Welcome to mirror list, hosted at ThFree Co, Russian Federation.

github.com/Ultimaker/Cura.git - Unnamed repository; edit this file 'description' to name the repository.
summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorCasper Lamboo <c.lamboo@ultimaker.com>2022-10-14 17:17:09 +0300
committerGitHub <noreply@github.com>2022-10-14 17:17:09 +0300
commitc5ee307393d32d18cdc1fe32c5b9177529605e10 (patch)
treea9b554437980127c783d8a8105e6463b77c5cb7a
parente505396fe74c7b4d6f7f887e253c1e0035a89224 (diff)
parent722e659ec08d87ccb627fa0c2bf1097e3a1278e1 (diff)
Merge pull request #13551 from Ultimaker/5.2_translations
5.2 translations
-rw-r--r--resources/i18n/cs_CZ/cura.po9434
-rw-r--r--resources/i18n/cs_CZ/fdmextruder.def.json.po86
-rw-r--r--resources/i18n/cs_CZ/fdmprinter.def.json.po2832
-rw-r--r--resources/i18n/cura.pot8028
-rw-r--r--resources/i18n/de_DE/cura.po13229
-rw-r--r--resources/i18n/de_DE/fdmextruder.def.json.po135
-rw-r--r--resources/i18n/de_DE/fdmprinter.def.json.po6779
-rw-r--r--resources/i18n/es_ES/cura.po13390
-rw-r--r--resources/i18n/es_ES/fdmextruder.def.json.po138
-rw-r--r--resources/i18n/es_ES/fdmprinter.def.json.po6758
-rw-r--r--resources/i18n/fdmextruder.def.json.pot88
-rw-r--r--resources/i18n/fdmprinter.def.json.pot2835
-rw-r--r--resources/i18n/fi_FI/cura.po8333
-rw-r--r--resources/i18n/fi_FI/fdmextruder.def.json.po86
-rw-r--r--resources/i18n/fi_FI/fdmprinter.def.json.po2796
-rw-r--r--resources/i18n/fr_FR/cura.po13241
-rw-r--r--resources/i18n/fr_FR/fdmextruder.def.json.po133
-rw-r--r--resources/i18n/fr_FR/fdmprinter.def.json.po6775
-rw-r--r--resources/i18n/hu_HU/cura.po9085
-rw-r--r--resources/i18n/hu_HU/fdmextruder.def.json.po86
-rw-r--r--resources/i18n/hu_HU/fdmprinter.def.json.po2796
-rw-r--r--resources/i18n/it_IT/cura.po13227
-rw-r--r--resources/i18n/it_IT/fdmextruder.def.json.po133
-rw-r--r--resources/i18n/it_IT/fdmprinter.def.json.po6810
-rw-r--r--resources/i18n/ja_JP/cura.po12562
-rw-r--r--resources/i18n/ja_JP/fdmextruder.def.json.po135
-rw-r--r--resources/i18n/ja_JP/fdmprinter.def.json.po5839
-rw-r--r--resources/i18n/ko_KR/cura.po12555
-rw-r--r--resources/i18n/ko_KR/fdmextruder.def.json.po130
-rw-r--r--resources/i18n/ko_KR/fdmprinter.def.json.po5840
-rw-r--r--resources/i18n/nl_NL/cura.po13238
-rw-r--r--resources/i18n/nl_NL/fdmextruder.def.json.po139
-rw-r--r--resources/i18n/nl_NL/fdmprinter.def.json.po6701
-rw-r--r--resources/i18n/pl_PL/cura.po9109
-rw-r--r--resources/i18n/pl_PL/fdmextruder.def.json.po86
-rw-r--r--resources/i18n/pl_PL/fdmprinter.def.json.po2796
-rw-r--r--resources/i18n/pt_BR/cura.po9235
-rw-r--r--resources/i18n/pt_BR/fdmextruder.def.json.po86
-rw-r--r--resources/i18n/pt_BR/fdmprinter.def.json.po2824
-rw-r--r--resources/i18n/pt_PT/cura.po12203
-rw-r--r--resources/i18n/pt_PT/fdmextruder.def.json.po133
-rw-r--r--resources/i18n/pt_PT/fdmprinter.def.json.po6473
-rw-r--r--resources/i18n/ru_RU/cura.po13609
-rw-r--r--resources/i18n/ru_RU/fdmextruder.def.json.po1621
-rw-r--r--resources/i18n/ru_RU/fdmprinter.def.json.po6798
-rw-r--r--resources/i18n/tr_TR/cura.po13379
-rw-r--r--resources/i18n/tr_TR/fdmextruder.def.json.po130
-rw-r--r--resources/i18n/tr_TR/fdmprinter.def.json.po6558
-rw-r--r--resources/i18n/zh_CN/cura.po13457
-rw-r--r--resources/i18n/zh_CN/fdmextruder.def.json.po128
-rw-r--r--resources/i18n/zh_CN/fdmprinter.def.json.po5774
-rw-r--r--resources/i18n/zh_TW/cura.po9319
-rw-r--r--resources/i18n/zh_TW/fdmextruder.def.json.po86
-rw-r--r--resources/i18n/zh_TW/fdmprinter.def.json.po2796
54 files changed, 135494 insertions, 165478 deletions
diff --git a/resources/i18n/cs_CZ/cura.po b/resources/i18n/cs_CZ/cura.po
index eae87bcdaf..4ab386a20a 100644
--- a/resources/i18n/cs_CZ/cura.po
+++ b/resources/i18n/cs_CZ/cura.po
@@ -6,9 +6,9 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Cura 5.1\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: plugins@ultimaker.com\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-06-21 12:50+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-07-07 19:34+0200\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2022-09-27 14:50+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-10-10 18:52+0200\n"
"Last-Translator: Miroslav Šustek <sustmidown@centrum.cz>\n"
"Language-Team: DenyCZ <www.github.com/DenyCZ>\n"
"Language: cs_CZ\n"
@@ -16,198 +16,675 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n>=2 && n<=4 ? 1 : 2);\n"
-"X-Generator: Poedit 3.1\n"
+"X-Generator: Poedit 3.1.1\n"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Machines/Models/DiscoveredPrintersModel.py:83
-msgctxt "@label"
-msgid "Unknown"
-msgstr "Neznámý"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UI/PrintInformation.py:87
+msgctxt "@tooltip"
+msgid "Outer Wall"
+msgstr "Vnější stěna"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Machines/Models/DiscoveredPrintersModel.py:113
-msgctxt "@label"
-msgid "The printer(s) below cannot be connected because they are part of a group"
-msgstr "Níže uvedené tiskárny nelze připojit, protože jsou součástí skupiny"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UI/PrintInformation.py:88
+msgctxt "@tooltip"
+msgid "Inner Walls"
+msgstr "Vnitřní stěna"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UI/PrintInformation.py:89
+msgctxt "@tooltip"
+msgid "Skin"
+msgstr "Skin"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UI/PrintInformation.py:90
+msgctxt "@tooltip"
+msgid "Infill"
+msgstr "Výplň"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UI/PrintInformation.py:91
+msgctxt "@tooltip"
+msgid "Support Infill"
+msgstr "Výplň podpor"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UI/PrintInformation.py:92
+msgctxt "@tooltip"
+msgid "Support Interface"
+msgstr "Rozhraní podpor"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UI/PrintInformation.py:93
+msgctxt "@tooltip"
+msgid "Support"
+msgstr "Podpora"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UI/PrintInformation.py:94
+msgctxt "@tooltip"
+msgid "Skirt"
+msgstr "Límec"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UI/PrintInformation.py:95
+msgctxt "@tooltip"
+msgid "Prime Tower"
+msgstr "Hlavní věž"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UI/PrintInformation.py:96
+msgctxt "@tooltip"
+msgid "Travel"
+msgstr "Pohyb"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UI/PrintInformation.py:97
+msgctxt "@tooltip"
+msgid "Retractions"
+msgstr "Retrakce"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UI/PrintInformation.py:98
+msgctxt "@tooltip"
+msgid "Other"
+msgstr "Jiné"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Machines/Models/DiscoveredPrintersModel.py:115
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UI/TextManager.py:37
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UI/TextManager.py:63
+msgctxt "@text:window"
+msgid "The release notes could not be opened."
+msgstr "Poznámky k vydání nelze otevřít."
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UI/ObjectsModel.py:69
+#, python-brace-format
msgctxt "@label"
-msgid "Available networked printers"
-msgstr "Dostupné síťové tiskárny"
+msgid "Group #{group_nr}"
+msgstr "Skupina #{group_nr}"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Machines/Models/ExtrudersModel.py:219
-msgctxt "@menuitem"
-msgid "Not overridden"
-msgstr "Nepřepsáno"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UI/WelcomePagesModel.py:57
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UI/WelcomePagesModel.py:277
+msgctxt "@action:button"
+msgid "Next"
+msgstr "Další"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UI/WelcomePagesModel.py:286
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UI/WhatsNewPagesModel.py:68
+msgctxt "@action:button"
+msgid "Skip"
+msgstr "Přeskočit"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UI/WelcomePagesModel.py:290
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UI/AddPrinterPagesModel.py:26
+msgctxt "@action:button"
+msgid "Finish"
+msgstr "Dokončit"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UI/AddPrinterPagesModel.py:17
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:61
+msgctxt "@action:button"
+msgid "Add"
+msgstr "Přidat"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UI/AddPrinterPagesModel.py:33
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:323
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/PrintWindow.qml:43
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:27
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/MoreInfoWindow.qml:147
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:509
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/RenameDialog.qml:74
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/OpenFilesIncludingProjectsDialog.qml:59
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:293
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ColorDialog.qml:139
+msgctxt "@action:button"
+msgid "Cancel"
+msgstr "Zrušit"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UI/WhatsNewPagesModel.py:76
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.qml:444
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/SettingPickDialog.qml:135
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:175
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:188
+msgctxt "@action:button"
+msgid "Close"
+msgstr "Zavřít"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/ContainerManager.py:207
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:140
+msgctxt "@title:window"
+msgid "File Already Exists"
+msgstr "Soubor již existuje"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/ContainerManager.py:208
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:141
+#, python-brace-format
+msgctxt "@label Don't translate the XML tag <filename>!"
+msgid "The file <filename>{0}</filename> already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
+msgstr "Soubor <filename>{0}</filename> již existuje. Opravdu jej chcete přepsat?"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/ContainerManager.py:459
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/ContainerManager.py:462
+msgctxt "@info:status"
+msgid "Invalid file URL:"
+msgstr "Špatná cesta k souboru:"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Machines/Models/GlobalStacksModel.py:138
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrinterSelector/MachineSelectorList.qml:24
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/cura_empty_instance_containers.py:36
+msgctxt "@info:not supported profile"
+msgid "Not supported"
+msgstr "Nepodporovaný"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/cura_empty_instance_containers.py:55
+msgctxt "@info:No intent profile selected"
+msgid "Default"
+msgstr "Výchozí"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/MachineManager.py:745
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/ThreeMFWorkspaceReader.py:219
msgctxt "@label"
-msgid "Connected printers"
-msgstr "Připojené tiskárny"
+msgid "Nozzle"
+msgstr "Tryska"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/MachineManager.py:889
+msgctxt "@info:message Followed by a list of settings."
+msgid "Settings have been changed to match the current availability of extruders:"
+msgstr "Nastavení byla změněna, aby odpovídala aktuální dostupnosti extruderů:"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/MachineManager.py:890
+msgctxt "@info:title"
+msgid "Settings updated"
+msgstr "Nastavení aktualizováno"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/MachineManager.py:1512
+msgctxt "@info:title"
+msgid "Extruder(s) Disabled"
+msgstr "Extruder(y) zakázány"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:153
+#, python-brace-format
+msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename> or <message>!"
+msgid "Failed to export profile to <filename>{0}</filename>: <message>{1}</message>"
+msgstr "Nepodařilo se exportovat profil do <filename>{0}</filename>: <message>{1}</message>"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:156
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:166
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/CuraApplication.py:1829
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:153
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:173
+msgctxt "@info:title"
+msgid "Error"
+msgstr "Chyba"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:163
+#, python-brace-format
+msgctxt "@info:status Don't translate the XML tag <filename>!"
+msgid "Failed to export profile to <filename>{0}</filename>: Writer plugin reported failure."
+msgstr "Export profilu do <filename>{0}</filename> se nezdařil: Zapisovací zásuvný modul ohlásil chybu."
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:171
+#, python-brace-format
+msgctxt "@info:status Don't translate the XML tag <filename>!"
+msgid "Exported profile to <filename>{0}</filename>"
+msgstr "Exportován profil do <filename>{0}</filename>"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:173
+msgctxt "@info:title"
+msgid "Export succeeded"
+msgstr "Export úspěšný"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:205
+#, python-brace-format
+msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename>!"
+msgid "Failed to import profile from <filename>{0}</filename>: {1}"
+msgstr "Nepodařilo se importovat profil z <filename>{0}</filename>: {1}"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:209
+#, python-brace-format
+msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename>!"
+msgid "Can't import profile from <filename>{0}</filename> before a printer is added."
+msgstr "Nemohu přidat profil z <filename>{0}</filename> před tím, než je přidána tiskárna."
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:224
+#, python-brace-format
+msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename>!"
+msgid "No custom profile to import in file <filename>{0}</filename>"
+msgstr "V souboru <filename>{0}</filename> není k dispozici žádný vlastní profil"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:228
+#, python-brace-format
+msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename>!"
+msgid "Failed to import profile from <filename>{0}</filename>:"
+msgstr "Import profilu z <filename>{0}</filename> se nezdařil:"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:252
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:262
+#, python-brace-format
+msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename>!"
+msgid "This profile <filename>{0}</filename> contains incorrect data, could not import it."
+msgstr "Tento profil <filename>{0}</filename> obsahuje nesprávná data, nemohl je importovat."
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:355
+#, python-brace-format
+msgctxt "@info:status Don't translate the XML tag <filename>!"
+msgid "Failed to import profile from <filename>{0}</filename>:"
+msgstr "Import profilu z <filename>{0}</filename> se nezdařil:"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:359
+#, python-brace-format
+msgctxt "@info:status"
+msgid "Successfully imported profile {0}."
+msgstr "Úspěšně importován profil {0}."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Machines/Models/GlobalStacksModel.py:138
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrinterSelector/MachineSelectorList.qml:24
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:366
+#, python-brace-format
+msgctxt "@info:status"
+msgid "File {0} does not contain any valid profile."
+msgstr "Soubor {0} neobsahuje žádný platný profil."
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:369
+#, python-brace-format
+msgctxt "@info:status"
+msgid "Profile {0} has an unknown file type or is corrupted."
+msgstr "Profil {0} má neznámý typ souboru nebo je poškozen."
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:443
msgctxt "@label"
-msgid "Preset printers"
-msgstr "Přednastavené tiskárny"
+msgid "Custom profile"
+msgstr "Vlastní profil"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:459
+msgctxt "@info:status"
+msgid "Profile is missing a quality type."
+msgstr "V profilu chybí typ kvality."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Machines/Models/GlobalStacksModel.py:143
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:463
+msgctxt "@info:status"
+msgid "There is no active printer yet."
+msgstr "Zatím neexistuje aktivní tiskárna."
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:469
+msgctxt "@info:status"
+msgid "Unable to add the profile."
+msgstr "Nepovedlo se přidat profil."
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:483
#, python-brace-format
-msgctxt "@label {0} is the name of a printer that's about to be deleted."
-msgid "Are you sure you wish to remove {0}? This cannot be undone!"
-msgstr "Doopravdy chcete odstranit {0}? Toto nelze vrátit zpět!"
+msgctxt "@info:status"
+msgid "Quality type '{0}' is not compatible with the current active machine definition '{1}'."
+msgstr "Typ kvality '{0}' není kompatibilní s definicí '{1}' aktivního zařízení."
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:488
+#, python-brace-format
+msgctxt "@info:status"
+msgid "Warning: The profile is not visible because its quality type '{0}' is not available for the current configuration. Switch to a material/nozzle combination that can use this quality type."
+msgstr "Varování: Profil není viditelný, protože typ kvality '{0}' není dostupný pro aktuální konfiguraci. Přepněte na kombinaci materiálu a trysky, která může být použita s tímto typem kvality."
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/MultiplyObjectsJob.py:30
+msgctxt "@info:status"
+msgid "Multiplying and placing objects"
+msgstr "Násobím a rozmisťuji objekty"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/MultiplyObjectsJob.py:32
+msgctxt "@info:title"
+msgid "Placing Objects"
+msgstr "Umisťuji objekty"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/MultiplyObjectsJob.py:99
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Arranging/ArrangeObjectsJob.py:42
+msgctxt "@info:status"
+msgid "Unable to find a location within the build volume for all objects"
+msgstr "Nemohu najít lokaci na podložce pro všechny objekty"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/MultiplyObjectsJob.py:100
+msgctxt "@info:title"
+msgid "Placing Object"
+msgstr "Umisťuji objekt"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/CuraApplication.py:540
+msgctxt "@info:progress"
+msgid "Loading machines..."
+msgstr "Načítám zařízení..."
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/CuraApplication.py:547
+msgctxt "@info:progress"
+msgid "Setting up preferences..."
+msgstr "Nastavuji preference..."
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/CuraApplication.py:692
+msgctxt "@info:progress"
+msgid "Initializing Active Machine..."
+msgstr "Inicializuji aktivní zařízení..."
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/CuraApplication.py:838
+msgctxt "@info:progress"
+msgid "Initializing machine manager..."
+msgstr "Inicializuji správce zařízení..."
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/CuraApplication.py:852
+msgctxt "@info:progress"
+msgid "Initializing build volume..."
+msgstr "Inicializuji prostor podložky..."
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/CuraApplication.py:920
+msgctxt "@info:progress"
+msgid "Setting up scene..."
+msgstr "Připravuji scénu..."
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/CuraApplication.py:956
+msgctxt "@info:progress"
+msgid "Loading interface..."
+msgstr "Načítám rozhraní..."
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/CuraApplication.py:961
+msgctxt "@info:progress"
+msgid "Initializing engine..."
+msgstr "Inicializuji engine..."
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/CuraApplication.py:1289
+#, python-format
+msgctxt "@info 'width', 'depth' and 'height' are variable names that must NOT be translated; just translate the format of ##x##x## mm."
+msgid "%(width).1f x %(depth).1f x %(height).1f mm"
+msgstr "%(width).1f x %(depth).1f x %(height).1f mm"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/CuraApplication.py:1815
+#, python-brace-format
+msgctxt "@info:status"
+msgid "Only one G-code file can be loaded at a time. Skipped importing {0}"
+msgstr "Současně lze načíst pouze jeden soubor G-kódu. Přeskočen import {0}"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/CuraApplication.py:1817
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/OAuth2/AuthorizationService.py:217
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:189
+msgctxt "@info:title"
+msgid "Warning"
+msgstr "Varování"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/CuraApplication.py:1827
+#, python-brace-format
+msgctxt "@info:status"
+msgid "Can't open any other file if G-code is loading. Skipped importing {0}"
+msgstr "Nelze otevřít žádný jiný soubor, když se načítá G kód. Přeskočen import {0}"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/OAuth2/AuthorizationHelpers.py:89
+msgctxt "@message"
+msgid "Could not read response."
+msgstr "Nelze přečíst odpověď."
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/OAuth2/AuthorizationRequestHandler.py:75
+msgctxt "@message"
+msgid "The provided state is not correct."
+msgstr "Poskytnutý stav není správný."
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/OAuth2/AuthorizationRequestHandler.py:80
+msgctxt "@message"
+msgid "Timeout when authenticating with the account server."
+msgstr "Vypršel časový limit při autentizaci se serverem s účty."
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/OAuth2/AuthorizationRequestHandler.py:97
+msgctxt "@message"
+msgid "Please give the required permissions when authorizing this application."
+msgstr "Při autorizaci této aplikace zadejte požadovaná oprávnění."
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/OAuth2/AuthorizationRequestHandler.py:104
+msgctxt "@message"
+msgid "Something unexpected happened when trying to log in, please try again."
+msgstr "Při pokusu o přihlášení se stalo něco neočekávaného, zkuste to znovu."
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/OAuth2/AuthorizationService.py:216
+msgctxt "@info"
+msgid "Unable to start a new sign in process. Check if another sign in attempt is still active."
+msgstr "Nepodařilo se mi spustit nový proces přihlášení. Zkontrolujte, zda nějaký jiný již neběží."
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/OAuth2/AuthorizationService.py:277
+msgctxt "@info"
+msgid "Unable to reach the Ultimaker account server."
+msgstr "Nelze se dostat na server účtu Ultimaker."
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/OAuth2/AuthorizationService.py:278
+msgctxt "@info:title"
+msgid "Log-in failed"
+msgstr "Přihlášení selhalo"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Arranging/ArrangeObjectsJob.py:25
+msgctxt "@info:status"
+msgid "Finding new location for objects"
+msgstr "Hledám nové umístění pro objekt"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Arranging/ArrangeObjectsJob.py:29
+msgctxt "@info:title"
+msgid "Finding Location"
+msgstr "Hledám umístění"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Machines/Models/IntentCategoryModel.py:42
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Machines/Models/IntentSelectionModel.py:61
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Machines/Models/IntentTranslations.py:11
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Machines/Models/QualityManagementModel.py:338
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Arranging/ArrangeObjectsJob.py:43
+msgctxt "@info:title"
+msgid "Can't Find Location"
+msgstr "Nemohu najít umístění"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/ExtrudersModel.py:219
+msgctxt "@menuitem"
+msgid "Not overridden"
+msgstr "Nepřepsáno"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/IntentTranslations.py:11
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/IntentCategoryModel.py:42
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/QualityManagementModel.py:338
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/IntentSelectionModel.py:61
msgctxt "@label"
msgid "Default"
msgstr "Výchozí"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Machines/Models/IntentCategoryModel.py:45
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Machines/Models/IntentSelectionModel.py:65
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Machines/Models/IntentTranslations.py:14
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/IntentTranslations.py:14
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/IntentCategoryModel.py:45
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/IntentSelectionModel.py:65
msgctxt "@label"
msgid "Visual"
msgstr "Vizuální"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Machines/Models/IntentCategoryModel.py:46
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Machines/Models/IntentSelectionModel.py:66
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Machines/Models/IntentTranslations.py:15
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/IntentTranslations.py:15
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/IntentCategoryModel.py:46
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/IntentSelectionModel.py:66
msgctxt "@text"
msgid "The visual profile is designed to print visual prototypes and models with the intent of high visual and surface quality."
msgstr "Vizuální profil je navržen pro tisk vizuálních prototypů a modelů s cílem vysoké vizuální a povrchové kvality."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Machines/Models/IntentCategoryModel.py:49
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Machines/Models/IntentSelectionModel.py:70
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Machines/Models/IntentTranslations.py:18
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/IntentTranslations.py:18
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/IntentCategoryModel.py:49
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/IntentSelectionModel.py:70
msgctxt "@label"
msgid "Engineering"
msgstr "Technika"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Machines/Models/IntentCategoryModel.py:50
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Machines/Models/IntentSelectionModel.py:71
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Machines/Models/IntentTranslations.py:19
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/IntentTranslations.py:19
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/IntentCategoryModel.py:50
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/IntentSelectionModel.py:71
msgctxt "@text"
msgid "The engineering profile is designed to print functional prototypes and end-use parts with the intent of better accuracy and for closer tolerances."
msgstr "Inženýrský profil je navržen pro tisk funkčních prototypů a koncových částí s cílem lepší přesnosti a bližších tolerancí."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Machines/Models/IntentCategoryModel.py:53
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Machines/Models/IntentSelectionModel.py:75
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Machines/Models/IntentTranslations.py:22
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/IntentTranslations.py:22
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/IntentCategoryModel.py:53
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/IntentSelectionModel.py:75
msgctxt "@label"
msgid "Draft"
msgstr "Návrh"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Machines/Models/IntentCategoryModel.py:54
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Machines/Models/IntentSelectionModel.py:76
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Machines/Models/IntentTranslations.py:23
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/IntentTranslations.py:23
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/IntentCategoryModel.py:54
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/IntentSelectionModel.py:76
msgctxt "@text"
msgid "The draft profile is designed to print initial prototypes and concept validation with the intent of significant print time reduction."
msgstr "Návrhový profil je navržen pro tisk počátečních prototypů a ověření koncepce s cílem podstatného zkrácení doby tisku."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Machines/Models/MaterialManagementModel.py:232
-msgctxt "@label"
-msgid "Custom Material"
-msgstr "Vlastní materiál"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Machines/Models/MaterialManagementModel.py:233
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/ConfigurationMenu.qml:340
-msgctxt "@label"
-msgid "Custom"
-msgstr "Vlastní"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/QualitySettingsModel.py:182
+msgctxt "@info:status"
+msgid "Calculated"
+msgstr "Vypočítáno"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Machines/Models/QualityManagementModel.py:391
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/QualityManagementModel.py:391
msgctxt "@label"
msgid "Custom profiles"
msgstr "Vlastní profily"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Machines/Models/QualityManagementModel.py:426
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/QualityManagementModel.py:426
#, python-brace-format
msgctxt "@item:inlistbox"
msgid "All Supported Types ({0})"
msgstr "Všechny podporované typy ({0})"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Machines/Models/QualityManagementModel.py:427
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/QualityManagementModel.py:427
msgctxt "@item:inlistbox"
msgid "All Files (*)"
msgstr "Všechny soubory (*)"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Machines/Models/QualitySettingsModel.py:182
-msgctxt "@info:status"
-msgid "Calculated"
-msgstr "Vypočítáno"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/DiscoveredPrintersModel.py:83
+msgctxt "@label"
+msgid "Unknown"
+msgstr "Neznámý"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/API/Account.py:190
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/DiscoveredPrintersModel.py:113
+msgctxt "@label"
+msgid "The printer(s) below cannot be connected because they are part of a group"
+msgstr "Níže uvedené tiskárny nelze připojit, protože jsou součástí skupiny"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/DiscoveredPrintersModel.py:115
+msgctxt "@label"
+msgid "Available networked printers"
+msgstr "Dostupné síťové tiskárny"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/GlobalStacksModel.py:160
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterSelector/MachineSelectorList.qml:24
+msgctxt "@label"
+msgid "Connected printers"
+msgstr "Připojené tiskárny"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/GlobalStacksModel.py:160
+msgctxt "@label"
+msgid "Preset printers"
+msgstr "Přednastavené tiskárny"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/GlobalStacksModel.py:165
+#, python-brace-format
+msgctxt "@label {0} is the name of a printer that's about to be deleted."
+msgid "Are you sure you wish to remove {0}? This cannot be undone!"
+msgstr "Doopravdy chcete odstranit {0}? Toto nelze vrátit zpět!"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/MaterialManagementModel.py:232
+msgctxt "@label"
+msgid "Custom Material"
+msgstr "Vlastní materiál"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/MaterialManagementModel.py:233
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/ConfigurationMenu.qml:340
+msgctxt "@label"
+msgid "Custom"
+msgstr "Vlastní"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/API/Account.py:199
msgctxt "@info:title"
msgid "Login failed"
msgstr "Přihlášení selhalo"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Arranging/ArrangeObjectsJob.py:24
-msgctxt "@info:status"
-msgid "Finding new location for objects"
-msgstr "Hledám nové umístění pro objekt"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UltimakerCloud/CloudMaterialSync.py:66
+msgctxt "@action:button"
+msgid "Please sync the material profiles with your printers before starting to print."
+msgstr "Prosím synchronizujte před začátkem tisku materiálové profily s vašimi tiskárnami."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Arranging/ArrangeObjectsJob.py:28
-msgctxt "@info:title"
-msgid "Finding Location"
-msgstr "Hledám umístění"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UltimakerCloud/CloudMaterialSync.py:67
+msgctxt "@action:button"
+msgid "New materials installed"
+msgstr "Byly nainstalovány nové materiály"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UltimakerCloud/CloudMaterialSync.py:74
+msgctxt "@action:button"
+msgid "Sync materials"
+msgstr "Synchronizovat materiály"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UltimakerCloud/CloudMaterialSync.py:82
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.py:397
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SolidView/SolidView.py:80
+msgctxt "@action:button"
+msgid "Learn more"
+msgstr "Zjistit více"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UltimakerCloud/CloudMaterialSync.py:135
+msgctxt "@message:text"
+msgid "Could not save material archive to {}:"
+msgstr "Nelze uložit archiv s materiálem do {}:"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UltimakerCloud/CloudMaterialSync.py:136
+msgctxt "@message:title"
+msgid "Failed to save material archive"
+msgstr "Nepodařilo se uložit archiv s materiálem"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UltimakerCloud/CloudMaterialSync.py:188
+msgctxt "@text"
+msgid "Unknown error."
+msgstr "Neznámá chyba."
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/PrinterOutput/UploadMaterialsJob.py:104
+msgctxt "@text:error"
+msgid "Failed to create archive of materials to sync with printers."
+msgstr "Nepodařilo se vytvořit archiv s materiály pro synchronizaci s tiskárnami."
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/PrinterOutput/UploadMaterialsJob.py:111
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/PrinterOutput/UploadMaterialsJob.py:165
+msgctxt "@text:error"
+msgid "Failed to load the archive of materials to sync it with printers."
+msgstr "Nepodařilo se načíst archiv s materiály pro synchronizaci s tiskárnami."
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/PrinterOutput/UploadMaterialsJob.py:143
+msgctxt "@text:error"
+msgid "The response from Digital Factory appears to be corrupted."
+msgstr "Odpověď z Digital Factory se zdá být poškozená."
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/PrinterOutput/UploadMaterialsJob.py:147
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/PrinterOutput/UploadMaterialsJob.py:151
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/PrinterOutput/UploadMaterialsJob.py:155
+msgctxt "@text:error"
+msgid "The response from Digital Factory is missing important information."
+msgstr "Odpověď z Digital Factory postrádá důležité informace."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Arranging/ArrangeObjectsJob.py:41
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/MultiplyObjectsJob.py:99
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/PrinterOutput/UploadMaterialsJob.py:218
+msgctxt "@text:error"
+msgid "Failed to connect to Digital Factory to sync materials with some of the printers."
+msgstr "Nepodařilo se připojit k Digital Factory pro synchronizaci materiálů s některými z tiskáren."
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/PrinterOutput/UploadMaterialsJob.py:232
+msgctxt "@text:error"
+msgid "Failed to connect to Digital Factory."
+msgstr "Nepodařilo se připojit k Digital Factory."
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/BuildVolume.py:100
msgctxt "@info:status"
-msgid "Unable to find a location within the build volume for all objects"
-msgstr "Nemohu najít lokaci na podložce pro všechny objekty"
+msgid "The build volume height has been reduced due to the value of the \"Print Sequence\" setting to prevent the gantry from colliding with printed models."
+msgstr "Výška podložky byla snížena kvůli hodnotě nastavení „Sekvence tisku“, aby se zabránilo kolizi rámu s tištěnými modely."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Arranging/ArrangeObjectsJob.py:42
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/BuildVolume.py:103
msgctxt "@info:title"
-msgid "Can't Find Location"
-msgstr "Nemohu najít umístění"
+msgid "Build Volume"
+msgstr "Podložka"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Backups/Backup.py:115
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Backups/Backup.py:115
msgctxt "@info:backup_failed"
msgid "Could not create archive from user data directory: {}"
msgstr "Nelze vytvořit archiv ze složky s uživatelskými daty: {}"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Backups/Backup.py:122
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Backups/Backup.py:159
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/DrivePluginExtension.py:118
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/DrivePluginExtension.py:126
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Backups/Backup.py:122
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Backups/Backup.py:159
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/DrivePluginExtension.py:118
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/DrivePluginExtension.py:126
msgctxt "@info:title"
msgid "Backup"
msgstr "Záloha"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Backups/Backup.py:134
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Backups/Backup.py:134
msgctxt "@info:backup_failed"
msgid "Tried to restore a Cura backup without having proper data or meta data."
msgstr "Pokusil se obnovit zálohu Cura bez nutnosti správných dat nebo metadat."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Backups/Backup.py:145
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Backups/Backup.py:145
msgctxt "@info:backup_failed"
msgid "Tried to restore a Cura backup that is higher than the current version."
msgstr "Pokusil se obnovit zálohu Cura, která je vyšší než aktuální verze."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Backups/Backup.py:158
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Backups/Backup.py:158
msgctxt "@info:backup_failed"
msgid "The following error occurred while trying to restore a Cura backup:"
msgstr "Během obnovení zálohy Cura se vyskytly následující chyby:"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/BuildVolume.py:100
-msgctxt "@info:status"
-msgid "The build volume height has been reduced due to the value of the \"Print Sequence\" setting to prevent the gantry from colliding with printed models."
-msgstr "Výška podložky byla snížena kvůli hodnotě nastavení „Sekvence tisku“, aby se zabránilo kolizi rámu s tištěnými modely."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/BuildVolume.py:103
-msgctxt "@info:title"
-msgid "Build Volume"
-msgstr "Podložka"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:107
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/CrashHandler.py:107
msgctxt "@title:window"
msgid "Cura can't start"
msgstr "Cura nelze spustit"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:113
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/CrashHandler.py:113
msgctxt "@label crash message"
msgid ""
"<p><b>Oops, Ultimaker Cura has encountered something that doesn't seem right.</p></b>\n"
@@ -222,32 +699,32 @@ msgstr ""
"                     <p> Za účelem vyřešení problému nám prosím pošlete tento záznam pádu. </p>\n"
" "
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:122
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/CrashHandler.py:122
msgctxt "@action:button"
msgid "Send crash report to Ultimaker"
msgstr "Poslat záznam o pádu do Ultimakeru"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:125
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/CrashHandler.py:125
msgctxt "@action:button"
msgid "Show detailed crash report"
msgstr "Zobrazit podrobný záznam pádu"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:129
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/CrashHandler.py:129
msgctxt "@action:button"
msgid "Show configuration folder"
msgstr "Zobrazit složku s konfigurací"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:140
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/CrashHandler.py:140
msgctxt "@action:button"
msgid "Backup and Reset Configuration"
msgstr "Zálohovat a resetovat konfiguraci"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:171
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/CrashHandler.py:171
msgctxt "@title:window"
msgid "Crash Report"
msgstr "Záznam pádu"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:190
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/CrashHandler.py:190
msgctxt "@label crash message"
msgid ""
"<p><b>A fatal error has occurred in Cura. Please send us this Crash Report to fix the problem</p></b>\n"
@@ -258,2523 +735,2346 @@ msgstr ""
"             <p> Použijte tlačítko „Odeslat zprávu“ k automatickému odeslání hlášení o chybě na naše servery </p>\n"
" "
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:198
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/CrashHandler.py:198
msgctxt "@title:groupbox"
msgid "System information"
msgstr "Systémové informace"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:207
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/CrashHandler.py:207
msgctxt "@label unknown version of Cura"
msgid "Unknown"
msgstr "Neznámý"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:228
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/CrashHandler.py:228
msgctxt "@label Cura version number"
msgid "Cura version"
msgstr "Verze Cura"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:229
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/CrashHandler.py:229
msgctxt "@label"
msgid "Cura language"
msgstr "Jazyk Cura"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:230
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/CrashHandler.py:230
msgctxt "@label"
msgid "OS language"
msgstr "Jazyk operačního systému"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:231
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/CrashHandler.py:231
msgctxt "@label Type of platform"
msgid "Platform"
msgstr "Platforma"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:232
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/CrashHandler.py:232
msgctxt "@label"
msgid "Qt version"
msgstr "Verze Qt"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:233
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/CrashHandler.py:233
msgctxt "@label"
msgid "PyQt version"
msgstr "Verze PyQt"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:234
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/CrashHandler.py:234
msgctxt "@label OpenGL version"
msgid "OpenGL"
msgstr "OpenGL"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:264
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/CrashHandler.py:264
msgctxt "@label"
msgid "Not yet initialized"
msgstr "Neinicializováno"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:267
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/CrashHandler.py:267
#, python-brace-format
msgctxt "@label OpenGL version"
msgid "<li>OpenGL Version: {version}</li>"
msgstr "<li>Verze OpenGL: {version}</li>"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:268
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/CrashHandler.py:268
#, python-brace-format
msgctxt "@label OpenGL vendor"
msgid "<li>OpenGL Vendor: {vendor}</li>"
msgstr "<li>OpenGL Vendor: {vendor}</li>"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:269
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/CrashHandler.py:269
#, python-brace-format
msgctxt "@label OpenGL renderer"
msgid "<li>OpenGL Renderer: {renderer}</li>"
msgstr "<li>OpenGL Renderer: {renderer}</li>"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:304
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/CrashHandler.py:304
msgctxt "@title:groupbox"
msgid "Error traceback"
msgstr "Stopování chyby"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:390
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/CrashHandler.py:390
msgctxt "@title:groupbox"
msgid "Logs"
msgstr "Protokoly"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:418
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/CrashHandler.py:418
msgctxt "@action:button"
msgid "Send report"
msgstr "Odeslat záznam"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/CuraApplication.py:531
-msgctxt "@info:progress"
-msgid "Loading machines..."
-msgstr "Načítám zařízení..."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.py:32
+msgctxt "@action"
+msgid "Machine Settings"
+msgstr "Nastavení zařízení"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/CuraApplication.py:538
-msgctxt "@info:progress"
-msgid "Setting up preferences..."
-msgstr "Nastavuji preference..."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ImageReader/__init__.py:14
+msgctxt "@item:inlistbox"
+msgid "JPG Image"
+msgstr "Obrázek JPG"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/CuraApplication.py:683
-msgctxt "@info:progress"
-msgid "Initializing Active Machine..."
-msgstr "Inicializuji aktivní zařízení..."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ImageReader/__init__.py:18
+msgctxt "@item:inlistbox"
+msgid "JPEG Image"
+msgstr "Obrázek JPEG"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/CuraApplication.py:823
-msgctxt "@info:progress"
-msgid "Initializing machine manager..."
-msgstr "Inicializuji správce zařízení..."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ImageReader/__init__.py:22
+msgctxt "@item:inlistbox"
+msgid "PNG Image"
+msgstr "Obrázek PNG"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/CuraApplication.py:837
-msgctxt "@info:progress"
-msgid "Initializing build volume..."
-msgstr "Inicializuji prostor podložky..."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ImageReader/__init__.py:26
+msgctxt "@item:inlistbox"
+msgid "BMP Image"
+msgstr "Obrázek BMP"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/CuraApplication.py:905
-msgctxt "@info:progress"
-msgid "Setting up scene..."
-msgstr "Připravuji scénu..."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ImageReader/__init__.py:30
+msgctxt "@item:inlistbox"
+msgid "GIF Image"
+msgstr "Obrázek GIF"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/CuraApplication.py:941
-msgctxt "@info:progress"
-msgid "Loading interface..."
-msgstr "Načítám rozhraní..."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/XRayView/__init__.py:12
+msgctxt "@item:inlistbox"
+msgid "X-Ray view"
+msgstr "Rentgenový pohled"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/CuraApplication.py:946
-msgctxt "@info:progress"
-msgid "Initializing engine..."
-msgstr "Inicializuji engine..."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/X3DReader/__init__.py:13
+msgctxt "@item:inlistbox"
+msgid "X3D File"
+msgstr "Soubor X3D"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/CuraApplication.py:1272
-#, python-format
-msgctxt "@info 'width', 'depth' and 'height' are variable names that must NOT be translated; just translate the format of ##x##x## mm."
-msgid "%(width).1f x %(depth).1f x %(height).1f mm"
-msgstr "%(width).1f x %(depth).1f x %(height).1f mm"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraProfileReader/__init__.py:14
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraProfileWriter/__init__.py:14
+msgctxt "@item:inlistbox"
+msgid "Cura Profile"
+msgstr "Cura profil"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/CuraApplication.py:1798
-#, python-brace-format
-msgctxt "@info:status"
-msgid "Only one G-code file can be loaded at a time. Skipped importing {0}"
-msgstr "Současně lze načíst pouze jeden soubor G-kódu. Přeskočen import {0}"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.py:35
+msgctxt "@item:inmenu"
+msgid "Post Processing"
+msgstr "Post Processing"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/CuraApplication.py:1800
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/OAuth2/AuthorizationService.py:217
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:189
-msgctxt "@info:title"
-msgid "Warning"
-msgstr "Varování"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.py:36
+msgctxt "@item:inmenu"
+msgid "Modify G-Code"
+msgstr "Modifikovat G kód"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/CuraApplication.py:1810
-#, python-brace-format
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/MeshFormatHandler.py:118
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:66
msgctxt "@info:status"
-msgid "Can't open any other file if G-code is loading. Skipped importing {0}"
-msgstr "Nelze otevřít žádný jiný soubor, když se načítá G kód. Přeskočen import {0}"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/CuraApplication.py:1812
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:156
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:166
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:153
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:173
-msgctxt "@info:title"
-msgid "Error"
-msgstr "Chyba"
+msgid "There are no file formats available to write with!"
+msgstr "Nejsou k dispozici žádné formáty souborů pro zápis!"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/MultiplyObjectsJob.py:30
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobUploadQueueFullMessage.py:16
msgctxt "@info:status"
-msgid "Multiplying and placing objects"
-msgstr "Násobím a rozmisťuji objekty"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/MultiplyObjectsJob.py:32
-msgctxt "@info:title"
-msgid "Placing Objects"
-msgstr "Umisťuji objekty"
+msgid "Print job queue is full. The printer can't accept a new job."
+msgstr "Fronta tiskových úloh je plná. Tiskárna nemůže přijmout další úlohu."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/MultiplyObjectsJob.py:100
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobUploadQueueFullMessage.py:17
msgctxt "@info:title"
-msgid "Placing Object"
-msgstr "Umisťuji objekt"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/OAuth2/AuthorizationHelpers.py:89
-msgctxt "@message"
-msgid "Could not read response."
-msgstr "Nelze přečíst odpověď."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/OAuth2/AuthorizationRequestHandler.py:75
-msgctxt "@message"
-msgid "The provided state is not correct."
-msgstr "Poskytnutý stav není správný."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/OAuth2/AuthorizationRequestHandler.py:80
-msgctxt "@message"
-msgid "Timeout when authenticating with the account server."
-msgstr "Vypršel časový limit při autentizaci se serverem s účty."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/OAuth2/AuthorizationRequestHandler.py:97
-msgctxt "@message"
-msgid "Please give the required permissions when authorizing this application."
-msgstr "Při autorizaci této aplikace zadejte požadovaná oprávnění."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/OAuth2/AuthorizationRequestHandler.py:104
-msgctxt "@message"
-msgid "Something unexpected happened when trying to log in, please try again."
-msgstr "Při pokusu o přihlášení se stalo něco neočekávaného, zkuste to znovu."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/OAuth2/AuthorizationService.py:216
-msgctxt "@info"
-msgid "Unable to start a new sign in process. Check if another sign in attempt is still active."
-msgstr "Nepodařilo se mi spustit nový proces přihlášení. Zkontrolujte, zda nějaký jiný již neběží."
+msgid "Queue Full"
+msgstr "Fronta je plná"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/OAuth2/AuthorizationService.py:277
-msgctxt "@info"
-msgid "Unable to reach the Ultimaker account server."
-msgstr "Nelze se dostat na server účtu Ultimaker."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobUploadErrorMessage.py:15
+msgctxt "@info:text"
+msgid "Could not upload the data to the printer."
+msgstr "Nemohu nahrát data do tiskárny."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/OAuth2/AuthorizationService.py:278
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobUploadErrorMessage.py:16
msgctxt "@info:title"
-msgid "Log-in failed"
-msgstr "Přihlášení selhalo"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/PrinterOutput/UploadMaterialsJob.py:104
-msgctxt "@text:error"
-msgid "Failed to create archive of materials to sync with printers."
-msgstr "Nepodařilo se vytvořit archiv s materiály pro synchronizaci s tiskárnami."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/PrinterOutput/UploadMaterialsJob.py:111
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/PrinterOutput/UploadMaterialsJob.py:165
-msgctxt "@text:error"
-msgid "Failed to load the archive of materials to sync it with printers."
-msgstr "Nepodařilo se načíst archiv s materiály pro synchronizaci s tiskárnami."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/PrinterOutput/UploadMaterialsJob.py:143
-msgctxt "@text:error"
-msgid "The response from Digital Factory appears to be corrupted."
-msgstr "Odpověď z Digital Factory se zdá být poškozená."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/PrinterOutput/UploadMaterialsJob.py:147
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/PrinterOutput/UploadMaterialsJob.py:151
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/PrinterOutput/UploadMaterialsJob.py:155
-msgctxt "@text:error"
-msgid "The response from Digital Factory is missing important information."
-msgstr "Odpověď z Digital Factory postrádá důležité informace."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/PrinterOutput/UploadMaterialsJob.py:218
-msgctxt "@text:error"
-msgid "Failed to connect to Digital Factory to sync materials with some of the printers."
-msgstr "Nepodařilo se připojit k Digital Factory pro synchronizaci materiálů s některými z tiskáren."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/PrinterOutput/UploadMaterialsJob.py:232
-msgctxt "@text:error"
-msgid "Failed to connect to Digital Factory."
-msgstr "Nepodařilo se připojit k Digital Factory."
+msgid "Network error"
+msgstr "Chyba sítě"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Settings/ContainerManager.py:207
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:140
-msgctxt "@title:window"
-msgid "File Already Exists"
-msgstr "Soubor již existuje"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/NewPrinterDetectedMessage.py:13
+msgctxt "info:status"
+msgid "New printer detected from your Ultimaker account"
+msgid_plural "New printers detected from your Ultimaker account"
+msgstr[0] "Z vašeho Ultimaker účtu byla detekována nová tiskárna"
+msgstr[1] "Z vašeho Ultimaker účtu byly detekovány nové tiskárny"
+msgstr[2] "Z vašeho Ultimaker účtu byly detekovány nové tiskárny"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Settings/ContainerManager.py:208
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:141
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/NewPrinterDetectedMessage.py:29
#, python-brace-format
-msgctxt "@label Don't translate the XML tag <filename>!"
-msgid "The file <filename>{0}</filename> already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
-msgstr "Soubor <filename>{0}</filename> již existuje. Opravdu jej chcete přepsat?"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Settings/ContainerManager.py:459
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Settings/ContainerManager.py:462
-msgctxt "@info:status"
-msgid "Invalid file URL:"
-msgstr "Špatná cesta k souboru:"
+msgctxt "info:status Filled in with printer name and printer model."
+msgid "Adding printer {name} ({model}) from your account"
+msgstr "Přidávám tiskárnu {name} ({model}) z vašeho účtu"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:153
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/NewPrinterDetectedMessage.py:48
#, python-brace-format
-msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename> or <message>!"
-msgid "Failed to export profile to <filename>{0}</filename>: <message>{1}</message>"
-msgstr "Nepodařilo se exportovat profil do <filename>{0}</filename>: <message>{1}</message>"
+msgctxt "info:{0} gets replaced by a number of printers"
+msgid "... and {0} other"
+msgid_plural "... and {0} others"
+msgstr[0] "... a {0} další"
+msgstr[1] "... a {0} další"
+msgstr[2] "... a {0} dalších"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:163
-#, python-brace-format
-msgctxt "@info:status Don't translate the XML tag <filename>!"
-msgid "Failed to export profile to <filename>{0}</filename>: Writer plugin reported failure."
-msgstr "Export profilu do <filename>{0}</filename> se nezdařil: Zapisovací zásuvný modul ohlásil chybu."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/NewPrinterDetectedMessage.py:57
+msgctxt "info:status"
+msgid "Printers added from Digital Factory:"
+msgstr "Tiskárny přidané z Digital Factory:"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:171
-#, python-brace-format
-msgctxt "@info:status Don't translate the XML tag <filename>!"
-msgid "Exported profile to <filename>{0}</filename>"
-msgstr "Exportován profil do <filename>{0}</filename>"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobUploadBlockedMessage.py:15
+msgctxt "@info:status"
+msgid "Please wait until the current job has been sent."
+msgstr "Počkejte, až bude odeslána aktuální úloha."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:173
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobUploadBlockedMessage.py:16
msgctxt "@info:title"
-msgid "Export succeeded"
-msgstr "Export úspěšný"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:205
-#, python-brace-format
-msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename>!"
-msgid "Failed to import profile from <filename>{0}</filename>: {1}"
-msgstr "Nepodařilo se importovat profil z <filename>{0}</filename>: {1}"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:209
-#, python-brace-format
-msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename>!"
-msgid "Can't import profile from <filename>{0}</filename> before a printer is added."
-msgstr "Nemohu přidat profil z <filename>{0}</filename> před tím, než je přidána tiskárna."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:224
-#, python-brace-format
-msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename>!"
-msgid "No custom profile to import in file <filename>{0}</filename>"
-msgstr "V souboru <filename>{0}</filename> není k dispozici žádný vlastní profil"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:228
-#, python-brace-format
-msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename>!"
-msgid "Failed to import profile from <filename>{0}</filename>:"
-msgstr "Import profilu z <filename>{0}</filename> se nezdařil:"
+msgid "Print error"
+msgstr "Chyba tisku"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:252
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:262
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/CloudFlowMessage.py:25
#, python-brace-format
-msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename>!"
-msgid "This profile <filename>{0}</filename> contains incorrect data, could not import it."
-msgstr "Tento profil <filename>{0}</filename> obsahuje nesprávná data, nemohl je importovat."
+msgctxt "@info:status"
+msgid ""
+"Your printer <b>{printer_name}</b> could be connected via cloud.\n"
+" Manage your print queue and monitor your prints from anywhere connecting your printer to Digital Factory"
+msgstr ""
+"Vaše tiskárna <b>{printer_name}</b> může být připojena přes cloud.\n"
+" Spravujte vaši tiskovou frontu a sledujte tisk odkudkoliv připojením vaší tiskárny k Digital Factory"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:355
-#, python-brace-format
-msgctxt "@info:status Don't translate the XML tag <filename>!"
-msgid "Failed to import profile from <filename>{0}</filename>:"
-msgstr "Import profilu z <filename>{0}</filename> se nezdařil:"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/CloudFlowMessage.py:26
+msgctxt "@info:title"
+msgid "Are you ready for cloud printing?"
+msgstr "Jste připraveni na tisk přes cloud?"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:359
-#, python-brace-format
-msgctxt "@info:status"
-msgid "Successfully imported profile {0}."
-msgstr "Úspěšně importován profil {0}."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/CloudFlowMessage.py:30
+msgctxt "@action"
+msgid "Get started"
+msgstr "Začínáme"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:366
-#, python-brace-format
-msgctxt "@info:status"
-msgid "File {0} does not contain any valid profile."
-msgstr "Soubor {0} neobsahuje žádný platný profil."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/CloudFlowMessage.py:31
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobAwaitingApprovalMessage.py:24
+msgctxt "@action"
+msgid "Learn more"
+msgstr "Zjistit více"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:369
-#, python-brace-format
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobAwaitingApprovalMessage.py:18
msgctxt "@info:status"
-msgid "Profile {0} has an unknown file type or is corrupted."
-msgstr "Profil {0} má neznámý typ souboru nebo je poškozen."
+msgid "You will receive a confirmation via email when the print job is approved"
+msgstr "Až bude tisková úloha schválena, obdržíte potvrzovací e-mail"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:443
-msgctxt "@label"
-msgid "Custom profile"
-msgstr "Vlastní profil"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobAwaitingApprovalMessage.py:19
+msgctxt "@info:title"
+msgid "The print job was successfully submitted"
+msgstr "Tisková úloha byla úspěšně odeslána"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:459
-msgctxt "@info:status"
-msgid "Profile is missing a quality type."
-msgstr "V profilu chybí typ kvality."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobAwaitingApprovalMessage.py:22
+msgctxt "@action"
+msgid "Manage print jobs"
+msgstr "Spravovat tiskové úlohy"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:463
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobUploadProgressMessage.py:15
msgctxt "@info:status"
-msgid "There is no active printer yet."
-msgstr "Zatím neexistuje aktivní tiskárna."
+msgid "Sending Print Job"
+msgstr "Odesílám tiskovou úlohu"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:469
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobUploadProgressMessage.py:16
msgctxt "@info:status"
-msgid "Unable to add the profile."
-msgstr "Nepovedlo se přidat profil."
+msgid "Uploading print job to printer."
+msgstr "Nahrávám tiskovou úlohu do tiskárny."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:483
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/MaterialSyncMessage.py:24
#, python-brace-format
msgctxt "@info:status"
-msgid "Quality type '{0}' is not compatible with the current active machine definition '{1}'."
-msgstr "Typ kvality '{0}' není kompatibilní s definicí '{1}' aktivního zařízení."
+msgid "Cura has detected material profiles that were not yet installed on the host printer of group {0}."
+msgstr "Cura zjistil materiálové profily, které ještě nebyly nainstalovány na hostitelské tiskárně skupiny {0}."
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/MaterialSyncMessage.py:26
+msgctxt "@info:title"
+msgid "Sending materials to printer"
+msgstr "Odesílání materiálů do tiskárny"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:488
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/NotClusterHostMessage.py:27
#, python-brace-format
msgctxt "@info:status"
-msgid "Warning: The profile is not visible because its quality type '{0}' is not available for the current configuration. Switch to a material/nozzle combination that can use this quality type."
-msgstr "Varování: Profil není viditelný, protože typ kvality '{0}' není dostupný pro aktuální konfiguraci. Přepněte na kombinaci materiálu a trysky, která může být použita s tímto typem kvality."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Settings/cura_empty_instance_containers.py:36
-msgctxt "@info:not supported profile"
-msgid "Not supported"
-msgstr "Nepodporovaný"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Settings/cura_empty_instance_containers.py:55
-msgctxt "@info:No intent profile selected"
-msgid "Default"
-msgstr "Výchozí"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Settings/MachineManager.py:713
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFReader/ThreeMFWorkspaceReader.py:219
-msgctxt "@label"
-msgid "Nozzle"
-msgstr "Tryska"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Settings/MachineManager.py:857
-msgctxt "@info:message Followed by a list of settings."
-msgid "Settings have been changed to match the current availability of extruders:"
-msgstr "Nastavení byla změněna, aby odpovídala aktuální dostupnosti extruderů:"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Settings/MachineManager.py:858
-msgctxt "@info:title"
-msgid "Settings updated"
-msgstr "Nastavení aktualizováno"
+msgid "You are attempting to connect to {0} but it is not the host of a group. You can visit the web page to configure it as a group host."
+msgstr "Pokoušíte se připojit k {0}, ale není hostitelem skupiny. Webovou stránku můžete navštívit a nakonfigurovat ji jako skupinového hostitele."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Settings/MachineManager.py:1480
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/NotClusterHostMessage.py:30
msgctxt "@info:title"
-msgid "Extruder(s) Disabled"
-msgstr "Extruder(y) zakázány"
+msgid "Not a group host"
+msgstr "Není hostem skupiny"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/UI/AddPrinterPagesModel.py:17
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:61
-msgctxt "@action:button"
-msgid "Add"
-msgstr "Přidat"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/NotClusterHostMessage.py:36
+msgctxt "@action"
+msgid "Configure group"
+msgstr "Konfigurovat skupinu"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/UI/AddPrinterPagesModel.py:26
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/UI/WelcomePagesModel.py:290
-msgctxt "@action:button"
-msgid "Finish"
-msgstr "Dokončit"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/RemovedPrintersMessage.py:16
+msgctxt "info:status"
+msgid "This printer is not linked to the Digital Factory:"
+msgid_plural "These printers are not linked to the Digital Factory:"
+msgstr[0] "Tato tiskárna není napojena na Digital Factory:"
+msgstr[1] "Tyto tiskárny nejsou napojeny na Digital Factory:"
+msgstr[2] "Tyto tiskárny nejsou napojeny na Digital Factory:"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/UI/AddPrinterPagesModel.py:33
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:508
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:323
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/MoreInfoWindow.qml:147
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:27
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/PrintWindow.qml:43
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/ColorDialog.qml:139
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/OpenFilesIncludingProjectsDialog.qml:59
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:291
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/RenameDialog.qml:74
-msgctxt "@action:button"
-msgid "Cancel"
-msgstr "Zrušit"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/RemovedPrintersMessage.py:22
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDeviceManager.py:422
+msgctxt "info:name"
+msgid "Ultimaker Digital Factory"
+msgstr "Ultimaker Digital Factory"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/UI/ObjectsModel.py:69
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/RemovedPrintersMessage.py:28
#, python-brace-format
-msgctxt "@label"
-msgid "Group #{group_nr}"
-msgstr "Skupina #{group_nr}"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/UI/PrintInformation.py:85
-msgctxt "@tooltip"
-msgid "Outer Wall"
-msgstr "Vnější stěna"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/UI/PrintInformation.py:86
-msgctxt "@tooltip"
-msgid "Inner Walls"
-msgstr "Vnitřní stěna"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/UI/PrintInformation.py:87
-msgctxt "@tooltip"
-msgid "Skin"
-msgstr "Skin"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/UI/PrintInformation.py:88
-msgctxt "@tooltip"
-msgid "Infill"
-msgstr "Výplň"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/UI/PrintInformation.py:89
-msgctxt "@tooltip"
-msgid "Support Infill"
-msgstr "Výplň podpor"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/UI/PrintInformation.py:90
-msgctxt "@tooltip"
-msgid "Support Interface"
-msgstr "Rozhraní podpor"
+msgctxt "info:status"
+msgid "To establish a connection, please visit the {website_link}"
+msgstr "Chcete-li navázat spojení, navštivte {website_link}"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/UI/PrintInformation.py:91
-msgctxt "@tooltip"
-msgid "Support"
-msgstr "Podpora"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/RemovedPrintersMessage.py:32
+msgctxt "info:status"
+msgid "A cloud connection is not available for a printer"
+msgid_plural "A cloud connection is not available for some printers"
+msgstr[0] "Pro tuto tiskárnu není připojení přes cloud dostupné"
+msgstr[1] "Pro tyto tiskárny není připojení přes cloud dostupné"
+msgstr[2] "Pro tyto tiskárny není připojení přes cloud dostupné"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/UI/PrintInformation.py:92
-msgctxt "@tooltip"
-msgid "Skirt"
-msgstr "Límec"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/RemovedPrintersMessage.py:40
+msgctxt "@action:button"
+msgid "Keep printer configurations"
+msgstr "Zachovat konfiguraci tiskárny"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/UI/PrintInformation.py:93
-msgctxt "@tooltip"
-msgid "Prime Tower"
-msgstr "Hlavní věž"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/RemovedPrintersMessage.py:45
+msgctxt "@action:button"
+msgid "Remove printers"
+msgstr "Odstranit tiskárnu"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/UI/PrintInformation.py:94
-msgctxt "@tooltip"
-msgid "Travel"
-msgstr "Pohyb"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/LegacyDeviceNoLongerSupportedMessage.py:18
+msgctxt "@info:status"
+msgid "You are attempting to connect to a printer that is not running Ultimaker Connect. Please update the printer to the latest firmware."
+msgstr "Pokoušíte se připojit k tiskárně, na které není spuštěna aplikace Ultimaker Connect. Aktualizujte tiskárnu na nejnovější firmware."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/UI/PrintInformation.py:95
-msgctxt "@tooltip"
-msgid "Retractions"
-msgstr "Retrakce"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/LegacyDeviceNoLongerSupportedMessage.py:21
+msgctxt "@info:title"
+msgid "Update your printer"
+msgstr "Aktualizujte vaší tiskárnu"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/UI/PrintInformation.py:96
-msgctxt "@tooltip"
-msgid "Other"
-msgstr "Jiné"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobUploadSuccessMessage.py:15
+msgctxt "@info:status"
+msgid "Print job was successfully sent to the printer."
+msgstr "Tisková úloha byla úspěšně odeslána do tiskárny."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/UI/TextManager.py:37
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/UI/TextManager.py:63
-msgctxt "@text:window"
-msgid "The release notes could not be opened."
-msgstr "Poznámky k vydání nelze otevřít."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobUploadSuccessMessage.py:16
+msgctxt "@info:title"
+msgid "Data Sent"
+msgstr "Data poslána"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/UI/WelcomePagesModel.py:57
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/UI/WelcomePagesModel.py:277
-msgctxt "@action:button"
-msgid "Next"
-msgstr "Další"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Network/LocalClusterOutputDevice.py:62
+msgctxt "@action:button Preceded by 'Ready to'."
+msgid "Print over network"
+msgstr "Tisk přes síť"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/UI/WelcomePagesModel.py:286
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/UI/WhatsNewPagesModel.py:67
-msgctxt "@action:button"
-msgid "Skip"
-msgstr "Přeskočit"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Network/LocalClusterOutputDevice.py:63
+msgctxt "@properties:tooltip"
+msgid "Print over network"
+msgstr "Tisk přes síť"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/UI/WhatsNewPagesModel.py:72
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:175
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/SettingPickDialog.qml:135
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.qml:443
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:186
-msgctxt "@action:button"
-msgid "Close"
-msgstr "Zavřít"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Network/LocalClusterOutputDevice.py:64
+msgctxt "@info:status"
+msgid "Connected over the network"
+msgstr "Připojeno přes síť"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/UltimakerCloud/CloudMaterialSync.py:66
-msgctxt "@action:button"
-msgid "Please sync the material profiles with your printers before starting to print."
-msgstr "Prosím synchronizujte před začátkem tisku materiálové profily s vašimi tiskárnami."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Utils.py:27
+msgctxt "@info:status"
+msgid "tomorrow"
+msgstr "zítra"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/UltimakerCloud/CloudMaterialSync.py:67
-msgctxt "@action:button"
-msgid "New materials installed"
-msgstr "Byly nainstalovány nové materiály"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Utils.py:30
+msgctxt "@info:status"
+msgid "today"
+msgstr "dnes"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/UltimakerCloud/CloudMaterialSync.py:74
-msgctxt "@action:button"
-msgid "Sync materials"
-msgstr "Synchronizovat materiály"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/UltimakerNetworkedPrinterAction.py:28
+msgctxt "@action"
+msgid "Connect via Network"
+msgstr "Připojit přes síť"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/UltimakerCloud/CloudMaterialSync.py:82
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.py:397
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/SolidView/SolidView.py:80
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/AbstractCloudOutputDevice.py:80
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDevice.py:162
msgctxt "@action:button"
-msgid "Learn more"
-msgstr "Zjistit více"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/UltimakerCloud/CloudMaterialSync.py:135
-msgctxt "@message:text"
-msgid "Could not save material archive to {}:"
-msgstr "Nelze uložit archiv s materiálem do {}:"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/UltimakerCloud/CloudMaterialSync.py:136
-msgctxt "@message:title"
-msgid "Failed to save material archive"
-msgstr "Nepodařilo se uložit archiv s materiálem"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/UltimakerCloud/CloudMaterialSync.py:188
-msgctxt "@text"
-msgid "Unknown error."
-msgstr "Neznámá chyba."
+msgid "Print via cloud"
+msgstr "Tisknout přes cloud"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/ModelChecker/ModelChecker.py:31
-msgctxt "@info:title"
-msgid "3D Model Assistant"
-msgstr "Asistent 3D modelu"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/AbstractCloudOutputDevice.py:81
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDevice.py:163
+msgctxt "@properties:tooltip"
+msgid "Print via cloud"
+msgstr "Tisknout přes cloud"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/ModelChecker/ModelChecker.py:97
-#, python-brace-format
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/AbstractCloudOutputDevice.py:82
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDevice.py:164
msgctxt "@info:status"
-msgid ""
-"<p>One or more 3D models may not print optimally due to the model size and material configuration:</p>\n"
-"<p>{model_names}</p>\n"
-"<p>Find out how to ensure the best possible print quality and reliability.</p>\n"
-"<p><a href=\"https://ultimaker.com/3D-model-assistant\">View print quality guide</a></p>"
-msgstr ""
-"<p> Jeden nebo více 3D modelů se nemusí tisknout optimálně kvůli velikosti modelu a konfiguraci materiálu: </p>\n"
-"<p> {model_names} </p>\n"
-"<p> Zjistěte, jak zajistit nejlepší možnou kvalitu a spolehlivost tisku. </p>\n"
-"<p> <a href=\"https://ultimaker.com/3D-model-assistant\"> Zobrazit průvodce kvalitou tisku </a> </p>"
+msgid "Connected via cloud"
+msgstr "Připojen přes cloud"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFReader/ThreeMFWorkspaceReader.py:545
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDeviceManager.py:425
#, python-brace-format
-msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename> or <message>!"
-msgid "Project file <filename>{0}</filename> contains an unknown machine type <message>{1}</message>. Cannot import the machine. Models will be imported instead."
-msgstr "Projektový soubor <filename>{0}</filename> obsahuje neznámý typ zařízení <message>{1}</message>. Nelze importovat zařízení. Místo toho budou importovány modely."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFReader/ThreeMFWorkspaceReader.py:548
-msgctxt "@info:title"
-msgid "Open Project File"
-msgstr "Otevřít soubor s projektem"
+msgctxt "@message {printer_name} is replaced with the name of the printer"
+msgid "{printer_name} will be removed until the next account sync."
+msgstr "Tiskárna {printer_name} bude odebrána až do další synchronizace účtu."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFReader/ThreeMFWorkspaceReader.py:650
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDeviceManager.py:426
#, python-brace-format
-msgctxt "@info:error Don't translate the XML tags <filename> or <message>!"
-msgid "Project file <filename>{0}</filename> is suddenly inaccessible: <message>{1}</message>."
-msgstr "Soubor projektu <filename>{0}</filename> je neočekávaně nedostupný: <message>{1}</message>."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFReader/ThreeMFWorkspaceReader.py:651
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFReader/ThreeMFWorkspaceReader.py:659
-msgctxt "@info:title"
-msgid "Can't Open Project File"
-msgstr "Nepovedlo se otevřít soubor projektu"
+msgctxt "@message {printer_name} is replaced with the name of the printer"
+msgid "To remove {printer_name} permanently, visit {digital_factory_link}"
+msgstr "Chcete-li tiskárnu {printer_name} trvale odebrat, navštivte {digital_factory_link}"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFReader/ThreeMFWorkspaceReader.py:658
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDeviceManager.py:427
#, python-brace-format
-msgctxt "@info:error Don't translate the XML tags <filename> or <message>!"
-msgid "Project file <filename>{0}</filename> is corrupt: <message>{1}</message>."
-msgstr "Soubor projektu <filename>{0}</filename> je poškozený: <message>{1}</message>."
+msgctxt "@message {printer_name} is replaced with the name of the printer"
+msgid "Are you sure you want to remove {printer_name} temporarily?"
+msgstr "Opravdu chcete tiskárnu {printer_name} dočasně odebrat?"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFReader/ThreeMFWorkspaceReader.py:711
-#, python-brace-format
-msgctxt "@info:error Don't translate the XML tag <filename>!"
-msgid "Project file <filename>{0}</filename> is made using profiles that are unknown to this version of Ultimaker Cura."
-msgstr "Soubor projektu <filename>{0}</filename> je vytvořený profily, které jsou této verzi Ultimaker Cura neznámé."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDeviceManager.py:474
+msgctxt "@title:window"
+msgid "Remove printers?"
+msgstr "Odstranit tiskárny?"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.py:212
-msgctxt "@title:tab"
-msgid "Recommended"
-msgstr "Doporučeno"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDeviceManager.py:477
+#, python-brace-format
+msgctxt "@label"
+msgid ""
+"You are about to remove {0} printer from Cura. This action cannot be undone.\n"
+"Are you sure you want to continue?"
+msgid_plural ""
+"You are about to remove {0} printers from Cura. This action cannot be undone.\n"
+"Are you sure you want to continue?"
+msgstr[0] ""
+"Chystáte se odebrat {0} tiskárnu z Cury. Tuto akci nelze vrátit zpět.\n"
+"Doopravdy chcete pokračovat?"
+msgstr[1] ""
+"Chystáte se odebrat {0} tiskárny z Cury. Tuto akci nelze vrátit zpět.\n"
+"Doopravdy chcete pokračovat?"
+msgstr[2] ""
+"Chystáte se odebrat {0} tiskáren z Cury. Tuto akci nelze vrátit zpět.\n"
+"Doopravdy chcete pokračovat?"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.py:214
-msgctxt "@title:tab"
-msgid "Custom"
-msgstr "Vlastní"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDeviceManager.py:484
+msgctxt "@label"
+msgid ""
+"You are about to remove all printers from Cura. This action cannot be undone.\n"
+"Are you sure you want to continue?"
+msgstr ""
+"Chystáte se odebrat všechny tiskárny z Cury. Tuto akci nelze vrátit zpět.\n"
+"Doopravdy chcete pokračovat?"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.py:390
-msgctxt "@info:status"
-msgid "The material used in this project relies on some material definitions not available in Cura, this might produce undesirable print results. We highly recommend installing the full material package from the Marketplace."
-msgstr "Materiál použitý v tomto projektu závisí na jiných definicích materiálů, které nejsou dostupné v Cuře. To může způsobit nečekané problémy při tisku. Důrazně doporučujeme nainstalovat kompletní balíček materiálů z Obchodu."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDevice.py:276
+msgctxt "@action:button"
+msgid "Monitor print"
+msgstr "Sledovat tisk"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.py:392
-msgctxt "@info:title"
-msgid "Material profiles not installed"
-msgstr "Materiálové profily nejsou nainstalovány"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDevice.py:278
+msgctxt "@action:tooltip"
+msgid "Track the print in Ultimaker Digital Factory"
+msgstr "Sledujte tisk v Ultimaker Digital Factory"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.py:405
-msgctxt "@action:button"
-msgid "Install Materials"
-msgstr "Instalovat materiály"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDevice.py:298
+#, python-brace-format
+msgctxt "@error:send"
+msgid "Unknown error code when uploading print job: {0}"
+msgstr "Při nahrávání tiskové úlohy došlo k chybě s neznámým kódem: {0}"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFReader/__init__.py:27
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFReader/__init__.py:33
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFWriter/__init__.py:28
msgctxt "@item:inlistbox"
-msgid "3MF File"
+msgid "3MF file"
msgstr "Soubor 3MF"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFWriter/ThreeMFWorkspaceWriter.py:31
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFWriter/__init__.py:36
+msgctxt "@item:inlistbox"
+msgid "Cura Project 3MF file"
+msgstr "Soubor Cura Project 3MF"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFWriter/ThreeMFWriter.py:240
+msgctxt "@error:zip"
+msgid "Error writing 3mf file."
+msgstr "Chyba při zápisu 3mf file."
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFWriter/ThreeMFWorkspaceWriter.py:31
msgctxt "@error:zip"
msgid "3MF Writer plug-in is corrupt."
msgstr "Plugin 3MF Writer je poškozen."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFWriter/ThreeMFWorkspaceWriter.py:37
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFWriter/ThreeMFWorkspaceWriter.py:37
msgctxt "@error"
msgid "There is no workspace yet to write. Please add a printer first."
msgstr "Zatím neexistuje žádný pracovní prostor. Nejprve prosím přidejte tiskárnu."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFWriter/ThreeMFWorkspaceWriter.py:64
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFWriter/ThreeMFWorkspaceWriter.py:97
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFWriter/ThreeMFWorkspaceWriter.py:64
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFWriter/ThreeMFWorkspaceWriter.py:97
msgctxt "@error:zip"
msgid "No permission to write the workspace here."
msgstr "Nemáte oprávnění zapisovat do tohoto pracovního prostoru."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFWriter/ThreeMFWorkspaceWriter.py:101
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFWriter/ThreeMFWorkspaceWriter.py:101
msgctxt "@error:zip"
msgid "The operating system does not allow saving a project file to this location or with this file name."
msgstr "Operační systém nepovoluje uložit soubor s projektem do tohoto umístění nebo pod tímto názvem."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFWriter/ThreeMFWriter.py:238
-msgctxt "@error:zip"
-msgid "Error writing 3mf file."
-msgstr "Chyba při zápisu 3mf file."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFWriter/ThreeMFWriter.py:282
-#, python-brace-format
-msgctxt "@error:material"
-msgid "It was not possible to store material package information in project file: {material}. This project may not open correctly on other systems."
-msgstr "Nepodařilo se uložit informace o balíčku materiálů v souboru projektu: {material}. Tento projekt se nemusí otevřít správně na jiných systémech."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFWriter/ThreeMFWriter.py:283
-msgctxt "@info:title"
-msgid "Failed to save material package information"
-msgstr "Nepodařilo se uložit informace o balíčku materiálů"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFWriter/__init__.py:28
-msgctxt "@item:inlistbox"
-msgid "3MF file"
-msgstr "Soubor 3MF"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFWriter/__init__.py:36
-msgctxt "@item:inlistbox"
-msgid "Cura Project 3MF file"
-msgstr "Soubor Cura Project 3MF"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/DriveApiService.py:86
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/RestoreBackupJob.py:26
+msgctxt "@info:backup_status"
+msgid "There was an error trying to restore your backup."
+msgstr "Nastala chyba při pokusu obnovit vaši zálohu."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/AMFReader/__init__.py:15
-msgctxt "@item:inlistbox"
-msgid "AMF File"
-msgstr "Soubor AMF"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/DrivePluginExtension.py:69
+msgctxt "@item:inmenu"
+msgid "Manage backups"
+msgstr "Spravovat zálohy"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/CreateBackupJob.py:25
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/CreateBackupJob.py:25
msgctxt "@info:title"
msgid "Backups"
msgstr "Zálohy"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/CreateBackupJob.py:26
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/CreateBackupJob.py:26
msgctxt "@info:backup_status"
msgid "There was an error while uploading your backup."
msgstr "Nastala chyba při nahrávání vaší zálohy."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/CreateBackupJob.py:46
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/CreateBackupJob.py:46
msgctxt "@info:backup_status"
msgid "Creating your backup..."
msgstr "Vytvářím zálohu..."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/CreateBackupJob.py:55
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/CreateBackupJob.py:55
msgctxt "@info:backup_status"
msgid "There was an error while creating your backup."
msgstr "Nastala chyba při vytváření zálohy."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/CreateBackupJob.py:59
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/CreateBackupJob.py:59
msgctxt "@info:backup_status"
msgid "Uploading your backup..."
msgstr "Nahrávám vaši zálohu..."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/CreateBackupJob.py:69
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/CreateBackupJob.py:69
msgctxt "@info:backup_status"
msgid "Your backup has finished uploading."
msgstr "Vaše záloha byla úspěšně nahrána."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/CreateBackupJob.py:103
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/CreateBackupJob.py:103
msgctxt "@error:file_size"
msgid "The backup exceeds the maximum file size."
msgstr "Záloha překračuje maximální povolenou velikost soubor."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/DriveApiService.py:86
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/RestoreBackupJob.py:26
-msgctxt "@info:backup_status"
-msgid "There was an error trying to restore your backup."
-msgstr "Nastala chyba při pokusu obnovit vaši zálohu."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/DrivePluginExtension.py:69
-msgctxt "@item:inmenu"
-msgid "Manage backups"
-msgstr "Spravovat zálohy"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:161
-msgctxt "@message"
-msgid "Slicing failed with an unexpected error. Please consider reporting a bug on our issue tracker."
-msgstr "Slicování selhalo na neočekávané chybě. Zvažte, prosím, nahlášení chyby v našem issue trackeru."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:162
-msgctxt "@message:title"
-msgid "Slicing failed"
-msgstr "Slicování selhalo"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:167
-msgctxt "@message:button"
-msgid "Report a bug"
-msgstr "Nahlásit chybu"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:168
-msgctxt "@message:description"
-msgid "Report a bug on Ultimaker Cura's issue tracker."
-msgstr "Nahlásit chybu v Ultimaker Cura issue trackeru."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:400
-msgctxt "@info:status"
-msgid "Unable to slice with the current material as it is incompatible with the selected machine or configuration."
-msgstr "Nelze slicovat s aktuálním materiálem, protože je nekompatibilní s vybraným strojem nebo konfigurací."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:401
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:434
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:461
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:473
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:485
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:498
-msgctxt "@info:title"
-msgid "Unable to slice"
-msgstr "Nelze slicovat"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:433
-#, python-brace-format
-msgctxt "@info:status"
-msgid "Unable to slice with the current settings. The following settings have errors: {0}"
-msgstr "S aktuálním nastavením nelze slicovat. Následující nastavení obsahuje chyby: {0}"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:460
-#, python-brace-format
-msgctxt "@info:status"
-msgid "Unable to slice due to some per-model settings. The following settings have errors on one or more models: {error_labels}"
-msgstr "Nelze slicovat kvůli některým nastavení jednotlivých modelů. Následující nastavení obsahuje chyby na jednom nebo více modelech: {error_labels}"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:472
-msgctxt "@info:status"
-msgid "Unable to slice because the prime tower or prime position(s) are invalid."
-msgstr "Nelze slicovat, protože hlavní věž nebo primární pozice jsou neplatné."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:484
-#, python-format
-msgctxt "@info:status"
-msgid "Unable to slice because there are objects associated with disabled Extruder %s."
-msgstr "Nelze slicovat, protože jsou zde objekty asociované k zakázanému extruder %s."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:494
-msgctxt "@info:status"
-msgid ""
-"Please review settings and check if your models:\n"
-"- Fit within the build volume\n"
-"- Are assigned to an enabled extruder\n"
-"- Are not all set as modifier meshes"
-msgstr ""
-"Zkontrolujte nastavení a zda vaše modely:\n"
-"- Vejdou se na pracovní prostor\n"
-"- Jsou přiřazeny k povolenému extruderu\n"
-"- Nejsou nastavené jako modifikační sítě"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/ProcessSlicedLayersJob.py:52
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/ProcessSlicedLayersJob.py:260
-msgctxt "@info:status"
-msgid "Processing Layers"
-msgstr "Zpracovávám vrstvy"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/ProcessSlicedLayersJob.py:261
-msgctxt "@info:title"
-msgid "Information"
-msgstr "Informace"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraProfileReader/__init__.py:14
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraProfileWriter/__init__.py:14
-msgctxt "@item:inlistbox"
-msgid "Cura Profile"
-msgstr "Cura profil"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdateChecker/FirmwareUpdateCheckerJob.py:127
-msgctxt "@info"
-msgid "Could not access update information."
-msgstr "Nemohu načíst informace o aktualizaci."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdateChecker/FirmwareUpdateCheckerMessage.py:17
-#, python-brace-format
-msgctxt "@info Don't translate {machine_name}, since it gets replaced by a printer name!"
-msgid "New features or bug-fixes may be available for your {machine_name}! If you haven't done so already, it is recommended to update the firmware on your printer to version {latest_version}."
-msgstr "K dispozici mohou být nové funkce nebo opravy chyb pro zařízení {machine_name}! Pokud jste tak už neučinili, je doporučeno zaktualizovat firmware vaší tiskárny na verzi {latest_version}."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdateChecker/FirmwareUpdateCheckerMessage.py:22
-#, python-format
-msgctxt "@info:title The %s gets replaced with the printer name."
-msgid "New %s stable firmware available"
-msgstr "Nový stabilní firmware je k dispozici pro %s"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdateChecker/FirmwareUpdateCheckerMessage.py:28
-msgctxt "@action:button"
-msgid "How to update"
-msgstr "Jak aktualizovat"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/SliceInfo.py:95
+msgctxt "@text"
+msgid "Unable to read example data file."
+msgstr "Nelze načíst ukázkový datový soubor."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.py:27
-msgctxt "@action"
-msgid "Update Firmware"
-msgstr "Aktualizovat firmware"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UFPWriter/UFPWriter.py:62
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UFPWriter/UFPWriter.py:78
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UFPWriter/UFPWriter.py:91
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UFPWriter/UFPWriter.py:113
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UFPWriter/UFPWriter.py:168
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UFPWriter/UFPWriter.py:178
+msgctxt "@info:error"
+msgid "Can't write to UFP file:"
+msgstr "Nemohu zapsat do UFP souboru:"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/GCodeGzReader/__init__.py:17
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/GCodeGzWriter/__init__.py:17
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UFPWriter/__init__.py:28
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UFPReader/__init__.py:22
msgctxt "@item:inlistbox"
-msgid "Compressed G-code File"
-msgstr "Kompresovaný soubor G kódu"
+msgid "Ultimaker Format Package"
+msgstr "Balíček ve formátu Ultimaker"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/GCodeGzWriter/GCodeGzWriter.py:43
-msgctxt "@error:not supported"
-msgid "GCodeGzWriter does not support text mode."
-msgstr "GCodeGzWriter nepodporuje textový mód."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/DigitalLibrary/src/DigitalFactoryProjectResponse.py:19
+msgctxt "@text Placeholder for the username if it has been deleted"
+msgid "deleted user"
+msgstr "smazaný uživatel"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/GCodeProfileReader/__init__.py:14
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/GCodeReader/__init__.py:14
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/GCodeWriter/__init__.py:16
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/GCodeProfileReader/__init__.py:14
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/GCodeReader/__init__.py:14
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/GCodeWriter/__init__.py:16
msgctxt "@item:inlistbox"
msgid "G-code File"
msgstr "Soubor G-kódu"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/GCodeReader/FlavorParser.py:350
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/GCodeReader/FlavorParser.py:350
msgctxt "@info:status"
msgid "Parsing G-code"
msgstr "Zpracovávám G kód"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/GCodeReader/FlavorParser.py:352
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/GCodeReader/FlavorParser.py:506
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/GCodeReader/FlavorParser.py:352
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/GCodeReader/FlavorParser.py:506
msgctxt "@info:title"
msgid "G-code Details"
msgstr "Podrobnosti G kódu"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/GCodeReader/FlavorParser.py:504
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/GCodeReader/FlavorParser.py:504
msgctxt "@info:generic"
msgid "Make sure the g-code is suitable for your printer and printer configuration before sending the file to it. The g-code representation may not be accurate."
msgstr "Před odesláním souboru se ujistěte, že je g-kód vhodný pro vaši tiskárnu a konfiguraci tiskárny. Reprezentace g-kódu nemusí být přesná."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/GCodeReader/__init__.py:18
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/GCodeReader/__init__.py:18
msgctxt "@item:inlistbox"
msgid "G File"
msgstr "G soubor"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/GCodeWriter/GCodeWriter.py:74
-msgctxt "@error:not supported"
-msgid "GCodeWriter does not support non-text mode."
-msgstr "GCodeWriter nepodporuje netextový mód."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/GCodeWriter/GCodeWriter.py:80
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/GCodeWriter/GCodeWriter.py:96
-msgctxt "@warning:status"
-msgid "Please prepare G-code before exporting."
-msgstr "Před exportem prosím připravte G-kód."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/TrimeshReader/__init__.py:15
+msgctxt "@item:inlistbox 'Open' is part of the name of this file format."
+msgid "Open Compressed Triangle Mesh"
+msgstr "Open Compressed Triangle Mesh"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/ImageReader/__init__.py:14
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/TrimeshReader/__init__.py:19
msgctxt "@item:inlistbox"
-msgid "JPG Image"
-msgstr "Obrázek JPG"
+msgid "COLLADA Digital Asset Exchange"
+msgstr "COLLADA Digital Asset Exchange"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/ImageReader/__init__.py:18
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/TrimeshReader/__init__.py:23
msgctxt "@item:inlistbox"
-msgid "JPEG Image"
-msgstr "Obrázek JPEG"
+msgid "glTF Binary"
+msgstr "gITF binární soubor"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/ImageReader/__init__.py:22
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/TrimeshReader/__init__.py:27
msgctxt "@item:inlistbox"
-msgid "PNG Image"
-msgstr "Obrázek PNG"
+msgid "glTF Embedded JSON"
+msgstr "glTF Embedded JSON"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/ImageReader/__init__.py:26
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/TrimeshReader/__init__.py:36
msgctxt "@item:inlistbox"
-msgid "BMP Image"
-msgstr "Obrázek BMP"
+msgid "Stanford Triangle Format"
+msgstr "Stanford Triangle Format"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/ImageReader/__init__.py:30
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/TrimeshReader/__init__.py:40
msgctxt "@item:inlistbox"
-msgid "GIF Image"
-msgstr "Obrázek GIF"
+msgid "Compressed COLLADA Digital Asset Exchange"
+msgstr "Kompresovaný COLLADA Digital Asset Exchenge"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/LegacyProfileReader/__init__.py:14
-msgctxt "@item:inlistbox"
-msgid "Cura 15.04 profiles"
-msgstr "Profily Cura 15.04"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/BedLevelMachineAction.py:24
+msgctxt "@action"
+msgid "Level build plate"
+msgstr "Vyrovnat podložku"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.py:32
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOUpgradeSelection.py:21
msgctxt "@action"
-msgid "Machine Settings"
-msgstr "Nastavení zařízení"
+msgid "Select upgrades"
+msgstr "Vybrat vylepšení"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/CloudSync/CloudPackageChecker.py:144
-msgctxt "@info:generic"
-msgid "Do you want to sync material and software packages with your account?"
-msgstr "Chcete synchronizovat materiálové a softwarové balíčky s vaším účtem?"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/GCodeGzReader/__init__.py:17
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/GCodeGzWriter/__init__.py:17
+msgctxt "@item:inlistbox"
+msgid "Compressed G-code File"
+msgstr "Kompresovaný soubor G kódu"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/CloudSync/CloudPackageChecker.py:145
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/CloudSync/DownloadPresenter.py:95
-msgctxt "@info:title"
-msgid "Changes detected from your Ultimaker account"
-msgstr "Zjištěny změny z vašeho účtu Ultimaker"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/RemotePackageList.py:117
+msgctxt "@info:error"
+msgid "Could not interpret the server's response."
+msgstr "Nelze přečíst odpověď serveru."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/CloudSync/CloudPackageChecker.py:147
-msgctxt "@action:button"
-msgid "Sync"
-msgstr "Synchronizovat"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/RemotePackageList.py:148
+msgctxt "@info:error"
+msgid "Could not reach Marketplace."
+msgstr "Nelze se připojit k Obchodu."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/CloudSync/DownloadPresenter.py:91
-msgctxt "@info:generic"
-msgid "Syncing..."
-msgstr "Synchronizuji..."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/CloudSync/LicensePresenter.py:42
+msgctxt "@button"
+msgid "Decline and remove from account"
+msgstr "Odmítnout a odstranit z účtu"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/CloudSync/LicenseModel.py:12
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/LicenseDialog.qml:79
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/CloudSync/LicenseModel.py:12
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/LicenseDialog.qml:79
msgctxt "@button"
msgid "Decline"
msgstr "Odmítnout"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/CloudSync/LicenseModel.py:13
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/UserAgreementContent.qml:53
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/CloudSync/LicenseModel.py:13
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/UserAgreementContent.qml:53
msgctxt "@button"
msgid "Agree"
msgstr "Přijmout"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/CloudSync/LicenseModel.py:77
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/CloudSync/LicenseModel.py:77
msgctxt "@title:window"
msgid "Plugin License Agreement"
msgstr "Licenční ujednání zásuvného modulu"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/CloudSync/LicensePresenter.py:42
-msgctxt "@button"
-msgid "Decline and remove from account"
-msgstr "Odmítnout a odstranit z účtu"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/CloudSync/CloudPackageChecker.py:144
+msgctxt "@info:generic"
+msgid "Do you want to sync material and software packages with your account?"
+msgstr "Chcete synchronizovat materiálové a softwarové balíčky s vaším účtem?"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/CloudSync/RestartApplicationPresenter.py:22
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/CloudSync/CloudPackageChecker.py:145
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/CloudSync/DownloadPresenter.py:95
+msgctxt "@info:title"
+msgid "Changes detected from your Ultimaker account"
+msgstr "Zjištěny změny z vašeho účtu Ultimaker"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/CloudSync/CloudPackageChecker.py:147
+msgctxt "@action:button"
+msgid "Sync"
+msgstr "Synchronizovat"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/CloudSync/RestartApplicationPresenter.py:22
msgctxt "@info:generic"
msgid "You need to quit and restart {} before changes have effect."
msgstr "Než se změny projeví, musíte ukončit a restartovat {}."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/CloudSync/SyncOrchestrator.py:79
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/CloudSync/DownloadPresenter.py:91
+msgctxt "@info:generic"
+msgid "Syncing..."
+msgstr "Synchronizuji..."
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/CloudSync/SyncOrchestrator.py:79
msgctxt "@info:generic"
msgid "{} plugins failed to download"
msgstr "Nepovedlo se stáhnout {} zásuvných modulů"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/LocalPackageList.py:28
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/LocalPackageList.py:28
msgctxt "@label"
msgid "Installed Plugins"
msgstr "Nainstalované moduly"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/LocalPackageList.py:29
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/LocalPackageList.py:29
msgctxt "@label"
msgid "Installed Materials"
msgstr "Nainstalované materiály"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/LocalPackageList.py:33
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/LocalPackageList.py:33
msgctxt "@label"
msgid "Bundled Plugins"
msgstr "Přibalené moduly"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/LocalPackageList.py:34
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/LocalPackageList.py:34
msgctxt "@label"
msgid "Bundled Materials"
msgstr "Přibalené materiály"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/PackageModel.py:43
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/PackageModel.py:43
msgctxt "@label:property"
msgid "Unknown Package"
msgstr "Neznámý balíček"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/PackageModel.py:66
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/PackageModel.py:66
msgctxt "@label:property"
msgid "Unknown Author"
msgstr "Neznámý autor"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/RemotePackageList.py:117
-msgctxt "@info:error"
-msgid "Could not interpret the server's response."
-msgstr "Nelze přečíst odpověď serveru."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/RemotePackageList.py:148
-msgctxt "@info:error"
-msgid "Could not reach Marketplace."
-msgstr "Nelze se připojit k Obchodu."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/MonitorStage/__init__.py:14
-msgctxt "@item:inmenu"
-msgid "Monitor"
-msgstr "Monitorování"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/__init__.py:14
-msgctxt "@label"
-msgid "Per Model Settings"
-msgstr "Nastavení pro každý model"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/__init__.py:15
-msgctxt "@info:tooltip"
-msgid "Configure Per Model Settings"
-msgstr "Konfigurovat nastavení pro každý model"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.py:35
-msgctxt "@item:inmenu"
-msgid "Post Processing"
-msgstr "Post Processing"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.py:36
-msgctxt "@item:inmenu"
-msgid "Modify G-Code"
-msgstr "Modifikovat G kód"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/PrepareStage/__init__.py:12
-msgctxt "@item:inmenu"
-msgid "Prepare"
-msgstr "Příprava"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/PreviewStage/__init__.py:13
-msgctxt "@item:inmenu"
-msgid "Preview"
-msgstr "Náhled"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/WindowsRemovableDrivePlugin.py:76
+msgctxt "@item:intext"
+msgid "Removable Drive"
+msgstr "Vyměnitelná jednotka"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:23
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:23
msgctxt "@action:button Preceded by 'Ready to'."
msgid "Save to Removable Drive"
msgstr "Uložit na vyměnitelný disk"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:24
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:24
#, python-brace-format
msgctxt "@item:inlistbox"
msgid "Save to Removable Drive {0}"
msgstr "Uložit na vyměnitelný disk {0}"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:66
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/MeshFormatHandler.py:118
-msgctxt "@info:status"
-msgid "There are no file formats available to write with!"
-msgstr "Nejsou k dispozici žádné formáty souborů pro zápis!"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:109
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:109
#, python-brace-format
msgctxt "@info:progress Don't translate the XML tags <filename>!"
msgid "Saving to Removable Drive <filename>{0}</filename>"
msgstr "Ukládám na vyměnitelný disk <filename>{0}</filename>"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:110
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:110
msgctxt "@info:title"
msgid "Saving"
msgstr "Ukládám"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:120
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:123
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:120
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:123
#, python-brace-format
msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename> or <message>!"
msgid "Could not save to <filename>{0}</filename>: <message>{1}</message>"
msgstr "Nemohu uložit na <filename>{0}</filename>: <message>{1}</message>"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:139
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:139
#, python-brace-format
msgctxt "@info:status Don't translate the tag {device}!"
msgid "Could not find a file name when trying to write to {device}."
msgstr "Při pokusu o zápis do zařízení {device} nebyl nalezen název souboru."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:152
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:171
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:152
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:171
#, python-brace-format
msgctxt "@info:status"
msgid "Could not save to removable drive {0}: {1}"
msgstr "Nelze uložit na vyměnitelnou jednotku {0}: {1}"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:162
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:162
#, python-brace-format
msgctxt "@info:status"
msgid "Saved to Removable Drive {0} as {1}"
msgstr "Ukládám na vyměnitelnou jednotku {0} jako {1}"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:163
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:163
msgctxt "@info:title"
msgid "File Saved"
msgstr "Soubor uložen"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:165
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:165
msgctxt "@action:button"
msgid "Eject"
msgstr "Vysunout"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:165
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:165
#, python-brace-format
msgctxt "@action"
msgid "Eject removable device {0}"
msgstr "Vysunout vyměnitelnou jednotku {0}"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:184
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:184
#, python-brace-format
msgctxt "@info:status"
msgid "Ejected {0}. You can now safely remove the drive."
msgstr "Vysunuto {0}. Nyní můžete bezpečně vyjmout jednotku."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:185
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:185
msgctxt "@info:title"
msgid "Safely Remove Hardware"
msgstr "Bezpečně vysunout hardware"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:188
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:188
#, python-brace-format
msgctxt "@info:status"
msgid "Failed to eject {0}. Another program may be using the drive."
msgstr "Nepodařilo se vysunout {0}. Jednotku může používat jiný program."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/WindowsRemovableDrivePlugin.py:76
-msgctxt "@item:intext"
-msgid "Removable Drive"
-msgstr "Vyměnitelná jednotka"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationView.py:129
-msgctxt "@info:status"
-msgid "Cura does not accurately display layers when Wire Printing is enabled."
-msgstr "Když je aktivován síťový tisk, Cura přesně nezobrazuje vrstvy."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationView.py:130
-msgctxt "@info:title"
-msgid "Simulation View"
-msgstr "Pohled simulace"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationView.py:133
-msgctxt "@info:status"
-msgid "Nothing is shown because you need to slice first."
-msgstr "Nic není zobrazeno, nejdříve musíte slicovat."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationView.py:134
-msgctxt "@info:title"
-msgid "No layers to show"
-msgstr "Žádné vrstvy k zobrazení"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationView.py:136
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/SolidView/SolidView.py:74
-msgctxt "@info:option_text"
-msgid "Do not show this message again"
-msgstr "Znovu nezobrazovat tuto zprávu"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/SimulationView/__init__.py:15
-msgctxt "@item:inlistbox"
-msgid "Layer view"
-msgstr "Pohled vrstev"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/SliceInfo.py:95
-msgctxt "@text"
-msgid "Unable to read example data file."
-msgstr "Nelze načíst ukázkový datový soubor."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/SolidView/SolidView.py:71
-msgctxt "@info:status"
-msgid "The highlighted areas indicate either missing or extraneous surfaces. Fix your model and open it again into Cura."
-msgstr "Zvýrazněné oblasti označují chybějící nebo vedlejší povrchy. Opravte váš model a otevřete jej znovu."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/SolidView/SolidView.py:73
-msgctxt "@info:title"
-msgid "Model Errors"
-msgstr "Chyby modelu"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/SolidView/__init__.py:12
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MonitorStage/__init__.py:14
msgctxt "@item:inmenu"
-msgid "Solid view"
-msgstr "Pevný pohled"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/SupportEraser/__init__.py:12
-msgctxt "@label"
-msgid "Support Blocker"
-msgstr "Blokovač podpor"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/SupportEraser/__init__.py:13
-msgctxt "@info:tooltip"
-msgid "Create a volume in which supports are not printed."
-msgstr "Vytvořit prostor ve kterém nejsou tištěny podpory."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/TrimeshReader/__init__.py:15
-msgctxt "@item:inlistbox 'Open' is part of the name of this file format."
-msgid "Open Compressed Triangle Mesh"
-msgstr "Open Compressed Triangle Mesh"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/TrimeshReader/__init__.py:19
-msgctxt "@item:inlistbox"
-msgid "COLLADA Digital Asset Exchange"
-msgstr "COLLADA Digital Asset Exchange"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/TrimeshReader/__init__.py:23
-msgctxt "@item:inlistbox"
-msgid "glTF Binary"
-msgstr "gITF binární soubor"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/TrimeshReader/__init__.py:27
-msgctxt "@item:inlistbox"
-msgid "glTF Embedded JSON"
-msgstr "glTF Embedded JSON"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/TrimeshReader/__init__.py:36
-msgctxt "@item:inlistbox"
-msgid "Stanford Triangle Format"
-msgstr "Stanford Triangle Format"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/TrimeshReader/__init__.py:40
-msgctxt "@item:inlistbox"
-msgid "Compressed COLLADA Digital Asset Exchange"
-msgstr "Kompresovaný COLLADA Digital Asset Exchenge"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UFPReader/__init__.py:22
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UFPWriter/__init__.py:28
-msgctxt "@item:inlistbox"
-msgid "Ultimaker Format Package"
-msgstr "Balíček ve formátu Ultimaker"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UFPWriter/UFPWriter.py:57
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UFPWriter/UFPWriter.py:72
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UFPWriter/UFPWriter.py:94
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UFPWriter/UFPWriter.py:149
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UFPWriter/UFPWriter.py:159
-msgctxt "@info:error"
-msgid "Can't write to UFP file:"
-msgstr "Nemohu zapsat do UFP souboru:"
+msgid "Monitor"
+msgstr "Monitorování"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/BedLevelMachineAction.py:24
-msgctxt "@action"
-msgid "Level build plate"
-msgstr "Vyrovnat podložku"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:162
+msgctxt "@message"
+msgid "Slicing failed with an unexpected error. Please consider reporting a bug on our issue tracker."
+msgstr "Slicování selhalo na neočekávané chybě. Zvažte, prosím, nahlášení chyby v našem issue trackeru."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOUpgradeSelection.py:21
-msgctxt "@action"
-msgid "Select upgrades"
-msgstr "Vybrat vylepšení"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:163
+msgctxt "@message:title"
+msgid "Slicing failed"
+msgstr "Slicování selhalo"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDevice.py:154
-msgctxt "@action:button"
-msgid "Print via cloud"
-msgstr "Tisknout přes cloud"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:168
+msgctxt "@message:button"
+msgid "Report a bug"
+msgstr "Nahlásit chybu"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDevice.py:155
-msgctxt "@properties:tooltip"
-msgid "Print via cloud"
-msgstr "Tisknout přes cloud"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:169
+msgctxt "@message:description"
+msgid "Report a bug on Ultimaker Cura's issue tracker."
+msgstr "Nahlásit chybu v Ultimaker Cura issue trackeru."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDevice.py:156
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:401
msgctxt "@info:status"
-msgid "Connected via cloud"
-msgstr "Připojen přes cloud"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDevice.py:261
-msgctxt "@action:button"
-msgid "Monitor print"
-msgstr "Sledovat tisk"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDevice.py:263
-msgctxt "@action:tooltip"
-msgid "Track the print in Ultimaker Digital Factory"
-msgstr "Sledujte tisk v Ultimaker Digital Factory"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDevice.py:279
-#, python-brace-format
-msgctxt "@error:send"
-msgid "Unknown error code when uploading print job: {0}"
-msgstr "Při nahrávání tiskové úlohy došlo k chybě s neznámým kódem: {0}"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDeviceManager.py:229
-msgctxt "info:status"
-msgid "New printer detected from your Ultimaker account"
-msgid_plural "New printers detected from your Ultimaker account"
-msgstr[0] "Z vašeho Ultimaker účtu byla detekována nová tiskárna"
-msgstr[1] "Z vašeho Ultimaker účtu byly detekovány nové tiskárny"
-msgstr[2] "Z vašeho Ultimaker účtu byly detekovány nové tiskárny"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDeviceManager.py:242
-#, python-brace-format
-msgctxt "info:status Filled in with printer name and printer model."
-msgid "Adding printer {name} ({model}) from your account"
-msgstr "Přidávám tiskárnu {name} ({model}) z vašeho účtu"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDeviceManager.py:261
-#, python-brace-format
-msgctxt "info:{0} gets replaced by a number of printers"
-msgid "... and {0} other"
-msgid_plural "... and {0} others"
-msgstr[0] "... a {0} další"
-msgstr[1] "... a {0} další"
-msgstr[2] "... a {0} dalších"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDeviceManager.py:266
-msgctxt "info:status"
-msgid "Printers added from Digital Factory:"
-msgstr "Tiskárny přidané z Digital Factory:"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDeviceManager.py:334
-msgctxt "info:status"
-msgid "A cloud connection is not available for a printer"
-msgid_plural "A cloud connection is not available for some printers"
-msgstr[0] "Pro tuto tiskárnu není připojení přes cloud dostupné"
-msgstr[1] "Pro tyto tiskárny není připojení přes cloud dostupné"
-msgstr[2] "Pro tyto tiskárny není připojení přes cloud dostupné"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDeviceManager.py:343
-msgctxt "info:status"
-msgid "This printer is not linked to the Digital Factory:"
-msgid_plural "These printers are not linked to the Digital Factory:"
-msgstr[0] "Tato tiskárna není napojena na Digital Factory:"
-msgstr[1] "Tyto tiskárny nejsou napojeny na Digital Factory:"
-msgstr[2] "Tyto tiskárny nejsou napojeny na Digital Factory:"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDeviceManager.py:348
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDeviceManager.py:440
-msgctxt "info:name"
-msgid "Ultimaker Digital Factory"
-msgstr "Ultimaker Digital Factory"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDeviceManager.py:352
-#, python-brace-format
-msgctxt "info:status"
-msgid "To establish a connection, please visit the {website_link}"
-msgstr "Chcete-li navázat spojení, navštivte {website_link}"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDeviceManager.py:356
-msgctxt "@action:button"
-msgid "Keep printer configurations"
-msgstr "Zachovat konfiguraci tiskárny"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDeviceManager.py:361
-msgctxt "@action:button"
-msgid "Remove printers"
-msgstr "Odstranit tiskárnu"
+msgid "Unable to slice with the current material as it is incompatible with the selected machine or configuration."
+msgstr "Nelze slicovat s aktuálním materiálem, protože je nekompatibilní s vybraným strojem nebo konfigurací."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDeviceManager.py:442
-#, python-brace-format
-msgctxt "@message {printer_name} is replaced with the name of the printer"
-msgid "{printer_name} will be removed until the next account sync."
-msgstr "Tiskárna {printer_name} bude odebrána až do další synchronizace účtu."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:402
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:435
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:462
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:474
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:486
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:499
+msgctxt "@info:title"
+msgid "Unable to slice"
+msgstr "Nelze slicovat"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDeviceManager.py:443
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:434
#, python-brace-format
-msgctxt "@message {printer_name} is replaced with the name of the printer"
-msgid "To remove {printer_name} permanently, visit {digital_factory_link}"
-msgstr "Chcete-li tiskárnu {printer_name} trvale odebrat, navštivte {digital_factory_link}"
+msgctxt "@info:status"
+msgid "Unable to slice with the current settings. The following settings have errors: {0}"
+msgstr "S aktuálním nastavením nelze slicovat. Následující nastavení obsahuje chyby: {0}"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDeviceManager.py:444
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:461
#, python-brace-format
-msgctxt "@message {printer_name} is replaced with the name of the printer"
-msgid "Are you sure you want to remove {printer_name} temporarily?"
-msgstr "Opravdu chcete tiskárnu {printer_name} dočasně odebrat?"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDeviceManager.py:481
-msgctxt "@title:window"
-msgid "Remove printers?"
-msgstr "Odstranit tiskárny?"
+msgctxt "@info:status"
+msgid "Unable to slice due to some per-model settings. The following settings have errors on one or more models: {error_labels}"
+msgstr "Nelze slicovat kvůli některým nastavení jednotlivých modelů. Následující nastavení obsahuje chyby na jednom nebo více modelech: {error_labels}"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDeviceManager.py:484
-#, python-brace-format
-msgctxt "@label"
-msgid ""
-"You are about to remove {0} printer from Cura. This action cannot be undone.\n"
-"Are you sure you want to continue?"
-msgid_plural ""
-"You are about to remove {0} printers from Cura. This action cannot be undone.\n"
-"Are you sure you want to continue?"
-msgstr[0] ""
-"Chystáte se odebrat {0} tiskárnu z Cury. Tuto akci nelze vrátit zpět.\n"
-"Doopravdy chcete pokračovat?"
-msgstr[1] ""
-"Chystáte se odebrat {0} tiskárny z Cury. Tuto akci nelze vrátit zpět.\n"
-"Doopravdy chcete pokračovat?"
-msgstr[2] ""
-"Chystáte se odebrat {0} tiskáren z Cury. Tuto akci nelze vrátit zpět.\n"
-"Doopravdy chcete pokračovat?"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:473
+msgctxt "@info:status"
+msgid "Unable to slice because the prime tower or prime position(s) are invalid."
+msgstr "Nelze slicovat, protože hlavní věž nebo primární pozice jsou neplatné."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDeviceManager.py:489
-msgctxt "@label"
-msgid ""
-"You are about to remove all printers from Cura. This action cannot be undone.\n"
-"Are you sure you want to continue?"
-msgstr ""
-"Chystáte se odebrat všechny tiskárny z Cury. Tuto akci nelze vrátit zpět.\n"
-"Doopravdy chcete pokračovat?"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:485
+#, python-format
+msgctxt "@info:status"
+msgid "Unable to slice because there are objects associated with disabled Extruder %s."
+msgstr "Nelze slicovat, protože jsou zde objekty asociované k zakázanému extruder %s."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/CloudFlowMessage.py:25
-#, python-brace-format
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:495
msgctxt "@info:status"
msgid ""
-"Your printer <b>{printer_name}</b> could be connected via cloud.\n"
-" Manage your print queue and monitor your prints from anywhere connecting your printer to Digital Factory"
+"Please review settings and check if your models:\n"
+"- Fit within the build volume\n"
+"- Are assigned to an enabled extruder\n"
+"- Are not all set as modifier meshes"
msgstr ""
-"Vaše tiskárna <b>{printer_name}</b> může být připojena přes cloud.\n"
-" Spravujte vaši tiskovou frontu a sledujte tisk odkudkoliv připojením vaší tiskárny k Digital Factory"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/CloudFlowMessage.py:26
-msgctxt "@info:title"
-msgid "Are you ready for cloud printing?"
-msgstr "Jste připraveni na tisk přes cloud?"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/CloudFlowMessage.py:30
-msgctxt "@action"
-msgid "Get started"
-msgstr "Začínáme"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/CloudFlowMessage.py:31
-msgctxt "@action"
-msgid "Learn more"
-msgstr "Zjistit více"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/LegacyDeviceNoLongerSupportedMessage.py:18
-msgctxt "@info:status"
-msgid "You are attempting to connect to a printer that is not running Ultimaker Connect. Please update the printer to the latest firmware."
-msgstr "Pokoušíte se připojit k tiskárně, na které není spuštěna aplikace Ultimaker Connect. Aktualizujte tiskárnu na nejnovější firmware."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/LegacyDeviceNoLongerSupportedMessage.py:21
-msgctxt "@info:title"
-msgid "Update your printer"
-msgstr "Aktualizujte vaší tiskárnu"
+"Zkontrolujte nastavení a zda vaše modely:\n"
+"- Vejdou se na pracovní prostor\n"
+"- Jsou přiřazeny k povolenému extruderu\n"
+"- Nejsou nastavené jako modifikační sítě"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/MaterialSyncMessage.py:24
-#, python-brace-format
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraEngineBackend/ProcessSlicedLayersJob.py:52
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraEngineBackend/ProcessSlicedLayersJob.py:260
msgctxt "@info:status"
-msgid "Cura has detected material profiles that were not yet installed on the host printer of group {0}."
-msgstr "Cura zjistil materiálové profily, které ještě nebyly nainstalovány na hostitelské tiskárně skupiny {0}."
+msgid "Processing Layers"
+msgstr "Zpracovávám vrstvy"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/MaterialSyncMessage.py:26
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraEngineBackend/ProcessSlicedLayersJob.py:261
msgctxt "@info:title"
-msgid "Sending materials to printer"
-msgstr "Odesílání materiálů do tiskárny"
+msgid "Information"
+msgstr "Informace"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/NotClusterHostMessage.py:27
-#, python-brace-format
-msgctxt "@info:status"
-msgid "You are attempting to connect to {0} but it is not the host of a group. You can visit the web page to configure it as a group host."
-msgstr "Pokoušíte se připojit k {0}, ale není hostitelem skupiny. Webovou stránku můžete navštívit a nakonfigurovat ji jako skupinového hostitele."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/__init__.py:27
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/__init__.py:33
+msgctxt "@item:inlistbox"
+msgid "3MF File"
+msgstr "Soubor 3MF"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/NotClusterHostMessage.py:30
-msgctxt "@info:title"
-msgid "Not a group host"
-msgstr "Není hostem skupiny"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.py:212
+msgctxt "@title:tab"
+msgid "Recommended"
+msgstr "Doporučeno"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/NotClusterHostMessage.py:36
-msgctxt "@action"
-msgid "Configure group"
-msgstr "Konfigurovat skupinu"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.py:214
+msgctxt "@title:tab"
+msgid "Custom"
+msgstr "Vlastní"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobUploadBlockedMessage.py:15
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.py:390
msgctxt "@info:status"
-msgid "Please wait until the current job has been sent."
-msgstr "Počkejte, až bude odeslána aktuální úloha."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobUploadBlockedMessage.py:16
-msgctxt "@info:title"
-msgid "Print error"
-msgstr "Chyba tisku"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobUploadErrorMessage.py:15
-msgctxt "@info:text"
-msgid "Could not upload the data to the printer."
-msgstr "Nemohu nahrát data do tiskárny."
+msgid "The material used in this project relies on some material definitions not available in Cura, this might produce undesirable print results. We highly recommend installing the full material package from the Marketplace."
+msgstr "Materiál použitý v tomto projektu závisí na jiných definicích materiálů, které nejsou dostupné v Cuře. To může způsobit nečekané problémy při tisku. Důrazně doporučujeme nainstalovat kompletní balíček materiálů z Obchodu."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobUploadErrorMessage.py:16
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.py:392
msgctxt "@info:title"
-msgid "Network error"
-msgstr "Chyba sítě"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobUploadProgressMessage.py:15
-msgctxt "@info:status"
-msgid "Sending Print Job"
-msgstr "Odesílám tiskovou úlohu"
+msgid "Material profiles not installed"
+msgstr "Materiálové profily nejsou nainstalovány"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobUploadProgressMessage.py:16
-msgctxt "@info:status"
-msgid "Uploading print job to printer."
-msgstr "Nahrávám tiskovou úlohu do tiskárny."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.py:405
+msgctxt "@action:button"
+msgid "Install Materials"
+msgstr "Instalovat materiály"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobUploadQueueFullMessage.py:16
-msgctxt "@info:status"
-msgid "Print job queue is full. The printer can't accept a new job."
-msgstr "Fronta tiskových úloh je plná. Tiskárna nemůže přijmout další úlohu."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/ThreeMFWorkspaceReader.py:545
+#, python-brace-format
+msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename> or <message>!"
+msgid "Project file <filename>{0}</filename> contains an unknown machine type <message>{1}</message>. Cannot import the machine. Models will be imported instead."
+msgstr "Projektový soubor <filename>{0}</filename> obsahuje neznámý typ zařízení <message>{1}</message>. Nelze importovat zařízení. Místo toho budou importovány modely."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobUploadQueueFullMessage.py:17
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/ThreeMFWorkspaceReader.py:548
msgctxt "@info:title"
-msgid "Queue Full"
-msgstr "Fronta je plná"
+msgid "Open Project File"
+msgstr "Otevřít soubor s projektem"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobUploadSuccessMessage.py:15
-msgctxt "@info:status"
-msgid "Print job was successfully sent to the printer."
-msgstr "Tisková úloha byla úspěšně odeslána do tiskárny."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/ThreeMFWorkspaceReader.py:650
+#, python-brace-format
+msgctxt "@info:error Don't translate the XML tags <filename> or <message>!"
+msgid "Project file <filename>{0}</filename> is suddenly inaccessible: <message>{1}</message>."
+msgstr "Soubor projektu <filename>{0}</filename> je neočekávaně nedostupný: <message>{1}</message>."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobUploadSuccessMessage.py:16
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/ThreeMFWorkspaceReader.py:651
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/ThreeMFWorkspaceReader.py:659
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/ThreeMFWorkspaceReader.py:678
msgctxt "@info:title"
-msgid "Data Sent"
-msgstr "Data poslána"
+msgid "Can't Open Project File"
+msgstr "Nepovedlo se otevřít soubor projektu"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Network/LocalClusterOutputDevice.py:58
-msgctxt "@action:button Preceded by 'Ready to'."
-msgid "Print over network"
-msgstr "Tisk přes síť"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/ThreeMFWorkspaceReader.py:658
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/ThreeMFWorkspaceReader.py:676
+#, python-brace-format
+msgctxt "@info:error Don't translate the XML tags <filename> or <message>!"
+msgid "Project file <filename>{0}</filename> is corrupt: <message>{1}</message>."
+msgstr "Soubor projektu <filename>{0}</filename> je poškozený: <message>{1}</message>."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Network/LocalClusterOutputDevice.py:59
-msgctxt "@properties:tooltip"
-msgid "Print over network"
-msgstr "Tisk přes síť"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/ThreeMFWorkspaceReader.py:723
+#, python-brace-format
+msgctxt "@info:error Don't translate the XML tag <filename>!"
+msgid "Project file <filename>{0}</filename> is made using profiles that are unknown to this version of Ultimaker Cura."
+msgstr "Soubor projektu <filename>{0}</filename> je vytvořený profily, které jsou této verzi Ultimaker Cura neznámé."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Network/LocalClusterOutputDevice.py:60
-msgctxt "@info:status"
-msgid "Connected over the network"
-msgstr "Připojeno přes síť"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/__init__.py:14
+msgctxt "@label"
+msgid "Per Model Settings"
+msgstr "Nastavení pro každý model"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/UltimakerNetworkedPrinterAction.py:28
-msgctxt "@action"
-msgid "Connect via Network"
-msgstr "Připojit přes síť"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/__init__.py:15
+msgctxt "@info:tooltip"
+msgid "Configure Per Model Settings"
+msgstr "Konfigurovat nastavení pro každý model"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Utils.py:27
-msgctxt "@info:status"
-msgid "tomorrow"
-msgstr "zítra"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ModelChecker/ModelChecker.py:31
+msgctxt "@info:title"
+msgid "3D Model Assistant"
+msgstr "Asistent 3D modelu"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Utils.py:30
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ModelChecker/ModelChecker.py:97
+#, python-brace-format
msgctxt "@info:status"
-msgid "today"
-msgstr "dnes"
+msgid ""
+"<p>One or more 3D models may not print optimally due to the model size and material configuration:</p>\n"
+"<p>{model_names}</p>\n"
+"<p>Find out how to ensure the best possible print quality and reliability.</p>\n"
+"<p><a href=\"https://ultimaker.com/3D-model-assistant\">View print quality guide</a></p>"
+msgstr ""
+"<p> Jeden nebo více 3D modelů se nemusí tisknout optimálně kvůli velikosti modelu a konfiguraci materiálu: </p>\n"
+"<p> {model_names} </p>\n"
+"<p> Zjistěte, jak zajistit nejlepší možnou kvalitu a spolehlivost tisku. </p>\n"
+"<p> <a href=\"https://ultimaker.com/3D-model-assistant\"> Zobrazit průvodce kvalitou tisku </a> </p>"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/USBPrinting/USBPrinterOutputDevice.py:42
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/USBPrinting/USBPrinterOutputDevice.py:42
msgctxt "@item:inmenu"
msgid "USB printing"
msgstr "USB tisk"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/USBPrinting/USBPrinterOutputDevice.py:43
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/USBPrinting/USBPrinterOutputDevice.py:43
msgctxt "@action:button Preceded by 'Ready to'."
msgid "Print via USB"
msgstr "Tisk přes USB"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/USBPrinting/USBPrinterOutputDevice.py:44
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/USBPrinting/USBPrinterOutputDevice.py:44
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Print via USB"
msgstr "Tisk přes USB"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/USBPrinting/USBPrinterOutputDevice.py:80
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/USBPrinting/USBPrinterOutputDevice.py:80
msgctxt "@info:status"
msgid "Connected via USB"
msgstr "Připojeno přes USB"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/USBPrinting/USBPrinterOutputDevice.py:110
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/USBPrinting/USBPrinterOutputDevice.py:110
msgctxt "@label"
msgid "A USB print is in progress, closing Cura will stop this print. Are you sure?"
msgstr "Probíhá tisk přes USB, uzavření Cura tento tisk zastaví. Jsi si jistá?"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/USBPrinting/USBPrinterOutputDevice.py:135
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/USBPrinting/USBPrinterOutputDevice.py:135
msgctxt "@message"
msgid "A print is still in progress. Cura cannot start another print via USB until the previous print has completed."
msgstr "Tisk stále probíhá. Cura nemůže spustit další tisk přes USB, dokud není předchozí tisk dokončen."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/USBPrinting/USBPrinterOutputDevice.py:136
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/USBPrinting/USBPrinterOutputDevice.py:136
msgctxt "@message"
msgid "Print in Progress"
msgstr "Probíhá tisk"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/X3DReader/__init__.py:13
-msgctxt "@item:inlistbox"
-msgid "X3D File"
-msgstr "Soubor X3D"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/XRayView/__init__.py:12
-msgctxt "@item:inlistbox"
-msgid "X-Ray view"
-msgstr "Rentgenový pohled"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:15
-msgctxt "@title:window"
-msgid "Open Project"
-msgstr "Otevřit projekt"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:63
-msgctxt "@action:ComboBox Update/override existing profile"
-msgid "Update existing"
-msgstr "Aktualizovat existující"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:64
-msgctxt "@action:ComboBox Save settings in a new profile"
-msgid "Create new"
-msgstr "Vytvořit nový"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:82
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:59
-msgctxt "@action:title"
-msgid "Summary - Cura Project"
-msgstr "Souhrn - Projekt Cura"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:108
-msgctxt "@info:tooltip"
-msgid "How should the conflict in the machine be resolved?"
-msgstr "Jak by měl být problém v zařízení vyřešen?"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:164
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:95
-msgctxt "@action:label"
-msgid "Printer settings"
-msgstr "Nastavení tiskárny"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:175
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:104
-msgctxt "@action:label"
-msgid "Type"
-msgstr "Typ"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:192
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:119
-msgctxt "@action:label"
-msgid "Printer Group"
-msgstr "Skupina tiskárny"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/PreviewStage/__init__.py:13
+msgctxt "@item:inmenu"
+msgid "Preview"
+msgstr "Náhled"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:217
-msgctxt "@info:tooltip"
-msgid "How should the conflict in the profile be resolved?"
-msgstr "Jak by měl být problém v profilu vyřešen?"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/GCodeWriter/GCodeWriter.py:75
+msgctxt "@error:not supported"
+msgid "GCodeWriter does not support non-text mode."
+msgstr "GCodeWriter nepodporuje netextový mód."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:239
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:220
-msgctxt "@action:label"
-msgid "Profile settings"
-msgstr "Nastavení profilu"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/GCodeWriter/GCodeWriter.py:81
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/GCodeWriter/GCodeWriter.py:97
+msgctxt "@warning:status"
+msgid "Please prepare G-code before exporting."
+msgstr "Před exportem prosím připravte G-kód."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:250
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:375
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:119
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:244
-msgctxt "@action:label"
-msgid "Name"
-msgstr "Název"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.py:27
+msgctxt "@action"
+msgid "Update Firmware"
+msgstr "Aktualizovat firmware"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:268
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:261
-msgctxt "@action:label"
-msgid "Intent"
-msgstr "Záměr"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/GCodeGzWriter/GCodeGzWriter.py:43
+msgctxt "@error:not supported"
+msgid "GCodeGzWriter does not support text mode."
+msgstr "GCodeGzWriter nepodporuje textový mód."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:286
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:228
-msgctxt "@action:label"
-msgid "Not in profile"
-msgstr "Není v profilu"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SimulationView/__init__.py:15
+msgctxt "@item:inlistbox"
+msgid "Layer view"
+msgstr "Pohled vrstev"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:292
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:233
-msgctxt "@action:label"
-msgid "%1 override"
-msgid_plural "%1 overrides"
-msgstr[0] "%1 přepsání"
-msgstr[1] "%1 přepsání"
-msgstr[2] "%1 přepsání"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SimulationView/SimulationView.py:129
+msgctxt "@info:status"
+msgid "Cura does not accurately display layers when Wire Printing is enabled."
+msgstr "Když je aktivován síťový tisk, Cura přesně nezobrazuje vrstvy."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:305
-msgctxt "@action:label"
-msgid "Derivative from"
-msgstr "Derivát z"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SimulationView/SimulationView.py:130
+msgctxt "@info:title"
+msgid "Simulation View"
+msgstr "Pohled simulace"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:311
-msgctxt "@action:label"
-msgid "%1, %2 override"
-msgid_plural "%1, %2 overrides"
-msgstr[0] "%1, %2 override"
-msgstr[1] "%1, %2 overrides"
-msgstr[2] "%1, %2 overrides"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SimulationView/SimulationView.py:133
+msgctxt "@info:status"
+msgid "Nothing is shown because you need to slice first."
+msgstr "Nic není zobrazeno, nejdříve musíte slicovat."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:333
-msgctxt "@info:tooltip"
-msgid "How should the conflict in the material be resolved?"
-msgstr "Jak by měl být problém v materiálu vyřešen?"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SimulationView/SimulationView.py:134
+msgctxt "@info:title"
+msgid "No layers to show"
+msgstr "Žádné vrstvy k zobrazení"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:360
-msgctxt "@action:label"
-msgid "Material settings"
-msgstr "Nastavení materiálu"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SimulationView/SimulationView.py:136
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SolidView/SolidView.py:74
+msgctxt "@info:option_text"
+msgid "Do not show this message again"
+msgstr "Znovu nezobrazovat tuto zprávu"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:396
-msgctxt "@action:label"
-msgid "Setting visibility"
-msgstr "Nastavení zobrazení"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/LegacyProfileReader/__init__.py:14
+msgctxt "@item:inlistbox"
+msgid "Cura 15.04 profiles"
+msgstr "Profily Cura 15.04"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:405
-msgctxt "@action:label"
-msgid "Mode"
-msgstr "Mód"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/AMFReader/__init__.py:15
+msgctxt "@item:inlistbox"
+msgid "AMF File"
+msgstr "Soubor AMF"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:421
-msgctxt "@action:label"
-msgid "Visible settings:"
-msgstr "Viditelná zařízení:"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SolidView/SolidView.py:71
+msgctxt "@info:status"
+msgid "The highlighted areas indicate either missing or extraneous surfaces. Fix your model and open it again into Cura."
+msgstr "Zvýrazněné oblasti označují chybějící nebo vedlejší povrchy. Opravte váš model a otevřete jej znovu."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:426
-msgctxt "@action:label"
-msgid "%1 out of %2"
-msgstr "%1 z %2"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SolidView/SolidView.py:73
+msgctxt "@info:title"
+msgid "Model Errors"
+msgstr "Chyby modelu"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:447
-msgctxt "@action:warning"
-msgid "Loading a project will clear all models on the build plate."
-msgstr "Nahrání projektu vymaže všechny modely na podložce."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SolidView/__init__.py:12
+msgctxt "@item:inmenu"
+msgid "Solid view"
+msgstr "Pevný pohled"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:514
-msgctxt "@action:button"
-msgid "Open"
-msgstr "Otevřít"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/FirmwareUpdateChecker/FirmwareUpdateCheckerMessage.py:17
+#, python-brace-format
+msgctxt "@info Don't translate {machine_name}, since it gets replaced by a printer name!"
+msgid "New features or bug-fixes may be available for your {machine_name}! If you haven't done so already, it is recommended to update the firmware on your printer to version {latest_version}."
+msgstr "K dispozici mohou být nové funkce nebo opravy chyb pro zařízení {machine_name}! Pokud jste tak už neučinili, je doporučeno zaktualizovat firmware vaší tiskárny na verzi {latest_version}."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:520
-msgctxt "@action:button"
-msgid "Open project anyway"
-msgstr "Přesto otevřít projekt"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/FirmwareUpdateChecker/FirmwareUpdateCheckerMessage.py:22
+#, python-format
+msgctxt "@info:title The %s gets replaced with the printer name."
+msgid "New %s stable firmware available"
+msgstr "Nový stabilní firmware je k dispozici pro %s"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:529
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/FirmwareUpdateChecker/FirmwareUpdateCheckerMessage.py:28
msgctxt "@action:button"
-msgid "Install missing material"
-msgstr "Nainstalovat chybějící materiál"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListFooter.qml:22
-msgctxt "@button"
-msgid "Want more?"
-msgstr "Chcete více?"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListFooter.qml:31
-msgctxt "@button"
-msgid "Backup Now"
-msgstr "Zálohovat nyní"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListFooter.qml:43
-msgctxt "@checkbox:description"
-msgid "Auto Backup"
-msgstr "Automatické zálohy"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListFooter.qml:44
-msgctxt "@checkbox:description"
-msgid "Automatically create a backup each day that Cura is started."
-msgstr "Automaticky vytvořte zálohu každý den, kdy je spuštěna Cura."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListItem.qml:64
-msgctxt "@button"
-msgid "Restore"
-msgstr "Obnovit"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListItem.qml:93
-msgctxt "@dialog:title"
-msgid "Delete Backup"
-msgstr "Odstranit zálohu"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListItem.qml:94
-msgctxt "@dialog:info"
-msgid "Are you sure you want to delete this backup? This cannot be undone."
-msgstr "Opravdu chcete tuto zálohu smazat? To nelze vrátit zpět."
+msgid "How to update"
+msgstr "Jak aktualizovat"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListItem.qml:102
-msgctxt "@dialog:title"
-msgid "Restore Backup"
-msgstr "Obnovit zálohu"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/FirmwareUpdateChecker/FirmwareUpdateCheckerJob.py:127
+msgctxt "@info"
+msgid "Could not access update information."
+msgstr "Nemohu načíst informace o aktualizaci."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListItem.qml:103
-msgctxt "@dialog:info"
-msgid "You will need to restart Cura before your backup is restored. Do you want to close Cura now?"
-msgstr "Před obnovením zálohy budete muset restartovat Curu. Chcete nyní Curu zavřít?"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SupportEraser/__init__.py:12
+msgctxt "@label"
+msgid "Support Blocker"
+msgstr "Blokovač podpor"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListItemDetails.qml:21
-msgctxt "@backuplist:label"
-msgid "Cura Version"
-msgstr "Cura verze"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SupportEraser/__init__.py:13
+msgctxt "@info:tooltip"
+msgid "Create a volume in which supports are not printed."
+msgstr "Vytvořit prostor ve kterém nejsou tištěny podpory."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListItemDetails.qml:29
-msgctxt "@backuplist:label"
-msgid "Machines"
-msgstr "Zařízení"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/PrepareStage/__init__.py:12
+msgctxt "@item:inmenu"
+msgid "Prepare"
+msgstr "Příprava"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListItemDetails.qml:37
-msgctxt "@backuplist:label"
-msgid "Materials"
-msgstr "Materiály"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:56
+msgctxt "@title:label"
+msgid "Printer Settings"
+msgstr "Nastavení tiskárny"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListItemDetails.qml:45
-msgctxt "@backuplist:label"
-msgid "Profiles"
-msgstr "Profily"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:68
+msgctxt "@label"
+msgid "X (Width)"
+msgstr "X (Šířka)"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListItemDetails.qml:53
-msgctxt "@backuplist:label"
-msgid "Plugins"
-msgstr "Zásuvné moduly"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:72
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:87
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:102
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:201
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:221
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:241
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:261
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:279
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:78
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:92
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:108
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:123
+msgctxt "@label"
+msgid "mm"
+msgstr "mm"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/main.qml:25
-msgctxt "@title:window"
-msgid "Cura Backups"
-msgstr "Cura zálohy"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:83
+msgctxt "@label"
+msgid "Y (Depth)"
+msgstr "Y (Hloubka)"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/pages/BackupsPage.qml:28
-msgctxt "@title"
-msgid "My Backups"
-msgstr "Moje zálohy"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:98
+msgctxt "@label"
+msgid "Z (Height)"
+msgstr "Z (Výška)"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/pages/BackupsPage.qml:36
-msgctxt "@empty_state"
-msgid "You don't have any backups currently. Use the 'Backup Now' button to create one."
-msgstr "Momentálně nemáte žádné zálohy. Pomocí tlačítka 'Zálohovat nyní' vytvořte."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:112
+msgctxt "@label"
+msgid "Build plate shape"
+msgstr "Tvar tiskové podložky"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/pages/BackupsPage.qml:55
-msgctxt "@backup_limit_info"
-msgid "During the preview phase, you'll be limited to 5 visible backups. Remove a backup to see older ones."
-msgstr "Během fáze náhledu budete omezeni na 5 viditelných záloh. Chcete-li zobrazit starší, odstraňte zálohu."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:125
+msgctxt "@label"
+msgid "Origin at center"
+msgstr "Počátek ve středu"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/pages/WelcomePage.qml:34
-msgctxt "@description"
-msgid "Backup and synchronize your Cura settings."
-msgstr "Zálohovat a synchronizovat vaše nastavení Cura."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:137
+msgctxt "@label"
+msgid "Heated bed"
+msgstr "Topná podložka"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/pages/WelcomePage.qml:47
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Account/GeneralOperations.qml:49
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:164
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/CloudContent.qml:212
-msgctxt "@button"
-msgid "Sign in"
-msgstr "Přihlásit se"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:149
+msgctxt "@label"
+msgid "Heated build volume"
+msgstr "Vyhřívaný objem sestavení"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/DigitalLibrary/resources/qml/SaveProjectFilesPage.qml:216
-msgctxt "@option"
-msgid "Save Cura project and print file"
-msgstr "Uložit projekt Cura a tiskový soubor UFP"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:161
+msgctxt "@label"
+msgid "G-code flavor"
+msgstr "Varianta G kódu"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/DigitalLibrary/resources/qml/SaveProjectFilesPage.qml:217
-msgctxt "@option"
-msgid "Save Cura project"
-msgstr "Uložit projekt Cura"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:185
+msgctxt "@title:label"
+msgid "Printhead Settings"
+msgstr "Nastavení tiskové hlavy"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:31
-msgctxt "@title"
-msgid "Update Firmware"
-msgstr "Aktualizovat firmware"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:197
+msgctxt "@label"
+msgid "X min"
+msgstr "X min"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:37
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:217
msgctxt "@label"
-msgid "Firmware is the piece of software running directly on your 3D printer. This firmware controls the step motors, regulates the temperature and ultimately makes your printer work."
-msgstr "Firmware je software běžící přímo na vaší 3D tiskárně. Tento firmware řídí krokové motory, reguluje teplotu a v konečném důsledku zajišťuje vaši práci tiskárny."
+msgid "Y min"
+msgstr "Y min"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:43
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:237
msgctxt "@label"
-msgid "The firmware shipping with new printers works, but new versions tend to have more features and improvements."
-msgstr "Dodávání firmwaru s novými tiskárnami funguje, ale nové verze mají obvykle více funkcí a vylepšení."
+msgid "X max"
+msgstr "X max"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:55
-msgctxt "@action:button"
-msgid "Automatically upgrade Firmware"
-msgstr "Automaticky aktualizovat firmware"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:257
+msgctxt "@label"
+msgid "Y max"
+msgstr "Y max"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:66
-msgctxt "@action:button"
-msgid "Upload custom Firmware"
-msgstr "Nahrát vlastní firmware"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:275
+msgctxt "@label"
+msgid "Gantry Height"
+msgstr "Výška rámu tiskárny"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:79
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:289
msgctxt "@label"
-msgid "Firmware can not be updated because there is no connection with the printer."
-msgstr "Firmware nelze aktualizovat, protože není spojeno s tiskárnou."
+msgid "Number of Extruders"
+msgstr "Počet extrůderů"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:86
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:341
msgctxt "@label"
-msgid "Firmware can not be updated because the connection with the printer does not support upgrading firmware."
-msgstr "Firmware nelze aktualizovat, protože připojení k tiskárně nepodporuje aktualizaci firmwaru."
+msgid "Apply Extruder offsets to GCode"
+msgstr "Aplikovat offsety extruderu do G kódu"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:93
-msgctxt "@title:window"
-msgid "Select custom firmware"
-msgstr "Vybrat vlastní firmware"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:389
+msgctxt "@title:label"
+msgid "Start G-code"
+msgstr "Počáteční G kód"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:113
-msgctxt "@title:window"
-msgid "Firmware Update"
-msgstr "Aktualizace firmwaru"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:400
+msgctxt "@title:label"
+msgid "End G-code"
+msgstr "Ukončující G kód"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:137
-msgctxt "@label"
-msgid "Updating firmware."
-msgstr "Aktualizuji firmware."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:42
+msgctxt "@title:tab"
+msgid "Printer"
+msgstr "Tiskárna"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:139
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:63
+msgctxt "@title:label"
+msgid "Nozzle Settings"
+msgstr "Nastavení trysky"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:74
msgctxt "@label"
-msgid "Firmware update completed."
-msgstr "Aktualizace firmwaru kompletní."
+msgid "Nozzle size"
+msgstr "Velikost trysky"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:141
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:88
msgctxt "@label"
-msgid "Firmware update failed due to an unknown error."
-msgstr "Aktualizace firmwaru selhala kvůli neznámému problému."
+msgid "Compatible material diameter"
+msgstr "Kompatibilní průměr materiálu"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:143
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:104
msgctxt "@label"
-msgid "Firmware update failed due to an communication error."
-msgstr "Aktualizace firmwaru selhala kvůli chybě v komunikaci."
+msgid "Nozzle offset X"
+msgstr "X offset trysky"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:145
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:119
msgctxt "@label"
-msgid "Firmware update failed due to an input/output error."
-msgstr "Aktualizace firmwaru selhala kvůli chybě vstupu / výstupu."
+msgid "Nozzle offset Y"
+msgstr "Y offset trysky"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:147
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:134
msgctxt "@label"
-msgid "Firmware update failed due to missing firmware."
-msgstr "Aktualizace firmwaru selhala kvůli chybějícímu firmwaru."
+msgid "Cooling Fan Number"
+msgstr "Číslo chladícího větráku"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:162
+msgctxt "@title:label"
+msgid "Extruder Start G-code"
+msgstr "Počáteční G-kód extuderu"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:14
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:176
+msgctxt "@title:label"
+msgid "Extruder End G-code"
+msgstr "Ukončující G-kód extuderu"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:14
msgctxt "@title:window"
msgid "Convert Image"
msgstr "Konvertovat obrázek"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:33
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:33
msgctxt "@action:label"
msgid "Height (mm)"
msgstr "Výška (mm)"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:56
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:56
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "The maximum distance of each pixel from \"Base.\""
msgstr "Maximální vzdálenost každého pixelu od „základny“."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:66
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:66
msgctxt "@action:label"
msgid "Base (mm)"
msgstr "Základna (mm)"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:90
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:90
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "The base height from the build plate in millimeters."
msgstr "Výška základny od podložky v milimetrech."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:100
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:100
msgctxt "@action:label"
msgid "Width (mm)"
msgstr "Šířka (mm)"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:124
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:124
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "The width in millimeters on the build plate"
msgstr "Šířka na podložce v milimetrech"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:134
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:134
msgctxt "@action:label"
msgid "Depth (mm)"
msgstr "Hloubka (mm)"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:158
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:158
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "The depth in millimeters on the build plate"
msgstr "Hloubka podložky v milimetrech"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:187
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:187
msgctxt "@item:inlistbox"
msgid "Darker is higher"
msgstr "Tmavější je vyšší"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:188
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:188
msgctxt "@item:inlistbox"
msgid "Lighter is higher"
msgstr "Světlejší je vyšší"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:195
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:195
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "For lithophanes dark pixels should correspond to thicker locations in order to block more light coming through. For height maps lighter pixels signify higher terrain, so lighter pixels should correspond to thicker locations in the generated 3D model."
msgstr "U litofanů by tmavé pixely měly odpovídat silnějším místům, aby blokovaly více světla procházejícího. Pro výškové mapy znamenají světlejší pixely vyšší terén, takže světlejší pixely by měly odpovídat silnějším umístěním v generovaném 3D modelu."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:205
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:205
msgctxt "@action:label"
msgid "Color Model"
msgstr "Barevný model"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:224
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:224
msgctxt "@item:inlistbox"
msgid "Linear"
msgstr "Lineární"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:225
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:225
msgctxt "@item:inlistbox"
msgid "Translucency"
msgstr "Průsvitnost"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:232
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:232
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "For lithophanes a simple logarithmic model for translucency is available. For height maps the pixel values correspond to heights linearly."
msgstr "Pro litofany je k dispozici jednoduchý logaritmický model pro průsvitnost. U výškových map odpovídají hodnoty pixelů lineárně výškám."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:242
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:242
msgctxt "@action:label"
msgid "1mm Transmittance (%)"
msgstr "1mm propustnost (%)"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:263
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:263
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "The percentage of light penetrating a print with a thickness of 1 millimeter. Lowering this value increases the contrast in dark regions and decreases the contrast in light regions of the image."
msgstr "Procento světla pronikajícího do tisku o tloušťce 1 milimetr. Snížení této hodnoty zvyšuje kontrast v tmavých oblastech a snižuje kontrast ve světlých oblastech obrazu."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:274
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:274
msgctxt "@action:label"
msgid "Smoothing"
msgstr "Vyhlazování"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:298
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:298
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "The amount of smoothing to apply to the image."
msgstr "Množství vyhlazení, které se použije na obrázek."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:329
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/MoreInfoWindow.qml:136
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/ColorDialog.qml:143
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/RenameDialog.qml:80
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:329
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/MoreInfoWindow.qml:136
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/RenameDialog.qml:80
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ColorDialog.qml:143
msgctxt "@action:button"
msgid "OK"
msgstr "OK"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:42
-msgctxt "@title:tab"
-msgid "Printer"
-msgstr "Tiskárna"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.qml:17
+msgctxt "@title:window"
+msgid "Post Processing Plugin"
+msgstr "Zásuvný balíček Post Processing"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:63
-msgctxt "@title:label"
-msgid "Nozzle Settings"
-msgstr "Nastavení trysky"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.qml:57
+msgctxt "@label"
+msgid "Post Processing Scripts"
+msgstr "Skripty Post Processingu"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.qml:215
+msgctxt "@action"
+msgid "Add a script"
+msgstr "Přidat skript"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:74
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.qml:251
msgctxt "@label"
-msgid "Nozzle size"
-msgstr "Velikost trysky"
+msgid "Settings"
+msgstr "Nastavení"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:78
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:92
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:108
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:123
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:72
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:87
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:102
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:201
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:221
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:241
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:261
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:279
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.qml:460
+msgctxt "@info:tooltip"
+msgid "Change active post-processing scripts."
+msgstr "Změnít aktivní post-processing skripty."
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.qml:464
+msgctxt "@info:tooltip"
+msgid "The following script is active:"
+msgid_plural "The following scripts are active:"
+msgstr[0] "Následují skript je aktivní:"
+msgstr[1] "Následují skripty jsou aktivní:"
+msgstr[2] "Následují skripty jsou aktivní:"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:144
msgctxt "@label"
-msgid "mm"
-msgstr "mm"
+msgid "Move to top"
+msgstr "Přesunout nahoru"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:88
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:155
msgctxt "@label"
-msgid "Compatible material diameter"
-msgstr "Kompatibilní průměr materiálu"
+msgid "Delete"
+msgstr "Odstranit"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:104
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:186
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:284
msgctxt "@label"
-msgid "Nozzle offset X"
-msgstr "X offset trysky"
+msgid "Resume"
+msgstr "Obnovit"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:119
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:188
msgctxt "@label"
-msgid "Nozzle offset Y"
-msgstr "Y offset trysky"
+msgid "Pausing..."
+msgstr "Pozastavuji..."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:134
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:190
msgctxt "@label"
-msgid "Cooling Fan Number"
-msgstr "Číslo chladícího větráku"
+msgid "Resuming..."
+msgstr "Obnovuji..."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:162
-msgctxt "@title:label"
-msgid "Extruder Start G-code"
-msgstr "Počáteční G-kód extuderu"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:192
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:279
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:288
+msgctxt "@label"
+msgid "Pause"
+msgstr "Pozastavit"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:176
-msgctxt "@title:label"
-msgid "Extruder End G-code"
-msgstr "Ukončující G-kód extuderu"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:206
+msgctxt "@label"
+msgid "Aborting..."
+msgstr "Ruším..."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:56
-msgctxt "@title:label"
-msgid "Printer Settings"
-msgstr "Nastavení tiskárny"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:206
+msgctxt "@label"
+msgid "Abort"
+msgstr "Zrušit"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:218
+msgctxt "@label %1 is the name of a print job."
+msgid "Are you sure you want to move %1 to the top of the queue?"
+msgstr "Doopravdy chcete posunout %1 na začátek fronty?"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:219
+msgctxt "@window:title"
+msgid "Move print job to top"
+msgstr "Přesunout tiskovou úlohu nahoru"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:227
+msgctxt "@label %1 is the name of a print job."
+msgid "Are you sure you want to delete %1?"
+msgstr "Doopravdy chcete odstranit %1?"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:228
+msgctxt "@window:title"
+msgid "Delete print job"
+msgstr "Odstranit tiskovou úlohu"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:236
+msgctxt "@label %1 is the name of a print job."
+msgid "Are you sure you want to abort %1?"
+msgstr "Doopravdy chcete zrušit %1?"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:68
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:237
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:326
+msgctxt "@window:title"
+msgid "Abort print"
+msgstr "Zrušit tisk"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/PrintWindow.qml:12
+msgctxt "@title:window"
+msgid "Print over network"
+msgstr "Tisk přes síť"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/PrintWindow.qml:53
+msgctxt "@action:button"
+msgid "Print"
+msgstr "Tisk"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/PrintWindow.qml:81
msgctxt "@label"
-msgid "X (Width)"
-msgstr "X (Šířka)"
+msgid "Printer selection"
+msgstr "Výběr tiskárny"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:20
+msgctxt "@title:window"
+msgid "Configuration Changes"
+msgstr "Změny konfigurace"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:36
+msgctxt "@action:button"
+msgid "Override"
+msgstr "Override"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:83
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:83
msgctxt "@label"
-msgid "Y (Depth)"
-msgstr "Y (Hloubka)"
+msgid "The assigned printer, %1, requires the following configuration change:"
+msgid_plural "The assigned printer, %1, requires the following configuration changes:"
+msgstr[0] "Přiřazená tiskárna %1 vyžaduje následující změnu konfigurace:"
+msgstr[1] "Přiřazená tiskárna %1 vyžaduje následující změny akonfigurace:"
+msgstr[2] "Přiřazená tiskárna %1 vyžaduje následující změnu konfigurace:"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:98
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:87
msgctxt "@label"
-msgid "Z (Height)"
-msgstr "Z (Výška)"
+msgid "The printer %1 is assigned, but the job contains an unknown material configuration."
+msgstr "Tiskárna %1 je přiřazena, ale úloha obsahuje neznámou konfiguraci materiálu."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:112
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:97
msgctxt "@label"
-msgid "Build plate shape"
-msgstr "Tvar tiskové podložky"
+msgid "Change material %1 from %2 to %3."
+msgstr "Změnit materiál %1 z %2 na %3."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:125
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:100
msgctxt "@label"
-msgid "Origin at center"
-msgstr "Počátek ve středu"
+msgid "Load %3 as material %1 (This cannot be overridden)."
+msgstr "Načíst %3 jako materiál %1 (Toho nemůže být přepsáno)."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:137
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:103
msgctxt "@label"
-msgid "Heated bed"
-msgstr "Topná podložka"
+msgid "Change print core %1 from %2 to %3."
+msgstr "Změnit jádro tisku %1 z %2 na %3."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:149
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:106
msgctxt "@label"
-msgid "Heated build volume"
-msgstr "Vyhřívaný objem sestavení"
+msgid "Change build plate to %1 (This cannot be overridden)."
+msgstr "Změnit podložku na %1 (Toto nemůže být přepsáno)."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:161
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:113
msgctxt "@label"
-msgid "G-code flavor"
-msgstr "Varianta G kódu"
+msgid "Override will use the specified settings with the existing printer configuration. This may result in a failed print."
+msgstr "Přepsání použije zadaná nastavení s existující konfigurací tiskárny. To může vést k selhání tisku."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:185
-msgctxt "@title:label"
-msgid "Printhead Settings"
-msgstr "Nastavení tiskové hlavy"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:151
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:181
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobCard.qml:178
+msgctxt "@label"
+msgid "Glass"
+msgstr "Sklo"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:197
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:154
msgctxt "@label"
-msgid "X min"
-msgstr "X min"
+msgid "Aluminum"
+msgstr "Hliník"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:148
+msgctxt "@label link to Connect and Cloud interfaces"
+msgid "Manage printer"
+msgstr "Spravovat tiskárnu"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:253
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:479
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobCard.qml:250
+msgctxt "@info"
+msgid "Please update your printer's firmware to manage the queue remotely."
+msgstr "Aktualizujte firmware tiskárny a spravujte frontu vzdáleně."
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:287
+msgctxt "@info"
+msgid "Webcam feeds for cloud printers cannot be viewed from Ultimaker Cura. Click \"Manage printer\" to visit Ultimaker Digital Factory and view this webcam."
+msgstr "Vstup z webové kamery nemůže být pro cloudové tiskárny zobrazen v Ultimaker Cura. Klikněte na \"Spravovat tiskárnu\", abyste navštívili Ultimaker Digital Factory a zobrazili tuto webkameru."
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:347
+msgctxt "@label:status"
+msgid "Loading..."
+msgstr "Načítám..."
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:351
+msgctxt "@label:status"
+msgid "Unavailable"
+msgstr "Nedostupný"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:355
+msgctxt "@label:status"
+msgid "Unreachable"
+msgstr "Nedostupný"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:359
+msgctxt "@label:status"
+msgid "Idle"
+msgstr "Čekám"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:363
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:76
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:78
+msgctxt "@label:status"
+msgid "Preparing..."
+msgstr "Připravuji..."
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:368
+msgctxt "@label:status"
+msgid "Printing"
+msgstr "Tisknu"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:217
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:409
msgctxt "@label"
-msgid "Y min"
-msgstr "Y min"
+msgid "Untitled"
+msgstr "Bez názvu"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:237
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:424
msgctxt "@label"
-msgid "X max"
-msgstr "X max"
+msgid "Anonymous"
+msgstr "Anonymní"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:445
+msgctxt "@label:status"
+msgid "Requires configuration changes"
+msgstr "Jsou nutné změny v nastavení"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:257
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:459
+msgctxt "@action:button"
+msgid "Details"
+msgstr "Podrobnosti"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobCard.qml:126
msgctxt "@label"
-msgid "Y max"
-msgstr "Y max"
+msgid "Unavailable printer"
+msgstr "Nedostupná tiskárna"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:275
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobCard.qml:128
msgctxt "@label"
-msgid "Gantry Height"
-msgstr "Výška rámu tiskárny"
+msgid "First available"
+msgstr "První dostupný"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:289
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorStage.qml:117
+msgctxt "@info"
+msgid "Monitor your printers from everywhere using Ultimaker Digital Factory"
+msgstr "Sledujte své tiskárny odkudkoliv pomocí Ultimaker Digital Factory"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorStage.qml:129
+msgctxt "@button"
+msgid "View printers in Digital Factory"
+msgstr "Zobrazit tiskárny v Digital Factory"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:44
+msgctxt "@title:window"
+msgid "Connect to Networked Printer"
+msgstr "Připojte se k síťové tiskárně"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:51
msgctxt "@label"
-msgid "Number of Extruders"
-msgstr "Počet extrůderů"
+msgid "To print directly to your printer over the network, please make sure your printer is connected to the network using a network cable or by connecting your printer to your WIFI network. If you don't connect Cura with your printer, you can still use a USB drive to transfer g-code files to your printer."
+msgstr "Chcete-li tisknout přímo na tiskárně prostřednictvím sítě, zkontrolujte, zda je tiskárna připojena k síti pomocí síťového kabelu nebo připojením tiskárny k síti WIFI. Pokud nepřipojíte Curu k tiskárně, můžete stále používat jednotku USB k přenosu souborů g-kódu do vaší tiskárny."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:341
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:51
msgctxt "@label"
-msgid "Apply Extruder offsets to GCode"
-msgstr "Aplikovat offsety extruderu do G kódu"
+msgid "Select your printer from the list below:"
+msgstr "Vyberte svou tiskárnu z nabídky níže:"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:389
-msgctxt "@title:label"
-msgid "Start G-code"
-msgstr "Počáteční G kód"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:71
+msgctxt "@action:button"
+msgid "Edit"
+msgstr "Upravit"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:400
-msgctxt "@title:label"
-msgid "End G-code"
-msgstr "Ukončující G kód"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:82
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:186
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:148
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:321
+msgctxt "@action:button"
+msgid "Remove"
+msgstr "Odstranit"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/CompatibilityDialog.qml:15
-msgctxt "@title"
-msgid "Changes from your account"
-msgstr "Změny z vašeho účtu"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:90
+msgctxt "@action:button"
+msgid "Refresh"
+msgstr "Aktualizovat"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/CompatibilityDialog.qml:24
-msgctxt "@button"
-msgid "Dismiss"
-msgstr "Schovat"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:161
+msgctxt "@label"
+msgid "If your printer is not listed, read the <a href='%1'>network printing troubleshooting guide</a>"
+msgstr "Pokud vaše tiskárna není uvedena, přečtěte si <a href='%1'> průvodce řešením problémů se síťovým tiskem </a>"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/CompatibilityDialog.qml:24
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:118
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/FirstStartMachineActionsContent.qml:76
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/WhatsNewContent.qml:175
-msgctxt "@button"
-msgid "Next"
-msgstr "Další"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:186
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:247
+msgctxt "@label"
+msgid "Type"
+msgstr "Typ"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/CompatibilityDialog.qml:52
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:202
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:256
msgctxt "@label"
-msgid "The following packages will be added:"
-msgstr "Následující balíčky byly přidány:"
+msgid "Firmware version"
+msgstr "Verze firmwaru"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/CompatibilityDialog.qml:94
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:212
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:266
msgctxt "@label"
-msgid "The following packages can not be installed because of an incompatible Cura version:"
-msgstr "Následující balíčky nelze nainstalovat z důvodu nekompatibilní verze Cura:"
+msgid "Address"
+msgstr "Adresa"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/InstallMissingPackagesDialog.qml:15
-msgctxt "@title"
-msgid "Install missing Materials"
-msgstr "Nainstalovat chybějící materiály"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:232
+msgctxt "@label"
+msgid "This printer is not set up to host a group of printers."
+msgstr "Tato tiskárna není nastavena tak, aby hostovala skupinu tiskáren."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/LicenseDialog.qml:15
-msgctxt "@button"
-msgid "Plugin license agreement"
-msgstr "Licenční smlouva modulu"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:236
+msgctxt "@label"
+msgid "This printer is the host for a group of %1 printers."
+msgstr "Tato tiskárna je hostitelem skupiny tiskáren %1."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/LicenseDialog.qml:47
-msgctxt "@text"
-msgid "Please read and agree with the plugin licence."
-msgstr "Prosím přečtěte si a přijměte licenci modulu."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:245
+msgctxt "@label"
+msgid "The printer at this address has not yet responded."
+msgstr "Tiskárna na této adrese dosud neodpověděla."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/LicenseDialog.qml:70
-msgctxt "@button"
-msgid "Accept"
-msgstr "Příjmout"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:250
+msgctxt "@action:button"
+msgid "Connect"
+msgstr "Připojit"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/ManagedPackages.qml:11
-msgctxt "@header"
-msgid "Manage packages"
-msgstr "Spravovat balíčky"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:261
+msgctxt "@title:window"
+msgid "Invalid IP address"
+msgstr "Špatná IP adresa"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/ManagedPackages.qml:15
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:262
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:141
msgctxt "@text"
-msgid "Manage your Ultimaker Cura plugins and material profiles here. Make sure to keep your plugins up to date and backup your setup regularly."
-msgstr "Zde můžete spravovat své Ultimaker Cura moduly a materiály. Udržujte své moduly aktuální a pravidelně zálohujte své nastavení."
+msgid "Please enter a valid IP address."
+msgstr "Prosím zadejte validní IP adresu."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/ManagePackagesButton.qml:32
-msgctxt "@info:tooltip"
-msgid "Manage packages"
-msgstr "Spravovat balíčky"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:272
+msgctxt "@title:window"
+msgid "Printer Address"
+msgstr "Adresa tiskárny"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/Marketplace.qml:87
-msgctxt "@title"
-msgid "Loading..."
-msgstr "Načítám..."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:297
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:97
+msgctxt "@label"
+msgid "Enter the IP address of your printer on the network."
+msgstr "Vložte IP adresu vaší tiskárny na síti."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/Marketplace.qml:148
-msgctxt "@button"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorQueue.qml:29
+msgctxt "@label"
+msgid "Queued"
+msgstr "Zařazeno do fronty"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorQueue.qml:64
+msgctxt "@label link to connect manager"
+msgid "Manage in browser"
+msgstr "Spravovat v prohlížeči"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorQueue.qml:91
+msgctxt "@label"
+msgid "There are no print jobs in the queue. Slice and send a job to add one."
+msgstr "Ve frontě nejsou žádné tiskové úlohy. Slicujte a odesláním úlohy jednu přidejte."
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorQueue.qml:99
+msgctxt "@label"
+msgid "Print jobs"
+msgstr "Tiskové úlohy"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorQueue.qml:108
+msgctxt "@label"
+msgid "Total print time"
+msgstr "Celkový čas tisknutí"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorQueue.qml:117
+msgctxt "@label"
+msgid "Waiting for"
+msgstr "Čekám na"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:70
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:82
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:84
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:86
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:88
+msgctxt "@label:status"
+msgid "Aborted"
+msgstr "Zrušeno"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:72
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:74
+msgctxt "@label:status"
+msgid "Finished"
+msgstr "Dokončeno"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:80
+msgctxt "@label:status"
+msgid "Aborting..."
+msgstr "Ruším..."
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:90
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:92
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:94
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:96
+msgctxt "@label:status"
+msgid "Failed"
+msgstr "Selhání"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:98
+msgctxt "@label:status"
+msgid "Pausing..."
+msgstr "Pozastavuji..."
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:100
+msgctxt "@label:status"
+msgid "Paused"
+msgstr "Pozastaveno"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:102
+msgctxt "@label:status"
+msgid "Resuming..."
+msgstr "Obnovuji..."
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:104
+msgctxt "@label:status"
+msgid "Action required"
+msgstr "Akce vyžadována"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:106
+msgctxt "@label:status"
+msgid "Finishes %1 at %2"
+msgstr "Dokončuji %1 z %2"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/main.qml:25
+msgctxt "@title:window"
+msgid "Cura Backups"
+msgstr "Cura zálohy"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListItemDetails.qml:21
+msgctxt "@backuplist:label"
+msgid "Cura Version"
+msgstr "Cura verze"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListItemDetails.qml:29
+msgctxt "@backuplist:label"
+msgid "Machines"
+msgstr "Zařízení"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListItemDetails.qml:37
+msgctxt "@backuplist:label"
+msgid "Materials"
+msgstr "Materiály"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListItemDetails.qml:45
+msgctxt "@backuplist:label"
+msgid "Profiles"
+msgstr "Profily"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListItemDetails.qml:53
+msgctxt "@backuplist:label"
msgid "Plugins"
msgstr "Zásuvné moduly"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/Marketplace.qml:156
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListFooter.qml:22
msgctxt "@button"
-msgid "Materials"
-msgstr "Materiály"
+msgid "Want more?"
+msgstr "Chcete více?"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/Marketplace.qml:193
-msgctxt "@info"
-msgid "Search in the browser"
-msgstr "Hledat v prohlížeči"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListFooter.qml:31
+msgctxt "@button"
+msgid "Backup Now"
+msgstr "Zálohovat nyní"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListFooter.qml:43
+msgctxt "@checkbox:description"
+msgid "Auto Backup"
+msgstr "Automatické zálohy"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListFooter.qml:44
+msgctxt "@checkbox:description"
+msgid "Automatically create a backup each day that Cura is started."
+msgstr "Automaticky vytvořte zálohu každý den, kdy je spuštěna Cura."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/Marketplace.qml:271
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListItem.qml:64
msgctxt "@button"
-msgid "In order to use the package you will need to restart Cura"
-msgstr "Abyste mohli balíček použít, musíte restartovat Curu"
+msgid "Restore"
+msgstr "Obnovit"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/Marketplace.qml:279
-msgctxt "@info:button, %1 is the application name"
-msgid "Quit %1"
-msgstr "Ukončit %1"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListItem.qml:93
+msgctxt "@dialog:title"
+msgid "Delete Backup"
+msgstr "Odstranit zálohu"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/Materials.qml:8
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/MissingPackages.qml:8
-msgctxt "@header"
-msgid "Install Materials"
-msgstr "Instalovat materiály"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListItem.qml:94
+msgctxt "@dialog:info"
+msgid "Are you sure you want to delete this backup? This cannot be undone."
+msgstr "Opravdu chcete tuto zálohu smazat? To nelze vrátit zpět."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/Materials.qml:12
-msgctxt "@text"
-msgid "Select and install material profiles optimised for your Ultimaker 3D printers."
-msgstr "Vyberte a nainstalujte materiálové profily optimalizované pro vaše 3D tiskárny Ultimaker."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListItem.qml:102
+msgctxt "@dialog:title"
+msgid "Restore Backup"
+msgstr "Obnovit zálohu"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListItem.qml:103
+msgctxt "@dialog:info"
+msgid "You will need to restart Cura before your backup is restored. Do you want to close Cura now?"
+msgstr "Před obnovením zálohy budete muset restartovat Curu. Chcete nyní Curu zavřít?"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/pages/BackupsPage.qml:28
+msgctxt "@title"
+msgid "My Backups"
+msgstr "Moje zálohy"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/pages/BackupsPage.qml:36
+msgctxt "@empty_state"
+msgid "You don't have any backups currently. Use the 'Backup Now' button to create one."
+msgstr "Momentálně nemáte žádné zálohy. Pomocí tlačítka 'Zálohovat nyní' vytvořte."
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/pages/BackupsPage.qml:55
+msgctxt "@backup_limit_info"
+msgid "During the preview phase, you'll be limited to 5 visible backups. Remove a backup to see older ones."
+msgstr "Během fáze náhledu budete omezeni na 5 viditelných záloh. Chcete-li zobrazit starší, odstraňte zálohu."
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/pages/WelcomePage.qml:34
+msgctxt "@description"
+msgid "Backup and synchronize your Cura settings."
+msgstr "Zálohovat a synchronizovat vaše nastavení Cura."
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/pages/WelcomePage.qml:47
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:180
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/CloudContent.qml:212
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Account/GeneralOperations.qml:49
+msgctxt "@button"
+msgid "Sign in"
+msgstr "Přihlásit se"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/MoreInfoWindow.qml:16
+msgctxt "@title:window"
+msgid "More information on anonymous data collection"
+msgstr "Další informace o anonymním shromažďování údajů"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/MultipleLicenseDialog.qml:35
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/MoreInfoWindow.qml:73
+msgctxt "@text:window"
+msgid "Ultimaker Cura collects anonymous data in order to improve the print quality and user experience. Below is an example of all the data that is shared:"
+msgstr "Ultimaker Cura shromažďuje anonymní data za účelem zlepšení kvality tisku a uživatelského komfortu. Níže uvádíme příklad všech sdílených dat:"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/MoreInfoWindow.qml:107
+msgctxt "@text:window"
+msgid "I don't want to send anonymous data"
+msgstr "Nechci posílat anonymní data"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/MoreInfoWindow.qml:116
+msgctxt "@text:window"
+msgid "Allow sending anonymous data"
+msgstr "Povolit zasílání anonymních dat"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/DigitalLibrary/resources/qml/SaveProjectFilesPage.qml:216
+msgctxt "@option"
+msgid "Save Cura project and print file"
+msgstr "Uložit projekt Cura a tiskový soubor UFP"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/DigitalLibrary/resources/qml/SaveProjectFilesPage.qml:217
+msgctxt "@option"
+msgid "Save Cura project"
+msgstr "Uložit projekt Cura"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOUpgradeSelectionMachineAction.qml:30
msgctxt "@label"
-msgid "You need to accept the license to install the package"
-msgstr "Pro instalaci balíčku musíte přijmout licenční ujednání"
+msgid "Please select any upgrades made to this Ultimaker Original"
+msgstr "Vyberte prosím všechny upgrady provedené v tomto originálu Ultimaker"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/OnboardBanner.qml:101
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackageCardHeader.qml:207
-msgctxt "@button:label"
-msgid "Learn More"
-msgstr "Zjistit Více"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOUpgradeSelectionMachineAction.qml:39
+msgctxt "@label"
+msgid "Heated Build Plate (official kit or self-built)"
+msgstr "Vyhřívaná podložka (Oficiální kit, nebo vytvořená)"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/BedLevelMachineAction.qml:30
+msgctxt "@title"
+msgid "Build Plate Leveling"
+msgstr "Vyrovnávání podložky"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/BedLevelMachineAction.qml:42
+msgctxt "@label"
+msgid "To make sure your prints will come out great, you can now adjust your buildplate. When you click 'Move to Next Position' the nozzle will move to the different positions that can be adjusted."
+msgstr "Chcete-li se ujistit, že vaše výtisky vyjdou skvěle, můžete nyní sestavení své podložku. Když kliknete na „Přesunout na další pozici“, tryska se přesune do různých poloh, které lze upravit."
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/BedLevelMachineAction.qml:52
+msgctxt "@label"
+msgid "For every position; insert a piece of paper under the nozzle and adjust the print build plate height. The print build plate height is right when the paper is slightly gripped by the tip of the nozzle."
+msgstr "Pro každou pozici; vložte kousek papíru pod trysku a upravte výšku tiskové desky. Výška desky pro sestavení tisku je správná, když je papír lehce uchopen špičkou trysky."
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/BedLevelMachineAction.qml:67
+msgctxt "@action:button"
+msgid "Start Build Plate Leveling"
+msgstr "Spustit vyrovnání položky"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/BedLevelMachineAction.qml:79
+msgctxt "@action:button"
+msgid "Move to Next Position"
+msgstr "Přesunout na další pozici"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackageCardHeader.qml:172
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackageCardHeader.qml:172
msgctxt "@label Is followed by the name of an author"
msgid "By"
msgstr "Od"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackageCardHeader.qml:226
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackageCardHeader.qml:207
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/OnboardBanner.qml:101
+msgctxt "@button:label"
+msgid "Learn More"
+msgstr "Zjistit Více"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackageCardHeader.qml:226
msgctxt "@button"
msgid "Enable"
msgstr "Zapnout"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackageCardHeader.qml:226
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackageCardHeader.qml:226
msgctxt "@button"
msgid "Disable"
msgstr "Vypnout"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackageCardHeader.qml:244
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackageCardHeader.qml:244
msgctxt "@button"
msgid "Downgrading..."
msgstr "Snižuji verzi..."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackageCardHeader.qml:245
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackageCardHeader.qml:245
msgctxt "@button"
msgid "Downgrade"
msgstr "Snížit verzi"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackageCardHeader.qml:249
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackageCardHeader.qml:249
msgctxt "@button"
msgid "Installing..."
msgstr "Instaluji..."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackageCardHeader.qml:250
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackageCardHeader.qml:250
msgctxt "@button"
msgid "Install"
msgstr "Instalovat"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackageCardHeader.qml:254
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackageCardHeader.qml:254
msgctxt "@button"
msgid "Uninstall"
msgstr "Odinstalovat"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackageCardHeader.qml:269
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackageCardHeader.qml:269
msgctxt "@button"
msgid "Updating..."
msgstr "Aktualizuji..."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackageCardHeader.qml:269
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackageCardHeader.qml:269
msgctxt "@button"
msgid "Update"
msgstr "Aktualizovat"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackageDetails.qml:15
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/Plugins.qml:8
msgctxt "@header"
-msgid "Package details"
-msgstr "Detaily balíčku"
+msgid "Install Plugins"
+msgstr "Nainstalovat moduly"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackageDetails.qml:40
-msgctxt "@button:tooltip"
-msgid "Back"
-msgstr "Zpět"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/Plugins.qml:12
+msgctxt "@text"
+msgid "Streamline your workflow and customize your Ultimaker Cura experience with plugins contributed by our amazing community of users."
+msgstr "Urychlete váš postup práce a přizpůsobte si zážitek s Ultimaker Cura pomocí modulů, kterými přispěla naše úžasná komunita uživatelů."
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/CompatibilityDialog.qml:15
+msgctxt "@title"
+msgid "Changes from your account"
+msgstr "Změny z vašeho účtu"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/CompatibilityDialog.qml:24
+msgctxt "@button"
+msgid "Dismiss"
+msgstr "Schovat"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/CompatibilityDialog.qml:24
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/FirstStartMachineActionsContent.qml:76
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/WhatsNewContent.qml:175
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:118
+msgctxt "@button"
+msgid "Next"
+msgstr "Další"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/CompatibilityDialog.qml:52
+msgctxt "@label"
+msgid "The following packages will be added:"
+msgstr "Následující balíčky byly přidány:"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/CompatibilityDialog.qml:94
+msgctxt "@label"
+msgid "The following packages can not be installed because of an incompatible Cura version:"
+msgstr "Následující balíčky nelze nainstalovat z důvodu nekompatibilní verze Cura:"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/MultipleLicenseDialog.qml:35
+msgctxt "@label"
+msgid "You need to accept the license to install the package"
+msgstr "Pro instalaci balíčku musíte přijmout licenční ujednání"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/LicenseDialog.qml:15
+msgctxt "@button"
+msgid "Plugin license agreement"
+msgstr "Licenční smlouva modulu"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/LicenseDialog.qml:47
+msgctxt "@text"
+msgid "Please read and agree with the plugin licence."
+msgstr "Prosím přečtěte si a přijměte licenci modulu."
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/LicenseDialog.qml:70
+msgctxt "@button"
+msgid "Accept"
+msgstr "Příjmout"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackagePage.qml:81
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/Materials.qml:8
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/MissingPackages.qml:8
+msgctxt "@header"
+msgid "Install Materials"
+msgstr "Instalovat materiály"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/Materials.qml:12
+msgctxt "@text"
+msgid "Select and install material profiles optimised for your Ultimaker 3D printers."
+msgstr "Vyberte a nainstalujte materiálové profily optimalizované pro vaše 3D tiskárny Ultimaker."
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/ManagePackagesButton.qml:32
+msgctxt "@info:tooltip"
+msgid "Manage packages"
+msgstr "Spravovat balíčky"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackagePage.qml:81
msgctxt "@header"
msgid "Description"
msgstr "Popis"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackagePage.qml:110
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackagePage.qml:110
msgctxt "@header"
msgid "Compatible printers"
msgstr "Kompatibilní tiskárny"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackagePage.qml:134
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackagePage.qml:134
msgctxt "@info"
msgid "No compatibility information"
msgstr "Žádné informace o kompatibilitě"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackagePage.qml:152
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackagePage.qml:152
msgctxt "@header"
msgid "Compatible support materials"
msgstr "Kompatibilní materiály podpor"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackagePage.qml:176
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackagePage.qml:176
msgctxt "@info No materials"
msgid "None"
msgstr "Žádné"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackagePage.qml:193
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackagePage.qml:193
msgctxt "@header"
msgid "Compatible with Material Station"
msgstr "Kompatibilní s Material Station"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackagePage.qml:202
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackagePage.qml:228
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackagePage.qml:202
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackagePage.qml:228
msgctxt "@info"
msgid "Yes"
msgstr "Ano"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackagePage.qml:202
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackagePage.qml:228
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackagePage.qml:202
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackagePage.qml:228
msgctxt "@info"
msgid "No"
msgstr "Ne"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackagePage.qml:219
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackagePage.qml:219
msgctxt "@header"
msgid "Optimized for Air Manager"
msgstr "Optimalizováno pro Air Manager"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackagePage.qml:243
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackagePage.qml:243
msgctxt "@button"
msgid "Visit plug-in website"
msgstr "Navštívit webovou stránku modulu"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackagePage.qml:243
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackagePage.qml:243
msgctxt "@button"
msgid "Website"
msgstr "Webová stránka"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackagePage.qml:252
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackagePage.qml:252
msgctxt "@button"
msgid "Buy spool"
msgstr "Koupit cívku"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackagePage.qml:261
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackagePage.qml:261
msgctxt "@button"
msgid "Safety datasheet"
msgstr "Bezpečnostní list"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackagePage.qml:270
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackagePage.qml:270
msgctxt "@button"
msgid "Technical datasheet"
msgstr "Technický list"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/Packages.qml:151
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackageDetails.qml:15
+msgctxt "@header"
+msgid "Package details"
+msgstr "Detaily balíčku"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackageDetails.qml:40
+msgctxt "@button:tooltip"
+msgid "Back"
+msgstr "Zpět"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/Packages.qml:151
msgctxt "@button"
msgid "Failed to load packages:"
msgstr "Nepodařilo se načíst balíčky:"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/Packages.qml:151
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/Packages.qml:151
msgctxt "@button"
msgid "Retry?"
msgstr "Opakovat?"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/Packages.qml:167
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/Packages.qml:167
msgctxt "@button"
msgid "Loading"
msgstr "Načítám"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/Packages.qml:183
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/Packages.qml:183
msgctxt "@message"
msgid "No more results to load"
msgstr "Žádné další výsledky k načtení"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/Packages.qml:183
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/Packages.qml:183
msgctxt "@message"
msgid "No results found with current filter"
msgstr "S aktuálním filtrem nebyly nalezeny žádné výsledky"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/Packages.qml:226
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/Packages.qml:226
msgctxt "@button"
msgid "Load more"
msgstr "Načíst více"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/Plugins.qml:8
-msgctxt "@header"
-msgid "Install Plugins"
-msgstr "Nainstalovat moduly"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/Plugins.qml:12
-msgctxt "@text"
-msgid "Streamline your workflow and customize your Ultimaker Cura experience with plugins contributed by our amazing community of users."
-msgstr "Urychlete váš postup práce a přizpůsobte si zážitek s Ultimaker Cura pomocí modulů, kterými přispěla naše úžasná komunita uživatelů."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/VerifiedIcon.qml:21
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/VerifiedIcon.qml:21
msgctxt "@info"
msgid "Ultimaker Verified Plug-in"
msgstr "Modul ověřený společností Ultimaker"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/VerifiedIcon.qml:22
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/VerifiedIcon.qml:22
msgctxt "@info"
msgid "Ultimaker Certified Material"
msgstr "Materiál certifikovaný společností Ultimaker"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/VerifiedIcon.qml:23
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/VerifiedIcon.qml:23
msgctxt "@info"
msgid "Ultimaker Verified Package"
msgstr "Balíček ověřený společností Ultimaker"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/MonitorStage/MonitorMain.qml:100
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/ManagedPackages.qml:11
+msgctxt "@header"
+msgid "Manage packages"
+msgstr "Spravovat balíčky"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/ManagedPackages.qml:15
+msgctxt "@text"
+msgid "Manage your Ultimaker Cura plugins and material profiles here. Make sure to keep your plugins up to date and backup your setup regularly."
+msgstr "Zde můžete spravovat své Ultimaker Cura moduly a materiály. Udržujte své moduly aktuální a pravidelně zálohujte své nastavení."
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/InstallMissingPackagesDialog.qml:15
+msgctxt "@title"
+msgid "Install missing Materials"
+msgstr "Nainstalovat chybějící materiály"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/Marketplace.qml:87
+msgctxt "@title"
+msgid "Loading..."
+msgstr "Načítám..."
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/Marketplace.qml:148
+msgctxt "@button"
+msgid "Plugins"
+msgstr "Zásuvné moduly"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/Marketplace.qml:156
+msgctxt "@button"
+msgid "Materials"
+msgstr "Materiály"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/Marketplace.qml:193
+msgctxt "@info"
+msgid "Search in the browser"
+msgstr "Hledat v prohlížeči"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/Marketplace.qml:271
+msgctxt "@button"
+msgid "In order to use the package you will need to restart Cura"
+msgstr "Abyste mohli balíček použít, musíte restartovat Curu"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/Marketplace.qml:279
+msgctxt "@info:button, %1 is the application name"
+msgid "Quit %1"
+msgstr "Ukončit %1"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MonitorStage/MonitorMain.qml:100
msgctxt "@info"
msgid ""
"Please make sure your printer has a connection:\n"
@@ -2787,3960 +3087,3752 @@ msgstr ""
"- Zkontrolujte, zda je tiskárna připojena k síti.\n"
"- Zkontrolujte, zda jste přihlášeni k objevování tiskáren připojených k cloudu."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/MonitorStage/MonitorMain.qml:113
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MonitorStage/MonitorMain.qml:113
msgctxt "@info"
msgid "Please connect your printer to the network."
msgstr "Připojte tiskárnu k síti."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/MonitorStage/MonitorMain.qml:147
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MonitorStage/MonitorMain.qml:148
msgctxt "@label link to technical assistance"
msgid "View user manuals online"
msgstr "Zobrazit online manuály"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/MonitorStage/MonitorMain.qml:163
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MonitorStage/MonitorMain.qml:164
msgctxt "@info"
msgid "In order to monitor your print from Cura, please connect the printer."
msgstr "Abyste mohli monitorovat tisk z Cury, připojte prosím tiskárnu."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:41
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:15
+msgctxt "@title:window"
+msgid "Open Project"
+msgstr "Otevřit projekt"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:64
+msgctxt "@action:ComboBox Update/override existing profile"
+msgid "Update existing"
+msgstr "Aktualizovat existující"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:65
+msgctxt "@action:ComboBox Save settings in a new profile"
+msgid "Create new"
+msgstr "Vytvořit nový"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:83
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:61
+msgctxt "@action:title"
+msgid "Summary - Cura Project"
+msgstr "Souhrn - Projekt Cura"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:109
+msgctxt "@info:tooltip"
+msgid "How should the conflict in the machine be resolved?"
+msgstr "Jak by měl být problém v zařízení vyřešen?"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:165
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:97
+msgctxt "@action:label"
+msgid "Printer settings"
+msgstr "Nastavení tiskárny"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:176
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:106
+msgctxt "@action:label"
+msgid "Type"
+msgstr "Typ"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:193
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:121
+msgctxt "@action:label"
+msgid "Printer Group"
+msgstr "Skupina tiskárny"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:218
+msgctxt "@info:tooltip"
+msgid "How should the conflict in the profile be resolved?"
+msgstr "Jak by měl být problém v profilu vyřešen?"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:240
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:222
+msgctxt "@action:label"
+msgid "Profile settings"
+msgstr "Nastavení profilu"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:251
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:376
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:121
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:246
+msgctxt "@action:label"
+msgid "Name"
+msgstr "Název"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:269
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:263
+msgctxt "@action:label"
+msgid "Intent"
+msgstr "Záměr"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:287
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:230
+msgctxt "@action:label"
+msgid "Not in profile"
+msgstr "Není v profilu"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:293
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:235
+msgctxt "@action:label"
+msgid "%1 override"
+msgid_plural "%1 overrides"
+msgstr[0] "%1 přepsání"
+msgstr[1] "%1 přepsání"
+msgstr[2] "%1 přepsání"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:306
+msgctxt "@action:label"
+msgid "Derivative from"
+msgstr "Derivát z"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:312
+msgctxt "@action:label"
+msgid "%1, %2 override"
+msgid_plural "%1, %2 overrides"
+msgstr[0] "%1, %2 override"
+msgstr[1] "%1, %2 overrides"
+msgstr[2] "%1, %2 overrides"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:334
+msgctxt "@info:tooltip"
+msgid "How should the conflict in the material be resolved?"
+msgstr "Jak by měl být problém v materiálu vyřešen?"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:361
+msgctxt "@action:label"
+msgid "Material settings"
+msgstr "Nastavení materiálu"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:397
+msgctxt "@action:label"
+msgid "Setting visibility"
+msgstr "Nastavení zobrazení"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:406
+msgctxt "@action:label"
+msgid "Mode"
+msgstr "Mód"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:422
+msgctxt "@action:label"
+msgid "Visible settings:"
+msgstr "Viditelná zařízení:"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:427
+msgctxt "@action:label"
+msgid "%1 out of %2"
+msgstr "%1 z %2"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:448
+msgctxt "@action:warning"
+msgid "Loading a project will clear all models on the build plate."
+msgstr "Nahrání projektu vymaže všechny modely na podložce."
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:490
+msgctxt "@label"
+msgid "The material used in this project is currently not installed in Cura.<br/>Install the material profile and reopen the project."
+msgstr "Materiál použitý v tomto projektu není aktuálně nainstalován v Cuře.<br/>Nainstalujte materiálový profil a znovu otevřete projekt."
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:515
+msgctxt "@action:button"
+msgid "Open"
+msgstr "Otevřít"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:521
+msgctxt "@action:button"
+msgid "Open project anyway"
+msgstr "Přesto otevřít projekt"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:530
+msgctxt "@action:button"
+msgid "Install missing material"
+msgstr "Nainstalovat chybějící materiál"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:41
msgctxt "@label"
msgid "Mesh Type"
msgstr "Typ síťového modelu"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:81
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:81
msgctxt "@label"
msgid "Normal model"
msgstr "Normální model"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:96
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:96
msgctxt "@label"
msgid "Print as support"
msgstr "Tisknout jako podporu"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:111
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:111
msgctxt "@label"
msgid "Modify settings for overlaps"
msgstr "Upravte nastavení překrývání"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:126
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:126
msgctxt "@label"
msgid "Don't support overlaps"
msgstr "Nepodporovat překrývání"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:159
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:159
msgctxt "@item:inlistbox"
msgid "Infill mesh only"
msgstr "Pouze síť výplně"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:160
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:160
msgctxt "@item:inlistbox"
msgid "Cutting mesh"
msgstr "Síť řezu"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:385
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:385
msgctxt "@action:button"
msgid "Select settings"
msgstr "Vybrat nastavení"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/SettingPickDialog.qml:17
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/SettingPickDialog.qml:17
msgctxt "@title:window"
msgid "Select Settings to Customize for this model"
msgstr "Vybrat nastavení k přizpůsobení pro tento model"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/SettingPickDialog.qml:61
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/SettingVisibilityPage.qml:102
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/SettingPickDialog.qml:61
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/SettingVisibilityPage.qml:102
msgctxt "@label:textbox"
msgid "Filter..."
msgstr "Filtrovat..."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/SettingPickDialog.qml:75
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/SettingPickDialog.qml:75
msgctxt "@label:checkbox"
msgid "Show all"
msgstr "Zobrazit vše"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.qml:17
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:31
+msgctxt "@title"
+msgid "Update Firmware"
+msgstr "Aktualizovat firmware"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:37
+msgctxt "@label"
+msgid "Firmware is the piece of software running directly on your 3D printer. This firmware controls the step motors, regulates the temperature and ultimately makes your printer work."
+msgstr "Firmware je software běžící přímo na vaší 3D tiskárně. Tento firmware řídí krokové motory, reguluje teplotu a v konečném důsledku zajišťuje vaši práci tiskárny."
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:43
+msgctxt "@label"
+msgid "The firmware shipping with new printers works, but new versions tend to have more features and improvements."
+msgstr "Dodávání firmwaru s novými tiskárnami funguje, ale nové verze mají obvykle více funkcí a vylepšení."
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:55
+msgctxt "@action:button"
+msgid "Automatically upgrade Firmware"
+msgstr "Automaticky aktualizovat firmware"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:66
+msgctxt "@action:button"
+msgid "Upload custom Firmware"
+msgstr "Nahrát vlastní firmware"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:79
+msgctxt "@label"
+msgid "Firmware can not be updated because there is no connection with the printer."
+msgstr "Firmware nelze aktualizovat, protože není spojeno s tiskárnou."
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:86
+msgctxt "@label"
+msgid "Firmware can not be updated because the connection with the printer does not support upgrading firmware."
+msgstr "Firmware nelze aktualizovat, protože připojení k tiskárně nepodporuje aktualizaci firmwaru."
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:93
msgctxt "@title:window"
-msgid "Post Processing Plugin"
-msgstr "Zásuvný balíček Post Processing"
+msgid "Select custom firmware"
+msgstr "Vybrat vlastní firmware"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:113
+msgctxt "@title:window"
+msgid "Firmware Update"
+msgstr "Aktualizace firmwaru"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.qml:57
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:137
msgctxt "@label"
-msgid "Post Processing Scripts"
-msgstr "Skripty Post Processingu"
+msgid "Updating firmware."
+msgstr "Aktualizuji firmware."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.qml:215
-msgctxt "@action"
-msgid "Add a script"
-msgstr "Přidat skript"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:139
+msgctxt "@label"
+msgid "Firmware update completed."
+msgstr "Aktualizace firmwaru kompletní."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.qml:251
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:141
msgctxt "@label"
-msgid "Settings"
-msgstr "Nastavení"
+msgid "Firmware update failed due to an unknown error."
+msgstr "Aktualizace firmwaru selhala kvůli neznámému problému."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.qml:459
-msgctxt "@info:tooltip"
-msgid "Change active post-processing scripts."
-msgstr "Změnít aktivní post-processing skripty."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:143
+msgctxt "@label"
+msgid "Firmware update failed due to an communication error."
+msgstr "Aktualizace firmwaru selhala kvůli chybě v komunikaci."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.qml:463
-msgctxt "@info:tooltip"
-msgid "The following script is active:"
-msgid_plural "The following scripts are active:"
-msgstr[0] "Následují skript je aktivní:"
-msgstr[1] "Následují skripty jsou aktivní:"
-msgstr[2] "Následují skripty jsou aktivní:"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:145
+msgctxt "@label"
+msgid "Firmware update failed due to an input/output error."
+msgstr "Aktualizace firmwaru selhala kvůli chybě vstupu / výstupu."
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:147
+msgctxt "@label"
+msgid "Firmware update failed due to missing firmware."
+msgstr "Aktualizace firmwaru selhala kvůli chybějícímu firmwaru."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:18
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:47
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:18
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:47
msgctxt "@label"
msgid "Color scheme"
msgstr "Barevné schéma"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:104
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:104
msgctxt "@label:listbox"
msgid "Material Color"
msgstr "Barva materiálu"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:108
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:108
msgctxt "@label:listbox"
msgid "Line Type"
msgstr "Typ úsečky"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:112
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:112
msgctxt "@label:listbox"
msgid "Speed"
msgstr "Rychlost"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:116
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:116
msgctxt "@label:listbox"
msgid "Layer Thickness"
msgstr "Tloušťka vrstvy"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:120
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:120
msgctxt "@label:listbox"
msgid "Line Width"
msgstr "Šířka čáry"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:124
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:124
msgctxt "@label:listbox"
msgid "Flow"
msgstr "Průtok"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:164
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:164
msgctxt "@label"
msgid "Compatibility Mode"
msgstr "Mód kompatibility"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:231
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:231
msgctxt "@label"
msgid "Travels"
msgstr "Cesty"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:237
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:237
msgctxt "@label"
msgid "Helpers"
msgstr "Pomocníci"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:243
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:243
msgctxt "@label"
msgid "Shell"
msgstr "Shell"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:249
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedInfillDensitySelector.qml:64
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:249
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedInfillDensitySelector.qml:74
msgctxt "@label"
msgid "Infill"
msgstr "Výplň"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:257
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:257
msgctxt "@label"
msgid "Starts"
msgstr "Začátky"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:304
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:304
msgctxt "@label"
msgid "Only Show Top Layers"
msgstr "Zobrazit jen vrchní vrstvy"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:313
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:313
msgctxt "@label"
msgid "Show 5 Detailed Layers On Top"
msgstr "Zobrazit 5 podrobných vrstev nahoře"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:326
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:326
msgctxt "@label"
msgid "Top / Bottom"
msgstr "Nahoře / Dole"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:330
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:330
msgctxt "@label"
msgid "Inner Wall"
msgstr "Vnitřní stěna"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:397
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:397
msgctxt "@label"
msgid "min"
msgstr "min"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:462
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:462
msgctxt "@label"
msgid "max"
msgstr "max"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/MoreInfoWindow.qml:16
-msgctxt "@title:window"
-msgid "More information on anonymous data collection"
-msgstr "Další informace o anonymním shromažďování údajů"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/MoreInfoWindow.qml:73
-msgctxt "@text:window"
-msgid "Ultimaker Cura collects anonymous data in order to improve the print quality and user experience. Below is an example of all the data that is shared:"
-msgstr "Ultimaker Cura shromažďuje anonymní data za účelem zlepšení kvality tisku a uživatelského komfortu. Níže uvádíme příklad všech sdílených dat:"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/MoreInfoWindow.qml:107
-msgctxt "@text:window"
-msgid "I don't want to send anonymous data"
-msgstr "Nechci posílat anonymní data"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/MoreInfoWindow.qml:116
-msgctxt "@text:window"
-msgid "Allow sending anonymous data"
-msgstr "Povolit zasílání anonymních dat"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/BedLevelMachineAction.qml:30
-msgctxt "@title"
-msgid "Build Plate Leveling"
-msgstr "Vyrovnávání podložky"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/BedLevelMachineAction.qml:42
-msgctxt "@label"
-msgid "To make sure your prints will come out great, you can now adjust your buildplate. When you click 'Move to Next Position' the nozzle will move to the different positions that can be adjusted."
-msgstr "Chcete-li se ujistit, že vaše výtisky vyjdou skvěle, můžete nyní sestavení své podložku. Když kliknete na „Přesunout na další pozici“, tryska se přesune do různých poloh, které lze upravit."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/SearchBar.qml:17
+msgctxt "@placeholder"
+msgid "Search"
+msgstr "Hledat"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/BedLevelMachineAction.qml:52
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Settings/SettingItem.qml:84
msgctxt "@label"
-msgid "For every position; insert a piece of paper under the nozzle and adjust the print build plate height. The print build plate height is right when the paper is slightly gripped by the tip of the nozzle."
-msgstr "Pro každou pozici; vložte kousek papíru pod trysku a upravte výšku tiskové desky. Výška desky pro sestavení tisku je správná, když je papír lehce uchopen špičkou trysky."
+msgid "This setting is not used because all the settings that it influences are overridden."
+msgstr "Toto nastavení se nepoužívá, protože všechna nastavení, která ovlivňuje, jsou přepsána."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/BedLevelMachineAction.qml:67
-msgctxt "@action:button"
-msgid "Start Build Plate Leveling"
-msgstr "Spustit vyrovnání položky"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Settings/SettingItem.qml:89
+msgctxt "@label Header for list of settings."
+msgid "Affects"
+msgstr "Ovlivňuje"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/BedLevelMachineAction.qml:79
-msgctxt "@action:button"
-msgid "Move to Next Position"
-msgstr "Přesunout na další pozici"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Settings/SettingItem.qml:94
+msgctxt "@label Header for list of settings."
+msgid "Affected By"
+msgstr "Ovlivněno"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOUpgradeSelectionMachineAction.qml:30
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Settings/SettingItem.qml:190
msgctxt "@label"
-msgid "Please select any upgrades made to this Ultimaker Original"
-msgstr "Vyberte prosím všechny upgrady provedené v tomto originálu Ultimaker"
+msgid "This setting is always shared between all extruders. Changing it here will change the value for all extruders."
+msgstr "Toto nastavení je vždy sdíleno všemi extrudéry. Jeho změnou se změní hodnota všech extruderů."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOUpgradeSelectionMachineAction.qml:39
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Settings/SettingItem.qml:194
msgctxt "@label"
-msgid "Heated Build Plate (official kit or self-built)"
-msgstr "Vyhřívaná podložka (Oficiální kit, nebo vytvořená)"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:44
-msgctxt "@title:window"
-msgid "Connect to Networked Printer"
-msgstr "Připojte se k síťové tiskárně"
+msgid "This setting is resolved from conflicting extruder-specific values:"
+msgstr "Toto nastavení je vyřešeno z konfliktních hodnot specifického extruder:"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:51
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Settings/SettingItem.qml:234
msgctxt "@label"
-msgid "To print directly to your printer over the network, please make sure your printer is connected to the network using a network cable or by connecting your printer to your WIFI network. If you don't connect Cura with your printer, you can still use a USB drive to transfer g-code files to your printer."
-msgstr "Chcete-li tisknout přímo na tiskárně prostřednictvím sítě, zkontrolujte, zda je tiskárna připojena k síti pomocí síťového kabelu nebo připojením tiskárny k síti WIFI. Pokud nepřipojíte Curu k tiskárně, můžete stále používat jednotku USB k přenosu souborů g-kódu do vaší tiskárny."
+msgid ""
+"This setting has a value that is different from the profile.\n"
+"\n"
+"Click to restore the value of the profile."
+msgstr ""
+"Toto nastavení má jinou hodnotu než profil.\n"
+"\n"
+"Klepnutím obnovíte hodnotu profilu."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:51
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Settings/SettingItem.qml:334
msgctxt "@label"
-msgid "Select your printer from the list below:"
-msgstr "Vyberte svou tiskárnu z nabídky níže:"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:71
-msgctxt "@action:button"
-msgid "Edit"
-msgstr "Upravit"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:82
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:140
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:186
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:321
-msgctxt "@action:button"
-msgid "Remove"
-msgstr "Odstranit"
+msgid ""
+"This setting is normally calculated, but it currently has an absolute value set.\n"
+"\n"
+"Click to restore the calculated value."
+msgstr ""
+"Toto nastavení se obvykle počítá, ale v současné době je nastavena absolutní hodnota.\n"
+"\n"
+"Klepnutím obnovíte vypočítanou hodnotu."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:90
-msgctxt "@action:button"
-msgid "Refresh"
-msgstr "Aktualizovat"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Settings/SettingView.qml:48
+msgctxt "@label:textbox"
+msgid "Search settings"
+msgstr "Prohledat nastavení"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:161
-msgctxt "@label"
-msgid "If your printer is not listed, read the <a href='%1'>network printing troubleshooting guide</a>"
-msgstr "Pokud vaše tiskárna není uvedena, přečtěte si <a href='%1'> průvodce řešením problémů se síťovým tiskem </a>"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Settings/SettingView.qml:395
+msgctxt "@action:menu"
+msgid "Copy value to all extruders"
+msgstr "Kopírovat hodnotu na všechny extrudery"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:186
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:247
-msgctxt "@label"
-msgid "Type"
-msgstr "Typ"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Settings/SettingView.qml:404
+msgctxt "@action:menu"
+msgid "Copy all changed values to all extruders"
+msgstr "Kopírovat všechny změněné hodnoty na všechny extrudery"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:202
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:256
-msgctxt "@label"
-msgid "Firmware version"
-msgstr "Verze firmwaru"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Settings/SettingView.qml:440
+msgctxt "@action:menu"
+msgid "Hide this setting"
+msgstr "Schovat toto nastavení"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:212
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:266
-msgctxt "@label"
-msgid "Address"
-msgstr "Adresa"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Settings/SettingView.qml:453
+msgctxt "@action:menu"
+msgid "Don't show this setting"
+msgstr "Neukazovat toto nastavení"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:232
-msgctxt "@label"
-msgid "This printer is not set up to host a group of printers."
-msgstr "Tato tiskárna není nastavena tak, aby hostovala skupinu tiskáren."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Settings/SettingView.qml:457
+msgctxt "@action:menu"
+msgid "Keep this setting visible"
+msgstr "Nechat toto nastavení viditelné"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:236
-msgctxt "@label"
-msgid "This printer is the host for a group of %1 printers."
-msgstr "Tato tiskárna je hostitelem skupiny tiskáren %1."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Settings/SettingView.qml:476
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:467
+msgctxt "@action:menu"
+msgid "Configure setting visibility..."
+msgstr "Konfigurovat viditelnost nastavení..."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:245
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Settings/SettingCategory.qml:115
msgctxt "@label"
-msgid "The printer at this address has not yet responded."
-msgstr "Tiskárna na této adrese dosud neodpověděla."
+msgid ""
+"Some hidden settings use values different from their normal calculated value.\n"
+"\n"
+"Click to make these settings visible."
+msgstr ""
+"Některá skrytá nastavení používají hodnoty odlišné od jejich normální vypočtené hodnoty.\n"
+"\n"
+"Klepnutím toto nastavení zviditelníte."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:250
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/MainWindow/MainWindowHeader.qml:135
msgctxt "@action:button"
-msgid "Connect"
-msgstr "Připojit"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:261
-msgctxt "@title:window"
-msgid "Invalid IP address"
-msgstr "Špatná IP adresa"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:262
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:141
-msgctxt "@text"
-msgid "Please enter a valid IP address."
-msgstr "Prosím zadejte validní IP adresu."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:272
-msgctxt "@title:window"
-msgid "Printer Address"
-msgstr "Adresa tiskárny"
+msgid "Marketplace"
+msgstr "Obchod"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:297
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:97
-msgctxt "@label"
-msgid "Enter the IP address of your printer on the network."
-msgstr "Vložte IP adresu vaší tiskárny na síti."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/MainWindow/ApplicationMenu.qml:63
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/SettingsMenu.qml:13
+msgctxt "@title:menu menubar:toplevel"
+msgid "&Settings"
+msgstr "Nasta&vení"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:20
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/MainWindow/ApplicationMenu.qml:87
msgctxt "@title:window"
-msgid "Configuration Changes"
-msgstr "Změny konfigurace"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:36
-msgctxt "@action:button"
-msgid "Override"
-msgstr "Override"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:83
-msgctxt "@label"
-msgid "The assigned printer, %1, requires the following configuration change:"
-msgid_plural "The assigned printer, %1, requires the following configuration changes:"
-msgstr[0] "Přiřazená tiskárna %1 vyžaduje následující změnu konfigurace:"
-msgstr[1] "Přiřazená tiskárna %1 vyžaduje následující změny akonfigurace:"
-msgstr[2] "Přiřazená tiskárna %1 vyžaduje následující změnu konfigurace:"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:87
-msgctxt "@label"
-msgid "The printer %1 is assigned, but the job contains an unknown material configuration."
-msgstr "Tiskárna %1 je přiřazena, ale úloha obsahuje neznámou konfiguraci materiálu."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:97
-msgctxt "@label"
-msgid "Change material %1 from %2 to %3."
-msgstr "Změnit materiál %1 z %2 na %3."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:100
-msgctxt "@label"
-msgid "Load %3 as material %1 (This cannot be overridden)."
-msgstr "Načíst %3 jako materiál %1 (Toho nemůže být přepsáno)."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:103
-msgctxt "@label"
-msgid "Change print core %1 from %2 to %3."
-msgstr "Změnit jádro tisku %1 z %2 na %3."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:106
-msgctxt "@label"
-msgid "Change build plate to %1 (This cannot be overridden)."
-msgstr "Změnit podložku na %1 (Toto nemůže být přepsáno)."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:113
-msgctxt "@label"
-msgid "Override will use the specified settings with the existing printer configuration. This may result in a failed print."
-msgstr "Přepsání použije zadaná nastavení s existující konfigurací tiskárny. To může vést k selhání tisku."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:151
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:178
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobCard.qml:175
-msgctxt "@label"
-msgid "Glass"
-msgstr "Sklo"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:154
-msgctxt "@label"
-msgid "Aluminum"
-msgstr "Hliník"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:54
-msgctxt "@label"
-msgid "Move to top"
-msgstr "Přesunout nahoru"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:70
-msgctxt "@label"
-msgid "Delete"
-msgstr "Odstranit"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:100
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:284
-msgctxt "@label"
-msgid "Resume"
-msgstr "Obnovit"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:102
-msgctxt "@label"
-msgid "Pausing..."
-msgstr "Pozastavuji..."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:104
-msgctxt "@label"
-msgid "Resuming..."
-msgstr "Obnovuji..."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:106
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:279
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:288
-msgctxt "@label"
-msgid "Pause"
-msgstr "Pozastavit"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:124
-msgctxt "@label"
-msgid "Aborting..."
-msgstr "Ruším..."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:124
-msgctxt "@label"
-msgid "Abort"
-msgstr "Zrušit"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:142
-msgctxt "@label %1 is the name of a print job."
-msgid "Are you sure you want to move %1 to the top of the queue?"
-msgstr "Doopravdy chcete posunout %1 na začátek fronty?"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:143
-msgctxt "@window:title"
-msgid "Move print job to top"
-msgstr "Přesunout tiskovou úlohu nahoru"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:151
-msgctxt "@label %1 is the name of a print job."
-msgid "Are you sure you want to delete %1?"
-msgstr "Doopravdy chcete odstranit %1?"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:152
-msgctxt "@window:title"
-msgid "Delete print job"
-msgstr "Odstranit tiskovou úlohu"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:160
-msgctxt "@label %1 is the name of a print job."
-msgid "Are you sure you want to abort %1?"
-msgstr "Doopravdy chcete zrušit %1?"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:161
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:326
-msgctxt "@window:title"
-msgid "Abort print"
-msgstr "Zrušit tisk"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:148
-msgctxt "@label link to Connect and Cloud interfaces"
-msgid "Manage printer"
-msgstr "Spravovat tiskárnu"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:241
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:467
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobCard.qml:239
-msgctxt "@info"
-msgid "Please update your printer's firmware to manage the queue remotely."
-msgstr "Aktualizujte firmware tiskárny a spravujte frontu vzdáleně."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:275
-msgctxt "@info"
-msgid "Webcam feeds for cloud printers cannot be viewed from Ultimaker Cura. Click \"Manage printer\" to visit Ultimaker Digital Factory and view this webcam."
-msgstr "Vstup z webové kamery nemůže být pro cloudové tiskárny zobrazen v Ultimaker Cura. Klikněte na \"Spravovat tiskárnu\", abyste navštívili Ultimaker Digital Factory a zobrazili tuto webkameru."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:335
-msgctxt "@label:status"
-msgid "Loading..."
-msgstr "Načítám..."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:339
-msgctxt "@label:status"
-msgid "Unavailable"
-msgstr "Nedostupný"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:343
-msgctxt "@label:status"
-msgid "Unreachable"
-msgstr "Nedostupný"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:347
-msgctxt "@label:status"
-msgid "Idle"
-msgstr "Čekám"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:351
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:76
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:78
-msgctxt "@label:status"
-msgid "Preparing..."
-msgstr "Připravuji..."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:356
-msgctxt "@label:status"
-msgid "Printing"
-msgstr "Tisknu"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:397
-msgctxt "@label"
-msgid "Untitled"
-msgstr "Bez názvu"
+msgid "New project"
+msgstr "Nový projekt"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:412
-msgctxt "@label"
-msgid "Anonymous"
-msgstr "Anonymní"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/MainWindow/ApplicationMenu.qml:88
+msgctxt "@info:question"
+msgid "Are you sure you want to start a new project? This will clear the build plate and any unsaved settings."
+msgstr "Are you sure you want to start a new project? This will clear the build plate and any unsaved settings."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:433
-msgctxt "@label:status"
-msgid "Requires configuration changes"
-msgstr "Jsou nutné změny v nastavení"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/SettingVisibilityPage.qml:13
+msgctxt "@title:tab"
+msgid "Setting Visibility"
+msgstr "Nastavení zobrazení"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:447
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/SettingVisibilityPage.qml:24
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:134
msgctxt "@action:button"
-msgid "Details"
-msgstr "Podrobnosti"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobCard.qml:126
-msgctxt "@label"
-msgid "Unavailable printer"
-msgstr "Nedostupná tiskárna"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobCard.qml:128
-msgctxt "@label"
-msgid "First available"
-msgstr "První dostupný"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:70
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:82
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:84
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:86
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:88
-msgctxt "@label:status"
-msgid "Aborted"
-msgstr "Zrušeno"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:72
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:74
-msgctxt "@label:status"
-msgid "Finished"
-msgstr "Dokončeno"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:80
-msgctxt "@label:status"
-msgid "Aborting..."
-msgstr "Ruším..."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:90
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:92
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:94
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:96
-msgctxt "@label:status"
-msgid "Failed"
-msgstr "Selhání"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:98
-msgctxt "@label:status"
-msgid "Pausing..."
-msgstr "Pozastavuji..."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:100
-msgctxt "@label:status"
-msgid "Paused"
-msgstr "Pozastaveno"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:102
-msgctxt "@label:status"
-msgid "Resuming..."
-msgstr "Obnovuji..."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:104
-msgctxt "@label:status"
-msgid "Action required"
-msgstr "Akce vyžadována"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:106
-msgctxt "@label:status"
-msgid "Finishes %1 at %2"
-msgstr "Dokončuji %1 z %2"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorQueue.qml:29
-msgctxt "@label"
-msgid "Queued"
-msgstr "Zařazeno do fronty"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorQueue.qml:63
-msgctxt "@label link to connect manager"
-msgid "Manage in browser"
-msgstr "Spravovat v prohlížeči"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorQueue.qml:90
-msgctxt "@label"
-msgid "There are no print jobs in the queue. Slice and send a job to add one."
-msgstr "Ve frontě nejsou žádné tiskové úlohy. Slicujte a odesláním úlohy jednu přidejte."
+msgid "Defaults"
+msgstr "Výchozí"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorQueue.qml:98
-msgctxt "@label"
-msgid "Print jobs"
-msgstr "Tiskové úlohy"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/SettingVisibilityPage.qml:55
+msgctxt "@label:textbox"
+msgid "Check all"
+msgstr "Zkontrolovat vše"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorQueue.qml:107
-msgctxt "@label"
-msgid "Total print time"
-msgstr "Celkový čas tisknutí"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:18
+msgctxt "@title:window"
+msgid "Sync materials with printers"
+msgstr "Synchronizovat materiály s tiskárnami"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorQueue.qml:116
-msgctxt "@label"
-msgid "Waiting for"
-msgstr "Čekám na"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:49
+msgctxt "@title:header"
+msgid "Sync materials with printers"
+msgstr "Synchronizovat materiály s tiskárnami"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/PrintWindow.qml:12
-msgctxt "@title:window"
-msgid "Print over network"
-msgstr "Tisk přes síť"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:55
+msgctxt "@text"
+msgid "Following a few simple steps, you will be able to synchronize all your material profiles with your printers."
+msgstr "Následováním několika jednoduchých kroků budete moci synchronizovat všechny vaše materiálové profily s vašimi tiskárnami."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/PrintWindow.qml:53
-msgctxt "@action:button"
-msgid "Print"
-msgstr "Tisk"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:77
+msgctxt "@button"
+msgid "Why do I need to sync material profiles?"
+msgstr "K čemu je dobrá synchronizace materiálových profilů?"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/PrintWindow.qml:81
-msgctxt "@label"
-msgid "Printer selection"
-msgstr "Výběr tiskárny"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:86
+msgctxt "@button"
+msgid "Start"
+msgstr "Začít"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Account/AccountWidget.qml:24
-msgctxt "@action:button"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:144
+msgctxt "@title:header"
msgid "Sign in"
msgstr "Přihlásit se"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Account/GeneralOperations.qml:19
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/CloudContent.qml:64
-msgctxt "@label"
-msgid "Sign in to the Ultimaker platform"
-msgstr "Přihlásit se do platformy Ultimaker"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Account/GeneralOperations.qml:39
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:150
msgctxt "@text"
-msgid ""
-"- Add material profiles and plug-ins from the Marketplace\n"
-"- Back-up and sync your material profiles and plug-ins\n"
-"- Share ideas and get help from 48,000+ users in the Ultimaker community"
-msgstr ""
-"- Přidejte materiálnové profily and moduly z Obchodu\n"
-"- Zálohujte a synchronizujte vaše materiálové profily and moduly\n"
-"- Sdílejte nápady a získejte pomoc od více než 48 000 uživatelů v Ultimaker komunitě"
+msgid "To automatically sync the material profiles with all your printers connected to Digital Factory you need to be signed in in Cura."
+msgstr "Pro automatickou synchronizaci materiálových profilů se všemi vašimi tiskárnami připojenými k Digital Factory musíte být přihlášení v Cuře."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Account/GeneralOperations.qml:58
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:174
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:462
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:602
msgctxt "@button"
-msgid "Create a free Ultimaker account"
-msgstr "Vytvořit účet Ultimaker zdarma"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Account/SyncState.qml:35
-msgctxt "@label"
-msgid "Checking..."
-msgstr "Kontroluji..."
+msgid "Sync materials with USB"
+msgstr "Synchronizovat materiály pomocí USB"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Account/SyncState.qml:42
-msgctxt "@label"
-msgid "Account synced"
-msgstr "Účet byl synchronizován"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:207
+msgctxt "@title:header"
+msgid "The following printers will receive the new material profiles:"
+msgstr "Následující tiskárny získají nové materiálové profily:"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Account/SyncState.qml:49
-msgctxt "@label"
-msgid "Something went wrong..."
-msgstr "Nastala chyba..."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:214
+msgctxt "@title:header"
+msgid "Something went wrong when sending the materials to the printers."
+msgstr "Při odesílání materiálů do tiskáren se něco nepodařilo."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Account/SyncState.qml:102
-msgctxt "@button"
-msgid "Install pending updates"
-msgstr "Nainstalujte čekající aktualizace"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:221
+msgctxt "@title:header"
+msgid "Material profiles successfully synced with the following printers:"
+msgstr "Materiálové profily byly úspěšně synchronizovány s následujícími tiskárnami:"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Account/SyncState.qml:123
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:258
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:445
msgctxt "@button"
-msgid "Check for account updates"
-msgstr "Zkontrolovat aktualizace pro účet"
+msgid "Troubleshooting"
+msgstr "Podpora při problémech"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Account/UserOperations.qml:78
-msgctxt "@label The argument is a timestamp"
-msgid "Last update: %1"
-msgstr "Poslední aktualizace: %1"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:422
+msgctxt "@text Asking the user whether printers are missing in a list."
+msgid "Printers missing?"
+msgstr "Chybí tiskárny?"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Account/UserOperations.qml:107
-msgctxt "@button"
-msgid "Ultimaker Account"
-msgstr "Ultimaker Account"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:424
+msgctxt "@text"
+msgid "Make sure all your printers are turned ON and connected to Digital Factory."
+msgstr "Ujistěte se, že jsou všechny vaše tiskárny zapnuté a připojené k Digital Factory."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Account/UserOperations.qml:126
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:433
msgctxt "@button"
-msgid "Sign Out"
-msgstr "Odhlásit se"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/ActionPanel/OutputProcessWidget.qml:59
-msgctxt "@label"
-msgid "No time estimation available"
-msgstr "Žádný odhad času není dostupný"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/ActionPanel/OutputProcessWidget.qml:77
-msgctxt "@label"
-msgid "No cost estimation available"
-msgstr "Žádná cena není dostupná"
+msgid "Refresh List"
+msgstr "Obnovit seznam"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/ActionPanel/OutputProcessWidget.qml:127
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:473
msgctxt "@button"
-msgid "Preview"
-msgstr "Náhled"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/ActionPanel/PrintJobInformation.qml:31
-msgctxt "@label"
-msgid "Time estimation"
-msgstr "Odhad času"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/ActionPanel/PrintJobInformation.qml:107
-msgctxt "@label"
-msgid "Material estimation"
-msgstr "Odhad materiálu"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/ActionPanel/PrintJobInformation.qml:156
-msgctxt "@label m for meter"
-msgid "%1m"
-msgstr "%1m"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/ActionPanel/PrintJobInformation.qml:157
-msgctxt "@label g for grams"
-msgid "%1g"
-msgstr "%1g"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/ActionPanel/SliceProcessWidget.qml:54
-msgctxt "@label:PrintjobStatus"
-msgid "Slicing..."
-msgstr "Slicuji..."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/ActionPanel/SliceProcessWidget.qml:78
-msgctxt "@label:PrintjobStatus"
-msgid "Unable to slice"
-msgstr "Nelze slicovat"
+msgid "Try again"
+msgstr "Zkusit znovu"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/ActionPanel/SliceProcessWidget.qml:114
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:477
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:712
msgctxt "@button"
-msgid "Processing"
-msgstr "Zpracovává se"
+msgid "Done"
+msgstr "Hotovo"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/ActionPanel/SliceProcessWidget.qml:114
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:479
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:622
msgctxt "@button"
-msgid "Slice"
-msgstr "Slicovat"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/ActionPanel/SliceProcessWidget.qml:115
-msgctxt "@label"
-msgid "Start the slicing process"
-msgstr "Začít proces slicování"
+msgid "Sync"
+msgstr "Synchronizovat"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/ActionPanel/SliceProcessWidget.qml:132
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:535
msgctxt "@button"
-msgid "Cancel"
-msgstr "Zrušit"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:81
-msgctxt "@action:inmenu"
-msgid "Show Online Troubleshooting"
-msgstr "Zobrazit online řešení problémů"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:88
-msgctxt "@action:inmenu"
-msgid "Toggle Full Screen"
-msgstr "Přepnout zobrazení na celou obrazovku"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:96
-msgctxt "@action:inmenu"
-msgid "Exit Full Screen"
-msgstr "Ukončit zobrazení na celou obrazovku"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:103
-msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
-msgid "&Undo"
-msgstr "&Vrátit"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:113
-msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
-msgid "&Redo"
-msgstr "&Znovu"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:131
-msgctxt "@action:inmenu menubar:file"
-msgid "&Quit"
-msgstr "&Ukončit"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:139
-msgctxt "@action:inmenu menubar:view"
-msgid "3D View"
-msgstr "3D Pohled"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:146
-msgctxt "@action:inmenu menubar:view"
-msgid "Front View"
-msgstr "Přední pohled"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:153
-msgctxt "@action:inmenu menubar:view"
-msgid "Top View"
-msgstr "Pohled seshora"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:160
-msgctxt "@action:inmenu menubar:view"
-msgid "Bottom View"
-msgstr "Pohled zezdola"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:167
-msgctxt "@action:inmenu menubar:view"
-msgid "Left Side View"
-msgstr "Pohled z pravé strany"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:174
-msgctxt "@action:inmenu menubar:view"
-msgid "Right Side View"
-msgstr "Pohled z pravé strany"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:188
-msgctxt "@action:inmenu"
-msgid "Configure Cura..."
-msgstr "Konfigurovat Cura..."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:195
-msgctxt "@action:inmenu menubar:printer"
-msgid "&Add Printer..."
-msgstr "Přidat t&iskárnu..."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:201
-msgctxt "@action:inmenu menubar:printer"
-msgid "Manage Pr&inters..."
-msgstr "Spravovat &tiskárny..."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:208
-msgctxt "@action:inmenu"
-msgid "Manage Materials..."
-msgstr "Spravovat materiály..."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:216
-msgctxt "@action:inmenu Marketplace is a brand name of Ultimaker's, so don't translate."
-msgid "Add more materials from Marketplace"
-msgstr "Přidat více materiálů z Obchodu"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:223
-msgctxt "@action:inmenu menubar:profile"
-msgid "&Update profile with current settings/overrides"
-msgstr "&Aktualizovat profil s aktuálními nastaveními/přepsáními"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:231
-msgctxt "@action:inmenu menubar:profile"
-msgid "&Discard current changes"
-msgstr "Smazat aktuální &změny"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:243
-msgctxt "@action:inmenu menubar:profile"
-msgid "&Create profile from current settings/overrides..."
-msgstr "&Vytvořit profil z aktuálního nastavení/přepsání."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:249
-msgctxt "@action:inmenu menubar:profile"
-msgid "Manage Profiles..."
-msgstr "Spravovat profily..."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:257
-msgctxt "@action:inmenu menubar:help"
-msgid "Show Online &Documentation"
-msgstr "Zobrazit online &dokumentaci"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:265
-msgctxt "@action:inmenu menubar:help"
-msgid "Report a &Bug"
-msgstr "Nahlásit &chybu"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:273
-msgctxt "@action:inmenu menubar:help"
-msgid "What's New"
-msgstr "Co je nového"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:287
-msgctxt "@action:inmenu menubar:help"
-msgid "About..."
-msgstr "Více..."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:294
-msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
-msgid "Delete Selected"
-msgstr "Smazat vybrané"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:304
-msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
-msgid "Center Selected"
-msgstr "Centrovat vybrané"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:313
-msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
-msgid "Multiply Selected"
-msgstr "Násobit vybrané"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:322
-msgctxt "@action:inmenu"
-msgid "Delete Model"
-msgstr "Odstranit model"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:330
-msgctxt "@action:inmenu"
-msgid "Ce&nter Model on Platform"
-msgstr "&Centerovat model na podložce"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:336
-msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
-msgid "&Group Models"
-msgstr "Sesk&upit modely"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:356
-msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
-msgid "Ungroup Models"
-msgstr "Rozdělit modely"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:366
-msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
-msgid "&Merge Models"
-msgstr "Spo&jit modely"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:376
-msgctxt "@action:inmenu"
-msgid "&Multiply Model..."
-msgstr "Náso&bení modelu..."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:383
-msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
-msgid "Select All Models"
-msgstr "Vybrat všechny modely"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:393
-msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
-msgid "Clear Build Plate"
-msgstr "Vyčistit podložku"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:403
-msgctxt "@action:inmenu menubar:file"
-msgid "Reload All Models"
-msgstr "Znovu načíst všechny modely"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:412
-msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
-msgid "Arrange All Models"
-msgstr "Uspořádat všechny modely"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:420
-msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
-msgid "Arrange Selection"
-msgstr "Uspořádat selekci"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:427
-msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
-msgid "Reset All Model Positions"
-msgstr "Resetovat všechny pozice modelů"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:434
-msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
-msgid "Reset All Model Transformations"
-msgstr "Resetovat všechny transformace modelů"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:443
-msgctxt "@action:inmenu menubar:file"
-msgid "&Open File(s)..."
-msgstr "&Otevřít soubor(y)..."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:453
-msgctxt "@action:inmenu menubar:file"
-msgid "&New Project..."
-msgstr "&Nový projekt..."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:460
-msgctxt "@action:inmenu menubar:help"
-msgid "Show Configuration Folder"
-msgstr "Zobrazit složku s konfigurací"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:467
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingView.qml:476
-msgctxt "@action:menu"
-msgid "Configure setting visibility..."
-msgstr "Konfigurovat viditelnost nastavení..."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/ApplicationSwitcher/ApplicationSwitcherPopup.qml:32
-msgctxt "@label:button"
-msgid "My printers"
-msgstr "Moje tiskárny"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/ApplicationSwitcher/ApplicationSwitcherPopup.qml:34
-msgctxt "@tooltip:button"
-msgid "Monitor printers in Ultimaker Digital Factory."
-msgstr "Sledujte tiskárny v Ultimaker Digital Factory."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/ApplicationSwitcher/ApplicationSwitcherPopup.qml:41
-msgctxt "@tooltip:button"
-msgid "Create print projects in Digital Library."
-msgstr "Vytvořte tiskové projekty v Digital Library."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/ApplicationSwitcher/ApplicationSwitcherPopup.qml:46
-msgctxt "@label:button"
-msgid "Print jobs"
-msgstr "Tiskové úlohy"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/ApplicationSwitcher/ApplicationSwitcherPopup.qml:48
-msgctxt "@tooltip:button"
-msgid "Monitor print jobs and reprint from your print history."
-msgstr "Sledujte tiskové úlohy a znovu tiskněte z historie."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/ApplicationSwitcher/ApplicationSwitcherPopup.qml:55
-msgctxt "@tooltip:button"
-msgid "Extend Ultimaker Cura with plugins and material profiles."
-msgstr "Rozšiřte Ultimaker Cura pomocí modulů a materiálových profilů."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/ApplicationSwitcher/ApplicationSwitcherPopup.qml:62
-msgctxt "@tooltip:button"
-msgid "Become a 3D printing expert with Ultimaker e-learning."
-msgstr "Staňte se expertem na 3D tisk díky Ultimaker e-learningu."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/ApplicationSwitcher/ApplicationSwitcherPopup.qml:67
-msgctxt "@label:button"
-msgid "Ultimaker support"
-msgstr "Ultimaker podpora"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/ApplicationSwitcher/ApplicationSwitcherPopup.qml:69
-msgctxt "@tooltip:button"
-msgid "Learn how to get started with Ultimaker Cura."
-msgstr "Zjistěte, jak začít s Ultimaker Cura."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/ApplicationSwitcher/ApplicationSwitcherPopup.qml:74
-msgctxt "@label:button"
-msgid "Ask a question"
-msgstr "Položit otázku"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/ApplicationSwitcher/ApplicationSwitcherPopup.qml:76
-msgctxt "@tooltip:button"
-msgid "Consult the Ultimaker Community."
-msgstr "Poraďte se s Ultimaker komunitou."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/ApplicationSwitcher/ApplicationSwitcherPopup.qml:81
-msgctxt "@label:button"
-msgid "Report a bug"
-msgstr "Nahlásit chybu"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/ApplicationSwitcher/ApplicationSwitcherPopup.qml:83
-msgctxt "@tooltip:button"
-msgid "Let developers know that something is going wrong."
-msgstr "Dejte vývojářům vědět, že je něco špatně."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/ApplicationSwitcher/ApplicationSwitcherPopup.qml:90
-msgctxt "@tooltip:button"
-msgid "Visit the Ultimaker website."
-msgstr "Navštivte web Ultimaker."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/ColorDialog.qml:107
-msgctxt "@label"
-msgid "Hex"
-msgstr "Hexadecimální"
+msgid "Syncing"
+msgstr "Synchronizuji"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:250
-msgctxt "@label"
-msgid "This package will be installed after restarting."
-msgstr "Tento balíček bude nainstalován po restartování."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:553
+msgctxt "@title:header"
+msgid "No printers found"
+msgstr "Nenalezeny žádné tiskárny"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:463
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:14
-msgctxt "@title:tab"
-msgid "General"
-msgstr "Obecné"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:574
+msgctxt "@text"
+msgid "It seems like you don't have any compatible printers connected to Digital Factory. Make sure your printer is connected and it's running the latest firmware."
+msgstr "Zdá se, že nemáte žádné kompatibilní tiskárny připojené k Digital Factory. Ujistěte se, že je vaše tiskárna připojena a používá nejnovější firmware."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:466
-msgctxt "@title:tab"
-msgid "Settings"
-msgstr "Nastavení"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:585
+msgctxt "@button"
+msgid "Learn how to connect your printer to Digital Factory"
+msgstr "Zjistěte, jak připojit vaši tiskárnu k Digital Factory"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:468
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:17
-msgctxt "@title:tab"
-msgid "Printers"
-msgstr "Tiskárny"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:613
+msgctxt "@button"
+msgid "Refresh"
+msgstr "Obnovit"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:470
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:70
-msgctxt "@title:tab"
-msgid "Materials"
-msgstr "Materiály"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:642
+msgctxt "@title:header"
+msgid "Sync material profiles via USB"
+msgstr "Synchronizovat materiálové profily přes USB"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:472
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:57
-msgctxt "@title:tab"
-msgid "Profiles"
-msgstr "Profily"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:648
+msgctxt "@text In the UI this is followed by a list of steps the user needs to take."
+msgid "Follow the following steps to load the new material profiles to your printer."
+msgstr "Následujte tyto kroky, abyste nahráli nové materiálové profily do vaší tiskárny."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:589
-msgctxt "@title:window %1 is the application name"
-msgid "Closing %1"
-msgstr "Zavírám %1"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:679
+msgctxt "@text"
+msgid "Click the export material archive button."
+msgstr "Klikněte na tlačítko \"Exportovat archiv s materiálem\"."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:590
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:599
-msgctxt "@label %1 is the application name"
-msgid "Are you sure you want to exit %1?"
-msgstr "Doopravdy chcete zavřít %1?"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:680
+msgctxt "@text"
+msgid "Save the .umm file on a USB stick."
+msgstr "Uložte soubor .umm na USB úložiště."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:637
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/OpenFilesIncludingProjectsDialog.qml:16
-msgctxt "@title:window"
-msgid "Open file(s)"
-msgstr "Otevřít soubor(y)"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:681
+msgctxt "@text"
+msgid "Insert the USB stick into your printer and launch the procedure to load new material profiles."
+msgstr "Připojte USB úložiště k vaší tiskárně a spusťte proceduru pro nahrání nových materiálových profilů."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:742
-msgctxt "@window:title"
-msgid "Install Package"
-msgstr "Nainstalovat balíček"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:689
+msgctxt "@button"
+msgid "How to load new material profiles to my printer"
+msgstr "Jak nahrát nové materiálové profily do mé tiskárny"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:749
-msgctxt "@title:window"
-msgid "Open File(s)"
-msgstr "Otevřít Soubor(y)"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:703
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:299
+msgctxt "@button"
+msgid "Back"
+msgstr "Zpět"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:751
-msgctxt "@text:window"
-msgid "We have found one or more G-Code files within the files you have selected. You can only open one G-Code file at a time. If you want to open a G-Code file, please just select only one."
-msgstr "Ve vybraných souborech jsme našli jeden nebo více souborů G-kódu. Naraz můžete otevřít pouze jeden soubor G-kódu. Pokud chcete otevřít soubor G-Code, vyberte pouze jeden."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:712
+msgctxt "@button"
+msgid "Export material archive"
+msgstr "Exportovat archiv s materiálem"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:831
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:747
msgctxt "@title:window"
-msgid "Add Printer"
-msgstr "Přidat tiskárnu"
+msgid "Export All Materials"
+msgstr "Exportovat všechny materiály"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:839
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:121
msgctxt "@title:window"
-msgid "What's New"
-msgstr "Co je nového"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:15
-msgctxt "@title:window The argument is the application name."
-msgid "About %1"
-msgstr "O %1"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:57
-msgctxt "@label"
-msgid "version: %1"
-msgstr "verze: %1"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:72
-msgctxt "@label"
-msgid "End-to-end solution for fused filament 3D printing."
-msgstr "Komplexní řešení pro 3D tisk z taveného filamentu."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:85
-msgctxt "@info:credit"
-msgid ""
-"Cura is developed by Ultimaker B.V. in cooperation with the community.\n"
-"Cura proudly uses the following open source projects:"
-msgstr ""
-"Cura vyvíjí Ultimaker B.V. ve spolupráci s komunitou.\n"
-"Cura hrdě používá následující open source projekty:"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:136
-msgctxt "@label"
-msgid "Graphical user interface"
-msgstr "Grafické uživatelské prostředí"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:137
-msgctxt "@label"
-msgid "Application framework"
-msgstr "Aplikační framework"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:138
-msgctxt "@label"
-msgid "G-code generator"
-msgstr "Generátor G kódu"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:139
-msgctxt "@label"
-msgid "Interprocess communication library"
-msgstr "Meziprocesní komunikační knihovna"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:140
-msgctxt "@label"
-msgid "Python bindings for libnest2d"
-msgstr "Propojení libnest2d s jazykem Python"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:141
-msgctxt "@label"
-msgid "Polygon packing library, developed by Prusa Research"
-msgstr "Knihovna pro plošnou optimalizaci vyvinutá Prusa Research"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:142
-msgctxt "@label"
-msgid "Support library for handling 3MF files"
-msgstr "Podpůrná knihovna pro manipulaci s 3MF soubory"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:143
-msgctxt "@label"
-msgid "Support library for file metadata and streaming"
-msgstr "Podpůrná knihovna pro metadata souborů a streaming"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:146
-msgctxt "@label"
-msgid "Programming language"
-msgstr "Programovací jazyk"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:147
-msgctxt "@label"
-msgid "GUI framework"
-msgstr "GUI framework"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:148
-msgctxt "@label"
-msgid "GUI framework bindings"
-msgstr "Propojení GUI frameworku"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:149
-msgctxt "@label"
-msgid "C/C++ Binding library"
-msgstr "Binding knihovna C/C++"
+msgid "Confirm Diameter Change"
+msgstr "Potvrdit změnu průměru"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:150
-msgctxt "@label"
-msgid "Data interchange format"
-msgstr "Formát výměny dat"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:122
+msgctxt "@label (%1 is a number)"
+msgid "The new filament diameter is set to %1 mm, which is not compatible with the current extruder. Do you wish to continue?"
+msgstr "Nový průměr vlákna je nastaven na %1 mm, což není kompatibilní s aktuálním extrudérem. Přejete si pokračovat?"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:151
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:152
msgctxt "@label"
-msgid "Font"
-msgstr "Font"
+msgid "Display Name"
+msgstr "Jméno"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:154
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:171
msgctxt "@label"
-msgid "Polygon clipping library"
-msgstr "Knihovna pro výstřižky z mnohoúhelníků"
+msgid "Brand"
+msgstr "Značka"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:155
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:190
msgctxt "@label"
-msgid "JSON parser"
-msgstr "JSON parser"
+msgid "Material Type"
+msgstr "Typ materiálu"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:156
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:210
msgctxt "@label"
-msgid "Utility functions, including an image loader"
-msgstr "Pomocné funkce zahrnující načítání obrázků"
+msgid "Color"
+msgstr "Barva"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:157
-msgctxt "@label"
-msgid "Utility library, including Voronoi generation"
-msgstr "Pomocná knihovna zahrnující Voronoi generátor"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:262
+msgctxt "@title"
+msgid "Material color picker"
+msgstr "Volba barvy materiálu"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:160
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:161
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:275
msgctxt "@label"
-msgid "Root Certificates for validating SSL trustworthiness"
-msgstr "Kořenové certifikáty pro ověření důvěryhodnosti SSL"
+msgid "Properties"
+msgstr "Vlastnosti"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:162
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:286
msgctxt "@label"
-msgid "Compatibility between Python 2 and 3"
-msgstr "Kompatibilita mezi Python 2 a 3"
+msgid "Density"
+msgstr "Husttoa"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:163
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:319
msgctxt "@label"
-msgid "Support library for system keyring access"
-msgstr "Podpůrná knihovna pro přístup k systémové klíčence"
+msgid "Diameter"
+msgstr "Průměr"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:164
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:369
msgctxt "@label"
-msgid "Support library for faster math"
-msgstr "Podpůrný knihovna pro rychlejší matematické výpočty"
+msgid "Filament Cost"
+msgstr "Cena filamentu"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:165
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:401
msgctxt "@label"
-msgid "Support library for handling STL files"
-msgstr "Podpůrná knihovna pro práci se soubory STL"
+msgid "Filament weight"
+msgstr "Váha filamentu"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:166
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:433
msgctxt "@label"
-msgid "Python bindings for Clipper"
-msgstr "Propojení Clipper s jazykem Python"
+msgid "Filament length"
+msgstr "Délka filamentu"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:167
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:451
msgctxt "@label"
-msgid "Serial communication library"
-msgstr "Knihovna pro sériovou komunikaci"
+msgid "Cost per Meter"
+msgstr "Cena za metr"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:168
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:465
msgctxt "@label"
-msgid "Support library for scientific computing"
-msgstr "Podpůrná knihovna pro vědecké výpočty"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:169
-msgctxt "@Label"
-msgid "Python Error tracking library"
-msgstr "Chyba v Python trackovací knihovně"
+msgid "This material is linked to %1 and shares some of its properties."
+msgstr "Tento materiál je propojen s %1 a sdílí některé jeho vlastnosti."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:170
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:472
msgctxt "@label"
-msgid "Support library for handling triangular meshes"
-msgstr "Podpůrná knihovna pro manipulaci s trojúhelníkovými sítěmi"
+msgid "Unlink Material"
+msgstr "Zrušit propojení s materiálem"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:171
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:485
msgctxt "@label"
-msgid "ZeroConf discovery library"
-msgstr "Knihovna ZeroConf discovery"
+msgid "Description"
+msgstr "Popis"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:174
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:503
msgctxt "@label"
-msgid "Universal build system configuration"
-msgstr "Univerzální konfigurace překladu programů"
+msgid "Adhesion Information"
+msgstr "Informace o adhezi"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:175
-msgctxt "@label"
-msgid "Dependency and package manager"
-msgstr "Správce závislostí a balíčků"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:642
+msgctxt "@title"
+msgid "Information"
+msgstr "Informace"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:176
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:647
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedPrintSetup.qml:82
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/PrintSetupSelector.qml:18
msgctxt "@label"
-msgid "Packaging Python-applications"
-msgstr "Vytváření balíčků Python aplikací"
+msgid "Print settings"
+msgstr "Nastavení tisku"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:177
-msgctxt "@label"
-msgid "Linux cross-distribution application deployment"
-msgstr "Linux cross-distribution application deployment"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:70
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Cura.qml:468
+msgctxt "@title:tab"
+msgid "Materials"
+msgstr "Materiály"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:178
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:72
msgctxt "@label"
-msgid "Generating Windows installers"
-msgstr "Generování instalátorů pro Windows"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AskOpenAsProjectOrModelsDialog.qml:17
-msgctxt "@title:window"
-msgid "Open project file"
-msgstr "Otevřít soubor s projektem"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AskOpenAsProjectOrModelsDialog.qml:83
-msgctxt "@text:window"
-msgid "This is a Cura project file. Would you like to open it as a project or import the models from it?"
-msgstr "Toto je soubor projektu Cura. Chcete jej otevřít jako projekt nebo importovat z něj modely?"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AskOpenAsProjectOrModelsDialog.qml:90
-msgctxt "@text:window"
-msgid "Remember my choice"
-msgstr "Pamatuj si moji volbu"
+msgid "Materials compatible with active printer:"
+msgstr "Materiály kompatibilní s aktivní tiskárnou:"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AskOpenAsProjectOrModelsDialog.qml:104
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:78
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:94
msgctxt "@action:button"
-msgid "Open as project"
-msgstr "Otevřít jako projekt"
+msgid "Create new"
+msgstr "Vytvořit nový"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AskOpenAsProjectOrModelsDialog.qml:109
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:90
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:88
msgctxt "@action:button"
-msgid "Import models"
-msgstr "Importovat modely"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:13
-msgctxt "@title:window"
-msgid "Discard or Keep changes"
-msgstr "Smazat nebo nechat změny"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:49
-msgctxt "@text:window, %1 is a profile name"
-msgid "You have customized some profile settings. Would you like to Keep these changed settings after switching profiles? Alternatively, you can discard the changes to load the defaults from '%1'."
-msgstr "Upravili jste některá nastavení profilu. Chcete tato nastavení zachovat i po přepnutí profilů? V opačném případě můžete změny zahodit a načíst výchozí hodnoty z '%1'."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:75
-msgctxt "@title:column"
-msgid "Profile settings"
-msgstr "Nastavení profilu"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:77
-msgctxt "@title:column"
-msgid "Current changes"
-msgstr "Aktuální změny"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:104
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:799
-msgctxt "@option:discardOrKeep"
-msgid "Always ask me this"
-msgstr "Vždy se zeptat"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:105
-msgctxt "@option:discardOrKeep"
-msgid "Discard and never ask again"
-msgstr "Smazat a už se nikdy neptat"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:106
-msgctxt "@option:discardOrKeep"
-msgid "Keep and never ask again"
-msgstr "Nechat a už se nikdy neptat"
+msgid "Import"
+msgstr "Import"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:136
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:101
msgctxt "@action:button"
-msgid "Discard changes"
-msgstr "Smazat změny"
+msgid "Sync with Printers"
+msgstr "Synchronizovat s tiskárnami"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:142
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:160
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:142
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:294
msgctxt "@action:button"
-msgid "Keep changes"
-msgstr "Zanechat změny"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/OpenFilesIncludingProjectsDialog.qml:47
-msgctxt "@text:window"
-msgid "We have found one or more project file(s) within the files you have selected. You can open only one project file at a time. We suggest to only import models from those files. Would you like to proceed?"
-msgstr "Ve vybraných souborech jsme našli jeden nebo více projektových souborů. Naraz můžete otevřít pouze jeden soubor projektu. Doporučujeme importovat pouze modely z těchto souborů. Chtěli byste pokračovat?"
+msgid "Activate"
+msgstr "Aktivovat"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/OpenFilesIncludingProjectsDialog.qml:64
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:174
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:311
msgctxt "@action:button"
-msgid "Import all as models"
-msgstr "Importovat vše jako modely"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:14
-msgctxt "@title:window"
-msgid "Save Project"
-msgstr "Uložit projekt"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:175
-msgctxt "@action:label"
-msgid "Extruder %1"
-msgstr "Extruder %1"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:191
-msgctxt "@action:label"
-msgid "%1 & material"
-msgstr "%1 & materiál"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:193
-msgctxt "@action:label"
-msgid "Material"
-msgstr "Materiál"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:282
-msgctxt "@action:label"
-msgid "Don't show project summary on save again"
-msgstr "Nezobrazovat souhrn projektu při uložení znovu"
+msgid "Duplicate"
+msgstr "Duplikovat"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:296
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:198
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:342
msgctxt "@action:button"
-msgid "Save"
-msgstr "Uložit"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/ExtruderButton.qml:16
-msgctxt "@label %1 is filled in with the name of an extruder"
-msgid "Print Selected Model with %1"
-msgid_plural "Print Selected Models with %1"
-msgstr[0] "Tisknout vybraný model pomocí %1"
-msgstr[1] "Tisknout vybraný model pomocí %1"
-msgstr[2] "Tisknout vybraný model pomocí %1"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/JobSpecs.qml:93
-msgctxt "@text Print job name"
-msgid "Untitled"
-msgstr "Bez názvu"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/MainWindow/ApplicationMenu.qml:63
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/SettingsMenu.qml:13
-msgctxt "@title:menu menubar:toplevel"
-msgid "&Settings"
-msgstr "Nasta&vení"
+msgid "Export"
+msgstr "Export"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/MainWindow/ApplicationMenu.qml:87
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:212
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:392
msgctxt "@title:window"
-msgid "New project"
-msgstr "Nový projekt"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/MainWindow/ApplicationMenu.qml:88
-msgctxt "@info:question"
-msgid "Are you sure you want to start a new project? This will clear the build plate and any unsaved settings."
-msgstr "Are you sure you want to start a new project? This will clear the build plate and any unsaved settings."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/MainWindow/MainWindowHeader.qml:135
-msgctxt "@action:button"
-msgid "Marketplace"
-msgstr "Obchod"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/AutoConfiguration.qml:18
-msgctxt "@header"
-msgid "Configurations"
-msgstr "Konfigurace"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/ConfigurationItem.qml:137
-msgctxt "@label"
-msgid "This configuration is not available because %1 is not recognized. Please visit %2 to download the correct material profile."
-msgstr "Tato konfigurace není k dispozici, protože %1 nebyl rozpoznán. Navštivte prosím %2 a stáhněte si správný materiálový profil."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/ConfigurationItem.qml:138
-msgctxt "@label"
-msgid "Marketplace"
-msgstr "Obchod"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/ConfigurationListView.qml:52
-msgctxt "@label"
-msgid "Loading available configurations from the printer..."
-msgstr "Načítání dostupných konfigurací z tiskárny ..."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/ConfigurationListView.qml:53
-msgctxt "@label"
-msgid "The configurations are not available because the printer is disconnected."
-msgstr "Konfigurace nejsou k dispozici, protože je tiskárna odpojena."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/ConfigurationMenu.qml:106
-msgctxt "@tooltip"
-msgid "The configuration of this extruder is not allowed, and prohibits slicing."
-msgstr "Konfigurace tohoto extruderu není dovolena a znemožňuje slicování."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/ConfigurationMenu.qml:110
-msgctxt "@tooltip"
-msgid "There are no profiles matching the configuration of this extruder."
-msgstr "Neexistují žádné profily odpovídající nastavení tohoto extruderu."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/ConfigurationMenu.qml:250
-msgctxt "@label"
-msgid "Select configuration"
-msgstr "Vybrat konfiguraci"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/ConfigurationMenu.qml:358
-msgctxt "@label"
-msgid "Configurations"
-msgstr "Konfigurace"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/CustomConfiguration.qml:27
-msgctxt "@header"
-msgid "Custom"
-msgstr "Vlastní"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/CustomConfiguration.qml:62
-msgctxt "@label"
-msgid "Printer"
-msgstr "Tiskárna"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/CustomConfiguration.qml:217
-msgctxt "@label"
-msgid "Enabled"
-msgstr "Povoleno"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/CustomConfiguration.qml:266
-msgctxt "@label"
-msgid "Material"
-msgstr "Materiál"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/CustomConfiguration.qml:392
-msgctxt "@label"
-msgid "Use glue for better adhesion with this material combination."
-msgstr "S touto kombinací materiálu pro lepší adhezi použijte lepidlo."
+msgid "Confirm Remove"
+msgstr "Potvrdit odstranění"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ContextMenu.qml:29
-msgctxt "@label"
-msgid "Print Selected Model With:"
-msgid_plural "Print Selected Models With:"
-msgstr[0] "Tisknout vybraný model pomocí:"
-msgstr[1] "Tisknout vybrané modely pomocí:"
-msgstr[2] "Tisknout vybrané modely pomocí:"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:215
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:393
+msgctxt "@label (%1 is object name)"
+msgid "Are you sure you wish to remove %1? This cannot be undone!"
+msgstr "Doopravdy chcete odstranit %1? Toto nelze vrátit zpět!"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ContextMenu.qml:92
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:228
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:238
msgctxt "@title:window"
-msgid "Multiply Selected Model"
-msgid_plural "Multiply Selected Models"
-msgstr[0] "Násobit vybraný model"
-msgstr[1] "Násobit vybrané modele"
-msgstr[2] "Násobit vybrané modele"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ContextMenu.qml:123
-msgctxt "@label"
-msgid "Number of Copies"
-msgstr "Počet kopií"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/EditMenu.qml:12
-msgctxt "@title:menu menubar:toplevel"
-msgid "&Edit"
-msgstr "Upr&avit"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ExtensionMenu.qml:13
-msgctxt "@title:menu menubar:toplevel"
-msgid "E&xtensions"
-msgstr "D&oplňky"
+msgid "Import Material"
+msgstr "Importovat materiál"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/FileMenu.qml:13
-msgctxt "@title:menu menubar:toplevel"
-msgid "&File"
-msgstr "&Soubor"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:242
+msgctxt "@info:status Don't translate the XML tag <filename>!"
+msgid "Successfully imported material <filename>%1</filename>"
+msgstr "Úspěšně importován materiál <filename>%1</filename>"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/FileMenu.qml:45
-msgctxt "@title:menu menubar:file"
-msgid "&Save Project..."
-msgstr "&Uložit projekt..."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:245
+msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename> or <message>!"
+msgid "Could not import material <filename>%1</filename>: <message>%2</message>"
+msgstr "Nelze importovat materiál <filename>%1</filename>: <message>%2</message>"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/FileMenu.qml:78
-msgctxt "@title:menu menubar:file"
-msgid "&Export..."
-msgstr "&Exportovat..."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:256
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:267
+msgctxt "@title:window"
+msgid "Export Material"
+msgstr "Exportovat materiál"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/FileMenu.qml:89
-msgctxt "@action:inmenu menubar:file"
-msgid "Export Selection..."
-msgstr "Výběr exportu..."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:272
+msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename> and <message>!"
+msgid "Failed to export material to <filename>%1</filename>: <message>%2</message>"
+msgstr "Neúspěch při exportu materiálu do <filename>%1</filename>: <message>%2</message>"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/HelpMenu.qml:14
-msgctxt "@title:menu menubar:toplevel"
-msgid "&Help"
-msgstr "Po&moc"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:275
+msgctxt "@info:status Don't translate the XML tag <filename>!"
+msgid "Successfully exported material to <filename>%1</filename>"
+msgstr "Úspěšné exportování materiálu do <filename>%1</filename>"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/MaterialMenu.qml:13
-msgctxt "@label:category menu label"
-msgid "Material"
-msgstr "Materiál"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/SettingVisibilityItem.qml:56
+msgctxt "@item:tooltip"
+msgid "This setting has been hidden by the active machine and will not be visible."
+msgstr "Toto nastavení bylo skryto aktivním zařízením a nebude viditelné."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/MaterialMenu.qml:53
-msgctxt "@label:category menu label"
-msgid "Favorites"
-msgstr "Oblíbené"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/SettingVisibilityItem.qml:73
+msgctxt "@item:tooltip %1 is list of setting names"
+msgid "This setting has been hidden by the value of %1. Change the value of that setting to make this setting visible."
+msgid_plural "This setting has been hidden by the values of %1. Change the values of those settings to make this setting visible."
+msgstr[0] "Toto nastavení bylo skryto hodnotou nastavení %1. Změňte hodnotu toho nastavení, aby bylo toto znovu viditelné."
+msgstr[1] "Toto nastavení bylo skryto hodnotami nastavení %1. Změňte hodnoty těch nastavení, aby bylo toto znovu viditelné."
+msgstr[2] "Toto nastavení bylo skryto hodnotami nastavení %1. Změňte hodnoty těch nastavení, aby bylo toto znovu viditelné."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/MaterialMenu.qml:78
-msgctxt "@label:category menu label"
-msgid "Generic"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:14
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Cura.qml:461
+msgctxt "@title:tab"
+msgid "General"
msgstr "Obecné"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/OpenFilesMenu.qml:15
-msgctxt "@title:menu menubar:file"
-msgid "Open File(s)..."
-msgstr "Otevřít soubor(y)..."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/PreferencesMenu.qml:21
-msgctxt "@title:menu menubar:toplevel"
-msgid "P&references"
-msgstr "P&reference"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/PrinterMenu.qml:13
-msgctxt "@title:menu menubar:settings"
-msgid "&Printer"
-msgstr "&Tiskárna"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/PrinterMenu.qml:17
-msgctxt "@label:category menu label"
-msgid "Network enabled printers"
-msgstr "Tiskárny s povolenou sítí"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/PrinterMenu.qml:50
-msgctxt "@label:category menu label"
-msgid "Local printers"
-msgstr "Lokální tiskárny"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/RecentFilesMenu.qml:15
-msgctxt "@title:menu menubar:file"
-msgid "Open &Recent"
-msgstr "Otevřít &Poslední"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/SaveProjectMenu.qml:15
-msgctxt "@title:menu menubar:file"
-msgid "Save Project..."
-msgstr "Uložit projekt..."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/SettingsMenu.qml:34
-msgctxt "@title:menu"
-msgid "&Material"
-msgstr "&Materiál"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/SettingsMenu.qml:49
-msgctxt "@action:inmenu"
-msgid "Set as Active Extruder"
-msgstr "Nastavit jako aktivní extruder"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/SettingsMenu.qml:55
-msgctxt "@action:inmenu"
-msgid "Enable Extruder"
-msgstr "Povolit extuder"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/SettingsMenu.qml:63
-msgctxt "@action:inmenu"
-msgid "Disable Extruder"
-msgstr "Zakázat Extruder"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/SettingVisibilityPresetsMenu.qml:16
-msgctxt "@action:inmenu"
-msgid "Visible Settings"
-msgstr "Viditelná nastavení"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/SettingVisibilityPresetsMenu.qml:42
-msgctxt "@action:inmenu"
-msgid "Collapse All Categories"
-msgstr "Sbalit všechny kategorie"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/SettingVisibilityPresetsMenu.qml:51
-msgctxt "@action:inmenu"
-msgid "Manage Setting Visibility..."
-msgstr "Spravovat nastavení viditelnosti ..."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ViewMenu.qml:13
-msgctxt "@title:menu menubar:toplevel"
-msgid "&View"
-msgstr "Po&hled"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ViewMenu.qml:17
-msgctxt "@action:inmenu menubar:view"
-msgid "&Camera position"
-msgstr "Pozice &kamery"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ViewMenu.qml:30
-msgctxt "@action:inmenu menubar:view"
-msgid "Camera view"
-msgstr "Pohled kamery"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ViewMenu.qml:48
-msgctxt "@action:inmenu menubar:view"
-msgid "Perspective"
-msgstr "Perspektiva"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ViewMenu.qml:59
-msgctxt "@action:inmenu menubar:view"
-msgid "Orthographic"
-msgstr "Ortografický"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:115
-msgctxt "@label:MonitorStatus"
-msgid "Not connected to a printer"
-msgstr "Nepřipojen k tiskárně"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:119
-msgctxt "@label:MonitorStatus"
-msgid "Printer does not accept commands"
-msgstr "Tiskárna nepřijímá příkazy"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:129
-msgctxt "@label:MonitorStatus"
-msgid "In maintenance. Please check the printer"
-msgstr "V údržbě. Prosím zkontrolujte tiskíárnu"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:140
-msgctxt "@label:MonitorStatus"
-msgid "Lost connection with the printer"
-msgstr "Ztráta spojení s tiskárnou"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:142
-msgctxt "@label:MonitorStatus"
-msgid "Printing..."
-msgstr "Tisknu..."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:145
-msgctxt "@label:MonitorStatus"
-msgid "Paused"
-msgstr "Pozastaveno"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:148
-msgctxt "@label:MonitorStatus"
-msgid "Preparing..."
-msgstr "Připravuji..."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:150
-msgctxt "@label:MonitorStatus"
-msgid "Please remove the print"
-msgstr "Prosím odstraňte výtisk"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:318
-msgctxt "@label"
-msgid "Abort Print"
-msgstr "Zrušit tisk"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:327
-msgctxt "@label"
-msgid "Are you sure you want to abort the print?"
-msgstr "Jste si jist, že chcete zrušit tisknutí?"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/ObjectItemButton.qml:109
-msgctxt "@label"
-msgid "Is printed as support."
-msgstr "Je tisknuto jako podpora."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/ObjectItemButton.qml:112
-msgctxt "@label"
-msgid "Other models overlapping with this model are modified."
-msgstr "Ostatní modely překrývající se s tímto modelem jsou upraveny."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/ObjectItemButton.qml:115
-msgctxt "@label"
-msgid "Infill overlapping with this model is modified."
-msgstr "Výplň překrývající se s tímto modelem byla modifikována."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/ObjectItemButton.qml:118
-msgctxt "@label"
-msgid "Overlaps with this model are not supported."
-msgstr "Přesahy na tomto modelu nejsou podporovány."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/ObjectItemButton.qml:125
-msgctxt "@label %1 is the number of settings it overrides."
-msgid "Overrides %1 setting."
-msgid_plural "Overrides %1 settings."
-msgstr[0] "Přepíše %1 nastavení."
-msgstr[1] "Přepíše %1 nastavení."
-msgstr[2] "Přepíše %1 nastavení."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/ObjectSelector.qml:59
-msgctxt "@label"
-msgid "Object list"
-msgstr "Seznam objektů"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:131
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/SettingVisibilityPage.qml:24
-msgctxt "@action:button"
-msgid "Defaults"
-msgstr "Výchozí"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:169
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:172
msgctxt "@label"
msgid "Interface"
msgstr "Rozhranní"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:212
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:215
msgctxt "@heading"
msgid "-- incomplete --"
msgstr "-- nekompletní --"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:258
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:261
msgctxt "@label"
msgid "Currency:"
msgstr "Měna:"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:274
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:277
msgctxt "@label: Please keep the asterix, it's to indicate that a restart is needed."
msgid "Theme*:"
msgstr "Styl*:"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:320
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:323
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Slice automatically when changing settings."
msgstr "Slicovat automaticky při změně nastavení."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:328
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:331
msgctxt "@option:check"
msgid "Slice automatically"
msgstr "Slicovat automaticky"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:337
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:340
+msgctxt "@info:tooltip"
+msgid "Show an icon and notifications in the system notification area."
+msgstr "Zobrazovat ikonu a oznámení v oznamovací oblasti systému."
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:348
+msgctxt "@option:check"
+msgid "Add icon to system tray *"
+msgstr "Přidat ikonu do systémové lišty *"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:357
msgctxt "@label"
msgid "*You will need to restart the application for these changes to have effect."
msgstr "*Aby se tyto změny projevily, budete muset aplikaci restartovat."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:352
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:373
msgctxt "@label"
msgid "Viewport behavior"
msgstr "Chování výřezu"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:360
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:381
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Highlight unsupported areas of the model in red. Without support these areas will not print properly."
msgstr "Zvýraznit červeně místa modelu bez podpor. Bez podpor tyto místa nebudou správně vytisknuta."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:369
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:390
msgctxt "@option:check"
msgid "Display overhang"
msgstr "Zobrazit převis"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:379
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:400
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Highlight missing or extraneous surfaces of the model using warning signs. The toolpaths will often be missing parts of the intended geometry."
msgstr "Zvýraznit chybějící nebo vedlejší povrchy modelu pomocí varovných značek. Dráhám nástrojů budou často chybět části zamýšlené geometrie."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:388
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:409
msgctxt "@option:check"
msgid "Display model errors"
msgstr "Zobrazovat chyby modelu"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:396
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:417
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Moves the camera so the model is in the center of the view when a model is selected"
msgstr "Při výběru modelu pohybuje kamerou tak, aby byl model ve středu pohledu"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:401
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:422
msgctxt "@action:button"
msgid "Center camera when item is selected"
msgstr "Vycentrovat kameru pokud je vybrána položka"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:411
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:432
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Should the default zoom behavior of cura be inverted?"
msgstr "Mělo by být výchozí chování přiblížení u cury invertováno?"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:416
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:437
msgctxt "@action:button"
msgid "Invert the direction of camera zoom."
msgstr "Obrátit směr přibližování kamery."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:432
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:453
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Should zooming move in the direction of the mouse?"
msgstr "Mělo by se přibližování pohybovat ve směru myši?"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:432
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:453
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Zooming towards the mouse is not supported in the orthographic perspective."
msgstr "V pravoúhlé perspektivě není podporováno přiblížení směrem k myši."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:437
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:458
msgctxt "@action:button"
msgid "Zoom toward mouse direction"
msgstr "Přiblížit směrem k směru myši"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:463
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:484
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Should models on the platform be moved so that they no longer intersect?"
msgstr "Měly by se modely na platformě pohybovat tak, aby se již neprotínaly?"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:468
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:489
msgctxt "@option:check"
msgid "Ensure models are kept apart"
msgstr "Zajistěte, aby modely byly odděleny"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:477
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:498
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Should models on the platform be moved down to touch the build plate?"
msgstr "Měly by být modely na platformě posunuty dolů tak, aby se dotýkaly podložky?"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:482
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:503
msgctxt "@option:check"
msgid "Automatically drop models to the build plate"
msgstr "Automaticky přetáhnout modely na podložku"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:494
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:515
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Show caution message in g-code reader."
msgstr "Zobrazte v čtečce g-kódu varovnou zprávu."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:503
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:524
msgctxt "@option:check"
msgid "Caution message in g-code reader"
msgstr "Upozornění ve čtečce G-kódu"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:511
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:532
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Should layer be forced into compatibility mode?"
msgstr "Měla by být vrstva vynucena do režimu kompatibility?"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:516
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:537
msgctxt "@option:check"
msgid "Force layer view compatibility mode (restart required)"
msgstr "Vynutit režim kompatibility zobrazení vrstev (vyžaduje restart)"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:526
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:547
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Should Cura open at the location it was closed?"
msgstr "Měla by se Cura otevřít v místě, kde byla uzavřena?"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:531
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:552
msgctxt "@option:check"
msgid "Restore window position on start"
msgstr "Při zapnutí obnovit pozici okna"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:541
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:562
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "What type of camera rendering should be used?"
msgstr "Jaký typ kamery by se měl použít?"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:548
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:569
msgctxt "@window:text"
msgid "Camera rendering:"
msgstr "Vykreslování kamery:"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:555
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:576
msgid "Perspective"
msgstr "Perspektiva"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:556
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:577
msgid "Orthographic"
msgstr "Ortografický"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:596
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:617
msgctxt "@label"
msgid "Opening and saving files"
msgstr "Otevírám a ukládám soubory"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:603
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:624
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Should opening files from the desktop or external applications open in the same instance of Cura?"
msgstr "Měli by se soubory z plochy, nebo externích aplikací otevírat ve stejné instanci Cury?"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:608
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:629
msgctxt "@option:check"
msgid "Use a single instance of Cura"
msgstr "Používat pouze jednu instanci programu Cura"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:619
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:640
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Should the build plate be cleared before loading a new model in the single instance of Cura?"
msgstr "Má být podložka vyčištěna před načtením nového modelu v jediné instanci Cury?"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:625
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:646
msgctxt "@option:check"
msgid "Clear buildplate before loading model into the single instance"
msgstr "Vyčistit podložku před načtením modelu do jediné instance"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:635
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:656
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Should models be scaled to the build volume if they are too large?"
msgstr "Měly by být modely upraveny na velikost podložky, pokud jsou příliš velké?"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:640
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:661
msgctxt "@option:check"
msgid "Scale large models"
msgstr "Škálovat velké modely"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:650
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:671
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "An model may appear extremely small if its unit is for example in meters rather than millimeters. Should these models be scaled up?"
msgstr "Model se může jevit velmi malý, pokud je jeho jednotka například v metrech, nikoli v milimetrech. Měly by být tyto modely škálovány?"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:655
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:676
msgctxt "@option:check"
msgid "Scale extremely small models"
msgstr "Škálovat extrémně malé modely"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:665
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:686
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Should models be selected after they are loaded?"
msgstr "Měly by být modely vybrány po načtení?"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:670
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:691
msgctxt "@option:check"
msgid "Select models when loaded"
msgstr "Vybrat modely po načtení"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:680
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:701
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Should a prefix based on the printer name be added to the print job name automatically?"
msgstr "Je třeba k názvu tiskové úlohy přidat předponu založenou na názvu tiskárny automaticky?"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:685
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:706
msgctxt "@option:check"
msgid "Add machine prefix to job name"
msgstr "Přidat předponu zařízení před název úlohy"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:695
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:716
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Should a summary be shown when saving a project file?"
msgstr "Mělo by se při ukládání souboru projektu zobrazit souhrn?"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:699
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:720
msgctxt "@option:check"
msgid "Show summary dialog when saving project"
msgstr "Zobrazit souhrnný dialog při ukládání projektu"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:709
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:730
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Default behavior when opening a project file"
msgstr "Výchozí chování při otevírání souboru"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:717
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:738
msgctxt "@window:text"
msgid "Default behavior when opening a project file: "
msgstr "Výchozí chování při otevření souboru s projektem: "
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:732
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:753
msgctxt "@option:openProject"
msgid "Always ask me this"
msgstr "Vždy se zeptat"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:733
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:754
msgctxt "@option:openProject"
msgid "Always open as a project"
msgstr "Vždy otevírat jako projekt"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:734
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:755
msgctxt "@option:openProject"
msgid "Always import models"
msgstr "Vždy importovat modely"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:771
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:792
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "When you have made changes to a profile and switched to a different one, a dialog will be shown asking whether you want to keep your modifications or not, or you can choose a default behaviour and never show that dialog again."
msgstr "Pokud jste provedli změny v profilu a přepnuli na jiný, zobrazí se dialogové okno s dotazem, zda si přejete zachovat své modifikace nebo ne, nebo si můžete zvolit výchozí chování a už nikdy toto dialogové okno nezobrazovat."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:780
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedPrintSetup.qml:36
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:801
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedPrintSetup.qml:36
msgctxt "@label"
msgid "Profiles"
msgstr "Profily"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:785
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:806
msgctxt "@window:text"
msgid "Default behavior for changed setting values when switching to a different profile: "
msgstr "Výchozí chování pro změněné hodnoty nastavení při přepnutí na jiný profil: "
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:800
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:820
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:115
+msgctxt "@option:discardOrKeep"
+msgid "Always ask me this"
+msgstr "Vždy se zeptat"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:821
msgctxt "@option:discardOrKeep"
msgid "Always discard changed settings"
msgstr "Vždy smazat změněné nastavení"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:801
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:822
msgctxt "@option:discardOrKeep"
msgid "Always transfer changed settings to new profile"
msgstr "Vždy přesunout nastavení do nového profilu"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:835
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:856
msgctxt "@label"
msgid "Privacy"
msgstr "Soukromí"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:841
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:862
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Should anonymous data about your print be sent to Ultimaker? Note, no models, IP addresses or other personally identifiable information is sent or stored."
msgstr "Měla by být anonymní data o vašem tisku zaslána společnosti Ultimaker? Upozorňujeme, že nejsou odesílány ani ukládány žádné modely, adresy IP ani jiné osobní údaje."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:846
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:867
msgctxt "@option:check"
msgid "Send (anonymous) print information"
msgstr "Posílat (anonymní) informace o tisku"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:876
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:897
msgctxt "@label"
msgid "Updates"
msgstr "Aktualizace"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:883
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:904
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Should Cura check for updates when the program is started?"
msgstr "Měla by Cura zkontrolovat aktualizace při spuštění programu?"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:888
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:909
msgctxt "@option:check"
msgid "Check for updates on start"
msgstr "Zkontrolovat aktualizace při zapnutí"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:904
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:925
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "When checking for updates, only check for stable releases."
msgstr "Při kontrole aktualizací kontrolovat pouze stabilní vydání."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:910
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:931
msgctxt "@option:radio"
msgid "Stable releases only"
msgstr "Pouze stabilní vydání"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:920
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:941
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "When checking for updates, check for both stable and for beta releases."
msgstr "Při kontrole aktualizací kontrolovat stabilní i beta vydání."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:926
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:947
msgctxt "@option:radio"
msgid "Stable and Beta releases"
msgstr "Stabilní a beta vydání"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:936
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:957
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Should an automatic check for new plugins be done every time Cura is started? It is highly recommended that you do not disable this!"
msgstr "Mají být při každém startu Cury automaticky kontrolovány nové moduly? Důrazně doporučujeme tuto možnost nevypínat!"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:941
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:962
msgctxt "@option:check"
msgid "Get notifications for plugin updates"
msgstr "Získávat oznámení o aktualizacích modulů"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:50
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/RenameDialog.qml:22
+msgctxt "@title:window"
+msgid "Rename"
+msgstr "Přejmenovat"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/RenameDialog.qml:23
+msgctxt "@info"
+msgid "Please provide a new name."
+msgstr "Prosím uveďte nové jméno."
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:17
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Cura.qml:466
+msgctxt "@title:tab"
+msgid "Printers"
+msgstr "Tiskárny"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:50
msgctxt "@action:button"
msgid "Add New"
msgstr "Přidat"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:134
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:160
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:294
-msgctxt "@action:button"
-msgid "Activate"
-msgstr "Aktivovat"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:146
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:331
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:154
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:331
msgctxt "@action:button"
msgid "Rename"
msgstr "Přejmenovat"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:72
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:57
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Cura.qml:470
+msgctxt "@title:tab"
+msgid "Profiles"
+msgstr "Profily"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:59
msgctxt "@label"
-msgid "Materials compatible with active printer:"
-msgstr "Materiály kompatibilní s aktivní tiskárnou:"
+msgid "Profiles compatible with active printer:"
+msgstr "Profily kompatibilní s aktivní tiskárnou:"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:78
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:94
-msgctxt "@action:button"
-msgid "Create new"
-msgstr "Vytvořit nový"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:98
+msgctxt "@action:tooltip"
+msgid "Create new profile from current settings/overrides"
+msgstr "Vytvořit nový profil z aktuálních nastavení/přepsání"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:90
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:88
-msgctxt "@action:button"
-msgid "Import"
-msgstr "Import"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:125
+msgctxt "@action:label"
+msgid "Some settings from current profile were overwritten."
+msgstr "Některá nastavení z aktuálního profilu byla přepsána."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:101
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:140
msgctxt "@action:button"
-msgid "Sync with Printers"
-msgstr "Synchronizovat s tiskárnami"
+msgid "Update profile."
+msgstr "Aktualizovat profil."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:174
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:311
-msgctxt "@action:button"
-msgid "Duplicate"
-msgstr "Duplikovat"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:143
+msgctxt "@action:tooltip"
+msgid "Update profile with current settings/overrides"
+msgstr "Aktualizovat profil s aktuálními nastaveními/přepsáními"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:198
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:342
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:148
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Custom/QualitiesWithIntentMenu.qml:256
msgctxt "@action:button"
-msgid "Export"
-msgstr "Export"
+msgid "Discard current changes"
+msgstr "Zrušit aktuální změny"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:158
+msgctxt "@action:label"
+msgid "This profile uses the defaults specified by the printer, so it has no settings/overrides in the list below."
+msgstr "Tento profil používá výchozí nastavení zadaná tiskárnou, takže nemá žádná nastavení / přepíše v níže uvedeném seznamu."
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:165
+msgctxt "@action:label"
+msgid "Your current settings match the selected profile."
+msgstr "Vaše aktuální nastavení odpovídá vybranému profilu."
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:175
+msgctxt "@title:tab"
+msgid "Global Settings"
+msgstr "Globální nastavení"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:212
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:392
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:278
msgctxt "@title:window"
-msgid "Confirm Remove"
-msgstr "Potvrdit odstranění"
+msgid "Create Profile"
+msgstr "Vytvořit profil"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:215
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:393
-msgctxt "@label (%1 is object name)"
-msgid "Are you sure you wish to remove %1? This cannot be undone!"
-msgstr "Doopravdy chcete odstranit %1? Toto nelze vrátit zpět!"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:280
+msgctxt "@info"
+msgid "Please provide a name for this profile."
+msgstr "Prosím uveďte jméno pro tento profil."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:228
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:238
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:352
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:368
msgctxt "@title:window"
-msgid "Import Material"
-msgstr "Importovat materiál"
+msgid "Export Profile"
+msgstr "Exportovat profil"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:242
-msgctxt "@info:status Don't translate the XML tag <filename>!"
-msgid "Successfully imported material <filename>%1</filename>"
-msgstr "Úspěšně importován materiál <filename>%1</filename>"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:382
+msgctxt "@title:window"
+msgid "Duplicate Profile"
+msgstr "Duplikovat profil"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:245
-msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename> or <message>!"
-msgid "Could not import material <filename>%1</filename>: <message>%2</message>"
-msgstr "Nelze importovat materiál <filename>%1</filename>: <message>%2</message>"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:409
+msgctxt "@title:window"
+msgid "Rename Profile"
+msgstr "Přejmenovat profil"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:256
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:267
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:422
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:429
msgctxt "@title:window"
-msgid "Export Material"
-msgstr "Exportovat materiál"
+msgid "Import Profile"
+msgstr "Importovat profil"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:272
-msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename> and <message>!"
-msgid "Failed to export material to <filename>%1</filename>: <message>%2</message>"
-msgstr "Neúspěch při exportu materiálu do <filename>%1</filename>: <message>%2</message>"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ViewsSelector.qml:50
+msgctxt "@label"
+msgid "View type"
+msgstr "Typ pohledu"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:275
-msgctxt "@info:status Don't translate the XML tag <filename>!"
-msgid "Successfully exported material to <filename>%1</filename>"
-msgstr "Úspěšné exportování materiálu do <filename>%1</filename>"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ViewOrientationControls.qml:25
+msgctxt "@info:tooltip"
+msgid "3D View"
+msgstr "3D Pohled"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:18
-msgctxt "@title:window"
-msgid "Sync materials with printers"
-msgstr "Synchronizovat materiály s tiskárnami"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ViewOrientationControls.qml:38
+msgctxt "@info:tooltip"
+msgid "Front View"
+msgstr "Přední pohled"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:49
-msgctxt "@title:header"
-msgid "Sync materials with printers"
-msgstr "Synchronizovat materiály s tiskárnami"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ViewOrientationControls.qml:51
+msgctxt "@info:tooltip"
+msgid "Top View"
+msgstr "Pohled seshora"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:55
-msgctxt "@text"
-msgid "Following a few simple steps, you will be able to synchronize all your material profiles with your printers."
-msgstr "Následováním několika jednoduchých kroků budete moci synchronizovat všechny vaše materiálové profily s vašimi tiskárnami."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ViewOrientationControls.qml:64
+msgctxt "@info:tooltip"
+msgid "Left View"
+msgstr "Pohled zleva"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:77
-msgctxt "@button"
-msgid "Why do I need to sync material profiles?"
-msgstr "K čemu je dobrá synchronizace materiálových profilů?"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ViewOrientationControls.qml:77
+msgctxt "@info:tooltip"
+msgid "Right View"
+msgstr "Pohled zprava"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:86
-msgctxt "@button"
-msgid "Start"
-msgstr "Začít"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ObjectItemButton.qml:109
+msgctxt "@label"
+msgid "Is printed as support."
+msgstr "Je tisknuto jako podpora."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:128
-msgctxt "@title:header"
-msgid "Sign in"
-msgstr "Přihlásit se"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ObjectItemButton.qml:112
+msgctxt "@label"
+msgid "Other models overlapping with this model are modified."
+msgstr "Ostatní modely překrývající se s tímto modelem jsou upraveny."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:134
-msgctxt "@text"
-msgid "To automatically sync the material profiles with all your printers connected to Digital Factory you need to be signed in in Cura."
-msgstr "Pro automatickou synchronizaci materiálových profilů se všemi vašimi tiskárnami připojenými k Digital Factory musíte být přihlášení v Cuře."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ObjectItemButton.qml:115
+msgctxt "@label"
+msgid "Infill overlapping with this model is modified."
+msgstr "Výplň překrývající se s tímto modelem byla modifikována."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:158
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:446
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:586
-msgctxt "@button"
-msgid "Sync materials with USB"
-msgstr "Synchronizovat materiály pomocí USB"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ObjectItemButton.qml:118
+msgctxt "@label"
+msgid "Overlaps with this model are not supported."
+msgstr "Přesahy na tomto modelu nejsou podporovány."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:191
-msgctxt "@title:header"
-msgid "The following printers will receive the new material profiles:"
-msgstr "Následující tiskárny získají nové materiálové profily:"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ObjectItemButton.qml:125
+msgctxt "@label %1 is the number of settings it overrides."
+msgid "Overrides %1 setting."
+msgid_plural "Overrides %1 settings."
+msgstr[0] "Přepíše %1 nastavení."
+msgstr[1] "Přepíše %1 nastavení."
+msgstr[2] "Přepíše %1 nastavení."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:198
-msgctxt "@title:header"
-msgid "Something went wrong when sending the materials to the printers."
-msgstr "Při odesílání materiálů do tiskáren se něco nepodařilo."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintMonitor.qml:156
+msgctxt "@label"
+msgid "Active print"
+msgstr "Aktivní tisk"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:205
-msgctxt "@title:header"
-msgid "Material profiles successfully synced with the following printers:"
-msgstr "Materiálové profily byly úspěšně synchronizovány s následujícími tiskárnami:"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintMonitor.qml:164
+msgctxt "@label"
+msgid "Job Name"
+msgstr "Název úlohy"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:242
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:429
-msgctxt "@button"
-msgid "Troubleshooting"
-msgstr "Podpora při problémech"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintMonitor.qml:172
+msgctxt "@label"
+msgid "Printing Time"
+msgstr "Čas tisku"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:406
-msgctxt "@text Asking the user whether printers are missing in a list."
-msgid "Printers missing?"
-msgstr "Chybí tiskárny?"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintMonitor.qml:180
+msgctxt "@label"
+msgid "Estimated time left"
+msgstr "Předpokládaný zbývající čas"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:408
-msgctxt "@text"
-msgid "Make sure all your printers are turned ON and connected to Digital Factory."
-msgstr "Ujistěte se, že jsou všechny vaše tiskárny zapnuté a připojené k Digital Factory."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddNetworkOrLocalPrinterContent.qml:24
+msgctxt "@label"
+msgid "Add a printer"
+msgstr "Přidat tiskárnu"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:417
-msgctxt "@button"
-msgid "Refresh List"
-msgstr "Obnovit seznam"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddNetworkOrLocalPrinterContent.qml:38
+msgctxt "@label"
+msgid "Add a networked printer"
+msgstr "Přidat síťovou tiskárnu"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:457
-msgctxt "@button"
-msgid "Try again"
-msgstr "Zkusit znovu"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddNetworkOrLocalPrinterContent.qml:87
+msgctxt "@label"
+msgid "Add a non-networked printer"
+msgstr "Přidat ne-síťovou tiskárnu"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:461
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:696
-msgctxt "@button"
-msgid "Done"
-msgstr "Hotovo"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/WhatsNewContent.qml:28
+msgctxt "@label"
+msgid "What's New"
+msgstr "Co je nového"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:463
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:606
-msgctxt "@button"
-msgid "Sync"
-msgstr "Synchronizovat"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddLocalPrinterScrollView.qml:203
+msgctxt "@label"
+msgid "Manufacturer"
+msgstr "Výrobce"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:519
-msgctxt "@button"
-msgid "Syncing"
-msgstr "Synchronizuji"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddLocalPrinterScrollView.qml:214
+msgctxt "@label"
+msgid "Profile author"
+msgstr "Autor profilu"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:537
-msgctxt "@title:header"
-msgid "No printers found"
-msgstr "Nenalezeny žádné tiskárny"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddLocalPrinterScrollView.qml:226
+msgctxt "@label"
+msgid "Printer name"
+msgstr "Název tiskárny"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:558
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddLocalPrinterScrollView.qml:232
msgctxt "@text"
-msgid "It seems like you don't have any compatible printers connected to Digital Factory. Make sure your printer is connected and it's running the latest firmware."
-msgstr "Zdá se, že nemáte žádné kompatibilní tiskárny připojené k Digital Factory. Ujistěte se, že je vaše tiskárna připojena a používá nejnovější firmware."
+msgid "Please name your printer"
+msgstr "Pojmenujte prosím svou tiskárnu"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:569
-msgctxt "@button"
-msgid "Learn how to connect your printer to Digital Factory"
-msgstr "Zjistěte, jak připojit vaši tiskárnu k Digital Factory"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/ChangelogContent.qml:24
+msgctxt "@label"
+msgid "Release Notes"
+msgstr "Poznámky k vydání"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:597
-msgctxt "@button"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddNetworkPrinterScrollView.qml:43
+msgctxt "@label"
+msgid "There is no printer found over your network."
+msgstr "Přes síť nebyla nalezena žádná tiskárna."
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddNetworkPrinterScrollView.qml:162
+msgctxt "@label"
msgid "Refresh"
msgstr "Obnovit"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:626
-msgctxt "@title:header"
-msgid "Sync material profiles via USB"
-msgstr "Synchronizovat materiálové profily přes USB"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddNetworkPrinterScrollView.qml:173
+msgctxt "@label"
+msgid "Add printer by IP"
+msgstr "Přidat tiskárnu podle IP"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:632
-msgctxt "@text In the UI this is followed by a list of steps the user needs to take."
-msgid "Follow the following steps to load the new material profiles to your printer."
-msgstr "Následujte tyto kroky, abyste nahráli nové materiálové profily do vaší tiskárny."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddNetworkPrinterScrollView.qml:184
+msgctxt "@label"
+msgid "Add cloud printer"
+msgstr "Přidat cloudovou tiskárnu"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:663
-msgctxt "@text"
-msgid "Click the export material archive button."
-msgstr "Klikněte na tlačítko \"Exportovat archiv s materiálem\"."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddNetworkPrinterScrollView.qml:220
+msgctxt "@label"
+msgid "Troubleshooting"
+msgstr "Podpora při problémech"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:664
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/CloudContent.qml:64
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Account/GeneralOperations.qml:19
+msgctxt "@label"
+msgid "Sign in to the Ultimaker platform"
+msgstr "Přihlásit se do platformy Ultimaker"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/CloudContent.qml:123
msgctxt "@text"
-msgid "Save the .umm file on a USB stick."
-msgstr "Uložte soubor .umm na USB úložiště."
+msgid "Add material settings and plugins from the Marketplace"
+msgstr "Přidat nastavení materiálů a moduly z Obchodu"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:665
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/CloudContent.qml:149
msgctxt "@text"
-msgid "Insert the USB stick into your printer and launch the procedure to load new material profiles."
-msgstr "Připojte USB úložiště k vaší tiskárně a spusťte proceduru pro nahrání nových materiálových profilů."
+msgid "Backup and sync your material settings and plugins"
+msgstr "Zálohovat a synchronizovat nastavení materiálů a moduly"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:673
-msgctxt "@button"
-msgid "How to load new material profiles to my printer"
-msgstr "Jak nahrát nové materiálové profily do mé tiskárny"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/CloudContent.qml:175
+msgctxt "@text"
+msgid "Share ideas and get help from 48,000+ users in the Ultimaker Community"
+msgstr "Sdílejte nápady a získejte pomoc od více než 48 0000 uživatelů v Ultimaker komunitě"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:687
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:299
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/CloudContent.qml:189
msgctxt "@button"
-msgid "Back"
-msgstr "Zpět"
+msgid "Skip"
+msgstr "Přeskočit"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:696
-msgctxt "@button"
-msgid "Export material archive"
-msgstr "Exportovat archiv s materiálem"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/CloudContent.qml:201
+msgctxt "@text"
+msgid "Create a free Ultimaker Account"
+msgstr "Vytvořit účet Ultimaker zdarma"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:731
-msgctxt "@title:window"
-msgid "Export All Materials"
-msgstr "Exportovat všechny materiály"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:24
+msgctxt "@label"
+msgid "Help us to improve Ultimaker Cura"
+msgstr "Pomožte nám zlepšovat Ultimaker Cura"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:121
-msgctxt "@title:window"
-msgid "Confirm Diameter Change"
-msgstr "Potvrdit změnu průměru"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:56
+msgctxt "@text"
+msgid "Ultimaker Cura collects anonymous data to improve print quality and user experience, including:"
+msgstr "Ultimaker Cura shromažďuje anonymní data za účelem zlepšení kvality tisku a uživatelského komfortu, včetně:"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:122
-msgctxt "@label (%1 is a number)"
-msgid "The new filament diameter is set to %1 mm, which is not compatible with the current extruder. Do you wish to continue?"
-msgstr "Nový průměr vlákna je nastaven na %1 mm, což není kompatibilní s aktuálním extrudérem. Přejete si pokračovat?"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:68
+msgctxt "@text"
+msgid "Machine types"
+msgstr "Typy zařízení"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:152
-msgctxt "@label"
-msgid "Display Name"
-msgstr "Jméno"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:74
+msgctxt "@text"
+msgid "Material usage"
+msgstr "Použití materiálu"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:171
-msgctxt "@label"
-msgid "Brand"
-msgstr "Značka"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:80
+msgctxt "@text"
+msgid "Number of slices"
+msgstr "Počet sliců"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:190
-msgctxt "@label"
-msgid "Material Type"
-msgstr "Typ materiálu"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:86
+msgctxt "@text"
+msgid "Print settings"
+msgstr "Nastavení tisku"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:210
-msgctxt "@label"
-msgid "Color"
-msgstr "Barva"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:99
+msgctxt "@text"
+msgid "Data collected by Ultimaker Cura will not contain any personal information."
+msgstr "Data shromážděná společností Ultimaker Cura nebudou obsahovat žádné osobní údaje."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:262
-msgctxt "@title"
-msgid "Material color picker"
-msgstr "Volba barvy materiálu"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:100
+msgctxt "@text"
+msgid "More information"
+msgstr "Více informací"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:275
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/DropDownWidget.qml:93
msgctxt "@label"
-msgid "Properties"
-msgstr "Vlastnosti"
+msgid "Empty"
+msgstr "Prázdné"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:286
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddCloudPrintersView.qml:47
msgctxt "@label"
-msgid "Density"
-msgstr "Husttoa"
+msgid "Add a Cloud printer"
+msgstr "Přidat Cloudovou tiskárnu"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:319
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddCloudPrintersView.qml:73
msgctxt "@label"
-msgid "Diameter"
-msgstr "Průměr"
+msgid "Waiting for Cloud response"
+msgstr "Čekám na odpověď od Cloudu"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:369
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddCloudPrintersView.qml:83
msgctxt "@label"
-msgid "Filament Cost"
-msgstr "Cena filamentu"
+msgid "No printers found in your account?"
+msgstr "Žádné tiskárny nenalezeny ve vašem účtě?"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:401
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddCloudPrintersView.qml:117
msgctxt "@label"
-msgid "Filament weight"
-msgstr "Váha filamentu"
+msgid "The following printers in your account have been added in Cura:"
+msgstr "Následující tiskárny ve vašem účtě byla přidány do Cury:"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddCloudPrintersView.qml:186
+msgctxt "@button"
+msgid "Add printer manually"
+msgstr "Přidat tiskárnu manuálně"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:433
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/UserAgreementContent.qml:23
msgctxt "@label"
-msgid "Filament length"
-msgstr "Délka filamentu"
+msgid "User Agreement"
+msgstr "Uživatelská dohoda"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/UserAgreementContent.qml:67
+msgctxt "@button"
+msgid "Decline and close"
+msgstr "Odmítnout a zavřít"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:451
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:70
msgctxt "@label"
-msgid "Cost per Meter"
-msgstr "Cena za metr"
+msgid "Add printer by IP address"
+msgstr "Přidat tiskárnu podle IP adresy"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:128
+msgctxt "@text"
+msgid "Enter your printer's IP address."
+msgstr "Zadejte IP adresu vaší tiskárny."
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:150
+msgctxt "@button"
+msgid "Add"
+msgstr "Přidat"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:465
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:195
msgctxt "@label"
-msgid "This material is linked to %1 and shares some of its properties."
-msgstr "Tento materiál je propojen s %1 a sdílí některé jeho vlastnosti."
+msgid "Could not connect to device."
+msgstr "Nelze se připojit k zařízení."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:472
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:196
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:201
msgctxt "@label"
-msgid "Unlink Material"
-msgstr "Zrušit propojení s materiálem"
+msgid "Can't connect to your Ultimaker printer?"
+msgstr "Nemůžete se připojit k Vaší tiskárně Ultimaker?"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:485
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:200
msgctxt "@label"
-msgid "Description"
-msgstr "Popis"
+msgid "The printer at this address has not responded yet."
+msgstr "Tiskárna na této adrese dosud neodpověděla."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:503
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:231
msgctxt "@label"
-msgid "Adhesion Information"
-msgstr "Informace o adhezi"
+msgid "This printer cannot be added because it's an unknown printer or it's not the host of a group."
+msgstr "Tuto tiskárnu nelze přidat, protože se jedná o neznámou tiskárnu nebo není hostitelem skupiny."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:642
-msgctxt "@title"
-msgid "Information"
-msgstr "Informace"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:312
+msgctxt "@button"
+msgid "Connect"
+msgstr "Připojit"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:647
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/PrintSetupSelector.qml:18
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedPrintSetup.qml:82
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/WelcomeContent.qml:56
msgctxt "@label"
-msgid "Print settings"
-msgstr "Nastavení tisku"
+msgid "Welcome to Ultimaker Cura"
+msgstr "Vítejte v Ultimaker Cura"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/WelcomeContent.qml:67
+msgctxt "@text"
+msgid "Please follow these steps to set up Ultimaker Cura. This will only take a few moments."
+msgstr "Při nastavování postupujte podle těchto pokynů Ultimaker Cura. Bude to trvat jen několik okamžiků."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:59
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/WelcomeContent.qml:82
+msgctxt "@button"
+msgid "Get started"
+msgstr "Začínáme"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ObjectSelector.qml:59
msgctxt "@label"
-msgid "Profiles compatible with active printer:"
-msgstr "Profily kompatibilní s aktivní tiskárnou:"
+msgid "Object list"
+msgstr "Seznam objektů"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:98
-msgctxt "@action:tooltip"
-msgid "Create new profile from current settings/overrides"
-msgstr "Vytvořit nový profil z aktuálních nastavení/přepsání"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:81
+msgctxt "@action:inmenu"
+msgid "Show Online Troubleshooting"
+msgstr "Zobrazit online řešení problémů"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:125
-msgctxt "@action:label"
-msgid "Some settings from current profile were overwritten."
-msgstr "Některá nastavení z aktuálního profilu byla přepsána."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:88
+msgctxt "@action:inmenu"
+msgid "Toggle Full Screen"
+msgstr "Přepnout zobrazení na celou obrazovku"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:140
-msgctxt "@action:button"
-msgid "Update profile."
-msgstr "Aktualizovat profil."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:96
+msgctxt "@action:inmenu"
+msgid "Exit Full Screen"
+msgstr "Ukončit zobrazení na celou obrazovku"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:143
-msgctxt "@action:tooltip"
-msgid "Update profile with current settings/overrides"
-msgstr "Aktualizovat profil s aktuálními nastaveními/přepsáními"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:103
+msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
+msgid "&Undo"
+msgstr "&Vrátit"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:148
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Custom/QualitiesWithIntentMenu.qml:256
-msgctxt "@action:button"
-msgid "Discard current changes"
-msgstr "Zrušit aktuální změny"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:113
+msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
+msgid "&Redo"
+msgstr "&Znovu"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:158
-msgctxt "@action:label"
-msgid "This profile uses the defaults specified by the printer, so it has no settings/overrides in the list below."
-msgstr "Tento profil používá výchozí nastavení zadaná tiskárnou, takže nemá žádná nastavení / přepíše v níže uvedeném seznamu."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:131
+msgctxt "@action:inmenu menubar:file"
+msgid "&Quit"
+msgstr "&Ukončit"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:165
-msgctxt "@action:label"
-msgid "Your current settings match the selected profile."
-msgstr "Vaše aktuální nastavení odpovídá vybranému profilu."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:139
+msgctxt "@action:inmenu menubar:view"
+msgid "3D View"
+msgstr "3D Pohled"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:175
-msgctxt "@title:tab"
-msgid "Global Settings"
-msgstr "Globální nastavení"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:146
+msgctxt "@action:inmenu menubar:view"
+msgid "Front View"
+msgstr "Přední pohled"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:278
-msgctxt "@title:window"
-msgid "Create Profile"
-msgstr "Vytvořit profil"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:153
+msgctxt "@action:inmenu menubar:view"
+msgid "Top View"
+msgstr "Pohled seshora"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:280
-msgctxt "@info"
-msgid "Please provide a name for this profile."
-msgstr "Prosím uveďte jméno pro tento profil."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:160
+msgctxt "@action:inmenu menubar:view"
+msgid "Bottom View"
+msgstr "Pohled zezdola"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:352
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:368
-msgctxt "@title:window"
-msgid "Export Profile"
-msgstr "Exportovat profil"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:167
+msgctxt "@action:inmenu menubar:view"
+msgid "Left Side View"
+msgstr "Pohled z pravé strany"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:382
-msgctxt "@title:window"
-msgid "Duplicate Profile"
-msgstr "Duplikovat profil"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:174
+msgctxt "@action:inmenu menubar:view"
+msgid "Right Side View"
+msgstr "Pohled z pravé strany"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:409
-msgctxt "@title:window"
-msgid "Rename Profile"
-msgstr "Přejmenovat profil"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:188
+msgctxt "@action:inmenu"
+msgid "Configure Cura..."
+msgstr "Konfigurovat Cura..."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:422
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:429
-msgctxt "@title:window"
-msgid "Import Profile"
-msgstr "Importovat profil"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:195
+msgctxt "@action:inmenu menubar:printer"
+msgid "&Add Printer..."
+msgstr "Přidat t&iskárnu..."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/RenameDialog.qml:22
-msgctxt "@title:window"
-msgid "Rename"
-msgstr "Přejmenovat"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:201
+msgctxt "@action:inmenu menubar:printer"
+msgid "Manage Pr&inters..."
+msgstr "Spravovat &tiskárny..."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/RenameDialog.qml:23
-msgctxt "@info"
-msgid "Please provide a new name."
-msgstr "Prosím uveďte nové jméno."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:208
+msgctxt "@action:inmenu"
+msgid "Manage Materials..."
+msgstr "Spravovat materiály..."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/SettingVisibilityItem.qml:56
-msgctxt "@item:tooltip"
-msgid "This setting has been hidden by the active machine and will not be visible."
-msgstr "Toto nastavení bylo skryto aktivním zařízením a nebude viditelné."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:216
+msgctxt "@action:inmenu Marketplace is a brand name of Ultimaker's, so don't translate."
+msgid "Add more materials from Marketplace"
+msgstr "Přidat více materiálů z Obchodu"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/SettingVisibilityItem.qml:73
-msgctxt "@item:tooltip %1 is list of setting names"
-msgid "This setting has been hidden by the value of %1. Change the value of that setting to make this setting visible."
-msgid_plural "This setting has been hidden by the values of %1. Change the values of those settings to make this setting visible."
-msgstr[0] "Toto nastavení bylo skryto hodnotou nastavení %1. Změňte hodnotu toho nastavení, aby bylo toto znovu viditelné."
-msgstr[1] "Toto nastavení bylo skryto hodnotami nastavení %1. Změňte hodnoty těch nastavení, aby bylo toto znovu viditelné."
-msgstr[2] "Toto nastavení bylo skryto hodnotami nastavení %1. Změňte hodnoty těch nastavení, aby bylo toto znovu viditelné."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:223
+msgctxt "@action:inmenu menubar:profile"
+msgid "&Update profile with current settings/overrides"
+msgstr "&Aktualizovat profil s aktuálními nastaveními/přepsáními"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/SettingVisibilityPage.qml:13
-msgctxt "@title:tab"
-msgid "Setting Visibility"
-msgstr "Nastavení zobrazení"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:231
+msgctxt "@action:inmenu menubar:profile"
+msgid "&Discard current changes"
+msgstr "Smazat aktuální &změny"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/SettingVisibilityPage.qml:55
-msgctxt "@label:textbox"
-msgid "Check all"
-msgstr "Zkontrolovat vše"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:243
+msgctxt "@action:inmenu menubar:profile"
+msgid "&Create profile from current settings/overrides..."
+msgstr "&Vytvořit profil z aktuálního nastavení/přepsání."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:40
-msgctxt "@label"
-msgid "Extruder"
-msgstr "Extuder"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:249
+msgctxt "@action:inmenu menubar:profile"
+msgid "Manage Profiles..."
+msgstr "Spravovat profily..."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:70
-msgctxt "@tooltip"
-msgid "The target temperature of the hotend. The hotend will heat up or cool down towards this temperature. If this is 0, the hotend heating is turned off."
-msgstr "Cílová teplota hotendu. Hotend se ohřeje nebo ochladí na tuto teplotu. Pokud je 0, ohřev teplé vody je vypnutý."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:257
+msgctxt "@action:inmenu menubar:help"
+msgid "Show Online &Documentation"
+msgstr "Zobrazit online &dokumentaci"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:105
-msgctxt "@tooltip"
-msgid "The current temperature of this hotend."
-msgstr "Aktuální teplota tohoto hotendu."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:265
+msgctxt "@action:inmenu menubar:help"
+msgid "Report a &Bug"
+msgstr "Nahlásit &chybu"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:182
-msgctxt "@tooltip of temperature input"
-msgid "The temperature to pre-heat the hotend to."
-msgstr "Teplota pro předehřátí hotendu."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:273
+msgctxt "@action:inmenu menubar:help"
+msgid "What's New"
+msgstr "Co je nového"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:271
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/HeatedBedBox.qml:259
-msgctxt "@button Cancel pre-heating"
-msgid "Cancel"
-msgstr "Zrušit"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:287
+msgctxt "@action:inmenu menubar:help"
+msgid "About..."
+msgstr "Více..."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:274
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/HeatedBedBox.qml:263
-msgctxt "@button"
-msgid "Pre-heat"
-msgstr "Předehřání"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:294
+msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
+msgid "Delete Selected"
+msgstr "Smazat vybrané"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:297
-msgctxt "@tooltip of pre-heat"
-msgid "Heat the hotend in advance before printing. You can continue adjusting your print while it is heating, and you won't have to wait for the hotend to heat up when you're ready to print."
-msgstr "Před tiskem zahřejte hotend předem. Můžete pokračovat v úpravách tisku, zatímco se zahřívá, a nemusíte čekat na zahřátí hotendu, až budete připraveni k tisku."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:304
+msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
+msgid "Center Selected"
+msgstr "Centrovat vybrané"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:335
-msgctxt "@tooltip"
-msgid "The colour of the material in this extruder."
-msgstr "Barva materiálu v tomto extruderu."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:313
+msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
+msgid "Multiply Selected"
+msgstr "Násobit vybrané"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:367
-msgctxt "@tooltip"
-msgid "The material in this extruder."
-msgstr "Materiál v tomto extruderu."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:322
+msgctxt "@action:inmenu"
+msgid "Delete Model"
+msgstr "Odstranit model"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:400
-msgctxt "@tooltip"
-msgid "The nozzle inserted in this extruder."
-msgstr "Vložená trysky v tomto extruderu."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:330
+msgctxt "@action:inmenu"
+msgid "Ce&nter Model on Platform"
+msgstr "&Centerovat model na podložce"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:336
+msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
+msgid "&Group Models"
+msgstr "Sesk&upit modely"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:356
+msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
+msgid "Ungroup Models"
+msgstr "Rozdělit modely"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:366
+msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
+msgid "&Merge Models"
+msgstr "Spo&jit modely"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:376
+msgctxt "@action:inmenu"
+msgid "&Multiply Model..."
+msgstr "Náso&bení modelu..."
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:383
+msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
+msgid "Select All Models"
+msgstr "Vybrat všechny modely"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:393
+msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
+msgid "Clear Build Plate"
+msgstr "Vyčistit podložku"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:403
+msgctxt "@action:inmenu menubar:file"
+msgid "Reload All Models"
+msgstr "Znovu načíst všechny modely"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:412
+msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
+msgid "Arrange All Models"
+msgstr "Uspořádat všechny modely"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:420
+msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
+msgid "Arrange Selection"
+msgstr "Uspořádat selekci"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:427
+msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
+msgid "Reset All Model Positions"
+msgstr "Resetovat všechny pozice modelů"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:434
+msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
+msgid "Reset All Model Transformations"
+msgstr "Resetovat všechny transformace modelů"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:443
+msgctxt "@action:inmenu menubar:file"
+msgid "&Open File(s)..."
+msgstr "&Otevřít soubor(y)..."
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:453
+msgctxt "@action:inmenu menubar:file"
+msgid "&New Project..."
+msgstr "&Nový projekt..."
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:460
+msgctxt "@action:inmenu menubar:help"
+msgid "Show Configuration Folder"
+msgstr "Zobrazit složku s konfigurací"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ExtruderButton.qml:16
+msgctxt "@label %1 is filled in with the name of an extruder"
+msgid "Print Selected Model with %1"
+msgid_plural "Print Selected Models with %1"
+msgstr[0] "Tisknout vybraný model pomocí %1"
+msgstr[1] "Tisknout vybraný model pomocí %1"
+msgstr[2] "Tisknout vybraný model pomocí %1"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:115
+msgctxt "@label:MonitorStatus"
+msgid "Not connected to a printer"
+msgstr "Nepřipojen k tiskárně"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:119
+msgctxt "@label:MonitorStatus"
+msgid "Printer does not accept commands"
+msgstr "Tiskárna nepřijímá příkazy"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:129
+msgctxt "@label:MonitorStatus"
+msgid "In maintenance. Please check the printer"
+msgstr "V údržbě. Prosím zkontrolujte tiskíárnu"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:140
+msgctxt "@label:MonitorStatus"
+msgid "Lost connection with the printer"
+msgstr "Ztráta spojení s tiskárnou"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/HeatedBedBox.qml:25
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:142
+msgctxt "@label:MonitorStatus"
+msgid "Printing..."
+msgstr "Tisknu..."
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:145
+msgctxt "@label:MonitorStatus"
+msgid "Paused"
+msgstr "Pozastaveno"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:148
+msgctxt "@label:MonitorStatus"
+msgid "Preparing..."
+msgstr "Připravuji..."
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:150
+msgctxt "@label:MonitorStatus"
+msgid "Please remove the print"
+msgstr "Prosím odstraňte výtisk"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:318
msgctxt "@label"
-msgid "Build plate"
-msgstr "Podložka"
+msgid "Abort Print"
+msgstr "Zrušit tisk"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/HeatedBedBox.qml:55
-msgctxt "@tooltip"
-msgid "The target temperature of the heated bed. The bed will heat up or cool down towards this temperature. If this is 0, the bed heating is turned off."
-msgstr "Cílová teplota vyhřívací podložky. Podložka se zahřeje, nebo schladí směrem k této teplotě. Pokud je 0, tak je vyhřívání podložky vypnuto."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:327
+msgctxt "@label"
+msgid "Are you sure you want to abort the print?"
+msgstr "Jste si jist, že chcete zrušit tisknutí?"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/HeatedBedBox.qml:88
-msgctxt "@tooltip"
-msgid "The current temperature of the heated bed."
-msgstr "Aktuální teplota vyhřívané podložky."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ProfileOverview.qml:36
+msgctxt "@title:column"
+msgid "Setting"
+msgstr "Nastavení"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/HeatedBedBox.qml:162
-msgctxt "@tooltip of temperature input"
-msgid "The temperature to pre-heat the bed to."
-msgstr "Teplota pro předehřátí podložky."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ProfileOverview.qml:37
+msgctxt "@title:column"
+msgid "Profile"
+msgstr "Profil"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/HeatedBedBox.qml:286
-msgctxt "@tooltip of pre-heat"
-msgid "Heat the bed in advance before printing. You can continue adjusting your print while it is heating, and you won't have to wait for the bed to heat up when you're ready to print."
-msgstr "Před tiskem zahřejte postel předem. Můžete pokračovat v úpravě tisku, zatímco se zahřívá, a nemusíte čekat, až se postel zahřeje, až budete připraveni k tisku."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ProfileOverview.qml:38
+msgctxt "@title:column"
+msgid "Current"
+msgstr "Aktuální"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ProfileOverview.qml:39
+msgctxt "@title:column Unit of measurement"
+msgid "Unit"
+msgstr "Jednotka"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/SettingsMenu.qml:34
+msgctxt "@title:menu"
+msgid "&Material"
+msgstr "&Materiál"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/SettingsMenu.qml:49
+msgctxt "@action:inmenu"
+msgid "Set as Active Extruder"
+msgstr "Nastavit jako aktivní extruder"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/SettingsMenu.qml:55
+msgctxt "@action:inmenu"
+msgid "Enable Extruder"
+msgstr "Povolit extuder"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/SettingsMenu.qml:63
+msgctxt "@action:inmenu"
+msgid "Disable Extruder"
+msgstr "Zakázat Extruder"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/FileMenu.qml:13
+msgctxt "@title:menu menubar:toplevel"
+msgid "&File"
+msgstr "&Soubor"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/FileMenu.qml:45
+msgctxt "@title:menu menubar:file"
+msgid "&Save Project..."
+msgstr "&Uložit projekt..."
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/FileMenu.qml:78
+msgctxt "@title:menu menubar:file"
+msgid "&Export..."
+msgstr "&Exportovat..."
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/FileMenu.qml:89
+msgctxt "@action:inmenu menubar:file"
+msgid "Export Selection..."
+msgstr "Výběr exportu..."
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/MaterialMenu.qml:13
+msgctxt "@label:category menu label"
+msgid "Material"
+msgstr "Materiál"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/MaterialMenu.qml:53
+msgctxt "@label:category menu label"
+msgid "Favorites"
+msgstr "Oblíbené"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/MaterialMenu.qml:78
+msgctxt "@label:category menu label"
+msgid "Generic"
+msgstr "Obecné"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/PrinterMenu.qml:13
+msgctxt "@title:menu menubar:settings"
+msgid "&Printer"
+msgstr "&Tiskárna"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/PrinterMenu.qml:17
+msgctxt "@label:category menu label"
+msgid "Network enabled printers"
+msgstr "Tiskárny s povolenou sítí"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/PrinterMenu.qml:50
+msgctxt "@label:category menu label"
+msgid "Local printers"
+msgstr "Lokální tiskárny"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/ExtensionMenu.qml:13
+msgctxt "@title:menu menubar:toplevel"
+msgid "E&xtensions"
+msgstr "D&oplňky"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/OpenFilesMenu.qml:15
+msgctxt "@title:menu menubar:file"
+msgid "Open File(s)..."
+msgstr "Otevřít soubor(y)..."
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/PreferencesMenu.qml:21
+msgctxt "@title:menu menubar:toplevel"
+msgid "P&references"
+msgstr "P&reference"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/AutoConfiguration.qml:18
+msgctxt "@header"
+msgid "Configurations"
+msgstr "Konfigurace"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ManualPrinterControl.qml:51
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/CustomConfiguration.qml:27
+msgctxt "@header"
+msgid "Custom"
+msgstr "Vlastní"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/CustomConfiguration.qml:173
msgctxt "@label"
-msgid "Printer control"
-msgstr "Ovládání tiskárny"
+msgid "Enabled"
+msgstr "Povoleno"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ManualPrinterControl.qml:66
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/CustomConfiguration.qml:222
msgctxt "@label"
-msgid "Jog Position"
-msgstr "Pozice hlavy"
+msgid "Material"
+msgstr "Materiál"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ManualPrinterControl.qml:82
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/CustomConfiguration.qml:348
msgctxt "@label"
-msgid "X/Y"
-msgstr "X/Y"
+msgid "Use glue for better adhesion with this material combination."
+msgstr "S touto kombinací materiálu pro lepší adhezi použijte lepidlo."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ManualPrinterControl.qml:162
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/ConfigurationListView.qml:52
msgctxt "@label"
-msgid "Z"
-msgstr "Z"
+msgid "Loading available configurations from the printer..."
+msgstr "Načítání dostupných konfigurací z tiskárny ..."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ManualPrinterControl.qml:217
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/ConfigurationListView.qml:53
msgctxt "@label"
-msgid "Jog Distance"
-msgstr "Vzdálenost hlavy"
+msgid "The configurations are not available because the printer is disconnected."
+msgstr "Konfigurace nejsou k dispozici, protože je tiskárna odpojena."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ManualPrinterControl.qml:257
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/ConfigurationItem.qml:137
msgctxt "@label"
-msgid "Send G-code"
-msgstr "Poslat G kód"
+msgid "This configuration is not available because %1 is not recognized. Please visit %2 to download the correct material profile."
+msgstr "Tato konfigurace není k dispozici, protože %1 nebyl rozpoznán. Navštivte prosím %2 a stáhněte si správný materiálový profil."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ManualPrinterControl.qml:319
-msgctxt "@tooltip of G-code command input"
-msgid "Send a custom G-code command to the connected printer. Press 'enter' to send the command."
-msgstr "Na připojenou tiskárnu odešlete vlastní příkaz G-kódu. Stisknutím klávesy „Enter“ odešlete příkaz."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/ConfigurationItem.qml:138
+msgctxt "@label"
+msgid "Marketplace"
+msgstr "Obchod"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/OutputDeviceHeader.qml:55
-msgctxt "@info:status"
-msgid "The printer is not connected."
-msgstr "Tiskárna není připojena."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/ConfigurationMenu.qml:106
+msgctxt "@tooltip"
+msgid "The configuration of this extruder is not allowed, and prohibits slicing."
+msgstr "Konfigurace tohoto extruderu není dovolena a znemožňuje slicování."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrinterSelector/MachineSelector.qml:47
-msgctxt "@status"
-msgid "The cloud printer is offline. Please check if the printer is turned on and connected to the internet."
-msgstr "Cloudová tiskárna je offline. Prosím zkontrolujte, zda je tiskárna zapnutá a připojená k internetu."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/ConfigurationMenu.qml:110
+msgctxt "@tooltip"
+msgid "There are no profiles matching the configuration of this extruder."
+msgstr "Neexistují žádné profily odpovídající nastavení tohoto extruderu."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrinterSelector/MachineSelector.qml:51
-msgctxt "@status"
-msgid "This printer is not linked to your account. Please visit the Ultimaker Digital Factory to establish a connection."
-msgstr "Tiskárna není připojena k vašemu účtu. Prosím navštivte Ultimaker Digital Factory pro navázání spojení."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/ConfigurationMenu.qml:250
+msgctxt "@label"
+msgid "Select configuration"
+msgstr "Vybrat konfiguraci"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrinterSelector/MachineSelector.qml:56
-msgctxt "@status"
-msgid "The cloud connection is currently unavailable. Please sign in to connect to the cloud printer."
-msgstr "Připojení ke cloudu není nyní dostupné. Prosím přihlašte se k připojení ke cloudové tiskárně."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/ConfigurationMenu.qml:358
+msgctxt "@label"
+msgid "Configurations"
+msgstr "Konfigurace"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrinterSelector/MachineSelector.qml:60
-msgctxt "@status"
-msgid "The cloud connection is currently unavailable. Please check your internet connection."
-msgstr "Připojení ke cloudu není nyní dostupné. Prosím zkontrolujte si vaše internetové připojení."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/HelpMenu.qml:14
+msgctxt "@title:menu menubar:toplevel"
+msgid "&Help"
+msgstr "Po&moc"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrinterSelector/MachineSelector.qml:235
-msgctxt "@button"
-msgid "Add printer"
-msgstr "Přidat tiskárnu"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/SaveProjectMenu.qml:15
+msgctxt "@title:menu menubar:file"
+msgid "Save Project..."
+msgstr "Uložit projekt..."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrinterSelector/MachineSelector.qml:252
-msgctxt "@button"
-msgid "Manage printers"
-msgstr "Spravovat tiskárny"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/RecentFilesMenu.qml:15
+msgctxt "@title:menu menubar:file"
+msgid "Open &Recent"
+msgstr "Otevřít &Poslední"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrintMonitor.qml:156
-msgctxt "@label"
-msgid "Active print"
-msgstr "Aktivní tisk"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/ViewMenu.qml:13
+msgctxt "@title:menu menubar:toplevel"
+msgid "&View"
+msgstr "Po&hled"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/ViewMenu.qml:17
+msgctxt "@action:inmenu menubar:view"
+msgid "&Camera position"
+msgstr "Pozice &kamery"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/ViewMenu.qml:30
+msgctxt "@action:inmenu menubar:view"
+msgid "Camera view"
+msgstr "Pohled kamery"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/ViewMenu.qml:48
+msgctxt "@action:inmenu menubar:view"
+msgid "Perspective"
+msgstr "Perspektiva"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/ViewMenu.qml:59
+msgctxt "@action:inmenu menubar:view"
+msgid "Orthographic"
+msgstr "Ortografický"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrintMonitor.qml:164
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/ContextMenu.qml:29
msgctxt "@label"
-msgid "Job Name"
-msgstr "Název úlohy"
+msgid "Print Selected Model With:"
+msgid_plural "Print Selected Models With:"
+msgstr[0] "Tisknout vybraný model pomocí:"
+msgstr[1] "Tisknout vybrané modely pomocí:"
+msgstr[2] "Tisknout vybrané modely pomocí:"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrintMonitor.qml:172
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/ContextMenu.qml:92
+msgctxt "@title:window"
+msgid "Multiply Selected Model"
+msgid_plural "Multiply Selected Models"
+msgstr[0] "Násobit vybraný model"
+msgstr[1] "Násobit vybrané modele"
+msgstr[2] "Násobit vybrané modele"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/ContextMenu.qml:123
msgctxt "@label"
-msgid "Printing Time"
-msgstr "Čas tisku"
+msgid "Number of Copies"
+msgstr "Počet kopií"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/EditMenu.qml:12
+msgctxt "@title:menu menubar:toplevel"
+msgid "&Edit"
+msgstr "Upr&avit"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/SettingVisibilityPresetsMenu.qml:16
+msgctxt "@action:inmenu"
+msgid "Visible Settings"
+msgstr "Viditelná nastavení"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/SettingVisibilityPresetsMenu.qml:42
+msgctxt "@action:inmenu"
+msgid "Collapse All Categories"
+msgstr "Sbalit všechny kategorie"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/SettingVisibilityPresetsMenu.qml:51
+msgctxt "@action:inmenu"
+msgid "Manage Setting Visibility..."
+msgstr "Spravovat nastavení viditelnosti ..."
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/ChoosePrinterDialog.qml:17
+msgctxt "@title:window"
+msgid "Select Printer"
+msgstr "Vyberte tiskárnu"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/ChoosePrinterDialog.qml:54
+msgctxt "@title:label"
+msgid "Compatible Printers"
+msgstr "Kompatibilní tiskárny"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/ChoosePrinterDialog.qml:94
+msgctxt "@description"
+msgid "No compatible printers, that are currently online, where found."
+msgstr "Nebyly nalezeny žádné online kompatibilní tiskárny."
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/OpenFilesIncludingProjectsDialog.qml:16
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Cura.qml:635
+msgctxt "@title:window"
+msgid "Open file(s)"
+msgstr "Otevřít soubor(y)"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/OpenFilesIncludingProjectsDialog.qml:47
+msgctxt "@text:window"
+msgid "We have found one or more project file(s) within the files you have selected. You can open only one project file at a time. We suggest to only import models from those files. Would you like to proceed?"
+msgstr "Ve vybraných souborech jsme našli jeden nebo více projektových souborů. Naraz můžete otevřít pouze jeden soubor projektu. Doporučujeme importovat pouze modely z těchto souborů. Chtěli byste pokračovat?"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/OpenFilesIncludingProjectsDialog.qml:64
+msgctxt "@action:button"
+msgid "Import all as models"
+msgstr "Importovat vše jako modely"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AskOpenAsProjectOrModelsDialog.qml:17
+msgctxt "@title:window"
+msgid "Open project file"
+msgstr "Otevřít soubor s projektem"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AskOpenAsProjectOrModelsDialog.qml:84
+msgctxt "@text:window"
+msgid "This is a Cura project file. Would you like to open it as a project or import the models from it?"
+msgstr "Toto je soubor projektu Cura. Chcete jej otevřít jako projekt nebo importovat z něj modely?"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AskOpenAsProjectOrModelsDialog.qml:91
+msgctxt "@text:window"
+msgid "Remember my choice"
+msgstr "Pamatuj si moji volbu"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AskOpenAsProjectOrModelsDialog.qml:105
+msgctxt "@action:button"
+msgid "Open as project"
+msgstr "Otevřít jako projekt"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AskOpenAsProjectOrModelsDialog.qml:110
+msgctxt "@action:button"
+msgid "Import models"
+msgstr "Importovat modely"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:13
+msgctxt "@title:window"
+msgid "Discard or Keep changes"
+msgstr "Smazat nebo nechat změny"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:59
+msgctxt "@text:window, %1 is a profile name"
+msgid "You have customized some profile settings. Would you like to Keep these changed settings after switching profiles? Alternatively, you can discard the changes to load the defaults from '%1'."
+msgstr "Upravili jste některá nastavení profilu. Chcete tato nastavení zachovat i po přepnutí profilů? V opačném případě můžete změny zahodit a načíst výchozí hodnoty z '%1'."
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:85
+msgctxt "@title:column"
+msgid "Profile settings"
+msgstr "Nastavení profilu"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:87
+msgctxt "@title:column"
+msgid "Current changes"
+msgstr "Aktuální změny"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:116
+msgctxt "@option:discardOrKeep"
+msgid "Discard and never ask again"
+msgstr "Smazat a už se nikdy neptat"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:117
+msgctxt "@option:discardOrKeep"
+msgid "Keep and never ask again"
+msgstr "Nechat a už se nikdy neptat"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:147
+msgctxt "@action:button"
+msgid "Discard changes"
+msgstr "Smazat změny"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:153
+msgctxt "@action:button"
+msgid "Keep changes"
+msgstr "Zanechat změny"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:14
+msgctxt "@title:window"
+msgid "Save Project"
+msgstr "Uložit projekt"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:177
+msgctxt "@action:label"
+msgid "Extruder %1"
+msgstr "Extruder %1"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:193
+msgctxt "@action:label"
+msgid "%1 & material"
+msgstr "%1 & materiál"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:195
+msgctxt "@action:label"
+msgid "Material"
+msgstr "Materiál"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:284
+msgctxt "@action:label"
+msgid "Don't show project summary on save again"
+msgstr "Nezobrazovat souhrn projektu při uložení znovu"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrintMonitor.qml:180
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:298
+msgctxt "@action:button"
+msgid "Save"
+msgstr "Uložit"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:15
+msgctxt "@title:window The argument is the application name."
+msgid "About %1"
+msgstr "O %1"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:59
msgctxt "@label"
-msgid "Estimated time left"
-msgstr "Předpokládaný zbývající čas"
+msgid "version: %1"
+msgstr "verze: %1"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Custom/CustomPrintSetup.qml:46
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:74
msgctxt "@label"
-msgid "Profile"
-msgstr "Profil"
+msgid "End-to-end solution for fused filament 3D printing."
+msgstr "Komplexní řešení pro 3D tisk z taveného filamentu."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Custom/CustomPrintSetup.qml:145
-msgctxt "@tooltip"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:87
+msgctxt "@info:credit"
msgid ""
-"Some setting/override values are different from the values stored in the profile.\n"
-"\n"
-"Click to open the profile manager."
+"Cura is developed by Ultimaker B.V. in cooperation with the community.\n"
+"Cura proudly uses the following open source projects:"
msgstr ""
-"Některé hodnoty nastavení / přepsání se liší od hodnot uložených v profilu.\n"
-"\n"
-"Klepnutím otevřete správce profilů."
+"Cura vyvíjí Ultimaker B.V. ve spolupráci s komunitou.\n"
+"Cura hrdě používá následující open source projekty:"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Custom/QualitiesWithIntentMenu.qml:158
-msgctxt "@label:header"
-msgid "Custom profiles"
-msgstr "Vlastní profily"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:138
+msgctxt "@label Description for application component"
+msgid "Graphical user interface"
+msgstr "Grafické uživatelské prostředí"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/PrintSetupSelector.qml:20
-msgctxt "@label shown when we load a Gcode file"
-msgid "Print setup disabled. G-code file can not be modified."
-msgstr "Nastavení tisku zakázáno. Soubor G-kódu nelze změnit."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:139
+msgctxt "@label Description for application component"
+msgid "Application framework"
+msgstr "Aplikační framework"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/PrintSetupSelectorContents.qml:142
-msgctxt "@button"
-msgid "Recommended"
-msgstr "Doporučeno"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:140
+msgctxt "@label Description for application component"
+msgid "G-code generator"
+msgstr "Generátor G kódu"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/PrintSetupSelectorContents.qml:156
-msgctxt "@button"
-msgid "Custom"
-msgstr "Vlastní"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:141
+msgctxt "@label Description for application component"
+msgid "Interprocess communication library"
+msgstr "Meziprocesní komunikační knihovna"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/PrintSetupSelectorHeader.qml:13
-msgctxt "@label:Should be short"
-msgid "On"
-msgstr "Zap"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:142
+msgctxt "@label Description for application component"
+msgid "Python bindings for libnest2d"
+msgstr "Propojení libnest2d s jazykem Python"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/PrintSetupSelectorHeader.qml:14
-msgctxt "@label:Should be short"
-msgid "Off"
-msgstr "Vyp"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:143
+msgctxt "@label Description for application component"
+msgid "Polygon packing library, developed by Prusa Research"
+msgstr "Knihovna pro plošnou optimalizaci vyvinutá Prusa Research"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/PrintSetupSelectorHeader.qml:34
-msgctxt "@label"
-msgid "Experimental"
-msgstr "Experimentální"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:144
+msgctxt "@label Description for application component"
+msgid "Support library for handling 3MF files"
+msgstr "Podpůrná knihovna pro manipulaci s 3MF soubory"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/ProfileWarningReset.qml:54
-msgctxt "@info"
-msgid "custom profile is active and you overwrote some settings."
-msgstr "– vlastní profil je aktivní a přepsali jste některá nastavení."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:145
+msgctxt "@label Description for application component"
+msgid "Support library for file metadata and streaming"
+msgstr "Podpůrná knihovna pro metadata souborů a streaming"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/ProfileWarningReset.qml:68
-msgctxt "@info"
-msgid "custom profile is overriding some settings."
-msgstr "– vlastní profil přepisuje některá nastavení."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:148
+msgctxt "@label Description for application dependency"
+msgid "Programming language"
+msgstr "Programovací jazyk"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/ProfileWarningReset.qml:79
-msgctxt "@info"
-msgid "Some settings were changed."
-msgstr "Některá nastavení byly změněna."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:149
+msgctxt "@label Description for application dependency"
+msgid "GUI framework"
+msgstr "GUI framework"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedAdhesionSelector.qml:27
-msgctxt "@label"
-msgid "Adhesion"
-msgstr "Adheze"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:150
+msgctxt "@label Description for application dependency"
+msgid "GUI framework bindings"
+msgstr "Propojení GUI frameworku"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedAdhesionSelector.qml:72
-msgctxt "@label"
-msgid "Enable printing a brim or raft. This will add a flat area around or under your object which is easy to cut off afterwards."
-msgstr "Umožňuje tisk okraje nebo voru. Tímto způsobem se kolem nebo pod objekt přidá plochá oblast, kterou lze snadno odříznout."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:151
+msgctxt "@label Description for application dependency"
+msgid "C/C++ Binding library"
+msgstr "Binding knihovna C/C++"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedInfillDensitySelector.qml:198
-msgctxt "@label"
-msgid "Gradual infill"
-msgstr "Postupná výplň"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:152
+msgctxt "@label Description for application dependency"
+msgid "Data interchange format"
+msgstr "Formát výměny dat"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedInfillDensitySelector.qml:236
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:153
msgctxt "@label"
-msgid "Gradual infill will gradually increase the amount of infill towards the top."
-msgstr "Postupná výplň postupně zvyšuje množství výplně směrem nahoru."
+msgid "Font"
+msgstr "Font"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:156
+msgctxt "@label Description for application dependency"
+msgid "Polygon clipping library"
+msgstr "Knihovna pro výstřižky z mnohoúhelníků"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:157
+msgctxt "@label Description for application dependency"
+msgid "JSON parser"
+msgstr "JSON parser"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:158
+msgctxt "@label Description for application dependency"
+msgid "Utility functions, including an image loader"
+msgstr "Pomocné funkce zahrnující načítání obrázků"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:159
+msgctxt "@label Description for application dependency"
+msgid "Utility library, including Voronoi generation"
+msgstr "Pomocná knihovna zahrnující Voronoi generátor"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:162
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:163
+msgctxt "@label Description for application dependency"
+msgid "Root Certificates for validating SSL trustworthiness"
+msgstr "Kořenové certifikáty pro ověření důvěryhodnosti SSL"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:164
+msgctxt "@label Description for application dependency"
+msgid "Compatibility between Python 2 and 3"
+msgstr "Kompatibilita mezi Python 2 a 3"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:165
+msgctxt "@label Description for application dependency"
+msgid "Support library for system keyring access"
+msgstr "Podpůrná knihovna pro přístup k systémové klíčence"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:166
+msgctxt "@label Description for application dependency"
+msgid "Support library for faster math"
+msgstr "Podpůrný knihovna pro rychlejší matematické výpočty"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:167
+msgctxt "@label Description for application dependency"
+msgid "Support library for handling STL files"
+msgstr "Podpůrná knihovna pro práci se soubory STL"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:168
+msgctxt "@label Description for application dependency"
+msgid "Python bindings for Clipper"
+msgstr "Propojení Clipper s jazykem Python"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:169
+msgctxt "@label Description for application dependency"
+msgid "Serial communication library"
+msgstr "Knihovna pro sériovou komunikaci"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:170
+msgctxt "@label Description for application dependency"
+msgid "Support library for scientific computing"
+msgstr "Podpůrná knihovna pro vědecké výpočty"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:171
+msgctxt "@Label Description for application dependency"
+msgid "Python Error tracking library"
+msgstr "Knihovna pro sledování Python chyb"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:172
+msgctxt "@label Description for application dependency"
+msgid "Support library for handling triangular meshes"
+msgstr "Podpůrná knihovna pro manipulaci s trojúhelníkovými sítěmi"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:173
+msgctxt "@label Description for application dependency"
+msgid "ZeroConf discovery library"
+msgstr "Knihovna ZeroConf discovery"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:176
+msgctxt "@label Description for development tool"
+msgid "Universal build system configuration"
+msgstr "Univerzální konfigurace překladu programů"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:177
+msgctxt "@label Description for development tool"
+msgid "Dependency and package manager"
+msgstr "Správce závislostí a balíčků"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:178
+msgctxt "@label Description for development tool"
+msgid "Packaging Python-applications"
+msgstr "Vytváření balíčků Python aplikací"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:179
+msgctxt "@label Description for development tool"
+msgid "Linux cross-distribution application deployment"
+msgstr "Linux cross-distribution application deployment"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:180
+msgctxt "@label Description for development tool"
+msgid "Generating Windows installers"
+msgstr "Generování instalátorů pro Windows"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedResolutionSelector.qml:26
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ColorDialog.qml:107
msgctxt "@label"
-msgid "Resolution"
-msgstr "Rozlišení"
+msgid "Hex"
+msgstr "Hexadecimální"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ApplicationSwitcher/ApplicationSwitcherPopup.qml:32
+msgctxt "@label:button"
+msgid "My printers"
+msgstr "Moje tiskárny"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ApplicationSwitcher/ApplicationSwitcherPopup.qml:34
+msgctxt "@tooltip:button"
+msgid "Monitor printers in Ultimaker Digital Factory."
+msgstr "Sledujte tiskárny v Ultimaker Digital Factory."
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ApplicationSwitcher/ApplicationSwitcherPopup.qml:41
+msgctxt "@tooltip:button"
+msgid "Create print projects in Digital Library."
+msgstr "Vytvořte tiskové projekty v Digital Library."
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ApplicationSwitcher/ApplicationSwitcherPopup.qml:46
+msgctxt "@label:button"
+msgid "Print jobs"
+msgstr "Tiskové úlohy"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ApplicationSwitcher/ApplicationSwitcherPopup.qml:48
+msgctxt "@tooltip:button"
+msgid "Monitor print jobs and reprint from your print history."
+msgstr "Sledujte tiskové úlohy a znovu tiskněte z historie."
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ApplicationSwitcher/ApplicationSwitcherPopup.qml:55
+msgctxt "@tooltip:button"
+msgid "Extend Ultimaker Cura with plugins and material profiles."
+msgstr "Rozšiřte Ultimaker Cura pomocí modulů a materiálových profilů."
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ApplicationSwitcher/ApplicationSwitcherPopup.qml:62
+msgctxt "@tooltip:button"
+msgid "Become a 3D printing expert with Ultimaker e-learning."
+msgstr "Staňte se expertem na 3D tisk díky Ultimaker e-learningu."
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ApplicationSwitcher/ApplicationSwitcherPopup.qml:67
+msgctxt "@label:button"
+msgid "Ultimaker support"
+msgstr "Ultimaker podpora"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ApplicationSwitcher/ApplicationSwitcherPopup.qml:69
+msgctxt "@tooltip:button"
+msgid "Learn how to get started with Ultimaker Cura."
+msgstr "Zjistěte, jak začít s Ultimaker Cura."
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ApplicationSwitcher/ApplicationSwitcherPopup.qml:74
+msgctxt "@label:button"
+msgid "Ask a question"
+msgstr "Položit otázku"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ApplicationSwitcher/ApplicationSwitcherPopup.qml:76
+msgctxt "@tooltip:button"
+msgid "Consult the Ultimaker Community."
+msgstr "Poraďte se s Ultimaker komunitou."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedSupportSelector.qml:28
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ApplicationSwitcher/ApplicationSwitcherPopup.qml:81
+msgctxt "@label:button"
+msgid "Report a bug"
+msgstr "Nahlásit chybu"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ApplicationSwitcher/ApplicationSwitcherPopup.qml:83
+msgctxt "@tooltip:button"
+msgid "Let developers know that something is going wrong."
+msgstr "Dejte vývojářům vědět, že je něco špatně."
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ApplicationSwitcher/ApplicationSwitcherPopup.qml:90
+msgctxt "@tooltip:button"
+msgid "Visit the Ultimaker website."
+msgstr "Navštivte web Ultimaker."
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedSupportSelector.qml:40
msgctxt "@label"
msgid "Support"
msgstr "Podpora"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedSupportSelector.qml:69
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedSupportSelector.qml:44
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedSupportSelector.qml:78
msgctxt "@label"
msgid "Generate structures to support parts of the model which have overhangs. Without these structures, such parts would collapse during printing."
msgstr "Vytvořte struktury pro podporu částí modelu, které mají přesahy. Bez těchto struktur by se takové části během tisku zhroutily."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/UnsupportedProfileIndication.qml:31
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/ProfileWarningReset.qml:54
+msgctxt "@info, %1 is the name of the custom profile"
+msgid "<b>%1</b> custom profile is active and you overwrote some settings."
+msgstr "Je aktivní vlastní profil <b>%1</b> a některá nastavení jste přepsali."
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/ProfileWarningReset.qml:68
+msgctxt "@info, %1 is the name of the custom profile"
+msgid "<b>%1</b> custom profile is overriding some settings."
+msgstr "Vlastní profil <b>%1</b> přepisuje některá nastavení."
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/ProfileWarningReset.qml:79
+msgctxt "@info"
+msgid "Some settings were changed."
+msgstr "Některá nastavení byly změněna."
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedInfillDensitySelector.qml:78
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedInfillDensitySelector.qml:254
+msgctxt "@label"
+msgid "Gradual infill will gradually increase the amount of infill towards the top."
+msgstr "Postupná výplň postupně zvyšuje množství výplně směrem nahoru."
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedInfillDensitySelector.qml:216
+msgctxt "@label"
+msgid "Gradual infill"
+msgstr "Postupná výplň"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/UnsupportedProfileIndication.qml:31
msgctxt "@error"
msgid "Configuration not supported"
msgstr "Konfigurace není podporována"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/UnsupportedProfileIndication.qml:39
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/UnsupportedProfileIndication.qml:39
msgctxt "@message:text %1 is the name the printer uses for 'nozzle'."
msgid "No profiles are available for the selected material/%1 configuration. Please change your configuration."
msgstr "Pro vybranou konfiguraci materiál/%1 není dostupný žádný profil. Prosím změňte svou konfiguraci."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/UnsupportedProfileIndication.qml:47
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/UnsupportedProfileIndication.qml:47
msgctxt "@button:label"
msgid "Learn more"
msgstr "Zjistit více"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/ProfileOverview.qml:36
-msgctxt "@title:column"
-msgid "Setting"
-msgstr "Nastavení"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedAdhesionSelector.qml:27
+msgctxt "@label"
+msgid "Adhesion"
+msgstr "Adheze"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/ProfileOverview.qml:37
-msgctxt "@title:column"
-msgid "Profile"
-msgstr "Profil"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedAdhesionSelector.qml:76
+msgctxt "@label"
+msgid "Enable printing a brim or raft. This will add a flat area around or under your object which is easy to cut off afterwards."
+msgstr "Umožňuje tisk okraje nebo voru. Tímto způsobem se kolem nebo pod objekt přidá plochá oblast, kterou lze snadno odříznout."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/ProfileOverview.qml:38
-msgctxt "@title:column"
-msgid "Current"
-msgstr "Aktuální"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedResolutionSelector.qml:27
+msgctxt "@label"
+msgid "Resolution"
+msgstr "Rozlišení"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/ProfileOverview.qml:39
-msgctxt "@title:column Unit of measurement"
-msgid "Unit"
-msgstr "Jednotka"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/PrintSetupSelector.qml:20
+msgctxt "@label shown when we load a Gcode file"
+msgid "Print setup disabled. G-code file can not be modified."
+msgstr "Nastavení tisku zakázáno. Soubor G-kódu nelze změnit."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/SearchBar.qml:17
-msgctxt "@placeholder"
-msgid "Search"
-msgstr "Hledat"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/PrintSetupSelectorHeader.qml:13
+msgctxt "@label:Should be short"
+msgid "On"
+msgstr "Zap"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingCategory.qml:115
-msgctxt "@label"
-msgid ""
-"Some hidden settings use values different from their normal calculated value.\n"
-"\n"
-"Click to make these settings visible."
-msgstr ""
-"Některá skrytá nastavení používají hodnoty odlišné od jejich normální vypočtené hodnoty.\n"
-"\n"
-"Klepnutím toto nastavení zviditelníte."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/PrintSetupSelectorHeader.qml:14
+msgctxt "@label:Should be short"
+msgid "Off"
+msgstr "Vyp"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingItem.qml:84
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/PrintSetupSelectorHeader.qml:34
msgctxt "@label"
-msgid "This setting is not used because all the settings that it influences are overridden."
-msgstr "Toto nastavení se nepoužívá, protože všechna nastavení, která ovlivňuje, jsou přepsána."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingItem.qml:89
-msgctxt "@label Header for list of settings."
-msgid "Affects"
-msgstr "Ovlivňuje"
+msgid "Experimental"
+msgstr "Experimentální"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingItem.qml:94
-msgctxt "@label Header for list of settings."
-msgid "Affected By"
-msgstr "Ovlivněno"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/PrintSetupSelectorContents.qml:142
+msgctxt "@button"
+msgid "Recommended"
+msgstr "Doporučeno"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingItem.qml:190
-msgctxt "@label"
-msgid "This setting is always shared between all extruders. Changing it here will change the value for all extruders."
-msgstr "Toto nastavení je vždy sdíleno všemi extrudéry. Jeho změnou se změní hodnota všech extruderů."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/PrintSetupSelectorContents.qml:156
+msgctxt "@button"
+msgid "Custom"
+msgstr "Vlastní"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingItem.qml:194
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Custom/CustomPrintSetup.qml:46
msgctxt "@label"
-msgid "This setting is resolved from conflicting extruder-specific values:"
-msgstr "Toto nastavení je vyřešeno z konfliktních hodnot specifického extruder:"
+msgid "Profile"
+msgstr "Profil"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingItem.qml:234
-msgctxt "@label"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Custom/CustomPrintSetup.qml:145
+msgctxt "@tooltip"
msgid ""
-"This setting has a value that is different from the profile.\n"
+"Some setting/override values are different from the values stored in the profile.\n"
"\n"
-"Click to restore the value of the profile."
+"Click to open the profile manager."
msgstr ""
-"Toto nastavení má jinou hodnotu než profil.\n"
+"Některé hodnoty nastavení / přepsání se liší od hodnot uložených v profilu.\n"
"\n"
-"Klepnutím obnovíte hodnotu profilu."
+"Klepnutím otevřete správce profilů."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingItem.qml:334
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Custom/QualitiesWithIntentMenu.qml:158
+msgctxt "@label:header"
+msgid "Custom profiles"
+msgstr "Vlastní profily"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterOutput/OutputDeviceHeader.qml:55
+msgctxt "@info:status"
+msgid "The printer is not connected."
+msgstr "Tiskárna není připojena."
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterOutput/HeatedBedBox.qml:25
msgctxt "@label"
-msgid ""
-"This setting is normally calculated, but it currently has an absolute value set.\n"
-"\n"
-"Click to restore the calculated value."
-msgstr ""
-"Toto nastavení se obvykle počítá, ale v současné době je nastavena absolutní hodnota.\n"
-"\n"
-"Klepnutím obnovíte vypočítanou hodnotu."
+msgid "Build plate"
+msgstr "Podložka"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingView.qml:48
-msgctxt "@label:textbox"
-msgid "Search settings"
-msgstr "Prohledat nastavení"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterOutput/HeatedBedBox.qml:55
+msgctxt "@tooltip"
+msgid "The target temperature of the heated bed. The bed will heat up or cool down towards this temperature. If this is 0, the bed heating is turned off."
+msgstr "Cílová teplota vyhřívací podložky. Podložka se zahřeje, nebo schladí směrem k této teplotě. Pokud je 0, tak je vyhřívání podložky vypnuto."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingView.qml:395
-msgctxt "@action:menu"
-msgid "Copy value to all extruders"
-msgstr "Kopírovat hodnotu na všechny extrudery"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterOutput/HeatedBedBox.qml:88
+msgctxt "@tooltip"
+msgid "The current temperature of the heated bed."
+msgstr "Aktuální teplota vyhřívané podložky."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingView.qml:404
-msgctxt "@action:menu"
-msgid "Copy all changed values to all extruders"
-msgstr "Kopírovat všechny změněné hodnoty na všechny extrudery"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterOutput/HeatedBedBox.qml:162
+msgctxt "@tooltip of temperature input"
+msgid "The temperature to pre-heat the bed to."
+msgstr "Teplota pro předehřátí podložky."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingView.qml:440
-msgctxt "@action:menu"
-msgid "Hide this setting"
-msgstr "Schovat toto nastavení"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterOutput/HeatedBedBox.qml:259
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:271
+msgctxt "@button Cancel pre-heating"
+msgid "Cancel"
+msgstr "Zrušit"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingView.qml:453
-msgctxt "@action:menu"
-msgid "Don't show this setting"
-msgstr "Neukazovat toto nastavení"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterOutput/HeatedBedBox.qml:263
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:274
+msgctxt "@button"
+msgid "Pre-heat"
+msgstr "Předehřání"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingView.qml:457
-msgctxt "@action:menu"
-msgid "Keep this setting visible"
-msgstr "Nechat toto nastavení viditelné"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterOutput/HeatedBedBox.qml:286
+msgctxt "@tooltip of pre-heat"
+msgid "Heat the bed in advance before printing. You can continue adjusting your print while it is heating, and you won't have to wait for the bed to heat up when you're ready to print."
+msgstr "Před tiskem zahřejte postel předem. Můžete pokračovat v úpravě tisku, zatímco se zahřívá, a nemusíte čekat, až se postel zahřeje, až budete připraveni k tisku."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/ViewOrientationControls.qml:25
-msgctxt "@info:tooltip"
-msgid "3D View"
-msgstr "3D Pohled"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:40
+msgctxt "@label"
+msgid "Extruder"
+msgstr "Extuder"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/ViewOrientationControls.qml:38
-msgctxt "@info:tooltip"
-msgid "Front View"
-msgstr "Přední pohled"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:70
+msgctxt "@tooltip"
+msgid "The target temperature of the hotend. The hotend will heat up or cool down towards this temperature. If this is 0, the hotend heating is turned off."
+msgstr "Cílová teplota hotendu. Hotend se ohřeje nebo ochladí na tuto teplotu. Pokud je 0, ohřev teplé vody je vypnutý."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/ViewOrientationControls.qml:51
-msgctxt "@info:tooltip"
-msgid "Top View"
-msgstr "Pohled seshora"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:105
+msgctxt "@tooltip"
+msgid "The current temperature of this hotend."
+msgstr "Aktuální teplota tohoto hotendu."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/ViewOrientationControls.qml:64
-msgctxt "@info:tooltip"
-msgid "Left View"
-msgstr "Pohled zleva"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:182
+msgctxt "@tooltip of temperature input"
+msgid "The temperature to pre-heat the hotend to."
+msgstr "Teplota pro předehřátí hotendu."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/ViewOrientationControls.qml:77
-msgctxt "@info:tooltip"
-msgid "Right View"
-msgstr "Pohled zprava"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:297
+msgctxt "@tooltip of pre-heat"
+msgid "Heat the hotend in advance before printing. You can continue adjusting your print while it is heating, and you won't have to wait for the hotend to heat up when you're ready to print."
+msgstr "Před tiskem zahřejte hotend předem. Můžete pokračovat v úpravách tisku, zatímco se zahřívá, a nemusíte čekat na zahřátí hotendu, až budete připraveni k tisku."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/ViewsSelector.qml:50
-msgctxt "@label"
-msgid "View type"
-msgstr "Typ pohledu"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:335
+msgctxt "@tooltip"
+msgid "The colour of the material in this extruder."
+msgstr "Barva materiálu v tomto extruderu."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddCloudPrintersView.qml:47
-msgctxt "@label"
-msgid "Add a Cloud printer"
-msgstr "Přidat Cloudovou tiskárnu"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:367
+msgctxt "@tooltip"
+msgid "The material in this extruder."
+msgstr "Materiál v tomto extruderu."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddCloudPrintersView.qml:73
-msgctxt "@label"
-msgid "Waiting for Cloud response"
-msgstr "Čekám na odpověď od Cloudu"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:400
+msgctxt "@tooltip"
+msgid "The nozzle inserted in this extruder."
+msgstr "Vložená trysky v tomto extruderu."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddCloudPrintersView.qml:83
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ManualPrinterControl.qml:51
msgctxt "@label"
-msgid "No printers found in your account?"
-msgstr "Žádné tiskárny nenalezeny ve vašem účtě?"
+msgid "Printer control"
+msgstr "Ovládání tiskárny"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddCloudPrintersView.qml:117
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ManualPrinterControl.qml:66
msgctxt "@label"
-msgid "The following printers in your account have been added in Cura:"
-msgstr "Následující tiskárny ve vašem účtě byla přidány do Cury:"
+msgid "Jog Position"
+msgstr "Pozice hlavy"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddCloudPrintersView.qml:186
-msgctxt "@button"
-msgid "Add printer manually"
-msgstr "Přidat tiskárnu manuálně"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ManualPrinterControl.qml:82
+msgctxt "@label"
+msgid "X/Y"
+msgstr "X/Y"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddLocalPrinterScrollView.qml:203
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ManualPrinterControl.qml:162
msgctxt "@label"
-msgid "Manufacturer"
-msgstr "Výrobce"
+msgid "Z"
+msgstr "Z"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddLocalPrinterScrollView.qml:214
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ManualPrinterControl.qml:217
msgctxt "@label"
-msgid "Profile author"
-msgstr "Autor profilu"
+msgid "Jog Distance"
+msgstr "Vzdálenost hlavy"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddLocalPrinterScrollView.qml:226
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ManualPrinterControl.qml:257
msgctxt "@label"
-msgid "Printer name"
-msgstr "Název tiskárny"
+msgid "Send G-code"
+msgstr "Poslat G kód"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddLocalPrinterScrollView.qml:232
-msgctxt "@text"
-msgid "Please name your printer"
-msgstr "Pojmenujte prosím svou tiskárnu"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ManualPrinterControl.qml:319
+msgctxt "@tooltip of G-code command input"
+msgid "Send a custom G-code command to the connected printer. Press 'enter' to send the command."
+msgstr "Na připojenou tiskárnu odešlete vlastní příkaz G-kódu. Stisknutím klávesy „Enter“ odešlete příkaz."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddNetworkOrLocalPrinterContent.qml:24
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Cura.qml:250
msgctxt "@label"
-msgid "Add a printer"
-msgstr "Přidat tiskárnu"
+msgid "This package will be installed after restarting."
+msgstr "Tento balíček bude nainstalován po restartování."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddNetworkOrLocalPrinterContent.qml:38
-msgctxt "@label"
-msgid "Add a networked printer"
-msgstr "Přidat síťovou tiskárnu"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Cura.qml:464
+msgctxt "@title:tab"
+msgid "Settings"
+msgstr "Nastavení"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddNetworkOrLocalPrinterContent.qml:87
-msgctxt "@label"
-msgid "Add a non-networked printer"
-msgstr "Přidat ne-síťovou tiskárnu"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Cura.qml:587
+msgctxt "@title:window %1 is the application name"
+msgid "Closing %1"
+msgstr "Zavírám %1"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddNetworkPrinterScrollView.qml:43
-msgctxt "@label"
-msgid "There is no printer found over your network."
-msgstr "Přes síť nebyla nalezena žádná tiskárna."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Cura.qml:588
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Cura.qml:597
+msgctxt "@label %1 is the application name"
+msgid "Are you sure you want to exit %1?"
+msgstr "Doopravdy chcete zavřít %1?"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddNetworkPrinterScrollView.qml:162
-msgctxt "@label"
-msgid "Refresh"
-msgstr "Obnovit"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Cura.qml:740
+msgctxt "@window:title"
+msgid "Install Package"
+msgstr "Nainstalovat balíček"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddNetworkPrinterScrollView.qml:173
-msgctxt "@label"
-msgid "Add printer by IP"
-msgstr "Přidat tiskárnu podle IP"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Cura.qml:747
+msgctxt "@title:window"
+msgid "Open File(s)"
+msgstr "Otevřít Soubor(y)"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddNetworkPrinterScrollView.qml:184
-msgctxt "@label"
-msgid "Add cloud printer"
-msgstr "Přidat cloudovou tiskárnu"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Cura.qml:749
+msgctxt "@text:window"
+msgid "We have found one or more G-Code files within the files you have selected. You can only open one G-Code file at a time. If you want to open a G-Code file, please just select only one."
+msgstr "Ve vybraných souborech jsme našli jeden nebo více souborů G-kódu. Naraz můžete otevřít pouze jeden soubor G-kódu. Pokud chcete otevřít soubor G-Code, vyberte pouze jeden."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddNetworkPrinterScrollView.qml:220
-msgctxt "@label"
-msgid "Troubleshooting"
-msgstr "Podpora při problémech"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Cura.qml:829
+msgctxt "@title:window"
+msgid "Add Printer"
+msgstr "Přidat tiskárnu"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:70
-msgctxt "@label"
-msgid "Add printer by IP address"
-msgstr "Přidat tiskárnu podle IP adresy"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Cura.qml:837
+msgctxt "@title:window"
+msgid "What's New"
+msgstr "Co je nového"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:128
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Account/GeneralOperations.qml:39
msgctxt "@text"
-msgid "Enter your printer's IP address."
-msgstr "Zadejte IP adresu vaší tiskárny."
+msgid ""
+"- Add material profiles and plug-ins from the Marketplace\n"
+"- Back-up and sync your material profiles and plug-ins\n"
+"- Share ideas and get help from 48,000+ users in the Ultimaker community"
+msgstr ""
+"- Přidejte materiálnové profily and moduly z Obchodu\n"
+"- Zálohujte a synchronizujte vaše materiálové profily and moduly\n"
+"- Sdílejte nápady a získejte pomoc od více než 48 000 uživatelů v Ultimaker komunitě"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:150
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Account/GeneralOperations.qml:58
msgctxt "@button"
-msgid "Add"
-msgstr "Přidat"
+msgid "Create a free Ultimaker account"
+msgstr "Vytvořit účet Ultimaker zdarma"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:195
-msgctxt "@label"
-msgid "Could not connect to device."
-msgstr "Nelze se připojit k zařízení."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Account/AccountWidget.qml:24
+msgctxt "@action:button"
+msgid "Sign in"
+msgstr "Přihlásit se"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Account/UserOperations.qml:78
+msgctxt "@label The argument is a timestamp"
+msgid "Last update: %1"
+msgstr "Poslední aktualizace: %1"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:196
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:201
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Account/UserOperations.qml:107
+msgctxt "@button"
+msgid "Ultimaker Account"
+msgstr "Ultimaker Account"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Account/UserOperations.qml:126
+msgctxt "@button"
+msgid "Sign Out"
+msgstr "Odhlásit se"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Account/SyncState.qml:35
msgctxt "@label"
-msgid "Can't connect to your Ultimaker printer?"
-msgstr "Nemůžete se připojit k Vaší tiskárně Ultimaker?"
+msgid "Checking..."
+msgstr "Kontroluji..."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:200
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Account/SyncState.qml:42
msgctxt "@label"
-msgid "The printer at this address has not responded yet."
-msgstr "Tiskárna na této adrese dosud neodpověděla."
+msgid "Account synced"
+msgstr "Účet byl synchronizován"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:231
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Account/SyncState.qml:49
msgctxt "@label"
-msgid "This printer cannot be added because it's an unknown printer or it's not the host of a group."
-msgstr "Tuto tiskárnu nelze přidat, protože se jedná o neznámou tiskárnu nebo není hostitelem skupiny."
+msgid "Something went wrong..."
+msgstr "Nastala chyba..."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:312
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Account/SyncState.qml:102
msgctxt "@button"
-msgid "Connect"
-msgstr "Připojit"
+msgid "Install pending updates"
+msgstr "Nainstalujte čekající aktualizace"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/ChangelogContent.qml:24
-msgctxt "@label"
-msgid "Release Notes"
-msgstr "Poznámky k vydání"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Account/SyncState.qml:123
+msgctxt "@button"
+msgid "Check for account updates"
+msgstr "Zkontrolovat aktualizace pro účet"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/CloudContent.qml:123
-msgctxt "@text"
-msgid "Add material settings and plugins from the Marketplace"
-msgstr "Přidat nastavení materiálů a moduly z Obchodu"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterSelector/MachineSelector.qml:47
+msgctxt "@status"
+msgid "The cloud printer is offline. Please check if the printer is turned on and connected to the internet."
+msgstr "Cloudová tiskárna je offline. Prosím zkontrolujte, zda je tiskárna zapnutá a připojená k internetu."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/CloudContent.qml:149
-msgctxt "@text"
-msgid "Backup and sync your material settings and plugins"
-msgstr "Zálohovat a synchronizovat nastavení materiálů a moduly"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterSelector/MachineSelector.qml:51
+msgctxt "@status"
+msgid "This printer is not linked to your account. Please visit the Ultimaker Digital Factory to establish a connection."
+msgstr "Tiskárna není připojena k vašemu účtu. Prosím navštivte Ultimaker Digital Factory pro navázání spojení."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/CloudContent.qml:175
-msgctxt "@text"
-msgid "Share ideas and get help from 48,000+ users in the Ultimaker Community"
-msgstr "Sdílejte nápady a získejte pomoc od více než 48 0000 uživatelů v Ultimaker komunitě"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterSelector/MachineSelector.qml:56
+msgctxt "@status"
+msgid "The cloud connection is currently unavailable. Please sign in to connect to the cloud printer."
+msgstr "Připojení ke cloudu není nyní dostupné. Prosím přihlašte se k připojení ke cloudové tiskárně."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/CloudContent.qml:189
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterSelector/MachineSelector.qml:60
+msgctxt "@status"
+msgid "The cloud connection is currently unavailable. Please check your internet connection."
+msgstr "Připojení ke cloudu není nyní dostupné. Prosím zkontrolujte si vaše internetové připojení."
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterSelector/MachineSelector.qml:237
msgctxt "@button"
-msgid "Skip"
-msgstr "Přeskočit"
+msgid "Add printer"
+msgstr "Přidat tiskárnu"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/CloudContent.qml:201
-msgctxt "@text"
-msgid "Create a free Ultimaker Account"
-msgstr "Vytvořit účet Ultimaker zdarma"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterSelector/MachineSelector.qml:254
+msgctxt "@button"
+msgid "Manage printers"
+msgstr "Spravovat tiskárny"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:24
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterSelector/MachineListButton.qml:34
msgctxt "@label"
-msgid "Help us to improve Ultimaker Cura"
-msgstr "Pomožte nám zlepšovat Ultimaker Cura"
+msgid "Hide all connected printers"
+msgstr "Skrýt všechny připojené tiskárny"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:56
-msgctxt "@text"
-msgid "Ultimaker Cura collects anonymous data to improve print quality and user experience, including:"
-msgstr "Ultimaker Cura shromažďuje anonymní data za účelem zlepšení kvality tisku a uživatelského komfortu, včetně:"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterSelector/MachineListButton.qml:47
+msgctxt "@label"
+msgid "Show all connected printers"
+msgstr "Zobrazit všechny připojené tiskárny"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:68
-msgctxt "@text"
-msgid "Machine types"
-msgstr "Typy zařízení"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterSelector/MachineSelectorList.qml:24
+msgctxt "@label"
+msgid "Other printers"
+msgstr "Ostatní tiskárny"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:74
-msgctxt "@text"
-msgid "Material usage"
-msgstr "Použití materiálu"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ActionPanel/SliceProcessWidget.qml:54
+msgctxt "@label:PrintjobStatus"
+msgid "Slicing..."
+msgstr "Slicuji..."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:80
-msgctxt "@text"
-msgid "Number of slices"
-msgstr "Počet sliců"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ActionPanel/SliceProcessWidget.qml:78
+msgctxt "@label:PrintjobStatus"
+msgid "Unable to slice"
+msgstr "Nelze slicovat"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:86
-msgctxt "@text"
-msgid "Print settings"
-msgstr "Nastavení tisku"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ActionPanel/SliceProcessWidget.qml:114
+msgctxt "@button"
+msgid "Processing"
+msgstr "Zpracovává se"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:99
-msgctxt "@text"
-msgid "Data collected by Ultimaker Cura will not contain any personal information."
-msgstr "Data shromážděná společností Ultimaker Cura nebudou obsahovat žádné osobní údaje."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ActionPanel/SliceProcessWidget.qml:114
+msgctxt "@button"
+msgid "Slice"
+msgstr "Slicovat"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:100
-msgctxt "@text"
-msgid "More information"
-msgstr "Více informací"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ActionPanel/SliceProcessWidget.qml:115
+msgctxt "@label"
+msgid "Start the slicing process"
+msgstr "Začít proces slicování"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ActionPanel/SliceProcessWidget.qml:132
+msgctxt "@button"
+msgid "Cancel"
+msgstr "Zrušit"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/DropDownWidget.qml:93
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ActionPanel/PrintJobInformation.qml:31
msgctxt "@label"
-msgid "Empty"
-msgstr "Prázdné"
+msgid "Time estimation"
+msgstr "Odhad času"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/UserAgreementContent.qml:23
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ActionPanel/PrintJobInformation.qml:107
msgctxt "@label"
-msgid "User Agreement"
-msgstr "Uživatelská dohoda"
+msgid "Material estimation"
+msgstr "Odhad materiálu"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/UserAgreementContent.qml:67
-msgctxt "@button"
-msgid "Decline and close"
-msgstr "Odmítnout a zavřít"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ActionPanel/PrintJobInformation.qml:156
+msgctxt "@label m for meter"
+msgid "%1m"
+msgstr "%1m"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/WelcomeContent.qml:56
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ActionPanel/PrintJobInformation.qml:157
+msgctxt "@label g for grams"
+msgid "%1g"
+msgstr "%1g"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ActionPanel/OutputProcessWidget.qml:59
msgctxt "@label"
-msgid "Welcome to Ultimaker Cura"
-msgstr "Vítejte v Ultimaker Cura"
+msgid "No time estimation available"
+msgstr "Žádný odhad času není dostupný"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/WelcomeContent.qml:67
-msgctxt "@text"
-msgid "Please follow these steps to set up Ultimaker Cura. This will only take a few moments."
-msgstr "Při nastavování postupujte podle těchto pokynů Ultimaker Cura. Bude to trvat jen několik okamžiků."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ActionPanel/OutputProcessWidget.qml:77
+msgctxt "@label"
+msgid "No cost estimation available"
+msgstr "Žádná cena není dostupná"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/WelcomeContent.qml:82
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ActionPanel/OutputProcessWidget.qml:127
msgctxt "@button"
-msgid "Get started"
-msgstr "Začínáme"
+msgid "Preview"
+msgstr "Náhled"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/WhatsNewContent.qml:28
-msgctxt "@label"
-msgid "What's New"
-msgstr "Co je nového"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/JobSpecs.qml:93
+msgctxt "@text Print job name"
+msgid "Untitled"
+msgstr "Bez názvu"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Widgets/ComboBox.qml:18
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Widgets/ComboBox.qml:18
msgctxt "@label"
msgid "No items to select from"
msgstr "Není z čeho vybírat"
-#: ModelChecker/plugin.json
+#: /MachineSettingsAction/plugin.json
msgctxt "description"
-msgid "Checks models and print configuration for possible printing issues and give suggestions."
-msgstr "Zkontroluje možné tiskové modely a konfiguraci tisku a poskytne návrhy."
-
-#: ModelChecker/plugin.json
-msgctxt "name"
-msgid "Model Checker"
-msgstr "Kontroler modelu"
-
-#: 3MFReader/plugin.json
-msgctxt "description"
-msgid "Provides support for reading 3MF files."
-msgstr "Poskytuje podporu pro čtení souborů 3MF."
-
-#: 3MFReader/plugin.json
-msgctxt "name"
-msgid "3MF Reader"
-msgstr "Čtečka 3MF"
-
-#: 3MFWriter/plugin.json
-msgctxt "description"
-msgid "Provides support for writing 3MF files."
-msgstr "Poskytuje podporu pro psaní souborů 3MF."
+msgid "Provides a way to change machine settings (such as build volume, nozzle size, etc.)."
+msgstr "Poskytuje způsob, jak změnit nastavení zařízení (například objem sestavení, velikost trysek atd.)."
-#: 3MFWriter/plugin.json
+#: /MachineSettingsAction/plugin.json
msgctxt "name"
-msgid "3MF Writer"
-msgstr "Zapisovač 3MF"
+msgid "Machine Settings Action"
+msgstr "Akce nastavení zařízení"
-#: AMFReader/plugin.json
+#: /ImageReader/plugin.json
msgctxt "description"
-msgid "Provides support for reading AMF files."
-msgstr "Poskytuje podporu pro čtení souborů AMF."
+msgid "Enables ability to generate printable geometry from 2D image files."
+msgstr "Umožňuje generovat tiskovou geometrii ze 2D obrazových souborů."
-#: AMFReader/plugin.json
+#: /ImageReader/plugin.json
msgctxt "name"
-msgid "AMF Reader"
-msgstr "Čtečka AMF"
+msgid "Image Reader"
+msgstr "Čtečka obrázků"
-#: CuraDrive/plugin.json
+#: /XRayView/plugin.json
msgctxt "description"
-msgid "Backup and restore your configuration."
-msgstr "Zálohujte a obnovte konfiguraci."
+msgid "Provides the X-Ray view."
+msgstr "Poskytuje rentgenové zobrazení."
-#: CuraDrive/plugin.json
+#: /XRayView/plugin.json
msgctxt "name"
-msgid "Cura Backups"
-msgstr "Cura zálohy"
+msgid "X-Ray View"
+msgstr "Rentgenový pohled"
-#: CuraEngineBackend/plugin.json
+#: /X3DReader/plugin.json
msgctxt "description"
-msgid "Provides the link to the CuraEngine slicing backend."
-msgstr "Poskytuje odkaz na backend krájení CuraEngine."
+msgid "Provides support for reading X3D files."
+msgstr "Poskytuje podporu pro čtení souborů X3D."
-#: CuraEngineBackend/plugin.json
+#: /X3DReader/plugin.json
msgctxt "name"
-msgid "CuraEngine Backend"
-msgstr "CuraEngine Backend"
+msgid "X3D Reader"
+msgstr "Čtečka X3D"
-#: CuraProfileReader/plugin.json
+#: /CuraProfileReader/plugin.json
msgctxt "description"
msgid "Provides support for importing Cura profiles."
msgstr "Poskytuje podporu pro import profilů Cura."
-#: CuraProfileReader/plugin.json
+#: /CuraProfileReader/plugin.json
msgctxt "name"
msgid "Cura Profile Reader"
msgstr "Čtečka Cura profilu"
-#: CuraProfileWriter/plugin.json
+#: /PostProcessingPlugin/plugin.json
msgctxt "description"
-msgid "Provides support for exporting Cura profiles."
-msgstr "Poskytuje podporu pro export profilů Cura."
+msgid "Extension that allows for user created scripts for post processing"
+msgstr "Rozšíření, které umožňuje uživateli vytvořené skripty pro následné zpracování"
-#: CuraProfileWriter/plugin.json
+#: /PostProcessingPlugin/plugin.json
msgctxt "name"
-msgid "Cura Profile Writer"
-msgstr "Zapisovač Cura profilu"
+msgid "Post Processing"
+msgstr "Post Processing"
-#: DigitalLibrary/plugin.json
+#: /UM3NetworkPrinting/plugin.json
msgctxt "description"
-msgid "Connects to the Digital Library, allowing Cura to open files from and save files to the Digital Library."
-msgstr "Připojuje k Digitální knihovně. Umožňuje Cuře otevírat a ukládat soubory z a do Digitální knihovny."
+msgid "Manages network connections to Ultimaker networked printers."
+msgstr "Spravuje síťová připojení k síťovým tiskárnám Ultimaker."
-#: DigitalLibrary/plugin.json
+#: /UM3NetworkPrinting/plugin.json
msgctxt "name"
-msgid "Ultimaker Digital Library"
-msgstr "Digitální knihovna Ultimaker"
+msgid "Ultimaker Network Connection"
+msgstr "Síťové připojení Ultimaker"
-#: FirmwareUpdateChecker/plugin.json
+#: /3MFWriter/plugin.json
msgctxt "description"
-msgid "Checks for firmware updates."
-msgstr "Zkontroluje dostupné aktualizace firmwaru."
+msgid "Provides support for writing 3MF files."
+msgstr "Poskytuje podporu pro psaní souborů 3MF."
-#: FirmwareUpdateChecker/plugin.json
+#: /3MFWriter/plugin.json
msgctxt "name"
-msgid "Firmware Update Checker"
-msgstr "Kontroler aktualizace firmwaru"
+msgid "3MF Writer"
+msgstr "Zapisovač 3MF"
-#: FirmwareUpdater/plugin.json
+#: /CuraDrive/plugin.json
msgctxt "description"
-msgid "Provides a machine actions for updating firmware."
-msgstr "Poskytuje akce počítače pro aktualizaci firmwaru."
+msgid "Backup and restore your configuration."
+msgstr "Zálohujte a obnovte konfiguraci."
-#: FirmwareUpdater/plugin.json
+#: /CuraDrive/plugin.json
msgctxt "name"
-msgid "Firmware Updater"
-msgstr "Firmware Updater"
+msgid "Cura Backups"
+msgstr "Cura zálohy"
-#: GCodeGzReader/plugin.json
+#: /SliceInfoPlugin/plugin.json
msgctxt "description"
-msgid "Reads g-code from a compressed archive."
-msgstr "Čte g-kód z komprimovaného archivu."
+msgid "Submits anonymous slice info. Can be disabled through preferences."
+msgstr "Odešle anonymní informace o slicování. Lze deaktivovat pomocí preferencí."
-#: GCodeGzReader/plugin.json
+#: /SliceInfoPlugin/plugin.json
msgctxt "name"
-msgid "Compressed G-code Reader"
-msgstr "Čtečka kompresovaného G kódu"
+msgid "Slice info"
+msgstr "Informace o slicování"
-#: GCodeGzWriter/plugin.json
+#: /UFPWriter/plugin.json
msgctxt "description"
-msgid "Writes g-code to a compressed archive."
-msgstr "Zapíše g-kód do komprimovaného archivu."
+msgid "Provides support for writing Ultimaker Format Packages."
+msgstr "Poskytuje podporu pro psaní balíčků formátu Ultimaker."
-#: GCodeGzWriter/plugin.json
+#: /UFPWriter/plugin.json
msgctxt "name"
-msgid "Compressed G-code Writer"
-msgstr "Zapisova kompresovaného G kódu"
+msgid "UFP Writer"
+msgstr "Zapisovač UFP"
-#: GCodeProfileReader/plugin.json
+#: /DigitalLibrary/plugin.json
+msgctxt "description"
+msgid "Connects to the Digital Library, allowing Cura to open files from and save files to the Digital Library."
+msgstr "Připojuje k Digitální knihovně. Umožňuje Cuře otevírat a ukládat soubory z a do Digitální knihovny."
+
+#: /DigitalLibrary/plugin.json
+msgctxt "name"
+msgid "Ultimaker Digital Library"
+msgstr "Digitální knihovna Ultimaker"
+
+#: /GCodeProfileReader/plugin.json
msgctxt "description"
msgid "Provides support for importing profiles from g-code files."
msgstr "Poskytuje podporu pro import profilů ze souborů g-kódu."
-#: GCodeProfileReader/plugin.json
+#: /GCodeProfileReader/plugin.json
msgctxt "name"
msgid "G-code Profile Reader"
msgstr "Čtečka profilu G kódu"
-#: GCodeReader/plugin.json
+#: /GCodeReader/plugin.json
msgctxt "description"
msgid "Allows loading and displaying G-code files."
msgstr "Povoluje načítání a zobrazení souborů G kódu."
-#: GCodeReader/plugin.json
+#: /GCodeReader/plugin.json
msgctxt "name"
msgid "G-code Reader"
msgstr "Čtečka G kódu"
-#: GCodeWriter/plugin.json
+#: /TrimeshReader/plugin.json
msgctxt "description"
-msgid "Writes g-code to a file."
-msgstr "Zapisuje G kód o souboru."
-
-#: GCodeWriter/plugin.json
-msgctxt "name"
-msgid "G-code Writer"
-msgstr "Zapisovač G kódu"
-
-#: ImageReader/plugin.json
-msgctxt "description"
-msgid "Enables ability to generate printable geometry from 2D image files."
-msgstr "Umožňuje generovat tiskovou geometrii ze 2D obrazových souborů."
+msgid "Provides support for reading model files."
+msgstr "Poskytuje podporu pro čtení souborů modelu."
-#: ImageReader/plugin.json
+#: /TrimeshReader/plugin.json
msgctxt "name"
-msgid "Image Reader"
-msgstr "Čtečka obrázků"
+msgid "Trimesh Reader"
+msgstr "Čtečka trimesh"
-#: LegacyProfileReader/plugin.json
+#: /UltimakerMachineActions/plugin.json
msgctxt "description"
-msgid "Provides support for importing profiles from legacy Cura versions."
-msgstr "Poskytuje podporu pro import profilů ze starších verzí Cura."
+msgid "Provides machine actions for Ultimaker machines (such as bed leveling wizard, selecting upgrades, etc.)."
+msgstr "Poskytuje akce strojů pro stroje Ultimaker (jako je průvodce vyrovnáváním postele, výběr upgradů atd.)."
-#: LegacyProfileReader/plugin.json
+#: /UltimakerMachineActions/plugin.json
msgctxt "name"
-msgid "Legacy Cura Profile Reader"
-msgstr "Čtečka legacy Cura profilu"
+msgid "Ultimaker machine actions"
+msgstr "Akce zařízení Ultimaker"
-#: MachineSettingsAction/plugin.json
+#: /GCodeGzReader/plugin.json
msgctxt "description"
-msgid "Provides a way to change machine settings (such as build volume, nozzle size, etc.)."
-msgstr "Poskytuje způsob, jak změnit nastavení zařízení (například objem sestavení, velikost trysek atd.)."
+msgid "Reads g-code from a compressed archive."
+msgstr "Čte g-kód z komprimovaného archivu."
-#: MachineSettingsAction/plugin.json
+#: /GCodeGzReader/plugin.json
msgctxt "name"
-msgid "Machine Settings Action"
-msgstr "Akce nastavení zařízení"
+msgid "Compressed G-code Reader"
+msgstr "Čtečka kompresovaného G kódu"
-#: Marketplace/plugin.json
+#: /Marketplace/plugin.json
msgctxt "description"
msgid "Manages extensions to the application and allows browsing extensions from the Ultimaker website."
msgstr "Spravuje rozšíření aplikace a umožňuje prohlížení rozšíření z webu Ultimaker."
-#: Marketplace/plugin.json
+#: /Marketplace/plugin.json
msgctxt "name"
msgid "Marketplace"
msgstr "Obchod"
-#: MonitorStage/plugin.json
-msgctxt "description"
-msgid "Provides a monitor stage in Cura."
-msgstr "Poskytuje monitorovací scénu v Cuře."
-
-#: MonitorStage/plugin.json
-msgctxt "name"
-msgid "Monitor Stage"
-msgstr "Fáze monitoringu"
-
-#: PerObjectSettingsTool/plugin.json
+#: /RemovableDriveOutputDevice/plugin.json
msgctxt "description"
-msgid "Provides the Per Model Settings."
-msgstr "Umožňuje nastavení pro každý model."
+msgid "Provides removable drive hotplugging and writing support."
+msgstr "Poskytuje vyměnitelnou jednotku za plného zapojení a podporu zápisu."
-#: PerObjectSettingsTool/plugin.json
+#: /RemovableDriveOutputDevice/plugin.json
msgctxt "name"
-msgid "Per Model Settings Tool"
-msgstr "Nástroj pro nastavení pro každý model"
+msgid "Removable Drive Output Device Plugin"
+msgstr "Vyměnitelný zásuvný modul pro výstupní zařízení"
-#: PostProcessingPlugin/plugin.json
+#: /MonitorStage/plugin.json
msgctxt "description"
-msgid "Extension that allows for user created scripts for post processing"
-msgstr "Rozšíření, které umožňuje uživateli vytvořené skripty pro následné zpracování"
+msgid "Provides a monitor stage in Cura."
+msgstr "Poskytuje monitorovací scénu v Cuře."
-#: PostProcessingPlugin/plugin.json
+#: /MonitorStage/plugin.json
msgctxt "name"
-msgid "Post Processing"
-msgstr "Post Processing"
+msgid "Monitor Stage"
+msgstr "Fáze monitoringu"
-#: PrepareStage/plugin.json
+#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade25to26/plugin.json
msgctxt "description"
-msgid "Provides a prepare stage in Cura."
-msgstr "Poskytuje přípravnou fázi v Cuře."
+msgid "Upgrades configurations from Cura 2.5 to Cura 2.6."
+msgstr "Aktualizuje konfigurace z Cura 2.5 na Cura 2.6."
-#: PrepareStage/plugin.json
+#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade25to26/plugin.json
msgctxt "name"
-msgid "Prepare Stage"
-msgstr "Fáze přípravy"
+msgid "Version Upgrade 2.5 to 2.6"
+msgstr "Aktualizace verze 2.5 na 2.6"
-#: PreviewStage/plugin.json
+#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade26to27/plugin.json
msgctxt "description"
-msgid "Provides a preview stage in Cura."
-msgstr "Poskytuje fázi náhledu v Cura."
+msgid "Upgrades configurations from Cura 2.6 to Cura 2.7."
+msgstr "Aktualizuje konfigurace z Cura 2.6 na Cura 2.7."
-#: PreviewStage/plugin.json
+#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade26to27/plugin.json
msgctxt "name"
-msgid "Preview Stage"
-msgstr "Fáze náhledu"
+msgid "Version Upgrade 2.6 to 2.7"
+msgstr "Aktualizace verze 2.6 na 2.7"
-#: RemovableDriveOutputDevice/plugin.json
+#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade413to50/plugin.json
msgctxt "description"
-msgid "Provides removable drive hotplugging and writing support."
-msgstr "Poskytuje vyměnitelnou jednotku za plného zapojení a podporu zápisu."
+msgid "Upgrades configurations from Cura 4.13 to Cura 5.0."
+msgstr "Aktualizuje konfigurace z Cura 4.13 na Cura 5.0."
-#: RemovableDriveOutputDevice/plugin.json
+#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade413to50/plugin.json
msgctxt "name"
-msgid "Removable Drive Output Device Plugin"
-msgstr "Vyměnitelný zásuvný modul pro výstupní zařízení"
+msgid "Version Upgrade 4.13 to 5.0"
+msgstr "Aktualizace verze 4.13 na 5.0"
-#: SentryLogger/plugin.json
+#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade48to49/plugin.json
msgctxt "description"
-msgid "Logs certain events so that they can be used by the crash reporter"
-msgstr "Protokolová určité události, aby je mohl použít reportér havárií"
+msgid "Upgrades configurations from Cura 4.8 to Cura 4.9."
+msgstr "Aktualizuje konfigurace z Cura 4.8 na Cura 4.9."
-#: SentryLogger/plugin.json
+#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade48to49/plugin.json
msgctxt "name"
-msgid "Sentry Logger"
-msgstr "Záznamník hlavy"
+msgid "Version Upgrade 4.8 to 4.9"
+msgstr "Aktualizace verze 4.8 na 4.9"
-#: SimulationView/plugin.json
+#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade34to35/plugin.json
msgctxt "description"
-msgid "Provides the preview of sliced layerdata."
-msgstr "Poskytuje náhled slicovaných dat vrstev."
+msgid "Upgrades configurations from Cura 3.4 to Cura 3.5."
+msgstr "Aktualizuje konfigurace z Cura 3.4 na Cura 3.5."
-#: SimulationView/plugin.json
+#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade34to35/plugin.json
msgctxt "name"
-msgid "Simulation View"
-msgstr "Pohled simulace"
+msgid "Version Upgrade 3.4 to 3.5"
+msgstr "Aktualizace verze 3.4 na 3.5"
-#: SliceInfoPlugin/plugin.json
+#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade44to45/plugin.json
msgctxt "description"
-msgid "Submits anonymous slice info. Can be disabled through preferences."
-msgstr "Odešle anonymní informace o slicování. Lze deaktivovat pomocí preferencí."
+msgid "Upgrades configurations from Cura 4.4 to Cura 4.5."
+msgstr "Aktualizuje konfigurace z Cura 4.4 na Cura 4.5."
-#: SliceInfoPlugin/plugin.json
+#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade44to45/plugin.json
msgctxt "name"
-msgid "Slice info"
-msgstr "Informace o slicování"
+msgid "Version Upgrade 4.4 to 4.5"
+msgstr "Aktualizace verze 4.4 na 4.5"
-#: SolidView/plugin.json
+#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade43to44/plugin.json
msgctxt "description"
-msgid "Provides a normal solid mesh view."
-msgstr "Poskytuje normální zobrazení pevné sítě."
+msgid "Upgrades configurations from Cura 4.3 to Cura 4.4."
+msgstr "Aktualizuje konfigurace z Cura 4.3 na Cura 4.4."
-#: SolidView/plugin.json
+#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade43to44/plugin.json
msgctxt "name"
-msgid "Solid View"
-msgstr "Solid View"
+msgid "Version Upgrade 4.3 to 4.4"
+msgstr "Aktualizace verze 4.3 na 4.4"
-#: SupportEraser/plugin.json
+#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade32to33/plugin.json
msgctxt "description"
-msgid "Creates an eraser mesh to block the printing of support in certain places"
-msgstr "Vytvoří gumovou síť, která blokuje tisk podpory na určitých místech"
+msgid "Upgrades configurations from Cura 3.2 to Cura 3.3."
+msgstr "Aktualizuje konfigurace z Cura 3.2 na Cura 3.3."
-#: SupportEraser/plugin.json
+#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade32to33/plugin.json
msgctxt "name"
-msgid "Support Eraser"
-msgstr "Mazač podpor"
+msgid "Version Upgrade 3.2 to 3.3"
+msgstr "Aktualizace verze 3.2 na 3.3"
-#: TrimeshReader/plugin.json
+#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade33to34/plugin.json
msgctxt "description"
-msgid "Provides support for reading model files."
-msgstr "Poskytuje podporu pro čtení souborů modelu."
+msgid "Upgrades configurations from Cura 3.3 to Cura 3.4."
+msgstr "Aktualizuje konfigurace z Cura 3.3 na Cura 3.4."
-#: TrimeshReader/plugin.json
+#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade33to34/plugin.json
msgctxt "name"
-msgid "Trimesh Reader"
-msgstr "Čtečka trimesh"
+msgid "Version Upgrade 3.3 to 3.4"
+msgstr "Aktualizace verze 3.3 na 3.4"
-#: UFPReader/plugin.json
+#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade41to42/plugin.json
msgctxt "description"
-msgid "Provides support for reading Ultimaker Format Packages."
-msgstr "Poskytuje podporu pro čtení balíčků formátu Ultimaker."
+msgid "Upgrades configurations from Cura 4.1 to Cura 4.2."
+msgstr "Aktualizuje konfigurace z Cura 4.1 na Cura 4.2."
-#: UFPReader/plugin.json
+#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade41to42/plugin.json
msgctxt "name"
-msgid "UFP Reader"
-msgstr "Čtečka UFP"
+msgid "Version Upgrade 4.1 to 4.2"
+msgstr "Aktualizace verze 4.1 na 4.2"
-#: UFPWriter/plugin.json
+#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade42to43/plugin.json
msgctxt "description"
-msgid "Provides support for writing Ultimaker Format Packages."
-msgstr "Poskytuje podporu pro psaní balíčků formátu Ultimaker."
+msgid "Upgrades configurations from Cura 4.2 to Cura 4.3."
+msgstr "Aktualizuje konfigurace z Cura 4.2 na Cura 4.3."
-#: UFPWriter/plugin.json
+#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade42to43/plugin.json
msgctxt "name"
-msgid "UFP Writer"
-msgstr "Zapisovač UFP"
+msgid "Version Upgrade 4.2 to 4.3"
+msgstr "Aktualizace verze 4.2 na 4.3"
-#: UltimakerMachineActions/plugin.json
+#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade462to47/plugin.json
msgctxt "description"
-msgid "Provides machine actions for Ultimaker machines (such as bed leveling wizard, selecting upgrades, etc.)."
-msgstr "Poskytuje akce strojů pro stroje Ultimaker (jako je průvodce vyrovnáváním postele, výběr upgradů atd.)."
+msgid "Upgrades configurations from Cura 4.6.2 to Cura 4.7."
+msgstr "Aktualizuje konfigurace z Cura 4.6.2 na Cura 4.7."
-#: UltimakerMachineActions/plugin.json
+#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade462to47/plugin.json
msgctxt "name"
-msgid "Ultimaker machine actions"
-msgstr "Akce zařízení Ultimaker"
+msgid "Version Upgrade 4.6.2 to 4.7"
+msgstr "Aktualizace verze 4.6.2 na 4.7"
-#: UM3NetworkPrinting/plugin.json
+#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade35to40/plugin.json
msgctxt "description"
-msgid "Manages network connections to Ultimaker networked printers."
-msgstr "Spravuje síťová připojení k síťovým tiskárnám Ultimaker."
+msgid "Upgrades configurations from Cura 3.5 to Cura 4.0."
+msgstr "Aktualizuje konfigurace z Cura 3.5 na Cura 4.0."
-#: UM3NetworkPrinting/plugin.json
+#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade35to40/plugin.json
msgctxt "name"
-msgid "Ultimaker Network Connection"
-msgstr "Síťové připojení Ultimaker"
+msgid "Version Upgrade 3.5 to 4.0"
+msgstr "Aktualizace verze 3.5 na 4.0"
-#: USBPrinting/plugin.json
+#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade22to24/plugin.json
msgctxt "description"
-msgid "Accepts G-Code and sends them to a printer. Plugin can also update firmware."
-msgstr "Přijme G-kód a odešle je do tiskárny. Plugin může také aktualizovat firmware."
+msgid "Upgrades configurations from Cura 2.2 to Cura 2.4."
+msgstr "Aktualizuje konfigurace z Cura 2.2 na Cura 2.4."
-#: USBPrinting/plugin.json
+#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade22to24/plugin.json
msgctxt "name"
-msgid "USB printing"
-msgstr "USB tisk"
+msgid "Version Upgrade 2.2 to 2.4"
+msgstr "Aktualizace verze 2.2 na 2.4"
-#: VersionUpgrade/VersionUpgrade21to22/plugin.json
+#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade21to22/plugin.json
msgctxt "description"
msgid "Upgrades configurations from Cura 2.1 to Cura 2.2."
msgstr "Aktualizuje konfigurace z Cura 2.1 na Cura 2.2."
-#: VersionUpgrade/VersionUpgrade21to22/plugin.json
+#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade21to22/plugin.json
msgctxt "name"
msgid "Version Upgrade 2.1 to 2.2"
msgstr "Aktualizace verze 2.1 na 2.2"
-#: VersionUpgrade/VersionUpgrade22to24/plugin.json
+#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade460to462/plugin.json
msgctxt "description"
-msgid "Upgrades configurations from Cura 2.2 to Cura 2.4."
-msgstr "Aktualizuje konfigurace z Cura 2.2 na Cura 2.4."
+msgid "Upgrades configurations from Cura 4.6.0 to Cura 4.6.2."
+msgstr "Aktualizuje konfigurace z Cura 4.6.0 na Cura 4.6.2."
-#: VersionUpgrade/VersionUpgrade22to24/plugin.json
+#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade460to462/plugin.json
msgctxt "name"
-msgid "Version Upgrade 2.2 to 2.4"
-msgstr "Aktualizace verze 2.2 na 2.4"
+msgid "Version Upgrade 4.6.0 to 4.6.2"
+msgstr "Aktualizace verze 4.6.0 na 4.6.2"
-#: VersionUpgrade/VersionUpgrade25to26/plugin.json
+#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade47to48/plugin.json
msgctxt "description"
-msgid "Upgrades configurations from Cura 2.5 to Cura 2.6."
-msgstr "Aktualizuje konfigurace z Cura 2.5 na Cura 2.6."
+msgid "Upgrades configurations from Cura 4.7 to Cura 4.8."
+msgstr "Aktualizuje konfigurace z Cura 4.7 na Cura 4.8."
-#: VersionUpgrade/VersionUpgrade25to26/plugin.json
+#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade47to48/plugin.json
msgctxt "name"
-msgid "Version Upgrade 2.5 to 2.6"
-msgstr "Aktualizace verze 2.5 na 2.6"
+msgid "Version Upgrade 4.7 to 4.8"
+msgstr "Aktualizace verze 4.7 na 4.8"
-#: VersionUpgrade/VersionUpgrade26to27/plugin.json
+#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade49to410/plugin.json
msgctxt "description"
-msgid "Upgrades configurations from Cura 2.6 to Cura 2.7."
-msgstr "Aktualizuje konfigurace z Cura 2.6 na Cura 2.7."
+msgid "Upgrades configurations from Cura 4.9 to Cura 4.10."
+msgstr "Aktualizuje konfigurace z Cura 4.9 na Cura 4.10."
-#: VersionUpgrade/VersionUpgrade26to27/plugin.json
+#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade49to410/plugin.json
msgctxt "name"
-msgid "Version Upgrade 2.6 to 2.7"
-msgstr "Aktualizace verze 2.6 na 2.7"
+msgid "Version Upgrade 4.9 to 4.10"
+msgstr "Aktualizace verze 4.9 na 4.10"
-#: VersionUpgrade/VersionUpgrade27to30/plugin.json
+#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade45to46/plugin.json
+msgctxt "description"
+msgid "Upgrades configurations from Cura 4.5 to Cura 4.6."
+msgstr "Aktualizuje konfigurace z Cura 4.5 na Cura 4.6."
+
+#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade45to46/plugin.json
+msgctxt "name"
+msgid "Version Upgrade 4.5 to 4.6"
+msgstr "Aktualizace verze 4.5 na 4.6"
+
+#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade27to30/plugin.json
msgctxt "description"
msgid "Upgrades configurations from Cura 2.7 to Cura 3.0."
msgstr "Aktualizuje konfigurace z Cura 2.7 na Cura 3.0."
-#: VersionUpgrade/VersionUpgrade27to30/plugin.json
+#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade27to30/plugin.json
msgctxt "name"
msgid "Version Upgrade 2.7 to 3.0"
msgstr "Aktualizace verze 2.7 na 3.0"
-#: VersionUpgrade/VersionUpgrade30to31/plugin.json
+#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade30to31/plugin.json
msgctxt "description"
msgid "Upgrades configurations from Cura 3.0 to Cura 3.1."
msgstr "Aktualizuje konfigurace z Cura 3.0 na Cura 3.1."
-#: VersionUpgrade/VersionUpgrade30to31/plugin.json
+#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade30to31/plugin.json
msgctxt "name"
msgid "Version Upgrade 3.0 to 3.1"
msgstr "Aktualizace verze 3.0 na 3.1"
-#: VersionUpgrade/VersionUpgrade32to33/plugin.json
+#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade411to412/plugin.json
msgctxt "description"
-msgid "Upgrades configurations from Cura 3.2 to Cura 3.3."
-msgstr "Aktualizuje konfigurace z Cura 3.2 na Cura 3.3."
+msgid "Upgrades configurations from Cura 4.11 to Cura 4.12."
+msgstr "Aktualizuje konfigurace z Cura 4.11 na Cura 4.12."
-#: VersionUpgrade/VersionUpgrade32to33/plugin.json
+#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade411to412/plugin.json
msgctxt "name"
-msgid "Version Upgrade 3.2 to 3.3"
-msgstr "Aktualizace verze 3.2 na 3.3"
+msgid "Version Upgrade 4.11 to 4.12"
+msgstr "Aktualizace verze 4.11 na 4.12"
-#: VersionUpgrade/VersionUpgrade33to34/plugin.json
+#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade40to41/plugin.json
msgctxt "description"
-msgid "Upgrades configurations from Cura 3.3 to Cura 3.4."
-msgstr "Aktualizuje konfigurace z Cura 3.3 na Cura 3.4."
+msgid "Upgrades configurations from Cura 4.0 to Cura 4.1."
+msgstr "Aktualizuje konfigurace z Cura 4.0 na Cura 4.1."
-#: VersionUpgrade/VersionUpgrade33to34/plugin.json
+#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade40to41/plugin.json
msgctxt "name"
-msgid "Version Upgrade 3.3 to 3.4"
-msgstr "Aktualizace verze 3.3 na 3.4"
+msgid "Version Upgrade 4.0 to 4.1"
+msgstr "Aktualizace verze 4.0 na 4.1"
-#: VersionUpgrade/VersionUpgrade34to35/plugin.json
+#: /CuraEngineBackend/plugin.json
msgctxt "description"
-msgid "Upgrades configurations from Cura 3.4 to Cura 3.5."
-msgstr "Aktualizuje konfigurace z Cura 3.4 na Cura 3.5."
+msgid "Provides the link to the CuraEngine slicing backend."
+msgstr "Poskytuje odkaz na backend krájení CuraEngine."
-#: VersionUpgrade/VersionUpgrade34to35/plugin.json
+#: /CuraEngineBackend/plugin.json
msgctxt "name"
-msgid "Version Upgrade 3.4 to 3.5"
-msgstr "Aktualizace verze 3.4 na 3.5"
+msgid "CuraEngine Backend"
+msgstr "CuraEngine Backend"
-#: VersionUpgrade/VersionUpgrade35to40/plugin.json
+#: /3MFReader/plugin.json
msgctxt "description"
-msgid "Upgrades configurations from Cura 3.5 to Cura 4.0."
-msgstr "Aktualizuje konfigurace z Cura 3.5 na Cura 4.0."
+msgid "Provides support for reading 3MF files."
+msgstr "Poskytuje podporu pro čtení souborů 3MF."
-#: VersionUpgrade/VersionUpgrade35to40/plugin.json
+#: /3MFReader/plugin.json
msgctxt "name"
-msgid "Version Upgrade 3.5 to 4.0"
-msgstr "Aktualizace verze 3.5 na 4.0"
+msgid "3MF Reader"
+msgstr "Čtečka 3MF"
-#: VersionUpgrade/VersionUpgrade40to41/plugin.json
+#: /PerObjectSettingsTool/plugin.json
msgctxt "description"
-msgid "Upgrades configurations from Cura 4.0 to Cura 4.1."
-msgstr "Aktualizuje konfigurace z Cura 4.0 na Cura 4.1."
+msgid "Provides the Per Model Settings."
+msgstr "Umožňuje nastavení pro každý model."
-#: VersionUpgrade/VersionUpgrade40to41/plugin.json
+#: /PerObjectSettingsTool/plugin.json
msgctxt "name"
-msgid "Version Upgrade 4.0 to 4.1"
-msgstr "Aktualizace verze 4.0 na 4.1"
+msgid "Per Model Settings Tool"
+msgstr "Nástroj pro nastavení pro každý model"
-#: VersionUpgrade/VersionUpgrade411to412/plugin.json
+#: /XmlMaterialProfile/plugin.json
msgctxt "description"
-msgid "Upgrades configurations from Cura 4.11 to Cura 4.12."
-msgstr "Aktualizuje konfigurace z Cura 4.11 na Cura 4.12."
+msgid "Provides capabilities to read and write XML-based material profiles."
+msgstr "Poskytuje funkce pro čtení a zápis materiálových profilů založených na XML."
-#: VersionUpgrade/VersionUpgrade411to412/plugin.json
+#: /XmlMaterialProfile/plugin.json
msgctxt "name"
-msgid "Version Upgrade 4.11 to 4.12"
-msgstr "Aktualizace verze 4.11 na 4.12"
+msgid "Material Profiles"
+msgstr "Materiálové profily"
-#: VersionUpgrade/VersionUpgrade413to50/plugin.json
+#: /CuraProfileWriter/plugin.json
msgctxt "description"
-msgid "Upgrades configurations from Cura 4.13 to Cura 5.0."
-msgstr "Aktualizuje konfigurace z Cura 4.13 na Cura 5.0."
+msgid "Provides support for exporting Cura profiles."
+msgstr "Poskytuje podporu pro export profilů Cura."
-#: VersionUpgrade/VersionUpgrade413to50/plugin.json
+#: /CuraProfileWriter/plugin.json
msgctxt "name"
-msgid "Version Upgrade 4.13 to 5.0"
-msgstr "Aktualizace verze 4.13 na 5.0"
+msgid "Cura Profile Writer"
+msgstr "Zapisovač Cura profilu"
-#: VersionUpgrade/VersionUpgrade41to42/plugin.json
+#: /ModelChecker/plugin.json
msgctxt "description"
-msgid "Upgrades configurations from Cura 4.1 to Cura 4.2."
-msgstr "Aktualizuje konfigurace z Cura 4.1 na Cura 4.2."
+msgid "Checks models and print configuration for possible printing issues and give suggestions."
+msgstr "Zkontroluje možné tiskové modely a konfiguraci tisku a poskytne návrhy."
-#: VersionUpgrade/VersionUpgrade41to42/plugin.json
+#: /ModelChecker/plugin.json
msgctxt "name"
-msgid "Version Upgrade 4.1 to 4.2"
-msgstr "Aktualizace verze 4.1 na 4.2"
+msgid "Model Checker"
+msgstr "Kontroler modelu"
-#: VersionUpgrade/VersionUpgrade42to43/plugin.json
+#: /USBPrinting/plugin.json
msgctxt "description"
-msgid "Upgrades configurations from Cura 4.2 to Cura 4.3."
-msgstr "Aktualizuje konfigurace z Cura 4.2 na Cura 4.3."
+msgid "Accepts G-Code and sends them to a printer. Plugin can also update firmware."
+msgstr "Přijme G-kód a odešle je do tiskárny. Plugin může také aktualizovat firmware."
-#: VersionUpgrade/VersionUpgrade42to43/plugin.json
+#: /USBPrinting/plugin.json
msgctxt "name"
-msgid "Version Upgrade 4.2 to 4.3"
-msgstr "Aktualizace verze 4.2 na 4.3"
+msgid "USB printing"
+msgstr "USB tisk"
-#: VersionUpgrade/VersionUpgrade43to44/plugin.json
+#: /PreviewStage/plugin.json
msgctxt "description"
-msgid "Upgrades configurations from Cura 4.3 to Cura 4.4."
-msgstr "Aktualizuje konfigurace z Cura 4.3 na Cura 4.4."
+msgid "Provides a preview stage in Cura."
+msgstr "Poskytuje fázi náhledu v Cura."
-#: VersionUpgrade/VersionUpgrade43to44/plugin.json
+#: /PreviewStage/plugin.json
msgctxt "name"
-msgid "Version Upgrade 4.3 to 4.4"
-msgstr "Aktualizace verze 4.3 na 4.4"
+msgid "Preview Stage"
+msgstr "Fáze náhledu"
-#: VersionUpgrade/VersionUpgrade44to45/plugin.json
+#: /GCodeWriter/plugin.json
msgctxt "description"
-msgid "Upgrades configurations from Cura 4.4 to Cura 4.5."
-msgstr "Aktualizuje konfigurace z Cura 4.4 na Cura 4.5."
+msgid "Writes g-code to a file."
+msgstr "Zapisuje G kód o souboru."
-#: VersionUpgrade/VersionUpgrade44to45/plugin.json
+#: /GCodeWriter/plugin.json
msgctxt "name"
-msgid "Version Upgrade 4.4 to 4.5"
-msgstr "Aktualizace verze 4.4 na 4.5"
+msgid "G-code Writer"
+msgstr "Zapisovač G kódu"
-#: VersionUpgrade/VersionUpgrade45to46/plugin.json
+#: /UFPReader/plugin.json
msgctxt "description"
-msgid "Upgrades configurations from Cura 4.5 to Cura 4.6."
-msgstr "Aktualizuje konfigurace z Cura 4.5 na Cura 4.6."
+msgid "Provides support for reading Ultimaker Format Packages."
+msgstr "Poskytuje podporu pro čtení balíčků formátu Ultimaker."
-#: VersionUpgrade/VersionUpgrade45to46/plugin.json
+#: /UFPReader/plugin.json
msgctxt "name"
-msgid "Version Upgrade 4.5 to 4.6"
-msgstr "Aktualizace verze 4.5 na 4.6"
+msgid "UFP Reader"
+msgstr "Čtečka UFP"
-#: VersionUpgrade/VersionUpgrade460to462/plugin.json
+#: /FirmwareUpdater/plugin.json
msgctxt "description"
-msgid "Upgrades configurations from Cura 4.6.0 to Cura 4.6.2."
-msgstr "Aktualizuje konfigurace z Cura 4.6.0 na Cura 4.6.2."
+msgid "Provides a machine actions for updating firmware."
+msgstr "Poskytuje akce počítače pro aktualizaci firmwaru."
-#: VersionUpgrade/VersionUpgrade460to462/plugin.json
+#: /FirmwareUpdater/plugin.json
msgctxt "name"
-msgid "Version Upgrade 4.6.0 to 4.6.2"
-msgstr "Aktualizace verze 4.6.0 na 4.6.2"
+msgid "Firmware Updater"
+msgstr "Firmware Updater"
-#: VersionUpgrade/VersionUpgrade462to47/plugin.json
+#: /GCodeGzWriter/plugin.json
msgctxt "description"
-msgid "Upgrades configurations from Cura 4.6.2 to Cura 4.7."
-msgstr "Aktualizuje konfigurace z Cura 4.6.2 na Cura 4.7."
+msgid "Writes g-code to a compressed archive."
+msgstr "Zapíše g-kód do komprimovaného archivu."
-#: VersionUpgrade/VersionUpgrade462to47/plugin.json
+#: /GCodeGzWriter/plugin.json
msgctxt "name"
-msgid "Version Upgrade 4.6.2 to 4.7"
-msgstr "Aktualizace verze 4.6.2 na 4.7"
+msgid "Compressed G-code Writer"
+msgstr "Zapisova kompresovaného G kódu"
-#: VersionUpgrade/VersionUpgrade47to48/plugin.json
+#: /SimulationView/plugin.json
msgctxt "description"
-msgid "Upgrades configurations from Cura 4.7 to Cura 4.8."
-msgstr "Aktualizuje konfigurace z Cura 4.7 na Cura 4.8."
+msgid "Provides the preview of sliced layerdata."
+msgstr "Poskytuje náhled slicovaných dat vrstev."
-#: VersionUpgrade/VersionUpgrade47to48/plugin.json
+#: /SimulationView/plugin.json
msgctxt "name"
-msgid "Version Upgrade 4.7 to 4.8"
-msgstr "Aktualizace verze 4.7 na 4.8"
+msgid "Simulation View"
+msgstr "Pohled simulace"
-#: VersionUpgrade/VersionUpgrade48to49/plugin.json
+#: /LegacyProfileReader/plugin.json
msgctxt "description"
-msgid "Upgrades configurations from Cura 4.8 to Cura 4.9."
-msgstr "Aktualizuje konfigurace z Cura 4.8 na Cura 4.9."
+msgid "Provides support for importing profiles from legacy Cura versions."
+msgstr "Poskytuje podporu pro import profilů ze starších verzí Cura."
-#: VersionUpgrade/VersionUpgrade48to49/plugin.json
+#: /LegacyProfileReader/plugin.json
msgctxt "name"
-msgid "Version Upgrade 4.8 to 4.9"
-msgstr "Aktualizace verze 4.8 na 4.9"
+msgid "Legacy Cura Profile Reader"
+msgstr "Čtečka legacy Cura profilu"
-#: VersionUpgrade/VersionUpgrade49to410/plugin.json
+#: /AMFReader/plugin.json
msgctxt "description"
-msgid "Upgrades configurations from Cura 4.9 to Cura 4.10."
-msgstr "Aktualizuje konfigurace z Cura 4.9 na Cura 4.10."
+msgid "Provides support for reading AMF files."
+msgstr "Poskytuje podporu pro čtení souborů AMF."
-#: VersionUpgrade/VersionUpgrade49to410/plugin.json
+#: /AMFReader/plugin.json
msgctxt "name"
-msgid "Version Upgrade 4.9 to 4.10"
-msgstr "Aktualizace verze 4.9 na 4.10"
+msgid "AMF Reader"
+msgstr "Čtečka AMF"
-#: X3DReader/plugin.json
+#: /SolidView/plugin.json
msgctxt "description"
-msgid "Provides support for reading X3D files."
-msgstr "Poskytuje podporu pro čtení souborů X3D."
+msgid "Provides a normal solid mesh view."
+msgstr "Poskytuje normální zobrazení pevné sítě."
-#: X3DReader/plugin.json
+#: /SolidView/plugin.json
msgctxt "name"
-msgid "X3D Reader"
-msgstr "Čtečka X3D"
+msgid "Solid View"
+msgstr "Solid View"
-#: XmlMaterialProfile/plugin.json
+#: /FirmwareUpdateChecker/plugin.json
msgctxt "description"
-msgid "Provides capabilities to read and write XML-based material profiles."
-msgstr "Poskytuje funkce pro čtení a zápis materiálových profilů založených na XML."
+msgid "Checks for firmware updates."
+msgstr "Zkontroluje dostupné aktualizace firmwaru."
-#: XmlMaterialProfile/plugin.json
+#: /FirmwareUpdateChecker/plugin.json
msgctxt "name"
-msgid "Material Profiles"
-msgstr "Materiálové profily"
+msgid "Firmware Update Checker"
+msgstr "Kontroler aktualizace firmwaru"
-#: XRayView/plugin.json
+#: /SentryLogger/plugin.json
msgctxt "description"
-msgid "Provides the X-Ray view."
-msgstr "Poskytuje rentgenové zobrazení."
+msgid "Logs certain events so that they can be used by the crash reporter"
+msgstr "Protokolová určité události, aby je mohl použít reportér havárií"
-#: XRayView/plugin.json
+#: /SentryLogger/plugin.json
msgctxt "name"
-msgid "X-Ray View"
-msgstr "Rentgenový pohled"
+msgid "Sentry Logger"
+msgstr "Záznamník hlavy"
+
+#: /SupportEraser/plugin.json
+msgctxt "description"
+msgid "Creates an eraser mesh to block the printing of support in certain places"
+msgstr "Vytvoří gumovou síť, která blokuje tisk podpory na určitých místech"
+
+#: /SupportEraser/plugin.json
+msgctxt "name"
+msgid "Support Eraser"
+msgstr "Mazač podpor"
+
+#: /PrepareStage/plugin.json
+msgctxt "description"
+msgid "Provides a prepare stage in Cura."
+msgstr "Poskytuje přípravnou fázi v Cuře."
+
+#: /PrepareStage/plugin.json
+msgctxt "name"
+msgid "Prepare Stage"
+msgstr "Fáze přípravy"
+
+#, python-brace-format
+#~ msgctxt "@error:material"
+#~ msgid "It was not possible to store material package information in project file: {material}. This project may not open correctly on other systems."
+#~ msgstr "Nepodařilo se uložit informace o balíčku materiálů v souboru projektu: {material}. Tento projekt se nemusí otevřít správně na jiných systémech."
+
+#~ msgctxt "@info:title"
+#~ msgid "Failed to save material package information"
+#~ msgstr "Nepodařilo se uložit informace o balíčku materiálů"
+
+#~ msgctxt "@label Description for application dependency"
+#~ msgid "Python Error tracking library"
+#~ msgstr "Chyba v Python trackovací knihovně"
+
+#~ msgctxt "@label"
+#~ msgid "Printer"
+#~ msgstr "Tiskárna"
+
+#~ msgctxt "@info"
+#~ msgid "custom profile is active and you overwrote some settings."
+#~ msgstr "– vlastní profil je aktivní a přepsali jste některá nastavení."
+
+#~ msgctxt "@info"
+#~ msgid "custom profile is overriding some settings."
+#~ msgstr "– vlastní profil přepisuje některá nastavení."
#~ msgctxt "@label"
#~ msgid "Not yet initialized<br/>"
diff --git a/resources/i18n/cs_CZ/fdmextruder.def.json.po b/resources/i18n/cs_CZ/fdmextruder.def.json.po
index c1a650093e..1d32755ce4 100644
--- a/resources/i18n/cs_CZ/fdmextruder.def.json.po
+++ b/resources/i18n/cs_CZ/fdmextruder.def.json.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Cura 5.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: plugins@ultimaker.com\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-06-21 12:50+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-09-27 14:50+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-02-20 17:30+0100\n"
"Last-Translator: DenyCZ <www.github.com/DenyCZ>\n"
"Language-Team: DenyCZ <www.github.com/DenyCZ>\n"
@@ -17,212 +17,212 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 2.3\n"
-#: fdmextruder.def.json
+#: /fdmextruder.def.json
msgctxt "machine_settings label"
msgid "Machine"
msgstr "Zařízení"
-#: fdmextruder.def.json
+#: /fdmextruder.def.json
msgctxt "machine_settings description"
msgid "Machine specific settings"
msgstr "Specifické nastavení pro zařízení"
-#: fdmextruder.def.json
+#: /fdmextruder.def.json
msgctxt "extruder_nr label"
msgid "Extruder"
msgstr "Extruder"
-#: fdmextruder.def.json
+#: /fdmextruder.def.json
msgctxt "extruder_nr description"
msgid "The extruder train used for printing. This is used in multi-extrusion."
msgstr "Vytlačovací stroj byl použit pro tisknutí. Toto je používáno při vícenásobné extruzi."
-#: fdmextruder.def.json
+#: /fdmextruder.def.json
msgctxt "machine_nozzle_id label"
msgid "Nozzle ID"
msgstr "ID trysky"
-#: fdmextruder.def.json
+#: /fdmextruder.def.json
msgctxt "machine_nozzle_id description"
msgid "The nozzle ID for an extruder train, such as \"AA 0.4\" and \"BB 0.8\"."
msgstr "ID trysky pro vytlačovací stroj, např. \"AA 0.4\" nebo \"BB 0.8\"."
-#: fdmextruder.def.json
+#: /fdmextruder.def.json
msgctxt "machine_nozzle_size label"
msgid "Nozzle Diameter"
msgstr "Průměr trysky"
-#: fdmextruder.def.json
+#: /fdmextruder.def.json
msgctxt "machine_nozzle_size description"
msgid "The inner diameter of the nozzle. Change this setting when using a non-standard nozzle size."
msgstr "Vnitřní průměr trysky. Změňte toto nastavení pokud používáte nestandardní velikost trysky."
-#: fdmextruder.def.json
+#: /fdmextruder.def.json
msgctxt "machine_nozzle_offset_x label"
msgid "Nozzle X Offset"
msgstr "X offset trysky"
-#: fdmextruder.def.json
+#: /fdmextruder.def.json
msgctxt "machine_nozzle_offset_x description"
msgid "The x-coordinate of the offset of the nozzle."
msgstr "X-ová souřadnice offsetu trysky."
-#: fdmextruder.def.json
+#: /fdmextruder.def.json
msgctxt "machine_nozzle_offset_y label"
msgid "Nozzle Y Offset"
msgstr "Y offset trysky"
-#: fdmextruder.def.json
+#: /fdmextruder.def.json
msgctxt "machine_nozzle_offset_y description"
msgid "The y-coordinate of the offset of the nozzle."
msgstr "Y-ová souřadnice offsetu trysky."
-#: fdmextruder.def.json
+#: /fdmextruder.def.json
msgctxt "machine_extruder_start_code label"
msgid "Extruder Start G-Code"
msgstr "Počáteční G kód extruderu"
-#: fdmextruder.def.json
+#: /fdmextruder.def.json
msgctxt "machine_extruder_start_code description"
msgid "Start g-code to execute when switching to this extruder."
msgstr "Spusťte g-kód, který se má provést při přepnutí na tento extrudér."
-#: fdmextruder.def.json
+#: /fdmextruder.def.json
msgctxt "machine_extruder_start_pos_abs label"
msgid "Extruder Start Position Absolute"
msgstr "Absolutní počáteční pozice extruderu"
-#: fdmextruder.def.json
+#: /fdmextruder.def.json
msgctxt "machine_extruder_start_pos_abs description"
msgid "Make the extruder starting position absolute rather than relative to the last-known location of the head."
msgstr "Udělejte počáteční pozici extrudéru absolutně, nikoli relativně k poslednímu známému umístění hlavy."
-#: fdmextruder.def.json
+#: /fdmextruder.def.json
msgctxt "machine_extruder_start_pos_x label"
msgid "Extruder Start Position X"
msgstr "Počáteční pozice extruderu X"
-#: fdmextruder.def.json
+#: /fdmextruder.def.json
msgctxt "machine_extruder_start_pos_x description"
msgid "The x-coordinate of the starting position when turning the extruder on."
msgstr "Souřadnice x počáteční pozice při zapnutí extrudéru."
-#: fdmextruder.def.json
+#: /fdmextruder.def.json
msgctxt "machine_extruder_start_pos_y label"
msgid "Extruder Start Position Y"
msgstr "Počáteční pozice extruderu Y"
-#: fdmextruder.def.json
+#: /fdmextruder.def.json
msgctxt "machine_extruder_start_pos_y description"
msgid "The y-coordinate of the starting position when turning the extruder on."
msgstr "Souřadnice y počáteční pozice při zapnutí extrudéru."
-#: fdmextruder.def.json
+#: /fdmextruder.def.json
msgctxt "machine_extruder_end_code label"
msgid "Extruder End G-Code"
msgstr "Ukončující G kód extruderu"
-#: fdmextruder.def.json
+#: /fdmextruder.def.json
msgctxt "machine_extruder_end_code description"
msgid "End g-code to execute when switching away from this extruder."
msgstr "Ukončete g-kód, který se má provést při odpojení od tohoto extrudéru."
-#: fdmextruder.def.json
+#: /fdmextruder.def.json
msgctxt "machine_extruder_end_pos_abs label"
msgid "Extruder End Position Absolute"
msgstr "Absolutní finální pozice extruderu"
-#: fdmextruder.def.json
+#: /fdmextruder.def.json
msgctxt "machine_extruder_end_pos_abs description"
msgid "Make the extruder ending position absolute rather than relative to the last-known location of the head."
msgstr "Koncovou polohu extruderu udělejte absolutně, nikoliv relativně k poslednímu známému umístění hlavy."
-#: fdmextruder.def.json
+#: /fdmextruder.def.json
msgctxt "machine_extruder_end_pos_x label"
msgid "Extruder End Position X"
msgstr "Konečná pozice X extruderu"
-#: fdmextruder.def.json
+#: /fdmextruder.def.json
msgctxt "machine_extruder_end_pos_x description"
msgid "The x-coordinate of the ending position when turning the extruder off."
msgstr "Souřadnice x koncové polohy při vypnutí extrudéru."
-#: fdmextruder.def.json
+#: /fdmextruder.def.json
msgctxt "machine_extruder_end_pos_y label"
msgid "Extruder End Position Y"
msgstr "Konečná pozice Y extruderu"
-#: fdmextruder.def.json
+#: /fdmextruder.def.json
msgctxt "machine_extruder_end_pos_y description"
msgid "The y-coordinate of the ending position when turning the extruder off."
msgstr "Souřadnice y koncové polohy při vypnutí extrudéru."
-#: fdmextruder.def.json
+#: /fdmextruder.def.json
msgctxt "extruder_prime_pos_z label"
msgid "Extruder Prime Z Position"
msgstr "První Z pozice extruderu"
-#: fdmextruder.def.json
+#: /fdmextruder.def.json
msgctxt "extruder_prime_pos_z description"
msgid "The Z coordinate of the position where the nozzle primes at the start of printing."
msgstr "Souřadnice Z pozice, ve které tryska naplní tlak na začátku tisku."
-#: fdmextruder.def.json
+#: /fdmextruder.def.json
msgctxt "machine_extruder_cooling_fan_number label"
msgid "Extruder Print Cooling Fan"
msgstr "Chladič extruderu"
-#: fdmextruder.def.json
+#: /fdmextruder.def.json
msgctxt "machine_extruder_cooling_fan_number description"
msgid "The number of the print cooling fan associated with this extruder. Only change this from the default value of 0 when you have a different print cooling fan for each extruder."
msgstr "Číslo ventilátoru chlazení tisku přidruženého k tomuto extrudéru. Tuto změnu změňte pouze z výchozí hodnoty 0, pokud máte pro každý extrudér jiný ventilátor chlazení tisku."
-#: fdmextruder.def.json
+#: /fdmextruder.def.json
msgctxt "platform_adhesion label"
msgid "Build Plate Adhesion"
msgstr "Adheze topné podložky"
-#: fdmextruder.def.json
+#: /fdmextruder.def.json
msgctxt "platform_adhesion description"
msgid "Adhesion"
msgstr "Adheze"
-#: fdmextruder.def.json
+#: /fdmextruder.def.json
msgctxt "extruder_prime_pos_x label"
msgid "Extruder Prime X Position"
msgstr "Primární pozice extruderu X"
-#: fdmextruder.def.json
+#: /fdmextruder.def.json
msgctxt "extruder_prime_pos_x description"
msgid "The X coordinate of the position where the nozzle primes at the start of printing."
msgstr "Souřadnice X polohy, ve které tryska naplní tlak na začátku tisku."
-#: fdmextruder.def.json
+#: /fdmextruder.def.json
msgctxt "extruder_prime_pos_y label"
msgid "Extruder Prime Y Position"
msgstr "Primární pozice extruderu Y"
-#: fdmextruder.def.json
+#: /fdmextruder.def.json
msgctxt "extruder_prime_pos_y description"
msgid "The Y coordinate of the position where the nozzle primes at the start of printing."
msgstr "Souřadnice Y polohy, ve které tryska naplní tlak na začátku tisku."
-#: fdmextruder.def.json
+#: /fdmextruder.def.json
msgctxt "material label"
msgid "Material"
msgstr "Materiál"
-#: fdmextruder.def.json
+#: /fdmextruder.def.json
msgctxt "material description"
msgid "Material"
msgstr "Materiál"
-#: fdmextruder.def.json
+#: /fdmextruder.def.json
msgctxt "material_diameter label"
msgid "Diameter"
msgstr "Průměr"
-#: fdmextruder.def.json
+#: /fdmextruder.def.json
msgctxt "material_diameter description"
msgid "Adjusts the diameter of the filament used. Match this value with the diameter of the used filament."
msgstr "Nastavuje průměr použitého vlákna filamentu. Srovnejte tuto hodnotu s průměrem použitého vlákna."
diff --git a/resources/i18n/cs_CZ/fdmprinter.def.json.po b/resources/i18n/cs_CZ/fdmprinter.def.json.po
index d82228811b..06814c250f 100644
--- a/resources/i18n/cs_CZ/fdmprinter.def.json.po
+++ b/resources/i18n/cs_CZ/fdmprinter.def.json.po
@@ -7,52 +7,52 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Cura 5.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: plugins@ultimaker.com\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-06-21 12:50+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-07-07 21:04+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-09-27 14:50+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-10-10 19:45+0200\n"
"Last-Translator: Miroslav Šustek <sustmidown@centrum.cz>\n"
"Language-Team: DenyCZ <www.github.com/DenyCZ>\n"
"Language: cs_CZ\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Poedit 3.1\n"
+"X-Generator: Poedit 3.1.1\n"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_settings label"
msgid "Machine"
msgstr "Zařízení"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_settings description"
msgid "Machine specific settings"
msgstr "Specifické nastavení pro zařízení"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_name label"
msgid "Machine Type"
msgstr "Typ zařízení"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_name description"
msgid "The name of your 3D printer model."
msgstr "Název vašeho modelu 3D tiskárny."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_show_variants label"
msgid "Show Machine Variants"
msgstr "Zobrazit varianty zařízení"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_show_variants description"
msgid "Whether to show the different variants of this machine, which are described in separate json files."
msgstr "Zda se mají zobrazit různé varianty tohoto zařízení, které jsou popsány v samostatných souborech json."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_start_gcode label"
msgid "Start G-code"
msgstr "Počáteční G kód"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_start_gcode description"
msgid ""
"G-code commands to be executed at the very start - separated by \n"
@@ -61,1884 +61,1919 @@ msgstr ""
"Příkazy G-kódu, které mají být provedeny na samém konci - oddělené\n"
"."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_end_gcode label"
msgid "End G-code"
msgstr "Ukončující G kód"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_end_gcode description"
msgid ""
"G-code commands to be executed at the very end - separated by \n"
"."
msgstr "Příkazy G-kódu, které mají být provedeny od samého začátku - oddělené \\ n."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "material_guid label"
msgid "Material GUID"
msgstr "GUID materiálu"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "material_guid description"
msgid "GUID of the material. This is set automatically."
msgstr "GUID materiálu. Je nastaveno automaticky."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "material_diameter label"
msgid "Diameter"
msgstr "Průměr"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "material_diameter description"
msgid "Adjusts the diameter of the filament used. Match this value with the diameter of the used filament."
msgstr "Nastavuje průměr použitého vlákna filamentu. Srovnejte tuto hodnotu s průměrem použitého vlákna."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "material_bed_temp_wait label"
msgid "Wait for Build Plate Heatup"
msgstr "Čekat na zahřátí desky"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "material_bed_temp_wait description"
msgid "Whether to insert a command to wait until the build plate temperature is reached at the start."
msgstr "Zda se má vložit příkaz k čekání, až se dosáhne teploty podložky na začátku."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "material_print_temp_wait label"
msgid "Wait for Nozzle Heatup"
msgstr "Čekat na zahřátí trysek"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "material_print_temp_wait description"
msgid "Whether to wait until the nozzle temperature is reached at the start."
msgstr "Zda čekat na dosažení teploty trysky na začátku."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "material_print_temp_prepend label"
msgid "Include Material Temperatures"
msgstr "Zahrnout teploty materiálu"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "material_print_temp_prepend description"
msgid "Whether to include nozzle temperature commands at the start of the gcode. When the start_gcode already contains nozzle temperature commands Cura frontend will automatically disable this setting."
msgstr "Zda zahrnout příkazy teploty trysek na začátku gcode. Pokud start_gcode již obsahuje příkazy teploty trysek, Cura frontend toto nastavení automaticky deaktivuje."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "material_bed_temp_prepend label"
msgid "Include Build Plate Temperature"
msgstr "Zahrnout teploty podložky"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "material_bed_temp_prepend description"
msgid "Whether to include build plate temperature commands at the start of the gcode. When the start_gcode already contains build plate temperature commands Cura frontend will automatically disable this setting."
msgstr "Zda zahrnout příkazy pro sestavení teploty desky na začátku gcode. Pokud start_gcode již obsahuje příkazy teploty desky, Cura frontend toto nastavení automaticky deaktivuje."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_width label"
msgid "Machine Width"
msgstr "Šířka zařízení"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_width description"
msgid "The width (X-direction) of the printable area."
msgstr "Šířka (Osa X) plochy k tisku."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_depth label"
msgid "Machine Depth"
msgstr "Hloubka zařízení"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_depth description"
msgid "The depth (Y-direction) of the printable area."
msgstr "Hlouba (Isa Y) plochy k tisku."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_height label"
msgid "Machine Height"
msgstr "Výška zařízení"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_height description"
msgid "The height (Z-direction) of the printable area."
msgstr "Výška (Osa Z) plochy k tisku."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_shape label"
msgid "Build Plate Shape"
msgstr "Tvar podložky"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_shape description"
msgid "The shape of the build plate without taking unprintable areas into account."
msgstr "Tvar desky pro sestavení bez zohlednění netisknutelných oblastí."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_shape option rectangular"
msgid "Rectangular"
msgstr "Obdélníková"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_shape option elliptic"
msgid "Elliptic"
msgstr "Eliptická"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_buildplate_type label"
msgid "Build Plate Material"
msgstr "Materiál podložky"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_buildplate_type description"
msgid "The material of the build plate installed on the printer."
msgstr "Materiál podložky nainstalované na tiskárně."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_buildplate_type option glass"
msgid "Glass"
msgstr "Sklo"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_buildplate_type option aluminum"
msgid "Aluminum"
msgstr "Hliník"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_heated_bed label"
msgid "Has Heated Build Plate"
msgstr "Má vyhřívanou podložku"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_heated_bed description"
msgid "Whether the machine has a heated build plate present."
msgstr "Zda má stroj vyhřívanou podložku."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_heated_build_volume label"
msgid "Has Build Volume Temperature Stabilization"
msgstr "Má stabilizaci teploty podložky"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_heated_build_volume description"
msgid "Whether the machine is able to stabilize the build volume temperature."
msgstr "Zda je zařízení schopno stabilizovat teplotu podložky."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_always_write_active_tool label"
msgid "Always Write Active Tool"
msgstr "Vždy Zapisovat Aktivní Nástroj"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_always_write_active_tool description"
msgid "Write active tool after sending temp commands to inactive tool. Required for Dual Extruder printing with Smoothie or other firmware with modal tool commands."
msgstr "Zapisování aktivního nástroje po odeslání dočasných příkazů neaktivnímu nástroji. Vyžadováno pro tisk s dvojitým extruderem se Smoothie, či jiným firmwarem s modálními příkazy nástrojů."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_center_is_zero label"
msgid "Is Center Origin"
msgstr "Je střed počátek"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_center_is_zero description"
msgid "Whether the X/Y coordinates of the zero position of the printer is at the center of the printable area."
msgstr "Zda jsou souřadnice X / Y nulové polohy tiskárny ve středu tisknutelné oblasti."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_extruder_count label"
msgid "Number of Extruders"
msgstr "Počet extrůderů"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_extruder_count description"
msgid "Number of extruder trains. An extruder train is the combination of a feeder, bowden tube, and nozzle."
msgstr "Počet extruderových strojů. Vytlačovací souprava je kombinací podavače, bowdenu a trysky."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "extruders_enabled_count label"
msgid "Number of Extruders That Are Enabled"
msgstr "Počet povolených extruderů"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "extruders_enabled_count description"
msgid "Number of extruder trains that are enabled; automatically set in software"
msgstr "Počet extruderových strojů, které jsou povoleny; Automaticky nastaveno v softwaru"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_nozzle_tip_outer_diameter label"
msgid "Outer Nozzle Diameter"
msgstr "Vnější průměr trysky"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_nozzle_tip_outer_diameter description"
msgid "The outer diameter of the tip of the nozzle."
msgstr "Vnější průměr špičky trysky."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_nozzle_head_distance label"
msgid "Nozzle Length"
msgstr "Délka trysky"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_nozzle_head_distance description"
msgid "The height difference between the tip of the nozzle and the lowest part of the print head."
msgstr "Výškový rozdíl mezi špičkou trysky a nejnižší částí tiskové hlavy."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_nozzle_expansion_angle label"
msgid "Nozzle Angle"
msgstr "Úhel trysky"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_nozzle_expansion_angle description"
msgid "The angle between the horizontal plane and the conical part right above the tip of the nozzle."
msgstr "Úhel mezi vodorovnou rovinou a kuželovou částí přímo nad špičkou trysky."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_heat_zone_length label"
msgid "Heat Zone Length"
msgstr "Délka tepelné zóny"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_heat_zone_length description"
msgid "The distance from the tip of the nozzle in which heat from the nozzle is transferred to the filament."
msgstr "Vzdálenost od špičky trysky, ve které se teplo z trysky přenáší na filament."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_nozzle_temp_enabled label"
msgid "Enable Nozzle Temperature Control"
msgstr "Povolit řízení teploty trysek"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_nozzle_temp_enabled description"
msgid "Whether to control temperature from Cura. Turn this off to control nozzle temperature from outside of Cura."
msgstr "Zda ovládat teplotu z Cury. Vypnutím této funkce můžete regulovat teplotu trysek z vnějšku Cury."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_nozzle_heat_up_speed label"
msgid "Heat Up Speed"
msgstr "Rychlost zahřívání"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_nozzle_heat_up_speed description"
msgid "The speed (°C/s) by which the nozzle heats up averaged over the window of normal printing temperatures and the standby temperature."
msgstr "Rychlost (° C / s), kterou se tryska zahřívá, se průměruje nad oknem normální teploty tisku a pohotovostní teploty."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_nozzle_cool_down_speed label"
msgid "Cool Down Speed"
msgstr "Rychlost chlazení"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_nozzle_cool_down_speed description"
msgid "The speed (°C/s) by which the nozzle cools down averaged over the window of normal printing temperatures and the standby temperature."
msgstr "Rychlost (° C / s), kterou tryska ochlazuje, se průměrovala nad oknem normální teploty tisku a pohotovostní teploty."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_min_cool_heat_time_window label"
msgid "Minimal Time Standby Temperature"
msgstr "Minimální doba pohotovostního režimu"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_min_cool_heat_time_window description"
msgid "The minimal time an extruder has to be inactive before the nozzle is cooled. Only when an extruder is not used for longer than this time will it be allowed to cool down to the standby temperature."
msgstr "Minimální doba, po kterou musí být extrudér neaktivní, než se tryska ochladí. Pouze v případě, že se extrudér nepoužívá déle, než je tato doba, může se ochladit na pohotovostní teplotu."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_gcode_flavor label"
msgid "G-code Flavor"
msgstr "Varianta G kódu"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_gcode_flavor description"
msgid "The type of g-code to be generated."
msgstr "Typ generovaného g-kódu."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_gcode_flavor option RepRap (Marlin/Sprinter)"
msgid "Marlin"
msgstr "Marlin"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_gcode_flavor option RepRap (Volumetric)"
msgid "Marlin (Volumetric)"
msgstr "Marlin (Volumetric)"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_gcode_flavor option RepRap (RepRap)"
msgid "RepRap"
msgstr "RepRap"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_gcode_flavor option UltiGCode"
msgid "Ultimaker 2"
msgstr "Ultimaker 2"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_gcode_flavor option Griffin"
msgid "Griffin"
msgstr "Griffin"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_gcode_flavor option Makerbot"
msgid "Makerbot"
msgstr "Makerbot"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_gcode_flavor option BFB"
msgid "Bits from Bytes"
msgstr "Bits from Bytes"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_gcode_flavor option MACH3"
msgid "Mach3"
msgstr "Mach3"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_gcode_flavor option Repetier"
msgid "Repetier"
msgstr "Repetier"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_firmware_retract label"
msgid "Firmware Retraction"
msgstr "Retrakce firmwaru"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_firmware_retract description"
msgid "Whether to use firmware retract commands (G10/G11) instead of using the E property in G1 commands to retract the material."
msgstr "Zda se mají použít příkazy pro retrakci firmwaru (G10 / G11) namísto použití vlastnosti E v příkazech G1 pro stažení materiálu."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_extruders_share_heater label"
msgid "Extruders Share Heater"
msgstr "Extrudery sdílí ohřívač"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_extruders_share_heater description"
msgid "Whether the extruders share a single heater rather than each extruder having its own heater."
msgstr "Zda extrudéry sdílejí jeden ohřívač spíše než každý extrudér mající svůj vlastní ohřívač."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_extruders_share_nozzle label"
msgid "Extruders Share Nozzle"
msgstr "Extrudery sdílí trysku"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_extruders_share_nozzle description"
msgid "Whether the extruders share a single nozzle rather than each extruder having its own nozzle. When set to true, it is expected that the printer-start gcode script properly sets up all extruders in an initial retraction state that is known and mutually compatible (either zero or one filament not retracted); in that case the initial retraction status is described, per extruder, by the 'machine_extruders_shared_nozzle_initial_retraction' parameter."
msgstr "Určuje, zda extrudery sdílí jednu trysku namísto, aby měl každý extruder svou vlastní trysku. Pokud je zvoleno, předpokládá se, že počáteční G kód tiskárny správně nastaví všechny extrudery do známého stavu, který je vzájemně kompatibilní (všechny filamenty jsou zatažené nebo jen jeden je nezatažený). V tomto případě je počáteční stav zatažení určen pro každý extruder parametrem 'machine_extruders_shared_nozzle_initial_retraction'."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_extruders_shared_nozzle_initial_retraction label"
msgid "Shared Nozzle Initial Retraction"
msgstr "Počáteční retrakce sdílené trysky"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_extruders_shared_nozzle_initial_retraction description"
msgid "How much the filament of each extruder is assumed to have been retracted from the shared nozzle tip at the completion of the printer-start gcode script; the value should be equal to or greater than the length of the common part of the nozzle's ducts."
msgstr "Jak daleko je zatažen filament každého extruderu sdílené trysky po dokončení počátečního G kódu tiskárny. Tato hodnota by se měla rovnat nebo být vyšší než je délka společné části vedení trysky."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_disallowed_areas label"
msgid "Disallowed Areas"
msgstr "Zakázané zóny"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_disallowed_areas description"
msgid "A list of polygons with areas the print head is not allowed to enter."
msgstr "Seznam polygonů s oblastmi, do kterých tisková hlava nemá přístup."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "nozzle_disallowed_areas label"
msgid "Nozzle Disallowed Areas"
msgstr "Zakázané oblasti pro trysku"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "nozzle_disallowed_areas description"
msgid "A list of polygons with areas the nozzle is not allowed to enter."
msgstr "Seznam polygonů s oblastmi, do kterých nesmí vstoupit tryska."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_head_with_fans_polygon label"
msgid "Machine Head & Fan Polygon"
msgstr "Polygon hlavy a větráku zařízení"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_head_with_fans_polygon description"
msgid "The shape of the print head. These are coordinates relative to the position of the print head, which is usually the position of its first extruder. The dimensions left and in front of the print head must be negative coordinates."
msgstr "Tvar tiskové hlavy. Toto jsou souřadnice relativně k pozici tiskové hlavy, což je obvykle pozice jejího prvního extruderu. Rozměry vlevo a před tiskovou hlavou musí být negativní souřadnice."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "gantry_height label"
msgid "Gantry Height"
msgstr "Výška rámu tiskárny"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "gantry_height description"
msgid "The height difference between the tip of the nozzle and the gantry system (X and Y axes)."
msgstr "Výškový rozdíl mezi špičkou trysky a portálovým systémem (osy X a Y)."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_nozzle_id label"
msgid "Nozzle ID"
msgstr "ID trysky"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_nozzle_id description"
msgid "The nozzle ID for an extruder train, such as \"AA 0.4\" and \"BB 0.8\"."
msgstr "ID trysky pro vytlačovací stroj, např. \"AA 0.4\" nebo \"BB 0.8\"."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_nozzle_size label"
msgid "Nozzle Diameter"
msgstr "Průměr trysky"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_nozzle_size description"
msgid "The inner diameter of the nozzle. Change this setting when using a non-standard nozzle size."
msgstr "Vnitřní průměr trysky. Změňte toto nastavení pokud používáte nestandardní velikost trysky."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_use_extruder_offset_to_offset_coords label"
msgid "Offset with Extruder"
msgstr "Offset s extrudérem"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_use_extruder_offset_to_offset_coords description"
msgid "Apply the extruder offset to the coordinate system. Affects all extruders."
msgstr "Použít offset extruderu v souřadnicovém systému. Ovlivňuje všechny extrudery."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "extruder_prime_pos_z label"
msgid "Extruder Prime Z Position"
msgstr "První Z pozice extruderu"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "extruder_prime_pos_z description"
msgid "The Z coordinate of the position where the nozzle primes at the start of printing."
msgstr "Souřadnice Z pozice, ve které tryska naplní tlak na začátku tisku."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "extruder_prime_pos_abs label"
msgid "Absolute Extruder Prime Position"
msgstr "Absolutní výchozí pozice extruderu"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "extruder_prime_pos_abs description"
msgid "Make the extruder prime position absolute rather than relative to the last-known location of the head."
msgstr "Zajistěte, aby hlavní poloha extrudéru byla absolutní, nikoli relativní k poslednímu známému umístění hlavy."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_max_feedrate_x label"
msgid "Maximum Speed X"
msgstr "Maximální rychlost X"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_max_feedrate_x description"
msgid "The maximum speed for the motor of the X-direction."
msgstr "Maximální rychlost pro motor ve směru X."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_max_feedrate_y label"
msgid "Maximum Speed Y"
msgstr "Maximální rychlost Y"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_max_feedrate_y description"
msgid "The maximum speed for the motor of the Y-direction."
msgstr "Maximální rychlost pro motor ve směru Y."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_max_feedrate_z label"
msgid "Maximum Speed Z"
msgstr "Maximální rychlost Z"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_max_feedrate_z description"
msgid "The maximum speed for the motor of the Z-direction."
msgstr "Maximální rychlost pro motor ve směru Z."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_max_feedrate_e label"
msgid "Maximum Speed E"
msgstr "Maximální rychlost E"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_max_feedrate_e description"
msgid "The maximum speed of the filament."
msgstr "Maximální rychlost filamentu."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_max_acceleration_x label"
msgid "Maximum Acceleration X"
msgstr "Maximální akcelerace X"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_max_acceleration_x description"
msgid "Maximum acceleration for the motor of the X-direction"
msgstr "Maximální zrychlení pro motor ve směru X"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_max_acceleration_y label"
msgid "Maximum Acceleration Y"
msgstr "Maximální akcelerace Y"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_max_acceleration_y description"
msgid "Maximum acceleration for the motor of the Y-direction."
msgstr "Maximální zrychlení pro motor ve směru Y."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_max_acceleration_z label"
msgid "Maximum Acceleration Z"
msgstr "Maximální akcelerace Z"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_max_acceleration_z description"
msgid "Maximum acceleration for the motor of the Z-direction."
msgstr "Maximální zrychlení pro motor ve směru Z."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_max_acceleration_e label"
msgid "Maximum Filament Acceleration"
msgstr "Maximální akcelerace filamentu"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_max_acceleration_e description"
msgid "Maximum acceleration for the motor of the filament."
msgstr "Maximální zrychlení pro motor filamentu."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_acceleration label"
msgid "Default Acceleration"
msgstr "Výchozí akcelerace"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_acceleration description"
msgid "The default acceleration of print head movement."
msgstr "Výchozí zrychlení pohybu tiskové hlavy."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_max_jerk_xy label"
msgid "Default X-Y Jerk"
msgstr "Výchozí X-Y jerk rychlost motoru"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_max_jerk_xy description"
msgid "Default jerk for movement in the horizontal plane."
msgstr "Výchozí trhnutí pro pohyb ve vodorovné rovině."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_max_jerk_z label"
msgid "Default Z Jerk"
msgstr "Výchozí Z jerk rychlost motoru"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_max_jerk_z description"
msgid "Default jerk for the motor of the Z-direction."
msgstr "Výchozí trhnutí pro motor ve směru Z."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_max_jerk_e label"
msgid "Default Filament Jerk"
msgstr "Výchozí jerk filamentu"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_max_jerk_e description"
msgid "Default jerk for the motor of the filament."
msgstr "Výchozí trhnutí pro motor filamentu."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_steps_per_mm_x label"
msgid "Steps per Millimeter (X)"
msgstr "Kroků za milimetr (X)"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_steps_per_mm_x description"
msgid "How many steps of the stepper motor will result in one millimeter of movement in the X direction."
msgstr "Kolik kroků krokového motoru povede k jednomu milimetru pohybu ve směru X."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_steps_per_mm_y label"
msgid "Steps per Millimeter (Y)"
msgstr "Kroků za milimetr (Y)"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_steps_per_mm_y description"
msgid "How many steps of the stepper motor will result in one millimeter of movement in the Y direction."
msgstr "Kolik kroků krokového motoru povede k jednomu milimetru pohybu ve směru Y."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_steps_per_mm_z label"
msgid "Steps per Millimeter (Z)"
msgstr "Kroků za milimetr (Z)"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_steps_per_mm_z description"
msgid "How many steps of the stepper motor will result in one millimeter of movement in the Z direction."
msgstr "Kolik kroků krokového motoru povede k jednomu milimetru pohybu ve směru Z."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_steps_per_mm_e label"
msgid "Steps per Millimeter (E)"
msgstr "Kroků za milimetr (E)"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_steps_per_mm_e description"
msgid "How many steps of the stepper motors will result in moving the feeder wheel by one millimeter around its circumference."
msgstr "Kolik kroků krokového motoru povede k pohybu kolečka feederu o jeden milimetr po jeho obvodu."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_endstop_positive_direction_x label"
msgid "X Endstop in Positive Direction"
msgstr "Endstop X v kladném směru"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_endstop_positive_direction_x description"
msgid "Whether the endstop of the X axis is in the positive direction (high X coordinate) or negative (low X coordinate)."
msgstr "Zda koncový doraz osy X je v kladném směru (vysoká souřadnice X) nebo záporný (souřadnice nízké X)."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_endstop_positive_direction_y label"
msgid "Y Endstop in Positive Direction"
msgstr "Endstop Y v kladném směru"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_endstop_positive_direction_y description"
msgid "Whether the endstop of the Y axis is in the positive direction (high Y coordinate) or negative (low Y coordinate)."
msgstr "Zda koncový doraz osy X je v kladném směru (vysoká souřadnice X) nebo záporný (souřadnice nízké X)...."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_endstop_positive_direction_z label"
msgid "Z Endstop in Positive Direction"
msgstr "Endstop Z v kladném směru"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_endstop_positive_direction_z description"
msgid "Whether the endstop of the Z axis is in the positive direction (high Z coordinate) or negative (low Z coordinate)."
msgstr "Zda je koncová zarážka osy Z v kladném směru (vysoká souřadnice Z) nebo záporná (souřadnice nízké Z)."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_minimum_feedrate label"
msgid "Minimum Feedrate"
msgstr "Minimální feedrate"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_minimum_feedrate description"
msgid "The minimal movement speed of the print head."
msgstr "Minimální rychlost pohybu tiskové hlavy."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_feeder_wheel_diameter label"
msgid "Feeder Wheel Diameter"
msgstr "Průměr kolečka feederu"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_feeder_wheel_diameter description"
msgid "The diameter of the wheel that drives the material in the feeder."
msgstr "Průměr kola, který pohání materiál v podavači."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_scale_fan_speed_zero_to_one label"
msgid "Scale Fan Speed To 0-1"
msgstr "Odstupňovat rychlost ventilátoru mezi 0–1"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_scale_fan_speed_zero_to_one description"
msgid "Scale the fan speed to be between 0 and 1 instead of between 0 and 256."
msgstr "Změnit stupnici rychlosti ventilátoru na 0 až 1, namísto 0 až 256."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "resolution label"
msgid "Quality"
msgstr "Kvalita"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "resolution description"
msgid "All settings that influence the resolution of the print. These settings have a large impact on the quality (and print time)"
msgstr "Všechna nastavení, která ovlivňují rozlišení tisku. Tato nastavení mají velký vliv na kvalitu (a dobu tisku)"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "layer_height label"
msgid "Layer Height"
msgstr "Výška vrstvy"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "layer_height description"
msgid "The height of each layer in mm. Higher values produce faster prints in lower resolution, lower values produce slower prints in higher resolution."
msgstr "Výška každé vrstvy v mm. Vyšší hodnoty produkují rychlejší výtisky v nižším rozlišení, nižší hodnoty produkují pomalejší výtisky ve vyšším rozlišení."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "layer_height_0 label"
msgid "Initial Layer Height"
msgstr "Výška výchozí vrstvy"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "layer_height_0 description"
msgid "The height of the initial layer in mm. A thicker initial layer makes adhesion to the build plate easier."
msgstr "Výška počáteční vrstvy v mm. Silnější počáteční vrstva usnadňuje přilnavost k montážní desce."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "line_width label"
msgid "Line Width"
msgstr "Šířka čáry"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "line_width description"
msgid "Width of a single line. Generally, the width of each line should correspond to the width of the nozzle. However, slightly reducing this value could produce better prints."
msgstr "Šířka jedné řádky. Obecně by šířka každé linie měla odpovídat šířce trysky. Avšak mírné snížení této hodnoty by mohlo vést k lepším výtiskům."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wall_line_width label"
msgid "Wall Line Width"
msgstr "Šířka čáry stěny"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wall_line_width description"
msgid "Width of a single wall line."
msgstr "Šířka jedné stěny."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wall_line_width_0 label"
msgid "Outer Wall Line Width"
msgstr "Šířka čáry vnější stěny"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wall_line_width_0 description"
msgid "Width of the outermost wall line. By lowering this value, higher levels of detail can be printed."
msgstr "Šířka čáry nejkrajnější stěny. Snížením této hodnoty lze vytisknout vyšší úrovně detailů."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wall_line_width_x label"
msgid "Inner Wall(s) Line Width"
msgstr "Šířka čáry vnitřních stěn"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wall_line_width_x description"
msgid "Width of a single wall line for all wall lines except the outermost one."
-msgstr "Šířka jedné linie stěny pro všechny linie stěny kromě nejvzdálenější."
+msgstr "Šířka jedné linie stěny pro všechny linie stěny kromě té nejvíce venkovní."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "skin_line_width label"
msgid "Top/Bottom Line Width"
msgstr "Horní/dolní šířka čáry"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "skin_line_width description"
msgid "Width of a single top/bottom line."
msgstr "Šířka jedné horní/spodní čáry."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_line_width label"
msgid "Infill Line Width"
msgstr "Šířka čáry výplně"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_line_width description"
msgid "Width of a single infill line."
msgstr "Šířka jedné výplně."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "skirt_brim_line_width label"
msgid "Skirt/Brim Line Width"
msgstr "Šířka čáry okraje/límce"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "skirt_brim_line_width description"
msgid "Width of a single skirt or brim line."
msgstr "Šířka čáry límce nebo okraje linie."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_line_width label"
msgid "Support Line Width"
msgstr "Šířka čáry podpory"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_line_width description"
msgid "Width of a single support structure line."
msgstr "Šířka jedné linie podpůrné struktury."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_interface_line_width label"
msgid "Support Interface Line Width"
msgstr "Šířka čáry rozhraní podpor"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_interface_line_width description"
msgid "Width of a single line of support roof or floor."
msgstr "Šířka jedné řady nosných střech nebo podlah."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_roof_line_width label"
msgid "Support Roof Line Width"
msgstr "Šířka čáry podpory střechy"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_roof_line_width description"
msgid "Width of a single support roof line."
msgstr "Šířka jedné podpůrné linie střechy."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_bottom_line_width label"
msgid "Support Floor Line Width"
msgstr "Šířka čáry podpory podlahy"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_bottom_line_width description"
msgid "Width of a single support floor line."
msgstr "Šířka jedné podpůrné podlahové linie."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "prime_tower_line_width label"
msgid "Prime Tower Line Width"
msgstr "Šířka čáry primární věže"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "prime_tower_line_width description"
msgid "Width of a single prime tower line."
msgstr "Šířka jedné hlavní věže."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "initial_layer_line_width_factor label"
msgid "Initial Layer Line Width"
msgstr "Šířka čáry počáteční vrstvy"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "initial_layer_line_width_factor description"
msgid "Multiplier of the line width on the first layer. Increasing this could improve bed adhesion."
msgstr "Násobitel šířky čáry v první vrstvě. Jejich zvýšení by mohlo zlepšit přilnavost k podložce."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "shell label"
msgid "Walls"
msgstr "Stěny"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "shell description"
msgid "Shell"
msgstr "Shell"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wall_extruder_nr label"
msgid "Wall Extruder"
msgstr "Extruder zdi"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wall_extruder_nr description"
msgid "The extruder train used for printing the walls. This is used in multi-extrusion."
msgstr "Vytlačovací souprava použitá pro tisk stěn. Používá se při vícenásobném vytlačování."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wall_0_extruder_nr label"
msgid "Outer Wall Extruder"
msgstr "Extruder vnější zdi"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wall_0_extruder_nr description"
msgid "The extruder train used for printing the outer wall. This is used in multi-extrusion."
msgstr "Vytlačovací souprava použitá pro tisk vnější stěny. Používá se při vícenásobném vytlačování."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wall_x_extruder_nr label"
msgid "Inner Wall Extruder"
msgstr "Extruder vnitřní zdi"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wall_x_extruder_nr description"
msgid "The extruder train used for printing the inner walls. This is used in multi-extrusion."
msgstr "Vytlačovací souprava použitá pro tisk vnitřních stěn. Používá se při vícenásobném vytlačování."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wall_thickness label"
msgid "Wall Thickness"
msgstr "Tloušťka stěny"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wall_thickness description"
msgid "The thickness of the walls in the horizontal direction. This value divided by the wall line width defines the number of walls."
msgstr "Tloušťka stěn v horizontálním směru. Tato hodnota dělená šířkou čáry stěny definuje počet stěn."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wall_line_count label"
msgid "Wall Line Count"
msgstr "Počet čar zdi"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wall_line_count description"
msgid "The number of walls. When calculated by the wall thickness, this value is rounded to a whole number."
msgstr "Počet stěn. Při výpočtu podle tloušťky stěny je tato hodnota zaokrouhlena na celé číslo."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wall_transition_length label"
msgid "Wall Transition Length"
msgstr "Délka změny počtu čar zdí"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wall_transition_length description"
msgid "When transitioning between different numbers of walls as the part becomes thinner, a certain amount of space is allotted to split or join the wall lines."
msgstr "Když dochází k přechodu mezi různými počty čar zdí v místě, kde se část stává užší, je určitý prostor vyhrazen pro rozdělení nebo spojení čar zdí."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wall_distribution_count label"
msgid "Wall Distribution Count"
msgstr "Počet čar zdí měnících šířku"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wall_distribution_count description"
msgid "The number of walls, counted from the center, over which the variation needs to be spread. Lower values mean that the outer walls don't change in width."
msgstr "Počet čar zdí od středu, které mají měnit svou šířku při změně počtu čar zdí. Nižší hodnoty znamenají, že vnější stěny nebudou měnit svou šířku."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wall_transition_angle label"
msgid "Wall Transitioning Threshold Angle"
msgstr "Prahový úhel pro změnu počtu čar zdí"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wall_transition_angle description"
msgid "When to create transitions between even and odd numbers of walls. A wedge shape with an angle greater than this setting will not have transitions and no walls will be printed in the center to fill the remaining space. Reducing this setting reduces the number and length of these center walls, but may leave gaps or overextrude."
msgstr "Určuje, kdy se bude měnit počet čar zdí. Pokud se v modelu vyskytuje tvar klínu s úhlem přesahujícím hodnotu tohoto nastavení, nebudou se pro vyplnění prostoru uprostřed používat sbíhající se čáry zdí s proměnlivou šířkou. Snížením této hodnoty se snižuje počet a délka těchto prostředních zdí, ale může zůstávat více mezer nebo nadměrná extruze."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wall_transition_filter_distance label"
msgid "Wall Transitioning Filter Distance"
msgstr "Minimální vzdálenost změny počtu čar zdí"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wall_transition_filter_distance description"
msgid "If it would be transitioning back and forth between different numbers of walls in quick succession, don't transition at all. Remove transitions if they are closer together than this distance."
msgstr "Pokud by se mělo rychle za sebou přecházet tam a zpět mezi různými počty zdí, nebude se sbíhání provádět. Nastavení odstraní přechody mezi různými počty čar zdí, pokud by byly blíže než tato vzdálenost."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wall_transition_filter_deviation label"
msgid "Wall Transitioning Filter Margin"
msgstr "Rezerva pro změnu počtu čar zdí"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wall_transition_filter_deviation description"
msgid "Prevent transitioning back and forth between one extra wall and one less. This margin extends the range of line widths which follow to [Minimum Wall Line Width - Margin, 2 * Minimum Wall Line Width + Margin]. Increasing this margin reduces the number of transitions, which reduces the number of extrusion starts/stops and travel time. However, large line width variation can lead to under- or overextrusion problems."
msgstr "Zabraňuje přecházení tam a zpět mezi o jednu více a o jednu méně čarami zdí. Tato rezerva rozšíří rozsah možných šířek čar na [Minimální šířka čáry zdi - Rezerva, 2 * Minimální šířka čáry zdi + Rezerva]. Zvýšení této rezervy omezí počet přechodů mezi různými počty čar zdí, což sníží počet rozjezdů/zastavení a také čas cestování. Velké výkyvy v šířce čar však mohou vést k problémům s nedostatečnou nebo přílišnou extruzí."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wall_0_wipe_dist label"
msgid "Outer Wall Wipe Distance"
msgstr "Vzdálenost stírání vnější stěny"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wall_0_wipe_dist description"
msgid "Distance of a travel move inserted after the outer wall, to hide the Z seam better."
msgstr "Vzdálenost pohybového posunu vloženého za vnější stěnu, aby se skryla Z šev lépe."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wall_0_inset label"
msgid "Outer Wall Inset"
msgstr "Vnější stěna"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wall_0_inset description"
msgid "Inset applied to the path of the outer wall. If the outer wall is smaller than the nozzle, and printed after the inner walls, use this offset to get the hole in the nozzle to overlap with the inner walls instead of the outside of the model."
msgstr "Inset aplikovaný na cestu vnější stěny. Pokud je vnější stěna menší než tryska a je vytištěna za vnitřními stěnami, použijte toto odsazení, aby se otvor v trysce překrýval s vnitřními stěnami místo vně modelu."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "optimize_wall_printing_order label"
msgid "Optimize Wall Printing Order"
msgstr "Optimalizace pořadí tisku stěn"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "optimize_wall_printing_order description"
msgid "Optimize the order in which walls are printed so as to reduce the number of retractions and the distance travelled. Most parts will benefit from this being enabled but some may actually take longer so please compare the print time estimates with and without optimization. First layer is not optimized when choosing brim as build plate adhesion type."
msgstr "Optimalizujte pořadí, ve kterém se stěny tisknou, aby se snížil počet retrakcí a ujetá vzdálenost. Většina částí bude mít z tohoto povolení prospěch, ale některé mohou ve skutečnosti trvat déle, proto porovnejte odhady doby tisku s optimalizací a bez ní. První vrstva není optimalizována při výběru okraje jako adhezního typu desky."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "inset_direction label"
msgid "Wall Ordering"
msgstr "Pořadí tisku zdí"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "inset_direction description"
-msgid "Determines the order in which walls are printed. Printing outer walls earlier helps with dimensional accuracy, as faults from inner walls cannot propagate to the outside. However printing them later allows them to stack better when overhangs are printed."
-msgstr "Určuje pořadí, v jakém budou tištěny zdi. Tištění vnějších zdí jako prvních pomáhá s rozměrovou přesností, jelikož se vady z vnitřních stěn nemohou přenášet na vnějšek. Naproti tomu tištění vnějších zdí nakonec dovoluje jejich lepší vrstvení při tištění převisů."
+msgid "Determines the order in which walls are printed. Printing outer walls earlier helps with dimensional accuracy, as faults from inner walls cannot propagate to the outside. However printing them later allows them to stack better when overhangs are printed. When there is an uneven amount of total innner walls, the 'center last line' is always printed last."
+msgstr "Určuje pořadí, v jakém budou tištěny zdi. Tištění vnějších zdí jako prvních pomáhá rozměrové přesnosti, jelikož se vady z vnitřních stěn nemohou přenášet na vnějšek. Naproti tomu tištění vnějších zdí nakonec dovoluje jejich lepší vrstvení při tištění převisů. Pokud je nepravidelný počet čar ve vnitřních stěnách, tisknou se 'zbylé střední čáry' nakonec."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "inset_direction option inside_out"
msgid "Inside To Outside"
msgstr "Zevnitř ven"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "inset_direction option outside_in"
msgid "Outside To Inside"
msgstr "Zvenku dovnitř"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "alternate_extra_perimeter label"
msgid "Alternate Extra Wall"
msgstr "Alternativní zeď navíc"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "alternate_extra_perimeter description"
msgid "Prints an extra wall at every other layer. This way infill gets caught between these extra walls, resulting in stronger prints."
msgstr "Vytiskne další stěnu na každou další vrstvu. Tímto způsobem se výplň zachytí mezi těmito stěnami, což má za následek silnější výtisky."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "min_wall_line_width label"
msgid "Minimum Wall Line Width"
msgstr "Minimální šířka čáry zdi"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "min_wall_line_width description"
msgid "For thin structures around once or twice the nozzle size, the line widths need to be altered to adhere to the thickness of the model. This setting controls the minimum line width allowed for the walls. The minimum line widths inherently also determine the maximum line widths, since we transition from N to N+1 walls at some geometry thickness where the N walls are wide and the N+1 walls are narrow. The widest possible wall line is twice the Minimum Wall Line Width."
msgstr "Pro struktury o šířce okolo jedno až dvojnásobku velikosti trysky musí být šířky čar upravovány, aby to se dodržovala správná tloušťka modelu. Toto nastavení ovládá minimální dovolenou šířku čáry pro zdi. Z minimální šířky čáry se také odvozuje maximální šířka, jelikož při určité tloušťce tvaru se přechází z N na N + 1 zdí, kdy je N zdí širokých, zatímco N + 1 zdi jsou úzké. Nejvyšší možná šířka čáry zdi je tedy dvojnásobek tohoto nastavení."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "min_even_wall_line_width label"
msgid "Minimum Even Wall Line Width"
msgstr "Minimální šířka párové čáry zdi"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "min_even_wall_line_width description"
msgid "The minimum line width for normal polygonal walls. This setting determines at which model thickness we switch from printing a single thin wall line, to printing two wall lines. A higher Minimum Even Wall Line Width leads to a higher maximum odd wall line width. The maximum even wall line width is calculated as Outer Wall Line Width + 0.5 * Minimum Odd Wall Line Width."
msgstr "Minimální šířka čáry pro běžné mnohoúhelníkové zdi. Toto nastavení určuje tloušťku, při které se přepne z tisku jedné tenké čáry zdi na tisk dvou čar zdi. Vyšší hodnota Minimální šířky párové čáry zdi vede k vyšší maximální šířce nepárové čáry zdi. Maximální šířka párové čáry zdi je spočítána jako Šířka čáry vnější stěny + 0,5 * Minimální šířka nepárové čáry zdi."
-#: fdmprinter.def.json
-msgctxt "wall_split_middle_threshold label"
-msgid "Split Middle Line Threshold"
-msgstr "Mez pro rozdělení prostřední čáry"
-
-#: fdmprinter.def.json
-msgctxt "wall_split_middle_threshold description"
-msgid "The smallest line width, as a factor of the normal line width, above which the middle line (if there is one) will be split into two. Reduce this setting to use more, thinner lines. Increase to use fewer, wider lines. Note that this applies -as if- the entire shape should be filled with wall, so the middle here refers to the middle of the object between two outer edges of the shape, even if there actually is fill or (other) skin in the print instead of wall."
-msgstr "Nejnižší šířka čáry, zadaná jako procento běžné šířky čáry, nad kterou bude prostřední nepárová čára (pokud nějaká je) rozdělena na dvě párové čáry. Snižte toto nastavení, aby se používalo více tenkých čar. Zvyšte toto nastavení pro použití méně a širších čar. Je třeba si uvědomit, že toto nastavení se použije, jako kdyby byl celý tvar vyplněn zdmi. Takže termín prostřední zde znamená prostředek objektu mezi dvěma vnějšími hranami tvaru, a to i v případě, že se namísto zdi tiskne výplň nebo jiný povrch."
-
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "min_odd_wall_line_width label"
msgid "Minimum Odd Wall Line Width"
msgstr "Minimální šířka nepárové čáry zdi"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "min_odd_wall_line_width description"
-msgid "The minimum line width for middle line gap filler polyline walls. This setting determines at which model thickness we switch from printing two wall lines, to printing two outer walls and a single central wall in the middle. A higher Minimum Odd Wall Line Width leads to a higher maximum even wall line width. The maximum odd wall line width is calculated as 2 * Minimum Even Wall Line Width,"
-msgstr "Minimální šířka čáry použité jako výplň mezi párovými čárami zdi. Toto nastavení určuje tloušťku modelu, při které se přepíná z tisku dvou čar zdi na tisk dvou vnějších čar zdi a jedné centrální čáry zdi mezi nimi. Vyšší hodnota Minimální šířky nepárové čáry zdi vede k vyšší maximální šířce párové čáry zdi. Maximální šířka nepárové čáry zdi je vypočtena jako 2 * Minimální šířka párové čáry zdi,"
-
-#: fdmprinter.def.json
-msgctxt "wall_add_middle_threshold label"
-msgid "Add Middle Line Threshold"
-msgstr "Mez pro přidání prostřední čáry"
-
-#: fdmprinter.def.json
-msgctxt "wall_add_middle_threshold description"
-msgid "The smallest line width, as a factor of the normal line width, above which a middle line (if there wasn't one already) will be added. Reduce this setting to use more, thinner lines. Increase to use fewer, wider lines. Note that this applies -as if- the entire shape should be filled with wall, so the middle here refers to the middle of the object between two outer edges of the shape, even if there actually is fill or (other) skin in the print instead of wall."
-msgstr "Nejnižší šířka čáry, zadaná jako procento běžné šířky čáry, nad kterou bude přidána prostřední nepárová čára mezi dvě párové čáry (pokud mezi nimi ještě nebyla). Snižte toto nastavení, aby se používalo více tenkých čar. Zvyšte toto nastavení pro použití méně a širších čar. Je třeba si uvědomit, že toto nastavení se použije, jako kdyby byl celý tvar vyplněn zdmi. Takže termín prostřední zde znamená prostředek objektu mezi dvěma vnějšími hranami tvaru, a to i v případě, že se namísto zdi tiskne výplň nebo jiný povrch."
+msgid "The minimum line width for middle line gap filler polyline walls. This setting determines at which model thickness we switch from printing two wall lines, to printing two outer walls and a single central wall in the middle. A higher Minimum Odd Wall Line Width leads to a higher maximum even wall line width. The maximum odd wall line width is calculated as 2 * Minimum Even Wall Line Width."
+msgstr "Minimální šířka čáry použité jako výplň mezi párovými čárami zdi. Toto nastavení určuje tloušťku modelu, při které se přepíná z tisku dvou čar zdi na tisk dvou vnějších čar zdi a jedné centrální čáry zdi mezi nimi. Vyšší hodnota Minimální šířky nepárové čáry zdi vede k vyšší maximální šířce párové čáry zdi. Maximální šířka nepárové čáry zdi je vypočtena jako 2 * Minimální šířka párové čáry zdi."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "fill_outline_gaps label"
msgid "Print Thin Walls"
msgstr "Tisk tenkých stěn"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "fill_outline_gaps description"
msgid "Print pieces of the model which are horizontally thinner than the nozzle size."
msgstr "Tiskněte kousky modelu, které jsou vodorovně tenčí než velikost trysek."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "min_feature_size label"
msgid "Minimum Feature Size"
msgstr "Minimální velikost částí"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "min_feature_size description"
msgid "Minimum thickness of thin features. Model features that are thinner than this value will not be printed, while features thicker than the Minimum Feature Size will be widened to the Minimum Wall Line Width."
msgstr "Minimální tloušťka tenkých částí. Části modelu, které jsou tenčí než tato hodnota nebudou tištěny, zatímco části širší než tato hodnota budou rozšířeny na Minimální šířku čáry zdi."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "min_bead_width label"
msgid "Minimum Thin Wall Line Width"
msgstr "Minimální šířka tenkých stěn"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "min_bead_width description"
msgid "Width of the wall that will replace thin features (according to the Minimum Feature Size) of the model. If the Minimum Wall Line Width is thinner than the thickness of the feature, the wall will become as thick as the feature itself."
msgstr "Šířka zdi, která nahradí tenké části modelu (v souladu s nastavením Minimální velikost částí). Pokud je Minimální šířka tenkých stěn nižší, než část určitá modelu, bude zeď tištěna skutečnou tloušťkou této části."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "xy_offset label"
msgid "Horizontal Expansion"
msgstr "Horizontální expanze"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "xy_offset description"
msgid "Amount of offset applied to all polygons in each layer. Positive values can compensate for too big holes; negative values can compensate for too small holes."
msgstr "Množství ofsetu aplikovaného na všechny polygony v každé vrstvě. Pozitivní hodnoty mohou kompenzovat příliš velké díry; záporné hodnoty mohou kompenzovat příliš malé díry."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "xy_offset_layer_0 label"
msgid "Initial Layer Horizontal Expansion"
msgstr "Počáteční horizontální rozšíření vrstvy"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "xy_offset_layer_0 description"
msgid "Amount of offset applied to all polygons in the first layer. A negative value can compensate for squishing of the first layer known as \"elephant's foot\"."
msgstr "Množství ofsetu aplikovaného na všechny polygony v první vrstvě. Záporná hodnota může kompenzovat pískání první vrstvy známé jako „sloní noha“."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "hole_xy_offset label"
msgid "Hole Horizontal Expansion"
msgstr "Horizontální expanze díry"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "hole_xy_offset description"
msgid "Amount of offset applied to all holes in each layer. Positive values increase the size of the holes, negative values reduce the size of the holes."
msgstr "Množství ofsetu aplikovaného na všechny díry v každé vrstvě. Pozitivní hodnoty zvětšují velikost děr, záporné hodnoty snižují velikost děr."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "z_seam_type label"
msgid "Z Seam Alignment"
msgstr "Vyrovnávní spojů na ose Z"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "z_seam_type description"
msgid "Starting point of each path in a layer. When paths in consecutive layers start at the same point a vertical seam may show on the print. When aligning these near a user specified location, the seam is easiest to remove. When placed randomly the inaccuracies at the paths' start will be less noticeable. When taking the shortest path the print will be quicker."
msgstr "Počáteční bod každé cesty ve vrstvě. Když cesty v po sobě jdoucích vrstvách začínají ve stejném bodě, může se na výtisku zobrazit svislý šev. Při jejich zarovnání poblíž uživatelem zadaného umístění je šev nejjednodušší odstranit. Při náhodném umístění budou nepřesnosti na začátku cest méně patrné. Při nejkratší cestě bude tisk rychlejší."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "z_seam_type option back"
msgid "User Specified"
msgstr "Uživatelem specifikováno"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "z_seam_type option shortest"
msgid "Shortest"
msgstr "Nejkratší"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "z_seam_type option random"
msgid "Random"
msgstr "Náhodné"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "z_seam_type option sharpest_corner"
msgid "Sharpest Corner"
msgstr "Nejostřejší roh"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "z_seam_position label"
msgid "Z Seam Position"
msgstr "Z pozice švu"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "z_seam_position description"
msgid "The position near where to start printing each part in a layer."
msgstr "Poloha poblíž místa, kde začít tisknout každou část ve vrstvě."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "z_seam_position option backleft"
msgid "Back Left"
msgstr "Zadní levá"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "z_seam_position option back"
msgid "Back"
msgstr "Zpět"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "z_seam_position option backright"
msgid "Back Right"
msgstr "Zadní pravá"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "z_seam_position option right"
msgid "Right"
msgstr "Pravá"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "z_seam_position option frontright"
msgid "Front Right"
msgstr "Přední pravá"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "z_seam_position option front"
msgid "Front"
msgstr "Přední"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "z_seam_position option frontleft"
msgid "Front Left"
msgstr "Přední levá"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "z_seam_position option left"
msgid "Left"
msgstr "Levá"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "z_seam_x label"
msgid "Z Seam X"
msgstr "Z šev X"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "z_seam_x description"
msgid "The X coordinate of the position near where to start printing each part in a layer."
msgstr "Souřadnice X pozice poblíž místa, kde se má začít tisknout každá část ve vrstvě."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "z_seam_y label"
msgid "Z Seam Y"
msgstr "Z šev Y"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "z_seam_y description"
msgid "The Y coordinate of the position near where to start printing each part in a layer."
msgstr "Souřadnice Y pozice poblíž místa, kde se má začít tisknout každá část ve vrstvě."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "z_seam_corner label"
msgid "Seam Corner Preference"
msgstr "Rohová preference švu"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "z_seam_corner description"
msgid "Control whether corners on the model outline influence the position of the seam. None means that corners have no influence on the seam position. Hide Seam makes the seam more likely to occur on an inside corner. Expose Seam makes the seam more likely to occur on an outside corner. Hide or Expose Seam makes the seam more likely to occur at an inside or outside corner. Smart Hiding allows both inside and outside corners, but chooses inside corners more frequently, if appropriate."
msgstr "Určete, zda rohy na obrysu modelu ovlivňují polohu švu. Žádné znamená, že rohy nemají žádný vliv na polohu švu. Funkce \"Schovat šev\" zvyšuje pravděpodobnost, že se šev vyskytuje ve vnitřním rohu. \"Ukázat šev\" zvyšuje pravděpodobnost, že se šev objeví na vnějším rohu. \"Skrýt nebo vystavit šev\" zvyšuje pravděpodobnost, že šev nastane ve vnitřním nebo vnějším rohu. \"Inteligentní skrytí\" umožňuje vnitřní i vnější rohy, ale v případě potřeby vybírá vnitřní rohy častěji."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "z_seam_corner option z_seam_corner_none"
msgid "None"
msgstr "Žádný"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "z_seam_corner option z_seam_corner_inner"
msgid "Hide Seam"
msgstr "Schovat šev"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "z_seam_corner option z_seam_corner_outer"
msgid "Expose Seam"
msgstr "Ukázat šev"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "z_seam_corner option z_seam_corner_any"
msgid "Hide or Expose Seam"
msgstr "Skrýt nebo ukázat šev"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "z_seam_corner option z_seam_corner_weighted"
msgid "Smart Hiding"
msgstr "Inteligentní skrývání"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "z_seam_relative label"
msgid "Z Seam Relative"
msgstr "Relativní Z šev"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "z_seam_relative description"
msgid "When enabled, the z seam coordinates are relative to each part's centre. When disabled, the coordinates define an absolute position on the build plate."
msgstr "Pokud je tato možnost povolena, jsou souřadnice z švu vztaženy ke středu každé součásti. Pokud je zakázána, souřadnice definují absolutní polohu na sestavovací desce."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "top_bottom label"
msgid "Top/Bottom"
msgstr "Vrch/spodek"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "top_bottom description"
msgid "Top/Bottom"
msgstr "Vrch/spodek"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "roofing_extruder_nr label"
msgid "Top Surface Skin Extruder"
msgstr "Nejvyšší povrchový extrudér"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "roofing_extruder_nr description"
msgid "The extruder train used for printing the top most skin. This is used in multi-extrusion."
msgstr "Vytlačovací souprava použitá pro tisk nejvyššího povrchu. Používá se při vícenásobném vytlačování."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "roofing_layer_count label"
msgid "Top Surface Skin Layers"
msgstr "Nejvyšší povrchová vrstva"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "roofing_layer_count description"
msgid "The number of top most skin layers. Usually only one top most layer is sufficient to generate higher quality top surfaces."
msgstr "Počet nejpřednějších vrstev pokožky. Obvykle stačí jedna horní vrstva nejvíce k vytvoření horních povrchů vyšší kvality."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
+msgctxt "roofing_line_width label"
+msgid "Top Surface Skin Line Width"
+msgstr "Nejvyšší šířka linie povrchu"
+
+#: /fdmprinter.def.json
+msgctxt "roofing_line_width description"
+msgid "Width of a single line of the areas at the top of the print."
+msgstr "Šířka jedné řady oblastí v horní části tisku."
+
+#: /fdmprinter.def.json
+msgctxt "roofing_pattern label"
+msgid "Top Surface Skin Pattern"
+msgstr "Vzor horního povrchu"
+
+#: /fdmprinter.def.json
+msgctxt "roofing_pattern description"
+msgid "The pattern of the top most layers."
+msgstr "Vzor nejvyšší vrstvy."
+
+#: /fdmprinter.def.json
+msgctxt "roofing_pattern option lines"
+msgid "Lines"
+msgstr "Čáry"
+
+#: /fdmprinter.def.json
+msgctxt "roofing_pattern option concentric"
+msgid "Concentric"
+msgstr "Soustředný"
+
+#: /fdmprinter.def.json
+msgctxt "roofing_pattern option zigzag"
+msgid "Zig Zag"
+msgstr "Zig Zag"
+
+#: /fdmprinter.def.json
+msgctxt "roofing_monotonic label"
+msgid "Monotonic Top Surface Order"
+msgstr "Monotónní pořadí horního povrchu"
+
+#: /fdmprinter.def.json
+msgctxt "roofing_monotonic description"
+msgid "Print top surface lines in an ordering that causes them to always overlap with adjacent lines in a single direction. This takes slightly more time to print, but makes flat surfaces look more consistent."
+msgstr "Tisknout linky horního povrchu v takovém pořadí, aby se navazující linky překrývaly ve stejném směru. Tisk zabere trochu více času, ale hladké povrchy budou vypadat více jednolité."
+
+#: /fdmprinter.def.json
+msgctxt "roofing_angles label"
+msgid "Top Surface Skin Line Directions"
+msgstr "Pokyny pro horní povrchovou linii"
+
+#: /fdmprinter.def.json
+msgctxt "roofing_angles description"
+msgid "A list of integer line directions to use when the top surface skin layers use the lines or zig zag pattern. Elements from the list are used sequentially as the layers progress and when the end of the list is reached, it starts at the beginning again. The list items are separated by commas and the whole list is contained in square brackets. Default is an empty list which means use the traditional default angles (45 and 135 degrees)."
+msgstr "Seznam směrů celočíselných čar, které se použijí, když horní povrchové vrstvy používají čáry nebo vzor cik cak. Prvky ze seznamu se používají postupně jako vrstvy a jakmile je dosaženo konce seznamu, začíná znovu na začátku. Položky seznamu jsou odděleny čárkami a celý seznam je obsažen v hranatých závorkách. Výchozí je prázdný seznam, což znamená použití tradičních výchozích úhlů (45 a 135 stupňů)."
+
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "top_bottom_extruder_nr label"
msgid "Top/Bottom Extruder"
msgstr "Vrchní/spodní extruder"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "top_bottom_extruder_nr description"
msgid "The extruder train used for printing the top and bottom skin. This is used in multi-extrusion."
msgstr "Vytlačovací souprava použitá pro tisk horní a spodní pokožky. Používá se při vícenásobném vytlačování."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "top_bottom_thickness label"
msgid "Top/Bottom Thickness"
msgstr "Vrchní/spodní tloušťka"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "top_bottom_thickness description"
msgid "The thickness of the top/bottom layers in the print. This value divided by the layer height defines the number of top/bottom layers."
msgstr "Tloušťka horní / dolní vrstvy v tisku. Tato hodnota dělená výškou vrstvy definuje počet vrstev horní / dolní."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "top_thickness label"
msgid "Top Thickness"
msgstr "Vrchní tloušťka"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "top_thickness description"
msgid "The thickness of the top layers in the print. This value divided by the layer height defines the number of top layers."
msgstr "Tloušťka horních vrstev v tisku. Tato hodnota dělená výškou vrstvy definuje počet vrchních vrstev."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "top_layers label"
msgid "Top Layers"
msgstr "Vrchní vrstvy"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "top_layers description"
msgid "The number of top layers. When calculated by the top thickness, this value is rounded to a whole number."
msgstr "Počet vrchních vrstev. Při výpočtu podle nejvyšší tloušťky se tato hodnota zaokrouhlí na celé číslo."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "bottom_thickness label"
msgid "Bottom Thickness"
msgstr "Spodní tloušťka"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "bottom_thickness description"
msgid "The thickness of the bottom layers in the print. This value divided by the layer height defines the number of bottom layers."
msgstr "Tloušťka spodních vrstev v tisku. Tato hodnota dělená výškou vrstvy definuje počet spodních vrstev."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "bottom_layers label"
msgid "Bottom Layers"
msgstr "Spodní vrstvy"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "bottom_layers description"
msgid "The number of bottom layers. When calculated by the bottom thickness, this value is rounded to a whole number."
msgstr "Počet spodních vrstev. Při výpočtu podle tloušťky dna je tato hodnota zaokrouhlena na celé číslo."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "initial_bottom_layers label"
msgid "Initial Bottom Layers"
msgstr "Počáteční spodní vrstvy"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "initial_bottom_layers description"
msgid "The number of initial bottom layers, from the build-plate upwards. When calculated by the bottom thickness, this value is rounded to a whole number."
msgstr "Počet počátečních spodních vrstev od montážní desky směrem nahoru. Při výpočtu podle tloušťky dna je tato hodnota zaokrouhlena na celé číslo."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "top_bottom_pattern label"
msgid "Top/Bottom Pattern"
msgstr "Vrchní/spodní vzor"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "top_bottom_pattern description"
msgid "The pattern of the top/bottom layers."
msgstr "Vzor horní / dolní vrstvy."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "top_bottom_pattern option lines"
msgid "Lines"
msgstr "Čáry"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "top_bottom_pattern option concentric"
msgid "Concentric"
msgstr "Soustředný"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "top_bottom_pattern option zigzag"
msgid "Zig Zag"
msgstr "Zig Zag"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "top_bottom_pattern_0 label"
msgid "Bottom Pattern Initial Layer"
msgstr "Vzor spodní počáteční vrstvy"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "top_bottom_pattern_0 description"
msgid "The pattern on the bottom of the print on the first layer."
msgstr "Vzor ve spodní části tisku na první vrstvě."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "top_bottom_pattern_0 option lines"
msgid "Lines"
msgstr "Čáry"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "top_bottom_pattern_0 option concentric"
msgid "Concentric"
msgstr "Soustředný"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "top_bottom_pattern_0 option zigzag"
msgid "Zig Zag"
msgstr "Zig Zag"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "connect_skin_polygons label"
msgid "Connect Top/Bottom Polygons"
msgstr "Připojte horní / dolní polygony"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "connect_skin_polygons description"
msgid "Connect top/bottom skin paths where they run next to each other. For the concentric pattern enabling this setting greatly reduces the travel time, but because the connections can happen midway over infill this feature can reduce the top surface quality."
msgstr "Propojte horní / dolní povrchové cesty tam, kde běží vedle sebe. Pro soustředné uspořádání umožňující toto nastavení výrazně zkracuje dobu cestování, ale protože se spojení může uskutečnit uprostřed výplně, může tato funkce snížit kvalitu povrchu."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "skin_monotonic label"
msgid "Monotonic Top/Bottom Order"
msgstr "Monotónní pořadí horních / dolních povrchů"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "skin_monotonic description"
msgid "Print top/bottom lines in an ordering that causes them to always overlap with adjacent lines in a single direction. This takes slightly more time to print, but makes flat surfaces look more consistent."
msgstr "Tisknout horní / dolní linky v takovém pořadí, aby se navazující linky překrývaly ve stejném směru. Tisk zabere trochu více času, ale hladké povrchy budou vypadat více jednolité."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "skin_angles label"
msgid "Top/Bottom Line Directions"
msgstr "Pokyny pro horní a dolní řádek"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "skin_angles description"
msgid "A list of integer line directions to use when the top/bottom layers use the lines or zig zag pattern. Elements from the list are used sequentially as the layers progress and when the end of the list is reached, it starts at the beginning again. The list items are separated by commas and the whole list is contained in square brackets. Default is an empty list which means use the traditional default angles (45 and 135 degrees)."
msgstr "Seznam směrů celočíselných čar, které se použijí, když horní / dolní vrstvy používají čáry nebo vzor zig zag. Prvky ze seznamu se používají postupně jako vrstvy a jakmile je dosaženo konce seznamu, začíná znovu na začátku. Položky seznamu jsou odděleny čárkami a celý seznam je obsažen v hranatých závorkách. Výchozí je prázdný seznam, což znamená použití tradičních výchozích úhlů (45 a 135 stupňů)."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "skin_no_small_gaps_heuristic label"
msgid "No Skin in Z Gaps"
msgstr "Žádný povrch v Z mezerách"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "skin_no_small_gaps_heuristic description"
msgid "When the model has small vertical gaps of only a few layers, there should normally be skin around those layers in the narrow space. Enable this setting to not generate skin if the vertical gap is very small. This improves printing time and slicing time, but technically leaves infill exposed to the air."
msgstr "Pokud má model malé svislé mezery pouze v několika vrstvách, měla by být kolem těchto vrstev v úzkém prostoru normální povrch. Povolte toto nastavení, abyste nevytvořili vzhled, pokud je vertikální mezera velmi malá. To zlepšuje dobu tisku a slicování, ale technicky zůstává výplň vystavena vzduchu."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "skin_outline_count label"
msgid "Extra Skin Wall Count"
msgstr "Počet povrchových zdí navíc"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "skin_outline_count description"
msgid "Replaces the outermost part of the top/bottom pattern with a number of concentric lines. Using one or two lines improves roofs that start on infill material."
msgstr "Nahrazuje nejvzdálenější část horního / spodního vzoru řadou soustředných čar. Použití jedné nebo dvou čar zlepšuje střechy, které začínají na výplňovém materiálu."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "ironing_enabled label"
msgid "Enable Ironing"
msgstr "Povolit žehlení"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "ironing_enabled description"
msgid "Go over the top surface one additional time, but this time extruding very little material. This is meant to melt the plastic on top further, creating a smoother surface. The pressure in the nozzle chamber is kept high so that the creases in the surface are filled with material."
msgstr "Ještě jednou přejděte horní povrch, ale tentokrát vytlačujete jen velmi málo materiálu. To má za cíl roztavit plast nahoře dále a vytvořit hladší povrch. Tlak v komoře trysky je udržován vysoký, takže rýhy na povrchu jsou vyplněny materiálem."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "ironing_only_highest_layer label"
msgid "Iron Only Highest Layer"
msgstr "Žehlit pouze nejvyšší vrstvu"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "ironing_only_highest_layer description"
msgid "Only perform ironing on the very last layer of the mesh. This saves time if the lower layers don't need a smooth surface finish."
msgstr "Žehlení provádějte pouze na poslední vrstvě sítě. To šetří čas, pokud spodní vrstvy nepotřebují hladký povrch."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "ironing_pattern label"
msgid "Ironing Pattern"
msgstr "Vzor žehlení"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "ironing_pattern description"
msgid "The pattern to use for ironing top surfaces."
msgstr "Vzor pro žehlení horních povrchů."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "ironing_pattern option concentric"
msgid "Concentric"
msgstr "Soustředný"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "ironing_pattern option zigzag"
msgid "Zig Zag"
msgstr "Zig Zag"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "ironing_monotonic label"
msgid "Monotonic Ironing Order"
msgstr "Monotónní pořadí žehlení"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "ironing_monotonic description"
msgid "Print ironing lines in an ordering that causes them to always overlap with adjacent lines in a single direction. This takes slightly more time to print, but makes flat surfaces look more consistent."
msgstr "Tisknout žehlící linky v takovém pořadí, aby se navazující linky překrývaly ve stejném směru. Tisk zabere trochu více času, ale hladké povrchy budou vypadat více jednolité."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "ironing_line_spacing label"
msgid "Ironing Line Spacing"
msgstr "Rozteč žehlicích linek"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "ironing_line_spacing description"
msgid "The distance between the lines of ironing."
msgstr "Vzdálenost mezi čárami žehlení."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "ironing_flow label"
msgid "Ironing Flow"
msgstr "Průtok při žehlení"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "ironing_flow description"
msgid "The amount of material, relative to a normal skin line, to extrude during ironing. Keeping the nozzle filled helps filling some of the crevices of the top surface, but too much results in overextrusion and blips on the side of the surface."
msgstr "Množství materiálu vzhledem k normální linii kůže, které se během žehlení vytlačuje. Udržování trysky naplněné pomáhá vyplnit některé štěrbiny na horním povrchu, ale příliš mnoho vede k nadměrnému vytlačování a klouzání na straně povrchu."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "ironing_inset label"
msgid "Ironing Inset"
msgstr "Žehlící vložka"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "ironing_inset description"
msgid "A distance to keep from the edges of the model. Ironing all the way to the edge of the mesh may result in a jagged edge on your print."
msgstr "Vzdálenost, která se má držet od okrajů modelu. Žehlení až k okraji mřížky může vést k zubatému okraji na výtisku."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "speed_ironing label"
msgid "Ironing Speed"
msgstr "Rychlost žehlení"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "speed_ironing description"
msgid "The speed at which to pass over the top surface."
msgstr "Rychlost, kterou musí projít přes horní povrch."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "acceleration_ironing label"
msgid "Ironing Acceleration"
msgstr "Akcelerace žehlení"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "acceleration_ironing description"
msgid "The acceleration with which ironing is performed."
msgstr "Zrychlení, s nímž se provádí žehlení."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "jerk_ironing label"
msgid "Ironing Jerk"
msgstr "Trhnutí při žehlení"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "jerk_ironing description"
msgid "The maximum instantaneous velocity change while performing ironing."
msgstr "Maximální okamžitá změna rychlosti při provádění žehlení."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "skin_overlap label"
msgid "Skin Overlap Percentage"
msgstr "Procentuální překrytí povrchu"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "skin_overlap description"
msgid "Adjust the amount of overlap between the walls and (the endpoints of) the skin-centerlines, as a percentage of the line widths of the skin lines and the innermost wall. A slight overlap allows the walls to connect firmly to the skin. Note that, given an equal skin and wall line-width, any percentage over 50% may already cause any skin to go past the wall, because at that point the position of the nozzle of the skin-extruder may already reach past the middle of the wall."
msgstr "Upravte míru překrytí mezi stěnami a (koncovými body) osami povrchu jako procento šířky linií pokožky a nejvnitřnější stěny. Mírné překrytí umožňuje, aby se stěny pevně spojily s povrchem. Uvědomte si, že při stejné šířce linie povrchu a stěny může jakékoli procento nad 50% již způsobit, že jakýkoli povrch projde kolem zdi, protože v tomto bodě může pozice trysky extruderu povrchu už dosáhnout kolem středu zeď."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "skin_overlap_mm label"
msgid "Skin Overlap"
msgstr "Překrytí povrchu"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "skin_overlap_mm description"
msgid "Adjust the amount of overlap between the walls and (the endpoints of) the skin-centerlines. A slight overlap allows the walls to connect firmly to the skin. Note that, given an equal skin and wall line-width, any value over half the width of the wall may already cause any skin to go past the wall, because at that point the position of the nozzle of the skin-extruder may already reach past the middle of the wall."
msgstr "Upravte míru překrytí mezi stěnami a (koncovými body) osami porvchu. Mírné překrytí umožňuje, aby se stěny pevně spojily s povrchem. Je třeba si uvědomit, že při stejné šířce linie povrchu a stěny může jakákoli hodnota přesahující polovinu šířky stěny již způsobit, že jakýkoli povrch projde kolem zdi, protože v tomto bodě může pozice trysky extruderu povrchu již dosáhnout. kolem středu zdi."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "skin_preshrink label"
msgid "Skin Removal Width"
msgstr "Šířka odstranění povrchu"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "skin_preshrink description"
msgid "The largest width of skin areas which are to be removed. Every skin area smaller than this value will disappear. This can help in limiting the amount of time and material spent on printing top/bottom skin at slanted surfaces in the model."
msgstr "Největší šířka oblastí povrchu, které mají být odstraněny. Každá oblast povrchu menší než tato hodnota zmizí. To může pomoci omezit množství času a materiálu stráveného tiskem vrchní / spodní kůže na šikmých plochách v modelu."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "top_skin_preshrink label"
msgid "Top Skin Removal Width"
msgstr "Horní šířka odstranění povrchu"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "top_skin_preshrink description"
msgid "The largest width of top skin areas which are to be removed. Every skin area smaller than this value will disappear. This can help in limiting the amount of time and material spent on printing top skin at slanted surfaces in the model."
msgstr "Největší šířka horních oblastí povrchu, které mají být odstraněny. Každá oblast povrchu menší než tato hodnota zmizí. To může pomoci omezit množství času a materiálu stráveného tiskem vrchní kůže na šikmých plochách v modelu."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "bottom_skin_preshrink label"
msgid "Bottom Skin Removal Width"
msgstr "Dolní šířka odstranění povrchu"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "bottom_skin_preshrink description"
msgid "The largest width of bottom skin areas which are to be removed. Every skin area smaller than this value will disappear. This can help in limiting the amount of time and material spent on printing bottom skin at slanted surfaces in the model."
msgstr "Největší šířka spodních částí povrchu, které mají být odstraněny. Každá oblast povrchu menší než tato hodnota zmizí. To může pomoci omezit množství času a materiálu stráveného tiskem spodní vrstvy na šikmých plochách v modelu."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "expand_skins_expand_distance label"
msgid "Skin Expand Distance"
msgstr "Vzdálenost rozšíření povrchu"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "expand_skins_expand_distance description"
msgid "The distance the skins are expanded into the infill. Higher values makes the skin attach better to the infill pattern and makes the walls on neighboring layers adhere better to the skin. Lower values save amount of material used."
msgstr "Vzdálenost povrchu je rozšířena do výplně. Vyšší hodnoty umožňují lepší přilnavost povrchu k vzoru výplně a díky tomu lepí přilnavost stěn na sousedních vrstvách k povrchu. Nižší hodnoty šetří množství použitého materiálu."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "top_skin_expand_distance label"
msgid "Top Skin Expand Distance"
msgstr "Horní vzdálenost rozšíření povrchu"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "top_skin_expand_distance description"
msgid "The distance the top skins are expanded into the infill. Higher values makes the skin attach better to the infill pattern and makes the walls on the layer above adhere better to the skin. Lower values save amount of material used."
msgstr "Vzdálenost, ve které jsou vrchní vrstvy povrchu rozšířeny do výplně. Vyšší hodnoty umožňují lepší přilnavost povrchu k vzoru výplně a lepší přilnutí stěn nad vrstvou k povrchu. Nižší hodnoty šetří množství použitého materiálu."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "bottom_skin_expand_distance label"
msgid "Bottom Skin Expand Distance"
msgstr "Dolní vzdálenost rozšíření povrchu"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "bottom_skin_expand_distance description"
msgid "The distance the bottom skins are expanded into the infill. Higher values makes the skin attach better to the infill pattern and makes the skin adhere better to the walls on the layer below. Lower values save amount of material used."
msgstr "Vzdálenost spodního povrchu, který se rozšiřuje do výplně. Vyšší hodnoty umožňují lepší přilnavost povrchu k vzoru výplně a lepší přilnavost povrchu ke stěnám na spodní vrstvě. Nižší hodnoty šetří množství použitého materiálu."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "max_skin_angle_for_expansion label"
msgid "Maximum Skin Angle for Expansion"
msgstr "Maximální úhel pro rozšíření povrchu"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "max_skin_angle_for_expansion description"
msgid "Top and/or bottom surfaces of your object with an angle larger than this setting, won't have their top/bottom skin expanded. This avoids expanding the narrow skin areas that are created when the model surface has a near vertical slope. An angle of 0° is horizontal and will cause no skin to be expanded, while an angle of 90° is vertical and will cause all skin to be expanded."
msgstr "Horní a/nebo dolní povrchy objektu s větším úhlem, než je toto nastavení, nebudou mít své horní/spodní povrchy rozšířeny. Tím se zabrání rozšíření úzkých oblastí, které jsou vytvořeny, když má povrch modelu téměř svislý sklon. Úhel 0° je vodorovný a způsobí, že žádný povrch nebude rozšířen, zatímco úhel 90° je svislý a způsobí, že všechny povrchy budou rozšířeny."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "min_skin_width_for_expansion label"
msgid "Minimum Skin Width for Expansion"
msgstr "Minimální úhel pro rozšíření povrchu"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "min_skin_width_for_expansion description"
msgid "Skin areas narrower than this are not expanded. This avoids expanding the narrow skin areas that are created when the model surface has a slope close to the vertical."
msgstr "Oblasti povrchu užší, než je tento, nejsou rozšířeny. Tím se zabrání rozšíření úzkých oblastí vzhledu, které jsou vytvořeny, když má povrch modelu sklon v blízkosti svislé."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "infill label"
msgid "Infill"
msgstr "Výplň"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "infill description"
msgid "Infill"
msgstr "Výplň"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_extruder_nr label"
msgid "Infill Extruder"
msgstr "Výplňový extrudér"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_extruder_nr description"
msgid "The extruder train used for printing infill. This is used in multi-extrusion."
msgstr "Vytlačovací souprava použitá pro tisk výplně. Používá se při vícenásobném vytlačování."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_sparse_density label"
msgid "Infill Density"
msgstr "Hustota výplně"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_sparse_density description"
msgid "Adjusts the density of infill of the print."
msgstr "Upravuje hustotu výplně tisku."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_line_distance label"
msgid "Infill Line Distance"
msgstr "Vzdálenost výplně"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_line_distance description"
msgid "Distance between the printed infill lines. This setting is calculated by the infill density and the infill line width."
msgstr "Vzdálenost mezi tištěnými výplněmi. Toto nastavení se vypočítá podle hustoty výplně a šířky výplně."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_pattern label"
msgid "Infill Pattern"
msgstr "Výplňový vzor"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_pattern description"
msgid "The pattern of the infill material of the print. The line and zig zag infill swap direction on alternate layers, reducing material cost. The grid, triangle, tri-hexagon, cubic, octet, quarter cubic, cross and concentric patterns are fully printed every layer. Gyroid, cubic, quarter cubic and octet infill change with every layer to provide a more equal distribution of strength over each direction. Lightning infill tries to minimize the infill, by only supporting the ceiling of the object."
msgstr "Vzor výplňového materiálu tisku. Čáry a cik-cak s každou vrstvou obracejí směr výplně, čímž se snižují náklady na materiál. Mřížka, trojúhelník, tri-hexagon, krychle, oktet, čtvrtinově krychlový, křížový a soustředný vzor jsou plně vytištěny v každé vrstvě. Vzory gyroid, krychlový, čtvrtinově krychlový a oktet se mění s každou vrstvou, aby se zajistilo rovnoměrnější rozložení síly v každém směru. Bleskový vzor se snaží minimalizovat množství výplně tím, že podporuje pouze strop objektu."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_pattern option grid"
msgid "Grid"
msgstr "Mřížka"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_pattern option lines"
msgid "Lines"
msgstr "Čáry"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_pattern option triangles"
msgid "Triangles"
msgstr "Trojúhelníky"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_pattern option trihexagon"
msgid "Tri-Hexagon"
msgstr "Tri-Hexagony"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_pattern option cubic"
msgid "Cubic"
msgstr "Krychle"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_pattern option cubicsubdiv"
msgid "Cubic Subdivision"
msgstr "Kubické členění"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_pattern option tetrahedral"
msgid "Octet"
msgstr "Oktet"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_pattern option quarter_cubic"
msgid "Quarter Cubic"
msgstr "Čtvrtinově krychlový"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_pattern option concentric"
msgid "Concentric"
msgstr "Soustředný"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_pattern option zigzag"
msgid "Zig Zag"
msgstr "Cik-cak"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_pattern option cross"
msgid "Cross"
msgstr "Křížek"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_pattern option cross_3d"
msgid "Cross 3D"
msgstr "3D Křížek"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_pattern option gyroid"
msgid "Gyroid"
msgstr "Gyroid"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_pattern option lightning"
msgid "Lightning"
msgstr "Bleskový"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "zig_zaggify_infill label"
msgid "Connect Infill Lines"
msgstr "Spojovat čáry výplně"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "zig_zaggify_infill description"
msgid "Connect the ends where the infill pattern meets the inner wall using a line which follows the shape of the inner wall. Enabling this setting can make the infill adhere to the walls better and reduce the effects of infill on the quality of vertical surfaces. Disabling this setting reduces the amount of material used."
msgstr "Konce, kde se vzor výplně setkává s vnitřní stěnou, pomocí čáry, která sleduje tvar vnitřní stěny. Aktivace tohoto nastavení může zlepšit přilnavost výplně ke stěnám a snížit vliv výplně na kvalitu svislých povrchů. Vypnutím tohoto nastavení se sníží množství použitého materiálu."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "connect_infill_polygons label"
msgid "Connect Infill Polygons"
msgstr "Připojte výplňové polygony"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "connect_infill_polygons description"
msgid "Connect infill paths where they run next to each other. For infill patterns which consist of several closed polygons, enabling this setting greatly reduces the travel time."
msgstr "Připojte výplňové cesty tam, kde běží vedle sebe. Pro výplňové vzory, které se skládají z několika uzavřených polygonů, umožňuje toto nastavení výrazně zkrátit dobu cestování."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_angles label"
msgid "Infill Line Directions"
msgstr "Směr výplně"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_angles description"
msgid "A list of integer line directions to use. Elements from the list are used sequentially as the layers progress and when the end of the list is reached, it starts at the beginning again. The list items are separated by commas and the whole list is contained in square brackets. Default is an empty list which means use the traditional default angles (45 and 135 degrees for the lines and zig zag patterns and 45 degrees for all other patterns)."
msgstr "Seznam směrů celého čísla, které je třeba použít. Prvky ze seznamu se používají postupně jako vrstvy a jakmile je dosaženo konce seznamu, začíná znovu na začátku. Položky seznamu jsou odděleny čárkami a celý seznam je obsažen v hranatých závorkách. Výchozí je prázdný seznam, který znamená použití tradičních výchozích úhlů (45 a 135 stupňů pro čáry a cik-cak vzory a 45 stupňů pro všechny ostatní vzory)."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_offset_x label"
msgid "Infill X Offset"
msgstr "X Offset výplně"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_offset_x description"
msgid "The infill pattern is moved this distance along the X axis."
msgstr "Výplňový vzor se pohybuje touto vzdáleností podél osy X."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_offset_y label"
msgid "Infill Y Offset"
msgstr "Y Offset výplně"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_offset_y description"
msgid "The infill pattern is moved this distance along the Y axis."
msgstr "Výplňový vzor se pohybuje touto vzdáleností podél osy Y."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_randomize_start_location label"
msgid "Randomize Infill Start"
msgstr "Náhodné spuštění výplně"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_randomize_start_location description"
msgid "Randomize which infill line is printed first. This prevents one segment becoming the strongest, but it does so at the cost of an additional travel move."
msgstr "Náhodně vyberte, který výplňový řádek je vytištěn jako první. To zabraňuje tomu, aby se jeden segment stal nejsilnějším, ale činí to za cenu dalšího pohybu."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_multiplier label"
msgid "Infill Line Multiplier"
msgstr "Náplň řádku linky"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_multiplier description"
msgid "Convert each infill line to this many lines. The extra lines do not cross over each other, but avoid each other. This makes the infill stiffer, but increases print time and material usage."
msgstr "Převeďte každou výplňovou linii na tuto řadu řádků. Další čáry se nepřekrývají, ale vzájemně se vyhýbají. Díky tomu je výplň tužší, ale zvyšuje se doba tisku a spotřeba materiálu."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_wall_line_count label"
msgid "Extra Infill Wall Count"
msgstr "Počet navíc výplní zdí"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_wall_line_count description"
msgid ""
"Add extra walls around the infill area. Such walls can make top/bottom skin lines sag down less which means you need less top/bottom skin layers for the same quality at the cost of some extra material.\n"
@@ -1947,2667 +1982,2707 @@ msgstr ""
"Okolo výplně přidejte další zdi. Takové stěny mohou snížit horní a dolní linii povrchu, což znamená, že potřebujete méně vrchních / spodních vrstev povrchu pro stejnou kvalitu za cenu nějakého dalšího materiálu.\n"
"Tato funkce se může kombinovat s polygony Spojení výplně a spojit veškerou výplň do jediné cesty vytlačování bez nutnosti cest a stáhnutí, pokud je nakonfigurováno správně."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "sub_div_rad_add label"
msgid "Cubic Subdivision Shell"
msgstr "Shell kubické rozdělení"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "sub_div_rad_add description"
msgid "An addition to the radius from the center of each cube to check for the boundary of the model, as to decide whether this cube should be subdivided. Larger values lead to a thicker shell of small cubes near the boundary of the model."
msgstr "Přídavek k poloměru od středu každé krychle ke kontrole hranice modelu, aby se rozhodlo, zda má být tato krychle rozdělena. Větší hodnoty vedou k silnější skořápce malých kostek poblíž hranice modelu."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_overlap label"
msgid "Infill Overlap Percentage"
msgstr "Procento překrytí výplně"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_overlap description"
msgid "The amount of overlap between the infill and the walls as a percentage of the infill line width. A slight overlap allows the walls to connect firmly to the infill."
msgstr "Velikost překrytí mezi výplní a stěnami jako procento šířky výplňové linie. Mírné překrytí umožňuje, aby se stěny pevně připojily k výplni."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_overlap_mm label"
msgid "Infill Overlap"
msgstr "Výplň se překrývá"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_overlap_mm description"
msgid "The amount of overlap between the infill and the walls. A slight overlap allows the walls to connect firmly to the infill."
msgstr "Velikost překrytí mezi výplní a stěnami. Mírné překrytí umožňuje, aby se stěny pevně připojily k výplni."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_wipe_dist label"
msgid "Infill Wipe Distance"
msgstr "Vzdálenost výplně"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_wipe_dist description"
msgid "Distance of a travel move inserted after every infill line, to make the infill stick to the walls better. This option is similar to infill overlap, but without extrusion and only on one end of the infill line."
msgstr "Vzdálenost pohybového pohybu vloženého za každou výplňovou linii, aby se výplň lepila ke stěnám lépe. Tato možnost je podobná překrývání výplně, ale bez vytlačování a pouze na jednom konci výplňové linky."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_sparse_thickness label"
msgid "Infill Layer Thickness"
msgstr "Tloušťka výplně vrstvy"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_sparse_thickness description"
msgid "The thickness per layer of infill material. This value should always be a multiple of the layer height and is otherwise rounded."
msgstr "Tloušťka výplňového materiálu na vrstvu. Tato hodnota by měla být vždy násobkem výšky vrstvy a je jinak zaoblená."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "gradual_infill_steps label"
msgid "Gradual Infill Steps"
msgstr "Postupné kroky výplně"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "gradual_infill_steps description"
msgid "Number of times to reduce the infill density by half when getting further below top surfaces. Areas which are closer to top surfaces get a higher density, up to the Infill Density."
msgstr "Kolikrát se hustota výplně sníží na polovinu, když se dostane dále pod horní povrchy. Oblasti, které jsou blíže k vrchním povrchům, mají vyšší hustotu až do hustoty výplně."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "gradual_infill_step_height label"
msgid "Gradual Infill Step Height"
msgstr "Postupná výška kroku výplně"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "gradual_infill_step_height description"
msgid "The height of infill of a given density before switching to half the density."
msgstr "Výška výplně dané hustoty před přepnutím na polovinu hustoty."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_before_walls label"
msgid "Infill Before Walls"
msgstr "Výplň před zdmi"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_before_walls description"
msgid "Print the infill before printing the walls. Printing the walls first may lead to more accurate walls, but overhangs print worse. Printing the infill first leads to sturdier walls, but the infill pattern might sometimes show through the surface."
msgstr "Vytiskněte výplň před tiskem na stěny. První tisk stěn může vést k přesnějším stěnám, ale převisy se zhoršují. Tisk výplně nejprve vede k robustnějším stěnám, ale vzor výplně se někdy může objevit skrz povrch."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "min_infill_area label"
msgid "Minimum Infill Area"
msgstr "Minimální plocha výplně"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "min_infill_area description"
msgid "Don't generate areas of infill smaller than this (use skin instead)."
msgstr "Nevytvářejte oblasti výplně menší než tato (místo toho použijte povrch)."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_support_enabled label"
msgid "Infill Support"
msgstr "Výplňová podpora"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_support_enabled description"
msgid "Print infill structures only where tops of the model should be supported. Enabling this reduces print time and material usage, but leads to ununiform object strength."
msgstr "Výplňové struktury tiskněte pouze tam, kde by měly být podporovány vrcholy modelu. Pokud to povolíte, sníží se doba tisku a spotřeba materiálu, ale vede k nestejnoměrné pevnosti objektu."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_support_angle label"
msgid "Infill Overhang Angle"
msgstr "Výplňový přesahový úhel"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_support_angle description"
msgid "The minimum angle of internal overhangs for which infill is added. At a value of 0° objects are totally filled with infill, 90° will not provide any infill."
msgstr "Minimální úhel vnitřních přesahů, pro které je přidána výplň. Při hodnotě 0 ° jsou objekty zcela vyplněny výplní, 90 ° neposkytuje výplně."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "skin_edge_support_thickness label"
msgid "Skin Edge Support Thickness"
msgstr "Tloušťka podpory hrany povrchu"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "skin_edge_support_thickness description"
msgid "The thickness of the extra infill that supports skin edges."
msgstr "Tloušťka další výplně, která podporuje okraje povrchu."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "skin_edge_support_layers label"
msgid "Skin Edge Support Layers"
msgstr "Vrstvy podpory hrany povrchu"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "skin_edge_support_layers description"
msgid "The number of infill layers that supports skin edges."
msgstr "Počet výplňových vrstev, které podporují okraje povrchu."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "lightning_infill_support_angle label"
msgid "Lightning Infill Support Angle"
msgstr "Úhel podpory bleskové výplně"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "lightning_infill_support_angle description"
msgid "Determines when a lightning infill layer has to support anything above it. Measured in the angle given the thickness of a layer."
msgstr "Určuje, kdy má vrstva bleskové výplně nad sebou něco, co má podporovat. Zadává se jako úhel a řídí se tloušťkou vrstvy."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "lightning_infill_overhang_angle label"
msgid "Lightning Infill Overhang Angle"
msgstr "Úhel převisu bleskové podpory"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "lightning_infill_overhang_angle description"
msgid "Determines when a lightning infill layer has to support the model above it. Measured in the angle given the thickness."
msgstr "Určuje, od jakého úhlu převisu bude vrstva bleskové výplň podporovat model nad sebou."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "lightning_infill_prune_angle label"
msgid "Lightning Infill Prune Angle"
msgstr "Úhel ústupu bleskové vrstvy"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "lightning_infill_prune_angle description"
msgid "The endpoints of infill lines are shortened to save on material. This setting is the angle of overhang of the endpoints of these lines."
msgstr "Koncové body čar výplně jsou zkracovány pro šetření materiálu. Toto nastavení je úhel převisu koncových bodů těchto čar."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "lightning_infill_straightening_angle label"
msgid "Lightning Infill Straightening Angle"
msgstr "Úhel vyrovnávání bleskové vrstvy"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "lightning_infill_straightening_angle description"
msgid "The infill lines are straightened out to save on printing time. This is the maximum angle of overhang allowed across the length of the infill line."
msgstr "Čáry výplně jsou vyrovnávány, aby se snížila doba tisku. Toto je maximální dovolený úhel převisu podél čáry výplně."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "material label"
msgid "Material"
msgstr "Materiál"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "material description"
msgid "Material"
msgstr "Materiál"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "default_material_print_temperature label"
msgid "Default Printing Temperature"
msgstr "Výchozí teplota tisknutí"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "default_material_print_temperature description"
msgid "The default temperature used for printing. This should be the \"base\" temperature of a material. All other print temperatures should use offsets based on this value"
msgstr "Výchozí teplota použitá pro tisk. To by měla být „základní“ teplota materiálu. Všechny ostatní teploty tisku by měly používat odchylky založené na této hodnotě"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "build_volume_temperature label"
msgid "Build Volume Temperature"
msgstr "Teplota sestavení"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "build_volume_temperature description"
msgid "The temperature of the environment to print in. If this is 0, the build volume temperature will not be adjusted."
msgstr "Teplota prostředí, ve kterém se má tisknout. Pokud je to 0, nebude se brát teplota prostředí v potaz."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "material_print_temperature label"
msgid "Printing Temperature"
msgstr "Teplota při tisku"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "material_print_temperature description"
msgid "The temperature used for printing."
msgstr "Teplota, která se používá pro tisk."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "material_print_temperature_layer_0 label"
msgid "Printing Temperature Initial Layer"
msgstr "Teplota při tisku první vrstvy"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "material_print_temperature_layer_0 description"
msgid "The temperature used for printing the first layer. Set at 0 to disable special handling of the initial layer."
msgstr "Teplota, která se používá pro tisk první vrstvy."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "material_initial_print_temperature label"
msgid "Initial Printing Temperature"
msgstr "Počáteční teplota tisku"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "material_initial_print_temperature description"
msgid "The minimal temperature while heating up to the Printing Temperature at which printing can already start."
msgstr "Minimální teplota při zahřívání až na teplotu tisku, při které již může tisk začít."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "material_final_print_temperature label"
msgid "Final Printing Temperature"
msgstr "Konečná teplota tisku"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "material_final_print_temperature description"
msgid "The temperature to which to already start cooling down just before the end of printing."
msgstr "Teplota, na kterou se má začít ochlazovat těsně před koncem tisku."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "material_extrusion_cool_down_speed label"
msgid "Extrusion Cool Down Speed Modifier"
msgstr "Modifikátor rychlosti chlazení extruze"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "material_extrusion_cool_down_speed description"
msgid "The extra speed by which the nozzle cools while extruding. The same value is used to signify the heat up speed lost when heating up while extruding."
msgstr "Extra rychlost, kterou se tryska během vytlačování ochladí. Stejná hodnota se používá k označení rychlosti zahřívání ztracené při zahřívání během vytlačování."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "default_material_bed_temperature label"
msgid "Default Build Plate Temperature"
msgstr "Výchozí teplota podložky"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "default_material_bed_temperature description"
msgid "The default temperature used for the heated build plate. This should be the \"base\" temperature of a build plate. All other print temperatures should use offsets based on this value"
msgstr "Výchozí teplota použitá pro vyhřívanou podložku. To by měla být „základní“ teplota podložky. Všechny ostatní teploty tisku by měly používat odchylky založené na této hodnotě"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "material_bed_temperature label"
msgid "Build Plate Temperature"
msgstr "Teplota podložky"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "material_bed_temperature description"
msgid "The temperature used for the heated build plate. If this is 0, the build plate is left unheated."
msgstr "Teplota použitá pro vyhřívanou podložku. Pokud je to 0, podložka se vyhřívat nebude."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "material_bed_temperature_layer_0 label"
msgid "Build Plate Temperature Initial Layer"
msgstr "Teplota podložky při počáteční vrstvě"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "material_bed_temperature_layer_0 description"
msgid "The temperature used for the heated build plate at the first layer. If this is 0, the build plate is left unheated during the first layer."
msgstr "Teplota použitá pro vyhřívanou podložku při první vrstvě. Pokud je to 0, podložka se při první vrstvě vyhřívat nebude."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "material_adhesion_tendency label"
msgid "Adhesion Tendency"
msgstr "Tendence adheze"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "material_adhesion_tendency description"
msgid "Surface adhesion tendency."
msgstr "Tendence povrchové přilnavosti."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "material_surface_energy label"
msgid "Surface Energy"
msgstr "Povrchová energie"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "material_surface_energy description"
msgid "Surface energy."
msgstr "Povrchová energie."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "material_shrinkage_percentage label"
msgid "Scaling Factor Shrinkage Compensation"
msgstr "Faktor zvětšení pro kompenzaci smrštění"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "material_shrinkage_percentage description"
msgid "To compensate for the shrinkage of the material as it cools down, the model will be scaled with this factor."
msgstr "Model bude zvětšen tímto faktorem, aby bylo kompenzováno smrštění materiálu po vychladnutí."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "material_shrinkage_percentage_xy label"
msgid "Horizontal Scaling Factor Shrinkage Compensation"
msgstr "Horizontální faktor zvětšení pro kompenzaci smrštění"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "material_shrinkage_percentage_xy description"
msgid "To compensate for the shrinkage of the material as it cools down, the model will be scaled with this factor in the XY-direction (horizontally)."
msgstr "Model bude zvětšen tímto faktorem ve směru XY (horizontálně), aby bylo kompenzováno smrštění materiálu po vychladnutí."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "material_shrinkage_percentage_z label"
msgid "Vertical Scaling Factor Shrinkage Compensation"
msgstr "Vertikální faktor zvětšení pro kompenzaci smrštění"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "material_shrinkage_percentage_z description"
msgid "To compensate for the shrinkage of the material as it cools down, the model will be scaled with this factor in the Z-direction (vertically)."
msgstr "Model bude zvětšen tímto faktorem ve směru Z (vertikálně), aby bylo kompenzováno smrštění materiálu po vychladnutí."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "material_crystallinity label"
msgid "Crystalline Material"
msgstr "Krystalický materiál"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "material_crystallinity description"
msgid "Is this material the type that breaks off cleanly when heated (crystalline), or is it the type that produces long intertwined polymer chains (non-crystalline)?"
msgstr "Je tento materiál typem, který se při zahřívání (krystalický) čistě rozpadá, nebo jde o typ, který vytváří dlouhé propletené polymerní řetězce (nekrystalické)?"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "material_anti_ooze_retracted_position label"
msgid "Anti-ooze Retracted Position"
msgstr "Pozice zabraňující úniku"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "material_anti_ooze_retracted_position description"
msgid "How far the material needs to be retracted before it stops oozing."
msgstr "Jak daleko musí být materiál zasunut, než přestane vytékat."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "material_anti_ooze_retraction_speed label"
msgid "Anti-ooze Retraction Speed"
msgstr "Rychlost návratu při vytékání"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "material_anti_ooze_retraction_speed description"
msgid "How fast the material needs to be retracted during a filament switch to prevent oozing."
msgstr "Jak rychle je třeba materiál zatáhnout během výměně filamentu, aby se zabránilo vytečení."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "material_break_preparation_retracted_position label"
msgid "Break Preparation Retracted Position"
msgstr "Maximální napnutí filamentu při zahřátí"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "material_break_preparation_retracted_position description"
msgid "How far the filament can be stretched before it breaks, while heated."
msgstr "Jak daleko může být filament natažen, než se rozbije při zahřátí."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "material_break_preparation_speed label"
msgid "Break Preparation Retraction Speed"
msgstr "Maximální rychlost napnutí při zahřátí"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "material_break_preparation_speed description"
msgid "How fast the filament needs to be retracted just before breaking it off in a retraction."
msgstr "Jak rychle musí být filament zatažen těsně před jeho rozbitím."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "material_break_preparation_temperature label"
msgid "Break Preparation Temperature"
msgstr "Teplota přípravy na napnutí"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "material_break_preparation_temperature description"
msgid "The temperature used to purge material, should be roughly equal to the highest possible printing temperature."
msgstr "Teplota použitá k čištění materiálu by měla být zhruba stejná jako nejvyšší možná teplota tisku."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "material_break_retracted_position label"
msgid "Break Retracted Position"
msgstr "Pozice napnutí"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "material_break_retracted_position description"
msgid "How far to retract the filament in order to break it cleanly."
msgstr "Jak daleko se filament zasune tak, aby se čistě přerušil."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "material_break_speed label"
msgid "Break Retraction Speed"
msgstr "Rychlost navíjení vlákna"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "material_break_speed description"
msgid "The speed at which to retract the filament in order to break it cleanly."
msgstr "Rychlost, kterou se má vlákno navíjet zpět, aby se čistě přerušilo."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "material_break_temperature label"
msgid "Break Temperature"
msgstr "Teplota přerušení"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "material_break_temperature description"
msgid "The temperature at which the filament is broken for a clean break."
msgstr "Teplota, při které je filament možno přerušit pro čisté přerušení."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "material_flush_purge_speed label"
msgid "Flush Purge Speed"
msgstr "Rychlost proplachování"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "material_flush_purge_speed description"
msgid "How fast to prime the material after switching to a different material."
msgstr "Jak rychle se materiál po přepnutí na jiný materiál má rozjet."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "material_flush_purge_length label"
msgid "Flush Purge Length"
msgstr "Délka proplachování"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "material_flush_purge_length description"
msgid "How much material to use to purge the previous material out of the nozzle (in length of filament) when switching to a different material."
msgstr "Kolik materiálu použít k vyčištění předchozího materiálu z trysky (v délce vlákna) při přechodu na jiný materiál."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "material_end_of_filament_purge_speed label"
msgid "End of Filament Purge Speed"
msgstr "Rychlost proplachování na konci filamentu"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "material_end_of_filament_purge_speed description"
msgid "How fast to prime the material after replacing an empty spool with a fresh spool of the same material."
msgstr "Jak rychle se materiál po výměně prázdné cívky zastírá čerstvou cívkou stejného materiálu."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "material_end_of_filament_purge_length label"
msgid "End of Filament Purge Length"
msgstr "Délka proplachu na konci vlákna"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "material_end_of_filament_purge_length description"
msgid "How much material to use to purge the previous material out of the nozzle (in length of filament) when replacing an empty spool with a fresh spool of the same material."
msgstr "Kolik materiálu se použije k propláchnutí předchozího materiálu z trysky (v délce vlákna) při výměně prázdné cívky za novou cívku ze stejného materiálu."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "material_maximum_park_duration label"
msgid "Maximum Park Duration"
msgstr "Maximální doba parkingu"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "material_maximum_park_duration description"
msgid "How long the material can be kept out of dry storage safely."
msgstr "Jak dlouho lze materiál bezpečně uchovávat mimo suché úložiště."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "material_no_load_move_factor label"
msgid "No Load Move Factor"
msgstr "Žádný faktor přesunu zatížení"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "material_no_load_move_factor description"
msgid "A factor indicating how much the filament gets compressed between the feeder and the nozzle chamber, used to determine how far to move the material for a filament switch."
msgstr "Faktor udávající, jak moc se vlákno stlačí mezi podavačem a komorou trysky, používá se k určení, jak daleko se má pohybovat materiál pro spínač vlákna."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "material_flow label"
msgid "Flow"
msgstr "Průtok"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "material_flow description"
msgid "Flow compensation: the amount of material extruded is multiplied by this value."
msgstr "Kompenzace toku: množství vytlačovaného materiálu se vynásobí touto hodnotou."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wall_material_flow label"
msgid "Wall Flow"
msgstr "Průtok u zdi"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wall_material_flow description"
msgid "Flow compensation on wall lines."
msgstr "Kompenzace průtoku na stěnách."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wall_0_material_flow label"
msgid "Outer Wall Flow"
msgstr "Průtok u vnější zdi"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wall_0_material_flow description"
msgid "Flow compensation on the outermost wall line."
msgstr "Kompenzace průtoku na vnější linii stěny."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wall_x_material_flow label"
msgid "Inner Wall(s) Flow"
msgstr "Průtok u vnitřních zdí"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wall_x_material_flow description"
msgid "Flow compensation on wall lines for all wall lines except the outermost one."
-msgstr "Kompenzace toku na liniích stěn pro všechny linie stěn s výjimkou nejvzdálenějších."
+msgstr "Kompenzace toku na liniích stěn pro všechny linie stěn s výjimkou těch nejvíce venkovních."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "skin_material_flow label"
msgid "Top/Bottom Flow"
msgstr "Horní/spodní průtok"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "skin_material_flow description"
msgid "Flow compensation on top/bottom lines."
msgstr "Kompenzace průtoku na horních / dolních řádcích."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "roofing_material_flow label"
msgid "Top Surface Skin Flow"
msgstr "Nejlepší horní povrchový tok"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "roofing_material_flow description"
msgid "Flow compensation on lines of the areas at the top of the print."
msgstr "Kompenzace toku na řádcích oblastí v horní části tisku."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_material_flow label"
msgid "Infill Flow"
msgstr "Průtok u výplně"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_material_flow description"
msgid "Flow compensation on infill lines."
msgstr "Kompenzace toku na výplňových vedeních."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "skirt_brim_material_flow label"
msgid "Skirt/Brim Flow"
msgstr "Průtok u límce/okraje"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "skirt_brim_material_flow description"
msgid "Flow compensation on skirt or brim lines."
msgstr "Kompenzace toku na límci nebo okrajových liniích."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_material_flow label"
msgid "Support Flow"
msgstr "Průtok u podpor"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_material_flow description"
msgid "Flow compensation on support structure lines."
msgstr "Kompenzace toku na podpůrných strukturách."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_interface_material_flow label"
msgid "Support Interface Flow"
msgstr "Průtok rozhraní podpor"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_interface_material_flow description"
msgid "Flow compensation on lines of support roof or floor."
msgstr "Kompenzace toku na liniích podpůrné střechy nebo podlahy."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_roof_material_flow label"
msgid "Support Roof Flow"
msgstr "Průtok u podpor střechy"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_roof_material_flow description"
msgid "Flow compensation on support roof lines."
msgstr "Kompenzace toku na podpůrných liniích střechy."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_bottom_material_flow label"
msgid "Support Floor Flow"
msgstr "Průtok u podpor podlahy"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_bottom_material_flow description"
msgid "Flow compensation on support floor lines."
msgstr "Kompenzace toku na podpůrných podlahových linkách."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "prime_tower_flow label"
msgid "Prime Tower Flow"
msgstr "Průtok u hlavní věžě"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "prime_tower_flow description"
msgid "Flow compensation on prime tower lines."
msgstr "Kompenzace toku na hlavních liniích věží."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "material_flow_layer_0 label"
msgid "Initial Layer Flow"
msgstr "Průtok při prvotní vrstvě"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "material_flow_layer_0 description"
msgid "Flow compensation for the first layer: the amount of material extruded on the initial layer is multiplied by this value."
msgstr "Kompenzace toku pro první vrstvu: množství materiálu vytlačovaného na počáteční vrstvě se vynásobí touto hodnotou."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
+msgctxt "wall_x_material_flow_layer_0 label"
+msgid "Initial Layer Inner Wall Flow"
+msgstr "Průtok vnitřních stěn první vrstvy"
+
+#: /fdmprinter.def.json
+msgctxt "wall_x_material_flow_layer_0 description"
+msgid "Flow compensation on wall lines for all wall lines except the outermost one, but only for the first layer"
+msgstr "Kompenzace toku pro všechny čáry stěn kromě té nejvíce venkovní, ale pouze pro první vrstvu"
+
+#: /fdmprinter.def.json
+msgctxt "wall_0_material_flow_layer_0 label"
+msgid "Initial Layer Outer Wall Flow"
+msgstr "Průtok venkovních stěn první vrstvy"
+
+#: /fdmprinter.def.json
+msgctxt "wall_0_material_flow_layer_0 description"
+msgid "Flow compensation on the outermost wall line of the first layer."
+msgstr "Kompenzace toku v nejvíce venkovní čáře stěny první vrstvy."
+
+#: /fdmprinter.def.json
+msgctxt "skin_material_flow_layer_0 label"
+msgid "Initial Layer Bottom Flow"
+msgstr "Průtok první vrstvy spodku"
+
+#: /fdmprinter.def.json
+msgctxt "skin_material_flow_layer_0 description"
+msgid "Flow compensation on bottom lines of the first layer"
+msgstr "Kompenzace toku pro čáry spodku modelu v první vrstvě"
+
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "material_standby_temperature label"
msgid "Standby Temperature"
msgstr "Teplota při čekání"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "material_standby_temperature description"
msgid "The temperature of the nozzle when another nozzle is currently used for printing."
msgstr "Teplota trysky, když je pro tisk aktuálně použita jiná tryska."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "speed label"
msgid "Speed"
msgstr "Rychlost"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "speed description"
msgid "Speed"
msgstr "Rychlost"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "speed_print label"
msgid "Print Speed"
msgstr "Rychlost tisku"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "speed_print description"
msgid "The speed at which printing happens."
msgstr "Rychlost tisku."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "speed_infill label"
msgid "Infill Speed"
msgstr "Rychlost tisku výplně"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "speed_infill description"
msgid "The speed at which infill is printed."
msgstr "Rychlost tisku výplně."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "speed_wall label"
msgid "Wall Speed"
msgstr "Rychlost tisku zdi"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "speed_wall description"
msgid "The speed at which the walls are printed."
msgstr "Rychlost, s jakou se stěny tisknou."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "speed_wall_0 label"
msgid "Outer Wall Speed"
msgstr "Rychlost tisku vnější zdi"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "speed_wall_0 description"
msgid "The speed at which the outermost walls are printed. Printing the outer wall at a lower speed improves the final skin quality. However, having a large difference between the inner wall speed and the outer wall speed will affect quality in a negative way."
msgstr "Rychlost tisku vnějších stěn. Tisk vnější stěny nižší rychlostí zlepšuje konečnou kvalitu kůže. Avšak velký rozdíl mezi rychlostí vnitřní stěny a rychlostí vnější stěny negativně ovlivní kvalitu."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "speed_wall_x label"
msgid "Inner Wall Speed"
msgstr "Rychlost tisku vnitřní zdi"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "speed_wall_x description"
msgid "The speed at which all inner walls are printed. Printing the inner wall faster than the outer wall will reduce printing time. It works well to set this in between the outer wall speed and the infill speed."
msgstr "Rychlost tisku všech vnitřních stěn. Tisk vnitřní stěny rychleji než vnější zeď zkracuje dobu tisku. Funguje dobře, když je nastavena mezi rychlostí vnější stěny a rychlostí výplně."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "speed_roofing label"
msgid "Top Surface Skin Speed"
msgstr "Rychlost tisku horního povrchu"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "speed_roofing description"
msgid "The speed at which top surface skin layers are printed."
msgstr "Rychlost tisku povrchových vrstev povrchu."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "speed_topbottom label"
msgid "Top/Bottom Speed"
msgstr "Rychlost tisku horní/spodní vrstvy"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "speed_topbottom description"
msgid "The speed at which top/bottom layers are printed."
msgstr "Rychlost tisku horní a dolní vrstvy."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "speed_support label"
msgid "Support Speed"
msgstr "Rychlost tisku podor"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "speed_support description"
msgid "The speed at which the support structure is printed. Printing support at higher speeds can greatly reduce printing time. The surface quality of the support structure is not important since it is removed after printing."
msgstr "Rychlost tisku nosné struktury. Podpora tisku při vyšších rychlostech může výrazně zkrátit dobu tisku. Kvalita povrchu nosné konstrukce není důležitá, protože je odstraněna po tisku."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "speed_support_infill label"
msgid "Support Infill Speed"
msgstr "Rychlost tisku výplně podpor"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "speed_support_infill description"
msgid "The speed at which the infill of support is printed. Printing the infill at lower speeds improves stability."
msgstr "Rychlost tisku výplně podpory. Tisk výplně při nižších rychlostech zvyšuje stabilitu."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "speed_support_interface label"
msgid "Support Interface Speed"
msgstr "Rychlost tisku rozhraní podpor"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "speed_support_interface description"
msgid "The speed at which the roofs and floors of support are printed. Printing them at lower speeds can improve overhang quality."
msgstr "Rychlost, jakou se potiskují střechy a podlahy podpěry. Jejich tisk nižší rychlostí může zlepšit kvalitu převisu."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "speed_support_roof label"
msgid "Support Roof Speed"
msgstr "Rychlost tisku podpor střechy"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "speed_support_roof description"
msgid "The speed at which the roofs of support are printed. Printing them at lower speeds can improve overhang quality."
msgstr "Rychlost, při které jsou střechy podpěry vytištěny. Jejich tisk nižší rychlostí může zlepšit kvalitu převisu."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "speed_support_bottom label"
msgid "Support Floor Speed"
msgstr "Rychlost tisku podpor podlahy"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "speed_support_bottom description"
msgid "The speed at which the floor of support is printed. Printing it at lower speed can improve adhesion of support on top of your model."
msgstr "Rychlost tisku potisku podlahy. Tisk s nižší rychlostí může zlepšit přilnutí podpory na váš model."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "speed_prime_tower label"
msgid "Prime Tower Speed"
msgstr "Rychlost tisku hlavní věže"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "speed_prime_tower description"
msgid "The speed at which the prime tower is printed. Printing the prime tower slower can make it more stable when the adhesion between the different filaments is suboptimal."
msgstr "Rychlost tisku hlavní věže. Pomalejší tisk hlavní věže může zvýšit její stabilitu, je-li adheze mezi různými vlákny suboptimální."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "speed_travel label"
msgid "Travel Speed"
msgstr "Cestovní rychlost"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "speed_travel description"
msgid "The speed at which travel moves are made."
msgstr "Rychlost, jakou se dělají pohyby."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "speed_layer_0 label"
msgid "Initial Layer Speed"
msgstr "Rychlost prvotní vrstvy"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "speed_layer_0 description"
msgid "The speed for the initial layer. A lower value is advised to improve adhesion to the build plate. Does not affect the build plate adhesion structures themselves, like brim and raft."
msgstr "Rychlost počáteční vrstvy. Doporučuje se nižší hodnota pro zlepšení přilnavosti k montážní desce. Nemá vliv na samotné struktury pro přilnavost k podložce (např. límec a raft)."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "speed_print_layer_0 label"
msgid "Initial Layer Print Speed"
msgstr "Rychlost tisku prvotní vrstvy"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "speed_print_layer_0 description"
msgid "The speed of printing for the initial layer. A lower value is advised to improve adhesion to the build plate."
msgstr "Rychlost tisku pro počáteční vrstvu. Doporučuje se nižší hodnota pro zlepšení přilnavosti k montážní desce."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "speed_travel_layer_0 label"
msgid "Initial Layer Travel Speed"
msgstr "Rychlost cestování prvotní vrstvy"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "speed_travel_layer_0 description"
msgid "The speed of travel moves in the initial layer. A lower value is advised to prevent pulling previously printed parts away from the build plate. The value of this setting can automatically be calculated from the ratio between the Travel Speed and the Print Speed."
msgstr "Rychlost pohybu se pohybuje v počáteční vrstvě. Doporučuje se nižší hodnota, aby nedocházelo k tažení dříve potištěných částí pryč od sestavovací desky. Hodnota tohoto nastavení lze automaticky vypočítat z poměru mezi rychlostí cestování a rychlostí tisku."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "skirt_brim_speed label"
msgid "Skirt/Brim Speed"
msgstr "Rychlost tisku límce/okraje"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "skirt_brim_speed description"
msgid "The speed at which the skirt and brim are printed. Normally this is done at the initial layer speed, but sometimes you might want to print the skirt or brim at a different speed."
msgstr "Rychlost tisku Límec a okraje. Normálně se tak děje při počáteční rychlosti vrstvy, ale někdy můžete chtít sukni nebo okraj vytisknout jinou rychlostí."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "speed_z_hop label"
msgid "Z Hop Speed"
msgstr "Rychlost Z Hopu"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "speed_z_hop description"
msgid "The speed at which the vertical Z movement is made for Z Hops. This is typically lower than the print speed since the build plate or machine's gantry is harder to move."
msgstr "Rychlost, při které se svislý pohyb Z provádí pro Z Hopy. To je obvykle nižší než rychlost tisku, protože stavba talíře nebo portálového zařízení je obtížnější se pohybovat."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "speed_slowdown_layers label"
msgid "Number of Slower Layers"
msgstr "Počet pomalých vrstev"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "speed_slowdown_layers description"
msgid "The first few layers are printed slower than the rest of the model, to get better adhesion to the build plate and improve the overall success rate of prints. The speed is gradually increased over these layers."
msgstr "Prvních několik vrstev je vytištěno pomaleji než zbytek modelu, aby se dosáhlo lepší přilnavosti k sestavovací desce a zlepšila se celková úspěšnost tisků. Rychlost se v těchto vrstvách postupně zvyšuje."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "speed_equalize_flow_width_factor label"
msgid "Flow Equalization Ratio"
msgstr "Míra vyrovnávání toku"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "speed_equalize_flow_width_factor description"
msgid "Extrusion width based correction factor on the speed. At 0% the movement speed is kept constant at the Print Speed. At 100% the movement speed is adjusted so that the flow (in mm³/s) is kept constant, i.e. lines half the normal Line Width are printed twice as fast and lines twice as wide are printed half as fast. A value larger than 100% can help to compensate for the higher pressure required to extrude wide lines."
msgstr "Faktor korekce rychlosti v závislosti na šířce extruze. Při 0 % je rychlost pohybu konstantně na hodnotě Rychlost tisku. Při 100 % je rychlost pohybu upravena tak, aby byl tok (v mm³/s) konstantní. To znamená, že čáry o šířce poloviny nastavení Šířka čáry jsou tištěny dvojnásobnou rychlostí a čáry dvojnásobné šířky jsou tištěny poloviční rychlostí. Hodnota vyšší než 100 % může pomoci kompenzovat vysoký tlak potřebný k extruzi širokých čar."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "acceleration_enabled label"
msgid "Enable Acceleration Control"
msgstr "Povolit ovládání akcelerace"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "acceleration_enabled description"
msgid "Enables adjusting the print head acceleration. Increasing the accelerations can reduce printing time at the cost of print quality."
msgstr "Umožňuje nastavení zrychlení tiskové hlavy. Zvýšení zrychlení může zkrátit dobu tisku za cenu kvality tisku."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "acceleration_travel_enabled label"
msgid "Enable Travel Acceleration"
msgstr "Změnit akceleraci cestování"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "acceleration_travel_enabled description"
msgid "Use a separate acceleration rate for travel moves. If disabled, travel moves will use the acceleration value of the printed line at their destination."
msgstr "Použít jiné samostatné akcelerace pro cestovní pohyby. Pokud je vypnuto, pak budou cestovní pohyby používat hodnotu akcelerace podle tištěné čáry v cíli pohybu."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "acceleration_print label"
msgid "Print Acceleration"
msgstr "Akcelerace tisku"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "acceleration_print description"
msgid "The acceleration with which printing happens."
msgstr "Zrychlení, s nímž dochází k tisku."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "acceleration_infill label"
msgid "Infill Acceleration"
msgstr "Akcelerace tisku výplně"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "acceleration_infill description"
msgid "The acceleration with which infill is printed."
msgstr "Zrychlení, kterým je výplň vytištěna."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "acceleration_wall label"
msgid "Wall Acceleration"
msgstr "Akcelerace tisku zdi"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "acceleration_wall description"
msgid "The acceleration with which the walls are printed."
msgstr "Zrychlení, kterým jsou stěny potištěny."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "acceleration_wall_0 label"
msgid "Outer Wall Acceleration"
msgstr "Akcelerace tisku vnější zdi"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "acceleration_wall_0 description"
msgid "The acceleration with which the outermost walls are printed."
msgstr "Zrychlení, kterým se potiskují vnější stěny."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "acceleration_wall_x label"
msgid "Inner Wall Acceleration"
msgstr "Akcelerace tisku vnitřní zdi"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "acceleration_wall_x description"
msgid "The acceleration with which all inner walls are printed."
msgstr "Zrychlení, kterým jsou potištěny všechny vnitřní stěny."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "acceleration_roofing label"
msgid "Top Surface Skin Acceleration"
msgstr "Akcelerace tisku horního povrchu"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "acceleration_roofing description"
msgid "The acceleration with which top surface skin layers are printed."
msgstr "Zrychlení, kterým se potiskují vrchní povrchové vrstvy."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "acceleration_topbottom label"
msgid "Top/Bottom Acceleration"
msgstr "Akcelerace tisku nahoře/dole"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "acceleration_topbottom description"
msgid "The acceleration with which top/bottom layers are printed."
msgstr "Zrychlení, kterým se tisknou horní / dolní vrstvy."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "acceleration_support label"
msgid "Support Acceleration"
msgstr "Akcelerace tisku podpor"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "acceleration_support description"
msgid "The acceleration with which the support structure is printed."
msgstr "Zrychlení, kterým je tisknuta nosná struktura."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "acceleration_support_infill label"
msgid "Support Infill Acceleration"
msgstr "Akcelerace tisku výplně podpor"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "acceleration_support_infill description"
msgid "The acceleration with which the infill of support is printed."
msgstr "Zrychlení, kterým je vytištěna výplň podpory."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "acceleration_support_interface label"
msgid "Support Interface Acceleration"
msgstr "Akcelerace tisku rozhraní podpor"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "acceleration_support_interface description"
msgid "The acceleration with which the roofs and floors of support are printed. Printing them at lower acceleration can improve overhang quality."
msgstr "Zrychlení, kterým se potiskují střechy a podlahy podložky. Jejich tisk při nižším zrychlení může zlepšit kvalitu převisu."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "acceleration_support_roof label"
msgid "Support Roof Acceleration"
msgstr "Akcelerace tisku podpor střechy"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "acceleration_support_roof description"
msgid "The acceleration with which the roofs of support are printed. Printing them at lower acceleration can improve overhang quality."
msgstr "Zrychlení, kterým se potiskují střechy podpěry. Jejich tisk při nižším zrychlení může zlepšit kvalitu převisu."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "acceleration_support_bottom label"
msgid "Support Floor Acceleration"
msgstr "Akcelerace tisku podpor podlahy"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "acceleration_support_bottom description"
msgid "The acceleration with which the floors of support are printed. Printing them at lower acceleration can improve adhesion of support on top of your model."
msgstr "Zrychlení, s nímž se potiskují podlahy podpory. Jejich tisk při nižším zrychlení může zlepšit přilnutí podpory na váš model."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "acceleration_prime_tower label"
msgid "Prime Tower Acceleration"
msgstr "Akcelerace tisku hlavní věže"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "acceleration_prime_tower description"
msgid "The acceleration with which the prime tower is printed."
msgstr "Zrychlení, kterým je vytištěna hlavní věž."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "acceleration_travel label"
msgid "Travel Acceleration"
msgstr "Cestovní akcelerace"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "acceleration_travel description"
msgid "The acceleration with which travel moves are made."
msgstr "Zrychlení, kterým se pohybují pohyby."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "acceleration_layer_0 label"
msgid "Initial Layer Acceleration"
msgstr "Akcelerace při první vrstvě"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "acceleration_layer_0 description"
msgid "The acceleration for the initial layer."
msgstr "Zrychlení počáteční vrstvy."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "acceleration_print_layer_0 label"
msgid "Initial Layer Print Acceleration"
msgstr "Akcelerace tisku při první vrstvě"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "acceleration_print_layer_0 description"
msgid "The acceleration during the printing of the initial layer."
msgstr "Zrychlení během tisku počáteční vrstvy."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "acceleration_travel_layer_0 label"
msgid "Initial Layer Travel Acceleration"
msgstr "Akcelerace při cestách v první vrstvě"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "acceleration_travel_layer_0 description"
msgid "The acceleration for travel moves in the initial layer."
msgstr "Zrychlení pro pohyb se pohybuje v počáteční vrstvě."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "acceleration_skirt_brim label"
msgid "Skirt/Brim Acceleration"
msgstr "Akcelerace tisku límce/okraje"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "acceleration_skirt_brim description"
msgid "The acceleration with which the skirt and brim are printed. Normally this is done with the initial layer acceleration, but sometimes you might want to print the skirt or brim at a different acceleration."
msgstr "Zrychlení, s nímž jsou Límec a okraj vytištěny. Normálně se tak děje s počátečním zrychlením vrstvy, ale někdy budete chtít vytisknout sukni nebo okraje při jiném zrychlení."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "jerk_enabled label"
msgid "Enable Jerk Control"
msgstr "Povolit kontrolu trhu"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "jerk_enabled description"
msgid "Enables adjusting the jerk of print head when the velocity in the X or Y axis changes. Increasing the jerk can reduce printing time at the cost of print quality."
msgstr "Umožňuje nastavení trhnutí tiskové hlavy, když se mění rychlost v ose X nebo Y. Zvýšení trhnutí může zkrátit dobu tisku za cenu kvality tisku."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "jerk_travel_enabled label"
msgid "Enable Travel Jerk"
msgstr "Změnit okamžitou rychlost cestování"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "jerk_travel_enabled description"
msgid "Use a separate jerk rate for travel moves. If disabled, travel moves will use the jerk value of the printed line at their destination."
msgstr "Použít samostatné nastavení okamžité rychlosti pro cestovní pohyby. Pokud je vypnuto, pak budou cestovní pohyby používat hodnotu okamžité rychlosti podle tištěné čáry v cíli pohybu."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "jerk_print label"
msgid "Print Jerk"
msgstr "Trh při tisku"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "jerk_print description"
msgid "The maximum instantaneous velocity change of the print head."
msgstr "Maximální okamžitá změna rychlosti tiskové hlavy."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "jerk_infill label"
msgid "Infill Jerk"
msgstr "Trh při tisku výplně"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "jerk_infill description"
msgid "The maximum instantaneous velocity change with which infill is printed."
msgstr "Maximální okamžitá změna rychlosti tisku výplně."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "jerk_wall label"
msgid "Wall Jerk"
msgstr "Okamžitá rychlost při tisku zdi"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "jerk_wall description"
msgid "The maximum instantaneous velocity change with which the walls are printed."
msgstr "Maximální okamžitá změna rychlosti, se kterou se stěny tisknou."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "jerk_wall_0 label"
msgid "Outer Wall Jerk"
msgstr "Okamžitá rychlost při tisku vnější zdi"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "jerk_wall_0 description"
msgid "The maximum instantaneous velocity change with which the outermost walls are printed."
msgstr "Maximální okamžitá změna rychlosti tisku vnějších stěn."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "jerk_wall_x label"
msgid "Inner Wall Jerk"
msgstr "Okamžitá rychlost při tisku vnitřní zdi"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "jerk_wall_x description"
msgid "The maximum instantaneous velocity change with which all inner walls are printed."
msgstr "Maximální okamžitá změna rychlosti, se kterou se tisknou všechny vnitřní stěny."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "jerk_roofing label"
msgid "Top Surface Skin Jerk"
msgstr "Okamžitá rychlost při tisku horního povrchu"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "jerk_roofing description"
msgid "The maximum instantaneous velocity change with which top surface skin layers are printed."
msgstr "Maximální okamžitá změna rychlosti, se kterou se potiskují vrchní povrchové vrstvy."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "jerk_topbottom label"
msgid "Top/Bottom Jerk"
msgstr "Okamžitá rychlost při tisku vršku/spodku"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "jerk_topbottom description"
msgid "The maximum instantaneous velocity change with which top/bottom layers are printed."
msgstr "Maximální okamžitá změna rychlosti, se kterou se tisknou horní / dolní vrstvy."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "jerk_support label"
msgid "Support Jerk"
msgstr "Okamžitá rychlost při tisku podpor"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "jerk_support description"
msgid "The maximum instantaneous velocity change with which the support structure is printed."
msgstr "Maximální okamžitá změna rychlosti, se kterou se tiskne nosná struktura."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "jerk_support_infill label"
msgid "Support Infill Jerk"
msgstr "Okamžitá rychlost při tisku výplně podpor"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "jerk_support_infill description"
msgid "The maximum instantaneous velocity change with which the infill of support is printed."
msgstr "Maximální okamžitá změna rychlosti, s níž je vytištěna výplň podpory."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "jerk_support_interface label"
msgid "Support Interface Jerk"
msgstr "Okamžitá rychlost při tisku rozhraní podpor"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "jerk_support_interface description"
msgid "The maximum instantaneous velocity change with which the roofs and floors of support are printed."
msgstr "Maximální okamžitá změna rychlosti tisku potisků střech a podlah."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "jerk_support_roof label"
msgid "Support Roof Jerk"
msgstr "Okamžitá rychlost při tisku podpor střechy"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "jerk_support_roof description"
msgid "The maximum instantaneous velocity change with which the roofs of support are printed."
msgstr "Maximální okamžitá změna rychlosti, se kterou jsou střechy nosiče vytištěny."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "jerk_support_bottom label"
msgid "Support Floor Jerk"
msgstr "Okamžitá rychlost při tisku podpor podlahy"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "jerk_support_bottom description"
msgid "The maximum instantaneous velocity change with which the floors of support are printed."
msgstr "Maximální okamžitá změna rychlosti, se kterou se potiskují podlahy podpory."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "jerk_prime_tower label"
msgid "Prime Tower Jerk"
msgstr "Okamžitá rychlost při tisku hlavní věže"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "jerk_prime_tower description"
msgid "The maximum instantaneous velocity change with which the prime tower is printed."
msgstr "Maximální okamžitá změna rychlosti, se kterou se tiskne hlavní věž."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "jerk_travel label"
msgid "Travel Jerk"
msgstr "Okamžitá rychlost při cestování"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "jerk_travel description"
msgid "The maximum instantaneous velocity change with which travel moves are made."
msgstr "Maximální okamžitá změna rychlosti, se kterou se pohybují pohyby."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "jerk_layer_0 label"
msgid "Initial Layer Jerk"
msgstr "Okamžitá rychlost při prvotní vrstvě"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "jerk_layer_0 description"
msgid "The print maximum instantaneous velocity change for the initial layer."
msgstr "Maximální okamžitá změna rychlosti tisku pro počáteční vrstvu."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "jerk_print_layer_0 label"
msgid "Initial Layer Print Jerk"
msgstr "Okamžitá rychlost při tisku prvotní vrstvy"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "jerk_print_layer_0 description"
msgid "The maximum instantaneous velocity change during the printing of the initial layer."
msgstr "Maximální okamžitá změna rychlosti během tisku počáteční vrstvy."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "jerk_travel_layer_0 label"
msgid "Initial Layer Travel Jerk"
msgstr "Okamžitá rychlost při cestování nad prvotní vrstvou"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "jerk_travel_layer_0 description"
msgid "The acceleration for travel moves in the initial layer."
msgstr "Zrychlení pro pohyb se pohybuje v počáteční vrstvě."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "jerk_skirt_brim label"
msgid "Skirt/Brim Jerk"
msgstr "Okamžitá rychlost při tisku límce/okraje"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "jerk_skirt_brim description"
msgid "The maximum instantaneous velocity change with which the skirt and brim are printed."
msgstr "Maximální okamžitá změna rychlosti, se kterou jsou Límec a okraj vytištěny."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "travel label"
msgid "Travel"
msgstr "Pohyb"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "travel description"
msgid "travel"
msgstr "cestování"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "retraction_enable label"
msgid "Enable Retraction"
msgstr "Povolit retrakci"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "retraction_enable description"
msgid "Retract the filament when the nozzle is moving over a non-printed area."
msgstr "Zasunout vlákno, když se tryska pohybuje po netisknutelné oblasti."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "retract_at_layer_change label"
msgid "Retract at Layer Change"
msgstr "Zasunout při změně vrstvy"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "retract_at_layer_change description"
msgid "Retract the filament when the nozzle is moving to the next layer."
msgstr "Zasuňte vlákno, když se tryska pohybuje do další vrstvy."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "retraction_amount label"
msgid "Retraction Distance"
msgstr "Délka zatažení"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "retraction_amount description"
msgid "The length of material retracted during a retraction move."
msgstr "Délka materiálu zasunutého během pohybu zasunutí."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "retraction_speed label"
msgid "Retraction Speed"
msgstr "Rychlost zatažení"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "retraction_speed description"
msgid "The speed at which the filament is retracted and primed during a retraction move."
msgstr "Rychlost, při které je vlákno zasunuto a aktivováno během pohybu zasunutí."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "retraction_retract_speed label"
msgid "Retraction Retract Speed"
msgstr "Rychlost zatažení vlákna"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "retraction_retract_speed description"
msgid "The speed at which the filament is retracted during a retraction move."
msgstr "Rychlost, při které se vlákno během zatahovacího pohybu stahuje."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "retraction_prime_speed label"
msgid "Retraction Prime Speed"
msgstr "Primární rychlost zatažení"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "retraction_prime_speed description"
msgid "The speed at which the filament is primed during a retraction move."
msgstr "Rychlost, se kterou se vlákno během navíjení pohybuje."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "retraction_extra_prime_amount label"
msgid "Retraction Extra Prime Amount"
msgstr "Množství zatažení navíc"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "retraction_extra_prime_amount description"
msgid "Some material can ooze away during a travel move, which can be compensated for here."
msgstr "Během pohybu může nějaký materiál uniknout pryč, což může být kompenzováno zde."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "retraction_min_travel label"
msgid "Retraction Minimum Travel"
msgstr "Minimální pojezd"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "retraction_min_travel description"
msgid "The minimum distance of travel needed for a retraction to happen at all. This helps to get fewer retractions in a small area."
msgstr "Minimální vzdálenost potřebná k tomu, aby ke stažení došlo. To pomáhá dosáhnout menšího počtu stažení v malé oblasti."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "retraction_count_max label"
msgid "Maximum Retraction Count"
msgstr "Maximální pojezd"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "retraction_count_max description"
msgid "This setting limits the number of retractions occurring within the minimum extrusion distance window. Further retractions within this window will be ignored. This avoids retracting repeatedly on the same piece of filament, as that can flatten the filament and cause grinding issues."
msgstr "Toto nastavení omezuje počet stažení, ke kterým dochází v okně minimální vzdálenosti vytlačování. Další stažení v tomto okně budou ignorovány. Tím se zabrání opakovanému navíjení na stejný kus vlákna, protože to může vlákno zploštit a způsobit problémy s broušením."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "retraction_extrusion_window label"
msgid "Minimum Extrusion Distance Window"
msgstr "Minimální vzdálenost extruze"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "retraction_extrusion_window description"
msgid "The window in which the maximum retraction count is enforced. This value should be approximately the same as the retraction distance, so that effectively the number of times a retraction passes the same patch of material is limited."
msgstr "Okno, ve kterém je vynucován maximální počet stažení. Tato hodnota by měla být přibližně stejná jako retrakční vzdálenost, takže je účinně omezen počet opakování protažení stejnou vrstvou materiálu."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "limit_support_retractions label"
msgid "Limit Support Retractions"
msgstr "Omezení retrakce podpor"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "limit_support_retractions description"
msgid "Omit retraction when moving from support to support in a straight line. Enabling this setting saves print time, but can lead to excessive stringing within the support structure."
msgstr "Při přechodu od podpory k podpoře v přímé linii vynechejte stažení. Povolením tohoto nastavení se šetří čas tisku, ale může to vést k nadměrnému strunění uvnitř podpůrné struktury."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "retraction_combing label"
msgid "Combing Mode"
msgstr "Režím Combing"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "retraction_combing description"
msgid "Combing keeps the nozzle within already printed areas when traveling. This results in slightly longer travel moves but reduces the need for retractions. If combing is off, the material will retract and the nozzle moves in a straight line to the next point. It is also possible to avoid combing over top/bottom skin areas or to only comb within the infill."
msgstr "Combing udržuje trysku v již vytištěných oblastech při cestování. To má za následek mírně delší pohybové tahy, ale snižuje potřebu zatažení. Pokud je combing vyplý, materiál se stáhne a tryska se pohybuje v přímce k dalšímu bodu. Je také možné vyhnout se combingu na horních / dolních částech povrchu nebo jen combing uvnitř výplně."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "retraction_combing option off"
msgid "Off"
msgstr "Vyp"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "retraction_combing option all"
msgid "All"
msgstr "Vše"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "retraction_combing option no_outer_surfaces"
msgid "Not on Outer Surface"
msgstr "Ne na vnějším povrchu"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "retraction_combing option noskin"
msgid "Not in Skin"
msgstr "Ne v povrchu"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "retraction_combing option infill"
msgid "Within Infill"
msgstr "V rámci výplně"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "retraction_combing_max_distance label"
msgid "Max Comb Distance With No Retract"
msgstr "Maximální vzdálenost Combing-u bez retrakce"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "retraction_combing_max_distance description"
msgid "When greater than zero, combing travel moves that are longer than this distance will use retraction. If set to zero, there is no maximum and combing moves will not use retraction."
msgstr "Pokud je větší než nula, combingové pohyby delší než tato vzdálenost budou používat retrakci. Nula znamená, že se při combingových pohybech retrakce provádět nebudou."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "travel_retract_before_outer_wall label"
msgid "Retract Before Outer Wall"
msgstr "Zasuňte před vnější stěnu"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "travel_retract_before_outer_wall description"
msgid "Always retract when moving to start an outer wall."
msgstr "Vždy zatáhnout filament, když se přesouvá k začátku vnější zdi."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "travel_avoid_other_parts label"
msgid "Avoid Printed Parts When Traveling"
msgstr "Při cestování se vyhněte tištěným součástem"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "travel_avoid_other_parts description"
msgid "The nozzle avoids already printed parts when traveling. This option is only available when combing is enabled."
msgstr "Při cestování se tryska vyhýbá již potištěným částem. Tato možnost je k dispozici, pouze pokud je povolen combing."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "travel_avoid_supports label"
msgid "Avoid Supports When Traveling"
msgstr "Při pohybu se vyhnout podporám"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "travel_avoid_supports description"
msgid "The nozzle avoids already printed supports when traveling. This option is only available when combing is enabled."
msgstr "Při cestování se tryska vyhýbá již potištěným podpěrám. Tato možnost je k dispozici, pouze pokud je combing povolen."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "travel_avoid_distance label"
msgid "Travel Avoid Distance"
msgstr "Vzdálenost vyhnutí se při pohybu"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "travel_avoid_distance description"
msgid "The distance between the nozzle and already printed parts when avoiding during travel moves."
msgstr "Vzdálenost mezi tryskou a již potištěnými částmi, kterým se hlavy vyvaruje."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "layer_start_x label"
msgid "Layer Start X"
msgstr "Start vrstvy X"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "layer_start_x description"
msgid "The X coordinate of the position near where to find the part to start printing each layer."
msgstr "Souřadnice X pozice poblíž místa, kde má být nalezen díl pro zahájení tisku každé vrstvy."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "layer_start_y label"
msgid "Layer Start Y"
msgstr "Start vrstvy Y"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "layer_start_y description"
msgid "The Y coordinate of the position near where to find the part to start printing each layer."
msgstr "Souřadnice Y pozice poblíž místa, kde má být nalezen díl pro zahájení tisku každé vrstvy."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "retraction_hop_enabled label"
msgid "Z Hop When Retracted"
msgstr "Z Hop po zatažení"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "retraction_hop_enabled description"
msgid "Whenever a retraction is done, the build plate is lowered to create clearance between the nozzle and the print. It prevents the nozzle from hitting the print during travel moves, reducing the chance to knock the print from the build plate."
msgstr "Kdykoli je provedeno zasunutí, sestavovací deska se spustí, aby se vytvořila vůle mezi tryskou a tiskem. Zabraňuje tomu, aby tryska narazila na tisk během pohybů, což snižuje šanci vyrazit tisk z montážní desky."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "retraction_hop_only_when_collides label"
msgid "Z Hop Only Over Printed Parts"
msgstr "Z Hop pouze přes tištěné díly"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "retraction_hop_only_when_collides description"
msgid "Only perform a Z Hop when moving over printed parts which cannot be avoided by horizontal motion by Avoid Printed Parts when Traveling."
msgstr "Z-hop provádějte pouze při pohybu po tištěných částech, kterým nelze zabránit vodorovným pohybem pomocí Vyvarujte se potištěných součástí při cestování."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "retraction_hop label"
msgid "Z Hop Height"
msgstr "Výška Z Hopu"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "retraction_hop description"
msgid "The height difference when performing a Z Hop."
msgstr "Výškový rozdíl při provádění Z-hopu."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "retraction_hop_after_extruder_switch label"
msgid "Z Hop After Extruder Switch"
msgstr "Z Hop po přepnutí extruderu"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "retraction_hop_after_extruder_switch description"
msgid "After the machine switched from one extruder to the other, the build plate is lowered to create clearance between the nozzle and the print. This prevents the nozzle from leaving oozed material on the outside of a print."
msgstr "Poté, co se stroj přepnul z jednoho extrudéru na druhý, sestavovací deska se spustí, aby se vytvořila vůle mezi tryskou a tiskem. Tím se zabrání tomu, aby tryska zanechávala vyteklý materiál na vnější straně tisku."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "retraction_hop_after_extruder_switch_height label"
msgid "Z Hop After Extruder Switch Height"
msgstr "Výška Z Hopu po přepnutí extruderu"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "retraction_hop_after_extruder_switch_height description"
msgid "The height difference when performing a Z Hop after extruder switch."
msgstr "Výškový rozdíl při provádění Z Hopu po přepnutí extruderu."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "cooling label"
msgid "Cooling"
msgstr "Chlazení"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "cooling description"
msgid "Cooling"
msgstr "Chlazení"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "cool_fan_enabled label"
msgid "Enable Print Cooling"
msgstr "Povolit chlazení při tisku"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "cool_fan_enabled description"
msgid "Enables the print cooling fans while printing. The fans improve print quality on layers with short layer times and bridging / overhangs."
msgstr "Aktivuje ventilátory chlazení tisku během tisku. Ventilátory zlepšují kvalitu tisku na vrstvách s krátkými časy a přemostěním / přesahy."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "cool_fan_speed label"
msgid "Fan Speed"
msgstr "Rychlost větráku"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "cool_fan_speed description"
msgid "The speed at which the print cooling fans spin."
msgstr "Rychlost otáčení ventilátorů chlazení tisku."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "cool_fan_speed_min label"
msgid "Regular Fan Speed"
msgstr "Normální rychlost ventilátoru"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "cool_fan_speed_min description"
msgid "The speed at which the fans spin before hitting the threshold. When a layer prints faster than the threshold, the fan speed gradually inclines towards the maximum fan speed."
msgstr "Rychlost, při které se fanoušci točí před dosažením prahu. Když vrstva tiskne rychleji, než je prahová hodnota, rychlost ventilátoru se postupně naklání směrem k maximální rychlosti ventilátoru."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "cool_fan_speed_max label"
msgid "Maximum Fan Speed"
msgstr "Maximální rychlost ventilátoru"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "cool_fan_speed_max description"
msgid "The speed at which the fans spin on the minimum layer time. The fan speed gradually increases between the regular fan speed and maximum fan speed when the threshold is hit."
msgstr "Rychlost, kterou se fanoušci otáčejí při minimální době vrstvy. Rychlost ventilátoru se postupně zvyšuje mezi normální rychlostí ventilátoru a maximální rychlostí ventilátoru, když je dosaženo prahu."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "cool_min_layer_time_fan_speed_max label"
msgid "Regular/Maximum Fan Speed Threshold"
msgstr "Pravidelná / maximální prahová rychlost ventilátoru"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "cool_min_layer_time_fan_speed_max description"
msgid "The layer time which sets the threshold between regular fan speed and maximum fan speed. Layers that print slower than this time use regular fan speed. For faster layers the fan speed gradually increases towards the maximum fan speed."
msgstr "Čas vrstvy, který nastavuje práh mezi normální rychlostí ventilátoru a maximální rychlostí ventilátoru. Vrstvy, které se tisknou pomaleji než tentokrát, používají běžnou rychlost ventilátoru. U rychlejších vrstev se rychlost ventilátoru postupně zvyšuje směrem k maximální rychlosti ventilátoru."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "cool_fan_speed_0 label"
msgid "Initial Fan Speed"
msgstr "Počáteční rychlost ventilátoru"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "cool_fan_speed_0 description"
msgid "The speed at which the fans spin at the start of the print. In subsequent layers the fan speed is gradually increased up to the layer corresponding to Regular Fan Speed at Height."
msgstr "Rychlost, kterou se ventilátory otáčejí na začátku tisku. V následujících vrstvách se rychlost ventilátoru postupně zvyšuje až na vrstvu odpovídající normální rychlosti ventilátoru ve výšce."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "cool_fan_full_at_height label"
msgid "Regular Fan Speed at Height"
msgstr "Pravidelná rychlost ventilátoru ve výšce"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "cool_fan_full_at_height description"
msgid "The height at which the fans spin on regular fan speed. At the layers below the fan speed gradually increases from Initial Fan Speed to Regular Fan Speed."
msgstr "Výška, při které se otáčejí ventilátory při normální rychlosti ventilátoru. Ve vrstvách pod rychlostí ventilátoru se postupně zvyšuje z počáteční rychlosti ventilátoru na normální rychlost ventilátoru."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "cool_fan_full_layer label"
msgid "Regular Fan Speed at Layer"
msgstr "Normální rychlost ventilátoru ve vrstvě"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "cool_fan_full_layer description"
msgid "The layer at which the fans spin on regular fan speed. If regular fan speed at height is set, this value is calculated and rounded to a whole number."
msgstr "Vrstva, ve které se ventilátory otáčejí běžnou rychlostí ventilátoru. Pokud je nastavena normální rychlost ventilátoru ve výšce, je tato hodnota vypočítána a zaokrouhlena na celé číslo."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "cool_min_layer_time label"
msgid "Minimum Layer Time"
msgstr "Minimální doba vrstvy"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "cool_min_layer_time description"
msgid "The minimum time spent in a layer. This forces the printer to slow down, to at least spend the time set here in one layer. This allows the printed material to cool down properly before printing the next layer. Layers may still take shorter than the minimal layer time if Lift Head is disabled and if the Minimum Speed would otherwise be violated."
msgstr "Minimální doba strávená ve vrstvě. To nutí tiskárnu zpomalit a alespoň zde strávit čas nastavený v jedné vrstvě. To umožňuje, aby se tištěný materiál před tiskem další vrstvy správně ochladil. Vrstvy mohou stále trvat kratší dobu, než je minimální vrstva, pokud je Lift Head deaktivována a pokud by jinak byla porušena minimální rychlost."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "cool_min_speed label"
msgid "Minimum Speed"
msgstr "Minimální rychlost"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "cool_min_speed description"
msgid "The minimum print speed, despite slowing down due to the minimum layer time. When the printer would slow down too much, the pressure in the nozzle would be too low and result in bad print quality."
msgstr "Minimální rychlost tisku, navzdory zpomalení kvůli minimální době vrstvy. Pokud by tiskárna příliš zpomalila, byl by tlak v trysce příliš nízký a výsledkem by byla špatná kvalita tisku."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "cool_lift_head label"
msgid "Lift Head"
msgstr "Zvednout hlavu"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "cool_lift_head description"
msgid "When the minimum speed is hit because of minimum layer time, lift the head away from the print and wait the extra time until the minimum layer time is reached."
msgstr "Pokud je minimální rychlost zasažena z důvodu minimálního času vrstvy, zvedněte hlavu z tisku a vyčkejte další čas, dokud není dosaženo minimálního času vrstvy."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support label"
msgid "Support"
msgstr "Podpora"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support description"
msgid "Support"
msgstr "Podpora"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_enable label"
msgid "Generate Support"
msgstr "Generovat podpory"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_enable description"
msgid "Generate structures to support parts of the model which have overhangs. Without these structures, such parts would collapse during printing."
msgstr "Vytvořte struktury pro podporu částí modelu, které mají přesahy. Bez těchto struktur by se takové části během tisku zhroutily."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_extruder_nr label"
msgid "Support Extruder"
msgstr "Extruder pro podpory"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_extruder_nr description"
msgid "The extruder train to use for printing the support. This is used in multi-extrusion."
msgstr "Vytlačovací souprava použitá pro tisk podpory. Používá se při vícenásobném vytlačování."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_infill_extruder_nr label"
msgid "Support Infill Extruder"
msgstr "Extruder pro vnitřní podpory"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_infill_extruder_nr description"
msgid "The extruder train to use for printing the infill of the support. This is used in multi-extrusion."
msgstr "Vytlačovací souprava použitá pro tisk výplně podpory. Používá se při vícenásobném vytlačování."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_extruder_nr_layer_0 label"
msgid "First Layer Support Extruder"
msgstr "Extruder pro první vrstvu"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_extruder_nr_layer_0 description"
msgid "The extruder train to use for printing the first layer of support infill. This is used in multi-extrusion."
msgstr "Vytlačovací souprava použitá pro tisk první vrstvy výplně podpory. Používá se při vícenásobném vytlačování."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_interface_extruder_nr label"
msgid "Support Interface Extruder"
msgstr "Extruder pro rozhraní podpor"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_interface_extruder_nr description"
msgid "The extruder train to use for printing the roofs and floors of the support. This is used in multi-extrusion."
msgstr "Vytlačovací souprava použitá pro tisk střech a podlah podpory. Používá se při vícenásobném vytlačování."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_roof_extruder_nr label"
msgid "Support Roof Extruder"
msgstr "Extruder pro podporu střech"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_roof_extruder_nr description"
msgid "The extruder train to use for printing the roofs of the support. This is used in multi-extrusion."
msgstr "Vytlačovací souprava použitá pro tisk střech podpory. Používá se při vícenásobném vytlačování."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_bottom_extruder_nr label"
msgid "Support Floor Extruder"
msgstr "Extruder pro podporu podlahy"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_bottom_extruder_nr description"
msgid "The extruder train to use for printing the floors of the support. This is used in multi-extrusion."
msgstr "Vytlačovací souprava použitá pro tisk podlah podpory. Používá se při vícenásobném vytlačování."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_structure label"
msgid "Support Structure"
msgstr "Podpůrná struktura"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_structure description"
msgid "Chooses between the techniques available to generate support. \"Normal\" support creates a support structure directly below the overhanging parts and drops those areas straight down. \"Tree\" support creates branches towards the overhanging areas that support the model on the tips of those branches, and allows the branches to crawl around the model to support it from the build plate as much as possible."
msgstr "Volí mezi dostupnými technikami pro generování podpory. „Normální“ podpora vytváří podpůrnou strukturu přímo pod převislými částmi a upouští tyto oblasti přímo dolů. „Stromová“ podpora vytváří větve směrem k převislým oblastem, které podporují model na koncích těchto větví, a umožňuje větvím procházet se kolem modelu a podporovat je co nejvíce z konstrukční desky."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_structure option normal"
msgid "Normal"
msgstr "Normální"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_structure option tree"
msgid "Tree"
msgstr "Strom"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_tree_angle label"
msgid "Tree Support Branch Angle"
msgstr "Úhel větve stromové podpory"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_tree_angle description"
msgid "The angle of the branches. Use a lower angle to make them more vertical and more stable. Use a higher angle to be able to have more reach."
msgstr "Úhel větví. Použijte nižší úhel, aby byly více vertikální a stabilnější. K dosažení většího dosahu použijte vyšší úhel."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_tree_branch_distance label"
msgid "Tree Support Branch Distance"
msgstr "Vzdálenost větví stromu"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_tree_branch_distance description"
msgid "How far apart the branches need to be when they touch the model. Making this distance small will cause the tree support to touch the model at more points, causing better overhang but making support harder to remove."
msgstr "Jak daleko od sebe musí být větve, když se dotýkají modelu. Zmenšení této vzdálenosti způsobí, že se stromová podpora dotkne modelu ve více bodech, což způsobí lepší přesah, ale těžší odstranění podpory."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_tree_branch_diameter label"
msgid "Tree Support Branch Diameter"
msgstr "Průměr větve podpěry stromu"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_tree_branch_diameter description"
msgid "The diameter of the thinnest branches of tree support. Thicker branches are more sturdy. Branches towards the base will be thicker than this."
msgstr "Průměr větve stromu podpory Průměr nejtenčí větve stromu podpory. Silnější větve jsou odolnější. Větve směrem k základně budou silnější než tato."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
+msgctxt "support_tree_max_diameter label"
+msgid "Tree Support Trunk Diameter"
+msgstr "Průměr kmene stromové podpory"
+
+#: /fdmprinter.def.json
+msgctxt "support_tree_max_diameter description"
+msgid "The diameter of the widest branches of tree support. A thicker trunk is more sturdy; a thinner trunk takes up less space on the build plate."
+msgstr "Průměr nejširší větve stromové podpory. Širší kmen je více stabilní; tenší kmen zabírá méně místa na podložce."
+
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_tree_branch_diameter_angle label"
msgid "Tree Support Branch Diameter Angle"
msgstr "Průměr úhlu větve podpěry stromu"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_tree_branch_diameter_angle description"
msgid "The angle of the branches' diameter as they gradually become thicker towards the bottom. An angle of 0 will cause the branches to have uniform thickness over their length. A bit of an angle can increase stability of the tree support."
msgstr "The angle of the branches' diameter as they gradually become thicker towards the bottom. An angle of 0 will cause the branches to have uniform thickness over their length. A bit of an angle can increase stability of the tree support."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_tree_collision_resolution label"
msgid "Tree Support Collision Resolution"
msgstr "Stromová podpora - rozlišení kolize"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_tree_collision_resolution description"
msgid "Resolution to compute collisions with to avoid hitting the model. Setting this lower will produce more accurate trees that fail less often, but increases slicing time dramatically."
msgstr "Rozlišení pro výpočet kolizí, aby nedošlo k nárazu do modelu. Nastavením této nižší se vytvoří přesnější stromy, které selhávají méně často, ale dramaticky se zvyšuje doba slicování."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_type label"
msgid "Support Placement"
msgstr "Rozmistění podpor"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_type description"
msgid "Adjusts the placement of the support structures. The placement can be set to touching build plate or everywhere. When set to everywhere the support structures will also be printed on the model."
msgstr "Upravuje umístění podpůrných struktur. Umístění lze nastavit tak, aby se dotýkalo podložky nebo kdekoli. Pokud je nastavena všude, podpůrné struktury budou také vytištěny na modelu."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_type option buildplate"
msgid "Touching Buildplate"
msgstr "Dotýká se podložky"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_type option everywhere"
msgid "Everywhere"
msgstr "Všude"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_angle label"
msgid "Support Overhang Angle"
msgstr "Podpora převislého úhlu"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_angle description"
msgid "The minimum angle of overhangs for which support is added. At a value of 0° all overhangs are supported, 90° will not provide any support."
msgstr "Minimální úhel přesahů, pro které je přidána podpora. Při hodnotě 0° jsou podporovány všechny přesahy, 90° neposkytuje žádnou podporu."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_pattern label"
msgid "Support Pattern"
msgstr "Vzor podpor"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_pattern description"
msgid "The pattern of the support structures of the print. The different options available result in sturdy or easy to remove support."
msgstr "Vzor podpůrných struktur tisku. Výsledkem různých dostupných možností je robustní nebo snadno odstranitelná podpora."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_pattern option lines"
msgid "Lines"
msgstr "Čáry"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_pattern option grid"
msgid "Grid"
msgstr "Mřížka"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_pattern option triangles"
msgid "Triangles"
msgstr "Trojúhelníky"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_pattern option concentric"
msgid "Concentric"
msgstr "Soustředný"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_pattern option zigzag"
msgid "Zig Zag"
msgstr "Zig Zag"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_pattern option cross"
msgid "Cross"
msgstr "Křížek"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_pattern option gyroid"
msgid "Gyroid"
msgstr "Gyroid"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_wall_count label"
msgid "Support Wall Line Count"
msgstr "Počet podpůrných stěn"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_wall_count description"
msgid "The number of walls with which to surround support infill. Adding a wall can make support print more reliably and can support overhangs better, but increases print time and material used."
msgstr "Počet stěn, které mají obklopovat, se vyplní. Přidání zdi může zajistit spolehlivější podporu tisku a lepší podporu převisů, ale zvyšuje dobu tisku a spotřebovaný materiál."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "zig_zaggify_support label"
msgid "Connect Support Lines"
msgstr "Spojovat linky podpor"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "zig_zaggify_support description"
msgid "Connect the ends of the support lines together. Enabling this setting can make your support more sturdy and reduce underextrusion, but it will cost more material."
msgstr "Spojte konce podpůrných linek dohromady. Aktivace tohoto nastavení může zvýšit vaši podporu a snížit podextruzi, ale bude to stát více materiálu."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_connect_zigzags label"
msgid "Connect Support ZigZags"
msgstr "Spojovat cig-cag podpory"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_connect_zigzags description"
msgid "Connect the ZigZags. This will increase the strength of the zig zag support structure."
msgstr "Připojte ZigZagy. Tím se zvýší pevnost nosné struktury klikatá zag."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_infill_rate label"
msgid "Support Density"
msgstr "Hustota podpor"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_infill_rate description"
msgid "Adjusts the density of the support structure. A higher value results in better overhangs, but the supports are harder to remove."
msgstr "Nastavuje hustotu podpůrné struktury. Vyšší hodnota má za následek lepší přesahy, ale podpory je těžší odstranit."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_line_distance label"
msgid "Support Line Distance"
msgstr "Vzdálenost mezi linkami podpor"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_line_distance description"
msgid "Distance between the printed support structure lines. This setting is calculated by the support density."
msgstr "Vzdálenost mezi tištěnými liniemi podpůrné struktury. Toto nastavení se vypočítá podle hustoty podpory."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_initial_layer_line_distance label"
msgid "Initial Layer Support Line Distance"
msgstr "Počáteční vzdálenost linek podpory"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_initial_layer_line_distance description"
msgid "Distance between the printed initial layer support structure lines. This setting is calculated by the support density."
msgstr "Vzdálenost mezi tištěnými liniemi základní struktury podpory. Toto nastavení se vypočítá podle hustoty podpory."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_infill_angles label"
msgid "Support Infill Line Directions"
msgstr "Směry podpůrných výplní linek"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_infill_angles description"
msgid "A list of integer line directions to use. Elements from the list are used sequentially as the layers progress and when the end of the list is reached, it starts at the beginning again. The list items are separated by commas and the whole list is contained in square brackets. Default is an empty list which means use the default angle 0 degrees."
msgstr "Seznam směrů celého čísla, které je třeba použít. Prvky ze seznamu se používají postupně jako vrstvy a jakmile je dosaženo konce seznamu, začíná znovu na začátku. Položky seznamu jsou odděleny čárkami a celý seznam je obsažen v hranatých závorkách. Výchozí je prázdný seznam, což znamená použít výchozí úhel 0 stupňů."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_brim_enable label"
msgid "Enable Support Brim"
msgstr "Povolit okrajové podpory"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_brim_enable description"
msgid "Generate a brim within the support infill regions of the first layer. This brim is printed underneath the support, not around it. Enabling this setting increases the adhesion of support to the build plate."
msgstr "Vytvořte okraj v podpůrných výplňových oblastech první vrstvy. Tento okraj je vytištěn pod podpěrou, ne kolem ní. Povolením tohoto nastavení se zvýší přilnavost podpory k podložce."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_brim_width label"
msgid "Support Brim Width"
msgstr "Šířka okrajových podpor"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_brim_width description"
msgid "The width of the brim to print underneath the support. A larger brim enhances adhesion to the build plate, at the cost of some extra material."
msgstr "Šířka okraje pro tisk pod podpěrou. Větší okraj zvyšuje přilnavost ke podložce za cenu nějakého dalšího materiálu."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_brim_line_count label"
msgid "Support Brim Line Count"
msgstr "Počet podpůrných čar okraje"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_brim_line_count description"
msgid "The number of lines used for the support brim. More brim lines enhance adhesion to the build plate, at the cost of some extra material."
msgstr "Počet řádků použitých pro podpůrný okraj. Více okrajových linií zvyšuje přilnavost k stavební desce za cenu nějakého dalšího materiálu."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_z_distance label"
msgid "Support Z Distance"
msgstr "Vzdálenost Z podor"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_z_distance description"
msgid "Distance from the top/bottom of the support structure to the print. This gap provides clearance to remove the supports after the model is printed. This value is rounded up to a multiple of the layer height."
msgstr "Vzdálenost od horní / dolní nosné struktury k tisku. Tato mezera poskytuje vůli pro odstranění podpěr po vytištění modelu. Tato hodnota je zaokrouhlena nahoru na násobek výšky vrstvy."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_top_distance label"
msgid "Support Top Distance"
msgstr "Vzdálenost horní podpory"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_top_distance description"
msgid "Distance from the top of the support to the print."
msgstr "Vzdálenost od horní strany podpory k tisku."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_bottom_distance label"
msgid "Support Bottom Distance"
msgstr "Vzdálenost spodní podpory"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_bottom_distance description"
msgid "Distance from the print to the bottom of the support."
msgstr "Vzdálenost od tisku ke spodní části podpěry."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_xy_distance label"
msgid "Support X/Y Distance"
msgstr "Vzdálenost podpor X/Y"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_xy_distance description"
msgid "Distance of the support structure from the print in the X/Y directions."
msgstr "Vzdálenost podpůrné struktury od tisku ve směru X / Y."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_xy_overrides_z label"
msgid "Support Distance Priority"
msgstr "Priorita vzdálenost podpor"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_xy_overrides_z description"
msgid "Whether the Support X/Y Distance overrides the Support Z Distance or vice versa. When X/Y overrides Z the X/Y distance can push away the support from the model, influencing the actual Z distance to the overhang. We can disable this by not applying the X/Y distance around overhangs."
msgstr "Zda podpůrná vzdálenost X / Y přepíše podpůrnou vzdálenost Z nebo naopak. Když X / Y přepíše Z, X / Y vzdálenost může vytlačit podporu z modelu, což ovlivňuje skutečnou Z vzdálenost k převisu. Můžeme to zakázat tím, že nepoužijeme vzdálenost X / Y kolem převisů."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_xy_overrides_z option xy_overrides_z"
msgid "X/Y overrides Z"
msgstr "X/Y přepisuje Z"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_xy_overrides_z option z_overrides_xy"
msgid "Z overrides X/Y"
msgstr "Z přepisuje X/Y"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_xy_distance_overhang label"
msgid "Minimum Support X/Y Distance"
msgstr "Minimální vzdálenost podpor X/Y"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_xy_distance_overhang description"
msgid "Distance of the support structure from the overhang in the X/Y directions."
msgstr "Vzdálenost podpor od převisu ve směru X/Y."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_bottom_stair_step_height label"
msgid "Support Stair Step Height"
msgstr "Výška schodu podpěrného schodiště"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_bottom_stair_step_height description"
msgid "The height of the steps of the stair-like bottom of support resting on the model. A low value makes the support harder to remove, but too high values can lead to unstable support structures. Set to zero to turn off the stair-like behaviour."
msgstr "Výška stupňů schodišťového dna podpory spočívá na modelu. Nízká hodnota ztěžuje odstranění podpory, ale příliš vysoké hodnoty mohou vést k nestabilním podpůrným strukturám. Nastavením na nulu vypnete chování podobné schodišti."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_bottom_stair_step_width label"
msgid "Support Stair Step Maximum Width"
msgstr "Maximální šířka schodu podpěrného schodiště"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_bottom_stair_step_width description"
msgid "The maximum width of the steps of the stair-like bottom of support resting on the model. A low value makes the support harder to remove, but too high values can lead to unstable support structures."
msgstr "Maximální šířka schodů schodišťového dna podpory spočívá na modelu. Nízká hodnota ztěžuje odstranění podpory, ale příliš vysoké hodnoty mohou vést k nestabilním podpůrným strukturám."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_bottom_stair_step_min_slope label"
msgid "Support Stair Step Minimum Slope Angle"
msgstr "Podpora Schodu Minimální Úhel Sklonu"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_bottom_stair_step_min_slope description"
msgid "The minimum slope of the area for stair-stepping to take effect. Low values should make support easier to remove on shallower slopes, but really low values may result in some very counter-intuitive results on other parts of the model."
msgstr "Minimální sklon oblasti, aby se schodové schody projevily. Nízké hodnoty by měly usnadnit odstraňování podpory na mělkých svazích, ale opravdu nízké hodnoty mohou vést k velmi kontraintuitivním výsledkům na jiných částech modelu."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_join_distance label"
msgid "Support Join Distance"
msgstr "Vzdálenost propojení podpor"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_join_distance description"
msgid "The maximum distance between support structures in the X/Y directions. When separate structures are closer together than this value, the structures merge into one."
msgstr "Maximální vzdálenost mezi podpůrnými strukturami ve směru X / Y. Když jsou oddělené struktury blíže k sobě než tato hodnota, struktury se sloučí do jedné."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_offset label"
msgid "Support Horizontal Expansion"
msgstr "Expanze horizontálnách podpor"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_offset description"
msgid "Amount of offset applied to all support polygons in each layer. Positive values can smooth out the support areas and result in more sturdy support."
msgstr "Množství ofsetu aplikovaného na všechny podpůrné polygony v každé vrstvě. Pozitivní hodnoty mohou vyhladit oblasti podpory a vést k robustnější podpoře."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_infill_sparse_thickness label"
msgid "Support Infill Layer Thickness"
msgstr "Tloušťka vrstvy výplně podpory"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_infill_sparse_thickness description"
msgid "The thickness per layer of support infill material. This value should always be a multiple of the layer height and is otherwise rounded."
msgstr "Tloušťka na vrstvu nosného výplňového materiálu. Tato hodnota by měla být vždy násobkem výšky vrstvy a je jinak zaoblená."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "gradual_support_infill_steps label"
msgid "Gradual Support Infill Steps"
msgstr "Postupné kroky vyplňování podpory"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "gradual_support_infill_steps description"
msgid "Number of times to reduce the support infill density by half when getting further below top surfaces. Areas which are closer to top surfaces get a higher density, up to the Support Infill Density."
msgstr "Počet opakování, aby se hustota výplně podpory snížila na polovinu, když se dostaneme dále pod horní povrchy. Oblasti, které jsou blíže k vrchním povrchům, mají vyšší hustotu až do podpůrné hustoty výplně."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "gradual_support_infill_step_height label"
msgid "Gradual Support Infill Step Height"
msgstr "Výška výplně krokové podpory"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "gradual_support_infill_step_height description"
msgid "The height of support infill of a given density before switching to half the density."
msgstr "Výška podpůrné výplně dané hustoty před přepnutím na polovinu hustoty."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "minimum_support_area label"
msgid "Minimum Support Area"
msgstr "Minimální oblast pro podporu"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "minimum_support_area description"
msgid "Minimum area size for support polygons. Polygons which have an area smaller than this value will not be generated."
msgstr "Minimální velikost plochy pro podpůrné polygony. Polygony, které mají plochu menší než tato hodnota, nebudou generovány."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_interface_enable label"
msgid "Enable Support Interface"
msgstr "Povolit rozhraní podpor"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_interface_enable description"
msgid "Generate a dense interface between the model and the support. This will create a skin at the top of the support on which the model is printed and at the bottom of the support, where it rests on the model."
msgstr "Vytvořte husté rozhraní mezi modelem a podporou. Tím se vytvoří povrch v horní části podpory, na které je model vytištěn, a ve spodní části podpory, kde spočívá na modelu."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_roof_enable label"
msgid "Enable Support Roof"
msgstr "Povolit podpory stěch"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_roof_enable description"
msgid "Generate a dense slab of material between the top of support and the model. This will create a skin between the model and support."
msgstr "Vytvořte hustou desku materiálu mezi horní částí podpory a modelem. Tím vytvoříte vzhled mezi modelem a podporou."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_bottom_enable label"
msgid "Enable Support Floor"
msgstr "Povolit podpory podlah"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_bottom_enable description"
msgid "Generate a dense slab of material between the bottom of the support and the model. This will create a skin between the model and support."
msgstr "Vytvořte hustou desku materiálu mezi spodní částí nosiče a modelem. Tím vytvoříte vzhled mezi modelem a podporou."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_interface_height label"
msgid "Support Interface Thickness"
msgstr "Tloušťka rozhraní podpor"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_interface_height description"
msgid "The thickness of the interface of the support where it touches with the model on the bottom or the top."
msgstr "Tloušťka rozhraní podpěry, kde se dotýká modelu na spodní nebo horní straně."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_roof_height label"
msgid "Support Roof Thickness"
msgstr "Tloušťka podpor střechy"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_roof_height description"
msgid "The thickness of the support roofs. This controls the amount of dense layers at the top of the support on which the model rests."
msgstr "Tloušťka nosných střech. Tím se řídí množství hustých vrstev v horní části nosiče, na kterém model spočívá."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_bottom_height label"
msgid "Support Floor Thickness"
msgstr "Tloušťka podpor podlahy"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_bottom_height description"
msgid "The thickness of the support floors. This controls the number of dense layers that are printed on top of places of a model on which support rests."
msgstr "Tloušťka nosných podlah. Tím se řídí počet hustých vrstev, které jsou vytištěny na místech modelu, na kterých leží podpora."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_interface_skip_height label"
msgid "Support Interface Resolution"
msgstr "Rozlišení rozhraní podpor"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_interface_skip_height description"
msgid "When checking where there's model above and below the support, take steps of the given height. Lower values will slice slower, while higher values may cause normal support to be printed in some places where there should have been support interface."
msgstr "Při kontrole, kde je model nad a pod podpěrou, proveďte kroky dané výšky. Nižší hodnoty se budou řezat pomaleji, zatímco vyšší hodnoty mohou způsobit tisk normální podpory na místech, kde mělo být rozhraní podpory."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_interface_density label"
msgid "Support Interface Density"
msgstr "Hustota rozhraní podpor"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_interface_density description"
msgid "Adjusts the density of the roofs and floors of the support structure. A higher value results in better overhangs, but the supports are harder to remove."
msgstr "Upravuje hustotu střech a podlah nosné konstrukce. Vyšší hodnota má za následek lepší přesahy, ale podpory je těžší odstranit."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_roof_density label"
msgid "Support Roof Density"
msgstr "Hustota podpor střechy"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_roof_density description"
msgid "The density of the roofs of the support structure. A higher value results in better overhangs, but the supports are harder to remove."
msgstr "Hustota střech nosné konstrukce. Vyšší hodnota má za následek lepší přesahy, ale podpory je těžší odstranit."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_roof_line_distance label"
msgid "Support Roof Line Distance"
msgstr "Vzdálenost linek podpor střechy"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_roof_line_distance description"
msgid "Distance between the printed support roof lines. This setting is calculated by the Support Roof Density, but can be adjusted separately."
msgstr "Vzdálenost mezi tištěnými oporami střechy. Toto nastavení se vypočítá podle hustoty nosné střechy, ale lze ji upravit samostatně."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_bottom_density label"
msgid "Support Floor Density"
msgstr "Hustota podpor podlahy"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_bottom_density description"
msgid "The density of the floors of the support structure. A higher value results in better adhesion of the support on top of the model."
msgstr "Hustota podlah nosné konstrukce. Vyšší hodnota vede k lepší adhezi podpory k horní části modelu."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_bottom_line_distance label"
msgid "Support Floor Line Distance"
msgstr "Vzdálenost linek podpor podlahy"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_bottom_line_distance description"
msgid "Distance between the printed support floor lines. This setting is calculated by the Support Floor Density, but can be adjusted separately."
msgstr "Vzdálenost mezi tištěnými podpůrnými podlahovými liniemi. Toto nastavení se vypočítá podle hustoty podpůrné podlahy, ale lze ji upravit samostatně."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_interface_pattern label"
msgid "Support Interface Pattern"
msgstr "Vzor rozhraní podpor"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_interface_pattern description"
msgid "The pattern with which the interface of the support with the model is printed."
msgstr "Vzor, pomocí kterého je vytištěno rozhraní podpory s modelem."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_interface_pattern option lines"
msgid "Lines"
msgstr "Čáry"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_interface_pattern option grid"
msgid "Grid"
msgstr "Mřížka"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_interface_pattern option triangles"
msgid "Triangles"
msgstr "Trojúhelníky"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_interface_pattern option concentric"
msgid "Concentric"
msgstr "Soustředný"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_interface_pattern option zigzag"
msgid "Zig Zag"
msgstr "Zig Zag"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_roof_pattern label"
msgid "Support Roof Pattern"
msgstr "Vzor podpor střechy"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_roof_pattern description"
msgid "The pattern with which the roofs of the support are printed."
msgstr "Vzor, kterým se tisknou střechy podpěry."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_roof_pattern option lines"
msgid "Lines"
msgstr "Čáry"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_roof_pattern option grid"
msgid "Grid"
msgstr "Mřížka"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_roof_pattern option triangles"
msgid "Triangles"
msgstr "Trojúhelníky"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_roof_pattern option concentric"
msgid "Concentric"
msgstr "Soustředný"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_roof_pattern option zigzag"
msgid "Zig Zag"
msgstr "Zig Zag"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_bottom_pattern label"
msgid "Support Floor Pattern"
msgstr "Vzor podpor podlahy"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_bottom_pattern description"
msgid "The pattern with which the floors of the support are printed."
msgstr "Vzor, kterým se potiskují podlahy podpěry."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_bottom_pattern option lines"
msgid "Lines"
msgstr "Čáry"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_bottom_pattern option grid"
msgid "Grid"
msgstr "Mřížka"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_bottom_pattern option triangles"
msgid "Triangles"
msgstr "Trojúhelníky"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_bottom_pattern option concentric"
msgid "Concentric"
msgstr "Soustředný"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_bottom_pattern option zigzag"
msgid "Zig Zag"
msgstr "Zig Zag"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "minimum_interface_area label"
msgid "Minimum Support Interface Area"
msgstr "Minimální plocha pro tisk rozhraní podpory"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "minimum_interface_area description"
msgid "Minimum area size for support interface polygons. Polygons which have an area smaller than this value will be printed as normal support."
msgstr "Minimální velikost plochy pro polygony rozhraní podpory. Polygony, které mají plochu menší než tato hodnota, budou vytištěny jako normální podpora."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "minimum_roof_area label"
msgid "Minimum Support Roof Area"
msgstr "Minimální oblast pro podporu střechy"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "minimum_roof_area description"
msgid "Minimum area size for the roofs of the support. Polygons which have an area smaller than this value will be printed as normal support."
msgstr "Minimální velikost plochy pro střechy podpěry. Polygony, které mají plochu menší než tato hodnota, budou vytištěny jako normální podpora."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "minimum_bottom_area label"
msgid "Minimum Support Floor Area"
msgstr "Minimální oblast pro podporu podlahy"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "minimum_bottom_area description"
msgid "Minimum area size for the floors of the support. Polygons which have an area smaller than this value will be printed as normal support."
msgstr "Minimální velikost plochy podlah podpěry. Polygony, které mají plochu menší než tato hodnota, budou vytištěny jako normální podpora."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_interface_offset label"
msgid "Support Interface Horizontal Expansion"
msgstr "Horizontální rozšíření rozhraní podpor"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_interface_offset description"
msgid "Amount of offset applied to the support interface polygons."
msgstr "Množství offsetu aplikovaného na polygony rozhraní podpory."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_roof_offset label"
msgid "Support Roof Horizontal Expansion"
msgstr "Horizontální expanze podpory střechy"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_roof_offset description"
msgid "Amount of offset applied to the roofs of the support."
msgstr "Množství offsetu aplikovaný na střechy podpěry."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_bottom_offset label"
msgid "Support Floor Horizontal Expansion"
msgstr "Horizontální expanze podpory podlah"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_bottom_offset description"
msgid "Amount of offset applied to the floors of the support."
msgstr "Částka kompenzace použitá na podlahy podpory."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_interface_angles label"
msgid "Support Interface Line Directions"
msgstr "Směrové linie rozhraní podpor"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_interface_angles description"
msgid "A list of integer line directions to use. Elements from the list are used sequentially as the layers progress and when the end of the list is reached, it starts at the beginning again. The list items are separated by commas and the whole list is contained in square brackets. Default is an empty list which means use the default angles (alternates between 45 and 135 degrees if interfaces are quite thick or 90 degrees)."
msgstr "Seznam směrů celého čísla, které je třeba použít. Prvky ze seznamu se používají postupně jako vrstvy a jakmile je dosaženo konce seznamu, začíná znovu na začátku. Položky seznamu jsou odděleny čárkami a celý seznam je obsažen v hranatých závorkách. Výchozí je prázdný seznam, což znamená použít výchozí úhly (střídavě mezi 45 a 135 stupni, pokud jsou rozhraní poměrně silná nebo 90 stupňů)."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_roof_angles label"
msgid "Support Roof Line Directions"
msgstr "Směrové linie rozhraní střechy"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_roof_angles description"
msgid "A list of integer line directions to use. Elements from the list are used sequentially as the layers progress and when the end of the list is reached, it starts at the beginning again. The list items are separated by commas and the whole list is contained in square brackets. Default is an empty list which means use the default angles (alternates between 45 and 135 degrees if interfaces are quite thick or 90 degrees)."
msgstr "Seznam směrů celého čísla, které je třeba použít. Prvky ze seznamu se používají postupně jako vrstvy a jakmile je dosaženo konce seznamu, začíná znovu na začátku. Položky seznamu jsou odděleny čárkami a celý seznam je obsažen v hranatých závorkách. Výchozí je prázdný seznam, což znamená použít výchozí úhly (střídavě mezi 45 a 135 stupni, pokud jsou rozhraní poměrně silná nebo 90 stupňů)."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_bottom_angles label"
msgid "Support Floor Line Directions"
msgstr "Směrové linie rozhraní podlahy"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_bottom_angles description"
msgid "A list of integer line directions to use. Elements from the list are used sequentially as the layers progress and when the end of the list is reached, it starts at the beginning again. The list items are separated by commas and the whole list is contained in square brackets. Default is an empty list which means use the default angles (alternates between 45 and 135 degrees if interfaces are quite thick or 90 degrees)."
msgstr "Seznam směrů celého čísla, které je třeba použít. Prvky ze seznamu se používají postupně jako vrstvy a jakmile je dosaženo konce seznamu, začíná znovu na začátku. Položky seznamu jsou odděleny čárkami a celý seznam je obsažen v hranatých závorkách. Výchozí je prázdný seznam, což znamená použít výchozí úhly (střídavě mezi 45 a 135 stupni, pokud jsou rozhraní poměrně silná nebo 90 stupňů)."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_fan_enable label"
msgid "Fan Speed Override"
msgstr "Přepsání rychlosti ventilátoru"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_fan_enable description"
msgid "When enabled, the print cooling fan speed is altered for the skin regions immediately above the support."
msgstr "Je-li tato funkce povolena, mění se rychlost ventilátoru chlazení tisku pro oblasti kůže bezprostředně nad podporou."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_supported_skin_fan_speed label"
msgid "Supported Skin Fan Speed"
msgstr "Rychlost ventilátoru při tisku podpor povrch"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_supported_skin_fan_speed description"
msgid "Percentage fan speed to use when printing the skin regions immediately above the support. Using a high fan speed can make the support easier to remove."
msgstr "Procentuální rychlost ventilátoru, která se použije při tisku oblastí kůže bezprostředně nad podporou. Použití vysoké rychlosti ventilátoru může usnadnit odebrání podpory."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_use_towers label"
msgid "Use Towers"
msgstr "Používat věže"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_use_towers description"
msgid "Use specialized towers to support tiny overhang areas. These towers have a larger diameter than the region they support. Near the overhang the towers' diameter decreases, forming a roof."
msgstr "K podpoře malých převislých oblastí použijte specializované věže. Tyto věže mají větší průměr než oblast, kterou podporují. V blízkosti převisu se průměr věží zmenšuje a vytváří střechu."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_tower_diameter label"
msgid "Tower Diameter"
msgstr "Průměr věže"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_tower_diameter description"
msgid "The diameter of a special tower."
msgstr "Průměr speciální věže."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_tower_maximum_supported_diameter label"
msgid "Maximum Tower-Supported Diameter"
msgstr "Maximální průměr podporovaný věží"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_tower_maximum_supported_diameter description"
msgid "Maximum diameter in the X/Y directions of a small area which is to be supported by a specialized support tower."
msgstr "Maximální průměr ve směru X / Y malé plochy, která má být podepřena specializovanou podpůrnou věží."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_tower_roof_angle label"
msgid "Tower Roof Angle"
msgstr "Úhel střechy věže"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_tower_roof_angle description"
msgid "The angle of a rooftop of a tower. A higher value results in pointed tower roofs, a lower value results in flattened tower roofs."
msgstr "Úhel střechy věže. Vyšší hodnota vede ke špičatým střechám věží, nižší hodnota vede ke zploštěním střech věží."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_mesh_drop_down label"
msgid "Drop Down Support Mesh"
msgstr "Podpory pod celou sítí"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_mesh_drop_down description"
msgid "Make support everywhere below the support mesh, so that there's no overhang in the support mesh."
msgstr "Podpořte všude pod podpůrnou sítí, aby v podpůrné síti nebyl přesah."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_meshes_present label"
msgid "Scene Has Support Meshes"
msgstr "Scéna Má Podpůrné Masky"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_meshes_present description"
msgid "There are support meshes present in the scene. This setting is controlled by Cura."
msgstr "Ve scéně existují podpůrné masky. Toto nastavení je kontrolováno Curou."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "platform_adhesion label"
msgid "Build Plate Adhesion"
msgstr "Adheze topné podložky"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "platform_adhesion description"
msgid "Adhesion"
msgstr "Adheze"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "prime_blob_enable label"
msgid "Enable Prime Blob"
msgstr "Povolit primární blob"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "prime_blob_enable description"
msgid "Whether to prime the filament with a blob before printing. Turning this setting on will ensure that the extruder will have material ready at the nozzle before printing. Printing Brim or Skirt can act like priming too, in which case turning this setting off saves some time."
msgstr "Zda se vlákno před tiskem připraví blobem. Zapnutím tohoto nastavení zajistíte, že extrudér bude mít před tiskem materiál připravený v trysce. Tisk límce nebo Sukně může také fungovat jako základní nátěr, takže vypnutí tohoto nastavení ušetří čas."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "extruder_prime_pos_x label"
msgid "Extruder Prime X Position"
msgstr "Primární pozice extruderu X"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "extruder_prime_pos_x description"
msgid "The X coordinate of the position where the nozzle primes at the start of printing."
msgstr "Souřadnice X polohy, ve které tryska naplní tlak na začátku tisku."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "extruder_prime_pos_y label"
msgid "Extruder Prime Y Position"
msgstr "Primární pozice extruderu Y"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "extruder_prime_pos_y description"
msgid "The Y coordinate of the position where the nozzle primes at the start of printing."
msgstr "Souřadnice Y polohy, ve které tryska naplní tlak na začátku tisku."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "adhesion_type label"
msgid "Build Plate Adhesion Type"
msgstr "Typ přilnavosti podložky"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "adhesion_type description"
msgid "Different options that help to improve both priming your extrusion and adhesion to the build plate. Brim adds a single layer flat area around the base of your model to prevent warping. Raft adds a thick grid with a roof below the model. Skirt is a line printed around the model, but not connected to the model."
msgstr "Různé možnosti, které pomáhají zlepšit jak vytlačování, tak adhezi k sestavovací desce. Límec přidává jedinou vrstvu roviny kolem základny vašeho modelu, aby se zabránilo deformaci. Raft přidává tlustou mřížku se střechou pod modelem. Okraj je čára vytištěná kolem modelu, ale není k modelu připojena."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "adhesion_type option skirt"
msgid "Skirt"
msgstr "Okraj"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "adhesion_type option brim"
msgid "Brim"
msgstr "Límec"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "adhesion_type option raft"
msgid "Raft"
msgstr "Raft"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "adhesion_type option none"
msgid "None"
msgstr "Žádný"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "adhesion_extruder_nr label"
msgid "Build Plate Adhesion Extruder"
msgstr "Extruder pro adhezi podložky"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "adhesion_extruder_nr description"
msgid "The extruder train to use for printing the skirt/brim/raft. This is used in multi-extrusion."
msgstr "Vytlačovací souprava použitá pro tisk límce / okraje / raftu. Používá se při vícenásobném vytlačování."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "skirt_brim_extruder_nr label"
msgid "Skirt/Brim Extruder"
msgstr "Extruder okraje/límce"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "skirt_brim_extruder_nr description"
msgid "The extruder train to use for printing the skirt or brim. This is used in multi-extrusion."
msgstr "Vytlačovací souprava použitá pro tisk okraje nebo límce. Používá se při vícenásobném vytlačování."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_base_extruder_nr label"
msgid "Raft Base Extruder"
msgstr "Extruder základny raftu"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_base_extruder_nr description"
msgid "The extruder train to use for printing the first layer of the raft. This is used in multi-extrusion."
msgstr "Vytlačovací souprava použitá pro tisk první vrstvy raftu. Používá se při vícenásobném vytlačování."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_interface_extruder_nr label"
msgid "Raft Middle Extruder"
msgstr "Extruder vnitřku raftu"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_interface_extruder_nr description"
msgid "The extruder train to use for printing the middle layer of the raft. This is used in multi-extrusion."
msgstr "Vytlačovací souprava použitá pro tisk vnitřních vrstev raftu. Používá se při vícenásobném vytlačování."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_surface_extruder_nr label"
msgid "Raft Top Extruder"
msgstr "Extruder povrchu raftu"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_surface_extruder_nr description"
msgid "The extruder train to use for printing the top layer(s) of the raft. This is used in multi-extrusion."
msgstr "Vytlačovací souprava použitá pro tisk horní vrstvy (vrstev) raftu. Používá se při vícenásobném vytlačování."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "skirt_line_count label"
msgid "Skirt Line Count"
msgstr "Počet linek okraje"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "skirt_line_count description"
msgid "Multiple skirt lines help to prime your extrusion better for small models. Setting this to 0 will disable the skirt."
msgstr "Více linek okraje pomáhá vytlačit vaše vytlačování lépe pro malé modely. Nastavení na 0 zakáže okraj."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "skirt_gap label"
msgid "Skirt Distance"
msgstr "Vzdálenost okraj"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "skirt_gap description"
msgid ""
"The horizontal distance between the skirt and the first layer of the print.\n"
@@ -4616,1397 +4691,1342 @@ msgstr ""
"Vodorovná vzdálenost mezi okrajem a první vrstvou tisku.\n"
"Toto je minimální vzdálenost. Z této vzdálenosti se bude rozprostírat více linek okraje."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "skirt_brim_minimal_length label"
msgid "Skirt/Brim Minimum Length"
msgstr "Minimální délka límce/okraje"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "skirt_brim_minimal_length description"
msgid "The minimum length of the skirt or brim. If this length is not reached by all skirt or brim lines together, more skirt or brim lines will be added until the minimum length is reached. Note: If the line count is set to 0 this is ignored."
msgstr "Minimální délka límce nebo okraje. Pokud tuto délku nedosáhnou všechny linie sukní nebo okrajů dohromady, přidává se více sukní nebo okrajových linií, dokud není dosaženo minimální délky. Poznámka: Pokud je počet řádků nastaven na 0, ignoruje se."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "brim_width label"
msgid "Brim Width"
msgstr "Šířka límce"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "brim_width description"
msgid "The distance from the model to the outermost brim line. A larger brim enhances adhesion to the build plate, but also reduces the effective print area."
msgstr "Vzdálenost od modelu k nejzazší linii límce. Větší límec zvyšuje přilnavost k podložce, ale také snižuje efektivní tiskovou plochu."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "brim_line_count label"
msgid "Brim Line Count"
msgstr "Počet linek pro límec"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "brim_line_count description"
msgid "The number of lines used for a brim. More brim lines enhance adhesion to the build plate, but also reduces the effective print area."
msgstr "Počet řádků použitých pro límec. Více linek límce zvyšuje přilnavost k podložce, ale také snižuje efektivní tiskovou plochu."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "brim_gap label"
msgid "Brim Distance"
msgstr "Vzdálenost límce"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "brim_gap description"
msgid "The horizontal distance between the first brim line and the outline of the first layer of the print. A small gap can make the brim easier to remove while still providing the thermal benefits."
msgstr "Vodorovná vzdálenost mezi první čarou límce a obrysem první vrstvy tisku. Malá mezera může usnadnit demontáž límce a přitom poskytovat tepelné výhody."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "brim_replaces_support label"
msgid "Brim Replaces Support"
msgstr "Límec nahrazuje podpory"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "brim_replaces_support description"
msgid "Enforce brim to be printed around the model even if that space would otherwise be occupied by support. This replaces some regions of the first layer of support by brim regions."
msgstr "Zajistěte, aby Límec bylo natištěno kolem modelu, i když by tento prostor byl jinak obsazen podporou. To nahradí některé regiony první vrstvy podpory okrajovými regiony."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "brim_outside_only label"
msgid "Brim Only on Outside"
msgstr "Límec pouze venku"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "brim_outside_only description"
msgid "Only print the brim on the outside of the model. This reduces the amount of brim you need to remove afterwards, while it doesn't reduce the bed adhesion that much."
msgstr "Límec tiskněte pouze na vnější stranu modelu. Tím se snižuje množství okraje, který je třeba následně odstranit, zatímco to tolik nesnižuje přilnavost k podložce."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_margin label"
msgid "Raft Extra Margin"
msgstr "Místo navíc kolem raftu"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_margin description"
msgid "If the raft is enabled, this is the extra raft area around the model which is also given a raft. Increasing this margin will create a stronger raft while using more material and leaving less area for your print."
msgstr "Pokud je raft povolen, jedná se o další oblast voru kolem modelu, která má také raft. Zvětšení tohoto okraje vytvoří silnější raft při použití více materiálu a ponechání menší plochy pro váš tisk."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_smoothing label"
msgid "Raft Smoothing"
msgstr "Vyhlazování raftu"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_smoothing description"
msgid "This setting controls how much inner corners in the raft outline are rounded. Inward corners are rounded to a semi circle with a radius equal to the value given here. This setting also removes holes in the raft outline which are smaller than such a circle."
msgstr "Toto nastavení řídí, kolik vnitřních rohů v obrysu raftů je zaobleno. Vnitřní rohy jsou zaokrouhleny na půlkruh s poloměrem rovným zde uvedené hodnotě. Toto nastavení také odstraní otvory v obrysu raftu, které jsou menší než takový kruh."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_airgap label"
msgid "Raft Air Gap"
msgstr "Vzduchový mezera v raftu"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_airgap description"
msgid "The gap between the final raft layer and the first layer of the model. Only the first layer is raised by this amount to lower the bonding between the raft layer and the model. Makes it easier to peel off the raft."
msgstr "Mezera mezi finální vrstvou raftu a první vrstvou modelu. Pouze první vrstva se zvýší o tuto částku, aby se snížilo spojení mezi vorovou vrstvou a modelem. Usnadňuje oloupání voru."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "layer_0_z_overlap label"
msgid "Initial Layer Z Overlap"
msgstr "Počáteční překrytí vrstvy Z"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "layer_0_z_overlap description"
msgid "Make the first and second layer of the model overlap in the Z direction to compensate for the filament lost in the airgap. All models above the first model layer will be shifted down by this amount."
msgstr "První a druhá vrstva modelu se překrývají ve směru Z, aby se kompenzovalo vlákno ztracené ve vzduchové mezeře. Všechny modely nad první vrstvou modelu budou o tuto částku posunuty dolů."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_surface_layers label"
msgid "Raft Top Layers"
msgstr "Vrchní vrstvy raftu"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_surface_layers description"
msgid "The number of top layers on top of the 2nd raft layer. These are fully filled layers that the model sits on. 2 layers result in a smoother top surface than 1."
msgstr "Počet vrchních vrstev na druhé vrstvě voru. Jedná se o plně vyplněné vrstvy, na kterých model sedí. Výsledkem 2 vrstev je hladší horní povrch než 1."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_surface_thickness label"
msgid "Raft Top Layer Thickness"
msgstr "Tloušťka horní vrstvy raftu"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_surface_thickness description"
msgid "Layer thickness of the top raft layers."
msgstr "Tloušťka vrstev vrchních vrstev raftu."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_surface_line_width label"
msgid "Raft Top Line Width"
msgstr "Šířka horní linky raftu"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_surface_line_width description"
msgid "Width of the lines in the top surface of the raft. These can be thin lines so that the top of the raft becomes smooth."
msgstr "Šířka čar v horním povrchu raftu. Mohou to být tenké čáry, takže horní část raftu je hladká."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_surface_line_spacing label"
msgid "Raft Top Spacing"
msgstr "Mezera ve horních vrstvách raftu"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_surface_line_spacing description"
msgid "The distance between the raft lines for the top raft layers. The spacing should be equal to the line width, so that the surface is solid."
msgstr "Vzdálenost mezi liniemi raftů pro horní vrstvy raftů. Rozestup by měl být roven šířce čáry, takže povrch je pevný."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_interface_layers label"
msgid "Raft Middle Layers"
msgstr "Počet středních vrstev raftu"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_interface_layers description"
msgid "The number of layers between the base and the surface of the raft. These comprise the main thickness of the raft. Increasing this creates a thicker, sturdier raft."
msgstr "Počet vrstev mezi základnou a povrchem raftu. Tyto vrstvy tvoří hlavní část tloušťky raftu. Vyšší hodnota vytvoří tlustší a robustnější raft."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_interface_thickness label"
msgid "Raft Middle Thickness"
msgstr "Tloušťka prostředku raftu"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_interface_thickness description"
msgid "Layer thickness of the middle raft layer."
msgstr "Tloušťka vrstvy střední vrstvy raftu."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_interface_line_width label"
msgid "Raft Middle Line Width"
msgstr "Šířka prostřední linky raftu"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_interface_line_width description"
msgid "Width of the lines in the middle raft layer. Making the second layer extrude more causes the lines to stick to the build plate."
msgstr "Šířka čar ve střední vrstvě raftu. Další vytlačování druhé vrstvy způsobí, že se linie přilepí na podložku."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_interface_line_spacing label"
msgid "Raft Middle Spacing"
msgstr "Mezera ve středu raftu"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_interface_line_spacing description"
msgid "The distance between the raft lines for the middle raft layer. The spacing of the middle should be quite wide, while being dense enough to support the top raft layers."
msgstr "Vzdálenost mezi liniemi raftů pro střední vrstvu raftů. Vzdálenost mezi středy by měla být poměrně široká, přičemž by měla být dostatečně hustá, aby podepírala horní vrstvy raftů."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_base_thickness label"
msgid "Raft Base Thickness"
msgstr "Tloušťka základny raftu"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_base_thickness description"
msgid "Layer thickness of the base raft layer. This should be a thick layer which sticks firmly to the printer build plate."
msgstr "Tloušťka vrstvy základní vrstvy raftu. Měla by to být silná vrstva, která pevně přilne k podložce tiskárny."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_base_line_width label"
msgid "Raft Base Line Width"
msgstr "Šířka základní linky raftu"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_base_line_width description"
msgid "Width of the lines in the base raft layer. These should be thick lines to assist in build plate adhesion."
msgstr "Šířka čar v základní vrstvě raftu. Měly by to být silné čáry, které napomáhají při přilnutí desky."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_base_line_spacing label"
msgid "Raft Base Line Spacing"
msgstr "Rozteč základny voru"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_base_line_spacing description"
msgid "The distance between the raft lines for the base raft layer. Wide spacing makes for easy removal of the raft from the build plate."
msgstr "Vzdálenost mezi vorovými liniemi pro základní vrstvu raftu. Široký rozestup umožňuje snadné vyjmutí voru z podložky."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_speed label"
msgid "Raft Print Speed"
msgstr "Rychlost tisku raftu"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_speed description"
msgid "The speed at which the raft is printed."
msgstr "Rychlost, při které se raft tiskne."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_surface_speed label"
msgid "Raft Top Print Speed"
msgstr "Rychlost tisku vršku raftu"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_surface_speed description"
msgid "The speed at which the top raft layers are printed. These should be printed a bit slower, so that the nozzle can slowly smooth out adjacent surface lines."
msgstr "Rychlost tisku horních vrstev raftu. Ty by měly být vytištěny trochu pomaleji, aby tryska mohla pomalu vyhlazovat sousední povrchové linie."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_interface_speed label"
msgid "Raft Middle Print Speed"
msgstr "Rychlost tisku prostředku raftu"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_interface_speed description"
msgid "The speed at which the middle raft layer is printed. This should be printed quite slowly, as the volume of material coming out of the nozzle is quite high."
msgstr "Rychlost tisku střední vrstvy raftu. Toto by se mělo tisknout poměrně pomalu, protože objem materiálu vycházejícího z trysky je poměrně vysoký."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_base_speed label"
msgid "Raft Base Print Speed"
msgstr "Rychlost tisku spodku raftu"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_base_speed description"
msgid "The speed at which the base raft layer is printed. This should be printed quite slowly, as the volume of material coming out of the nozzle is quite high."
msgstr "Rychlost tisku základní vrstvy raftu. Toto by se mělo tisknout poměrně pomalu, protože objem materiálu vycházejícího z trysky je poměrně vysoký."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_acceleration label"
msgid "Raft Print Acceleration"
msgstr "Zrychlení tisku raftu"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_acceleration description"
msgid "The acceleration with which the raft is printed."
msgstr "Zrychlení, s nímž je raft tištěn."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_surface_acceleration label"
msgid "Raft Top Print Acceleration"
msgstr "Zrychlení tisku vrchu raftu"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_surface_acceleration description"
msgid "The acceleration with which the top raft layers are printed."
msgstr "Zrychlení, s nímž se tiskne horní vrstvy raftu."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_interface_acceleration label"
msgid "Raft Middle Print Acceleration"
msgstr "Zrychlení tisku středu raftu"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_interface_acceleration description"
msgid "The acceleration with which the middle raft layer is printed."
msgstr "Zrychlení, kterým je tištěna střední vrstva raftu."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_base_acceleration label"
msgid "Raft Base Print Acceleration"
msgstr "Zrychlení tisku spodku raftu"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_base_acceleration description"
msgid "The acceleration with which the base raft layer is printed."
msgstr "Zrychlení, s nímž je tisknuta základní raftová vrstva."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_jerk label"
msgid "Raft Print Jerk"
msgstr "Trhnutí při tisku raftu"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_jerk description"
msgid "The jerk with which the raft is printed."
msgstr "Trhnutí, při kterém je raft tištěn."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_surface_jerk label"
msgid "Raft Top Print Jerk"
msgstr "Trhnutí při tisku vrchní vrstvy raftu"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_surface_jerk description"
msgid "The jerk with which the top raft layers are printed."
msgstr "Trhnutí, kterým se tisknou horní vrstvy raftu."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_interface_jerk label"
msgid "Raft Middle Print Jerk"
msgstr "Trhnutí při tisku střední vrstvy raftu"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_interface_jerk description"
msgid "The jerk with which the middle raft layer is printed."
msgstr "Trhnutí, kterým je tisknuta střední vrstva raftu."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_base_jerk label"
msgid "Raft Base Print Jerk"
msgstr "Trhnutí při tisku dolní vrstvy raftu"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_base_jerk description"
msgid "The jerk with which the base raft layer is printed."
msgstr "Trhnutí, kterým je tisknuta základní vrstva raftu."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_fan_speed label"
msgid "Raft Fan Speed"
msgstr "Rychlost ventilátoru při tisku raftu"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_fan_speed description"
msgid "The fan speed for the raft."
msgstr "Rychlost ventilátoru pro tisk raftu."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_surface_fan_speed label"
msgid "Raft Top Fan Speed"
msgstr "Rychlost ventilátoru při tisku horních vrstev raftu"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_surface_fan_speed description"
msgid "The fan speed for the top raft layers."
msgstr "Rychlost ventilátoru při tisku horních vrstev raftu."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_interface_fan_speed label"
msgid "Raft Middle Fan Speed"
msgstr "Rychlost ventilátoru při tisku středních vrstev raftu"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_interface_fan_speed description"
msgid "The fan speed for the middle raft layer."
msgstr "Rychlost ventilátoru při tisku středních vrstev raftu."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_base_fan_speed label"
msgid "Raft Base Fan Speed"
msgstr "Rychlost ventilátoru při tisku základních vrstev raftu"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_base_fan_speed description"
msgid "The fan speed for the base raft layer."
msgstr "Rychlost ventilátoru při tisku základních vrstev raftu."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "dual label"
msgid "Dual Extrusion"
msgstr "Dvojitá extruze"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "dual description"
msgid "Settings used for printing with multiple extruders."
msgstr "Nastavení použitá pro tisk pomocí více extruderů."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "prime_tower_enable label"
msgid "Enable Prime Tower"
msgstr "Povolit hlavní věže"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "prime_tower_enable description"
msgid "Print a tower next to the print which serves to prime the material after each nozzle switch."
msgstr "Vytiskněte věž vedle tisku, která slouží k naplnění materiálu po každém přepnutí trysky."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "prime_tower_size label"
msgid "Prime Tower Size"
msgstr "Velikost hlavní věže"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "prime_tower_size description"
msgid "The width of the prime tower."
msgstr "Šířka hlavní věže."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "prime_tower_min_volume label"
msgid "Prime Tower Minimum Volume"
msgstr "Minimální objem hlavní věže"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "prime_tower_min_volume description"
msgid "The minimum volume for each layer of the prime tower in order to purge enough material."
msgstr "Minimální objem pro každou vrstvu hlavní věže, aby se propláchlo dost materiálu."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "prime_tower_position_x label"
msgid "Prime Tower X Position"
msgstr "Pozice X hlavní věže"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "prime_tower_position_x description"
msgid "The x coordinate of the position of the prime tower."
msgstr "Souřadnice X polohy hlavní věže."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "prime_tower_position_y label"
msgid "Prime Tower Y Position"
msgstr "Pozice Y hlavní věže"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "prime_tower_position_y description"
msgid "The y coordinate of the position of the prime tower."
msgstr "Souřadnice Y polohy hlavní věže."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "prime_tower_wipe_enabled label"
msgid "Wipe Inactive Nozzle on Prime Tower"
msgstr "Otřete neaktivní trysku na Prime Tower"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "prime_tower_wipe_enabled description"
msgid "After printing the prime tower with one nozzle, wipe the oozed material from the other nozzle off on the prime tower."
msgstr "Po vytištění hlavní věže jednou tryskou otřete vyteklý materiál z druhé trysky na hlavní věži."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "prime_tower_brim_enable label"
msgid "Prime Tower Brim"
msgstr "Límec hlavní věže"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "prime_tower_brim_enable description"
msgid "Prime-towers might need the extra adhesion afforded by a brim even if the model doesn't. Presently can't be used with the 'Raft' adhesion-type."
msgstr "Hlavní věže mohou potřebovat zvláštní přilnavost, kterou poskytuje Límec, i když to model neumožňuje. V současnosti nelze použít s adhezním typem „Raft“."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "ooze_shield_enabled label"
msgid "Enable Ooze Shield"
msgstr "Povolit Ooze štít"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "ooze_shield_enabled description"
msgid "Enable exterior ooze shield. This will create a shell around the model which is likely to wipe a second nozzle if it's at the same height as the first nozzle."
msgstr "Povolit vnější ochranu proti úniku. Tím se vytvoří model kolem modelu, který pravděpodobně otře druhou trysku, pokud je ve stejné výšce jako první tryska."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "ooze_shield_angle label"
msgid "Ooze Shield Angle"
msgstr "Úhel Ooze štítu"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "ooze_shield_angle description"
msgid "The maximum angle a part in the ooze shield will have. With 0 degrees being vertical, and 90 degrees being horizontal. A smaller angle leads to less failed ooze shields, but more material."
msgstr "Maximální úhel, který bude mít část štítu. S 0° svislým a 90° vodorovným. Menší úhel vede k méně poškozeným štítům, ale více materiálu."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "ooze_shield_dist label"
msgid "Ooze Shield Distance"
msgstr "Vzdálenost Ooze štítu"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "ooze_shield_dist description"
msgid "Distance of the ooze shield from the print, in the X/Y directions."
msgstr "Vzdálenost štítu od tisku ve směru X / Y."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "switch_extruder_retraction_amount label"
msgid "Nozzle Switch Retraction Distance"
msgstr "Retrakční vzdálenost přepnutí trysek"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "switch_extruder_retraction_amount description"
msgid "The amount of retraction when switching extruders. Set to 0 for no retraction at all. This should generally be the same as the length of the heat zone."
msgstr "Množství zatažení při přepínání extruderů. Nastavit na 0 pro žádné stažení. To by obecně mělo být stejné jako délka tepelné zóny."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "switch_extruder_retraction_speeds label"
msgid "Nozzle Switch Retraction Speed"
msgstr "Retrakční rychlost přepnutí trysek"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "switch_extruder_retraction_speeds description"
msgid "The speed at which the filament is retracted. A higher retraction speed works better, but a very high retraction speed can lead to filament grinding."
msgstr "Rychlost, při které je vlákno zasunuto. Vyšší retrakční rychlost funguje lépe, ale velmi vysoká retrakční rychlost může vést k broušení vlákna."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "switch_extruder_retraction_speed label"
msgid "Nozzle Switch Retract Speed"
msgstr "Rychlost retrakce při změně trysky"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "switch_extruder_retraction_speed description"
msgid "The speed at which the filament is retracted during a nozzle switch retract."
msgstr "Rychlost, kterou je vlákno zasunuto během změny trysky."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "switch_extruder_prime_speed label"
msgid "Nozzle Switch Prime Speed"
msgstr "Rychlost přepínání trysky"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "switch_extruder_prime_speed description"
msgid "The speed at which the filament is pushed back after a nozzle switch retraction."
msgstr "Rychlost, při které se vlákno tlačí zpět po změně trysky."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "switch_extruder_extra_prime_amount label"
msgid "Nozzle Switch Extra Prime Amount"
msgstr "Množství materiálu navíc pro změnu trysky"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "switch_extruder_extra_prime_amount description"
msgid "Extra material to prime after nozzle switching."
msgstr "Materiál navíc pro extruzi po změně trysky."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "meshfix label"
msgid "Mesh Fixes"
msgstr "Opravy sítí"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "meshfix description"
msgid "Make the meshes more suited for 3D printing."
msgstr "Udělat sítě lépe 3D tisknutelné."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "meshfix_union_all label"
msgid "Union Overlapping Volumes"
msgstr "Spojit překrývající se objekty"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "meshfix_union_all description"
msgid "Ignore the internal geometry arising from overlapping volumes within a mesh and print the volumes as one. This may cause unintended internal cavities to disappear."
msgstr "Ignorujte vnitřní geometrii vznikající z překrývajících se svazků v síti a svazky vytiskněte jako jeden. To může způsobit, že nechtěné vnitřní dutiny zmizí."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "meshfix_union_all_remove_holes label"
msgid "Remove All Holes"
msgstr "Odstranit všechny díry"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "meshfix_union_all_remove_holes description"
msgid "Remove the holes in each layer and keep only the outside shape. This will ignore any invisible internal geometry. However, it also ignores layer holes which can be viewed from above or below."
msgstr "Odstraňte otvory v každé vrstvě a zachujte pouze vnější tvar. To bude ignorovat jakoukoli neviditelnou vnitřní geometrii. Ignoruje však také díry vrstvy, které lze prohlížet shora nebo zdola."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "meshfix_extensive_stitching label"
msgid "Extensive Stitching"
msgstr "Rozsáhlé prošívání"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "meshfix_extensive_stitching description"
msgid "Extensive stitching tries to stitch up open holes in the mesh by closing the hole with touching polygons. This option can introduce a lot of processing time."
msgstr "Rozsáhlé sešívání se snaží spojit otevřené otvory v mřížce uzavřením díry dotykem mnohoúhelníků. Tato možnost může přinést spoustu času zpracování."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "meshfix_keep_open_polygons label"
msgid "Keep Disconnected Faces"
msgstr "Ponechat odpojené plochy"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "meshfix_keep_open_polygons description"
msgid "Normally Cura tries to stitch up small holes in the mesh and remove parts of a layer with big holes. Enabling this option keeps those parts which cannot be stitched. This option should be used as a last resort option when everything else fails to produce proper g-code."
msgstr "Normálně se Cura pokouší spojit malé otvory do sítě a odstranit části vrstvy s velkými otvory. Povolením této možnosti zůstanou zachovány ty části, které nelze sešívat. Tato možnost by měla být použita jako poslední možnost, pokud všechno ostatní nedokáže vytvořit správný g-kód."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "multiple_mesh_overlap label"
msgid "Merged Meshes Overlap"
msgstr "Sloučené sítě se překrývají"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "multiple_mesh_overlap description"
msgid "Make meshes which are touching each other overlap a bit. This makes them bond together better."
msgstr "Síťky, které se navzájem dotýkají, se trochu překrývají. Díky tomu se lepí dohromady."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "carve_multiple_volumes label"
msgid "Remove Mesh Intersection"
msgstr "Odstanit průnik sítí"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "carve_multiple_volumes description"
msgid "Remove areas where multiple meshes are overlapping with each other. This may be used if merged dual material objects overlap with each other."
msgstr "Odstraňte oblasti, kde se více sítí vzájemně překrývají. To lze použít, pokud se sloučené duální hmotné objekty vzájemně překrývají."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "alternate_carve_order label"
msgid "Alternate Mesh Removal"
msgstr "Alternativní odstranění sítí"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "alternate_carve_order description"
msgid "Switch to which mesh intersecting volumes will belong with every layer, so that the overlapping meshes become interwoven. Turning this setting off will cause one of the meshes to obtain all of the volume in the overlap, while it is removed from the other meshes."
msgstr "Přepněte do kterého protínajícího se svazku sítí bude patřit každá vrstva, takže překrývající se očka se protnou. Vypnutí tohoto nastavení způsobí, že jedna z sítí získá veškerý objem v překrytí, zatímco je odstraněna z ostatních sítí."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "remove_empty_first_layers label"
msgid "Remove Empty First Layers"
msgstr "Odstraňte prázdné první vrstvy"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "remove_empty_first_layers description"
msgid "Remove empty layers beneath the first printed layer if they are present. Disabling this setting can cause empty first layers if the Slicing Tolerance setting is set to Exclusive or Middle."
msgstr "Odstraňte prázdné vrstvy pod první potištěnou vrstvou, pokud jsou přítomny. Deaktivace tohoto nastavení může způsobit prázdné první vrstvy, pokud je nastavení Tolerance řezu nastaveno na Exkluzivní nebo Střední."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "meshfix_maximum_resolution label"
msgid "Maximum Resolution"
msgstr "Maximální rozlišení"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "meshfix_maximum_resolution description"
msgid "The minimum size of a line segment after slicing. If you increase this, the mesh will have a lower resolution. This may allow the printer to keep up with the speed it has to process g-code and will increase slice speed by removing details of the mesh that it can't process anyway."
msgstr "Minimální velikost segmentu čáry po krájení. Pokud toto zvětšíte, bude mít síť nižší rozlišení. To může umožnit, aby tiskárna udržovala krok s rychlostí, kterou musí zpracovat g-kód, a zvýší se rychlost řezu odstraněním detailů sítě, které stejně nemůže zpracovat."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "meshfix_maximum_travel_resolution label"
msgid "Maximum Travel Resolution"
msgstr "Maximální rozlišení pohybu"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "meshfix_maximum_travel_resolution description"
msgid "The minimum size of a travel line segment after slicing. If you increase this, the travel moves will have less smooth corners. This may allow the printer to keep up with the speed it has to process g-code, but it may cause model avoidance to become less accurate."
msgstr "Minimální velikost segmentu cestovní čáry po krájení. Pokud toto zvýšíte, budou mít cestovní pohyby méně hladké rohy. To může umožnit tiskárně držet krok s rychlostí, kterou musí zpracovat g-kód, ale může to způsobit, že se vyhnutí modelu stane méně přesným."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "meshfix_maximum_deviation label"
msgid "Maximum Deviation"
msgstr "Maximální odchylka"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "meshfix_maximum_deviation description"
msgid "The maximum deviation allowed when reducing the resolution for the Maximum Resolution setting. If you increase this, the print will be less accurate, but the g-code will be smaller. Maximum Deviation is a limit for Maximum Resolution, so if the two conflict the Maximum Deviation will always be held true."
msgstr "Maximální odchylka povolená při snižování rozlišení pro nastavení Maximální rozlišení. Pokud toto zvýšíte, bude tisk méně přesný, ale g-kód bude menší. Maximální odchylka je limit pro maximální rozlišení, takže pokud dojde ke konfliktu, bude maximální odchylka vždy platná."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "meshfix_maximum_extrusion_area_deviation label"
msgid "Maximum Extrusion Area Deviation"
msgstr "Maximální odchylka plochy extruze"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "meshfix_maximum_extrusion_area_deviation description"
msgid "The maximum extrusion area deviation allowed when removing intermediate points from a straight line. An intermediate point may serve as width-changing point in a long straight line. Therefore, if it is removed, it will cause the line to have a uniform width and, as a result, lose (or gain) a bit of extrusion area. If you increase this you may notice slight under- (or over-) extrusion in between straight parallel walls, as more intermediate width-changing points will be allowed to be removed. Your print will be less accurate, but the g-code will be smaller."
msgstr "Maximální dovolená odchylka plochy extruze při odstraňování mezilehlých bodů na rovné čáře. Mezilehlý bod může sloužit jako místo, kde se mění tloušťka dlouhé přímé čáry. Proto, pokud je odstraněn, bude mít tato čára jednotnou šířku a následkem toho ztratí (nebo získá) kousek plochy extruze. Při zvýšení tohoto nastavení můžete zaznamenat mírnou podextruzi nebo nadměrnou extruzi mezi rovnými rovnoběžnými zdmi, jelikož bude dovoleno odstranit více mezilehlých bodů měnících šířku čáry. Vaše výtisky budou méně přesně, ale g-kód bude menší."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "blackmagic label"
msgid "Special Modes"
msgstr "Speciální módy"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "blackmagic description"
msgid "Non-traditional ways to print your models."
msgstr "Netradiční způsoby, jak tisknout vaše modely."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "print_sequence label"
msgid "Print Sequence"
msgstr "Tisková sekvence"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "print_sequence description"
msgid "Whether to print all models one layer at a time or to wait for one model to finish, before moving on to the next. One at a time mode is possible if a) only one extruder is enabled and b) all models are separated in such a way that the whole print head can move in between and all models are lower than the distance between the nozzle and the X/Y axes."
msgstr "Zda tisknout všechny modely po jedné vrstvě najednou, nebo počkat na dokončení jednoho modelu, než se přesunete k další. Jeden za časovým režimem je možný, pokud a) je povolen pouze jeden extrudér a b) všechny modely jsou odděleny tak, že celá tisková hlava se může pohybovat mezi a všechny modely jsou menší než vzdálenost mezi tryskou a X / Osy Y."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "print_sequence option all_at_once"
msgid "All at Once"
msgstr "Vše najednou"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "print_sequence option one_at_a_time"
msgid "One at a Time"
msgstr "Pouze jedna"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_mesh label"
msgid "Infill Mesh"
msgstr "Síť výplně"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_mesh description"
msgid "Use this mesh to modify the infill of other meshes with which it overlaps. Replaces infill regions of other meshes with regions for this mesh. It's suggested to only print one Wall and no Top/Bottom Skin for this mesh."
msgstr "Pomocí této mřížky můžete upravit výplň dalších sítí, s nimiž se překrývá. Nahrazuje výplňové oblasti jiných sítí oblastmi pro tuto síť. Pro tuto mřížku se doporučuje tisknout pouze jednu zeď a žádnou horní / dolní vrstvu."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_mesh_order label"
msgid "Mesh Processing Rank"
msgstr "Pořadí zpracování sítě"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_mesh_order description"
msgid "Determines the priority of this mesh when considering multiple overlapping infill meshes. Areas where multiple infill meshes overlap will take on the settings of the mesh with the highest rank. An infill mesh with a higher rank will modify the infill of infill meshes with lower rank and normal meshes."
msgstr "Určuje prioritu této sítě, když se překrývá více sítí výplně. U oblastí, kde se překrývá více sítí výplně, se nastavení přebírá ze sítě s nejvyšším pořadím. Síť výplně s vyšším pořadím bude modifikovat výplň sítě výplně s nižším pořadím a běžné sítě."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "cutting_mesh label"
msgid "Cutting Mesh"
msgstr "Síť pro řezání"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "cutting_mesh description"
msgid "Limit the volume of this mesh to within other meshes. You can use this to make certain areas of one mesh print with different settings and with a whole different extruder."
msgstr "Objem této sítě omezte na jiné sítě. Můžete to použít k vytvoření určitých oblastí tisku jednoho oka s různým nastavením as úplně jiným extruderem."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "mold_enabled label"
msgid "Mold"
msgstr "Forma"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "mold_enabled description"
msgid "Print models as a mold, which can be cast in order to get a model which resembles the models on the build plate."
msgstr "Vytiskněte modely jako formu, kterou lze odlít, abyste získali model, který se podobá modelům na podložce."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "mold_width label"
msgid "Minimal Mold Width"
msgstr "Minimální šířka formy"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "mold_width description"
msgid "The minimal distance between the outside of the mold and the outside of the model."
msgstr "Minimální vzdálenost mezi vnější stranou formy a modelu."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "mold_roof_height label"
msgid "Mold Roof Height"
msgstr "Výška střechy formy"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "mold_roof_height description"
msgid "The height above horizontal parts in your model which to print mold."
msgstr "Výška nad vodorovnými částmi modelu, které chcete vytisknout."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "mold_angle label"
msgid "Mold Angle"
msgstr "Úhel formy"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "mold_angle description"
msgid "The angle of overhang of the outer walls created for the mold. 0° will make the outer shell of the mold vertical, while 90° will make the outside of the model follow the contour of the model."
msgstr "Úhel přesahu vnějších stěn vytvořených pro formu. 0° způsobí, že vnější skořepina formy bude svislá, zatímco 90° způsobí, že vnější strana modelu bude sledovat obrys modelu."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_mesh label"
msgid "Support Mesh"
msgstr "Síť podpor"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_mesh description"
msgid "Use this mesh to specify support areas. This can be used to generate support structure."
msgstr "Pomocí této sítě můžete určit oblasti podpory. To lze použít ke generování podpůrné struktury."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "anti_overhang_mesh label"
msgid "Anti Overhang Mesh"
msgstr "Síť proti převisu"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "anti_overhang_mesh description"
msgid "Use this mesh to specify where no part of the model should be detected as overhang. This can be used to remove unwanted support structure."
msgstr "Pomocí této mřížky určete, kde by žádná část modelu neměla být detekována jako převis. To lze použít k odstranění nežádoucí podpůrné struktury."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "magic_mesh_surface_mode label"
msgid "Surface Mode"
msgstr "Povrchový režim"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "magic_mesh_surface_mode description"
msgid "Treat the model as a surface only, a volume, or volumes with loose surfaces. The normal print mode only prints enclosed volumes. \"Surface\" prints a single wall tracing the mesh surface with no infill and no top/bottom skin. \"Both\" prints enclosed volumes like normal and any remaining polygons as surfaces."
msgstr "S modelem zacházejte pouze jako s povrchem, objemem nebo objemy s volnými povrchy. Normální režim tisku tiskne pouze uzavřené svazky. „Povrch“ vytiskne jedinou stěnu, která sleduje povrch oka bez výplně a bez horní / dolní povrch. „Oba“ tiskne uzavřené svazky jako normální a všechny zbývající polygony jako povrchy."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "magic_mesh_surface_mode option normal"
msgid "Normal"
msgstr "Normální"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "magic_mesh_surface_mode option surface"
msgid "Surface"
msgstr "Povrchový"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "magic_mesh_surface_mode option both"
msgid "Both"
msgstr "Obojí"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "magic_spiralize label"
msgid "Spiralize Outer Contour"
msgstr "Spiralizujte vnější konturu"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "magic_spiralize description"
msgid "Spiralize smooths out the Z move of the outer edge. This will create a steady Z increase over the whole print. This feature turns a solid model into a single walled print with a solid bottom. This feature should only be enabled when each layer only contains a single part."
msgstr "Spiralizace vyhlazuje pohyb Z vnější hrany. Tím se vytvoří stálý nárůst Z v celém tisku. Tato funkce mění pevný model na jednostěnný tisk s plným dnem. Tato funkce by měla být povolena, pouze pokud každá vrstva obsahuje pouze jednu část."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "smooth_spiralized_contours label"
msgid "Smooth Spiralized Contours"
msgstr "Hladké spiralizované obrysy"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "smooth_spiralized_contours description"
msgid "Smooth the spiralized contours to reduce the visibility of the Z seam (the Z seam should be barely visible on the print but will still be visible in the layer view). Note that smoothing will tend to blur fine surface details."
msgstr "Vyhlaďte spiralizované obrysy, aby se snížila viditelnost Z-spoje (Z-spoj by měl být sotva viditelný na výtisku, ale bude stále viditelný v pohledu vrstvy). Všimněte si, že vyhlazení bude mít tendenci rozmazávat jemné detaily povrchu."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "relative_extrusion label"
msgid "Relative Extrusion"
msgstr "Relativní vytlačování"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "relative_extrusion description"
msgid "Use relative extrusion rather than absolute extrusion. Using relative E-steps makes for easier post-processing of the g-code. However, it's not supported by all printers and it may produce very slight deviations in the amount of deposited material compared to absolute E-steps. Irrespective of this setting, the extrusion mode will always be set to absolute before any g-code script is output."
msgstr "Použijte spíše relativní extruzi než absolutní extruzi. Použití relativních E-kroků usnadňuje následné zpracování g-kódu. Není však podporována všemi tiskárnami a může vést k velmi malým odchylkám v množství ukládaného materiálu ve srovnání s absolutními kroky E. Bez ohledu na toto nastavení bude režim vytlačování vždy nastaven na absolutní před výstupem jakéhokoli skriptu g-kódu."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "experimental label"
msgid "Experimental"
msgstr "Experimentální"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "experimental description"
msgid "Features that haven't completely been fleshed out yet."
msgstr "Nové vychytávky, které ještě nejsou venku."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "slicing_tolerance label"
msgid "Slicing Tolerance"
msgstr "Tolerance slicování"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "slicing_tolerance description"
msgid "Vertical tolerance in the sliced layers. The contours of a layer are normally generated by taking cross sections through the middle of each layer's thickness (Middle). Alternatively each layer can have the areas which fall inside of the volume throughout the entire thickness of the layer (Exclusive) or a layer has the areas which fall inside anywhere within the layer (Inclusive). Inclusive retains the most details, Exclusive makes for the best fit and Middle stays closest to the original surface."
msgstr "Vertikální tolerance ve slicovaných vrstvách. Obrysy vrstvy jsou obvykle vytvářeny průřezy středem tloušťky každé vrstvy (uprostřed). Alternativně každá vrstva může mít oblasti, které spadají dovnitř objemu po celé tloušťce vrstvy (Exkluzivní), nebo vrstva má oblasti, které padají dovnitř kdekoli v rámci vrstvy (Inkluzivní). Inclusive si zachovává nejpodrobnější detaily, Exclusive dělá to nejlepší a Middle zůstává co nejblíže původnímu povrchu."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "slicing_tolerance option middle"
msgid "Middle"
msgstr "Střední"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "slicing_tolerance option exclusive"
msgid "Exclusive"
msgstr "Exkluzivní"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "slicing_tolerance option inclusive"
msgid "Inclusive"
msgstr "Inkluzivní"
-#: fdmprinter.def.json
-msgctxt "roofing_line_width label"
-msgid "Top Surface Skin Line Width"
-msgstr "Nejvyšší šířka linie povrchu"
-
-#: fdmprinter.def.json
-msgctxt "roofing_line_width description"
-msgid "Width of a single line of the areas at the top of the print."
-msgstr "Šířka jedné řady oblastí v horní části tisku."
-
-#: fdmprinter.def.json
-msgctxt "roofing_pattern label"
-msgid "Top Surface Skin Pattern"
-msgstr "Vzor horního povrchu"
-
-#: fdmprinter.def.json
-msgctxt "roofing_pattern description"
-msgid "The pattern of the top most layers."
-msgstr "Vzor nejvyšší vrstvy."
-
-#: fdmprinter.def.json
-msgctxt "roofing_pattern option lines"
-msgid "Lines"
-msgstr "Čáry"
-
-#: fdmprinter.def.json
-msgctxt "roofing_pattern option concentric"
-msgid "Concentric"
-msgstr "Soustředný"
-
-#: fdmprinter.def.json
-msgctxt "roofing_pattern option zigzag"
-msgid "Zig Zag"
-msgstr "Zig Zag"
-
-#: fdmprinter.def.json
-msgctxt "roofing_monotonic label"
-msgid "Monotonic Top Surface Order"
-msgstr "Monotónní pořadí horního povrchu"
-
-#: fdmprinter.def.json
-msgctxt "roofing_monotonic description"
-msgid "Print top surface lines in an ordering that causes them to always overlap with adjacent lines in a single direction. This takes slightly more time to print, but makes flat surfaces look more consistent."
-msgstr "Tisknout linky horního povrchu v takovém pořadí, aby se navazující linky překrývaly ve stejném směru. Tisk zabere trochu více času, ale hladké povrchy budou vypadat více jednolité."
-
-#: fdmprinter.def.json
-msgctxt "roofing_angles label"
-msgid "Top Surface Skin Line Directions"
-msgstr "Pokyny pro horní povrchovou linii"
-
-#: fdmprinter.def.json
-msgctxt "roofing_angles description"
-msgid "A list of integer line directions to use when the top surface skin layers use the lines or zig zag pattern. Elements from the list are used sequentially as the layers progress and when the end of the list is reached, it starts at the beginning again. The list items are separated by commas and the whole list is contained in square brackets. Default is an empty list which means use the traditional default angles (45 and 135 degrees)."
-msgstr "Seznam směrů celočíselných čar, které se použijí, když horní povrchové vrstvy používají čáry nebo vzor cik cak. Prvky ze seznamu se používají postupně jako vrstvy a jakmile je dosaženo konce seznamu, začíná znovu na začátku. Položky seznamu jsou odděleny čárkami a celý seznam je obsažen v hranatých závorkách. Výchozí je prázdný seznam, což znamená použití tradičních výchozích úhlů (45 a 135 stupňů)."
-
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_enable_travel_optimization label"
msgid "Infill Travel Optimization"
msgstr "Optimalizace pohybu při tisku výplně"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_enable_travel_optimization description"
msgid "When enabled, the order in which the infill lines are printed is optimized to reduce the distance travelled. The reduction in travel time achieved very much depends on the model being sliced, infill pattern, density, etc. Note that, for some models that have many small areas of infill, the time to slice the model may be greatly increased."
msgstr "Je-li tato funkce povolena, je pořadí, ve kterém jsou vyplněny řádky výplně, optimalizováno, aby se snížila ujetá vzdálenost. Zkrácení doby cestování dosažené velmi záleží na modelu, který je nakrájen, vzor výplně, hustota atd. U některých modelů, které mají mnoho malých oblastí výplně, může být doba krájení modelu značně prodloužena."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "material_flow_dependent_temperature label"
msgid "Auto Temperature"
msgstr "Automatická teplota"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "material_flow_dependent_temperature description"
msgid "Change the temperature for each layer automatically with the average flow speed of that layer."
msgstr "Změňte teplotu pro každou vrstvu automaticky s průměrnou rychlostí průtoku této vrstvy."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "material_flow_temp_graph label"
msgid "Flow Temperature Graph"
msgstr "Graf teploty toku"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "material_flow_temp_graph description"
msgid "Data linking material flow (in mm3 per second) to temperature (degrees Celsius)."
msgstr "Data spojující tok materiálu (v mm3 za sekundu) s teplotou (ve stupních Celsia)."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "minimum_polygon_circumference label"
msgid "Minimum Polygon Circumference"
msgstr "Minimální polygonální obvod"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "minimum_polygon_circumference description"
msgid "Polygons in sliced layers that have a circumference smaller than this amount will be filtered out. Lower values lead to higher resolution mesh at the cost of slicing time. It is meant mostly for high resolution SLA printers and very tiny 3D models with a lot of details."
msgstr "Polygony v krájených vrstvách, jejichž obvod je menší než toto množství, budou odfiltrovány. Nižší hodnoty vedou k vyššímu rozlišení ok za cenu krájení. Je určen především pro tiskárny SLA s vysokým rozlišením a velmi malé 3D modely se spoustou detailů."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_skip_some_zags label"
msgid "Break Up Support In Chunks"
msgstr "Rozdělte podporu na kousky"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_skip_some_zags description"
msgid "Skip some support line connections to make the support structure easier to break away. This setting is applicable to the Zig Zag support infill pattern."
msgstr "Přeskočte některá připojení podpůrné linky, aby se podpůrná struktura snadněji odtrhla. Toto nastavení je použitelné pro vzor výplně podpory Zig Zag."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_skip_zag_per_mm label"
msgid "Support Chunk Size"
msgstr "Velikost bloku podpory"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_skip_zag_per_mm description"
msgid "Leave out a connection between support lines once every N millimeter to make the support structure easier to break away."
msgstr "Vynechejte spojení mezi podpůrnými linkami jednou za N milimetr, abyste usnadnili odtržení podpůrné struktury."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_zag_skip_count label"
msgid "Support Chunk Line Count"
msgstr "Počet kusů linek podpory"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_zag_skip_count description"
msgid "Skip one in every N connection lines to make the support structure easier to break away."
msgstr "Přeskočte jeden v každém N spojovacím vedení, aby se usnadnilo odtržení podpůrné struktury."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "draft_shield_enabled label"
msgid "Enable Draft Shield"
msgstr "Zapnout štít modelu"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "draft_shield_enabled description"
msgid "This will create a wall around the model, which traps (hot) air and shields against exterior airflow. Especially useful for materials which warp easily."
msgstr "Tím se vytvoří kolem modelu zeď, která zachycuje (horký) vzduch a chrání před vnějším proudem vzduchu. Obzvláště užitečné pro materiály, které se snadno deformují."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "draft_shield_dist label"
msgid "Draft Shield X/Y Distance"
msgstr "X/Y vzdálenost štítu modelu"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "draft_shield_dist description"
msgid "Distance of the draft shield from the print, in the X/Y directions."
msgstr "Vzdálenost štítu před tiskem ve směru X / Y."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "draft_shield_height_limitation label"
msgid "Draft Shield Limitation"
msgstr "Limitace štítu modelu"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "draft_shield_height_limitation description"
msgid "Set the height of the draft shield. Choose to print the draft shield at the full height of the model or at a limited height."
msgstr "Nastavte výšku štítu proti průvanu. Zvolte, zda chcete tisknout štít konceptu v plné výšce modelu nebo v omezené výšce."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "draft_shield_height_limitation option full"
msgid "Full"
msgstr "Plná"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "draft_shield_height_limitation option limited"
msgid "Limited"
msgstr "Limitovaná"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "draft_shield_height label"
msgid "Draft Shield Height"
msgstr "Výška štítu modelu"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "draft_shield_height description"
msgid "Height limitation of the draft shield. Above this height no draft shield will be printed."
msgstr "Výškové omezení ochranného štítu. Nad touto výškou nebude vytištěn žádný koncept štítu."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "conical_overhang_enabled label"
msgid "Make Overhang Printable"
msgstr "Udělat převis tisknutelný"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "conical_overhang_enabled description"
msgid "Change the geometry of the printed model such that minimal support is required. Steep overhangs will become shallow overhangs. Overhanging areas will drop down to become more vertical."
msgstr "Změňte geometrii tištěného modelu tak, aby byla vyžadována minimální podpora. Strmé převisy se stanou mělkými převisy. Převislé oblasti budou klesat dolů, aby se staly vertikálními."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "conical_overhang_angle label"
msgid "Maximum Model Angle"
msgstr "Maximální úhel modelu"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "conical_overhang_angle description"
msgid "The maximum angle of overhangs after the they have been made printable. At a value of 0° all overhangs are replaced by a piece of model connected to the build plate, 90° will not change the model in any way."
msgstr "Maximální úhel přesahů po jejich tisku. Při hodnotě 0 ° jsou všechny převisy nahrazeny kusem modelu připojeným k podložce, 90 ° model nijak nijak nezmění."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "conical_overhang_hole_size label"
msgid "Maximum Overhang Hole Area"
msgstr "Maximální plocha díry pod převisem"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "conical_overhang_hole_size description"
msgid "The maximum area of a hole in the base of the model before it's removed by Make Overhang Printable. Holes smaller than this will be retained. A value of 0 mm² will fill all holes in the models base."
msgstr "Maximální plocha díry v základně modelu, která nebude odstraněna funkcí „Udělat převis tisknutelný“. Menší díry budou zachovány. Hodnota 0 mm² způsobí vyplnění všech děr v základně modelu."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "coasting_enable label"
msgid "Enable Coasting"
msgstr "Povolit Coasting"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "coasting_enable description"
msgid "Coasting replaces the last part of an extrusion path with a travel path. The oozed material is used to print the last piece of the extrusion path in order to reduce stringing."
msgstr "Coasting nahradí poslední část vytlačovací cesty cestou. Vyteklý materiál se používá k tisku posledního kusu vytlačovací cesty, aby se snížilo strunování."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "coasting_volume label"
msgid "Coasting Volume"
msgstr "Objem coastingu"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "coasting_volume description"
msgid "The volume otherwise oozed. This value should generally be close to the nozzle diameter cubed."
msgstr "Objem jinak vytekl. Tato hodnota by měla být obecně blízká průměru trysek."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "coasting_min_volume label"
msgid "Minimum Volume Before Coasting"
msgstr "Minimální objem před coastingem"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "coasting_min_volume description"
msgid "The smallest volume an extrusion path should have before allowing coasting. For smaller extrusion paths, less pressure has been built up in the bowden tube and so the coasted volume is scaled linearly. This value should always be larger than the Coasting Volume."
msgstr "Nejmenší objem, který by měla mít vytlačovací cesta, než povolí dojezd. U menších vytlačovacích drah se v bowdenové trubici vytvořil menší tlak, a tak se dojezdový objem lineárně upraví. Tato hodnota by měla být vždy větší než dojezdový objem."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "coasting_speed label"
msgid "Coasting Speed"
msgstr "Rychlost coastingu"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "coasting_speed description"
msgid "The speed by which to move during coasting, relative to the speed of the extrusion path. A value slightly under 100% is advised, since during the coasting move the pressure in the bowden tube drops."
msgstr "Rychlost, kterou se má pohybovat během dojezdu, relativně k rychlosti vytlačovací dráhy. Doporučuje se hodnota mírně pod 100%, protože během jízdy se pohybuje tlak v bowdenové trubici."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "cross_infill_pocket_size label"
msgid "Cross 3D Pocket Size"
msgstr "Velikost kapsy u 3D kříže"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "cross_infill_pocket_size description"
msgid "The size of pockets at four-way crossings in the cross 3D pattern at heights where the pattern is touching itself."
msgstr "Velikost kapes na čtyřcestných kříženích v křížovém 3D vzoru ve výškách, kde se vzor sám dotýká."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "cross_infill_density_image label"
msgid "Cross Infill Density Image"
msgstr "Obrázek s křížovou výplní"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "cross_infill_density_image description"
msgid "The file location of an image of which the brightness values determine the minimal density at the corresponding location in the infill of the print."
msgstr "Umístění souboru obrázku, jehož hodnoty jasu určují minimální hustotu na odpovídajícím místě ve výplni tisku."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "cross_support_density_image label"
msgid "Cross Fill Density Image for Support"
msgstr "Obrázek s křížovou výplní pro podporu"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "cross_support_density_image description"
msgid "The file location of an image of which the brightness values determine the minimal density at the corresponding location in the support."
msgstr "Umístění souboru obrázku, jehož hodnoty jasu určují minimální hustotu na odpovídajícím místě v podpoře."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_conical_enabled label"
msgid "Enable Conical Support"
msgstr "Povolit kuželovou podporu"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_conical_enabled description"
msgid "Make support areas smaller at the bottom than at the overhang."
msgstr "Zmenšete podpůrné oblasti na spodní straně než na převis."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_conical_angle label"
msgid "Conical Support Angle"
msgstr "Kónický podpěrný úhel"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_conical_angle description"
msgid "The angle of the tilt of conical support. With 0 degrees being vertical, and 90 degrees being horizontal. Smaller angles cause the support to be more sturdy, but consist of more material. Negative angles cause the base of the support to be wider than the top."
msgstr "Úhel náklonu kuželové podpory. S 0° svislým a 90° vodorovným. Menší úhly způsobují, že podpora je robustnější, ale sestává z více materiálu. Záporné úhly způsobují, že základna podpory je širší než horní část."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_conical_min_width label"
msgid "Conical Support Minimum Width"
msgstr "Minimální šířka kónické podpory"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_conical_min_width description"
msgid "Minimum width to which the base of the conical support area is reduced. Small widths can lead to unstable support structures."
msgstr "Minimální šířka, na kterou se zmenší základna kuželové nosné plochy. Malé šířky mohou vést k nestabilním podpůrným strukturám."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "magic_fuzzy_skin_enabled label"
msgid "Fuzzy Skin"
msgstr "Rozmazaný povrch"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "magic_fuzzy_skin_enabled description"
msgid "Randomly jitter while printing the outer wall, so that the surface has a rough and fuzzy look."
msgstr "Při tisku na vnější stěnu náhodně chvěte tak, že povrch má drsný a rozmazaný vzhled."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "magic_fuzzy_skin_outside_only label"
msgid "Fuzzy Skin Outside Only"
msgstr "Rozmazaný povrch pouze venku"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "magic_fuzzy_skin_outside_only description"
msgid "Jitter only the parts' outlines and not the parts' holes."
msgstr "Rozmazat jen okrajové části modelu a žádné díry modelu."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "magic_fuzzy_skin_thickness label"
msgid "Fuzzy Skin Thickness"
msgstr "Tloušťka rozmazaného povrchu"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "magic_fuzzy_skin_thickness description"
msgid "The width within which to jitter. It's advised to keep this below the outer wall width, since the inner walls are unaltered."
msgstr "Šířka, do které se chvěje. Doporučuje se to udržovat pod šířkou vnější stěny, protože vnitřní stěny zůstávají nezměněny."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "magic_fuzzy_skin_point_density label"
msgid "Fuzzy Skin Density"
msgstr "Hustota nejasného povrchu"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "magic_fuzzy_skin_point_density description"
msgid "The average density of points introduced on each polygon in a layer. Note that the original points of the polygon are discarded, so a low density results in a reduction of the resolution."
msgstr "Průměrná hustota bodů zavedených na každý mnohoúhelník ve vrstvě. Všimněte si, že původní body mnohoúhelníku jsou zahozeny, takže nízká hustota vede ke snížení rozlišení."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "magic_fuzzy_skin_point_dist label"
msgid "Fuzzy Skin Point Distance"
msgstr "Vzdálenost bodů při rozmazané výplni"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "magic_fuzzy_skin_point_dist description"
msgid "The average distance between the random points introduced on each line segment. Note that the original points of the polygon are discarded, so a high smoothness results in a reduction of the resolution. This value must be higher than half the Fuzzy Skin Thickness."
msgstr "Průměrná vzdálenost mezi náhodnými body zavedenými v každém segmentu čáry. Všimněte si, že původní body mnohoúhelníku jsou zahozeny, takže vysoká hladkost vede ke snížení rozlišení. Tato hodnota musí být vyšší než polovina tloušťky rozmazaného povrchu."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "flow_rate_max_extrusion_offset label"
msgid "Flow Rate Compensation Max Extrusion Offset"
msgstr "Kompenzace průtoku maximální posunutí extruze"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "flow_rate_max_extrusion_offset description"
msgid "The maximum distance in mm to move the filament to compensate for changes in flow rate."
msgstr "Maximální vzdálenost v mm pro pohyb vlákna za účelem kompenzace změn průtoku."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "flow_rate_extrusion_offset_factor label"
msgid "Flow Rate Compensation Factor"
msgstr "Faktor kompenzace průtoku"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "flow_rate_extrusion_offset_factor description"
msgid "How far to move the filament in order to compensate for changes in flow rate, as a percentage of how far the filament would move in one second of extrusion."
msgstr "Jak daleko posunout vlákno za účelem kompenzace změn průtoku, jako procento toho, jak daleko by se vlákno pohybovalo v jedné sekundě vytlačování."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_enabled label"
msgid "Wire Printing"
msgstr "Drátový tisk"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_enabled description"
msgid "Print only the outside surface with a sparse webbed structure, printing 'in thin air'. This is realized by horizontally printing the contours of the model at given Z intervals which are connected via upward and diagonally downward lines."
msgstr "Tiskněte pouze vnější povrch s řídkou strukturou struktury a tiskněte „na vzduchu“. To je realizováno horizontálním tiskem kontur modelu v daných intervalech Z, které jsou spojeny pomocí linií nahoru a diagonálně dolů."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_height label"
msgid "WP Connection Height"
msgstr "Výška připojení DT"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_height description"
msgid "The height of the upward and diagonally downward lines between two horizontal parts. This determines the overall density of the net structure. Only applies to Wire Printing."
msgstr "Výška nahoru a diagonálně dolů směřujících čar mezi dvěma vodorovnými částmi. To určuje celkovou hustotu struktury sítě. Platí pouze pro drátový tisk."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_roof_inset label"
msgid "WP Roof Inset Distance"
msgstr "Vzdálenost střechy DT"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_roof_inset description"
msgid "The distance covered when making a connection from a roof outline inward. Only applies to Wire Printing."
msgstr "Vzdálenost ujetá při vytváření spojení od obrysu střechy dovnitř. Platí pouze pro drátový tisk."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_printspeed label"
msgid "WP Speed"
msgstr "Rychlost DT"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_printspeed description"
msgid "Speed at which the nozzle moves when extruding material. Only applies to Wire Printing."
msgstr "Rychlost, jakou se tryska pohybuje při vytlačování materiálu. Platí pouze pro drátový tisk."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_printspeed_bottom label"
msgid "WP Bottom Printing Speed"
msgstr "Rychlost tisku spodního DT"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_printspeed_bottom description"
msgid "Speed of printing the first layer, which is the only layer touching the build platform. Only applies to Wire Printing."
msgstr "Rychlost tisku první vrstvy, která je jedinou vrstvou dotýkající se platformy sestavení. Platí pouze pro drátový tisk."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_printspeed_up label"
msgid "WP Upward Printing Speed"
msgstr "Rychlost tisku nahoru u DT"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_printspeed_up description"
msgid "Speed of printing a line upward 'in thin air'. Only applies to Wire Printing."
msgstr "Rychlost tisku řádku nahoru „na vzduchu“. Platí pouze pro drátový tisk."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_printspeed_down label"
msgid "WP Downward Printing Speed"
msgstr "Rychlost tisku směrem dolů u DT"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_printspeed_down description"
msgid "Speed of printing a line diagonally downward. Only applies to Wire Printing."
msgstr "Rychlost tisku linie šikmo dolů. Platí pouze pro drátový tisk."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_printspeed_flat label"
msgid "WP Horizontal Printing Speed"
msgstr "Rychlost horizontálního tisku DT"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_printspeed_flat description"
msgid "Speed of printing the horizontal contours of the model. Only applies to Wire Printing."
msgstr "Rychlost tisku vodorovných obrysů modelu. Platí pouze pro drátový tisk."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_flow label"
msgid "WP Flow"
msgstr "Průtok při DT"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_flow description"
msgid "Flow compensation: the amount of material extruded is multiplied by this value. Only applies to Wire Printing."
msgstr "Kompenzace toku: množství vytlačovaného materiálu se vynásobí touto hodnotou. Platí pouze pro drátový tisk."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_flow_connection label"
msgid "WP Connection Flow"
msgstr "Průtok při spojování DT"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_flow_connection description"
msgid "Flow compensation when going up or down. Only applies to Wire Printing."
msgstr "Kompenzace toku při stoupání nebo klesání. Platí pouze pro drátový tisk."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_flow_flat label"
msgid "WP Flat Flow"
msgstr "Průtok při plochém DT"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_flow_flat description"
msgid "Flow compensation when printing flat lines. Only applies to Wire Printing."
msgstr "Kompenzace toku při tisku rovných čar. Platí pouze pro drátový tisk."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_top_delay label"
msgid "WP Top Delay"
msgstr "Zpoždení pohybu nahoře při tisku DT"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_top_delay description"
msgid "Delay time after an upward move, so that the upward line can harden. Only applies to Wire Printing."
msgstr "Zpoždění po pohybu vzhůru, aby mohla stoupající čára ztvrdnout. Platí pouze pro drátový tisk."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_bottom_delay label"
msgid "WP Bottom Delay"
msgstr "Zpoždení pohybu dole při tisku DT"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_bottom_delay description"
msgid "Delay time after a downward move. Only applies to Wire Printing."
msgstr "Zpoždění po pohybu dolů. Platí pouze pro drátový tisk."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_flat_delay label"
msgid "WP Flat Delay"
msgstr "Zpoždění při tisku plochých segmentů DT"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_flat_delay description"
msgid "Delay time between two horizontal segments. Introducing such a delay can cause better adhesion to previous layers at the connection points, while too long delays cause sagging. Only applies to Wire Printing."
msgstr "Doba zpoždění mezi dvěma vodorovnými segmenty. Zavedení takového zpoždění může způsobit lepší přilnavost k předchozím vrstvám ve spojovacích bodech, zatímco příliš dlouhé zpoždění může způsobit ochabnutí. Platí pouze pro drátový tisk."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_up_half_speed label"
msgid "WP Ease Upward"
msgstr "Poloviční rychlost DT"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_up_half_speed description"
msgid ""
"Distance of an upward move which is extruded with half speed.\n"
@@ -6015,651 +6035,675 @@ msgstr ""
"Vzdálenost pohybu nahoru, který je vytlačován poloviční rychlostí.\n"
"To může způsobit lepší přilnavost k předchozím vrstvám, aniž by se materiál v těchto vrstvách příliš zahříval. Platí pouze pro drátový tisk."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_top_jump label"
msgid "WP Knot Size"
msgstr "Velikost uzlu DT"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_top_jump description"
msgid "Creates a small knot at the top of an upward line, so that the consecutive horizontal layer has a better chance to connect to it. Only applies to Wire Printing."
msgstr "Vytvoří malý uzel v horní části vzestupné linie, takže po sobě jdoucí vodorovná vrstva má lepší šanci se k němu připojit. Platí pouze pro drátový tisk."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_fall_down label"
msgid "WP Fall Down"
msgstr "Pád materiálu DT"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_fall_down description"
msgid "Distance with which the material falls down after an upward extrusion. This distance is compensated for. Only applies to Wire Printing."
msgstr "Vzdálenost, se kterou materiál padá po vytlačení směrem nahoru. Tato vzdálenost je kompenzována. Platí pouze pro drátový tisk."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_drag_along label"
msgid "WP Drag Along"
msgstr "Tah DT"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_drag_along description"
msgid "Distance with which the material of an upward extrusion is dragged along with the diagonally downward extrusion. This distance is compensated for. Only applies to Wire Printing."
msgstr "Vzdálenost, se kterou je materiál vytlačování směrem vzhůru tažen spolu s diagonálně směrem dolů vytlačováním. Tato vzdálenost je kompenzována. Platí pouze pro drátový tisk."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_strategy label"
msgid "WP Strategy"
msgstr "Strategie DT"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_strategy description"
msgid "Strategy for making sure two consecutive layers connect at each connection point. Retraction lets the upward lines harden in the right position, but may cause filament grinding. A knot can be made at the end of an upward line to heighten the chance of connecting to it and to let the line cool; however, it may require slow printing speeds. Another strategy is to compensate for the sagging of the top of an upward line; however, the lines won't always fall down as predicted."
msgstr "Strategie pro zajištění toho, aby se v každém místě připojení připojily dvě po sobě následující vrstvy. Zpětné zasunutí umožní, aby linie vzhůru ztvrdly ve správné poloze, ale mohou způsobit broušení vlákna. Uzel může být vytvořen na konci vzestupné linie, aby se zvýšila šance na připojení k ní a aby se linka ochladila; to však může vyžadovat nízké rychlosti tisku. Další strategií je kompenzovat prohnutý vrchol horní linie; čáry však nebudou vždy klesat, jak bylo předpovězeno."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_strategy option compensate"
msgid "Compensate"
msgstr "Kompenzovat"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_strategy option knot"
msgid "Knot"
msgstr "Uzel"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_strategy option retract"
msgid "Retract"
msgstr "Retrakce"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_straight_before_down label"
msgid "WP Straighten Downward Lines"
msgstr "Vyrovnat spodní linky DT"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_straight_before_down description"
msgid "Percentage of a diagonally downward line which is covered by a horizontal line piece. This can prevent sagging of the top most point of upward lines. Only applies to Wire Printing."
msgstr "Procento diagonálně sestupné linie, která je zakryta vodorovnou čárou. To může zabránit ochabnutí nejvyššího bodu vzhůru. Platí pouze pro drátový tisk."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_roof_fall_down label"
msgid "WP Roof Fall Down"
msgstr "Pád materiálu střechy DT"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_roof_fall_down description"
msgid "The distance which horizontal roof lines printed 'in thin air' fall down when being printed. This distance is compensated for. Only applies to Wire Printing."
msgstr "Vzdálenost, kterou vodorovné linie střechy vytištěné „na vzduchu“ klesají při tisku. Tato vzdálenost je kompenzována. Platí pouze pro drátový tisk."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_roof_drag_along label"
msgid "WP Roof Drag Along"
msgstr "Tah střechy DT"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_roof_drag_along description"
msgid "The distance of the end piece of an inward line which gets dragged along when going back to the outer outline of the roof. This distance is compensated for. Only applies to Wire Printing."
msgstr "Vzdálenost koncového kusu vnitřní linie, která se táhne, když se vrací zpět k vnějšímu obrysu střechy. Tato vzdálenost je kompenzována. Platí pouze pro drátový tisk."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_roof_outer_delay label"
msgid "WP Roof Outer Delay"
msgstr "Vnější zpoždění střechy DT"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_roof_outer_delay description"
msgid "Time spent at the outer perimeters of hole which is to become a roof. Longer times can ensure a better connection. Only applies to Wire Printing."
msgstr "Čas strávený na vnějším obvodu díry, která se má stát střechou. Delší časy mohou zajistit lepší spojení. Platí pouze pro drátový tisk."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_nozzle_clearance label"
msgid "WP Nozzle Clearance"
msgstr "Vyčištění trysky DT"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_nozzle_clearance description"
msgid "Distance between the nozzle and horizontally downward lines. Larger clearance results in diagonally downward lines with a less steep angle, which in turn results in less upward connections with the next layer. Only applies to Wire Printing."
msgstr "Vzdálenost mezi tryskou a vodorovnými liniemi dolů. Větší vůle vede k diagonálně dolů směřujícím liniím s menším strmým úhlem, což zase vede k menšímu spojení nahoru s další vrstvou. Platí pouze pro drátový tisk."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "adaptive_layer_height_enabled label"
msgid "Use Adaptive Layers"
msgstr "Použít adaptivní vrstvy"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "adaptive_layer_height_enabled description"
msgid "Adaptive layers computes the layer heights depending on the shape of the model."
msgstr "Adaptivní vrstvy vypočítávají výšky vrstev v závislosti na tvaru modelu."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "adaptive_layer_height_variation label"
msgid "Adaptive Layers Maximum Variation"
msgstr "Maximální variabilita adaptivních vrstev"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "adaptive_layer_height_variation description"
msgid "The maximum allowed height different from the base layer height."
msgstr "Maximální povolená výška se liší od výšky základní vrstvy."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "adaptive_layer_height_variation_step label"
msgid "Adaptive Layers Variation Step Size"
msgstr "Velikost kroku adaptivní vrstvy"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "adaptive_layer_height_variation_step description"
msgid "The difference in height of the next layer height compared to the previous one."
msgstr "Rozdíl ve výšce další vrstvy ve srovnání s předchozí."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "adaptive_layer_height_threshold label"
msgid "Adaptive Layers Topography Size"
msgstr "Velikost topografie adaptivních vrstev"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "adaptive_layer_height_threshold description"
msgid "Target horizontal distance between two adjacent layers. Reducing this setting causes thinner layers to be used to bring the edges of the layers closer together."
msgstr "Zaměřte vodorovnou vzdálenost mezi dvěma sousedními vrstvami. Snížení tohoto nastavení způsobí, že se tenčí vrstvy použijí k přibližování okrajů vrstev k sobě."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wall_overhang_angle label"
msgid "Overhanging Wall Angle"
msgstr "Převislý úhel stěny"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wall_overhang_angle description"
msgid "Walls that overhang more than this angle will be printed using overhanging wall settings. When the value is 90, no walls will be treated as overhanging. Overhang that gets supported by support will not be treated as overhang either."
msgstr "Stěny, které přesahují více než tento úhel, budou vytištěny pomocí nastavení převislých stěn. Pokud je hodnota 90, nebudou se žádné stěny považovat za převislé. Převis, který je podporován podporou, nebude považován ani za převis."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wall_overhang_speed_factor label"
msgid "Overhanging Wall Speed"
msgstr "Rychlost tisku převislé stěny"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wall_overhang_speed_factor description"
msgid "Overhanging walls will be printed at this percentage of their normal print speed."
msgstr "Převislé stěny budou vytištěny v procentech jejich normální rychlosti tisku."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "bridge_settings_enabled label"
msgid "Enable Bridge Settings"
msgstr "Povolit nastavení mostu"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "bridge_settings_enabled description"
msgid "Detect bridges and modify print speed, flow and fan settings while bridges are printed."
msgstr "Zjistěte mosty a upravte rychlost tisku, průtok a nastavení ventilátoru během tisku mostů."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "bridge_wall_min_length label"
msgid "Minimum Bridge Wall Length"
msgstr "Minimální délka stěny mostu"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "bridge_wall_min_length description"
msgid "Unsupported walls shorter than this will be printed using the normal wall settings. Longer unsupported walls will be printed using the bridge wall settings."
msgstr "Nepodporované stěny kratší než tato budou vytištěny pomocí běžného nastavení zdi. Delší nepodporované stěny budou vytištěny pomocí nastavení mostní zdi."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "bridge_skin_support_threshold label"
msgid "Bridge Skin Support Threshold"
msgstr "Prahová hodnota podpory povrchu mostu"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "bridge_skin_support_threshold description"
msgid "If a skin region is supported for less than this percentage of its area, print it using the bridge settings. Otherwise it is printed using the normal skin settings."
msgstr "Pokud je oblast povrchu podporována pro méně než toto procento její plochy, vytiskněte ji pomocí nastavení můstku. V opačném případě se vytiskne pomocí běžných nastavení vzhledu."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "bridge_sparse_infill_max_density label"
msgid "Bridge Sparse Infill Max Density"
msgstr "Maximální hustota výplně mostu"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "bridge_sparse_infill_max_density description"
msgid "Maximum density of infill considered to be sparse. Skin over sparse infill is considered to be unsupported and so may be treated as a bridge skin."
msgstr "Maximální hustota výplně považovaná za řídkou. Kůže nad řídkou výplní je považována za nepodporovanou, a proto ji lze považovat za můstkovou kůži."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "bridge_wall_coast label"
msgid "Bridge Wall Coasting"
msgstr "Coasting zdi můstku"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "bridge_wall_coast description"
msgid "This controls the distance the extruder should coast immediately before a bridge wall begins. Coasting before the bridge starts can reduce the pressure in the nozzle and may produce a flatter bridge."
msgstr "Tím se řídí vzdálenost, kterou by extrudér měl dojet bezprostředně před začátkem zdi mostu. Pobyt před startem můstku může snížit tlak v trysce a může vést k ploššímu můstku."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "bridge_wall_speed label"
msgid "Bridge Wall Speed"
msgstr "Rychlost tisku zdi můstku"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "bridge_wall_speed description"
msgid "The speed at which the bridge walls are printed."
msgstr "Rychlost, při které jsou stěny mostu tisknuty."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "bridge_wall_material_flow label"
msgid "Bridge Wall Flow"
msgstr "Průtok při tisku zdi můstku"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "bridge_wall_material_flow description"
msgid "When printing bridge walls, the amount of material extruded is multiplied by this value."
msgstr "Při tisku stěn můstku je množství vytlačovaného materiálu násobeno touto hodnotou."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "bridge_skin_speed label"
msgid "Bridge Skin Speed"
msgstr "Rychlost při tisku povrchu můstku"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "bridge_skin_speed description"
msgid "The speed at which bridge skin regions are printed."
msgstr "Rychlost, při které se tisknou oblasti povrchu mostu."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "bridge_skin_material_flow label"
msgid "Bridge Skin Flow"
msgstr "Průtok při tisku povrchu můstku"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "bridge_skin_material_flow description"
msgid "When printing bridge skin regions, the amount of material extruded is multiplied by this value."
msgstr "Při tisku oblastí povrchu můstku je množství vytlačovaného materiálu násobeno touto hodnotou."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "bridge_skin_density label"
msgid "Bridge Skin Density"
msgstr "Hustota povrchu mostu"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "bridge_skin_density description"
msgid "The density of the bridge skin layer. Values less than 100 will increase the gaps between the skin lines."
msgstr "Hustota vrstvy povrchu můstku. Hodnoty menší než 100 zvýší mezery mezi liniemi pokožky."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "bridge_fan_speed label"
msgid "Bridge Fan Speed"
msgstr "Rychlost ventilátoru při tisknutí můstku"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "bridge_fan_speed description"
msgid "Percentage fan speed to use when printing bridge walls and skin."
msgstr "Procentuální rychlost ventilátoru, která se použije při tisku mostních stěn a povrchu."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "bridge_enable_more_layers label"
msgid "Bridge Has Multiple Layers"
msgstr "Můstek má více vrstev"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "bridge_enable_more_layers description"
msgid "If enabled, the second and third layers above the air are printed using the following settings. Otherwise, those layers are printed using the normal settings."
msgstr "Pokud je povoleno, druhá a třetí vrstva nad vzduchem se vytisknou pomocí následujících nastavení. V opačném případě se tyto vrstvy tisknou pomocí běžných nastavení."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "bridge_skin_speed_2 label"
msgid "Bridge Second Skin Speed"
msgstr "Rychlost tisku druhé vrstvy povrchu můstku"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "bridge_skin_speed_2 description"
msgid "Print speed to use when printing the second bridge skin layer."
msgstr "Rychlost tisku, která se použije při tisku druhé vrstvy povrchu mostu."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "bridge_skin_material_flow_2 label"
msgid "Bridge Second Skin Flow"
msgstr "Průtok při tisku druhé vrstvy povrchu můstku"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "bridge_skin_material_flow_2 description"
msgid "When printing the second bridge skin layer, the amount of material extruded is multiplied by this value."
msgstr "Při tisku druhé vrstvy potahu se množství vytlačovaného materiálu násobí touto hodnotou."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "bridge_skin_density_2 label"
msgid "Bridge Second Skin Density"
msgstr "Hustota druhé vrstvy povrchu můstku"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "bridge_skin_density_2 description"
msgid "The density of the second bridge skin layer. Values less than 100 will increase the gaps between the skin lines."
msgstr "Hustota druhé vrstvy vrstvy můstku. Hodnoty menší než 100 zvýší mezery mezi liniemi pokožky."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "bridge_fan_speed_2 label"
msgid "Bridge Second Skin Fan Speed"
msgstr "Rychlost ventilátoru při tisku druhé vrstvy povrchu můstku"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "bridge_fan_speed_2 description"
msgid "Percentage fan speed to use when printing the second bridge skin layer."
msgstr "Procentuální rychlost ventilátoru, která se použije při tisku druhé vrstvy povrchu mostu."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "bridge_skin_speed_3 label"
msgid "Bridge Third Skin Speed"
msgstr "Rychlost tisku třetí vrstvy povrchu můstku"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "bridge_skin_speed_3 description"
msgid "Print speed to use when printing the third bridge skin layer."
msgstr "Rychlost tisku, která se použije při tisku třetí vrstvy povrchu mostu."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "bridge_skin_material_flow_3 label"
msgid "Bridge Third Skin Flow"
msgstr "Průtok při tisku třetí vrstvy povrchu můstku"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "bridge_skin_material_flow_3 description"
msgid "When printing the third bridge skin layer, the amount of material extruded is multiplied by this value."
msgstr "Při tisku třetí vrstvy potahu se množství vytlačovaného materiálu násobí touto hodnotou."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "bridge_skin_density_3 label"
msgid "Bridge Third Skin Density"
msgstr "Hustota třetí vrstvy povrchu můstku"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "bridge_skin_density_3 description"
msgid "The density of the third bridge skin layer. Values less than 100 will increase the gaps between the skin lines."
msgstr "Hustota třetí vrstvy vrstvy můstku. Hodnoty menší než 100 zvýší mezery mezi liniemi pokožky."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "bridge_fan_speed_3 label"
msgid "Bridge Third Skin Fan Speed"
msgstr "Rychlost ventilátoru při tisku třetí vrstvy povrchu můstku"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "bridge_fan_speed_3 description"
msgid "Percentage fan speed to use when printing the third bridge skin layer."
msgstr "Procentuální rychlost ventilátoru, která se použije při tisku třetí vrstvy povrchu mostu."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "clean_between_layers label"
msgid "Wipe Nozzle Between Layers"
msgstr "Čistit trysku mezi vrstvami"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "clean_between_layers description"
msgid "Whether to include nozzle wipe G-Code between layers (maximum 1 per layer). Enabling this setting could influence behavior of retract at layer change. Please use Wipe Retraction settings to control retraction at layers where the wipe script will be working."
msgstr "Zda se má G-kód stírat tryskou mezi vrstvami (maximálně 1 na vrstvu). Povolení tohoto nastavení by mohlo ovlivnit chování zatahování při změně vrstvy. Použijte nastavení retrakce čištění pro kontrolu stažení ve vrstvách, kde bude fungovat skript."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "max_extrusion_before_wipe label"
msgid "Material Volume Between Wipes"
msgstr "Objem materiálu mezi čištěními"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "max_extrusion_before_wipe description"
msgid "Maximum material that can be extruded before another nozzle wipe is initiated. If this value is less than the volume of material required in a layer, the setting has no effect in this layer, i.e. it is limited to one wipe per layer."
msgstr "Maximální materiál, který může být vytlačen před zahájením dalšího stírání trysky. Pokud je tato hodnota menší než objem materiálu potřebného ve vrstvě, nemá nastavení v této vrstvě žádný účinek, tj. Je omezeno na jedno čištění na vrstvu."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wipe_retraction_enable label"
msgid "Wipe Retraction Enable"
msgstr "Povolit retrakci při čištění"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wipe_retraction_enable description"
msgid "Retract the filament when the nozzle is moving over a non-printed area."
msgstr "Zasunout filament, když se tryska pohybuje po netisknuté oblasti."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wipe_retraction_amount label"
msgid "Wipe Retraction Distance"
msgstr "Vzdálenost retrakce při čištění"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wipe_retraction_amount description"
msgid "Amount to retract the filament so it does not ooze during the wipe sequence."
msgstr "Délka pro zasunutí filamentu tak, aby během sekvence stírání nevytekla."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wipe_retraction_extra_prime_amount label"
msgid "Wipe Retraction Extra Prime Amount"
msgstr "Množství zasunutí filamentu při prvotním čištění"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wipe_retraction_extra_prime_amount description"
msgid "Some material can ooze away during a wipe travel moves, which can be compensated for here."
msgstr "Během pohybu stěrače může nějaký materiál vytéct pryč, což může být kompenzováno zde."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wipe_retraction_speed label"
msgid "Wipe Retraction Speed"
msgstr "Rychlost retrakce při čištění"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wipe_retraction_speed description"
msgid "The speed at which the filament is retracted and primed during a wipe retraction move."
msgstr "Rychlost, při které je vlákno zasunuto a aktivováno během pohybu stěrače."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wipe_retraction_retract_speed label"
msgid "Wipe Retraction Retract Speed"
msgstr "Rychlost navíjení stírání"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wipe_retraction_retract_speed description"
msgid "The speed at which the filament is retracted during a wipe retraction move."
msgstr "Rychlost, při které je vlákno zataženo během pohybu stěrače."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wipe_retraction_prime_speed label"
msgid "Wipe Retraction Prime Speed"
msgstr "Primární rychlost retrakce při čištění"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wipe_retraction_prime_speed description"
msgid "The speed at which the filament is primed during a wipe retraction move."
msgstr "Rychlost, při které je vlákno aktivováno během pohybu stěrače."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wipe_pause label"
msgid "Wipe Pause"
msgstr "Pozastavit čištění"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wipe_pause description"
msgid "Pause after the unretract."
msgstr "Pozastavit po vytažení."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wipe_hop_enable label"
msgid "Wipe Z Hop"
msgstr "Čistit Z Hop"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wipe_hop_enable description"
msgid "When wiping, the build plate is lowered to create clearance between the nozzle and the print. It prevents the nozzle from hitting the print during travel moves, reducing the chance to knock the print from the build plate."
msgstr "Při stírání se podložka spustí, aby se vytvořila vůle mezi tryskou a tiskem. Zabraňuje tomu, aby tryska narazila na tisk během pohybů, což snižuje šanci vyrazit tisk z montážní desky."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wipe_hop_amount label"
msgid "Wipe Z Hop Height"
msgstr "Výška čištění Z Hopu"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wipe_hop_amount description"
msgid "The height difference when performing a Z Hop."
msgstr "Výškový rozdíl při provádění Z-hopu."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wipe_hop_speed label"
msgid "Wipe Hop Speed"
msgstr "Rychlost čištění Hopu"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wipe_hop_speed description"
msgid "Speed to move the z-axis during the hop."
msgstr "Rychlost pohybu osy z během hopu."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wipe_brush_pos_x label"
msgid "Wipe Brush X Position"
msgstr "Pozice X stěrače"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wipe_brush_pos_x description"
msgid "X location where wipe script will start."
msgstr "X místo, kde bude spuštěn čistící skript."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wipe_repeat_count label"
msgid "Wipe Repeat Count"
msgstr "Počet opakování čištění"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wipe_repeat_count description"
msgid "Number of times to move the nozzle across the brush."
msgstr "Počet posunů trysky přes kartáč."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wipe_move_distance label"
msgid "Wipe Move Distance"
msgstr "Velikost pohybu při čištění"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wipe_move_distance description"
msgid "The distance to move the head back and forth across the brush."
msgstr "Vzdálenost k pohybu hlavy tam a zpět přes štětec."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "small_hole_max_size label"
msgid "Small Hole Max Size"
msgstr "Maximální velikost malé díry"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "small_hole_max_size description"
msgid "Holes and part outlines with a diameter smaller than this will be printed using Small Feature Speed."
msgstr "Otvory a obrysy součástí s průměrem menším, než je tento, budou vytištěny pomocí funkce Rychlost malých funkcí."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "small_feature_max_length label"
msgid "Small Feature Max Length"
msgstr "Maximální délka malých částí"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "small_feature_max_length description"
msgid "Feature outlines that are shorter than this length will be printed using Small Feature Speed."
msgstr "Obrysy částí, které jsou kratší než tato délka, budou vytištěny pomocí funkce Rychlost malých částí."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "small_feature_speed_factor label"
msgid "Small Feature Speed"
msgstr "Rychlost malých částí"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "small_feature_speed_factor description"
msgid "Small features will be printed at this percentage of their normal print speed. Slower printing can help with adhesion and accuracy."
msgstr "Drobné části budou vytištěny v procentech jejich normální rychlosti tisku. Pomalejší tisk může pomoci s přilnavostí a přesností."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "small_feature_speed_factor_0 label"
msgid "Small Feature Initial Layer Speed"
msgstr "Rychlost malých částí v počáteční vrstvě"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "small_feature_speed_factor_0 description"
msgid "Small features on the first layer will be printed at this percentage of their normal print speed. Slower printing can help with adhesion and accuracy."
msgstr "Malé části v první vrstvě budou vytištěny při tomto procentuálním poměru jejich normální rychlosti tisku. Pomalejší tisk může pomoci s přilnavostí a přesností."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "material_alternate_walls label"
msgid "Alternate Wall Directions"
msgstr "Střídat směr zdí"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "material_alternate_walls description"
msgid "Alternate wall directions every other layer and inset. Useful for materials that can build up stress, like for metal printing."
msgstr "Střídat směr zdí s každou vrstvou. Je užitečné pro materiály, ve kterých se může hromadit napětí, jako například kovové materiály."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_remove_inside_corners label"
msgid "Remove Raft Inside Corners"
msgstr "Odstranit vnitřní rohy raftu"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_remove_inside_corners description"
msgid "Remove inside corners from the raft, causing the raft to become convex."
msgstr "Odstranit vnitřní rohy raftu a změnit tak raft v konvexní (vypouklý) tvar."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_base_wall_count label"
msgid "Raft Base Wall Count"
msgstr "Počet zdí raftu"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_base_wall_count description"
msgid "The number of contours to print around the linear pattern in the base layer of the raft."
msgstr "Kolik obrysových čar se má tisknout okolo lineárního vzoru v základně raftu."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "command_line_settings label"
msgid "Command Line Settings"
msgstr "Nastavení příkazové řádky"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "command_line_settings description"
msgid "Settings which are only used if CuraEngine isn't called from the Cura frontend."
msgstr "Nastavení, která se používají, pouze pokud není CuraEngine vyvolán z rozhraní Cura."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "center_object label"
msgid "Center Object"
msgstr "Centrovat objekt"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "center_object description"
msgid "Whether to center the object on the middle of the build platform (0,0), instead of using the coordinate system in which the object was saved."
msgstr "Zda centrovat objekt uprostřed podložky (0,0), místo použití souřadnicového systému, ve kterém byl objekt uložen."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "mesh_position_x label"
msgid "Mesh Position X"
msgstr "Pozice sítě X"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "mesh_position_x description"
msgid "Offset applied to the object in the x direction."
msgstr "Offset aplikovaný na objekt ve směru x."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "mesh_position_y label"
msgid "Mesh Position Y"
msgstr "Pozice sítě Y"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "mesh_position_y description"
msgid "Offset applied to the object in the y direction."
msgstr "Offset aplikovaný na objekt ve směru y."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "mesh_position_z label"
msgid "Mesh Position Z"
msgstr "Pozice sítě Z"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "mesh_position_z description"
msgid "Offset applied to the object in the z direction. With this you can perform what was used to be called 'Object Sink'."
msgstr "Offset aplikovaný na objekt ve směru z."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "mesh_rotation_matrix label"
msgid "Mesh Rotation Matrix"
msgstr "Matice rotace sítě"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "mesh_rotation_matrix description"
msgid "Transformation matrix to be applied to the model when loading it from file."
msgstr "Transformační matice, která se použije na model při načítání ze souboru."
+#~ msgctxt "inset_direction description"
+#~ msgid "Determines the order in which walls are printed. Printing outer walls earlier helps with dimensional accuracy, as faults from inner walls cannot propagate to the outside. However printing them later allows them to stack better when overhangs are printed."
+#~ msgstr "Určuje pořadí, v jakém budou tištěny zdi. Tištění vnějších zdí jako prvních pomáhá s rozměrovou přesností, jelikož se vady z vnitřních stěn nemohou přenášet na vnějšek. Naproti tomu tištění vnějších zdí nakonec dovoluje jejich lepší vrstvení při tištění převisů."
+
+#~ msgctxt "wall_split_middle_threshold label"
+#~ msgid "Split Middle Line Threshold"
+#~ msgstr "Mez pro rozdělení prostřední čáry"
+
+#~ msgctxt "wall_split_middle_threshold description"
+#~ msgid "The smallest line width, as a factor of the normal line width, above which the middle line (if there is one) will be split into two. Reduce this setting to use more, thinner lines. Increase to use fewer, wider lines. Note that this applies -as if- the entire shape should be filled with wall, so the middle here refers to the middle of the object between two outer edges of the shape, even if there actually is fill or (other) skin in the print instead of wall."
+#~ msgstr "Nejnižší šířka čáry, zadaná jako procento běžné šířky čáry, nad kterou bude prostřední nepárová čára (pokud nějaká je) rozdělena na dvě párové čáry. Snižte toto nastavení, aby se používalo více tenkých čar. Zvyšte toto nastavení pro použití méně a širších čar. Je třeba si uvědomit, že toto nastavení se použije, jako kdyby byl celý tvar vyplněn zdmi. Takže termín prostřední zde znamená prostředek objektu mezi dvěma vnějšími hranami tvaru, a to i v případě, že se namísto zdi tiskne výplň nebo jiný povrch."
+
+#~ msgctxt "min_odd_wall_line_width description"
+#~ msgid "The minimum line width for middle line gap filler polyline walls. This setting determines at which model thickness we switch from printing two wall lines, to printing two outer walls and a single central wall in the middle. A higher Minimum Odd Wall Line Width leads to a higher maximum even wall line width. The maximum odd wall line width is calculated as 2 * Minimum Even Wall Line Width,"
+#~ msgstr "Minimální šířka čáry použité jako výplň mezi párovými čárami zdi. Toto nastavení určuje tloušťku modelu, při které se přepíná z tisku dvou čar zdi na tisk dvou vnějších čar zdi a jedné centrální čáry zdi mezi nimi. Vyšší hodnota Minimální šířky nepárové čáry zdi vede k vyšší maximální šířce párové čáry zdi. Maximální šířka nepárové čáry zdi je vypočtena jako 2 * Minimální šířka párové čáry zdi,"
+
+#~ msgctxt "wall_add_middle_threshold label"
+#~ msgid "Add Middle Line Threshold"
+#~ msgstr "Mez pro přidání prostřední čáry"
+
+#~ msgctxt "wall_add_middle_threshold description"
+#~ msgid "The smallest line width, as a factor of the normal line width, above which a middle line (if there wasn't one already) will be added. Reduce this setting to use more, thinner lines. Increase to use fewer, wider lines. Note that this applies -as if- the entire shape should be filled with wall, so the middle here refers to the middle of the object between two outer edges of the shape, even if there actually is fill or (other) skin in the print instead of wall."
+#~ msgstr "Nejnižší šířka čáry, zadaná jako procento běžné šířky čáry, nad kterou bude přidána prostřední nepárová čára mezi dvě párové čáry (pokud mezi nimi ještě nebyla). Snižte toto nastavení, aby se používalo více tenkých čar. Zvyšte toto nastavení pro použití méně a širších čar. Je třeba si uvědomit, že toto nastavení se použije, jako kdyby byl celý tvar vyplněn zdmi. Takže termín prostřední zde znamená prostředek objektu mezi dvěma vnějšími hranami tvaru, a to i v případě, že se namísto zdi tiskne výplň nebo jiný povrch."
+
#~ msgctxt "machine_head_with_fans_polygon description"
#~ msgid "A 2D silhouette of the print head (fan caps included)."
#~ msgstr "2D silueta tiskové hlavy (včetně krytů ventilátoru)."
diff --git a/resources/i18n/cura.pot b/resources/i18n/cura.pot
index d99f32edcc..1f7068c22a 100644
--- a/resources/i18n/cura.pot
+++ b/resources/i18n/cura.pot
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2022-06-21 12:50+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-09-27 14:50+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -18,378 +18,370 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=INTEGER; plural=EXPRESSION;\n"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Machines/Models/DiscoveredPrintersModel.py:83
-msgctxt "@label"
-msgid "Unknown"
-msgstr ""
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Machines/Models/DiscoveredPrintersModel.py:113
-msgctxt "@label"
-msgid ""
-"The printer(s) below cannot be connected because they are part of a group"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UI/PrintInformation.py:87
+msgctxt "@tooltip"
+msgid "Outer Wall"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Machines/Models/DiscoveredPrintersModel.py:115
-msgctxt "@label"
-msgid "Available networked printers"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UI/PrintInformation.py:88
+msgctxt "@tooltip"
+msgid "Inner Walls"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Machines/Models/ExtrudersModel.py:219
-msgctxt "@menuitem"
-msgid "Not overridden"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UI/PrintInformation.py:89
+msgctxt "@tooltip"
+msgid "Skin"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Machines/Models/GlobalStacksModel.py:138
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrinterSelector/MachineSelectorList.qml:24
-msgctxt "@label"
-msgid "Connected printers"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UI/PrintInformation.py:90
+msgctxt "@tooltip"
+msgid "Infill"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Machines/Models/GlobalStacksModel.py:138
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrinterSelector/MachineSelectorList.qml:24
-msgctxt "@label"
-msgid "Preset printers"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UI/PrintInformation.py:91
+msgctxt "@tooltip"
+msgid "Support Infill"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Machines/Models/GlobalStacksModel.py:143
-#, python-brace-format
-msgctxt "@label {0} is the name of a printer that's about to be deleted."
-msgid "Are you sure you wish to remove {0}? This cannot be undone!"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UI/PrintInformation.py:92
+msgctxt "@tooltip"
+msgid "Support Interface"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Machines/Models/IntentCategoryModel.py:42
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Machines/Models/IntentSelectionModel.py:61
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Machines/Models/IntentTranslations.py:11
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Machines/Models/QualityManagementModel.py:338
-msgctxt "@label"
-msgid "Default"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UI/PrintInformation.py:93
+msgctxt "@tooltip"
+msgid "Support"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Machines/Models/IntentCategoryModel.py:45
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Machines/Models/IntentSelectionModel.py:65
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Machines/Models/IntentTranslations.py:14
-msgctxt "@label"
-msgid "Visual"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UI/PrintInformation.py:94
+msgctxt "@tooltip"
+msgid "Skirt"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Machines/Models/IntentCategoryModel.py:46
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Machines/Models/IntentSelectionModel.py:66
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Machines/Models/IntentTranslations.py:15
-msgctxt "@text"
-msgid ""
-"The visual profile is designed to print visual prototypes and models with "
-"the intent of high visual and surface quality."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UI/PrintInformation.py:95
+msgctxt "@tooltip"
+msgid "Prime Tower"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Machines/Models/IntentCategoryModel.py:49
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Machines/Models/IntentSelectionModel.py:70
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Machines/Models/IntentTranslations.py:18
-msgctxt "@label"
-msgid "Engineering"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UI/PrintInformation.py:96
+msgctxt "@tooltip"
+msgid "Travel"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Machines/Models/IntentCategoryModel.py:50
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Machines/Models/IntentSelectionModel.py:71
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Machines/Models/IntentTranslations.py:19
-msgctxt "@text"
-msgid ""
-"The engineering profile is designed to print functional prototypes and end-"
-"use parts with the intent of better accuracy and for closer tolerances."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UI/PrintInformation.py:97
+msgctxt "@tooltip"
+msgid "Retractions"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Machines/Models/IntentCategoryModel.py:53
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Machines/Models/IntentSelectionModel.py:75
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Machines/Models/IntentTranslations.py:22
-msgctxt "@label"
-msgid "Draft"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UI/PrintInformation.py:98
+msgctxt "@tooltip"
+msgid "Other"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Machines/Models/IntentCategoryModel.py:54
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Machines/Models/IntentSelectionModel.py:76
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Machines/Models/IntentTranslations.py:23
-msgctxt "@text"
-msgid ""
-"The draft profile is designed to print initial prototypes and concept "
-"validation with the intent of significant print time reduction."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UI/TextManager.py:37
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UI/TextManager.py:63
+msgctxt "@text:window"
+msgid "The release notes could not be opened."
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Machines/Models/MaterialManagementModel.py:232
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UI/ObjectsModel.py:69
+#, python-brace-format
msgctxt "@label"
-msgid "Custom Material"
+msgid "Group #{group_nr}"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Machines/Models/MaterialManagementModel.py:233
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/ConfigurationMenu.qml:340
-msgctxt "@label"
-msgid "Custom"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UI/WelcomePagesModel.py:57
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UI/WelcomePagesModel.py:277
+msgctxt "@action:button"
+msgid "Next"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Machines/Models/QualityManagementModel.py:391
-msgctxt "@label"
-msgid "Custom profiles"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UI/WelcomePagesModel.py:286
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UI/WhatsNewPagesModel.py:68
+msgctxt "@action:button"
+msgid "Skip"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Machines/Models/QualityManagementModel.py:426
-#, python-brace-format
-msgctxt "@item:inlistbox"
-msgid "All Supported Types ({0})"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UI/WelcomePagesModel.py:290
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UI/AddPrinterPagesModel.py:26
+msgctxt "@action:button"
+msgid "Finish"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Machines/Models/QualityManagementModel.py:427
-msgctxt "@item:inlistbox"
-msgid "All Files (*)"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UI/AddPrinterPagesModel.py:17
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:61
+msgctxt "@action:button"
+msgid "Add"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Machines/Models/QualitySettingsModel.py:182
-msgctxt "@info:status"
-msgid "Calculated"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UI/AddPrinterPagesModel.py:33
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:323
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/PrintWindow.qml:43
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:27
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/MoreInfoWindow.qml:147
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:509
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/RenameDialog.qml:74
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/OpenFilesIncludingProjectsDialog.qml:59
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:293
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ColorDialog.qml:139
+msgctxt "@action:button"
+msgid "Cancel"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/API/Account.py:190
-msgctxt "@info:title"
-msgid "Login failed"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UI/WhatsNewPagesModel.py:76
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.qml:444
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/SettingPickDialog.qml:135
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:175
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:188
+msgctxt "@action:button"
+msgid "Close"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Arranging/ArrangeObjectsJob.py:24
-msgctxt "@info:status"
-msgid "Finding new location for objects"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/ContainerManager.py:207
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:140
+msgctxt "@title:window"
+msgid "File Already Exists"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Arranging/ArrangeObjectsJob.py:28
-msgctxt "@info:title"
-msgid "Finding Location"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/ContainerManager.py:208
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:141
+#, python-brace-format
+msgctxt "@label Don't translate the XML tag <filename>!"
+msgid ""
+"The file <filename>{0}</filename> already exists. Are you sure you want to "
+"overwrite it?"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Arranging/ArrangeObjectsJob.py:41
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/MultiplyObjectsJob.py:99
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/ContainerManager.py:459
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/ContainerManager.py:462
msgctxt "@info:status"
-msgid "Unable to find a location within the build volume for all objects"
+msgid "Invalid file URL:"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Arranging/ArrangeObjectsJob.py:42
-msgctxt "@info:title"
-msgid "Can't Find Location"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/cura_empty_instance_containers.py:36
+msgctxt "@info:not supported profile"
+msgid "Not supported"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Backups/Backup.py:115
-msgctxt "@info:backup_failed"
-msgid "Could not create archive from user data directory: {}"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/cura_empty_instance_containers.py:55
+msgctxt "@info:No intent profile selected"
+msgid "Default"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Backups/Backup.py:122
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Backups/Backup.py:159
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/DrivePluginExtension.py:118
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/DrivePluginExtension.py:126
-msgctxt "@info:title"
-msgid "Backup"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/MachineManager.py:745
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/ThreeMFWorkspaceReader.py:219
+msgctxt "@label"
+msgid "Nozzle"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Backups/Backup.py:134
-msgctxt "@info:backup_failed"
-msgid "Tried to restore a Cura backup without having proper data or meta data."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/MachineManager.py:889
+msgctxt "@info:message Followed by a list of settings."
+msgid ""
+"Settings have been changed to match the current availability of extruders:"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Backups/Backup.py:145
-msgctxt "@info:backup_failed"
-msgid "Tried to restore a Cura backup that is higher than the current version."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/MachineManager.py:890
+msgctxt "@info:title"
+msgid "Settings updated"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Backups/Backup.py:158
-msgctxt "@info:backup_failed"
-msgid "The following error occurred while trying to restore a Cura backup:"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/MachineManager.py:1512
+msgctxt "@info:title"
+msgid "Extruder(s) Disabled"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/BuildVolume.py:100
-msgctxt "@info:status"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:153
+#, python-brace-format
+msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename> or <message>!"
msgid ""
-"The build volume height has been reduced due to the value of the \"Print "
-"Sequence\" setting to prevent the gantry from colliding with printed models."
+"Failed to export profile to <filename>{0}</filename>: <message>{1}</message>"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/BuildVolume.py:103
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:156
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:166
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/CuraApplication.py:1829
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:153
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:173
msgctxt "@info:title"
-msgid "Build Volume"
-msgstr ""
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:107
-msgctxt "@title:window"
-msgid "Cura can't start"
+msgid "Error"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:113
-msgctxt "@label crash message"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:163
+#, python-brace-format
+msgctxt "@info:status Don't translate the XML tag <filename>!"
msgid ""
-"<p><b>Oops, Ultimaker Cura has encountered something that doesn't seem right."
-"</p></b>\n"
-" <p>We encountered an unrecoverable error during start "
-"up. It was possibly caused by some incorrect configuration files. We suggest "
-"to backup and reset your configuration.</p>\n"
-" <p>Backups can be found in the configuration folder.</"
-"p>\n"
-" <p>Please send us this Crash Report to fix the problem.</"
-"p>\n"
-" "
-msgstr ""
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:122
-msgctxt "@action:button"
-msgid "Send crash report to Ultimaker"
+"Failed to export profile to <filename>{0}</filename>: Writer plugin reported "
+"failure."
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:125
-msgctxt "@action:button"
-msgid "Show detailed crash report"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:171
+#, python-brace-format
+msgctxt "@info:status Don't translate the XML tag <filename>!"
+msgid "Exported profile to <filename>{0}</filename>"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:129
-msgctxt "@action:button"
-msgid "Show configuration folder"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:173
+msgctxt "@info:title"
+msgid "Export succeeded"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:140
-msgctxt "@action:button"
-msgid "Backup and Reset Configuration"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:205
+#, python-brace-format
+msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename>!"
+msgid "Failed to import profile from <filename>{0}</filename>: {1}"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:171
-msgctxt "@title:window"
-msgid "Crash Report"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:209
+#, python-brace-format
+msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename>!"
+msgid ""
+"Can't import profile from <filename>{0}</filename> before a printer is added."
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:190
-msgctxt "@label crash message"
-msgid ""
-"<p><b>A fatal error has occurred in Cura. Please send us this Crash Report "
-"to fix the problem</p></b>\n"
-" <p>Please use the \"Send report\" button to post a bug report "
-"automatically to our servers</p>\n"
-" "
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:224
+#, python-brace-format
+msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename>!"
+msgid "No custom profile to import in file <filename>{0}</filename>"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:198
-msgctxt "@title:groupbox"
-msgid "System information"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:228
+#, python-brace-format
+msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename>!"
+msgid "Failed to import profile from <filename>{0}</filename>:"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:207
-msgctxt "@label unknown version of Cura"
-msgid "Unknown"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:252
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:262
+#, python-brace-format
+msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename>!"
+msgid ""
+"This profile <filename>{0}</filename> contains incorrect data, could not "
+"import it."
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:228
-msgctxt "@label Cura version number"
-msgid "Cura version"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:355
+#, python-brace-format
+msgctxt "@info:status Don't translate the XML tag <filename>!"
+msgid "Failed to import profile from <filename>{0}</filename>:"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:229
-msgctxt "@label"
-msgid "Cura language"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:359
+#, python-brace-format
+msgctxt "@info:status"
+msgid "Successfully imported profile {0}."
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:230
-msgctxt "@label"
-msgid "OS language"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:366
+#, python-brace-format
+msgctxt "@info:status"
+msgid "File {0} does not contain any valid profile."
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:231
-msgctxt "@label Type of platform"
-msgid "Platform"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:369
+#, python-brace-format
+msgctxt "@info:status"
+msgid "Profile {0} has an unknown file type or is corrupted."
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:232
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:443
msgctxt "@label"
-msgid "Qt version"
+msgid "Custom profile"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:233
-msgctxt "@label"
-msgid "PyQt version"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:459
+msgctxt "@info:status"
+msgid "Profile is missing a quality type."
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:234
-msgctxt "@label OpenGL version"
-msgid "OpenGL"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:463
+msgctxt "@info:status"
+msgid "There is no active printer yet."
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:264
-msgctxt "@label"
-msgid "Not yet initialized"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:469
+msgctxt "@info:status"
+msgid "Unable to add the profile."
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:267
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:483
#, python-brace-format
-msgctxt "@label OpenGL version"
-msgid "<li>OpenGL Version: {version}</li>"
+msgctxt "@info:status"
+msgid ""
+"Quality type '{0}' is not compatible with the current active machine "
+"definition '{1}'."
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:268
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:488
#, python-brace-format
-msgctxt "@label OpenGL vendor"
-msgid "<li>OpenGL Vendor: {vendor}</li>"
+msgctxt "@info:status"
+msgid ""
+"Warning: The profile is not visible because its quality type '{0}' is not "
+"available for the current configuration. Switch to a material/nozzle "
+"combination that can use this quality type."
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:269
-#, python-brace-format
-msgctxt "@label OpenGL renderer"
-msgid "<li>OpenGL Renderer: {renderer}</li>"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/MultiplyObjectsJob.py:30
+msgctxt "@info:status"
+msgid "Multiplying and placing objects"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:304
-msgctxt "@title:groupbox"
-msgid "Error traceback"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/MultiplyObjectsJob.py:32
+msgctxt "@info:title"
+msgid "Placing Objects"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:390
-msgctxt "@title:groupbox"
-msgid "Logs"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/MultiplyObjectsJob.py:99
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Arranging/ArrangeObjectsJob.py:42
+msgctxt "@info:status"
+msgid "Unable to find a location within the build volume for all objects"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:418
-msgctxt "@action:button"
-msgid "Send report"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/MultiplyObjectsJob.py:100
+msgctxt "@info:title"
+msgid "Placing Object"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/CuraApplication.py:531
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/CuraApplication.py:540
msgctxt "@info:progress"
msgid "Loading machines..."
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/CuraApplication.py:538
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/CuraApplication.py:547
msgctxt "@info:progress"
msgid "Setting up preferences..."
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/CuraApplication.py:683
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/CuraApplication.py:692
msgctxt "@info:progress"
msgid "Initializing Active Machine..."
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/CuraApplication.py:823
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/CuraApplication.py:838
msgctxt "@info:progress"
msgid "Initializing machine manager..."
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/CuraApplication.py:837
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/CuraApplication.py:852
msgctxt "@info:progress"
msgid "Initializing build volume..."
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/CuraApplication.py:905
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/CuraApplication.py:920
msgctxt "@info:progress"
msgid "Setting up scene..."
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/CuraApplication.py:941
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/CuraApplication.py:956
msgctxt "@info:progress"
msgid "Loading interface..."
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/CuraApplication.py:946
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/CuraApplication.py:961
msgctxt "@info:progress"
msgid "Initializing engine..."
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/CuraApplication.py:1272
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/CuraApplication.py:1289
#, python-format
msgctxt ""
"@info 'width', 'depth' and 'height' are variable names that must NOT be "
@@ -397,1324 +389,795 @@ msgctxt ""
msgid "%(width).1f x %(depth).1f x %(height).1f mm"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/CuraApplication.py:1798
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/CuraApplication.py:1815
#, python-brace-format
msgctxt "@info:status"
msgid "Only one G-code file can be loaded at a time. Skipped importing {0}"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/CuraApplication.py:1800
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/OAuth2/AuthorizationService.py:217
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:189
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/CuraApplication.py:1817
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/OAuth2/AuthorizationService.py:217
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:189
msgctxt "@info:title"
msgid "Warning"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/CuraApplication.py:1810
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/CuraApplication.py:1827
#, python-brace-format
msgctxt "@info:status"
msgid "Can't open any other file if G-code is loading. Skipped importing {0}"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/CuraApplication.py:1812
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:156
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:166
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:153
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:173
-msgctxt "@info:title"
-msgid "Error"
-msgstr ""
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/MultiplyObjectsJob.py:30
-msgctxt "@info:status"
-msgid "Multiplying and placing objects"
-msgstr ""
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/MultiplyObjectsJob.py:32
-msgctxt "@info:title"
-msgid "Placing Objects"
-msgstr ""
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/MultiplyObjectsJob.py:100
-msgctxt "@info:title"
-msgid "Placing Object"
-msgstr ""
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/OAuth2/AuthorizationHelpers.py:89
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/OAuth2/AuthorizationHelpers.py:89
msgctxt "@message"
msgid "Could not read response."
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/OAuth2/AuthorizationRequestHandler.py:75
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/OAuth2/AuthorizationRequestHandler.py:75
msgctxt "@message"
msgid "The provided state is not correct."
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/OAuth2/AuthorizationRequestHandler.py:80
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/OAuth2/AuthorizationRequestHandler.py:80
msgctxt "@message"
msgid "Timeout when authenticating with the account server."
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/OAuth2/AuthorizationRequestHandler.py:97
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/OAuth2/AuthorizationRequestHandler.py:97
msgctxt "@message"
msgid "Please give the required permissions when authorizing this application."
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/OAuth2/AuthorizationRequestHandler.py:104
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/OAuth2/AuthorizationRequestHandler.py:104
msgctxt "@message"
msgid "Something unexpected happened when trying to log in, please try again."
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/OAuth2/AuthorizationService.py:216
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/OAuth2/AuthorizationService.py:216
msgctxt "@info"
msgid ""
"Unable to start a new sign in process. Check if another sign in attempt is "
"still active."
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/OAuth2/AuthorizationService.py:277
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/OAuth2/AuthorizationService.py:277
msgctxt "@info"
msgid "Unable to reach the Ultimaker account server."
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/OAuth2/AuthorizationService.py:278
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/OAuth2/AuthorizationService.py:278
msgctxt "@info:title"
msgid "Log-in failed"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/PrinterOutput/UploadMaterialsJob.py:104
-msgctxt "@text:error"
-msgid "Failed to create archive of materials to sync with printers."
-msgstr ""
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/PrinterOutput/UploadMaterialsJob.py:111
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/PrinterOutput/UploadMaterialsJob.py:165
-msgctxt "@text:error"
-msgid "Failed to load the archive of materials to sync it with printers."
-msgstr ""
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/PrinterOutput/UploadMaterialsJob.py:143
-msgctxt "@text:error"
-msgid "The response from Digital Factory appears to be corrupted."
-msgstr ""
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/PrinterOutput/UploadMaterialsJob.py:147
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/PrinterOutput/UploadMaterialsJob.py:151
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/PrinterOutput/UploadMaterialsJob.py:155
-msgctxt "@text:error"
-msgid "The response from Digital Factory is missing important information."
-msgstr ""
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/PrinterOutput/UploadMaterialsJob.py:218
-msgctxt "@text:error"
-msgid ""
-"Failed to connect to Digital Factory to sync materials with some of the "
-"printers."
-msgstr ""
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/PrinterOutput/UploadMaterialsJob.py:232
-msgctxt "@text:error"
-msgid "Failed to connect to Digital Factory."
-msgstr ""
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Settings/ContainerManager.py:207
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:140
-msgctxt "@title:window"
-msgid "File Already Exists"
-msgstr ""
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Settings/ContainerManager.py:208
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:141
-#, python-brace-format
-msgctxt "@label Don't translate the XML tag <filename>!"
-msgid ""
-"The file <filename>{0}</filename> already exists. Are you sure you want to "
-"overwrite it?"
-msgstr ""
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Settings/ContainerManager.py:459
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Settings/ContainerManager.py:462
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Arranging/ArrangeObjectsJob.py:25
msgctxt "@info:status"
-msgid "Invalid file URL:"
-msgstr ""
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:153
-#, python-brace-format
-msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename> or <message>!"
-msgid ""
-"Failed to export profile to <filename>{0}</filename>: <message>{1}</message>"
-msgstr ""
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:163
-#, python-brace-format
-msgctxt "@info:status Don't translate the XML tag <filename>!"
-msgid ""
-"Failed to export profile to <filename>{0}</filename>: Writer plugin reported "
-"failure."
-msgstr ""
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:171
-#, python-brace-format
-msgctxt "@info:status Don't translate the XML tag <filename>!"
-msgid "Exported profile to <filename>{0}</filename>"
+msgid "Finding new location for objects"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:173
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Arranging/ArrangeObjectsJob.py:29
msgctxt "@info:title"
-msgid "Export succeeded"
+msgid "Finding Location"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:205
-#, python-brace-format
-msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename>!"
-msgid "Failed to import profile from <filename>{0}</filename>: {1}"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Arranging/ArrangeObjectsJob.py:43
+msgctxt "@info:title"
+msgid "Can't Find Location"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:209
-#, python-brace-format
-msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename>!"
-msgid ""
-"Can't import profile from <filename>{0}</filename> before a printer is added."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/ExtrudersModel.py:219
+msgctxt "@menuitem"
+msgid "Not overridden"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:224
-#, python-brace-format
-msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename>!"
-msgid "No custom profile to import in file <filename>{0}</filename>"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/IntentTranslations.py:11
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/IntentCategoryModel.py:42
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/QualityManagementModel.py:338
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/IntentSelectionModel.py:61
+msgctxt "@label"
+msgid "Default"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:228
-#, python-brace-format
-msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename>!"
-msgid "Failed to import profile from <filename>{0}</filename>:"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/IntentTranslations.py:14
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/IntentCategoryModel.py:45
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/IntentSelectionModel.py:65
+msgctxt "@label"
+msgid "Visual"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:252
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:262
-#, python-brace-format
-msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename>!"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/IntentTranslations.py:15
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/IntentCategoryModel.py:46
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/IntentSelectionModel.py:66
+msgctxt "@text"
msgid ""
-"This profile <filename>{0}</filename> contains incorrect data, could not "
-"import it."
-msgstr ""
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:355
-#, python-brace-format
-msgctxt "@info:status Don't translate the XML tag <filename>!"
-msgid "Failed to import profile from <filename>{0}</filename>:"
-msgstr ""
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:359
-#, python-brace-format
-msgctxt "@info:status"
-msgid "Successfully imported profile {0}."
+"The visual profile is designed to print visual prototypes and models with "
+"the intent of high visual and surface quality."
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:366
-#, python-brace-format
-msgctxt "@info:status"
-msgid "File {0} does not contain any valid profile."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/IntentTranslations.py:18
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/IntentCategoryModel.py:49
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/IntentSelectionModel.py:70
+msgctxt "@label"
+msgid "Engineering"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:369
-#, python-brace-format
-msgctxt "@info:status"
-msgid "Profile {0} has an unknown file type or is corrupted."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/IntentTranslations.py:19
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/IntentCategoryModel.py:50
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/IntentSelectionModel.py:71
+msgctxt "@text"
+msgid ""
+"The engineering profile is designed to print functional prototypes and end-"
+"use parts with the intent of better accuracy and for closer tolerances."
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:443
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/IntentTranslations.py:22
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/IntentCategoryModel.py:53
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/IntentSelectionModel.py:75
msgctxt "@label"
-msgid "Custom profile"
-msgstr ""
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:459
-msgctxt "@info:status"
-msgid "Profile is missing a quality type."
+msgid "Draft"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:463
-msgctxt "@info:status"
-msgid "There is no active printer yet."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/IntentTranslations.py:23
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/IntentCategoryModel.py:54
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/IntentSelectionModel.py:76
+msgctxt "@text"
+msgid ""
+"The draft profile is designed to print initial prototypes and concept "
+"validation with the intent of significant print time reduction."
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:469
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/QualitySettingsModel.py:182
msgctxt "@info:status"
-msgid "Unable to add the profile."
+msgid "Calculated"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:483
-#, python-brace-format
-msgctxt "@info:status"
-msgid ""
-"Quality type '{0}' is not compatible with the current active machine "
-"definition '{1}'."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/QualityManagementModel.py:391
+msgctxt "@label"
+msgid "Custom profiles"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:488
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/QualityManagementModel.py:426
#, python-brace-format
-msgctxt "@info:status"
-msgid ""
-"Warning: The profile is not visible because its quality type '{0}' is not "
-"available for the current configuration. Switch to a material/nozzle "
-"combination that can use this quality type."
-msgstr ""
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Settings/cura_empty_instance_containers.py:36
-msgctxt "@info:not supported profile"
-msgid "Not supported"
+msgctxt "@item:inlistbox"
+msgid "All Supported Types ({0})"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Settings/cura_empty_instance_containers.py:55
-msgctxt "@info:No intent profile selected"
-msgid "Default"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/QualityManagementModel.py:427
+msgctxt "@item:inlistbox"
+msgid "All Files (*)"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Settings/MachineManager.py:713
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFReader/ThreeMFWorkspaceReader.py:219
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/DiscoveredPrintersModel.py:83
msgctxt "@label"
-msgid "Nozzle"
+msgid "Unknown"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Settings/MachineManager.py:857
-msgctxt "@info:message Followed by a list of settings."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/DiscoveredPrintersModel.py:113
+msgctxt "@label"
msgid ""
-"Settings have been changed to match the current availability of extruders:"
-msgstr ""
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Settings/MachineManager.py:858
-msgctxt "@info:title"
-msgid "Settings updated"
-msgstr ""
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Settings/MachineManager.py:1480
-msgctxt "@info:title"
-msgid "Extruder(s) Disabled"
-msgstr ""
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/UI/AddPrinterPagesModel.py:17
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:61
-msgctxt "@action:button"
-msgid "Add"
-msgstr ""
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/UI/AddPrinterPagesModel.py:26
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/UI/WelcomePagesModel.py:290
-msgctxt "@action:button"
-msgid "Finish"
-msgstr ""
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/UI/AddPrinterPagesModel.py:33
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:508
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:323
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/MoreInfoWindow.qml:147
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:27
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/PrintWindow.qml:43
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/ColorDialog.qml:139
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/OpenFilesIncludingProjectsDialog.qml:59
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:291
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/RenameDialog.qml:74
-msgctxt "@action:button"
-msgid "Cancel"
+"The printer(s) below cannot be connected because they are part of a group"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/UI/ObjectsModel.py:69
-#, python-brace-format
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/DiscoveredPrintersModel.py:115
msgctxt "@label"
-msgid "Group #{group_nr}"
-msgstr ""
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/UI/PrintInformation.py:85
-msgctxt "@tooltip"
-msgid "Outer Wall"
-msgstr ""
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/UI/PrintInformation.py:86
-msgctxt "@tooltip"
-msgid "Inner Walls"
-msgstr ""
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/UI/PrintInformation.py:87
-msgctxt "@tooltip"
-msgid "Skin"
-msgstr ""
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/UI/PrintInformation.py:88
-msgctxt "@tooltip"
-msgid "Infill"
-msgstr ""
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/UI/PrintInformation.py:89
-msgctxt "@tooltip"
-msgid "Support Infill"
-msgstr ""
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/UI/PrintInformation.py:90
-msgctxt "@tooltip"
-msgid "Support Interface"
-msgstr ""
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/UI/PrintInformation.py:91
-msgctxt "@tooltip"
-msgid "Support"
-msgstr ""
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/UI/PrintInformation.py:92
-msgctxt "@tooltip"
-msgid "Skirt"
-msgstr ""
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/UI/PrintInformation.py:93
-msgctxt "@tooltip"
-msgid "Prime Tower"
-msgstr ""
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/UI/PrintInformation.py:94
-msgctxt "@tooltip"
-msgid "Travel"
+msgid "Available networked printers"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/UI/PrintInformation.py:95
-msgctxt "@tooltip"
-msgid "Retractions"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/GlobalStacksModel.py:160
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterSelector/MachineSelectorList.qml:24
+msgctxt "@label"
+msgid "Connected printers"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/UI/PrintInformation.py:96
-msgctxt "@tooltip"
-msgid "Other"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/GlobalStacksModel.py:160
+msgctxt "@label"
+msgid "Preset printers"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/UI/TextManager.py:37
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/UI/TextManager.py:63
-msgctxt "@text:window"
-msgid "The release notes could not be opened."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/GlobalStacksModel.py:165
+#, python-brace-format
+msgctxt "@label {0} is the name of a printer that's about to be deleted."
+msgid "Are you sure you wish to remove {0}? This cannot be undone!"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/UI/WelcomePagesModel.py:57
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/UI/WelcomePagesModel.py:277
-msgctxt "@action:button"
-msgid "Next"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/MaterialManagementModel.py:232
+msgctxt "@label"
+msgid "Custom Material"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/UI/WelcomePagesModel.py:286
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/UI/WhatsNewPagesModel.py:67
-msgctxt "@action:button"
-msgid "Skip"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/MaterialManagementModel.py:233
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/ConfigurationMenu.qml:340
+msgctxt "@label"
+msgid "Custom"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/UI/WhatsNewPagesModel.py:72
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:175
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/SettingPickDialog.qml:135
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.qml:443
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:186
-msgctxt "@action:button"
-msgid "Close"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/API/Account.py:199
+msgctxt "@info:title"
+msgid "Login failed"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/UltimakerCloud/CloudMaterialSync.py:66
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UltimakerCloud/CloudMaterialSync.py:66
msgctxt "@action:button"
msgid ""
"Please sync the material profiles with your printers before starting to "
"print."
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/UltimakerCloud/CloudMaterialSync.py:67
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UltimakerCloud/CloudMaterialSync.py:67
msgctxt "@action:button"
msgid "New materials installed"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/UltimakerCloud/CloudMaterialSync.py:74
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UltimakerCloud/CloudMaterialSync.py:74
msgctxt "@action:button"
msgid "Sync materials"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/UltimakerCloud/CloudMaterialSync.py:82
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.py:397
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/SolidView/SolidView.py:80
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UltimakerCloud/CloudMaterialSync.py:82
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.py:397
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SolidView/SolidView.py:80
msgctxt "@action:button"
msgid "Learn more"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/UltimakerCloud/CloudMaterialSync.py:135
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UltimakerCloud/CloudMaterialSync.py:135
msgctxt "@message:text"
msgid "Could not save material archive to {}:"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/UltimakerCloud/CloudMaterialSync.py:136
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UltimakerCloud/CloudMaterialSync.py:136
msgctxt "@message:title"
msgid "Failed to save material archive"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/UltimakerCloud/CloudMaterialSync.py:188
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UltimakerCloud/CloudMaterialSync.py:188
msgctxt "@text"
msgid "Unknown error."
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/ModelChecker/ModelChecker.py:31
-msgctxt "@info:title"
-msgid "3D Model Assistant"
-msgstr ""
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/ModelChecker/ModelChecker.py:97
-#, python-brace-format
-msgctxt "@info:status"
-msgid ""
-"<p>One or more 3D models may not print optimally due to the model size and "
-"material configuration:</p>\n"
-"<p>{model_names}</p>\n"
-"<p>Find out how to ensure the best possible print quality and reliability.</"
-"p>\n"
-"<p><a href=\"https://ultimaker.com/3D-model-assistant\">View print quality "
-"guide</a></p>"
-msgstr ""
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFReader/ThreeMFWorkspaceReader.py:545
-#, python-brace-format
-msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename> or <message>!"
-msgid ""
-"Project file <filename>{0}</filename> contains an unknown machine type "
-"<message>{1}</message>. Cannot import the machine. Models will be imported "
-"instead."
-msgstr ""
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFReader/ThreeMFWorkspaceReader.py:548
-msgctxt "@info:title"
-msgid "Open Project File"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/PrinterOutput/UploadMaterialsJob.py:104
+msgctxt "@text:error"
+msgid "Failed to create archive of materials to sync with printers."
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFReader/ThreeMFWorkspaceReader.py:650
-#, python-brace-format
-msgctxt "@info:error Don't translate the XML tags <filename> or <message>!"
-msgid ""
-"Project file <filename>{0}</filename> is suddenly inaccessible: <message>{1}"
-"</message>."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/PrinterOutput/UploadMaterialsJob.py:111
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/PrinterOutput/UploadMaterialsJob.py:165
+msgctxt "@text:error"
+msgid "Failed to load the archive of materials to sync it with printers."
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFReader/ThreeMFWorkspaceReader.py:651
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFReader/ThreeMFWorkspaceReader.py:659
-msgctxt "@info:title"
-msgid "Can't Open Project File"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/PrinterOutput/UploadMaterialsJob.py:143
+msgctxt "@text:error"
+msgid "The response from Digital Factory appears to be corrupted."
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFReader/ThreeMFWorkspaceReader.py:658
-#, python-brace-format
-msgctxt "@info:error Don't translate the XML tags <filename> or <message>!"
-msgid ""
-"Project file <filename>{0}</filename> is corrupt: <message>{1}</message>."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/PrinterOutput/UploadMaterialsJob.py:147
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/PrinterOutput/UploadMaterialsJob.py:151
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/PrinterOutput/UploadMaterialsJob.py:155
+msgctxt "@text:error"
+msgid "The response from Digital Factory is missing important information."
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFReader/ThreeMFWorkspaceReader.py:711
-#, python-brace-format
-msgctxt "@info:error Don't translate the XML tag <filename>!"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/PrinterOutput/UploadMaterialsJob.py:218
+msgctxt "@text:error"
msgid ""
-"Project file <filename>{0}</filename> is made using profiles that are "
-"unknown to this version of Ultimaker Cura."
-msgstr ""
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.py:212
-msgctxt "@title:tab"
-msgid "Recommended"
+"Failed to connect to Digital Factory to sync materials with some of the "
+"printers."
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.py:214
-msgctxt "@title:tab"
-msgid "Custom"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/PrinterOutput/UploadMaterialsJob.py:232
+msgctxt "@text:error"
+msgid "Failed to connect to Digital Factory."
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.py:390
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/BuildVolume.py:100
msgctxt "@info:status"
msgid ""
-"The material used in this project relies on some material definitions not "
-"available in Cura, this might produce undesirable print results. We highly "
-"recommend installing the full material package from the Marketplace."
+"The build volume height has been reduced due to the value of the \"Print "
+"Sequence\" setting to prevent the gantry from colliding with printed models."
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.py:392
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/BuildVolume.py:103
msgctxt "@info:title"
-msgid "Material profiles not installed"
-msgstr ""
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.py:405
-msgctxt "@action:button"
-msgid "Install Materials"
+msgid "Build Volume"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFReader/__init__.py:27
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFReader/__init__.py:33
-msgctxt "@item:inlistbox"
-msgid "3MF File"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Backups/Backup.py:115
+msgctxt "@info:backup_failed"
+msgid "Could not create archive from user data directory: {}"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFWriter/ThreeMFWorkspaceWriter.py:31
-msgctxt "@error:zip"
-msgid "3MF Writer plug-in is corrupt."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Backups/Backup.py:122
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Backups/Backup.py:159
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/DrivePluginExtension.py:118
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/DrivePluginExtension.py:126
+msgctxt "@info:title"
+msgid "Backup"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFWriter/ThreeMFWorkspaceWriter.py:37
-msgctxt "@error"
-msgid "There is no workspace yet to write. Please add a printer first."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Backups/Backup.py:134
+msgctxt "@info:backup_failed"
+msgid "Tried to restore a Cura backup without having proper data or meta data."
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFWriter/ThreeMFWorkspaceWriter.py:64
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFWriter/ThreeMFWorkspaceWriter.py:97
-msgctxt "@error:zip"
-msgid "No permission to write the workspace here."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Backups/Backup.py:145
+msgctxt "@info:backup_failed"
+msgid "Tried to restore a Cura backup that is higher than the current version."
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFWriter/ThreeMFWorkspaceWriter.py:101
-msgctxt "@error:zip"
-msgid ""
-"The operating system does not allow saving a project file to this location "
-"or with this file name."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Backups/Backup.py:158
+msgctxt "@info:backup_failed"
+msgid "The following error occurred while trying to restore a Cura backup:"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFWriter/ThreeMFWriter.py:238
-msgctxt "@error:zip"
-msgid "Error writing 3mf file."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/CrashHandler.py:107
+msgctxt "@title:window"
+msgid "Cura can't start"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFWriter/ThreeMFWriter.py:282
-#, python-brace-format
-msgctxt "@error:material"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/CrashHandler.py:113
+msgctxt "@label crash message"
msgid ""
-"It was not possible to store material package information in project file: "
-"{material}. This project may not open correctly on other systems."
-msgstr ""
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFWriter/ThreeMFWriter.py:283
-msgctxt "@info:title"
-msgid "Failed to save material package information"
-msgstr ""
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFWriter/__init__.py:28
-msgctxt "@item:inlistbox"
-msgid "3MF file"
-msgstr ""
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFWriter/__init__.py:36
-msgctxt "@item:inlistbox"
-msgid "Cura Project 3MF file"
+"<p><b>Oops, Ultimaker Cura has encountered something that doesn't seem right."
+"</p></b>\n"
+" <p>We encountered an unrecoverable error during start "
+"up. It was possibly caused by some incorrect configuration files. We suggest "
+"to backup and reset your configuration.</p>\n"
+" <p>Backups can be found in the configuration folder.</"
+"p>\n"
+" <p>Please send us this Crash Report to fix the problem.</"
+"p>\n"
+" "
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/AMFReader/__init__.py:15
-msgctxt "@item:inlistbox"
-msgid "AMF File"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/CrashHandler.py:122
+msgctxt "@action:button"
+msgid "Send crash report to Ultimaker"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/CreateBackupJob.py:25
-msgctxt "@info:title"
-msgid "Backups"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/CrashHandler.py:125
+msgctxt "@action:button"
+msgid "Show detailed crash report"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/CreateBackupJob.py:26
-msgctxt "@info:backup_status"
-msgid "There was an error while uploading your backup."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/CrashHandler.py:129
+msgctxt "@action:button"
+msgid "Show configuration folder"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/CreateBackupJob.py:46
-msgctxt "@info:backup_status"
-msgid "Creating your backup..."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/CrashHandler.py:140
+msgctxt "@action:button"
+msgid "Backup and Reset Configuration"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/CreateBackupJob.py:55
-msgctxt "@info:backup_status"
-msgid "There was an error while creating your backup."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/CrashHandler.py:171
+msgctxt "@title:window"
+msgid "Crash Report"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/CreateBackupJob.py:59
-msgctxt "@info:backup_status"
-msgid "Uploading your backup..."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/CrashHandler.py:190
+msgctxt "@label crash message"
+msgid ""
+"<p><b>A fatal error has occurred in Cura. Please send us this Crash Report "
+"to fix the problem</p></b>\n"
+" <p>Please use the \"Send report\" button to post a bug report "
+"automatically to our servers</p>\n"
+" "
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/CreateBackupJob.py:69
-msgctxt "@info:backup_status"
-msgid "Your backup has finished uploading."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/CrashHandler.py:198
+msgctxt "@title:groupbox"
+msgid "System information"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/CreateBackupJob.py:103
-msgctxt "@error:file_size"
-msgid "The backup exceeds the maximum file size."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/CrashHandler.py:207
+msgctxt "@label unknown version of Cura"
+msgid "Unknown"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/DriveApiService.py:86
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/RestoreBackupJob.py:26
-msgctxt "@info:backup_status"
-msgid "There was an error trying to restore your backup."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/CrashHandler.py:228
+msgctxt "@label Cura version number"
+msgid "Cura version"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/DrivePluginExtension.py:69
-msgctxt "@item:inmenu"
-msgid "Manage backups"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/CrashHandler.py:229
+msgctxt "@label"
+msgid "Cura language"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:161
-msgctxt "@message"
-msgid ""
-"Slicing failed with an unexpected error. Please consider reporting a bug on "
-"our issue tracker."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/CrashHandler.py:230
+msgctxt "@label"
+msgid "OS language"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:162
-msgctxt "@message:title"
-msgid "Slicing failed"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/CrashHandler.py:231
+msgctxt "@label Type of platform"
+msgid "Platform"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:167
-msgctxt "@message:button"
-msgid "Report a bug"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/CrashHandler.py:232
+msgctxt "@label"
+msgid "Qt version"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:168
-msgctxt "@message:description"
-msgid "Report a bug on Ultimaker Cura's issue tracker."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/CrashHandler.py:233
+msgctxt "@label"
+msgid "PyQt version"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:400
-msgctxt "@info:status"
-msgid ""
-"Unable to slice with the current material as it is incompatible with the "
-"selected machine or configuration."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/CrashHandler.py:234
+msgctxt "@label OpenGL version"
+msgid "OpenGL"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:401
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:434
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:461
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:473
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:485
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:498
-msgctxt "@info:title"
-msgid "Unable to slice"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/CrashHandler.py:264
+msgctxt "@label"
+msgid "Not yet initialized"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:433
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/CrashHandler.py:267
#, python-brace-format
-msgctxt "@info:status"
-msgid ""
-"Unable to slice with the current settings. The following settings have "
-"errors: {0}"
+msgctxt "@label OpenGL version"
+msgid "<li>OpenGL Version: {version}</li>"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:460
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/CrashHandler.py:268
#, python-brace-format
-msgctxt "@info:status"
-msgid ""
-"Unable to slice due to some per-model settings. The following settings have "
-"errors on one or more models: {error_labels}"
-msgstr ""
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:472
-msgctxt "@info:status"
-msgid ""
-"Unable to slice because the prime tower or prime position(s) are invalid."
-msgstr ""
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:484
-#, python-format
-msgctxt "@info:status"
-msgid ""
-"Unable to slice because there are objects associated with disabled Extruder "
-"%s."
-msgstr ""
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:494
-msgctxt "@info:status"
-msgid ""
-"Please review settings and check if your models:\n"
-"- Fit within the build volume\n"
-"- Are assigned to an enabled extruder\n"
-"- Are not all set as modifier meshes"
-msgstr ""
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/ProcessSlicedLayersJob.py:52
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/ProcessSlicedLayersJob.py:260
-msgctxt "@info:status"
-msgid "Processing Layers"
-msgstr ""
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/ProcessSlicedLayersJob.py:261
-msgctxt "@info:title"
-msgid "Information"
-msgstr ""
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraProfileReader/__init__.py:14
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraProfileWriter/__init__.py:14
-msgctxt "@item:inlistbox"
-msgid "Cura Profile"
+msgctxt "@label OpenGL vendor"
+msgid "<li>OpenGL Vendor: {vendor}</li>"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdateChecker/FirmwareUpdateCheckerJob.py:127
-msgctxt "@info"
-msgid "Could not access update information."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/CrashHandler.py:269
+#, python-brace-format
+msgctxt "@label OpenGL renderer"
+msgid "<li>OpenGL Renderer: {renderer}</li>"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdateChecker/FirmwareUpdateCheckerMessage.py:17
-#, python-brace-format
-msgctxt ""
-"@info Don't translate {machine_name}, since it gets replaced by a printer "
-"name!"
-msgid ""
-"New features or bug-fixes may be available for your {machine_name}! If you "
-"haven't done so already, it is recommended to update the firmware on your "
-"printer to version {latest_version}."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/CrashHandler.py:304
+msgctxt "@title:groupbox"
+msgid "Error traceback"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdateChecker/FirmwareUpdateCheckerMessage.py:22
-#, python-format
-msgctxt "@info:title The %s gets replaced with the printer name."
-msgid "New %s stable firmware available"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/CrashHandler.py:390
+msgctxt "@title:groupbox"
+msgid "Logs"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdateChecker/FirmwareUpdateCheckerMessage.py:28
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/CrashHandler.py:418
msgctxt "@action:button"
-msgid "How to update"
+msgid "Send report"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.py:27
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.py:32
msgctxt "@action"
-msgid "Update Firmware"
-msgstr ""
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/GCodeGzReader/__init__.py:17
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/GCodeGzWriter/__init__.py:17
-msgctxt "@item:inlistbox"
-msgid "Compressed G-code File"
-msgstr ""
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/GCodeGzWriter/GCodeGzWriter.py:43
-msgctxt "@error:not supported"
-msgid "GCodeGzWriter does not support text mode."
-msgstr ""
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/GCodeProfileReader/__init__.py:14
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/GCodeReader/__init__.py:14
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/GCodeWriter/__init__.py:16
-msgctxt "@item:inlistbox"
-msgid "G-code File"
-msgstr ""
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/GCodeReader/FlavorParser.py:350
-msgctxt "@info:status"
-msgid "Parsing G-code"
-msgstr ""
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/GCodeReader/FlavorParser.py:352
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/GCodeReader/FlavorParser.py:506
-msgctxt "@info:title"
-msgid "G-code Details"
-msgstr ""
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/GCodeReader/FlavorParser.py:504
-msgctxt "@info:generic"
-msgid ""
-"Make sure the g-code is suitable for your printer and printer configuration "
-"before sending the file to it. The g-code representation may not be accurate."
-msgstr ""
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/GCodeReader/__init__.py:18
-msgctxt "@item:inlistbox"
-msgid "G File"
-msgstr ""
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/GCodeWriter/GCodeWriter.py:74
-msgctxt "@error:not supported"
-msgid "GCodeWriter does not support non-text mode."
-msgstr ""
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/GCodeWriter/GCodeWriter.py:80
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/GCodeWriter/GCodeWriter.py:96
-msgctxt "@warning:status"
-msgid "Please prepare G-code before exporting."
+msgid "Machine Settings"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/ImageReader/__init__.py:14
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ImageReader/__init__.py:14
msgctxt "@item:inlistbox"
msgid "JPG Image"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/ImageReader/__init__.py:18
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ImageReader/__init__.py:18
msgctxt "@item:inlistbox"
msgid "JPEG Image"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/ImageReader/__init__.py:22
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ImageReader/__init__.py:22
msgctxt "@item:inlistbox"
msgid "PNG Image"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/ImageReader/__init__.py:26
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ImageReader/__init__.py:26
msgctxt "@item:inlistbox"
msgid "BMP Image"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/ImageReader/__init__.py:30
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ImageReader/__init__.py:30
msgctxt "@item:inlistbox"
msgid "GIF Image"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/LegacyProfileReader/__init__.py:14
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/XRayView/__init__.py:12
msgctxt "@item:inlistbox"
-msgid "Cura 15.04 profiles"
-msgstr ""
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.py:32
-msgctxt "@action"
-msgid "Machine Settings"
-msgstr ""
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/CloudSync/CloudPackageChecker.py:144
-msgctxt "@info:generic"
-msgid "Do you want to sync material and software packages with your account?"
-msgstr ""
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/CloudSync/CloudPackageChecker.py:145
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/CloudSync/DownloadPresenter.py:95
-msgctxt "@info:title"
-msgid "Changes detected from your Ultimaker account"
-msgstr ""
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/CloudSync/CloudPackageChecker.py:147
-msgctxt "@action:button"
-msgid "Sync"
-msgstr ""
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/CloudSync/DownloadPresenter.py:91
-msgctxt "@info:generic"
-msgid "Syncing..."
-msgstr ""
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/CloudSync/LicenseModel.py:12
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/LicenseDialog.qml:79
-msgctxt "@button"
-msgid "Decline"
-msgstr ""
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/CloudSync/LicenseModel.py:13
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/UserAgreementContent.qml:53
-msgctxt "@button"
-msgid "Agree"
-msgstr ""
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/CloudSync/LicenseModel.py:77
-msgctxt "@title:window"
-msgid "Plugin License Agreement"
-msgstr ""
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/CloudSync/LicensePresenter.py:42
-msgctxt "@button"
-msgid "Decline and remove from account"
-msgstr ""
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/CloudSync/RestartApplicationPresenter.py:22
-msgctxt "@info:generic"
-msgid "You need to quit and restart {} before changes have effect."
-msgstr ""
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/CloudSync/SyncOrchestrator.py:79
-msgctxt "@info:generic"
-msgid "{} plugins failed to download"
-msgstr ""
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/LocalPackageList.py:28
-msgctxt "@label"
-msgid "Installed Plugins"
-msgstr ""
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/LocalPackageList.py:29
-msgctxt "@label"
-msgid "Installed Materials"
-msgstr ""
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/LocalPackageList.py:33
-msgctxt "@label"
-msgid "Bundled Plugins"
-msgstr ""
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/LocalPackageList.py:34
-msgctxt "@label"
-msgid "Bundled Materials"
-msgstr ""
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/PackageModel.py:43
-msgctxt "@label:property"
-msgid "Unknown Package"
-msgstr ""
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/PackageModel.py:66
-msgctxt "@label:property"
-msgid "Unknown Author"
-msgstr ""
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/RemotePackageList.py:117
-msgctxt "@info:error"
-msgid "Could not interpret the server's response."
-msgstr ""
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/RemotePackageList.py:148
-msgctxt "@info:error"
-msgid "Could not reach Marketplace."
-msgstr ""
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/MonitorStage/__init__.py:14
-msgctxt "@item:inmenu"
-msgid "Monitor"
+msgid "X-Ray view"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/__init__.py:14
-msgctxt "@label"
-msgid "Per Model Settings"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/X3DReader/__init__.py:13
+msgctxt "@item:inlistbox"
+msgid "X3D File"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/__init__.py:15
-msgctxt "@info:tooltip"
-msgid "Configure Per Model Settings"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraProfileReader/__init__.py:14
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraProfileWriter/__init__.py:14
+msgctxt "@item:inlistbox"
+msgid "Cura Profile"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.py:35
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.py:35
msgctxt "@item:inmenu"
msgid "Post Processing"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.py:36
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.py:36
msgctxt "@item:inmenu"
msgid "Modify G-Code"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/PrepareStage/__init__.py:12
-msgctxt "@item:inmenu"
-msgid "Prepare"
-msgstr ""
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/PreviewStage/__init__.py:13
-msgctxt "@item:inmenu"
-msgid "Preview"
-msgstr ""
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:23
-msgctxt "@action:button Preceded by 'Ready to'."
-msgid "Save to Removable Drive"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/MeshFormatHandler.py:118
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:66
+msgctxt "@info:status"
+msgid "There are no file formats available to write with!"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:24
-#, python-brace-format
-msgctxt "@item:inlistbox"
-msgid "Save to Removable Drive {0}"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobUploadQueueFullMessage.py:16
+msgctxt "@info:status"
+msgid "Print job queue is full. The printer can't accept a new job."
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:66
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/MeshFormatHandler.py:118
-msgctxt "@info:status"
-msgid "There are no file formats available to write with!"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobUploadQueueFullMessage.py:17
+msgctxt "@info:title"
+msgid "Queue Full"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:109
-#, python-brace-format
-msgctxt "@info:progress Don't translate the XML tags <filename>!"
-msgid "Saving to Removable Drive <filename>{0}</filename>"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobUploadErrorMessage.py:15
+msgctxt "@info:text"
+msgid "Could not upload the data to the printer."
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:110
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobUploadErrorMessage.py:16
msgctxt "@info:title"
-msgid "Saving"
+msgid "Network error"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:120
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:123
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/NewPrinterDetectedMessage.py:13
+msgctxt "info:status"
+msgid "New printer detected from your Ultimaker account"
+msgid_plural "New printers detected from your Ultimaker account"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/NewPrinterDetectedMessage.py:29
#, python-brace-format
-msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename> or <message>!"
-msgid "Could not save to <filename>{0}</filename>: <message>{1}</message>"
+msgctxt "info:status Filled in with printer name and printer model."
+msgid "Adding printer {name} ({model}) from your account"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:139
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/NewPrinterDetectedMessage.py:48
#, python-brace-format
-msgctxt "@info:status Don't translate the tag {device}!"
-msgid "Could not find a file name when trying to write to {device}."
+msgctxt "info:{0} gets replaced by a number of printers"
+msgid "... and {0} other"
+msgid_plural "... and {0} others"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/NewPrinterDetectedMessage.py:57
+msgctxt "info:status"
+msgid "Printers added from Digital Factory:"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:152
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:171
-#, python-brace-format
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobUploadBlockedMessage.py:15
msgctxt "@info:status"
-msgid "Could not save to removable drive {0}: {1}"
+msgid "Please wait until the current job has been sent."
+msgstr ""
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobUploadBlockedMessage.py:16
+msgctxt "@info:title"
+msgid "Print error"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:162
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/CloudFlowMessage.py:25
#, python-brace-format
msgctxt "@info:status"
-msgid "Saved to Removable Drive {0} as {1}"
+msgid ""
+"Your printer <b>{printer_name}</b> could be connected via cloud.\n"
+" Manage your print queue and monitor your prints from anywhere connecting "
+"your printer to Digital Factory"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:163
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/CloudFlowMessage.py:26
msgctxt "@info:title"
-msgid "File Saved"
+msgid "Are you ready for cloud printing?"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:165
-msgctxt "@action:button"
-msgid "Eject"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/CloudFlowMessage.py:30
+msgctxt "@action"
+msgid "Get started"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:165
-#, python-brace-format
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/CloudFlowMessage.py:31
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobAwaitingApprovalMessage.py:24
msgctxt "@action"
-msgid "Eject removable device {0}"
+msgid "Learn more"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:184
-#, python-brace-format
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobAwaitingApprovalMessage.py:18
msgctxt "@info:status"
-msgid "Ejected {0}. You can now safely remove the drive."
+msgid ""
+"You will receive a confirmation via email when the print job is approved"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:185
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobAwaitingApprovalMessage.py:19
msgctxt "@info:title"
-msgid "Safely Remove Hardware"
+msgid "The print job was successfully submitted"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:188
-#, python-brace-format
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobAwaitingApprovalMessage.py:22
+msgctxt "@action"
+msgid "Manage print jobs"
+msgstr ""
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobUploadProgressMessage.py:15
msgctxt "@info:status"
-msgid "Failed to eject {0}. Another program may be using the drive."
+msgid "Sending Print Job"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/WindowsRemovableDrivePlugin.py:76
-msgctxt "@item:intext"
-msgid "Removable Drive"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobUploadProgressMessage.py:16
+msgctxt "@info:status"
+msgid "Uploading print job to printer."
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationView.py:129
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/MaterialSyncMessage.py:24
+#, python-brace-format
msgctxt "@info:status"
-msgid "Cura does not accurately display layers when Wire Printing is enabled."
+msgid ""
+"Cura has detected material profiles that were not yet installed on the host "
+"printer of group {0}."
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationView.py:130
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/MaterialSyncMessage.py:26
msgctxt "@info:title"
-msgid "Simulation View"
+msgid "Sending materials to printer"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationView.py:133
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/NotClusterHostMessage.py:27
+#, python-brace-format
msgctxt "@info:status"
-msgid "Nothing is shown because you need to slice first."
+msgid ""
+"You are attempting to connect to {0} but it is not the host of a group. You "
+"can visit the web page to configure it as a group host."
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationView.py:134
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/NotClusterHostMessage.py:30
msgctxt "@info:title"
-msgid "No layers to show"
-msgstr ""
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationView.py:136
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/SolidView/SolidView.py:74
-msgctxt "@info:option_text"
-msgid "Do not show this message again"
+msgid "Not a group host"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/SimulationView/__init__.py:15
-msgctxt "@item:inlistbox"
-msgid "Layer view"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/NotClusterHostMessage.py:36
+msgctxt "@action"
+msgid "Configure group"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/SliceInfo.py:95
-msgctxt "@text"
-msgid "Unable to read example data file."
-msgstr ""
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/RemovedPrintersMessage.py:16
+msgctxt "info:status"
+msgid "This printer is not linked to the Digital Factory:"
+msgid_plural "These printers are not linked to the Digital Factory:"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/SolidView/SolidView.py:71
-msgctxt "@info:status"
-msgid ""
-"The highlighted areas indicate either missing or extraneous surfaces. Fix "
-"your model and open it again into Cura."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/RemovedPrintersMessage.py:22
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDeviceManager.py:422
+msgctxt "info:name"
+msgid "Ultimaker Digital Factory"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/SolidView/SolidView.py:73
-msgctxt "@info:title"
-msgid "Model Errors"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/RemovedPrintersMessage.py:28
+#, python-brace-format
+msgctxt "info:status"
+msgid "To establish a connection, please visit the {website_link}"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/SolidView/__init__.py:12
-msgctxt "@item:inmenu"
-msgid "Solid view"
-msgstr ""
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/RemovedPrintersMessage.py:32
+msgctxt "info:status"
+msgid "A cloud connection is not available for a printer"
+msgid_plural "A cloud connection is not available for some printers"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/SupportEraser/__init__.py:12
-msgctxt "@label"
-msgid "Support Blocker"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/RemovedPrintersMessage.py:40
+msgctxt "@action:button"
+msgid "Keep printer configurations"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/SupportEraser/__init__.py:13
-msgctxt "@info:tooltip"
-msgid "Create a volume in which supports are not printed."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/RemovedPrintersMessage.py:45
+msgctxt "@action:button"
+msgid "Remove printers"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/TrimeshReader/__init__.py:15
-msgctxt "@item:inlistbox 'Open' is part of the name of this file format."
-msgid "Open Compressed Triangle Mesh"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/LegacyDeviceNoLongerSupportedMessage.py:18
+msgctxt "@info:status"
+msgid ""
+"You are attempting to connect to a printer that is not running Ultimaker "
+"Connect. Please update the printer to the latest firmware."
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/TrimeshReader/__init__.py:19
-msgctxt "@item:inlistbox"
-msgid "COLLADA Digital Asset Exchange"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/LegacyDeviceNoLongerSupportedMessage.py:21
+msgctxt "@info:title"
+msgid "Update your printer"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/TrimeshReader/__init__.py:23
-msgctxt "@item:inlistbox"
-msgid "glTF Binary"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobUploadSuccessMessage.py:15
+msgctxt "@info:status"
+msgid "Print job was successfully sent to the printer."
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/TrimeshReader/__init__.py:27
-msgctxt "@item:inlistbox"
-msgid "glTF Embedded JSON"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobUploadSuccessMessage.py:16
+msgctxt "@info:title"
+msgid "Data Sent"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/TrimeshReader/__init__.py:36
-msgctxt "@item:inlistbox"
-msgid "Stanford Triangle Format"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Network/LocalClusterOutputDevice.py:62
+msgctxt "@action:button Preceded by 'Ready to'."
+msgid "Print over network"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/TrimeshReader/__init__.py:40
-msgctxt "@item:inlistbox"
-msgid "Compressed COLLADA Digital Asset Exchange"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Network/LocalClusterOutputDevice.py:63
+msgctxt "@properties:tooltip"
+msgid "Print over network"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UFPReader/__init__.py:22
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UFPWriter/__init__.py:28
-msgctxt "@item:inlistbox"
-msgid "Ultimaker Format Package"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Network/LocalClusterOutputDevice.py:64
+msgctxt "@info:status"
+msgid "Connected over the network"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UFPWriter/UFPWriter.py:57
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UFPWriter/UFPWriter.py:72
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UFPWriter/UFPWriter.py:94
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UFPWriter/UFPWriter.py:149
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UFPWriter/UFPWriter.py:159
-msgctxt "@info:error"
-msgid "Can't write to UFP file:"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Utils.py:27
+msgctxt "@info:status"
+msgid "tomorrow"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/BedLevelMachineAction.py:24
-msgctxt "@action"
-msgid "Level build plate"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Utils.py:30
+msgctxt "@info:status"
+msgid "today"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOUpgradeSelection.py:21
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/UltimakerNetworkedPrinterAction.py:28
msgctxt "@action"
-msgid "Select upgrades"
+msgid "Connect via Network"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDevice.py:154
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/AbstractCloudOutputDevice.py:80
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDevice.py:162
msgctxt "@action:button"
msgid "Print via cloud"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDevice.py:155
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/AbstractCloudOutputDevice.py:81
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDevice.py:163
msgctxt "@properties:tooltip"
msgid "Print via cloud"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDevice.py:156
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/AbstractCloudOutputDevice.py:82
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDevice.py:164
msgctxt "@info:status"
msgid "Connected via cloud"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDevice.py:261
-msgctxt "@action:button"
-msgid "Monitor print"
-msgstr ""
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDevice.py:263
-msgctxt "@action:tooltip"
-msgid "Track the print in Ultimaker Digital Factory"
-msgstr ""
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDevice.py:279
-#, python-brace-format
-msgctxt "@error:send"
-msgid "Unknown error code when uploading print job: {0}"
-msgstr ""
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDeviceManager.py:229
-msgctxt "info:status"
-msgid "New printer detected from your Ultimaker account"
-msgid_plural "New printers detected from your Ultimaker account"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDeviceManager.py:242
-#, python-brace-format
-msgctxt "info:status Filled in with printer name and printer model."
-msgid "Adding printer {name} ({model}) from your account"
-msgstr ""
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDeviceManager.py:261
-#, python-brace-format
-msgctxt "info:{0} gets replaced by a number of printers"
-msgid "... and {0} other"
-msgid_plural "... and {0} others"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDeviceManager.py:266
-msgctxt "info:status"
-msgid "Printers added from Digital Factory:"
-msgstr ""
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDeviceManager.py:334
-msgctxt "info:status"
-msgid "A cloud connection is not available for a printer"
-msgid_plural "A cloud connection is not available for some printers"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDeviceManager.py:343
-msgctxt "info:status"
-msgid "This printer is not linked to the Digital Factory:"
-msgid_plural "These printers are not linked to the Digital Factory:"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDeviceManager.py:348
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDeviceManager.py:440
-msgctxt "info:name"
-msgid "Ultimaker Digital Factory"
-msgstr ""
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDeviceManager.py:352
-#, python-brace-format
-msgctxt "info:status"
-msgid "To establish a connection, please visit the {website_link}"
-msgstr ""
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDeviceManager.py:356
-msgctxt "@action:button"
-msgid "Keep printer configurations"
-msgstr ""
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDeviceManager.py:361
-msgctxt "@action:button"
-msgid "Remove printers"
-msgstr ""
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDeviceManager.py:442
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDeviceManager.py:425
#, python-brace-format
msgctxt "@message {printer_name} is replaced with the name of the printer"
msgid "{printer_name} will be removed until the next account sync."
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDeviceManager.py:443
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDeviceManager.py:426
#, python-brace-format
msgctxt "@message {printer_name} is replaced with the name of the printer"
msgid "To remove {printer_name} permanently, visit {digital_factory_link}"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDeviceManager.py:444
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDeviceManager.py:427
#, python-brace-format
msgctxt "@message {printer_name} is replaced with the name of the printer"
msgid "Are you sure you want to remove {printer_name} temporarily?"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDeviceManager.py:481
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDeviceManager.py:474
msgctxt "@title:window"
msgid "Remove printers?"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDeviceManager.py:484
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDeviceManager.py:477
#, python-brace-format
msgctxt "@label"
msgid ""
@@ -1728,7 +1191,7 @@ msgid_plural ""
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDeviceManager.py:489
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDeviceManager.py:484
msgctxt "@label"
msgid ""
"You are about to remove all printers from Cura. This action cannot be "
@@ -1736,1409 +1199,1307 @@ msgid ""
"Are you sure you want to continue?"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/CloudFlowMessage.py:25
-#, python-brace-format
-msgctxt "@info:status"
-msgid ""
-"Your printer <b>{printer_name}</b> could be connected via cloud.\n"
-" Manage your print queue and monitor your prints from anywhere connecting "
-"your printer to Digital Factory"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDevice.py:276
+msgctxt "@action:button"
+msgid "Monitor print"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/CloudFlowMessage.py:26
-msgctxt "@info:title"
-msgid "Are you ready for cloud printing?"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDevice.py:278
+msgctxt "@action:tooltip"
+msgid "Track the print in Ultimaker Digital Factory"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/CloudFlowMessage.py:30
-msgctxt "@action"
-msgid "Get started"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDevice.py:298
+#, python-brace-format
+msgctxt "@error:send"
+msgid "Unknown error code when uploading print job: {0}"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/CloudFlowMessage.py:31
-msgctxt "@action"
-msgid "Learn more"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFWriter/__init__.py:28
+msgctxt "@item:inlistbox"
+msgid "3MF file"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/LegacyDeviceNoLongerSupportedMessage.py:18
-msgctxt "@info:status"
-msgid ""
-"You are attempting to connect to a printer that is not running Ultimaker "
-"Connect. Please update the printer to the latest firmware."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFWriter/__init__.py:36
+msgctxt "@item:inlistbox"
+msgid "Cura Project 3MF file"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/LegacyDeviceNoLongerSupportedMessage.py:21
-msgctxt "@info:title"
-msgid "Update your printer"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFWriter/ThreeMFWriter.py:240
+msgctxt "@error:zip"
+msgid "Error writing 3mf file."
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/MaterialSyncMessage.py:24
-#, python-brace-format
-msgctxt "@info:status"
-msgid ""
-"Cura has detected material profiles that were not yet installed on the host "
-"printer of group {0}."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFWriter/ThreeMFWorkspaceWriter.py:31
+msgctxt "@error:zip"
+msgid "3MF Writer plug-in is corrupt."
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/MaterialSyncMessage.py:26
-msgctxt "@info:title"
-msgid "Sending materials to printer"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFWriter/ThreeMFWorkspaceWriter.py:37
+msgctxt "@error"
+msgid "There is no workspace yet to write. Please add a printer first."
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/NotClusterHostMessage.py:27
-#, python-brace-format
-msgctxt "@info:status"
-msgid ""
-"You are attempting to connect to {0} but it is not the host of a group. You "
-"can visit the web page to configure it as a group host."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFWriter/ThreeMFWorkspaceWriter.py:64
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFWriter/ThreeMFWorkspaceWriter.py:97
+msgctxt "@error:zip"
+msgid "No permission to write the workspace here."
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/NotClusterHostMessage.py:30
-msgctxt "@info:title"
-msgid "Not a group host"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFWriter/ThreeMFWorkspaceWriter.py:101
+msgctxt "@error:zip"
+msgid ""
+"The operating system does not allow saving a project file to this location "
+"or with this file name."
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/NotClusterHostMessage.py:36
-msgctxt "@action"
-msgid "Configure group"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/DriveApiService.py:86
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/RestoreBackupJob.py:26
+msgctxt "@info:backup_status"
+msgid "There was an error trying to restore your backup."
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobUploadBlockedMessage.py:15
-msgctxt "@info:status"
-msgid "Please wait until the current job has been sent."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/DrivePluginExtension.py:69
+msgctxt "@item:inmenu"
+msgid "Manage backups"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobUploadBlockedMessage.py:16
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/CreateBackupJob.py:25
msgctxt "@info:title"
-msgid "Print error"
+msgid "Backups"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobUploadErrorMessage.py:15
-msgctxt "@info:text"
-msgid "Could not upload the data to the printer."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/CreateBackupJob.py:26
+msgctxt "@info:backup_status"
+msgid "There was an error while uploading your backup."
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobUploadErrorMessage.py:16
-msgctxt "@info:title"
-msgid "Network error"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/CreateBackupJob.py:46
+msgctxt "@info:backup_status"
+msgid "Creating your backup..."
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobUploadProgressMessage.py:15
-msgctxt "@info:status"
-msgid "Sending Print Job"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/CreateBackupJob.py:55
+msgctxt "@info:backup_status"
+msgid "There was an error while creating your backup."
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobUploadProgressMessage.py:16
-msgctxt "@info:status"
-msgid "Uploading print job to printer."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/CreateBackupJob.py:59
+msgctxt "@info:backup_status"
+msgid "Uploading your backup..."
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobUploadQueueFullMessage.py:16
-msgctxt "@info:status"
-msgid "Print job queue is full. The printer can't accept a new job."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/CreateBackupJob.py:69
+msgctxt "@info:backup_status"
+msgid "Your backup has finished uploading."
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobUploadQueueFullMessage.py:17
-msgctxt "@info:title"
-msgid "Queue Full"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/CreateBackupJob.py:103
+msgctxt "@error:file_size"
+msgid "The backup exceeds the maximum file size."
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobUploadSuccessMessage.py:15
-msgctxt "@info:status"
-msgid "Print job was successfully sent to the printer."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/SliceInfo.py:95
+msgctxt "@text"
+msgid "Unable to read example data file."
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobUploadSuccessMessage.py:16
-msgctxt "@info:title"
-msgid "Data Sent"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UFPWriter/UFPWriter.py:62
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UFPWriter/UFPWriter.py:78
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UFPWriter/UFPWriter.py:91
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UFPWriter/UFPWriter.py:113
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UFPWriter/UFPWriter.py:168
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UFPWriter/UFPWriter.py:178
+msgctxt "@info:error"
+msgid "Can't write to UFP file:"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Network/LocalClusterOutputDevice.py:58
-msgctxt "@action:button Preceded by 'Ready to'."
-msgid "Print over network"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UFPWriter/__init__.py:28
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UFPReader/__init__.py:22
+msgctxt "@item:inlistbox"
+msgid "Ultimaker Format Package"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Network/LocalClusterOutputDevice.py:59
-msgctxt "@properties:tooltip"
-msgid "Print over network"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/DigitalLibrary/src/DigitalFactoryProjectResponse.py:19
+msgctxt "@text Placeholder for the username if it has been deleted"
+msgid "deleted user"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Network/LocalClusterOutputDevice.py:60
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/GCodeProfileReader/__init__.py:14
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/GCodeReader/__init__.py:14
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/GCodeWriter/__init__.py:16
+msgctxt "@item:inlistbox"
+msgid "G-code File"
+msgstr ""
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/GCodeReader/FlavorParser.py:350
msgctxt "@info:status"
-msgid "Connected over the network"
+msgid "Parsing G-code"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/UltimakerNetworkedPrinterAction.py:28
-msgctxt "@action"
-msgid "Connect via Network"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/GCodeReader/FlavorParser.py:352
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/GCodeReader/FlavorParser.py:506
+msgctxt "@info:title"
+msgid "G-code Details"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Utils.py:27
-msgctxt "@info:status"
-msgid "tomorrow"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/GCodeReader/FlavorParser.py:504
+msgctxt "@info:generic"
+msgid ""
+"Make sure the g-code is suitable for your printer and printer configuration "
+"before sending the file to it. The g-code representation may not be accurate."
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Utils.py:30
-msgctxt "@info:status"
-msgid "today"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/GCodeReader/__init__.py:18
+msgctxt "@item:inlistbox"
+msgid "G File"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/USBPrinting/USBPrinterOutputDevice.py:42
-msgctxt "@item:inmenu"
-msgid "USB printing"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/TrimeshReader/__init__.py:15
+msgctxt "@item:inlistbox 'Open' is part of the name of this file format."
+msgid "Open Compressed Triangle Mesh"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/USBPrinting/USBPrinterOutputDevice.py:43
-msgctxt "@action:button Preceded by 'Ready to'."
-msgid "Print via USB"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/TrimeshReader/__init__.py:19
+msgctxt "@item:inlistbox"
+msgid "COLLADA Digital Asset Exchange"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/USBPrinting/USBPrinterOutputDevice.py:44
-msgctxt "@info:tooltip"
-msgid "Print via USB"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/TrimeshReader/__init__.py:23
+msgctxt "@item:inlistbox"
+msgid "glTF Binary"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/USBPrinting/USBPrinterOutputDevice.py:80
-msgctxt "@info:status"
-msgid "Connected via USB"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/TrimeshReader/__init__.py:27
+msgctxt "@item:inlistbox"
+msgid "glTF Embedded JSON"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/USBPrinting/USBPrinterOutputDevice.py:110
-msgctxt "@label"
-msgid ""
-"A USB print is in progress, closing Cura will stop this print. Are you sure?"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/TrimeshReader/__init__.py:36
+msgctxt "@item:inlistbox"
+msgid "Stanford Triangle Format"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/USBPrinting/USBPrinterOutputDevice.py:135
-msgctxt "@message"
-msgid ""
-"A print is still in progress. Cura cannot start another print via USB until "
-"the previous print has completed."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/TrimeshReader/__init__.py:40
+msgctxt "@item:inlistbox"
+msgid "Compressed COLLADA Digital Asset Exchange"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/USBPrinting/USBPrinterOutputDevice.py:136
-msgctxt "@message"
-msgid "Print in Progress"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/BedLevelMachineAction.py:24
+msgctxt "@action"
+msgid "Level build plate"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/X3DReader/__init__.py:13
-msgctxt "@item:inlistbox"
-msgid "X3D File"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOUpgradeSelection.py:21
+msgctxt "@action"
+msgid "Select upgrades"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/XRayView/__init__.py:12
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/GCodeGzReader/__init__.py:17
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/GCodeGzWriter/__init__.py:17
msgctxt "@item:inlistbox"
-msgid "X-Ray view"
+msgid "Compressed G-code File"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:15
-msgctxt "@title:window"
-msgid "Open Project"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/RemotePackageList.py:117
+msgctxt "@info:error"
+msgid "Could not interpret the server's response."
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:63
-msgctxt "@action:ComboBox Update/override existing profile"
-msgid "Update existing"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/RemotePackageList.py:148
+msgctxt "@info:error"
+msgid "Could not reach Marketplace."
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:64
-msgctxt "@action:ComboBox Save settings in a new profile"
-msgid "Create new"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/CloudSync/LicensePresenter.py:42
+msgctxt "@button"
+msgid "Decline and remove from account"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:82
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:59
-msgctxt "@action:title"
-msgid "Summary - Cura Project"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/CloudSync/LicenseModel.py:12
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/LicenseDialog.qml:79
+msgctxt "@button"
+msgid "Decline"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:108
-msgctxt "@info:tooltip"
-msgid "How should the conflict in the machine be resolved?"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/CloudSync/LicenseModel.py:13
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/UserAgreementContent.qml:53
+msgctxt "@button"
+msgid "Agree"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:164
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:95
-msgctxt "@action:label"
-msgid "Printer settings"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/CloudSync/LicenseModel.py:77
+msgctxt "@title:window"
+msgid "Plugin License Agreement"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:175
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:104
-msgctxt "@action:label"
-msgid "Type"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/CloudSync/CloudPackageChecker.py:144
+msgctxt "@info:generic"
+msgid "Do you want to sync material and software packages with your account?"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:192
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:119
-msgctxt "@action:label"
-msgid "Printer Group"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/CloudSync/CloudPackageChecker.py:145
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/CloudSync/DownloadPresenter.py:95
+msgctxt "@info:title"
+msgid "Changes detected from your Ultimaker account"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:217
-msgctxt "@info:tooltip"
-msgid "How should the conflict in the profile be resolved?"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/CloudSync/CloudPackageChecker.py:147
+msgctxt "@action:button"
+msgid "Sync"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:239
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:220
-msgctxt "@action:label"
-msgid "Profile settings"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/CloudSync/RestartApplicationPresenter.py:22
+msgctxt "@info:generic"
+msgid "You need to quit and restart {} before changes have effect."
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:250
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:375
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:119
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:244
-msgctxt "@action:label"
-msgid "Name"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/CloudSync/DownloadPresenter.py:91
+msgctxt "@info:generic"
+msgid "Syncing..."
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:268
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:261
-msgctxt "@action:label"
-msgid "Intent"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/CloudSync/SyncOrchestrator.py:79
+msgctxt "@info:generic"
+msgid "{} plugins failed to download"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:286
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:228
-msgctxt "@action:label"
-msgid "Not in profile"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/LocalPackageList.py:28
+msgctxt "@label"
+msgid "Installed Plugins"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:292
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:233
-msgctxt "@action:label"
-msgid "%1 override"
-msgid_plural "%1 overrides"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/LocalPackageList.py:29
+msgctxt "@label"
+msgid "Installed Materials"
+msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:305
-msgctxt "@action:label"
-msgid "Derivative from"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/LocalPackageList.py:33
+msgctxt "@label"
+msgid "Bundled Plugins"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:311
-msgctxt "@action:label"
-msgid "%1, %2 override"
-msgid_plural "%1, %2 overrides"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/LocalPackageList.py:34
+msgctxt "@label"
+msgid "Bundled Materials"
+msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:333
-msgctxt "@info:tooltip"
-msgid "How should the conflict in the material be resolved?"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/PackageModel.py:43
+msgctxt "@label:property"
+msgid "Unknown Package"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:360
-msgctxt "@action:label"
-msgid "Material settings"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/PackageModel.py:66
+msgctxt "@label:property"
+msgid "Unknown Author"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:396
-msgctxt "@action:label"
-msgid "Setting visibility"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/WindowsRemovableDrivePlugin.py:76
+msgctxt "@item:intext"
+msgid "Removable Drive"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:405
-msgctxt "@action:label"
-msgid "Mode"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:23
+msgctxt "@action:button Preceded by 'Ready to'."
+msgid "Save to Removable Drive"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:421
-msgctxt "@action:label"
-msgid "Visible settings:"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:24
+#, python-brace-format
+msgctxt "@item:inlistbox"
+msgid "Save to Removable Drive {0}"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:426
-msgctxt "@action:label"
-msgid "%1 out of %2"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:109
+#, python-brace-format
+msgctxt "@info:progress Don't translate the XML tags <filename>!"
+msgid "Saving to Removable Drive <filename>{0}</filename>"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:447
-msgctxt "@action:warning"
-msgid "Loading a project will clear all models on the build plate."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:110
+msgctxt "@info:title"
+msgid "Saving"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:514
-msgctxt "@action:button"
-msgid "Open"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:120
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:123
+#, python-brace-format
+msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename> or <message>!"
+msgid "Could not save to <filename>{0}</filename>: <message>{1}</message>"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:520
-msgctxt "@action:button"
-msgid "Open project anyway"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:139
+#, python-brace-format
+msgctxt "@info:status Don't translate the tag {device}!"
+msgid "Could not find a file name when trying to write to {device}."
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:529
-msgctxt "@action:button"
-msgid "Install missing material"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:152
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:171
+#, python-brace-format
+msgctxt "@info:status"
+msgid "Could not save to removable drive {0}: {1}"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListFooter.qml:22
-msgctxt "@button"
-msgid "Want more?"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:162
+#, python-brace-format
+msgctxt "@info:status"
+msgid "Saved to Removable Drive {0} as {1}"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListFooter.qml:31
-msgctxt "@button"
-msgid "Backup Now"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:163
+msgctxt "@info:title"
+msgid "File Saved"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListFooter.qml:43
-msgctxt "@checkbox:description"
-msgid "Auto Backup"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:165
+msgctxt "@action:button"
+msgid "Eject"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListFooter.qml:44
-msgctxt "@checkbox:description"
-msgid "Automatically create a backup each day that Cura is started."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:165
+#, python-brace-format
+msgctxt "@action"
+msgid "Eject removable device {0}"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListItem.qml:64
-msgctxt "@button"
-msgid "Restore"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:184
+#, python-brace-format
+msgctxt "@info:status"
+msgid "Ejected {0}. You can now safely remove the drive."
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListItem.qml:93
-msgctxt "@dialog:title"
-msgid "Delete Backup"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:185
+msgctxt "@info:title"
+msgid "Safely Remove Hardware"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListItem.qml:94
-msgctxt "@dialog:info"
-msgid "Are you sure you want to delete this backup? This cannot be undone."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:188
+#, python-brace-format
+msgctxt "@info:status"
+msgid "Failed to eject {0}. Another program may be using the drive."
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListItem.qml:102
-msgctxt "@dialog:title"
-msgid "Restore Backup"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MonitorStage/__init__.py:14
+msgctxt "@item:inmenu"
+msgid "Monitor"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListItem.qml:103
-msgctxt "@dialog:info"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:162
+msgctxt "@message"
msgid ""
-"You will need to restart Cura before your backup is restored. Do you want to "
-"close Cura now?"
+"Slicing failed with an unexpected error. Please consider reporting a bug on "
+"our issue tracker."
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListItemDetails.qml:21
-msgctxt "@backuplist:label"
-msgid "Cura Version"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:163
+msgctxt "@message:title"
+msgid "Slicing failed"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListItemDetails.qml:29
-msgctxt "@backuplist:label"
-msgid "Machines"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:168
+msgctxt "@message:button"
+msgid "Report a bug"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListItemDetails.qml:37
-msgctxt "@backuplist:label"
-msgid "Materials"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:169
+msgctxt "@message:description"
+msgid "Report a bug on Ultimaker Cura's issue tracker."
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListItemDetails.qml:45
-msgctxt "@backuplist:label"
-msgid "Profiles"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:401
+msgctxt "@info:status"
+msgid ""
+"Unable to slice with the current material as it is incompatible with the "
+"selected machine or configuration."
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListItemDetails.qml:53
-msgctxt "@backuplist:label"
-msgid "Plugins"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:402
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:435
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:462
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:474
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:486
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:499
+msgctxt "@info:title"
+msgid "Unable to slice"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/main.qml:25
-msgctxt "@title:window"
-msgid "Cura Backups"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:434
+#, python-brace-format
+msgctxt "@info:status"
+msgid ""
+"Unable to slice with the current settings. The following settings have "
+"errors: {0}"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/pages/BackupsPage.qml:28
-msgctxt "@title"
-msgid "My Backups"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:461
+#, python-brace-format
+msgctxt "@info:status"
+msgid ""
+"Unable to slice due to some per-model settings. The following settings have "
+"errors on one or more models: {error_labels}"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/pages/BackupsPage.qml:36
-msgctxt "@empty_state"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:473
+msgctxt "@info:status"
msgid ""
-"You don't have any backups currently. Use the 'Backup Now' button to create "
-"one."
+"Unable to slice because the prime tower or prime position(s) are invalid."
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/pages/BackupsPage.qml:55
-msgctxt "@backup_limit_info"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:485
+#, python-format
+msgctxt "@info:status"
msgid ""
-"During the preview phase, you'll be limited to 5 visible backups. Remove a "
-"backup to see older ones."
+"Unable to slice because there are objects associated with disabled Extruder "
+"%s."
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/pages/WelcomePage.qml:34
-msgctxt "@description"
-msgid "Backup and synchronize your Cura settings."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:495
+msgctxt "@info:status"
+msgid ""
+"Please review settings and check if your models:\n"
+"- Fit within the build volume\n"
+"- Are assigned to an enabled extruder\n"
+"- Are not all set as modifier meshes"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/pages/WelcomePage.qml:47
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Account/GeneralOperations.qml:49
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:164
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/CloudContent.qml:212
-msgctxt "@button"
-msgid "Sign in"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraEngineBackend/ProcessSlicedLayersJob.py:52
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraEngineBackend/ProcessSlicedLayersJob.py:260
+msgctxt "@info:status"
+msgid "Processing Layers"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/DigitalLibrary/resources/qml/SaveProjectFilesPage.qml:216
-msgctxt "@option"
-msgid "Save Cura project and print file"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraEngineBackend/ProcessSlicedLayersJob.py:261
+msgctxt "@info:title"
+msgid "Information"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/DigitalLibrary/resources/qml/SaveProjectFilesPage.qml:217
-msgctxt "@option"
-msgid "Save Cura project"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/__init__.py:27
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/__init__.py:33
+msgctxt "@item:inlistbox"
+msgid "3MF File"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:31
-msgctxt "@title"
-msgid "Update Firmware"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.py:212
+msgctxt "@title:tab"
+msgid "Recommended"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:37
-msgctxt "@label"
-msgid ""
-"Firmware is the piece of software running directly on your 3D printer. This "
-"firmware controls the step motors, regulates the temperature and ultimately "
-"makes your printer work."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.py:214
+msgctxt "@title:tab"
+msgid "Custom"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:43
-msgctxt "@label"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.py:390
+msgctxt "@info:status"
msgid ""
-"The firmware shipping with new printers works, but new versions tend to have "
-"more features and improvements."
+"The material used in this project relies on some material definitions not "
+"available in Cura, this might produce undesirable print results. We highly "
+"recommend installing the full material package from the Marketplace."
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:55
-msgctxt "@action:button"
-msgid "Automatically upgrade Firmware"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.py:392
+msgctxt "@info:title"
+msgid "Material profiles not installed"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:66
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.py:405
msgctxt "@action:button"
-msgid "Upload custom Firmware"
+msgid "Install Materials"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:79
-msgctxt "@label"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/ThreeMFWorkspaceReader.py:545
+#, python-brace-format
+msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename> or <message>!"
msgid ""
-"Firmware can not be updated because there is no connection with the printer."
+"Project file <filename>{0}</filename> contains an unknown machine type "
+"<message>{1}</message>. Cannot import the machine. Models will be imported "
+"instead."
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:86
-msgctxt "@label"
-msgid ""
-"Firmware can not be updated because the connection with the printer does not "
-"support upgrading firmware."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/ThreeMFWorkspaceReader.py:548
+msgctxt "@info:title"
+msgid "Open Project File"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:93
-msgctxt "@title:window"
-msgid "Select custom firmware"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/ThreeMFWorkspaceReader.py:650
+#, python-brace-format
+msgctxt "@info:error Don't translate the XML tags <filename> or <message>!"
+msgid ""
+"Project file <filename>{0}</filename> is suddenly inaccessible: <message>{1}"
+"</message>."
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:113
-msgctxt "@title:window"
-msgid "Firmware Update"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/ThreeMFWorkspaceReader.py:651
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/ThreeMFWorkspaceReader.py:659
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/ThreeMFWorkspaceReader.py:678
+msgctxt "@info:title"
+msgid "Can't Open Project File"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:137
-msgctxt "@label"
-msgid "Updating firmware."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/ThreeMFWorkspaceReader.py:658
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/ThreeMFWorkspaceReader.py:676
+#, python-brace-format
+msgctxt "@info:error Don't translate the XML tags <filename> or <message>!"
+msgid ""
+"Project file <filename>{0}</filename> is corrupt: <message>{1}</message>."
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:139
-msgctxt "@label"
-msgid "Firmware update completed."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/ThreeMFWorkspaceReader.py:723
+#, python-brace-format
+msgctxt "@info:error Don't translate the XML tag <filename>!"
+msgid ""
+"Project file <filename>{0}</filename> is made using profiles that are "
+"unknown to this version of Ultimaker Cura."
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:141
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/__init__.py:14
msgctxt "@label"
-msgid "Firmware update failed due to an unknown error."
+msgid "Per Model Settings"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:143
-msgctxt "@label"
-msgid "Firmware update failed due to an communication error."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/__init__.py:15
+msgctxt "@info:tooltip"
+msgid "Configure Per Model Settings"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:145
-msgctxt "@label"
-msgid "Firmware update failed due to an input/output error."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ModelChecker/ModelChecker.py:31
+msgctxt "@info:title"
+msgid "3D Model Assistant"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:147
-msgctxt "@label"
-msgid "Firmware update failed due to missing firmware."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ModelChecker/ModelChecker.py:97
+#, python-brace-format
+msgctxt "@info:status"
+msgid ""
+"<p>One or more 3D models may not print optimally due to the model size and "
+"material configuration:</p>\n"
+"<p>{model_names}</p>\n"
+"<p>Find out how to ensure the best possible print quality and reliability.</"
+"p>\n"
+"<p><a href=\"https://ultimaker.com/3D-model-assistant\">View print quality "
+"guide</a></p>"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:14
-msgctxt "@title:window"
-msgid "Convert Image"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/USBPrinting/USBPrinterOutputDevice.py:42
+msgctxt "@item:inmenu"
+msgid "USB printing"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:33
-msgctxt "@action:label"
-msgid "Height (mm)"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/USBPrinting/USBPrinterOutputDevice.py:43
+msgctxt "@action:button Preceded by 'Ready to'."
+msgid "Print via USB"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:56
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/USBPrinting/USBPrinterOutputDevice.py:44
msgctxt "@info:tooltip"
-msgid "The maximum distance of each pixel from \"Base.\""
-msgstr ""
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:66
-msgctxt "@action:label"
-msgid "Base (mm)"
+msgid "Print via USB"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:90
-msgctxt "@info:tooltip"
-msgid "The base height from the build plate in millimeters."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/USBPrinting/USBPrinterOutputDevice.py:80
+msgctxt "@info:status"
+msgid "Connected via USB"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:100
-msgctxt "@action:label"
-msgid "Width (mm)"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/USBPrinting/USBPrinterOutputDevice.py:110
+msgctxt "@label"
+msgid ""
+"A USB print is in progress, closing Cura will stop this print. Are you sure?"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:124
-msgctxt "@info:tooltip"
-msgid "The width in millimeters on the build plate"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/USBPrinting/USBPrinterOutputDevice.py:135
+msgctxt "@message"
+msgid ""
+"A print is still in progress. Cura cannot start another print via USB until "
+"the previous print has completed."
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:134
-msgctxt "@action:label"
-msgid "Depth (mm)"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/USBPrinting/USBPrinterOutputDevice.py:136
+msgctxt "@message"
+msgid "Print in Progress"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:158
-msgctxt "@info:tooltip"
-msgid "The depth in millimeters on the build plate"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/PreviewStage/__init__.py:13
+msgctxt "@item:inmenu"
+msgid "Preview"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:187
-msgctxt "@item:inlistbox"
-msgid "Darker is higher"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/GCodeWriter/GCodeWriter.py:75
+msgctxt "@error:not supported"
+msgid "GCodeWriter does not support non-text mode."
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:188
-msgctxt "@item:inlistbox"
-msgid "Lighter is higher"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/GCodeWriter/GCodeWriter.py:81
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/GCodeWriter/GCodeWriter.py:97
+msgctxt "@warning:status"
+msgid "Please prepare G-code before exporting."
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:195
-msgctxt "@info:tooltip"
-msgid ""
-"For lithophanes dark pixels should correspond to thicker locations in order "
-"to block more light coming through. For height maps lighter pixels signify "
-"higher terrain, so lighter pixels should correspond to thicker locations in "
-"the generated 3D model."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.py:27
+msgctxt "@action"
+msgid "Update Firmware"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:205
-msgctxt "@action:label"
-msgid "Color Model"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/GCodeGzWriter/GCodeGzWriter.py:43
+msgctxt "@error:not supported"
+msgid "GCodeGzWriter does not support text mode."
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:224
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SimulationView/__init__.py:15
msgctxt "@item:inlistbox"
-msgid "Linear"
+msgid "Layer view"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:225
-msgctxt "@item:inlistbox"
-msgid "Translucency"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SimulationView/SimulationView.py:129
+msgctxt "@info:status"
+msgid "Cura does not accurately display layers when Wire Printing is enabled."
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:232
-msgctxt "@info:tooltip"
-msgid ""
-"For lithophanes a simple logarithmic model for translucency is available. "
-"For height maps the pixel values correspond to heights linearly."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SimulationView/SimulationView.py:130
+msgctxt "@info:title"
+msgid "Simulation View"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:242
-msgctxt "@action:label"
-msgid "1mm Transmittance (%)"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SimulationView/SimulationView.py:133
+msgctxt "@info:status"
+msgid "Nothing is shown because you need to slice first."
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:263
-msgctxt "@info:tooltip"
-msgid ""
-"The percentage of light penetrating a print with a thickness of 1 "
-"millimeter. Lowering this value increases the contrast in dark regions and "
-"decreases the contrast in light regions of the image."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SimulationView/SimulationView.py:134
+msgctxt "@info:title"
+msgid "No layers to show"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:274
-msgctxt "@action:label"
-msgid "Smoothing"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SimulationView/SimulationView.py:136
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SolidView/SolidView.py:74
+msgctxt "@info:option_text"
+msgid "Do not show this message again"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:298
-msgctxt "@info:tooltip"
-msgid "The amount of smoothing to apply to the image."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/LegacyProfileReader/__init__.py:14
+msgctxt "@item:inlistbox"
+msgid "Cura 15.04 profiles"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:329
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/MoreInfoWindow.qml:136
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/ColorDialog.qml:143
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/RenameDialog.qml:80
-msgctxt "@action:button"
-msgid "OK"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/AMFReader/__init__.py:15
+msgctxt "@item:inlistbox"
+msgid "AMF File"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:42
-msgctxt "@title:tab"
-msgid "Printer"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SolidView/SolidView.py:71
+msgctxt "@info:status"
+msgid ""
+"The highlighted areas indicate either missing or extraneous surfaces. Fix "
+"your model and open it again into Cura."
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:63
-msgctxt "@title:label"
-msgid "Nozzle Settings"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SolidView/SolidView.py:73
+msgctxt "@info:title"
+msgid "Model Errors"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:74
-msgctxt "@label"
-msgid "Nozzle size"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SolidView/__init__.py:12
+msgctxt "@item:inmenu"
+msgid "Solid view"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:78
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:92
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:108
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:123
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:72
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:87
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:102
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:201
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:221
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:241
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:261
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:279
-msgctxt "@label"
-msgid "mm"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/FirmwareUpdateChecker/FirmwareUpdateCheckerMessage.py:17
+#, python-brace-format
+msgctxt ""
+"@info Don't translate {machine_name}, since it gets replaced by a printer "
+"name!"
+msgid ""
+"New features or bug-fixes may be available for your {machine_name}! If you "
+"haven't done so already, it is recommended to update the firmware on your "
+"printer to version {latest_version}."
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:88
-msgctxt "@label"
-msgid "Compatible material diameter"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/FirmwareUpdateChecker/FirmwareUpdateCheckerMessage.py:22
+#, python-format
+msgctxt "@info:title The %s gets replaced with the printer name."
+msgid "New %s stable firmware available"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:104
-msgctxt "@label"
-msgid "Nozzle offset X"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/FirmwareUpdateChecker/FirmwareUpdateCheckerMessage.py:28
+msgctxt "@action:button"
+msgid "How to update"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:119
-msgctxt "@label"
-msgid "Nozzle offset Y"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/FirmwareUpdateChecker/FirmwareUpdateCheckerJob.py:127
+msgctxt "@info"
+msgid "Could not access update information."
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:134
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SupportEraser/__init__.py:12
msgctxt "@label"
-msgid "Cooling Fan Number"
+msgid "Support Blocker"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:162
-msgctxt "@title:label"
-msgid "Extruder Start G-code"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SupportEraser/__init__.py:13
+msgctxt "@info:tooltip"
+msgid "Create a volume in which supports are not printed."
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:176
-msgctxt "@title:label"
-msgid "Extruder End G-code"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/PrepareStage/__init__.py:12
+msgctxt "@item:inmenu"
+msgid "Prepare"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:56
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:56
msgctxt "@title:label"
msgid "Printer Settings"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:68
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:68
msgctxt "@label"
msgid "X (Width)"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:83
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:72
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:87
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:102
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:201
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:221
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:241
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:261
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:279
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:78
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:92
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:108
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:123
+msgctxt "@label"
+msgid "mm"
+msgstr ""
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:83
msgctxt "@label"
msgid "Y (Depth)"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:98
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:98
msgctxt "@label"
msgid "Z (Height)"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:112
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:112
msgctxt "@label"
msgid "Build plate shape"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:125
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:125
msgctxt "@label"
msgid "Origin at center"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:137
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:137
msgctxt "@label"
msgid "Heated bed"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:149
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:149
msgctxt "@label"
msgid "Heated build volume"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:161
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:161
msgctxt "@label"
msgid "G-code flavor"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:185
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:185
msgctxt "@title:label"
msgid "Printhead Settings"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:197
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:197
msgctxt "@label"
msgid "X min"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:217
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:217
msgctxt "@label"
msgid "Y min"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:237
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:237
msgctxt "@label"
msgid "X max"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:257
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:257
msgctxt "@label"
msgid "Y max"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:275
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:275
msgctxt "@label"
msgid "Gantry Height"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:289
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:289
msgctxt "@label"
msgid "Number of Extruders"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:341
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:341
msgctxt "@label"
msgid "Apply Extruder offsets to GCode"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:389
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:389
msgctxt "@title:label"
msgid "Start G-code"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:400
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:400
msgctxt "@title:label"
msgid "End G-code"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/CompatibilityDialog.qml:15
-msgctxt "@title"
-msgid "Changes from your account"
-msgstr ""
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/CompatibilityDialog.qml:24
-msgctxt "@button"
-msgid "Dismiss"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:42
+msgctxt "@title:tab"
+msgid "Printer"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/CompatibilityDialog.qml:24
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:118
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/FirstStartMachineActionsContent.qml:76
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/WhatsNewContent.qml:175
-msgctxt "@button"
-msgid "Next"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:63
+msgctxt "@title:label"
+msgid "Nozzle Settings"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/CompatibilityDialog.qml:52
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:74
msgctxt "@label"
-msgid "The following packages will be added:"
+msgid "Nozzle size"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/CompatibilityDialog.qml:94
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:88
msgctxt "@label"
-msgid ""
-"The following packages can not be installed because of an incompatible Cura "
-"version:"
-msgstr ""
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/InstallMissingPackagesDialog.qml:15
-msgctxt "@title"
-msgid "Install missing Materials"
-msgstr ""
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/LicenseDialog.qml:15
-msgctxt "@button"
-msgid "Plugin license agreement"
-msgstr ""
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/LicenseDialog.qml:47
-msgctxt "@text"
-msgid "Please read and agree with the plugin licence."
-msgstr ""
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/LicenseDialog.qml:70
-msgctxt "@button"
-msgid "Accept"
-msgstr ""
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/ManagedPackages.qml:11
-msgctxt "@header"
-msgid "Manage packages"
-msgstr ""
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/ManagedPackages.qml:15
-msgctxt "@text"
-msgid ""
-"Manage your Ultimaker Cura plugins and material profiles here. Make sure to "
-"keep your plugins up to date and backup your setup regularly."
-msgstr ""
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/ManagePackagesButton.qml:32
-msgctxt "@info:tooltip"
-msgid "Manage packages"
-msgstr ""
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/Marketplace.qml:87
-msgctxt "@title"
-msgid "Loading..."
-msgstr ""
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/Marketplace.qml:148
-msgctxt "@button"
-msgid "Plugins"
-msgstr ""
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/Marketplace.qml:156
-msgctxt "@button"
-msgid "Materials"
-msgstr ""
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/Marketplace.qml:193
-msgctxt "@info"
-msgid "Search in the browser"
-msgstr ""
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/Marketplace.qml:271
-msgctxt "@button"
-msgid "In order to use the package you will need to restart Cura"
-msgstr ""
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/Marketplace.qml:279
-msgctxt "@info:button, %1 is the application name"
-msgid "Quit %1"
-msgstr ""
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/Materials.qml:8
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/MissingPackages.qml:8
-msgctxt "@header"
-msgid "Install Materials"
-msgstr ""
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/Materials.qml:12
-msgctxt "@text"
-msgid ""
-"Select and install material profiles optimised for your Ultimaker 3D "
-"printers."
+msgid "Compatible material diameter"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/MultipleLicenseDialog.qml:35
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:104
msgctxt "@label"
-msgid "You need to accept the license to install the package"
-msgstr ""
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/OnboardBanner.qml:101
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackageCardHeader.qml:207
-msgctxt "@button:label"
-msgid "Learn More"
-msgstr ""
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackageCardHeader.qml:172
-msgctxt "@label Is followed by the name of an author"
-msgid "By"
-msgstr ""
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackageCardHeader.qml:226
-msgctxt "@button"
-msgid "Enable"
-msgstr ""
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackageCardHeader.qml:226
-msgctxt "@button"
-msgid "Disable"
-msgstr ""
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackageCardHeader.qml:244
-msgctxt "@button"
-msgid "Downgrading..."
-msgstr ""
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackageCardHeader.qml:245
-msgctxt "@button"
-msgid "Downgrade"
-msgstr ""
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackageCardHeader.qml:249
-msgctxt "@button"
-msgid "Installing..."
-msgstr ""
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackageCardHeader.qml:250
-msgctxt "@button"
-msgid "Install"
+msgid "Nozzle offset X"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackageCardHeader.qml:254
-msgctxt "@button"
-msgid "Uninstall"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:119
+msgctxt "@label"
+msgid "Nozzle offset Y"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackageCardHeader.qml:269
-msgctxt "@button"
-msgid "Updating..."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:134
+msgctxt "@label"
+msgid "Cooling Fan Number"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackageCardHeader.qml:269
-msgctxt "@button"
-msgid "Update"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:162
+msgctxt "@title:label"
+msgid "Extruder Start G-code"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackageDetails.qml:15
-msgctxt "@header"
-msgid "Package details"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:176
+msgctxt "@title:label"
+msgid "Extruder End G-code"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackageDetails.qml:40
-msgctxt "@button:tooltip"
-msgid "Back"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:14
+msgctxt "@title:window"
+msgid "Convert Image"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackagePage.qml:81
-msgctxt "@header"
-msgid "Description"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:33
+msgctxt "@action:label"
+msgid "Height (mm)"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackagePage.qml:110
-msgctxt "@header"
-msgid "Compatible printers"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:56
+msgctxt "@info:tooltip"
+msgid "The maximum distance of each pixel from \"Base.\""
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackagePage.qml:134
-msgctxt "@info"
-msgid "No compatibility information"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:66
+msgctxt "@action:label"
+msgid "Base (mm)"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackagePage.qml:152
-msgctxt "@header"
-msgid "Compatible support materials"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:90
+msgctxt "@info:tooltip"
+msgid "The base height from the build plate in millimeters."
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackagePage.qml:176
-msgctxt "@info No materials"
-msgid "None"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:100
+msgctxt "@action:label"
+msgid "Width (mm)"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackagePage.qml:193
-msgctxt "@header"
-msgid "Compatible with Material Station"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:124
+msgctxt "@info:tooltip"
+msgid "The width in millimeters on the build plate"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackagePage.qml:202
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackagePage.qml:228
-msgctxt "@info"
-msgid "Yes"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:134
+msgctxt "@action:label"
+msgid "Depth (mm)"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackagePage.qml:202
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackagePage.qml:228
-msgctxt "@info"
-msgid "No"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:158
+msgctxt "@info:tooltip"
+msgid "The depth in millimeters on the build plate"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackagePage.qml:219
-msgctxt "@header"
-msgid "Optimized for Air Manager"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:187
+msgctxt "@item:inlistbox"
+msgid "Darker is higher"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackagePage.qml:243
-msgctxt "@button"
-msgid "Visit plug-in website"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:188
+msgctxt "@item:inlistbox"
+msgid "Lighter is higher"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackagePage.qml:243
-msgctxt "@button"
-msgid "Website"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:195
+msgctxt "@info:tooltip"
+msgid ""
+"For lithophanes dark pixels should correspond to thicker locations in order "
+"to block more light coming through. For height maps lighter pixels signify "
+"higher terrain, so lighter pixels should correspond to thicker locations in "
+"the generated 3D model."
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackagePage.qml:252
-msgctxt "@button"
-msgid "Buy spool"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:205
+msgctxt "@action:label"
+msgid "Color Model"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackagePage.qml:261
-msgctxt "@button"
-msgid "Safety datasheet"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:224
+msgctxt "@item:inlistbox"
+msgid "Linear"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackagePage.qml:270
-msgctxt "@button"
-msgid "Technical datasheet"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:225
+msgctxt "@item:inlistbox"
+msgid "Translucency"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/Packages.qml:151
-msgctxt "@button"
-msgid "Failed to load packages:"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:232
+msgctxt "@info:tooltip"
+msgid ""
+"For lithophanes a simple logarithmic model for translucency is available. "
+"For height maps the pixel values correspond to heights linearly."
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/Packages.qml:151
-msgctxt "@button"
-msgid "Retry?"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:242
+msgctxt "@action:label"
+msgid "1mm Transmittance (%)"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/Packages.qml:167
-msgctxt "@button"
-msgid "Loading"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:263
+msgctxt "@info:tooltip"
+msgid ""
+"The percentage of light penetrating a print with a thickness of 1 "
+"millimeter. Lowering this value increases the contrast in dark regions and "
+"decreases the contrast in light regions of the image."
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/Packages.qml:183
-msgctxt "@message"
-msgid "No more results to load"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:274
+msgctxt "@action:label"
+msgid "Smoothing"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/Packages.qml:183
-msgctxt "@message"
-msgid "No results found with current filter"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:298
+msgctxt "@info:tooltip"
+msgid "The amount of smoothing to apply to the image."
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/Packages.qml:226
-msgctxt "@button"
-msgid "Load more"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:329
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/MoreInfoWindow.qml:136
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/RenameDialog.qml:80
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ColorDialog.qml:143
+msgctxt "@action:button"
+msgid "OK"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/Plugins.qml:8
-msgctxt "@header"
-msgid "Install Plugins"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.qml:17
+msgctxt "@title:window"
+msgid "Post Processing Plugin"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/Plugins.qml:12
-msgctxt "@text"
-msgid ""
-"Streamline your workflow and customize your Ultimaker Cura experience with "
-"plugins contributed by our amazing community of users."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.qml:57
+msgctxt "@label"
+msgid "Post Processing Scripts"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/VerifiedIcon.qml:21
-msgctxt "@info"
-msgid "Ultimaker Verified Plug-in"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.qml:215
+msgctxt "@action"
+msgid "Add a script"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/VerifiedIcon.qml:22
-msgctxt "@info"
-msgid "Ultimaker Certified Material"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.qml:251
+msgctxt "@label"
+msgid "Settings"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/VerifiedIcon.qml:23
-msgctxt "@info"
-msgid "Ultimaker Verified Package"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.qml:460
+msgctxt "@info:tooltip"
+msgid "Change active post-processing scripts."
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/MonitorStage/MonitorMain.qml:100
-msgctxt "@info"
-msgid ""
-"Please make sure your printer has a connection:\n"
-"- Check if the printer is turned on.\n"
-"- Check if the printer is connected to the network.\n"
-"- Check if you are signed in to discover cloud-connected printers."
-msgstr ""
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.qml:464
+msgctxt "@info:tooltip"
+msgid "The following script is active:"
+msgid_plural "The following scripts are active:"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/MonitorStage/MonitorMain.qml:113
-msgctxt "@info"
-msgid "Please connect your printer to the network."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:144
+msgctxt "@label"
+msgid "Move to top"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/MonitorStage/MonitorMain.qml:147
-msgctxt "@label link to technical assistance"
-msgid "View user manuals online"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:155
+msgctxt "@label"
+msgid "Delete"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/MonitorStage/MonitorMain.qml:163
-msgctxt "@info"
-msgid "In order to monitor your print from Cura, please connect the printer."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:186
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:284
+msgctxt "@label"
+msgid "Resume"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:41
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:188
msgctxt "@label"
-msgid "Mesh Type"
+msgid "Pausing..."
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:81
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:190
msgctxt "@label"
-msgid "Normal model"
+msgid "Resuming..."
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:96
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:192
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:279
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:288
msgctxt "@label"
-msgid "Print as support"
+msgid "Pause"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:111
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:206
msgctxt "@label"
-msgid "Modify settings for overlaps"
+msgid "Aborting..."
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:126
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:206
msgctxt "@label"
-msgid "Don't support overlaps"
+msgid "Abort"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:159
-msgctxt "@item:inlistbox"
-msgid "Infill mesh only"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:218
+msgctxt "@label %1 is the name of a print job."
+msgid "Are you sure you want to move %1 to the top of the queue?"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:160
-msgctxt "@item:inlistbox"
-msgid "Cutting mesh"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:219
+msgctxt "@window:title"
+msgid "Move print job to top"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:385
-msgctxt "@action:button"
-msgid "Select settings"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:227
+msgctxt "@label %1 is the name of a print job."
+msgid "Are you sure you want to delete %1?"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/SettingPickDialog.qml:17
-msgctxt "@title:window"
-msgid "Select Settings to Customize for this model"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:228
+msgctxt "@window:title"
+msgid "Delete print job"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/SettingPickDialog.qml:61
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/SettingVisibilityPage.qml:102
-msgctxt "@label:textbox"
-msgid "Filter..."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:236
+msgctxt "@label %1 is the name of a print job."
+msgid "Are you sure you want to abort %1?"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/SettingPickDialog.qml:75
-msgctxt "@label:checkbox"
-msgid "Show all"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:237
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:326
+msgctxt "@window:title"
+msgid "Abort print"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.qml:17
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/PrintWindow.qml:12
msgctxt "@title:window"
-msgid "Post Processing Plugin"
+msgid "Print over network"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.qml:57
-msgctxt "@label"
-msgid "Post Processing Scripts"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/PrintWindow.qml:53
+msgctxt "@action:button"
+msgid "Print"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.qml:215
-msgctxt "@action"
-msgid "Add a script"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/PrintWindow.qml:81
+msgctxt "@label"
+msgid "Printer selection"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.qml:251
-msgctxt "@label"
-msgid "Settings"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:20
+msgctxt "@title:window"
+msgid "Configuration Changes"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.qml:459
-msgctxt "@info:tooltip"
-msgid "Change active post-processing scripts."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:36
+msgctxt "@action:button"
+msgid "Override"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.qml:463
-msgctxt "@info:tooltip"
-msgid "The following script is active:"
-msgid_plural "The following scripts are active:"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:83
+msgctxt "@label"
+msgid "The assigned printer, %1, requires the following configuration change:"
+msgid_plural ""
+"The assigned printer, %1, requires the following configuration changes:"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:18
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:47
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:87
msgctxt "@label"
-msgid "Color scheme"
-msgstr ""
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:104
-msgctxt "@label:listbox"
-msgid "Material Color"
-msgstr ""
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:108
-msgctxt "@label:listbox"
-msgid "Line Type"
-msgstr ""
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:112
-msgctxt "@label:listbox"
-msgid "Speed"
-msgstr ""
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:116
-msgctxt "@label:listbox"
-msgid "Layer Thickness"
-msgstr ""
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:120
-msgctxt "@label:listbox"
-msgid "Line Width"
-msgstr ""
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:124
-msgctxt "@label:listbox"
-msgid "Flow"
-msgstr ""
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:164
-msgctxt "@label"
-msgid "Compatibility Mode"
+msgid ""
+"The printer %1 is assigned, but the job contains an unknown material "
+"configuration."
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:231
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:97
msgctxt "@label"
-msgid "Travels"
+msgid "Change material %1 from %2 to %3."
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:237
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:100
msgctxt "@label"
-msgid "Helpers"
+msgid "Load %3 as material %1 (This cannot be overridden)."
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:243
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:103
msgctxt "@label"
-msgid "Shell"
+msgid "Change print core %1 from %2 to %3."
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:249
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedInfillDensitySelector.qml:64
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:106
msgctxt "@label"
-msgid "Infill"
+msgid "Change build plate to %1 (This cannot be overridden)."
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:257
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:113
msgctxt "@label"
-msgid "Starts"
+msgid ""
+"Override will use the specified settings with the existing printer "
+"configuration. This may result in a failed print."
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:304
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:151
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:181
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobCard.qml:178
msgctxt "@label"
-msgid "Only Show Top Layers"
+msgid "Glass"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:313
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:154
msgctxt "@label"
-msgid "Show 5 Detailed Layers On Top"
+msgid "Aluminum"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:326
-msgctxt "@label"
-msgid "Top / Bottom"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:148
+msgctxt "@label link to Connect and Cloud interfaces"
+msgid "Manage printer"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:330
-msgctxt "@label"
-msgid "Inner Wall"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:253
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:479
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobCard.qml:250
+msgctxt "@info"
+msgid "Please update your printer's firmware to manage the queue remotely."
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:397
-msgctxt "@label"
-msgid "min"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:287
+msgctxt "@info"
+msgid ""
+"Webcam feeds for cloud printers cannot be viewed from Ultimaker Cura. Click "
+"\"Manage printer\" to visit Ultimaker Digital Factory and view this webcam."
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:462
-msgctxt "@label"
-msgid "max"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:347
+msgctxt "@label:status"
+msgid "Loading..."
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/MoreInfoWindow.qml:16
-msgctxt "@title:window"
-msgid "More information on anonymous data collection"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:351
+msgctxt "@label:status"
+msgid "Unavailable"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/MoreInfoWindow.qml:73
-msgctxt "@text:window"
-msgid ""
-"Ultimaker Cura collects anonymous data in order to improve the print quality "
-"and user experience. Below is an example of all the data that is shared:"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:355
+msgctxt "@label:status"
+msgid "Unreachable"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/MoreInfoWindow.qml:107
-msgctxt "@text:window"
-msgid "I don't want to send anonymous data"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:359
+msgctxt "@label:status"
+msgid "Idle"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/MoreInfoWindow.qml:116
-msgctxt "@text:window"
-msgid "Allow sending anonymous data"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:363
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:76
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:78
+msgctxt "@label:status"
+msgid "Preparing..."
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/BedLevelMachineAction.qml:30
-msgctxt "@title"
-msgid "Build Plate Leveling"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:368
+msgctxt "@label:status"
+msgid "Printing"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/BedLevelMachineAction.qml:42
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:409
msgctxt "@label"
-msgid ""
-"To make sure your prints will come out great, you can now adjust your "
-"buildplate. When you click 'Move to Next Position' the nozzle will move to "
-"the different positions that can be adjusted."
+msgid "Untitled"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/BedLevelMachineAction.qml:52
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:424
msgctxt "@label"
-msgid ""
-"For every position; insert a piece of paper under the nozzle and adjust the "
-"print build plate height. The print build plate height is right when the "
-"paper is slightly gripped by the tip of the nozzle."
+msgid "Anonymous"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/BedLevelMachineAction.qml:67
-msgctxt "@action:button"
-msgid "Start Build Plate Leveling"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:445
+msgctxt "@label:status"
+msgid "Requires configuration changes"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/BedLevelMachineAction.qml:79
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:459
msgctxt "@action:button"
-msgid "Move to Next Position"
+msgid "Details"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOUpgradeSelectionMachineAction.qml:30
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobCard.qml:126
msgctxt "@label"
-msgid "Please select any upgrades made to this Ultimaker Original"
+msgid "Unavailable printer"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOUpgradeSelectionMachineAction.qml:39
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobCard.qml:128
msgctxt "@label"
-msgid "Heated Build Plate (official kit or self-built)"
+msgid "First available"
+msgstr ""
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorStage.qml:117
+msgctxt "@info"
+msgid "Monitor your printers from everywhere using Ultimaker Digital Factory"
+msgstr ""
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorStage.qml:129
+msgctxt "@button"
+msgid "View printers in Digital Factory"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:44
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:44
msgctxt "@title:window"
msgid "Connect to Networked Printer"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:51
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:51
msgctxt "@label"
msgid ""
"To print directly to your printer over the network, please make sure your "
@@ -3148,1879 +2509,1908 @@ msgid ""
"printer."
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:51
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:51
msgctxt "@label"
msgid "Select your printer from the list below:"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:71
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:71
msgctxt "@action:button"
msgid "Edit"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:82
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:140
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:186
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:321
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:82
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:186
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:148
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:321
msgctxt "@action:button"
msgid "Remove"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:90
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:90
msgctxt "@action:button"
msgid "Refresh"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:161
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:161
msgctxt "@label"
msgid ""
"If your printer is not listed, read the <a href='%1'>network printing "
"troubleshooting guide</a>"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:186
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:247
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:186
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:247
msgctxt "@label"
msgid "Type"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:202
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:256
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:202
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:256
msgctxt "@label"
msgid "Firmware version"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:212
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:266
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:212
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:266
msgctxt "@label"
msgid "Address"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:232
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:232
msgctxt "@label"
msgid "This printer is not set up to host a group of printers."
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:236
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:236
msgctxt "@label"
msgid "This printer is the host for a group of %1 printers."
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:245
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:245
msgctxt "@label"
msgid "The printer at this address has not yet responded."
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:250
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:250
msgctxt "@action:button"
msgid "Connect"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:261
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:261
msgctxt "@title:window"
msgid "Invalid IP address"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:262
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:141
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:262
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:141
msgctxt "@text"
msgid "Please enter a valid IP address."
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:272
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:272
msgctxt "@title:window"
msgid "Printer Address"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:297
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:97
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:297
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:97
msgctxt "@label"
msgid "Enter the IP address of your printer on the network."
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:20
-msgctxt "@title:window"
-msgid "Configuration Changes"
-msgstr ""
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:36
-msgctxt "@action:button"
-msgid "Override"
-msgstr ""
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:83
-msgctxt "@label"
-msgid "The assigned printer, %1, requires the following configuration change:"
-msgid_plural ""
-"The assigned printer, %1, requires the following configuration changes:"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:87
-msgctxt "@label"
-msgid ""
-"The printer %1 is assigned, but the job contains an unknown material "
-"configuration."
-msgstr ""
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:97
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorQueue.qml:29
msgctxt "@label"
-msgid "Change material %1 from %2 to %3."
+msgid "Queued"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:100
-msgctxt "@label"
-msgid "Load %3 as material %1 (This cannot be overridden)."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorQueue.qml:64
+msgctxt "@label link to connect manager"
+msgid "Manage in browser"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:103
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorQueue.qml:91
msgctxt "@label"
-msgid "Change print core %1 from %2 to %3."
+msgid "There are no print jobs in the queue. Slice and send a job to add one."
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:106
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorQueue.qml:99
msgctxt "@label"
-msgid "Change build plate to %1 (This cannot be overridden)."
+msgid "Print jobs"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:113
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorQueue.qml:108
msgctxt "@label"
-msgid ""
-"Override will use the specified settings with the existing printer "
-"configuration. This may result in a failed print."
+msgid "Total print time"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:151
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:178
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobCard.qml:175
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorQueue.qml:117
msgctxt "@label"
-msgid "Glass"
+msgid "Waiting for"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:154
-msgctxt "@label"
-msgid "Aluminum"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:70
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:82
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:84
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:86
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:88
+msgctxt "@label:status"
+msgid "Aborted"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:54
-msgctxt "@label"
-msgid "Move to top"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:72
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:74
+msgctxt "@label:status"
+msgid "Finished"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:70
-msgctxt "@label"
-msgid "Delete"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:80
+msgctxt "@label:status"
+msgid "Aborting..."
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:100
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:284
-msgctxt "@label"
-msgid "Resume"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:90
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:92
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:94
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:96
+msgctxt "@label:status"
+msgid "Failed"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:102
-msgctxt "@label"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:98
+msgctxt "@label:status"
msgid "Pausing..."
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:104
-msgctxt "@label"
-msgid "Resuming..."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:100
+msgctxt "@label:status"
+msgid "Paused"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:106
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:279
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:288
-msgctxt "@label"
-msgid "Pause"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:102
+msgctxt "@label:status"
+msgid "Resuming..."
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:124
-msgctxt "@label"
-msgid "Aborting..."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:104
+msgctxt "@label:status"
+msgid "Action required"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:124
-msgctxt "@label"
-msgid "Abort"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:106
+msgctxt "@label:status"
+msgid "Finishes %1 at %2"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:142
-msgctxt "@label %1 is the name of a print job."
-msgid "Are you sure you want to move %1 to the top of the queue?"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/main.qml:25
+msgctxt "@title:window"
+msgid "Cura Backups"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:143
-msgctxt "@window:title"
-msgid "Move print job to top"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListItemDetails.qml:21
+msgctxt "@backuplist:label"
+msgid "Cura Version"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:151
-msgctxt "@label %1 is the name of a print job."
-msgid "Are you sure you want to delete %1?"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListItemDetails.qml:29
+msgctxt "@backuplist:label"
+msgid "Machines"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:152
-msgctxt "@window:title"
-msgid "Delete print job"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListItemDetails.qml:37
+msgctxt "@backuplist:label"
+msgid "Materials"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:160
-msgctxt "@label %1 is the name of a print job."
-msgid "Are you sure you want to abort %1?"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListItemDetails.qml:45
+msgctxt "@backuplist:label"
+msgid "Profiles"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:161
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:326
-msgctxt "@window:title"
-msgid "Abort print"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListItemDetails.qml:53
+msgctxt "@backuplist:label"
+msgid "Plugins"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:148
-msgctxt "@label link to Connect and Cloud interfaces"
-msgid "Manage printer"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListFooter.qml:22
+msgctxt "@button"
+msgid "Want more?"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:241
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:467
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobCard.qml:239
-msgctxt "@info"
-msgid "Please update your printer's firmware to manage the queue remotely."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListFooter.qml:31
+msgctxt "@button"
+msgid "Backup Now"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:275
-msgctxt "@info"
-msgid ""
-"Webcam feeds for cloud printers cannot be viewed from Ultimaker Cura. Click "
-"\"Manage printer\" to visit Ultimaker Digital Factory and view this webcam."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListFooter.qml:43
+msgctxt "@checkbox:description"
+msgid "Auto Backup"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:335
-msgctxt "@label:status"
-msgid "Loading..."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListFooter.qml:44
+msgctxt "@checkbox:description"
+msgid "Automatically create a backup each day that Cura is started."
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:339
-msgctxt "@label:status"
-msgid "Unavailable"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListItem.qml:64
+msgctxt "@button"
+msgid "Restore"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:343
-msgctxt "@label:status"
-msgid "Unreachable"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListItem.qml:93
+msgctxt "@dialog:title"
+msgid "Delete Backup"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:347
-msgctxt "@label:status"
-msgid "Idle"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListItem.qml:94
+msgctxt "@dialog:info"
+msgid "Are you sure you want to delete this backup? This cannot be undone."
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:351
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:76
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:78
-msgctxt "@label:status"
-msgid "Preparing..."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListItem.qml:102
+msgctxt "@dialog:title"
+msgid "Restore Backup"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:356
-msgctxt "@label:status"
-msgid "Printing"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListItem.qml:103
+msgctxt "@dialog:info"
+msgid ""
+"You will need to restart Cura before your backup is restored. Do you want to "
+"close Cura now?"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:397
-msgctxt "@label"
-msgid "Untitled"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/pages/BackupsPage.qml:28
+msgctxt "@title"
+msgid "My Backups"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:412
-msgctxt "@label"
-msgid "Anonymous"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/pages/BackupsPage.qml:36
+msgctxt "@empty_state"
+msgid ""
+"You don't have any backups currently. Use the 'Backup Now' button to create "
+"one."
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:433
-msgctxt "@label:status"
-msgid "Requires configuration changes"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/pages/BackupsPage.qml:55
+msgctxt "@backup_limit_info"
+msgid ""
+"During the preview phase, you'll be limited to 5 visible backups. Remove a "
+"backup to see older ones."
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:447
-msgctxt "@action:button"
-msgid "Details"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/pages/WelcomePage.qml:34
+msgctxt "@description"
+msgid "Backup and synchronize your Cura settings."
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobCard.qml:126
-msgctxt "@label"
-msgid "Unavailable printer"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/pages/WelcomePage.qml:47
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:180
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/CloudContent.qml:212
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Account/GeneralOperations.qml:49
+msgctxt "@button"
+msgid "Sign in"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobCard.qml:128
-msgctxt "@label"
-msgid "First available"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/MoreInfoWindow.qml:16
+msgctxt "@title:window"
+msgid "More information on anonymous data collection"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:70
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:82
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:84
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:86
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:88
-msgctxt "@label:status"
-msgid "Aborted"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/MoreInfoWindow.qml:73
+msgctxt "@text:window"
+msgid ""
+"Ultimaker Cura collects anonymous data in order to improve the print quality "
+"and user experience. Below is an example of all the data that is shared:"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:72
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:74
-msgctxt "@label:status"
-msgid "Finished"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/MoreInfoWindow.qml:107
+msgctxt "@text:window"
+msgid "I don't want to send anonymous data"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:80
-msgctxt "@label:status"
-msgid "Aborting..."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/MoreInfoWindow.qml:116
+msgctxt "@text:window"
+msgid "Allow sending anonymous data"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:90
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:92
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:94
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:96
-msgctxt "@label:status"
-msgid "Failed"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/DigitalLibrary/resources/qml/SaveProjectFilesPage.qml:216
+msgctxt "@option"
+msgid "Save Cura project and print file"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:98
-msgctxt "@label:status"
-msgid "Pausing..."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/DigitalLibrary/resources/qml/SaveProjectFilesPage.qml:217
+msgctxt "@option"
+msgid "Save Cura project"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:100
-msgctxt "@label:status"
-msgid "Paused"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOUpgradeSelectionMachineAction.qml:30
+msgctxt "@label"
+msgid "Please select any upgrades made to this Ultimaker Original"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:102
-msgctxt "@label:status"
-msgid "Resuming..."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOUpgradeSelectionMachineAction.qml:39
+msgctxt "@label"
+msgid "Heated Build Plate (official kit or self-built)"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:104
-msgctxt "@label:status"
-msgid "Action required"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/BedLevelMachineAction.qml:30
+msgctxt "@title"
+msgid "Build Plate Leveling"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:106
-msgctxt "@label:status"
-msgid "Finishes %1 at %2"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/BedLevelMachineAction.qml:42
+msgctxt "@label"
+msgid ""
+"To make sure your prints will come out great, you can now adjust your "
+"buildplate. When you click 'Move to Next Position' the nozzle will move to "
+"the different positions that can be adjusted."
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorQueue.qml:29
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/BedLevelMachineAction.qml:52
msgctxt "@label"
-msgid "Queued"
+msgid ""
+"For every position; insert a piece of paper under the nozzle and adjust the "
+"print build plate height. The print build plate height is right when the "
+"paper is slightly gripped by the tip of the nozzle."
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorQueue.qml:63
-msgctxt "@label link to connect manager"
-msgid "Manage in browser"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/BedLevelMachineAction.qml:67
+msgctxt "@action:button"
+msgid "Start Build Plate Leveling"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorQueue.qml:90
-msgctxt "@label"
-msgid "There are no print jobs in the queue. Slice and send a job to add one."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/BedLevelMachineAction.qml:79
+msgctxt "@action:button"
+msgid "Move to Next Position"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorQueue.qml:98
-msgctxt "@label"
-msgid "Print jobs"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackageCardHeader.qml:172
+msgctxt "@label Is followed by the name of an author"
+msgid "By"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorQueue.qml:107
-msgctxt "@label"
-msgid "Total print time"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackageCardHeader.qml:207
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/OnboardBanner.qml:101
+msgctxt "@button:label"
+msgid "Learn More"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorQueue.qml:116
-msgctxt "@label"
-msgid "Waiting for"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackageCardHeader.qml:226
+msgctxt "@button"
+msgid "Enable"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/PrintWindow.qml:12
-msgctxt "@title:window"
-msgid "Print over network"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackageCardHeader.qml:226
+msgctxt "@button"
+msgid "Disable"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/PrintWindow.qml:53
-msgctxt "@action:button"
-msgid "Print"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackageCardHeader.qml:244
+msgctxt "@button"
+msgid "Downgrading..."
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/PrintWindow.qml:81
-msgctxt "@label"
-msgid "Printer selection"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackageCardHeader.qml:245
+msgctxt "@button"
+msgid "Downgrade"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Account/AccountWidget.qml:24
-msgctxt "@action:button"
-msgid "Sign in"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackageCardHeader.qml:249
+msgctxt "@button"
+msgid "Installing..."
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Account/GeneralOperations.qml:19
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/CloudContent.qml:64
-msgctxt "@label"
-msgid "Sign in to the Ultimaker platform"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackageCardHeader.qml:250
+msgctxt "@button"
+msgid "Install"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Account/GeneralOperations.qml:39
-msgctxt "@text"
-msgid ""
-"- Add material profiles and plug-ins from the Marketplace\n"
-"- Back-up and sync your material profiles and plug-ins\n"
-"- Share ideas and get help from 48,000+ users in the Ultimaker community"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackageCardHeader.qml:254
+msgctxt "@button"
+msgid "Uninstall"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Account/GeneralOperations.qml:58
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackageCardHeader.qml:269
msgctxt "@button"
-msgid "Create a free Ultimaker account"
+msgid "Updating..."
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Account/SyncState.qml:35
-msgctxt "@label"
-msgid "Checking..."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackageCardHeader.qml:269
+msgctxt "@button"
+msgid "Update"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Account/SyncState.qml:42
-msgctxt "@label"
-msgid "Account synced"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/Plugins.qml:8
+msgctxt "@header"
+msgid "Install Plugins"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Account/SyncState.qml:49
-msgctxt "@label"
-msgid "Something went wrong..."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/Plugins.qml:12
+msgctxt "@text"
+msgid ""
+"Streamline your workflow and customize your Ultimaker Cura experience with "
+"plugins contributed by our amazing community of users."
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Account/SyncState.qml:102
-msgctxt "@button"
-msgid "Install pending updates"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/CompatibilityDialog.qml:15
+msgctxt "@title"
+msgid "Changes from your account"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Account/SyncState.qml:123
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/CompatibilityDialog.qml:24
msgctxt "@button"
-msgid "Check for account updates"
-msgstr ""
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Account/UserOperations.qml:78
-msgctxt "@label The argument is a timestamp"
-msgid "Last update: %1"
+msgid "Dismiss"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Account/UserOperations.qml:107
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/CompatibilityDialog.qml:24
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/FirstStartMachineActionsContent.qml:76
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/WhatsNewContent.qml:175
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:118
msgctxt "@button"
-msgid "Ultimaker Account"
+msgid "Next"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Account/UserOperations.qml:126
-msgctxt "@button"
-msgid "Sign Out"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/CompatibilityDialog.qml:52
+msgctxt "@label"
+msgid "The following packages will be added:"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/ActionPanel/OutputProcessWidget.qml:59
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/CompatibilityDialog.qml:94
msgctxt "@label"
-msgid "No time estimation available"
+msgid ""
+"The following packages can not be installed because of an incompatible Cura "
+"version:"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/ActionPanel/OutputProcessWidget.qml:77
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/MultipleLicenseDialog.qml:35
msgctxt "@label"
-msgid "No cost estimation available"
+msgid "You need to accept the license to install the package"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/ActionPanel/OutputProcessWidget.qml:127
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/LicenseDialog.qml:15
msgctxt "@button"
-msgid "Preview"
+msgid "Plugin license agreement"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/ActionPanel/PrintJobInformation.qml:31
-msgctxt "@label"
-msgid "Time estimation"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/LicenseDialog.qml:47
+msgctxt "@text"
+msgid "Please read and agree with the plugin licence."
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/ActionPanel/PrintJobInformation.qml:107
-msgctxt "@label"
-msgid "Material estimation"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/LicenseDialog.qml:70
+msgctxt "@button"
+msgid "Accept"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/ActionPanel/PrintJobInformation.qml:156
-msgctxt "@label m for meter"
-msgid "%1m"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/Materials.qml:8
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/MissingPackages.qml:8
+msgctxt "@header"
+msgid "Install Materials"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/ActionPanel/PrintJobInformation.qml:157
-msgctxt "@label g for grams"
-msgid "%1g"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/Materials.qml:12
+msgctxt "@text"
+msgid ""
+"Select and install material profiles optimised for your Ultimaker 3D "
+"printers."
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/ActionPanel/SliceProcessWidget.qml:54
-msgctxt "@label:PrintjobStatus"
-msgid "Slicing..."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/ManagePackagesButton.qml:32
+msgctxt "@info:tooltip"
+msgid "Manage packages"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/ActionPanel/SliceProcessWidget.qml:78
-msgctxt "@label:PrintjobStatus"
-msgid "Unable to slice"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackagePage.qml:81
+msgctxt "@header"
+msgid "Description"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/ActionPanel/SliceProcessWidget.qml:114
-msgctxt "@button"
-msgid "Processing"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackagePage.qml:110
+msgctxt "@header"
+msgid "Compatible printers"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/ActionPanel/SliceProcessWidget.qml:114
-msgctxt "@button"
-msgid "Slice"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackagePage.qml:134
+msgctxt "@info"
+msgid "No compatibility information"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/ActionPanel/SliceProcessWidget.qml:115
-msgctxt "@label"
-msgid "Start the slicing process"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackagePage.qml:152
+msgctxt "@header"
+msgid "Compatible support materials"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/ActionPanel/SliceProcessWidget.qml:132
-msgctxt "@button"
-msgid "Cancel"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackagePage.qml:176
+msgctxt "@info No materials"
+msgid "None"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:81
-msgctxt "@action:inmenu"
-msgid "Show Online Troubleshooting"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackagePage.qml:193
+msgctxt "@header"
+msgid "Compatible with Material Station"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:88
-msgctxt "@action:inmenu"
-msgid "Toggle Full Screen"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackagePage.qml:202
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackagePage.qml:228
+msgctxt "@info"
+msgid "Yes"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:96
-msgctxt "@action:inmenu"
-msgid "Exit Full Screen"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackagePage.qml:202
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackagePage.qml:228
+msgctxt "@info"
+msgid "No"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:103
-msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
-msgid "&Undo"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackagePage.qml:219
+msgctxt "@header"
+msgid "Optimized for Air Manager"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:113
-msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
-msgid "&Redo"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackagePage.qml:243
+msgctxt "@button"
+msgid "Visit plug-in website"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:131
-msgctxt "@action:inmenu menubar:file"
-msgid "&Quit"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackagePage.qml:243
+msgctxt "@button"
+msgid "Website"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:139
-msgctxt "@action:inmenu menubar:view"
-msgid "3D View"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackagePage.qml:252
+msgctxt "@button"
+msgid "Buy spool"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:146
-msgctxt "@action:inmenu menubar:view"
-msgid "Front View"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackagePage.qml:261
+msgctxt "@button"
+msgid "Safety datasheet"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:153
-msgctxt "@action:inmenu menubar:view"
-msgid "Top View"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackagePage.qml:270
+msgctxt "@button"
+msgid "Technical datasheet"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:160
-msgctxt "@action:inmenu menubar:view"
-msgid "Bottom View"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackageDetails.qml:15
+msgctxt "@header"
+msgid "Package details"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:167
-msgctxt "@action:inmenu menubar:view"
-msgid "Left Side View"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackageDetails.qml:40
+msgctxt "@button:tooltip"
+msgid "Back"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:174
-msgctxt "@action:inmenu menubar:view"
-msgid "Right Side View"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/Packages.qml:151
+msgctxt "@button"
+msgid "Failed to load packages:"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:188
-msgctxt "@action:inmenu"
-msgid "Configure Cura..."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/Packages.qml:151
+msgctxt "@button"
+msgid "Retry?"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:195
-msgctxt "@action:inmenu menubar:printer"
-msgid "&Add Printer..."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/Packages.qml:167
+msgctxt "@button"
+msgid "Loading"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:201
-msgctxt "@action:inmenu menubar:printer"
-msgid "Manage Pr&inters..."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/Packages.qml:183
+msgctxt "@message"
+msgid "No more results to load"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:208
-msgctxt "@action:inmenu"
-msgid "Manage Materials..."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/Packages.qml:183
+msgctxt "@message"
+msgid "No results found with current filter"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:216
-msgctxt ""
-"@action:inmenu Marketplace is a brand name of Ultimaker's, so don't "
-"translate."
-msgid "Add more materials from Marketplace"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/Packages.qml:226
+msgctxt "@button"
+msgid "Load more"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:223
-msgctxt "@action:inmenu menubar:profile"
-msgid "&Update profile with current settings/overrides"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/VerifiedIcon.qml:21
+msgctxt "@info"
+msgid "Ultimaker Verified Plug-in"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:231
-msgctxt "@action:inmenu menubar:profile"
-msgid "&Discard current changes"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/VerifiedIcon.qml:22
+msgctxt "@info"
+msgid "Ultimaker Certified Material"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:243
-msgctxt "@action:inmenu menubar:profile"
-msgid "&Create profile from current settings/overrides..."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/VerifiedIcon.qml:23
+msgctxt "@info"
+msgid "Ultimaker Verified Package"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:249
-msgctxt "@action:inmenu menubar:profile"
-msgid "Manage Profiles..."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/ManagedPackages.qml:11
+msgctxt "@header"
+msgid "Manage packages"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:257
-msgctxt "@action:inmenu menubar:help"
-msgid "Show Online &Documentation"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/ManagedPackages.qml:15
+msgctxt "@text"
+msgid ""
+"Manage your Ultimaker Cura plugins and material profiles here. Make sure to "
+"keep your plugins up to date and backup your setup regularly."
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:265
-msgctxt "@action:inmenu menubar:help"
-msgid "Report a &Bug"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/InstallMissingPackagesDialog.qml:15
+msgctxt "@title"
+msgid "Install missing Materials"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:273
-msgctxt "@action:inmenu menubar:help"
-msgid "What's New"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/Marketplace.qml:87
+msgctxt "@title"
+msgid "Loading..."
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:287
-msgctxt "@action:inmenu menubar:help"
-msgid "About..."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/Marketplace.qml:148
+msgctxt "@button"
+msgid "Plugins"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:294
-msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
-msgid "Delete Selected"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/Marketplace.qml:156
+msgctxt "@button"
+msgid "Materials"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:304
-msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
-msgid "Center Selected"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/Marketplace.qml:193
+msgctxt "@info"
+msgid "Search in the browser"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:313
-msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
-msgid "Multiply Selected"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/Marketplace.qml:271
+msgctxt "@button"
+msgid "In order to use the package you will need to restart Cura"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:322
-msgctxt "@action:inmenu"
-msgid "Delete Model"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/Marketplace.qml:279
+msgctxt "@info:button, %1 is the application name"
+msgid "Quit %1"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:330
-msgctxt "@action:inmenu"
-msgid "Ce&nter Model on Platform"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MonitorStage/MonitorMain.qml:100
+msgctxt "@info"
+msgid ""
+"Please make sure your printer has a connection:\n"
+"- Check if the printer is turned on.\n"
+"- Check if the printer is connected to the network.\n"
+"- Check if you are signed in to discover cloud-connected printers."
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:336
-msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
-msgid "&Group Models"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MonitorStage/MonitorMain.qml:113
+msgctxt "@info"
+msgid "Please connect your printer to the network."
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:356
-msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
-msgid "Ungroup Models"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MonitorStage/MonitorMain.qml:148
+msgctxt "@label link to technical assistance"
+msgid "View user manuals online"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:366
-msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
-msgid "&Merge Models"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MonitorStage/MonitorMain.qml:164
+msgctxt "@info"
+msgid "In order to monitor your print from Cura, please connect the printer."
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:376
-msgctxt "@action:inmenu"
-msgid "&Multiply Model..."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:15
+msgctxt "@title:window"
+msgid "Open Project"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:383
-msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
-msgid "Select All Models"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:64
+msgctxt "@action:ComboBox Update/override existing profile"
+msgid "Update existing"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:393
-msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
-msgid "Clear Build Plate"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:65
+msgctxt "@action:ComboBox Save settings in a new profile"
+msgid "Create new"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:403
-msgctxt "@action:inmenu menubar:file"
-msgid "Reload All Models"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:83
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:61
+msgctxt "@action:title"
+msgid "Summary - Cura Project"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:412
-msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
-msgid "Arrange All Models"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:109
+msgctxt "@info:tooltip"
+msgid "How should the conflict in the machine be resolved?"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:420
-msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
-msgid "Arrange Selection"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:165
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:97
+msgctxt "@action:label"
+msgid "Printer settings"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:427
-msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
-msgid "Reset All Model Positions"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:176
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:106
+msgctxt "@action:label"
+msgid "Type"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:434
-msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
-msgid "Reset All Model Transformations"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:193
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:121
+msgctxt "@action:label"
+msgid "Printer Group"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:443
-msgctxt "@action:inmenu menubar:file"
-msgid "&Open File(s)..."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:218
+msgctxt "@info:tooltip"
+msgid "How should the conflict in the profile be resolved?"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:453
-msgctxt "@action:inmenu menubar:file"
-msgid "&New Project..."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:240
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:222
+msgctxt "@action:label"
+msgid "Profile settings"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:460
-msgctxt "@action:inmenu menubar:help"
-msgid "Show Configuration Folder"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:251
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:376
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:121
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:246
+msgctxt "@action:label"
+msgid "Name"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:467
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingView.qml:476
-msgctxt "@action:menu"
-msgid "Configure setting visibility..."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:269
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:263
+msgctxt "@action:label"
+msgid "Intent"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/ApplicationSwitcher/ApplicationSwitcherPopup.qml:32
-msgctxt "@label:button"
-msgid "My printers"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:287
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:230
+msgctxt "@action:label"
+msgid "Not in profile"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/ApplicationSwitcher/ApplicationSwitcherPopup.qml:34
-msgctxt "@tooltip:button"
-msgid "Monitor printers in Ultimaker Digital Factory."
-msgstr ""
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:293
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:235
+msgctxt "@action:label"
+msgid "%1 override"
+msgid_plural "%1 overrides"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/ApplicationSwitcher/ApplicationSwitcherPopup.qml:41
-msgctxt "@tooltip:button"
-msgid "Create print projects in Digital Library."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:306
+msgctxt "@action:label"
+msgid "Derivative from"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/ApplicationSwitcher/ApplicationSwitcherPopup.qml:46
-msgctxt "@label:button"
-msgid "Print jobs"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:312
+msgctxt "@action:label"
+msgid "%1, %2 override"
+msgid_plural "%1, %2 overrides"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:334
+msgctxt "@info:tooltip"
+msgid "How should the conflict in the material be resolved?"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/ApplicationSwitcher/ApplicationSwitcherPopup.qml:48
-msgctxt "@tooltip:button"
-msgid "Monitor print jobs and reprint from your print history."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:361
+msgctxt "@action:label"
+msgid "Material settings"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/ApplicationSwitcher/ApplicationSwitcherPopup.qml:55
-msgctxt "@tooltip:button"
-msgid "Extend Ultimaker Cura with plugins and material profiles."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:397
+msgctxt "@action:label"
+msgid "Setting visibility"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/ApplicationSwitcher/ApplicationSwitcherPopup.qml:62
-msgctxt "@tooltip:button"
-msgid "Become a 3D printing expert with Ultimaker e-learning."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:406
+msgctxt "@action:label"
+msgid "Mode"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/ApplicationSwitcher/ApplicationSwitcherPopup.qml:67
-msgctxt "@label:button"
-msgid "Ultimaker support"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:422
+msgctxt "@action:label"
+msgid "Visible settings:"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/ApplicationSwitcher/ApplicationSwitcherPopup.qml:69
-msgctxt "@tooltip:button"
-msgid "Learn how to get started with Ultimaker Cura."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:427
+msgctxt "@action:label"
+msgid "%1 out of %2"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/ApplicationSwitcher/ApplicationSwitcherPopup.qml:74
-msgctxt "@label:button"
-msgid "Ask a question"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:448
+msgctxt "@action:warning"
+msgid "Loading a project will clear all models on the build plate."
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/ApplicationSwitcher/ApplicationSwitcherPopup.qml:76
-msgctxt "@tooltip:button"
-msgid "Consult the Ultimaker Community."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:490
+msgctxt "@label"
+msgid ""
+"The material used in this project is currently not installed in Cura.<br/"
+">Install the material profile and reopen the project."
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/ApplicationSwitcher/ApplicationSwitcherPopup.qml:81
-msgctxt "@label:button"
-msgid "Report a bug"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:515
+msgctxt "@action:button"
+msgid "Open"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/ApplicationSwitcher/ApplicationSwitcherPopup.qml:83
-msgctxt "@tooltip:button"
-msgid "Let developers know that something is going wrong."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:521
+msgctxt "@action:button"
+msgid "Open project anyway"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/ApplicationSwitcher/ApplicationSwitcherPopup.qml:90
-msgctxt "@tooltip:button"
-msgid "Visit the Ultimaker website."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:530
+msgctxt "@action:button"
+msgid "Install missing material"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/ColorDialog.qml:107
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:41
msgctxt "@label"
-msgid "Hex"
+msgid "Mesh Type"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:250
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:81
msgctxt "@label"
-msgid "This package will be installed after restarting."
+msgid "Normal model"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:463
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:14
-msgctxt "@title:tab"
-msgid "General"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:96
+msgctxt "@label"
+msgid "Print as support"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:466
-msgctxt "@title:tab"
-msgid "Settings"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:111
+msgctxt "@label"
+msgid "Modify settings for overlaps"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:468
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:17
-msgctxt "@title:tab"
-msgid "Printers"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:126
+msgctxt "@label"
+msgid "Don't support overlaps"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:470
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:70
-msgctxt "@title:tab"
-msgid "Materials"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:159
+msgctxt "@item:inlistbox"
+msgid "Infill mesh only"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:472
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:57
-msgctxt "@title:tab"
-msgid "Profiles"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:160
+msgctxt "@item:inlistbox"
+msgid "Cutting mesh"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:589
-msgctxt "@title:window %1 is the application name"
-msgid "Closing %1"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:385
+msgctxt "@action:button"
+msgid "Select settings"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:590
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:599
-msgctxt "@label %1 is the application name"
-msgid "Are you sure you want to exit %1?"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/SettingPickDialog.qml:17
+msgctxt "@title:window"
+msgid "Select Settings to Customize for this model"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:637
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/OpenFilesIncludingProjectsDialog.qml:16
-msgctxt "@title:window"
-msgid "Open file(s)"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/SettingPickDialog.qml:61
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/SettingVisibilityPage.qml:102
+msgctxt "@label:textbox"
+msgid "Filter..."
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:742
-msgctxt "@window:title"
-msgid "Install Package"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/SettingPickDialog.qml:75
+msgctxt "@label:checkbox"
+msgid "Show all"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:749
-msgctxt "@title:window"
-msgid "Open File(s)"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:31
+msgctxt "@title"
+msgid "Update Firmware"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:751
-msgctxt "@text:window"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:37
+msgctxt "@label"
msgid ""
-"We have found one or more G-Code files within the files you have selected. "
-"You can only open one G-Code file at a time. If you want to open a G-Code "
-"file, please just select only one."
+"Firmware is the piece of software running directly on your 3D printer. This "
+"firmware controls the step motors, regulates the temperature and ultimately "
+"makes your printer work."
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:831
-msgctxt "@title:window"
-msgid "Add Printer"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:43
+msgctxt "@label"
+msgid ""
+"The firmware shipping with new printers works, but new versions tend to have "
+"more features and improvements."
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:839
-msgctxt "@title:window"
-msgid "What's New"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:55
+msgctxt "@action:button"
+msgid "Automatically upgrade Firmware"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:15
-msgctxt "@title:window The argument is the application name."
-msgid "About %1"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:66
+msgctxt "@action:button"
+msgid "Upload custom Firmware"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:57
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:79
msgctxt "@label"
-msgid "version: %1"
+msgid ""
+"Firmware can not be updated because there is no connection with the printer."
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:72
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:86
msgctxt "@label"
-msgid "End-to-end solution for fused filament 3D printing."
+msgid ""
+"Firmware can not be updated because the connection with the printer does not "
+"support upgrading firmware."
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:85
-msgctxt "@info:credit"
-msgid ""
-"Cura is developed by Ultimaker B.V. in cooperation with the community.\n"
-"Cura proudly uses the following open source projects:"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:93
+msgctxt "@title:window"
+msgid "Select custom firmware"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:136
-msgctxt "@label"
-msgid "Graphical user interface"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:113
+msgctxt "@title:window"
+msgid "Firmware Update"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:137
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:137
msgctxt "@label"
-msgid "Application framework"
+msgid "Updating firmware."
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:138
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:139
msgctxt "@label"
-msgid "G-code generator"
+msgid "Firmware update completed."
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:139
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:141
msgctxt "@label"
-msgid "Interprocess communication library"
+msgid "Firmware update failed due to an unknown error."
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:140
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:143
msgctxt "@label"
-msgid "Python bindings for libnest2d"
+msgid "Firmware update failed due to an communication error."
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:141
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:145
msgctxt "@label"
-msgid "Polygon packing library, developed by Prusa Research"
+msgid "Firmware update failed due to an input/output error."
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:142
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:147
msgctxt "@label"
-msgid "Support library for handling 3MF files"
+msgid "Firmware update failed due to missing firmware."
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:143
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:18
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:47
msgctxt "@label"
-msgid "Support library for file metadata and streaming"
+msgid "Color scheme"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:146
-msgctxt "@label"
-msgid "Programming language"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:104
+msgctxt "@label:listbox"
+msgid "Material Color"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:147
-msgctxt "@label"
-msgid "GUI framework"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:108
+msgctxt "@label:listbox"
+msgid "Line Type"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:148
-msgctxt "@label"
-msgid "GUI framework bindings"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:112
+msgctxt "@label:listbox"
+msgid "Speed"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:149
-msgctxt "@label"
-msgid "C/C++ Binding library"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:116
+msgctxt "@label:listbox"
+msgid "Layer Thickness"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:150
-msgctxt "@label"
-msgid "Data interchange format"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:120
+msgctxt "@label:listbox"
+msgid "Line Width"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:151
-msgctxt "@label"
-msgid "Font"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:124
+msgctxt "@label:listbox"
+msgid "Flow"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:154
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:164
msgctxt "@label"
-msgid "Polygon clipping library"
+msgid "Compatibility Mode"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:155
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:231
msgctxt "@label"
-msgid "JSON parser"
+msgid "Travels"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:156
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:237
msgctxt "@label"
-msgid "Utility functions, including an image loader"
+msgid "Helpers"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:157
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:243
msgctxt "@label"
-msgid "Utility library, including Voronoi generation"
+msgid "Shell"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:160
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:161
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:249
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedInfillDensitySelector.qml:74
msgctxt "@label"
-msgid "Root Certificates for validating SSL trustworthiness"
+msgid "Infill"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:162
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:257
msgctxt "@label"
-msgid "Compatibility between Python 2 and 3"
+msgid "Starts"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:163
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:304
msgctxt "@label"
-msgid "Support library for system keyring access"
+msgid "Only Show Top Layers"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:164
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:313
msgctxt "@label"
-msgid "Support library for faster math"
+msgid "Show 5 Detailed Layers On Top"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:165
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:326
msgctxt "@label"
-msgid "Support library for handling STL files"
+msgid "Top / Bottom"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:166
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:330
msgctxt "@label"
-msgid "Python bindings for Clipper"
+msgid "Inner Wall"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:167
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:397
msgctxt "@label"
-msgid "Serial communication library"
+msgid "min"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:168
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:462
msgctxt "@label"
-msgid "Support library for scientific computing"
+msgid "max"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:169
-msgctxt "@Label"
-msgid "Python Error tracking library"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/SearchBar.qml:17
+msgctxt "@placeholder"
+msgid "Search"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:170
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Settings/SettingItem.qml:84
msgctxt "@label"
-msgid "Support library for handling triangular meshes"
+msgid ""
+"This setting is not used because all the settings that it influences are "
+"overridden."
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:171
-msgctxt "@label"
-msgid "ZeroConf discovery library"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Settings/SettingItem.qml:89
+msgctxt "@label Header for list of settings."
+msgid "Affects"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:174
-msgctxt "@label"
-msgid "Universal build system configuration"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Settings/SettingItem.qml:94
+msgctxt "@label Header for list of settings."
+msgid "Affected By"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:175
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Settings/SettingItem.qml:190
msgctxt "@label"
-msgid "Dependency and package manager"
+msgid ""
+"This setting is always shared between all extruders. Changing it here will "
+"change the value for all extruders."
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:176
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Settings/SettingItem.qml:194
msgctxt "@label"
-msgid "Packaging Python-applications"
+msgid "This setting is resolved from conflicting extruder-specific values:"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:177
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Settings/SettingItem.qml:234
msgctxt "@label"
-msgid "Linux cross-distribution application deployment"
+msgid ""
+"This setting has a value that is different from the profile.\n"
+"\n"
+"Click to restore the value of the profile."
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:178
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Settings/SettingItem.qml:334
msgctxt "@label"
-msgid "Generating Windows installers"
+msgid ""
+"This setting is normally calculated, but it currently has an absolute value "
+"set.\n"
+"\n"
+"Click to restore the calculated value."
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AskOpenAsProjectOrModelsDialog.qml:17
-msgctxt "@title:window"
-msgid "Open project file"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Settings/SettingView.qml:48
+msgctxt "@label:textbox"
+msgid "Search settings"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AskOpenAsProjectOrModelsDialog.qml:83
-msgctxt "@text:window"
-msgid ""
-"This is a Cura project file. Would you like to open it as a project or "
-"import the models from it?"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Settings/SettingView.qml:395
+msgctxt "@action:menu"
+msgid "Copy value to all extruders"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AskOpenAsProjectOrModelsDialog.qml:90
-msgctxt "@text:window"
-msgid "Remember my choice"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Settings/SettingView.qml:404
+msgctxt "@action:menu"
+msgid "Copy all changed values to all extruders"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AskOpenAsProjectOrModelsDialog.qml:104
-msgctxt "@action:button"
-msgid "Open as project"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Settings/SettingView.qml:440
+msgctxt "@action:menu"
+msgid "Hide this setting"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AskOpenAsProjectOrModelsDialog.qml:109
-msgctxt "@action:button"
-msgid "Import models"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Settings/SettingView.qml:453
+msgctxt "@action:menu"
+msgid "Don't show this setting"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:13
-msgctxt "@title:window"
-msgid "Discard or Keep changes"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Settings/SettingView.qml:457
+msgctxt "@action:menu"
+msgid "Keep this setting visible"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:49
-msgctxt "@text:window, %1 is a profile name"
-msgid ""
-"You have customized some profile settings. Would you like to Keep these "
-"changed settings after switching profiles? Alternatively, you can discard "
-"the changes to load the defaults from '%1'."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Settings/SettingView.qml:476
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:467
+msgctxt "@action:menu"
+msgid "Configure setting visibility..."
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:75
-msgctxt "@title:column"
-msgid "Profile settings"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Settings/SettingCategory.qml:115
+msgctxt "@label"
+msgid ""
+"Some hidden settings use values different from their normal calculated "
+"value.\n"
+"\n"
+"Click to make these settings visible."
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:77
-msgctxt "@title:column"
-msgid "Current changes"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/MainWindow/MainWindowHeader.qml:135
+msgctxt "@action:button"
+msgid "Marketplace"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:104
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:799
-msgctxt "@option:discardOrKeep"
-msgid "Always ask me this"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/MainWindow/ApplicationMenu.qml:63
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/SettingsMenu.qml:13
+msgctxt "@title:menu menubar:toplevel"
+msgid "&Settings"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:105
-msgctxt "@option:discardOrKeep"
-msgid "Discard and never ask again"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/MainWindow/ApplicationMenu.qml:87
+msgctxt "@title:window"
+msgid "New project"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:106
-msgctxt "@option:discardOrKeep"
-msgid "Keep and never ask again"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/MainWindow/ApplicationMenu.qml:88
+msgctxt "@info:question"
+msgid ""
+"Are you sure you want to start a new project? This will clear the build "
+"plate and any unsaved settings."
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:136
-msgctxt "@action:button"
-msgid "Discard changes"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/SettingVisibilityPage.qml:13
+msgctxt "@title:tab"
+msgid "Setting Visibility"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:142
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/SettingVisibilityPage.qml:24
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:134
msgctxt "@action:button"
-msgid "Keep changes"
-msgstr ""
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/OpenFilesIncludingProjectsDialog.qml:47
-msgctxt "@text:window"
-msgid ""
-"We have found one or more project file(s) within the files you have "
-"selected. You can open only one project file at a time. We suggest to only "
-"import models from those files. Would you like to proceed?"
+msgid "Defaults"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/OpenFilesIncludingProjectsDialog.qml:64
-msgctxt "@action:button"
-msgid "Import all as models"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/SettingVisibilityPage.qml:55
+msgctxt "@label:textbox"
+msgid "Check all"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:14
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:18
msgctxt "@title:window"
-msgid "Save Project"
+msgid "Sync materials with printers"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:175
-msgctxt "@action:label"
-msgid "Extruder %1"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:49
+msgctxt "@title:header"
+msgid "Sync materials with printers"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:191
-msgctxt "@action:label"
-msgid "%1 & material"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:55
+msgctxt "@text"
+msgid ""
+"Following a few simple steps, you will be able to synchronize all your "
+"material profiles with your printers."
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:193
-msgctxt "@action:label"
-msgid "Material"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:77
+msgctxt "@button"
+msgid "Why do I need to sync material profiles?"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:282
-msgctxt "@action:label"
-msgid "Don't show project summary on save again"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:86
+msgctxt "@button"
+msgid "Start"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:296
-msgctxt "@action:button"
-msgid "Save"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:144
+msgctxt "@title:header"
+msgid "Sign in"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/ExtruderButton.qml:16
-msgctxt "@label %1 is filled in with the name of an extruder"
-msgid "Print Selected Model with %1"
-msgid_plural "Print Selected Models with %1"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/JobSpecs.qml:93
-msgctxt "@text Print job name"
-msgid "Untitled"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:150
+msgctxt "@text"
+msgid ""
+"To automatically sync the material profiles with all your printers connected "
+"to Digital Factory you need to be signed in in Cura."
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/MainWindow/ApplicationMenu.qml:63
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/SettingsMenu.qml:13
-msgctxt "@title:menu menubar:toplevel"
-msgid "&Settings"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:174
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:462
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:602
+msgctxt "@button"
+msgid "Sync materials with USB"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/MainWindow/ApplicationMenu.qml:87
-msgctxt "@title:window"
-msgid "New project"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:207
+msgctxt "@title:header"
+msgid "The following printers will receive the new material profiles:"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/MainWindow/ApplicationMenu.qml:88
-msgctxt "@info:question"
-msgid ""
-"Are you sure you want to start a new project? This will clear the build "
-"plate and any unsaved settings."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:214
+msgctxt "@title:header"
+msgid "Something went wrong when sending the materials to the printers."
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/MainWindow/MainWindowHeader.qml:135
-msgctxt "@action:button"
-msgid "Marketplace"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:221
+msgctxt "@title:header"
+msgid "Material profiles successfully synced with the following printers:"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/AutoConfiguration.qml:18
-msgctxt "@header"
-msgid "Configurations"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:258
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:445
+msgctxt "@button"
+msgid "Troubleshooting"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/ConfigurationItem.qml:137
-msgctxt "@label"
-msgid ""
-"This configuration is not available because %1 is not recognized. Please "
-"visit %2 to download the correct material profile."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:422
+msgctxt "@text Asking the user whether printers are missing in a list."
+msgid "Printers missing?"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/ConfigurationItem.qml:138
-msgctxt "@label"
-msgid "Marketplace"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:424
+msgctxt "@text"
+msgid ""
+"Make sure all your printers are turned ON and connected to Digital Factory."
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/ConfigurationListView.qml:52
-msgctxt "@label"
-msgid "Loading available configurations from the printer..."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:433
+msgctxt "@button"
+msgid "Refresh List"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/ConfigurationListView.qml:53
-msgctxt "@label"
-msgid ""
-"The configurations are not available because the printer is disconnected."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:473
+msgctxt "@button"
+msgid "Try again"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/ConfigurationMenu.qml:106
-msgctxt "@tooltip"
-msgid ""
-"The configuration of this extruder is not allowed, and prohibits slicing."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:477
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:712
+msgctxt "@button"
+msgid "Done"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/ConfigurationMenu.qml:110
-msgctxt "@tooltip"
-msgid "There are no profiles matching the configuration of this extruder."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:479
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:622
+msgctxt "@button"
+msgid "Sync"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/ConfigurationMenu.qml:250
-msgctxt "@label"
-msgid "Select configuration"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:535
+msgctxt "@button"
+msgid "Syncing"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/ConfigurationMenu.qml:358
-msgctxt "@label"
-msgid "Configurations"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:553
+msgctxt "@title:header"
+msgid "No printers found"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/CustomConfiguration.qml:27
-msgctxt "@header"
-msgid "Custom"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:574
+msgctxt "@text"
+msgid ""
+"It seems like you don't have any compatible printers connected to Digital "
+"Factory. Make sure your printer is connected and it's running the latest "
+"firmware."
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/CustomConfiguration.qml:62
-msgctxt "@label"
-msgid "Printer"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:585
+msgctxt "@button"
+msgid "Learn how to connect your printer to Digital Factory"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/CustomConfiguration.qml:217
-msgctxt "@label"
-msgid "Enabled"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:613
+msgctxt "@button"
+msgid "Refresh"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/CustomConfiguration.qml:266
-msgctxt "@label"
-msgid "Material"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:642
+msgctxt "@title:header"
+msgid "Sync material profiles via USB"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/CustomConfiguration.qml:392
-msgctxt "@label"
-msgid "Use glue for better adhesion with this material combination."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:648
+msgctxt ""
+"@text In the UI this is followed by a list of steps the user needs to take."
+msgid ""
+"Follow the following steps to load the new material profiles to your printer."
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ContextMenu.qml:29
-msgctxt "@label"
-msgid "Print Selected Model With:"
-msgid_plural "Print Selected Models With:"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ContextMenu.qml:92
-msgctxt "@title:window"
-msgid "Multiply Selected Model"
-msgid_plural "Multiply Selected Models"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ContextMenu.qml:123
-msgctxt "@label"
-msgid "Number of Copies"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:679
+msgctxt "@text"
+msgid "Click the export material archive button."
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/EditMenu.qml:12
-msgctxt "@title:menu menubar:toplevel"
-msgid "&Edit"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:680
+msgctxt "@text"
+msgid "Save the .umm file on a USB stick."
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ExtensionMenu.qml:13
-msgctxt "@title:menu menubar:toplevel"
-msgid "E&xtensions"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:681
+msgctxt "@text"
+msgid ""
+"Insert the USB stick into your printer and launch the procedure to load new "
+"material profiles."
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/FileMenu.qml:13
-msgctxt "@title:menu menubar:toplevel"
-msgid "&File"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:689
+msgctxt "@button"
+msgid "How to load new material profiles to my printer"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/FileMenu.qml:45
-msgctxt "@title:menu menubar:file"
-msgid "&Save Project..."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:703
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:299
+msgctxt "@button"
+msgid "Back"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/FileMenu.qml:78
-msgctxt "@title:menu menubar:file"
-msgid "&Export..."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:712
+msgctxt "@button"
+msgid "Export material archive"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/FileMenu.qml:89
-msgctxt "@action:inmenu menubar:file"
-msgid "Export Selection..."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:747
+msgctxt "@title:window"
+msgid "Export All Materials"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/HelpMenu.qml:14
-msgctxt "@title:menu menubar:toplevel"
-msgid "&Help"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:121
+msgctxt "@title:window"
+msgid "Confirm Diameter Change"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/MaterialMenu.qml:13
-msgctxt "@label:category menu label"
-msgid "Material"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:122
+msgctxt "@label (%1 is a number)"
+msgid ""
+"The new filament diameter is set to %1 mm, which is not compatible with the "
+"current extruder. Do you wish to continue?"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/MaterialMenu.qml:53
-msgctxt "@label:category menu label"
-msgid "Favorites"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:152
+msgctxt "@label"
+msgid "Display Name"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/MaterialMenu.qml:78
-msgctxt "@label:category menu label"
-msgid "Generic"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:171
+msgctxt "@label"
+msgid "Brand"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/OpenFilesMenu.qml:15
-msgctxt "@title:menu menubar:file"
-msgid "Open File(s)..."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:190
+msgctxt "@label"
+msgid "Material Type"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/PreferencesMenu.qml:21
-msgctxt "@title:menu menubar:toplevel"
-msgid "P&references"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:210
+msgctxt "@label"
+msgid "Color"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/PrinterMenu.qml:13
-msgctxt "@title:menu menubar:settings"
-msgid "&Printer"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:262
+msgctxt "@title"
+msgid "Material color picker"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/PrinterMenu.qml:17
-msgctxt "@label:category menu label"
-msgid "Network enabled printers"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:275
+msgctxt "@label"
+msgid "Properties"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/PrinterMenu.qml:50
-msgctxt "@label:category menu label"
-msgid "Local printers"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:286
+msgctxt "@label"
+msgid "Density"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/RecentFilesMenu.qml:15
-msgctxt "@title:menu menubar:file"
-msgid "Open &Recent"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:319
+msgctxt "@label"
+msgid "Diameter"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/SaveProjectMenu.qml:15
-msgctxt "@title:menu menubar:file"
-msgid "Save Project..."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:369
+msgctxt "@label"
+msgid "Filament Cost"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/SettingsMenu.qml:34
-msgctxt "@title:menu"
-msgid "&Material"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:401
+msgctxt "@label"
+msgid "Filament weight"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/SettingsMenu.qml:49
-msgctxt "@action:inmenu"
-msgid "Set as Active Extruder"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:433
+msgctxt "@label"
+msgid "Filament length"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/SettingsMenu.qml:55
-msgctxt "@action:inmenu"
-msgid "Enable Extruder"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:451
+msgctxt "@label"
+msgid "Cost per Meter"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/SettingsMenu.qml:63
-msgctxt "@action:inmenu"
-msgid "Disable Extruder"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:465
+msgctxt "@label"
+msgid "This material is linked to %1 and shares some of its properties."
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/SettingVisibilityPresetsMenu.qml:16
-msgctxt "@action:inmenu"
-msgid "Visible Settings"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:472
+msgctxt "@label"
+msgid "Unlink Material"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/SettingVisibilityPresetsMenu.qml:42
-msgctxt "@action:inmenu"
-msgid "Collapse All Categories"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:485
+msgctxt "@label"
+msgid "Description"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/SettingVisibilityPresetsMenu.qml:51
-msgctxt "@action:inmenu"
-msgid "Manage Setting Visibility..."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:503
+msgctxt "@label"
+msgid "Adhesion Information"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ViewMenu.qml:13
-msgctxt "@title:menu menubar:toplevel"
-msgid "&View"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:642
+msgctxt "@title"
+msgid "Information"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ViewMenu.qml:17
-msgctxt "@action:inmenu menubar:view"
-msgid "&Camera position"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:647
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedPrintSetup.qml:82
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/PrintSetupSelector.qml:18
+msgctxt "@label"
+msgid "Print settings"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ViewMenu.qml:30
-msgctxt "@action:inmenu menubar:view"
-msgid "Camera view"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:70
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Cura.qml:468
+msgctxt "@title:tab"
+msgid "Materials"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ViewMenu.qml:48
-msgctxt "@action:inmenu menubar:view"
-msgid "Perspective"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:72
+msgctxt "@label"
+msgid "Materials compatible with active printer:"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ViewMenu.qml:59
-msgctxt "@action:inmenu menubar:view"
-msgid "Orthographic"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:78
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:94
+msgctxt "@action:button"
+msgid "Create new"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:115
-msgctxt "@label:MonitorStatus"
-msgid "Not connected to a printer"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:90
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:88
+msgctxt "@action:button"
+msgid "Import"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:119
-msgctxt "@label:MonitorStatus"
-msgid "Printer does not accept commands"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:101
+msgctxt "@action:button"
+msgid "Sync with Printers"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:129
-msgctxt "@label:MonitorStatus"
-msgid "In maintenance. Please check the printer"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:160
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:142
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:294
+msgctxt "@action:button"
+msgid "Activate"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:140
-msgctxt "@label:MonitorStatus"
-msgid "Lost connection with the printer"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:174
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:311
+msgctxt "@action:button"
+msgid "Duplicate"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:142
-msgctxt "@label:MonitorStatus"
-msgid "Printing..."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:198
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:342
+msgctxt "@action:button"
+msgid "Export"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:145
-msgctxt "@label:MonitorStatus"
-msgid "Paused"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:212
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:392
+msgctxt "@title:window"
+msgid "Confirm Remove"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:148
-msgctxt "@label:MonitorStatus"
-msgid "Preparing..."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:215
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:393
+msgctxt "@label (%1 is object name)"
+msgid "Are you sure you wish to remove %1? This cannot be undone!"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:150
-msgctxt "@label:MonitorStatus"
-msgid "Please remove the print"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:228
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:238
+msgctxt "@title:window"
+msgid "Import Material"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:318
-msgctxt "@label"
-msgid "Abort Print"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:242
+msgctxt "@info:status Don't translate the XML tag <filename>!"
+msgid "Successfully imported material <filename>%1</filename>"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:327
-msgctxt "@label"
-msgid "Are you sure you want to abort the print?"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:245
+msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename> or <message>!"
+msgid ""
+"Could not import material <filename>%1</filename>: <message>%2</message>"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/ObjectItemButton.qml:109
-msgctxt "@label"
-msgid "Is printed as support."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:256
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:267
+msgctxt "@title:window"
+msgid "Export Material"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/ObjectItemButton.qml:112
-msgctxt "@label"
-msgid "Other models overlapping with this model are modified."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:272
+msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename> and <message>!"
+msgid ""
+"Failed to export material to <filename>%1</filename>: <message>%2</message>"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/ObjectItemButton.qml:115
-msgctxt "@label"
-msgid "Infill overlapping with this model is modified."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:275
+msgctxt "@info:status Don't translate the XML tag <filename>!"
+msgid "Successfully exported material to <filename>%1</filename>"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/ObjectItemButton.qml:118
-msgctxt "@label"
-msgid "Overlaps with this model are not supported."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/SettingVisibilityItem.qml:56
+msgctxt "@item:tooltip"
+msgid ""
+"This setting has been hidden by the active machine and will not be visible."
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/ObjectItemButton.qml:125
-msgctxt "@label %1 is the number of settings it overrides."
-msgid "Overrides %1 setting."
-msgid_plural "Overrides %1 settings."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/SettingVisibilityItem.qml:73
+msgctxt "@item:tooltip %1 is list of setting names"
+msgid ""
+"This setting has been hidden by the value of %1. Change the value of that "
+"setting to make this setting visible."
+msgid_plural ""
+"This setting has been hidden by the values of %1. Change the values of those "
+"settings to make this setting visible."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/ObjectSelector.qml:59
-msgctxt "@label"
-msgid "Object list"
-msgstr ""
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:131
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/SettingVisibilityPage.qml:24
-msgctxt "@action:button"
-msgid "Defaults"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:14
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Cura.qml:461
+msgctxt "@title:tab"
+msgid "General"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:169
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:172
msgctxt "@label"
msgid "Interface"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:212
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:215
msgctxt "@heading"
msgid "-- incomplete --"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:258
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:261
msgctxt "@label"
msgid "Currency:"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:274
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:277
msgctxt ""
"@label: Please keep the asterix, it's to indicate that a restart is needed."
msgid "Theme*:"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:320
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:323
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Slice automatically when changing settings."
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:328
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:331
msgctxt "@option:check"
msgid "Slice automatically"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:337
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:340
+msgctxt "@info:tooltip"
+msgid "Show an icon and notifications in the system notification area."
+msgstr ""
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:348
+msgctxt "@option:check"
+msgid "Add icon to system tray *"
+msgstr ""
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:357
msgctxt "@label"
msgid ""
"*You will need to restart the application for these changes to have effect."
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:352
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:373
msgctxt "@label"
msgid "Viewport behavior"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:360
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:381
msgctxt "@info:tooltip"
msgid ""
"Highlight unsupported areas of the model in red. Without support these areas "
"will not print properly."
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:369
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:390
msgctxt "@option:check"
msgid "Display overhang"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:379
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:400
msgctxt "@info:tooltip"
msgid ""
"Highlight missing or extraneous surfaces of the model using warning signs. "
"The toolpaths will often be missing parts of the intended geometry."
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:388
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:409
msgctxt "@option:check"
msgid "Display model errors"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:396
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:417
msgctxt "@info:tooltip"
msgid ""
"Moves the camera so the model is in the center of the view when a model is "
"selected"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:401
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:422
msgctxt "@action:button"
msgid "Center camera when item is selected"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:411
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:432
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Should the default zoom behavior of cura be inverted?"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:416
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:437
msgctxt "@action:button"
msgid "Invert the direction of camera zoom."
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:432
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:453
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Should zooming move in the direction of the mouse?"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:432
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:453
msgctxt "@info:tooltip"
msgid ""
"Zooming towards the mouse is not supported in the orthographic perspective."
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:437
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:458
msgctxt "@action:button"
msgid "Zoom toward mouse direction"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:463
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:484
msgctxt "@info:tooltip"
msgid ""
"Should models on the platform be moved so that they no longer intersect?"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:468
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:489
msgctxt "@option:check"
msgid "Ensure models are kept apart"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:477
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:498
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Should models on the platform be moved down to touch the build plate?"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:482
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:503
msgctxt "@option:check"
msgid "Automatically drop models to the build plate"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:494
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:515
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Show caution message in g-code reader."
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:503
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:524
msgctxt "@option:check"
msgid "Caution message in g-code reader"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:511
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:532
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Should layer be forced into compatibility mode?"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:516
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:537
msgctxt "@option:check"
msgid "Force layer view compatibility mode (restart required)"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:526
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:547
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Should Cura open at the location it was closed?"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:531
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:552
msgctxt "@option:check"
msgid "Restore window position on start"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:541
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:562
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "What type of camera rendering should be used?"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:548
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:569
msgctxt "@window:text"
msgid "Camera rendering:"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:555
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:576
msgid "Perspective"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:556
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:577
msgid "Orthographic"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:596
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:617
msgctxt "@label"
msgid "Opening and saving files"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:603
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:624
msgctxt "@info:tooltip"
msgid ""
"Should opening files from the desktop or external applications open in the "
"same instance of Cura?"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:608
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:629
msgctxt "@option:check"
msgid "Use a single instance of Cura"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:619
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:640
msgctxt "@info:tooltip"
msgid ""
"Should the build plate be cleared before loading a new model in the single "
"instance of Cura?"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:625
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:646
msgctxt "@option:check"
msgid "Clear buildplate before loading model into the single instance"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:635
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:656
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Should models be scaled to the build volume if they are too large?"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:640
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:661
msgctxt "@option:check"
msgid "Scale large models"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:650
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:671
msgctxt "@info:tooltip"
msgid ""
"An model may appear extremely small if its unit is for example in meters "
"rather than millimeters. Should these models be scaled up?"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:655
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:676
msgctxt "@option:check"
msgid "Scale extremely small models"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:665
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:686
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Should models be selected after they are loaded?"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:670
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:691
msgctxt "@option:check"
msgid "Select models when loaded"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:680
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:701
msgctxt "@info:tooltip"
msgid ""
"Should a prefix based on the printer name be added to the print job name "
"automatically?"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:685
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:706
msgctxt "@option:check"
msgid "Add machine prefix to job name"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:695
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:716
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Should a summary be shown when saving a project file?"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:699
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:720
msgctxt "@option:check"
msgid "Show summary dialog when saving project"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:709
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:730
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Default behavior when opening a project file"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:717
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:738
msgctxt "@window:text"
msgid "Default behavior when opening a project file: "
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:732
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:753
msgctxt "@option:openProject"
msgid "Always ask me this"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:733
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:754
msgctxt "@option:openProject"
msgid "Always open as a project"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:734
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:755
msgctxt "@option:openProject"
msgid "Always import models"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:771
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:792
msgctxt "@info:tooltip"
msgid ""
"When you have made changes to a profile and switched to a different one, a "
@@ -5028,35 +4418,41 @@ msgid ""
"not, or you can choose a default behaviour and never show that dialog again."
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:780
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedPrintSetup.qml:36
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:801
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedPrintSetup.qml:36
msgctxt "@label"
msgid "Profiles"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:785
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:806
msgctxt "@window:text"
msgid ""
"Default behavior for changed setting values when switching to a different "
"profile: "
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:800
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:820
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:115
+msgctxt "@option:discardOrKeep"
+msgid "Always ask me this"
+msgstr ""
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:821
msgctxt "@option:discardOrKeep"
msgid "Always discard changed settings"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:801
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:822
msgctxt "@option:discardOrKeep"
msgid "Always transfer changed settings to new profile"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:835
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:856
msgctxt "@label"
msgid "Privacy"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:841
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:862
msgctxt "@info:tooltip"
msgid ""
"Should anonymous data about your print be sent to Ultimaker? Note, no "
@@ -5064,1884 +4460,2556 @@ msgid ""
"stored."
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:846
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:867
msgctxt "@option:check"
msgid "Send (anonymous) print information"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:876
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:897
msgctxt "@label"
msgid "Updates"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:883
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:904
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Should Cura check for updates when the program is started?"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:888
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:909
msgctxt "@option:check"
msgid "Check for updates on start"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:904
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:925
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "When checking for updates, only check for stable releases."
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:910
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:931
msgctxt "@option:radio"
msgid "Stable releases only"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:920
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:941
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "When checking for updates, check for both stable and for beta releases."
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:926
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:947
msgctxt "@option:radio"
msgid "Stable and Beta releases"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:936
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:957
msgctxt "@info:tooltip"
msgid ""
"Should an automatic check for new plugins be done every time Cura is "
"started? It is highly recommended that you do not disable this!"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:941
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:962
msgctxt "@option:check"
msgid "Get notifications for plugin updates"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:50
-msgctxt "@action:button"
-msgid "Add New"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/RenameDialog.qml:22
+msgctxt "@title:window"
+msgid "Rename"
+msgstr ""
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/RenameDialog.qml:23
+msgctxt "@info"
+msgid "Please provide a new name."
+msgstr ""
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:17
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Cura.qml:466
+msgctxt "@title:tab"
+msgid "Printers"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:134
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:160
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:294
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:50
msgctxt "@action:button"
-msgid "Activate"
+msgid "Add New"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:146
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:331
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:154
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:331
msgctxt "@action:button"
msgid "Rename"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:72
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:57
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Cura.qml:470
+msgctxt "@title:tab"
+msgid "Profiles"
+msgstr ""
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:59
msgctxt "@label"
-msgid "Materials compatible with active printer:"
+msgid "Profiles compatible with active printer:"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:78
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:94
-msgctxt "@action:button"
-msgid "Create new"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:98
+msgctxt "@action:tooltip"
+msgid "Create new profile from current settings/overrides"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:90
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:88
-msgctxt "@action:button"
-msgid "Import"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:125
+msgctxt "@action:label"
+msgid "Some settings from current profile were overwritten."
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:101
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:140
msgctxt "@action:button"
-msgid "Sync with Printers"
+msgid "Update profile."
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:174
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:311
-msgctxt "@action:button"
-msgid "Duplicate"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:143
+msgctxt "@action:tooltip"
+msgid "Update profile with current settings/overrides"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:198
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:342
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:148
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Custom/QualitiesWithIntentMenu.qml:256
msgctxt "@action:button"
-msgid "Export"
+msgid "Discard current changes"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:212
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:392
-msgctxt "@title:window"
-msgid "Confirm Remove"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:158
+msgctxt "@action:label"
+msgid ""
+"This profile uses the defaults specified by the printer, so it has no "
+"settings/overrides in the list below."
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:215
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:393
-msgctxt "@label (%1 is object name)"
-msgid "Are you sure you wish to remove %1? This cannot be undone!"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:165
+msgctxt "@action:label"
+msgid "Your current settings match the selected profile."
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:228
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:238
-msgctxt "@title:window"
-msgid "Import Material"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:175
+msgctxt "@title:tab"
+msgid "Global Settings"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:242
-msgctxt "@info:status Don't translate the XML tag <filename>!"
-msgid "Successfully imported material <filename>%1</filename>"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:278
+msgctxt "@title:window"
+msgid "Create Profile"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:245
-msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename> or <message>!"
-msgid ""
-"Could not import material <filename>%1</filename>: <message>%2</message>"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:280
+msgctxt "@info"
+msgid "Please provide a name for this profile."
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:256
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:267
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:352
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:368
msgctxt "@title:window"
-msgid "Export Material"
+msgid "Export Profile"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:272
-msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename> and <message>!"
-msgid ""
-"Failed to export material to <filename>%1</filename>: <message>%2</message>"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:382
+msgctxt "@title:window"
+msgid "Duplicate Profile"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:275
-msgctxt "@info:status Don't translate the XML tag <filename>!"
-msgid "Successfully exported material to <filename>%1</filename>"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:409
+msgctxt "@title:window"
+msgid "Rename Profile"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:18
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:422
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:429
msgctxt "@title:window"
-msgid "Sync materials with printers"
+msgid "Import Profile"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:49
-msgctxt "@title:header"
-msgid "Sync materials with printers"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ViewsSelector.qml:50
+msgctxt "@label"
+msgid "View type"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:55
-msgctxt "@text"
-msgid ""
-"Following a few simple steps, you will be able to synchronize all your "
-"material profiles with your printers."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ViewOrientationControls.qml:25
+msgctxt "@info:tooltip"
+msgid "3D View"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:77
-msgctxt "@button"
-msgid "Why do I need to sync material profiles?"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ViewOrientationControls.qml:38
+msgctxt "@info:tooltip"
+msgid "Front View"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:86
-msgctxt "@button"
-msgid "Start"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ViewOrientationControls.qml:51
+msgctxt "@info:tooltip"
+msgid "Top View"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:128
-msgctxt "@title:header"
-msgid "Sign in"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ViewOrientationControls.qml:64
+msgctxt "@info:tooltip"
+msgid "Left View"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:134
-msgctxt "@text"
-msgid ""
-"To automatically sync the material profiles with all your printers connected "
-"to Digital Factory you need to be signed in in Cura."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ViewOrientationControls.qml:77
+msgctxt "@info:tooltip"
+msgid "Right View"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:158
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:446
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:586
-msgctxt "@button"
-msgid "Sync materials with USB"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ObjectItemButton.qml:109
+msgctxt "@label"
+msgid "Is printed as support."
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:191
-msgctxt "@title:header"
-msgid "The following printers will receive the new material profiles:"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ObjectItemButton.qml:112
+msgctxt "@label"
+msgid "Other models overlapping with this model are modified."
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:198
-msgctxt "@title:header"
-msgid "Something went wrong when sending the materials to the printers."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ObjectItemButton.qml:115
+msgctxt "@label"
+msgid "Infill overlapping with this model is modified."
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:205
-msgctxt "@title:header"
-msgid "Material profiles successfully synced with the following printers:"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ObjectItemButton.qml:118
+msgctxt "@label"
+msgid "Overlaps with this model are not supported."
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:242
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:429
-msgctxt "@button"
-msgid "Troubleshooting"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ObjectItemButton.qml:125
+msgctxt "@label %1 is the number of settings it overrides."
+msgid "Overrides %1 setting."
+msgid_plural "Overrides %1 settings."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintMonitor.qml:156
+msgctxt "@label"
+msgid "Active print"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:406
-msgctxt "@text Asking the user whether printers are missing in a list."
-msgid "Printers missing?"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintMonitor.qml:164
+msgctxt "@label"
+msgid "Job Name"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:408
-msgctxt "@text"
-msgid ""
-"Make sure all your printers are turned ON and connected to Digital Factory."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintMonitor.qml:172
+msgctxt "@label"
+msgid "Printing Time"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:417
-msgctxt "@button"
-msgid "Refresh List"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintMonitor.qml:180
+msgctxt "@label"
+msgid "Estimated time left"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:457
-msgctxt "@button"
-msgid "Try again"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddNetworkOrLocalPrinterContent.qml:24
+msgctxt "@label"
+msgid "Add a printer"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:461
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:696
-msgctxt "@button"
-msgid "Done"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddNetworkOrLocalPrinterContent.qml:38
+msgctxt "@label"
+msgid "Add a networked printer"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:463
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:606
-msgctxt "@button"
-msgid "Sync"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddNetworkOrLocalPrinterContent.qml:87
+msgctxt "@label"
+msgid "Add a non-networked printer"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:519
-msgctxt "@button"
-msgid "Syncing"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/WhatsNewContent.qml:28
+msgctxt "@label"
+msgid "What's New"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:537
-msgctxt "@title:header"
-msgid "No printers found"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddLocalPrinterScrollView.qml:203
+msgctxt "@label"
+msgid "Manufacturer"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:558
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddLocalPrinterScrollView.qml:214
+msgctxt "@label"
+msgid "Profile author"
+msgstr ""
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddLocalPrinterScrollView.qml:226
+msgctxt "@label"
+msgid "Printer name"
+msgstr ""
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddLocalPrinterScrollView.qml:232
msgctxt "@text"
-msgid ""
-"It seems like you don't have any compatible printers connected to Digital "
-"Factory. Make sure your printer is connected and it's running the latest "
-"firmware."
+msgid "Please name your printer"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:569
-msgctxt "@button"
-msgid "Learn how to connect your printer to Digital Factory"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/ChangelogContent.qml:24
+msgctxt "@label"
+msgid "Release Notes"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:597
-msgctxt "@button"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddNetworkPrinterScrollView.qml:43
+msgctxt "@label"
+msgid "There is no printer found over your network."
+msgstr ""
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddNetworkPrinterScrollView.qml:162
+msgctxt "@label"
msgid "Refresh"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:626
-msgctxt "@title:header"
-msgid "Sync material profiles via USB"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddNetworkPrinterScrollView.qml:173
+msgctxt "@label"
+msgid "Add printer by IP"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:632
-msgctxt ""
-"@text In the UI this is followed by a list of steps the user needs to take."
-msgid ""
-"Follow the following steps to load the new material profiles to your printer."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddNetworkPrinterScrollView.qml:184
+msgctxt "@label"
+msgid "Add cloud printer"
+msgstr ""
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddNetworkPrinterScrollView.qml:220
+msgctxt "@label"
+msgid "Troubleshooting"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:663
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/CloudContent.qml:64
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Account/GeneralOperations.qml:19
+msgctxt "@label"
+msgid "Sign in to the Ultimaker platform"
+msgstr ""
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/CloudContent.qml:123
msgctxt "@text"
-msgid "Click the export material archive button."
+msgid "Add material settings and plugins from the Marketplace"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:664
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/CloudContent.qml:149
msgctxt "@text"
-msgid "Save the .umm file on a USB stick."
+msgid "Backup and sync your material settings and plugins"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:665
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/CloudContent.qml:175
msgctxt "@text"
-msgid ""
-"Insert the USB stick into your printer and launch the procedure to load new "
-"material profiles."
+msgid "Share ideas and get help from 48,000+ users in the Ultimaker Community"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:673
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/CloudContent.qml:189
msgctxt "@button"
-msgid "How to load new material profiles to my printer"
+msgid "Skip"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:687
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:299
-msgctxt "@button"
-msgid "Back"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/CloudContent.qml:201
+msgctxt "@text"
+msgid "Create a free Ultimaker Account"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:696
-msgctxt "@button"
-msgid "Export material archive"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:24
+msgctxt "@label"
+msgid "Help us to improve Ultimaker Cura"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:731
-msgctxt "@title:window"
-msgid "Export All Materials"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:56
+msgctxt "@text"
+msgid ""
+"Ultimaker Cura collects anonymous data to improve print quality and user "
+"experience, including:"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:121
-msgctxt "@title:window"
-msgid "Confirm Diameter Change"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:68
+msgctxt "@text"
+msgid "Machine types"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:122
-msgctxt "@label (%1 is a number)"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:74
+msgctxt "@text"
+msgid "Material usage"
+msgstr ""
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:80
+msgctxt "@text"
+msgid "Number of slices"
+msgstr ""
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:86
+msgctxt "@text"
+msgid "Print settings"
+msgstr ""
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:99
+msgctxt "@text"
msgid ""
-"The new filament diameter is set to %1 mm, which is not compatible with the "
-"current extruder. Do you wish to continue?"
+"Data collected by Ultimaker Cura will not contain any personal information."
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:152
-msgctxt "@label"
-msgid "Display Name"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:100
+msgctxt "@text"
+msgid "More information"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:171
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/DropDownWidget.qml:93
msgctxt "@label"
-msgid "Brand"
+msgid "Empty"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:190
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddCloudPrintersView.qml:47
msgctxt "@label"
-msgid "Material Type"
+msgid "Add a Cloud printer"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:210
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddCloudPrintersView.qml:73
msgctxt "@label"
-msgid "Color"
+msgid "Waiting for Cloud response"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:262
-msgctxt "@title"
-msgid "Material color picker"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddCloudPrintersView.qml:83
+msgctxt "@label"
+msgid "No printers found in your account?"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:275
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddCloudPrintersView.qml:117
msgctxt "@label"
-msgid "Properties"
+msgid "The following printers in your account have been added in Cura:"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:286
-msgctxt "@label"
-msgid "Density"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddCloudPrintersView.qml:186
+msgctxt "@button"
+msgid "Add printer manually"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:319
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/UserAgreementContent.qml:23
msgctxt "@label"
-msgid "Diameter"
+msgid "User Agreement"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:369
-msgctxt "@label"
-msgid "Filament Cost"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/UserAgreementContent.qml:67
+msgctxt "@button"
+msgid "Decline and close"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:401
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:70
msgctxt "@label"
-msgid "Filament weight"
+msgid "Add printer by IP address"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:433
-msgctxt "@label"
-msgid "Filament length"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:128
+msgctxt "@text"
+msgid "Enter your printer's IP address."
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:451
-msgctxt "@label"
-msgid "Cost per Meter"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:150
+msgctxt "@button"
+msgid "Add"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:465
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:195
msgctxt "@label"
-msgid "This material is linked to %1 and shares some of its properties."
+msgid "Could not connect to device."
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:472
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:196
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:201
msgctxt "@label"
-msgid "Unlink Material"
+msgid "Can't connect to your Ultimaker printer?"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:485
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:200
msgctxt "@label"
-msgid "Description"
+msgid "The printer at this address has not responded yet."
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:503
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:231
msgctxt "@label"
-msgid "Adhesion Information"
+msgid ""
+"This printer cannot be added because it's an unknown printer or it's not the "
+"host of a group."
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:642
-msgctxt "@title"
-msgid "Information"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:312
+msgctxt "@button"
+msgid "Connect"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:647
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/PrintSetupSelector.qml:18
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedPrintSetup.qml:82
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/WelcomeContent.qml:56
msgctxt "@label"
-msgid "Print settings"
+msgid "Welcome to Ultimaker Cura"
+msgstr ""
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/WelcomeContent.qml:67
+msgctxt "@text"
+msgid ""
+"Please follow these steps to set up Ultimaker Cura. This will only take a "
+"few moments."
+msgstr ""
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/WelcomeContent.qml:82
+msgctxt "@button"
+msgid "Get started"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:59
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ObjectSelector.qml:59
msgctxt "@label"
-msgid "Profiles compatible with active printer:"
+msgid "Object list"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:98
-msgctxt "@action:tooltip"
-msgid "Create new profile from current settings/overrides"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:81
+msgctxt "@action:inmenu"
+msgid "Show Online Troubleshooting"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:125
-msgctxt "@action:label"
-msgid "Some settings from current profile were overwritten."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:88
+msgctxt "@action:inmenu"
+msgid "Toggle Full Screen"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:140
-msgctxt "@action:button"
-msgid "Update profile."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:96
+msgctxt "@action:inmenu"
+msgid "Exit Full Screen"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:143
-msgctxt "@action:tooltip"
-msgid "Update profile with current settings/overrides"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:103
+msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
+msgid "&Undo"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:148
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Custom/QualitiesWithIntentMenu.qml:256
-msgctxt "@action:button"
-msgid "Discard current changes"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:113
+msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
+msgid "&Redo"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:158
-msgctxt "@action:label"
-msgid ""
-"This profile uses the defaults specified by the printer, so it has no "
-"settings/overrides in the list below."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:131
+msgctxt "@action:inmenu menubar:file"
+msgid "&Quit"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:165
-msgctxt "@action:label"
-msgid "Your current settings match the selected profile."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:139
+msgctxt "@action:inmenu menubar:view"
+msgid "3D View"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:175
-msgctxt "@title:tab"
-msgid "Global Settings"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:146
+msgctxt "@action:inmenu menubar:view"
+msgid "Front View"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:278
-msgctxt "@title:window"
-msgid "Create Profile"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:153
+msgctxt "@action:inmenu menubar:view"
+msgid "Top View"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:280
-msgctxt "@info"
-msgid "Please provide a name for this profile."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:160
+msgctxt "@action:inmenu menubar:view"
+msgid "Bottom View"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:352
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:368
-msgctxt "@title:window"
-msgid "Export Profile"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:167
+msgctxt "@action:inmenu menubar:view"
+msgid "Left Side View"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:382
-msgctxt "@title:window"
-msgid "Duplicate Profile"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:174
+msgctxt "@action:inmenu menubar:view"
+msgid "Right Side View"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:409
-msgctxt "@title:window"
-msgid "Rename Profile"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:188
+msgctxt "@action:inmenu"
+msgid "Configure Cura..."
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:422
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:429
-msgctxt "@title:window"
-msgid "Import Profile"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:195
+msgctxt "@action:inmenu menubar:printer"
+msgid "&Add Printer..."
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/RenameDialog.qml:22
-msgctxt "@title:window"
-msgid "Rename"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:201
+msgctxt "@action:inmenu menubar:printer"
+msgid "Manage Pr&inters..."
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/RenameDialog.qml:23
-msgctxt "@info"
-msgid "Please provide a new name."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:208
+msgctxt "@action:inmenu"
+msgid "Manage Materials..."
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/SettingVisibilityItem.qml:56
-msgctxt "@item:tooltip"
-msgid ""
-"This setting has been hidden by the active machine and will not be visible."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:216
+msgctxt ""
+"@action:inmenu Marketplace is a brand name of Ultimaker's, so don't "
+"translate."
+msgid "Add more materials from Marketplace"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/SettingVisibilityItem.qml:73
-msgctxt "@item:tooltip %1 is list of setting names"
-msgid ""
-"This setting has been hidden by the value of %1. Change the value of that "
-"setting to make this setting visible."
-msgid_plural ""
-"This setting has been hidden by the values of %1. Change the values of those "
-"settings to make this setting visible."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:223
+msgctxt "@action:inmenu menubar:profile"
+msgid "&Update profile with current settings/overrides"
+msgstr ""
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:231
+msgctxt "@action:inmenu menubar:profile"
+msgid "&Discard current changes"
+msgstr ""
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:243
+msgctxt "@action:inmenu menubar:profile"
+msgid "&Create profile from current settings/overrides..."
+msgstr ""
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:249
+msgctxt "@action:inmenu menubar:profile"
+msgid "Manage Profiles..."
+msgstr ""
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:257
+msgctxt "@action:inmenu menubar:help"
+msgid "Show Online &Documentation"
+msgstr ""
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:265
+msgctxt "@action:inmenu menubar:help"
+msgid "Report a &Bug"
+msgstr ""
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:273
+msgctxt "@action:inmenu menubar:help"
+msgid "What's New"
+msgstr ""
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:287
+msgctxt "@action:inmenu menubar:help"
+msgid "About..."
+msgstr ""
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:294
+msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
+msgid "Delete Selected"
+msgstr ""
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:304
+msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
+msgid "Center Selected"
+msgstr ""
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:313
+msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
+msgid "Multiply Selected"
+msgstr ""
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:322
+msgctxt "@action:inmenu"
+msgid "Delete Model"
+msgstr ""
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:330
+msgctxt "@action:inmenu"
+msgid "Ce&nter Model on Platform"
+msgstr ""
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:336
+msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
+msgid "&Group Models"
+msgstr ""
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:356
+msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
+msgid "Ungroup Models"
+msgstr ""
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:366
+msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
+msgid "&Merge Models"
+msgstr ""
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:376
+msgctxt "@action:inmenu"
+msgid "&Multiply Model..."
+msgstr ""
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:383
+msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
+msgid "Select All Models"
+msgstr ""
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:393
+msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
+msgid "Clear Build Plate"
+msgstr ""
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:403
+msgctxt "@action:inmenu menubar:file"
+msgid "Reload All Models"
+msgstr ""
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:412
+msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
+msgid "Arrange All Models"
+msgstr ""
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:420
+msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
+msgid "Arrange Selection"
+msgstr ""
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:427
+msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
+msgid "Reset All Model Positions"
+msgstr ""
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:434
+msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
+msgid "Reset All Model Transformations"
+msgstr ""
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:443
+msgctxt "@action:inmenu menubar:file"
+msgid "&Open File(s)..."
+msgstr ""
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:453
+msgctxt "@action:inmenu menubar:file"
+msgid "&New Project..."
+msgstr ""
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:460
+msgctxt "@action:inmenu menubar:help"
+msgid "Show Configuration Folder"
+msgstr ""
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ExtruderButton.qml:16
+msgctxt "@label %1 is filled in with the name of an extruder"
+msgid "Print Selected Model with %1"
+msgid_plural "Print Selected Models with %1"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/SettingVisibilityPage.qml:13
-msgctxt "@title:tab"
-msgid "Setting Visibility"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:115
+msgctxt "@label:MonitorStatus"
+msgid "Not connected to a printer"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/SettingVisibilityPage.qml:55
-msgctxt "@label:textbox"
-msgid "Check all"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:119
+msgctxt "@label:MonitorStatus"
+msgid "Printer does not accept commands"
+msgstr ""
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:129
+msgctxt "@label:MonitorStatus"
+msgid "In maintenance. Please check the printer"
+msgstr ""
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:140
+msgctxt "@label:MonitorStatus"
+msgid "Lost connection with the printer"
+msgstr ""
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:142
+msgctxt "@label:MonitorStatus"
+msgid "Printing..."
+msgstr ""
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:145
+msgctxt "@label:MonitorStatus"
+msgid "Paused"
+msgstr ""
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:148
+msgctxt "@label:MonitorStatus"
+msgid "Preparing..."
+msgstr ""
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:150
+msgctxt "@label:MonitorStatus"
+msgid "Please remove the print"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:40
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:318
msgctxt "@label"
-msgid "Extruder"
+msgid "Abort Print"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:70
-msgctxt "@tooltip"
-msgid ""
-"The target temperature of the hotend. The hotend will heat up or cool down "
-"towards this temperature. If this is 0, the hotend heating is turned off."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:327
+msgctxt "@label"
+msgid "Are you sure you want to abort the print?"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:105
-msgctxt "@tooltip"
-msgid "The current temperature of this hotend."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ProfileOverview.qml:36
+msgctxt "@title:column"
+msgid "Setting"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:182
-msgctxt "@tooltip of temperature input"
-msgid "The temperature to pre-heat the hotend to."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ProfileOverview.qml:37
+msgctxt "@title:column"
+msgid "Profile"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:271
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/HeatedBedBox.qml:259
-msgctxt "@button Cancel pre-heating"
-msgid "Cancel"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ProfileOverview.qml:38
+msgctxt "@title:column"
+msgid "Current"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:274
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/HeatedBedBox.qml:263
-msgctxt "@button"
-msgid "Pre-heat"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ProfileOverview.qml:39
+msgctxt "@title:column Unit of measurement"
+msgid "Unit"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:297
-msgctxt "@tooltip of pre-heat"
-msgid ""
-"Heat the hotend in advance before printing. You can continue adjusting your "
-"print while it is heating, and you won't have to wait for the hotend to heat "
-"up when you're ready to print."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/SettingsMenu.qml:34
+msgctxt "@title:menu"
+msgid "&Material"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:335
-msgctxt "@tooltip"
-msgid "The colour of the material in this extruder."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/SettingsMenu.qml:49
+msgctxt "@action:inmenu"
+msgid "Set as Active Extruder"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:367
-msgctxt "@tooltip"
-msgid "The material in this extruder."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/SettingsMenu.qml:55
+msgctxt "@action:inmenu"
+msgid "Enable Extruder"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:400
-msgctxt "@tooltip"
-msgid "The nozzle inserted in this extruder."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/SettingsMenu.qml:63
+msgctxt "@action:inmenu"
+msgid "Disable Extruder"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/HeatedBedBox.qml:25
-msgctxt "@label"
-msgid "Build plate"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/FileMenu.qml:13
+msgctxt "@title:menu menubar:toplevel"
+msgid "&File"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/HeatedBedBox.qml:55
-msgctxt "@tooltip"
-msgid ""
-"The target temperature of the heated bed. The bed will heat up or cool down "
-"towards this temperature. If this is 0, the bed heating is turned off."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/FileMenu.qml:45
+msgctxt "@title:menu menubar:file"
+msgid "&Save Project..."
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/HeatedBedBox.qml:88
-msgctxt "@tooltip"
-msgid "The current temperature of the heated bed."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/FileMenu.qml:78
+msgctxt "@title:menu menubar:file"
+msgid "&Export..."
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/HeatedBedBox.qml:162
-msgctxt "@tooltip of temperature input"
-msgid "The temperature to pre-heat the bed to."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/FileMenu.qml:89
+msgctxt "@action:inmenu menubar:file"
+msgid "Export Selection..."
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/HeatedBedBox.qml:286
-msgctxt "@tooltip of pre-heat"
-msgid ""
-"Heat the bed in advance before printing. You can continue adjusting your "
-"print while it is heating, and you won't have to wait for the bed to heat up "
-"when you're ready to print."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/MaterialMenu.qml:13
+msgctxt "@label:category menu label"
+msgid "Material"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ManualPrinterControl.qml:51
-msgctxt "@label"
-msgid "Printer control"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/MaterialMenu.qml:53
+msgctxt "@label:category menu label"
+msgid "Favorites"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ManualPrinterControl.qml:66
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/MaterialMenu.qml:78
+msgctxt "@label:category menu label"
+msgid "Generic"
+msgstr ""
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/PrinterMenu.qml:13
+msgctxt "@title:menu menubar:settings"
+msgid "&Printer"
+msgstr ""
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/PrinterMenu.qml:17
+msgctxt "@label:category menu label"
+msgid "Network enabled printers"
+msgstr ""
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/PrinterMenu.qml:50
+msgctxt "@label:category menu label"
+msgid "Local printers"
+msgstr ""
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/ExtensionMenu.qml:13
+msgctxt "@title:menu menubar:toplevel"
+msgid "E&xtensions"
+msgstr ""
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/OpenFilesMenu.qml:15
+msgctxt "@title:menu menubar:file"
+msgid "Open File(s)..."
+msgstr ""
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/PreferencesMenu.qml:21
+msgctxt "@title:menu menubar:toplevel"
+msgid "P&references"
+msgstr ""
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/AutoConfiguration.qml:18
+msgctxt "@header"
+msgid "Configurations"
+msgstr ""
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/CustomConfiguration.qml:27
+msgctxt "@header"
+msgid "Custom"
+msgstr ""
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/CustomConfiguration.qml:173
msgctxt "@label"
-msgid "Jog Position"
+msgid "Enabled"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ManualPrinterControl.qml:82
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/CustomConfiguration.qml:222
msgctxt "@label"
-msgid "X/Y"
+msgid "Material"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ManualPrinterControl.qml:162
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/CustomConfiguration.qml:348
msgctxt "@label"
-msgid "Z"
+msgid "Use glue for better adhesion with this material combination."
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ManualPrinterControl.qml:217
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/ConfigurationListView.qml:52
msgctxt "@label"
-msgid "Jog Distance"
+msgid "Loading available configurations from the printer..."
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ManualPrinterControl.qml:257
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/ConfigurationListView.qml:53
msgctxt "@label"
-msgid "Send G-code"
+msgid ""
+"The configurations are not available because the printer is disconnected."
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ManualPrinterControl.qml:319
-msgctxt "@tooltip of G-code command input"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/ConfigurationItem.qml:137
+msgctxt "@label"
msgid ""
-"Send a custom G-code command to the connected printer. Press 'enter' to send "
-"the command."
+"This configuration is not available because %1 is not recognized. Please "
+"visit %2 to download the correct material profile."
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/OutputDeviceHeader.qml:55
-msgctxt "@info:status"
-msgid "The printer is not connected."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/ConfigurationItem.qml:138
+msgctxt "@label"
+msgid "Marketplace"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrinterSelector/MachineSelector.qml:47
-msgctxt "@status"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/ConfigurationMenu.qml:106
+msgctxt "@tooltip"
msgid ""
-"The cloud printer is offline. Please check if the printer is turned on and "
-"connected to the internet."
+"The configuration of this extruder is not allowed, and prohibits slicing."
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrinterSelector/MachineSelector.qml:51
-msgctxt "@status"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/ConfigurationMenu.qml:110
+msgctxt "@tooltip"
+msgid "There are no profiles matching the configuration of this extruder."
+msgstr ""
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/ConfigurationMenu.qml:250
+msgctxt "@label"
+msgid "Select configuration"
+msgstr ""
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/ConfigurationMenu.qml:358
+msgctxt "@label"
+msgid "Configurations"
+msgstr ""
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/HelpMenu.qml:14
+msgctxt "@title:menu menubar:toplevel"
+msgid "&Help"
+msgstr ""
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/SaveProjectMenu.qml:15
+msgctxt "@title:menu menubar:file"
+msgid "Save Project..."
+msgstr ""
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/RecentFilesMenu.qml:15
+msgctxt "@title:menu menubar:file"
+msgid "Open &Recent"
+msgstr ""
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/ViewMenu.qml:13
+msgctxt "@title:menu menubar:toplevel"
+msgid "&View"
+msgstr ""
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/ViewMenu.qml:17
+msgctxt "@action:inmenu menubar:view"
+msgid "&Camera position"
+msgstr ""
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/ViewMenu.qml:30
+msgctxt "@action:inmenu menubar:view"
+msgid "Camera view"
+msgstr ""
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/ViewMenu.qml:48
+msgctxt "@action:inmenu menubar:view"
+msgid "Perspective"
+msgstr ""
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/ViewMenu.qml:59
+msgctxt "@action:inmenu menubar:view"
+msgid "Orthographic"
+msgstr ""
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/ContextMenu.qml:29
+msgctxt "@label"
+msgid "Print Selected Model With:"
+msgid_plural "Print Selected Models With:"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/ContextMenu.qml:92
+msgctxt "@title:window"
+msgid "Multiply Selected Model"
+msgid_plural "Multiply Selected Models"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/ContextMenu.qml:123
+msgctxt "@label"
+msgid "Number of Copies"
+msgstr ""
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/EditMenu.qml:12
+msgctxt "@title:menu menubar:toplevel"
+msgid "&Edit"
+msgstr ""
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/SettingVisibilityPresetsMenu.qml:16
+msgctxt "@action:inmenu"
+msgid "Visible Settings"
+msgstr ""
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/SettingVisibilityPresetsMenu.qml:42
+msgctxt "@action:inmenu"
+msgid "Collapse All Categories"
+msgstr ""
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/SettingVisibilityPresetsMenu.qml:51
+msgctxt "@action:inmenu"
+msgid "Manage Setting Visibility..."
+msgstr ""
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/ChoosePrinterDialog.qml:17
+msgctxt "@title:window"
+msgid "Select Printer"
+msgstr ""
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/ChoosePrinterDialog.qml:54
+msgctxt "@title:label"
+msgid "Compatible Printers"
+msgstr ""
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/ChoosePrinterDialog.qml:94
+msgctxt "@description"
+msgid "No compatible printers, that are currently online, where found."
+msgstr ""
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/OpenFilesIncludingProjectsDialog.qml:16
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Cura.qml:635
+msgctxt "@title:window"
+msgid "Open file(s)"
+msgstr ""
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/OpenFilesIncludingProjectsDialog.qml:47
+msgctxt "@text:window"
msgid ""
-"This printer is not linked to your account. Please visit the Ultimaker "
-"Digital Factory to establish a connection."
+"We have found one or more project file(s) within the files you have "
+"selected. You can open only one project file at a time. We suggest to only "
+"import models from those files. Would you like to proceed?"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrinterSelector/MachineSelector.qml:56
-msgctxt "@status"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/OpenFilesIncludingProjectsDialog.qml:64
+msgctxt "@action:button"
+msgid "Import all as models"
+msgstr ""
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AskOpenAsProjectOrModelsDialog.qml:17
+msgctxt "@title:window"
+msgid "Open project file"
+msgstr ""
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AskOpenAsProjectOrModelsDialog.qml:84
+msgctxt "@text:window"
msgid ""
-"The cloud connection is currently unavailable. Please sign in to connect to "
-"the cloud printer."
+"This is a Cura project file. Would you like to open it as a project or "
+"import the models from it?"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrinterSelector/MachineSelector.qml:60
-msgctxt "@status"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AskOpenAsProjectOrModelsDialog.qml:91
+msgctxt "@text:window"
+msgid "Remember my choice"
+msgstr ""
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AskOpenAsProjectOrModelsDialog.qml:105
+msgctxt "@action:button"
+msgid "Open as project"
+msgstr ""
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AskOpenAsProjectOrModelsDialog.qml:110
+msgctxt "@action:button"
+msgid "Import models"
+msgstr ""
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:13
+msgctxt "@title:window"
+msgid "Discard or Keep changes"
+msgstr ""
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:59
+msgctxt "@text:window, %1 is a profile name"
msgid ""
-"The cloud connection is currently unavailable. Please check your internet "
-"connection."
+"You have customized some profile settings. Would you like to Keep these "
+"changed settings after switching profiles? Alternatively, you can discard "
+"the changes to load the defaults from '%1'."
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrinterSelector/MachineSelector.qml:235
-msgctxt "@button"
-msgid "Add printer"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:85
+msgctxt "@title:column"
+msgid "Profile settings"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrinterSelector/MachineSelector.qml:252
-msgctxt "@button"
-msgid "Manage printers"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:87
+msgctxt "@title:column"
+msgid "Current changes"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrintMonitor.qml:156
-msgctxt "@label"
-msgid "Active print"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:116
+msgctxt "@option:discardOrKeep"
+msgid "Discard and never ask again"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrintMonitor.qml:164
-msgctxt "@label"
-msgid "Job Name"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:117
+msgctxt "@option:discardOrKeep"
+msgid "Keep and never ask again"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrintMonitor.qml:172
-msgctxt "@label"
-msgid "Printing Time"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:147
+msgctxt "@action:button"
+msgid "Discard changes"
+msgstr ""
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:153
+msgctxt "@action:button"
+msgid "Keep changes"
+msgstr ""
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:14
+msgctxt "@title:window"
+msgid "Save Project"
+msgstr ""
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:177
+msgctxt "@action:label"
+msgid "Extruder %1"
+msgstr ""
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:193
+msgctxt "@action:label"
+msgid "%1 & material"
+msgstr ""
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:195
+msgctxt "@action:label"
+msgid "Material"
+msgstr ""
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:284
+msgctxt "@action:label"
+msgid "Don't show project summary on save again"
+msgstr ""
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:298
+msgctxt "@action:button"
+msgid "Save"
+msgstr ""
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:15
+msgctxt "@title:window The argument is the application name."
+msgid "About %1"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrintMonitor.qml:180
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:59
msgctxt "@label"
-msgid "Estimated time left"
+msgid "version: %1"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Custom/CustomPrintSetup.qml:46
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:74
msgctxt "@label"
-msgid "Profile"
+msgid "End-to-end solution for fused filament 3D printing."
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Custom/CustomPrintSetup.qml:145
-msgctxt "@tooltip"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:87
+msgctxt "@info:credit"
msgid ""
-"Some setting/override values are different from the values stored in the "
-"profile.\n"
-"\n"
-"Click to open the profile manager."
+"Cura is developed by Ultimaker B.V. in cooperation with the community.\n"
+"Cura proudly uses the following open source projects:"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Custom/QualitiesWithIntentMenu.qml:158
-msgctxt "@label:header"
-msgid "Custom profiles"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:138
+msgctxt "@label Description for application component"
+msgid "Graphical user interface"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/PrintSetupSelector.qml:20
-msgctxt "@label shown when we load a Gcode file"
-msgid "Print setup disabled. G-code file can not be modified."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:139
+msgctxt "@label Description for application component"
+msgid "Application framework"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/PrintSetupSelectorContents.qml:142
-msgctxt "@button"
-msgid "Recommended"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:140
+msgctxt "@label Description for application component"
+msgid "G-code generator"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/PrintSetupSelectorContents.qml:156
-msgctxt "@button"
-msgid "Custom"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:141
+msgctxt "@label Description for application component"
+msgid "Interprocess communication library"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/PrintSetupSelectorHeader.qml:13
-msgctxt "@label:Should be short"
-msgid "On"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:142
+msgctxt "@label Description for application component"
+msgid "Python bindings for libnest2d"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/PrintSetupSelectorHeader.qml:14
-msgctxt "@label:Should be short"
-msgid "Off"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:143
+msgctxt "@label Description for application component"
+msgid "Polygon packing library, developed by Prusa Research"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/PrintSetupSelectorHeader.qml:34
-msgctxt "@label"
-msgid "Experimental"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:144
+msgctxt "@label Description for application component"
+msgid "Support library for handling 3MF files"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/ProfileWarningReset.qml:54
-msgctxt "@info"
-msgid "custom profile is active and you overwrote some settings."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:145
+msgctxt "@label Description for application component"
+msgid "Support library for file metadata and streaming"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/ProfileWarningReset.qml:68
-msgctxt "@info"
-msgid "custom profile is overriding some settings."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:148
+msgctxt "@label Description for application dependency"
+msgid "Programming language"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/ProfileWarningReset.qml:79
-msgctxt "@info"
-msgid "Some settings were changed."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:149
+msgctxt "@label Description for application dependency"
+msgid "GUI framework"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedAdhesionSelector.qml:27
-msgctxt "@label"
-msgid "Adhesion"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:150
+msgctxt "@label Description for application dependency"
+msgid "GUI framework bindings"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedAdhesionSelector.qml:72
-msgctxt "@label"
-msgid ""
-"Enable printing a brim or raft. This will add a flat area around or under "
-"your object which is easy to cut off afterwards."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:151
+msgctxt "@label Description for application dependency"
+msgid "C/C++ Binding library"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedInfillDensitySelector.qml:198
-msgctxt "@label"
-msgid "Gradual infill"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:152
+msgctxt "@label Description for application dependency"
+msgid "Data interchange format"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedInfillDensitySelector.qml:236
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:153
msgctxt "@label"
-msgid ""
-"Gradual infill will gradually increase the amount of infill towards the top."
+msgid "Font"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedResolutionSelector.qml:26
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:156
+msgctxt "@label Description for application dependency"
+msgid "Polygon clipping library"
+msgstr ""
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:157
+msgctxt "@label Description for application dependency"
+msgid "JSON parser"
+msgstr ""
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:158
+msgctxt "@label Description for application dependency"
+msgid "Utility functions, including an image loader"
+msgstr ""
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:159
+msgctxt "@label Description for application dependency"
+msgid "Utility library, including Voronoi generation"
+msgstr ""
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:162
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:163
+msgctxt "@label Description for application dependency"
+msgid "Root Certificates for validating SSL trustworthiness"
+msgstr ""
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:164
+msgctxt "@label Description for application dependency"
+msgid "Compatibility between Python 2 and 3"
+msgstr ""
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:165
+msgctxt "@label Description for application dependency"
+msgid "Support library for system keyring access"
+msgstr ""
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:166
+msgctxt "@label Description for application dependency"
+msgid "Support library for faster math"
+msgstr ""
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:167
+msgctxt "@label Description for application dependency"
+msgid "Support library for handling STL files"
+msgstr ""
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:168
+msgctxt "@label Description for application dependency"
+msgid "Python bindings for Clipper"
+msgstr ""
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:169
+msgctxt "@label Description for application dependency"
+msgid "Serial communication library"
+msgstr ""
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:170
+msgctxt "@label Description for application dependency"
+msgid "Support library for scientific computing"
+msgstr ""
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:171
+msgctxt "@Label Description for application dependency"
+msgid "Python Error tracking library"
+msgstr ""
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:172
+msgctxt "@label Description for application dependency"
+msgid "Support library for handling triangular meshes"
+msgstr ""
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:173
+msgctxt "@label Description for application dependency"
+msgid "ZeroConf discovery library"
+msgstr ""
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:176
+msgctxt "@label Description for development tool"
+msgid "Universal build system configuration"
+msgstr ""
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:177
+msgctxt "@label Description for development tool"
+msgid "Dependency and package manager"
+msgstr ""
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:178
+msgctxt "@label Description for development tool"
+msgid "Packaging Python-applications"
+msgstr ""
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:179
+msgctxt "@label Description for development tool"
+msgid "Linux cross-distribution application deployment"
+msgstr ""
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:180
+msgctxt "@label Description for development tool"
+msgid "Generating Windows installers"
+msgstr ""
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ColorDialog.qml:107
msgctxt "@label"
-msgid "Resolution"
+msgid "Hex"
+msgstr ""
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ApplicationSwitcher/ApplicationSwitcherPopup.qml:32
+msgctxt "@label:button"
+msgid "My printers"
+msgstr ""
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ApplicationSwitcher/ApplicationSwitcherPopup.qml:34
+msgctxt "@tooltip:button"
+msgid "Monitor printers in Ultimaker Digital Factory."
+msgstr ""
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ApplicationSwitcher/ApplicationSwitcherPopup.qml:41
+msgctxt "@tooltip:button"
+msgid "Create print projects in Digital Library."
+msgstr ""
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ApplicationSwitcher/ApplicationSwitcherPopup.qml:46
+msgctxt "@label:button"
+msgid "Print jobs"
+msgstr ""
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ApplicationSwitcher/ApplicationSwitcherPopup.qml:48
+msgctxt "@tooltip:button"
+msgid "Monitor print jobs and reprint from your print history."
+msgstr ""
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ApplicationSwitcher/ApplicationSwitcherPopup.qml:55
+msgctxt "@tooltip:button"
+msgid "Extend Ultimaker Cura with plugins and material profiles."
+msgstr ""
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ApplicationSwitcher/ApplicationSwitcherPopup.qml:62
+msgctxt "@tooltip:button"
+msgid "Become a 3D printing expert with Ultimaker e-learning."
+msgstr ""
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ApplicationSwitcher/ApplicationSwitcherPopup.qml:67
+msgctxt "@label:button"
+msgid "Ultimaker support"
+msgstr ""
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ApplicationSwitcher/ApplicationSwitcherPopup.qml:69
+msgctxt "@tooltip:button"
+msgid "Learn how to get started with Ultimaker Cura."
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedSupportSelector.qml:28
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ApplicationSwitcher/ApplicationSwitcherPopup.qml:74
+msgctxt "@label:button"
+msgid "Ask a question"
+msgstr ""
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ApplicationSwitcher/ApplicationSwitcherPopup.qml:76
+msgctxt "@tooltip:button"
+msgid "Consult the Ultimaker Community."
+msgstr ""
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ApplicationSwitcher/ApplicationSwitcherPopup.qml:81
+msgctxt "@label:button"
+msgid "Report a bug"
+msgstr ""
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ApplicationSwitcher/ApplicationSwitcherPopup.qml:83
+msgctxt "@tooltip:button"
+msgid "Let developers know that something is going wrong."
+msgstr ""
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ApplicationSwitcher/ApplicationSwitcherPopup.qml:90
+msgctxt "@tooltip:button"
+msgid "Visit the Ultimaker website."
+msgstr ""
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedSupportSelector.qml:40
msgctxt "@label"
msgid "Support"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedSupportSelector.qml:69
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedSupportSelector.qml:44
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedSupportSelector.qml:78
msgctxt "@label"
msgid ""
"Generate structures to support parts of the model which have overhangs. "
"Without these structures, such parts would collapse during printing."
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/UnsupportedProfileIndication.qml:31
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/ProfileWarningReset.qml:54
+msgctxt "@info, %1 is the name of the custom profile"
+msgid "<b>%1</b> custom profile is active and you overwrote some settings."
+msgstr ""
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/ProfileWarningReset.qml:68
+msgctxt "@info, %1 is the name of the custom profile"
+msgid "<b>%1</b> custom profile is overriding some settings."
+msgstr ""
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/ProfileWarningReset.qml:79
+msgctxt "@info"
+msgid "Some settings were changed."
+msgstr ""
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedInfillDensitySelector.qml:78
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedInfillDensitySelector.qml:254
+msgctxt "@label"
+msgid ""
+"Gradual infill will gradually increase the amount of infill towards the top."
+msgstr ""
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedInfillDensitySelector.qml:216
+msgctxt "@label"
+msgid "Gradual infill"
+msgstr ""
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/UnsupportedProfileIndication.qml:31
msgctxt "@error"
msgid "Configuration not supported"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/UnsupportedProfileIndication.qml:39
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/UnsupportedProfileIndication.qml:39
msgctxt "@message:text %1 is the name the printer uses for 'nozzle'."
msgid ""
"No profiles are available for the selected material/%1 configuration. Please "
"change your configuration."
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/UnsupportedProfileIndication.qml:47
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/UnsupportedProfileIndication.qml:47
msgctxt "@button:label"
msgid "Learn more"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/ProfileOverview.qml:36
-msgctxt "@title:column"
-msgid "Setting"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedAdhesionSelector.qml:27
+msgctxt "@label"
+msgid "Adhesion"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/ProfileOverview.qml:37
-msgctxt "@title:column"
-msgid "Profile"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedAdhesionSelector.qml:76
+msgctxt "@label"
+msgid ""
+"Enable printing a brim or raft. This will add a flat area around or under "
+"your object which is easy to cut off afterwards."
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/ProfileOverview.qml:38
-msgctxt "@title:column"
-msgid "Current"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedResolutionSelector.qml:27
+msgctxt "@label"
+msgid "Resolution"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/ProfileOverview.qml:39
-msgctxt "@title:column Unit of measurement"
-msgid "Unit"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/PrintSetupSelector.qml:20
+msgctxt "@label shown when we load a Gcode file"
+msgid "Print setup disabled. G-code file can not be modified."
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/SearchBar.qml:17
-msgctxt "@placeholder"
-msgid "Search"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/PrintSetupSelectorHeader.qml:13
+msgctxt "@label:Should be short"
+msgid "On"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingCategory.qml:115
-msgctxt "@label"
-msgid ""
-"Some hidden settings use values different from their normal calculated "
-"value.\n"
-"\n"
-"Click to make these settings visible."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/PrintSetupSelectorHeader.qml:14
+msgctxt "@label:Should be short"
+msgid "Off"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingItem.qml:84
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/PrintSetupSelectorHeader.qml:34
msgctxt "@label"
-msgid ""
-"This setting is not used because all the settings that it influences are "
-"overridden."
+msgid "Experimental"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingItem.qml:89
-msgctxt "@label Header for list of settings."
-msgid "Affects"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/PrintSetupSelectorContents.qml:142
+msgctxt "@button"
+msgid "Recommended"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingItem.qml:94
-msgctxt "@label Header for list of settings."
-msgid "Affected By"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/PrintSetupSelectorContents.qml:156
+msgctxt "@button"
+msgid "Custom"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingItem.qml:190
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Custom/CustomPrintSetup.qml:46
msgctxt "@label"
+msgid "Profile"
+msgstr ""
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Custom/CustomPrintSetup.qml:145
+msgctxt "@tooltip"
msgid ""
-"This setting is always shared between all extruders. Changing it here will "
-"change the value for all extruders."
+"Some setting/override values are different from the values stored in the "
+"profile.\n"
+"\n"
+"Click to open the profile manager."
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingItem.qml:194
-msgctxt "@label"
-msgid "This setting is resolved from conflicting extruder-specific values:"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Custom/QualitiesWithIntentMenu.qml:158
+msgctxt "@label:header"
+msgid "Custom profiles"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingItem.qml:234
-msgctxt "@label"
-msgid ""
-"This setting has a value that is different from the profile.\n"
-"\n"
-"Click to restore the value of the profile."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterOutput/OutputDeviceHeader.qml:55
+msgctxt "@info:status"
+msgid "The printer is not connected."
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingItem.qml:334
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterOutput/HeatedBedBox.qml:25
msgctxt "@label"
-msgid ""
-"This setting is normally calculated, but it currently has an absolute value "
-"set.\n"
-"\n"
-"Click to restore the calculated value."
+msgid "Build plate"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingView.qml:48
-msgctxt "@label:textbox"
-msgid "Search settings"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterOutput/HeatedBedBox.qml:55
+msgctxt "@tooltip"
+msgid ""
+"The target temperature of the heated bed. The bed will heat up or cool down "
+"towards this temperature. If this is 0, the bed heating is turned off."
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingView.qml:395
-msgctxt "@action:menu"
-msgid "Copy value to all extruders"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterOutput/HeatedBedBox.qml:88
+msgctxt "@tooltip"
+msgid "The current temperature of the heated bed."
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingView.qml:404
-msgctxt "@action:menu"
-msgid "Copy all changed values to all extruders"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterOutput/HeatedBedBox.qml:162
+msgctxt "@tooltip of temperature input"
+msgid "The temperature to pre-heat the bed to."
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingView.qml:440
-msgctxt "@action:menu"
-msgid "Hide this setting"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterOutput/HeatedBedBox.qml:259
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:271
+msgctxt "@button Cancel pre-heating"
+msgid "Cancel"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingView.qml:453
-msgctxt "@action:menu"
-msgid "Don't show this setting"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterOutput/HeatedBedBox.qml:263
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:274
+msgctxt "@button"
+msgid "Pre-heat"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingView.qml:457
-msgctxt "@action:menu"
-msgid "Keep this setting visible"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterOutput/HeatedBedBox.qml:286
+msgctxt "@tooltip of pre-heat"
+msgid ""
+"Heat the bed in advance before printing. You can continue adjusting your "
+"print while it is heating, and you won't have to wait for the bed to heat up "
+"when you're ready to print."
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/ViewOrientationControls.qml:25
-msgctxt "@info:tooltip"
-msgid "3D View"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:40
+msgctxt "@label"
+msgid "Extruder"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/ViewOrientationControls.qml:38
-msgctxt "@info:tooltip"
-msgid "Front View"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:70
+msgctxt "@tooltip"
+msgid ""
+"The target temperature of the hotend. The hotend will heat up or cool down "
+"towards this temperature. If this is 0, the hotend heating is turned off."
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/ViewOrientationControls.qml:51
-msgctxt "@info:tooltip"
-msgid "Top View"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:105
+msgctxt "@tooltip"
+msgid "The current temperature of this hotend."
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/ViewOrientationControls.qml:64
-msgctxt "@info:tooltip"
-msgid "Left View"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:182
+msgctxt "@tooltip of temperature input"
+msgid "The temperature to pre-heat the hotend to."
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/ViewOrientationControls.qml:77
-msgctxt "@info:tooltip"
-msgid "Right View"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:297
+msgctxt "@tooltip of pre-heat"
+msgid ""
+"Heat the hotend in advance before printing. You can continue adjusting your "
+"print while it is heating, and you won't have to wait for the hotend to heat "
+"up when you're ready to print."
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/ViewsSelector.qml:50
-msgctxt "@label"
-msgid "View type"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:335
+msgctxt "@tooltip"
+msgid "The colour of the material in this extruder."
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddCloudPrintersView.qml:47
-msgctxt "@label"
-msgid "Add a Cloud printer"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:367
+msgctxt "@tooltip"
+msgid "The material in this extruder."
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddCloudPrintersView.qml:73
-msgctxt "@label"
-msgid "Waiting for Cloud response"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:400
+msgctxt "@tooltip"
+msgid "The nozzle inserted in this extruder."
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddCloudPrintersView.qml:83
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ManualPrinterControl.qml:51
msgctxt "@label"
-msgid "No printers found in your account?"
+msgid "Printer control"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddCloudPrintersView.qml:117
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ManualPrinterControl.qml:66
msgctxt "@label"
-msgid "The following printers in your account have been added in Cura:"
+msgid "Jog Position"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddCloudPrintersView.qml:186
-msgctxt "@button"
-msgid "Add printer manually"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ManualPrinterControl.qml:82
+msgctxt "@label"
+msgid "X/Y"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddLocalPrinterScrollView.qml:203
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ManualPrinterControl.qml:162
msgctxt "@label"
-msgid "Manufacturer"
+msgid "Z"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddLocalPrinterScrollView.qml:214
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ManualPrinterControl.qml:217
msgctxt "@label"
-msgid "Profile author"
+msgid "Jog Distance"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddLocalPrinterScrollView.qml:226
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ManualPrinterControl.qml:257
msgctxt "@label"
-msgid "Printer name"
+msgid "Send G-code"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddLocalPrinterScrollView.qml:232
-msgctxt "@text"
-msgid "Please name your printer"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ManualPrinterControl.qml:319
+msgctxt "@tooltip of G-code command input"
+msgid ""
+"Send a custom G-code command to the connected printer. Press 'enter' to send "
+"the command."
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddNetworkOrLocalPrinterContent.qml:24
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Cura.qml:250
msgctxt "@label"
-msgid "Add a printer"
+msgid "This package will be installed after restarting."
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddNetworkOrLocalPrinterContent.qml:38
-msgctxt "@label"
-msgid "Add a networked printer"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Cura.qml:464
+msgctxt "@title:tab"
+msgid "Settings"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddNetworkOrLocalPrinterContent.qml:87
-msgctxt "@label"
-msgid "Add a non-networked printer"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Cura.qml:587
+msgctxt "@title:window %1 is the application name"
+msgid "Closing %1"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddNetworkPrinterScrollView.qml:43
-msgctxt "@label"
-msgid "There is no printer found over your network."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Cura.qml:588
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Cura.qml:597
+msgctxt "@label %1 is the application name"
+msgid "Are you sure you want to exit %1?"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddNetworkPrinterScrollView.qml:162
-msgctxt "@label"
-msgid "Refresh"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Cura.qml:740
+msgctxt "@window:title"
+msgid "Install Package"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddNetworkPrinterScrollView.qml:173
-msgctxt "@label"
-msgid "Add printer by IP"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Cura.qml:747
+msgctxt "@title:window"
+msgid "Open File(s)"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddNetworkPrinterScrollView.qml:184
-msgctxt "@label"
-msgid "Add cloud printer"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Cura.qml:749
+msgctxt "@text:window"
+msgid ""
+"We have found one or more G-Code files within the files you have selected. "
+"You can only open one G-Code file at a time. If you want to open a G-Code "
+"file, please just select only one."
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddNetworkPrinterScrollView.qml:220
-msgctxt "@label"
-msgid "Troubleshooting"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Cura.qml:829
+msgctxt "@title:window"
+msgid "Add Printer"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:70
-msgctxt "@label"
-msgid "Add printer by IP address"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Cura.qml:837
+msgctxt "@title:window"
+msgid "What's New"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:128
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Account/GeneralOperations.qml:39
msgctxt "@text"
-msgid "Enter your printer's IP address."
+msgid ""
+"- Add material profiles and plug-ins from the Marketplace\n"
+"- Back-up and sync your material profiles and plug-ins\n"
+"- Share ideas and get help from 48,000+ users in the Ultimaker community"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:150
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Account/GeneralOperations.qml:58
msgctxt "@button"
-msgid "Add"
+msgid "Create a free Ultimaker account"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:195
-msgctxt "@label"
-msgid "Could not connect to device."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Account/AccountWidget.qml:24
+msgctxt "@action:button"
+msgid "Sign in"
+msgstr ""
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Account/UserOperations.qml:78
+msgctxt "@label The argument is a timestamp"
+msgid "Last update: %1"
+msgstr ""
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Account/UserOperations.qml:107
+msgctxt "@button"
+msgid "Ultimaker Account"
+msgstr ""
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Account/UserOperations.qml:126
+msgctxt "@button"
+msgid "Sign Out"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:196
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:201
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Account/SyncState.qml:35
msgctxt "@label"
-msgid "Can't connect to your Ultimaker printer?"
+msgid "Checking..."
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:200
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Account/SyncState.qml:42
msgctxt "@label"
-msgid "The printer at this address has not responded yet."
+msgid "Account synced"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:231
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Account/SyncState.qml:49
msgctxt "@label"
-msgid ""
-"This printer cannot be added because it's an unknown printer or it's not the "
-"host of a group."
+msgid "Something went wrong..."
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:312
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Account/SyncState.qml:102
msgctxt "@button"
-msgid "Connect"
+msgid "Install pending updates"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/ChangelogContent.qml:24
-msgctxt "@label"
-msgid "Release Notes"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Account/SyncState.qml:123
+msgctxt "@button"
+msgid "Check for account updates"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/CloudContent.qml:123
-msgctxt "@text"
-msgid "Add material settings and plugins from the Marketplace"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterSelector/MachineSelector.qml:47
+msgctxt "@status"
+msgid ""
+"The cloud printer is offline. Please check if the printer is turned on and "
+"connected to the internet."
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/CloudContent.qml:149
-msgctxt "@text"
-msgid "Backup and sync your material settings and plugins"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterSelector/MachineSelector.qml:51
+msgctxt "@status"
+msgid ""
+"This printer is not linked to your account. Please visit the Ultimaker "
+"Digital Factory to establish a connection."
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/CloudContent.qml:175
-msgctxt "@text"
-msgid "Share ideas and get help from 48,000+ users in the Ultimaker Community"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterSelector/MachineSelector.qml:56
+msgctxt "@status"
+msgid ""
+"The cloud connection is currently unavailable. Please sign in to connect to "
+"the cloud printer."
+msgstr ""
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterSelector/MachineSelector.qml:60
+msgctxt "@status"
+msgid ""
+"The cloud connection is currently unavailable. Please check your internet "
+"connection."
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/CloudContent.qml:189
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterSelector/MachineSelector.qml:237
msgctxt "@button"
-msgid "Skip"
+msgid "Add printer"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/CloudContent.qml:201
-msgctxt "@text"
-msgid "Create a free Ultimaker Account"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterSelector/MachineSelector.qml:254
+msgctxt "@button"
+msgid "Manage printers"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:24
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterSelector/MachineListButton.qml:34
msgctxt "@label"
-msgid "Help us to improve Ultimaker Cura"
+msgid "Hide all connected printers"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:56
-msgctxt "@text"
-msgid ""
-"Ultimaker Cura collects anonymous data to improve print quality and user "
-"experience, including:"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterSelector/MachineListButton.qml:47
+msgctxt "@label"
+msgid "Show all connected printers"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:68
-msgctxt "@text"
-msgid "Machine types"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterSelector/MachineSelectorList.qml:24
+msgctxt "@label"
+msgid "Other printers"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:74
-msgctxt "@text"
-msgid "Material usage"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ActionPanel/SliceProcessWidget.qml:54
+msgctxt "@label:PrintjobStatus"
+msgid "Slicing..."
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:80
-msgctxt "@text"
-msgid "Number of slices"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ActionPanel/SliceProcessWidget.qml:78
+msgctxt "@label:PrintjobStatus"
+msgid "Unable to slice"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:86
-msgctxt "@text"
-msgid "Print settings"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ActionPanel/SliceProcessWidget.qml:114
+msgctxt "@button"
+msgid "Processing"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:99
-msgctxt "@text"
-msgid ""
-"Data collected by Ultimaker Cura will not contain any personal information."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ActionPanel/SliceProcessWidget.qml:114
+msgctxt "@button"
+msgid "Slice"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:100
-msgctxt "@text"
-msgid "More information"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ActionPanel/SliceProcessWidget.qml:115
+msgctxt "@label"
+msgid "Start the slicing process"
+msgstr ""
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ActionPanel/SliceProcessWidget.qml:132
+msgctxt "@button"
+msgid "Cancel"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/DropDownWidget.qml:93
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ActionPanel/PrintJobInformation.qml:31
msgctxt "@label"
-msgid "Empty"
+msgid "Time estimation"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/UserAgreementContent.qml:23
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ActionPanel/PrintJobInformation.qml:107
msgctxt "@label"
-msgid "User Agreement"
+msgid "Material estimation"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/UserAgreementContent.qml:67
-msgctxt "@button"
-msgid "Decline and close"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ActionPanel/PrintJobInformation.qml:156
+msgctxt "@label m for meter"
+msgid "%1m"
+msgstr ""
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ActionPanel/PrintJobInformation.qml:157
+msgctxt "@label g for grams"
+msgid "%1g"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/WelcomeContent.qml:56
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ActionPanel/OutputProcessWidget.qml:59
msgctxt "@label"
-msgid "Welcome to Ultimaker Cura"
+msgid "No time estimation available"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/WelcomeContent.qml:67
-msgctxt "@text"
-msgid ""
-"Please follow these steps to set up Ultimaker Cura. This will only take a "
-"few moments."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ActionPanel/OutputProcessWidget.qml:77
+msgctxt "@label"
+msgid "No cost estimation available"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/WelcomeContent.qml:82
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ActionPanel/OutputProcessWidget.qml:127
msgctxt "@button"
-msgid "Get started"
+msgid "Preview"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/WhatsNewContent.qml:28
-msgctxt "@label"
-msgid "What's New"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/JobSpecs.qml:93
+msgctxt "@text Print job name"
+msgid "Untitled"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Widgets/ComboBox.qml:18
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Widgets/ComboBox.qml:18
msgctxt "@label"
msgid "No items to select from"
msgstr ""
-#: ModelChecker/plugin.json
+#: /MachineSettingsAction/plugin.json
msgctxt "description"
msgid ""
-"Checks models and print configuration for possible printing issues and give "
-"suggestions."
-msgstr ""
-
-#: ModelChecker/plugin.json
-msgctxt "name"
-msgid "Model Checker"
-msgstr ""
-
-#: 3MFReader/plugin.json
-msgctxt "description"
-msgid "Provides support for reading 3MF files."
+"Provides a way to change machine settings (such as build volume, nozzle "
+"size, etc.)."
msgstr ""
-#: 3MFReader/plugin.json
+#: /MachineSettingsAction/plugin.json
msgctxt "name"
-msgid "3MF Reader"
+msgid "Machine Settings Action"
msgstr ""
-#: 3MFWriter/plugin.json
+#: /ImageReader/plugin.json
msgctxt "description"
-msgid "Provides support for writing 3MF files."
+msgid "Enables ability to generate printable geometry from 2D image files."
msgstr ""
-#: 3MFWriter/plugin.json
+#: /ImageReader/plugin.json
msgctxt "name"
-msgid "3MF Writer"
+msgid "Image Reader"
msgstr ""
-#: AMFReader/plugin.json
+#: /XRayView/plugin.json
msgctxt "description"
-msgid "Provides support for reading AMF files."
+msgid "Provides the X-Ray view."
msgstr ""
-#: AMFReader/plugin.json
+#: /XRayView/plugin.json
msgctxt "name"
-msgid "AMF Reader"
+msgid "X-Ray View"
msgstr ""
-#: CuraDrive/plugin.json
+#: /X3DReader/plugin.json
msgctxt "description"
-msgid "Backup and restore your configuration."
+msgid "Provides support for reading X3D files."
msgstr ""
-#: CuraDrive/plugin.json
+#: /X3DReader/plugin.json
msgctxt "name"
-msgid "Cura Backups"
+msgid "X3D Reader"
msgstr ""
-#: CuraEngineBackend/plugin.json
+#: /CuraProfileReader/plugin.json
msgctxt "description"
-msgid "Provides the link to the CuraEngine slicing backend."
+msgid "Provides support for importing Cura profiles."
msgstr ""
-#: CuraEngineBackend/plugin.json
+#: /CuraProfileReader/plugin.json
msgctxt "name"
-msgid "CuraEngine Backend"
+msgid "Cura Profile Reader"
msgstr ""
-#: CuraProfileReader/plugin.json
+#: /PostProcessingPlugin/plugin.json
msgctxt "description"
-msgid "Provides support for importing Cura profiles."
+msgid "Extension that allows for user created scripts for post processing"
msgstr ""
-#: CuraProfileReader/plugin.json
+#: /PostProcessingPlugin/plugin.json
msgctxt "name"
-msgid "Cura Profile Reader"
+msgid "Post Processing"
msgstr ""
-#: CuraProfileWriter/plugin.json
+#: /UM3NetworkPrinting/plugin.json
msgctxt "description"
-msgid "Provides support for exporting Cura profiles."
+msgid "Manages network connections to Ultimaker networked printers."
msgstr ""
-#: CuraProfileWriter/plugin.json
+#: /UM3NetworkPrinting/plugin.json
msgctxt "name"
-msgid "Cura Profile Writer"
+msgid "Ultimaker Network Connection"
msgstr ""
-#: DigitalLibrary/plugin.json
+#: /3MFWriter/plugin.json
msgctxt "description"
-msgid ""
-"Connects to the Digital Library, allowing Cura to open files from and save "
-"files to the Digital Library."
+msgid "Provides support for writing 3MF files."
msgstr ""
-#: DigitalLibrary/plugin.json
+#: /3MFWriter/plugin.json
msgctxt "name"
-msgid "Ultimaker Digital Library"
+msgid "3MF Writer"
msgstr ""
-#: FirmwareUpdateChecker/plugin.json
+#: /CuraDrive/plugin.json
msgctxt "description"
-msgid "Checks for firmware updates."
+msgid "Backup and restore your configuration."
msgstr ""
-#: FirmwareUpdateChecker/plugin.json
+#: /CuraDrive/plugin.json
msgctxt "name"
-msgid "Firmware Update Checker"
+msgid "Cura Backups"
msgstr ""
-#: FirmwareUpdater/plugin.json
+#: /SliceInfoPlugin/plugin.json
msgctxt "description"
-msgid "Provides a machine actions for updating firmware."
+msgid "Submits anonymous slice info. Can be disabled through preferences."
msgstr ""
-#: FirmwareUpdater/plugin.json
+#: /SliceInfoPlugin/plugin.json
msgctxt "name"
-msgid "Firmware Updater"
+msgid "Slice info"
msgstr ""
-#: GCodeGzReader/plugin.json
+#: /UFPWriter/plugin.json
msgctxt "description"
-msgid "Reads g-code from a compressed archive."
+msgid "Provides support for writing Ultimaker Format Packages."
msgstr ""
-#: GCodeGzReader/plugin.json
+#: /UFPWriter/plugin.json
msgctxt "name"
-msgid "Compressed G-code Reader"
+msgid "UFP Writer"
msgstr ""
-#: GCodeGzWriter/plugin.json
+#: /DigitalLibrary/plugin.json
msgctxt "description"
-msgid "Writes g-code to a compressed archive."
+msgid ""
+"Connects to the Digital Library, allowing Cura to open files from and save "
+"files to the Digital Library."
msgstr ""
-#: GCodeGzWriter/plugin.json
+#: /DigitalLibrary/plugin.json
msgctxt "name"
-msgid "Compressed G-code Writer"
+msgid "Ultimaker Digital Library"
msgstr ""
-#: GCodeProfileReader/plugin.json
+#: /GCodeProfileReader/plugin.json
msgctxt "description"
msgid "Provides support for importing profiles from g-code files."
msgstr ""
-#: GCodeProfileReader/plugin.json
+#: /GCodeProfileReader/plugin.json
msgctxt "name"
msgid "G-code Profile Reader"
msgstr ""
-#: GCodeReader/plugin.json
+#: /GCodeReader/plugin.json
msgctxt "description"
msgid "Allows loading and displaying G-code files."
msgstr ""
-#: GCodeReader/plugin.json
+#: /GCodeReader/plugin.json
msgctxt "name"
msgid "G-code Reader"
msgstr ""
-#: GCodeWriter/plugin.json
+#: /TrimeshReader/plugin.json
msgctxt "description"
-msgid "Writes g-code to a file."
+msgid "Provides support for reading model files."
msgstr ""
-#: GCodeWriter/plugin.json
+#: /TrimeshReader/plugin.json
msgctxt "name"
-msgid "G-code Writer"
+msgid "Trimesh Reader"
msgstr ""
-#: ImageReader/plugin.json
+#: /UltimakerMachineActions/plugin.json
msgctxt "description"
-msgid "Enables ability to generate printable geometry from 2D image files."
+msgid ""
+"Provides machine actions for Ultimaker machines (such as bed leveling "
+"wizard, selecting upgrades, etc.)."
msgstr ""
-#: ImageReader/plugin.json
+#: /UltimakerMachineActions/plugin.json
msgctxt "name"
-msgid "Image Reader"
+msgid "Ultimaker machine actions"
msgstr ""
-#: LegacyProfileReader/plugin.json
+#: /GCodeGzReader/plugin.json
msgctxt "description"
-msgid "Provides support for importing profiles from legacy Cura versions."
+msgid "Reads g-code from a compressed archive."
msgstr ""
-#: LegacyProfileReader/plugin.json
+#: /GCodeGzReader/plugin.json
msgctxt "name"
-msgid "Legacy Cura Profile Reader"
+msgid "Compressed G-code Reader"
msgstr ""
-#: MachineSettingsAction/plugin.json
+#: /Marketplace/plugin.json
msgctxt "description"
msgid ""
-"Provides a way to change machine settings (such as build volume, nozzle "
-"size, etc.)."
+"Manages extensions to the application and allows browsing extensions from "
+"the Ultimaker website."
msgstr ""
-#: MachineSettingsAction/plugin.json
+#: /Marketplace/plugin.json
msgctxt "name"
-msgid "Machine Settings Action"
+msgid "Marketplace"
msgstr ""
-#: Marketplace/plugin.json
+#: /RemovableDriveOutputDevice/plugin.json
msgctxt "description"
-msgid ""
-"Manages extensions to the application and allows browsing extensions from "
-"the Ultimaker website."
+msgid "Provides removable drive hotplugging and writing support."
msgstr ""
-#: Marketplace/plugin.json
+#: /RemovableDriveOutputDevice/plugin.json
msgctxt "name"
-msgid "Marketplace"
+msgid "Removable Drive Output Device Plugin"
msgstr ""
-#: MonitorStage/plugin.json
+#: /MonitorStage/plugin.json
msgctxt "description"
msgid "Provides a monitor stage in Cura."
msgstr ""
-#: MonitorStage/plugin.json
+#: /MonitorStage/plugin.json
msgctxt "name"
msgid "Monitor Stage"
msgstr ""
-#: PerObjectSettingsTool/plugin.json
+#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade25to26/plugin.json
msgctxt "description"
-msgid "Provides the Per Model Settings."
+msgid "Upgrades configurations from Cura 2.5 to Cura 2.6."
msgstr ""
-#: PerObjectSettingsTool/plugin.json
+#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade25to26/plugin.json
msgctxt "name"
-msgid "Per Model Settings Tool"
+msgid "Version Upgrade 2.5 to 2.6"
msgstr ""
-#: PostProcessingPlugin/plugin.json
+#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade26to27/plugin.json
msgctxt "description"
-msgid "Extension that allows for user created scripts for post processing"
+msgid "Upgrades configurations from Cura 2.6 to Cura 2.7."
msgstr ""
-#: PostProcessingPlugin/plugin.json
+#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade26to27/plugin.json
msgctxt "name"
-msgid "Post Processing"
+msgid "Version Upgrade 2.6 to 2.7"
msgstr ""
-#: PrepareStage/plugin.json
+#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade413to50/plugin.json
msgctxt "description"
-msgid "Provides a prepare stage in Cura."
+msgid "Upgrades configurations from Cura 4.13 to Cura 5.0."
msgstr ""
-#: PrepareStage/plugin.json
+#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade413to50/plugin.json
msgctxt "name"
-msgid "Prepare Stage"
+msgid "Version Upgrade 4.13 to 5.0"
msgstr ""
-#: PreviewStage/plugin.json
+#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade48to49/plugin.json
msgctxt "description"
-msgid "Provides a preview stage in Cura."
+msgid "Upgrades configurations from Cura 4.8 to Cura 4.9."
msgstr ""
-#: PreviewStage/plugin.json
+#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade48to49/plugin.json
msgctxt "name"
-msgid "Preview Stage"
+msgid "Version Upgrade 4.8 to 4.9"
msgstr ""
-#: RemovableDriveOutputDevice/plugin.json
+#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade34to35/plugin.json
msgctxt "description"
-msgid "Provides removable drive hotplugging and writing support."
+msgid "Upgrades configurations from Cura 3.4 to Cura 3.5."
msgstr ""
-#: RemovableDriveOutputDevice/plugin.json
+#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade34to35/plugin.json
msgctxt "name"
-msgid "Removable Drive Output Device Plugin"
+msgid "Version Upgrade 3.4 to 3.5"
msgstr ""
-#: SentryLogger/plugin.json
+#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade44to45/plugin.json
msgctxt "description"
-msgid "Logs certain events so that they can be used by the crash reporter"
+msgid "Upgrades configurations from Cura 4.4 to Cura 4.5."
msgstr ""
-#: SentryLogger/plugin.json
+#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade44to45/plugin.json
msgctxt "name"
-msgid "Sentry Logger"
+msgid "Version Upgrade 4.4 to 4.5"
msgstr ""
-#: SimulationView/plugin.json
+#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade43to44/plugin.json
msgctxt "description"
-msgid "Provides the preview of sliced layerdata."
+msgid "Upgrades configurations from Cura 4.3 to Cura 4.4."
msgstr ""
-#: SimulationView/plugin.json
+#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade43to44/plugin.json
msgctxt "name"
-msgid "Simulation View"
+msgid "Version Upgrade 4.3 to 4.4"
msgstr ""
-#: SliceInfoPlugin/plugin.json
+#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade32to33/plugin.json
msgctxt "description"
-msgid "Submits anonymous slice info. Can be disabled through preferences."
+msgid "Upgrades configurations from Cura 3.2 to Cura 3.3."
msgstr ""
-#: SliceInfoPlugin/plugin.json
+#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade32to33/plugin.json
msgctxt "name"
-msgid "Slice info"
+msgid "Version Upgrade 3.2 to 3.3"
msgstr ""
-#: SolidView/plugin.json
+#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade33to34/plugin.json
msgctxt "description"
-msgid "Provides a normal solid mesh view."
+msgid "Upgrades configurations from Cura 3.3 to Cura 3.4."
msgstr ""
-#: SolidView/plugin.json
+#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade33to34/plugin.json
msgctxt "name"
-msgid "Solid View"
+msgid "Version Upgrade 3.3 to 3.4"
msgstr ""
-#: SupportEraser/plugin.json
+#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade41to42/plugin.json
msgctxt "description"
-msgid ""
-"Creates an eraser mesh to block the printing of support in certain places"
+msgid "Upgrades configurations from Cura 4.1 to Cura 4.2."
msgstr ""
-#: SupportEraser/plugin.json
+#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade41to42/plugin.json
msgctxt "name"
-msgid "Support Eraser"
+msgid "Version Upgrade 4.1 to 4.2"
msgstr ""
-#: TrimeshReader/plugin.json
+#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade42to43/plugin.json
msgctxt "description"
-msgid "Provides support for reading model files."
+msgid "Upgrades configurations from Cura 4.2 to Cura 4.3."
msgstr ""
-#: TrimeshReader/plugin.json
+#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade42to43/plugin.json
msgctxt "name"
-msgid "Trimesh Reader"
+msgid "Version Upgrade 4.2 to 4.3"
msgstr ""
-#: UFPReader/plugin.json
+#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade462to47/plugin.json
msgctxt "description"
-msgid "Provides support for reading Ultimaker Format Packages."
+msgid "Upgrades configurations from Cura 4.6.2 to Cura 4.7."
msgstr ""
-#: UFPReader/plugin.json
+#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade462to47/plugin.json
msgctxt "name"
-msgid "UFP Reader"
+msgid "Version Upgrade 4.6.2 to 4.7"
msgstr ""
-#: UFPWriter/plugin.json
+#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade35to40/plugin.json
msgctxt "description"
-msgid "Provides support for writing Ultimaker Format Packages."
+msgid "Upgrades configurations from Cura 3.5 to Cura 4.0."
msgstr ""
-#: UFPWriter/plugin.json
+#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade35to40/plugin.json
msgctxt "name"
-msgid "UFP Writer"
+msgid "Version Upgrade 3.5 to 4.0"
msgstr ""
-#: UltimakerMachineActions/plugin.json
+#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade22to24/plugin.json
msgctxt "description"
-msgid ""
-"Provides machine actions for Ultimaker machines (such as bed leveling "
-"wizard, selecting upgrades, etc.)."
+msgid "Upgrades configurations from Cura 2.2 to Cura 2.4."
msgstr ""
-#: UltimakerMachineActions/plugin.json
+#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade22to24/plugin.json
msgctxt "name"
-msgid "Ultimaker machine actions"
+msgid "Version Upgrade 2.2 to 2.4"
msgstr ""
-#: UM3NetworkPrinting/plugin.json
+#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade21to22/plugin.json
msgctxt "description"
-msgid "Manages network connections to Ultimaker networked printers."
+msgid "Upgrades configurations from Cura 2.1 to Cura 2.2."
msgstr ""
-#: UM3NetworkPrinting/plugin.json
+#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade21to22/plugin.json
msgctxt "name"
-msgid "Ultimaker Network Connection"
+msgid "Version Upgrade 2.1 to 2.2"
msgstr ""
-#: USBPrinting/plugin.json
+#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade460to462/plugin.json
msgctxt "description"
-msgid ""
-"Accepts G-Code and sends them to a printer. Plugin can also update firmware."
+msgid "Upgrades configurations from Cura 4.6.0 to Cura 4.6.2."
msgstr ""
-#: USBPrinting/plugin.json
+#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade460to462/plugin.json
msgctxt "name"
-msgid "USB printing"
+msgid "Version Upgrade 4.6.0 to 4.6.2"
msgstr ""
-#: VersionUpgrade/VersionUpgrade21to22/plugin.json
+#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade47to48/plugin.json
msgctxt "description"
-msgid "Upgrades configurations from Cura 2.1 to Cura 2.2."
+msgid "Upgrades configurations from Cura 4.7 to Cura 4.8."
msgstr ""
-#: VersionUpgrade/VersionUpgrade21to22/plugin.json
+#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade47to48/plugin.json
msgctxt "name"
-msgid "Version Upgrade 2.1 to 2.2"
+msgid "Version Upgrade 4.7 to 4.8"
msgstr ""
-#: VersionUpgrade/VersionUpgrade22to24/plugin.json
+#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade49to410/plugin.json
msgctxt "description"
-msgid "Upgrades configurations from Cura 2.2 to Cura 2.4."
+msgid "Upgrades configurations from Cura 4.9 to Cura 4.10."
msgstr ""
-#: VersionUpgrade/VersionUpgrade22to24/plugin.json
+#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade49to410/plugin.json
msgctxt "name"
-msgid "Version Upgrade 2.2 to 2.4"
+msgid "Version Upgrade 4.9 to 4.10"
msgstr ""
-#: VersionUpgrade/VersionUpgrade25to26/plugin.json
+#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade45to46/plugin.json
msgctxt "description"
-msgid "Upgrades configurations from Cura 2.5 to Cura 2.6."
+msgid "Upgrades configurations from Cura 4.5 to Cura 4.6."
msgstr ""
-#: VersionUpgrade/VersionUpgrade25to26/plugin.json
+#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade45to46/plugin.json
msgctxt "name"
-msgid "Version Upgrade 2.5 to 2.6"
+msgid "Version Upgrade 4.5 to 4.6"
msgstr ""
-#: VersionUpgrade/VersionUpgrade26to27/plugin.json
+#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade27to30/plugin.json
msgctxt "description"
-msgid "Upgrades configurations from Cura 2.6 to Cura 2.7."
+msgid "Upgrades configurations from Cura 2.7 to Cura 3.0."
msgstr ""
-#: VersionUpgrade/VersionUpgrade26to27/plugin.json
+#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade27to30/plugin.json
msgctxt "name"
-msgid "Version Upgrade 2.6 to 2.7"
+msgid "Version Upgrade 2.7 to 3.0"
msgstr ""
-#: VersionUpgrade/VersionUpgrade27to30/plugin.json
+#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade30to31/plugin.json
msgctxt "description"
-msgid "Upgrades configurations from Cura 2.7 to Cura 3.0."
+msgid "Upgrades configurations from Cura 3.0 to Cura 3.1."
msgstr ""
-#: VersionUpgrade/VersionUpgrade27to30/plugin.json
+#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade30to31/plugin.json
msgctxt "name"
-msgid "Version Upgrade 2.7 to 3.0"
+msgid "Version Upgrade 3.0 to 3.1"
msgstr ""
-#: VersionUpgrade/VersionUpgrade30to31/plugin.json
+#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade411to412/plugin.json
msgctxt "description"
-msgid "Upgrades configurations from Cura 3.0 to Cura 3.1."
+msgid "Upgrades configurations from Cura 4.11 to Cura 4.12."
msgstr ""
-#: VersionUpgrade/VersionUpgrade30to31/plugin.json
+#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade411to412/plugin.json
msgctxt "name"
-msgid "Version Upgrade 3.0 to 3.1"
+msgid "Version Upgrade 4.11 to 4.12"
msgstr ""
-#: VersionUpgrade/VersionUpgrade32to33/plugin.json
+#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade40to41/plugin.json
msgctxt "description"
-msgid "Upgrades configurations from Cura 3.2 to Cura 3.3."
+msgid "Upgrades configurations from Cura 4.0 to Cura 4.1."
msgstr ""
-#: VersionUpgrade/VersionUpgrade32to33/plugin.json
+#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade40to41/plugin.json
msgctxt "name"
-msgid "Version Upgrade 3.2 to 3.3"
+msgid "Version Upgrade 4.0 to 4.1"
msgstr ""
-#: VersionUpgrade/VersionUpgrade33to34/plugin.json
+#: /CuraEngineBackend/plugin.json
msgctxt "description"
-msgid "Upgrades configurations from Cura 3.3 to Cura 3.4."
+msgid "Provides the link to the CuraEngine slicing backend."
msgstr ""
-#: VersionUpgrade/VersionUpgrade33to34/plugin.json
+#: /CuraEngineBackend/plugin.json
msgctxt "name"
-msgid "Version Upgrade 3.3 to 3.4"
+msgid "CuraEngine Backend"
msgstr ""
-#: VersionUpgrade/VersionUpgrade34to35/plugin.json
+#: /3MFReader/plugin.json
msgctxt "description"
-msgid "Upgrades configurations from Cura 3.4 to Cura 3.5."
+msgid "Provides support for reading 3MF files."
msgstr ""
-#: VersionUpgrade/VersionUpgrade34to35/plugin.json
+#: /3MFReader/plugin.json
msgctxt "name"
-msgid "Version Upgrade 3.4 to 3.5"
+msgid "3MF Reader"
msgstr ""
-#: VersionUpgrade/VersionUpgrade35to40/plugin.json
+#: /PerObjectSettingsTool/plugin.json
msgctxt "description"
-msgid "Upgrades configurations from Cura 3.5 to Cura 4.0."
+msgid "Provides the Per Model Settings."
msgstr ""
-#: VersionUpgrade/VersionUpgrade35to40/plugin.json
+#: /PerObjectSettingsTool/plugin.json
msgctxt "name"
-msgid "Version Upgrade 3.5 to 4.0"
+msgid "Per Model Settings Tool"
msgstr ""
-#: VersionUpgrade/VersionUpgrade40to41/plugin.json
+#: /XmlMaterialProfile/plugin.json
msgctxt "description"
-msgid "Upgrades configurations from Cura 4.0 to Cura 4.1."
+msgid "Provides capabilities to read and write XML-based material profiles."
msgstr ""
-#: VersionUpgrade/VersionUpgrade40to41/plugin.json
+#: /XmlMaterialProfile/plugin.json
msgctxt "name"
-msgid "Version Upgrade 4.0 to 4.1"
+msgid "Material Profiles"
msgstr ""
-#: VersionUpgrade/VersionUpgrade411to412/plugin.json
+#: /CuraProfileWriter/plugin.json
msgctxt "description"
-msgid "Upgrades configurations from Cura 4.11 to Cura 4.12."
+msgid "Provides support for exporting Cura profiles."
msgstr ""
-#: VersionUpgrade/VersionUpgrade411to412/plugin.json
+#: /CuraProfileWriter/plugin.json
msgctxt "name"
-msgid "Version Upgrade 4.11 to 4.12"
+msgid "Cura Profile Writer"
msgstr ""
-#: VersionUpgrade/VersionUpgrade413to50/plugin.json
+#: /ModelChecker/plugin.json
msgctxt "description"
-msgid "Upgrades configurations from Cura 4.13 to Cura 5.0."
+msgid ""
+"Checks models and print configuration for possible printing issues and give "
+"suggestions."
msgstr ""
-#: VersionUpgrade/VersionUpgrade413to50/plugin.json
+#: /ModelChecker/plugin.json
msgctxt "name"
-msgid "Version Upgrade 4.13 to 5.0"
+msgid "Model Checker"
msgstr ""
-#: VersionUpgrade/VersionUpgrade41to42/plugin.json
+#: /USBPrinting/plugin.json
msgctxt "description"
-msgid "Upgrades configurations from Cura 4.1 to Cura 4.2."
+msgid ""
+"Accepts G-Code and sends them to a printer. Plugin can also update firmware."
msgstr ""
-#: VersionUpgrade/VersionUpgrade41to42/plugin.json
+#: /USBPrinting/plugin.json
msgctxt "name"
-msgid "Version Upgrade 4.1 to 4.2"
+msgid "USB printing"
msgstr ""
-#: VersionUpgrade/VersionUpgrade42to43/plugin.json
+#: /PreviewStage/plugin.json
msgctxt "description"
-msgid "Upgrades configurations from Cura 4.2 to Cura 4.3."
+msgid "Provides a preview stage in Cura."
msgstr ""
-#: VersionUpgrade/VersionUpgrade42to43/plugin.json
+#: /PreviewStage/plugin.json
msgctxt "name"
-msgid "Version Upgrade 4.2 to 4.3"
+msgid "Preview Stage"
msgstr ""
-#: VersionUpgrade/VersionUpgrade43to44/plugin.json
+#: /GCodeWriter/plugin.json
msgctxt "description"
-msgid "Upgrades configurations from Cura 4.3 to Cura 4.4."
+msgid "Writes g-code to a file."
msgstr ""
-#: VersionUpgrade/VersionUpgrade43to44/plugin.json
+#: /GCodeWriter/plugin.json
msgctxt "name"
-msgid "Version Upgrade 4.3 to 4.4"
+msgid "G-code Writer"
msgstr ""
-#: VersionUpgrade/VersionUpgrade44to45/plugin.json
+#: /UFPReader/plugin.json
msgctxt "description"
-msgid "Upgrades configurations from Cura 4.4 to Cura 4.5."
+msgid "Provides support for reading Ultimaker Format Packages."
msgstr ""
-#: VersionUpgrade/VersionUpgrade44to45/plugin.json
+#: /UFPReader/plugin.json
msgctxt "name"
-msgid "Version Upgrade 4.4 to 4.5"
+msgid "UFP Reader"
msgstr ""
-#: VersionUpgrade/VersionUpgrade45to46/plugin.json
+#: /FirmwareUpdater/plugin.json
msgctxt "description"
-msgid "Upgrades configurations from Cura 4.5 to Cura 4.6."
+msgid "Provides a machine actions for updating firmware."
msgstr ""
-#: VersionUpgrade/VersionUpgrade45to46/plugin.json
+#: /FirmwareUpdater/plugin.json
msgctxt "name"
-msgid "Version Upgrade 4.5 to 4.6"
+msgid "Firmware Updater"
msgstr ""
-#: VersionUpgrade/VersionUpgrade460to462/plugin.json
+#: /GCodeGzWriter/plugin.json
msgctxt "description"
-msgid "Upgrades configurations from Cura 4.6.0 to Cura 4.6.2."
+msgid "Writes g-code to a compressed archive."
msgstr ""
-#: VersionUpgrade/VersionUpgrade460to462/plugin.json
+#: /GCodeGzWriter/plugin.json
msgctxt "name"
-msgid "Version Upgrade 4.6.0 to 4.6.2"
+msgid "Compressed G-code Writer"
msgstr ""
-#: VersionUpgrade/VersionUpgrade462to47/plugin.json
+#: /SimulationView/plugin.json
msgctxt "description"
-msgid "Upgrades configurations from Cura 4.6.2 to Cura 4.7."
+msgid "Provides the preview of sliced layerdata."
msgstr ""
-#: VersionUpgrade/VersionUpgrade462to47/plugin.json
+#: /SimulationView/plugin.json
msgctxt "name"
-msgid "Version Upgrade 4.6.2 to 4.7"
+msgid "Simulation View"
msgstr ""
-#: VersionUpgrade/VersionUpgrade47to48/plugin.json
+#: /LegacyProfileReader/plugin.json
msgctxt "description"
-msgid "Upgrades configurations from Cura 4.7 to Cura 4.8."
+msgid "Provides support for importing profiles from legacy Cura versions."
msgstr ""
-#: VersionUpgrade/VersionUpgrade47to48/plugin.json
+#: /LegacyProfileReader/plugin.json
msgctxt "name"
-msgid "Version Upgrade 4.7 to 4.8"
+msgid "Legacy Cura Profile Reader"
msgstr ""
-#: VersionUpgrade/VersionUpgrade48to49/plugin.json
+#: /AMFReader/plugin.json
msgctxt "description"
-msgid "Upgrades configurations from Cura 4.8 to Cura 4.9."
+msgid "Provides support for reading AMF files."
msgstr ""
-#: VersionUpgrade/VersionUpgrade48to49/plugin.json
+#: /AMFReader/plugin.json
msgctxt "name"
-msgid "Version Upgrade 4.8 to 4.9"
+msgid "AMF Reader"
msgstr ""
-#: VersionUpgrade/VersionUpgrade49to410/plugin.json
+#: /SolidView/plugin.json
msgctxt "description"
-msgid "Upgrades configurations from Cura 4.9 to Cura 4.10."
+msgid "Provides a normal solid mesh view."
msgstr ""
-#: VersionUpgrade/VersionUpgrade49to410/plugin.json
+#: /SolidView/plugin.json
msgctxt "name"
-msgid "Version Upgrade 4.9 to 4.10"
+msgid "Solid View"
msgstr ""
-#: X3DReader/plugin.json
+#: /FirmwareUpdateChecker/plugin.json
msgctxt "description"
-msgid "Provides support for reading X3D files."
+msgid "Checks for firmware updates."
msgstr ""
-#: X3DReader/plugin.json
+#: /FirmwareUpdateChecker/plugin.json
msgctxt "name"
-msgid "X3D Reader"
+msgid "Firmware Update Checker"
msgstr ""
-#: XmlMaterialProfile/plugin.json
+#: /SentryLogger/plugin.json
msgctxt "description"
-msgid "Provides capabilities to read and write XML-based material profiles."
+msgid "Logs certain events so that they can be used by the crash reporter"
msgstr ""
-#: XmlMaterialProfile/plugin.json
+#: /SentryLogger/plugin.json
msgctxt "name"
-msgid "Material Profiles"
+msgid "Sentry Logger"
msgstr ""
-#: XRayView/plugin.json
+#: /SupportEraser/plugin.json
msgctxt "description"
-msgid "Provides the X-Ray view."
+msgid ""
+"Creates an eraser mesh to block the printing of support in certain places"
msgstr ""
-#: XRayView/plugin.json
+#: /SupportEraser/plugin.json
msgctxt "name"
-msgid "X-Ray View"
+msgid "Support Eraser"
+msgstr ""
+
+#: /PrepareStage/plugin.json
+msgctxt "description"
+msgid "Provides a prepare stage in Cura."
+msgstr ""
+
+#: /PrepareStage/plugin.json
+msgctxt "name"
+msgid "Prepare Stage"
msgstr ""
diff --git a/resources/i18n/de_DE/cura.po b/resources/i18n/de_DE/cura.po
index c5127f28bd..bb6faa141c 100644
--- a/resources/i18n/de_DE/cura.po
+++ b/resources/i18n/de_DE/cura.po
@@ -4,10310 +4,7049 @@
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: Cura 5.1\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: plugins@ultimaker.com\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-06-21 12:50+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-07-15 11:18+0200\n"
-"Last-Translator: \n"
-"Language-Team: \n"
+"Project-Id-Version: Cura 5.2\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2022-09-27 14:50+0200\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: de_DE\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Generator: Poedit 3.1.1\n"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Machines/Models/DiscoveredPrintersModel.py:83
-msgctxt "@label"
-msgid "Unknown"
-msgstr "Unbekannt"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UI/PrintInformation.py:87
+msgctxt "@tooltip"
+msgid "Outer Wall"
+msgstr "Außenwand"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Machines/Models/DiscoveredPrintersModel.py:113
-msgctxt "@label"
-msgid "The printer(s) below cannot be connected because they are part of a group"
-msgstr "Der/die nachfolgende(n) Drucker kann/können nicht verbunden werden, weil er/sie Teil einer Gruppe ist/sind"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UI/PrintInformation.py:88
+msgctxt "@tooltip"
+msgid "Inner Walls"
+msgstr "Innenwände"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UI/PrintInformation.py:89
+msgctxt "@tooltip"
+msgid "Skin"
+msgstr "Außenhaut"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UI/PrintInformation.py:90
+msgctxt "@tooltip"
+msgid "Infill"
+msgstr "Füllung"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UI/PrintInformation.py:91
+msgctxt "@tooltip"
+msgid "Support Infill"
+msgstr "Stützstruktur-Füllung"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UI/PrintInformation.py:92
+msgctxt "@tooltip"
+msgid "Support Interface"
+msgstr "Stützstruktur-Schnittstelle"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UI/PrintInformation.py:93
+msgctxt "@tooltip"
+msgid "Support"
+msgstr "Stützstruktur"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UI/PrintInformation.py:94
+msgctxt "@tooltip"
+msgid "Skirt"
+msgstr "Skirt"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UI/PrintInformation.py:95
+msgctxt "@tooltip"
+msgid "Prime Tower"
+msgstr "Einzugsturm"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UI/PrintInformation.py:96
+msgctxt "@tooltip"
+msgid "Travel"
+msgstr "Bewegungen"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UI/PrintInformation.py:97
+msgctxt "@tooltip"
+msgid "Retractions"
+msgstr "Einzüge"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UI/PrintInformation.py:98
+msgctxt "@tooltip"
+msgid "Other"
+msgstr "Sonstige"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Machines/Models/DiscoveredPrintersModel.py:115
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UI/TextManager.py:37
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UI/TextManager.py:63
+msgctxt "@text:window"
+msgid "The release notes could not be opened."
+msgstr "Die Versionshinweise konnten nicht geöffnet werden."
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UI/ObjectsModel.py:69
+#, python-brace-format
msgctxt "@label"
-msgid "Available networked printers"
-msgstr "Verfügbare vernetzte Drucker"
+msgid "Group #{group_nr}"
+msgstr "Gruppe #{group_nr}"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Machines/Models/ExtrudersModel.py:219
-msgctxt "@menuitem"
-msgid "Not overridden"
-msgstr "Nicht überschrieben"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UI/WelcomePagesModel.py:57
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UI/WelcomePagesModel.py:277
+msgctxt "@action:button"
+msgid "Next"
+msgstr "Weiter"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UI/WelcomePagesModel.py:286
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UI/WhatsNewPagesModel.py:68
+msgctxt "@action:button"
+msgid "Skip"
+msgstr "Überspringen"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UI/WelcomePagesModel.py:290
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UI/AddPrinterPagesModel.py:26
+msgctxt "@action:button"
+msgid "Finish"
+msgstr "Beenden"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UI/AddPrinterPagesModel.py:17
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:61
+msgctxt "@action:button"
+msgid "Add"
+msgstr "Hinzufügen"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Machines/Models/GlobalStacksModel.py:138 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrinterSelector/MachineSelectorList.qml:24
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UI/AddPrinterPagesModel.py:33
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:323
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/PrintWindow.qml:43
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:27
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/MoreInfoWindow.qml:147
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:509
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/RenameDialog.qml:74
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/OpenFilesIncludingProjectsDialog.qml:59
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:293
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ColorDialog.qml:139
+msgctxt "@action:button"
+msgid "Cancel"
+msgstr "Abbrechen"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UI/WhatsNewPagesModel.py:76
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.qml:444
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/SettingPickDialog.qml:135
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:175
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:188
+msgctxt "@action:button"
+msgid "Close"
+msgstr "Schließen"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/ContainerManager.py:207
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:140
+msgctxt "@title:window"
+msgid "File Already Exists"
+msgstr "Datei bereits vorhanden"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/ContainerManager.py:208
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:141
+#, python-brace-format
+msgctxt "@label Don't translate the XML tag <filename>!"
+msgid ""
+"The file <filename>{0}</filename> already exists. Are you sure you want to "
+"overwrite it?"
+msgstr "Die Datei <filename>{0}</filename> ist bereits vorhanden. Soll die Datei wirklich überschrieben werden?"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/ContainerManager.py:459
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/ContainerManager.py:462
+msgctxt "@info:status"
+msgid "Invalid file URL:"
+msgstr "Ungültige Datei-URL:"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/cura_empty_instance_containers.py:36
+msgctxt "@info:not supported profile"
+msgid "Not supported"
+msgstr "Nicht unterstützt"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/cura_empty_instance_containers.py:55
+msgctxt "@info:No intent profile selected"
+msgid "Default"
+msgstr "Default"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/MachineManager.py:745
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/ThreeMFWorkspaceReader.py:219
msgctxt "@label"
-msgid "Connected printers"
-msgstr "Verbundene Drucker"
+msgid "Nozzle"
+msgstr "Düse"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/MachineManager.py:889
+msgctxt "@info:message Followed by a list of settings."
+msgid ""
+"Settings have been changed to match the current availability of extruders:"
+msgstr "Die Einstellungen wurden an die aktuell verfügbaren Extruder angepasst:"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/MachineManager.py:890
+msgctxt "@info:title"
+msgid "Settings updated"
+msgstr "Einstellungen aktualisiert"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/MachineManager.py:1512
+msgctxt "@info:title"
+msgid "Extruder(s) Disabled"
+msgstr "Extruder deaktiviert"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:153
+#, python-brace-format
+msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename> or <message>!"
+msgid ""
+"Failed to export profile to <filename>{0}</filename>: <message>{1}</message>"
+msgstr "Export des Profils nach <filename>{0}</filename> fehlgeschlagen: <message>{1}</message>"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:156
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:166
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/CuraApplication.py:1829
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:153
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:173
+msgctxt "@info:title"
+msgid "Error"
+msgstr "Fehler"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:163
+#, python-brace-format
+msgctxt "@info:status Don't translate the XML tag <filename>!"
+msgid ""
+"Failed to export profile to <filename>{0}</filename>: Writer plugin reported "
+"failure."
+msgstr "Export des Profils nach <filename>{0}</filename> fehlgeschlagen: Fehlermeldung von Writer-Plugin."
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:171
+#, python-brace-format
+msgctxt "@info:status Don't translate the XML tag <filename>!"
+msgid "Exported profile to <filename>{0}</filename>"
+msgstr "Profil wurde nach <filename>{0}</filename> exportiert"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:173
+msgctxt "@info:title"
+msgid "Export succeeded"
+msgstr "Export erfolgreich ausgeführt"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:205
+#, python-brace-format
+msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename>!"
+msgid "Failed to import profile from <filename>{0}</filename>: {1}"
+msgstr "Import des Profils aus Datei <filename>{0}</filename>: {1} fehlgeschlagen"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Machines/Models/GlobalStacksModel.py:138 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrinterSelector/MachineSelectorList.qml:24
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:209
+#, python-brace-format
+msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename>!"
+msgid ""
+"Can't import profile from <filename>{0}</filename> before a printer is added."
+msgstr "Import des Profils aus Datei <filename>{0}</filename> kann erst durchgeführt werden, wenn ein Drucker hinzugefügt wurde."
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:224
+#, python-brace-format
+msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename>!"
+msgid "No custom profile to import in file <filename>{0}</filename>"
+msgstr "Kein benutzerdefiniertes Profil für das Importieren in Datei <filename>{0}</filename>"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:228
+#, python-brace-format
+msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename>!"
+msgid "Failed to import profile from <filename>{0}</filename>:"
+msgstr "Import des Profils aus Datei <filename>{0}</filename> fehlgeschlagen:"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:252
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:262
+#, python-brace-format
+msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename>!"
+msgid ""
+"This profile <filename>{0}</filename> contains incorrect data, could not "
+"import it."
+msgstr "Dieses Profil <filename>{0}</filename> enthält falsche Daten, Importieren nicht möglich."
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:355
+#, python-brace-format
+msgctxt "@info:status Don't translate the XML tag <filename>!"
+msgid "Failed to import profile from <filename>{0}</filename>:"
+msgstr "Import des Profils aus Datei <filename>{0}</filename> fehlgeschlagen:"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:359
+#, python-brace-format
+msgctxt "@info:status"
+msgid "Successfully imported profile {0}."
+msgstr "Profil {0} erfolgreich importiert."
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:366
+#, python-brace-format
+msgctxt "@info:status"
+msgid "File {0} does not contain any valid profile."
+msgstr "Datei {0} enthält kein gültiges Profil."
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:369
+#, python-brace-format
+msgctxt "@info:status"
+msgid "Profile {0} has an unknown file type or is corrupted."
+msgstr "Profil {0} hat einen unbekannten Dateityp oder ist beschädigt."
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:443
msgctxt "@label"
-msgid "Preset printers"
-msgstr "Voreingestellte Drucker"
+msgid "Custom profile"
+msgstr "Benutzerdefiniertes Profil"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Machines/Models/GlobalStacksModel.py:143
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:459
+msgctxt "@info:status"
+msgid "Profile is missing a quality type."
+msgstr "Für das Profil fehlt eine Qualitätsangabe."
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:463
+msgctxt "@info:status"
+msgid "There is no active printer yet."
+msgstr "Es ist noch kein Drucker aktiv."
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:469
+msgctxt "@info:status"
+msgid "Unable to add the profile."
+msgstr "Das Profil kann nicht hinzugefügt werden."
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:483
#, python-brace-format
-msgctxt "@label {0} is the name of a printer that's about to be deleted."
-msgid "Are you sure you wish to remove {0}? This cannot be undone!"
-msgstr "Möchten Sie {0} wirklich entfernen? Der Vorgang kann nicht rückgängig gemacht werden!"
+msgctxt "@info:status"
+msgid ""
+"Quality type '{0}' is not compatible with the current active machine "
+"definition '{1}'."
+msgstr "Der Qualitätstyp „{0}“ ist nicht mit der aktuell aktiven Maschinendefinition „{1}“ kompatibel."
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:488
+#, python-brace-format
+msgctxt "@info:status"
+msgid ""
+"Warning: The profile is not visible because its quality type '{0}' is not "
+"available for the current configuration. Switch to a material/nozzle "
+"combination that can use this quality type."
+msgstr "Warnung: Das Profil wird nicht angezeigt, weil sein Qualitätstyp „{0}“ für die aktuelle Konfiguration nicht verfügbar ist. Wechseln Sie zu einer Material-/Düsenkombination,"
+" die mit diesem Qualitätstyp kompatibel ist."
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/MultiplyObjectsJob.py:30
+msgctxt "@info:status"
+msgid "Multiplying and placing objects"
+msgstr "Objekte vervielfältigen und platzieren"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/MultiplyObjectsJob.py:32
+msgctxt "@info:title"
+msgid "Placing Objects"
+msgstr "Objekte platzieren"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/MultiplyObjectsJob.py:99
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Arranging/ArrangeObjectsJob.py:42
+msgctxt "@info:status"
+msgid "Unable to find a location within the build volume for all objects"
+msgstr "Innerhalb der Druckabmessung für alle Objekte konnte keine Position gefunden werden"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/MultiplyObjectsJob.py:100
+msgctxt "@info:title"
+msgid "Placing Object"
+msgstr "Objekt-Platzierung"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/CuraApplication.py:540
+msgctxt "@info:progress"
+msgid "Loading machines..."
+msgstr "Geräte werden geladen..."
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/CuraApplication.py:547
+msgctxt "@info:progress"
+msgid "Setting up preferences..."
+msgstr "Erstellungen werden eingerichtet ..."
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/CuraApplication.py:692
+msgctxt "@info:progress"
+msgid "Initializing Active Machine..."
+msgstr "Aktives Gerät wird initialisiert ..."
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/CuraApplication.py:838
+msgctxt "@info:progress"
+msgid "Initializing machine manager..."
+msgstr "Gerätemanager wird initialisiert ..."
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/CuraApplication.py:852
+msgctxt "@info:progress"
+msgid "Initializing build volume..."
+msgstr "Bauraum wird initialisiert ..."
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/CuraApplication.py:920
+msgctxt "@info:progress"
+msgid "Setting up scene..."
+msgstr "Die Szene wird eingerichtet..."
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/CuraApplication.py:956
+msgctxt "@info:progress"
+msgid "Loading interface..."
+msgstr "Die Benutzeroberfläche wird geladen..."
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/CuraApplication.py:961
+msgctxt "@info:progress"
+msgid "Initializing engine..."
+msgstr "Funktion wird initialisiert ..."
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/CuraApplication.py:1289
+#, python-format
+msgctxt ""
+"@info 'width', 'depth' and 'height' are variable names that must NOT be "
+"translated; just translate the format of ##x##x## mm."
+msgid "%(width).1f x %(depth).1f x %(height).1f mm"
+msgstr "%(width).1f x %(depth).1f x %(height).1f mm"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/CuraApplication.py:1815
+#, python-brace-format
+msgctxt "@info:status"
+msgid "Only one G-code file can be loaded at a time. Skipped importing {0}"
+msgstr "Es kann nur jeweils ein G-Code gleichzeitig geladen werden. Wichtige {0} werden übersprungen."
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/CuraApplication.py:1817
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/OAuth2/AuthorizationService.py:217
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:189
+msgctxt "@info:title"
+msgid "Warning"
+msgstr "Warnhinweis"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/CuraApplication.py:1827
+#, python-brace-format
+msgctxt "@info:status"
+msgid "Can't open any other file if G-code is loading. Skipped importing {0}"
+msgstr "Wenn G-Code geladen wird, kann keine weitere Datei geöffnet werden. Wichtige {0} werden übersprungen."
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/OAuth2/AuthorizationHelpers.py:89
+msgctxt "@message"
+msgid "Could not read response."
+msgstr "Antwort konnte nicht gelesen werden."
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/OAuth2/AuthorizationRequestHandler.py:75
+msgctxt "@message"
+msgid "The provided state is not correct."
+msgstr "Angegebener Status ist falsch."
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/OAuth2/AuthorizationRequestHandler.py:80
+msgctxt "@message"
+msgid "Timeout when authenticating with the account server."
+msgstr "Zeitüberschreitung bei der Authentifizierung mit dem Kontoserver."
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/OAuth2/AuthorizationRequestHandler.py:97
+msgctxt "@message"
+msgid "Please give the required permissions when authorizing this application."
+msgstr "Erteilen Sie bitte die erforderlichen Freigaben bei der Autorisierung dieser Anwendung."
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/OAuth2/AuthorizationRequestHandler.py:104
+msgctxt "@message"
+msgid "Something unexpected happened when trying to log in, please try again."
+msgstr "Bei dem Versuch, sich anzumelden, trat ein unerwarteter Fehler auf. Bitte erneut versuchen."
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/OAuth2/AuthorizationService.py:216
+msgctxt "@info"
+msgid ""
+"Unable to start a new sign in process. Check if another sign in attempt is "
+"still active."
+msgstr "Es kann kein neuer Anmeldevorgang gestartet werden. Bitte überprüfen Sie, ob noch ein weiterer Anmeldevorgang aktiv ist."
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/OAuth2/AuthorizationService.py:277
+msgctxt "@info"
+msgid "Unable to reach the Ultimaker account server."
+msgstr "Der Ultimaker-Konto-Server konnte nicht erreicht werden."
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/OAuth2/AuthorizationService.py:278
+msgctxt "@info:title"
+msgid "Log-in failed"
+msgstr "Anmeldung fehlgeschlagen"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Arranging/ArrangeObjectsJob.py:25
+msgctxt "@info:status"
+msgid "Finding new location for objects"
+msgstr "Neue Position für Objekte finden"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Arranging/ArrangeObjectsJob.py:29
+msgctxt "@info:title"
+msgid "Finding Location"
+msgstr "Position finden"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Arranging/ArrangeObjectsJob.py:43
+msgctxt "@info:title"
+msgid "Can't Find Location"
+msgstr "Kann Position nicht finden"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Machines/Models/IntentCategoryModel.py:42 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Machines/Models/IntentSelectionModel.py:61 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Machines/Models/IntentTranslations.py:11
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Machines/Models/QualityManagementModel.py:338
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/ExtrudersModel.py:219
+msgctxt "@menuitem"
+msgid "Not overridden"
+msgstr "Nicht überschrieben"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/IntentTranslations.py:11
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/IntentCategoryModel.py:42
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/QualityManagementModel.py:338
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/IntentSelectionModel.py:61
msgctxt "@label"
msgid "Default"
msgstr "Default"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Machines/Models/IntentCategoryModel.py:45 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Machines/Models/IntentSelectionModel.py:65 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Machines/Models/IntentTranslations.py:14
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/IntentTranslations.py:14
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/IntentCategoryModel.py:45
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/IntentSelectionModel.py:65
msgctxt "@label"
msgid "Visual"
msgstr "Visuell"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Machines/Models/IntentCategoryModel.py:46 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Machines/Models/IntentSelectionModel.py:66 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Machines/Models/IntentTranslations.py:15
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/IntentTranslations.py:15
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/IntentCategoryModel.py:46
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/IntentSelectionModel.py:66
msgctxt "@text"
-msgid "The visual profile is designed to print visual prototypes and models with the intent of high visual and surface quality."
-msgstr "Das visuelle Profil wurde für den Druck visueller Prototypen und Modellen entwickelt, bei denen das Ziel eine hohe visuelle Qualität und eine hohe Oberflächenqualität ist."
+msgid ""
+"The visual profile is designed to print visual prototypes and models with "
+"the intent of high visual and surface quality."
+msgstr "Das visuelle Profil wurde für den Druck visueller Prototypen und Modellen entwickelt, bei denen das Ziel eine hohe visuelle Qualität und eine hohe Oberflächenqualität"
+" ist."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Machines/Models/IntentCategoryModel.py:49 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Machines/Models/IntentSelectionModel.py:70 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Machines/Models/IntentTranslations.py:18
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/IntentTranslations.py:18
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/IntentCategoryModel.py:49
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/IntentSelectionModel.py:70
msgctxt "@label"
msgid "Engineering"
msgstr "Engineering"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Machines/Models/IntentCategoryModel.py:50 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Machines/Models/IntentSelectionModel.py:71 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Machines/Models/IntentTranslations.py:19
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/IntentTranslations.py:19
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/IntentCategoryModel.py:50
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/IntentSelectionModel.py:71
msgctxt "@text"
-msgid "The engineering profile is designed to print functional prototypes and end-use parts with the intent of better accuracy and for closer tolerances."
+msgid ""
+"The engineering profile is designed to print functional prototypes and end-"
+"use parts with the intent of better accuracy and for closer tolerances."
msgstr "Das Engineering-Profil ist für den Druck von Funktionsprototypen und Endnutzungsteilen gedacht, bei denen Präzision gefragt ist und engere Toleranzen gelten."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Machines/Models/IntentCategoryModel.py:53 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Machines/Models/IntentSelectionModel.py:75 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Machines/Models/IntentTranslations.py:22
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/IntentTranslations.py:22
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/IntentCategoryModel.py:53
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/IntentSelectionModel.py:75
msgctxt "@label"
msgid "Draft"
msgstr "Entwurf"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Machines/Models/IntentCategoryModel.py:54 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Machines/Models/IntentSelectionModel.py:76 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Machines/Models/IntentTranslations.py:23
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/IntentTranslations.py:23
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/IntentCategoryModel.py:54
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/IntentSelectionModel.py:76
msgctxt "@text"
-msgid "The draft profile is designed to print initial prototypes and concept validation with the intent of significant print time reduction."
+msgid ""
+"The draft profile is designed to print initial prototypes and concept "
+"validation with the intent of significant print time reduction."
msgstr "Das Entwurfsprofil wurde für erste Prototypen und die Konzeptvalidierung entwickelt, um einen deutlich schnelleren Druck zu ermöglichen."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Machines/Models/MaterialManagementModel.py:232
-msgctxt "@label"
-msgid "Custom Material"
-msgstr "Benutzerdefiniertes Material"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Machines/Models/MaterialManagementModel.py:233 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/ConfigurationMenu.qml:340
-msgctxt "@label"
-msgid "Custom"
-msgstr "Benutzerdefiniert"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/QualitySettingsModel.py:182
+msgctxt "@info:status"
+msgid "Calculated"
+msgstr "Berechnet"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Machines/Models/QualityManagementModel.py:391
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/QualityManagementModel.py:391
msgctxt "@label"
msgid "Custom profiles"
msgstr "Benutzerdefinierte Profile"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Machines/Models/QualityManagementModel.py:426
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/QualityManagementModel.py:426
#, python-brace-format
msgctxt "@item:inlistbox"
msgid "All Supported Types ({0})"
msgstr "Alle unterstützten Typen ({0})"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Machines/Models/QualityManagementModel.py:427
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/QualityManagementModel.py:427
msgctxt "@item:inlistbox"
msgid "All Files (*)"
msgstr "Alle Dateien (*)"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Machines/Models/QualitySettingsModel.py:182
-msgctxt "@info:status"
-msgid "Calculated"
-msgstr "Berechnet"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/DiscoveredPrintersModel.py:83
+msgctxt "@label"
+msgid "Unknown"
+msgstr "Unbekannt"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/DiscoveredPrintersModel.py:113
+msgctxt "@label"
+msgid ""
+"The printer(s) below cannot be connected because they are part of a group"
+msgstr "Der/die nachfolgende(n) Drucker kann/können nicht verbunden werden, weil er/sie Teil einer Gruppe ist/sind"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/DiscoveredPrintersModel.py:115
+msgctxt "@label"
+msgid "Available networked printers"
+msgstr "Verfügbare vernetzte Drucker"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/GlobalStacksModel.py:160
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterSelector/MachineSelectorList.qml:24
+msgctxt "@label"
+msgid "Connected printers"
+msgstr "Verbundene Drucker"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/GlobalStacksModel.py:160
+msgctxt "@label"
+msgid "Preset printers"
+msgstr "Voreingestellte Drucker"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/GlobalStacksModel.py:165
+#, python-brace-format
+msgctxt "@label {0} is the name of a printer that's about to be deleted."
+msgid "Are you sure you wish to remove {0}? This cannot be undone!"
+msgstr "Möchten Sie {0} wirklich entfernen? Der Vorgang kann nicht rückgängig gemacht werden!"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/MaterialManagementModel.py:232
+msgctxt "@label"
+msgid "Custom Material"
+msgstr "Benutzerdefiniertes Material"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/MaterialManagementModel.py:233
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/ConfigurationMenu.qml:340
+msgctxt "@label"
+msgid "Custom"
+msgstr "Benutzerdefiniert"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/API/Account.py:190
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/API/Account.py:199
msgctxt "@info:title"
msgid "Login failed"
msgstr "Login fehlgeschlagen"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Arranging/ArrangeObjectsJob.py:24
-msgctxt "@info:status"
-msgid "Finding new location for objects"
-msgstr "Neue Position für Objekte finden"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UltimakerCloud/CloudMaterialSync.py:66
+msgctxt "@action:button"
+msgid ""
+"Please sync the material profiles with your printers before starting to "
+"print."
+msgstr "Bitte stimmen Sie die Materialprofile auf Ihre Drucker ab („synchronisieren“), bevor Sie mit dem Drucken beginnen."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Arranging/ArrangeObjectsJob.py:28
-msgctxt "@info:title"
-msgid "Finding Location"
-msgstr "Position finden"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UltimakerCloud/CloudMaterialSync.py:67
+msgctxt "@action:button"
+msgid "New materials installed"
+msgstr "Neue Materialien installiert"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UltimakerCloud/CloudMaterialSync.py:74
+msgctxt "@action:button"
+msgid "Sync materials"
+msgstr "Materialien synchronisieren"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UltimakerCloud/CloudMaterialSync.py:82
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.py:397
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SolidView/SolidView.py:80
+msgctxt "@action:button"
+msgid "Learn more"
+msgstr "Mehr erfahren"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UltimakerCloud/CloudMaterialSync.py:135
+msgctxt "@message:text"
+msgid "Could not save material archive to {}:"
+msgstr "Materialarchiv konnte nicht in {} gespeichert werden:"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UltimakerCloud/CloudMaterialSync.py:136
+msgctxt "@message:title"
+msgid "Failed to save material archive"
+msgstr "Speichern des Materialarchivs fehlgeschlagen"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UltimakerCloud/CloudMaterialSync.py:188
+msgctxt "@text"
+msgid "Unknown error."
+msgstr "Unbekannter Fehler."
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/PrinterOutput/UploadMaterialsJob.py:104
+msgctxt "@text:error"
+msgid "Failed to create archive of materials to sync with printers."
+msgstr "Die Erstellung eines Materialarchivs zur Synchronisierung mit Druckern ist fehlgeschlagen."
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/PrinterOutput/UploadMaterialsJob.py:111
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/PrinterOutput/UploadMaterialsJob.py:165
+msgctxt "@text:error"
+msgid "Failed to load the archive of materials to sync it with printers."
+msgstr "Das Archiv der Materialien konnte nicht geladen werden, um es mit Druckern zu synchronisieren."
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/PrinterOutput/UploadMaterialsJob.py:143
+msgctxt "@text:error"
+msgid "The response from Digital Factory appears to be corrupted."
+msgstr "Die Antwort von Digital Factory scheint beschädigt zu sein."
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/PrinterOutput/UploadMaterialsJob.py:147
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/PrinterOutput/UploadMaterialsJob.py:151
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/PrinterOutput/UploadMaterialsJob.py:155
+msgctxt "@text:error"
+msgid "The response from Digital Factory is missing important information."
+msgstr "In der Antwort von Digital Factory fehlen wichtige Informationen."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Arranging/ArrangeObjectsJob.py:41 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/MultiplyObjectsJob.py:99
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/PrinterOutput/UploadMaterialsJob.py:218
+msgctxt "@text:error"
+msgid ""
+"Failed to connect to Digital Factory to sync materials with some of the "
+"printers."
+msgstr "Die Verbindung mit Digital Factory zum Synchronisieren von Materialien mit einigen Druckern ist fehlgeschlagen."
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/PrinterOutput/UploadMaterialsJob.py:232
+msgctxt "@text:error"
+msgid "Failed to connect to Digital Factory."
+msgstr "Es konnte keine Verbindung zu Digital Factory hergestellt werden."
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/BuildVolume.py:100
msgctxt "@info:status"
-msgid "Unable to find a location within the build volume for all objects"
-msgstr "Innerhalb der Druckabmessung für alle Objekte konnte keine Position gefunden werden"
+msgid ""
+"The build volume height has been reduced due to the value of the \"Print "
+"Sequence\" setting to prevent the gantry from colliding with printed models."
+msgstr "Die Höhe der Druckabmessung wurde aufgrund des Wertes der Einstellung „Druckreihenfolge“ reduziert, um eine Kollision der Brücke mit den gedruckten Modellen"
+" zu verhindern."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Arranging/ArrangeObjectsJob.py:42
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/BuildVolume.py:103
msgctxt "@info:title"
-msgid "Can't Find Location"
-msgstr "Kann Position nicht finden"
+msgid "Build Volume"
+msgstr "Produktabmessungen"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Backups/Backup.py:115
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Backups/Backup.py:115
msgctxt "@info:backup_failed"
msgid "Could not create archive from user data directory: {}"
msgstr "Konnte kein Archiv von Benutzer-Datenverzeichnis {} erstellen"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Backups/Backup.py:122 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Backups/Backup.py:159 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/DrivePluginExtension.py:118 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/DrivePluginExtension.py:126
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Backups/Backup.py:122
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Backups/Backup.py:159
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/DrivePluginExtension.py:118
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/DrivePluginExtension.py:126
msgctxt "@info:title"
msgid "Backup"
msgstr "Backup"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Backups/Backup.py:134
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Backups/Backup.py:134
msgctxt "@info:backup_failed"
msgid "Tried to restore a Cura backup without having proper data or meta data."
msgstr "Versucht, ein Cura-Backup-Verzeichnis ohne entsprechende Daten oder Metadaten wiederherzustellen."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Backups/Backup.py:145
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Backups/Backup.py:145
msgctxt "@info:backup_failed"
msgid "Tried to restore a Cura backup that is higher than the current version."
msgstr "Versucht, ein Cura-Backup wiederherzustellen, das eine höhere Version als die aktuelle hat."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Backups/Backup.py:158
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Backups/Backup.py:158
msgctxt "@info:backup_failed"
msgid "The following error occurred while trying to restore a Cura backup:"
msgstr "Beim Versuch, ein Backup von Cura wiederherzustellen, trat der folgende Fehler auf:"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/BuildVolume.py:100
-msgctxt "@info:status"
-msgid "The build volume height has been reduced due to the value of the \"Print Sequence\" setting to prevent the gantry from colliding with printed models."
-msgstr "Die Höhe der Druckabmessung wurde aufgrund des Wertes der Einstellung „Druckreihenfolge“ reduziert, um eine Kollision der Brücke mit den gedruckten Modellen zu verhindern."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/BuildVolume.py:103
-msgctxt "@info:title"
-msgid "Build Volume"
-msgstr "Produktabmessungen"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:107
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/CrashHandler.py:107
msgctxt "@title:window"
msgid "Cura can't start"
msgstr "Cura kann nicht starten"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:113
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/CrashHandler.py:113
msgctxt "@label crash message"
msgid ""
-"<p><b>Oops, Ultimaker Cura has encountered something that doesn't seem right.</p></b>\n"
-" <p>We encountered an unrecoverable error during start up. It was possibly caused by some incorrect configuration files. We suggest to backup and reset your configuration.</p>\n"
-" <p>Backups can be found in the configuration folder.</p>\n"
-" <p>Please send us this Crash Report to fix the problem.</p>\n"
+"<p><b>Oops, Ultimaker Cura has encountered something that doesn't seem right."
+"</p></b>\n"
+" <p>We encountered an unrecoverable error during start "
+"up. It was possibly caused by some incorrect configuration files. We suggest "
+"to backup and reset your configuration.</p>\n"
+" <p>Backups can be found in the configuration folder.</"
+"p>\n"
+" <p>Please send us this Crash Report to fix the problem.</"
+"p>\n"
" "
-msgstr ""
-"<p><b>Hoppla, bei Ultimaker Cura ist ein Problem aufgetreten.</p></b>\n"
-" <p>Beim Start ist ein nicht behebbarer Fehler aufgetreten. Er wurde möglicherweise durch einige falsche Konfigurationsdateien verursacht. Wir empfehlen ein Backup und Reset Ihrer Konfiguration.</p>\n"
-" <p>Backups sind im Konfigurationsordner abgelegt.</p>\n"
-" <p>Senden Sie uns diesen Absturzbericht bitte, um das Problem zu beheben.</p>\n"
+msgstr "<p><b>Hoppla, bei Ultimaker Cura ist ein Problem aufgetreten.</p></b>\n <p>Beim Start ist ein nicht behebbarer Fehler aufgetreten. Er"
+" wurde möglicherweise durch einige falsche Konfigurationsdateien verursacht. Wir empfehlen ein Backup und Reset Ihrer Konfiguration.</p>\n "
+" <p>Backups sind im Konfigurationsordner abgelegt.</p>\n <p>Senden Sie uns diesen Absturzbericht bitte, um das Problem zu beheben.</p>\n"
" "
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:122
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/CrashHandler.py:122
msgctxt "@action:button"
msgid "Send crash report to Ultimaker"
msgstr "Absturzbericht an Ultimaker senden"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:125
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/CrashHandler.py:125
msgctxt "@action:button"
msgid "Show detailed crash report"
msgstr "Detaillierten Absturzbericht anzeigen"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:129
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/CrashHandler.py:129
msgctxt "@action:button"
msgid "Show configuration folder"
msgstr "Konfigurationsordner anzeigen"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:140
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/CrashHandler.py:140
msgctxt "@action:button"
msgid "Backup and Reset Configuration"
msgstr "Backup und Reset der Konfiguration"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:171
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/CrashHandler.py:171
msgctxt "@title:window"
msgid "Crash Report"
msgstr "Crash-Bericht"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:190
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/CrashHandler.py:190
msgctxt "@label crash message"
msgid ""
-"<p><b>A fatal error has occurred in Cura. Please send us this Crash Report to fix the problem</p></b>\n"
-" <p>Please use the \"Send report\" button to post a bug report automatically to our servers</p>\n"
-" "
-msgstr ""
-"<p><b>Ein schwerer Fehler ist in Cura aufgetreten. Senden Sie uns diesen Absturzbericht, um das Problem zu beheben</p></b>\n"
-" <p>Verwenden Sie bitte die Schaltfläche „Bericht senden“, um den Fehlerbericht automatisch an unsere Server zu senden</p>\n"
+"<p><b>A fatal error has occurred in Cura. Please send us this Crash Report "
+"to fix the problem</p></b>\n"
+" <p>Please use the \"Send report\" button to post a bug report "
+"automatically to our servers</p>\n"
" "
+msgstr "<p><b>Ein schwerer Fehler ist in Cura aufgetreten. Senden Sie uns diesen Absturzbericht, um das Problem zu beheben</p></b>\n <p>Verwenden Sie"
+" bitte die Schaltfläche „Bericht senden“, um den Fehlerbericht automatisch an unsere Server zu senden</p>\n "
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:198
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/CrashHandler.py:198
msgctxt "@title:groupbox"
msgid "System information"
msgstr "Systeminformationen"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:207
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/CrashHandler.py:207
msgctxt "@label unknown version of Cura"
msgid "Unknown"
msgstr "Unbekannt"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:228
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/CrashHandler.py:228
msgctxt "@label Cura version number"
msgid "Cura version"
msgstr "Cura-Version"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:229
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/CrashHandler.py:229
msgctxt "@label"
msgid "Cura language"
msgstr "Cura-Sprache"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:230
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/CrashHandler.py:230
msgctxt "@label"
msgid "OS language"
msgstr "Sprache des Betriebssystems"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:231
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/CrashHandler.py:231
msgctxt "@label Type of platform"
msgid "Platform"
msgstr "Plattform"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:232
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/CrashHandler.py:232
msgctxt "@label"
msgid "Qt version"
msgstr "Qt Version"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:233
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/CrashHandler.py:233
msgctxt "@label"
msgid "PyQt version"
msgstr "PyQt Version"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:234
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/CrashHandler.py:234
msgctxt "@label OpenGL version"
msgid "OpenGL"
msgstr "OpenGL"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:264
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/CrashHandler.py:264
msgctxt "@label"
msgid "Not yet initialized"
msgstr "Noch nicht initialisiert"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:267
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/CrashHandler.py:267
#, python-brace-format
msgctxt "@label OpenGL version"
msgid "<li>OpenGL Version: {version}</li>"
msgstr "<li>OpenGL-Version: {version}</li>"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:268
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/CrashHandler.py:268
#, python-brace-format
msgctxt "@label OpenGL vendor"
msgid "<li>OpenGL Vendor: {vendor}</li>"
msgstr "<li>OpenGL-Anbieter: {vendor}</li>"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:269
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/CrashHandler.py:269
#, python-brace-format
msgctxt "@label OpenGL renderer"
msgid "<li>OpenGL Renderer: {renderer}</li>"
msgstr "<li>OpenGL-Renderer: {renderer}</li>"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:304
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/CrashHandler.py:304
msgctxt "@title:groupbox"
msgid "Error traceback"
msgstr "Fehler-Rückverfolgung"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:390
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/CrashHandler.py:390
msgctxt "@title:groupbox"
msgid "Logs"
msgstr "Protokolle"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:418
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/CrashHandler.py:418
msgctxt "@action:button"
msgid "Send report"
msgstr "Bericht senden"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/CuraApplication.py:531
-msgctxt "@info:progress"
-msgid "Loading machines..."
-msgstr "Geräte werden geladen..."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.py:32
+msgctxt "@action"
+msgid "Machine Settings"
+msgstr "Geräteeinstellungen"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/CuraApplication.py:538
-msgctxt "@info:progress"
-msgid "Setting up preferences..."
-msgstr "Erstellungen werden eingerichtet ..."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ImageReader/__init__.py:14
+msgctxt "@item:inlistbox"
+msgid "JPG Image"
+msgstr "JPG-Bilddatei"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/CuraApplication.py:683
-msgctxt "@info:progress"
-msgid "Initializing Active Machine..."
-msgstr "Aktives Gerät wird initialisiert ..."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ImageReader/__init__.py:18
+msgctxt "@item:inlistbox"
+msgid "JPEG Image"
+msgstr "JPEG-Bilddatei"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/CuraApplication.py:823
-msgctxt "@info:progress"
-msgid "Initializing machine manager..."
-msgstr "Gerätemanager wird initialisiert ..."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ImageReader/__init__.py:22
+msgctxt "@item:inlistbox"
+msgid "PNG Image"
+msgstr "PNG-Bilddatei"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/CuraApplication.py:837
-msgctxt "@info:progress"
-msgid "Initializing build volume..."
-msgstr "Bauraum wird initialisiert ..."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ImageReader/__init__.py:26
+msgctxt "@item:inlistbox"
+msgid "BMP Image"
+msgstr "BMP-Bilddatei"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/CuraApplication.py:905
-msgctxt "@info:progress"
-msgid "Setting up scene..."
-msgstr "Die Szene wird eingerichtet..."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ImageReader/__init__.py:30
+msgctxt "@item:inlistbox"
+msgid "GIF Image"
+msgstr "GIF-Bilddatei"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/CuraApplication.py:941
-msgctxt "@info:progress"
-msgid "Loading interface..."
-msgstr "Die Benutzeroberfläche wird geladen..."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/XRayView/__init__.py:12
+msgctxt "@item:inlistbox"
+msgid "X-Ray view"
+msgstr "Röntgen-Ansicht"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/CuraApplication.py:946
-msgctxt "@info:progress"
-msgid "Initializing engine..."
-msgstr "Funktion wird initialisiert ..."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/X3DReader/__init__.py:13
+msgctxt "@item:inlistbox"
+msgid "X3D File"
+msgstr "X3D-Datei"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/CuraApplication.py:1272
-#, python-format
-msgctxt "@info 'width', 'depth' and 'height' are variable names that must NOT be translated; just translate the format of ##x##x## mm."
-msgid "%(width).1f x %(depth).1f x %(height).1f mm"
-msgstr "%(width).1f x %(depth).1f x %(height).1f mm"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraProfileReader/__init__.py:14
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraProfileWriter/__init__.py:14
+msgctxt "@item:inlistbox"
+msgid "Cura Profile"
+msgstr "Cura-Profil"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/CuraApplication.py:1798
-#, python-brace-format
-msgctxt "@info:status"
-msgid "Only one G-code file can be loaded at a time. Skipped importing {0}"
-msgstr "Es kann nur jeweils ein G-Code gleichzeitig geladen werden. Wichtige {0} werden übersprungen."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.py:35
+msgctxt "@item:inmenu"
+msgid "Post Processing"
+msgstr "Nachbearbeitung"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/CuraApplication.py:1800 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/OAuth2/AuthorizationService.py:217 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:189
-msgctxt "@info:title"
-msgid "Warning"
-msgstr "Warnhinweis"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.py:36
+msgctxt "@item:inmenu"
+msgid "Modify G-Code"
+msgstr "G-Code ändern"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/CuraApplication.py:1810
-#, python-brace-format
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/MeshFormatHandler.py:118
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:66
msgctxt "@info:status"
-msgid "Can't open any other file if G-code is loading. Skipped importing {0}"
-msgstr "Wenn G-Code geladen wird, kann keine weitere Datei geöffnet werden. Wichtige {0} werden übersprungen."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/CuraApplication.py:1812 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:156 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:166
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:153 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:173
-msgctxt "@info:title"
-msgid "Error"
-msgstr "Fehler"
+msgid "There are no file formats available to write with!"
+msgstr "Es sind keine Dateiformate zum Schreiben vorhanden!"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/MultiplyObjectsJob.py:30
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobUploadQueueFullMessage.py:16
msgctxt "@info:status"
-msgid "Multiplying and placing objects"
-msgstr "Objekte vervielfältigen und platzieren"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/MultiplyObjectsJob.py:32
-msgctxt "@info:title"
-msgid "Placing Objects"
-msgstr "Objekte platzieren"
+msgid "Print job queue is full. The printer can't accept a new job."
+msgstr "Die Druckauftragswarteschlange ist voll. Der Drucker kann keinen neuen Auftrag annehmen."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/MultiplyObjectsJob.py:100
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobUploadQueueFullMessage.py:17
msgctxt "@info:title"
-msgid "Placing Object"
-msgstr "Objekt-Platzierung"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/OAuth2/AuthorizationHelpers.py:89
-msgctxt "@message"
-msgid "Could not read response."
-msgstr "Antwort konnte nicht gelesen werden."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/OAuth2/AuthorizationRequestHandler.py:75
-msgctxt "@message"
-msgid "The provided state is not correct."
-msgstr "Angegebener Status ist falsch."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/OAuth2/AuthorizationRequestHandler.py:80
-msgctxt "@message"
-msgid "Timeout when authenticating with the account server."
-msgstr "Zeitüberschreitung bei der Authentifizierung mit dem Kontoserver."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/OAuth2/AuthorizationRequestHandler.py:97
-msgctxt "@message"
-msgid "Please give the required permissions when authorizing this application."
-msgstr "Erteilen Sie bitte die erforderlichen Freigaben bei der Autorisierung dieser Anwendung."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/OAuth2/AuthorizationRequestHandler.py:104
-msgctxt "@message"
-msgid "Something unexpected happened when trying to log in, please try again."
-msgstr "Bei dem Versuch, sich anzumelden, trat ein unerwarteter Fehler auf. Bitte erneut versuchen."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/OAuth2/AuthorizationService.py:216
-msgctxt "@info"
-msgid "Unable to start a new sign in process. Check if another sign in attempt is still active."
-msgstr "Es kann kein neuer Anmeldevorgang gestartet werden. Bitte überprüfen Sie, ob noch ein weiterer Anmeldevorgang aktiv ist."
+msgid "Queue Full"
+msgstr "Warteschlange voll"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/OAuth2/AuthorizationService.py:277
-msgctxt "@info"
-msgid "Unable to reach the Ultimaker account server."
-msgstr "Der Ultimaker-Konto-Server konnte nicht erreicht werden."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobUploadErrorMessage.py:15
+msgctxt "@info:text"
+msgid "Could not upload the data to the printer."
+msgstr "Daten konnten nicht in Drucker geladen werden."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/OAuth2/AuthorizationService.py:278
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobUploadErrorMessage.py:16
msgctxt "@info:title"
-msgid "Log-in failed"
-msgstr "Anmeldung fehlgeschlagen"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/PrinterOutput/UploadMaterialsJob.py:104
-msgctxt "@text:error"
-msgid "Failed to create archive of materials to sync with printers."
-msgstr "Die Erstellung eines Materialarchivs zur Synchronisierung mit Druckern ist fehlgeschlagen."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/PrinterOutput/UploadMaterialsJob.py:111 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/PrinterOutput/UploadMaterialsJob.py:165
-msgctxt "@text:error"
-msgid "Failed to load the archive of materials to sync it with printers."
-msgstr "Das Archiv der Materialien konnte nicht geladen werden, um es mit Druckern zu synchronisieren."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/PrinterOutput/UploadMaterialsJob.py:143
-msgctxt "@text:error"
-msgid "The response from Digital Factory appears to be corrupted."
-msgstr "Die Antwort von Digital Factory scheint beschädigt zu sein."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/PrinterOutput/UploadMaterialsJob.py:147 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/PrinterOutput/UploadMaterialsJob.py:151 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/PrinterOutput/UploadMaterialsJob.py:155
-msgctxt "@text:error"
-msgid "The response from Digital Factory is missing important information."
-msgstr "In der Antwort von Digital Factory fehlen wichtige Informationen."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/PrinterOutput/UploadMaterialsJob.py:218
-msgctxt "@text:error"
-msgid "Failed to connect to Digital Factory to sync materials with some of the printers."
-msgstr "Die Verbindung mit Digital Factory zum Synchronisieren von Materialien mit einigen Druckern ist fehlgeschlagen."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/PrinterOutput/UploadMaterialsJob.py:232
-msgctxt "@text:error"
-msgid "Failed to connect to Digital Factory."
-msgstr "Es konnte keine Verbindung zu Digital Factory hergestellt werden."
+msgid "Network error"
+msgstr "Netzwerkfehler"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Settings/ContainerManager.py:207 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:140
-msgctxt "@title:window"
-msgid "File Already Exists"
-msgstr "Datei bereits vorhanden"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/NewPrinterDetectedMessage.py:13
+msgctxt "info:status"
+msgid "New printer detected from your Ultimaker account"
+msgid_plural "New printers detected from your Ultimaker account"
+msgstr[0] "Ihr Ultimaker-Konto hat einen neuen Drucker erkannt"
+msgstr[1] "Ihr Ultimaker-Konto hat neue Drucker erkannt"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Settings/ContainerManager.py:208 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:141
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/NewPrinterDetectedMessage.py:29
#, python-brace-format
-msgctxt "@label Don't translate the XML tag <filename>!"
-msgid "The file <filename>{0}</filename> already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
-msgstr "Die Datei <filename>{0}</filename> ist bereits vorhanden. Soll die Datei wirklich überschrieben werden?"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Settings/ContainerManager.py:459 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Settings/ContainerManager.py:462
-msgctxt "@info:status"
-msgid "Invalid file URL:"
-msgstr "Ungültige Datei-URL:"
+msgctxt "info:status Filled in with printer name and printer model."
+msgid "Adding printer {name} ({model}) from your account"
+msgstr "Drucker {name} ({model}) aus Ihrem Konto wird hinzugefügt"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:153
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/NewPrinterDetectedMessage.py:48
#, python-brace-format
-msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename> or <message>!"
-msgid "Failed to export profile to <filename>{0}</filename>: <message>{1}</message>"
-msgstr "Export des Profils nach <filename>{0}</filename> fehlgeschlagen: <message>{1}</message>"
+msgctxt "info:{0} gets replaced by a number of printers"
+msgid "... and {0} other"
+msgid_plural "... and {0} others"
+msgstr[0] "... und {0} weiterer"
+msgstr[1] "... und {0} weitere"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:163
-#, python-brace-format
-msgctxt "@info:status Don't translate the XML tag <filename>!"
-msgid "Failed to export profile to <filename>{0}</filename>: Writer plugin reported failure."
-msgstr "Export des Profils nach <filename>{0}</filename> fehlgeschlagen: Fehlermeldung von Writer-Plugin."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/NewPrinterDetectedMessage.py:57
+msgctxt "info:status"
+msgid "Printers added from Digital Factory:"
+msgstr "Drucker aus Digital Factory hinzugefügt:"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:171
-#, python-brace-format
-msgctxt "@info:status Don't translate the XML tag <filename>!"
-msgid "Exported profile to <filename>{0}</filename>"
-msgstr "Profil wurde nach <filename>{0}</filename> exportiert"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobUploadBlockedMessage.py:15
+msgctxt "@info:status"
+msgid "Please wait until the current job has been sent."
+msgstr "Bitte warten Sie, bis der aktuelle Druckauftrag gesendet wurde."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:173
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobUploadBlockedMessage.py:16
msgctxt "@info:title"
-msgid "Export succeeded"
-msgstr "Export erfolgreich ausgeführt"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:205
-#, python-brace-format
-msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename>!"
-msgid "Failed to import profile from <filename>{0}</filename>: {1}"
-msgstr "Import des Profils aus Datei <filename>{0}</filename>: {1} fehlgeschlagen"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:209
-#, python-brace-format
-msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename>!"
-msgid "Can't import profile from <filename>{0}</filename> before a printer is added."
-msgstr "Import des Profils aus Datei <filename>{0}</filename> kann erst durchgeführt werden, wenn ein Drucker hinzugefügt wurde."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:224
-#, python-brace-format
-msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename>!"
-msgid "No custom profile to import in file <filename>{0}</filename>"
-msgstr "Kein benutzerdefiniertes Profil für das Importieren in Datei <filename>{0}</filename>"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:228
-#, python-brace-format
-msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename>!"
-msgid "Failed to import profile from <filename>{0}</filename>:"
-msgstr "Import des Profils aus Datei <filename>{0}</filename> fehlgeschlagen:"
+msgid "Print error"
+msgstr "Druckfehler"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:252 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:262
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/CloudFlowMessage.py:25
#, python-brace-format
-msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename>!"
-msgid "This profile <filename>{0}</filename> contains incorrect data, could not import it."
-msgstr "Dieses Profil <filename>{0}</filename> enthält falsche Daten, Importieren nicht möglich."
+msgctxt "@info:status"
+msgid ""
+"Your printer <b>{printer_name}</b> could be connected via cloud.\n"
+" Manage your print queue and monitor your prints from anywhere connecting "
+"your printer to Digital Factory"
+msgstr "Your printer <b>{printer_name}</b> could be connected via cloud.\n Manage your print queue and monitor your prints from anywhere connecting your printer"
+" to Digital Factory"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:355
-#, python-brace-format
-msgctxt "@info:status Don't translate the XML tag <filename>!"
-msgid "Failed to import profile from <filename>{0}</filename>:"
-msgstr "Import des Profils aus Datei <filename>{0}</filename> fehlgeschlagen:"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/CloudFlowMessage.py:26
+msgctxt "@info:title"
+msgid "Are you ready for cloud printing?"
+msgstr "Sind Sie bereit für den Cloud-Druck?"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:359
-#, python-brace-format
-msgctxt "@info:status"
-msgid "Successfully imported profile {0}."
-msgstr "Profil {0} erfolgreich importiert."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/CloudFlowMessage.py:30
+msgctxt "@action"
+msgid "Get started"
+msgstr "Erste Schritte"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:366
-#, python-brace-format
-msgctxt "@info:status"
-msgid "File {0} does not contain any valid profile."
-msgstr "Datei {0} enthält kein gültiges Profil."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/CloudFlowMessage.py:31
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobAwaitingApprovalMessage.py:24
+msgctxt "@action"
+msgid "Learn more"
+msgstr "Mehr erfahren"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:369
-#, python-brace-format
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobAwaitingApprovalMessage.py:18
msgctxt "@info:status"
-msgid "Profile {0} has an unknown file type or is corrupted."
-msgstr "Profil {0} hat einen unbekannten Dateityp oder ist beschädigt."
+msgid ""
+"You will receive a confirmation via email when the print job is approved"
+msgstr "You will receive a confirmation via email when the print job is approved"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:443
-msgctxt "@label"
-msgid "Custom profile"
-msgstr "Benutzerdefiniertes Profil"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobAwaitingApprovalMessage.py:19
+msgctxt "@info:title"
+msgid "The print job was successfully submitted"
+msgstr "The print job was successfully submitted"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:459
-msgctxt "@info:status"
-msgid "Profile is missing a quality type."
-msgstr "Für das Profil fehlt eine Qualitätsangabe."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobAwaitingApprovalMessage.py:22
+msgctxt "@action"
+msgid "Manage print jobs"
+msgstr "Manage print jobs"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:463
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobUploadProgressMessage.py:15
msgctxt "@info:status"
-msgid "There is no active printer yet."
-msgstr "Es ist noch kein Drucker aktiv."
+msgid "Sending Print Job"
+msgstr "Druckauftrag senden"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:469
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobUploadProgressMessage.py:16
msgctxt "@info:status"
-msgid "Unable to add the profile."
-msgstr "Das Profil kann nicht hinzugefügt werden."
+msgid "Uploading print job to printer."
+msgstr "Druckauftrag wird vorbereitet."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:483
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/MaterialSyncMessage.py:24
#, python-brace-format
msgctxt "@info:status"
-msgid "Quality type '{0}' is not compatible with the current active machine definition '{1}'."
-msgstr "Der Qualitätstyp „{0}“ ist nicht mit der aktuell aktiven Maschinendefinition „{1}“ kompatibel."
+msgid ""
+"Cura has detected material profiles that were not yet installed on the host "
+"printer of group {0}."
+msgstr "Cura hat Materialprofile entdeckt, die auf dem Host-Drucker der Gruppe {0} noch nicht installiert wurden."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:488
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/MaterialSyncMessage.py:26
+msgctxt "@info:title"
+msgid "Sending materials to printer"
+msgstr "Material an Drucker senden"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/NotClusterHostMessage.py:27
#, python-brace-format
msgctxt "@info:status"
-msgid "Warning: The profile is not visible because its quality type '{0}' is not available for the current configuration. Switch to a material/nozzle combination that can use this quality type."
-msgstr "Warnung: Das Profil wird nicht angezeigt, weil sein Qualitätstyp „{0}“ für die aktuelle Konfiguration nicht verfügbar ist. Wechseln Sie zu einer Material-/Düsenkombination, die mit diesem Qualitätstyp kompatibel ist."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Settings/cura_empty_instance_containers.py:36
-msgctxt "@info:not supported profile"
-msgid "Not supported"
-msgstr "Nicht unterstützt"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Settings/cura_empty_instance_containers.py:55
-msgctxt "@info:No intent profile selected"
-msgid "Default"
-msgstr "Default"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Settings/MachineManager.py:713 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFReader/ThreeMFWorkspaceReader.py:219
-msgctxt "@label"
-msgid "Nozzle"
-msgstr "Düse"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Settings/MachineManager.py:857
-msgctxt "@info:message Followed by a list of settings."
-msgid "Settings have been changed to match the current availability of extruders:"
-msgstr "Die Einstellungen wurden an die aktuell verfügbaren Extruder angepasst:"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Settings/MachineManager.py:858
-msgctxt "@info:title"
-msgid "Settings updated"
-msgstr "Einstellungen aktualisiert"
+msgid ""
+"You are attempting to connect to {0} but it is not the host of a group. You "
+"can visit the web page to configure it as a group host."
+msgstr "Sie versuchen, sich mit {0} zu verbinden, aber dieser Drucker ist nicht der Host, der die Gruppe verwaltet. Besuchen Sie die Website, um den Drucker als"
+" Host der Gruppe zu konfigurieren."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Settings/MachineManager.py:1480
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/NotClusterHostMessage.py:30
msgctxt "@info:title"
-msgid "Extruder(s) Disabled"
-msgstr "Extruder deaktiviert"
+msgid "Not a group host"
+msgstr "Nicht Host-Drucker der Gruppe"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/UI/AddPrinterPagesModel.py:17 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:61
-msgctxt "@action:button"
-msgid "Add"
-msgstr "Hinzufügen"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/NotClusterHostMessage.py:36
+msgctxt "@action"
+msgid "Configure group"
+msgstr "Gruppe konfigurieren"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/UI/AddPrinterPagesModel.py:26 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/UI/WelcomePagesModel.py:290
-msgctxt "@action:button"
-msgid "Finish"
-msgstr "Beenden"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/RemovedPrintersMessage.py:16
+msgctxt "info:status"
+msgid "This printer is not linked to the Digital Factory:"
+msgid_plural "These printers are not linked to the Digital Factory:"
+msgstr[0] "Dieser Drucker ist nicht mit der Digital Factory verbunden:"
+msgstr[1] "Diese Drucker sind nicht mit der Digital Factory verbunden:"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/UI/AddPrinterPagesModel.py:33 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:508 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:323 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/MoreInfoWindow.qml:147
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:27 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/PrintWindow.qml:43 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/ColorDialog.qml:139
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/OpenFilesIncludingProjectsDialog.qml:59 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:291 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/RenameDialog.qml:74
-msgctxt "@action:button"
-msgid "Cancel"
-msgstr "Abbrechen"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/RemovedPrintersMessage.py:22
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDeviceManager.py:422
+msgctxt "info:name"
+msgid "Ultimaker Digital Factory"
+msgstr "Ultimaker Digital Factory"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/UI/ObjectsModel.py:69
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/RemovedPrintersMessage.py:28
#, python-brace-format
-msgctxt "@label"
-msgid "Group #{group_nr}"
-msgstr "Gruppe #{group_nr}"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/UI/PrintInformation.py:85
-msgctxt "@tooltip"
-msgid "Outer Wall"
-msgstr "Außenwand"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/UI/PrintInformation.py:86
-msgctxt "@tooltip"
-msgid "Inner Walls"
-msgstr "Innenwände"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/UI/PrintInformation.py:87
-msgctxt "@tooltip"
-msgid "Skin"
-msgstr "Außenhaut"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/UI/PrintInformation.py:88
-msgctxt "@tooltip"
-msgid "Infill"
-msgstr "Füllung"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/UI/PrintInformation.py:89
-msgctxt "@tooltip"
-msgid "Support Infill"
-msgstr "Stützstruktur-Füllung"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/UI/PrintInformation.py:90
-msgctxt "@tooltip"
-msgid "Support Interface"
-msgstr "Stützstruktur-Schnittstelle"
+msgctxt "info:status"
+msgid "To establish a connection, please visit the {website_link}"
+msgstr "Bitte besuchen Sie {website_link}, um eine Verbindung herzustellen"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/UI/PrintInformation.py:91
-msgctxt "@tooltip"
-msgid "Support"
-msgstr "Stützstruktur"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/RemovedPrintersMessage.py:32
+msgctxt "info:status"
+msgid "A cloud connection is not available for a printer"
+msgid_plural "A cloud connection is not available for some printers"
+msgstr[0] "Für einen Drucker ist keine Cloud-Verbindung verfügbar"
+msgstr[1] "Für mehrere Drucker ist keine Cloud-Verbindung verfügbar"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/UI/PrintInformation.py:92
-msgctxt "@tooltip"
-msgid "Skirt"
-msgstr "Skirt"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/RemovedPrintersMessage.py:40
+msgctxt "@action:button"
+msgid "Keep printer configurations"
+msgstr "Druckerkonfigurationen speichern"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/UI/PrintInformation.py:93
-msgctxt "@tooltip"
-msgid "Prime Tower"
-msgstr "Einzugsturm"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/RemovedPrintersMessage.py:45
+msgctxt "@action:button"
+msgid "Remove printers"
+msgstr "Drucker entfernen"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/UI/PrintInformation.py:94
-msgctxt "@tooltip"
-msgid "Travel"
-msgstr "Bewegungen"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/LegacyDeviceNoLongerSupportedMessage.py:18
+msgctxt "@info:status"
+msgid ""
+"You are attempting to connect to a printer that is not running Ultimaker "
+"Connect. Please update the printer to the latest firmware."
+msgstr "Sie versuchen, sich mit einem Drucker zu verbinden, auf dem Ultimaker Connect nicht läuft. Bitte aktualisieren Sie die Firmware des Druckers."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/UI/PrintInformation.py:95
-msgctxt "@tooltip"
-msgid "Retractions"
-msgstr "Einzüge"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/LegacyDeviceNoLongerSupportedMessage.py:21
+msgctxt "@info:title"
+msgid "Update your printer"
+msgstr "Drucker aktualisieren"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/UI/PrintInformation.py:96
-msgctxt "@tooltip"
-msgid "Other"
-msgstr "Sonstige"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobUploadSuccessMessage.py:15
+msgctxt "@info:status"
+msgid "Print job was successfully sent to the printer."
+msgstr "Der Druckauftrag wurde erfolgreich an den Drucker gesendet."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/UI/TextManager.py:37 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/UI/TextManager.py:63
-msgctxt "@text:window"
-msgid "The release notes could not be opened."
-msgstr "Die Versionshinweise konnten nicht geöffnet werden."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobUploadSuccessMessage.py:16
+msgctxt "@info:title"
+msgid "Data Sent"
+msgstr "Daten gesendet"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/UI/WelcomePagesModel.py:57 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/UI/WelcomePagesModel.py:277
-msgctxt "@action:button"
-msgid "Next"
-msgstr "Weiter"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Network/LocalClusterOutputDevice.py:62
+msgctxt "@action:button Preceded by 'Ready to'."
+msgid "Print over network"
+msgstr "Drucken über Netzwerk"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/UI/WelcomePagesModel.py:286 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/UI/WhatsNewPagesModel.py:67
-msgctxt "@action:button"
-msgid "Skip"
-msgstr "Überspringen"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Network/LocalClusterOutputDevice.py:63
+msgctxt "@properties:tooltip"
+msgid "Print over network"
+msgstr "Drücken über Netzwerk"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/UI/WhatsNewPagesModel.py:72 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:175 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/SettingPickDialog.qml:135
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.qml:443 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:186
-msgctxt "@action:button"
-msgid "Close"
-msgstr "Schließen"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Network/LocalClusterOutputDevice.py:64
+msgctxt "@info:status"
+msgid "Connected over the network"
+msgstr "Über Netzwerk verbunden"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/UltimakerCloud/CloudMaterialSync.py:66
-msgctxt "@action:button"
-msgid "Please sync the material profiles with your printers before starting to print."
-msgstr "Bitte stimmen Sie die Materialprofile auf Ihre Drucker ab („synchronisieren“), bevor Sie mit dem Drucken beginnen."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Utils.py:27
+msgctxt "@info:status"
+msgid "tomorrow"
+msgstr "morgen"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/UltimakerCloud/CloudMaterialSync.py:67
-msgctxt "@action:button"
-msgid "New materials installed"
-msgstr "Neue Materialien installiert"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Utils.py:30
+msgctxt "@info:status"
+msgid "today"
+msgstr "heute"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/UltimakerCloud/CloudMaterialSync.py:74
-msgctxt "@action:button"
-msgid "Sync materials"
-msgstr "Materialien synchronisieren"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/UltimakerNetworkedPrinterAction.py:28
+msgctxt "@action"
+msgid "Connect via Network"
+msgstr "Anschluss über Netzwerk"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/UltimakerCloud/CloudMaterialSync.py:82 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.py:397 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/SolidView/SolidView.py:80
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/AbstractCloudOutputDevice.py:80
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDevice.py:162
msgctxt "@action:button"
-msgid "Learn more"
-msgstr "Mehr erfahren"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/UltimakerCloud/CloudMaterialSync.py:135
-msgctxt "@message:text"
-msgid "Could not save material archive to {}:"
-msgstr "Materialarchiv konnte nicht in {} gespeichert werden:"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/UltimakerCloud/CloudMaterialSync.py:136
-msgctxt "@message:title"
-msgid "Failed to save material archive"
-msgstr "Speichern des Materialarchivs fehlgeschlagen"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/UltimakerCloud/CloudMaterialSync.py:188
-msgctxt "@text"
-msgid "Unknown error."
-msgstr "Unbekannter Fehler."
+msgid "Print via cloud"
+msgstr "Über Cloud drucken"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/ModelChecker/ModelChecker.py:31
-msgctxt "@info:title"
-msgid "3D Model Assistant"
-msgstr "3D-Modell-Assistent"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/AbstractCloudOutputDevice.py:81
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDevice.py:163
+msgctxt "@properties:tooltip"
+msgid "Print via cloud"
+msgstr "Über Cloud drucken"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/ModelChecker/ModelChecker.py:97
-#, python-brace-format
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/AbstractCloudOutputDevice.py:82
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDevice.py:164
msgctxt "@info:status"
-msgid ""
-"<p>One or more 3D models may not print optimally due to the model size and material configuration:</p>\n"
-"<p>{model_names}</p>\n"
-"<p>Find out how to ensure the best possible print quality and reliability.</p>\n"
-"<p><a href=\"https://ultimaker.com/3D-model-assistant\">View print quality guide</a></p>"
-msgstr ""
-"<p>Ein oder mehrere 3D-Modelle können möglicherweise aufgrund der Modellgröße und Materialkonfiguration nicht optimal gedruckt werden:</p>\n"
-"<p>{model_names}</p>\n"
-"<p>Erfahren Sie, wie Sie die bestmögliche Druckqualität und Zuverlässigkeit sicherstellen.</p>\n"
-"<p><a href=\"https://ultimaker.com/3D-model-assistant\">Leitfaden zu Druckqualität anzeigen</a></p>"
+msgid "Connected via cloud"
+msgstr "Über Cloud verbunden"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFReader/ThreeMFWorkspaceReader.py:545
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDeviceManager.py:425
#, python-brace-format
-msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename> or <message>!"
-msgid "Project file <filename>{0}</filename> contains an unknown machine type <message>{1}</message>. Cannot import the machine. Models will be imported instead."
-msgstr "Projektdatei <filename>{0}</filename> enthält einen unbekannten Maschinentyp <message>{1}</message>. Importieren der Maschine ist nicht möglich. Stattdessen werden die Modelle importiert."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFReader/ThreeMFWorkspaceReader.py:548
-msgctxt "@info:title"
-msgid "Open Project File"
-msgstr "Projektdatei öffnen"
+msgctxt "@message {printer_name} is replaced with the name of the printer"
+msgid "{printer_name} will be removed until the next account sync."
+msgstr "{printer_name} wird bis zur nächsten Synchronisierung entfernt."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFReader/ThreeMFWorkspaceReader.py:650
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDeviceManager.py:426
#, python-brace-format
-msgctxt "@info:error Don't translate the XML tags <filename> or <message>!"
-msgid "Project file <filename>{0}</filename> is suddenly inaccessible: <message>{1}</message>."
-msgstr "Auf Projektdatei <filename>{0}</filename> kann plötzlich nicht mehr zugegriffen werden: <message>{1}</message>."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFReader/ThreeMFWorkspaceReader.py:651 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFReader/ThreeMFWorkspaceReader.py:659
-msgctxt "@info:title"
-msgid "Can't Open Project File"
-msgstr "Projektdatei kann nicht geöffnet werden"
+msgctxt "@message {printer_name} is replaced with the name of the printer"
+msgid "To remove {printer_name} permanently, visit {digital_factory_link}"
+msgstr "Wenn Sie {printer_name} dauerhaft entfernen möchten, dann besuchen Sie bitte die {digital_factory_link}"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFReader/ThreeMFWorkspaceReader.py:658
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDeviceManager.py:427
#, python-brace-format
-msgctxt "@info:error Don't translate the XML tags <filename> or <message>!"
-msgid "Project file <filename>{0}</filename> is corrupt: <message>{1}</message>."
-msgstr "Projektdatei <filename>{0}</filename> ist beschädigt: <message>{1}</message>."
+msgctxt "@message {printer_name} is replaced with the name of the printer"
+msgid "Are you sure you want to remove {printer_name} temporarily?"
+msgstr "Möchten Sie {printer_name} wirklich vorübergehend entfernen?"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFReader/ThreeMFWorkspaceReader.py:711
-#, python-brace-format
-msgctxt "@info:error Don't translate the XML tag <filename>!"
-msgid "Project file <filename>{0}</filename> is made using profiles that are unknown to this version of Ultimaker Cura."
-msgstr "Projektdatei <filename>{0}</filename> verwendet Profile, die nicht mit dieser Ultimaker Cura-Version kompatibel sind."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDeviceManager.py:474
+msgctxt "@title:window"
+msgid "Remove printers?"
+msgstr "Drucker entfernen?"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.py:212
-msgctxt "@title:tab"
-msgid "Recommended"
-msgstr "Empfohlen"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDeviceManager.py:477
+#, python-brace-format
+msgctxt "@label"
+msgid ""
+"You are about to remove {0} printer from Cura. This action cannot be "
+"undone.\n"
+"Are you sure you want to continue?"
+msgid_plural ""
+"You are about to remove {0} printers from Cura. This action cannot be "
+"undone.\n"
+"Are you sure you want to continue?"
+msgstr[0] "Es wird gleich {0} Drucker aus Cura entfernt. Der Vorgang kann nicht rückgängig gemacht werden. \nMöchten Sie wirklich fortfahren."
+msgstr[1] "Es werden gleich {0} Drucker aus Cura entfernt. Der Vorgang kann nicht rückgängig gemacht werden. \nMöchten Sie wirklich fortfahren."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.py:214
-msgctxt "@title:tab"
-msgid "Custom"
-msgstr "Benutzerdefiniert"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDeviceManager.py:484
+msgctxt "@label"
+msgid ""
+"You are about to remove all printers from Cura. This action cannot be "
+"undone.\n"
+"Are you sure you want to continue?"
+msgstr "Es werden gleich alle Drucker aus Cura entfernt. Dieser Vorgang kann nicht rückgängig gemacht werden.Möchten Sie wirklich fortfahren?"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.py:390
-msgctxt "@info:status"
-msgid "The material used in this project relies on some material definitions not available in Cura, this might produce undesirable print results. We highly recommend installing the full material package from the Marketplace."
-msgstr "Das in diesem Projekt verwendete Material basiert auf einigen Materialdefinitionen, die in Cura nicht verfügbar sind. Dies kann zu unerwünschten Druckergebnissen führen. Wir empfehlen dringend, das komplette Materialpaket aus dem Marketplace zu installieren."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDevice.py:276
+msgctxt "@action:button"
+msgid "Monitor print"
+msgstr "Druck überwachen"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.py:392
-msgctxt "@info:title"
-msgid "Material profiles not installed"
-msgstr "Materialprofile nicht installiert"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDevice.py:278
+msgctxt "@action:tooltip"
+msgid "Track the print in Ultimaker Digital Factory"
+msgstr "Verfolgen Sie den Druck in der Ultimaker Digital Factory"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.py:405
-msgctxt "@action:button"
-msgid "Install Materials"
-msgstr "Materialien installieren"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDevice.py:298
+#, python-brace-format
+msgctxt "@error:send"
+msgid "Unknown error code when uploading print job: {0}"
+msgstr "Unbekannter Fehlercode beim Upload des Druckauftrags: {0}"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFReader/__init__.py:27 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFReader/__init__.py:33
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFWriter/__init__.py:28
msgctxt "@item:inlistbox"
-msgid "3MF File"
+msgid "3MF file"
msgstr "3MF-Datei"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFWriter/ThreeMFWorkspaceWriter.py:31
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFWriter/__init__.py:36
+msgctxt "@item:inlistbox"
+msgid "Cura Project 3MF file"
+msgstr "Cura-Projekt 3MF-Datei"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFWriter/ThreeMFWriter.py:240
+msgctxt "@error:zip"
+msgid "Error writing 3mf file."
+msgstr "Fehler beim Schreiben von 3MF-Datei."
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFWriter/ThreeMFWorkspaceWriter.py:31
msgctxt "@error:zip"
msgid "3MF Writer plug-in is corrupt."
msgstr "Das 3MF-Writer-Plugin ist beschädigt."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFWriter/ThreeMFWorkspaceWriter.py:37
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFWriter/ThreeMFWorkspaceWriter.py:37
msgctxt "@error"
msgid "There is no workspace yet to write. Please add a printer first."
msgstr "Es ist noch kein Workspace zum Speichern vorhanden. Bitte fügen Sie zuerst einen Drucker hinzu."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFWriter/ThreeMFWorkspaceWriter.py:64 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFWriter/ThreeMFWorkspaceWriter.py:97
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFWriter/ThreeMFWorkspaceWriter.py:64
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFWriter/ThreeMFWorkspaceWriter.py:97
msgctxt "@error:zip"
msgid "No permission to write the workspace here."
msgstr "Keine Erlaubnis zum Beschreiben dieses Arbeitsbereichs."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFWriter/ThreeMFWorkspaceWriter.py:101
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFWriter/ThreeMFWorkspaceWriter.py:101
msgctxt "@error:zip"
-msgid "The operating system does not allow saving a project file to this location or with this file name."
+msgid ""
+"The operating system does not allow saving a project file to this location "
+"or with this file name."
msgstr "Das Betriebssystem erlaubt es nicht, eine Projektdatei an diesem Speicherort oder mit diesem Dateinamen zu speichern."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFWriter/ThreeMFWriter.py:238
-msgctxt "@error:zip"
-msgid "Error writing 3mf file."
-msgstr "Fehler beim Schreiben von 3MF-Datei."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFWriter/ThreeMFWriter.py:282
-#, python-brace-format
-msgctxt "@error:material"
-msgid "It was not possible to store material package information in project file: {material}. This project may not open correctly on other systems."
-msgstr "Speichern der Materialpaketinformationen in der Projektdatei nicht möglich: {material}. Dieses Projekt kann auf anderen Systemen möglicherweise nicht korrekt geöffnet werden."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFWriter/ThreeMFWriter.py:283
-msgctxt "@info:title"
-msgid "Failed to save material package information"
-msgstr "Speichern der Materialpaketinformationen fehlgeschlagen"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFWriter/__init__.py:28
-msgctxt "@item:inlistbox"
-msgid "3MF file"
-msgstr "3MF-Datei"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFWriter/__init__.py:36
-msgctxt "@item:inlistbox"
-msgid "Cura Project 3MF file"
-msgstr "Cura-Projekt 3MF-Datei"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/DriveApiService.py:86
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/RestoreBackupJob.py:26
+msgctxt "@info:backup_status"
+msgid "There was an error trying to restore your backup."
+msgstr "Beim Versuch, Ihr Backup wiederherzustellen, trat ein Fehler auf."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/AMFReader/__init__.py:15
-msgctxt "@item:inlistbox"
-msgid "AMF File"
-msgstr "AMF-Datei"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/DrivePluginExtension.py:69
+msgctxt "@item:inmenu"
+msgid "Manage backups"
+msgstr "Backups verwalten"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/CreateBackupJob.py:25
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/CreateBackupJob.py:25
msgctxt "@info:title"
msgid "Backups"
msgstr "Backups"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/CreateBackupJob.py:26
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/CreateBackupJob.py:26
msgctxt "@info:backup_status"
msgid "There was an error while uploading your backup."
msgstr "Beim Versuch, Ihr Backup hochzuladen, trat ein Fehler auf."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/CreateBackupJob.py:46
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/CreateBackupJob.py:46
msgctxt "@info:backup_status"
msgid "Creating your backup..."
msgstr "Ihr Backup wird erstellt..."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/CreateBackupJob.py:55
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/CreateBackupJob.py:55
msgctxt "@info:backup_status"
msgid "There was an error while creating your backup."
msgstr "Beim Erstellen Ihres Backups ist ein Fehler aufgetreten."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/CreateBackupJob.py:59
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/CreateBackupJob.py:59
msgctxt "@info:backup_status"
msgid "Uploading your backup..."
msgstr "Ihr Backup wird hochgeladen..."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/CreateBackupJob.py:69
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/CreateBackupJob.py:69
msgctxt "@info:backup_status"
msgid "Your backup has finished uploading."
msgstr "Ihr Backup wurde erfolgreich hochgeladen."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/CreateBackupJob.py:103
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/CreateBackupJob.py:103
msgctxt "@error:file_size"
msgid "The backup exceeds the maximum file size."
msgstr "Das Backup überschreitet die maximale Dateigröße."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/DriveApiService.py:86 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/RestoreBackupJob.py:26
-msgctxt "@info:backup_status"
-msgid "There was an error trying to restore your backup."
-msgstr "Beim Versuch, Ihr Backup wiederherzustellen, trat ein Fehler auf."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/DrivePluginExtension.py:69
-msgctxt "@item:inmenu"
-msgid "Manage backups"
-msgstr "Backups verwalten"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:161
-msgctxt "@message"
-msgid "Slicing failed with an unexpected error. Please consider reporting a bug on our issue tracker."
-msgstr "Fehler beim Slicing mit einem unerwarteten Fehler. Bitte denken Sie daran, Fehler in unserem Issue Tracker zu melden."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:162
-msgctxt "@message:title"
-msgid "Slicing failed"
-msgstr "Slicing fehlgeschlagen"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:167
-msgctxt "@message:button"
-msgid "Report a bug"
-msgstr "Einen Fehler melden"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:168
-msgctxt "@message:description"
-msgid "Report a bug on Ultimaker Cura's issue tracker."
-msgstr "Einen Fehler im Issue Tracker von Ultimaker Cura melden."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:400
-msgctxt "@info:status"
-msgid "Unable to slice with the current material as it is incompatible with the selected machine or configuration."
-msgstr "Slicing mit dem aktuellen Material nicht möglich, da es mit der gewählten Maschine oder Konfiguration nicht kompatibel ist."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:401 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:434 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:461
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:473 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:485 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:498
-msgctxt "@info:title"
-msgid "Unable to slice"
-msgstr "Slicing nicht möglich"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:433
-#, python-brace-format
-msgctxt "@info:status"
-msgid "Unable to slice with the current settings. The following settings have errors: {0}"
-msgstr "Die aktuellen Einstellungen lassen kein Schneiden (Slicing) zu. Die folgenden Einstellungen sind fehlerhaft:{0}"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:460
-#, python-brace-format
-msgctxt "@info:status"
-msgid "Unable to slice due to some per-model settings. The following settings have errors on one or more models: {error_labels}"
-msgstr "Aufgrund der Pro-Modell-Einstellungen ist kein Schneiden (Slicing) möglich. Die folgenden Einstellungen sind für ein oder mehrere Modelle fehlerhaft: {error_labels}"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:472
-msgctxt "@info:status"
-msgid "Unable to slice because the prime tower or prime position(s) are invalid."
-msgstr "Schneiden (Slicing) ist nicht möglich, da der Einzugsturm oder die Einzugsposition(en) ungültig ist (sind)."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:484
-#, python-format
-msgctxt "@info:status"
-msgid "Unable to slice because there are objects associated with disabled Extruder %s."
-msgstr "Schneiden (Slicing) ist nicht möglich, da Objekte vorhanden sind, die mit dem deaktivierten Extruder %s verbunden sind."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:494
-msgctxt "@info:status"
-msgid ""
-"Please review settings and check if your models:\n"
-"- Fit within the build volume\n"
-"- Are assigned to an enabled extruder\n"
-"- Are not all set as modifier meshes"
-msgstr ""
-"Bitte überprüfen Sie die Einstellungen und prüfen Sie, ob Ihre Modelle:\n"
-"- Mit der Druckraumgröße kompatibel sind\n"
-"- Einem aktiven Extruder zugewiesen sind\n"
-"- Nicht alle als Modifier Meshes eingerichtet sind"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/ProcessSlicedLayersJob.py:52 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/ProcessSlicedLayersJob.py:260
-msgctxt "@info:status"
-msgid "Processing Layers"
-msgstr "Schichten werden verarbeitet"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/ProcessSlicedLayersJob.py:261
-msgctxt "@info:title"
-msgid "Information"
-msgstr "Informationen"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraProfileReader/__init__.py:14 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraProfileWriter/__init__.py:14
-msgctxt "@item:inlistbox"
-msgid "Cura Profile"
-msgstr "Cura-Profil"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdateChecker/FirmwareUpdateCheckerJob.py:127
-msgctxt "@info"
-msgid "Could not access update information."
-msgstr "Zugriff auf Update-Informationen nicht möglich."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdateChecker/FirmwareUpdateCheckerMessage.py:17
-#, python-brace-format
-msgctxt "@info Don't translate {machine_name}, since it gets replaced by a printer name!"
-msgid "New features or bug-fixes may be available for your {machine_name}! If you haven't done so already, it is recommended to update the firmware on your printer to version {latest_version}."
-msgstr "Es können neue Funktionen oder Bug-Fixes für Ihren {machine_name} verfügbar sein! Falls noch nicht geschehen, wird empfohlen, die Firmware auf Ihrem Drucker auf Version {latest_version} zu aktualisieren."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdateChecker/FirmwareUpdateCheckerMessage.py:22
-#, python-format
-msgctxt "@info:title The %s gets replaced with the printer name."
-msgid "New %s stable firmware available"
-msgstr "Neue %s-stabile Firmware verfügbar"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdateChecker/FirmwareUpdateCheckerMessage.py:28
-msgctxt "@action:button"
-msgid "How to update"
-msgstr "Anleitung für die Aktualisierung"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/SliceInfo.py:95
+msgctxt "@text"
+msgid "Unable to read example data file."
+msgstr "Die Datei mit den Beispieldaten kann nicht gelesen werden."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.py:27
-msgctxt "@action"
-msgid "Update Firmware"
-msgstr "Firmware aktualisieren"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UFPWriter/UFPWriter.py:62
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UFPWriter/UFPWriter.py:78
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UFPWriter/UFPWriter.py:91
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UFPWriter/UFPWriter.py:113
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UFPWriter/UFPWriter.py:168
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UFPWriter/UFPWriter.py:178
+msgctxt "@info:error"
+msgid "Can't write to UFP file:"
+msgstr "Kann nicht in UFP-Datei schreiben:"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/GCodeGzReader/__init__.py:17 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/GCodeGzWriter/__init__.py:17
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UFPWriter/__init__.py:28
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UFPReader/__init__.py:22
msgctxt "@item:inlistbox"
-msgid "Compressed G-code File"
-msgstr "Komprimierte G-Code-Datei"
+msgid "Ultimaker Format Package"
+msgstr "Ultimaker Format Package"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/GCodeGzWriter/GCodeGzWriter.py:43
-msgctxt "@error:not supported"
-msgid "GCodeGzWriter does not support text mode."
-msgstr "GCodeWriter unterstützt keinen Textmodus."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/DigitalLibrary/src/DigitalFactoryProjectResponse.py:19
+msgctxt "@text Placeholder for the username if it has been deleted"
+msgid "deleted user"
+msgstr "deleted user"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/GCodeProfileReader/__init__.py:14 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/GCodeReader/__init__.py:14 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/GCodeWriter/__init__.py:16
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/GCodeProfileReader/__init__.py:14
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/GCodeReader/__init__.py:14
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/GCodeWriter/__init__.py:16
msgctxt "@item:inlistbox"
msgid "G-code File"
msgstr "G-Code-Datei"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/GCodeReader/FlavorParser.py:350
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/GCodeReader/FlavorParser.py:350
msgctxt "@info:status"
msgid "Parsing G-code"
msgstr "G-Code parsen"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/GCodeReader/FlavorParser.py:352 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/GCodeReader/FlavorParser.py:506
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/GCodeReader/FlavorParser.py:352
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/GCodeReader/FlavorParser.py:506
msgctxt "@info:title"
msgid "G-code Details"
msgstr "G-Code-Details"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/GCodeReader/FlavorParser.py:504
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/GCodeReader/FlavorParser.py:504
msgctxt "@info:generic"
-msgid "Make sure the g-code is suitable for your printer and printer configuration before sending the file to it. The g-code representation may not be accurate."
-msgstr "Stellen Sie sicher, dass der G-Code für Ihren Drucker und Ihre Druckerkonfiguration geeignet ist, bevor Sie die Datei senden. Der Darstellung des G-Codes ist möglicherweise nicht korrekt."
+msgid ""
+"Make sure the g-code is suitable for your printer and printer configuration "
+"before sending the file to it. The g-code representation may not be accurate."
+msgstr "Stellen Sie sicher, dass der G-Code für Ihren Drucker und Ihre Druckerkonfiguration geeignet ist, bevor Sie die Datei senden. Der Darstellung des G-Codes"
+" ist möglicherweise nicht korrekt."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/GCodeReader/__init__.py:18
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/GCodeReader/__init__.py:18
msgctxt "@item:inlistbox"
msgid "G File"
msgstr "G-Datei"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/GCodeWriter/GCodeWriter.py:74
-msgctxt "@error:not supported"
-msgid "GCodeWriter does not support non-text mode."
-msgstr "GCodeWriter unterstützt keinen Nicht-Textmodus."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/GCodeWriter/GCodeWriter.py:80 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/GCodeWriter/GCodeWriter.py:96
-msgctxt "@warning:status"
-msgid "Please prepare G-code before exporting."
-msgstr "Vor dem Exportieren bitte G-Code vorbereiten."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/TrimeshReader/__init__.py:15
+msgctxt "@item:inlistbox 'Open' is part of the name of this file format."
+msgid "Open Compressed Triangle Mesh"
+msgstr "Öffnen Sie das komprimierte Dreiecksnetz"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/ImageReader/__init__.py:14
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/TrimeshReader/__init__.py:19
msgctxt "@item:inlistbox"
-msgid "JPG Image"
-msgstr "JPG-Bilddatei"
+msgid "COLLADA Digital Asset Exchange"
+msgstr "COLLADA Digital Asset Exchange"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/ImageReader/__init__.py:18
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/TrimeshReader/__init__.py:23
msgctxt "@item:inlistbox"
-msgid "JPEG Image"
-msgstr "JPEG-Bilddatei"
+msgid "glTF Binary"
+msgstr "glTF Binary"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/ImageReader/__init__.py:22
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/TrimeshReader/__init__.py:27
msgctxt "@item:inlistbox"
-msgid "PNG Image"
-msgstr "PNG-Bilddatei"
+msgid "glTF Embedded JSON"
+msgstr "glTF Embedded JSON"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/ImageReader/__init__.py:26
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/TrimeshReader/__init__.py:36
msgctxt "@item:inlistbox"
-msgid "BMP Image"
-msgstr "BMP-Bilddatei"
+msgid "Stanford Triangle Format"
+msgstr "Stanford Triangle Format"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/ImageReader/__init__.py:30
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/TrimeshReader/__init__.py:40
msgctxt "@item:inlistbox"
-msgid "GIF Image"
-msgstr "GIF-Bilddatei"
+msgid "Compressed COLLADA Digital Asset Exchange"
+msgstr "Compressed COLLADA Digital Asset Exchange"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/LegacyProfileReader/__init__.py:14
-msgctxt "@item:inlistbox"
-msgid "Cura 15.04 profiles"
-msgstr "Cura 15.04-Profile"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/BedLevelMachineAction.py:24
+msgctxt "@action"
+msgid "Level build plate"
+msgstr "Druckbett nivellieren"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.py:32
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOUpgradeSelection.py:21
msgctxt "@action"
-msgid "Machine Settings"
-msgstr "Geräteeinstellungen"
+msgid "Select upgrades"
+msgstr "Upgrades wählen"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/CloudSync/CloudPackageChecker.py:144
-msgctxt "@info:generic"
-msgid "Do you want to sync material and software packages with your account?"
-msgstr "Möchten Sie Material- und Softwarepakete mit Ihrem Konto synchronisieren?"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/GCodeGzReader/__init__.py:17
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/GCodeGzWriter/__init__.py:17
+msgctxt "@item:inlistbox"
+msgid "Compressed G-code File"
+msgstr "Komprimierte G-Code-Datei"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/CloudSync/CloudPackageChecker.py:145 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/CloudSync/DownloadPresenter.py:95
-msgctxt "@info:title"
-msgid "Changes detected from your Ultimaker account"
-msgstr "Von Ihrem Ultimaker-Konto erkannte Änderungen"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/RemotePackageList.py:117
+msgctxt "@info:error"
+msgid "Could not interpret the server's response."
+msgstr "Die Antwort vom Server konnte nicht interpretiert werden."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/CloudSync/CloudPackageChecker.py:147
-msgctxt "@action:button"
-msgid "Sync"
-msgstr "Synchronisieren"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/RemotePackageList.py:148
+msgctxt "@info:error"
+msgid "Could not reach Marketplace."
+msgstr "Der Marktplatz konnte nicht erreicht werden."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/CloudSync/DownloadPresenter.py:91
-msgctxt "@info:generic"
-msgid "Syncing..."
-msgstr "Synchronisierung läuft..."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/CloudSync/LicensePresenter.py:42
+msgctxt "@button"
+msgid "Decline and remove from account"
+msgstr "Ablehnen und vom Konto entfernen"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/CloudSync/LicenseModel.py:12 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/LicenseDialog.qml:79
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/CloudSync/LicenseModel.py:12
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/LicenseDialog.qml:79
msgctxt "@button"
msgid "Decline"
msgstr "Ablehnen"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/CloudSync/LicenseModel.py:13 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/UserAgreementContent.qml:53
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/CloudSync/LicenseModel.py:13
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/UserAgreementContent.qml:53
msgctxt "@button"
msgid "Agree"
msgstr "Stimme zu"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/CloudSync/LicenseModel.py:77
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/CloudSync/LicenseModel.py:77
msgctxt "@title:window"
msgid "Plugin License Agreement"
msgstr "Plugin für Lizenzvereinbarung"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/CloudSync/LicensePresenter.py:42
-msgctxt "@button"
-msgid "Decline and remove from account"
-msgstr "Ablehnen und vom Konto entfernen"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/CloudSync/CloudPackageChecker.py:144
+msgctxt "@info:generic"
+msgid "Do you want to sync material and software packages with your account?"
+msgstr "Möchten Sie Material- und Softwarepakete mit Ihrem Konto synchronisieren?"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/CloudSync/CloudPackageChecker.py:145
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/CloudSync/DownloadPresenter.py:95
+msgctxt "@info:title"
+msgid "Changes detected from your Ultimaker account"
+msgstr "Von Ihrem Ultimaker-Konto erkannte Änderungen"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/CloudSync/CloudPackageChecker.py:147
+msgctxt "@action:button"
+msgid "Sync"
+msgstr "Synchronisieren"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/CloudSync/RestartApplicationPresenter.py:22
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/CloudSync/RestartApplicationPresenter.py:22
msgctxt "@info:generic"
msgid "You need to quit and restart {} before changes have effect."
msgstr "Sie müssen das Programm beenden und neu starten {}, bevor Änderungen wirksam werden."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/CloudSync/SyncOrchestrator.py:79
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/CloudSync/DownloadPresenter.py:91
+msgctxt "@info:generic"
+msgid "Syncing..."
+msgstr "Synchronisierung läuft..."
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/CloudSync/SyncOrchestrator.py:79
msgctxt "@info:generic"
msgid "{} plugins failed to download"
-msgstr "Sie müssen das Programm beenden und neu starten {}, bevor Änderungen wirksam werden"
+msgstr "Sie müssen das Programm beenden und neu starten {}, bevor Änderungen wirksam werden."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/LocalPackageList.py:28
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/LocalPackageList.py:28
msgctxt "@label"
msgid "Installed Plugins"
msgstr "Installierte Plugins"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/LocalPackageList.py:29
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/LocalPackageList.py:29
msgctxt "@label"
msgid "Installed Materials"
msgstr "Installierte Materialien"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/LocalPackageList.py:33
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/LocalPackageList.py:33
msgctxt "@label"
msgid "Bundled Plugins"
msgstr "Gebündelte Plugins"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/LocalPackageList.py:34
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/LocalPackageList.py:34
msgctxt "@label"
msgid "Bundled Materials"
msgstr "Gebündelte Materialien"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/PackageModel.py:43
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/PackageModel.py:43
msgctxt "@label:property"
msgid "Unknown Package"
msgstr "Unbekanntes Paket"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/PackageModel.py:66
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/PackageModel.py:66
msgctxt "@label:property"
msgid "Unknown Author"
msgstr "Unbekannter Autor"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/RemotePackageList.py:117
-msgctxt "@info:error"
-msgid "Could not interpret the server's response."
-msgstr "Die Antwort vom Server konnte nicht interpretiert werden."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/RemotePackageList.py:148
-msgctxt "@info:error"
-msgid "Could not reach Marketplace."
-msgstr "Der Marktplatz konnte nicht erreicht werden."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/MonitorStage/__init__.py:14
-msgctxt "@item:inmenu"
-msgid "Monitor"
-msgstr "Überwachen"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/__init__.py:14
-msgctxt "@label"
-msgid "Per Model Settings"
-msgstr "Einstellungen pro Objekt"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/__init__.py:15
-msgctxt "@info:tooltip"
-msgid "Configure Per Model Settings"
-msgstr "Pro Objekteinstellungen konfigurieren"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.py:35
-msgctxt "@item:inmenu"
-msgid "Post Processing"
-msgstr "Nachbearbeitung"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.py:36
-msgctxt "@item:inmenu"
-msgid "Modify G-Code"
-msgstr "G-Code ändern"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/PrepareStage/__init__.py:12
-msgctxt "@item:inmenu"
-msgid "Prepare"
-msgstr "Vorbereiten"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/PreviewStage/__init__.py:13
-msgctxt "@item:inmenu"
-msgid "Preview"
-msgstr "Vorschau"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/WindowsRemovableDrivePlugin.py:76
+msgctxt "@item:intext"
+msgid "Removable Drive"
+msgstr "Wechseldatenträger"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:23
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:23
msgctxt "@action:button Preceded by 'Ready to'."
msgid "Save to Removable Drive"
msgstr "Speichern auf Wechseldatenträger"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:24
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:24
#, python-brace-format
msgctxt "@item:inlistbox"
msgid "Save to Removable Drive {0}"
msgstr "Auf Wechseldatenträger speichern {0}"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:66 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/MeshFormatHandler.py:118
-msgctxt "@info:status"
-msgid "There are no file formats available to write with!"
-msgstr "Es sind keine Dateiformate zum Schreiben vorhanden!"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:109
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:109
#, python-brace-format
msgctxt "@info:progress Don't translate the XML tags <filename>!"
msgid "Saving to Removable Drive <filename>{0}</filename>"
msgstr "Wird auf Wechseldatenträger gespeichert <filename>{0}</filename>"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:110
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:110
msgctxt "@info:title"
msgid "Saving"
msgstr "Wird gespeichert"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:120 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:123
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:120
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:123
#, python-brace-format
msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename> or <message>!"
msgid "Could not save to <filename>{0}</filename>: <message>{1}</message>"
msgstr "Konnte nicht als <filename>{0}</filename> gespeichert werden: <message>{1}</message>"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:139
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:139
#, python-brace-format
msgctxt "@info:status Don't translate the tag {device}!"
msgid "Could not find a file name when trying to write to {device}."
msgstr "Bei dem Versuch, auf {device} zu schreiben, wurde ein Dateiname nicht gefunden."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:152 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:171
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:152
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:171
#, python-brace-format
msgctxt "@info:status"
msgid "Could not save to removable drive {0}: {1}"
msgstr "Konnte nicht auf dem Wechseldatenträger gespeichert werden {0}: {1}"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:162
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:162
#, python-brace-format
msgctxt "@info:status"
msgid "Saved to Removable Drive {0} as {1}"
msgstr "Auf Wechseldatenträger {0} gespeichert als {1}"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:163
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:163
msgctxt "@info:title"
msgid "File Saved"
msgstr "Datei wurde gespeichert"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:165
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:165
msgctxt "@action:button"
msgid "Eject"
msgstr "Auswerfen"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:165
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:165
#, python-brace-format
msgctxt "@action"
msgid "Eject removable device {0}"
msgstr "Wechseldatenträger auswerfen {0}"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:184
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:184
#, python-brace-format
msgctxt "@info:status"
msgid "Ejected {0}. You can now safely remove the drive."
msgstr "Ausgeworfen {0}. Sie können den Datenträger jetzt sicher entfernen."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:185
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:185
msgctxt "@info:title"
msgid "Safely Remove Hardware"
msgstr "Hardware sicher entfernen"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:188
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:188
#, python-brace-format
msgctxt "@info:status"
msgid "Failed to eject {0}. Another program may be using the drive."
msgstr "Auswurf fehlgeschlagen {0}. Möglicherweise wird das Laufwerk von einem anderen Programm verwendet."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/WindowsRemovableDrivePlugin.py:76
-msgctxt "@item:intext"
-msgid "Removable Drive"
-msgstr "Wechseldatenträger"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationView.py:129
-msgctxt "@info:status"
-msgid "Cura does not accurately display layers when Wire Printing is enabled."
-msgstr "Cura zeigt die Schichten nicht präzise an, wenn „Drucken mit Drahtstruktur“ aktiviert ist."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationView.py:130
-msgctxt "@info:title"
-msgid "Simulation View"
-msgstr "Simulationsansicht"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationView.py:133
-msgctxt "@info:status"
-msgid "Nothing is shown because you need to slice first."
-msgstr "Es kann nichts angezeigt werden, weil Sie zuerst das Slicing vornehmen müssen."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationView.py:134
-msgctxt "@info:title"
-msgid "No layers to show"
-msgstr "Keine anzeigbaren Schichten vorhanden"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationView.py:136 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/SolidView/SolidView.py:74
-msgctxt "@info:option_text"
-msgid "Do not show this message again"
-msgstr "Diese Meldung nicht mehr anzeigen"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/SimulationView/__init__.py:15
-msgctxt "@item:inlistbox"
-msgid "Layer view"
-msgstr "Schichtenansicht"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/SliceInfo.py:95
-msgctxt "@text"
-msgid "Unable to read example data file."
-msgstr "Die Datei mit den Beispieldaten kann nicht gelesen werden."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/SolidView/SolidView.py:71
-msgctxt "@info:status"
-msgid "The highlighted areas indicate either missing or extraneous surfaces. Fix your model and open it again into Cura."
-msgstr "Die hervorgehobenen Bereiche kennzeichnen fehlende oder überschüssige Oberflächen. Beheben Sie die Fehler am Modell und öffnen Sie es erneut in Cura."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/SolidView/SolidView.py:73
-msgctxt "@info:title"
-msgid "Model Errors"
-msgstr "Modellfehler"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/SolidView/__init__.py:12
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MonitorStage/__init__.py:14
msgctxt "@item:inmenu"
-msgid "Solid view"
-msgstr "Solide Ansicht"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/SupportEraser/__init__.py:12
-msgctxt "@label"
-msgid "Support Blocker"
-msgstr "Stützstruktur-Blocker"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/SupportEraser/__init__.py:13
-msgctxt "@info:tooltip"
-msgid "Create a volume in which supports are not printed."
-msgstr "Erstellt ein Volumen, in dem keine Stützstrukturen gedruckt werden."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/TrimeshReader/__init__.py:15
-msgctxt "@item:inlistbox 'Open' is part of the name of this file format."
-msgid "Open Compressed Triangle Mesh"
-msgstr "Öffnen Sie das komprimierte Dreiecksnetz"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/TrimeshReader/__init__.py:19
-msgctxt "@item:inlistbox"
-msgid "COLLADA Digital Asset Exchange"
-msgstr "COLLADA Digital Asset Exchange"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/TrimeshReader/__init__.py:23
-msgctxt "@item:inlistbox"
-msgid "glTF Binary"
-msgstr "glTF Binary"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/TrimeshReader/__init__.py:27
-msgctxt "@item:inlistbox"
-msgid "glTF Embedded JSON"
-msgstr "glTF Embedded JSON"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/TrimeshReader/__init__.py:36
-msgctxt "@item:inlistbox"
-msgid "Stanford Triangle Format"
-msgstr "Stanford Triangle Format"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/TrimeshReader/__init__.py:40
-msgctxt "@item:inlistbox"
-msgid "Compressed COLLADA Digital Asset Exchange"
-msgstr "Compressed COLLADA Digital Asset Exchange"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UFPReader/__init__.py:22 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UFPWriter/__init__.py:28
-msgctxt "@item:inlistbox"
-msgid "Ultimaker Format Package"
-msgstr "Ultimaker Format Package"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UFPWriter/UFPWriter.py:57 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UFPWriter/UFPWriter.py:72 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UFPWriter/UFPWriter.py:94 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UFPWriter/UFPWriter.py:149
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UFPWriter/UFPWriter.py:159
-msgctxt "@info:error"
-msgid "Can't write to UFP file:"
-msgstr "Kann nicht in UFP-Datei schreiben:"
+msgid "Monitor"
+msgstr "Überwachen"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/BedLevelMachineAction.py:24
-msgctxt "@action"
-msgid "Level build plate"
-msgstr "Druckbett nivellieren"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:162
+msgctxt "@message"
+msgid ""
+"Slicing failed with an unexpected error. Please consider reporting a bug on "
+"our issue tracker."
+msgstr "Fehler beim Slicing mit einem unerwarteten Fehler. Bitte denken Sie daran, Fehler in unserem Issue Tracker zu melden."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOUpgradeSelection.py:21
-msgctxt "@action"
-msgid "Select upgrades"
-msgstr "Upgrades wählen"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:163
+msgctxt "@message:title"
+msgid "Slicing failed"
+msgstr "Slicing fehlgeschlagen"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDevice.py:154
-msgctxt "@action:button"
-msgid "Print via cloud"
-msgstr "Über Cloud drucken"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:168
+msgctxt "@message:button"
+msgid "Report a bug"
+msgstr "Einen Fehler melden"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDevice.py:155
-msgctxt "@properties:tooltip"
-msgid "Print via cloud"
-msgstr "Über Cloud drucken"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:169
+msgctxt "@message:description"
+msgid "Report a bug on Ultimaker Cura's issue tracker."
+msgstr "Einen Fehler im Issue Tracker von Ultimaker Cura melden."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDevice.py:156
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:401
msgctxt "@info:status"
-msgid "Connected via cloud"
-msgstr "Über Cloud verbunden"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDevice.py:261
-msgctxt "@action:button"
-msgid "Monitor print"
-msgstr "Druck überwachen"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDevice.py:263
-msgctxt "@action:tooltip"
-msgid "Track the print in Ultimaker Digital Factory"
-msgstr "Verfolgen Sie den Druck in der Ultimaker Digital Factory"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDevice.py:279
-#, python-brace-format
-msgctxt "@error:send"
-msgid "Unknown error code when uploading print job: {0}"
-msgstr "Unbekannter Fehlercode beim Upload des Druckauftrags: {0}"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDeviceManager.py:229
-msgctxt "info:status"
-msgid "New printer detected from your Ultimaker account"
-msgid_plural "New printers detected from your Ultimaker account"
-msgstr[0] "Ihr Ultimaker-Konto hat einen neuen Drucker erkannt"
-msgstr[1] "Ihr Ultimaker-Konto hat neue Drucker erkannt"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDeviceManager.py:242
-#, python-brace-format
-msgctxt "info:status Filled in with printer name and printer model."
-msgid "Adding printer {name} ({model}) from your account"
-msgstr "Drucker {name} ({model}) aus Ihrem Konto wird hinzugefügt"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDeviceManager.py:261
-#, python-brace-format
-msgctxt "info:{0} gets replaced by a number of printers"
-msgid "... and {0} other"
-msgid_plural "... and {0} others"
-msgstr[0] "... und {0} weiterer"
-msgstr[1] "... und {0} weitere"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDeviceManager.py:266
-msgctxt "info:status"
-msgid "Printers added from Digital Factory:"
-msgstr "Drucker aus Digital Factory hinzugefügt:"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDeviceManager.py:334
-msgctxt "info:status"
-msgid "A cloud connection is not available for a printer"
-msgid_plural "A cloud connection is not available for some printers"
-msgstr[0] "Für einen Drucker ist keine Cloud-Verbindung verfügbar"
-msgstr[1] "Für mehrere Drucker ist keine Cloud-Verbindung verfügbar"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDeviceManager.py:343
-msgctxt "info:status"
-msgid "This printer is not linked to the Digital Factory:"
-msgid_plural "These printers are not linked to the Digital Factory:"
-msgstr[0] "Dieser Drucker ist nicht mit der Digital Factory verbunden:"
-msgstr[1] "Diese Drucker sind nicht mit der Digital Factory verbunden:"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDeviceManager.py:348 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDeviceManager.py:440
-msgctxt "info:name"
-msgid "Ultimaker Digital Factory"
-msgstr "Ultimaker Digital Factory"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDeviceManager.py:352
-#, python-brace-format
-msgctxt "info:status"
-msgid "To establish a connection, please visit the {website_link}"
-msgstr "Bitte besuchen Sie {website_link}, um eine Verbindung herzustellen"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDeviceManager.py:356
-msgctxt "@action:button"
-msgid "Keep printer configurations"
-msgstr "Druckerkonfigurationen speichern"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDeviceManager.py:361
-msgctxt "@action:button"
-msgid "Remove printers"
-msgstr "Drucker entfernen"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDeviceManager.py:442
-#, python-brace-format
-msgctxt "@message {printer_name} is replaced with the name of the printer"
-msgid "{printer_name} will be removed until the next account sync."
-msgstr "{printer_name} wird bis zur nächsten Synchronisierung entfernt."
+msgid ""
+"Unable to slice with the current material as it is incompatible with the "
+"selected machine or configuration."
+msgstr "Slicing mit dem aktuellen Material nicht möglich, da es mit der gewählten Maschine oder Konfiguration nicht kompatibel ist."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDeviceManager.py:443
-#, python-brace-format
-msgctxt "@message {printer_name} is replaced with the name of the printer"
-msgid "To remove {printer_name} permanently, visit {digital_factory_link}"
-msgstr "Wenn Sie {printer_name} dauerhaft entfernen möchten, dann besuchen Sie bitte die {digital_factory_link}"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:402
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:435
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:462
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:474
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:486
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:499
+msgctxt "@info:title"
+msgid "Unable to slice"
+msgstr "Slicing nicht möglich"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDeviceManager.py:444
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:434
#, python-brace-format
-msgctxt "@message {printer_name} is replaced with the name of the printer"
-msgid "Are you sure you want to remove {printer_name} temporarily?"
-msgstr "Möchten Sie {printer_name} wirklich vorübergehend entfernen?"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDeviceManager.py:481
-msgctxt "@title:window"
-msgid "Remove printers?"
-msgstr "Drucker entfernen?"
+msgctxt "@info:status"
+msgid ""
+"Unable to slice with the current settings. The following settings have "
+"errors: {0}"
+msgstr "Die aktuellen Einstellungen lassen kein Schneiden (Slicing) zu. Die folgenden Einstellungen sind fehlerhaft:{0}"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDeviceManager.py:484
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:461
#, python-brace-format
-msgctxt "@label"
+msgctxt "@info:status"
msgid ""
-"You are about to remove {0} printer from Cura. This action cannot be undone.\n"
-"Are you sure you want to continue?"
-msgid_plural ""
-"You are about to remove {0} printers from Cura. This action cannot be undone.\n"
-"Are you sure you want to continue?"
-msgstr[0] ""
-"Es wird gleich {0} Drucker aus Cura entfernt. Der Vorgang kann nicht rückgängig gemacht werden. \n"
-"Möchten Sie wirklich fortfahren?"
-msgstr[1] ""
-"Es werden gleich {0} Drucker aus Cura entfernt. Der Vorgang kann nicht rückgängig gemacht werden. \n"
-"Möchten Sie wirklich fortfahren?"
+"Unable to slice due to some per-model settings. The following settings have "
+"errors on one or more models: {error_labels}"
+msgstr "Aufgrund der Pro-Modell-Einstellungen ist kein Schneiden (Slicing) möglich. Die folgenden Einstellungen sind für ein oder mehrere Modelle fehlerhaft: {error_labels}"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDeviceManager.py:489
-msgctxt "@label"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:473
+msgctxt "@info:status"
msgid ""
-"You are about to remove all printers from Cura. This action cannot be undone.\n"
-"Are you sure you want to continue?"
-msgstr "Es werden gleich alle Drucker aus Cura entfernt. Dieser Vorgang kann nicht rückgängig gemacht werden.Möchten Sie wirklich fortfahren?"
+"Unable to slice because the prime tower or prime position(s) are invalid."
+msgstr "Schneiden (Slicing) ist nicht möglich, da der Einzugsturm oder die Einzugsposition(en) ungültig ist (sind)."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/CloudFlowMessage.py:25
-#, python-brace-format
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:485
+#, python-format
msgctxt "@info:status"
msgid ""
-"Your printer <b>{printer_name}</b> could be connected via cloud.\n"
-" Manage your print queue and monitor your prints from anywhere connecting your printer to Digital Factory"
-msgstr ""
-"Your printer <b>{printer_name}</b> could be connected via cloud.\n"
-" Manage your print queue and monitor your prints from anywhere connecting your printer to Digital Factory"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/CloudFlowMessage.py:26
-msgctxt "@info:title"
-msgid "Are you ready for cloud printing?"
-msgstr "Sind Sie bereit für den Cloud-Druck?"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/CloudFlowMessage.py:30
-msgctxt "@action"
-msgid "Get started"
-msgstr "Erste Schritte"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/CloudFlowMessage.py:31
-msgctxt "@action"
-msgid "Learn more"
-msgstr "Mehr erfahren"
+"Unable to slice because there are objects associated with disabled Extruder "
+"%s."
+msgstr "Schneiden (Slicing) ist nicht möglich, da Objekte vorhanden sind, die mit dem deaktivierten Extruder %s verbunden sind."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/LegacyDeviceNoLongerSupportedMessage.py:18
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:495
msgctxt "@info:status"
-msgid "You are attempting to connect to a printer that is not running Ultimaker Connect. Please update the printer to the latest firmware."
-msgstr "Sie versuchen, sich mit einem Drucker zu verbinden, auf dem Ultimaker Connect nicht läuft. Bitte aktualisieren Sie die Firmware des Druckers."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/LegacyDeviceNoLongerSupportedMessage.py:21
-msgctxt "@info:title"
-msgid "Update your printer"
-msgstr "Drucker aktualisieren"
+msgid ""
+"Please review settings and check if your models:\n"
+"- Fit within the build volume\n"
+"- Are assigned to an enabled extruder\n"
+"- Are not all set as modifier meshes"
+msgstr "Bitte überprüfen Sie die Einstellungen und prüfen Sie, ob Ihre Modelle:\n- Mit der Druckraumgröße kompatibel sind\n- Einem aktiven Extruder zugewiesen"
+" sind\n- Nicht alle als Modifier Meshes eingerichtet sind"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/MaterialSyncMessage.py:24
-#, python-brace-format
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraEngineBackend/ProcessSlicedLayersJob.py:52
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraEngineBackend/ProcessSlicedLayersJob.py:260
msgctxt "@info:status"
-msgid "Cura has detected material profiles that were not yet installed on the host printer of group {0}."
-msgstr "Cura hat Materialprofile entdeckt, die auf dem Host-Drucker der Gruppe {0} noch nicht installiert wurden."
+msgid "Processing Layers"
+msgstr "Schichten werden verarbeitet"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/MaterialSyncMessage.py:26
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraEngineBackend/ProcessSlicedLayersJob.py:261
msgctxt "@info:title"
-msgid "Sending materials to printer"
-msgstr "Material an Drucker senden"
+msgid "Information"
+msgstr "Informationen"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/NotClusterHostMessage.py:27
-#, python-brace-format
-msgctxt "@info:status"
-msgid "You are attempting to connect to {0} but it is not the host of a group. You can visit the web page to configure it as a group host."
-msgstr "Sie versuchen, sich mit {0} zu verbinden, aber dieser Drucker ist nicht der Host, der die Gruppe verwaltet. Besuchen Sie die Website, um den Drucker als Host der Gruppe zu konfigurieren."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/__init__.py:27
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/__init__.py:33
+msgctxt "@item:inlistbox"
+msgid "3MF File"
+msgstr "3MF-Datei"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/NotClusterHostMessage.py:30
-msgctxt "@info:title"
-msgid "Not a group host"
-msgstr "Nicht Host-Drucker der Gruppe"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.py:212
+msgctxt "@title:tab"
+msgid "Recommended"
+msgstr "Empfohlen"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/NotClusterHostMessage.py:36
-msgctxt "@action"
-msgid "Configure group"
-msgstr "Gruppe konfigurieren"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.py:214
+msgctxt "@title:tab"
+msgid "Custom"
+msgstr "Benutzerdefiniert"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobUploadBlockedMessage.py:15
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.py:390
msgctxt "@info:status"
-msgid "Please wait until the current job has been sent."
-msgstr "Bitte warten Sie, bis der aktuelle Druckauftrag gesendet wurde."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobUploadBlockedMessage.py:16
-msgctxt "@info:title"
-msgid "Print error"
-msgstr "Druckfehler"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobUploadErrorMessage.py:15
-msgctxt "@info:text"
-msgid "Could not upload the data to the printer."
-msgstr "Daten konnten nicht in Drucker geladen werden."
+msgid ""
+"The material used in this project relies on some material definitions not "
+"available in Cura, this might produce undesirable print results. We highly "
+"recommend installing the full material package from the Marketplace."
+msgstr "Das in diesem Projekt verwendete Material basiert auf einigen Materialdefinitionen, die in Cura nicht verfügbar sind. Dies kann zu unerwünschten Druckergebnissen"
+" führen. Wir empfehlen dringend, das komplette Materialpaket aus dem Marketplace zu installieren."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobUploadErrorMessage.py:16
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.py:392
msgctxt "@info:title"
-msgid "Network error"
-msgstr "Netzwerkfehler"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobUploadProgressMessage.py:15
-msgctxt "@info:status"
-msgid "Sending Print Job"
-msgstr "Druckauftrag senden"
+msgid "Material profiles not installed"
+msgstr "Materialprofile nicht installiert"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobUploadProgressMessage.py:16
-msgctxt "@info:status"
-msgid "Uploading print job to printer."
-msgstr "Druckauftrag wird vorbereitet."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.py:405
+msgctxt "@action:button"
+msgid "Install Materials"
+msgstr "Materialien installieren"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobUploadQueueFullMessage.py:16
-msgctxt "@info:status"
-msgid "Print job queue is full. The printer can't accept a new job."
-msgstr "Die Druckauftragswarteschlange ist voll. Der Drucker kann keinen neuen Auftrag annehmen."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/ThreeMFWorkspaceReader.py:545
+#, python-brace-format
+msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename> or <message>!"
+msgid ""
+"Project file <filename>{0}</filename> contains an unknown machine type "
+"<message>{1}</message>. Cannot import the machine. Models will be imported "
+"instead."
+msgstr "Projektdatei <filename>{0}</filename> enthält einen unbekannten Maschinentyp <message>{1}</message>. Importieren der Maschine ist nicht möglich. Stattdessen"
+" werden die Modelle importiert."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobUploadQueueFullMessage.py:17
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/ThreeMFWorkspaceReader.py:548
msgctxt "@info:title"
-msgid "Queue Full"
-msgstr "Warteschlange voll"
+msgid "Open Project File"
+msgstr "Projektdatei öffnen"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobUploadSuccessMessage.py:15
-msgctxt "@info:status"
-msgid "Print job was successfully sent to the printer."
-msgstr "Der Druckauftrag wurde erfolgreich an den Drucker gesendet."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/ThreeMFWorkspaceReader.py:650
+#, python-brace-format
+msgctxt "@info:error Don't translate the XML tags <filename> or <message>!"
+msgid ""
+"Project file <filename>{0}</filename> is suddenly inaccessible: <message>{1}"
+"</message>."
+msgstr "Auf Projektdatei <filename>{0}</filename> kann plötzlich nicht mehr zugegriffen werden: <message>{1}</message>."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobUploadSuccessMessage.py:16
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/ThreeMFWorkspaceReader.py:651
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/ThreeMFWorkspaceReader.py:659
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/ThreeMFWorkspaceReader.py:678
msgctxt "@info:title"
-msgid "Data Sent"
-msgstr "Daten gesendet"
+msgid "Can't Open Project File"
+msgstr "Projektdatei kann nicht geöffnet werden"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Network/LocalClusterOutputDevice.py:58
-msgctxt "@action:button Preceded by 'Ready to'."
-msgid "Print over network"
-msgstr "Drucken über Netzwerk"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/ThreeMFWorkspaceReader.py:658
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/ThreeMFWorkspaceReader.py:676
+#, python-brace-format
+msgctxt "@info:error Don't translate the XML tags <filename> or <message>!"
+msgid ""
+"Project file <filename>{0}</filename> is corrupt: <message>{1}</message>."
+msgstr "Projektdatei <filename>{0}</filename> ist beschädigt: <message>{1}</message>."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Network/LocalClusterOutputDevice.py:59
-msgctxt "@properties:tooltip"
-msgid "Print over network"
-msgstr "Drücken über Netzwerk"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/ThreeMFWorkspaceReader.py:723
+#, python-brace-format
+msgctxt "@info:error Don't translate the XML tag <filename>!"
+msgid ""
+"Project file <filename>{0}</filename> is made using profiles that are "
+"unknown to this version of Ultimaker Cura."
+msgstr "Projektdatei <filename>{0}</filename> verwendet Profile, die nicht mit dieser Ultimaker Cura-Version kompatibel sind."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Network/LocalClusterOutputDevice.py:60
-msgctxt "@info:status"
-msgid "Connected over the network"
-msgstr "Über Netzwerk verbunden"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/__init__.py:14
+msgctxt "@label"
+msgid "Per Model Settings"
+msgstr "Einstellungen pro Objekt"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/UltimakerNetworkedPrinterAction.py:28
-msgctxt "@action"
-msgid "Connect via Network"
-msgstr "Anschluss über Netzwerk"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/__init__.py:15
+msgctxt "@info:tooltip"
+msgid "Configure Per Model Settings"
+msgstr "Pro Objekteinstellungen konfigurieren"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Utils.py:27
-msgctxt "@info:status"
-msgid "tomorrow"
-msgstr "morgen"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ModelChecker/ModelChecker.py:31
+msgctxt "@info:title"
+msgid "3D Model Assistant"
+msgstr "3D-Modell-Assistent"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Utils.py:30
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ModelChecker/ModelChecker.py:97
+#, python-brace-format
msgctxt "@info:status"
-msgid "today"
-msgstr "heute"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/USBPrinting/USBPrinterOutputDevice.py:42
+msgid ""
+"<p>One or more 3D models may not print optimally due to the model size and "
+"material configuration:</p>\n"
+"<p>{model_names}</p>\n"
+"<p>Find out how to ensure the best possible print quality and reliability.</"
+"p>\n"
+"<p><a href=\"https://ultimaker.com/3D-model-assistant\">View print quality "
+"guide</a></p>"
+msgstr "<p>Ein oder mehrere 3D-Modelle können möglicherweise aufgrund der Modellgröße und Materialkonfiguration nicht optimal gedruckt werden:</p>\n<p>{model_names}</p>\n<p>Erfahren"
+" Sie, wie Sie die bestmögliche Druckqualität und Zuverlässigkeit sicherstellen.</p>\n<p><a href=\"https://ultimaker.com/3D-model-assistant\">Leitfaden"
+" zu Druckqualität anzeigen</a></p>"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/USBPrinting/USBPrinterOutputDevice.py:42
msgctxt "@item:inmenu"
msgid "USB printing"
msgstr "USB-Drucken"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/USBPrinting/USBPrinterOutputDevice.py:43
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/USBPrinting/USBPrinterOutputDevice.py:43
msgctxt "@action:button Preceded by 'Ready to'."
msgid "Print via USB"
msgstr "Über USB drucken"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/USBPrinting/USBPrinterOutputDevice.py:44
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/USBPrinting/USBPrinterOutputDevice.py:44
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Print via USB"
msgstr "Über USB drucken"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/USBPrinting/USBPrinterOutputDevice.py:80
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/USBPrinting/USBPrinterOutputDevice.py:80
msgctxt "@info:status"
msgid "Connected via USB"
msgstr "Über USB verbunden"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/USBPrinting/USBPrinterOutputDevice.py:110
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/USBPrinting/USBPrinterOutputDevice.py:110
msgctxt "@label"
-msgid "A USB print is in progress, closing Cura will stop this print. Are you sure?"
+msgid ""
+"A USB print is in progress, closing Cura will stop this print. Are you sure?"
msgstr "Ein USB-Druck wird ausgeführt. Das Schließen von Cura beendet diesen Druck. Sind Sie sicher?"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/USBPrinting/USBPrinterOutputDevice.py:135
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/USBPrinting/USBPrinterOutputDevice.py:135
msgctxt "@message"
-msgid "A print is still in progress. Cura cannot start another print via USB until the previous print has completed."
+msgid ""
+"A print is still in progress. Cura cannot start another print via USB until "
+"the previous print has completed."
msgstr "Druck wird bearbeitet. Cura kann keinen weiteren Druck via USB starten, bis der vorherige Druck abgeschlossen wurde."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/USBPrinting/USBPrinterOutputDevice.py:136
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/USBPrinting/USBPrinterOutputDevice.py:136
msgctxt "@message"
msgid "Print in Progress"
msgstr "Druck in Bearbeitung"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/X3DReader/__init__.py:13
-msgctxt "@item:inlistbox"
-msgid "X3D File"
-msgstr "X3D-Datei"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/XRayView/__init__.py:12
-msgctxt "@item:inlistbox"
-msgid "X-Ray view"
-msgstr "Röntgen-Ansicht"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:15
-msgctxt "@title:window"
-msgid "Open Project"
-msgstr "Projekt öffnen"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:63
-msgctxt "@action:ComboBox Update/override existing profile"
-msgid "Update existing"
-msgstr "Vorhandenes aktualisieren"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:64
-msgctxt "@action:ComboBox Save settings in a new profile"
-msgid "Create new"
-msgstr "Neu erstellen"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:82 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:59
-msgctxt "@action:title"
-msgid "Summary - Cura Project"
-msgstr "Zusammenfassung – Cura-Projekt"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:108
-msgctxt "@info:tooltip"
-msgid "How should the conflict in the machine be resolved?"
-msgstr "Wie soll der Konflikt im Gerät gelöst werden?"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:164 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:95
-msgctxt "@action:label"
-msgid "Printer settings"
-msgstr "Druckereinstellungen"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:175 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:104
-msgctxt "@action:label"
-msgid "Type"
-msgstr "Typ"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:192 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:119
-msgctxt "@action:label"
-msgid "Printer Group"
-msgstr "Druckergruppe"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/PreviewStage/__init__.py:13
+msgctxt "@item:inmenu"
+msgid "Preview"
+msgstr "Vorschau"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:217
-msgctxt "@info:tooltip"
-msgid "How should the conflict in the profile be resolved?"
-msgstr "Wie soll der Konflikt im Profil gelöst werden?"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/GCodeWriter/GCodeWriter.py:75
+msgctxt "@error:not supported"
+msgid "GCodeWriter does not support non-text mode."
+msgstr "GCodeWriter unterstützt keinen Nicht-Textmodus."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:239 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:220
-msgctxt "@action:label"
-msgid "Profile settings"
-msgstr "Profileinstellungen"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/GCodeWriter/GCodeWriter.py:81
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/GCodeWriter/GCodeWriter.py:97
+msgctxt "@warning:status"
+msgid "Please prepare G-code before exporting."
+msgstr "Vor dem Exportieren bitte G-Code vorbereiten."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:250 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:375 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:119
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:244
-msgctxt "@action:label"
-msgid "Name"
-msgstr "Name"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.py:27
+msgctxt "@action"
+msgid "Update Firmware"
+msgstr "Firmware aktualisieren"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:268 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:261
-msgctxt "@action:label"
-msgid "Intent"
-msgstr "Intent"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/GCodeGzWriter/GCodeGzWriter.py:43
+msgctxt "@error:not supported"
+msgid "GCodeGzWriter does not support text mode."
+msgstr "GCodeWriter unterstützt keinen Textmodus."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:286 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:228
-msgctxt "@action:label"
-msgid "Not in profile"
-msgstr "Nicht im Profil"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SimulationView/__init__.py:15
+msgctxt "@item:inlistbox"
+msgid "Layer view"
+msgstr "Schichtenansicht"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:292 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:233
-msgctxt "@action:label"
-msgid "%1 override"
-msgid_plural "%1 overrides"
-msgstr[0] "%1 überschreiben"
-msgstr[1] "%1 überschreibt"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SimulationView/SimulationView.py:129
+msgctxt "@info:status"
+msgid "Cura does not accurately display layers when Wire Printing is enabled."
+msgstr "Cura zeigt die Schichten nicht präzise an, wenn „Drucken mit Drahtstruktur“ aktiviert ist."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:305
-msgctxt "@action:label"
-msgid "Derivative from"
-msgstr "Ableitung von"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SimulationView/SimulationView.py:130
+msgctxt "@info:title"
+msgid "Simulation View"
+msgstr "Simulationsansicht"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:311
-msgctxt "@action:label"
-msgid "%1, %2 override"
-msgid_plural "%1, %2 overrides"
-msgstr[0] "%1, %2 überschreiben"
-msgstr[1] "%1, %2 überschreibt"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SimulationView/SimulationView.py:133
+msgctxt "@info:status"
+msgid "Nothing is shown because you need to slice first."
+msgstr "Es kann nichts angezeigt werden, weil Sie zuerst das Slicing vornehmen müssen."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:333
-msgctxt "@info:tooltip"
-msgid "How should the conflict in the material be resolved?"
-msgstr "Wie soll der Konflikt im Material gelöst werden?"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SimulationView/SimulationView.py:134
+msgctxt "@info:title"
+msgid "No layers to show"
+msgstr "Keine anzeigbaren Schichten vorhanden"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:360
-msgctxt "@action:label"
-msgid "Material settings"
-msgstr "Materialeinstellungen"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SimulationView/SimulationView.py:136
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SolidView/SolidView.py:74
+msgctxt "@info:option_text"
+msgid "Do not show this message again"
+msgstr "Diese Meldung nicht mehr anzeigen"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:396
-msgctxt "@action:label"
-msgid "Setting visibility"
-msgstr "Sichtbarkeit einstellen"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/LegacyProfileReader/__init__.py:14
+msgctxt "@item:inlistbox"
+msgid "Cura 15.04 profiles"
+msgstr "Cura 15.04-Profile"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:405
-msgctxt "@action:label"
-msgid "Mode"
-msgstr "Modus"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/AMFReader/__init__.py:15
+msgctxt "@item:inlistbox"
+msgid "AMF File"
+msgstr "AMF-Datei"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:421
-msgctxt "@action:label"
-msgid "Visible settings:"
-msgstr "Sichtbare Einstellungen:"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SolidView/SolidView.py:71
+msgctxt "@info:status"
+msgid ""
+"The highlighted areas indicate either missing or extraneous surfaces. Fix "
+"your model and open it again into Cura."
+msgstr "Die hervorgehobenen Bereiche kennzeichnen fehlende oder überschüssige Oberflächen. Beheben Sie die Fehler am Modell und öffnen Sie es erneut in Cura."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:426
-msgctxt "@action:label"
-msgid "%1 out of %2"
-msgstr "%1 von %2"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SolidView/SolidView.py:73
+msgctxt "@info:title"
+msgid "Model Errors"
+msgstr "Modellfehler"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:447
-msgctxt "@action:warning"
-msgid "Loading a project will clear all models on the build plate."
-msgstr "Das Laden eines Projekts entfernt alle Modelle von der Druckplatte."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SolidView/__init__.py:12
+msgctxt "@item:inmenu"
+msgid "Solid view"
+msgstr "Solide Ansicht"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:514
-msgctxt "@action:button"
-msgid "Open"
-msgstr "Öffnen"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/FirmwareUpdateChecker/FirmwareUpdateCheckerMessage.py:17
+#, python-brace-format
+msgctxt ""
+"@info Don't translate {machine_name}, since it gets replaced by a printer "
+"name!"
+msgid ""
+"New features or bug-fixes may be available for your {machine_name}! If you "
+"haven't done so already, it is recommended to update the firmware on your "
+"printer to version {latest_version}."
+msgstr "Es können neue Funktionen oder Bug-Fixes für Ihren {machine_name} verfügbar sein! Falls noch nicht geschehen, wird empfohlen, die Firmware auf Ihrem Drucker"
+" auf Version {latest_version} zu aktualisieren."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:520
-msgctxt "@action:button"
-msgid "Open project anyway"
-msgstr "Projekt trotzdem öffnen"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/FirmwareUpdateChecker/FirmwareUpdateCheckerMessage.py:22
+#, python-format
+msgctxt "@info:title The %s gets replaced with the printer name."
+msgid "New %s stable firmware available"
+msgstr "Neue %s-stabile Firmware verfügbar"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:529
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/FirmwareUpdateChecker/FirmwareUpdateCheckerMessage.py:28
msgctxt "@action:button"
-msgid "Install missing material"
-msgstr "Fehlendes Material installieren"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListFooter.qml:22
-msgctxt "@button"
-msgid "Want more?"
-msgstr "Möchten Sie mehr?"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListFooter.qml:31
-msgctxt "@button"
-msgid "Backup Now"
-msgstr "Jetzt Backup durchführen"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListFooter.qml:43
-msgctxt "@checkbox:description"
-msgid "Auto Backup"
-msgstr "Automatisches Backup"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListFooter.qml:44
-msgctxt "@checkbox:description"
-msgid "Automatically create a backup each day that Cura is started."
-msgstr "An jedem Tag, an dem Cura gestartet wird, ein automatisches Backup erstellen."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListItem.qml:64
-msgctxt "@button"
-msgid "Restore"
-msgstr "Wiederherstellen"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListItem.qml:93
-msgctxt "@dialog:title"
-msgid "Delete Backup"
-msgstr "Backup löschen"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListItem.qml:94
-msgctxt "@dialog:info"
-msgid "Are you sure you want to delete this backup? This cannot be undone."
-msgstr "Soll dieses Backup wirklich gelöscht werden? Der Vorgang kann nicht rückgängig gemacht werden."
+msgid "How to update"
+msgstr "Anleitung für die Aktualisierung"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListItem.qml:102
-msgctxt "@dialog:title"
-msgid "Restore Backup"
-msgstr "Backup wiederherstellen"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/FirmwareUpdateChecker/FirmwareUpdateCheckerJob.py:127
+msgctxt "@info"
+msgid "Could not access update information."
+msgstr "Zugriff auf Update-Informationen nicht möglich."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListItem.qml:103
-msgctxt "@dialog:info"
-msgid "You will need to restart Cura before your backup is restored. Do you want to close Cura now?"
-msgstr "Cura muss neu gestartet werden, um Ihre Datensicherung wiederherzustellen. Möchten Sie Cura jetzt schließen?"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SupportEraser/__init__.py:12
+msgctxt "@label"
+msgid "Support Blocker"
+msgstr "Stützstruktur-Blocker"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListItemDetails.qml:21
-msgctxt "@backuplist:label"
-msgid "Cura Version"
-msgstr "Cura-Version"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SupportEraser/__init__.py:13
+msgctxt "@info:tooltip"
+msgid "Create a volume in which supports are not printed."
+msgstr "Erstellt ein Volumen, in dem keine Stützstrukturen gedruckt werden."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListItemDetails.qml:29
-msgctxt "@backuplist:label"
-msgid "Machines"
-msgstr "Maschinen"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/PrepareStage/__init__.py:12
+msgctxt "@item:inmenu"
+msgid "Prepare"
+msgstr "Vorbereiten"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListItemDetails.qml:37
-msgctxt "@backuplist:label"
-msgid "Materials"
-msgstr "Materialien"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:56
+msgctxt "@title:label"
+msgid "Printer Settings"
+msgstr "Druckereinstellungen"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListItemDetails.qml:45
-msgctxt "@backuplist:label"
-msgid "Profiles"
-msgstr "Profile"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:68
+msgctxt "@label"
+msgid "X (Width)"
+msgstr "X (Breite)"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListItemDetails.qml:53
-msgctxt "@backuplist:label"
-msgid "Plugins"
-msgstr "Plugins"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:72
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:87
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:102
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:201
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:221
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:241
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:261
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:279
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:78
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:92
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:108
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:123
+msgctxt "@label"
+msgid "mm"
+msgstr "mm"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/main.qml:25
-msgctxt "@title:window"
-msgid "Cura Backups"
-msgstr "Cura-Backups"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:83
+msgctxt "@label"
+msgid "Y (Depth)"
+msgstr "Y (Tiefe)"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/pages/BackupsPage.qml:28
-msgctxt "@title"
-msgid "My Backups"
-msgstr "Meine Backups"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:98
+msgctxt "@label"
+msgid "Z (Height)"
+msgstr "Z (Höhe)"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/pages/BackupsPage.qml:36
-msgctxt "@empty_state"
-msgid "You don't have any backups currently. Use the 'Backup Now' button to create one."
-msgstr "Sie verfügen derzeit über keine Backups. Verwenden Sie die Schaltfläche ‚Jetzt Backup erstellen‘, um ein Backup zu erstellen."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:112
+msgctxt "@label"
+msgid "Build plate shape"
+msgstr "Druckbettform"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/pages/BackupsPage.qml:55
-msgctxt "@backup_limit_info"
-msgid "During the preview phase, you'll be limited to 5 visible backups. Remove a backup to see older ones."
-msgstr "In der Vorschau-Phase sind Sie auf 5 sichtbare Backups beschränkt. Ein Backup entfernen, um ältere anzusehen."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:125
+msgctxt "@label"
+msgid "Origin at center"
+msgstr "Ausgang in Mitte"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/pages/WelcomePage.qml:34
-msgctxt "@description"
-msgid "Backup and synchronize your Cura settings."
-msgstr "Ihre Cura-Einstellungen sichern und synchronisieren."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:137
+msgctxt "@label"
+msgid "Heated bed"
+msgstr "Heizbares Bett"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/pages/WelcomePage.qml:47 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Account/GeneralOperations.qml:49 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:164
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/CloudContent.qml:212
-msgctxt "@button"
-msgid "Sign in"
-msgstr "Anmelden"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:149
+msgctxt "@label"
+msgid "Heated build volume"
+msgstr "Druckraum aufgeheizt"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/DigitalLibrary/resources/qml/SaveProjectFilesPage.qml:216
-msgctxt "@option"
-msgid "Save Cura project and print file"
-msgstr "Cura-Projekt speichern und Datei drucken"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:161
+msgctxt "@label"
+msgid "G-code flavor"
+msgstr "G-Code-Variante"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/DigitalLibrary/resources/qml/SaveProjectFilesPage.qml:217
-msgctxt "@option"
-msgid "Save Cura project"
-msgstr "Cura-Projekt speichern"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:185
+msgctxt "@title:label"
+msgid "Printhead Settings"
+msgstr "Druckkopfeinstellungen"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:31
-msgctxt "@title"
-msgid "Update Firmware"
-msgstr "Firmware aktualisieren"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:197
+msgctxt "@label"
+msgid "X min"
+msgstr "X min"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:37
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:217
msgctxt "@label"
-msgid "Firmware is the piece of software running directly on your 3D printer. This firmware controls the step motors, regulates the temperature and ultimately makes your printer work."
-msgstr "Die Firmware ist der Teil der Software, der direkt auf Ihrem 3D-Drucker läuft. Diese Firmware kontrolliert die Schrittmotoren, reguliert die Temperatur und sorgt letztlich dafür, dass Ihr Drucker funktioniert."
+msgid "Y min"
+msgstr "Y min"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:43
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:237
msgctxt "@label"
-msgid "The firmware shipping with new printers works, but new versions tend to have more features and improvements."
-msgstr "Die mit neuen Druckern gelieferte Firmware funktioniert, allerdings enthalten neue Versionen üblicherweise mehr Funktionen und Verbesserungen."
+msgid "X max"
+msgstr "X max"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:55
-msgctxt "@action:button"
-msgid "Automatically upgrade Firmware"
-msgstr "Firmware automatisch aktualisieren"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:257
+msgctxt "@label"
+msgid "Y max"
+msgstr "Y max"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:66
-msgctxt "@action:button"
-msgid "Upload custom Firmware"
-msgstr "Benutzerdefinierte Firmware hochladen"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:275
+msgctxt "@label"
+msgid "Gantry Height"
+msgstr "Brückenhöhe"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:79
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:289
msgctxt "@label"
-msgid "Firmware can not be updated because there is no connection with the printer."
-msgstr "Firmware kann nicht aktualisiert werden, da keine Verbindung zum Drucker besteht."
+msgid "Number of Extruders"
+msgstr "Anzahl Extruder"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:86
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:341
msgctxt "@label"
-msgid "Firmware can not be updated because the connection with the printer does not support upgrading firmware."
-msgstr "Firmware kann nicht aktualisiert werden, da die Verbindung zum Drucker die Firmware-Aktualisierung nicht unterstützt."
+msgid "Apply Extruder offsets to GCode"
+msgstr "Extruder-Versatzwerte auf GCode anwenden"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:93
-msgctxt "@title:window"
-msgid "Select custom firmware"
-msgstr "Benutzerdefinierte Firmware wählen"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:389
+msgctxt "@title:label"
+msgid "Start G-code"
+msgstr "Start G-Code"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:113
-msgctxt "@title:window"
-msgid "Firmware Update"
-msgstr "Firmware-Aktualisierung"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:400
+msgctxt "@title:label"
+msgid "End G-code"
+msgstr "Ende G-Code"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:137
-msgctxt "@label"
-msgid "Updating firmware."
-msgstr "Die Firmware wird aktualisiert."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:42
+msgctxt "@title:tab"
+msgid "Printer"
+msgstr "Drucker"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:139
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:63
+msgctxt "@title:label"
+msgid "Nozzle Settings"
+msgstr "Düseneinstellungen"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:74
msgctxt "@label"
-msgid "Firmware update completed."
-msgstr "Firmware-Aktualisierung abgeschlossen."
+msgid "Nozzle size"
+msgstr "Düsengröße"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:141
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:88
msgctxt "@label"
-msgid "Firmware update failed due to an unknown error."
-msgstr "Die Firmware-Aktualisierung ist aufgrund eines unbekannten Fehlers fehlgeschlagen."
+msgid "Compatible material diameter"
+msgstr "Kompatibler Materialdurchmesser"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:143
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:104
msgctxt "@label"
-msgid "Firmware update failed due to an communication error."
-msgstr "Die Firmware-Aktualisierung ist aufgrund eines Kommunikationsfehlers fehlgeschlagen."
+msgid "Nozzle offset X"
+msgstr "X-Versatz Düse"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:145
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:119
msgctxt "@label"
-msgid "Firmware update failed due to an input/output error."
-msgstr "Die Firmware-Aktualisierung ist aufgrund eines Eingabe-/Ausgabefehlers fehlgeschlagen."
+msgid "Nozzle offset Y"
+msgstr "Y-Versatz Düse"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:147
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:134
msgctxt "@label"
-msgid "Firmware update failed due to missing firmware."
-msgstr "Die Firmware-Aktualisierung ist aufgrund von fehlender Firmware fehlgeschlagen."
+msgid "Cooling Fan Number"
+msgstr "Kühllüfter-Nr"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:14
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:162
+msgctxt "@title:label"
+msgid "Extruder Start G-code"
+msgstr "G-Code Extruder-Start"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:176
+msgctxt "@title:label"
+msgid "Extruder End G-code"
+msgstr "G-Code Extruder-Ende"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:14
msgctxt "@title:window"
msgid "Convert Image"
msgstr "Bild konvertieren"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:33
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:33
msgctxt "@action:label"
msgid "Height (mm)"
msgstr "Höhe (mm)"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:56
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:56
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "The maximum distance of each pixel from \"Base.\""
msgstr "Der Maximalabstand von jedem Pixel von der „Basis“."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:66
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:66
msgctxt "@action:label"
msgid "Base (mm)"
msgstr "Basis (mm)"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:90
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:90
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "The base height from the build plate in millimeters."
msgstr "Die Basishöhe von der Druckplatte in Millimetern."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:100
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:100
msgctxt "@action:label"
msgid "Width (mm)"
msgstr "Breite (mm)"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:124
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:124
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "The width in millimeters on the build plate"
msgstr "Die Breite der Druckplatte in Millimetern"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:134
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:134
msgctxt "@action:label"
msgid "Depth (mm)"
msgstr "Tiefe (mm)"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:158
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:158
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "The depth in millimeters on the build plate"
msgstr "Die Tiefe der Druckplatte in Millimetern"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:187
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:187
msgctxt "@item:inlistbox"
msgid "Darker is higher"
msgstr "Dunkler ist höher"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:188
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:188
msgctxt "@item:inlistbox"
msgid "Lighter is higher"
msgstr "Heller ist höher"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:195
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:195
msgctxt "@info:tooltip"
-msgid "For lithophanes dark pixels should correspond to thicker locations in order to block more light coming through. For height maps lighter pixels signify higher terrain, so lighter pixels should correspond to thicker locations in the generated 3D model."
-msgstr "Für Lithophanien sollten dunkle Pixel dickeren Positionen entsprechen, um mehr einfallendes Licht zu blockieren. Für Höhenkarten stellen hellere Pixel höheres Terrain dar, sodass hellere Pixel dickeren Positionen im generierten 3D-Modell entsprechen sollten."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:205
+msgid ""
+"For lithophanes dark pixels should correspond to thicker locations in order "
+"to block more light coming through. For height maps lighter pixels signify "
+"higher terrain, so lighter pixels should correspond to thicker locations in "
+"the generated 3D model."
+msgstr "Für Lithophanien sollten dunkle Pixel dickeren Positionen entsprechen, um mehr einfallendes Licht zu blockieren. Für Höhenkarten stellen hellere Pixel"
+" höheres Terrain dar, sodass hellere Pixel dickeren Positionen im generierten 3D-Modell entsprechen sollten."
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:205
msgctxt "@action:label"
msgid "Color Model"
msgstr "Farbmodell"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:224
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:224
msgctxt "@item:inlistbox"
msgid "Linear"
msgstr "Linear"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:225
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:225
msgctxt "@item:inlistbox"
msgid "Translucency"
msgstr "Transparenz"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:232
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:232
msgctxt "@info:tooltip"
-msgid "For lithophanes a simple logarithmic model for translucency is available. For height maps the pixel values correspond to heights linearly."
+msgid ""
+"For lithophanes a simple logarithmic model for translucency is available. "
+"For height maps the pixel values correspond to heights linearly."
msgstr "Für Lithophanien ist ein einfaches logarithmisches Modell für Transparenz verfügbar. Bei Höhenprofilen entsprechen die Pixelwerte den Höhen linear."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:242
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:242
msgctxt "@action:label"
msgid "1mm Transmittance (%)"
msgstr "1 mm Durchlässigkeit (%)"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:263
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:263
msgctxt "@info:tooltip"
-msgid "The percentage of light penetrating a print with a thickness of 1 millimeter. Lowering this value increases the contrast in dark regions and decreases the contrast in light regions of the image."
-msgstr "Der Prozentsatz an Licht, der einen Druck von einer Dicke mit 1 Millimeter durchdringt. Senkt man diesen Wert, steigt der Kontrast in den dunkleren Bereichen, während der Kontrast in den helleren Bereichen des Bilds sinkt."
+msgid ""
+"The percentage of light penetrating a print with a thickness of 1 "
+"millimeter. Lowering this value increases the contrast in dark regions and "
+"decreases the contrast in light regions of the image."
+msgstr "Der Prozentsatz an Licht, der einen Druck von einer Dicke mit 1 Millimeter durchdringt. Senkt man diesen Wert, steigt der Kontrast in den dunkleren Bereichen,"
+" während der Kontrast in den helleren Bereichen des Bilds sinkt."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:274
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:274
msgctxt "@action:label"
msgid "Smoothing"
msgstr "Glättung"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:298
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:298
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "The amount of smoothing to apply to the image."
msgstr "Die Stärke der Glättung, die für das Bild angewendet wird."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:329 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/MoreInfoWindow.qml:136 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/ColorDialog.qml:143 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/RenameDialog.qml:80
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:329
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/MoreInfoWindow.qml:136
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/RenameDialog.qml:80
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ColorDialog.qml:143
msgctxt "@action:button"
msgid "OK"
msgstr "OK"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:42
-msgctxt "@title:tab"
-msgid "Printer"
-msgstr "Drucker"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.qml:17
+msgctxt "@title:window"
+msgid "Post Processing Plugin"
+msgstr "Plugin Nachbearbeitung"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:63
-msgctxt "@title:label"
-msgid "Nozzle Settings"
-msgstr "Düseneinstellungen"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.qml:57
+msgctxt "@label"
+msgid "Post Processing Scripts"
+msgstr "Skripts Nachbearbeitung"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:74
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.qml:215
+msgctxt "@action"
+msgid "Add a script"
+msgstr "Ein Skript hinzufügen"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.qml:251
msgctxt "@label"
-msgid "Nozzle size"
-msgstr "Düsengröße"
+msgid "Settings"
+msgstr "Einstellungen"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.qml:460
+msgctxt "@info:tooltip"
+msgid "Change active post-processing scripts."
+msgstr "Aktive Nachbearbeitungsskripts ändern."
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.qml:464
+msgctxt "@info:tooltip"
+msgid "The following script is active:"
+msgid_plural "The following scripts are active:"
+msgstr[0] "Die folgenden Skript ist aktiv:"
+msgstr[1] "Die folgenden Skripte sind aktiv:"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:78 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:92 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:108
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:123 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:72 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:87
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:102 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:201 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:221
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:241 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:261 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:279
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:144
msgctxt "@label"
-msgid "mm"
-msgstr "mm"
+msgid "Move to top"
+msgstr "Vorziehen"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:88
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:155
msgctxt "@label"
-msgid "Compatible material diameter"
-msgstr "Kompatibler Materialdurchmesser"
+msgid "Delete"
+msgstr "Löschen"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:104
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:186
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:284
msgctxt "@label"
-msgid "Nozzle offset X"
-msgstr "X-Versatz Düse"
+msgid "Resume"
+msgstr "Zurückkehren"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:119
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:188
msgctxt "@label"
-msgid "Nozzle offset Y"
-msgstr "Y-Versatz Düse"
+msgid "Pausing..."
+msgstr "Wird pausiert..."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:134
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:190
msgctxt "@label"
-msgid "Cooling Fan Number"
-msgstr "Kühllüfter-Nr"
+msgid "Resuming..."
+msgstr "Wird fortgesetzt..."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:162
-msgctxt "@title:label"
-msgid "Extruder Start G-code"
-msgstr "G-Code Extruder-Start"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:192
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:279
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:288
+msgctxt "@label"
+msgid "Pause"
+msgstr "Pausieren"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:176
-msgctxt "@title:label"
-msgid "Extruder End G-code"
-msgstr "G-Code Extruder-Ende"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:206
+msgctxt "@label"
+msgid "Aborting..."
+msgstr "Wird abgebrochen..."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:56
-msgctxt "@title:label"
-msgid "Printer Settings"
-msgstr "Druckereinstellungen"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:206
+msgctxt "@label"
+msgid "Abort"
+msgstr "Abbrechen"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:218
+msgctxt "@label %1 is the name of a print job."
+msgid "Are you sure you want to move %1 to the top of the queue?"
+msgstr "Soll dieser %1 wirklich an den Anfang der Warteschlange vorgezogen werden?"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:219
+msgctxt "@window:title"
+msgid "Move print job to top"
+msgstr "Druckauftrag vorziehen"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:68
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:227
+msgctxt "@label %1 is the name of a print job."
+msgid "Are you sure you want to delete %1?"
+msgstr "Soll %1 wirklich gelöscht werden?"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:228
+msgctxt "@window:title"
+msgid "Delete print job"
+msgstr "Druckauftrag löschen"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:236
+msgctxt "@label %1 is the name of a print job."
+msgid "Are you sure you want to abort %1?"
+msgstr "Möchten Sie %1 wirklich abbrechen?"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:237
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:326
+msgctxt "@window:title"
+msgid "Abort print"
+msgstr "Drucken abbrechen"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/PrintWindow.qml:12
+msgctxt "@title:window"
+msgid "Print over network"
+msgstr "Drucken über Netzwerk"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/PrintWindow.qml:53
+msgctxt "@action:button"
+msgid "Print"
+msgstr "Drucken"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/PrintWindow.qml:81
msgctxt "@label"
-msgid "X (Width)"
-msgstr "X (Breite)"
+msgid "Printer selection"
+msgstr "Druckerauswahl"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:20
+msgctxt "@title:window"
+msgid "Configuration Changes"
+msgstr "Konfigurationsänderungen"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:83
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:36
+msgctxt "@action:button"
+msgid "Override"
+msgstr "Überschreiben"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:83
msgctxt "@label"
-msgid "Y (Depth)"
-msgstr "Y (Tiefe)"
+msgid "The assigned printer, %1, requires the following configuration change:"
+msgid_plural ""
+"The assigned printer, %1, requires the following configuration changes:"
+msgstr[0] "Der zugewiesene Drucker %1 erfordert die folgende Konfigurationsänderung:"
+msgstr[1] "Der zugewiesene Drucker %1 erfordert die folgenden Konfigurationsänderungen:"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:98
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:87
msgctxt "@label"
-msgid "Z (Height)"
-msgstr "Z (Höhe)"
+msgid ""
+"The printer %1 is assigned, but the job contains an unknown material "
+"configuration."
+msgstr "Der Drucker %1 wurde zugewiesen, allerdings enthält der Auftrag eine unbekannte Materialkonfiguration."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:112
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:97
msgctxt "@label"
-msgid "Build plate shape"
-msgstr "Druckbettform"
+msgid "Change material %1 from %2 to %3."
+msgstr "Material %1 von %2 auf %3 wechseln."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:125
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:100
msgctxt "@label"
-msgid "Origin at center"
-msgstr "Ausgang in Mitte"
+msgid "Load %3 as material %1 (This cannot be overridden)."
+msgstr "%3 als Material %1 laden (Dies kann nicht übergangen werden)."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:137
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:103
msgctxt "@label"
-msgid "Heated bed"
-msgstr "Heizbares Bett"
+msgid "Change print core %1 from %2 to %3."
+msgstr "Print Core %1 von %2 auf %3 wechseln."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:149
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:106
msgctxt "@label"
-msgid "Heated build volume"
-msgstr "Druckraum aufgeheizt"
+msgid "Change build plate to %1 (This cannot be overridden)."
+msgstr "Druckplatte auf %1 wechseln (Dies kann nicht übergangen werden)."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:161
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:113
msgctxt "@label"
-msgid "G-code flavor"
-msgstr "G-Code-Variante"
+msgid ""
+"Override will use the specified settings with the existing printer "
+"configuration. This may result in a failed print."
+msgstr "Überschreiben verwendet die definierten Einstellungen mit der vorhandenen Druckerkonfiguration. Dies kann zu einem fehlgeschlagenen Druck führen."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:185
-msgctxt "@title:label"
-msgid "Printhead Settings"
-msgstr "Druckkopfeinstellungen"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:151
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:181
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobCard.qml:178
+msgctxt "@label"
+msgid "Glass"
+msgstr "Glas"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:197
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:154
msgctxt "@label"
-msgid "X min"
-msgstr "X min"
+msgid "Aluminum"
+msgstr "Aluminium"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:217
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:148
+msgctxt "@label link to Connect and Cloud interfaces"
+msgid "Manage printer"
+msgstr "Drucker verwalten"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:253
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:479
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobCard.qml:250
+msgctxt "@info"
+msgid "Please update your printer's firmware to manage the queue remotely."
+msgstr "Damit Sie die Warteschlange aus der Ferne verwalten können, müssen Sie die Druckfirmware aktualisieren."
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:287
+msgctxt "@info"
+msgid ""
+"Webcam feeds for cloud printers cannot be viewed from Ultimaker Cura. Click "
+"\"Manage printer\" to visit Ultimaker Digital Factory and view this webcam."
+msgstr "Webcam-Feeds für Cloud-Drucker können nicht in Ultimaker Cura angezeigt werden. Klicken Sie auf „Drucker verwalten“, um die Ultimaker Digital Factory zu"
+" besuchen und diese Webcam zu sehen."
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:347
+msgctxt "@label:status"
+msgid "Loading..."
+msgstr "Lädt..."
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:351
+msgctxt "@label:status"
+msgid "Unavailable"
+msgstr "Nicht verfügbar"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:355
+msgctxt "@label:status"
+msgid "Unreachable"
+msgstr "Nicht erreichbar"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:359
+msgctxt "@label:status"
+msgid "Idle"
+msgstr "Leerlauf"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:363
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:76
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:78
+msgctxt "@label:status"
+msgid "Preparing..."
+msgstr "Vorbereitung..."
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:368
+msgctxt "@label:status"
+msgid "Printing"
+msgstr "Drucken"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:409
msgctxt "@label"
-msgid "Y min"
-msgstr "Y min"
+msgid "Untitled"
+msgstr "Unbenannt"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:237
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:424
msgctxt "@label"
-msgid "X max"
-msgstr "X max"
+msgid "Anonymous"
+msgstr "Anonym"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:445
+msgctxt "@label:status"
+msgid "Requires configuration changes"
+msgstr "Erfordert Konfigurationsänderungen"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:257
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:459
+msgctxt "@action:button"
+msgid "Details"
+msgstr "Details"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobCard.qml:126
msgctxt "@label"
-msgid "Y max"
-msgstr "Y max"
+msgid "Unavailable printer"
+msgstr "Drucker nicht verfügbar"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:275
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobCard.qml:128
msgctxt "@label"
-msgid "Gantry Height"
-msgstr "Brückenhöhe"
+msgid "First available"
+msgstr "Zuerst verfügbar"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorStage.qml:117
+msgctxt "@info"
+msgid "Monitor your printers from everywhere using Ultimaker Digital Factory"
+msgstr "Monitor your printers from everywhere using Ultimaker Digital Factory"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorStage.qml:129
+msgctxt "@button"
+msgid "View printers in Digital Factory"
+msgstr "View printers in Digital Factory"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:289
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:44
+msgctxt "@title:window"
+msgid "Connect to Networked Printer"
+msgstr "Anschluss an vernetzten Drucker"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:51
msgctxt "@label"
-msgid "Number of Extruders"
-msgstr "Anzahl Extruder"
+msgid ""
+"To print directly to your printer over the network, please make sure your "
+"printer is connected to the network using a network cable or by connecting "
+"your printer to your WIFI network. If you don't connect Cura with your "
+"printer, you can still use a USB drive to transfer g-code files to your "
+"printer."
+msgstr "Um direkt auf Ihrem Drucker über das Netzwerk zu drucken, muss der Drucker über ein Netzwerkkabel oder per WLAN mit dem Netzwerk verbunden sein. Wenn Sie"
+" Cura nicht mit Ihrem Drucker verbinden, können Sie G-Code-Dateien auf einen USB-Stick kopieren und diesen am Drucker anschließen."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:341
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:51
msgctxt "@label"
-msgid "Apply Extruder offsets to GCode"
-msgstr "Extruder-Versatzwerte auf GCode anwenden"
+msgid "Select your printer from the list below:"
+msgstr "Wählen Sie Ihren Drucker aus der folgenden Liste aus:"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:389
-msgctxt "@title:label"
-msgid "Start G-code"
-msgstr "Start G-Code"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:71
+msgctxt "@action:button"
+msgid "Edit"
+msgstr "Bearbeiten"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:400
-msgctxt "@title:label"
-msgid "End G-code"
-msgstr "Ende G-Code"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:82
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:186
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:148
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:321
+msgctxt "@action:button"
+msgid "Remove"
+msgstr "Entfernen"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/CompatibilityDialog.qml:15
-msgctxt "@title"
-msgid "Changes from your account"
-msgstr "Änderungen in deinem Konto"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:90
+msgctxt "@action:button"
+msgid "Refresh"
+msgstr "Aktualisieren"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/CompatibilityDialog.qml:24
-msgctxt "@button"
-msgid "Dismiss"
-msgstr "Verwerfen"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:161
+msgctxt "@label"
+msgid ""
+"If your printer is not listed, read the <a href='%1'>network printing "
+"troubleshooting guide</a>"
+msgstr "Wenn Ihr Drucker nicht aufgeführt ist, lesen Sie die <a href='%1'>Anleitung für Fehlerbehebung für Netzwerkdruck</a>"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/CompatibilityDialog.qml:24 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:118 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/FirstStartMachineActionsContent.qml:76
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/WhatsNewContent.qml:175
-msgctxt "@button"
-msgid "Next"
-msgstr "Weiter"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:186
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:247
+msgctxt "@label"
+msgid "Type"
+msgstr "Typ"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/CompatibilityDialog.qml:52
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:202
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:256
msgctxt "@label"
-msgid "The following packages will be added:"
-msgstr "Die folgenden Pakete werden hinzugefügt:"
+msgid "Firmware version"
+msgstr "Firmware-Version"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/CompatibilityDialog.qml:94
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:212
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:266
msgctxt "@label"
-msgid "The following packages can not be installed because of an incompatible Cura version:"
-msgstr "Die folgenden Pakete können nicht hinzugefügt werden, weil die Cura-Version nicht kompatibel ist:"
+msgid "Address"
+msgstr "Adresse"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/InstallMissingPackagesDialog.qml:15
-msgctxt "@title"
-msgid "Install missing Materials"
-msgstr "Fehlende Materialien installieren"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:232
+msgctxt "@label"
+msgid "This printer is not set up to host a group of printers."
+msgstr "Dieser Drucker ist nicht eingerichtet um eine Gruppe von Druckern anzusteuern."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/LicenseDialog.qml:15
-msgctxt "@button"
-msgid "Plugin license agreement"
-msgstr "Plugin für Lizenzvereinbarung"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:236
+msgctxt "@label"
+msgid "This printer is the host for a group of %1 printers."
+msgstr "Dieser Drucker steuert eine Gruppe von %1 Druckern an."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/LicenseDialog.qml:47
-msgctxt "@text"
-msgid "Please read and agree with the plugin licence."
-msgstr "Bitte lesen und akzeptieren Sie die Plug-in-Lizenz."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:245
+msgctxt "@label"
+msgid "The printer at this address has not yet responded."
+msgstr "Der Drucker unter dieser Adresse hat nicht reagiert."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/LicenseDialog.qml:70
-msgctxt "@button"
-msgid "Accept"
-msgstr "Akzeptieren"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:250
+msgctxt "@action:button"
+msgid "Connect"
+msgstr "Verbinden"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/ManagedPackages.qml:11
-msgctxt "@header"
-msgid "Manage packages"
-msgstr "Pakete verwalten"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:261
+msgctxt "@title:window"
+msgid "Invalid IP address"
+msgstr "Ungültige IP-Adresse"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/ManagedPackages.qml:15
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:262
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:141
msgctxt "@text"
-msgid "Manage your Ultimaker Cura plugins and material profiles here. Make sure to keep your plugins up to date and backup your setup regularly."
-msgstr "Verwalten Sie hier Ihre Ultimaker Cura Plug-ins und Ihre Materialprofile. Halten Sie Ihre Plug-ins auf dem neuesten Stand und sichern Sie Ihr Setup regelmäßig."
+msgid "Please enter a valid IP address."
+msgstr "Bitte eine gültige IP-Adresse eingeben."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/ManagePackagesButton.qml:32
-msgctxt "@info:tooltip"
-msgid "Manage packages"
-msgstr "Pakete verwalten"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:272
+msgctxt "@title:window"
+msgid "Printer Address"
+msgstr "Druckeradresse"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/Marketplace.qml:87
-msgctxt "@title"
-msgid "Loading..."
-msgstr "Lädt..."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:297
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:97
+msgctxt "@label"
+msgid "Enter the IP address of your printer on the network."
+msgstr "Geben Sie die IP-Adresse Ihres Druckers in das Netzwerk ein."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/Marketplace.qml:148
-msgctxt "@button"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorQueue.qml:29
+msgctxt "@label"
+msgid "Queued"
+msgstr "In Warteschlange"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorQueue.qml:64
+msgctxt "@label link to connect manager"
+msgid "Manage in browser"
+msgstr "Im Browser verwalten"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorQueue.qml:91
+msgctxt "@label"
+msgid "There are no print jobs in the queue. Slice and send a job to add one."
+msgstr "Die Warteschlange enthält keine Druckaufträge. Slicen Sie einen Auftrag und schicken Sie ihn ab, um ihn zur Warteschlange hinzuzufügen."
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorQueue.qml:99
+msgctxt "@label"
+msgid "Print jobs"
+msgstr "Druckaufträge"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorQueue.qml:108
+msgctxt "@label"
+msgid "Total print time"
+msgstr "Druckdauer insgesamt"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorQueue.qml:117
+msgctxt "@label"
+msgid "Waiting for"
+msgstr "Warten auf"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:70
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:82
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:84
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:86
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:88
+msgctxt "@label:status"
+msgid "Aborted"
+msgstr "Abgebrochen"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:72
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:74
+msgctxt "@label:status"
+msgid "Finished"
+msgstr "Beendet"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:80
+msgctxt "@label:status"
+msgid "Aborting..."
+msgstr "Wird abgebrochen..."
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:90
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:92
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:94
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:96
+msgctxt "@label:status"
+msgid "Failed"
+msgstr "Fehlgeschlagen"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:98
+msgctxt "@label:status"
+msgid "Pausing..."
+msgstr "Wird pausiert..."
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:100
+msgctxt "@label:status"
+msgid "Paused"
+msgstr "Pausiert"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:102
+msgctxt "@label:status"
+msgid "Resuming..."
+msgstr "Wird fortgesetzt..."
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:104
+msgctxt "@label:status"
+msgid "Action required"
+msgstr "Handlung erforderlich"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:106
+msgctxt "@label:status"
+msgid "Finishes %1 at %2"
+msgstr "Fertigstellung %1 um %2"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/main.qml:25
+msgctxt "@title:window"
+msgid "Cura Backups"
+msgstr "Cura-Backups"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListItemDetails.qml:21
+msgctxt "@backuplist:label"
+msgid "Cura Version"
+msgstr "Cura-Version"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListItemDetails.qml:29
+msgctxt "@backuplist:label"
+msgid "Machines"
+msgstr "Maschinen"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListItemDetails.qml:37
+msgctxt "@backuplist:label"
+msgid "Materials"
+msgstr "Materialien"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListItemDetails.qml:45
+msgctxt "@backuplist:label"
+msgid "Profiles"
+msgstr "Profile"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListItemDetails.qml:53
+msgctxt "@backuplist:label"
msgid "Plugins"
msgstr "Plugins"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/Marketplace.qml:156
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListFooter.qml:22
msgctxt "@button"
-msgid "Materials"
-msgstr "Materialien"
+msgid "Want more?"
+msgstr "Möchten Sie mehr?"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/Marketplace.qml:193
-msgctxt "@info"
-msgid "Search in the browser"
-msgstr "Suche im Browser"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListFooter.qml:31
+msgctxt "@button"
+msgid "Backup Now"
+msgstr "Jetzt Backup durchführen"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListFooter.qml:43
+msgctxt "@checkbox:description"
+msgid "Auto Backup"
+msgstr "Automatisches Backup"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/Marketplace.qml:271
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListFooter.qml:44
+msgctxt "@checkbox:description"
+msgid "Automatically create a backup each day that Cura is started."
+msgstr "An jedem Tag, an dem Cura gestartet wird, ein automatisches Backup erstellen."
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListItem.qml:64
msgctxt "@button"
-msgid "In order to use the package you will need to restart Cura"
-msgstr "Um das Paket nutzen zu können, müssen Sie Cura neu starten"
+msgid "Restore"
+msgstr "Wiederherstellen"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/Marketplace.qml:279
-msgctxt "@info:button, %1 is the application name"
-msgid "Quit %1"
-msgstr "%1 beenden"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListItem.qml:93
+msgctxt "@dialog:title"
+msgid "Delete Backup"
+msgstr "Backup löschen"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/Materials.qml:8 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/MissingPackages.qml:8
-msgctxt "@header"
-msgid "Install Materials"
-msgstr "Materialien installieren"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListItem.qml:94
+msgctxt "@dialog:info"
+msgid "Are you sure you want to delete this backup? This cannot be undone."
+msgstr "Soll dieses Backup wirklich gelöscht werden? Der Vorgang kann nicht rückgängig gemacht werden."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/Materials.qml:12
-msgctxt "@text"
-msgid "Select and install material profiles optimised for your Ultimaker 3D printers."
-msgstr "Wählen und installieren Sie Materialprofile, die für Ihre Ultimaker 3D-Drucker optimiert sind."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListItem.qml:102
+msgctxt "@dialog:title"
+msgid "Restore Backup"
+msgstr "Backup wiederherstellen"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListItem.qml:103
+msgctxt "@dialog:info"
+msgid ""
+"You will need to restart Cura before your backup is restored. Do you want to "
+"close Cura now?"
+msgstr "Cura muss neu gestartet werden, um Ihre Datensicherung wiederherzustellen. Möchten Sie Cura jetzt schließen?"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/pages/BackupsPage.qml:28
+msgctxt "@title"
+msgid "My Backups"
+msgstr "Meine Backups"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/pages/BackupsPage.qml:36
+msgctxt "@empty_state"
+msgid ""
+"You don't have any backups currently. Use the 'Backup Now' button to create "
+"one."
+msgstr "Sie verfügen derzeit über keine Backups. Verwenden Sie die Schaltfläche ‚Jetzt Backup erstellen‘, um ein Backup zu erstellen."
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/pages/BackupsPage.qml:55
+msgctxt "@backup_limit_info"
+msgid ""
+"During the preview phase, you'll be limited to 5 visible backups. Remove a "
+"backup to see older ones."
+msgstr "In der Vorschau-Phase sind Sie auf 5 sichtbare Backups beschränkt. Ein Backup entfernen, um ältere anzusehen."
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/pages/WelcomePage.qml:34
+msgctxt "@description"
+msgid "Backup and synchronize your Cura settings."
+msgstr "Ihre Cura-Einstellungen sichern und synchronisieren."
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/pages/WelcomePage.qml:47
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:180
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/CloudContent.qml:212
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Account/GeneralOperations.qml:49
+msgctxt "@button"
+msgid "Sign in"
+msgstr "Anmelden"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/MoreInfoWindow.qml:16
+msgctxt "@title:window"
+msgid "More information on anonymous data collection"
+msgstr "Weitere Informationen zur anonymen Datenerfassung"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/MoreInfoWindow.qml:73
+msgctxt "@text:window"
+msgid ""
+"Ultimaker Cura collects anonymous data in order to improve the print quality "
+"and user experience. Below is an example of all the data that is shared:"
+msgstr "Ultimaker Cura erfasst anonyme Daten, um die Druckqualität und Benutzererfahrung zu steigern. Nachfolgend ist ein Beispiel aller Daten, die geteilt werden:"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/MoreInfoWindow.qml:107
+msgctxt "@text:window"
+msgid "I don't want to send anonymous data"
+msgstr "Ich möchte keine anonymen Daten senden"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/MoreInfoWindow.qml:116
+msgctxt "@text:window"
+msgid "Allow sending anonymous data"
+msgstr "Senden von anonymen Daten erlauben"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/DigitalLibrary/resources/qml/SaveProjectFilesPage.qml:216
+msgctxt "@option"
+msgid "Save Cura project and print file"
+msgstr "Cura-Projekt speichern und Datei drucken"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/DigitalLibrary/resources/qml/SaveProjectFilesPage.qml:217
+msgctxt "@option"
+msgid "Save Cura project"
+msgstr "Cura-Projekt speichern"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/MultipleLicenseDialog.qml:35
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOUpgradeSelectionMachineAction.qml:30
msgctxt "@label"
-msgid "You need to accept the license to install the package"
-msgstr "Sie müssen die Lizenz akzeptieren, um das Paket zu installieren"
+msgid "Please select any upgrades made to this Ultimaker Original"
+msgstr "Wählen Sie bitte alle Upgrades für dieses Ultimaker-Original"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/OnboardBanner.qml:101 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackageCardHeader.qml:207
-msgctxt "@button:label"
-msgid "Learn More"
-msgstr "Mehr Erfahren"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOUpgradeSelectionMachineAction.qml:39
+msgctxt "@label"
+msgid "Heated Build Plate (official kit or self-built)"
+msgstr "Beheizte Druckplatte (offizielles Kit oder Eigenbau)"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackageCardHeader.qml:172
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/BedLevelMachineAction.qml:30
+msgctxt "@title"
+msgid "Build Plate Leveling"
+msgstr "Nivellierung der Druckplatte"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/BedLevelMachineAction.qml:42
+msgctxt "@label"
+msgid ""
+"To make sure your prints will come out great, you can now adjust your "
+"buildplate. When you click 'Move to Next Position' the nozzle will move to "
+"the different positions that can be adjusted."
+msgstr "Um sicherzustellen, dass Ihre Drucke hervorragend werden, können Sie nun Ihre Druckplatte justieren. Wenn Sie auf „Gehe zur nächsten Position“ klicken,"
+" bewegt sich die Düse zu den verschiedenen Positionen, die justiert werden können."
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/BedLevelMachineAction.qml:52
+msgctxt "@label"
+msgid ""
+"For every position; insert a piece of paper under the nozzle and adjust the "
+"print build plate height. The print build plate height is right when the "
+"paper is slightly gripped by the tip of the nozzle."
+msgstr "Legen Sie für jede Position ein Blatt Papier unter die Düse und stellen Sie die Höhe der Druckplatte ein. Die Höhe der Druckplatte ist korrekt, wenn das"
+" Papier von der Spitze der Düse leicht berührt wird."
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/BedLevelMachineAction.qml:67
+msgctxt "@action:button"
+msgid "Start Build Plate Leveling"
+msgstr "Nivellierung der Druckplatte starten"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/BedLevelMachineAction.qml:79
+msgctxt "@action:button"
+msgid "Move to Next Position"
+msgstr "Gehe zur nächsten Position"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackageCardHeader.qml:172
msgctxt "@label Is followed by the name of an author"
msgid "By"
msgstr "Von"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackageCardHeader.qml:226
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackageCardHeader.qml:207
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/OnboardBanner.qml:101
+msgctxt "@button:label"
+msgid "Learn More"
+msgstr "Mehr Erfahren"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackageCardHeader.qml:226
msgctxt "@button"
msgid "Enable"
msgstr "Aktivieren"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackageCardHeader.qml:226
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackageCardHeader.qml:226
msgctxt "@button"
msgid "Disable"
msgstr "Deaktivieren"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackageCardHeader.qml:244
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackageCardHeader.qml:244
msgctxt "@button"
msgid "Downgrading..."
msgstr "Downgrade läuft…"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackageCardHeader.qml:245
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackageCardHeader.qml:245
msgctxt "@button"
msgid "Downgrade"
msgstr "Downgraden"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackageCardHeader.qml:249
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackageCardHeader.qml:249
msgctxt "@button"
msgid "Installing..."
msgstr "Wird installiert…"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackageCardHeader.qml:250
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackageCardHeader.qml:250
msgctxt "@button"
msgid "Install"
msgstr "Installieren"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackageCardHeader.qml:254
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackageCardHeader.qml:254
msgctxt "@button"
msgid "Uninstall"
msgstr "Deinstallieren"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackageCardHeader.qml:269
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackageCardHeader.qml:269
msgctxt "@button"
msgid "Updating..."
msgstr "Aktualisierung läuft…"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackageCardHeader.qml:269
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackageCardHeader.qml:269
msgctxt "@button"
msgid "Update"
msgstr "Aktualisierung"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackageDetails.qml:15
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/Plugins.qml:8
msgctxt "@header"
-msgid "Package details"
-msgstr "Details zum Paket"
+msgid "Install Plugins"
+msgstr "Plug-ins installieren"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackageDetails.qml:40
-msgctxt "@button:tooltip"
-msgid "Back"
-msgstr "Hinten"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/Plugins.qml:12
+msgctxt "@text"
+msgid ""
+"Streamline your workflow and customize your Ultimaker Cura experience with "
+"plugins contributed by our amazing community of users."
+msgstr "Optimieren Sie Ihren Workflow und individualisieren Sie Ihr Erlebnis in Ultimaker Cura mit Plug-ins, die von der großartigen Community unserer Anwender"
+" bereitgestellt werden."
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/CompatibilityDialog.qml:15
+msgctxt "@title"
+msgid "Changes from your account"
+msgstr "Änderungen in deinem Konto"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackagePage.qml:81
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/CompatibilityDialog.qml:24
+msgctxt "@button"
+msgid "Dismiss"
+msgstr "Verwerfen"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/CompatibilityDialog.qml:24
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/FirstStartMachineActionsContent.qml:76
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/WhatsNewContent.qml:175
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:118
+msgctxt "@button"
+msgid "Next"
+msgstr "Weiter"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/CompatibilityDialog.qml:52
+msgctxt "@label"
+msgid "The following packages will be added:"
+msgstr "Die folgenden Pakete werden hinzugefügt:"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/CompatibilityDialog.qml:94
+msgctxt "@label"
+msgid ""
+"The following packages can not be installed because of an incompatible Cura "
+"version:"
+msgstr "Die folgenden Pakete können nicht hinzugefügt werden, weil die Cura-Version nicht kompatibel ist:"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/MultipleLicenseDialog.qml:35
+msgctxt "@label"
+msgid "You need to accept the license to install the package"
+msgstr "Sie müssen die Lizenz akzeptieren, um das Paket zu installieren"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/LicenseDialog.qml:15
+msgctxt "@button"
+msgid "Plugin license agreement"
+msgstr "Plugin für Lizenzvereinbarung"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/LicenseDialog.qml:47
+msgctxt "@text"
+msgid "Please read and agree with the plugin licence."
+msgstr "Bitte lesen und akzeptieren Sie die Plug-in-Lizenz."
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/LicenseDialog.qml:70
+msgctxt "@button"
+msgid "Accept"
+msgstr "Akzeptieren"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/Materials.qml:8
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/MissingPackages.qml:8
+msgctxt "@header"
+msgid "Install Materials"
+msgstr "Materialien installieren"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/Materials.qml:12
+msgctxt "@text"
+msgid ""
+"Select and install material profiles optimised for your Ultimaker 3D "
+"printers."
+msgstr "Wählen und installieren Sie Materialprofile, die für Ihre Ultimaker 3D-Drucker optimiert sind."
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/ManagePackagesButton.qml:32
+msgctxt "@info:tooltip"
+msgid "Manage packages"
+msgstr "Pakete verwalten"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackagePage.qml:81
msgctxt "@header"
msgid "Description"
msgstr "Beschreibung"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackagePage.qml:110
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackagePage.qml:110
msgctxt "@header"
msgid "Compatible printers"
msgstr "Kompatible Drucker"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackagePage.qml:134
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackagePage.qml:134
msgctxt "@info"
msgid "No compatibility information"
msgstr "Keine Kompatibilitätsinformationen"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackagePage.qml:152
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackagePage.qml:152
msgctxt "@header"
msgid "Compatible support materials"
msgstr "Kompatible Stützmaterialien"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackagePage.qml:176
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackagePage.qml:176
msgctxt "@info No materials"
msgid "None"
msgstr "Keine"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackagePage.qml:193
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackagePage.qml:193
msgctxt "@header"
msgid "Compatible with Material Station"
msgstr "Kompatibel mit Material Station"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackagePage.qml:202 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackagePage.qml:228
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackagePage.qml:202
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackagePage.qml:228
msgctxt "@info"
msgid "Yes"
msgstr "Ja"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackagePage.qml:202 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackagePage.qml:228
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackagePage.qml:202
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackagePage.qml:228
msgctxt "@info"
msgid "No"
msgstr "Nein"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackagePage.qml:219
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackagePage.qml:219
msgctxt "@header"
msgid "Optimized for Air Manager"
msgstr "Optimiert für Air Manager"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackagePage.qml:243
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackagePage.qml:243
msgctxt "@button"
msgid "Visit plug-in website"
msgstr "Plug-in-Website besuchen"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackagePage.qml:243
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackagePage.qml:243
msgctxt "@button"
msgid "Website"
msgstr "Website"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackagePage.qml:252
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackagePage.qml:252
msgctxt "@button"
msgid "Buy spool"
msgstr "Spule kaufen"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackagePage.qml:261
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackagePage.qml:261
msgctxt "@button"
msgid "Safety datasheet"
msgstr "Sicherheitsdatenblatt"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackagePage.qml:270
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackagePage.qml:270
msgctxt "@button"
msgid "Technical datasheet"
msgstr "Technisches Datenblatt"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/Packages.qml:151
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackageDetails.qml:15
+msgctxt "@header"
+msgid "Package details"
+msgstr "Details zum Paket"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackageDetails.qml:40
+msgctxt "@button:tooltip"
+msgid "Back"
+msgstr "Hinten"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/Packages.qml:151
msgctxt "@button"
msgid "Failed to load packages:"
msgstr "Pakete konnten nicht geladen werden:"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/Packages.qml:151
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/Packages.qml:151
msgctxt "@button"
msgid "Retry?"
msgstr "Erneut versuchen?"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/Packages.qml:167
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/Packages.qml:167
msgctxt "@button"
msgid "Loading"
msgstr "Wird geladen"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/Packages.qml:183
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/Packages.qml:183
msgctxt "@message"
msgid "No more results to load"
msgstr "Keine weiteren Ergebnisse zum Laden"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/Packages.qml:183
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/Packages.qml:183
msgctxt "@message"
msgid "No results found with current filter"
msgstr "Keine Ergebnisse mit dem aktuellen Filter gefunden"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/Packages.qml:226
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/Packages.qml:226
msgctxt "@button"
msgid "Load more"
msgstr "Weitere laden"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/Plugins.qml:8
-msgctxt "@header"
-msgid "Install Plugins"
-msgstr "Plug-ins installieren"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/Plugins.qml:12
-msgctxt "@text"
-msgid "Streamline your workflow and customize your Ultimaker Cura experience with plugins contributed by our amazing community of users."
-msgstr "Optimieren Sie Ihren Workflow und individualisieren Sie Ihr Erlebnis in Ultimaker Cura mit Plug-ins, die von der großartigen Community unserer Anwender bereitgestellt werden."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/VerifiedIcon.qml:21
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/VerifiedIcon.qml:21
msgctxt "@info"
msgid "Ultimaker Verified Plug-in"
msgstr "Durch Ultimaker verifiziertes Plug-in"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/VerifiedIcon.qml:22
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/VerifiedIcon.qml:22
msgctxt "@info"
msgid "Ultimaker Certified Material"
msgstr "Durch Ultimaker zertifiziertes Material"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/VerifiedIcon.qml:23
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/VerifiedIcon.qml:23
msgctxt "@info"
msgid "Ultimaker Verified Package"
msgstr "Durch Ultimaker verifiziertes Paket"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/MonitorStage/MonitorMain.qml:100
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/ManagedPackages.qml:11
+msgctxt "@header"
+msgid "Manage packages"
+msgstr "Pakete verwalten"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/ManagedPackages.qml:15
+msgctxt "@text"
+msgid ""
+"Manage your Ultimaker Cura plugins and material profiles here. Make sure to "
+"keep your plugins up to date and backup your setup regularly."
+msgstr "Verwalten Sie hier Ihre Ultimaker Cura Plug-ins und Ihre Materialprofile. Halten Sie Ihre Plug-ins auf dem neuesten Stand und sichern Sie Ihr Setup regelmäßig."
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/InstallMissingPackagesDialog.qml:15
+msgctxt "@title"
+msgid "Install missing Materials"
+msgstr "Fehlende Materialien installieren"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/Marketplace.qml:87
+msgctxt "@title"
+msgid "Loading..."
+msgstr "Lädt..."
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/Marketplace.qml:148
+msgctxt "@button"
+msgid "Plugins"
+msgstr "Plugins"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/Marketplace.qml:156
+msgctxt "@button"
+msgid "Materials"
+msgstr "Materialien"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/Marketplace.qml:193
+msgctxt "@info"
+msgid "Search in the browser"
+msgstr "Suche im Browser"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/Marketplace.qml:271
+msgctxt "@button"
+msgid "In order to use the package you will need to restart Cura"
+msgstr "Um das Paket nutzen zu können, müssen Sie Cura neu starten"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/Marketplace.qml:279
+msgctxt "@info:button, %1 is the application name"
+msgid "Quit %1"
+msgstr "%1 beenden"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MonitorStage/MonitorMain.qml:100
msgctxt "@info"
msgid ""
"Please make sure your printer has a connection:\n"
"- Check if the printer is turned on.\n"
"- Check if the printer is connected to the network.\n"
"- Check if you are signed in to discover cloud-connected printers."
-msgstr ""
-"Stellen Sie sicher, dass der Drucker verbunden ist:\n"
-"– Prüfen Sie, ob der Drucker eingeschaltet ist.– Prüfen Sie, ob der Drucker mit dem Netzwerk verbunden ist.\n"
-"– Prüfen Sie, ob Sie angemeldet sind, falls Sie über die Cloud verbundene Drucker suchen möchten."
+msgstr "Stellen Sie sicher, dass der Drucker verbunden ist:\n– Prüfen Sie, ob der Drucker eingeschaltet ist.– Prüfen Sie, ob der Drucker mit dem Netzwerk verbunden"
+" ist.\n– Prüfen Sie, ob Sie angemeldet sind, falls Sie über die Cloud verbundene Drucker suchen möchten."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/MonitorStage/MonitorMain.qml:113
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MonitorStage/MonitorMain.qml:113
msgctxt "@info"
msgid "Please connect your printer to the network."
msgstr "Verbinden Sie Ihren Drucker bitte mit dem Netzwerk."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/MonitorStage/MonitorMain.qml:147
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MonitorStage/MonitorMain.qml:148
msgctxt "@label link to technical assistance"
msgid "View user manuals online"
msgstr "Benutzerhandbücher online anzeigen"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/MonitorStage/MonitorMain.qml:163
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MonitorStage/MonitorMain.qml:164
msgctxt "@info"
msgid "In order to monitor your print from Cura, please connect the printer."
msgstr "Um Ihren Druck von Cura aus zu überwachen, schließen Sie bitte den Drucker an."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:41
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:15
+msgctxt "@title:window"
+msgid "Open Project"
+msgstr "Projekt öffnen"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:64
+msgctxt "@action:ComboBox Update/override existing profile"
+msgid "Update existing"
+msgstr "Vorhandenes aktualisieren"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:65
+msgctxt "@action:ComboBox Save settings in a new profile"
+msgid "Create new"
+msgstr "Neu erstellen"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:83
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:61
+msgctxt "@action:title"
+msgid "Summary - Cura Project"
+msgstr "Zusammenfassung – Cura-Projekt"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:109
+msgctxt "@info:tooltip"
+msgid "How should the conflict in the machine be resolved?"
+msgstr "Wie soll der Konflikt im Gerät gelöst werden?"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:165
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:97
+msgctxt "@action:label"
+msgid "Printer settings"
+msgstr "Druckereinstellungen"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:176
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:106
+msgctxt "@action:label"
+msgid "Type"
+msgstr "Typ"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:193
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:121
+msgctxt "@action:label"
+msgid "Printer Group"
+msgstr "Druckergruppe"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:218
+msgctxt "@info:tooltip"
+msgid "How should the conflict in the profile be resolved?"
+msgstr "Wie soll der Konflikt im Profil gelöst werden?"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:240
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:222
+msgctxt "@action:label"
+msgid "Profile settings"
+msgstr "Profileinstellungen"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:251
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:376
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:121
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:246
+msgctxt "@action:label"
+msgid "Name"
+msgstr "Name"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:269
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:263
+msgctxt "@action:label"
+msgid "Intent"
+msgstr "Intent"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:287
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:230
+msgctxt "@action:label"
+msgid "Not in profile"
+msgstr "Nicht im Profil"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:293
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:235
+msgctxt "@action:label"
+msgid "%1 override"
+msgid_plural "%1 overrides"
+msgstr[0] "%1 überschreiben"
+msgstr[1] "%1 überschreibt"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:306
+msgctxt "@action:label"
+msgid "Derivative from"
+msgstr "Ableitung von"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:312
+msgctxt "@action:label"
+msgid "%1, %2 override"
+msgid_plural "%1, %2 overrides"
+msgstr[0] "%1, %2 überschreiben"
+msgstr[1] "%1, %2 überschreibt"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:334
+msgctxt "@info:tooltip"
+msgid "How should the conflict in the material be resolved?"
+msgstr "Wie soll der Konflikt im Material gelöst werden?"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:361
+msgctxt "@action:label"
+msgid "Material settings"
+msgstr "Materialeinstellungen"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:397
+msgctxt "@action:label"
+msgid "Setting visibility"
+msgstr "Sichtbarkeit einstellen"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:406
+msgctxt "@action:label"
+msgid "Mode"
+msgstr "Modus"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:422
+msgctxt "@action:label"
+msgid "Visible settings:"
+msgstr "Sichtbare Einstellungen:"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:427
+msgctxt "@action:label"
+msgid "%1 out of %2"
+msgstr "%1 von %2"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:448
+msgctxt "@action:warning"
+msgid "Loading a project will clear all models on the build plate."
+msgstr "Das Laden eines Projekts entfernt alle Modelle von der Druckplatte."
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:490
+msgctxt "@label"
+msgid ""
+"The material used in this project is currently not installed in Cura.<br/"
+">Install the material profile and reopen the project."
+msgstr "The material used in this project is currently not installed in Cura.<br/>Install the material profile and reopen the project."
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:515
+msgctxt "@action:button"
+msgid "Open"
+msgstr "Öffnen"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:521
+msgctxt "@action:button"
+msgid "Open project anyway"
+msgstr "Projekt trotzdem öffnen"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:530
+msgctxt "@action:button"
+msgid "Install missing material"
+msgstr "Fehlendes Material installieren"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:41
msgctxt "@label"
msgid "Mesh Type"
msgstr "Mesh-Typ"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:81
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:81
msgctxt "@label"
msgid "Normal model"
msgstr "Normales Modell"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:96
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:96
msgctxt "@label"
msgid "Print as support"
msgstr "Als Stützstruktur drucken"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:111
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:111
msgctxt "@label"
msgid "Modify settings for overlaps"
msgstr "Einstellungen für Überlappungen ändern"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:126
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:126
msgctxt "@label"
msgid "Don't support overlaps"
msgstr "Überlappungen nicht unterstützen"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:159
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:159
msgctxt "@item:inlistbox"
msgid "Infill mesh only"
msgstr "Nur Mesh-Füllung"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:160
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:160
msgctxt "@item:inlistbox"
msgid "Cutting mesh"
msgstr "Mesh beschneiden"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:385
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:385
msgctxt "@action:button"
msgid "Select settings"
msgstr "Einstellungen wählen"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/SettingPickDialog.qml:17
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/SettingPickDialog.qml:17
msgctxt "@title:window"
msgid "Select Settings to Customize for this model"
msgstr "Einstellungen für die benutzerdefinierte Anpassung dieses Modells wählen"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/SettingPickDialog.qml:61 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/SettingVisibilityPage.qml:102
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/SettingPickDialog.qml:61
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/SettingVisibilityPage.qml:102
msgctxt "@label:textbox"
msgid "Filter..."
msgstr "Filtern..."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/SettingPickDialog.qml:75
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/SettingPickDialog.qml:75
msgctxt "@label:checkbox"
msgid "Show all"
msgstr "Alle anzeigen"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.qml:17
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:31
+msgctxt "@title"
+msgid "Update Firmware"
+msgstr "Firmware aktualisieren"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:37
+msgctxt "@label"
+msgid ""
+"Firmware is the piece of software running directly on your 3D printer. This "
+"firmware controls the step motors, regulates the temperature and ultimately "
+"makes your printer work."
+msgstr "Die Firmware ist der Teil der Software, der direkt auf Ihrem 3D-Drucker läuft. Diese Firmware kontrolliert die Schrittmotoren, reguliert die Temperatur"
+" und sorgt letztlich dafür, dass Ihr Drucker funktioniert."
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:43
+msgctxt "@label"
+msgid ""
+"The firmware shipping with new printers works, but new versions tend to have "
+"more features and improvements."
+msgstr "Die mit neuen Druckern gelieferte Firmware funktioniert, allerdings enthalten neue Versionen üblicherweise mehr Funktionen und Verbesserungen."
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:55
+msgctxt "@action:button"
+msgid "Automatically upgrade Firmware"
+msgstr "Firmware automatisch aktualisieren"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:66
+msgctxt "@action:button"
+msgid "Upload custom Firmware"
+msgstr "Benutzerdefinierte Firmware hochladen"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:79
+msgctxt "@label"
+msgid ""
+"Firmware can not be updated because there is no connection with the printer."
+msgstr "Firmware kann nicht aktualisiert werden, da keine Verbindung zum Drucker besteht."
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:86
+msgctxt "@label"
+msgid ""
+"Firmware can not be updated because the connection with the printer does not "
+"support upgrading firmware."
+msgstr "Firmware kann nicht aktualisiert werden, da die Verbindung zum Drucker die Firmware-Aktualisierung nicht unterstützt."
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:93
msgctxt "@title:window"
-msgid "Post Processing Plugin"
-msgstr "Plugin Nachbearbeitung"
+msgid "Select custom firmware"
+msgstr "Benutzerdefinierte Firmware wählen"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.qml:57
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:113
+msgctxt "@title:window"
+msgid "Firmware Update"
+msgstr "Firmware-Aktualisierung"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:137
msgctxt "@label"
-msgid "Post Processing Scripts"
-msgstr "Skripts Nachbearbeitung"
+msgid "Updating firmware."
+msgstr "Die Firmware wird aktualisiert."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.qml:215
-msgctxt "@action"
-msgid "Add a script"
-msgstr "Ein Skript hinzufügen"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:139
+msgctxt "@label"
+msgid "Firmware update completed."
+msgstr "Firmware-Aktualisierung abgeschlossen."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.qml:251
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:141
msgctxt "@label"
-msgid "Settings"
-msgstr "Einstellungen"
+msgid "Firmware update failed due to an unknown error."
+msgstr "Die Firmware-Aktualisierung ist aufgrund eines unbekannten Fehlers fehlgeschlagen."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.qml:459
-msgctxt "@info:tooltip"
-msgid "Change active post-processing scripts."
-msgstr "Aktive Nachbearbeitungsskripts ändern."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:143
+msgctxt "@label"
+msgid "Firmware update failed due to an communication error."
+msgstr "Die Firmware-Aktualisierung ist aufgrund eines Kommunikationsfehlers fehlgeschlagen."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.qml:463
-msgctxt "@info:tooltip"
-msgid "The following script is active:"
-msgid_plural "The following scripts are active:"
-msgstr[0] "Die folgenden Skript ist aktiv:"
-msgstr[1] "Die folgenden Skripte sind aktiv:"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:145
+msgctxt "@label"
+msgid "Firmware update failed due to an input/output error."
+msgstr "Die Firmware-Aktualisierung ist aufgrund eines Eingabe-/Ausgabefehlers fehlgeschlagen."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:18 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:47
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:147
+msgctxt "@label"
+msgid "Firmware update failed due to missing firmware."
+msgstr "Die Firmware-Aktualisierung ist aufgrund von fehlender Firmware fehlgeschlagen."
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:18
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:47
msgctxt "@label"
msgid "Color scheme"
msgstr "Farbschema"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:104
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:104
msgctxt "@label:listbox"
msgid "Material Color"
msgstr "Materialfarbe"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:108
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:108
msgctxt "@label:listbox"
msgid "Line Type"
msgstr "Linientyp"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:112
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:112
msgctxt "@label:listbox"
msgid "Speed"
msgstr "Geschwindigkeit"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:116
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:116
msgctxt "@label:listbox"
msgid "Layer Thickness"
msgstr "Schichtdicke"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:120
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:120
msgctxt "@label:listbox"
msgid "Line Width"
msgstr "Linienbreite"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:124
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:124
msgctxt "@label:listbox"
msgid "Flow"
msgstr "Fluss"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:164
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:164
msgctxt "@label"
msgid "Compatibility Mode"
msgstr "Kompatibilitätsmodus"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:231
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:231
msgctxt "@label"
msgid "Travels"
msgstr "Bewegungen"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:237
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:237
msgctxt "@label"
msgid "Helpers"
msgstr "Helfer"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:243
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:243
msgctxt "@label"
msgid "Shell"
msgstr "Gehäuse"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:249 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedInfillDensitySelector.qml:64
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:249
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedInfillDensitySelector.qml:74
msgctxt "@label"
msgid "Infill"
msgstr "Füllung"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:257
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:257
msgctxt "@label"
msgid "Starts"
msgstr "Startet"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:304
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:304
msgctxt "@label"
msgid "Only Show Top Layers"
msgstr "Nur obere Schichten anzeigen"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:313
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:313
msgctxt "@label"
msgid "Show 5 Detailed Layers On Top"
msgstr "5 detaillierte Schichten oben anzeigen"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:326
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:326
msgctxt "@label"
msgid "Top / Bottom"
msgstr "Oben/Unten"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:330
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:330
msgctxt "@label"
msgid "Inner Wall"
msgstr "Innenwand"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:397
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:397
msgctxt "@label"
msgid "min"
msgstr "min"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:462
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:462
msgctxt "@label"
msgid "max"
msgstr "max"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/MoreInfoWindow.qml:16
-msgctxt "@title:window"
-msgid "More information on anonymous data collection"
-msgstr "Weitere Informationen zur anonymen Datenerfassung"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/MoreInfoWindow.qml:73
-msgctxt "@text:window"
-msgid "Ultimaker Cura collects anonymous data in order to improve the print quality and user experience. Below is an example of all the data that is shared:"
-msgstr "Ultimaker Cura erfasst anonyme Daten, um die Druckqualität und Benutzererfahrung zu steigern. Nachfolgend ist ein Beispiel aller Daten, die geteilt werden:"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/MoreInfoWindow.qml:107
-msgctxt "@text:window"
-msgid "I don't want to send anonymous data"
-msgstr "Ich möchte keine anonymen Daten senden"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/MoreInfoWindow.qml:116
-msgctxt "@text:window"
-msgid "Allow sending anonymous data"
-msgstr "Senden von anonymen Daten erlauben"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/BedLevelMachineAction.qml:30
-msgctxt "@title"
-msgid "Build Plate Leveling"
-msgstr "Nivellierung der Druckplatte"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/BedLevelMachineAction.qml:42
-msgctxt "@label"
-msgid "To make sure your prints will come out great, you can now adjust your buildplate. When you click 'Move to Next Position' the nozzle will move to the different positions that can be adjusted."
-msgstr "Um sicherzustellen, dass Ihre Drucke hervorragend werden, können Sie nun Ihre Druckplatte justieren. Wenn Sie auf „Gehe zur nächsten Position“ klicken, bewegt sich die Düse zu den verschiedenen Positionen, die justiert werden können."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/SearchBar.qml:17
+msgctxt "@placeholder"
+msgid "Search"
+msgstr "Suche"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/BedLevelMachineAction.qml:52
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Settings/SettingItem.qml:84
msgctxt "@label"
-msgid "For every position; insert a piece of paper under the nozzle and adjust the print build plate height. The print build plate height is right when the paper is slightly gripped by the tip of the nozzle."
-msgstr "Legen Sie für jede Position ein Blatt Papier unter die Düse und stellen Sie die Höhe der Druckplatte ein. Die Höhe der Druckplatte ist korrekt, wenn das Papier von der Spitze der Düse leicht berührt wird."
+msgid ""
+"This setting is not used because all the settings that it influences are "
+"overridden."
+msgstr "Diese Einstellung wird nicht verwendet, weil alle hierdurch beeinflussten Einstellungen aufgehoben werden."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/BedLevelMachineAction.qml:67
-msgctxt "@action:button"
-msgid "Start Build Plate Leveling"
-msgstr "Nivellierung der Druckplatte starten"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Settings/SettingItem.qml:89
+msgctxt "@label Header for list of settings."
+msgid "Affects"
+msgstr "Hat Einfluss auf"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/BedLevelMachineAction.qml:79
-msgctxt "@action:button"
-msgid "Move to Next Position"
-msgstr "Gehe zur nächsten Position"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Settings/SettingItem.qml:94
+msgctxt "@label Header for list of settings."
+msgid "Affected By"
+msgstr "Wird beeinflusst von"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOUpgradeSelectionMachineAction.qml:30
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Settings/SettingItem.qml:190
msgctxt "@label"
-msgid "Please select any upgrades made to this Ultimaker Original"
-msgstr "Wählen Sie bitte alle Upgrades für dieses Ultimaker-Original"
+msgid ""
+"This setting is always shared between all extruders. Changing it here will "
+"change the value for all extruders."
+msgstr "Diese Einstellung wird stets zwischen allen Extrudern geteilt. Eine Änderung ändert den Wert für alle Extruder."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOUpgradeSelectionMachineAction.qml:39
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Settings/SettingItem.qml:194
msgctxt "@label"
-msgid "Heated Build Plate (official kit or self-built)"
-msgstr "Beheizte Druckplatte (offizielles Kit oder Eigenbau)"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:44
-msgctxt "@title:window"
-msgid "Connect to Networked Printer"
-msgstr "Anschluss an vernetzten Drucker"
+msgid "This setting is resolved from conflicting extruder-specific values:"
+msgstr "Diese Einstellung wird durch gegensätzliche, extruderspezifische Werte gelöst:"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:51
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Settings/SettingItem.qml:234
msgctxt "@label"
-msgid "To print directly to your printer over the network, please make sure your printer is connected to the network using a network cable or by connecting your printer to your WIFI network. If you don't connect Cura with your printer, you can still use a USB drive to transfer g-code files to your printer."
-msgstr "Um direkt auf Ihrem Drucker über das Netzwerk zu drucken, muss der Drucker über ein Netzwerkkabel oder per WLAN mit dem Netzwerk verbunden sein. Wenn Sie Cura nicht mit Ihrem Drucker verbinden, können Sie G-Code-Dateien auf einen USB-Stick kopieren und diesen am Drucker anschließen."
+msgid ""
+"This setting has a value that is different from the profile.\n"
+"\n"
+"Click to restore the value of the profile."
+msgstr "Diese Einstellung hat einen vom Profil abweichenden Wert.\n\nKlicken Sie, um den Wert des Profils wiederherzustellen."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:51
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Settings/SettingItem.qml:334
msgctxt "@label"
-msgid "Select your printer from the list below:"
-msgstr "Wählen Sie Ihren Drucker aus der folgenden Liste aus:"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:71
-msgctxt "@action:button"
-msgid "Edit"
-msgstr "Bearbeiten"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:82 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:140 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:186
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:321
-msgctxt "@action:button"
-msgid "Remove"
-msgstr "Entfernen"
+msgid ""
+"This setting is normally calculated, but it currently has an absolute value "
+"set.\n"
+"\n"
+"Click to restore the calculated value."
+msgstr "Diese Einstellung wird normalerweise berechnet; aktuell ist jedoch ein Absolutwert eingestellt.\n\nKlicken Sie, um den berechneten Wert wiederherzustellen."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:90
-msgctxt "@action:button"
-msgid "Refresh"
-msgstr "Aktualisieren"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Settings/SettingView.qml:48
+msgctxt "@label:textbox"
+msgid "Search settings"
+msgstr "Einstellungen durchsuchen"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:161
-msgctxt "@label"
-msgid "If your printer is not listed, read the <a href='%1'>network printing troubleshooting guide</a>"
-msgstr "Wenn Ihr Drucker nicht aufgeführt ist, lesen Sie die <a href='%1'>Anleitung für Fehlerbehebung für Netzwerkdruck</a>"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Settings/SettingView.qml:395
+msgctxt "@action:menu"
+msgid "Copy value to all extruders"
+msgstr "Werte für alle Extruder kopieren"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:186 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:247
-msgctxt "@label"
-msgid "Type"
-msgstr "Typ"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Settings/SettingView.qml:404
+msgctxt "@action:menu"
+msgid "Copy all changed values to all extruders"
+msgstr "Alle geänderten Werte für alle Extruder kopieren"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:202 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:256
-msgctxt "@label"
-msgid "Firmware version"
-msgstr "Firmware-Version"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Settings/SettingView.qml:440
+msgctxt "@action:menu"
+msgid "Hide this setting"
+msgstr "Diese Einstellung ausblenden"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:212 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:266
-msgctxt "@label"
-msgid "Address"
-msgstr "Adresse"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Settings/SettingView.qml:453
+msgctxt "@action:menu"
+msgid "Don't show this setting"
+msgstr "Diese Einstellung ausblenden"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:232
-msgctxt "@label"
-msgid "This printer is not set up to host a group of printers."
-msgstr "Dieser Drucker ist nicht eingerichtet um eine Gruppe von Druckern anzusteuern."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Settings/SettingView.qml:457
+msgctxt "@action:menu"
+msgid "Keep this setting visible"
+msgstr "Diese Einstellung weiterhin anzeigen"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:236
-msgctxt "@label"
-msgid "This printer is the host for a group of %1 printers."
-msgstr "Dieser Drucker steuert eine Gruppe von %1 Druckern an."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Settings/SettingView.qml:476
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:467
+msgctxt "@action:menu"
+msgid "Configure setting visibility..."
+msgstr "Sichtbarkeit einstellen wird konfiguriert..."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:245
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Settings/SettingCategory.qml:115
msgctxt "@label"
-msgid "The printer at this address has not yet responded."
-msgstr "Der Drucker unter dieser Adresse hat nicht reagiert."
+msgid ""
+"Some hidden settings use values different from their normal calculated "
+"value.\n"
+"\n"
+"Click to make these settings visible."
+msgstr "Einige ausgeblendete Einstellungen verwenden Werte, die von ihren normalen, berechneten Werten abweichen.\n\nKlicken Sie, um diese Einstellungen sichtbar"
+" zu machen."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:250
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/MainWindow/MainWindowHeader.qml:135
msgctxt "@action:button"
-msgid "Connect"
-msgstr "Verbinden"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:261
-msgctxt "@title:window"
-msgid "Invalid IP address"
-msgstr "Ungültige IP-Adresse"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:262 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:141
-msgctxt "@text"
-msgid "Please enter a valid IP address."
-msgstr "Bitte eine gültige IP-Adresse eingeben."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:272
-msgctxt "@title:window"
-msgid "Printer Address"
-msgstr "Druckeradresse"
+msgid "Marketplace"
+msgstr "Marktplatz"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:297 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:97
-msgctxt "@label"
-msgid "Enter the IP address of your printer on the network."
-msgstr "Geben Sie die IP-Adresse Ihres Druckers in das Netzwerk ein."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/MainWindow/ApplicationMenu.qml:63
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/SettingsMenu.qml:13
+msgctxt "@title:menu menubar:toplevel"
+msgid "&Settings"
+msgstr "&Einstellungen"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:20
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/MainWindow/ApplicationMenu.qml:87
msgctxt "@title:window"
-msgid "Configuration Changes"
-msgstr "Konfigurationsänderungen"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:36
-msgctxt "@action:button"
-msgid "Override"
-msgstr "Überschreiben"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:83
-msgctxt "@label"
-msgid "The assigned printer, %1, requires the following configuration change:"
-msgid_plural "The assigned printer, %1, requires the following configuration changes:"
-msgstr[0] "Der zugewiesene Drucker %1 erfordert die folgende Konfigurationsänderung:"
-msgstr[1] "Der zugewiesene Drucker %1 erfordert die folgenden Konfigurationsänderungen:"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:87
-msgctxt "@label"
-msgid "The printer %1 is assigned, but the job contains an unknown material configuration."
-msgstr "Der Drucker %1 wurde zugewiesen, allerdings enthält der Auftrag eine unbekannte Materialkonfiguration."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:97
-msgctxt "@label"
-msgid "Change material %1 from %2 to %3."
-msgstr "Material %1 von %2 auf %3 wechseln."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:100
-msgctxt "@label"
-msgid "Load %3 as material %1 (This cannot be overridden)."
-msgstr "%3 als Material %1 laden (Dies kann nicht übergangen werden)."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:103
-msgctxt "@label"
-msgid "Change print core %1 from %2 to %3."
-msgstr "Print Core %1 von %2 auf %3 wechseln."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:106
-msgctxt "@label"
-msgid "Change build plate to %1 (This cannot be overridden)."
-msgstr "Druckplatte auf %1 wechseln (Dies kann nicht übergangen werden)."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:113
-msgctxt "@label"
-msgid "Override will use the specified settings with the existing printer configuration. This may result in a failed print."
-msgstr "Überschreiben verwendet die definierten Einstellungen mit der vorhandenen Druckerkonfiguration. Dies kann zu einem fehlgeschlagenen Druck führen."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:151 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:178
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobCard.qml:175
-msgctxt "@label"
-msgid "Glass"
-msgstr "Glas"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:154
-msgctxt "@label"
-msgid "Aluminum"
-msgstr "Aluminium"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:54
-msgctxt "@label"
-msgid "Move to top"
-msgstr "Vorziehen"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:70
-msgctxt "@label"
-msgid "Delete"
-msgstr "Löschen"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:100 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:284
-msgctxt "@label"
-msgid "Resume"
-msgstr "Zurückkehren"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:102
-msgctxt "@label"
-msgid "Pausing..."
-msgstr "Wird pausiert..."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:104
-msgctxt "@label"
-msgid "Resuming..."
-msgstr "Wird fortgesetzt..."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:106 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:279 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:288
-msgctxt "@label"
-msgid "Pause"
-msgstr "Pausieren"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:124
-msgctxt "@label"
-msgid "Aborting..."
-msgstr "Wird abgebrochen..."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:124
-msgctxt "@label"
-msgid "Abort"
-msgstr "Abbrechen"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:142
-msgctxt "@label %1 is the name of a print job."
-msgid "Are you sure you want to move %1 to the top of the queue?"
-msgstr "Soll dieser %1 wirklich an den Anfang der Warteschlange vorgezogen werden?"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:143
-msgctxt "@window:title"
-msgid "Move print job to top"
-msgstr "Druckauftrag vorziehen"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:151
-msgctxt "@label %1 is the name of a print job."
-msgid "Are you sure you want to delete %1?"
-msgstr "Soll %1 wirklich gelöscht werden?"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:152
-msgctxt "@window:title"
-msgid "Delete print job"
-msgstr "Druckauftrag löschen"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:160
-msgctxt "@label %1 is the name of a print job."
-msgid "Are you sure you want to abort %1?"
-msgstr "Möchten Sie %1 wirklich abbrechen?"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:161 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:326
-msgctxt "@window:title"
-msgid "Abort print"
-msgstr "Drucken abbrechen"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:148
-msgctxt "@label link to Connect and Cloud interfaces"
-msgid "Manage printer"
-msgstr "Drucker verwalten"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:241 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:467 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobCard.qml:239
-msgctxt "@info"
-msgid "Please update your printer's firmware to manage the queue remotely."
-msgstr "Damit Sie die Warteschlange aus der Ferne verwalten können, müssen Sie die Druckfirmware aktualisieren."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:275
-msgctxt "@info"
-msgid "Webcam feeds for cloud printers cannot be viewed from Ultimaker Cura. Click \"Manage printer\" to visit Ultimaker Digital Factory and view this webcam."
-msgstr "Webcam-Feeds für Cloud-Drucker können nicht in Ultimaker Cura angezeigt werden. Klicken Sie auf „Drucker verwalten“, um die Ultimaker Digital Factory zu besuchen und diese Webcam zu sehen."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:335
-msgctxt "@label:status"
-msgid "Loading..."
-msgstr "Lädt..."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:339
-msgctxt "@label:status"
-msgid "Unavailable"
-msgstr "Nicht verfügbar"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:343
-msgctxt "@label:status"
-msgid "Unreachable"
-msgstr "Nicht erreichbar"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:347
-msgctxt "@label:status"
-msgid "Idle"
-msgstr "Leerlauf"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:351 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:76
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:78
-msgctxt "@label:status"
-msgid "Preparing..."
-msgstr "Vorbereitung..."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:356
-msgctxt "@label:status"
-msgid "Printing"
-msgstr "Drucken"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:397
-msgctxt "@label"
-msgid "Untitled"
-msgstr "Unbenannt"
+msgid "New project"
+msgstr "Neues Projekt"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:412
-msgctxt "@label"
-msgid "Anonymous"
-msgstr "Anonym"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/MainWindow/ApplicationMenu.qml:88
+msgctxt "@info:question"
+msgid ""
+"Are you sure you want to start a new project? This will clear the build "
+"plate and any unsaved settings."
+msgstr "Möchten Sie wirklich ein neues Projekt beginnen? Damit werden das Druckbett und alle nicht gespeicherten Einstellungen gelöscht."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:433
-msgctxt "@label:status"
-msgid "Requires configuration changes"
-msgstr "Erfordert Konfigurationsänderungen"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/SettingVisibilityPage.qml:13
+msgctxt "@title:tab"
+msgid "Setting Visibility"
+msgstr "Sichtbarkeit einstellen"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:447
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/SettingVisibilityPage.qml:24
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:134
msgctxt "@action:button"
-msgid "Details"
-msgstr "Details"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobCard.qml:126
-msgctxt "@label"
-msgid "Unavailable printer"
-msgstr "Drucker nicht verfügbar"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobCard.qml:128
-msgctxt "@label"
-msgid "First available"
-msgstr "Zuerst verfügbar"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:70 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:82
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:84 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:86
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:88
-msgctxt "@label:status"
-msgid "Aborted"
-msgstr "Abgebrochen"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:72 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:74
-msgctxt "@label:status"
-msgid "Finished"
-msgstr "Beendet"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:80
-msgctxt "@label:status"
-msgid "Aborting..."
-msgstr "Wird abgebrochen..."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:90 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:92
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:94 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:96
-msgctxt "@label:status"
-msgid "Failed"
-msgstr "Fehlgeschlagen"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:98
-msgctxt "@label:status"
-msgid "Pausing..."
-msgstr "Wird pausiert..."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:100
-msgctxt "@label:status"
-msgid "Paused"
-msgstr "Pausiert"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:102
-msgctxt "@label:status"
-msgid "Resuming..."
-msgstr "Wird fortgesetzt..."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:104
-msgctxt "@label:status"
-msgid "Action required"
-msgstr "Handlung erforderlich"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:106
-msgctxt "@label:status"
-msgid "Finishes %1 at %2"
-msgstr "Fertigstellung %1 um %2"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorQueue.qml:29
-msgctxt "@label"
-msgid "Queued"
-msgstr "In Warteschlange"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorQueue.qml:63
-msgctxt "@label link to connect manager"
-msgid "Manage in browser"
-msgstr "Im Browser verwalten"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorQueue.qml:90
-msgctxt "@label"
-msgid "There are no print jobs in the queue. Slice and send a job to add one."
-msgstr "Die Warteschlange enthält keine Druckaufträge. Slicen Sie einen Auftrag und schicken Sie ihn ab, um ihn zur Warteschlange hinzuzufügen."
+msgid "Defaults"
+msgstr "Standardeinstellungen"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorQueue.qml:98
-msgctxt "@label"
-msgid "Print jobs"
-msgstr "Druckaufträge"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/SettingVisibilityPage.qml:55
+msgctxt "@label:textbox"
+msgid "Check all"
+msgstr "Alle prüfen"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorQueue.qml:107
-msgctxt "@label"
-msgid "Total print time"
-msgstr "Druckdauer insgesamt"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:18
+msgctxt "@title:window"
+msgid "Sync materials with printers"
+msgstr "Materialien mit Druckern synchronisieren"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorQueue.qml:116
-msgctxt "@label"
-msgid "Waiting for"
-msgstr "Warten auf"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:49
+msgctxt "@title:header"
+msgid "Sync materials with printers"
+msgstr "Materialien mit Druckern synchronisieren"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/PrintWindow.qml:12
-msgctxt "@title:window"
-msgid "Print over network"
-msgstr "Drucken über Netzwerk"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:55
+msgctxt "@text"
+msgid ""
+"Following a few simple steps, you will be able to synchronize all your "
+"material profiles with your printers."
+msgstr "Mit ein paar einfachen Schritten können Sie alle Ihre Materialprofile mit Ihren Druckern synchronisieren."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/PrintWindow.qml:53
-msgctxt "@action:button"
-msgid "Print"
-msgstr "Drucken"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:77
+msgctxt "@button"
+msgid "Why do I need to sync material profiles?"
+msgstr "Warum muss ich Materialprofile synchronisieren?"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/PrintWindow.qml:81
-msgctxt "@label"
-msgid "Printer selection"
-msgstr "Druckerauswahl"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:86
+msgctxt "@button"
+msgid "Start"
+msgstr "Start"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Account/AccountWidget.qml:24
-msgctxt "@action:button"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:144
+msgctxt "@title:header"
msgid "Sign in"
msgstr "Anmelden"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Account/GeneralOperations.qml:19 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/CloudContent.qml:64
-msgctxt "@label"
-msgid "Sign in to the Ultimaker platform"
-msgstr "Bei der Ultimaker-Plattform anmelden"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Account/GeneralOperations.qml:39
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:150
msgctxt "@text"
msgid ""
-"- Add material profiles and plug-ins from the Marketplace\n"
-"- Back-up and sync your material profiles and plug-ins\n"
-"- Share ideas and get help from 48,000+ users in the Ultimaker community"
-msgstr ""
-"- Materialprofile und Plug-ins aus dem Marketplace hinzufügen\n"
-"- Materialprofile und Plug-ins sichern und synchronisieren\n"
-"- Ideenaustausch mit und Hilfe von mehr als 48.000 Benutzern in der Ultimaker Community"
+"To automatically sync the material profiles with all your printers connected "
+"to Digital Factory you need to be signed in in Cura."
+msgstr "Um die Materialprofile automatisch mit all Ihren mit Digital Factory verbundenen Druckern zu synchronisieren, müssen Sie in Cura angemeldet sein."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Account/GeneralOperations.qml:58
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:174
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:462
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:602
msgctxt "@button"
-msgid "Create a free Ultimaker account"
-msgstr "Kostenloses Ultimaker-Konto erstellen"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Account/SyncState.qml:35
-msgctxt "@label"
-msgid "Checking..."
-msgstr "Überprüfung läuft ..."
+msgid "Sync materials with USB"
+msgstr "Materialien über USB snchronisieren"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Account/SyncState.qml:42
-msgctxt "@label"
-msgid "Account synced"
-msgstr "Konto wurde synchronisiert"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:207
+msgctxt "@title:header"
+msgid "The following printers will receive the new material profiles:"
+msgstr "Die folgenden Drucker erhalten die neuen Materialprofile:"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Account/SyncState.qml:49
-msgctxt "@label"
-msgid "Something went wrong..."
-msgstr "Irgendetwas ist schief gelaufen ..."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:214
+msgctxt "@title:header"
+msgid "Something went wrong when sending the materials to the printers."
+msgstr "Beim Senden der Materialien an die Drucker ist ein Fehler aufgetreten."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Account/SyncState.qml:102
-msgctxt "@button"
-msgid "Install pending updates"
-msgstr "Ausstehende Updates installieren"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:221
+msgctxt "@title:header"
+msgid "Material profiles successfully synced with the following printers:"
+msgstr "Materialprofile wurden erfolgreich mit den folgenden Druckern synchronisiert:"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Account/SyncState.qml:123
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:258
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:445
msgctxt "@button"
-msgid "Check for account updates"
-msgstr "Nach Updates für das Konto suchen"
+msgid "Troubleshooting"
+msgstr "Störungen beheben"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Account/UserOperations.qml:78
-msgctxt "@label The argument is a timestamp"
-msgid "Last update: %1"
-msgstr "Letztes Update: %1"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:422
+msgctxt "@text Asking the user whether printers are missing in a list."
+msgid "Printers missing?"
+msgstr "Fehlen Drucker?"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Account/UserOperations.qml:107
-msgctxt "@button"
-msgid "Ultimaker Account"
-msgstr "Ultimaker‑Konto"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:424
+msgctxt "@text"
+msgid ""
+"Make sure all your printers are turned ON and connected to Digital Factory."
+msgstr "Vergewissern Sie sich, dass alle Ihre Drucker eingeschaltet und mit Digital Factory verbunden sind."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Account/UserOperations.qml:126
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:433
msgctxt "@button"
-msgid "Sign Out"
-msgstr "Abmelden"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/ActionPanel/OutputProcessWidget.qml:59
-msgctxt "@label"
-msgid "No time estimation available"
-msgstr "Keine Zeitschätzung verfügbar"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/ActionPanel/OutputProcessWidget.qml:77
-msgctxt "@label"
-msgid "No cost estimation available"
-msgstr "Keine Kostenschätzung verfügbar"
+msgid "Refresh List"
+msgstr "Liste aktualisieren"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/ActionPanel/OutputProcessWidget.qml:127
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:473
msgctxt "@button"
-msgid "Preview"
-msgstr "Vorschau"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/ActionPanel/PrintJobInformation.qml:31
-msgctxt "@label"
-msgid "Time estimation"
-msgstr "Zeitschätzung"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/ActionPanel/PrintJobInformation.qml:107
-msgctxt "@label"
-msgid "Material estimation"
-msgstr "Materialschätzung"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/ActionPanel/PrintJobInformation.qml:156
-msgctxt "@label m for meter"
-msgid "%1m"
-msgstr "%1 m"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/ActionPanel/PrintJobInformation.qml:157
-msgctxt "@label g for grams"
-msgid "%1g"
-msgstr "%1 g"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/ActionPanel/SliceProcessWidget.qml:54
-msgctxt "@label:PrintjobStatus"
-msgid "Slicing..."
-msgstr "Das Slicing läuft..."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/ActionPanel/SliceProcessWidget.qml:78
-msgctxt "@label:PrintjobStatus"
-msgid "Unable to slice"
-msgstr "Slicing nicht möglich"
+msgid "Try again"
+msgstr "Erneut versuchen"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/ActionPanel/SliceProcessWidget.qml:114
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:477
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:712
msgctxt "@button"
-msgid "Processing"
-msgstr "Verarbeitung läuft"
+msgid "Done"
+msgstr "Fertig"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/ActionPanel/SliceProcessWidget.qml:114
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:479
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:622
msgctxt "@button"
-msgid "Slice"
-msgstr "Slice"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/ActionPanel/SliceProcessWidget.qml:115
-msgctxt "@label"
-msgid "Start the slicing process"
-msgstr "Slicing-Vorgang starten"
+msgid "Sync"
+msgstr "Synchronisieren"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/ActionPanel/SliceProcessWidget.qml:132
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:535
msgctxt "@button"
-msgid "Cancel"
-msgstr "Abbrechen"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:81
-msgctxt "@action:inmenu"
-msgid "Show Online Troubleshooting"
-msgstr "Online-Fehlerbehebung anzeigen"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:88
-msgctxt "@action:inmenu"
-msgid "Toggle Full Screen"
-msgstr "Umschalten auf Vollbild-Modus"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:96
-msgctxt "@action:inmenu"
-msgid "Exit Full Screen"
-msgstr "Vollbildmodus beenden"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:103
-msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
-msgid "&Undo"
-msgstr "&Rückgängig machen"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:113
-msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
-msgid "&Redo"
-msgstr "&Wiederholen"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:131
-msgctxt "@action:inmenu menubar:file"
-msgid "&Quit"
-msgstr "&Beenden"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:139
-msgctxt "@action:inmenu menubar:view"
-msgid "3D View"
-msgstr "3D-Ansicht"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:146
-msgctxt "@action:inmenu menubar:view"
-msgid "Front View"
-msgstr "Vorderansicht"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:153
-msgctxt "@action:inmenu menubar:view"
-msgid "Top View"
-msgstr "Draufsicht"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:160
-msgctxt "@action:inmenu menubar:view"
-msgid "Bottom View"
-msgstr "Ansicht von unten"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:167
-msgctxt "@action:inmenu menubar:view"
-msgid "Left Side View"
-msgstr "Ansicht von links"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:174
-msgctxt "@action:inmenu menubar:view"
-msgid "Right Side View"
-msgstr "Ansicht von rechts"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:188
-msgctxt "@action:inmenu"
-msgid "Configure Cura..."
-msgstr "Cura konfigurieren..."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:195
-msgctxt "@action:inmenu menubar:printer"
-msgid "&Add Printer..."
-msgstr "&Drucker hinzufügen..."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:201
-msgctxt "@action:inmenu menubar:printer"
-msgid "Manage Pr&inters..."
-msgstr "Dr&ucker verwalten..."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:208
-msgctxt "@action:inmenu"
-msgid "Manage Materials..."
-msgstr "Materialien werden verwaltet..."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:216
-msgctxt "@action:inmenu Marketplace is a brand name of Ultimaker's, so don't translate."
-msgid "Add more materials from Marketplace"
-msgstr "Weiteres Material aus Marketplace hinzufügen"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:223
-msgctxt "@action:inmenu menubar:profile"
-msgid "&Update profile with current settings/overrides"
-msgstr "&Profil mit aktuellen Einstellungen/Überschreibungen aktualisieren"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:231
-msgctxt "@action:inmenu menubar:profile"
-msgid "&Discard current changes"
-msgstr "&Aktuelle Änderungen verwerfen"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:243
-msgctxt "@action:inmenu menubar:profile"
-msgid "&Create profile from current settings/overrides..."
-msgstr "P&rofil von aktuellen Einstellungen/Überschreibungen erstellen..."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:249
-msgctxt "@action:inmenu menubar:profile"
-msgid "Manage Profiles..."
-msgstr "Profile verwalten..."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:257
-msgctxt "@action:inmenu menubar:help"
-msgid "Show Online &Documentation"
-msgstr "Online-&Dokumentation anzeigen"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:265
-msgctxt "@action:inmenu menubar:help"
-msgid "Report a &Bug"
-msgstr "&Fehler melden"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:273
-msgctxt "@action:inmenu menubar:help"
-msgid "What's New"
-msgstr "Neuheiten"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:287
-msgctxt "@action:inmenu menubar:help"
-msgid "About..."
-msgstr "Über..."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:294
-msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
-msgid "Delete Selected"
-msgstr "Ausgewählte löschen"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:304
-msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
-msgid "Center Selected"
-msgstr "Ausgewählte zentrieren"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:313
-msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
-msgid "Multiply Selected"
-msgstr "Ausgewählte vervielfachen"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:322
-msgctxt "@action:inmenu"
-msgid "Delete Model"
-msgstr "Modell löschen"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:330
-msgctxt "@action:inmenu"
-msgid "Ce&nter Model on Platform"
-msgstr "Modell auf Druckplatte ze&ntrieren"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:336
-msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
-msgid "&Group Models"
-msgstr "Modelle &gruppieren"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:356
-msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
-msgid "Ungroup Models"
-msgstr "Gruppierung für Modelle aufheben"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:366
-msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
-msgid "&Merge Models"
-msgstr "Modelle &zusammenführen"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:376
-msgctxt "@action:inmenu"
-msgid "&Multiply Model..."
-msgstr "Modell &multiplizieren..."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:383
-msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
-msgid "Select All Models"
-msgstr "Alle Modelle wählen"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:393
-msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
-msgid "Clear Build Plate"
-msgstr "Druckplatte reinigen"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:403
-msgctxt "@action:inmenu menubar:file"
-msgid "Reload All Models"
-msgstr "Alle Modelle neu laden"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:412
-msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
-msgid "Arrange All Models"
-msgstr "Alle Modelle anordnen"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:420
-msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
-msgid "Arrange Selection"
-msgstr "Anordnung auswählen"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:427
-msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
-msgid "Reset All Model Positions"
-msgstr "Alle Modellpositionen zurücksetzen"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:434
-msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
-msgid "Reset All Model Transformations"
-msgstr "Alle Modelltransformationen zurücksetzen"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:443
-msgctxt "@action:inmenu menubar:file"
-msgid "&Open File(s)..."
-msgstr "&Datei(en) öffnen..."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:453
-msgctxt "@action:inmenu menubar:file"
-msgid "&New Project..."
-msgstr "&Neues Projekt..."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:460
-msgctxt "@action:inmenu menubar:help"
-msgid "Show Configuration Folder"
-msgstr "Konfigurationsordner anzeigen"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:467 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingView.qml:476
-msgctxt "@action:menu"
-msgid "Configure setting visibility..."
-msgstr "Sichtbarkeit einstellen wird konfiguriert..."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/ApplicationSwitcher/ApplicationSwitcherPopup.qml:32
-msgctxt "@label:button"
-msgid "My printers"
-msgstr "Meine Drucker"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/ApplicationSwitcher/ApplicationSwitcherPopup.qml:34
-msgctxt "@tooltip:button"
-msgid "Monitor printers in Ultimaker Digital Factory."
-msgstr "Überwachen Sie Drucker in der Ultimaker Digital Factory."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/ApplicationSwitcher/ApplicationSwitcherPopup.qml:41
-msgctxt "@tooltip:button"
-msgid "Create print projects in Digital Library."
-msgstr "Erstellen Sie Druckprojekte in der digitalen Bibliothek."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/ApplicationSwitcher/ApplicationSwitcherPopup.qml:46
-msgctxt "@label:button"
-msgid "Print jobs"
-msgstr "Druckaufträge"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/ApplicationSwitcher/ApplicationSwitcherPopup.qml:48
-msgctxt "@tooltip:button"
-msgid "Monitor print jobs and reprint from your print history."
-msgstr "Überwachen Sie Druckaufträge und drucken Sie sie aus Ihrem Druckprotokoll nach."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/ApplicationSwitcher/ApplicationSwitcherPopup.qml:55
-msgctxt "@tooltip:button"
-msgid "Extend Ultimaker Cura with plugins and material profiles."
-msgstr "Erweitern Sie Ultimaker Cura durch Plugins und Materialprofile."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/ApplicationSwitcher/ApplicationSwitcherPopup.qml:62
-msgctxt "@tooltip:button"
-msgid "Become a 3D printing expert with Ultimaker e-learning."
-msgstr "Werden Sie ein 3D-Druck-Experte mittels des E-Learning von Ultimaker."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/ApplicationSwitcher/ApplicationSwitcherPopup.qml:67
-msgctxt "@label:button"
-msgid "Ultimaker support"
-msgstr "Ultimaker Kundendienst"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/ApplicationSwitcher/ApplicationSwitcherPopup.qml:69
-msgctxt "@tooltip:button"
-msgid "Learn how to get started with Ultimaker Cura."
-msgstr "Erfahren Sie, wie Sie mit Ultimaker Cura Ihre Arbeit beginnen können."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/ApplicationSwitcher/ApplicationSwitcherPopup.qml:74
-msgctxt "@label:button"
-msgid "Ask a question"
-msgstr "Eine Frage stellen"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/ApplicationSwitcher/ApplicationSwitcherPopup.qml:76
-msgctxt "@tooltip:button"
-msgid "Consult the Ultimaker Community."
-msgstr "Wenden Sie sich an die Ultimaker Community."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/ApplicationSwitcher/ApplicationSwitcherPopup.qml:81
-msgctxt "@label:button"
-msgid "Report a bug"
-msgstr "Einen Fehler melden"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/ApplicationSwitcher/ApplicationSwitcherPopup.qml:83
-msgctxt "@tooltip:button"
-msgid "Let developers know that something is going wrong."
-msgstr "Lassen Sie es die Entwickler wissen, falls etwas schief läuft."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/ApplicationSwitcher/ApplicationSwitcherPopup.qml:90
-msgctxt "@tooltip:button"
-msgid "Visit the Ultimaker website."
-msgstr "Besuchen Sie die Ultimaker-Website."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/ColorDialog.qml:107
-msgctxt "@label"
-msgid "Hex"
-msgstr "Hexadezimal"
+msgid "Syncing"
+msgstr "Synchronisierung"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:250
-msgctxt "@label"
-msgid "This package will be installed after restarting."
-msgstr "Dieses Paket wird nach einem Neustart installiert."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:553
+msgctxt "@title:header"
+msgid "No printers found"
+msgstr "Keine Drucker gefunden"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:463 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:14
-msgctxt "@title:tab"
-msgid "General"
-msgstr "Allgemein"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:574
+msgctxt "@text"
+msgid ""
+"It seems like you don't have any compatible printers connected to Digital "
+"Factory. Make sure your printer is connected and it's running the latest "
+"firmware."
+msgstr "Es scheint, als ob Sie keine kompatiblen Drucker mit Digital Factory verbunden haben. Stellen Sie sicher, dass Ihr Drucker verbunden ist und die neueste"
+" Firmware ausgeführt wird."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:466
-msgctxt "@title:tab"
-msgid "Settings"
-msgstr "Einstellungen"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:585
+msgctxt "@button"
+msgid "Learn how to connect your printer to Digital Factory"
+msgstr "Erfahren Sie, wie Sie Ihren Drucker mit Digital Factory verbinden"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:468 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:17
-msgctxt "@title:tab"
-msgid "Printers"
-msgstr "Drucker"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:613
+msgctxt "@button"
+msgid "Refresh"
+msgstr "Aktualisieren"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:470 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:70
-msgctxt "@title:tab"
-msgid "Materials"
-msgstr "Materialien"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:642
+msgctxt "@title:header"
+msgid "Sync material profiles via USB"
+msgstr "Synchronisieren von Materialprofilen über USB"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:472 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:57
-msgctxt "@title:tab"
-msgid "Profiles"
-msgstr "Profile"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:648
+msgctxt ""
+"@text In the UI this is followed by a list of steps the user needs to take."
+msgid ""
+"Follow the following steps to load the new material profiles to your printer."
+msgstr "Führen Sie die folgenden Schritte aus, um die neuen Materialprofile in Ihren Drucker zu laden."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:589
-msgctxt "@title:window %1 is the application name"
-msgid "Closing %1"
-msgstr "%1 wird geschlossen"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:679
+msgctxt "@text"
+msgid "Click the export material archive button."
+msgstr "Klicken Sie auf die Schaltfläche Materialarchiv exportieren."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:590 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:599
-msgctxt "@label %1 is the application name"
-msgid "Are you sure you want to exit %1?"
-msgstr "Möchten Sie %1 wirklich beenden?"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:680
+msgctxt "@text"
+msgid "Save the .umm file on a USB stick."
+msgstr "Save the .umm file on a USB stick."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:637 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/OpenFilesIncludingProjectsDialog.qml:16
-msgctxt "@title:window"
-msgid "Open file(s)"
-msgstr "Datei(en) öffnen"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:681
+msgctxt "@text"
+msgid ""
+"Insert the USB stick into your printer and launch the procedure to load new "
+"material profiles."
+msgstr "Stecken Sie den USB-Stick in Ihren Drucker und starten Sie das Verfahren zum Laden neuer Materialprofile."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:742
-msgctxt "@window:title"
-msgid "Install Package"
-msgstr "Paket installieren"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:689
+msgctxt "@button"
+msgid "How to load new material profiles to my printer"
+msgstr "How to load new material profiles to my printer"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:749
-msgctxt "@title:window"
-msgid "Open File(s)"
-msgstr "Datei(en) öffnen"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:703
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:299
+msgctxt "@button"
+msgid "Back"
+msgstr "Zurück"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:751
-msgctxt "@text:window"
-msgid "We have found one or more G-Code files within the files you have selected. You can only open one G-Code file at a time. If you want to open a G-Code file, please just select only one."
-msgstr "Es wurden eine oder mehrere G-Code-Datei(en) innerhalb der von Ihnen gewählten Dateien gefunden. Sie können nur eine G-Code-Datei auf einmal öffnen. Wenn Sie eine G-Code-Datei öffnen möchten wählen Sie bitte nur eine Datei."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:712
+msgctxt "@button"
+msgid "Export material archive"
+msgstr "Materialarchiv exportieren"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:831
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:747
msgctxt "@title:window"
-msgid "Add Printer"
-msgstr "Drucker hinzufügen"
+msgid "Export All Materials"
+msgstr "Alle Materialien exportieren"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:839
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:121
msgctxt "@title:window"
-msgid "What's New"
-msgstr "Neuheiten"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:15
-msgctxt "@title:window The argument is the application name."
-msgid "About %1"
-msgstr "Über %1"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:57
-msgctxt "@label"
-msgid "version: %1"
-msgstr "Version: %1"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:72
-msgctxt "@label"
-msgid "End-to-end solution for fused filament 3D printing."
-msgstr "Komplettlösung für den 3D-Druck mit geschmolzenem Filament."
+msgid "Confirm Diameter Change"
+msgstr "Änderung Durchmesser bestätigen"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:85
-msgctxt "@info:credit"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:122
+msgctxt "@label (%1 is a number)"
msgid ""
-"Cura is developed by Ultimaker B.V. in cooperation with the community.\n"
-"Cura proudly uses the following open source projects:"
-msgstr ""
-"Cura wurde von Ultimaker B.V. in Zusammenarbeit mit der Community entwickelt.\n"
-"Cura verwendet mit Stolz die folgenden Open Source-Projekte:"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:136
-msgctxt "@label"
-msgid "Graphical user interface"
-msgstr "Grafische Benutzerschnittstelle"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:137
-msgctxt "@label"
-msgid "Application framework"
-msgstr "Anwendungsrahmenwerk"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:138
-msgctxt "@label"
-msgid "G-code generator"
-msgstr "G-Code-Generator"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:139
-msgctxt "@label"
-msgid "Interprocess communication library"
-msgstr "Bibliothek Interprozess-Kommunikation"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:140
-msgctxt "@label"
-msgid "Python bindings for libnest2d"
-msgstr "Python-Bindungen für libnest2d"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:141
-msgctxt "@label"
-msgid "Polygon packing library, developed by Prusa Research"
-msgstr "Polygon-Packaging-Bibliothek, entwickelt von Prusa Research"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:142
-msgctxt "@label"
-msgid "Support library for handling 3MF files"
-msgstr "Support-Bibliothek für die Handhabung von 3MF-Dateien"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:143
-msgctxt "@label"
-msgid "Support library for file metadata and streaming"
-msgstr "Support-Bibliothek für Datei-Metadaten und Streaming"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:146
-msgctxt "@label"
-msgid "Programming language"
-msgstr "Programmiersprache"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:147
-msgctxt "@label"
-msgid "GUI framework"
-msgstr "GUI-Rahmenwerk"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:148
-msgctxt "@label"
-msgid "GUI framework bindings"
-msgstr "GUI-Rahmenwerk Einbindungen"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:149
-msgctxt "@label"
-msgid "C/C++ Binding library"
-msgstr "C/C++ Einbindungsbibliothek"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:150
-msgctxt "@label"
-msgid "Data interchange format"
-msgstr "Format Datenaustausch"
+"The new filament diameter is set to %1 mm, which is not compatible with the "
+"current extruder. Do you wish to continue?"
+msgstr "Der neue Filament-Durchmesser wurde auf %1 mm eingestellt, was nicht kompatibel mit dem aktuellen Extruder ist. Möchten Sie fortfahren?"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:151
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:152
msgctxt "@label"
-msgid "Font"
-msgstr "Schriftart"
+msgid "Display Name"
+msgstr "Namen anzeigen"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:154
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:171
msgctxt "@label"
-msgid "Polygon clipping library"
-msgstr "Bibliothek für Polygon-Beschneidung"
+msgid "Brand"
+msgstr "Marke"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:155
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:190
msgctxt "@label"
-msgid "JSON parser"
-msgstr "JSON-Parser"
+msgid "Material Type"
+msgstr "Materialtyp"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:156
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:210
msgctxt "@label"
-msgid "Utility functions, including an image loader"
-msgstr "Utility-Funktionen, einschließlich Bildlader"
+msgid "Color"
+msgstr "Farbe"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:157
-msgctxt "@label"
-msgid "Utility library, including Voronoi generation"
-msgstr "Utility-Bibliothek, einschließlich Voronoi-Generierung"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:262
+msgctxt "@title"
+msgid "Material color picker"
+msgstr "Material-Farbwähler"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:160 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:161
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:275
msgctxt "@label"
-msgid "Root Certificates for validating SSL trustworthiness"
-msgstr "Root-Zertifikate zur Validierung der SSL-Vertrauenswürdigkeit"
+msgid "Properties"
+msgstr "Eigenschaften"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:162
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:286
msgctxt "@label"
-msgid "Compatibility between Python 2 and 3"
-msgstr "Kompatibilität zwischen Python 2 und 3"
+msgid "Density"
+msgstr "Dichte"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:163
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:319
msgctxt "@label"
-msgid "Support library for system keyring access"
-msgstr "Unterstützungsbibliothek für den Zugriff auf den Systemschlüsselbund"
+msgid "Diameter"
+msgstr "Durchmesser"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:164
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:369
msgctxt "@label"
-msgid "Support library for faster math"
-msgstr "Support-Bibliothek für schnelleres Rechnen"
+msgid "Filament Cost"
+msgstr "Filamentkosten"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:165
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:401
msgctxt "@label"
-msgid "Support library for handling STL files"
-msgstr "Support-Bibliothek für die Handhabung von STL-Dateien"
+msgid "Filament weight"
+msgstr "Filamentgewicht"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:166
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:433
msgctxt "@label"
-msgid "Python bindings for Clipper"
-msgstr "Python-Anbindungen für Clipper"
+msgid "Filament length"
+msgstr "Filamentlänge"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:167
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:451
msgctxt "@label"
-msgid "Serial communication library"
-msgstr "Bibliothek für serielle Kommunikation"
+msgid "Cost per Meter"
+msgstr "Kosten pro Meter"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:168
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:465
msgctxt "@label"
-msgid "Support library for scientific computing"
-msgstr "Support-Bibliothek für wissenschaftliche Berechnung"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:169
-msgctxt "@Label"
-msgid "Python Error tracking library"
-msgstr "Python-Fehlerverfolgungs-Bibliothek"
+msgid "This material is linked to %1 and shares some of its properties."
+msgstr "Dieses Material ist mit %1 verknüpft und teilt sich damit einige seiner Eigenschaften."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:170
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:472
msgctxt "@label"
-msgid "Support library for handling triangular meshes"
-msgstr "Support-Bibliothek für die Handhabung von dreieckigen Netzen"
+msgid "Unlink Material"
+msgstr "Material trennen"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:171
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:485
msgctxt "@label"
-msgid "ZeroConf discovery library"
-msgstr "Bibliothek für ZeroConf-Erkennung"
+msgid "Description"
+msgstr "Beschreibung"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:174
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:503
msgctxt "@label"
-msgid "Universal build system configuration"
-msgstr "Universelle Build-Systemkonfiguration"
+msgid "Adhesion Information"
+msgstr "Haftungsinformationen"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:175
-msgctxt "@label"
-msgid "Dependency and package manager"
-msgstr "Abhängigkeits- und Paketmanager"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:642
+msgctxt "@title"
+msgid "Information"
+msgstr "Informationen"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:176
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:647
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedPrintSetup.qml:82
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/PrintSetupSelector.qml:18
msgctxt "@label"
-msgid "Packaging Python-applications"
-msgstr "Verpacken von Python-Anwendungen"
+msgid "Print settings"
+msgstr "Druckeinstellungen"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:177
-msgctxt "@label"
-msgid "Linux cross-distribution application deployment"
-msgstr "Distributionsunabhängiges Format für Linux-Anwendungen"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:70
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Cura.qml:468
+msgctxt "@title:tab"
+msgid "Materials"
+msgstr "Materialien"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:178
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:72
msgctxt "@label"
-msgid "Generating Windows installers"
-msgstr "Generieren von Windows-Installern"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AskOpenAsProjectOrModelsDialog.qml:17
-msgctxt "@title:window"
-msgid "Open project file"
-msgstr "Projektdatei öffnen"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AskOpenAsProjectOrModelsDialog.qml:83
-msgctxt "@text:window"
-msgid "This is a Cura project file. Would you like to open it as a project or import the models from it?"
-msgstr "Dies ist eine Cura-Projektdatei. Möchten Sie diese als Projekt öffnen oder die Modelle hieraus importieren?"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AskOpenAsProjectOrModelsDialog.qml:90
-msgctxt "@text:window"
-msgid "Remember my choice"
-msgstr "Meine Auswahl merken"
+msgid "Materials compatible with active printer:"
+msgstr "Mit aktivem Drucker kompatible Materialien:"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AskOpenAsProjectOrModelsDialog.qml:104
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:78
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:94
msgctxt "@action:button"
-msgid "Open as project"
-msgstr "Als Projekt öffnen"
+msgid "Create new"
+msgstr "Neu erstellen"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AskOpenAsProjectOrModelsDialog.qml:109
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:90
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:88
msgctxt "@action:button"
-msgid "Import models"
-msgstr "Modelle importieren"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:13
-msgctxt "@title:window"
-msgid "Discard or Keep changes"
-msgstr "Änderungen verwerfen oder übernehmen"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:49
-msgctxt "@text:window, %1 is a profile name"
-msgid "You have customized some profile settings. Would you like to Keep these changed settings after switching profiles? Alternatively, you can discard the changes to load the defaults from '%1'."
-msgstr ""
-"Sie haben einige Profileinstellungen personalisiert.\n"
-"Möchten Sie diese geänderten Einstellungen nach einem Profilwechsel beibehalten?\n"
-"Sie können die Änderungen auch verwerfen, um die Standardeinstellungen von '%1' zu laden."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:75
-msgctxt "@title:column"
-msgid "Profile settings"
-msgstr "Profileinstellungen"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:77
-msgctxt "@title:column"
-msgid "Current changes"
-msgstr "Aktuelle Änderungen"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:104 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:799
-msgctxt "@option:discardOrKeep"
-msgid "Always ask me this"
-msgstr "Stets nachfragen"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:105
-msgctxt "@option:discardOrKeep"
-msgid "Discard and never ask again"
-msgstr "Verwerfen und zukünftig nicht mehr nachfragen"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:106
-msgctxt "@option:discardOrKeep"
-msgid "Keep and never ask again"
-msgstr "Übernehmen und zukünftig nicht mehr nachfragen"
+msgid "Import"
+msgstr "Import"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:136
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:101
msgctxt "@action:button"
-msgid "Discard changes"
-msgstr "Änderungen verwerfen"
+msgid "Sync with Printers"
+msgstr "Mit Druckern synchronisieren"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:142
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:160
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:142
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:294
msgctxt "@action:button"
-msgid "Keep changes"
-msgstr "Änderungen speichern"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/OpenFilesIncludingProjectsDialog.qml:47
-msgctxt "@text:window"
-msgid "We have found one or more project file(s) within the files you have selected. You can open only one project file at a time. We suggest to only import models from those files. Would you like to proceed?"
-msgstr "Es wurden eine oder mehrere Projektdatei(en) innerhalb der von Ihnen gewählten Dateien gefunden. Sie können nur eine Projektdatei auf einmal öffnen. Es wird empfohlen, nur Modelle aus diesen Dateien zu importieren. Möchten Sie fortfahren?"
+msgid "Activate"
+msgstr "Aktivieren"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/OpenFilesIncludingProjectsDialog.qml:64
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:174
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:311
msgctxt "@action:button"
-msgid "Import all as models"
-msgstr "Alle als Modelle importieren"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:14
-msgctxt "@title:window"
-msgid "Save Project"
-msgstr "Projekt speichern"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:175
-msgctxt "@action:label"
-msgid "Extruder %1"
-msgstr "Extruder %1"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:191
-msgctxt "@action:label"
-msgid "%1 & material"
-msgstr "%1 & Material"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:193
-msgctxt "@action:label"
-msgid "Material"
-msgstr "Material"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:282
-msgctxt "@action:label"
-msgid "Don't show project summary on save again"
-msgstr "Projektzusammenfassung beim Speichern nicht erneut anzeigen"
+msgid "Duplicate"
+msgstr "Duplizieren"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:296
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:198
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:342
msgctxt "@action:button"
-msgid "Save"
-msgstr "Speichern"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/ExtruderButton.qml:16
-msgctxt "@label %1 is filled in with the name of an extruder"
-msgid "Print Selected Model with %1"
-msgid_plural "Print Selected Models with %1"
-msgstr[0] "Ausgewähltes Modell drucken mit %1"
-msgstr[1] "Ausgewählte Modelle drucken mit %1"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/JobSpecs.qml:93
-msgctxt "@text Print job name"
-msgid "Untitled"
-msgstr "Unbenannt"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/MainWindow/ApplicationMenu.qml:63 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/SettingsMenu.qml:13
-msgctxt "@title:menu menubar:toplevel"
-msgid "&Settings"
-msgstr "&Einstellungen"
+msgid "Export"
+msgstr "Export"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/MainWindow/ApplicationMenu.qml:87
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:212
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:392
msgctxt "@title:window"
-msgid "New project"
-msgstr "Neues Projekt"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/MainWindow/ApplicationMenu.qml:88
-msgctxt "@info:question"
-msgid "Are you sure you want to start a new project? This will clear the build plate and any unsaved settings."
-msgstr "Möchten Sie wirklich ein neues Projekt beginnen? Damit werden das Druckbett und alle nicht gespeicherten Einstellungen gelöscht."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/MainWindow/MainWindowHeader.qml:135
-msgctxt "@action:button"
-msgid "Marketplace"
-msgstr "Marktplatz"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/AutoConfiguration.qml:18
-msgctxt "@header"
-msgid "Configurations"
-msgstr "Konfigurationen"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/ConfigurationItem.qml:137
-msgctxt "@label"
-msgid "This configuration is not available because %1 is not recognized. Please visit %2 to download the correct material profile."
-msgstr "Diese Konfigurationen sind nicht verfügbar, weil %1 nicht erkannt wird. Besuchen Sie bitte %2 für das Herunterladen des korrekten Materialprofils."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/ConfigurationItem.qml:138
-msgctxt "@label"
-msgid "Marketplace"
-msgstr "Marktplatz"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/ConfigurationListView.qml:52
-msgctxt "@label"
-msgid "Loading available configurations from the printer..."
-msgstr "Verfügbare Konfigurationen werden von diesem Drucker geladen..."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/ConfigurationListView.qml:53
-msgctxt "@label"
-msgid "The configurations are not available because the printer is disconnected."
-msgstr "Die Konfigurationen sind nicht verfügbar, da der Drucker getrennt ist."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/ConfigurationMenu.qml:106
-msgctxt "@tooltip"
-msgid "The configuration of this extruder is not allowed, and prohibits slicing."
-msgstr "Die Konfiguration dieses Extruders ist nicht zulässig und verhindert das Slicing."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/ConfigurationMenu.qml:110
-msgctxt "@tooltip"
-msgid "There are no profiles matching the configuration of this extruder."
-msgstr "Es gibt keine Profile, die mit der Konfiguration dieses Extruders übereinstimmen."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/ConfigurationMenu.qml:250
-msgctxt "@label"
-msgid "Select configuration"
-msgstr "Konfiguration wählen"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/ConfigurationMenu.qml:358
-msgctxt "@label"
-msgid "Configurations"
-msgstr "Konfigurationen"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/CustomConfiguration.qml:27
-msgctxt "@header"
-msgid "Custom"
-msgstr "Benutzerdefiniert"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/CustomConfiguration.qml:62
-msgctxt "@label"
-msgid "Printer"
-msgstr "Drucker"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/CustomConfiguration.qml:217
-msgctxt "@label"
-msgid "Enabled"
-msgstr "Aktiviert"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/CustomConfiguration.qml:266
-msgctxt "@label"
-msgid "Material"
-msgstr "Material"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/CustomConfiguration.qml:392
-msgctxt "@label"
-msgid "Use glue for better adhesion with this material combination."
-msgstr "Für diese Materialkombination Kleber für eine bessere Haftung verwenden."
+msgid "Confirm Remove"
+msgstr "Entfernen bestätigen"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ContextMenu.qml:29
-msgctxt "@label"
-msgid "Print Selected Model With:"
-msgid_plural "Print Selected Models With:"
-msgstr[0] "Ausgewähltes Modell drucken mit:"
-msgstr[1] "Ausgewählte Modelle drucken mit:"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:215
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:393
+msgctxt "@label (%1 is object name)"
+msgid "Are you sure you wish to remove %1? This cannot be undone!"
+msgstr "Möchten Sie %1 wirklich entfernen? Dies kann nicht rückgängig gemacht werden!"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ContextMenu.qml:92
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:228
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:238
msgctxt "@title:window"
-msgid "Multiply Selected Model"
-msgid_plural "Multiply Selected Models"
-msgstr[0] "Ausgewähltes Modell multiplizieren"
-msgstr[1] "Ausgewählte Modelle multiplizieren"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ContextMenu.qml:123
-msgctxt "@label"
-msgid "Number of Copies"
-msgstr "Anzahl Kopien"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/EditMenu.qml:12
-msgctxt "@title:menu menubar:toplevel"
-msgid "&Edit"
-msgstr "&Bearbeiten"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ExtensionMenu.qml:13
-msgctxt "@title:menu menubar:toplevel"
-msgid "E&xtensions"
-msgstr "Er&weiterungen"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/FileMenu.qml:13
-msgctxt "@title:menu menubar:toplevel"
-msgid "&File"
-msgstr "&Datei"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/FileMenu.qml:45
-msgctxt "@title:menu menubar:file"
-msgid "&Save Project..."
-msgstr "&Projekt speichern ..."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/FileMenu.qml:78
-msgctxt "@title:menu menubar:file"
-msgid "&Export..."
-msgstr "&Exportieren..."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/FileMenu.qml:89
-msgctxt "@action:inmenu menubar:file"
-msgid "Export Selection..."
-msgstr "Auswahl exportieren..."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/HelpMenu.qml:14
-msgctxt "@title:menu menubar:toplevel"
-msgid "&Help"
-msgstr "&Hilfe"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/MaterialMenu.qml:13
-msgctxt "@label:category menu label"
-msgid "Material"
-msgstr "Material"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/MaterialMenu.qml:53
-msgctxt "@label:category menu label"
-msgid "Favorites"
-msgstr "Favoriten"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/MaterialMenu.qml:78
-msgctxt "@label:category menu label"
-msgid "Generic"
-msgstr "Generisch"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/OpenFilesMenu.qml:15
-msgctxt "@title:menu menubar:file"
-msgid "Open File(s)..."
-msgstr "Datei(en) öffnen..."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/PreferencesMenu.qml:21
-msgctxt "@title:menu menubar:toplevel"
-msgid "P&references"
-msgstr "&Konfiguration"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/PrinterMenu.qml:13
-msgctxt "@title:menu menubar:settings"
-msgid "&Printer"
-msgstr "Dr&ucker"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/PrinterMenu.qml:17
-msgctxt "@label:category menu label"
-msgid "Network enabled printers"
-msgstr "Netzwerkfähige Drucker"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/PrinterMenu.qml:50
-msgctxt "@label:category menu label"
-msgid "Local printers"
-msgstr "Lokale Drucker"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/RecentFilesMenu.qml:15
-msgctxt "@title:menu menubar:file"
-msgid "Open &Recent"
-msgstr "&Zuletzt geöffnet"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/SaveProjectMenu.qml:15
-msgctxt "@title:menu menubar:file"
-msgid "Save Project..."
-msgstr "Projekt speichern..."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/SettingsMenu.qml:34
-msgctxt "@title:menu"
-msgid "&Material"
-msgstr "&Material"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/SettingsMenu.qml:49
-msgctxt "@action:inmenu"
-msgid "Set as Active Extruder"
-msgstr "Als aktiven Extruder festlegen"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/SettingsMenu.qml:55
-msgctxt "@action:inmenu"
-msgid "Enable Extruder"
-msgstr "Extruder aktivieren"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/SettingsMenu.qml:63
-msgctxt "@action:inmenu"
-msgid "Disable Extruder"
-msgstr "Extruder deaktivieren"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/SettingVisibilityPresetsMenu.qml:16
-msgctxt "@action:inmenu"
-msgid "Visible Settings"
-msgstr "Sichtbare Einstellungen"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/SettingVisibilityPresetsMenu.qml:42
-msgctxt "@action:inmenu"
-msgid "Collapse All Categories"
-msgstr "Alle Kategorien schließen"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/SettingVisibilityPresetsMenu.qml:51
-msgctxt "@action:inmenu"
-msgid "Manage Setting Visibility..."
-msgstr "Sichtbarkeit einstellen verwalten..."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ViewMenu.qml:13
-msgctxt "@title:menu menubar:toplevel"
-msgid "&View"
-msgstr "&Ansicht"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ViewMenu.qml:17
-msgctxt "@action:inmenu menubar:view"
-msgid "&Camera position"
-msgstr "&Kameraposition"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ViewMenu.qml:30
-msgctxt "@action:inmenu menubar:view"
-msgid "Camera view"
-msgstr "Kameraansicht"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ViewMenu.qml:48
-msgctxt "@action:inmenu menubar:view"
-msgid "Perspective"
-msgstr "Ansicht"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ViewMenu.qml:59
-msgctxt "@action:inmenu menubar:view"
-msgid "Orthographic"
-msgstr "Orthogonal"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:115
-msgctxt "@label:MonitorStatus"
-msgid "Not connected to a printer"
-msgstr "Nicht mit einem Drucker verbunden"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:119
-msgctxt "@label:MonitorStatus"
-msgid "Printer does not accept commands"
-msgstr "Drucker nimmt keine Befehle an"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:129
-msgctxt "@label:MonitorStatus"
-msgid "In maintenance. Please check the printer"
-msgstr "In Wartung. Den Drucker überprüfen"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:140
-msgctxt "@label:MonitorStatus"
-msgid "Lost connection with the printer"
-msgstr "Verbindung zum Drucker wurde unterbrochen"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:142
-msgctxt "@label:MonitorStatus"
-msgid "Printing..."
-msgstr "Es wird gedruckt..."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:145
-msgctxt "@label:MonitorStatus"
-msgid "Paused"
-msgstr "Pausiert"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:148
-msgctxt "@label:MonitorStatus"
-msgid "Preparing..."
-msgstr "Vorbereitung läuft..."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:150
-msgctxt "@label:MonitorStatus"
-msgid "Please remove the print"
-msgstr "Bitte den Ausdruck entfernen"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:318
-msgctxt "@label"
-msgid "Abort Print"
-msgstr "Drucken abbrechen"
+msgid "Import Material"
+msgstr "Material importieren"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:327
-msgctxt "@label"
-msgid "Are you sure you want to abort the print?"
-msgstr "Soll das Drucken wirklich abgebrochen werden?"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:242
+msgctxt "@info:status Don't translate the XML tag <filename>!"
+msgid "Successfully imported material <filename>%1</filename>"
+msgstr "Material wurde erfolgreich importiert <filename>%1</filename>"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/ObjectItemButton.qml:109
-msgctxt "@label"
-msgid "Is printed as support."
-msgstr "Wird als Stückstruktur gedruckt."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:245
+msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename> or <message>!"
+msgid ""
+"Could not import material <filename>%1</filename>: <message>%2</message>"
+msgstr "Material konnte nicht importiert werden <filename>%1</filename>: <message>%2</message>"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/ObjectItemButton.qml:112
-msgctxt "@label"
-msgid "Other models overlapping with this model are modified."
-msgstr "Andere Modelle, die sich mit diesem Modell überschneiden, werden angepasst."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:256
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:267
+msgctxt "@title:window"
+msgid "Export Material"
+msgstr "Material exportieren"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/ObjectItemButton.qml:115
-msgctxt "@label"
-msgid "Infill overlapping with this model is modified."
-msgstr "Überlappende Füllung wird bei diesem Modell angepasst."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:272
+msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename> and <message>!"
+msgid ""
+"Failed to export material to <filename>%1</filename>: <message>%2</message>"
+msgstr "Exportieren des Materials nach <filename>%1</filename>: <message>%2</message> schlug fehl"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/ObjectItemButton.qml:118
-msgctxt "@label"
-msgid "Overlaps with this model are not supported."
-msgstr "Überlappungen mit diesem Modell werden nicht unterstützt."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:275
+msgctxt "@info:status Don't translate the XML tag <filename>!"
+msgid "Successfully exported material to <filename>%1</filename>"
+msgstr "Material erfolgreich nach <filename>%1</filename> exportiert"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/ObjectItemButton.qml:125
-msgctxt "@label %1 is the number of settings it overrides."
-msgid "Overrides %1 setting."
-msgid_plural "Overrides %1 settings."
-msgstr[0] "Überschreibt %1-Einstellung."
-msgstr[1] "Überschreibt %1-Einstellungen."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/SettingVisibilityItem.qml:56
+msgctxt "@item:tooltip"
+msgid ""
+"This setting has been hidden by the active machine and will not be visible."
+msgstr "Diese Einstellung wurde durch das aktive Gerät ausgeblendet und ist nicht sichtbar."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/ObjectSelector.qml:59
-msgctxt "@label"
-msgid "Object list"
-msgstr "Objektliste"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/SettingVisibilityItem.qml:73
+msgctxt "@item:tooltip %1 is list of setting names"
+msgid ""
+"This setting has been hidden by the value of %1. Change the value of that "
+"setting to make this setting visible."
+msgid_plural ""
+"This setting has been hidden by the values of %1. Change the values of those "
+"settings to make this setting visible."
+msgstr[0] "Diese Einstellung wurde durch den Wert von %1 ausgeblendet. Ändern Sie den Wert dieser Einstellung, um diese Einstellung sichtbar zu machen."
+msgstr[1] "Diese Einstellung wurde durch die Werte von %1 ausgeblendet. Ändern Sie die Werte dieser Einstellung, um diese Einstellung sichtbar zu machen."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:131 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/SettingVisibilityPage.qml:24
-msgctxt "@action:button"
-msgid "Defaults"
-msgstr "Standardeinstellungen"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:14
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Cura.qml:461
+msgctxt "@title:tab"
+msgid "General"
+msgstr "Allgemein"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:169
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:172
msgctxt "@label"
msgid "Interface"
msgstr "Schnittstelle"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:212
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:215
msgctxt "@heading"
msgid "-- incomplete --"
msgstr "-- unvollständig --"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:258
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:261
msgctxt "@label"
msgid "Currency:"
msgstr "Währung:"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:274
-msgctxt "@label: Please keep the asterix, it's to indicate that a restart is needed."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:277
+msgctxt ""
+"@label: Please keep the asterix, it's to indicate that a restart is needed."
msgid "Theme*:"
msgstr "Thema*:"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:320
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:323
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Slice automatically when changing settings."
msgstr "Bei Änderung der Einstellungen automatisch schneiden."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:328
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:331
msgctxt "@option:check"
msgid "Slice automatically"
msgstr "Automatisch schneiden"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:337
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:340
+msgctxt "@info:tooltip"
+msgid "Show an icon and notifications in the system notification area."
+msgstr "Show an icon and notifications in the system notification area."
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:348
+msgctxt "@option:check"
+msgid "Add icon to system tray *"
+msgstr "Add icon to system tray *"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:357
msgctxt "@label"
-msgid "*You will need to restart the application for these changes to have effect."
+msgid ""
+"*You will need to restart the application for these changes to have effect."
msgstr "*Die Anwendung muss neu gestartet werden, damit die Änderungen in Kraft treten."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:352
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:373
msgctxt "@label"
msgid "Viewport behavior"
msgstr "Viewport-Verhalten"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:360
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:381
msgctxt "@info:tooltip"
-msgid "Highlight unsupported areas of the model in red. Without support these areas will not print properly."
+msgid ""
+"Highlight unsupported areas of the model in red. Without support these areas "
+"will not print properly."
msgstr "Nicht gestützte Bereiche des Modells in rot hervorheben. Ohne Support werden diese Bereiche nicht korrekt gedruckt."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:369
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:390
msgctxt "@option:check"
msgid "Display overhang"
msgstr "Überhang anzeigen"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:379
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:400
msgctxt "@info:tooltip"
-msgid "Highlight missing or extraneous surfaces of the model using warning signs. The toolpaths will often be missing parts of the intended geometry."
+msgid ""
+"Highlight missing or extraneous surfaces of the model using warning signs. "
+"The toolpaths will often be missing parts of the intended geometry."
msgstr "Heben Sie fehlende oder fehlerhafte Flächen des Modells mithilfe von Warnhinweisen hervor. In den Werkzeugpfaden fehlen oft Teile der beabsichtigten Geometrie."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:388
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:409
msgctxt "@option:check"
msgid "Display model errors"
msgstr "Modellfehler anzeigen"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:396
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:417
msgctxt "@info:tooltip"
-msgid "Moves the camera so the model is in the center of the view when a model is selected"
+msgid ""
+"Moves the camera so the model is in the center of the view when a model is "
+"selected"
msgstr "Bewegt die Kamera, bis sich das Modell im Mittelpunkt der Ansicht befindet, wenn ein Modell ausgewählt wurde"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:401
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:422
msgctxt "@action:button"
msgid "Center camera when item is selected"
msgstr "Zentrieren Sie die Kamera, wenn das Element ausgewählt wurde"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:411
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:432
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Should the default zoom behavior of cura be inverted?"
msgstr "Soll das standardmäßige Zoom-Verhalten von Cura umgekehrt werden?"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:416
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:437
msgctxt "@action:button"
msgid "Invert the direction of camera zoom."
msgstr "Kehren Sie die Richtung des Kamera-Zooms um."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:432
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:453
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Should zooming move in the direction of the mouse?"
msgstr "Soll das Zoomen in Richtung der Maus erfolgen?"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:432
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:453
msgctxt "@info:tooltip"
-msgid "Zooming towards the mouse is not supported in the orthographic perspective."
+msgid ""
+"Zooming towards the mouse is not supported in the orthographic perspective."
msgstr "Das Zoomen in Richtung der Maus wird in der orthografischen Perspektive nicht unterstützt."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:437
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:458
msgctxt "@action:button"
msgid "Zoom toward mouse direction"
msgstr "In Mausrichtung zoomen"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:463
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:484
msgctxt "@info:tooltip"
-msgid "Should models on the platform be moved so that they no longer intersect?"
+msgid ""
+"Should models on the platform be moved so that they no longer intersect?"
msgstr "Sollen Modelle auf der Plattform so verschoben werden, dass sie sich nicht länger überschneiden?"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:468
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:489
msgctxt "@option:check"
msgid "Ensure models are kept apart"
msgstr "Stellen Sie sicher, dass die Modelle getrennt gehalten werden"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:477
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:498
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Should models on the platform be moved down to touch the build plate?"
msgstr "Sollen Modelle auf der Plattform so nach unten verschoben werden, dass sie die Druckplatte berühren?"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:482
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:503
msgctxt "@option:check"
msgid "Automatically drop models to the build plate"
msgstr "Setzt Modelle automatisch auf der Druckplatte ab"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:494
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:515
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Show caution message in g-code reader."
msgstr "Warnmeldung im G-Code-Reader anzeigen."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:503
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:524
msgctxt "@option:check"
msgid "Caution message in g-code reader"
msgstr "Warnmeldung in G-Code-Reader"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:511
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:532
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Should layer be forced into compatibility mode?"
msgstr "Soll die Schicht in den Kompatibilitätsmodus gezwungen werden?"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:516
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:537
msgctxt "@option:check"
msgid "Force layer view compatibility mode (restart required)"
msgstr "Schichtenansicht Kompatibilitätsmodus erzwingen (Neustart erforderlich)"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:526
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:547
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Should Cura open at the location it was closed?"
msgstr "Sollte Cura sich an der Stelle öffnen, an der das Programm geschlossen wurde?"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:531
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:552
msgctxt "@option:check"
msgid "Restore window position on start"
msgstr "Fensterposition beim Start wiederherstellen"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:541
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:562
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "What type of camera rendering should be used?"
msgstr "Welches Kamera-Rendering sollte verwendet werden?"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:548
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:569
msgctxt "@window:text"
msgid "Camera rendering:"
msgstr "Kamera-Rendering:"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:555
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:576
msgid "Perspective"
msgstr "Ansicht"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:556
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:577
msgid "Orthographic"
msgstr "Orthogonal"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:596
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:617
msgctxt "@label"
msgid "Opening and saving files"
msgstr "Dateien öffnen und speichern"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:603
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:624
msgctxt "@info:tooltip"
-msgid "Should opening files from the desktop or external applications open in the same instance of Cura?"
+msgid ""
+"Should opening files from the desktop or external applications open in the "
+"same instance of Cura?"
msgstr "Sollten Dateien vom Desktop oder von externen Anwendungen in derselben Instanz von Cura geöffnet werden?"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:608
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:629
msgctxt "@option:check"
msgid "Use a single instance of Cura"
msgstr "Eine einzelne Instanz von Cura verwenden"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:619
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:640
msgctxt "@info:tooltip"
-msgid "Should the build plate be cleared before loading a new model in the single instance of Cura?"
+msgid ""
+"Should the build plate be cleared before loading a new model in the single "
+"instance of Cura?"
msgstr "Soll das Druckbett jeweils vor dem Laden eines neuen Modells in einer einzelnen Instanz von Cura gelöscht werden?"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:625
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:646
msgctxt "@option:check"
msgid "Clear buildplate before loading model into the single instance"
msgstr "Druckbett vor dem Laden des Modells in die Einzelinstanz löschen"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:635
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:656
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Should models be scaled to the build volume if they are too large?"
msgstr "Sollen Modelle an das Erstellungsvolumen angepasst werden, wenn sie zu groß sind?"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:640
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:661
msgctxt "@option:check"
msgid "Scale large models"
msgstr "Große Modelle anpassen"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:650
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:671
msgctxt "@info:tooltip"
-msgid "An model may appear extremely small if its unit is for example in meters rather than millimeters. Should these models be scaled up?"
-msgstr "Ein Modell kann extrem klein erscheinen, wenn seine Maßeinheit z. B. in Metern anstelle von Millimetern angegeben ist. Sollen diese Modelle hoch skaliert werden?"
+msgid ""
+"An model may appear extremely small if its unit is for example in meters "
+"rather than millimeters. Should these models be scaled up?"
+msgstr "Ein Modell kann extrem klein erscheinen, wenn seine Maßeinheit z. B. in Metern anstelle von Millimetern angegeben ist. Sollen diese Modelle hoch skaliert"
+" werden?"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:655
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:676
msgctxt "@option:check"
msgid "Scale extremely small models"
msgstr "Extrem kleine Modelle skalieren"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:665
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:686
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Should models be selected after they are loaded?"
msgstr "Sollten Modelle gewählt werden, nachdem sie geladen wurden?"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:670
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:691
msgctxt "@option:check"
msgid "Select models when loaded"
msgstr "Modelle wählen, nachdem sie geladen wurden"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:680
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:701
msgctxt "@info:tooltip"
-msgid "Should a prefix based on the printer name be added to the print job name automatically?"
+msgid ""
+"Should a prefix based on the printer name be added to the print job name "
+"automatically?"
msgstr "Soll ein Präfix anhand des Druckernamens automatisch zum Namen des Druckauftrags hinzugefügt werden?"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:685
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:706
msgctxt "@option:check"
msgid "Add machine prefix to job name"
msgstr "Geräte-Präfix zu Auftragsnamen hinzufügen"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:695
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:716
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Should a summary be shown when saving a project file?"
msgstr "Soll beim Speichern einer Projektdatei eine Zusammenfassung angezeigt werden?"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:699
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:720
msgctxt "@option:check"
msgid "Show summary dialog when saving project"
msgstr "Dialog Zusammenfassung beim Speichern eines Projekts anzeigen"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:709
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:730
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Default behavior when opening a project file"
msgstr "Standardverhalten beim Öffnen einer Projektdatei"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:717
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:738
msgctxt "@window:text"
msgid "Default behavior when opening a project file: "
msgstr "Standardverhalten beim Öffnen einer Projektdatei: "
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:732
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:753
msgctxt "@option:openProject"
msgid "Always ask me this"
msgstr "Stets nachfragen"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:733
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:754
msgctxt "@option:openProject"
msgid "Always open as a project"
msgstr "Immer als Projekt öffnen"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:734
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:755
msgctxt "@option:openProject"
msgid "Always import models"
msgstr "Modelle immer importieren"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:771
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:792
msgctxt "@info:tooltip"
-msgid "When you have made changes to a profile and switched to a different one, a dialog will be shown asking whether you want to keep your modifications or not, or you can choose a default behaviour and never show that dialog again."
-msgstr "Wenn Sie Änderungen für ein Profil vorgenommen haben und zu einem anderen Profil gewechselt sind, wird ein Dialog angezeigt, der hinterfragt, ob Sie Ihre Änderungen beibehalten möchten oder nicht; optional können Sie ein Standardverhalten wählen, sodass dieser Dialog nicht erneut angezeigt wird."
+msgid ""
+"When you have made changes to a profile and switched to a different one, a "
+"dialog will be shown asking whether you want to keep your modifications or "
+"not, or you can choose a default behaviour and never show that dialog again."
+msgstr "Wenn Sie Änderungen für ein Profil vorgenommen haben und zu einem anderen Profil gewechselt sind, wird ein Dialog angezeigt, der hinterfragt, ob Sie Ihre"
+" Änderungen beibehalten möchten oder nicht; optional können Sie ein Standardverhalten wählen, sodass dieser Dialog nicht erneut angezeigt wird."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:780 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedPrintSetup.qml:36
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:801
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedPrintSetup.qml:36
msgctxt "@label"
msgid "Profiles"
msgstr "Profile"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:785
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:806
msgctxt "@window:text"
-msgid "Default behavior for changed setting values when switching to a different profile: "
+msgid ""
+"Default behavior for changed setting values when switching to a different "
+"profile: "
msgstr "Standardverhalten für geänderte Einstellungswerte beim Wechsel zu einem anderen Profil: "
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:800
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:820
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:115
+msgctxt "@option:discardOrKeep"
+msgid "Always ask me this"
+msgstr "Stets nachfragen"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:821
msgctxt "@option:discardOrKeep"
msgid "Always discard changed settings"
msgstr "Geänderte Einstellungen immer verwerfen"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:801
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:822
msgctxt "@option:discardOrKeep"
msgid "Always transfer changed settings to new profile"
msgstr "Geänderte Einstellungen immer auf neues Profil übertragen"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:835
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:856
msgctxt "@label"
msgid "Privacy"
msgstr "Privatsphäre"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:841
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:862
msgctxt "@info:tooltip"
-msgid "Should anonymous data about your print be sent to Ultimaker? Note, no models, IP addresses or other personally identifiable information is sent or stored."
-msgstr "Sollen anonyme Daten über Ihren Druck an Ultimaker gesendet werden? Beachten Sie, dass keine Modelle, IP-Adressen oder andere personenbezogene Daten gesendet oder gespeichert werden."
+msgid ""
+"Should anonymous data about your print be sent to Ultimaker? Note, no "
+"models, IP addresses or other personally identifiable information is sent or "
+"stored."
+msgstr "Sollen anonyme Daten über Ihren Druck an Ultimaker gesendet werden? Beachten Sie, dass keine Modelle, IP-Adressen oder andere personenbezogene Daten gesendet"
+" oder gespeichert werden."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:846
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:867
msgctxt "@option:check"
msgid "Send (anonymous) print information"
msgstr "(Anonyme) Druckinformationen senden"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:876
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:897
msgctxt "@label"
msgid "Updates"
msgstr "Updates"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:883
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:904
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Should Cura check for updates when the program is started?"
msgstr "Soll Cura bei Programmstart nach Updates suchen?"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:888
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:909
msgctxt "@option:check"
msgid "Check for updates on start"
msgstr "Bei Start nach Updates suchen"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:904
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:925
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "When checking for updates, only check for stable releases."
msgstr "Wählen Sie bei der Suche nach Updates nur stabile Versionen aus."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:910
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:931
msgctxt "@option:radio"
msgid "Stable releases only"
msgstr "Nur stabile Versionen"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:920
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:941
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "When checking for updates, check for both stable and for beta releases."
msgstr "Wählen Sie bei der Suche nach Updates sowohl stabile als auch Beta-Versionen."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:926
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:947
msgctxt "@option:radio"
msgid "Stable and Beta releases"
msgstr "Stabile und Beta-Versionen"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:936
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:957
msgctxt "@info:tooltip"
-msgid "Should an automatic check for new plugins be done every time Cura is started? It is highly recommended that you do not disable this!"
-msgstr "Sollte jedes Mal, wenn Cura gestartet wird, eine automatische Überprüfung auf neue Plug-ins durchgeführt werden? Es wird dringend empfohlen, diese Funktion nicht zu deaktivieren!"
+msgid ""
+"Should an automatic check for new plugins be done every time Cura is "
+"started? It is highly recommended that you do not disable this!"
+msgstr "Sollte jedes Mal, wenn Cura gestartet wird, eine automatische Überprüfung auf neue Plug-ins durchgeführt werden? Es wird dringend empfohlen, diese Funktion"
+" nicht zu deaktivieren!"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:941
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:962
msgctxt "@option:check"
msgid "Get notifications for plugin updates"
msgstr "Benachrichtigungen über Plug-in-Updates erhalten"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:50
-msgctxt "@action:button"
-msgid "Add New"
-msgstr "Neue hinzufügen"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:134 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:160 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:294
-msgctxt "@action:button"
-msgid "Activate"
-msgstr "Aktivieren"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:146 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:331
-msgctxt "@action:button"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/RenameDialog.qml:22
+msgctxt "@title:window"
msgid "Rename"
msgstr "Umbenennen"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:72
-msgctxt "@label"
-msgid "Materials compatible with active printer:"
-msgstr "Mit aktivem Drucker kompatible Materialien:"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:78 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:94
-msgctxt "@action:button"
-msgid "Create new"
-msgstr "Neu erstellen"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:90 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:88
-msgctxt "@action:button"
-msgid "Import"
-msgstr "Import"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/RenameDialog.qml:23
+msgctxt "@info"
+msgid "Please provide a new name."
+msgstr "Bitte geben Sie einen neuen Namen ein."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:101
-msgctxt "@action:button"
-msgid "Sync with Printers"
-msgstr "Mit Druckern synchronisieren"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:17
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Cura.qml:466
+msgctxt "@title:tab"
+msgid "Printers"
+msgstr "Drucker"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:174 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:311
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:50
msgctxt "@action:button"
-msgid "Duplicate"
-msgstr "Duplizieren"
+msgid "Add New"
+msgstr "Neue hinzufügen"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:198 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:342
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:154
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:331
msgctxt "@action:button"
-msgid "Export"
-msgstr "Export"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:212 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:392
-msgctxt "@title:window"
-msgid "Confirm Remove"
-msgstr "Entfernen bestätigen"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:215 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:393
-msgctxt "@label (%1 is object name)"
-msgid "Are you sure you wish to remove %1? This cannot be undone!"
-msgstr "Möchten Sie %1 wirklich entfernen? Dies kann nicht rückgängig gemacht werden!"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:228 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:238
-msgctxt "@title:window"
-msgid "Import Material"
-msgstr "Material importieren"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:242
-msgctxt "@info:status Don't translate the XML tag <filename>!"
-msgid "Successfully imported material <filename>%1</filename>"
-msgstr "Material wurde erfolgreich importiert <filename>%1</filename>"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:245
-msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename> or <message>!"
-msgid "Could not import material <filename>%1</filename>: <message>%2</message>"
-msgstr "Material konnte nicht importiert werden <filename>%1</filename>: <message>%2</message>"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:256 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:267
-msgctxt "@title:window"
-msgid "Export Material"
-msgstr "Material exportieren"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:272
-msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename> and <message>!"
-msgid "Failed to export material to <filename>%1</filename>: <message>%2</message>"
-msgstr "Exportieren des Materials nach <filename>%1</filename>: <message>%2</message> schlug fehl"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:275
-msgctxt "@info:status Don't translate the XML tag <filename>!"
-msgid "Successfully exported material to <filename>%1</filename>"
-msgstr "Material erfolgreich nach <filename>%1</filename> exportiert"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:18
-msgctxt "@title:window"
-msgid "Sync materials with printers"
-msgstr "Materialien mit Druckern synchronisieren"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:49
-msgctxt "@title:header"
-msgid "Sync materials with printers"
-msgstr "Materialien mit Druckern synchronisieren"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:55
-msgctxt "@text"
-msgid "Following a few simple steps, you will be able to synchronize all your material profiles with your printers."
-msgstr "Mit ein paar einfachen Schritten können Sie alle Ihre Materialprofile mit Ihren Druckern synchronisieren."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:77
-msgctxt "@button"
-msgid "Why do I need to sync material profiles?"
-msgstr "Warum muss ich Materialprofile synchronisieren?"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:86
-msgctxt "@button"
-msgid "Start"
-msgstr "Start"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:128
-msgctxt "@title:header"
-msgid "Sign in"
-msgstr "Anmelden"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:134
-msgctxt "@text"
-msgid "To automatically sync the material profiles with all your printers connected to Digital Factory you need to be signed in in Cura."
-msgstr "Um die Materialprofile automatisch mit all Ihren mit Digital Factory verbundenen Druckern zu synchronisieren, müssen Sie in Cura angemeldet sein."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:158 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:446 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:586
-msgctxt "@button"
-msgid "Sync materials with USB"
-msgstr "Materialien über USB snchronisieren"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:191
-msgctxt "@title:header"
-msgid "The following printers will receive the new material profiles:"
-msgstr "Die folgenden Drucker erhalten die neuen Materialprofile:"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:198
-msgctxt "@title:header"
-msgid "Something went wrong when sending the materials to the printers."
-msgstr "Beim Senden der Materialien an die Drucker ist ein Fehler aufgetreten."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:205
-msgctxt "@title:header"
-msgid "Material profiles successfully synced with the following printers:"
-msgstr "Materialprofile wurden erfolgreich mit den folgenden Druckern synchronisiert:"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:242 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:429
-msgctxt "@button"
-msgid "Troubleshooting"
-msgstr "Störungen beheben"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:406
-msgctxt "@text Asking the user whether printers are missing in a list."
-msgid "Printers missing?"
-msgstr "Fehlen Drucker?"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:408
-msgctxt "@text"
-msgid "Make sure all your printers are turned ON and connected to Digital Factory."
-msgstr "Vergewissern Sie sich, dass alle Ihre Drucker eingeschaltet und mit Digital Factory verbunden sind."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:417
-msgctxt "@button"
-msgid "Refresh List"
-msgstr "Liste aktualisieren"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:457
-msgctxt "@button"
-msgid "Try again"
-msgstr "Erneut versuchen"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:461 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:696
-msgctxt "@button"
-msgid "Done"
-msgstr "Fertig"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:463 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:606
-msgctxt "@button"
-msgid "Sync"
-msgstr "Synchronisieren"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:519
-msgctxt "@button"
-msgid "Syncing"
-msgstr "Synchronisierung"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:537
-msgctxt "@title:header"
-msgid "No printers found"
-msgstr "Keine Drucker gefunden"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:558
-msgctxt "@text"
-msgid "It seems like you don't have any compatible printers connected to Digital Factory. Make sure your printer is connected and it's running the latest firmware."
-msgstr "Es scheint, als ob Sie keine kompatiblen Drucker mit Digital Factory verbunden haben. Stellen Sie sicher, dass Ihr Drucker verbunden ist und die neueste Firmware ausgeführt wird."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:569
-msgctxt "@button"
-msgid "Learn how to connect your printer to Digital Factory"
-msgstr "Erfahren Sie, wie Sie Ihren Drucker mit Digital Factory verbinden"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:597
-msgctxt "@button"
-msgid "Refresh"
-msgstr "Aktualisieren"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:626
-msgctxt "@title:header"
-msgid "Sync material profiles via USB"
-msgstr "Synchronisieren von Materialprofilen über USB"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:632
-msgctxt "@text In the UI this is followed by a list of steps the user needs to take."
-msgid "Follow the following steps to load the new material profiles to your printer."
-msgstr "Führen Sie die folgenden Schritte aus, um die neuen Materialprofile in Ihren Drucker zu laden."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:663
-msgctxt "@text"
-msgid "Click the export material archive button."
-msgstr "Klicken Sie auf die Schaltfläche Materialarchiv exportieren."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:664
-msgctxt "@text"
-msgid "Save the .umm file on a USB stick."
-msgstr "Save the .umm file on a USB stick."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:665
-msgctxt "@text"
-msgid "Insert the USB stick into your printer and launch the procedure to load new material profiles."
-msgstr "Stecken Sie den USB-Stick in Ihren Drucker und starten Sie das Verfahren zum Laden neuer Materialprofile."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:673
-msgctxt "@button"
-msgid "How to load new material profiles to my printer"
-msgstr "How to load new material profiles to my printer"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:687 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:299
-msgctxt "@button"
-msgid "Back"
-msgstr "Zurück"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:696
-msgctxt "@button"
-msgid "Export material archive"
-msgstr "Materialarchiv exportieren"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:731
-msgctxt "@title:window"
-msgid "Export All Materials"
-msgstr "Alle Materialien exportieren"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:121
-msgctxt "@title:window"
-msgid "Confirm Diameter Change"
-msgstr "Änderung Durchmesser bestätigen"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:122
-msgctxt "@label (%1 is a number)"
-msgid "The new filament diameter is set to %1 mm, which is not compatible with the current extruder. Do you wish to continue?"
-msgstr "Der neue Filament-Durchmesser wurde auf %1 mm eingestellt, was nicht kompatibel mit dem aktuellen Extruder ist. Möchten Sie fortfahren?"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:152
-msgctxt "@label"
-msgid "Display Name"
-msgstr "Namen anzeigen"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:171
-msgctxt "@label"
-msgid "Brand"
-msgstr "Marke"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:190
-msgctxt "@label"
-msgid "Material Type"
-msgstr "Materialtyp"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:210
-msgctxt "@label"
-msgid "Color"
-msgstr "Farbe"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:262
-msgctxt "@title"
-msgid "Material color picker"
-msgstr "Material-Farbwähler"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:275
-msgctxt "@label"
-msgid "Properties"
-msgstr "Eigenschaften"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:286
-msgctxt "@label"
-msgid "Density"
-msgstr "Dichte"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:319
-msgctxt "@label"
-msgid "Diameter"
-msgstr "Durchmesser"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:369
-msgctxt "@label"
-msgid "Filament Cost"
-msgstr "Filamentkosten"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:401
-msgctxt "@label"
-msgid "Filament weight"
-msgstr "Filamentgewicht"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:433
-msgctxt "@label"
-msgid "Filament length"
-msgstr "Filamentlänge"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:451
-msgctxt "@label"
-msgid "Cost per Meter"
-msgstr "Kosten pro Meter"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:465
-msgctxt "@label"
-msgid "This material is linked to %1 and shares some of its properties."
-msgstr "Dieses Material ist mit %1 verknüpft und teilt sich damit einige seiner Eigenschaften."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:472
-msgctxt "@label"
-msgid "Unlink Material"
-msgstr "Material trennen"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:485
-msgctxt "@label"
-msgid "Description"
-msgstr "Beschreibung"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:503
-msgctxt "@label"
-msgid "Adhesion Information"
-msgstr "Haftungsinformationen"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:642
-msgctxt "@title"
-msgid "Information"
-msgstr "Informationen"
+msgid "Rename"
+msgstr "Umbenennen"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:647 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/PrintSetupSelector.qml:18 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedPrintSetup.qml:82
-msgctxt "@label"
-msgid "Print settings"
-msgstr "Druckeinstellungen"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:57
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Cura.qml:470
+msgctxt "@title:tab"
+msgid "Profiles"
+msgstr "Profile"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:59
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:59
msgctxt "@label"
msgid "Profiles compatible with active printer:"
msgstr "Mit aktivem Drucker kompatible Profile:"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:98
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:98
msgctxt "@action:tooltip"
msgid "Create new profile from current settings/overrides"
msgstr "Neues Profil aus aktuellen Einstellungen/Überschreibungen erstellen"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:125
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:125
msgctxt "@action:label"
msgid "Some settings from current profile were overwritten."
msgstr "Einige Einstellungen des aktuellen Profils wurden überschrieben."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:140
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:140
msgctxt "@action:button"
msgid "Update profile."
-msgstr "Profil aktualisieren."
+msgstr "Profil aktualisieren"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:143
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:143
msgctxt "@action:tooltip"
msgid "Update profile with current settings/overrides"
msgstr "Profil mit aktuellen Einstellungen/Überschreibungen aktualisieren"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:148 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Custom/QualitiesWithIntentMenu.qml:256
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:148
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Custom/QualitiesWithIntentMenu.qml:256
msgctxt "@action:button"
msgid "Discard current changes"
msgstr "Aktuelle Änderungen verwerfen"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:158
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:158
msgctxt "@action:label"
-msgid "This profile uses the defaults specified by the printer, so it has no settings/overrides in the list below."
+msgid ""
+"This profile uses the defaults specified by the printer, so it has no "
+"settings/overrides in the list below."
msgstr "Dieses Profil verwendet die vom Drucker festgelegten Standardeinstellungen, deshalb sind in der folgenden Liste keine Einstellungen/Überschreibungen enthalten."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:165
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:165
msgctxt "@action:label"
msgid "Your current settings match the selected profile."
msgstr "Ihre aktuellen Einstellungen stimmen mit dem gewählten Profil überein."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:175
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:175
msgctxt "@title:tab"
msgid "Global Settings"
msgstr "Globale Einstellungen"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:278
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:278
msgctxt "@title:window"
msgid "Create Profile"
msgstr "Profil erstellen"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:280
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:280
msgctxt "@info"
msgid "Please provide a name for this profile."
msgstr "Geben Sie bitte einen Namen für dieses Profil an."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:352 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:368
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:352
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:368
msgctxt "@title:window"
msgid "Export Profile"
msgstr "Profil exportieren"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:382
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:382
msgctxt "@title:window"
msgid "Duplicate Profile"
msgstr "Profil duplizieren"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:409
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:409
msgctxt "@title:window"
msgid "Rename Profile"
msgstr "Profil umbenennen"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:422 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:429
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:422
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:429
msgctxt "@title:window"
msgid "Import Profile"
msgstr "Profil importieren"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/RenameDialog.qml:22
-msgctxt "@title:window"
-msgid "Rename"
-msgstr "Umbenennen"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/RenameDialog.qml:23
-msgctxt "@info"
-msgid "Please provide a new name."
-msgstr "Bitte geben Sie einen neuen Namen ein."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/SettingVisibilityItem.qml:56
-msgctxt "@item:tooltip"
-msgid "This setting has been hidden by the active machine and will not be visible."
-msgstr "Diese Einstellung wurde durch das aktive Gerät ausgeblendet und ist nicht sichtbar."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/SettingVisibilityItem.qml:73
-msgctxt "@item:tooltip %1 is list of setting names"
-msgid "This setting has been hidden by the value of %1. Change the value of that setting to make this setting visible."
-msgid_plural "This setting has been hidden by the values of %1. Change the values of those settings to make this setting visible."
-msgstr[0] "Diese Einstellung wurde durch den Wert von %1 ausgeblendet. Ändern Sie den Wert dieser Einstellung, um diese Einstellung sichtbar zu machen."
-msgstr[1] "Diese Einstellung wurde durch die Werte von %1 ausgeblendet. Ändern Sie die Werte dieser Einstellung, um diese Einstellung sichtbar zu machen."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/SettingVisibilityPage.qml:13
-msgctxt "@title:tab"
-msgid "Setting Visibility"
-msgstr "Sichtbarkeit einstellen"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/SettingVisibilityPage.qml:55
-msgctxt "@label:textbox"
-msgid "Check all"
-msgstr "Alle prüfen"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:40
-msgctxt "@label"
-msgid "Extruder"
-msgstr "Extruder"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:70
-msgctxt "@tooltip"
-msgid "The target temperature of the hotend. The hotend will heat up or cool down towards this temperature. If this is 0, the hotend heating is turned off."
-msgstr "Die Zieltemperatur des Hotend. Das Hotend wird auf diese Temperatur aufgeheizt oder abgekühlt. Wenn der Wert 0 beträgt, wird die Hotend-Heizung ausgeschaltet."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:105
-msgctxt "@tooltip"
-msgid "The current temperature of this hotend."
-msgstr "Die aktuelle Temperatur dieses Hotends."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:182
-msgctxt "@tooltip of temperature input"
-msgid "The temperature to pre-heat the hotend to."
-msgstr "Die Temperatur, auf die das Hotend vorgeheizt wird."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:271 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/HeatedBedBox.qml:259
-msgctxt "@button Cancel pre-heating"
-msgid "Cancel"
-msgstr "Abbrechen"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:274 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/HeatedBedBox.qml:263
-msgctxt "@button"
-msgid "Pre-heat"
-msgstr "Vorheizen"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:297
-msgctxt "@tooltip of pre-heat"
-msgid "Heat the hotend in advance before printing. You can continue adjusting your print while it is heating, and you won't have to wait for the hotend to heat up when you're ready to print."
-msgstr "Heizen Sie das Hotend vor Druckbeginn auf. Sie können Ihren Druck während des Aufheizens weiter anpassen und müssen nicht warten, bis das Hotend aufgeheizt ist, wenn Sie druckbereit sind."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:335
-msgctxt "@tooltip"
-msgid "The colour of the material in this extruder."
-msgstr "Die Farbe des Materials in diesem Extruder."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:367
-msgctxt "@tooltip"
-msgid "The material in this extruder."
-msgstr "Das Material in diesem Extruder."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:400
-msgctxt "@tooltip"
-msgid "The nozzle inserted in this extruder."
-msgstr "Die in diesem Extruder eingesetzte Düse."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/HeatedBedBox.qml:25
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ViewsSelector.qml:50
msgctxt "@label"
-msgid "Build plate"
-msgstr "Druckbett"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/HeatedBedBox.qml:55
-msgctxt "@tooltip"
-msgid "The target temperature of the heated bed. The bed will heat up or cool down towards this temperature. If this is 0, the bed heating is turned off."
-msgstr "Die Zieltemperatur des heizbaren Betts. Das Bett wird auf diese Temperatur aufgeheizt oder abgekühlt. Wenn der Wert 0 beträgt, wird die Bettheizung ausgeschaltet."
+msgid "View type"
+msgstr "Typ anzeigen"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/HeatedBedBox.qml:88
-msgctxt "@tooltip"
-msgid "The current temperature of the heated bed."
-msgstr "Die aktuelle Temperatur des beheizten Betts."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ViewOrientationControls.qml:25
+msgctxt "@info:tooltip"
+msgid "3D View"
+msgstr "3D-Ansicht"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/HeatedBedBox.qml:162
-msgctxt "@tooltip of temperature input"
-msgid "The temperature to pre-heat the bed to."
-msgstr "Die Temperatur, auf die das Bett vorgeheizt wird."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ViewOrientationControls.qml:38
+msgctxt "@info:tooltip"
+msgid "Front View"
+msgstr "Vorderansicht"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/HeatedBedBox.qml:286
-msgctxt "@tooltip of pre-heat"
-msgid "Heat the bed in advance before printing. You can continue adjusting your print while it is heating, and you won't have to wait for the bed to heat up when you're ready to print."
-msgstr "Heizen Sie das Bett vor Druckbeginn auf. Sie können Ihren Druck während des Aufheizens weiter anpassen und müssen nicht warten, bis das Bett aufgeheizt ist, wenn Sie druckbereit sind."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ViewOrientationControls.qml:51
+msgctxt "@info:tooltip"
+msgid "Top View"
+msgstr "Draufsicht"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ManualPrinterControl.qml:51
-msgctxt "@label"
-msgid "Printer control"
-msgstr "Druckersteuerung"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ViewOrientationControls.qml:64
+msgctxt "@info:tooltip"
+msgid "Left View"
+msgstr "Ansicht von links"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ManualPrinterControl.qml:66
-msgctxt "@label"
-msgid "Jog Position"
-msgstr "Tippposition"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ViewOrientationControls.qml:77
+msgctxt "@info:tooltip"
+msgid "Right View"
+msgstr "Ansicht von rechts"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ManualPrinterControl.qml:82
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ObjectItemButton.qml:109
msgctxt "@label"
-msgid "X/Y"
-msgstr "X/Y"
+msgid "Is printed as support."
+msgstr "Wird als Stückstruktur gedruckt."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ManualPrinterControl.qml:162
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ObjectItemButton.qml:112
msgctxt "@label"
-msgid "Z"
-msgstr "Z"
+msgid "Other models overlapping with this model are modified."
+msgstr "Andere Modelle, die sich mit diesem Modell überschneiden, werden angepasst."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ManualPrinterControl.qml:217
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ObjectItemButton.qml:115
msgctxt "@label"
-msgid "Jog Distance"
-msgstr "Tippdistanz"
+msgid "Infill overlapping with this model is modified."
+msgstr "Überlappende Füllung wird bei diesem Modell angepasst."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ManualPrinterControl.qml:257
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ObjectItemButton.qml:118
msgctxt "@label"
-msgid "Send G-code"
-msgstr "G-Code senden"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ManualPrinterControl.qml:319
-msgctxt "@tooltip of G-code command input"
-msgid "Send a custom G-code command to the connected printer. Press 'enter' to send the command."
-msgstr "Einen benutzerdefinierten G-Code-Befehl an den verbundenen Drucker senden. „Eingabe“ drücken, um den Befehl zu senden."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/OutputDeviceHeader.qml:55
-msgctxt "@info:status"
-msgid "The printer is not connected."
-msgstr "Der Drucker ist nicht verbunden."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrinterSelector/MachineSelector.qml:47
-msgctxt "@status"
-msgid "The cloud printer is offline. Please check if the printer is turned on and connected to the internet."
-msgstr "Der Cloud-Drucker ist offline. Bitte prüfen Sie, ob der Drucker eingeschaltet und mit dem Internet verbunden ist."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrinterSelector/MachineSelector.qml:51
-msgctxt "@status"
-msgid "This printer is not linked to your account. Please visit the Ultimaker Digital Factory to establish a connection."
-msgstr "Der Drucker ist nicht mit Ihrem Konto verbunden. Bitte besuchen Sie die Ultimaker Digital Factory, um eine Verbindung herzustellen."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrinterSelector/MachineSelector.qml:56
-msgctxt "@status"
-msgid "The cloud connection is currently unavailable. Please sign in to connect to the cloud printer."
-msgstr "Die Cloud-Verbindung ist aktuell nicht verfügbar. Bitte melden Sie sich an, um sich mit dem Cloud-Drucker zu verbinden."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrinterSelector/MachineSelector.qml:60
-msgctxt "@status"
-msgid "The cloud connection is currently unavailable. Please check your internet connection."
-msgstr "Die Cloud-Verbindung ist aktuell nicht verfügbar. Bitte überprüfen Sie ihre Internetverbindung."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrinterSelector/MachineSelector.qml:235
-msgctxt "@button"
-msgid "Add printer"
-msgstr "Drucker hinzufügen"
+msgid "Overlaps with this model are not supported."
+msgstr "Überlappungen mit diesem Modell werden nicht unterstützt."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrinterSelector/MachineSelector.qml:252
-msgctxt "@button"
-msgid "Manage printers"
-msgstr "Drucker verwalten"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ObjectItemButton.qml:125
+msgctxt "@label %1 is the number of settings it overrides."
+msgid "Overrides %1 setting."
+msgid_plural "Overrides %1 settings."
+msgstr[0] "Überschreibt %1-Einstellung."
+msgstr[1] "Überschreibt %1-Einstellungen."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrintMonitor.qml:156
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintMonitor.qml:156
msgctxt "@label"
msgid "Active print"
msgstr "Aktiver Druck"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrintMonitor.qml:164
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintMonitor.qml:164
msgctxt "@label"
msgid "Job Name"
msgstr "Name des Auftrags"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrintMonitor.qml:172
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintMonitor.qml:172
msgctxt "@label"
msgid "Printing Time"
msgstr "Druckzeit"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrintMonitor.qml:180
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintMonitor.qml:180
msgctxt "@label"
msgid "Estimated time left"
msgstr "Geschätzte verbleibende Zeit"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Custom/CustomPrintSetup.qml:46
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddNetworkOrLocalPrinterContent.qml:24
msgctxt "@label"
-msgid "Profile"
-msgstr "Profil"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Custom/CustomPrintSetup.qml:145
-msgctxt "@tooltip"
-msgid ""
-"Some setting/override values are different from the values stored in the profile.\n"
-"\n"
-"Click to open the profile manager."
-msgstr ""
-"Einige Einstellungs-/Überschreibungswerte unterscheiden sich von den im Profil gespeicherten Werten.\n"
-"\n"
-"Klicken Sie, um den Profilmanager zu öffnen."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Custom/QualitiesWithIntentMenu.qml:158
-msgctxt "@label:header"
-msgid "Custom profiles"
-msgstr "Benutzerdefinierte Profile"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/PrintSetupSelector.qml:20
-msgctxt "@label shown when we load a Gcode file"
-msgid "Print setup disabled. G-code file can not be modified."
-msgstr "Druckeinrichtung ist deaktiviert. G-Code-Datei kann nicht geändert werden."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/PrintSetupSelectorContents.qml:142
-msgctxt "@button"
-msgid "Recommended"
-msgstr "Empfohlen"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/PrintSetupSelectorContents.qml:156
-msgctxt "@button"
-msgid "Custom"
-msgstr "Benutzerdefiniert"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/PrintSetupSelectorHeader.qml:13
-msgctxt "@label:Should be short"
-msgid "On"
-msgstr "Ein"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/PrintSetupSelectorHeader.qml:14
-msgctxt "@label:Should be short"
-msgid "Off"
-msgstr "Aus"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/PrintSetupSelectorHeader.qml:34
-msgctxt "@label"
-msgid "Experimental"
-msgstr "Experimentell"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/ProfileWarningReset.qml:54
-msgctxt "@info"
-msgid "custom profile is active and you overwrote some settings."
-msgstr "benutzerdefiniertes Profil ist aktiv und einige Einstellungen wurden überschrieben."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/ProfileWarningReset.qml:68
-msgctxt "@info"
-msgid "custom profile is overriding some settings."
-msgstr "benutzerdefiniertes Profil überschreibt einige Einstellungen."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/ProfileWarningReset.qml:79
-msgctxt "@info"
-msgid "Some settings were changed."
-msgstr "Einige Einstellungen wurden geändert."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedAdhesionSelector.qml:27
-msgctxt "@label"
-msgid "Adhesion"
-msgstr "Haftung"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedAdhesionSelector.qml:72
-msgctxt "@label"
-msgid "Enable printing a brim or raft. This will add a flat area around or under your object which is easy to cut off afterwards."
-msgstr "Drucken eines Brim- oder Raft-Elements aktivieren. Es wird ein flacher Bereich rund um oder unter Ihrem Objekt hinzugefügt, das im Anschluss leicht abgeschnitten werden kann."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedInfillDensitySelector.qml:198
-msgctxt "@label"
-msgid "Gradual infill"
-msgstr "Stufenweise Füllung"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedInfillDensitySelector.qml:236
-msgctxt "@label"
-msgid "Gradual infill will gradually increase the amount of infill towards the top."
-msgstr "Die graduelle Füllung steigert die Menge der Füllung nach oben hin schrittweise."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedResolutionSelector.qml:26
-msgctxt "@label"
-msgid "Resolution"
-msgstr "Auflösung"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedSupportSelector.qml:28
-msgctxt "@label"
-msgid "Support"
-msgstr "Stützstruktur"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedSupportSelector.qml:69
-msgctxt "@label"
-msgid "Generate structures to support parts of the model which have overhangs. Without these structures, such parts would collapse during printing."
-msgstr "Damit werden Strukturen zur Unterstützung von Modellteilen mit Überhängen generiert. Ohne diese Strukturen würden solche Teile während des Druckvorgangs zusammenfallen."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/UnsupportedProfileIndication.qml:31
-msgctxt "@error"
-msgid "Configuration not supported"
-msgstr "Konfiguration wird nicht unterstützt"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/UnsupportedProfileIndication.qml:39
-msgctxt "@message:text %1 is the name the printer uses for 'nozzle'."
-msgid "No profiles are available for the selected material/%1 configuration. Please change your configuration."
-msgstr "Für die ausgewählte Material-/%1-Konfiguration sind keine Profile verfügbar. Bitte ändern Sie Ihre Konfiguration."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/UnsupportedProfileIndication.qml:47
-msgctxt "@button:label"
-msgid "Learn more"
-msgstr "Mehr erfahren"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/ProfileOverview.qml:36
-msgctxt "@title:column"
-msgid "Setting"
-msgstr "Einstellung"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/ProfileOverview.qml:37
-msgctxt "@title:column"
-msgid "Profile"
-msgstr "Profil"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/ProfileOverview.qml:38
-msgctxt "@title:column"
-msgid "Current"
-msgstr "Aktuell"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/ProfileOverview.qml:39
-msgctxt "@title:column Unit of measurement"
-msgid "Unit"
-msgstr "Einheit"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/SearchBar.qml:17
-msgctxt "@placeholder"
-msgid "Search"
-msgstr "Suche"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingCategory.qml:115
-msgctxt "@label"
-msgid ""
-"Some hidden settings use values different from their normal calculated value.\n"
-"\n"
-"Click to make these settings visible."
-msgstr ""
-"Einige ausgeblendete Einstellungen verwenden Werte, die von ihren normalen, berechneten Werten abweichen.\n"
-"\n"
-"Klicken Sie, um diese Einstellungen sichtbar zu machen."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingItem.qml:84
-msgctxt "@label"
-msgid "This setting is not used because all the settings that it influences are overridden."
-msgstr "Diese Einstellung wird nicht verwendet, weil alle hierdurch beeinflussten Einstellungen aufgehoben werden."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingItem.qml:89
-msgctxt "@label Header for list of settings."
-msgid "Affects"
-msgstr "Hat Einfluss auf"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingItem.qml:94
-msgctxt "@label Header for list of settings."
-msgid "Affected By"
-msgstr "Wird beeinflusst von"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingItem.qml:190
-msgctxt "@label"
-msgid "This setting is always shared between all extruders. Changing it here will change the value for all extruders."
-msgstr "Diese Einstellung wird stets zwischen allen Extrudern geteilt. Eine Änderung ändert den Wert für alle Extruder."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingItem.qml:194
-msgctxt "@label"
-msgid "This setting is resolved from conflicting extruder-specific values:"
-msgstr "Diese Einstellung wird durch gegensätzliche, extruderspezifische Werte gelöst:"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingItem.qml:234
-msgctxt "@label"
-msgid ""
-"This setting has a value that is different from the profile.\n"
-"\n"
-"Click to restore the value of the profile."
-msgstr ""
-"Diese Einstellung hat einen vom Profil abweichenden Wert.\n"
-"\n"
-"Klicken Sie, um den Wert des Profils wiederherzustellen."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingItem.qml:334
-msgctxt "@label"
-msgid ""
-"This setting is normally calculated, but it currently has an absolute value set.\n"
-"\n"
-"Click to restore the calculated value."
-msgstr ""
-"Diese Einstellung wird normalerweise berechnet; aktuell ist jedoch ein Absolutwert eingestellt.\n"
-"\n"
-"Klicken Sie, um den berechneten Wert wiederherzustellen."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingView.qml:48
-msgctxt "@label:textbox"
-msgid "Search settings"
-msgstr "Einstellungen durchsuchen"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingView.qml:395
-msgctxt "@action:menu"
-msgid "Copy value to all extruders"
-msgstr "Werte für alle Extruder kopieren"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingView.qml:404
-msgctxt "@action:menu"
-msgid "Copy all changed values to all extruders"
-msgstr "Alle geänderten Werte für alle Extruder kopieren"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingView.qml:440
-msgctxt "@action:menu"
-msgid "Hide this setting"
-msgstr "Diese Einstellung ausblenden"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingView.qml:453
-msgctxt "@action:menu"
-msgid "Don't show this setting"
-msgstr "Diese Einstellung ausblenden"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingView.qml:457
-msgctxt "@action:menu"
-msgid "Keep this setting visible"
-msgstr "Diese Einstellung weiterhin anzeigen"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/ViewOrientationControls.qml:25
-msgctxt "@info:tooltip"
-msgid "3D View"
-msgstr "3D-Ansicht"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/ViewOrientationControls.qml:38
-msgctxt "@info:tooltip"
-msgid "Front View"
-msgstr "Vorderansicht"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/ViewOrientationControls.qml:51
-msgctxt "@info:tooltip"
-msgid "Top View"
-msgstr "Draufsicht"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/ViewOrientationControls.qml:64
-msgctxt "@info:tooltip"
-msgid "Left View"
-msgstr "Ansicht von links"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/ViewOrientationControls.qml:77
-msgctxt "@info:tooltip"
-msgid "Right View"
-msgstr "Ansicht von rechts"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/ViewsSelector.qml:50
-msgctxt "@label"
-msgid "View type"
-msgstr "Typ anzeigen"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddCloudPrintersView.qml:47
-msgctxt "@label"
-msgid "Add a Cloud printer"
-msgstr "Einen Cloud-Drucker hinzufügen"
+msgid "Add a printer"
+msgstr "Einen Drucker hinzufügen"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddCloudPrintersView.qml:73
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddNetworkOrLocalPrinterContent.qml:38
msgctxt "@label"
-msgid "Waiting for Cloud response"
-msgstr "Auf eine Antwort von der Cloud warten"
+msgid "Add a networked printer"
+msgstr "Einen vernetzten Drucker hinzufügen"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddCloudPrintersView.qml:83
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddNetworkOrLocalPrinterContent.qml:87
msgctxt "@label"
-msgid "No printers found in your account?"
-msgstr "Keine Drucker in Ihrem Konto gefunden?"
+msgid "Add a non-networked printer"
+msgstr "Einen unvernetzten Drucker hinzufügen"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddCloudPrintersView.qml:117
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/WhatsNewContent.qml:28
msgctxt "@label"
-msgid "The following printers in your account have been added in Cura:"
-msgstr "Folgende Drucker in Ihrem Konto wurden zu Cura hinzugefügt:"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddCloudPrintersView.qml:186
-msgctxt "@button"
-msgid "Add printer manually"
-msgstr "Drucker manuell hinzufügen"
+msgid "What's New"
+msgstr "Neuheiten"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddLocalPrinterScrollView.qml:203
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddLocalPrinterScrollView.qml:203
msgctxt "@label"
msgid "Manufacturer"
msgstr "Hersteller"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddLocalPrinterScrollView.qml:214
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddLocalPrinterScrollView.qml:214
msgctxt "@label"
msgid "Profile author"
msgstr "Autor des Profils"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddLocalPrinterScrollView.qml:226
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddLocalPrinterScrollView.qml:226
msgctxt "@label"
msgid "Printer name"
msgstr "Druckername"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddLocalPrinterScrollView.qml:232
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddLocalPrinterScrollView.qml:232
msgctxt "@text"
msgid "Please name your printer"
msgstr "Bitte weisen Sie Ihrem Drucker einen Namen zu"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddNetworkOrLocalPrinterContent.qml:24
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/ChangelogContent.qml:24
msgctxt "@label"
-msgid "Add a printer"
-msgstr "Einen Drucker hinzufügen"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddNetworkOrLocalPrinterContent.qml:38
-msgctxt "@label"
-msgid "Add a networked printer"
-msgstr "Einen vernetzten Drucker hinzufügen"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddNetworkOrLocalPrinterContent.qml:87
-msgctxt "@label"
-msgid "Add a non-networked printer"
-msgstr "Einen unvernetzten Drucker hinzufügen"
+msgid "Release Notes"
+msgstr "Versionshinweise"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddNetworkPrinterScrollView.qml:43
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddNetworkPrinterScrollView.qml:43
msgctxt "@label"
msgid "There is no printer found over your network."
msgstr "Kein Drucker in Ihrem Netzwerk gefunden."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddNetworkPrinterScrollView.qml:162
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddNetworkPrinterScrollView.qml:162
msgctxt "@label"
msgid "Refresh"
msgstr "Aktualisieren"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddNetworkPrinterScrollView.qml:173
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddNetworkPrinterScrollView.qml:173
msgctxt "@label"
msgid "Add printer by IP"
msgstr "Drucker nach IP hinzufügen"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddNetworkPrinterScrollView.qml:184
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddNetworkPrinterScrollView.qml:184
msgctxt "@label"
msgid "Add cloud printer"
msgstr "Ein Cloud-Drucker hinzufügen"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddNetworkPrinterScrollView.qml:220
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddNetworkPrinterScrollView.qml:220
msgctxt "@label"
msgid "Troubleshooting"
msgstr "Störungen beheben"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:70
-msgctxt "@label"
-msgid "Add printer by IP address"
-msgstr "Drucker nach IP-Adresse hinzufügen"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:128
-msgctxt "@text"
-msgid "Enter your printer's IP address."
-msgstr "Geben Sie die IP-Adresse Ihres Druckers ein."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:150
-msgctxt "@button"
-msgid "Add"
-msgstr "Hinzufügen"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:195
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/CloudContent.qml:64
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Account/GeneralOperations.qml:19
msgctxt "@label"
-msgid "Could not connect to device."
-msgstr "Verbindung mit Drucker nicht möglich."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:196 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:201
-msgctxt "@label"
-msgid "Can't connect to your Ultimaker printer?"
-msgstr "Sie können keine Verbindung zu Ihrem Ultimaker-Drucker herstellen?"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:200
-msgctxt "@label"
-msgid "The printer at this address has not responded yet."
-msgstr "Der Drucker unter dieser Adresse hat noch nicht reagiert."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:231
-msgctxt "@label"
-msgid "This printer cannot be added because it's an unknown printer or it's not the host of a group."
-msgstr "Dieser Drucker kann nicht hinzugefügt werden, weil es sich um einen unbekannten Drucker handelt oder er nicht im Host einer Gruppe enthalten ist."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:312
-msgctxt "@button"
-msgid "Connect"
-msgstr "Verbinden"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/ChangelogContent.qml:24
-msgctxt "@label"
-msgid "Release Notes"
-msgstr "Versionshinweise"
+msgid "Sign in to the Ultimaker platform"
+msgstr "Bei der Ultimaker-Plattform anmelden"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/CloudContent.qml:123
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/CloudContent.qml:123
msgctxt "@text"
msgid "Add material settings and plugins from the Marketplace"
msgstr "Materialeinstellungen und Plug-ins aus dem Marketplace hinzufügen"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/CloudContent.qml:149
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/CloudContent.qml:149
msgctxt "@text"
msgid "Backup and sync your material settings and plugins"
msgstr "Materialeinstellungen und Plug-ins sichern und synchronisieren"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/CloudContent.qml:175
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/CloudContent.qml:175
msgctxt "@text"
msgid "Share ideas and get help from 48,000+ users in the Ultimaker Community"
msgstr "Ideenaustausch mit und Hilfe von mehr als 48.000 Benutzern in der Ultimaker Community"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/CloudContent.qml:189
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/CloudContent.qml:189
msgctxt "@button"
msgid "Skip"
msgstr "Überspringen"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/CloudContent.qml:201
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/CloudContent.qml:201
msgctxt "@text"
msgid "Create a free Ultimaker Account"
msgstr "Kostenloses Ultimaker-Konto erstellen"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:24
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:24
msgctxt "@label"
msgid "Help us to improve Ultimaker Cura"
msgstr "Helfen Sie uns, Ultimaker Cura zu verbessern"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:56
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:56
msgctxt "@text"
-msgid "Ultimaker Cura collects anonymous data to improve print quality and user experience, including:"
+msgid ""
+"Ultimaker Cura collects anonymous data to improve print quality and user "
+"experience, including:"
msgstr "Ultimaker Cura erfasst anonyme Daten, um die Druckqualität und Benutzererfahrung zu steigern. Dazu gehören:"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:68
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:68
msgctxt "@text"
msgid "Machine types"
msgstr "Gerätetypen"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:74
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:74
msgctxt "@text"
msgid "Material usage"
msgstr "Materialverbrauch"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:80
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:80
msgctxt "@text"
msgid "Number of slices"
msgstr "Anzahl der Slices"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:86
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:86
msgctxt "@text"
msgid "Print settings"
msgstr "Druckeinstellungen"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:99
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:99
msgctxt "@text"
-msgid "Data collected by Ultimaker Cura will not contain any personal information."
+msgid ""
+"Data collected by Ultimaker Cura will not contain any personal information."
msgstr "Die von Ultimaker Cura erfassten Daten enthalten keine personenbezogenen Daten."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:100
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:100
msgctxt "@text"
msgid "More information"
msgstr "Mehr Informationen"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/DropDownWidget.qml:93
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/DropDownWidget.qml:93
msgctxt "@label"
msgid "Empty"
msgstr "Leer"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/UserAgreementContent.qml:23
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddCloudPrintersView.qml:47
+msgctxt "@label"
+msgid "Add a Cloud printer"
+msgstr "Einen Cloud-Drucker hinzufügen"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddCloudPrintersView.qml:73
+msgctxt "@label"
+msgid "Waiting for Cloud response"
+msgstr "Auf eine Antwort von der Cloud warten"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddCloudPrintersView.qml:83
+msgctxt "@label"
+msgid "No printers found in your account?"
+msgstr "Keine Drucker in Ihrem Konto gefunden?"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddCloudPrintersView.qml:117
+msgctxt "@label"
+msgid "The following printers in your account have been added in Cura:"
+msgstr "Folgende Drucker in Ihrem Konto wurden zu Cura hinzugefügt:"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddCloudPrintersView.qml:186
+msgctxt "@button"
+msgid "Add printer manually"
+msgstr "Drucker manuell hinzufügen"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/UserAgreementContent.qml:23
msgctxt "@label"
msgid "User Agreement"
msgstr "Benutzervereinbarung"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/UserAgreementContent.qml:67
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/UserAgreementContent.qml:67
msgctxt "@button"
msgid "Decline and close"
msgstr "Ablehnen und schließen"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/WelcomeContent.qml:56
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:70
msgctxt "@label"
-msgid "Welcome to Ultimaker Cura"
-msgstr "Willkommen bei Ultimaker Cura"
+msgid "Add printer by IP address"
+msgstr "Drucker nach IP-Adresse hinzufügen"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/WelcomeContent.qml:67
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:128
msgctxt "@text"
-msgid "Please follow these steps to set up Ultimaker Cura. This will only take a few moments."
-msgstr ""
-"Befolgen Sie bitte diese Schritte für das Einrichten von\n"
-"Ultimaker Cura. Dies dauert nur wenige Sekunden."
+msgid "Enter your printer's IP address."
+msgstr "Geben Sie die IP-Adresse Ihres Druckers ein."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/WelcomeContent.qml:82
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:150
msgctxt "@button"
-msgid "Get started"
-msgstr "Erste Schritte"
+msgid "Add"
+msgstr "Hinzufügen"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/WhatsNewContent.qml:28
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:195
msgctxt "@label"
-msgid "What's New"
-msgstr "Neuheiten"
+msgid "Could not connect to device."
+msgstr "Verbindung mit Drucker nicht möglich."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Widgets/ComboBox.qml:18
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:196
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:201
msgctxt "@label"
-msgid "No items to select from"
-msgstr "Keine auswählbaren Einträge"
-
-#: ModelChecker/plugin.json
-msgctxt "description"
-msgid "Checks models and print configuration for possible printing issues and give suggestions."
-msgstr "Überprüft Modelle und Druckkonfiguration auf mögliche Probleme und erteilt Empfehlungen."
-
-#: ModelChecker/plugin.json
-msgctxt "name"
-msgid "Model Checker"
-msgstr "Modell-Prüfer"
-
-#: 3MFReader/plugin.json
-msgctxt "description"
-msgid "Provides support for reading 3MF files."
-msgstr "Ermöglicht das Lesen von 3MF-Dateien."
-
-#: 3MFReader/plugin.json
-msgctxt "name"
-msgid "3MF Reader"
-msgstr "3MF-Reader"
-
-#: 3MFWriter/plugin.json
-msgctxt "description"
-msgid "Provides support for writing 3MF files."
-msgstr "Bietet Unterstützung für das Schreiben von 3MF-Dateien."
-
-#: 3MFWriter/plugin.json
-msgctxt "name"
-msgid "3MF Writer"
-msgstr "3MF-Writer"
-
-#: AMFReader/plugin.json
-msgctxt "description"
-msgid "Provides support for reading AMF files."
-msgstr "Ermöglicht das Lesen von AMF-Dateien."
-
-#: AMFReader/plugin.json
-msgctxt "name"
-msgid "AMF Reader"
-msgstr "AMF-Reader"
-
-#: CuraDrive/plugin.json
-msgctxt "description"
-msgid "Backup and restore your configuration."
-msgstr "Sicherung und Wiederherstellen Ihrer Konfiguration."
-
-#: CuraDrive/plugin.json
-msgctxt "name"
-msgid "Cura Backups"
-msgstr "Cura-Backups"
-
-#: CuraEngineBackend/plugin.json
-msgctxt "description"
-msgid "Provides the link to the CuraEngine slicing backend."
-msgstr "Stellt die Verbindung zum Slicing-Backend der CuraEngine her."
-
-#: CuraEngineBackend/plugin.json
-msgctxt "name"
-msgid "CuraEngine Backend"
-msgstr "CuraEngine Backend"
-
-#: CuraProfileReader/plugin.json
-msgctxt "description"
-msgid "Provides support for importing Cura profiles."
-msgstr "Ermöglicht das Importieren von Cura-Profilen."
-
-#: CuraProfileReader/plugin.json
-msgctxt "name"
-msgid "Cura Profile Reader"
-msgstr "Cura-Profil-Reader"
-
-#: CuraProfileWriter/plugin.json
-msgctxt "description"
-msgid "Provides support for exporting Cura profiles."
-msgstr "Ermöglicht das Exportieren von Cura-Profilen."
-
-#: CuraProfileWriter/plugin.json
-msgctxt "name"
-msgid "Cura Profile Writer"
-msgstr "Cura-Profil-Writer"
-
-#: DigitalLibrary/plugin.json
-msgctxt "description"
-msgid "Connects to the Digital Library, allowing Cura to open files from and save files to the Digital Library."
-msgstr "Stellt eine Verbindung zur Digitalen Bibliothek her und ermöglicht es Cura, Dateien aus der Digitalen Bibliothek zu öffnen und darin zu speichern."
-
-#: DigitalLibrary/plugin.json
-msgctxt "name"
-msgid "Ultimaker Digital Library"
-msgstr "Digitale Bibliothek von Ultimaker"
-
-#: FirmwareUpdateChecker/plugin.json
-msgctxt "description"
-msgid "Checks for firmware updates."
-msgstr "Nach Firmware-Updates suchen."
-
-#: FirmwareUpdateChecker/plugin.json
-msgctxt "name"
-msgid "Firmware Update Checker"
-msgstr "Firmware-Update-Prüfer"
-
-#: FirmwareUpdater/plugin.json
-msgctxt "description"
-msgid "Provides a machine actions for updating firmware."
-msgstr "Ermöglicht Gerätemaßnahmen für die Aktualisierung der Firmware."
-
-#: FirmwareUpdater/plugin.json
-msgctxt "name"
-msgid "Firmware Updater"
-msgstr "Firmware-Aktualisierungsfunktion"
-
-#: GCodeGzReader/plugin.json
-msgctxt "description"
-msgid "Reads g-code from a compressed archive."
-msgstr "Liest G-Code-Format aus einem komprimierten Archiv."
-
-#: GCodeGzReader/plugin.json
-msgctxt "name"
-msgid "Compressed G-code Reader"
-msgstr "Reader für komprimierten G-Code"
-
-#: GCodeGzWriter/plugin.json
-msgctxt "description"
-msgid "Writes g-code to a compressed archive."
-msgstr "G-Code wird in ein komprimiertes Archiv geschrieben."
-
-#: GCodeGzWriter/plugin.json
-msgctxt "name"
-msgid "Compressed G-code Writer"
-msgstr "Writer für komprimierten G-Code"
-
-#: GCodeProfileReader/plugin.json
-msgctxt "description"
-msgid "Provides support for importing profiles from g-code files."
-msgstr "Ermöglicht das Importieren von Profilen aus G-Code-Dateien."
-
-#: GCodeProfileReader/plugin.json
-msgctxt "name"
-msgid "G-code Profile Reader"
-msgstr "G-Code-Profil-Reader"
-
-#: GCodeReader/plugin.json
-msgctxt "description"
-msgid "Allows loading and displaying G-code files."
-msgstr "Ermöglicht das Laden und Anzeigen von G-Code-Dateien."
-
-#: GCodeReader/plugin.json
-msgctxt "name"
-msgid "G-code Reader"
-msgstr "G-Code-Reader"
-
-#: GCodeWriter/plugin.json
-msgctxt "description"
-msgid "Writes g-code to a file."
-msgstr "Schreibt G-Code in eine Datei."
-
-#: GCodeWriter/plugin.json
-msgctxt "name"
-msgid "G-code Writer"
-msgstr "G-Code-Writer"
-
-#: ImageReader/plugin.json
-msgctxt "description"
-msgid "Enables ability to generate printable geometry from 2D image files."
-msgstr "Ermöglicht Erstellung von druckbarer Geometrie aus einer 2D-Bilddatei."
-
-#: ImageReader/plugin.json
-msgctxt "name"
-msgid "Image Reader"
-msgstr "Bild-Reader"
-
-#: LegacyProfileReader/plugin.json
-msgctxt "description"
-msgid "Provides support for importing profiles from legacy Cura versions."
-msgstr "Bietet Unterstützung für den Import von Profilen der Vorgängerversionen von Cura."
-
-#: LegacyProfileReader/plugin.json
-msgctxt "name"
-msgid "Legacy Cura Profile Reader"
-msgstr "Cura-Vorgängerprofil-Reader"
-
-#: MachineSettingsAction/plugin.json
-msgctxt "description"
-msgid "Provides a way to change machine settings (such as build volume, nozzle size, etc.)."
-msgstr "Beschreibt die Durchführung der Geräteeinstellung (z. B. Druckabmessung, Düsengröße usw.)"
-
-#: MachineSettingsAction/plugin.json
-msgctxt "name"
-msgid "Machine Settings Action"
-msgstr "Beschreibung Geräteeinstellungen"
-
-#: Marketplace/plugin.json
-msgctxt "description"
-msgid "Manages extensions to the application and allows browsing extensions from the Ultimaker website."
-msgstr "Verwaltet die Erweiterungen der Anwendung und ermöglicht das Durchsuchen von Erweiterungen auf der Ultimaker-Website."
-
-#: Marketplace/plugin.json
-msgctxt "name"
-msgid "Marketplace"
-msgstr "Marktplatz"
-
-#: MonitorStage/plugin.json
-msgctxt "description"
-msgid "Provides a monitor stage in Cura."
-msgstr "Bietet eine Überwachungsstufe in Cura."
-
-#: MonitorStage/plugin.json
-msgctxt "name"
-msgid "Monitor Stage"
-msgstr "Überwachungsstufe"
-
-#: PerObjectSettingsTool/plugin.json
-msgctxt "description"
-msgid "Provides the Per Model Settings."
-msgstr "Ermöglicht die Einstellungen pro Objekt."
-
-#: PerObjectSettingsTool/plugin.json
-msgctxt "name"
-msgid "Per Model Settings Tool"
-msgstr "Werkzeug „Einstellungen pro Objekt“"
-
-#: PostProcessingPlugin/plugin.json
-msgctxt "description"
-msgid "Extension that allows for user created scripts for post processing"
-msgstr "Erweiterung, die eine Nachbearbeitung von Skripten ermöglicht, die von Benutzern erstellt wurden"
-
-#: PostProcessingPlugin/plugin.json
-msgctxt "name"
-msgid "Post Processing"
-msgstr "Nachbearbeitung"
-
-#: PrepareStage/plugin.json
-msgctxt "description"
-msgid "Provides a prepare stage in Cura."
-msgstr "Bietet eine Vorbereitungsstufe in Cura."
-
-#: PrepareStage/plugin.json
-msgctxt "name"
-msgid "Prepare Stage"
-msgstr "Vorbereitungsstufe"
-
-#: PreviewStage/plugin.json
-msgctxt "description"
-msgid "Provides a preview stage in Cura."
-msgstr "Bietet eine Vorschaustufe in Cura."
-
-#: PreviewStage/plugin.json
-msgctxt "name"
-msgid "Preview Stage"
-msgstr "Vorschaustufe"
-
-#: RemovableDriveOutputDevice/plugin.json
-msgctxt "description"
-msgid "Provides removable drive hotplugging and writing support."
-msgstr "Ermöglicht Hotplugging des Wechseldatenträgers und Beschreiben."
-
-#: RemovableDriveOutputDevice/plugin.json
-msgctxt "name"
-msgid "Removable Drive Output Device Plugin"
-msgstr "Ausgabegerät-Plugin für Wechseldatenträger"
-
-#: SentryLogger/plugin.json
-msgctxt "description"
-msgid "Logs certain events so that they can be used by the crash reporter"
-msgstr "Protokolliert bestimmte Ereignisse, damit diese vom Absturzbericht verwendet werden können"
-
-#: SentryLogger/plugin.json
-msgctxt "name"
-msgid "Sentry Logger"
-msgstr "Sentry-Protokolleinrichtung"
-
-#: SimulationView/plugin.json
-msgctxt "description"
-msgid "Provides the preview of sliced layerdata."
-msgstr "Stellt eine Vorschau der Daten der Slice-Ebene bereit."
-
-#: SimulationView/plugin.json
-msgctxt "name"
-msgid "Simulation View"
-msgstr "Simulationsansicht"
-
-#: SliceInfoPlugin/plugin.json
-msgctxt "description"
-msgid "Submits anonymous slice info. Can be disabled through preferences."
-msgstr "Sendet anonymisierte Slice-Informationen. Kann in den Einstellungen deaktiviert werden."
-
-#: SliceInfoPlugin/plugin.json
-msgctxt "name"
-msgid "Slice info"
-msgstr "Slice-Informationen"
-
-#: SolidView/plugin.json
-msgctxt "description"
-msgid "Provides a normal solid mesh view."
-msgstr "Bietet eine normale, solide Netzansicht."
-
-#: SolidView/plugin.json
-msgctxt "name"
-msgid "Solid View"
-msgstr "Solide Ansicht"
-
-#: SupportEraser/plugin.json
-msgctxt "description"
-msgid "Creates an eraser mesh to block the printing of support in certain places"
-msgstr "Erstellt ein Radierernetz, um den Druck von Stützstrukturen in bestimmten Positionen zu blockieren"
-
-#: SupportEraser/plugin.json
-msgctxt "name"
-msgid "Support Eraser"
-msgstr "Stützstruktur-Radierer"
-
-#: TrimeshReader/plugin.json
-msgctxt "description"
-msgid "Provides support for reading model files."
-msgstr "Unterstützt das Lesen von Modelldateien."
-
-#: TrimeshReader/plugin.json
-msgctxt "name"
-msgid "Trimesh Reader"
-msgstr "Trimesh Reader"
-
-#: UFPReader/plugin.json
-msgctxt "description"
-msgid "Provides support for reading Ultimaker Format Packages."
-msgstr "Bietet Unterstützung für das Lesen von Ultimaker Format Packages."
-
-#: UFPReader/plugin.json
-msgctxt "name"
-msgid "UFP Reader"
-msgstr "UFP-Reader"
-
-#: UFPWriter/plugin.json
-msgctxt "description"
-msgid "Provides support for writing Ultimaker Format Packages."
-msgstr "Bietet Unterstützung für das Schreiben von Ultimaker Format Packages."
-
-#: UFPWriter/plugin.json
-msgctxt "name"
-msgid "UFP Writer"
-msgstr "UFP-Writer"
-
-#: UltimakerMachineActions/plugin.json
-msgctxt "description"
-msgid "Provides machine actions for Ultimaker machines (such as bed leveling wizard, selecting upgrades, etc.)."
-msgstr "Ermöglicht Maschinenabläufe für Ultimaker-Maschinen (z. B. Assistent für Bettnivellierung, Auswahl von Upgrades usw.)"
-
-#: UltimakerMachineActions/plugin.json
-msgctxt "name"
-msgid "Ultimaker machine actions"
-msgstr "Ultimaker-Maschinenabläufe"
-
-#: UM3NetworkPrinting/plugin.json
-msgctxt "description"
-msgid "Manages network connections to Ultimaker networked printers."
-msgstr "Verwaltet Netzwerkverbindungen zu Ultimaker-Netzwerkdruckern."
-
-#: UM3NetworkPrinting/plugin.json
-msgctxt "name"
-msgid "Ultimaker Network Connection"
-msgstr "Ultimaker-Netzwerkverbindung"
-
-#: USBPrinting/plugin.json
-msgctxt "description"
-msgid "Accepts G-Code and sends them to a printer. Plugin can also update firmware."
-msgstr "Akzeptiert den G-Code und sendet diesen an einen Drucker. Das Plugin kann auch die Firmware aktualisieren."
-
-#: USBPrinting/plugin.json
-msgctxt "name"
-msgid "USB printing"
-msgstr "USB-Drucken"
-
-#: VersionUpgrade/VersionUpgrade21to22/plugin.json
-msgctxt "description"
-msgid "Upgrades configurations from Cura 2.1 to Cura 2.2."
-msgstr "Aktualisiert Konfigurationen von Cura 2.1 auf Cura 2.2."
-
-#: VersionUpgrade/VersionUpgrade21to22/plugin.json
-msgctxt "name"
-msgid "Version Upgrade 2.1 to 2.2"
-msgstr "Upgrade von Version 2.1 auf 2.2"
-
-#: VersionUpgrade/VersionUpgrade22to24/plugin.json
-msgctxt "description"
-msgid "Upgrades configurations from Cura 2.2 to Cura 2.4."
-msgstr "Aktualisiert Konfigurationen von Cura 2.2 auf Cura 2.4."
-
-#: VersionUpgrade/VersionUpgrade22to24/plugin.json
-msgctxt "name"
-msgid "Version Upgrade 2.2 to 2.4"
-msgstr "Upgrade von Version 2.2 auf 2.4"
-
-#: VersionUpgrade/VersionUpgrade25to26/plugin.json
-msgctxt "description"
-msgid "Upgrades configurations from Cura 2.5 to Cura 2.6."
-msgstr "Aktualisiert Konfigurationen von Cura 2.5 auf Cura 2.6."
-
-#: VersionUpgrade/VersionUpgrade25to26/plugin.json
-msgctxt "name"
-msgid "Version Upgrade 2.5 to 2.6"
-msgstr "Upgrade von Version 2.5 auf 2.6"
-
-#: VersionUpgrade/VersionUpgrade26to27/plugin.json
-msgctxt "description"
-msgid "Upgrades configurations from Cura 2.6 to Cura 2.7."
-msgstr "Aktualisiert Konfigurationen von Cura 2.6 auf Cura 2.7."
-
-#: VersionUpgrade/VersionUpgrade26to27/plugin.json
-msgctxt "name"
-msgid "Version Upgrade 2.6 to 2.7"
-msgstr "Upgrade von Version 2.6 auf 2.7"
-
-#: VersionUpgrade/VersionUpgrade27to30/plugin.json
-msgctxt "description"
-msgid "Upgrades configurations from Cura 2.7 to Cura 3.0."
-msgstr "Aktualisiert Konfigurationen von Cura 2.7 auf Cura 3.0."
-
-#: VersionUpgrade/VersionUpgrade27to30/plugin.json
-msgctxt "name"
-msgid "Version Upgrade 2.7 to 3.0"
-msgstr "Upgrade von Version 2.7 auf 3.0"
-
-#: VersionUpgrade/VersionUpgrade30to31/plugin.json
-msgctxt "description"
-msgid "Upgrades configurations from Cura 3.0 to Cura 3.1."
-msgstr "Aktualisiert Konfigurationen von Cura 3.0 auf Cura 3.1."
-
-#: VersionUpgrade/VersionUpgrade30to31/plugin.json
-msgctxt "name"
-msgid "Version Upgrade 3.0 to 3.1"
-msgstr "Upgrade von Version 3.0 auf 3.1"
-
-#: VersionUpgrade/VersionUpgrade32to33/plugin.json
-msgctxt "description"
-msgid "Upgrades configurations from Cura 3.2 to Cura 3.3."
-msgstr "Aktualisiert Konfigurationen von Cura 3.2 auf Cura 3.3."
-
-#: VersionUpgrade/VersionUpgrade32to33/plugin.json
-msgctxt "name"
-msgid "Version Upgrade 3.2 to 3.3"
-msgstr "Upgrade von Version 3.2 auf 3.3"
-
-#: VersionUpgrade/VersionUpgrade33to34/plugin.json
-msgctxt "description"
-msgid "Upgrades configurations from Cura 3.3 to Cura 3.4."
-msgstr "Aktualisiert Konfigurationen von Cura 3.3 auf Cura 3.4."
-
-#: VersionUpgrade/VersionUpgrade33to34/plugin.json
-msgctxt "name"
-msgid "Version Upgrade 3.3 to 3.4"
-msgstr "Upgrade von Version 3.3 auf 3.4"
-
-#: VersionUpgrade/VersionUpgrade34to35/plugin.json
-msgctxt "description"
-msgid "Upgrades configurations from Cura 3.4 to Cura 3.5."
-msgstr "Aktualisiert Konfigurationen von Cura 3.4 auf Cura 3.5."
-
-#: VersionUpgrade/VersionUpgrade34to35/plugin.json
-msgctxt "name"
-msgid "Version Upgrade 3.4 to 3.5"
-msgstr "Upgrade von Version 3.4 auf 3.5"
-
-#: VersionUpgrade/VersionUpgrade35to40/plugin.json
-msgctxt "description"
-msgid "Upgrades configurations from Cura 3.5 to Cura 4.0."
-msgstr "Aktualisiert Konfigurationen von Cura 3.5 auf Cura 4.0."
-
-#: VersionUpgrade/VersionUpgrade35to40/plugin.json
-msgctxt "name"
-msgid "Version Upgrade 3.5 to 4.0"
-msgstr "Upgrade von Version 3.5 auf 4.0"
-
-#: VersionUpgrade/VersionUpgrade40to41/plugin.json
-msgctxt "description"
-msgid "Upgrades configurations from Cura 4.0 to Cura 4.1."
-msgstr "Aktualisiert Konfigurationen von Cura 4.0 auf Cura 4.1."
-
-#: VersionUpgrade/VersionUpgrade40to41/plugin.json
-msgctxt "name"
-msgid "Version Upgrade 4.0 to 4.1"
-msgstr "Upgrade von Version 4.0 auf 4.1"
-
-#: VersionUpgrade/VersionUpgrade411to412/plugin.json
-msgctxt "description"
-msgid "Upgrades configurations from Cura 4.11 to Cura 4.12."
-msgstr "Aktualisiert die Konfigurationen von Cura 4.11 auf Cura 4.12."
-
-#: VersionUpgrade/VersionUpgrade411to412/plugin.json
-msgctxt "name"
-msgid "Version Upgrade 4.11 to 4.12"
-msgstr "Upgrade von Version 4.11 auf 4.12"
-
-#: VersionUpgrade/VersionUpgrade413to50/plugin.json
-msgctxt "description"
-msgid "Upgrades configurations from Cura 4.13 to Cura 5.0."
-msgstr "Aktualisiert Konfigurationen von Cura 4.13 auf Cura 5.0."
-
-#: VersionUpgrade/VersionUpgrade413to50/plugin.json
-msgctxt "name"
-msgid "Version Upgrade 4.13 to 5.0"
-msgstr "Upgrade von Version 4.13 auf 5.0"
-
-#: VersionUpgrade/VersionUpgrade41to42/plugin.json
-msgctxt "description"
-msgid "Upgrades configurations from Cura 4.1 to Cura 4.2."
-msgstr "Aktualisiert Konfigurationen von Cura 4.1 auf Cura 4.2."
-
-#: VersionUpgrade/VersionUpgrade41to42/plugin.json
-msgctxt "name"
-msgid "Version Upgrade 4.1 to 4.2"
-msgstr "Upgrade von Version 4.1 auf 4.2"
-
-#: VersionUpgrade/VersionUpgrade42to43/plugin.json
-msgctxt "description"
-msgid "Upgrades configurations from Cura 4.2 to Cura 4.3."
-msgstr "Aktualisiert Konfigurationen von Cura 4.2 auf Cura 4.3."
-
-#: VersionUpgrade/VersionUpgrade42to43/plugin.json
-msgctxt "name"
-msgid "Version Upgrade 4.2 to 4.3"
-msgstr "Upgrade von Version 4.2 auf 4.3"
-
-#: VersionUpgrade/VersionUpgrade43to44/plugin.json
-msgctxt "description"
-msgid "Upgrades configurations from Cura 4.3 to Cura 4.4."
-msgstr "Aktualisiert Konfigurationen von Cura 4.3 auf Cura 4.4."
-
-#: VersionUpgrade/VersionUpgrade43to44/plugin.json
-msgctxt "name"
-msgid "Version Upgrade 4.3 to 4.4"
-msgstr "Upgrade von Version 4.3 auf 4.4"
-
-#: VersionUpgrade/VersionUpgrade44to45/plugin.json
-msgctxt "description"
-msgid "Upgrades configurations from Cura 4.4 to Cura 4.5."
-msgstr "Upgrade der Konfigurationen von Cura 4.4 auf Cura 4.5."
+msgid "Can't connect to your Ultimaker printer?"
+msgstr "Sie können keine Verbindung zu Ihrem Ultimaker-Drucker herstellen?"
-#: VersionUpgrade/VersionUpgrade44to45/plugin.json
-msgctxt "name"
-msgid "Version Upgrade 4.4 to 4.5"
-msgstr "Upgrade von Version 4.4 auf 4.5"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:200
+msgctxt "@label"
+msgid "The printer at this address has not responded yet."
+msgstr "Der Drucker unter dieser Adresse hat noch nicht reagiert."
-#: VersionUpgrade/VersionUpgrade45to46/plugin.json
-msgctxt "description"
-msgid "Upgrades configurations from Cura 4.5 to Cura 4.6."
-msgstr "Upgrade der Konfigurationen von Cura 4.5 auf Cura 4.6."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:231
+msgctxt "@label"
+msgid ""
+"This printer cannot be added because it's an unknown printer or it's not the "
+"host of a group."
+msgstr "Dieser Drucker kann nicht hinzugefügt werden, weil es sich um einen unbekannten Drucker handelt oder er nicht im Host einer Gruppe enthalten ist."
-#: VersionUpgrade/VersionUpgrade45to46/plugin.json
-msgctxt "name"
-msgid "Version Upgrade 4.5 to 4.6"
-msgstr "Upgrade von Version 4.5 auf 4.6"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:312
+msgctxt "@button"
+msgid "Connect"
+msgstr "Verbinden"
-#: VersionUpgrade/VersionUpgrade460to462/plugin.json
-msgctxt "description"
-msgid "Upgrades configurations from Cura 4.6.0 to Cura 4.6.2."
-msgstr "Upgrade der Konfigurationen von Cura 4.6.0 auf Cura 4.6.2."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/WelcomeContent.qml:56
+msgctxt "@label"
+msgid "Welcome to Ultimaker Cura"
+msgstr "Willkommen bei Ultimaker Cura"
-#: VersionUpgrade/VersionUpgrade460to462/plugin.json
-msgctxt "name"
-msgid "Version Upgrade 4.6.0 to 4.6.2"
-msgstr "Upgrade von Version 4.6.0 auf 4.6.2"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/WelcomeContent.qml:67
+msgctxt "@text"
+msgid ""
+"Please follow these steps to set up Ultimaker Cura. This will only take a "
+"few moments."
+msgstr "Befolgen Sie bitte diese Schritte für das Einrichten von\nUltimaker Cura. Dies dauert nur wenige Sekunden."
-#: VersionUpgrade/VersionUpgrade462to47/plugin.json
-msgctxt "description"
-msgid "Upgrades configurations from Cura 4.6.2 to Cura 4.7."
-msgstr "Aktualisiert Konfigurationen von Cura 4.6.2 auf Cura 4.7."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/WelcomeContent.qml:82
+msgctxt "@button"
+msgid "Get started"
+msgstr "Erste Schritte"
-#: VersionUpgrade/VersionUpgrade462to47/plugin.json
-msgctxt "name"
-msgid "Version Upgrade 4.6.2 to 4.7"
-msgstr "Upgrade von Version 4.6.2 auf 4.7"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ObjectSelector.qml:59
+msgctxt "@label"
+msgid "Object list"
+msgstr "Objektliste"
-#: VersionUpgrade/VersionUpgrade47to48/plugin.json
-msgctxt "description"
-msgid "Upgrades configurations from Cura 4.7 to Cura 4.8."
-msgstr "Upgrade der Konfigurationen von Cura 4.7 auf Cura 4.8."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:81
+msgctxt "@action:inmenu"
+msgid "Show Online Troubleshooting"
+msgstr "Online-Fehlerbehebung anzeigen"
-#: VersionUpgrade/VersionUpgrade47to48/plugin.json
-msgctxt "name"
-msgid "Version Upgrade 4.7 to 4.8"
-msgstr "Upgrade von Version 4.7 auf 4.8"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:88
+msgctxt "@action:inmenu"
+msgid "Toggle Full Screen"
+msgstr "Umschalten auf Vollbild-Modus"
-#: VersionUpgrade/VersionUpgrade48to49/plugin.json
-msgctxt "description"
-msgid "Upgrades configurations from Cura 4.8 to Cura 4.9."
-msgstr "Upgrade der Konfigurationen von Cura 4.8 auf Cura 4.9."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:96
+msgctxt "@action:inmenu"
+msgid "Exit Full Screen"
+msgstr "Vollbildmodus beenden"
-#: VersionUpgrade/VersionUpgrade48to49/plugin.json
-msgctxt "name"
-msgid "Version Upgrade 4.8 to 4.9"
-msgstr "Upgrade von Version 4.8 auf 4.9"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:103
+msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
+msgid "&Undo"
+msgstr "&Rückgängig machen"
-#: VersionUpgrade/VersionUpgrade49to410/plugin.json
-msgctxt "description"
-msgid "Upgrades configurations from Cura 4.9 to Cura 4.10."
-msgstr "Upgrade der Konfigurationen von Cura 4.9 auf Cura 4.10."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:113
+msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
+msgid "&Redo"
+msgstr "&Wiederholen"
-#: VersionUpgrade/VersionUpgrade49to410/plugin.json
-msgctxt "name"
-msgid "Version Upgrade 4.9 to 4.10"
-msgstr "Upgrade von Version 4.9 auf 4.10"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:131
+msgctxt "@action:inmenu menubar:file"
+msgid "&Quit"
+msgstr "&Beenden"
-#: X3DReader/plugin.json
-msgctxt "description"
-msgid "Provides support for reading X3D files."
-msgstr "Bietet Unterstützung für das Lesen von X3D-Dateien."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:139
+msgctxt "@action:inmenu menubar:view"
+msgid "3D View"
+msgstr "3D-Ansicht"
-#: X3DReader/plugin.json
-msgctxt "name"
-msgid "X3D Reader"
-msgstr "X3D-Reader"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:146
+msgctxt "@action:inmenu menubar:view"
+msgid "Front View"
+msgstr "Vorderansicht"
-#: XmlMaterialProfile/plugin.json
-msgctxt "description"
-msgid "Provides capabilities to read and write XML-based material profiles."
-msgstr "Bietet Möglichkeiten, um XML-basierte Materialprofile zu lesen und zu schreiben."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:153
+msgctxt "@action:inmenu menubar:view"
+msgid "Top View"
+msgstr "Draufsicht"
-#: XmlMaterialProfile/plugin.json
-msgctxt "name"
-msgid "Material Profiles"
-msgstr "Materialprofile"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:160
+msgctxt "@action:inmenu menubar:view"
+msgid "Bottom View"
+msgstr "Ansicht von unten"
-#: XRayView/plugin.json
-msgctxt "description"
-msgid "Provides the X-Ray view."
-msgstr "Stellt die Röntgen-Ansicht bereit."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:167
+msgctxt "@action:inmenu menubar:view"
+msgid "Left Side View"
+msgstr "Ansicht von links"
-#: XRayView/plugin.json
-msgctxt "name"
-msgid "X-Ray View"
-msgstr "Röntgen-Ansicht"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:174
+msgctxt "@action:inmenu menubar:view"
+msgid "Right Side View"
+msgstr "Ansicht von rechts"
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Not yet initialized<br/>"
-#~ msgstr "Noch nicht initialisiert<br/>"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:188
+msgctxt "@action:inmenu"
+msgid "Configure Cura..."
+msgstr "Cura konfigurieren..."
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "By"
-#~ msgstr "Von"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:195
+msgctxt "@action:inmenu menubar:printer"
+msgid "&Add Printer..."
+msgstr "&Drucker hinzufügen..."
-#~ msgctxt "@Label"
-#~ msgid "Static type checker for Python"
-#~ msgstr "Statischer Prüfer für Python"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:201
+msgctxt "@action:inmenu menubar:printer"
+msgid "Manage Pr&inters..."
+msgstr "Dr&ucker verwalten..."
-#~ msgctxt "@Label"
-#~ msgid "Root Certificates for validating SSL trustworthiness"
-#~ msgstr "Root-Zertifikate zur Validierung der SSL-Vertrauenswürdigkeit"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:208
+msgctxt "@action:inmenu"
+msgid "Manage Materials..."
+msgstr "Materialien werden verwaltet..."
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Python extensions for Microsoft Windows"
-#~ msgstr "Python-Erweiterungen für Microsoft Windows"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:216
+msgctxt ""
+"@action:inmenu Marketplace is a brand name of Ultimaker's, so don't "
+"translate."
+msgid "Add more materials from Marketplace"
+msgstr "Weiteres Material aus Marketplace hinzufügen"
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "SVG icons"
-#~ msgstr "SVG-Symbole"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:223
+msgctxt "@action:inmenu menubar:profile"
+msgid "&Update profile with current settings/overrides"
+msgstr "&Profil mit aktuellen Einstellungen/Überschreibungen aktualisieren"
-#~ msgctxt "@label %1 is filled in with the type of a profile. %2 is filled with a list of numbers (eg '1' or '1, 2')"
-#~ msgid "There is no %1 profile for the configuration in extruder %2. The default intent will be used instead"
-#~ msgid_plural "There is no %1 profile for the configurations in extruders %2. The default intent will be used instead"
-#~ msgstr[0] "Es gibt kein %1-Profil für die Konfiguration in der Extruder %2. Es wird stattdessen der Standard verwendet"
-#~ msgstr[1] "Es gibt kein %1-Profil für die Konfigurationen in den Extrudern %2. Es wird stattdessen der Standard verwendet"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:231
+msgctxt "@action:inmenu menubar:profile"
+msgid "&Discard current changes"
+msgstr "&Aktuelle Änderungen verwerfen"
-#~ msgctxt "@tooltip"
-#~ msgid "You have modified some profile settings. If you want to change these go to custom mode."
-#~ msgstr "Sie haben einige Profileinstellungen geändert. Wenn Sie diese ändern möchten, wechseln Sie in den Modus „Benutzerdefiniert“."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:243
+msgctxt "@action:inmenu menubar:profile"
+msgid "&Create profile from current settings/overrides..."
+msgstr "P&rofil von aktuellen Einstellungen/Überschreibungen erstellen..."
-#~ msgctxt "@action:button"
-#~ msgid "Sync materials with printers"
-#~ msgstr "Materialien synchronisieren"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:249
+msgctxt "@action:inmenu menubar:profile"
+msgid "Manage Profiles..."
+msgstr "Profile verwalten..."
-#~ msgctxt "@title:window"
-#~ msgid "Convert Image..."
-#~ msgstr "Bild konvertieren..."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:257
+msgctxt "@action:inmenu menubar:help"
+msgid "Show Online &Documentation"
+msgstr "Online-&Dokumentation anzeigen"
-#~ msgctxt "@info:tooltip"
-#~ msgid "The width in millimeters on the build plate."
-#~ msgstr "Die Breite der Druckplatte in Millimetern."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:265
+msgctxt "@action:inmenu menubar:help"
+msgid "Report a &Bug"
+msgstr "&Fehler melden"
-#~ msgctxt "@title"
-#~ msgid "Marketplace"
-#~ msgstr "Marktplatz"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:273
+msgctxt "@action:inmenu menubar:help"
+msgid "What's New"
+msgstr "Neuheiten"
-#~ msgctxt "@info"
-#~ msgid "You will need to restart Cura before changes in packages have effect."
-#~ msgstr "Cura muss neu gestartet werden, um die Änderungen der Pakete zu übernehmen."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:287
+msgctxt "@action:inmenu menubar:help"
+msgid "About..."
+msgstr "Über..."
-#~ msgctxt "@action:button"
-#~ msgid "Install"
-#~ msgstr "Installieren"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:294
+msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
+msgid "Delete Selected"
+msgstr "Ausgewählte löschen"
-#~ msgctxt "@action:button"
-#~ msgid "Installed"
-#~ msgstr "Installiert"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:304
+msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
+msgid "Center Selected"
+msgstr "Ausgewählte zentrieren"
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Premium"
-#~ msgstr "Premium"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:313
+msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
+msgid "Multiply Selected"
+msgstr "Ausgewählte vervielfachen"
-#~ msgctxt "@info:tooltip"
-#~ msgid "Go to Web Marketplace"
-#~ msgstr "Zum Web Marketplace gehen"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:322
+msgctxt "@action:inmenu"
+msgid "Delete Model"
+msgstr "Modell löschen"
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Search materials"
-#~ msgstr "Materialien suchen"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:330
+msgctxt "@action:inmenu"
+msgid "Ce&nter Model on Platform"
+msgstr "Modell auf Druckplatte ze&ntrieren"
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Compatibility"
-#~ msgstr "Kompatibilität"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:336
+msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
+msgid "&Group Models"
+msgstr "Modelle &gruppieren"
-#~ msgctxt "@label:table_header"
-#~ msgid "Machine"
-#~ msgstr "Gerät"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:356
+msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
+msgid "Ungroup Models"
+msgstr "Gruppierung für Modelle aufheben"
-#~ msgctxt "@label:table_header"
-#~ msgid "Build Plate"
-#~ msgstr "Druckbett"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:366
+msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
+msgid "&Merge Models"
+msgstr "Modelle &zusammenführen"
-#~ msgctxt "@label:table_header"
-#~ msgid "Support"
-#~ msgstr "Support"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:376
+msgctxt "@action:inmenu"
+msgid "&Multiply Model..."
+msgstr "Modell &multiplizieren..."
-#~ msgctxt "@label:table_header"
-#~ msgid "Quality"
-#~ msgstr "Qualität"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:383
+msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
+msgid "Select All Models"
+msgstr "Alle Modelle wählen"
-#~ msgctxt "@action:label"
-#~ msgid "Technical Data Sheet"
-#~ msgstr "Technisches Datenblatt"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:393
+msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
+msgid "Clear Build Plate"
+msgstr "Druckplatte reinigen"
-#~ msgctxt "@action:label"
-#~ msgid "Safety Data Sheet"
-#~ msgstr "Sicherheitsdatenblatt"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:403
+msgctxt "@action:inmenu menubar:file"
+msgid "Reload All Models"
+msgstr "Alle Modelle neu laden"
-#~ msgctxt "@action:label"
-#~ msgid "Printing Guidelines"
-#~ msgstr "Druckrichtlinien"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:412
+msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
+msgid "Arrange All Models"
+msgstr "Alle Modelle anordnen"
-#~ msgctxt "@action:label"
-#~ msgid "Website"
-#~ msgstr "Website"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:420
+msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
+msgid "Arrange Selection"
+msgstr "Anordnung auswählen"
-#~ msgctxt "@label:The string between <a href=> and </a> is the highlighted link"
-#~ msgid "<a href='%1'>Log in</a> is required to install or update"
-#~ msgstr "<a href=‘%1‘>Anmeldung</a> für Installation oder Update erforderlich"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:427
+msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
+msgid "Reset All Model Positions"
+msgstr "Alle Modellpositionen zurücksetzen"
-#~ msgctxt "@label:The string between <a href=> and </a> is the highlighted link"
-#~ msgid "<a href='%1'>Buy material spools</a>"
-#~ msgstr "<a href=‘%1‘>Materialspulen kaufen</a>"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:434
+msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
+msgid "Reset All Model Transformations"
+msgstr "Alle Modelltransformationen zurücksetzen"
-#~ msgctxt "@action:button"
-#~ msgid "Update"
-#~ msgstr "Aktualisierung"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:443
+msgctxt "@action:inmenu menubar:file"
+msgid "&Open File(s)..."
+msgstr "&Datei(en) öffnen..."
-#~ msgctxt "@action:button"
-#~ msgid "Updating"
-#~ msgstr "Aktualisierung wird durchgeführt"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:453
+msgctxt "@action:inmenu menubar:file"
+msgid "&New Project..."
+msgstr "&Neues Projekt..."
-#~ msgctxt "@action:button"
-#~ msgid "Updated"
-#~ msgstr "Aktualisiert"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:460
+msgctxt "@action:inmenu menubar:help"
+msgid "Show Configuration Folder"
+msgstr "Konfigurationsordner anzeigen"
-#~ msgctxt "@action:button"
-#~ msgid "Back"
-#~ msgstr "Zurück"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ExtruderButton.qml:16
+msgctxt "@label %1 is filled in with the name of an extruder"
+msgid "Print Selected Model with %1"
+msgid_plural "Print Selected Models with %1"
+msgstr[0] "Ausgewähltes Modell drucken mit %1"
+msgstr[1] "Ausgewählte Modelle drucken mit %1"
-#~ msgctxt "@title:tab"
-#~ msgid "Plugins"
-#~ msgstr "Plugins"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:115
+msgctxt "@label:MonitorStatus"
+msgid "Not connected to a printer"
+msgstr "Nicht mit einem Drucker verbunden"
-#~ msgctxt "@title:tab"
-#~ msgid "Installed"
-#~ msgstr "Installiert"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:119
+msgctxt "@label:MonitorStatus"
+msgid "Printer does not accept commands"
+msgstr "Drucker nimmt keine Befehle an"
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Will install upon restarting"
-#~ msgstr "Installiert nach Neustart"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:129
+msgctxt "@label:MonitorStatus"
+msgid "In maintenance. Please check the printer"
+msgstr "In Wartung. Den Drucker überprüfen"
-#~ msgctxt "@label:The string between <a href=> and </a> is the highlighted link"
-#~ msgid "<a href='%1'>Log in</a> is required to update"
-#~ msgstr "<a href=‘%1‘>Anmeldung</a> für Update erforderlich"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:140
+msgctxt "@label:MonitorStatus"
+msgid "Lost connection with the printer"
+msgstr "Verbindung zum Drucker wurde unterbrochen"
-#~ msgctxt "@action:button"
-#~ msgid "Downgrade"
-#~ msgstr "Downgraden"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:142
+msgctxt "@label:MonitorStatus"
+msgid "Printing..."
+msgstr "Es wird gedruckt..."
-#~ msgctxt "@action:button"
-#~ msgid "Uninstall"
-#~ msgstr "Deinstallieren"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:145
+msgctxt "@label:MonitorStatus"
+msgid "Paused"
+msgstr "Pausiert"
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Community Contributions"
-#~ msgstr "Community-Beiträge"
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Community Plugins"
-#~ msgstr "Community-Plugins"
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Generic Materials"
-#~ msgstr "Generische Materialien"
-
-#~ msgctxt "@info"
-#~ msgid "Fetching packages..."
-#~ msgstr "Pakete werden abgeholt..."
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Website"
-#~ msgstr "Website"
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Email"
-#~ msgstr "E-Mail"
-
-#~ msgctxt "@description"
-#~ msgid "Please sign in to get verified plugins and materials for Ultimaker Cura Enterprise"
-#~ msgstr "Bitte melden Sie sich an, um verifizierte Plugins und Materialien für Ultimaker Cura Enterprise zu erhalten"
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Version"
-#~ msgstr "Version"
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Last updated"
-#~ msgstr "Zuletzt aktualisiert"
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Downloads"
-#~ msgstr "Downloads"
-
-#~ msgctxt "@title:tab"
-#~ msgid "Installed plugins"
-#~ msgstr "Installierte Plugins"
-
-#~ msgctxt "@info"
-#~ msgid "No plugin has been installed."
-#~ msgstr "Es wurde kein Plugin installiert."
-
-#~ msgctxt "@title:tab"
-#~ msgid "Installed materials"
-#~ msgstr "Installierte Materialien"
-
-#~ msgctxt "@info"
-#~ msgid "No material has been installed."
-#~ msgstr "Es wurde kein Material installiert."
-
-#~ msgctxt "@title:tab"
-#~ msgid "Bundled plugins"
-#~ msgstr "Gebündelte Plugins"
-
-#~ msgctxt "@title:tab"
-#~ msgid "Bundled materials"
-#~ msgstr "Gebündelte Materialien"
-
-#~ msgctxt "@info"
-#~ msgid "Could not connect to the Cura Package database. Please check your connection."
-#~ msgstr "Verbindung zur Cura Paket-Datenbank konnte nicht hergestellt werden. Bitte überprüfen Sie Ihre Verbindung."
-
-#~ msgctxt "@title:window"
-#~ msgid "Confirm uninstall"
-#~ msgstr "Deinstallieren bestätigen"
-
-#~ msgctxt "@text:window"
-#~ msgid "You are uninstalling materials and/or profiles that are still in use. Confirming will reset the following materials/profiles to their defaults."
-#~ msgstr "Sie sind dabei, Materialien und/oder Profile zu deinstallieren, die noch verwendet werden. Durch Bestätigen werden die folgenden Materialien/Profile auf ihre Standardeinstellungen zurückgesetzt."
-
-#~ msgctxt "@text:window"
-#~ msgid "Materials"
-#~ msgstr "Materialien"
-
-#~ msgctxt "@text:window"
-#~ msgid "Profiles"
-#~ msgstr "Profile"
-
-#~ msgctxt "@action:button"
-#~ msgid "Confirm"
-#~ msgstr "Bestätigen"
-
-#~ msgctxt "@info:tooltip"
-#~ msgid "Some things could be problematic in this print. Click to see tips for adjustment."
-#~ msgstr "Einige Punkte bei diesem Druck könnten problematisch sein. Klicken Sie, um Tipps für die Anpassung zu erhalten."
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Support library for handling planar objects"
-#~ msgstr "Support-Bibliothek für die Handhabung von ebenen Objekten"
-
-#~ msgctxt "@text:window, %1 is a profile name"
-#~ msgid ""
-#~ "You have customized some profile settings.\n"
-#~ "Would you like to Keep these changed settings after switching profiles?\n"
-#~ "Alternatively, you can discard the changes to load the defaults from '%1'."
-#~ msgstr ""
-#~ "Sie haben einige Profileinstellungen personalisiert.\n"
-#~ "Möchten Sie diese geänderten Einstellungen nach einem Profilwechsel beibehalten?\n"
-#~ "Sie können die Änderungen auch verwerfen, um die Standardeinstellungen von '%1' zu laden."
-
-#~ msgctxt "@action:inmenu menubar:view"
-#~ msgid "&Build plate"
-#~ msgstr "&Druckplatte"
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Create"
-#~ msgstr "Erstellen"
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Duplicate"
-#~ msgstr "Duplizieren"
-
-#~ msgctxt "@label %1 is printer name"
-#~ msgid "Printer: %1"
-#~ msgstr "Drucker: %1"
-
-#~ msgctxt "@action:button"
-#~ msgid "Update profile with current settings/overrides"
-#~ msgstr "Profil mit aktuellen Einstellungen/Überschreibungen aktualisieren"
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Theme:"
-#~ msgstr "Thema:"
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "You will need to restart the application for these changes to have effect."
-#~ msgstr "Die Anwendung muss neu gestartet werden, um die Änderungen zu übernehmen."
-
-#~ msgctxt "@action:button"
-#~ msgid "More information"
-#~ msgstr "Mehr Informationen"
-
-#~ msgctxt "@action:button"
-#~ msgid "Create"
-#~ msgstr "Erstellen"
-
-#~ msgctxt "@action:button Sending materials to printers"
-#~ msgid "Sync with Printers"
-#~ msgstr "Mit Druckern synchronisieren"
-
-#~ msgctxt "@action:label"
-#~ msgid "Printer"
-#~ msgstr "Drucker"
-
-#~ msgctxt "@title:column"
-#~ msgid "Unit"
-#~ msgstr "Einheit"
-
-#~ msgctxt "@action:inmenu"
-#~ msgid "Show Online Troubleshooting Guide"
-#~ msgstr "Online-Fehlerbehebung anzeigen"
-
-#~ msgctxt "@action:inmenu"
-#~ msgid "Add more materials from Marketplace"
-#~ msgstr "Weiteres Material aus Marketplace hinzufügen"
-
-#~ msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
-#~ msgid "Arrange All Models To All Build Plates"
-#~ msgstr "Alle Modelle an allen Druckplatten anordnen"
-
-#~ msgctxt "@action:menu"
-#~ msgid "&Marketplace"
-#~ msgstr "&Marktplatz"
-
-#~ msgctxt "description"
-#~ msgid "Find, manage and install new Cura packages."
-#~ msgstr "Neue Cura Pakete finden, verwalten und installieren."
-
-#~ msgctxt "name"
-#~ msgid "Toolbox"
-#~ msgstr "Toolbox"
-
-#~ msgctxt "description"
-#~ msgid "Provides the Simulation view."
-#~ msgstr "Ermöglicht die Simulationsansicht."
-
-#~ msgctxt "@info:status"
-#~ msgid "Send and monitor print jobs from anywhere using your Ultimaker account."
-#~ msgstr "Druckaufträge mithilfe Ihres Ultimaker-Kontos von einem anderen Ort aus senden und überwachen."
-
-#~ msgctxt "@info:status Ultimaker Cloud should not be translated."
-#~ msgid "Connect to Ultimaker Digital Factory"
-#~ msgstr "Mit der Ultimaker Digital Factory verbinden"
-
-#~ msgctxt "@info"
-#~ msgid "Webcam feeds for cloud printers cannot be viewed from Ultimaker Cura."
-#~ msgstr "Webcam-Feeds für Cloud-Drucker können nicht in Ultimaker Cura angezeigt werden."
-
-#~ msgctxt "@info Don't translate {machine_name}, since it gets replaced by a printer name!"
-#~ msgid "New features or bug-fixes may be available for your {machine_name}! If not already at the latest version, it is recommended to update the firmware on your printer to version {latest_version}."
-#~ msgstr "Für Ihren {machine_name} sind eventuell neue Funktionen oder Fehlerbereinigungen verfügbar! Falls Sie nicht bereits die aktuellste Version verwenden, empfehlen wir Ihnen, ein Firmware-Update Ihres Druckers auf Version {latest_version} auszuführen."
-
-#~ msgctxt "@info:title The %s gets replaced with the printer name."
-#~ msgid "New %s firmware available"
-#~ msgstr "Neue Firmware für %s verfügbar"
-
-#~ msgctxt "@info:status"
-#~ msgid "Global stack is missing."
-#~ msgstr "Globaler Stack fehlt."
-
-#~ msgctxt "@info:status"
-#~ msgid "Your model is not manifold. The highlighted areas indicate either missing or extraneous surfaces."
-#~ msgstr "Ihrem Modell fehlen Schichten. Die fehlenden oder fehlerhaften Bereiche sind hervorgehoben."
-
-#~ msgctxt "@info:title"
-#~ msgid "Model errors"
-#~ msgstr "Modellfehler"
-
-#~ msgctxt "@label:listbox"
-#~ msgid "Layer thickness"
-#~ msgstr "Schichtdicke"
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Your key to connected 3D printing"
-#~ msgstr "Ihr Schlüssel zu vernetztem 3D-Druck"
-
-#~ msgctxt "@text"
-#~ msgid ""
-#~ "- Customize your experience with more print profiles and plugins\n"
-#~ "- Stay flexible by syncing your setup and loading it anywhere\n"
-#~ "- Increase efficiency with a remote workflow on Ultimaker printers"
-#~ msgstr ""
-#~ "- Personalisieren Sie Ihre Druckerfahrung mit weiteren Druckprofilen und Plugins\n"
-#~ "- Bleiben Sie flexibel, indem Sie Ihre Einstellungen synchronisieren und überall laden können\n"
-#~ "- Steigern Sie Ihre Effizienz mit einem Remote-Workflow für Ultimaker-Drucker"
-
-#~ msgctxt "@button"
-#~ msgid "Create account"
-#~ msgstr "Konto erstellen"
-
-#~ msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
-#~ msgid "Delete Selected Model"
-#~ msgid_plural "Delete Selected Models"
-#~ msgstr[0] "Ausgewähltes Modell löschen"
-#~ msgstr[1] "Ausgewählte Modelle löschen"
-
-#~ msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
-#~ msgid "Center Selected Model"
-#~ msgid_plural "Center Selected Models"
-#~ msgstr[0] "Ausgewähltes Modell zentrieren"
-#~ msgstr[1] "Ausgewählte Modelle zentrieren"
-
-#~ msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
-#~ msgid "Multiply Selected Model"
-#~ msgid_plural "Multiply Selected Models"
-#~ msgstr[0] "Ausgewähltes Modell multiplizieren"
-#~ msgstr[1] "Ausgewählte Modelle multiplizieren"
-
-#~ msgctxt "@button"
-#~ msgid "Finish"
-#~ msgstr "Beenden"
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Ultimaker Account"
-#~ msgstr "Ultimaker‑Konto"
-
-#~ msgctxt "@text"
-#~ msgid "Your key to connected 3D printing"
-#~ msgstr "Ihr Schlüssel zu vernetztem 3D-Druck"
-
-#~ msgctxt "@text"
-#~ msgid "- Customize your experience with more print profiles and plugins"
-#~ msgstr "- Personalisieren Sie Ihre Druckerfahrung mit weiteren Druckprofile und Plugins"
-
-#~ msgctxt "@text"
-#~ msgid "- Stay flexible by syncing your setup and loading it anywhere"
-#~ msgstr "- Bleiben Sie flexibel, indem Sie Ihre Einstellungen synchronisieren und überall laden können"
-
-#~ msgctxt "@text"
-#~ msgid "- Increase efficiency with a remote workflow on Ultimaker printers"
-#~ msgstr "- Steigern Sie Ihre Effizienz mit einem Remote-Workflow für Ultimaker-Drucker"
-
-#~ msgctxt "@text"
-#~ msgid ""
-#~ "Please follow these steps to set up\n"
-#~ "Ultimaker Cura. This will only take a few moments."
-#~ msgstr ""
-#~ "Befolgen Sie bitte diese Schritte für das Einrichten von\n"
-#~ "Ultimaker Cura. Dies dauert nur wenige Sekunden."
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "What's new in Ultimaker Cura"
-#~ msgstr "Neuheiten bei Ultimaker Cura"
-
-#~ msgctxt "@label ({} is object name)"
-#~ msgid "Are you sure you wish to remove {}? This cannot be undone!"
-#~ msgstr "Möchten Sie {} wirklich entfernen? Der Vorgang kann nicht rückgängig gemacht werden!"
-
-#~ msgctxt "@info:status"
-#~ msgid "The selected model was too small to load."
-#~ msgstr "Das gewählte Modell war zu klein zum Laden."
-
-#~ msgctxt "@info:status"
-#~ msgid "Successfully imported profile {0}"
-#~ msgstr "Profil erfolgreich importiert {0}"
-
-#~ msgctxt "@info:status"
-#~ msgid "Could not find a quality type {0} for the current configuration."
-#~ msgstr "Es konnte keine Qualitätsangabe {0} für die vorliegende Konfiguration gefunden werden."
-
-#~ msgctxt "info:status"
-#~ msgid "Adding printer {} ({}) from your account"
-#~ msgstr "Drucker {} ({}) aus Ihrem Konto wird hinzugefügt"
-
-#~ msgctxt "info:hidden list items"
-#~ msgid "<li>... and {} others</li>"
-#~ msgstr "<li>... und {} weitere</li>"
-
-#~ msgctxt "info:status"
-#~ msgid "Printers added from Digital Factory:<ul>{}</ul>"
-#~ msgstr "Drucker aus Digital Factory hinzugefügt<ul>:{}</ul>"
-
-#~ msgctxt "info:status"
-#~ msgid "<ul>{}</ul>To establish a connection, please visit the <a href='https://mycloud.ultimaker.com/'>Ultimaker Digital Factory</a>."
-#~ msgstr "<ul>{}</ul>Bitte besuchen Sie die <a href='https://mycloud.ultimaker.com/'>Ultimaker Digital Factory</a>, um eine Verbindung herzustellen."
-
-#~ msgctxt "@label ({} is printer name)"
-#~ msgid "{} will be removed until the next account sync. <br> To remove {} permanently, visit <a href='https://mycloud.ultimaker.com/'>Ultimaker Digital Factory</a>. <br><br>Are you sure you want to remove {} temporarily?"
-#~ msgstr "{} wird bis zur nächsten Synchronisierung des Kontos entfernt. <br> Wenn Sie {} dauerhaft entfernen möchten, dann besuchen Sie bitte die <a href='https://mycloud.ultimaker.com/'>Ultimaker Digital Factory</a>. <br><br>Möchten Sie {} wirklich vorübergehend entfernen?"
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid ""
-#~ "You are about to remove {} printer(s) from Cura. This action cannot be undone. \n"
-#~ "Are you sure you want to continue?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Es werden gleich {} Drucker aus Cura entfernt. Der Vorgang kann nicht rückgängig gemacht werden. \n"
-#~ "Möchten Sie wirklich fortfahren?"
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid ""
-#~ "You are about to remove all printers from Cura. This action cannot be undone. \n"
-#~ "Are you sure you want to continue?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Es werden gleich alle Drucker aus Cura entfernt. Dieser Vorgang kann nicht rückgängig gemacht werden. \n"
-#~ "Möchten Sie wirklich fortfahren?"
-
-#~ msgctxt "@action:ComboBox option"
-#~ msgid "Update"
-#~ msgstr "Aktualisierung"
-
-#~ msgctxt "@action:ComboBox option"
-#~ msgid "Create new"
-#~ msgstr "Neu erstellen"
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Shared Heater"
-#~ msgstr "Gemeinsames Heizelement"
-
-#~ msgctxt "@info"
-#~ msgid "The webcam is not available because you are monitoring a cloud printer."
-#~ msgstr "Die Webcam ist nicht verfügbar, weil Sie einen Cloud-Drucker überwachen."
-
-#~ msgctxt "@button"
-#~ msgid "Ultimaker Digital Factory"
-#~ msgstr "Ultimaker Digital Factory"
-
-#~ msgctxt "@text:window, %1 is a profile name"
-#~ msgid ""
-#~ "You have customized some profile settings.\n"
-#~ "Would you like to Keep these changed settings after switching profiles?\n"
-#~ "Alternatively, you can Discard the changes to load the defaults from '%1'."
-#~ msgstr ""
-#~ "Sie haben einige Profileinstellungen personalisiert.\n"
-#~ "Möchten Sie diese geänderten Einstellungen nach einem Profilwechsel beibehalten?\n"
-#~ "Sie können die Änderungen auch verwerfen, um die Standardeinstellungen von '%1' zu laden."
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Overrides %1 setting."
-#~ msgid_plural "Overrides %1 settings."
-#~ msgstr[0] "Überschreibt %1 Einstellung."
-#~ msgstr[1] "Überschreibt %1 Einstellungen."
-
-#~ msgctxt "@text"
-#~ msgid "Please give your printer a name"
-#~ msgstr "Weisen Sie Ihrem Drucker bitte einen Namen zu"
-
-#~ msgctxt "@info Don't translate {machine_name}, since it gets replaced by a printer name!"
-#~ msgid "New features are available for your {machine_name}! It is recommended to update the firmware on your printer."
-#~ msgstr "Für Ihren {machine_name} sind neue Funktionen verfügbar! Es wird empfohlen, ein Firmware-Update für Ihren Drucker auszuführen."
-
-#~ msgctxt "@action:button"
-#~ msgid "Print via Cloud"
-#~ msgstr "Über Cloud drucken"
-
-#~ msgctxt "@properties:tooltip"
-#~ msgid "Print via Cloud"
-#~ msgstr "Über Cloud drucken"
-
-#~ msgctxt "@info:status"
-#~ msgid "Connected via Cloud"
-#~ msgstr "Über Cloud verbunden"
-
-#~ msgctxt "@info:status Ultimaker Cloud should not be translated."
-#~ msgid "Connect to Ultimaker Cloud"
-#~ msgstr "Verbinden mit Ultimaker Cloud"
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "You need to login first before you can rate"
-#~ msgstr "Vor der Bewertung müssen Sie sich anmelden"
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "You need to install the package before you can rate"
-#~ msgstr "Vor der Bewertung müssen Sie das Paket installierten"
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "ratings"
-#~ msgstr "Bewertungen"
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Featured"
-#~ msgstr "Unterstützter"
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Your rating"
-#~ msgstr "Ihre Bewertung"
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Author"
-#~ msgstr "Autor"
-
-#~ msgctxt "@description"
-#~ msgid "Get plugins and materials verified by Ultimaker"
-#~ msgstr "Holen Sie sich Plugins und von Ultimaker getestete Materialien"
-
-#~ msgctxt "@label The argument is a username."
-#~ msgid "Hi %1"
-#~ msgstr "Hallo %1"
-
-#~ msgctxt "@button"
-#~ msgid "Ultimaker account"
-#~ msgstr "Ultimaker‑Konto"
-
-#~ msgctxt "@button"
-#~ msgid "Sign out"
-#~ msgstr "Abmelden"
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Support library for analysis of complex networks"
-#~ msgstr "Support-Bibliothek für die Analyse von komplexen Netzwerken"
-
-#~ msgctxt "@Label"
-#~ msgid "Python HTTP library"
-#~ msgstr "Bibliothek für Python HTTP"
-
-#~ msgctxt "@text:window"
-#~ msgid ""
-#~ "You have customized some profile settings.\n"
-#~ "Would you like to keep or discard those settings?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Sie haben einige Profileinstellungen angepasst.\n"
-#~ "Möchten Sie diese Einstellungen übernehmen oder verwerfen?"
-
-#~ msgctxt "@title:column"
-#~ msgid "Default"
-#~ msgstr "Standard"
-
-#~ msgctxt "@title:column"
-#~ msgid "Customized"
-#~ msgstr "Angepasst"
-
-#~ msgctxt "@action:button"
-#~ msgid "Discard"
-#~ msgstr "Verwerfen"
-
-#~ msgctxt "@action:button"
-#~ msgid "Keep"
-#~ msgstr "Übernehmen"
-
-#~ msgctxt "@action:button"
-#~ msgid "Create New Profile"
-#~ msgstr "Neues Profil erstellen"
-
-#~ msgctxt "@title:menu menubar:file"
-#~ msgid "&Save..."
-#~ msgstr "&Speichern..."
-
-#~ msgctxt "@text"
-#~ msgid "Place enter your printer's IP address."
-#~ msgstr "Bitte geben Sie die IP-Adresse Ihres Druckers ein."
-
-#~ msgctxt "@button"
-#~ msgid "Create an account"
-#~ msgstr "Ein Konto erstellen"
-
-#~ msgctxt "@info:status"
-#~ msgid "Nothing to slice because none of the models fit the build volume or are assigned to a disabled extruder. Please scale or rotate models to fit, or enable an extruder."
-#~ msgstr "Es ist kein Objekt zum Schneiden vorhanden, da keines der Modelle den Druckabmessungen entspricht oder weil sie einem deaktivierten Extruder zugewiesen wurden. Bitte die Modelle passend skalieren oder drehen."
-
-#~ msgctxt "@info:backup_status"
-#~ msgid "There was an error listing your backups."
-#~ msgstr "Beim Versuch, Ihre Backups aufzulisten, trat ein Fehler auf."
-
-#~ msgctxt "@title:groupbox"
-#~ msgid "User description (Note: Developers may not speak your language, please use English if possible)"
-#~ msgstr "Benutzerbeschreibung (Hinweis: Bitte schreiben Sie auf Englisch, da die Entwickler Ihre Sprache möglicherweise nicht beherrschen.)"
-
-#~ msgctxt "@title:window"
-#~ msgid "Closing Cura"
-#~ msgstr "Cura wird geschlossen"
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Are you sure you want to exit Cura?"
-#~ msgstr "Möchten Sie Cura wirklich beenden?"
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Language:"
-#~ msgstr "Sprache:"
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Ultimaker Cloud"
-#~ msgstr "Ultimaker Cloud"
-
-#~ msgctxt "@text"
-#~ msgid "The next generation 3D printing workflow"
-#~ msgstr "Der 3D-Druckablauf der nächsten Generation"
-
-#~ msgctxt "@text"
-#~ msgid "- Send print jobs to Ultimaker printers outside your local network"
-#~ msgstr "- Aufträge an Ultimaker-Drucker außerhalb Ihres lokalen Netzwerks senden"
-
-#~ msgctxt "@text"
-#~ msgid "- Store your Ultimaker Cura settings in the cloud for use anywhere"
-#~ msgstr "- Ihre Ultimaker Cura-Einstellungen für die Verwendung andernorts an die Cloud senden"
-
-#~ msgctxt "@text"
-#~ msgid "- Get exclusive access to print profiles from leading brands"
-#~ msgstr "- Exklusiven Zugang zu Druckprofilen von führenden Marken erhalten"
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "The value is resolved from per-extruder values "
-#~ msgstr "Der Wert wird von Pro-Extruder-Werten gelöst "
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "The next generation 3D printing workflow"
-#~ msgstr "Der 3D-Druckablauf der nächsten Generation"
-
-#~ msgctxt "@text"
-#~ msgid ""
-#~ "- Send print jobs to Ultimaker printers outside your local network\n"
-#~ "- Store your Ultimaker Cura settings in the cloud for use anywhere\n"
-#~ "- Get exclusive access to print profiles from leading brands"
-#~ msgstr ""
-#~ "- Aufträge an Ultimaker-Drucker außerhalb Ihres lokalen Netzwerks senden\n"
-#~ "- Ihre Ultimaker Cura-Einstellungen für die Verwendung andernorts an die Cloud senden\n"
-#~ "- Exklusiven Zugang zu Druckprofilen von führenden Marken erhalten"
-
-#~ msgctxt "@title:window"
-#~ msgid "About "
-#~ msgstr "Über "
-
-#~ msgctxt "@info:button"
-#~ msgid "Quit Cura"
-#~ msgstr "Quit Cura"
-
-#~ msgctxt "@action:checkbox"
-#~ msgid "Infill only"
-#~ msgstr "Nur Füllungen"
-
-#~ msgctxt "@info:tooltip"
-#~ msgid "Change active post-processing scripts"
-#~ msgstr "Aktive Skripts Nachbearbeitung ändern"
-
-#~ msgctxt "@label:listbox"
-#~ msgid "Feedrate"
-#~ msgstr "Vorschub"
-
-#~ msgctxt "name"
-#~ msgid "Machine Settings action"
-#~ msgstr "Beschreibung Geräteeinstellungen"
-
-#~ msgctxt "@info:title"
-#~ msgid "New cloud printers found"
-#~ msgstr "Neue Cloud-Drucker gefunden"
-
-#~ msgctxt "@info:message"
-#~ msgid "New printers have been found connected to your account, you can find them in your list of discovered printers."
-#~ msgstr "Es wurden neue Drucker gefunden, die Sie zu Ihrem Konto hinzufügen können. Sie finden diese in der Liste gefundener Drucker."
-
-#~ msgctxt "@info:status"
-#~ msgid "Cura does not accurately display layers when Wire Printing is enabled"
-#~ msgstr "Cura zeigt die Schichten nicht akkurat an, wenn Wire Printing aktiviert ist"
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Pre-sliced file {0}"
-#~ msgstr "Vorgeschnittene Datei {0}"
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid ""
-#~ "This plugin contains a license.\n"
-#~ "You need to accept this license to install this plugin.\n"
-#~ "Do you agree with the terms below?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Dieses Plugin enthält eine Lizenz.\n"
-#~ "Sie müssen diese Lizenz akzeptieren, um das Plugin zu installieren.\n"
-#~ "Stimmen Sie den nachfolgenden Bedingungen zu?"
-
-#~ msgctxt "@action:button"
-#~ msgid "Accept"
-#~ msgstr "Akzeptieren"
-
-#~ msgctxt "@action:button"
-#~ msgid "Decline"
-#~ msgstr "Ablehnen"
-
-#~ msgctxt "@action:inmenu"
-#~ msgid "Show All Settings"
-#~ msgstr "Alle Einstellungen anzeigen"
-
-#~ msgctxt "@title:window"
-#~ msgid "Ultimaker Cura"
-#~ msgstr "Ultimaker Cura"
-
-#~ msgctxt "@title:window"
-#~ msgid "About Cura"
-#~ msgstr "Über Cura"
-
-#~ msgctxt "@item:inmenu"
-#~ msgid "Flatten active settings"
-#~ msgstr "Einstellungen Glätten aktiv"
-
-#~ msgctxt "@info:status"
-#~ msgid "Profile has been flattened & activated."
-#~ msgstr "Das Profil wurde geglättet und aktiviert."
-
-#~ msgctxt "X3g Writer Plugin Description"
-#~ msgid "Writes X3g to files"
-#~ msgstr "Schreibt X3g in Dateien"
-
-#~ msgctxt "X3g Writer File Description"
-#~ msgid "X3g File"
-#~ msgstr "X3g-Datei"
-
-#~ msgctxt "X3G Writer File Description"
-#~ msgid "X3G File"
-#~ msgstr "X3G-Datei"
-
-#~ msgctxt "@item:inlistbox"
-#~ msgid "Open Compressed Triangle Mesh"
-#~ msgstr "Öffnen Sie das komprimierte Dreiecksnetz"
-
-#~ msgctxt "@item:inmenu"
-#~ msgid "Profile Assistant"
-#~ msgstr "Profilassistent"
-
-#~ msgctxt "@item:inlistbox"
-#~ msgid "Profile Assistant"
-#~ msgstr "Profilassistent"
-
-#~ msgctxt "@action:button"
-#~ msgid "Retry"
-#~ msgstr "Erneut versuchen"
-
-#~ msgctxt "@label:table_header"
-#~ msgid "Print Core"
-#~ msgstr "Print Core"
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Don't support overlap with other models"
-#~ msgstr "Keine Überlappung mit anderen Modellen unterstützen"
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Modify settings for overlap with other models"
-#~ msgstr "Einstellungen für Überlappung mit anderen Modellen bearbeiten"
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Modify settings for infill of other models"
-#~ msgstr "Einstellungen für Füllung von anderen Modellen bearbeiten"
-
-#~ msgctxt "@action:ComboBox option"
-#~ msgid "Update existing"
-#~ msgstr "Vorhandenes aktualisieren"
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Not supported"
-#~ msgstr "Nicht unterstützt"
-
-#~ msgctxt "@action:button"
-#~ msgid "Previous"
-#~ msgstr "Zurück"
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Tip"
-#~ msgstr "Tipp"
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Print experiment"
-#~ msgstr "Druckexperiment"
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Checklist"
-#~ msgstr "Checkliste"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:148
+msgctxt "@label:MonitorStatus"
+msgid "Preparing..."
+msgstr "Vorbereitung läuft..."
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Please select any upgrades made to this Ultimaker 2."
-#~ msgstr "Wählen Sie bitte alle durchgeführten Upgrades für diesen Ultimaker 2."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:150
+msgctxt "@label:MonitorStatus"
+msgid "Please remove the print"
+msgstr "Bitte den Ausdruck entfernen"
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Olsson Block"
-#~ msgstr "Olsson-Block"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:318
+msgctxt "@label"
+msgid "Abort Print"
+msgstr "Drucken abbrechen"
-#~ msgctxt "@window:text"
-#~ msgid "Camera rendering: "
-#~ msgstr "Kamera-Rendering: "
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:327
+msgctxt "@label"
+msgid "Are you sure you want to abort the print?"
+msgstr "Soll das Drucken wirklich abgebrochen werden?"
-#~ msgctxt "@info:tooltip"
-#~ msgid "Use multi build plate functionality"
-#~ msgstr "Mehrfach-Druckplattenfunktion verwenden"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ProfileOverview.qml:36
+msgctxt "@title:column"
+msgid "Setting"
+msgstr "Einstellung"
-#~ msgctxt "@option:check"
-#~ msgid "Use multi build plate functionality (restart required)"
-#~ msgstr "Mehrfach-Druckplattenfunktion verwenden (Neustart erforderlich)"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ProfileOverview.qml:37
+msgctxt "@title:column"
+msgid "Profile"
+msgstr "Profil"
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Default profiles"
-#~ msgstr "Standardprofile"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ProfileOverview.qml:38
+msgctxt "@title:column"
+msgid "Current"
+msgstr "Aktuell"
-#~ msgctxt "@label:textbox"
-#~ msgid "search settings"
-#~ msgstr "Einstellungen durchsuchen"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ProfileOverview.qml:39
+msgctxt "@title:column Unit of measurement"
+msgid "Unit"
+msgstr "Einheit"
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Layer Height"
-#~ msgstr "Schichtdicke"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/SettingsMenu.qml:34
+msgctxt "@title:menu"
+msgid "&Material"
+msgstr "&Material"
-#~ msgctxt "@tooltip"
-#~ msgid "This quality profile is not available for your current material and nozzle configuration. Please change these to enable this quality profile."
-#~ msgstr "Dieses Qualitätsprofil ist für Ihr aktuelles Material und Ihre derzeitige Düsenkonfiguration nicht verfügbar. Bitte ändern Sie diese, um das Qualitätsprofil zu aktivieren."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/SettingsMenu.qml:49
+msgctxt "@action:inmenu"
+msgid "Set as Active Extruder"
+msgstr "Als aktiven Extruder festlegen"
-#~ msgctxt "@tooltip"
-#~ msgid "A custom profile is currently active. To enable the quality slider, choose a default quality profile in Custom tab"
-#~ msgstr "Ein benutzerdefiniertes Profil ist derzeit aktiv. Wählen Sie ein voreingestelltes Qualitätsprofil aus der Registerkarte „Benutzerdefiniert“, um den Schieberegler für Qualität zu aktivieren"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/SettingsMenu.qml:55
+msgctxt "@action:inmenu"
+msgid "Enable Extruder"
+msgstr "Extruder aktivieren"
-#~ msgctxt "@title:menu"
-#~ msgid "&Build plate"
-#~ msgstr "&Druckplatte"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/SettingsMenu.qml:63
+msgctxt "@action:inmenu"
+msgid "Disable Extruder"
+msgstr "Extruder deaktivieren"
-#~ msgctxt "@title:settings"
-#~ msgid "&Profile"
-#~ msgstr "&Profil"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/FileMenu.qml:13
+msgctxt "@title:menu menubar:toplevel"
+msgid "&File"
+msgstr "&Datei"
-#~ msgctxt "@action:label"
-#~ msgid "Build plate"
-#~ msgstr "Druckplatte"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/FileMenu.qml:45
+msgctxt "@title:menu menubar:file"
+msgid "&Save Project..."
+msgstr "&Projekt speichern ..."
-#~ msgctxt "description"
-#~ msgid "Dump the contents of all settings to a HTML file."
-#~ msgstr "Die Inhalte aller Einstellungen in eine HTML-Datei ausgeben."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/FileMenu.qml:78
+msgctxt "@title:menu menubar:file"
+msgid "&Export..."
+msgstr "&Exportieren..."
-#~ msgctxt "name"
-#~ msgid "God Mode"
-#~ msgstr "Gott-Modus"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/FileMenu.qml:89
+msgctxt "@action:inmenu menubar:file"
+msgid "Export Selection..."
+msgstr "Auswahl exportieren..."
-#~ msgctxt "description"
-#~ msgid "Create a flattened quality changes profile."
-#~ msgstr "Erstellt eine geglättete Qualität, verändert das Profil."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/MaterialMenu.qml:13
+msgctxt "@label:category menu label"
+msgid "Material"
+msgstr "Material"
-#~ msgctxt "name"
-#~ msgid "Profile Flattener"
-#~ msgstr "Profilglättfunktion"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/MaterialMenu.qml:53
+msgctxt "@label:category menu label"
+msgid "Favorites"
+msgstr "Favoriten"
-#~ msgctxt "description"
-#~ msgid "Allows material manufacturers to create new material and quality profiles using a drop-in UI."
-#~ msgstr "Ermöglichen Sie Materialherstellern die Erstellung neuer Material- und Qualitätsprofile, indem Sie eine Drop-In-Benutzerschnittstelle verwenden."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/MaterialMenu.qml:78
+msgctxt "@label:category menu label"
+msgid "Generic"
+msgstr "Generisch"
-#~ msgctxt "name"
-#~ msgid "Print Profile Assistant"
-#~ msgstr "Druckprofil-Assistent"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/PrinterMenu.qml:13
+msgctxt "@title:menu menubar:settings"
+msgid "&Printer"
+msgstr "Dr&ucker"
-#~ msgctxt "@info:status"
-#~ msgid "Connected over the network."
-#~ msgstr "Über Netzwerk verbunden."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/PrinterMenu.qml:17
+msgctxt "@label:category menu label"
+msgid "Network enabled printers"
+msgstr "Netzwerkfähige Drucker"
-#~ msgctxt "@info:status"
-#~ msgid "Connected over the network. Please approve the access request on the printer."
-#~ msgstr "Über Netzwerk verbunden. Geben Sie die Zugriffsanforderung für den Drucker frei."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/PrinterMenu.qml:50
+msgctxt "@label:category menu label"
+msgid "Local printers"
+msgstr "Lokale Drucker"
-#~ msgctxt "@info:status"
-#~ msgid "Connected over the network. No access to control the printer."
-#~ msgstr "Über Netzwerk verbunden. Kein Zugriff auf die Druckerverwaltung."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/ExtensionMenu.qml:13
+msgctxt "@title:menu menubar:toplevel"
+msgid "E&xtensions"
+msgstr "Er&weiterungen"
-#~ msgctxt "@info:status"
-#~ msgid "Access to the printer requested. Please approve the request on the printer"
-#~ msgstr "Zugriff auf Drucker erforderlich. Bestätigen Sie den Zugriff auf den Drucker"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/OpenFilesMenu.qml:15
+msgctxt "@title:menu menubar:file"
+msgid "Open File(s)..."
+msgstr "Datei(en) öffnen..."
-#~ msgctxt "@info:title"
-#~ msgid "Authentication status"
-#~ msgstr "Authentifizierungsstatus"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/PreferencesMenu.qml:21
+msgctxt "@title:menu menubar:toplevel"
+msgid "P&references"
+msgstr "&Konfiguration"
-#~ msgctxt "@info:title"
-#~ msgid "Authentication Status"
-#~ msgstr "Authentifizierungsstatus"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/AutoConfiguration.qml:18
+msgctxt "@header"
+msgid "Configurations"
+msgstr "Konfigurationen"
-#~ msgctxt "@info:tooltip"
-#~ msgid "Re-send the access request"
-#~ msgstr "Zugriffanforderung erneut senden"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/CustomConfiguration.qml:27
+msgctxt "@header"
+msgid "Custom"
+msgstr "Benutzerdefiniert"
-#~ msgctxt "@info:status"
-#~ msgid "Access to the printer accepted"
-#~ msgstr "Zugriff auf den Drucker genehmigt"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/CustomConfiguration.qml:173
+msgctxt "@label"
+msgid "Enabled"
+msgstr "Aktiviert"
-#~ msgctxt "@info:status"
-#~ msgid "No access to print with this printer. Unable to send print job."
-#~ msgstr "Kein Zugriff auf das Drucken mit diesem Drucker. Druckauftrag kann nicht gesendet werden."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/CustomConfiguration.qml:222
+msgctxt "@label"
+msgid "Material"
+msgstr "Material"
-#~ msgctxt "@action:button"
-#~ msgid "Request Access"
-#~ msgstr "Zugriff anfordern"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/CustomConfiguration.qml:348
+msgctxt "@label"
+msgid "Use glue for better adhesion with this material combination."
+msgstr "Für diese Materialkombination Kleber für eine bessere Haftung verwenden."
-#~ msgctxt "@info:tooltip"
-#~ msgid "Send access request to the printer"
-#~ msgstr "Zugriffsanforderung für den Drucker senden"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/ConfigurationListView.qml:52
+msgctxt "@label"
+msgid "Loading available configurations from the printer..."
+msgstr "Verfügbare Konfigurationen werden von diesem Drucker geladen..."
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Unable to start a new print job."
-#~ msgstr "Es kann kein neuer Druckauftrag gestartet werden."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/ConfigurationListView.qml:53
+msgctxt "@label"
+msgid ""
+"The configurations are not available because the printer is disconnected."
+msgstr "Die Konfigurationen sind nicht verfügbar, da der Drucker getrennt ist."
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "There is an issue with the configuration of your Ultimaker, which makes it impossible to start the print. Please resolve this issues before continuing."
-#~ msgstr "Es liegt ein Problem mit der Konfiguration Ihres Ultimaker vor, das den Druckstart verhindert. Lösen Sie dieses Problem bitte, bevor Sie fortfahren."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/ConfigurationItem.qml:137
+msgctxt "@label"
+msgid ""
+"This configuration is not available because %1 is not recognized. Please "
+"visit %2 to download the correct material profile."
+msgstr "Diese Konfigurationen sind nicht verfügbar, weil %1 nicht erkannt wird. Besuchen Sie bitte %2 für das Herunterladen des korrekten Materialprofils."
-#~ msgctxt "@window:title"
-#~ msgid "Mismatched configuration"
-#~ msgstr "Konfiguration nicht übereinstimmend"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/ConfigurationItem.qml:138
+msgctxt "@label"
+msgid "Marketplace"
+msgstr "Marktplatz"
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Are you sure you wish to print with the selected configuration?"
-#~ msgstr "Möchten Sie wirklich mit der gewählten Konfiguration drucken?"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/ConfigurationMenu.qml:106
+msgctxt "@tooltip"
+msgid ""
+"The configuration of this extruder is not allowed, and prohibits slicing."
+msgstr "Die Konfiguration dieses Extruders ist nicht zulässig und verhindert das Slicing."
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "There is a mismatch between the configuration or calibration of the printer and Cura. For the best result, always slice for the PrintCores and materials that are inserted in your printer."
-#~ msgstr "Anforderungen zwischen der Druckerkonfiguration oder -kalibrierung und Cura stimmen nicht überein. Für optimale Ergebnisse schneiden Sie stets für die PrintCores und Materialien, die in Ihren Drucker eingelegt wurden."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/ConfigurationMenu.qml:110
+msgctxt "@tooltip"
+msgid "There are no profiles matching the configuration of this extruder."
+msgstr "Es gibt keine Profile, die mit der Konfiguration dieses Extruders übereinstimmen."
-#~ msgctxt "@info:status"
-#~ msgid "Sending new jobs (temporarily) blocked, still sending the previous print job."
-#~ msgstr "Das Senden neuer Aufträge ist (vorübergehend) blockiert; der vorherige Druckauftrag wird noch gesendet."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/ConfigurationMenu.qml:250
+msgctxt "@label"
+msgid "Select configuration"
+msgstr "Konfiguration wählen"
-#~ msgctxt "@info:status"
-#~ msgid "Sending data to printer"
-#~ msgstr "Daten werden zum Drucker gesendet"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/ConfigurationMenu.qml:358
+msgctxt "@label"
+msgid "Configurations"
+msgstr "Konfigurationen"
-#~ msgctxt "@info:title"
-#~ msgid "Sending Data"
-#~ msgstr "Daten werden gesendet"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/HelpMenu.qml:14
+msgctxt "@title:menu menubar:toplevel"
+msgid "&Help"
+msgstr "&Hilfe"
-#~ msgctxt "@info:status"
-#~ msgid "No Printcore loaded in slot {slot_number}"
-#~ msgstr "Kein PrintCore geladen in Steckplatz {slot_number}"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/SaveProjectMenu.qml:15
+msgctxt "@title:menu menubar:file"
+msgid "Save Project..."
+msgstr "Projekt speichern..."
-#~ msgctxt "@info:status"
-#~ msgid "No material loaded in slot {slot_number}"
-#~ msgstr "Kein Material geladen in Steckplatz {slot_number}"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/RecentFilesMenu.qml:15
+msgctxt "@title:menu menubar:file"
+msgid "Open &Recent"
+msgstr "&Zuletzt geöffnet"
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Different PrintCore (Cura: {cura_printcore_name}, Printer: {remote_printcore_name}) selected for extruder {extruder_id}"
-#~ msgstr "Abweichender PrintCore (Cura: {cura_printcore_name}, Printer: {remote_printcore_name}) für Extruder gewählt {extruder_id}"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/ViewMenu.qml:13
+msgctxt "@title:menu menubar:toplevel"
+msgid "&View"
+msgstr "&Ansicht"
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Different material (Cura: {0}, Printer: {1}) selected for extruder {2}"
-#~ msgstr "Abweichendes Material (Cura: {0}, Drucker: {1}) für Extruder {2} gewählt"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/ViewMenu.qml:17
+msgctxt "@action:inmenu menubar:view"
+msgid "&Camera position"
+msgstr "&Kameraposition"
-#~ msgctxt "@window:title"
-#~ msgid "Sync with your printer"
-#~ msgstr "Synchronisieren Ihres Druckers"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/ViewMenu.qml:30
+msgctxt "@action:inmenu menubar:view"
+msgid "Camera view"
+msgstr "Kameraansicht"
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Would you like to use your current printer configuration in Cura?"
-#~ msgstr "Möchten Sie Ihre aktuelle Druckerkonfiguration in Cura verwenden?"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/ViewMenu.qml:48
+msgctxt "@action:inmenu menubar:view"
+msgid "Perspective"
+msgstr "Ansicht"
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "The PrintCores and/or materials on your printer differ from those within your current project. For the best result, always slice for the PrintCores and materials that are inserted in your printer."
-#~ msgstr "Die PrintCores und/oder Materialien auf Ihrem Drucker unterscheiden sich von denen Ihres aktuellen Projekts. Für optimale Ergebnisse schneiden Sie stets für die PrintCores und Materialien, die in Ihren Drucker eingelegt wurden."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/ViewMenu.qml:59
+msgctxt "@action:inmenu menubar:view"
+msgid "Orthographic"
+msgstr "Orthogonal"
-#~ msgctxt "@action:button"
-#~ msgid "View in Monitor"
-#~ msgstr "In Monitor überwachen"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/ContextMenu.qml:29
+msgctxt "@label"
+msgid "Print Selected Model With:"
+msgid_plural "Print Selected Models With:"
+msgstr[0] "Ausgewähltes Modell drucken mit:"
+msgstr[1] "Ausgewählte Modelle drucken mit:"
-#~ msgctxt "@info:status"
-#~ msgid "Printer '{printer_name}' has finished printing '{job_name}'."
-#~ msgstr "Drucker '{printer_name}' hat '{job_name}' vollständig gedrückt."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/ContextMenu.qml:92
+msgctxt "@title:window"
+msgid "Multiply Selected Model"
+msgid_plural "Multiply Selected Models"
+msgstr[0] "Ausgewähltes Modell multiplizieren"
+msgstr[1] "Ausgewählte Modelle multiplizieren"
-#~ msgctxt "@info:status"
-#~ msgid "The print job '{job_name}' was finished."
-#~ msgstr "Der Druckauftrag '{job_name}' wurde ausgeführt."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/ContextMenu.qml:123
+msgctxt "@label"
+msgid "Number of Copies"
+msgstr "Anzahl Kopien"
-#~ msgctxt "@info:status"
-#~ msgid "Print finished"
-#~ msgstr "Druck vollendet"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/EditMenu.qml:12
+msgctxt "@title:menu menubar:toplevel"
+msgid "&Edit"
+msgstr "&Bearbeiten"
-#~ msgctxt "@label:material"
-#~ msgid "Empty"
-#~ msgstr "Leer"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/SettingVisibilityPresetsMenu.qml:16
+msgctxt "@action:inmenu"
+msgid "Visible Settings"
+msgstr "Sichtbare Einstellungen"
-#~ msgctxt "@label:material"
-#~ msgid "Unknown"
-#~ msgstr "Unbekannt"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/SettingVisibilityPresetsMenu.qml:42
+msgctxt "@action:inmenu"
+msgid "Collapse All Categories"
+msgstr "Alle Kategorien schließen"
-#~ msgctxt "@info:title"
-#~ msgid "Cloud error"
-#~ msgstr "Cloudfehler"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/SettingVisibilityPresetsMenu.qml:51
+msgctxt "@action:inmenu"
+msgid "Manage Setting Visibility..."
+msgstr "Sichtbarkeit einstellen verwalten..."
-#~ msgctxt "@info:status"
-#~ msgid "Could not export print job."
-#~ msgstr "Druckauftrag konnte nicht exportiert werden."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/ChoosePrinterDialog.qml:17
+msgctxt "@title:window"
+msgid "Select Printer"
+msgstr "Select Printer"
-#~ msgctxt "@info:description"
-#~ msgid "There was an error connecting to the cloud."
-#~ msgstr "Es liegt ein Fehler beim Verbinden mit der Cloud vor."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/ChoosePrinterDialog.qml:54
+msgctxt "@title:label"
+msgid "Compatible Printers"
+msgstr "Compatible Printers"
-#~ msgctxt "@info:status"
-#~ msgid "Uploading via Ultimaker Cloud"
-#~ msgstr "Über Ultimaker Cloud hochladen"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/ChoosePrinterDialog.qml:94
+msgctxt "@description"
+msgid "No compatible printers, that are currently online, where found."
+msgstr "No compatible printers, that are currently online, where found."
-#~ msgctxt "@info:status Ultimaker Cloud is a brand name and shouldn't be translated."
-#~ msgid "Connect to Ultimaker Cloud"
-#~ msgstr "Verbinden mit Ultimaker Cloud"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/OpenFilesIncludingProjectsDialog.qml:16
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Cura.qml:635
+msgctxt "@title:window"
+msgid "Open file(s)"
+msgstr "Datei(en) öffnen"
-#~ msgctxt "@action"
-#~ msgid "Don't ask me again for this printer."
-#~ msgstr "Nicht mehr für diesen Drucker nachfragen."
-
-#~ msgctxt "@info:status"
-#~ msgid "You can now send and monitor print jobs from anywhere using your Ultimaker account."
-#~ msgstr "Sie können jetzt Druckaufträge mithilfe Ihres Ultimaker-Kontos von einem anderen Ort aus senden und überwachen."
-
-#~ msgctxt "@info:status"
-#~ msgid "Connected!"
-#~ msgstr "Verbunden!"
-
-#~ msgctxt "@action"
-#~ msgid "Review your connection"
-#~ msgstr "Ihre Verbindung überprüfen"
-
-#~ msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename>!"
-#~ msgid "The machine defined in profile <filename>{0}</filename> ({1}) doesn't match with your current machine ({2}), could not import it."
-#~ msgstr "Die Maschine, die im Profil <filename>{0}</filename> ({1}) definiert wurde, entspricht nicht Ihrer derzeitigen Maschine ({2}). Importieren nicht möglich."
-
-#~ msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename> or <message>!"
-#~ msgid "Failed to import profile from <filename>{0}</filename>:"
-#~ msgstr "Import des Profils aus Datei <filename>{0}</filename> fehlgeschlagen:"
-
-#~ msgctxt "@window:title"
-#~ msgid "Existing Connection"
-#~ msgstr "Vorhandene Verbindung"
-
-#~ msgctxt "@message:text"
-#~ msgid "This printer/group is already added to Cura. Please select another printer/group."
-#~ msgstr "Diese/r Drucker/Gruppe wurde bereits zu Cura hinzugefügt. Wählen Sie bitte eine/n andere/n Drucker/Gruppe."
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Enter the IP address or hostname of your printer on the network."
-#~ msgstr "Geben Sie die IP-Adresse oder den Hostnamen Ihres Druckers auf dem Netzwerk ein."
-
-#~ msgctxt "@info:tooltip"
-#~ msgid "Connect to a printer"
-#~ msgstr "Mit einem Drucker verbinden"
-
-#~ msgctxt "@title"
-#~ msgid "Cura Settings Guide"
-#~ msgstr "Anleitung für Cura-Einstellungen"
-
-#~ msgctxt "@info:tooltip"
-#~ msgid "Zooming towards the mouse is not supported in the orthogonal perspective."
-#~ msgstr "Das Zoomen in Mausrichtung wird in der Orthogonalansicht nicht unterstützt."
-
-#~ msgid "Orthogonal"
-#~ msgstr "Orthogonal"
-
-#~ msgctxt "description"
-#~ msgid "Manages network connections to Ultimaker 3 printers."
-#~ msgstr "Verwaltet Netzwerkverbindungen zu Ultimaker 3-Druckern."
-
-#~ msgctxt "name"
-#~ msgid "UM3 Network Connection"
-#~ msgstr "UM3-Netzwerkverbindung"
-
-#~ msgctxt "description"
-#~ msgid "Provides extra information and explanations about settings in Cura, with images and animations."
-#~ msgstr "Bietet zusätzliche Informationen und Erklärungen zu den Einstellungen in Cura mit Abbildungen und Animationen."
-
-#~ msgctxt "name"
-#~ msgid "Settings Guide"
-#~ msgstr "Anleitung für Einstellungen"
-
-#~ msgctxt "@item:inmenu"
-#~ msgid "Cura Settings Guide"
-#~ msgstr "Anleitung für Cura-Einstellungen"
-
-#~ msgctxt "@info:generic"
-#~ msgid "Settings have been changed to match the current availability of extruders: [%s]"
-#~ msgstr "Die Einstellungen wurden passend für die aktuelle Verfügbarkeit der Extruder geändert: [%s]"
-
-#~ msgctxt "@title:groupbox"
-#~ msgid "User description"
-#~ msgstr "Benutzerbeschreibung"
-
-#~ msgctxt "@info"
-#~ msgid "These options are not available because you are monitoring a cloud printer."
-#~ msgstr "Diese Optionen sind nicht verfügbar, weil Sie einen Cloud-Drucker überwachen."
-
-#~ msgctxt "@label link to connect manager"
-#~ msgid "Go to Cura Connect"
-#~ msgstr "Gehe zu Cura Connect"
-
-#~ msgctxt "@info"
-#~ msgid "All jobs are printed."
-#~ msgstr "Alle Aufträge wurden gedruckt."
-
-#~ msgctxt "@label link to connect manager"
-#~ msgid "View print history"
-#~ msgstr "Druckauftragshistorie anzeigen"
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid ""
-#~ "To print directly to your printer over the network, please make sure your printer is connected to the network using a network cable or by connecting your printer to your WIFI network. If you don't connect Cura with your printer, you can still use a USB drive to transfer g-code files to your printer.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Select your printer from the list below:"
-#~ msgstr ""
-#~ "Um über das Netzwerk direkt auf Ihrem Drucker zu drucken, stellen Sie bitte sicher, dass der Drucker mit dem Netzwerkkabel verbunden ist oder verbinden Sie Ihren Drucker mit Ihrem WLAN-Netzwerk. Wenn Sie Cura nicht mit Ihrem Drucker verbinden, können Sie dennoch ein USB-Laufwerk für die Übertragung "
-#~ "von G-Code-Dateien auf Ihren Drucker verwenden.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Wählen Sie Ihren Drucker aus der folgenden Liste:"
-
-#~ msgctxt "@info"
-#~ msgid ""
-#~ "Please make sure your printer has a connection:\n"
-#~ "- Check if the printer is turned on.\n"
-#~ "- Check if the printer is connected to the network."
-#~ msgstr ""
-#~ "Stellen Sie bitte sicher, dass Ihr Drucker verbunden ist:\n"
-#~ "- Prüfen Sie, ob Ihr Drucker eingeschaltet ist.\n"
-#~ "- Prüfen Sie, ob der Drucker mit dem Netzwerk verbunden ist."
-
-#~ msgctxt "@option:check"
-#~ msgid "See only current build plate"
-#~ msgstr "Nur aktuelle Druckplatte anzeigen"
-
-#~ msgctxt "@action:button"
-#~ msgid "Arrange to all build plates"
-#~ msgstr "An allen Druckplatten ausrichten"
-
-#~ msgctxt "@action:button"
-#~ msgid "Arrange current build plate"
-#~ msgstr "An aktueller Druckplatte ausrichten"
-
-#~ msgctxt "description"
-#~ msgid "Allows saving the resulting slice as an X3G file, to support printers that read this format (Malyan, Makerbot and other Sailfish-based printers)."
-#~ msgstr "Ermöglicht das Speichern des resultierenden Slices als X3G-Datei, um Drucker zu unterstützen, die dieses Format lesen (Malyan, Makerbot und andere Sailfish-basierte Drucker)."
-
-#~ msgctxt "name"
-#~ msgid "X3GWriter"
-#~ msgstr "X3G-Writer"
-
-#~ msgctxt "description"
-#~ msgid "Reads SVG files as toolpaths, for debugging printer movements."
-#~ msgstr "Liest SVG-Dateien als Werkzeugwege für die Fehlersuche bei Druckerbewegungen."
-
-#~ msgctxt "name"
-#~ msgid "SVG Toolpath Reader"
-#~ msgstr "SVG-Werkzeugweg-Reader"
-
-#~ msgctxt "@item:inmenu"
-#~ msgid "Changelog"
-#~ msgstr "Änderungsprotokoll"
-
-#~ msgctxt "@item:inmenu"
-#~ msgid "Show Changelog"
-#~ msgstr "Änderungsprotokoll anzeigen"
-
-#~ msgctxt "@info:status"
-#~ msgid "Sending data to remote cluster"
-#~ msgstr "Daten werden zu Remote-Cluster gesendet"
-
-#~ msgctxt "@info:status"
-#~ msgid "Connect to Ultimaker Cloud"
-#~ msgstr "Verbinden mit Ultimaker Cloud"
-
-#~ msgctxt "@info"
-#~ msgid "Cura collects anonymized usage statistics."
-#~ msgstr "Cura erfasst anonymisierte Nutzungsstatistiken."
-
-#~ msgctxt "@info:title"
-#~ msgid "Collecting Data"
-#~ msgstr "Daten werden erfasst"
-
-#~ msgctxt "@action:button"
-#~ msgid "More info"
-#~ msgstr "Mehr Infos"
-
-#~ msgctxt "@action:tooltip"
-#~ msgid "See more information on what data Cura sends."
-#~ msgstr "Siehe mehr Informationen dazu, was Cura sendet."
-
-#~ msgctxt "@action:button"
-#~ msgid "Allow"
-#~ msgstr "Zulassen"
-
-#~ msgctxt "@action:tooltip"
-#~ msgid "Allow Cura to send anonymized usage statistics to help prioritize future improvements to Cura. Some of your preferences and settings are sent, the Cura version and a hash of the models you're slicing."
-#~ msgstr "Damit lassen Sie zu, dass Cura anonymisierte Nutzungsstatistiken sendet, um zukünftige Verbesserungen für Cura zu definieren. Einige Ihrer Präferenzen und Einstellungen, die Cura-Version und ein Hash der Modelle, die Sie slicen, werden gesendet."
-
-#~ msgctxt "@item:inmenu"
-#~ msgid "Evaluation"
-#~ msgstr "Bewertung"
-
-#~ msgctxt "@info:title"
-#~ msgid "Network enabled printers"
-#~ msgstr "Netzwerkfähige Drucker"
-
-#~ msgctxt "@info:title"
-#~ msgid "Local printers"
-#~ msgstr "Lokale Drucker"
-
-#~ msgctxt "@info:backup_failed"
-#~ msgid "Tried to restore a Cura backup that does not match your current version."
-#~ msgstr "Versucht, ein Cura-Backup zu erstellen, das nicht Ihrer aktuellen Version entspricht."
-
-#~ msgctxt "@title"
-#~ msgid "Machine Settings"
-#~ msgstr "Geräteeinstellungen"
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Printer Settings"
-#~ msgstr "Druckereinstellungen"
-
-#~ msgctxt "@option:check"
-#~ msgid "Origin at center"
-#~ msgstr "Ausgang in Mitte"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/OpenFilesIncludingProjectsDialog.qml:47
+msgctxt "@text:window"
+msgid ""
+"We have found one or more project file(s) within the files you have "
+"selected. You can open only one project file at a time. We suggest to only "
+"import models from those files. Would you like to proceed?"
+msgstr "Es wurden eine oder mehrere Projektdatei(en) innerhalb der von Ihnen gewählten Dateien gefunden. Sie können nur eine Projektdatei auf einmal öffnen. Es"
+" wird empfohlen, nur Modelle aus diesen Dateien zu importieren. Möchten Sie fortfahren?"
-#~ msgctxt "@option:check"
-#~ msgid "Heated bed"
-#~ msgstr "Heizbares Bett"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/OpenFilesIncludingProjectsDialog.qml:64
+msgctxt "@action:button"
+msgid "Import all as models"
+msgstr "Alle als Modelle importieren"
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Printhead Settings"
-#~ msgstr "Druckkopfeinstellungen"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AskOpenAsProjectOrModelsDialog.qml:17
+msgctxt "@title:window"
+msgid "Open project file"
+msgstr "Projektdatei öffnen"
-#~ msgctxt "@tooltip"
-#~ msgid "Distance from the left of the printhead to the center of the nozzle. Used to prevent colissions between previous prints and the printhead when printing \"One at a Time\"."
-#~ msgstr "Abstand von der linken Seite des Druckkopfes zur Düsenmitte. Wird verwendet, um Kollisionen zwischen vorherigen Drucken und dem Druckkopf während des Druckmodus „Nacheinander“ zu vermeiden."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AskOpenAsProjectOrModelsDialog.qml:84
+msgctxt "@text:window"
+msgid ""
+"This is a Cura project file. Would you like to open it as a project or "
+"import the models from it?"
+msgstr "Dies ist eine Cura-Projektdatei. Möchten Sie diese als Projekt öffnen oder die Modelle hieraus importieren?"
-#~ msgctxt "@tooltip"
-#~ msgid "Distance from the front of the printhead to the center of the nozzle. Used to prevent colissions between previous prints and the printhead when printing \"One at a Time\"."
-#~ msgstr "Abstand von der Vorderseite des Druckkopfes zur Düsenmitte. Wird verwendet, um Kollisionen zwischen vorherigen Drucken und dem Druckkopf während des Druckmodus „Nacheinander“ zu vermeiden."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AskOpenAsProjectOrModelsDialog.qml:91
+msgctxt "@text:window"
+msgid "Remember my choice"
+msgstr "Meine Auswahl merken"
-#~ msgctxt "@tooltip"
-#~ msgid "Distance from the right of the printhead to the center of the nozzle. Used to prevent colissions between previous prints and the printhead when printing \"One at a Time\"."
-#~ msgstr "Abstand von der rechten Seite des Druckkopfes zur Düsenmitte. Wird verwendet, um Kollisionen zwischen vorherigen Drucken und dem Druckkopf während des Druckmodus „Nacheinander“ zu vermeiden."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AskOpenAsProjectOrModelsDialog.qml:105
+msgctxt "@action:button"
+msgid "Open as project"
+msgstr "Als Projekt öffnen"
-#~ msgctxt "@tooltip"
-#~ msgid "Distance from the rear of the printhead to the center of the nozzle. Used to prevent colissions between previous prints and the printhead when printing \"One at a Time\"."
-#~ msgstr "Abstand von der Rückseite des Druckkopfes zur Düsenmitte. Wird verwendet, um Kollisionen zwischen vorherigen Drucken und dem Druckkopf während des Druckmodus „Nacheinander“ zu vermeiden."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AskOpenAsProjectOrModelsDialog.qml:110
+msgctxt "@action:button"
+msgid "Import models"
+msgstr "Modelle importieren"
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Gantry height"
-#~ msgstr "Brückenhöhe"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:13
+msgctxt "@title:window"
+msgid "Discard or Keep changes"
+msgstr "Änderungen verwerfen oder übernehmen"
-#~ msgctxt "@tooltip"
-#~ msgid "The height difference between the tip of the nozzle and the gantry system (X and Y axes). Used to prevent collisions between previous prints and the gantry when printing \"One at a Time\"."
-#~ msgstr "Der Höhenunterschied zwischen der Düsenspitze und dem Brückensystem (X- und Y-Achsen). Wird verwendet, um Kollisionen zwischen vorherigen Drucken und der Brücke zu verhindern, wenn im Modus „Nacheinander“ gedruckt wird."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:59
+msgctxt "@text:window, %1 is a profile name"
+msgid ""
+"You have customized some profile settings. Would you like to Keep these "
+"changed settings after switching profiles? Alternatively, you can discard "
+"the changes to load the defaults from '%1'."
+msgstr "Sie haben einige Profileinstellungen personalisiert.\nMöchten Sie diese geänderten Einstellungen nach einem Profilwechsel beibehalten?\nSie können die"
+" Änderungen auch verwerfen, um die Standardeinstellungen von '%1' zu laden."
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Start G-code"
-#~ msgstr "Start G-code"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:85
+msgctxt "@title:column"
+msgid "Profile settings"
+msgstr "Profileinstellungen"
-#~ msgctxt "@tooltip"
-#~ msgid "G-code commands to be executed at the very start."
-#~ msgstr "G-Code-Befehle, die zum Start ausgeführt werden sollen."
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "End G-code"
-#~ msgstr "Ende G-code"
-
-#~ msgctxt "@tooltip"
-#~ msgid "G-code commands to be executed at the very end."
-#~ msgstr "G-Code-Befehle, die am Ende ausgeführt werden sollen."
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Nozzle Settings"
-#~ msgstr "Düseneinstellungen"
-
-#~ msgctxt "@tooltip"
-#~ msgid "The nominal diameter of filament supported by the printer. The exact diameter will be overridden by the material and/or the profile."
-#~ msgstr "Der Nenndurchmesser des durch den Drucker unterstützten Filaments. Der exakte Durchmesser wird durch das Material und/oder das Profil überschrieben."
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Extruder Start G-code"
-#~ msgstr "G-Code Extruder-Start"
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Extruder End G-code"
-#~ msgstr "G-Code Extruder-Ende"
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Changelog"
-#~ msgstr "Änderungsprotokoll"
-
-#~ msgctxt "@title:window"
-#~ msgid "User Agreement"
-#~ msgstr "Benutzervereinbarung"
-
-#~ msgctxt "@alabel"
-#~ msgid "Enter the IP address or hostname of your printer on the network."
-#~ msgstr "Geben Sie die IP-Adresse oder den Hostnamen Ihres Druckers auf dem Netzwerk ein."
-
-#~ msgctxt "@info"
-#~ msgid "Please select a network connected printer to monitor."
-#~ msgstr "Bitte einen mit dem Netzwerk verbunden Drucker für die Überwachung wählen."
-
-#~ msgctxt "@info"
-#~ msgid "Please connect your Ultimaker printer to your local network."
-#~ msgstr "Verbinden Sie Ihren Ultimaker-Drucker bitte mit Ihrem lokalen Netzwerk."
-
-#~ msgctxt "@text:window"
-#~ msgid "Cura sends anonymous data to Ultimaker in order to improve the print quality and user experience. Below is an example of all the data that is sent."
-#~ msgstr "Cura sendet anonyme Daten an Ultimaker, um die Druckqualität und Benutzererfahrung zu steigern. Nachfolgend ist ein Beispiel aller Daten, die gesendet werden."
-
-#~ msgctxt "@text:window"
-#~ msgid "I don't want to send this data"
-#~ msgstr "Ich möchte diese Daten nicht senden"
-
-#~ msgctxt "@text:window"
-#~ msgid "Allow sending this data to Ultimaker and help us improve Cura"
-#~ msgstr "Ich erlaube das Senden der Daten an Ultimaker, um Cura zu verbessern"
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "No print selected"
-#~ msgstr "Kein Druck ausgewählt"
-
-#~ msgctxt "@info:tooltip"
-#~ msgid "By default, white pixels represent high points on the mesh and black pixels represent low points on the mesh. Change this option to reverse the behavior such that black pixels represent high points on the mesh and white pixels represent low points on the mesh."
-#~ msgstr "Standardmäßig repräsentieren weiße Pixel hohe Punkte im Netz und schwarze Pixel repräsentieren niedrige Punkte im Netz. Ändern Sie diese Option um das Verhalten so umzukehren, dass schwarze Pixel hohe Punkte im Netz darstellen und weiße Pixel niedrige Punkte im Netz."
-
-#~ msgctxt "@title"
-#~ msgid "Select Printer Upgrades"
-#~ msgstr "Drucker-Upgrades wählen"
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Select which extruder to use for support. This will build up supporting structures below the model to prevent the model from sagging or printing in mid air."
-#~ msgstr "Wählen Sie, welcher Extruder für die Unterstützung verwendet wird. Dient zum Konstruieren von Stützstrukturen unter dem Modell, damit dieses nicht absinkt oder frei schwebend gedruckt wird."
-
-#~ msgctxt "@tooltip"
-#~ msgid "This quality profile is not available for your current material and nozzle configuration. Please change these to enable this quality profile"
-#~ msgstr "Dieses Qualitätsprofil ist für Ihr aktuelles Material und Ihre derzeitige Düsenkonfiguration nicht verfügbar. Bitte ändern Sie diese, um das Qualitätsprofil zu aktivieren."
-
-#~ msgctxt "@label shown when we load a Gcode file"
-#~ msgid "Print setup disabled. G code file can not be modified."
-#~ msgstr "Druckeinrichtung ist deaktiviert. G-Code kann nicht geändert werden."
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "See the material compatibility chart"
-#~ msgstr "Siehe Materialkompatibilitätstabelle"
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "View types"
-#~ msgstr "Typen anzeigen"
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Hi "
-#~ msgstr "Hallo "
-
-#~ msgctxt "@text"
-#~ msgid ""
-#~ "- Send print jobs to Ultimaker printers outside your local network\n"
-#~ "- Store your Ultimaker Cura settings in the cloud for use anywhere\n"
-#~ "- Get exclusive access to material profiles from leading brands"
-#~ msgstr ""
-#~ "- Aufträge an Ultimaker-Drucker außerhalb Ihres lokalen Netzwerks senden\n"
-#~ "- Ihre Ultimaker Cura-Einstellungen für die Verwendung andernorts an die Cloud senden\n"
-#~ "- Exklusiven Zugang zu Materialprofilen von führenden Marken erhalten"
-
-#~ msgctxt "@label:PrintjobStatus"
-#~ msgid "Unable to Slice"
-#~ msgstr "Slicing nicht möglich"
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Time specification"
-#~ msgstr "Zeitangabe"
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Material specification"
-#~ msgstr "Materialangabe"
-
-#~ msgctxt "@title:tab"
-#~ msgid "Add a printer to Cura"
-#~ msgstr "Fügen Sie einen Drucker zu Cura hinzu"
-
-#~ msgctxt "@title:tab"
-#~ msgid ""
-#~ "Select the printer you want to use from the list below.\n"
-#~ "\n"
-#~ "If your printer is not in the list, use the \"Custom FFF Printer\" from the \"Custom\" category and adjust the settings to match your printer in the next dialog."
-#~ msgstr ""
-#~ "Wählen Sie den zu verwendenden Drucker aus der nachfolgenden Liste.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Wenn Ihr Drucker nicht in der Liste aufgeführt ist, verwenden Sie „Benutzerdefinierter FFF-Drucker“ aus der Kategorie „Benutzerdefiniert“ und passen Sie die Einstellungen im folgenden Dialog passend für Ihren Drucker an."
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Printer Name"
-#~ msgstr "Druckername"
-
-#~ msgctxt "@action:button"
-#~ msgid "Add Printer"
-#~ msgstr "Drucker hinzufügen"
-
-#~ msgid "Modify G-Code"
-#~ msgstr "G-Code ändern"
-
-#~ msgctxt "@info:status"
-#~ msgid "Nothing to slice because none of the models fit the build volume. Please scale or rotate models to fit."
-#~ msgstr "Es ist kein Objekt zum Schneiden vorhanden, da keines der Modelle der Druckabmessung entspricht. Bitte die Modelle passend skalieren oder drehen."
-
-#~ msgctxt "@info:status"
-#~ msgid "The selected material is incompatible with the selected machine or configuration."
-#~ msgstr "Das gewählte Material ist mit der gewählten Maschine oder Konfiguration nicht kompatibel."
-
-#~ msgctxt "@info:title"
-#~ msgid "Incompatible Material"
-#~ msgstr "Material nicht kompatibel"
-
-#~ msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename> or <message>!"
-#~ msgid "Failed to import profile from <filename>{0}</filename>: <message>{1}</message>"
-#~ msgstr "Import des Profils aus Datei <filename>{0}</filename> fehlgeschlagen: <message>{1}</message>"
-
-#~ msgctxt "@title"
-#~ msgid "Toolbox"
-#~ msgstr "Toolbox"
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Not available"
-#~ msgstr "Nicht verfügbar"
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Unreachable"
-#~ msgstr "Nicht erreichbar"
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Available"
-#~ msgstr "Verfügbar"
-
-#~ msgctxt "@label:status"
-#~ msgid "Preparing"
-#~ msgstr "Vorbereitung"
-
-#~ msgctxt "@label:status"
-#~ msgid "Pausing"
-#~ msgstr "Wird pausiert"
-
-#~ msgctxt "@label:status"
-#~ msgid "Resuming"
-#~ msgstr "Wird fortgesetzt"
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Waiting for: Unavailable printer"
-#~ msgstr "Warten auf: Drucker nicht verfügbar"
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Waiting for: First available"
-#~ msgstr "Warten auf: Ersten verfügbaren"
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Waiting for: "
-#~ msgstr "Warten auf: "
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Configuration change"
-#~ msgstr "Konfigurationsänderung"
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "The assigned printer, %1, requires the following configuration change(s):"
-#~ msgstr "Der zugewiesene Drucker %1 erfordert die folgende(n) Konfigurationsänderung(en):"
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Override"
-#~ msgstr "Überschreiben"
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Starting a print job with an incompatible configuration could damage your 3D printer. Are you sure you want to override the configuration and print %1?"
-#~ msgstr "Das Starten eines Druckauftrags mit einer inkompatiblen Konfiguration kann Ihren 3D-Drucker beschädigen. Möchten Sie die Konfiguration wirklich überschreiben und %1 drucken?"
-
-#~ msgctxt "@window:title"
-#~ msgid "Override configuration configuration and start print"
-#~ msgstr "Konfiguration überschreiben und Druck starten"
-
-#~ msgctxt "@label link to connect manager"
-#~ msgid "Manage queue"
-#~ msgstr "Warteschlange verwalten"
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Printing"
-#~ msgstr "Drucken"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:87
+msgctxt "@title:column"
+msgid "Current changes"
+msgstr "Aktuelle Änderungen"
-#~ msgctxt "@label link to connect manager"
-#~ msgid "Manage printers"
-#~ msgstr "Drucker verwalten"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:116
+msgctxt "@option:discardOrKeep"
+msgid "Discard and never ask again"
+msgstr "Verwerfen und zukünftig nicht mehr nachfragen"
-#~ msgctxt "@action:button"
-#~ msgid "Activate Configuration"
-#~ msgstr "Konfiguration aktivieren"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:117
+msgctxt "@option:discardOrKeep"
+msgid "Keep and never ask again"
+msgstr "Übernehmen und zukünftig nicht mehr nachfragen"
-#~ msgctxt "@info:tooltip"
-#~ msgid "Load the configuration of the printer into Cura"
-#~ msgstr "Die Druckerkonfiguration in Cura laden"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:147
+msgctxt "@action:button"
+msgid "Discard changes"
+msgstr "Änderungen verwerfen"
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Show Travels"
-#~ msgstr "Bewegungen anzeigen"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:153
+msgctxt "@action:button"
+msgid "Keep changes"
+msgstr "Änderungen speichern"
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Show Helpers"
-#~ msgstr "Helfer anzeigen"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:14
+msgctxt "@title:window"
+msgid "Save Project"
+msgstr "Projekt speichern"
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Show Shell"
-#~ msgstr "Gehäuse anzeigen"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:177
+msgctxt "@action:label"
+msgid "Extruder %1"
+msgstr "Extruder %1"
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Show Infill"
-#~ msgstr "Füllung anzeigen"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:193
+msgctxt "@action:label"
+msgid "%1 & material"
+msgstr "%1 & Material"
-#~ msgctxt "@text:window"
-#~ msgid "I don't want to send these data"
-#~ msgstr "Ich möchte diese Daten nicht senden"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:195
+msgctxt "@action:label"
+msgid "Material"
+msgstr "Material"
-#~ msgctxt "@text:window"
-#~ msgid "Allow sending these data to Ultimaker and help us improve Cura"
-#~ msgstr "Ich erlaube das Senden dieser Daten an Ultimaker, um Cura zu verbessern"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:284
+msgctxt "@action:label"
+msgid "Don't show project summary on save again"
+msgstr "Projektzusammenfassung beim Speichern nicht erneut anzeigen"
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Printer type:"
-#~ msgstr "Druckertyp:"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:298
+msgctxt "@action:button"
+msgid "Save"
+msgstr "Speichern"
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Connection:"
-#~ msgstr "Verbindung:"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:15
+msgctxt "@title:window The argument is the application name."
+msgid "About %1"
+msgstr "Über %1"
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "State:"
-#~ msgstr "Status:"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:59
+msgctxt "@label"
+msgid "version: %1"
+msgstr "Version: %1"
-#~ msgctxt "@label:MonitorStatus"
-#~ msgid "Waiting for a printjob"
-#~ msgstr "Warten auf einen Druckauftrag"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:74
+msgctxt "@label"
+msgid "End-to-end solution for fused filament 3D printing."
+msgstr "Komplettlösung für den 3D-Druck mit geschmolzenem Filament."
-#~ msgctxt "@label:MonitorStatus"
-#~ msgid "Waiting for someone to clear the build plate"
-#~ msgstr "Warten auf Räumen des Druckbeets"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:87
+msgctxt "@info:credit"
+msgid ""
+"Cura is developed by Ultimaker B.V. in cooperation with the community.\n"
+"Cura proudly uses the following open source projects:"
+msgstr "Cura wurde von Ultimaker B.V. in Zusammenarbeit mit der Community entwickelt.\nCura verwendet mit Stolz die folgenden Open Source-Projekte:"
-#~ msgctxt "@label:MonitorStatus"
-#~ msgid "Aborting print..."
-#~ msgstr "Drucken wird abgebrochen..."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:138
+msgctxt "@label Description for application component"
+msgid "Graphical user interface"
+msgstr "Grafische Benutzerschnittstelle"
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Protected profiles"
-#~ msgstr "Geschützte Profile"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:139
+msgctxt "@label Description for application component"
+msgid "Application framework"
+msgstr "Anwendungsrahmenwerk"
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Printer Name:"
-#~ msgstr "Druckername:"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:140
+msgctxt "@label Description for application component"
+msgid "G-code generator"
+msgstr "G-Code-Generator"
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Profile:"
-#~ msgstr "Profil:"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:141
+msgctxt "@label Description for application component"
+msgid "Interprocess communication library"
+msgstr "Bibliothek Interprozess-Kommunikation"
-#~ msgctxt "@label:textbox"
-#~ msgid "Search..."
-#~ msgstr "Suchen..."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:142
+msgctxt "@label Description for application component"
+msgid "Python bindings for libnest2d"
+msgstr "Python-Bindungen für libnest2d"
-#~ msgctxt "@action:inmenu"
-#~ msgid "Collapse All"
-#~ msgstr "Alle verkleinern"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:143
+msgctxt "@label Description for application component"
+msgid "Polygon packing library, developed by Prusa Research"
+msgstr "Polygon-Packaging-Bibliothek, entwickelt von Prusa Research"
-#~ msgctxt "@action:inmenu"
-#~ msgid "Expand All"
-#~ msgstr "Alle vergrößern"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:144
+msgctxt "@label Description for application component"
+msgid "Support library for handling 3MF files"
+msgstr "Support-Bibliothek für die Handhabung von 3MF-Dateien"
-#~ msgctxt "@label:header configurations"
-#~ msgid "Available configurations"
-#~ msgstr "Verfügbare Konfigurationen"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:145
+msgctxt "@label Description for application component"
+msgid "Support library for file metadata and streaming"
+msgstr "Support-Bibliothek für Datei-Metadaten und Streaming"
-#~ msgctxt "@label:extruder label"
-#~ msgid "Extruder"
-#~ msgstr "Extruder"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:148
+msgctxt "@label Description for application dependency"
+msgid "Programming language"
+msgstr "Programmiersprache"
-#~ msgctxt "@label:extruder label"
-#~ msgid "Yes"
-#~ msgstr "Ja"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:149
+msgctxt "@label Description for application dependency"
+msgid "GUI framework"
+msgstr "GUI-Rahmenwerk"
-#~ msgctxt "@label:extruder label"
-#~ msgid "No"
-#~ msgstr "Nein"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:150
+msgctxt "@label Description for application dependency"
+msgid "GUI framework bindings"
+msgstr "GUI-Rahmenwerk Einbindungen"
-#~ msgctxt "@label:listbox"
-#~ msgid "Print Setup"
-#~ msgstr "Druckeinrichtung"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:151
+msgctxt "@label Description for application dependency"
+msgid "C/C++ Binding library"
+msgstr "C/C++ Einbindungsbibliothek"
-#~ msgctxt "@label:listbox"
-#~ msgid ""
-#~ "Print Setup disabled\n"
-#~ "G-code files cannot be modified"
-#~ msgstr ""
-#~ "Druckeinrichtung deaktiviert\n"
-#~ "G-Code-Dateien können nicht geändert werden"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:152
+msgctxt "@label Description for application dependency"
+msgid "Data interchange format"
+msgstr "Format Datenaustausch"
-#~ msgctxt "@label Hours and minutes"
-#~ msgid "00h 00min"
-#~ msgstr "00 Stunden 00 Minuten"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:153
+msgctxt "@label"
+msgid "Font"
+msgstr "Schriftart"
-#~ msgctxt "@tooltip"
-#~ msgid "Time specification"
-#~ msgstr "Zeitangabe"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:156
+msgctxt "@label Description for application dependency"
+msgid "Polygon clipping library"
+msgstr "Bibliothek für Polygon-Beschneidung"
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Cost specification"
-#~ msgstr "Kostenangabe"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:157
+msgctxt "@label Description for application dependency"
+msgid "JSON parser"
+msgstr "JSON-Parser"
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Total:"
-#~ msgstr "Insgesamt:"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:158
+msgctxt "@label Description for application dependency"
+msgid "Utility functions, including an image loader"
+msgstr "Utility-Funktionen, einschließlich Bildlader"
-#~ msgctxt "@tooltip"
-#~ msgid "<b>Recommended Print Setup</b><br/><br/>Print with the recommended settings for the selected printer, material and quality."
-#~ msgstr "<b>Empfohlene Druckeinrichtung</b><br/><br/>Drucken mit den empfohlenen Einstellungen für den gewählten Drucker, das gewählte Material und die gewählte Qualität."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:159
+msgctxt "@label Description for application dependency"
+msgid "Utility library, including Voronoi generation"
+msgstr "Utility-Bibliothek, einschließlich Voronoi-Generierung"
-#~ msgctxt "@tooltip"
-#~ msgid "<b>Custom Print Setup</b><br/><br/>Print with finegrained control over every last bit of the slicing process."
-#~ msgstr "<b>Benutzerdefinierte Druckeinrichtung</b><br/><br/>Druck mit Feineinstellung über jedem einzelnen Bereich des Schneidvorgangs."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:162
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:163
+msgctxt "@label Description for application dependency"
+msgid "Root Certificates for validating SSL trustworthiness"
+msgstr "Root-Zertifikate zur Validierung der SSL-Vertrauenswürdigkeit"
-#~ msgctxt "@action:inmenu menubar:help"
-#~ msgid "Show Engine &Log..."
-#~ msgstr "Engine-&Protokoll anzeigen..."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:164
+msgctxt "@label Description for application dependency"
+msgid "Compatibility between Python 2 and 3"
+msgstr "Kompatibilität zwischen Python 2 und 3"
-#~ msgctxt "@action:menu"
-#~ msgid "Browse packages..."
-#~ msgstr "Pakete durchsuchen..."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:165
+msgctxt "@label Description for application dependency"
+msgid "Support library for system keyring access"
+msgstr "Unterstützungsbibliothek für den Zugriff auf den Systemschlüsselbund"
-#~ msgctxt "@action:inmenu menubar:view"
-#~ msgid "Expand/Collapse Sidebar"
-#~ msgstr "Seitenleiste vergrößern/verkleinern"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:166
+msgctxt "@label Description for application dependency"
+msgid "Support library for faster math"
+msgstr "Support-Bibliothek für schnelleres Rechnen"
-#~ msgctxt "@label:PrintjobStatus"
-#~ msgid "Please load a 3D model"
-#~ msgstr "Bitte laden Sie ein 3D-Modell"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:167
+msgctxt "@label Description for application dependency"
+msgid "Support library for handling STL files"
+msgstr "Support-Bibliothek für die Handhabung von STL-Dateien"
-#~ msgctxt "@label:PrintjobStatus"
-#~ msgid "Ready to slice"
-#~ msgstr "Bereit zum Slicen (Schneiden)"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:168
+msgctxt "@label Description for application dependency"
+msgid "Python bindings for Clipper"
+msgstr "Python-Anbindungen für Clipper"
-#~ msgctxt "@label:PrintjobStatus %1 is target operation"
-#~ msgid "Ready to %1"
-#~ msgstr "Bereit zum %1"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:169
+msgctxt "@label Description for application dependency"
+msgid "Serial communication library"
+msgstr "Bibliothek für serielle Kommunikation"
-#~ msgctxt "@label:PrintjobStatus"
-#~ msgid "Slicing unavailable"
-#~ msgstr "Slicing ist nicht verfügbar"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:170
+msgctxt "@label Description for application dependency"
+msgid "Support library for scientific computing"
+msgstr "Support-Bibliothek für wissenschaftliche Berechnung"
-#~ msgctxt "@info:tooltip"
-#~ msgid "Slice current printjob"
-#~ msgstr "Aktuellen Druckauftrag slicen"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:171
+msgctxt "@Label Description for application dependency"
+msgid "Python Error tracking library"
+msgstr "Python Error tracking library"
-#~ msgctxt "@info:tooltip"
-#~ msgid "Cancel slicing process"
-#~ msgstr "Slicing-Vorgang abbrechen"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:172
+msgctxt "@label Description for application dependency"
+msgid "Support library for handling triangular meshes"
+msgstr "Support-Bibliothek für die Handhabung von dreieckigen Netzen"
-#~ msgctxt "@label:Printjob"
-#~ msgid "Prepare"
-#~ msgstr "Vorbereiten"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:173
+msgctxt "@label Description for application dependency"
+msgid "ZeroConf discovery library"
+msgstr "Bibliothek für ZeroConf-Erkennung"
-#~ msgctxt "@label:Printjob"
-#~ msgid "Cancel"
-#~ msgstr "Abbrechen"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:176
+msgctxt "@label Description for development tool"
+msgid "Universal build system configuration"
+msgstr "Universelle Build-Systemkonfiguration"
-#~ msgctxt "@info:tooltip"
-#~ msgid "Select the active output device"
-#~ msgstr "Wählen Sie das aktive Ausgabegerät"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:177
+msgctxt "@label Description for development tool"
+msgid "Dependency and package manager"
+msgstr "Abhängigkeits- und Paketmanager"
-#~ msgctxt "@title:menu"
-#~ msgid "&View"
-#~ msgstr "&Ansicht"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:178
+msgctxt "@label Description for development tool"
+msgid "Packaging Python-applications"
+msgstr "Verpacken von Python-Anwendungen"
-#~ msgctxt "@title:menu"
-#~ msgid "&Settings"
-#~ msgstr "&Konfiguration"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:179
+msgctxt "@label Description for development tool"
+msgid "Linux cross-distribution application deployment"
+msgstr "Distributionsunabhängiges Format für Linux-Anwendungen"
-#~ msgctxt "@title:menu menubar:toplevel"
-#~ msgid "&Toolbox"
-#~ msgstr "&Toolbox"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:180
+msgctxt "@label Description for development tool"
+msgid "Generating Windows installers"
+msgstr "Generieren von Windows-Installern"
-#~ msgctxt "@action:button"
-#~ msgid "Open File"
-#~ msgstr "Datei öffnen"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ColorDialog.qml:107
+msgctxt "@label"
+msgid "Hex"
+msgstr "Hexadezimal"
-#~ msgctxt "@tooltip"
-#~ msgid "This quality profile is not available for you current material and nozzle configuration. Please change these to enable this quality profile"
-#~ msgstr "Dieses Qualitätsprofil ist für Ihr aktuelles Material und Ihre derzeitige Düsenkonfiguration nicht verfügbar. Bitte ändern Sie diese, um dieses Qualitätsprofil zu aktivieren"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ApplicationSwitcher/ApplicationSwitcherPopup.qml:32
+msgctxt "@label:button"
+msgid "My printers"
+msgstr "Meine Drucker"
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Print Speed"
-#~ msgstr "Druckgeschwindigkeit"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ApplicationSwitcher/ApplicationSwitcherPopup.qml:34
+msgctxt "@tooltip:button"
+msgid "Monitor printers in Ultimaker Digital Factory."
+msgstr "Überwachen Sie Drucker in der Ultimaker Digital Factory."
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Slower"
-#~ msgstr "Langsamer"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ApplicationSwitcher/ApplicationSwitcherPopup.qml:41
+msgctxt "@tooltip:button"
+msgid "Create print projects in Digital Library."
+msgstr "Erstellen Sie Druckprojekte in der digitalen Bibliothek."
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Faster"
-#~ msgstr "Schneller"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ApplicationSwitcher/ApplicationSwitcherPopup.qml:46
+msgctxt "@label:button"
+msgid "Print jobs"
+msgstr "Druckaufträge"
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Enable gradual"
-#~ msgstr "Graduell aktivieren"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ApplicationSwitcher/ApplicationSwitcherPopup.qml:48
+msgctxt "@tooltip:button"
+msgid "Monitor print jobs and reprint from your print history."
+msgstr "Überwachen Sie Druckaufträge und drucken Sie sie aus Ihrem Druckprotokoll nach."
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Generate Support"
-#~ msgstr "Stützstruktur generieren"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ApplicationSwitcher/ApplicationSwitcherPopup.qml:55
+msgctxt "@tooltip:button"
+msgid "Extend Ultimaker Cura with plugins and material profiles."
+msgstr "Erweitern Sie Ultimaker Cura durch Plugins und Materialprofile."
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Build Plate Adhesion"
-#~ msgstr "Druckplattenhaftung"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ApplicationSwitcher/ApplicationSwitcherPopup.qml:62
+msgctxt "@tooltip:button"
+msgid "Become a 3D printing expert with Ultimaker e-learning."
+msgstr "Werden Sie ein 3D-Druck-Experte mittels des E-Learning von Ultimaker."
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Need help improving your prints?<br>Read the <a href='%1'>Ultimaker Troubleshooting Guides</a>"
-#~ msgstr "Sie benötigen Hilfe für Ihre Drucke?<br>Lesen Sie die <a href='%1'>Ultimaker Anleitungen für Fehlerbehebung</a>>"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ApplicationSwitcher/ApplicationSwitcherPopup.qml:67
+msgctxt "@label:button"
+msgid "Ultimaker support"
+msgstr "Ultimaker Kundendienst"
-#~ msgctxt "@title:window"
-#~ msgid "Engine Log"
-#~ msgstr "Engine-Protokoll"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ApplicationSwitcher/ApplicationSwitcherPopup.qml:69
+msgctxt "@tooltip:button"
+msgid "Learn how to get started with Ultimaker Cura."
+msgstr "Erfahren Sie, wie Sie mit Ultimaker Cura Ihre Arbeit beginnen können."
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Printer type"
-#~ msgstr "Druckertyp"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ApplicationSwitcher/ApplicationSwitcherPopup.qml:74
+msgctxt "@label:button"
+msgid "Ask a question"
+msgstr "Eine Frage stellen"
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Use glue with this material combination"
-#~ msgstr "Für diese Materialkombination Kleber verwenden"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ApplicationSwitcher/ApplicationSwitcherPopup.qml:76
+msgctxt "@tooltip:button"
+msgid "Consult the Ultimaker Community."
+msgstr "Wenden Sie sich an die Ultimaker Community."
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Check compatibility"
-#~ msgstr "Kompatibilität prüfen"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ApplicationSwitcher/ApplicationSwitcherPopup.qml:81
+msgctxt "@label:button"
+msgid "Report a bug"
+msgstr "Einen Fehler melden"
-#~ msgctxt "@tooltip"
-#~ msgid "Click to check the material compatibility on Ultimaker.com."
-#~ msgstr "Klicken Sie, um die Materialkompatibilität auf Ultimaker.com zu prüfen."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ApplicationSwitcher/ApplicationSwitcherPopup.qml:83
+msgctxt "@tooltip:button"
+msgid "Let developers know that something is going wrong."
+msgstr "Lassen Sie es die Entwickler wissen, falls etwas schief läuft."
-#~ msgctxt "description"
-#~ msgid "Shows changes since latest checked version."
-#~ msgstr "Zeigt die Änderungen seit der letzten geprüften Version an."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ApplicationSwitcher/ApplicationSwitcherPopup.qml:90
+msgctxt "@tooltip:button"
+msgid "Visit the Ultimaker website."
+msgstr "Besuchen Sie die Ultimaker-Website."
-#~ msgctxt "name"
-#~ msgid "Changelog"
-#~ msgstr "Änderungsprotokoll"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedSupportSelector.qml:40
+msgctxt "@label"
+msgid "Support"
+msgstr "Stützstruktur"
-#~ msgctxt "description"
-#~ msgid "Create a flattend quality changes profile."
-#~ msgstr "Erstellt eine geglättete Qualität, verändert das Profil."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedSupportSelector.qml:44
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedSupportSelector.qml:78
+msgctxt "@label"
+msgid ""
+"Generate structures to support parts of the model which have overhangs. "
+"Without these structures, such parts would collapse during printing."
+msgstr "Damit werden Strukturen zur Unterstützung von Modellteilen mit Überhängen generiert. Ohne diese Strukturen würden solche Teile während des Druckvorgangs"
+" zusammenfallen."
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/ProfileWarningReset.qml:54
+msgctxt "@info, %1 is the name of the custom profile"
+msgid "<b>%1</b> custom profile is active and you overwrote some settings."
+msgstr "<b>%1</b> custom profile is active and you overwrote some settings."
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/ProfileWarningReset.qml:68
+msgctxt "@info, %1 is the name of the custom profile"
+msgid "<b>%1</b> custom profile is overriding some settings."
+msgstr "<b>%1</b> custom profile is overriding some settings."
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/ProfileWarningReset.qml:79
+msgctxt "@info"
+msgid "Some settings were changed."
+msgstr "Einige Einstellungen wurden geändert."
-#~ msgctxt "name"
-#~ msgid "Profile flatener"
-#~ msgstr "Profilglättfunktion"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedInfillDensitySelector.qml:78
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedInfillDensitySelector.qml:254
+msgctxt "@label"
+msgid ""
+"Gradual infill will gradually increase the amount of infill towards the top."
+msgstr "Die graduelle Füllung steigert die Menge der Füllung nach oben hin schrittweise."
-#~ msgctxt "description"
-#~ msgid "Ask the user once if he/she agrees with our license."
-#~ msgstr "Den Benutzer einmalig fragen, ob er unsere Lizenz akzeptiert."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedInfillDensitySelector.qml:216
+msgctxt "@label"
+msgid "Gradual infill"
+msgstr "Stufenweise Füllung"
-#~ msgctxt "name"
-#~ msgid "UserAgreement"
-#~ msgstr "UserAgreement"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/UnsupportedProfileIndication.qml:31
+msgctxt "@error"
+msgid "Configuration not supported"
+msgstr "Konfiguration wird nicht unterstützt"
-#~ msgctxt "@warning:status"
-#~ msgid "Please generate G-code before saving."
-#~ msgstr "Generieren Sie vor dem Speichern bitte einen G-Code."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/UnsupportedProfileIndication.qml:39
+msgctxt "@message:text %1 is the name the printer uses for 'nozzle'."
+msgid ""
+"No profiles are available for the selected material/%1 configuration. Please "
+"change your configuration."
+msgstr "Für die ausgewählte Material-/%1-Konfiguration sind keine Profile verfügbar. Bitte ändern Sie Ihre Konfiguration."
-#~ msgctxt "@action"
-#~ msgid "Upgrade Firmware"
-#~ msgstr "Firmware aktualisieren"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/UnsupportedProfileIndication.qml:47
+msgctxt "@button:label"
+msgid "Learn more"
+msgstr "Mehr erfahren"
-#~ msgctxt "@label unknown material"
-#~ msgid "Unknown"
-#~ msgstr "Unbekannt"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedAdhesionSelector.qml:27
+msgctxt "@label"
+msgid "Adhesion"
+msgstr "Haftung"
-#~ msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename> or <message>!"
-#~ msgid "No custom profile to import in file <filename>{0}</filename>"
-#~ msgstr "Kein benutzerdefiniertes Profil für das Importieren in Datei <filename>{0}</filename>"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedAdhesionSelector.qml:76
+msgctxt "@label"
+msgid ""
+"Enable printing a brim or raft. This will add a flat area around or under "
+"your object which is easy to cut off afterwards."
+msgstr "Drucken eines Brim- oder Raft-Elements aktivieren. Es wird ein flacher Bereich rund um oder unter Ihrem Objekt hinzugefügt, das im Anschluss leicht abgeschnitten"
+" werden kann."
-#~ msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename> or <message>!"
-#~ msgid "This profile <filename>{0}</filename> contains incorrect data, could not import it."
-#~ msgstr "Dieses Profil <filename>{0}</filename> enthält falsche Daten, Importieren nicht möglich."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedResolutionSelector.qml:27
+msgctxt "@label"
+msgid "Resolution"
+msgstr "Auflösung"
-#~ msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename> or <message>!"
-#~ msgid "The machine defined in profile <filename>{0}</filename> ({1}) doesn't match with your current machine ({2}), could not import it."
-#~ msgstr "Die Maschine, die im Profil <filename>{0}</filename> ({1}) definiert wurde, entspricht nicht Ihrer derzeitigen Maschine ({2}). Importieren nicht möglich."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/PrintSetupSelector.qml:20
+msgctxt "@label shown when we load a Gcode file"
+msgid "Print setup disabled. G-code file can not be modified."
+msgstr "Druckeinrichtung ist deaktiviert. G-Code-Datei kann nicht geändert werden."
-#~ msgctxt "@title:window"
-#~ msgid "Confirm uninstall "
-#~ msgstr "Deinstallieren bestätigen "
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/PrintSetupSelectorHeader.qml:13
+msgctxt "@label:Should be short"
+msgid "On"
+msgstr "Ein"
-#~ msgctxt "@label Print estimates: m for meters, g for grams, %4 is currency and %3 is print cost"
-#~ msgid "%1m / ~ %2g / ~ %4 %3"
-#~ msgstr "%1m / ~ %2g / ~ %4 %3"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/PrintSetupSelectorHeader.qml:14
+msgctxt "@label:Should be short"
+msgid "Off"
+msgstr "Aus"
-#~ msgctxt "@label Print estimates: m for meters, g for grams"
-#~ msgid "%1m / ~ %2g"
-#~ msgstr "%1m / ~ %2g"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/PrintSetupSelectorHeader.qml:34
+msgctxt "@label"
+msgid "Experimental"
+msgstr "Experimentell"
-#~ msgctxt "@title"
-#~ msgid "Upgrade Firmware"
-#~ msgstr "Firmware aktualisieren"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/PrintSetupSelectorContents.qml:142
+msgctxt "@button"
+msgid "Recommended"
+msgstr "Empfohlen"
-#~ msgctxt "@action:button"
-#~ msgid "Print with Doodle3D WiFi-Box"
-#~ msgstr "Mit Doodle3D WLAN-Box drucken"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/PrintSetupSelectorContents.qml:156
+msgctxt "@button"
+msgid "Custom"
+msgstr "Benutzerdefiniert"
-#~ msgctxt "@properties:tooltip"
-#~ msgid "Print with Doodle3D WiFi-Box"
-#~ msgstr "Mit Doodle3D WLAN-Box drucken"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Custom/CustomPrintSetup.qml:46
+msgctxt "@label"
+msgid "Profile"
+msgstr "Profil"
-#~ msgctxt "@info:status"
-#~ msgid "Connecting to Doodle3D Connect"
-#~ msgstr "Zu Doodle3D Connect verbinden"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Custom/CustomPrintSetup.qml:145
+msgctxt "@tooltip"
+msgid ""
+"Some setting/override values are different from the values stored in the "
+"profile.\n"
+"\n"
+"Click to open the profile manager."
+msgstr "Einige Einstellungs-/Überschreibungswerte unterscheiden sich von den im Profil gespeicherten Werten.\n\nKlicken Sie, um den Profilmanager zu öffnen."
-#~ msgctxt "@info:status"
-#~ msgid "Sending data to Doodle3D Connect"
-#~ msgstr "Daten werden zu Doodle3D Connect gesendet"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Custom/QualitiesWithIntentMenu.qml:158
+msgctxt "@label:header"
+msgid "Custom profiles"
+msgstr "Benutzerdefinierte Profile"
-#~ msgctxt "@info:status"
-#~ msgid "Unable to send data to Doodle3D Connect. Is another job still active?"
-#~ msgstr "Daten können nicht zu Doodle3D Connect gesendet werden. Ist noch ein weiterer Auftrag in Bearbeitung?"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterOutput/OutputDeviceHeader.qml:55
+msgctxt "@info:status"
+msgid "The printer is not connected."
+msgstr "Der Drucker ist nicht verbunden."
-#~ msgctxt "@info:status"
-#~ msgid "Storing data on Doodle3D Connect"
-#~ msgstr "Daten werden auf Doodle3D Connect gespeichert"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterOutput/HeatedBedBox.qml:25
+msgctxt "@label"
+msgid "Build plate"
+msgstr "Druckbett"
-#~ msgctxt "@info:status"
-#~ msgid "File sent to Doodle3D Connect"
-#~ msgstr "Datei wurde zu Doodle3D Connect gesendet"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterOutput/HeatedBedBox.qml:55
+msgctxt "@tooltip"
+msgid ""
+"The target temperature of the heated bed. The bed will heat up or cool down "
+"towards this temperature. If this is 0, the bed heating is turned off."
+msgstr "Die Zieltemperatur des heizbaren Betts. Das Bett wird auf diese Temperatur aufgeheizt oder abgekühlt. Wenn der Wert 0 beträgt, wird die Bettheizung ausgeschaltet."
-#~ msgctxt "@action:button"
-#~ msgid "Open Connect..."
-#~ msgstr "Connect wird geöffnet ..."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterOutput/HeatedBedBox.qml:88
+msgctxt "@tooltip"
+msgid "The current temperature of the heated bed."
+msgstr "Die aktuelle Temperatur des beheizten Betts."
-#~ msgctxt "@info:tooltip"
-#~ msgid "Open the Doodle3D Connect web interface"
-#~ msgstr "Doodle3D Connect Web-Schnittstelle öffnen"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterOutput/HeatedBedBox.qml:162
+msgctxt "@tooltip of temperature input"
+msgid "The temperature to pre-heat the bed to."
+msgstr "Die Temperatur, auf die das Bett vorgeheizt wird."
-#~ msgctxt "@item:inlistbox"
-#~ msgid "Blender file"
-#~ msgstr "Blender-Datei"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterOutput/HeatedBedBox.qml:259
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:271
+msgctxt "@button Cancel pre-heating"
+msgid "Cancel"
+msgstr "Abbrechen"
-#~ msgctxt "@info:status"
-#~ msgid ""
-#~ "Could not export using \"{}\" quality!\n"
-#~ "Felt back to \"{}\"."
-#~ msgstr ""
-#~ "Exportieren in \"{}\" Qualität nicht möglich!\n"
-#~ "Zurückgeschaltet auf \"{}\"."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterOutput/HeatedBedBox.qml:263
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:274
+msgctxt "@button"
+msgid "Pre-heat"
+msgstr "Vorheizen"
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Contact"
-#~ msgstr "Kontakt"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterOutput/HeatedBedBox.qml:286
+msgctxt "@tooltip of pre-heat"
+msgid ""
+"Heat the bed in advance before printing. You can continue adjusting your "
+"print while it is heating, and you won't have to wait for the bed to heat up "
+"when you're ready to print."
+msgstr "Heizen Sie das Bett vor Druckbeginn auf. Sie können Ihren Druck während des Aufheizens weiter anpassen und müssen nicht warten, bis das Bett aufgeheizt"
+" ist, wenn Sie druckbereit sind."
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "This printer is not set up to host a group of Ultimaker 3 printers."
-#~ msgstr "Dieser Drucker ist nicht eingerichtet um eine Gruppe von Ultimaker 3 Druckern anzusteuern."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:40
+msgctxt "@label"
+msgid "Extruder"
+msgstr "Extruder"
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "This printer is the host for a group of %1 Ultimaker 3 printers."
-#~ msgstr "Dieser Drucker steuert eine Gruppe von %1 Ultimaker 3 Druckern an."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:70
+msgctxt "@tooltip"
+msgid ""
+"The target temperature of the hotend. The hotend will heat up or cool down "
+"towards this temperature. If this is 0, the hotend heating is turned off."
+msgstr "Die Zieltemperatur des Hotend. Das Hotend wird auf diese Temperatur aufgeheizt oder abgekühlt. Wenn der Wert 0 beträgt, wird die Hotend-Heizung ausgeschaltet."
-#~ msgctxt "@label: arg 1 is group name"
-#~ msgid "%1 is not set up to host a group of connected Ultimaker 3 printers"
-#~ msgstr "%1 ist nicht für das Hosten einer Gruppe verbundener Ultimaker 3-Drucker eingerichtet"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:105
+msgctxt "@tooltip"
+msgid "The current temperature of this hotend."
+msgstr "Die aktuelle Temperatur dieses Hotends."
-#~ msgctxt "@label link to connect manager"
-#~ msgid "Add/Remove printers"
-#~ msgstr "Drucker hinzufügen/entfernen"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:182
+msgctxt "@tooltip of temperature input"
+msgid "The temperature to pre-heat the hotend to."
+msgstr "Die Temperatur, auf die das Hotend vorgeheizt wird."
-#~ msgctxt "@info:tooltip"
-#~ msgid "Opens the print jobs page with your default web browser."
-#~ msgstr "Öffnet die Seite für Druckaufträge mit Ihrem Standard-Webbrowser."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:297
+msgctxt "@tooltip of pre-heat"
+msgid ""
+"Heat the hotend in advance before printing. You can continue adjusting your "
+"print while it is heating, and you won't have to wait for the hotend to heat "
+"up when you're ready to print."
+msgstr "Heizen Sie das Hotend vor Druckbeginn auf. Sie können Ihren Druck während des Aufheizens weiter anpassen und müssen nicht warten, bis das Hotend aufgeheizt"
+" ist, wenn Sie druckbereit sind."
-#~ msgctxt "@action:button"
-#~ msgid "View print jobs"
-#~ msgstr "Druckaufträge anzeigen"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:335
+msgctxt "@tooltip"
+msgid "The colour of the material in this extruder."
+msgstr "Die Farbe des Materials in diesem Extruder."
-#~ msgctxt "@label:status"
-#~ msgid "Preparing to print"
-#~ msgstr "Vorb. für den Druck"
-
-#~ msgctxt "@label:status"
-#~ msgid "Available"
-#~ msgstr "Verfügbar"
-
-#~ msgctxt "@label:status"
-#~ msgid "Lost connection with the printer"
-#~ msgstr "Verbindung zum Drucker wurde unterbrochen"
-
-#~ msgctxt "@label:status"
-#~ msgid "Unknown"
-#~ msgstr "Unbekannt"
-
-#~ msgctxt "@label:status"
-#~ msgid "Disabled"
-#~ msgstr "Deaktiviert"
-
-#~ msgctxt "@label:status"
-#~ msgid "Reserved"
-#~ msgstr "Reserviert"
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Preparing to print"
-#~ msgstr "Vorbereitung für den Druck"
-
-#~ msgctxt "@label:status"
-#~ msgid "Print aborted"
-#~ msgstr "Drucken wurde abgebrochen"
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Not accepting print jobs"
-#~ msgstr "Akzeptiert keine Druckaufträge"
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Finishes at: "
-#~ msgstr "Endet um: "
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Clear build plate"
-#~ msgstr "Druckplatte räumen"
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Waiting for configuration change"
-#~ msgstr "Warten auf eine Konfigurationsänderung"
-
-#~ msgctxt "@title"
-#~ msgid "Print jobs"
-#~ msgstr "Druckaufträge"
-
-#~ msgctxt "@label:title"
-#~ msgid "Printers"
-#~ msgstr "Drucker"
-
-#~ msgctxt "@action:button"
-#~ msgid "View printers"
-#~ msgstr "Drucker anzeigen"
-
-#~ msgctxt "@label:"
-#~ msgid "Pause"
-#~ msgstr "Pausieren"
-
-#~ msgctxt "@label:"
-#~ msgid "Resume"
-#~ msgstr "Zurückkehren"
-
-#~ msgctxt "@label:"
-#~ msgid "Abort Print"
-#~ msgstr "Drucken abbrechen"
-
-#~ msgctxt "@option:openProject"
-#~ msgid "Always ask"
-#~ msgstr "Immer nachfragen"
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Override Profile"
-#~ msgstr "Profil überschreiben"
-
-#~ msgctxt "@info:tooltip"
-#~ msgid "Should newly loaded models be arranged on the build plate? Used in conjunction with multi build plate (EXPERIMENTAL)"
-#~ msgstr "Sollen neu geladene Modelle auf der Druckplatte angeordnet werden? In Verbindung mit Mehrfach-Druckplatte verwenden (EXPERIMENTELL)"
-
-#~ msgctxt "@option:check"
-#~ msgid "Do not arrange objects on load"
-#~ msgstr "Keine Objekte beim Laden anordnen"
-
-#~ msgctxt "@action:inmenu menubar:file"
-#~ msgid "&Save Selection to File"
-#~ msgstr "Auswahl als Datei &speichern"
-
-#~ msgctxt "@title:menu menubar:file"
-#~ msgid "Save &As..."
-#~ msgstr "Speichern &Als"
-
-#~ msgctxt "@title:menu menubar:file"
-#~ msgid "Save &Project..."
-#~ msgstr "&Projekt speichern..."
-
-# Added after the string freeze.
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Use adhesion sheet or glue with this material combination"
-#~ msgstr "Verwenden Sie eiene Klebefolie oder Klebstoff mit dieser Materialcombination"
-
-#~ msgctxt "description"
-#~ msgid "Accepts G-Code and sends them over WiFi to a Doodle3D WiFi-Box."
-#~ msgstr "Akzeptiert den G-Code und sendet diesen über WLAN an eine Doodle3D WLAN-Box."
-
-#~ msgctxt "name"
-#~ msgid "Doodle3D WiFi-Box"
-#~ msgstr "Doodle3D WLAN-Box"
-
-#~ msgctxt "description"
-#~ msgid "Provides an edit window for direct script editing."
-#~ msgstr "Bietet ein Bearbeitungsfenster für direkte Skriptbearbeitung."
-
-#~ msgctxt "name"
-#~ msgid "Live scripting tool"
-#~ msgstr "Live-Scripting-Tool"
-
-#~ msgctxt "description"
-#~ msgid "Helps to open Blender files directly in Cura."
-#~ msgstr "Unterstützt das Öffnen der Blender-Dateien direkt in Cura."
-
-#~ msgctxt "name"
-#~ msgid "Blender Integration (experimental)"
-#~ msgstr "Blender-Integration (experimentell)"
-
-#~ msgctxt "@info:title"
-#~ msgid "Model Checker Warning"
-#~ msgstr "Warnhinweis Modell-Prüfer"
-
-#~ msgctxt "@info:status"
-#~ msgid ""
-#~ "Some models may not be printed optimally due to object size and chosen material for models: {model_names}.\n"
-#~ "Tips that may be useful to improve the print quality:\n"
-#~ "1) Use rounded corners.\n"
-#~ "2) Turn the fan off (only if there are no tiny details on the model).\n"
-#~ "3) Use a different material."
-#~ msgstr ""
-#~ "Einige Modelle können aufgrund der Objektgröße und des gewählten Materials für Modelle möglicherweise nicht optimal gedruckt werden: {model_names}.\n"
-#~ "Tipps, die für eine bessere Druckqualität hilfreich sein können:\n"
-#~ "1) Verwenden Sie abgerundete Ecken.\n"
-#~ "2) Schalten Sie den Lüfter aus (nur wenn keine sehr kleinen Details am Modell vorhanden sind).\n"
-#~ "3) Verwenden Sie ein anderes Material."
-
-#~ msgctxt "@info:status"
-#~ msgid "SolidWorks reported errors while opening your file. We recommend to solve these issues inside SolidWorks itself."
-#~ msgstr "SolidWorks hat beim Öffnen Ihrer Datei Fehler gemeldet. Wir empfehlen, diese Probleme direkt in SolidWorks zu lösen."
-
-#~ msgctxt "@info:status"
-#~ msgid ""
-#~ "Found no models inside your drawing. Could you please check its content again and make sure one part or assembly is inside?\n"
-#~ "\n"
-#~ "Thanks!"
-#~ msgstr ""
-#~ "Keine Modelle in Ihrer Zeichnung gefunden. Bitte überprüfen Sie den Inhalt erneut und stellen Sie sicher, dass ein Teil oder eine Baugruppe enthalten ist.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Danke!"
-
-#~ msgctxt "@info:status"
-#~ msgid ""
-#~ "Found more than one part or assembly inside your drawing. We currently only support drawings with exactly one part or assembly inside.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Sorry!"
-#~ msgstr ""
-#~ "Es wurde mehr als ein Teil oder eine Baugruppe in Ihrer Zeichnung gefunden. Wir unterstützen derzeit nur Zeichnungen mit exakt einem Teil oder einer Baugruppe.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Es tut uns leid!"
-
-#~ msgctxt "@item:inlistbox"
-#~ msgid "SolidWorks part file"
-#~ msgstr "SolidWorks Teiledatei"
-
-#~ msgctxt "@item:inlistbox"
-#~ msgid "SolidWorks assembly file"
-#~ msgstr "SolidWorks Einbaudatei"
-
-#~ msgctxt "@item:inlistbox"
-#~ msgid "SolidWorks drawing file"
-#~ msgstr "SolidWorks Zeichnungsdatei"
-
-#~ msgctxt "@info:status"
-#~ msgid ""
-#~ "Dear customer,\n"
-#~ "We could not find a valid installation of SolidWorks on your system. That means that either SolidWorks is not installed or you don't own an valid license. Please make sure that running SolidWorks itself works without issues and/or contact your ICT.\n"
-#~ "\n"
-#~ "With kind regards\n"
-#~ " - Thomas Karl Pietrowski"
-#~ msgstr ""
-#~ "Sehr geehrter Kunde,\n"
-#~ "wir konnten keine gültige Installation von SolidWorks auf Ihrem System finden. Das bedeutet, dass SolidWorks entweder nicht installiert ist oder sie keine gültige Lizenz besitzen. Stellen Sie bitte sicher, dass SolidWorks problemlos läuft und/oder wenden Sie sich an Ihre ICT-Abteilung.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Mit freundlichen Grüßen\n"
-#~ " - Thomas Karl Pietrowski"
-
-#~ msgctxt "@info:status"
-#~ msgid ""
-#~ "Dear customer,\n"
-#~ "You are currently running this plugin on an operating system other than Windows. This plugin will only work on Windows with SolidWorks installed, including an valid license. Please install this plugin on a Windows machine with SolidWorks installed.\n"
-#~ "\n"
-#~ "With kind regards\n"
-#~ " - Thomas Karl Pietrowski"
-#~ msgstr ""
-#~ "Sehr geehrter Kunde,\n"
-#~ "Sie verwenden dieses Plugin derzeit auf einem anderen Betriebssystem als Windows. Dieses Plugin funktioniert nur auf Windows mit installiertem SolidWorks und einer gültigen Lizenz. Installieren Sie dieses Plugin bitte auf einem Windows-Rechner mit installiertem SolidWorks.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Mit freundlichen Grüßen\n"
-#~ " - Thomas Karl Pietrowski"
-
-#~ msgid "Configure"
-#~ msgstr "Konfigurieren"
-
-#~ msgid "Installation guide for SolidWorks macro"
-#~ msgstr "Installationsanleitung für SolidWorks Makro"
-
-#~ msgctxt "@action:button"
-#~ msgid "Disable"
-#~ msgstr "Deaktivieren"
-
-#~ msgctxt "@action:tooltip"
-#~ msgid "Don't allow Cura to send anonymized usage statistics. You can enable it again in the preferences."
-#~ msgstr "Damit wird Cura die Erlaubnis zum Senden von anonymisierten Nutzungsstatistiken entzogen. Sie können die Erlaubnis in den Einstellungen erneut aktivieren."
-
-#~ msgid "Install"
-#~ msgstr "Installieren"
-
-#~ msgid "Failed to copy Siemens NX plugins files. Please check your UGII_USER_DIR. It is not set to a directory."
-#~ msgstr "Siemens NX Plugin-Dateien konnten nicht kopiert werden. Überprüfen Sie Ihr UGII_USER_DIR. Sie ist keinem Verzeichnis zugeordnet."
-
-#~ msgid "Successfully installed Siemens NX Cura plugin."
-#~ msgstr "Siemens NX Cura Plugin wurde erfolgreich installiert."
-
-#~ msgid "Failed to copy Siemens NX plugins files. Please check your UGII_USER_DIR."
-#~ msgstr "Siemens NX Plugin-Dateien konnten nicht kopiert werden. Überprüfen Sie Ihr UGII_USER_DIR."
-
-#~ msgid "Failed to install Siemens NX plugin. Could not set environment variable UGII_USER_DIR for Siemens NX."
-#~ msgstr "Siemens NX Plugin konnte nicht installiert werden. Umgebungsvariable UGII_USER_DIR für Siemens NX konnte nicht zugewiesen werden."
-
-#~ msgctxt "@info:status"
-#~ msgid "Failed to get plugin ID from <filename>{0}</filename>"
-#~ msgstr "Plugin-ID von <filename>{0}</filename> wurde nicht erhalten"
-
-#~ msgctxt "@info:tile"
-#~ msgid "Warning"
-#~ msgstr "Warnhinweis"
-
-#~ msgctxt "@window:title"
-#~ msgid "Plugin browser"
-#~ msgstr "Plugin-Browser"
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Ultimaker 3"
-#~ msgstr "Ultimaker 3"
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Ultimaker 3 Extended"
-#~ msgstr "Ultimaker 3 Extended"
-
-#~ msgctxt "@title:window"
-#~ msgid "SolidWorks: Export wizard"
-#~ msgstr "SolidWorks: Exportassistent"
-
-#~ msgctxt "@action:label"
-#~ msgid "Quality:"
-#~ msgstr "Qualität:"
-
-#~ msgctxt "@option:curaSolidworksStlQuality"
-#~ msgid "Fine (3D-printing)"
-#~ msgstr "Fein (3D-Druck)"
-
-#~ msgctxt "@option:curaSolidworksStlQuality"
-#~ msgid "Coarse (3D-printing)"
-#~ msgstr "Grob (3D-Druck)"
-
-#~ msgctxt "@option:curaSolidworksStlQuality"
-#~ msgid "Fine (SolidWorks)"
-#~ msgstr "Fein (SolidWorks)"
-
-#~ msgctxt "@option:curaSolidworksStlQuality"
-#~ msgid "Coarse (SolidWorks)"
-#~ msgstr "Grob (SolidWorks)"
-
-#~ msgctxt "@text:window"
-#~ msgid "Show this dialog again"
-#~ msgstr "Diesen Dialog erneut anzeigen"
-
-#~ msgctxt "@action:button"
-#~ msgid "Continue"
-#~ msgstr "Weiter"
-
-#~ msgctxt "@action:button"
-#~ msgid "Abort"
-#~ msgstr "Abbrechen"
-
-#~ msgctxt "@title:window"
-#~ msgid "How to install Cura SolidWorks macro"
-#~ msgstr "Installieren von Cura SolidWorks Makro"
-
-#~ msgctxt "@description:label"
-#~ msgid "Steps:"
-#~ msgstr "Schritte:"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:367
+msgctxt "@tooltip"
+msgid "The material in this extruder."
+msgstr "Das Material in diesem Extruder."
-#~ msgctxt "@action:button"
-#~ msgid ""
-#~ "Open the directory\n"
-#~ "with macro and icon"
-#~ msgstr ""
-#~ "Verzeichnis\n"
-#~ "mit Makro und Symbol öffnen"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:400
+msgctxt "@tooltip"
+msgid "The nozzle inserted in this extruder."
+msgstr "Die in diesem Extruder eingesetzte Düse."
-#~ msgctxt "@description:label"
-#~ msgid "Instructions:"
-#~ msgstr "Anweisungen:"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ManualPrinterControl.qml:51
+msgctxt "@label"
+msgid "Printer control"
+msgstr "Druckersteuerung"
-#~ msgctxt "@action:playpause"
-#~ msgid "Play"
-#~ msgstr "Wiedergeben"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ManualPrinterControl.qml:66
+msgctxt "@label"
+msgid "Jog Position"
+msgstr "Tippposition"
-#~ msgctxt "@action:playpause"
-#~ msgid "Pause"
-#~ msgstr "Pausieren"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ManualPrinterControl.qml:82
+msgctxt "@label"
+msgid "X/Y"
+msgstr "X/Y"
-#~ msgctxt "@action:button"
-#~ msgid "Previous Step"
-#~ msgstr "Vorheriger Schritt"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ManualPrinterControl.qml:162
+msgctxt "@label"
+msgid "Z"
+msgstr "Z"
-#~ msgctxt "@action:button"
-#~ msgid "Done"
-#~ msgstr "Fertig"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ManualPrinterControl.qml:217
+msgctxt "@label"
+msgid "Jog Distance"
+msgstr "Tippdistanz"
-#~ msgctxt "@action:button"
-#~ msgid "Next Step"
-#~ msgstr "Nächster Schritt"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ManualPrinterControl.qml:257
+msgctxt "@label"
+msgid "Send G-code"
+msgstr "G-Code senden"
-#~ msgctxt "@title:window"
-#~ msgid "SolidWorks plugin: Configuration"
-#~ msgstr "SolidWorks Plugin: Konfiguration"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ManualPrinterControl.qml:319
+msgctxt "@tooltip of G-code command input"
+msgid ""
+"Send a custom G-code command to the connected printer. Press 'enter' to send "
+"the command."
+msgstr "Einen benutzerdefinierten G-Code-Befehl an den verbundenen Drucker senden. „Eingabe“ drücken, um den Befehl zu senden."
-#~ msgctxt "@title:tab"
-#~ msgid "Conversion settings"
-#~ msgstr "Konvertierungseinstellungen"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Cura.qml:250
+msgctxt "@label"
+msgid "This package will be installed after restarting."
+msgstr "Dieses Paket wird nach einem Neustart installiert."
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "First choice:"
-#~ msgstr "Erste Wahl:"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Cura.qml:464
+msgctxt "@title:tab"
+msgid "Settings"
+msgstr "Einstellungen"
-#~ msgctxt "@text:menu"
-#~ msgid "Latest installed version (Recommended)"
-#~ msgstr "Aktuelle installierte Version (Empfohlen)"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Cura.qml:587
+msgctxt "@title:window %1 is the application name"
+msgid "Closing %1"
+msgstr "%1 wird geschlossen"
-#~ msgctxt "@text:menu"
-#~ msgid "Default version"
-#~ msgstr "Standardversion"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Cura.qml:588
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Cura.qml:597
+msgctxt "@label %1 is the application name"
+msgid "Are you sure you want to exit %1?"
+msgstr "Möchten Sie %1 wirklich beenden?"
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Show wizard before opening SolidWorks files"
-#~ msgstr "Assistent vor dem Öffnen von SolidWorks-Dateien anzeigen"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Cura.qml:740
+msgctxt "@window:title"
+msgid "Install Package"
+msgstr "Paket installieren"
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Automatically rotate opened file into normed orientation"
-#~ msgstr "Geöffnete Datei automatisch in normale Ausrichtung drehen"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Cura.qml:747
+msgctxt "@title:window"
+msgid "Open File(s)"
+msgstr "Datei(en) öffnen"
-#~ msgctxt "@title:tab"
-#~ msgid "Installation(s)"
-#~ msgstr "Installation(en)"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Cura.qml:749
+msgctxt "@text:window"
+msgid ""
+"We have found one or more G-Code files within the files you have selected. "
+"You can only open one G-Code file at a time. If you want to open a G-Code "
+"file, please just select only one."
+msgstr "Es wurden eine oder mehrere G-Code-Datei(en) innerhalb der von Ihnen gewählten Dateien gefunden. Sie können nur eine G-Code-Datei auf einmal öffnen. Wenn"
+" Sie eine G-Code-Datei öffnen möchten wählen Sie bitte nur eine Datei."
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "COM service found"
-#~ msgstr "COM-Service gefunden"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Cura.qml:829
+msgctxt "@title:window"
+msgid "Add Printer"
+msgstr "Drucker hinzufügen"
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Executable found"
-#~ msgstr "Ausführbare Datei gefunden"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Cura.qml:837
+msgctxt "@title:window"
+msgid "What's New"
+msgstr "Neuheiten"
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "COM starting"
-#~ msgstr "COM wird gestartet"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Account/GeneralOperations.qml:39
+msgctxt "@text"
+msgid ""
+"- Add material profiles and plug-ins from the Marketplace\n"
+"- Back-up and sync your material profiles and plug-ins\n"
+"- Share ideas and get help from 48,000+ users in the Ultimaker community"
+msgstr "- Materialprofile und Plug-ins aus dem Marketplace hinzufügen\n- Materialprofile und Plug-ins sichern und synchronisieren\n- Ideenaustausch mit und Hilfe"
+" von mehr als 48.000 Benutzern in der Ultimaker Community"
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Revision number"
-#~ msgstr "Revisionsnummer"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Account/GeneralOperations.qml:58
+msgctxt "@button"
+msgid "Create a free Ultimaker account"
+msgstr "Kostenloses Ultimaker-Konto erstellen"
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Functions available"
-#~ msgstr "Verfügbare Funktionen"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Account/AccountWidget.qml:24
+msgctxt "@action:button"
+msgid "Sign in"
+msgstr "Anmelden"
-#~ msgctxt "@label (%1 is object name)"
-#~ msgid "The new material diameter is set to %1 mm, which is not compatible to the current machine. Do you wish to continue?"
-#~ msgstr "Der neue Materialdurchmesser wurde auf %1 mm eingestellt, was nicht kompatibel mit dem aktuellen Gerät ist. Möchten Sie fortfahren?"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Account/UserOperations.qml:78
+msgctxt "@label The argument is a timestamp"
+msgid "Last update: %1"
+msgstr "Letztes Update: %1"
-#~ msgctxt "@action:menu"
-#~ msgid "Browse plugins..."
-#~ msgstr "Plugins durchsuchen..."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Account/UserOperations.qml:107
+msgctxt "@button"
+msgid "Ultimaker Account"
+msgstr "Ultimaker‑Konto"
-#~ msgctxt "@title:menu menubar:toplevel"
-#~ msgid "P&lugins"
-#~ msgstr "&Plugins"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Account/UserOperations.qml:126
+msgctxt "@button"
+msgid "Sign Out"
+msgstr "Abmelden"
-#~ msgctxt "@window:title"
-#~ msgid "Install Plugin"
-#~ msgstr "Plugin installieren"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Account/SyncState.qml:35
+msgctxt "@label"
+msgid "Checking..."
+msgstr "Überprüfung läuft ..."
-#~ msgctxt "description"
-#~ msgid "Provides a way to change machine settings (such as build volume, nozzle size, etc)"
-#~ msgstr "Beschreibt die Durchführung der Geräteeinstellung (z. B. Druckabmessung, Düsengröße usw.)"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Account/SyncState.qml:42
+msgctxt "@label"
+msgid "Account synced"
+msgstr "Konto wurde synchronisiert"
-#~ msgctxt "description"
-#~ msgid "Manages network connections to Ultimaker 3 printers"
-#~ msgstr "Verwaltet Netzwerkverbindungen zu Ultimaker 3-Druckern"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Account/SyncState.qml:49
+msgctxt "@label"
+msgid "Something went wrong..."
+msgstr "Irgendetwas ist schief gelaufen ..."
-#~ msgctxt "description"
-#~ msgid "Gives you the possibility to open certain files using SolidWorks itself. Conversion is done by this plugin and additional optimizations."
-#~ msgstr "Bietet Ihnen die Möglichkeit, bestimmte Dateien über SolidWorks selbst zu öffnen. Die Konvertierung erfolgt über dieses Plugin und zusätzliche Optimierungen."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Account/SyncState.qml:102
+msgctxt "@button"
+msgid "Install pending updates"
+msgstr "Ausstehende Updates installieren"
-#~ msgctxt "name"
-#~ msgid "SolidWorks Integration"
-#~ msgstr "SolidWorks Integration"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Account/SyncState.qml:123
+msgctxt "@button"
+msgid "Check for account updates"
+msgstr "Nach Updates für das Konto suchen"
-#~ msgctxt "description"
-#~ msgid "Automatically saves Preferences, Machines and Profiles after changes."
-#~ msgstr "Speichert automatisch Einstellungen, Geräte und Profile nach Änderungen."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterSelector/MachineSelector.qml:47
+msgctxt "@status"
+msgid ""
+"The cloud printer is offline. Please check if the printer is turned on and "
+"connected to the internet."
+msgstr "Der Cloud-Drucker ist offline. Bitte prüfen Sie, ob der Drucker eingeschaltet und mit dem Internet verbunden ist."
-#~ msgctxt "name"
-#~ msgid "Auto Save"
-#~ msgstr "Automatisches Speichern"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterSelector/MachineSelector.qml:51
+msgctxt "@status"
+msgid ""
+"This printer is not linked to your account. Please visit the Ultimaker "
+"Digital Factory to establish a connection."
+msgstr "Der Drucker ist nicht mit Ihrem Konto verbunden. Bitte besuchen Sie die Ultimaker Digital Factory, um eine Verbindung herzustellen."
-#~ msgctxt "description"
-#~ msgid "Helps you to install an 'export to Cura' button in Siemens NX."
-#~ msgstr "Unterstützt die Installation der Schaltfläche „Zu Cura exportieren“ in Siemens NX."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterSelector/MachineSelector.qml:56
+msgctxt "@status"
+msgid ""
+"The cloud connection is currently unavailable. Please sign in to connect to "
+"the cloud printer."
+msgstr "Die Cloud-Verbindung ist aktuell nicht verfügbar. Bitte melden Sie sich an, um sich mit dem Cloud-Drucker zu verbinden."
-#~ msgctxt "name"
-#~ msgid "Siemens NX Integration"
-#~ msgstr "Siemens NX Integration"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterSelector/MachineSelector.qml:60
+msgctxt "@status"
+msgid ""
+"The cloud connection is currently unavailable. Please check your internet "
+"connection."
+msgstr "Die Cloud-Verbindung ist aktuell nicht verfügbar. Bitte überprüfen Sie ihre Internetverbindung."
-#~ msgctxt "description"
-#~ msgid "Find, manage and install new plugins."
-#~ msgstr "Neue Plugins finden, verwalten und installieren."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterSelector/MachineSelector.qml:237
+msgctxt "@button"
+msgid "Add printer"
+msgstr "Drucker hinzufügen"
-#~ msgctxt "name"
-#~ msgid "Plugin Browser"
-#~ msgstr "Plugin-Browser"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterSelector/MachineSelector.qml:254
+msgctxt "@button"
+msgid "Manage printers"
+msgstr "Drucker verwalten"
-#~ msgctxt "description"
-#~ msgid "Ask the user once if he/she agrees with our license"
-#~ msgstr "Den Benutzer einmalig fragen, ob er unsere Lizenz akzeptiert."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterSelector/MachineListButton.qml:34
+msgctxt "@label"
+msgid "Hide all connected printers"
+msgstr "Hide all connected printers"
-#~ msgctxt "description"
-#~ msgid "Provides machine actions for Ultimaker machines (such as bed leveling wizard, selecting upgrades, etc)"
-#~ msgstr "Ermöglicht Maschinenabläufe für Ultimaker-Maschinen (z. B. Assistent für Bettnivellierung, Auswahl von Upgrades usw.)"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterSelector/MachineListButton.qml:47
+msgctxt "@label"
+msgid "Show all connected printers"
+msgstr "Show all connected printers"
-#~ msgctxt "@item:inlistbox"
-#~ msgid "GCode File"
-#~ msgstr "G-Code-Datei"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterSelector/MachineSelectorList.qml:24
+msgctxt "@label"
+msgid "Other printers"
+msgstr "Other printers"
-#~ msgctxt "@info:status"
-#~ msgid "Unable to start a new job because the printer is busy or not connected."
-#~ msgstr "Es kann kein neuer Auftrag gestartet werden, da der Drucker beschäftigt oder nicht angeschlossen ist."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ActionPanel/SliceProcessWidget.qml:54
+msgctxt "@label:PrintjobStatus"
+msgid "Slicing..."
+msgstr "Das Slicing läuft..."
-#~ msgctxt "@info:title"
-#~ msgid "Printer Unavailable"
-#~ msgstr "Drucker nicht verfügbar"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ActionPanel/SliceProcessWidget.qml:78
+msgctxt "@label:PrintjobStatus"
+msgid "Unable to slice"
+msgstr "Slicing nicht möglich"
-#~ msgctxt "@info:status"
-#~ msgid "This printer does not support USB printing because it uses UltiGCode flavor."
-#~ msgstr "Der Drucker unterstützt keinen USB-Druck, da er UltiGCode verwendet."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ActionPanel/SliceProcessWidget.qml:114
+msgctxt "@button"
+msgid "Processing"
+msgstr "Verarbeitung läuft"
-#~ msgctxt "@info:title"
-#~ msgid "USB Printing"
-#~ msgstr "USB-Drucken"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ActionPanel/SliceProcessWidget.qml:114
+msgctxt "@button"
+msgid "Slice"
+msgstr "Slice"
-#~ msgctxt "@info:status"
-#~ msgid "Unable to start a new job because the printer does not support usb printing."
-#~ msgstr "Es kann kein neuer Auftrag gestartet werden, da der Drucker keinen Druck über USB unterstützt."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ActionPanel/SliceProcessWidget.qml:115
+msgctxt "@label"
+msgid "Start the slicing process"
+msgstr "Slicing-Vorgang starten"
-#~ msgctxt "@info"
-#~ msgid "Unable to update firmware because there are no printers connected."
-#~ msgstr "Die Firmware kann nicht aktualisiert werden, da keine Drucker angeschlossen sind."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ActionPanel/SliceProcessWidget.qml:132
+msgctxt "@button"
+msgid "Cancel"
+msgstr "Abbrechen"
-#~ msgctxt "@info"
-#~ msgid "Could not find firmware required for the printer at %s."
-#~ msgstr "Die für den Drucker unter %s erforderliche Firmware wurde nicht gefunden."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ActionPanel/PrintJobInformation.qml:31
+msgctxt "@label"
+msgid "Time estimation"
+msgstr "Zeitschätzung"
-#~ msgctxt "@info:title"
-#~ msgid "Printer Firmware"
-#~ msgstr "Drucker-Firmware"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ActionPanel/PrintJobInformation.qml:107
+msgctxt "@label"
+msgid "Material estimation"
+msgstr "Materialschätzung"
-#~ msgctxt "@info:title"
-#~ msgid "Connection status"
-#~ msgstr "Verbindungsstatus"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ActionPanel/PrintJobInformation.qml:156
+msgctxt "@label m for meter"
+msgid "%1m"
+msgstr "%1 m"
-#~ msgctxt "@info:title"
-#~ msgid "Connection Status"
-#~ msgstr "Verbindungsstatus"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ActionPanel/PrintJobInformation.qml:157
+msgctxt "@label g for grams"
+msgid "%1g"
+msgstr "%1 g"
-#~ msgctxt "@info:status"
-#~ msgid "Access request was denied on the printer."
-#~ msgstr "Zugriffsanforderung auf den Drucker wurde abgelehnt."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ActionPanel/OutputProcessWidget.qml:59
+msgctxt "@label"
+msgid "No time estimation available"
+msgstr "Keine Zeitschätzung verfügbar"
-#~ msgctxt "@info:status"
-#~ msgid "Access request failed due to a timeout."
-#~ msgstr "Zugriffsanforderungen aufgrund von Zeitüberschreitung fehlgeschlagen."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ActionPanel/OutputProcessWidget.qml:77
+msgctxt "@label"
+msgid "No cost estimation available"
+msgstr "Keine Kostenschätzung verfügbar"
-#~ msgctxt "@info:status"
-#~ msgid "The connection with the network was lost."
-#~ msgstr "Die Verbindung zum Netzwerk ist verlorengegangen."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ActionPanel/OutputProcessWidget.qml:127
+msgctxt "@button"
+msgid "Preview"
+msgstr "Vorschau"
-#~ msgctxt "@info:status"
-#~ msgid "The connection with the printer was lost. Check your printer to see if it is connected."
-#~ msgstr "Die Verbindung zum Drucker ist verlorengegangen. Überprüfen Sie Ihren Drucker, um festzustellen, ob er verbunden ist."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/JobSpecs.qml:93
+msgctxt "@text Print job name"
+msgid "Untitled"
+msgstr "Unbenannt"
-#~ msgctxt "@info:status"
-#~ msgid "Unable to start a new print job, printer is busy. Current printer status is %s."
-#~ msgstr "Es kann kein neuer Druckauftrag gestartet werden, da der Drucker beschäftigt ist. Der aktuelle Druckerstatus lautet %s."
-
-#~ msgctxt "@info:title"
-#~ msgid "Printer Status"
-#~ msgstr "Druckerstatus"
-
-#~ msgctxt "@info:status"
-#~ msgid "Unable to start a new print job. No Printcore loaded in slot {0}"
-#~ msgstr "Es kann kein neuer Druckauftrag gestartet werden. Kein PrintCore in Steckplatz {0} geladen."
-
-#~ msgctxt "@info:status"
-#~ msgid "Unable to start a new print job. No material loaded in slot {0}"
-#~ msgstr "Es kann kein neuer Druckauftrag gestartet werden. Kein Material in Steckplatz {0} geladen."
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Not enough material for spool {0}."
-#~ msgstr "Material für Spule {0} unzureichend."
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Different PrintCore (Cura: {0}, Printer: {1}) selected for extruder {2}"
-#~ msgstr "Abweichender PrintCore (Cura: {0}, Drucker: {1}) für Extruder {2} gewählt"
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "PrintCore {0} is not properly calibrated. XY calibration needs to be performed on the printer."
-#~ msgstr "PrintCore {0} ist nicht korrekt kalibriert. XY-Kalibrierung muss auf dem Drucker ausgeführt werden."
-
-#~ msgctxt "@info:status"
-#~ msgid "Unable to send data to printer. Is another job still active?"
-#~ msgstr "Daten können nicht zum Drucker gesendet werden. Ist noch ein weiterer Auftrag in Bearbeitung?"
-
-#~ msgctxt "@label:MonitorStatus"
-#~ msgid "Print aborted. Please check the printer"
-#~ msgstr "Drucken wurde abgebrochen. Den Drucker überprüfen"
-
-#~ msgctxt "@label:MonitorStatus"
-#~ msgid "Pausing print..."
-#~ msgstr "Drucken wird pausiert..."
-
-#~ msgctxt "@label:MonitorStatus"
-#~ msgid "Resuming print..."
-#~ msgstr "Drucken wird fortgesetzt..."
-
-#~ msgid "This printer is not set up to host a group of connected Ultimaker 3 printers."
-#~ msgstr "Dieser Drucker ist nicht für das Hosten einer Gruppe verbundener Ultimaker 3-Drucker eingerichtet."
-
-#~ msgctxt "Count is number of printers."
-#~ msgid "This printer is the host for a group of {count} connected Ultimaker 3 printers."
-#~ msgstr "Dieser Drucker ist der Host für eine Gruppe von {count} verbundenen Ultimaker 3-Druckern."
-
-#~ msgid "{printer_name} has finished printing '{job_name}'. Please collect the print and confirm clearing the build plate."
-#~ msgstr "{printer_name} hat den Druck von '{job_name}‘ beendet. Bitte holen Sie den Druck ab und bestätigen Sie das Räumen des Druckbetts."
-
-#~ msgid "{printer_name} is reserved to print '{job_name}'. Please change the printer's configuration to match the job, for it to start printing."
-#~ msgstr "{printer_name} ist für das Drucken von '{job_name}‘ reserviert. Bitte ändern Sie die Druckerkonfiguration passend für den Auftrag, um mit dem Drucken zu beginnen."
-
-#~ msgctxt "@info:status"
-#~ msgid "Unable to send new print job: this 3D printer is not (yet) set up to host a group of connected Ultimaker 3 printers."
-#~ msgstr "Es kann kein neuer Druckauftrag gesendet werden: Dieser 3D-Drucker ist (noch) nicht für das Hosten einer Gruppe verbundener Ultimaker 3-Drucker eingerichtet."
-
-#~ msgctxt "@info:status"
-#~ msgid "Unable to send print job to group {cluster_name}."
-#~ msgstr "Es können keine Druckaufträge an die Gruppe {cluster_name} gesendet werden."
-
-#~ msgctxt "@info:status"
-#~ msgid "Sent {file_name} to group {cluster_name}."
-#~ msgstr "{file_name} wurde an Gruppe {cluster_name} gesendet."
-
-#~ msgctxt "@action:button"
-#~ msgid "Show print jobs"
-#~ msgstr "Druckaufträge anzeigen"
-
-#~ msgctxt "@info:tooltip"
-#~ msgid "Opens the print jobs interface in your browser."
-#~ msgstr "Öffnet die Schaltfläche für Druckaufträge in Ihrem Browser."
-
-#~ msgctxt "@label Printer name"
-#~ msgid "Unknown"
-#~ msgstr "Unbekannt"
-
-#~ msgctxt "@info:progress"
-#~ msgid "Sending <filename>{file_name}</filename> to group {cluster_name}"
-#~ msgstr "<filename>{file_name}</filename> wird an Gruppe {cluster_name} gesendet"
-
-#~ msgctxt "@info:status"
-#~ msgid "SolidWorks reported errors, while opening your file. We recommend to solve these issues inside SolidWorks itself."
-#~ msgstr "SolidWorks hat beim Öffnen Ihrer Datei Fehler gemeldet. Wir empfehlen, diese Probleme direkt in SolidWorks zu lösen."
-
-#~ msgctxt "@info:status"
-#~ msgid ""
-#~ "Found no models inside your drawing. Could you please check it's content again and make sure one part or assembly is inside?\n"
-#~ "\n"
-#~ " Thanks!."
-#~ msgstr ""
-#~ "Keine Modelle in Ihrer Zeichnung gefunden. Bitte überprüfen Sie den Inhalt erneut und stellen Sie sicher, dass ein Teil oder eine Baugruppe enthalten ist.\n"
-#~ "\n"
-#~ " Danke!"
-
-#~ msgctxt "@info:status"
-#~ msgid ""
-#~ "Found more then one part or assembly inside your drawing. We currently only support drawings with exactly one part or assembly inside.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Sorry!"
-#~ msgstr ""
-#~ "Es wurde mehr als ein Teil oder eine Baugruppe in Ihrer Zeichnung gefunden. Wir unterstützen derzeit nur Zeichnungen mit exakt einem Teil oder einer Baugruppe.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Es tut uns leid!"
-
-#~ msgctxt "@item:material"
-#~ msgid "No material loaded"
-#~ msgstr "Kein Material geladen"
-
-#~ msgctxt "@item:material"
-#~ msgid "Unknown material"
-#~ msgstr "Unbekanntes Material"
-
-#~ msgctxt "@info:status Has a cancel button next to it."
-#~ msgid "The selected material diameter causes the material to become incompatible with the current printer."
-#~ msgstr "Durch den ausgewählten Materialdurchmesser wird das Material mit dem aktuellen Drucker inkompatibel."
-
-#~ msgctxt "@action:button"
-#~ msgid "Undo"
-#~ msgstr "Rückgängig machen"
-
-#~ msgctxt "@action"
-#~ msgid "Undo changing the material diameter."
-#~ msgstr "Änderung des Materialdurchmessers rückgängig machen"
-
-#~ msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename> or <message>!"
-#~ msgid "The machine defined in profile <filename>{0}</filename> doesn't match with your current machine, could not import it."
-#~ msgstr "Die Maschine, die im Profil <filename>{0}</filename> definiert wurde, entspricht nicht Ihrer derzeitigen Maschine. Importieren nicht möglich."
-
-#~ msgctxt "@label crash message"
-#~ msgid ""
-#~ "<p><b>A fatal error has occurred. Please send us this Crash Report to fix the problem</p></b>\n"
-#~ " <p>Please use the \"Send report\" button to post a bug report automatically to our servers</p>\n"
-#~ " "
-#~ msgstr ""
-#~ "<p><b>Ein schwerer Fehler ist aufgetreten. Senden Sie uns diesen Absturzbericht, um das Problem zu beheben</p></b>\n"
-#~ " <p>Verwenden Sie bitte die Schaltfläche „Bericht senden“, um den Fehlerbericht automatisch an unsere Server zu senden</p>\n"
-#~ " "
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "not yet initialised<br/>"
-#~ msgstr "noch nicht initialisiert<br/>"
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Gcode flavor"
-#~ msgstr "G-Code-Variante"
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Start Gcode"
-#~ msgstr "G-Code starten"
-
-#~ msgctxt "@tooltip"
-#~ msgid "Gcode commands to be executed at the very start."
-#~ msgstr "G-Code-Befehle, die zum Start ausgeführt werden sollen."
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "End Gcode"
-#~ msgstr "G-Code beenden"
-
-#~ msgctxt "@tooltip"
-#~ msgid "Gcode commands to be executed at the very end."
-#~ msgstr "G-Code-Befehle, die am Ende ausgeführt werden sollen."
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Extruder Start Gcode"
-#~ msgstr "G-Code Extruder-Start"
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Extruder End Gcode"
-#~ msgstr "G-Code Extruder-Ende"
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Starting firmware update, this may take a while."
-#~ msgstr "Das Firmware-Aktualisierung wird gestartet. Dies kann eine Weile dauern."
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Unknown error code: %1"
-#~ msgstr "Unbekannter Fehlercode: %1"
-
-#~ msgctxt "@label Printer name"
-#~ msgid "Ultimaker 3"
-#~ msgstr "Ultimaker 3"
-
-#~ msgctxt "@label Printer name"
-#~ msgid "Ultimaker 3 Extended"
-#~ msgstr "Ultimaker 3 Extended"
-
-#~ msgctxt "@label Printer status"
-#~ msgid "Unknown"
-#~ msgstr "Unbekannt"
-
-#~ msgctxt "@title:window"
-#~ msgid "Find & Update plugins"
-#~ msgstr "Plugins finden und aktualisieren"
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Here you can find a list of Third Party plugins."
-#~ msgstr "Hier finden Sie eine Liste mit Plugins von Fremdanbietern."
-
-#~ msgctxt "@action:button"
-#~ msgid "Upgrade"
-#~ msgstr "Aktualisierung"
-
-#~ msgctxt "@action:button"
-#~ msgid "Download"
-#~ msgstr "Download"
-
-#~ msgctxt "@info:tooltip"
-#~ msgid "Show caution message in gcode reader."
-#~ msgstr "Warnmeldung im G-Code-Reader anzeigen."
-
-#~ msgctxt "@option:check"
-#~ msgid "Caution message in gcode reader"
-#~ msgstr "Warnmeldung in G-Code-Reader"
-
-#~ msgctxt "@window:title"
-#~ msgid "Import Profile"
-#~ msgstr "Profil importieren"
-
-#~ msgctxt "@action:label %1 is printer name, %2 is how this printer names variants, %3 is variant name"
-#~ msgid "Printer: %1, %2: %3"
-#~ msgstr "Drucker: %1, %2: %3"
-
-#~ msgctxt "@action:label %1 is printer name"
-#~ msgid "Printer: %1"
-#~ msgstr "Drucker: %1"
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "GCode generator"
-#~ msgstr "G-Code-Generator"
-
-#~ msgctxt "@action:menu"
-#~ msgid "Configure setting visiblity..."
-#~ msgstr "Sichtbarkeit der Einstellung wird konfiguriert..."
-
-#~ msgctxt "@title:menuitem %1 is the automatically selected material"
-#~ msgid "Automatic: %1"
-#~ msgstr "Automatisch: %1"
-
-#~ msgctxt "@title:menuitem %1 is the nozzle currently loaded in the printer"
-#~ msgid "Automatic: %1"
-#~ msgstr "Automatisch: %1"
-
-#~ msgctxt "@info:status"
-#~ msgid "No printer connected"
-#~ msgstr "Es ist kein Drucker verbunden"
-
-#~ msgctxt "@tooltip"
-#~ msgid "The current temperature of this extruder."
-#~ msgstr "Die aktuelle Temperatur dieses Extruders."
-
-#~ msgctxt "@action:menu"
-#~ msgid "Installed plugins..."
-#~ msgstr "Installierte plugins..."
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Support Extruder"
-#~ msgstr "Extruder für Stützstruktur"
-
-#~ msgctxt "description"
-#~ msgid "Writes GCode to a file."
-#~ msgstr "Schreibt G-Code in eine Datei."
-
-#~ msgctxt "name"
-#~ msgid "GCode Writer"
-#~ msgstr "G-Code-Writer"
-
-#~ msgctxt "name"
-#~ msgid "GCode Profile Reader"
-#~ msgstr "G-Code-Profil-Reader"
-
-#~ msgctxt "@info:status"
-#~ msgid "Errors appeared while opening your SolidWorks file! Please check, whether it is possible to open your file in SolidWorks itself without any problems as well!"
-#~ msgstr "Beim Öffnen Ihrer SolidWorks Datei trat ein Fehler auf! Überprüfen Sie bitte, ob sich Ihre Datei in SolidWorks ohne Probleme öffnen lässt!"
-
-#~ msgctxt "@info:status"
-#~ msgid "Error while starting %s!"
-#~ msgstr "Fehler beim Starten %s!"
-
-#~ msgctxt "@item:inlistbox"
-#~ msgid "Simulation view"
-#~ msgstr "Simulationsansicht"
-
-#~ msgctxt "@info"
-#~ msgid "Cura collects anonymised slicing statistics. You can disable this in the preferences."
-#~ msgstr "Cura erfasst anonymisierte Slice-Informationen. Sie können dies in den Einstellungen deaktivieren."
-
-#~ msgctxt "@menuitem"
-#~ msgid "Global"
-#~ msgstr "Global"
-
-#~ msgctxt "@label crash message"
-#~ msgid ""
-#~ "<p><b>A fatal exception has occurred. Please send us this Crash Report to fix the problem</p></b>\n"
-#~ " <p>Please use the \"Send report\" button to post a bug report automatically to our servers</p>\n"
-#~ " "
-#~ msgstr ""
-#~ "<p><b>Ein schwerer Ausnahmefehler ist aufgetreten. Senden Sie uns diesen Absturzbericht, um das Problem zu beheben</p></b>\n"
-#~ " <p>Verwenden Sie bitte die Schaltfläche „Bericht senden“, um den Fehlerbericht automatisch an unsere Server zu senden</p>\n"
-#~ " "
-
-#~ msgctxt "@label Cura version"
-#~ msgid "<b>Cura version:</b> {version}<br/>"
-#~ msgstr "<b>Cura-Version:</b> {version}<br/>"
-
-#~ msgctxt "@label Platform"
-#~ msgid "<b>Platform:</b> {platform}<br/>"
-#~ msgstr "<b>Plattform:</b> {platform}<br/>"
-
-#~ msgctxt "@label Qt version"
-#~ msgid "<b>Qt version:</b> {qt}<br/>"
-#~ msgstr "<b>Qt-Version:</b> {qt}<br/>"
-
-#~ msgctxt "@label PyQt version"
-#~ msgid "<b>PyQt version:</b> {pyqt}<br/>"
-#~ msgstr "<b>PyQt-Version:</b> {pyqt}<br/>"
-
-#~ msgctxt "@label OpenGL"
-#~ msgid "<b>OpenGL:</b> {opengl}<br/>"
-#~ msgstr "<b>OpenGL:</b> {opengl}<br/>"
-
-#~ msgctxt "@title:groupbox"
-#~ msgid "Exception traceback"
-#~ msgstr "Ausnahme-Rückverfolgung"
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Material diameter"
-#~ msgstr "Materialdurchmesser"
-
-#~ msgctxt "@title:window"
-#~ msgid "Cura SolidWorks Plugin Configuration"
-#~ msgstr "Cura SolidWorks Plugin-Konfiguration"
-
-#~ msgctxt "@action:label"
-#~ msgid "Default quality of the exported STL:"
-#~ msgstr "Standardqualität des exportierten STL:"
-
-#~ msgctxt "@option:curaSolidworksStlQuality"
-#~ msgid "Always ask"
-#~ msgstr "Immer nachfragen"
-
-#~ msgctxt "@option:curaSolidworksStlQuality"
-#~ msgid "Always use Fine quality"
-#~ msgstr "Immer Qualität „Fein“ verwenden"
-
-#~ msgctxt "@option:curaSolidworksStlQuality"
-#~ msgid "Always use Coarse quality"
-#~ msgstr "Immer Qualität „Grob“ verwenden"
-
-#~ msgctxt "@title:window"
-#~ msgid "Import SolidWorks File as STL..."
-#~ msgstr "SolidWorks-Datei importieren als STL ..."
-
-#~ msgctxt "@info:tooltip"
-#~ msgid "Quality of the Exported STL"
-#~ msgstr "Qualität des exportierten STL"
-
-#~ msgctxt "@action:label"
-#~ msgid "Quality"
-#~ msgstr "Qualität"
-
-#~ msgctxt "@option:curaSolidworksStlQuality"
-#~ msgid "Coarse"
-#~ msgstr "Grob"
-
-#~ msgctxt "@option:curaSolidworksStlQuality"
-#~ msgid "Fine"
-#~ msgstr "Fein"
-
-#~ msgctxt "@"
-#~ msgid "No Profile Available"
-#~ msgstr "Kein Profil verfügbar"
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "This setting is always shared between all extruders. Changing it here will change the value for all extruders"
-#~ msgstr "Diese Einstellung wird stets zwischen allen Extrudern geteilt. Eine Änderung ändert den Wert für alle Extruder"
-
-#~ msgctxt "@tooltip"
-#~ msgid "<b>Time specification</b><br/><table>"
-#~ msgstr "<b>Zeitangabe</b><br/><table>"
-
-#~ msgctxt "@action:inmenu menubar:view"
-#~ msgid "&Reset camera position"
-#~ msgstr "&Kameraposition zurücksetzen"
-
-#~ msgctxt "@title:menu menubar:file"
-#~ msgid "Save project"
-#~ msgstr "Projekt speichern"
-
-#~ msgctxt "@title:tab"
-#~ msgid "Prepare"
-#~ msgstr "Vorbereiten"
-
-#~ msgctxt "@title:tab"
-#~ msgid "Monitor"
-#~ msgstr "Überwachen"
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "<a href='%1'>Check compatibility</a>"
-#~ msgstr "<a href=‘%1‘>Kompatibilität prüfen</a>"
-
-#~ msgctxt "description"
-#~ msgid "Gives you the possibility to open certain files via SolidWorks itself. These are then converted and loaded into Cura"
-#~ msgstr "Bietet Ihnen die Möglichkeit, bestimmte Dateien über SolidWorks selbst zu öffnen. Diese werden anschließend konvertiert und in Cura geladen."
-
-#~ msgctxt "@label:status"
-#~ msgid "Blocked"
-#~ msgstr "Blockiert"
-
-#~ msgctxt "@label:status"
-#~ msgid "Can't start print"
-#~ msgstr "Druck startet nicht"
-
-#~ msgctxt "@action:button"
-#~ msgid "Open Connect.."
-#~ msgstr "Connect wird geöffnet ..."
-
-#~ msgctxt "@info:title"
-#~ msgid "Print Details"
-#~ msgstr "Druckdetails"
-
-#~ msgctxt "@info Don't translate {machine_name}, since it gets replaced by a printer name!"
-#~ msgid "To ensure that your {machine_name} is equipped with the latest features it is recommended to update the firmware regularly. This can be done on the {machine_name} (when connected to the network) or via USB."
-#~ msgstr "Um sicherzustellen, dass Ihr {machine_name} mit den neuesten Funktionen ausgestattet ist, wird empfohlen, die Firmware regelmäßig zu aktualisieren Dies kann auf dem {machine_name} (bei Anschluss an ein Netzwerk) oder über USB erfolgen."
-
-#~ msgctxt "@info:title"
-#~ msgid "Layer View"
-#~ msgstr "Schichtenansicht"
-
-#~ msgctxt "@menuitem"
-#~ msgid "Browse plugins"
-#~ msgstr "Plugins durchsuchen"
-
-#~ msgctxt "@info:title"
-#~ msgid "Export Details"
-#~ msgstr "Exportdetails"
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid ""
-#~ "<p>A fatal exception has occurred that we could not recover from!</p>\n"
-#~ " <p>Please use the information below to post a bug report at <a href=\"http://github.com/Ultimaker/Cura/issues\">http://github.com/Ultimaker/Cura/issues</a></p>\n"
-#~ " "
-#~ msgstr ""
-#~ "<p>Ein schwerer Ausnahmezustand ist aufgetreten, den wir nicht beseitigen konnten!</p>\n"
-#~ " <p>Bitte senden Sie einen Fehlerbericht an folgende URL <a href=\"http://github.com/Ultimaker/Cura/issues\">http://github.com/Ultimaker/Cura/issues</a></p>\n"
-#~ " "
-
-#~ msgctxt "@action:button"
-#~ msgid "Open Web Page"
-#~ msgstr "Webseite öffnen"
-
-#~ msgctxt "@action:button"
-#~ msgid "Ok"
-#~ msgstr "Ok"
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "This printer is not set up to host a group of connected Ultimaker 3 printers"
-#~ msgstr "Dieser Drucker ist nicht für das Hosten einer Gruppe verbundener Ultimaker 3-Drucker eingerichtet"
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "This printer is the host for a group of %1 connected Ultimaker 3 printers"
-#~ msgstr "Dieser Drucker ist der Host für eine Gruppe von %1 verbundenen Ultimaker 3-Druckern"
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Completed on: "
-#~ msgstr "Fertiggestellt am: "
-
-#~ msgctxt "@info:tooltip"
-#~ msgid "Opens the print jobs page with your default web browser."
-#~ msgstr "Öffnet die Seite für Druckaufträge mit Ihrem Standard-Webbrowser."
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "PRINTER GROUP"
-#~ msgstr "DRUCKERGRUPPE"
-
-#~ msgctxt "@action:warning"
-#~ msgid "Loading a project will clear all models on the buildplate"
-#~ msgstr "Das Laden eines Projekts entfernt alle Modelle von der Druckplatte"
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid ""
-#~ " plugin contains a license.\n"
-#~ "You need to accept this license to install this plugin.\n"
-#~ "Do you agree with the terms below?"
-#~ msgstr ""
-#~ " Das Plugin enthält eine Lizenz.\n"
-#~ "Sie müssen diese Lizenz akzeptieren, um das Plugin zu installieren.\n"
-#~ "Stimmen Sie den nachfolgenden Bedingungen zu?"
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "00h 00min"
-#~ msgstr "00 St. 00 M."
-
-#~ msgctxt "@tooltip"
-#~ msgid "<b>Time information</b>"
-#~ msgstr "<b>Zeitangaben</b>"
-
-#~ msgctxt "@description"
-#~ msgid "Print time"
-#~ msgstr "Druckzeit"
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "%1m / ~ %2g / ~ %4 %3"
-#~ msgstr "%1m / ~ %2g / ~ %4 %3"
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "%1m / ~ %2g"
-#~ msgstr "%1m / ~ %2g"
-
-#~ msgctxt "@title:window"
-#~ msgid "Cura"
-#~ msgstr "Cura"
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "<a href='%1'>Check material compatibility</a>"
-#~ msgstr "<a href='%1'>Materialkompatibilität prüfen</a>"
-
-#~ msgctxt "name"
-#~ msgid "UM3 Network Connection (Cluster)"
-#~ msgstr "UM3-Netzwerkverbindung (Cluster)"
-
-#~ msgctxt "description"
-#~ msgid "Provides the Layer view."
-#~ msgstr "Bietet eine Schichtenansicht."
-
-#~ msgctxt "name"
-#~ msgid "Layer View"
-#~ msgstr "Schichtenansicht"
-
-#~ msgctxt "@item:inlistbox"
-#~ msgid "X-Ray"
-#~ msgstr "Röntgen"
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Doodle3D"
-#~ msgstr "Doodle3D"
-
-#~ msgctxt "@info:whatsthis"
-#~ msgid "Accepts G-Code and sends them over WiFi to a Doodle3D WiFi-Box."
-#~ msgstr "Akzeptiert den G-Code und sendet diesen über WiFi an eine Doodle3D WiFi-Box."
-
-#~ msgctxt "@item:inmenu"
-#~ msgid "Doodle3D printing"
-#~ msgstr "Doodle3D-Drucken"
-
-#~ msgctxt "@action:button"
-#~ msgid "Print with Doodle3D"
-#~ msgstr "Mit Doodle3D drucken"
-
-#~ msgctxt "@info:tooltip"
-#~ msgid "Print with "
-#~ msgstr "Drucken mit"
-
-#~ msgctxt "@title:menu"
-#~ msgid "Doodle3D"
-#~ msgstr "Doodle3D"
-
-#~ msgctxt "@item:inlistbox"
-#~ msgid "Enable Scan devices..."
-#~ msgstr "Scan-Geräte aktivieren..."
-
-#~ msgctxt "@info:progress"
-#~ msgid "Saving to Removable Drive <filename>{0}</filename>"
-#~ msgstr "Wird auf Datenträger gespeichert <filename>{0}</filename>"
-
-#~ msgctxt "@info:status"
-#~ msgid "Could not save to <filename>{0}</filename>: <message>{1}</message>"
-#~ msgstr "Konnte nicht als <filename>{0}</filename> gespeichert werden: <message>{1}</message>"
-
-#~ msgctxt "@info:status"
-#~ msgid "Please keep in mind, that you have to reopen your SolidWorks file manually! Reloading the model won't work!"
-#~ msgstr "Beachten Sie bitte, dass Sie Ihre SolidWorks Datei manuell erneut öffnen müssen! Das erneute Laden des Modells funktioniert nicht!"
-
-#~ msgctxt "@item:inlistbox"
-#~ msgid "Layers"
-#~ msgstr "Schichten"
-
-#~ msgid "Browse plugins"
-#~ msgstr "Plugins durchsuchen"
-
-#~ msgctxt "@item:inmenu"
-#~ msgid "Solid"
-#~ msgstr "Solide"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Widgets/ComboBox.qml:18
+msgctxt "@label"
+msgid "No items to select from"
+msgstr "Keine auswählbaren Einträge"
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "The file <filename>{0}</filename> already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
-#~ msgstr "Die Datei <filename>{0}</filename> ist bereits vorhanden. Soll die Datei wirklich überschrieben werden?"
+#: /MachineSettingsAction/plugin.json
+msgctxt "description"
+msgid ""
+"Provides a way to change machine settings (such as build volume, nozzle "
+"size, etc.)."
+msgstr "Beschreibt die Durchführung der Geräteeinstellung (z. B. Druckabmessung, Düsengröße usw.)"
-#~ msgctxt "@info:status"
-#~ msgid "Failed to export profile to <filename>{0}</filename>: <message>{1}</message>"
-#~ msgstr "Export des Profils nach <filename>{0}</filename> fehlgeschlagen: <message>{1}</message>"
+#: /MachineSettingsAction/plugin.json
+msgctxt "name"
+msgid "Machine Settings Action"
+msgstr "Beschreibung Geräteeinstellungen"
-#~ msgctxt "@info:status"
-#~ msgid "Failed to export profile to <filename>{0}</filename>: Writer plugin reported failure."
-#~ msgstr "Export des Profils nach <filename>{0}</filename> fehlgeschlagen: Fehlermeldung von Writer-Plugin"
+#: /ImageReader/plugin.json
+msgctxt "description"
+msgid "Enables ability to generate printable geometry from 2D image files."
+msgstr "Ermöglicht Erstellung von druckbarer Geometrie aus einer 2D-Bilddatei."
-#~ msgctxt "@info:status"
-#~ msgid "Exported profile to <filename>{0}</filename>"
-#~ msgstr "Profil wurde nach <filename>{0}</filename> exportiert"
+#: /ImageReader/plugin.json
+msgctxt "name"
+msgid "Image Reader"
+msgstr "Bild-Reader"
-#~ msgctxt "@info:status"
-#~ msgid "Failed to import profile from <filename>{0}</filename>: <message>{1}</message>"
-#~ msgstr "Import des Profils aus Datei <filename>{0}</filename> fehlgeschlagen: <message>{1}</message>"
+#: /XRayView/plugin.json
+msgctxt "description"
+msgid "Provides the X-Ray view."
+msgstr "Stellt die Röntgen-Ansicht bereit."
-#~ msgctxt "@title:window"
-#~ msgid "Doodle3D Settings"
-#~ msgstr "Doodle3D-Einstellungen"
+#: /XRayView/plugin.json
+msgctxt "name"
+msgid "X-Ray View"
+msgstr "Röntgen-Ansicht"
-#~ msgctxt "@title:window"
-#~ msgid "Print to: %1"
-#~ msgstr "Drucken auf: %1"
+#: /X3DReader/plugin.json
+msgctxt "description"
+msgid "Provides support for reading X3D files."
+msgstr "Bietet Unterstützung für das Lesen von X3D-Dateien."
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Extruder Temperature: %1/%2°C"
-#~ msgstr "Extruder-Temperatur %1/%2 °C"
+#: /X3DReader/plugin.json
+msgctxt "name"
+msgid "X3D Reader"
+msgstr "X3D-Reader"
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Bed Temperature: %1/%2°C"
-#~ msgstr "Bett-Temperatur %1/%2 °C"
+#: /CuraProfileReader/plugin.json
+msgctxt "description"
+msgid "Provides support for importing Cura profiles."
+msgstr "Ermöglicht das Importieren von Cura-Profilen."
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "%1"
-#~ msgstr "%1"
+#: /CuraProfileReader/plugin.json
+msgctxt "name"
+msgid "Cura Profile Reader"
+msgstr "Cura-Profil-Reader"
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "View Mode: Layers"
-#~ msgstr "Ansichtsmodus: Schichten"
+#: /PostProcessingPlugin/plugin.json
+msgctxt "description"
+msgid "Extension that allows for user created scripts for post processing"
+msgstr "Erweiterung, die eine Nachbearbeitung von Skripten ermöglicht, die von Benutzern erstellt wurden"
-#~ msgctxt "@info:status"
-#~ msgid "Could not import material <filename>%1</filename>: <message>%2</message>"
-#~ msgstr "Material konnte nicht importiert werden <filename>%1</filename>: <message>%2</message>"
+#: /PostProcessingPlugin/plugin.json
+msgctxt "name"
+msgid "Post Processing"
+msgstr "Nachbearbeitung"
-#~ msgctxt "@info:status"
-#~ msgid "Successfully imported material <filename>%1</filename>"
-#~ msgstr "Material wurde erfolgreich importiert <filename>%1</filename>"
+#: /UM3NetworkPrinting/plugin.json
+msgctxt "description"
+msgid "Manages network connections to Ultimaker networked printers."
+msgstr "Verwaltet Netzwerkverbindungen zu Ultimaker-Netzwerkdruckern."
-#~ msgctxt "@info:status"
-#~ msgid "Failed to export material to <filename>%1</filename>: <message>%2</message>"
-#~ msgstr "Exportieren des Materials nach <filename>%1</filename>: <message>%2</message> schlug fehl"
+#: /UM3NetworkPrinting/plugin.json
+msgctxt "name"
+msgid "Ultimaker Network Connection"
+msgstr "Ultimaker-Netzwerkverbindung"
-#~ msgctxt "@info:status"
-#~ msgid "Successfully exported material to <filename>%1</filename>"
-#~ msgstr "Material erfolgreich nach <filename>%1</filename> exportiert"
+#: /3MFWriter/plugin.json
+msgctxt "description"
+msgid "Provides support for writing 3MF files."
+msgstr "Bietet Unterstützung für das Schreiben von 3MF-Dateien."
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "%1 m / ~ %2 g / ~ %4 %3"
-#~ msgstr "%1 m / ~ %2 g / ~ %4 %3"
+#: /3MFWriter/plugin.json
+msgctxt "name"
+msgid "3MF Writer"
+msgstr "3MF-Writer"
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "%1 m / ~ %2 g"
-#~ msgstr "%1 m / ~ %2 g"
+#: /CuraDrive/plugin.json
+msgctxt "description"
+msgid "Backup and restore your configuration."
+msgstr "Sicherung und Wiederherstellen Ihrer Konfiguration."
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Hotend"
-#~ msgstr "Heißes Ende"
+#: /CuraDrive/plugin.json
+msgctxt "name"
+msgid "Cura Backups"
+msgstr "Cura-Backups"
-#~ msgctxt "@action:button"
-#~ msgid "View Mode"
-#~ msgstr "Ansichtsmodus"
+#: /SliceInfoPlugin/plugin.json
+msgctxt "description"
+msgid "Submits anonymous slice info. Can be disabled through preferences."
+msgstr "Sendet anonymisierte Slice-Informationen. Kann in den Einstellungen deaktiviert werden."
-#~ msgctxt "@title:tab"
-#~ msgid "Print"
-#~ msgstr "Drucken"
+#: /SliceInfoPlugin/plugin.json
+msgctxt "name"
+msgid "Slice info"
+msgstr "Slice-Informationen"
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "0%"
-#~ msgstr "0 %"
+#: /UFPWriter/plugin.json
+msgctxt "description"
+msgid "Provides support for writing Ultimaker Format Packages."
+msgstr "Bietet Unterstützung für das Schreiben von Ultimaker Format Packages."
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Empty infill will leave your model hollow with low strength."
-#~ msgstr "Bei fehlender Füllung bleibt Ihr Modell hohl, mit einer geringen Festigkeit."
+#: /UFPWriter/plugin.json
+msgctxt "name"
+msgid "UFP Writer"
+msgstr "UFP-Writer"
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "20%"
-#~ msgstr "20 %"
+#: /DigitalLibrary/plugin.json
+msgctxt "description"
+msgid ""
+"Connects to the Digital Library, allowing Cura to open files from and save "
+"files to the Digital Library."
+msgstr "Stellt eine Verbindung zur Digitalen Bibliothek her und ermöglicht es Cura, Dateien aus der Digitalen Bibliothek zu öffnen und darin zu speichern."
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Light (20%) infill will give your model an average strength."
-#~ msgstr "Eine dünne (20 %) Füllung gibt Ihrem Modell eine durchschnittliche Festigkeit."
+#: /DigitalLibrary/plugin.json
+msgctxt "name"
+msgid "Ultimaker Digital Library"
+msgstr "Digitale Bibliothek von Ultimaker"
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "50%"
-#~ msgstr "50 %"
+#: /GCodeProfileReader/plugin.json
+msgctxt "description"
+msgid "Provides support for importing profiles from g-code files."
+msgstr "Ermöglicht das Importieren von Profilen aus G-Code-Dateien."
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Dense (50%) infill will give your model an above average strength."
-#~ msgstr "Eine dichte (50 %) Füllung gibt Ihrem Modell eine überdurchschnittliche Festigkeit"
+#: /GCodeProfileReader/plugin.json
+msgctxt "name"
+msgid "G-code Profile Reader"
+msgstr "G-Code-Profil-Reader"
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "100%"
-#~ msgstr "100 %"
+#: /GCodeReader/plugin.json
+msgctxt "description"
+msgid "Allows loading and displaying G-code files."
+msgstr "Ermöglicht das Laden und Anzeigen von G-Code-Dateien."
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Solid (100%) infill will make your model completely solid."
-#~ msgstr "Eine solide (100 %) Füllung macht Ihr Modell vollständig massiv."
+#: /GCodeReader/plugin.json
+msgctxt "name"
+msgid "G-code Reader"
+msgstr "G-Code-Reader"
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Gradual"
-#~ msgstr "Graduell"
+#: /TrimeshReader/plugin.json
+msgctxt "description"
+msgid "Provides support for reading model files."
+msgstr "Unterstützt das Lesen von Modelldateien."
-#~ msgctxt "description"
-#~ msgid "Provides support for writing X3G files"
-#~ msgstr "Bietet Unterstützung für das Schreiben von X3G-Dateien"
+#: /TrimeshReader/plugin.json
+msgctxt "name"
+msgid "Trimesh Reader"
+msgstr "Trimesh Reader"
-#~ msgctxt "name"
-#~ msgid "X3G Writer"
-#~ msgstr "X3G-Writer"
+#: /UltimakerMachineActions/plugin.json
+msgctxt "description"
+msgid ""
+"Provides machine actions for Ultimaker machines (such as bed leveling "
+"wizard, selecting upgrades, etc.)."
+msgstr "Ermöglicht Maschinenabläufe für Ultimaker-Maschinen (z. B. Assistent für Bettnivellierung, Auswahl von Upgrades usw.)"
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Machine Settings action"
-#~ msgstr "Beschreibung Geräteeinstellungen"
+#: /UltimakerMachineActions/plugin.json
+msgctxt "name"
+msgid "Ultimaker machine actions"
+msgstr "Ultimaker-Maschinenabläufe"
-#~ msgctxt "@info:whatsthis"
-#~ msgid "Provides a way to change machine settings (such as build volume, nozzle size, etc)"
-#~ msgstr "Beschreibt die Durchführung der Geräteeinstellung (z. B. Druckabmessung, Düsengröße usw.)"
+#: /GCodeGzReader/plugin.json
+msgctxt "description"
+msgid "Reads g-code from a compressed archive."
+msgstr "Liest G-Code-Format aus einem komprimierten Archiv."
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "X-Ray View"
-#~ msgstr "Röntgen-Ansicht"
+#: /GCodeGzReader/plugin.json
+msgctxt "name"
+msgid "Compressed G-code Reader"
+msgstr "Reader für komprimierten G-Code"
-#~ msgctxt "@info:whatsthis"
-#~ msgid "Provides the X-Ray view."
-#~ msgstr "Stellt die Röntgen-Ansicht bereit."
+#: /Marketplace/plugin.json
+msgctxt "description"
+msgid ""
+"Manages extensions to the application and allows browsing extensions from "
+"the Ultimaker website."
+msgstr "Verwaltet die Erweiterungen der Anwendung und ermöglicht das Durchsuchen von Erweiterungen auf der Ultimaker-Website."
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "X3D Reader"
-#~ msgstr "X3D-Reader"
+#: /Marketplace/plugin.json
+msgctxt "name"
+msgid "Marketplace"
+msgstr "Marktplatz"
-#~ msgctxt "@info:whatsthis"
-#~ msgid "Provides support for reading X3D files."
-#~ msgstr "Bietet Unterstützung für das Lesen von X3D-Dateien."
+#: /RemovableDriveOutputDevice/plugin.json
+msgctxt "description"
+msgid "Provides removable drive hotplugging and writing support."
+msgstr "Ermöglicht Hotplugging des Wechseldatenträgers und Beschreiben."
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "GCode Writer"
-#~ msgstr "G-Code-Writer"
+#: /RemovableDriveOutputDevice/plugin.json
+msgctxt "name"
+msgid "Removable Drive Output Device Plugin"
+msgstr "Ausgabegerät-Plugin für Wechseldatenträger"
-#~ msgctxt "@info:whatsthis"
-#~ msgid "Writes GCode to a file."
-#~ msgstr "Schreibt G-Code in eine Datei."
+#: /MonitorStage/plugin.json
+msgctxt "description"
+msgid "Provides a monitor stage in Cura."
+msgstr "Bietet eine Überwachungsstufe in Cura."
-#~ msgctxt "@action:button Preceded by 'Ready to'."
-#~ msgid "Print with Doodle3D"
-#~ msgstr "Mit Doodle3D drucken"
+#: /MonitorStage/plugin.json
+msgctxt "name"
+msgid "Monitor Stage"
+msgstr "Überwachungsstufe"
-#~ msgctxt "@info:whatsthis"
-#~ msgid "Shows changes since latest checked version."
-#~ msgstr "Zeigt die Änderungen seit der letzten geprüften Version an."
+#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade25to26/plugin.json
+msgctxt "description"
+msgid "Upgrades configurations from Cura 2.5 to Cura 2.6."
+msgstr "Aktualisiert Konfigurationen von Cura 2.5 auf Cura 2.6."
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Profile flatener"
-#~ msgstr "Profilglättfunktion"
+#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade25to26/plugin.json
+msgctxt "name"
+msgid "Version Upgrade 2.5 to 2.6"
+msgstr "Upgrade von Version 2.5 auf 2.6"
-#~ msgctxt "@info:whatsthis"
-#~ msgid "Create a flattend quality changes profile."
-#~ msgstr "Erstellt eine geglättete Qualität, verändert das Profil."
+#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade26to27/plugin.json
+msgctxt "description"
+msgid "Upgrades configurations from Cura 2.6 to Cura 2.7."
+msgstr "Aktualisiert Konfigurationen von Cura 2.6 auf Cura 2.7."
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "USB printing"
-#~ msgstr "USB-Drucken"
+#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade26to27/plugin.json
+msgctxt "name"
+msgid "Version Upgrade 2.6 to 2.7"
+msgstr "Upgrade von Version 2.6 auf 2.7"
-#~ msgctxt "@info:whatsthis"
-#~ msgid "Accepts G-Code and sends them to a printer. Plugin can also update firmware."
-#~ msgstr "Akzeptiert den G-Code und sendet diesen an einen Drucker. Das Plugin kann auch die Firmware aktualisieren."
+#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade413to50/plugin.json
+msgctxt "description"
+msgid "Upgrades configurations from Cura 4.13 to Cura 5.0."
+msgstr "Aktualisiert Konfigurationen von Cura 4.13 auf Cura 5.0."
-#~ msgctxt "X3G Writer Plugin Description"
-#~ msgid "Writes X3G to a file"
-#~ msgstr "Schreibt X3G in eine Datei"
+#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade413to50/plugin.json
+msgctxt "name"
+msgid "Version Upgrade 4.13 to 5.0"
+msgstr "Upgrade von Version 4.13 auf 5.0"
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Removable Drive Output Device Plugin"
-#~ msgstr "Ausgabegerät-Plugin für Datenträger"
+#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade48to49/plugin.json
+msgctxt "description"
+msgid "Upgrades configurations from Cura 4.8 to Cura 4.9."
+msgstr "Upgrade der Konfigurationen von Cura 4.8 auf Cura 4.9."
-#~ msgctxt "@info:whatsthis"
-#~ msgid "Provides removable drive hotplugging and writing support."
-#~ msgstr "Ermöglicht Hotplugging des Datenträgers und Beschreiben."
+#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade48to49/plugin.json
+msgctxt "name"
+msgid "Version Upgrade 4.8 to 4.9"
+msgstr "Upgrade von Version 4.8 auf 4.9"
-#~ msgctxt "@info:whatsthis"
-#~ msgid "Manages network connections to Ultimaker 3 printers"
-#~ msgstr "Verwaltet Netzwerkverbindungen zu Ultimaker 3 Druckern"
+#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade34to35/plugin.json
+msgctxt "description"
+msgid "Upgrades configurations from Cura 3.4 to Cura 3.5."
+msgstr "Aktualisiert Konfigurationen von Cura 3.4 auf Cura 3.5."
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Different print core (Cura: {0}, Printer: {1}) selected for extruder {2}"
-#~ msgstr "Abweichender Druckkopf (Cura: {0}, Drucker: {1}) für Extruder {2} gewählt"
+#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade34to35/plugin.json
+msgctxt "name"
+msgid "Version Upgrade 3.4 to 3.5"
+msgstr "Upgrade von Version 3.4 auf 3.5"
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Print core {0} is not properly calibrated. XY calibration needs to be performed on the printer."
-#~ msgstr "Druckkern {0} ist nicht korrekt kalibriert. XY-Kalibrierung muss auf dem Drucker ausgeführt werden."
+#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade44to45/plugin.json
+msgctxt "description"
+msgid "Upgrades configurations from Cura 4.4 to Cura 4.5."
+msgstr "Upgrade der Konfigurationen von Cura 4.4 auf Cura 4.5."
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "The print cores and/or materials on your printer differ from those within your current project. For the best result, always slice for the print cores and materials that are inserted in your printer."
-#~ msgstr "Die PrintCores und/oder Materialien auf Ihrem Drucker unterscheiden sich von denen Ihres aktuellen Projekts. Für optimale Ergebnisse schneiden Sie stets für die PrintCores und Materialien, die in Ihren Drucker eingelegt wurden."
+#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade44to45/plugin.json
+msgctxt "name"
+msgid "Version Upgrade 4.4 to 4.5"
+msgstr "Upgrade von Version 4.4 auf 4.5"
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Post Processing"
-#~ msgstr "Nachbearbeitung"
+#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade43to44/plugin.json
+msgctxt "description"
+msgid "Upgrades configurations from Cura 4.3 to Cura 4.4."
+msgstr "Aktualisiert Konfigurationen von Cura 4.3 auf Cura 4.4."
-#~ msgctxt "Description of plugin"
-#~ msgid "Extension that allows for user created scripts for post processing"
-#~ msgstr "Erweiterung, die eine Nachbearbeitung von Skripten ermöglicht, die von Benutzern erstellt wurden."
+#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade43to44/plugin.json
+msgctxt "name"
+msgid "Version Upgrade 4.3 to 4.4"
+msgstr "Upgrade von Version 4.3 auf 4.4"
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Auto Save"
-#~ msgstr "Automatisches Speichern"
+#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade32to33/plugin.json
+msgctxt "description"
+msgid "Upgrades configurations from Cura 3.2 to Cura 3.3."
+msgstr "Aktualisiert Konfigurationen von Cura 3.2 auf Cura 3.3."
-#~ msgctxt "@info:whatsthis"
-#~ msgid "Automatically saves Preferences, Machines and Profiles after changes."
-#~ msgstr "Speichert automatisch Einstellungen, Geräte und Profile nach Änderungen."
+#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade32to33/plugin.json
+msgctxt "name"
+msgid "Version Upgrade 3.2 to 3.3"
+msgstr "Upgrade von Version 3.2 auf 3.3"
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Slice info"
-#~ msgstr "Slice-Informationen"
+#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade33to34/plugin.json
+msgctxt "description"
+msgid "Upgrades configurations from Cura 3.3 to Cura 3.4."
+msgstr "Aktualisiert Konfigurationen von Cura 3.3 auf Cura 3.4."
-#~ msgctxt "@info:whatsthis"
-#~ msgid "Submits anonymous slice info. Can be disabled through preferences."
-#~ msgstr "Sendet anonymisierte Slice-Informationen. Kann in den Einstellungen deaktiviert werden."
+#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade33to34/plugin.json
+msgctxt "name"
+msgid "Version Upgrade 3.3 to 3.4"
+msgstr "Upgrade von Version 3.3 auf 3.4"
-#~ msgctxt "@info"
-#~ msgid "Cura collects anonymised slicing statistics. You can disable this in preferences"
-#~ msgstr "Cura erfasst automatisch anonymisierte Slice-Informationen. Sie können dies in den Einstellungen deaktivieren."
+#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade41to42/plugin.json
+msgctxt "description"
+msgid "Upgrades configurations from Cura 4.1 to Cura 4.2."
+msgstr "Aktualisiert Konfigurationen von Cura 4.1 auf Cura 4.2."
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Material Profiles"
-#~ msgstr "Materialprofile"
+#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade41to42/plugin.json
+msgctxt "name"
+msgid "Version Upgrade 4.1 to 4.2"
+msgstr "Upgrade von Version 4.1 auf 4.2"
-#~ msgctxt "@info:whatsthis"
-#~ msgid "Provides capabilities to read and write XML-based material profiles."
-#~ msgstr "Bietet Möglichkeiten, um XML-basierte Materialprofile zu lesen und zu schreiben."
+#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade42to43/plugin.json
+msgctxt "description"
+msgid "Upgrades configurations from Cura 4.2 to Cura 4.3."
+msgstr "Aktualisiert Konfigurationen von Cura 4.2 auf Cura 4.3."
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Legacy Cura Profile Reader"
-#~ msgstr "Cura-Vorgängerprofil-Reader"
+#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade42to43/plugin.json
+msgctxt "name"
+msgid "Version Upgrade 4.2 to 4.3"
+msgstr "Upgrade von Version 4.2 auf 4.3"
-#~ msgctxt "@info:whatsthis"
-#~ msgid "Provides support for importing profiles from legacy Cura versions."
-#~ msgstr "Bietet Unterstützung für den Import von Profilen der Vorgängerversionen von Cura."
+#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade462to47/plugin.json
+msgctxt "description"
+msgid "Upgrades configurations from Cura 4.6.2 to Cura 4.7."
+msgstr "Aktualisiert Konfigurationen von Cura 4.6.2 auf Cura 4.7."
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "GCode Profile Reader"
-#~ msgstr "G-Code-Writer"
+#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade462to47/plugin.json
+msgctxt "name"
+msgid "Version Upgrade 4.6.2 to 4.7"
+msgstr "Upgrade von Version 4.6.2 auf 4.7"
-#~ msgctxt "@info:whatsthis"
-#~ msgid "Provides support for importing profiles from g-code files."
-#~ msgstr "Ermöglicht das Importieren von Profilen aus G-Code-Dateien."
+#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade35to40/plugin.json
+msgctxt "description"
+msgid "Upgrades configurations from Cura 3.5 to Cura 4.0."
+msgstr "Aktualisiert Konfigurationen von Cura 3.5 auf Cura 4.0."
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Layer View"
-#~ msgstr "Schichtenansicht"
+#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade35to40/plugin.json
+msgctxt "name"
+msgid "Version Upgrade 3.5 to 4.0"
+msgstr "Upgrade von Version 3.5 auf 4.0"
-#~ msgctxt "@info:whatsthis"
-#~ msgid "Provides the Layer view."
-#~ msgstr "Bietet eine Schichtenansicht."
+#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade22to24/plugin.json
+msgctxt "description"
+msgid "Upgrades configurations from Cura 2.2 to Cura 2.4."
+msgstr "Aktualisiert Konfigurationen von Cura 2.2 auf Cura 2.4."
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Version Upgrade 2.5 to 2.6"
-#~ msgstr "Upgrade von Version 2.5 auf 2.6"
+#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade22to24/plugin.json
+msgctxt "name"
+msgid "Version Upgrade 2.2 to 2.4"
+msgstr "Upgrade von Version 2.2 auf 2.4"
-#~ msgctxt "@info:whatsthis"
-#~ msgid "Upgrades configurations from Cura 2.5 to Cura 2.6."
-#~ msgstr "Aktualisiert Konfigurationen von Cura 2.5 auf Cura 2.6."
+#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade21to22/plugin.json
+msgctxt "description"
+msgid "Upgrades configurations from Cura 2.1 to Cura 2.2."
+msgstr "Aktualisiert Konfigurationen von Cura 2.1 auf Cura 2.2."
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Version Upgrade 2.1 to 2.2"
-#~ msgstr "Upgrade von Version 2.1 auf 2.2"
+#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade21to22/plugin.json
+msgctxt "name"
+msgid "Version Upgrade 2.1 to 2.2"
+msgstr "Upgrade von Version 2.1 auf 2.2"
-#~ msgctxt "@info:whatsthis"
-#~ msgid "Upgrades configurations from Cura 2.1 to Cura 2.2."
-#~ msgstr "Aktualisiert Konfigurationen von Cura 2.1 auf Cura 2.2."
+#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade460to462/plugin.json
+msgctxt "description"
+msgid "Upgrades configurations from Cura 4.6.0 to Cura 4.6.2."
+msgstr "Upgrade der Konfigurationen von Cura 4.6.0 auf Cura 4.6.2."
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Version Upgrade 2.2 to 2.4"
-#~ msgstr "Upgrade von Version 2.2 auf 2.4"
+#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade460to462/plugin.json
+msgctxt "name"
+msgid "Version Upgrade 4.6.0 to 4.6.2"
+msgstr "Upgrade von Version 4.6.0 auf 4.6.2"
-#~ msgctxt "@info:whatsthis"
-#~ msgid "Upgrades configurations from Cura 2.2 to Cura 2.4."
-#~ msgstr "Aktualisiert Konfigurationen von Cura 2.2 auf Cura 2.4."
+#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade47to48/plugin.json
+msgctxt "description"
+msgid "Upgrades configurations from Cura 4.7 to Cura 4.8."
+msgstr "Upgrade der Konfigurationen von Cura 4.7 auf Cura 4.8."
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Image Reader"
-#~ msgstr "Bild-Reader"
+#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade47to48/plugin.json
+msgctxt "name"
+msgid "Version Upgrade 4.7 to 4.8"
+msgstr "Upgrade von Version 4.7 auf 4.8"
-#~ msgctxt "@info:whatsthis"
-#~ msgid "Enables ability to generate printable geometry from 2D image files."
-#~ msgstr "Ermöglicht Erstellung von druckbarer Geometrie aus einer 2D-Bilddatei."
+#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade49to410/plugin.json
+msgctxt "description"
+msgid "Upgrades configurations from Cura 4.9 to Cura 4.10."
+msgstr "Upgrade der Konfigurationen von Cura 4.9 auf Cura 4.10."
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "CuraEngine Backend"
-#~ msgstr "CuraEngine Backend"
+#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade49to410/plugin.json
+msgctxt "name"
+msgid "Version Upgrade 4.9 to 4.10"
+msgstr "Upgrade von Version 4.9 auf 4.10"
-#~ msgctxt "@info:whatsthis"
-#~ msgid "Provides the link to the CuraEngine slicing backend."
-#~ msgstr "Stellt die Verbindung zum Slicing-Backend der CuraEngine her."
+#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade45to46/plugin.json
+msgctxt "description"
+msgid "Upgrades configurations from Cura 4.5 to Cura 4.6."
+msgstr "Upgrade der Konfigurationen von Cura 4.5 auf Cura 4.6."
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Per Model Settings Tool"
-#~ msgstr "Werkzeug „Einstellungen pro Objekt“"
+#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade45to46/plugin.json
+msgctxt "name"
+msgid "Version Upgrade 4.5 to 4.6"
+msgstr "Upgrade von Version 4.5 auf 4.6"
-#~ msgctxt "@info:whatsthis"
-#~ msgid "Provides the Per Model Settings."
-#~ msgstr "Ermöglicht die Einstellungen pro Objekt."
+#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade27to30/plugin.json
+msgctxt "description"
+msgid "Upgrades configurations from Cura 2.7 to Cura 3.0."
+msgstr "Aktualisiert Konfigurationen von Cura 2.7 auf Cura 3.0."
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "3MF Reader"
-#~ msgstr "3MF-Reader"
+#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade27to30/plugin.json
+msgctxt "name"
+msgid "Version Upgrade 2.7 to 3.0"
+msgstr "Upgrade von Version 2.7 auf 3.0"
-#~ msgctxt "@info:whatsthis"
-#~ msgid "Provides support for reading 3MF files."
-#~ msgstr "Ermöglicht das Lesen von 3MF-Dateien."
+#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade30to31/plugin.json
+msgctxt "description"
+msgid "Upgrades configurations from Cura 3.0 to Cura 3.1."
+msgstr "Aktualisiert Konfigurationen von Cura 3.0 auf Cura 3.1."
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Solid View"
-#~ msgstr "Solide Ansicht"
+#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade30to31/plugin.json
+msgctxt "name"
+msgid "Version Upgrade 3.0 to 3.1"
+msgstr "Upgrade von Version 3.0 auf 3.1"
-#~ msgctxt "@info:whatsthis"
-#~ msgid "Provides a normal solid mesh view."
-#~ msgstr "Bietet eine normale, solide Netzansicht."
+#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade411to412/plugin.json
+msgctxt "description"
+msgid "Upgrades configurations from Cura 4.11 to Cura 4.12."
+msgstr "Aktualisiert die Konfigurationen von Cura 4.11 auf Cura 4.12."
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "G-code Reader"
-#~ msgstr "G-Code-Reader"
+#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade411to412/plugin.json
+msgctxt "name"
+msgid "Version Upgrade 4.11 to 4.12"
+msgstr "Upgrade von Version 4.11 auf 4.12"
-#~ msgctxt "@info:whatsthis"
-#~ msgid "Allows loading and displaying G-code files."
-#~ msgstr "Ermöglicht das Laden und Anzeigen von G-Code-Dateien."
+#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade40to41/plugin.json
+msgctxt "description"
+msgid "Upgrades configurations from Cura 4.0 to Cura 4.1."
+msgstr "Aktualisiert Konfigurationen von Cura 4.0 auf Cura 4.1."
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Cura Profile Writer"
-#~ msgstr "Cura-Profil-Writer"
+#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade40to41/plugin.json
+msgctxt "name"
+msgid "Version Upgrade 4.0 to 4.1"
+msgstr "Upgrade von Version 4.0 auf 4.1"
-#~ msgctxt "@info:whatsthis"
-#~ msgid "Provides support for exporting Cura profiles."
-#~ msgstr "Ermöglicht das Exportieren von Cura-Profilen."
+#: /CuraEngineBackend/plugin.json
+msgctxt "description"
+msgid "Provides the link to the CuraEngine slicing backend."
+msgstr "Stellt die Verbindung zum Slicing-Backend der CuraEngine her."
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "3MF Writer"
-#~ msgstr "3MF-Writer"
+#: /CuraEngineBackend/plugin.json
+msgctxt "name"
+msgid "CuraEngine Backend"
+msgstr "CuraEngine Backend"
-#~ msgctxt "@info:whatsthis"
-#~ msgid "Provides support for writing 3MF files."
-#~ msgstr "Bietet Unterstützung für das Schreiben von 3MF-Dateien."
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Ultimaker machine actions"
-#~ msgstr "Ultimaker Maschinenabläufe"
-
-#~ msgctxt "@info:whatsthis"
-#~ msgid "Provides machine actions for Ultimaker machines (such as bed leveling wizard, selecting upgrades, etc)"
-#~ msgstr "Ermöglicht Maschinenabläufe für Ultimaker Maschinen (z. B. Assistent für Bettnivellierung, Auswahl von Upgrades usw.)"
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Cura Profile Reader"
-#~ msgstr "Cura-Profil-Reader"
-
-#~ msgctxt "@info:whatsthis"
-#~ msgid "Provides support for importing Cura profiles."
-#~ msgstr "Ermöglicht das Importieren von Cura-Profilen."
-
-#~ msgctxt "@info"
-#~ msgid "%(width).1f x %(depth).1f x %(height).1f mm"
-#~ msgstr "%(width).1f x %(depth).1f x %(height).1f mm"
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Build Plate Shape"
-#~ msgstr "Druckbettform"
-
-#~ msgctxt "@option:check"
-#~ msgid "Machine Center is Zero"
-#~ msgstr "Maschinenmitte ist Null"
-
-#~ msgctxt "@option:check"
-#~ msgid "Heated Bed"
-#~ msgstr "Heizbares Bett"
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "GCode Flavor"
-#~ msgstr "G-Code-Variante"
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Material Diameter"
-#~ msgstr "Materialdurchmesser"
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "If your printer is not listed, read the <a href='%1'>network-printing troubleshooting guide</a>"
-#~ msgstr "Wenn Ihr Drucker nicht aufgeführt ist, lesen Sie die <a href=‘%1‘>Anleitung für Fehlerbehebung für Netzwerkdruck</a>"
-
-#~ msgctxt "@item:inlistbox"
-#~ msgid "Ultimaker"
-#~ msgstr "Ultimaker"
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Support library for scientific computing "
-#~ msgstr "Support-Bibliothek für wissenschaftliche Berechnung "
-
-#~ msgctxt "@tooltip"
-#~ msgid "<b>Print Setup</b><br/><br/>Edit or review the settings for the active print job."
-#~ msgstr "<b>Druckeinrichtung</b><br/><br/>Bearbeiten oder Überprüfen der Einstellungen für den aktiven Druckauftrag."
-
-#~ msgctxt "@tooltip"
-#~ msgid "<b>Print Monitor</b><br/><br/>Monitor the state of the connected printer and the print job in progress."
-#~ msgstr "<b>Drucküberwachung</b><br/><br/>Statusüberwachung des verbundenen Druckers und des Druckauftrags, der ausgeführt wird."
-
-#~ msgctxt "@title:menuitem %1 is the value from the printer"
-#~ msgid "Automatic: %1"
-#~ msgstr "Automatisch: %1"
-
-#~ msgctxt "@label:PrintjobStatus"
-#~ msgid "Please load a 3d model"
-#~ msgstr "Bitte laden Sie ein 3D-Modell"
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Print Selected Model with %1"
-#~ msgid_plural "Print Selected Models With %1"
-#~ msgstr[0] "Ausgewähltes Modell drucken mit %1"
-#~ msgstr[1] "Ausgewählte Modelle drucken mit %1"
-
-#~ msgctxt "@info:status"
-#~ msgid "Unable to start a new print job. No PrinterCore loaded in slot {0}"
-#~ msgstr "Es kann kein neuer Druckauftrag gestartet werden. Kein PrinterCore in Steckplatz {0} geladen."
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Version Upgrade 2.4 to 2.5"
-#~ msgstr "Upgrade von Version 2.4 auf 2.5"
-
-#~ msgctxt "@info:whatsthis"
-#~ msgid "Upgrades configurations from Cura 2.4 to Cura 2.5."
-#~ msgstr "Aktualisiert Konfigurationen von Cura 2.4 auf Cura 2.5."
-
-#~ msgctxt "@info:status"
-#~ msgid "Unable to find a quality profile for this combination. Default settings will be used instead."
-#~ msgstr "Für diese Kombination konnte kein Qualitätsprofil gefunden werden. Daher werden die Standardeinstellungen verwendet."
-
-#~ msgctxt "@title:window"
-#~ msgid "Oops!"
-#~ msgstr "Hoppla!"
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid ""
-#~ "<p>A fatal exception has occurred that we could not recover from!</p>\n"
-#~ " <p>We hope this picture of a kitten helps you recover from the shock.</p>\n"
-#~ " <p>Please use the information below to post a bug report at <a href=\"http://github.com/Ultimaker/Cura/issues\">http://github.com/Ultimaker/Cura/issues</a></p>\n"
-#~ " "
-#~ msgstr ""
-#~ "<p>Ein schwerer Ausnahmezustand ist aufgetreten, den wir nicht beseitigen konnten!</p>\n"
-#~ " <p>Wir hoffen, dass dieses Bild eines Kätzchens Ihren Schock etwas abschwächt.</p>\n"
-#~ " <p>Verwenden Sie bitte die nachstehenden Informationen, um einen Fehlerbericht an folgende URL zu senden: <a href=\"http://github.com/Ultimaker/Cura/issues\">http://github.com/Ultimaker/Cura/issues</a></p>\n"
-#~ " "
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Please enter the correct settings for your printer below:"
-#~ msgstr "Geben Sie nachfolgend bitte die korrekten Einstellungen für Ihren Drucker an:"
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Extruder %1"
-#~ msgstr "Extruder %1"
-
-#~ msgctxt "@label Followed by extruder selection drop-down."
-#~ msgid "Print model with"
-#~ msgstr "Modell drucken mit"
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "You will need to restart the application for language changes to have effect."
-#~ msgstr "Die Anwendung muss neu gestartet werden, um die Spracheinstellungen zu übernehmen."
-
-#~ msgctxt "@info:tooltip"
-#~ msgid "Moves the camera so the model is in the center of the view when an model is selected"
-#~ msgstr "Bewegen Sie die Kamera bis sich das Modell im Mittelpunkt der Ansicht befindet, wenn ein Modell ausgewählt ist"
-
-#~ msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
-#~ msgid "Delete &Selection"
-#~ msgstr "&Auswahl löschen"
-
-#~ msgctxt "@action:inmenu menubar:file"
-#~ msgid "&Open File..."
-#~ msgstr "&Datei öffnen..."
-
-#~ msgctxt "@action:inmenu menubar:file"
-#~ msgid "&Open Project..."
-#~ msgstr "&Projekt öffnen..."
-
-#~ msgctxt "@title:window"
-#~ msgid "Multiply Model"
-#~ msgstr "Modell multiplizieren"
-
-#~ msgctxt "@title:menu menubar:file"
-#~ msgid "Save &All"
-#~ msgstr "&Alles speichern"
-
-#~ msgctxt "@title:window"
-#~ msgid "Open file"
-#~ msgstr "Datei öffnen"
-
-#~ msgctxt "@title:window"
-#~ msgid "Open workspace"
-#~ msgstr "Arbeitsbereich öffnen"
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Hollow"
-#~ msgstr "Hohl"
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "No (0%) infill will leave your model hollow at the cost of low strength"
-#~ msgstr "Bei keiner (0 %) Füllung bleibt Ihr Modell hohl, was allerdings eine niedrige Festigkeit zur Folge hat"
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Light"
-#~ msgstr "Dünn"
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Light (20%) infill will give your model an average strength"
-#~ msgstr "Eine dünne (20 %) Füllung gibt Ihrem Modell eine durchschnittliche Festigkeit"
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Dense"
-#~ msgstr "Dicht"
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Dense (50%) infill will give your model an above average strength"
-#~ msgstr "Eine dichte (50 %) Füllung gibt Ihrem Modell eine überdurchschnittliche Festigkeit"
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Solid"
-#~ msgstr "Solide"
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Solid (100%) infill will make your model completely solid"
-#~ msgstr "Eine solide (100 %) Füllung macht Ihr Modell vollständig massiv"
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Enable Support"
-#~ msgstr "Stützstruktur aktivieren"
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Enable support structures. These structures support parts of the model with severe overhangs."
-#~ msgstr "Aktivierung von Stützstrukturen. Diese Strukturen stützen Teile des Modells mit großen Überhängen."
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Need help improving your prints? Read the <a href='%1'>Ultimaker Troubleshooting Guides</a>"
-#~ msgstr "Sie benötigen Hilfe für Ihre Drucke? Lesen Sie die <a href='%1'>Ultimaker Anleitung für Fehlerbehebung</a>"
-
-#~ msgctxt "@info:status"
-#~ msgid "Connected over the network to {0}. Please approve the access request on the printer."
-#~ msgstr "Über Netzwerk verbunden mit {0}. Geben Sie die Zugriffsanforderung für den Drucker frei."
+#: /3MFReader/plugin.json
+msgctxt "description"
+msgid "Provides support for reading 3MF files."
+msgstr "Ermöglicht das Lesen von 3MF-Dateien."
-#~ msgctxt "@info:status"
-#~ msgid "Connected over the network to {0}."
-#~ msgstr "Über Netzwerk verbunden mit {0}."
+#: /3MFReader/plugin.json
+msgctxt "name"
+msgid "3MF Reader"
+msgstr "3MF-Reader"
-#~ msgctxt "@info:status"
-#~ msgid "Connected over the network to {0}. No access to control the printer."
-#~ msgstr "Über Netzwerk verbunden mit {0}. Kein Zugriff auf die Druckerverwaltung."
+#: /PerObjectSettingsTool/plugin.json
+msgctxt "description"
+msgid "Provides the Per Model Settings."
+msgstr "Ermöglicht die Einstellungen pro Objekt."
-#~ msgctxt "@info:status"
-#~ msgid "Unable to start a new print job because the printer is busy. Please check the printer."
-#~ msgstr "Es kann kein neuer Druckauftrag gestartet werden, da der Drucker beschäftigt ist. Überprüfen Sie den Drucker."
+#: /PerObjectSettingsTool/plugin.json
+msgctxt "name"
+msgid "Per Model Settings Tool"
+msgstr "Werkzeug „Einstellungen pro Objekt“"
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "You made changes to the following setting(s)/override(s):"
-#~ msgstr "Sie haben an der/den folgenden Einstellung(en)/Überschreibung(en) Änderungen vorgenommen:"
+#: /XmlMaterialProfile/plugin.json
+msgctxt "description"
+msgid "Provides capabilities to read and write XML-based material profiles."
+msgstr "Bietet Möglichkeiten, um XML-basierte Materialprofile zu lesen und zu schreiben."
-#~ msgctxt "@window:title"
-#~ msgid "Switched profiles"
-#~ msgstr "Getauschte Profile"
+#: /XmlMaterialProfile/plugin.json
+msgctxt "name"
+msgid "Material Profiles"
+msgstr "Materialprofile"
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Do you want to transfer your %d changed setting(s)/override(s) to this profile?"
-#~ msgstr "Möchten Sie Ihre %d geänderte(n) Einstellung(en)/Überschreibung(en) auf dieses Profil übertragen?"
+#: /CuraProfileWriter/plugin.json
+msgctxt "description"
+msgid "Provides support for exporting Cura profiles."
+msgstr "Ermöglicht das Exportieren von Cura-Profilen."
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "If you transfer your settings they will override settings in the profile. If you don't transfer these settings, they will be lost."
-#~ msgstr "Wenn Sie Ihre Einstellungen übertragen, werden die Profileinstellungen damit überschrieben. Wenn Sie diese Einstellungen nicht übertragen, gehen sie verloren."
+#: /CuraProfileWriter/plugin.json
+msgctxt "name"
+msgid "Cura Profile Writer"
+msgstr "Cura-Profil-Writer"
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Cost per Meter (Approx.)"
-#~ msgstr "Kosten pro Meter (circa)"
+#: /ModelChecker/plugin.json
+msgctxt "description"
+msgid ""
+"Checks models and print configuration for possible printing issues and give "
+"suggestions."
+msgstr "Überprüft Modelle und Druckkonfiguration auf mögliche Probleme und erteilt Empfehlungen."
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "%1/m"
-#~ msgstr "%1/m"
+#: /ModelChecker/plugin.json
+msgctxt "name"
+msgid "Model Checker"
+msgstr "Modell-Prüfer"
-#~ msgctxt "@info:tooltip"
-#~ msgid "Display 5 top layers in layer view or only the top-most layer. Rendering 5 layers takes longer, but may show more information."
-#~ msgstr "5 oberste Schichten in der Schichtenansicht oder nur die oberste Schicht anzeigen. Das Rendern von 5 Schichten dauert länger, zeigt jedoch mehr Informationen an."
+#: /USBPrinting/plugin.json
+msgctxt "description"
+msgid ""
+"Accepts G-Code and sends them to a printer. Plugin can also update firmware."
+msgstr "Akzeptiert den G-Code und sendet diesen an einen Drucker. Das Plugin kann auch die Firmware aktualisieren."
-#~ msgctxt "@action:button"
-#~ msgid "Display five top layers in layer view"
-#~ msgstr "Die fünf obersten Schichten in der Schichtenansicht anzeigen"
+#: /USBPrinting/plugin.json
+msgctxt "name"
+msgid "USB printing"
+msgstr "USB-Drucken"
-#~ msgctxt "@info:tooltip"
-#~ msgid "Should only the top layers be displayed in layerview?"
-#~ msgstr "Sollen nur die obersten Schichten in der Schichtenansicht angezeigt werden?"
+#: /PreviewStage/plugin.json
+msgctxt "description"
+msgid "Provides a preview stage in Cura."
+msgstr "Bietet eine Vorschaustufe in Cura."
-#~ msgctxt "@option:check"
-#~ msgid "Only display top layer(s) in layer view"
-#~ msgstr "Nur die oberste(n) Schicht(en) in der Schichtenansicht anzeigen"
+#: /PreviewStage/plugin.json
+msgctxt "name"
+msgid "Preview Stage"
+msgstr "Vorschaustufe"
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Opening files"
-#~ msgstr "Dateien werden geöffnet"
+#: /GCodeWriter/plugin.json
+msgctxt "description"
+msgid "Writes g-code to a file."
+msgstr "Schreibt G-Code in eine Datei."
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Printer Monitor"
-#~ msgstr "Druckerbildschirm"
+#: /GCodeWriter/plugin.json
+msgctxt "name"
+msgid "G-code Writer"
+msgstr "G-Code-Writer"
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Temperatures"
-#~ msgstr "Temperaturen"
+#: /UFPReader/plugin.json
+msgctxt "description"
+msgid "Provides support for reading Ultimaker Format Packages."
+msgstr "Bietet Unterstützung für das Lesen von Ultimaker Format Packages."
-#~ msgctxt "@label:PrintjobStatus"
-#~ msgid "Preparing to slice..."
-#~ msgstr "Slicing vorbereiten..."
+#: /UFPReader/plugin.json
+msgctxt "name"
+msgid "UFP Reader"
+msgstr "UFP-Reader"
-#~ msgctxt "@window:title"
-#~ msgid "Changes on the Printer"
-#~ msgstr "Änderungen auf dem Drucker"
+#: /FirmwareUpdater/plugin.json
+msgctxt "description"
+msgid "Provides a machine actions for updating firmware."
+msgstr "Ermöglicht Gerätemaßnahmen für die Aktualisierung der Firmware."
-#~ msgctxt "@action:inmenu"
-#~ msgid "&Duplicate Model"
-#~ msgstr "Modell &duplizieren"
+#: /FirmwareUpdater/plugin.json
+msgctxt "name"
+msgid "Firmware Updater"
+msgstr "Firmware-Aktualisierungsfunktion"
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Helper Parts:"
-#~ msgstr "Helferteile:"
+#: /GCodeGzWriter/plugin.json
+msgctxt "description"
+msgid "Writes g-code to a compressed archive."
+msgstr "G-Code wird in ein komprimiertes Archiv geschrieben."
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Enable printing support structures. This will build up supporting structures below the model to prevent the model from sagging or printing in mid air."
-#~ msgstr "Drucken einer Stützstruktur aktivieren. Dient zum Konstruieren von Stützstrukturen unter dem Modell, damit dieses nicht absinkt oder frei schwebend gedruckt wird."
+#: /GCodeGzWriter/plugin.json
+msgctxt "name"
+msgid "Compressed G-code Writer"
+msgstr "Writer für komprimierten G-Code"
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Don't print support"
-#~ msgstr "Stütze nicht drucken"
+#: /SimulationView/plugin.json
+msgctxt "description"
+msgid "Provides the preview of sliced layerdata."
+msgstr "Stellt eine Vorschau der Daten der Slice-Ebene bereit."
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Print support using %1"
-#~ msgstr "Stütze mit %1 drucken"
+#: /SimulationView/plugin.json
+msgctxt "name"
+msgid "Simulation View"
+msgstr "Simulationsansicht"
-#~ msgctxt "@label:listbox"
-#~ msgid "Printer:"
-#~ msgstr "Drucker:"
+#: /LegacyProfileReader/plugin.json
+msgctxt "description"
+msgid "Provides support for importing profiles from legacy Cura versions."
+msgstr "Bietet Unterstützung für den Import von Profilen der Vorgängerversionen von Cura."
-#~ msgctxt "@info:status"
-#~ msgid "Successfully imported profiles {0}"
-#~ msgstr "Profile erfolgreich importiert {0}"
+#: /LegacyProfileReader/plugin.json
+msgctxt "name"
+msgid "Legacy Cura Profile Reader"
+msgstr "Cura-Vorgängerprofil-Reader"
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Scripts"
-#~ msgstr "Skripte"
+#: /AMFReader/plugin.json
+msgctxt "description"
+msgid "Provides support for reading AMF files."
+msgstr "Ermöglicht das Lesen von AMF-Dateien."
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Active Scripts"
-#~ msgstr "Aktive Skripte"
+#: /AMFReader/plugin.json
+msgctxt "name"
+msgid "AMF Reader"
+msgstr "AMF-Reader"
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Done"
-#~ msgstr "Fertig"
+#: /SolidView/plugin.json
+msgctxt "description"
+msgid "Provides a normal solid mesh view."
+msgstr "Bietet eine normale, solide Netzansicht."
-#~ msgctxt "@item:inlistbox"
-#~ msgid "English"
-#~ msgstr "Englisch"
+#: /SolidView/plugin.json
+msgctxt "name"
+msgid "Solid View"
+msgstr "Solide Ansicht"
-#~ msgctxt "@item:inlistbox"
-#~ msgid "Finnish"
-#~ msgstr "Finnisch"
+#: /FirmwareUpdateChecker/plugin.json
+msgctxt "description"
+msgid "Checks for firmware updates."
+msgstr "Nach Firmware-Updates suchen."
-#~ msgctxt "@item:inlistbox"
-#~ msgid "French"
-#~ msgstr "Französisch"
+#: /FirmwareUpdateChecker/plugin.json
+msgctxt "name"
+msgid "Firmware Update Checker"
+msgstr "Firmware-Update-Prüfer"
-#~ msgctxt "@item:inlistbox"
-#~ msgid "German"
-#~ msgstr "Deutsch"
+#: /SentryLogger/plugin.json
+msgctxt "description"
+msgid "Logs certain events so that they can be used by the crash reporter"
+msgstr "Protokolliert bestimmte Ereignisse, damit diese vom Absturzbericht verwendet werden können"
-#~ msgctxt "@item:inlistbox"
-#~ msgid "Italian"
-#~ msgstr "Italienisch"
+#: /SentryLogger/plugin.json
+msgctxt "name"
+msgid "Sentry Logger"
+msgstr "Sentry-Protokolleinrichtung"
-#~ msgctxt "@item:inlistbox"
-#~ msgid "Dutch"
-#~ msgstr "Niederländisch"
+#: /SupportEraser/plugin.json
+msgctxt "description"
+msgid ""
+"Creates an eraser mesh to block the printing of support in certain places"
+msgstr "Erstellt ein Radierernetz, um den Druck von Stützstrukturen in bestimmten Positionen zu blockieren"
-#~ msgctxt "@item:inlistbox"
-#~ msgid "Spanish"
-#~ msgstr "Spanisch"
+#: /SupportEraser/plugin.json
+msgctxt "name"
+msgid "Support Eraser"
+msgstr "Stützstruktur-Radierer"
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Do you want to change the PrintCores and materials in Cura to match your printer?"
-#~ msgstr "Möchten Sie die PrintCores und Materialien in Cura passend für Ihren Drucker ändern?"
+#: /PrepareStage/plugin.json
+msgctxt "description"
+msgid "Provides a prepare stage in Cura."
+msgstr "Bietet eine Vorbereitungsstufe in Cura."
-#~ msgctxt "@label:"
-#~ msgid "Print Again"
-#~ msgstr "Erneut drucken"
+#: /PrepareStage/plugin.json
+msgctxt "name"
+msgid "Prepare Stage"
+msgstr "Vorbereitungsstufe"
diff --git a/resources/i18n/de_DE/fdmextruder.def.json.po b/resources/i18n/de_DE/fdmextruder.def.json.po
index 72b55121f6..07417f095c 100644
--- a/resources/i18n/de_DE/fdmextruder.def.json.po
+++ b/resources/i18n/de_DE/fdmextruder.def.json.po
@@ -4,232 +4,239 @@
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: Cura 5.1\n"
+"Project-Id-Version: Cura 5.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: plugins@ultimaker.com\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-06-21 12:50+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-07-15 11:17+0200\n"
-"Last-Translator: \n"
+"POT-Creation-Date: 2022-09-27 14:50+0000\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE\n"
-"Language: de_DE\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Poedit 3.1.1\n"
-#: fdmextruder.def.json
+#: /fdmextruder.def.json
msgctxt "machine_settings label"
msgid "Machine"
msgstr "Gerät"
-#: fdmextruder.def.json
+#: /fdmextruder.def.json
msgctxt "machine_settings description"
msgid "Machine specific settings"
msgstr "Gerätespezifische Einstellungen"
-#: fdmextruder.def.json
+#: /fdmextruder.def.json
msgctxt "extruder_nr label"
msgid "Extruder"
msgstr "Extruder"
-#: fdmextruder.def.json
+#: /fdmextruder.def.json
msgctxt "extruder_nr description"
msgid "The extruder train used for printing. This is used in multi-extrusion."
msgstr "Die für das Drucken verwendete Extruder-Einheit. Diese wird für die Mehrfach-Extrusion benutzt."
-#: fdmextruder.def.json
+#: /fdmextruder.def.json
msgctxt "machine_nozzle_id label"
msgid "Nozzle ID"
msgstr "Düsen-ID"
-#: fdmextruder.def.json
+#: /fdmextruder.def.json
msgctxt "machine_nozzle_id description"
msgid "The nozzle ID for an extruder train, such as \"AA 0.4\" and \"BB 0.8\"."
msgstr "Der Düsen-ID für eine Extruder-Einheit, z. B. „AA 0,4“ und „BB 0,8“."
-#: fdmextruder.def.json
+#: /fdmextruder.def.json
msgctxt "machine_nozzle_size label"
msgid "Nozzle Diameter"
msgstr "Düsendurchmesser"
-#: fdmextruder.def.json
+#: /fdmextruder.def.json
msgctxt "machine_nozzle_size description"
-msgid "The inner diameter of the nozzle. Change this setting when using a non-standard nozzle size."
+msgid ""
+"The inner diameter of the nozzle. Change this setting when using a non-"
+"standard nozzle size."
msgstr "Der Innendurchmesser der Düse. Verwenden Sie diese Einstellung, wenn Sie eine Düse einer Nicht-Standardgröße verwenden."
-#: fdmextruder.def.json
+#: /fdmextruder.def.json
msgctxt "machine_nozzle_offset_x label"
msgid "Nozzle X Offset"
msgstr "X-Versatz Düse"
-#: fdmextruder.def.json
+#: /fdmextruder.def.json
msgctxt "machine_nozzle_offset_x description"
msgid "The x-coordinate of the offset of the nozzle."
msgstr "Die X-Koordinate des Düsenversatzes."
-#: fdmextruder.def.json
+#: /fdmextruder.def.json
msgctxt "machine_nozzle_offset_y label"
msgid "Nozzle Y Offset"
msgstr "Y-Versatz Düse"
-#: fdmextruder.def.json
+#: /fdmextruder.def.json
msgctxt "machine_nozzle_offset_y description"
msgid "The y-coordinate of the offset of the nozzle."
msgstr "Die Y-Koordinate des Düsenversatzes."
-#: fdmextruder.def.json
+#: /fdmextruder.def.json
msgctxt "machine_extruder_start_code label"
msgid "Extruder Start G-Code"
msgstr "G-Code Extruder-Start"
-#: fdmextruder.def.json
+#: /fdmextruder.def.json
msgctxt "machine_extruder_start_code description"
msgid "Start g-code to execute when switching to this extruder."
msgstr "Auszuführenden G-Code beim Umschalten auf diesen Extruder starten."
-#: fdmextruder.def.json
+#: /fdmextruder.def.json
msgctxt "machine_extruder_start_pos_abs label"
msgid "Extruder Start Position Absolute"
msgstr "Absolute Startposition des Extruders"
-#: fdmextruder.def.json
+#: /fdmextruder.def.json
msgctxt "machine_extruder_start_pos_abs description"
-msgid "Make the extruder starting position absolute rather than relative to the last-known location of the head."
+msgid ""
+"Make the extruder starting position absolute rather than relative to the "
+"last-known location of the head."
msgstr "Bevorzugen Sie eine absolute Startposition des Extruders anstelle einer relativen Position zur zuletzt bekannten Kopfposition."
-#: fdmextruder.def.json
+#: /fdmextruder.def.json
msgctxt "machine_extruder_start_pos_x label"
msgid "Extruder Start Position X"
msgstr "X-Position Extruder-Start"
-#: fdmextruder.def.json
+#: /fdmextruder.def.json
msgctxt "machine_extruder_start_pos_x description"
msgid "The x-coordinate of the starting position when turning the extruder on."
msgstr "Die X-Koordinate der Startposition beim Einschalten des Extruders."
-#: fdmextruder.def.json
+#: /fdmextruder.def.json
msgctxt "machine_extruder_start_pos_y label"
msgid "Extruder Start Position Y"
msgstr "Y-Position Extruder-Start"
-#: fdmextruder.def.json
+#: /fdmextruder.def.json
msgctxt "machine_extruder_start_pos_y description"
msgid "The y-coordinate of the starting position when turning the extruder on."
msgstr "Die Y-Koordinate der Startposition beim Einschalten des Extruders."
-#: fdmextruder.def.json
+#: /fdmextruder.def.json
msgctxt "machine_extruder_end_code label"
msgid "Extruder End G-Code"
msgstr "G-Code Extruder-Ende"
-#: fdmextruder.def.json
+#: /fdmextruder.def.json
msgctxt "machine_extruder_end_code description"
msgid "End g-code to execute when switching away from this extruder."
msgstr "Auszuführenden G-Code beim Umschalten von diesem Extruder beenden."
-#: fdmextruder.def.json
+#: /fdmextruder.def.json
msgctxt "machine_extruder_end_pos_abs label"
msgid "Extruder End Position Absolute"
msgstr "Absolute Extruder-Endposition"
-#: fdmextruder.def.json
+#: /fdmextruder.def.json
msgctxt "machine_extruder_end_pos_abs description"
-msgid "Make the extruder ending position absolute rather than relative to the last-known location of the head."
+msgid ""
+"Make the extruder ending position absolute rather than relative to the last-"
+"known location of the head."
msgstr "Bevorzugen Sie eine absolute Endposition des Extruders anstelle einer relativen Position zur zuletzt bekannten Kopfposition."
-#: fdmextruder.def.json
+#: /fdmextruder.def.json
msgctxt "machine_extruder_end_pos_x label"
msgid "Extruder End Position X"
msgstr "Extruder-Endposition X"
-#: fdmextruder.def.json
+#: /fdmextruder.def.json
msgctxt "machine_extruder_end_pos_x description"
msgid "The x-coordinate of the ending position when turning the extruder off."
msgstr "Die X-Koordinate der Endposition beim Ausschalten des Extruders."
-#: fdmextruder.def.json
+#: /fdmextruder.def.json
msgctxt "machine_extruder_end_pos_y label"
msgid "Extruder End Position Y"
msgstr "Extruder-Endposition Y"
-#: fdmextruder.def.json
+#: /fdmextruder.def.json
msgctxt "machine_extruder_end_pos_y description"
msgid "The y-coordinate of the ending position when turning the extruder off."
msgstr "Die Y-Koordinate der Endposition beim Ausschalten des Extruders."
-#: fdmextruder.def.json
+#: /fdmextruder.def.json
msgctxt "extruder_prime_pos_z label"
msgid "Extruder Prime Z Position"
msgstr "Z-Position Extruder-Einzug"
-#: fdmextruder.def.json
+#: /fdmextruder.def.json
msgctxt "extruder_prime_pos_z description"
-msgid "The Z coordinate of the position where the nozzle primes at the start of printing."
+msgid ""
+"The Z coordinate of the position where the nozzle primes at the start of "
+"printing."
msgstr "Die Z-Koordinate der Position, an der die Düse am Druckbeginn einzieht."
-#: fdmextruder.def.json
+#: /fdmextruder.def.json
msgctxt "machine_extruder_cooling_fan_number label"
msgid "Extruder Print Cooling Fan"
msgstr "Drucklüfter Extruder"
-#: fdmextruder.def.json
+#: /fdmextruder.def.json
msgctxt "machine_extruder_cooling_fan_number description"
-msgid "The number of the print cooling fan associated with this extruder. Only change this from the default value of 0 when you have a different print cooling fan for each extruder."
+msgid ""
+"The number of the print cooling fan associated with this extruder. Only "
+"change this from the default value of 0 when you have a different print "
+"cooling fan for each extruder."
msgstr "Die Anzahl der Drucklüfter für diesen Extruder. Nur vom Standardwert 0 ändern, wenn Sie für jeden Extruder einen anderen Drucklüfter verwenden."
-#: fdmextruder.def.json
+#: /fdmextruder.def.json
msgctxt "platform_adhesion label"
msgid "Build Plate Adhesion"
msgstr "Druckplattenhaftung"
-#: fdmextruder.def.json
+#: /fdmextruder.def.json
msgctxt "platform_adhesion description"
msgid "Adhesion"
msgstr "Haftung"
-#: fdmextruder.def.json
+#: /fdmextruder.def.json
msgctxt "extruder_prime_pos_x label"
msgid "Extruder Prime X Position"
msgstr "X-Position Extruder-Einzug"
-#: fdmextruder.def.json
+#: /fdmextruder.def.json
msgctxt "extruder_prime_pos_x description"
-msgid "The X coordinate of the position where the nozzle primes at the start of printing."
+msgid ""
+"The X coordinate of the position where the nozzle primes at the start of "
+"printing."
msgstr "Die X-Koordinate der Position, an der die Düse am Druckbeginn einzieht."
-#: fdmextruder.def.json
+#: /fdmextruder.def.json
msgctxt "extruder_prime_pos_y label"
msgid "Extruder Prime Y Position"
msgstr "Y-Position Extruder-Einzug"
-#: fdmextruder.def.json
+#: /fdmextruder.def.json
msgctxt "extruder_prime_pos_y description"
-msgid "The Y coordinate of the position where the nozzle primes at the start of printing."
+msgid ""
+"The Y coordinate of the position where the nozzle primes at the start of "
+"printing."
msgstr "Die Y-Koordinate der Position, an der die Düse am Druckbeginn einzieht."
-#: fdmextruder.def.json
+#: /fdmextruder.def.json
msgctxt "material label"
msgid "Material"
msgstr "Material"
-#: fdmextruder.def.json
+#: /fdmextruder.def.json
msgctxt "material description"
msgid "Material"
msgstr "Material"
-#: fdmextruder.def.json
+#: /fdmextruder.def.json
msgctxt "material_diameter label"
msgid "Diameter"
msgstr "Durchmesser"
-#: fdmextruder.def.json
+#: /fdmextruder.def.json
msgctxt "material_diameter description"
-msgid "Adjusts the diameter of the filament used. Match this value with the diameter of the used filament."
+msgid ""
+"Adjusts the diameter of the filament used. Match this value with the "
+"diameter of the used filament."
msgstr "Der Durchmesser des verwendeten Filaments wird angepasst. Stellen Sie hier den Durchmesser des verwendeten Filaments ein."
-
-#~ msgctxt "machine_extruder_start_code description"
-#~ msgid "Start g-code to execute whenever turning the extruder on."
-#~ msgstr "Starten Sie den G-Code jedes Mal, wenn Sie den Extruder einschalten."
-
-#~ msgctxt "machine_extruder_end_code description"
-#~ msgid "End g-code to execute whenever turning the extruder off."
-#~ msgstr "Beenden Sie den G-Code jedes Mal, wenn Sie den Extruder ausschalten."
diff --git a/resources/i18n/de_DE/fdmprinter.def.json.po b/resources/i18n/de_DE/fdmprinter.def.json.po
index dd402803d5..2399108423 100644
--- a/resources/i18n/de_DE/fdmprinter.def.json.po
+++ b/resources/i18n/de_DE/fdmprinter.def.json.po
@@ -4,7679 +4,8140 @@
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: Cura 5.1\n"
+"Project-Id-Version: Cura 5.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: plugins@ultimaker.com\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-06-21 12:50+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-07-15 11:04+0200\n"
-"Last-Translator: \n"
+"POT-Creation-Date: 2022-09-27 14:50+0000\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE\n"
-"Language: de_DE\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Poedit 3.1.1\n"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_settings label"
msgid "Machine"
msgstr "Gerät"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_settings description"
msgid "Machine specific settings"
msgstr "Gerätespezifische Einstellungen"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_name label"
msgid "Machine Type"
msgstr "Gerät"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_name description"
msgid "The name of your 3D printer model."
msgstr "Die Bezeichnung Ihres 3D-Druckermodells."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_show_variants label"
msgid "Show Machine Variants"
msgstr "Anzeige der Gerätevarianten"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_show_variants description"
-msgid "Whether to show the different variants of this machine, which are described in separate json files."
+msgid ""
+"Whether to show the different variants of this machine, which are described "
+"in separate json files."
msgstr "Zeigt optional die verschiedenen Varianten dieses Geräts an, die in separaten json-Dateien beschrieben werden."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_start_gcode label"
msgid "Start G-code"
msgstr "Start G-Code"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_start_gcode description"
msgid ""
"G-code commands to be executed at the very start - separated by \n"
"."
-msgstr ""
-"G-Code-Befehle, die zu Beginn ausgeführt werden sollen – getrennt durch \n"
-"."
+msgstr "G-Code-Befehle, die zu Beginn ausgeführt werden sollen – getrennt durch \n."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_end_gcode label"
msgid "End G-code"
msgstr "Ende G-Code"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_end_gcode description"
msgid ""
"G-code commands to be executed at the very end - separated by \n"
"."
-msgstr ""
-"G-Code-Befehle, die am Ende ausgeführt werden sollen – getrennt durch \n"
-"."
+msgstr "G-Code-Befehle, die am Ende ausgeführt werden sollen – getrennt durch \n."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "material_guid label"
msgid "Material GUID"
msgstr "Material-GUID"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "material_guid description"
msgid "GUID of the material. This is set automatically."
msgstr "GUID des Materials. Dies wird automatisch eingestellt."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "material_diameter label"
msgid "Diameter"
msgstr "Durchmesser"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "material_diameter description"
-msgid "Adjusts the diameter of the filament used. Match this value with the diameter of the used filament."
+msgid ""
+"Adjusts the diameter of the filament used. Match this value with the "
+"diameter of the used filament."
msgstr "Der Durchmesser des verwendeten Filaments wird angepasst. Stellen Sie hier den Durchmesser des verwendeten Filaments ein."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "material_bed_temp_wait label"
msgid "Wait for Build Plate Heatup"
msgstr "Warten auf Aufheizen der Druckplatte"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "material_bed_temp_wait description"
-msgid "Whether to insert a command to wait until the build plate temperature is reached at the start."
+msgid ""
+"Whether to insert a command to wait until the build plate temperature is "
+"reached at the start."
msgstr "Option zur Eingabe eines Befehls beim Start, um zu warten, bis die Druckplattentemperatur erreicht wurde."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "material_print_temp_wait label"
msgid "Wait for Nozzle Heatup"
msgstr "Warten auf Aufheizen der Düse"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "material_print_temp_wait description"
msgid "Whether to wait until the nozzle temperature is reached at the start."
msgstr "Option zur Eingabe eines Befehls beim Start, um zu warten, bis die Düsentemperatur erreicht wurde."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "material_print_temp_prepend label"
msgid "Include Material Temperatures"
msgstr "Materialtemperaturen einfügen"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "material_print_temp_prepend description"
-msgid "Whether to include nozzle temperature commands at the start of the gcode. When the start_gcode already contains nozzle temperature commands Cura frontend will automatically disable this setting."
-msgstr "Option zum Einfügen von Befehlen für die Düsentemperatur am Start des Gcodes. Wenn der start_gcode bereits Befehle für die Düsentemperatur enthält, deaktiviert das Cura Programm diese Einstellung automatisch."
+msgid ""
+"Whether to include nozzle temperature commands at the start of the gcode. "
+"When the start_gcode already contains nozzle temperature commands Cura "
+"frontend will automatically disable this setting."
+msgstr "Option zum Einfügen von Befehlen für die Düsentemperatur am Start des Gcodes. Wenn der start_gcode bereits Befehle für die Düsentemperatur enthält, deaktiviert"
+" das Cura Programm diese Einstellung automatisch."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "material_bed_temp_prepend label"
msgid "Include Build Plate Temperature"
msgstr "Temperaturprüfung der Druckplatte einfügen"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "material_bed_temp_prepend description"
-msgid "Whether to include build plate temperature commands at the start of the gcode. When the start_gcode already contains build plate temperature commands Cura frontend will automatically disable this setting."
-msgstr "Option zum Einfügen von Befehlen für die Druckplattentemperatur am Start des Gcodes. Wenn der start_gcode bereits Befehle für die Druckplattentemperatur enthält, deaktiviert das Cura Programm diese Einstellung automatisch."
+msgid ""
+"Whether to include build plate temperature commands at the start of the "
+"gcode. When the start_gcode already contains build plate temperature "
+"commands Cura frontend will automatically disable this setting."
+msgstr "Option zum Einfügen von Befehlen für die Druckplattentemperatur am Start des Gcodes. Wenn der start_gcode bereits Befehle für die Druckplattentemperatur"
+" enthält, deaktiviert das Cura Programm diese Einstellung automatisch."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_width label"
msgid "Machine Width"
msgstr "Gerätebreite"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_width description"
msgid "The width (X-direction) of the printable area."
msgstr "Die Breite (X-Richtung) des druckbaren Bereichs."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_depth label"
msgid "Machine Depth"
msgstr "Gerätetiefe"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_depth description"
msgid "The depth (Y-direction) of the printable area."
msgstr "Die Tiefe (Y-Richtung) des druckbaren Bereichs."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_height label"
msgid "Machine Height"
msgstr "Gerätehöhe"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_height description"
msgid "The height (Z-direction) of the printable area."
msgstr "Die Höhe (Z-Richtung) des druckbaren Bereichs."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_shape label"
msgid "Build Plate Shape"
msgstr "Druckbettform"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_shape description"
-msgid "The shape of the build plate without taking unprintable areas into account."
+msgid ""
+"The shape of the build plate without taking unprintable areas into account."
msgstr "Die Form der Druckplatte ohne Berücksichtigung nicht druckbarer Bereiche."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_shape option rectangular"
msgid "Rectangular"
msgstr "Rechteckig"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_shape option elliptic"
msgid "Elliptic"
msgstr "Elliptisch"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_buildplate_type label"
msgid "Build Plate Material"
msgstr "Druckplattenmaterial"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_buildplate_type description"
msgid "The material of the build plate installed on the printer."
msgstr "Das Material der im Drucker eingebauten Druckplatte."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_buildplate_type option glass"
msgid "Glass"
msgstr "Glas"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_buildplate_type option aluminum"
msgid "Aluminum"
msgstr "Aluminium"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_heated_bed label"
msgid "Has Heated Build Plate"
msgstr "Mit beheizter Druckplatte"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_heated_bed description"
msgid "Whether the machine has a heated build plate present."
msgstr "Option für vorhandene beheizte Druckplatte."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_heated_build_volume label"
msgid "Has Build Volume Temperature Stabilization"
msgstr "Verfügt über Temperaturstabilisierung für den Druckraum"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_heated_build_volume description"
msgid "Whether the machine is able to stabilize the build volume temperature."
msgstr "Zeigt an, ob das Gerät die Temperatur im Druckraum stabilisieren kann."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_always_write_active_tool label"
msgid "Always Write Active Tool"
msgstr "Immer aktives Tools schreiben"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_always_write_active_tool description"
-msgid "Write active tool after sending temp commands to inactive tool. Required for Dual Extruder printing with Smoothie or other firmware with modal tool commands."
-msgstr "Mit aktivem Werkzeug schreiben, nach dem temporäre Befehle an das inaktive Werkzeug übermittelt wurden. Erforderlich für Dual-Extruder-Druck mit Smoothie oder anderer Firmware mit modalen Werkzeugbefehlen."
+msgid ""
+"Write active tool after sending temp commands to inactive tool. Required for "
+"Dual Extruder printing with Smoothie or other firmware with modal tool "
+"commands."
+msgstr "Mit aktivem Werkzeug schreiben, nach dem temporäre Befehle an das inaktive Werkzeug übermittelt wurden. Erforderlich für Dual-Extruder-Druck mit Smoothie"
+" oder anderer Firmware mit modalen Werkzeugbefehlen."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_center_is_zero label"
msgid "Is Center Origin"
msgstr "Is-Center-Ursprung"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_center_is_zero description"
-msgid "Whether the X/Y coordinates of the zero position of the printer is at the center of the printable area."
+msgid ""
+"Whether the X/Y coordinates of the zero position of the printer is at the "
+"center of the printable area."
msgstr "Definiert, ob die X/Y-Koordinaten der Nullposition des Druckers in der Mitte des druckbaren Bereichs stehen."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_extruder_count label"
msgid "Number of Extruders"
msgstr "Anzahl Extruder"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_extruder_count description"
-msgid "Number of extruder trains. An extruder train is the combination of a feeder, bowden tube, and nozzle."
+msgid ""
+"Number of extruder trains. An extruder train is the combination of a feeder, "
+"bowden tube, and nozzle."
msgstr "Anzahl der Extruder-Elemente. Ein Extruder-Element ist die Kombination aus Zuführung, Filamentführungsschlauch und Düse."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "extruders_enabled_count label"
msgid "Number of Extruders That Are Enabled"
msgstr "Anzahl der aktivierten Extruder"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "extruders_enabled_count description"
-msgid "Number of extruder trains that are enabled; automatically set in software"
+msgid ""
+"Number of extruder trains that are enabled; automatically set in software"
msgstr "Anzahl der aktivierten Extruder-Elemente; wird automatisch in der Software festgelegt"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_nozzle_tip_outer_diameter label"
msgid "Outer Nozzle Diameter"
msgstr "Düsendurchmesser außen"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_nozzle_tip_outer_diameter description"
msgid "The outer diameter of the tip of the nozzle."
msgstr "Der Außendurchmesser der Düsenspitze."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_nozzle_head_distance label"
msgid "Nozzle Length"
msgstr "Düsenlänge"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_nozzle_head_distance description"
-msgid "The height difference between the tip of the nozzle and the lowest part of the print head."
+msgid ""
+"The height difference between the tip of the nozzle and the lowest part of "
+"the print head."
msgstr "Der Höhenunterschied zwischen der Düsenspitze und dem untersten Bereich des Druckkopfes."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_nozzle_expansion_angle label"
msgid "Nozzle Angle"
msgstr "Düsenwinkel"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_nozzle_expansion_angle description"
-msgid "The angle between the horizontal plane and the conical part right above the tip of the nozzle."
+msgid ""
+"The angle between the horizontal plane and the conical part right above the "
+"tip of the nozzle."
msgstr "Der Winkel zwischen der horizontalen Planfläche und dem konischen Teil direkt über der Düsenspitze."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_heat_zone_length label"
msgid "Heat Zone Length"
msgstr "Heizzonenlänge"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_heat_zone_length description"
-msgid "The distance from the tip of the nozzle in which heat from the nozzle is transferred to the filament."
+msgid ""
+"The distance from the tip of the nozzle in which heat from the nozzle is "
+"transferred to the filament."
msgstr "Die Distanz von der Düsenspitze, in der Wärme von der Düse zum Filament geleitet wird."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_nozzle_temp_enabled label"
msgid "Enable Nozzle Temperature Control"
msgstr "Temperatursteuerung der Düse aktivieren"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_nozzle_temp_enabled description"
-msgid "Whether to control temperature from Cura. Turn this off to control nozzle temperature from outside of Cura."
+msgid ""
+"Whether to control temperature from Cura. Turn this off to control nozzle "
+"temperature from outside of Cura."
msgstr "Für die Temperatursteuerung von Cura. Schalten Sie diese Funktion aus, um die Düsentemperatur außerhalb von Cura zu steuern."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_nozzle_heat_up_speed label"
msgid "Heat Up Speed"
msgstr "Aufheizgeschwindigkeit"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_nozzle_heat_up_speed description"
-msgid "The speed (°C/s) by which the nozzle heats up averaged over the window of normal printing temperatures and the standby temperature."
+msgid ""
+"The speed (°C/s) by which the nozzle heats up averaged over the window of "
+"normal printing temperatures and the standby temperature."
msgstr "Die Geschwindigkeit (°C/Sek.), mit der die Düse durchschnittlich bei normalen Drucktemperaturen und im Standby aufheizt."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_nozzle_cool_down_speed label"
msgid "Cool Down Speed"
msgstr "Abkühlgeschwindigkeit"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_nozzle_cool_down_speed description"
-msgid "The speed (°C/s) by which the nozzle cools down averaged over the window of normal printing temperatures and the standby temperature."
+msgid ""
+"The speed (°C/s) by which the nozzle cools down averaged over the window of "
+"normal printing temperatures and the standby temperature."
msgstr "Die Geschwindigkeit (°C/Sek.), mit der die Düse durchschnittlich bei normalen Drucktemperaturen und im Standby abkühlt."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_min_cool_heat_time_window label"
msgid "Minimal Time Standby Temperature"
msgstr "Mindestzeit Standby-Temperatur"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_min_cool_heat_time_window description"
-msgid "The minimal time an extruder has to be inactive before the nozzle is cooled. Only when an extruder is not used for longer than this time will it be allowed to cool down to the standby temperature."
-msgstr "Die Mindestzeit, die ein Extruder inaktiv sein muss, bevor die Düse abkühlt. Nur wenn der Extruder über diese Zeit hinaus nicht verwendet wurde, kann er auf die Standby-Temperatur abkühlen."
+msgid ""
+"The minimal time an extruder has to be inactive before the nozzle is cooled. "
+"Only when an extruder is not used for longer than this time will it be "
+"allowed to cool down to the standby temperature."
+msgstr "Die Mindestzeit, die ein Extruder inaktiv sein muss, bevor die Düse abkühlt. Nur wenn der Extruder über diese Zeit hinaus nicht verwendet wurde, kann er"
+" auf die Standby-Temperatur abkühlen."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_gcode_flavor label"
msgid "G-code Flavor"
msgstr "G-Code-Variante"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_gcode_flavor description"
msgid "The type of g-code to be generated."
msgstr "Der Typ des zu generierenden G-Codes."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_gcode_flavor option RepRap (Marlin/Sprinter)"
msgid "Marlin"
msgstr "Marlin"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_gcode_flavor option RepRap (Volumetric)"
msgid "Marlin (Volumetric)"
msgstr "Marlin (Volumetrisch)"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_gcode_flavor option RepRap (RepRap)"
msgid "RepRap"
msgstr "RepRap"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_gcode_flavor option UltiGCode"
msgid "Ultimaker 2"
msgstr "Ultimaker 2"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_gcode_flavor option Griffin"
msgid "Griffin"
msgstr "Griffin"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_gcode_flavor option Makerbot"
msgid "Makerbot"
msgstr "Makerbot"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_gcode_flavor option BFB"
msgid "Bits from Bytes"
msgstr "Bits von Bytes"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_gcode_flavor option MACH3"
msgid "Mach3"
msgstr "Mach3"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_gcode_flavor option Repetier"
msgid "Repetier"
msgstr "Repetier"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_firmware_retract label"
msgid "Firmware Retraction"
msgstr "Firmware-Einzug"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_firmware_retract description"
-msgid "Whether to use firmware retract commands (G10/G11) instead of using the E property in G1 commands to retract the material."
+msgid ""
+"Whether to use firmware retract commands (G10/G11) instead of using the E "
+"property in G1 commands to retract the material."
msgstr "Definiert, ob Firmware-Einzugsbefehle (G10/G11) anstelle der E-Eigenschaft in G1-Befehlen verwendet wird, um das Material einzuziehen."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_extruders_share_heater label"
msgid "Extruders Share Heater"
msgstr "Extruder teilen sich Heizelement"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_extruders_share_heater description"
-msgid "Whether the extruders share a single heater rather than each extruder having its own heater."
+msgid ""
+"Whether the extruders share a single heater rather than each extruder having "
+"its own heater."
msgstr "Gibt an, ob die Extruder sich ein Heizelement teilen oder jeweils über ein eigenes verfügen."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_extruders_share_nozzle label"
msgid "Extruders Share Nozzle"
msgstr "Extruder teilen sich eine Düse"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_extruders_share_nozzle description"
-msgid "Whether the extruders share a single nozzle rather than each extruder having its own nozzle. When set to true, it is expected that the printer-start gcode script properly sets up all extruders in an initial retraction state that is known and mutually compatible (either zero or one filament not retracted); in that case the initial retraction status is described, per extruder, by the 'machine_extruders_shared_nozzle_initial_retraction' parameter."
-msgstr "Gibt an, ob die Extruder gemeinsam eine Düse nutzen oder jeweils über eine eigene verfügen. In der Einstellung „true“ ist zu erwarten, dass das GCode-Skript „printer-start“ alle Extruder ordnungsgemäß in einem bekannten und untereinander kompatiblen Anfangszustand anordnet (Rückzugstellung; entweder Null oder mit einem nicht zurückgezogenen Filament); in diesem Fall wird die anfängliche Rückzugstellung für jeden Extruder durch den Parameter „machine_extruders_shared_nozzle_initial_retraction“ beschrieben."
-
-#: fdmprinter.def.json
+msgid ""
+"Whether the extruders share a single nozzle rather than each extruder having "
+"its own nozzle. When set to true, it is expected that the printer-start "
+"gcode script properly sets up all extruders in an initial retraction state "
+"that is known and mutually compatible (either zero or one filament not "
+"retracted); in that case the initial retraction status is described, per "
+"extruder, by the 'machine_extruders_shared_nozzle_initial_retraction' "
+"parameter."
+msgstr "Gibt an, ob die Extruder gemeinsam eine Düse nutzen oder jeweils über eine eigene verfügen. In der Einstellung „true“ ist zu erwarten, dass das GCode-Skript"
+" „printer-start“ alle Extruder ordnungsgemäß in einem bekannten und untereinander kompatiblen Anfangszustand anordnet (Rückzugstellung; entweder Null oder"
+" mit einem nicht zurückgezogenen Filament); in diesem Fall wird die anfängliche Rückzugstellung für jeden Extruder durch den Parameter „machine_extruders_shared_nozzle_initial_retraction“"
+" beschrieben."
+
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_extruders_shared_nozzle_initial_retraction label"
msgid "Shared Nozzle Initial Retraction"
msgstr "Rückzugstellung der gemeinsam genutzten Düse"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_extruders_shared_nozzle_initial_retraction description"
-msgid "How much the filament of each extruder is assumed to have been retracted from the shared nozzle tip at the completion of the printer-start gcode script; the value should be equal to or greater than the length of the common part of the nozzle's ducts."
-msgstr "Bestimmt, wie weit das Filament jedes Extruders bei Abschluss des GCode-Skripts „printer-start“ von der gemeinsam genutzten Düsenspitze zurückgezogen sein soll; der Wert sollte gleich oder größer sein als die Länge des gemeinsamen Teils der Düsenkanäle."
-
-#: fdmprinter.def.json
+msgid ""
+"How much the filament of each extruder is assumed to have been retracted "
+"from the shared nozzle tip at the completion of the printer-start gcode "
+"script; the value should be equal to or greater than the length of the "
+"common part of the nozzle's ducts."
+msgstr "Bestimmt, wie weit das Filament jedes Extruders bei Abschluss des GCode-Skripts „printer-start“ von der gemeinsam genutzten Düsenspitze zurückgezogen sein"
+" soll; der Wert sollte gleich oder größer sein als die Länge des gemeinsamen Teils der Düsenkanäle."
+
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_disallowed_areas label"
msgid "Disallowed Areas"
msgstr "Unzulässige Bereiche"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_disallowed_areas description"
msgid "A list of polygons with areas the print head is not allowed to enter."
msgstr "Eine Liste mit Polygonen mit Bereichen, die für den Druckkopf unzulässig sind."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "nozzle_disallowed_areas label"
msgid "Nozzle Disallowed Areas"
msgstr "Unzulässige Bereiche für die Düse"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "nozzle_disallowed_areas description"
msgid "A list of polygons with areas the nozzle is not allowed to enter."
msgstr "Eine Liste mit Polygonen mit Bereichen, in welche die Düse nicht eintreten darf."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_head_with_fans_polygon label"
msgid "Machine Head & Fan Polygon"
msgstr "Gerätekopf und Lüfter Polygon"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_head_with_fans_polygon description"
-msgid "The shape of the print head. These are coordinates relative to the position of the print head, which is usually the position of its first extruder. The dimensions left and in front of the print head must be negative coordinates."
-msgstr "Die Form des Druckkopfes. Dies sind die Koordinaten relativ zur Position des Druckkopfs; meist ist dies die Position des ersten Extruders. Die Abmessungen links und vor dem Druckkopf müssen negative Koordinaten sein."
+msgid ""
+"The shape of the print head. These are coordinates relative to the position "
+"of the print head, which is usually the position of its first extruder. The "
+"dimensions left and in front of the print head must be negative coordinates."
+msgstr "Die Form des Druckkopfes. Dies sind die Koordinaten relativ zur Position des Druckkopfs; meist ist dies die Position des ersten Extruders. Die Abmessungen"
+" links und vor dem Druckkopf müssen negative Koordinaten sein."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "gantry_height label"
msgid "Gantry Height"
msgstr "Brückenhöhe"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "gantry_height description"
-msgid "The height difference between the tip of the nozzle and the gantry system (X and Y axes)."
+msgid ""
+"The height difference between the tip of the nozzle and the gantry system (X "
+"and Y axes)."
msgstr "Der Höhenunterschied zwischen der Düsenspitze und dem Brückensystem (X- und Y-Achsen)."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_nozzle_id label"
msgid "Nozzle ID"
msgstr "Düsen-ID"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_nozzle_id description"
msgid "The nozzle ID for an extruder train, such as \"AA 0.4\" and \"BB 0.8\"."
msgstr "Der Düsen-ID für eine Extruder-Einheit, z. B. „AA 0,4“ und „BB 0,8“."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_nozzle_size label"
msgid "Nozzle Diameter"
msgstr "Düsendurchmesser"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_nozzle_size description"
-msgid "The inner diameter of the nozzle. Change this setting when using a non-standard nozzle size."
+msgid ""
+"The inner diameter of the nozzle. Change this setting when using a non-"
+"standard nozzle size."
msgstr "Der Innendurchmesser der Düse. Verwenden Sie diese Einstellung, wenn Sie eine Düse einer Nicht-Standardgröße verwenden."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_use_extruder_offset_to_offset_coords label"
msgid "Offset with Extruder"
msgstr "Versatz mit Extruder"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_use_extruder_offset_to_offset_coords description"
-msgid "Apply the extruder offset to the coordinate system. Affects all extruders."
+msgid ""
+"Apply the extruder offset to the coordinate system. Affects all extruders."
msgstr "Verwenden Sie den Extruder-Versatz für das Koordinatensystem. Betrifft alle Extruder."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "extruder_prime_pos_z label"
msgid "Extruder Prime Z Position"
msgstr "Z-Position Extruder-Einzug"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "extruder_prime_pos_z description"
-msgid "The Z coordinate of the position where the nozzle primes at the start of printing."
+msgid ""
+"The Z coordinate of the position where the nozzle primes at the start of "
+"printing."
msgstr "Die Z-Koordinate der Position, an der die Düse am Druckbeginn einzieht."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "extruder_prime_pos_abs label"
msgid "Absolute Extruder Prime Position"
msgstr "Extruder absolute Einzugsposition"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "extruder_prime_pos_abs description"
-msgid "Make the extruder prime position absolute rather than relative to the last-known location of the head."
+msgid ""
+"Make the extruder prime position absolute rather than relative to the last-"
+"known location of the head."
msgstr "Bevorzugen Sie eine absolute Einzugsposition des Extruders anstelle einer relativen Position zur zuletzt bekannten Kopfposition."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_max_feedrate_x label"
msgid "Maximum Speed X"
msgstr "Maximaldrehzahl X"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_max_feedrate_x description"
msgid "The maximum speed for the motor of the X-direction."
msgstr "Die Maximaldrehzahl für den Motor der X-Richtung."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_max_feedrate_y label"
msgid "Maximum Speed Y"
msgstr "Maximaldrehzahl Y"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_max_feedrate_y description"
msgid "The maximum speed for the motor of the Y-direction."
msgstr "Die Maximaldrehzahl für den Motor der Y-Richtung."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_max_feedrate_z label"
msgid "Maximum Speed Z"
msgstr "Maximaldrehzahl Z"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_max_feedrate_z description"
msgid "The maximum speed for the motor of the Z-direction."
msgstr "Die Maximaldrehzahl für den Motor der Z-Richtung."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_max_feedrate_e label"
msgid "Maximum Speed E"
msgstr "Maximum Speed E"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_max_feedrate_e description"
msgid "The maximum speed of the filament."
msgstr "Die Maximalgeschwindigkeit des Filaments."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_max_acceleration_x label"
msgid "Maximum Acceleration X"
msgstr "Maximale Beschleunigung X"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_max_acceleration_x description"
msgid "Maximum acceleration for the motor of the X-direction"
msgstr "Die maximale Beschleunigung für den Motor der X-Richtung"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_max_acceleration_y label"
msgid "Maximum Acceleration Y"
msgstr "Maximale Beschleunigung Y"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_max_acceleration_y description"
msgid "Maximum acceleration for the motor of the Y-direction."
msgstr "Die maximale Beschleunigung für den Motor der Y-Richtung."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_max_acceleration_z label"
msgid "Maximum Acceleration Z"
msgstr "Maximale Beschleunigung Z"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_max_acceleration_z description"
msgid "Maximum acceleration for the motor of the Z-direction."
msgstr "Die maximale Beschleunigung für den Motor der Z-Richtung."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_max_acceleration_e label"
msgid "Maximum Filament Acceleration"
msgstr "Maximale Beschleunigung Filament"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_max_acceleration_e description"
msgid "Maximum acceleration for the motor of the filament."
msgstr "Die maximale Beschleunigung für den Motor des Filaments."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_acceleration label"
msgid "Default Acceleration"
msgstr "Voreingestellte Beschleunigung"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_acceleration description"
msgid "The default acceleration of print head movement."
msgstr "Die voreingestellte Beschleunigung der Druckkopfbewegung."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_max_jerk_xy label"
msgid "Default X-Y Jerk"
msgstr "Voreingestellter X-Y-Ruck"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_max_jerk_xy description"
msgid "Default jerk for movement in the horizontal plane."
msgstr "Voreingestellter Ruck für die Bewegung in der horizontalen Planfläche."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_max_jerk_z label"
msgid "Default Z Jerk"
msgstr "Voreingestellter Z-Ruck"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_max_jerk_z description"
msgid "Default jerk for the motor of the Z-direction."
msgstr "Voreingestellter Ruck für den Motor in Z-Richtung."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_max_jerk_e label"
msgid "Default Filament Jerk"
msgstr "Voreingestellter Filament-Ruck"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_max_jerk_e description"
msgid "Default jerk for the motor of the filament."
msgstr "Voreingestellter Ruck für den Motor des Filaments."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_steps_per_mm_x label"
msgid "Steps per Millimeter (X)"
msgstr "Schritte pro Millimeter (X)"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_steps_per_mm_x description"
-msgid "How many steps of the stepper motor will result in one millimeter of movement in the X direction."
+msgid ""
+"How many steps of the stepper motor will result in one millimeter of "
+"movement in the X direction."
msgstr "Anzahl der Schritte des Schrittmotors, die zu einem Millimeter Bewegung in X-Richtung führen."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_steps_per_mm_y label"
msgid "Steps per Millimeter (Y)"
msgstr "Schritte pro Millimeter (Y)"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_steps_per_mm_y description"
-msgid "How many steps of the stepper motor will result in one millimeter of movement in the Y direction."
+msgid ""
+"How many steps of the stepper motor will result in one millimeter of "
+"movement in the Y direction."
msgstr "Anzahl der Schritte des Schrittmotors, die zu einem Millimeter Bewegung in Y-Richtung führen."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_steps_per_mm_z label"
msgid "Steps per Millimeter (Z)"
msgstr "Schritte pro Millimeter (Z)"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_steps_per_mm_z description"
-msgid "How many steps of the stepper motor will result in one millimeter of movement in the Z direction."
+msgid ""
+"How many steps of the stepper motor will result in one millimeter of "
+"movement in the Z direction."
msgstr "Anzahl der Schritte des Schrittmotors, die zu einem Millimeter Bewegung in Z-Richtung führen."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_steps_per_mm_e label"
msgid "Steps per Millimeter (E)"
msgstr "Schritte pro Millimeter (E)"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_steps_per_mm_e description"
-msgid "How many steps of the stepper motors will result in moving the feeder wheel by one millimeter around its circumference."
+msgid ""
+"How many steps of the stepper motors will result in moving the feeder wheel "
+"by one millimeter around its circumference."
msgstr "Wie viele Schritte sollen die Schrittmotoren ausführen, um das Feeder-Rad um einen Millimeter auf seinem Umfang zu bewegen."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_endstop_positive_direction_x label"
msgid "X Endstop in Positive Direction"
msgstr "X-Endanschlag in positiver Richtung"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_endstop_positive_direction_x description"
-msgid "Whether the endstop of the X axis is in the positive direction (high X coordinate) or negative (low X coordinate)."
+msgid ""
+"Whether the endstop of the X axis is in the positive direction (high X "
+"coordinate) or negative (low X coordinate)."
msgstr "Definiert, ob der Endanschlag der X-Achse in positiver Richtung (hohe X-Koordinate) oder negativer Richtung (niedrige X-Koordinate) liegt."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_endstop_positive_direction_y label"
msgid "Y Endstop in Positive Direction"
msgstr "Y-Endanschlag in positiver Richtung"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_endstop_positive_direction_y description"
-msgid "Whether the endstop of the Y axis is in the positive direction (high Y coordinate) or negative (low Y coordinate)."
+msgid ""
+"Whether the endstop of the Y axis is in the positive direction (high Y "
+"coordinate) or negative (low Y coordinate)."
msgstr "Definiert, ob der Endanschlag der Y-Achse in positiver Richtung (hohe Y-Koordinate) oder negativer Richtung (niedrige Y-Koordinate) liegt."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_endstop_positive_direction_z label"
msgid "Z Endstop in Positive Direction"
msgstr "Z-Endanschlag in positiver Richtung"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_endstop_positive_direction_z description"
-msgid "Whether the endstop of the Z axis is in the positive direction (high Z coordinate) or negative (low Z coordinate)."
+msgid ""
+"Whether the endstop of the Z axis is in the positive direction (high Z "
+"coordinate) or negative (low Z coordinate)."
msgstr "Definiert, ob der Endanschlag der Z-Achse in positiver Richtung (hohe Z-Koordinate) oder negativer Richtung (niedrige Z-Koordinate) liegt."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_minimum_feedrate label"
msgid "Minimum Feedrate"
msgstr "Mindest-Vorschub"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_minimum_feedrate description"
msgid "The minimal movement speed of the print head."
msgstr "Die Mindestgeschwindigkeit für die Bewegung des Druckkopfes."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_feeder_wheel_diameter label"
msgid "Feeder Wheel Diameter"
msgstr "Feeder-Raddurchmesser"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_feeder_wheel_diameter description"
msgid "The diameter of the wheel that drives the material in the feeder."
msgstr "Der Durchmesser des Rades für den Transport des Materials in den Feeder."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_scale_fan_speed_zero_to_one label"
msgid "Scale Fan Speed To 0-1"
msgstr "Skalierung der Lüftergeschwindigkeit auf 0–1"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_scale_fan_speed_zero_to_one description"
msgid "Scale the fan speed to be between 0 and 1 instead of between 0 and 256."
-msgstr "Skalieren der Lüftergeschwindigkeit auf einen Wert zwischen 0 und 1 statt zwischen 0 und 256."
+msgstr "Skalieren der Lüftergeschwindigkeit auf einen Wert zwischen 0 und 1 statt zwischen 0 und 256"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "resolution label"
msgid "Quality"
msgstr "Qualität"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "resolution description"
-msgid "All settings that influence the resolution of the print. These settings have a large impact on the quality (and print time)"
+msgid ""
+"All settings that influence the resolution of the print. These settings have "
+"a large impact on the quality (and print time)"
msgstr "Alle Einstellungen, die die Auflösung des Drucks beeinflussen. Diese Einstellungen haben große Auswirkung auf die Qualität (und Druckdauer)."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "layer_height label"
msgid "Layer Height"
msgstr "Schichtdicke"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "layer_height description"
-msgid "The height of each layer in mm. Higher values produce faster prints in lower resolution, lower values produce slower prints in higher resolution."
-msgstr "Die Dicke jeder Schicht in mm. Bei höheren Werten werden schnellere Drucke mit niedrigerer Auflösung hergestellt, bei niedrigeren Werten langsamere Drucke mit höherer Auflösung."
+msgid ""
+"The height of each layer in mm. Higher values produce faster prints in lower "
+"resolution, lower values produce slower prints in higher resolution."
+msgstr "Die Dicke jeder Schicht in mm. Bei höheren Werten werden schnellere Drucke mit niedrigerer Auflösung hergestellt, bei niedrigeren Werten langsamere Drucke"
+" mit höherer Auflösung."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "layer_height_0 label"
msgid "Initial Layer Height"
msgstr "Dicke der ersten Schicht"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "layer_height_0 description"
-msgid "The height of the initial layer in mm. A thicker initial layer makes adhesion to the build plate easier."
+msgid ""
+"The height of the initial layer in mm. A thicker initial layer makes "
+"adhesion to the build plate easier."
msgstr "Die Dicke der ersten Schicht in mm. Eine dicke erste Schicht erleichtert die Haftung am Druckbett."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "line_width label"
msgid "Line Width"
msgstr "Linienbreite"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "line_width description"
-msgid "Width of a single line. Generally, the width of each line should correspond to the width of the nozzle. However, slightly reducing this value could produce better prints."
-msgstr "Die Breite einer einzelnen Linie. Generell sollte die Breite jeder Linie der Breite der Düse entsprechen. Eine leichte Reduzierung dieses Werts kann jedoch zu besseren Drucken führen."
+msgid ""
+"Width of a single line. Generally, the width of each line should correspond "
+"to the width of the nozzle. However, slightly reducing this value could "
+"produce better prints."
+msgstr "Die Breite einer einzelnen Linie. Generell sollte die Breite jeder Linie der Breite der Düse entsprechen. Eine leichte Reduzierung dieses Werts kann jedoch"
+" zu besseren Drucken führen."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wall_line_width label"
msgid "Wall Line Width"
msgstr "Breite der Wandlinien"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wall_line_width description"
msgid "Width of a single wall line."
msgstr "Die Breite einer einzelnen Wandlinie."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wall_line_width_0 label"
msgid "Outer Wall Line Width"
msgstr "Breite der äußeren Wandlinien"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wall_line_width_0 description"
-msgid "Width of the outermost wall line. By lowering this value, higher levels of detail can be printed."
+msgid ""
+"Width of the outermost wall line. By lowering this value, higher levels of "
+"detail can be printed."
msgstr "Die Breite der äußersten Wandlinie. Indem dieser Wert reduziert wird, können höhere Detaillierungsgrade erreicht werden."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wall_line_width_x label"
msgid "Inner Wall(s) Line Width"
msgstr "Breite der inneren Wandlinien"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wall_line_width_x description"
-msgid "Width of a single wall line for all wall lines except the outermost one."
+msgid ""
+"Width of a single wall line for all wall lines except the outermost one."
msgstr "Die Breite einer einzelnen Wandlinie für alle Wandlinien, außer der äußersten."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "skin_line_width label"
msgid "Top/Bottom Line Width"
msgstr "Breite der oberen/unteren Linie"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "skin_line_width description"
msgid "Width of a single top/bottom line."
msgstr "Die Breite einer einzelnen oberen/unteren Linie."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_line_width label"
msgid "Infill Line Width"
msgstr "Breite der Fülllinien"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_line_width description"
msgid "Width of a single infill line."
msgstr "Die Breite einer einzelnen Fülllinie."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "skirt_brim_line_width label"
msgid "Skirt/Brim Line Width"
msgstr "Skirt-/Brim-Linienbreite"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "skirt_brim_line_width description"
msgid "Width of a single skirt or brim line."
msgstr "Die Breite einer einzelnen Skirt- oder Brim-Linie."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_line_width label"
msgid "Support Line Width"
msgstr "Breite der Stützstrukturlinien"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_line_width description"
msgid "Width of a single support structure line."
msgstr "Die Breite einer einzelnen Stützstrukturlinie."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_interface_line_width label"
msgid "Support Interface Line Width"
msgstr "Stützstruktur Schnittstelle Linienbreite"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_interface_line_width description"
msgid "Width of a single line of support roof or floor."
msgstr "Die Breite einer einzelnen Stützdach- oder Bodenlinie."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_roof_line_width label"
msgid "Support Roof Line Width"
msgstr "Breite der Stützdachlinie"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_roof_line_width description"
msgid "Width of a single support roof line."
msgstr "Die Breite einer einzelnen Stützdachlinie."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_bottom_line_width label"
msgid "Support Floor Line Width"
msgstr "Stützstruktur Boden Linienbreite"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_bottom_line_width description"
msgid "Width of a single support floor line."
msgstr "Die Breite einer Linienbreite eines einzelnen Bodens."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "prime_tower_line_width label"
msgid "Prime Tower Line Width"
msgstr "Linienbreite Einzugsturm"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "prime_tower_line_width description"
msgid "Width of a single prime tower line."
msgstr "Die Linienbreite eines einzelnen Einzugsturms."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "initial_layer_line_width_factor label"
msgid "Initial Layer Line Width"
msgstr "Linienbreite der ersten Schicht"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "initial_layer_line_width_factor description"
-msgid "Multiplier of the line width on the first layer. Increasing this could improve bed adhesion."
+msgid ""
+"Multiplier of the line width on the first layer. Increasing this could "
+"improve bed adhesion."
msgstr "Multiplikator der Linienbreite der ersten Schicht. Eine Erhöhung dieses Werts verbessert möglicherweise die Betthaftung."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "shell label"
msgid "Walls"
msgstr "Wände"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "shell description"
msgid "Shell"
msgstr "Gehäuse"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wall_extruder_nr label"
msgid "Wall Extruder"
msgstr "Extruder für Wand"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wall_extruder_nr description"
-msgid "The extruder train used for printing the walls. This is used in multi-extrusion."
+msgid ""
+"The extruder train used for printing the walls. This is used in multi-"
+"extrusion."
msgstr "Die für das Drucken der Wände verwendete Extruder-Einheit. Diese wird für die Mehrfach-Extrusion benutzt."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wall_0_extruder_nr label"
msgid "Outer Wall Extruder"
msgstr "Extruder Außenwand"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wall_0_extruder_nr description"
-msgid "The extruder train used for printing the outer wall. This is used in multi-extrusion."
+msgid ""
+"The extruder train used for printing the outer wall. This is used in multi-"
+"extrusion."
msgstr "Die für das Drucken der Außenwände verwendete Extruder-Einheit. Diese wird für die Mehrfach-Extrusion benutzt."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wall_x_extruder_nr label"
msgid "Inner Wall Extruder"
msgstr "Extruder Innenwand"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wall_x_extruder_nr description"
-msgid "The extruder train used for printing the inner walls. This is used in multi-extrusion."
+msgid ""
+"The extruder train used for printing the inner walls. This is used in multi-"
+"extrusion."
msgstr "Die für das Drucken der Innenwände verwendete Extruder-Einheit. Diese wird für die Mehrfach-Extrusion benutzt."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wall_thickness label"
msgid "Wall Thickness"
msgstr "Wanddicke"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wall_thickness description"
-msgid "The thickness of the walls in the horizontal direction. This value divided by the wall line width defines the number of walls."
+msgid ""
+"The thickness of the walls in the horizontal direction. This value divided "
+"by the wall line width defines the number of walls."
msgstr "Die Dicke der Wände in horizontaler Richtung. Dieser Wert geteilt durch die Wandliniendicke bestimmt die Anzahl der Wände."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wall_line_count label"
msgid "Wall Line Count"
msgstr "Anzahl der Wandlinien"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wall_line_count description"
-msgid "The number of walls. When calculated by the wall thickness, this value is rounded to a whole number."
+msgid ""
+"The number of walls. When calculated by the wall thickness, this value is "
+"rounded to a whole number."
msgstr "Die Anzahl der Wände. Wenn diese anhand der Wanddicke berechnet wird, wird der Wert auf eine ganze Zahl auf- oder abgerundet."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wall_transition_length label"
msgid "Wall Transition Length"
msgstr "Wandübergangslänge"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wall_transition_length description"
-msgid "When transitioning between different numbers of walls as the part becomes thinner, a certain amount of space is allotted to split or join the wall lines."
+msgid ""
+"When transitioning between different numbers of walls as the part becomes "
+"thinner, a certain amount of space is allotted to split or join the wall "
+"lines."
msgstr "Wenn beim Übergang zwischen verschiedenen Wänden das Teil dünner wird, wird ein bestimmter Raum zugewiesen, in dem sich die Wandlinien teilen bzw. verbinden."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wall_distribution_count label"
msgid "Wall Distribution Count"
msgstr "Anzahl verteilter Wände"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wall_distribution_count description"
-msgid "The number of walls, counted from the center, over which the variation needs to be spread. Lower values mean that the outer walls don't change in width."
-msgstr "Die Anzahl der Wände, gezählt von der Mitte aus, über welche die Variation verteilt werden soll. Niedrigere Werte führen dazu, dass sich die Außenwände in ihrer Stärke nicht verändern."
+msgid ""
+"The number of walls, counted from the center, over which the variation needs "
+"to be spread. Lower values mean that the outer walls don't change in width."
+msgstr "Die Anzahl der Wände, gezählt von der Mitte aus, über welche die Variation verteilt werden soll. Niedrigere Werte führen dazu, dass sich die Außenwände"
+" in ihrer Stärke nicht verändern."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wall_transition_angle label"
msgid "Wall Transitioning Threshold Angle"
msgstr "Schwellenwinkel für Wandübergang"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wall_transition_angle description"
-msgid "When to create transitions between even and odd numbers of walls. A wedge shape with an angle greater than this setting will not have transitions and no walls will be printed in the center to fill the remaining space. Reducing this setting reduces the number and length of these center walls, but may leave gaps or overextrude."
-msgstr "Legt fest, ab welchem Winkel Übergänge zwischen einer geraden und einer ungeraden Anzahl von Wänden erstellt werden. Eine Keilform mit einem größeren Winkel als in dieser Einstellung erhält keine Übergänge und es werden keine Wände in der Mitte gedruckt, um den verbleibenden Raum zu füllen. Wenn diese Einstellung verringert wird, reduziert dies die Anzahl und Länge dieser Mittelwände, kann jedoch Lücken oder zu starke Extrudierungen hinterlassen."
-
-#: fdmprinter.def.json
+msgid ""
+"When to create transitions between even and odd numbers of walls. A wedge "
+"shape with an angle greater than this setting will not have transitions and "
+"no walls will be printed in the center to fill the remaining space. Reducing "
+"this setting reduces the number and length of these center walls, but may "
+"leave gaps or overextrude."
+msgstr "Legt fest, ab welchem Winkel Übergänge zwischen einer geraden und einer ungeraden Anzahl von Wänden erstellt werden. Eine Keilform mit einem größeren Winkel"
+" als in dieser Einstellung erhält keine Übergänge und es werden keine Wände in der Mitte gedruckt, um den verbleibenden Raum zu füllen. Wenn diese Einstellung"
+" verringert wird, reduziert dies die Anzahl und Länge dieser Mittelwände, kann jedoch Lücken oder zu starke Extrudierungen hinterlassen."
+
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wall_transition_filter_distance label"
msgid "Wall Transitioning Filter Distance"
msgstr "Wandübergangsfilter Abstand"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wall_transition_filter_distance description"
-msgid "If it would be transitioning back and forth between different numbers of walls in quick succession, don't transition at all. Remove transitions if they are closer together than this distance."
-msgstr "Wenn in schneller Folge viele Übergänge zwischen verschiedenen Wänden erzeugt würden, werden gar keine Übergänge erzeugt. Übergänge, die näher beieinander liegen als dieser Abstand, werden entfernt."
+msgid ""
+"If it would be transitioning back and forth between different numbers of "
+"walls in quick succession, don't transition at all. Remove transitions if "
+"they are closer together than this distance."
+msgstr "Wenn in schneller Folge viele Übergänge zwischen verschiedenen Wänden erzeugt würden, werden gar keine Übergänge erzeugt. Übergänge, die näher beieinander"
+" liegen als dieser Abstand, werden entfernt."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wall_transition_filter_deviation label"
msgid "Wall Transitioning Filter Margin"
msgstr "Wandübergangsfilter Rand"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wall_transition_filter_deviation description"
-msgid "Prevent transitioning back and forth between one extra wall and one less. This margin extends the range of line widths which follow to [Minimum Wall Line Width - Margin, 2 * Minimum Wall Line Width + Margin]. Increasing this margin reduces the number of transitions, which reduces the number of extrusion starts/stops and travel time. However, large line width variation can lead to under- or overextrusion problems."
-msgstr "Vermeiden Sie den Wechsel zwischen getrennten und zusammengeführten Wänden. Dieser Rand erweitert den Bereich der Linienstärken auf [Minimale Wandlinienstärke – Rand, 2 x Minimale Wandlinienstärke + Rand]. Wenn Sie diesen Rand vergrößern, wird die Anzahl der Übergänge reduziert, was die Anzahl der Starts/Stopps und die Anfahrzeit für die Extrusion reduziert. Große Unterschiede der Linienstärken können jedoch zu Unter- oder Überextrusionsproblemen führen."
-
-#: fdmprinter.def.json
+msgid ""
+"Prevent transitioning back and forth between one extra wall and one less. "
+"This margin extends the range of line widths which follow to [Minimum Wall "
+"Line Width - Margin, 2 * Minimum Wall Line Width + Margin]. Increasing this "
+"margin reduces the number of transitions, which reduces the number of "
+"extrusion starts/stops and travel time. However, large line width variation "
+"can lead to under- or overextrusion problems."
+msgstr "Vermeiden Sie den Wechsel zwischen getrennten und zusammengeführten Wänden. Dieser Rand erweitert den Bereich der Linienstärken auf [Minimale Wandlinienstärke"
+" – Rand, 2 x Minimale Wandlinienstärke + Rand]. Wenn Sie diesen Rand vergrößern, wird die Anzahl der Übergänge reduziert, was die Anzahl der Starts/Stopps"
+" und die Anfahrzeit für die Extrusion reduziert. Große Unterschiede der Linienstärken können jedoch zu Unter- oder Überextrusionsproblemen führen."
+
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wall_0_wipe_dist label"
msgid "Outer Wall Wipe Distance"
msgstr "Wipe-Abstand der Außenwand"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wall_0_wipe_dist description"
-msgid "Distance of a travel move inserted after the outer wall, to hide the Z seam better."
+msgid ""
+"Distance of a travel move inserted after the outer wall, to hide the Z seam "
+"better."
msgstr "Entfernung einer Bewegung nach der Außenwand, um die Z-Naht besser zu verbergen."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wall_0_inset label"
msgid "Outer Wall Inset"
msgstr "Einfügung Außenwand"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wall_0_inset description"
-msgid "Inset applied to the path of the outer wall. If the outer wall is smaller than the nozzle, and printed after the inner walls, use this offset to get the hole in the nozzle to overlap with the inner walls instead of the outside of the model."
-msgstr "Verwendete Einfügung am Pfad zur Außenwand. Wenn die Außenwand kleiner als die Düse ist und nach den Innenwänden gedruckt wird, verwenden Sie diesen Versatz, damit die Öffnung in der Düse mit den Innenwänden überlappt, anstelle mit der Außenseite des Modells."
-
-#: fdmprinter.def.json
+msgid ""
+"Inset applied to the path of the outer wall. If the outer wall is smaller "
+"than the nozzle, and printed after the inner walls, use this offset to get "
+"the hole in the nozzle to overlap with the inner walls instead of the "
+"outside of the model."
+msgstr "Verwendete Einfügung am Pfad zur Außenwand. Wenn die Außenwand kleiner als die Düse ist und nach den Innenwänden gedruckt wird, verwenden Sie diesen Versatz,"
+" damit die Öffnung in der Düse mit den Innenwänden überlappt, anstelle mit der Außenseite des Modells."
+
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "optimize_wall_printing_order label"
msgid "Optimize Wall Printing Order"
msgstr "Reihenfolge des Wanddrucks optimieren"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "optimize_wall_printing_order description"
-msgid "Optimize the order in which walls are printed so as to reduce the number of retractions and the distance travelled. Most parts will benefit from this being enabled but some may actually take longer so please compare the print time estimates with and without optimization. First layer is not optimized when choosing brim as build plate adhesion type."
-msgstr "Optimieren Sie die Reihenfolge, in der die Wände gedruckt werden, um die Anzahl der Einzüge und die zurückgelegten Distanzen zu reduzieren. Dieser Schritt bringt für die meisten Teile Vorteile, allerdings werden einige möglicherweise länger benötigen. Vergleichen Sie deshalb bitte die Schätzung der Druckzeiten mit und ohne Optimierung. Bei Wahl eines Brims als Druckplattenhaftungstyp ist die erste Schicht nicht optimiert."
-
-#: fdmprinter.def.json
+msgid ""
+"Optimize the order in which walls are printed so as to reduce the number of "
+"retractions and the distance travelled. Most parts will benefit from this "
+"being enabled but some may actually take longer so please compare the print "
+"time estimates with and without optimization. First layer is not optimized "
+"when choosing brim as build plate adhesion type."
+msgstr "Optimieren Sie die Reihenfolge, in der die Wände gedruckt werden, um die Anzahl der Einzüge und die zurückgelegten Distanzen zu reduzieren. Dieser Schritt"
+" bringt für die meisten Teile Vorteile, allerdings werden einige möglicherweise länger benötigen. Vergleichen Sie deshalb bitte die Schätzung der Druckzeiten"
+" mit und ohne Optimierung. Bei Wahl eines Brims als Druckplattenhaftungstyp ist die erste Schicht nicht optimiert."
+
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "inset_direction label"
msgid "Wall Ordering"
msgstr "Wandreihenfolge"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "inset_direction description"
-msgid "Determines the order in which walls are printed. Printing outer walls earlier helps with dimensional accuracy, as faults from inner walls cannot propagate to the outside. However printing them later allows them to stack better when overhangs are printed."
-msgstr "Bestimmt die Reihenfolge, in der die Wände gedruckt werden. Das frühe Drucken der Außenwände hilft bei der Maßgenauigkeit, da Fehler von Innenwänden nicht an die Außenseite weitergegeben werden können. Wenn sie jedoch später gedruckt werden, ist ein Stapeldruck besser möglich, wenn Überhänge gedruckt werden."
-
-#: fdmprinter.def.json
+msgid ""
+"Determines the order in which walls are printed. Printing outer walls "
+"earlier helps with dimensional accuracy, as faults from inner walls cannot "
+"propagate to the outside. However printing them later allows them to stack "
+"better when overhangs are printed. When there is an uneven amount of total "
+"innner walls, the 'center last line' is always printed last."
+msgstr "Determines the order in which walls are printed. Printing outer walls earlier helps with dimensional accuracy, as faults from inner walls cannot propagate"
+" to the outside. However printing them later allows them to stack better when overhangs are printed. When there is an uneven amount of total innner walls,"
+" the 'center last line' is always printed last."
+
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "inset_direction option inside_out"
msgid "Inside To Outside"
msgstr "Von innen nach außen"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "inset_direction option outside_in"
msgid "Outside To Inside"
msgstr "Von außen nach innen"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "alternate_extra_perimeter label"
msgid "Alternate Extra Wall"
msgstr "Abwechselnde Zusatzwände"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "alternate_extra_perimeter description"
-msgid "Prints an extra wall at every other layer. This way infill gets caught between these extra walls, resulting in stronger prints."
+msgid ""
+"Prints an extra wall at every other layer. This way infill gets caught "
+"between these extra walls, resulting in stronger prints."
msgstr "Es wird eine Zusatzwand für jede zweite Schicht gedruckt. Auf diese Weise gelangt Füllung zwischen diese Zusatzwände, was zu stärkeren Drucken führt."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "min_wall_line_width label"
msgid "Minimum Wall Line Width"
msgstr "Mindestlinienstärke der Wand"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "min_wall_line_width description"
-msgid "For thin structures around once or twice the nozzle size, the line widths need to be altered to adhere to the thickness of the model. This setting controls the minimum line width allowed for the walls. The minimum line widths inherently also determine the maximum line widths, since we transition from N to N+1 walls at some geometry thickness where the N walls are wide and the N+1 walls are narrow. The widest possible wall line is twice the Minimum Wall Line Width."
-msgstr "Bei dünnen Strukturen, die etwa ein- bis zweimal so groß sind wie die Düse, müssen die Linienstärken an die Dicke des Modells angepasst werden. Mit dieser Einstellung wird die Mindestlinienstärke für die Wände festgelegt. Die minimalen Linienstärken bestimmen gleichzeitig auch die maximalen Linienstärken, da wir bei einer gewissen Stärke der Geometrie von N- auf N+1-Wände übergehen, wobei die N-Wände breit und die N+1-Wände schmal sind. Die maximale Wandlinienstärke beträgt das Doppelte der minimalen Wandlinienstärke."
-
-#: fdmprinter.def.json
+msgid ""
+"For thin structures around once or twice the nozzle size, the line widths "
+"need to be altered to adhere to the thickness of the model. This setting "
+"controls the minimum line width allowed for the walls. The minimum line "
+"widths inherently also determine the maximum line widths, since we "
+"transition from N to N+1 walls at some geometry thickness where the N walls "
+"are wide and the N+1 walls are narrow. The widest possible wall line is "
+"twice the Minimum Wall Line Width."
+msgstr "Bei dünnen Strukturen, die etwa ein- bis zweimal so groß sind wie die Düse, müssen die Linienstärken an die Dicke des Modells angepasst werden. Mit dieser"
+" Einstellung wird die Mindestlinienstärke für die Wände festgelegt. Die minimalen Linienstärken bestimmen gleichzeitig auch die maximalen Linienstärken,"
+" da wir bei einer gewissen Stärke der Geometrie von N- auf N+1-Wände übergehen, wobei die N-Wände breit und die N+1-Wände schmal sind. Die maximale Wandlinienstärke"
+" beträgt das Doppelte der minimalen Wandlinienstärke."
+
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "min_even_wall_line_width label"
msgid "Minimum Even Wall Line Width"
msgstr "Minimale Wandlinienstärke (geradzahlig)"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "min_even_wall_line_width description"
-msgid "The minimum line width for normal polygonal walls. This setting determines at which model thickness we switch from printing a single thin wall line, to printing two wall lines. A higher Minimum Even Wall Line Width leads to a higher maximum odd wall line width. The maximum even wall line width is calculated as Outer Wall Line Width + 0.5 * Minimum Odd Wall Line Width."
-msgstr "Die Mindestlinienstärke für normale polygonale Wände. Diese Einstellung legt fest, bei welcher Stärke des Modells vom Druck einer einzelnen dünnen Wandlinie auf den Druck zweier Wandlinien umgeschaltet wird. Eine höhere minimale geradzahlige Wandlinienstärke führt zu einer höheren maximalen geradzahligen Wandlinienstärke. Die maximale geradzahlige Wandlinienstärke wird berechnet als Außenwandlinienstärke + 0,5 x minimale geradzahlige Wandlinienstärke."
-
-#: fdmprinter.def.json
-msgctxt "wall_split_middle_threshold label"
-msgid "Split Middle Line Threshold"
-msgstr "Schwellenwert für das Teilen der Mittellinie"
-
-#: fdmprinter.def.json
-msgctxt "wall_split_middle_threshold description"
-msgid "The smallest line width, as a factor of the normal line width, above which the middle line (if there is one) will be split into two. Reduce this setting to use more, thinner lines. Increase to use fewer, wider lines. Note that this applies -as if- the entire shape should be filled with wall, so the middle here refers to the middle of the object between two outer edges of the shape, even if there actually is fill or (other) skin in the print instead of wall."
-msgstr "Die kleinste Linienstärke, als Faktor der normalen Linienstärke, über der die mittlere Linie (sofern vorhanden) in zwei unterteilt wird. Verringern Sie diese Einstellung, um mehr, aber dünnere Linien zu verwenden. Erhöhen Sie sie, um weniger, aber stärkere Linien zu verwenden. Beachten Sie, dass dies in der Weise gilt, als ob die gesamte Form mit der Wand gefüllt werden sollte, so dass sich die Mitte hier auf die Mitte des Objekts zwischen zwei äußeren Kanten der Form bezieht, auch wenn sich anstelle der Wand tatsächlich Füllung oder (weitere) Oberflächen im Druck befinden."
-
-#: fdmprinter.def.json
+msgid ""
+"The minimum line width for normal polygonal walls. This setting determines "
+"at which model thickness we switch from printing a single thin wall line, to "
+"printing two wall lines. A higher Minimum Even Wall Line Width leads to a "
+"higher maximum odd wall line width. The maximum even wall line width is "
+"calculated as Outer Wall Line Width + 0.5 * Minimum Odd Wall Line Width."
+msgstr "Die Mindestlinienstärke für normale polygonale Wände. Diese Einstellung legt fest, bei welcher Stärke des Modells vom Druck einer einzelnen dünnen Wandlinie"
+" auf den Druck zweier Wandlinien umgeschaltet wird. Eine höhere minimale geradzahlige Wandlinienstärke führt zu einer höheren maximalen geradzahligen Wandlinienstärke."
+" Die maximale geradzahlige Wandlinienstärke wird berechnet als Außenwandlinienstärke + 0,5 x minimale geradzahlige Wandlinienstärke."
+
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "min_odd_wall_line_width label"
msgid "Minimum Odd Wall Line Width"
msgstr "Minimale Wandlinienstärke (ungeradzahlig)"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "min_odd_wall_line_width description"
-msgid "The minimum line width for middle line gap filler polyline walls. This setting determines at which model thickness we switch from printing two wall lines, to printing two outer walls and a single central wall in the middle. A higher Minimum Odd Wall Line Width leads to a higher maximum even wall line width. The maximum odd wall line width is calculated as 2 * Minimum Even Wall Line Width,"
-msgstr "Die minimale Linienbreite für Polylinienwände mit Lücken in der mittleren Linie. Diese Einstellung legt fest, bei welcher Stärke im Modell ein Übergang vom Druck zweier Wandlinien zum Druck zweier Außenwände und einer einzigen zentralen Wand in der Mitte erfolgt. Eine höhere minimale ungeradzahlige Wandlinienstärke führt zu einer höheren maximalen ungeradzahligen Wandlinienstärke. Die maximale ungerade Wandlinienbreite wird berechnet als 2 x Minimale Wandlinienstärke (geradzahlig),"
-
-#: fdmprinter.def.json
-msgctxt "wall_add_middle_threshold label"
-msgid "Add Middle Line Threshold"
-msgstr "Schwellenwert für das Hinzufügen einer Mittellinie"
-
-#: fdmprinter.def.json
-msgctxt "wall_add_middle_threshold description"
-msgid "The smallest line width, as a factor of the normal line width, above which a middle line (if there wasn't one already) will be added. Reduce this setting to use more, thinner lines. Increase to use fewer, wider lines. Note that this applies -as if- the entire shape should be filled with wall, so the middle here refers to the middle of the object between two outer edges of the shape, even if there actually is fill or (other) skin in the print instead of wall."
-msgstr "Die kleinste Linienstärke als Faktor der normalen Linienstärke, ab der eine Mittellinie (falls noch nicht vorhanden) eingefügt wird. Verringern Sie diese Einstellung, um mehr, aber dünnere Linien zu verwenden. Erhöhen Sie sie, um weniger, aber stärkere Linien zu verwenden. Beachten Sie, dass dies in der Weise gilt, als ob die gesamte Form mit der Wand gefüllt werden sollte, so dass sich die Mitte hier auf die Mitte des Objekts zwischen zwei äußeren Kanten der Form bezieht, auch wenn sich anstelle der Wand tatsächlich Füllung oder (weitere) Oberflächen im Druck befinden."
-
-#: fdmprinter.def.json
+msgid ""
+"The minimum line width for middle line gap filler polyline walls. This "
+"setting determines at which model thickness we switch from printing two wall "
+"lines, to printing two outer walls and a single central wall in the middle. "
+"A higher Minimum Odd Wall Line Width leads to a higher maximum even wall "
+"line width. The maximum odd wall line width is calculated as 2 * Minimum "
+"Even Wall Line Width."
+msgstr "The minimum line width for middle line gap filler polyline walls. This setting determines at which model thickness we switch from printing two wall lines,"
+" to printing two outer walls and a single central wall in the middle. A higher Minimum Odd Wall Line Width leads to a higher maximum even wall line width."
+" The maximum odd wall line width is calculated as 2 * Minimum Even Wall Line Width."
+
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "fill_outline_gaps label"
msgid "Print Thin Walls"
msgstr "Drucken von dünnen Wänden"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "fill_outline_gaps description"
-msgid "Print pieces of the model which are horizontally thinner than the nozzle size."
+msgid ""
+"Print pieces of the model which are horizontally thinner than the nozzle "
+"size."
msgstr "Drucken Sie Teile des Modells, die horizontal dünner als die Düsengröße sind."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "min_feature_size label"
msgid "Minimum Feature Size"
msgstr "Mindestgröße des Merkmals"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "min_feature_size description"
-msgid "Minimum thickness of thin features. Model features that are thinner than this value will not be printed, while features thicker than the Minimum Feature Size will be widened to the Minimum Wall Line Width."
-msgstr "Mindeststärke dünner Merkmale. Modellmerkmale, die dünner sind als dieser Wert, werden nicht gedruckt, während Merkmale, die dicker als die Mindeststärke sind, auf die Mindestwandlinienstärke verbreitert werden."
+msgid ""
+"Minimum thickness of thin features. Model features that are thinner than "
+"this value will not be printed, while features thicker than the Minimum "
+"Feature Size will be widened to the Minimum Wall Line Width."
+msgstr "Mindeststärke dünner Merkmale. Modellmerkmale, die dünner sind als dieser Wert, werden nicht gedruckt, während Merkmale, die dicker als die Mindeststärke"
+" sind, auf die Mindestwandlinienstärke verbreitert werden."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "min_bead_width label"
msgid "Minimum Thin Wall Line Width"
msgstr "Minimale Wandlinienstärke (dünn)"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "min_bead_width description"
-msgid "Width of the wall that will replace thin features (according to the Minimum Feature Size) of the model. If the Minimum Wall Line Width is thinner than the thickness of the feature, the wall will become as thick as the feature itself."
-msgstr "Breite der Wand, die dünne Merkmale (entsprechend der Mindest-Merkmalgröße) des Modells ersetzen wird. Wenn die Mindeststärke der Wandlinie dünner ist als die Stärke des Merkmals, wird die Wand so dick wie das Merkmal selbst."
-
-#: fdmprinter.def.json
+msgid ""
+"Width of the wall that will replace thin features (according to the Minimum "
+"Feature Size) of the model. If the Minimum Wall Line Width is thinner than "
+"the thickness of the feature, the wall will become as thick as the feature "
+"itself."
+msgstr "Breite der Wand, die dünne Merkmale (entsprechend der Mindest-Merkmalgröße) des Modells ersetzen wird. Wenn die Mindeststärke der Wandlinie dünner ist"
+" als die Stärke des Merkmals, wird die Wand so dick wie das Merkmal selbst."
+
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "xy_offset label"
msgid "Horizontal Expansion"
msgstr "Horizontale Erweiterung"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "xy_offset description"
-msgid "Amount of offset applied to all polygons in each layer. Positive values can compensate for too big holes; negative values can compensate for too small holes."
-msgstr "Der Abstand, der auf die Polygone in den einzelnen Schichten angewendet wird. Positive Werte können zu große Löcher kompensieren; negative Werte können zu kleine Löcher kompensieren."
+msgid ""
+"Amount of offset applied to all polygons in each layer. Positive values can "
+"compensate for too big holes; negative values can compensate for too small "
+"holes."
+msgstr "Der Abstand, der auf die Polygone in den einzelnen Schichten angewendet wird. Positive Werte können zu große Löcher kompensieren; negative Werte können"
+" zu kleine Löcher kompensieren."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "xy_offset_layer_0 label"
msgid "Initial Layer Horizontal Expansion"
msgstr "Horizontale Erweiterung erste Schicht"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "xy_offset_layer_0 description"
-msgid "Amount of offset applied to all polygons in the first layer. A negative value can compensate for squishing of the first layer known as \"elephant's foot\"."
-msgstr "Der Abstand, der auf die Polygone in der ersten Schicht angewendet wird. Ein negativer Wert kann ein Zerquetschen der ersten Schicht, auch als „Elefantenfuß“ bezeichnet, ausgleichen."
+msgid ""
+"Amount of offset applied to all polygons in the first layer. A negative "
+"value can compensate for squishing of the first layer known as \"elephant's "
+"foot\"."
+msgstr "Der Abstand, der auf die Polygone in der ersten Schicht angewendet wird. Ein negativer Wert kann ein Zerquetschen der ersten Schicht, auch als „Elefantenfuß“"
+" bezeichnet, ausgleichen."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "hole_xy_offset label"
msgid "Hole Horizontal Expansion"
msgstr "Horizontalloch-Erweiterung"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "hole_xy_offset description"
-msgid "Amount of offset applied to all holes in each layer. Positive values increase the size of the holes, negative values reduce the size of the holes."
-msgstr "Versatz, der auf die Löcher in jeder Schicht angewandt wird. Bei positiven Werten werden die Löcher vergrößert; bei negativen Werten werden die Löcher verkleinert."
+msgid ""
+"Amount of offset applied to all holes in each layer. Positive values "
+"increase the size of the holes, negative values reduce the size of the holes."
+msgstr "Versatz, der auf die Löcher in jeder Schicht angewandt wird. Bei positiven Werten werden die Löcher vergrößert; bei negativen Werten werden die Löcher"
+" verkleinert."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "z_seam_type label"
msgid "Z Seam Alignment"
msgstr "Justierung der Z-Naht"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "z_seam_type description"
-msgid "Starting point of each path in a layer. When paths in consecutive layers start at the same point a vertical seam may show on the print. When aligning these near a user specified location, the seam is easiest to remove. When placed randomly the inaccuracies at the paths' start will be less noticeable. When taking the shortest path the print will be quicker."
-msgstr "Der Startdruckpunkt von jedem Teil einer Schicht. Wenn der Druck der Teile in aufeinanderfolgenden Schichten am gleichen Punkt startet, kann eine vertikale Naht sichtbar werden. Wird dieser neben einer benutzerdefinierten Position ausgerichtet, ist die Naht am einfachsten zu entfernen. Wird er zufällig platziert, fallen die Ungenauigkeiten am Startpunkt weniger auf. Wird der kürzeste Weg eingestellt, ist der Druck schneller."
-
-#: fdmprinter.def.json
+msgid ""
+"Starting point of each path in a layer. When paths in consecutive layers "
+"start at the same point a vertical seam may show on the print. When aligning "
+"these near a user specified location, the seam is easiest to remove. When "
+"placed randomly the inaccuracies at the paths' start will be less "
+"noticeable. When taking the shortest path the print will be quicker."
+msgstr "Der Startdruckpunkt von jedem Teil einer Schicht. Wenn der Druck der Teile in aufeinanderfolgenden Schichten am gleichen Punkt startet, kann eine vertikale"
+" Naht sichtbar werden. Wird dieser neben einer benutzerdefinierten Position ausgerichtet, ist die Naht am einfachsten zu entfernen. Wird er zufällig platziert,"
+" fallen die Ungenauigkeiten am Startpunkt weniger auf. Wird der kürzeste Weg eingestellt, ist der Druck schneller."
+
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "z_seam_type option back"
msgid "User Specified"
msgstr "Benutzerdefiniert"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "z_seam_type option shortest"
msgid "Shortest"
msgstr "Kürzester"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "z_seam_type option random"
msgid "Random"
msgstr "Zufall"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "z_seam_type option sharpest_corner"
msgid "Sharpest Corner"
msgstr "Schärfste Kante"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "z_seam_position label"
msgid "Z Seam Position"
msgstr "Position der Z-Naht"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "z_seam_position description"
msgid "The position near where to start printing each part in a layer."
msgstr "Die Position in der Nähe der Stelle, an der die einzelnen Teile einer Ebene gedruckt werden sollen."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "z_seam_position option backleft"
msgid "Back Left"
msgstr "Hinten links"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "z_seam_position option back"
msgid "Back"
msgstr "Hinten"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "z_seam_position option backright"
msgid "Back Right"
msgstr "Hinten rechts"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "z_seam_position option right"
msgid "Right"
msgstr "Rechts"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "z_seam_position option frontright"
msgid "Front Right"
msgstr "Vorne rechts"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "z_seam_position option front"
msgid "Front"
msgstr "Vorne"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "z_seam_position option frontleft"
msgid "Front Left"
msgstr "Vorne links"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "z_seam_position option left"
msgid "Left"
msgstr "Links"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "z_seam_x label"
msgid "Z Seam X"
msgstr "Z-Naht X"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "z_seam_x description"
-msgid "The X coordinate of the position near where to start printing each part in a layer."
+msgid ""
+"The X coordinate of the position near where to start printing each part in a "
+"layer."
msgstr "Die X-Koordinate der Position, neben der der Druck jedes Teils in einer Schicht begonnen wird."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "z_seam_y label"
msgid "Z Seam Y"
msgstr "Z-Naht Y"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "z_seam_y description"
-msgid "The Y coordinate of the position near where to start printing each part in a layer."
+msgid ""
+"The Y coordinate of the position near where to start printing each part in a "
+"layer."
msgstr "Die Y-Koordinate der Position, neben der der Druck jedes Teils in einer Schicht begonnen wird."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "z_seam_corner label"
msgid "Seam Corner Preference"
msgstr "Präferenz Nahtkante"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "z_seam_corner description"
-msgid "Control whether corners on the model outline influence the position of the seam. None means that corners have no influence on the seam position. Hide Seam makes the seam more likely to occur on an inside corner. Expose Seam makes the seam more likely to occur on an outside corner. Hide or Expose Seam makes the seam more likely to occur at an inside or outside corner. Smart Hiding allows both inside and outside corners, but chooses inside corners more frequently, if appropriate."
-msgstr "Definieren Sie, ob Kanten am Modell-Umriss die Nahtposition beeinflussen. Keine bedeutet, dass Kanten keinen Einfluss auf die Nahtposition haben. Naht verbergen lässt die Naht mit höherer Wahrscheinlichkeit an einer innenliegenden Kante auftreten. Naht offenlegen lässt die Naht mit höherer Wahrscheinlichkeit an einer Außenkante auftreten. Naht verbergen oder offenlegen lässt die Naht mit höherer Wahrscheinlichkeit an einer innenliegenden oder außenliegenden Kante auftreten. Intelligent verbergen lässt die Naht an innen- oder außenliegenden Kanten auftreten, verwendet aber – falls zweckmäßig – häufiger innenliegende Kanten."
-
-#: fdmprinter.def.json
+msgid ""
+"Control whether corners on the model outline influence the position of the "
+"seam. None means that corners have no influence on the seam position. Hide "
+"Seam makes the seam more likely to occur on an inside corner. Expose Seam "
+"makes the seam more likely to occur on an outside corner. Hide or Expose "
+"Seam makes the seam more likely to occur at an inside or outside corner. "
+"Smart Hiding allows both inside and outside corners, but chooses inside "
+"corners more frequently, if appropriate."
+msgstr "Definieren Sie, ob Kanten am Modell-Umriss die Nahtposition beeinflussen. Keine bedeutet, dass Kanten keinen Einfluss auf die Nahtposition haben. Naht"
+" verbergen lässt die Naht mit höherer Wahrscheinlichkeit an einer innenliegenden Kante auftreten. Naht offenlegen lässt die Naht mit höherer Wahrscheinlichkeit"
+" an einer Außenkante auftreten. Naht verbergen oder offenlegen lässt die Naht mit höherer Wahrscheinlichkeit an einer innenliegenden oder außenliegenden"
+" Kante auftreten. Intelligent verbergen lässt die Naht an innen- oder außenliegenden Kanten auftreten, verwendet aber – falls zweckmäßig – häufiger innenliegende"
+" Kanten."
+
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "z_seam_corner option z_seam_corner_none"
msgid "None"
msgstr "Keine"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "z_seam_corner option z_seam_corner_inner"
msgid "Hide Seam"
msgstr "Naht verbergen"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "z_seam_corner option z_seam_corner_outer"
msgid "Expose Seam"
msgstr "Naht offenlegen"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "z_seam_corner option z_seam_corner_any"
msgid "Hide or Expose Seam"
msgstr "Naht verbergen oder offenlegen"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "z_seam_corner option z_seam_corner_weighted"
msgid "Smart Hiding"
msgstr "Intelligent verbergen"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "z_seam_relative label"
msgid "Z Seam Relative"
msgstr "Realitvwert der Z-Naht"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "z_seam_relative description"
-msgid "When enabled, the z seam coordinates are relative to each part's centre. When disabled, the coordinates define an absolute position on the build plate."
-msgstr "Bei Aktivierung sind die Z-Naht-Koordinaten relativ zur Mitte der jeweiligen Teile. Bei Deaktivierung definieren die Koordinaten eine absolute Position auf dem Druckbett."
+msgid ""
+"When enabled, the z seam coordinates are relative to each part's centre. "
+"When disabled, the coordinates define an absolute position on the build "
+"plate."
+msgstr "Bei Aktivierung sind die Z-Naht-Koordinaten relativ zur Mitte der jeweiligen Teile. Bei Deaktivierung definieren die Koordinaten eine absolute Position"
+" auf dem Druckbett."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "top_bottom label"
msgid "Top/Bottom"
msgstr "Oben/Unten"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "top_bottom description"
msgid "Top/Bottom"
msgstr "Oben/Unten"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "roofing_extruder_nr label"
msgid "Top Surface Skin Extruder"
msgstr "Oberfläche Außenhaut Extruder"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "roofing_extruder_nr description"
-msgid "The extruder train used for printing the top most skin. This is used in multi-extrusion."
+msgid ""
+"The extruder train used for printing the top most skin. This is used in "
+"multi-extrusion."
msgstr "Die für das Drucken der obersten Außenhaut verwendete Extruder-Einheit. Diese wird für die Mehrfach-Extrusion benutzt."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "roofing_layer_count label"
msgid "Top Surface Skin Layers"
msgstr "Oberfläche Außenhaut Schichten"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "roofing_layer_count description"
-msgid "The number of top most skin layers. Usually only one top most layer is sufficient to generate higher quality top surfaces."
+msgid ""
+"The number of top most skin layers. Usually only one top most layer is "
+"sufficient to generate higher quality top surfaces."
msgstr "Die Anzahl der obersten Außenhautschichten. Üblicherweise reicht eine einzige oberste Schicht aus, um höherwertige Oberflächen zu generieren."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
+msgctxt "roofing_line_width label"
+msgid "Top Surface Skin Line Width"
+msgstr "Oberfläche Außenhaut Linienbreite"
+
+#: /fdmprinter.def.json
+msgctxt "roofing_line_width description"
+msgid "Width of a single line of the areas at the top of the print."
+msgstr "Die Breite einer einzelnen Linie der oberen Druckbereiche."
+
+#: /fdmprinter.def.json
+msgctxt "roofing_pattern label"
+msgid "Top Surface Skin Pattern"
+msgstr "Oberfläche Außenhaut Muster"
+
+#: /fdmprinter.def.json
+msgctxt "roofing_pattern description"
+msgid "The pattern of the top most layers."
+msgstr "Das Muster der obersten Schichten."
+
+#: /fdmprinter.def.json
+msgctxt "roofing_pattern option lines"
+msgid "Lines"
+msgstr "Linien"
+
+#: /fdmprinter.def.json
+msgctxt "roofing_pattern option concentric"
+msgid "Concentric"
+msgstr "Konzentrisch"
+
+#: /fdmprinter.def.json
+msgctxt "roofing_pattern option zigzag"
+msgid "Zig Zag"
+msgstr "Zickzack"
+
+#: /fdmprinter.def.json
+msgctxt "roofing_monotonic label"
+msgid "Monotonic Top Surface Order"
+msgstr "Gleichmäßige Reihenfolge oben"
+
+#: /fdmprinter.def.json
+msgctxt "roofing_monotonic description"
+msgid ""
+"Print top surface lines in an ordering that causes them to always overlap "
+"with adjacent lines in a single direction. This takes slightly more time to "
+"print, but makes flat surfaces look more consistent."
+msgstr "Obere Linien werden in einer Reihenfolge gedruckt, so dass sie sich mit benachbarten Linien immer in einer einzigen Richtung überschneiden. Dies erfordert"
+" etwas mehr Zeit für den Druck, lässt aber flache Oberflächen gleichmäßiger aussehen."
+
+#: /fdmprinter.def.json
+msgctxt "roofing_angles label"
+msgid "Top Surface Skin Line Directions"
+msgstr "Linienrichtungen der Oberfläche Außenhaut"
+
+#: /fdmprinter.def.json
+msgctxt "roofing_angles description"
+msgid ""
+"A list of integer line directions to use when the top surface skin layers "
+"use the lines or zig zag pattern. Elements from the list are used "
+"sequentially as the layers progress and when the end of the list is reached, "
+"it starts at the beginning again. The list items are separated by commas and "
+"the whole list is contained in square brackets. Default is an empty list "
+"which means use the traditional default angles (45 and 135 degrees)."
+msgstr "Eine Liste von Ganzzahl-Linienrichtungen für den Fall, wenn die oberen Außenhautschichten die Linien- oder Zickzack-Muster verwenden. Elemente aus der"
+" Liste werden während des Aufbaus der Schichten sequentiell verwendet und wenn das Listenende erreicht wird, beginnt die Liste von vorne. Die Listenobjekte"
+" werden durch Kommas getrennt und die gesamte Liste ist in eckige Klammern gesetzt. Standardmäßig ist eine leere Liste vorhanden, was bedeutet, dass herkömmliche"
+" Standardwinkel (45- und 135-Grad) verwendet werden."
+
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "top_bottom_extruder_nr label"
msgid "Top/Bottom Extruder"
msgstr "Extruder Oben/Unten"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "top_bottom_extruder_nr description"
-msgid "The extruder train used for printing the top and bottom skin. This is used in multi-extrusion."
+msgid ""
+"The extruder train used for printing the top and bottom skin. This is used "
+"in multi-extrusion."
msgstr "Die für das Drucken der oberen und unteren Außenhaut verwendete Extruder-Einheit. Diese wird für die Mehrfach-Extrusion benutzt."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "top_bottom_thickness label"
msgid "Top/Bottom Thickness"
msgstr "Obere/untere Dicke"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "top_bottom_thickness description"
-msgid "The thickness of the top/bottom layers in the print. This value divided by the layer height defines the number of top/bottom layers."
+msgid ""
+"The thickness of the top/bottom layers in the print. This value divided by "
+"the layer height defines the number of top/bottom layers."
msgstr "Die Dicke der oberen/unteren Schichten des Drucks. Dieser Wert geteilt durch die Schichtdicke bestimmt die Anzahl der oberen/unteren Schichten."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "top_thickness label"
msgid "Top Thickness"
msgstr "Obere Dicke"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "top_thickness description"
-msgid "The thickness of the top layers in the print. This value divided by the layer height defines the number of top layers."
+msgid ""
+"The thickness of the top layers in the print. This value divided by the "
+"layer height defines the number of top layers."
msgstr "Die Dicke der oberen Schichten des Drucks. Dieser Wert geteilt durch die Schichtdicke bestimmt die Anzahl der oberen Schichten."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "top_layers label"
msgid "Top Layers"
msgstr "Obere Schichten"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "top_layers description"
-msgid "The number of top layers. When calculated by the top thickness, this value is rounded to a whole number."
+msgid ""
+"The number of top layers. When calculated by the top thickness, this value "
+"is rounded to a whole number."
msgstr "Die Anzahl der oberen Schichten. Wenn diese anhand der oberen Dicke berechnet wird, wird der Wert auf eine ganze Zahl auf- oder abgerundet."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "bottom_thickness label"
msgid "Bottom Thickness"
msgstr "Untere Dicke"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "bottom_thickness description"
-msgid "The thickness of the bottom layers in the print. This value divided by the layer height defines the number of bottom layers."
+msgid ""
+"The thickness of the bottom layers in the print. This value divided by the "
+"layer height defines the number of bottom layers."
msgstr "Die Dicke der unteren Schichten des Drucks. Dieser Wert geteilt durch die Schichtdicke bestimmt die Anzahl der unteren Schichten."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "bottom_layers label"
msgid "Bottom Layers"
msgstr "Untere Schichten"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "bottom_layers description"
-msgid "The number of bottom layers. When calculated by the bottom thickness, this value is rounded to a whole number."
+msgid ""
+"The number of bottom layers. When calculated by the bottom thickness, this "
+"value is rounded to a whole number."
msgstr "Die Anzahl der unteren Schichten. Wenn diese anhand der unteren Dicke berechnet wird, wird der Wert auf eine ganze Zahl auf- oder abgerundet."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "initial_bottom_layers label"
msgid "Initial Bottom Layers"
msgstr "Erste untere Schichten"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "initial_bottom_layers description"
-msgid "The number of initial bottom layers, from the build-plate upwards. When calculated by the bottom thickness, this value is rounded to a whole number."
-msgstr "Die Anzahl der ersten Schichten, die auf die Druckplatte aufgetragen werden. Wenn diese anhand der unteren Dicke berechnet werden, wird der Wert auf eine ganze Zahl auf- oder abgerundet."
+msgid ""
+"The number of initial bottom layers, from the build-plate upwards. When "
+"calculated by the bottom thickness, this value is rounded to a whole number."
+msgstr "Die Anzahl der ersten Schichten, die auf die Druckplatte aufgetragen werden. Wenn diese anhand der unteren Dicke berechnet werden, wird der Wert auf eine"
+" ganze Zahl auf- oder abgerundet."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "top_bottom_pattern label"
msgid "Top/Bottom Pattern"
msgstr "Unteres/oberes Muster"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "top_bottom_pattern description"
msgid "The pattern of the top/bottom layers."
msgstr "Das Muster der oberen/unteren Schichten."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "top_bottom_pattern option lines"
msgid "Lines"
msgstr "Linien"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "top_bottom_pattern option concentric"
msgid "Concentric"
msgstr "Konzentrisch"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "top_bottom_pattern option zigzag"
msgid "Zig Zag"
msgstr "Zickzack"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "top_bottom_pattern_0 label"
msgid "Bottom Pattern Initial Layer"
msgstr "Unteres Muster für erste Schicht"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "top_bottom_pattern_0 description"
msgid "The pattern on the bottom of the print on the first layer."
msgstr "Das Muster am Boden des Drucks der ersten Schicht."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "top_bottom_pattern_0 option lines"
msgid "Lines"
msgstr "Linien"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "top_bottom_pattern_0 option concentric"
msgid "Concentric"
msgstr "Konzentrisch"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "top_bottom_pattern_0 option zigzag"
msgid "Zig Zag"
msgstr "Zickzack"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "connect_skin_polygons label"
msgid "Connect Top/Bottom Polygons"
msgstr "Polygone oben/unten verbinden"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "connect_skin_polygons description"
-msgid "Connect top/bottom skin paths where they run next to each other. For the concentric pattern enabling this setting greatly reduces the travel time, but because the connections can happen midway over infill this feature can reduce the top surface quality."
-msgstr "Außenhaut-Pfade oben/unten verbinden, wenn sie nebeneinander laufen. Bei konzentrischen Mustern reduziert die Aktivierung dieser Einstellung die Durchlaufzeit erheblich. Da die Verbindungen jedoch auf halbem Weg über der Füllung erfolgen können, kann diese Funktion die Oberflächenqualität reduzieren."
-
-#: fdmprinter.def.json
+msgid ""
+"Connect top/bottom skin paths where they run next to each other. For the "
+"concentric pattern enabling this setting greatly reduces the travel time, "
+"but because the connections can happen midway over infill this feature can "
+"reduce the top surface quality."
+msgstr "Außenhaut-Pfade oben/unten verbinden, wenn sie nebeneinander laufen. Bei konzentrischen Mustern reduziert die Aktivierung dieser Einstellung die Durchlaufzeit"
+" erheblich. Da die Verbindungen jedoch auf halbem Weg über der Füllung erfolgen können, kann diese Funktion die Oberflächenqualität reduzieren."
+
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "skin_monotonic label"
msgid "Monotonic Top/Bottom Order"
msgstr "Gleichmäßige Reihenfolge oben/unten"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "skin_monotonic description"
-msgid "Print top/bottom lines in an ordering that causes them to always overlap with adjacent lines in a single direction. This takes slightly more time to print, but makes flat surfaces look more consistent."
-msgstr "Obere/Untere Linien werden in einer Reihenfolge gedruckt, so dass sie sich mit benachbarten Linien immer in gleicher Richtung überschneiden. Dies erfordert etwas mehr Zeit für den Druck, lässt aber flache Oberflächen gleichmäßiger aussehen."
+msgid ""
+"Print top/bottom lines in an ordering that causes them to always overlap "
+"with adjacent lines in a single direction. This takes slightly more time to "
+"print, but makes flat surfaces look more consistent."
+msgstr "Obere/Untere Linien werden in einer Reihenfolge gedruckt, so dass sie sich mit benachbarten Linien immer in gleicher Richtung überschneiden. Dies erfordert"
+" etwas mehr Zeit für den Druck, lässt aber flache Oberflächen gleichmäßiger aussehen."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "skin_angles label"
msgid "Top/Bottom Line Directions"
msgstr "Richtungen der oberen/unteren Linie"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "skin_angles description"
-msgid "A list of integer line directions to use when the top/bottom layers use the lines or zig zag pattern. Elements from the list are used sequentially as the layers progress and when the end of the list is reached, it starts at the beginning again. The list items are separated by commas and the whole list is contained in square brackets. Default is an empty list which means use the traditional default angles (45 and 135 degrees)."
-msgstr "Eine Liste von Ganzzahl-Linienrichtungen für den Fall, wenn die oberen/unteren Schichten die Linien- oder Zickzack-Muster verwenden. Elemente aus der Liste werden während des Aufbaus der Schichten sequentiell verwendet und wenn das Listenende erreicht wird, beginnt die Liste von vorne. Die Listenobjekte werden durch Kommas getrennt und die gesamte Liste ist in eckige Klammern gesetzt. Standardmäßig ist eine leere Liste vorhanden, was bedeutet, dass herkömmliche Standardwinkel (45- und 135-Grad) verwendet werden."
-
-#: fdmprinter.def.json
+msgid ""
+"A list of integer line directions to use when the top/bottom layers use the "
+"lines or zig zag pattern. Elements from the list are used sequentially as "
+"the layers progress and when the end of the list is reached, it starts at "
+"the beginning again. The list items are separated by commas and the whole "
+"list is contained in square brackets. Default is an empty list which means "
+"use the traditional default angles (45 and 135 degrees)."
+msgstr "Eine Liste von Ganzzahl-Linienrichtungen für den Fall, wenn die oberen/unteren Schichten die Linien- oder Zickzack-Muster verwenden. Elemente aus der Liste"
+" werden während des Aufbaus der Schichten sequentiell verwendet und wenn das Listenende erreicht wird, beginnt die Liste von vorne. Die Listenobjekte werden"
+" durch Kommas getrennt und die gesamte Liste ist in eckige Klammern gesetzt. Standardmäßig ist eine leere Liste vorhanden, was bedeutet, dass herkömmliche"
+" Standardwinkel (45- und 135-Grad) verwendet werden."
+
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "skin_no_small_gaps_heuristic label"
msgid "No Skin in Z Gaps"
msgstr "Keine Außenhaut in Z-Lücken"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "skin_no_small_gaps_heuristic description"
-msgid "When the model has small vertical gaps of only a few layers, there should normally be skin around those layers in the narrow space. Enable this setting to not generate skin if the vertical gap is very small. This improves printing time and slicing time, but technically leaves infill exposed to the air."
-msgstr "Wenn das Modell kleine, nur wenige Schichten hohe vertikale Lücken aufweist, sind diese normalerweise von einer Außenhaut bedeckt. Aktivieren Sie diese Einstellung, damit bei sehr kleinen Lücken keine Außenhaut gedruckt wird. Dies verkürzt die zum Drucken und Slicen benötigte Zeit, aber die Füllung bleibt der Luft ausgesetzt."
-
-#: fdmprinter.def.json
+msgid ""
+"When the model has small vertical gaps of only a few layers, there should "
+"normally be skin around those layers in the narrow space. Enable this "
+"setting to not generate skin if the vertical gap is very small. This "
+"improves printing time and slicing time, but technically leaves infill "
+"exposed to the air."
+msgstr "Wenn das Modell kleine, nur wenige Schichten hohe vertikale Lücken aufweist, sind diese normalerweise von einer Außenhaut bedeckt. Aktivieren Sie diese"
+" Einstellung, damit bei sehr kleinen Lücken keine Außenhaut gedruckt wird. Dies verkürzt die zum Drucken und Slicen benötigte Zeit, aber die Füllung bleibt"
+" der Luft ausgesetzt."
+
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "skin_outline_count label"
msgid "Extra Skin Wall Count"
msgstr "Linienanzahl der zusätzlichen Außenhaut"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "skin_outline_count description"
-msgid "Replaces the outermost part of the top/bottom pattern with a number of concentric lines. Using one or two lines improves roofs that start on infill material."
-msgstr "Der äußerste Teil des oberen/unteren Musters wird durch eine Anzahl von konzentrischen Linien ersetzt. Die Verwendung von ein oder zwei Linien verbessert Dächer, die auf Füllmaterial beginnen."
+msgid ""
+"Replaces the outermost part of the top/bottom pattern with a number of "
+"concentric lines. Using one or two lines improves roofs that start on infill "
+"material."
+msgstr "Der äußerste Teil des oberen/unteren Musters wird durch eine Anzahl von konzentrischen Linien ersetzt. Die Verwendung von ein oder zwei Linien verbessert"
+" Dächer, die auf Füllmaterial beginnen."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "ironing_enabled label"
msgid "Enable Ironing"
msgstr "Glätten aktivieren"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "ironing_enabled description"
-msgid "Go over the top surface one additional time, but this time extruding very little material. This is meant to melt the plastic on top further, creating a smoother surface. The pressure in the nozzle chamber is kept high so that the creases in the surface are filled with material."
-msgstr "Gehen Sie ein weiteres Mal über die Oberfläche, aber extrudieren Sie diesmal sehr wenig Material. Dadurch wird die oberste Kunststoffschicht geschmolzen und es entsteht eine glattere Oberfläche. Der Druck in der Düsenkammer bleibt weiterhin hoch, so dass Risse in der Oberfläche mit Material gefüllt werden."
-
-#: fdmprinter.def.json
+msgid ""
+"Go over the top surface one additional time, but this time extruding very "
+"little material. This is meant to melt the plastic on top further, creating "
+"a smoother surface. The pressure in the nozzle chamber is kept high so that "
+"the creases in the surface are filled with material."
+msgstr "Gehen Sie ein weiteres Mal über die Oberfläche, aber extrudieren Sie diesmal sehr wenig Material. Dadurch wird die oberste Kunststoffschicht geschmolzen"
+" und es entsteht eine glattere Oberfläche. Der Druck in der Düsenkammer bleibt weiterhin hoch, so dass Risse in der Oberfläche mit Material gefüllt werden."
+
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "ironing_only_highest_layer label"
msgid "Iron Only Highest Layer"
msgstr "Nur oberste Schicht glätten"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "ironing_only_highest_layer description"
-msgid "Only perform ironing on the very last layer of the mesh. This saves time if the lower layers don't need a smooth surface finish."
+msgid ""
+"Only perform ironing on the very last layer of the mesh. This saves time if "
+"the lower layers don't need a smooth surface finish."
msgstr "Führen Sie das Glätten nur für die allerletzte Schicht des Meshs aus. Dies spart Zeit, wenn die unteren Schichten keine glatte Oberflächenausführung erfordern."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "ironing_pattern label"
msgid "Ironing Pattern"
msgstr "Glättungsmuster"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "ironing_pattern description"
msgid "The pattern to use for ironing top surfaces."
msgstr "Das Muster, das für die Glättung der Oberflächen verwendet wird."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "ironing_pattern option concentric"
msgid "Concentric"
msgstr "Konzentrisch"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "ironing_pattern option zigzag"
msgid "Zig Zag"
msgstr "Zickzack"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "ironing_monotonic label"
msgid "Monotonic Ironing Order"
msgstr "Gleichmäßige Reihenfolge hin/her"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "ironing_monotonic description"
-msgid "Print ironing lines in an ordering that causes them to always overlap with adjacent lines in a single direction. This takes slightly more time to print, but makes flat surfaces look more consistent."
-msgstr "Linien werden hin und her in einer Reihenfolge gedruckt, so dass sie sich mit benachbarten Linien immer in gleicher Richtung überschneiden. Dies erfordert etwas mehr Zeit für den Druck, lässt aber flache Oberflächen gleichmäßiger aussehen."
+msgid ""
+"Print ironing lines in an ordering that causes them to always overlap with "
+"adjacent lines in a single direction. This takes slightly more time to "
+"print, but makes flat surfaces look more consistent."
+msgstr "Linien werden hin und her in einer Reihenfolge gedruckt, so dass sie sich mit benachbarten Linien immer in gleicher Richtung überschneiden. Dies erfordert"
+" etwas mehr Zeit für den Druck, lässt aber flache Oberflächen gleichmäßiger aussehen."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "ironing_line_spacing label"
msgid "Ironing Line Spacing"
msgstr "Glättungslinienabstand"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "ironing_line_spacing description"
msgid "The distance between the lines of ironing."
msgstr "Der Abstand zwischen den Glättungslinien."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "ironing_flow label"
msgid "Ironing Flow"
msgstr "Glättungsfluss"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "ironing_flow description"
-msgid "The amount of material, relative to a normal skin line, to extrude during ironing. Keeping the nozzle filled helps filling some of the crevices of the top surface, but too much results in overextrusion and blips on the side of the surface."
-msgstr "Die Materialmenge relativ zu einer normalen Außenhautlinie, um während des Glättens zu extrudieren. Indem die Düse gefüllt bleibt, können einige Spalten in der oberen Schicht gefüllt werden, allerdings führt zu viel davon zu einer übermäßigen Extrudierung und Markierungen seitlich der Oberfläche."
-
-#: fdmprinter.def.json
+msgid ""
+"The amount of material, relative to a normal skin line, to extrude during "
+"ironing. Keeping the nozzle filled helps filling some of the crevices of the "
+"top surface, but too much results in overextrusion and blips on the side of "
+"the surface."
+msgstr "Die Materialmenge relativ zu einer normalen Außenhautlinie, um während des Glättens zu extrudieren. Indem die Düse gefüllt bleibt, können einige Spalten"
+" in der oberen Schicht gefüllt werden, allerdings führt zu viel davon zu einer übermäßigen Extrudierung und Markierungen seitlich der Oberfläche."
+
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "ironing_inset label"
msgid "Ironing Inset"
msgstr "Glättungseinsatz"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "ironing_inset description"
-msgid "A distance to keep from the edges of the model. Ironing all the way to the edge of the mesh may result in a jagged edge on your print."
-msgstr "Eine Distanz, die von den Kanten des Modells einzuhalten ist. Die Glättung des gesamten Weges zur Kante des Mesh führt möglicherweise zu einer gezackten Kante Ihres Drucks."
+msgid ""
+"A distance to keep from the edges of the model. Ironing all the way to the "
+"edge of the mesh may result in a jagged edge on your print."
+msgstr "Eine Distanz, die von den Kanten des Modells einzuhalten ist. Die Glättung des gesamten Weges zur Kante des Mesh führt möglicherweise zu einer gezackten"
+" Kante Ihres Drucks."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "speed_ironing label"
msgid "Ironing Speed"
msgstr "Glättungsgeschwindigkeit"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "speed_ironing description"
msgid "The speed at which to pass over the top surface."
msgstr "Die Geschwindigkeit, mit der über die Oberfläche gegangen wird."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "acceleration_ironing label"
msgid "Ironing Acceleration"
msgstr "Beschleunigung Glättung"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "acceleration_ironing description"
msgid "The acceleration with which ironing is performed."
msgstr "Die Beschleunigung, mit der das Glätten erfolgt."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "jerk_ironing label"
msgid "Ironing Jerk"
msgstr "Ruckfunktion glätten"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "jerk_ironing description"
msgid "The maximum instantaneous velocity change while performing ironing."
msgstr "Die maximale unmittelbare Geschwindigkeitsänderung während des Glättens."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "skin_overlap label"
msgid "Skin Overlap Percentage"
msgstr "Prozentsatz Außenhaut überlappen"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "skin_overlap description"
-msgid "Adjust the amount of overlap between the walls and (the endpoints of) the skin-centerlines, as a percentage of the line widths of the skin lines and the innermost wall. A slight overlap allows the walls to connect firmly to the skin. Note that, given an equal skin and wall line-width, any percentage over 50% may already cause any skin to go past the wall, because at that point the position of the nozzle of the skin-extruder may already reach past the middle of the wall."
-msgstr "Justieren Sie die Überlappung zwischen den Wänden und den Außenhaut-Mittellinien bzw. den Endpunkten der Außenhaut-Mittellinien als Prozentwert der Linienbreite der Außenhautlinien und der inneren Wand. Eine geringe Überlappung ermöglicht die feste Verbindung der Wände mit der Außenhaut. Beachten Sie, dass bei einer einheitlichen Linienbreite von Außenhaut und Wand jeder Prozentwert über 50 % bereits dazu führen kann, dass die Außenhaut über die Wand hinausgeht, da in diesem Moment die Position der Düse des Außenhaut-Extruders möglicherweise bereits über die Wandmitte hinausgeht."
-
-#: fdmprinter.def.json
+msgid ""
+"Adjust the amount of overlap between the walls and (the endpoints of) the "
+"skin-centerlines, as a percentage of the line widths of the skin lines and "
+"the innermost wall. A slight overlap allows the walls to connect firmly to "
+"the skin. Note that, given an equal skin and wall line-width, any percentage "
+"over 50% may already cause any skin to go past the wall, because at that "
+"point the position of the nozzle of the skin-extruder may already reach past "
+"the middle of the wall."
+msgstr "Justieren Sie die Überlappung zwischen den Wänden und den Außenhaut-Mittellinien bzw. den Endpunkten der Außenhaut-Mittellinien als Prozentwert der Linienbreite"
+" der Außenhautlinien und der inneren Wand. Eine geringe Überlappung ermöglicht die feste Verbindung der Wände mit der Außenhaut. Beachten Sie, dass bei"
+" einer einheitlichen Linienbreite von Außenhaut und Wand jeder Prozentwert über 50 % bereits dazu führen kann, dass die Außenhaut über die Wand hinausgeht,"
+" da in diesem Moment die Position der Düse des Außenhaut-Extruders möglicherweise bereits über die Wandmitte hinausgeht."
+
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "skin_overlap_mm label"
msgid "Skin Overlap"
msgstr "Außenhaut überlappen"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "skin_overlap_mm description"
-msgid "Adjust the amount of overlap between the walls and (the endpoints of) the skin-centerlines. A slight overlap allows the walls to connect firmly to the skin. Note that, given an equal skin and wall line-width, any value over half the width of the wall may already cause any skin to go past the wall, because at that point the position of the nozzle of the skin-extruder may already reach past the middle of the wall."
-msgstr "Justieren Sie die Überlappung zwischen den Wänden und den Außenhaut-Mittellinien bzw. den Endpunkten der Außenhaut-Mittellinien. Eine geringe Überlappung ermöglicht die feste Verbindung der Wände mit der Außenhaut. Beachten Sie, dass bei einer einheitlichen Linienbreite von Außenhaut und Wand jeder Wert über die Hälfte der Wandbreite bereits dazu führen kann, dass die Außenhaut über die Wand hinausgeht, da in diesem Moment die Position der Düse des Außenhaut-Extruders möglicherweise bereits über die Wandmitte hinausgeht."
-
-#: fdmprinter.def.json
+msgid ""
+"Adjust the amount of overlap between the walls and (the endpoints of) the "
+"skin-centerlines. A slight overlap allows the walls to connect firmly to the "
+"skin. Note that, given an equal skin and wall line-width, any value over "
+"half the width of the wall may already cause any skin to go past the wall, "
+"because at that point the position of the nozzle of the skin-extruder may "
+"already reach past the middle of the wall."
+msgstr "Justieren Sie die Überlappung zwischen den Wänden und den Außenhaut-Mittellinien bzw. den Endpunkten der Außenhaut-Mittellinien. Eine geringe Überlappung"
+" ermöglicht die feste Verbindung der Wände mit der Außenhaut. Beachten Sie, dass bei einer einheitlichen Linienbreite von Außenhaut und Wand jeder Wert"
+" über die Hälfte der Wandbreite bereits dazu führen kann, dass die Außenhaut über die Wand hinausgeht, da in diesem Moment die Position der Düse des Außenhaut-Extruders"
+" möglicherweise bereits über die Wandmitte hinausgeht."
+
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "skin_preshrink label"
msgid "Skin Removal Width"
msgstr "Breite für das Entfernen der Außenhaut"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "skin_preshrink description"
-msgid "The largest width of skin areas which are to be removed. Every skin area smaller than this value will disappear. This can help in limiting the amount of time and material spent on printing top/bottom skin at slanted surfaces in the model."
-msgstr "Dies bezeichnet die größte Breite der zu entfernenden Außenhautbereiche. Jeder Außenhautbereich, der kleiner als dieser Wert ist, verschwindet. Dies kann bei der Beschränkung der benötigten Zeit und Materialmenge für das Drucken der Außenhaut oben/unten an abgeschrägten Flächen des Modells unterstützen."
-
-#: fdmprinter.def.json
+msgid ""
+"The largest width of skin areas which are to be removed. Every skin area "
+"smaller than this value will disappear. This can help in limiting the amount "
+"of time and material spent on printing top/bottom skin at slanted surfaces "
+"in the model."
+msgstr "Dies bezeichnet die größte Breite der zu entfernenden Außenhautbereiche. Jeder Außenhautbereich, der kleiner als dieser Wert ist, verschwindet. Dies kann"
+" bei der Beschränkung der benötigten Zeit und Materialmenge für das Drucken der Außenhaut oben/unten an abgeschrägten Flächen des Modells unterstützen."
+
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "top_skin_preshrink label"
msgid "Top Skin Removal Width"
msgstr "Breite für das Entfernen der Außenhaut oben"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "top_skin_preshrink description"
-msgid "The largest width of top skin areas which are to be removed. Every skin area smaller than this value will disappear. This can help in limiting the amount of time and material spent on printing top skin at slanted surfaces in the model."
-msgstr "Dies bezeichnet die größte Breite der zu entfernenden oberen Außenhautbereiche. Jeder Außenhautbereich, der kleiner als dieser Wert ist, verschwindet. Dies kann bei der Beschränkung der benötigten Zeit und Materialmenge für das Drucken der oberen Außenhaut an abgeschrägten Flächen des Modells unterstützen."
-
-#: fdmprinter.def.json
+msgid ""
+"The largest width of top skin areas which are to be removed. Every skin area "
+"smaller than this value will disappear. This can help in limiting the amount "
+"of time and material spent on printing top skin at slanted surfaces in the "
+"model."
+msgstr "Dies bezeichnet die größte Breite der zu entfernenden oberen Außenhautbereiche. Jeder Außenhautbereich, der kleiner als dieser Wert ist, verschwindet."
+" Dies kann bei der Beschränkung der benötigten Zeit und Materialmenge für das Drucken der oberen Außenhaut an abgeschrägten Flächen des Modells unterstützen."
+
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "bottom_skin_preshrink label"
msgid "Bottom Skin Removal Width"
msgstr "Breite für das Entfernen der Außenhaut unten"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "bottom_skin_preshrink description"
-msgid "The largest width of bottom skin areas which are to be removed. Every skin area smaller than this value will disappear. This can help in limiting the amount of time and material spent on printing bottom skin at slanted surfaces in the model."
-msgstr "Dies bezeichnet die größte Breite der zu entfernenden unteren Außenhautbereiche. Jeder Außenhautbereich, der kleiner als dieser Wert ist, verschwindet. Dies kann bei der Beschränkung der benötigten Zeit und Materialmenge für das Drucken der unteren Außenhaut an abgeschrägten Flächen des Modells unterstützen."
-
-#: fdmprinter.def.json
+msgid ""
+"The largest width of bottom skin areas which are to be removed. Every skin "
+"area smaller than this value will disappear. This can help in limiting the "
+"amount of time and material spent on printing bottom skin at slanted "
+"surfaces in the model."
+msgstr "Dies bezeichnet die größte Breite der zu entfernenden unteren Außenhautbereiche. Jeder Außenhautbereich, der kleiner als dieser Wert ist, verschwindet."
+" Dies kann bei der Beschränkung der benötigten Zeit und Materialmenge für das Drucken der unteren Außenhaut an abgeschrägten Flächen des Modells unterstützen."
+
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "expand_skins_expand_distance label"
msgid "Skin Expand Distance"
msgstr "Expansionsdistanz Außenhaut"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "expand_skins_expand_distance description"
-msgid "The distance the skins are expanded into the infill. Higher values makes the skin attach better to the infill pattern and makes the walls on neighboring layers adhere better to the skin. Lower values save amount of material used."
-msgstr "Die Distanz, um die die Außenhäute in die Füllung expandiert werden. Höhere Werte lassen die Außenhaut besser am Füllmuster und die Wände an den angrenzenden Schichten besser an der Außenhaut haften. Niedrigere Werte reduzieren den Materialverbrauch."
+msgid ""
+"The distance the skins are expanded into the infill. Higher values makes the "
+"skin attach better to the infill pattern and makes the walls on neighboring "
+"layers adhere better to the skin. Lower values save amount of material used."
+msgstr "Die Distanz, um die die Außenhäute in die Füllung expandiert werden. Höhere Werte lassen die Außenhaut besser am Füllmuster und die Wände an den angrenzenden"
+" Schichten besser an der Außenhaut haften. Niedrigere Werte reduzieren den Materialverbrauch."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "top_skin_expand_distance label"
msgid "Top Skin Expand Distance"
msgstr "Expansionsdistanz Außenhaut oben"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "top_skin_expand_distance description"
-msgid "The distance the top skins are expanded into the infill. Higher values makes the skin attach better to the infill pattern and makes the walls on the layer above adhere better to the skin. Lower values save amount of material used."
-msgstr "Die Distanz, um die die oberen Außenhäute in die Füllung expandiert werden. Höhere Werte lassen die Außenhaut besser am Füllmuster und die Wände an den Schichten darüber besser an der Außenhaut haften. Niedrigere Werte reduzieren den Materialverbrauch."
-
-#: fdmprinter.def.json
+msgid ""
+"The distance the top skins are expanded into the infill. Higher values makes "
+"the skin attach better to the infill pattern and makes the walls on the "
+"layer above adhere better to the skin. Lower values save amount of material "
+"used."
+msgstr "Die Distanz, um die die oberen Außenhäute in die Füllung expandiert werden. Höhere Werte lassen die Außenhaut besser am Füllmuster und die Wände an den"
+" Schichten darüber besser an der Außenhaut haften. Niedrigere Werte reduzieren den Materialverbrauch."
+
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "bottom_skin_expand_distance label"
msgid "Bottom Skin Expand Distance"
msgstr "Expansionsdistanz Außenhaut unten"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "bottom_skin_expand_distance description"
-msgid "The distance the bottom skins are expanded into the infill. Higher values makes the skin attach better to the infill pattern and makes the skin adhere better to the walls on the layer below. Lower values save amount of material used."
-msgstr "Die Distanz, um die die unteren Außenhäute in die Füllung expandiert werden. Höhere Werte lassen die Außenhaut besser am Füllmuster und an den Wänden auf der darunter liegenden Schicht haften. Niedrigere Werte reduzieren den Materialverbrauch."
-
-#: fdmprinter.def.json
+msgid ""
+"The distance the bottom skins are expanded into the infill. Higher values "
+"makes the skin attach better to the infill pattern and makes the skin adhere "
+"better to the walls on the layer below. Lower values save amount of material "
+"used."
+msgstr "Die Distanz, um die die unteren Außenhäute in die Füllung expandiert werden. Höhere Werte lassen die Außenhaut besser am Füllmuster und an den Wänden auf"
+" der darunter liegenden Schicht haften. Niedrigere Werte reduzieren den Materialverbrauch."
+
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "max_skin_angle_for_expansion label"
msgid "Maximum Skin Angle for Expansion"
msgstr "Maximaler Winkel Außenhaut für Expansion"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "max_skin_angle_for_expansion description"
-msgid "Top and/or bottom surfaces of your object with an angle larger than this setting, won't have their top/bottom skin expanded. This avoids expanding the narrow skin areas that are created when the model surface has a near vertical slope. An angle of 0° is horizontal and will cause no skin to be expanded, while an angle of 90° is vertical and will cause all skin to be expanded."
-msgstr "Die Außenhaut von Ober- und/oder Unterseiten Ihres Objekts, deren Winkel größer als dieser Wert sind, werden nicht expandiert. Dadurch wird vermieden, dass die schmalen Außenhautbereiche, die entstehen, wenn die Modelloberfläche eine nahezu vertikale Neigung aufweist, expandiert werden. Ein Winkel von 0° ist horizontal und führt dazu, dass ein solcher Außenhautbereich nicht expandiert wird; ein Winkel von 90° ist vertikal und führt dazu, dass die gesamte Außenhaut expandiert wird."
-
-#: fdmprinter.def.json
+msgid ""
+"Top and/or bottom surfaces of your object with an angle larger than this "
+"setting, won't have their top/bottom skin expanded. This avoids expanding "
+"the narrow skin areas that are created when the model surface has a near "
+"vertical slope. An angle of 0° is horizontal and will cause no skin to be "
+"expanded, while an angle of 90° is vertical and will cause all skin to be "
+"expanded."
+msgstr "Die Außenhaut von Ober- und/oder Unterseiten Ihres Objekts, deren Winkel größer als dieser Wert sind, werden nicht expandiert. Dadurch wird vermieden,"
+" dass die schmalen Außenhautbereiche, die entstehen, wenn die Modelloberfläche eine nahezu vertikale Neigung aufweist, expandiert werden. Ein Winkel von"
+" 0° ist horizontal und führt dazu, dass ein solcher Außenhautbereich nicht expandiert wird; ein Winkel von 90° ist vertikal und führt dazu, dass die gesamte"
+" Außenhaut expandiert wird."
+
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "min_skin_width_for_expansion label"
msgid "Minimum Skin Width for Expansion"
msgstr "Mindestbreite Außenhaut für Expansion"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "min_skin_width_for_expansion description"
-msgid "Skin areas narrower than this are not expanded. This avoids expanding the narrow skin areas that are created when the model surface has a slope close to the vertical."
-msgstr "Außenhautbereiche, die schmaler als die Mindestbreite sind, werden nicht expandiert. Damit wird vermieden, dass enge Außenhautbereiche expandiert werden, die entstehen, wenn die Modellfläche eine nahezu vertikale Neigung aufweist."
+msgid ""
+"Skin areas narrower than this are not expanded. This avoids expanding the "
+"narrow skin areas that are created when the model surface has a slope close "
+"to the vertical."
+msgstr "Außenhautbereiche, die schmaler als die Mindestbreite sind, werden nicht expandiert. Damit wird vermieden, dass enge Außenhautbereiche expandiert werden,"
+" die entstehen, wenn die Modellfläche eine nahezu vertikale Neigung aufweist."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "infill label"
msgid "Infill"
msgstr "Füllung"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "infill description"
msgid "Infill"
msgstr "Füllung"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_extruder_nr label"
msgid "Infill Extruder"
msgstr "Extruder für Füllung"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_extruder_nr description"
-msgid "The extruder train used for printing infill. This is used in multi-extrusion."
+msgid ""
+"The extruder train used for printing infill. This is used in multi-extrusion."
msgstr "Die für das Drucken der Füllung verwendete Extruder-Einheit. Diese wird für die Mehrfach-Extrusion benutzt."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_sparse_density label"
msgid "Infill Density"
msgstr "Fülldichte"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_sparse_density description"
msgid "Adjusts the density of infill of the print."
msgstr "Passt die Fülldichte des Drucks an."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_line_distance label"
msgid "Infill Line Distance"
msgstr "Linienabstand Füllung"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_line_distance description"
-msgid "Distance between the printed infill lines. This setting is calculated by the infill density and the infill line width."
+msgid ""
+"Distance between the printed infill lines. This setting is calculated by the "
+"infill density and the infill line width."
msgstr "Der Abstand zwischen den gedruckten Fülllinien. Diese Einstellung wird anhand von Fülldichte und Breite der Fülllinien berechnet."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_pattern label"
msgid "Infill Pattern"
msgstr "Füllmuster"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_pattern description"
-msgid "The pattern of the infill material of the print. The line and zig zag infill swap direction on alternate layers, reducing material cost. The grid, triangle, tri-hexagon, cubic, octet, quarter cubic, cross and concentric patterns are fully printed every layer. Gyroid, cubic, quarter cubic and octet infill change with every layer to provide a more equal distribution of strength over each direction. Lightning infill tries to minimize the infill, by only supporting the ceiling of the object."
-msgstr "The pattern of the infill material of the print. The line and zig zag infill swap direction on alternate layers, reducing material cost. The grid, triangle, tri-hexagon, cubic, octet, quarter cubic, cross and concentric patterns are fully printed every layer. Gyroid, cubic, quarter cubic and octet infill change with every layer to provide a more equal distribution of strength over each direction. Lightning infill tries to minimize the infill, by only supporting the ceiling of the object."
-
-#: fdmprinter.def.json
+msgid ""
+"The pattern of the infill material of the print. The line and zig zag infill "
+"swap direction on alternate layers, reducing material cost. The grid, "
+"triangle, tri-hexagon, cubic, octet, quarter cubic, cross and concentric "
+"patterns are fully printed every layer. Gyroid, cubic, quarter cubic and "
+"octet infill change with every layer to provide a more equal distribution of "
+"strength over each direction. Lightning infill tries to minimize the infill, "
+"by only supporting the ceiling of the object."
+msgstr "The pattern of the infill material of the print. The line and zig zag infill swap direction on alternate layers, reducing material cost. The grid, triangle,"
+" tri-hexagon, cubic, octet, quarter cubic, cross and concentric patterns are fully printed every layer. Gyroid, cubic, quarter cubic and octet infill change"
+" with every layer to provide a more equal distribution of strength over each direction. Lightning infill tries to minimize the infill, by only supporting"
+" the ceiling of the object."
+
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_pattern option grid"
msgid "Grid"
msgstr "Gitter"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_pattern option lines"
msgid "Lines"
msgstr "Linien"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_pattern option triangles"
msgid "Triangles"
msgstr "Dreiecke"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_pattern option trihexagon"
msgid "Tri-Hexagon"
msgstr "Tri-Hexagon"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_pattern option cubic"
msgid "Cubic"
msgstr "Würfel"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_pattern option cubicsubdiv"
msgid "Cubic Subdivision"
msgstr "Würfel-Unterbereich"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_pattern option tetrahedral"
msgid "Octet"
msgstr "Octet"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_pattern option quarter_cubic"
msgid "Quarter Cubic"
msgstr "Viertelwürfel"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_pattern option concentric"
msgid "Concentric"
msgstr "Konzentrisch"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_pattern option zigzag"
msgid "Zig Zag"
msgstr "Zickzack"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_pattern option cross"
msgid "Cross"
msgstr "Kreuz"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_pattern option cross_3d"
msgid "Cross 3D"
msgstr "3D-Kreuz"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_pattern option gyroid"
msgid "Gyroid"
msgstr "Gyroid"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_pattern option lightning"
msgid "Lightning"
msgstr "Blitz"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "zig_zaggify_infill label"
msgid "Connect Infill Lines"
msgstr "Füllungslinien verbinden"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "zig_zaggify_infill description"
-msgid "Connect the ends where the infill pattern meets the inner wall using a line which follows the shape of the inner wall. Enabling this setting can make the infill adhere to the walls better and reduce the effects of infill on the quality of vertical surfaces. Disabling this setting reduces the amount of material used."
-msgstr "Verbindet die Enden, an denen das Füllmuster auf die Innenwand trifft, mithilfe einer Linie, die der Form der Innenwand folgt. Durch Aktivierung dieser Einstellung kann die Füllung besser an den Wänden haften; auch die Auswirkungen der Füllung auf die Qualität der vertikalen Flächen werden reduziert. Die Deaktivierung dieser Einstellung reduziert den Materialverbrauch."
-
-#: fdmprinter.def.json
+msgid ""
+"Connect the ends where the infill pattern meets the inner wall using a line "
+"which follows the shape of the inner wall. Enabling this setting can make "
+"the infill adhere to the walls better and reduce the effects of infill on "
+"the quality of vertical surfaces. Disabling this setting reduces the amount "
+"of material used."
+msgstr "Verbindet die Enden, an denen das Füllmuster auf die Innenwand trifft, mithilfe einer Linie, die der Form der Innenwand folgt. Durch Aktivierung dieser"
+" Einstellung kann die Füllung besser an den Wänden haften; auch die Auswirkungen der Füllung auf die Qualität der vertikalen Flächen werden reduziert."
+" Die Deaktivierung dieser Einstellung reduziert den Materialverbrauch."
+
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "connect_infill_polygons label"
msgid "Connect Infill Polygons"
msgstr "Füllungspolygone verbinden"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "connect_infill_polygons description"
-msgid "Connect infill paths where they run next to each other. For infill patterns which consist of several closed polygons, enabling this setting greatly reduces the travel time."
-msgstr "Verbinden Sie Füllungspfade, wenn sie nebeneinander laufen. Bei Füllungsmustern, die aus mehreren geschlossenen Polygonen bestehen, reduziert die Aktivierung dieser Einstellung die Durchlaufzeit erheblich."
+msgid ""
+"Connect infill paths where they run next to each other. For infill patterns "
+"which consist of several closed polygons, enabling this setting greatly "
+"reduces the travel time."
+msgstr "Verbinden Sie Füllungspfade, wenn sie nebeneinander laufen. Bei Füllungsmustern, die aus mehreren geschlossenen Polygonen bestehen, reduziert die Aktivierung"
+" dieser Einstellung die Durchlaufzeit erheblich."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_angles label"
msgid "Infill Line Directions"
msgstr "Linienrichtungen Füllung"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_angles description"
-msgid "A list of integer line directions to use. Elements from the list are used sequentially as the layers progress and when the end of the list is reached, it starts at the beginning again. The list items are separated by commas and the whole list is contained in square brackets. Default is an empty list which means use the traditional default angles (45 and 135 degrees for the lines and zig zag patterns and 45 degrees for all other patterns)."
-msgstr "Eine Liste von Ganzzahl-Linienrichtungen für die Verwendung. Elemente aus der Liste werden während des Aufbaus der Schichten sequentiell verwendet und wenn das Listenende erreicht wird, beginnt die Liste von vorne. Die Listenobjekte werden durch Kommas getrennt und die gesamte Liste ist in eckige Klammern gesetzt. Standardmäßig ist eine leere Liste vorhanden, was bedeutet, dass herkömmliche Standardwinkel (45- und 135-Grad für die Linien- und Zickzack-Muster und 45-Grad für alle anderen Muster) verwendet werden."
-
-#: fdmprinter.def.json
+msgid ""
+"A list of integer line directions to use. Elements from the list are used "
+"sequentially as the layers progress and when the end of the list is reached, "
+"it starts at the beginning again. The list items are separated by commas and "
+"the whole list is contained in square brackets. Default is an empty list "
+"which means use the traditional default angles (45 and 135 degrees for the "
+"lines and zig zag patterns and 45 degrees for all other patterns)."
+msgstr "Eine Liste von Ganzzahl-Linienrichtungen für die Verwendung. Elemente aus der Liste werden während des Aufbaus der Schichten sequentiell verwendet und"
+" wenn das Listenende erreicht wird, beginnt die Liste von vorne. Die Listenobjekte werden durch Kommas getrennt und die gesamte Liste ist in eckige Klammern"
+" gesetzt. Standardmäßig ist eine leere Liste vorhanden, was bedeutet, dass herkömmliche Standardwinkel (45- und 135-Grad für die Linien- und Zickzack-Muster"
+" und 45-Grad für alle anderen Muster) verwendet werden."
+
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_offset_x label"
msgid "Infill X Offset"
msgstr "X-Versatz Füllung"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_offset_x description"
msgid "The infill pattern is moved this distance along the X axis."
msgstr "Das Füllmuster wird um diese Distanz entlang der X-Achse verschoben."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_offset_y label"
msgid "Infill Y Offset"
msgstr "Y-Versatz Füllung"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_offset_y description"
msgid "The infill pattern is moved this distance along the Y axis."
msgstr "Das Füllmuster wird um diese Distanz entlang der Y-Achse verschoben."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_randomize_start_location label"
msgid "Randomize Infill Start"
msgstr "Füllstart randomisieren"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_randomize_start_location description"
-msgid "Randomize which infill line is printed first. This prevents one segment becoming the strongest, but it does so at the cost of an additional travel move."
-msgstr "Randomisieren Sie, welche Fülllinie zuerst gedruckt wird. So wird vermieden, dass ein Segment am stärksten ist. Allerdings muss dafür eine zusätzliche Bewegung ausgeführt werden."
+msgid ""
+"Randomize which infill line is printed first. This prevents one segment "
+"becoming the strongest, but it does so at the cost of an additional travel "
+"move."
+msgstr "Randomisieren Sie, welche Fülllinie zuerst gedruckt wird. So wird vermieden, dass ein Segment am stärksten ist. Allerdings muss dafür eine zusätzliche"
+" Bewegung ausgeführt werden."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_multiplier label"
msgid "Infill Line Multiplier"
msgstr "Fülllinie multiplizieren"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_multiplier description"
-msgid "Convert each infill line to this many lines. The extra lines do not cross over each other, but avoid each other. This makes the infill stiffer, but increases print time and material usage."
-msgstr "Konvertieren Sie jede Fülllinie in diese mehrfachen Linien. Die zusätzlichen Linien überschneiden sich nicht, sondern vermeiden sich vielmehr. Damit wird die Füllung steifer, allerdings erhöhen sich Druckzeit und Materialverbrauch."
+msgid ""
+"Convert each infill line to this many lines. The extra lines do not cross "
+"over each other, but avoid each other. This makes the infill stiffer, but "
+"increases print time and material usage."
+msgstr "Konvertieren Sie jede Fülllinie in diese mehrfachen Linien. Die zusätzlichen Linien überschneiden sich nicht, sondern vermeiden sich vielmehr. Damit wird"
+" die Füllung steifer, allerdings erhöhen sich Druckzeit und Materialverbrauch."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_wall_line_count label"
msgid "Extra Infill Wall Count"
msgstr "Zusätzliche Füllung Wandlinien"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_wall_line_count description"
msgid ""
-"Add extra walls around the infill area. Such walls can make top/bottom skin lines sag down less which means you need less top/bottom skin layers for the same quality at the cost of some extra material.\n"
-"This feature can combine with the Connect Infill Polygons to connect all the infill into a single extrusion path without the need for travels or retractions if configured right."
-msgstr ""
-"Fügen Sie zusätzliche Wände um den Füllbereich hinzu. Derartige Wände können zu einem verringerten Absacken der oberen/unteren Außenhautlinien beitragen, was bedeutet, dass Sie weniger Außenhautschichten oben/unten bei derselben Qualität von Kosten für zusätzliches Material benötigen.\n"
-" Diese Funktion ist verknüpfbar mit „Füllungspolygone verbinden“, um alle Füllungen mit einem einzigen Extrusionspfad zu verbinden, ohne dass hierzu Vorwärtsbewegungen oder Rückzüge erforderlich sind, sofern die richtige Konfiguration gewählt wurde."
-
-#: fdmprinter.def.json
+"Add extra walls around the infill area. Such walls can make top/bottom skin "
+"lines sag down less which means you need less top/bottom skin layers for the "
+"same quality at the cost of some extra material.\n"
+"This feature can combine with the Connect Infill Polygons to connect all the "
+"infill into a single extrusion path without the need for travels or "
+"retractions if configured right."
+msgstr "Fügen Sie zusätzliche Wände um den Füllbereich hinzu. Derartige Wände können zu einem verringerten Absacken der oberen/unteren Außenhautlinien beitragen,"
+" was bedeutet, dass Sie weniger Außenhautschichten oben/unten bei derselben Qualität von Kosten für zusätzliches Material benötigen.\n Diese Funktion ist"
+" verknüpfbar mit „Füllungspolygone verbinden“, um alle Füllungen mit einem einzigen Extrusionspfad zu verbinden, ohne dass hierzu Vorwärtsbewegungen oder"
+" Rückzüge erforderlich sind, sofern die richtige Konfiguration gewählt wurde."
+
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "sub_div_rad_add label"
msgid "Cubic Subdivision Shell"
msgstr "Gehäuse Würfel-Unterbereich"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "sub_div_rad_add description"
-msgid "An addition to the radius from the center of each cube to check for the boundary of the model, as to decide whether this cube should be subdivided. Larger values lead to a thicker shell of small cubes near the boundary of the model."
-msgstr "Ein Zusatz zum Radius von der Mitte jedes Würfels, um die Modellbegrenzungen zu überprüfen und um zu entscheiden, ob dieser Würfel unterteilt werden sollte. Höhere Werte führen zu einem dickeren Gehäuse von kleinen Würfeln im Bereich der Modellbegrenzungen."
-
-#: fdmprinter.def.json
+msgid ""
+"An addition to the radius from the center of each cube to check for the "
+"boundary of the model, as to decide whether this cube should be subdivided. "
+"Larger values lead to a thicker shell of small cubes near the boundary of "
+"the model."
+msgstr "Ein Zusatz zum Radius von der Mitte jedes Würfels, um die Modellbegrenzungen zu überprüfen und um zu entscheiden, ob dieser Würfel unterteilt werden sollte."
+" Höhere Werte führen zu einem dickeren Gehäuse von kleinen Würfeln im Bereich der Modellbegrenzungen."
+
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_overlap label"
msgid "Infill Overlap Percentage"
msgstr "Prozentsatz Füllung überlappen"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_overlap description"
-msgid "The amount of overlap between the infill and the walls as a percentage of the infill line width. A slight overlap allows the walls to connect firmly to the infill."
-msgstr "Das Ausmaß des Überlappens zwischen der Füllung und den Wänden als Prozentwert der Füllungslinienbreite. Ein leichtes Überlappen ermöglicht es den Wänden, eine solide Verbindung mit der Füllung herzustellen."
+msgid ""
+"The amount of overlap between the infill and the walls as a percentage of "
+"the infill line width. A slight overlap allows the walls to connect firmly "
+"to the infill."
+msgstr "Das Ausmaß des Überlappens zwischen der Füllung und den Wänden als Prozentwert der Füllungslinienbreite. Ein leichtes Überlappen ermöglicht es den Wänden,"
+" eine solide Verbindung mit der Füllung herzustellen."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_overlap_mm label"
msgid "Infill Overlap"
msgstr "Füllung überlappen"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_overlap_mm description"
-msgid "The amount of overlap between the infill and the walls. A slight overlap allows the walls to connect firmly to the infill."
-msgstr "Das Ausmaß des Überlappens zwischen der Füllung und den Wänden. Ein leichtes Überlappen ermöglicht es den Wänden, eine solide Verbindung mit der Füllung herzustellen."
+msgid ""
+"The amount of overlap between the infill and the walls. A slight overlap "
+"allows the walls to connect firmly to the infill."
+msgstr "Das Ausmaß des Überlappens zwischen der Füllung und den Wänden. Ein leichtes Überlappen ermöglicht es den Wänden, eine solide Verbindung mit der Füllung"
+" herzustellen."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_wipe_dist label"
msgid "Infill Wipe Distance"
msgstr "Wipe-Abstand der Füllung"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_wipe_dist description"
-msgid "Distance of a travel move inserted after every infill line, to make the infill stick to the walls better. This option is similar to infill overlap, but without extrusion and only on one end of the infill line."
-msgstr "Der Abstand, der nach jeder Fülllinie zurückgelegt wird, damit die Füllung besser an den Wänden haftet. Diese Option ähnelt Füllung überlappen, aber ohne Extrusion und nur an einem Ende der Fülllinie."
+msgid ""
+"Distance of a travel move inserted after every infill line, to make the "
+"infill stick to the walls better. This option is similar to infill overlap, "
+"but without extrusion and only on one end of the infill line."
+msgstr "Der Abstand, der nach jeder Fülllinie zurückgelegt wird, damit die Füllung besser an den Wänden haftet. Diese Option ähnelt Füllung überlappen, aber ohne"
+" Extrusion und nur an einem Ende der Fülllinie."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_sparse_thickness label"
msgid "Infill Layer Thickness"
msgstr "Füllschichtdicke"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_sparse_thickness description"
-msgid "The thickness per layer of infill material. This value should always be a multiple of the layer height and is otherwise rounded."
+msgid ""
+"The thickness per layer of infill material. This value should always be a "
+"multiple of the layer height and is otherwise rounded."
msgstr "Die Dicke pro Schicht des Füllmaterials. Dieser Wert sollte immer ein Vielfaches der Schichtdicke sein und wird sonst auf- oder abgerundet."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "gradual_infill_steps label"
msgid "Gradual Infill Steps"
msgstr "Stufenweise Füllungsschritte"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "gradual_infill_steps description"
-msgid "Number of times to reduce the infill density by half when getting further below top surfaces. Areas which are closer to top surfaces get a higher density, up to the Infill Density."
-msgstr "Anzahl der Male zur Reduzierung der Füllungsdichte um die Hälfte bei Arbeiten unter den oberen Flächen. Bereiche, die weiter an den Oberflächen sind, erhalten eine höhere Dichte bis zur Füllungsdichte."
+msgid ""
+"Number of times to reduce the infill density by half when getting further "
+"below top surfaces. Areas which are closer to top surfaces get a higher "
+"density, up to the Infill Density."
+msgstr "Anzahl der Male zur Reduzierung der Füllungsdichte um die Hälfte bei Arbeiten unter den oberen Flächen. Bereiche, die weiter an den Oberflächen sind, erhalten"
+" eine höhere Dichte bis zur Füllungsdichte."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "gradual_infill_step_height label"
msgid "Gradual Infill Step Height"
msgstr "Höhe stufenweise Füllungsschritte"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "gradual_infill_step_height description"
-msgid "The height of infill of a given density before switching to half the density."
+msgid ""
+"The height of infill of a given density before switching to half the density."
msgstr "Die Höhe der Füllung einer bestimmten Dichte vor dem Umschalten auf die halbe Dichte."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_before_walls label"
msgid "Infill Before Walls"
msgstr "Füllung vor Wänden"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_before_walls description"
-msgid "Print the infill before printing the walls. Printing the walls first may lead to more accurate walls, but overhangs print worse. Printing the infill first leads to sturdier walls, but the infill pattern might sometimes show through the surface."
-msgstr "Es wird die Füllung gedruckt, bevor die Wände gedruckt werden. Wenn man die Wände zuerst druckt, kann dies zu präziseren Wänden führen, aber Überhänge werden schlechter gedruckt. Wenn man die Füllung zuerst druckt, bekommt man stabilere Wände, aber manchmal zeigt sich das Füllmuster auf der Oberfläche."
-
-#: fdmprinter.def.json
+msgid ""
+"Print the infill before printing the walls. Printing the walls first may "
+"lead to more accurate walls, but overhangs print worse. Printing the infill "
+"first leads to sturdier walls, but the infill pattern might sometimes show "
+"through the surface."
+msgstr "Es wird die Füllung gedruckt, bevor die Wände gedruckt werden. Wenn man die Wände zuerst druckt, kann dies zu präziseren Wänden führen, aber Überhänge"
+" werden schlechter gedruckt. Wenn man die Füllung zuerst druckt, bekommt man stabilere Wände, aber manchmal zeigt sich das Füllmuster auf der Oberfläche."
+
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "min_infill_area label"
msgid "Minimum Infill Area"
msgstr "Mindestbereich Füllung"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "min_infill_area description"
msgid "Don't generate areas of infill smaller than this (use skin instead)."
msgstr "Keine Füllungsbereiche generieren, die kleiner als dieser sind (stattdessen Außenhaut verwenden)."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_support_enabled label"
msgid "Infill Support"
msgstr "Füllstruktur"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_support_enabled description"
-msgid "Print infill structures only where tops of the model should be supported. Enabling this reduces print time and material usage, but leads to ununiform object strength."
-msgstr "Drucken Sie Füllstrukturen nur dort, wo das Modell gestützt werden soll. Die Aktivierung dieser Option reduziert die Druckdauer und den Materialverbrauch, führt jedoch zu einer ungleichmäßigen Objektdicke."
+msgid ""
+"Print infill structures only where tops of the model should be supported. "
+"Enabling this reduces print time and material usage, but leads to ununiform "
+"object strength."
+msgstr "Drucken Sie Füllstrukturen nur dort, wo das Modell gestützt werden soll. Die Aktivierung dieser Option reduziert die Druckdauer und den Materialverbrauch,"
+" führt jedoch zu einer ungleichmäßigen Objektdicke."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_support_angle label"
msgid "Infill Overhang Angle"
msgstr "Füllung für Überhänge Stützstruktur"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_support_angle description"
-msgid "The minimum angle of internal overhangs for which infill is added. At a value of 0° objects are totally filled with infill, 90° will not provide any infill."
-msgstr "Der Mindestwinkel für Überhänge, für welche eine Stützstruktur zugefügt wird. Bei einem Wert von 0° werden Objekte komplett gefüllt, bei 90° wird keine Füllung ausgeführt."
+msgid ""
+"The minimum angle of internal overhangs for which infill is added. At a "
+"value of 0° objects are totally filled with infill, 90° will not provide any "
+"infill."
+msgstr "Der Mindestwinkel für Überhänge, für welche eine Stützstruktur zugefügt wird. Bei einem Wert von 0° werden Objekte komplett gefüllt, bei 90° wird keine"
+" Füllung ausgeführt."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "skin_edge_support_thickness label"
msgid "Skin Edge Support Thickness"
msgstr "Stützenstärke für Außenhautkanten"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "skin_edge_support_thickness description"
msgid "The thickness of the extra infill that supports skin edges."
msgstr "Die Stärke der zusätzlichen Füllung, die die Außenhautkanten stützt."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "skin_edge_support_layers label"
msgid "Skin Edge Support Layers"
msgstr "Unterstützungsebenen für Außenhautkanten"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "skin_edge_support_layers description"
msgid "The number of infill layers that supports skin edges."
msgstr "Die Anzahl der zusätzlichen Schichten, die die Außenhautkanten stützen."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "lightning_infill_support_angle label"
msgid "Lightning Infill Support Angle"
msgstr "Stützwinkel der Blitz-Füllung"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "lightning_infill_support_angle description"
-msgid "Determines when a lightning infill layer has to support anything above it. Measured in the angle given the thickness of a layer."
+msgid ""
+"Determines when a lightning infill layer has to support anything above it. "
+"Measured in the angle given the thickness of a layer."
msgstr "Legt fest, wann eine Blitz-Füllschicht alles Darüberliegende tragen soll. Gemessen in dem Winkel, den die Schichtstärke vorgibt."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "lightning_infill_overhang_angle label"
msgid "Lightning Infill Overhang Angle"
msgstr "Überstandswinkel der Blitz-Füllung"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "lightning_infill_overhang_angle description"
-msgid "Determines when a lightning infill layer has to support the model above it. Measured in the angle given the thickness."
+msgid ""
+"Determines when a lightning infill layer has to support the model above it. "
+"Measured in the angle given the thickness."
msgstr "Legt fest, wann eine Blitz-Füllschicht das Modell darüber tragen soll. Gemessen in dem Winkel, den die Schichtstärke vorgibt."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "lightning_infill_prune_angle label"
msgid "Lightning Infill Prune Angle"
msgstr "Beschnittwinkel der Blitz-Füllung"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "lightning_infill_prune_angle description"
-msgid "The endpoints of infill lines are shortened to save on material. This setting is the angle of overhang of the endpoints of these lines."
+msgid ""
+"The endpoints of infill lines are shortened to save on material. This "
+"setting is the angle of overhang of the endpoints of these lines."
msgstr "The endpoints of infill lines are shortened to save on material. This setting is the angle of overhang of the endpoints of these lines."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "lightning_infill_straightening_angle label"
msgid "Lightning Infill Straightening Angle"
msgstr "Begradigungswinkel der Blitz-Füllung"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "lightning_infill_straightening_angle description"
-msgid "The infill lines are straightened out to save on printing time. This is the maximum angle of overhang allowed across the length of the infill line."
+msgid ""
+"The infill lines are straightened out to save on printing time. This is the "
+"maximum angle of overhang allowed across the length of the infill line."
msgstr "The infill lines are straightened out to save on printing time. This is the maximum angle of overhang allowed across the length of the infill line."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "material label"
msgid "Material"
msgstr "Material"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "material description"
msgid "Material"
msgstr "Material"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "default_material_print_temperature label"
msgid "Default Printing Temperature"
msgstr "Voreingestellte Drucktemperatur"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "default_material_print_temperature description"
-msgid "The default temperature used for printing. This should be the \"base\" temperature of a material. All other print temperatures should use offsets based on this value"
-msgstr "Die für den Druck verwendete Standardtemperatur. Dies sollte die „Basis“-Temperatur eines Materials sein. Alle anderen Drucktemperaturen sollten anhand dieses Wertes einen Versatz verwenden"
+msgid ""
+"The default temperature used for printing. This should be the \"base\" "
+"temperature of a material. All other print temperatures should use offsets "
+"based on this value"
+msgstr "Die für den Druck verwendete Standardtemperatur. Dies sollte die „Basis“-Temperatur eines Materials sein. Alle anderen Drucktemperaturen sollten anhand"
+" dieses Wertes einen Versatz verwenden"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "build_volume_temperature label"
msgid "Build Volume Temperature"
msgstr "Temperatur Druckabmessung"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "build_volume_temperature description"
-msgid "The temperature of the environment to print in. If this is 0, the build volume temperature will not be adjusted."
+msgid ""
+"The temperature of the environment to print in. If this is 0, the build "
+"volume temperature will not be adjusted."
msgstr "Die Temperatur der Druckumgebung. Beträgt der Wert 0, wird die Druckraumtemperatur nicht angepasst."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "material_print_temperature label"
msgid "Printing Temperature"
msgstr "Drucktemperatur"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "material_print_temperature description"
msgid "The temperature used for printing."
msgstr "Die Temperatur, die für das Drucken verwendet wird."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "material_print_temperature_layer_0 label"
msgid "Printing Temperature Initial Layer"
msgstr "Drucktemperatur erste Schicht"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "material_print_temperature_layer_0 description"
-msgid "The temperature used for printing the first layer. Set at 0 to disable special handling of the initial layer."
+msgid ""
+"The temperature used for printing the first layer. Set at 0 to disable "
+"special handling of the initial layer."
msgstr "Die Temperatur, die für das Drucken der ersten Schicht verwendet wird. Wählen Sie hier 0, um eine spezielle Behandlung der ersten Schicht zu deaktivieren."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "material_initial_print_temperature label"
msgid "Initial Printing Temperature"
msgstr "Anfängliche Drucktemperatur"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "material_initial_print_temperature description"
-msgid "The minimal temperature while heating up to the Printing Temperature at which printing can already start."
+msgid ""
+"The minimal temperature while heating up to the Printing Temperature at "
+"which printing can already start."
msgstr "Die Mindesttemperatur während des Aufheizens auf die Drucktemperatur, bei welcher der Druck bereits starten kann."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "material_final_print_temperature label"
msgid "Final Printing Temperature"
msgstr "Endgültige Drucktemperatur"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "material_final_print_temperature description"
-msgid "The temperature to which to already start cooling down just before the end of printing."
+msgid ""
+"The temperature to which to already start cooling down just before the end "
+"of printing."
msgstr "Die Temperatur, bei der das Abkühlen bereits beginnen kann, bevor der Druck beendet wird."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "material_extrusion_cool_down_speed label"
msgid "Extrusion Cool Down Speed Modifier"
msgstr "Geschwindigkeitsregulierer für Abkühlung bei Extrusion"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "material_extrusion_cool_down_speed description"
-msgid "The extra speed by which the nozzle cools while extruding. The same value is used to signify the heat up speed lost when heating up while extruding."
-msgstr "Die zusätzliche Geschwindigkeit mit der die Düse während der Extrusion abkühlt. Der gleiche Wert wird verwendet, um Aufheizgeschwindigkeit anzugeben, die verloren geht wenn während der Extrusion aufgeheizt wird."
+msgid ""
+"The extra speed by which the nozzle cools while extruding. The same value is "
+"used to signify the heat up speed lost when heating up while extruding."
+msgstr "Die zusätzliche Geschwindigkeit mit der die Düse während der Extrusion abkühlt. Der gleiche Wert wird verwendet, um Aufheizgeschwindigkeit anzugeben, die"
+" verloren geht wenn während der Extrusion aufgeheizt wird."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "default_material_bed_temperature label"
msgid "Default Build Plate Temperature"
msgstr "Standardtemperatur Druckplatte"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "default_material_bed_temperature description"
-msgid "The default temperature used for the heated build plate. This should be the \"base\" temperature of a build plate. All other print temperatures should use offsets based on this value"
-msgstr "Die für die erhitzte Druckplatte verwendete Standardtemperatur. Dies sollte die „Basis“-Temperatur einer Druckplatte sein. Alle anderen Drucktemperaturen sollten anhand dieses Wertes einen Versatz verwenden"
+msgid ""
+"The default temperature used for the heated build plate. This should be the "
+"\"base\" temperature of a build plate. All other print temperatures should "
+"use offsets based on this value"
+msgstr "Die für die erhitzte Druckplatte verwendete Standardtemperatur. Dies sollte die „Basis“-Temperatur einer Druckplatte sein. Alle anderen Drucktemperaturen"
+" sollten anhand dieses Wertes einen Versatz verwenden"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "material_bed_temperature label"
msgid "Build Plate Temperature"
msgstr "Temperatur Druckplatte"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "material_bed_temperature description"
-msgid "The temperature used for the heated build plate. If this is 0, the build plate is left unheated."
+msgid ""
+"The temperature used for the heated build plate. If this is 0, the build "
+"plate is left unheated."
msgstr "Die Temperatur, die für das beheizte Druckbett verwendet wird. Beträgt dieser Wert 0, wird das Bett nicht beheizt."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "material_bed_temperature_layer_0 label"
msgid "Build Plate Temperature Initial Layer"
msgstr "Temperatur der Druckplatte für die erste Schicht"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "material_bed_temperature_layer_0 description"
-msgid "The temperature used for the heated build plate at the first layer. If this is 0, the build plate is left unheated during the first layer."
+msgid ""
+"The temperature used for the heated build plate at the first layer. If this "
+"is 0, the build plate is left unheated during the first layer."
msgstr "Die Temperatur, auf die das Druckbett für die erste Schicht erhitzt wird. Beträgt dieser Wert 0, wird das Druckbett für die erste Schicht nicht beheizt."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "material_adhesion_tendency label"
msgid "Adhesion Tendency"
msgstr "Haftungstendenz"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "material_adhesion_tendency description"
msgid "Surface adhesion tendency."
msgstr "Oberflächenhaftungstendenz."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "material_surface_energy label"
msgid "Surface Energy"
msgstr "Oberflächenenergie"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "material_surface_energy description"
msgid "Surface energy."
msgstr "Oberflächenenergie."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "material_shrinkage_percentage label"
msgid "Scaling Factor Shrinkage Compensation"
msgstr "Kompensation der Schrumpfung des Skalierungsfaktors"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "material_shrinkage_percentage description"
-msgid "To compensate for the shrinkage of the material as it cools down, the model will be scaled with this factor."
+msgid ""
+"To compensate for the shrinkage of the material as it cools down, the model "
+"will be scaled with this factor."
msgstr "Um die Schrumpfung des Materials beim Abkühlen zu kompensieren, wird das Modell mit diesem Faktor skaliert."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "material_shrinkage_percentage_xy label"
msgid "Horizontal Scaling Factor Shrinkage Compensation"
msgstr "Schrumpfungskompensation für horizontalen Skalierungsfaktor"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "material_shrinkage_percentage_xy description"
-msgid "To compensate for the shrinkage of the material as it cools down, the model will be scaled with this factor in the XY-direction (horizontally)."
+msgid ""
+"To compensate for the shrinkage of the material as it cools down, the model "
+"will be scaled with this factor in the XY-direction (horizontally)."
msgstr "Um die Schrumpfung des Materials beim Abkühlen auszugleichen, wird das Modell mit diesem Faktor in XY-Richtung (horizontal) skaliert."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "material_shrinkage_percentage_z label"
msgid "Vertical Scaling Factor Shrinkage Compensation"
msgstr "Schrumpfungskompensation für vertikalen Skalierungsfaktor"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "material_shrinkage_percentage_z description"
-msgid "To compensate for the shrinkage of the material as it cools down, the model will be scaled with this factor in the Z-direction (vertically)."
+msgid ""
+"To compensate for the shrinkage of the material as it cools down, the model "
+"will be scaled with this factor in the Z-direction (vertically)."
msgstr "Um die Schrumpfung des Materials beim Abkühlen auszugleichen, wird das Modell mit diesem Faktor in Z-Richtung (vertikal) skaliert."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "material_crystallinity label"
msgid "Crystalline Material"
msgstr "Kristallines Material"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "material_crystallinity description"
-msgid "Is this material the type that breaks off cleanly when heated (crystalline), or is it the type that produces long intertwined polymer chains (non-crystalline)?"
+msgid ""
+"Is this material the type that breaks off cleanly when heated (crystalline), "
+"or is it the type that produces long intertwined polymer chains (non-"
+"crystalline)?"
msgstr "Lässt sich das Material im erhitzten Zustand leicht brechen (kristallin) oder bildet es lange, verflochtene Polymerketten (nicht kristallin)?"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "material_anti_ooze_retracted_position label"
msgid "Anti-ooze Retracted Position"
msgstr "Einzugsmaß für Sickerschutz"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "material_anti_ooze_retracted_position description"
msgid "How far the material needs to be retracted before it stops oozing."
msgstr "Maß, um das das Material eingezogen werden muss, damit es nicht heraussickert."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "material_anti_ooze_retraction_speed label"
msgid "Anti-ooze Retraction Speed"
msgstr "Einzugsgeschwindigkeit für Sickerschutz"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "material_anti_ooze_retraction_speed description"
-msgid "How fast the material needs to be retracted during a filament switch to prevent oozing."
+msgid ""
+"How fast the material needs to be retracted during a filament switch to "
+"prevent oozing."
msgstr "Geschwindigkeit, mit der das Material beim Filamentwechsel eingezogen werden muss, damit es nicht heraussickert."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "material_break_preparation_retracted_position label"
msgid "Break Preparation Retracted Position"
msgstr "Einzugsmaß für Bruchvorbereitung"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "material_break_preparation_retracted_position description"
msgid "How far the filament can be stretched before it breaks, while heated."
msgstr "Streckmaß für das Filament im erhitzten Zustand, bevor es bricht."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "material_break_preparation_speed label"
msgid "Break Preparation Retraction Speed"
msgstr "Einzugsgeschwindigkeit für Bruchvorbereitung"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "material_break_preparation_speed description"
-msgid "How fast the filament needs to be retracted just before breaking it off in a retraction."
+msgid ""
+"How fast the filament needs to be retracted just before breaking it off in a "
+"retraction."
msgstr "Geschwindigkeit, mit der das Filament eingezogen werden muss, bevor es beim Einziehen abgebrochen wird."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "material_break_preparation_temperature label"
msgid "Break Preparation Temperature"
msgstr "Temperatur für Bruchvorbereitung"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "material_break_preparation_temperature description"
-msgid "The temperature used to purge material, should be roughly equal to the highest possible printing temperature."
+msgid ""
+"The temperature used to purge material, should be roughly equal to the "
+"highest possible printing temperature."
msgstr "Die Temperatur, die zum Spülen des Materials verwendet wird, sollte ungefähr der höchstmöglichen Drucktemperatur entsprechen."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "material_break_retracted_position label"
msgid "Break Retracted Position"
msgstr "Einzugsmaß für das Brechen"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "material_break_retracted_position description"
msgid "How far to retract the filament in order to break it cleanly."
msgstr "Maß, um das das Filament eingezogen werden muss, damit es sauber abgebrochen werden kann."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "material_break_speed label"
msgid "Break Retraction Speed"
msgstr "Einzugsgeschwindigkeit für das Brechen"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "material_break_speed description"
-msgid "The speed at which to retract the filament in order to break it cleanly."
+msgid ""
+"The speed at which to retract the filament in order to break it cleanly."
msgstr "Geschwindigkeit, mit der das Filament eingezogen werden muss, damit es sauber abgebrochen werden kann."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "material_break_temperature label"
msgid "Break Temperature"
msgstr "Bruchtemperatur"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "material_break_temperature description"
msgid "The temperature at which the filament is broken for a clean break."
msgstr "Die Temperatur, bei der das Filament für eine saubere Bruchstelle gebrochen wird."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "material_flush_purge_speed label"
msgid "Flush Purge Speed"
msgstr "Ausspülgeschwindigkeit"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "material_flush_purge_speed description"
msgid "How fast to prime the material after switching to a different material."
msgstr "Gibt an, wie schnell das Material nach einem Wechsel zu einem anderen Material vorbereitet werden muss."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "material_flush_purge_length label"
msgid "Flush Purge Length"
msgstr "Ausspüldauer"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "material_flush_purge_length description"
-msgid "How much material to use to purge the previous material out of the nozzle (in length of filament) when switching to a different material."
+msgid ""
+"How much material to use to purge the previous material out of the nozzle "
+"(in length of filament) when switching to a different material."
msgstr "Materialmenge (Filamentlänge), die erforderlich ist, um bei einem Materialwechsel das letzte Material aus der Düse zu entfernen."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "material_end_of_filament_purge_speed label"
msgid "End of Filament Purge Speed"
msgstr "Ausspülgeschwindigkeit am Ende des Filaments"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "material_end_of_filament_purge_speed description"
-msgid "How fast to prime the material after replacing an empty spool with a fresh spool of the same material."
+msgid ""
+"How fast to prime the material after replacing an empty spool with a fresh "
+"spool of the same material."
msgstr "Gibt an, wie schnell das Material nach Austausch einer leeren Spule gegen eine neue Spule desselben Materials vorbereitet werden muss."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "material_end_of_filament_purge_length label"
msgid "End of Filament Purge Length"
msgstr "Ausspüldauer am Ende des Filaments"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "material_end_of_filament_purge_length description"
-msgid "How much material to use to purge the previous material out of the nozzle (in length of filament) when replacing an empty spool with a fresh spool of the same material."
-msgstr "Materialmenge (Filamentlänge), die erforderlich ist, um das letzte Material aus der Düse zu entfernen, wenn eine leere Spule durch eine neue Spule mit dem selben Material ersetzt wird."
+msgid ""
+"How much material to use to purge the previous material out of the nozzle "
+"(in length of filament) when replacing an empty spool with a fresh spool of "
+"the same material."
+msgstr "Materialmenge (Filamentlänge), die erforderlich ist, um das letzte Material aus der Düse zu entfernen, wenn eine leere Spule durch eine neue Spule mit"
+" dem selben Material ersetzt wird."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "material_maximum_park_duration label"
msgid "Maximum Park Duration"
msgstr "Maximale Parkdauer"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "material_maximum_park_duration description"
msgid "How long the material can be kept out of dry storage safely."
msgstr "Gibt an, wie lange das Material sicher außerhalb der trockenen Lagerung aufbewahrt werden kann."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "material_no_load_move_factor label"
msgid "No Load Move Factor"
msgstr "Faktor für Bewegung ohne Ladung"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "material_no_load_move_factor description"
-msgid "A factor indicating how much the filament gets compressed between the feeder and the nozzle chamber, used to determine how far to move the material for a filament switch."
-msgstr "Ein Faktor, der angibt, wie stark das Filament zwischen dem Feeder und der Düsenkammer komprimiert wird; hilft zu bestimmen, wie weit das Material für einen Filamentwechsel bewegt werden muss."
+msgid ""
+"A factor indicating how much the filament gets compressed between the feeder "
+"and the nozzle chamber, used to determine how far to move the material for a "
+"filament switch."
+msgstr "Ein Faktor, der angibt, wie stark das Filament zwischen dem Feeder und der Düsenkammer komprimiert wird; hilft zu bestimmen, wie weit das Material für"
+" einen Filamentwechsel bewegt werden muss."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "material_flow label"
msgid "Flow"
msgstr "Fluss"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "material_flow description"
-msgid "Flow compensation: the amount of material extruded is multiplied by this value."
+msgid ""
+"Flow compensation: the amount of material extruded is multiplied by this "
+"value."
msgstr "Fluss-Kompensation: Die extrudierte Materialmenge wird mit diesem Wert multipliziert."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wall_material_flow label"
msgid "Wall Flow"
msgstr "Wandfluss"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wall_material_flow description"
msgid "Flow compensation on wall lines."
msgstr "Durchflusskompensation an Wandlinien."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wall_0_material_flow label"
msgid "Outer Wall Flow"
msgstr "Wandfluss außen"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wall_0_material_flow description"
msgid "Flow compensation on the outermost wall line."
msgstr "Durchflusskompensation an der äußeren Wandlinie."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wall_x_material_flow label"
msgid "Inner Wall(s) Flow"
msgstr "Wandfluss innen"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wall_x_material_flow description"
-msgid "Flow compensation on wall lines for all wall lines except the outermost one."
+msgid ""
+"Flow compensation on wall lines for all wall lines except the outermost one."
msgstr "Durchflusskompensation an allen Wandlinien bis auf die äußere."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "skin_material_flow label"
msgid "Top/Bottom Flow"
msgstr "Fluss oben/unten"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "skin_material_flow description"
msgid "Flow compensation on top/bottom lines."
msgstr "Durchflusskompensation an oberen/unteren Linien."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "roofing_material_flow label"
msgid "Top Surface Skin Flow"
msgstr "Fluss Oberfläche Außenhaut"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "roofing_material_flow description"
msgid "Flow compensation on lines of the areas at the top of the print."
msgstr "Durchflusskompensation an Linien von Flächen an der Oberseite des Druckobjekts."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_material_flow label"
msgid "Infill Flow"
msgstr "Fluss der Füllung"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_material_flow description"
msgid "Flow compensation on infill lines."
msgstr "Durchflusskompensation an Füllungslinien."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "skirt_brim_material_flow label"
msgid "Skirt/Brim Flow"
msgstr "Skirt/Brim-Fluss"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "skirt_brim_material_flow description"
msgid "Flow compensation on skirt or brim lines."
msgstr "Durchflusskompensation an Skirt- oder Brim-Linien."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_material_flow label"
msgid "Support Flow"
msgstr "Stützstruktur-Fluss"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_material_flow description"
msgid "Flow compensation on support structure lines."
msgstr "Durchflusskompensation an Stützstrukturlinien."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_interface_material_flow label"
msgid "Support Interface Flow"
msgstr "Fluss Stützstruktur-Schnittstelle"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_interface_material_flow description"
msgid "Flow compensation on lines of support roof or floor."
msgstr "Durchflusskompensation an Dach- oder Bodenlinien der Stützstruktur."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_roof_material_flow label"
msgid "Support Roof Flow"
msgstr "Stützdachfluss"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_roof_material_flow description"
msgid "Flow compensation on support roof lines."
msgstr "Durchflusskompensation an Stützdachlinien."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_bottom_material_flow label"
msgid "Support Floor Flow"
msgstr "Stützbodenfluss"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_bottom_material_flow description"
msgid "Flow compensation on support floor lines."
msgstr "Durchflusskompensation an Stützbodenlinien."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "prime_tower_flow label"
msgid "Prime Tower Flow"
msgstr "Fluss Einzugsturm"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "prime_tower_flow description"
msgid "Flow compensation on prime tower lines."
msgstr "Durchflusskompensation an Einzugsturmlinien."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "material_flow_layer_0 label"
msgid "Initial Layer Flow"
msgstr "Fluss der ersten Schicht"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "material_flow_layer_0 description"
-msgid "Flow compensation for the first layer: the amount of material extruded on the initial layer is multiplied by this value."
+msgid ""
+"Flow compensation for the first layer: the amount of material extruded on "
+"the initial layer is multiplied by this value."
msgstr "Fluss-Kompensation für die erste Schicht: Die auf der ersten Schicht extrudierte Materialmenge wird mit diesem Wert multipliziert."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
+msgctxt "wall_x_material_flow_layer_0 label"
+msgid "Initial Layer Inner Wall Flow"
+msgstr "Initial Layer Inner Wall Flow"
+
+#: /fdmprinter.def.json
+msgctxt "wall_x_material_flow_layer_0 description"
+msgid ""
+"Flow compensation on wall lines for all wall lines except the outermost one, "
+"but only for the first layer"
+msgstr "Flow compensation on wall lines for all wall lines except the outermost one, but only for the first layer"
+
+#: /fdmprinter.def.json
+msgctxt "wall_0_material_flow_layer_0 label"
+msgid "Initial Layer Outer Wall Flow"
+msgstr "Initial Layer Outer Wall Flow"
+
+#: /fdmprinter.def.json
+msgctxt "wall_0_material_flow_layer_0 description"
+msgid "Flow compensation on the outermost wall line of the first layer."
+msgstr "Flow compensation on the outermost wall line of the first layer."
+
+#: /fdmprinter.def.json
+msgctxt "skin_material_flow_layer_0 label"
+msgid "Initial Layer Bottom Flow"
+msgstr "Initial Layer Bottom Flow"
+
+#: /fdmprinter.def.json
+msgctxt "skin_material_flow_layer_0 description"
+msgid "Flow compensation on bottom lines of the first layer"
+msgstr "Flow compensation on bottom lines of the first layer"
+
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "material_standby_temperature label"
msgid "Standby Temperature"
msgstr "Standby-Temperatur"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "material_standby_temperature description"
-msgid "The temperature of the nozzle when another nozzle is currently used for printing."
+msgid ""
+"The temperature of the nozzle when another nozzle is currently used for "
+"printing."
msgstr "Die Temperatur der Düse, wenn eine andere Düse aktuell für das Drucken verwendet wird."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "speed label"
msgid "Speed"
msgstr "Geschwindigkeit"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "speed description"
msgid "Speed"
msgstr "Geschwindigkeit"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "speed_print label"
msgid "Print Speed"
msgstr "Druckgeschwindigkeit"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "speed_print description"
msgid "The speed at which printing happens."
msgstr "Die Geschwindigkeit, mit der gedruckt wird."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "speed_infill label"
msgid "Infill Speed"
msgstr "Füllgeschwindigkeit"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "speed_infill description"
msgid "The speed at which infill is printed."
msgstr "Die Geschwindigkeit, mit der die Füllung gedruckt wird."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "speed_wall label"
msgid "Wall Speed"
msgstr "Wandgeschwindigkeit"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "speed_wall description"
msgid "The speed at which the walls are printed."
msgstr "Die Geschwindigkeit, mit der die Wände gedruckt werden."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "speed_wall_0 label"
msgid "Outer Wall Speed"
msgstr "Geschwindigkeit Außenwand"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "speed_wall_0 description"
-msgid "The speed at which the outermost walls are printed. Printing the outer wall at a lower speed improves the final skin quality. However, having a large difference between the inner wall speed and the outer wall speed will affect quality in a negative way."
-msgstr "Die Geschwindigkeit, mit der die Außenwände gedruckt werden. Durch das Drucken der Außenwand bei einer niedrigeren Geschwindigkeit wird eine bessere Endqualität der Außenhaut erreicht. Wenn allerdings zwischen der Geschwindigkeit für die Innenwand und jener für die Außenwand ein zu großer Unterschied besteht, wird die Qualität negativ beeinträchtigt."
-
-#: fdmprinter.def.json
+msgid ""
+"The speed at which the outermost walls are printed. Printing the outer wall "
+"at a lower speed improves the final skin quality. However, having a large "
+"difference between the inner wall speed and the outer wall speed will affect "
+"quality in a negative way."
+msgstr "Die Geschwindigkeit, mit der die Außenwände gedruckt werden. Durch das Drucken der Außenwand bei einer niedrigeren Geschwindigkeit wird eine bessere Endqualität"
+" der Außenhaut erreicht. Wenn allerdings zwischen der Geschwindigkeit für die Innenwand und jener für die Außenwand ein zu großer Unterschied besteht,"
+" wird die Qualität negativ beeinträchtigt."
+
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "speed_wall_x label"
msgid "Inner Wall Speed"
msgstr "Geschwindigkeit Innenwand"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "speed_wall_x description"
-msgid "The speed at which all inner walls are printed. Printing the inner wall faster than the outer wall will reduce printing time. It works well to set this in between the outer wall speed and the infill speed."
-msgstr "Die Geschwindigkeit, mit der alle Innenwände gedruckt werden. Wenn die Innenwand schneller als die Außenwand gedruckt wird, wird die Druckzeit reduziert. Es wird empfohlen, diese Geschwindigkeit zwischen der Geschwindigkeit für die Außenwand und der Füllgeschwindigkeit einzustellen."
+msgid ""
+"The speed at which all inner walls are printed. Printing the inner wall "
+"faster than the outer wall will reduce printing time. It works well to set "
+"this in between the outer wall speed and the infill speed."
+msgstr "Die Geschwindigkeit, mit der alle Innenwände gedruckt werden. Wenn die Innenwand schneller als die Außenwand gedruckt wird, wird die Druckzeit reduziert."
+" Es wird empfohlen, diese Geschwindigkeit zwischen der Geschwindigkeit für die Außenwand und der Füllgeschwindigkeit einzustellen."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "speed_roofing label"
msgid "Top Surface Skin Speed"
msgstr "Oberfläche Außenhaut Geschwindigkeit"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "speed_roofing description"
msgid "The speed at which top surface skin layers are printed."
msgstr "Die Geschwindigkeit, mit der die Oberflächen der Außenhaut-Schichten gedruckt werden."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "speed_topbottom label"
msgid "Top/Bottom Speed"
msgstr "Geschwindigkeit obere/untere Schicht"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "speed_topbottom description"
msgid "The speed at which top/bottom layers are printed."
msgstr "Die Geschwindigkeit, mit der die oberen/unteren Schichten gedruckt werden."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "speed_support label"
msgid "Support Speed"
msgstr "Stützstrukturgeschwindigkeit"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "speed_support description"
-msgid "The speed at which the support structure is printed. Printing support at higher speeds can greatly reduce printing time. The surface quality of the support structure is not important since it is removed after printing."
-msgstr "Die Geschwindigkeit, mit der die Stützstruktur gedruckt wird. Durch das Drucken der Stützstruktur bei höheren Geschwindigkeiten kann die Gesamtdruckzeit deutlich verringert werden. Die Oberflächenqualität der Stützstruktur ist nicht wichtig, da diese nach dem Drucken entfernt wird."
+msgid ""
+"The speed at which the support structure is printed. Printing support at "
+"higher speeds can greatly reduce printing time. The surface quality of the "
+"support structure is not important since it is removed after printing."
+msgstr "Die Geschwindigkeit, mit der die Stützstruktur gedruckt wird. Durch das Drucken der Stützstruktur bei höheren Geschwindigkeiten kann die Gesamtdruckzeit"
+" deutlich verringert werden. Die Oberflächenqualität der Stützstruktur ist nicht wichtig, da diese nach dem Drucken entfernt wird."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "speed_support_infill label"
msgid "Support Infill Speed"
msgstr "Stützstruktur-Füllungsgeschwindigkeit"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "speed_support_infill description"
-msgid "The speed at which the infill of support is printed. Printing the infill at lower speeds improves stability."
-msgstr "Die Geschwindigkeit, mit der die Füllung der Stützstruktur gedruckt wird. Durch das Drucken der Füllung bei einer geringeren Geschwindigkeit, kann die Stabilität verbessert werden."
+msgid ""
+"The speed at which the infill of support is printed. Printing the infill at "
+"lower speeds improves stability."
+msgstr "Die Geschwindigkeit, mit der die Füllung der Stützstruktur gedruckt wird. Durch das Drucken der Füllung bei einer geringeren Geschwindigkeit, kann die"
+" Stabilität verbessert werden."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "speed_support_interface label"
msgid "Support Interface Speed"
msgstr "Stützstruktur-Schnittstellengeschwindigkeit"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "speed_support_interface description"
-msgid "The speed at which the roofs and floors of support are printed. Printing them at lower speeds can improve overhang quality."
-msgstr "Die Geschwindigkeit, mit der die Dächer und Böden der Stützstruktur gedruckt werden. Durch das Drucken bei einer geringeren Geschwindigkeit kann die Qualität der Überhänge verbessert werden."
+msgid ""
+"The speed at which the roofs and floors of support are printed. Printing "
+"them at lower speeds can improve overhang quality."
+msgstr "Die Geschwindigkeit, mit der die Dächer und Böden der Stützstruktur gedruckt werden. Durch das Drucken bei einer geringeren Geschwindigkeit kann die Qualität"
+" der Überhänge verbessert werden."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "speed_support_roof label"
msgid "Support Roof Speed"
msgstr "Stützdachgeschwindigkeit"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "speed_support_roof description"
-msgid "The speed at which the roofs of support are printed. Printing them at lower speeds can improve overhang quality."
-msgstr "Die Geschwindigkeit, mit der die Dächer der Stützstruktur gedruckt werden. Durch das Drucken bei einer geringeren Geschwindigkeit kann die Qualität der Überhänge verbessert werden."
+msgid ""
+"The speed at which the roofs of support are printed. Printing them at lower "
+"speeds can improve overhang quality."
+msgstr "Die Geschwindigkeit, mit der die Dächer der Stützstruktur gedruckt werden. Durch das Drucken bei einer geringeren Geschwindigkeit kann die Qualität der"
+" Überhänge verbessert werden."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "speed_support_bottom label"
msgid "Support Floor Speed"
msgstr "Geschwindigkeit Bodenstruktur"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "speed_support_bottom description"
-msgid "The speed at which the floor of support is printed. Printing it at lower speed can improve adhesion of support on top of your model."
-msgstr "Die Geschwindigkeit, mit der die Böden der Stützstruktur gedruckt werden. Durch das Drucken bei einer geringeren Geschwindigkeit kann die Haftung des Stützdachs Ihres Modells verbessert werden."
+msgid ""
+"The speed at which the floor of support is printed. Printing it at lower "
+"speed can improve adhesion of support on top of your model."
+msgstr "Die Geschwindigkeit, mit der die Böden der Stützstruktur gedruckt werden. Durch das Drucken bei einer geringeren Geschwindigkeit kann die Haftung des Stützdachs"
+" Ihres Modells verbessert werden."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "speed_prime_tower label"
msgid "Prime Tower Speed"
msgstr "Geschwindigkeit Einzugsturm"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "speed_prime_tower description"
-msgid "The speed at which the prime tower is printed. Printing the prime tower slower can make it more stable when the adhesion between the different filaments is suboptimal."
-msgstr "Die Geschwindigkeit, mit der der Einzugsturm gedruckt wird. Das Drucken des Einzugsturms bei einer geringeren Geschwindigkeit kann zu einem stabileren Ergebnis führen, wenn die Haftung zwischen den verschiedenen Filamenten nicht optimal ist."
+msgid ""
+"The speed at which the prime tower is printed. Printing the prime tower "
+"slower can make it more stable when the adhesion between the different "
+"filaments is suboptimal."
+msgstr "Die Geschwindigkeit, mit der der Einzugsturm gedruckt wird. Das Drucken des Einzugsturms bei einer geringeren Geschwindigkeit kann zu einem stabileren"
+" Ergebnis führen, wenn die Haftung zwischen den verschiedenen Filamenten nicht optimal ist."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "speed_travel label"
msgid "Travel Speed"
msgstr "Bewegungsgeschwindigkeit"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "speed_travel description"
msgid "The speed at which travel moves are made."
msgstr "Die Geschwindigkeit, mit der Bewegungen durchgeführt werden."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "speed_layer_0 label"
msgid "Initial Layer Speed"
msgstr "Geschwindigkeit der ersten Schicht"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "speed_layer_0 description"
-msgid "The speed for the initial layer. A lower value is advised to improve adhesion to the build plate. Does not affect the build plate adhesion structures themselves, like brim and raft."
-msgstr "Die Geschwindigkeit für die erste Schicht. Ein niedrigerer Wert wird empfohlen, um die Haftung auf der Bauplatte zu verbessern. Hat keinen Einfluss auf die Haftstrukturen des Druckbetts selbst, wie Krempe und Raft."
+msgid ""
+"The speed for the initial layer. A lower value is advised to improve "
+"adhesion to the build plate. Does not affect the build plate adhesion "
+"structures themselves, like brim and raft."
+msgstr "Die Geschwindigkeit für die erste Schicht. Ein niedrigerer Wert wird empfohlen, um die Haftung auf der Bauplatte zu verbessern. Hat keinen Einfluss auf"
+" die Haftstrukturen des Druckbetts selbst, wie Krempe und Raft."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "speed_print_layer_0 label"
msgid "Initial Layer Print Speed"
msgstr "Druckgeschwindigkeit für die erste Schicht"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "speed_print_layer_0 description"
-msgid "The speed of printing for the initial layer. A lower value is advised to improve adhesion to the build plate."
+msgid ""
+"The speed of printing for the initial layer. A lower value is advised to "
+"improve adhesion to the build plate."
msgstr "Die Druckgeschwindigkeit für die erste Schicht. Ein niedrigerer Wert wird empfohlen, um die Haftung an der Druckplatte zu verbessern."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "speed_travel_layer_0 label"
msgid "Initial Layer Travel Speed"
msgstr "Bewegungsgeschwindigkeit für die erste Schicht"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "speed_travel_layer_0 description"
-msgid "The speed of travel moves in the initial layer. A lower value is advised to prevent pulling previously printed parts away from the build plate. The value of this setting can automatically be calculated from the ratio between the Travel Speed and the Print Speed."
-msgstr "Die Bewegungsgeschwindigkeit für die erste Schicht. Ein niedrigerer Wert wird empfohlen, um das Wegziehen zuvor gedruckter Teile von der Druckplatte zu vermeiden. Der Wert dieser Einstellung kann automatisch aus dem Verhältnis zwischen Bewegungsgeschwindigkeit und Druckgeschwindigkeit errechnet werden."
-
-#: fdmprinter.def.json
+msgid ""
+"The speed of travel moves in the initial layer. A lower value is advised to "
+"prevent pulling previously printed parts away from the build plate. The "
+"value of this setting can automatically be calculated from the ratio between "
+"the Travel Speed and the Print Speed."
+msgstr "Die Bewegungsgeschwindigkeit für die erste Schicht. Ein niedrigerer Wert wird empfohlen, um das Wegziehen zuvor gedruckter Teile von der Druckplatte zu"
+" vermeiden. Der Wert dieser Einstellung kann automatisch aus dem Verhältnis zwischen Bewegungsgeschwindigkeit und Druckgeschwindigkeit errechnet werden."
+
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "skirt_brim_speed label"
msgid "Skirt/Brim Speed"
msgstr "Geschwindigkeit Skirt/Brim"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "skirt_brim_speed description"
-msgid "The speed at which the skirt and brim are printed. Normally this is done at the initial layer speed, but sometimes you might want to print the skirt or brim at a different speed."
-msgstr "Die Geschwindigkeit, mit der die Skirt- und Brim-Elemente gedruckt werden. Normalerweise wird dafür die Geschwindigkeit der Basisschicht verwendet. In machen Fällen kann es jedoch vorteilhaft sein, das Skirt- oder Brim-Element mit einer anderen Geschwindigkeit zu drucken."
+msgid ""
+"The speed at which the skirt and brim are printed. Normally this is done at "
+"the initial layer speed, but sometimes you might want to print the skirt or "
+"brim at a different speed."
+msgstr "Die Geschwindigkeit, mit der die Skirt- und Brim-Elemente gedruckt werden. Normalerweise wird dafür die Geschwindigkeit der Basisschicht verwendet. In"
+" machen Fällen kann es jedoch vorteilhaft sein, das Skirt- oder Brim-Element mit einer anderen Geschwindigkeit zu drucken."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "speed_z_hop label"
msgid "Z Hop Speed"
msgstr "Sprunghöhe Z"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "speed_z_hop description"
-msgid "The speed at which the vertical Z movement is made for Z Hops. This is typically lower than the print speed since the build plate or machine's gantry is harder to move."
-msgstr "Die Geschwindigkeit, mit der bei Z-Sprüngen die vertikale Bewegung (Z-Achse) erfolgt. Diese liegt in der Regel unterhalb der Druckgeschwindigkeit, da die Bewegung von Druckbett oder Brücke schwieriger ist."
+msgid ""
+"The speed at which the vertical Z movement is made for Z Hops. This is "
+"typically lower than the print speed since the build plate or machine's "
+"gantry is harder to move."
+msgstr "Die Geschwindigkeit, mit der bei Z-Sprüngen die vertikale Bewegung (Z-Achse) erfolgt. Diese liegt in der Regel unterhalb der Druckgeschwindigkeit, da die"
+" Bewegung von Druckbett oder Brücke schwieriger ist."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "speed_slowdown_layers label"
msgid "Number of Slower Layers"
msgstr "Anzahl der langsamen Schichten"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "speed_slowdown_layers description"
-msgid "The first few layers are printed slower than the rest of the model, to get better adhesion to the build plate and improve the overall success rate of prints. The speed is gradually increased over these layers."
-msgstr "Die ersten Schichten werden langsamer als der Rest des Modells gedruckt, damit sie besser am Druckbett haften und um die Wahrscheinlichkeit eines erfolgreichen Drucks zu erhöhen. Die Geschwindigkeit wird während des Druckens dieser Schichten schrittweise erhöht."
+msgid ""
+"The first few layers are printed slower than the rest of the model, to get "
+"better adhesion to the build plate and improve the overall success rate of "
+"prints. The speed is gradually increased over these layers."
+msgstr "Die ersten Schichten werden langsamer als der Rest des Modells gedruckt, damit sie besser am Druckbett haften und um die Wahrscheinlichkeit eines erfolgreichen"
+" Drucks zu erhöhen. Die Geschwindigkeit wird während des Druckens dieser Schichten schrittweise erhöht."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "speed_equalize_flow_width_factor label"
msgid "Flow Equalization Ratio"
msgstr "Verhältnis für Durchflussausgleich"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "speed_equalize_flow_width_factor description"
-msgid "Extrusion width based correction factor on the speed. At 0% the movement speed is kept constant at the Print Speed. At 100% the movement speed is adjusted so that the flow (in mm³/s) is kept constant, i.e. lines half the normal Line Width are printed twice as fast and lines twice as wide are printed half as fast. A value larger than 100% can help to compensate for the higher pressure required to extrude wide lines."
-msgstr "Korrekturfaktor für die Geschwindigkeit auf Basis der Extrusionsbreite. Bei 0 % wird die Bewegungsgeschwindigkeit konstant in der Druckgeschwindigkeit gehalten. Bei 100 % wird die Bewegungsgeschwindigkeit so eingestellt, dass der Fluss (in mm³/s) konstant bleibt, d. h. Linien mit der Hälfte der normalen Linienstärke werden doppelt so schnell gedruckt und Linien mit der doppelten Linienstärke werden halb so schnell gedruckt. Ein Wert größer als 100 % kann dazu beitragen, den höheren Druck zu kompensieren, der zum Extrudieren breiter Linien erforderlich ist."
-
-#: fdmprinter.def.json
+msgid ""
+"Extrusion width based correction factor on the speed. At 0% the movement "
+"speed is kept constant at the Print Speed. At 100% the movement speed is "
+"adjusted so that the flow (in mm³/s) is kept constant, i.e. lines half the "
+"normal Line Width are printed twice as fast and lines twice as wide are "
+"printed half as fast. A value larger than 100% can help to compensate for "
+"the higher pressure required to extrude wide lines."
+msgstr "Korrekturfaktor für die Geschwindigkeit auf Basis der Extrusionsbreite. Bei 0 % wird die Bewegungsgeschwindigkeit konstant in der Druckgeschwindigkeit"
+" gehalten. Bei 100 % wird die Bewegungsgeschwindigkeit so eingestellt, dass der Fluss (in mm³/s) konstant bleibt, d. h. Linien mit der Hälfte der normalen"
+" Linienstärke werden doppelt so schnell gedruckt und Linien mit der doppelten Linienstärke werden halb so schnell gedruckt. Ein Wert größer als 100 % kann"
+" dazu beitragen, den höheren Druck zu kompensieren, der zum Extrudieren breiter Linien erforderlich ist."
+
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "acceleration_enabled label"
msgid "Enable Acceleration Control"
msgstr "Beschleunigungssteuerung aktivieren"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "acceleration_enabled description"
-msgid "Enables adjusting the print head acceleration. Increasing the accelerations can reduce printing time at the cost of print quality."
+msgid ""
+"Enables adjusting the print head acceleration. Increasing the accelerations "
+"can reduce printing time at the cost of print quality."
msgstr "Ermöglicht die Justierung der Druckkopfbeschleunigung. Eine Erhöhung der Beschleunigungen kann die Druckzeit auf Kosten der Druckqualität reduzieren."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "acceleration_travel_enabled label"
msgid "Enable Travel Acceleration"
-msgstr "Beschleunigung für Bewegung aktivieren"
+msgstr "Enable Travel Acceleration"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "acceleration_travel_enabled description"
-msgid "Use a separate acceleration rate for travel moves. If disabled, travel moves will use the acceleration value of the printed line at their destination."
-msgstr "Verwenden Sie eine separate Beschleunigungsrate für Bewegungen. Wenn diese Option deaktiviert ist, wird für Bewegungen der Beschleunigungswert der gedruckten Linie an der Zielposition verwendet."
+msgid ""
+"Use a separate acceleration rate for travel moves. If disabled, travel moves "
+"will use the acceleration value of the printed line at their destination."
+msgstr "Use a separate acceleration rate for travel moves. If disabled, travel moves will use the acceleration value of the printed line at their destination."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "acceleration_print label"
msgid "Print Acceleration"
msgstr "Beschleunigung Druck"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "acceleration_print description"
msgid "The acceleration with which printing happens."
msgstr "Die Beschleunigung, mit der das Drucken erfolgt."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "acceleration_infill label"
msgid "Infill Acceleration"
msgstr "Beschleunigung Füllung"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "acceleration_infill description"
msgid "The acceleration with which infill is printed."
msgstr "Die Beschleunigung, mit der die Füllung gedruckt wird."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "acceleration_wall label"
msgid "Wall Acceleration"
msgstr "Beschleunigung Wand"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "acceleration_wall description"
msgid "The acceleration with which the walls are printed."
msgstr "Die Beschleunigung, mit der die Wände gedruckt werden."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "acceleration_wall_0 label"
msgid "Outer Wall Acceleration"
msgstr "Beschleunigung Außenwand"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "acceleration_wall_0 description"
msgid "The acceleration with which the outermost walls are printed."
msgstr "Die Beschleunigung, mit der die Außenwände gedruckt werden."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "acceleration_wall_x label"
msgid "Inner Wall Acceleration"
msgstr "Beschleunigung Innenwand"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "acceleration_wall_x description"
msgid "The acceleration with which all inner walls are printed."
msgstr "Die Beschleunigung, mit der die Innenwände gedruckt werden."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "acceleration_roofing label"
msgid "Top Surface Skin Acceleration"
msgstr "Beschleunigung Oberfläche Außenhaut"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "acceleration_roofing description"
msgid "The acceleration with which top surface skin layers are printed."
msgstr "Die Beschleunigung, mit der die Oberflächen der Außenhaut-Schichten gedruckt werden."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "acceleration_topbottom label"
msgid "Top/Bottom Acceleration"
msgstr "Beschleunigung Oben/Unten"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "acceleration_topbottom description"
msgid "The acceleration with which top/bottom layers are printed."
msgstr "Die Beschleunigung, mit der die oberen/unteren Schichten gedruckt werden."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "acceleration_support label"
msgid "Support Acceleration"
msgstr "Beschleunigung Stützstruktur"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "acceleration_support description"
msgid "The acceleration with which the support structure is printed."
msgstr "Die Beschleunigung, mit der die Stützstruktur gedruckt wird."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "acceleration_support_infill label"
msgid "Support Infill Acceleration"
msgstr "Beschleunigung Stützstrukturfüllung"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "acceleration_support_infill description"
msgid "The acceleration with which the infill of support is printed."
msgstr "Die Beschleunigung, mit der die Füllung der Stützstruktur gedruckt wird."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "acceleration_support_interface label"
msgid "Support Interface Acceleration"
msgstr "Beschleunigung Stützstrukturschnittstelle"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "acceleration_support_interface description"
-msgid "The acceleration with which the roofs and floors of support are printed. Printing them at lower acceleration can improve overhang quality."
-msgstr "Die Beschleunigung, mit der die Böden der Stützstruktur gedruckt wird. Durch das Drucken bei einer geringeren Beschleunigung kann die Qualität der Überhänge verbessert werden."
+msgid ""
+"The acceleration with which the roofs and floors of support are printed. "
+"Printing them at lower acceleration can improve overhang quality."
+msgstr "Die Beschleunigung, mit der die Böden der Stützstruktur gedruckt wird. Durch das Drucken bei einer geringeren Beschleunigung kann die Qualität der Überhänge"
+" verbessert werden."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "acceleration_support_roof label"
msgid "Support Roof Acceleration"
msgstr "Beschleunigung Dachstruktur"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "acceleration_support_roof description"
-msgid "The acceleration with which the roofs of support are printed. Printing them at lower acceleration can improve overhang quality."
-msgstr "Die Beschleunigung, mit der die Dächer der Stützstruktur gedruckt werden. Durch das Drucken bei einer geringeren Beschleunigung kann die Qualität der Überhänge verbessert werden."
+msgid ""
+"The acceleration with which the roofs of support are printed. Printing them "
+"at lower acceleration can improve overhang quality."
+msgstr "Die Beschleunigung, mit der die Dächer der Stützstruktur gedruckt werden. Durch das Drucken bei einer geringeren Beschleunigung kann die Qualität der Überhänge"
+" verbessert werden."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "acceleration_support_bottom label"
msgid "Support Floor Acceleration"
msgstr "Beschleunigung Bodenstruktur"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "acceleration_support_bottom description"
-msgid "The acceleration with which the floors of support are printed. Printing them at lower acceleration can improve adhesion of support on top of your model."
-msgstr "Die Beschleunigung, mit der die Böden der Stützstruktur gedruckt werden. Durch das Drucken bei einer geringeren Beschleunigung kann die Haftung des Stützdachs verbessert werden."
+msgid ""
+"The acceleration with which the floors of support are printed. Printing them "
+"at lower acceleration can improve adhesion of support on top of your model."
+msgstr "Die Beschleunigung, mit der die Böden der Stützstruktur gedruckt werden. Durch das Drucken bei einer geringeren Beschleunigung kann die Haftung des Stützdachs"
+" verbessert werden."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "acceleration_prime_tower label"
msgid "Prime Tower Acceleration"
msgstr "Beschleunigung Einzugsturm"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "acceleration_prime_tower description"
msgid "The acceleration with which the prime tower is printed."
msgstr "Die Beschleunigung, mit der der Einzugsturm gedruckt wird."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "acceleration_travel label"
msgid "Travel Acceleration"
msgstr "Beschleunigung Bewegung"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "acceleration_travel description"
msgid "The acceleration with which travel moves are made."
msgstr "Die Beschleunigung, mit der Bewegungen durchgeführt werden."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "acceleration_layer_0 label"
msgid "Initial Layer Acceleration"
msgstr "Beschleunigung erste Schicht"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "acceleration_layer_0 description"
msgid "The acceleration for the initial layer."
msgstr "Die Beschleunigung für die erste Schicht."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "acceleration_print_layer_0 label"
msgid "Initial Layer Print Acceleration"
msgstr "Druckbeschleunigung für die erste Schicht"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "acceleration_print_layer_0 description"
msgid "The acceleration during the printing of the initial layer."
msgstr "Die Beschleunigung während des Druckens der ersten Schicht."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "acceleration_travel_layer_0 label"
msgid "Initial Layer Travel Acceleration"
msgstr "Geschwindigkeit der Bewegung für die erste Schicht"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "acceleration_travel_layer_0 description"
msgid "The acceleration for travel moves in the initial layer."
msgstr "Die Beschleunigung für die Fahrtbewegung der ersten Schicht."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "acceleration_skirt_brim label"
msgid "Skirt/Brim Acceleration"
msgstr "Beschleunigung Skirt/Brim"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "acceleration_skirt_brim description"
-msgid "The acceleration with which the skirt and brim are printed. Normally this is done with the initial layer acceleration, but sometimes you might want to print the skirt or brim at a different acceleration."
-msgstr "Die Beschleunigung, mit der die Skirt- und Brim-Elemente gedruckt werden. Normalerweise wird dafür die Beschleunigung der Basisschicht verwendet. In machen Fällen kann es jedoch vorteilhaft sein, das Skirt- oder Brim-Element mit einer anderen Beschleunigung zu drucken."
+msgid ""
+"The acceleration with which the skirt and brim are printed. Normally this is "
+"done with the initial layer acceleration, but sometimes you might want to "
+"print the skirt or brim at a different acceleration."
+msgstr "Die Beschleunigung, mit der die Skirt- und Brim-Elemente gedruckt werden. Normalerweise wird dafür die Beschleunigung der Basisschicht verwendet. In machen"
+" Fällen kann es jedoch vorteilhaft sein, das Skirt- oder Brim-Element mit einer anderen Beschleunigung zu drucken."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "jerk_enabled label"
msgid "Enable Jerk Control"
msgstr "Rucksteuerung aktivieren"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "jerk_enabled description"
-msgid "Enables adjusting the jerk of print head when the velocity in the X or Y axis changes. Increasing the jerk can reduce printing time at the cost of print quality."
-msgstr "Ermöglicht die Justierung der Ruckfunktion des Druckkopfes bei Änderung der Geschwindigkeit in der X- oder Y-Achse. Eine Erhöhung der Ruckfunktion kann die Druckzeit auf Kosten der Druckqualität reduzieren."
+msgid ""
+"Enables adjusting the jerk of print head when the velocity in the X or Y "
+"axis changes. Increasing the jerk can reduce printing time at the cost of "
+"print quality."
+msgstr "Ermöglicht die Justierung der Ruckfunktion des Druckkopfes bei Änderung der Geschwindigkeit in der X- oder Y-Achse. Eine Erhöhung der Ruckfunktion kann"
+" die Druckzeit auf Kosten der Druckqualität reduzieren."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "jerk_travel_enabled label"
msgid "Enable Travel Jerk"
-msgstr "Ruckfunktion für Bewegung aktivieren"
+msgstr "Enable Travel Jerk"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "jerk_travel_enabled description"
-msgid "Use a separate jerk rate for travel moves. If disabled, travel moves will use the jerk value of the printed line at their destination."
-msgstr "Verwenden Sie eine separate Ruckfunktionsrate für Bewegungen. Wenn diese Option deaktiviert ist, wird für Bewegungen der Ruckfunktionswert der gedruckten Linie an der Zielposition verwendet."
+msgid ""
+"Use a separate jerk rate for travel moves. If disabled, travel moves will "
+"use the jerk value of the printed line at their destination."
+msgstr "Use a separate jerk rate for travel moves. If disabled, travel moves will use the jerk value of the printed line at their destination."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "jerk_print label"
msgid "Print Jerk"
msgstr "Ruckfunktion Drucken"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "jerk_print description"
msgid "The maximum instantaneous velocity change of the print head."
msgstr "Die maximale unmittelbare Geschwindigkeitsänderung des Druckkopfes."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "jerk_infill label"
msgid "Infill Jerk"
msgstr "Ruckfunktion Füllung"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "jerk_infill description"
msgid "The maximum instantaneous velocity change with which infill is printed."
msgstr "Die maximale unmittelbare Geschwindigkeitsänderung, mit der die Füllung gedruckt wird."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "jerk_wall label"
msgid "Wall Jerk"
msgstr "Ruckfunktion Wand"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "jerk_wall description"
-msgid "The maximum instantaneous velocity change with which the walls are printed."
+msgid ""
+"The maximum instantaneous velocity change with which the walls are printed."
msgstr "Die maximale unmittelbare Geschwindigkeitsänderung, mit der die Wände gedruckt werden."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "jerk_wall_0 label"
msgid "Outer Wall Jerk"
msgstr "Ruckfunktion Außenwand"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "jerk_wall_0 description"
-msgid "The maximum instantaneous velocity change with which the outermost walls are printed."
+msgid ""
+"The maximum instantaneous velocity change with which the outermost walls are "
+"printed."
msgstr "Die maximale unmittelbare Geschwindigkeitsänderung, mit der die Außenwände gedruckt werden."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "jerk_wall_x label"
msgid "Inner Wall Jerk"
msgstr "Ruckfunktion Innenwand"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "jerk_wall_x description"
-msgid "The maximum instantaneous velocity change with which all inner walls are printed."
+msgid ""
+"The maximum instantaneous velocity change with which all inner walls are "
+"printed."
msgstr "Die maximale unmittelbare Geschwindigkeitsänderung, mit der alle Innenwände gedruckt werden."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "jerk_roofing label"
msgid "Top Surface Skin Jerk"
msgstr "Justierung der Oberfläche Außenhaut"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "jerk_roofing description"
-msgid "The maximum instantaneous velocity change with which top surface skin layers are printed."
+msgid ""
+"The maximum instantaneous velocity change with which top surface skin layers "
+"are printed."
msgstr "Die maximale unmittelbare Geschwindigkeitsänderung, mit der die oberen Schichten der Außenhaut gedruckt werden."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "jerk_topbottom label"
msgid "Top/Bottom Jerk"
msgstr "Ruckfunktion obere/untere Schicht"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "jerk_topbottom description"
-msgid "The maximum instantaneous velocity change with which top/bottom layers are printed."
+msgid ""
+"The maximum instantaneous velocity change with which top/bottom layers are "
+"printed."
msgstr "Die maximale unmittelbare Geschwindigkeitsänderung, mit der die oberen/unteren Schichten gedruckt werden."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "jerk_support label"
msgid "Support Jerk"
msgstr "Ruckfunktion Stützstruktur"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "jerk_support description"
-msgid "The maximum instantaneous velocity change with which the support structure is printed."
+msgid ""
+"The maximum instantaneous velocity change with which the support structure "
+"is printed."
msgstr "Die maximale unmittelbare Geschwindigkeitsänderung, mit der die Stützstruktur gedruckt wird."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "jerk_support_infill label"
msgid "Support Infill Jerk"
msgstr "Ruckfunktion Stützstruktur-Füllung"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "jerk_support_infill description"
-msgid "The maximum instantaneous velocity change with which the infill of support is printed."
+msgid ""
+"The maximum instantaneous velocity change with which the infill of support "
+"is printed."
msgstr "Die maximale unmittelbare Geschwindigkeitsänderung, mit der die Füllung der Stützstruktur gedruckt wird."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "jerk_support_interface label"
msgid "Support Interface Jerk"
msgstr "Ruckfunktion Stützstruktur-Schnittstelle"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "jerk_support_interface description"
-msgid "The maximum instantaneous velocity change with which the roofs and floors of support are printed."
+msgid ""
+"The maximum instantaneous velocity change with which the roofs and floors of "
+"support are printed."
msgstr "Die maximale unmittelbare Geschwindigkeitsänderung, mit der die Dächer und Böden der Stützstruktur gedruckt werden."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "jerk_support_roof label"
msgid "Support Roof Jerk"
msgstr "Ruckfunktion für Dachstruktur"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "jerk_support_roof description"
-msgid "The maximum instantaneous velocity change with which the roofs of support are printed."
+msgid ""
+"The maximum instantaneous velocity change with which the roofs of support "
+"are printed."
msgstr "Die maximale unmittelbare Geschwindigkeitsänderung, mit der die Dächer der Stützstruktur gedruckt werden."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "jerk_support_bottom label"
msgid "Support Floor Jerk"
msgstr "Ruckfunktion für Bodenstruktur"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "jerk_support_bottom description"
-msgid "The maximum instantaneous velocity change with which the floors of support are printed."
+msgid ""
+"The maximum instantaneous velocity change with which the floors of support "
+"are printed."
msgstr "Die maximale unmittelbare Geschwindigkeitsänderung, mit der die Böden der Stützstruktur gedruckt werden."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "jerk_prime_tower label"
msgid "Prime Tower Jerk"
msgstr "Ruckfunktion Einzugsturm"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "jerk_prime_tower description"
-msgid "The maximum instantaneous velocity change with which the prime tower is printed."
+msgid ""
+"The maximum instantaneous velocity change with which the prime tower is "
+"printed."
msgstr "Die maximale unmittelbare Geschwindigkeitsänderung, mit der der Einzugsturm gedruckt wird."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "jerk_travel label"
msgid "Travel Jerk"
msgstr "Ruckfunktion Bewegung"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "jerk_travel description"
-msgid "The maximum instantaneous velocity change with which travel moves are made."
+msgid ""
+"The maximum instantaneous velocity change with which travel moves are made."
msgstr "Die maximale unmittelbare Geschwindigkeitsänderung, mit der die Fahrtbewegung ausgeführt wird."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "jerk_layer_0 label"
msgid "Initial Layer Jerk"
msgstr "Ruckfunktion der ersten Schicht"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "jerk_layer_0 description"
msgid "The print maximum instantaneous velocity change for the initial layer."
msgstr "Die maximale unmittelbare Geschwindigkeitsänderung für die erste Schicht."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "jerk_print_layer_0 label"
msgid "Initial Layer Print Jerk"
msgstr "Ruckfunktion Druck für die erste Schicht"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "jerk_print_layer_0 description"
-msgid "The maximum instantaneous velocity change during the printing of the initial layer."
+msgid ""
+"The maximum instantaneous velocity change during the printing of the initial "
+"layer."
msgstr "Die maximale unmittelbare Geschwindigkeitsänderung während des Druckens für die erste Schicht."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "jerk_travel_layer_0 label"
msgid "Initial Layer Travel Jerk"
msgstr "Ruckfunktion Bewegung für die erste Schicht"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "jerk_travel_layer_0 description"
msgid "The acceleration for travel moves in the initial layer."
msgstr "Die Beschleunigung für die Fahrtbewegung der ersten Schicht."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "jerk_skirt_brim label"
msgid "Skirt/Brim Jerk"
msgstr "Ruckfunktion Skirt/Brim"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "jerk_skirt_brim description"
-msgid "The maximum instantaneous velocity change with which the skirt and brim are printed."
+msgid ""
+"The maximum instantaneous velocity change with which the skirt and brim are "
+"printed."
msgstr "Die maximale unmittelbare Geschwindigkeitsänderung, mit der Skirt und Brim gedruckt werden."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "travel label"
msgid "Travel"
msgstr "Bewegungen"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "travel description"
msgid "travel"
msgstr "Bewegungen"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "retraction_enable label"
msgid "Enable Retraction"
msgstr "Einzug aktivieren"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "retraction_enable description"
msgid "Retract the filament when the nozzle is moving over a non-printed area."
msgstr "Das Filament wird eingezogen, wenn sich die Düse über einen nicht zu bedruckenden Bereich bewegt."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "retract_at_layer_change label"
msgid "Retract at Layer Change"
msgstr "Einziehen bei Schichtänderung"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "retract_at_layer_change description"
msgid "Retract the filament when the nozzle is moving to the next layer."
msgstr "Ziehen Sie das Filament ein, wenn die Düse zur nächsten Schicht fährt."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "retraction_amount label"
msgid "Retraction Distance"
msgstr "Einzugsabstand"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "retraction_amount description"
msgid "The length of material retracted during a retraction move."
msgstr "Die Länge des Materials, das während der Einzugsbewegung eingezogen wird."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "retraction_speed label"
msgid "Retraction Speed"
msgstr "Einzugsgeschwindigkeit"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "retraction_speed description"
-msgid "The speed at which the filament is retracted and primed during a retraction move."
+msgid ""
+"The speed at which the filament is retracted and primed during a retraction "
+"move."
msgstr "Die Geschwindigkeit, mit der das Filament während einer Einzugsbewegung eingezogen und zurückgeschoben wird."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "retraction_retract_speed label"
msgid "Retraction Retract Speed"
msgstr "Einzugsgeschwindigkeit (Einzug)"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "retraction_retract_speed description"
msgid "The speed at which the filament is retracted during a retraction move."
msgstr "Die Geschwindigkeit, mit der das Filament während einer Einzugsbewegung eingezogen wird."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "retraction_prime_speed label"
msgid "Retraction Prime Speed"
msgstr "Einzugsgeschwindigkeit (Zurückschieben)"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "retraction_prime_speed description"
msgid "The speed at which the filament is primed during a retraction move."
msgstr "Die Geschwindigkeit, mit der das Filament während einer Einzugsbewegung zurückgeschoben wird."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "retraction_extra_prime_amount label"
msgid "Retraction Extra Prime Amount"
msgstr "Zusätzliche Zurückschiebemenge nach Einzug"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "retraction_extra_prime_amount description"
-msgid "Some material can ooze away during a travel move, which can be compensated for here."
+msgid ""
+"Some material can ooze away during a travel move, which can be compensated "
+"for here."
msgstr "Während einer Bewegung über einen nicht zu bedruckenden Bereich kann Material wegsickern, was hier kompensiert werden kann."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "retraction_min_travel label"
msgid "Retraction Minimum Travel"
msgstr "Mindestbewegung für Einzug"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "retraction_min_travel description"
-msgid "The minimum distance of travel needed for a retraction to happen at all. This helps to get fewer retractions in a small area."
+msgid ""
+"The minimum distance of travel needed for a retraction to happen at all. "
+"This helps to get fewer retractions in a small area."
msgstr "Der Mindestbewegungsabstand, damit ein Einzug erfolgt. Dadurch kommt es zu weniger Einzügen in einem kleinen Gebiet."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "retraction_count_max label"
msgid "Maximum Retraction Count"
msgstr "Maximale Anzahl von Einzügen"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "retraction_count_max description"
-msgid "This setting limits the number of retractions occurring within the minimum extrusion distance window. Further retractions within this window will be ignored. This avoids retracting repeatedly on the same piece of filament, as that can flatten the filament and cause grinding issues."
-msgstr "Diese Einstellung limitiert die Anzahl an Einzügen, die innerhalb des Fensters „Minimaler Extrusionsabstand“ auftritt. Weitere Einzüge innerhalb dieses Fensters werden ignoriert. Durch diese Funktion wird vermieden, dass das gleiche Stück Filament wiederholt eingezogen wird, da es in diesem Fall abgeflacht werden oder es zu Schleifen kommen kann."
-
-#: fdmprinter.def.json
+msgid ""
+"This setting limits the number of retractions occurring within the minimum "
+"extrusion distance window. Further retractions within this window will be "
+"ignored. This avoids retracting repeatedly on the same piece of filament, as "
+"that can flatten the filament and cause grinding issues."
+msgstr "Diese Einstellung limitiert die Anzahl an Einzügen, die innerhalb des Fensters „Minimaler Extrusionsabstand“ auftritt. Weitere Einzüge innerhalb dieses"
+" Fensters werden ignoriert. Durch diese Funktion wird vermieden, dass das gleiche Stück Filament wiederholt eingezogen wird, da es in diesem Fall abgeflacht"
+" werden oder es zu Schleifen kommen kann."
+
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "retraction_extrusion_window label"
msgid "Minimum Extrusion Distance Window"
msgstr "Fenster „Minimaler Extrusionsabstand“"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "retraction_extrusion_window description"
-msgid "The window in which the maximum retraction count is enforced. This value should be approximately the same as the retraction distance, so that effectively the number of times a retraction passes the same patch of material is limited."
-msgstr "Das Fenster, in dem die maximale Anzahl von Einzügen durchgeführt wird. Dieser Wert sollte etwa der Größe des Einzugsabstands entsprechen, sodass die effektive Häufigkeit, mit der ein Einzug dieselbe Stelle des Materials passiert, begrenzt wird."
-
-#: fdmprinter.def.json
+msgid ""
+"The window in which the maximum retraction count is enforced. This value "
+"should be approximately the same as the retraction distance, so that "
+"effectively the number of times a retraction passes the same patch of "
+"material is limited."
+msgstr "Das Fenster, in dem die maximale Anzahl von Einzügen durchgeführt wird. Dieser Wert sollte etwa der Größe des Einzugsabstands entsprechen, sodass die effektive"
+" Häufigkeit, mit der ein Einzug dieselbe Stelle des Materials passiert, begrenzt wird."
+
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "limit_support_retractions label"
msgid "Limit Support Retractions"
msgstr "Stützstruktur-Einzüge einschränken"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "limit_support_retractions description"
-msgid "Omit retraction when moving from support to support in a straight line. Enabling this setting saves print time, but can lead to excessive stringing within the support structure."
-msgstr "Lassen Sie den Einzug beim Vorgehen von Stützstruktur zu Stützstruktur in einer geraden Linie aus. Die Aktivierung dieser Einstellung spart Druckzeit, kann jedoch zu übermäßigem Fadenziehen innerhalb der Stützstruktur führen."
+msgid ""
+"Omit retraction when moving from support to support in a straight line. "
+"Enabling this setting saves print time, but can lead to excessive stringing "
+"within the support structure."
+msgstr "Lassen Sie den Einzug beim Vorgehen von Stützstruktur zu Stützstruktur in einer geraden Linie aus. Die Aktivierung dieser Einstellung spart Druckzeit,"
+" kann jedoch zu übermäßigem Fadenziehen innerhalb der Stützstruktur führen."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "retraction_combing label"
msgid "Combing Mode"
msgstr "Combing-Modus"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "retraction_combing description"
-msgid "Combing keeps the nozzle within already printed areas when traveling. This results in slightly longer travel moves but reduces the need for retractions. If combing is off, the material will retract and the nozzle moves in a straight line to the next point. It is also possible to avoid combing over top/bottom skin areas or to only comb within the infill."
-msgstr "Durch Combing bleibt die Düse während der Bewegung innerhalb von bereits gedruckten Bereichen. Dies führt zu einer leicht verlängerten Bewegungszeit, reduziert jedoch die Notwendigkeit von Einzügen. Wenn Combing deaktiviert ist, wird das Material eingezogen und die Düse bewegt sich in einer geraden Linie zum nächsten Punkt. Es ist außerdem möglich, das Combing über die oberen/unteren Außenhautbereiche zu vermeiden, oder nur Combing innerhalb der Füllung auszuführen."
-
-#: fdmprinter.def.json
+msgid ""
+"Combing keeps the nozzle within already printed areas when traveling. This "
+"results in slightly longer travel moves but reduces the need for "
+"retractions. If combing is off, the material will retract and the nozzle "
+"moves in a straight line to the next point. It is also possible to avoid "
+"combing over top/bottom skin areas or to only comb within the infill."
+msgstr "Durch Combing bleibt die Düse während der Bewegung innerhalb von bereits gedruckten Bereichen. Dies führt zu einer leicht verlängerten Bewegungszeit, reduziert"
+" jedoch die Notwendigkeit von Einzügen. Wenn Combing deaktiviert ist, wird das Material eingezogen und die Düse bewegt sich in einer geraden Linie zum"
+" nächsten Punkt. Es ist außerdem möglich, das Combing über die oberen/unteren Außenhautbereiche zu vermeiden, oder nur Combing innerhalb der Füllung auszuführen."
+
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "retraction_combing option off"
msgid "Off"
msgstr "Aus"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "retraction_combing option all"
msgid "All"
msgstr "Alle"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "retraction_combing option no_outer_surfaces"
msgid "Not on Outer Surface"
msgstr "Nicht auf der Außenfläche"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "retraction_combing option noskin"
msgid "Not in Skin"
msgstr "Nicht in Außenhaut"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "retraction_combing option infill"
msgid "Within Infill"
msgstr "Innerhalb der Füllung"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "retraction_combing_max_distance label"
msgid "Max Comb Distance With No Retract"
msgstr "Max. Combing Entfernung ohne Einziehen"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "retraction_combing_max_distance description"
-msgid "When greater than zero, combing travel moves that are longer than this distance will use retraction. If set to zero, there is no maximum and combing moves will not use retraction."
-msgstr "Bei Werten größer als Null verwenden die Combing-Fahrbewegungen, die weiter als über diese Distanz erfolgen, die Einzugsfunktion. Beim Wert Null gibt es keine Maximalstellung, und die Combing-Fahrbewegungen verwenden die Einzugsfunktion nicht."
+msgid ""
+"When greater than zero, combing travel moves that are longer than this "
+"distance will use retraction. If set to zero, there is no maximum and "
+"combing moves will not use retraction."
+msgstr "Bei Werten größer als Null verwenden die Combing-Fahrbewegungen, die weiter als über diese Distanz erfolgen, die Einzugsfunktion. Beim Wert Null gibt es"
+" keine Maximalstellung, und die Combing-Fahrbewegungen verwenden die Einzugsfunktion nicht."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "travel_retract_before_outer_wall label"
msgid "Retract Before Outer Wall"
msgstr "Vor Außenwand zurückziehen"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "travel_retract_before_outer_wall description"
msgid "Always retract when moving to start an outer wall."
msgstr "Stets zurückziehen, wenn eine Bewegung für den Beginn einer Außenwand erfolgt."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "travel_avoid_other_parts label"
msgid "Avoid Printed Parts When Traveling"
msgstr "Gedruckte Teile bei Bewegung umgehen"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "travel_avoid_other_parts description"
-msgid "The nozzle avoids already printed parts when traveling. This option is only available when combing is enabled."
+msgid ""
+"The nozzle avoids already printed parts when traveling. This option is only "
+"available when combing is enabled."
msgstr "Die Düse vermeidet bei der Bewegung bereits gedruckte Teile. Diese Option ist nur verfügbar, wenn Combing aktiviert ist."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "travel_avoid_supports label"
msgid "Avoid Supports When Traveling"
msgstr "Stützstrukturen bei Bewegung umgehen"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "travel_avoid_supports description"
-msgid "The nozzle avoids already printed supports when traveling. This option is only available when combing is enabled."
+msgid ""
+"The nozzle avoids already printed supports when traveling. This option is "
+"only available when combing is enabled."
msgstr "Die Düse vermeidet bei der Bewegung bereits gedruckte Stützstrukturen. Diese Option ist nur verfügbar, wenn Combing aktiviert ist."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "travel_avoid_distance label"
msgid "Travel Avoid Distance"
msgstr "Umgehungsabstand Bewegung"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "travel_avoid_distance description"
-msgid "The distance between the nozzle and already printed parts when avoiding during travel moves."
+msgid ""
+"The distance between the nozzle and already printed parts when avoiding "
+"during travel moves."
msgstr "Der Abstand zwischen der Düse und den bereits gedruckten Teilen, wenn diese bei Bewegungen umgangen werden."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "layer_start_x label"
msgid "Layer Start X"
msgstr "Schichtstart X"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "layer_start_x description"
-msgid "The X coordinate of the position near where to find the part to start printing each layer."
+msgid ""
+"The X coordinate of the position near where to find the part to start "
+"printing each layer."
msgstr "Die X-Koordinate der Position, neben der das Teil positioniert ist, von dem aus der Druck jeder Schicht begonnen wird."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "layer_start_y label"
msgid "Layer Start Y"
msgstr "Schichtstart Y"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "layer_start_y description"
-msgid "The Y coordinate of the position near where to find the part to start printing each layer."
+msgid ""
+"The Y coordinate of the position near where to find the part to start "
+"printing each layer."
msgstr "Die Y-Koordinate der Position, neben der das Teil positioniert ist, von dem aus der Druck jeder Schicht begonnen wird."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "retraction_hop_enabled label"
msgid "Z Hop When Retracted"
msgstr "Z-Sprung beim Einziehen"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "retraction_hop_enabled description"
-msgid "Whenever a retraction is done, the build plate is lowered to create clearance between the nozzle and the print. It prevents the nozzle from hitting the print during travel moves, reducing the chance to knock the print from the build plate."
-msgstr "Nach dem Einzug wird das Druckbett gesenkt, um einen Abstand zwischen Düse und Druck herzustellen. Das verhindert, dass die Düse den Druck während der Bewegungen anschlägt und verringert die Möglichkeit, dass der Druck vom Druckbett heruntergestoßen wird."
-
-#: fdmprinter.def.json
+msgid ""
+"Whenever a retraction is done, the build plate is lowered to create "
+"clearance between the nozzle and the print. It prevents the nozzle from "
+"hitting the print during travel moves, reducing the chance to knock the "
+"print from the build plate."
+msgstr "Nach dem Einzug wird das Druckbett gesenkt, um einen Abstand zwischen Düse und Druck herzustellen. Das verhindert, dass die Düse den Druck während der"
+" Bewegungen anschlägt und verringert die Möglichkeit, dass der Druck vom Druckbett heruntergestoßen wird."
+
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "retraction_hop_only_when_collides label"
msgid "Z Hop Only Over Printed Parts"
msgstr "Z-Sprung nur über gedruckten Teilen"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "retraction_hop_only_when_collides description"
-msgid "Only perform a Z Hop when moving over printed parts which cannot be avoided by horizontal motion by Avoid Printed Parts when Traveling."
-msgstr "Führen Sie nur einen Z-Sprung aus, wenn Sie über gedruckte Teile fahren, die nicht durch eine horizontale Bewegung vermeidbar sind, indem Sie gedruckte Teile während der Fahrt vermeiden."
+msgid ""
+"Only perform a Z Hop when moving over printed parts which cannot be avoided "
+"by horizontal motion by Avoid Printed Parts when Traveling."
+msgstr "Führen Sie nur einen Z-Sprung aus, wenn Sie über gedruckte Teile fahren, die nicht durch eine horizontale Bewegung vermeidbar sind, indem Sie gedruckte"
+" Teile während der Fahrt vermeiden."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "retraction_hop label"
msgid "Z Hop Height"
msgstr "Z-Sprung Höhe"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "retraction_hop description"
msgid "The height difference when performing a Z Hop."
msgstr "Der Höhenunterschied bei Ausführung eines Z-Sprungs."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "retraction_hop_after_extruder_switch label"
msgid "Z Hop After Extruder Switch"
msgstr "Z-Sprung nach Extruder-Wechsel"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "retraction_hop_after_extruder_switch description"
-msgid "After the machine switched from one extruder to the other, the build plate is lowered to create clearance between the nozzle and the print. This prevents the nozzle from leaving oozed material on the outside of a print."
-msgstr "Nachdem das Gerät von einem Extruder zu einem anderen gewechselt hat, wird die Druckplatte abgesenkt, um einen Abstand zwischen der Düse und dem Druck zu bilden. Das verhindert, dass die Düse abgesondertes Material auf der Außenseite des Drucks hinterlässt."
+msgid ""
+"After the machine switched from one extruder to the other, the build plate "
+"is lowered to create clearance between the nozzle and the print. This "
+"prevents the nozzle from leaving oozed material on the outside of a print."
+msgstr "Nachdem das Gerät von einem Extruder zu einem anderen gewechselt hat, wird die Druckplatte abgesenkt, um einen Abstand zwischen der Düse und dem Druck"
+" zu bilden. Das verhindert, dass die Düse abgesondertes Material auf der Außenseite des Drucks hinterlässt."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "retraction_hop_after_extruder_switch_height label"
msgid "Z Hop After Extruder Switch Height"
msgstr "Z-Sprung Höhe nach Extruder-Wechsel"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "retraction_hop_after_extruder_switch_height description"
msgid "The height difference when performing a Z Hop after extruder switch."
msgstr "Der Höhenunterschied bei Ausführung eines Z-Sprungs nach Extruder-Wechsel."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "cooling label"
msgid "Cooling"
msgstr "Kühlung"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "cooling description"
msgid "Cooling"
msgstr "Kühlung"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "cool_fan_enabled label"
msgid "Enable Print Cooling"
msgstr "Kühlung für Drucken aktivieren"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "cool_fan_enabled description"
-msgid "Enables the print cooling fans while printing. The fans improve print quality on layers with short layer times and bridging / overhangs."
+msgid ""
+"Enables the print cooling fans while printing. The fans improve print "
+"quality on layers with short layer times and bridging / overhangs."
msgstr "Die Druckerlüfter werden während des Druckens aktiviert. Die Lüfter verbessern die Qualität von Schichten mit kurzen Schichtzeiten und von Brückenbildung/Überhängen."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "cool_fan_speed label"
msgid "Fan Speed"
msgstr "Lüfterdrehzahl"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "cool_fan_speed description"
msgid "The speed at which the print cooling fans spin."
msgstr "Die Drehzahl, mit der die Druckerlüfter laufen."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "cool_fan_speed_min label"
msgid "Regular Fan Speed"
msgstr "Normaldrehzahl des Lüfters"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "cool_fan_speed_min description"
-msgid "The speed at which the fans spin before hitting the threshold. When a layer prints faster than the threshold, the fan speed gradually inclines towards the maximum fan speed."
-msgstr "Die Drehzahl, mit der die Lüfter laufen, bevor der Grenzwert erreicht wird. Wenn eine Schicht schneller als der Grenzwert gedruckt wird, steigt die Lüfterdrehzahl schrittweise zur Maximaldrehzahl des Lüfters an."
+msgid ""
+"The speed at which the fans spin before hitting the threshold. When a layer "
+"prints faster than the threshold, the fan speed gradually inclines towards "
+"the maximum fan speed."
+msgstr "Die Drehzahl, mit der die Lüfter laufen, bevor der Grenzwert erreicht wird. Wenn eine Schicht schneller als der Grenzwert gedruckt wird, steigt die Lüfterdrehzahl"
+" schrittweise zur Maximaldrehzahl des Lüfters an."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "cool_fan_speed_max label"
msgid "Maximum Fan Speed"
msgstr "Maximaldrehzahl des Lüfters"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "cool_fan_speed_max description"
-msgid "The speed at which the fans spin on the minimum layer time. The fan speed gradually increases between the regular fan speed and maximum fan speed when the threshold is hit."
-msgstr "Die Drehzahl, mit der die Lüfter bei der Mindestzeit für Schicht laufen. Die Lüfterdrehzahl wird schrittweise von der Normaldrehzahl bis zur Maximaldrehzahl des Lüfters angehoben, wenn der Grenzwert erreicht wird."
+msgid ""
+"The speed at which the fans spin on the minimum layer time. The fan speed "
+"gradually increases between the regular fan speed and maximum fan speed when "
+"the threshold is hit."
+msgstr "Die Drehzahl, mit der die Lüfter bei der Mindestzeit für Schicht laufen. Die Lüfterdrehzahl wird schrittweise von der Normaldrehzahl bis zur Maximaldrehzahl"
+" des Lüfters angehoben, wenn der Grenzwert erreicht wird."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "cool_min_layer_time_fan_speed_max label"
msgid "Regular/Maximum Fan Speed Threshold"
msgstr "Grenzwert für Normaldrehzahl/Maximaldrehzahl des Lüfters"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "cool_min_layer_time_fan_speed_max description"
-msgid "The layer time which sets the threshold between regular fan speed and maximum fan speed. Layers that print slower than this time use regular fan speed. For faster layers the fan speed gradually increases towards the maximum fan speed."
-msgstr "Die Schichtzeit, die den Grenzwert zwischen Normaldrehzahl und Maximaldrehzahl des Lüfters darstellt. Für Schichten, die langsamer als diese Zeit gedruckt werden, läuft der Lüfter auf Normaldrehzahl. Für schnellere Schichten steigt die Lüfterdrehzahl schrittweise zur Maximaldrehzahl des Lüfters an."
-
-#: fdmprinter.def.json
+msgid ""
+"The layer time which sets the threshold between regular fan speed and "
+"maximum fan speed. Layers that print slower than this time use regular fan "
+"speed. For faster layers the fan speed gradually increases towards the "
+"maximum fan speed."
+msgstr "Die Schichtzeit, die den Grenzwert zwischen Normaldrehzahl und Maximaldrehzahl des Lüfters darstellt. Für Schichten, die langsamer als diese Zeit gedruckt"
+" werden, läuft der Lüfter auf Normaldrehzahl. Für schnellere Schichten steigt die Lüfterdrehzahl schrittweise zur Maximaldrehzahl des Lüfters an."
+
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "cool_fan_speed_0 label"
msgid "Initial Fan Speed"
msgstr "Anfängliche Lüfterdrehzahl"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "cool_fan_speed_0 description"
-msgid "The speed at which the fans spin at the start of the print. In subsequent layers the fan speed is gradually increased up to the layer corresponding to Regular Fan Speed at Height."
-msgstr "Die Drehzahl, mit der die Lüfter zu Druckbeginn drehen. In den nachfolgenden Schichten wird die Lüfterdrehzahl schrittweise bis zu der Schicht gesteigert, die der Normaldrehzahl in der Höhe entspricht."
+msgid ""
+"The speed at which the fans spin at the start of the print. In subsequent "
+"layers the fan speed is gradually increased up to the layer corresponding to "
+"Regular Fan Speed at Height."
+msgstr "Die Drehzahl, mit der die Lüfter zu Druckbeginn drehen. In den nachfolgenden Schichten wird die Lüfterdrehzahl schrittweise bis zu der Schicht gesteigert,"
+" die der Normaldrehzahl in der Höhe entspricht."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "cool_fan_full_at_height label"
msgid "Regular Fan Speed at Height"
msgstr "Normaldrehzahl des Lüfters bei Höhe"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "cool_fan_full_at_height description"
-msgid "The height at which the fans spin on regular fan speed. At the layers below the fan speed gradually increases from Initial Fan Speed to Regular Fan Speed."
-msgstr "Die Höhe, auf der die Lüfter mit Normaldrehzahl laufen. In den Schichten darunter wird die Lüfterdrehzahl schrittweise von der anfänglichen Lüfterdrehzahl bis zur Normaldrehzahl angehoben."
+msgid ""
+"The height at which the fans spin on regular fan speed. At the layers below "
+"the fan speed gradually increases from Initial Fan Speed to Regular Fan "
+"Speed."
+msgstr "Die Höhe, auf der die Lüfter mit Normaldrehzahl laufen. In den Schichten darunter wird die Lüfterdrehzahl schrittweise von der anfänglichen Lüfterdrehzahl"
+" bis zur Normaldrehzahl angehoben."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "cool_fan_full_layer label"
msgid "Regular Fan Speed at Layer"
msgstr "Normaldrehzahl des Lüfters bei Schicht"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "cool_fan_full_layer description"
-msgid "The layer at which the fans spin on regular fan speed. If regular fan speed at height is set, this value is calculated and rounded to a whole number."
-msgstr "Die Schicht, bei der die Lüfter mit Normaldrehzahl laufen. Wenn Normaldrehzahl des Lüfters bei Höhe eingestellt ist, wird dieser Wert berechnet und auf eine ganze Zahl auf- oder abgerundet."
+msgid ""
+"The layer at which the fans spin on regular fan speed. If regular fan speed "
+"at height is set, this value is calculated and rounded to a whole number."
+msgstr "Die Schicht, bei der die Lüfter mit Normaldrehzahl laufen. Wenn Normaldrehzahl des Lüfters bei Höhe eingestellt ist, wird dieser Wert berechnet und auf"
+" eine ganze Zahl auf- oder abgerundet."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "cool_min_layer_time label"
msgid "Minimum Layer Time"
msgstr "Mindestzeit für Schicht"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "cool_min_layer_time description"
-msgid "The minimum time spent in a layer. This forces the printer to slow down, to at least spend the time set here in one layer. This allows the printed material to cool down properly before printing the next layer. Layers may still take shorter than the minimal layer time if Lift Head is disabled and if the Minimum Speed would otherwise be violated."
-msgstr "Die Mindestzeit, die für eine Schicht aufgewendet wird. Hierdurch wird der Drucker verlangsamt, um mindestens die hier eingestellte Zeit für eine Schicht aufzuwenden. Dadurch kann das gedruckte Material angemessen abkühlen, bevor die folgende Schicht gedruckt wird. Die Schichten können dennoch weniger als die Mindestzeit für eine Schicht erfordern, wenn die Funktion Druckkopf anheben deaktiviert ist und die Mindestgeschwindigkeit andernfalls verletzt würde."
-
-#: fdmprinter.def.json
+msgid ""
+"The minimum time spent in a layer. This forces the printer to slow down, to "
+"at least spend the time set here in one layer. This allows the printed "
+"material to cool down properly before printing the next layer. Layers may "
+"still take shorter than the minimal layer time if Lift Head is disabled and "
+"if the Minimum Speed would otherwise be violated."
+msgstr "Die Mindestzeit, die für eine Schicht aufgewendet wird. Hierdurch wird der Drucker verlangsamt, um mindestens die hier eingestellte Zeit für eine Schicht"
+" aufzuwenden. Dadurch kann das gedruckte Material angemessen abkühlen, bevor die folgende Schicht gedruckt wird. Die Schichten können dennoch weniger als"
+" die Mindestzeit für eine Schicht erfordern, wenn die Funktion Druckkopf anheben deaktiviert ist und die Mindestgeschwindigkeit andernfalls verletzt würde."
+
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "cool_min_speed label"
msgid "Minimum Speed"
msgstr "Mindestgeschwindigkeit"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "cool_min_speed description"
-msgid "The minimum print speed, despite slowing down due to the minimum layer time. When the printer would slow down too much, the pressure in the nozzle would be too low and result in bad print quality."
-msgstr "Die Mindestdruckgeschwindigkeit, trotz Verlangsamung aufgrund der Mindestzeit für Schicht. Wenn der Drucker zu langsam arbeitet, sinkt der Druck in der Düse zu stark ab und dies führt zu einer schlechten Druckqualität."
+msgid ""
+"The minimum print speed, despite slowing down due to the minimum layer time. "
+"When the printer would slow down too much, the pressure in the nozzle would "
+"be too low and result in bad print quality."
+msgstr "Die Mindestdruckgeschwindigkeit, trotz Verlangsamung aufgrund der Mindestzeit für Schicht. Wenn der Drucker zu langsam arbeitet, sinkt der Druck in der"
+" Düse zu stark ab und dies führt zu einer schlechten Druckqualität."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "cool_lift_head label"
msgid "Lift Head"
msgstr "Druckkopf anheben"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "cool_lift_head description"
-msgid "When the minimum speed is hit because of minimum layer time, lift the head away from the print and wait the extra time until the minimum layer time is reached."
-msgstr "Wenn die Mindestgeschwindigkeit aufgrund der Mindestzeit für Schicht erreicht wird, wird der Druckkopf vom Druck angehoben und die zusätzliche Zeit, bis die Mindestzeit für Schicht erreicht ist, gewartet."
+msgid ""
+"When the minimum speed is hit because of minimum layer time, lift the head "
+"away from the print and wait the extra time until the minimum layer time is "
+"reached."
+msgstr "Wenn die Mindestgeschwindigkeit aufgrund der Mindestzeit für Schicht erreicht wird, wird der Druckkopf vom Druck angehoben und die zusätzliche Zeit, bis"
+" die Mindestzeit für Schicht erreicht ist, gewartet."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support label"
msgid "Support"
msgstr "Stützstruktur"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support description"
msgid "Support"
msgstr "Stützstruktur"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_enable label"
msgid "Generate Support"
msgstr "Stützstruktur generieren"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_enable description"
-msgid "Generate structures to support parts of the model which have overhangs. Without these structures, such parts would collapse during printing."
-msgstr "Damit werden Strukturen zur Unterstützung von Modellteilen mit Überhängen generiert. Ohne diese Strukturen würden solche Teile während des Druckvorgangs zusammenfallen."
+msgid ""
+"Generate structures to support parts of the model which have overhangs. "
+"Without these structures, such parts would collapse during printing."
+msgstr "Damit werden Strukturen zur Unterstützung von Modellteilen mit Überhängen generiert. Ohne diese Strukturen würden solche Teile während des Druckvorgangs"
+" zusammenfallen."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_extruder_nr label"
msgid "Support Extruder"
msgstr "Extruder für Stützstruktur"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_extruder_nr description"
-msgid "The extruder train to use for printing the support. This is used in multi-extrusion."
+msgid ""
+"The extruder train to use for printing the support. This is used in multi-"
+"extrusion."
msgstr "Das für das Drucken der Stützstruktur verwendete Extruder-Element. Diese wird für die Mehrfach-Extrusion benutzt."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_infill_extruder_nr label"
msgid "Support Infill Extruder"
msgstr "Extruder für Füllung Stützstruktur"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_infill_extruder_nr description"
-msgid "The extruder train to use for printing the infill of the support. This is used in multi-extrusion."
+msgid ""
+"The extruder train to use for printing the infill of the support. This is "
+"used in multi-extrusion."
msgstr "Das für das Drucken der Füllung der Stützstruktur verwendete Extruder-Element. Diese wird für die Mehrfach-Extrusion benutzt."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_extruder_nr_layer_0 label"
msgid "First Layer Support Extruder"
msgstr "Extruder für erste Schicht der Stützstruktur"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_extruder_nr_layer_0 description"
-msgid "The extruder train to use for printing the first layer of support infill. This is used in multi-extrusion."
+msgid ""
+"The extruder train to use for printing the first layer of support infill. "
+"This is used in multi-extrusion."
msgstr "Das für das Drucken der ersten Schicht der Stützstruktur verwendete Extruder-Element. Diese wird für die Mehrfach-Extrusion benutzt."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_interface_extruder_nr label"
msgid "Support Interface Extruder"
msgstr "Extruder für Stützstruktur-Schnittstelle"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_interface_extruder_nr description"
-msgid "The extruder train to use for printing the roofs and floors of the support. This is used in multi-extrusion."
+msgid ""
+"The extruder train to use for printing the roofs and floors of the support. "
+"This is used in multi-extrusion."
msgstr "Das für das Drucken der Dächer und Böden der Stützstruktur verwendete Extruder-Element. Dieses wird für die Mehrfach-Extrusion benutzt."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_roof_extruder_nr label"
msgid "Support Roof Extruder"
msgstr "Extruder für Dachstruktur"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_roof_extruder_nr description"
-msgid "The extruder train to use for printing the roofs of the support. This is used in multi-extrusion."
+msgid ""
+"The extruder train to use for printing the roofs of the support. This is "
+"used in multi-extrusion."
msgstr "Das für das Drucken der Stützdachstruktur verwendete Extruder-Element. Dieses wird für die Mehrfach-Extrusion benutzt."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_bottom_extruder_nr label"
msgid "Support Floor Extruder"
msgstr "Extruder für Bodenstruktur"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_bottom_extruder_nr description"
-msgid "The extruder train to use for printing the floors of the support. This is used in multi-extrusion."
+msgid ""
+"The extruder train to use for printing the floors of the support. This is "
+"used in multi-extrusion."
msgstr "Das für das Drucken der Stützstruktur der Böden verwendete Extruder-Element. Dieses wird für die Mehrfach-Extrusion benutzt."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_structure label"
msgid "Support Structure"
msgstr "Stützstruktur"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_structure description"
-msgid "Chooses between the techniques available to generate support. \"Normal\" support creates a support structure directly below the overhanging parts and drops those areas straight down. \"Tree\" support creates branches towards the overhanging areas that support the model on the tips of those branches, and allows the branches to crawl around the model to support it from the build plate as much as possible."
-msgstr "Wählt zwischen den verfügbaren Techniken zur Erzeugung von Stützstrukturen. Mit „Normal“ wird eine Stützstruktur direkt unter den überhängenden Teilen erzeugt, die direkt darauf liegen. In der Einstellung „Tree“ wird eine Baumstützstruktur erzeugt, die zu den überhängenden Teilen reicht und diese stützt. Die Stützstruktur verästelt sich innerhalb des Modells und stützt es so gut wie möglich vom Druckbett aus."
-
-#: fdmprinter.def.json
+msgid ""
+"Chooses between the techniques available to generate support. \"Normal\" "
+"support creates a support structure directly below the overhanging parts and "
+"drops those areas straight down. \"Tree\" support creates branches towards "
+"the overhanging areas that support the model on the tips of those branches, "
+"and allows the branches to crawl around the model to support it from the "
+"build plate as much as possible."
+msgstr "Wählt zwischen den verfügbaren Techniken zur Erzeugung von Stützstrukturen. Mit „Normal“ wird eine Stützstruktur direkt unter den überhängenden Teilen"
+" erzeugt, die direkt darauf liegen. In der Einstellung „Tree“ wird eine Baumstützstruktur erzeugt, die zu den überhängenden Teilen reicht und diese stützt."
+" Die Stützstruktur verästelt sich innerhalb des Modells und stützt es so gut wie möglich vom Druckbett aus."
+
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_structure option normal"
msgid "Normal"
msgstr "Normal"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_structure option tree"
msgid "Tree"
msgstr "Tree"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_tree_angle label"
msgid "Tree Support Branch Angle"
msgstr "Astwinkel der Baumstützstruktur"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_tree_angle description"
-msgid "The angle of the branches. Use a lower angle to make them more vertical and more stable. Use a higher angle to be able to have more reach."
-msgstr "Dies bezeichnet den Winkel der Äste. Verwenden Sie einen geringeren Winkel, um sie vertikaler und stabiler zu gestalten. Verwenden Sie einen stärkeren Winkel, um mehr Reichweite zu erhalten."
+msgid ""
+"The angle of the branches. Use a lower angle to make them more vertical and "
+"more stable. Use a higher angle to be able to have more reach."
+msgstr "Dies bezeichnet den Winkel der Äste. Verwenden Sie einen geringeren Winkel, um sie vertikaler und stabiler zu gestalten. Verwenden Sie einen stärkeren"
+" Winkel, um mehr Reichweite zu erhalten."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_tree_branch_distance label"
msgid "Tree Support Branch Distance"
msgstr "Astabstand der Baumstützstruktur"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_tree_branch_distance description"
-msgid "How far apart the branches need to be when they touch the model. Making this distance small will cause the tree support to touch the model at more points, causing better overhang but making support harder to remove."
-msgstr "Dies beschreibt, wie weit die Äste weg sein müssen, wenn sie das Modell berühren. Eine geringe Entfernung lässt die Baumstützstruktur das Modell an mehreren Punkten berühren, und führt zu einem besseren Überhang, allerdings lässt sich die Stützstruktur auch schwieriger entfernen."
+msgid ""
+"How far apart the branches need to be when they touch the model. Making this "
+"distance small will cause the tree support to touch the model at more "
+"points, causing better overhang but making support harder to remove."
+msgstr "Dies beschreibt, wie weit die Äste weg sein müssen, wenn sie das Modell berühren. Eine geringe Entfernung lässt die Baumstützstruktur das Modell an mehreren"
+" Punkten berühren, und führt zu einem besseren Überhang, allerdings lässt sich die Stützstruktur auch schwieriger entfernen."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_tree_branch_diameter label"
msgid "Tree Support Branch Diameter"
msgstr "Astdurchmesser der Baumstützstruktur"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_tree_branch_diameter description"
-msgid "The diameter of the thinnest branches of tree support. Thicker branches are more sturdy. Branches towards the base will be thicker than this."
+msgid ""
+"The diameter of the thinnest branches of tree support. Thicker branches are "
+"more sturdy. Branches towards the base will be thicker than this."
msgstr "Dies beschreibt den Durchmesser der dünnsten Äste der Baumstützstruktur. Dickere Äste sind stabiler. Äste zur Basis hin werden dicker als diese sein."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
+msgctxt "support_tree_max_diameter label"
+msgid "Tree Support Trunk Diameter"
+msgstr "Tree Support Trunk Diameter"
+
+#: /fdmprinter.def.json
+msgctxt "support_tree_max_diameter description"
+msgid ""
+"The diameter of the widest branches of tree support. A thicker trunk is more "
+"sturdy; a thinner trunk takes up less space on the build plate."
+msgstr "The diameter of the widest branches of tree support. A thicker trunk is more sturdy; a thinner trunk takes up less space on the build plate."
+
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_tree_branch_diameter_angle label"
msgid "Tree Support Branch Diameter Angle"
msgstr "Winkel Astdurchmesser der Baumstützstruktur"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_tree_branch_diameter_angle description"
-msgid "The angle of the branches' diameter as they gradually become thicker towards the bottom. An angle of 0 will cause the branches to have uniform thickness over their length. A bit of an angle can increase stability of the tree support."
-msgstr "Dies beschreibt den Winkel der Astdurchmesser, da sie stufenweise zum Boden hin dicker werden. Ein Winkel von 0 lässt die Äste über die gesamte Länge hinweg eine gleiche Dicke haben. Ein geringer Winkel kann die Stabilität der Baumstützstruktur erhöhen."
-
-#: fdmprinter.def.json
+msgid ""
+"The angle of the branches' diameter as they gradually become thicker towards "
+"the bottom. An angle of 0 will cause the branches to have uniform thickness "
+"over their length. A bit of an angle can increase stability of the tree "
+"support."
+msgstr "Dies beschreibt den Winkel der Astdurchmesser, da sie stufenweise zum Boden hin dicker werden. Ein Winkel von 0 lässt die Äste über die gesamte Länge hinweg"
+" eine gleiche Dicke haben. Ein geringer Winkel kann die Stabilität der Baumstützstruktur erhöhen."
+
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_tree_collision_resolution label"
msgid "Tree Support Collision Resolution"
msgstr "Kollisionsauflösung der Baumstützstruktur"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_tree_collision_resolution description"
-msgid "Resolution to compute collisions with to avoid hitting the model. Setting this lower will produce more accurate trees that fail less often, but increases slicing time dramatically."
-msgstr "Dies ist die Auflösung für die Berechnung von Kollisionen, um ein Anschlagen des Modells zu verhindern. Eine niedrigere Einstellung sorgt für akkuratere Bäume, die weniger häufig fehlschlagen, erhöht jedoch die Slicing-Zeit erheblich."
+msgid ""
+"Resolution to compute collisions with to avoid hitting the model. Setting "
+"this lower will produce more accurate trees that fail less often, but "
+"increases slicing time dramatically."
+msgstr "Dies ist die Auflösung für die Berechnung von Kollisionen, um ein Anschlagen des Modells zu verhindern. Eine niedrigere Einstellung sorgt für akkuratere"
+" Bäume, die weniger häufig fehlschlagen, erhöht jedoch die Slicing-Zeit erheblich."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_type label"
msgid "Support Placement"
msgstr "Platzierung Stützstruktur"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_type description"
-msgid "Adjusts the placement of the support structures. The placement can be set to touching build plate or everywhere. When set to everywhere the support structures will also be printed on the model."
-msgstr "Es werden Stützstrukturen platziert. Die Platzierung kann auf „Druckbett berühren“ oder „Überall“ eingestellt werden. Wenn „Überall“ eingestellt wird, werden die Stützstrukturen auch auf dem Modell gedruckt."
+msgid ""
+"Adjusts the placement of the support structures. The placement can be set to "
+"touching build plate or everywhere. When set to everywhere the support "
+"structures will also be printed on the model."
+msgstr "Es werden Stützstrukturen platziert. Die Platzierung kann auf „Druckbett berühren“ oder „Überall“ eingestellt werden. Wenn „Überall“ eingestellt wird,"
+" werden die Stützstrukturen auch auf dem Modell gedruckt."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_type option buildplate"
msgid "Touching Buildplate"
msgstr "Druckbett berühren"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_type option everywhere"
msgid "Everywhere"
msgstr "Überall"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_angle label"
msgid "Support Overhang Angle"
msgstr "Winkel für Überhänge Stützstruktur"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_angle description"
-msgid "The minimum angle of overhangs for which support is added. At a value of 0° all overhangs are supported, 90° will not provide any support."
-msgstr "Der Mindestwinkel für Überhänge, für welche eine Stützstruktur zugefügt wird. Bei einem Wert von 0° werden alle Überhänge gestützt, bei 90° wird kein Überhang gestützt."
+msgid ""
+"The minimum angle of overhangs for which support is added. At a value of 0° "
+"all overhangs are supported, 90° will not provide any support."
+msgstr "Der Mindestwinkel für Überhänge, für welche eine Stützstruktur zugefügt wird. Bei einem Wert von 0° werden alle Überhänge gestützt, bei 90° wird kein Überhang"
+" gestützt."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_pattern label"
msgid "Support Pattern"
msgstr "Muster der Stützstruktur"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_pattern description"
-msgid "The pattern of the support structures of the print. The different options available result in sturdy or easy to remove support."
+msgid ""
+"The pattern of the support structures of the print. The different options "
+"available result in sturdy or easy to remove support."
msgstr "Das Muster der Stützstruktur des Drucks. Die verschiedenen verfügbaren Optionen führen zu einer stabilen oder zu einer leicht entfernbaren Stützstruktur."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_pattern option lines"
msgid "Lines"
msgstr "Linien"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_pattern option grid"
msgid "Grid"
msgstr "Gitter"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_pattern option triangles"
msgid "Triangles"
msgstr "Dreiecke"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_pattern option concentric"
msgid "Concentric"
msgstr "Konzentrisch"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_pattern option zigzag"
msgid "Zig Zag"
msgstr "Zickzack"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_pattern option cross"
msgid "Cross"
msgstr "Quer"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_pattern option gyroid"
msgid "Gyroid"
msgstr "Gyroid"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_wall_count label"
msgid "Support Wall Line Count"
msgstr "Anzahl der Wandlinien der Stützstruktur"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_wall_count description"
-msgid "The number of walls with which to surround support infill. Adding a wall can make support print more reliably and can support overhangs better, but increases print time and material used."
-msgstr "Die Anzahl der Wände, mit denen die Stützstruktur-Füllung umgeben wird. Das Hinzufügen einer Wand kann den Druck der Stützstruktur zuverlässiger machen und Überhänge besser unterstützen. Es erhöht jedoch die Druckzeit und den Materialverbrauch."
+msgid ""
+"The number of walls with which to surround support infill. Adding a wall can "
+"make support print more reliably and can support overhangs better, but "
+"increases print time and material used."
+msgstr "Die Anzahl der Wände, mit denen die Stützstruktur-Füllung umgeben wird. Das Hinzufügen einer Wand kann den Druck der Stützstruktur zuverlässiger machen"
+" und Überhänge besser unterstützen. Es erhöht jedoch die Druckzeit und den Materialverbrauch."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "zig_zaggify_support label"
msgid "Connect Support Lines"
msgstr "Stützlinien verbinden"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "zig_zaggify_support description"
-msgid "Connect the ends of the support lines together. Enabling this setting can make your support more sturdy and reduce underextrusion, but it will cost more material."
-msgstr "Die Enden der Stützlinien werden miteinander verbunden. Die Aktivierung dieser Einstellung kann Ihre Stützstruktur stabiler machen und Unterextrusion verhindern, kostet jedoch mehr Material."
+msgid ""
+"Connect the ends of the support lines together. Enabling this setting can "
+"make your support more sturdy and reduce underextrusion, but it will cost "
+"more material."
+msgstr "Die Enden der Stützlinien werden miteinander verbunden. Die Aktivierung dieser Einstellung kann Ihre Stützstruktur stabiler machen und Unterextrusion verhindern,"
+" kostet jedoch mehr Material."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_connect_zigzags label"
msgid "Connect Support ZigZags"
msgstr "Zickzack-Elemente Stützstruktur verbinden"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_connect_zigzags description"
-msgid "Connect the ZigZags. This will increase the strength of the zig zag support structure."
+msgid ""
+"Connect the ZigZags. This will increase the strength of the zig zag support "
+"structure."
msgstr "Die Zickzack-Elemente werden verbunden. Dies erhöht die Stärke der Zickzack-Stützstruktur."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_infill_rate label"
msgid "Support Density"
msgstr "Dichte der Stützstruktur"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_infill_rate description"
-msgid "Adjusts the density of the support structure. A higher value results in better overhangs, but the supports are harder to remove."
+msgid ""
+"Adjusts the density of the support structure. A higher value results in "
+"better overhangs, but the supports are harder to remove."
msgstr "Die Dichte der Stützstruktur wird eingestellt. Ein höherer Wert führt zu besseren Überhängen, aber die Stützstrukturen sind schwieriger zu entfernen."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_line_distance label"
msgid "Support Line Distance"
msgstr "Linienabstand der Stützstruktur"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_line_distance description"
-msgid "Distance between the printed support structure lines. This setting is calculated by the support density."
+msgid ""
+"Distance between the printed support structure lines. This setting is "
+"calculated by the support density."
msgstr "Der Abstand zwischen den gedruckten Stützstrukturlinien. Diese Einstellung wird anhand der Dichte der Stützstruktur berechnet."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_initial_layer_line_distance label"
msgid "Initial Layer Support Line Distance"
msgstr "Linienabstand der ursprünglichen Stützstruktur"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_initial_layer_line_distance description"
-msgid "Distance between the printed initial layer support structure lines. This setting is calculated by the support density."
+msgid ""
+"Distance between the printed initial layer support structure lines. This "
+"setting is calculated by the support density."
msgstr "Der Abstand zwischen der ursprünglichen gedruckten Stützstrukturlinien. Diese Einstellung wird anhand der Dichte der Stützstruktur berechnet."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_infill_angles label"
msgid "Support Infill Line Directions"
msgstr "Unterstützung Linienrichtung Füllung"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_infill_angles description"
-msgid "A list of integer line directions to use. Elements from the list are used sequentially as the layers progress and when the end of the list is reached, it starts at the beginning again. The list items are separated by commas and the whole list is contained in square brackets. Default is an empty list which means use the default angle 0 degrees."
-msgstr "Liste der zu verwendenden Linienrichtungen (in ganzen Zahlen). Die Elemente der Liste werden während des Aufbaus der Schichten der Reihe nach abgearbeitet. Wenn das Ende der Liste erreicht wird, wird wieder beim ersten Element begonnen. Die Listenobjekte werden durch Kommas getrennt und die gesamte Liste ist in eckige Klammern gesetzt. Standardmäßig ist eine leere Liste vorhanden, was bedeutet, dass der Standardwinkel von 0 Grad zu verwenden ist."
-
-#: fdmprinter.def.json
+msgid ""
+"A list of integer line directions to use. Elements from the list are used "
+"sequentially as the layers progress and when the end of the list is reached, "
+"it starts at the beginning again. The list items are separated by commas and "
+"the whole list is contained in square brackets. Default is an empty list "
+"which means use the default angle 0 degrees."
+msgstr "Liste der zu verwendenden Linienrichtungen (in ganzen Zahlen). Die Elemente der Liste werden während des Aufbaus der Schichten der Reihe nach abgearbeitet."
+" Wenn das Ende der Liste erreicht wird, wird wieder beim ersten Element begonnen. Die Listenobjekte werden durch Kommas getrennt und die gesamte Liste"
+" ist in eckige Klammern gesetzt. Standardmäßig ist eine leere Liste vorhanden, was bedeutet, dass der Standardwinkel von 0 Grad zu verwenden ist."
+
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_brim_enable label"
msgid "Enable Support Brim"
msgstr "Stütz-Brim aktivieren"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_brim_enable description"
-msgid "Generate a brim within the support infill regions of the first layer. This brim is printed underneath the support, not around it. Enabling this setting increases the adhesion of support to the build plate."
-msgstr "Erstellen Sie ein Brim in den Stützstruktur-Füllungsbereichen der ersten Schicht. Das Brim wird unterhalb der Stützstruktur und nicht drumherum gedruckt. Die Aktivierung dieser Einstellung erhöht die Haftung der Stützstruktur am Druckbett."
+msgid ""
+"Generate a brim within the support infill regions of the first layer. This "
+"brim is printed underneath the support, not around it. Enabling this setting "
+"increases the adhesion of support to the build plate."
+msgstr "Erstellen Sie ein Brim in den Stützstruktur-Füllungsbereichen der ersten Schicht. Das Brim wird unterhalb der Stützstruktur und nicht drumherum gedruckt."
+" Die Aktivierung dieser Einstellung erhöht die Haftung der Stützstruktur am Druckbett."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_brim_width label"
msgid "Support Brim Width"
msgstr "Breite der Brim-Stützstruktur"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_brim_width description"
-msgid "The width of the brim to print underneath the support. A larger brim enhances adhesion to the build plate, at the cost of some extra material."
+msgid ""
+"The width of the brim to print underneath the support. A larger brim "
+"enhances adhesion to the build plate, at the cost of some extra material."
msgstr "Die Breite des unter der Stützstruktur zu druckenden Brims. Ein größeres Brim erhöht die Haftung am Druckbett, jedoch erhöht sich hierdurch der Materialverbrauch."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_brim_line_count label"
msgid "Support Brim Line Count"
msgstr "Anzahl der Brim-Stützstrukturlinien"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_brim_line_count description"
-msgid "The number of lines used for the support brim. More brim lines enhance adhesion to the build plate, at the cost of some extra material."
-msgstr "Die Anzahl der Linien für die Brim-Stützstruktur. Eine größere Anzahl von Brim-Linien verbessert die Haftung am Druckbett, jedoch erhöht sich hierdurch der Materialverbrauch."
+msgid ""
+"The number of lines used for the support brim. More brim lines enhance "
+"adhesion to the build plate, at the cost of some extra material."
+msgstr "Die Anzahl der Linien für die Brim-Stützstruktur. Eine größere Anzahl von Brim-Linien verbessert die Haftung am Druckbett, jedoch erhöht sich hierdurch"
+" der Materialverbrauch."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_z_distance label"
msgid "Support Z Distance"
msgstr "Z-Abstand der Stützstruktur"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_z_distance description"
-msgid "Distance from the top/bottom of the support structure to the print. This gap provides clearance to remove the supports after the model is printed. This value is rounded up to a multiple of the layer height."
-msgstr "Der Abstand der Ober-/Unterseite der Stützstruktur vom Druck. So wird ein Zwischenraum geschaffen, der die Entfernung der Stützstrukturen nach dem Drucken des Modells ermöglicht. Dieser Wert wird auf ein Vielfaches der Schichtdicke aufgerundet."
+msgid ""
+"Distance from the top/bottom of the support structure to the print. This gap "
+"provides clearance to remove the supports after the model is printed. This "
+"value is rounded up to a multiple of the layer height."
+msgstr "Der Abstand der Ober-/Unterseite der Stützstruktur vom Druck. So wird ein Zwischenraum geschaffen, der die Entfernung der Stützstrukturen nach dem Drucken"
+" des Modells ermöglicht. Dieser Wert wird auf ein Vielfaches der Schichtdicke aufgerundet."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_top_distance label"
msgid "Support Top Distance"
msgstr "Oberer Abstand der Stützstruktur"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_top_distance description"
msgid "Distance from the top of the support to the print."
msgstr "Der Abstand von der Oberseite der Stützstruktur zum gedruckten Objekt."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_bottom_distance label"
msgid "Support Bottom Distance"
msgstr "Unterer Abstand der Stützstruktur"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_bottom_distance description"
msgid "Distance from the print to the bottom of the support."
msgstr "Der Abstand vom gedruckten Objekt bis zur Unterseite der Stützstruktur."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_xy_distance label"
msgid "Support X/Y Distance"
msgstr "X/Y-Abstand der Stützstruktur"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_xy_distance description"
msgid "Distance of the support structure from the print in the X/Y directions."
msgstr "Der Abstand der Stützstruktur zum gedruckten Objekt in der X- und Y-Richtung."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_xy_overrides_z label"
msgid "Support Distance Priority"
msgstr "Abstandspriorität der Stützstruktur"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_xy_overrides_z description"
-msgid "Whether the Support X/Y Distance overrides the Support Z Distance or vice versa. When X/Y overrides Z the X/Y distance can push away the support from the model, influencing the actual Z distance to the overhang. We can disable this by not applying the X/Y distance around overhangs."
-msgstr "Definiert, ob die X/Y-Distanz der Stützstruktur die Z-Distanz der Stützstruktur aufhebt oder umgekehrt. Wenn X/Y Z aufhebt, kann die X/Y-Distanz die Stützstruktur vom Modell wegschieben und damit die tatsächliche Z-Distanz zum Überhang beeinflussen. Diese Einstellung kann deaktiviert werden, indem die X/Y-Distanz um die Überhänge nicht angewendet wird."
-
-#: fdmprinter.def.json
+msgid ""
+"Whether the Support X/Y Distance overrides the Support Z Distance or vice "
+"versa. When X/Y overrides Z the X/Y distance can push away the support from "
+"the model, influencing the actual Z distance to the overhang. We can disable "
+"this by not applying the X/Y distance around overhangs."
+msgstr "Definiert, ob die X/Y-Distanz der Stützstruktur die Z-Distanz der Stützstruktur aufhebt oder umgekehrt. Wenn X/Y Z aufhebt, kann die X/Y-Distanz die Stützstruktur"
+" vom Modell wegschieben und damit die tatsächliche Z-Distanz zum Überhang beeinflussen. Diese Einstellung kann deaktiviert werden, indem die X/Y-Distanz"
+" um die Überhänge nicht angewendet wird."
+
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_xy_overrides_z option xy_overrides_z"
msgid "X/Y overrides Z"
msgstr "X/Y hebt Z auf"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_xy_overrides_z option z_overrides_xy"
msgid "Z overrides X/Y"
msgstr "Z hebt X/Y auf"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_xy_distance_overhang label"
msgid "Minimum Support X/Y Distance"
msgstr "X/Y-Mindestabstand der Stützstruktur"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_xy_distance_overhang description"
-msgid "Distance of the support structure from the overhang in the X/Y directions."
+msgid ""
+"Distance of the support structure from the overhang in the X/Y directions."
msgstr "Der Abstand der Stützstruktur zum Überhang in der X- und Y-Richtung."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_bottom_stair_step_height label"
msgid "Support Stair Step Height"
msgstr "Stufenhöhe der Stützstruktur"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_bottom_stair_step_height description"
-msgid "The height of the steps of the stair-like bottom of support resting on the model. A low value makes the support harder to remove, but too high values can lead to unstable support structures. Set to zero to turn off the stair-like behaviour."
-msgstr "Die Höhe der Stufen der treppenförmigen Unterlage für die Stützstruktur des Modells. Ein niedriger Wert kann das Entfernen der Stützstruktur erschweren, ein zu hoher Wert kann jedoch zu instabilen Stützstrukturen führen. Auf Null einstellen, um das Stufenverhalten zu deaktivieren."
-
-#: fdmprinter.def.json
+msgid ""
+"The height of the steps of the stair-like bottom of support resting on the "
+"model. A low value makes the support harder to remove, but too high values "
+"can lead to unstable support structures. Set to zero to turn off the stair-"
+"like behaviour."
+msgstr "Die Höhe der Stufen der treppenförmigen Unterlage für die Stützstruktur des Modells. Ein niedriger Wert kann das Entfernen der Stützstruktur erschweren,"
+" ein zu hoher Wert kann jedoch zu instabilen Stützstrukturen führen. Auf Null einstellen, um das Stufenverhalten zu deaktivieren."
+
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_bottom_stair_step_width label"
msgid "Support Stair Step Maximum Width"
msgstr "Max. Stufenhöhe der Stützstruktur"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_bottom_stair_step_width description"
-msgid "The maximum width of the steps of the stair-like bottom of support resting on the model. A low value makes the support harder to remove, but too high values can lead to unstable support structures."
-msgstr "Die maximale Breite der Stufen der treppenförmigen Unterlage für die Stützstruktur des Modells. Ein niedriger Wert kann das Entfernen der Stützstruktur erschweren, ein zu hoher Wert kann jedoch zu instabilen Stützstrukturen führen."
+msgid ""
+"The maximum width of the steps of the stair-like bottom of support resting "
+"on the model. A low value makes the support harder to remove, but too high "
+"values can lead to unstable support structures."
+msgstr "Die maximale Breite der Stufen der treppenförmigen Unterlage für die Stützstruktur des Modells. Ein niedriger Wert kann das Entfernen der Stützstruktur"
+" erschweren, ein zu hoher Wert kann jedoch zu instabilen Stützstrukturen führen."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_bottom_stair_step_min_slope label"
msgid "Support Stair Step Minimum Slope Angle"
msgstr "Stützstufe minimaler Neigungswinkel"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_bottom_stair_step_min_slope description"
-msgid "The minimum slope of the area for stair-stepping to take effect. Low values should make support easier to remove on shallower slopes, but really low values may result in some very counter-intuitive results on other parts of the model."
-msgstr "Die Mindestneigung des Bereichs zur Erstellung einer Stützstufe. Bei niedrigeren Werten lassen sich die Stützstrukturen an flachen Neigungen leichter entfernen. Zu niedrige Werte können allerdings zu widersprüchlichen Ergebnissen an anderen Teilen des Modells führen."
-
-#: fdmprinter.def.json
+msgid ""
+"The minimum slope of the area for stair-stepping to take effect. Low values "
+"should make support easier to remove on shallower slopes, but really low "
+"values may result in some very counter-intuitive results on other parts of "
+"the model."
+msgstr "Die Mindestneigung des Bereichs zur Erstellung einer Stützstufe. Bei niedrigeren Werten lassen sich die Stützstrukturen an flachen Neigungen leichter entfernen."
+" Zu niedrige Werte können allerdings zu widersprüchlichen Ergebnissen an anderen Teilen des Modells führen."
+
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_join_distance label"
msgid "Support Join Distance"
msgstr "Abstand für Zusammenführung der Stützstrukturen"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_join_distance description"
-msgid "The maximum distance between support structures in the X/Y directions. When separate structures are closer together than this value, the structures merge into one."
-msgstr "Der Maximalabstand zwischen Stützstrukturen in der X- und Y-Richtung. Wenn der Abstand einzelner Strukturen zueinander diesen Wert unterschreitet, werden diese Strukturen miteinander kombiniert und bilden eine Struktur."
+msgid ""
+"The maximum distance between support structures in the X/Y directions. When "
+"separate structures are closer together than this value, the structures "
+"merge into one."
+msgstr "Der Maximalabstand zwischen Stützstrukturen in der X- und Y-Richtung. Wenn der Abstand einzelner Strukturen zueinander diesen Wert unterschreitet, werden"
+" diese Strukturen miteinander kombiniert und bilden eine Struktur."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_offset label"
msgid "Support Horizontal Expansion"
msgstr "Horizontale Erweiterung der Stützstruktur"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_offset description"
-msgid "Amount of offset applied to all support polygons in each layer. Positive values can smooth out the support areas and result in more sturdy support."
-msgstr "Der Abstand, der auf die Polygone in den einzelnen Schichten angewendet wird. Positive Werte können die Stützbereiche glätten und dadurch eine stabilere Stützstruktur schaffen."
+msgid ""
+"Amount of offset applied to all support polygons in each layer. Positive "
+"values can smooth out the support areas and result in more sturdy support."
+msgstr "Der Abstand, der auf die Polygone in den einzelnen Schichten angewendet wird. Positive Werte können die Stützbereiche glätten und dadurch eine stabilere"
+" Stützstruktur schaffen."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_infill_sparse_thickness label"
msgid "Support Infill Layer Thickness"
msgstr "Stützstruktur Füllschichtdicke"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_infill_sparse_thickness description"
-msgid "The thickness per layer of support infill material. This value should always be a multiple of the layer height and is otherwise rounded."
+msgid ""
+"The thickness per layer of support infill material. This value should always "
+"be a multiple of the layer height and is otherwise rounded."
msgstr "Die Dicke pro Schicht des Füllmaterials der Stützstruktur. Dieser Wert sollte immer ein Vielfaches der Schichtdicke sein und wird sonst auf- oder abgerundet."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "gradual_support_infill_steps label"
msgid "Gradual Support Infill Steps"
msgstr "Stufenweise Füllungsschritte Stützstruktur"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "gradual_support_infill_steps description"
-msgid "Number of times to reduce the support infill density by half when getting further below top surfaces. Areas which are closer to top surfaces get a higher density, up to the Support Infill Density."
-msgstr "Anzahl der Male zur Reduzierung der Stützstruktur-Füllungsdichte um die Hälfte bei Arbeiten unter den oberen Flächen. Bereiche, die weiter an den Oberflächen sind, erhalten eine höhere Dichte bis zur Füllungsdichte der Stützstruktur."
+msgid ""
+"Number of times to reduce the support infill density by half when getting "
+"further below top surfaces. Areas which are closer to top surfaces get a "
+"higher density, up to the Support Infill Density."
+msgstr "Anzahl der Male zur Reduzierung der Stützstruktur-Füllungsdichte um die Hälfte bei Arbeiten unter den oberen Flächen. Bereiche, die weiter an den Oberflächen"
+" sind, erhalten eine höhere Dichte bis zur Füllungsdichte der Stützstruktur."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "gradual_support_infill_step_height label"
msgid "Gradual Support Infill Step Height"
msgstr "Höhe stufenweiser Füllungsschritt Stützstruktur"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "gradual_support_infill_step_height description"
-msgid "The height of support infill of a given density before switching to half the density."
+msgid ""
+"The height of support infill of a given density before switching to half the "
+"density."
msgstr "Die Höhe der Stützstruktur-Füllung einer bestimmten Dichte vor dem Umschalten auf die halbe Dichte."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "minimum_support_area label"
msgid "Minimum Support Area"
msgstr "Mindestbereich Stützstruktur"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "minimum_support_area description"
-msgid "Minimum area size for support polygons. Polygons which have an area smaller than this value will not be generated."
+msgid ""
+"Minimum area size for support polygons. Polygons which have an area smaller "
+"than this value will not be generated."
msgstr "Mindestflächenbreite für Stützstruktur-Polygone. Polygone, die eine kleinere Fläche als diesen Wert aufweisen, werden nicht generiert."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_interface_enable label"
msgid "Enable Support Interface"
msgstr "Stützstruktur-Schnittstelle aktivieren"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_interface_enable description"
-msgid "Generate a dense interface between the model and the support. This will create a skin at the top of the support on which the model is printed and at the bottom of the support, where it rests on the model."
-msgstr "Es wird eine dichte Schnittstelle zwischen dem Modell und der Stützstruktur generiert. Das erstellt eine Außenhaut oben auf der Stützstruktur, auf der das Modell gedruckt wird, und unten auf der Stützstruktur, wo diese auf dem Modell ruht."
+msgid ""
+"Generate a dense interface between the model and the support. This will "
+"create a skin at the top of the support on which the model is printed and at "
+"the bottom of the support, where it rests on the model."
+msgstr "Es wird eine dichte Schnittstelle zwischen dem Modell und der Stützstruktur generiert. Das erstellt eine Außenhaut oben auf der Stützstruktur, auf der"
+" das Modell gedruckt wird, und unten auf der Stützstruktur, wo diese auf dem Modell ruht."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_roof_enable label"
msgid "Enable Support Roof"
msgstr "Stützdach aktivieren"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_roof_enable description"
-msgid "Generate a dense slab of material between the top of support and the model. This will create a skin between the model and support."
+msgid ""
+"Generate a dense slab of material between the top of support and the model. "
+"This will create a skin between the model and support."
msgstr "Es wird eine dichte Materialschicht zwischen der Stützdachstruktur und dem Modell generiert. Das erstellt eine Außenhaut zwischen dem Modell und der Stützstruktur."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_bottom_enable label"
msgid "Enable Support Floor"
msgstr "Stützboden aktivieren"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_bottom_enable description"
-msgid "Generate a dense slab of material between the bottom of the support and the model. This will create a skin between the model and support."
-msgstr "Es wird eine dichte Materialschicht zwischen dem Boden der Stützstruktur und dem Modell generiert. Das erstellt eine Außenhaut zwischen dem Modell und der Stützstruktur."
+msgid ""
+"Generate a dense slab of material between the bottom of the support and the "
+"model. This will create a skin between the model and support."
+msgstr "Es wird eine dichte Materialschicht zwischen dem Boden der Stützstruktur und dem Modell generiert. Das erstellt eine Außenhaut zwischen dem Modell und"
+" der Stützstruktur."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_interface_height label"
msgid "Support Interface Thickness"
msgstr "Dicke der Stützstrukturschnittstelle"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_interface_height description"
-msgid "The thickness of the interface of the support where it touches with the model on the bottom or the top."
+msgid ""
+"The thickness of the interface of the support where it touches with the "
+"model on the bottom or the top."
msgstr "Die Dicke der Schnittstelle der Stützstruktur, wo sie das Modell unten und oben berührt."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_roof_height label"
msgid "Support Roof Thickness"
msgstr "Dicke des Stützdachs"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_roof_height description"
-msgid "The thickness of the support roofs. This controls the amount of dense layers at the top of the support on which the model rests."
+msgid ""
+"The thickness of the support roofs. This controls the amount of dense layers "
+"at the top of the support on which the model rests."
msgstr "Die Dicke des Stützdachs. Dies steuert die Menge an dichten Schichten oben an der Stützstruktur, auf der das Modell aufsitzt."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_bottom_height label"
msgid "Support Floor Thickness"
msgstr "Dicke der Bodenstruktur"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_bottom_height description"
-msgid "The thickness of the support floors. This controls the number of dense layers that are printed on top of places of a model on which support rests."
+msgid ""
+"The thickness of the support floors. This controls the number of dense "
+"layers that are printed on top of places of a model on which support rests."
msgstr "Die Dicke der Stützböden. Dies steuert die Anzahl der dichten Schichten, die oben an einem Modell gedruckt werden, auf dem die Stützstruktur aufsitzt."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_interface_skip_height label"
msgid "Support Interface Resolution"
msgstr "Auflösung Stützstrukturschnittstelle"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_interface_skip_height description"
-msgid "When checking where there's model above and below the support, take steps of the given height. Lower values will slice slower, while higher values may cause normal support to be printed in some places where there should have been support interface."
-msgstr "Bei der Überprüfung, wo sich das Modell über und unter der Stützstruktur befindet, verwenden Sie Schritte der entsprechenden Höhe. Niedrigere Werte schneiden langsamer, während höhere Werte dazu führen können, dass die normale Stützstruktur an einigen Stellen gedruckt wird, wo sie als Stützstrukturschnittstelle gedruckt werden sollte."
-
-#: fdmprinter.def.json
+msgid ""
+"When checking where there's model above and below the support, take steps of "
+"the given height. Lower values will slice slower, while higher values may "
+"cause normal support to be printed in some places where there should have "
+"been support interface."
+msgstr "Bei der Überprüfung, wo sich das Modell über und unter der Stützstruktur befindet, verwenden Sie Schritte der entsprechenden Höhe. Niedrigere Werte schneiden"
+" langsamer, während höhere Werte dazu führen können, dass die normale Stützstruktur an einigen Stellen gedruckt wird, wo sie als Stützstrukturschnittstelle"
+" gedruckt werden sollte."
+
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_interface_density label"
msgid "Support Interface Density"
msgstr "Dichte Stützstrukturschnittstelle"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_interface_density description"
-msgid "Adjusts the density of the roofs and floors of the support structure. A higher value results in better overhangs, but the supports are harder to remove."
-msgstr "Die Dichte der Stützstrukturdächer und -böden wird eingestellt. Ein höherer Wert führt zu besseren Überhängen, aber die Stützstrukturen sind schwieriger zu entfernen."
+msgid ""
+"Adjusts the density of the roofs and floors of the support structure. A "
+"higher value results in better overhangs, but the supports are harder to "
+"remove."
+msgstr "Die Dichte der Stützstrukturdächer und -böden wird eingestellt. Ein höherer Wert führt zu besseren Überhängen, aber die Stützstrukturen sind schwieriger"
+" zu entfernen."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_roof_density label"
msgid "Support Roof Density"
msgstr "Dichte der Dachstruktur"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_roof_density description"
-msgid "The density of the roofs of the support structure. A higher value results in better overhangs, but the supports are harder to remove."
+msgid ""
+"The density of the roofs of the support structure. A higher value results in "
+"better overhangs, but the supports are harder to remove."
msgstr "Die Dichte der Stützstrukturdächer wird eingestellt. Ein höherer Wert führt zu besseren Überhängen, aber die Stützstrukturen sind schwieriger zu entfernen."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_roof_line_distance label"
msgid "Support Roof Line Distance"
msgstr "Linienabstand der Dachstruktur"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_roof_line_distance description"
-msgid "Distance between the printed support roof lines. This setting is calculated by the Support Roof Density, but can be adjusted separately."
-msgstr "Der Abstand zwischen den gedruckten Stützdachlinien. Diese Einstellung wird anhand der Dichte der Stützstruktur berechnet, kann aber auch separat eingestellt werden."
+msgid ""
+"Distance between the printed support roof lines. This setting is calculated "
+"by the Support Roof Density, but can be adjusted separately."
+msgstr "Der Abstand zwischen den gedruckten Stützdachlinien. Diese Einstellung wird anhand der Dichte der Stützstruktur berechnet, kann aber auch separat eingestellt"
+" werden."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_bottom_density label"
msgid "Support Floor Density"
msgstr "Dichte der Bodenstruktur"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_bottom_density description"
-msgid "The density of the floors of the support structure. A higher value results in better adhesion of the support on top of the model."
+msgid ""
+"The density of the floors of the support structure. A higher value results "
+"in better adhesion of the support on top of the model."
msgstr "Die Dichte der Stützstrukturböden wird eingestellt. Ein höherer Wert führt zu einer besseren Haftung der Stützstruktur oben am Modell."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_bottom_line_distance label"
msgid "Support Floor Line Distance"
msgstr "Linienabstand der Bodenstruktur"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_bottom_line_distance description"
-msgid "Distance between the printed support floor lines. This setting is calculated by the Support Floor Density, but can be adjusted separately."
-msgstr "Der Abstand zwischen den gedruckten Stützstrukturbodenlinien. Diese Einstellung wird anhand der Dichte des Stützstrukturboden berechnet, kann aber auch separat eingestellt werden."
+msgid ""
+"Distance between the printed support floor lines. This setting is calculated "
+"by the Support Floor Density, but can be adjusted separately."
+msgstr "Der Abstand zwischen den gedruckten Stützstrukturbodenlinien. Diese Einstellung wird anhand der Dichte des Stützstrukturboden berechnet, kann aber auch"
+" separat eingestellt werden."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_interface_pattern label"
msgid "Support Interface Pattern"
msgstr "Muster Stützstrukturschnittstelle"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_interface_pattern description"
-msgid "The pattern with which the interface of the support with the model is printed."
+msgid ""
+"The pattern with which the interface of the support with the model is "
+"printed."
msgstr "Das Muster, mit dem die Schnittstelle der Stützstruktur mit dem Modell gedruckt wird."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_interface_pattern option lines"
msgid "Lines"
msgstr "Linien"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_interface_pattern option grid"
msgid "Grid"
msgstr "Gitter"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_interface_pattern option triangles"
msgid "Triangles"
msgstr "Dreiecke"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_interface_pattern option concentric"
msgid "Concentric"
msgstr "Konzentrisch"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_interface_pattern option zigzag"
msgid "Zig Zag"
msgstr "Zickzack"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_roof_pattern label"
msgid "Support Roof Pattern"
msgstr "Muster des Stützdachs"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_roof_pattern description"
msgid "The pattern with which the roofs of the support are printed."
msgstr "Das Muster, mit dem die Dächer der Stützstruktur gedruckt werden."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_roof_pattern option lines"
msgid "Lines"
msgstr "Linien"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_roof_pattern option grid"
msgid "Grid"
msgstr "Gitter"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_roof_pattern option triangles"
msgid "Triangles"
msgstr "Dreiecke"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_roof_pattern option concentric"
msgid "Concentric"
msgstr "Konzentrisch"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_roof_pattern option zigzag"
msgid "Zig Zag"
msgstr "Zickzack"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_bottom_pattern label"
msgid "Support Floor Pattern"
msgstr "Muster der Bodenstruktur"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_bottom_pattern description"
msgid "The pattern with which the floors of the support are printed."
msgstr "Das Muster, mit dem die Unterseiten der Stützstruktur gedruckt werden."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_bottom_pattern option lines"
msgid "Lines"
msgstr "Linien"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_bottom_pattern option grid"
msgid "Grid"
msgstr "Gitter"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_bottom_pattern option triangles"
msgid "Triangles"
msgstr "Dreiecke"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_bottom_pattern option concentric"
msgid "Concentric"
msgstr "Konzentrisch"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_bottom_pattern option zigzag"
msgid "Zig Zag"
msgstr "Zickzack"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "minimum_interface_area label"
msgid "Minimum Support Interface Area"
msgstr "Mindestbereich Stützstruktur-Schnittstelle"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "minimum_interface_area description"
-msgid "Minimum area size for support interface polygons. Polygons which have an area smaller than this value will be printed as normal support."
-msgstr "Mindestflächenbreite für Stützstruktur-Schnittstellen-Polygone. Polygone, die eine kleinere Fläche als diesen Wert aufweisen, werden als normale Stützstruktur gedruckt."
+msgid ""
+"Minimum area size for support interface polygons. Polygons which have an "
+"area smaller than this value will be printed as normal support."
+msgstr "Mindestflächenbreite für Stützstruktur-Schnittstellen-Polygone. Polygone, die eine kleinere Fläche als diesen Wert aufweisen, werden als normale Stützstruktur"
+" gedruckt."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "minimum_roof_area label"
msgid "Minimum Support Roof Area"
msgstr "Mindestbereich Stützstrukturdach"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "minimum_roof_area description"
-msgid "Minimum area size for the roofs of the support. Polygons which have an area smaller than this value will be printed as normal support."
+msgid ""
+"Minimum area size for the roofs of the support. Polygons which have an area "
+"smaller than this value will be printed as normal support."
msgstr "Mindestfläche für die Dächer der Stützstruktur. Polygone, die eine kleinere Fläche als diesen Wert aufweisen, werden als normale Stützstruktur gedruckt."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "minimum_bottom_area label"
msgid "Minimum Support Floor Area"
msgstr "Mindestbereich Stützstrukturboden"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "minimum_bottom_area description"
-msgid "Minimum area size for the floors of the support. Polygons which have an area smaller than this value will be printed as normal support."
+msgid ""
+"Minimum area size for the floors of the support. Polygons which have an area "
+"smaller than this value will be printed as normal support."
msgstr "Mindestfläche für die Dächer der Stützstruktur. Polygone, die eine kleinere Fläche als diesen Wert aufweisen, werden als normale Stützstruktur gedruckt."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_interface_offset label"
msgid "Support Interface Horizontal Expansion"
msgstr "Horizontale Erweiterung Stützstruktur-Schnittstelle"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_interface_offset description"
msgid "Amount of offset applied to the support interface polygons."
msgstr "Umfang des angewandten Versatzes für die Stützstruktur-Schnittstellen-Polygone."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_roof_offset label"
msgid "Support Roof Horizontal Expansion"
msgstr "Horizontale Erweiterung Stützstrukturdach"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_roof_offset description"
msgid "Amount of offset applied to the roofs of the support."
msgstr "Umfang des angewandten Versatzes für die Dächer der Stützstruktur."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_bottom_offset label"
msgid "Support Floor Horizontal Expansion"
msgstr "Horizontale Erweiterung Stützstrukturboden"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_bottom_offset description"
msgid "Amount of offset applied to the floors of the support."
msgstr "Umfang des angewandten Versatzes für die Böden der Stützstruktur."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_interface_angles label"
msgid "Support Interface Line Directions"
msgstr "Richtungen der Verbindungslinien unterstützen"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_interface_angles description"
-msgid "A list of integer line directions to use. Elements from the list are used sequentially as the layers progress and when the end of the list is reached, it starts at the beginning again. The list items are separated by commas and the whole list is contained in square brackets. Default is an empty list which means use the default angles (alternates between 45 and 135 degrees if interfaces are quite thick or 90 degrees)."
-msgstr "Liste der zu verwendenden Linienrichtungen (in ganzen Zahlen). Die Elemente der Liste werden während des Aufbaus der Schichten der Reihe nach abgearbeitet. Wenn das Ende der Liste erreicht wird, wird wieder beim ersten Element begonnen. Die Listenobjekte werden durch Kommas getrennt und die gesamte Liste ist in eckige Klammern gesetzt. Standardmäßig ist eine leere Liste vorhanden, was bedeutet, dass herkömmliche Standardwinkel (zwischen 45 und 135- rad, falls die Verbindungsstellen ziemlich dick sind, oder 90 Grad) zu verwenden sind."
-
-#: fdmprinter.def.json
+msgid ""
+"A list of integer line directions to use. Elements from the list are used "
+"sequentially as the layers progress and when the end of the list is reached, "
+"it starts at the beginning again. The list items are separated by commas and "
+"the whole list is contained in square brackets. Default is an empty list "
+"which means use the default angles (alternates between 45 and 135 degrees if "
+"interfaces are quite thick or 90 degrees)."
+msgstr "Liste der zu verwendenden Linienrichtungen (in ganzen Zahlen). Die Elemente der Liste werden während des Aufbaus der Schichten der Reihe nach abgearbeitet."
+" Wenn das Ende der Liste erreicht wird, wird wieder beim ersten Element begonnen. Die Listenobjekte werden durch Kommas getrennt und die gesamte Liste"
+" ist in eckige Klammern gesetzt. Standardmäßig ist eine leere Liste vorhanden, was bedeutet, dass herkömmliche Standardwinkel (zwischen 45 und 135- rad,"
+" falls die Verbindungsstellen ziemlich dick sind, oder 90 Grad) zu verwenden sind."
+
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_roof_angles label"
msgid "Support Roof Line Directions"
msgstr "Richtungen der Dachlinien unterstützen"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_roof_angles description"
-msgid "A list of integer line directions to use. Elements from the list are used sequentially as the layers progress and when the end of the list is reached, it starts at the beginning again. The list items are separated by commas and the whole list is contained in square brackets. Default is an empty list which means use the default angles (alternates between 45 and 135 degrees if interfaces are quite thick or 90 degrees)."
-msgstr "Liste der zu verwendenden Linienrichtungen (in ganzen Zahlen). Die Elemente der Liste werden während des Aufbaus der Schichten der Reihe nach abgearbeitet. Wenn das Ende der Liste erreicht wird, wird wieder beim ersten Element begonnen. Die Listenobjekte werden durch Kommas getrennt und die gesamte Liste ist in eckige Klammern gesetzt. Standardmäßig ist eine leere Liste vorhanden, was bedeutet, dass herkömmliche Standardwinkel (zwischen 45 und 135- rad, falls die Verbindungsstellen ziemlich dick sind, oder 90 Grad) zu verwenden sind."
-
-#: fdmprinter.def.json
+msgid ""
+"A list of integer line directions to use. Elements from the list are used "
+"sequentially as the layers progress and when the end of the list is reached, "
+"it starts at the beginning again. The list items are separated by commas and "
+"the whole list is contained in square brackets. Default is an empty list "
+"which means use the default angles (alternates between 45 and 135 degrees if "
+"interfaces are quite thick or 90 degrees)."
+msgstr "Liste der zu verwendenden Linienrichtungen (in ganzen Zahlen). Die Elemente der Liste werden während des Aufbaus der Schichten der Reihe nach abgearbeitet."
+" Wenn das Ende der Liste erreicht wird, wird wieder beim ersten Element begonnen. Die Listenobjekte werden durch Kommas getrennt und die gesamte Liste"
+" ist in eckige Klammern gesetzt. Standardmäßig ist eine leere Liste vorhanden, was bedeutet, dass herkömmliche Standardwinkel (zwischen 45 und 135- rad,"
+" falls die Verbindungsstellen ziemlich dick sind, oder 90 Grad) zu verwenden sind."
+
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_bottom_angles label"
msgid "Support Floor Line Directions"
msgstr "Richtungen der Bodenlinien unterstützen"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_bottom_angles description"
-msgid "A list of integer line directions to use. Elements from the list are used sequentially as the layers progress and when the end of the list is reached, it starts at the beginning again. The list items are separated by commas and the whole list is contained in square brackets. Default is an empty list which means use the default angles (alternates between 45 and 135 degrees if interfaces are quite thick or 90 degrees)."
-msgstr "Liste der zu verwendenden Linienrichtungen (in ganzen Zahlen). Die Elemente der Liste werden während des Aufbaus der Schichten der Reihe nach abgearbeitet. Wenn das Ende der Liste erreicht wird, wird wieder beim ersten Element begonnen. Die Listenobjekte werden durch Kommas getrennt und die gesamte Liste ist in eckige Klammern gesetzt. Standardmäßig ist eine leere Liste vorhanden, was bedeutet, dass herkömmliche Standardwinkel (zwischen 45 und 135- rad, falls die Verbindungsstellen ziemlich dick sind, oder 90 Grad) zu verwenden sind."
-
-#: fdmprinter.def.json
+msgid ""
+"A list of integer line directions to use. Elements from the list are used "
+"sequentially as the layers progress and when the end of the list is reached, "
+"it starts at the beginning again. The list items are separated by commas and "
+"the whole list is contained in square brackets. Default is an empty list "
+"which means use the default angles (alternates between 45 and 135 degrees if "
+"interfaces are quite thick or 90 degrees)."
+msgstr "Liste der zu verwendenden Linienrichtungen (in ganzen Zahlen). Die Elemente der Liste werden während des Aufbaus der Schichten der Reihe nach abgearbeitet."
+" Wenn das Ende der Liste erreicht wird, wird wieder beim ersten Element begonnen. Die Listenobjekte werden durch Kommas getrennt und die gesamte Liste"
+" ist in eckige Klammern gesetzt. Standardmäßig ist eine leere Liste vorhanden, was bedeutet, dass herkömmliche Standardwinkel (zwischen 45 und 135- rad,"
+" falls die Verbindungsstellen ziemlich dick sind, oder 90 Grad) zu verwenden sind."
+
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_fan_enable label"
msgid "Fan Speed Override"
msgstr "Lüfterdrehzahl überschreiben"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_fan_enable description"
-msgid "When enabled, the print cooling fan speed is altered for the skin regions immediately above the support."
+msgid ""
+"When enabled, the print cooling fan speed is altered for the skin regions "
+"immediately above the support."
msgstr "Bei Aktivierung wird die Lüfterdrehzahl für die Druckkühlung für die Außenhautbereiche direkt über der Stützstruktur geändert."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_supported_skin_fan_speed label"
msgid "Supported Skin Fan Speed"
msgstr "Unterstützte Lüfterdrehzahl für Außenhaut"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_supported_skin_fan_speed description"
-msgid "Percentage fan speed to use when printing the skin regions immediately above the support. Using a high fan speed can make the support easier to remove."
-msgstr "Prozentwert der Lüfterdrehzahl für die Verwendung beim Drucken der Außenhautbereiche direkt oberhalb der Stützstruktur. Die Verwendung einer hohen Lüfterdrehzahl ermöglicht ein leichteres Entfernen der Stützstruktur."
+msgid ""
+"Percentage fan speed to use when printing the skin regions immediately above "
+"the support. Using a high fan speed can make the support easier to remove."
+msgstr "Prozentwert der Lüfterdrehzahl für die Verwendung beim Drucken der Außenhautbereiche direkt oberhalb der Stützstruktur. Die Verwendung einer hohen Lüfterdrehzahl"
+" ermöglicht ein leichteres Entfernen der Stützstruktur."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_use_towers label"
msgid "Use Towers"
msgstr "Verwendung von Pfeilern"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_use_towers description"
-msgid "Use specialized towers to support tiny overhang areas. These towers have a larger diameter than the region they support. Near the overhang the towers' diameter decreases, forming a roof."
-msgstr "Es werden spezielle Pfeiler verwendet, um kleine Überhänge zu stützen. Diese Pfeiler haben einen größeren Durchmesser als der von ihnen gestützte Bereich. In der Nähe des Überhangs verkleinert sich der Durchmesser der Pfeiler, was zur Bildung eines Dachs führt."
+msgid ""
+"Use specialized towers to support tiny overhang areas. These towers have a "
+"larger diameter than the region they support. Near the overhang the towers' "
+"diameter decreases, forming a roof."
+msgstr "Es werden spezielle Pfeiler verwendet, um kleine Überhänge zu stützen. Diese Pfeiler haben einen größeren Durchmesser als der von ihnen gestützte Bereich."
+" In der Nähe des Überhangs verkleinert sich der Durchmesser der Pfeiler, was zur Bildung eines Dachs führt."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_tower_diameter label"
msgid "Tower Diameter"
msgstr "Pfeilerdurchmesser"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_tower_diameter description"
msgid "The diameter of a special tower."
msgstr "Der Durchmesser eines speziellen Pfeilers."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_tower_maximum_supported_diameter label"
msgid "Maximum Tower-Supported Diameter"
msgstr "Maximaler Durchmesser für Stützpfeiler"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_tower_maximum_supported_diameter description"
-msgid "Maximum diameter in the X/Y directions of a small area which is to be supported by a specialized support tower."
+msgid ""
+"Maximum diameter in the X/Y directions of a small area which is to be "
+"supported by a specialized support tower."
msgstr "Der Mindestdurchmesser in den X/Y-Richtungen eines kleinen Bereichs, der durch einen speziellen Stützpfeiler gestützt wird."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_tower_roof_angle label"
msgid "Tower Roof Angle"
msgstr "Winkel des Pfeilerdachs"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_tower_roof_angle description"
-msgid "The angle of a rooftop of a tower. A higher value results in pointed tower roofs, a lower value results in flattened tower roofs."
+msgid ""
+"The angle of a rooftop of a tower. A higher value results in pointed tower "
+"roofs, a lower value results in flattened tower roofs."
msgstr "Der Winkel eines Pfeilerdachs. Ein höherer Wert hat spitze Pfeilerdächer zur Folge, ein niedrigerer Wert führt zu flacheren Pfeilerdächern."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_mesh_drop_down label"
msgid "Drop Down Support Mesh"
msgstr "Stütznetz ablegen"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_mesh_drop_down description"
-msgid "Make support everywhere below the support mesh, so that there's no overhang in the support mesh."
+msgid ""
+"Make support everywhere below the support mesh, so that there's no overhang "
+"in the support mesh."
msgstr "Sorgt für Unterstützung überall unterhalb des Stütznetzes, sodass kein Überhang im Stütznetz vorhanden ist."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_meshes_present label"
msgid "Scene Has Support Meshes"
msgstr "Szene verfügt über Stütznetze"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_meshes_present description"
-msgid "There are support meshes present in the scene. This setting is controlled by Cura."
+msgid ""
+"There are support meshes present in the scene. This setting is controlled by "
+"Cura."
msgstr "Die Szene verfügt über Stütznetze. Diese Einstellung wird von Cura gesteuert."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "platform_adhesion label"
msgid "Build Plate Adhesion"
msgstr "Druckplattenhaftung"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "platform_adhesion description"
msgid "Adhesion"
msgstr "Haftung"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "prime_blob_enable label"
msgid "Enable Prime Blob"
msgstr "Einzugstropfen aktivieren"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "prime_blob_enable description"
-msgid "Whether to prime the filament with a blob before printing. Turning this setting on will ensure that the extruder will have material ready at the nozzle before printing. Printing Brim or Skirt can act like priming too, in which case turning this setting off saves some time."
-msgstr "Diese Funktion legt fest, ob das Filament vor dem Drucken mit einem Tropfen eingezogen wird. Wenn diese Funktion aktiviert ist, stellt der Extruder vor dem Drucken an der Düse Material bereit. Der Brim- oder Skirt-Druck kann ebenfalls als Einzug wirken; in diesem Fall kann das Ausschalten dieser Funktion Zeit einsparen."
-
-#: fdmprinter.def.json
+msgid ""
+"Whether to prime the filament with a blob before printing. Turning this "
+"setting on will ensure that the extruder will have material ready at the "
+"nozzle before printing. Printing Brim or Skirt can act like priming too, in "
+"which case turning this setting off saves some time."
+msgstr "Diese Funktion legt fest, ob das Filament vor dem Drucken mit einem Tropfen eingezogen wird. Wenn diese Funktion aktiviert ist, stellt der Extruder vor"
+" dem Drucken an der Düse Material bereit. Der Brim- oder Skirt-Druck kann ebenfalls als Einzug wirken; in diesem Fall kann das Ausschalten dieser Funktion"
+" Zeit einsparen."
+
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "extruder_prime_pos_x label"
msgid "Extruder Prime X Position"
msgstr "X-Position Extruder-Einzug"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "extruder_prime_pos_x description"
-msgid "The X coordinate of the position where the nozzle primes at the start of printing."
+msgid ""
+"The X coordinate of the position where the nozzle primes at the start of "
+"printing."
msgstr "Die X-Koordinate der Position, an der die Düse am Druckbeginn einzieht."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "extruder_prime_pos_y label"
msgid "Extruder Prime Y Position"
msgstr "Y-Position Extruder-Einzug"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "extruder_prime_pos_y description"
-msgid "The Y coordinate of the position where the nozzle primes at the start of printing."
+msgid ""
+"The Y coordinate of the position where the nozzle primes at the start of "
+"printing."
msgstr "Die Y-Koordinate der Position, an der die Düse am Druckbeginn einzieht."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "adhesion_type label"
msgid "Build Plate Adhesion Type"
msgstr "Druckplattenhaftungstyp"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "adhesion_type description"
-msgid "Different options that help to improve both priming your extrusion and adhesion to the build plate. Brim adds a single layer flat area around the base of your model to prevent warping. Raft adds a thick grid with a roof below the model. Skirt is a line printed around the model, but not connected to the model."
-msgstr "Verschiedene Optionen, die die Materialbereitstellung für die Extrusion und die Haftung am Druckbett verbessern. Durch die Brim-Funktion wird ein flacher, einschichtiger Bereich um die Basis des Modells herum hinzugefügt, um Warping zu verhindern. Durch die Raft-Funktion wird ein dickes Gitter mit Dach unter dem Modell hinzugefügt. Das Skirt-Element ist eine Linie, die um das Modell herum gedruckt wird, aber nicht mit dem Modell verbunden ist."
-
-#: fdmprinter.def.json
+msgid ""
+"Different options that help to improve both priming your extrusion and "
+"adhesion to the build plate. Brim adds a single layer flat area around the "
+"base of your model to prevent warping. Raft adds a thick grid with a roof "
+"below the model. Skirt is a line printed around the model, but not connected "
+"to the model."
+msgstr "Verschiedene Optionen, die die Materialbereitstellung für die Extrusion und die Haftung am Druckbett verbessern. Durch die Brim-Funktion wird ein flacher,"
+" einschichtiger Bereich um die Basis des Modells herum hinzugefügt, um Warping zu verhindern. Durch die Raft-Funktion wird ein dickes Gitter mit Dach unter"
+" dem Modell hinzugefügt. Das Skirt-Element ist eine Linie, die um das Modell herum gedruckt wird, aber nicht mit dem Modell verbunden ist."
+
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "adhesion_type option skirt"
msgid "Skirt"
msgstr "Skirt"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "adhesion_type option brim"
msgid "Brim"
msgstr "Brim"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "adhesion_type option raft"
msgid "Raft"
msgstr "Raft"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "adhesion_type option none"
msgid "None"
msgstr "Keine"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "adhesion_extruder_nr label"
msgid "Build Plate Adhesion Extruder"
msgstr "Druckplattenhaftung für Extruder"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "adhesion_extruder_nr description"
-msgid "The extruder train to use for printing the skirt/brim/raft. This is used in multi-extrusion."
+msgid ""
+"The extruder train to use for printing the skirt/brim/raft. This is used in "
+"multi-extrusion."
msgstr "Das für das Drucken von Skirt/Brim/Raft verwendete Extruder-Element. Diese wird für die Mehrfach-Extrusion benutzt."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "skirt_brim_extruder_nr label"
msgid "Skirt/Brim Extruder"
msgstr "Skirt/Brim-Extruder"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "skirt_brim_extruder_nr description"
-msgid "The extruder train to use for printing the skirt or brim. This is used in multi-extrusion."
+msgid ""
+"The extruder train to use for printing the skirt or brim. This is used in "
+"multi-extrusion."
msgstr "Der Extruderzug, der für den Druck von Skirt oder Brim verwendet wird. Dies wird bei der Mehrfachextrusion verwendet."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_base_extruder_nr label"
msgid "Raft Base Extruder"
msgstr "Raft-Basis-Extruder"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_base_extruder_nr description"
-msgid "The extruder train to use for printing the first layer of the raft. This is used in multi-extrusion."
+msgid ""
+"The extruder train to use for printing the first layer of the raft. This is "
+"used in multi-extrusion."
msgstr "Der Extruderzug, der für den Druck der ersten Schicht des Rafts verwendet wird. Dies wird bei der Mehrfachextrusion verwendet."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_interface_extruder_nr label"
msgid "Raft Middle Extruder"
msgstr "Extruder für die Raft-Mitte"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_interface_extruder_nr description"
-msgid "The extruder train to use for printing the middle layer of the raft. This is used in multi-extrusion."
+msgid ""
+"The extruder train to use for printing the middle layer of the raft. This is "
+"used in multi-extrusion."
msgstr "Der Extruderzug, der für den Druck der mittleren Schicht des Rafts verwendet wird. Dies wird bei der Mehrfachextrusion verwendet."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_surface_extruder_nr label"
msgid "Raft Top Extruder"
msgstr "Extruder für die Raft-Oberseite"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_surface_extruder_nr description"
-msgid "The extruder train to use for printing the top layer(s) of the raft. This is used in multi-extrusion."
+msgid ""
+"The extruder train to use for printing the top layer(s) of the raft. This is "
+"used in multi-extrusion."
msgstr "Der Extruderzug, der für den Druck der obersten Schicht(en) des Rafts verwendet wird. Dies wird bei der Mehrfachextrusion verwendet."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "skirt_line_count label"
msgid "Skirt Line Count"
msgstr "Anzahl der Skirt-Linien"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "skirt_line_count description"
-msgid "Multiple skirt lines help to prime your extrusion better for small models. Setting this to 0 will disable the skirt."
-msgstr "Mehrere Skirt-Linien ermöglichen eine bessere Materialbereitstellung für die Extrusion für kleine Modelle. Wird dieser Wert auf 0 eingestellt, wird kein Skirt erstellt."
+msgid ""
+"Multiple skirt lines help to prime your extrusion better for small models. "
+"Setting this to 0 will disable the skirt."
+msgstr "Mehrere Skirt-Linien ermöglichen eine bessere Materialbereitstellung für die Extrusion für kleine Modelle. Wird dieser Wert auf 0 eingestellt, wird kein"
+" Skirt erstellt."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "skirt_gap label"
msgid "Skirt Distance"
msgstr "Skirt-Abstand"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "skirt_gap description"
msgid ""
"The horizontal distance between the skirt and the first layer of the print.\n"
-"This is the minimum distance. Multiple skirt lines will extend outwards from this distance."
-msgstr ""
-"Der horizontale Abstand zwischen dem Skirt und der ersten Schicht des Drucks.\n"
-"Es handelt sich dabei um den Mindestabstand. Ab diesem Abstand werden mehrere Skirt-Linien in äußerer Richtung angebracht."
+"This is the minimum distance. Multiple skirt lines will extend outwards from "
+"this distance."
+msgstr "Der horizontale Abstand zwischen dem Skirt und der ersten Schicht des Drucks.\nEs handelt sich dabei um den Mindestabstand. Ab diesem Abstand werden mehrere"
+" Skirt-Linien in äußerer Richtung angebracht."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "skirt_brim_minimal_length label"
msgid "Skirt/Brim Minimum Length"
msgstr "Mindestlänge für Skirt/Brim"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "skirt_brim_minimal_length description"
-msgid "The minimum length of the skirt or brim. If this length is not reached by all skirt or brim lines together, more skirt or brim lines will be added until the minimum length is reached. Note: If the line count is set to 0 this is ignored."
-msgstr "Die Mindestlänge für das Skirt- oder Brim-Element. Wenn diese Mindestlänge nicht durch die Anzahl der Skirt- oder Brim-Linien erreicht wird, werden weitere Skirt- oder Brim-Linien hinzugefügt, bis diese Mindestlänge erreicht wird. Hinweis: Wenn die Linienzahl auf 0 eingestellt wird, wird dies ignoriert."
-
-#: fdmprinter.def.json
+msgid ""
+"The minimum length of the skirt or brim. If this length is not reached by "
+"all skirt or brim lines together, more skirt or brim lines will be added "
+"until the minimum length is reached. Note: If the line count is set to 0 "
+"this is ignored."
+msgstr "Die Mindestlänge für das Skirt- oder Brim-Element. Wenn diese Mindestlänge nicht durch die Anzahl der Skirt- oder Brim-Linien erreicht wird, werden weitere"
+" Skirt- oder Brim-Linien hinzugefügt, bis diese Mindestlänge erreicht wird. Hinweis: Wenn die Linienzahl auf 0 eingestellt wird, wird dies ignoriert."
+
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "brim_width label"
msgid "Brim Width"
msgstr "Breite des Brim-Elements"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "brim_width description"
-msgid "The distance from the model to the outermost brim line. A larger brim enhances adhesion to the build plate, but also reduces the effective print area."
-msgstr "Der Abstand vom Model zur äußersten Brim-Linie. Ein größeres Brim-Element verbessert die Haftung am Druckbett, es wird dadurch aber auch der verwendbare Druckbereich verkleinert."
+msgid ""
+"The distance from the model to the outermost brim line. A larger brim "
+"enhances adhesion to the build plate, but also reduces the effective print "
+"area."
+msgstr "Der Abstand vom Model zur äußersten Brim-Linie. Ein größeres Brim-Element verbessert die Haftung am Druckbett, es wird dadurch aber auch der verwendbare"
+" Druckbereich verkleinert."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "brim_line_count label"
msgid "Brim Line Count"
msgstr "Anzahl der Brim-Linien"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "brim_line_count description"
-msgid "The number of lines used for a brim. More brim lines enhance adhesion to the build plate, but also reduces the effective print area."
-msgstr "Die Anzahl der Linien für das Brim-Element. Eine größere Anzahl von Brim-Linien verbessert die Haftung am Druckbett, es wird dadurch aber auch der verwendbare Druckbereich verkleinert."
+msgid ""
+"The number of lines used for a brim. More brim lines enhance adhesion to the "
+"build plate, but also reduces the effective print area."
+msgstr "Die Anzahl der Linien für das Brim-Element. Eine größere Anzahl von Brim-Linien verbessert die Haftung am Druckbett, es wird dadurch aber auch der verwendbare"
+" Druckbereich verkleinert."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "brim_gap label"
msgid "Brim Distance"
msgstr "Abstand zum Brim-Element"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "brim_gap description"
-msgid "The horizontal distance between the first brim line and the outline of the first layer of the print. A small gap can make the brim easier to remove while still providing the thermal benefits."
-msgstr "Der horizontale Abstand zwischen der ersten Brim-Linie und der Kontur der ersten Schicht des Drucks. Eine kleine Spalte kann das Entfernen des Brims vereinfachen, wobei trotzdem alle thermischen Vorteile genutzt werden können."
+msgid ""
+"The horizontal distance between the first brim line and the outline of the "
+"first layer of the print. A small gap can make the brim easier to remove "
+"while still providing the thermal benefits."
+msgstr "Der horizontale Abstand zwischen der ersten Brim-Linie und der Kontur der ersten Schicht des Drucks. Eine kleine Spalte kann das Entfernen des Brims vereinfachen,"
+" wobei trotzdem alle thermischen Vorteile genutzt werden können."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "brim_replaces_support label"
msgid "Brim Replaces Support"
msgstr "Brim ersetzt die Stützstruktur"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "brim_replaces_support description"
-msgid "Enforce brim to be printed around the model even if that space would otherwise be occupied by support. This replaces some regions of the first layer of support by brim regions."
-msgstr "Erzwingen Sie den Druck des Brims um das Modell herum, auch wenn dieser Raum sonst durch die Stützstruktur belegt würde. Dies ersetzt einige der ersten Schichten der Stützstruktur durch Brim-Bereiche."
+msgid ""
+"Enforce brim to be printed around the model even if that space would "
+"otherwise be occupied by support. This replaces some regions of the first "
+"layer of support by brim regions."
+msgstr "Erzwingen Sie den Druck des Brims um das Modell herum, auch wenn dieser Raum sonst durch die Stützstruktur belegt würde. Dies ersetzt einige der ersten"
+" Schichten der Stützstruktur durch Brim-Bereiche."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "brim_outside_only label"
msgid "Brim Only on Outside"
msgstr "Brim nur an Außenseite"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "brim_outside_only description"
-msgid "Only print the brim on the outside of the model. This reduces the amount of brim you need to remove afterwards, while it doesn't reduce the bed adhesion that much."
-msgstr "Brim nur an der Außenseite des Modells drucken. Damit reduziert sich die Anzahl der Brims, die Sie später entfernen müssen, während die Druckbetthaftung nicht signifikant eingeschränkt wird."
+msgid ""
+"Only print the brim on the outside of the model. This reduces the amount of "
+"brim you need to remove afterwards, while it doesn't reduce the bed adhesion "
+"that much."
+msgstr "Brim nur an der Außenseite des Modells drucken. Damit reduziert sich die Anzahl der Brims, die Sie später entfernen müssen, während die Druckbetthaftung"
+" nicht signifikant eingeschränkt wird."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_margin label"
msgid "Raft Extra Margin"
msgstr "Zusätzlicher Abstand für Raft"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_margin description"
-msgid "If the raft is enabled, this is the extra raft area around the model which is also given a raft. Increasing this margin will create a stronger raft while using more material and leaving less area for your print."
-msgstr "Wenn die Raft-Funktion aktiviert ist, gibt es einen zusätzlichen Raft-Bereich um das Modell herum, für das ein Raft erstellt wird. Bei einem größeren Abstand wird ein kräftigeres Raft-Element hergestellt, wobei jedoch mehr Material verbraucht wird und weniger Platz für das gedruckte Modell verbleibt."
+msgid ""
+"If the raft is enabled, this is the extra raft area around the model which "
+"is also given a raft. Increasing this margin will create a stronger raft "
+"while using more material and leaving less area for your print."
+msgstr "Wenn die Raft-Funktion aktiviert ist, gibt es einen zusätzlichen Raft-Bereich um das Modell herum, für das ein Raft erstellt wird. Bei einem größeren Abstand"
+" wird ein kräftigeres Raft-Element hergestellt, wobei jedoch mehr Material verbraucht wird und weniger Platz für das gedruckte Modell verbleibt."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_smoothing label"
msgid "Raft Smoothing"
msgstr "Raft-Glättung"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_smoothing description"
-msgid "This setting controls how much inner corners in the raft outline are rounded. Inward corners are rounded to a semi circle with a radius equal to the value given here. This setting also removes holes in the raft outline which are smaller than such a circle."
-msgstr "Diese Einstellung steuert, wie stark die Innenkanten des Raft-Umrisses gerundet werden. Die Innenkanten werden zu einem Halbkreis mit einem Radius entsprechend des hier definierten Werts gerundet. Diese Einstellung entfernt außerdem Löcher im Raft-Umriss, die kleiner als ein solcher Kreis sind."
-
-#: fdmprinter.def.json
+msgid ""
+"This setting controls how much inner corners in the raft outline are "
+"rounded. Inward corners are rounded to a semi circle with a radius equal to "
+"the value given here. This setting also removes holes in the raft outline "
+"which are smaller than such a circle."
+msgstr "Diese Einstellung steuert, wie stark die Innenkanten des Raft-Umrisses gerundet werden. Die Innenkanten werden zu einem Halbkreis mit einem Radius entsprechend"
+" des hier definierten Werts gerundet. Diese Einstellung entfernt außerdem Löcher im Raft-Umriss, die kleiner als ein solcher Kreis sind."
+
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_airgap label"
msgid "Raft Air Gap"
msgstr "Luftspalt für Raft"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_airgap description"
-msgid "The gap between the final raft layer and the first layer of the model. Only the first layer is raised by this amount to lower the bonding between the raft layer and the model. Makes it easier to peel off the raft."
-msgstr "Die Lücke zwischen der letzten Raft-Schicht und der ersten Schicht des Modells. Nur die erste Schicht wird entsprechend dieses Wertes angehoben, um die Bindung zwischen der Raft-Schicht und dem Modell zu reduzieren. Dies macht es leichter, das Raft abzuziehen."
+msgid ""
+"The gap between the final raft layer and the first layer of the model. Only "
+"the first layer is raised by this amount to lower the bonding between the "
+"raft layer and the model. Makes it easier to peel off the raft."
+msgstr "Die Lücke zwischen der letzten Raft-Schicht und der ersten Schicht des Modells. Nur die erste Schicht wird entsprechend dieses Wertes angehoben, um die"
+" Bindung zwischen der Raft-Schicht und dem Modell zu reduzieren. Dies macht es leichter, das Raft abzuziehen."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "layer_0_z_overlap label"
msgid "Initial Layer Z Overlap"
msgstr "Z Überlappung der ersten Schicht"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "layer_0_z_overlap description"
-msgid "Make the first and second layer of the model overlap in the Z direction to compensate for the filament lost in the airgap. All models above the first model layer will be shifted down by this amount."
-msgstr "Die erste und die zweite Schicht des Modells sollen sich in der Z-Richtung überlappen, um das verlorene Filament in dem Luftspalt zu kompensieren. Alle Modelle über der ersten Modellschicht verschieben sich um diesen Wert nach unten."
+msgid ""
+"Make the first and second layer of the model overlap in the Z direction to "
+"compensate for the filament lost in the airgap. All models above the first "
+"model layer will be shifted down by this amount."
+msgstr "Die erste und die zweite Schicht des Modells sollen sich in der Z-Richtung überlappen, um das verlorene Filament in dem Luftspalt zu kompensieren. Alle"
+" Modelle über der ersten Modellschicht verschieben sich um diesen Wert nach unten."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_surface_layers label"
msgid "Raft Top Layers"
msgstr "Obere Raft-Schichten"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_surface_layers description"
-msgid "The number of top layers on top of the 2nd raft layer. These are fully filled layers that the model sits on. 2 layers result in a smoother top surface than 1."
-msgstr "Die Anzahl der Oberflächenschichten auf der zweiten Raft-Schicht. Dabei handelt es sich um komplett gefüllte Schichten, auf denen das Modell ruht. Bei der Verwendung von 2 Schichten entsteht eine glattere Oberfläche als bei einer Schicht."
+msgid ""
+"The number of top layers on top of the 2nd raft layer. These are fully "
+"filled layers that the model sits on. 2 layers result in a smoother top "
+"surface than 1."
+msgstr "Die Anzahl der Oberflächenschichten auf der zweiten Raft-Schicht. Dabei handelt es sich um komplett gefüllte Schichten, auf denen das Modell ruht. Bei"
+" der Verwendung von 2 Schichten entsteht eine glattere Oberfläche als bei einer Schicht."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_surface_thickness label"
msgid "Raft Top Layer Thickness"
msgstr "Dicke der oberen Raft-Schichten"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_surface_thickness description"
msgid "Layer thickness of the top raft layers."
msgstr "Die Schichtdicke der oberen Raft-Schichten."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_surface_line_width label"
msgid "Raft Top Line Width"
msgstr "Linienbreite der Raft-Oberfläche"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_surface_line_width description"
-msgid "Width of the lines in the top surface of the raft. These can be thin lines so that the top of the raft becomes smooth."
+msgid ""
+"Width of the lines in the top surface of the raft. These can be thin lines "
+"so that the top of the raft becomes smooth."
msgstr "Die Breite der Linien in der Raft-Oberfläche. Dünne Linien sorgen dafür, dass die Raft-Oberfläche glatter wird."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_surface_line_spacing label"
msgid "Raft Top Spacing"
msgstr "Linienabstand der Raft-Oberfläche"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_surface_line_spacing description"
-msgid "The distance between the raft lines for the top raft layers. The spacing should be equal to the line width, so that the surface is solid."
+msgid ""
+"The distance between the raft lines for the top raft layers. The spacing "
+"should be equal to the line width, so that the surface is solid."
msgstr "Der Abstand zwischen den Raft-Linien der Raft-Oberflächenschichten. Der Abstand sollte der Linienbreite entsprechen, damit die Oberfläche stabil ist."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_interface_layers label"
msgid "Raft Middle Layers"
msgstr "Mittlere Ebenen des Rafts"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_interface_layers description"
-msgid "The number of layers between the base and the surface of the raft. These comprise the main thickness of the raft. Increasing this creates a thicker, sturdier raft."
-msgstr "Die Anzahl der Schichten zwischen dem Boden und der Oberfläche des Rafts. Aus diesen besteht der größte Teil des Rafts. Eine Erhöhung dieses Wertes führt zu einem dickeren und stabileren Raft."
+msgid ""
+"The number of layers between the base and the surface of the raft. These "
+"comprise the main thickness of the raft. Increasing this creates a thicker, "
+"sturdier raft."
+msgstr "Die Anzahl der Schichten zwischen dem Boden und der Oberfläche des Rafts. Aus diesen besteht der größte Teil des Rafts. Eine Erhöhung dieses Wertes führt"
+" zu einem dickeren und stabileren Raft."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_interface_thickness label"
msgid "Raft Middle Thickness"
msgstr "Dicke der Raft-Mittelbereichs"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_interface_thickness description"
msgid "Layer thickness of the middle raft layer."
msgstr "Die Schichtdicke des Raft-Mittelbereichs."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_interface_line_width label"
msgid "Raft Middle Line Width"
msgstr "Linienbreite des Raft-Mittelbereichs"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_interface_line_width description"
-msgid "Width of the lines in the middle raft layer. Making the second layer extrude more causes the lines to stick to the build plate."
+msgid ""
+"Width of the lines in the middle raft layer. Making the second layer extrude "
+"more causes the lines to stick to the build plate."
msgstr "Die Breite der Linien im Raft-Mittelbereich. Wenn die zweite Schicht mehr extrudiert, haften die Linien besser an der Druckplatte."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_interface_line_spacing label"
msgid "Raft Middle Spacing"
msgstr "Linienabstand im Raft-Mittelbereich"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_interface_line_spacing description"
-msgid "The distance between the raft lines for the middle raft layer. The spacing of the middle should be quite wide, while being dense enough to support the top raft layers."
-msgstr "Der Abstand zwischen den Raft-Linien im Raft-Mittelbereich. Der Abstand im Mittelbereich sollte recht groß sein, dennoch muss dieser dicht genug sein, um die Raft-Oberflächenschichten stützen zu können."
+msgid ""
+"The distance between the raft lines for the middle raft layer. The spacing "
+"of the middle should be quite wide, while being dense enough to support the "
+"top raft layers."
+msgstr "Der Abstand zwischen den Raft-Linien im Raft-Mittelbereich. Der Abstand im Mittelbereich sollte recht groß sein, dennoch muss dieser dicht genug sein,"
+" um die Raft-Oberflächenschichten stützen zu können."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_base_thickness label"
msgid "Raft Base Thickness"
msgstr "Dicke der Raft-Basis"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_base_thickness description"
-msgid "Layer thickness of the base raft layer. This should be a thick layer which sticks firmly to the printer build plate."
+msgid ""
+"Layer thickness of the base raft layer. This should be a thick layer which "
+"sticks firmly to the printer build plate."
msgstr "Die Schichtdicke der Raft-Basisschicht. Dabei sollte es sich um eine dicke Schicht handeln, die fest an der Druckplatte haftet."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_base_line_width label"
msgid "Raft Base Line Width"
msgstr "Linienbreite der Raft-Basis"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_base_line_width description"
-msgid "Width of the lines in the base raft layer. These should be thick lines to assist in build plate adhesion."
+msgid ""
+"Width of the lines in the base raft layer. These should be thick lines to "
+"assist in build plate adhesion."
msgstr "Die Breite der Linien in der Raft-Basisschicht. Dabei sollte es sich um dicke Linien handeln, da diese besser an der Druckplatte haften."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_base_line_spacing label"
msgid "Raft Base Line Spacing"
msgstr "Linienabstand der Raft-Basis"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_base_line_spacing description"
-msgid "The distance between the raft lines for the base raft layer. Wide spacing makes for easy removal of the raft from the build plate."
+msgid ""
+"The distance between the raft lines for the base raft layer. Wide spacing "
+"makes for easy removal of the raft from the build plate."
msgstr "Der Abstand zwischen den Raft-Linien der Raft-Basisschicht. Große Abstände erleichtern das Entfernen des Raft vom Druckbett."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_speed label"
msgid "Raft Print Speed"
msgstr "Raft-Druckgeschwindigkeit"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_speed description"
msgid "The speed at which the raft is printed."
msgstr "Die Geschwindigkeit, mit der das Raft gedruckt wird."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_surface_speed label"
msgid "Raft Top Print Speed"
msgstr "Druckgeschwindigkeit Raft Oben"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_surface_speed description"
-msgid "The speed at which the top raft layers are printed. These should be printed a bit slower, so that the nozzle can slowly smooth out adjacent surface lines."
-msgstr "Die Geschwindigkeit, mit der die oberen Schichten des Raft gedruckt werden. Diese sollte etwas geringer sein, damit die Düse langsam angrenzende Oberflächenlinien glätten kann."
+msgid ""
+"The speed at which the top raft layers are printed. These should be printed "
+"a bit slower, so that the nozzle can slowly smooth out adjacent surface "
+"lines."
+msgstr "Die Geschwindigkeit, mit der die oberen Schichten des Raft gedruckt werden. Diese sollte etwas geringer sein, damit die Düse langsam angrenzende Oberflächenlinien"
+" glätten kann."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_interface_speed label"
msgid "Raft Middle Print Speed"
msgstr "Druckgeschwindigkeit Raft Mitte"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_interface_speed description"
-msgid "The speed at which the middle raft layer is printed. This should be printed quite slowly, as the volume of material coming out of the nozzle is quite high."
-msgstr "Die Geschwindigkeit, mit der die Raft-Mittelschicht gedruckt wird. Diese sollte relativ niedrig sein, da zu diesem Zeitpunkt ein großes Materialvolumen aus der Düse kommt."
+msgid ""
+"The speed at which the middle raft layer is printed. This should be printed "
+"quite slowly, as the volume of material coming out of the nozzle is quite "
+"high."
+msgstr "Die Geschwindigkeit, mit der die Raft-Mittelschicht gedruckt wird. Diese sollte relativ niedrig sein, da zu diesem Zeitpunkt ein großes Materialvolumen"
+" aus der Düse kommt."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_base_speed label"
msgid "Raft Base Print Speed"
msgstr "Druckgeschwindigkeit für Raft-Basis"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_base_speed description"
-msgid "The speed at which the base raft layer is printed. This should be printed quite slowly, as the volume of material coming out of the nozzle is quite high."
-msgstr "Die Geschwindigkeit, mit der die Raft-Basisschicht gedruckt wird. Diese sollte relativ niedrig sein, da zu diesem Zeitpunkt ein großes Materialvolumen aus der Düse kommt."
+msgid ""
+"The speed at which the base raft layer is printed. This should be printed "
+"quite slowly, as the volume of material coming out of the nozzle is quite "
+"high."
+msgstr "Die Geschwindigkeit, mit der die Raft-Basisschicht gedruckt wird. Diese sollte relativ niedrig sein, da zu diesem Zeitpunkt ein großes Materialvolumen"
+" aus der Düse kommt."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_acceleration label"
msgid "Raft Print Acceleration"
msgstr "Druckbeschleunigung Raft"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_acceleration description"
msgid "The acceleration with which the raft is printed."
msgstr "Die Beschleunigung, mit der das Raft gedruckt wird."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_surface_acceleration label"
msgid "Raft Top Print Acceleration"
msgstr "Druckbeschleunigung Raft Oben"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_surface_acceleration description"
msgid "The acceleration with which the top raft layers are printed."
msgstr "Die Beschleunigung, mit der die oberen Raft-Schichten gedruckt werden."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_interface_acceleration label"
msgid "Raft Middle Print Acceleration"
msgstr "Druckbeschleunigung Raft Mitte"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_interface_acceleration description"
msgid "The acceleration with which the middle raft layer is printed."
msgstr "Die Beschleunigung, mit der die mittleren Raft-Schichten gedruckt werden."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_base_acceleration label"
msgid "Raft Base Print Acceleration"
msgstr "Druckbeschleunigung Raft Unten"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_base_acceleration description"
msgid "The acceleration with which the base raft layer is printed."
msgstr "Die Beschleunigung, mit der die unteren Raft-Schichten gedruckt werden."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_jerk label"
msgid "Raft Print Jerk"
msgstr "Ruckfunktion Raft-Druck"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_jerk description"
msgid "The jerk with which the raft is printed."
msgstr "Die Ruckfunktion, mit der das Raft gedruckt wird."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_surface_jerk label"
msgid "Raft Top Print Jerk"
msgstr "Ruckfunktion Drucken Raft Oben"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_surface_jerk description"
msgid "The jerk with which the top raft layers are printed."
msgstr "Die Ruckfunktion, mit der die oberen Raft-Schichten gedruckt werden."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_interface_jerk label"
msgid "Raft Middle Print Jerk"
msgstr "Ruckfunktion Drucken Raft Mitte"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_interface_jerk description"
msgid "The jerk with which the middle raft layer is printed."
msgstr "Die Ruckfunktion, mit der die mittleren Raft-Schichten gedruckt werden."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_base_jerk label"
msgid "Raft Base Print Jerk"
msgstr "Ruckfunktion Drucken Raft-Basis"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_base_jerk description"
msgid "The jerk with which the base raft layer is printed."
msgstr "Die Ruckfunktion, mit der die unteren Raft-Schichten gedruckt werden."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_fan_speed label"
msgid "Raft Fan Speed"
msgstr "Lüfterdrehzahl für Raft"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_fan_speed description"
msgid "The fan speed for the raft."
msgstr "Die Drehzahl des Lüfters für das Raft."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_surface_fan_speed label"
msgid "Raft Top Fan Speed"
msgstr "Lüfterdrehzahl Raft Oben"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_surface_fan_speed description"
msgid "The fan speed for the top raft layers."
msgstr "Die Drehzahl des Lüfters für die obere Raft-Schicht."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_interface_fan_speed label"
msgid "Raft Middle Fan Speed"
msgstr "Lüfterdrehzahl Raft Mitte"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_interface_fan_speed description"
msgid "The fan speed for the middle raft layer."
msgstr "Die Drehzahl des Lüfters für die mittlere Raft-Schicht."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_base_fan_speed label"
msgid "Raft Base Fan Speed"
msgstr "Lüfterdrehzahl für Raft-Basis"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_base_fan_speed description"
msgid "The fan speed for the base raft layer."
msgstr "Die Drehzahl des Lüfters für die Raft-Basisschicht."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "dual label"
msgid "Dual Extrusion"
msgstr "Duale Extrusion"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "dual description"
msgid "Settings used for printing with multiple extruders."
msgstr "Verwendete Einstellungen für das Drucken mit mehreren Extrudern."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "prime_tower_enable label"
msgid "Enable Prime Tower"
msgstr "Einzugsturm aktivieren"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "prime_tower_enable description"
-msgid "Print a tower next to the print which serves to prime the material after each nozzle switch."
+msgid ""
+"Print a tower next to the print which serves to prime the material after "
+"each nozzle switch."
msgstr "Drucken Sie einen Turm neben dem Druck, der zum Einziehen des Materials nach jeder Düsenschaltung dient."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "prime_tower_size label"
msgid "Prime Tower Size"
msgstr "Größe Einzugsturm"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "prime_tower_size description"
msgid "The width of the prime tower."
msgstr "Die Breite des Einzugsturms."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "prime_tower_min_volume label"
msgid "Prime Tower Minimum Volume"
msgstr "Mindestvolumen Einzugsturm"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "prime_tower_min_volume description"
-msgid "The minimum volume for each layer of the prime tower in order to purge enough material."
+msgid ""
+"The minimum volume for each layer of the prime tower in order to purge "
+"enough material."
msgstr "Das Mindestvolumen für jede Schicht des Einzugsturms, um ausreichend Material zu spülen."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "prime_tower_position_x label"
msgid "Prime Tower X Position"
msgstr "X-Position des Einzugsturm"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "prime_tower_position_x description"
msgid "The x coordinate of the position of the prime tower."
msgstr "Die X-Koordinate der Position des Einzugsturms."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "prime_tower_position_y label"
msgid "Prime Tower Y Position"
msgstr "Y-Position des Einzugsturms"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "prime_tower_position_y description"
msgid "The y coordinate of the position of the prime tower."
msgstr "Die Y-Koordinate der Position des Einzugsturms."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "prime_tower_wipe_enabled label"
msgid "Wipe Inactive Nozzle on Prime Tower"
msgstr "Wipe-Düse am Einzugsturm inaktiv"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "prime_tower_wipe_enabled description"
-msgid "After printing the prime tower with one nozzle, wipe the oozed material from the other nozzle off on the prime tower."
+msgid ""
+"After printing the prime tower with one nozzle, wipe the oozed material from "
+"the other nozzle off on the prime tower."
msgstr "Nach dem Drucken des Einzugsturms mit einer Düse wird das ausgetretene Material von der anderen Düse am Einzugsturm abgewischt."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "prime_tower_brim_enable label"
msgid "Prime Tower Brim"
msgstr "Brim Einzugsturm"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "prime_tower_brim_enable description"
-msgid "Prime-towers might need the extra adhesion afforded by a brim even if the model doesn't. Presently can't be used with the 'Raft' adhesion-type."
-msgstr "Einzugstürme benötigen möglicherweise zusätzliche Haftung in Form eines Brims, auch wenn das Modell selbst dies nicht benötigt. Kann derzeit nicht mit dem „Raft“-Haftungstyp verwendet werden."
+msgid ""
+"Prime-towers might need the extra adhesion afforded by a brim even if the "
+"model doesn't. Presently can't be used with the 'Raft' adhesion-type."
+msgstr "Einzugstürme benötigen möglicherweise zusätzliche Haftung in Form eines Brims, auch wenn das Modell selbst dies nicht benötigt. Kann derzeit nicht mit"
+" dem „Raft“-Haftungstyp verwendet werden."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "ooze_shield_enabled label"
msgid "Enable Ooze Shield"
msgstr "Sickerschutz aktivieren"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "ooze_shield_enabled description"
-msgid "Enable exterior ooze shield. This will create a shell around the model which is likely to wipe a second nozzle if it's at the same height as the first nozzle."
-msgstr "Aktiviert den äußeren Sickerschutz. Damit wird eine Hülle um das Modell erstellt, die eine zweite Düse abstreift, wenn diese auf derselben Höhe wie die erste Düse steht."
+msgid ""
+"Enable exterior ooze shield. This will create a shell around the model which "
+"is likely to wipe a second nozzle if it's at the same height as the first "
+"nozzle."
+msgstr "Aktiviert den äußeren Sickerschutz. Damit wird eine Hülle um das Modell erstellt, die eine zweite Düse abstreift, wenn diese auf derselben Höhe wie die"
+" erste Düse steht."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "ooze_shield_angle label"
msgid "Ooze Shield Angle"
msgstr "Winkel für Sickerschutz"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "ooze_shield_angle description"
-msgid "The maximum angle a part in the ooze shield will have. With 0 degrees being vertical, and 90 degrees being horizontal. A smaller angle leads to less failed ooze shields, but more material."
-msgstr "Der maximale Winkel, den ein Teil im Sickerschutz haben kann. 0 Grad ist vertikal und 90 Grad ist horizontal. Ein kleinerer Winkel führt zu weniger ausgefallenen Sickerschützen, jedoch mehr Material."
+msgid ""
+"The maximum angle a part in the ooze shield will have. With 0 degrees being "
+"vertical, and 90 degrees being horizontal. A smaller angle leads to less "
+"failed ooze shields, but more material."
+msgstr "Der maximale Winkel, den ein Teil im Sickerschutz haben kann. 0 Grad ist vertikal und 90 Grad ist horizontal. Ein kleinerer Winkel führt zu weniger ausgefallenen"
+" Sickerschützen, jedoch mehr Material."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "ooze_shield_dist label"
msgid "Ooze Shield Distance"
msgstr "Abstand für Sickerschutz"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "ooze_shield_dist description"
msgid "Distance of the ooze shield from the print, in the X/Y directions."
msgstr "Der Abstand des Sicherschutzes zum gedruckten Objekt in den X/Y-Richtungen."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "switch_extruder_retraction_amount label"
msgid "Nozzle Switch Retraction Distance"
msgstr "Düsenwechsel Einzugsabstand"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "switch_extruder_retraction_amount description"
-msgid "The amount of retraction when switching extruders. Set to 0 for no retraction at all. This should generally be the same as the length of the heat zone."
+msgid ""
+"The amount of retraction when switching extruders. Set to 0 for no "
+"retraction at all. This should generally be the same as the length of the "
+"heat zone."
msgstr "Der Wert für den Einzug beim Umstellen der Extruder: 0 einstellen, um keinen Einzug zu erhalten. Dies sollte generell mit der Länge der Heizzone übereinstimmen."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "switch_extruder_retraction_speeds label"
msgid "Nozzle Switch Retraction Speed"
msgstr "Düsenwechsel Rückzugsgeschwindigkeit"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "switch_extruder_retraction_speeds description"
-msgid "The speed at which the filament is retracted. A higher retraction speed works better, but a very high retraction speed can lead to filament grinding."
-msgstr "Die Geschwindigkeit, mit der das Filament zurückgezogen wird. Eine höhere Rückzugsgeschwindigkeit funktioniert besser, allerdings kann eine sehr hohe Rückzugsgeschwindigkeit zu einem Schleifen des Filaments führen."
+msgid ""
+"The speed at which the filament is retracted. A higher retraction speed "
+"works better, but a very high retraction speed can lead to filament grinding."
+msgstr "Die Geschwindigkeit, mit der das Filament zurückgezogen wird. Eine höhere Rückzugsgeschwindigkeit funktioniert besser, allerdings kann eine sehr hohe Rückzugsgeschwindigkeit"
+" zu einem Schleifen des Filaments führen."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "switch_extruder_retraction_speed label"
msgid "Nozzle Switch Retract Speed"
msgstr "Düsenwechsel Rückzuggeschwindigkeit"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "switch_extruder_retraction_speed description"
-msgid "The speed at which the filament is retracted during a nozzle switch retract."
+msgid ""
+"The speed at which the filament is retracted during a nozzle switch retract."
msgstr "Die Geschwindigkeit, mit der das Filament während eines Düsenwechseleinzugs zurückgezogen wird."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "switch_extruder_prime_speed label"
msgid "Nozzle Switch Prime Speed"
msgstr "Düsenwechsel Einzugsgeschwindigkeit (Zurückschieben)"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "switch_extruder_prime_speed description"
-msgid "The speed at which the filament is pushed back after a nozzle switch retraction."
+msgid ""
+"The speed at which the filament is pushed back after a nozzle switch "
+"retraction."
msgstr "Die Geschwindigkeit, mit der das Filament während eines Düsenwechseleinzugs zurückgeschoben wird."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "switch_extruder_extra_prime_amount label"
msgid "Nozzle Switch Extra Prime Amount"
msgstr "Zusätzliche Einzugsmenge bei Düsenwechsel"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "switch_extruder_extra_prime_amount description"
msgid "Extra material to prime after nozzle switching."
msgstr "Nach einem Düsenwechsel zusätzlich bereitzustellendes Material."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "meshfix label"
msgid "Mesh Fixes"
msgstr "Netzreparaturen"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "meshfix description"
msgid "Make the meshes more suited for 3D printing."
msgstr "Passe die Gitter besser an den 3D-Druck an."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "meshfix_union_all label"
msgid "Union Overlapping Volumes"
msgstr "Überlappende Volumen vereinen"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "meshfix_union_all description"
-msgid "Ignore the internal geometry arising from overlapping volumes within a mesh and print the volumes as one. This may cause unintended internal cavities to disappear."
-msgstr "Die interne Geometrie, die durch überlappende Volumen innerhalb eines Netzes entsteht, wird ignoriert und diese Volumen werden als ein Einziges gedruckt. Dadurch können unbeabsichtigte innere Hohlräume verschwinden."
+msgid ""
+"Ignore the internal geometry arising from overlapping volumes within a mesh "
+"and print the volumes as one. This may cause unintended internal cavities to "
+"disappear."
+msgstr "Die interne Geometrie, die durch überlappende Volumen innerhalb eines Netzes entsteht, wird ignoriert und diese Volumen werden als ein Einziges gedruckt."
+" Dadurch können unbeabsichtigte innere Hohlräume verschwinden."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "meshfix_union_all_remove_holes label"
msgid "Remove All Holes"
msgstr "Alle Löcher entfernen"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "meshfix_union_all_remove_holes description"
-msgid "Remove the holes in each layer and keep only the outside shape. This will ignore any invisible internal geometry. However, it also ignores layer holes which can be viewed from above or below."
-msgstr "Es werden alle Löcher in den einzelnen Schichten entfernt und lediglich die äußere Form wird erhalten. Dadurch wird jegliche unsichtbare interne Geometrie ignoriert. Jedoch werden auch solche Löcher in den Schichten ignoriert, die man von oben oder unten sehen kann."
+msgid ""
+"Remove the holes in each layer and keep only the outside shape. This will "
+"ignore any invisible internal geometry. However, it also ignores layer holes "
+"which can be viewed from above or below."
+msgstr "Es werden alle Löcher in den einzelnen Schichten entfernt und lediglich die äußere Form wird erhalten. Dadurch wird jegliche unsichtbare interne Geometrie"
+" ignoriert. Jedoch werden auch solche Löcher in den Schichten ignoriert, die man von oben oder unten sehen kann."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "meshfix_extensive_stitching label"
msgid "Extensive Stitching"
msgstr "Extensives Stitching"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "meshfix_extensive_stitching description"
-msgid "Extensive stitching tries to stitch up open holes in the mesh by closing the hole with touching polygons. This option can introduce a lot of processing time."
-msgstr "Extensives Stitching versucht die Löcher im Netz mit sich berührenden Polygonen abzudecken. Diese Option kann eine lange Verarbeitungszeit in Anspruch nehmen."
+msgid ""
+"Extensive stitching tries to stitch up open holes in the mesh by closing the "
+"hole with touching polygons. This option can introduce a lot of processing "
+"time."
+msgstr "Extensives Stitching versucht die Löcher im Netz mit sich berührenden Polygonen abzudecken. Diese Option kann eine lange Verarbeitungszeit in Anspruch"
+" nehmen."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "meshfix_keep_open_polygons label"
msgid "Keep Disconnected Faces"
msgstr "Unterbrochene Flächen beibehalten"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "meshfix_keep_open_polygons description"
-msgid "Normally Cura tries to stitch up small holes in the mesh and remove parts of a layer with big holes. Enabling this option keeps those parts which cannot be stitched. This option should be used as a last resort option when everything else fails to produce proper g-code."
-msgstr "Normalerweise versucht Cura kleine Löcher im Netz abzudecken und Teile von Schichten, die große Löcher aufweisen, zu entfernen. Die Aktivierung dieser Option erhält jene Teile, die nicht abgedeckt werden können. Diese Option sollte nur als letzter Ausweg verwendet werden, wenn es andernfalls nicht möglich ist, einen korrekten G-Code zu berechnen."
-
-#: fdmprinter.def.json
+msgid ""
+"Normally Cura tries to stitch up small holes in the mesh and remove parts of "
+"a layer with big holes. Enabling this option keeps those parts which cannot "
+"be stitched. This option should be used as a last resort option when "
+"everything else fails to produce proper g-code."
+msgstr "Normalerweise versucht Cura kleine Löcher im Netz abzudecken und Teile von Schichten, die große Löcher aufweisen, zu entfernen. Die Aktivierung dieser"
+" Option erhält jene Teile, die nicht abgedeckt werden können. Diese Option sollte nur als letzter Ausweg verwendet werden, wenn es andernfalls nicht möglich"
+" ist, einen korrekten G-Code zu berechnen."
+
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "multiple_mesh_overlap label"
msgid "Merged Meshes Overlap"
msgstr "Überlappung zusammengeführte Netze"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "multiple_mesh_overlap description"
-msgid "Make meshes which are touching each other overlap a bit. This makes them bond together better."
+msgid ""
+"Make meshes which are touching each other overlap a bit. This makes them "
+"bond together better."
msgstr "Erstellen Sie Netze, die einander berühren und sich leicht überlappen. Damit haften sie besser aneinander."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "carve_multiple_volumes label"
msgid "Remove Mesh Intersection"
msgstr "Netzüberschneidung entfernen"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "carve_multiple_volumes description"
-msgid "Remove areas where multiple meshes are overlapping with each other. This may be used if merged dual material objects overlap with each other."
-msgstr "Entfernt Bereiche, in denen mehrere Netze miteinander überlappen. Dies kann verwendet werden, wenn zusammengefügte Objekte aus zwei Materialien miteinander überlappen."
+msgid ""
+"Remove areas where multiple meshes are overlapping with each other. This may "
+"be used if merged dual material objects overlap with each other."
+msgstr "Entfernt Bereiche, in denen mehrere Netze miteinander überlappen. Dies kann verwendet werden, wenn zusammengefügte Objekte aus zwei Materialien miteinander"
+" überlappen."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "alternate_carve_order label"
msgid "Alternate Mesh Removal"
msgstr "Wechselndes Entfernen des Netzes"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "alternate_carve_order description"
-msgid "Switch to which mesh intersecting volumes will belong with every layer, so that the overlapping meshes become interwoven. Turning this setting off will cause one of the meshes to obtain all of the volume in the overlap, while it is removed from the other meshes."
-msgstr "Schaltet mit jeder Schicht das Volumen zu den entsprechenden Netzüberschneidungen, sodass die überlappenden Netze miteinander verwebt werden. Durch Abschalten dieser Funktion erhält eines der Netze das gesamte Volumen der Überlappung, während es von den anderen Netzen entfernt wird."
-
-#: fdmprinter.def.json
+msgid ""
+"Switch to which mesh intersecting volumes will belong with every layer, so "
+"that the overlapping meshes become interwoven. Turning this setting off will "
+"cause one of the meshes to obtain all of the volume in the overlap, while it "
+"is removed from the other meshes."
+msgstr "Schaltet mit jeder Schicht das Volumen zu den entsprechenden Netzüberschneidungen, sodass die überlappenden Netze miteinander verwebt werden. Durch Abschalten"
+" dieser Funktion erhält eines der Netze das gesamte Volumen der Überlappung, während es von den anderen Netzen entfernt wird."
+
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "remove_empty_first_layers label"
msgid "Remove Empty First Layers"
msgstr "Leere erste Schichten entfernen"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "remove_empty_first_layers description"
-msgid "Remove empty layers beneath the first printed layer if they are present. Disabling this setting can cause empty first layers if the Slicing Tolerance setting is set to Exclusive or Middle."
-msgstr "Entfernen Sie die leeren Schichten unter der ersten gedruckten Schicht, sofern vorhanden. Die Deaktivierung dieser Einstellung kann zu leeren ersten Schichten führen, wenn die Einstellung der Slicing-Toleranz auf Exklusiv oder Mittel gesetzt wurde."
+msgid ""
+"Remove empty layers beneath the first printed layer if they are present. "
+"Disabling this setting can cause empty first layers if the Slicing Tolerance "
+"setting is set to Exclusive or Middle."
+msgstr "Entfernen Sie die leeren Schichten unter der ersten gedruckten Schicht, sofern vorhanden. Die Deaktivierung dieser Einstellung kann zu leeren ersten Schichten"
+" führen, wenn die Einstellung der Slicing-Toleranz auf Exklusiv oder Mittel gesetzt wurde."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "meshfix_maximum_resolution label"
msgid "Maximum Resolution"
msgstr "Maximale Auflösung"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "meshfix_maximum_resolution description"
-msgid "The minimum size of a line segment after slicing. If you increase this, the mesh will have a lower resolution. This may allow the printer to keep up with the speed it has to process g-code and will increase slice speed by removing details of the mesh that it can't process anyway."
-msgstr "Die Mindestgröße eines Linienabschnitts nach dem Slicen. Wenn Sie diesen Wert erhöhen, führt dies zu einer niedrigeren Auslösung des Mesh. Damit kann der Drucker die erforderliche Geschwindigkeit für die Verarbeitung des G-Codes beibehalten; außerdem wird die Slice-Geschwindigkeit erhöht, indem Details des Mesh entfernt werden, die ohnehin nicht verarbeitet werden können."
-
-#: fdmprinter.def.json
+msgid ""
+"The minimum size of a line segment after slicing. If you increase this, the "
+"mesh will have a lower resolution. This may allow the printer to keep up "
+"with the speed it has to process g-code and will increase slice speed by "
+"removing details of the mesh that it can't process anyway."
+msgstr "Die Mindestgröße eines Linienabschnitts nach dem Slicen. Wenn Sie diesen Wert erhöhen, führt dies zu einer niedrigeren Auslösung des Mesh. Damit kann der"
+" Drucker die erforderliche Geschwindigkeit für die Verarbeitung des G-Codes beibehalten; außerdem wird die Slice-Geschwindigkeit erhöht, indem Details"
+" des Mesh entfernt werden, die ohnehin nicht verarbeitet werden können."
+
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "meshfix_maximum_travel_resolution label"
msgid "Maximum Travel Resolution"
msgstr "Maximale Bewegungsauflösung"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "meshfix_maximum_travel_resolution description"
-msgid "The minimum size of a travel line segment after slicing. If you increase this, the travel moves will have less smooth corners. This may allow the printer to keep up with the speed it has to process g-code, but it may cause model avoidance to become less accurate."
-msgstr "Die maximale Größe eines Bewegungsliniensegments nach dem Slicen. Wenn Sie diesen Wert erhöhen, weisen die Fahrtbewegungen weniger glatte Kanten aus. Das ermöglicht dem Drucker, die für die Verarbeitung eines G-Codes erforderliche Geschwindigkeit aufrechtzuerhalten, allerdings kann das Modell damit auch weniger akkurat werden."
-
-#: fdmprinter.def.json
+msgid ""
+"The minimum size of a travel line segment after slicing. If you increase "
+"this, the travel moves will have less smooth corners. This may allow the "
+"printer to keep up with the speed it has to process g-code, but it may cause "
+"model avoidance to become less accurate."
+msgstr "Die maximale Größe eines Bewegungsliniensegments nach dem Slicen. Wenn Sie diesen Wert erhöhen, weisen die Fahrtbewegungen weniger glatte Kanten aus. Das"
+" ermöglicht dem Drucker, die für die Verarbeitung eines G-Codes erforderliche Geschwindigkeit aufrechtzuerhalten, allerdings kann das Modell damit auch"
+" weniger akkurat werden."
+
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "meshfix_maximum_deviation label"
msgid "Maximum Deviation"
msgstr "Maximale Abweichung"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "meshfix_maximum_deviation description"
-msgid "The maximum deviation allowed when reducing the resolution for the Maximum Resolution setting. If you increase this, the print will be less accurate, but the g-code will be smaller. Maximum Deviation is a limit for Maximum Resolution, so if the two conflict the Maximum Deviation will always be held true."
-msgstr "Die maximal zulässige Abweichung bei Reduzierung der maximalen Auflösung. Wenn Sie diesen Wert erhöhen, wird der Druck ungenauer, der G-Code wird jedoch kleiner. Die maximale Abweichung ist eine Grenze für die maximale Auflösung. Wenn die beiden Werte sich widersprechen, wird stets die maximale Abweichung eingehalten."
-
-#: fdmprinter.def.json
+msgid ""
+"The maximum deviation allowed when reducing the resolution for the Maximum "
+"Resolution setting. If you increase this, the print will be less accurate, "
+"but the g-code will be smaller. Maximum Deviation is a limit for Maximum "
+"Resolution, so if the two conflict the Maximum Deviation will always be held "
+"true."
+msgstr "Die maximal zulässige Abweichung bei Reduzierung der maximalen Auflösung. Wenn Sie diesen Wert erhöhen, wird der Druck ungenauer, der G-Code wird jedoch"
+" kleiner. Die maximale Abweichung ist eine Grenze für die maximale Auflösung. Wenn die beiden Werte sich widersprechen, wird stets die maximale Abweichung"
+" eingehalten."
+
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "meshfix_maximum_extrusion_area_deviation label"
msgid "Maximum Extrusion Area Deviation"
msgstr "Maximale Abweichung der Extrusionsfläche"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "meshfix_maximum_extrusion_area_deviation description"
-msgid "The maximum extrusion area deviation allowed when removing intermediate points from a straight line. An intermediate point may serve as width-changing point in a long straight line. Therefore, if it is removed, it will cause the line to have a uniform width and, as a result, lose (or gain) a bit of extrusion area. If you increase this you may notice slight under- (or over-) extrusion in between straight parallel walls, as more intermediate width-changing points will be allowed to be removed. Your print will be less accurate, but the g-code will be smaller."
-msgstr "Die maximale zulässige Abweichung für Extrusionsflächen beim Entfernen von Zwischenpunkten aus einer Geraden. Ein Zwischenpunkt kann als Änderungspunkt für die Linienstärke in einer langen Geraden dienen. Wenn dieser entfernt wird, führt es dazu, dass die Linie eine einheitliche Stärke hat und folglich ein wenig Extrusionsfläche verloren geht (oder hinzugefügt wird). Wenn Sie diesen Wert erhöhen, können Sie eine leichte Unter- (oder Über-) Extrusion zwischen geraden, parallelen Wänden feststellen, da mehr dazwischenliegende Änderungspunkte für die Linienstärke entfernt werden können. Ihr Druck wird weniger genau sein, aber der g-Code wird kleiner sein."
-
-#: fdmprinter.def.json
+msgid ""
+"The maximum extrusion area deviation allowed when removing intermediate "
+"points from a straight line. An intermediate point may serve as width-"
+"changing point in a long straight line. Therefore, if it is removed, it will "
+"cause the line to have a uniform width and, as a result, lose (or gain) a "
+"bit of extrusion area. If you increase this you may notice slight under- (or "
+"over-) extrusion in between straight parallel walls, as more intermediate "
+"width-changing points will be allowed to be removed. Your print will be less "
+"accurate, but the g-code will be smaller."
+msgstr "Die maximale zulässige Abweichung für Extrusionsflächen beim Entfernen von Zwischenpunkten aus einer Geraden. Ein Zwischenpunkt kann als Änderungspunkt"
+" für die Linienstärke in einer langen Geraden dienen. Wenn dieser entfernt wird, führt es dazu, dass die Linie eine einheitliche Stärke hat und folglich"
+" ein wenig Extrusionsfläche verloren geht (oder hinzugefügt wird). Wenn Sie diesen Wert erhöhen, können Sie eine leichte Unter- (oder Über-) Extrusion"
+" zwischen geraden, parallelen Wänden feststellen, da mehr dazwischenliegende Änderungspunkte für die Linienstärke entfernt werden können. Ihr Druck wird"
+" weniger genau sein, aber der g-Code wird kleiner sein."
+
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "blackmagic label"
msgid "Special Modes"
msgstr "Sonderfunktionen"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "blackmagic description"
msgid "Non-traditional ways to print your models."
msgstr "Nicht-traditionelle Möglichkeiten, Ihre Modelle zu drucken."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "print_sequence label"
msgid "Print Sequence"
msgstr "Druckreihenfolge"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "print_sequence description"
-msgid "Whether to print all models one layer at a time or to wait for one model to finish, before moving on to the next. One at a time mode is possible if a) only one extruder is enabled and b) all models are separated in such a way that the whole print head can move in between and all models are lower than the distance between the nozzle and the X/Y axes."
-msgstr "Es wird festgelegt, ob eine Schicht für alle Modelle gleichzeitig gedruckt werden soll oder ob zuerst ein Modell fertig gedruckt wird, bevor der Druck eines weiteren begonnen wird. Der „Nacheinandermodus“ ist möglich, wenn a) nur ein Extruder aktiviert ist und b) alle Modelle voneinander getrennt sind, sodass sich der gesamte Druckkopf zwischen allen Modellen bewegen kann und alle Modelle niedriger sind als der Abstand zwischen der Düse und den X/Y-Achsen."
-
-#: fdmprinter.def.json
+msgid ""
+"Whether to print all models one layer at a time or to wait for one model to "
+"finish, before moving on to the next. One at a time mode is possible if a) "
+"only one extruder is enabled and b) all models are separated in such a way "
+"that the whole print head can move in between and all models are lower than "
+"the distance between the nozzle and the X/Y axes."
+msgstr "Es wird festgelegt, ob eine Schicht für alle Modelle gleichzeitig gedruckt werden soll oder ob zuerst ein Modell fertig gedruckt wird, bevor der Druck"
+" eines weiteren begonnen wird. Der „Nacheinandermodus“ ist möglich, wenn a) nur ein Extruder aktiviert ist und b) alle Modelle voneinander getrennt sind,"
+" sodass sich der gesamte Druckkopf zwischen allen Modellen bewegen kann und alle Modelle niedriger sind als der Abstand zwischen der Düse und den X/Y-Achsen."
+
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "print_sequence option all_at_once"
msgid "All at Once"
msgstr "Alle gleichzeitig"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "print_sequence option one_at_a_time"
msgid "One at a Time"
msgstr "Nacheinander"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_mesh label"
msgid "Infill Mesh"
msgstr "Mesh-Füllung"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_mesh description"
-msgid "Use this mesh to modify the infill of other meshes with which it overlaps. Replaces infill regions of other meshes with regions for this mesh. It's suggested to only print one Wall and no Top/Bottom Skin for this mesh."
-msgstr "Verwenden Sie dieses Mesh, um die Füllung anderer Meshes zu ändern, mit denen es überlappt. Dabei werden Füllungsbereiche anderer Meshes mit Regionen für dieses Mesh ersetzt. Es wird empfohlen, nur eine Wand und keine obere/untere Außenhaut für dieses Mesh zu drucken."
+msgid ""
+"Use this mesh to modify the infill of other meshes with which it overlaps. "
+"Replaces infill regions of other meshes with regions for this mesh. It's "
+"suggested to only print one Wall and no Top/Bottom Skin for this mesh."
+msgstr "Verwenden Sie dieses Mesh, um die Füllung anderer Meshes zu ändern, mit denen es überlappt. Dabei werden Füllungsbereiche anderer Meshes mit Regionen für"
+" dieses Mesh ersetzt. Es wird empfohlen, nur eine Wand und keine obere/untere Außenhaut für dieses Mesh zu drucken."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_mesh_order label"
msgid "Mesh Processing Rank"
msgstr "Rang der Netzverarbeitung"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_mesh_order description"
-msgid "Determines the priority of this mesh when considering multiple overlapping infill meshes. Areas where multiple infill meshes overlap will take on the settings of the mesh with the highest rank. An infill mesh with a higher rank will modify the infill of infill meshes with lower rank and normal meshes."
-msgstr "Legt fest, welchen Rang dieses Netz (Mesh) bei mehreren überlappenden Mesh-Füllungen hat. Bereiche, in denen mehrere Mesh-Füllungen überlappen, übernehmen die Einstellungen des Netzes mit dem höchsten Rang. Ist der Rang einer Mesh-Füllung höher, führt dies zu einer Modifizierung der Füllungen oder Mesh-Füllungen, deren Rang niedriger oder normal ist."
-
-#: fdmprinter.def.json
+msgid ""
+"Determines the priority of this mesh when considering multiple overlapping "
+"infill meshes. Areas where multiple infill meshes overlap will take on the "
+"settings of the mesh with the highest rank. An infill mesh with a higher "
+"rank will modify the infill of infill meshes with lower rank and normal "
+"meshes."
+msgstr "Legt fest, welchen Rang dieses Netz (Mesh) bei mehreren überlappenden Mesh-Füllungen hat. Bereiche, in denen mehrere Mesh-Füllungen überlappen, übernehmen"
+" die Einstellungen des Netzes mit dem höchsten Rang. Ist der Rang einer Mesh-Füllung höher, führt dies zu einer Modifizierung der Füllungen oder Mesh-Füllungen,"
+" deren Rang niedriger oder normal ist."
+
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "cutting_mesh label"
msgid "Cutting Mesh"
msgstr "Mesh beschneiden"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "cutting_mesh description"
-msgid "Limit the volume of this mesh to within other meshes. You can use this to make certain areas of one mesh print with different settings and with a whole different extruder."
-msgstr "Beschränkt die Menge dieses Meshs innerhalb der anderen Meshes. Sie können diese Funktion verwenden, um bestimmte Bereiche eines Mesh-Drucks mit unterschiedlichen Einstellungen und einem völlig anderen Extruder zu produzieren."
+msgid ""
+"Limit the volume of this mesh to within other meshes. You can use this to "
+"make certain areas of one mesh print with different settings and with a "
+"whole different extruder."
+msgstr "Beschränkt die Menge dieses Meshs innerhalb der anderen Meshes. Sie können diese Funktion verwenden, um bestimmte Bereiche eines Mesh-Drucks mit unterschiedlichen"
+" Einstellungen und einem völlig anderen Extruder zu produzieren."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "mold_enabled label"
msgid "Mold"
msgstr "Form"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "mold_enabled description"
-msgid "Print models as a mold, which can be cast in order to get a model which resembles the models on the build plate."
+msgid ""
+"Print models as a mold, which can be cast in order to get a model which "
+"resembles the models on the build plate."
msgstr "Damit werden Modelle als Form gedruckt, die gegossen werden kann, um ein Modell zu erhalten, das den Modellen des Druckbetts ähnelt."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "mold_width label"
msgid "Minimal Mold Width"
msgstr "Mindestbreite der Form"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "mold_width description"
-msgid "The minimal distance between the outside of the mold and the outside of the model."
+msgid ""
+"The minimal distance between the outside of the mold and the outside of the "
+"model."
msgstr "Der Mindestabstand zwischen der Außenseite der Form und der Außenseite des Modells."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "mold_roof_height label"
msgid "Mold Roof Height"
msgstr "Dachhöhe der Form"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "mold_roof_height description"
msgid "The height above horizontal parts in your model which to print mold."
msgstr "Bezeichnet die Höhe über horizontalen Teilen Ihres Modell, in der die Form gedruckt wird."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "mold_angle label"
msgid "Mold Angle"
msgstr "Formwinkel"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "mold_angle description"
-msgid "The angle of overhang of the outer walls created for the mold. 0° will make the outer shell of the mold vertical, while 90° will make the outside of the model follow the contour of the model."
-msgstr "Dies bezeichnet den Winkel des Überhangs der für die Form erstellten Außenwände. 0 Grad ergibt eine vertikale Außenhaut der Form, während 90 Grad dazu führt, dass die Außenseite des Modells der Modellkontur folgt."
+msgid ""
+"The angle of overhang of the outer walls created for the mold. 0° will make "
+"the outer shell of the mold vertical, while 90° will make the outside of the "
+"model follow the contour of the model."
+msgstr "Dies bezeichnet den Winkel des Überhangs der für die Form erstellten Außenwände. 0 Grad ergibt eine vertikale Außenhaut der Form, während 90 Grad dazu"
+" führt, dass die Außenseite des Modells der Modellkontur folgt."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_mesh label"
msgid "Support Mesh"
msgstr "Stütznetz"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_mesh description"
-msgid "Use this mesh to specify support areas. This can be used to generate support structure."
+msgid ""
+"Use this mesh to specify support areas. This can be used to generate support "
+"structure."
msgstr "Dieses Netz wird verwendet, um festzulegen, welche Bereiche gestützt werden sollen. Dies kann verwendet werden, um eine Stützstruktur zu errichten."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "anti_overhang_mesh label"
msgid "Anti Overhang Mesh"
msgstr "Anti-Überhang-Netz"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "anti_overhang_mesh description"
-msgid "Use this mesh to specify where no part of the model should be detected as overhang. This can be used to remove unwanted support structure."
-msgstr "Dieses Netz wird verwendet, um festzulegen, welcher Teil des Modells als Überhang erkannt werden soll. Dies kann verwendet werden, um eine unerwünschte Stützstruktur zu entfernen."
+msgid ""
+"Use this mesh to specify where no part of the model should be detected as "
+"overhang. This can be used to remove unwanted support structure."
+msgstr "Dieses Netz wird verwendet, um festzulegen, welcher Teil des Modells als Überhang erkannt werden soll. Dies kann verwendet werden, um eine unerwünschte"
+" Stützstruktur zu entfernen."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "magic_mesh_surface_mode label"
msgid "Surface Mode"
msgstr "Oberflächenmodus"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "magic_mesh_surface_mode description"
-msgid "Treat the model as a surface only, a volume, or volumes with loose surfaces. The normal print mode only prints enclosed volumes. \"Surface\" prints a single wall tracing the mesh surface with no infill and no top/bottom skin. \"Both\" prints enclosed volumes like normal and any remaining polygons as surfaces."
-msgstr "Behandelt das Modell nur als Oberfläche, Volumen oder Volumen mit losen Oberflächen. Der Normaldruck-Modus druckt nur umschlossene Volumen. „Oberfläche“ druckt eine einzelne Wand und verfolgt die Mesh-Oberfläche ohne Füllung und ohne obere/untere Außenhaut. „Beide“ druckt umschlossene Volumen wie üblich und alle verbleibenden Polygone als Oberflächen."
-
-#: fdmprinter.def.json
+msgid ""
+"Treat the model as a surface only, a volume, or volumes with loose surfaces. "
+"The normal print mode only prints enclosed volumes. \"Surface\" prints a "
+"single wall tracing the mesh surface with no infill and no top/bottom skin. "
+"\"Both\" prints enclosed volumes like normal and any remaining polygons as "
+"surfaces."
+msgstr "Behandelt das Modell nur als Oberfläche, Volumen oder Volumen mit losen Oberflächen. Der Normaldruck-Modus druckt nur umschlossene Volumen. „Oberfläche“"
+" druckt eine einzelne Wand und verfolgt die Mesh-Oberfläche ohne Füllung und ohne obere/untere Außenhaut. „Beide“ druckt umschlossene Volumen wie üblich"
+" und alle verbleibenden Polygone als Oberflächen."
+
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "magic_mesh_surface_mode option normal"
msgid "Normal"
msgstr "Normal"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "magic_mesh_surface_mode option surface"
msgid "Surface"
msgstr "Oberfläche"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "magic_mesh_surface_mode option both"
msgid "Both"
msgstr "Beides"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "magic_spiralize label"
msgid "Spiralize Outer Contour"
msgstr "Spiralisieren der äußeren Konturen"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "magic_spiralize description"
-msgid "Spiralize smooths out the Z move of the outer edge. This will create a steady Z increase over the whole print. This feature turns a solid model into a single walled print with a solid bottom. This feature should only be enabled when each layer only contains a single part."
-msgstr "Durch Spiralisieren wird die Z-Bewegung der äußeren Kante geglättet. Dies führt zu einem konstanten Z-Anstieg des gesamten Drucks. Diese Funktion wandelt ein solides Modell in einen Druck mit Einzelwänden und einem soliden Boden um. Diese Funktion sollte nur aktiviert werden, wenn jede Schicht nur ein einzelnes Teil enthält."
-
-#: fdmprinter.def.json
+msgid ""
+"Spiralize smooths out the Z move of the outer edge. This will create a "
+"steady Z increase over the whole print. This feature turns a solid model "
+"into a single walled print with a solid bottom. This feature should only be "
+"enabled when each layer only contains a single part."
+msgstr "Durch Spiralisieren wird die Z-Bewegung der äußeren Kante geglättet. Dies führt zu einem konstanten Z-Anstieg des gesamten Drucks. Diese Funktion wandelt"
+" ein solides Modell in einen Druck mit Einzelwänden und einem soliden Boden um. Diese Funktion sollte nur aktiviert werden, wenn jede Schicht nur ein einzelnes"
+" Teil enthält."
+
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "smooth_spiralized_contours label"
msgid "Smooth Spiralized Contours"
msgstr "Glätten der spiralisierten Kontur"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "smooth_spiralized_contours description"
-msgid "Smooth the spiralized contours to reduce the visibility of the Z seam (the Z seam should be barely visible on the print but will still be visible in the layer view). Note that smoothing will tend to blur fine surface details."
-msgstr "Glättet die spiralförmigen Konturen, um die Sichtbarkeit der Z-Naht zu reduzieren (die Z-Naht sollte am Druckobjekt kaum sichtbar sein, ist jedoch in der Schichtenansicht erkennbar). Beachten Sie, dass beim Glätten feine Oberflächendetails verwischt werden."
+msgid ""
+"Smooth the spiralized contours to reduce the visibility of the Z seam (the Z "
+"seam should be barely visible on the print but will still be visible in the "
+"layer view). Note that smoothing will tend to blur fine surface details."
+msgstr "Glättet die spiralförmigen Konturen, um die Sichtbarkeit der Z-Naht zu reduzieren (die Z-Naht sollte am Druckobjekt kaum sichtbar sein, ist jedoch in der"
+" Schichtenansicht erkennbar). Beachten Sie, dass beim Glätten feine Oberflächendetails verwischt werden."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "relative_extrusion label"
msgid "Relative Extrusion"
msgstr "Relative Extrusion"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "relative_extrusion description"
-msgid "Use relative extrusion rather than absolute extrusion. Using relative E-steps makes for easier post-processing of the g-code. However, it's not supported by all printers and it may produce very slight deviations in the amount of deposited material compared to absolute E-steps. Irrespective of this setting, the extrusion mode will always be set to absolute before any g-code script is output."
-msgstr "Verwenden Sie die relative Extrusion anstelle der absoluten Extrusion. Die Verwendung relativer E-Schritte erleichtert die Nachbearbeitung des G-Code. Diese Option wird jedoch nicht von allen Druckern unterstützt und kann geringfügige Abweichungen bei der Menge des abgesetzten Materials im Vergleich zu absoluten E-Schritten zur Folge haben. Ungeachtet dieser Einstellung wird der Extrusionsmodus stets auf absolut gesetzt, bevor ein G-Code-Skript ausgegeben wird."
-
-#: fdmprinter.def.json
+msgid ""
+"Use relative extrusion rather than absolute extrusion. Using relative E-"
+"steps makes for easier post-processing of the g-code. However, it's not "
+"supported by all printers and it may produce very slight deviations in the "
+"amount of deposited material compared to absolute E-steps. Irrespective of "
+"this setting, the extrusion mode will always be set to absolute before any g-"
+"code script is output."
+msgstr "Verwenden Sie die relative Extrusion anstelle der absoluten Extrusion. Die Verwendung relativer E-Schritte erleichtert die Nachbearbeitung des G-Code."
+" Diese Option wird jedoch nicht von allen Druckern unterstützt und kann geringfügige Abweichungen bei der Menge des abgesetzten Materials im Vergleich zu"
+" absoluten E-Schritten zur Folge haben. Ungeachtet dieser Einstellung wird der Extrusionsmodus stets auf absolut gesetzt, bevor ein G-Code-Skript ausgegeben"
+" wird."
+
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "experimental label"
msgid "Experimental"
msgstr "Experimentell"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "experimental description"
msgid "Features that haven't completely been fleshed out yet."
msgstr "Merkmale, die noch nicht vollständig ausgearbeitet wurden."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "slicing_tolerance label"
msgid "Slicing Tolerance"
msgstr "Slicing-Toleranz"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "slicing_tolerance description"
-msgid "Vertical tolerance in the sliced layers. The contours of a layer are normally generated by taking cross sections through the middle of each layer's thickness (Middle). Alternatively each layer can have the areas which fall inside of the volume throughout the entire thickness of the layer (Exclusive) or a layer has the areas which fall inside anywhere within the layer (Inclusive). Inclusive retains the most details, Exclusive makes for the best fit and Middle stays closest to the original surface."
-msgstr "Vertikale Toleranz der geschnittenen (Slicing) Schichten. Die Konturen einer Schicht werden normalerweise erzeugt, indem ein Querschnitt durch die Mitte der Höhe jeder Schicht (Mitte) vorgenommen wird. Alternativ kann jede Schicht die Bereiche aufweisen, die über die gesamte Dicke der Schicht (Exklusiv) in das Volumen fallen, oder eine Schicht weist die Bereiche auf, die innerhalb der Schicht (Inklusiv) irgendwo hineinfallen. Inklusiv ermöglicht die meisten Details, Exklusiv die beste Passform und Mitte entspricht der ursprünglichen Fläche am ehesten."
-
-#: fdmprinter.def.json
+msgid ""
+"Vertical tolerance in the sliced layers. The contours of a layer are "
+"normally generated by taking cross sections through the middle of each "
+"layer's thickness (Middle). Alternatively each layer can have the areas "
+"which fall inside of the volume throughout the entire thickness of the layer "
+"(Exclusive) or a layer has the areas which fall inside anywhere within the "
+"layer (Inclusive). Inclusive retains the most details, Exclusive makes for "
+"the best fit and Middle stays closest to the original surface."
+msgstr "Vertikale Toleranz der geschnittenen (Slicing) Schichten. Die Konturen einer Schicht werden normalerweise erzeugt, indem ein Querschnitt durch die Mitte"
+" der Höhe jeder Schicht (Mitte) vorgenommen wird. Alternativ kann jede Schicht die Bereiche aufweisen, die über die gesamte Dicke der Schicht (Exklusiv)"
+" in das Volumen fallen, oder eine Schicht weist die Bereiche auf, die innerhalb der Schicht (Inklusiv) irgendwo hineinfallen. Inklusiv ermöglicht die meisten"
+" Details, Exklusiv die beste Passform und Mitte entspricht der ursprünglichen Fläche am ehesten."
+
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "slicing_tolerance option middle"
msgid "Middle"
msgstr "Mitte"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "slicing_tolerance option exclusive"
msgid "Exclusive"
msgstr "Exklusiv"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "slicing_tolerance option inclusive"
msgid "Inclusive"
msgstr "Inklusiv"
-#: fdmprinter.def.json
-msgctxt "roofing_line_width label"
-msgid "Top Surface Skin Line Width"
-msgstr "Oberfläche Außenhaut Linienbreite"
-
-#: fdmprinter.def.json
-msgctxt "roofing_line_width description"
-msgid "Width of a single line of the areas at the top of the print."
-msgstr "Die Breite einer einzelnen Linie der oberen Druckbereiche."
-
-#: fdmprinter.def.json
-msgctxt "roofing_pattern label"
-msgid "Top Surface Skin Pattern"
-msgstr "Oberfläche Außenhaut Muster"
-
-#: fdmprinter.def.json
-msgctxt "roofing_pattern description"
-msgid "The pattern of the top most layers."
-msgstr "Das Muster der obersten Schichten."
-
-#: fdmprinter.def.json
-msgctxt "roofing_pattern option lines"
-msgid "Lines"
-msgstr "Linien"
-
-#: fdmprinter.def.json
-msgctxt "roofing_pattern option concentric"
-msgid "Concentric"
-msgstr "Konzentrisch"
-
-#: fdmprinter.def.json
-msgctxt "roofing_pattern option zigzag"
-msgid "Zig Zag"
-msgstr "Zickzack"
-
-#: fdmprinter.def.json
-msgctxt "roofing_monotonic label"
-msgid "Monotonic Top Surface Order"
-msgstr "Gleichmäßige Reihenfolge oben"
-
-#: fdmprinter.def.json
-msgctxt "roofing_monotonic description"
-msgid "Print top surface lines in an ordering that causes them to always overlap with adjacent lines in a single direction. This takes slightly more time to print, but makes flat surfaces look more consistent."
-msgstr "Obere Linien werden in einer Reihenfolge gedruckt, so dass sie sich mit benachbarten Linien immer in einer einzigen Richtung überschneiden. Dies erfordert etwas mehr Zeit für den Druck, lässt aber flache Oberflächen gleichmäßiger aussehen."
-
-#: fdmprinter.def.json
-msgctxt "roofing_angles label"
-msgid "Top Surface Skin Line Directions"
-msgstr "Linienrichtungen der Oberfläche Außenhaut"
-
-#: fdmprinter.def.json
-msgctxt "roofing_angles description"
-msgid "A list of integer line directions to use when the top surface skin layers use the lines or zig zag pattern. Elements from the list are used sequentially as the layers progress and when the end of the list is reached, it starts at the beginning again. The list items are separated by commas and the whole list is contained in square brackets. Default is an empty list which means use the traditional default angles (45 and 135 degrees)."
-msgstr "Eine Liste von Ganzzahl-Linienrichtungen für den Fall, wenn die oberen Außenhautschichten die Linien- oder Zickzack-Muster verwenden. Elemente aus der Liste werden während des Aufbaus der Schichten sequentiell verwendet und wenn das Listenende erreicht wird, beginnt die Liste von vorne. Die Listenobjekte werden durch Kommas getrennt und die gesamte Liste ist in eckige Klammern gesetzt. Standardmäßig ist eine leere Liste vorhanden, was bedeutet, dass herkömmliche Standardwinkel (45- und 135-Grad) verwendet werden."
-
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_enable_travel_optimization label"
msgid "Infill Travel Optimization"
msgstr "Bewegungsoptimierung Füllung"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_enable_travel_optimization description"
-msgid "When enabled, the order in which the infill lines are printed is optimized to reduce the distance travelled. The reduction in travel time achieved very much depends on the model being sliced, infill pattern, density, etc. Note that, for some models that have many small areas of infill, the time to slice the model may be greatly increased."
-msgstr "Bei Aktivierung wird die Reihenfolge, in der die Fülllinien gedruckt werden, optimiert, um die gefahrene Distanz zu reduzieren. Diese erzielte Reduzierung der Bewegung ist sehr stark von dem zu slicenden Modell, dem Füllmuster, der Dichte usw. abhängig. Beachten Sie, dass die Dauer für das Slicen bei einigen Modellen mit vielen kleinen Füllbereichen erheblich länger ausfallen kann."
-
-#: fdmprinter.def.json
+msgid ""
+"When enabled, the order in which the infill lines are printed is optimized "
+"to reduce the distance travelled. The reduction in travel time achieved very "
+"much depends on the model being sliced, infill pattern, density, etc. Note "
+"that, for some models that have many small areas of infill, the time to "
+"slice the model may be greatly increased."
+msgstr "Bei Aktivierung wird die Reihenfolge, in der die Fülllinien gedruckt werden, optimiert, um die gefahrene Distanz zu reduzieren. Diese erzielte Reduzierung"
+" der Bewegung ist sehr stark von dem zu slicenden Modell, dem Füllmuster, der Dichte usw. abhängig. Beachten Sie, dass die Dauer für das Slicen bei einigen"
+" Modellen mit vielen kleinen Füllbereichen erheblich länger ausfallen kann."
+
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "material_flow_dependent_temperature label"
msgid "Auto Temperature"
msgstr "Automatische Temperatur"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "material_flow_dependent_temperature description"
-msgid "Change the temperature for each layer automatically with the average flow speed of that layer."
+msgid ""
+"Change the temperature for each layer automatically with the average flow "
+"speed of that layer."
msgstr "Die Temperatur wird für jede Schicht automatisch anhand der durchschnittlichen Fließgeschwindigkeit dieser Schicht geändert."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "material_flow_temp_graph label"
msgid "Flow Temperature Graph"
msgstr "Fließtemperaturgraf"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "material_flow_temp_graph description"
-msgid "Data linking material flow (in mm3 per second) to temperature (degrees Celsius)."
+msgid ""
+"Data linking material flow (in mm3 per second) to temperature (degrees "
+"Celsius)."
msgstr "Der Materialfluss (in mm3 pro Sekunde) in Bezug zur Temperatur (Grad Celsius)."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "minimum_polygon_circumference label"
msgid "Minimum Polygon Circumference"
msgstr "Mindestumfang Polygon"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "minimum_polygon_circumference description"
-msgid "Polygons in sliced layers that have a circumference smaller than this amount will be filtered out. Lower values lead to higher resolution mesh at the cost of slicing time. It is meant mostly for high resolution SLA printers and very tiny 3D models with a lot of details."
-msgstr "Polygone in geschnittenen Schichten, die einen Umfang unter diesem Wert haben, werden ausgefiltert. Niedrigere Werte führen zu einem Mesh mit höherer Auflösung zulasten der Slicing-Zeit. Dies gilt in erster Linie für SLA-Drucker mit höherer Auflösung und sehr kleine 3D-Modelle mit zahlreichen Details."
-
-#: fdmprinter.def.json
+msgid ""
+"Polygons in sliced layers that have a circumference smaller than this amount "
+"will be filtered out. Lower values lead to higher resolution mesh at the "
+"cost of slicing time. It is meant mostly for high resolution SLA printers "
+"and very tiny 3D models with a lot of details."
+msgstr "Polygone in geschnittenen Schichten, die einen Umfang unter diesem Wert haben, werden ausgefiltert. Niedrigere Werte führen zu einem Mesh mit höherer Auflösung"
+" zulasten der Slicing-Zeit. Dies gilt in erster Linie für SLA-Drucker mit höherer Auflösung und sehr kleine 3D-Modelle mit zahlreichen Details."
+
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_skip_some_zags label"
msgid "Break Up Support In Chunks"
msgstr "Stützstruktur in Blöcke aufteilen"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_skip_some_zags description"
-msgid "Skip some support line connections to make the support structure easier to break away. This setting is applicable to the Zig Zag support infill pattern."
-msgstr "Überspringen Sie einige Stützstruktur-Verbindungen, um das Brechen der Stützstruktur zu erleichtern. Diese Einstellung ist für die Zickzack-Stützstruktur-Füllung vorgesehen."
+msgid ""
+"Skip some support line connections to make the support structure easier to "
+"break away. This setting is applicable to the Zig Zag support infill pattern."
+msgstr "Überspringen Sie einige Stützstruktur-Verbindungen, um das Brechen der Stützstruktur zu erleichtern. Diese Einstellung ist für die Zickzack-Stützstruktur-Füllung"
+" vorgesehen."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_skip_zag_per_mm label"
msgid "Support Chunk Size"
msgstr "Blockgröße für Stützstruktur"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_skip_zag_per_mm description"
-msgid "Leave out a connection between support lines once every N millimeter to make the support structure easier to break away."
+msgid ""
+"Leave out a connection between support lines once every N millimeter to make "
+"the support structure easier to break away."
msgstr "Überspringen Sie eine Verbindung zwischen den Stützstrukturlinien nach jedem N-Millimeter, um das Brechen der Stützstruktur zu erleichtern."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_zag_skip_count label"
msgid "Support Chunk Line Count"
msgstr "Anzahl der Stützstruktur-Blocklinien"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_zag_skip_count description"
-msgid "Skip one in every N connection lines to make the support structure easier to break away."
+msgid ""
+"Skip one in every N connection lines to make the support structure easier to "
+"break away."
msgstr "Überspringen Sie eine in jeder N-Verbindungslinie, um das Wegbrechen der Stützstruktur zu erleichtern."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "draft_shield_enabled label"
msgid "Enable Draft Shield"
msgstr "Windschutz aktivieren"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "draft_shield_enabled description"
-msgid "This will create a wall around the model, which traps (hot) air and shields against exterior airflow. Especially useful for materials which warp easily."
-msgstr "Es wird rund um das Modell eine Wand erstellt, die (heiße) Luft festhält und vor externen Luftströmen schützt. Dies ist besonders nützlich bei Materialien, die sich leicht verbiegen."
+msgid ""
+"This will create a wall around the model, which traps (hot) air and shields "
+"against exterior airflow. Especially useful for materials which warp easily."
+msgstr "Es wird rund um das Modell eine Wand erstellt, die (heiße) Luft festhält und vor externen Luftströmen schützt. Dies ist besonders nützlich bei Materialien,"
+" die sich leicht verbiegen."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "draft_shield_dist label"
msgid "Draft Shield X/Y Distance"
msgstr "X/Y-Abstand des Windschutzes"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "draft_shield_dist description"
msgid "Distance of the draft shield from the print, in the X/Y directions."
msgstr "Der Abstand des Windschutzes zum gedruckten Objekt in den X/Y-Richtungen."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "draft_shield_height_limitation label"
msgid "Draft Shield Limitation"
msgstr "Begrenzung des Windschutzes"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "draft_shield_height_limitation description"
-msgid "Set the height of the draft shield. Choose to print the draft shield at the full height of the model or at a limited height."
-msgstr "Hier wird die Höhe des Windschutzes eingestellt. Stellen Sie ein, ob der Windschutz für die gesamte Höhe des Modells oder für eine begrenzte Höhe gedruckt wird."
+msgid ""
+"Set the height of the draft shield. Choose to print the draft shield at the "
+"full height of the model or at a limited height."
+msgstr "Hier wird die Höhe des Windschutzes eingestellt. Stellen Sie ein, ob der Windschutz für die gesamte Höhe des Modells oder für eine begrenzte Höhe gedruckt"
+" wird."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "draft_shield_height_limitation option full"
msgid "Full"
msgstr "Voll"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "draft_shield_height_limitation option limited"
msgid "Limited"
msgstr "Begrenzt"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "draft_shield_height label"
msgid "Draft Shield Height"
msgstr "Höhe des Windschutzes"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "draft_shield_height description"
-msgid "Height limitation of the draft shield. Above this height no draft shield will be printed."
+msgid ""
+"Height limitation of the draft shield. Above this height no draft shield "
+"will be printed."
msgstr "Die Begrenzung der Höhe des Windschutzes. Oberhalb dieser Höhe wird kein Windschutz mehr gedruckt."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "conical_overhang_enabled label"
msgid "Make Overhang Printable"
msgstr "Überhänge druckbar machen"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "conical_overhang_enabled description"
-msgid "Change the geometry of the printed model such that minimal support is required. Steep overhangs will become shallow overhangs. Overhanging areas will drop down to become more vertical."
-msgstr "Ändern Sie die Geometrie des gedruckten Modells so, dass eine minimale Stützstruktur benötigt wird. Tiefe Überhänge werden flacher. Überhängende Bereiche fallen herunter und werden damit vertikaler."
+msgid ""
+"Change the geometry of the printed model such that minimal support is "
+"required. Steep overhangs will become shallow overhangs. Overhanging areas "
+"will drop down to become more vertical."
+msgstr "Ändern Sie die Geometrie des gedruckten Modells so, dass eine minimale Stützstruktur benötigt wird. Tiefe Überhänge werden flacher. Überhängende Bereiche"
+" fallen herunter und werden damit vertikaler."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "conical_overhang_angle label"
msgid "Maximum Model Angle"
msgstr "Maximaler Winkel des Modells"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "conical_overhang_angle description"
-msgid "The maximum angle of overhangs after the they have been made printable. At a value of 0° all overhangs are replaced by a piece of model connected to the build plate, 90° will not change the model in any way."
-msgstr "Der maximale Winkel von Überhängen, nachdem sie druckbar gemacht wurden. Bei einem Wert von 0° werden alle Überhänge durch ein Teil des Modells ersetzt, das mit der Druckplatte verbunden ist, 90° führt zu keiner Änderung des Modells."
+msgid ""
+"The maximum angle of overhangs after the they have been made printable. At a "
+"value of 0° all overhangs are replaced by a piece of model connected to the "
+"build plate, 90° will not change the model in any way."
+msgstr "Der maximale Winkel von Überhängen, nachdem sie druckbar gemacht wurden. Bei einem Wert von 0° werden alle Überhänge durch ein Teil des Modells ersetzt,"
+" das mit der Druckplatte verbunden ist, 90° führt zu keiner Änderung des Modells."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "conical_overhang_hole_size label"
msgid "Maximum Overhang Hole Area"
msgstr "Maximaler Lochflächen-Überstand"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "conical_overhang_hole_size description"
-msgid "The maximum area of a hole in the base of the model before it's removed by Make Overhang Printable. Holes smaller than this will be retained. A value of 0 mm² will fill all holes in the models base."
-msgstr "Die maximale Fläche eines Lochs im Sockel des Modells, das mittels „Überhang drucken“ entfernt werden soll. Löcher mit kleinerer Fläche werden beibehalten. Beim Wert 0 mm² werden alle Löcher in der Modellbasis gefüllt."
+msgid ""
+"The maximum area of a hole in the base of the model before it's removed by "
+"Make Overhang Printable. Holes smaller than this will be retained. A value "
+"of 0 mm² will fill all holes in the models base."
+msgstr "Die maximale Fläche eines Lochs im Sockel des Modells, das mittels „Überhang drucken“ entfernt werden soll. Löcher mit kleinerer Fläche werden beibehalten."
+" Beim Wert 0 mm² werden alle Löcher in der Modellbasis gefüllt."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "coasting_enable label"
msgid "Enable Coasting"
msgstr "Coasting aktivieren"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "coasting_enable description"
-msgid "Coasting replaces the last part of an extrusion path with a travel path. The oozed material is used to print the last piece of the extrusion path in order to reduce stringing."
-msgstr "Beim Coasting wird der letzte Teil eines Extrusionswegs durch einen Bewegungsweg ersetzt. Das abgesonderte Material wird zum Druck des letzten Stücks des Extrusionswegs verwendet, um Fadenziehen zu vermindern."
+msgid ""
+"Coasting replaces the last part of an extrusion path with a travel path. The "
+"oozed material is used to print the last piece of the extrusion path in "
+"order to reduce stringing."
+msgstr "Beim Coasting wird der letzte Teil eines Extrusionswegs durch einen Bewegungsweg ersetzt. Das abgesonderte Material wird zum Druck des letzten Stücks des"
+" Extrusionswegs verwendet, um Fadenziehen zu vermindern."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "coasting_volume label"
msgid "Coasting Volume"
msgstr "Coasting-Volumen"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "coasting_volume description"
-msgid "The volume otherwise oozed. This value should generally be close to the nozzle diameter cubed."
+msgid ""
+"The volume otherwise oozed. This value should generally be close to the "
+"nozzle diameter cubed."
msgstr "Die Menge, die anderweitig abgesondert wird. Dieser Wert sollte im Allgemeinen in der Nähe vom Düsendurchmesser hoch drei liegen."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "coasting_min_volume label"
msgid "Minimum Volume Before Coasting"
msgstr "Mindestvolumen vor Coasting"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "coasting_min_volume description"
-msgid "The smallest volume an extrusion path should have before allowing coasting. For smaller extrusion paths, less pressure has been built up in the bowden tube and so the coasted volume is scaled linearly. This value should always be larger than the Coasting Volume."
-msgstr "Das kleinste Volumen, das ein Extrusionsweg haben sollte, damit Coasting möglich ist. Bei kürzeren Extrusionswegen wurde ein geringerer Druck in der Bowden-Röhre aufgebaut und daher wird das Coasting-Volumen linear skaliert. Dieser Wert sollte immer größer sein als das Coasting-Volumen."
-
-#: fdmprinter.def.json
+msgid ""
+"The smallest volume an extrusion path should have before allowing coasting. "
+"For smaller extrusion paths, less pressure has been built up in the bowden "
+"tube and so the coasted volume is scaled linearly. This value should always "
+"be larger than the Coasting Volume."
+msgstr "Das kleinste Volumen, das ein Extrusionsweg haben sollte, damit Coasting möglich ist. Bei kürzeren Extrusionswegen wurde ein geringerer Druck in der Bowden-Röhre"
+" aufgebaut und daher wird das Coasting-Volumen linear skaliert. Dieser Wert sollte immer größer sein als das Coasting-Volumen."
+
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "coasting_speed label"
msgid "Coasting Speed"
msgstr "Coasting-Geschwindigkeit"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "coasting_speed description"
-msgid "The speed by which to move during coasting, relative to the speed of the extrusion path. A value slightly under 100% is advised, since during the coasting move the pressure in the bowden tube drops."
-msgstr "Die Geschwindigkeit, mit der die Bewegung während des Coasting erfolgt, in Relation zur Geschwindigkeit des Extrusionswegs. Ein Wert leicht unter 100 % wird empfohlen, da während der Coasting-Bewegung der Druck in den Bowden-Röhren abfällt."
+msgid ""
+"The speed by which to move during coasting, relative to the speed of the "
+"extrusion path. A value slightly under 100% is advised, since during the "
+"coasting move the pressure in the bowden tube drops."
+msgstr "Die Geschwindigkeit, mit der die Bewegung während des Coasting erfolgt, in Relation zur Geschwindigkeit des Extrusionswegs. Ein Wert leicht unter 100 %"
+" wird empfohlen, da während der Coasting-Bewegung der Druck in den Bowden-Röhren abfällt."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "cross_infill_pocket_size label"
msgid "Cross 3D Pocket Size"
msgstr "Größe 3D-Quertasche"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "cross_infill_pocket_size description"
-msgid "The size of pockets at four-way crossings in the cross 3D pattern at heights where the pattern is touching itself."
+msgid ""
+"The size of pockets at four-way crossings in the cross 3D pattern at heights "
+"where the pattern is touching itself."
msgstr "Die Größe der Taschen bei Überkreuzung im 3D-Quermuster bei Höhen, in denen sich das Muster selbst berührt."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "cross_infill_density_image label"
msgid "Cross Infill Density Image"
msgstr "Querfülldichte Bild"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "cross_infill_density_image description"
-msgid "The file location of an image of which the brightness values determine the minimal density at the corresponding location in the infill of the print."
+msgid ""
+"The file location of an image of which the brightness values determine the "
+"minimal density at the corresponding location in the infill of the print."
msgstr "Die Dateiposition eines Bildes, von dem die Helligkeitswerte die minimale Dichte an der entsprechenden Position in der Füllung des Drucks bestimmen."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "cross_support_density_image label"
msgid "Cross Fill Density Image for Support"
msgstr "Querfülldichte Bild für Stützstruktur"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "cross_support_density_image description"
-msgid "The file location of an image of which the brightness values determine the minimal density at the corresponding location in the support."
+msgid ""
+"The file location of an image of which the brightness values determine the "
+"minimal density at the corresponding location in the support."
msgstr "Die Dateiposition eines Bildes, von dem die Helligkeitswerte die minimale Dichte an der entsprechenden Position in der Stützstruktur bestimmen."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_conical_enabled label"
msgid "Enable Conical Support"
msgstr "Konische Stützstruktur aktivieren"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_conical_enabled description"
msgid "Make support areas smaller at the bottom than at the overhang."
msgstr "Macht die Bereiche der Stützstruktur am Boden kleiner als beim Überhang."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_conical_angle label"
msgid "Conical Support Angle"
msgstr "Winkel konische Stützstruktur"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_conical_angle description"
-msgid "The angle of the tilt of conical support. With 0 degrees being vertical, and 90 degrees being horizontal. Smaller angles cause the support to be more sturdy, but consist of more material. Negative angles cause the base of the support to be wider than the top."
-msgstr "Der Neigungswinkel der konischen Stützstruktur. Bei 0 Grad ist er vertikal und bei 90 Grad horizontal. Kleinere Winkel machen die Stützstruktur stabiler, aber benötigen mehr Material. Negative Winkel machen die Basis der Stützstruktur breiter als die Spitze."
-
-#: fdmprinter.def.json
+msgid ""
+"The angle of the tilt of conical support. With 0 degrees being vertical, and "
+"90 degrees being horizontal. Smaller angles cause the support to be more "
+"sturdy, but consist of more material. Negative angles cause the base of the "
+"support to be wider than the top."
+msgstr "Der Neigungswinkel der konischen Stützstruktur. Bei 0 Grad ist er vertikal und bei 90 Grad horizontal. Kleinere Winkel machen die Stützstruktur stabiler,"
+" aber benötigen mehr Material. Negative Winkel machen die Basis der Stützstruktur breiter als die Spitze."
+
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_conical_min_width label"
msgid "Conical Support Minimum Width"
msgstr "Mindestbreite konische Stützstruktur"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_conical_min_width description"
-msgid "Minimum width to which the base of the conical support area is reduced. Small widths can lead to unstable support structures."
+msgid ""
+"Minimum width to which the base of the conical support area is reduced. "
+"Small widths can lead to unstable support structures."
msgstr "Die Mindestbreite, auf die die Basis der konischen Stützstruktur reduziert wird. Geringe Breiten können instabile Stützstrukturen zur Folge haben."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "magic_fuzzy_skin_enabled label"
msgid "Fuzzy Skin"
msgstr "Ungleichmäßige Außenhaut"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "magic_fuzzy_skin_enabled description"
-msgid "Randomly jitter while printing the outer wall, so that the surface has a rough and fuzzy look."
+msgid ""
+"Randomly jitter while printing the outer wall, so that the surface has a "
+"rough and fuzzy look."
msgstr "Willkürliche Zitterbewegung beim Druck der äußeren Wand, wodurch die Oberfläche ein raues und ungleichmäßiges Aussehen erhält."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "magic_fuzzy_skin_outside_only label"
msgid "Fuzzy Skin Outside Only"
msgstr "Nur ungleichmäßige Außenhaut"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "magic_fuzzy_skin_outside_only description"
msgid "Jitter only the parts' outlines and not the parts' holes."
msgstr "Es werden nur die Umrisse der Teile gejittert und nicht die Löcher der Teile."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "magic_fuzzy_skin_thickness label"
msgid "Fuzzy Skin Thickness"
msgstr "Dicke der ungleichmäßigen Außenhaut"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "magic_fuzzy_skin_thickness description"
-msgid "The width within which to jitter. It's advised to keep this below the outer wall width, since the inner walls are unaltered."
+msgid ""
+"The width within which to jitter. It's advised to keep this below the outer "
+"wall width, since the inner walls are unaltered."
msgstr "Die Breite der Zitterbewegung. Es wird empfohlen, diese niedriger als der Breite der äußeren Wand einzustellen, da die inneren Wände unverändert bleiben."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "magic_fuzzy_skin_point_density label"
msgid "Fuzzy Skin Density"
msgstr "Dichte der ungleichmäßigen Außenhaut"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "magic_fuzzy_skin_point_density description"
-msgid "The average density of points introduced on each polygon in a layer. Note that the original points of the polygon are discarded, so a low density results in a reduction of the resolution."
-msgstr "Die durchschnittliche Dichte der Punkte, die auf jedes Polygon einer Schicht aufgebracht werden. Beachten Sie, dass die Originalpunkte des Polygons verworfen werden, sodass eine geringe Dichte in einer Reduzierung der Auflösung resultiert."
+msgid ""
+"The average density of points introduced on each polygon in a layer. Note "
+"that the original points of the polygon are discarded, so a low density "
+"results in a reduction of the resolution."
+msgstr "Die durchschnittliche Dichte der Punkte, die auf jedes Polygon einer Schicht aufgebracht werden. Beachten Sie, dass die Originalpunkte des Polygons verworfen"
+" werden, sodass eine geringe Dichte in einer Reduzierung der Auflösung resultiert."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "magic_fuzzy_skin_point_dist label"
msgid "Fuzzy Skin Point Distance"
msgstr "Punktabstand der ungleichmäßigen Außenhaut"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "magic_fuzzy_skin_point_dist description"
-msgid "The average distance between the random points introduced on each line segment. Note that the original points of the polygon are discarded, so a high smoothness results in a reduction of the resolution. This value must be higher than half the Fuzzy Skin Thickness."
-msgstr "Der durchschnittliche Abstand zwischen den willkürlich auf jedes Liniensegment aufgebrachten Punkten. Beachten Sie, dass die Originalpunkte des Polygons verworfen werden, sodass eine hohe Glättung in einer Reduzierung der Auflösung resultiert. Dieser Wert muss größer sein als die Hälfte der Dicke der ungleichmäßigen Außenhaut."
-
-#: fdmprinter.def.json
+msgid ""
+"The average distance between the random points introduced on each line "
+"segment. Note that the original points of the polygon are discarded, so a "
+"high smoothness results in a reduction of the resolution. This value must be "
+"higher than half the Fuzzy Skin Thickness."
+msgstr "Der durchschnittliche Abstand zwischen den willkürlich auf jedes Liniensegment aufgebrachten Punkten. Beachten Sie, dass die Originalpunkte des Polygons"
+" verworfen werden, sodass eine hohe Glättung in einer Reduzierung der Auflösung resultiert. Dieser Wert muss größer sein als die Hälfte der Dicke der ungleichmäßigen"
+" Außenhaut."
+
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "flow_rate_max_extrusion_offset label"
msgid "Flow Rate Compensation Max Extrusion Offset"
msgstr "Ausgleich Durchflussrate max. Extrusionswirkung"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "flow_rate_max_extrusion_offset description"
-msgid "The maximum distance in mm to move the filament to compensate for changes in flow rate."
+msgid ""
+"The maximum distance in mm to move the filament to compensate for changes in "
+"flow rate."
msgstr "Die maximale Strecke (in mm), die das Filament bewegt werden kann, um Änderungen der Durchflussrate zu kompensieren."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "flow_rate_extrusion_offset_factor label"
msgid "Flow Rate Compensation Factor"
msgstr "Ausgleichsfaktor Durchflussrate"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "flow_rate_extrusion_offset_factor description"
-msgid "How far to move the filament in order to compensate for changes in flow rate, as a percentage of how far the filament would move in one second of extrusion."
-msgstr "Wie weit das Filament bewegt werden kann, um Änderungen der Durchflussrate zu kompensieren – als Prozentsatz der Strecke, die das Filament sich während einer Sekunde Extrusion bewegen würde."
+msgid ""
+"How far to move the filament in order to compensate for changes in flow "
+"rate, as a percentage of how far the filament would move in one second of "
+"extrusion."
+msgstr "Wie weit das Filament bewegt werden kann, um Änderungen der Durchflussrate zu kompensieren – als Prozentsatz der Strecke, die das Filament sich während"
+" einer Sekunde Extrusion bewegen würde."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_enabled label"
msgid "Wire Printing"
msgstr "Drucken mit Drahtstruktur"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_enabled description"
-msgid "Print only the outside surface with a sparse webbed structure, printing 'in thin air'. This is realized by horizontally printing the contours of the model at given Z intervals which are connected via upward and diagonally downward lines."
-msgstr "Es wird „schwebend“ nur die äußere Oberfläche mit einer dünnen Netzstruktur gedruckt. Dazu werden die Konturen des Modells horizontal gemäß den gegebenen Z-Intervallen gedruckt, welche durch aufwärts und diagonal abwärts verlaufende Linien verbunden werden."
-
-#: fdmprinter.def.json
+msgid ""
+"Print only the outside surface with a sparse webbed structure, printing 'in "
+"thin air'. This is realized by horizontally printing the contours of the "
+"model at given Z intervals which are connected via upward and diagonally "
+"downward lines."
+msgstr "Es wird „schwebend“ nur die äußere Oberfläche mit einer dünnen Netzstruktur gedruckt. Dazu werden die Konturen des Modells horizontal gemäß den gegebenen"
+" Z-Intervallen gedruckt, welche durch aufwärts und diagonal abwärts verlaufende Linien verbunden werden."
+
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_height label"
msgid "WP Connection Height"
msgstr "Verbindungshöhe bei Drucken mit Drahtstruktur"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_height description"
-msgid "The height of the upward and diagonally downward lines between two horizontal parts. This determines the overall density of the net structure. Only applies to Wire Printing."
-msgstr "Die Höhe der Aufwärtslinien und diagonalen Abwärtslinien zwischen zwei horizontalen Teilen. Dies legt die Gesamtdichte der Netzstruktur fest. Dies gilt nur für das Drucken mit Drahtstruktur."
+msgid ""
+"The height of the upward and diagonally downward lines between two "
+"horizontal parts. This determines the overall density of the net structure. "
+"Only applies to Wire Printing."
+msgstr "Die Höhe der Aufwärtslinien und diagonalen Abwärtslinien zwischen zwei horizontalen Teilen. Dies legt die Gesamtdichte der Netzstruktur fest. Dies gilt"
+" nur für das Drucken mit Drahtstruktur."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_roof_inset label"
msgid "WP Roof Inset Distance"
msgstr "Einfügeabstand für Dach bei Drucken mit Drahtstruktur"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_roof_inset description"
-msgid "The distance covered when making a connection from a roof outline inward. Only applies to Wire Printing."
+msgid ""
+"The distance covered when making a connection from a roof outline inward. "
+"Only applies to Wire Printing."
msgstr "Der abgedeckte Abstand beim Herstellen einer Verbindung vom Dachumriss nach innen. Dies gilt nur für das Drucken mit Drahtstruktur."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_printspeed label"
msgid "WP Speed"
msgstr "Geschwindigkeit beim Drucken mit Drahtstruktur"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_printspeed description"
-msgid "Speed at which the nozzle moves when extruding material. Only applies to Wire Printing."
+msgid ""
+"Speed at which the nozzle moves when extruding material. Only applies to "
+"Wire Printing."
msgstr "Die Geschwindigkeit, mit der sich die Düse bei der Materialextrusion bewegt. Dies gilt nur für das Drucken mit Drahtstruktur."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_printspeed_bottom label"
msgid "WP Bottom Printing Speed"
msgstr "Geschwindigkeit beim Drucken der Unterseite mit Drahtstruktur"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_printspeed_bottom description"
-msgid "Speed of printing the first layer, which is the only layer touching the build platform. Only applies to Wire Printing."
+msgid ""
+"Speed of printing the first layer, which is the only layer touching the "
+"build platform. Only applies to Wire Printing."
msgstr "Die Geschwindigkeit beim drucken der ersten Schicht, also der einzigen Schicht, welche das Druckbett berührt. Dies gilt nur für das Drucken mit Drahtstruktur."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_printspeed_up label"
msgid "WP Upward Printing Speed"
msgstr "Geschwindigkeit beim Drucken in Aufwärtsrichtung mit Drahtstruktur"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_printspeed_up description"
-msgid "Speed of printing a line upward 'in thin air'. Only applies to Wire Printing."
+msgid ""
+"Speed of printing a line upward 'in thin air'. Only applies to Wire Printing."
msgstr "Die Geschwindigkeit beim Drucken einer „schwebenden“ Linie in Aufwärtsrichtung. Dies gilt nur für das Drucken mit Drahtstruktur."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_printspeed_down label"
msgid "WP Downward Printing Speed"
msgstr "Geschwindigkeit beim Drucken in Abwärtsrichtung mit Drahtstruktur"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_printspeed_down description"
-msgid "Speed of printing a line diagonally downward. Only applies to Wire Printing."
+msgid ""
+"Speed of printing a line diagonally downward. Only applies to Wire Printing."
msgstr "Die Geschwindigkeit beim Drucken einer Linie in diagonaler Abwärtsrichtung. Dies gilt nur für das Drucken mit Drahtstruktur."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_printspeed_flat label"
msgid "WP Horizontal Printing Speed"
msgstr "Geschwindigkeit beim Drucken in horizontaler Richtung mit Drahtstruktur"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_printspeed_flat description"
-msgid "Speed of printing the horizontal contours of the model. Only applies to Wire Printing."
+msgid ""
+"Speed of printing the horizontal contours of the model. Only applies to Wire "
+"Printing."
msgstr "Die Geschwindigkeit beim Drucken der horizontalen Konturen des Modells. Dies gilt nur für das Drucken mit Drahtstruktur."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_flow label"
msgid "WP Flow"
msgstr "Fluss für Drucken mit Drahtstruktur"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_flow description"
-msgid "Flow compensation: the amount of material extruded is multiplied by this value. Only applies to Wire Printing."
+msgid ""
+"Flow compensation: the amount of material extruded is multiplied by this "
+"value. Only applies to Wire Printing."
msgstr "Flusskompensation: Die extrudierte Materialmenge wird mit diesem Wert multipliziert. Dies gilt nur für das Drucken mit Drahtstruktur."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_flow_connection label"
msgid "WP Connection Flow"
msgstr "Fluss für Drucken von Verbindungen mit Drahtstruktur"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_flow_connection description"
msgid "Flow compensation when going up or down. Only applies to Wire Printing."
msgstr "Flusskompensation bei der Aufwärts- und Abwärtsbewegung. Dies gilt nur für das Drucken mit Drahtstruktur."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_flow_flat label"
msgid "WP Flat Flow"
msgstr "Fluss für Drucken von flachen Linien mit Drahtstruktur"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_flow_flat description"
-msgid "Flow compensation when printing flat lines. Only applies to Wire Printing."
+msgid ""
+"Flow compensation when printing flat lines. Only applies to Wire Printing."
msgstr "Flusskompensation beim Drucken flacher Linien. Dies gilt nur für das Drucken mit Drahtstruktur."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_top_delay label"
msgid "WP Top Delay"
msgstr "Aufwärtsverzögerung beim Drucken mit Drahtstruktur"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_top_delay description"
-msgid "Delay time after an upward move, so that the upward line can harden. Only applies to Wire Printing."
+msgid ""
+"Delay time after an upward move, so that the upward line can harden. Only "
+"applies to Wire Printing."
msgstr "Die Verzögerungszeit nach einer Aufwärtsbewegung, damit die Aufwärtslinie härten kann. Dies gilt nur für das Drucken mit Drahtstruktur."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_bottom_delay label"
msgid "WP Bottom Delay"
msgstr "Abwärtsverzögerung beim Drucken mit Drahtstruktur"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_bottom_delay description"
msgid "Delay time after a downward move. Only applies to Wire Printing."
msgstr "Die Verzögerungszeit nach einer Abwärtsbewegung. Dies gilt nur für das Drucken mit Drahtstruktur."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_flat_delay label"
msgid "WP Flat Delay"
msgstr "Horizontale Verzögerung beim Drucken mit Drahtstruktur"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_flat_delay description"
-msgid "Delay time between two horizontal segments. Introducing such a delay can cause better adhesion to previous layers at the connection points, while too long delays cause sagging. Only applies to Wire Printing."
-msgstr "Die Verzögerungszeit zwischen zwei horizontalen Segmenten. Durch eine solche Verzögerung kann eine bessere Haftung an den Verbindungspunkten zu vorherigen Schichten erreicht werden; bei einer zu langen Verzögerungszeit kann es allerdings zum Herabsinken von Bestandteilen kommen. Dies gilt nur für das Drucken mit Drahtstruktur."
-
-#: fdmprinter.def.json
+msgid ""
+"Delay time between two horizontal segments. Introducing such a delay can "
+"cause better adhesion to previous layers at the connection points, while too "
+"long delays cause sagging. Only applies to Wire Printing."
+msgstr "Die Verzögerungszeit zwischen zwei horizontalen Segmenten. Durch eine solche Verzögerung kann eine bessere Haftung an den Verbindungspunkten zu vorherigen"
+" Schichten erreicht werden; bei einer zu langen Verzögerungszeit kann es allerdings zum Herabsinken von Bestandteilen kommen. Dies gilt nur für das Drucken"
+" mit Drahtstruktur."
+
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_up_half_speed label"
msgid "WP Ease Upward"
msgstr "Langsame Aufwärtsbewegung bei Drucken mit Drahtstruktur"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_up_half_speed description"
msgid ""
"Distance of an upward move which is extruded with half speed.\n"
-"This can cause better adhesion to previous layers, while not heating the material in those layers too much. Only applies to Wire Printing."
-msgstr ""
-"Die Strecke einer Aufwärtsbewegung, die mit halber Geschwindigkeit extrudiert wird.\n"
-"Dies kann zu einer besseren Haftung an vorhergehenden Schichten führen, während gleichzeitig ein Überhitzen des Materials in diesen Schichten vermieden wird. Dies gilt nur für das Drucken mit Drahtstruktur."
+"This can cause better adhesion to previous layers, while not heating the "
+"material in those layers too much. Only applies to Wire Printing."
+msgstr "Die Strecke einer Aufwärtsbewegung, die mit halber Geschwindigkeit extrudiert wird.\nDies kann zu einer besseren Haftung an vorhergehenden Schichten führen,"
+" während gleichzeitig ein Überhitzen des Materials in diesen Schichten vermieden wird. Dies gilt nur für das Drucken mit Drahtstruktur."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_top_jump label"
msgid "WP Knot Size"
msgstr "Knotengröße für Drucken mit Drahtstruktur"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_top_jump description"
-msgid "Creates a small knot at the top of an upward line, so that the consecutive horizontal layer has a better chance to connect to it. Only applies to Wire Printing."
-msgstr "Es wird ein kleiner Knoten oben auf einer Aufwärtslinie hergestellt, damit die nächste horizontale Schicht eine bessere Verbindung mit dieser herstellen kann. Dies gilt nur für das Drucken mit Drahtstruktur."
+msgid ""
+"Creates a small knot at the top of an upward line, so that the consecutive "
+"horizontal layer has a better chance to connect to it. Only applies to Wire "
+"Printing."
+msgstr "Es wird ein kleiner Knoten oben auf einer Aufwärtslinie hergestellt, damit die nächste horizontale Schicht eine bessere Verbindung mit dieser herstellen"
+" kann. Dies gilt nur für das Drucken mit Drahtstruktur."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_fall_down label"
msgid "WP Fall Down"
msgstr "Herunterfallen bei Drucken mit Drahtstruktur"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_fall_down description"
-msgid "Distance with which the material falls down after an upward extrusion. This distance is compensated for. Only applies to Wire Printing."
+msgid ""
+"Distance with which the material falls down after an upward extrusion. This "
+"distance is compensated for. Only applies to Wire Printing."
msgstr "Die Strecke, die das Material nach einer Aufwärts-Extrusion herunterfällt. Diese Strecke wird kompensiert. Dies gilt nur für das Drucken mit Drahtstruktur."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_drag_along label"
msgid "WP Drag Along"
msgstr "Nachziehen bei Drucken mit Drahtstruktur"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_drag_along description"
-msgid "Distance with which the material of an upward extrusion is dragged along with the diagonally downward extrusion. This distance is compensated for. Only applies to Wire Printing."
-msgstr "Die Strecke, die das Material bei einer Aufwärts-Extrusion mit der diagonalen Abwärts-Extrusion nach unten gezogen wird. Diese Strecke wird kompensiert. Dies gilt nur für das Drucken mit Drahtstruktur."
+msgid ""
+"Distance with which the material of an upward extrusion is dragged along "
+"with the diagonally downward extrusion. This distance is compensated for. "
+"Only applies to Wire Printing."
+msgstr "Die Strecke, die das Material bei einer Aufwärts-Extrusion mit der diagonalen Abwärts-Extrusion nach unten gezogen wird. Diese Strecke wird kompensiert."
+" Dies gilt nur für das Drucken mit Drahtstruktur."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_strategy label"
msgid "WP Strategy"
msgstr "Strategie für Drucken mit Drahtstruktur"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_strategy description"
-msgid "Strategy for making sure two consecutive layers connect at each connection point. Retraction lets the upward lines harden in the right position, but may cause filament grinding. A knot can be made at the end of an upward line to heighten the chance of connecting to it and to let the line cool; however, it may require slow printing speeds. Another strategy is to compensate for the sagging of the top of an upward line; however, the lines won't always fall down as predicted."
-msgstr "Eine Strategie, um sicherzustellen, dass an jedem Verbindungspunkt zwei Schichten miteinander verbunden werden. Durch den Einzug härten die Aufwärtslinien in der richtigen Position, allerdings kann es dabei zum Schleifen des Filaments kommen. Am Ende jeder Aufwärtslinie kann ein Knoten gemacht werden, um die Chance einer erfolgreichen Verbindung zu erhöhen und die Linie abkühlen zu lassen; allerdings ist dafür möglicherweise eine niedrige Druckgeschwindigkeit erforderlich. Eine andere Strategie ist die es an der Oberseite einer Aufwärtslinie das Herabsinken zu kompensieren; allerdings sinken nicht alle Linien immer genauso ab, wie dies erwartet wird."
-
-#: fdmprinter.def.json
+msgid ""
+"Strategy for making sure two consecutive layers connect at each connection "
+"point. Retraction lets the upward lines harden in the right position, but "
+"may cause filament grinding. A knot can be made at the end of an upward line "
+"to heighten the chance of connecting to it and to let the line cool; "
+"however, it may require slow printing speeds. Another strategy is to "
+"compensate for the sagging of the top of an upward line; however, the lines "
+"won't always fall down as predicted."
+msgstr "Eine Strategie, um sicherzustellen, dass an jedem Verbindungspunkt zwei Schichten miteinander verbunden werden. Durch den Einzug härten die Aufwärtslinien"
+" in der richtigen Position, allerdings kann es dabei zum Schleifen des Filaments kommen. Am Ende jeder Aufwärtslinie kann ein Knoten gemacht werden, um"
+" die Chance einer erfolgreichen Verbindung zu erhöhen und die Linie abkühlen zu lassen; allerdings ist dafür möglicherweise eine niedrige Druckgeschwindigkeit"
+" erforderlich. Eine andere Strategie ist die es an der Oberseite einer Aufwärtslinie das Herabsinken zu kompensieren; allerdings sinken nicht alle Linien"
+" immer genauso ab, wie dies erwartet wird."
+
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_strategy option compensate"
msgid "Compensate"
msgstr "Kompensieren"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_strategy option knot"
msgid "Knot"
msgstr "Knoten"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_strategy option retract"
msgid "Retract"
msgstr "Einziehen"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_straight_before_down label"
msgid "WP Straighten Downward Lines"
msgstr "Abwärtslinien beim Drucken mit Drahtstruktur geraderichten"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_straight_before_down description"
-msgid "Percentage of a diagonally downward line which is covered by a horizontal line piece. This can prevent sagging of the top most point of upward lines. Only applies to Wire Printing."
-msgstr "Der Prozentsatz einer diagonalen Abwärtslinie, die von einem horizontalen Linienteil bedeckt wird. Dies kann das Herabsinken des höchsten Punktes einer Aufwärtslinie verhindern. Dies gilt nur für das Drucken mit Drahtstruktur."
+msgid ""
+"Percentage of a diagonally downward line which is covered by a horizontal "
+"line piece. This can prevent sagging of the top most point of upward lines. "
+"Only applies to Wire Printing."
+msgstr "Der Prozentsatz einer diagonalen Abwärtslinie, die von einem horizontalen Linienteil bedeckt wird. Dies kann das Herabsinken des höchsten Punktes einer"
+" Aufwärtslinie verhindern. Dies gilt nur für das Drucken mit Drahtstruktur."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_roof_fall_down label"
msgid "WP Roof Fall Down"
msgstr "Herunterfallen des Dachs bei Drucken mit Drahtstruktur"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_roof_fall_down description"
-msgid "The distance which horizontal roof lines printed 'in thin air' fall down when being printed. This distance is compensated for. Only applies to Wire Printing."
-msgstr "Die Strecke, um die horizontale Dachlinien, die „schwebend“ gedruckt werden, beim Druck herunterfallen. Diese Strecke wird kompensiert. Dies gilt nur für das Drucken mit Drahtstruktur."
+msgid ""
+"The distance which horizontal roof lines printed 'in thin air' fall down "
+"when being printed. This distance is compensated for. Only applies to Wire "
+"Printing."
+msgstr "Die Strecke, um die horizontale Dachlinien, die „schwebend“ gedruckt werden, beim Druck herunterfallen. Diese Strecke wird kompensiert. Dies gilt nur für"
+" das Drucken mit Drahtstruktur."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_roof_drag_along label"
msgid "WP Roof Drag Along"
msgstr "Nachziehen für Dach bei Drucken mit Drahtstruktur"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_roof_drag_along description"
-msgid "The distance of the end piece of an inward line which gets dragged along when going back to the outer outline of the roof. This distance is compensated for. Only applies to Wire Printing."
-msgstr "Die Strecke des Endstücks einer nach innen verlaufenden Linie, um die diese bei der Rückkehr zur äußeren Umfangslinie des Dachs nachgezogen wird. Diese Strecke wird kompensiert. Dies gilt nur für das Drucken mit Drahtstruktur."
+msgid ""
+"The distance of the end piece of an inward line which gets dragged along "
+"when going back to the outer outline of the roof. This distance is "
+"compensated for. Only applies to Wire Printing."
+msgstr "Die Strecke des Endstücks einer nach innen verlaufenden Linie, um die diese bei der Rückkehr zur äußeren Umfangslinie des Dachs nachgezogen wird. Diese"
+" Strecke wird kompensiert. Dies gilt nur für das Drucken mit Drahtstruktur."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_roof_outer_delay label"
msgid "WP Roof Outer Delay"
msgstr "Verzögerung für Dachumfänge bei Drucken mit Drahtstruktur"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_roof_outer_delay description"
-msgid "Time spent at the outer perimeters of hole which is to become a roof. Longer times can ensure a better connection. Only applies to Wire Printing."
-msgstr "Die Zeit, die für die äußeren Umfänge eines Lochs aufgewendet wird, das später zu einem Dach werden soll. Durch längere Zeiten kann die Verbindung besser werden. Dies gilt nur für das Drucken mit Drahtstruktur."
+msgid ""
+"Time spent at the outer perimeters of hole which is to become a roof. Longer "
+"times can ensure a better connection. Only applies to Wire Printing."
+msgstr "Die Zeit, die für die äußeren Umfänge eines Lochs aufgewendet wird, das später zu einem Dach werden soll. Durch längere Zeiten kann die Verbindung besser"
+" werden. Dies gilt nur für das Drucken mit Drahtstruktur."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_nozzle_clearance label"
msgid "WP Nozzle Clearance"
msgstr "Düsenabstand bei Drucken mit Drahtstruktur"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_nozzle_clearance description"
-msgid "Distance between the nozzle and horizontally downward lines. Larger clearance results in diagonally downward lines with a less steep angle, which in turn results in less upward connections with the next layer. Only applies to Wire Printing."
-msgstr "Der Abstand zwischen der Düse und den horizontalen Abwärtslinien. Bei einem größeren Abstand haben die diagonalen Abwärtslinien einen weniger spitzen Winkel, was wiederum weniger Aufwärtsverbindungen zur nächsten Schicht zur Folge hat. Dies gilt nur für das Drucken mit Drahtstruktur."
-
-#: fdmprinter.def.json
+msgid ""
+"Distance between the nozzle and horizontally downward lines. Larger "
+"clearance results in diagonally downward lines with a less steep angle, "
+"which in turn results in less upward connections with the next layer. Only "
+"applies to Wire Printing."
+msgstr "Der Abstand zwischen der Düse und den horizontalen Abwärtslinien. Bei einem größeren Abstand haben die diagonalen Abwärtslinien einen weniger spitzen Winkel,"
+" was wiederum weniger Aufwärtsverbindungen zur nächsten Schicht zur Folge hat. Dies gilt nur für das Drucken mit Drahtstruktur."
+
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "adaptive_layer_height_enabled label"
msgid "Use Adaptive Layers"
msgstr "Anpassschichten verwenden"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "adaptive_layer_height_enabled description"
-msgid "Adaptive layers computes the layer heights depending on the shape of the model."
+msgid ""
+"Adaptive layers computes the layer heights depending on the shape of the "
+"model."
msgstr "Die Funktion Anpassschichten berechnet die Schichthöhe je nach Form des Modells."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "adaptive_layer_height_variation label"
msgid "Adaptive Layers Maximum Variation"
msgstr "Maximale Abweichung für Anpassschichten"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "adaptive_layer_height_variation description"
msgid "The maximum allowed height different from the base layer height."
msgstr "Die max. zulässige Höhendifferenz von der Basisschichthöhe."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "adaptive_layer_height_variation_step label"
msgid "Adaptive Layers Variation Step Size"
msgstr "Abweichung Schrittgröße für Anpassschichten"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "adaptive_layer_height_variation_step description"
-msgid "The difference in height of the next layer height compared to the previous one."
+msgid ""
+"The difference in height of the next layer height compared to the previous "
+"one."
msgstr "Der Höhenunterscheid der nächsten Schichthöhe im Vergleich zur vorherigen."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "adaptive_layer_height_threshold label"
msgid "Adaptive Layers Topography Size"
msgstr "Topographische Größe der Anpassschichten"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "adaptive_layer_height_threshold description"
-msgid "Target horizontal distance between two adjacent layers. Reducing this setting causes thinner layers to be used to bring the edges of the layers closer together."
-msgstr "Horizontaler Abstand zwischen zwei angrenzenden Schichten. Bei Einstellung eines niedrigeren Werts werden dünnere Schichten aufgetragen, damit die Kanten der Schichten enger aneinander liegen."
+msgid ""
+"Target horizontal distance between two adjacent layers. Reducing this "
+"setting causes thinner layers to be used to bring the edges of the layers "
+"closer together."
+msgstr "Horizontaler Abstand zwischen zwei angrenzenden Schichten. Bei Einstellung eines niedrigeren Werts werden dünnere Schichten aufgetragen, damit die Kanten"
+" der Schichten enger aneinander liegen."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wall_overhang_angle label"
msgid "Overhanging Wall Angle"
msgstr "Winkel für überhängende Wände"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wall_overhang_angle description"
-msgid "Walls that overhang more than this angle will be printed using overhanging wall settings. When the value is 90, no walls will be treated as overhanging. Overhang that gets supported by support will not be treated as overhang either."
-msgstr "Wände, die über diesen Winkel hinaus hängen, werden mithilfe der Einstellungen für Winkel für überhängende Wände gedruckt. Wenn der Wert 90 beträgt, werden keine Wände als überhängend behandelt. Überhänge, die von Stützstrukturen gestützt werden, werden ebenfalls nicht als Überhang behandelt."
-
-#: fdmprinter.def.json
+msgid ""
+"Walls that overhang more than this angle will be printed using overhanging "
+"wall settings. When the value is 90, no walls will be treated as "
+"overhanging. Overhang that gets supported by support will not be treated as "
+"overhang either."
+msgstr "Wände, die über diesen Winkel hinaus hängen, werden mithilfe der Einstellungen für Winkel für überhängende Wände gedruckt. Wenn der Wert 90 beträgt, werden"
+" keine Wände als überhängend behandelt. Überhänge, die von Stützstrukturen gestützt werden, werden ebenfalls nicht als Überhang behandelt."
+
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wall_overhang_speed_factor label"
msgid "Overhanging Wall Speed"
msgstr "Geschwindigkeit für überhängende Wände"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wall_overhang_speed_factor description"
-msgid "Overhanging walls will be printed at this percentage of their normal print speed."
+msgid ""
+"Overhanging walls will be printed at this percentage of their normal print "
+"speed."
msgstr "Überhängende Wände werden zu diesem Prozentwert ihrer normalen Druckgeschwindigkeit gedruckt."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "bridge_settings_enabled label"
msgid "Enable Bridge Settings"
msgstr "Brückeneinstellungen aktivieren"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "bridge_settings_enabled description"
-msgid "Detect bridges and modify print speed, flow and fan settings while bridges are printed."
+msgid ""
+"Detect bridges and modify print speed, flow and fan settings while bridges "
+"are printed."
msgstr "Erkennt Brücken und ändert die Druckgeschwindigkeit, Fluss- und Lüftereinstellungen während des Drucks von Brücken."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "bridge_wall_min_length label"
msgid "Minimum Bridge Wall Length"
msgstr "Mindestlänge Brückenwand"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "bridge_wall_min_length description"
-msgid "Unsupported walls shorter than this will be printed using the normal wall settings. Longer unsupported walls will be printed using the bridge wall settings."
-msgstr "Wände ohne Stützstruktur, die kürzer als dieser Wert sind, werden mit normalen Wandeinstellungen gedruckt. Längere Wände ohne Stützstruktur werden mithilfe der Brückenwandeinstellungen gedruckt."
+msgid ""
+"Unsupported walls shorter than this will be printed using the normal wall "
+"settings. Longer unsupported walls will be printed using the bridge wall "
+"settings."
+msgstr "Wände ohne Stützstruktur, die kürzer als dieser Wert sind, werden mit normalen Wandeinstellungen gedruckt. Längere Wände ohne Stützstruktur werden mithilfe"
+" der Brückenwandeinstellungen gedruckt."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "bridge_skin_support_threshold label"
msgid "Bridge Skin Support Threshold"
msgstr "Schwellenwert Stützstruktur Brücken-Außenhaut"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "bridge_skin_support_threshold description"
-msgid "If a skin region is supported for less than this percentage of its area, print it using the bridge settings. Otherwise it is printed using the normal skin settings."
-msgstr "Wenn ein Außenhautbereich für weniger als diesen Prozentwert seines Bereichs unterstützt wird, drucken Sie ihn mit den Brückeneinstellungen. Ansonsten erfolgt der Druck mit den normalen Außenhauteinstellungen."
+msgid ""
+"If a skin region is supported for less than this percentage of its area, "
+"print it using the bridge settings. Otherwise it is printed using the normal "
+"skin settings."
+msgstr "Wenn ein Außenhautbereich für weniger als diesen Prozentwert seines Bereichs unterstützt wird, drucken Sie ihn mit den Brückeneinstellungen. Ansonsten"
+" erfolgt der Druck mit den normalen Außenhauteinstellungen."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "bridge_sparse_infill_max_density label"
msgid "Bridge Sparse Infill Max Density"
msgstr "Maximale Dichte der Materialsparfüllung der Brücke"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "bridge_sparse_infill_max_density description"
-msgid "Maximum density of infill considered to be sparse. Skin over sparse infill is considered to be unsupported and so may be treated as a bridge skin."
-msgstr "Maximale Dichte der Füllung, die im Sparmodus eingefüllt werden soll. Haut über spärlicher Füllung wird als nicht unterstützt betrachtet und kann daher als Brückenhaut behandelt werden."
+msgid ""
+"Maximum density of infill considered to be sparse. Skin over sparse infill "
+"is considered to be unsupported and so may be treated as a bridge skin."
+msgstr "Maximale Dichte der Füllung, die im Sparmodus eingefüllt werden soll. Haut über spärlicher Füllung wird als nicht unterstützt betrachtet und kann daher"
+" als Brückenhaut behandelt werden."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "bridge_wall_coast label"
msgid "Bridge Wall Coasting"
msgstr "Coasting Brückenwand"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "bridge_wall_coast description"
-msgid "This controls the distance the extruder should coast immediately before a bridge wall begins. Coasting before the bridge starts can reduce the pressure in the nozzle and may produce a flatter bridge."
-msgstr "Damit wird der Abstand für das unmittelbare Coasting des Extruders vor Beginn einer Brückenwand gesteuert. Ein Coasting vor Brückenstart kann den Druck in der Düse reduzieren und eine flachere Brücke produzieren."
+msgid ""
+"This controls the distance the extruder should coast immediately before a "
+"bridge wall begins. Coasting before the bridge starts can reduce the "
+"pressure in the nozzle and may produce a flatter bridge."
+msgstr "Damit wird der Abstand für das unmittelbare Coasting des Extruders vor Beginn einer Brückenwand gesteuert. Ein Coasting vor Brückenstart kann den Druck"
+" in der Düse reduzieren und eine flachere Brücke produzieren."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "bridge_wall_speed label"
msgid "Bridge Wall Speed"
msgstr "Brückenwandgeschwindigkeit"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "bridge_wall_speed description"
msgid "The speed at which the bridge walls are printed."
msgstr "Die Geschwindigkeit, mit der die Brückenwände gedruckt werden."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "bridge_wall_material_flow label"
msgid "Bridge Wall Flow"
msgstr "Brückenwandfluss"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "bridge_wall_material_flow description"
-msgid "When printing bridge walls, the amount of material extruded is multiplied by this value."
+msgid ""
+"When printing bridge walls, the amount of material extruded is multiplied by "
+"this value."
msgstr "Die extrudierte Materialmenge beim Drucken von Brückenwänden wird mit diesem Wert multipliziert."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "bridge_skin_speed label"
msgid "Bridge Skin Speed"
msgstr "Brücken-Außenhautgeschwindigkeit"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "bridge_skin_speed description"
msgid "The speed at which bridge skin regions are printed."
msgstr "Die Geschwindigkeit, mit der die Brücken-Außenhautbereiche gedruckt werden."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "bridge_skin_material_flow label"
msgid "Bridge Skin Flow"
msgstr "Brücken-Außenhautfluss"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "bridge_skin_material_flow description"
-msgid "When printing bridge skin regions, the amount of material extruded is multiplied by this value."
+msgid ""
+"When printing bridge skin regions, the amount of material extruded is "
+"multiplied by this value."
msgstr "Die extrudierte Materialmenge beim Drucken von Brücken-Außenhautbereichen wird mit diesem Wert multipliziert."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "bridge_skin_density label"
msgid "Bridge Skin Density"
msgstr "Dichte der Brücken-Außenhaut"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "bridge_skin_density description"
-msgid "The density of the bridge skin layer. Values less than 100 will increase the gaps between the skin lines."
+msgid ""
+"The density of the bridge skin layer. Values less than 100 will increase the "
+"gaps between the skin lines."
msgstr "Die Dichte der Brücken-Außenhautschicht. Werte unter 100 erhöhen die Spalten zwischen den Außenhautlinien."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "bridge_fan_speed label"
msgid "Bridge Fan Speed"
msgstr "Lüfterdrehzahl Brücke"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "bridge_fan_speed description"
msgid "Percentage fan speed to use when printing bridge walls and skin."
msgstr "Lüfterdrehzahl in Prozentwert für das Drucken von Brückenwänden und -Außenhaut."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "bridge_enable_more_layers label"
msgid "Bridge Has Multiple Layers"
msgstr "Brücke hat mehrere Schichten"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "bridge_enable_more_layers description"
-msgid "If enabled, the second and third layers above the air are printed using the following settings. Otherwise, those layers are printed using the normal settings."
-msgstr "Bei Aktivierung werden die zweite und dritte Schicht über der Luft mit den folgenden Einstellungen gedruckt. Ansonsten werden diese Schichten mit den normalen Einstellungen gedruckt."
+msgid ""
+"If enabled, the second and third layers above the air are printed using the "
+"following settings. Otherwise, those layers are printed using the normal "
+"settings."
+msgstr "Bei Aktivierung werden die zweite und dritte Schicht über der Luft mit den folgenden Einstellungen gedruckt. Ansonsten werden diese Schichten mit den normalen"
+" Einstellungen gedruckt."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "bridge_skin_speed_2 label"
msgid "Bridge Second Skin Speed"
msgstr "Geschwindigkeit Brücke, zweite Außenhaut"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "bridge_skin_speed_2 description"
msgid "Print speed to use when printing the second bridge skin layer."
msgstr "Druckgeschwindigkeit für das Drucken der zweiten Brücken-Außenhautschicht."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "bridge_skin_material_flow_2 label"
msgid "Bridge Second Skin Flow"
msgstr "Fluss Brücke, zweite Außenhaut"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "bridge_skin_material_flow_2 description"
-msgid "When printing the second bridge skin layer, the amount of material extruded is multiplied by this value."
+msgid ""
+"When printing the second bridge skin layer, the amount of material extruded "
+"is multiplied by this value."
msgstr "Die extrudierte Materialmenge beim Drucken der zweiten Brücken-Außenhautschicht wird mit diesem Wert multipliziert."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "bridge_skin_density_2 label"
msgid "Bridge Second Skin Density"
msgstr "Dichte Brücke, zweite Außenhaut"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "bridge_skin_density_2 description"
-msgid "The density of the second bridge skin layer. Values less than 100 will increase the gaps between the skin lines."
+msgid ""
+"The density of the second bridge skin layer. Values less than 100 will "
+"increase the gaps between the skin lines."
msgstr "Die Dichte der zweiten Brücken-Außenhautschicht. Werte unter 100 erhöhen die Spalten zwischen den Außenhautlinien."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "bridge_fan_speed_2 label"
msgid "Bridge Second Skin Fan Speed"
msgstr "Lüfterdrehzahl Brücke, zweite Außenhaut"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "bridge_fan_speed_2 description"
msgid "Percentage fan speed to use when printing the second bridge skin layer."
msgstr "Lüfterdrehzahl in Prozentwert für das Drucken der zweiten Brücken-Außenhautschicht."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "bridge_skin_speed_3 label"
msgid "Bridge Third Skin Speed"
msgstr "Geschwindigkeit Brücke, dritte Außenhaut"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "bridge_skin_speed_3 description"
msgid "Print speed to use when printing the third bridge skin layer."
msgstr "Druckgeschwindigkeit für das Drucken der dritten Brücken-Außenhautschicht."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "bridge_skin_material_flow_3 label"
msgid "Bridge Third Skin Flow"
msgstr "Fluss Brücke, dritte Außenhaut"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "bridge_skin_material_flow_3 description"
-msgid "When printing the third bridge skin layer, the amount of material extruded is multiplied by this value."
+msgid ""
+"When printing the third bridge skin layer, the amount of material extruded "
+"is multiplied by this value."
msgstr "Die extrudierte Materialmenge beim Drucken der dritten Brücken-Außenhautschicht wird mit diesem Wert multipliziert."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "bridge_skin_density_3 label"
msgid "Bridge Third Skin Density"
msgstr "Dichte Brücke, dritte Außenhaut"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "bridge_skin_density_3 description"
-msgid "The density of the third bridge skin layer. Values less than 100 will increase the gaps between the skin lines."
+msgid ""
+"The density of the third bridge skin layer. Values less than 100 will "
+"increase the gaps between the skin lines."
msgstr "Die Dichte der dritten Brücken-Außenhautschicht. Werte unter 100 erhöhen die Spalten zwischen den Außenhautlinien."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "bridge_fan_speed_3 label"
msgid "Bridge Third Skin Fan Speed"
msgstr "Lüfterdrehzahl Brücke, dritte Außenhaut"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "bridge_fan_speed_3 description"
msgid "Percentage fan speed to use when printing the third bridge skin layer."
msgstr "Prozentwert der Lüfterdrehzahl für das Drucken der dritten Brücken-Außenhautschicht."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "clean_between_layers label"
msgid "Wipe Nozzle Between Layers"
msgstr "Düse zwischen den Schichten abwischen"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "clean_between_layers description"
-msgid "Whether to include nozzle wipe G-Code between layers (maximum 1 per layer). Enabling this setting could influence behavior of retract at layer change. Please use Wipe Retraction settings to control retraction at layers where the wipe script will be working."
-msgstr "Option für das Einfügen eines G-Codes für das Abwischen der Düse zwischen den Schichten (max. einer pro Schicht). Die Aktivierung dieser Einstellung könnte das Einzugsverhalten beim Schichtenwechsel beeinflussen. Verwenden Sie bitte die Einstellungen für Abwischen bei Einzug, um das Einziehen bei Schichten zu steuern, bei denen das Skript für das Abwischen aktiv wird."
-
-#: fdmprinter.def.json
+msgid ""
+"Whether to include nozzle wipe G-Code between layers (maximum 1 per layer). "
+"Enabling this setting could influence behavior of retract at layer change. "
+"Please use Wipe Retraction settings to control retraction at layers where "
+"the wipe script will be working."
+msgstr "Option für das Einfügen eines G-Codes für das Abwischen der Düse zwischen den Schichten (max. einer pro Schicht). Die Aktivierung dieser Einstellung könnte"
+" das Einzugsverhalten beim Schichtenwechsel beeinflussen. Verwenden Sie bitte die Einstellungen für Abwischen bei Einzug, um das Einziehen bei Schichten"
+" zu steuern, bei denen das Skript für das Abwischen aktiv wird."
+
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "max_extrusion_before_wipe label"
msgid "Material Volume Between Wipes"
msgstr "Materialmenge zwischen den Wischvorgängen"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "max_extrusion_before_wipe description"
-msgid "Maximum material that can be extruded before another nozzle wipe is initiated. If this value is less than the volume of material required in a layer, the setting has no effect in this layer, i.e. it is limited to one wipe per layer."
-msgstr "Die maximale Materialmenge, die extrudiert werden kann, bevor die Düse ein weiteres Mal abgewischt wird. Ist dieser Wert kleiner als das in einer Schicht benötigte Materialvolumen, so hat die Einstellung in dieser Schicht keine Auswirkung, d.h. sie ist auf ein Wischen pro Schicht begrenzt."
-
-#: fdmprinter.def.json
+msgid ""
+"Maximum material that can be extruded before another nozzle wipe is "
+"initiated. If this value is less than the volume of material required in a "
+"layer, the setting has no effect in this layer, i.e. it is limited to one "
+"wipe per layer."
+msgstr "Die maximale Materialmenge, die extrudiert werden kann, bevor die Düse ein weiteres Mal abgewischt wird. Ist dieser Wert kleiner als das in einer Schicht"
+" benötigte Materialvolumen, so hat die Einstellung in dieser Schicht keine Auswirkung, d.h. sie ist auf ein Wischen pro Schicht begrenzt."
+
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wipe_retraction_enable label"
msgid "Wipe Retraction Enable"
msgstr "Abwischen bei Einzug aktivieren"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wipe_retraction_enable description"
msgid "Retract the filament when the nozzle is moving over a non-printed area."
msgstr "Das Filament wird eingezogen, wenn sich die Düse über einen nicht zu bedruckenden Bereich bewegt."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wipe_retraction_amount label"
msgid "Wipe Retraction Distance"
msgstr "Einzugsabstand für Abwischen"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wipe_retraction_amount description"
-msgid "Amount to retract the filament so it does not ooze during the wipe sequence."
+msgid ""
+"Amount to retract the filament so it does not ooze during the wipe sequence."
msgstr "Wert, um den das Filament eingezogen wird, damit es während des Abwischens nicht austritt."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wipe_retraction_extra_prime_amount label"
msgid "Wipe Retraction Extra Prime Amount"
msgstr "Zusätzliche Zurückschiebemenge nach Einzug für Abwischen"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wipe_retraction_extra_prime_amount description"
-msgid "Some material can ooze away during a wipe travel moves, which can be compensated for here."
+msgid ""
+"Some material can ooze away during a wipe travel moves, which can be "
+"compensated for here."
msgstr "Während einer Bewegung für den Abwischvorgang kann Material wegsickern, was hier kompensiert werden kann."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wipe_retraction_speed label"
msgid "Wipe Retraction Speed"
msgstr "Einzugsgeschwindigkeit für Abwischen"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wipe_retraction_speed description"
-msgid "The speed at which the filament is retracted and primed during a wipe retraction move."
+msgid ""
+"The speed at which the filament is retracted and primed during a wipe "
+"retraction move."
msgstr "Die Geschwindigkeit, mit der das Filament während einer Einzugsbewegung eingezogen und während einer Einzugsbewegung für Abwischen zurückgeschoben wird."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wipe_retraction_retract_speed label"
msgid "Wipe Retraction Retract Speed"
msgstr "Einzugsgeschwindigkeit (Einzug) für Abwischen"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wipe_retraction_retract_speed description"
-msgid "The speed at which the filament is retracted during a wipe retraction move."
+msgid ""
+"The speed at which the filament is retracted during a wipe retraction move."
msgstr "Die Geschwindigkeit, mit der das Filament während einer Einzugsbewegung für Abwischen eingezogen wird."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wipe_retraction_prime_speed label"
msgid "Wipe Retraction Prime Speed"
msgstr "Vorbereitungszeit für Abwischen beim Einzug"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wipe_retraction_prime_speed description"
-msgid "The speed at which the filament is primed during a wipe retraction move."
+msgid ""
+"The speed at which the filament is primed during a wipe retraction move."
msgstr "Die Geschwindigkeit, mit der das Filament während einer Einzugsbewegung vorbereitet wird."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wipe_pause label"
msgid "Wipe Pause"
msgstr "Abwischen pausieren"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wipe_pause description"
msgid "Pause after the unretract."
msgstr "Pausieren nach Aufhebung des Einzugs."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wipe_hop_enable label"
msgid "Wipe Z Hop"
msgstr "Z-Sprung beim Abwischen"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wipe_hop_enable description"
-msgid "When wiping, the build plate is lowered to create clearance between the nozzle and the print. It prevents the nozzle from hitting the print during travel moves, reducing the chance to knock the print from the build plate."
-msgstr "Beim Abwischen wird das Druckbett gesenkt, um einen Abstand zwischen Düse und Druck herzustellen. Das verhindert, dass die Düse während der Bewegungen den Druckkörper trifft und verringert die Möglichkeit, dass der Druck vom Druckbett heruntergestoßen wird."
+msgid ""
+"When wiping, the build plate is lowered to create clearance between the "
+"nozzle and the print. It prevents the nozzle from hitting the print during "
+"travel moves, reducing the chance to knock the print from the build plate."
+msgstr "Beim Abwischen wird das Druckbett gesenkt, um einen Abstand zwischen Düse und Druck herzustellen. Das verhindert, dass die Düse während der Bewegungen"
+" den Druckkörper trifft und verringert die Möglichkeit, dass der Druck vom Druckbett heruntergestoßen wird."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wipe_hop_amount label"
msgid "Wipe Z Hop Height"
msgstr "Z-Sprung Höhe - Abwischen"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wipe_hop_amount description"
msgid "The height difference when performing a Z Hop."
msgstr "Der Höhenunterschied bei Ausführung eines Z-Sprungs."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wipe_hop_speed label"
msgid "Wipe Hop Speed"
msgstr "Sprunghöhe - Abwischen"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wipe_hop_speed description"
msgid "Speed to move the z-axis during the hop."
msgstr "Geschwindigkeit für das Verfahren der Z-Achse während des Sprungs."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wipe_brush_pos_x label"
msgid "Wipe Brush X Position"
msgstr "X-Position für Bürste - Abwischen"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wipe_brush_pos_x description"
msgid "X location where wipe script will start."
msgstr "X-Position, an der das Skript für Abwischen startet."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wipe_repeat_count label"
msgid "Wipe Repeat Count"
msgstr "Wiederholungszähler - Abwischen"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wipe_repeat_count description"
msgid "Number of times to move the nozzle across the brush."
msgstr "Anzahl der Wiederholungen für das Bewegen der Düse über der Bürste."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wipe_move_distance label"
msgid "Wipe Move Distance"
msgstr "Abstand Wischbewegung"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wipe_move_distance description"
msgid "The distance to move the head back and forth across the brush."
msgstr "Die Strecke, die der Kopf durch Vorwärts- und Rückwärtsbewegung über die Bürste hinweg fährt."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "small_hole_max_size label"
msgid "Small Hole Max Size"
msgstr "Max. Lochdurchmesser"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "small_hole_max_size description"
-msgid "Holes and part outlines with a diameter smaller than this will be printed using Small Feature Speed."
+msgid ""
+"Holes and part outlines with a diameter smaller than this will be printed "
+"using Small Feature Speed."
msgstr "Löcher und Teilkonturen mit einem kleineren Durchmesser werden mit Small Feature Speed gedruckt."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "small_feature_max_length label"
msgid "Small Feature Max Length"
msgstr "Max. Detaillänge"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "small_feature_max_length description"
-msgid "Feature outlines that are shorter than this length will be printed using Small Feature Speed."
+msgid ""
+"Feature outlines that are shorter than this length will be printed using "
+"Small Feature Speed."
msgstr "Teile, die kleiner sind als dieser Wert, werden in Detailgeschwindigkeit gedruckt."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "small_feature_speed_factor label"
msgid "Small Feature Speed"
msgstr "Detailgeschwindigkeit"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "small_feature_speed_factor description"
-msgid "Small features will be printed at this percentage of their normal print speed. Slower printing can help with adhesion and accuracy."
-msgstr "Bei kleinen Details wird die Geschwindigkeit auf diesen Prozentsatz der normalen Druckgeschwindigkeit gesetzt. Durch eine niedrigere Druckgeschwindigkeit können die Haftung und die Genauigkeit verbessert werden."
+msgid ""
+"Small features will be printed at this percentage of their normal print "
+"speed. Slower printing can help with adhesion and accuracy."
+msgstr "Bei kleinen Details wird die Geschwindigkeit auf diesen Prozentsatz der normalen Druckgeschwindigkeit gesetzt. Durch eine niedrigere Druckgeschwindigkeit"
+" können die Haftung und die Genauigkeit verbessert werden."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "small_feature_speed_factor_0 label"
msgid "Small Feature Initial Layer Speed"
msgstr "Geschwindigkeit der ersten Schicht von Details"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "small_feature_speed_factor_0 description"
-msgid "Small features on the first layer will be printed at this percentage of their normal print speed. Slower printing can help with adhesion and accuracy."
-msgstr "Bei kleinen Details wird die Geschwindigkeit bei der ersten Schicht auf diesen Prozentsatz der normalen Druckgeschwindigkeit gesetzt. Durch eine niedrigere Druckgeschwindigkeit können die Haftung und die Genauigkeit verbessert werden."
+msgid ""
+"Small features on the first layer will be printed at this percentage of "
+"their normal print speed. Slower printing can help with adhesion and "
+"accuracy."
+msgstr "Bei kleinen Details wird die Geschwindigkeit bei der ersten Schicht auf diesen Prozentsatz der normalen Druckgeschwindigkeit gesetzt. Durch eine niedrigere"
+" Druckgeschwindigkeit können die Haftung und die Genauigkeit verbessert werden."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "material_alternate_walls label"
msgid "Alternate Wall Directions"
msgstr "Abwechselnde Wandrichtungen"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "material_alternate_walls description"
-msgid "Alternate wall directions every other layer and inset. Useful for materials that can build up stress, like for metal printing."
+msgid ""
+"Alternate wall directions every other layer and inset. Useful for materials "
+"that can build up stress, like for metal printing."
msgstr "Abwechselnde Wandrichtungen für jede weitere Schicht und jeden Einsatz. Nützlich für Materialien, die Spannungen aufbauen können, wie beim Metalldruck."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_remove_inside_corners label"
msgid "Remove Raft Inside Corners"
msgstr "Innenecken des Rafts entfernen"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_remove_inside_corners description"
msgid "Remove inside corners from the raft, causing the raft to become convex."
msgstr "Entfernen der inneren Ecken des Floßes, so dass das Floß konvex wird."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_base_wall_count label"
msgid "Raft Base Wall Count"
msgstr "Wandanzahl des Raft-Bodens"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_base_wall_count description"
-msgid "The number of contours to print around the linear pattern in the base layer of the raft."
+msgid ""
+"The number of contours to print around the linear pattern in the base layer "
+"of the raft."
msgstr "Die Anzahl der Konturlinien, die um das Linienmodell in der untersten Schicht des Rafts gedruckt werden sollen."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "command_line_settings label"
msgid "Command Line Settings"
msgstr "Einstellungen Befehlszeile"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "command_line_settings description"
-msgid "Settings which are only used if CuraEngine isn't called from the Cura frontend."
+msgid ""
+"Settings which are only used if CuraEngine isn't called from the Cura "
+"frontend."
msgstr "Diese Einstellungen werden nur verwendet, wenn CuraEngine nicht seitens Cura aufgerufen wird."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "center_object label"
msgid "Center Object"
msgstr "Objekt zentrieren"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "center_object description"
-msgid "Whether to center the object on the middle of the build platform (0,0), instead of using the coordinate system in which the object was saved."
-msgstr "Ermöglicht das Zentrieren des Objekts in der Mitte eines Druckbetts (0,0) anstelle der Verwendung eines Koordinatensystems, in dem das Objekt gespeichert war."
+msgid ""
+"Whether to center the object on the middle of the build platform (0,0), "
+"instead of using the coordinate system in which the object was saved."
+msgstr "Ermöglicht das Zentrieren des Objekts in der Mitte eines Druckbetts (0,0) anstelle der Verwendung eines Koordinatensystems, in dem das Objekt gespeichert"
+" war."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "mesh_position_x label"
msgid "Mesh Position X"
msgstr "Netzposition X"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "mesh_position_x description"
msgid "Offset applied to the object in the x direction."
msgstr "Verwendeter Versatz für das Objekt in X-Richtung."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "mesh_position_y label"
msgid "Mesh Position Y"
msgstr "Netzposition Y"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "mesh_position_y description"
msgid "Offset applied to the object in the y direction."
msgstr "Verwendeter Versatz für das Objekt in Y-Richtung."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "mesh_position_z label"
msgid "Mesh Position Z"
msgstr "Netzposition Z"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "mesh_position_z description"
-msgid "Offset applied to the object in the z direction. With this you can perform what was used to be called 'Object Sink'."
+msgid ""
+"Offset applied to the object in the z direction. With this you can perform "
+"what was used to be called 'Object Sink'."
msgstr "Der für das Objekt in Z-Richtung verwendete Versatz. Damit können Sie den Vorgang ausführen, der unter dem Begriff „Objekt absenken“ verwendet wurde."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "mesh_rotation_matrix label"
msgid "Mesh Rotation Matrix"
msgstr "Matrix Netzdrehung"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "mesh_rotation_matrix description"
-msgid "Transformation matrix to be applied to the model when loading it from file."
+msgid ""
+"Transformation matrix to be applied to the model when loading it from file."
msgstr "Transformationsmatrix, die beim Laden aus der Datei auf das Modell angewandt wird."
-
-#~ msgctxt "machine_head_with_fans_polygon description"
-#~ msgid "A 2D silhouette of the print head (fan caps included)."
-#~ msgstr "Eine 2D-Shilhouette des Druckkopfes (mit Lüfterkappen)."
-
-#~ msgctxt "outer_inset_first label"
-#~ msgid "Outer Before Inner Walls"
-#~ msgstr "Außenwände vor Innenwänden"
-
-#~ msgctxt "outer_inset_first description"
-#~ msgid "Prints walls in order of outside to inside when enabled. This can help improve dimensional accuracy in X and Y when using a high viscosity plastic like ABS; however it can decrease outer surface print quality, especially on overhangs."
-#~ msgstr "Druckt Wände bei Aktivierung von außen nach innen. Dies kann die Maßgenauigkeit in X und Y erhöhen, wenn hochviskose Kunststoffe wie ABS verwendet werden; allerdings kann es die Druckqualität der Außenfläche vermindern, insbesondere bei Überhängen."
-
-#~ msgctxt "travel_compensate_overlapping_walls_enabled label"
-#~ msgid "Compensate Wall Overlaps"
-#~ msgstr "Wandüberlappungen ausgleichen"
-
-#~ msgctxt "travel_compensate_overlapping_walls_enabled description"
-#~ msgid "Compensate the flow for parts of a wall being printed where there is already a wall in place."
-#~ msgstr "Der Fluss für Teile einer Wand wird ausgeglichen, die dort gedruckt werden, wo sich bereits eine Wand befindet."
-
-#~ msgctxt "travel_compensate_overlapping_walls_0_enabled label"
-#~ msgid "Compensate Outer Wall Overlaps"
-#~ msgstr "Außenwandüberlappungen ausgleichen"
-
-#~ msgctxt "travel_compensate_overlapping_walls_0_enabled description"
-#~ msgid "Compensate the flow for parts of an outer wall being printed where there is already a wall in place."
-#~ msgstr "Der Fluss für Teile einer Außenwand wird ausgeglichen, die dort gedruckt werden, wo sich bereits eine Wand befindet."
-
-#~ msgctxt "travel_compensate_overlapping_walls_x_enabled label"
-#~ msgid "Compensate Inner Wall Overlaps"
-#~ msgstr "Innenwandüberlappungen ausgleichen"
-
-#~ msgctxt "travel_compensate_overlapping_walls_x_enabled description"
-#~ msgid "Compensate the flow for parts of an inner wall being printed where there is already a wall in place."
-#~ msgstr "Der Fluss für Teile einer Innenwand wird ausgeglichen, die dort gedruckt werden, wo sich bereits eine Wand befindet."
-
-#~ msgctxt "wall_min_flow label"
-#~ msgid "Minimum Wall Flow"
-#~ msgstr "Mindestwandfluss"
-
-#~ msgctxt "wall_min_flow description"
-#~ msgid "Minimum allowed percentage flow for a wall line. The wall overlap compensation reduces a wall's flow when it lies close to an existing wall. Walls whose flow is less than this value will be replaced with a travel move. When using this setting, you must enable the wall overlap compensation and print the outer wall before inner walls."
-#~ msgstr "Minimal zulässiger Fluss als Prozentwert für eine Wandlinie. Die Wand-Überlappungskompensation reduziert den Fluss einer Wand, wenn sie nah an einer vorhandenen Wand liegt. Wände, deren Fluss unter diesem Wert liegt, werden durch eine Fahrbewegung ersetzt. Bei Verwendung dieser Einstellung müssen Sie die Wand-Überlappungskompensation aktivieren und die Außenwand vor den Innenwänden drucken."
-
-#~ msgctxt "wall_min_flow_retract label"
-#~ msgid "Prefer Retract"
-#~ msgstr "Einziehen bevorzugt"
-
-#~ msgctxt "wall_min_flow_retract description"
-#~ msgid "If enabled, retraction is used rather than combing for travel moves that replace walls whose flow is below the minimum flow threshold."
-#~ msgstr "Bei Aktivierung wird der Einzug anstelle des Combings für zurückzulegende Wege verwendet, die Wände ersetzen, deren Fluss unter der mindestens erforderlichen Flussschwelle liegt."
-
-#~ msgctxt "fill_perimeter_gaps label"
-#~ msgid "Fill Gaps Between Walls"
-#~ msgstr "Lücken zwischen Wänden füllen"
-
-#~ msgctxt "fill_perimeter_gaps description"
-#~ msgid "Fills the gaps between walls where no walls fit."
-#~ msgstr "Füllt die Lücken zwischen den Wänden, wo keine Wand passt."
-
-#~ msgctxt "fill_perimeter_gaps option nowhere"
-#~ msgid "Nowhere"
-#~ msgstr "Nirgends"
-
-#~ msgctxt "fill_perimeter_gaps option everywhere"
-#~ msgid "Everywhere"
-#~ msgstr "Überall"
-
-#~ msgctxt "filter_out_tiny_gaps label"
-#~ msgid "Filter Out Tiny Gaps"
-#~ msgstr "Kleine Lücken ausfiltern"
-
-#~ msgctxt "filter_out_tiny_gaps description"
-#~ msgid "Filter out tiny gaps to reduce blobs on outside of model."
-#~ msgstr "Kleine Lücken ausfiltern, um Tropfen an der Außenseite des Modells zu reduzieren."
-
-#~ msgctxt "speed_equalize_flow_enabled label"
-#~ msgid "Equalize Filament Flow"
-#~ msgstr "Ausgleich des Filamentflusses"
-
-#~ msgctxt "speed_equalize_flow_enabled description"
-#~ msgid "Print thinner than normal lines faster so that the amount of material extruded per second remains the same. Thin pieces in your model might require lines printed with smaller line width than provided in the settings. This setting controls the speed changes for such lines."
-#~ msgstr "Drucken Sie dünnere Linien schneller als normale Linien, so dass die Menge des extrudierten Materials pro Sekunde gleich bleibt. Dünne Teile in Ihrem Modell erfordern möglicherweise einen Liniendruck mit geringerer Linienbreite als in den Einstellungen vorgesehen. Diese Einstellung steuert die Geschwindigkeitsänderungen für diese Linien."
-
-#~ msgctxt "speed_equalize_flow_max label"
-#~ msgid "Maximum Speed for Flow Equalization"
-#~ msgstr "Maximale Geschwindigkeit für Flussausgleich"
-
-#~ msgctxt "speed_equalize_flow_max description"
-#~ msgid "Maximum print speed when adjusting the print speed in order to equalize flow."
-#~ msgstr "Maximale Druckgeschwindigkeit bei der Justierung der Druckgeschwindigkeit zum Ausgleich des Flusses."
-
-#~ msgctxt "machine_start_gcode description"
-#~ msgid "G-code commands to be executed at the very start - separated by \\n."
-#~ msgstr "G-Code-Befehle, die zu Beginn ausgeführt werden sollen – getrennt durch \\n."
-
-#~ msgctxt "machine_end_gcode description"
-#~ msgid "G-code commands to be executed at the very end - separated by \\n."
-#~ msgstr "G-Code-Befehle, die am Ende ausgeführt werden sollen – getrennt durch \\n."
-
-#~ msgctxt "machine_max_feedrate_e label"
-#~ msgid "Maximum Feedrate"
-#~ msgstr "Maximaler Vorschub"
-
-#~ msgctxt "infill_pattern description"
-#~ msgid "The pattern of the infill material of the print. The line and zig zag infill swap direction on alternate layers, reducing material cost. The grid, triangle, tri-hexagon, cubic, octet, quarter cubic, cross and concentric patterns are fully printed every layer. Gyroid, cubic, quarter cubic and octet infill change with every layer to provide a more equal distribution of strength over each direction. Lightning infill tries to minimize the infill, by only supporting the (internal) roofs of the object. As such, the infill percentage is only 'valid' one layer below whatever it needs to support of the model."
-#~ msgstr "Das Muster des Füllmaterials des Drucks. Die Linien- und Zickzackfüllmethode wechseln nach jeder Schicht die Richtung, um Materialkosten zu reduzieren. Die Gitter-, Dreieck- Tri-Hexagon-, Würfel-, Octahedral-, Viertelwürfel-, Kreuz- und konzentrischen Muster werden in jeder Schicht vollständig gedruckt. Gyroid-, Würfel-, Viertelwürfel- und achtflächige Füllungen wechseln mit jeder Schicht, um eine gleichmäßigere Verteilung der Stärke in allen Richtungen zu erzielen. Die Einstellung Blitz versucht, die Füllung zu minimieren, indem nur die (internen) Dächer des Objekts gestützt werden. Der ‚gültige‘ Prozentsatz der Füllung bezieht sich daher nur auf die jeweilige Ebene unter dem zu stützenden Bereich des Modells."
-
-#~ msgctxt "lightning_infill_prune_angle description"
-#~ msgid "The difference a lightning infill layer can have with the one immediately above w.r.t the pruning of the outer extremities of trees. Measured in the angle given the thickness."
-#~ msgstr "Der Unterschied, den eine Blitz-Füllschicht zu der unmittelbar darüber liegenden Schicht haben kann, wenn es um den Beschnitt der äußeren Enden von Bäumen geht. Gemessen in dem Winkel, den die Schichtstärke vorgibt."
-
-#~ msgctxt "lightning_infill_straightening_angle description"
-#~ msgid "The difference a lightning infill layer can have with the one immediately above w.r.t the smoothing of trees. Measured in the angle given the thickness."
-#~ msgstr "Die veränderte Position, die eine Schicht der Blitz-Füllung zu der unmittelbar darüber liegenden Schicht haben kann, wenn es um das Ausrunden der äußeren Enden von Bäumen geht. Gemessen als Winkel der Zweige."
-
-#~ msgctxt "infill_pattern description"
-#~ msgid "The pattern of the infill material of the print. The line and zig zag infill swap direction on alternate layers, reducing material cost. The grid, triangle, tri-hexagon, cubic, octet, quarter cubic, cross and concentric patterns are fully printed every layer. Gyroid, cubic, quarter cubic and octet infill change with every layer to provide a more equal distribution of strength over each direction."
-#~ msgstr "Das Muster des Füllmaterials des Drucks. Die Linien- und Zickzackfüllmethode wechseln nach jeder Schicht die Richtung, um Materialkosten zu reduzieren. Die Gitter-, Dreieck- Tri-Hexagon-, Würfel-, Octahedral-, Viertelwürfel-, Kreuz- und konzentrischen Muster werden in jeder Schicht vollständig gedruckt. Gyroid-, Würfel-, Viertelwürfel- und Octahedral-Füllungen wechseln mit jeder Schicht, um eine gleichmäßigere Verteilung der Stärke in allen Richtungen zu erzielen."
-
-#~ msgctxt "mold_width description"
-#~ msgid "The minimal distance between the ouside of the mold and the outside of the model."
-#~ msgstr "Der Mindestabstand zwischen der Außenseite der Form und der Außenseite des Modells."
-
-#~ msgctxt "machine_steps_per_mm_e description"
-#~ msgid "How many steps of the stepper motors will result in one millimeter of extrusion."
-#~ msgstr "Anzahl der Schritte des Schrittmotors, die zu einem Millimeter Extrusion führen."
-
-#~ msgctxt "retraction_combing_max_distance description"
-#~ msgid "When non-zero, combing travel moves that are longer than this distance will use retraction."
-#~ msgstr "Bei Nicht-Null verwenden die Combing-Fahrbewegungen, die länger als die Distanz sind, die Einziehfunktion."
-
-#~ msgctxt "machine_use_extruder_offset_to_offset_coords description"
-#~ msgid "Apply the extruder offset to the coordinate system."
-#~ msgstr "Verwenden Sie den Extruder-Versatz für das Koordinatensystem."
-
-#~ msgctxt "shell label"
-#~ msgid "Shell"
-#~ msgstr "Gehäuse"
-
-#~ msgctxt "max_skin_angle_for_expansion description"
-#~ msgid "Top and/or bottom surfaces of your object with an angle larger than this setting, won't have their top/bottom skin expanded. This avoids expanding the narrow skin areas that are created when the model surface has a near vertical slope. An angle of 0° is horizontal, while an angle of 90° is vertical."
-#~ msgstr "Obere und/oder untere Flächen Ihres Objekts mit einem Winkel, der diese Einstellung übersteigt, werden ohne Expansion der oberen/unteren Außenhaut ausgeführt. Damit wird vermieden, dass enge Außenhautbereiche expandiert werden, die entstehen, wenn die Modellfläche eine nahezu vertikale Neigung aufweist. Ein Winkel von 0 Grad ist horizontal, während ein Winkel von 90 Grad vertikal ist."
-
-#~ msgctxt "speed_layer_0 description"
-#~ msgid "The speed for the initial layer. A lower value is advised to improve adhesion to the build plate."
-#~ msgstr "Die Geschwindigkeit für die erste Schicht. Ein niedrigerer Wert wird empfohlen, um die Haftung an der Druckplatte zu verbessern."
-
-#~ msgctxt "infill_mesh_order description"
-#~ msgid "Determines the priority of this mesh when considering multiple overlapping infill meshes. Areas where multiple infill meshes overlap will take on the settings of the mesh with the lowest rank. An infill mesh with a higher order will modify the infill of infill meshes with lower order and normal meshes."
-#~ msgstr "Legt fest, welche Priorität dieses Netz (Mesh) bei mehreren überlappenden Mesh-Füllungen hat. Bereiche, in denen mehrere Mesh-Füllungen überlappen, übernehmen die Einstellungen des Netzes mit dem niedrigsten Rang. Wird eine Mesh-Füllung höher gerankt, führt dies zu einer Modifizierung der Füllungen oder Mesh-Füllungen, deren Priorität niedriger oder normal ist."
-
-#~ msgctxt "material_bed_temperature description"
-#~ msgid "The temperature used for the heated build plate. If this is 0, the bed temperature will not be adjusted."
-#~ msgstr "Die Temperatur, die für die erhitzte Druckplatte verwendet wird. Wenn dieser Wert 0 beträgt, wird die Betttemperatur nicht angepasst."
-
-#~ msgctxt "material_bed_temperature_layer_0 description"
-#~ msgid "The temperature used for the heated build plate at the first layer."
-#~ msgstr "Die Temperatur, die für die erhitzte Druckplatte an der ersten Schicht verwendet wird."
-
-#~ msgctxt "material_shrinkage_percentage label"
-#~ msgid "Shrinkage Ratio"
-#~ msgstr "Schrumpfungsverhältnis"
-
-#~ msgctxt "material_shrinkage_percentage description"
-#~ msgid "Shrinkage ratio in percentage."
-#~ msgstr "Schrumpfungsverhältnis in Prozent."
-
-#~ msgctxt "infill_mesh_order description"
-#~ msgid "Determines the priority of this mesh when considering overlapping volumes. Areas where multiple meshes reside will be won by the lower rank mesh. An infill mesh with a higher order will modify the infill of infill meshes with lower order and normal meshes."
-#~ msgstr "Legt fest, welche Priorität dieses Netz (Mesh) bei überlappenden Volumen hat. Bereiche mit einem niedrigeren Netzrang haben Priorität vor Bereichen, in denen es mehrere Netze gibt. Wird eine Mesh-Füllung höher gerankt, führt dies zu einer Modifizierung der Füllungen oder Mesh-Füllungen, deren Priorität niedriger oder normal ist."
-
-#~ msgctxt "print_sequence description"
-#~ msgid "Whether to print all models one layer at a time or to wait for one model to finish, before moving on to the next. One at a time mode is possible if a) only one extruder is enabled and b) all models are separated in such a way that the whole print head can move in between and all models are lower than the distance between the nozzle and the X/Y axes. "
-#~ msgstr "Es wird festgelegt, ob eine Schicht für alle Modelle gleichzeitig gedruckt werden soll oder ob zuerst ein Modell fertig gedruckt wird, bevor der Druck eines weiteren begonnen wird. Der „Nacheinandermodus“ ist möglich, wenn a) nur ein Extruder aktiviert ist und b) alle Modelle voneinander getrennt sind, sodass sich der gesamte Druckkopf zwischen allen Modellen bewegen kann und alle Modelle niedriger sind als der Abstand zwischen der Düse und den X/Y-Achsen. "
-
-#~ msgctxt "infill_mesh_order label"
-#~ msgid "Infill Mesh Order"
-#~ msgstr "Reihenfolge für Mesh-Füllung"
-
-#~ msgctxt "infill_mesh_order description"
-#~ msgid "Determines which infill mesh is inside the infill of another infill mesh. An infill mesh with a higher order will modify the infill of infill meshes with lower order and normal meshes."
-#~ msgstr "Hier wird festgelegt, welche Mesh-Füllung in der Füllung einer anderen Mesh-Füllung ist. Eine Mesh-Füllung mit einer höheren Reihenfolge ändert die Füllung der Mesh-Füllungen mit niedrigerer Reihenfolge und normalen Meshes."
-
-#~ msgctxt "support_tree_enable label"
-#~ msgid "Tree Support"
-#~ msgstr "Baumstützstruktur"
-
-#~ msgctxt "support_tree_enable description"
-#~ msgid "Generate a tree-like support with branches that support your print. This may reduce material usage and print time, but greatly increases slicing time."
-#~ msgstr "Erstellen Sie eine baumähnliche Stützstruktur mit Ästen, die Ihren Druck stützen. Das reduziert möglicherweise den Materialverbrauch und die Druckdauer, erhöht jedoch die Slicing-Dauer erheblich."
-
-#~ msgctxt "slicing_tolerance description"
-#~ msgid "How to slice layers with diagonal surfaces. The areas of a layer can be generated based on where the middle of the layer intersects the surface (Middle). Alternatively each layer can have the areas which fall inside of the volume throughout the height of the layer (Exclusive) or a layer has the areas which fall inside anywhere within the layer (Inclusive). Exclusive retains the most details, Inclusive makes for the best fit and Middle takes the least time to process."
-#~ msgstr "Slicen von Schichten mit diagonalen Flächen. Die Bereiche einer Schicht können anhand der Position generiert werden, an der die Mitte einer Schicht die Oberfläche kreuzt (Mitte). Optional kann jede Schicht die Bereiche enthalten, die in das Volumen entlang der Höhe der Schicht (Exklusiv) fallen oder eine Schicht enthält die Bereiche, die irgendwo innerhalb der Schicht positioniert sind (Inklusiv). Exklusiv bewahrt die meisten Details, Inklusiv ermöglicht die beste Passform und Mitte erfordert die kürzeste Bearbeitungszeit."
-
-#~ msgctxt "spaghetti_infill_enabled label"
-#~ msgid "Spaghetti Infill"
-#~ msgstr "Spaghetti-Füllung"
-
-#~ msgctxt "spaghetti_infill_enabled description"
-#~ msgid "Print the infill every so often, so that the filament will curl up chaotically inside the object. This reduces print time, but the behaviour is rather unpredictable."
-#~ msgstr "Drucken Sie die Füllung hier und da, sodass sich das Filament innerhalb des Objekts „chaotisch“ ringelt. Das reduziert die Druckdauer, allerdings ist das Verhalten eher unabsehbar."
-
-#~ msgctxt "spaghetti_infill_stepped label"
-#~ msgid "Spaghetti Infill Stepping"
-#~ msgstr "Spaghetti-Füllung Schrittfunktion"
-
-#~ msgctxt "spaghetti_infill_stepped description"
-#~ msgid "Whether to print spaghetti infill in steps or extrude all the infill filament at the end of the print."
-#~ msgstr "Definiert, ob die Spaghetti-Füllung in Schritten gedruckt oder alle Filamente für die Füllung am Ende des Druckes gedruckt werden."
-
-#~ msgctxt "spaghetti_max_infill_angle label"
-#~ msgid "Spaghetti Maximum Infill Angle"
-#~ msgstr "Maximaler Spaghetti-Füllungswinkel"
-
-#~ msgctxt "spaghetti_max_infill_angle description"
-#~ msgid "The maximum angle w.r.t. the Z axis of the inside of the print for areas which are to be filled with spaghetti infill afterwards. Lowering this value causes more angled parts in your model to be filled on each layer."
-#~ msgstr "Der maximale Winkel bezüglich der Z-Achse im Druckinnenbereich für Bereiche, die anschließend mit Spaghetti-Füllung zu füllen sind. Die Reduzierung dieses Wertes für dazu, dass stärker gewinkelte Teile in Ihrem Modell in jeder Schicht gefüllt werden."
-
-#~ msgctxt "spaghetti_max_height label"
-#~ msgid "Spaghetti Infill Maximum Height"
-#~ msgstr "Maximale Höhe der Spaghetti-Füllung"
-
-#~ msgctxt "spaghetti_max_height description"
-#~ msgid "The maximum height of inside space which can be combined and filled from the top."
-#~ msgstr "Die maximale Höhe des Innenraums, die kombiniert und von oben gefüllt werden kann."
-
-#~ msgctxt "spaghetti_inset label"
-#~ msgid "Spaghetti Inset"
-#~ msgstr "Spaghetti-Einfügung"
-
-#~ msgctxt "spaghetti_inset description"
-#~ msgid "The offset from the walls from where the spaghetti infill will be printed."
-#~ msgstr "Der Versatz von den Wänden, von denen aus die Spaghetti-Füllung gedruckt wird."
-
-#~ msgctxt "spaghetti_flow label"
-#~ msgid "Spaghetti Flow"
-#~ msgstr "Spaghetti-Durchfluss"
-
-#~ msgctxt "spaghetti_flow description"
-#~ msgid "Adjusts the density of the spaghetti infill. Note that the Infill Density only controls the line spacing of the filling pattern, not the amount of extrusion for spaghetti infill."
-#~ msgstr "Justiert die Dichte der Spathetti-Füllung. Beachten Sie, dass die Fülldichte nur die Linienabstände des Füllmusters steuert und nicht die Menge der Extrusion für die Spaghetti-Füllung."
-
-#~ msgctxt "spaghetti_infill_extra_volume label"
-#~ msgid "Spaghetti Infill Extra Volume"
-#~ msgstr "Spaghetti-Füllung extra Volumen"
-
-#~ msgctxt "spaghetti_infill_extra_volume description"
-#~ msgid "A correction term to adjust the total volume being extruded each time when filling spaghetti."
-#~ msgstr "Ein Korrekturbegriff für die Anpassung des Gesamtvolumens, das jedes Mal bei der Spaghetti-Füllung extrudiert wird."
-
-#~ msgctxt "material_guid description"
-#~ msgid "GUID of the material. This is set automatically. "
-#~ msgstr "GUID des Materials. Dies wird automatisch eingestellt. "
-
-#~ msgctxt "machine_filament_park_distance label"
-#~ msgid "Filament Park Distance"
-#~ msgstr "Parkdistanz Filament"
-
-#~ msgctxt "machine_filament_park_distance description"
-#~ msgid "The distance from the tip of the nozzle where to park the filament when an extruder is no longer used."
-#~ msgstr "Die Distanz von der Düsenspitze, wo das Filament geparkt wird, wenn ein Extruder nicht mehr verwendet wird."
-
-#~ msgctxt "material_flush_purge_speed description"
-#~ msgid "Material Station internal value"
-#~ msgstr "Interner Wert für Material Station"
-
-#~ msgctxt "material_flush_purge_length description"
-#~ msgid "Material Station internal value"
-#~ msgstr "Interner Wert für Material Station"
-
-#~ msgctxt "material_end_of_filament_purge_speed label"
-#~ msgid "End Of Filament Purge Speed"
-#~ msgstr "Ausspülgeschwindigkeit am Ende des Filaments"
-
-#~ msgctxt "material_end_of_filament_purge_speed description"
-#~ msgid "Material Station internal value"
-#~ msgstr "Interner Wert für Material Station"
-
-#~ msgctxt "material_end_of_filament_purge_length label"
-#~ msgid "End Of Filament Purge Length"
-#~ msgstr "Ausspüldauer am Ende des Filaments"
-
-#~ msgctxt "material_end_of_filament_purge_length description"
-#~ msgid "Material Station internal value"
-#~ msgstr "Interner Wert für Material Station"
-
-#~ msgctxt "material_maximum_park_duration description"
-#~ msgid "Material Station internal value"
-#~ msgstr "Interner Wert für Material Station"
-
-#~ msgctxt "material_no_load_move_factor description"
-#~ msgid "Material Station internal value"
-#~ msgstr "Interner Wert für Material Station"
-
-#~ msgctxt "retraction_enable description"
-#~ msgid "Retract the filament when the nozzle is moving over a non-printed area. "
-#~ msgstr "Das Filament wird eingezogen, wenn sich die Düse über einen nicht zu bedruckenden Bereich bewegt. "
-
-#~ msgctxt "support_xy_distance_overhang description"
-#~ msgid "Distance of the support structure from the overhang in the X/Y directions. "
-#~ msgstr "Der Abstand der Stützstruktur zum Überhang in der X- und Y-Richtung. "
-
-#~ msgctxt "meshfix description"
-#~ msgid "category_fixes"
-#~ msgstr "category_fixes"
-
-#~ msgctxt "blackmagic description"
-#~ msgid "category_blackmagic"
-#~ msgstr "category_blackmagic"
-
-#~ msgctxt "experimental description"
-#~ msgid "experimental!"
-#~ msgstr "experimentell!"
-
-#~ msgctxt "machine_head_polygon label"
-#~ msgid "Machine Head Polygon"
-#~ msgstr "Gerätekopf Polygon"
-
-#~ msgctxt "machine_head_polygon description"
-#~ msgid "A 2D silhouette of the print head (fan caps excluded)."
-#~ msgstr "Eine 2D-Shilhouette des Druckkopfes (ohne Lüfterkappen)."
-
-#~ msgctxt "print_sequence description"
-#~ msgid "Whether to print all models one layer at a time or to wait for one model to finish, before moving on to the next. One at a time mode is only possible if all models are separated in such a way that the whole print head can move in between and all models are lower than the distance between the nozzle and the X/Y axes."
-#~ msgstr "Es wird festgelegt, ob alle Modelle einer Schicht zur gleichen Zeit gedruckt werden sollen oder ob zuerst ein Modell fertig gedruckt wird, bevor der Druck von einem weiteren begonnen wird. Der „Nacheinandermodus“ ist nur möglich, wenn alle Modelle voneinander getrennt sind, sodass sich der gesamte Druckkopf zwischen allen Modellen bewegen kann und alle Modelle niedriger als der Abstand zwischen der Düse und den X/Y-Achsen ist."
-
-#~ msgctxt "support_tree_wall_thickness label"
-#~ msgid "Tree Support Wall Thickness"
-#~ msgstr "Wanddicke der Baumstützstruktur"
-
-#~ msgctxt "support_tree_wall_thickness description"
-#~ msgid "The thickness of the walls of the branches of tree support. Thicker walls take longer to print but don't fall over as easily."
-#~ msgstr "Das ist die Dicke der Astwände der Baumstützstruktur. Dickere Wände benötigen eine längere Druckdauer, fallen jedoch nicht so leicht um."
-
-#~ msgctxt "support_tree_wall_count label"
-#~ msgid "Tree Support Wall Line Count"
-#~ msgstr "Anzahl der Wandlinien der Baumstützstruktur"
-
-#~ msgctxt "support_tree_wall_count description"
-#~ msgid "The number of walls of the branches of tree support. Thicker walls take longer to print but don't fall over as easily."
-#~ msgstr "Das ist die Anzahl der Astwände der Baumstützstruktur. Dickere Wände benötigen eine längere Druckdauer, fallen jedoch nicht so leicht um."
-
-#~ msgctxt "clean_between_layers description"
-#~ msgid "Whether to include nozzle wipe G-Code between layers. Enabling this setting could influence behavior of retract at layer change. Please use Wipe Retraction settings to control retraction at layers where the wipe script will be working."
-#~ msgstr "Option für das Einfügen eines G-Codes für das Abwischen der Düse zwischen den Schichten. Die Aktivierung dieser Einstellung könnte das Einzugsverhalten beim Schichtenwechsel beeinflussen. Verwenden Sie bitte die Einstellungen für Abwischen bei Einzug, um das Einziehen bei Schichten zu steuern, bei denen das Skript für Wischen aktiv wird."
-
-#~ msgctxt "max_extrusion_before_wipe description"
-#~ msgid "Maximum material, that can be extruded before another nozzle wipe is initiated."
-#~ msgstr "Die maximale Materialmenge, die extrudiert werden kann, bevor die Düse ein weiteres Mal abgewischt wird."
-
-#~ msgctxt "wipe_retraction_prime_speed label"
-#~ msgid "Retraction Prime Speed"
-#~ msgstr "Einzugsgeschwindigkeit (Einzug)"
-
-#~ msgctxt "wipe_hop_enable label"
-#~ msgid "Wipe Z Hop When Retracted"
-#~ msgstr "Z-Sprung beim Einziehen - Abwischen"
-
-#~ msgctxt "wipe_hop_enable description"
-#~ msgid "Whenever a retraction is done, the build plate is lowered to create clearance between the nozzle and the print. It prevents the nozzle from hitting the print during travel moves, reducing the chance to knock the print from the build plate."
-#~ msgstr "Nach dem Einzug wird das Druckbett gesenkt, um einen Abstand zwischen Düse und Druck herzustellen. Das verhindert, dass die Düse den Druck während der Bewegungen anschlägt und verringert die Möglichkeit, dass der Druck vom Druckbett heruntergestoßen wird."
-
-#~ msgctxt "minimum_interface_area description"
-#~ msgid "Minimum area size for support interface polygons. Polygons which have an area smaller than this value will not be generated."
-#~ msgstr "Mindestflächenbreite für Stützstruktur-Schnittstellen-Polygone. Polygone, die eine kleinere Fläche als diesen Wert aufweisen, werden nicht generiert."
-
-#~ msgctxt "minimum_roof_area description"
-#~ msgid "Minimum area size for the roofs of the support. Polygons which have an area smaller than this value will not be generated."
-#~ msgstr "Mindestflächenbreite für die Dächer der Stützstruktur. Polygone, die eine kleinere Fläche als diesen Wert aufweisen, werden nicht generiert."
-
-#~ msgctxt "minimum_bottom_area description"
-#~ msgid "Minimum area size for the floors of the support. Polygons which have an area smaller than this value will not be generated."
-#~ msgstr "Mindestflächenbreite für die Böden der Stützstruktur. Polygone, die eine kleinere Fläche als diesen Wert aufweisen, werden nicht generiert."
-
-#~ msgctxt "skin_alternate_rotation label"
-#~ msgid "Alternate Skin Rotation"
-#~ msgstr "Wechselnde Rotation der Außenhaut"
-
-#~ msgctxt "skin_alternate_rotation description"
-#~ msgid "Alternate the direction in which the top/bottom layers are printed. Normally they are printed diagonally only. This setting adds the X-only and Y-only directions."
-#~ msgstr "Die Richtung, in welcher die oberen/unteren Schichten gedruckt werden, wird abgewechselt. Normalerweise werden diese nur diagonal gedruckt. Diese Einstellung fügt die Nur-X- und Nur-Y-Richtung zu."
-
-#~ msgctxt "flow_rate_max_extrusion_offset label"
-#~ msgid "Flow rate compensation max extrusion offset"
-#~ msgstr "Ausgleich Durchflussrate max. Extrusionswirkung"
-
-#~ msgctxt "flow_rate_max_extrusion_offset description"
-#~ msgid "The maximum distance in mm to compensate."
-#~ msgstr "Die maximale Distanz in mm für den Ausgleich."
-
-#~ msgctxt "flow_rate_extrusion_offset_factor label"
-#~ msgid "Flow rate compensation factor"
-#~ msgstr "Ausgleichsfaktor Durchflussrate"
-
-#~ msgctxt "flow_rate_extrusion_offset_factor description"
-#~ msgid "The multiplication factor for the flow rate -> distance translation."
-#~ msgstr "Der Multiplikationsfaktor für die Übersetzung Durchflussrate -> Distanz."
-
-#~ msgctxt "adaptive_layer_height_threshold label"
-#~ msgid "Adaptive Layers Threshold"
-#~ msgstr "Schwellenwert Anpassschichten"
-
-#~ msgctxt "adaptive_layer_height_threshold description"
-#~ msgid "Threshold whether to use a smaller layer or not. This number is compared to the tan of the steepest slope in a layer."
-#~ msgstr "Das ist der Schwellenwert, der definiert, ob eine kleinere Schicht verwendet wird oder nicht. Dieser Wert wird mit dem der stärksten Neigung in einer Schicht verglichen."
-
-#~ msgctxt "wall_overhang_angle description"
-#~ msgid "Walls that overhang more than this angle will be printed using overhanging wall settings. When the value is 90, no walls will be treated as overhanging."
-#~ msgstr "Wände, die über diesen Winkel hinaus hängen, werden mithilfe der Einstellungen für Winkel für überhängende Wände gedruckt. Wenn der Wert 90 beträgt, werden keine Wände als überhängend behandelt."
-
-#~ msgctxt "small_feature_speed_factor description"
-#~ msgid "Small features will be printed at this percentage of their normal print speed. Slower printing can help with adhestion and accuracy."
-#~ msgstr "Bei kleinen Details wird die Geschwindigkeit auf diesen Prozentsatz der normalen Druckgeschwindigkeit gesetzt. Durch eine niedrigere Druckgeschwindigkeit kann die Haftung und die Genauigkeit verbessert werden."
-
-#~ msgctxt "small_feature_speed_factor_0 label"
-#~ msgid "First Layer Speed"
-#~ msgstr "Geschwindigkeit für erste Schicht"
-
-#~ msgctxt "small_feature_speed_factor_0 description"
-#~ msgid "Small features on the first layer will be printed at this percentage of their normal print speed. Slower printing can help with adhestion and accuracy."
-#~ msgstr "Bei kleinen Details wird die Geschwindigkeit bei der ersten Schicht auf diesen Prozentsatz der normalen Druckgeschwindigkeit gesetzt. Durch eine niedrigere Druckgeschwindigkeit kann die Haftung und die Genauigkeit verbessert werden."
-
-#~ msgctxt "ironing_enabled description"
-#~ msgid "Go over the top surface one additional time, but without extruding material. This is meant to melt the plastic on top further, creating a smoother surface."
-#~ msgstr "Gehen Sie ein weiteres Mal über die Oberfläche, jedoch ohne Extrusionsmaterial. Damit wird der Kunststoff auf der Oberfläche weiter geschmolzen, was zu einer glatteren Oberfläche führt."
-
-#~ msgctxt "start_layers_at_same_position label"
-#~ msgid "Start Layers with the Same Part"
-#~ msgstr "Startet Schichten mit demselben Teil"
-
-#~ msgctxt "start_layers_at_same_position description"
-#~ msgid "In each layer start with printing the object near the same point, so that we don't start a new layer with printing the piece which the previous layer ended with. This makes for better overhangs and small parts, but increases printing time."
-#~ msgstr "Beginnen Sie in jeder Schicht mit dem Drucken des Objekts in der Nähe desselben Punkts, sodass keine neue Schicht begonnen wird, wenn das Teil gedruckt wird, mit dem die letzte Schicht geendet hat. Damit lassen sich Überhänge und kleine Teile besser herstellen, allerdings verlängert sich die Druckzeit."
-
-#~ msgctxt "support_infill_angles description"
-#~ msgid "Orientation of the infill pattern for supports. The support infill pattern is rotated in the horizontal plane."
-#~ msgstr "Ausrichtung des Füllmusters für Unterstützung. Das Füllmuster für Unterstützung wird in der horizontalen Planfläche gedreht."
-
-#~ msgctxt "meshfix_maximum_deviation description"
-#~ msgid "The maximum deviation allowed when reducing the resolution for the Maximum Resolution setting. If you increase this, the print will be less accurate, but the g-code will be smaller."
-#~ msgstr "Die maximal zulässige Abweichung bei Reduzierung der Auflösung für die Einstellung der maximalen Auflösung. Wenn Sie diesen Wert erhöhen, wird der Druck ungenauer, der G-Code wird jedoch kleiner."
-
-#~ msgctxt "machine_gcode_flavor label"
-#~ msgid "G-code Flavour"
-#~ msgstr "G-Code-Variante"
-
-#~ msgctxt "z_seam_corner description"
-#~ msgid "Control whether corners on the model outline influence the position of the seam. None means that corners have no influence on the seam position. Hide Seam makes the seam more likely to occur on an inside corner. Expose Seam makes the seam more likely to occur on an outside corner. Hide or Expose Seam makes the seam more likely to occur at an inside or outside corner."
-#~ msgstr "Definieren Sie, ob Kanten am Modell-Umriss die Nahtposition beeinflussen. Keine bedeutet, dass Kanten keinen Einfluss auf die Nahtposition haben. Naht verbergen lässt die Naht mit höherer Wahrscheinlichkeit an einer innenliegenden Kante auftreten. Naht offenlegen lässt die Naht mit höherer Wahrscheinlichkeit an einer Außenkante auftreten. Naht verbergen oder offenlegen lässt die Naht mit höherer Wahrscheinlichkeit an einer innenliegenden oder außenliegenden Kante auftreten."
-
-#~ msgctxt "skin_no_small_gaps_heuristic label"
-#~ msgid "Ignore Small Z Gaps"
-#~ msgstr "Schmale Z-Lücken ignorieren"
-
-#~ msgctxt "skin_no_small_gaps_heuristic description"
-#~ msgid "When the model has small vertical gaps, about 5% extra computation time can be spent on generating top and bottom skin in these narrow spaces. In such case, disable the setting."
-#~ msgstr "Wenn das Modell schmale vertikale Lücken hat, kann etwa 5 % zusätzliche Rechenzeit aufgewendet werden, um eine obere und untere Außenhaut in diesen engen Räumen zu generieren. In diesem Fall deaktivieren Sie die Einstellung."
-
-#~ msgctxt "build_volume_temperature description"
-#~ msgid "The temperature used for build volume. If this is 0, the build volume temperature will not be adjusted."
-#~ msgstr "Die für die Druckabmessung verwendete Temperatur. Wenn dieser Wert 0 beträgt, wird die Temperatur der Druckabmessung nicht angepasst."
-
-#~ msgctxt "limit_support_retractions description"
-#~ msgid "Omit retraction when moving from support to support in a straight line. Enabling this setting saves print time, but can lead to excesive stringing within the support structure."
-#~ msgstr "Lassen Sie den Einzug beim Vorgehen von Stützstruktur zu Stützstruktur in einer geraden Linie aus. Die Aktivierung dieser Einstellung spart Druckzeit, kann jedoch zu übermäßigem Fadenziehen innerhalb der Stützstruktur führen."
-
-#~ msgctxt "max_feedrate_z_override label"
-#~ msgid "Maximum Z Speed"
-#~ msgstr "Maximale Z-Geschwindigkeit"
-
-#~ msgctxt "max_feedrate_z_override description"
-#~ msgid "The maximum speed with which the build plate is moved. Setting this to zero causes the print to use the firmware defaults for the maximum z speed."
-#~ msgstr "Die maximale Geschwindigkeit, mit der die Druckplatte bewegt wird. Eine Einstellung auf Null veranlasst die Verwendung der Firmware-Grundeinstellungen für die maximale Z-Geschwindigkeit."
-
-#~ msgctxt "support_join_distance description"
-#~ msgid "The maximum distance between support structures in the X/Y directions. When seperate structures are closer together than this value, the structures merge into one."
-#~ msgstr "Der Maximalabstand zwischen Stützstrukturen in der X- und Y-Richtung. Wenn sich einzelne Strukturen näher aneinander befinden, als dieser Wert, werden diese Strukturen in eine einzige Struktur zusammengefügt."
-
-#~ msgctxt "support_minimal_diameter label"
-#~ msgid "Minimum Diameter"
-#~ msgstr "Mindestdurchmesser"
-
-#~ msgctxt "support_minimal_diameter description"
-#~ msgid "Minimum diameter in the X/Y directions of a small area which is to be supported by a specialized support tower."
-#~ msgstr "Der Mindestdurchmesser in den X/Y-Richtungen eines kleinen Bereichs, der durch einen speziellen Stützpfeiler gestützt wird."
-
-#~ msgctxt "prime_tower_circular label"
-#~ msgid "Circular Prime Tower"
-#~ msgstr "Einzugsturm kreisförmig"
-
-#~ msgctxt "prime_tower_circular description"
-#~ msgid "Make the prime tower as a circular shape."
-#~ msgstr "Macht den Einzugsturm zu einer Kreisform."
-
-#~ msgctxt "prime_tower_flow description"
-#~ msgid "Flow compensation: the amount of material extruded is multiplied by this value."
-#~ msgstr "Fluss-Kompensation: Die extrudierte Materialmenge wird mit diesem Wert multipliziert."
-
-#~ msgctxt "smooth_spiralized_contours description"
-#~ msgid "Smooth the spiralized contours to reduce the visibility of the Z seam (the Z-seam should be barely visible on the print but will still be visible in the layer view). Note that smoothing will tend to blur fine surface details."
-#~ msgstr "Glättet die spiralförmigen Konturen, um die Sichtbarkeit der Z-Naht zu reduzieren (die Z-Naht sollte auf dem Druck kaum sichtbar sein, ist jedoch in der Schichtenansicht erkennbar). Beachten Sie, dass das Glätten dazu neigt, feine Oberflächendetails zu verwischen."
-
-#~ msgctxt "support_conical_enabled description"
-#~ msgid "Experimental feature: Make support areas smaller at the bottom than at the overhang."
-#~ msgstr "Experimentelle Funktion: Macht die Bereiche der Stützstruktur am Boden kleiner als beim Überhang."
-
-#~ msgctxt "extruders_enabled_count label"
-#~ msgid "Number of Extruders that are enabled"
-#~ msgstr "Anzahl der aktivierten Extruder"
-
-#~ msgctxt "machine_nozzle_tip_outer_diameter label"
-#~ msgid "Outer nozzle diameter"
-#~ msgstr "Düsendurchmesser außen"
-
-#~ msgctxt "machine_nozzle_head_distance label"
-#~ msgid "Nozzle length"
-#~ msgstr "Düsenlänge"
-
-#~ msgctxt "machine_nozzle_expansion_angle label"
-#~ msgid "Nozzle angle"
-#~ msgstr "Düsenwinkel"
-
-#~ msgctxt "machine_heat_zone_length label"
-#~ msgid "Heat zone length"
-#~ msgstr "Heizzonenlänge"
-
-#~ msgctxt "machine_nozzle_heat_up_speed label"
-#~ msgid "Heat up speed"
-#~ msgstr "Aufheizgeschwindigkeit"
-
-#~ msgctxt "machine_nozzle_cool_down_speed label"
-#~ msgid "Cool down speed"
-#~ msgstr "Abkühlgeschwindigkeit"
-
-#~ msgctxt "machine_gcode_flavor label"
-#~ msgid "G-code flavour"
-#~ msgstr "G-Code-Variante"
-
-#~ msgctxt "machine_disallowed_areas label"
-#~ msgid "Disallowed areas"
-#~ msgstr "Unzulässige Bereiche"
-
-#~ msgctxt "machine_head_polygon label"
-#~ msgid "Machine head polygon"
-#~ msgstr "Gerätekopf Polygon"
-
-#~ msgctxt "machine_head_with_fans_polygon label"
-#~ msgid "Machine head & Fan polygon"
-#~ msgstr "Gerätekopf und Lüfter Polygon"
-
-#~ msgctxt "gantry_height label"
-#~ msgid "Gantry height"
-#~ msgstr "Brückenhöhe"
-
-#~ msgctxt "machine_use_extruder_offset_to_offset_coords label"
-#~ msgid "Offset With Extruder"
-#~ msgstr "Versatz mit Extruder"
-
-#~ msgctxt "adaptive_layer_height_enabled label"
-#~ msgid "Use adaptive layers"
-#~ msgstr "Anpassschichten verwenden"
-
-#~ msgctxt "adaptive_layer_height_variation label"
-#~ msgid "Adaptive layers maximum variation"
-#~ msgstr "Maximale Abweichung für Anpassschichten"
-
-#~ msgctxt "adaptive_layer_height_variation_step label"
-#~ msgid "Adaptive layers variation step size"
-#~ msgstr "Abweichung Schrittgröße für Anpassschichten"
-
-#~ msgctxt "adaptive_layer_height_threshold label"
-#~ msgid "Adaptive layers threshold"
-#~ msgstr "Schwellenwert Anpassschichten"
-
-#~ msgctxt "skin_overlap description"
-#~ msgid "The amount of overlap between the skin and the walls as a percentage of the skin line width. A slight overlap allows the walls to connect firmly to the skin. This is a percentage of the average line widths of the skin lines and the innermost wall."
-#~ msgstr "Das Ausmaß des Überlappens zwischen der Außenhaut und den Wänden als Prozentwert der Außenhaut-Linienbreite. Ein leichtes Überlappen ermöglicht es den Wänden, eine solide Verbindung mit der Außenhaut herzustellen. Dies ist ein Prozentwert der durchschnittlichen Linienbreiten der Außenhautlinien und der innersten Wand."
-
-#~ msgctxt "skin_overlap_mm description"
-#~ msgid "The amount of overlap between the skin and the walls. A slight overlap allows the walls to connect firmly to the skin."
-#~ msgstr "Das Ausmaß des Überlappens zwischen der Außenhaut und den Wänden. Ein leichtes Überlappen ermöglicht es den Wänden, eine solide Verbindung mit der Außenhaut herzustellen."
-
-#~ msgctxt "switch_extruder_retraction_amount description"
-#~ msgid "The amount of retraction: Set at 0 for no retraction at all. This should generally be the same as the length of the heat zone."
-#~ msgstr "Der Wert für den Einzug: 0 einstellen, um keinen Einzug zu erhalten. Dies sollte generell mit der Länge der Heizzone übereinstimmen."
-
-#~ msgctxt "retraction_combing description"
-#~ msgid "Combing keeps the nozzle within already printed areas when traveling. This results in slightly longer travel moves but reduces the need for retractions. If combing is off, the material will retract and the nozzle moves in a straight line to the next point. It is also possible to avoid combing over top/bottom skin areas and also to only comb within the infill. Note that the 'Within Infill' option behaves exactly like the 'Not in Skin' option in earlier Cura releases."
-#~ msgstr "Durch Combing bleibt die Düse während der Bewegung innerhalb von bereits gedruckten Bereichen. Dies führt zu einer leicht verlängerten Bewegungszeit, reduziert jedoch die Notwendigkeit von Einzügen. Wenn Combing deaktiviert ist, wird das Material eingezogen und die Düse bewegt sich in einer geraden Linie zum nächsten Punkt. Es ist außerdem möglich, das Combing über die oberen/unteren Außenhautbereiche zu vermeiden, indem nur die Füllung berücksichtigt wird. Die Option „Innerhalb der Füllung“ verhält sich genauso wie die Option „Nicht in Außenhaut“ in früheren Cura Versionen."
-
-#~ msgctxt "connect_skin_polygons description"
-#~ msgid "Connect top/bottom skin paths where they run next to each other. For the concentric pattern enabling this setting greatly reduces the travel time, but because the connections can happend midway over infill this feature can reduce the top surface quality."
-#~ msgstr "Außenhaut-Pfade oben/unten verbinden, wenn sie nebeneinander laufen. Bei konzentrischen Mustern reduziert die Aktivierung dieser Einstellung die Durchlaufzeit erheblich. Da die Verbindungen jedoch auf halbem Weg über der Füllung erfolgen können, kann diese Funktion die Oberflächenqualität reduzieren."
-
-#~ msgctxt "infill_pattern description"
-#~ msgid "The pattern of the infill material of the print. The line and zig zag infill swap direction on alternate layers, reducing material cost. The grid, triangle, tri-hexagon, cubic, octet, quarter cubic, cross and concentric patterns are fully printed every layer. Cubic, quarter cubic and octet infill change with every layer to provide a more equal distribution of strength over each direction."
-#~ msgstr "Das Muster des Füllmaterials des Drucks. Die Linien- und Zickzackfüllmethode wechseln nach jeder Schicht die Richtung, um Materialkosten zu reduzieren. Die Gitter-, Dreieck- Tri-Hexagon-, Würfel-, Octahedral-, Viertelwürfel-, Kreuz- und konzentrischen Muster werden in jeder Schicht vollständig gedruckt. Würfel-, Viertelwürfel- und Octahedral-Füllungen wechseln mit jeder Schicht, um eine gleichmäßigere Verteilung der Stärke in allen Richtungen zu erzielen."
-
-#~ msgctxt "infill_pattern option concentric_3d"
-#~ msgid "Concentric 3D"
-#~ msgstr "Konzentrisch 3D"
-
-#~ msgctxt "retraction_combing description"
-#~ msgid "Combing keeps the nozzle within already printed areas when traveling. This results in slightly longer travel moves but reduces the need for retractions. If combing is off, the material will retract and the nozzle moves in a straight line to the next point. It is also possible to avoid combing over top/bottom skin areas by combing within the infill only."
-#~ msgstr "Durch Combing bleibt die Düse während der Bewegung innerhalb von bereits gedruckten Bereichen. Dies führt zu einer leicht verlängerten Bewegungszeit, reduziert jedoch die Notwendigkeit von Einzügen. Wenn Combing deaktiviert ist, wird das Material eingezogen und die Düse bewegt sich in einer geraden Linie zum nächsten Punkt. Es ist außerdem möglich, das Combing über die oberen/unteren Außenhautbereiche zu vermeiden, indem nur die Füllung berücksichtigt wird."
-
-#~ msgctxt "support_pattern option concentric_3d"
-#~ msgid "Concentric 3D"
-#~ msgstr "Konzentrisch 3D"
-
-#~ msgctxt "support_interface_pattern option concentric_3d"
-#~ msgid "Concentric 3D"
-#~ msgstr "Konzentrisch 3D"
-
-#~ msgctxt "support_roof_pattern option concentric_3d"
-#~ msgid "Concentric 3D"
-#~ msgstr "Konzentrisch 3D"
-
-#~ msgctxt "support_bottom_pattern option concentric_3d"
-#~ msgid "Concentric 3D"
-#~ msgstr "Konzentrisch 3D"
-
-#~ msgctxt "raft_base_line_spacing label"
-#~ msgid "Raft Line Spacing"
-#~ msgstr "Raft-Linienabstand"
-
-#~ msgctxt "prime_tower_wall_thickness label"
-#~ msgid "Prime Tower Thickness"
-#~ msgstr "Dicke Einzugsturm"
-
-#~ msgctxt "prime_tower_wall_thickness description"
-#~ msgid "The thickness of the hollow prime tower. A thickness larger than half the Prime Tower Minimum Volume will result in a dense prime tower."
-#~ msgstr "Die Dicke des Hohleinzugsturms. Eine Dicke, die mehr als die Hälfte des Mindestvolumens für den Einzugsturm beträgt, führt zu einem dichten Einzugsturm."
-
-#~ msgctxt "dual_pre_wipe label"
-#~ msgid "Wipe Nozzle After Switch"
-#~ msgstr "Düse nach dem Schalten abwischen"
-
-#~ msgctxt "dual_pre_wipe description"
-#~ msgid "After switching extruder, wipe the oozed material off of the nozzle on the first thing printed. This performs a safe slow wipe move at a place where the oozed material causes least harm to the surface quality of your print."
-#~ msgstr "Wischt nach dem Schalten des Extruders ausgetretenes Material am ersten Druckelement an der Düse ab. Hierdurch wird eine sichere, langsame Wischbewegung an einer Position ausgeführt, an der das ausgetretene Material am wenigsten Schaden an der Oberflächenqualität Ihres Drucks verursacht."
-
-#~ msgctxt "prime_tower_purge_volume label"
-#~ msgid "Prime Tower Purge Volume"
-#~ msgstr "Einzugsturm Spülvolumen"
-
-#~ msgctxt "prime_tower_purge_volume description"
-#~ msgid "Amount of filament to be purged when wiping on the prime tower. Purging is useful for compensating the filament lost by oozing during inactivity of the nozzle."
-#~ msgstr "Menge des zu spülenden Filaments beim Wischen des Spülturms. Spülen ist hilfreich, um dem Filament-Verlust durch Aussickern während der Inaktivität der Düse zu kompensieren."
-
-#~ msgctxt "bridge_wall_max_overhang label"
-#~ msgid "Bridge Wall Max Overhang"
-#~ msgstr "Max. Überhang Brückenwand"
-
-#~ msgctxt "bridge_wall_max_overhang description"
-#~ msgid "The maximum allowed width of the region of air below a wall line before the wall is printed using bridge settings. Expressed as a percentage of the wall line width. When the air gap is wider than this, the wall line is printed using the bridge settings. Otherwise, the wall line is printed using the normal settings. The lower the value, the more likely it is that overhung wall lines will be printed using bridge settings."
-#~ msgstr "Die maximal zulässige Breite des Luftbereichs unter einer Wandlinie vor dem Druck der Wand mithilfe der Brückeneinstellungen, ausgedrückt als Prozentwert der Wandliniendicke. Wenn der Luftspalt breiter als dieser Wert ist, wird die Wandlinie mithilfe der Brückeneinstellungen gedruckt. Ansonsten wird die Wandlinie mit den normalen Einstellungen gedruckt. Je niedriger der Wert, desto wahrscheinlicher ist es, dass Überhang-Wandlinien mithilfe der Brückeneinstellungen gedruckt werden."
-
-#~ msgctxt "optimize_wall_printing_order description"
-#~ msgid "Optimize the order in which walls are printed so as to reduce the number of retractions and the distance travelled. Most parts will benefit from this being enabled but some may actually take longer so please compare the print time estimates with and without optimization."
-#~ msgstr "Optimieren Sie die Reihenfolge, in der die Wände gedruckt werden, um die Anzahl der Einzüge und die zurückgelegten Distanzen zu reduzieren. Dieser Schritt bringt für die meisten Teile Vorteile, allerdings werden einige möglicherweise länger benötigen. Vergleichen Sie deshalb bitte die Schätzung der Druckzeiten mit und ohne Optimierung."
-
-#~ msgctxt "retraction_combing option noskin"
-#~ msgid "No Skin"
-#~ msgstr "Keine Außenhaut"
-
-#~ msgctxt "cross_infill_apply_pockets_alternatingly label"
-#~ msgid "Alternate Cross 3D Pockets"
-#~ msgstr "3D-Kreuztaschen abwechseln"
-
-#~ msgctxt "cross_infill_apply_pockets_alternatingly description"
-#~ msgid "Only apply pockets at half of the four-way crossings in the cross 3D pattern and alternate the location of the pockets between heights where the pattern is touching itself."
-#~ msgstr "Wenden Sie Taschen nur in der Hälfte der Überkreuzungen im 3D-Kreuzmuster an und wechseln Sie die Position der Taschen zwischen den Höhen ab, in denen sich das Muster selbst berührt."
-
-#~ msgctxt "infill_hollow label"
-#~ msgid "Hollow Out Objects"
-#~ msgstr "Objekte aushöhlen"
-
-#~ msgctxt "infill_hollow description"
-#~ msgid "Remove all infill and make the inside of the object eligible for support."
-#~ msgstr "Entfernt die Füllung vollständig und berechtigt den Innenbereich des Objekts für eine Stützstruktur."
-
-#~ msgctxt "adaptive_layer_height_variation description"
-#~ msgid "The maximum allowed height different from the base layer height in mm."
-#~ msgstr "Das ist die maximal zulässige Höhendifferenz von der Basisschichthöhe in mm."
-
-#~ msgctxt "center_object label"
-#~ msgid "Center object"
-#~ msgstr "Objekt zentrieren"
-
-#~ msgctxt "mesh_position_x label"
-#~ msgid "Mesh position x"
-#~ msgstr "Netzposition X"
-
-#~ msgctxt "mesh_position_y label"
-#~ msgid "Mesh position y"
-#~ msgstr "Netzposition Y"
-
-#~ msgctxt "mesh_position_z label"
-#~ msgid "Mesh position z"
-#~ msgstr "-Netzposition Z"
-
-#~ msgctxt "machine_start_gcode label"
-#~ msgid "Start GCode"
-#~ msgstr "GCode starten"
-
-#~ msgctxt "machine_start_gcode description"
-#~ msgid ""
-#~ "Gcode commands to be executed at the very start - separated by \n"
-#~ "."
-#~ msgstr ""
-#~ "Gcode-Befehle, die zu Beginn ausgeführt werden sollen – getrennt durch \n"
-#~ "."
-
-#~ msgctxt "machine_end_gcode label"
-#~ msgid "End GCode"
-#~ msgstr "GCode beenden"
-
-#~ msgctxt "machine_end_gcode description"
-#~ msgid ""
-#~ "Gcode commands to be executed at the very end - separated by \n"
-#~ "."
-#~ msgstr ""
-#~ "Gcode-Befehle, die Am Ende ausgeführt werden sollen – getrennt durch \n"
-#~ "."
-
-#~ msgctxt "machine_gcode_flavor label"
-#~ msgid "Gcode flavour"
-#~ msgstr "G-Code-Variante"
-
-#~ msgctxt "machine_gcode_flavor description"
-#~ msgid "The type of gcode to be generated."
-#~ msgstr "Der Typ des zu generierenden Gcodes."
-
-#~ msgctxt "meshfix_keep_open_polygons description"
-#~ msgid "Normally Cura tries to stitch up small holes in the mesh and remove parts of a layer with big holes. Enabling this option keeps those parts which cannot be stitched. This option should be used as a last resort option when everything else fails to produce proper GCode."
-#~ msgstr "Normalerweise versucht Cura kleine Löcher im Netz abzudecken und Teile von Schichten, die große Löcher aufweisen, zu entfernen. Die Aktivierung dieser Option erhält jene Teile, die nicht abgedeckt werden können. Diese Option sollte nur als letzter Ausweg verwendet werden, wenn es ansonsten nicht möglich ist, einen korrekten G-Code zu berechnen."
-
-#~ msgctxt "relative_extrusion description"
-#~ msgid "Use relative extrusion rather than absolute extrusion. Using relative E-steps makes for easier post-processing of the Gcode. However, it's not supported by all printers and it may produce very slight deviations in the amount of deposited material compared to absolute E-steps. Irrespective of this setting, the extrusion mode will always be set to absolute before any Gcode script is output."
-#~ msgstr "Verwenden Sie die relative Extrusion anstelle der absoluten Extrusion. Die Verwendung relativer E-Schritte erleichtert die Nachbearbeitung des G-Code. Diese Option wird jedoch nicht von allen Druckern unterstützt und kann geringfügige Abweichungen bei der Menge des abgesetzten Materials im Vergleich zu absoluten E-Schritten zur Folge haben. Ungeachtet dieser Einstellung wird der Extrusionsmodus stets auf absolut gesetzt, bevor ein G-Code-Skript ausgegeben wird."
-
-#~ msgctxt "infill_offset_x description"
-#~ msgid "The infill pattern is offset this distance along the X axis."
-#~ msgstr "Das Füllmuster wird um diese Distanz entlang der X-Achse versetzt."
-
-#~ msgctxt "infill_offset_y description"
-#~ msgid "The infill pattern is offset this distance along the Y axis."
-#~ msgstr "Das Füllmuster wird um diese Distanz entlang der Y-Achse versetzt."
-
-#~ msgctxt "infill_overlap description"
-#~ msgid "The amount of overlap between the infill and the walls. A slight overlap allows the walls to connect firmly to the infill."
-#~ msgstr "Das Ausmaß des Überlappens zwischen der Füllung und den Wänden. Ein leichtes Überlappen ermöglicht es den Wänden, eine solide Verbindung mit der Füllung herzustellen."
-
-#~ msgctxt "skin_overlap description"
-#~ msgid "The amount of overlap between the skin and the walls as a percentage of the line width. A slight overlap allows the walls to connect firmly to the skin. This is a percentage of the average line widths of the skin lines and the innermost wall."
-#~ msgstr "Das Ausmaß des Überlappens zwischen der Außenhaut und den Wänden als Prozentwert der Linienbreite. Ein leichtes Überlappen ermöglicht es den Wänden, eine solide Verbindung mit der Außenhaut herzustellen. Dies ist ein Prozentwert der durchschnittlichen Linienbreiten der Außenhautlinien und der innersten Wand."
-
-#~ msgctxt "material_bed_temperature description"
-#~ msgid "The temperature used for the heated build plate. If this is 0, the bed will not heat up for this print."
-#~ msgstr "Die Temperatur, die für die erhitzte Druckplatte verwendet wird. Wenn dieser Wert 0 beträgt, wird das Bett für diesen Druck nicht erhitzt."
-
-#~ msgctxt "wall_x_extruder_nr label"
-#~ msgid "Inner Walls Extruder"
-#~ msgstr "Extruder Innenwände"
-
-#~ msgctxt "infill_pattern description"
-#~ msgid "The pattern of the infill material of the print. The line and zig zag infill swap direction on alternate layers, reducing material cost. The grid, triangle, cubic, octet, quarter cubic and concentric patterns are fully printed every layer. Cubic, quarter cubic and octet infill change with every layer to provide a more equal distribution of strength over each direction."
-#~ msgstr "Das Muster des Füllmaterials des Drucks. Die Linien- und Zickzackfüllmethode wechseln nach jeder Schicht die Richtung, um Materialkosten zu reduzieren. Die Gitter-, Dreieck- Würfel-, Viertelwürfel-, Octahedral- und konzentrischen Muster werden in jeder Schicht vollständig gedruckt. Würfel-, Viertelwürfel- und Octahedral-Füllungen wechseln mit jeder Schicht, um eine gleichmäßigere Verteilung der Stärke in allen Richtungen zu erzielen."
-
-#~ msgctxt "zig_zaggify_infill description"
-#~ msgid "Connect the ends where the infill pattern meets the inner wall using a lines which follows the shape of the inner wall. Enabling this setting can make the infill adhere to the walls better and reduces the effects on infill on the quality of vertical surfaces. Disabling this setting reduces the amount of material used."
-#~ msgstr "Verbindet die Enden, an denen das Füllmuster auf die Innenwand trifft, mithilfe von Linien, die der Form der Innenwand folgen. Durch Aktivierung dieser Einstellung kann die Füllung besser an den Wänden haften; auch die Auswirkungen der Füllung auf die Qualität der vertikalen Flächen werden reduziert. Die Deaktivierung dieser Einstellung reduziert den Materialverbrauch."
-
-#~ msgctxt "skirt_gap description"
-#~ msgid ""
-#~ "The horizontal distance between the skirt and the first layer of the print.\n"
-#~ "This is the minimum distance, multiple skirt lines will extend outwards from this distance."
-#~ msgstr ""
-#~ "Der horizontale Abstand zwischen dem Skirt und der ersten Schicht des Drucks.\n"
-#~ "Es handelt sich dabei um den Mindestabstand. Ab diesem Abstand werden Skirt-Linien in äußerer Richtung angebracht."
-
-#~ msgctxt "z_offset_layer_0 label"
-#~ msgid "Initial Layer Z Offset"
-#~ msgstr "Z-Versatz der ersten Schicht"
-
-#~ msgctxt "z_offset_layer_0 description"
-#~ msgid "The extruder is offset from the normal height of the first layer by this amount. It can be positive (raised) or negative (lowered). Some filament types adhere to the build plate better if the extruder is raised slightly."
-#~ msgstr "Der Extruder wird um diesen Wert von der normalen Höhe der ersten Schicht versetzt. Das kann positiv (erhöht) oder negativ (abgesenkt) erfolgen. Einige Filamenttypen haften besser am Druckbett, wenn der Extruder leicht erhöht ist."
-
-#~ msgctxt "z_offset_taper_layers label"
-#~ msgid "Z Offset Taper Layers"
-#~ msgstr "Z-Versatz Kegelschichten"
-
-#~ msgctxt "z_offset_taper_layers description"
-#~ msgid "When non-zero, the Z offset is reduced to 0 over that many layers. A value of 0 means that the Z offset remains constant for all the layers in the print."
-#~ msgstr "Bei Nicht-Null wird der Z-Versatz auf 0 über den zahlreichen Schichten reduziert. Ein Wert von 0 bedeutet, dass der Z-Versatz über alle Schichten des Drucks hinweg konstant bleibt."
-
-#~ msgctxt "raft_smoothing description"
-#~ msgid "This setting control how much inner corners in the raft outline are rounded. Inward corners are rounded to a semi circle with a radius equal to the value given here. This setting also removes holes in the raft outline which are smaller than such a circle."
-#~ msgstr "Diese Einstellung definiert, wie stark die Innenkanten des Raft-Umrisses gerundet werden. Die Innenkanten werden zu einem Halbkreis mit einem Radius entsprechend des hier definierten Werts gerundet. Diese Einstellung entfernt außerdem Löcher im Raft-Umriss, die kleiner als ein solcher Kreis sind."
-
-#~ msgctxt "infill_pattern description"
-#~ msgid "The pattern of the infill material of the print. The line and zig zag infill swap direction on alternate layers, reducing material cost. The grid, triangle, cubic, tetrahedral and concentric patterns are fully printed every layer. Cubic and tetrahedral infill change with every layer to provide a more equal distribution of strength over each direction."
-#~ msgstr "Das Muster des Füllmaterials des Drucks. Die Linien- und Zickzackfüllmethode wechseln nach jeder Schicht die Richtung, um Materialkosten zu reduzieren. Die Gitter-, Dreieck- Würfel-, Tetrahedral- und konzentrischen Muster werden in jeder Schicht vollständig gedruckt. Würfel- und Tetrahedral-Füllungen wechseln mit jeder Schicht, um eine gleichmäßigere Verteilung der Stärke in allen Richtungen zu erzielen."
-
-#~ msgctxt "infill_pattern option tetrahedral"
-#~ msgid "Tetrahedral"
-#~ msgstr "Tetrahedral"
-
-#~ msgctxt "expand_skins_into_infill label"
-#~ msgid "Expand Skins Into Infill"
-#~ msgstr "Außenhaut in Füllung expandieren"
-
-#~ msgctxt "expand_skins_into_infill description"
-#~ msgid "Expand skin areas of top and/or bottom skin of flat surfaces. By default, skins stop under the wall lines that surround infill but this can lead to holes appearing when the infill density is low. This setting extends the skins beyond the wall lines so that the infill on the next layer rests on skin."
-#~ msgstr "Expandieren Sie Außenhautbereiche der oberen und/oder unteren Außenhaut auf flache Flächen. Standardmäßig endet die Außenhaut unter den Wandlinien, die die Füllung umgeben, allerdings kann dies bei einer geringen Dichte der Füllung zu Lochbildung führen. Diese Einstellung erstreckt die Außenhaut über die Wandlinien hinaus, sodass die Füllung auf der nächsten Schicht auf der Außenhaut verbleibt."
-
-#~ msgctxt "expand_upper_skins label"
-#~ msgid "Expand Top Skins Into Infill"
-#~ msgstr "Außenhaut oben in Füllung expandieren"
-
-#~ msgctxt "expand_upper_skins description"
-#~ msgid "Expand the top skin areas (areas with air above) so that they support infill above."
-#~ msgstr "Expandiert die oberen Außenhautbereiche (Bereiche mit Luft darüber), sodass sie die Füllung darüber stützen."
-
-#~ msgctxt "expand_lower_skins label"
-#~ msgid "Expand Bottom Skins Into Infill"
-#~ msgstr "Außenhaut unten in Füllung expandieren"
-
-#~ msgctxt "expand_lower_skins description"
-#~ msgid "Expand the bottom skin areas (areas with air below) so that they are anchored by the infill layers above and below."
-#~ msgstr "Expandiert die Außenhautbodenbereiche (Bereiche mit Luft darunter), sodass sie durch die Füllungsschichten darüber und darunter verankert werden."
-
-#~ msgctxt "expand_skins_expand_distance description"
-#~ msgid "The distance the skins are expanded into the infill. The default distance is enough to bridge the gap between the infill lines and will stop holes appearing in the skin where it meets the wall when the infill density is low. A smaller distance will often be sufficient."
-#~ msgstr "Bezeichnet die Distanz der Expansion der Außenhaut in die Füllung. Die Standarddistanz ist ausreichend, um den Spalt zwischen den Füllungslinien zu füllen und verhindert, dass Löcher in der Außenhaut auftreten, wo sie auf die Wand trifft, wenn die Dichte der Füllung gering ist. Eine kleinere Distanz ist oftmals ausreichend."
-
-#~ msgctxt "support_skip_some_zags label"
-#~ msgid "Skip Some ZigZags Connections"
-#~ msgstr "Einige Zickzack-Verbindungen überspringen"
-
-#~ msgctxt "support_skip_some_zags description"
-#~ msgid "Skip some ZigZags connections to make the support structure easier to break."
-#~ msgstr "Überspringen Sie einige Zickzack-Verbindungen, um das Brechen der Stützstruktur einfacher zu machen."
-
-#~ msgctxt "support_zag_skip_count label"
-#~ msgid "ZigZag Connection Skip Count"
-#~ msgstr "Zickzack-Verbindung Zähler überspringen"
-
-#~ msgctxt "support_zag_skip_count description"
-#~ msgid "Skip one in every N connection lines to make the support structure easier to break."
-#~ msgstr "Überspringen Sie eine in jeder N-Verbindungslinie, um das Brechen der Stützstruktur einfacher zu machen."
-
-#~ msgctxt "machine_show_variants label"
-#~ msgid "Show machine variants"
-#~ msgstr "Anzeige der Gerätevarianten"
-
-#~ msgctxt "material_bed_temp_wait label"
-#~ msgid "Wait for build plate heatup"
-#~ msgstr "Warten auf Aufheizen der Druckplatte"
-
-#~ msgctxt "material_print_temp_wait label"
-#~ msgid "Wait for nozzle heatup"
-#~ msgstr "Warten auf Aufheizen der Düse"
-
-#~ msgctxt "material_print_temp_prepend label"
-#~ msgid "Include material temperatures"
-#~ msgstr "Materialtemperaturen einfügen"
-
-#~ msgctxt "material_bed_temp_prepend label"
-#~ msgid "Include build plate temperature"
-#~ msgstr "Temperaturprüfung der Druckplatte einfügen"
-
-#~ msgctxt "machine_width label"
-#~ msgid "Machine width"
-#~ msgstr "Gerätebreite"
-
-#~ msgctxt "machine_depth label"
-#~ msgid "Machine depth"
-#~ msgstr "Gerätetiefe"
-
-#~ msgctxt "machine_shape label"
-#~ msgid "Build plate shape"
-#~ msgstr "Druckbettform"
-
-#~ msgctxt "machine_height label"
-#~ msgid "Machine height"
-#~ msgstr "Gerätehöhe"
-
-#~ msgctxt "machine_heated_bed label"
-#~ msgid "Has heated build plate"
-#~ msgstr "Mit beheizter Druckplatte"
-
-#~ msgctxt "machine_center_is_zero label"
-#~ msgid "Is center origin"
-#~ msgstr "Is-Center-Ursprung"
-
-#~ msgctxt "machine_gcode_flavor option RepRap (Marlin/Sprinter)"
-#~ msgid "RepRap (Marlin/Sprinter)"
-#~ msgstr "RepRap (Marlin/Sprinter)"
-
-#~ msgctxt "machine_gcode_flavor option RepRap (Volumatric)"
-#~ msgid "RepRap (Volumetric)"
-#~ msgstr "RepRap (Volumetrisch)"
-
-#~ msgctxt "wall_thickness description"
-#~ msgid "The thickness of the outside walls in the horizontal direction. This value divided by the wall line width defines the number of walls."
-#~ msgstr "Die Dicke der Außenwände in horizontaler Richtung. Dieser Wert geteilt durch die Wandliniendicke bestimmt die Anzahl der Wände."
-
-#~ msgctxt "skin_overlap description"
-#~ msgid "The amount of overlap between the skin and the walls. A slight overlap allows the walls to connect firmly to the skin."
-#~ msgstr "Das Ausmaß des Überlappens zwischen der Außenhaut und den Wänden. Ein leichtes Überlappen ermöglicht es den Wänden, eine solide Verbindung mit der Außenhaut herzustellen."
-
-#~ msgctxt "support_interface_line_width description"
-#~ msgid "Width of a single support interface line."
-#~ msgstr "Die Breite einer Linienbreite einer einzelnen Stützstruktur-Schnittstelle."
-
-#~ msgctxt "sub_div_rad_mult label"
-#~ msgid "Cubic Subdivision Radius"
-#~ msgstr "Radius Würfel-Unterbereich"
-
-#~ msgctxt "sub_div_rad_mult description"
-#~ msgid "A multiplier on the radius from the center of each cube to check for the boundary of the model, as to decide whether this cube should be subdivided. Larger values lead to more subdivisions, i.e. more small cubes."
-#~ msgstr "Ein Multiplikator des Radius von der Mitte jedes Würfels, um die Modellbegrenzungen zu überprüfen und um zu entscheiden, ob dieser Würfel unterteilt werden sollte. Höhere Werte führen zu mehr Unterbereichen, d. h. mehr kleinen Würfeln."
-
-#~ msgctxt "expand_upper_skins label"
-#~ msgid "Expand Upper Skins"
-#~ msgstr "Obere Außenhaut expandieren"
-
-#~ msgctxt "expand_upper_skins description"
-#~ msgid "Expand upper skin areas (areas with air above) so that they support infill above."
-#~ msgstr "Expandiert die oberen Außenhautbereiche (Bereiche mit Luft darüber), sodass sie die Füllung darüber stützen."
-
-#~ msgctxt "expand_lower_skins label"
-#~ msgid "Expand Lower Skins"
-#~ msgstr "Untere Außenhaut expandieren"
-
-#~ msgctxt "expand_lower_skins description"
-#~ msgid "Expand lower skin areas (areas with air below) so that they are anchored by the infill layers above and below."
-#~ msgstr "Expandiert die unteren Außenhautbereiche (Bereiche mit Luft darunter), sodass sie durch die Füllungsschichten darüber und darunter verankert werden."
-
-#~ msgctxt "speed_support_interface description"
-#~ msgid "The speed at which the roofs and bottoms of support are printed. Printing the them at lower speeds can improve overhang quality."
-#~ msgstr "Die Geschwindigkeit, mit der die Dächer und Böden der Stützstruktur gedruckt wird. Durch das Drucken bei einer geringeren Geschwindigkeit, kann die Qualität der Überhänge verbessert werden."
-
-#~ msgctxt "acceleration_support_interface description"
-#~ msgid "The acceleration with which the roofs and bottoms of support are printed. Printing them at lower accelerations can improve overhang quality."
-#~ msgstr "Die Beschleunigung, mit der die Dächer und Böden der Stützstruktur gedruckt wird. Durch das Drucken bei einer geringeren Geschwindigkeit kann die Qualität der Überhänge verbessert werden."
-
-#~ msgctxt "jerk_support_interface description"
-#~ msgid "The maximum instantaneous velocity change with which the roofs and bottoms of support are printed."
-#~ msgstr "Die maximale unmittelbare Geschwindigkeitsänderung, mit der die Dächer und Böden der Stützstruktur gedruckt werden."
-
-#~ msgctxt "support_enable label"
-#~ msgid "Enable Support"
-#~ msgstr "Stützstruktur aktivieren"
-
-#~ msgctxt "support_enable description"
-#~ msgid "Enable support structures. These structures support parts of the model with severe overhangs."
-#~ msgstr "Es werden Stützstrukturen aktiviert. Diese Strukturen stützen Teile des Modells mit großen Überhängen."
-
-#~ msgctxt "support_interface_extruder_nr description"
-#~ msgid "The extruder train to use for printing the roofs and bottoms of the support. This is used in multi-extrusion."
-#~ msgstr "Das für das Drucken der Dächer und Böden der Stützstruktur verwendete Extruder-Element. Diese wird für die Mehrfach-Extrusion benutzt."
-
-#~ msgctxt "support_bottom_stair_step_height description"
-#~ msgid "The height of the steps of the stair-like bottom of support resting on the model. A low value makes the support harder to remove, but too high values can lead to unstable support structures."
-#~ msgstr "Die Höhe der Stufen der treppenförmigen Unterlage für die Stützstruktur des Modells. Ein niedriger Wert kann das Entfernen der Stützstruktur erschweren, ein zu hoher Wert kann jedoch zu instabilen Stützstrukturen führen."
-
-#~ msgctxt "support_bottom_height label"
-#~ msgid "Support Bottom Thickness"
-#~ msgstr "Dicke des Stützbodens"
-
-#~ msgctxt "support_bottom_height description"
-#~ msgid "The thickness of the support bottoms. This controls the number of dense layers are printed on top of places of a model on which support rests."
-#~ msgstr "Die Dicke des Stützbodens. Dies steuert die Anzahl der dichten Schichten, die oben an einem Modell gedruckt werden, auf dem die Stützstruktur aufsitzt."
-
-#~ msgctxt "support_interface_skip_height description"
-#~ msgid "When checking where there's model above the support, take steps of the given height. Lower values will slice slower, while higher values may cause normal support to be printed in some places where there should have been support interface."
-#~ msgstr "Bei der Überprüfung, wo sich das Modell über der Stützstruktur befindet, verwenden Sie Schritte der entsprechenden Höhe. Niedrigere Werte schneiden langsamer, während höhere Werte dazu führen können, dass die normale Stützstruktur an einigen Stellen gedruckt wird, wo sie als Stützstrukturschnittstelle gedruckt werden sollte."
-
-#~ msgctxt "support_interface_density description"
-#~ msgid "Adjusts the density of the roofs and bottoms of the support structure. A higher value results in better overhangs, but the supports are harder to remove."
-#~ msgstr "Die Dichte des Stützstrukturdachs und -bodens wird eingestellt. Ein höherer Wert führt zu besseren Überhängen, aber die Stützstrukturen sind schwieriger zu entfernen."
-
-#~ msgctxt "support_interface_line_distance label"
-#~ msgid "Support Interface Line Distance"
-#~ msgstr "Stützstrukturschnittstelle Linienlänge"
-
-#~ msgctxt "support_interface_line_distance description"
-#~ msgid "Distance between the printed support interface lines. This setting is calculated by the Support Interface Density, but can be adjusted separately."
-#~ msgstr "Der Abstand zwischen den gedruckten Stützstrukturschnittstellenlinien. Diese Einstellung wird anhand der Dichte der Stützstrukturschnittstelle berechnet, kann aber auch separat eingestellt werden."
-
-#~ msgctxt "magic_spiralize description"
-#~ msgid "Spiralize smooths out the Z move of the outer edge. This will create a steady Z increase over the whole print. This feature turns a solid model into a single walled print with a solid bottom. This feature used to be called Joris in older versions."
-#~ msgstr "Durch Spiralisieren wird die Z-Bewegung der äußeren Kante geglättet. Dies führt zu einem konstanten Z-Anstieg des gesamten Drucks. Diese Funktion wandelt ein solides Modell in einen Druck mit Einzelwänden und einem soliden Boden um. Diese Funktion wurde bei den Vorversionen „Joris“ genannt."
-
-#~ msgctxt "material_print_temperature description"
-#~ msgid "The temperature used for printing. Set at 0 to pre-heat the printer manually."
-#~ msgstr "Die Temperatur, die für das Drucken verwendet wird. Wählen Sie hier 0, um das Vorheizen manuell durchzuführen."
-
-#~ msgctxt "material_bed_temperature description"
-#~ msgid "The temperature used for the heated build plate. Set at 0 to pre-heat the printer manually."
-#~ msgstr "Die Temperatur, die für das Erhitzen des Druckbetts verwendet wird. Wählen Sie hier 0, um das Vorheizen des Druckers manuell durchzuführen."
-
-#~ msgctxt "support_z_distance description"
-#~ msgid "Distance from the top/bottom of the support structure to the print. This gap provides clearance to remove the supports after the model is printed. This value is rounded down to a multiple of the layer height."
-#~ msgstr "Der Abstand der Ober-/Unterseite der Stützstruktur vom Druck. So wird ein Zwischenraum geschaffen, der die Entfernung der Stützstrukturen nach dem Drucken des Modells ermöglicht. Dieser Wert wird auf ein Vielfaches der Schichtdicke abgerundet."
-
-#~ msgctxt "z_seam_type option back"
-#~ msgid "Back"
-#~ msgstr "Rückseite"
-
-#~ msgctxt "multiple_mesh_overlap label"
-#~ msgid "Dual Extrusion Overlap"
-#~ msgstr "Überlappung duale Extrusion"
diff --git a/resources/i18n/es_ES/cura.po b/resources/i18n/es_ES/cura.po
index f5bd264d96..17d4629c7d 100644
--- a/resources/i18n/es_ES/cura.po
+++ b/resources/i18n/es_ES/cura.po
@@ -4,9 +4,9 @@
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: Cura 5.1\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: plugins@ultimaker.com\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-06-21 12:50+0200\n"
+"Project-Id-Version: Cura 5.2\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2022-09-27 14:50+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -16,10467 +16,7039 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Machines/Models/DiscoveredPrintersModel.py:83
-msgctxt "@label"
-msgid "Unknown"
-msgstr "Desconocido"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UI/PrintInformation.py:87
+msgctxt "@tooltip"
+msgid "Outer Wall"
+msgstr "Pared exterior"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Machines/Models/DiscoveredPrintersModel.py:113
-msgctxt "@label"
-msgid "The printer(s) below cannot be connected because they are part of a group"
-msgstr "Las siguientes impresoras no pueden conectarse porque forman parte de un grupo"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UI/PrintInformation.py:88
+msgctxt "@tooltip"
+msgid "Inner Walls"
+msgstr "Paredes interiores"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UI/PrintInformation.py:89
+msgctxt "@tooltip"
+msgid "Skin"
+msgstr "Forro"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UI/PrintInformation.py:90
+msgctxt "@tooltip"
+msgid "Infill"
+msgstr "Relleno"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UI/PrintInformation.py:91
+msgctxt "@tooltip"
+msgid "Support Infill"
+msgstr "Relleno de soporte"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UI/PrintInformation.py:92
+msgctxt "@tooltip"
+msgid "Support Interface"
+msgstr "Interfaz de soporte"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UI/PrintInformation.py:93
+msgctxt "@tooltip"
+msgid "Support"
+msgstr "Soporte"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UI/PrintInformation.py:94
+msgctxt "@tooltip"
+msgid "Skirt"
+msgstr "Falda"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UI/PrintInformation.py:95
+msgctxt "@tooltip"
+msgid "Prime Tower"
+msgstr "Torre auxiliar"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UI/PrintInformation.py:96
+msgctxt "@tooltip"
+msgid "Travel"
+msgstr "Desplazamiento"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UI/PrintInformation.py:97
+msgctxt "@tooltip"
+msgid "Retractions"
+msgstr "Retracciones"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UI/PrintInformation.py:98
+msgctxt "@tooltip"
+msgid "Other"
+msgstr "Otro"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Machines/Models/DiscoveredPrintersModel.py:115
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UI/TextManager.py:37
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UI/TextManager.py:63
+msgctxt "@text:window"
+msgid "The release notes could not be opened."
+msgstr "No se han podido abrir las notas de la versión."
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UI/ObjectsModel.py:69
+#, python-brace-format
msgctxt "@label"
-msgid "Available networked printers"
-msgstr "Impresoras en red disponibles"
+msgid "Group #{group_nr}"
+msgstr "N.º de grupo {group_nr}"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Machines/Models/ExtrudersModel.py:219
-msgctxt "@menuitem"
-msgid "Not overridden"
-msgstr "No reemplazado"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UI/WelcomePagesModel.py:57
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UI/WelcomePagesModel.py:277
+msgctxt "@action:button"
+msgid "Next"
+msgstr "Siguiente"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UI/WelcomePagesModel.py:286
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UI/WhatsNewPagesModel.py:68
+msgctxt "@action:button"
+msgid "Skip"
+msgstr "Omitir"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UI/WelcomePagesModel.py:290
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UI/AddPrinterPagesModel.py:26
+msgctxt "@action:button"
+msgid "Finish"
+msgstr "Finalizar"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UI/AddPrinterPagesModel.py:17
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:61
+msgctxt "@action:button"
+msgid "Add"
+msgstr "Agregar"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Machines/Models/GlobalStacksModel.py:138
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrinterSelector/MachineSelectorList.qml:24
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UI/AddPrinterPagesModel.py:33
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:323
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/PrintWindow.qml:43
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:27
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/MoreInfoWindow.qml:147
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:509
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/RenameDialog.qml:74
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/OpenFilesIncludingProjectsDialog.qml:59
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:293
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ColorDialog.qml:139
+msgctxt "@action:button"
+msgid "Cancel"
+msgstr "Cancelar"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UI/WhatsNewPagesModel.py:76
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.qml:444
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/SettingPickDialog.qml:135
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:175
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:188
+msgctxt "@action:button"
+msgid "Close"
+msgstr "Cerrar"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/ContainerManager.py:207
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:140
+msgctxt "@title:window"
+msgid "File Already Exists"
+msgstr "El archivo ya existe"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/ContainerManager.py:208
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:141
+#, python-brace-format
+msgctxt "@label Don't translate the XML tag <filename>!"
+msgid ""
+"The file <filename>{0}</filename> already exists. Are you sure you want to "
+"overwrite it?"
+msgstr "El archivo <filename>{0}</filename> ya existe. ¿Está seguro de que desea sobrescribirlo?"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/ContainerManager.py:459
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/ContainerManager.py:462
+msgctxt "@info:status"
+msgid "Invalid file URL:"
+msgstr "URL del archivo no válida:"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/cura_empty_instance_containers.py:36
+msgctxt "@info:not supported profile"
+msgid "Not supported"
+msgstr "No compatible"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/cura_empty_instance_containers.py:55
+msgctxt "@info:No intent profile selected"
+msgid "Default"
+msgstr "Default"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/MachineManager.py:745
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/ThreeMFWorkspaceReader.py:219
msgctxt "@label"
-msgid "Connected printers"
-msgstr "Impresoras conectadas"
+msgid "Nozzle"
+msgstr "Tobera"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/MachineManager.py:889
+msgctxt "@info:message Followed by a list of settings."
+msgid ""
+"Settings have been changed to match the current availability of extruders:"
+msgstr "La configuración se ha cambiado para que coincida con los extrusores disponibles en este momento:"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/MachineManager.py:890
+msgctxt "@info:title"
+msgid "Settings updated"
+msgstr "Ajustes actualizados"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/MachineManager.py:1512
+msgctxt "@info:title"
+msgid "Extruder(s) Disabled"
+msgstr "Extrusores deshabilitados"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:153
+#, python-brace-format
+msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename> or <message>!"
+msgid ""
+"Failed to export profile to <filename>{0}</filename>: <message>{1}</message>"
+msgstr "Error al exportar el perfil a <filename>{0}</filename>: <message>{1}</message>"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:156
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:166
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/CuraApplication.py:1829
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:153
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:173
+msgctxt "@info:title"
+msgid "Error"
+msgstr "Error"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:163
+#, python-brace-format
+msgctxt "@info:status Don't translate the XML tag <filename>!"
+msgid ""
+"Failed to export profile to <filename>{0}</filename>: Writer plugin reported "
+"failure."
+msgstr "Error al exportar el perfil a <filename>{0}</filename>: Error en el complemento de escritura."
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:171
+#, python-brace-format
+msgctxt "@info:status Don't translate the XML tag <filename>!"
+msgid "Exported profile to <filename>{0}</filename>"
+msgstr "Perfil exportado a <filename>{0}</filename>"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:173
+msgctxt "@info:title"
+msgid "Export succeeded"
+msgstr "Exportación correcta"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:205
+#, python-brace-format
+msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename>!"
+msgid "Failed to import profile from <filename>{0}</filename>: {1}"
+msgstr "Error al importar el perfil de <filename>{0}</filename>: {1}"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Machines/Models/GlobalStacksModel.py:138
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrinterSelector/MachineSelectorList.qml:24
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:209
+#, python-brace-format
+msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename>!"
+msgid ""
+"Can't import profile from <filename>{0}</filename> before a printer is added."
+msgstr "No se puede importar el perfil de <filename>{0}</filename> antes de añadir una impresora."
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:224
+#, python-brace-format
+msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename>!"
+msgid "No custom profile to import in file <filename>{0}</filename>"
+msgstr "No hay ningún perfil personalizado para importar en el archivo <filename>{0}</filename>"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:228
+#, python-brace-format
+msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename>!"
+msgid "Failed to import profile from <filename>{0}</filename>:"
+msgstr "Error al importar el perfil de <filename>{0}</filename>:"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:252
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:262
+#, python-brace-format
+msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename>!"
+msgid ""
+"This profile <filename>{0}</filename> contains incorrect data, could not "
+"import it."
+msgstr "Este perfil <filename>{0}</filename> contiene datos incorrectos, no se han podido importar."
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:355
+#, python-brace-format
+msgctxt "@info:status Don't translate the XML tag <filename>!"
+msgid "Failed to import profile from <filename>{0}</filename>:"
+msgstr "Error al importar el perfil de <filename>{0}</filename>:"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:359
+#, python-brace-format
+msgctxt "@info:status"
+msgid "Successfully imported profile {0}."
+msgstr "Perfil {0} importado correctamente."
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:366
+#, python-brace-format
+msgctxt "@info:status"
+msgid "File {0} does not contain any valid profile."
+msgstr "El archivo {0} no contiene ningún perfil válido."
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:369
+#, python-brace-format
+msgctxt "@info:status"
+msgid "Profile {0} has an unknown file type or is corrupted."
+msgstr "El perfil {0} tiene un tipo de archivo desconocido o está corrupto."
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:443
msgctxt "@label"
-msgid "Preset printers"
-msgstr "Impresoras preconfiguradas"
+msgid "Custom profile"
+msgstr "Perfil personalizado"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Machines/Models/GlobalStacksModel.py:143
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:459
+msgctxt "@info:status"
+msgid "Profile is missing a quality type."
+msgstr "Al perfil le falta un tipo de calidad."
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:463
+msgctxt "@info:status"
+msgid "There is no active printer yet."
+msgstr "Todavía no hay ninguna impresora activa."
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:469
+msgctxt "@info:status"
+msgid "Unable to add the profile."
+msgstr "No se puede añadir el perfil."
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:483
#, python-brace-format
-msgctxt "@label {0} is the name of a printer that's about to be deleted."
-msgid "Are you sure you wish to remove {0}? This cannot be undone!"
-msgstr "¿Seguro que desea eliminar {0}? ¡Esta acción no se puede deshacer!"
+msgctxt "@info:status"
+msgid ""
+"Quality type '{0}' is not compatible with the current active machine "
+"definition '{1}'."
+msgstr "El tipo de calidad '{0}' no es compatible con la definición actual de máquina activa '{1}'."
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:488
+#, python-brace-format
+msgctxt "@info:status"
+msgid ""
+"Warning: The profile is not visible because its quality type '{0}' is not "
+"available for the current configuration. Switch to a material/nozzle "
+"combination that can use this quality type."
+msgstr "Advertencia: el perfil no es visible porque su tipo de calidad '{0}' no está disponible para la configuración actual. Cambie a una combinación de material/tobera"
+" que pueda utilizar este tipo de calidad."
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/MultiplyObjectsJob.py:30
+msgctxt "@info:status"
+msgid "Multiplying and placing objects"
+msgstr "Multiplicar y colocar objetos"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/MultiplyObjectsJob.py:32
+msgctxt "@info:title"
+msgid "Placing Objects"
+msgstr "Colocando objetos"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/MultiplyObjectsJob.py:99
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Arranging/ArrangeObjectsJob.py:42
+msgctxt "@info:status"
+msgid "Unable to find a location within the build volume for all objects"
+msgstr "No se puede encontrar una ubicación dentro del volumen de impresión para todos los objetos"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/MultiplyObjectsJob.py:100
+msgctxt "@info:title"
+msgid "Placing Object"
+msgstr "Colocando objeto"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/CuraApplication.py:540
+msgctxt "@info:progress"
+msgid "Loading machines..."
+msgstr "Cargando máquinas..."
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/CuraApplication.py:547
+msgctxt "@info:progress"
+msgid "Setting up preferences..."
+msgstr "Configurando preferencias...."
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/CuraApplication.py:692
+msgctxt "@info:progress"
+msgid "Initializing Active Machine..."
+msgstr "Iniciando la máquina activa..."
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/CuraApplication.py:838
+msgctxt "@info:progress"
+msgid "Initializing machine manager..."
+msgstr "Iniciando el administrador de la máquina..."
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/CuraApplication.py:852
+msgctxt "@info:progress"
+msgid "Initializing build volume..."
+msgstr "Iniciando el volumen de impresión..."
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/CuraApplication.py:920
+msgctxt "@info:progress"
+msgid "Setting up scene..."
+msgstr "Configurando escena..."
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/CuraApplication.py:956
+msgctxt "@info:progress"
+msgid "Loading interface..."
+msgstr "Cargando interfaz..."
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/CuraApplication.py:961
+msgctxt "@info:progress"
+msgid "Initializing engine..."
+msgstr "Iniciando el motor..."
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/CuraApplication.py:1289
+#, python-format
+msgctxt ""
+"@info 'width', 'depth' and 'height' are variable names that must NOT be "
+"translated; just translate the format of ##x##x## mm."
+msgid "%(width).1f x %(depth).1f x %(height).1f mm"
+msgstr "%(width).1f x %(depth).1f x %(height).1f mm"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/CuraApplication.py:1815
+#, python-brace-format
+msgctxt "@info:status"
+msgid "Only one G-code file can be loaded at a time. Skipped importing {0}"
+msgstr "Solo se puede cargar un archivo GCode a la vez. Se omitió la importación de {0}"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/CuraApplication.py:1817
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/OAuth2/AuthorizationService.py:217
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:189
+msgctxt "@info:title"
+msgid "Warning"
+msgstr "Advertencia"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/CuraApplication.py:1827
+#, python-brace-format
+msgctxt "@info:status"
+msgid "Can't open any other file if G-code is loading. Skipped importing {0}"
+msgstr "No se puede abrir ningún archivo si se está cargando un archivo GCode. Se omitió la importación de {0}"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/OAuth2/AuthorizationHelpers.py:89
+msgctxt "@message"
+msgid "Could not read response."
+msgstr "No se ha podido leer la respuesta."
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/OAuth2/AuthorizationRequestHandler.py:75
+msgctxt "@message"
+msgid "The provided state is not correct."
+msgstr "El estado indicado no es correcto."
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/OAuth2/AuthorizationRequestHandler.py:80
+msgctxt "@message"
+msgid "Timeout when authenticating with the account server."
+msgstr "Se agotó el tiempo de autenticación con el servidor de la cuenta."
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/OAuth2/AuthorizationRequestHandler.py:97
+msgctxt "@message"
+msgid "Please give the required permissions when authorizing this application."
+msgstr "Conceda los permisos necesarios al autorizar esta aplicación."
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/OAuth2/AuthorizationRequestHandler.py:104
+msgctxt "@message"
+msgid "Something unexpected happened when trying to log in, please try again."
+msgstr "Se ha producido un problema al intentar iniciar sesión, vuelva a intentarlo."
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/OAuth2/AuthorizationService.py:216
+msgctxt "@info"
+msgid ""
+"Unable to start a new sign in process. Check if another sign in attempt is "
+"still active."
+msgstr "No se puede iniciar un nuevo proceso de inicio de sesión. Compruebe si todavía está activo otro intento de inicio de sesión."
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/OAuth2/AuthorizationService.py:277
+msgctxt "@info"
+msgid "Unable to reach the Ultimaker account server."
+msgstr "No se puede acceder al servidor de cuentas de Ultimaker."
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/OAuth2/AuthorizationService.py:278
+msgctxt "@info:title"
+msgid "Log-in failed"
+msgstr "Error de inicio de sesión"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Arranging/ArrangeObjectsJob.py:25
+msgctxt "@info:status"
+msgid "Finding new location for objects"
+msgstr "Buscando nueva ubicación para los objetos"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Arranging/ArrangeObjectsJob.py:29
+msgctxt "@info:title"
+msgid "Finding Location"
+msgstr "Buscando ubicación"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Arranging/ArrangeObjectsJob.py:43
+msgctxt "@info:title"
+msgid "Can't Find Location"
+msgstr "No se puede encontrar la ubicación"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Machines/Models/IntentCategoryModel.py:42
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Machines/Models/IntentSelectionModel.py:61
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Machines/Models/IntentTranslations.py:11
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Machines/Models/QualityManagementModel.py:338
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/ExtrudersModel.py:219
+msgctxt "@menuitem"
+msgid "Not overridden"
+msgstr "No reemplazado"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/IntentTranslations.py:11
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/IntentCategoryModel.py:42
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/QualityManagementModel.py:338
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/IntentSelectionModel.py:61
msgctxt "@label"
msgid "Default"
msgstr "Default"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Machines/Models/IntentCategoryModel.py:45
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Machines/Models/IntentSelectionModel.py:65
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Machines/Models/IntentTranslations.py:14
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/IntentTranslations.py:14
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/IntentCategoryModel.py:45
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/IntentSelectionModel.py:65
msgctxt "@label"
msgid "Visual"
msgstr "Visual"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Machines/Models/IntentCategoryModel.py:46
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Machines/Models/IntentSelectionModel.py:66
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Machines/Models/IntentTranslations.py:15
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/IntentTranslations.py:15
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/IntentCategoryModel.py:46
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/IntentSelectionModel.py:66
msgctxt "@text"
-msgid "The visual profile is designed to print visual prototypes and models with the intent of high visual and surface quality."
+msgid ""
+"The visual profile is designed to print visual prototypes and models with "
+"the intent of high visual and surface quality."
msgstr "El perfil visual está diseñado para imprimir prototipos y modelos visuales con la intención de obtener una alta calidad visual y de superficies."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Machines/Models/IntentCategoryModel.py:49
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Machines/Models/IntentSelectionModel.py:70
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Machines/Models/IntentTranslations.py:18
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/IntentTranslations.py:18
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/IntentCategoryModel.py:49
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/IntentSelectionModel.py:70
msgctxt "@label"
msgid "Engineering"
msgstr "Engineering"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Machines/Models/IntentCategoryModel.py:50
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Machines/Models/IntentSelectionModel.py:71
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Machines/Models/IntentTranslations.py:19
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/IntentTranslations.py:19
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/IntentCategoryModel.py:50
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/IntentSelectionModel.py:71
msgctxt "@text"
-msgid "The engineering profile is designed to print functional prototypes and end-use parts with the intent of better accuracy and for closer tolerances."
-msgstr "El perfil de ingeniería ha sido diseñado para imprimir prototipos funcionales y piezas de uso final con la intención de obtener una mayor precisión y tolerancias más precisas."
+msgid ""
+"The engineering profile is designed to print functional prototypes and end-"
+"use parts with the intent of better accuracy and for closer tolerances."
+msgstr "El perfil de ingeniería ha sido diseñado para imprimir prototipos funcionales y piezas de uso final con la intención de obtener una mayor precisión y tolerancias"
+" más precisas."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Machines/Models/IntentCategoryModel.py:53
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Machines/Models/IntentSelectionModel.py:75
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Machines/Models/IntentTranslations.py:22
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/IntentTranslations.py:22
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/IntentCategoryModel.py:53
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/IntentSelectionModel.py:75
msgctxt "@label"
msgid "Draft"
msgstr "Boceto"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Machines/Models/IntentCategoryModel.py:54
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Machines/Models/IntentSelectionModel.py:76
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Machines/Models/IntentTranslations.py:23
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/IntentTranslations.py:23
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/IntentCategoryModel.py:54
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/IntentSelectionModel.py:76
msgctxt "@text"
-msgid "The draft profile is designed to print initial prototypes and concept validation with the intent of significant print time reduction."
-msgstr "El perfil del boceto ha sido diseñado para imprimir los prototipos iniciales y la validación del concepto con la intención de reducir el tiempo de impresión de manera considerable."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Machines/Models/MaterialManagementModel.py:232
-msgctxt "@label"
-msgid "Custom Material"
-msgstr "Material personalizado"
+msgid ""
+"The draft profile is designed to print initial prototypes and concept "
+"validation with the intent of significant print time reduction."
+msgstr "El perfil del boceto ha sido diseñado para imprimir los prototipos iniciales y la validación del concepto con la intención de reducir el tiempo de impresión"
+" de manera considerable."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Machines/Models/MaterialManagementModel.py:233
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/ConfigurationMenu.qml:340
-msgctxt "@label"
-msgid "Custom"
-msgstr "Personalizado"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/QualitySettingsModel.py:182
+msgctxt "@info:status"
+msgid "Calculated"
+msgstr "Calculado"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Machines/Models/QualityManagementModel.py:391
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/QualityManagementModel.py:391
msgctxt "@label"
msgid "Custom profiles"
msgstr "Perfiles personalizados"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Machines/Models/QualityManagementModel.py:426
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/QualityManagementModel.py:426
#, python-brace-format
msgctxt "@item:inlistbox"
msgid "All Supported Types ({0})"
msgstr "Todos los tipos compatibles ({0})"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Machines/Models/QualityManagementModel.py:427
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/QualityManagementModel.py:427
msgctxt "@item:inlistbox"
msgid "All Files (*)"
msgstr "Todos los archivos (*)"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Machines/Models/QualitySettingsModel.py:182
-msgctxt "@info:status"
-msgid "Calculated"
-msgstr "Calculado"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/DiscoveredPrintersModel.py:83
+msgctxt "@label"
+msgid "Unknown"
+msgstr "Desconocido"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/DiscoveredPrintersModel.py:113
+msgctxt "@label"
+msgid ""
+"The printer(s) below cannot be connected because they are part of a group"
+msgstr "Las siguientes impresoras no pueden conectarse porque forman parte de un grupo"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/DiscoveredPrintersModel.py:115
+msgctxt "@label"
+msgid "Available networked printers"
+msgstr "Impresoras en red disponibles"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/GlobalStacksModel.py:160
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterSelector/MachineSelectorList.qml:24
+msgctxt "@label"
+msgid "Connected printers"
+msgstr "Impresoras conectadas"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/GlobalStacksModel.py:160
+msgctxt "@label"
+msgid "Preset printers"
+msgstr "Impresoras preconfiguradas"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/GlobalStacksModel.py:165
+#, python-brace-format
+msgctxt "@label {0} is the name of a printer that's about to be deleted."
+msgid "Are you sure you wish to remove {0}? This cannot be undone!"
+msgstr "¿Seguro que desea eliminar {0}? ¡Esta acción no se puede deshacer!"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/MaterialManagementModel.py:232
+msgctxt "@label"
+msgid "Custom Material"
+msgstr "Material personalizado"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/MaterialManagementModel.py:233
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/ConfigurationMenu.qml:340
+msgctxt "@label"
+msgid "Custom"
+msgstr "Personalizado"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/API/Account.py:190
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/API/Account.py:199
msgctxt "@info:title"
msgid "Login failed"
msgstr "Fallo de inicio de sesión"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Arranging/ArrangeObjectsJob.py:24
-msgctxt "@info:status"
-msgid "Finding new location for objects"
-msgstr "Buscando nueva ubicación para los objetos"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UltimakerCloud/CloudMaterialSync.py:66
+msgctxt "@action:button"
+msgid ""
+"Please sync the material profiles with your printers before starting to "
+"print."
+msgstr "Sincronice los perfiles de material con sus impresoras antes de comenzar a imprimir."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Arranging/ArrangeObjectsJob.py:28
-msgctxt "@info:title"
-msgid "Finding Location"
-msgstr "Buscando ubicación"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UltimakerCloud/CloudMaterialSync.py:67
+msgctxt "@action:button"
+msgid "New materials installed"
+msgstr "Nuevos materiales instalados"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UltimakerCloud/CloudMaterialSync.py:74
+msgctxt "@action:button"
+msgid "Sync materials"
+msgstr "Sincronizar materiales"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UltimakerCloud/CloudMaterialSync.py:82
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.py:397
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SolidView/SolidView.py:80
+msgctxt "@action:button"
+msgid "Learn more"
+msgstr "Más información"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UltimakerCloud/CloudMaterialSync.py:135
+msgctxt "@message:text"
+msgid "Could not save material archive to {}:"
+msgstr "No se pudo guardar el archivo de material en {}:"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UltimakerCloud/CloudMaterialSync.py:136
+msgctxt "@message:title"
+msgid "Failed to save material archive"
+msgstr "Se ha producido un error al guardar el archivo de material"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UltimakerCloud/CloudMaterialSync.py:188
+msgctxt "@text"
+msgid "Unknown error."
+msgstr "Error desconocido."
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/PrinterOutput/UploadMaterialsJob.py:104
+msgctxt "@text:error"
+msgid "Failed to create archive of materials to sync with printers."
+msgstr "Error al crear un archivo de materiales para sincronizarlo con las impresoras."
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/PrinterOutput/UploadMaterialsJob.py:111
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/PrinterOutput/UploadMaterialsJob.py:165
+msgctxt "@text:error"
+msgid "Failed to load the archive of materials to sync it with printers."
+msgstr "Error al cargar el archivo de materiales para sincronizarlo con las impresoras."
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/PrinterOutput/UploadMaterialsJob.py:143
+msgctxt "@text:error"
+msgid "The response from Digital Factory appears to be corrupted."
+msgstr "La respuesta de Digital Factory parece estar dañada."
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/PrinterOutput/UploadMaterialsJob.py:147
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/PrinterOutput/UploadMaterialsJob.py:151
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/PrinterOutput/UploadMaterialsJob.py:155
+msgctxt "@text:error"
+msgid "The response from Digital Factory is missing important information."
+msgstr "A la respuesta de Digital Factory le falta información importante."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Arranging/ArrangeObjectsJob.py:41
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/MultiplyObjectsJob.py:99
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/PrinterOutput/UploadMaterialsJob.py:218
+msgctxt "@text:error"
+msgid ""
+"Failed to connect to Digital Factory to sync materials with some of the "
+"printers."
+msgstr "Error al conectarse con Digital Factory para sincronizar los materiales con algunas de las impresoras."
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/PrinterOutput/UploadMaterialsJob.py:232
+msgctxt "@text:error"
+msgid "Failed to connect to Digital Factory."
+msgstr "Error al conectarse con Digital Factory."
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/BuildVolume.py:100
msgctxt "@info:status"
-msgid "Unable to find a location within the build volume for all objects"
-msgstr "No se puede encontrar una ubicación dentro del volumen de impresión para todos los objetos"
+msgid ""
+"The build volume height has been reduced due to the value of the \"Print "
+"Sequence\" setting to prevent the gantry from colliding with printed models."
+msgstr "La altura del volumen de impresión se ha reducido debido al valor del ajuste «Secuencia de impresión» para evitar que el caballete colisione con los modelos"
+" impresos."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Arranging/ArrangeObjectsJob.py:42
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/BuildVolume.py:103
msgctxt "@info:title"
-msgid "Can't Find Location"
-msgstr "No se puede encontrar la ubicación"
+msgid "Build Volume"
+msgstr "Volumen de impresión"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Backups/Backup.py:115
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Backups/Backup.py:115
msgctxt "@info:backup_failed"
msgid "Could not create archive from user data directory: {}"
msgstr "No se ha podido crear el archivo desde el directorio de datos de usuario: {}"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Backups/Backup.py:122
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Backups/Backup.py:159
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/DrivePluginExtension.py:118
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/DrivePluginExtension.py:126
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Backups/Backup.py:122
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Backups/Backup.py:159
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/DrivePluginExtension.py:118
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/DrivePluginExtension.py:126
msgctxt "@info:title"
msgid "Backup"
msgstr "Copia de seguridad"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Backups/Backup.py:134
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Backups/Backup.py:134
msgctxt "@info:backup_failed"
msgid "Tried to restore a Cura backup without having proper data or meta data."
msgstr "Se ha intentado restaurar una copia de seguridad de Cura sin tener los datos o metadatos adecuados."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Backups/Backup.py:145
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Backups/Backup.py:145
msgctxt "@info:backup_failed"
msgid "Tried to restore a Cura backup that is higher than the current version."
msgstr "Se ha intentado restaurar una copia de seguridad de Cura superior a la versión actual."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Backups/Backup.py:158
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Backups/Backup.py:158
msgctxt "@info:backup_failed"
msgid "The following error occurred while trying to restore a Cura backup:"
msgstr "Se ha producido el siguiente error al intentar restaurar una copia de seguridad de Cura:"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/BuildVolume.py:100
-msgctxt "@info:status"
-msgid "The build volume height has been reduced due to the value of the \"Print Sequence\" setting to prevent the gantry from colliding with printed models."
-msgstr "La altura del volumen de impresión se ha reducido debido al valor del ajuste «Secuencia de impresión» para evitar que el caballete colisione con los modelos impresos."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/BuildVolume.py:103
-msgctxt "@info:title"
-msgid "Build Volume"
-msgstr "Volumen de impresión"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:107
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/CrashHandler.py:107
msgctxt "@title:window"
msgid "Cura can't start"
msgstr "Cura no puede iniciarse"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:113
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/CrashHandler.py:113
msgctxt "@label crash message"
msgid ""
-"<p><b>Oops, Ultimaker Cura has encountered something that doesn't seem right.</p></b>\n"
-" <p>We encountered an unrecoverable error during start up. It was possibly caused by some incorrect configuration files. We suggest to backup and reset your configuration.</p>\n"
-" <p>Backups can be found in the configuration folder.</p>\n"
-" <p>Please send us this Crash Report to fix the problem.</p>\n"
-" "
-msgstr ""
-"<p><b>¡Vaya! Ultimaker Cura ha encontrado un error.</p></b>\n"
-" <p>Hemos detectado un error irreversible durante el inicio, posiblemente como consecuencia de varios archivos de configuración erróneos. Le recomendamos que realice una copia de seguridad y que restablezca los ajustes.</p>\n"
-" <p>Las copias de seguridad se encuentran en la carpeta de configuración.</p>\n"
-" <p>Envíenos el informe de errores para que podamos solucionar el problema.</p>\n"
+"<p><b>Oops, Ultimaker Cura has encountered something that doesn't seem right."
+"</p></b>\n"
+" <p>We encountered an unrecoverable error during start "
+"up. It was possibly caused by some incorrect configuration files. We suggest "
+"to backup and reset your configuration.</p>\n"
+" <p>Backups can be found in the configuration folder.</"
+"p>\n"
+" <p>Please send us this Crash Report to fix the problem.</"
+"p>\n"
" "
+msgstr "<p><b>¡Vaya! Ultimaker Cura ha encontrado un error.</p></b>\n <p>Hemos detectado un error irreversible durante el inicio, posiblemente"
+" como consecuencia de varios archivos de configuración erróneos. Le recomendamos que realice una copia de seguridad y que restablezca los ajustes.</p>\n"
+" <p>Las copias de seguridad se encuentran en la carpeta de configuración.</p>\n <p>Envíenos el informe de errores"
+" para que podamos solucionar el problema.</p>\n "
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:122
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/CrashHandler.py:122
msgctxt "@action:button"
msgid "Send crash report to Ultimaker"
msgstr "Enviar informe de errores a Ultimaker"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:125
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/CrashHandler.py:125
msgctxt "@action:button"
msgid "Show detailed crash report"
msgstr "Mostrar informe de errores detallado"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:129
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/CrashHandler.py:129
msgctxt "@action:button"
msgid "Show configuration folder"
msgstr "Mostrar carpeta de configuración"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:140
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/CrashHandler.py:140
msgctxt "@action:button"
msgid "Backup and Reset Configuration"
msgstr "Realizar copia de seguridad y restablecer configuración"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:171
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/CrashHandler.py:171
msgctxt "@title:window"
msgid "Crash Report"
msgstr "Informe del accidente"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:190
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/CrashHandler.py:190
msgctxt "@label crash message"
msgid ""
-"<p><b>A fatal error has occurred in Cura. Please send us this Crash Report to fix the problem</p></b>\n"
-" <p>Please use the \"Send report\" button to post a bug report automatically to our servers</p>\n"
-" "
-msgstr ""
-"<p><b>Se ha producido un error grave en Cura. Envíenos este informe de errores para que podamos solucionar el problema.</p></b>\n"
-" <p>Utilice el botón &quot;Enviar informe&quot; para publicar automáticamente el informe de errores en nuestros servidores.</p>\n"
+"<p><b>A fatal error has occurred in Cura. Please send us this Crash Report "
+"to fix the problem</p></b>\n"
+" <p>Please use the \"Send report\" button to post a bug report "
+"automatically to our servers</p>\n"
" "
+msgstr "<p><b>Se ha producido un error grave en Cura. Envíenos este informe de errores para que podamos solucionar el problema.</p></b>\n <p>Utilice"
+" el botón &quot;Enviar informe&quot; para publicar automáticamente el informe de errores en nuestros servidores.</p>\n "
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:198
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/CrashHandler.py:198
msgctxt "@title:groupbox"
msgid "System information"
msgstr "Información del sistema"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:207
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/CrashHandler.py:207
msgctxt "@label unknown version of Cura"
msgid "Unknown"
msgstr "Desconocido"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:228
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/CrashHandler.py:228
msgctxt "@label Cura version number"
msgid "Cura version"
msgstr "Versión de Cura"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:229
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/CrashHandler.py:229
msgctxt "@label"
msgid "Cura language"
msgstr "Idioma de Cura"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:230
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/CrashHandler.py:230
msgctxt "@label"
msgid "OS language"
msgstr "Idioma del sistema operativo"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:231
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/CrashHandler.py:231
msgctxt "@label Type of platform"
msgid "Platform"
msgstr "Plataforma"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:232
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/CrashHandler.py:232
msgctxt "@label"
msgid "Qt version"
msgstr "Versión Qt"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:233
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/CrashHandler.py:233
msgctxt "@label"
msgid "PyQt version"
msgstr "Versión PyQt"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:234
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/CrashHandler.py:234
msgctxt "@label OpenGL version"
msgid "OpenGL"
msgstr "OpenGL"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:264
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/CrashHandler.py:264
msgctxt "@label"
msgid "Not yet initialized"
msgstr "Aún no inicializado"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:267
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/CrashHandler.py:267
#, python-brace-format
msgctxt "@label OpenGL version"
msgid "<li>OpenGL Version: {version}</li>"
msgstr "<li>Versión de OpenGL: {version}</li>"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:268
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/CrashHandler.py:268
#, python-brace-format
msgctxt "@label OpenGL vendor"
msgid "<li>OpenGL Vendor: {vendor}</li>"
msgstr "<li>Proveedor de OpenGL: {vendor}</li>"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:269
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/CrashHandler.py:269
#, python-brace-format
msgctxt "@label OpenGL renderer"
msgid "<li>OpenGL Renderer: {renderer}</li>"
msgstr "<li>Representador de OpenGL: {renderer}</li>"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:304
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/CrashHandler.py:304
msgctxt "@title:groupbox"
msgid "Error traceback"
msgstr "Rastreabilidad de errores"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:390
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/CrashHandler.py:390
msgctxt "@title:groupbox"
msgid "Logs"
msgstr "Registros"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:418
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/CrashHandler.py:418
msgctxt "@action:button"
msgid "Send report"
msgstr "Enviar informe"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/CuraApplication.py:531
-msgctxt "@info:progress"
-msgid "Loading machines..."
-msgstr "Cargando máquinas..."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.py:32
+msgctxt "@action"
+msgid "Machine Settings"
+msgstr "Ajustes de la máquina"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/CuraApplication.py:538
-msgctxt "@info:progress"
-msgid "Setting up preferences..."
-msgstr "Configurando preferencias...."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ImageReader/__init__.py:14
+msgctxt "@item:inlistbox"
+msgid "JPG Image"
+msgstr "Imagen JPG"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/CuraApplication.py:683
-msgctxt "@info:progress"
-msgid "Initializing Active Machine..."
-msgstr "Iniciando la máquina activa..."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ImageReader/__init__.py:18
+msgctxt "@item:inlistbox"
+msgid "JPEG Image"
+msgstr "Imagen JPEG"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/CuraApplication.py:823
-msgctxt "@info:progress"
-msgid "Initializing machine manager..."
-msgstr "Iniciando el administrador de la máquina..."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ImageReader/__init__.py:22
+msgctxt "@item:inlistbox"
+msgid "PNG Image"
+msgstr "Imagen PNG"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/CuraApplication.py:837
-msgctxt "@info:progress"
-msgid "Initializing build volume..."
-msgstr "Iniciando el volumen de impresión..."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ImageReader/__init__.py:26
+msgctxt "@item:inlistbox"
+msgid "BMP Image"
+msgstr "Imagen BMP"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/CuraApplication.py:905
-msgctxt "@info:progress"
-msgid "Setting up scene..."
-msgstr "Configurando escena..."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ImageReader/__init__.py:30
+msgctxt "@item:inlistbox"
+msgid "GIF Image"
+msgstr "Imagen GIF"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/CuraApplication.py:941
-msgctxt "@info:progress"
-msgid "Loading interface..."
-msgstr "Cargando interfaz..."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/XRayView/__init__.py:12
+msgctxt "@item:inlistbox"
+msgid "X-Ray view"
+msgstr "Vista de rayos X"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/CuraApplication.py:946
-msgctxt "@info:progress"
-msgid "Initializing engine..."
-msgstr "Iniciando el motor..."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/X3DReader/__init__.py:13
+msgctxt "@item:inlistbox"
+msgid "X3D File"
+msgstr "Archivo X3D"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/CuraApplication.py:1272
-#, python-format
-msgctxt "@info 'width', 'depth' and 'height' are variable names that must NOT be translated; just translate the format of ##x##x## mm."
-msgid "%(width).1f x %(depth).1f x %(height).1f mm"
-msgstr "%(width).1f x %(depth).1f x %(height).1f mm"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraProfileReader/__init__.py:14
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraProfileWriter/__init__.py:14
+msgctxt "@item:inlistbox"
+msgid "Cura Profile"
+msgstr "Perfil de cura"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/CuraApplication.py:1798
-#, python-brace-format
-msgctxt "@info:status"
-msgid "Only one G-code file can be loaded at a time. Skipped importing {0}"
-msgstr "Solo se puede cargar un archivo GCode a la vez. Se omitió la importación de {0}"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.py:35
+msgctxt "@item:inmenu"
+msgid "Post Processing"
+msgstr "Posprocesamiento"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/CuraApplication.py:1800
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/OAuth2/AuthorizationService.py:217
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:189
-msgctxt "@info:title"
-msgid "Warning"
-msgstr "Advertencia"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.py:36
+msgctxt "@item:inmenu"
+msgid "Modify G-Code"
+msgstr "Modificar GCode"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/CuraApplication.py:1810
-#, python-brace-format
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/MeshFormatHandler.py:118
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:66
msgctxt "@info:status"
-msgid "Can't open any other file if G-code is loading. Skipped importing {0}"
-msgstr "No se puede abrir ningún archivo si se está cargando un archivo GCode. Se omitió la importación de {0}"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/CuraApplication.py:1812
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:156
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:166
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:153
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:173
-msgctxt "@info:title"
-msgid "Error"
-msgstr "Error"
+msgid "There are no file formats available to write with!"
+msgstr "¡No hay formatos de archivo disponibles con los que escribir!"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/MultiplyObjectsJob.py:30
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobUploadQueueFullMessage.py:16
msgctxt "@info:status"
-msgid "Multiplying and placing objects"
-msgstr "Multiplicar y colocar objetos"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/MultiplyObjectsJob.py:32
-msgctxt "@info:title"
-msgid "Placing Objects"
-msgstr "Colocando objetos"
+msgid "Print job queue is full. The printer can't accept a new job."
+msgstr "La cola de trabajos de impresión está llena. La impresora no puede aceptar trabajos nuevos."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/MultiplyObjectsJob.py:100
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobUploadQueueFullMessage.py:17
msgctxt "@info:title"
-msgid "Placing Object"
-msgstr "Colocando objeto"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/OAuth2/AuthorizationHelpers.py:89
-msgctxt "@message"
-msgid "Could not read response."
-msgstr "No se ha podido leer la respuesta."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/OAuth2/AuthorizationRequestHandler.py:75
-msgctxt "@message"
-msgid "The provided state is not correct."
-msgstr "El estado indicado no es correcto."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/OAuth2/AuthorizationRequestHandler.py:80
-msgctxt "@message"
-msgid "Timeout when authenticating with the account server."
-msgstr "Se agotó el tiempo de autenticación con el servidor de la cuenta."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/OAuth2/AuthorizationRequestHandler.py:97
-msgctxt "@message"
-msgid "Please give the required permissions when authorizing this application."
-msgstr "Conceda los permisos necesarios al autorizar esta aplicación."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/OAuth2/AuthorizationRequestHandler.py:104
-msgctxt "@message"
-msgid "Something unexpected happened when trying to log in, please try again."
-msgstr "Se ha producido un problema al intentar iniciar sesión, vuelva a intentarlo."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/OAuth2/AuthorizationService.py:216
-msgctxt "@info"
-msgid "Unable to start a new sign in process. Check if another sign in attempt is still active."
-msgstr "No se puede iniciar un nuevo proceso de inicio de sesión. Compruebe si todavía está activo otro intento de inicio de sesión."
+msgid "Queue Full"
+msgstr "Cola llena"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/OAuth2/AuthorizationService.py:277
-msgctxt "@info"
-msgid "Unable to reach the Ultimaker account server."
-msgstr "No se puede acceder al servidor de cuentas de Ultimaker."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobUploadErrorMessage.py:15
+msgctxt "@info:text"
+msgid "Could not upload the data to the printer."
+msgstr "No se han podido cargar los datos en la impresora."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/OAuth2/AuthorizationService.py:278
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobUploadErrorMessage.py:16
msgctxt "@info:title"
-msgid "Log-in failed"
-msgstr "Error de inicio de sesión"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/PrinterOutput/UploadMaterialsJob.py:104
-msgctxt "@text:error"
-msgid "Failed to create archive of materials to sync with printers."
-msgstr "Error al crear un archivo de materiales para sincronizarlo con las impresoras."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/PrinterOutput/UploadMaterialsJob.py:111
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/PrinterOutput/UploadMaterialsJob.py:165
-msgctxt "@text:error"
-msgid "Failed to load the archive of materials to sync it with printers."
-msgstr "Error al cargar el archivo de materiales para sincronizarlo con las impresoras."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/PrinterOutput/UploadMaterialsJob.py:143
-msgctxt "@text:error"
-msgid "The response from Digital Factory appears to be corrupted."
-msgstr "La respuesta de Digital Factory parece estar dañada."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/PrinterOutput/UploadMaterialsJob.py:147
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/PrinterOutput/UploadMaterialsJob.py:151
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/PrinterOutput/UploadMaterialsJob.py:155
-msgctxt "@text:error"
-msgid "The response from Digital Factory is missing important information."
-msgstr "A la respuesta de Digital Factory le falta información importante."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/PrinterOutput/UploadMaterialsJob.py:218
-msgctxt "@text:error"
-msgid "Failed to connect to Digital Factory to sync materials with some of the printers."
-msgstr "Error al conectarse con Digital Factory para sincronizar los materiales con algunas de las impresoras."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/PrinterOutput/UploadMaterialsJob.py:232
-msgctxt "@text:error"
-msgid "Failed to connect to Digital Factory."
-msgstr "Error al conectarse con Digital Factory."
+msgid "Network error"
+msgstr "Error de red"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Settings/ContainerManager.py:207
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:140
-msgctxt "@title:window"
-msgid "File Already Exists"
-msgstr "El archivo ya existe"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/NewPrinterDetectedMessage.py:13
+msgctxt "info:status"
+msgid "New printer detected from your Ultimaker account"
+msgid_plural "New printers detected from your Ultimaker account"
+msgstr[0] "Se ha detectado una nueva impresora en su cuenta de Ultimaker"
+msgstr[1] "Se han detectado nuevas impresoras en su cuenta de Ultimaker"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Settings/ContainerManager.py:208
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:141
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/NewPrinterDetectedMessage.py:29
#, python-brace-format
-msgctxt "@label Don't translate the XML tag <filename>!"
-msgid "The file <filename>{0}</filename> already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
-msgstr "El archivo <filename>{0}</filename> ya existe. ¿Está seguro de que desea sobrescribirlo?"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Settings/ContainerManager.py:459
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Settings/ContainerManager.py:462
-msgctxt "@info:status"
-msgid "Invalid file URL:"
-msgstr "URL del archivo no válida:"
+msgctxt "info:status Filled in with printer name and printer model."
+msgid "Adding printer {name} ({model}) from your account"
+msgstr "Añadiendo la impresora {name} ({model}) de su cuenta"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:153
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/NewPrinterDetectedMessage.py:48
#, python-brace-format
-msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename> or <message>!"
-msgid "Failed to export profile to <filename>{0}</filename>: <message>{1}</message>"
-msgstr "Error al exportar el perfil a <filename>{0}</filename>: <message>{1}</message>"
+msgctxt "info:{0} gets replaced by a number of printers"
+msgid "... and {0} other"
+msgid_plural "... and {0} others"
+msgstr[0] "... y {0} más"
+msgstr[1] "... y {0} más"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:163
-#, python-brace-format
-msgctxt "@info:status Don't translate the XML tag <filename>!"
-msgid "Failed to export profile to <filename>{0}</filename>: Writer plugin reported failure."
-msgstr "Error al exportar el perfil a <filename>{0}</filename>: Error en el complemento de escritura."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/NewPrinterDetectedMessage.py:57
+msgctxt "info:status"
+msgid "Printers added from Digital Factory:"
+msgstr "Impresoras añadidas desde Digital Factory:"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:171
-#, python-brace-format
-msgctxt "@info:status Don't translate the XML tag <filename>!"
-msgid "Exported profile to <filename>{0}</filename>"
-msgstr "Perfil exportado a <filename>{0}</filename>"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobUploadBlockedMessage.py:15
+msgctxt "@info:status"
+msgid "Please wait until the current job has been sent."
+msgstr "Espere hasta que se envíe el trabajo actual."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:173
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobUploadBlockedMessage.py:16
msgctxt "@info:title"
-msgid "Export succeeded"
-msgstr "Exportación correcta"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:205
-#, python-brace-format
-msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename>!"
-msgid "Failed to import profile from <filename>{0}</filename>: {1}"
-msgstr "Error al importar el perfil de <filename>{0}</filename>: {1}"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:209
-#, python-brace-format
-msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename>!"
-msgid "Can't import profile from <filename>{0}</filename> before a printer is added."
-msgstr "No se puede importar el perfil de <filename>{0}</filename> antes de añadir una impresora."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:224
-#, python-brace-format
-msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename>!"
-msgid "No custom profile to import in file <filename>{0}</filename>"
-msgstr "No hay ningún perfil personalizado para importar en el archivo <filename>{0}</filename>"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:228
-#, python-brace-format
-msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename>!"
-msgid "Failed to import profile from <filename>{0}</filename>:"
-msgstr "Error al importar el perfil de <filename>{0}</filename>:"
+msgid "Print error"
+msgstr "Error de impresión"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:252
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:262
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/CloudFlowMessage.py:25
#, python-brace-format
-msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename>!"
-msgid "This profile <filename>{0}</filename> contains incorrect data, could not import it."
-msgstr "Este perfil <filename>{0}</filename> contiene datos incorrectos, no se han podido importar."
+msgctxt "@info:status"
+msgid ""
+"Your printer <b>{printer_name}</b> could be connected via cloud.\n"
+" Manage your print queue and monitor your prints from anywhere connecting "
+"your printer to Digital Factory"
+msgstr "Su impresora <b>{printer_name} </b> podría estar conectada a través de la nube.\n Administre su cola de impresión y supervise las impresiones desde cualquier"
+" lugar conectando su impresora a Digital Factory"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:355
-#, python-brace-format
-msgctxt "@info:status Don't translate the XML tag <filename>!"
-msgid "Failed to import profile from <filename>{0}</filename>:"
-msgstr "Error al importar el perfil de <filename>{0}</filename>:"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/CloudFlowMessage.py:26
+msgctxt "@info:title"
+msgid "Are you ready for cloud printing?"
+msgstr "¿Está preparado para la impresión en la nube?"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:359
-#, python-brace-format
-msgctxt "@info:status"
-msgid "Successfully imported profile {0}."
-msgstr "Perfil {0} importado correctamente."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/CloudFlowMessage.py:30
+msgctxt "@action"
+msgid "Get started"
+msgstr "Empezar"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:366
-#, python-brace-format
-msgctxt "@info:status"
-msgid "File {0} does not contain any valid profile."
-msgstr "El archivo {0} no contiene ningún perfil válido."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/CloudFlowMessage.py:31
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobAwaitingApprovalMessage.py:24
+msgctxt "@action"
+msgid "Learn more"
+msgstr "Más información"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:369
-#, python-brace-format
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobAwaitingApprovalMessage.py:18
msgctxt "@info:status"
-msgid "Profile {0} has an unknown file type or is corrupted."
-msgstr "El perfil {0} tiene un tipo de archivo desconocido o está corrupto."
+msgid ""
+"You will receive a confirmation via email when the print job is approved"
+msgstr "You will receive a confirmation via email when the print job is approved"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:443
-msgctxt "@label"
-msgid "Custom profile"
-msgstr "Perfil personalizado"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobAwaitingApprovalMessage.py:19
+msgctxt "@info:title"
+msgid "The print job was successfully submitted"
+msgstr "The print job was successfully submitted"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:459
-msgctxt "@info:status"
-msgid "Profile is missing a quality type."
-msgstr "Al perfil le falta un tipo de calidad."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobAwaitingApprovalMessage.py:22
+msgctxt "@action"
+msgid "Manage print jobs"
+msgstr "Manage print jobs"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:463
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobUploadProgressMessage.py:15
msgctxt "@info:status"
-msgid "There is no active printer yet."
-msgstr "Todavía no hay ninguna impresora activa."
+msgid "Sending Print Job"
+msgstr "Enviando trabajo de impresión"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:469
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobUploadProgressMessage.py:16
msgctxt "@info:status"
-msgid "Unable to add the profile."
-msgstr "No se puede añadir el perfil."
+msgid "Uploading print job to printer."
+msgstr "Cargando el trabajo de impresión a la impresora."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:483
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/MaterialSyncMessage.py:24
#, python-brace-format
msgctxt "@info:status"
-msgid "Quality type '{0}' is not compatible with the current active machine definition '{1}'."
-msgstr "El tipo de calidad '{0}' no es compatible con la definición actual de máquina activa '{1}'."
+msgid ""
+"Cura has detected material profiles that were not yet installed on the host "
+"printer of group {0}."
+msgstr "Cura ha detectado perfiles de material que aún no estaban instalados en la impresora host del grupo {0}."
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/MaterialSyncMessage.py:26
+msgctxt "@info:title"
+msgid "Sending materials to printer"
+msgstr "Enviando materiales a la impresora"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:488
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/NotClusterHostMessage.py:27
#, python-brace-format
msgctxt "@info:status"
-msgid "Warning: The profile is not visible because its quality type '{0}' is not available for the current configuration. Switch to a material/nozzle combination that can use this quality type."
-msgstr "Advertencia: el perfil no es visible porque su tipo de calidad '{0}' no está disponible para la configuración actual. Cambie a una combinación de material/tobera que pueda utilizar este tipo de calidad."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Settings/cura_empty_instance_containers.py:36
-msgctxt "@info:not supported profile"
-msgid "Not supported"
-msgstr "No compatible"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Settings/cura_empty_instance_containers.py:55
-msgctxt "@info:No intent profile selected"
-msgid "Default"
-msgstr "Default"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Settings/MachineManager.py:713
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFReader/ThreeMFWorkspaceReader.py:219
-msgctxt "@label"
-msgid "Nozzle"
-msgstr "Tobera"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Settings/MachineManager.py:857
-msgctxt "@info:message Followed by a list of settings."
-msgid "Settings have been changed to match the current availability of extruders:"
-msgstr "La configuración se ha cambiado para que coincida con los extrusores disponibles en este momento:"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Settings/MachineManager.py:858
-msgctxt "@info:title"
-msgid "Settings updated"
-msgstr "Ajustes actualizados"
+msgid ""
+"You are attempting to connect to {0} but it is not the host of a group. You "
+"can visit the web page to configure it as a group host."
+msgstr "Está intentando conectarse a {0} pero ese no es el host de un grupo. Puede visitar la página web para configurarlo como host de grupo."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Settings/MachineManager.py:1480
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/NotClusterHostMessage.py:30
msgctxt "@info:title"
-msgid "Extruder(s) Disabled"
-msgstr "Extrusores deshabilitados"
+msgid "Not a group host"
+msgstr "No es un host de grupo"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/UI/AddPrinterPagesModel.py:17
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:61
-msgctxt "@action:button"
-msgid "Add"
-msgstr "Agregar"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/NotClusterHostMessage.py:36
+msgctxt "@action"
+msgid "Configure group"
+msgstr "Configurar grupo"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/UI/AddPrinterPagesModel.py:26
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/UI/WelcomePagesModel.py:290
-msgctxt "@action:button"
-msgid "Finish"
-msgstr "Finalizar"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/RemovedPrintersMessage.py:16
+msgctxt "info:status"
+msgid "This printer is not linked to the Digital Factory:"
+msgid_plural "These printers are not linked to the Digital Factory:"
+msgstr[0] "Esta impresora no está vinculada a Digital Factory:"
+msgstr[1] "Estas impresoras no están vinculadas a Digital Factory:"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/UI/AddPrinterPagesModel.py:33
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:508
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:323
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/MoreInfoWindow.qml:147
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:27
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/PrintWindow.qml:43
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/ColorDialog.qml:139
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/OpenFilesIncludingProjectsDialog.qml:59
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:291
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/RenameDialog.qml:74
-msgctxt "@action:button"
-msgid "Cancel"
-msgstr "Cancelar"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/RemovedPrintersMessage.py:22
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDeviceManager.py:422
+msgctxt "info:name"
+msgid "Ultimaker Digital Factory"
+msgstr "Ultimaker Digital Factory"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/UI/ObjectsModel.py:69
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/RemovedPrintersMessage.py:28
#, python-brace-format
-msgctxt "@label"
-msgid "Group #{group_nr}"
-msgstr "N.º de grupo {group_nr}"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/UI/PrintInformation.py:85
-msgctxt "@tooltip"
-msgid "Outer Wall"
-msgstr "Pared exterior"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/UI/PrintInformation.py:86
-msgctxt "@tooltip"
-msgid "Inner Walls"
-msgstr "Paredes interiores"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/UI/PrintInformation.py:87
-msgctxt "@tooltip"
-msgid "Skin"
-msgstr "Forro"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/UI/PrintInformation.py:88
-msgctxt "@tooltip"
-msgid "Infill"
-msgstr "Relleno"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/UI/PrintInformation.py:89
-msgctxt "@tooltip"
-msgid "Support Infill"
-msgstr "Relleno de soporte"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/UI/PrintInformation.py:90
-msgctxt "@tooltip"
-msgid "Support Interface"
-msgstr "Interfaz de soporte"
+msgctxt "info:status"
+msgid "To establish a connection, please visit the {website_link}"
+msgstr "Para establecer una conexión, visite {website_link}"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/UI/PrintInformation.py:91
-msgctxt "@tooltip"
-msgid "Support"
-msgstr "Soporte"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/RemovedPrintersMessage.py:32
+msgctxt "info:status"
+msgid "A cloud connection is not available for a printer"
+msgid_plural "A cloud connection is not available for some printers"
+msgstr[0] "La conexión a la nube no está disponible para una impresora"
+msgstr[1] "La conexión a la nube no está disponible para algunas impresoras"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/UI/PrintInformation.py:92
-msgctxt "@tooltip"
-msgid "Skirt"
-msgstr "Falda"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/RemovedPrintersMessage.py:40
+msgctxt "@action:button"
+msgid "Keep printer configurations"
+msgstr "Mantener las configuraciones de la impresora"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/UI/PrintInformation.py:93
-msgctxt "@tooltip"
-msgid "Prime Tower"
-msgstr "Torre auxiliar"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/RemovedPrintersMessage.py:45
+msgctxt "@action:button"
+msgid "Remove printers"
+msgstr "Eliminar impresoras"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/UI/PrintInformation.py:94
-msgctxt "@tooltip"
-msgid "Travel"
-msgstr "Desplazamiento"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/LegacyDeviceNoLongerSupportedMessage.py:18
+msgctxt "@info:status"
+msgid ""
+"You are attempting to connect to a printer that is not running Ultimaker "
+"Connect. Please update the printer to the latest firmware."
+msgstr "Está intentando conectarse a una impresora que no está ejecutando Ultimaker Connect. Actualice la impresora al firmware más reciente."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/UI/PrintInformation.py:95
-msgctxt "@tooltip"
-msgid "Retractions"
-msgstr "Retracciones"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/LegacyDeviceNoLongerSupportedMessage.py:21
+msgctxt "@info:title"
+msgid "Update your printer"
+msgstr "Actualice su impresora"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/UI/PrintInformation.py:96
-msgctxt "@tooltip"
-msgid "Other"
-msgstr "Otro"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobUploadSuccessMessage.py:15
+msgctxt "@info:status"
+msgid "Print job was successfully sent to the printer."
+msgstr "El trabajo de impresión se ha enviado correctamente a la impresora."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/UI/TextManager.py:37
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/UI/TextManager.py:63
-msgctxt "@text:window"
-msgid "The release notes could not be opened."
-msgstr "No se han podido abrir las notas de la versión."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobUploadSuccessMessage.py:16
+msgctxt "@info:title"
+msgid "Data Sent"
+msgstr "Fecha de envío"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/UI/WelcomePagesModel.py:57
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/UI/WelcomePagesModel.py:277
-msgctxt "@action:button"
-msgid "Next"
-msgstr "Siguiente"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Network/LocalClusterOutputDevice.py:62
+msgctxt "@action:button Preceded by 'Ready to'."
+msgid "Print over network"
+msgstr "Imprimir a través de la red"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/UI/WelcomePagesModel.py:286
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/UI/WhatsNewPagesModel.py:67
-msgctxt "@action:button"
-msgid "Skip"
-msgstr "Omitir"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Network/LocalClusterOutputDevice.py:63
+msgctxt "@properties:tooltip"
+msgid "Print over network"
+msgstr "Imprime a través de la red"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/UI/WhatsNewPagesModel.py:72
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:175
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/SettingPickDialog.qml:135
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.qml:443
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:186
-msgctxt "@action:button"
-msgid "Close"
-msgstr "Cerrar"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Network/LocalClusterOutputDevice.py:64
+msgctxt "@info:status"
+msgid "Connected over the network"
+msgstr "Conectado a través de la red"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/UltimakerCloud/CloudMaterialSync.py:66
-msgctxt "@action:button"
-msgid "Please sync the material profiles with your printers before starting to print."
-msgstr "Sincronice los perfiles de material con sus impresoras antes de comenzar a imprimir."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Utils.py:27
+msgctxt "@info:status"
+msgid "tomorrow"
+msgstr "mañana"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/UltimakerCloud/CloudMaterialSync.py:67
-msgctxt "@action:button"
-msgid "New materials installed"
-msgstr "Nuevos materiales instalados"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Utils.py:30
+msgctxt "@info:status"
+msgid "today"
+msgstr "hoy"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/UltimakerCloud/CloudMaterialSync.py:74
-msgctxt "@action:button"
-msgid "Sync materials"
-msgstr "Sincronizar materiales"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/UltimakerNetworkedPrinterAction.py:28
+msgctxt "@action"
+msgid "Connect via Network"
+msgstr "Conectar a través de la red"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/UltimakerCloud/CloudMaterialSync.py:82
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.py:397
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/SolidView/SolidView.py:80
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/AbstractCloudOutputDevice.py:80
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDevice.py:162
msgctxt "@action:button"
-msgid "Learn more"
-msgstr "Más información"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/UltimakerCloud/CloudMaterialSync.py:135
-msgctxt "@message:text"
-msgid "Could not save material archive to {}:"
-msgstr "No se pudo guardar el archivo de material en {}:"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/UltimakerCloud/CloudMaterialSync.py:136
-msgctxt "@message:title"
-msgid "Failed to save material archive"
-msgstr "Se ha producido un error al guardar el archivo de material"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/UltimakerCloud/CloudMaterialSync.py:188
-msgctxt "@text"
-msgid "Unknown error."
-msgstr "Error desconocido."
+msgid "Print via cloud"
+msgstr "Imprimir mediante cloud"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/ModelChecker/ModelChecker.py:31
-msgctxt "@info:title"
-msgid "3D Model Assistant"
-msgstr "Asistente del modelo 3D"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/AbstractCloudOutputDevice.py:81
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDevice.py:163
+msgctxt "@properties:tooltip"
+msgid "Print via cloud"
+msgstr "Imprimir mediante cloud"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/ModelChecker/ModelChecker.py:97
-#, python-brace-format
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/AbstractCloudOutputDevice.py:82
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDevice.py:164
msgctxt "@info:status"
-msgid ""
-"<p>One or more 3D models may not print optimally due to the model size and material configuration:</p>\n"
-"<p>{model_names}</p>\n"
-"<p>Find out how to ensure the best possible print quality and reliability.</p>\n"
-"<p><a href=\"https://ultimaker.com/3D-model-assistant\">View print quality guide</a></p>"
-msgstr ""
-"<p>Es posible que uno o más modelos 3D no se impriman correctamente debido al tamaño del modelo y la configuración del material:</p>\n"
-"<p>{model_names}</p>\n"
-"<p>Obtenga más información sobre cómo garantizar la mejor calidad y fiabilidad de impresión posible.</p>\n"
-"<p><a href=\"https://ultimaker.com/3D-model-assistant\">Ver guía de impresión de calidad</a></p>"
+msgid "Connected via cloud"
+msgstr "Conectado mediante cloud"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFReader/ThreeMFWorkspaceReader.py:545
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDeviceManager.py:425
#, python-brace-format
-msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename> or <message>!"
-msgid "Project file <filename>{0}</filename> contains an unknown machine type <message>{1}</message>. Cannot import the machine. Models will be imported instead."
-msgstr "El archivo del proyecto <filename>{0}</filename> contiene un tipo de máquina desconocida <message>{1}</message>. No se puede importar la máquina, en su lugar, se importarán los modelos."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFReader/ThreeMFWorkspaceReader.py:548
-msgctxt "@info:title"
-msgid "Open Project File"
-msgstr "Abrir archivo de proyecto"
+msgctxt "@message {printer_name} is replaced with the name of the printer"
+msgid "{printer_name} will be removed until the next account sync."
+msgstr "{printer_name} se eliminará hasta la próxima sincronización de la cuenta."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFReader/ThreeMFWorkspaceReader.py:650
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDeviceManager.py:426
#, python-brace-format
-msgctxt "@info:error Don't translate the XML tags <filename> or <message>!"
-msgid "Project file <filename>{0}</filename> is suddenly inaccessible: <message>{1}</message>."
-msgstr "El archivo de proyecto <filename>{0}</filename> está repentinamente inaccesible: <message>{1}</message>."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFReader/ThreeMFWorkspaceReader.py:651
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFReader/ThreeMFWorkspaceReader.py:659
-msgctxt "@info:title"
-msgid "Can't Open Project File"
-msgstr "No se puede abrir el archivo de proyecto"
+msgctxt "@message {printer_name} is replaced with the name of the printer"
+msgid "To remove {printer_name} permanently, visit {digital_factory_link}"
+msgstr "Para eliminar {printer_name} permanentemente, visite {digital_factory_link}"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFReader/ThreeMFWorkspaceReader.py:658
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDeviceManager.py:427
#, python-brace-format
-msgctxt "@info:error Don't translate the XML tags <filename> or <message>!"
-msgid "Project file <filename>{0}</filename> is corrupt: <message>{1}</message>."
-msgstr "El archivo de proyecto <filename>{0}</filename> está dañado: <message>{1}</message>."
+msgctxt "@message {printer_name} is replaced with the name of the printer"
+msgid "Are you sure you want to remove {printer_name} temporarily?"
+msgstr "¿Seguro que desea eliminar {printer_name} temporalmente?"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFReader/ThreeMFWorkspaceReader.py:711
-#, python-brace-format
-msgctxt "@info:error Don't translate the XML tag <filename>!"
-msgid "Project file <filename>{0}</filename> is made using profiles that are unknown to this version of Ultimaker Cura."
-msgstr "El archivo de proyecto <filename>{0}</filename> se ha creado con perfiles desconocidos para esta versión de Ultimaker Cura."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDeviceManager.py:474
+msgctxt "@title:window"
+msgid "Remove printers?"
+msgstr "¿Eliminar impresoras?"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.py:212
-msgctxt "@title:tab"
-msgid "Recommended"
-msgstr "Recomendado"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDeviceManager.py:477
+#, python-brace-format
+msgctxt "@label"
+msgid ""
+"You are about to remove {0} printer from Cura. This action cannot be "
+"undone.\n"
+"Are you sure you want to continue?"
+msgid_plural ""
+"You are about to remove {0} printers from Cura. This action cannot be "
+"undone.\n"
+"Are you sure you want to continue?"
+msgstr[0] "Está a punto de eliminar {0} impresora de Cura. Esta acción no se puede deshacer.\n¿Seguro que desea continuar?"
+msgstr[1] "Está a punto de eliminar {0} impresoras de Cura. Esta acción no se puede deshacer.\n¿Seguro que desea continuar?"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.py:214
-msgctxt "@title:tab"
-msgid "Custom"
-msgstr "Personalizado"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDeviceManager.py:484
+msgctxt "@label"
+msgid ""
+"You are about to remove all printers from Cura. This action cannot be "
+"undone.\n"
+"Are you sure you want to continue?"
+msgstr "Está a punto de eliminar todas las impresoras de Cura. Esta acción no se puede deshacer.¿Seguro que desea continuar?"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.py:390
-msgctxt "@info:status"
-msgid "The material used in this project relies on some material definitions not available in Cura, this might produce undesirable print results. We highly recommend installing the full material package from the Marketplace."
-msgstr "El material utilizado en este proyecto se basa en algunas definiciones de materiales que no están disponibles en Cura, lo que podría producir resultados"
-" de impresión no deseados. Recomendamos encarecidamente instalar el paquete completo de materiales desde el Marketplace."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDevice.py:276
+msgctxt "@action:button"
+msgid "Monitor print"
+msgstr "Supervisar la impresión"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.py:392
-msgctxt "@info:title"
-msgid "Material profiles not installed"
-msgstr "Perfiles de materiales no instalados"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDevice.py:278
+msgctxt "@action:tooltip"
+msgid "Track the print in Ultimaker Digital Factory"
+msgstr "Haga un seguimiento de la impresión en Ultimaker Digital Factory"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.py:405
-msgctxt "@action:button"
-msgid "Install Materials"
-msgstr "Instalar materiales"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDevice.py:298
+#, python-brace-format
+msgctxt "@error:send"
+msgid "Unknown error code when uploading print job: {0}"
+msgstr "Código de error desconocido al cargar el trabajo de impresión: {0}"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFReader/__init__.py:27
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFReader/__init__.py:33
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFWriter/__init__.py:28
msgctxt "@item:inlistbox"
-msgid "3MF File"
+msgid "3MF file"
msgstr "Archivo 3MF"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFWriter/ThreeMFWorkspaceWriter.py:31
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFWriter/__init__.py:36
+msgctxt "@item:inlistbox"
+msgid "Cura Project 3MF file"
+msgstr "Archivo 3MF del proyecto de Cura"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFWriter/ThreeMFWriter.py:240
+msgctxt "@error:zip"
+msgid "Error writing 3mf file."
+msgstr "Error al escribir el archivo 3MF."
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFWriter/ThreeMFWorkspaceWriter.py:31
msgctxt "@error:zip"
msgid "3MF Writer plug-in is corrupt."
msgstr "El complemento del Escritor de 3MF está dañado."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFWriter/ThreeMFWorkspaceWriter.py:37
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFWriter/ThreeMFWorkspaceWriter.py:37
msgctxt "@error"
msgid "There is no workspace yet to write. Please add a printer first."
msgstr "Aún no hay espacio de trabajo en el que escribir. Añada una impresora primero."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFWriter/ThreeMFWorkspaceWriter.py:64
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFWriter/ThreeMFWorkspaceWriter.py:97
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFWriter/ThreeMFWorkspaceWriter.py:64
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFWriter/ThreeMFWorkspaceWriter.py:97
msgctxt "@error:zip"
msgid "No permission to write the workspace here."
msgstr "No tiene permiso para escribir el espacio de trabajo aquí."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFWriter/ThreeMFWorkspaceWriter.py:101
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFWriter/ThreeMFWorkspaceWriter.py:101
msgctxt "@error:zip"
-msgid "The operating system does not allow saving a project file to this location or with this file name."
+msgid ""
+"The operating system does not allow saving a project file to this location "
+"or with this file name."
msgstr "El sistema operativo no permite guardar un archivo de proyecto en esta ubicación ni con este nombre de archivo."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFWriter/ThreeMFWriter.py:238
-msgctxt "@error:zip"
-msgid "Error writing 3mf file."
-msgstr "Error al escribir el archivo 3MF."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFWriter/ThreeMFWriter.py:282
-#, python-brace-format
-msgctxt "@error:material"
-msgid "It was not possible to store material package information in project file: {material}. This project may not open correctly on other systems."
-msgstr "No ha sido posible almacenar la información del paquete de materiales en el archivo del proyecto: {material}. Es posible que este proyecto no se abra correctamente"
-" en otros sistemas."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFWriter/ThreeMFWriter.py:283
-msgctxt "@info:title"
-msgid "Failed to save material package information"
-msgstr "Se ha producido un error al guardar la información del paquete de materiales"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFWriter/__init__.py:28
-msgctxt "@item:inlistbox"
-msgid "3MF file"
-msgstr "Archivo 3MF"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFWriter/__init__.py:36
-msgctxt "@item:inlistbox"
-msgid "Cura Project 3MF file"
-msgstr "Archivo 3MF del proyecto de Cura"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/DriveApiService.py:86
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/RestoreBackupJob.py:26
+msgctxt "@info:backup_status"
+msgid "There was an error trying to restore your backup."
+msgstr "Se ha producido un error al intentar restaurar su copia de seguridad."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/AMFReader/__init__.py:15
-msgctxt "@item:inlistbox"
-msgid "AMF File"
-msgstr "Archivo AMF"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/DrivePluginExtension.py:69
+msgctxt "@item:inmenu"
+msgid "Manage backups"
+msgstr "Administrar copias de seguridad"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/CreateBackupJob.py:25
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/CreateBackupJob.py:25
msgctxt "@info:title"
msgid "Backups"
msgstr "Copias de seguridad"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/CreateBackupJob.py:26
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/CreateBackupJob.py:26
msgctxt "@info:backup_status"
msgid "There was an error while uploading your backup."
msgstr "Se ha producido un error al cargar su copia de seguridad."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/CreateBackupJob.py:46
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/CreateBackupJob.py:46
msgctxt "@info:backup_status"
msgid "Creating your backup..."
msgstr "Creando copia de seguridad..."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/CreateBackupJob.py:55
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/CreateBackupJob.py:55
msgctxt "@info:backup_status"
msgid "There was an error while creating your backup."
msgstr "Se ha producido un error al crear la copia de seguridad."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/CreateBackupJob.py:59
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/CreateBackupJob.py:59
msgctxt "@info:backup_status"
msgid "Uploading your backup..."
msgstr "Cargando su copia de seguridad..."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/CreateBackupJob.py:69
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/CreateBackupJob.py:69
msgctxt "@info:backup_status"
msgid "Your backup has finished uploading."
msgstr "Su copia de seguridad ha terminado de cargarse."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/CreateBackupJob.py:103
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/CreateBackupJob.py:103
msgctxt "@error:file_size"
msgid "The backup exceeds the maximum file size."
msgstr "La copia de seguridad excede el tamaño máximo de archivo."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/DriveApiService.py:86
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/RestoreBackupJob.py:26
-msgctxt "@info:backup_status"
-msgid "There was an error trying to restore your backup."
-msgstr "Se ha producido un error al intentar restaurar su copia de seguridad."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/DrivePluginExtension.py:69
-msgctxt "@item:inmenu"
-msgid "Manage backups"
-msgstr "Administrar copias de seguridad"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:161
-msgctxt "@message"
-msgid "Slicing failed with an unexpected error. Please consider reporting a bug on our issue tracker."
-msgstr "Se ha producido un error inesperado al realizar el corte o slicing. Le rogamos que informe sobre este error en nuestro rastreador de problemas."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:162
-msgctxt "@message:title"
-msgid "Slicing failed"
-msgstr "Error en el corte"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:167
-msgctxt "@message:button"
-msgid "Report a bug"
-msgstr "Informar del error"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:168
-msgctxt "@message:description"
-msgid "Report a bug on Ultimaker Cura's issue tracker."
-msgstr "Informar de un error en el rastreador de problemas de Ultimaker Cura."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:400
-msgctxt "@info:status"
-msgid "Unable to slice with the current material as it is incompatible with the selected machine or configuration."
-msgstr "No se puede segmentar con el material actual, ya que es incompatible con el dispositivo o la configuración seleccionados."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:401
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:434
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:461
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:473
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:485
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:498
-msgctxt "@info:title"
-msgid "Unable to slice"
-msgstr "No se puede segmentar"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:433
-#, python-brace-format
-msgctxt "@info:status"
-msgid "Unable to slice with the current settings. The following settings have errors: {0}"
-msgstr "Los ajustes actuales no permiten la segmentación. Los siguientes ajustes contienen errores: {0}"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:460
-#, python-brace-format
-msgctxt "@info:status"
-msgid "Unable to slice due to some per-model settings. The following settings have errors on one or more models: {error_labels}"
-msgstr "Los ajustes de algunos modelos no permiten la segmentación. Los siguientes ajustes contienen errores en uno o más modelos: {error_labels}."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:472
-msgctxt "@info:status"
-msgid "Unable to slice because the prime tower or prime position(s) are invalid."
-msgstr "No se puede segmentar porque la torre auxiliar o la posición o posiciones de preparación no son válidas."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:484
-#, python-format
-msgctxt "@info:status"
-msgid "Unable to slice because there are objects associated with disabled Extruder %s."
-msgstr "No se puede segmentar porque hay objetos asociados al extrusor %s que está deshabilitado."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:494
-msgctxt "@info:status"
-msgid ""
-"Please review settings and check if your models:\n"
-"- Fit within the build volume\n"
-"- Are assigned to an enabled extruder\n"
-"- Are not all set as modifier meshes"
-msgstr ""
-"Revise la configuración y compruebe si sus modelos:\n"
-" - Se integran en el volumen de impresión\n"
-"- Están asignados a un extrusor activado\n"
-" - No están todos definidos como mallas modificadoras"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/ProcessSlicedLayersJob.py:52
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/ProcessSlicedLayersJob.py:260
-msgctxt "@info:status"
-msgid "Processing Layers"
-msgstr "Procesando capas"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/ProcessSlicedLayersJob.py:261
-msgctxt "@info:title"
-msgid "Information"
-msgstr "Información"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraProfileReader/__init__.py:14
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraProfileWriter/__init__.py:14
-msgctxt "@item:inlistbox"
-msgid "Cura Profile"
-msgstr "Perfil de cura"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdateChecker/FirmwareUpdateCheckerJob.py:127
-msgctxt "@info"
-msgid "Could not access update information."
-msgstr "No se pudo acceder a la información actualizada."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdateChecker/FirmwareUpdateCheckerMessage.py:17
-#, python-brace-format
-msgctxt "@info Don't translate {machine_name}, since it gets replaced by a printer name!"
-msgid "New features or bug-fixes may be available for your {machine_name}! If you haven't done so already, it is recommended to update the firmware on your printer to version {latest_version}."
-msgstr "Puede que haya nuevas funciones o correcciones de errores disponibles para {machine_name}. Si no dispone de la última versión disponible, se recomienda actualizar el firmware de la impresora a la versión {latest_version}."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdateChecker/FirmwareUpdateCheckerMessage.py:22
-#, python-format
-msgctxt "@info:title The %s gets replaced with the printer name."
-msgid "New %s stable firmware available"
-msgstr "Nuevo firmware de %s estable disponible"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdateChecker/FirmwareUpdateCheckerMessage.py:28
-msgctxt "@action:button"
-msgid "How to update"
-msgstr "Cómo actualizar"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/SliceInfo.py:95
+msgctxt "@text"
+msgid "Unable to read example data file."
+msgstr "No se puede leer el archivo de datos de ejemplo."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.py:27
-msgctxt "@action"
-msgid "Update Firmware"
-msgstr "Actualizar firmware"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UFPWriter/UFPWriter.py:62
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UFPWriter/UFPWriter.py:78
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UFPWriter/UFPWriter.py:91
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UFPWriter/UFPWriter.py:113
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UFPWriter/UFPWriter.py:168
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UFPWriter/UFPWriter.py:178
+msgctxt "@info:error"
+msgid "Can't write to UFP file:"
+msgstr "No se puede escribir en el archivo UFP:"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/GCodeGzReader/__init__.py:17
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/GCodeGzWriter/__init__.py:17
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UFPWriter/__init__.py:28
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UFPReader/__init__.py:22
msgctxt "@item:inlistbox"
-msgid "Compressed G-code File"
-msgstr "Archivo GCode comprimido"
+msgid "Ultimaker Format Package"
+msgstr "Paquete de formato Ultimaker"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/GCodeGzWriter/GCodeGzWriter.py:43
-msgctxt "@error:not supported"
-msgid "GCodeGzWriter does not support text mode."
-msgstr "GCodeGzWriter no es compatible con el modo texto."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/DigitalLibrary/src/DigitalFactoryProjectResponse.py:19
+msgctxt "@text Placeholder for the username if it has been deleted"
+msgid "deleted user"
+msgstr "deleted user"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/GCodeProfileReader/__init__.py:14
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/GCodeReader/__init__.py:14
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/GCodeWriter/__init__.py:16
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/GCodeProfileReader/__init__.py:14
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/GCodeReader/__init__.py:14
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/GCodeWriter/__init__.py:16
msgctxt "@item:inlistbox"
msgid "G-code File"
msgstr "Archivo GCode"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/GCodeReader/FlavorParser.py:350
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/GCodeReader/FlavorParser.py:350
msgctxt "@info:status"
msgid "Parsing G-code"
msgstr "Analizar GCode"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/GCodeReader/FlavorParser.py:352
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/GCodeReader/FlavorParser.py:506
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/GCodeReader/FlavorParser.py:352
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/GCodeReader/FlavorParser.py:506
msgctxt "@info:title"
msgid "G-code Details"
msgstr "Datos de GCode"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/GCodeReader/FlavorParser.py:504
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/GCodeReader/FlavorParser.py:504
msgctxt "@info:generic"
-msgid "Make sure the g-code is suitable for your printer and printer configuration before sending the file to it. The g-code representation may not be accurate."
-msgstr "Asegúrese de que el GCode es adecuado para la impresora y para su configuración antes de enviar el archivo a la misma. Es posible que la representación del GCode no sea precisa."
+msgid ""
+"Make sure the g-code is suitable for your printer and printer configuration "
+"before sending the file to it. The g-code representation may not be accurate."
+msgstr "Asegúrese de que el GCode es adecuado para la impresora y para su configuración antes de enviar el archivo a la misma. Es posible que la representación"
+" del GCode no sea precisa."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/GCodeReader/__init__.py:18
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/GCodeReader/__init__.py:18
msgctxt "@item:inlistbox"
msgid "G File"
msgstr "Archivo G"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/GCodeWriter/GCodeWriter.py:74
-msgctxt "@error:not supported"
-msgid "GCodeWriter does not support non-text mode."
-msgstr "GCodeWriter no es compatible con el modo sin texto."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/GCodeWriter/GCodeWriter.py:80
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/GCodeWriter/GCodeWriter.py:96
-msgctxt "@warning:status"
-msgid "Please prepare G-code before exporting."
-msgstr "Prepare el Gcode antes de la exportación."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/TrimeshReader/__init__.py:15
+msgctxt "@item:inlistbox 'Open' is part of the name of this file format."
+msgid "Open Compressed Triangle Mesh"
+msgstr "Open Compressed Triangle Mesh"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/ImageReader/__init__.py:14
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/TrimeshReader/__init__.py:19
msgctxt "@item:inlistbox"
-msgid "JPG Image"
-msgstr "Imagen JPG"
+msgid "COLLADA Digital Asset Exchange"
+msgstr "COLLADA Digital Asset Exchange"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/ImageReader/__init__.py:18
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/TrimeshReader/__init__.py:23
msgctxt "@item:inlistbox"
-msgid "JPEG Image"
-msgstr "Imagen JPEG"
+msgid "glTF Binary"
+msgstr "glTF binario"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/ImageReader/__init__.py:22
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/TrimeshReader/__init__.py:27
msgctxt "@item:inlistbox"
-msgid "PNG Image"
-msgstr "Imagen PNG"
+msgid "glTF Embedded JSON"
+msgstr "glTF incrustado JSON"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/ImageReader/__init__.py:26
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/TrimeshReader/__init__.py:36
msgctxt "@item:inlistbox"
-msgid "BMP Image"
-msgstr "Imagen BMP"
+msgid "Stanford Triangle Format"
+msgstr "Stanford Triangle Format"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/ImageReader/__init__.py:30
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/TrimeshReader/__init__.py:40
msgctxt "@item:inlistbox"
-msgid "GIF Image"
-msgstr "Imagen GIF"
+msgid "Compressed COLLADA Digital Asset Exchange"
+msgstr "COLLADA Digital Asset Exchange comprimido"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/LegacyProfileReader/__init__.py:14
-msgctxt "@item:inlistbox"
-msgid "Cura 15.04 profiles"
-msgstr "Perfiles de Cura 15.04"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/BedLevelMachineAction.py:24
+msgctxt "@action"
+msgid "Level build plate"
+msgstr "Nivelar placa de impresión"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.py:32
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOUpgradeSelection.py:21
msgctxt "@action"
-msgid "Machine Settings"
-msgstr "Ajustes de la máquina"
+msgid "Select upgrades"
+msgstr "Seleccionar actualizaciones"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/CloudSync/CloudPackageChecker.py:144
-msgctxt "@info:generic"
-msgid "Do you want to sync material and software packages with your account?"
-msgstr "¿Desea sincronizar el material y los paquetes de software con su cuenta?"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/GCodeGzReader/__init__.py:17
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/GCodeGzWriter/__init__.py:17
+msgctxt "@item:inlistbox"
+msgid "Compressed G-code File"
+msgstr "Archivo GCode comprimido"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/CloudSync/CloudPackageChecker.py:145
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/CloudSync/DownloadPresenter.py:95
-msgctxt "@info:title"
-msgid "Changes detected from your Ultimaker account"
-msgstr "Se han detectado cambios desde su cuenta de Ultimaker"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/RemotePackageList.py:117
+msgctxt "@info:error"
+msgid "Could not interpret the server's response."
+msgstr "Imposible interpretar la respuesta del servidor."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/CloudSync/CloudPackageChecker.py:147
-msgctxt "@action:button"
-msgid "Sync"
-msgstr "Sincronizar"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/RemotePackageList.py:148
+msgctxt "@info:error"
+msgid "Could not reach Marketplace."
+msgstr "Imposible acceder a Marketplace."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/CloudSync/DownloadPresenter.py:91
-msgctxt "@info:generic"
-msgid "Syncing..."
-msgstr "Sincronizando..."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/CloudSync/LicensePresenter.py:42
+msgctxt "@button"
+msgid "Decline and remove from account"
+msgstr "Rechazar y eliminar de la cuenta"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/CloudSync/LicenseModel.py:12
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/LicenseDialog.qml:79
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/CloudSync/LicenseModel.py:12
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/LicenseDialog.qml:79
msgctxt "@button"
msgid "Decline"
msgstr "Rechazar"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/CloudSync/LicenseModel.py:13
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/UserAgreementContent.qml:53
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/CloudSync/LicenseModel.py:13
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/UserAgreementContent.qml:53
msgctxt "@button"
msgid "Agree"
msgstr "Estoy de acuerdo"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/CloudSync/LicenseModel.py:77
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/CloudSync/LicenseModel.py:77
msgctxt "@title:window"
msgid "Plugin License Agreement"
msgstr "Acuerdo de licencia de complemento"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/CloudSync/LicensePresenter.py:42
-msgctxt "@button"
-msgid "Decline and remove from account"
-msgstr "Rechazar y eliminar de la cuenta"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/CloudSync/CloudPackageChecker.py:144
+msgctxt "@info:generic"
+msgid "Do you want to sync material and software packages with your account?"
+msgstr "¿Desea sincronizar el material y los paquetes de software con su cuenta?"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/CloudSync/CloudPackageChecker.py:145
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/CloudSync/DownloadPresenter.py:95
+msgctxt "@info:title"
+msgid "Changes detected from your Ultimaker account"
+msgstr "Se han detectado cambios desde su cuenta de Ultimaker"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/CloudSync/RestartApplicationPresenter.py:22
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/CloudSync/CloudPackageChecker.py:147
+msgctxt "@action:button"
+msgid "Sync"
+msgstr "Sincronizar"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/CloudSync/RestartApplicationPresenter.py:22
msgctxt "@info:generic"
msgid "You need to quit and restart {} before changes have effect."
msgstr "Tiene que salir y reiniciar {} para que los cambios surtan efecto."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/CloudSync/SyncOrchestrator.py:79
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/CloudSync/DownloadPresenter.py:91
+msgctxt "@info:generic"
+msgid "Syncing..."
+msgstr "Sincronizando..."
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/CloudSync/SyncOrchestrator.py:79
msgctxt "@info:generic"
msgid "{} plugins failed to download"
msgstr "Error al descargar los complementos {}"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/LocalPackageList.py:28
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/LocalPackageList.py:28
msgctxt "@label"
msgid "Installed Plugins"
msgstr "Complementos instalados"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/LocalPackageList.py:29
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/LocalPackageList.py:29
msgctxt "@label"
msgid "Installed Materials"
msgstr "Materiales instalados"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/LocalPackageList.py:33
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/LocalPackageList.py:33
msgctxt "@label"
msgid "Bundled Plugins"
msgstr "Complementos agrupados"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/LocalPackageList.py:34
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/LocalPackageList.py:34
msgctxt "@label"
msgid "Bundled Materials"
msgstr "Materiales agrupados"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/PackageModel.py:43
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/PackageModel.py:43
msgctxt "@label:property"
msgid "Unknown Package"
msgstr "Paquete desconocido"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/PackageModel.py:66
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/PackageModel.py:66
msgctxt "@label:property"
msgid "Unknown Author"
msgstr "Autor desconocido"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/RemotePackageList.py:117
-msgctxt "@info:error"
-msgid "Could not interpret the server's response."
-msgstr "Imposible interpretar la respuesta del servidor."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/RemotePackageList.py:148
-msgctxt "@info:error"
-msgid "Could not reach Marketplace."
-msgstr "Imposible acceder a Marketplace."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/MonitorStage/__init__.py:14
-msgctxt "@item:inmenu"
-msgid "Monitor"
-msgstr "Supervisar"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/__init__.py:14
-msgctxt "@label"
-msgid "Per Model Settings"
-msgstr "Ajustes por modelo"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/__init__.py:15
-msgctxt "@info:tooltip"
-msgid "Configure Per Model Settings"
-msgstr "Configurar ajustes por modelo"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.py:35
-msgctxt "@item:inmenu"
-msgid "Post Processing"
-msgstr "Posprocesamiento"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.py:36
-msgctxt "@item:inmenu"
-msgid "Modify G-Code"
-msgstr "Modificar GCode"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/PrepareStage/__init__.py:12
-msgctxt "@item:inmenu"
-msgid "Prepare"
-msgstr "Preparar"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/PreviewStage/__init__.py:13
-msgctxt "@item:inmenu"
-msgid "Preview"
-msgstr "Vista previa"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/WindowsRemovableDrivePlugin.py:76
+msgctxt "@item:intext"
+msgid "Removable Drive"
+msgstr "Unidad extraíble"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:23
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:23
msgctxt "@action:button Preceded by 'Ready to'."
msgid "Save to Removable Drive"
msgstr "Guardar en unidad extraíble"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:24
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:24
#, python-brace-format
msgctxt "@item:inlistbox"
msgid "Save to Removable Drive {0}"
msgstr "Guardar en unidad extraíble {0}"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:66
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/MeshFormatHandler.py:118
-msgctxt "@info:status"
-msgid "There are no file formats available to write with!"
-msgstr "¡No hay formatos de archivo disponibles con los que escribir!"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:109
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:109
#, python-brace-format
msgctxt "@info:progress Don't translate the XML tags <filename>!"
msgid "Saving to Removable Drive <filename>{0}</filename>"
msgstr "Guardando en unidad extraíble <filename>{0}</filename>"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:110
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:110
msgctxt "@info:title"
msgid "Saving"
msgstr "Guardando"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:120
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:123
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:120
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:123
#, python-brace-format
msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename> or <message>!"
msgid "Could not save to <filename>{0}</filename>: <message>{1}</message>"
msgstr "No se pudo guardar en <filename>{0}</filename>: <message>{1}</message>"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:139
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:139
#, python-brace-format
msgctxt "@info:status Don't translate the tag {device}!"
msgid "Could not find a file name when trying to write to {device}."
msgstr "No se pudo encontrar un nombre de archivo al tratar de escribir en {device}."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:152
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:171
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:152
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:171
#, python-brace-format
msgctxt "@info:status"
msgid "Could not save to removable drive {0}: {1}"
msgstr "No se pudo guardar en unidad extraíble {0}: {1}"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:162
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:162
#, python-brace-format
msgctxt "@info:status"
msgid "Saved to Removable Drive {0} as {1}"
msgstr "Guardado en unidad extraíble {0} como {1}"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:163
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:163
msgctxt "@info:title"
msgid "File Saved"
msgstr "Archivo guardado"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:165
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:165
msgctxt "@action:button"
msgid "Eject"
msgstr "Expulsar"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:165
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:165
#, python-brace-format
msgctxt "@action"
msgid "Eject removable device {0}"
msgstr "Expulsar dispositivo extraíble {0}"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:184
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:184
#, python-brace-format
msgctxt "@info:status"
msgid "Ejected {0}. You can now safely remove the drive."
msgstr "Expulsado {0}. Ahora puede retirar de forma segura la unidad."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:185
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:185
msgctxt "@info:title"
msgid "Safely Remove Hardware"
msgstr "Retirar de forma segura el hardware"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:188
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:188
#, python-brace-format
msgctxt "@info:status"
msgid "Failed to eject {0}. Another program may be using the drive."
msgstr "Error al expulsar {0}. Es posible que otro programa esté utilizando la unidad."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/WindowsRemovableDrivePlugin.py:76
-msgctxt "@item:intext"
-msgid "Removable Drive"
-msgstr "Unidad extraíble"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationView.py:129
-msgctxt "@info:status"
-msgid "Cura does not accurately display layers when Wire Printing is enabled."
-msgstr "Cura no muestra correctamente las capas si la impresión de alambre está habilitada."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationView.py:130
-msgctxt "@info:title"
-msgid "Simulation View"
-msgstr "Vista de simulación"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationView.py:133
-msgctxt "@info:status"
-msgid "Nothing is shown because you need to slice first."
-msgstr "No se muestra nada porque primero hay que cortar."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationView.py:134
-msgctxt "@info:title"
-msgid "No layers to show"
-msgstr "No hay capas para mostrar"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationView.py:136
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/SolidView/SolidView.py:74
-msgctxt "@info:option_text"
-msgid "Do not show this message again"
-msgstr "No volver a mostrar este mensaje"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/SimulationView/__init__.py:15
-msgctxt "@item:inlistbox"
-msgid "Layer view"
-msgstr "Vista de capas"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/SliceInfo.py:95
-msgctxt "@text"
-msgid "Unable to read example data file."
-msgstr "No se puede leer el archivo de datos de ejemplo."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/SolidView/SolidView.py:71
-msgctxt "@info:status"
-msgid "The highlighted areas indicate either missing or extraneous surfaces. Fix your model and open it again into Cura."
-msgstr "Las áreas resaltadas indican que faltan superficies o son inusuales. Corrija los errores en el modelo y vuelva a abrirlo en Cura."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/SolidView/SolidView.py:73
-msgctxt "@info:title"
-msgid "Model Errors"
-msgstr "Errores de modelo"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/SolidView/__init__.py:12
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MonitorStage/__init__.py:14
msgctxt "@item:inmenu"
-msgid "Solid view"
-msgstr "Vista de sólidos"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/SupportEraser/__init__.py:12
-msgctxt "@label"
-msgid "Support Blocker"
-msgstr "Bloqueador de soporte"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/SupportEraser/__init__.py:13
-msgctxt "@info:tooltip"
-msgid "Create a volume in which supports are not printed."
-msgstr "Cree un volumen que no imprima los soportes."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/TrimeshReader/__init__.py:15
-msgctxt "@item:inlistbox 'Open' is part of the name of this file format."
-msgid "Open Compressed Triangle Mesh"
-msgstr "Open Compressed Triangle Mesh"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/TrimeshReader/__init__.py:19
-msgctxt "@item:inlistbox"
-msgid "COLLADA Digital Asset Exchange"
-msgstr "COLLADA Digital Asset Exchange"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/TrimeshReader/__init__.py:23
-msgctxt "@item:inlistbox"
-msgid "glTF Binary"
-msgstr "glTF binario"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/TrimeshReader/__init__.py:27
-msgctxt "@item:inlistbox"
-msgid "glTF Embedded JSON"
-msgstr "glTF incrustado JSON"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/TrimeshReader/__init__.py:36
-msgctxt "@item:inlistbox"
-msgid "Stanford Triangle Format"
-msgstr "Stanford Triangle Format"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/TrimeshReader/__init__.py:40
-msgctxt "@item:inlistbox"
-msgid "Compressed COLLADA Digital Asset Exchange"
-msgstr "COLLADA Digital Asset Exchange comprimido"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UFPReader/__init__.py:22
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UFPWriter/__init__.py:28
-msgctxt "@item:inlistbox"
-msgid "Ultimaker Format Package"
-msgstr "Paquete de formato Ultimaker"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UFPWriter/UFPWriter.py:57
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UFPWriter/UFPWriter.py:72
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UFPWriter/UFPWriter.py:94
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UFPWriter/UFPWriter.py:149
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UFPWriter/UFPWriter.py:159
-msgctxt "@info:error"
-msgid "Can't write to UFP file:"
-msgstr "No se puede escribir en el archivo UFP:"
+msgid "Monitor"
+msgstr "Supervisar"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/BedLevelMachineAction.py:24
-msgctxt "@action"
-msgid "Level build plate"
-msgstr "Nivelar placa de impresión"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:162
+msgctxt "@message"
+msgid ""
+"Slicing failed with an unexpected error. Please consider reporting a bug on "
+"our issue tracker."
+msgstr "Se ha producido un error inesperado al realizar el corte o slicing. Le rogamos que informe sobre este error en nuestro rastreador de problemas."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOUpgradeSelection.py:21
-msgctxt "@action"
-msgid "Select upgrades"
-msgstr "Seleccionar actualizaciones"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:163
+msgctxt "@message:title"
+msgid "Slicing failed"
+msgstr "Error en el corte"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDevice.py:154
-msgctxt "@action:button"
-msgid "Print via cloud"
-msgstr "Imprimir mediante cloud"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:168
+msgctxt "@message:button"
+msgid "Report a bug"
+msgstr "Informar del error"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDevice.py:155
-msgctxt "@properties:tooltip"
-msgid "Print via cloud"
-msgstr "Imprimir mediante cloud"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:169
+msgctxt "@message:description"
+msgid "Report a bug on Ultimaker Cura's issue tracker."
+msgstr "Informar de un error en el rastreador de problemas de Ultimaker Cura."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDevice.py:156
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:401
msgctxt "@info:status"
-msgid "Connected via cloud"
-msgstr "Conectado mediante cloud"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDevice.py:261
-msgctxt "@action:button"
-msgid "Monitor print"
-msgstr "Supervisar la impresión"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDevice.py:263
-msgctxt "@action:tooltip"
-msgid "Track the print in Ultimaker Digital Factory"
-msgstr "Haga un seguimiento de la impresión en Ultimaker Digital Factory"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDevice.py:279
-#, python-brace-format
-msgctxt "@error:send"
-msgid "Unknown error code when uploading print job: {0}"
-msgstr "Código de error desconocido al cargar el trabajo de impresión: {0}"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDeviceManager.py:229
-msgctxt "info:status"
-msgid "New printer detected from your Ultimaker account"
-msgid_plural "New printers detected from your Ultimaker account"
-msgstr[0] "Se ha detectado una nueva impresora en su cuenta de Ultimaker"
-msgstr[1] "Se han detectado nuevas impresoras en su cuenta de Ultimaker"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDeviceManager.py:242
-#, python-brace-format
-msgctxt "info:status Filled in with printer name and printer model."
-msgid "Adding printer {name} ({model}) from your account"
-msgstr "Añadiendo la impresora {name} ({model}) de su cuenta"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDeviceManager.py:261
-#, python-brace-format
-msgctxt "info:{0} gets replaced by a number of printers"
-msgid "... and {0} other"
-msgid_plural "... and {0} others"
-msgstr[0] "... y {0} más"
-msgstr[1] "... y {0} más"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDeviceManager.py:266
-msgctxt "info:status"
-msgid "Printers added from Digital Factory:"
-msgstr "Impresoras añadidas desde Digital Factory:"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDeviceManager.py:334
-msgctxt "info:status"
-msgid "A cloud connection is not available for a printer"
-msgid_plural "A cloud connection is not available for some printers"
-msgstr[0] "La conexión a la nube no está disponible para una impresora"
-msgstr[1] "La conexión a la nube no está disponible para algunas impresoras"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDeviceManager.py:343
-msgctxt "info:status"
-msgid "This printer is not linked to the Digital Factory:"
-msgid_plural "These printers are not linked to the Digital Factory:"
-msgstr[0] "Esta impresora no está vinculada a Digital Factory:"
-msgstr[1] "Estas impresoras no están vinculadas a Digital Factory:"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDeviceManager.py:348
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDeviceManager.py:440
-msgctxt "info:name"
-msgid "Ultimaker Digital Factory"
-msgstr "Ultimaker Digital Factory"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDeviceManager.py:352
-#, python-brace-format
-msgctxt "info:status"
-msgid "To establish a connection, please visit the {website_link}"
-msgstr "Para establecer una conexión, visite {website_link}"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDeviceManager.py:356
-msgctxt "@action:button"
-msgid "Keep printer configurations"
-msgstr "Mantener las configuraciones de la impresora"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDeviceManager.py:361
-msgctxt "@action:button"
-msgid "Remove printers"
-msgstr "Eliminar impresoras"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDeviceManager.py:442
-#, python-brace-format
-msgctxt "@message {printer_name} is replaced with the name of the printer"
-msgid "{printer_name} will be removed until the next account sync."
-msgstr "{printer_name} se eliminará hasta la próxima sincronización de la cuenta."
+msgid ""
+"Unable to slice with the current material as it is incompatible with the "
+"selected machine or configuration."
+msgstr "No se puede segmentar con el material actual, ya que es incompatible con el dispositivo o la configuración seleccionados."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDeviceManager.py:443
-#, python-brace-format
-msgctxt "@message {printer_name} is replaced with the name of the printer"
-msgid "To remove {printer_name} permanently, visit {digital_factory_link}"
-msgstr "Para eliminar {printer_name} permanentemente, visite {digital_factory_link}"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:402
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:435
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:462
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:474
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:486
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:499
+msgctxt "@info:title"
+msgid "Unable to slice"
+msgstr "No se puede segmentar"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDeviceManager.py:444
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:434
#, python-brace-format
-msgctxt "@message {printer_name} is replaced with the name of the printer"
-msgid "Are you sure you want to remove {printer_name} temporarily?"
-msgstr "¿Seguro que desea eliminar {printer_name} temporalmente?"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDeviceManager.py:481
-msgctxt "@title:window"
-msgid "Remove printers?"
-msgstr "¿Eliminar impresoras?"
+msgctxt "@info:status"
+msgid ""
+"Unable to slice with the current settings. The following settings have "
+"errors: {0}"
+msgstr "Los ajustes actuales no permiten la segmentación. Los siguientes ajustes contienen errores: {0}"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDeviceManager.py:484
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:461
#, python-brace-format
-msgctxt "@label"
+msgctxt "@info:status"
msgid ""
-"You are about to remove {0} printer from Cura. This action cannot be undone.\n"
-"Are you sure you want to continue?"
-msgid_plural ""
-"You are about to remove {0} printers from Cura. This action cannot be undone.\n"
-"Are you sure you want to continue?"
-msgstr[0] ""
-"Está a punto de eliminar {0} impresora de Cura. Esta acción no se puede deshacer.\n"
-"¿Seguro que desea continuar?"
-msgstr[1] ""
-"Está a punto de eliminar {0} impresoras de Cura. Esta acción no se puede deshacer.\n"
-"¿Seguro que desea continuar?"
+"Unable to slice due to some per-model settings. The following settings have "
+"errors on one or more models: {error_labels}"
+msgstr "Los ajustes de algunos modelos no permiten la segmentación. Los siguientes ajustes contienen errores en uno o más modelos: {error_labels}."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDeviceManager.py:489
-msgctxt "@label"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:473
+msgctxt "@info:status"
msgid ""
-"You are about to remove all printers from Cura. This action cannot be undone.\n"
-"Are you sure you want to continue?"
-msgstr "Está a punto de eliminar todas las impresoras de Cura. Esta acción no se puede deshacer.¿Seguro que desea continuar?"
+"Unable to slice because the prime tower or prime position(s) are invalid."
+msgstr "No se puede segmentar porque la torre auxiliar o la posición o posiciones de preparación no son válidas."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/CloudFlowMessage.py:25
-#, python-brace-format
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:485
+#, python-format
msgctxt "@info:status"
msgid ""
-"Your printer <b>{printer_name}</b> could be connected via cloud.\n"
-" Manage your print queue and monitor your prints from anywhere connecting your printer to Digital Factory"
-msgstr ""
-"Su impresora <b>{printer_name} </b> podría estar conectada a través de la nube.\n"
-" Administre su cola de impresión y supervise las impresiones desde cualquier lugar conectando su impresora a Digital Factory"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/CloudFlowMessage.py:26
-msgctxt "@info:title"
-msgid "Are you ready for cloud printing?"
-msgstr "¿Está preparado para la impresión en la nube?"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/CloudFlowMessage.py:30
-msgctxt "@action"
-msgid "Get started"
-msgstr "Empezar"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/CloudFlowMessage.py:31
-msgctxt "@action"
-msgid "Learn more"
-msgstr "Más información"
+"Unable to slice because there are objects associated with disabled Extruder "
+"%s."
+msgstr "No se puede segmentar porque hay objetos asociados al extrusor %s que está deshabilitado."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/LegacyDeviceNoLongerSupportedMessage.py:18
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:495
msgctxt "@info:status"
-msgid "You are attempting to connect to a printer that is not running Ultimaker Connect. Please update the printer to the latest firmware."
-msgstr "Está intentando conectarse a una impresora que no está ejecutando Ultimaker Connect. Actualice la impresora al firmware más reciente."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/LegacyDeviceNoLongerSupportedMessage.py:21
-msgctxt "@info:title"
-msgid "Update your printer"
-msgstr "Actualice su impresora"
+msgid ""
+"Please review settings and check if your models:\n"
+"- Fit within the build volume\n"
+"- Are assigned to an enabled extruder\n"
+"- Are not all set as modifier meshes"
+msgstr "Revise la configuración y compruebe si sus modelos:\n - Se integran en el volumen de impresión\n- Están asignados a un extrusor activado\n - No están todos"
+" definidos como mallas modificadoras"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/MaterialSyncMessage.py:24
-#, python-brace-format
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraEngineBackend/ProcessSlicedLayersJob.py:52
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraEngineBackend/ProcessSlicedLayersJob.py:260
msgctxt "@info:status"
-msgid "Cura has detected material profiles that were not yet installed on the host printer of group {0}."
-msgstr "Cura ha detectado perfiles de material que aún no estaban instalados en la impresora host del grupo {0}."
+msgid "Processing Layers"
+msgstr "Procesando capas"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/MaterialSyncMessage.py:26
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraEngineBackend/ProcessSlicedLayersJob.py:261
msgctxt "@info:title"
-msgid "Sending materials to printer"
-msgstr "Enviando materiales a la impresora"
+msgid "Information"
+msgstr "Información"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/NotClusterHostMessage.py:27
-#, python-brace-format
-msgctxt "@info:status"
-msgid "You are attempting to connect to {0} but it is not the host of a group. You can visit the web page to configure it as a group host."
-msgstr "Está intentando conectarse a {0} pero ese no es el host de un grupo. Puede visitar la página web para configurarlo como host de grupo."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/__init__.py:27
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/__init__.py:33
+msgctxt "@item:inlistbox"
+msgid "3MF File"
+msgstr "Archivo 3MF"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/NotClusterHostMessage.py:30
-msgctxt "@info:title"
-msgid "Not a group host"
-msgstr "No es un host de grupo"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.py:212
+msgctxt "@title:tab"
+msgid "Recommended"
+msgstr "Recomendado"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/NotClusterHostMessage.py:36
-msgctxt "@action"
-msgid "Configure group"
-msgstr "Configurar grupo"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.py:214
+msgctxt "@title:tab"
+msgid "Custom"
+msgstr "Personalizado"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobUploadBlockedMessage.py:15
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.py:390
msgctxt "@info:status"
-msgid "Please wait until the current job has been sent."
-msgstr "Espere hasta que se envíe el trabajo actual."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobUploadBlockedMessage.py:16
-msgctxt "@info:title"
-msgid "Print error"
-msgstr "Error de impresión"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobUploadErrorMessage.py:15
-msgctxt "@info:text"
-msgid "Could not upload the data to the printer."
-msgstr "No se han podido cargar los datos en la impresora."
+msgid ""
+"The material used in this project relies on some material definitions not "
+"available in Cura, this might produce undesirable print results. We highly "
+"recommend installing the full material package from the Marketplace."
+msgstr "El material utilizado en este proyecto se basa en algunas definiciones de materiales que no están disponibles en Cura, lo que podría producir resultados"
+" de impresión no deseados. Recomendamos encarecidamente instalar el paquete completo de materiales desde el Marketplace."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobUploadErrorMessage.py:16
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.py:392
msgctxt "@info:title"
-msgid "Network error"
-msgstr "Error de red"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobUploadProgressMessage.py:15
-msgctxt "@info:status"
-msgid "Sending Print Job"
-msgstr "Enviando trabajo de impresión"
+msgid "Material profiles not installed"
+msgstr "Perfiles de materiales no instalados"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobUploadProgressMessage.py:16
-msgctxt "@info:status"
-msgid "Uploading print job to printer."
-msgstr "Cargando el trabajo de impresión a la impresora."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.py:405
+msgctxt "@action:button"
+msgid "Install Materials"
+msgstr "Instalar materiales"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobUploadQueueFullMessage.py:16
-msgctxt "@info:status"
-msgid "Print job queue is full. The printer can't accept a new job."
-msgstr "La cola de trabajos de impresión está llena. La impresora no puede aceptar trabajos nuevos."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/ThreeMFWorkspaceReader.py:545
+#, python-brace-format
+msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename> or <message>!"
+msgid ""
+"Project file <filename>{0}</filename> contains an unknown machine type "
+"<message>{1}</message>. Cannot import the machine. Models will be imported "
+"instead."
+msgstr "El archivo del proyecto <filename>{0}</filename> contiene un tipo de máquina desconocida <message>{1}</message>. No se puede importar la máquina, en su"
+" lugar, se importarán los modelos."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobUploadQueueFullMessage.py:17
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/ThreeMFWorkspaceReader.py:548
msgctxt "@info:title"
-msgid "Queue Full"
-msgstr "Cola llena"
+msgid "Open Project File"
+msgstr "Abrir archivo de proyecto"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobUploadSuccessMessage.py:15
-msgctxt "@info:status"
-msgid "Print job was successfully sent to the printer."
-msgstr "El trabajo de impresión se ha enviado correctamente a la impresora."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/ThreeMFWorkspaceReader.py:650
+#, python-brace-format
+msgctxt "@info:error Don't translate the XML tags <filename> or <message>!"
+msgid ""
+"Project file <filename>{0}</filename> is suddenly inaccessible: <message>{1}"
+"</message>."
+msgstr "El archivo de proyecto <filename>{0}</filename> está repentinamente inaccesible: <message>{1}</message>."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobUploadSuccessMessage.py:16
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/ThreeMFWorkspaceReader.py:651
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/ThreeMFWorkspaceReader.py:659
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/ThreeMFWorkspaceReader.py:678
msgctxt "@info:title"
-msgid "Data Sent"
-msgstr "Fecha de envío"
+msgid "Can't Open Project File"
+msgstr "No se puede abrir el archivo de proyecto"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Network/LocalClusterOutputDevice.py:58
-msgctxt "@action:button Preceded by 'Ready to'."
-msgid "Print over network"
-msgstr "Imprimir a través de la red"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/ThreeMFWorkspaceReader.py:658
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/ThreeMFWorkspaceReader.py:676
+#, python-brace-format
+msgctxt "@info:error Don't translate the XML tags <filename> or <message>!"
+msgid ""
+"Project file <filename>{0}</filename> is corrupt: <message>{1}</message>."
+msgstr "El archivo de proyecto <filename>{0}</filename> está dañado: <message>{1}</message>."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Network/LocalClusterOutputDevice.py:59
-msgctxt "@properties:tooltip"
-msgid "Print over network"
-msgstr "Imprime a través de la red"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/ThreeMFWorkspaceReader.py:723
+#, python-brace-format
+msgctxt "@info:error Don't translate the XML tag <filename>!"
+msgid ""
+"Project file <filename>{0}</filename> is made using profiles that are "
+"unknown to this version of Ultimaker Cura."
+msgstr "El archivo de proyecto <filename>{0}</filename> se ha creado con perfiles desconocidos para esta versión de Ultimaker Cura."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Network/LocalClusterOutputDevice.py:60
-msgctxt "@info:status"
-msgid "Connected over the network"
-msgstr "Conectado a través de la red"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/__init__.py:14
+msgctxt "@label"
+msgid "Per Model Settings"
+msgstr "Ajustes por modelo"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/UltimakerNetworkedPrinterAction.py:28
-msgctxt "@action"
-msgid "Connect via Network"
-msgstr "Conectar a través de la red"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/__init__.py:15
+msgctxt "@info:tooltip"
+msgid "Configure Per Model Settings"
+msgstr "Configurar ajustes por modelo"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Utils.py:27
-msgctxt "@info:status"
-msgid "tomorrow"
-msgstr "mañana"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ModelChecker/ModelChecker.py:31
+msgctxt "@info:title"
+msgid "3D Model Assistant"
+msgstr "Asistente del modelo 3D"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Utils.py:30
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ModelChecker/ModelChecker.py:97
+#, python-brace-format
msgctxt "@info:status"
-msgid "today"
-msgstr "hoy"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/USBPrinting/USBPrinterOutputDevice.py:42
+msgid ""
+"<p>One or more 3D models may not print optimally due to the model size and "
+"material configuration:</p>\n"
+"<p>{model_names}</p>\n"
+"<p>Find out how to ensure the best possible print quality and reliability.</"
+"p>\n"
+"<p><a href=\"https://ultimaker.com/3D-model-assistant\">View print quality "
+"guide</a></p>"
+msgstr "<p>Es posible que uno o más modelos 3D no se impriman correctamente debido al tamaño del modelo y la configuración del material:</p>\n<p>{model_names}</p>\n<p>Obtenga"
+" más información sobre cómo garantizar la mejor calidad y fiabilidad de impresión posible.</p>\n<p><a href=\"https://ultimaker.com/3D-model-assistant\">Ver"
+" guía de impresión de calidad</a></p>"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/USBPrinting/USBPrinterOutputDevice.py:42
msgctxt "@item:inmenu"
msgid "USB printing"
msgstr "Impresión USB"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/USBPrinting/USBPrinterOutputDevice.py:43
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/USBPrinting/USBPrinterOutputDevice.py:43
msgctxt "@action:button Preceded by 'Ready to'."
msgid "Print via USB"
msgstr "Imprimir mediante USB"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/USBPrinting/USBPrinterOutputDevice.py:44
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/USBPrinting/USBPrinterOutputDevice.py:44
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Print via USB"
msgstr "Imprimir mediante USB"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/USBPrinting/USBPrinterOutputDevice.py:80
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/USBPrinting/USBPrinterOutputDevice.py:80
msgctxt "@info:status"
msgid "Connected via USB"
msgstr "Conectado mediante USB"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/USBPrinting/USBPrinterOutputDevice.py:110
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/USBPrinting/USBPrinterOutputDevice.py:110
msgctxt "@label"
-msgid "A USB print is in progress, closing Cura will stop this print. Are you sure?"
+msgid ""
+"A USB print is in progress, closing Cura will stop this print. Are you sure?"
msgstr "Se está realizando una impresión con USB, si cierra Cura detendrá la impresión. ¿Desea continuar?"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/USBPrinting/USBPrinterOutputDevice.py:135
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/USBPrinting/USBPrinterOutputDevice.py:135
msgctxt "@message"
-msgid "A print is still in progress. Cura cannot start another print via USB until the previous print has completed."
+msgid ""
+"A print is still in progress. Cura cannot start another print via USB until "
+"the previous print has completed."
msgstr "Todavía hay una impresión en curso. Cura no puede iniciar otra impresión a través de USB hasta que se haya completado la impresión anterior."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/USBPrinting/USBPrinterOutputDevice.py:136
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/USBPrinting/USBPrinterOutputDevice.py:136
msgctxt "@message"
msgid "Print in Progress"
msgstr "Impresión en curso"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/X3DReader/__init__.py:13
-msgctxt "@item:inlistbox"
-msgid "X3D File"
-msgstr "Archivo X3D"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/XRayView/__init__.py:12
-msgctxt "@item:inlistbox"
-msgid "X-Ray view"
-msgstr "Vista de rayos X"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:15
-msgctxt "@title:window"
-msgid "Open Project"
-msgstr "Abrir proyecto"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:63
-msgctxt "@action:ComboBox Update/override existing profile"
-msgid "Update existing"
-msgstr "Actualizar existente"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:64
-msgctxt "@action:ComboBox Save settings in a new profile"
-msgid "Create new"
-msgstr "Crear nuevo"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:82
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:59
-msgctxt "@action:title"
-msgid "Summary - Cura Project"
-msgstr "Resumen: proyecto de Cura"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:108
-msgctxt "@info:tooltip"
-msgid "How should the conflict in the machine be resolved?"
-msgstr "¿Cómo debería solucionarse el conflicto en la máquina?"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:164
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:95
-msgctxt "@action:label"
-msgid "Printer settings"
-msgstr "Ajustes de la impresora"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:175
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:104
-msgctxt "@action:label"
-msgid "Type"
-msgstr "Tipo"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:192
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:119
-msgctxt "@action:label"
-msgid "Printer Group"
-msgstr "Grupo de impresoras"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/PreviewStage/__init__.py:13
+msgctxt "@item:inmenu"
+msgid "Preview"
+msgstr "Vista previa"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:217
-msgctxt "@info:tooltip"
-msgid "How should the conflict in the profile be resolved?"
-msgstr "¿Cómo debería solucionarse el conflicto en el perfil?"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/GCodeWriter/GCodeWriter.py:75
+msgctxt "@error:not supported"
+msgid "GCodeWriter does not support non-text mode."
+msgstr "GCodeWriter no es compatible con el modo sin texto."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:239
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:220
-msgctxt "@action:label"
-msgid "Profile settings"
-msgstr "Ajustes del perfil"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/GCodeWriter/GCodeWriter.py:81
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/GCodeWriter/GCodeWriter.py:97
+msgctxt "@warning:status"
+msgid "Please prepare G-code before exporting."
+msgstr "Prepare el Gcode antes de la exportación."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:250
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:375
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:119
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:244
-msgctxt "@action:label"
-msgid "Name"
-msgstr "Nombre"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.py:27
+msgctxt "@action"
+msgid "Update Firmware"
+msgstr "Actualizar firmware"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:268
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:261
-msgctxt "@action:label"
-msgid "Intent"
-msgstr "Intent"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/GCodeGzWriter/GCodeGzWriter.py:43
+msgctxt "@error:not supported"
+msgid "GCodeGzWriter does not support text mode."
+msgstr "GCodeGzWriter no es compatible con el modo texto."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:286
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:228
-msgctxt "@action:label"
-msgid "Not in profile"
-msgstr "No está en el perfil"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SimulationView/__init__.py:15
+msgctxt "@item:inlistbox"
+msgid "Layer view"
+msgstr "Vista de capas"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:292
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:233
-msgctxt "@action:label"
-msgid "%1 override"
-msgid_plural "%1 overrides"
-msgstr[0] "%1 sobrescrito"
-msgstr[1] "%1 sobrescritos"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SimulationView/SimulationView.py:129
+msgctxt "@info:status"
+msgid "Cura does not accurately display layers when Wire Printing is enabled."
+msgstr "Cura no muestra correctamente las capas si la impresión de alambre está habilitada."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:305
-msgctxt "@action:label"
-msgid "Derivative from"
-msgstr "Derivado de"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SimulationView/SimulationView.py:130
+msgctxt "@info:title"
+msgid "Simulation View"
+msgstr "Vista de simulación"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:311
-msgctxt "@action:label"
-msgid "%1, %2 override"
-msgid_plural "%1, %2 overrides"
-msgstr[0] "%1, %2 sobrescrito"
-msgstr[1] "%1, %2 sobrescritos"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SimulationView/SimulationView.py:133
+msgctxt "@info:status"
+msgid "Nothing is shown because you need to slice first."
+msgstr "No se muestra nada porque primero hay que cortar."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:333
-msgctxt "@info:tooltip"
-msgid "How should the conflict in the material be resolved?"
-msgstr "¿Cómo debería solucionarse el conflicto en el material?"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SimulationView/SimulationView.py:134
+msgctxt "@info:title"
+msgid "No layers to show"
+msgstr "No hay capas para mostrar"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:360
-msgctxt "@action:label"
-msgid "Material settings"
-msgstr "Ajustes del material"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SimulationView/SimulationView.py:136
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SolidView/SolidView.py:74
+msgctxt "@info:option_text"
+msgid "Do not show this message again"
+msgstr "No volver a mostrar este mensaje"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:396
-msgctxt "@action:label"
-msgid "Setting visibility"
-msgstr "Visibilidad de los ajustes"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/LegacyProfileReader/__init__.py:14
+msgctxt "@item:inlistbox"
+msgid "Cura 15.04 profiles"
+msgstr "Perfiles de Cura 15.04"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:405
-msgctxt "@action:label"
-msgid "Mode"
-msgstr "Modo"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/AMFReader/__init__.py:15
+msgctxt "@item:inlistbox"
+msgid "AMF File"
+msgstr "Archivo AMF"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:421
-msgctxt "@action:label"
-msgid "Visible settings:"
-msgstr "Ajustes visibles:"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SolidView/SolidView.py:71
+msgctxt "@info:status"
+msgid ""
+"The highlighted areas indicate either missing or extraneous surfaces. Fix "
+"your model and open it again into Cura."
+msgstr "Las áreas resaltadas indican que faltan superficies o son inusuales. Corrija los errores en el modelo y vuelva a abrirlo en Cura."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:426
-msgctxt "@action:label"
-msgid "%1 out of %2"
-msgstr "%1 de un total de %2"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SolidView/SolidView.py:73
+msgctxt "@info:title"
+msgid "Model Errors"
+msgstr "Errores de modelo"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:447
-msgctxt "@action:warning"
-msgid "Loading a project will clear all models on the build plate."
-msgstr "Si carga un proyecto, se borrarán todos los modelos de la placa de impresión."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SolidView/__init__.py:12
+msgctxt "@item:inmenu"
+msgid "Solid view"
+msgstr "Vista de sólidos"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:514
-msgctxt "@action:button"
-msgid "Open"
-msgstr "Abrir"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/FirmwareUpdateChecker/FirmwareUpdateCheckerMessage.py:17
+#, python-brace-format
+msgctxt ""
+"@info Don't translate {machine_name}, since it gets replaced by a printer "
+"name!"
+msgid ""
+"New features or bug-fixes may be available for your {machine_name}! If you "
+"haven't done so already, it is recommended to update the firmware on your "
+"printer to version {latest_version}."
+msgstr "Puede que haya nuevas funciones o correcciones de errores disponibles para {machine_name}. Si no dispone de la última versión disponible, se recomienda"
+" actualizar el firmware de la impresora a la versión {latest_version}."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:520
-msgctxt "@action:button"
-msgid "Open project anyway"
-msgstr "Abrir el proyecto de todos modos"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/FirmwareUpdateChecker/FirmwareUpdateCheckerMessage.py:22
+#, python-format
+msgctxt "@info:title The %s gets replaced with the printer name."
+msgid "New %s stable firmware available"
+msgstr "Nuevo firmware de %s estable disponible"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:529
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/FirmwareUpdateChecker/FirmwareUpdateCheckerMessage.py:28
msgctxt "@action:button"
-msgid "Install missing material"
-msgstr "Instalar material no instalado"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListFooter.qml:22
-msgctxt "@button"
-msgid "Want more?"
-msgstr "¿Desea obtener más información?"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListFooter.qml:31
-msgctxt "@button"
-msgid "Backup Now"
-msgstr "Realizar copia de seguridad ahora"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListFooter.qml:43
-msgctxt "@checkbox:description"
-msgid "Auto Backup"
-msgstr "Copia de seguridad automática"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListFooter.qml:44
-msgctxt "@checkbox:description"
-msgid "Automatically create a backup each day that Cura is started."
-msgstr "Crea una copia de seguridad de forma automática cada día que inicia Cura."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListItem.qml:64
-msgctxt "@button"
-msgid "Restore"
-msgstr "Restaurar"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListItem.qml:93
-msgctxt "@dialog:title"
-msgid "Delete Backup"
-msgstr "Eliminar copia de seguridad"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListItem.qml:94
-msgctxt "@dialog:info"
-msgid "Are you sure you want to delete this backup? This cannot be undone."
-msgstr "¿Seguro que desea eliminar esta copia de seguridad? Esta acción no se puede deshacer."
+msgid "How to update"
+msgstr "Cómo actualizar"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListItem.qml:102
-msgctxt "@dialog:title"
-msgid "Restore Backup"
-msgstr "Restaurar copia de seguridad"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/FirmwareUpdateChecker/FirmwareUpdateCheckerJob.py:127
+msgctxt "@info"
+msgid "Could not access update information."
+msgstr "No se pudo acceder a la información actualizada."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListItem.qml:103
-msgctxt "@dialog:info"
-msgid "You will need to restart Cura before your backup is restored. Do you want to close Cura now?"
-msgstr "Deberá reiniciar Cura para restaurar su copia de seguridad. ¿Desea cerrar Cura ahora?"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SupportEraser/__init__.py:12
+msgctxt "@label"
+msgid "Support Blocker"
+msgstr "Bloqueador de soporte"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListItemDetails.qml:21
-msgctxt "@backuplist:label"
-msgid "Cura Version"
-msgstr "Versión de Cura"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SupportEraser/__init__.py:13
+msgctxt "@info:tooltip"
+msgid "Create a volume in which supports are not printed."
+msgstr "Cree un volumen que no imprima los soportes."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListItemDetails.qml:29
-msgctxt "@backuplist:label"
-msgid "Machines"
-msgstr "Máquinas"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/PrepareStage/__init__.py:12
+msgctxt "@item:inmenu"
+msgid "Prepare"
+msgstr "Preparar"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListItemDetails.qml:37
-msgctxt "@backuplist:label"
-msgid "Materials"
-msgstr "Materiales"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:56
+msgctxt "@title:label"
+msgid "Printer Settings"
+msgstr "Ajustes de la impresora"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListItemDetails.qml:45
-msgctxt "@backuplist:label"
-msgid "Profiles"
-msgstr "Perfiles"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:68
+msgctxt "@label"
+msgid "X (Width)"
+msgstr "X (anchura)"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListItemDetails.qml:53
-msgctxt "@backuplist:label"
-msgid "Plugins"
-msgstr "Complementos"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:72
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:87
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:102
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:201
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:221
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:241
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:261
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:279
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:78
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:92
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:108
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:123
+msgctxt "@label"
+msgid "mm"
+msgstr "mm"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/main.qml:25
-msgctxt "@title:window"
-msgid "Cura Backups"
-msgstr "Copias de seguridad de Cura"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:83
+msgctxt "@label"
+msgid "Y (Depth)"
+msgstr "Y (profundidad)"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/pages/BackupsPage.qml:28
-msgctxt "@title"
-msgid "My Backups"
-msgstr "Mis copias de seguridad"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:98
+msgctxt "@label"
+msgid "Z (Height)"
+msgstr "Z (altura)"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/pages/BackupsPage.qml:36
-msgctxt "@empty_state"
-msgid "You don't have any backups currently. Use the 'Backup Now' button to create one."
-msgstr "Actualmente no posee ninguna copia de seguridad. Utilice el botón de Realizar copia de seguridad ahora para crear una."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:112
+msgctxt "@label"
+msgid "Build plate shape"
+msgstr "Forma de la placa de impresión"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/pages/BackupsPage.qml:55
-msgctxt "@backup_limit_info"
-msgid "During the preview phase, you'll be limited to 5 visible backups. Remove a backup to see older ones."
-msgstr "Durante la fase de vista previa, solo se mostrarán 5 copias de seguridad. Elimine una copia de seguridad para ver copias de seguridad antiguas."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:125
+msgctxt "@label"
+msgid "Origin at center"
+msgstr "Origen en el centro"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/pages/WelcomePage.qml:34
-msgctxt "@description"
-msgid "Backup and synchronize your Cura settings."
-msgstr "Realice una copia de seguridad y sincronice sus ajustes de Cura."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:137
+msgctxt "@label"
+msgid "Heated bed"
+msgstr "Plataforma calentada"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/pages/WelcomePage.qml:47
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Account/GeneralOperations.qml:49
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:164
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/CloudContent.qml:212
-msgctxt "@button"
-msgid "Sign in"
-msgstr "Iniciar sesión"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:149
+msgctxt "@label"
+msgid "Heated build volume"
+msgstr "Volumen de impresión calentado"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/DigitalLibrary/resources/qml/SaveProjectFilesPage.qml:216
-msgctxt "@option"
-msgid "Save Cura project and print file"
-msgstr "Guardar el proyecto de Cura e imprimir archivo"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:161
+msgctxt "@label"
+msgid "G-code flavor"
+msgstr "Tipo de GCode"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/DigitalLibrary/resources/qml/SaveProjectFilesPage.qml:217
-msgctxt "@option"
-msgid "Save Cura project"
-msgstr "Guardar el proyecto de Cura"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:185
+msgctxt "@title:label"
+msgid "Printhead Settings"
+msgstr "Ajustes del cabezal de impresión"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:31
-msgctxt "@title"
-msgid "Update Firmware"
-msgstr "Actualizar firmware"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:197
+msgctxt "@label"
+msgid "X min"
+msgstr "X mín"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:37
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:217
msgctxt "@label"
-msgid "Firmware is the piece of software running directly on your 3D printer. This firmware controls the step motors, regulates the temperature and ultimately makes your printer work."
-msgstr "El firmware es la parte del software que se ejecuta directamente en la impresora 3D. Este firmware controla los motores de pasos, regula la temperatura y, finalmente, hace que funcione la impresora."
+msgid "Y min"
+msgstr "Y mín"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:43
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:237
msgctxt "@label"
-msgid "The firmware shipping with new printers works, but new versions tend to have more features and improvements."
-msgstr "El firmware que se envía con las nuevas impresoras funciona, pero las nuevas versiones suelen tener más funciones y mejoras."
+msgid "X max"
+msgstr "X máx"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:55
-msgctxt "@action:button"
-msgid "Automatically upgrade Firmware"
-msgstr "Actualización de firmware automática"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:257
+msgctxt "@label"
+msgid "Y max"
+msgstr "Y máx"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:66
-msgctxt "@action:button"
-msgid "Upload custom Firmware"
-msgstr "Cargar firmware personalizado"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:275
+msgctxt "@label"
+msgid "Gantry Height"
+msgstr "Altura del puente"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:79
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:289
msgctxt "@label"
-msgid "Firmware can not be updated because there is no connection with the printer."
-msgstr "No se puede actualizar el firmware porque no hay conexión con la impresora."
+msgid "Number of Extruders"
+msgstr "Número de extrusores"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:86
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:341
msgctxt "@label"
-msgid "Firmware can not be updated because the connection with the printer does not support upgrading firmware."
-msgstr "No se puede actualizar el firmware porque la conexión con la impresora no permite actualizaciones de firmware."
+msgid "Apply Extruder offsets to GCode"
+msgstr "Aplicar compensaciones del extrusor a GCode"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:93
-msgctxt "@title:window"
-msgid "Select custom firmware"
-msgstr "Seleccionar firmware personalizado"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:389
+msgctxt "@title:label"
+msgid "Start G-code"
+msgstr "Iniciar GCode"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:113
-msgctxt "@title:window"
-msgid "Firmware Update"
-msgstr "Actualización del firmware"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:400
+msgctxt "@title:label"
+msgid "End G-code"
+msgstr "Finalizar GCode"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:137
-msgctxt "@label"
-msgid "Updating firmware."
-msgstr "Actualización del firmware."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:42
+msgctxt "@title:tab"
+msgid "Printer"
+msgstr "Impresora"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:139
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:63
+msgctxt "@title:label"
+msgid "Nozzle Settings"
+msgstr "Ajustes de la tobera"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:74
msgctxt "@label"
-msgid "Firmware update completed."
-msgstr "Actualización del firmware completada."
+msgid "Nozzle size"
+msgstr "Tamaño de la tobera"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:141
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:88
msgctxt "@label"
-msgid "Firmware update failed due to an unknown error."
-msgstr "Se ha producido un error al actualizar el firmware debido a un error desconocido."
+msgid "Compatible material diameter"
+msgstr "Diámetro del material compatible"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:143
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:104
msgctxt "@label"
-msgid "Firmware update failed due to an communication error."
-msgstr "Se ha producido un error al actualizar el firmware debido a un error de comunicación."
+msgid "Nozzle offset X"
+msgstr "Desplazamiento de la tobera sobre el eje X"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:145
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:119
msgctxt "@label"
-msgid "Firmware update failed due to an input/output error."
-msgstr "Se ha producido un error al actualizar el firmware debido a un error de entrada/salida."
+msgid "Nozzle offset Y"
+msgstr "Desplazamiento de la tobera sobre el eje Y"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:147
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:134
msgctxt "@label"
-msgid "Firmware update failed due to missing firmware."
-msgstr "Se ha producido un error al actualizar el firmware porque falta el firmware."
+msgid "Cooling Fan Number"
+msgstr "Número de ventilador de enfriamiento"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:162
+msgctxt "@title:label"
+msgid "Extruder Start G-code"
+msgstr "GCode inicial del extrusor"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:176
+msgctxt "@title:label"
+msgid "Extruder End G-code"
+msgstr "GCode final del extrusor"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:14
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:14
msgctxt "@title:window"
msgid "Convert Image"
msgstr "Convertir imagen"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:33
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:33
msgctxt "@action:label"
msgid "Height (mm)"
msgstr "Altura (mm)"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:56
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:56
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "The maximum distance of each pixel from \"Base.\""
msgstr "La distancia máxima de cada píxel desde la \"Base\"."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:66
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:66
msgctxt "@action:label"
msgid "Base (mm)"
msgstr "Base (mm)"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:90
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:90
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "The base height from the build plate in millimeters."
msgstr "La altura de la base desde la placa de impresión en milímetros."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:100
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:100
msgctxt "@action:label"
msgid "Width (mm)"
msgstr "Anchura (mm)"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:124
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:124
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "The width in millimeters on the build plate"
msgstr "La anchura en milímetros en la placa de impresión"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:134
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:134
msgctxt "@action:label"
msgid "Depth (mm)"
msgstr "Profundidad (mm)"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:158
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:158
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "The depth in millimeters on the build plate"
msgstr "La profundidad en milímetros en la placa de impresión"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:187
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:187
msgctxt "@item:inlistbox"
msgid "Darker is higher"
msgstr "Cuanto más oscuro más alto"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:188
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:188
msgctxt "@item:inlistbox"
msgid "Lighter is higher"
msgstr "Cuanto más claro más alto"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:195
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:195
msgctxt "@info:tooltip"
-msgid "For lithophanes dark pixels should correspond to thicker locations in order to block more light coming through. For height maps lighter pixels signify higher terrain, so lighter pixels should correspond to thicker locations in the generated 3D model."
-msgstr "Para las litofanías, los píxeles oscuros deben coincidir con ubicaciones más gruesas para bloquear la entrada de más luz. En los mapas de altura, los píxeles más claros se corresponden con un terreno más alto, por lo que dichos píxeles deben coincidir con ubicaciones más gruesas en el modelo 3D generado."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:205
+msgid ""
+"For lithophanes dark pixels should correspond to thicker locations in order "
+"to block more light coming through. For height maps lighter pixels signify "
+"higher terrain, so lighter pixels should correspond to thicker locations in "
+"the generated 3D model."
+msgstr "Para las litofanías, los píxeles oscuros deben coincidir con ubicaciones más gruesas para bloquear la entrada de más luz. En los mapas de altura, los píxeles"
+" más claros se corresponden con un terreno más alto, por lo que dichos píxeles deben coincidir con ubicaciones más gruesas en el modelo 3D generado."
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:205
msgctxt "@action:label"
msgid "Color Model"
msgstr "Modelo de color"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:224
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:224
msgctxt "@item:inlistbox"
msgid "Linear"
msgstr "Lineal"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:225
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:225
msgctxt "@item:inlistbox"
msgid "Translucency"
msgstr "Translucidez"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:232
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:232
msgctxt "@info:tooltip"
-msgid "For lithophanes a simple logarithmic model for translucency is available. For height maps the pixel values correspond to heights linearly."
-msgstr "Para las litofanías hay disponible un modelo logarítmico simple para la translucidez. En los mapas de altura, los valores de los píxeles corresponden a las alturas linealmente."
+msgid ""
+"For lithophanes a simple logarithmic model for translucency is available. "
+"For height maps the pixel values correspond to heights linearly."
+msgstr "Para las litofanías hay disponible un modelo logarítmico simple para la translucidez. En los mapas de altura, los valores de los píxeles corresponden a"
+" las alturas linealmente."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:242
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:242
msgctxt "@action:label"
msgid "1mm Transmittance (%)"
msgstr "Transmitancia de 1 mm (%)"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:263
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:263
msgctxt "@info:tooltip"
-msgid "The percentage of light penetrating a print with a thickness of 1 millimeter. Lowering this value increases the contrast in dark regions and decreases the contrast in light regions of the image."
-msgstr "El porcentaje de luz que penetra en una impresión con un grosor de 1 milímetro. Bajar este valor aumenta el contraste en las regiones oscuras y disminuye el contraste en las regiones claras de la imagen."
+msgid ""
+"The percentage of light penetrating a print with a thickness of 1 "
+"millimeter. Lowering this value increases the contrast in dark regions and "
+"decreases the contrast in light regions of the image."
+msgstr "El porcentaje de luz que penetra en una impresión con un grosor de 1 milímetro. Bajar este valor aumenta el contraste en las regiones oscuras y disminuye"
+" el contraste en las regiones claras de la imagen."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:274
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:274
msgctxt "@action:label"
msgid "Smoothing"
msgstr "Suavizado"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:298
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:298
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "The amount of smoothing to apply to the image."
msgstr "La cantidad de suavizado que se aplica a la imagen."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:329
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/MoreInfoWindow.qml:136
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/ColorDialog.qml:143
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/RenameDialog.qml:80
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:329
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/MoreInfoWindow.qml:136
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/RenameDialog.qml:80
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ColorDialog.qml:143
msgctxt "@action:button"
msgid "OK"
msgstr "Aceptar"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:42
-msgctxt "@title:tab"
-msgid "Printer"
-msgstr "Impresora"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.qml:17
+msgctxt "@title:window"
+msgid "Post Processing Plugin"
+msgstr "Complemento de posprocesamiento"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:63
-msgctxt "@title:label"
-msgid "Nozzle Settings"
-msgstr "Ajustes de la tobera"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.qml:57
+msgctxt "@label"
+msgid "Post Processing Scripts"
+msgstr "Secuencias de comandos de posprocesamiento"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.qml:215
+msgctxt "@action"
+msgid "Add a script"
+msgstr "Añadir secuencia de comando"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:74
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.qml:251
msgctxt "@label"
-msgid "Nozzle size"
-msgstr "Tamaño de la tobera"
+msgid "Settings"
+msgstr "Ajustes"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:78
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:92
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:108
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:123
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:72
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:87
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:102
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:201
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:221
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:241
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:261
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:279
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.qml:460
+msgctxt "@info:tooltip"
+msgid "Change active post-processing scripts."
+msgstr "Cambiar las secuencias de comandos de posprocesamiento."
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.qml:464
+msgctxt "@info:tooltip"
+msgid "The following script is active:"
+msgid_plural "The following scripts are active:"
+msgstr[0] "La siguiente secuencia de comandos está activa:"
+msgstr[1] "Las siguientes secuencias de comandos están activas:"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:144
msgctxt "@label"
-msgid "mm"
-msgstr "mm"
+msgid "Move to top"
+msgstr "Mover al principio"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:88
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:155
msgctxt "@label"
-msgid "Compatible material diameter"
-msgstr "Diámetro del material compatible"
+msgid "Delete"
+msgstr "Borrar"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:104
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:186
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:284
msgctxt "@label"
-msgid "Nozzle offset X"
-msgstr "Desplazamiento de la tobera sobre el eje X"
+msgid "Resume"
+msgstr "Reanudar"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:119
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:188
msgctxt "@label"
-msgid "Nozzle offset Y"
-msgstr "Desplazamiento de la tobera sobre el eje Y"
+msgid "Pausing..."
+msgstr "Pausando..."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:134
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:190
msgctxt "@label"
-msgid "Cooling Fan Number"
-msgstr "Número de ventilador de enfriamiento"
+msgid "Resuming..."
+msgstr "Reanudando..."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:162
-msgctxt "@title:label"
-msgid "Extruder Start G-code"
-msgstr "GCode inicial del extrusor"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:192
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:279
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:288
+msgctxt "@label"
+msgid "Pause"
+msgstr "Pausar"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:176
-msgctxt "@title:label"
-msgid "Extruder End G-code"
-msgstr "GCode final del extrusor"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:206
+msgctxt "@label"
+msgid "Aborting..."
+msgstr "Cancelando..."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:56
-msgctxt "@title:label"
-msgid "Printer Settings"
-msgstr "Ajustes de la impresora"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:206
+msgctxt "@label"
+msgid "Abort"
+msgstr "Cancelar"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:218
+msgctxt "@label %1 is the name of a print job."
+msgid "Are you sure you want to move %1 to the top of the queue?"
+msgstr "¿Seguro que desea mover %1 al principio de la cola?"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:219
+msgctxt "@window:title"
+msgid "Move print job to top"
+msgstr "Mover trabajo de impresión al principio"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:227
+msgctxt "@label %1 is the name of a print job."
+msgid "Are you sure you want to delete %1?"
+msgstr "¿Seguro que desea borrar %1?"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:228
+msgctxt "@window:title"
+msgid "Delete print job"
+msgstr "Borrar trabajo de impresión"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:236
+msgctxt "@label %1 is the name of a print job."
+msgid "Are you sure you want to abort %1?"
+msgstr "¿Seguro que desea cancelar %1?"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:237
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:326
+msgctxt "@window:title"
+msgid "Abort print"
+msgstr "Cancela la impresión"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/PrintWindow.qml:12
+msgctxt "@title:window"
+msgid "Print over network"
+msgstr "Imprimir a través de la red"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:68
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/PrintWindow.qml:53
+msgctxt "@action:button"
+msgid "Print"
+msgstr "Imprimir"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/PrintWindow.qml:81
msgctxt "@label"
-msgid "X (Width)"
-msgstr "X (anchura)"
+msgid "Printer selection"
+msgstr "Selección de la impresora"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:20
+msgctxt "@title:window"
+msgid "Configuration Changes"
+msgstr "Cambios de configuración"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:83
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:36
+msgctxt "@action:button"
+msgid "Override"
+msgstr "Anular"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:83
msgctxt "@label"
-msgid "Y (Depth)"
-msgstr "Y (profundidad)"
+msgid "The assigned printer, %1, requires the following configuration change:"
+msgid_plural ""
+"The assigned printer, %1, requires the following configuration changes:"
+msgstr[0] "Es necesario realizar el siguiente cambio de configuración en la impresora asignada %1:"
+msgstr[1] "Es necesario realizar los siguientes cambios de configuración en la impresora asignada %1:"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:98
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:87
msgctxt "@label"
-msgid "Z (Height)"
-msgstr "Z (altura)"
+msgid ""
+"The printer %1 is assigned, but the job contains an unknown material "
+"configuration."
+msgstr "Se ha asignado la impresora %1, pero el trabajo tiene una configuración de material desconocido."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:112
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:97
msgctxt "@label"
-msgid "Build plate shape"
-msgstr "Forma de la placa de impresión"
+msgid "Change material %1 from %2 to %3."
+msgstr "Cambiar material %1, de %2 a %3."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:125
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:100
msgctxt "@label"
-msgid "Origin at center"
-msgstr "Origen en el centro"
+msgid "Load %3 as material %1 (This cannot be overridden)."
+msgstr "Cargar %3 como material %1 (no se puede anular)."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:137
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:103
msgctxt "@label"
-msgid "Heated bed"
-msgstr "Plataforma calentada"
+msgid "Change print core %1 from %2 to %3."
+msgstr "Cambiar print core %1, de %2 a %3."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:149
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:106
msgctxt "@label"
-msgid "Heated build volume"
-msgstr "Volumen de impresión calentado"
+msgid "Change build plate to %1 (This cannot be overridden)."
+msgstr "Cambiar la placa de impresión a %1 (no se puede anular)."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:161
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:113
msgctxt "@label"
-msgid "G-code flavor"
-msgstr "Tipo de GCode"
+msgid ""
+"Override will use the specified settings with the existing printer "
+"configuration. This may result in a failed print."
+msgstr "Al sobrescribir la configuración se usarán los ajustes especificados con la configuración de impresora existente. Esto podría provocar un fallo en la impresión."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:185
-msgctxt "@title:label"
-msgid "Printhead Settings"
-msgstr "Ajustes del cabezal de impresión"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:151
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:181
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobCard.qml:178
+msgctxt "@label"
+msgid "Glass"
+msgstr "Vidrio"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:197
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:154
msgctxt "@label"
-msgid "X min"
-msgstr "X mín"
+msgid "Aluminum"
+msgstr "Aluminio"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:148
+msgctxt "@label link to Connect and Cloud interfaces"
+msgid "Manage printer"
+msgstr "Administrar impresora"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:253
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:479
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobCard.qml:250
+msgctxt "@info"
+msgid "Please update your printer's firmware to manage the queue remotely."
+msgstr "Actualice el firmware de la impresora para gestionar la cola de forma remota."
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:287
+msgctxt "@info"
+msgid ""
+"Webcam feeds for cloud printers cannot be viewed from Ultimaker Cura. Click "
+"\"Manage printer\" to visit Ultimaker Digital Factory and view this webcam."
+msgstr "Las transmisiones de la cámara web para impresoras en la nube no se pueden ver en Ultimaker Cura. Haga clic en \"Administrar impresora\" para ir a Ultimaker"
+" Digital Factory y ver esta cámara web."
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:347
+msgctxt "@label:status"
+msgid "Loading..."
+msgstr "Cargando..."
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:351
+msgctxt "@label:status"
+msgid "Unavailable"
+msgstr "No disponible"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:217
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:355
+msgctxt "@label:status"
+msgid "Unreachable"
+msgstr "No se puede conectar"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:359
+msgctxt "@label:status"
+msgid "Idle"
+msgstr "Sin actividad"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:363
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:76
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:78
+msgctxt "@label:status"
+msgid "Preparing..."
+msgstr "Preparando..."
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:368
+msgctxt "@label:status"
+msgid "Printing"
+msgstr "Imprimiendo"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:409
msgctxt "@label"
-msgid "Y min"
-msgstr "Y mín"
+msgid "Untitled"
+msgstr "Sin título"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:237
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:424
msgctxt "@label"
-msgid "X max"
-msgstr "X máx"
+msgid "Anonymous"
+msgstr "Anónimo"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:257
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:445
+msgctxt "@label:status"
+msgid "Requires configuration changes"
+msgstr "Debe cambiar la configuración"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:459
+msgctxt "@action:button"
+msgid "Details"
+msgstr "Detalles"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobCard.qml:126
msgctxt "@label"
-msgid "Y max"
-msgstr "Y máx"
+msgid "Unavailable printer"
+msgstr "Impresora no disponible"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:275
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobCard.qml:128
msgctxt "@label"
-msgid "Gantry Height"
-msgstr "Altura del puente"
+msgid "First available"
+msgstr "Primera disponible"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorStage.qml:117
+msgctxt "@info"
+msgid "Monitor your printers from everywhere using Ultimaker Digital Factory"
+msgstr "Monitor your printers from everywhere using Ultimaker Digital Factory"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorStage.qml:129
+msgctxt "@button"
+msgid "View printers in Digital Factory"
+msgstr "View printers in Digital Factory"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:289
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:44
+msgctxt "@title:window"
+msgid "Connect to Networked Printer"
+msgstr "Conectar con la impresora en red"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:51
msgctxt "@label"
-msgid "Number of Extruders"
-msgstr "Número de extrusores"
+msgid ""
+"To print directly to your printer over the network, please make sure your "
+"printer is connected to the network using a network cable or by connecting "
+"your printer to your WIFI network. If you don't connect Cura with your "
+"printer, you can still use a USB drive to transfer g-code files to your "
+"printer."
+msgstr "Para imprimir directamente a través de la red, asegúrese de que la impresora está conectada a la red mediante un cable de red o conéctela a la red wifi."
+" Si no conecta Cura con la impresora, también puede utilizar una unidad USB para transferir archivos GCode a la impresora."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:341
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:51
msgctxt "@label"
-msgid "Apply Extruder offsets to GCode"
-msgstr "Aplicar compensaciones del extrusor a GCode"
+msgid "Select your printer from the list below:"
+msgstr "Seleccione la impresora en la lista siguiente:"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:389
-msgctxt "@title:label"
-msgid "Start G-code"
-msgstr "Iniciar GCode"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:71
+msgctxt "@action:button"
+msgid "Edit"
+msgstr "Editar"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:400
-msgctxt "@title:label"
-msgid "End G-code"
-msgstr "Finalizar GCode"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:82
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:186
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:148
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:321
+msgctxt "@action:button"
+msgid "Remove"
+msgstr "Eliminar"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/CompatibilityDialog.qml:15
-msgctxt "@title"
-msgid "Changes from your account"
-msgstr "Cambios desde su cuenta"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:90
+msgctxt "@action:button"
+msgid "Refresh"
+msgstr "Actualizar"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/CompatibilityDialog.qml:24
-msgctxt "@button"
-msgid "Dismiss"
-msgstr "Descartar"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:161
+msgctxt "@label"
+msgid ""
+"If your printer is not listed, read the <a href='%1'>network printing "
+"troubleshooting guide</a>"
+msgstr "Si la impresora no aparece en la lista, lea la <a href='%1'>guía de solución de problemas de impresión y red</a>"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/CompatibilityDialog.qml:24
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:118
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/FirstStartMachineActionsContent.qml:76
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/WhatsNewContent.qml:175
-msgctxt "@button"
-msgid "Next"
-msgstr "Siguiente"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:186
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:247
+msgctxt "@label"
+msgid "Type"
+msgstr "Tipo"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/CompatibilityDialog.qml:52
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:202
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:256
msgctxt "@label"
-msgid "The following packages will be added:"
-msgstr "Se añadirán los siguientes paquetes:"
+msgid "Firmware version"
+msgstr "Versión de firmware"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/CompatibilityDialog.qml:94
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:212
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:266
msgctxt "@label"
-msgid "The following packages can not be installed because of an incompatible Cura version:"
-msgstr "Los siguientes paquetes no se pueden instalar debido a una versión no compatible de Cura:"
+msgid "Address"
+msgstr "Dirección"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/InstallMissingPackagesDialog.qml:15
-msgctxt "@title"
-msgid "Install missing Materials"
-msgstr "Instalar los materiales que faltan"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:232
+msgctxt "@label"
+msgid "This printer is not set up to host a group of printers."
+msgstr "Esta impresora no está configurada para alojar un grupo de impresoras."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/LicenseDialog.qml:15
-msgctxt "@button"
-msgid "Plugin license agreement"
-msgstr "Acuerdo de licencia de complemento"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:236
+msgctxt "@label"
+msgid "This printer is the host for a group of %1 printers."
+msgstr "Esta impresora aloja un grupo de %1 impresoras."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/LicenseDialog.qml:47
-msgctxt "@text"
-msgid "Please read and agree with the plugin licence."
-msgstr "Lea y acepte la licencia del complemento."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:245
+msgctxt "@label"
+msgid "The printer at this address has not yet responded."
+msgstr "La impresora todavía no ha respondido en esta dirección."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/LicenseDialog.qml:70
-msgctxt "@button"
-msgid "Accept"
-msgstr "Aceptar"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:250
+msgctxt "@action:button"
+msgid "Connect"
+msgstr "Conectar"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/ManagedPackages.qml:11
-msgctxt "@header"
-msgid "Manage packages"
-msgstr "Gestionar paquetes"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:261
+msgctxt "@title:window"
+msgid "Invalid IP address"
+msgstr "Dirección IP no válida"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/ManagedPackages.qml:15
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:262
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:141
msgctxt "@text"
-msgid "Manage your Ultimaker Cura plugins and material profiles here. Make sure to keep your plugins up to date and backup your setup regularly."
-msgstr "Gestionar los complementos y los perfiles de materiales de Ultimaker Cura aquí. Asegúrese de mantener los complementos actualizados y hacer una copia de seguridad de su configuración regularmente."
+msgid "Please enter a valid IP address."
+msgstr "Introduzca una dirección IP válida."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/ManagePackagesButton.qml:32
-msgctxt "@info:tooltip"
-msgid "Manage packages"
-msgstr "Gestionar paquetes"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:272
+msgctxt "@title:window"
+msgid "Printer Address"
+msgstr "Dirección de la impresora"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/Marketplace.qml:87
-msgctxt "@title"
-msgid "Loading..."
-msgstr "Cargando..."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:297
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:97
+msgctxt "@label"
+msgid "Enter the IP address of your printer on the network."
+msgstr "Introduzca la dirección IP de la impresora en la red."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/Marketplace.qml:148
-msgctxt "@button"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorQueue.qml:29
+msgctxt "@label"
+msgid "Queued"
+msgstr "En cola"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorQueue.qml:64
+msgctxt "@label link to connect manager"
+msgid "Manage in browser"
+msgstr "Gestionar en el navegador"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorQueue.qml:91
+msgctxt "@label"
+msgid "There are no print jobs in the queue. Slice and send a job to add one."
+msgstr "No hay trabajos de impresión en la cola. Segmentar y enviar un trabajo para añadir uno."
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorQueue.qml:99
+msgctxt "@label"
+msgid "Print jobs"
+msgstr "Trabajos de impresión"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorQueue.qml:108
+msgctxt "@label"
+msgid "Total print time"
+msgstr "Tiempo de impresión total"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorQueue.qml:117
+msgctxt "@label"
+msgid "Waiting for"
+msgstr "Esperando"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:70
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:82
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:84
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:86
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:88
+msgctxt "@label:status"
+msgid "Aborted"
+msgstr "Cancelado"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:72
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:74
+msgctxt "@label:status"
+msgid "Finished"
+msgstr "Terminado"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:80
+msgctxt "@label:status"
+msgid "Aborting..."
+msgstr "Cancelando..."
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:90
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:92
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:94
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:96
+msgctxt "@label:status"
+msgid "Failed"
+msgstr "Error"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:98
+msgctxt "@label:status"
+msgid "Pausing..."
+msgstr "Pausando..."
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:100
+msgctxt "@label:status"
+msgid "Paused"
+msgstr "En pausa"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:102
+msgctxt "@label:status"
+msgid "Resuming..."
+msgstr "Reanudando..."
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:104
+msgctxt "@label:status"
+msgid "Action required"
+msgstr "Acción requerida"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:106
+msgctxt "@label:status"
+msgid "Finishes %1 at %2"
+msgstr "Termina el %1 a las %2"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/main.qml:25
+msgctxt "@title:window"
+msgid "Cura Backups"
+msgstr "Copias de seguridad de Cura"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListItemDetails.qml:21
+msgctxt "@backuplist:label"
+msgid "Cura Version"
+msgstr "Versión de Cura"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListItemDetails.qml:29
+msgctxt "@backuplist:label"
+msgid "Machines"
+msgstr "Máquinas"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListItemDetails.qml:37
+msgctxt "@backuplist:label"
+msgid "Materials"
+msgstr "Materiales"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListItemDetails.qml:45
+msgctxt "@backuplist:label"
+msgid "Profiles"
+msgstr "Perfiles"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListItemDetails.qml:53
+msgctxt "@backuplist:label"
msgid "Plugins"
msgstr "Complementos"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/Marketplace.qml:156
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListFooter.qml:22
msgctxt "@button"
-msgid "Materials"
-msgstr "Materiales"
+msgid "Want more?"
+msgstr "¿Desea obtener más información?"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/Marketplace.qml:193
-msgctxt "@info"
-msgid "Search in the browser"
-msgstr "Buscar en el navegador"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListFooter.qml:31
+msgctxt "@button"
+msgid "Backup Now"
+msgstr "Realizar copia de seguridad ahora"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListFooter.qml:43
+msgctxt "@checkbox:description"
+msgid "Auto Backup"
+msgstr "Copia de seguridad automática"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/Marketplace.qml:271
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListFooter.qml:44
+msgctxt "@checkbox:description"
+msgid "Automatically create a backup each day that Cura is started."
+msgstr "Crea una copia de seguridad de forma automática cada día que inicia Cura."
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListItem.qml:64
msgctxt "@button"
-msgid "In order to use the package you will need to restart Cura"
-msgstr "Para utilizar el paquete, deberá reiniciar Cura"
+msgid "Restore"
+msgstr "Restaurar"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/Marketplace.qml:279
-msgctxt "@info:button, %1 is the application name"
-msgid "Quit %1"
-msgstr "Salir de %1"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListItem.qml:93
+msgctxt "@dialog:title"
+msgid "Delete Backup"
+msgstr "Eliminar copia de seguridad"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/Materials.qml:8
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/MissingPackages.qml:8
-msgctxt "@header"
-msgid "Install Materials"
-msgstr "Instalar materiales"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListItem.qml:94
+msgctxt "@dialog:info"
+msgid "Are you sure you want to delete this backup? This cannot be undone."
+msgstr "¿Seguro que desea eliminar esta copia de seguridad? Esta acción no se puede deshacer."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/Materials.qml:12
-msgctxt "@text"
-msgid "Select and install material profiles optimised for your Ultimaker 3D printers."
-msgstr "Seleccione e instale perfiles de material optimizados para sus impresoras 3D Ultimaker."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListItem.qml:102
+msgctxt "@dialog:title"
+msgid "Restore Backup"
+msgstr "Restaurar copia de seguridad"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListItem.qml:103
+msgctxt "@dialog:info"
+msgid ""
+"You will need to restart Cura before your backup is restored. Do you want to "
+"close Cura now?"
+msgstr "Deberá reiniciar Cura para restaurar su copia de seguridad. ¿Desea cerrar Cura ahora?"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/pages/BackupsPage.qml:28
+msgctxt "@title"
+msgid "My Backups"
+msgstr "Mis copias de seguridad"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/pages/BackupsPage.qml:36
+msgctxt "@empty_state"
+msgid ""
+"You don't have any backups currently. Use the 'Backup Now' button to create "
+"one."
+msgstr "Actualmente no posee ninguna copia de seguridad. Utilice el botón de Realizar copia de seguridad ahora para crear una."
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/pages/BackupsPage.qml:55
+msgctxt "@backup_limit_info"
+msgid ""
+"During the preview phase, you'll be limited to 5 visible backups. Remove a "
+"backup to see older ones."
+msgstr "Durante la fase de vista previa, solo se mostrarán 5 copias de seguridad. Elimine una copia de seguridad para ver copias de seguridad antiguas."
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/pages/WelcomePage.qml:34
+msgctxt "@description"
+msgid "Backup and synchronize your Cura settings."
+msgstr "Realice una copia de seguridad y sincronice sus ajustes de Cura."
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/pages/WelcomePage.qml:47
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:180
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/CloudContent.qml:212
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Account/GeneralOperations.qml:49
+msgctxt "@button"
+msgid "Sign in"
+msgstr "Iniciar sesión"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/MoreInfoWindow.qml:16
+msgctxt "@title:window"
+msgid "More information on anonymous data collection"
+msgstr "Más información sobre la recopilación de datos anónimos"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/MoreInfoWindow.qml:73
+msgctxt "@text:window"
+msgid ""
+"Ultimaker Cura collects anonymous data in order to improve the print quality "
+"and user experience. Below is an example of all the data that is shared:"
+msgstr "Ultimaker Cura recopila datos anónimos para mejorar la calidad de impresión y la experiencia de usuario. A continuación, hay un ejemplo de todos los datos"
+" que se comparten:"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/MoreInfoWindow.qml:107
+msgctxt "@text:window"
+msgid "I don't want to send anonymous data"
+msgstr "No deseo enviar datos anónimos"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/MoreInfoWindow.qml:116
+msgctxt "@text:window"
+msgid "Allow sending anonymous data"
+msgstr "Permitir el envío de datos anónimos"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/DigitalLibrary/resources/qml/SaveProjectFilesPage.qml:216
+msgctxt "@option"
+msgid "Save Cura project and print file"
+msgstr "Guardar el proyecto de Cura e imprimir archivo"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/MultipleLicenseDialog.qml:35
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/DigitalLibrary/resources/qml/SaveProjectFilesPage.qml:217
+msgctxt "@option"
+msgid "Save Cura project"
+msgstr "Guardar el proyecto de Cura"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOUpgradeSelectionMachineAction.qml:30
msgctxt "@label"
-msgid "You need to accept the license to install the package"
-msgstr "Tiene que aceptar la licencia para instalar el paquete"
+msgid "Please select any upgrades made to this Ultimaker Original"
+msgstr "Seleccione cualquier actualización de Ultimaker Original"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/OnboardBanner.qml:101
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackageCardHeader.qml:207
-msgctxt "@button:label"
-msgid "Learn More"
-msgstr "Más Información"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOUpgradeSelectionMachineAction.qml:39
+msgctxt "@label"
+msgid "Heated Build Plate (official kit or self-built)"
+msgstr "Placa de impresión caliente (kit oficial o construida por usted mismo)"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/BedLevelMachineAction.qml:30
+msgctxt "@title"
+msgid "Build Plate Leveling"
+msgstr "Nivelación de la placa de impresión"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/BedLevelMachineAction.qml:42
+msgctxt "@label"
+msgid ""
+"To make sure your prints will come out great, you can now adjust your "
+"buildplate. When you click 'Move to Next Position' the nozzle will move to "
+"the different positions that can be adjusted."
+msgstr "Ahora puede ajustar la placa de impresión para asegurarse de que sus impresiones salgan muy bien. Al hacer clic en 'Mover a la siguiente posición', la"
+" tobera se trasladará a las diferentes posiciones que se pueden ajustar."
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/BedLevelMachineAction.qml:52
+msgctxt "@label"
+msgid ""
+"For every position; insert a piece of paper under the nozzle and adjust the "
+"print build plate height. The print build plate height is right when the "
+"paper is slightly gripped by the tip of the nozzle."
+msgstr "Para cada posición: inserte una hoja de papel debajo de la tobera y ajuste la altura de la placa de impresión. La altura de la placa de impresión es correcta"
+" cuando el papel queda ligeramente sujeto por la punta de la tobera."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackageCardHeader.qml:172
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/BedLevelMachineAction.qml:67
+msgctxt "@action:button"
+msgid "Start Build Plate Leveling"
+msgstr "Iniciar nivelación de la placa de impresión"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/BedLevelMachineAction.qml:79
+msgctxt "@action:button"
+msgid "Move to Next Position"
+msgstr "Mover a la siguiente posición"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackageCardHeader.qml:172
msgctxt "@label Is followed by the name of an author"
msgid "By"
msgstr "Por"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackageCardHeader.qml:226
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackageCardHeader.qml:207
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/OnboardBanner.qml:101
+msgctxt "@button:label"
+msgid "Learn More"
+msgstr "Más Información"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackageCardHeader.qml:226
msgctxt "@button"
msgid "Enable"
msgstr "Habilitar"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackageCardHeader.qml:226
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackageCardHeader.qml:226
msgctxt "@button"
msgid "Disable"
msgstr "Deshabilitar"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackageCardHeader.qml:244
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackageCardHeader.qml:244
msgctxt "@button"
msgid "Downgrading..."
msgstr "Degradando..."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackageCardHeader.qml:245
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackageCardHeader.qml:245
msgctxt "@button"
msgid "Downgrade"
msgstr "Degradar"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackageCardHeader.qml:249
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackageCardHeader.qml:249
msgctxt "@button"
msgid "Installing..."
msgstr "Instalando..."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackageCardHeader.qml:250
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackageCardHeader.qml:250
msgctxt "@button"
msgid "Install"
msgstr "Instalar"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackageCardHeader.qml:254
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackageCardHeader.qml:254
msgctxt "@button"
msgid "Uninstall"
msgstr "Desinstalar"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackageCardHeader.qml:269
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackageCardHeader.qml:269
msgctxt "@button"
msgid "Updating..."
msgstr "Actualizando..."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackageCardHeader.qml:269
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackageCardHeader.qml:269
msgctxt "@button"
msgid "Update"
msgstr "Actualizar"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackageDetails.qml:15
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/Plugins.qml:8
msgctxt "@header"
-msgid "Package details"
-msgstr "Detalles del paquete"
+msgid "Install Plugins"
+msgstr "Instalar complementos"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackageDetails.qml:40
-msgctxt "@button:tooltip"
-msgid "Back"
-msgstr "Atrás"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/Plugins.qml:12
+msgctxt "@text"
+msgid ""
+"Streamline your workflow and customize your Ultimaker Cura experience with "
+"plugins contributed by our amazing community of users."
+msgstr "Optimice su flujo de trabajo y personalice su experiencia de Ultimaker Cura con complementos proporcionados por nuestra increíble comunidad de usuarios."
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/CompatibilityDialog.qml:15
+msgctxt "@title"
+msgid "Changes from your account"
+msgstr "Cambios desde su cuenta"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackagePage.qml:81
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/CompatibilityDialog.qml:24
+msgctxt "@button"
+msgid "Dismiss"
+msgstr "Descartar"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/CompatibilityDialog.qml:24
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/FirstStartMachineActionsContent.qml:76
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/WhatsNewContent.qml:175
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:118
+msgctxt "@button"
+msgid "Next"
+msgstr "Siguiente"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/CompatibilityDialog.qml:52
+msgctxt "@label"
+msgid "The following packages will be added:"
+msgstr "Se añadirán los siguientes paquetes:"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/CompatibilityDialog.qml:94
+msgctxt "@label"
+msgid ""
+"The following packages can not be installed because of an incompatible Cura "
+"version:"
+msgstr "Los siguientes paquetes no se pueden instalar debido a una versión no compatible de Cura:"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/MultipleLicenseDialog.qml:35
+msgctxt "@label"
+msgid "You need to accept the license to install the package"
+msgstr "Tiene que aceptar la licencia para instalar el paquete"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/LicenseDialog.qml:15
+msgctxt "@button"
+msgid "Plugin license agreement"
+msgstr "Acuerdo de licencia de complemento"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/LicenseDialog.qml:47
+msgctxt "@text"
+msgid "Please read and agree with the plugin licence."
+msgstr "Lea y acepte la licencia del complemento."
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/LicenseDialog.qml:70
+msgctxt "@button"
+msgid "Accept"
+msgstr "Aceptar"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/Materials.qml:8
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/MissingPackages.qml:8
+msgctxt "@header"
+msgid "Install Materials"
+msgstr "Instalar materiales"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/Materials.qml:12
+msgctxt "@text"
+msgid ""
+"Select and install material profiles optimised for your Ultimaker 3D "
+"printers."
+msgstr "Seleccione e instale perfiles de material optimizados para sus impresoras 3D Ultimaker."
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/ManagePackagesButton.qml:32
+msgctxt "@info:tooltip"
+msgid "Manage packages"
+msgstr "Gestionar paquetes"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackagePage.qml:81
msgctxt "@header"
msgid "Description"
msgstr "Descripción"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackagePage.qml:110
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackagePage.qml:110
msgctxt "@header"
msgid "Compatible printers"
msgstr "Impresoras compatibles"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackagePage.qml:134
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackagePage.qml:134
msgctxt "@info"
msgid "No compatibility information"
msgstr "No hay información sobre la compatibilidad"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackagePage.qml:152
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackagePage.qml:152
msgctxt "@header"
msgid "Compatible support materials"
msgstr "Materiales de soporte compatibles"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackagePage.qml:176
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackagePage.qml:176
msgctxt "@info No materials"
msgid "None"
msgstr "Ninguno"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackagePage.qml:193
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackagePage.qml:193
msgctxt "@header"
msgid "Compatible with Material Station"
msgstr "Compatible con Material Station"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackagePage.qml:202
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackagePage.qml:228
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackagePage.qml:202
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackagePage.qml:228
msgctxt "@info"
msgid "Yes"
msgstr "Sí"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackagePage.qml:202
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackagePage.qml:228
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackagePage.qml:202
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackagePage.qml:228
msgctxt "@info"
msgid "No"
msgstr "No"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackagePage.qml:219
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackagePage.qml:219
msgctxt "@header"
msgid "Optimized for Air Manager"
msgstr "Optimizado para Air Manager"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackagePage.qml:243
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackagePage.qml:243
msgctxt "@button"
msgid "Visit plug-in website"
msgstr "Visite el sitio web de complementos"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackagePage.qml:243
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackagePage.qml:243
msgctxt "@button"
msgid "Website"
msgstr "Sitio web"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackagePage.qml:252
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackagePage.qml:252
msgctxt "@button"
msgid "Buy spool"
msgstr "Comprar bobina"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackagePage.qml:261
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackagePage.qml:261
msgctxt "@button"
msgid "Safety datasheet"
msgstr "Hoja de datos de seguridad"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackagePage.qml:270
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackagePage.qml:270
msgctxt "@button"
msgid "Technical datasheet"
msgstr "Ficha técnica"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/Packages.qml:151
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackageDetails.qml:15
+msgctxt "@header"
+msgid "Package details"
+msgstr "Detalles del paquete"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackageDetails.qml:40
+msgctxt "@button:tooltip"
+msgid "Back"
+msgstr "Atrás"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/Packages.qml:151
msgctxt "@button"
msgid "Failed to load packages:"
msgstr "Error al cargar los paquetes:"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/Packages.qml:151
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/Packages.qml:151
msgctxt "@button"
msgid "Retry?"
msgstr "¿Desea volver a intentarlo?"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/Packages.qml:167
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/Packages.qml:167
msgctxt "@button"
msgid "Loading"
msgstr "Cargando"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/Packages.qml:183
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/Packages.qml:183
msgctxt "@message"
msgid "No more results to load"
msgstr "No hay más resultados para cargar"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/Packages.qml:183
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/Packages.qml:183
msgctxt "@message"
msgid "No results found with current filter"
msgstr "No se han encontrado resultados con el filtro actual"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/Packages.qml:226
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/Packages.qml:226
msgctxt "@button"
msgid "Load more"
msgstr "Cargar más"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/Plugins.qml:8
-msgctxt "@header"
-msgid "Install Plugins"
-msgstr "Instalar complementos"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/Plugins.qml:12
-msgctxt "@text"
-msgid "Streamline your workflow and customize your Ultimaker Cura experience with plugins contributed by our amazing community of users."
-msgstr "Optimice su flujo de trabajo y personalice su experiencia de Ultimaker Cura con complementos proporcionados por nuestra increíble comunidad de usuarios."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/VerifiedIcon.qml:21
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/VerifiedIcon.qml:21
msgctxt "@info"
msgid "Ultimaker Verified Plug-in"
msgstr "Complemento verificado por Ultimaker"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/VerifiedIcon.qml:22
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/VerifiedIcon.qml:22
msgctxt "@info"
msgid "Ultimaker Certified Material"
msgstr "Material certificado por Ultimaker"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/VerifiedIcon.qml:23
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/VerifiedIcon.qml:23
msgctxt "@info"
msgid "Ultimaker Verified Package"
msgstr "Paquete verificado por Ultimaker"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/MonitorStage/MonitorMain.qml:100
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/ManagedPackages.qml:11
+msgctxt "@header"
+msgid "Manage packages"
+msgstr "Gestionar paquetes"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/ManagedPackages.qml:15
+msgctxt "@text"
+msgid ""
+"Manage your Ultimaker Cura plugins and material profiles here. Make sure to "
+"keep your plugins up to date and backup your setup regularly."
+msgstr "Gestionar los complementos y los perfiles de materiales de Ultimaker Cura aquí. Asegúrese de mantener los complementos actualizados y hacer una copia de"
+" seguridad de su configuración regularmente."
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/InstallMissingPackagesDialog.qml:15
+msgctxt "@title"
+msgid "Install missing Materials"
+msgstr "Instalar los materiales que faltan"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/Marketplace.qml:87
+msgctxt "@title"
+msgid "Loading..."
+msgstr "Cargando..."
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/Marketplace.qml:148
+msgctxt "@button"
+msgid "Plugins"
+msgstr "Complementos"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/Marketplace.qml:156
+msgctxt "@button"
+msgid "Materials"
+msgstr "Materiales"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/Marketplace.qml:193
+msgctxt "@info"
+msgid "Search in the browser"
+msgstr "Buscar en el navegador"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/Marketplace.qml:271
+msgctxt "@button"
+msgid "In order to use the package you will need to restart Cura"
+msgstr "Para utilizar el paquete, deberá reiniciar Cura"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/Marketplace.qml:279
+msgctxt "@info:button, %1 is the application name"
+msgid "Quit %1"
+msgstr "Salir de %1"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MonitorStage/MonitorMain.qml:100
msgctxt "@info"
msgid ""
"Please make sure your printer has a connection:\n"
"- Check if the printer is turned on.\n"
"- Check if the printer is connected to the network.\n"
"- Check if you are signed in to discover cloud-connected printers."
-msgstr ""
-"Asegúrese de que la impresora está conectada:\n"
-"- Compruebe que la impresora está encendida.\n"
-"- Compruebe que la impresora está conectada a la red.\n"
-"- Compruebe que ha iniciado sesión para ver impresoras conectadas a la nube."
+msgstr "Asegúrese de que la impresora está conectada:\n- Compruebe que la impresora está encendida.\n- Compruebe que la impresora está conectada a la red.\n- Compruebe"
+" que ha iniciado sesión para ver impresoras conectadas a la nube."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/MonitorStage/MonitorMain.qml:113
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MonitorStage/MonitorMain.qml:113
msgctxt "@info"
msgid "Please connect your printer to the network."
msgstr "Conecte su impresora a la red."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/MonitorStage/MonitorMain.qml:147
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MonitorStage/MonitorMain.qml:148
msgctxt "@label link to technical assistance"
msgid "View user manuals online"
msgstr "Ver manuales de usuario en línea"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/MonitorStage/MonitorMain.qml:163
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MonitorStage/MonitorMain.qml:164
msgctxt "@info"
msgid "In order to monitor your print from Cura, please connect the printer."
msgstr "Para supervisar la copia impresa desde Cura, conecte la impresora."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:41
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:15
+msgctxt "@title:window"
+msgid "Open Project"
+msgstr "Abrir proyecto"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:64
+msgctxt "@action:ComboBox Update/override existing profile"
+msgid "Update existing"
+msgstr "Actualizar existente"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:65
+msgctxt "@action:ComboBox Save settings in a new profile"
+msgid "Create new"
+msgstr "Crear nuevo"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:83
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:61
+msgctxt "@action:title"
+msgid "Summary - Cura Project"
+msgstr "Resumen: proyecto de Cura"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:109
+msgctxt "@info:tooltip"
+msgid "How should the conflict in the machine be resolved?"
+msgstr "¿Cómo debería solucionarse el conflicto en la máquina?"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:165
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:97
+msgctxt "@action:label"
+msgid "Printer settings"
+msgstr "Ajustes de la impresora"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:176
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:106
+msgctxt "@action:label"
+msgid "Type"
+msgstr "Tipo"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:193
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:121
+msgctxt "@action:label"
+msgid "Printer Group"
+msgstr "Grupo de impresoras"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:218
+msgctxt "@info:tooltip"
+msgid "How should the conflict in the profile be resolved?"
+msgstr "¿Cómo debería solucionarse el conflicto en el perfil?"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:240
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:222
+msgctxt "@action:label"
+msgid "Profile settings"
+msgstr "Ajustes del perfil"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:251
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:376
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:121
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:246
+msgctxt "@action:label"
+msgid "Name"
+msgstr "Nombre"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:269
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:263
+msgctxt "@action:label"
+msgid "Intent"
+msgstr "Intent"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:287
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:230
+msgctxt "@action:label"
+msgid "Not in profile"
+msgstr "No está en el perfil"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:293
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:235
+msgctxt "@action:label"
+msgid "%1 override"
+msgid_plural "%1 overrides"
+msgstr[0] "%1 sobrescrito"
+msgstr[1] "%1 sobrescritos"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:306
+msgctxt "@action:label"
+msgid "Derivative from"
+msgstr "Derivado de"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:312
+msgctxt "@action:label"
+msgid "%1, %2 override"
+msgid_plural "%1, %2 overrides"
+msgstr[0] "%1, %2 sobrescrito"
+msgstr[1] "%1, %2 sobrescritos"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:334
+msgctxt "@info:tooltip"
+msgid "How should the conflict in the material be resolved?"
+msgstr "¿Cómo debería solucionarse el conflicto en el material?"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:361
+msgctxt "@action:label"
+msgid "Material settings"
+msgstr "Ajustes del material"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:397
+msgctxt "@action:label"
+msgid "Setting visibility"
+msgstr "Visibilidad de los ajustes"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:406
+msgctxt "@action:label"
+msgid "Mode"
+msgstr "Modo"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:422
+msgctxt "@action:label"
+msgid "Visible settings:"
+msgstr "Ajustes visibles:"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:427
+msgctxt "@action:label"
+msgid "%1 out of %2"
+msgstr "%1 de un total de %2"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:448
+msgctxt "@action:warning"
+msgid "Loading a project will clear all models on the build plate."
+msgstr "Si carga un proyecto, se borrarán todos los modelos de la placa de impresión."
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:490
+msgctxt "@label"
+msgid ""
+"The material used in this project is currently not installed in Cura.<br/"
+">Install the material profile and reopen the project."
+msgstr "The material used in this project is currently not installed in Cura.<br/>Install the material profile and reopen the project."
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:515
+msgctxt "@action:button"
+msgid "Open"
+msgstr "Abrir"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:521
+msgctxt "@action:button"
+msgid "Open project anyway"
+msgstr "Abrir el proyecto de todos modos"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:530
+msgctxt "@action:button"
+msgid "Install missing material"
+msgstr "Instalar material no instalado"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:41
msgctxt "@label"
msgid "Mesh Type"
msgstr "Tipo de malla"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:81
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:81
msgctxt "@label"
msgid "Normal model"
msgstr "Modelo normal"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:96
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:96
msgctxt "@label"
msgid "Print as support"
msgstr "Imprimir como soporte"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:111
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:111
msgctxt "@label"
msgid "Modify settings for overlaps"
msgstr "Modificar los ajustes de las superposiciones"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:126
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:126
msgctxt "@label"
msgid "Don't support overlaps"
msgstr "No es compatible con superposiciones"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:159
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:159
msgctxt "@item:inlistbox"
msgid "Infill mesh only"
msgstr "Solo malla de relleno"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:160
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:160
msgctxt "@item:inlistbox"
msgid "Cutting mesh"
msgstr "Cortar malla"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:385
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:385
msgctxt "@action:button"
msgid "Select settings"
msgstr "Seleccionar ajustes"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/SettingPickDialog.qml:17
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/SettingPickDialog.qml:17
msgctxt "@title:window"
msgid "Select Settings to Customize for this model"
msgstr "Seleccionar ajustes o personalizar este modelo"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/SettingPickDialog.qml:61
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/SettingVisibilityPage.qml:102
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/SettingPickDialog.qml:61
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/SettingVisibilityPage.qml:102
msgctxt "@label:textbox"
msgid "Filter..."
msgstr "Filtrar..."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/SettingPickDialog.qml:75
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/SettingPickDialog.qml:75
msgctxt "@label:checkbox"
msgid "Show all"
msgstr "Mostrar todo"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.qml:17
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:31
+msgctxt "@title"
+msgid "Update Firmware"
+msgstr "Actualizar firmware"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:37
+msgctxt "@label"
+msgid ""
+"Firmware is the piece of software running directly on your 3D printer. This "
+"firmware controls the step motors, regulates the temperature and ultimately "
+"makes your printer work."
+msgstr "El firmware es la parte del software que se ejecuta directamente en la impresora 3D. Este firmware controla los motores de pasos, regula la temperatura"
+" y, finalmente, hace que funcione la impresora."
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:43
+msgctxt "@label"
+msgid ""
+"The firmware shipping with new printers works, but new versions tend to have "
+"more features and improvements."
+msgstr "El firmware que se envía con las nuevas impresoras funciona, pero las nuevas versiones suelen tener más funciones y mejoras."
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:55
+msgctxt "@action:button"
+msgid "Automatically upgrade Firmware"
+msgstr "Actualización de firmware automática"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:66
+msgctxt "@action:button"
+msgid "Upload custom Firmware"
+msgstr "Cargar firmware personalizado"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:79
+msgctxt "@label"
+msgid ""
+"Firmware can not be updated because there is no connection with the printer."
+msgstr "No se puede actualizar el firmware porque no hay conexión con la impresora."
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:86
+msgctxt "@label"
+msgid ""
+"Firmware can not be updated because the connection with the printer does not "
+"support upgrading firmware."
+msgstr "No se puede actualizar el firmware porque la conexión con la impresora no permite actualizaciones de firmware."
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:93
msgctxt "@title:window"
-msgid "Post Processing Plugin"
-msgstr "Complemento de posprocesamiento"
+msgid "Select custom firmware"
+msgstr "Seleccionar firmware personalizado"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.qml:57
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:113
+msgctxt "@title:window"
+msgid "Firmware Update"
+msgstr "Actualización del firmware"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:137
msgctxt "@label"
-msgid "Post Processing Scripts"
-msgstr "Secuencias de comandos de posprocesamiento"
+msgid "Updating firmware."
+msgstr "Actualización del firmware."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.qml:215
-msgctxt "@action"
-msgid "Add a script"
-msgstr "Añadir secuencia de comando"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:139
+msgctxt "@label"
+msgid "Firmware update completed."
+msgstr "Actualización del firmware completada."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.qml:251
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:141
msgctxt "@label"
-msgid "Settings"
-msgstr "Ajustes"
+msgid "Firmware update failed due to an unknown error."
+msgstr "Se ha producido un error al actualizar el firmware debido a un error desconocido."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.qml:459
-msgctxt "@info:tooltip"
-msgid "Change active post-processing scripts."
-msgstr "Cambiar las secuencias de comandos de posprocesamiento."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:143
+msgctxt "@label"
+msgid "Firmware update failed due to an communication error."
+msgstr "Se ha producido un error al actualizar el firmware debido a un error de comunicación."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.qml:463
-msgctxt "@info:tooltip"
-msgid "The following script is active:"
-msgid_plural "The following scripts are active:"
-msgstr[0] "La siguiente secuencia de comandos está activa:"
-msgstr[1] "Las siguientes secuencias de comandos están activas:"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:145
+msgctxt "@label"
+msgid "Firmware update failed due to an input/output error."
+msgstr "Se ha producido un error al actualizar el firmware debido a un error de entrada/salida."
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:147
+msgctxt "@label"
+msgid "Firmware update failed due to missing firmware."
+msgstr "Se ha producido un error al actualizar el firmware porque falta el firmware."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:18
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:47
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:18
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:47
msgctxt "@label"
msgid "Color scheme"
msgstr "Combinación de colores"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:104
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:104
msgctxt "@label:listbox"
msgid "Material Color"
msgstr "Color del material"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:108
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:108
msgctxt "@label:listbox"
msgid "Line Type"
msgstr "Tipo de línea"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:112
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:112
msgctxt "@label:listbox"
msgid "Speed"
msgstr "Velocidad"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:116
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:116
msgctxt "@label:listbox"
msgid "Layer Thickness"
msgstr "Grosor de la capa"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:120
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:120
msgctxt "@label:listbox"
msgid "Line Width"
msgstr "Ancho de línea"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:124
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:124
msgctxt "@label:listbox"
msgid "Flow"
msgstr "Flujo"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:164
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:164
msgctxt "@label"
msgid "Compatibility Mode"
msgstr "Modo de compatibilidad"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:231
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:231
msgctxt "@label"
msgid "Travels"
msgstr "Desplazamientos"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:237
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:237
msgctxt "@label"
msgid "Helpers"
msgstr "Asistentes"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:243
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:243
msgctxt "@label"
msgid "Shell"
msgstr "Perímetro"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:249
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedInfillDensitySelector.qml:64
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:249
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedInfillDensitySelector.qml:74
msgctxt "@label"
msgid "Infill"
msgstr "Relleno"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:257
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:257
msgctxt "@label"
msgid "Starts"
msgstr "Inicios"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:304
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:304
msgctxt "@label"
msgid "Only Show Top Layers"
msgstr "Mostrar solo capas superiores"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:313
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:313
msgctxt "@label"
msgid "Show 5 Detailed Layers On Top"
msgstr "Mostrar cinco capas detalladas en la parte superior"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:326
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:326
msgctxt "@label"
msgid "Top / Bottom"
msgstr "Superior o inferior"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:330
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:330
msgctxt "@label"
msgid "Inner Wall"
msgstr "Pared interior"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:397
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:397
msgctxt "@label"
msgid "min"
msgstr "mín"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:462
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:462
msgctxt "@label"
msgid "max"
msgstr "máx"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/MoreInfoWindow.qml:16
-msgctxt "@title:window"
-msgid "More information on anonymous data collection"
-msgstr "Más información sobre la recopilación de datos anónimos"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/MoreInfoWindow.qml:73
-msgctxt "@text:window"
-msgid "Ultimaker Cura collects anonymous data in order to improve the print quality and user experience. Below is an example of all the data that is shared:"
-msgstr "Ultimaker Cura recopila datos anónimos para mejorar la calidad de impresión y la experiencia de usuario. A continuación, hay un ejemplo de todos los datos que se comparten:"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/MoreInfoWindow.qml:107
-msgctxt "@text:window"
-msgid "I don't want to send anonymous data"
-msgstr "No deseo enviar datos anónimos"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/MoreInfoWindow.qml:116
-msgctxt "@text:window"
-msgid "Allow sending anonymous data"
-msgstr "Permitir el envío de datos anónimos"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/BedLevelMachineAction.qml:30
-msgctxt "@title"
-msgid "Build Plate Leveling"
-msgstr "Nivelación de la placa de impresión"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/BedLevelMachineAction.qml:42
-msgctxt "@label"
-msgid "To make sure your prints will come out great, you can now adjust your buildplate. When you click 'Move to Next Position' the nozzle will move to the different positions that can be adjusted."
-msgstr "Ahora puede ajustar la placa de impresión para asegurarse de que sus impresiones salgan muy bien. Al hacer clic en 'Mover a la siguiente posición', la tobera se trasladará a las diferentes posiciones que se pueden ajustar."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/SearchBar.qml:17
+msgctxt "@placeholder"
+msgid "Search"
+msgstr "Buscar"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/BedLevelMachineAction.qml:52
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Settings/SettingItem.qml:84
msgctxt "@label"
-msgid "For every position; insert a piece of paper under the nozzle and adjust the print build plate height. The print build plate height is right when the paper is slightly gripped by the tip of the nozzle."
-msgstr "Para cada posición: inserte una hoja de papel debajo de la tobera y ajuste la altura de la placa de impresión. La altura de la placa de impresión es correcta cuando el papel queda ligeramente sujeto por la punta de la tobera."
+msgid ""
+"This setting is not used because all the settings that it influences are "
+"overridden."
+msgstr "Este ajuste no se utiliza porque los ajustes a los que afecta están sobrescritos."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/BedLevelMachineAction.qml:67
-msgctxt "@action:button"
-msgid "Start Build Plate Leveling"
-msgstr "Iniciar nivelación de la placa de impresión"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Settings/SettingItem.qml:89
+msgctxt "@label Header for list of settings."
+msgid "Affects"
+msgstr "Afecta a"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/BedLevelMachineAction.qml:79
-msgctxt "@action:button"
-msgid "Move to Next Position"
-msgstr "Mover a la siguiente posición"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Settings/SettingItem.qml:94
+msgctxt "@label Header for list of settings."
+msgid "Affected By"
+msgstr "Afectado por"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOUpgradeSelectionMachineAction.qml:30
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Settings/SettingItem.qml:190
msgctxt "@label"
-msgid "Please select any upgrades made to this Ultimaker Original"
-msgstr "Seleccione cualquier actualización de Ultimaker Original"
+msgid ""
+"This setting is always shared between all extruders. Changing it here will "
+"change the value for all extruders."
+msgstr "Este ajuste siempre se comparte entre extrusores. Si lo modifica, modificará el valor de todos los extrusores."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOUpgradeSelectionMachineAction.qml:39
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Settings/SettingItem.qml:194
msgctxt "@label"
-msgid "Heated Build Plate (official kit or self-built)"
-msgstr "Placa de impresión caliente (kit oficial o construida por usted mismo)"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:44
-msgctxt "@title:window"
-msgid "Connect to Networked Printer"
-msgstr "Conectar con la impresora en red"
+msgid "This setting is resolved from conflicting extruder-specific values:"
+msgstr "Este valor se resuelve a partir de valores en conflicto específicos del extrusor:"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:51
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Settings/SettingItem.qml:234
msgctxt "@label"
-msgid "To print directly to your printer over the network, please make sure your printer is connected to the network using a network cable or by connecting your printer to your WIFI network. If you don't connect Cura with your printer, you can still use a USB drive to transfer g-code files to your printer."
-msgstr "Para imprimir directamente a través de la red, asegúrese de que la impresora está conectada a la red mediante un cable de red o conéctela a la red wifi. Si no conecta Cura con la impresora, también puede utilizar una unidad USB para transferir archivos GCode a la impresora."
+msgid ""
+"This setting has a value that is different from the profile.\n"
+"\n"
+"Click to restore the value of the profile."
+msgstr "Este ajuste tiene un valor distinto del perfil.\n\nHaga clic para restaurar el valor del perfil."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:51
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Settings/SettingItem.qml:334
msgctxt "@label"
-msgid "Select your printer from the list below:"
-msgstr "Seleccione la impresora en la lista siguiente:"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:71
-msgctxt "@action:button"
-msgid "Edit"
-msgstr "Editar"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:82
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:140
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:186
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:321
-msgctxt "@action:button"
-msgid "Remove"
-msgstr "Eliminar"
+msgid ""
+"This setting is normally calculated, but it currently has an absolute value "
+"set.\n"
+"\n"
+"Click to restore the calculated value."
+msgstr "Este ajuste se calcula normalmente pero actualmente tiene un valor absoluto establecido.\n\nHaga clic para restaurar el valor calculado."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:90
-msgctxt "@action:button"
-msgid "Refresh"
-msgstr "Actualizar"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Settings/SettingView.qml:48
+msgctxt "@label:textbox"
+msgid "Search settings"
+msgstr "Buscar ajustes"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:161
-msgctxt "@label"
-msgid "If your printer is not listed, read the <a href='%1'>network printing troubleshooting guide</a>"
-msgstr "Si la impresora no aparece en la lista, lea la <a href='%1'>guía de solución de problemas de impresión y red</a>"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Settings/SettingView.qml:395
+msgctxt "@action:menu"
+msgid "Copy value to all extruders"
+msgstr "Copiar valor en todos los extrusores"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:186
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:247
-msgctxt "@label"
-msgid "Type"
-msgstr "Tipo"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Settings/SettingView.qml:404
+msgctxt "@action:menu"
+msgid "Copy all changed values to all extruders"
+msgstr "Copiar todos los valores cambiados en todos los extrusores"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:202
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:256
-msgctxt "@label"
-msgid "Firmware version"
-msgstr "Versión de firmware"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Settings/SettingView.qml:440
+msgctxt "@action:menu"
+msgid "Hide this setting"
+msgstr "Ocultar este ajuste"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:212
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:266
-msgctxt "@label"
-msgid "Address"
-msgstr "Dirección"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Settings/SettingView.qml:453
+msgctxt "@action:menu"
+msgid "Don't show this setting"
+msgstr "No mostrar este ajuste"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:232
-msgctxt "@label"
-msgid "This printer is not set up to host a group of printers."
-msgstr "Esta impresora no está configurada para alojar un grupo de impresoras."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Settings/SettingView.qml:457
+msgctxt "@action:menu"
+msgid "Keep this setting visible"
+msgstr "Mostrar este ajuste"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:236
-msgctxt "@label"
-msgid "This printer is the host for a group of %1 printers."
-msgstr "Esta impresora aloja un grupo de %1 impresoras."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Settings/SettingView.qml:476
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:467
+msgctxt "@action:menu"
+msgid "Configure setting visibility..."
+msgstr "Configurar visibilidad de los ajustes..."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:245
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Settings/SettingCategory.qml:115
msgctxt "@label"
-msgid "The printer at this address has not yet responded."
-msgstr "La impresora todavía no ha respondido en esta dirección."
+msgid ""
+"Some hidden settings use values different from their normal calculated "
+"value.\n"
+"\n"
+"Click to make these settings visible."
+msgstr "Algunos ajustes ocultos utilizan valores diferentes de los valores normales calculados.\n\nHaga clic para mostrar estos ajustes."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:250
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/MainWindow/MainWindowHeader.qml:135
msgctxt "@action:button"
-msgid "Connect"
-msgstr "Conectar"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:261
-msgctxt "@title:window"
-msgid "Invalid IP address"
-msgstr "Dirección IP no válida"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:262
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:141
-msgctxt "@text"
-msgid "Please enter a valid IP address."
-msgstr "Introduzca una dirección IP válida."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:272
-msgctxt "@title:window"
-msgid "Printer Address"
-msgstr "Dirección de la impresora"
+msgid "Marketplace"
+msgstr "Marketplace"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:297
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:97
-msgctxt "@label"
-msgid "Enter the IP address of your printer on the network."
-msgstr "Introduzca la dirección IP de la impresora en la red."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/MainWindow/ApplicationMenu.qml:63
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/SettingsMenu.qml:13
+msgctxt "@title:menu menubar:toplevel"
+msgid "&Settings"
+msgstr "A&justes"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:20
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/MainWindow/ApplicationMenu.qml:87
msgctxt "@title:window"
-msgid "Configuration Changes"
-msgstr "Cambios de configuración"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:36
-msgctxt "@action:button"
-msgid "Override"
-msgstr "Anular"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:83
-msgctxt "@label"
-msgid "The assigned printer, %1, requires the following configuration change:"
-msgid_plural "The assigned printer, %1, requires the following configuration changes:"
-msgstr[0] "Es necesario realizar el siguiente cambio de configuración en la impresora asignada %1:"
-msgstr[1] "Es necesario realizar los siguientes cambios de configuración en la impresora asignada %1:"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:87
-msgctxt "@label"
-msgid "The printer %1 is assigned, but the job contains an unknown material configuration."
-msgstr "Se ha asignado la impresora %1, pero el trabajo tiene una configuración de material desconocido."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:97
-msgctxt "@label"
-msgid "Change material %1 from %2 to %3."
-msgstr "Cambiar material %1, de %2 a %3."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:100
-msgctxt "@label"
-msgid "Load %3 as material %1 (This cannot be overridden)."
-msgstr "Cargar %3 como material %1 (no se puede anular)."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:103
-msgctxt "@label"
-msgid "Change print core %1 from %2 to %3."
-msgstr "Cambiar print core %1, de %2 a %3."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:106
-msgctxt "@label"
-msgid "Change build plate to %1 (This cannot be overridden)."
-msgstr "Cambiar la placa de impresión a %1 (no se puede anular)."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:113
-msgctxt "@label"
-msgid "Override will use the specified settings with the existing printer configuration. This may result in a failed print."
-msgstr "Al sobrescribir la configuración se usarán los ajustes especificados con la configuración de impresora existente. Esto podría provocar un fallo en la impresión."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:151
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:178
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobCard.qml:175
-msgctxt "@label"
-msgid "Glass"
-msgstr "Vidrio"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:154
-msgctxt "@label"
-msgid "Aluminum"
-msgstr "Aluminio"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:54
-msgctxt "@label"
-msgid "Move to top"
-msgstr "Mover al principio"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:70
-msgctxt "@label"
-msgid "Delete"
-msgstr "Borrar"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:100
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:284
-msgctxt "@label"
-msgid "Resume"
-msgstr "Reanudar"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:102
-msgctxt "@label"
-msgid "Pausing..."
-msgstr "Pausando..."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:104
-msgctxt "@label"
-msgid "Resuming..."
-msgstr "Reanudando..."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:106
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:279
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:288
-msgctxt "@label"
-msgid "Pause"
-msgstr "Pausar"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:124
-msgctxt "@label"
-msgid "Aborting..."
-msgstr "Cancelando..."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:124
-msgctxt "@label"
-msgid "Abort"
-msgstr "Cancelar"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:142
-msgctxt "@label %1 is the name of a print job."
-msgid "Are you sure you want to move %1 to the top of the queue?"
-msgstr "¿Seguro que desea mover %1 al principio de la cola?"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:143
-msgctxt "@window:title"
-msgid "Move print job to top"
-msgstr "Mover trabajo de impresión al principio"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:151
-msgctxt "@label %1 is the name of a print job."
-msgid "Are you sure you want to delete %1?"
-msgstr "¿Seguro que desea borrar %1?"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:152
-msgctxt "@window:title"
-msgid "Delete print job"
-msgstr "Borrar trabajo de impresión"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:160
-msgctxt "@label %1 is the name of a print job."
-msgid "Are you sure you want to abort %1?"
-msgstr "¿Seguro que desea cancelar %1?"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:161
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:326
-msgctxt "@window:title"
-msgid "Abort print"
-msgstr "Cancela la impresión"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:148
-msgctxt "@label link to Connect and Cloud interfaces"
-msgid "Manage printer"
-msgstr "Administrar impresora"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:241
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:467
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobCard.qml:239
-msgctxt "@info"
-msgid "Please update your printer's firmware to manage the queue remotely."
-msgstr "Actualice el firmware de la impresora para gestionar la cola de forma remota."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:275
-msgctxt "@info"
-msgid "Webcam feeds for cloud printers cannot be viewed from Ultimaker Cura. Click \"Manage printer\" to visit Ultimaker Digital Factory and view this webcam."
-msgstr "Las transmisiones de la cámara web para impresoras en la nube no se pueden ver en Ultimaker Cura. Haga clic en \"Administrar impresora\" para ir a Ultimaker Digital Factory y ver esta cámara web."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:335
-msgctxt "@label:status"
-msgid "Loading..."
-msgstr "Cargando..."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:339
-msgctxt "@label:status"
-msgid "Unavailable"
-msgstr "No disponible"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:343
-msgctxt "@label:status"
-msgid "Unreachable"
-msgstr "No se puede conectar"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:347
-msgctxt "@label:status"
-msgid "Idle"
-msgstr "Sin actividad"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:351
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:76
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:78
-msgctxt "@label:status"
-msgid "Preparing..."
-msgstr "Preparando..."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:356
-msgctxt "@label:status"
-msgid "Printing"
-msgstr "Imprimiendo"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:397
-msgctxt "@label"
-msgid "Untitled"
-msgstr "Sin título"
+msgid "New project"
+msgstr "Nuevo proyecto"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:412
-msgctxt "@label"
-msgid "Anonymous"
-msgstr "Anónimo"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/MainWindow/ApplicationMenu.qml:88
+msgctxt "@info:question"
+msgid ""
+"Are you sure you want to start a new project? This will clear the build "
+"plate and any unsaved settings."
+msgstr "¿Está seguro de que desea iniciar un nuevo proyecto? Esto borrará la placa de impresión y cualquier ajuste no guardado."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:433
-msgctxt "@label:status"
-msgid "Requires configuration changes"
-msgstr "Debe cambiar la configuración"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/SettingVisibilityPage.qml:13
+msgctxt "@title:tab"
+msgid "Setting Visibility"
+msgstr "Visibilidad de los ajustes"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:447
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/SettingVisibilityPage.qml:24
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:134
msgctxt "@action:button"
-msgid "Details"
-msgstr "Detalles"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobCard.qml:126
-msgctxt "@label"
-msgid "Unavailable printer"
-msgstr "Impresora no disponible"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobCard.qml:128
-msgctxt "@label"
-msgid "First available"
-msgstr "Primera disponible"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:70
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:82
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:84
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:86
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:88
-msgctxt "@label:status"
-msgid "Aborted"
-msgstr "Cancelado"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:72
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:74
-msgctxt "@label:status"
-msgid "Finished"
-msgstr "Terminado"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:80
-msgctxt "@label:status"
-msgid "Aborting..."
-msgstr "Cancelando..."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:90
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:92
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:94
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:96
-msgctxt "@label:status"
-msgid "Failed"
-msgstr "Error"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:98
-msgctxt "@label:status"
-msgid "Pausing..."
-msgstr "Pausando..."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:100
-msgctxt "@label:status"
-msgid "Paused"
-msgstr "En pausa"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:102
-msgctxt "@label:status"
-msgid "Resuming..."
-msgstr "Reanudando..."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:104
-msgctxt "@label:status"
-msgid "Action required"
-msgstr "Acción requerida"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:106
-msgctxt "@label:status"
-msgid "Finishes %1 at %2"
-msgstr "Termina el %1 a las %2"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorQueue.qml:29
-msgctxt "@label"
-msgid "Queued"
-msgstr "En cola"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorQueue.qml:63
-msgctxt "@label link to connect manager"
-msgid "Manage in browser"
-msgstr "Gestionar en el navegador"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorQueue.qml:90
-msgctxt "@label"
-msgid "There are no print jobs in the queue. Slice and send a job to add one."
-msgstr "No hay trabajos de impresión en la cola. Segmentar y enviar un trabajo para añadir uno."
+msgid "Defaults"
+msgstr "Valores predeterminados"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorQueue.qml:98
-msgctxt "@label"
-msgid "Print jobs"
-msgstr "Trabajos de impresión"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/SettingVisibilityPage.qml:55
+msgctxt "@label:textbox"
+msgid "Check all"
+msgstr "Comprobar todo"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorQueue.qml:107
-msgctxt "@label"
-msgid "Total print time"
-msgstr "Tiempo de impresión total"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:18
+msgctxt "@title:window"
+msgid "Sync materials with printers"
+msgstr "Sincronizar materiales con impresoras"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorQueue.qml:116
-msgctxt "@label"
-msgid "Waiting for"
-msgstr "Esperando"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:49
+msgctxt "@title:header"
+msgid "Sync materials with printers"
+msgstr "Sincronizar materiales con impresoras"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/PrintWindow.qml:12
-msgctxt "@title:window"
-msgid "Print over network"
-msgstr "Imprimir a través de la red"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:55
+msgctxt "@text"
+msgid ""
+"Following a few simple steps, you will be able to synchronize all your "
+"material profiles with your printers."
+msgstr "Con unos sencillos pasos puede sincronizar todos sus perfiles de material con sus impresoras."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/PrintWindow.qml:53
-msgctxt "@action:button"
-msgid "Print"
-msgstr "Imprimir"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:77
+msgctxt "@button"
+msgid "Why do I need to sync material profiles?"
+msgstr "¿Por qué tengo que sincronizar los perfiles de materiales?"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/PrintWindow.qml:81
-msgctxt "@label"
-msgid "Printer selection"
-msgstr "Selección de la impresora"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:86
+msgctxt "@button"
+msgid "Start"
+msgstr "Iniciar"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Account/AccountWidget.qml:24
-msgctxt "@action:button"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:144
+msgctxt "@title:header"
msgid "Sign in"
msgstr "Iniciar sesión"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Account/GeneralOperations.qml:19
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/CloudContent.qml:64
-msgctxt "@label"
-msgid "Sign in to the Ultimaker platform"
-msgstr "Inicie sesión en la plataforma Ultimaker"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Account/GeneralOperations.qml:39
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:150
msgctxt "@text"
msgid ""
-"- Add material profiles and plug-ins from the Marketplace\n"
-"- Back-up and sync your material profiles and plug-ins\n"
-"- Share ideas and get help from 48,000+ users in the Ultimaker community"
-msgstr ""
-"- Añada perfiles de materiales y complementos del Marketplace \n"
-"- Realice copias de seguridad y sincronice los perfiles y complementos de sus materiales \n"
-"- Comparta ideas y obtenga ayuda de más de 48 000 usuarios de la comunidad Ultimaker"
+"To automatically sync the material profiles with all your printers connected "
+"to Digital Factory you need to be signed in in Cura."
+msgstr "Para sincronizar automáticamente los perfiles de material con todas sus impresoras conectadas a Digital Factory debe iniciar sesión en Cura."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Account/GeneralOperations.qml:58
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:174
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:462
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:602
msgctxt "@button"
-msgid "Create a free Ultimaker account"
-msgstr "Cree una cuenta gratuita de Ultimaker"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Account/SyncState.qml:35
-msgctxt "@label"
-msgid "Checking..."
-msgstr "Comprobando..."
+msgid "Sync materials with USB"
+msgstr "Sincronización de materiales con USB"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Account/SyncState.qml:42
-msgctxt "@label"
-msgid "Account synced"
-msgstr "Cuenta sincronizada"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:207
+msgctxt "@title:header"
+msgid "The following printers will receive the new material profiles:"
+msgstr "Las siguientes impresoras recibirán los nuevos perfiles de material:"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Account/SyncState.qml:49
-msgctxt "@label"
-msgid "Something went wrong..."
-msgstr "Se ha producido un error..."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:214
+msgctxt "@title:header"
+msgid "Something went wrong when sending the materials to the printers."
+msgstr "Hubo un error al enviar los materiales a las impresoras."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Account/SyncState.qml:102
-msgctxt "@button"
-msgid "Install pending updates"
-msgstr "Instalar actualizaciones pendientes"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:221
+msgctxt "@title:header"
+msgid "Material profiles successfully synced with the following printers:"
+msgstr "Los perfiles de material se han sincronizado correctamente con las siguientes impresoras:"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Account/SyncState.qml:123
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:258
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:445
msgctxt "@button"
-msgid "Check for account updates"
-msgstr "Buscar actualizaciones de la cuenta"
+msgid "Troubleshooting"
+msgstr "Solución de problemas"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Account/UserOperations.qml:78
-msgctxt "@label The argument is a timestamp"
-msgid "Last update: %1"
-msgstr "Última actualización: %1"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:422
+msgctxt "@text Asking the user whether printers are missing in a list."
+msgid "Printers missing?"
+msgstr "¿Faltan impresoras?"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Account/UserOperations.qml:107
-msgctxt "@button"
-msgid "Ultimaker Account"
-msgstr "Cuenta de Ultimaker"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:424
+msgctxt "@text"
+msgid ""
+"Make sure all your printers are turned ON and connected to Digital Factory."
+msgstr "Asegúrese de que todas las impresoras estén encendidas y conectadas a Digital Factory."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Account/UserOperations.qml:126
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:433
msgctxt "@button"
-msgid "Sign Out"
-msgstr "Cerrar sesión"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/ActionPanel/OutputProcessWidget.qml:59
-msgctxt "@label"
-msgid "No time estimation available"
-msgstr "Ningún cálculo de tiempo disponible"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/ActionPanel/OutputProcessWidget.qml:77
-msgctxt "@label"
-msgid "No cost estimation available"
-msgstr "Ningún cálculo de costes disponible"
+msgid "Refresh List"
+msgstr "Actualizar la lista"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/ActionPanel/OutputProcessWidget.qml:127
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:473
msgctxt "@button"
-msgid "Preview"
-msgstr "Vista previa"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/ActionPanel/PrintJobInformation.qml:31
-msgctxt "@label"
-msgid "Time estimation"
-msgstr "Estimación de tiempos"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/ActionPanel/PrintJobInformation.qml:107
-msgctxt "@label"
-msgid "Material estimation"
-msgstr "Estimación de material"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/ActionPanel/PrintJobInformation.qml:156
-msgctxt "@label m for meter"
-msgid "%1m"
-msgstr "%1 m"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/ActionPanel/PrintJobInformation.qml:157
-msgctxt "@label g for grams"
-msgid "%1g"
-msgstr "%1 g"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/ActionPanel/SliceProcessWidget.qml:54
-msgctxt "@label:PrintjobStatus"
-msgid "Slicing..."
-msgstr "Segmentando..."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/ActionPanel/SliceProcessWidget.qml:78
-msgctxt "@label:PrintjobStatus"
-msgid "Unable to slice"
-msgstr "No se puede segmentar"
+msgid "Try again"
+msgstr "Inténtelo de nuevo"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/ActionPanel/SliceProcessWidget.qml:114
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:477
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:712
msgctxt "@button"
-msgid "Processing"
-msgstr "Procesando"
+msgid "Done"
+msgstr "Realizado"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/ActionPanel/SliceProcessWidget.qml:114
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:479
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:622
msgctxt "@button"
-msgid "Slice"
-msgstr "Segmentación"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/ActionPanel/SliceProcessWidget.qml:115
-msgctxt "@label"
-msgid "Start the slicing process"
-msgstr "Iniciar el proceso de segmentación"
+msgid "Sync"
+msgstr "Sincronizar"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/ActionPanel/SliceProcessWidget.qml:132
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:535
msgctxt "@button"
-msgid "Cancel"
-msgstr "Cancelar"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:81
-msgctxt "@action:inmenu"
-msgid "Show Online Troubleshooting"
-msgstr "Mostrar resolución de problemas online"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:88
-msgctxt "@action:inmenu"
-msgid "Toggle Full Screen"
-msgstr "Alternar pantalla completa"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:96
-msgctxt "@action:inmenu"
-msgid "Exit Full Screen"
-msgstr "Salir de modo de pantalla completa"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:103
-msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
-msgid "&Undo"
-msgstr "Des&hacer"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:113
-msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
-msgid "&Redo"
-msgstr "&Rehacer"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:131
-msgctxt "@action:inmenu menubar:file"
-msgid "&Quit"
-msgstr "&Salir"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:139
-msgctxt "@action:inmenu menubar:view"
-msgid "3D View"
-msgstr "Vista en 3D"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:146
-msgctxt "@action:inmenu menubar:view"
-msgid "Front View"
-msgstr "Vista frontal"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:153
-msgctxt "@action:inmenu menubar:view"
-msgid "Top View"
-msgstr "Vista superior"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:160
-msgctxt "@action:inmenu menubar:view"
-msgid "Bottom View"
-msgstr "Vista inferior"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:167
-msgctxt "@action:inmenu menubar:view"
-msgid "Left Side View"
-msgstr "Vista del lado izquierdo"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:174
-msgctxt "@action:inmenu menubar:view"
-msgid "Right Side View"
-msgstr "Vista del lado derecho"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:188
-msgctxt "@action:inmenu"
-msgid "Configure Cura..."
-msgstr "Configurar Cura..."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:195
-msgctxt "@action:inmenu menubar:printer"
-msgid "&Add Printer..."
-msgstr "&Agregar impresora..."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:201
-msgctxt "@action:inmenu menubar:printer"
-msgid "Manage Pr&inters..."
-msgstr "Adm&inistrar impresoras ..."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:208
-msgctxt "@action:inmenu"
-msgid "Manage Materials..."
-msgstr "Administrar materiales..."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:216
-msgctxt "@action:inmenu Marketplace is a brand name of Ultimaker's, so don't translate."
-msgid "Add more materials from Marketplace"
-msgstr "Añadir más materiales de Marketplace"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:223
-msgctxt "@action:inmenu menubar:profile"
-msgid "&Update profile with current settings/overrides"
-msgstr "&Actualizar perfil con ajustes o sobrescrituras actuales"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:231
-msgctxt "@action:inmenu menubar:profile"
-msgid "&Discard current changes"
-msgstr "&Descartar cambios actuales"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:243
-msgctxt "@action:inmenu menubar:profile"
-msgid "&Create profile from current settings/overrides..."
-msgstr "&Crear perfil a partir de ajustes o sobrescrituras actuales..."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:249
-msgctxt "@action:inmenu menubar:profile"
-msgid "Manage Profiles..."
-msgstr "Administrar perfiles..."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:257
-msgctxt "@action:inmenu menubar:help"
-msgid "Show Online &Documentation"
-msgstr "Mostrar &documentación en línea"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:265
-msgctxt "@action:inmenu menubar:help"
-msgid "Report a &Bug"
-msgstr "Informar de un &error"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:273
-msgctxt "@action:inmenu menubar:help"
-msgid "What's New"
-msgstr "Novedades"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:287
-msgctxt "@action:inmenu menubar:help"
-msgid "About..."
-msgstr "Acerca de..."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:294
-msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
-msgid "Delete Selected"
-msgstr "Eliminar selección"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:304
-msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
-msgid "Center Selected"
-msgstr "Centrar selección"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:313
-msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
-msgid "Multiply Selected"
-msgstr "Multiplicar selección"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:322
-msgctxt "@action:inmenu"
-msgid "Delete Model"
-msgstr "Eliminar modelo"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:330
-msgctxt "@action:inmenu"
-msgid "Ce&nter Model on Platform"
-msgstr "Ce&ntrar modelo en plataforma"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:336
-msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
-msgid "&Group Models"
-msgstr "A&grupar modelos"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:356
-msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
-msgid "Ungroup Models"
-msgstr "Desagrupar modelos"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:366
-msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
-msgid "&Merge Models"
-msgstr "Co&mbinar modelos"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:376
-msgctxt "@action:inmenu"
-msgid "&Multiply Model..."
-msgstr "&Multiplicar modelo..."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:383
-msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
-msgid "Select All Models"
-msgstr "Seleccionar todos los modelos"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:393
-msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
-msgid "Clear Build Plate"
-msgstr "Borrar placa de impresión"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:403
-msgctxt "@action:inmenu menubar:file"
-msgid "Reload All Models"
-msgstr "Recargar todos los modelos"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:412
-msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
-msgid "Arrange All Models"
-msgstr "Organizar todos los modelos"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:420
-msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
-msgid "Arrange Selection"
-msgstr "Organizar selección"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:427
-msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
-msgid "Reset All Model Positions"
-msgstr "Restablecer las posiciones de todos los modelos"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:434
-msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
-msgid "Reset All Model Transformations"
-msgstr "Restablecer las transformaciones de todos los modelos"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:443
-msgctxt "@action:inmenu menubar:file"
-msgid "&Open File(s)..."
-msgstr "&Abrir archivo(s)..."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:453
-msgctxt "@action:inmenu menubar:file"
-msgid "&New Project..."
-msgstr "&Nuevo proyecto..."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:460
-msgctxt "@action:inmenu menubar:help"
-msgid "Show Configuration Folder"
-msgstr "Mostrar carpeta de configuración"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:467
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingView.qml:476
-msgctxt "@action:menu"
-msgid "Configure setting visibility..."
-msgstr "Configurar visibilidad de los ajustes..."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/ApplicationSwitcher/ApplicationSwitcherPopup.qml:32
-msgctxt "@label:button"
-msgid "My printers"
-msgstr "Mis impresoras"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/ApplicationSwitcher/ApplicationSwitcherPopup.qml:34
-msgctxt "@tooltip:button"
-msgid "Monitor printers in Ultimaker Digital Factory."
-msgstr "Supervise las impresoras de Ultimaker Digital Factory."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/ApplicationSwitcher/ApplicationSwitcherPopup.qml:41
-msgctxt "@tooltip:button"
-msgid "Create print projects in Digital Library."
-msgstr "Cree proyectos de impresión en Digital Library."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/ApplicationSwitcher/ApplicationSwitcherPopup.qml:46
-msgctxt "@label:button"
-msgid "Print jobs"
-msgstr "Trabajos de impresión"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/ApplicationSwitcher/ApplicationSwitcherPopup.qml:48
-msgctxt "@tooltip:button"
-msgid "Monitor print jobs and reprint from your print history."
-msgstr "Supervise los trabajos de impresión y vuelva a imprimir desde su historial de impresión."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/ApplicationSwitcher/ApplicationSwitcherPopup.qml:55
-msgctxt "@tooltip:button"
-msgid "Extend Ultimaker Cura with plugins and material profiles."
-msgstr "Amplíe Ultimaker Cura con complementos y perfiles de materiales."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/ApplicationSwitcher/ApplicationSwitcherPopup.qml:62
-msgctxt "@tooltip:button"
-msgid "Become a 3D printing expert with Ultimaker e-learning."
-msgstr "Conviértase en un experto en impresión 3D con el aprendizaje electrónico de Ultimaker."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/ApplicationSwitcher/ApplicationSwitcherPopup.qml:67
-msgctxt "@label:button"
-msgid "Ultimaker support"
-msgstr "Soporte técnico de Ultimaker"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/ApplicationSwitcher/ApplicationSwitcherPopup.qml:69
-msgctxt "@tooltip:button"
-msgid "Learn how to get started with Ultimaker Cura."
-msgstr "Aprenda cómo empezar a utilizar Ultimaker Cura."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/ApplicationSwitcher/ApplicationSwitcherPopup.qml:74
-msgctxt "@label:button"
-msgid "Ask a question"
-msgstr "Haga una pregunta"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/ApplicationSwitcher/ApplicationSwitcherPopup.qml:76
-msgctxt "@tooltip:button"
-msgid "Consult the Ultimaker Community."
-msgstr "Consulte en la Comunidad Ultimaker."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/ApplicationSwitcher/ApplicationSwitcherPopup.qml:81
-msgctxt "@label:button"
-msgid "Report a bug"
-msgstr "Informar del error"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/ApplicationSwitcher/ApplicationSwitcherPopup.qml:83
-msgctxt "@tooltip:button"
-msgid "Let developers know that something is going wrong."
-msgstr "Informe a los desarrolladores de que algo no funciona bien."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/ApplicationSwitcher/ApplicationSwitcherPopup.qml:90
-msgctxt "@tooltip:button"
-msgid "Visit the Ultimaker website."
-msgstr "Visite el sitio web de Ultimaker."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/ColorDialog.qml:107
-msgctxt "@label"
-msgid "Hex"
-msgstr "Hex"
+msgid "Syncing"
+msgstr "Sincronizando"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:250
-msgctxt "@label"
-msgid "This package will be installed after restarting."
-msgstr "Este paquete se instalará después de reiniciar."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:553
+msgctxt "@title:header"
+msgid "No printers found"
+msgstr "No se ha encontrado ninguna impresora"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:463
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:14
-msgctxt "@title:tab"
-msgid "General"
-msgstr "General"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:574
+msgctxt "@text"
+msgid ""
+"It seems like you don't have any compatible printers connected to Digital "
+"Factory. Make sure your printer is connected and it's running the latest "
+"firmware."
+msgstr "Parece que no tiene ninguna impresora compatible conectada a Digital Factory. Asegúrese de que su impresora esté conectada y ejecutando el firmware más"
+" reciente."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:466
-msgctxt "@title:tab"
-msgid "Settings"
-msgstr "Ajustes"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:585
+msgctxt "@button"
+msgid "Learn how to connect your printer to Digital Factory"
+msgstr "Aprenda a conectar su impresora a Digital Factory"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:468
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:17
-msgctxt "@title:tab"
-msgid "Printers"
-msgstr "Impresoras"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:613
+msgctxt "@button"
+msgid "Refresh"
+msgstr "Actualizar"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:470
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:70
-msgctxt "@title:tab"
-msgid "Materials"
-msgstr "Materiales"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:642
+msgctxt "@title:header"
+msgid "Sync material profiles via USB"
+msgstr "Sincronización de perfiles de material a través USB"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:472
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:57
-msgctxt "@title:tab"
-msgid "Profiles"
-msgstr "Perfiles"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:648
+msgctxt ""
+"@text In the UI this is followed by a list of steps the user needs to take."
+msgid ""
+"Follow the following steps to load the new material profiles to your printer."
+msgstr "Siga estos pasos para cargar los nuevos perfiles de material en la impresora."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:589
-msgctxt "@title:window %1 is the application name"
-msgid "Closing %1"
-msgstr "Cerrando %1"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:679
+msgctxt "@text"
+msgid "Click the export material archive button."
+msgstr "Haga clic en el botón para exportar el archivo de material."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:590
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:599
-msgctxt "@label %1 is the application name"
-msgid "Are you sure you want to exit %1?"
-msgstr "¿Seguro que desea salir de %1?"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:680
+msgctxt "@text"
+msgid "Save the .umm file on a USB stick."
+msgstr "Guarde el archivo .umm en una memoria USB."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:637
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/OpenFilesIncludingProjectsDialog.qml:16
-msgctxt "@title:window"
-msgid "Open file(s)"
-msgstr "Abrir archivo(s)"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:681
+msgctxt "@text"
+msgid ""
+"Insert the USB stick into your printer and launch the procedure to load new "
+"material profiles."
+msgstr "Inserte la memoria USB en la impresora e inicie el procedimiento para cargar nuevos perfiles de material."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:742
-msgctxt "@window:title"
-msgid "Install Package"
-msgstr "Instalar paquete"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:689
+msgctxt "@button"
+msgid "How to load new material profiles to my printer"
+msgstr "Cómo cargar nuevos perfiles de material en mi impresora"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:749
-msgctxt "@title:window"
-msgid "Open File(s)"
-msgstr "Abrir archivo(s)"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:703
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:299
+msgctxt "@button"
+msgid "Back"
+msgstr "Atrás"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:751
-msgctxt "@text:window"
-msgid "We have found one or more G-Code files within the files you have selected. You can only open one G-Code file at a time. If you want to open a G-Code file, please just select only one."
-msgstr "Hemos encontrado uno o más archivos de GCode entre los archivos que ha seleccionado. Solo puede abrir los archivos GCode de uno en uno. Si desea abrir un archivo GCode, seleccione solo uno."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:712
+msgctxt "@button"
+msgid "Export material archive"
+msgstr "Exportar archivo de material"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:831
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:747
msgctxt "@title:window"
-msgid "Add Printer"
-msgstr "Agregar impresora"
+msgid "Export All Materials"
+msgstr "Exportar todos los materiales"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:839
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:121
msgctxt "@title:window"
-msgid "What's New"
-msgstr "Novedades"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:15
-msgctxt "@title:window The argument is the application name."
-msgid "About %1"
-msgstr "Acerca de %1"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:57
-msgctxt "@label"
-msgid "version: %1"
-msgstr "versión: %1"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:72
-msgctxt "@label"
-msgid "End-to-end solution for fused filament 3D printing."
-msgstr "Solución completa para la impresión 3D de filamento fundido."
+msgid "Confirm Diameter Change"
+msgstr "Confirmar cambio de diámetro"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:85
-msgctxt "@info:credit"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:122
+msgctxt "@label (%1 is a number)"
msgid ""
-"Cura is developed by Ultimaker B.V. in cooperation with the community.\n"
-"Cura proudly uses the following open source projects:"
-msgstr ""
-"Ultimaker B.V. ha desarrollado Cura en cooperación con la comunidad.\n"
-"Cura se enorgullece de utilizar los siguientes proyectos de código abierto:"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:136
-msgctxt "@label"
-msgid "Graphical user interface"
-msgstr "Interfaz gráfica de usuario (GUI)"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:137
-msgctxt "@label"
-msgid "Application framework"
-msgstr "Entorno de la aplicación"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:138
-msgctxt "@label"
-msgid "G-code generator"
-msgstr "Generador de GCode"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:139
-msgctxt "@label"
-msgid "Interprocess communication library"
-msgstr "Biblioteca de comunicación entre procesos"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:140
-msgctxt "@label"
-msgid "Python bindings for libnest2d"
-msgstr "Enlaces de Python para libnest2d"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:141
-msgctxt "@label"
-msgid "Polygon packing library, developed by Prusa Research"
-msgstr "Biblioteca de empaquetado de polígonos, desarrollada por Prusa Research"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:142
-msgctxt "@label"
-msgid "Support library for handling 3MF files"
-msgstr "Biblioteca de compatibilidad para trabajar con archivos 3MF"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:143
-msgctxt "@label"
-msgid "Support library for file metadata and streaming"
-msgstr "Biblioteca de compatibilidad para metadatos y transmisión de archivos"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:146
-msgctxt "@label"
-msgid "Programming language"
-msgstr "Lenguaje de programación"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:147
-msgctxt "@label"
-msgid "GUI framework"
-msgstr "Entorno de la GUI"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:148
-msgctxt "@label"
-msgid "GUI framework bindings"
-msgstr "Enlaces del entorno de la GUI"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:149
-msgctxt "@label"
-msgid "C/C++ Binding library"
-msgstr "Biblioteca de enlaces C/C++"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:150
-msgctxt "@label"
-msgid "Data interchange format"
-msgstr "Formato de intercambio de datos"
+"The new filament diameter is set to %1 mm, which is not compatible with the "
+"current extruder. Do you wish to continue?"
+msgstr "El nuevo diámetro del filamento está ajustado en %1 mm y no es compatible con el extrusor actual. ¿Desea continuar?"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:151
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:152
msgctxt "@label"
-msgid "Font"
-msgstr "Fuente"
+msgid "Display Name"
+msgstr "Mostrar nombre"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:154
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:171
msgctxt "@label"
-msgid "Polygon clipping library"
-msgstr "Biblioteca de recorte de polígonos"
+msgid "Brand"
+msgstr "Marca"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:155
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:190
msgctxt "@label"
-msgid "JSON parser"
-msgstr "Parser JSON"
+msgid "Material Type"
+msgstr "Tipo de material"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:156
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:210
msgctxt "@label"
-msgid "Utility functions, including an image loader"
-msgstr "Funciones de utilidades, incluido un cargador de imágenes"
+msgid "Color"
+msgstr "Color"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:157
-msgctxt "@label"
-msgid "Utility library, including Voronoi generation"
-msgstr "Biblioteca de utilidades, incluida la generación de Voronoi"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:262
+msgctxt "@title"
+msgid "Material color picker"
+msgstr "Seleccionador de color del material"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:160
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:161
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:275
msgctxt "@label"
-msgid "Root Certificates for validating SSL trustworthiness"
-msgstr "Certificados de raíz para validar la fiabilidad del SSL"
+msgid "Properties"
+msgstr "Propiedades"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:162
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:286
msgctxt "@label"
-msgid "Compatibility between Python 2 and 3"
-msgstr "Compatibilidad entre Python 2 y 3"
+msgid "Density"
+msgstr "Densidad"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:163
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:319
msgctxt "@label"
-msgid "Support library for system keyring access"
-msgstr "Biblioteca de soporte para el acceso al llavero del sistema"
+msgid "Diameter"
+msgstr "Diámetro"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:164
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:369
msgctxt "@label"
-msgid "Support library for faster math"
-msgstr "Biblioteca de apoyo para cálculos más rápidos"
+msgid "Filament Cost"
+msgstr "Coste del filamento"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:165
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:401
msgctxt "@label"
-msgid "Support library for handling STL files"
-msgstr "Biblioteca de apoyo para gestionar archivos STL"
+msgid "Filament weight"
+msgstr "Peso del filamento"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:166
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:433
msgctxt "@label"
-msgid "Python bindings for Clipper"
-msgstr "Enlaces de Python para Clipper"
+msgid "Filament length"
+msgstr "Longitud del filamento"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:167
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:451
msgctxt "@label"
-msgid "Serial communication library"
-msgstr "Biblioteca de comunicación en serie"
+msgid "Cost per Meter"
+msgstr "Coste por metro"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:168
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:465
msgctxt "@label"
-msgid "Support library for scientific computing"
-msgstr "Biblioteca de apoyo para cálculos científicos"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:169
-msgctxt "@Label"
-msgid "Python Error tracking library"
-msgstr "Biblioteca de seguimiento de errores de Python"
+msgid "This material is linked to %1 and shares some of its properties."
+msgstr "Este material está vinculado a %1 y comparte alguna de sus propiedades."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:170
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:472
msgctxt "@label"
-msgid "Support library for handling triangular meshes"
-msgstr "Biblioteca de compatibilidad para trabajar con mallas triangulares"
+msgid "Unlink Material"
+msgstr "Desvincular material"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:171
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:485
msgctxt "@label"
-msgid "ZeroConf discovery library"
-msgstr "Biblioteca de detección para Zeroconf"
+msgid "Description"
+msgstr "Descripción"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:174
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:503
msgctxt "@label"
-msgid "Universal build system configuration"
-msgstr "Configuración del sistema de construcción universal"
+msgid "Adhesion Information"
+msgstr "Información sobre adherencia"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:175
-msgctxt "@label"
-msgid "Dependency and package manager"
-msgstr "Gestor de dependencias y paquetes"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:642
+msgctxt "@title"
+msgid "Information"
+msgstr "Información"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:176
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:647
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedPrintSetup.qml:82
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/PrintSetupSelector.qml:18
msgctxt "@label"
-msgid "Packaging Python-applications"
-msgstr "Empaquetado de aplicaciones Python"
+msgid "Print settings"
+msgstr "Ajustes de impresión"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:177
-msgctxt "@label"
-msgid "Linux cross-distribution application deployment"
-msgstr "Implementación de la aplicación de distribución múltiple de Linux"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:70
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Cura.qml:468
+msgctxt "@title:tab"
+msgid "Materials"
+msgstr "Materiales"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:178
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:72
msgctxt "@label"
-msgid "Generating Windows installers"
-msgstr "Generación de instaladores de Windows"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AskOpenAsProjectOrModelsDialog.qml:17
-msgctxt "@title:window"
-msgid "Open project file"
-msgstr "Abrir archivo de proyecto"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AskOpenAsProjectOrModelsDialog.qml:83
-msgctxt "@text:window"
-msgid "This is a Cura project file. Would you like to open it as a project or import the models from it?"
-msgstr "Este es un archivo de proyecto Cura. ¿Le gustaría abrirlo como un proyecto o importar sus modelos?"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AskOpenAsProjectOrModelsDialog.qml:90
-msgctxt "@text:window"
-msgid "Remember my choice"
-msgstr "Recordar mi selección"
+msgid "Materials compatible with active printer:"
+msgstr "Materiales compatibles con la impresora activa:"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AskOpenAsProjectOrModelsDialog.qml:104
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:78
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:94
msgctxt "@action:button"
-msgid "Open as project"
-msgstr "Abrir como proyecto"
+msgid "Create new"
+msgstr "Crear nuevo"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AskOpenAsProjectOrModelsDialog.qml:109
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:90
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:88
msgctxt "@action:button"
-msgid "Import models"
-msgstr "Importar modelos"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:13
-msgctxt "@title:window"
-msgid "Discard or Keep changes"
-msgstr "Descartar o guardar cambios"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:49
-msgctxt "@text:window, %1 is a profile name"
-msgid "You have customized some profile settings. Would you like to Keep these changed settings after switching profiles? Alternatively, you can discard the changes to load the defaults from '%1'."
-msgstr ""
-"Ha personalizado algunos ajustes del perfil.\n"
-"¿Le gustaría mantener estos ajustes cambiados después de cambiar de perfil?\n"
-"También puede descartar los cambios para cargar los valores predeterminados de'%1'."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:75
-msgctxt "@title:column"
-msgid "Profile settings"
-msgstr "Ajustes del perfil"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:77
-msgctxt "@title:column"
-msgid "Current changes"
-msgstr "Cambios actuales"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:104
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:799
-msgctxt "@option:discardOrKeep"
-msgid "Always ask me this"
-msgstr "Preguntar siempre"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:105
-msgctxt "@option:discardOrKeep"
-msgid "Discard and never ask again"
-msgstr "Descartar y no volver a preguntar"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:106
-msgctxt "@option:discardOrKeep"
-msgid "Keep and never ask again"
-msgstr "Guardar y no volver a preguntar"
+msgid "Import"
+msgstr "Importar"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:136
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:101
msgctxt "@action:button"
-msgid "Discard changes"
-msgstr "Descartar los cambios"
+msgid "Sync with Printers"
+msgstr "Sincronizar con las impresoras"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:142
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:160
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:142
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:294
msgctxt "@action:button"
-msgid "Keep changes"
-msgstr "Mantener los cambios"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/OpenFilesIncludingProjectsDialog.qml:47
-msgctxt "@text:window"
-msgid "We have found one or more project file(s) within the files you have selected. You can open only one project file at a time. We suggest to only import models from those files. Would you like to proceed?"
-msgstr "Hemos encontrado uno o más archivos del proyecto entre los archivos que ha seleccionado. Solo puede abrir los archivos de proyecto de uno en uno. Le recomendamos que solo importe modelos de esos archivos. ¿Desea continuar?"
+msgid "Activate"
+msgstr "Activar"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/OpenFilesIncludingProjectsDialog.qml:64
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:174
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:311
msgctxt "@action:button"
-msgid "Import all as models"
-msgstr "Importar todos como modelos"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:14
-msgctxt "@title:window"
-msgid "Save Project"
-msgstr "Guardar proyecto"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:175
-msgctxt "@action:label"
-msgid "Extruder %1"
-msgstr "Extrusor %1"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:191
-msgctxt "@action:label"
-msgid "%1 & material"
-msgstr "%1 y material"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:193
-msgctxt "@action:label"
-msgid "Material"
-msgstr "Material"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:282
-msgctxt "@action:label"
-msgid "Don't show project summary on save again"
-msgstr "No mostrar resumen de proyecto al guardar de nuevo"
+msgid "Duplicate"
+msgstr "Duplicado"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:296
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:198
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:342
msgctxt "@action:button"
-msgid "Save"
-msgstr "Guardar"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/ExtruderButton.qml:16
-msgctxt "@label %1 is filled in with the name of an extruder"
-msgid "Print Selected Model with %1"
-msgid_plural "Print Selected Models with %1"
-msgstr[0] "Imprimir modelo seleccionado con %1"
-msgstr[1] "Imprimir modelos seleccionados con %1"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/JobSpecs.qml:93
-msgctxt "@text Print job name"
-msgid "Untitled"
-msgstr "Sin título"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/MainWindow/ApplicationMenu.qml:63
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/SettingsMenu.qml:13
-msgctxt "@title:menu menubar:toplevel"
-msgid "&Settings"
-msgstr "A&justes"
+msgid "Export"
+msgstr "Exportar"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/MainWindow/ApplicationMenu.qml:87
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:212
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:392
msgctxt "@title:window"
-msgid "New project"
-msgstr "Nuevo proyecto"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/MainWindow/ApplicationMenu.qml:88
-msgctxt "@info:question"
-msgid "Are you sure you want to start a new project? This will clear the build plate and any unsaved settings."
-msgstr "¿Está seguro de que desea iniciar un nuevo proyecto? Esto borrará la placa de impresión y cualquier ajuste no guardado."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/MainWindow/MainWindowHeader.qml:135
-msgctxt "@action:button"
-msgid "Marketplace"
-msgstr "Marketplace"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/AutoConfiguration.qml:18
-msgctxt "@header"
-msgid "Configurations"
-msgstr "Configuraciones"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/ConfigurationItem.qml:137
-msgctxt "@label"
-msgid "This configuration is not available because %1 is not recognized. Please visit %2 to download the correct material profile."
-msgstr "Esta configuración no se encuentra disponible porque %1 es un perfil desconocido. Visite %2 para descargar el perfil de materiales correcto."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/ConfigurationItem.qml:138
-msgctxt "@label"
-msgid "Marketplace"
-msgstr "Marketplace"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/ConfigurationListView.qml:52
-msgctxt "@label"
-msgid "Loading available configurations from the printer..."
-msgstr "Cargando configuraciones disponibles desde la impresora..."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/ConfigurationListView.qml:53
-msgctxt "@label"
-msgid "The configurations are not available because the printer is disconnected."
-msgstr "Las configuraciones no se encuentran disponibles porque la impresora no está conectada."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/ConfigurationMenu.qml:106
-msgctxt "@tooltip"
-msgid "The configuration of this extruder is not allowed, and prohibits slicing."
-msgstr "La configuración de este extrusor no está permitida y evita el corte."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/ConfigurationMenu.qml:110
-msgctxt "@tooltip"
-msgid "There are no profiles matching the configuration of this extruder."
-msgstr "No hay perfiles que coincidan con la configuración de este extrusor."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/ConfigurationMenu.qml:250
-msgctxt "@label"
-msgid "Select configuration"
-msgstr "Seleccionar configuración"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/ConfigurationMenu.qml:358
-msgctxt "@label"
-msgid "Configurations"
-msgstr "Configuraciones"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/CustomConfiguration.qml:27
-msgctxt "@header"
-msgid "Custom"
-msgstr "Personalizado"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/CustomConfiguration.qml:62
-msgctxt "@label"
-msgid "Printer"
-msgstr "Impresora"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/CustomConfiguration.qml:217
-msgctxt "@label"
-msgid "Enabled"
-msgstr "Habilitado"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/CustomConfiguration.qml:266
-msgctxt "@label"
-msgid "Material"
-msgstr "Material"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/CustomConfiguration.qml:392
-msgctxt "@label"
-msgid "Use glue for better adhesion with this material combination."
-msgstr "Utilice pegamento con esta combinación de materiales para lograr una mejor adhesión."
+msgid "Confirm Remove"
+msgstr "Confirmar eliminación"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ContextMenu.qml:29
-msgctxt "@label"
-msgid "Print Selected Model With:"
-msgid_plural "Print Selected Models With:"
-msgstr[0] "Imprimir modelo seleccionado con:"
-msgstr[1] "Imprimir modelos seleccionados con:"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:215
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:393
+msgctxt "@label (%1 is object name)"
+msgid "Are you sure you wish to remove %1? This cannot be undone!"
+msgstr "¿Seguro que desea eliminar %1? ¡Esta acción no se puede deshacer!"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ContextMenu.qml:92
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:228
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:238
msgctxt "@title:window"
-msgid "Multiply Selected Model"
-msgid_plural "Multiply Selected Models"
-msgstr[0] "Multiplicar modelo seleccionado"
-msgstr[1] "Multiplicar modelos seleccionados"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ContextMenu.qml:123
-msgctxt "@label"
-msgid "Number of Copies"
-msgstr "Número de copias"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/EditMenu.qml:12
-msgctxt "@title:menu menubar:toplevel"
-msgid "&Edit"
-msgstr "&Edición"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ExtensionMenu.qml:13
-msgctxt "@title:menu menubar:toplevel"
-msgid "E&xtensions"
-msgstr "E&xtensiones"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/FileMenu.qml:13
-msgctxt "@title:menu menubar:toplevel"
-msgid "&File"
-msgstr "&Archivo"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/FileMenu.qml:45
-msgctxt "@title:menu menubar:file"
-msgid "&Save Project..."
-msgstr "&Guardar proyecto..."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/FileMenu.qml:78
-msgctxt "@title:menu menubar:file"
-msgid "&Export..."
-msgstr "&Exportar..."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/FileMenu.qml:89
-msgctxt "@action:inmenu menubar:file"
-msgid "Export Selection..."
-msgstr "Exportar selección..."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/HelpMenu.qml:14
-msgctxt "@title:menu menubar:toplevel"
-msgid "&Help"
-msgstr "A&yuda"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/MaterialMenu.qml:13
-msgctxt "@label:category menu label"
-msgid "Material"
-msgstr "Material"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/MaterialMenu.qml:53
-msgctxt "@label:category menu label"
-msgid "Favorites"
-msgstr "Favoritos"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/MaterialMenu.qml:78
-msgctxt "@label:category menu label"
-msgid "Generic"
-msgstr "Genérico"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/OpenFilesMenu.qml:15
-msgctxt "@title:menu menubar:file"
-msgid "Open File(s)..."
-msgstr "Abrir archivo(s)..."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/PreferencesMenu.qml:21
-msgctxt "@title:menu menubar:toplevel"
-msgid "P&references"
-msgstr "Pre&ferencias"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/PrinterMenu.qml:13
-msgctxt "@title:menu menubar:settings"
-msgid "&Printer"
-msgstr "&Impresora"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/PrinterMenu.qml:17
-msgctxt "@label:category menu label"
-msgid "Network enabled printers"
-msgstr "Impresoras de red habilitadas"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/PrinterMenu.qml:50
-msgctxt "@label:category menu label"
-msgid "Local printers"
-msgstr "Impresoras locales"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/RecentFilesMenu.qml:15
-msgctxt "@title:menu menubar:file"
-msgid "Open &Recent"
-msgstr "Abrir &reciente"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/SaveProjectMenu.qml:15
-msgctxt "@title:menu menubar:file"
-msgid "Save Project..."
-msgstr "Guardar proyecto..."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/SettingsMenu.qml:34
-msgctxt "@title:menu"
-msgid "&Material"
-msgstr "&Material"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/SettingsMenu.qml:49
-msgctxt "@action:inmenu"
-msgid "Set as Active Extruder"
-msgstr "Definir como extrusor activo"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/SettingsMenu.qml:55
-msgctxt "@action:inmenu"
-msgid "Enable Extruder"
-msgstr "Habilitar extrusor"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/SettingsMenu.qml:63
-msgctxt "@action:inmenu"
-msgid "Disable Extruder"
-msgstr "Deshabilitar extrusor"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/SettingVisibilityPresetsMenu.qml:16
-msgctxt "@action:inmenu"
-msgid "Visible Settings"
-msgstr "Ajustes visibles"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/SettingVisibilityPresetsMenu.qml:42
-msgctxt "@action:inmenu"
-msgid "Collapse All Categories"
-msgstr "Contraer todas las categorías"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/SettingVisibilityPresetsMenu.qml:51
-msgctxt "@action:inmenu"
-msgid "Manage Setting Visibility..."
-msgstr "Gestionar visibilidad de los ajustes..."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ViewMenu.qml:13
-msgctxt "@title:menu menubar:toplevel"
-msgid "&View"
-msgstr "&Ver"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ViewMenu.qml:17
-msgctxt "@action:inmenu menubar:view"
-msgid "&Camera position"
-msgstr "&Posición de la cámara"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ViewMenu.qml:30
-msgctxt "@action:inmenu menubar:view"
-msgid "Camera view"
-msgstr "Vista de cámara"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ViewMenu.qml:48
-msgctxt "@action:inmenu menubar:view"
-msgid "Perspective"
-msgstr "Perspectiva"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ViewMenu.qml:59
-msgctxt "@action:inmenu menubar:view"
-msgid "Orthographic"
-msgstr "Ortográfica"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:115
-msgctxt "@label:MonitorStatus"
-msgid "Not connected to a printer"
-msgstr "No está conectado a ninguna impresora"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:119
-msgctxt "@label:MonitorStatus"
-msgid "Printer does not accept commands"
-msgstr "La impresora no acepta comandos"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:129
-msgctxt "@label:MonitorStatus"
-msgid "In maintenance. Please check the printer"
-msgstr "En mantenimiento. Compruebe la impresora"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:140
-msgctxt "@label:MonitorStatus"
-msgid "Lost connection with the printer"
-msgstr "Se ha perdido la conexión con la impresora"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:142
-msgctxt "@label:MonitorStatus"
-msgid "Printing..."
-msgstr "Imprimiendo..."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:145
-msgctxt "@label:MonitorStatus"
-msgid "Paused"
-msgstr "En pausa"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:148
-msgctxt "@label:MonitorStatus"
-msgid "Preparing..."
-msgstr "Preparando..."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:150
-msgctxt "@label:MonitorStatus"
-msgid "Please remove the print"
-msgstr "Retire la impresión"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:318
-msgctxt "@label"
-msgid "Abort Print"
-msgstr "Cancelar impresión"
+msgid "Import Material"
+msgstr "Importar material"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:327
-msgctxt "@label"
-msgid "Are you sure you want to abort the print?"
-msgstr "¿Está seguro de que desea cancelar la impresión?"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:242
+msgctxt "@info:status Don't translate the XML tag <filename>!"
+msgid "Successfully imported material <filename>%1</filename>"
+msgstr "El material se ha importado correctamente en <filename>%1</filename>"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/ObjectItemButton.qml:109
-msgctxt "@label"
-msgid "Is printed as support."
-msgstr "Se imprime como soporte."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:245
+msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename> or <message>!"
+msgid ""
+"Could not import material <filename>%1</filename>: <message>%2</message>"
+msgstr "No se pudo importar el material en <filename>%1</filename>: <message>%2</message>"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/ObjectItemButton.qml:112
-msgctxt "@label"
-msgid "Other models overlapping with this model are modified."
-msgstr "Se han modificado otros modelos que se superponen con este modelo."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:256
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:267
+msgctxt "@title:window"
+msgid "Export Material"
+msgstr "Exportar material"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/ObjectItemButton.qml:115
-msgctxt "@label"
-msgid "Infill overlapping with this model is modified."
-msgstr "Se ha modificado la superposición del relleno con este modelo."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:272
+msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename> and <message>!"
+msgid ""
+"Failed to export material to <filename>%1</filename>: <message>%2</message>"
+msgstr "Se ha producido un error al exportar el material a <filename>%1</filename>: <message>%2</message>"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/ObjectItemButton.qml:118
-msgctxt "@label"
-msgid "Overlaps with this model are not supported."
-msgstr "No se admiten superposiciones con este modelo."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:275
+msgctxt "@info:status Don't translate the XML tag <filename>!"
+msgid "Successfully exported material to <filename>%1</filename>"
+msgstr "El material se ha exportado correctamente a <filename>%1</filename>"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/ObjectItemButton.qml:125
-msgctxt "@label %1 is the number of settings it overrides."
-msgid "Overrides %1 setting."
-msgid_plural "Overrides %1 settings."
-msgstr[0] "%1 sobrescrito."
-msgstr[1] "%1 sobrescritos."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/SettingVisibilityItem.qml:56
+msgctxt "@item:tooltip"
+msgid ""
+"This setting has been hidden by the active machine and will not be visible."
+msgstr "La máquina activa ha ocultado este ajuste y no se verá."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/ObjectSelector.qml:59
-msgctxt "@label"
-msgid "Object list"
-msgstr "Lista de objetos"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/SettingVisibilityItem.qml:73
+msgctxt "@item:tooltip %1 is list of setting names"
+msgid ""
+"This setting has been hidden by the value of %1. Change the value of that "
+"setting to make this setting visible."
+msgid_plural ""
+"This setting has been hidden by the values of %1. Change the values of those "
+"settings to make this setting visible."
+msgstr[0] "El valor de %1 ha ocultado este ajuste. Cambie el valor para que se muestre el ajuste."
+msgstr[1] "Los valores de %1 han ocultado este ajuste. Cambie los valores para que muestre el ajuste."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:131
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/SettingVisibilityPage.qml:24
-msgctxt "@action:button"
-msgid "Defaults"
-msgstr "Valores predeterminados"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:14
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Cura.qml:461
+msgctxt "@title:tab"
+msgid "General"
+msgstr "General"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:169
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:172
msgctxt "@label"
msgid "Interface"
msgstr "Interfaz"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:212
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:215
msgctxt "@heading"
msgid "-- incomplete --"
msgstr "-- incompleto --"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:258
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:261
msgctxt "@label"
msgid "Currency:"
msgstr "Moneda:"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:274
-msgctxt "@label: Please keep the asterix, it's to indicate that a restart is needed."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:277
+msgctxt ""
+"@label: Please keep the asterix, it's to indicate that a restart is needed."
msgid "Theme*:"
msgstr "Tema*:"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:320
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:323
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Slice automatically when changing settings."
msgstr "Segmentar automáticamente al cambiar los ajustes."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:328
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:331
msgctxt "@option:check"
msgid "Slice automatically"
msgstr "Segmentar automáticamente"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:337
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:340
+msgctxt "@info:tooltip"
+msgid "Show an icon and notifications in the system notification area."
+msgstr "Show an icon and notifications in the system notification area."
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:348
+msgctxt "@option:check"
+msgid "Add icon to system tray *"
+msgstr "Add icon to system tray *"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:357
msgctxt "@label"
-msgid "*You will need to restart the application for these changes to have effect."
+msgid ""
+"*You will need to restart the application for these changes to have effect."
msgstr "*Tendrá que reiniciar la aplicación para que estos cambios tengan efecto."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:352
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:373
msgctxt "@label"
msgid "Viewport behavior"
msgstr "Comportamiento de la ventanilla"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:360
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:381
msgctxt "@info:tooltip"
-msgid "Highlight unsupported areas of the model in red. Without support these areas will not print properly."
+msgid ""
+"Highlight unsupported areas of the model in red. Without support these areas "
+"will not print properly."
msgstr "Resaltar en rojo las áreas del modelo sin soporte. Sin soporte, estas áreas no se imprimirán correctamente."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:369
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:390
msgctxt "@option:check"
msgid "Display overhang"
msgstr "Mostrar voladizos"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:379
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:400
msgctxt "@info:tooltip"
-msgid "Highlight missing or extraneous surfaces of the model using warning signs. The toolpaths will often be missing parts of the intended geometry."
-msgstr "Resalta las superficies que faltan o son extrañas del modelo usando señales de advertencia. A las trayectorias de herramientas les faltarán a menudo partes de la geometría prevista."
+msgid ""
+"Highlight missing or extraneous surfaces of the model using warning signs. "
+"The toolpaths will often be missing parts of the intended geometry."
+msgstr "Resalta las superficies que faltan o son extrañas del modelo usando señales de advertencia. A las trayectorias de herramientas les faltarán a menudo partes"
+" de la geometría prevista."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:388
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:409
msgctxt "@option:check"
msgid "Display model errors"
msgstr "Mostrar errores de modelo"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:396
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:417
msgctxt "@info:tooltip"
-msgid "Moves the camera so the model is in the center of the view when a model is selected"
+msgid ""
+"Moves the camera so the model is in the center of the view when a model is "
+"selected"
msgstr "Mueve la cámara de manera que el modelo se encuentre en el centro de la vista cuando se selecciona un modelo"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:401
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:422
msgctxt "@action:button"
msgid "Center camera when item is selected"
msgstr "Centrar cámara cuando se selecciona elemento"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:411
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:432
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Should the default zoom behavior of cura be inverted?"
msgstr "¿Se debería invertir el comportamiento predeterminado del zoom de cura?"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:416
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:437
msgctxt "@action:button"
msgid "Invert the direction of camera zoom."
msgstr "Invertir la dirección del zoom de la cámara."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:432
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:453
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Should zooming move in the direction of the mouse?"
msgstr "¿Debería moverse el zoom en la dirección del ratón?"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:432
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:453
msgctxt "@info:tooltip"
-msgid "Zooming towards the mouse is not supported in the orthographic perspective."
+msgid ""
+"Zooming towards the mouse is not supported in the orthographic perspective."
msgstr "Hacer zoom en la dirección del ratón no es compatible con la perspectiva ortográfica."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:437
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:458
msgctxt "@action:button"
msgid "Zoom toward mouse direction"
msgstr "Hacer zoom en la dirección del ratón"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:463
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:484
msgctxt "@info:tooltip"
-msgid "Should models on the platform be moved so that they no longer intersect?"
+msgid ""
+"Should models on the platform be moved so that they no longer intersect?"
msgstr "¿Deben moverse los modelos en la plataforma de modo que no se crucen?"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:468
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:489
msgctxt "@option:check"
msgid "Ensure models are kept apart"
msgstr "Asegúrese de que los modelos están separados"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:477
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:498
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Should models on the platform be moved down to touch the build plate?"
msgstr "¿Deben moverse los modelos del área de impresión de modo que no toquen la placa de impresión?"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:482
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:503
msgctxt "@option:check"
msgid "Automatically drop models to the build plate"
msgstr "Arrastrar modelos a la placa de impresión de forma automática"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:494
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:515
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Show caution message in g-code reader."
msgstr "Se muestra el mensaje de advertencia en el lector de GCode."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:503
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:524
msgctxt "@option:check"
msgid "Caution message in g-code reader"
msgstr "Mensaje de advertencia en el lector de GCode"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:511
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:532
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Should layer be forced into compatibility mode?"
msgstr "¿Debe forzarse el modo de compatibilidad de la capa?"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:516
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:537
msgctxt "@option:check"
msgid "Force layer view compatibility mode (restart required)"
msgstr "Forzar modo de compatibilidad de la vista de capas (necesario reiniciar)"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:526
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:547
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Should Cura open at the location it was closed?"
msgstr "¿Debería abrirse Cura en el lugar donde se cerró?"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:531
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:552
msgctxt "@option:check"
msgid "Restore window position on start"
msgstr "Restaurar la posición de la ventana al inicio"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:541
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:562
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "What type of camera rendering should be used?"
msgstr "¿Qué tipo de renderizado de cámara debería usarse?"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:548
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:569
msgctxt "@window:text"
msgid "Camera rendering:"
msgstr "Renderizado de cámara:"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:555
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:576
msgid "Perspective"
msgstr "Perspectiva"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:556
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:577
msgid "Orthographic"
msgstr "Ortográfica"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:596
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:617
msgctxt "@label"
msgid "Opening and saving files"
msgstr "Abrir y guardar archivos"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:603
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:624
msgctxt "@info:tooltip"
-msgid "Should opening files from the desktop or external applications open in the same instance of Cura?"
+msgid ""
+"Should opening files from the desktop or external applications open in the "
+"same instance of Cura?"
msgstr "¿Debería abrir los archivos del escritorio o las aplicaciones externas en la misma instancia de Cura?"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:608
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:629
msgctxt "@option:check"
msgid "Use a single instance of Cura"
msgstr "Utilizar una sola instancia de Cura"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:619
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:640
msgctxt "@info:tooltip"
-msgid "Should the build plate be cleared before loading a new model in the single instance of Cura?"
+msgid ""
+"Should the build plate be cleared before loading a new model in the single "
+"instance of Cura?"
msgstr "¿Se debe limpiar la placa de impresión antes de cargar un nuevo modelo en una única instancia de Cura?"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:625
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:646
msgctxt "@option:check"
msgid "Clear buildplate before loading model into the single instance"
msgstr "Limpiar la placa de impresión antes de cargar el modelo en la instancia única"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:635
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:656
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Should models be scaled to the build volume if they are too large?"
msgstr "¿Deben ajustarse los modelos al volumen de impresión si son demasiado grandes?"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:640
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:661
msgctxt "@option:check"
msgid "Scale large models"
msgstr "Escalar modelos de gran tamaño"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:650
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:671
msgctxt "@info:tooltip"
-msgid "An model may appear extremely small if its unit is for example in meters rather than millimeters. Should these models be scaled up?"
+msgid ""
+"An model may appear extremely small if its unit is for example in meters "
+"rather than millimeters. Should these models be scaled up?"
msgstr "Un modelo puede mostrarse demasiado pequeño si su unidad son metros en lugar de milímetros, por ejemplo. ¿Deben escalarse estos modelos?"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:655
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:676
msgctxt "@option:check"
msgid "Scale extremely small models"
msgstr "Escalar modelos demasiado pequeños"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:665
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:686
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Should models be selected after they are loaded?"
msgstr "¿Se deberían seleccionar los modelos después de haberse cargado?"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:670
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:691
msgctxt "@option:check"
msgid "Select models when loaded"
msgstr "Seleccionar modelos al abrirlos"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:680
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:701
msgctxt "@info:tooltip"
-msgid "Should a prefix based on the printer name be added to the print job name automatically?"
+msgid ""
+"Should a prefix based on the printer name be added to the print job name "
+"automatically?"
msgstr "¿Debe añadirse automáticamente un prefijo basado en el nombre de la impresora al nombre del trabajo de impresión?"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:685
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:706
msgctxt "@option:check"
msgid "Add machine prefix to job name"
msgstr "Agregar prefijo de la máquina al nombre del trabajo"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:695
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:716
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Should a summary be shown when saving a project file?"
msgstr "¿Mostrar un resumen al guardar un archivo de proyecto?"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:699
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:720
msgctxt "@option:check"
msgid "Show summary dialog when saving project"
msgstr "Mostrar un cuadro de diálogo de resumen al guardar el proyecto"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:709
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:730
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Default behavior when opening a project file"
msgstr "Comportamiento predeterminado al abrir un archivo del proyecto"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:717
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:738
msgctxt "@window:text"
msgid "Default behavior when opening a project file: "
msgstr "Comportamiento predeterminado al abrir un archivo del proyecto: "
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:732
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:753
msgctxt "@option:openProject"
msgid "Always ask me this"
msgstr "Preguntar siempre"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:733
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:754
msgctxt "@option:openProject"
msgid "Always open as a project"
msgstr "Abrir siempre como un proyecto"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:734
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:755
msgctxt "@option:openProject"
msgid "Always import models"
msgstr "Importar modelos siempre"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:771
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:792
msgctxt "@info:tooltip"
-msgid "When you have made changes to a profile and switched to a different one, a dialog will be shown asking whether you want to keep your modifications or not, or you can choose a default behaviour and never show that dialog again."
-msgstr "Si ha realizado cambios en un perfil y, a continuación, ha cambiado a otro, aparecerá un cuadro de diálogo que le preguntará si desea guardar o descartar los cambios. También puede elegir el comportamiento predeterminado, así ese cuadro de diálogo no volverá a aparecer."
+msgid ""
+"When you have made changes to a profile and switched to a different one, a "
+"dialog will be shown asking whether you want to keep your modifications or "
+"not, or you can choose a default behaviour and never show that dialog again."
+msgstr "Si ha realizado cambios en un perfil y, a continuación, ha cambiado a otro, aparecerá un cuadro de diálogo que le preguntará si desea guardar o descartar"
+" los cambios. También puede elegir el comportamiento predeterminado, así ese cuadro de diálogo no volverá a aparecer."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:780
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedPrintSetup.qml:36
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:801
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedPrintSetup.qml:36
msgctxt "@label"
msgid "Profiles"
msgstr "Perfiles"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:785
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:806
msgctxt "@window:text"
-msgid "Default behavior for changed setting values when switching to a different profile: "
+msgid ""
+"Default behavior for changed setting values when switching to a different "
+"profile: "
msgstr "Comportamiento predeterminado para los valores modificados al cambiar a otro perfil: "
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:800
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:820
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:115
+msgctxt "@option:discardOrKeep"
+msgid "Always ask me this"
+msgstr "Preguntar siempre"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:821
msgctxt "@option:discardOrKeep"
msgid "Always discard changed settings"
msgstr "Descartar siempre los ajustes modificados"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:801
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:822
msgctxt "@option:discardOrKeep"
msgid "Always transfer changed settings to new profile"
msgstr "Transferir siempre los ajustes modificados al nuevo perfil"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:835
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:856
msgctxt "@label"
msgid "Privacy"
msgstr "Privacidad"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:841
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:862
msgctxt "@info:tooltip"
-msgid "Should anonymous data about your print be sent to Ultimaker? Note, no models, IP addresses or other personally identifiable information is sent or stored."
-msgstr "¿Deben enviarse datos anónimos sobre la impresión a Ultimaker? Tenga en cuenta que no se envían ni almacenan modelos, direcciones IP ni otra información de identificación personal."
+msgid ""
+"Should anonymous data about your print be sent to Ultimaker? Note, no "
+"models, IP addresses or other personally identifiable information is sent or "
+"stored."
+msgstr "¿Deben enviarse datos anónimos sobre la impresión a Ultimaker? Tenga en cuenta que no se envían ni almacenan modelos, direcciones IP ni otra información"
+" de identificación personal."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:846
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:867
msgctxt "@option:check"
msgid "Send (anonymous) print information"
msgstr "Enviar información (anónima) de impresión"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:876
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:897
msgctxt "@label"
msgid "Updates"
msgstr "Actualizaciones"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:883
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:904
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Should Cura check for updates when the program is started?"
msgstr "¿Debe Cura buscar actualizaciones cuando se abre el programa?"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:888
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:909
msgctxt "@option:check"
msgid "Check for updates on start"
msgstr "Buscar actualizaciones al iniciar"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:904
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:925
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "When checking for updates, only check for stable releases."
msgstr "Cuando busque actualizaciones, compruebe solo si hay versiones estables."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:910
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:931
msgctxt "@option:radio"
msgid "Stable releases only"
msgstr "Solo versiones estables"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:920
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:941
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "When checking for updates, check for both stable and for beta releases."
msgstr "Cuando busque actualizaciones, compruebe si hay versiones estables y versiones beta."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:926
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:947
msgctxt "@option:radio"
msgid "Stable and Beta releases"
msgstr "Versiones estables y beta"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:936
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:957
msgctxt "@info:tooltip"
-msgid "Should an automatic check for new plugins be done every time Cura is started? It is highly recommended that you do not disable this!"
+msgid ""
+"Should an automatic check for new plugins be done every time Cura is "
+"started? It is highly recommended that you do not disable this!"
msgstr "¿Debería Cura buscar automáticamente nuevos complementos cada vez que se inicia? Le recomendamos encarecidamente que no desactive esta opción!"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:941
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:962
msgctxt "@option:check"
msgid "Get notifications for plugin updates"
msgstr "Recibir notificaciones de actualizaciones de complementos"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:50
-msgctxt "@action:button"
-msgid "Add New"
-msgstr "Añadir nuevo"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:134
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:160
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:294
-msgctxt "@action:button"
-msgid "Activate"
-msgstr "Activar"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:146
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:331
-msgctxt "@action:button"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/RenameDialog.qml:22
+msgctxt "@title:window"
msgid "Rename"
msgstr "Cambiar nombre"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:72
-msgctxt "@label"
-msgid "Materials compatible with active printer:"
-msgstr "Materiales compatibles con la impresora activa:"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:78
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:94
-msgctxt "@action:button"
-msgid "Create new"
-msgstr "Crear nuevo"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:90
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:88
-msgctxt "@action:button"
-msgid "Import"
-msgstr "Importar"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/RenameDialog.qml:23
+msgctxt "@info"
+msgid "Please provide a new name."
+msgstr "Introduzca otro nombre."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:101
-msgctxt "@action:button"
-msgid "Sync with Printers"
-msgstr "Sincronizar con las impresoras"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:17
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Cura.qml:466
+msgctxt "@title:tab"
+msgid "Printers"
+msgstr "Impresoras"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:174
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:311
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:50
msgctxt "@action:button"
-msgid "Duplicate"
-msgstr "Duplicado"
+msgid "Add New"
+msgstr "Añadir nuevo"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:198
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:342
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:154
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:331
msgctxt "@action:button"
-msgid "Export"
-msgstr "Exportar"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:212
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:392
-msgctxt "@title:window"
-msgid "Confirm Remove"
-msgstr "Confirmar eliminación"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:215
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:393
-msgctxt "@label (%1 is object name)"
-msgid "Are you sure you wish to remove %1? This cannot be undone!"
-msgstr "¿Seguro que desea eliminar %1? ¡Esta acción no se puede deshacer!"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:228
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:238
-msgctxt "@title:window"
-msgid "Import Material"
-msgstr "Importar material"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:242
-msgctxt "@info:status Don't translate the XML tag <filename>!"
-msgid "Successfully imported material <filename>%1</filename>"
-msgstr "El material se ha importado correctamente en <filename>%1</filename>"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:245
-msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename> or <message>!"
-msgid "Could not import material <filename>%1</filename>: <message>%2</message>"
-msgstr "No se pudo importar el material en <filename>%1</filename>: <message>%2</message>"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:256
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:267
-msgctxt "@title:window"
-msgid "Export Material"
-msgstr "Exportar material"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:272
-msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename> and <message>!"
-msgid "Failed to export material to <filename>%1</filename>: <message>%2</message>"
-msgstr "Se ha producido un error al exportar el material a <filename>%1</filename>: <message>%2</message>"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:275
-msgctxt "@info:status Don't translate the XML tag <filename>!"
-msgid "Successfully exported material to <filename>%1</filename>"
-msgstr "El material se ha exportado correctamente a <filename>%1</filename>"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:18
-msgctxt "@title:window"
-msgid "Sync materials with printers"
-msgstr "Sincronizar materiales con impresoras"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:49
-msgctxt "@title:header"
-msgid "Sync materials with printers"
-msgstr "Sincronizar materiales con impresoras"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:55
-msgctxt "@text"
-msgid "Following a few simple steps, you will be able to synchronize all your material profiles with your printers."
-msgstr "Con unos sencillos pasos puede sincronizar todos sus perfiles de material con sus impresoras."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:77
-msgctxt "@button"
-msgid "Why do I need to sync material profiles?"
-msgstr "¿Por qué tengo que sincronizar los perfiles de materiales?"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:86
-msgctxt "@button"
-msgid "Start"
-msgstr "Iniciar"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:128
-msgctxt "@title:header"
-msgid "Sign in"
-msgstr "Iniciar sesión"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:134
-msgctxt "@text"
-msgid "To automatically sync the material profiles with all your printers connected to Digital Factory you need to be signed in in Cura."
-msgstr "Para sincronizar automáticamente los perfiles de material con todas sus impresoras conectadas a Digital Factory debe iniciar sesión en Cura."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:158
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:446
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:586
-msgctxt "@button"
-msgid "Sync materials with USB"
-msgstr "Sincronización de materiales con USB"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:191
-msgctxt "@title:header"
-msgid "The following printers will receive the new material profiles:"
-msgstr "Las siguientes impresoras recibirán los nuevos perfiles de material:"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:198
-msgctxt "@title:header"
-msgid "Something went wrong when sending the materials to the printers."
-msgstr "Hubo un error al enviar los materiales a las impresoras."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:205
-msgctxt "@title:header"
-msgid "Material profiles successfully synced with the following printers:"
-msgstr "Los perfiles de material se han sincronizado correctamente con las siguientes impresoras:"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:242
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:429
-msgctxt "@button"
-msgid "Troubleshooting"
-msgstr "Solución de problemas"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:406
-msgctxt "@text Asking the user whether printers are missing in a list."
-msgid "Printers missing?"
-msgstr "¿Faltan impresoras?"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:408
-msgctxt "@text"
-msgid "Make sure all your printers are turned ON and connected to Digital Factory."
-msgstr "Asegúrese de que todas las impresoras estén encendidas y conectadas a Digital Factory."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:417
-msgctxt "@button"
-msgid "Refresh List"
-msgstr "Actualizar la lista"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:457
-msgctxt "@button"
-msgid "Try again"
-msgstr "Inténtelo de nuevo"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:461
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:696
-msgctxt "@button"
-msgid "Done"
-msgstr "Realizado"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:463
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:606
-msgctxt "@button"
-msgid "Sync"
-msgstr "Sincronizar"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:519
-msgctxt "@button"
-msgid "Syncing"
-msgstr "Sincronizando"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:537
-msgctxt "@title:header"
-msgid "No printers found"
-msgstr "No se ha encontrado ninguna impresora"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:558
-msgctxt "@text"
-msgid "It seems like you don't have any compatible printers connected to Digital Factory. Make sure your printer is connected and it's running the latest firmware."
-msgstr "Parece que no tiene ninguna impresora compatible conectada a Digital Factory. Asegúrese de que su impresora esté conectada y ejecutando el firmware más reciente."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:569
-msgctxt "@button"
-msgid "Learn how to connect your printer to Digital Factory"
-msgstr "Aprenda a conectar su impresora a Digital Factory"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:597
-msgctxt "@button"
-msgid "Refresh"
-msgstr "Actualizar"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:626
-msgctxt "@title:header"
-msgid "Sync material profiles via USB"
-msgstr "Sincronización de perfiles de material a través USB"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:632
-msgctxt "@text In the UI this is followed by a list of steps the user needs to take."
-msgid "Follow the following steps to load the new material profiles to your printer."
-msgstr "Siga estos pasos para cargar los nuevos perfiles de material en la impresora."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:663
-msgctxt "@text"
-msgid "Click the export material archive button."
-msgstr "Haga clic en el botón para exportar el archivo de material."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:664
-msgctxt "@text"
-msgid "Save the .umm file on a USB stick."
-msgstr "Guarde el archivo .umm en una memoria USB."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:665
-msgctxt "@text"
-msgid "Insert the USB stick into your printer and launch the procedure to load new material profiles."
-msgstr "Inserte la memoria USB en la impresora e inicie el procedimiento para cargar nuevos perfiles de material."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:673
-msgctxt "@button"
-msgid "How to load new material profiles to my printer"
-msgstr "Cómo cargar nuevos perfiles de material en mi impresora"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:687
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:299
-msgctxt "@button"
-msgid "Back"
-msgstr "Atrás"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:696
-msgctxt "@button"
-msgid "Export material archive"
-msgstr "Exportar archivo de material"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:731
-msgctxt "@title:window"
-msgid "Export All Materials"
-msgstr "Exportar todos los materiales"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:121
-msgctxt "@title:window"
-msgid "Confirm Diameter Change"
-msgstr "Confirmar cambio de diámetro"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:122
-msgctxt "@label (%1 is a number)"
-msgid "The new filament diameter is set to %1 mm, which is not compatible with the current extruder. Do you wish to continue?"
-msgstr "El nuevo diámetro del filamento está ajustado en %1 mm y no es compatible con el extrusor actual. ¿Desea continuar?"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:152
-msgctxt "@label"
-msgid "Display Name"
-msgstr "Mostrar nombre"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:171
-msgctxt "@label"
-msgid "Brand"
-msgstr "Marca"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:190
-msgctxt "@label"
-msgid "Material Type"
-msgstr "Tipo de material"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:210
-msgctxt "@label"
-msgid "Color"
-msgstr "Color"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:262
-msgctxt "@title"
-msgid "Material color picker"
-msgstr "Seleccionador de color del material"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:275
-msgctxt "@label"
-msgid "Properties"
-msgstr "Propiedades"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:286
-msgctxt "@label"
-msgid "Density"
-msgstr "Densidad"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:319
-msgctxt "@label"
-msgid "Diameter"
-msgstr "Diámetro"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:369
-msgctxt "@label"
-msgid "Filament Cost"
-msgstr "Coste del filamento"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:401
-msgctxt "@label"
-msgid "Filament weight"
-msgstr "Peso del filamento"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:433
-msgctxt "@label"
-msgid "Filament length"
-msgstr "Longitud del filamento"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:451
-msgctxt "@label"
-msgid "Cost per Meter"
-msgstr "Coste por metro"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:465
-msgctxt "@label"
-msgid "This material is linked to %1 and shares some of its properties."
-msgstr "Este material está vinculado a %1 y comparte alguna de sus propiedades."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:472
-msgctxt "@label"
-msgid "Unlink Material"
-msgstr "Desvincular material"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:485
-msgctxt "@label"
-msgid "Description"
-msgstr "Descripción"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:503
-msgctxt "@label"
-msgid "Adhesion Information"
-msgstr "Información sobre adherencia"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:642
-msgctxt "@title"
-msgid "Information"
-msgstr "Información"
+msgid "Rename"
+msgstr "Cambiar nombre"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:647
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/PrintSetupSelector.qml:18
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedPrintSetup.qml:82
-msgctxt "@label"
-msgid "Print settings"
-msgstr "Ajustes de impresión"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:57
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Cura.qml:470
+msgctxt "@title:tab"
+msgid "Profiles"
+msgstr "Perfiles"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:59
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:59
msgctxt "@label"
msgid "Profiles compatible with active printer:"
msgstr "Perfiles compatibles con la impresora activa:"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:98
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:98
msgctxt "@action:tooltip"
msgid "Create new profile from current settings/overrides"
msgstr "Crear nuevo perfil a partir de la configuración o anulaciones actuales"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:125
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:125
msgctxt "@action:label"
msgid "Some settings from current profile were overwritten."
msgstr "Algunas configuraciones del perfil actual se han sobrescrito."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:140
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:140
msgctxt "@action:button"
msgid "Update profile."
msgstr "Actualizar perfil."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:143
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:143
msgctxt "@action:tooltip"
msgid "Update profile with current settings/overrides"
msgstr "Actualizar perfil con ajustes o sobrescrituras actuales"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:148
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Custom/QualitiesWithIntentMenu.qml:256
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:148
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Custom/QualitiesWithIntentMenu.qml:256
msgctxt "@action:button"
msgid "Discard current changes"
msgstr "Descartar cambios actuales"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:158
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:158
msgctxt "@action:label"
-msgid "This profile uses the defaults specified by the printer, so it has no settings/overrides in the list below."
-msgstr "Este perfil utiliza los ajustes predeterminados especificados por la impresora, por eso no aparece ningún ajuste o sobrescritura en la lista que se ve a continuación."
+msgid ""
+"This profile uses the defaults specified by the printer, so it has no "
+"settings/overrides in the list below."
+msgstr "Este perfil utiliza los ajustes predeterminados especificados por la impresora, por eso no aparece ningún ajuste o sobrescritura en la lista que se ve"
+" a continuación."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:165
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:165
msgctxt "@action:label"
msgid "Your current settings match the selected profile."
msgstr "Los ajustes actuales coinciden con el perfil seleccionado."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:175
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:175
msgctxt "@title:tab"
msgid "Global Settings"
msgstr "Ajustes globales"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:278
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:278
msgctxt "@title:window"
msgid "Create Profile"
msgstr "Crear perfil"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:280
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:280
msgctxt "@info"
msgid "Please provide a name for this profile."
msgstr "Introduzca un nombre para este perfil."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:352
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:368
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:352
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:368
msgctxt "@title:window"
msgid "Export Profile"
msgstr "Exportar perfil"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:382
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:382
msgctxt "@title:window"
msgid "Duplicate Profile"
msgstr "Duplicar perfil"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:409
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:409
msgctxt "@title:window"
msgid "Rename Profile"
msgstr "Cambiar nombre de perfil"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:422
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:429
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:422
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:429
msgctxt "@title:window"
msgid "Import Profile"
msgstr "Importar perfil"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/RenameDialog.qml:22
-msgctxt "@title:window"
-msgid "Rename"
-msgstr "Cambiar nombre"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/RenameDialog.qml:23
-msgctxt "@info"
-msgid "Please provide a new name."
-msgstr "Introduzca otro nombre."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/SettingVisibilityItem.qml:56
-msgctxt "@item:tooltip"
-msgid "This setting has been hidden by the active machine and will not be visible."
-msgstr "La máquina activa ha ocultado este ajuste y no se verá."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/SettingVisibilityItem.qml:73
-msgctxt "@item:tooltip %1 is list of setting names"
-msgid "This setting has been hidden by the value of %1. Change the value of that setting to make this setting visible."
-msgid_plural "This setting has been hidden by the values of %1. Change the values of those settings to make this setting visible."
-msgstr[0] "El valor de %1 ha ocultado este ajuste. Cambie el valor para que se muestre el ajuste."
-msgstr[1] "Los valores de %1 han ocultado este ajuste. Cambie los valores para que muestre el ajuste."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/SettingVisibilityPage.qml:13
-msgctxt "@title:tab"
-msgid "Setting Visibility"
-msgstr "Visibilidad de los ajustes"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/SettingVisibilityPage.qml:55
-msgctxt "@label:textbox"
-msgid "Check all"
-msgstr "Comprobar todo"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:40
-msgctxt "@label"
-msgid "Extruder"
-msgstr "Extrusor"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:70
-msgctxt "@tooltip"
-msgid "The target temperature of the hotend. The hotend will heat up or cool down towards this temperature. If this is 0, the hotend heating is turned off."
-msgstr "Temperatura objetivo del extremo caliente. El extremo caliente se calentará o enfriará en función de esta temperatura. Si el valor es 0, el calentamiento del extremo caliente se desactivará."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:105
-msgctxt "@tooltip"
-msgid "The current temperature of this hotend."
-msgstr "Temperatura actual de este extremo caliente."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:182
-msgctxt "@tooltip of temperature input"
-msgid "The temperature to pre-heat the hotend to."
-msgstr "Temperatura a la que se va a precalentar el extremo caliente."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:271
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/HeatedBedBox.qml:259
-msgctxt "@button Cancel pre-heating"
-msgid "Cancel"
-msgstr "Cancelar"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:274
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/HeatedBedBox.qml:263
-msgctxt "@button"
-msgid "Pre-heat"
-msgstr "Precalentar"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:297
-msgctxt "@tooltip of pre-heat"
-msgid "Heat the hotend in advance before printing. You can continue adjusting your print while it is heating, and you won't have to wait for the hotend to heat up when you're ready to print."
-msgstr "Caliente el extremo caliente antes de imprimir. Puede continuar ajustando la impresión durante el calentamiento, así no tendrá que esperar a que el extremo caliente se caliente para poder imprimir."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:335
-msgctxt "@tooltip"
-msgid "The colour of the material in this extruder."
-msgstr "Color del material en este extrusor."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:367
-msgctxt "@tooltip"
-msgid "The material in this extruder."
-msgstr "Material en este extrusor."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:400
-msgctxt "@tooltip"
-msgid "The nozzle inserted in this extruder."
-msgstr "Tobera insertada en este extrusor."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/HeatedBedBox.qml:25
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ViewsSelector.qml:50
msgctxt "@label"
-msgid "Build plate"
-msgstr "Placa de impresión"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/HeatedBedBox.qml:55
-msgctxt "@tooltip"
-msgid "The target temperature of the heated bed. The bed will heat up or cool down towards this temperature. If this is 0, the bed heating is turned off."
-msgstr "Temperatura objetivo de la plataforma calentada. La plataforma se calentará o enfriará en función de esta temperatura. Si el valor es 0, el calentamiento de la plataforma se desactivará."
+msgid "View type"
+msgstr "Ver tipo"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/HeatedBedBox.qml:88
-msgctxt "@tooltip"
-msgid "The current temperature of the heated bed."
-msgstr "Temperatura actual de la plataforma caliente."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ViewOrientationControls.qml:25
+msgctxt "@info:tooltip"
+msgid "3D View"
+msgstr "Vista en 3D"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/HeatedBedBox.qml:162
-msgctxt "@tooltip of temperature input"
-msgid "The temperature to pre-heat the bed to."
-msgstr "Temperatura a la que se va a precalentar la plataforma."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ViewOrientationControls.qml:38
+msgctxt "@info:tooltip"
+msgid "Front View"
+msgstr "Vista frontal"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/HeatedBedBox.qml:286
-msgctxt "@tooltip of pre-heat"
-msgid "Heat the bed in advance before printing. You can continue adjusting your print while it is heating, and you won't have to wait for the bed to heat up when you're ready to print."
-msgstr "Caliente la plataforma antes de imprimir. Puede continuar ajustando la impresión durante el calentamiento, así no tendrá que esperar a que la plataforma se caliente para poder imprimir."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ViewOrientationControls.qml:51
+msgctxt "@info:tooltip"
+msgid "Top View"
+msgstr "Vista superior"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ManualPrinterControl.qml:51
-msgctxt "@label"
-msgid "Printer control"
-msgstr "Control de impresoras"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ViewOrientationControls.qml:64
+msgctxt "@info:tooltip"
+msgid "Left View"
+msgstr "Vista del lado izquierdo"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ManualPrinterControl.qml:66
-msgctxt "@label"
-msgid "Jog Position"
-msgstr "Posición de desplazamiento"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ViewOrientationControls.qml:77
+msgctxt "@info:tooltip"
+msgid "Right View"
+msgstr "Vista del lado derecho"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ManualPrinterControl.qml:82
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ObjectItemButton.qml:109
msgctxt "@label"
-msgid "X/Y"
-msgstr "X/Y"
+msgid "Is printed as support."
+msgstr "Se imprime como soporte."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ManualPrinterControl.qml:162
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ObjectItemButton.qml:112
msgctxt "@label"
-msgid "Z"
-msgstr "Z"
+msgid "Other models overlapping with this model are modified."
+msgstr "Se han modificado otros modelos que se superponen con este modelo."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ManualPrinterControl.qml:217
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ObjectItemButton.qml:115
msgctxt "@label"
-msgid "Jog Distance"
-msgstr "Distancia de desplazamiento"
+msgid "Infill overlapping with this model is modified."
+msgstr "Se ha modificado la superposición del relleno con este modelo."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ManualPrinterControl.qml:257
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ObjectItemButton.qml:118
msgctxt "@label"
-msgid "Send G-code"
-msgstr "Enviar GCode"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ManualPrinterControl.qml:319
-msgctxt "@tooltip of G-code command input"
-msgid "Send a custom G-code command to the connected printer. Press 'enter' to send the command."
-msgstr "Envíe un comando de GCode personalizado a la impresora conectada. Pulse «Intro» para enviar el comando."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/OutputDeviceHeader.qml:55
-msgctxt "@info:status"
-msgid "The printer is not connected."
-msgstr "La impresora no está conectada."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrinterSelector/MachineSelector.qml:47
-msgctxt "@status"
-msgid "The cloud printer is offline. Please check if the printer is turned on and connected to the internet."
-msgstr "La impresora de la nube está sin conexión. Compruebe si la impresora está encendida y conectada a Internet."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrinterSelector/MachineSelector.qml:51
-msgctxt "@status"
-msgid "This printer is not linked to your account. Please visit the Ultimaker Digital Factory to establish a connection."
-msgstr "Esta impresora no está vinculada a su cuenta. Vaya a Ultimaker Digital Factory para establecer una conexión."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrinterSelector/MachineSelector.qml:56
-msgctxt "@status"
-msgid "The cloud connection is currently unavailable. Please sign in to connect to the cloud printer."
-msgstr "La conexión de la nube no está disponible actualmente. Inicie sesión para conectarse a la impresora de la nube."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrinterSelector/MachineSelector.qml:60
-msgctxt "@status"
-msgid "The cloud connection is currently unavailable. Please check your internet connection."
-msgstr "La conexión de la nube no está disponible actualmente. Compruebe la conexión a Internet."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrinterSelector/MachineSelector.qml:235
-msgctxt "@button"
-msgid "Add printer"
-msgstr "Agregar impresora"
+msgid "Overlaps with this model are not supported."
+msgstr "No se admiten superposiciones con este modelo."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrinterSelector/MachineSelector.qml:252
-msgctxt "@button"
-msgid "Manage printers"
-msgstr "Administrar impresoras"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ObjectItemButton.qml:125
+msgctxt "@label %1 is the number of settings it overrides."
+msgid "Overrides %1 setting."
+msgid_plural "Overrides %1 settings."
+msgstr[0] "%1 sobrescrito."
+msgstr[1] "%1 sobrescritos."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrintMonitor.qml:156
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintMonitor.qml:156
msgctxt "@label"
msgid "Active print"
msgstr "Activar impresión"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrintMonitor.qml:164
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintMonitor.qml:164
msgctxt "@label"
msgid "Job Name"
msgstr "Nombre del trabajo"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrintMonitor.qml:172
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintMonitor.qml:172
msgctxt "@label"
msgid "Printing Time"
msgstr "Tiempo de impresión"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrintMonitor.qml:180
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintMonitor.qml:180
msgctxt "@label"
msgid "Estimated time left"
msgstr "Tiempo restante estimado"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Custom/CustomPrintSetup.qml:46
-msgctxt "@label"
-msgid "Profile"
-msgstr "Perfil"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Custom/CustomPrintSetup.qml:145
-msgctxt "@tooltip"
-msgid ""
-"Some setting/override values are different from the values stored in the profile.\n"
-"\n"
-"Click to open the profile manager."
-msgstr ""
-"Algunos valores de los ajustes o sobrescrituras son distintos a los valores almacenados en el perfil.\n"
-"\n"
-"Haga clic para abrir el administrador de perfiles."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Custom/QualitiesWithIntentMenu.qml:158
-msgctxt "@label:header"
-msgid "Custom profiles"
-msgstr "Perfiles personalizados"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/PrintSetupSelector.qml:20
-msgctxt "@label shown when we load a Gcode file"
-msgid "Print setup disabled. G-code file can not be modified."
-msgstr "Configuración de impresión deshabilitada. No se puede modificar el archivo GCode."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/PrintSetupSelectorContents.qml:142
-msgctxt "@button"
-msgid "Recommended"
-msgstr "Recomendado"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/PrintSetupSelectorContents.qml:156
-msgctxt "@button"
-msgid "Custom"
-msgstr "Personalizado"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/PrintSetupSelectorHeader.qml:13
-msgctxt "@label:Should be short"
-msgid "On"
-msgstr "Encendido"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/PrintSetupSelectorHeader.qml:14
-msgctxt "@label:Should be short"
-msgid "Off"
-msgstr "Apagado"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/PrintSetupSelectorHeader.qml:34
-msgctxt "@label"
-msgid "Experimental"
-msgstr "Experimental"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/ProfileWarningReset.qml:54
-msgctxt "@info"
-msgid "custom profile is active and you overwrote some settings."
-msgstr "el perfil personalizado está activo y ha sobrescrito algunos ajustes."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/ProfileWarningReset.qml:68
-msgctxt "@info"
-msgid "custom profile is overriding some settings."
-msgstr "el perfil personalizado está sobrescribiendo algunos ajustes."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/ProfileWarningReset.qml:79
-msgctxt "@info"
-msgid "Some settings were changed."
-msgstr "Se han modificado algunos ajustes."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedAdhesionSelector.qml:27
-msgctxt "@label"
-msgid "Adhesion"
-msgstr "Adherencia"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedAdhesionSelector.qml:72
-msgctxt "@label"
-msgid "Enable printing a brim or raft. This will add a flat area around or under your object which is easy to cut off afterwards."
-msgstr "Habilita la impresión de un borde o una balsa. Esta opción agregará un área plana alrededor del objeto, que es fácil de cortar después."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedInfillDensitySelector.qml:198
-msgctxt "@label"
-msgid "Gradual infill"
-msgstr "Relleno gradual"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedInfillDensitySelector.qml:236
-msgctxt "@label"
-msgid "Gradual infill will gradually increase the amount of infill towards the top."
-msgstr "Un relleno gradual aumentará gradualmente la cantidad de relleno hacia arriba."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedResolutionSelector.qml:26
-msgctxt "@label"
-msgid "Resolution"
-msgstr "Resolución"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedSupportSelector.qml:28
-msgctxt "@label"
-msgid "Support"
-msgstr "Soporte"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedSupportSelector.qml:69
-msgctxt "@label"
-msgid "Generate structures to support parts of the model which have overhangs. Without these structures, such parts would collapse during printing."
-msgstr "Generar estructuras para soportar piezas del modelo que tengan voladizos. Sin estas estructuras, estas piezas se romperían durante la impresión."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/UnsupportedProfileIndication.qml:31
-msgctxt "@error"
-msgid "Configuration not supported"
-msgstr "Configuración no admitida"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/UnsupportedProfileIndication.qml:39
-msgctxt "@message:text %1 is the name the printer uses for 'nozzle'."
-msgid "No profiles are available for the selected material/%1 configuration. Please change your configuration."
-msgstr "No hay perfiles disponibles para la configuración de material/%1 elegida. Modifique su configuración."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/UnsupportedProfileIndication.qml:47
-msgctxt "@button:label"
-msgid "Learn more"
-msgstr "Más información"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/ProfileOverview.qml:36
-msgctxt "@title:column"
-msgid "Setting"
-msgstr "Ajustes"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/ProfileOverview.qml:37
-msgctxt "@title:column"
-msgid "Profile"
-msgstr "Perfil"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/ProfileOverview.qml:38
-msgctxt "@title:column"
-msgid "Current"
-msgstr "Actual"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/ProfileOverview.qml:39
-msgctxt "@title:column Unit of measurement"
-msgid "Unit"
-msgstr "Unidad"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/SearchBar.qml:17
-msgctxt "@placeholder"
-msgid "Search"
-msgstr "Buscar"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingCategory.qml:115
-msgctxt "@label"
-msgid ""
-"Some hidden settings use values different from their normal calculated value.\n"
-"\n"
-"Click to make these settings visible."
-msgstr ""
-"Algunos ajustes ocultos utilizan valores diferentes de los valores normales calculados.\n"
-"\n"
-"Haga clic para mostrar estos ajustes."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingItem.qml:84
-msgctxt "@label"
-msgid "This setting is not used because all the settings that it influences are overridden."
-msgstr "Este ajuste no se utiliza porque los ajustes a los que afecta están sobrescritos."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingItem.qml:89
-msgctxt "@label Header for list of settings."
-msgid "Affects"
-msgstr "Afecta a"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingItem.qml:94
-msgctxt "@label Header for list of settings."
-msgid "Affected By"
-msgstr "Afectado por"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingItem.qml:190
-msgctxt "@label"
-msgid "This setting is always shared between all extruders. Changing it here will change the value for all extruders."
-msgstr "Este ajuste siempre se comparte entre extrusores. Si lo modifica, modificará el valor de todos los extrusores."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingItem.qml:194
-msgctxt "@label"
-msgid "This setting is resolved from conflicting extruder-specific values:"
-msgstr "Este valor se resuelve a partir de valores en conflicto específicos del extrusor:"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingItem.qml:234
-msgctxt "@label"
-msgid ""
-"This setting has a value that is different from the profile.\n"
-"\n"
-"Click to restore the value of the profile."
-msgstr ""
-"Este ajuste tiene un valor distinto del perfil.\n"
-"\n"
-"Haga clic para restaurar el valor del perfil."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingItem.qml:334
-msgctxt "@label"
-msgid ""
-"This setting is normally calculated, but it currently has an absolute value set.\n"
-"\n"
-"Click to restore the calculated value."
-msgstr ""
-"Este ajuste se calcula normalmente pero actualmente tiene un valor absoluto establecido.\n"
-"\n"
-"Haga clic para restaurar el valor calculado."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingView.qml:48
-msgctxt "@label:textbox"
-msgid "Search settings"
-msgstr "Buscar ajustes"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingView.qml:395
-msgctxt "@action:menu"
-msgid "Copy value to all extruders"
-msgstr "Copiar valor en todos los extrusores"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingView.qml:404
-msgctxt "@action:menu"
-msgid "Copy all changed values to all extruders"
-msgstr "Copiar todos los valores cambiados en todos los extrusores"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingView.qml:440
-msgctxt "@action:menu"
-msgid "Hide this setting"
-msgstr "Ocultar este ajuste"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingView.qml:453
-msgctxt "@action:menu"
-msgid "Don't show this setting"
-msgstr "No mostrar este ajuste"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingView.qml:457
-msgctxt "@action:menu"
-msgid "Keep this setting visible"
-msgstr "Mostrar este ajuste"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/ViewOrientationControls.qml:25
-msgctxt "@info:tooltip"
-msgid "3D View"
-msgstr "Vista en 3D"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/ViewOrientationControls.qml:38
-msgctxt "@info:tooltip"
-msgid "Front View"
-msgstr "Vista frontal"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/ViewOrientationControls.qml:51
-msgctxt "@info:tooltip"
-msgid "Top View"
-msgstr "Vista superior"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/ViewOrientationControls.qml:64
-msgctxt "@info:tooltip"
-msgid "Left View"
-msgstr "Vista del lado izquierdo"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/ViewOrientationControls.qml:77
-msgctxt "@info:tooltip"
-msgid "Right View"
-msgstr "Vista del lado derecho"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/ViewsSelector.qml:50
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddNetworkOrLocalPrinterContent.qml:24
msgctxt "@label"
-msgid "View type"
-msgstr "Ver tipo"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddCloudPrintersView.qml:47
-msgctxt "@label"
-msgid "Add a Cloud printer"
-msgstr "Añadir una impresora a la nube"
+msgid "Add a printer"
+msgstr "Agregar una impresora"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddCloudPrintersView.qml:73
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddNetworkOrLocalPrinterContent.qml:38
msgctxt "@label"
-msgid "Waiting for Cloud response"
-msgstr "Esperando la respuesta de la nube"
+msgid "Add a networked printer"
+msgstr "Agregar una impresora en red"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddCloudPrintersView.qml:83
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddNetworkOrLocalPrinterContent.qml:87
msgctxt "@label"
-msgid "No printers found in your account?"
-msgstr "¿No se han encontrado impresoras en su cuenta?"
+msgid "Add a non-networked printer"
+msgstr "Agregar una impresora fuera de red"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddCloudPrintersView.qml:117
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/WhatsNewContent.qml:28
msgctxt "@label"
-msgid "The following printers in your account have been added in Cura:"
-msgstr "Las siguientes impresoras de su cuenta se han añadido en Cura:"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddCloudPrintersView.qml:186
-msgctxt "@button"
-msgid "Add printer manually"
-msgstr "Añadir impresora manualmente"
+msgid "What's New"
+msgstr "Novedades"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddLocalPrinterScrollView.qml:203
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddLocalPrinterScrollView.qml:203
msgctxt "@label"
msgid "Manufacturer"
msgstr "Fabricante"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddLocalPrinterScrollView.qml:214
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddLocalPrinterScrollView.qml:214
msgctxt "@label"
msgid "Profile author"
msgstr "Autor del perfil"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddLocalPrinterScrollView.qml:226
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddLocalPrinterScrollView.qml:226
msgctxt "@label"
msgid "Printer name"
msgstr "Nombre de la impresora"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddLocalPrinterScrollView.qml:232
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddLocalPrinterScrollView.qml:232
msgctxt "@text"
msgid "Please name your printer"
msgstr "Asigne un nombre a su impresora"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddNetworkOrLocalPrinterContent.qml:24
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/ChangelogContent.qml:24
msgctxt "@label"
-msgid "Add a printer"
-msgstr "Agregar una impresora"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddNetworkOrLocalPrinterContent.qml:38
-msgctxt "@label"
-msgid "Add a networked printer"
-msgstr "Agregar una impresora en red"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddNetworkOrLocalPrinterContent.qml:87
-msgctxt "@label"
-msgid "Add a non-networked printer"
-msgstr "Agregar una impresora fuera de red"
+msgid "Release Notes"
+msgstr "Notas de la versión"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddNetworkPrinterScrollView.qml:43
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddNetworkPrinterScrollView.qml:43
msgctxt "@label"
msgid "There is no printer found over your network."
msgstr "No se ha encontrado ninguna impresora en su red."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddNetworkPrinterScrollView.qml:162
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddNetworkPrinterScrollView.qml:162
msgctxt "@label"
msgid "Refresh"
msgstr "Actualizar"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddNetworkPrinterScrollView.qml:173
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddNetworkPrinterScrollView.qml:173
msgctxt "@label"
msgid "Add printer by IP"
msgstr "Agregar impresora por IP"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddNetworkPrinterScrollView.qml:184
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddNetworkPrinterScrollView.qml:184
msgctxt "@label"
msgid "Add cloud printer"
msgstr "Añadir impresora a la nube"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddNetworkPrinterScrollView.qml:220
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddNetworkPrinterScrollView.qml:220
msgctxt "@label"
msgid "Troubleshooting"
msgstr "Solución de problemas"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:70
-msgctxt "@label"
-msgid "Add printer by IP address"
-msgstr "Agregar impresora por dirección IP"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:128
-msgctxt "@text"
-msgid "Enter your printer's IP address."
-msgstr "Introduzca la dirección IP de su impresora."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:150
-msgctxt "@button"
-msgid "Add"
-msgstr "Agregar"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:195
-msgctxt "@label"
-msgid "Could not connect to device."
-msgstr "No se ha podido conectar al dispositivo."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:196
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:201
-msgctxt "@label"
-msgid "Can't connect to your Ultimaker printer?"
-msgstr "¿No puede conectarse a la impresora Ultimaker?"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:200
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/CloudContent.qml:64
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Account/GeneralOperations.qml:19
msgctxt "@label"
-msgid "The printer at this address has not responded yet."
-msgstr "La impresora todavía no ha respondido en esta dirección."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:231
-msgctxt "@label"
-msgid "This printer cannot be added because it's an unknown printer or it's not the host of a group."
-msgstr "No se puede agregar la impresora porque es desconocida o no aloja un grupo."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:312
-msgctxt "@button"
-msgid "Connect"
-msgstr "Conectar"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/ChangelogContent.qml:24
-msgctxt "@label"
-msgid "Release Notes"
-msgstr "Notas de la versión"
+msgid "Sign in to the Ultimaker platform"
+msgstr "Inicie sesión en la plataforma Ultimaker"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/CloudContent.qml:123
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/CloudContent.qml:123
msgctxt "@text"
msgid "Add material settings and plugins from the Marketplace"
msgstr "Añada ajustes de material y complementos desde Marketplace"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/CloudContent.qml:149
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/CloudContent.qml:149
msgctxt "@text"
msgid "Backup and sync your material settings and plugins"
msgstr "Realice copias de seguridad y sincronice los ajustes y complementos de sus materiales"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/CloudContent.qml:175
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/CloudContent.qml:175
msgctxt "@text"
msgid "Share ideas and get help from 48,000+ users in the Ultimaker Community"
msgstr "Comparta ideas y obtenga ayuda de más de 48 000 usuarios de la comunidad Ultimaker"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/CloudContent.qml:189
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/CloudContent.qml:189
msgctxt "@button"
msgid "Skip"
msgstr "Omitir"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/CloudContent.qml:201
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/CloudContent.qml:201
msgctxt "@text"
msgid "Create a free Ultimaker Account"
msgstr "Cree una cuenta gratuita de Ultimaker"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:24
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:24
msgctxt "@label"
msgid "Help us to improve Ultimaker Cura"
msgstr "Ayúdenos a mejorar Ultimaker Cura"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:56
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:56
msgctxt "@text"
-msgid "Ultimaker Cura collects anonymous data to improve print quality and user experience, including:"
+msgid ""
+"Ultimaker Cura collects anonymous data to improve print quality and user "
+"experience, including:"
msgstr "Ultimaker Cura recopila datos anónimos para mejorar la calidad de impresión y la experiencia de usuario, entre otros:"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:68
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:68
msgctxt "@text"
msgid "Machine types"
msgstr "Tipos de máquina"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:74
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:74
msgctxt "@text"
msgid "Material usage"
msgstr "Uso de material"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:80
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:80
msgctxt "@text"
msgid "Number of slices"
msgstr "Número de segmentos"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:86
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:86
msgctxt "@text"
msgid "Print settings"
msgstr "Ajustes de impresión"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:99
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:99
msgctxt "@text"
-msgid "Data collected by Ultimaker Cura will not contain any personal information."
+msgid ""
+"Data collected by Ultimaker Cura will not contain any personal information."
msgstr "Los datos recopilados por Ultimaker Cura no contendrán información personal."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:100
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:100
msgctxt "@text"
msgid "More information"
msgstr "Más información"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/DropDownWidget.qml:93
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/DropDownWidget.qml:93
msgctxt "@label"
msgid "Empty"
msgstr "Vacío"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/UserAgreementContent.qml:23
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddCloudPrintersView.qml:47
+msgctxt "@label"
+msgid "Add a Cloud printer"
+msgstr "Añadir una impresora a la nube"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddCloudPrintersView.qml:73
+msgctxt "@label"
+msgid "Waiting for Cloud response"
+msgstr "Esperando la respuesta de la nube"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddCloudPrintersView.qml:83
+msgctxt "@label"
+msgid "No printers found in your account?"
+msgstr "¿No se han encontrado impresoras en su cuenta?"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddCloudPrintersView.qml:117
+msgctxt "@label"
+msgid "The following printers in your account have been added in Cura:"
+msgstr "Las siguientes impresoras de su cuenta se han añadido en Cura:"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddCloudPrintersView.qml:186
+msgctxt "@button"
+msgid "Add printer manually"
+msgstr "Añadir impresora manualmente"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/UserAgreementContent.qml:23
msgctxt "@label"
msgid "User Agreement"
msgstr "Acuerdo de usuario"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/UserAgreementContent.qml:67
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/UserAgreementContent.qml:67
msgctxt "@button"
msgid "Decline and close"
msgstr "Rechazar y cerrar"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/WelcomeContent.qml:56
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:70
msgctxt "@label"
-msgid "Welcome to Ultimaker Cura"
-msgstr "Le damos la bienvenida a Ultimaker Cura"
+msgid "Add printer by IP address"
+msgstr "Agregar impresora por dirección IP"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/WelcomeContent.qml:67
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:128
msgctxt "@text"
-msgid "Please follow these steps to set up Ultimaker Cura. This will only take a few moments."
-msgstr ""
-"Siga estos pasos para configurar\n"
-"Ultimaker Cura. Solo le llevará unos minutos."
+msgid "Enter your printer's IP address."
+msgstr "Introduzca la dirección IP de su impresora."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/WelcomeContent.qml:82
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:150
msgctxt "@button"
-msgid "Get started"
-msgstr "Empezar"
+msgid "Add"
+msgstr "Agregar"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/WhatsNewContent.qml:28
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:195
msgctxt "@label"
-msgid "What's New"
-msgstr "Novedades"
+msgid "Could not connect to device."
+msgstr "No se ha podido conectar al dispositivo."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Widgets/ComboBox.qml:18
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:196
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:201
msgctxt "@label"
-msgid "No items to select from"
-msgstr "No hay elementos para seleccionar"
-
-#: ModelChecker/plugin.json
-msgctxt "description"
-msgid "Checks models and print configuration for possible printing issues and give suggestions."
-msgstr "Comprueba las configuraciones de los modelos y la impresión en busca de posibles problemas de impresión y da consejos."
-
-#: ModelChecker/plugin.json
-msgctxt "name"
-msgid "Model Checker"
-msgstr "Comprobador de modelos"
-
-#: 3MFReader/plugin.json
-msgctxt "description"
-msgid "Provides support for reading 3MF files."
-msgstr "Proporciona asistencia para leer archivos 3MF."
-
-#: 3MFReader/plugin.json
-msgctxt "name"
-msgid "3MF Reader"
-msgstr "Lector de 3MF"
-
-#: 3MFWriter/plugin.json
-msgctxt "description"
-msgid "Provides support for writing 3MF files."
-msgstr "Proporciona asistencia para escribir archivos 3MF."
-
-#: 3MFWriter/plugin.json
-msgctxt "name"
-msgid "3MF Writer"
-msgstr "Escritor de 3MF"
-
-#: AMFReader/plugin.json
-msgctxt "description"
-msgid "Provides support for reading AMF files."
-msgstr "Proporciona asistencia para leer archivos AMF."
-
-#: AMFReader/plugin.json
-msgctxt "name"
-msgid "AMF Reader"
-msgstr "Lector de AMF"
-
-#: CuraDrive/plugin.json
-msgctxt "description"
-msgid "Backup and restore your configuration."
-msgstr "Realice una copia de seguridad de su configuración y restáurela."
-
-#: CuraDrive/plugin.json
-msgctxt "name"
-msgid "Cura Backups"
-msgstr "Copias de seguridad de Cura"
-
-#: CuraEngineBackend/plugin.json
-msgctxt "description"
-msgid "Provides the link to the CuraEngine slicing backend."
-msgstr "Proporciona el vínculo para el backend de segmentación de CuraEngine."
-
-#: CuraEngineBackend/plugin.json
-msgctxt "name"
-msgid "CuraEngine Backend"
-msgstr "Backend de CuraEngine"
-
-#: CuraProfileReader/plugin.json
-msgctxt "description"
-msgid "Provides support for importing Cura profiles."
-msgstr "Proporciona asistencia para la importación de perfiles de Cura."
-
-#: CuraProfileReader/plugin.json
-msgctxt "name"
-msgid "Cura Profile Reader"
-msgstr "Lector de perfiles de Cura"
-
-#: CuraProfileWriter/plugin.json
-msgctxt "description"
-msgid "Provides support for exporting Cura profiles."
-msgstr "Proporciona asistencia para exportar perfiles de Cura."
-
-#: CuraProfileWriter/plugin.json
-msgctxt "name"
-msgid "Cura Profile Writer"
-msgstr "Escritor de perfiles de Cura"
-
-#: DigitalLibrary/plugin.json
-msgctxt "description"
-msgid "Connects to the Digital Library, allowing Cura to open files from and save files to the Digital Library."
-msgstr "Se conecta a la biblioteca digital, por lo que Cura puede abrir y guardar archivos en ella."
-
-#: DigitalLibrary/plugin.json
-msgctxt "name"
-msgid "Ultimaker Digital Library"
-msgstr "Ultimaker Digital Library"
-
-#: FirmwareUpdateChecker/plugin.json
-msgctxt "description"
-msgid "Checks for firmware updates."
-msgstr "Busca actualizaciones de firmware."
-
-#: FirmwareUpdateChecker/plugin.json
-msgctxt "name"
-msgid "Firmware Update Checker"
-msgstr "Buscador de actualizaciones de firmware"
-
-#: FirmwareUpdater/plugin.json
-msgctxt "description"
-msgid "Provides a machine actions for updating firmware."
-msgstr "Proporciona opciones a la máquina para actualizar el firmware."
-
-#: FirmwareUpdater/plugin.json
-msgctxt "name"
-msgid "Firmware Updater"
-msgstr "Actualizador de firmware"
-
-#: GCodeGzReader/plugin.json
-msgctxt "description"
-msgid "Reads g-code from a compressed archive."
-msgstr "Lee GCode de un archivo comprimido."
-
-#: GCodeGzReader/plugin.json
-msgctxt "name"
-msgid "Compressed G-code Reader"
-msgstr "Lector de GCode comprimido"
-
-#: GCodeGzWriter/plugin.json
-msgctxt "description"
-msgid "Writes g-code to a compressed archive."
-msgstr "Escribe GCode en un archivo comprimido."
-
-#: GCodeGzWriter/plugin.json
-msgctxt "name"
-msgid "Compressed G-code Writer"
-msgstr "Escritor de GCode comprimido"
-
-#: GCodeProfileReader/plugin.json
-msgctxt "description"
-msgid "Provides support for importing profiles from g-code files."
-msgstr "Proporciona asistencia para la importación de perfiles de archivos GCode."
-
-#: GCodeProfileReader/plugin.json
-msgctxt "name"
-msgid "G-code Profile Reader"
-msgstr "Lector de perfiles GCode"
-
-#: GCodeReader/plugin.json
-msgctxt "description"
-msgid "Allows loading and displaying G-code files."
-msgstr "Permite cargar y visualizar archivos GCode."
-
-#: GCodeReader/plugin.json
-msgctxt "name"
-msgid "G-code Reader"
-msgstr "Lector de GCode"
-
-#: GCodeWriter/plugin.json
-msgctxt "description"
-msgid "Writes g-code to a file."
-msgstr "Escribe GCode en un archivo."
-
-#: GCodeWriter/plugin.json
-msgctxt "name"
-msgid "G-code Writer"
-msgstr "Escritor de GCode"
-
-#: ImageReader/plugin.json
-msgctxt "description"
-msgid "Enables ability to generate printable geometry from 2D image files."
-msgstr "Habilita la capacidad de generar geometría imprimible a partir de archivos de imagen 2D."
-
-#: ImageReader/plugin.json
-msgctxt "name"
-msgid "Image Reader"
-msgstr "Lector de imágenes"
-
-#: LegacyProfileReader/plugin.json
-msgctxt "description"
-msgid "Provides support for importing profiles from legacy Cura versions."
-msgstr "Proporciona asistencia para la importación de perfiles de versiones anteriores de Cura."
-
-#: LegacyProfileReader/plugin.json
-msgctxt "name"
-msgid "Legacy Cura Profile Reader"
-msgstr "Lector de perfiles antiguos de Cura"
-
-#: MachineSettingsAction/plugin.json
-msgctxt "description"
-msgid "Provides a way to change machine settings (such as build volume, nozzle size, etc.)."
-msgstr "Permite cambiar los ajustes de la máquina (como el volumen de impresión, el tamaño de la tobera, etc.)."
-
-#: MachineSettingsAction/plugin.json
-msgctxt "name"
-msgid "Machine Settings Action"
-msgstr "Acción Ajustes de la máquina"
-
-#: Marketplace/plugin.json
-msgctxt "description"
-msgid "Manages extensions to the application and allows browsing extensions from the Ultimaker website."
-msgstr "Gestiona las extensiones de la aplicación y permite navegar por las extensiones desde el sitio web de Ultimaker."
-
-#: Marketplace/plugin.json
-msgctxt "name"
-msgid "Marketplace"
-msgstr "Marketplace"
-
-#: MonitorStage/plugin.json
-msgctxt "description"
-msgid "Provides a monitor stage in Cura."
-msgstr "Proporciona una fase de supervisión en Cura."
-
-#: MonitorStage/plugin.json
-msgctxt "name"
-msgid "Monitor Stage"
-msgstr "Fase de supervisión"
-
-#: PerObjectSettingsTool/plugin.json
-msgctxt "description"
-msgid "Provides the Per Model Settings."
-msgstr "Proporciona los ajustes por modelo."
-
-#: PerObjectSettingsTool/plugin.json
-msgctxt "name"
-msgid "Per Model Settings Tool"
-msgstr "Herramienta de ajustes por modelo"
-
-#: PostProcessingPlugin/plugin.json
-msgctxt "description"
-msgid "Extension that allows for user created scripts for post processing"
-msgstr "Extensión que permite el posprocesamiento de las secuencias de comandos creadas por los usuarios"
-
-#: PostProcessingPlugin/plugin.json
-msgctxt "name"
-msgid "Post Processing"
-msgstr "Posprocesamiento"
-
-#: PrepareStage/plugin.json
-msgctxt "description"
-msgid "Provides a prepare stage in Cura."
-msgstr "Proporciona una fase de preparación en Cura."
-
-#: PrepareStage/plugin.json
-msgctxt "name"
-msgid "Prepare Stage"
-msgstr "Fase de preparación"
-
-#: PreviewStage/plugin.json
-msgctxt "description"
-msgid "Provides a preview stage in Cura."
-msgstr "Proporciona una fase de vista previa en Cura."
-
-#: PreviewStage/plugin.json
-msgctxt "name"
-msgid "Preview Stage"
-msgstr "Fase de vista previa"
-
-#: RemovableDriveOutputDevice/plugin.json
-msgctxt "description"
-msgid "Provides removable drive hotplugging and writing support."
-msgstr "Proporciona asistencia para la conexión directa y la escritura de la unidad extraíble."
-
-#: RemovableDriveOutputDevice/plugin.json
-msgctxt "name"
-msgid "Removable Drive Output Device Plugin"
-msgstr "Complemento de dispositivo de salida de unidad extraíble"
-
-#: SentryLogger/plugin.json
-msgctxt "description"
-msgid "Logs certain events so that they can be used by the crash reporter"
-msgstr "Registra determinados eventos para que puedan utilizarse en el informe del accidente"
-
-#: SentryLogger/plugin.json
-msgctxt "name"
-msgid "Sentry Logger"
-msgstr "Registro de Sentry"
-
-#: SimulationView/plugin.json
-msgctxt "description"
-msgid "Provides the preview of sliced layerdata."
-msgstr "Proporciona la vista previa de los datos de las capas cortadas."
-
-#: SimulationView/plugin.json
-msgctxt "name"
-msgid "Simulation View"
-msgstr "Vista de simulación"
-
-#: SliceInfoPlugin/plugin.json
-msgctxt "description"
-msgid "Submits anonymous slice info. Can be disabled through preferences."
-msgstr "Envía información anónima de la segmentación. Se puede desactivar en las preferencias."
-
-#: SliceInfoPlugin/plugin.json
-msgctxt "name"
-msgid "Slice info"
-msgstr "Info de la segmentación"
-
-#: SolidView/plugin.json
-msgctxt "description"
-msgid "Provides a normal solid mesh view."
-msgstr "Proporciona una vista de malla sólida normal."
-
-#: SolidView/plugin.json
-msgctxt "name"
-msgid "Solid View"
-msgstr "Vista de sólidos"
-
-#: SupportEraser/plugin.json
-msgctxt "description"
-msgid "Creates an eraser mesh to block the printing of support in certain places"
-msgstr "Crea una malla de borrado que impide la impresión de soportes en determinados lugares"
-
-#: SupportEraser/plugin.json
-msgctxt "name"
-msgid "Support Eraser"
-msgstr "Borrador de soporte"
-
-#: TrimeshReader/plugin.json
-msgctxt "description"
-msgid "Provides support for reading model files."
-msgstr "Proporciona asistencia para leer archivos 3D."
-
-#: TrimeshReader/plugin.json
-msgctxt "name"
-msgid "Trimesh Reader"
-msgstr "Lector Trimesh"
-
-#: UFPReader/plugin.json
-msgctxt "description"
-msgid "Provides support for reading Ultimaker Format Packages."
-msgstr "Proporciona soporte para la lectura de paquetes de formato Ultimaker."
-
-#: UFPReader/plugin.json
-msgctxt "name"
-msgid "UFP Reader"
-msgstr "Lector de UFP"
-
-#: UFPWriter/plugin.json
-msgctxt "description"
-msgid "Provides support for writing Ultimaker Format Packages."
-msgstr "Permite la escritura de paquetes de formato Ultimaker."
-
-#: UFPWriter/plugin.json
-msgctxt "name"
-msgid "UFP Writer"
-msgstr "Escritor de UFP"
-
-#: UltimakerMachineActions/plugin.json
-msgctxt "description"
-msgid "Provides machine actions for Ultimaker machines (such as bed leveling wizard, selecting upgrades, etc.)."
-msgstr "Proporciona las acciones de la máquina de las máquinas Ultimaker (como un asistente para la nivelación de la plataforma, la selección de actualizaciones, etc.)."
-
-#: UltimakerMachineActions/plugin.json
-msgctxt "name"
-msgid "Ultimaker machine actions"
-msgstr "Acciones de la máquina Ultimaker"
-
-#: UM3NetworkPrinting/plugin.json
-msgctxt "description"
-msgid "Manages network connections to Ultimaker networked printers."
-msgstr "Gestiona las conexiones de red de las impresoras Ultimaker conectadas."
-
-#: UM3NetworkPrinting/plugin.json
-msgctxt "name"
-msgid "Ultimaker Network Connection"
-msgstr "Conexión en red de Ultimaker"
-
-#: USBPrinting/plugin.json
-msgctxt "description"
-msgid "Accepts G-Code and sends them to a printer. Plugin can also update firmware."
-msgstr "Acepta GCode y lo envía a una impresora. El complemento también puede actualizar el firmware."
-
-#: USBPrinting/plugin.json
-msgctxt "name"
-msgid "USB printing"
-msgstr "Impresión USB"
-
-#: VersionUpgrade/VersionUpgrade21to22/plugin.json
-msgctxt "description"
-msgid "Upgrades configurations from Cura 2.1 to Cura 2.2."
-msgstr "Actualiza las configuraciones de Cura 2.1 a Cura 2.2."
-
-#: VersionUpgrade/VersionUpgrade21to22/plugin.json
-msgctxt "name"
-msgid "Version Upgrade 2.1 to 2.2"
-msgstr "Actualización de la versión 2.1 a la 2.2"
-
-#: VersionUpgrade/VersionUpgrade22to24/plugin.json
-msgctxt "description"
-msgid "Upgrades configurations from Cura 2.2 to Cura 2.4."
-msgstr "Actualiza la configuración de Cura 2.2 a Cura 2.4."
-
-#: VersionUpgrade/VersionUpgrade22to24/plugin.json
-msgctxt "name"
-msgid "Version Upgrade 2.2 to 2.4"
-msgstr "Actualización de la versión 2.2 a la 2.4"
-
-#: VersionUpgrade/VersionUpgrade25to26/plugin.json
-msgctxt "description"
-msgid "Upgrades configurations from Cura 2.5 to Cura 2.6."
-msgstr "Actualiza la configuración de Cura 2.5 a Cura 2.6."
-
-#: VersionUpgrade/VersionUpgrade25to26/plugin.json
-msgctxt "name"
-msgid "Version Upgrade 2.5 to 2.6"
-msgstr "Actualización de la versión 2.5 a la 2.6"
-
-#: VersionUpgrade/VersionUpgrade26to27/plugin.json
-msgctxt "description"
-msgid "Upgrades configurations from Cura 2.6 to Cura 2.7."
-msgstr "Actualiza la configuración de Cura 2.6 a Cura 2.7."
-
-#: VersionUpgrade/VersionUpgrade26to27/plugin.json
-msgctxt "name"
-msgid "Version Upgrade 2.6 to 2.7"
-msgstr "Actualización de la versión 2.6 a la 2.7"
-
-#: VersionUpgrade/VersionUpgrade27to30/plugin.json
-msgctxt "description"
-msgid "Upgrades configurations from Cura 2.7 to Cura 3.0."
-msgstr "Actualiza la configuración de Cura 2.7 a Cura 3.0."
-
-#: VersionUpgrade/VersionUpgrade27to30/plugin.json
-msgctxt "name"
-msgid "Version Upgrade 2.7 to 3.0"
-msgstr "Actualización de la versión 2.7 a la 3.0"
-
-#: VersionUpgrade/VersionUpgrade30to31/plugin.json
-msgctxt "description"
-msgid "Upgrades configurations from Cura 3.0 to Cura 3.1."
-msgstr "Actualiza la configuración de Cura 3.0 a Cura 3.1."
-
-#: VersionUpgrade/VersionUpgrade30to31/plugin.json
-msgctxt "name"
-msgid "Version Upgrade 3.0 to 3.1"
-msgstr "Actualización de la versión 3.0 a la 3.1"
-
-#: VersionUpgrade/VersionUpgrade32to33/plugin.json
-msgctxt "description"
-msgid "Upgrades configurations from Cura 3.2 to Cura 3.3."
-msgstr "Actualiza la configuración de Cura 3.2 a Cura 3.3."
-
-#: VersionUpgrade/VersionUpgrade32to33/plugin.json
-msgctxt "name"
-msgid "Version Upgrade 3.2 to 3.3"
-msgstr "Actualización de la versión 3.2 a la 3.3"
-
-#: VersionUpgrade/VersionUpgrade33to34/plugin.json
-msgctxt "description"
-msgid "Upgrades configurations from Cura 3.3 to Cura 3.4."
-msgstr "Actualiza la configuración de Cura 3.3 a Cura 3.4."
-
-#: VersionUpgrade/VersionUpgrade33to34/plugin.json
-msgctxt "name"
-msgid "Version Upgrade 3.3 to 3.4"
-msgstr "Actualización de la versión 3.3 a la 3.4"
-
-#: VersionUpgrade/VersionUpgrade34to35/plugin.json
-msgctxt "description"
-msgid "Upgrades configurations from Cura 3.4 to Cura 3.5."
-msgstr "Actualiza las configuraciones de Cura 3.4 a Cura 3.5."
-
-#: VersionUpgrade/VersionUpgrade34to35/plugin.json
-msgctxt "name"
-msgid "Version Upgrade 3.4 to 3.5"
-msgstr "Actualización de la versión 3.4 a la 3.5"
-
-#: VersionUpgrade/VersionUpgrade35to40/plugin.json
-msgctxt "description"
-msgid "Upgrades configurations from Cura 3.5 to Cura 4.0."
-msgstr "Actualiza la configuración de Cura 3.5 a Cura 4.0."
-
-#: VersionUpgrade/VersionUpgrade35to40/plugin.json
-msgctxt "name"
-msgid "Version Upgrade 3.5 to 4.0"
-msgstr "Actualización de la versión 3.5 a la 4.0"
-
-#: VersionUpgrade/VersionUpgrade40to41/plugin.json
-msgctxt "description"
-msgid "Upgrades configurations from Cura 4.0 to Cura 4.1."
-msgstr "Actualiza la configuración de Cura 4.0 a Cura 4.1."
-
-#: VersionUpgrade/VersionUpgrade40to41/plugin.json
-msgctxt "name"
-msgid "Version Upgrade 4.0 to 4.1"
-msgstr "Actualización de la versión 4.0 a la 4.1"
-
-#: VersionUpgrade/VersionUpgrade411to412/plugin.json
-msgctxt "description"
-msgid "Upgrades configurations from Cura 4.11 to Cura 4.12."
-msgstr "Actualiza la configuración de Cura 4.11 a Cura 4.12."
-
-#: VersionUpgrade/VersionUpgrade411to412/plugin.json
-msgctxt "name"
-msgid "Version Upgrade 4.11 to 4.12"
-msgstr "Actualización de la versión 4.11 a 4.12"
-
-#: VersionUpgrade/VersionUpgrade413to50/plugin.json
-msgctxt "description"
-msgid "Upgrades configurations from Cura 4.13 to Cura 5.0."
-msgstr "Actualiza las configuraciones de Cura 4.13 a Cura 5.0."
-
-#: VersionUpgrade/VersionUpgrade413to50/plugin.json
-msgctxt "name"
-msgid "Version Upgrade 4.13 to 5.0"
-msgstr "Actualización de la versión 4.3 a la 5.0"
-
-#: VersionUpgrade/VersionUpgrade41to42/plugin.json
-msgctxt "description"
-msgid "Upgrades configurations from Cura 4.1 to Cura 4.2."
-msgstr "Actualiza la configuración de Cura 4.1 a Cura 4.2."
-
-#: VersionUpgrade/VersionUpgrade41to42/plugin.json
-msgctxt "name"
-msgid "Version Upgrade 4.1 to 4.2"
-msgstr "Actualización de la versión 4.1 a la 4.2"
-
-#: VersionUpgrade/VersionUpgrade42to43/plugin.json
-msgctxt "description"
-msgid "Upgrades configurations from Cura 4.2 to Cura 4.3."
-msgstr "Actualiza la configuración de Cura 4.2 a Cura 4.3."
+msgid "Can't connect to your Ultimaker printer?"
+msgstr "¿No puede conectarse a la impresora Ultimaker?"
-#: VersionUpgrade/VersionUpgrade42to43/plugin.json
-msgctxt "name"
-msgid "Version Upgrade 4.2 to 4.3"
-msgstr "Actualización de la versión 4.2 a la 4.3"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:200
+msgctxt "@label"
+msgid "The printer at this address has not responded yet."
+msgstr "La impresora todavía no ha respondido en esta dirección."
-#: VersionUpgrade/VersionUpgrade43to44/plugin.json
-msgctxt "description"
-msgid "Upgrades configurations from Cura 4.3 to Cura 4.4."
-msgstr "Actualiza la configuración de Cura 4.3 a Cura 4.4."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:231
+msgctxt "@label"
+msgid ""
+"This printer cannot be added because it's an unknown printer or it's not the "
+"host of a group."
+msgstr "No se puede agregar la impresora porque es desconocida o no aloja un grupo."
-#: VersionUpgrade/VersionUpgrade43to44/plugin.json
-msgctxt "name"
-msgid "Version Upgrade 4.3 to 4.4"
-msgstr "Actualización de la versión 4.3 a la 4.4"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:312
+msgctxt "@button"
+msgid "Connect"
+msgstr "Conectar"
-#: VersionUpgrade/VersionUpgrade44to45/plugin.json
-msgctxt "description"
-msgid "Upgrades configurations from Cura 4.4 to Cura 4.5."
-msgstr "Actualiza la configuración de Cura 4.4 a Cura 4.5."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/WelcomeContent.qml:56
+msgctxt "@label"
+msgid "Welcome to Ultimaker Cura"
+msgstr "Le damos la bienvenida a Ultimaker Cura"
-#: VersionUpgrade/VersionUpgrade44to45/plugin.json
-msgctxt "name"
-msgid "Version Upgrade 4.4 to 4.5"
-msgstr "Actualización de la versión 4.4 a la 4.5"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/WelcomeContent.qml:67
+msgctxt "@text"
+msgid ""
+"Please follow these steps to set up Ultimaker Cura. This will only take a "
+"few moments."
+msgstr "Siga estos pasos para configurar\nUltimaker Cura. Solo le llevará unos minutos."
-#: VersionUpgrade/VersionUpgrade45to46/plugin.json
-msgctxt "description"
-msgid "Upgrades configurations from Cura 4.5 to Cura 4.6."
-msgstr "Actualiza la configuración de Cura 4.5 a Cura 4.6."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/WelcomeContent.qml:82
+msgctxt "@button"
+msgid "Get started"
+msgstr "Empezar"
-#: VersionUpgrade/VersionUpgrade45to46/plugin.json
-msgctxt "name"
-msgid "Version Upgrade 4.5 to 4.6"
-msgstr "Actualización de la versión 4.5 a la 4.6"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ObjectSelector.qml:59
+msgctxt "@label"
+msgid "Object list"
+msgstr "Lista de objetos"
-#: VersionUpgrade/VersionUpgrade460to462/plugin.json
-msgctxt "description"
-msgid "Upgrades configurations from Cura 4.6.0 to Cura 4.6.2."
-msgstr "Actualiza la configuración de Cura 4.6.0 a Cura 4.6.2."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:81
+msgctxt "@action:inmenu"
+msgid "Show Online Troubleshooting"
+msgstr "Mostrar resolución de problemas online"
-#: VersionUpgrade/VersionUpgrade460to462/plugin.json
-msgctxt "name"
-msgid "Version Upgrade 4.6.0 to 4.6.2"
-msgstr "Actualización de la versión 4.6.0 a la 4.6.2"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:88
+msgctxt "@action:inmenu"
+msgid "Toggle Full Screen"
+msgstr "Alternar pantalla completa"
-#: VersionUpgrade/VersionUpgrade462to47/plugin.json
-msgctxt "description"
-msgid "Upgrades configurations from Cura 4.6.2 to Cura 4.7."
-msgstr "Actualiza la configuración de Cura 4.6.2 a Cura 4.7."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:96
+msgctxt "@action:inmenu"
+msgid "Exit Full Screen"
+msgstr "Salir de modo de pantalla completa"
-#: VersionUpgrade/VersionUpgrade462to47/plugin.json
-msgctxt "name"
-msgid "Version Upgrade 4.6.2 to 4.7"
-msgstr "Actualización de la versión 4.6.2 a la 4.7"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:103
+msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
+msgid "&Undo"
+msgstr "Des&hacer"
-#: VersionUpgrade/VersionUpgrade47to48/plugin.json
-msgctxt "description"
-msgid "Upgrades configurations from Cura 4.7 to Cura 4.8."
-msgstr "Actualiza la configuración de Cura 4.7 a Cura 4.8."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:113
+msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
+msgid "&Redo"
+msgstr "&Rehacer"
-#: VersionUpgrade/VersionUpgrade47to48/plugin.json
-msgctxt "name"
-msgid "Version Upgrade 4.7 to 4.8"
-msgstr "Actualización de la versión 4.7 a la 4.8"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:131
+msgctxt "@action:inmenu menubar:file"
+msgid "&Quit"
+msgstr "&Salir"
-#: VersionUpgrade/VersionUpgrade48to49/plugin.json
-msgctxt "description"
-msgid "Upgrades configurations from Cura 4.8 to Cura 4.9."
-msgstr "Actualiza la configuración de Cura 4.8 a Cura 4.9."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:139
+msgctxt "@action:inmenu menubar:view"
+msgid "3D View"
+msgstr "Vista en 3D"
-#: VersionUpgrade/VersionUpgrade48to49/plugin.json
-msgctxt "name"
-msgid "Version Upgrade 4.8 to 4.9"
-msgstr "Actualización de la versión 4.8 a la 4.9"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:146
+msgctxt "@action:inmenu menubar:view"
+msgid "Front View"
+msgstr "Vista frontal"
-#: VersionUpgrade/VersionUpgrade49to410/plugin.json
-msgctxt "description"
-msgid "Upgrades configurations from Cura 4.9 to Cura 4.10."
-msgstr "Actualiza la configuración de Cura 4.9 a Cura 4.10."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:153
+msgctxt "@action:inmenu menubar:view"
+msgid "Top View"
+msgstr "Vista superior"
-#: VersionUpgrade/VersionUpgrade49to410/plugin.json
-msgctxt "name"
-msgid "Version Upgrade 4.9 to 4.10"
-msgstr "Actualización de la versión 4.9 a la 4.10"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:160
+msgctxt "@action:inmenu menubar:view"
+msgid "Bottom View"
+msgstr "Vista inferior"
-#: X3DReader/plugin.json
-msgctxt "description"
-msgid "Provides support for reading X3D files."
-msgstr "Proporciona asistencia para leer archivos X3D."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:167
+msgctxt "@action:inmenu menubar:view"
+msgid "Left Side View"
+msgstr "Vista del lado izquierdo"
-#: X3DReader/plugin.json
-msgctxt "name"
-msgid "X3D Reader"
-msgstr "Lector de X3D"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:174
+msgctxt "@action:inmenu menubar:view"
+msgid "Right Side View"
+msgstr "Vista del lado derecho"
-#: XmlMaterialProfile/plugin.json
-msgctxt "description"
-msgid "Provides capabilities to read and write XML-based material profiles."
-msgstr "Permite leer y escribir perfiles de material basados en XML."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:188
+msgctxt "@action:inmenu"
+msgid "Configure Cura..."
+msgstr "Configurar Cura..."
-#: XmlMaterialProfile/plugin.json
-msgctxt "name"
-msgid "Material Profiles"
-msgstr "Perfiles de material"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:195
+msgctxt "@action:inmenu menubar:printer"
+msgid "&Add Printer..."
+msgstr "&Agregar impresora..."
-#: XRayView/plugin.json
-msgctxt "description"
-msgid "Provides the X-Ray view."
-msgstr "Proporciona la vista de rayos X."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:201
+msgctxt "@action:inmenu menubar:printer"
+msgid "Manage Pr&inters..."
+msgstr "Adm&inistrar impresoras ..."
-#: XRayView/plugin.json
-msgctxt "name"
-msgid "X-Ray View"
-msgstr "Vista de rayos X"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:208
+msgctxt "@action:inmenu"
+msgid "Manage Materials..."
+msgstr "Administrar materiales..."
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Not yet initialized<br/>"
-#~ msgstr "Aún no se ha inicializado<br/>"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:216
+msgctxt ""
+"@action:inmenu Marketplace is a brand name of Ultimaker's, so don't "
+"translate."
+msgid "Add more materials from Marketplace"
+msgstr "Añadir más materiales de Marketplace"
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "By"
-#~ msgstr "Por"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:223
+msgctxt "@action:inmenu menubar:profile"
+msgid "&Update profile with current settings/overrides"
+msgstr "&Actualizar perfil con ajustes o sobrescrituras actuales"
-#~ msgctxt "@Label"
-#~ msgid "Static type checker for Python"
-#~ msgstr "Comprobador de tipo estático para Python"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:231
+msgctxt "@action:inmenu menubar:profile"
+msgid "&Discard current changes"
+msgstr "&Descartar cambios actuales"
-#~ msgctxt "@Label"
-#~ msgid "Root Certificates for validating SSL trustworthiness"
-#~ msgstr "Certificados de raíz para validar la fiabilidad del SSL"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:243
+msgctxt "@action:inmenu menubar:profile"
+msgid "&Create profile from current settings/overrides..."
+msgstr "&Crear perfil a partir de ajustes o sobrescrituras actuales..."
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Python extensions for Microsoft Windows"
-#~ msgstr "Extensiones Python para Microsoft Windows"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:249
+msgctxt "@action:inmenu menubar:profile"
+msgid "Manage Profiles..."
+msgstr "Administrar perfiles..."
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "SVG icons"
-#~ msgstr "Iconos SVG"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:257
+msgctxt "@action:inmenu menubar:help"
+msgid "Show Online &Documentation"
+msgstr "Mostrar &documentación en línea"
-#~ msgctxt "@label %1 is filled in with the type of a profile. %2 is filled with a list of numbers (eg '1' or '1, 2')"
-#~ msgid "There is no %1 profile for the configuration in extruder %2. The default intent will be used instead"
-#~ msgid_plural "There is no %1 profile for the configurations in extruders %2. The default intent will be used instead"
-#~ msgstr[0] "No hay ningún perfil %1 para configuración en %2 extrusor. En su lugar se utilizará la opción predeterminada"
-#~ msgstr[1] "No hay ningún perfil %1 para configuraciones en %2 extrusores. En su lugar se utilizará la opción predeterminada"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:265
+msgctxt "@action:inmenu menubar:help"
+msgid "Report a &Bug"
+msgstr "Informar de un &error"
-#~ msgctxt "@tooltip"
-#~ msgid "You have modified some profile settings. If you want to change these go to custom mode."
-#~ msgstr "Ha modificado algunos ajustes del perfil. Si desea cambiarlos, hágalo en el modo personalizado."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:273
+msgctxt "@action:inmenu menubar:help"
+msgid "What's New"
+msgstr "Novedades"
-#~ msgctxt "@action:button"
-#~ msgid "Sync materials with printers"
-#~ msgstr "Sincronizar materiales"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:287
+msgctxt "@action:inmenu menubar:help"
+msgid "About..."
+msgstr "Acerca de..."
-#~ msgctxt "@title:window"
-#~ msgid "Convert Image..."
-#~ msgstr "Convertir imagen..."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:294
+msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
+msgid "Delete Selected"
+msgstr "Eliminar selección"
-#~ msgctxt "@info:tooltip"
-#~ msgid "The width in millimeters on the build plate."
-#~ msgstr "La anchura en milímetros en la placa de impresión."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:304
+msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
+msgid "Center Selected"
+msgstr "Centrar selección"
-#~ msgctxt "@title"
-#~ msgid "Marketplace"
-#~ msgstr "Marketplace"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:313
+msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
+msgid "Multiply Selected"
+msgstr "Multiplicar selección"
-#~ msgctxt "@info"
-#~ msgid "You will need to restart Cura before changes in packages have effect."
-#~ msgstr "Tendrá que reiniciar Cura para que los cambios de los paquetes surtan efecto."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:322
+msgctxt "@action:inmenu"
+msgid "Delete Model"
+msgstr "Eliminar modelo"
-#~ msgctxt "@action:button"
-#~ msgid "Install"
-#~ msgstr "Instalar"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:330
+msgctxt "@action:inmenu"
+msgid "Ce&nter Model on Platform"
+msgstr "Ce&ntrar modelo en plataforma"
-#~ msgctxt "@action:button"
-#~ msgid "Installed"
-#~ msgstr "Instalado"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:336
+msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
+msgid "&Group Models"
+msgstr "A&grupar modelos"
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Premium"
-#~ msgstr "Prémium"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:356
+msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
+msgid "Ungroup Models"
+msgstr "Desagrupar modelos"
-#~ msgctxt "@info:tooltip"
-#~ msgid "Go to Web Marketplace"
-#~ msgstr "Ir a Web Marketplace"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:366
+msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
+msgid "&Merge Models"
+msgstr "Co&mbinar modelos"
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Search materials"
-#~ msgstr "Buscar materiales"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:376
+msgctxt "@action:inmenu"
+msgid "&Multiply Model..."
+msgstr "&Multiplicar modelo..."
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Compatibility"
-#~ msgstr "Compatibilidad"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:383
+msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
+msgid "Select All Models"
+msgstr "Seleccionar todos los modelos"
-#~ msgctxt "@label:table_header"
-#~ msgid "Machine"
-#~ msgstr "Máquina"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:393
+msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
+msgid "Clear Build Plate"
+msgstr "Borrar placa de impresión"
-#~ msgctxt "@label:table_header"
-#~ msgid "Build Plate"
-#~ msgstr "Placa de impresión"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:403
+msgctxt "@action:inmenu menubar:file"
+msgid "Reload All Models"
+msgstr "Recargar todos los modelos"
-#~ msgctxt "@label:table_header"
-#~ msgid "Support"
-#~ msgstr "Soporte"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:412
+msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
+msgid "Arrange All Models"
+msgstr "Organizar todos los modelos"
-#~ msgctxt "@label:table_header"
-#~ msgid "Quality"
-#~ msgstr "Calidad"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:420
+msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
+msgid "Arrange Selection"
+msgstr "Organizar selección"
-#~ msgctxt "@action:label"
-#~ msgid "Technical Data Sheet"
-#~ msgstr "Especificaciones técnicas"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:427
+msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
+msgid "Reset All Model Positions"
+msgstr "Restablecer las posiciones de todos los modelos"
-#~ msgctxt "@action:label"
-#~ msgid "Safety Data Sheet"
-#~ msgstr "Especificaciones de seguridad"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:434
+msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
+msgid "Reset All Model Transformations"
+msgstr "Restablecer las transformaciones de todos los modelos"
-#~ msgctxt "@action:label"
-#~ msgid "Printing Guidelines"
-#~ msgstr "Directrices de impresión"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:443
+msgctxt "@action:inmenu menubar:file"
+msgid "&Open File(s)..."
+msgstr "&Abrir archivo(s)..."
-#~ msgctxt "@action:label"
-#~ msgid "Website"
-#~ msgstr "Sitio web"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:453
+msgctxt "@action:inmenu menubar:file"
+msgid "&New Project..."
+msgstr "&Nuevo proyecto..."
-#~ msgctxt "@label:The string between <a href=> and </a> is the highlighted link"
-#~ msgid "<a href='%1'>Log in</a> is required to install or update"
-#~ msgstr "<a href='%1'>Inicie sesión</a> para realizar la instalación o la actualización"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:460
+msgctxt "@action:inmenu menubar:help"
+msgid "Show Configuration Folder"
+msgstr "Mostrar carpeta de configuración"
-#~ msgctxt "@label:The string between <a href=> and </a> is the highlighted link"
-#~ msgid "<a href='%1'>Buy material spools</a>"
-#~ msgstr "<a href=”%1”>Comprar bobinas de material</a>"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ExtruderButton.qml:16
+msgctxt "@label %1 is filled in with the name of an extruder"
+msgid "Print Selected Model with %1"
+msgid_plural "Print Selected Models with %1"
+msgstr[0] "Imprimir modelo seleccionado con %1"
+msgstr[1] "Imprimir modelos seleccionados con %1"
-#~ msgctxt "@action:button"
-#~ msgid "Update"
-#~ msgstr "Actualizar"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:115
+msgctxt "@label:MonitorStatus"
+msgid "Not connected to a printer"
+msgstr "No está conectado a ninguna impresora"
-#~ msgctxt "@action:button"
-#~ msgid "Updating"
-#~ msgstr "Actualizando"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:119
+msgctxt "@label:MonitorStatus"
+msgid "Printer does not accept commands"
+msgstr "La impresora no acepta comandos"
-#~ msgctxt "@action:button"
-#~ msgid "Updated"
-#~ msgstr "Actualizado"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:129
+msgctxt "@label:MonitorStatus"
+msgid "In maintenance. Please check the printer"
+msgstr "En mantenimiento. Compruebe la impresora"
-#~ msgctxt "@action:button"
-#~ msgid "Back"
-#~ msgstr "Atrás"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:140
+msgctxt "@label:MonitorStatus"
+msgid "Lost connection with the printer"
+msgstr "Se ha perdido la conexión con la impresora"
-#~ msgctxt "@title:tab"
-#~ msgid "Plugins"
-#~ msgstr "Complementos"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:142
+msgctxt "@label:MonitorStatus"
+msgid "Printing..."
+msgstr "Imprimiendo..."
-#~ msgctxt "@title:tab"
-#~ msgid "Installed"
-#~ msgstr "Instalado"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:145
+msgctxt "@label:MonitorStatus"
+msgid "Paused"
+msgstr "En pausa"
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Will install upon restarting"
-#~ msgstr "Se instalará después de reiniciar"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:148
+msgctxt "@label:MonitorStatus"
+msgid "Preparing..."
+msgstr "Preparando..."
-#~ msgctxt "@label:The string between <a href=> and </a> is the highlighted link"
-#~ msgid "<a href='%1'>Log in</a> is required to update"
-#~ msgstr "<a href='%1'>Inicie sesión</a> para realizar la actualización"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:150
+msgctxt "@label:MonitorStatus"
+msgid "Please remove the print"
+msgstr "Retire la impresión"
-#~ msgctxt "@action:button"
-#~ msgid "Downgrade"
-#~ msgstr "Degradar"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:318
+msgctxt "@label"
+msgid "Abort Print"
+msgstr "Cancelar impresión"
-#~ msgctxt "@action:button"
-#~ msgid "Uninstall"
-#~ msgstr "Desinstalar"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:327
+msgctxt "@label"
+msgid "Are you sure you want to abort the print?"
+msgstr "¿Está seguro de que desea cancelar la impresión?"
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Community Contributions"
-#~ msgstr "Contribuciones de la comunidad"
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Community Plugins"
-#~ msgstr "Complementos de la comunidad"
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Generic Materials"
-#~ msgstr "Materiales genéricos"
-
-#~ msgctxt "@info"
-#~ msgid "Fetching packages..."
-#~ msgstr "Buscando paquetes..."
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Website"
-#~ msgstr "Sitio web"
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Email"
-#~ msgstr "Correo electrónico"
-
-#~ msgctxt "@description"
-#~ msgid "Please sign in to get verified plugins and materials for Ultimaker Cura Enterprise"
-#~ msgstr "Inicie sesión para obtener complementos y materiales verificados para Ultimaker Cura Enterprise"
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Version"
-#~ msgstr "Versión"
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Last updated"
-#~ msgstr "Última actualización"
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Downloads"
-#~ msgstr "Descargas"
-
-#~ msgctxt "@title:tab"
-#~ msgid "Installed plugins"
-#~ msgstr "Complementos instalados"
-
-#~ msgctxt "@info"
-#~ msgid "No plugin has been installed."
-#~ msgstr "No se ha instalado ningún complemento."
-
-#~ msgctxt "@title:tab"
-#~ msgid "Installed materials"
-#~ msgstr "Materiales instalados"
-
-#~ msgctxt "@info"
-#~ msgid "No material has been installed."
-#~ msgstr "No se ha instalado ningún material."
-
-#~ msgctxt "@title:tab"
-#~ msgid "Bundled plugins"
-#~ msgstr "Complementos agrupados"
-
-#~ msgctxt "@title:tab"
-#~ msgid "Bundled materials"
-#~ msgstr "Materiales agrupados"
-
-#~ msgctxt "@info"
-#~ msgid "Could not connect to the Cura Package database. Please check your connection."
-#~ msgstr "No se ha podido conectar con la base de datos del Paquete Cura. Compruebe la conexión."
-
-#~ msgctxt "@title:window"
-#~ msgid "Confirm uninstall"
-#~ msgstr "Confirmar desinstalación"
-
-#~ msgctxt "@text:window"
-#~ msgid "You are uninstalling materials and/or profiles that are still in use. Confirming will reset the following materials/profiles to their defaults."
-#~ msgstr "Va a desinstalar materiales o perfiles que todavía están en uso. Si confirma la desinstalación, los siguientes materiales o perfiles volverán a sus valores predeterminados."
-
-#~ msgctxt "@text:window"
-#~ msgid "Materials"
-#~ msgstr "Materiales"
-
-#~ msgctxt "@text:window"
-#~ msgid "Profiles"
-#~ msgstr "Perfiles"
-
-#~ msgctxt "@action:button"
-#~ msgid "Confirm"
-#~ msgstr "Confirmar"
-
-#~ msgctxt "@info:tooltip"
-#~ msgid "Some things could be problematic in this print. Click to see tips for adjustment."
-#~ msgstr "Algunos elementos pueden causar problemas durante la impresión. Haga clic para ver consejos sobre cómo ajustarlos."
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Support library for handling planar objects"
-#~ msgstr "Biblioteca de compatibilidad para trabajar con objetos planos"
-
-#~ msgctxt "@text:window, %1 is a profile name"
-#~ msgid ""
-#~ "You have customized some profile settings.\n"
-#~ "Would you like to Keep these changed settings after switching profiles?\n"
-#~ "Alternatively, you can discard the changes to load the defaults from '%1'."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ha personalizado algunos ajustes del perfil.\n"
-#~ "¿Le gustaría mantener estos ajustes cambiados después de cambiar de perfil?\n"
-#~ "También puede descartar los cambios para cargar los valores predeterminados de'%1'."
-
-#~ msgctxt "@action:inmenu menubar:view"
-#~ msgid "&Build plate"
-#~ msgstr "P&laca de impresión"
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Create"
-#~ msgstr "Crear"
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Duplicate"
-#~ msgstr "Duplicado"
-
-#~ msgctxt "@label %1 is printer name"
-#~ msgid "Printer: %1"
-#~ msgstr "Impresora: %1"
-
-#~ msgctxt "@action:button"
-#~ msgid "Update profile with current settings/overrides"
-#~ msgstr "Actualizar perfil con ajustes o sobrescrituras actuales"
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Theme:"
-#~ msgstr "Tema:"
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "You will need to restart the application for these changes to have effect."
-#~ msgstr "Tendrá que reiniciar la aplicación para que estos cambios tengan efecto."
-
-#~ msgctxt "@action:button"
-#~ msgid "More information"
-#~ msgstr "Más información"
-
-#~ msgctxt "@action:button"
-#~ msgid "Create"
-#~ msgstr "Crear"
-
-#~ msgctxt "@action:button Sending materials to printers"
-#~ msgid "Sync with Printers"
-#~ msgstr "Sincronizar con las impresoras"
-
-#~ msgctxt "@action:label"
-#~ msgid "Printer"
-#~ msgstr "Impresora"
-
-#~ msgctxt "@title:column"
-#~ msgid "Unit"
-#~ msgstr "Unidad"
-
-#~ msgctxt "@action:inmenu"
-#~ msgid "Show Online Troubleshooting Guide"
-#~ msgstr "Mostrar Guía de resolución de problemas en línea"
-
-#~ msgctxt "@action:inmenu"
-#~ msgid "Add more materials from Marketplace"
-#~ msgstr "Añadir más materiales de Marketplace"
-
-#~ msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
-#~ msgid "Arrange All Models To All Build Plates"
-#~ msgstr "Organizar todos los modelos en todas las placas de impresión"
-
-#~ msgctxt "@action:menu"
-#~ msgid "&Marketplace"
-#~ msgstr "&Marketplace"
-
-#~ msgctxt "description"
-#~ msgid "Find, manage and install new Cura packages."
-#~ msgstr "Buscar, administrar e instalar nuevos paquetes de Cura."
-
-#~ msgctxt "name"
-#~ msgid "Toolbox"
-#~ msgstr "Cuadro de herramientas"
-
-#~ msgctxt "description"
-#~ msgid "Provides the Simulation view."
-#~ msgstr "Abre la vista de simulación."
-
-#~ msgctxt "@info:status"
-#~ msgid "Send and monitor print jobs from anywhere using your Ultimaker account."
-#~ msgstr "Envíe y supervise sus trabajos de impresión desde cualquier lugar a través de su cuenta de Ultimaker."
-
-#~ msgctxt "@info:status Ultimaker Cloud should not be translated."
-#~ msgid "Connect to Ultimaker Digital Factory"
-#~ msgstr "Conectar con Ultimaker Digital Factory"
-
-#~ msgctxt "@info"
-#~ msgid "Webcam feeds for cloud printers cannot be viewed from Ultimaker Cura."
-#~ msgstr "Las transmisiones de la cámara web para impresoras en la nube no se pueden ver en Ultimaker Cura."
-
-#~ msgctxt "@info Don't translate {machine_name}, since it gets replaced by a printer name!"
-#~ msgid "New features or bug-fixes may be available for your {machine_name}! If not already at the latest version, it is recommended to update the firmware on your printer to version {latest_version}."
-#~ msgstr "Puede que haya nuevas funciones o correcciones de errores disponibles para {machine_name}. Si no tiene la última versión disponible, se recomienda actualizar el firmware de la impresora a la versión {latest_version}."
-
-#~ msgctxt "@info:title The %s gets replaced with the printer name."
-#~ msgid "New %s firmware available"
-#~ msgstr "Nuevo firmware de %s disponible"
-
-#~ msgctxt "@info:status"
-#~ msgid "Global stack is missing."
-#~ msgstr "Falta la pila global."
-
-#~ msgctxt "@info:status"
-#~ msgid "Your model is not manifold. The highlighted areas indicate either missing or extraneous surfaces."
-#~ msgstr "Su modelo no es funcional. Las áreas resaltadas indican que faltan superficies o son extrañas."
-
-#~ msgctxt "@info:title"
-#~ msgid "Model errors"
-#~ msgstr "Errores de modelo"
-
-#~ msgctxt "@label:listbox"
-#~ msgid "Layer thickness"
-#~ msgstr "Grosor de la capa"
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Your key to connected 3D printing"
-#~ msgstr "Su clave para una impresión 3D conectada"
-
-#~ msgctxt "@text"
-#~ msgid ""
-#~ "- Customize your experience with more print profiles and plugins\n"
-#~ "- Stay flexible by syncing your setup and loading it anywhere\n"
-#~ "- Increase efficiency with a remote workflow on Ultimaker printers"
-#~ msgstr ""
-#~ "- Personalice su experiencia con más perfiles de impresión y complementos\n"
-#~ "- Consiga más flexibilidad sincronizando su configuración y cargándola en cualquier lugar\n"
-#~ "- Aumente la eficiencia con un flujo de trabajo remoto en las impresoras Ultimaker"
-
-#~ msgctxt "@button"
-#~ msgid "Create account"
-#~ msgstr "Crear cuenta"
-
-#~ msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
-#~ msgid "Delete Selected Model"
-#~ msgid_plural "Delete Selected Models"
-#~ msgstr[0] "Eliminar modelo seleccionado"
-#~ msgstr[1] "Eliminar modelos seleccionados"
-
-#~ msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
-#~ msgid "Center Selected Model"
-#~ msgid_plural "Center Selected Models"
-#~ msgstr[0] "Centrar modelo seleccionado"
-#~ msgstr[1] "Centrar modelos seleccionados"
-
-#~ msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
-#~ msgid "Multiply Selected Model"
-#~ msgid_plural "Multiply Selected Models"
-#~ msgstr[0] "Multiplicar modelo seleccionado"
-#~ msgstr[1] "Multiplicar modelos seleccionados"
-
-#~ msgctxt "@button"
-#~ msgid "Finish"
-#~ msgstr "Finalizar"
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Ultimaker Account"
-#~ msgstr "Cuenta de Ultimaker"
-
-#~ msgctxt "@text"
-#~ msgid "Your key to connected 3D printing"
-#~ msgstr "Su clave para una impresión 3D conectada"
-
-#~ msgctxt "@text"
-#~ msgid "- Customize your experience with more print profiles and plugins"
-#~ msgstr "- Personalice su experiencia con más perfiles de impresión y complementos"
-
-#~ msgctxt "@text"
-#~ msgid "- Stay flexible by syncing your setup and loading it anywhere"
-#~ msgstr "- Consiga más flexibilidad sincronizando su configuración y cargándola en cualquier lugar"
-
-#~ msgctxt "@text"
-#~ msgid "- Increase efficiency with a remote workflow on Ultimaker printers"
-#~ msgstr "- Aumente la eficiencia con un flujo de trabajo remoto en las impresoras Ultimaker"
-
-#~ msgctxt "@text"
-#~ msgid ""
-#~ "Please follow these steps to set up\n"
-#~ "Ultimaker Cura. This will only take a few moments."
-#~ msgstr ""
-#~ "Siga estos pasos para configurar\n"
-#~ "Ultimaker Cura. Solo le llevará unos minutos."
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "What's new in Ultimaker Cura"
-#~ msgstr "Novedades en Ultimaker Cura"
-
-#~ msgctxt "@label ({} is object name)"
-#~ msgid "Are you sure you wish to remove {}? This cannot be undone!"
-#~ msgstr "¿Seguro que desea eliminar {}? ¡Esta acción no se puede deshacer!"
-
-#~ msgctxt "@info:status"
-#~ msgid "The selected model was too small to load."
-#~ msgstr "No se puede cargar el modelo seleccionado, es demasiado pequeño."
-
-#~ msgctxt "@info:status"
-#~ msgid "Successfully imported profile {0}"
-#~ msgstr "Perfil {0} importado correctamente"
-
-#~ msgctxt "@info:status"
-#~ msgid "Could not find a quality type {0} for the current configuration."
-#~ msgstr "No se ha podido encontrar un tipo de calidad {0} para la configuración actual."
-
-#~ msgctxt "info:status"
-#~ msgid "Adding printer {} ({}) from your account"
-#~ msgstr "Añadiendo la impresora {} ({}) de su cuenta"
-
-#~ msgctxt "info:hidden list items"
-#~ msgid "<li>... and {} others</li>"
-#~ msgstr "<li>... y {} más</li>"
-
-#~ msgctxt "info:status"
-#~ msgid "Printers added from Digital Factory:<ul>{}</ul>"
-#~ msgstr "Impresoras añadidas desde Digital Factory:<ul>{}</ul>"
-
-#~ msgctxt "info:status"
-#~ msgid "<ul>{}</ul>To establish a connection, please visit the <a href='https://mycloud.ultimaker.com/'>Ultimaker Digital Factory</a>."
-#~ msgstr "<ul>{}</ul>Para establecer una conexión, visite <a href='https://mycloud.ultimaker.com/'>Ultimaker Digital Factory</a>."
-
-#~ msgctxt "@label ({} is printer name)"
-#~ msgid "{} will be removed until the next account sync. <br> To remove {} permanently, visit <a href='https://mycloud.ultimaker.com/'>Ultimaker Digital Factory</a>. <br><br>Are you sure you want to remove {} temporarily?"
-#~ msgstr "{} se eliminará hasta la próxima sincronización de la cuenta. <br> Para eliminar {} permanentemente, visite <a href='https://mycloud.ultimaker.com/'>Ultimaker Digital Factory</a>. <br><br>¿Seguro que desea eliminar {} temporalmente?"
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid ""
-#~ "You are about to remove {} printer(s) from Cura. This action cannot be undone. \n"
-#~ "Are you sure you want to continue?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Está a punto de eliminar {} impresora(s) de Cura. Esta acción no se puede deshacer.\n"
-#~ "¿Seguro que desea continuar?"
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid ""
-#~ "You are about to remove all printers from Cura. This action cannot be undone. \n"
-#~ "Are you sure you want to continue?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Está a punto de eliminar todas las impresoras de Cura. Esta acción no se puede deshacer.\n"
-#~ "¿Seguro que desea continuar?"
-
-#~ msgctxt "@action:ComboBox option"
-#~ msgid "Update"
-#~ msgstr "Actualizar"
-
-#~ msgctxt "@action:ComboBox option"
-#~ msgid "Create new"
-#~ msgstr "Crear nuevo"
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Shared Heater"
-#~ msgstr "Calentador compartido"
-
-#~ msgctxt "@info"
-#~ msgid "The webcam is not available because you are monitoring a cloud printer."
-#~ msgstr "La cámara web no se encuentra disponible porque está supervisando una impresora en la nube."
-
-#~ msgctxt "@button"
-#~ msgid "Ultimaker Digital Factory"
-#~ msgstr "Ultimaker Digital Factory"
-
-#~ msgctxt "@text:window, %1 is a profile name"
-#~ msgid ""
-#~ "You have customized some profile settings.\n"
-#~ "Would you like to Keep these changed settings after switching profiles?\n"
-#~ "Alternatively, you can Discard the changes to load the defaults from '%1'."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ha personalizado algunos ajustes del perfil.\n"
-#~ "¿Le gustaría mantener estos ajustes cambiados después de cambiar de perfil?\n"
-#~ "También puede descartar los cambios para cargar los valores predeterminados de '%1'."
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Overrides %1 setting."
-#~ msgid_plural "Overrides %1 settings."
-#~ msgstr[0] "Anula el ajuste de %1."
-#~ msgstr[1] "Anula los ajustes de %1."
-
-#~ msgctxt "@text"
-#~ msgid "Please give your printer a name"
-#~ msgstr "Indique un nombre para su impresora"
-
-#~ msgctxt "@info Don't translate {machine_name}, since it gets replaced by a printer name!"
-#~ msgid "New features are available for your {machine_name}! It is recommended to update the firmware on your printer."
-#~ msgstr "Hay nuevas funciones disponibles para {machine_name}. Se recomienda actualizar el firmware de la impresora."
-
-#~ msgctxt "@action:button"
-#~ msgid "Print via Cloud"
-#~ msgstr "Imprimir mediante Cloud"
-
-#~ msgctxt "@properties:tooltip"
-#~ msgid "Print via Cloud"
-#~ msgstr "Imprimir mediante Cloud"
-
-#~ msgctxt "@info:status"
-#~ msgid "Connected via Cloud"
-#~ msgstr "Conectado mediante Cloud"
-
-#~ msgctxt "@info:status Ultimaker Cloud should not be translated."
-#~ msgid "Connect to Ultimaker Cloud"
-#~ msgstr "Conectar a Ultimaker Cloud"
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "You need to login first before you can rate"
-#~ msgstr "Debe iniciar sesión antes de enviar sus calificaciones"
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "You need to install the package before you can rate"
-#~ msgstr "Debe instalar el paquete antes de enviar sus calificaciones"
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "ratings"
-#~ msgstr "calificaciones"
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Featured"
-#~ msgstr "Destacado"
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Your rating"
-#~ msgstr "Su calificación"
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Author"
-#~ msgstr "Autor"
-
-#~ msgctxt "@description"
-#~ msgid "Get plugins and materials verified by Ultimaker"
-#~ msgstr "Obtener complementos y materiales verificados por Ultimaker"
-
-#~ msgctxt "@label The argument is a username."
-#~ msgid "Hi %1"
-#~ msgstr "Hola, %1"
-
-#~ msgctxt "@button"
-#~ msgid "Ultimaker account"
-#~ msgstr "Cuenta de Ultimaker"
-
-#~ msgctxt "@button"
-#~ msgid "Sign out"
-#~ msgstr "Cerrar sesión"
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Support library for analysis of complex networks"
-#~ msgstr "Biblioteca de compatibilidad para analizar redes complejas"
-
-#~ msgctxt "@Label"
-#~ msgid "Python HTTP library"
-#~ msgstr "Biblioteca HTTP de Python"
-
-#~ msgctxt "@text:window"
-#~ msgid ""
-#~ "You have customized some profile settings.\n"
-#~ "Would you like to keep or discard those settings?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Ha personalizado parte de los ajustes del perfil.\n"
-#~ "¿Desea descartar los cambios o guardarlos?"
-
-#~ msgctxt "@title:column"
-#~ msgid "Default"
-#~ msgstr "Valor predeterminado"
-
-#~ msgctxt "@title:column"
-#~ msgid "Customized"
-#~ msgstr "Valor personalizado"
-
-#~ msgctxt "@action:button"
-#~ msgid "Discard"
-#~ msgstr "Descartar"
-
-#~ msgctxt "@action:button"
-#~ msgid "Keep"
-#~ msgstr "Guardar"
-
-#~ msgctxt "@action:button"
-#~ msgid "Create New Profile"
-#~ msgstr "Crear nuevo perfil"
-
-#~ msgctxt "@title:menu menubar:file"
-#~ msgid "&Save..."
-#~ msgstr "&Guardar..."
-
-#~ msgctxt "@text"
-#~ msgid "Place enter your printer's IP address."
-#~ msgstr "Introduzca la dirección IP de su impresora."
-
-#~ msgctxt "@button"
-#~ msgid "Create an account"
-#~ msgstr "Crear una cuenta"
-
-#~ msgctxt "@info:status"
-#~ msgid "Nothing to slice because none of the models fit the build volume or are assigned to a disabled extruder. Please scale or rotate models to fit, or enable an extruder."
-#~ msgstr "No hay nada que segmentar porque ninguno de los modelos se adapta al volumen de impresión o los modelos están asignados a un extrusor deshabilitado. Escale o rote los modelos para que se adapten o habilite un extrusor."
-
-#~ msgctxt "@info:backup_status"
-#~ msgid "There was an error listing your backups."
-#~ msgstr "Se ha producido un error al obtener sus copias de seguridad."
-
-#~ msgctxt "@title:groupbox"
-#~ msgid "User description (Note: Developers may not speak your language, please use English if possible)"
-#~ msgstr "Descripción del usuario (Nota: es posible que los desarrolladores no hablen su idioma; si es posible, utilice el inglés)"
-
-#~ msgctxt "@title:window"
-#~ msgid "Closing Cura"
-#~ msgstr "Cerrando Cura"
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Are you sure you want to exit Cura?"
-#~ msgstr "¿Seguro que desea salir de Cura?"
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Language:"
-#~ msgstr "Idioma:"
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Ultimaker Cloud"
-#~ msgstr "Ultimaker Cloud"
-
-#~ msgctxt "@text"
-#~ msgid "The next generation 3D printing workflow"
-#~ msgstr "El flujo de trabajo de impresión 3D de próxima generación"
-
-#~ msgctxt "@text"
-#~ msgid "- Send print jobs to Ultimaker printers outside your local network"
-#~ msgstr "- Envíe trabajos de impresión a impresoras Ultimaker fuera de su red local"
-
-#~ msgctxt "@text"
-#~ msgid "- Store your Ultimaker Cura settings in the cloud for use anywhere"
-#~ msgstr "- Guarde su configuración de Ultimaker Cura en la nube para poder usarla en cualquier lugar"
-
-#~ msgctxt "@text"
-#~ msgid "- Get exclusive access to print profiles from leading brands"
-#~ msgstr "- Disfrute de acceso exclusivo a perfiles de impresión de marcas líderes"
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "The value is resolved from per-extruder values "
-#~ msgstr "El valor se resuelve según los valores de los extrusores. "
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "The next generation 3D printing workflow"
-#~ msgstr "El flujo de trabajo de impresión 3D de próxima generación"
-
-#~ msgctxt "@text"
-#~ msgid ""
-#~ "- Send print jobs to Ultimaker printers outside your local network\n"
-#~ "- Store your Ultimaker Cura settings in the cloud for use anywhere\n"
-#~ "- Get exclusive access to print profiles from leading brands"
-#~ msgstr ""
-#~ "- Envíe trabajos de impresión a impresoras Ultimaker fuera de su red local\n"
-#~ "- Guarde su configuración de Ultimaker Cura en la nube para poder usarla en cualquier lugar\n"
-#~ "- Disfrute de acceso exclusivo a perfiles de impresión de marcas líderes"
-
-#~ msgctxt "@title:window"
-#~ msgid "About "
-#~ msgstr "Acerca de "
-
-#~ msgctxt "@info:button"
-#~ msgid "Quit Cura"
-#~ msgstr "Salir de Cura"
-
-#~ msgctxt "@action:checkbox"
-#~ msgid "Infill only"
-#~ msgstr "Solo relleno"
-
-#~ msgctxt "@info:tooltip"
-#~ msgid "Change active post-processing scripts"
-#~ msgstr "Cambia las secuencias de comandos de posprocesamiento"
-
-#~ msgctxt "@label:listbox"
-#~ msgid "Feedrate"
-#~ msgstr "Velocidad"
-
-#~ msgctxt "name"
-#~ msgid "Machine Settings action"
-#~ msgstr "Acción Ajustes de la máquina"
-
-#~ msgctxt "@info:title"
-#~ msgid "New cloud printers found"
-#~ msgstr "Se han encontrado nuevas impresoras en la nube"
-
-#~ msgctxt "@info:message"
-#~ msgid "New printers have been found connected to your account, you can find them in your list of discovered printers."
-#~ msgstr "Se han encontrado nuevas impresoras conectadas a tu cuenta; puedes verlas en la lista de impresoras descubiertas."
-
-#~ msgctxt "@info:status"
-#~ msgid "Cura does not accurately display layers when Wire Printing is enabled"
-#~ msgstr "Cura no muestra correctamente las capas si la impresión de alambre está habilitada"
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Pre-sliced file {0}"
-#~ msgstr "Archivo {0} presegmentado"
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid ""
-#~ "This plugin contains a license.\n"
-#~ "You need to accept this license to install this plugin.\n"
-#~ "Do you agree with the terms below?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Este complemento incluye una licencia.\n"
-#~ "Debe aceptar dicha licencia para instalar el complemento.\n"
-#~ "¿Acepta las condiciones que aparecen a continuación?"
-
-#~ msgctxt "@action:button"
-#~ msgid "Accept"
-#~ msgstr "Aceptar"
-
-#~ msgctxt "@action:button"
-#~ msgid "Decline"
-#~ msgstr "Rechazar"
-
-#~ msgctxt "@action:inmenu"
-#~ msgid "Show All Settings"
-#~ msgstr "Mostrar todos los ajustes"
-
-#~ msgctxt "@title:window"
-#~ msgid "Ultimaker Cura"
-#~ msgstr "Ultimaker Cura"
-
-#~ msgctxt "@title:window"
-#~ msgid "About Cura"
-#~ msgstr "Acerca de Cura"
-
-#~ msgctxt "@item:inmenu"
-#~ msgid "Flatten active settings"
-#~ msgstr "Aplanar ajustes activos"
-
-#~ msgctxt "@info:status"
-#~ msgid "Profile has been flattened & activated."
-#~ msgstr "El perfil se ha aplanado y activado."
-
-#~ msgctxt "X3g Writer Plugin Description"
-#~ msgid "Writes X3g to files"
-#~ msgstr "Escribe X3g en archivos"
-
-#~ msgctxt "X3g Writer File Description"
-#~ msgid "X3g File"
-#~ msgstr "Archivo X3g"
-
-#~ msgctxt "X3G Writer File Description"
-#~ msgid "X3G File"
-#~ msgstr "Archivo X3G"
-
-#~ msgctxt "@item:inmenu"
-#~ msgid "Profile Assistant"
-#~ msgstr "Asistente del perfil"
-
-#~ msgctxt "@item:inlistbox"
-#~ msgid "Profile Assistant"
-#~ msgstr "Asistente del perfil"
-
-#~ msgctxt "@action:button"
-#~ msgid "Retry"
-#~ msgstr "Volver a intentar"
-
-#~ msgctxt "@label:table_header"
-#~ msgid "Print Core"
-#~ msgstr "Print core"
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Don't support overlap with other models"
-#~ msgstr "No crear soporte en otros modelos (por superposición)"
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Modify settings for overlap with other models"
-#~ msgstr "Modificar ajustes de otros modelos (por superposición)"
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Modify settings for infill of other models"
-#~ msgstr "Modificar ajustes del relleno de otros modelos"
-
-#~ msgctxt "@action:ComboBox option"
-#~ msgid "Update existing"
-#~ msgstr "Actualizar existente"
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Not supported"
-#~ msgstr "No compatible"
-
-#~ msgctxt "@action:button"
-#~ msgid "Previous"
-#~ msgstr "Anterior"
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Tip"
-#~ msgstr "Consejo"
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Print experiment"
-#~ msgstr "Ensayo de impresión"
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Checklist"
-#~ msgstr "Lista de verificación"
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Please select any upgrades made to this Ultimaker 2."
-#~ msgstr "Seleccione cualquier actualización de este Ultimaker 2."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ProfileOverview.qml:36
+msgctxt "@title:column"
+msgid "Setting"
+msgstr "Ajustes"
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Olsson Block"
-#~ msgstr "Bloque Olsson"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ProfileOverview.qml:37
+msgctxt "@title:column"
+msgid "Profile"
+msgstr "Perfil"
-#~ msgctxt "@window:text"
-#~ msgid "Camera rendering: "
-#~ msgstr "Renderizado de cámara: "
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ProfileOverview.qml:38
+msgctxt "@title:column"
+msgid "Current"
+msgstr "Actual"
-#~ msgctxt "@info:tooltip"
-#~ msgid "Use multi build plate functionality"
-#~ msgstr "Utilizar funcionalidad de placa de impresión múltiple"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ProfileOverview.qml:39
+msgctxt "@title:column Unit of measurement"
+msgid "Unit"
+msgstr "Unidad"
-#~ msgctxt "@option:check"
-#~ msgid "Use multi build plate functionality (restart required)"
-#~ msgstr "Utilizar funcionalidad de placa de impresión múltiple (reinicio requerido)"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/SettingsMenu.qml:34
+msgctxt "@title:menu"
+msgid "&Material"
+msgstr "&Material"
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Default profiles"
-#~ msgstr "Perfiles predeterminados"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/SettingsMenu.qml:49
+msgctxt "@action:inmenu"
+msgid "Set as Active Extruder"
+msgstr "Definir como extrusor activo"
-#~ msgctxt "@label:textbox"
-#~ msgid "search settings"
-#~ msgstr "buscar ajustes"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/SettingsMenu.qml:55
+msgctxt "@action:inmenu"
+msgid "Enable Extruder"
+msgstr "Habilitar extrusor"
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Layer Height"
-#~ msgstr "Altura de capa"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/SettingsMenu.qml:63
+msgctxt "@action:inmenu"
+msgid "Disable Extruder"
+msgstr "Deshabilitar extrusor"
-#~ msgctxt "@tooltip"
-#~ msgid "This quality profile is not available for your current material and nozzle configuration. Please change these to enable this quality profile."
-#~ msgstr "Este perfil de calidad no se encuentra disponible para su configuración de material y tobera actual. Cámbielas para poder habilitar este perfil de calidad."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/FileMenu.qml:13
+msgctxt "@title:menu menubar:toplevel"
+msgid "&File"
+msgstr "&Archivo"
-#~ msgctxt "@tooltip"
-#~ msgid "A custom profile is currently active. To enable the quality slider, choose a default quality profile in Custom tab"
-#~ msgstr "Hay un perfil personalizado activado en este momento. Para habilitar el control deslizante de calidad, seleccione un perfil de calidad predeterminado en la pestaña Personalizado"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/FileMenu.qml:45
+msgctxt "@title:menu menubar:file"
+msgid "&Save Project..."
+msgstr "&Guardar proyecto..."
-#~ msgctxt "@title:menu"
-#~ msgid "&Build plate"
-#~ msgstr "&Placa de impresión"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/FileMenu.qml:78
+msgctxt "@title:menu menubar:file"
+msgid "&Export..."
+msgstr "&Exportar..."
-#~ msgctxt "@title:settings"
-#~ msgid "&Profile"
-#~ msgstr "&Perfil"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/FileMenu.qml:89
+msgctxt "@action:inmenu menubar:file"
+msgid "Export Selection..."
+msgstr "Exportar selección..."
-#~ msgctxt "@action:label"
-#~ msgid "Build plate"
-#~ msgstr "Placa de impresión"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/MaterialMenu.qml:13
+msgctxt "@label:category menu label"
+msgid "Material"
+msgstr "Material"
-#~ msgctxt "description"
-#~ msgid "Dump the contents of all settings to a HTML file."
-#~ msgstr "Vuelva el contenido de todas las configuraciones en un archivo HTML."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/MaterialMenu.qml:53
+msgctxt "@label:category menu label"
+msgid "Favorites"
+msgstr "Favoritos"
-#~ msgctxt "name"
-#~ msgid "God Mode"
-#~ msgstr "God Mode"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/MaterialMenu.qml:78
+msgctxt "@label:category menu label"
+msgid "Generic"
+msgstr "Genérico"
-#~ msgctxt "description"
-#~ msgid "Create a flattened quality changes profile."
-#~ msgstr "Crear un perfil de cambios de calidad aplanado."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/PrinterMenu.qml:13
+msgctxt "@title:menu menubar:settings"
+msgid "&Printer"
+msgstr "&Impresora"
-#~ msgctxt "name"
-#~ msgid "Profile Flattener"
-#~ msgstr "Aplanador de perfil"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/PrinterMenu.qml:17
+msgctxt "@label:category menu label"
+msgid "Network enabled printers"
+msgstr "Impresoras de red habilitadas"
-#~ msgctxt "description"
-#~ msgid "Allows material manufacturers to create new material and quality profiles using a drop-in UI."
-#~ msgstr "Permite a los fabricantes de material crear nuevos perfiles de material y calidad mediante una IU integrada."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/PrinterMenu.qml:50
+msgctxt "@label:category menu label"
+msgid "Local printers"
+msgstr "Impresoras locales"
-#~ msgctxt "name"
-#~ msgid "Print Profile Assistant"
-#~ msgstr "Imprimir asistente del perfil"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/ExtensionMenu.qml:13
+msgctxt "@title:menu menubar:toplevel"
+msgid "E&xtensions"
+msgstr "E&xtensiones"
-#~ msgctxt "@info:status"
-#~ msgid "Connected over the network."
-#~ msgstr "Conectado a través de la red."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/OpenFilesMenu.qml:15
+msgctxt "@title:menu menubar:file"
+msgid "Open File(s)..."
+msgstr "Abrir archivo(s)..."
-#~ msgctxt "@info:status"
-#~ msgid "Connected over the network. Please approve the access request on the printer."
-#~ msgstr "Conectado a través de la red. Apruebe la solicitud de acceso en la impresora."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/PreferencesMenu.qml:21
+msgctxt "@title:menu menubar:toplevel"
+msgid "P&references"
+msgstr "Pre&ferencias"
-#~ msgctxt "@info:status"
-#~ msgid "Connected over the network. No access to control the printer."
-#~ msgstr "Conectado a través de la red. No hay acceso para controlar la impresora."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/AutoConfiguration.qml:18
+msgctxt "@header"
+msgid "Configurations"
+msgstr "Configuraciones"
-#~ msgctxt "@info:status"
-#~ msgid "Access to the printer requested. Please approve the request on the printer"
-#~ msgstr "Acceso a la impresora solicitado. Apruebe la solicitud en la impresora"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/CustomConfiguration.qml:27
+msgctxt "@header"
+msgid "Custom"
+msgstr "Personalizado"
-#~ msgctxt "@info:title"
-#~ msgid "Authentication status"
-#~ msgstr "Estado de la autenticación"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/CustomConfiguration.qml:173
+msgctxt "@label"
+msgid "Enabled"
+msgstr "Habilitado"
-#~ msgctxt "@info:title"
-#~ msgid "Authentication Status"
-#~ msgstr "Estado de la autenticación"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/CustomConfiguration.qml:222
+msgctxt "@label"
+msgid "Material"
+msgstr "Material"
-#~ msgctxt "@info:tooltip"
-#~ msgid "Re-send the access request"
-#~ msgstr "Reenvía la solicitud de acceso"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/CustomConfiguration.qml:348
+msgctxt "@label"
+msgid "Use glue for better adhesion with this material combination."
+msgstr "Utilice pegamento con esta combinación de materiales para lograr una mejor adhesión."
-#~ msgctxt "@info:status"
-#~ msgid "Access to the printer accepted"
-#~ msgstr "Acceso a la impresora aceptado"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/ConfigurationListView.qml:52
+msgctxt "@label"
+msgid "Loading available configurations from the printer..."
+msgstr "Cargando configuraciones disponibles desde la impresora..."
-#~ msgctxt "@info:status"
-#~ msgid "No access to print with this printer. Unable to send print job."
-#~ msgstr "No hay acceso para imprimir con esta impresora. No se puede enviar el trabajo de impresión."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/ConfigurationListView.qml:53
+msgctxt "@label"
+msgid ""
+"The configurations are not available because the printer is disconnected."
+msgstr "Las configuraciones no se encuentran disponibles porque la impresora no está conectada."
-#~ msgctxt "@action:button"
-#~ msgid "Request Access"
-#~ msgstr "Solicitar acceso"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/ConfigurationItem.qml:137
+msgctxt "@label"
+msgid ""
+"This configuration is not available because %1 is not recognized. Please "
+"visit %2 to download the correct material profile."
+msgstr "Esta configuración no se encuentra disponible porque %1 es un perfil desconocido. Visite %2 para descargar el perfil de materiales correcto."
-#~ msgctxt "@info:tooltip"
-#~ msgid "Send access request to the printer"
-#~ msgstr "Envía la solicitud de acceso a la impresora"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/ConfigurationItem.qml:138
+msgctxt "@label"
+msgid "Marketplace"
+msgstr "Marketplace"
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Unable to start a new print job."
-#~ msgstr "No se puede iniciar un nuevo trabajo de impresión."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/ConfigurationMenu.qml:106
+msgctxt "@tooltip"
+msgid ""
+"The configuration of this extruder is not allowed, and prohibits slicing."
+msgstr "La configuración de este extrusor no está permitida y evita el corte."
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "There is an issue with the configuration of your Ultimaker, which makes it impossible to start the print. Please resolve this issues before continuing."
-#~ msgstr "Un problema con la configuración de Ultimaker impide iniciar la impresión. Soluciónelo antes de continuar."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/ConfigurationMenu.qml:110
+msgctxt "@tooltip"
+msgid "There are no profiles matching the configuration of this extruder."
+msgstr "No hay perfiles que coincidan con la configuración de este extrusor."
-#~ msgctxt "@window:title"
-#~ msgid "Mismatched configuration"
-#~ msgstr "Configuración desajustada"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/ConfigurationMenu.qml:250
+msgctxt "@label"
+msgid "Select configuration"
+msgstr "Seleccionar configuración"
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Are you sure you wish to print with the selected configuration?"
-#~ msgstr "¿Seguro que desea imprimir con la configuración seleccionada?"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/ConfigurationMenu.qml:358
+msgctxt "@label"
+msgid "Configurations"
+msgstr "Configuraciones"
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "There is a mismatch between the configuration or calibration of the printer and Cura. For the best result, always slice for the PrintCores and materials that are inserted in your printer."
-#~ msgstr "La configuración o calibración de la impresora y de Cura no coinciden. Para obtener el mejor resultado, segmente siempre los PrintCores y los materiales que se insertan en la impresora."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/HelpMenu.qml:14
+msgctxt "@title:menu menubar:toplevel"
+msgid "&Help"
+msgstr "A&yuda"
-#~ msgctxt "@info:status"
-#~ msgid "Sending new jobs (temporarily) blocked, still sending the previous print job."
-#~ msgstr "Envío de nuevos trabajos (temporalmente) bloqueado; se sigue enviando el trabajo de impresión previo."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/SaveProjectMenu.qml:15
+msgctxt "@title:menu menubar:file"
+msgid "Save Project..."
+msgstr "Guardar proyecto..."
-#~ msgctxt "@info:status"
-#~ msgid "Sending data to printer"
-#~ msgstr "Enviando datos a la impresora"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/RecentFilesMenu.qml:15
+msgctxt "@title:menu menubar:file"
+msgid "Open &Recent"
+msgstr "Abrir &reciente"
-#~ msgctxt "@info:title"
-#~ msgid "Sending Data"
-#~ msgstr "Enviando datos"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/ViewMenu.qml:13
+msgctxt "@title:menu menubar:toplevel"
+msgid "&View"
+msgstr "&Ver"
-#~ msgctxt "@info:status"
-#~ msgid "No Printcore loaded in slot {slot_number}"
-#~ msgstr "No se ha cargado ningún PrintCore en la ranura {slot_number}."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/ViewMenu.qml:17
+msgctxt "@action:inmenu menubar:view"
+msgid "&Camera position"
+msgstr "&Posición de la cámara"
-#~ msgctxt "@info:status"
-#~ msgid "No material loaded in slot {slot_number}"
-#~ msgstr "No se ha cargado ningún material en la ranura {slot_number}."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/ViewMenu.qml:30
+msgctxt "@action:inmenu menubar:view"
+msgid "Camera view"
+msgstr "Vista de cámara"
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Different PrintCore (Cura: {cura_printcore_name}, Printer: {remote_printcore_name}) selected for extruder {extruder_id}"
-#~ msgstr "PrintCore distinto (Cura: {cura_printcore_name}, impresora: {remote_printcore_name}) seleccionado para extrusor {extruder_id}"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/ViewMenu.qml:48
+msgctxt "@action:inmenu menubar:view"
+msgid "Perspective"
+msgstr "Perspectiva"
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Different material (Cura: {0}, Printer: {1}) selected for extruder {2}"
-#~ msgstr "Material distinto (Cura: {0}, impresora: {1}) seleccionado para extrusor {2}"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/ViewMenu.qml:59
+msgctxt "@action:inmenu menubar:view"
+msgid "Orthographic"
+msgstr "Ortográfica"
-#~ msgctxt "@window:title"
-#~ msgid "Sync with your printer"
-#~ msgstr "Sincronizar con la impresora"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/ContextMenu.qml:29
+msgctxt "@label"
+msgid "Print Selected Model With:"
+msgid_plural "Print Selected Models With:"
+msgstr[0] "Imprimir modelo seleccionado con:"
+msgstr[1] "Imprimir modelos seleccionados con:"
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Would you like to use your current printer configuration in Cura?"
-#~ msgstr "¿Desea utilizar la configuración actual de su impresora en Cura?"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/ContextMenu.qml:92
+msgctxt "@title:window"
+msgid "Multiply Selected Model"
+msgid_plural "Multiply Selected Models"
+msgstr[0] "Multiplicar modelo seleccionado"
+msgstr[1] "Multiplicar modelos seleccionados"
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "The PrintCores and/or materials on your printer differ from those within your current project. For the best result, always slice for the PrintCores and materials that are inserted in your printer."
-#~ msgstr "Los PrintCores o los materiales de la impresora difieren de los del proyecto actual. Para obtener el mejor resultado, segmente siempre los PrintCores y materiales que se hayan insertado en la impresora."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/ContextMenu.qml:123
+msgctxt "@label"
+msgid "Number of Copies"
+msgstr "Número de copias"
-#~ msgctxt "@action:button"
-#~ msgid "View in Monitor"
-#~ msgstr "Ver en pantalla"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/EditMenu.qml:12
+msgctxt "@title:menu menubar:toplevel"
+msgid "&Edit"
+msgstr "&Edición"
-#~ msgctxt "@info:status"
-#~ msgid "Printer '{printer_name}' has finished printing '{job_name}'."
-#~ msgstr "{printer_name} ha terminado de imprimir «{job_name}»."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/SettingVisibilityPresetsMenu.qml:16
+msgctxt "@action:inmenu"
+msgid "Visible Settings"
+msgstr "Ajustes visibles"
-#~ msgctxt "@info:status"
-#~ msgid "The print job '{job_name}' was finished."
-#~ msgstr "El trabajo de impresión '{job_name}' ha terminado."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/SettingVisibilityPresetsMenu.qml:42
+msgctxt "@action:inmenu"
+msgid "Collapse All Categories"
+msgstr "Contraer todas las categorías"
-#~ msgctxt "@info:status"
-#~ msgid "Print finished"
-#~ msgstr "Impresión terminada"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/SettingVisibilityPresetsMenu.qml:51
+msgctxt "@action:inmenu"
+msgid "Manage Setting Visibility..."
+msgstr "Gestionar visibilidad de los ajustes..."
-#~ msgctxt "@label:material"
-#~ msgid "Empty"
-#~ msgstr "Vacío"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/ChoosePrinterDialog.qml:17
+msgctxt "@title:window"
+msgid "Select Printer"
+msgstr "Select Printer"
-#~ msgctxt "@label:material"
-#~ msgid "Unknown"
-#~ msgstr "Desconocido"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/ChoosePrinterDialog.qml:54
+msgctxt "@title:label"
+msgid "Compatible Printers"
+msgstr "Compatible Printers"
-#~ msgctxt "@info:title"
-#~ msgid "Cloud error"
-#~ msgstr "Error de Cloud"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/ChoosePrinterDialog.qml:94
+msgctxt "@description"
+msgid "No compatible printers, that are currently online, where found."
+msgstr "No compatible printers, that are currently online, where found."
-#~ msgctxt "@info:status"
-#~ msgid "Could not export print job."
-#~ msgstr "No se ha podido exportar el trabajo de impresión."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/OpenFilesIncludingProjectsDialog.qml:16
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Cura.qml:635
+msgctxt "@title:window"
+msgid "Open file(s)"
+msgstr "Abrir archivo(s)"
-#~ msgctxt "@info:description"
-#~ msgid "There was an error connecting to the cloud."
-#~ msgstr "Se ha producido un error al conectarse a la nube."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/OpenFilesIncludingProjectsDialog.qml:47
+msgctxt "@text:window"
+msgid ""
+"We have found one or more project file(s) within the files you have "
+"selected. You can open only one project file at a time. We suggest to only "
+"import models from those files. Would you like to proceed?"
+msgstr "Hemos encontrado uno o más archivos del proyecto entre los archivos que ha seleccionado. Solo puede abrir los archivos de proyecto de uno en uno. Le recomendamos"
+" que solo importe modelos de esos archivos. ¿Desea continuar?"
-#~ msgctxt "@info:status"
-#~ msgid "Uploading via Ultimaker Cloud"
-#~ msgstr "Cargando a través de Ultimaker Cloud"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/OpenFilesIncludingProjectsDialog.qml:64
+msgctxt "@action:button"
+msgid "Import all as models"
+msgstr "Importar todos como modelos"
-#~ msgctxt "@info:status Ultimaker Cloud is a brand name and shouldn't be translated."
-#~ msgid "Connect to Ultimaker Cloud"
-#~ msgstr "Conectar a Ultimaker Cloud"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AskOpenAsProjectOrModelsDialog.qml:17
+msgctxt "@title:window"
+msgid "Open project file"
+msgstr "Abrir archivo de proyecto"
-#~ msgctxt "@action"
-#~ msgid "Don't ask me again for this printer."
-#~ msgstr "No volver a preguntarme para esta impresora."
-
-#~ msgctxt "@info:status"
-#~ msgid "You can now send and monitor print jobs from anywhere using your Ultimaker account."
-#~ msgstr "Ahora ya puede enviar y supervisar sus trabajos de impresión desde cualquier lugar a través de su cuenta de Ultimaker."
-
-#~ msgctxt "@info:status"
-#~ msgid "Connected!"
-#~ msgstr "¡Conectado!"
-
-#~ msgctxt "@action"
-#~ msgid "Review your connection"
-#~ msgstr "Revise su conexión"
-
-#~ msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename>!"
-#~ msgid "The machine defined in profile <filename>{0}</filename> ({1}) doesn't match with your current machine ({2}), could not import it."
-#~ msgstr "El equipo definido en el perfil <filename>{0}</filename> ({1}) no coincide con el equipo actual ({2}), no se ha podido importar."
-
-#~ msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename> or <message>!"
-#~ msgid "Failed to import profile from <filename>{0}</filename>:"
-#~ msgstr "Error al importar el perfil de <filename>{0}</filename>:"
-
-#~ msgctxt "@window:title"
-#~ msgid "Existing Connection"
-#~ msgstr "Conexión existente"
-
-#~ msgctxt "@message:text"
-#~ msgid "This printer/group is already added to Cura. Please select another printer/group."
-#~ msgstr "Esta impresora o grupo de impresoras ya se ha añadido a Cura. Seleccione otra impresora o grupo de impresoras."
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Enter the IP address or hostname of your printer on the network."
-#~ msgstr "Introduzca la dirección IP o el nombre de host de la impresora en la red."
-
-#~ msgctxt "@info:tooltip"
-#~ msgid "Connect to a printer"
-#~ msgstr "Conecta a una impresora"
-
-#~ msgctxt "@title"
-#~ msgid "Cura Settings Guide"
-#~ msgstr "Guía de ajustes de Cura"
-
-#~ msgctxt "@info:tooltip"
-#~ msgid "Zooming towards the mouse is not supported in the orthogonal perspective."
-#~ msgstr "Hacer zoom en la dirección del ratón no es compatible con la perspectiva ortogonal."
-
-#~ msgid "Orthogonal"
-#~ msgstr "Ortográfica"
-
-#~ msgctxt "description"
-#~ msgid "Manages network connections to Ultimaker 3 printers."
-#~ msgstr "Gestiona las conexiones de red a las impresoras Ultimaker 3."
-
-#~ msgctxt "name"
-#~ msgid "UM3 Network Connection"
-#~ msgstr "Conexión de red UM3"
-
-#~ msgctxt "description"
-#~ msgid "Provides extra information and explanations about settings in Cura, with images and animations."
-#~ msgstr "Proporciona información y explicaciones adicionales sobre los ajustes de Cura con imágenes y animaciones."
-
-#~ msgctxt "name"
-#~ msgid "Settings Guide"
-#~ msgstr "Guía de ajustes"
-
-#~ msgctxt "@item:inmenu"
-#~ msgid "Cura Settings Guide"
-#~ msgstr "Guía de ajustes de Cura"
-
-#~ msgctxt "@info:generic"
-#~ msgid "Settings have been changed to match the current availability of extruders: [%s]"
-#~ msgstr "La configuración se ha cambiado para que coincida con los extrusores disponibles en este momento: [%s]."
-
-#~ msgctxt "@title:groupbox"
-#~ msgid "User description"
-#~ msgstr "Descripción del usuario"
-
-#~ msgctxt "@info"
-#~ msgid "These options are not available because you are monitoring a cloud printer."
-#~ msgstr "Estas opciones no se encuentran disponibles porque está supervisando una impresora en la nube."
-
-#~ msgctxt "@label link to connect manager"
-#~ msgid "Go to Cura Connect"
-#~ msgstr "Ir a Cura Connect"
-
-#~ msgctxt "@info"
-#~ msgid "All jobs are printed."
-#~ msgstr "Se han imprimido todos los trabajos."
-
-#~ msgctxt "@label link to connect manager"
-#~ msgid "View print history"
-#~ msgstr "Ver historial de impresión"
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid ""
-#~ "To print directly to your printer over the network, please make sure your printer is connected to the network using a network cable or by connecting your printer to your WIFI network. If you don't connect Cura with your printer, you can still use a USB drive to transfer g-code files to your printer.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Select your printer from the list below:"
-#~ msgstr ""
-#~ "Para imprimir directamente en la impresora a través de la red, asegúrese de que ésta está conectada a la red utilizando un cable de red o conéctela a la red wifi. Si no conecta Cura con la impresora, también puede utilizar una unidad USB para transferir archivos GCode a la impresora.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Seleccione la impresora de la siguiente lista:"
-
-#~ msgctxt "@info"
-#~ msgid ""
-#~ "Please make sure your printer has a connection:\n"
-#~ "- Check if the printer is turned on.\n"
-#~ "- Check if the printer is connected to the network."
-#~ msgstr ""
-#~ "Asegúrese de que su impresora está conectada:\n"
-#~ "- Compruebe que la impresora está encendida.\n"
-#~ "- Compruebe que la impresora está conectada a la red."
-
-#~ msgctxt "@option:check"
-#~ msgid "See only current build plate"
-#~ msgstr "Ver solo placa de impresión actual"
-
-#~ msgctxt "@action:button"
-#~ msgid "Arrange to all build plates"
-#~ msgstr "Organizar todas las placas de impresión"
-
-#~ msgctxt "@action:button"
-#~ msgid "Arrange current build plate"
-#~ msgstr "Organizar placa de impresión actual"
-
-#~ msgctxt "description"
-#~ msgid "Allows saving the resulting slice as an X3G file, to support printers that read this format (Malyan, Makerbot and other Sailfish-based printers)."
-#~ msgstr "Permite guardar el segmento resultante como un archivo X3G para dar compatibilidad a impresoras que leen este formato (Malyan, Makerbot y otras impresoras basadas en Sailfish)."
-
-#~ msgctxt "name"
-#~ msgid "X3GWriter"
-#~ msgstr "X3GWriter"
-
-#~ msgctxt "description"
-#~ msgid "Reads SVG files as toolpaths, for debugging printer movements."
-#~ msgstr "Lee archivos SVG como trayectorias de herramienta para solucionar errores en los movimientos de la impresora."
-
-#~ msgctxt "name"
-#~ msgid "SVG Toolpath Reader"
-#~ msgstr "Lector de trayectoria de herramienta de SVG"
-
-#~ msgctxt "@item:inmenu"
-#~ msgid "Changelog"
-#~ msgstr "Registro de cambios"
-
-#~ msgctxt "@item:inmenu"
-#~ msgid "Show Changelog"
-#~ msgstr "Mostrar registro de cambios"
-
-#~ msgctxt "@info:status"
-#~ msgid "Sending data to remote cluster"
-#~ msgstr "Enviando datos al clúster remoto"
-
-#~ msgctxt "@info:status"
-#~ msgid "Connect to Ultimaker Cloud"
-#~ msgstr "Conectar a Ultimaker Cloud"
-
-#~ msgctxt "@info"
-#~ msgid "Cura collects anonymized usage statistics."
-#~ msgstr "Cura recopila estadísticas de uso de forma anónima."
-
-#~ msgctxt "@info:title"
-#~ msgid "Collecting Data"
-#~ msgstr "Recopilando datos"
-
-#~ msgctxt "@action:button"
-#~ msgid "More info"
-#~ msgstr "Más información"
-
-#~ msgctxt "@action:tooltip"
-#~ msgid "See more information on what data Cura sends."
-#~ msgstr "Obtenga más información sobre qué datos envía Cura."
-
-#~ msgctxt "@action:button"
-#~ msgid "Allow"
-#~ msgstr "Permitir"
-
-#~ msgctxt "@action:tooltip"
-#~ msgid "Allow Cura to send anonymized usage statistics to help prioritize future improvements to Cura. Some of your preferences and settings are sent, the Cura version and a hash of the models you're slicing."
-#~ msgstr "Permitir a Cura enviar estadísticas de uso de forma anónima para ayudar a priorizar mejoras futuras para Cura. Se envían algunas de sus preferencias y ajustes, la versión de Cura y un resumen de los modelos que está fragmentando."
-
-#~ msgctxt "@item:inmenu"
-#~ msgid "Evaluation"
-#~ msgstr "Evaluación"
-
-#~ msgctxt "@info:title"
-#~ msgid "Network enabled printers"
-#~ msgstr "Impresoras de red habilitadas"
-
-#~ msgctxt "@info:title"
-#~ msgid "Local printers"
-#~ msgstr "Impresoras locales"
-
-#~ msgctxt "@info:backup_failed"
-#~ msgid "Tried to restore a Cura backup that does not match your current version."
-#~ msgstr "Se ha intentado restaurar una copia de seguridad de Cura que no coincide con la versión actual."
-
-#~ msgctxt "@title"
-#~ msgid "Machine Settings"
-#~ msgstr "Ajustes de la máquina"
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Printer Settings"
-#~ msgstr "Ajustes de la impresora"
-
-#~ msgctxt "@option:check"
-#~ msgid "Origin at center"
-#~ msgstr "Origen en el centro"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AskOpenAsProjectOrModelsDialog.qml:84
+msgctxt "@text:window"
+msgid ""
+"This is a Cura project file. Would you like to open it as a project or "
+"import the models from it?"
+msgstr "Este es un archivo de proyecto Cura. ¿Le gustaría abrirlo como un proyecto o importar sus modelos?"
-#~ msgctxt "@option:check"
-#~ msgid "Heated bed"
-#~ msgstr "Plataforma caliente"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AskOpenAsProjectOrModelsDialog.qml:91
+msgctxt "@text:window"
+msgid "Remember my choice"
+msgstr "Recordar mi selección"
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Printhead Settings"
-#~ msgstr "Ajustes del cabezal de impresión"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AskOpenAsProjectOrModelsDialog.qml:105
+msgctxt "@action:button"
+msgid "Open as project"
+msgstr "Abrir como proyecto"
-#~ msgctxt "@tooltip"
-#~ msgid "Distance from the left of the printhead to the center of the nozzle. Used to prevent colissions between previous prints and the printhead when printing \"One at a Time\"."
-#~ msgstr "Distancia desde la parte izquierda del cabezal de impresión hasta el centro de la tobera. Se usa para evitar que colisionen la impresión anterior con el cabezal de impresión al imprimir «de uno en uno»."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AskOpenAsProjectOrModelsDialog.qml:110
+msgctxt "@action:button"
+msgid "Import models"
+msgstr "Importar modelos"
-#~ msgctxt "@tooltip"
-#~ msgid "Distance from the front of the printhead to the center of the nozzle. Used to prevent colissions between previous prints and the printhead when printing \"One at a Time\"."
-#~ msgstr "Distancia desde la parte frontal del cabezal de impresión hasta el centro de la tobera. Se usa para evitar que colisionen la impresión anterior con el cabezal de impresión al imprimir «de uno en uno»."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:13
+msgctxt "@title:window"
+msgid "Discard or Keep changes"
+msgstr "Descartar o guardar cambios"
-#~ msgctxt "@tooltip"
-#~ msgid "Distance from the right of the printhead to the center of the nozzle. Used to prevent colissions between previous prints and the printhead when printing \"One at a Time\"."
-#~ msgstr "Distancia desde la parte derecha del cabezal de impresión hasta el centro de la tobera. Se usa para evitar que colisionen la impresión anterior con el cabezal de impresión al imprimir «de uno en uno»."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:59
+msgctxt "@text:window, %1 is a profile name"
+msgid ""
+"You have customized some profile settings. Would you like to Keep these "
+"changed settings after switching profiles? Alternatively, you can discard "
+"the changes to load the defaults from '%1'."
+msgstr "Ha personalizado algunos ajustes del perfil.\n¿Le gustaría mantener estos ajustes cambiados después de cambiar de perfil?\nTambién puede descartar los"
+" cambios para cargar los valores predeterminados de'%1'."
-#~ msgctxt "@tooltip"
-#~ msgid "Distance from the rear of the printhead to the center of the nozzle. Used to prevent colissions between previous prints and the printhead when printing \"One at a Time\"."
-#~ msgstr "Distancia desde la parte trasera del cabezal de impresión hasta el centro de la tobera. Se usa para evitar que colisionen la impresión anterior con el cabezal de impresión al imprimir «de uno en uno»."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:85
+msgctxt "@title:column"
+msgid "Profile settings"
+msgstr "Ajustes del perfil"
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Gantry height"
-#~ msgstr "Altura del caballete"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:87
+msgctxt "@title:column"
+msgid "Current changes"
+msgstr "Cambios actuales"
-#~ msgctxt "@tooltip"
-#~ msgid "The height difference between the tip of the nozzle and the gantry system (X and Y axes). Used to prevent collisions between previous prints and the gantry when printing \"One at a Time\"."
-#~ msgstr "Diferencia de altura entre la punta de la tobera y el sistema del puente (ejes X e Y). Se usa para evitar que colisionen la impresión anterior con el caballete al imprimir «de uno en uno»."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:116
+msgctxt "@option:discardOrKeep"
+msgid "Discard and never ask again"
+msgstr "Descartar y no volver a preguntar"
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Start G-code"
-#~ msgstr "Iniciar GCode"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:117
+msgctxt "@option:discardOrKeep"
+msgid "Keep and never ask again"
+msgstr "Guardar y no volver a preguntar"
-#~ msgctxt "@tooltip"
-#~ msgid "G-code commands to be executed at the very start."
-#~ msgstr "Los comandos de GCode que se ejecutarán justo al inicio."
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "End G-code"
-#~ msgstr "Finalizar GCode"
-
-#~ msgctxt "@tooltip"
-#~ msgid "G-code commands to be executed at the very end."
-#~ msgstr "Los comandos de GCode que se ejecutarán justo al final."
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Nozzle Settings"
-#~ msgstr "Ajustes de la tobera"
-
-#~ msgctxt "@tooltip"
-#~ msgid "The nominal diameter of filament supported by the printer. The exact diameter will be overridden by the material and/or the profile."
-#~ msgstr "El diámetro nominal del filamento compatible con la impresora. El diámetro exacto se sobrescribirá según el material o el perfil."
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Extruder Start G-code"
-#~ msgstr "GCode inicial del extrusor"
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Extruder End G-code"
-#~ msgstr "GCode final del extrusor"
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Changelog"
-#~ msgstr "Registro de cambios"
-
-#~ msgctxt "@title:window"
-#~ msgid "User Agreement"
-#~ msgstr "Acuerdo de usuario"
-
-#~ msgctxt "@alabel"
-#~ msgid "Enter the IP address or hostname of your printer on the network."
-#~ msgstr "Introduzca la dirección IP o el nombre de host de la impresora en red."
-
-#~ msgctxt "@info"
-#~ msgid "Please select a network connected printer to monitor."
-#~ msgstr "Seleccione la impresora conectada a la red que desee supervisar."
-
-#~ msgctxt "@info"
-#~ msgid "Please connect your Ultimaker printer to your local network."
-#~ msgstr "Conecte su impresora Ultimaker a su red local."
-
-#~ msgctxt "@text:window"
-#~ msgid "Cura sends anonymous data to Ultimaker in order to improve the print quality and user experience. Below is an example of all the data that is sent."
-#~ msgstr "Cura envía datos anónimos a Ultimaker para mejorar la calidad de impresión y la experiencia de usuario. A continuación, hay un ejemplo de todos los datos que se han enviado."
-
-#~ msgctxt "@text:window"
-#~ msgid "I don't want to send this data"
-#~ msgstr "No deseo enviar estos datos"
-
-#~ msgctxt "@text:window"
-#~ msgid "Allow sending this data to Ultimaker and help us improve Cura"
-#~ msgstr "Permita que estos datos se envíen a Ultimaker y ayúdenos a mejorar Cura"
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "No print selected"
-#~ msgstr "No ha seleccionado ninguna impresora"
-
-#~ msgctxt "@info:tooltip"
-#~ msgid "By default, white pixels represent high points on the mesh and black pixels represent low points on the mesh. Change this option to reverse the behavior such that black pixels represent high points on the mesh and white pixels represent low points on the mesh."
-#~ msgstr "De manera predeterminada, los píxeles blancos representan los puntos altos de la malla y los píxeles negros representan los puntos bajos de la malla. Cambie esta opción para invertir el comportamiento de tal manera que los píxeles negros representen los puntos altos de la malla y los píxeles blancos representen los puntos bajos de la malla."
-
-#~ msgctxt "@title"
-#~ msgid "Select Printer Upgrades"
-#~ msgstr "Seleccionar actualizaciones de impresora"
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Select which extruder to use for support. This will build up supporting structures below the model to prevent the model from sagging or printing in mid air."
-#~ msgstr "Seleccione qué extrusor se utilizará como soporte. Esta opción formará estructuras de soporte por debajo del modelo para evitar que éste se combe o la impresión se haga en el aire."
-
-#~ msgctxt "@tooltip"
-#~ msgid "This quality profile is not available for your current material and nozzle configuration. Please change these to enable this quality profile"
-#~ msgstr "Este perfil de calidad no se encuentra disponible para su configuración de material y tobera actual. Cámbiela para poder habilitar este perfil de calidad."
-
-#~ msgctxt "@label shown when we load a Gcode file"
-#~ msgid "Print setup disabled. G code file can not be modified."
-#~ msgstr "Configuración de impresión deshabilitada. No se puede modificar el GCode."
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "See the material compatibility chart"
-#~ msgstr "Ver el gráfico de compatibilidad de materiales"
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "View types"
-#~ msgstr "Ver tipos"
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Hi "
-#~ msgstr "Hola "
-
-#~ msgctxt "@text"
-#~ msgid ""
-#~ "- Send print jobs to Ultimaker printers outside your local network\n"
-#~ "- Store your Ultimaker Cura settings in the cloud for use anywhere\n"
-#~ "- Get exclusive access to material profiles from leading brands"
-#~ msgstr ""
-#~ "- Envíe trabajos de impresión a impresoras Ultimaker fuera de su red local\n"
-#~ "- Guarde su configuración de Ultimaker Cura en la nube para poder usarla en cualquier lugar\n"
-#~ "- Disfrute de acceso exclusivo a perfiles de materiales de marcas líderes"
-
-#~ msgctxt "@label:PrintjobStatus"
-#~ msgid "Unable to Slice"
-#~ msgstr "No se puede segmentar"
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Time specification"
-#~ msgstr "Especificación de tiempos"
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Material specification"
-#~ msgstr "Especificación de materiales"
-
-#~ msgctxt "@title:tab"
-#~ msgid "Add a printer to Cura"
-#~ msgstr "Añadir una impresora a Cura"
-
-#~ msgctxt "@title:tab"
-#~ msgid ""
-#~ "Select the printer you want to use from the list below.\n"
-#~ "\n"
-#~ "If your printer is not in the list, use the \"Custom FFF Printer\" from the \"Custom\" category and adjust the settings to match your printer in the next dialog."
-#~ msgstr ""
-#~ "Seleccione la impresora que desee utilizar de la lista que se muestra a continuación.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Si no encuentra su impresora en la lista, utilice la opción \"Custom FFF Printer\" (Impresora FFF personalizada) de la categoría Personalizado y configure los ajustes para adaptarlos a su impresora en el siguiente cuadro de diálogo."
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Printer Name"
-#~ msgstr "Nombre de la impresora"
-
-#~ msgctxt "@action:button"
-#~ msgid "Add Printer"
-#~ msgstr "Agregar impresora"
-
-#~ msgid "Modify G-Code"
-#~ msgstr "Modificar GCode"
-
-#~ msgctxt "@info:status"
-#~ msgid "Nothing to slice because none of the models fit the build volume. Please scale or rotate models to fit."
-#~ msgstr "No hay nada que segmentar porque ninguno de los modelos se adapta al volumen de impresión. Escale o rote los modelos para que se adapten."
-
-#~ msgctxt "@info:status"
-#~ msgid "The selected material is incompatible with the selected machine or configuration."
-#~ msgstr "El material seleccionado no es compatible con la máquina o la configuración seleccionada."
-
-#~ msgctxt "@info:title"
-#~ msgid "Incompatible Material"
-#~ msgstr "Material incompatible"
-
-#~ msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename> or <message>!"
-#~ msgid "Failed to import profile from <filename>{0}</filename>: <message>{1}</message>"
-#~ msgstr "Error al importar el perfil de <filename>{0}</filename>: <message>{1}</message>"
-
-#~ msgctxt "@title"
-#~ msgid "Toolbox"
-#~ msgstr "Cuadro de herramientas"
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Not available"
-#~ msgstr "No disponible"
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Unreachable"
-#~ msgstr "No se puede conectar"
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Available"
-#~ msgstr "Disponible"
-
-#~ msgctxt "@label:status"
-#~ msgid "Preparing"
-#~ msgstr "Preparando"
-
-#~ msgctxt "@label:status"
-#~ msgid "Pausing"
-#~ msgstr "Pausando"
-
-#~ msgctxt "@label:status"
-#~ msgid "Resuming"
-#~ msgstr "Reanudando"
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Waiting for: Unavailable printer"
-#~ msgstr "Esperando: impresora no disponible"
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Waiting for: First available"
-#~ msgstr "Esperando: primera disponible"
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Waiting for: "
-#~ msgstr "Esperando: "
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Configuration change"
-#~ msgstr "Cambio de configuración"
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "The assigned printer, %1, requires the following configuration change(s):"
-#~ msgstr "Es necesario modificar la siguiente configuración de la impresora asignada %1:"
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Override"
-#~ msgstr "Anular"
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Starting a print job with an incompatible configuration could damage your 3D printer. Are you sure you want to override the configuration and print %1?"
-#~ msgstr "Iniciar un trabajo de impresión con una configuración no compatible puede causar daños en su impresora 3D. ¿Seguro de que desea sobrescribir la configuración e imprimir %1?"
-
-#~ msgctxt "@window:title"
-#~ msgid "Override configuration configuration and start print"
-#~ msgstr "Sobrescribir la configuración e iniciar la impresión"
-
-#~ msgctxt "@label link to connect manager"
-#~ msgid "Manage queue"
-#~ msgstr "Administrar cola"
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Printing"
-#~ msgstr "Imprimiendo"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:147
+msgctxt "@action:button"
+msgid "Discard changes"
+msgstr "Descartar los cambios"
-#~ msgctxt "@label link to connect manager"
-#~ msgid "Manage printers"
-#~ msgstr "Administrar impresoras"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:153
+msgctxt "@action:button"
+msgid "Keep changes"
+msgstr "Mantener los cambios"
-#~ msgctxt "@action:button"
-#~ msgid "Activate Configuration"
-#~ msgstr "Activar configuración"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:14
+msgctxt "@title:window"
+msgid "Save Project"
+msgstr "Guardar proyecto"
-#~ msgctxt "@info:tooltip"
-#~ msgid "Load the configuration of the printer into Cura"
-#~ msgstr "Carga la configuración de la impresora en Cura"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:177
+msgctxt "@action:label"
+msgid "Extruder %1"
+msgstr "Extrusor %1"
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Show Travels"
-#~ msgstr "Mostrar desplazamientos"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:193
+msgctxt "@action:label"
+msgid "%1 & material"
+msgstr "%1 y material"
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Show Helpers"
-#~ msgstr "Mostrar asistentes"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:195
+msgctxt "@action:label"
+msgid "Material"
+msgstr "Material"
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Show Shell"
-#~ msgstr "Mostrar perímetro"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:284
+msgctxt "@action:label"
+msgid "Don't show project summary on save again"
+msgstr "No mostrar resumen de proyecto al guardar de nuevo"
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Show Infill"
-#~ msgstr "Mostrar relleno"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:298
+msgctxt "@action:button"
+msgid "Save"
+msgstr "Guardar"
-#~ msgctxt "@text:window"
-#~ msgid "I don't want to send these data"
-#~ msgstr "No quiero enviar estos datos"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:15
+msgctxt "@title:window The argument is the application name."
+msgid "About %1"
+msgstr "Acerca de %1"
-#~ msgctxt "@text:window"
-#~ msgid "Allow sending these data to Ultimaker and help us improve Cura"
-#~ msgstr "Permita enviar estos datos a Ultimaker y ayúdenos a mejorar Cura"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:59
+msgctxt "@label"
+msgid "version: %1"
+msgstr "versión: %1"
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Printer type:"
-#~ msgstr "Tipo de impresora:"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:74
+msgctxt "@label"
+msgid "End-to-end solution for fused filament 3D printing."
+msgstr "Solución completa para la impresión 3D de filamento fundido."
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Connection:"
-#~ msgstr "Conexión:"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:87
+msgctxt "@info:credit"
+msgid ""
+"Cura is developed by Ultimaker B.V. in cooperation with the community.\n"
+"Cura proudly uses the following open source projects:"
+msgstr "Ultimaker B.V. ha desarrollado Cura en cooperación con la comunidad.\nCura se enorgullece de utilizar los siguientes proyectos de código abierto:"
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "State:"
-#~ msgstr "Estado:"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:138
+msgctxt "@label Description for application component"
+msgid "Graphical user interface"
+msgstr "Interfaz gráfica de usuario (GUI)"
-#~ msgctxt "@label:MonitorStatus"
-#~ msgid "Waiting for a printjob"
-#~ msgstr "Esperando un trabajo de impresión"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:139
+msgctxt "@label Description for application component"
+msgid "Application framework"
+msgstr "Entorno de la aplicación"
-#~ msgctxt "@label:MonitorStatus"
-#~ msgid "Waiting for someone to clear the build plate"
-#~ msgstr "Esperando a que alguien limpie la placa de impresión"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:140
+msgctxt "@label Description for application component"
+msgid "G-code generator"
+msgstr "Generador de GCode"
-#~ msgctxt "@label:MonitorStatus"
-#~ msgid "Aborting print..."
-#~ msgstr "Cancelando impresión..."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:141
+msgctxt "@label Description for application component"
+msgid "Interprocess communication library"
+msgstr "Biblioteca de comunicación entre procesos"
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Protected profiles"
-#~ msgstr "Perfiles protegidos"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:142
+msgctxt "@label Description for application component"
+msgid "Python bindings for libnest2d"
+msgstr "Enlaces de Python para libnest2d"
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Printer Name:"
-#~ msgstr "Nombre de la impresora:"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:143
+msgctxt "@label Description for application component"
+msgid "Polygon packing library, developed by Prusa Research"
+msgstr "Biblioteca de empaquetado de polígonos, desarrollada por Prusa Research"
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Profile:"
-#~ msgstr "Perfil:"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:144
+msgctxt "@label Description for application component"
+msgid "Support library for handling 3MF files"
+msgstr "Biblioteca de compatibilidad para trabajar con archivos 3MF"
-#~ msgctxt "@label:textbox"
-#~ msgid "Search..."
-#~ msgstr "Buscar..."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:145
+msgctxt "@label Description for application component"
+msgid "Support library for file metadata and streaming"
+msgstr "Biblioteca de compatibilidad para metadatos y transmisión de archivos"
-#~ msgctxt "@action:inmenu"
-#~ msgid "Collapse All"
-#~ msgstr "Contraer todo"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:148
+msgctxt "@label Description for application dependency"
+msgid "Programming language"
+msgstr "Lenguaje de programación"
-#~ msgctxt "@action:inmenu"
-#~ msgid "Expand All"
-#~ msgstr "Ampliar todo"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:149
+msgctxt "@label Description for application dependency"
+msgid "GUI framework"
+msgstr "Entorno de la GUI"
-#~ msgctxt "@label:header configurations"
-#~ msgid "Available configurations"
-#~ msgstr "Configuraciones disponibles"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:150
+msgctxt "@label Description for application dependency"
+msgid "GUI framework bindings"
+msgstr "Enlaces del entorno de la GUI"
-#~ msgctxt "@label:extruder label"
-#~ msgid "Extruder"
-#~ msgstr "Extrusor"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:151
+msgctxt "@label Description for application dependency"
+msgid "C/C++ Binding library"
+msgstr "Biblioteca de enlaces C/C++"
-#~ msgctxt "@label:extruder label"
-#~ msgid "Yes"
-#~ msgstr "Sí"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:152
+msgctxt "@label Description for application dependency"
+msgid "Data interchange format"
+msgstr "Formato de intercambio de datos"
-#~ msgctxt "@label:extruder label"
-#~ msgid "No"
-#~ msgstr "No"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:153
+msgctxt "@label"
+msgid "Font"
+msgstr "Fuente"
-#~ msgctxt "@label:listbox"
-#~ msgid "Print Setup"
-#~ msgstr "Configuración de impresión"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:156
+msgctxt "@label Description for application dependency"
+msgid "Polygon clipping library"
+msgstr "Biblioteca de recorte de polígonos"
-#~ msgctxt "@label:listbox"
-#~ msgid ""
-#~ "Print Setup disabled\n"
-#~ "G-code files cannot be modified"
-#~ msgstr ""
-#~ "Ajustes de impresión deshabilitados\n"
-#~ "No se pueden modificar los archivos GCode"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:157
+msgctxt "@label Description for application dependency"
+msgid "JSON parser"
+msgstr "Parser JSON"
-#~ msgctxt "@label Hours and minutes"
-#~ msgid "00h 00min"
-#~ msgstr "00 h 00 min"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:158
+msgctxt "@label Description for application dependency"
+msgid "Utility functions, including an image loader"
+msgstr "Funciones de utilidades, incluido un cargador de imágenes"
-#~ msgctxt "@tooltip"
-#~ msgid "Time specification"
-#~ msgstr "Especificación de tiempos"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:159
+msgctxt "@label Description for application dependency"
+msgid "Utility library, including Voronoi generation"
+msgstr "Biblioteca de utilidades, incluida la generación de Voronoi"
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Cost specification"
-#~ msgstr "Especificación de costes"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:162
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:163
+msgctxt "@label Description for application dependency"
+msgid "Root Certificates for validating SSL trustworthiness"
+msgstr "Certificados de raíz para validar la fiabilidad del SSL"
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Total:"
-#~ msgstr "Total:"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:164
+msgctxt "@label Description for application dependency"
+msgid "Compatibility between Python 2 and 3"
+msgstr "Compatibilidad entre Python 2 y 3"
-#~ msgctxt "@tooltip"
-#~ msgid "<b>Recommended Print Setup</b><br/><br/>Print with the recommended settings for the selected printer, material and quality."
-#~ msgstr "<b>Configuración de impresión recomendada</b><br/><br/>Imprimir con los ajustes recomendados para la impresora, el material y la calidad seleccionados."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:165
+msgctxt "@label Description for application dependency"
+msgid "Support library for system keyring access"
+msgstr "Biblioteca de soporte para el acceso al llavero del sistema"
-#~ msgctxt "@tooltip"
-#~ msgid "<b>Custom Print Setup</b><br/><br/>Print with finegrained control over every last bit of the slicing process."
-#~ msgstr "<b>Configuración de impresión personalizada</b><br/><br/>Imprimir con un control muy detallado del proceso de segmentación."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:166
+msgctxt "@label Description for application dependency"
+msgid "Support library for faster math"
+msgstr "Biblioteca de apoyo para cálculos más rápidos"
-#~ msgctxt "@action:inmenu menubar:help"
-#~ msgid "Show Engine &Log..."
-#~ msgstr "&Mostrar registro del motor..."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:167
+msgctxt "@label Description for application dependency"
+msgid "Support library for handling STL files"
+msgstr "Biblioteca de apoyo para gestionar archivos STL"
-#~ msgctxt "@action:menu"
-#~ msgid "Browse packages..."
-#~ msgstr "Examinar paquetes..."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:168
+msgctxt "@label Description for application dependency"
+msgid "Python bindings for Clipper"
+msgstr "Enlaces de Python para Clipper"
-#~ msgctxt "@action:inmenu menubar:view"
-#~ msgid "Expand/Collapse Sidebar"
-#~ msgstr "Expandir/contraer barra lateral"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:169
+msgctxt "@label Description for application dependency"
+msgid "Serial communication library"
+msgstr "Biblioteca de comunicación en serie"
-#~ msgctxt "@label:PrintjobStatus"
-#~ msgid "Please load a 3D model"
-#~ msgstr "Cargue un modelo en 3D"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:170
+msgctxt "@label Description for application dependency"
+msgid "Support library for scientific computing"
+msgstr "Biblioteca de apoyo para cálculos científicos"
-#~ msgctxt "@label:PrintjobStatus"
-#~ msgid "Ready to slice"
-#~ msgstr "Preparado para segmentar"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:171
+msgctxt "@Label Description for application dependency"
+msgid "Python Error tracking library"
+msgstr "Python Error tracking library"
-#~ msgctxt "@label:PrintjobStatus %1 is target operation"
-#~ msgid "Ready to %1"
-#~ msgstr "Listo para %1"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:172
+msgctxt "@label Description for application dependency"
+msgid "Support library for handling triangular meshes"
+msgstr "Biblioteca de compatibilidad para trabajar con mallas triangulares"
-#~ msgctxt "@label:PrintjobStatus"
-#~ msgid "Slicing unavailable"
-#~ msgstr "No se puede segmentar"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:173
+msgctxt "@label Description for application dependency"
+msgid "ZeroConf discovery library"
+msgstr "Biblioteca de detección para Zeroconf"
-#~ msgctxt "@info:tooltip"
-#~ msgid "Slice current printjob"
-#~ msgstr "Fragmentar trabajo de impresión actual"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:176
+msgctxt "@label Description for development tool"
+msgid "Universal build system configuration"
+msgstr "Configuración del sistema de construcción universal"
-#~ msgctxt "@info:tooltip"
-#~ msgid "Cancel slicing process"
-#~ msgstr "Cancelar proceso de fragmentación"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:177
+msgctxt "@label Description for development tool"
+msgid "Dependency and package manager"
+msgstr "Gestor de dependencias y paquetes"
-#~ msgctxt "@label:Printjob"
-#~ msgid "Prepare"
-#~ msgstr "Preparar"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:178
+msgctxt "@label Description for development tool"
+msgid "Packaging Python-applications"
+msgstr "Empaquetado de aplicaciones Python"
-#~ msgctxt "@label:Printjob"
-#~ msgid "Cancel"
-#~ msgstr "Cancelar"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:179
+msgctxt "@label Description for development tool"
+msgid "Linux cross-distribution application deployment"
+msgstr "Implementación de la aplicación de distribución múltiple de Linux"
-#~ msgctxt "@info:tooltip"
-#~ msgid "Select the active output device"
-#~ msgstr "Seleccione el dispositivo de salida activo"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:180
+msgctxt "@label Description for development tool"
+msgid "Generating Windows installers"
+msgstr "Generación de instaladores de Windows"
-#~ msgctxt "@title:menu"
-#~ msgid "&View"
-#~ msgstr "&Ver"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ColorDialog.qml:107
+msgctxt "@label"
+msgid "Hex"
+msgstr "Hex"
-#~ msgctxt "@title:menu"
-#~ msgid "&Settings"
-#~ msgstr "A&justes"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ApplicationSwitcher/ApplicationSwitcherPopup.qml:32
+msgctxt "@label:button"
+msgid "My printers"
+msgstr "Mis impresoras"
-#~ msgctxt "@title:menu menubar:toplevel"
-#~ msgid "&Toolbox"
-#~ msgstr "&Cuadro de herramientas"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ApplicationSwitcher/ApplicationSwitcherPopup.qml:34
+msgctxt "@tooltip:button"
+msgid "Monitor printers in Ultimaker Digital Factory."
+msgstr "Supervise las impresoras de Ultimaker Digital Factory."
-#~ msgctxt "@action:button"
-#~ msgid "Open File"
-#~ msgstr "Abrir archivo"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ApplicationSwitcher/ApplicationSwitcherPopup.qml:41
+msgctxt "@tooltip:button"
+msgid "Create print projects in Digital Library."
+msgstr "Cree proyectos de impresión en Digital Library."
-#~ msgctxt "@tooltip"
-#~ msgid "This quality profile is not available for you current material and nozzle configuration. Please change these to enable this quality profile"
-#~ msgstr "Este perfil de calidad no está disponible para la configuración de material y de tobera actual. Cámbiela para poder habilitar este perfil de calidad"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ApplicationSwitcher/ApplicationSwitcherPopup.qml:46
+msgctxt "@label:button"
+msgid "Print jobs"
+msgstr "Trabajos de impresión"
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Print Speed"
-#~ msgstr "Velocidad de impresión"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ApplicationSwitcher/ApplicationSwitcherPopup.qml:48
+msgctxt "@tooltip:button"
+msgid "Monitor print jobs and reprint from your print history."
+msgstr "Supervise los trabajos de impresión y vuelva a imprimir desde su historial de impresión."
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Slower"
-#~ msgstr "Más lento"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ApplicationSwitcher/ApplicationSwitcherPopup.qml:55
+msgctxt "@tooltip:button"
+msgid "Extend Ultimaker Cura with plugins and material profiles."
+msgstr "Amplíe Ultimaker Cura con complementos y perfiles de materiales."
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Faster"
-#~ msgstr "Más rápido"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ApplicationSwitcher/ApplicationSwitcherPopup.qml:62
+msgctxt "@tooltip:button"
+msgid "Become a 3D printing expert with Ultimaker e-learning."
+msgstr "Conviértase en un experto en impresión 3D con el aprendizaje electrónico de Ultimaker."
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Enable gradual"
-#~ msgstr "Habilitar gradual"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ApplicationSwitcher/ApplicationSwitcherPopup.qml:67
+msgctxt "@label:button"
+msgid "Ultimaker support"
+msgstr "Soporte técnico de Ultimaker"
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Generate Support"
-#~ msgstr "Generar soporte"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ApplicationSwitcher/ApplicationSwitcherPopup.qml:69
+msgctxt "@tooltip:button"
+msgid "Learn how to get started with Ultimaker Cura."
+msgstr "Aprenda cómo empezar a utilizar Ultimaker Cura."
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Build Plate Adhesion"
-#~ msgstr "Adherencia de la placa de impresión"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ApplicationSwitcher/ApplicationSwitcherPopup.qml:74
+msgctxt "@label:button"
+msgid "Ask a question"
+msgstr "Haga una pregunta"
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Need help improving your prints?<br>Read the <a href='%1'>Ultimaker Troubleshooting Guides</a>"
-#~ msgstr "¿Necesita ayuda para mejorar sus impresiones?<br>Lea las <a href='%1'>Guías de solución de problemas de Ultimaker</a>"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ApplicationSwitcher/ApplicationSwitcherPopup.qml:76
+msgctxt "@tooltip:button"
+msgid "Consult the Ultimaker Community."
+msgstr "Consulte en la Comunidad Ultimaker."
-#~ msgctxt "@title:window"
-#~ msgid "Engine Log"
-#~ msgstr "Registro del motor"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ApplicationSwitcher/ApplicationSwitcherPopup.qml:81
+msgctxt "@label:button"
+msgid "Report a bug"
+msgstr "Informar del error"
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Printer type"
-#~ msgstr "Tipo de impresora"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ApplicationSwitcher/ApplicationSwitcherPopup.qml:83
+msgctxt "@tooltip:button"
+msgid "Let developers know that something is going wrong."
+msgstr "Informe a los desarrolladores de que algo no funciona bien."
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Use glue with this material combination"
-#~ msgstr "Utilizar pegamento con esta combinación de materiales"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ApplicationSwitcher/ApplicationSwitcherPopup.qml:90
+msgctxt "@tooltip:button"
+msgid "Visit the Ultimaker website."
+msgstr "Visite el sitio web de Ultimaker."
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Check compatibility"
-#~ msgstr "Comprobar compatibilidad"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedSupportSelector.qml:40
+msgctxt "@label"
+msgid "Support"
+msgstr "Soporte"
-#~ msgctxt "@tooltip"
-#~ msgid "Click to check the material compatibility on Ultimaker.com."
-#~ msgstr "Haga clic para comprobar la compatibilidad de los materiales en Utimaker.com."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedSupportSelector.qml:44
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedSupportSelector.qml:78
+msgctxt "@label"
+msgid ""
+"Generate structures to support parts of the model which have overhangs. "
+"Without these structures, such parts would collapse during printing."
+msgstr "Generar estructuras para soportar piezas del modelo que tengan voladizos. Sin estas estructuras, estas piezas se romperían durante la impresión."
-#~ msgctxt "description"
-#~ msgid "Shows changes since latest checked version."
-#~ msgstr "Muestra los cambios desde la última versión comprobada."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/ProfileWarningReset.qml:54
+msgctxt "@info, %1 is the name of the custom profile"
+msgid "<b>%1</b> custom profile is active and you overwrote some settings."
+msgstr "<b>%1</b> custom profile is active and you overwrote some settings."
-#~ msgctxt "name"
-#~ msgid "Changelog"
-#~ msgstr "Registro de cambios"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/ProfileWarningReset.qml:68
+msgctxt "@info, %1 is the name of the custom profile"
+msgid "<b>%1</b> custom profile is overriding some settings."
+msgstr "<b>%1</b> custom profile is overriding some settings."
-#~ msgctxt "description"
-#~ msgid "Create a flattend quality changes profile."
-#~ msgstr "Crear un perfil de cambios de calidad aplanado."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/ProfileWarningReset.qml:79
+msgctxt "@info"
+msgid "Some settings were changed."
+msgstr "Se han modificado algunos ajustes."
-#~ msgctxt "name"
-#~ msgid "Profile flatener"
-#~ msgstr "Aplanador de perfil"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedInfillDensitySelector.qml:78
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedInfillDensitySelector.qml:254
+msgctxt "@label"
+msgid ""
+"Gradual infill will gradually increase the amount of infill towards the top."
+msgstr "Un relleno gradual aumentará gradualmente la cantidad de relleno hacia arriba."
-#~ msgctxt "description"
-#~ msgid "Ask the user once if he/she agrees with our license."
-#~ msgstr "Preguntar al usuario una vez si acepta la licencia."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedInfillDensitySelector.qml:216
+msgctxt "@label"
+msgid "Gradual infill"
+msgstr "Relleno gradual"
-#~ msgctxt "name"
-#~ msgid "UserAgreement"
-#~ msgstr "UserAgreement"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/UnsupportedProfileIndication.qml:31
+msgctxt "@error"
+msgid "Configuration not supported"
+msgstr "Configuración no admitida"
-#~ msgctxt "@warning:status"
-#~ msgid "Please generate G-code before saving."
-#~ msgstr "Genere un G-code antes de guardar."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/UnsupportedProfileIndication.qml:39
+msgctxt "@message:text %1 is the name the printer uses for 'nozzle'."
+msgid ""
+"No profiles are available for the selected material/%1 configuration. Please "
+"change your configuration."
+msgstr "No hay perfiles disponibles para la configuración de material/%1 elegida. Modifique su configuración."
-#~ msgctxt "@action"
-#~ msgid "Upgrade Firmware"
-#~ msgstr "Actualizar firmware"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/UnsupportedProfileIndication.qml:47
+msgctxt "@button:label"
+msgid "Learn more"
+msgstr "Más información"
-#~ msgctxt "@label unknown material"
-#~ msgid "Unknown"
-#~ msgstr "Desconocido"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedAdhesionSelector.qml:27
+msgctxt "@label"
+msgid "Adhesion"
+msgstr "Adherencia"
-#~ msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename> or <message>!"
-#~ msgid "No custom profile to import in file <filename>{0}</filename>"
-#~ msgstr "No hay ningún perfil personalizado que importar en el archivo <filename>{0}</filename>"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedAdhesionSelector.qml:76
+msgctxt "@label"
+msgid ""
+"Enable printing a brim or raft. This will add a flat area around or under "
+"your object which is easy to cut off afterwards."
+msgstr "Habilita la impresión de un borde o una balsa. Esta opción agregará un área plana alrededor del objeto, que es fácil de cortar después."
-#~ msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename> or <message>!"
-#~ msgid "This profile <filename>{0}</filename> contains incorrect data, could not import it."
-#~ msgstr "Este perfil <filename>{0}</filename> contiene datos incorrectos, no se han podido importar."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedResolutionSelector.qml:27
+msgctxt "@label"
+msgid "Resolution"
+msgstr "Resolución"
-#~ msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename> or <message>!"
-#~ msgid "The machine defined in profile <filename>{0}</filename> ({1}) doesn't match with your current machine ({2}), could not import it."
-#~ msgstr "El equipo definido en el perfil <filename>{0}</filename> ({1}) no coincide con el equipo actual ({2}), no se ha podido importar."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/PrintSetupSelector.qml:20
+msgctxt "@label shown when we load a Gcode file"
+msgid "Print setup disabled. G-code file can not be modified."
+msgstr "Configuración de impresión deshabilitada. No se puede modificar el archivo GCode."
-#~ msgctxt "@title:window"
-#~ msgid "Confirm uninstall "
-#~ msgstr "Confirmar desinstalación "
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/PrintSetupSelectorHeader.qml:13
+msgctxt "@label:Should be short"
+msgid "On"
+msgstr "Encendido"
-#~ msgctxt "@label Print estimates: m for meters, g for grams, %4 is currency and %3 is print cost"
-#~ msgid "%1m / ~ %2g / ~ %4 %3"
-#~ msgstr "%1 m/~ %2 g/~ %4 %3"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/PrintSetupSelectorHeader.qml:14
+msgctxt "@label:Should be short"
+msgid "Off"
+msgstr "Apagado"
-#~ msgctxt "@label Print estimates: m for meters, g for grams"
-#~ msgid "%1m / ~ %2g"
-#~ msgstr "%1 m/~ %2 g"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/PrintSetupSelectorHeader.qml:34
+msgctxt "@label"
+msgid "Experimental"
+msgstr "Experimental"
-#~ msgctxt "@title"
-#~ msgid "Upgrade Firmware"
-#~ msgstr "Actualización de firmware"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/PrintSetupSelectorContents.qml:142
+msgctxt "@button"
+msgid "Recommended"
+msgstr "Recomendado"
-#~ msgctxt "@action:button"
-#~ msgid "Print with Doodle3D WiFi-Box"
-#~ msgstr "Imprimir con un enrutador Doodle3D"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/PrintSetupSelectorContents.qml:156
+msgctxt "@button"
+msgid "Custom"
+msgstr "Personalizado"
-#~ msgctxt "@properties:tooltip"
-#~ msgid "Print with Doodle3D WiFi-Box"
-#~ msgstr "Imprimir con un enrutador Doodle3D"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Custom/CustomPrintSetup.qml:46
+msgctxt "@label"
+msgid "Profile"
+msgstr "Perfil"
-#~ msgctxt "@info:status"
-#~ msgid "Connecting to Doodle3D Connect"
-#~ msgstr "Conectar con Doodle3D Connect"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Custom/CustomPrintSetup.qml:145
+msgctxt "@tooltip"
+msgid ""
+"Some setting/override values are different from the values stored in the "
+"profile.\n"
+"\n"
+"Click to open the profile manager."
+msgstr "Algunos valores de los ajustes o sobrescrituras son distintos a los valores almacenados en el perfil.\n\nHaga clic para abrir el administrador de perfiles."
-#~ msgctxt "@info:status"
-#~ msgid "Sending data to Doodle3D Connect"
-#~ msgstr "Enviando datos a Doodle3D Connect"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Custom/QualitiesWithIntentMenu.qml:158
+msgctxt "@label:header"
+msgid "Custom profiles"
+msgstr "Perfiles personalizados"
-#~ msgctxt "@info:status"
-#~ msgid "Unable to send data to Doodle3D Connect. Is another job still active?"
-#~ msgstr "No se pueden enviar datos a Doodle3D Connect. ¿Hay otro trabajo que todavía esté activo?"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterOutput/OutputDeviceHeader.qml:55
+msgctxt "@info:status"
+msgid "The printer is not connected."
+msgstr "La impresora no está conectada."
-#~ msgctxt "@info:status"
-#~ msgid "Storing data on Doodle3D Connect"
-#~ msgstr "Guardando datos en Doodle3D Connect"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterOutput/HeatedBedBox.qml:25
+msgctxt "@label"
+msgid "Build plate"
+msgstr "Placa de impresión"
-#~ msgctxt "@info:status"
-#~ msgid "File sent to Doodle3D Connect"
-#~ msgstr "Archivo enviado a Doodle3D Connect"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterOutput/HeatedBedBox.qml:55
+msgctxt "@tooltip"
+msgid ""
+"The target temperature of the heated bed. The bed will heat up or cool down "
+"towards this temperature. If this is 0, the bed heating is turned off."
+msgstr "Temperatura objetivo de la plataforma calentada. La plataforma se calentará o enfriará en función de esta temperatura. Si el valor es 0, el calentamiento"
+" de la plataforma se desactivará."
-#~ msgctxt "@action:button"
-#~ msgid "Open Connect..."
-#~ msgstr "Abrir Connect..."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterOutput/HeatedBedBox.qml:88
+msgctxt "@tooltip"
+msgid "The current temperature of the heated bed."
+msgstr "Temperatura actual de la plataforma caliente."
-#~ msgctxt "@info:tooltip"
-#~ msgid "Open the Doodle3D Connect web interface"
-#~ msgstr "Abrir la interfaz web de Doodle3D Connect"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterOutput/HeatedBedBox.qml:162
+msgctxt "@tooltip of temperature input"
+msgid "The temperature to pre-heat the bed to."
+msgstr "Temperatura a la que se va a precalentar la plataforma."
-#~ msgctxt "@item:inlistbox"
-#~ msgid "Blender file"
-#~ msgstr "Archivo Blender"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterOutput/HeatedBedBox.qml:259
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:271
+msgctxt "@button Cancel pre-heating"
+msgid "Cancel"
+msgstr "Cancelar"
-#~ msgctxt "@info:status"
-#~ msgid ""
-#~ "Could not export using \"{}\" quality!\n"
-#~ "Felt back to \"{}\"."
-#~ msgstr ""
-#~ "No ha podido exportarse con la calidad \"{}\"\n"
-#~ "Retroceder a \"{}\"."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterOutput/HeatedBedBox.qml:263
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:274
+msgctxt "@button"
+msgid "Pre-heat"
+msgstr "Precalentar"
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Contact"
-#~ msgstr "Contacto"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterOutput/HeatedBedBox.qml:286
+msgctxt "@tooltip of pre-heat"
+msgid ""
+"Heat the bed in advance before printing. You can continue adjusting your "
+"print while it is heating, and you won't have to wait for the bed to heat up "
+"when you're ready to print."
+msgstr "Caliente la plataforma antes de imprimir. Puede continuar ajustando la impresión durante el calentamiento, así no tendrá que esperar a que la plataforma"
+" se caliente para poder imprimir."
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "This printer is not set up to host a group of Ultimaker 3 printers."
-#~ msgstr "La impresora no está configurada para alojar un grupo de impresoras Ultimaker 3."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:40
+msgctxt "@label"
+msgid "Extruder"
+msgstr "Extrusor"
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "This printer is the host for a group of %1 Ultimaker 3 printers."
-#~ msgstr "La impresora aloja un grupo de %1 impresoras Ultimaker 3."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:70
+msgctxt "@tooltip"
+msgid ""
+"The target temperature of the hotend. The hotend will heat up or cool down "
+"towards this temperature. If this is 0, the hotend heating is turned off."
+msgstr "Temperatura objetivo del extremo caliente. El extremo caliente se calentará o enfriará en función de esta temperatura. Si el valor es 0, el calentamiento"
+" del extremo caliente se desactivará."
-#~ msgctxt "@label: arg 1 is group name"
-#~ msgid "%1 is not set up to host a group of connected Ultimaker 3 printers"
-#~ msgstr "%1 no está configurada para alojar un grupo de impresoras conectadas de Ultimaker 3"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:105
+msgctxt "@tooltip"
+msgid "The current temperature of this hotend."
+msgstr "Temperatura actual de este extremo caliente."
-#~ msgctxt "@label link to connect manager"
-#~ msgid "Add/Remove printers"
-#~ msgstr "Agregar/eliminar impresoras"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:182
+msgctxt "@tooltip of temperature input"
+msgid "The temperature to pre-heat the hotend to."
+msgstr "Temperatura a la que se va a precalentar el extremo caliente."
-#~ msgctxt "@info:tooltip"
-#~ msgid "Opens the print jobs page with your default web browser."
-#~ msgstr "Abre la página de trabajos de impresión en su navegador web por defecto."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:297
+msgctxt "@tooltip of pre-heat"
+msgid ""
+"Heat the hotend in advance before printing. You can continue adjusting your "
+"print while it is heating, and you won't have to wait for the hotend to heat "
+"up when you're ready to print."
+msgstr "Caliente el extremo caliente antes de imprimir. Puede continuar ajustando la impresión durante el calentamiento, así no tendrá que esperar a que el extremo"
+" caliente se caliente para poder imprimir."
-#~ msgctxt "@action:button"
-#~ msgid "View print jobs"
-#~ msgstr "Ver trabajos de impresión"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:335
+msgctxt "@tooltip"
+msgid "The colour of the material in this extruder."
+msgstr "Color del material en este extrusor."
-#~ msgctxt "@label:status"
-#~ msgid "Preparing to print"
-#~ msgstr "Preparando para impresión"
-
-#~ msgctxt "@label:status"
-#~ msgid "Available"
-#~ msgstr "Disponible"
-
-#~ msgctxt "@label:status"
-#~ msgid "Lost connection with the printer"
-#~ msgstr "Se ha perdido la conexión con la impresora."
-
-#~ msgctxt "@label:status"
-#~ msgid "Unknown"
-#~ msgstr "Desconocido"
-
-#~ msgctxt "@label:status"
-#~ msgid "Disabled"
-#~ msgstr "Deshabilitado"
-
-#~ msgctxt "@label:status"
-#~ msgid "Reserved"
-#~ msgstr "Reservado"
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Preparing to print"
-#~ msgstr "Preparando para impresión"
-
-#~ msgctxt "@label:status"
-#~ msgid "Print aborted"
-#~ msgstr "Impresión cancelada"
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Not accepting print jobs"
-#~ msgstr "No se aceptan trabajos de impresión"
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Finishes at: "
-#~ msgstr "Termina a las: "
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Clear build plate"
-#~ msgstr "Borrar placa de impresión"
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Waiting for configuration change"
-#~ msgstr "Esperando a que se cambie la configuración"
-
-#~ msgctxt "@title"
-#~ msgid "Print jobs"
-#~ msgstr "Trabajos de impresión"
-
-#~ msgctxt "@label:title"
-#~ msgid "Printers"
-#~ msgstr "Impresoras"
-
-#~ msgctxt "@action:button"
-#~ msgid "View printers"
-#~ msgstr "Ver impresoras"
-
-#~ msgctxt "@label:"
-#~ msgid "Pause"
-#~ msgstr "Pausar"
-
-#~ msgctxt "@label:"
-#~ msgid "Resume"
-#~ msgstr "Reanudar"
-
-#~ msgctxt "@label:"
-#~ msgid "Abort Print"
-#~ msgstr "Cancelar impresión"
-
-#~ msgctxt "@option:openProject"
-#~ msgid "Always ask"
-#~ msgstr "Preguntar siempre"
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Override Profile"
-#~ msgstr "Anular perfil"
-
-#~ msgctxt "@info:tooltip"
-#~ msgid "Should newly loaded models be arranged on the build plate? Used in conjunction with multi build plate (EXPERIMENTAL)"
-#~ msgstr "¿Los modelos recién cargados se deben organizar en la placa de impresión? Se han usado junto con la placa de impresión múltiple (EXPERIMENTAL)"
-
-#~ msgctxt "@option:check"
-#~ msgid "Do not arrange objects on load"
-#~ msgstr "No organizar objetos al cargar"
-
-#~ msgctxt "@action:inmenu menubar:file"
-#~ msgid "&Save Selection to File"
-#~ msgstr "&Guardar selección en archivo"
-
-#~ msgctxt "@title:menu menubar:file"
-#~ msgid "Save &As..."
-#~ msgstr "Guardar &como..."
-
-#~ msgctxt "@title:menu menubar:file"
-#~ msgid "Save &Project..."
-#~ msgstr "Guardar &proyecto..."
-
-# Added after the string freeze.
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Use adhesion sheet or glue with this material combination"
-#~ msgstr "Use láminas de adherencia o pegamento con esta combinación de materiales"
-
-#~ msgctxt "description"
-#~ msgid "Accepts G-Code and sends them over WiFi to a Doodle3D WiFi-Box."
-#~ msgstr "Acepta códigos GCode y los envía a un enrutador Doodle3D por medio de wifi."
-
-#~ msgctxt "name"
-#~ msgid "Doodle3D WiFi-Box"
-#~ msgstr "Enrutador Doodle3D"
-
-#~ msgctxt "description"
-#~ msgid "Provides an edit window for direct script editing."
-#~ msgstr "Proporciona una ventana de edición para la edición directa de secuencias de comandos."
-
-#~ msgctxt "name"
-#~ msgid "Live scripting tool"
-#~ msgstr "Herramienta de secuencia de comandos en directo"
-
-#~ msgctxt "description"
-#~ msgid "Helps to open Blender files directly in Cura."
-#~ msgstr "Ayuda a abrir archivos de Blender directamente en Cura."
-
-#~ msgctxt "name"
-#~ msgid "Blender Integration (experimental)"
-#~ msgstr "Integración de Blender (experimental)"
-
-#~ msgctxt "@info:title"
-#~ msgid "Model Checker Warning"
-#~ msgstr "Advertencia del comprobador de modelos"
-
-#~ msgctxt "@info:status"
-#~ msgid ""
-#~ "Some models may not be printed optimally due to object size and chosen material for models: {model_names}.\n"
-#~ "Tips that may be useful to improve the print quality:\n"
-#~ "1) Use rounded corners.\n"
-#~ "2) Turn the fan off (only if there are no tiny details on the model).\n"
-#~ "3) Use a different material."
-#~ msgstr ""
-#~ "Es posible que algunos modelos no se impriman correctamente debido al tamaño del objeto y al material elegido para los modelos: {model_names}.\n"
-#~ "Consejos para mejorar la calidad de la impresión:\n"
-#~ "1) Utilizar esquinas redondeadas.\n"
-#~ "2) Apagar el ventilador (solo si el modelo no tiene detalles pequeños).\n"
-#~ "3) Utilizar otro material."
-
-#~ msgctxt "@info:status"
-#~ msgid "SolidWorks reported errors while opening your file. We recommend to solve these issues inside SolidWorks itself."
-#~ msgstr "SolidWorks ha informado de errores al abrir el archivo. Le recomendamos que solucione estos problemas dentro del propio SolidWorks."
-
-#~ msgctxt "@info:status"
-#~ msgid ""
-#~ "Found no models inside your drawing. Could you please check its content again and make sure one part or assembly is inside?\n"
-#~ "\n"
-#~ "Thanks!"
-#~ msgstr ""
-#~ "No se han encontrado modelos en el dibujo. ¿Puede comprobar el contenido de nuevo y asegurarse de que hay una parte o un ensamblado dentro?\n"
-#~ "\n"
-#~ "Gracias."
-
-#~ msgctxt "@info:status"
-#~ msgid ""
-#~ "Found more than one part or assembly inside your drawing. We currently only support drawings with exactly one part or assembly inside.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Sorry!"
-#~ msgstr ""
-#~ "Se ha encontrado más de una parte o ensamblado en el dibujo. Actualmente, únicamente son compatibles dibujos con una sola parte o ensamblado.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Perdone las molestias."
-
-#~ msgctxt "@item:inlistbox"
-#~ msgid "SolidWorks part file"
-#~ msgstr "Archivo de elementos de SolidWorks"
-
-#~ msgctxt "@item:inlistbox"
-#~ msgid "SolidWorks assembly file"
-#~ msgstr "Archivo de ensamblado de SolidWorks"
-
-#~ msgctxt "@item:inlistbox"
-#~ msgid "SolidWorks drawing file"
-#~ msgstr "Archivo de dibujo de SolidWorks"
-
-#~ msgctxt "@info:status"
-#~ msgid ""
-#~ "Dear customer,\n"
-#~ "We could not find a valid installation of SolidWorks on your system. That means that either SolidWorks is not installed or you don't own an valid license. Please make sure that running SolidWorks itself works without issues and/or contact your ICT.\n"
-#~ "\n"
-#~ "With kind regards\n"
-#~ " - Thomas Karl Pietrowski"
-#~ msgstr ""
-#~ "Estimado cliente:\n"
-#~ "No hemos encontrado una instalación válida de SolidWorks en el sistema. Esto significa que SolidWorks no está instalado o que no dispone de una licencia válida. Asegúrese de que la ejecución del propio SolidWorks funciona sin problemas o póngase en contacto con su CDTI.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Atentamente\n"
-#~ " - Thomas Karl Pietrowski"
-
-#~ msgctxt "@info:status"
-#~ msgid ""
-#~ "Dear customer,\n"
-#~ "You are currently running this plugin on an operating system other than Windows. This plugin will only work on Windows with SolidWorks installed, including an valid license. Please install this plugin on a Windows machine with SolidWorks installed.\n"
-#~ "\n"
-#~ "With kind regards\n"
-#~ " - Thomas Karl Pietrowski"
-#~ msgstr ""
-#~ "Estimado cliente:\n"
-#~ "Actualmente está ejecutando este complemento en un sistema operativo diferente a Windows. Este complemento solo funcionará en Windows con SolidWorks instalado, siempre que se disponga de una licencia válida. Instale este complemento en un equipo Windows con SolidWorks instalado.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Atentamente\n"
-#~ " - Thomas Karl Pietrowski"
-
-#~ msgid "Configure"
-#~ msgstr "Configurar"
-
-#~ msgid "Installation guide for SolidWorks macro"
-#~ msgstr "Guía de instalación para la macro de SolidWorks"
-
-#~ msgctxt "@action:button"
-#~ msgid "Disable"
-#~ msgstr "Deshabilitar"
-
-#~ msgctxt "@action:tooltip"
-#~ msgid "Don't allow Cura to send anonymized usage statistics. You can enable it again in the preferences."
-#~ msgstr "No permitir a Cura enviar estadísticas de uso de forma anónima. Puede habilitarlo de nuevo en las preferencias."
-
-#~ msgid "Install"
-#~ msgstr "Instalar"
-
-#~ msgid "Failed to copy Siemens NX plugins files. Please check your UGII_USER_DIR. It is not set to a directory."
-#~ msgstr "Se ha producido un error al copiar los archivos de complemento de Siemens NX. Compruebe la UGII_USER_DIR. No está asignada a ningún directorio."
-
-#~ msgid "Successfully installed Siemens NX Cura plugin."
-#~ msgstr "El complemento Siemens NX Cura se ha instalado correctamente."
-
-#~ msgid "Failed to copy Siemens NX plugins files. Please check your UGII_USER_DIR."
-#~ msgstr "Se ha producido un error al copiar los archivos de complemento de Siemens NX. Compruebe la UGII_USER_DIR."
-
-#~ msgid "Failed to install Siemens NX plugin. Could not set environment variable UGII_USER_DIR for Siemens NX."
-#~ msgstr "Se ha producido un error al instalar el complemento de Siemens NX. No se pudo definir la variable de entorno UGII_USER_DIR de Siemens NX."
-
-#~ msgctxt "@info:status"
-#~ msgid "Failed to get plugin ID from <filename>{0}</filename>"
-#~ msgstr "No se pudo obtener la ID del complemento de <filename>{0}</filename>"
-
-#~ msgctxt "@info:tile"
-#~ msgid "Warning"
-#~ msgstr "Advertencia"
-
-#~ msgctxt "@window:title"
-#~ msgid "Plugin browser"
-#~ msgstr "Explorador de complementos"
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Ultimaker 3"
-#~ msgstr "Ultimaker 3"
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Ultimaker 3 Extended"
-#~ msgstr "Ultimaker 3 Extended"
-
-#~ msgctxt "@title:window"
-#~ msgid "SolidWorks: Export wizard"
-#~ msgstr "SolidWorks: exportar asistente"
-
-#~ msgctxt "@action:label"
-#~ msgid "Quality:"
-#~ msgstr "Calidad:"
-
-#~ msgctxt "@option:curaSolidworksStlQuality"
-#~ msgid "Fine (3D-printing)"
-#~ msgstr "Fina (impresión en 3D)"
-
-#~ msgctxt "@option:curaSolidworksStlQuality"
-#~ msgid "Coarse (3D-printing)"
-#~ msgstr "Gruesa (impresión en 3D)"
-
-#~ msgctxt "@option:curaSolidworksStlQuality"
-#~ msgid "Fine (SolidWorks)"
-#~ msgstr "Fina (SolidWorks)"
-
-#~ msgctxt "@option:curaSolidworksStlQuality"
-#~ msgid "Coarse (SolidWorks)"
-#~ msgstr "Gruesa (SolidWorks)"
-
-#~ msgctxt "@text:window"
-#~ msgid "Show this dialog again"
-#~ msgstr "Mostrar este cuadro de diálogo de nuevo"
-
-#~ msgctxt "@action:button"
-#~ msgid "Continue"
-#~ msgstr "Continuar"
-
-#~ msgctxt "@action:button"
-#~ msgid "Abort"
-#~ msgstr "Cancelar"
-
-#~ msgctxt "@title:window"
-#~ msgid "How to install Cura SolidWorks macro"
-#~ msgstr "Cómo instalar la macro SolidWorks de Cura"
-
-#~ msgctxt "@description:label"
-#~ msgid "Steps:"
-#~ msgstr "Pasos:"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:367
+msgctxt "@tooltip"
+msgid "The material in this extruder."
+msgstr "Material en este extrusor."
-#~ msgctxt "@action:button"
-#~ msgid ""
-#~ "Open the directory\n"
-#~ "with macro and icon"
-#~ msgstr ""
-#~ "Abra el directorio\n"
-#~ "con la macro y el icono"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:400
+msgctxt "@tooltip"
+msgid "The nozzle inserted in this extruder."
+msgstr "Tobera insertada en este extrusor."
-#~ msgctxt "@description:label"
-#~ msgid "Instructions:"
-#~ msgstr "Instrucciones:"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ManualPrinterControl.qml:51
+msgctxt "@label"
+msgid "Printer control"
+msgstr "Control de impresoras"
-#~ msgctxt "@action:playpause"
-#~ msgid "Play"
-#~ msgstr "Reproducir"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ManualPrinterControl.qml:66
+msgctxt "@label"
+msgid "Jog Position"
+msgstr "Posición de desplazamiento"
-#~ msgctxt "@action:playpause"
-#~ msgid "Pause"
-#~ msgstr "Pausar"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ManualPrinterControl.qml:82
+msgctxt "@label"
+msgid "X/Y"
+msgstr "X/Y"
-#~ msgctxt "@action:button"
-#~ msgid "Previous Step"
-#~ msgstr "Paso anterior"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ManualPrinterControl.qml:162
+msgctxt "@label"
+msgid "Z"
+msgstr "Z"
-#~ msgctxt "@action:button"
-#~ msgid "Done"
-#~ msgstr "Realizado"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ManualPrinterControl.qml:217
+msgctxt "@label"
+msgid "Jog Distance"
+msgstr "Distancia de desplazamiento"
-#~ msgctxt "@action:button"
-#~ msgid "Next Step"
-#~ msgstr "Paso siguiente"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ManualPrinterControl.qml:257
+msgctxt "@label"
+msgid "Send G-code"
+msgstr "Enviar GCode"
-#~ msgctxt "@title:window"
-#~ msgid "SolidWorks plugin: Configuration"
-#~ msgstr "Complemento de SolidWorks: configuración"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ManualPrinterControl.qml:319
+msgctxt "@tooltip of G-code command input"
+msgid ""
+"Send a custom G-code command to the connected printer. Press 'enter' to send "
+"the command."
+msgstr "Envíe un comando de GCode personalizado a la impresora conectada. Pulse «Intro» para enviar el comando."
-#~ msgctxt "@title:tab"
-#~ msgid "Conversion settings"
-#~ msgstr "Ajustes de la conversión"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Cura.qml:250
+msgctxt "@label"
+msgid "This package will be installed after restarting."
+msgstr "Este paquete se instalará después de reiniciar."
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "First choice:"
-#~ msgstr "Primera opción:"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Cura.qml:464
+msgctxt "@title:tab"
+msgid "Settings"
+msgstr "Ajustes"
-#~ msgctxt "@text:menu"
-#~ msgid "Latest installed version (Recommended)"
-#~ msgstr "Última versión instalada (recomendada)"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Cura.qml:587
+msgctxt "@title:window %1 is the application name"
+msgid "Closing %1"
+msgstr "Cerrando %1"
-#~ msgctxt "@text:menu"
-#~ msgid "Default version"
-#~ msgstr "Versión predeterminada"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Cura.qml:588
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Cura.qml:597
+msgctxt "@label %1 is the application name"
+msgid "Are you sure you want to exit %1?"
+msgstr "¿Seguro que desea salir de %1?"
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Show wizard before opening SolidWorks files"
-#~ msgstr "Mostrar asistente antes de abrir los archivos de SolidWorks"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Cura.qml:740
+msgctxt "@window:title"
+msgid "Install Package"
+msgstr "Instalar paquete"
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Automatically rotate opened file into normed orientation"
-#~ msgstr "Girar automáticamente el archivo abierto a la orientación normal"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Cura.qml:747
+msgctxt "@title:window"
+msgid "Open File(s)"
+msgstr "Abrir archivo(s)"
-#~ msgctxt "@title:tab"
-#~ msgid "Installation(s)"
-#~ msgstr "Instalación(es)"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Cura.qml:749
+msgctxt "@text:window"
+msgid ""
+"We have found one or more G-Code files within the files you have selected. "
+"You can only open one G-Code file at a time. If you want to open a G-Code "
+"file, please just select only one."
+msgstr "Hemos encontrado uno o más archivos de GCode entre los archivos que ha seleccionado. Solo puede abrir los archivos GCode de uno en uno. Si desea abrir"
+" un archivo GCode, seleccione solo uno."
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "COM service found"
-#~ msgstr "Servicio COM encontrado"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Cura.qml:829
+msgctxt "@title:window"
+msgid "Add Printer"
+msgstr "Agregar impresora"
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Executable found"
-#~ msgstr "Ejecutable encontrado"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Cura.qml:837
+msgctxt "@title:window"
+msgid "What's New"
+msgstr "Novedades"
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "COM starting"
-#~ msgstr "Iniciando COM"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Account/GeneralOperations.qml:39
+msgctxt "@text"
+msgid ""
+"- Add material profiles and plug-ins from the Marketplace\n"
+"- Back-up and sync your material profiles and plug-ins\n"
+"- Share ideas and get help from 48,000+ users in the Ultimaker community"
+msgstr "- Añada perfiles de materiales y complementos del Marketplace \n- Realice copias de seguridad y sincronice los perfiles y complementos de sus materiales"
+" \n- Comparta ideas y obtenga ayuda de más de 48 000 usuarios de la comunidad Ultimaker"
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Revision number"
-#~ msgstr "Número de revisión"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Account/GeneralOperations.qml:58
+msgctxt "@button"
+msgid "Create a free Ultimaker account"
+msgstr "Cree una cuenta gratuita de Ultimaker"
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Functions available"
-#~ msgstr "Funciones disponibles"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Account/AccountWidget.qml:24
+msgctxt "@action:button"
+msgid "Sign in"
+msgstr "Iniciar sesión"
-#~ msgctxt "@label (%1 is object name)"
-#~ msgid "The new material diameter is set to %1 mm, which is not compatible to the current machine. Do you wish to continue?"
-#~ msgstr "El nuevo diámetro del material está ajustado en %1 mm y no es compatible con el equipo actual. ¿Desea continuar?"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Account/UserOperations.qml:78
+msgctxt "@label The argument is a timestamp"
+msgid "Last update: %1"
+msgstr "Última actualización: %1"
-#~ msgctxt "@action:menu"
-#~ msgid "Browse plugins..."
-#~ msgstr "Examinar complementos..."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Account/UserOperations.qml:107
+msgctxt "@button"
+msgid "Ultimaker Account"
+msgstr "Cuenta de Ultimaker"
-#~ msgctxt "@title:menu menubar:toplevel"
-#~ msgid "P&lugins"
-#~ msgstr "&Complementos"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Account/UserOperations.qml:126
+msgctxt "@button"
+msgid "Sign Out"
+msgstr "Cerrar sesión"
-#~ msgctxt "@window:title"
-#~ msgid "Install Plugin"
-#~ msgstr "Instalar complemento"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Account/SyncState.qml:35
+msgctxt "@label"
+msgid "Checking..."
+msgstr "Comprobando..."
-#~ msgctxt "description"
-#~ msgid "Provides a way to change machine settings (such as build volume, nozzle size, etc)"
-#~ msgstr "Permite cambiar los ajustes de la máquina (como el volumen de impresión, el tamaño de la tobera, etc.)."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Account/SyncState.qml:42
+msgctxt "@label"
+msgid "Account synced"
+msgstr "Cuenta sincronizada"
-#~ msgctxt "description"
-#~ msgid "Manages network connections to Ultimaker 3 printers"
-#~ msgstr "Gestiona las conexiones de red a las impresoras Ultimaker 3."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Account/SyncState.qml:49
+msgctxt "@label"
+msgid "Something went wrong..."
+msgstr "Se ha producido un error..."
-#~ msgctxt "description"
-#~ msgid "Gives you the possibility to open certain files using SolidWorks itself. Conversion is done by this plugin and additional optimizations."
-#~ msgstr "Permite abrir determinados archivos con el propio SolidWorks. La conversión se lleva a cabo mediante este complemento y optimizaciones adicionales."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Account/SyncState.qml:102
+msgctxt "@button"
+msgid "Install pending updates"
+msgstr "Instalar actualizaciones pendientes"
-#~ msgctxt "name"
-#~ msgid "SolidWorks Integration"
-#~ msgstr "Integración con SolidWorks"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Account/SyncState.qml:123
+msgctxt "@button"
+msgid "Check for account updates"
+msgstr "Buscar actualizaciones de la cuenta"
-#~ msgctxt "description"
-#~ msgid "Automatically saves Preferences, Machines and Profiles after changes."
-#~ msgstr "Guarda automáticamente preferencias, máquinas y perfiles después de los cambios."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterSelector/MachineSelector.qml:47
+msgctxt "@status"
+msgid ""
+"The cloud printer is offline. Please check if the printer is turned on and "
+"connected to the internet."
+msgstr "La impresora de la nube está sin conexión. Compruebe si la impresora está encendida y conectada a Internet."
-#~ msgctxt "name"
-#~ msgid "Auto Save"
-#~ msgstr "Guardado automático"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterSelector/MachineSelector.qml:51
+msgctxt "@status"
+msgid ""
+"This printer is not linked to your account. Please visit the Ultimaker "
+"Digital Factory to establish a connection."
+msgstr "Esta impresora no está vinculada a su cuenta. Vaya a Ultimaker Digital Factory para establecer una conexión."
-#~ msgctxt "description"
-#~ msgid "Helps you to install an 'export to Cura' button in Siemens NX."
-#~ msgstr "Ayuda a instalar el botón para exportar a Cura en Siemens NX."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterSelector/MachineSelector.qml:56
+msgctxt "@status"
+msgid ""
+"The cloud connection is currently unavailable. Please sign in to connect to "
+"the cloud printer."
+msgstr "La conexión de la nube no está disponible actualmente. Inicie sesión para conectarse a la impresora de la nube."
-#~ msgctxt "name"
-#~ msgid "Siemens NX Integration"
-#~ msgstr "Siemens NX Integration"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterSelector/MachineSelector.qml:60
+msgctxt "@status"
+msgid ""
+"The cloud connection is currently unavailable. Please check your internet "
+"connection."
+msgstr "La conexión de la nube no está disponible actualmente. Compruebe la conexión a Internet."
-#~ msgctxt "description"
-#~ msgid "Find, manage and install new plugins."
-#~ msgstr "Busca, administra e instala nuevos complementos."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterSelector/MachineSelector.qml:237
+msgctxt "@button"
+msgid "Add printer"
+msgstr "Agregar impresora"
-#~ msgctxt "name"
-#~ msgid "Plugin Browser"
-#~ msgstr "Explorador de complementos"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterSelector/MachineSelector.qml:254
+msgctxt "@button"
+msgid "Manage printers"
+msgstr "Administrar impresoras"
-#~ msgctxt "description"
-#~ msgid "Ask the user once if he/she agrees with our license"
-#~ msgstr "Preguntar al usuario una vez si acepta la licencia"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterSelector/MachineListButton.qml:34
+msgctxt "@label"
+msgid "Hide all connected printers"
+msgstr "Hide all connected printers"
-#~ msgctxt "description"
-#~ msgid "Provides machine actions for Ultimaker machines (such as bed leveling wizard, selecting upgrades, etc)"
-#~ msgstr "Proporciona las acciones de la máquina de las máquinas Ultimaker (como un asistente para la nivelación de la plataforma, la selección de actualizaciones, etc.)."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterSelector/MachineListButton.qml:47
+msgctxt "@label"
+msgid "Show all connected printers"
+msgstr "Show all connected printers"
-#~ msgctxt "@item:inlistbox"
-#~ msgid "GCode File"
-#~ msgstr "Archivo GCode"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterSelector/MachineSelectorList.qml:24
+msgctxt "@label"
+msgid "Other printers"
+msgstr "Other printers"
-#~ msgctxt "@info:status"
-#~ msgid "Unable to start a new job because the printer is busy or not connected."
-#~ msgstr "No se puede iniciar un trabajo nuevo porque la impresora está ocupada o no está conectada."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ActionPanel/SliceProcessWidget.qml:54
+msgctxt "@label:PrintjobStatus"
+msgid "Slicing..."
+msgstr "Segmentando..."
-#~ msgctxt "@info:title"
-#~ msgid "Printer Unavailable"
-#~ msgstr "Impresora no disponible"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ActionPanel/SliceProcessWidget.qml:78
+msgctxt "@label:PrintjobStatus"
+msgid "Unable to slice"
+msgstr "No se puede segmentar"
-#~ msgctxt "@info:status"
-#~ msgid "This printer does not support USB printing because it uses UltiGCode flavor."
-#~ msgstr "Esta impresora no es compatible con la impresión USB porque utiliza el tipo UltiGCode."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ActionPanel/SliceProcessWidget.qml:114
+msgctxt "@button"
+msgid "Processing"
+msgstr "Procesando"
-#~ msgctxt "@info:title"
-#~ msgid "USB Printing"
-#~ msgstr "Impresión USB"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ActionPanel/SliceProcessWidget.qml:114
+msgctxt "@button"
+msgid "Slice"
+msgstr "Segmentación"
-#~ msgctxt "@info:status"
-#~ msgid "Unable to start a new job because the printer does not support usb printing."
-#~ msgstr "No se puede iniciar un trabajo nuevo porque la impresora no es compatible con la impresión USB."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ActionPanel/SliceProcessWidget.qml:115
+msgctxt "@label"
+msgid "Start the slicing process"
+msgstr "Iniciar el proceso de segmentación"
-#~ msgctxt "@info"
-#~ msgid "Unable to update firmware because there are no printers connected."
-#~ msgstr "No se puede actualizar el firmware porque no hay impresoras conectadas."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ActionPanel/SliceProcessWidget.qml:132
+msgctxt "@button"
+msgid "Cancel"
+msgstr "Cancelar"
-#~ msgctxt "@info"
-#~ msgid "Could not find firmware required for the printer at %s."
-#~ msgstr "No se pudo encontrar el firmware necesario para la impresora en %s."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ActionPanel/PrintJobInformation.qml:31
+msgctxt "@label"
+msgid "Time estimation"
+msgstr "Estimación de tiempos"
-#~ msgctxt "@info:title"
-#~ msgid "Printer Firmware"
-#~ msgstr "Firmware de la impresora"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ActionPanel/PrintJobInformation.qml:107
+msgctxt "@label"
+msgid "Material estimation"
+msgstr "Estimación de material"
-#~ msgctxt "@info:title"
-#~ msgid "Connection status"
-#~ msgstr "Estado de la conexión"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ActionPanel/PrintJobInformation.qml:156
+msgctxt "@label m for meter"
+msgid "%1m"
+msgstr "%1 m"
-#~ msgctxt "@info:title"
-#~ msgid "Connection Status"
-#~ msgstr "Estado de la conexión"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ActionPanel/PrintJobInformation.qml:157
+msgctxt "@label g for grams"
+msgid "%1g"
+msgstr "%1 g"
-#~ msgctxt "@info:status"
-#~ msgid "Access request was denied on the printer."
-#~ msgstr "Solicitud de acceso denegada en la impresora."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ActionPanel/OutputProcessWidget.qml:59
+msgctxt "@label"
+msgid "No time estimation available"
+msgstr "Ningún cálculo de tiempo disponible"
-#~ msgctxt "@info:status"
-#~ msgid "Access request failed due to a timeout."
-#~ msgstr "Se ha producido un error al solicitar acceso porque se ha agotado el tiempo de espera."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ActionPanel/OutputProcessWidget.qml:77
+msgctxt "@label"
+msgid "No cost estimation available"
+msgstr "Ningún cálculo de costes disponible"
-#~ msgctxt "@info:status"
-#~ msgid "The connection with the network was lost."
-#~ msgstr "Se ha perdido la conexión de red."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ActionPanel/OutputProcessWidget.qml:127
+msgctxt "@button"
+msgid "Preview"
+msgstr "Vista previa"
-#~ msgctxt "@info:status"
-#~ msgid "The connection with the printer was lost. Check your printer to see if it is connected."
-#~ msgstr "Se ha perdido la conexión con la impresora. Compruebe que la impresora está conectada."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/JobSpecs.qml:93
+msgctxt "@text Print job name"
+msgid "Untitled"
+msgstr "Sin título"
-#~ msgctxt "@info:status"
-#~ msgid "Unable to start a new print job, printer is busy. Current printer status is %s."
-#~ msgstr "No se puede iniciar un trabajo nuevo de impresión, la impresora está ocupada. El estado actual de la impresora es %s."
-
-#~ msgctxt "@info:title"
-#~ msgid "Printer Status"
-#~ msgstr "Estado de la impresora"
-
-#~ msgctxt "@info:status"
-#~ msgid "Unable to start a new print job. No Printcore loaded in slot {0}"
-#~ msgstr "No se puede iniciar un trabajo nuevo de impresión. No se ha cargado ningún PrintCore en la ranura {0}."
-
-#~ msgctxt "@info:status"
-#~ msgid "Unable to start a new print job. No material loaded in slot {0}"
-#~ msgstr "No se puede iniciar un trabajo nuevo de impresión. No se ha cargado material en la ranura {0}."
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Not enough material for spool {0}."
-#~ msgstr "No hay suficiente material para la bobina {0}."
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Different PrintCore (Cura: {0}, Printer: {1}) selected for extruder {2}"
-#~ msgstr "PrintCore distinto (Cura: {0}, impresora: {1}) seleccionado para extrusor {2}"
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "PrintCore {0} is not properly calibrated. XY calibration needs to be performed on the printer."
-#~ msgstr "El PrintCore {0} no está calibrado correctamente. Debe llevarse a cabo una calibración XY de la impresora."
-
-#~ msgctxt "@info:status"
-#~ msgid "Unable to send data to printer. Is another job still active?"
-#~ msgstr "No se puede enviar datos a la impresora. ¿Hay otro trabajo que todavía esté activo?"
-
-#~ msgctxt "@label:MonitorStatus"
-#~ msgid "Print aborted. Please check the printer"
-#~ msgstr "Impresión cancelada. Compruebe la impresora."
-
-#~ msgctxt "@label:MonitorStatus"
-#~ msgid "Pausing print..."
-#~ msgstr "Pausando impresión..."
-
-#~ msgctxt "@label:MonitorStatus"
-#~ msgid "Resuming print..."
-#~ msgstr "Reanudando impresión..."
-
-#~ msgid "This printer is not set up to host a group of connected Ultimaker 3 printers."
-#~ msgstr "La impresora no está configurada para alojar un grupo de impresoras conectadas de Ultimaker 3."
-
-#~ msgctxt "Count is number of printers."
-#~ msgid "This printer is the host for a group of {count} connected Ultimaker 3 printers."
-#~ msgstr "La impresora aloja un grupo de {count} impresoras conectadas de Ultimaker 3."
-
-#~ msgid "{printer_name} has finished printing '{job_name}'. Please collect the print and confirm clearing the build plate."
-#~ msgstr "{printer_name} ha terminado de imprimir «{job_name}». Recoja el impreso y confirme que ha borrado la placa de impresión."
-
-#~ msgid "{printer_name} is reserved to print '{job_name}'. Please change the printer's configuration to match the job, for it to start printing."
-#~ msgstr "{printer_name} está reservada para imprimir «{job_name}». Modifique la configuración de la impresora de modo que se adapte al trabajo para comenzar la impresión."
-
-#~ msgctxt "@info:status"
-#~ msgid "Unable to send new print job: this 3D printer is not (yet) set up to host a group of connected Ultimaker 3 printers."
-#~ msgstr "No se pudo enviar el nuevo trabajo de impresión: esta impresora 3D (todavía) no está configurada para alojar un grupo de impresoras de Ultimaker 3 conectadas."
-
-#~ msgctxt "@info:status"
-#~ msgid "Unable to send print job to group {cluster_name}."
-#~ msgstr "No se puede enviar el trabajo de impresión al grupo {cluster_name}."
-
-#~ msgctxt "@info:status"
-#~ msgid "Sent {file_name} to group {cluster_name}."
-#~ msgstr "Enviar {file_name} al grupo {cluster_name}."
-
-#~ msgctxt "@action:button"
-#~ msgid "Show print jobs"
-#~ msgstr "Mostrar trabajos de impresión"
-
-#~ msgctxt "@info:tooltip"
-#~ msgid "Opens the print jobs interface in your browser."
-#~ msgstr "Abre la interfaz de trabajos de impresión en el navegador."
-
-#~ msgctxt "@label Printer name"
-#~ msgid "Unknown"
-#~ msgstr "Desconocido"
-
-#~ msgctxt "@info:progress"
-#~ msgid "Sending <filename>{file_name}</filename> to group {cluster_name}"
-#~ msgstr "Enviando <filename>{file_name}</filename> al grupo {cluster_name}"
-
-#~ msgctxt "@info:status"
-#~ msgid "SolidWorks reported errors, while opening your file. We recommend to solve these issues inside SolidWorks itself."
-#~ msgstr "SolidWorks ha informado de errores al abrir el archivo. Le recomendamos que solucione estos problemas dentro del propio SolidWorks."
-
-#~ msgctxt "@info:status"
-#~ msgid ""
-#~ "Found no models inside your drawing. Could you please check it's content again and make sure one part or assembly is inside?\n"
-#~ "\n"
-#~ " Thanks!."
-#~ msgstr ""
-#~ "No se han encontrado modelos en el dibujo. ¿Puede comprobar el contenido de nuevo y asegurarse de que hay una parte o un ensamblado dentro?\n"
-#~ "\n"
-#~ " Gracias."
-
-#~ msgctxt "@info:status"
-#~ msgid ""
-#~ "Found more then one part or assembly inside your drawing. We currently only support drawings with exactly one part or assembly inside.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Sorry!"
-#~ msgstr ""
-#~ "Se ha encontrado más de una parte o ensamblado en el dibujo. Actualmente únicamente son compatibles dibujos con una sola parte o ensamblado.\n"
-#~ "\n"
-#~ " Disculpe."
-
-#~ msgctxt "@item:material"
-#~ msgid "No material loaded"
-#~ msgstr "No se ha cargado material."
-
-#~ msgctxt "@item:material"
-#~ msgid "Unknown material"
-#~ msgstr "Material desconocido"
-
-#~ msgctxt "@info:status Has a cancel button next to it."
-#~ msgid "The selected material diameter causes the material to become incompatible with the current printer."
-#~ msgstr "El diámetro del material seleccionado hace que el material sea incompatible con la impresora actual."
-
-#~ msgctxt "@action:button"
-#~ msgid "Undo"
-#~ msgstr "Deshacer"
-
-#~ msgctxt "@action"
-#~ msgid "Undo changing the material diameter."
-#~ msgstr "Deshacer cambio del diámetro del material."
-
-#~ msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename> or <message>!"
-#~ msgid "The machine defined in profile <filename>{0}</filename> doesn't match with your current machine, could not import it."
-#~ msgstr "El equipo definido en el perfil <filename>{0}</filename> no coincide con su equipo actual, no se ha podido importar."
-
-#~ msgctxt "@label crash message"
-#~ msgid ""
-#~ "<p><b>A fatal error has occurred. Please send us this Crash Report to fix the problem</p></b>\n"
-#~ " <p>Please use the \"Send report\" button to post a bug report automatically to our servers</p>\n"
-#~ " "
-#~ msgstr ""
-#~ "<p><b>Se ha producido un error grave. Envíenos este informe de incidencias para que podamos solucionar el problema.</p></b>\n"
-#~ " <p>Utilice el botón «Enviar informe» para publicar automáticamente un informe de errores en nuestros servidores.</p>\n"
-#~ " "
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "not yet initialised<br/>"
-#~ msgstr "aún no se ha inicializado<br/>"
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Gcode flavor"
-#~ msgstr "Tipo de Gcode"
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Start Gcode"
-#~ msgstr "Iniciar GCode"
-
-#~ msgctxt "@tooltip"
-#~ msgid "Gcode commands to be executed at the very start."
-#~ msgstr "Los comandos de Gcode que se ejecutarán justo al inicio."
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "End Gcode"
-#~ msgstr "Finalizar GCode"
-
-#~ msgctxt "@tooltip"
-#~ msgid "Gcode commands to be executed at the very end."
-#~ msgstr "Los comandos de Gcode que se ejecutarán justo al final."
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Extruder Start Gcode"
-#~ msgstr "GCode inicial del extrusor"
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Extruder End Gcode"
-#~ msgstr "GCode final del extrusor"
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Starting firmware update, this may take a while."
-#~ msgstr "Comenzando la actualización del firmware, esto puede tardar algún tiempo."
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Unknown error code: %1"
-#~ msgstr "Código de error desconocido: %1"
-
-#~ msgctxt "@label Printer name"
-#~ msgid "Ultimaker 3"
-#~ msgstr "Ultimaker 3"
-
-#~ msgctxt "@label Printer name"
-#~ msgid "Ultimaker 3 Extended"
-#~ msgstr "Ultimaker 3 Extended"
-
-#~ msgctxt "@label Printer status"
-#~ msgid "Unknown"
-#~ msgstr "Desconocido"
-
-#~ msgctxt "@title:window"
-#~ msgid "Find & Update plugins"
-#~ msgstr "Buscar y actualizar complementos"
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Here you can find a list of Third Party plugins."
-#~ msgstr "Puede ver aquí una lista de complementos de terceros."
-
-#~ msgctxt "@action:button"
-#~ msgid "Upgrade"
-#~ msgstr "Actualización"
-
-#~ msgctxt "@action:button"
-#~ msgid "Download"
-#~ msgstr "Descargar"
-
-#~ msgctxt "@info:tooltip"
-#~ msgid "Show caution message in gcode reader."
-#~ msgstr "Mostrar mensaje de advertencia en el lector de GCode."
-
-#~ msgctxt "@option:check"
-#~ msgid "Caution message in gcode reader"
-#~ msgstr "Mensaje de advertencia en el lector de GCode"
-
-#~ msgctxt "@window:title"
-#~ msgid "Import Profile"
-#~ msgstr "Importar perfil"
-
-#~ msgctxt "@action:label %1 is printer name, %2 is how this printer names variants, %3 is variant name"
-#~ msgid "Printer: %1, %2: %3"
-#~ msgstr "Impresora: %1, %2: %3"
-
-#~ msgctxt "@action:label %1 is printer name"
-#~ msgid "Printer: %1"
-#~ msgstr "Impresora: %1"
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "GCode generator"
-#~ msgstr "Generador de GCode"
-
-#~ msgctxt "@action:menu"
-#~ msgid "Configure setting visiblity..."
-#~ msgstr "Configurar la visibilidad de los ajustes..."
-
-#~ msgctxt "@title:menuitem %1 is the automatically selected material"
-#~ msgid "Automatic: %1"
-#~ msgstr "Automático: %1"
-
-#~ msgctxt "@title:menuitem %1 is the nozzle currently loaded in the printer"
-#~ msgid "Automatic: %1"
-#~ msgstr "Automático: %1"
-
-#~ msgctxt "@info:status"
-#~ msgid "No printer connected"
-#~ msgstr "No hay ninguna impresora conectada"
-
-#~ msgctxt "@tooltip"
-#~ msgid "The current temperature of this extruder."
-#~ msgstr "Temperatura actual de este extrusor."
-
-#~ msgctxt "@action:menu"
-#~ msgid "Installed plugins..."
-#~ msgstr "Complementos instalados..."
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Support Extruder"
-#~ msgstr "Extrusor del soporte"
-
-#~ msgctxt "description"
-#~ msgid "Writes GCode to a file."
-#~ msgstr "Escribe Gcode en un archivo."
-
-#~ msgctxt "name"
-#~ msgid "GCode Writer"
-#~ msgstr "Escritor de Gcode"
-
-#~ msgctxt "name"
-#~ msgid "GCode Profile Reader"
-#~ msgstr "Lector de perfiles Gcode"
-
-#~ msgctxt "@info:status"
-#~ msgid "Errors appeared while opening your SolidWorks file! Please check, whether it is possible to open your file in SolidWorks itself without any problems as well!"
-#~ msgstr "Se han producido varios errores al abrir el archivo de SolidWorks. Compruebe que el archivo se puede abrir correctamente en SolidWorks."
-
-#~ msgctxt "@info:status"
-#~ msgid "Error while starting %s!"
-#~ msgstr "Error al iniciar %s"
-
-#~ msgctxt "@item:inlistbox"
-#~ msgid "Simulation view"
-#~ msgstr "Vista de simulación"
-
-#~ msgctxt "@info"
-#~ msgid "Cura collects anonymised slicing statistics. You can disable this in the preferences."
-#~ msgstr "Cura recopila de forma anónima información de la segmentación. Puede desactivar esta opción en las preferencias."
-
-#~ msgctxt "@action:button"
-#~ msgid "Dismiss"
-#~ msgstr "Descartar"
-
-#~ msgctxt "@menuitem"
-#~ msgid "Global"
-#~ msgstr "Global"
-
-#~ msgctxt "@label crash message"
-#~ msgid ""
-#~ "<p><b>A fatal exception has occurred. Please send us this Crash Report to fix the problem</p></b>\n"
-#~ " <p>Please use the \"Send report\" button to post a bug report automatically to our servers</p>\n"
-#~ " "
-#~ msgstr ""
-#~ "<p><b>Se ha producido una excepción fatal. Envíenos este informe de errores para que podamos solucionar el problema.</p></b>\n"
-#~ " <p>Utilice el botón «Enviar informe» para publicar automáticamente un informe de errores en nuestros servidores.</p>\n"
-#~ " "
-
-#~ msgctxt "@label Cura version"
-#~ msgid "<b>Cura version:</b> {version}<br/>"
-#~ msgstr "<b>Versión de Cura:</b> {version}<br/>"
-
-#~ msgctxt "@label Platform"
-#~ msgid "<b>Platform:</b> {platform}<br/>"
-#~ msgstr "<b>Platforma:</b> {platform}<br/>"
-
-#~ msgctxt "@label Qt version"
-#~ msgid "<b>Qt version:</b> {qt}<br/>"
-#~ msgstr "<b>Versión de Qt:</b> {qt}<br/>"
-
-#~ msgctxt "@label PyQt version"
-#~ msgid "<b>PyQt version:</b> {pyqt}<br/>"
-#~ msgstr "<b>Versión de PyQt:</b> {pyqt}<br/>"
-
-#~ msgctxt "@label OpenGL"
-#~ msgid "<b>OpenGL:</b> {opengl}<br/>"
-#~ msgstr "<b>OpenGL:</b> {opengl}<br/>"
-
-#~ msgctxt "@title:groupbox"
-#~ msgid "Exception traceback"
-#~ msgstr "Rastreabilidad de excepciones"
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Material diameter"
-#~ msgstr "Diámetro del material"
-
-#~ msgctxt "@title:window"
-#~ msgid "Cura SolidWorks Plugin Configuration"
-#~ msgstr "Configuración de complementos Cura SolidWorks"
-
-#~ msgctxt "@action:label"
-#~ msgid "Default quality of the exported STL:"
-#~ msgstr "Calidad predeterminada del STL exportado:"
-
-#~ msgctxt "@option:curaSolidworksStlQuality"
-#~ msgid "Always ask"
-#~ msgstr "Preguntar siempre"
-
-#~ msgctxt "@option:curaSolidworksStlQuality"
-#~ msgid "Always use Fine quality"
-#~ msgstr "Usar siempre calidad fina"
-
-#~ msgctxt "@option:curaSolidworksStlQuality"
-#~ msgid "Always use Coarse quality"
-#~ msgstr "Usar siempre calidad gruesa"
-
-#~ msgctxt "@title:window"
-#~ msgid "Import SolidWorks File as STL..."
-#~ msgstr "Importar el archivo SolidWorks como STL..."
-
-#~ msgctxt "@info:tooltip"
-#~ msgid "Quality of the Exported STL"
-#~ msgstr "Calidad del STL exportado"
-
-#~ msgctxt "@action:label"
-#~ msgid "Quality"
-#~ msgstr "Calidad"
-
-#~ msgctxt "@option:curaSolidworksStlQuality"
-#~ msgid "Coarse"
-#~ msgstr "Gruesa"
-
-#~ msgctxt "@option:curaSolidworksStlQuality"
-#~ msgid "Fine"
-#~ msgstr "Fina"
-
-#~ msgctxt "@"
-#~ msgid "No Profile Available"
-#~ msgstr "No hay perfiles disponibles."
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "This setting is always shared between all extruders. Changing it here will change the value for all extruders"
-#~ msgstr "Este ajuste siempre se comparte entre extrusores. Si lo modifica, modificará el valor de todos los extrusores."
-
-#~ msgctxt "@tooltip"
-#~ msgid "<b>Time specification</b><br/><table>"
-#~ msgstr "<b>Especificación de tiempo</b><br/><table>"
-
-#~ msgctxt "@action:inmenu menubar:view"
-#~ msgid "&Reset camera position"
-#~ msgstr "&Restablecer posición de la cámara"
-
-#~ msgctxt "@title:menu menubar:file"
-#~ msgid "Save project"
-#~ msgstr "Guardar proyecto"
-
-#~ msgctxt "@title:tab"
-#~ msgid "Prepare"
-#~ msgstr "Preparar"
-
-#~ msgctxt "@title:tab"
-#~ msgid "Monitor"
-#~ msgstr "Supervisar"
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "<a href='%1'>Check compatibility</a>"
-#~ msgstr "<a href='%1'>Comprobar compatibilidad</a>"
-
-#~ msgctxt "description"
-#~ msgid "Gives you the possibility to open certain files via SolidWorks itself. These are then converted and loaded into Cura"
-#~ msgstr "Permite abrir ciertos archivos con el propio SolidWorks que, a continuación, puede convertirse y cargarse en Cura."
-
-#~ msgctxt "@label:status"
-#~ msgid "Blocked"
-#~ msgstr "Deshabilitada"
-
-#~ msgctxt "@label:status"
-#~ msgid "Can't start print"
-#~ msgstr "No se puede imprimir"
-
-#~ msgctxt "@action:button"
-#~ msgid "Open Connect.."
-#~ msgstr "Abrir Connect"
-
-#~ msgctxt "@info:title"
-#~ msgid "Print Details"
-#~ msgstr "Datos de impresión"
-
-#~ msgctxt "@info Don't translate {machine_name}, since it gets replaced by a printer name!"
-#~ msgid "To ensure that your {machine_name} is equipped with the latest features it is recommended to update the firmware regularly. This can be done on the {machine_name} (when connected to the network) or via USB."
-#~ msgstr "Para garantizar que su {machine_name} disponga de las prestaciones más recientes, se recomienda actualizar el firmware con regularidad. Esto se puede hacer en la {machine_name} (cuando esté conectada a la red) o vía USB."
-
-#~ msgctxt "@info:title"
-#~ msgid "Layer View"
-#~ msgstr "Vista de capas"
-
-#~ msgctxt "@menuitem"
-#~ msgid "Browse plugins"
-#~ msgstr "Examinar complementos"
-
-#~ msgctxt "@info:title"
-#~ msgid "Export Details"
-#~ msgstr "Datos de exportación"
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid ""
-#~ "<p>A fatal exception has occurred that we could not recover from!</p>\n"
-#~ " <p>Please use the information below to post a bug report at <a href=\"http://github.com/Ultimaker/Cura/issues\">http://github.com/Ultimaker/Cura/issues</a></p>\n"
-#~ " "
-#~ msgstr ""
-#~ "<p>Se ha producido una excepción fatal de la que no podemos recuperarnos.</p>\n"
-#~ " <p>Use la siguiente información para enviar un informe de error a <a href=\"http://github.com/Ultimaker/Cura/issues\">http://github.com/Ultimaker/Cura/issues</a></p>\n"
-#~ " "
-
-#~ msgctxt "@action:button"
-#~ msgid "Open Web Page"
-#~ msgstr "Abrir página web"
-
-#~ msgctxt "@action:button"
-#~ msgid "Ok"
-#~ msgstr "Aceptar"
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "This printer is not set up to host a group of connected Ultimaker 3 printers"
-#~ msgstr "La impresora no está configurada para alojar un grupo de impresoras conectadas de Ultimaker 3"
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "This printer is the host for a group of %1 connected Ultimaker 3 printers"
-#~ msgstr "La impresora aloja un grupo de %1 impresoras conectadas de Ultimaker 3"
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Completed on: "
-#~ msgstr "Completado el: "
-
-#~ msgctxt "@info:tooltip"
-#~ msgid "Opens the print jobs page with your default web browser."
-#~ msgstr "Abre la página de trabajos de impresión en su navegador web por defecto."
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "PRINTER GROUP"
-#~ msgstr "GRUPO DE IMPRESORAS"
-
-#~ msgctxt "@action:warning"
-#~ msgid "Loading a project will clear all models on the buildplate"
-#~ msgstr "Si carga un proyecto, se borrarán todos los modelos de la placa de impresión."
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid ""
-#~ " plugin contains a license.\n"
-#~ "You need to accept this license to install this plugin.\n"
-#~ "Do you agree with the terms below?"
-#~ msgstr ""
-#~ " El complemento incluye una licencia.\n"
-#~ "Debe aceptar dicha licencia para instalar el complemento.\n"
-#~ "¿Acepta las siguientes condiciones?"
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "00h 00min"
-#~ msgstr "00h 00min"
-
-#~ msgctxt "@tooltip"
-#~ msgid "<b>Time information</b>"
-#~ msgstr "<b>Información sobre el tiempo</b>"
-
-#~ msgctxt "@description"
-#~ msgid "Print time"
-#~ msgstr "Tiempo de impresión"
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "%1m / ~ %2g / ~ %4 %3"
-#~ msgstr "%1m / ~ %2g/ ~ %4 %3"
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "%1m / ~ %2g"
-#~ msgstr "%1m / ~ %2g"
-
-#~ msgctxt "@title:window"
-#~ msgid "Cura"
-#~ msgstr "Cura"
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "<a href='%1'>Check material compatibility</a>"
-#~ msgstr "<a href='%1'>Comprobar la compatibilidad de los materiales</a>"
-
-#~ msgctxt "name"
-#~ msgid "UM3 Network Connection (Cluster)"
-#~ msgstr "Conexión de red UM3 (grupo)"
-
-#~ msgctxt "description"
-#~ msgid "Provides the Layer view."
-#~ msgstr "Proporciona la vista de capas."
-
-#~ msgctxt "name"
-#~ msgid "Layer View"
-#~ msgstr "Vista de capas"
-
-#~ msgctxt "@item:inlistbox"
-#~ msgid "X-Ray"
-#~ msgstr "Rayos X"
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Doodle3D"
-#~ msgstr "Doodle3D"
-
-#~ msgctxt "@info:whatsthis"
-#~ msgid "Accepts G-Code and sends them over WiFi to a Doodle3D WiFi-Box."
-#~ msgstr "Acepta códigos GCode y los envía a un enrutador Doodle3D por medio de wifi."
-
-#~ msgctxt "@item:inmenu"
-#~ msgid "Doodle3D printing"
-#~ msgstr "Impresión Doodle3D"
-
-#~ msgctxt "@action:button"
-#~ msgid "Print with Doodle3D"
-#~ msgstr "Imprimir con Doodle3D"
-
-#~ msgctxt "@info:tooltip"
-#~ msgid "Print with "
-#~ msgstr "Imprimir con"
-
-#~ msgctxt "@title:menu"
-#~ msgid "Doodle3D"
-#~ msgstr "Doodle3D"
-
-#~ msgctxt "@item:inlistbox"
-#~ msgid "Enable Scan devices..."
-#~ msgstr "Habilitar dispositivos de digitalización..."
-
-#~ msgctxt "@info:progress"
-#~ msgid "Saving to Removable Drive <filename>{0}</filename>"
-#~ msgstr "Guardando en unidad extraíble <filename>{0}</filename>"
-
-#~ msgctxt "@info:status"
-#~ msgid "Could not save to <filename>{0}</filename>: <message>{1}</message>"
-#~ msgstr "No se pudo guardar en <filename>{0}</filename>: <message>{1}</message>"
-
-#~ msgctxt "@info:status"
-#~ msgid "Please keep in mind, that you have to reopen your SolidWorks file manually! Reloading the model won't work!"
-#~ msgstr "Tenga en cuenta que tiene que volver a abrir el archivo SolidWorks manualmente. Volver a cargar el modelo no funciona."
-
-#~ msgctxt "@item:inlistbox"
-#~ msgid "Layers"
-#~ msgstr "Capas"
-
-#~ msgid "Browse plugins"
-#~ msgstr "Examinar complementos"
-
-#~ msgctxt "@item:inmenu"
-#~ msgid "Solid"
-#~ msgstr "Sólido"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Widgets/ComboBox.qml:18
+msgctxt "@label"
+msgid "No items to select from"
+msgstr "No hay elementos para seleccionar"
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "The file <filename>{0}</filename> already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
-#~ msgstr "El archivo <filename>{0}</filename> ya existe. ¿Está seguro de que desea sobrescribirlo?"
+#: /MachineSettingsAction/plugin.json
+msgctxt "description"
+msgid ""
+"Provides a way to change machine settings (such as build volume, nozzle "
+"size, etc.)."
+msgstr "Permite cambiar los ajustes de la máquina (como el volumen de impresión, el tamaño de la tobera, etc.)."
-#~ msgctxt "@info:status"
-#~ msgid "Failed to export profile to <filename>{0}</filename>: <message>{1}</message>"
-#~ msgstr "Error al exportar el perfil a <filename>{0}</filename>: <message>{1}</message>"
+#: /MachineSettingsAction/plugin.json
+msgctxt "name"
+msgid "Machine Settings Action"
+msgstr "Acción Ajustes de la máquina"
-#~ msgctxt "@info:status"
-#~ msgid "Failed to export profile to <filename>{0}</filename>: Writer plugin reported failure."
-#~ msgstr "Error al exportar el perfil a <filename>{0}</filename>: Error en el complemento de escritura."
+#: /ImageReader/plugin.json
+msgctxt "description"
+msgid "Enables ability to generate printable geometry from 2D image files."
+msgstr "Habilita la capacidad de generar geometría imprimible a partir de archivos de imagen 2D."
-#~ msgctxt "@info:status"
-#~ msgid "Exported profile to <filename>{0}</filename>"
-#~ msgstr "Perfil exportado a <filename>{0}</filename>"
+#: /ImageReader/plugin.json
+msgctxt "name"
+msgid "Image Reader"
+msgstr "Lector de imágenes"
-#~ msgctxt "@info:status"
-#~ msgid "Failed to import profile from <filename>{0}</filename>: <message>{1}</message>"
-#~ msgstr "Error al importar el perfil de <filename>{0}</filename>: <message>{1}</message>"
+#: /XRayView/plugin.json
+msgctxt "description"
+msgid "Provides the X-Ray view."
+msgstr "Proporciona la vista de rayos X."
-#~ msgctxt "@title:window"
-#~ msgid "Doodle3D Settings"
-#~ msgstr "Ajustes de Doodle3D"
+#: /XRayView/plugin.json
+msgctxt "name"
+msgid "X-Ray View"
+msgstr "Vista de rayos X"
-#~ msgctxt "@title:window"
-#~ msgid "Print to: %1"
-#~ msgstr "Imprimir en: %1"
+#: /X3DReader/plugin.json
+msgctxt "description"
+msgid "Provides support for reading X3D files."
+msgstr "Proporciona asistencia para leer archivos X3D."
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Extruder Temperature: %1/%2°C"
-#~ msgstr "Temperatura del extrusor: %1/%2 °C"
+#: /X3DReader/plugin.json
+msgctxt "name"
+msgid "X3D Reader"
+msgstr "Lector de X3D"
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Bed Temperature: %1/%2°C"
-#~ msgstr "Temperatura de la plataforma: %1/%2 °C"
+#: /CuraProfileReader/plugin.json
+msgctxt "description"
+msgid "Provides support for importing Cura profiles."
+msgstr "Proporciona asistencia para la importación de perfiles de Cura."
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "%1"
-#~ msgstr "%1"
+#: /CuraProfileReader/plugin.json
+msgctxt "name"
+msgid "Cura Profile Reader"
+msgstr "Lector de perfiles de Cura"
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "View Mode: Layers"
-#~ msgstr "Ver modo: Capas"
+#: /PostProcessingPlugin/plugin.json
+msgctxt "description"
+msgid "Extension that allows for user created scripts for post processing"
+msgstr "Extensión que permite el posprocesamiento de las secuencias de comandos creadas por los usuarios"
-#~ msgctxt "@info:status"
-#~ msgid "Could not import material <filename>%1</filename>: <message>%2</message>"
-#~ msgstr "No se pudo importar el material en <filename>%1</filename>: <message>%2</message>."
+#: /PostProcessingPlugin/plugin.json
+msgctxt "name"
+msgid "Post Processing"
+msgstr "Posprocesamiento"
-#~ msgctxt "@info:status"
-#~ msgid "Successfully imported material <filename>%1</filename>"
-#~ msgstr "El material se ha importado correctamente en <filename>%1</filename>."
+#: /UM3NetworkPrinting/plugin.json
+msgctxt "description"
+msgid "Manages network connections to Ultimaker networked printers."
+msgstr "Gestiona las conexiones de red de las impresoras Ultimaker conectadas."
-#~ msgctxt "@info:status"
-#~ msgid "Failed to export material to <filename>%1</filename>: <message>%2</message>"
-#~ msgstr "Se ha producido un error al exportar el material a <filename>%1</filename>: <message>%2</message>."
+#: /UM3NetworkPrinting/plugin.json
+msgctxt "name"
+msgid "Ultimaker Network Connection"
+msgstr "Conexión en red de Ultimaker"
-#~ msgctxt "@info:status"
-#~ msgid "Successfully exported material to <filename>%1</filename>"
-#~ msgstr "El material se ha exportado correctamente a <filename>%1</filename>."
+#: /3MFWriter/plugin.json
+msgctxt "description"
+msgid "Provides support for writing 3MF files."
+msgstr "Proporciona asistencia para escribir archivos 3MF."
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "%1 m / ~ %2 g / ~ %4 %3"
-#~ msgstr "%1 m / ~ %2 g / ~ %4 %3"
+#: /3MFWriter/plugin.json
+msgctxt "name"
+msgid "3MF Writer"
+msgstr "Escritor de 3MF"
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "%1 m / ~ %2 g"
-#~ msgstr "%1 m/~ %2 g"
+#: /CuraDrive/plugin.json
+msgctxt "description"
+msgid "Backup and restore your configuration."
+msgstr "Realice una copia de seguridad de su configuración y restáurela."
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Hotend"
-#~ msgstr "Extremo caliente"
+#: /CuraDrive/plugin.json
+msgctxt "name"
+msgid "Cura Backups"
+msgstr "Copias de seguridad de Cura"
-#~ msgctxt "@action:button"
-#~ msgid "View Mode"
-#~ msgstr "Ver modo"
+#: /SliceInfoPlugin/plugin.json
+msgctxt "description"
+msgid "Submits anonymous slice info. Can be disabled through preferences."
+msgstr "Envía información anónima de la segmentación. Se puede desactivar en las preferencias."
-#~ msgctxt "@title:tab"
-#~ msgid "Print"
-#~ msgstr "Imprimir"
+#: /SliceInfoPlugin/plugin.json
+msgctxt "name"
+msgid "Slice info"
+msgstr "Info de la segmentación"
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "0%"
-#~ msgstr "0 %"
+#: /UFPWriter/plugin.json
+msgctxt "description"
+msgid "Provides support for writing Ultimaker Format Packages."
+msgstr "Permite la escritura de paquetes de formato Ultimaker."
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Empty infill will leave your model hollow with low strength."
-#~ msgstr "Un relleno vacío dejará hueco el modelo con baja resistencia."
+#: /UFPWriter/plugin.json
+msgctxt "name"
+msgid "UFP Writer"
+msgstr "Escritor de UFP"
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "20%"
-#~ msgstr "20 %"
+#: /DigitalLibrary/plugin.json
+msgctxt "description"
+msgid ""
+"Connects to the Digital Library, allowing Cura to open files from and save "
+"files to the Digital Library."
+msgstr "Se conecta a la biblioteca digital, por lo que Cura puede abrir y guardar archivos en ella."
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Light (20%) infill will give your model an average strength."
-#~ msgstr "Un relleno ligero (20 %) dará al modelo una resistencia media."
+#: /DigitalLibrary/plugin.json
+msgctxt "name"
+msgid "Ultimaker Digital Library"
+msgstr "Ultimaker Digital Library"
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "50%"
-#~ msgstr "50 %"
+#: /GCodeProfileReader/plugin.json
+msgctxt "description"
+msgid "Provides support for importing profiles from g-code files."
+msgstr "Proporciona asistencia para la importación de perfiles de archivos GCode."
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Dense (50%) infill will give your model an above average strength."
-#~ msgstr "Un relleno denso (50 %) dará al modelo una resistencia por encima de la media."
+#: /GCodeProfileReader/plugin.json
+msgctxt "name"
+msgid "G-code Profile Reader"
+msgstr "Lector de perfiles GCode"
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "100%"
-#~ msgstr "100 %"
+#: /GCodeReader/plugin.json
+msgctxt "description"
+msgid "Allows loading and displaying G-code files."
+msgstr "Permite cargar y visualizar archivos GCode."
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Solid (100%) infill will make your model completely solid."
-#~ msgstr "Un relleno sólido (100 %) hará que el modelo sea completamente macizo."
+#: /GCodeReader/plugin.json
+msgctxt "name"
+msgid "G-code Reader"
+msgstr "Lector de GCode"
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Gradual"
-#~ msgstr "Gradual"
+#: /TrimeshReader/plugin.json
+msgctxt "description"
+msgid "Provides support for reading model files."
+msgstr "Proporciona asistencia para leer archivos 3D."
-#~ msgctxt "description"
-#~ msgid "Provides support for writing X3G files"
-#~ msgstr "Proporciona asistencia para escribir archivos X3G."
+#: /TrimeshReader/plugin.json
+msgctxt "name"
+msgid "Trimesh Reader"
+msgstr "Lector Trimesh"
-#~ msgctxt "name"
-#~ msgid "X3G Writer"
-#~ msgstr "Escritor de X3G"
+#: /UltimakerMachineActions/plugin.json
+msgctxt "description"
+msgid ""
+"Provides machine actions for Ultimaker machines (such as bed leveling "
+"wizard, selecting upgrades, etc.)."
+msgstr "Proporciona las acciones de la máquina de las máquinas Ultimaker (como un asistente para la nivelación de la plataforma, la selección de actualizaciones,"
+" etc.)."
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Machine Settings action"
-#~ msgstr "Acción Ajustes de la máquina"
+#: /UltimakerMachineActions/plugin.json
+msgctxt "name"
+msgid "Ultimaker machine actions"
+msgstr "Acciones de la máquina Ultimaker"
-#~ msgctxt "@info:whatsthis"
-#~ msgid "Provides a way to change machine settings (such as build volume, nozzle size, etc)"
-#~ msgstr "Permite cambiar los ajustes de la máquina (como el volumen de impresión, el tamaño de la tobera, etc.)."
+#: /GCodeGzReader/plugin.json
+msgctxt "description"
+msgid "Reads g-code from a compressed archive."
+msgstr "Lee GCode de un archivo comprimido."
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "X-Ray View"
-#~ msgstr "Vista de rayos X"
+#: /GCodeGzReader/plugin.json
+msgctxt "name"
+msgid "Compressed G-code Reader"
+msgstr "Lector de GCode comprimido"
-#~ msgctxt "@info:whatsthis"
-#~ msgid "Provides the X-Ray view."
-#~ msgstr "Proporciona la vista de rayos X."
+#: /Marketplace/plugin.json
+msgctxt "description"
+msgid ""
+"Manages extensions to the application and allows browsing extensions from "
+"the Ultimaker website."
+msgstr "Gestiona las extensiones de la aplicación y permite navegar por las extensiones desde el sitio web de Ultimaker."
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "X3D Reader"
-#~ msgstr "Lector de X3D"
+#: /Marketplace/plugin.json
+msgctxt "name"
+msgid "Marketplace"
+msgstr "Marketplace"
-#~ msgctxt "@info:whatsthis"
-#~ msgid "Provides support for reading X3D files."
-#~ msgstr "Proporciona asistencia para leer archivos X3D."
+#: /RemovableDriveOutputDevice/plugin.json
+msgctxt "description"
+msgid "Provides removable drive hotplugging and writing support."
+msgstr "Proporciona asistencia para la conexión directa y la escritura de la unidad extraíble."
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "GCode Writer"
-#~ msgstr "Escritor de GCode"
+#: /RemovableDriveOutputDevice/plugin.json
+msgctxt "name"
+msgid "Removable Drive Output Device Plugin"
+msgstr "Complemento de dispositivo de salida de unidad extraíble"
-#~ msgctxt "@info:whatsthis"
-#~ msgid "Writes GCode to a file."
-#~ msgstr "Escribe GCode en un archivo."
+#: /MonitorStage/plugin.json
+msgctxt "description"
+msgid "Provides a monitor stage in Cura."
+msgstr "Proporciona una fase de supervisión en Cura."
-#~ msgctxt "@action:button Preceded by 'Ready to'."
-#~ msgid "Print with Doodle3D"
-#~ msgstr "Imprimir con Doodle3D"
+#: /MonitorStage/plugin.json
+msgctxt "name"
+msgid "Monitor Stage"
+msgstr "Fase de supervisión"
-#~ msgctxt "@info:whatsthis"
-#~ msgid "Shows changes since latest checked version."
-#~ msgstr "Muestra los cambios desde la última versión comprobada."
+#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade25to26/plugin.json
+msgctxt "description"
+msgid "Upgrades configurations from Cura 2.5 to Cura 2.6."
+msgstr "Actualiza la configuración de Cura 2.5 a Cura 2.6."
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Profile flatener"
-#~ msgstr "Aplanador de perfil"
+#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade25to26/plugin.json
+msgctxt "name"
+msgid "Version Upgrade 2.5 to 2.6"
+msgstr "Actualización de la versión 2.5 a la 2.6"
-#~ msgctxt "@info:whatsthis"
-#~ msgid "Create a flattend quality changes profile."
-#~ msgstr "Crear un perfil de cambios de calidad aplanado."
+#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade26to27/plugin.json
+msgctxt "description"
+msgid "Upgrades configurations from Cura 2.6 to Cura 2.7."
+msgstr "Actualiza la configuración de Cura 2.6 a Cura 2.7."
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "USB printing"
-#~ msgstr "Impresión USB"
+#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade26to27/plugin.json
+msgctxt "name"
+msgid "Version Upgrade 2.6 to 2.7"
+msgstr "Actualización de la versión 2.6 a la 2.7"
-#~ msgctxt "@info:whatsthis"
-#~ msgid "Accepts G-Code and sends them to a printer. Plugin can also update firmware."
-#~ msgstr "Acepta GCode y lo envía a una impresora. El complemento también puede actualizar el firmware."
+#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade413to50/plugin.json
+msgctxt "description"
+msgid "Upgrades configurations from Cura 4.13 to Cura 5.0."
+msgstr "Actualiza las configuraciones de Cura 4.13 a Cura 5.0."
-#~ msgctxt "X3G Writer Plugin Description"
-#~ msgid "Writes X3G to a file"
-#~ msgstr "Escribe X3G en un archivo."
+#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade413to50/plugin.json
+msgctxt "name"
+msgid "Version Upgrade 4.13 to 5.0"
+msgstr "Actualización de la versión 4.3 a la 5.0"
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Removable Drive Output Device Plugin"
-#~ msgstr "Complemento de dispositivo de salida de unidad extraíble"
+#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade48to49/plugin.json
+msgctxt "description"
+msgid "Upgrades configurations from Cura 4.8 to Cura 4.9."
+msgstr "Actualiza la configuración de Cura 4.8 a Cura 4.9."
-#~ msgctxt "@info:whatsthis"
-#~ msgid "Provides removable drive hotplugging and writing support."
-#~ msgstr "Proporciona asistencia para la conexión directa y la escritura de la unidad extraíble."
+#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade48to49/plugin.json
+msgctxt "name"
+msgid "Version Upgrade 4.8 to 4.9"
+msgstr "Actualización de la versión 4.8 a la 4.9"
-#~ msgctxt "@info:whatsthis"
-#~ msgid "Manages network connections to Ultimaker 3 printers"
-#~ msgstr "Gestiona las conexiones de red a las impresoras Ultimaker 3."
+#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade34to35/plugin.json
+msgctxt "description"
+msgid "Upgrades configurations from Cura 3.4 to Cura 3.5."
+msgstr "Actualiza las configuraciones de Cura 3.4 a Cura 3.5."
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Different print core (Cura: {0}, Printer: {1}) selected for extruder {2}"
-#~ msgstr "Print core distinto (Cura: {0}, impresora: {1}) seleccionado para extrusor {2}"
+#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade34to35/plugin.json
+msgctxt "name"
+msgid "Version Upgrade 3.4 to 3.5"
+msgstr "Actualización de la versión 3.4 a la 3.5"
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Print core {0} is not properly calibrated. XY calibration needs to be performed on the printer."
-#~ msgstr "El PrintCore {0} no está calibrado correctamente. Debe llevarse a cabo una calibración XY de la impresora."
+#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade44to45/plugin.json
+msgctxt "description"
+msgid "Upgrades configurations from Cura 4.4 to Cura 4.5."
+msgstr "Actualiza la configuración de Cura 4.4 a Cura 4.5."
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "The print cores and/or materials on your printer differ from those within your current project. For the best result, always slice for the print cores and materials that are inserted in your printer."
-#~ msgstr "Los print cores o los materiales de la impresora difieren de los del proyecto actual. Para obtener el mejor resultado, segmente siempre los print cores y materiales que se hayan insertado en la impresora."
+#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade44to45/plugin.json
+msgctxt "name"
+msgid "Version Upgrade 4.4 to 4.5"
+msgstr "Actualización de la versión 4.4 a la 4.5"
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Post Processing"
-#~ msgstr "Posprocesamiento"
+#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade43to44/plugin.json
+msgctxt "description"
+msgid "Upgrades configurations from Cura 4.3 to Cura 4.4."
+msgstr "Actualiza la configuración de Cura 4.3 a Cura 4.4."
-#~ msgctxt "Description of plugin"
-#~ msgid "Extension that allows for user created scripts for post processing"
-#~ msgstr "Extensión que permite el posprocesamiento de las secuencias de comandos creadas por los usuarios."
+#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade43to44/plugin.json
+msgctxt "name"
+msgid "Version Upgrade 4.3 to 4.4"
+msgstr "Actualización de la versión 4.3 a la 4.4"
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Auto Save"
-#~ msgstr "Guardado automático"
+#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade32to33/plugin.json
+msgctxt "description"
+msgid "Upgrades configurations from Cura 3.2 to Cura 3.3."
+msgstr "Actualiza la configuración de Cura 3.2 a Cura 3.3."
-#~ msgctxt "@info:whatsthis"
-#~ msgid "Automatically saves Preferences, Machines and Profiles after changes."
-#~ msgstr "Guarda automáticamente Preferencias, Máquinas y Perfiles después de los cambios."
+#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade32to33/plugin.json
+msgctxt "name"
+msgid "Version Upgrade 3.2 to 3.3"
+msgstr "Actualización de la versión 3.2 a la 3.3"
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Slice info"
-#~ msgstr "Info de la segmentación"
+#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade33to34/plugin.json
+msgctxt "description"
+msgid "Upgrades configurations from Cura 3.3 to Cura 3.4."
+msgstr "Actualiza la configuración de Cura 3.3 a Cura 3.4."
-#~ msgctxt "@info:whatsthis"
-#~ msgid "Submits anonymous slice info. Can be disabled through preferences."
-#~ msgstr "Envía información anónima de la segmentación. Se puede desactivar en las preferencias."
+#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade33to34/plugin.json
+msgctxt "name"
+msgid "Version Upgrade 3.3 to 3.4"
+msgstr "Actualización de la versión 3.3 a la 3.4"
-#~ msgctxt "@info"
-#~ msgid "Cura collects anonymised slicing statistics. You can disable this in preferences"
-#~ msgstr "Cura recopila de forma anónima información de la segmentación. Puede desactivar esta opción en las preferencias."
+#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade41to42/plugin.json
+msgctxt "description"
+msgid "Upgrades configurations from Cura 4.1 to Cura 4.2."
+msgstr "Actualiza la configuración de Cura 4.1 a Cura 4.2."
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Material Profiles"
-#~ msgstr "Perfiles de material"
+#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade41to42/plugin.json
+msgctxt "name"
+msgid "Version Upgrade 4.1 to 4.2"
+msgstr "Actualización de la versión 4.1 a la 4.2"
-#~ msgctxt "@info:whatsthis"
-#~ msgid "Provides capabilities to read and write XML-based material profiles."
-#~ msgstr "Permite leer y escribir perfiles de material basados en XML."
+#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade42to43/plugin.json
+msgctxt "description"
+msgid "Upgrades configurations from Cura 4.2 to Cura 4.3."
+msgstr "Actualiza la configuración de Cura 4.2 a Cura 4.3."
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Legacy Cura Profile Reader"
-#~ msgstr "Lector de perfiles antiguos de Cura"
+#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade42to43/plugin.json
+msgctxt "name"
+msgid "Version Upgrade 4.2 to 4.3"
+msgstr "Actualización de la versión 4.2 a la 4.3"
-#~ msgctxt "@info:whatsthis"
-#~ msgid "Provides support for importing profiles from legacy Cura versions."
-#~ msgstr "Proporciona asistencia para la importación de perfiles de versiones anteriores de Cura."
+#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade462to47/plugin.json
+msgctxt "description"
+msgid "Upgrades configurations from Cura 4.6.2 to Cura 4.7."
+msgstr "Actualiza la configuración de Cura 4.6.2 a Cura 4.7."
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "GCode Profile Reader"
-#~ msgstr "Lector de perfiles GCode"
+#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade462to47/plugin.json
+msgctxt "name"
+msgid "Version Upgrade 4.6.2 to 4.7"
+msgstr "Actualización de la versión 4.6.2 a la 4.7"
-#~ msgctxt "@info:whatsthis"
-#~ msgid "Provides support for importing profiles from g-code files."
-#~ msgstr "Proporciona asistencia para la importación de perfiles de archivos GCode."
+#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade35to40/plugin.json
+msgctxt "description"
+msgid "Upgrades configurations from Cura 3.5 to Cura 4.0."
+msgstr "Actualiza la configuración de Cura 3.5 a Cura 4.0."
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Layer View"
-#~ msgstr "Vista de capas"
+#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade35to40/plugin.json
+msgctxt "name"
+msgid "Version Upgrade 3.5 to 4.0"
+msgstr "Actualización de la versión 3.5 a la 4.0"
-#~ msgctxt "@info:whatsthis"
-#~ msgid "Provides the Layer view."
-#~ msgstr "Proporciona la vista de capas."
+#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade22to24/plugin.json
+msgctxt "description"
+msgid "Upgrades configurations from Cura 2.2 to Cura 2.4."
+msgstr "Actualiza la configuración de Cura 2.2 a Cura 2.4."
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Version Upgrade 2.5 to 2.6"
-#~ msgstr "Actualización de la versión 2.5 a la 2.6"
+#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade22to24/plugin.json
+msgctxt "name"
+msgid "Version Upgrade 2.2 to 2.4"
+msgstr "Actualización de la versión 2.2 a la 2.4"
-#~ msgctxt "@info:whatsthis"
-#~ msgid "Upgrades configurations from Cura 2.5 to Cura 2.6."
-#~ msgstr "Actualiza la configuración de Cura 2.5 a Cura 2.6."
+#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade21to22/plugin.json
+msgctxt "description"
+msgid "Upgrades configurations from Cura 2.1 to Cura 2.2."
+msgstr "Actualiza las configuraciones de Cura 2.1 a Cura 2.2."
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Version Upgrade 2.1 to 2.2"
-#~ msgstr "Actualización de la versión 2.1 a la 2.2"
+#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade21to22/plugin.json
+msgctxt "name"
+msgid "Version Upgrade 2.1 to 2.2"
+msgstr "Actualización de la versión 2.1 a la 2.2"
-#~ msgctxt "@info:whatsthis"
-#~ msgid "Upgrades configurations from Cura 2.1 to Cura 2.2."
-#~ msgstr "Actualiza las configuraciones de Cura 2.1 a Cura 2.2."
+#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade460to462/plugin.json
+msgctxt "description"
+msgid "Upgrades configurations from Cura 4.6.0 to Cura 4.6.2."
+msgstr "Actualiza la configuración de Cura 4.6.0 a Cura 4.6.2."
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Version Upgrade 2.2 to 2.4"
-#~ msgstr "Actualización de la versión 2.2 a la 2.4"
+#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade460to462/plugin.json
+msgctxt "name"
+msgid "Version Upgrade 4.6.0 to 4.6.2"
+msgstr "Actualización de la versión 4.6.0 a la 4.6.2"
-#~ msgctxt "@info:whatsthis"
-#~ msgid "Upgrades configurations from Cura 2.2 to Cura 2.4."
-#~ msgstr "Actualiza la configuración de Cura 2.2 a Cura 2.4."
+#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade47to48/plugin.json
+msgctxt "description"
+msgid "Upgrades configurations from Cura 4.7 to Cura 4.8."
+msgstr "Actualiza la configuración de Cura 4.7 a Cura 4.8."
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Image Reader"
-#~ msgstr "Lector de imágenes"
+#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade47to48/plugin.json
+msgctxt "name"
+msgid "Version Upgrade 4.7 to 4.8"
+msgstr "Actualización de la versión 4.7 a la 4.8"
-#~ msgctxt "@info:whatsthis"
-#~ msgid "Enables ability to generate printable geometry from 2D image files."
-#~ msgstr "Habilita la capacidad de generar geometría imprimible a partir de archivos de imagen 2D."
+#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade49to410/plugin.json
+msgctxt "description"
+msgid "Upgrades configurations from Cura 4.9 to Cura 4.10."
+msgstr "Actualiza la configuración de Cura 4.9 a Cura 4.10."
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "CuraEngine Backend"
-#~ msgstr "Backend de CuraEngine"
+#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade49to410/plugin.json
+msgctxt "name"
+msgid "Version Upgrade 4.9 to 4.10"
+msgstr "Actualización de la versión 4.9 a la 4.10"
-#~ msgctxt "@info:whatsthis"
-#~ msgid "Provides the link to the CuraEngine slicing backend."
-#~ msgstr "Proporciona el vínculo para el backend de segmentación de CuraEngine."
+#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade45to46/plugin.json
+msgctxt "description"
+msgid "Upgrades configurations from Cura 4.5 to Cura 4.6."
+msgstr "Actualiza la configuración de Cura 4.5 a Cura 4.6."
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Per Model Settings Tool"
-#~ msgstr "Herramienta de ajustes por modelo"
+#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade45to46/plugin.json
+msgctxt "name"
+msgid "Version Upgrade 4.5 to 4.6"
+msgstr "Actualización de la versión 4.5 a la 4.6"
-#~ msgctxt "@info:whatsthis"
-#~ msgid "Provides the Per Model Settings."
-#~ msgstr "Proporciona los ajustes por modelo."
+#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade27to30/plugin.json
+msgctxt "description"
+msgid "Upgrades configurations from Cura 2.7 to Cura 3.0."
+msgstr "Actualiza la configuración de Cura 2.7 a Cura 3.0."
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "3MF Reader"
-#~ msgstr "Lector de 3MF"
+#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade27to30/plugin.json
+msgctxt "name"
+msgid "Version Upgrade 2.7 to 3.0"
+msgstr "Actualización de la versión 2.7 a la 3.0"
-#~ msgctxt "@info:whatsthis"
-#~ msgid "Provides support for reading 3MF files."
-#~ msgstr "Proporciona asistencia para leer archivos 3MF."
+#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade30to31/plugin.json
+msgctxt "description"
+msgid "Upgrades configurations from Cura 3.0 to Cura 3.1."
+msgstr "Actualiza la configuración de Cura 3.0 a Cura 3.1."
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Solid View"
-#~ msgstr "Vista de sólidos"
+#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade30to31/plugin.json
+msgctxt "name"
+msgid "Version Upgrade 3.0 to 3.1"
+msgstr "Actualización de la versión 3.0 a la 3.1"
-#~ msgctxt "@info:whatsthis"
-#~ msgid "Provides a normal solid mesh view."
-#~ msgstr "Proporciona una vista de malla sólida normal."
+#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade411to412/plugin.json
+msgctxt "description"
+msgid "Upgrades configurations from Cura 4.11 to Cura 4.12."
+msgstr "Actualiza la configuración de Cura 4.11 a Cura 4.12."
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "G-code Reader"
-#~ msgstr "Lector de GCode"
+#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade411to412/plugin.json
+msgctxt "name"
+msgid "Version Upgrade 4.11 to 4.12"
+msgstr "Actualización de la versión 4.11 a 4.12"
-#~ msgctxt "@info:whatsthis"
-#~ msgid "Allows loading and displaying G-code files."
-#~ msgstr "Permite cargar y visualizar archivos GCode."
+#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade40to41/plugin.json
+msgctxt "description"
+msgid "Upgrades configurations from Cura 4.0 to Cura 4.1."
+msgstr "Actualiza la configuración de Cura 4.0 a Cura 4.1."
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Cura Profile Writer"
-#~ msgstr "Escritor de perfiles de Cura"
+#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade40to41/plugin.json
+msgctxt "name"
+msgid "Version Upgrade 4.0 to 4.1"
+msgstr "Actualización de la versión 4.0 a la 4.1"
-#~ msgctxt "@info:whatsthis"
-#~ msgid "Provides support for exporting Cura profiles."
-#~ msgstr "Proporciona asistencia para exportar perfiles de Cura."
+#: /CuraEngineBackend/plugin.json
+msgctxt "description"
+msgid "Provides the link to the CuraEngine slicing backend."
+msgstr "Proporciona el vínculo para el backend de segmentación de CuraEngine."
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "3MF Writer"
-#~ msgstr "Escritor de 3MF"
+#: /CuraEngineBackend/plugin.json
+msgctxt "name"
+msgid "CuraEngine Backend"
+msgstr "Backend de CuraEngine"
-#~ msgctxt "@info:whatsthis"
-#~ msgid "Provides support for writing 3MF files."
-#~ msgstr "Proporciona asistencia para escribir archivos 3MF."
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Ultimaker machine actions"
-#~ msgstr "Acciones de la máquina Ultimaker"
-
-#~ msgctxt "@info:whatsthis"
-#~ msgid "Provides machine actions for Ultimaker machines (such as bed leveling wizard, selecting upgrades, etc)"
-#~ msgstr "Proporciona las acciones de la máquina de las máquinas Ultimaker (como un asistente para la nivelación de la plataforma, la selección de actualizaciones, etc.)."
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Cura Profile Reader"
-#~ msgstr "Lector de perfiles de Cura"
-
-#~ msgctxt "@info:whatsthis"
-#~ msgid "Provides support for importing Cura profiles."
-#~ msgstr "Proporciona asistencia para la importación de perfiles de Cura."
-
-#~ msgctxt "@info"
-#~ msgid "%(width).1f x %(depth).1f x %(height).1f mm"
-#~ msgstr "%(width).1f x %(depth).1f x %(height).1f mm"
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Build Plate Shape"
-#~ msgstr "Forma de la placa de impresión"
-
-#~ msgctxt "@option:check"
-#~ msgid "Machine Center is Zero"
-#~ msgstr "El centro de la máquina es cero."
-
-#~ msgctxt "@option:check"
-#~ msgid "Heated Bed"
-#~ msgstr "Plataforma caliente"
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "GCode Flavor"
-#~ msgstr "Tipo de GCode"
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Material Diameter"
-#~ msgstr "Diámetro del material"
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "If your printer is not listed, read the <a href='%1'>network-printing troubleshooting guide</a>"
-#~ msgstr "Si la impresora no aparece en la lista, lea la <a href='%1'>guía de solución de problemas de impresión y red</a>"
-
-#~ msgctxt "@item:inlistbox"
-#~ msgid "Ultimaker"
-#~ msgstr "Ultimaker"
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Support library for scientific computing "
-#~ msgstr "Biblioteca de apoyo para cálculos científicos "
-
-#~ msgctxt "@tooltip"
-#~ msgid "<b>Print Setup</b><br/><br/>Edit or review the settings for the active print job."
-#~ msgstr "<b>Configuración de impresión</b><br/><br/>Editar o revisar los ajustes del trabajo de impresión activo."
-
-#~ msgctxt "@tooltip"
-#~ msgid "<b>Print Monitor</b><br/><br/>Monitor the state of the connected printer and the print job in progress."
-#~ msgstr "<b>Monitor de impresión</b><br/><br/>Supervisar el estado de la impresora conectada y del trabajo de impresión en curso."
-
-#~ msgctxt "@title:menuitem %1 is the value from the printer"
-#~ msgid "Automatic: %1"
-#~ msgstr "Automático: %1"
-
-#~ msgctxt "@label:PrintjobStatus"
-#~ msgid "Please load a 3d model"
-#~ msgstr "Cargue un modelo en 3D"
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Print Selected Model with %1"
-#~ msgid_plural "Print Selected Models With %1"
-#~ msgstr[0] "Imprimir modelo seleccionado con %1"
-#~ msgstr[1] "Imprimir modelos seleccionados con %1"
-
-#~ msgctxt "@info:status"
-#~ msgid "Unable to start a new print job. No PrinterCore loaded in slot {0}"
-#~ msgstr "No se puede iniciar un trabajo nuevo de impresión. No se ha cargado ningún PrintCore en la ranura {0}."
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Version Upgrade 2.4 to 2.5"
-#~ msgstr "Actualización de la versión 2.4 a la 2.5"
-
-#~ msgctxt "@info:whatsthis"
-#~ msgid "Upgrades configurations from Cura 2.4 to Cura 2.5."
-#~ msgstr "Actualiza la configuración de Cura 2.4 a Cura 2.5."
-
-#~ msgctxt "@info:status"
-#~ msgid "Unable to find a quality profile for this combination. Default settings will be used instead."
-#~ msgstr "No se puede encontrar el perfil de calidad de esta combinación. Se utilizarán los ajustes predeterminados."
-
-#~ msgctxt "@title:window"
-#~ msgid "Oops!"
-#~ msgstr "¡Vaya!"
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid ""
-#~ "<p>A fatal exception has occurred that we could not recover from!</p>\n"
-#~ " <p>We hope this picture of a kitten helps you recover from the shock.</p>\n"
-#~ " <p>Please use the information below to post a bug report at <a href=\"http://github.com/Ultimaker/Cura/issues\">http://github.com/Ultimaker/Cura/issues</a></p>\n"
-#~ " "
-#~ msgstr ""
-#~ "<p>Se ha producido una excepción fatal de la que no podemos recuperarnos.</p>\n"
-#~ " <p>Esperamos que la imagen de este gatito le ayude a recuperarse del shock.</p>\n"
-#~ " <p>Use la siguiente información para enviar un informe de error a <a href=\"http://github.com/Ultimaker/Cura/issues\">http://github.com/Ultimaker/Cura/issues</a></p>\n"
-#~ " "
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Please enter the correct settings for your printer below:"
-#~ msgstr "Introduzca los ajustes correctos de la impresora a continuación:"
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Extruder %1"
-#~ msgstr "Extrusor %1"
-
-#~ msgctxt "@label Followed by extruder selection drop-down."
-#~ msgid "Print model with"
-#~ msgstr "Imprimir modelo con"
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "You will need to restart the application for language changes to have effect."
-#~ msgstr "Tendrá que reiniciar la aplicación para que tengan efecto los cambios del idioma."
-
-#~ msgctxt "@info:tooltip"
-#~ msgid "Moves the camera so the model is in the center of the view when an model is selected"
-#~ msgstr "Mueve la cámara de manera que el modelo se encuentre en el centro de la vista cuando se selecciona un modelo."
-
-#~ msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
-#~ msgid "Delete &Selection"
-#~ msgstr "Eliminar &selección"
-
-#~ msgctxt "@action:inmenu menubar:file"
-#~ msgid "&Open File..."
-#~ msgstr "&Abrir archivo..."
-
-#~ msgctxt "@action:inmenu menubar:file"
-#~ msgid "&Open Project..."
-#~ msgstr "A&brir proyecto..."
-
-#~ msgctxt "@title:window"
-#~ msgid "Multiply Model"
-#~ msgstr "Multiplicar modelo"
-
-#~ msgctxt "@title:menu menubar:file"
-#~ msgid "Save &All"
-#~ msgstr "Guardar &todo"
-
-#~ msgctxt "@title:window"
-#~ msgid "Open file"
-#~ msgstr "Abrir archivo"
-
-#~ msgctxt "@title:window"
-#~ msgid "Open workspace"
-#~ msgstr "Abrir área de trabajo"
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Hollow"
-#~ msgstr "Hueco"
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "No (0%) infill will leave your model hollow at the cost of low strength"
-#~ msgstr "Ningún (0%) relleno, lo que dejará hueco el modelo a costa de baja resistencia"
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Light"
-#~ msgstr "Ligero"
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Light (20%) infill will give your model an average strength"
-#~ msgstr "Un relleno ligero (20%) dará al modelo de una resistencia media"
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Dense"
-#~ msgstr "Denso"
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Dense (50%) infill will give your model an above average strength"
-#~ msgstr "Un relleno denso (50%) dará al modelo de una resistencia por encima de la media"
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Solid"
-#~ msgstr "Sólido"
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Solid (100%) infill will make your model completely solid"
-#~ msgstr "Un relleno sólido (100%) hará que el modelo sea completamente macizo"
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Enable Support"
-#~ msgstr "Habilitar el soporte"
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Enable support structures. These structures support parts of the model with severe overhangs."
-#~ msgstr "Habilita las estructuras del soporte. Estas estructuras soportan partes del modelo con voladizos severos."
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Need help improving your prints? Read the <a href='%1'>Ultimaker Troubleshooting Guides</a>"
-#~ msgstr "¿Necesita mejorar sus impresiones? Lea las <a href='%1'>Guías de solución de problemas de Ultimaker</a>."
-
-#~ msgctxt "@info:status"
-#~ msgid "Connected over the network to {0}. Please approve the access request on the printer."
-#~ msgstr "Conectado a través de la red a {0}. Apruebe la solicitud de acceso en la impresora."
+#: /3MFReader/plugin.json
+msgctxt "description"
+msgid "Provides support for reading 3MF files."
+msgstr "Proporciona asistencia para leer archivos 3MF."
-#~ msgctxt "@info:status"
-#~ msgid "Connected over the network to {0}."
-#~ msgstr "Conectado a través de la red a {0}."
+#: /3MFReader/plugin.json
+msgctxt "name"
+msgid "3MF Reader"
+msgstr "Lector de 3MF"
-#~ msgctxt "@info:status"
-#~ msgid "Connected over the network to {0}. No access to control the printer."
-#~ msgstr "Conectado a través de la red a {0}. No hay acceso para controlar la impresora."
+#: /PerObjectSettingsTool/plugin.json
+msgctxt "description"
+msgid "Provides the Per Model Settings."
+msgstr "Proporciona los ajustes por modelo."
-#~ msgctxt "@info:status"
-#~ msgid "Unable to start a new print job because the printer is busy. Please check the printer."
-#~ msgstr "No se puede iniciar un trabajo nuevo de impresión porque la impresora está ocupada. Compruebe la impresora."
+#: /PerObjectSettingsTool/plugin.json
+msgctxt "name"
+msgid "Per Model Settings Tool"
+msgstr "Herramienta de ajustes por modelo"
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "You made changes to the following setting(s)/override(s):"
-#~ msgstr "Ha realizado cambios en los siguientes ajustes o se ha sobrescrito:"
+#: /XmlMaterialProfile/plugin.json
+msgctxt "description"
+msgid "Provides capabilities to read and write XML-based material profiles."
+msgstr "Permite leer y escribir perfiles de material basados en XML."
-#~ msgctxt "@window:title"
-#~ msgid "Switched profiles"
-#~ msgstr "Perfiles activados"
+#: /XmlMaterialProfile/plugin.json
+msgctxt "name"
+msgid "Material Profiles"
+msgstr "Perfiles de material"
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Do you want to transfer your %d changed setting(s)/override(s) to this profile?"
-#~ msgstr "¿Desea transferir los %d ajustes o sobrescrituras modificados a este perfil?"
+#: /CuraProfileWriter/plugin.json
+msgctxt "description"
+msgid "Provides support for exporting Cura profiles."
+msgstr "Proporciona asistencia para exportar perfiles de Cura."
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "If you transfer your settings they will override settings in the profile. If you don't transfer these settings, they will be lost."
-#~ msgstr "Si transfiere los ajustes, se sobrescribirán los del perfil. Si no los transfiere, se perderán."
+#: /CuraProfileWriter/plugin.json
+msgctxt "name"
+msgid "Cura Profile Writer"
+msgstr "Escritor de perfiles de Cura"
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Cost per Meter (Approx.)"
-#~ msgstr "Coste por metro (aprox.)"
+#: /ModelChecker/plugin.json
+msgctxt "description"
+msgid ""
+"Checks models and print configuration for possible printing issues and give "
+"suggestions."
+msgstr "Comprueba las configuraciones de los modelos y la impresión en busca de posibles problemas de impresión y da consejos."
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "%1/m"
-#~ msgstr "%1/m"
+#: /ModelChecker/plugin.json
+msgctxt "name"
+msgid "Model Checker"
+msgstr "Comprobador de modelos"
-#~ msgctxt "@info:tooltip"
-#~ msgid "Display 5 top layers in layer view or only the top-most layer. Rendering 5 layers takes longer, but may show more information."
-#~ msgstr "Mostrar las cinco primeras capas en la vista de capas o solo la primera. Aunque para representar cinco capas se necesita más tiempo, puede mostrar más información."
+#: /USBPrinting/plugin.json
+msgctxt "description"
+msgid ""
+"Accepts G-Code and sends them to a printer. Plugin can also update firmware."
+msgstr "Acepta GCode y lo envía a una impresora. El complemento también puede actualizar el firmware."
-#~ msgctxt "@action:button"
-#~ msgid "Display five top layers in layer view"
-#~ msgstr "Mostrar las cinco primeras capas en la vista de capas"
+#: /USBPrinting/plugin.json
+msgctxt "name"
+msgid "USB printing"
+msgstr "Impresión USB"
-#~ msgctxt "@info:tooltip"
-#~ msgid "Should only the top layers be displayed in layerview?"
-#~ msgstr "¿Deben mostrarse solo las primeras capas en la vista de capas?"
+#: /PreviewStage/plugin.json
+msgctxt "description"
+msgid "Provides a preview stage in Cura."
+msgstr "Proporciona una fase de vista previa en Cura."
-#~ msgctxt "@option:check"
-#~ msgid "Only display top layer(s) in layer view"
-#~ msgstr "Mostrar solo las primeras capas en la vista de capas"
+#: /PreviewStage/plugin.json
+msgctxt "name"
+msgid "Preview Stage"
+msgstr "Fase de vista previa"
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Opening files"
-#~ msgstr "Abriendo archivos..."
+#: /GCodeWriter/plugin.json
+msgctxt "description"
+msgid "Writes g-code to a file."
+msgstr "Escribe GCode en un archivo."
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Printer Monitor"
-#~ msgstr "Monitor de la impresora"
+#: /GCodeWriter/plugin.json
+msgctxt "name"
+msgid "G-code Writer"
+msgstr "Escritor de GCode"
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Temperatures"
-#~ msgstr "Temperaturas"
+#: /UFPReader/plugin.json
+msgctxt "description"
+msgid "Provides support for reading Ultimaker Format Packages."
+msgstr "Proporciona soporte para la lectura de paquetes de formato Ultimaker."
-#~ msgctxt "@label:PrintjobStatus"
-#~ msgid "Preparing to slice..."
-#~ msgstr "Preparando para segmentar..."
+#: /UFPReader/plugin.json
+msgctxt "name"
+msgid "UFP Reader"
+msgstr "Lector de UFP"
-#~ msgctxt "@window:title"
-#~ msgid "Changes on the Printer"
-#~ msgstr "Cambios en la impresora"
+#: /FirmwareUpdater/plugin.json
+msgctxt "description"
+msgid "Provides a machine actions for updating firmware."
+msgstr "Proporciona opciones a la máquina para actualizar el firmware."
-#~ msgctxt "@action:inmenu"
-#~ msgid "&Duplicate Model"
-#~ msgstr "&Duplicar modelo"
+#: /FirmwareUpdater/plugin.json
+msgctxt "name"
+msgid "Firmware Updater"
+msgstr "Actualizador de firmware"
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Helper Parts:"
-#~ msgstr "Partes de los asistentes:"
+#: /GCodeGzWriter/plugin.json
+msgctxt "description"
+msgid "Writes g-code to a compressed archive."
+msgstr "Escribe GCode en un archivo comprimido."
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Enable printing support structures. This will build up supporting structures below the model to prevent the model from sagging or printing in mid air."
-#~ msgstr "Habilita estructuras de soporte de impresión. Esta opción formará estructuras de soporte por debajo del modelo para evitar que el modelo se combe o la impresión en el aire."
+#: /GCodeGzWriter/plugin.json
+msgctxt "name"
+msgid "Compressed G-code Writer"
+msgstr "Escritor de GCode comprimido"
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Don't print support"
-#~ msgstr "No utilizar soporte de impresión."
+#: /SimulationView/plugin.json
+msgctxt "description"
+msgid "Provides the preview of sliced layerdata."
+msgstr "Proporciona la vista previa de los datos de las capas cortadas."
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Print support using %1"
-#~ msgstr "Soporte de impresión con %1"
+#: /SimulationView/plugin.json
+msgctxt "name"
+msgid "Simulation View"
+msgstr "Vista de simulación"
-#~ msgctxt "@label:listbox"
-#~ msgid "Printer:"
-#~ msgstr "Impresora:"
+#: /LegacyProfileReader/plugin.json
+msgctxt "description"
+msgid "Provides support for importing profiles from legacy Cura versions."
+msgstr "Proporciona asistencia para la importación de perfiles de versiones anteriores de Cura."
-#~ msgctxt "@info:status"
-#~ msgid "Successfully imported profiles {0}"
-#~ msgstr "Perfiles {0} importados correctamente"
+#: /LegacyProfileReader/plugin.json
+msgctxt "name"
+msgid "Legacy Cura Profile Reader"
+msgstr "Lector de perfiles antiguos de Cura"
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Scripts"
-#~ msgstr "Secuencias de comandos"
+#: /AMFReader/plugin.json
+msgctxt "description"
+msgid "Provides support for reading AMF files."
+msgstr "Proporciona asistencia para leer archivos AMF."
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Active Scripts"
-#~ msgstr "Secuencias de comandos activas"
+#: /AMFReader/plugin.json
+msgctxt "name"
+msgid "AMF Reader"
+msgstr "Lector de AMF"
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Done"
-#~ msgstr "Realizada"
+#: /SolidView/plugin.json
+msgctxt "description"
+msgid "Provides a normal solid mesh view."
+msgstr "Proporciona una vista de malla sólida normal."
-#~ msgctxt "@item:inlistbox"
-#~ msgid "English"
-#~ msgstr "Inglés"
+#: /SolidView/plugin.json
+msgctxt "name"
+msgid "Solid View"
+msgstr "Vista de sólidos"
-#~ msgctxt "@item:inlistbox"
-#~ msgid "Finnish"
-#~ msgstr "Finlandés"
+#: /FirmwareUpdateChecker/plugin.json
+msgctxt "description"
+msgid "Checks for firmware updates."
+msgstr "Busca actualizaciones de firmware."
-#~ msgctxt "@item:inlistbox"
-#~ msgid "French"
-#~ msgstr "Francés"
+#: /FirmwareUpdateChecker/plugin.json
+msgctxt "name"
+msgid "Firmware Update Checker"
+msgstr "Buscador de actualizaciones de firmware"
-#~ msgctxt "@item:inlistbox"
-#~ msgid "German"
-#~ msgstr "Alemán"
+#: /SentryLogger/plugin.json
+msgctxt "description"
+msgid "Logs certain events so that they can be used by the crash reporter"
+msgstr "Registra determinados eventos para que puedan utilizarse en el informe del accidente"
-#~ msgctxt "@item:inlistbox"
-#~ msgid "Italian"
-#~ msgstr "Italiano"
+#: /SentryLogger/plugin.json
+msgctxt "name"
+msgid "Sentry Logger"
+msgstr "Registro de Sentry"
-#~ msgctxt "@item:inlistbox"
-#~ msgid "Dutch"
-#~ msgstr "Holandés"
+#: /SupportEraser/plugin.json
+msgctxt "description"
+msgid ""
+"Creates an eraser mesh to block the printing of support in certain places"
+msgstr "Crea una malla de borrado que impide la impresión de soportes en determinados lugares"
-#~ msgctxt "@item:inlistbox"
-#~ msgid "Spanish"
-#~ msgstr "Español"
+#: /SupportEraser/plugin.json
+msgctxt "name"
+msgid "Support Eraser"
+msgstr "Borrador de soporte"
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Do you want to change the PrintCores and materials in Cura to match your printer?"
-#~ msgstr "¿Desea cambiar los PrintCores y materiales de Cura para que coincidan con la impresora?"
+#: /PrepareStage/plugin.json
+msgctxt "description"
+msgid "Provides a prepare stage in Cura."
+msgstr "Proporciona una fase de preparación en Cura."
-#~ msgctxt "@label:"
-#~ msgid "Print Again"
-#~ msgstr "Volver a imprimir"
+#: /PrepareStage/plugin.json
+msgctxt "name"
+msgid "Prepare Stage"
+msgstr "Fase de preparación"
diff --git a/resources/i18n/es_ES/fdmextruder.def.json.po b/resources/i18n/es_ES/fdmextruder.def.json.po
index e37d9d9882..ace11d3f73 100644
--- a/resources/i18n/es_ES/fdmextruder.def.json.po
+++ b/resources/i18n/es_ES/fdmextruder.def.json.po
@@ -4,232 +4,240 @@
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: Cura 5.1\n"
+"Project-Id-Version: Cura 5.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: plugins@ultimaker.com\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-06-21 12:50+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-07-15 11:17+0200\n"
-"Last-Translator: \n"
+"POT-Creation-Date: 2022-09-27 14:50+0000\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE\n"
-"Language: es_ES\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Poedit 3.1.1\n"
-#: fdmextruder.def.json
+#: /fdmextruder.def.json
msgctxt "machine_settings label"
msgid "Machine"
msgstr "Máquina"
-#: fdmextruder.def.json
+#: /fdmextruder.def.json
msgctxt "machine_settings description"
msgid "Machine specific settings"
msgstr "Ajustes específicos de la máquina"
-#: fdmextruder.def.json
+#: /fdmextruder.def.json
msgctxt "extruder_nr label"
msgid "Extruder"
msgstr "Extrusor"
-#: fdmextruder.def.json
+#: /fdmextruder.def.json
msgctxt "extruder_nr description"
msgid "The extruder train used for printing. This is used in multi-extrusion."
msgstr "El tren extrusor que se utiliza para imprimir. Se emplea en la extrusión múltiple."
-#: fdmextruder.def.json
+#: /fdmextruder.def.json
msgctxt "machine_nozzle_id label"
msgid "Nozzle ID"
msgstr "Id. de la tobera"
-#: fdmextruder.def.json
+#: /fdmextruder.def.json
msgctxt "machine_nozzle_id description"
msgid "The nozzle ID for an extruder train, such as \"AA 0.4\" and \"BB 0.8\"."
msgstr "Id. de la tobera de un tren extrusor, como \"AA 0.4\" y \"BB 0.8\"."
-#: fdmextruder.def.json
+#: /fdmextruder.def.json
msgctxt "machine_nozzle_size label"
msgid "Nozzle Diameter"
msgstr "Diámetro de la tobera"
-#: fdmextruder.def.json
+#: /fdmextruder.def.json
msgctxt "machine_nozzle_size description"
-msgid "The inner diameter of the nozzle. Change this setting when using a non-standard nozzle size."
+msgid ""
+"The inner diameter of the nozzle. Change this setting when using a non-"
+"standard nozzle size."
msgstr "Diámetro interior de la tobera. Cambie este ajuste cuando utilice un tamaño de tobera no estándar."
-#: fdmextruder.def.json
+#: /fdmextruder.def.json
msgctxt "machine_nozzle_offset_x label"
msgid "Nozzle X Offset"
msgstr "Desplazamiento de la tobera sobre el eje X"
-#: fdmextruder.def.json
+#: /fdmextruder.def.json
msgctxt "machine_nozzle_offset_x description"
msgid "The x-coordinate of the offset of the nozzle."
msgstr "Coordenada X del desplazamiento de la tobera."
-#: fdmextruder.def.json
+#: /fdmextruder.def.json
msgctxt "machine_nozzle_offset_y label"
msgid "Nozzle Y Offset"
msgstr "Desplazamiento de la tobera sobre el eje Y"
-#: fdmextruder.def.json
+#: /fdmextruder.def.json
msgctxt "machine_nozzle_offset_y description"
msgid "The y-coordinate of the offset of the nozzle."
msgstr "Coordenada Y del desplazamiento de la tobera."
-#: fdmextruder.def.json
+#: /fdmextruder.def.json
msgctxt "machine_extruder_start_code label"
msgid "Extruder Start G-Code"
msgstr "GCode inicial del extrusor"
-#: fdmextruder.def.json
+#: /fdmextruder.def.json
msgctxt "machine_extruder_start_code description"
msgid "Start g-code to execute when switching to this extruder."
msgstr "Iniciar GCode para ejecutarlo al cambiar a este extrusor."
-#: fdmextruder.def.json
+#: /fdmextruder.def.json
msgctxt "machine_extruder_start_pos_abs label"
msgid "Extruder Start Position Absolute"
msgstr "Posición de inicio absoluta del extrusor"
-#: fdmextruder.def.json
+#: /fdmextruder.def.json
msgctxt "machine_extruder_start_pos_abs description"
-msgid "Make the extruder starting position absolute rather than relative to the last-known location of the head."
+msgid ""
+"Make the extruder starting position absolute rather than relative to the "
+"last-known location of the head."
msgstr "El extrusor se coloca en la posición de inicio absoluta según la última ubicación conocida del cabezal."
-#: fdmextruder.def.json
+#: /fdmextruder.def.json
msgctxt "machine_extruder_start_pos_x label"
msgid "Extruder Start Position X"
msgstr "Posición de inicio del extrusor sobre el eje X"
-#: fdmextruder.def.json
+#: /fdmextruder.def.json
msgctxt "machine_extruder_start_pos_x description"
msgid "The x-coordinate of the starting position when turning the extruder on."
msgstr "Coordenada X de la posición de inicio cuando se enciende el extrusor."
-#: fdmextruder.def.json
+#: /fdmextruder.def.json
msgctxt "machine_extruder_start_pos_y label"
msgid "Extruder Start Position Y"
msgstr "Posición de inicio del extrusor sobre el eje Y"
-#: fdmextruder.def.json
+#: /fdmextruder.def.json
msgctxt "machine_extruder_start_pos_y description"
msgid "The y-coordinate of the starting position when turning the extruder on."
msgstr "Coordenada Y de la posición de inicio cuando se enciende el extrusor."
-#: fdmextruder.def.json
+#: /fdmextruder.def.json
msgctxt "machine_extruder_end_code label"
msgid "Extruder End G-Code"
msgstr "GCode final del extrusor"
-#: fdmextruder.def.json
+#: /fdmextruder.def.json
msgctxt "machine_extruder_end_code description"
msgid "End g-code to execute when switching away from this extruder."
msgstr "Finalizar GCode para ejecutarlo al cambiar desde este extrusor."
-#: fdmextruder.def.json
+#: /fdmextruder.def.json
msgctxt "machine_extruder_end_pos_abs label"
msgid "Extruder End Position Absolute"
msgstr "Posición final absoluta del extrusor"
-#: fdmextruder.def.json
+#: /fdmextruder.def.json
msgctxt "machine_extruder_end_pos_abs description"
-msgid "Make the extruder ending position absolute rather than relative to the last-known location of the head."
+msgid ""
+"Make the extruder ending position absolute rather than relative to the last-"
+"known location of the head."
msgstr "La posición final del extrusor se considera absoluta, en lugar de relativa a la última ubicación conocida del cabezal."
-#: fdmextruder.def.json
+#: /fdmextruder.def.json
msgctxt "machine_extruder_end_pos_x label"
msgid "Extruder End Position X"
msgstr "Posición de fin del extrusor sobre el eje X"
-#: fdmextruder.def.json
+#: /fdmextruder.def.json
msgctxt "machine_extruder_end_pos_x description"
msgid "The x-coordinate of the ending position when turning the extruder off."
msgstr "Coordenada X de la posición de fin cuando se apaga el extrusor."
-#: fdmextruder.def.json
+#: /fdmextruder.def.json
msgctxt "machine_extruder_end_pos_y label"
msgid "Extruder End Position Y"
msgstr "Posición de fin del extrusor sobre el eje Y"
-#: fdmextruder.def.json
+#: /fdmextruder.def.json
msgctxt "machine_extruder_end_pos_y description"
msgid "The y-coordinate of the ending position when turning the extruder off."
msgstr "Coordenada Y de la posición de fin cuando se apaga el extrusor."
-#: fdmextruder.def.json
+#: /fdmextruder.def.json
msgctxt "extruder_prime_pos_z label"
msgid "Extruder Prime Z Position"
msgstr "Posición de preparación del extrusor sobre el eje Z"
-#: fdmextruder.def.json
+#: /fdmextruder.def.json
msgctxt "extruder_prime_pos_z description"
-msgid "The Z coordinate of the position where the nozzle primes at the start of printing."
+msgid ""
+"The Z coordinate of the position where the nozzle primes at the start of "
+"printing."
msgstr "Coordenada Z de la posición en la que la tobera queda preparada al inicio de la impresión."
-#: fdmextruder.def.json
+#: /fdmextruder.def.json
msgctxt "machine_extruder_cooling_fan_number label"
msgid "Extruder Print Cooling Fan"
msgstr "Ventilador de refrigeración de impresión del extrusor"
-#: fdmextruder.def.json
+#: /fdmextruder.def.json
msgctxt "machine_extruder_cooling_fan_number description"
-msgid "The number of the print cooling fan associated with this extruder. Only change this from the default value of 0 when you have a different print cooling fan for each extruder."
-msgstr "Número del ventilador de refrigeración de impresión asociado al extrusor. Modifique el valor predeterminado 0 solo cuando disponga de un ventilador de refrigeración de impresión diferente para cada extrusor."
+msgid ""
+"The number of the print cooling fan associated with this extruder. Only "
+"change this from the default value of 0 when you have a different print "
+"cooling fan for each extruder."
+msgstr "Número del ventilador de refrigeración de impresión asociado al extrusor. Modifique el valor predeterminado 0 solo cuando disponga de un ventilador de"
+" refrigeración de impresión diferente para cada extrusor."
-#: fdmextruder.def.json
+#: /fdmextruder.def.json
msgctxt "platform_adhesion label"
msgid "Build Plate Adhesion"
msgstr "Adherencia de la placa de impresión"
-#: fdmextruder.def.json
+#: /fdmextruder.def.json
msgctxt "platform_adhesion description"
msgid "Adhesion"
msgstr "Adherencia"
-#: fdmextruder.def.json
+#: /fdmextruder.def.json
msgctxt "extruder_prime_pos_x label"
msgid "Extruder Prime X Position"
msgstr "Posición de preparación del extrusor sobre el eje X"
-#: fdmextruder.def.json
+#: /fdmextruder.def.json
msgctxt "extruder_prime_pos_x description"
-msgid "The X coordinate of the position where the nozzle primes at the start of printing."
+msgid ""
+"The X coordinate of the position where the nozzle primes at the start of "
+"printing."
msgstr "Coordenada X de la posición en la que la tobera se coloca al inicio de la impresión."
-#: fdmextruder.def.json
+#: /fdmextruder.def.json
msgctxt "extruder_prime_pos_y label"
msgid "Extruder Prime Y Position"
msgstr "Posición de preparación del extrusor sobre el eje Y"
-#: fdmextruder.def.json
+#: /fdmextruder.def.json
msgctxt "extruder_prime_pos_y description"
-msgid "The Y coordinate of the position where the nozzle primes at the start of printing."
+msgid ""
+"The Y coordinate of the position where the nozzle primes at the start of "
+"printing."
msgstr "Coordenada Y de la posición en la que la tobera se coloca al inicio de la impresión."
-#: fdmextruder.def.json
+#: /fdmextruder.def.json
msgctxt "material label"
msgid "Material"
msgstr "Material"
-#: fdmextruder.def.json
+#: /fdmextruder.def.json
msgctxt "material description"
msgid "Material"
msgstr "Material"
-#: fdmextruder.def.json
+#: /fdmextruder.def.json
msgctxt "material_diameter label"
msgid "Diameter"
msgstr "Diámetro"
-#: fdmextruder.def.json
+#: /fdmextruder.def.json
msgctxt "material_diameter description"
-msgid "Adjusts the diameter of the filament used. Match this value with the diameter of the used filament."
+msgid ""
+"Adjusts the diameter of the filament used. Match this value with the "
+"diameter of the used filament."
msgstr "Ajusta el diámetro del filamento utilizado. Este valor debe coincidir con el diámetro del filamento utilizado."
-
-#~ msgctxt "machine_extruder_start_code description"
-#~ msgid "Start g-code to execute whenever turning the extruder on."
-#~ msgstr "Gcode inicial que se ejecuta cada vez que se enciende el extrusor."
-
-#~ msgctxt "machine_extruder_end_code description"
-#~ msgid "End g-code to execute whenever turning the extruder off."
-#~ msgstr "Gcode final que se ejecuta cada vez que se apaga el extrusor."
diff --git a/resources/i18n/es_ES/fdmprinter.def.json.po b/resources/i18n/es_ES/fdmprinter.def.json.po
index 38c6064d01..189962db4f 100644
--- a/resources/i18n/es_ES/fdmprinter.def.json.po
+++ b/resources/i18n/es_ES/fdmprinter.def.json.po
@@ -4,7679 +4,8131 @@
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: Cura 5.1\n"
+"Project-Id-Version: Cura 5.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: plugins@ultimaker.com\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-06-21 12:50+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-07-15 11:17+0200\n"
-"Last-Translator: \n"
+"POT-Creation-Date: 2022-09-27 14:50+0000\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE\n"
-"Language: es_ES\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Poedit 3.1.1\n"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_settings label"
msgid "Machine"
msgstr "Máquina"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_settings description"
msgid "Machine specific settings"
msgstr "Ajustes específicos de la máquina"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_name label"
msgid "Machine Type"
msgstr "Tipo de máquina"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_name description"
msgid "The name of your 3D printer model."
msgstr "Nombre del modelo de la impresora 3D."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_show_variants label"
msgid "Show Machine Variants"
msgstr "Mostrar versiones de la máquina"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_show_variants description"
-msgid "Whether to show the different variants of this machine, which are described in separate json files."
+msgid ""
+"Whether to show the different variants of this machine, which are described "
+"in separate json files."
msgstr "Elija si desea mostrar las diferentes versiones de esta máquina, las cuales están descritas en archivos .json independientes."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_start_gcode label"
msgid "Start G-code"
msgstr "Iniciar GCode"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_start_gcode description"
msgid ""
"G-code commands to be executed at the very start - separated by \n"
"."
-msgstr ""
-"Los comandos de GCode que se ejecutarán justo al inicio separados por - \n"
-"."
+msgstr "Los comandos de GCode que se ejecutarán justo al inicio separados por - \n."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_end_gcode label"
msgid "End G-code"
msgstr "Finalizar GCode"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_end_gcode description"
msgid ""
"G-code commands to be executed at the very end - separated by \n"
"."
-msgstr ""
-"Los comandos de GCode que se ejecutarán justo al final separados por -\n"
-"."
+msgstr "Los comandos de GCode que se ejecutarán justo al final separados por -\n."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "material_guid label"
msgid "Material GUID"
msgstr "GUID del material"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "material_guid description"
msgid "GUID of the material. This is set automatically."
msgstr "GUID del material. Este valor se define de forma automática."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "material_diameter label"
msgid "Diameter"
msgstr "Diámetro"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "material_diameter description"
-msgid "Adjusts the diameter of the filament used. Match this value with the diameter of the used filament."
+msgid ""
+"Adjusts the diameter of the filament used. Match this value with the "
+"diameter of the used filament."
msgstr "Ajusta el diámetro del filamento utilizado. Este valor debe coincidir con el diámetro del filamento utilizado."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "material_bed_temp_wait label"
msgid "Wait for Build Plate Heatup"
msgstr "Esperar a que la placa de impresión se caliente"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "material_bed_temp_wait description"
-msgid "Whether to insert a command to wait until the build plate temperature is reached at the start."
+msgid ""
+"Whether to insert a command to wait until the build plate temperature is "
+"reached at the start."
msgstr "Elija si desea escribir un comando para esperar a que la temperatura de la placa de impresión se alcance al inicio."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "material_print_temp_wait label"
msgid "Wait for Nozzle Heatup"
msgstr "Esperar a la que la tobera se caliente"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "material_print_temp_wait description"
msgid "Whether to wait until the nozzle temperature is reached at the start."
msgstr "Elija si desea esperar a que la temperatura de la tobera se alcance al inicio."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "material_print_temp_prepend label"
msgid "Include Material Temperatures"
msgstr "Incluir temperaturas del material"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "material_print_temp_prepend description"
-msgid "Whether to include nozzle temperature commands at the start of the gcode. When the start_gcode already contains nozzle temperature commands Cura frontend will automatically disable this setting."
-msgstr "Elija si desea incluir comandos de temperatura de la tobera al inicio del Gcode. Si start_gcode ya contiene comandos de temperatura de la tobera, la interfaz de Cura desactivará este ajuste de forma automática."
+msgid ""
+"Whether to include nozzle temperature commands at the start of the gcode. "
+"When the start_gcode already contains nozzle temperature commands Cura "
+"frontend will automatically disable this setting."
+msgstr "Elija si desea incluir comandos de temperatura de la tobera al inicio del Gcode. Si start_gcode ya contiene comandos de temperatura de la tobera, la interfaz"
+" de Cura desactivará este ajuste de forma automática."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "material_bed_temp_prepend label"
msgid "Include Build Plate Temperature"
msgstr "Incluir temperatura de la placa de impresión"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "material_bed_temp_prepend description"
-msgid "Whether to include build plate temperature commands at the start of the gcode. When the start_gcode already contains build plate temperature commands Cura frontend will automatically disable this setting."
-msgstr "Elija si desea incluir comandos de temperatura de la placa de impresión al iniciar el Gcode. Si start_gcode ya contiene comandos de temperatura de la placa de impresión, la interfaz de Cura desactivará este ajuste de forma automática."
+msgid ""
+"Whether to include build plate temperature commands at the start of the "
+"gcode. When the start_gcode already contains build plate temperature "
+"commands Cura frontend will automatically disable this setting."
+msgstr "Elija si desea incluir comandos de temperatura de la placa de impresión al iniciar el Gcode. Si start_gcode ya contiene comandos de temperatura de la placa"
+" de impresión, la interfaz de Cura desactivará este ajuste de forma automática."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_width label"
msgid "Machine Width"
msgstr "Ancho de la máquina"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_width description"
msgid "The width (X-direction) of the printable area."
msgstr "Ancho (dimensión sobre el eje X) del área de impresión."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_depth label"
msgid "Machine Depth"
msgstr "Profundidad de la máquina"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_depth description"
msgid "The depth (Y-direction) of the printable area."
msgstr "Profundidad (dimensión sobre el eje Y) del área de impresión."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_height label"
msgid "Machine Height"
msgstr "Altura de la máquina"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_height description"
msgid "The height (Z-direction) of the printable area."
msgstr "Altura (dimensión sobre el eje Z) del área de impresión."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_shape label"
msgid "Build Plate Shape"
msgstr "Forma de la placa de impresión"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_shape description"
-msgid "The shape of the build plate without taking unprintable areas into account."
+msgid ""
+"The shape of the build plate without taking unprintable areas into account."
msgstr "La forma de la placa de impresión sin tener en cuenta las zonas externas al área de impresión."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_shape option rectangular"
msgid "Rectangular"
msgstr "Rectangular"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_shape option elliptic"
msgid "Elliptic"
msgstr "Elíptica"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_buildplate_type label"
msgid "Build Plate Material"
msgstr "Material de placa de impresión"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_buildplate_type description"
msgid "The material of the build plate installed on the printer."
msgstr "Material de la placa de impresión colocado en la impresora."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_buildplate_type option glass"
msgid "Glass"
msgstr "Vidrio"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_buildplate_type option aluminum"
msgid "Aluminum"
msgstr "Aluminio"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_heated_bed label"
msgid "Has Heated Build Plate"
msgstr "Tiene una placa de impresión caliente"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_heated_bed description"
msgid "Whether the machine has a heated build plate present."
msgstr "Indica si la máquina tiene una placa de impresión caliente."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_heated_build_volume label"
msgid "Has Build Volume Temperature Stabilization"
msgstr "Tiene estabilización de temperatura del volumen de impresión"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_heated_build_volume description"
msgid "Whether the machine is able to stabilize the build volume temperature."
msgstr "Si la máquina puede estabilizar la temperatura del volumen de impresión."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_always_write_active_tool label"
msgid "Always Write Active Tool"
msgstr "Escriba siempre la herramienta activa"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_always_write_active_tool description"
-msgid "Write active tool after sending temp commands to inactive tool. Required for Dual Extruder printing with Smoothie or other firmware with modal tool commands."
-msgstr "Escriba la herramienta activa después de enviar comandos temporales a la herramienta inactiva. Requerido para la impresión de extrusión dual con Smoothie u otro firmware con comandos de herramientas modales."
+msgid ""
+"Write active tool after sending temp commands to inactive tool. Required for "
+"Dual Extruder printing with Smoothie or other firmware with modal tool "
+"commands."
+msgstr "Escriba la herramienta activa después de enviar comandos temporales a la herramienta inactiva. Requerido para la impresión de extrusión dual con Smoothie"
+" u otro firmware con comandos de herramientas modales."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_center_is_zero label"
msgid "Is Center Origin"
msgstr "El origen está centrado"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_center_is_zero description"
-msgid "Whether the X/Y coordinates of the zero position of the printer is at the center of the printable area."
+msgid ""
+"Whether the X/Y coordinates of the zero position of the printer is at the "
+"center of the printable area."
msgstr "Indica si las coordenadas X/Y de la posición inicial del cabezal de impresión se encuentran en el centro del área de impresión."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_extruder_count label"
msgid "Number of Extruders"
msgstr "Número de extrusores"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_extruder_count description"
-msgid "Number of extruder trains. An extruder train is the combination of a feeder, bowden tube, and nozzle."
+msgid ""
+"Number of extruder trains. An extruder train is the combination of a feeder, "
+"bowden tube, and nozzle."
msgstr "Número de trenes extrusores. Un tren extrusor está formado por un alimentador, un tubo guía y una tobera."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "extruders_enabled_count label"
msgid "Number of Extruders That Are Enabled"
msgstr "Número de extrusores habilitados"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "extruders_enabled_count description"
-msgid "Number of extruder trains that are enabled; automatically set in software"
+msgid ""
+"Number of extruder trains that are enabled; automatically set in software"
msgstr "Número de trenes extrusores habilitados y configurados en el software de forma automática"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_nozzle_tip_outer_diameter label"
msgid "Outer Nozzle Diameter"
msgstr "Diámetro exterior de la tobera"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_nozzle_tip_outer_diameter description"
msgid "The outer diameter of the tip of the nozzle."
msgstr "Diámetro exterior de la punta de la tobera."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_nozzle_head_distance label"
msgid "Nozzle Length"
msgstr "Longitud de la tobera"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_nozzle_head_distance description"
-msgid "The height difference between the tip of the nozzle and the lowest part of the print head."
+msgid ""
+"The height difference between the tip of the nozzle and the lowest part of "
+"the print head."
msgstr "Diferencia de altura entre la punta de la tobera y la parte más baja del cabezal de impresión."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_nozzle_expansion_angle label"
msgid "Nozzle Angle"
msgstr "Ángulo de la tobera"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_nozzle_expansion_angle description"
-msgid "The angle between the horizontal plane and the conical part right above the tip of the nozzle."
+msgid ""
+"The angle between the horizontal plane and the conical part right above the "
+"tip of the nozzle."
msgstr "Ángulo entre el plano horizontal y la parte cónica que hay justo encima de la punta de la tobera."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_heat_zone_length label"
msgid "Heat Zone Length"
msgstr "Longitud de la zona térmica"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_heat_zone_length description"
-msgid "The distance from the tip of the nozzle in which heat from the nozzle is transferred to the filament."
+msgid ""
+"The distance from the tip of the nozzle in which heat from the nozzle is "
+"transferred to the filament."
msgstr "Distancia desde la punta de la tobera que transfiere calor al filamento."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_nozzle_temp_enabled label"
msgid "Enable Nozzle Temperature Control"
msgstr "Habilitar control de temperatura de la tobera"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_nozzle_temp_enabled description"
-msgid "Whether to control temperature from Cura. Turn this off to control nozzle temperature from outside of Cura."
+msgid ""
+"Whether to control temperature from Cura. Turn this off to control nozzle "
+"temperature from outside of Cura."
msgstr "Para controlar la temperatura desde Cura. Si va a controlar la temperatura de la tobera desde fuera de Cura, desactive esta opción."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_nozzle_heat_up_speed label"
msgid "Heat Up Speed"
msgstr "Velocidad de calentamiento"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_nozzle_heat_up_speed description"
-msgid "The speed (°C/s) by which the nozzle heats up averaged over the window of normal printing temperatures and the standby temperature."
-msgstr "Velocidad (°C/s) de calentamiento de la tobera calculada como una media a partir de las temperaturas de impresión habituales y la temperatura en modo de espera."
+msgid ""
+"The speed (°C/s) by which the nozzle heats up averaged over the window of "
+"normal printing temperatures and the standby temperature."
+msgstr "Velocidad (°C/s) de calentamiento de la tobera calculada como una media a partir de las temperaturas de impresión habituales y la temperatura en modo de"
+" espera."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_nozzle_cool_down_speed label"
msgid "Cool Down Speed"
msgstr "Velocidad de enfriamiento"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_nozzle_cool_down_speed description"
-msgid "The speed (°C/s) by which the nozzle cools down averaged over the window of normal printing temperatures and the standby temperature."
-msgstr "Velocidad (°C/s) de enfriamiento de la tobera calculada como una media a partir de las temperaturas de impresión habituales y la temperatura en modo de espera."
+msgid ""
+"The speed (°C/s) by which the nozzle cools down averaged over the window of "
+"normal printing temperatures and the standby temperature."
+msgstr "Velocidad (°C/s) de enfriamiento de la tobera calculada como una media a partir de las temperaturas de impresión habituales y la temperatura en modo de"
+" espera."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_min_cool_heat_time_window label"
msgid "Minimal Time Standby Temperature"
msgstr "Temperatura mínima en modo de espera"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_min_cool_heat_time_window description"
-msgid "The minimal time an extruder has to be inactive before the nozzle is cooled. Only when an extruder is not used for longer than this time will it be allowed to cool down to the standby temperature."
-msgstr "Tiempo mínimo que un extrusor debe permanecer inactivo antes de que la tobera se enfríe. Para que pueda enfriarse hasta alcanzar la temperatura en modo de espera, el extrusor deberá permanecer inactivo durante un tiempo superior al establecido."
+msgid ""
+"The minimal time an extruder has to be inactive before the nozzle is cooled. "
+"Only when an extruder is not used for longer than this time will it be "
+"allowed to cool down to the standby temperature."
+msgstr "Tiempo mínimo que un extrusor debe permanecer inactivo antes de que la tobera se enfríe. Para que pueda enfriarse hasta alcanzar la temperatura en modo"
+" de espera, el extrusor deberá permanecer inactivo durante un tiempo superior al establecido."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_gcode_flavor label"
msgid "G-code Flavor"
msgstr "Tipo de GCode"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_gcode_flavor description"
msgid "The type of g-code to be generated."
msgstr "Tipo de GCode que se va a generar."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_gcode_flavor option RepRap (Marlin/Sprinter)"
msgid "Marlin"
msgstr "Marlin"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_gcode_flavor option RepRap (Volumetric)"
msgid "Marlin (Volumetric)"
msgstr "Marlin (Volumetric)"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_gcode_flavor option RepRap (RepRap)"
msgid "RepRap"
msgstr "RepRap"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_gcode_flavor option UltiGCode"
msgid "Ultimaker 2"
msgstr "Ultimaker 2"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_gcode_flavor option Griffin"
msgid "Griffin"
msgstr "Griffin"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_gcode_flavor option Makerbot"
msgid "Makerbot"
msgstr "Makerbot"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_gcode_flavor option BFB"
msgid "Bits from Bytes"
msgstr "Bits from Bytes"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_gcode_flavor option MACH3"
msgid "Mach3"
msgstr "Mach3"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_gcode_flavor option Repetier"
msgid "Repetier"
msgstr "Repetier"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_firmware_retract label"
msgid "Firmware Retraction"
msgstr "Retracción de firmware"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_firmware_retract description"
-msgid "Whether to use firmware retract commands (G10/G11) instead of using the E property in G1 commands to retract the material."
+msgid ""
+"Whether to use firmware retract commands (G10/G11) instead of using the E "
+"property in G1 commands to retract the material."
msgstr "Utilizar o no los comandos de retracción de firmware (G10/G11) en lugar de utilizar la propiedad E en comandos G1 para retraer el material."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_extruders_share_heater label"
msgid "Extruders Share Heater"
msgstr "Calentador compartido de extrusores"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_extruders_share_heater description"
-msgid "Whether the extruders share a single heater rather than each extruder having its own heater."
+msgid ""
+"Whether the extruders share a single heater rather than each extruder having "
+"its own heater."
msgstr "Si los extrusores comparten un único calentador en lugar de que cada extrusor tenga el suyo propio."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_extruders_share_nozzle label"
msgid "Extruders Share Nozzle"
msgstr "Los extrusores comparten la tobera"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_extruders_share_nozzle description"
-msgid "Whether the extruders share a single nozzle rather than each extruder having its own nozzle. When set to true, it is expected that the printer-start gcode script properly sets up all extruders in an initial retraction state that is known and mutually compatible (either zero or one filament not retracted); in that case the initial retraction status is described, per extruder, by the 'machine_extruders_shared_nozzle_initial_retraction' parameter."
-msgstr "Indica si los extrusores comparten una única tobera en lugar de que cada uno tenga la suya propia. Cuando se establece en true, se espera que la secuencia de comandos gcode de inicio de la impresora establezca todos los extrusores en un estado de retracción inicial conocido y mutuamente compatible (ninguno o un solo filamento que no se retrae); en este caso, el estado de retracción inicial se describe, por extrusor, mediante el parámetro \"machine_extruders_shared_nozzle_initial_retraction\"."
-
-#: fdmprinter.def.json
+msgid ""
+"Whether the extruders share a single nozzle rather than each extruder having "
+"its own nozzle. When set to true, it is expected that the printer-start "
+"gcode script properly sets up all extruders in an initial retraction state "
+"that is known and mutually compatible (either zero or one filament not "
+"retracted); in that case the initial retraction status is described, per "
+"extruder, by the 'machine_extruders_shared_nozzle_initial_retraction' "
+"parameter."
+msgstr "Indica si los extrusores comparten una única tobera en lugar de que cada uno tenga la suya propia. Cuando se establece en true, se espera que la secuencia"
+" de comandos gcode de inicio de la impresora establezca todos los extrusores en un estado de retracción inicial conocido y mutuamente compatible (ninguno"
+" o un solo filamento que no se retrae); en este caso, el estado de retracción inicial se describe, por extrusor, mediante el parámetro \"machine_extruders_shared_nozzle_initial_retraction\"."
+
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_extruders_shared_nozzle_initial_retraction label"
msgid "Shared Nozzle Initial Retraction"
msgstr "Retracción inicial de tobera compartida"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_extruders_shared_nozzle_initial_retraction description"
-msgid "How much the filament of each extruder is assumed to have been retracted from the shared nozzle tip at the completion of the printer-start gcode script; the value should be equal to or greater than the length of the common part of the nozzle's ducts."
-msgstr "La cantidad de filamento de cada extrusor que se supone que se ha retirado de la punta de la tobera compartida al final de la secuencia de comandos gcode de inicio de la impresora; el valor debe ser igual o mayor que la longitud de la parte común de los conductos de la tobera."
-
-#: fdmprinter.def.json
+msgid ""
+"How much the filament of each extruder is assumed to have been retracted "
+"from the shared nozzle tip at the completion of the printer-start gcode "
+"script; the value should be equal to or greater than the length of the "
+"common part of the nozzle's ducts."
+msgstr "La cantidad de filamento de cada extrusor que se supone que se ha retirado de la punta de la tobera compartida al final de la secuencia de comandos gcode"
+" de inicio de la impresora; el valor debe ser igual o mayor que la longitud de la parte común de los conductos de la tobera."
+
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_disallowed_areas label"
msgid "Disallowed Areas"
msgstr "Áreas no permitidas"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_disallowed_areas description"
msgid "A list of polygons with areas the print head is not allowed to enter."
msgstr "Lista de polígonos con áreas que el cabezal de impresión no tiene permitido introducir."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "nozzle_disallowed_areas label"
msgid "Nozzle Disallowed Areas"
msgstr "Áreas no permitidas para la tobera"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "nozzle_disallowed_areas description"
msgid "A list of polygons with areas the nozzle is not allowed to enter."
msgstr "Lista de polígonos con áreas en las que la tobera no tiene permitido entrar."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_head_with_fans_polygon label"
msgid "Machine Head & Fan Polygon"
msgstr "Polígono del cabezal de la máquina y del ventilador"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_head_with_fans_polygon description"
-msgid "The shape of the print head. These are coordinates relative to the position of the print head, which is usually the position of its first extruder. The dimensions left and in front of the print head must be negative coordinates."
-msgstr "La forma del cabezal de impresión. Estas son las coordenadas relativas a la posición del cabezal de impresión, que generalmente es la posición de su primer extrusor. Las dimensiones de la izquierda y de la parte delantera del cabezal de impresión deben ser coordenadas negativas."
+msgid ""
+"The shape of the print head. These are coordinates relative to the position "
+"of the print head, which is usually the position of its first extruder. The "
+"dimensions left and in front of the print head must be negative coordinates."
+msgstr "La forma del cabezal de impresión. Estas son las coordenadas relativas a la posición del cabezal de impresión, que generalmente es la posición de su primer"
+" extrusor. Las dimensiones de la izquierda y de la parte delantera del cabezal de impresión deben ser coordenadas negativas."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "gantry_height label"
msgid "Gantry Height"
msgstr "Altura del puente"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "gantry_height description"
-msgid "The height difference between the tip of the nozzle and the gantry system (X and Y axes)."
+msgid ""
+"The height difference between the tip of the nozzle and the gantry system (X "
+"and Y axes)."
msgstr "Diferencia de altura entre la punta de la tobera y el sistema del puente (ejes X e Y)."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_nozzle_id label"
msgid "Nozzle ID"
msgstr "Id. de la tobera"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_nozzle_id description"
msgid "The nozzle ID for an extruder train, such as \"AA 0.4\" and \"BB 0.8\"."
msgstr "Id. de la tobera de un tren extrusor, como \"AA 0.4\" y \"BB 0.8\"."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_nozzle_size label"
msgid "Nozzle Diameter"
msgstr "Diámetro de la tobera"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_nozzle_size description"
-msgid "The inner diameter of the nozzle. Change this setting when using a non-standard nozzle size."
+msgid ""
+"The inner diameter of the nozzle. Change this setting when using a non-"
+"standard nozzle size."
msgstr "Diámetro interior de la tobera. Cambie este ajuste cuando utilice un tamaño de tobera no estándar."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_use_extruder_offset_to_offset_coords label"
msgid "Offset with Extruder"
msgstr "Desplazamiento con extrusor"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_use_extruder_offset_to_offset_coords description"
-msgid "Apply the extruder offset to the coordinate system. Affects all extruders."
+msgid ""
+"Apply the extruder offset to the coordinate system. Affects all extruders."
msgstr "Aplicar el desplazamiento del extrusor al sistema de coordenadas. Influye en todos los extrusores."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "extruder_prime_pos_z label"
msgid "Extruder Prime Z Position"
msgstr "Posición de preparación del extrusor sobre el eje Z"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "extruder_prime_pos_z description"
-msgid "The Z coordinate of the position where the nozzle primes at the start of printing."
+msgid ""
+"The Z coordinate of the position where the nozzle primes at the start of "
+"printing."
msgstr "Coordenada Z de la posición en la que la tobera queda preparada al inicio de la impresión."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "extruder_prime_pos_abs label"
msgid "Absolute Extruder Prime Position"
msgstr "Posición de preparación absoluta del extrusor"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "extruder_prime_pos_abs description"
-msgid "Make the extruder prime position absolute rather than relative to the last-known location of the head."
+msgid ""
+"Make the extruder prime position absolute rather than relative to the last-"
+"known location of the head."
msgstr "La posición de preparación del extrusor se considera absoluta, en lugar de relativa a la última ubicación conocida del cabezal."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_max_feedrate_x label"
msgid "Maximum Speed X"
msgstr "Velocidad máxima sobre el eje X"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_max_feedrate_x description"
msgid "The maximum speed for the motor of the X-direction."
msgstr "Velocidad máxima del motor de la dirección X."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_max_feedrate_y label"
msgid "Maximum Speed Y"
msgstr "Velocidad máxima sobre el eje Y"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_max_feedrate_y description"
msgid "The maximum speed for the motor of the Y-direction."
msgstr "Velocidad máxima del motor de la dirección Y."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_max_feedrate_z label"
msgid "Maximum Speed Z"
msgstr "Velocidad máxima sobre el eje Z"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_max_feedrate_z description"
msgid "The maximum speed for the motor of the Z-direction."
msgstr "Velocidad máxima del motor de la dirección Z."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_max_feedrate_e label"
msgid "Maximum Speed E"
msgstr "Velocidad máxima E"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_max_feedrate_e description"
msgid "The maximum speed of the filament."
msgstr "Velocidad máxima del filamento."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_max_acceleration_x label"
msgid "Maximum Acceleration X"
msgstr "Aceleración máxima sobre el eje X"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_max_acceleration_x description"
msgid "Maximum acceleration for the motor of the X-direction"
msgstr "Aceleración máxima del motor de la dirección X"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_max_acceleration_y label"
msgid "Maximum Acceleration Y"
msgstr "Aceleración máxima de Y"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_max_acceleration_y description"
msgid "Maximum acceleration for the motor of the Y-direction."
msgstr "Aceleración máxima del motor de la dirección Y."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_max_acceleration_z label"
msgid "Maximum Acceleration Z"
msgstr "Aceleración máxima de Z"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_max_acceleration_z description"
msgid "Maximum acceleration for the motor of the Z-direction."
msgstr "Aceleración máxima del motor de la dirección Z."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_max_acceleration_e label"
msgid "Maximum Filament Acceleration"
msgstr "Aceleración máxima del filamento"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_max_acceleration_e description"
msgid "Maximum acceleration for the motor of the filament."
msgstr "Aceleración máxima del motor del filamento."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_acceleration label"
msgid "Default Acceleration"
msgstr "Aceleración predeterminada"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_acceleration description"
msgid "The default acceleration of print head movement."
msgstr "Aceleración predeterminada del movimiento del cabezal de impresión."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_max_jerk_xy label"
msgid "Default X-Y Jerk"
msgstr "Impulso X-Y predeterminado"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_max_jerk_xy description"
msgid "Default jerk for movement in the horizontal plane."
msgstr "Impulso predeterminado para el movimiento en el plano horizontal."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_max_jerk_z label"
msgid "Default Z Jerk"
msgstr "Impulso Z predeterminado"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_max_jerk_z description"
msgid "Default jerk for the motor of the Z-direction."
msgstr "Impulso predeterminado del motor de la dirección Z."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_max_jerk_e label"
msgid "Default Filament Jerk"
msgstr "Impulso de filamento predeterminado"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_max_jerk_e description"
msgid "Default jerk for the motor of the filament."
msgstr "Impulso predeterminado del motor del filamento."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_steps_per_mm_x label"
msgid "Steps per Millimeter (X)"
msgstr "Pasos por milímetro (X)"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_steps_per_mm_x description"
-msgid "How many steps of the stepper motor will result in one millimeter of movement in the X direction."
+msgid ""
+"How many steps of the stepper motor will result in one millimeter of "
+"movement in the X direction."
msgstr "Número de pasos que tiene que dar el motor para abarcar un milímetro de movimiento en la dirección X."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_steps_per_mm_y label"
msgid "Steps per Millimeter (Y)"
msgstr "Pasos por milímetro (Y)"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_steps_per_mm_y description"
-msgid "How many steps of the stepper motor will result in one millimeter of movement in the Y direction."
+msgid ""
+"How many steps of the stepper motor will result in one millimeter of "
+"movement in the Y direction."
msgstr "Número de pasos que tiene que dar el motor para abarcar un milímetro de movimiento en la dirección Y."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_steps_per_mm_z label"
msgid "Steps per Millimeter (Z)"
msgstr "Pasos por milímetro (Z)"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_steps_per_mm_z description"
-msgid "How many steps of the stepper motor will result in one millimeter of movement in the Z direction."
+msgid ""
+"How many steps of the stepper motor will result in one millimeter of "
+"movement in the Z direction."
msgstr "Número de pasos que tiene que dar el motor para abarcar un milímetro de movimiento en la dirección Z."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_steps_per_mm_e label"
msgid "Steps per Millimeter (E)"
msgstr "Pasos por milímetro (E)"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_steps_per_mm_e description"
-msgid "How many steps of the stepper motors will result in moving the feeder wheel by one millimeter around its circumference."
+msgid ""
+"How many steps of the stepper motors will result in moving the feeder wheel "
+"by one millimeter around its circumference."
msgstr "El número de pasos en un motor paso a paso que mueve la rueda de alimentación en incrementos de 1 milímetro alrededor de su circunferencia."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_endstop_positive_direction_x label"
msgid "X Endstop in Positive Direction"
msgstr "Tope de X en dirección positiva"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_endstop_positive_direction_x description"
-msgid "Whether the endstop of the X axis is in the positive direction (high X coordinate) or negative (low X coordinate)."
+msgid ""
+"Whether the endstop of the X axis is in the positive direction (high X "
+"coordinate) or negative (low X coordinate)."
msgstr "Si el tope del eje X se encuentra en la dirección positiva (coordenada X hacia arriba) o negativa (coordenada X hacia abajo)."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_endstop_positive_direction_y label"
msgid "Y Endstop in Positive Direction"
msgstr "Tope de Y en dirección positiva"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_endstop_positive_direction_y description"
-msgid "Whether the endstop of the Y axis is in the positive direction (high Y coordinate) or negative (low Y coordinate)."
+msgid ""
+"Whether the endstop of the Y axis is in the positive direction (high Y "
+"coordinate) or negative (low Y coordinate)."
msgstr "Si el tope del eje Y se encuentra en la dirección positiva (coordenada Y hacia arriba) o negativa (coordenada Y hacia abajo)."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_endstop_positive_direction_z label"
msgid "Z Endstop in Positive Direction"
msgstr "Tope de Z en dirección positiva"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_endstop_positive_direction_z description"
-msgid "Whether the endstop of the Z axis is in the positive direction (high Z coordinate) or negative (low Z coordinate)."
+msgid ""
+"Whether the endstop of the Z axis is in the positive direction (high Z "
+"coordinate) or negative (low Z coordinate)."
msgstr "Si el tope del eje Z se encuentra en la dirección positiva (coordenada Z hacia arriba) o negativa (coordenada Z hacia abajo)."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_minimum_feedrate label"
msgid "Minimum Feedrate"
msgstr "Velocidad de alimentación mínima"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_minimum_feedrate description"
msgid "The minimal movement speed of the print head."
msgstr "Velocidad mínima de movimiento del cabezal de impresión."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_feeder_wheel_diameter label"
msgid "Feeder Wheel Diameter"
msgstr "Diámetro de la rueda del alimentador"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_feeder_wheel_diameter description"
msgid "The diameter of the wheel that drives the material in the feeder."
msgstr "El diámetro de la rueda que dirige el material hacia el alimentador."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_scale_fan_speed_zero_to_one label"
msgid "Scale Fan Speed To 0-1"
msgstr "Escale la velocidad del ventilador a 0-1"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_scale_fan_speed_zero_to_one description"
msgid "Scale the fan speed to be between 0 and 1 instead of between 0 and 256."
msgstr "Escale la velocidad del ventilador para que esté entre 0 y 1 en lugar de entre 0 y 256."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "resolution label"
msgid "Quality"
msgstr "Calidad"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "resolution description"
-msgid "All settings that influence the resolution of the print. These settings have a large impact on the quality (and print time)"
+msgid ""
+"All settings that influence the resolution of the print. These settings have "
+"a large impact on the quality (and print time)"
msgstr "Todos los ajustes que influyen en la resolución de la impresión. Estos ajustes tienen una gran repercusión en la calidad (y en el tiempo de impresión)."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "layer_height label"
msgid "Layer Height"
msgstr "Altura de capa"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "layer_height description"
-msgid "The height of each layer in mm. Higher values produce faster prints in lower resolution, lower values produce slower prints in higher resolution."
-msgstr "Altura de cada capa en mm. Los valores más altos producen impresiones más rápidas con una menor resolución, los valores más bajos producen impresiones más lentas con una mayor resolución."
+msgid ""
+"The height of each layer in mm. Higher values produce faster prints in lower "
+"resolution, lower values produce slower prints in higher resolution."
+msgstr "Altura de cada capa en mm. Los valores más altos producen impresiones más rápidas con una menor resolución, los valores más bajos producen impresiones"
+" más lentas con una mayor resolución."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "layer_height_0 label"
msgid "Initial Layer Height"
msgstr "Altura de capa inicial"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "layer_height_0 description"
-msgid "The height of the initial layer in mm. A thicker initial layer makes adhesion to the build plate easier."
+msgid ""
+"The height of the initial layer in mm. A thicker initial layer makes "
+"adhesion to the build plate easier."
msgstr "Altura de capa inicial en mm. Una capa inicial más gruesa se adhiere a la placa de impresión con mayor facilidad."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "line_width label"
msgid "Line Width"
msgstr "Ancho de línea"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "line_width description"
-msgid "Width of a single line. Generally, the width of each line should correspond to the width of the nozzle. However, slightly reducing this value could produce better prints."
-msgstr "Ancho de una única línea. Generalmente, el ancho de cada línea se debería corresponder con el ancho de la tobera. Sin embargo, reducir este valor ligeramente podría producir mejores impresiones."
+msgid ""
+"Width of a single line. Generally, the width of each line should correspond "
+"to the width of the nozzle. However, slightly reducing this value could "
+"produce better prints."
+msgstr "Ancho de una única línea. Generalmente, el ancho de cada línea se debería corresponder con el ancho de la tobera. Sin embargo, reducir este valor ligeramente"
+" podría producir mejores impresiones."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wall_line_width label"
msgid "Wall Line Width"
msgstr "Ancho de línea de pared"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wall_line_width description"
msgid "Width of a single wall line."
msgstr "Ancho de una sola línea de pared."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wall_line_width_0 label"
msgid "Outer Wall Line Width"
msgstr "Ancho de línea de la pared exterior"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wall_line_width_0 description"
-msgid "Width of the outermost wall line. By lowering this value, higher levels of detail can be printed."
+msgid ""
+"Width of the outermost wall line. By lowering this value, higher levels of "
+"detail can be printed."
msgstr "Ancho de la línea de pared más externa. Reduciendo este valor se puede imprimir con un mayor nivel de detalle."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wall_line_width_x label"
msgid "Inner Wall(s) Line Width"
msgstr "Ancho de línea de pared(es) interna(s)"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wall_line_width_x description"
-msgid "Width of a single wall line for all wall lines except the outermost one."
+msgid ""
+"Width of a single wall line for all wall lines except the outermost one."
msgstr "Ancho de una sola línea de pared para todas las líneas de pared excepto la más externa."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "skin_line_width label"
msgid "Top/Bottom Line Width"
msgstr "Ancho de línea superior/inferior"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "skin_line_width description"
msgid "Width of a single top/bottom line."
msgstr "Ancho de una sola línea superior/inferior."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_line_width label"
msgid "Infill Line Width"
msgstr "Ancho de línea de relleno"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_line_width description"
msgid "Width of a single infill line."
msgstr "Ancho de una sola línea de relleno."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "skirt_brim_line_width label"
msgid "Skirt/Brim Line Width"
msgstr "Ancho de línea de falda/borde"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "skirt_brim_line_width description"
msgid "Width of a single skirt or brim line."
msgstr "Ancho de una sola línea de falda o borde."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_line_width label"
msgid "Support Line Width"
msgstr "Ancho de línea de soporte"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_line_width description"
msgid "Width of a single support structure line."
msgstr "Ancho de una sola línea de estructura de soporte."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_interface_line_width label"
msgid "Support Interface Line Width"
msgstr "Ancho de línea de interfaz de soporte"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_interface_line_width description"
msgid "Width of a single line of support roof or floor."
msgstr "Ancho de una sola línea de techo o suelo de soporte."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_roof_line_width label"
msgid "Support Roof Line Width"
msgstr "Ancho de línea del techo de soporte"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_roof_line_width description"
msgid "Width of a single support roof line."
msgstr "Ancho de una sola línea de techo de soporte."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_bottom_line_width label"
msgid "Support Floor Line Width"
msgstr "Ancho de línea del suelo de soporte"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_bottom_line_width description"
msgid "Width of a single support floor line."
msgstr "Ancho de una sola línea de suelo de soporte."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "prime_tower_line_width label"
msgid "Prime Tower Line Width"
msgstr "Ancho de línea de la torre auxiliar"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "prime_tower_line_width description"
msgid "Width of a single prime tower line."
msgstr "Ancho de una sola línea de la torre auxiliar."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "initial_layer_line_width_factor label"
msgid "Initial Layer Line Width"
msgstr "Ancho de línea de la capa inicial"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "initial_layer_line_width_factor description"
-msgid "Multiplier of the line width on the first layer. Increasing this could improve bed adhesion."
+msgid ""
+"Multiplier of the line width on the first layer. Increasing this could "
+"improve bed adhesion."
msgstr "Multiplicador del ancho de la línea de la primera capa. Si esta se aumenta, se puede mejorar la adherencia a la plataforma."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "shell label"
msgid "Walls"
msgstr "Paredes"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "shell description"
msgid "Shell"
msgstr "Perímetro"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wall_extruder_nr label"
msgid "Wall Extruder"
msgstr "Extrusor de pared"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wall_extruder_nr description"
-msgid "The extruder train used for printing the walls. This is used in multi-extrusion."
+msgid ""
+"The extruder train used for printing the walls. This is used in multi-"
+"extrusion."
msgstr "El tren extrusor que se utiliza para imprimir paredes. Se emplea en la extrusión múltiple."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wall_0_extruder_nr label"
msgid "Outer Wall Extruder"
msgstr "Extrusor de pared exterior"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wall_0_extruder_nr description"
-msgid "The extruder train used for printing the outer wall. This is used in multi-extrusion."
+msgid ""
+"The extruder train used for printing the outer wall. This is used in multi-"
+"extrusion."
msgstr "El tren extrusor que se utiliza para imprimir la pared exterior. Se emplea en la extrusión múltiple."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wall_x_extruder_nr label"
msgid "Inner Wall Extruder"
msgstr "Extrusor de pared interior"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wall_x_extruder_nr description"
-msgid "The extruder train used for printing the inner walls. This is used in multi-extrusion."
+msgid ""
+"The extruder train used for printing the inner walls. This is used in multi-"
+"extrusion."
msgstr "El tren extrusor que se utiliza para imprimir las paredes interiores. Se emplea en la extrusión múltiple."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wall_thickness label"
msgid "Wall Thickness"
msgstr "Grosor de la pared"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wall_thickness description"
-msgid "The thickness of the walls in the horizontal direction. This value divided by the wall line width defines the number of walls."
+msgid ""
+"The thickness of the walls in the horizontal direction. This value divided "
+"by the wall line width defines the number of walls."
msgstr "Grosor de las paredes en dirección horizontal. Este valor dividido por el ancho de la línea de pared define el número de paredes."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wall_line_count label"
msgid "Wall Line Count"
msgstr "Recuento de líneas de pared"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wall_line_count description"
-msgid "The number of walls. When calculated by the wall thickness, this value is rounded to a whole number."
+msgid ""
+"The number of walls. When calculated by the wall thickness, this value is "
+"rounded to a whole number."
msgstr "Número de paredes. Al calcularlo por el grosor de las paredes, este valor se redondea a un número entero."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wall_transition_length label"
msgid "Wall Transition Length"
msgstr "Longitud de transición de la pared"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wall_transition_length description"
-msgid "When transitioning between different numbers of walls as the part becomes thinner, a certain amount of space is allotted to split or join the wall lines."
-msgstr "Cuando se pasa de un número de paredes a otro a medida que la pieza se hace más delgada, se asigna una determinada cantidad de espacio para dividir o unir las líneas de contorno."
+msgid ""
+"When transitioning between different numbers of walls as the part becomes "
+"thinner, a certain amount of space is allotted to split or join the wall "
+"lines."
+msgstr "Cuando se pasa de un número de paredes a otro a medida que la pieza se hace más delgada, se asigna una determinada cantidad de espacio para dividir o unir"
+" las líneas de contorno."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wall_distribution_count label"
msgid "Wall Distribution Count"
msgstr "Recuento de distribución de pared"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wall_distribution_count description"
-msgid "The number of walls, counted from the center, over which the variation needs to be spread. Lower values mean that the outer walls don't change in width."
-msgstr "El número de paredes, contadas desde el centro, en las que se distribuirá la variación. Los valores más bajos indican que el ancho de las paredes externas no cambia."
+msgid ""
+"The number of walls, counted from the center, over which the variation needs "
+"to be spread. Lower values mean that the outer walls don't change in width."
+msgstr "El número de paredes, contadas desde el centro, en las que se distribuirá la variación. Los valores más bajos indican que el ancho de las paredes externas"
+" no cambia."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wall_transition_angle label"
msgid "Wall Transitioning Threshold Angle"
msgstr "Ángulo de umbral de transición de pared"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wall_transition_angle description"
-msgid "When to create transitions between even and odd numbers of walls. A wedge shape with an angle greater than this setting will not have transitions and no walls will be printed in the center to fill the remaining space. Reducing this setting reduces the number and length of these center walls, but may leave gaps or overextrude."
-msgstr "Cuándo crear transiciones entre números de pared pares e impares. Una forma de cuña con un ángulo mayor que esta configuración no tiene transacciones y no se imprimirán paredes en el centro para rellenar el espacio restante. Reducir esta configuración reduce el número y la longitud de estas paredes centrales, pero puede dejar espacios o sobreextrusión."
-
-#: fdmprinter.def.json
+msgid ""
+"When to create transitions between even and odd numbers of walls. A wedge "
+"shape with an angle greater than this setting will not have transitions and "
+"no walls will be printed in the center to fill the remaining space. Reducing "
+"this setting reduces the number and length of these center walls, but may "
+"leave gaps or overextrude."
+msgstr "Cuándo crear transiciones entre números de pared pares e impares. Una forma de cuña con un ángulo mayor que esta configuración no tiene transacciones y"
+" no se imprimirán paredes en el centro para rellenar el espacio restante. Reducir esta configuración reduce el número y la longitud de estas paredes centrales,"
+" pero puede dejar espacios o sobreextrusión."
+
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wall_transition_filter_distance label"
msgid "Wall Transitioning Filter Distance"
msgstr "Distancia del filtro de transición a la pared"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wall_transition_filter_distance description"
-msgid "If it would be transitioning back and forth between different numbers of walls in quick succession, don't transition at all. Remove transitions if they are closer together than this distance."
-msgstr "Si planea pasar de un lado a otro entre diferentes números de pared en rápida sucesión, no realice ninguna transición. Elimine las transiciones si están más cerca que esta distancia."
+msgid ""
+"If it would be transitioning back and forth between different numbers of "
+"walls in quick succession, don't transition at all. Remove transitions if "
+"they are closer together than this distance."
+msgstr "Si planea pasar de un lado a otro entre diferentes números de pared en rápida sucesión, no realice ninguna transición. Elimine las transiciones si están"
+" más cerca que esta distancia."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wall_transition_filter_deviation label"
msgid "Wall Transitioning Filter Margin"
msgstr "Margen del filtro de transición de pared"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wall_transition_filter_deviation description"
-msgid "Prevent transitioning back and forth between one extra wall and one less. This margin extends the range of line widths which follow to [Minimum Wall Line Width - Margin, 2 * Minimum Wall Line Width + Margin]. Increasing this margin reduces the number of transitions, which reduces the number of extrusion starts/stops and travel time. However, large line width variation can lead to under- or overextrusion problems."
-msgstr "Evite la transición de ida y vuelta entre una pared extra y una menos. Este margen amplía el rango de anchos de línea después de [Ancho mínimo de línea perimetral - Margen, 2 * Ancho mínimo de línea perimetral + Margen]. Aumentar este margen reduce el número de transiciones, lo que reduce el número de arranques y paradas de la extrusión y el tiempo de recorrido. No obstante, las grandes variaciones en el ancho de la línea pueden provocar problemas de subextrusión o sobreextrusión."
-
-#: fdmprinter.def.json
+msgid ""
+"Prevent transitioning back and forth between one extra wall and one less. "
+"This margin extends the range of line widths which follow to [Minimum Wall "
+"Line Width - Margin, 2 * Minimum Wall Line Width + Margin]. Increasing this "
+"margin reduces the number of transitions, which reduces the number of "
+"extrusion starts/stops and travel time. However, large line width variation "
+"can lead to under- or overextrusion problems."
+msgstr "Evite la transición de ida y vuelta entre una pared extra y una menos. Este margen amplía el rango de anchos de línea después de [Ancho mínimo de línea"
+" perimetral - Margen, 2 * Ancho mínimo de línea perimetral + Margen]. Aumentar este margen reduce el número de transiciones, lo que reduce el número de"
+" arranques y paradas de la extrusión y el tiempo de recorrido. No obstante, las grandes variaciones en el ancho de la línea pueden provocar problemas de"
+" subextrusión o sobreextrusión."
+
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wall_0_wipe_dist label"
msgid "Outer Wall Wipe Distance"
msgstr "Distancia de pasada de la pared exterior"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wall_0_wipe_dist description"
-msgid "Distance of a travel move inserted after the outer wall, to hide the Z seam better."
+msgid ""
+"Distance of a travel move inserted after the outer wall, to hide the Z seam "
+"better."
msgstr "Distancia de un movimiento de desplazamiento insertado tras la pared exterior con el fin de ocultar mejor la costura sobre el eje Z."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wall_0_inset label"
msgid "Outer Wall Inset"
msgstr "Entrante en la pared exterior"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wall_0_inset description"
-msgid "Inset applied to the path of the outer wall. If the outer wall is smaller than the nozzle, and printed after the inner walls, use this offset to get the hole in the nozzle to overlap with the inner walls instead of the outside of the model."
-msgstr "Entrante aplicado a la trayectoria de la pared exterior. Si la pared exterior es más pequeña que la tobera y se imprime a continuación de las paredes interiores, utilice este valor de desplazamiento para hacer que el agujero de la tobera se superponga a las paredes interiores del modelo en lugar de a las exteriores."
-
-#: fdmprinter.def.json
+msgid ""
+"Inset applied to the path of the outer wall. If the outer wall is smaller "
+"than the nozzle, and printed after the inner walls, use this offset to get "
+"the hole in the nozzle to overlap with the inner walls instead of the "
+"outside of the model."
+msgstr "Entrante aplicado a la trayectoria de la pared exterior. Si la pared exterior es más pequeña que la tobera y se imprime a continuación de las paredes interiores,"
+" utilice este valor de desplazamiento para hacer que el agujero de la tobera se superponga a las paredes interiores del modelo en lugar de a las exteriores."
+
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "optimize_wall_printing_order label"
msgid "Optimize Wall Printing Order"
msgstr "Optimizar el orden de impresión de paredes"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "optimize_wall_printing_order description"
-msgid "Optimize the order in which walls are printed so as to reduce the number of retractions and the distance travelled. Most parts will benefit from this being enabled but some may actually take longer so please compare the print time estimates with and without optimization. First layer is not optimized when choosing brim as build plate adhesion type."
-msgstr "Optimizar el orden en el que se imprimen las paredes a fin de reducir el número de retracciones y la distancia recorrida. La mayoría de los componentes se beneficiarán si este ajuste está habilitado pero, en algunos casos, se puede tardar más, por lo que deben compararse las previsiones de tiempo de impresión con y sin optimización. La primera capa no está optimizada al elegir el borde como el tipo de adhesión de la placa de impresión."
-
-#: fdmprinter.def.json
+msgid ""
+"Optimize the order in which walls are printed so as to reduce the number of "
+"retractions and the distance travelled. Most parts will benefit from this "
+"being enabled but some may actually take longer so please compare the print "
+"time estimates with and without optimization. First layer is not optimized "
+"when choosing brim as build plate adhesion type."
+msgstr "Optimizar el orden en el que se imprimen las paredes a fin de reducir el número de retracciones y la distancia recorrida. La mayoría de los componentes"
+" se beneficiarán si este ajuste está habilitado pero, en algunos casos, se puede tardar más, por lo que deben compararse las previsiones de tiempo de impresión"
+" con y sin optimización. La primera capa no está optimizada al elegir el borde como el tipo de adhesión de la placa de impresión."
+
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "inset_direction label"
msgid "Wall Ordering"
msgstr "Orden de paredes"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "inset_direction description"
-msgid "Determines the order in which walls are printed. Printing outer walls earlier helps with dimensional accuracy, as faults from inner walls cannot propagate to the outside. However printing them later allows them to stack better when overhangs are printed."
-msgstr "Determina el orden de impresión de las paredes. La preimpresión de las paredes exteriores mejora la precisión dimensional ya que las fallas de las paredes internas no pueden propagarse hacia el exterior. Sin embargo, si imprime más tarde, podrá apilarlos mejor cuando se impriman los voladizos."
-
-#: fdmprinter.def.json
+msgid ""
+"Determines the order in which walls are printed. Printing outer walls "
+"earlier helps with dimensional accuracy, as faults from inner walls cannot "
+"propagate to the outside. However printing them later allows them to stack "
+"better when overhangs are printed. When there is an uneven amount of total "
+"innner walls, the 'center last line' is always printed last."
+msgstr "Determines the order in which walls are printed. Printing outer walls earlier helps with dimensional accuracy, as faults from inner walls cannot propagate"
+" to the outside. However printing them later allows them to stack better when overhangs are printed. When there is an uneven amount of total innner walls,"
+" the 'center last line' is always printed last."
+
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "inset_direction option inside_out"
msgid "Inside To Outside"
msgstr "Del interior al exterior"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "inset_direction option outside_in"
msgid "Outside To Inside"
msgstr "Del exterior al interior"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "alternate_extra_perimeter label"
msgid "Alternate Extra Wall"
msgstr "Alternar pared adicional"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "alternate_extra_perimeter description"
-msgid "Prints an extra wall at every other layer. This way infill gets caught between these extra walls, resulting in stronger prints."
-msgstr "Imprime una pared adicional cada dos capas. De este modo el relleno se queda atrapado entre estas paredes adicionales, lo que da como resultado impresiones más sólidas."
+msgid ""
+"Prints an extra wall at every other layer. This way infill gets caught "
+"between these extra walls, resulting in stronger prints."
+msgstr "Imprime una pared adicional cada dos capas. De este modo el relleno se queda atrapado entre estas paredes adicionales, lo que da como resultado impresiones"
+" más sólidas."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "min_wall_line_width label"
msgid "Minimum Wall Line Width"
msgstr "Ancho mínimo de la línea perimetral"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "min_wall_line_width description"
-msgid "For thin structures around once or twice the nozzle size, the line widths need to be altered to adhere to the thickness of the model. This setting controls the minimum line width allowed for the walls. The minimum line widths inherently also determine the maximum line widths, since we transition from N to N+1 walls at some geometry thickness where the N walls are wide and the N+1 walls are narrow. The widest possible wall line is twice the Minimum Wall Line Width."
-msgstr "Para estructuras delgadas, aproximadamente una o dos veces el tamaño de la boquilla, los anchos de línea deben cambiarse para que coincidan con el grosor del modelo. Esta configuración controla el ancho de línea mínimo permitido para las paredes. Los anchos de línea mínimos también determinan de forma inherente los anchos de línea máximos, ya que la transición de N a N + 1 paredes se realiza con un grosor geométrico donde N paredes son anchas y N + 1 paredes son estrechas. La línea perimetral más ancha posible es el doble del ancho mínimo de la línea perimetral."
-
-#: fdmprinter.def.json
+msgid ""
+"For thin structures around once or twice the nozzle size, the line widths "
+"need to be altered to adhere to the thickness of the model. This setting "
+"controls the minimum line width allowed for the walls. The minimum line "
+"widths inherently also determine the maximum line widths, since we "
+"transition from N to N+1 walls at some geometry thickness where the N walls "
+"are wide and the N+1 walls are narrow. The widest possible wall line is "
+"twice the Minimum Wall Line Width."
+msgstr "Para estructuras delgadas, aproximadamente una o dos veces el tamaño de la boquilla, los anchos de línea deben cambiarse para que coincidan con el grosor"
+" del modelo. Esta configuración controla el ancho de línea mínimo permitido para las paredes. Los anchos de línea mínimos también determinan de forma inherente"
+" los anchos de línea máximos, ya que la transición de N a N + 1 paredes se realiza con un grosor geométrico donde N paredes son anchas y N + 1 paredes"
+" son estrechas. La línea perimetral más ancha posible es el doble del ancho mínimo de la línea perimetral."
+
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "min_even_wall_line_width label"
msgid "Minimum Even Wall Line Width"
msgstr "Ancho mínimo de la línea perimetral uniforme"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "min_even_wall_line_width description"
-msgid "The minimum line width for normal polygonal walls. This setting determines at which model thickness we switch from printing a single thin wall line, to printing two wall lines. A higher Minimum Even Wall Line Width leads to a higher maximum odd wall line width. The maximum even wall line width is calculated as Outer Wall Line Width + 0.5 * Minimum Odd Wall Line Width."
-msgstr "El ancho de línea mínimo para paredes poligonales normales. Este ajuste determina a qué espesor de modelo pasamos de imprimir una sola línea de perímetro delgada a imprimir dos líneas de perímetro. Un ancho mínimo más alto de la línea perimetral par conduce a un ancho máximo más alto de la línea perimetral impar. El ancho máximo de la línea perimetral par se calcula como el ancho de la línea perimetral exterior + 0,5 * el ancho mínimo de la línea perimetral impar."
-
-#: fdmprinter.def.json
-msgctxt "wall_split_middle_threshold label"
-msgid "Split Middle Line Threshold"
-msgstr "Dividir umbral de línea media"
-
-#: fdmprinter.def.json
-msgctxt "wall_split_middle_threshold description"
-msgid "The smallest line width, as a factor of the normal line width, above which the middle line (if there is one) will be split into two. Reduce this setting to use more, thinner lines. Increase to use fewer, wider lines. Note that this applies -as if- the entire shape should be filled with wall, so the middle here refers to the middle of the object between two outer edges of the shape, even if there actually is fill or (other) skin in the print instead of wall."
-msgstr "El ancho de línea más pequeño, como un factor del ancho de línea normal, por encima del cual la línea media (si existe) se dividirá en dos. Reduzca esta configuración para utilizar menos líneas más finas. Incremente para utilizar menos líneas más anchas. Tenga en cuenta que esto se mantiene, como si toda la forma necesitara ser rellenada con una pared. Por lo tanto, en este contexto, la línea intermedia se refiere a la línea intermedia del objeto entre dos bordes externos, incluso si en lugar de la pared, la impresión contiene un relleno u otro revestimiento externo."
-
-#: fdmprinter.def.json
+msgid ""
+"The minimum line width for normal polygonal walls. This setting determines "
+"at which model thickness we switch from printing a single thin wall line, to "
+"printing two wall lines. A higher Minimum Even Wall Line Width leads to a "
+"higher maximum odd wall line width. The maximum even wall line width is "
+"calculated as Outer Wall Line Width + 0.5 * Minimum Odd Wall Line Width."
+msgstr "El ancho de línea mínimo para paredes poligonales normales. Este ajuste determina a qué espesor de modelo pasamos de imprimir una sola línea de perímetro"
+" delgada a imprimir dos líneas de perímetro. Un ancho mínimo más alto de la línea perimetral par conduce a un ancho máximo más alto de la línea perimetral"
+" impar. El ancho máximo de la línea perimetral par se calcula como el ancho de la línea perimetral exterior + 0,5 * el ancho mínimo de la línea perimetral"
+" impar."
+
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "min_odd_wall_line_width label"
msgid "Minimum Odd Wall Line Width"
msgstr "Ancho mínimo de la línea perimetral impar"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "min_odd_wall_line_width description"
-msgid "The minimum line width for middle line gap filler polyline walls. This setting determines at which model thickness we switch from printing two wall lines, to printing two outer walls and a single central wall in the middle. A higher Minimum Odd Wall Line Width leads to a higher maximum even wall line width. The maximum odd wall line width is calculated as 2 * Minimum Even Wall Line Width,"
-msgstr "El ancho de línea mínimo para paredes de polilínea de relleno de hueco de línea intermedia. Este parámetro determina a partir de qué grosor de modelo pasamos de imprimir dos líneas de paredes a imprimir dos paredes exteriores y una sola pared central en el medio. Un ancho mínimo más alto de la línea perimetral impar conduce a un ancho máximo más alto de la línea perimetral par. El ancho máximo de línea perimetral impar se calcula como 2 * ancho mínimo de línea perimetral par."
-
-#: fdmprinter.def.json
-msgctxt "wall_add_middle_threshold label"
-msgid "Add Middle Line Threshold"
-msgstr "Añadir umbral de línea media"
-
-#: fdmprinter.def.json
-msgctxt "wall_add_middle_threshold description"
-msgid "The smallest line width, as a factor of the normal line width, above which a middle line (if there wasn't one already) will be added. Reduce this setting to use more, thinner lines. Increase to use fewer, wider lines. Note that this applies -as if- the entire shape should be filled with wall, so the middle here refers to the middle of the object between two outer edges of the shape, even if there actually is fill or (other) skin in the print instead of wall."
-msgstr "El ancho de línea más pequeño, como un factor del ancho de línea normal, por encima del cual se agregará una línea intermedia (si aún no existe). Reduzca esta configuración para utilizar menos líneas más finas. Incremente para utilizar menos líneas más anchas. Tenga en cuenta que esto se mantiene, como si toda la forma necesitara ser rellenada con una pared. Por lo tanto, en este contexto, la línea intermedia se refiere a la línea intermedia del objeto entre dos bordes externos, incluso si en lugar de la pared, la impresión contiene un relleno u otro revestimiento externo."
-
-#: fdmprinter.def.json
+msgid ""
+"The minimum line width for middle line gap filler polyline walls. This "
+"setting determines at which model thickness we switch from printing two wall "
+"lines, to printing two outer walls and a single central wall in the middle. "
+"A higher Minimum Odd Wall Line Width leads to a higher maximum even wall "
+"line width. The maximum odd wall line width is calculated as 2 * Minimum "
+"Even Wall Line Width."
+msgstr "The minimum line width for middle line gap filler polyline walls. This setting determines at which model thickness we switch from printing two wall lines,"
+" to printing two outer walls and a single central wall in the middle. A higher Minimum Odd Wall Line Width leads to a higher maximum even wall line width."
+" The maximum odd wall line width is calculated as 2 * Minimum Even Wall Line Width."
+
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "fill_outline_gaps label"
msgid "Print Thin Walls"
msgstr "Imprimir paredes finas"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "fill_outline_gaps description"
-msgid "Print pieces of the model which are horizontally thinner than the nozzle size."
+msgid ""
+"Print pieces of the model which are horizontally thinner than the nozzle "
+"size."
msgstr "Imprime las piezas del modelo que son horizontalmente más finas que el tamaño de la tobera."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "min_feature_size label"
msgid "Minimum Feature Size"
msgstr "Tamaño mínimo de la característica"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "min_feature_size description"
-msgid "Minimum thickness of thin features. Model features that are thinner than this value will not be printed, while features thicker than the Minimum Feature Size will be widened to the Minimum Wall Line Width."
-msgstr "Espesor mínimo de características delgadas. Las características del modelo que sean más delgadas que este valor no se imprimirán, mientras que las características más gruesas que el tamaño mínimo de la característica se estirarán hasta el ancho mínimo de la línea perimetral."
+msgid ""
+"Minimum thickness of thin features. Model features that are thinner than "
+"this value will not be printed, while features thicker than the Minimum "
+"Feature Size will be widened to the Minimum Wall Line Width."
+msgstr "Espesor mínimo de características delgadas. Las características del modelo que sean más delgadas que este valor no se imprimirán, mientras que las características"
+" más gruesas que el tamaño mínimo de la característica se estirarán hasta el ancho mínimo de la línea perimetral."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "min_bead_width label"
msgid "Minimum Thin Wall Line Width"
msgstr "Ancho mínimo de la línea perimetral delgada"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "min_bead_width description"
-msgid "Width of the wall that will replace thin features (according to the Minimum Feature Size) of the model. If the Minimum Wall Line Width is thinner than the thickness of the feature, the wall will become as thick as the feature itself."
-msgstr "Ancho de la pared que reemplazará las características delgadas (según el tamaño mínimo de la característica) del modelo. Si el ancho mínimo de la línea perimetral es más delgado que el grosor de la característica, la pared se volverá tan gruesa como la propia característica."
-
-#: fdmprinter.def.json
+msgid ""
+"Width of the wall that will replace thin features (according to the Minimum "
+"Feature Size) of the model. If the Minimum Wall Line Width is thinner than "
+"the thickness of the feature, the wall will become as thick as the feature "
+"itself."
+msgstr "Ancho de la pared que reemplazará las características delgadas (según el tamaño mínimo de la característica) del modelo. Si el ancho mínimo de la línea"
+" perimetral es más delgado que el grosor de la característica, la pared se volverá tan gruesa como la propia característica."
+
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "xy_offset label"
msgid "Horizontal Expansion"
msgstr "Expansión horizontal"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "xy_offset description"
-msgid "Amount of offset applied to all polygons in each layer. Positive values can compensate for too big holes; negative values can compensate for too small holes."
-msgstr "Cantidad de desplazamiento aplicado a todos los polígonos de cada capa. Los valores positivos pueden compensar agujeros demasiado grandes; los valores negativos pueden compensar agujeros demasiado pequeños."
+msgid ""
+"Amount of offset applied to all polygons in each layer. Positive values can "
+"compensate for too big holes; negative values can compensate for too small "
+"holes."
+msgstr "Cantidad de desplazamiento aplicado a todos los polígonos de cada capa. Los valores positivos pueden compensar agujeros demasiado grandes; los valores"
+" negativos pueden compensar agujeros demasiado pequeños."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "xy_offset_layer_0 label"
msgid "Initial Layer Horizontal Expansion"
msgstr "Expansión horizontal de la capa inicial"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "xy_offset_layer_0 description"
-msgid "Amount of offset applied to all polygons in the first layer. A negative value can compensate for squishing of the first layer known as \"elephant's foot\"."
-msgstr "Cantidad de desplazamiento aplicado a todos los polígonos de la primera capa. Un valor negativo puede compensar el aplastamiento de la primera capa, lo que se conoce como «pie de elefante»."
+msgid ""
+"Amount of offset applied to all polygons in the first layer. A negative "
+"value can compensate for squishing of the first layer known as \"elephant's "
+"foot\"."
+msgstr "Cantidad de desplazamiento aplicado a todos los polígonos de la primera capa. Un valor negativo puede compensar el aplastamiento de la primera capa, lo"
+" que se conoce como «pie de elefante»."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "hole_xy_offset label"
msgid "Hole Horizontal Expansion"
msgstr "Expansión horizontal de orificios"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "hole_xy_offset description"
-msgid "Amount of offset applied to all holes in each layer. Positive values increase the size of the holes, negative values reduce the size of the holes."
-msgstr "Cantidad de desplazamiento aplicado a todos los orificios en cada capa. Los valores positivos aumentan el tamaño de los orificios y los valores negativos reducen el tamaño de los mismos."
+msgid ""
+"Amount of offset applied to all holes in each layer. Positive values "
+"increase the size of the holes, negative values reduce the size of the holes."
+msgstr "Cantidad de desplazamiento aplicado a todos los orificios en cada capa. Los valores positivos aumentan el tamaño de los orificios y los valores negativos"
+" reducen el tamaño de los mismos."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "z_seam_type label"
msgid "Z Seam Alignment"
msgstr "Alineación de costuras en Z"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "z_seam_type description"
-msgid "Starting point of each path in a layer. When paths in consecutive layers start at the same point a vertical seam may show on the print. When aligning these near a user specified location, the seam is easiest to remove. When placed randomly the inaccuracies at the paths' start will be less noticeable. When taking the shortest path the print will be quicker."
-msgstr "Punto de partida de cada trayectoria en una capa. Cuando las trayectorias en capas consecutivas comienzan en el mismo punto, puede aparecer una costura vertical en la impresión. Cuando se alinean cerca de una ubicación especificada por el usuario, es más fácil eliminar la costura. Si se colocan aleatoriamente, las inexactitudes del inicio de las trayectorias se notarán menos. Si se toma la trayectoria más corta, la impresión será más rápida."
-
-#: fdmprinter.def.json
+msgid ""
+"Starting point of each path in a layer. When paths in consecutive layers "
+"start at the same point a vertical seam may show on the print. When aligning "
+"these near a user specified location, the seam is easiest to remove. When "
+"placed randomly the inaccuracies at the paths' start will be less "
+"noticeable. When taking the shortest path the print will be quicker."
+msgstr "Punto de partida de cada trayectoria en una capa. Cuando las trayectorias en capas consecutivas comienzan en el mismo punto, puede aparecer una costura"
+" vertical en la impresión. Cuando se alinean cerca de una ubicación especificada por el usuario, es más fácil eliminar la costura. Si se colocan aleatoriamente,"
+" las inexactitudes del inicio de las trayectorias se notarán menos. Si se toma la trayectoria más corta, la impresión será más rápida."
+
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "z_seam_type option back"
msgid "User Specified"
msgstr "Especificada por el usuario"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "z_seam_type option shortest"
msgid "Shortest"
msgstr "Más corta"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "z_seam_type option random"
msgid "Random"
msgstr "Aleatoria"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "z_seam_type option sharpest_corner"
msgid "Sharpest Corner"
msgstr "Esquina más pronunciada"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "z_seam_position label"
msgid "Z Seam Position"
msgstr "Posición de costura en Z"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "z_seam_position description"
msgid "The position near where to start printing each part in a layer."
msgstr "La posición cerca de donde comenzará la impresión de cada parte de una capa."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "z_seam_position option backleft"
msgid "Back Left"
msgstr "Posterior izquierda"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "z_seam_position option back"
msgid "Back"
msgstr "Posterior"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "z_seam_position option backright"
msgid "Back Right"
msgstr "Posterior derecha"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "z_seam_position option right"
msgid "Right"
msgstr "Derecha"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "z_seam_position option frontright"
msgid "Front Right"
msgstr "Delantera derecha"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "z_seam_position option front"
msgid "Front"
msgstr "Delantera"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "z_seam_position option frontleft"
msgid "Front Left"
msgstr "Delantera izquierda"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "z_seam_position option left"
msgid "Left"
msgstr "Izquierda"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "z_seam_x label"
msgid "Z Seam X"
msgstr "X de la costura Z"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "z_seam_x description"
-msgid "The X coordinate of the position near where to start printing each part in a layer."
+msgid ""
+"The X coordinate of the position near where to start printing each part in a "
+"layer."
msgstr "Coordenada X de la posición cerca de donde se comienza a imprimir cada parte en una capa."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "z_seam_y label"
msgid "Z Seam Y"
msgstr "Y de la costura Z"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "z_seam_y description"
-msgid "The Y coordinate of the position near where to start printing each part in a layer."
+msgid ""
+"The Y coordinate of the position near where to start printing each part in a "
+"layer."
msgstr "Coordenada Y de la posición cerca de donde se comienza a imprimir cada parte en una capa."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "z_seam_corner label"
msgid "Seam Corner Preference"
msgstr "Preferencia de esquina de costura"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "z_seam_corner description"
-msgid "Control whether corners on the model outline influence the position of the seam. None means that corners have no influence on the seam position. Hide Seam makes the seam more likely to occur on an inside corner. Expose Seam makes the seam more likely to occur on an outside corner. Hide or Expose Seam makes the seam more likely to occur at an inside or outside corner. Smart Hiding allows both inside and outside corners, but chooses inside corners more frequently, if appropriate."
-msgstr "Controlar si las esquinas del contorno del modelo influyen en la posición de la costura. «Ninguno» significa que las esquinas no influyen en la posición de la costura. «Ocultar costura» significa que es probable que la costura se realice en una esquina interior. «Mostrar costura» significa que es probable que la costura se realice en una esquina exterior. «Ocultar o mostrar costura» significa que es probable que la costura se realice en una esquina interior o exterior. «Costura inteligente» permite realizar la costura en ambas esquinas, pero opta con más frecuencia por las esquinas interiores, si resulta oportuno."
-
-#: fdmprinter.def.json
+msgid ""
+"Control whether corners on the model outline influence the position of the "
+"seam. None means that corners have no influence on the seam position. Hide "
+"Seam makes the seam more likely to occur on an inside corner. Expose Seam "
+"makes the seam more likely to occur on an outside corner. Hide or Expose "
+"Seam makes the seam more likely to occur at an inside or outside corner. "
+"Smart Hiding allows both inside and outside corners, but chooses inside "
+"corners more frequently, if appropriate."
+msgstr "Controlar si las esquinas del contorno del modelo influyen en la posición de la costura. «Ninguno» significa que las esquinas no influyen en la posición"
+" de la costura. «Ocultar costura» significa que es probable que la costura se realice en una esquina interior. «Mostrar costura» significa que es probable"
+" que la costura se realice en una esquina exterior. «Ocultar o mostrar costura» significa que es probable que la costura se realice en una esquina interior"
+" o exterior. «Costura inteligente» permite realizar la costura en ambas esquinas, pero opta con más frecuencia por las esquinas interiores, si resulta"
+" oportuno."
+
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "z_seam_corner option z_seam_corner_none"
msgid "None"
msgstr "Ninguno"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "z_seam_corner option z_seam_corner_inner"
msgid "Hide Seam"
msgstr "Ocultar costura"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "z_seam_corner option z_seam_corner_outer"
msgid "Expose Seam"
msgstr "Mostrar costura"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "z_seam_corner option z_seam_corner_any"
msgid "Hide or Expose Seam"
msgstr "Ocultar o mostrar costura"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "z_seam_corner option z_seam_corner_weighted"
msgid "Smart Hiding"
msgstr "Costura inteligente"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "z_seam_relative label"
msgid "Z Seam Relative"
msgstr "Costuras relativas en Z"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "z_seam_relative description"
-msgid "When enabled, the z seam coordinates are relative to each part's centre. When disabled, the coordinates define an absolute position on the build plate."
-msgstr "Cuando se habilita, las coordenadas de la costura en z son relativas al centro de cada pieza. De lo contrario, las coordenadas definen una posición absoluta en la placa de impresión."
+msgid ""
+"When enabled, the z seam coordinates are relative to each part's centre. "
+"When disabled, the coordinates define an absolute position on the build "
+"plate."
+msgstr "Cuando se habilita, las coordenadas de la costura en z son relativas al centro de cada pieza. De lo contrario, las coordenadas definen una posición absoluta"
+" en la placa de impresión."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "top_bottom label"
msgid "Top/Bottom"
msgstr "Superior o inferior"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "top_bottom description"
msgid "Top/Bottom"
msgstr "Superior o inferior"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "roofing_extruder_nr label"
msgid "Top Surface Skin Extruder"
msgstr "Extrusor de la superficie superior del forro"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "roofing_extruder_nr description"
-msgid "The extruder train used for printing the top most skin. This is used in multi-extrusion."
+msgid ""
+"The extruder train used for printing the top most skin. This is used in "
+"multi-extrusion."
msgstr "El tren extrusor que se utiliza para imprimir el nivel superior del forro. Se emplea en la extrusión múltiple."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "roofing_layer_count label"
msgid "Top Surface Skin Layers"
msgstr "Capas de la superficie superior del forro"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "roofing_layer_count description"
-msgid "The number of top most skin layers. Usually only one top most layer is sufficient to generate higher quality top surfaces."
+msgid ""
+"The number of top most skin layers. Usually only one top most layer is "
+"sufficient to generate higher quality top surfaces."
msgstr "El número de capas del nivel superior del forro. Normalmente es suficiente con una sola capa para generar superficies superiores con mayor calidad."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
+msgctxt "roofing_line_width label"
+msgid "Top Surface Skin Line Width"
+msgstr "Ancho de línea de la superficie superior del forro"
+
+#: /fdmprinter.def.json
+msgctxt "roofing_line_width description"
+msgid "Width of a single line of the areas at the top of the print."
+msgstr "Ancho de una sola línea de las áreas superiores de la impresión."
+
+#: /fdmprinter.def.json
+msgctxt "roofing_pattern label"
+msgid "Top Surface Skin Pattern"
+msgstr "Patrón de la superficie superior del forro"
+
+#: /fdmprinter.def.json
+msgctxt "roofing_pattern description"
+msgid "The pattern of the top most layers."
+msgstr "El patrón de las capas de nivel superior."
+
+#: /fdmprinter.def.json
+msgctxt "roofing_pattern option lines"
+msgid "Lines"
+msgstr "Líneas"
+
+#: /fdmprinter.def.json
+msgctxt "roofing_pattern option concentric"
+msgid "Concentric"
+msgstr "Concéntrico"
+
+#: /fdmprinter.def.json
+msgctxt "roofing_pattern option zigzag"
+msgid "Zig Zag"
+msgstr "Zigzag"
+
+#: /fdmprinter.def.json
+msgctxt "roofing_monotonic label"
+msgid "Monotonic Top Surface Order"
+msgstr "Orden monotónica de la superficie superior"
+
+#: /fdmprinter.def.json
+msgctxt "roofing_monotonic description"
+msgid ""
+"Print top surface lines in an ordering that causes them to always overlap "
+"with adjacent lines in a single direction. This takes slightly more time to "
+"print, but makes flat surfaces look more consistent."
+msgstr "Imprime colocando las líneas de la superficie superior de modo que siempre se superpongan a las líneas adyacentes en una dirección. Esto lleva un poco"
+" más de tiempo de impresión, pero hace que las superficies planas tengan un aspecto más consistente."
+
+#: /fdmprinter.def.json
+msgctxt "roofing_angles label"
+msgid "Top Surface Skin Line Directions"
+msgstr "Direcciones de línea de la superficie superior del forro"
+
+#: /fdmprinter.def.json
+msgctxt "roofing_angles description"
+msgid ""
+"A list of integer line directions to use when the top surface skin layers "
+"use the lines or zig zag pattern. Elements from the list are used "
+"sequentially as the layers progress and when the end of the list is reached, "
+"it starts at the beginning again. The list items are separated by commas and "
+"the whole list is contained in square brackets. Default is an empty list "
+"which means use the traditional default angles (45 and 135 degrees)."
+msgstr "Una lista de los valores enteros de las direcciones de línea si las capas de la superficie superior del forro utilizan líneas o el patrón en zigzag. Los"
+" elementos de esta lista se utilizan de forma secuencial a medida que las capas se utilizan y, cuando se alcanza el final, la lista vuelve a comenzar desde"
+" el principio. Los elementos de la lista están separados por comas y toda la lista aparece entre corchetes. El valor predeterminado es una lista vacía"
+" que utiliza los ángulos predeterminados típicos (45 y 135 grados)."
+
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "top_bottom_extruder_nr label"
msgid "Top/Bottom Extruder"
msgstr "Extrusor superior/inferior"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "top_bottom_extruder_nr description"
-msgid "The extruder train used for printing the top and bottom skin. This is used in multi-extrusion."
+msgid ""
+"The extruder train used for printing the top and bottom skin. This is used "
+"in multi-extrusion."
msgstr "El tren extrusor que se utiliza para imprimir el forro superior e inferior. Se emplea en la extrusión múltiple."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "top_bottom_thickness label"
msgid "Top/Bottom Thickness"
msgstr "Grosor superior/inferior"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "top_bottom_thickness description"
-msgid "The thickness of the top/bottom layers in the print. This value divided by the layer height defines the number of top/bottom layers."
+msgid ""
+"The thickness of the top/bottom layers in the print. This value divided by "
+"the layer height defines the number of top/bottom layers."
msgstr "Grosor de las capas superiores/inferiores en la impresión. Este valor dividido por la altura de la capa define el número de capas superiores/inferiores."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "top_thickness label"
msgid "Top Thickness"
msgstr "Grosor superior"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "top_thickness description"
-msgid "The thickness of the top layers in the print. This value divided by the layer height defines the number of top layers."
+msgid ""
+"The thickness of the top layers in the print. This value divided by the "
+"layer height defines the number of top layers."
msgstr "Grosor de las capas superiores en la impresión. Este valor dividido por la altura de capa define el número de capas superiores."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "top_layers label"
msgid "Top Layers"
msgstr "Capas superiores"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "top_layers description"
-msgid "The number of top layers. When calculated by the top thickness, this value is rounded to a whole number."
+msgid ""
+"The number of top layers. When calculated by the top thickness, this value "
+"is rounded to a whole number."
msgstr "Número de capas superiores. Al calcularlo por el grosor superior, este valor se redondea a un número entero."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "bottom_thickness label"
msgid "Bottom Thickness"
msgstr "Grosor inferior"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "bottom_thickness description"
-msgid "The thickness of the bottom layers in the print. This value divided by the layer height defines the number of bottom layers."
+msgid ""
+"The thickness of the bottom layers in the print. This value divided by the "
+"layer height defines the number of bottom layers."
msgstr "Grosor de las capas inferiores en la impresión. Este valor dividido por la altura de capa define el número de capas inferiores."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "bottom_layers label"
msgid "Bottom Layers"
msgstr "Capas inferiores"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "bottom_layers description"
-msgid "The number of bottom layers. When calculated by the bottom thickness, this value is rounded to a whole number."
+msgid ""
+"The number of bottom layers. When calculated by the bottom thickness, this "
+"value is rounded to a whole number."
msgstr "Número de capas inferiores. Al calcularlo por el grosor inferior, este valor se redondea a un número entero."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "initial_bottom_layers label"
msgid "Initial Bottom Layers"
msgstr "Capas inferiores iniciales"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "initial_bottom_layers description"
-msgid "The number of initial bottom layers, from the build-plate upwards. When calculated by the bottom thickness, this value is rounded to a whole number."
-msgstr "El número de capas inferiores iniciales, desde la capa de impresión hacia arriba. Al calcularlo por el grosor inferior, este valor se redondea a un número entero."
+msgid ""
+"The number of initial bottom layers, from the build-plate upwards. When "
+"calculated by the bottom thickness, this value is rounded to a whole number."
+msgstr "El número de capas inferiores iniciales, desde la capa de impresión hacia arriba. Al calcularlo por el grosor inferior, este valor se redondea a un número"
+" entero."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "top_bottom_pattern label"
msgid "Top/Bottom Pattern"
msgstr "Patrón superior/inferior"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "top_bottom_pattern description"
msgid "The pattern of the top/bottom layers."
msgstr "Patrón de las capas superiores/inferiores."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "top_bottom_pattern option lines"
msgid "Lines"
msgstr "Líneas"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "top_bottom_pattern option concentric"
msgid "Concentric"
msgstr "Concéntrico"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "top_bottom_pattern option zigzag"
msgid "Zig Zag"
msgstr "Zigzag"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "top_bottom_pattern_0 label"
msgid "Bottom Pattern Initial Layer"
msgstr "Patrón inferior de la capa inicial"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "top_bottom_pattern_0 description"
msgid "The pattern on the bottom of the print on the first layer."
msgstr "El patrón que aparece en la parte inferior de la impresión de la primera capa."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "top_bottom_pattern_0 option lines"
msgid "Lines"
msgstr "Líneas"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "top_bottom_pattern_0 option concentric"
msgid "Concentric"
msgstr "Concéntrico"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "top_bottom_pattern_0 option zigzag"
msgid "Zig Zag"
msgstr "Zigzag"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "connect_skin_polygons label"
msgid "Connect Top/Bottom Polygons"
msgstr "Conectar polígonos superiores/inferiores"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "connect_skin_polygons description"
-msgid "Connect top/bottom skin paths where they run next to each other. For the concentric pattern enabling this setting greatly reduces the travel time, but because the connections can happen midway over infill this feature can reduce the top surface quality."
-msgstr "Conecta las trayectorias de forro superior/inferior cuando están próximas entre sí. Al habilitar este ajuste, en el patrón concéntrico se reduce considerablemente el tiempo de desplazamiento, pero las conexiones pueden producirse en mitad del relleno, con lo que bajaría la calidad de la superficie superior."
-
-#: fdmprinter.def.json
+msgid ""
+"Connect top/bottom skin paths where they run next to each other. For the "
+"concentric pattern enabling this setting greatly reduces the travel time, "
+"but because the connections can happen midway over infill this feature can "
+"reduce the top surface quality."
+msgstr "Conecta las trayectorias de forro superior/inferior cuando están próximas entre sí. Al habilitar este ajuste, en el patrón concéntrico se reduce considerablemente"
+" el tiempo de desplazamiento, pero las conexiones pueden producirse en mitad del relleno, con lo que bajaría la calidad de la superficie superior."
+
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "skin_monotonic label"
msgid "Monotonic Top/Bottom Order"
msgstr "Orden monotónica superior e inferior"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "skin_monotonic description"
-msgid "Print top/bottom lines in an ordering that causes them to always overlap with adjacent lines in a single direction. This takes slightly more time to print, but makes flat surfaces look more consistent."
-msgstr "Imprime colocando las líneas superior e inferior de modo que siempre se superpongan a las líneas adyacentes en una dirección. Esto lleva un poco más de tiempo de impresión, pero hace que las superficies planas tengan un aspecto más consistente."
+msgid ""
+"Print top/bottom lines in an ordering that causes them to always overlap "
+"with adjacent lines in a single direction. This takes slightly more time to "
+"print, but makes flat surfaces look more consistent."
+msgstr "Imprime colocando las líneas superior e inferior de modo que siempre se superpongan a las líneas adyacentes en una dirección. Esto lleva un poco más de"
+" tiempo de impresión, pero hace que las superficies planas tengan un aspecto más consistente."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "skin_angles label"
msgid "Top/Bottom Line Directions"
msgstr "Direcciones de línea superior/inferior"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "skin_angles description"
-msgid "A list of integer line directions to use when the top/bottom layers use the lines or zig zag pattern. Elements from the list are used sequentially as the layers progress and when the end of the list is reached, it starts at the beginning again. The list items are separated by commas and the whole list is contained in square brackets. Default is an empty list which means use the traditional default angles (45 and 135 degrees)."
-msgstr "Una lista de los valores enteros de las direcciones de línea si las capas superiores e inferiores utilizan líneas o el patrón en zigzag. Los elementos de esta lista se utilizan de forma secuencial a medida que las capas se utilizan y, cuando se alcanza el final, la lista vuelve a comenzar desde el principio. Los elementos de la lista están separados por comas y toda la lista aparece entre corchetes. El valor predeterminado es una lista vacía que utiliza los ángulos predeterminados típicos (45 y 135 grados)."
-
-#: fdmprinter.def.json
+msgid ""
+"A list of integer line directions to use when the top/bottom layers use the "
+"lines or zig zag pattern. Elements from the list are used sequentially as "
+"the layers progress and when the end of the list is reached, it starts at "
+"the beginning again. The list items are separated by commas and the whole "
+"list is contained in square brackets. Default is an empty list which means "
+"use the traditional default angles (45 and 135 degrees)."
+msgstr "Una lista de los valores enteros de las direcciones de línea si las capas superiores e inferiores utilizan líneas o el patrón en zigzag. Los elementos"
+" de esta lista se utilizan de forma secuencial a medida que las capas se utilizan y, cuando se alcanza el final, la lista vuelve a comenzar desde el principio."
+" Los elementos de la lista están separados por comas y toda la lista aparece entre corchetes. El valor predeterminado es una lista vacía que utiliza los"
+" ángulos predeterminados típicos (45 y 135 grados)."
+
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "skin_no_small_gaps_heuristic label"
msgid "No Skin in Z Gaps"
msgstr "Sin forro en huecos en Z"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "skin_no_small_gaps_heuristic description"
-msgid "When the model has small vertical gaps of only a few layers, there should normally be skin around those layers in the narrow space. Enable this setting to not generate skin if the vertical gap is very small. This improves printing time and slicing time, but technically leaves infill exposed to the air."
-msgstr "Cuando el modelo tiene pequeños huecos verticales de solo unas pocas capas, normalmente suele haber forro alrededor de ellas en el espacio estrecho. Active este ajuste para no generar forro si el hueco vertical es muy pequeño. Esto mejora el tiempo de impresión y de segmentación, pero deja el relleno expuesto al aire."
-
-#: fdmprinter.def.json
+msgid ""
+"When the model has small vertical gaps of only a few layers, there should "
+"normally be skin around those layers in the narrow space. Enable this "
+"setting to not generate skin if the vertical gap is very small. This "
+"improves printing time and slicing time, but technically leaves infill "
+"exposed to the air."
+msgstr "Cuando el modelo tiene pequeños huecos verticales de solo unas pocas capas, normalmente suele haber forro alrededor de ellas en el espacio estrecho. Active"
+" este ajuste para no generar forro si el hueco vertical es muy pequeño. Esto mejora el tiempo de impresión y de segmentación, pero deja el relleno expuesto"
+" al aire."
+
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "skin_outline_count label"
msgid "Extra Skin Wall Count"
msgstr "Recuento de paredes adicionales de forro"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "skin_outline_count description"
-msgid "Replaces the outermost part of the top/bottom pattern with a number of concentric lines. Using one or two lines improves roofs that start on infill material."
-msgstr "Reemplaza la parte más externa del patrón superior/inferior con un número de líneas concéntricas. Mediante el uso de una o dos líneas mejora los techos que comienzan en el material de relleno."
+msgid ""
+"Replaces the outermost part of the top/bottom pattern with a number of "
+"concentric lines. Using one or two lines improves roofs that start on infill "
+"material."
+msgstr "Reemplaza la parte más externa del patrón superior/inferior con un número de líneas concéntricas. Mediante el uso de una o dos líneas mejora los techos"
+" que comienzan en el material de relleno."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "ironing_enabled label"
msgid "Enable Ironing"
msgstr "Habilitar alisado"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "ironing_enabled description"
-msgid "Go over the top surface one additional time, but this time extruding very little material. This is meant to melt the plastic on top further, creating a smoother surface. The pressure in the nozzle chamber is kept high so that the creases in the surface are filled with material."
-msgstr "Pasar por la superficie superior una vez más, pero esta vez extruyendo muy poco material, para derretir la capa superior del plástico y crear una superficie más lisa. La presión de la cámara en la boquilla se mantiene alta para que los pliegues de la superficie se llenen de material."
-
-#: fdmprinter.def.json
+msgid ""
+"Go over the top surface one additional time, but this time extruding very "
+"little material. This is meant to melt the plastic on top further, creating "
+"a smoother surface. The pressure in the nozzle chamber is kept high so that "
+"the creases in the surface are filled with material."
+msgstr "Pasar por la superficie superior una vez más, pero esta vez extruyendo muy poco material, para derretir la capa superior del plástico y crear una superficie"
+" más lisa. La presión de la cámara en la boquilla se mantiene alta para que los pliegues de la superficie se llenen de material."
+
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "ironing_only_highest_layer label"
msgid "Iron Only Highest Layer"
msgstr "Planchar solo la capa superior"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "ironing_only_highest_layer description"
-msgid "Only perform ironing on the very last layer of the mesh. This saves time if the lower layers don't need a smooth surface finish."
+msgid ""
+"Only perform ironing on the very last layer of the mesh. This saves time if "
+"the lower layers don't need a smooth surface finish."
msgstr "Planchar únicamente la última capa de la malla. De este modo se ahorra tiempo si las capas inferiores no requieren un acabado superficial suave."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "ironing_pattern label"
msgid "Ironing Pattern"
msgstr "Patrón de alisado"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "ironing_pattern description"
msgid "The pattern to use for ironing top surfaces."
msgstr "El patrón que se usará para el alisado de las superficies superiores."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "ironing_pattern option concentric"
msgid "Concentric"
msgstr "Concéntrico"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "ironing_pattern option zigzag"
msgid "Zig Zag"
msgstr "Zigzag"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "ironing_monotonic label"
msgid "Monotonic Ironing Order"
msgstr "Orden de planchado monotónico"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "ironing_monotonic description"
-msgid "Print ironing lines in an ordering that causes them to always overlap with adjacent lines in a single direction. This takes slightly more time to print, but makes flat surfaces look more consistent."
-msgstr "Imprime colocando las líneas de planchado de modo que siempre se superpongan a las líneas adyacentes en una dirección. Esto lleva un poco más de tiempo de impresión, pero hace que las superficies planas tengan un aspecto más consistente."
+msgid ""
+"Print ironing lines in an ordering that causes them to always overlap with "
+"adjacent lines in a single direction. This takes slightly more time to "
+"print, but makes flat surfaces look more consistent."
+msgstr "Imprime colocando las líneas de planchado de modo que siempre se superpongan a las líneas adyacentes en una dirección. Esto lleva un poco más de tiempo"
+" de impresión, pero hace que las superficies planas tengan un aspecto más consistente."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "ironing_line_spacing label"
msgid "Ironing Line Spacing"
msgstr "Espaciado de líneas del alisado"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "ironing_line_spacing description"
msgid "The distance between the lines of ironing."
msgstr "Distancia entre las líneas del alisado."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "ironing_flow label"
msgid "Ironing Flow"
msgstr "Flujo de alisado"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "ironing_flow description"
-msgid "The amount of material, relative to a normal skin line, to extrude during ironing. Keeping the nozzle filled helps filling some of the crevices of the top surface, but too much results in overextrusion and blips on the side of the surface."
-msgstr "Cantidad de material (relativa a la línea del forro normal) que se extruye durante el alisado. Dejar la tobera llena permite rellenar algunas grietas de la superficie, pero llenarla demasiado puede provocar la sobrextrusión y afectar a la superficie."
-
-#: fdmprinter.def.json
+msgid ""
+"The amount of material, relative to a normal skin line, to extrude during "
+"ironing. Keeping the nozzle filled helps filling some of the crevices of the "
+"top surface, but too much results in overextrusion and blips on the side of "
+"the surface."
+msgstr "Cantidad de material (relativa a la línea del forro normal) que se extruye durante el alisado. Dejar la tobera llena permite rellenar algunas grietas de"
+" la superficie, pero llenarla demasiado puede provocar la sobrextrusión y afectar a la superficie."
+
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "ironing_inset label"
msgid "Ironing Inset"
msgstr "Inserción de alisado"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "ironing_inset description"
-msgid "A distance to keep from the edges of the model. Ironing all the way to the edge of the mesh may result in a jagged edge on your print."
+msgid ""
+"A distance to keep from the edges of the model. Ironing all the way to the "
+"edge of the mesh may result in a jagged edge on your print."
msgstr "Distancia que debe guardarse desde el borde del modelo. Si se alisa hasta el borde de la malla, puede quedar un borde irregular."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "speed_ironing label"
msgid "Ironing Speed"
msgstr "Velocidad de alisado"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "speed_ironing description"
msgid "The speed at which to pass over the top surface."
msgstr "Velocidad a la que pasa por encima de la superficie superior."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "acceleration_ironing label"
msgid "Ironing Acceleration"
msgstr "Aceleración del alisado"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "acceleration_ironing description"
msgid "The acceleration with which ironing is performed."
msgstr "La aceleración a la que se produce el alisado."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "jerk_ironing label"
msgid "Ironing Jerk"
msgstr "Impulso de alisado"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "jerk_ironing description"
msgid "The maximum instantaneous velocity change while performing ironing."
msgstr "Cambio en la velocidad instantánea máxima durante el alisado."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "skin_overlap label"
msgid "Skin Overlap Percentage"
msgstr "Porcentaje de superposición del forro"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "skin_overlap description"
-msgid "Adjust the amount of overlap between the walls and (the endpoints of) the skin-centerlines, as a percentage of the line widths of the skin lines and the innermost wall. A slight overlap allows the walls to connect firmly to the skin. Note that, given an equal skin and wall line-width, any percentage over 50% may already cause any skin to go past the wall, because at that point the position of the nozzle of the skin-extruder may already reach past the middle of the wall."
-msgstr "Ajuste la cantidad de superposición entre las paredes y (los extremos de) las líneas centrales del forro, como un porcentaje de los anchos de las líneas del forro y la pared más profunda. Una ligera superposición permite que las paredes estén firmemente unidas al forro. Tenga en cuenta que, con un mismo ancho de la línea del forro y la pared, cualquier porcentaje superior al 50 % ya puede provocar que cualquier forro sobrepase la pared, debido a que en ese punto la posición de la tobera del extrusor del forro ya puede sobrepasar la mitad de la pared."
-
-#: fdmprinter.def.json
+msgid ""
+"Adjust the amount of overlap between the walls and (the endpoints of) the "
+"skin-centerlines, as a percentage of the line widths of the skin lines and "
+"the innermost wall. A slight overlap allows the walls to connect firmly to "
+"the skin. Note that, given an equal skin and wall line-width, any percentage "
+"over 50% may already cause any skin to go past the wall, because at that "
+"point the position of the nozzle of the skin-extruder may already reach past "
+"the middle of the wall."
+msgstr "Ajuste la cantidad de superposición entre las paredes y (los extremos de) las líneas centrales del forro, como un porcentaje de los anchos de las líneas"
+" del forro y la pared más profunda. Una ligera superposición permite que las paredes estén firmemente unidas al forro. Tenga en cuenta que, con un mismo"
+" ancho de la línea del forro y la pared, cualquier porcentaje superior al 50 % ya puede provocar que cualquier forro sobrepase la pared, debido a que en"
+" ese punto la posición de la tobera del extrusor del forro ya puede sobrepasar la mitad de la pared."
+
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "skin_overlap_mm label"
msgid "Skin Overlap"
msgstr "Superposición del forro"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "skin_overlap_mm description"
-msgid "Adjust the amount of overlap between the walls and (the endpoints of) the skin-centerlines. A slight overlap allows the walls to connect firmly to the skin. Note that, given an equal skin and wall line-width, any value over half the width of the wall may already cause any skin to go past the wall, because at that point the position of the nozzle of the skin-extruder may already reach past the middle of the wall."
-msgstr "Ajuste la cantidad de superposición entre las paredes y (los extremos de) las líneas centrales del forro. Una ligera superposición permite que las paredes estén firmemente unidas al forro. Tenga en cuenta que, con un mismo ancho de la línea del forro y la pared, cualquier valor superior a la mitad del ancho de la pared ya puede provocar que cualquier forro sobrepase la pared, debido a que en ese punto la posición de la tobera del extrusor del forro ya puede sobrepasar la mitad de la pared."
-
-#: fdmprinter.def.json
+msgid ""
+"Adjust the amount of overlap between the walls and (the endpoints of) the "
+"skin-centerlines. A slight overlap allows the walls to connect firmly to the "
+"skin. Note that, given an equal skin and wall line-width, any value over "
+"half the width of the wall may already cause any skin to go past the wall, "
+"because at that point the position of the nozzle of the skin-extruder may "
+"already reach past the middle of the wall."
+msgstr "Ajuste la cantidad de superposición entre las paredes y (los extremos de) las líneas centrales del forro. Una ligera superposición permite que las paredes"
+" estén firmemente unidas al forro. Tenga en cuenta que, con un mismo ancho de la línea del forro y la pared, cualquier valor superior a la mitad del ancho"
+" de la pared ya puede provocar que cualquier forro sobrepase la pared, debido a que en ese punto la posición de la tobera del extrusor del forro ya puede"
+" sobrepasar la mitad de la pared."
+
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "skin_preshrink label"
msgid "Skin Removal Width"
msgstr "Anchura de retirada del forro"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "skin_preshrink description"
-msgid "The largest width of skin areas which are to be removed. Every skin area smaller than this value will disappear. This can help in limiting the amount of time and material spent on printing top/bottom skin at slanted surfaces in the model."
-msgstr "Anchura máxima de las áreas de forro que se deben retirar. Todas las áreas de forro inferiores a este valor desaparecerán. Esto puede contribuir a limitar el tiempo y el material empleados en imprimir el forro superior/inferior en las superficies inclinadas del modelo."
-
-#: fdmprinter.def.json
+msgid ""
+"The largest width of skin areas which are to be removed. Every skin area "
+"smaller than this value will disappear. This can help in limiting the amount "
+"of time and material spent on printing top/bottom skin at slanted surfaces "
+"in the model."
+msgstr "Anchura máxima de las áreas de forro que se deben retirar. Todas las áreas de forro inferiores a este valor desaparecerán. Esto puede contribuir a limitar"
+" el tiempo y el material empleados en imprimir el forro superior/inferior en las superficies inclinadas del modelo."
+
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "top_skin_preshrink label"
msgid "Top Skin Removal Width"
msgstr "Anchura de retirada del forro superior"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "top_skin_preshrink description"
-msgid "The largest width of top skin areas which are to be removed. Every skin area smaller than this value will disappear. This can help in limiting the amount of time and material spent on printing top skin at slanted surfaces in the model."
-msgstr "Anchura máxima de las áreas superiores de forro que se deben retirar. Todas las áreas de forro inferiores a este valor desaparecerán. Esto puede contribuir a limitar el tiempo y el material empleados en imprimir el forro superior en las superficies inclinadas del modelo."
-
-#: fdmprinter.def.json
+msgid ""
+"The largest width of top skin areas which are to be removed. Every skin area "
+"smaller than this value will disappear. This can help in limiting the amount "
+"of time and material spent on printing top skin at slanted surfaces in the "
+"model."
+msgstr "Anchura máxima de las áreas superiores de forro que se deben retirar. Todas las áreas de forro inferiores a este valor desaparecerán. Esto puede contribuir"
+" a limitar el tiempo y el material empleados en imprimir el forro superior en las superficies inclinadas del modelo."
+
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "bottom_skin_preshrink label"
msgid "Bottom Skin Removal Width"
msgstr "Anchura de retirada del forro inferior"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "bottom_skin_preshrink description"
-msgid "The largest width of bottom skin areas which are to be removed. Every skin area smaller than this value will disappear. This can help in limiting the amount of time and material spent on printing bottom skin at slanted surfaces in the model."
-msgstr "Anchura máxima de las áreas inferiores de forro que se deben retirar. Todas las áreas de forro inferiores a este valor desaparecerán. Esto puede contribuir a limitar el tiempo y el material empleados en imprimir el forro inferior en las superficies inclinadas del modelo."
-
-#: fdmprinter.def.json
+msgid ""
+"The largest width of bottom skin areas which are to be removed. Every skin "
+"area smaller than this value will disappear. This can help in limiting the "
+"amount of time and material spent on printing bottom skin at slanted "
+"surfaces in the model."
+msgstr "Anchura máxima de las áreas inferiores de forro que se deben retirar. Todas las áreas de forro inferiores a este valor desaparecerán. Esto puede contribuir"
+" a limitar el tiempo y el material empleados en imprimir el forro inferior en las superficies inclinadas del modelo."
+
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "expand_skins_expand_distance label"
msgid "Skin Expand Distance"
msgstr "Distancia de expansión del forro"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "expand_skins_expand_distance description"
-msgid "The distance the skins are expanded into the infill. Higher values makes the skin attach better to the infill pattern and makes the walls on neighboring layers adhere better to the skin. Lower values save amount of material used."
-msgstr "La distancia a la que los forros se expanden en el relleno. Los valores superiores hacen que el forro se adhiera mejor al patrón de relleno y que las paredes de las capas vecinas se adhieran mejor al forro. Los valores inferiores ahorran material."
+msgid ""
+"The distance the skins are expanded into the infill. Higher values makes the "
+"skin attach better to the infill pattern and makes the walls on neighboring "
+"layers adhere better to the skin. Lower values save amount of material used."
+msgstr "La distancia a la que los forros se expanden en el relleno. Los valores superiores hacen que el forro se adhiera mejor al patrón de relleno y que las paredes"
+" de las capas vecinas se adhieran mejor al forro. Los valores inferiores ahorran material."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "top_skin_expand_distance label"
msgid "Top Skin Expand Distance"
msgstr "Distancia de expansión del forro superior"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "top_skin_expand_distance description"
-msgid "The distance the top skins are expanded into the infill. Higher values makes the skin attach better to the infill pattern and makes the walls on the layer above adhere better to the skin. Lower values save amount of material used."
-msgstr "La distancia a la que los forros superiores se expanden en el relleno. Los valores superiores hacen que el forro se adhiera mejor al patrón de relleno y que las paredes de la capa superior se adhieran mejor al forro. Los valores inferiores ahorran material."
-
-#: fdmprinter.def.json
+msgid ""
+"The distance the top skins are expanded into the infill. Higher values makes "
+"the skin attach better to the infill pattern and makes the walls on the "
+"layer above adhere better to the skin. Lower values save amount of material "
+"used."
+msgstr "La distancia a la que los forros superiores se expanden en el relleno. Los valores superiores hacen que el forro se adhiera mejor al patrón de relleno"
+" y que las paredes de la capa superior se adhieran mejor al forro. Los valores inferiores ahorran material."
+
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "bottom_skin_expand_distance label"
msgid "Bottom Skin Expand Distance"
msgstr "Distancia de expansión del forro inferior"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "bottom_skin_expand_distance description"
-msgid "The distance the bottom skins are expanded into the infill. Higher values makes the skin attach better to the infill pattern and makes the skin adhere better to the walls on the layer below. Lower values save amount of material used."
-msgstr "La distancia a la que los forros inferiores se expanden en el relleno. Los valores superiores hacen que el forro se adhiera mejor al patrón de relleno y que el forro se adhiera mejor a las paredes de la capa inferior. Los valores inferiores ahorran material."
-
-#: fdmprinter.def.json
+msgid ""
+"The distance the bottom skins are expanded into the infill. Higher values "
+"makes the skin attach better to the infill pattern and makes the skin adhere "
+"better to the walls on the layer below. Lower values save amount of material "
+"used."
+msgstr "La distancia a la que los forros inferiores se expanden en el relleno. Los valores superiores hacen que el forro se adhiera mejor al patrón de relleno"
+" y que el forro se adhiera mejor a las paredes de la capa inferior. Los valores inferiores ahorran material."
+
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "max_skin_angle_for_expansion label"
msgid "Maximum Skin Angle for Expansion"
msgstr "Ángulo máximo de expansión del forro"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "max_skin_angle_for_expansion description"
-msgid "Top and/or bottom surfaces of your object with an angle larger than this setting, won't have their top/bottom skin expanded. This avoids expanding the narrow skin areas that are created when the model surface has a near vertical slope. An angle of 0° is horizontal and will cause no skin to be expanded, while an angle of 90° is vertical and will cause all skin to be expanded."
-msgstr "El revestimiento superior e inferior no se expandirá cuando las superficies superior e inferior del objeto tengan un ángulo mayor que este valor. Esto evita la expansión de las pequeñas áreas de revestimiento que se crean cuando la superficie del modelo tiene una pendiente casi vertical. Un ángulo de 0° es horizontal y no provoca la extensión de ningún revestimiento exterior, mientras que un ángulo de 90 ° es vertical y provoca la extensión de todo el revestimiento exterior."
-
-#: fdmprinter.def.json
+msgid ""
+"Top and/or bottom surfaces of your object with an angle larger than this "
+"setting, won't have their top/bottom skin expanded. This avoids expanding "
+"the narrow skin areas that are created when the model surface has a near "
+"vertical slope. An angle of 0° is horizontal and will cause no skin to be "
+"expanded, while an angle of 90° is vertical and will cause all skin to be "
+"expanded."
+msgstr "El revestimiento superior e inferior no se expandirá cuando las superficies superior e inferior del objeto tengan un ángulo mayor que este valor. Esto"
+" evita la expansión de las pequeñas áreas de revestimiento que se crean cuando la superficie del modelo tiene una pendiente casi vertical. Un ángulo de"
+" 0° es horizontal y no provoca la extensión de ningún revestimiento exterior, mientras que un ángulo de 90 ° es vertical y provoca la extensión de todo"
+" el revestimiento exterior."
+
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "min_skin_width_for_expansion label"
msgid "Minimum Skin Width for Expansion"
msgstr "Anchura de expansión mínima del forro"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "min_skin_width_for_expansion description"
-msgid "Skin areas narrower than this are not expanded. This avoids expanding the narrow skin areas that are created when the model surface has a slope close to the vertical."
-msgstr "Las áreas de forro más estrechas que este valor no se expanden. Esto evita la expansión de las áreas de forro estrechas que se crean cuando la superficie del modelo tiene una inclinación casi vertical."
+msgid ""
+"Skin areas narrower than this are not expanded. This avoids expanding the "
+"narrow skin areas that are created when the model surface has a slope close "
+"to the vertical."
+msgstr "Las áreas de forro más estrechas que este valor no se expanden. Esto evita la expansión de las áreas de forro estrechas que se crean cuando la superficie"
+" del modelo tiene una inclinación casi vertical."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "infill label"
msgid "Infill"
msgstr "Relleno"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "infill description"
msgid "Infill"
msgstr "Relleno"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_extruder_nr label"
msgid "Infill Extruder"
msgstr "Extrusor del relleno"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_extruder_nr description"
-msgid "The extruder train used for printing infill. This is used in multi-extrusion."
+msgid ""
+"The extruder train used for printing infill. This is used in multi-extrusion."
msgstr "El tren extrusor que se utiliza para imprimir el relleno. Se emplea en la extrusión múltiple."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_sparse_density label"
msgid "Infill Density"
msgstr "Densidad de relleno"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_sparse_density description"
msgid "Adjusts the density of infill of the print."
msgstr "Ajusta la densidad del relleno de la impresión."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_line_distance label"
msgid "Infill Line Distance"
msgstr "Distancia de línea de relleno"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_line_distance description"
-msgid "Distance between the printed infill lines. This setting is calculated by the infill density and the infill line width."
+msgid ""
+"Distance between the printed infill lines. This setting is calculated by the "
+"infill density and the infill line width."
msgstr "Distancia entre las líneas de relleno impresas. Este ajuste se calcula por la densidad del relleno y el ancho de la línea de relleno."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_pattern label"
msgid "Infill Pattern"
msgstr "Patrón de relleno"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_pattern description"
-msgid "The pattern of the infill material of the print. The line and zig zag infill swap direction on alternate layers, reducing material cost. The grid, triangle, tri-hexagon, cubic, octet, quarter cubic, cross and concentric patterns are fully printed every layer. Gyroid, cubic, quarter cubic and octet infill change with every layer to provide a more equal distribution of strength over each direction. Lightning infill tries to minimize the infill, by only supporting the ceiling of the object."
-msgstr "Patrón del material de relleno de la impresión. El método de llenado en línea y en zigzag cambia de dirección en capas alternas para reducir los costes de material. Los patrones de rejilla, triángulo, trihexágono, cubo, octaédrico, cubo bitruncado, transversal y concéntrico se imprimen en todas las capas por completo. Los rellenos de giroide, cúbico, cúbico bitruncado y octaédrico se alternan en cada capa para lograr una distribución más uniforme de la fuerza en todas las direcciones. El relleno de iluminación intenta minimizar el relleno apoyando solo la parte superior del objeto."
-
-#: fdmprinter.def.json
+msgid ""
+"The pattern of the infill material of the print. The line and zig zag infill "
+"swap direction on alternate layers, reducing material cost. The grid, "
+"triangle, tri-hexagon, cubic, octet, quarter cubic, cross and concentric "
+"patterns are fully printed every layer. Gyroid, cubic, quarter cubic and "
+"octet infill change with every layer to provide a more equal distribution of "
+"strength over each direction. Lightning infill tries to minimize the infill, "
+"by only supporting the ceiling of the object."
+msgstr "Patrón del material de relleno de la impresión. El método de llenado en línea y en zigzag cambia de dirección en capas alternas para reducir los costes"
+" de material. Los patrones de rejilla, triángulo, trihexágono, cubo, octaédrico, cubo bitruncado, transversal y concéntrico se imprimen en todas las capas"
+" por completo. Los rellenos de giroide, cúbico, cúbico bitruncado y octaédrico se alternan en cada capa para lograr una distribución más uniforme de la"
+" fuerza en todas las direcciones. El relleno de iluminación intenta minimizar el relleno apoyando solo la parte superior del objeto."
+
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_pattern option grid"
msgid "Grid"
msgstr "Rejilla"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_pattern option lines"
msgid "Lines"
msgstr "Líneas"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_pattern option triangles"
msgid "Triangles"
msgstr "Triángulos"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_pattern option trihexagon"
msgid "Tri-Hexagon"
msgstr "Trihexagonal"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_pattern option cubic"
msgid "Cubic"
msgstr "Cúbico"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_pattern option cubicsubdiv"
msgid "Cubic Subdivision"
msgstr "Subdivisión cúbica"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_pattern option tetrahedral"
msgid "Octet"
msgstr "Octeto"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_pattern option quarter_cubic"
msgid "Quarter Cubic"
msgstr "Cúbico bitruncado"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_pattern option concentric"
msgid "Concentric"
msgstr "Concéntrico"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_pattern option zigzag"
msgid "Zig Zag"
msgstr "Zigzag"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_pattern option cross"
msgid "Cross"
msgstr "Cruz"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_pattern option cross_3d"
msgid "Cross 3D"
msgstr "Cruz 3D"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_pattern option gyroid"
msgid "Gyroid"
msgstr "Giroide"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_pattern option lightning"
msgid "Lightning"
msgstr "Iluminación"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "zig_zaggify_infill label"
msgid "Connect Infill Lines"
msgstr "Conectar líneas de relleno"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "zig_zaggify_infill description"
-msgid "Connect the ends where the infill pattern meets the inner wall using a line which follows the shape of the inner wall. Enabling this setting can make the infill adhere to the walls better and reduce the effects of infill on the quality of vertical surfaces. Disabling this setting reduces the amount of material used."
-msgstr "Conectar los extremos donde los patrones de relleno se juntan con la pared interior usando una línea que siga la forma de esta. Habilitar este ajuste puede lograr que el relleno se adhiera mejor a las paredes y se reduzca el efecto del relleno sobre la calidad de las superficies verticales. Deshabilitar este ajuste reduce la cantidad de material utilizado."
-
-#: fdmprinter.def.json
+msgid ""
+"Connect the ends where the infill pattern meets the inner wall using a line "
+"which follows the shape of the inner wall. Enabling this setting can make "
+"the infill adhere to the walls better and reduce the effects of infill on "
+"the quality of vertical surfaces. Disabling this setting reduces the amount "
+"of material used."
+msgstr "Conectar los extremos donde los patrones de relleno se juntan con la pared interior usando una línea que siga la forma de esta. Habilitar este ajuste puede"
+" lograr que el relleno se adhiera mejor a las paredes y se reduzca el efecto del relleno sobre la calidad de las superficies verticales. Deshabilitar este"
+" ajuste reduce la cantidad de material utilizado."
+
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "connect_infill_polygons label"
msgid "Connect Infill Polygons"
msgstr "Conectar polígonos de relleno"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "connect_infill_polygons description"
-msgid "Connect infill paths where they run next to each other. For infill patterns which consist of several closed polygons, enabling this setting greatly reduces the travel time."
-msgstr "Conectar las trayectorias de polígonos cuando están próximas entre sí. Habilitar esta opción reduce considerablemente el tiempo de desplazamiento en los patrones de relleno que constan de varios polígonos cerrados."
+msgid ""
+"Connect infill paths where they run next to each other. For infill patterns "
+"which consist of several closed polygons, enabling this setting greatly "
+"reduces the travel time."
+msgstr "Conectar las trayectorias de polígonos cuando están próximas entre sí. Habilitar esta opción reduce considerablemente el tiempo de desplazamiento en los"
+" patrones de relleno que constan de varios polígonos cerrados."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_angles label"
msgid "Infill Line Directions"
msgstr "Direcciones de línea de relleno"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_angles description"
-msgid "A list of integer line directions to use. Elements from the list are used sequentially as the layers progress and when the end of the list is reached, it starts at the beginning again. The list items are separated by commas and the whole list is contained in square brackets. Default is an empty list which means use the traditional default angles (45 and 135 degrees for the lines and zig zag patterns and 45 degrees for all other patterns)."
-msgstr "Una lista de los valores enteros de las direcciones de línea. Los elementos de esta lista se utilizan de forma secuencial a medida que las capas se utilizan y, cuando se alcanza el final, la lista vuelve a comenzar desde el principio. Los elementos de la lista están separados por comas y toda la lista aparece entre corchetes. El valor predeterminado es una lista vacía que utiliza los ángulos predeterminados típicos (45 y 135 grados para las líneas y los patrones en zigzag y 45 grados para el resto de patrones)."
-
-#: fdmprinter.def.json
+msgid ""
+"A list of integer line directions to use. Elements from the list are used "
+"sequentially as the layers progress and when the end of the list is reached, "
+"it starts at the beginning again. The list items are separated by commas and "
+"the whole list is contained in square brackets. Default is an empty list "
+"which means use the traditional default angles (45 and 135 degrees for the "
+"lines and zig zag patterns and 45 degrees for all other patterns)."
+msgstr "Una lista de los valores enteros de las direcciones de línea. Los elementos de esta lista se utilizan de forma secuencial a medida que las capas se utilizan"
+" y, cuando se alcanza el final, la lista vuelve a comenzar desde el principio. Los elementos de la lista están separados por comas y toda la lista aparece"
+" entre corchetes. El valor predeterminado es una lista vacía que utiliza los ángulos predeterminados típicos (45 y 135 grados para las líneas y los patrones"
+" en zigzag y 45 grados para el resto de patrones)."
+
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_offset_x label"
msgid "Infill X Offset"
msgstr "Desplazamiento del relleno sobre el eje X"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_offset_x description"
msgid "The infill pattern is moved this distance along the X axis."
msgstr "El patrón de relleno se mueve esta distancia a lo largo del eje X."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_offset_y label"
msgid "Infill Y Offset"
msgstr "Desplazamiento del relleno sobre el eje Y"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_offset_y description"
msgid "The infill pattern is moved this distance along the Y axis."
msgstr "El patrón de relleno se mueve esta distancia a lo largo del eje Y."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_randomize_start_location label"
msgid "Randomize Infill Start"
msgstr "Comienzo de relleno aleatorio"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_randomize_start_location description"
-msgid "Randomize which infill line is printed first. This prevents one segment becoming the strongest, but it does so at the cost of an additional travel move."
+msgid ""
+"Randomize which infill line is printed first. This prevents one segment "
+"becoming the strongest, but it does so at the cost of an additional travel "
+"move."
msgstr "Determine qué línea de relleno se imprime primero. Esto evita que un segmento se convierta en el más fuerte, pero a expensas de un movimiento adicional."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_multiplier label"
msgid "Infill Line Multiplier"
msgstr "Multiplicador de línea de relleno"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_multiplier description"
-msgid "Convert each infill line to this many lines. The extra lines do not cross over each other, but avoid each other. This makes the infill stiffer, but increases print time and material usage."
-msgstr "Multiplicar cada línea de relleno. Las líneas adicionales no se cruzan entre sí, sino que se evitan entre ellas. Esto consigue un relleno más rígido, pero incrementa el tiempo de impresión y el uso de material."
+msgid ""
+"Convert each infill line to this many lines. The extra lines do not cross "
+"over each other, but avoid each other. This makes the infill stiffer, but "
+"increases print time and material usage."
+msgstr "Multiplicar cada línea de relleno. Las líneas adicionales no se cruzan entre sí, sino que se evitan entre ellas. Esto consigue un relleno más rígido, pero"
+" incrementa el tiempo de impresión y el uso de material."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_wall_line_count label"
msgid "Extra Infill Wall Count"
msgstr "Recuento de líneas de pared adicional"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_wall_line_count description"
msgid ""
-"Add extra walls around the infill area. Such walls can make top/bottom skin lines sag down less which means you need less top/bottom skin layers for the same quality at the cost of some extra material.\n"
-"This feature can combine with the Connect Infill Polygons to connect all the infill into a single extrusion path without the need for travels or retractions if configured right."
-msgstr ""
-"Agregar paredes adicionales alrededor del área de relleno. Estas paredes pueden hacer que las líneas del forro superior/inferior se aflojen menos, lo que significa que necesitaría menos capas de forro superior/inferior para obtener la misma calidad utilizando algo más de material.\n"
-"Puede utilizar esta función junto a la de Conectar polígonos de relleno para conectar todo el relleno en una única trayectoria de extrusión sin necesidad de desplazamientos ni retracciones si se configura correctamente."
-
-#: fdmprinter.def.json
+"Add extra walls around the infill area. Such walls can make top/bottom skin "
+"lines sag down less which means you need less top/bottom skin layers for the "
+"same quality at the cost of some extra material.\n"
+"This feature can combine with the Connect Infill Polygons to connect all the "
+"infill into a single extrusion path without the need for travels or "
+"retractions if configured right."
+msgstr "Agregar paredes adicionales alrededor del área de relleno. Estas paredes pueden hacer que las líneas del forro superior/inferior se aflojen menos, lo que"
+" significa que necesitaría menos capas de forro superior/inferior para obtener la misma calidad utilizando algo más de material.\nPuede utilizar esta función"
+" junto a la de Conectar polígonos de relleno para conectar todo el relleno en una única trayectoria de extrusión sin necesidad de desplazamientos ni retracciones"
+" si se configura correctamente."
+
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "sub_div_rad_add label"
msgid "Cubic Subdivision Shell"
msgstr "Perímetro de la subdivisión cúbica"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "sub_div_rad_add description"
-msgid "An addition to the radius from the center of each cube to check for the boundary of the model, as to decide whether this cube should be subdivided. Larger values lead to a thicker shell of small cubes near the boundary of the model."
-msgstr "Un suplemento al radio desde el centro de cada cubo cuyo fin es comprobar el contorno del modelo para decidir si este cubo debería subdividirse. Cuanto mayor sea su valor, más grueso será el perímetro de cubos pequeños junto al contorno del modelo."
-
-#: fdmprinter.def.json
+msgid ""
+"An addition to the radius from the center of each cube to check for the "
+"boundary of the model, as to decide whether this cube should be subdivided. "
+"Larger values lead to a thicker shell of small cubes near the boundary of "
+"the model."
+msgstr "Un suplemento al radio desde el centro de cada cubo cuyo fin es comprobar el contorno del modelo para decidir si este cubo debería subdividirse. Cuanto"
+" mayor sea su valor, más grueso será el perímetro de cubos pequeños junto al contorno del modelo."
+
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_overlap label"
msgid "Infill Overlap Percentage"
msgstr "Porcentaje de superposición del relleno"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_overlap description"
-msgid "The amount of overlap between the infill and the walls as a percentage of the infill line width. A slight overlap allows the walls to connect firmly to the infill."
-msgstr "La cantidad de superposición entre el relleno y las paredes son un porcentaje del ancho de la línea de relleno. Una ligera superposición permite que las paredes estén firmemente unidas al relleno."
+msgid ""
+"The amount of overlap between the infill and the walls as a percentage of "
+"the infill line width. A slight overlap allows the walls to connect firmly "
+"to the infill."
+msgstr "La cantidad de superposición entre el relleno y las paredes son un porcentaje del ancho de la línea de relleno. Una ligera superposición permite que las"
+" paredes estén firmemente unidas al relleno."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_overlap_mm label"
msgid "Infill Overlap"
msgstr "Superposición del relleno"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_overlap_mm description"
-msgid "The amount of overlap between the infill and the walls. A slight overlap allows the walls to connect firmly to the infill."
+msgid ""
+"The amount of overlap between the infill and the walls. A slight overlap "
+"allows the walls to connect firmly to the infill."
msgstr "Cantidad de superposición entre el relleno y las paredes. Una ligera superposición permite que las paredes conecten firmemente con el relleno."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_wipe_dist label"
msgid "Infill Wipe Distance"
msgstr "Distancia de pasada de relleno"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_wipe_dist description"
-msgid "Distance of a travel move inserted after every infill line, to make the infill stick to the walls better. This option is similar to infill overlap, but without extrusion and only on one end of the infill line."
-msgstr "Distancia de un desplazamiento insertado después de cada línea de relleno, para que el relleno se adhiera mejor a las paredes. Esta opción es similar a la superposición del relleno, pero sin extrusión y solo en un extremo de la línea de relleno."
+msgid ""
+"Distance of a travel move inserted after every infill line, to make the "
+"infill stick to the walls better. This option is similar to infill overlap, "
+"but without extrusion and only on one end of the infill line."
+msgstr "Distancia de un desplazamiento insertado después de cada línea de relleno, para que el relleno se adhiera mejor a las paredes. Esta opción es similar a"
+" la superposición del relleno, pero sin extrusión y solo en un extremo de la línea de relleno."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_sparse_thickness label"
msgid "Infill Layer Thickness"
msgstr "Grosor de la capa de relleno"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_sparse_thickness description"
-msgid "The thickness per layer of infill material. This value should always be a multiple of the layer height and is otherwise rounded."
+msgid ""
+"The thickness per layer of infill material. This value should always be a "
+"multiple of the layer height and is otherwise rounded."
msgstr "Grosor por capa de material de relleno. Este valor siempre debe ser un múltiplo de la altura de la capa y, de lo contrario, se redondea."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "gradual_infill_steps label"
msgid "Gradual Infill Steps"
msgstr "Pasos de relleno necesarios"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "gradual_infill_steps description"
-msgid "Number of times to reduce the infill density by half when getting further below top surfaces. Areas which are closer to top surfaces get a higher density, up to the Infill Density."
-msgstr "Número de veces necesarias para reducir a la mitad la densidad del relleno a medida que se aleja de las superficies superiores. Las zonas más próximas a las superficies superiores tienen una densidad mayor, hasta alcanzar la densidad de relleno."
+msgid ""
+"Number of times to reduce the infill density by half when getting further "
+"below top surfaces. Areas which are closer to top surfaces get a higher "
+"density, up to the Infill Density."
+msgstr "Número de veces necesarias para reducir a la mitad la densidad del relleno a medida que se aleja de las superficies superiores. Las zonas más próximas"
+" a las superficies superiores tienen una densidad mayor, hasta alcanzar la densidad de relleno."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "gradual_infill_step_height label"
msgid "Gradual Infill Step Height"
msgstr "Altura necesaria de los pasos de relleno"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "gradual_infill_step_height description"
-msgid "The height of infill of a given density before switching to half the density."
+msgid ""
+"The height of infill of a given density before switching to half the density."
msgstr "Altura de un relleno de determinada densidad antes de cambiar a la mitad de la densidad."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_before_walls label"
msgid "Infill Before Walls"
msgstr "Relleno antes que las paredes"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_before_walls description"
-msgid "Print the infill before printing the walls. Printing the walls first may lead to more accurate walls, but overhangs print worse. Printing the infill first leads to sturdier walls, but the infill pattern might sometimes show through the surface."
-msgstr "Imprime el relleno antes de imprimir las paredes. Si se imprimen primero las paredes, estas serán más precisas, pero los voladizos se imprimirán peor. Si se imprime primero el relleno las paredes serán más resistentes, pero el patrón de relleno a veces se nota a través de la superficie."
-
-#: fdmprinter.def.json
+msgid ""
+"Print the infill before printing the walls. Printing the walls first may "
+"lead to more accurate walls, but overhangs print worse. Printing the infill "
+"first leads to sturdier walls, but the infill pattern might sometimes show "
+"through the surface."
+msgstr "Imprime el relleno antes de imprimir las paredes. Si se imprimen primero las paredes, estas serán más precisas, pero los voladizos se imprimirán peor."
+" Si se imprime primero el relleno las paredes serán más resistentes, pero el patrón de relleno a veces se nota a través de la superficie."
+
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "min_infill_area label"
msgid "Minimum Infill Area"
msgstr "Área de relleno mínima"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "min_infill_area description"
msgid "Don't generate areas of infill smaller than this (use skin instead)."
msgstr "No genere áreas con un relleno inferior a este (utilice forro)."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_support_enabled label"
msgid "Infill Support"
msgstr "Soporte de relleno"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_support_enabled description"
-msgid "Print infill structures only where tops of the model should be supported. Enabling this reduces print time and material usage, but leads to ununiform object strength."
-msgstr "Imprimir estructuras de relleno solo cuando se deban soportar las partes superiores del modelo. Habilitar esto reduce el tiempo de impresión y el uso de material, pero ocasiona que la resistencia del objeto no sea uniforme."
+msgid ""
+"Print infill structures only where tops of the model should be supported. "
+"Enabling this reduces print time and material usage, but leads to ununiform "
+"object strength."
+msgstr "Imprimir estructuras de relleno solo cuando se deban soportar las partes superiores del modelo. Habilitar esto reduce el tiempo de impresión y el uso de"
+" material, pero ocasiona que la resistencia del objeto no sea uniforme."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_support_angle label"
msgid "Infill Overhang Angle"
msgstr "Ángulo de voladizo de relleno"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_support_angle description"
-msgid "The minimum angle of internal overhangs for which infill is added. At a value of 0° objects are totally filled with infill, 90° will not provide any infill."
-msgstr "El ángulo mínimo de los voladizos internos para los que se agrega relleno. A partir de un valor de 0 º todos los objetos estarán totalmente rellenos, a 90 º no se proporcionará ningún relleno."
+msgid ""
+"The minimum angle of internal overhangs for which infill is added. At a "
+"value of 0° objects are totally filled with infill, 90° will not provide any "
+"infill."
+msgstr "El ángulo mínimo de los voladizos internos para los que se agrega relleno. A partir de un valor de 0 º todos los objetos estarán totalmente rellenos, a"
+" 90 º no se proporcionará ningún relleno."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "skin_edge_support_thickness label"
msgid "Skin Edge Support Thickness"
msgstr "Espesor de soporte de los bordes del forro"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "skin_edge_support_thickness description"
msgid "The thickness of the extra infill that supports skin edges."
msgstr "El grosor del relleno extra que soporta los bordes del forro."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "skin_edge_support_layers label"
msgid "Skin Edge Support Layers"
msgstr "Capas de soporte de los bordes del forro"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "skin_edge_support_layers description"
msgid "The number of infill layers that supports skin edges."
msgstr "El número de capas de relleno que soportan los bordes del forro."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "lightning_infill_support_angle label"
msgid "Lightning Infill Support Angle"
msgstr "Ángulo de sujeción de relleno de iluminación"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "lightning_infill_support_angle description"
-msgid "Determines when a lightning infill layer has to support anything above it. Measured in the angle given the thickness of a layer."
+msgid ""
+"Determines when a lightning infill layer has to support anything above it. "
+"Measured in the angle given the thickness of a layer."
msgstr "Determina cuándo una capa de iluminación tiene que soportar algo por encima de ella. Medido en el ángulo dado el espesor de una capa."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "lightning_infill_overhang_angle label"
msgid "Lightning Infill Overhang Angle"
msgstr "Ángulo del voladizo de relleno de iluminación"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "lightning_infill_overhang_angle description"
-msgid "Determines when a lightning infill layer has to support the model above it. Measured in the angle given the thickness."
+msgid ""
+"Determines when a lightning infill layer has to support the model above it. "
+"Measured in the angle given the thickness."
msgstr "Determina cuándo una capa de relleno de iluminación tiene que soportar el modelo que está por encima. Medido en el ángulo dado el espesor."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "lightning_infill_prune_angle label"
msgid "Lightning Infill Prune Angle"
msgstr "Ángulo de recorte de relleno de iluminación"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "lightning_infill_prune_angle description"
-msgid "The endpoints of infill lines are shortened to save on material. This setting is the angle of overhang of the endpoints of these lines."
+msgid ""
+"The endpoints of infill lines are shortened to save on material. This "
+"setting is the angle of overhang of the endpoints of these lines."
msgstr "Los extremos de las líneas de relleno se acortan para ahorrar material. Esta configuración es el ángulo de voladizo de los extremos de estas líneas."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "lightning_infill_straightening_angle label"
msgid "Lightning Infill Straightening Angle"
msgstr "Ángulo de enderezamiento de iluminación"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "lightning_infill_straightening_angle description"
-msgid "The infill lines are straightened out to save on printing time. This is the maximum angle of overhang allowed across the length of the infill line."
-msgstr "Las líneas de relleno se simplifican para ahorrar tiempo al imprimir. Este es el ángulo máximo permitido del voladizo sobre la longitud de la línea de relleno."
+msgid ""
+"The infill lines are straightened out to save on printing time. This is the "
+"maximum angle of overhang allowed across the length of the infill line."
+msgstr "Las líneas de relleno se simplifican para ahorrar tiempo al imprimir. Este es el ángulo máximo permitido del voladizo sobre la longitud de la línea de"
+" relleno."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "material label"
msgid "Material"
msgstr "Material"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "material description"
msgid "Material"
msgstr "Material"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "default_material_print_temperature label"
msgid "Default Printing Temperature"
msgstr "Temperatura de impresión predeterminada"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "default_material_print_temperature description"
-msgid "The default temperature used for printing. This should be the \"base\" temperature of a material. All other print temperatures should use offsets based on this value"
-msgstr "La temperatura predeterminada que se utiliza para imprimir. Debería ser la temperatura básica del material. Las demás temperaturas de impresión deberían calcularse a partir de este valor"
+msgid ""
+"The default temperature used for printing. This should be the \"base\" "
+"temperature of a material. All other print temperatures should use offsets "
+"based on this value"
+msgstr "La temperatura predeterminada que se utiliza para imprimir. Debería ser la temperatura básica del material. Las demás temperaturas de impresión deberían"
+" calcularse a partir de este valor"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "build_volume_temperature label"
msgid "Build Volume Temperature"
msgstr "Temperatura de volumen de impresión"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "build_volume_temperature description"
-msgid "The temperature of the environment to print in. If this is 0, the build volume temperature will not be adjusted."
+msgid ""
+"The temperature of the environment to print in. If this is 0, the build "
+"volume temperature will not be adjusted."
msgstr "La temperatura del entorno de impresión. Si el valor es 0, la temperatura de volumen de impresión no se ajustará."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "material_print_temperature label"
msgid "Printing Temperature"
msgstr "Temperatura de impresión"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "material_print_temperature description"
msgid "The temperature used for printing."
msgstr "Temperatura de la impresión."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "material_print_temperature_layer_0 label"
msgid "Printing Temperature Initial Layer"
msgstr "Temperatura de impresión de la capa inicial"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "material_print_temperature_layer_0 description"
-msgid "The temperature used for printing the first layer. Set at 0 to disable special handling of the initial layer."
+msgid ""
+"The temperature used for printing the first layer. Set at 0 to disable "
+"special handling of the initial layer."
msgstr "Temperatura que se usa para imprimir la primera capa. Se ajusta a 0 para desactivar la manipulación especial de la capa inicial."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "material_initial_print_temperature label"
msgid "Initial Printing Temperature"
msgstr "Temperatura de impresión inicial"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "material_initial_print_temperature description"
-msgid "The minimal temperature while heating up to the Printing Temperature at which printing can already start."
+msgid ""
+"The minimal temperature while heating up to the Printing Temperature at "
+"which printing can already start."
msgstr "La temperatura mínima durante el calentamiento hasta alcanzar la temperatura de impresión a la cual puede comenzar la impresión."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "material_final_print_temperature label"
msgid "Final Printing Temperature"
msgstr "Temperatura de impresión final"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "material_final_print_temperature description"
-msgid "The temperature to which to already start cooling down just before the end of printing."
+msgid ""
+"The temperature to which to already start cooling down just before the end "
+"of printing."
msgstr "La temperatura a la que se puede empezar a enfriar justo antes de finalizar la impresión."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "material_extrusion_cool_down_speed label"
msgid "Extrusion Cool Down Speed Modifier"
msgstr "Modificador de la velocidad de enfriamiento de la extrusión"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "material_extrusion_cool_down_speed description"
-msgid "The extra speed by which the nozzle cools while extruding. The same value is used to signify the heat up speed lost when heating up while extruding."
-msgstr "Velocidad adicional a la que se enfría la tobera durante la extrusión. El mismo valor se utiliza para indicar la velocidad de calentamiento perdido cuando se calienta durante la extrusión."
+msgid ""
+"The extra speed by which the nozzle cools while extruding. The same value is "
+"used to signify the heat up speed lost when heating up while extruding."
+msgstr "Velocidad adicional a la que se enfría la tobera durante la extrusión. El mismo valor se utiliza para indicar la velocidad de calentamiento perdido cuando"
+" se calienta durante la extrusión."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "default_material_bed_temperature label"
msgid "Default Build Plate Temperature"
msgstr "Temperatura predeterminada de la placa de impresión"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "default_material_bed_temperature description"
-msgid "The default temperature used for the heated build plate. This should be the \"base\" temperature of a build plate. All other print temperatures should use offsets based on this value"
-msgstr "La temperatura predeterminada que se utiliza en placa de impresión caliente. Debería ser la temperatura básica de una placa de impresión. Las demás temperaturas de impresión deberían calcularse a partir de este valor"
+msgid ""
+"The default temperature used for the heated build plate. This should be the "
+"\"base\" temperature of a build plate. All other print temperatures should "
+"use offsets based on this value"
+msgstr "La temperatura predeterminada que se utiliza en placa de impresión caliente. Debería ser la temperatura básica de una placa de impresión. Las demás temperaturas"
+" de impresión deberían calcularse a partir de este valor"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "material_bed_temperature label"
msgid "Build Plate Temperature"
msgstr "Temperatura de la placa de impresión"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "material_bed_temperature description"
-msgid "The temperature used for the heated build plate. If this is 0, the build plate is left unheated."
+msgid ""
+"The temperature used for the heated build plate. If this is 0, the build "
+"plate is left unheated."
msgstr "La temperatura utilizada para la placa de impresión caliente. Si el valor es 0, la placa de impresión no se calentará."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "material_bed_temperature_layer_0 label"
msgid "Build Plate Temperature Initial Layer"
msgstr "Temperatura de la placa de impresión en la capa inicial"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "material_bed_temperature_layer_0 description"
-msgid "The temperature used for the heated build plate at the first layer. If this is 0, the build plate is left unheated during the first layer."
+msgid ""
+"The temperature used for the heated build plate at the first layer. If this "
+"is 0, the build plate is left unheated during the first layer."
msgstr "Temperatura de la placa de impresión una vez caliente en la primera capa. Si el valor es 0, la placa de impresión no se calentará en la primera capa."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "material_adhesion_tendency label"
msgid "Adhesion Tendency"
msgstr "Tendencia de adherencia"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "material_adhesion_tendency description"
msgid "Surface adhesion tendency."
msgstr "Tendencia de adherencia de la superficie."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "material_surface_energy label"
msgid "Surface Energy"
msgstr "Energía de la superficie"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "material_surface_energy description"
msgid "Surface energy."
msgstr "Energía de la superficie."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "material_shrinkage_percentage label"
msgid "Scaling Factor Shrinkage Compensation"
msgstr "Factor de escala para la compensación de la contracción"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "material_shrinkage_percentage description"
-msgid "To compensate for the shrinkage of the material as it cools down, the model will be scaled with this factor."
+msgid ""
+"To compensate for the shrinkage of the material as it cools down, the model "
+"will be scaled with this factor."
msgstr "Para compensar la contracción del material a medida que se enfría, el modelo se escala con este factor."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "material_shrinkage_percentage_xy label"
msgid "Horizontal Scaling Factor Shrinkage Compensation"
msgstr "Factor de escala horizontal para la compensación de la contracción"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "material_shrinkage_percentage_xy description"
-msgid "To compensate for the shrinkage of the material as it cools down, the model will be scaled with this factor in the XY-direction (horizontally)."
+msgid ""
+"To compensate for the shrinkage of the material as it cools down, the model "
+"will be scaled with this factor in the XY-direction (horizontally)."
msgstr "Para compensar la contracción del material al enfriarse, el modelo se escala con este factor en la dirección XY (horizontalmente)."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "material_shrinkage_percentage_z label"
msgid "Vertical Scaling Factor Shrinkage Compensation"
msgstr "Factor de escala vertical para la compensación de la contracción"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "material_shrinkage_percentage_z description"
-msgid "To compensate for the shrinkage of the material as it cools down, the model will be scaled with this factor in the Z-direction (vertically)."
+msgid ""
+"To compensate for the shrinkage of the material as it cools down, the model "
+"will be scaled with this factor in the Z-direction (vertically)."
msgstr "Para compensar la contracción del material al enfriarse, el modelo se escala con este factor en la dirección Z (verticalmente)."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "material_crystallinity label"
msgid "Crystalline Material"
msgstr "Material cristalino"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "material_crystallinity description"
-msgid "Is this material the type that breaks off cleanly when heated (crystalline), or is it the type that produces long intertwined polymer chains (non-crystalline)?"
-msgstr "¿Es este el tipo de material que se desprende limpiamente cuando se calienta (cristalino) o el que produce largas cadenas de polímeros entrelazadas (no cristalino)?"
+msgid ""
+"Is this material the type that breaks off cleanly when heated (crystalline), "
+"or is it the type that produces long intertwined polymer chains (non-"
+"crystalline)?"
+msgstr "¿Es este el tipo de material que se desprende limpiamente cuando se calienta (cristalino) o el que produce largas cadenas de polímeros entrelazadas (no"
+" cristalino)?"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "material_anti_ooze_retracted_position label"
msgid "Anti-ooze Retracted Position"
msgstr "Velocidad de retracción antirrezumado"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "material_anti_ooze_retracted_position description"
msgid "How far the material needs to be retracted before it stops oozing."
msgstr "Hasta dónde tiene que retraerse el material antes de detener el rezumado."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "material_anti_ooze_retraction_speed label"
msgid "Anti-ooze Retraction Speed"
msgstr "Velocidad de retracción antirrezumado"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "material_anti_ooze_retraction_speed description"
-msgid "How fast the material needs to be retracted during a filament switch to prevent oozing."
+msgid ""
+"How fast the material needs to be retracted during a filament switch to "
+"prevent oozing."
msgstr "Con qué velocidad tiene que retraerse el material durante un cambio de filamento para evitar el rezumado."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "material_break_preparation_retracted_position label"
msgid "Break Preparation Retracted Position"
msgstr "Posición retraída de preparación de rotura"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "material_break_preparation_retracted_position description"
msgid "How far the filament can be stretched before it breaks, while heated."
msgstr "Hasta dónde puede estirarse el filamento antes de que se rompa mientras se calienta."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "material_break_preparation_speed label"
msgid "Break Preparation Retraction Speed"
msgstr "Velocidad de retracción de preparación de rotura"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "material_break_preparation_speed description"
-msgid "How fast the filament needs to be retracted just before breaking it off in a retraction."
+msgid ""
+"How fast the filament needs to be retracted just before breaking it off in a "
+"retraction."
msgstr "Con qué velocidad debe retraerse el filamento justo antes de romperse en una retracción."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "material_break_preparation_temperature label"
msgid "Break Preparation Temperature"
msgstr "Temperatura de preparación de rotura"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "material_break_preparation_temperature description"
-msgid "The temperature used to purge material, should be roughly equal to the highest possible printing temperature."
+msgid ""
+"The temperature used to purge material, should be roughly equal to the "
+"highest possible printing temperature."
msgstr "La temperatura utilizada para purgar el material. Debería ser aproximadamente igual a la temperatura de impresión más alta posible."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "material_break_retracted_position label"
msgid "Break Retracted Position"
msgstr "Posición retraída de rotura"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "material_break_retracted_position description"
msgid "How far to retract the filament in order to break it cleanly."
msgstr "Hasta dónde debe retraerse el filamento para que se rompa limpiamente."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "material_break_speed label"
msgid "Break Retraction Speed"
msgstr "Velocidad de retracción de rotura"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "material_break_speed description"
-msgid "The speed at which to retract the filament in order to break it cleanly."
+msgid ""
+"The speed at which to retract the filament in order to break it cleanly."
msgstr "Velocidad a la que debe retraerse el filamento para que se rompa limpiamente."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "material_break_temperature label"
msgid "Break Temperature"
msgstr "Temperatura de rotura"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "material_break_temperature description"
msgid "The temperature at which the filament is broken for a clean break."
msgstr "Temperatura a la que se rompe el filamento de forma limpia."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "material_flush_purge_speed label"
msgid "Flush Purge Speed"
msgstr "Velocidad de purga de descarga"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "material_flush_purge_speed description"
msgid "How fast to prime the material after switching to a different material."
msgstr "La velocidad de cebado del material después de cambiar a otro material."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "material_flush_purge_length label"
msgid "Flush Purge Length"
msgstr "Longitud de purga de descarga"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "material_flush_purge_length description"
-msgid "How much material to use to purge the previous material out of the nozzle (in length of filament) when switching to a different material."
+msgid ""
+"How much material to use to purge the previous material out of the nozzle "
+"(in length of filament) when switching to a different material."
msgstr "La cantidad de material que se va a utilizar para purgar el material que había antes en la tobera (en longitud del filamento) cuando se cambia a otro material."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "material_end_of_filament_purge_speed label"
msgid "End of Filament Purge Speed"
msgstr "Velocidad de purga del extremo del filamento"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "material_end_of_filament_purge_speed description"
-msgid "How fast to prime the material after replacing an empty spool with a fresh spool of the same material."
+msgid ""
+"How fast to prime the material after replacing an empty spool with a fresh "
+"spool of the same material."
msgstr "La velocidad de cebado del material después de sustituir una bobina vacía por una bobina nueva del mismo material."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "material_end_of_filament_purge_length label"
msgid "End of Filament Purge Length"
msgstr "Longitud de purga del extremo del filamento"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "material_end_of_filament_purge_length description"
-msgid "How much material to use to purge the previous material out of the nozzle (in length of filament) when replacing an empty spool with a fresh spool of the same material."
-msgstr "La cantidad de material que se va a utilizará para purgar el material que había antes en la tobera (en longitud del filamento) al sustituir una bobina vacía por una bobina nueva del mismo material."
+msgid ""
+"How much material to use to purge the previous material out of the nozzle "
+"(in length of filament) when replacing an empty spool with a fresh spool of "
+"the same material."
+msgstr "La cantidad de material que se va a utilizará para purgar el material que había antes en la tobera (en longitud del filamento) al sustituir una bobina"
+" vacía por una bobina nueva del mismo material."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "material_maximum_park_duration label"
msgid "Maximum Park Duration"
msgstr "Duración máxima de estacionamiento"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "material_maximum_park_duration description"
msgid "How long the material can be kept out of dry storage safely."
msgstr "La cantidad de tiempo que el material puede mantenerse seco de forma segura."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "material_no_load_move_factor label"
msgid "No Load Move Factor"
msgstr "Factor de desplazamiento sin carga"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "material_no_load_move_factor description"
-msgid "A factor indicating how much the filament gets compressed between the feeder and the nozzle chamber, used to determine how far to move the material for a filament switch."
-msgstr "Un factor que indica cuánto se comprime el filamento entre el alimentador y la cámara de la boquilla. Se utiliza para determinar cuán lejos debe avanzar el material para cambiar el filamento."
+msgid ""
+"A factor indicating how much the filament gets compressed between the feeder "
+"and the nozzle chamber, used to determine how far to move the material for a "
+"filament switch."
+msgstr "Un factor que indica cuánto se comprime el filamento entre el alimentador y la cámara de la boquilla. Se utiliza para determinar cuán lejos debe avanzar"
+" el material para cambiar el filamento."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "material_flow label"
msgid "Flow"
msgstr "Flujo"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "material_flow description"
-msgid "Flow compensation: the amount of material extruded is multiplied by this value."
+msgid ""
+"Flow compensation: the amount of material extruded is multiplied by this "
+"value."
msgstr "Compensación de flujo: la cantidad de material extruido se multiplica por este valor."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wall_material_flow label"
msgid "Wall Flow"
msgstr "Flujo de pared"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wall_material_flow description"
msgid "Flow compensation on wall lines."
msgstr "Compensación de flujo en líneas de pared."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wall_0_material_flow label"
msgid "Outer Wall Flow"
msgstr "Flujo de pared exterior"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wall_0_material_flow description"
msgid "Flow compensation on the outermost wall line."
msgstr "Compensación de flujo en la línea de pared más externa."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wall_x_material_flow label"
msgid "Inner Wall(s) Flow"
msgstr "Flujo de pared o paredes interiores"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wall_x_material_flow description"
-msgid "Flow compensation on wall lines for all wall lines except the outermost one."
+msgid ""
+"Flow compensation on wall lines for all wall lines except the outermost one."
msgstr "Compensación de flujo en líneas de pared para todas las líneas excepto la más externa."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "skin_material_flow label"
msgid "Top/Bottom Flow"
msgstr "Flujo superior o inferior"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "skin_material_flow description"
msgid "Flow compensation on top/bottom lines."
msgstr "Compensación de flujo en las líneas superiores o inferiores."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "roofing_material_flow label"
msgid "Top Surface Skin Flow"
msgstr "Flujo de forro de superficie superior"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "roofing_material_flow description"
msgid "Flow compensation on lines of the areas at the top of the print."
msgstr "Compensación de flujo en líneas de las áreas superiores de la impresión."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_material_flow label"
msgid "Infill Flow"
msgstr "Flujo de relleno"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_material_flow description"
msgid "Flow compensation on infill lines."
msgstr "Compensación de flujo en líneas de relleno."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "skirt_brim_material_flow label"
msgid "Skirt/Brim Flow"
msgstr "Flujo de falda/borde"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "skirt_brim_material_flow description"
msgid "Flow compensation on skirt or brim lines."
msgstr "Compensación de flujo en líneas de falda o borde."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_material_flow label"
msgid "Support Flow"
msgstr "Flujo de soporte"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_material_flow description"
msgid "Flow compensation on support structure lines."
msgstr "Compensación de flujo en líneas de estructura de soporte."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_interface_material_flow label"
msgid "Support Interface Flow"
msgstr "Flujo de interfaz de soporte"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_interface_material_flow description"
msgid "Flow compensation on lines of support roof or floor."
msgstr "Compensación de flujo en líneas de techo o suelo de soporte."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_roof_material_flow label"
msgid "Support Roof Flow"
msgstr "Flujo de techo de soporte"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_roof_material_flow description"
msgid "Flow compensation on support roof lines."
msgstr "Compensación de flujo en líneas de techo de soporte."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_bottom_material_flow label"
msgid "Support Floor Flow"
msgstr "Flujo de suelo de soporte"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_bottom_material_flow description"
msgid "Flow compensation on support floor lines."
msgstr "Compensación de flujo en líneas de suelo de soporte."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "prime_tower_flow label"
msgid "Prime Tower Flow"
msgstr "Flujo de la torre auxiliar"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "prime_tower_flow description"
msgid "Flow compensation on prime tower lines."
msgstr "Compensación de flujo en líneas de la torre auxiliar."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "material_flow_layer_0 label"
msgid "Initial Layer Flow"
msgstr "Flujo de capa inicial"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "material_flow_layer_0 description"
-msgid "Flow compensation for the first layer: the amount of material extruded on the initial layer is multiplied by this value."
+msgid ""
+"Flow compensation for the first layer: the amount of material extruded on "
+"the initial layer is multiplied by this value."
msgstr "Compensación de flujo de la primera capa: la cantidad de material extruido de la capa inicial se multiplica por este valor."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
+msgctxt "wall_x_material_flow_layer_0 label"
+msgid "Initial Layer Inner Wall Flow"
+msgstr "Initial Layer Inner Wall Flow"
+
+#: /fdmprinter.def.json
+msgctxt "wall_x_material_flow_layer_0 description"
+msgid ""
+"Flow compensation on wall lines for all wall lines except the outermost one, "
+"but only for the first layer"
+msgstr "Flow compensation on wall lines for all wall lines except the outermost one, but only for the first layer"
+
+#: /fdmprinter.def.json
+msgctxt "wall_0_material_flow_layer_0 label"
+msgid "Initial Layer Outer Wall Flow"
+msgstr "Initial Layer Outer Wall Flow"
+
+#: /fdmprinter.def.json
+msgctxt "wall_0_material_flow_layer_0 description"
+msgid "Flow compensation on the outermost wall line of the first layer."
+msgstr "Flow compensation on the outermost wall line of the first layer."
+
+#: /fdmprinter.def.json
+msgctxt "skin_material_flow_layer_0 label"
+msgid "Initial Layer Bottom Flow"
+msgstr "Initial Layer Bottom Flow"
+
+#: /fdmprinter.def.json
+msgctxt "skin_material_flow_layer_0 description"
+msgid "Flow compensation on bottom lines of the first layer"
+msgstr "Flow compensation on bottom lines of the first layer"
+
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "material_standby_temperature label"
msgid "Standby Temperature"
msgstr "Temperatura en modo de espera"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "material_standby_temperature description"
-msgid "The temperature of the nozzle when another nozzle is currently used for printing."
+msgid ""
+"The temperature of the nozzle when another nozzle is currently used for "
+"printing."
msgstr "Temperatura de la tobera cuando otra se está utilizando en la impresión."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "speed label"
msgid "Speed"
msgstr "Velocidad"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "speed description"
msgid "Speed"
msgstr "Velocidad"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "speed_print label"
msgid "Print Speed"
msgstr "Velocidad de impresión"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "speed_print description"
msgid "The speed at which printing happens."
msgstr "Velocidad a la que se realiza la impresión."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "speed_infill label"
msgid "Infill Speed"
msgstr "Velocidad de relleno"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "speed_infill description"
msgid "The speed at which infill is printed."
msgstr "Velocidad a la que se imprime el relleno."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "speed_wall label"
msgid "Wall Speed"
msgstr "Velocidad de pared"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "speed_wall description"
msgid "The speed at which the walls are printed."
msgstr "Velocidad a la que se imprimen las paredes."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "speed_wall_0 label"
msgid "Outer Wall Speed"
msgstr "Velocidad de pared exterior"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "speed_wall_0 description"
-msgid "The speed at which the outermost walls are printed. Printing the outer wall at a lower speed improves the final skin quality. However, having a large difference between the inner wall speed and the outer wall speed will affect quality in a negative way."
-msgstr "Velocidad a la que se imprimen las paredes exteriores. Imprimir la pared exterior a una velocidad inferior mejora la calidad final del forro. Sin embargo, una gran diferencia entre la velocidad de la pared interior y de la pared exterior afectará negativamente a la calidad."
-
-#: fdmprinter.def.json
+msgid ""
+"The speed at which the outermost walls are printed. Printing the outer wall "
+"at a lower speed improves the final skin quality. However, having a large "
+"difference between the inner wall speed and the outer wall speed will affect "
+"quality in a negative way."
+msgstr "Velocidad a la que se imprimen las paredes exteriores. Imprimir la pared exterior a una velocidad inferior mejora la calidad final del forro. Sin embargo,"
+" una gran diferencia entre la velocidad de la pared interior y de la pared exterior afectará negativamente a la calidad."
+
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "speed_wall_x label"
msgid "Inner Wall Speed"
msgstr "Velocidad de pared interior"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "speed_wall_x description"
-msgid "The speed at which all inner walls are printed. Printing the inner wall faster than the outer wall will reduce printing time. It works well to set this in between the outer wall speed and the infill speed."
-msgstr "Velocidad a la que se imprimen todas las paredes interiores. Imprimir la pared interior más rápido que la exterior reduce el tiempo de impresión. Ajustar este valor entre la velocidad de la pared exterior y la velocidad a la que se imprime el relleno puede ir bien."
+msgid ""
+"The speed at which all inner walls are printed. Printing the inner wall "
+"faster than the outer wall will reduce printing time. It works well to set "
+"this in between the outer wall speed and the infill speed."
+msgstr "Velocidad a la que se imprimen todas las paredes interiores. Imprimir la pared interior más rápido que la exterior reduce el tiempo de impresión. Ajustar"
+" este valor entre la velocidad de la pared exterior y la velocidad a la que se imprime el relleno puede ir bien."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "speed_roofing label"
msgid "Top Surface Skin Speed"
msgstr "Velocidad de la superficie superior del forro"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "speed_roofing description"
msgid "The speed at which top surface skin layers are printed."
msgstr "Velocidad a la que se imprimen las capas de la superficie superior del forro."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "speed_topbottom label"
msgid "Top/Bottom Speed"
msgstr "Velocidad superior/inferior"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "speed_topbottom description"
msgid "The speed at which top/bottom layers are printed."
msgstr "Velocidad a la que se imprimen las capas superiores/inferiores."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "speed_support label"
msgid "Support Speed"
msgstr "Velocidad de soporte"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "speed_support description"
-msgid "The speed at which the support structure is printed. Printing support at higher speeds can greatly reduce printing time. The surface quality of the support structure is not important since it is removed after printing."
-msgstr "Velocidad a la que se imprime la estructura de soporte. Imprimir el soporte a una mayor velocidad puede reducir considerablemente el tiempo de impresión. La calidad de superficie de la estructura de soporte no es importante, ya que se elimina después de la impresión."
+msgid ""
+"The speed at which the support structure is printed. Printing support at "
+"higher speeds can greatly reduce printing time. The surface quality of the "
+"support structure is not important since it is removed after printing."
+msgstr "Velocidad a la que se imprime la estructura de soporte. Imprimir el soporte a una mayor velocidad puede reducir considerablemente el tiempo de impresión."
+" La calidad de superficie de la estructura de soporte no es importante, ya que se elimina después de la impresión."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "speed_support_infill label"
msgid "Support Infill Speed"
msgstr "Velocidad de relleno del soporte"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "speed_support_infill description"
-msgid "The speed at which the infill of support is printed. Printing the infill at lower speeds improves stability."
+msgid ""
+"The speed at which the infill of support is printed. Printing the infill at "
+"lower speeds improves stability."
msgstr "Velocidad a la que se rellena el soporte. Imprimir el relleno a una velocidad inferior mejora la estabilidad."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "speed_support_interface label"
msgid "Support Interface Speed"
msgstr "Velocidad de interfaz del soporte"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "speed_support_interface description"
-msgid "The speed at which the roofs and floors of support are printed. Printing them at lower speeds can improve overhang quality."
+msgid ""
+"The speed at which the roofs and floors of support are printed. Printing "
+"them at lower speeds can improve overhang quality."
msgstr "Velocidad a la que se imprimen los techos y suelos del soporte. Imprimirlos a una velocidad inferior puede mejorar la calidad del voladizo."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "speed_support_roof label"
msgid "Support Roof Speed"
msgstr "Velocidad del techo del soporte"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "speed_support_roof description"
-msgid "The speed at which the roofs of support are printed. Printing them at lower speeds can improve overhang quality."
+msgid ""
+"The speed at which the roofs of support are printed. Printing them at lower "
+"speeds can improve overhang quality."
msgstr "Velocidad a la que se imprimen los techos del soporte. Imprimirlos a una velocidad inferior puede mejorar la calidad del voladizo."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "speed_support_bottom label"
msgid "Support Floor Speed"
msgstr "Velocidad del suelo del soporte"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "speed_support_bottom description"
-msgid "The speed at which the floor of support is printed. Printing it at lower speed can improve adhesion of support on top of your model."
-msgstr "Velocidad a la que se imprimen los suelos del soporte. Imprimirlos a una velocidad inferior puede mejorar la adhesión del soporte en la parte superior del modelo."
+msgid ""
+"The speed at which the floor of support is printed. Printing it at lower "
+"speed can improve adhesion of support on top of your model."
+msgstr "Velocidad a la que se imprimen los suelos del soporte. Imprimirlos a una velocidad inferior puede mejorar la adhesión del soporte en la parte superior"
+" del modelo."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "speed_prime_tower label"
msgid "Prime Tower Speed"
msgstr "Velocidad de la torre auxiliar"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "speed_prime_tower description"
-msgid "The speed at which the prime tower is printed. Printing the prime tower slower can make it more stable when the adhesion between the different filaments is suboptimal."
-msgstr "Velocidad a la que se imprime la torre auxiliar. Imprimir la torre auxiliar a una velocidad inferior puede conseguir más estabilidad si la adherencia entre los diferentes filamentos es insuficiente."
+msgid ""
+"The speed at which the prime tower is printed. Printing the prime tower "
+"slower can make it more stable when the adhesion between the different "
+"filaments is suboptimal."
+msgstr "Velocidad a la que se imprime la torre auxiliar. Imprimir la torre auxiliar a una velocidad inferior puede conseguir más estabilidad si la adherencia entre"
+" los diferentes filamentos es insuficiente."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "speed_travel label"
msgid "Travel Speed"
msgstr "Velocidad de desplazamiento"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "speed_travel description"
msgid "The speed at which travel moves are made."
msgstr "Velocidad a la que tienen lugar los movimientos de desplazamiento."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "speed_layer_0 label"
msgid "Initial Layer Speed"
msgstr "Velocidad de capa inicial"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "speed_layer_0 description"
-msgid "The speed for the initial layer. A lower value is advised to improve adhesion to the build plate. Does not affect the build plate adhesion structures themselves, like brim and raft."
-msgstr "La velocidad de la capa inicial. Se recomienda un valor más bajo para mejorar la adherencia a la placa de impresión. No influye en las estructuras de adhesión de la placa de impresión en sí, como el borde y la balsa."
+msgid ""
+"The speed for the initial layer. A lower value is advised to improve "
+"adhesion to the build plate. Does not affect the build plate adhesion "
+"structures themselves, like brim and raft."
+msgstr "La velocidad de la capa inicial. Se recomienda un valor más bajo para mejorar la adherencia a la placa de impresión. No influye en las estructuras de adhesión"
+" de la placa de impresión en sí, como el borde y la balsa."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "speed_print_layer_0 label"
msgid "Initial Layer Print Speed"
msgstr "Velocidad de impresión de la capa inicial"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "speed_print_layer_0 description"
-msgid "The speed of printing for the initial layer. A lower value is advised to improve adhesion to the build plate."
+msgid ""
+"The speed of printing for the initial layer. A lower value is advised to "
+"improve adhesion to the build plate."
msgstr "Velocidad de impresión de la capa inicial. Se recomienda un valor más bajo para mejorar la adherencia a la placa de impresión."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "speed_travel_layer_0 label"
msgid "Initial Layer Travel Speed"
msgstr "Velocidad de desplazamiento de la capa inicial"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "speed_travel_layer_0 description"
-msgid "The speed of travel moves in the initial layer. A lower value is advised to prevent pulling previously printed parts away from the build plate. The value of this setting can automatically be calculated from the ratio between the Travel Speed and the Print Speed."
-msgstr "Velocidad de impresión de la capa inicial. Se recomienda un valor más bajo para evitar que las partes ya impresas se separen de la placa de impresión. El valor de este ajuste se puede calcular automáticamente a partir del ratio entre la velocidad de desplazamiento y la velocidad de impresión."
-
-#: fdmprinter.def.json
+msgid ""
+"The speed of travel moves in the initial layer. A lower value is advised to "
+"prevent pulling previously printed parts away from the build plate. The "
+"value of this setting can automatically be calculated from the ratio between "
+"the Travel Speed and the Print Speed."
+msgstr "Velocidad de impresión de la capa inicial. Se recomienda un valor más bajo para evitar que las partes ya impresas se separen de la placa de impresión."
+" El valor de este ajuste se puede calcular automáticamente a partir del ratio entre la velocidad de desplazamiento y la velocidad de impresión."
+
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "skirt_brim_speed label"
msgid "Skirt/Brim Speed"
msgstr "Velocidad de falda/borde"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "skirt_brim_speed description"
-msgid "The speed at which the skirt and brim are printed. Normally this is done at the initial layer speed, but sometimes you might want to print the skirt or brim at a different speed."
-msgstr "Velocidad a la que se imprimen la falda y el borde. Normalmente, esto se hace a la velocidad de la capa inicial, pero a veces es posible que se prefiera imprimir la falda o el borde a una velocidad diferente."
+msgid ""
+"The speed at which the skirt and brim are printed. Normally this is done at "
+"the initial layer speed, but sometimes you might want to print the skirt or "
+"brim at a different speed."
+msgstr "Velocidad a la que se imprimen la falda y el borde. Normalmente, esto se hace a la velocidad de la capa inicial, pero a veces es posible que se prefiera"
+" imprimir la falda o el borde a una velocidad diferente."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "speed_z_hop label"
msgid "Z Hop Speed"
msgstr "Velocidad del salto en Z"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "speed_z_hop description"
-msgid "The speed at which the vertical Z movement is made for Z Hops. This is typically lower than the print speed since the build plate or machine's gantry is harder to move."
-msgstr "Velocidad a la que se realiza el movimiento vertical en la dirección Z para los saltos en Z. Suele ser inferior a la velocidad de impresión porque la placa de impresión o el puente de la máquina es más difícil de desplazar."
+msgid ""
+"The speed at which the vertical Z movement is made for Z Hops. This is "
+"typically lower than the print speed since the build plate or machine's "
+"gantry is harder to move."
+msgstr "Velocidad a la que se realiza el movimiento vertical en la dirección Z para los saltos en Z. Suele ser inferior a la velocidad de impresión porque la placa"
+" de impresión o el puente de la máquina es más difícil de desplazar."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "speed_slowdown_layers label"
msgid "Number of Slower Layers"
msgstr "Número de capas más lentas"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "speed_slowdown_layers description"
-msgid "The first few layers are printed slower than the rest of the model, to get better adhesion to the build plate and improve the overall success rate of prints. The speed is gradually increased over these layers."
-msgstr "Las primeras capas se imprimen más lentamente que el resto del modelo para obtener una mejor adhesión a la placa de impresión y mejorar la tasa de éxito global de las impresiones. La velocidad aumenta gradualmente en estas capas."
+msgid ""
+"The first few layers are printed slower than the rest of the model, to get "
+"better adhesion to the build plate and improve the overall success rate of "
+"prints. The speed is gradually increased over these layers."
+msgstr "Las primeras capas se imprimen más lentamente que el resto del modelo para obtener una mejor adhesión a la placa de impresión y mejorar la tasa de éxito"
+" global de las impresiones. La velocidad aumenta gradualmente en estas capas."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "speed_equalize_flow_width_factor label"
msgid "Flow Equalization Ratio"
msgstr "Proporción de ecualización de flujo"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "speed_equalize_flow_width_factor description"
-msgid "Extrusion width based correction factor on the speed. At 0% the movement speed is kept constant at the Print Speed. At 100% the movement speed is adjusted so that the flow (in mm³/s) is kept constant, i.e. lines half the normal Line Width are printed twice as fast and lines twice as wide are printed half as fast. A value larger than 100% can help to compensate for the higher pressure required to extrude wide lines."
-msgstr "Factor de corrección del ancho de extrusión basado en la velocidad. Al 0 % de velocidad de movimiento se mantiene constante a la velocidad de impresión. Al 100 % de velocidad de movimiento se ajusta para mantener el flujo constante (en mm³/s), es decir, las líneas cuyo ancho es la mitad del ancho normal se imprimen el doble de rápido y las líneas que tienen el doble de ancho se imprimen a la mitad de la velocidad. Un valor superior al 100 % puede ayudar a compensar la mayor presión necesaria para extruir líneas anchas."
-
-#: fdmprinter.def.json
+msgid ""
+"Extrusion width based correction factor on the speed. At 0% the movement "
+"speed is kept constant at the Print Speed. At 100% the movement speed is "
+"adjusted so that the flow (in mm³/s) is kept constant, i.e. lines half the "
+"normal Line Width are printed twice as fast and lines twice as wide are "
+"printed half as fast. A value larger than 100% can help to compensate for "
+"the higher pressure required to extrude wide lines."
+msgstr "Factor de corrección del ancho de extrusión basado en la velocidad. Al 0 % de velocidad de movimiento se mantiene constante a la velocidad de impresión."
+" Al 100 % de velocidad de movimiento se ajusta para mantener el flujo constante (en mm³/s), es decir, las líneas cuyo ancho es la mitad del ancho normal"
+" se imprimen el doble de rápido y las líneas que tienen el doble de ancho se imprimen a la mitad de la velocidad. Un valor superior al 100 % puede ayudar"
+" a compensar la mayor presión necesaria para extruir líneas anchas."
+
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "acceleration_enabled label"
msgid "Enable Acceleration Control"
msgstr "Activar control de aceleración"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "acceleration_enabled description"
-msgid "Enables adjusting the print head acceleration. Increasing the accelerations can reduce printing time at the cost of print quality."
+msgid ""
+"Enables adjusting the print head acceleration. Increasing the accelerations "
+"can reduce printing time at the cost of print quality."
msgstr "Permite ajustar la aceleración del cabezal de impresión. Aumentar las aceleraciones puede reducir el tiempo de impresión a costa de la calidad de impresión."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "acceleration_travel_enabled label"
msgid "Enable Travel Acceleration"
-msgstr "Habilitar la aceleración de desplazamiento"
+msgstr "Enable Travel Acceleration"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "acceleration_travel_enabled description"
-msgid "Use a separate acceleration rate for travel moves. If disabled, travel moves will use the acceleration value of the printed line at their destination."
-msgstr "Utilice una tasa de aceleración independiente para los movimientos de desplazamiento. Si está deshabilitada, los movimientos de desplazamiento utilizarán el valor de aceleración de la línea impresa en su destino."
+msgid ""
+"Use a separate acceleration rate for travel moves. If disabled, travel moves "
+"will use the acceleration value of the printed line at their destination."
+msgstr "Use a separate acceleration rate for travel moves. If disabled, travel moves will use the acceleration value of the printed line at their destination."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "acceleration_print label"
msgid "Print Acceleration"
msgstr "Aceleración de la impresión"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "acceleration_print description"
msgid "The acceleration with which printing happens."
msgstr "Aceleración a la que se realiza la impresión."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "acceleration_infill label"
msgid "Infill Acceleration"
msgstr "Aceleración del relleno"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "acceleration_infill description"
msgid "The acceleration with which infill is printed."
msgstr "Aceleración a la que se imprime el relleno."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "acceleration_wall label"
msgid "Wall Acceleration"
msgstr "Aceleración de la pared"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "acceleration_wall description"
msgid "The acceleration with which the walls are printed."
msgstr "Aceleración a la que se imprimen las paredes."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "acceleration_wall_0 label"
msgid "Outer Wall Acceleration"
msgstr "Aceleración de pared exterior"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "acceleration_wall_0 description"
msgid "The acceleration with which the outermost walls are printed."
msgstr "Aceleración a la que se imprimen las paredes exteriores."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "acceleration_wall_x label"
msgid "Inner Wall Acceleration"
msgstr "Aceleración de pared interior"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "acceleration_wall_x description"
msgid "The acceleration with which all inner walls are printed."
msgstr "Aceleración a la que se imprimen las paredes interiores."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "acceleration_roofing label"
msgid "Top Surface Skin Acceleration"
msgstr "Aceleración de la superficie superior del forro"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "acceleration_roofing description"
msgid "The acceleration with which top surface skin layers are printed."
msgstr "Aceleración a la que se imprimen las capas de la superficie superior del forro."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "acceleration_topbottom label"
msgid "Top/Bottom Acceleration"
msgstr "Aceleración superior/inferior"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "acceleration_topbottom description"
msgid "The acceleration with which top/bottom layers are printed."
msgstr "Aceleración a la que se imprimen las capas superiores/inferiores."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "acceleration_support label"
msgid "Support Acceleration"
msgstr "Aceleración de soporte"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "acceleration_support description"
msgid "The acceleration with which the support structure is printed."
msgstr "Aceleración a la que se imprime la estructura de soporte."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "acceleration_support_infill label"
msgid "Support Infill Acceleration"
msgstr "Aceleración de relleno de soporte"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "acceleration_support_infill description"
msgid "The acceleration with which the infill of support is printed."
msgstr "Aceleración a la que se imprime el relleno de soporte."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "acceleration_support_interface label"
msgid "Support Interface Acceleration"
msgstr "Aceleración de interfaz de soporte"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "acceleration_support_interface description"
-msgid "The acceleration with which the roofs and floors of support are printed. Printing them at lower acceleration can improve overhang quality."
+msgid ""
+"The acceleration with which the roofs and floors of support are printed. "
+"Printing them at lower acceleration can improve overhang quality."
msgstr "Aceleración a la que se imprimen los techos y suelos del soporte. Imprimirlos a una aceleración inferior puede mejorar la calidad del voladizo."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "acceleration_support_roof label"
msgid "Support Roof Acceleration"
msgstr "Aceleración del techo del soporte"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "acceleration_support_roof description"
-msgid "The acceleration with which the roofs of support are printed. Printing them at lower acceleration can improve overhang quality."
+msgid ""
+"The acceleration with which the roofs of support are printed. Printing them "
+"at lower acceleration can improve overhang quality."
msgstr "Aceleración a la que se imprimen los techos del soporte. Imprimirlos a una aceleración inferior puede mejorar la calidad del voladizo."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "acceleration_support_bottom label"
msgid "Support Floor Acceleration"
msgstr "Aceleración del suelo del soporte"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "acceleration_support_bottom description"
-msgid "The acceleration with which the floors of support are printed. Printing them at lower acceleration can improve adhesion of support on top of your model."
-msgstr "Aceleración a la que se imprimen los suelos del soporte. Imprimirlos a una aceleración inferior puede mejorar la adhesión de soporte en la parte superior del modelo."
+msgid ""
+"The acceleration with which the floors of support are printed. Printing them "
+"at lower acceleration can improve adhesion of support on top of your model."
+msgstr "Aceleración a la que se imprimen los suelos del soporte. Imprimirlos a una aceleración inferior puede mejorar la adhesión de soporte en la parte superior"
+" del modelo."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "acceleration_prime_tower label"
msgid "Prime Tower Acceleration"
msgstr "Aceleración de la torre auxiliar"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "acceleration_prime_tower description"
msgid "The acceleration with which the prime tower is printed."
msgstr "Aceleración a la que se imprime la torre auxiliar."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "acceleration_travel label"
msgid "Travel Acceleration"
msgstr "Aceleración de desplazamiento"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "acceleration_travel description"
msgid "The acceleration with which travel moves are made."
msgstr "Aceleración a la que se realizan los movimientos de desplazamiento."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "acceleration_layer_0 label"
msgid "Initial Layer Acceleration"
msgstr "Aceleración de la capa inicial"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "acceleration_layer_0 description"
msgid "The acceleration for the initial layer."
msgstr "Aceleración de la capa inicial."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "acceleration_print_layer_0 label"
msgid "Initial Layer Print Acceleration"
msgstr "Aceleración de impresión de la capa inicial"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "acceleration_print_layer_0 description"
msgid "The acceleration during the printing of the initial layer."
msgstr "Aceleración durante la impresión de la capa inicial."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "acceleration_travel_layer_0 label"
msgid "Initial Layer Travel Acceleration"
msgstr "Aceleración de desplazamiento de la capa inicial"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "acceleration_travel_layer_0 description"
msgid "The acceleration for travel moves in the initial layer."
msgstr "Aceleración de los movimientos de desplazamiento de la capa inicial."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "acceleration_skirt_brim label"
msgid "Skirt/Brim Acceleration"
msgstr "Aceleración de falda/borde"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "acceleration_skirt_brim description"
-msgid "The acceleration with which the skirt and brim are printed. Normally this is done with the initial layer acceleration, but sometimes you might want to print the skirt or brim at a different acceleration."
-msgstr "Aceleración a la que se imprimen la falda y el borde. Normalmente, esto se hace a la aceleración de la capa inicial, pero a veces es posible que se prefiera imprimir la falda o el borde a una aceleración diferente."
+msgid ""
+"The acceleration with which the skirt and brim are printed. Normally this is "
+"done with the initial layer acceleration, but sometimes you might want to "
+"print the skirt or brim at a different acceleration."
+msgstr "Aceleración a la que se imprimen la falda y el borde. Normalmente, esto se hace a la aceleración de la capa inicial, pero a veces es posible que se prefiera"
+" imprimir la falda o el borde a una aceleración diferente."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "jerk_enabled label"
msgid "Enable Jerk Control"
msgstr "Activar control de impulso"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "jerk_enabled description"
-msgid "Enables adjusting the jerk of print head when the velocity in the X or Y axis changes. Increasing the jerk can reduce printing time at the cost of print quality."
-msgstr "Permite ajustar el impulso del cabezal de impresión cuando la velocidad del eje X o Y cambia. Aumentar el impulso puede reducir el tiempo de impresión a costa de la calidad de impresión."
+msgid ""
+"Enables adjusting the jerk of print head when the velocity in the X or Y "
+"axis changes. Increasing the jerk can reduce printing time at the cost of "
+"print quality."
+msgstr "Permite ajustar el impulso del cabezal de impresión cuando la velocidad del eje X o Y cambia. Aumentar el impulso puede reducir el tiempo de impresión"
+" a costa de la calidad de impresión."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "jerk_travel_enabled label"
msgid "Enable Travel Jerk"
-msgstr "Habilitar el impulso de desplazamiento"
+msgstr "Enable Travel Jerk"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "jerk_travel_enabled description"
-msgid "Use a separate jerk rate for travel moves. If disabled, travel moves will use the jerk value of the printed line at their destination."
-msgstr "Utilice una tasa de impulso independiente para los movimientos de desplazamiento. Si está deshabilitada, los movimientos de desplazamiento utilizarán el valor de impulso de la línea impresa en su destino."
+msgid ""
+"Use a separate jerk rate for travel moves. If disabled, travel moves will "
+"use the jerk value of the printed line at their destination."
+msgstr "Use a separate jerk rate for travel moves. If disabled, travel moves will use the jerk value of the printed line at their destination."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "jerk_print label"
msgid "Print Jerk"
msgstr "Impulso de impresión"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "jerk_print description"
msgid "The maximum instantaneous velocity change of the print head."
msgstr "Cambio en la velocidad instantánea máxima del cabezal de impresión."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "jerk_infill label"
msgid "Infill Jerk"
msgstr "Impulso de relleno"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "jerk_infill description"
msgid "The maximum instantaneous velocity change with which infill is printed."
msgstr "Cambio en la velocidad instantánea máxima a la que se imprime el relleno."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "jerk_wall label"
msgid "Wall Jerk"
msgstr "Impulso de pared"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "jerk_wall description"
-msgid "The maximum instantaneous velocity change with which the walls are printed."
+msgid ""
+"The maximum instantaneous velocity change with which the walls are printed."
msgstr "Cambio en la velocidad instantánea máxima a la que se imprimen las paredes."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "jerk_wall_0 label"
msgid "Outer Wall Jerk"
msgstr "Impulso de pared exterior"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "jerk_wall_0 description"
-msgid "The maximum instantaneous velocity change with which the outermost walls are printed."
+msgid ""
+"The maximum instantaneous velocity change with which the outermost walls are "
+"printed."
msgstr "Cambio en la velocidad instantánea máxima a la que se imprimen las paredes exteriores."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "jerk_wall_x label"
msgid "Inner Wall Jerk"
msgstr "Impulso de pared interior"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "jerk_wall_x description"
-msgid "The maximum instantaneous velocity change with which all inner walls are printed."
+msgid ""
+"The maximum instantaneous velocity change with which all inner walls are "
+"printed."
msgstr "Cambio en la velocidad instantánea máxima a la que se imprimen las paredes interiores."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "jerk_roofing label"
msgid "Top Surface Skin Jerk"
msgstr "Impulso de la superficie superior del forro"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "jerk_roofing description"
-msgid "The maximum instantaneous velocity change with which top surface skin layers are printed."
+msgid ""
+"The maximum instantaneous velocity change with which top surface skin layers "
+"are printed."
msgstr "Cambio en la velocidad instantánea máxima a la que se imprime la capa de la superficie superior del forro."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "jerk_topbottom label"
msgid "Top/Bottom Jerk"
msgstr "Impulso superior/inferior"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "jerk_topbottom description"
-msgid "The maximum instantaneous velocity change with which top/bottom layers are printed."
+msgid ""
+"The maximum instantaneous velocity change with which top/bottom layers are "
+"printed."
msgstr "Cambio en la velocidad instantánea máxima a la que se imprimen las capas superiores/inferiores."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "jerk_support label"
msgid "Support Jerk"
msgstr "Impulso de soporte"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "jerk_support description"
-msgid "The maximum instantaneous velocity change with which the support structure is printed."
+msgid ""
+"The maximum instantaneous velocity change with which the support structure "
+"is printed."
msgstr "Cambio en la velocidad instantánea máxima a la que se imprime la estructura de soporte."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "jerk_support_infill label"
msgid "Support Infill Jerk"
msgstr "Impulso de relleno de soporte"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "jerk_support_infill description"
-msgid "The maximum instantaneous velocity change with which the infill of support is printed."
+msgid ""
+"The maximum instantaneous velocity change with which the infill of support "
+"is printed."
msgstr "Cambio en la velocidad instantánea máxima a la que se imprime el relleno de soporte."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "jerk_support_interface label"
msgid "Support Interface Jerk"
msgstr "Impulso de interfaz de soporte"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "jerk_support_interface description"
-msgid "The maximum instantaneous velocity change with which the roofs and floors of support are printed."
+msgid ""
+"The maximum instantaneous velocity change with which the roofs and floors of "
+"support are printed."
msgstr "Cambio en la velocidad instantánea máxima a la que se imprimen los techos y suelos del soporte."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "jerk_support_roof label"
msgid "Support Roof Jerk"
msgstr "Impulso del techo del soporte"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "jerk_support_roof description"
-msgid "The maximum instantaneous velocity change with which the roofs of support are printed."
+msgid ""
+"The maximum instantaneous velocity change with which the roofs of support "
+"are printed."
msgstr "Cambio en la velocidad instantánea máxima a la que se imprimen los techos del soporte."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "jerk_support_bottom label"
msgid "Support Floor Jerk"
msgstr "Impulso del suelo del soporte"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "jerk_support_bottom description"
-msgid "The maximum instantaneous velocity change with which the floors of support are printed."
+msgid ""
+"The maximum instantaneous velocity change with which the floors of support "
+"are printed."
msgstr "Cambio en la velocidad instantánea máxima a la que se imprimen los suelos del soporte."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "jerk_prime_tower label"
msgid "Prime Tower Jerk"
msgstr "Impulso de la torre auxiliar"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "jerk_prime_tower description"
-msgid "The maximum instantaneous velocity change with which the prime tower is printed."
+msgid ""
+"The maximum instantaneous velocity change with which the prime tower is "
+"printed."
msgstr "Cambio en la velocidad instantánea máxima a la que se imprime la torre auxiliar."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "jerk_travel label"
msgid "Travel Jerk"
msgstr "Impulso de desplazamiento"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "jerk_travel description"
-msgid "The maximum instantaneous velocity change with which travel moves are made."
+msgid ""
+"The maximum instantaneous velocity change with which travel moves are made."
msgstr "Cambio en la velocidad instantánea máxima a la que realizan los movimientos de desplazamiento."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "jerk_layer_0 label"
msgid "Initial Layer Jerk"
msgstr "Impulso de capa inicial"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "jerk_layer_0 description"
msgid "The print maximum instantaneous velocity change for the initial layer."
msgstr "Cambio en la velocidad instantánea máxima de la capa inicial."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "jerk_print_layer_0 label"
msgid "Initial Layer Print Jerk"
msgstr "Impulso de impresión de capa inicial"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "jerk_print_layer_0 description"
-msgid "The maximum instantaneous velocity change during the printing of the initial layer."
+msgid ""
+"The maximum instantaneous velocity change during the printing of the initial "
+"layer."
msgstr "Cambio en la velocidad instantánea máxima durante la impresión de la capa inicial."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "jerk_travel_layer_0 label"
msgid "Initial Layer Travel Jerk"
msgstr "Impulso de desplazamiento de capa inicial"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "jerk_travel_layer_0 description"
msgid "The acceleration for travel moves in the initial layer."
msgstr "Aceleración de los movimientos de desplazamiento de la capa inicial."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "jerk_skirt_brim label"
msgid "Skirt/Brim Jerk"
msgstr "Impulso de falda/borde"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "jerk_skirt_brim description"
-msgid "The maximum instantaneous velocity change with which the skirt and brim are printed."
+msgid ""
+"The maximum instantaneous velocity change with which the skirt and brim are "
+"printed."
msgstr "Cambio en la velocidad instantánea máxima a la que se imprimen la falta y el borde."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "travel label"
msgid "Travel"
msgstr "Desplazamiento"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "travel description"
msgid "travel"
msgstr "desplazamiento"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "retraction_enable label"
msgid "Enable Retraction"
msgstr "Habilitar la retracción"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "retraction_enable description"
msgid "Retract the filament when the nozzle is moving over a non-printed area."
msgstr "Retrae el filamento cuando la tobera se mueve sobre un área no impresa."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "retract_at_layer_change label"
msgid "Retract at Layer Change"
msgstr "Retracción en el cambio de capa"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "retract_at_layer_change description"
msgid "Retract the filament when the nozzle is moving to the next layer."
msgstr "Retrae el filamento cuando la tobera se mueve a la siguiente capa."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "retraction_amount label"
msgid "Retraction Distance"
msgstr "Distancia de retracción"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "retraction_amount description"
msgid "The length of material retracted during a retraction move."
msgstr "Longitud del material retraído durante un movimiento de retracción."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "retraction_speed label"
msgid "Retraction Speed"
msgstr "Velocidad de retracción"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "retraction_speed description"
-msgid "The speed at which the filament is retracted and primed during a retraction move."
+msgid ""
+"The speed at which the filament is retracted and primed during a retraction "
+"move."
msgstr "Velocidad a la que se retrae el filamento y se prepara durante un movimiento de retracción."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "retraction_retract_speed label"
msgid "Retraction Retract Speed"
msgstr "Velocidad de retracción"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "retraction_retract_speed description"
msgid "The speed at which the filament is retracted during a retraction move."
msgstr "Velocidad a la que se retrae el filamento durante un movimiento de retracción."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "retraction_prime_speed label"
msgid "Retraction Prime Speed"
msgstr "Velocidad de cebado de retracción"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "retraction_prime_speed description"
msgid "The speed at which the filament is primed during a retraction move."
msgstr "Velocidad a la que se prepara el filamento durante un movimiento de retracción."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "retraction_extra_prime_amount label"
msgid "Retraction Extra Prime Amount"
msgstr "Cantidad de cebado adicional de retracción"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "retraction_extra_prime_amount description"
-msgid "Some material can ooze away during a travel move, which can be compensated for here."
+msgid ""
+"Some material can ooze away during a travel move, which can be compensated "
+"for here."
msgstr "Algunos materiales pueden rezumar durante el movimiento de un desplazamiento, lo cual se puede corregir aquí."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "retraction_min_travel label"
msgid "Retraction Minimum Travel"
msgstr "Desplazamiento mínimo de retracción"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "retraction_min_travel description"
-msgid "The minimum distance of travel needed for a retraction to happen at all. This helps to get fewer retractions in a small area."
-msgstr "Distancia mínima de desplazamiento necesario para que no se produzca retracción alguna. Esto ayuda a conseguir un menor número de retracciones en un área pequeña."
+msgid ""
+"The minimum distance of travel needed for a retraction to happen at all. "
+"This helps to get fewer retractions in a small area."
+msgstr "Distancia mínima de desplazamiento necesario para que no se produzca retracción alguna. Esto ayuda a conseguir un menor número de retracciones en un área"
+" pequeña."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "retraction_count_max label"
msgid "Maximum Retraction Count"
msgstr "Recuento máximo de retracciones"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "retraction_count_max description"
-msgid "This setting limits the number of retractions occurring within the minimum extrusion distance window. Further retractions within this window will be ignored. This avoids retracting repeatedly on the same piece of filament, as that can flatten the filament and cause grinding issues."
-msgstr "Este ajuste limita el número de retracciones que ocurren dentro de la ventana de distancia mínima de extrusión. Dentro de esta ventana se ignorarán las demás retracciones. Esto evita retraer repetidamente el mismo trozo de filamento, ya que esto podría aplanar el filamento y causar problemas de desmenuzamiento."
-
-#: fdmprinter.def.json
+msgid ""
+"This setting limits the number of retractions occurring within the minimum "
+"extrusion distance window. Further retractions within this window will be "
+"ignored. This avoids retracting repeatedly on the same piece of filament, as "
+"that can flatten the filament and cause grinding issues."
+msgstr "Este ajuste limita el número de retracciones que ocurren dentro de la ventana de distancia mínima de extrusión. Dentro de esta ventana se ignorarán las"
+" demás retracciones. Esto evita retraer repetidamente el mismo trozo de filamento, ya que esto podría aplanar el filamento y causar problemas de desmenuzamiento."
+
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "retraction_extrusion_window label"
msgid "Minimum Extrusion Distance Window"
msgstr "Ventana de distancia mínima de extrusión"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "retraction_extrusion_window description"
-msgid "The window in which the maximum retraction count is enforced. This value should be approximately the same as the retraction distance, so that effectively the number of times a retraction passes the same patch of material is limited."
-msgstr "Ventana en la que se aplica el recuento máximo de retracciones. Este valor debe ser aproximadamente el mismo que la distancia de retracción, lo que limita efectivamente el número de veces que una retracción pasa por el mismo parche de material."
-
-#: fdmprinter.def.json
+msgid ""
+"The window in which the maximum retraction count is enforced. This value "
+"should be approximately the same as the retraction distance, so that "
+"effectively the number of times a retraction passes the same patch of "
+"material is limited."
+msgstr "Ventana en la que se aplica el recuento máximo de retracciones. Este valor debe ser aproximadamente el mismo que la distancia de retracción, lo que limita"
+" efectivamente el número de veces que una retracción pasa por el mismo parche de material."
+
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "limit_support_retractions label"
msgid "Limit Support Retractions"
msgstr "Limitar las retracciones de soporte"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "limit_support_retractions description"
-msgid "Omit retraction when moving from support to support in a straight line. Enabling this setting saves print time, but can lead to excessive stringing within the support structure."
-msgstr "Omitir la retracción al moverse de soporte a soporte en línea recta. Habilitar este ajuste ahorra tiempo de impresión pero puede ocasionar un encordado excesivo en la estructura de soporte."
+msgid ""
+"Omit retraction when moving from support to support in a straight line. "
+"Enabling this setting saves print time, but can lead to excessive stringing "
+"within the support structure."
+msgstr "Omitir la retracción al moverse de soporte a soporte en línea recta. Habilitar este ajuste ahorra tiempo de impresión pero puede ocasionar un encordado"
+" excesivo en la estructura de soporte."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "retraction_combing label"
msgid "Combing Mode"
msgstr "Modo Peinada"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "retraction_combing description"
-msgid "Combing keeps the nozzle within already printed areas when traveling. This results in slightly longer travel moves but reduces the need for retractions. If combing is off, the material will retract and the nozzle moves in a straight line to the next point. It is also possible to avoid combing over top/bottom skin areas or to only comb within the infill."
-msgstr "La opción de peinada mantiene la tobera dentro de las áreas ya impresas al desplazarse. Esto ocasiona movimientos de desplazamiento ligeramente más largos, pero reduce la necesidad de realizar retracciones. Si se desactiva la opción de peinada, el material se retraerá y la tobera se moverá en línea recta hasta el siguiente punto. Otra posibilidad es evitar la peinada en áreas de forro superiores/inferiores o peinar solo en el relleno."
-
-#: fdmprinter.def.json
+msgid ""
+"Combing keeps the nozzle within already printed areas when traveling. This "
+"results in slightly longer travel moves but reduces the need for "
+"retractions. If combing is off, the material will retract and the nozzle "
+"moves in a straight line to the next point. It is also possible to avoid "
+"combing over top/bottom skin areas or to only comb within the infill."
+msgstr "La opción de peinada mantiene la tobera dentro de las áreas ya impresas al desplazarse. Esto ocasiona movimientos de desplazamiento ligeramente más largos,"
+" pero reduce la necesidad de realizar retracciones. Si se desactiva la opción de peinada, el material se retraerá y la tobera se moverá en línea recta"
+" hasta el siguiente punto. Otra posibilidad es evitar la peinada en áreas de forro superiores/inferiores o peinar solo en el relleno."
+
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "retraction_combing option off"
msgid "Off"
msgstr "Apagado"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "retraction_combing option all"
msgid "All"
msgstr "Todo"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "retraction_combing option no_outer_surfaces"
msgid "Not on Outer Surface"
msgstr "No en la superficie exterior"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "retraction_combing option noskin"
msgid "Not in Skin"
msgstr "No en el forro"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "retraction_combing option infill"
msgid "Within Infill"
msgstr "Sobre el relleno"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "retraction_combing_max_distance label"
msgid "Max Comb Distance With No Retract"
msgstr "Distancia de peinada máxima sin retracción"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "retraction_combing_max_distance description"
-msgid "When greater than zero, combing travel moves that are longer than this distance will use retraction. If set to zero, there is no maximum and combing moves will not use retraction."
-msgstr "Si es mayor que cero, los movimientos de desplazamiento de peinada que sean superiores a esta distancia utilizarán retracción. Si se establece como cero, no hay un máximo y los movimientos de peinada no utilizarán la retracción."
+msgid ""
+"When greater than zero, combing travel moves that are longer than this "
+"distance will use retraction. If set to zero, there is no maximum and "
+"combing moves will not use retraction."
+msgstr "Si es mayor que cero, los movimientos de desplazamiento de peinada que sean superiores a esta distancia utilizarán retracción. Si se establece como cero,"
+" no hay un máximo y los movimientos de peinada no utilizarán la retracción."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "travel_retract_before_outer_wall label"
msgid "Retract Before Outer Wall"
msgstr "Retracción antes de la pared exterior"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "travel_retract_before_outer_wall description"
msgid "Always retract when moving to start an outer wall."
msgstr "Retraer siempre al desplazarse para empezar una pared exterior."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "travel_avoid_other_parts label"
msgid "Avoid Printed Parts When Traveling"
msgstr "Evitar partes impresas al desplazarse"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "travel_avoid_other_parts description"
-msgid "The nozzle avoids already printed parts when traveling. This option is only available when combing is enabled."
+msgid ""
+"The nozzle avoids already printed parts when traveling. This option is only "
+"available when combing is enabled."
msgstr "La tobera evita las partes ya impresas al desplazarse. Esta opción solo está disponible cuando se ha activado la opción de peinada."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "travel_avoid_supports label"
msgid "Avoid Supports When Traveling"
msgstr "Evitar soportes al desplazarse"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "travel_avoid_supports description"
-msgid "The nozzle avoids already printed supports when traveling. This option is only available when combing is enabled."
+msgid ""
+"The nozzle avoids already printed supports when traveling. This option is "
+"only available when combing is enabled."
msgstr "La tobera evita los soportes ya impresos al desplazarse. Esta opción solo está disponible cuando se ha activado la opción de peinada."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "travel_avoid_distance label"
msgid "Travel Avoid Distance"
msgstr "Distancia para evitar al desplazarse"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "travel_avoid_distance description"
-msgid "The distance between the nozzle and already printed parts when avoiding during travel moves."
+msgid ""
+"The distance between the nozzle and already printed parts when avoiding "
+"during travel moves."
msgstr "Distancia entre la tobera y las partes ya impresas, cuando se evita durante movimientos de desplazamiento."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "layer_start_x label"
msgid "Layer Start X"
msgstr "X de inicio de capa"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "layer_start_x description"
-msgid "The X coordinate of the position near where to find the part to start printing each layer."
+msgid ""
+"The X coordinate of the position near where to find the part to start "
+"printing each layer."
msgstr "Coordenada X de la posición cerca de donde se encuentra la pieza para comenzar a imprimir cada capa."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "layer_start_y label"
msgid "Layer Start Y"
msgstr "Y de inicio de capa"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "layer_start_y description"
-msgid "The Y coordinate of the position near where to find the part to start printing each layer."
+msgid ""
+"The Y coordinate of the position near where to find the part to start "
+"printing each layer."
msgstr "Coordenada Y de la posición cerca de donde se encuentra la pieza para comenzar a imprimir cada capa."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "retraction_hop_enabled label"
msgid "Z Hop When Retracted"
msgstr "Salto en Z en la retracción"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "retraction_hop_enabled description"
-msgid "Whenever a retraction is done, the build plate is lowered to create clearance between the nozzle and the print. It prevents the nozzle from hitting the print during travel moves, reducing the chance to knock the print from the build plate."
-msgstr "Siempre que se realiza una retracción, la placa de impresión se baja para crear holgura entre la tobera y la impresión. Impide que la tobera golpee la impresión durante movimientos de desplazamiento, reduciendo las posibilidades de alcanzar la impresión de la placa de impresión."
-
-#: fdmprinter.def.json
+msgid ""
+"Whenever a retraction is done, the build plate is lowered to create "
+"clearance between the nozzle and the print. It prevents the nozzle from "
+"hitting the print during travel moves, reducing the chance to knock the "
+"print from the build plate."
+msgstr "Siempre que se realiza una retracción, la placa de impresión se baja para crear holgura entre la tobera y la impresión. Impide que la tobera golpee la"
+" impresión durante movimientos de desplazamiento, reduciendo las posibilidades de alcanzar la impresión de la placa de impresión."
+
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "retraction_hop_only_when_collides label"
msgid "Z Hop Only Over Printed Parts"
msgstr "Salto en Z solo en las partes impresas"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "retraction_hop_only_when_collides description"
-msgid "Only perform a Z Hop when moving over printed parts which cannot be avoided by horizontal motion by Avoid Printed Parts when Traveling."
-msgstr "Realizar un salto en Z solo al desplazarse por las partes impresas que no puede evitar el movimiento horizontal de la opción Evitar partes impresas al desplazarse."
+msgid ""
+"Only perform a Z Hop when moving over printed parts which cannot be avoided "
+"by horizontal motion by Avoid Printed Parts when Traveling."
+msgstr "Realizar un salto en Z solo al desplazarse por las partes impresas que no puede evitar el movimiento horizontal de la opción Evitar partes impresas al"
+" desplazarse."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "retraction_hop label"
msgid "Z Hop Height"
msgstr "Altura del salto en Z"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "retraction_hop description"
msgid "The height difference when performing a Z Hop."
msgstr "Diferencia de altura cuando se realiza un salto en Z."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "retraction_hop_after_extruder_switch label"
msgid "Z Hop After Extruder Switch"
msgstr "Salto en Z tras cambio de extrusor"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "retraction_hop_after_extruder_switch description"
-msgid "After the machine switched from one extruder to the other, the build plate is lowered to create clearance between the nozzle and the print. This prevents the nozzle from leaving oozed material on the outside of a print."
-msgstr "Cuando la máquina cambia de un extrusor a otro, la placa de impresión se baja para crear holgura entre la tobera y la impresión. Esto impide que el material rezumado quede fuera de la impresión."
+msgid ""
+"After the machine switched from one extruder to the other, the build plate "
+"is lowered to create clearance between the nozzle and the print. This "
+"prevents the nozzle from leaving oozed material on the outside of a print."
+msgstr "Cuando la máquina cambia de un extrusor a otro, la placa de impresión se baja para crear holgura entre la tobera y la impresión. Esto impide que el material"
+" rezumado quede fuera de la impresión."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "retraction_hop_after_extruder_switch_height label"
msgid "Z Hop After Extruder Switch Height"
msgstr "Salto en Z tras altura de cambio de extrusor"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "retraction_hop_after_extruder_switch_height description"
msgid "The height difference when performing a Z Hop after extruder switch."
msgstr "Diferencia de altura cuando se realiza un salto en Z después de un cambio de extrusor."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "cooling label"
msgid "Cooling"
msgstr "Refrigeración"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "cooling description"
msgid "Cooling"
msgstr "Refrigeración"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "cool_fan_enabled label"
msgid "Enable Print Cooling"
msgstr "Activar refrigeración de impresión"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "cool_fan_enabled description"
-msgid "Enables the print cooling fans while printing. The fans improve print quality on layers with short layer times and bridging / overhangs."
-msgstr "Habilita ventiladores de refrigeración mientras se imprime. Los ventiladores mejoran la calidad de la impresión en capas con menores tiempos de capas y puentes o voladizos."
+msgid ""
+"Enables the print cooling fans while printing. The fans improve print "
+"quality on layers with short layer times and bridging / overhangs."
+msgstr "Habilita ventiladores de refrigeración mientras se imprime. Los ventiladores mejoran la calidad de la impresión en capas con menores tiempos de capas y"
+" puentes o voladizos."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "cool_fan_speed label"
msgid "Fan Speed"
msgstr "Velocidad del ventilador"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "cool_fan_speed description"
msgid "The speed at which the print cooling fans spin."
msgstr "Velocidad a la que giran los ventiladores de refrigeración de impresión."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "cool_fan_speed_min label"
msgid "Regular Fan Speed"
msgstr "Velocidad normal del ventilador"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "cool_fan_speed_min description"
-msgid "The speed at which the fans spin before hitting the threshold. When a layer prints faster than the threshold, the fan speed gradually inclines towards the maximum fan speed."
-msgstr "Velocidad a la que giran los ventiladores antes de alcanzar el umbral. Cuando una capa se imprime más rápido que el umbral, la velocidad del ventilador se inclina gradualmente hacia la velocidad máxima del ventilador."
+msgid ""
+"The speed at which the fans spin before hitting the threshold. When a layer "
+"prints faster than the threshold, the fan speed gradually inclines towards "
+"the maximum fan speed."
+msgstr "Velocidad a la que giran los ventiladores antes de alcanzar el umbral. Cuando una capa se imprime más rápido que el umbral, la velocidad del ventilador"
+" se inclina gradualmente hacia la velocidad máxima del ventilador."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "cool_fan_speed_max label"
msgid "Maximum Fan Speed"
msgstr "Velocidad máxima del ventilador"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "cool_fan_speed_max description"
-msgid "The speed at which the fans spin on the minimum layer time. The fan speed gradually increases between the regular fan speed and maximum fan speed when the threshold is hit."
-msgstr "Velocidad a la que giran los ventiladores en el tiempo mínimo de capa. La velocidad del ventilador aumenta gradualmente entre la velocidad normal y máxima del ventilador cuando se alcanza el umbral."
+msgid ""
+"The speed at which the fans spin on the minimum layer time. The fan speed "
+"gradually increases between the regular fan speed and maximum fan speed when "
+"the threshold is hit."
+msgstr "Velocidad a la que giran los ventiladores en el tiempo mínimo de capa. La velocidad del ventilador aumenta gradualmente entre la velocidad normal y máxima"
+" del ventilador cuando se alcanza el umbral."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "cool_min_layer_time_fan_speed_max label"
msgid "Regular/Maximum Fan Speed Threshold"
msgstr "Umbral de velocidad normal/máxima del ventilador"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "cool_min_layer_time_fan_speed_max description"
-msgid "The layer time which sets the threshold between regular fan speed and maximum fan speed. Layers that print slower than this time use regular fan speed. For faster layers the fan speed gradually increases towards the maximum fan speed."
-msgstr "Tiempo de capa que establece el umbral entre la velocidad normal y la máxima del ventilador. Las capas que se imprimen más despacio que este tiempo utilizan la velocidad de ventilador regular. Para las capas más rápidas el ventilador aumenta la velocidad gradualmente hacia la velocidad máxima del ventilador."
-
-#: fdmprinter.def.json
+msgid ""
+"The layer time which sets the threshold between regular fan speed and "
+"maximum fan speed. Layers that print slower than this time use regular fan "
+"speed. For faster layers the fan speed gradually increases towards the "
+"maximum fan speed."
+msgstr "Tiempo de capa que establece el umbral entre la velocidad normal y la máxima del ventilador. Las capas que se imprimen más despacio que este tiempo utilizan"
+" la velocidad de ventilador regular. Para las capas más rápidas el ventilador aumenta la velocidad gradualmente hacia la velocidad máxima del ventilador."
+
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "cool_fan_speed_0 label"
msgid "Initial Fan Speed"
msgstr "Velocidad inicial del ventilador"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "cool_fan_speed_0 description"
-msgid "The speed at which the fans spin at the start of the print. In subsequent layers the fan speed is gradually increased up to the layer corresponding to Regular Fan Speed at Height."
-msgstr "Velocidad a la que giran los ventiladores al comienzo de la impresión. En las capas posteriores, la velocidad del ventilador aumenta gradualmente hasta la capa correspondiente a la velocidad normal del ventilador a altura."
+msgid ""
+"The speed at which the fans spin at the start of the print. In subsequent "
+"layers the fan speed is gradually increased up to the layer corresponding to "
+"Regular Fan Speed at Height."
+msgstr "Velocidad a la que giran los ventiladores al comienzo de la impresión. En las capas posteriores, la velocidad del ventilador aumenta gradualmente hasta"
+" la capa correspondiente a la velocidad normal del ventilador a altura."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "cool_fan_full_at_height label"
msgid "Regular Fan Speed at Height"
msgstr "Velocidad normal del ventilador a altura"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "cool_fan_full_at_height description"
-msgid "The height at which the fans spin on regular fan speed. At the layers below the fan speed gradually increases from Initial Fan Speed to Regular Fan Speed."
-msgstr "Altura a la que giran los ventiladores en la velocidad normal del ventilador. En las capas más bajas, la velocidad del ventilador aumenta gradualmente desde la velocidad inicial del ventilador hasta la velocidad normal del ventilador."
+msgid ""
+"The height at which the fans spin on regular fan speed. At the layers below "
+"the fan speed gradually increases from Initial Fan Speed to Regular Fan "
+"Speed."
+msgstr "Altura a la que giran los ventiladores en la velocidad normal del ventilador. En las capas más bajas, la velocidad del ventilador aumenta gradualmente"
+" desde la velocidad inicial del ventilador hasta la velocidad normal del ventilador."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "cool_fan_full_layer label"
msgid "Regular Fan Speed at Layer"
msgstr "Velocidad normal del ventilador por capa"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "cool_fan_full_layer description"
-msgid "The layer at which the fans spin on regular fan speed. If regular fan speed at height is set, this value is calculated and rounded to a whole number."
-msgstr "Capa en la que los ventiladores giran a velocidad normal del ventilador. Si la velocidad normal del ventilador a altura está establecida, este valor se calcula y redondea a un número entero."
+msgid ""
+"The layer at which the fans spin on regular fan speed. If regular fan speed "
+"at height is set, this value is calculated and rounded to a whole number."
+msgstr "Capa en la que los ventiladores giran a velocidad normal del ventilador. Si la velocidad normal del ventilador a altura está establecida, este valor se"
+" calcula y redondea a un número entero."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "cool_min_layer_time label"
msgid "Minimum Layer Time"
msgstr "Tiempo mínimo de capa"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "cool_min_layer_time description"
-msgid "The minimum time spent in a layer. This forces the printer to slow down, to at least spend the time set here in one layer. This allows the printed material to cool down properly before printing the next layer. Layers may still take shorter than the minimal layer time if Lift Head is disabled and if the Minimum Speed would otherwise be violated."
-msgstr "Tiempo mínimo empleado en una capa. Esto fuerza a la impresora a ir más despacio, para emplear al menos el tiempo establecido aquí en una capa. Esto permite que el material impreso se enfríe adecuadamente antes de imprimir la siguiente capa. Es posible que el tiempo para cada capa sea inferior al tiempo mínimo si se desactiva Levantar el cabezal o si la velocidad mínima se ve modificada de otro modo."
-
-#: fdmprinter.def.json
+msgid ""
+"The minimum time spent in a layer. This forces the printer to slow down, to "
+"at least spend the time set here in one layer. This allows the printed "
+"material to cool down properly before printing the next layer. Layers may "
+"still take shorter than the minimal layer time if Lift Head is disabled and "
+"if the Minimum Speed would otherwise be violated."
+msgstr "Tiempo mínimo empleado en una capa. Esto fuerza a la impresora a ir más despacio, para emplear al menos el tiempo establecido aquí en una capa. Esto permite"
+" que el material impreso se enfríe adecuadamente antes de imprimir la siguiente capa. Es posible que el tiempo para cada capa sea inferior al tiempo mínimo"
+" si se desactiva Levantar el cabezal o si la velocidad mínima se ve modificada de otro modo."
+
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "cool_min_speed label"
msgid "Minimum Speed"
msgstr "Velocidad mínima"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "cool_min_speed description"
-msgid "The minimum print speed, despite slowing down due to the minimum layer time. When the printer would slow down too much, the pressure in the nozzle would be too low and result in bad print quality."
-msgstr "Velocidad de impresión mínima, a pesar de ir más despacio debido al tiempo mínimo de capa. Cuando la impresora vaya demasiado despacio, la presión de la tobera puede ser demasiado baja y resultar en una impresión de mala calidad."
+msgid ""
+"The minimum print speed, despite slowing down due to the minimum layer time. "
+"When the printer would slow down too much, the pressure in the nozzle would "
+"be too low and result in bad print quality."
+msgstr "Velocidad de impresión mínima, a pesar de ir más despacio debido al tiempo mínimo de capa. Cuando la impresora vaya demasiado despacio, la presión de la"
+" tobera puede ser demasiado baja y resultar en una impresión de mala calidad."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "cool_lift_head label"
msgid "Lift Head"
msgstr "Levantar el cabezal"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "cool_lift_head description"
-msgid "When the minimum speed is hit because of minimum layer time, lift the head away from the print and wait the extra time until the minimum layer time is reached."
-msgstr "Cuando se alcanza la velocidad mínima debido al tiempo mínimo de capa, levante el cabezal de la impresión y espere el tiempo adicional hasta que se alcance el tiempo mínimo de capa."
+msgid ""
+"When the minimum speed is hit because of minimum layer time, lift the head "
+"away from the print and wait the extra time until the minimum layer time is "
+"reached."
+msgstr "Cuando se alcanza la velocidad mínima debido al tiempo mínimo de capa, levante el cabezal de la impresión y espere el tiempo adicional hasta que se alcance"
+" el tiempo mínimo de capa."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support label"
msgid "Support"
msgstr "Soporte"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support description"
msgid "Support"
msgstr "Soporte"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_enable label"
msgid "Generate Support"
msgstr "Generar soporte"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_enable description"
-msgid "Generate structures to support parts of the model which have overhangs. Without these structures, such parts would collapse during printing."
+msgid ""
+"Generate structures to support parts of the model which have overhangs. "
+"Without these structures, such parts would collapse during printing."
msgstr "Generar estructuras para soportar piezas del modelo que tengan voladizos. Sin estas estructuras, estas piezas se romperían durante la impresión."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_extruder_nr label"
msgid "Support Extruder"
msgstr "Extrusor del soporte"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_extruder_nr description"
-msgid "The extruder train to use for printing the support. This is used in multi-extrusion."
+msgid ""
+"The extruder train to use for printing the support. This is used in multi-"
+"extrusion."
msgstr "El tren extrusor que se utiliza para imprimir el soporte. Se emplea en la extrusión múltiple."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_infill_extruder_nr label"
msgid "Support Infill Extruder"
msgstr "Extrusor del relleno de soporte"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_infill_extruder_nr description"
-msgid "The extruder train to use for printing the infill of the support. This is used in multi-extrusion."
+msgid ""
+"The extruder train to use for printing the infill of the support. This is "
+"used in multi-extrusion."
msgstr "El tren extrusor que se utiliza para imprimir el relleno del soporte. Se emplea en la extrusión múltiple."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_extruder_nr_layer_0 label"
msgid "First Layer Support Extruder"
msgstr "Extrusor del soporte de la primera capa"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_extruder_nr_layer_0 description"
-msgid "The extruder train to use for printing the first layer of support infill. This is used in multi-extrusion."
+msgid ""
+"The extruder train to use for printing the first layer of support infill. "
+"This is used in multi-extrusion."
msgstr "El tren extrusor que se utiliza para imprimir la primera capa del relleno de soporte. Se emplea en la extrusión múltiple."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_interface_extruder_nr label"
msgid "Support Interface Extruder"
msgstr "Extrusor de la interfaz de soporte"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_interface_extruder_nr description"
-msgid "The extruder train to use for printing the roofs and floors of the support. This is used in multi-extrusion."
+msgid ""
+"The extruder train to use for printing the roofs and floors of the support. "
+"This is used in multi-extrusion."
msgstr "El tren extrusor que se utiliza para imprimir los techos y suelos del soporte. Se emplea en la extrusión múltiple."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_roof_extruder_nr label"
msgid "Support Roof Extruder"
msgstr "Extrusor del techo del soporte"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_roof_extruder_nr description"
-msgid "The extruder train to use for printing the roofs of the support. This is used in multi-extrusion."
+msgid ""
+"The extruder train to use for printing the roofs of the support. This is "
+"used in multi-extrusion."
msgstr "El tren extrusor que se utiliza para imprimir los techos del soporte. Se emplea en la extrusión múltiple."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_bottom_extruder_nr label"
msgid "Support Floor Extruder"
msgstr "Extrusor del suelo del soporte"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_bottom_extruder_nr description"
-msgid "The extruder train to use for printing the floors of the support. This is used in multi-extrusion."
+msgid ""
+"The extruder train to use for printing the floors of the support. This is "
+"used in multi-extrusion."
msgstr "El tren extrusor que se utiliza para imprimir los suelos del soporte. Se emplea en la extrusión múltiple."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_structure label"
msgid "Support Structure"
msgstr "Estructura de soporte"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_structure description"
-msgid "Chooses between the techniques available to generate support. \"Normal\" support creates a support structure directly below the overhanging parts and drops those areas straight down. \"Tree\" support creates branches towards the overhanging areas that support the model on the tips of those branches, and allows the branches to crawl around the model to support it from the build plate as much as possible."
-msgstr "Elige entre las técnicas disponibles para generar soporte. El soporte \"Normal\" crea una estructura de soporte directamente debajo de las partes en voladizo y lleva estas áreas hacia abajo. El soporte en \"Árbol\" crea ramas en las áreas en voladizo que sostienen el modelo al final de estas ramas y permite que las ramas se arrastren alrededor del modelo para sostenerlo tanto como sea posible en la placa de impresión."
-
-#: fdmprinter.def.json
+msgid ""
+"Chooses between the techniques available to generate support. \"Normal\" "
+"support creates a support structure directly below the overhanging parts and "
+"drops those areas straight down. \"Tree\" support creates branches towards "
+"the overhanging areas that support the model on the tips of those branches, "
+"and allows the branches to crawl around the model to support it from the "
+"build plate as much as possible."
+msgstr "Elige entre las técnicas disponibles para generar soporte. El soporte \"Normal\" crea una estructura de soporte directamente debajo de las partes en voladizo"
+" y lleva estas áreas hacia abajo. El soporte en \"Árbol\" crea ramas en las áreas en voladizo que sostienen el modelo al final de estas ramas y permite"
+" que las ramas se arrastren alrededor del modelo para sostenerlo tanto como sea posible en la placa de impresión."
+
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_structure option normal"
msgid "Normal"
msgstr "Normal"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_structure option tree"
msgid "Tree"
msgstr "Árbol"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_tree_angle label"
msgid "Tree Support Branch Angle"
msgstr "Ángulo de las ramas del soporte en árbol"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_tree_angle description"
-msgid "The angle of the branches. Use a lower angle to make them more vertical and more stable. Use a higher angle to be able to have more reach."
+msgid ""
+"The angle of the branches. Use a lower angle to make them more vertical and "
+"more stable. Use a higher angle to be able to have more reach."
msgstr "El ángulo de las ramas. Utilice un ángulo inferior para que sean más verticales y estables. Utilice un ángulo superior para poder tener más alcance."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_tree_branch_distance label"
msgid "Tree Support Branch Distance"
msgstr "Distancia de las ramas del soporte en árbol"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_tree_branch_distance description"
-msgid "How far apart the branches need to be when they touch the model. Making this distance small will cause the tree support to touch the model at more points, causing better overhang but making support harder to remove."
-msgstr "Qué separación deben tener las ramas cuando tocan el modelo. Reducir esta distancia ocasionará que el soporte en árbol toque el modelo en más puntos, produciendo mejor cobertura pero dificultando la tarea de retirar el soporte."
+msgid ""
+"How far apart the branches need to be when they touch the model. Making this "
+"distance small will cause the tree support to touch the model at more "
+"points, causing better overhang but making support harder to remove."
+msgstr "Qué separación deben tener las ramas cuando tocan el modelo. Reducir esta distancia ocasionará que el soporte en árbol toque el modelo en más puntos, produciendo"
+" mejor cobertura pero dificultando la tarea de retirar el soporte."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_tree_branch_diameter label"
msgid "Tree Support Branch Diameter"
msgstr "Diámetro de las ramas del soporte en árbol"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_tree_branch_diameter description"
-msgid "The diameter of the thinnest branches of tree support. Thicker branches are more sturdy. Branches towards the base will be thicker than this."
-msgstr "El diámetro de las ramas más finas del soporte en árbol. Cuanto más gruesas sean las ramas, más robustas serán. Las ramas que estén cerca de la base serán más gruesas que esto."
+msgid ""
+"The diameter of the thinnest branches of tree support. Thicker branches are "
+"more sturdy. Branches towards the base will be thicker than this."
+msgstr "El diámetro de las ramas más finas del soporte en árbol. Cuanto más gruesas sean las ramas, más robustas serán. Las ramas que estén cerca de la base serán"
+" más gruesas que esto."
+
+#: /fdmprinter.def.json
+msgctxt "support_tree_max_diameter label"
+msgid "Tree Support Trunk Diameter"
+msgstr "Tree Support Trunk Diameter"
+
+#: /fdmprinter.def.json
+msgctxt "support_tree_max_diameter description"
+msgid ""
+"The diameter of the widest branches of tree support. A thicker trunk is more "
+"sturdy; a thinner trunk takes up less space on the build plate."
+msgstr "The diameter of the widest branches of tree support. A thicker trunk is more sturdy; a thinner trunk takes up less space on the build plate."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_tree_branch_diameter_angle label"
msgid "Tree Support Branch Diameter Angle"
msgstr "Ángulo de diámetro de las ramas del soporte en árbol"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_tree_branch_diameter_angle description"
-msgid "The angle of the branches' diameter as they gradually become thicker towards the bottom. An angle of 0 will cause the branches to have uniform thickness over their length. A bit of an angle can increase stability of the tree support."
-msgstr "El ángulo del diámetro de las ramas es gradualmente más alto según se acercan a la base. Un ángulo de 0 ocasionará que las ramas tengan un grosor uniforme en toda su longitud. Un poco de ángulo puede aumentar la estabilidad del soporte en árbol."
-
-#: fdmprinter.def.json
+msgid ""
+"The angle of the branches' diameter as they gradually become thicker towards "
+"the bottom. An angle of 0 will cause the branches to have uniform thickness "
+"over their length. A bit of an angle can increase stability of the tree "
+"support."
+msgstr "El ángulo del diámetro de las ramas es gradualmente más alto según se acercan a la base. Un ángulo de 0 ocasionará que las ramas tengan un grosor uniforme"
+" en toda su longitud. Un poco de ángulo puede aumentar la estabilidad del soporte en árbol."
+
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_tree_collision_resolution label"
msgid "Tree Support Collision Resolution"
msgstr "Resolución de colisión del soporte en árbol"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_tree_collision_resolution description"
-msgid "Resolution to compute collisions with to avoid hitting the model. Setting this lower will produce more accurate trees that fail less often, but increases slicing time dramatically."
-msgstr "Resolución para computar colisiones para evitar golpear el modelo. Establecer un ajuste bajo producirá árboles más precisos que producen fallos con menor frecuencia, pero aumenta significativamente el tiempo de fragmentación."
+msgid ""
+"Resolution to compute collisions with to avoid hitting the model. Setting "
+"this lower will produce more accurate trees that fail less often, but "
+"increases slicing time dramatically."
+msgstr "Resolución para computar colisiones para evitar golpear el modelo. Establecer un ajuste bajo producirá árboles más precisos que producen fallos con menor"
+" frecuencia, pero aumenta significativamente el tiempo de fragmentación."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_type label"
msgid "Support Placement"
msgstr "Colocación del soporte"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_type description"
-msgid "Adjusts the placement of the support structures. The placement can be set to touching build plate or everywhere. When set to everywhere the support structures will also be printed on the model."
-msgstr "Ajusta la colocación de las estructuras del soporte. La colocación se puede establecer tocando la placa de impresión o en todas partes. Cuando se establece en todas partes, las estructuras del soporte también se imprimirán en el modelo."
+msgid ""
+"Adjusts the placement of the support structures. The placement can be set to "
+"touching build plate or everywhere. When set to everywhere the support "
+"structures will also be printed on the model."
+msgstr "Ajusta la colocación de las estructuras del soporte. La colocación se puede establecer tocando la placa de impresión o en todas partes. Cuando se establece"
+" en todas partes, las estructuras del soporte también se imprimirán en el modelo."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_type option buildplate"
msgid "Touching Buildplate"
msgstr "Tocando la placa de impresión"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_type option everywhere"
msgid "Everywhere"
msgstr "En todos sitios"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_angle label"
msgid "Support Overhang Angle"
msgstr "Ángulo de voladizo del soporte"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_angle description"
-msgid "The minimum angle of overhangs for which support is added. At a value of 0° all overhangs are supported, 90° will not provide any support."
-msgstr "Ángulo mínimo de los voladizos para los que se agrega soporte. A partir de un valor de 0º todos los voladizos tendrán soporte, a 90º no se proporcionará ningún soporte."
+msgid ""
+"The minimum angle of overhangs for which support is added. At a value of 0° "
+"all overhangs are supported, 90° will not provide any support."
+msgstr "Ángulo mínimo de los voladizos para los que se agrega soporte. A partir de un valor de 0º todos los voladizos tendrán soporte, a 90º no se proporcionará"
+" ningún soporte."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_pattern label"
msgid "Support Pattern"
msgstr "Patrón del soporte"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_pattern description"
-msgid "The pattern of the support structures of the print. The different options available result in sturdy or easy to remove support."
+msgid ""
+"The pattern of the support structures of the print. The different options "
+"available result in sturdy or easy to remove support."
msgstr "Patrón de las estructuras del soporte de la impresión. Las diferentes opciones disponibles dan como resultado un soporte robusto o fácil de retirar."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_pattern option lines"
msgid "Lines"
msgstr "Líneas"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_pattern option grid"
msgid "Grid"
msgstr "Rejilla"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_pattern option triangles"
msgid "Triangles"
msgstr "Triángulos"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_pattern option concentric"
msgid "Concentric"
msgstr "Concéntrico"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_pattern option zigzag"
msgid "Zig Zag"
msgstr "Zigzag"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_pattern option cross"
msgid "Cross"
msgstr "Cruz"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_pattern option gyroid"
msgid "Gyroid"
msgstr "Giroide"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_wall_count label"
msgid "Support Wall Line Count"
msgstr "Recuento de líneas de pared del soporte"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_wall_count description"
-msgid "The number of walls with which to surround support infill. Adding a wall can make support print more reliably and can support overhangs better, but increases print time and material used."
-msgstr "El número de paredes con las que el soporte rodea el relleno. Añadir una pared puede hacer que la impresión de soporte sea más fiable y pueda soportar mejor los voladizos pero aumenta el tiempo de impresión y el material utilizado."
+msgid ""
+"The number of walls with which to surround support infill. Adding a wall can "
+"make support print more reliably and can support overhangs better, but "
+"increases print time and material used."
+msgstr "El número de paredes con las que el soporte rodea el relleno. Añadir una pared puede hacer que la impresión de soporte sea más fiable y pueda soportar"
+" mejor los voladizos pero aumenta el tiempo de impresión y el material utilizado."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "zig_zaggify_support label"
msgid "Connect Support Lines"
msgstr "Conectar líneas del soporte"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "zig_zaggify_support description"
-msgid "Connect the ends of the support lines together. Enabling this setting can make your support more sturdy and reduce underextrusion, but it will cost more material."
-msgstr "Unión de los extremos de las líneas de soporte. Al habilitar este ajuste, puede conseguir que el soporte sea más sólido y reducir la infraextrusión, pero se necesitará más material."
+msgid ""
+"Connect the ends of the support lines together. Enabling this setting can "
+"make your support more sturdy and reduce underextrusion, but it will cost "
+"more material."
+msgstr "Unión de los extremos de las líneas de soporte. Al habilitar este ajuste, puede conseguir que el soporte sea más sólido y reducir la infraextrusión, pero"
+" se necesitará más material."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_connect_zigzags label"
msgid "Connect Support ZigZags"
msgstr "Conectar zigzags del soporte"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_connect_zigzags description"
-msgid "Connect the ZigZags. This will increase the strength of the zig zag support structure."
+msgid ""
+"Connect the ZigZags. This will increase the strength of the zig zag support "
+"structure."
msgstr "Conectar los zigzags. Esto aumentará la resistencia de la estructura del soporte de zigzag."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_infill_rate label"
msgid "Support Density"
msgstr "Densidad del soporte"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_infill_rate description"
-msgid "Adjusts the density of the support structure. A higher value results in better overhangs, but the supports are harder to remove."
+msgid ""
+"Adjusts the density of the support structure. A higher value results in "
+"better overhangs, but the supports are harder to remove."
msgstr "Ajusta la densidad de la estructura del soporte. Un valor superior da como resultado mejores voladizos pero los soportes son más difíciles de retirar."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_line_distance label"
msgid "Support Line Distance"
msgstr "Distancia de línea del soporte"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_line_distance description"
-msgid "Distance between the printed support structure lines. This setting is calculated by the support density."
+msgid ""
+"Distance between the printed support structure lines. This setting is "
+"calculated by the support density."
msgstr "Distancia entre las líneas de estructuras del soporte impresas. Este ajuste se calcula por la densidad del soporte."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_initial_layer_line_distance label"
msgid "Initial Layer Support Line Distance"
msgstr "Distancia de línea del soporte de la capa inicial"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_initial_layer_line_distance description"
-msgid "Distance between the printed initial layer support structure lines. This setting is calculated by the support density."
+msgid ""
+"Distance between the printed initial layer support structure lines. This "
+"setting is calculated by the support density."
msgstr "Distancia entre las líneas de estructuras del soporte de la capa inicial impresas. Este ajuste se calcula por la densidad del soporte."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_infill_angles label"
msgid "Support Infill Line Directions"
msgstr "Dirección de línea de relleno de soporte"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_infill_angles description"
-msgid "A list of integer line directions to use. Elements from the list are used sequentially as the layers progress and when the end of the list is reached, it starts at the beginning again. The list items are separated by commas and the whole list is contained in square brackets. Default is an empty list which means use the default angle 0 degrees."
-msgstr "Una lista de los valores enteros de las direcciones de línea que se van a utilizar. Los elementos de la lista se usan secuencialmente a medida que avanzan las capas y cuando se alcanza el final de la lista, comienza de nuevo desde el principio. Los elementos de la lista están separados por comas y toda la lista aparece entre corchetes. El valor predeterminado es una lista vacía, lo que significa que se usa el ángulo predeterminado de 0 grados."
-
-#: fdmprinter.def.json
+msgid ""
+"A list of integer line directions to use. Elements from the list are used "
+"sequentially as the layers progress and when the end of the list is reached, "
+"it starts at the beginning again. The list items are separated by commas and "
+"the whole list is contained in square brackets. Default is an empty list "
+"which means use the default angle 0 degrees."
+msgstr "Una lista de los valores enteros de las direcciones de línea que se van a utilizar. Los elementos de la lista se usan secuencialmente a medida que avanzan"
+" las capas y cuando se alcanza el final de la lista, comienza de nuevo desde el principio. Los elementos de la lista están separados por comas y toda la"
+" lista aparece entre corchetes. El valor predeterminado es una lista vacía, lo que significa que se usa el ángulo predeterminado de 0 grados."
+
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_brim_enable label"
msgid "Enable Support Brim"
msgstr "Habilitar borde de soporte"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_brim_enable description"
-msgid "Generate a brim within the support infill regions of the first layer. This brim is printed underneath the support, not around it. Enabling this setting increases the adhesion of support to the build plate."
-msgstr "Genera un borde dentro de las zonas de relleno del soporte de la primera capa. Este borde se imprime por debajo del soporte y no a su alrededor. Si habilita esta configuración aumentará la adhesión del soporte a la placa de impresión."
+msgid ""
+"Generate a brim within the support infill regions of the first layer. This "
+"brim is printed underneath the support, not around it. Enabling this setting "
+"increases the adhesion of support to the build plate."
+msgstr "Genera un borde dentro de las zonas de relleno del soporte de la primera capa. Este borde se imprime por debajo del soporte y no a su alrededor. Si habilita"
+" esta configuración aumentará la adhesión del soporte a la placa de impresión."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_brim_width label"
msgid "Support Brim Width"
msgstr "Ancho del borde de soporte"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_brim_width description"
-msgid "The width of the brim to print underneath the support. A larger brim enhances adhesion to the build plate, at the cost of some extra material."
-msgstr "Anchura del borde de impresión que se imprime por debajo del soporte. Una anchura de soporte amplia mejora la adhesión a la placa de impresión, pero requieren material adicional."
+msgid ""
+"The width of the brim to print underneath the support. A larger brim "
+"enhances adhesion to the build plate, at the cost of some extra material."
+msgstr "Anchura del borde de impresión que se imprime por debajo del soporte. Una anchura de soporte amplia mejora la adhesión a la placa de impresión, pero requieren"
+" material adicional."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_brim_line_count label"
msgid "Support Brim Line Count"
msgstr "Recuento de líneas del borde de soporte"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_brim_line_count description"
-msgid "The number of lines used for the support brim. More brim lines enhance adhesion to the build plate, at the cost of some extra material."
+msgid ""
+"The number of lines used for the support brim. More brim lines enhance "
+"adhesion to the build plate, at the cost of some extra material."
msgstr "Número de líneas utilizadas para el borde de soporte. Más líneas de borde mejoran la adhesión a la placa de impresión, pero requieren material adicional."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_z_distance label"
msgid "Support Z Distance"
msgstr "Distancia en Z del soporte"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_z_distance description"
-msgid "Distance from the top/bottom of the support structure to the print. This gap provides clearance to remove the supports after the model is printed. This value is rounded up to a multiple of the layer height."
-msgstr "Distancia desde la parte superior/inferior de la estructura de soporte a la impresión. Este hueco ofrece holgura para retirar los soportes tras imprimir el modelo. Este valor se redondea hacia el múltiplo de la altura de la capa."
+msgid ""
+"Distance from the top/bottom of the support structure to the print. This gap "
+"provides clearance to remove the supports after the model is printed. This "
+"value is rounded up to a multiple of the layer height."
+msgstr "Distancia desde la parte superior/inferior de la estructura de soporte a la impresión. Este hueco ofrece holgura para retirar los soportes tras imprimir"
+" el modelo. Este valor se redondea hacia el múltiplo de la altura de la capa."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_top_distance label"
msgid "Support Top Distance"
msgstr "Distancia superior del soporte"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_top_distance description"
msgid "Distance from the top of the support to the print."
msgstr "Distancia desde la parte superior del soporte a la impresión."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_bottom_distance label"
msgid "Support Bottom Distance"
msgstr "Distancia inferior del soporte"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_bottom_distance description"
msgid "Distance from the print to the bottom of the support."
msgstr "Distancia desde la parte inferior del soporte a la impresión."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_xy_distance label"
msgid "Support X/Y Distance"
msgstr "Distancia X/Y del soporte"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_xy_distance description"
msgid "Distance of the support structure from the print in the X/Y directions."
msgstr "Distancia de la estructura del soporte desde la impresión en las direcciones X/Y."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_xy_overrides_z label"
msgid "Support Distance Priority"
msgstr "Prioridad de las distancias del soporte"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_xy_overrides_z description"
-msgid "Whether the Support X/Y Distance overrides the Support Z Distance or vice versa. When X/Y overrides Z the X/Y distance can push away the support from the model, influencing the actual Z distance to the overhang. We can disable this by not applying the X/Y distance around overhangs."
-msgstr "Elija si quiere que la distancia X/Y del soporte prevalezca sobre la distancia Z del soporte o viceversa. Si X/Y prevalece sobre Z, la distancia X/Y puede separar el soporte del modelo, lo que afectaría a la distancia Z real con respecto al voladizo. Esta opción puede desactivarse si la distancia X/Y no se aplica a los voladizos."
-
-#: fdmprinter.def.json
+msgid ""
+"Whether the Support X/Y Distance overrides the Support Z Distance or vice "
+"versa. When X/Y overrides Z the X/Y distance can push away the support from "
+"the model, influencing the actual Z distance to the overhang. We can disable "
+"this by not applying the X/Y distance around overhangs."
+msgstr "Elija si quiere que la distancia X/Y del soporte prevalezca sobre la distancia Z del soporte o viceversa. Si X/Y prevalece sobre Z, la distancia X/Y puede"
+" separar el soporte del modelo, lo que afectaría a la distancia Z real con respecto al voladizo. Esta opción puede desactivarse si la distancia X/Y no"
+" se aplica a los voladizos."
+
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_xy_overrides_z option xy_overrides_z"
msgid "X/Y overrides Z"
msgstr "X/Y sobre Z"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_xy_overrides_z option z_overrides_xy"
msgid "Z overrides X/Y"
msgstr "Z sobre X/Y"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_xy_distance_overhang label"
msgid "Minimum Support X/Y Distance"
msgstr "Distancia X/Y mínima del soporte"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_xy_distance_overhang description"
-msgid "Distance of the support structure from the overhang in the X/Y directions."
+msgid ""
+"Distance of the support structure from the overhang in the X/Y directions."
msgstr "Distancia de la estructura de soporte desde el voladizo en las direcciones X/Y."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_bottom_stair_step_height label"
msgid "Support Stair Step Height"
msgstr "Altura del escalón de la escalera del soporte"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_bottom_stair_step_height description"
-msgid "The height of the steps of the stair-like bottom of support resting on the model. A low value makes the support harder to remove, but too high values can lead to unstable support structures. Set to zero to turn off the stair-like behaviour."
-msgstr "Altura de los escalones de la parte inferior de la escalera del soporte que descansa sobre el modelo. Un valor más bajo hace que el soporte sea difícil de retirar pero valores demasiado altos pueden producir estructuras del soporte inestables. Configúrelo en cero para desactivar el comportamiento de escalera."
-
-#: fdmprinter.def.json
+msgid ""
+"The height of the steps of the stair-like bottom of support resting on the "
+"model. A low value makes the support harder to remove, but too high values "
+"can lead to unstable support structures. Set to zero to turn off the stair-"
+"like behaviour."
+msgstr "Altura de los escalones de la parte inferior de la escalera del soporte que descansa sobre el modelo. Un valor más bajo hace que el soporte sea difícil"
+" de retirar pero valores demasiado altos pueden producir estructuras del soporte inestables. Configúrelo en cero para desactivar el comportamiento de escalera."
+
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_bottom_stair_step_width label"
msgid "Support Stair Step Maximum Width"
msgstr "Ancho máximo del escalón de la escalera del soporte"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_bottom_stair_step_width description"
-msgid "The maximum width of the steps of the stair-like bottom of support resting on the model. A low value makes the support harder to remove, but too high values can lead to unstable support structures."
-msgstr "Ancho máximo de los escalones de la parte inferior de la escalera del soporte que descansa sobre el modelo. Un valor más bajo hace que el soporte sea difícil de retirar pero valores demasiado altos pueden producir estructuras del soporte inestables."
+msgid ""
+"The maximum width of the steps of the stair-like bottom of support resting "
+"on the model. A low value makes the support harder to remove, but too high "
+"values can lead to unstable support structures."
+msgstr "Ancho máximo de los escalones de la parte inferior de la escalera del soporte que descansa sobre el modelo. Un valor más bajo hace que el soporte sea difícil"
+" de retirar pero valores demasiado altos pueden producir estructuras del soporte inestables."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_bottom_stair_step_min_slope label"
msgid "Support Stair Step Minimum Slope Angle"
msgstr "Ángulo de pendiente mínimo del escalón de la escalera de soporte"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_bottom_stair_step_min_slope description"
-msgid "The minimum slope of the area for stair-stepping to take effect. Low values should make support easier to remove on shallower slopes, but really low values may result in some very counter-intuitive results on other parts of the model."
-msgstr "La pendiente mínima de la zona para un efecto del escalón de la escalera de soporte. Los valores más bajos deberían facilitar la extracción del soporte en pendientes poco profundas, pero los valores muy bajos pueden dar resultados realmente contradictorios en otras partes del modelo."
-
-#: fdmprinter.def.json
+msgid ""
+"The minimum slope of the area for stair-stepping to take effect. Low values "
+"should make support easier to remove on shallower slopes, but really low "
+"values may result in some very counter-intuitive results on other parts of "
+"the model."
+msgstr "La pendiente mínima de la zona para un efecto del escalón de la escalera de soporte. Los valores más bajos deberían facilitar la extracción del soporte"
+" en pendientes poco profundas, pero los valores muy bajos pueden dar resultados realmente contradictorios en otras partes del modelo."
+
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_join_distance label"
msgid "Support Join Distance"
msgstr "Distancia de unión del soporte"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_join_distance description"
-msgid "The maximum distance between support structures in the X/Y directions. When separate structures are closer together than this value, the structures merge into one."
-msgstr "Distancia máxima entre las estructuras del soporte en las direcciones X/Y. Cuando las estructuras separadas están más cerca entre sí que este valor, se combinan en una."
+msgid ""
+"The maximum distance between support structures in the X/Y directions. When "
+"separate structures are closer together than this value, the structures "
+"merge into one."
+msgstr "Distancia máxima entre las estructuras del soporte en las direcciones X/Y. Cuando las estructuras separadas están más cerca entre sí que este valor, se"
+" combinan en una."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_offset label"
msgid "Support Horizontal Expansion"
msgstr "Expansión horizontal del soporte"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_offset description"
-msgid "Amount of offset applied to all support polygons in each layer. Positive values can smooth out the support areas and result in more sturdy support."
-msgstr "Cantidad de desplazamiento aplicado a todos los polígonos de cada capa. Los valores positivos pueden suavizar las áreas del soporte y producir un soporte más robusto."
+msgid ""
+"Amount of offset applied to all support polygons in each layer. Positive "
+"values can smooth out the support areas and result in more sturdy support."
+msgstr "Cantidad de desplazamiento aplicado a todos los polígonos de cada capa. Los valores positivos pueden suavizar las áreas del soporte y producir un soporte"
+" más robusto."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_infill_sparse_thickness label"
msgid "Support Infill Layer Thickness"
msgstr "Grosor de la capa de relleno de soporte"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_infill_sparse_thickness description"
-msgid "The thickness per layer of support infill material. This value should always be a multiple of the layer height and is otherwise rounded."
+msgid ""
+"The thickness per layer of support infill material. This value should always "
+"be a multiple of the layer height and is otherwise rounded."
msgstr "Grosor por capa de material de relleno de soporte. Este valor siempre debe ser un múltiplo de la altura de la capa; de lo contrario, se redondea."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "gradual_support_infill_steps label"
msgid "Gradual Support Infill Steps"
msgstr "Escalones de relleno de soporte"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "gradual_support_infill_steps description"
-msgid "Number of times to reduce the support infill density by half when getting further below top surfaces. Areas which are closer to top surfaces get a higher density, up to the Support Infill Density."
-msgstr "Número de veces necesarias para reducir a la mitad la densidad del relleno de soporte a medida que se aleja de las superficies superiores. Las zonas más próximas a las superficies superiores tienen una densidad mayor, hasta alcanzar la densidad de relleno de soporte."
+msgid ""
+"Number of times to reduce the support infill density by half when getting "
+"further below top surfaces. Areas which are closer to top surfaces get a "
+"higher density, up to the Support Infill Density."
+msgstr "Número de veces necesarias para reducir a la mitad la densidad del relleno de soporte a medida que se aleja de las superficies superiores. Las zonas más"
+" próximas a las superficies superiores tienen una densidad mayor, hasta alcanzar la densidad de relleno de soporte."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "gradual_support_infill_step_height label"
msgid "Gradual Support Infill Step Height"
msgstr "Altura necesaria de los escalones de relleno de soporte"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "gradual_support_infill_step_height description"
-msgid "The height of support infill of a given density before switching to half the density."
+msgid ""
+"The height of support infill of a given density before switching to half the "
+"density."
msgstr "Altura del relleno de soporte de una determinada densidad antes de cambiar a la mitad de la densidad."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "minimum_support_area label"
msgid "Minimum Support Area"
msgstr "Área del soporte mínima"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "minimum_support_area description"
-msgid "Minimum area size for support polygons. Polygons which have an area smaller than this value will not be generated."
+msgid ""
+"Minimum area size for support polygons. Polygons which have an area smaller "
+"than this value will not be generated."
msgstr "Tamaño del área mínima para los polígonos del soporte. No se generarán polígonos que posean un área de menor tamaño que este valor."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_interface_enable label"
msgid "Enable Support Interface"
msgstr "Habilitar interfaz del soporte"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_interface_enable description"
-msgid "Generate a dense interface between the model and the support. This will create a skin at the top of the support on which the model is printed and at the bottom of the support, where it rests on the model."
-msgstr "Genera una gruesa interfaz entre el modelo y el soporte. De esta forma, se crea un forro en la parte superior del soporte, donde se imprime el modelo, y en la parte inferior del soporte, donde se apoya el modelo."
+msgid ""
+"Generate a dense interface between the model and the support. This will "
+"create a skin at the top of the support on which the model is printed and at "
+"the bottom of the support, where it rests on the model."
+msgstr "Genera una gruesa interfaz entre el modelo y el soporte. De esta forma, se crea un forro en la parte superior del soporte, donde se imprime el modelo,"
+" y en la parte inferior del soporte, donde se apoya el modelo."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_roof_enable label"
msgid "Enable Support Roof"
msgstr "Habilitar techo del soporte"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_roof_enable description"
-msgid "Generate a dense slab of material between the top of support and the model. This will create a skin between the model and support."
+msgid ""
+"Generate a dense slab of material between the top of support and the model. "
+"This will create a skin between the model and support."
msgstr "Genere una placa densa de material entre la parte superior del soporte y el modelo. Esto creará un forro entre el modelo y el soporte."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_bottom_enable label"
msgid "Enable Support Floor"
msgstr "Habilitar suelo del soporte"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_bottom_enable description"
-msgid "Generate a dense slab of material between the bottom of the support and the model. This will create a skin between the model and support."
+msgid ""
+"Generate a dense slab of material between the bottom of the support and the "
+"model. This will create a skin between the model and support."
msgstr "Genere una placa densa de material entre la parte inferior del soporte y el modelo. Esto creará un forro entre el modelo y el soporte."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_interface_height label"
msgid "Support Interface Thickness"
msgstr "Grosor de la interfaz del soporte"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_interface_height description"
-msgid "The thickness of the interface of the support where it touches with the model on the bottom or the top."
+msgid ""
+"The thickness of the interface of the support where it touches with the "
+"model on the bottom or the top."
msgstr "Grosor de la interfaz del soporte donde toca con el modelo, ya sea en la parte superior o inferior."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_roof_height label"
msgid "Support Roof Thickness"
msgstr "Grosor del techo del soporte"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_roof_height description"
-msgid "The thickness of the support roofs. This controls the amount of dense layers at the top of the support on which the model rests."
+msgid ""
+"The thickness of the support roofs. This controls the amount of dense layers "
+"at the top of the support on which the model rests."
msgstr "Grosor de los techos del soporte. Este valor controla el número de capas densas en la parte superior del soporte, donde apoya el modelo."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_bottom_height label"
msgid "Support Floor Thickness"
msgstr "Grosor del suelo del soporte"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_bottom_height description"
-msgid "The thickness of the support floors. This controls the number of dense layers that are printed on top of places of a model on which support rests."
+msgid ""
+"The thickness of the support floors. This controls the number of dense "
+"layers that are printed on top of places of a model on which support rests."
msgstr "Grosor de los suelos del soporte. Este valor controla el número de capas densas que se imprimen en las partes superiores de un modelo, donde apoya el soporte."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_interface_skip_height label"
msgid "Support Interface Resolution"
msgstr "Resolución de la interfaz de soporte"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_interface_skip_height description"
-msgid "When checking where there's model above and below the support, take steps of the given height. Lower values will slice slower, while higher values may cause normal support to be printed in some places where there should have been support interface."
-msgstr "A la hora de comprobar si existe un modelo por encima y por debajo del soporte, tome las medidas de la altura determinada. Reducir los valores hará que se segmente más despacio, mientras que valores más altos pueden provocar que el soporte normal se imprima en lugares en los que debería haber una interfaz de soporte."
-
-#: fdmprinter.def.json
+msgid ""
+"When checking where there's model above and below the support, take steps of "
+"the given height. Lower values will slice slower, while higher values may "
+"cause normal support to be printed in some places where there should have "
+"been support interface."
+msgstr "A la hora de comprobar si existe un modelo por encima y por debajo del soporte, tome las medidas de la altura determinada. Reducir los valores hará que"
+" se segmente más despacio, mientras que valores más altos pueden provocar que el soporte normal se imprima en lugares en los que debería haber una interfaz"
+" de soporte."
+
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_interface_density label"
msgid "Support Interface Density"
msgstr "Densidad de la interfaz de soporte"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_interface_density description"
-msgid "Adjusts the density of the roofs and floors of the support structure. A higher value results in better overhangs, but the supports are harder to remove."
-msgstr "Ajusta la densidad de los techos y suelos de la estructura de soporte. Un valor superior da como resultado mejores voladizos pero los soportes son más difíciles de retirar."
+msgid ""
+"Adjusts the density of the roofs and floors of the support structure. A "
+"higher value results in better overhangs, but the supports are harder to "
+"remove."
+msgstr "Ajusta la densidad de los techos y suelos de la estructura de soporte. Un valor superior da como resultado mejores voladizos pero los soportes son más"
+" difíciles de retirar."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_roof_density label"
msgid "Support Roof Density"
msgstr "Densidad del techo del soporte"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_roof_density description"
-msgid "The density of the roofs of the support structure. A higher value results in better overhangs, but the supports are harder to remove."
+msgid ""
+"The density of the roofs of the support structure. A higher value results in "
+"better overhangs, but the supports are harder to remove."
msgstr "Densidad de los techos de la estructura de soporte. Un valor superior da como resultado mejores voladizos pero los soportes son más difíciles de retirar."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_roof_line_distance label"
msgid "Support Roof Line Distance"
msgstr "Distancia de línea del techo del soporte"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_roof_line_distance description"
-msgid "Distance between the printed support roof lines. This setting is calculated by the Support Roof Density, but can be adjusted separately."
+msgid ""
+"Distance between the printed support roof lines. This setting is calculated "
+"by the Support Roof Density, but can be adjusted separately."
msgstr "Distancia entre las líneas de techo de soporte impresas. Este ajuste se calcula por la densidad del techo del soporte pero se puede ajustar de forma independiente."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_bottom_density label"
msgid "Support Floor Density"
msgstr "Densidad del suelo del soporte"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_bottom_density description"
-msgid "The density of the floors of the support structure. A higher value results in better adhesion of the support on top of the model."
+msgid ""
+"The density of the floors of the support structure. A higher value results "
+"in better adhesion of the support on top of the model."
msgstr "Densidad de los suelos de la estructura de soporte. Un valor superior da como resultado una mejor adhesión del soporte en la parte superior del modelo."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_bottom_line_distance label"
msgid "Support Floor Line Distance"
msgstr "Distancia de línea del suelo de soporte"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_bottom_line_distance description"
-msgid "Distance between the printed support floor lines. This setting is calculated by the Support Floor Density, but can be adjusted separately."
+msgid ""
+"Distance between the printed support floor lines. This setting is calculated "
+"by the Support Floor Density, but can be adjusted separately."
msgstr "Distancia entre las líneas de suelo de soporte impresas. Este ajuste se calcula por la densidad del suelo del soporte pero se puede ajustar de forma independiente."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_interface_pattern label"
msgid "Support Interface Pattern"
msgstr "Patrón de la interfaz de soporte"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_interface_pattern description"
-msgid "The pattern with which the interface of the support with the model is printed."
+msgid ""
+"The pattern with which the interface of the support with the model is "
+"printed."
msgstr "Patrón con el que se imprime la interfaz de soporte con el modelo."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_interface_pattern option lines"
msgid "Lines"
msgstr "Líneas"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_interface_pattern option grid"
msgid "Grid"
msgstr "Rejilla"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_interface_pattern option triangles"
msgid "Triangles"
msgstr "Triángulos"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_interface_pattern option concentric"
msgid "Concentric"
msgstr "Concéntrico"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_interface_pattern option zigzag"
msgid "Zig Zag"
msgstr "Zigzag"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_roof_pattern label"
msgid "Support Roof Pattern"
msgstr "Patrón del techo del soporte"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_roof_pattern description"
msgid "The pattern with which the roofs of the support are printed."
msgstr "Patrón con el que se imprimen los techos del soporte."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_roof_pattern option lines"
msgid "Lines"
msgstr "Líneas"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_roof_pattern option grid"
msgid "Grid"
msgstr "Rejilla"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_roof_pattern option triangles"
msgid "Triangles"
msgstr "Triángulos"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_roof_pattern option concentric"
msgid "Concentric"
msgstr "Concéntrico"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_roof_pattern option zigzag"
msgid "Zig Zag"
msgstr "Zigzag"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_bottom_pattern label"
msgid "Support Floor Pattern"
msgstr "Patrón del suelo del soporte"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_bottom_pattern description"
msgid "The pattern with which the floors of the support are printed."
msgstr "Patrón con el que se imprimen los suelos del soporte."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_bottom_pattern option lines"
msgid "Lines"
msgstr "Líneas"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_bottom_pattern option grid"
msgid "Grid"
msgstr "Rejilla"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_bottom_pattern option triangles"
msgid "Triangles"
msgstr "Triángulos"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_bottom_pattern option concentric"
msgid "Concentric"
msgstr "Concéntrico"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_bottom_pattern option zigzag"
msgid "Zig Zag"
msgstr "Zigzag"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "minimum_interface_area label"
msgid "Minimum Support Interface Area"
msgstr "Área de la interfaz de soporte mínima"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "minimum_interface_area description"
-msgid "Minimum area size for support interface polygons. Polygons which have an area smaller than this value will be printed as normal support."
-msgstr "Tamaño del área mínima para los polígonos de la interfaz de soporte. Los polígonos que posean un área de menor tamaño que este valor se imprimirán como soporte normal."
+msgid ""
+"Minimum area size for support interface polygons. Polygons which have an "
+"area smaller than this value will be printed as normal support."
+msgstr "Tamaño del área mínima para los polígonos de la interfaz de soporte. Los polígonos que posean un área de menor tamaño que este valor se imprimirán como"
+" soporte normal."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "minimum_roof_area label"
msgid "Minimum Support Roof Area"
msgstr "Área de los techos del soporte mínima"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "minimum_roof_area description"
-msgid "Minimum area size for the roofs of the support. Polygons which have an area smaller than this value will be printed as normal support."
+msgid ""
+"Minimum area size for the roofs of the support. Polygons which have an area "
+"smaller than this value will be printed as normal support."
msgstr "Tamaño del área mínima para los techos del soporte. Los polígonos que posean un área de menor tamaño que este valor se imprimirán como soporte normal."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "minimum_bottom_area label"
msgid "Minimum Support Floor Area"
msgstr "Área de los suelos del soporte mínima"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "minimum_bottom_area description"
-msgid "Minimum area size for the floors of the support. Polygons which have an area smaller than this value will be printed as normal support."
+msgid ""
+"Minimum area size for the floors of the support. Polygons which have an area "
+"smaller than this value will be printed as normal support."
msgstr "Tamaño del área mínima para los suelos del soporte. Los polígonos que posean un área de menor tamaño que este valor se imprimirán como soporte normal."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_interface_offset label"
msgid "Support Interface Horizontal Expansion"
msgstr "Expansión horizontal de la interfaz de soporte"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_interface_offset description"
msgid "Amount of offset applied to the support interface polygons."
msgstr "Cantidad de desplazamiento aplicado a los polígonos de la interfaz de soporte."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_roof_offset label"
msgid "Support Roof Horizontal Expansion"
msgstr "Expansión horizontal de los techos del soporte"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_roof_offset description"
msgid "Amount of offset applied to the roofs of the support."
msgstr "Cantidad de desplazamiento aplicado a los techos del soporte."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_bottom_offset label"
msgid "Support Floor Horizontal Expansion"
msgstr "Expansión horizontal de los suelos de soporte"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_bottom_offset description"
msgid "Amount of offset applied to the floors of the support."
msgstr "Cantidad de desplazamiento aplicado a los suelos del soporte."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_interface_angles label"
msgid "Support Interface Line Directions"
msgstr "Direcciones de línea de interfaz de soporte"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_interface_angles description"
-msgid "A list of integer line directions to use. Elements from the list are used sequentially as the layers progress and when the end of the list is reached, it starts at the beginning again. The list items are separated by commas and the whole list is contained in square brackets. Default is an empty list which means use the default angles (alternates between 45 and 135 degrees if interfaces are quite thick or 90 degrees)."
-msgstr "Una lista de los valores enteros de las direcciones de línea que se van a utilizar. Los elementos de la lista se usan secuencialmente a medida que avanzan las capas y cuando se alcanza el final de la lista, comienza de nuevo desde el principio. Los elementos de la lista están separados por comas y toda la lista aparece entre corchetes. El valor predeterminado es una lista vacía, lo que significa que se utilizan los ángulos estándar (que varían entre 45 y 135 grados si las interfaces son bastante gruesas o de 90 grados en otro caso)."
-
-#: fdmprinter.def.json
+msgid ""
+"A list of integer line directions to use. Elements from the list are used "
+"sequentially as the layers progress and when the end of the list is reached, "
+"it starts at the beginning again. The list items are separated by commas and "
+"the whole list is contained in square brackets. Default is an empty list "
+"which means use the default angles (alternates between 45 and 135 degrees if "
+"interfaces are quite thick or 90 degrees)."
+msgstr "Una lista de los valores enteros de las direcciones de línea que se van a utilizar. Los elementos de la lista se usan secuencialmente a medida que avanzan"
+" las capas y cuando se alcanza el final de la lista, comienza de nuevo desde el principio. Los elementos de la lista están separados por comas y toda la"
+" lista aparece entre corchetes. El valor predeterminado es una lista vacía, lo que significa que se utilizan los ángulos estándar (que varían entre 45"
+" y 135 grados si las interfaces son bastante gruesas o de 90 grados en otro caso)."
+
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_roof_angles label"
msgid "Support Roof Line Directions"
msgstr "Direcciones de línea del techo de soporte"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_roof_angles description"
-msgid "A list of integer line directions to use. Elements from the list are used sequentially as the layers progress and when the end of the list is reached, it starts at the beginning again. The list items are separated by commas and the whole list is contained in square brackets. Default is an empty list which means use the default angles (alternates between 45 and 135 degrees if interfaces are quite thick or 90 degrees)."
-msgstr "Una lista de los valores enteros de las direcciones de línea que se van a utilizar. Los elementos de la lista se usan secuencialmente a medida que avanzan las capas y cuando se alcanza el final de la lista, comienza de nuevo desde el principio. Los elementos de la lista están separados por comas y toda la lista aparece entre corchetes. El valor predeterminado es una lista vacía, lo que significa que se utilizan los ángulos estándar (que varían entre 45 y 135 grados si las interfaces son bastante gruesas o de 90 grados en otro caso)."
-
-#: fdmprinter.def.json
+msgid ""
+"A list of integer line directions to use. Elements from the list are used "
+"sequentially as the layers progress and when the end of the list is reached, "
+"it starts at the beginning again. The list items are separated by commas and "
+"the whole list is contained in square brackets. Default is an empty list "
+"which means use the default angles (alternates between 45 and 135 degrees if "
+"interfaces are quite thick or 90 degrees)."
+msgstr "Una lista de los valores enteros de las direcciones de línea que se van a utilizar. Los elementos de la lista se usan secuencialmente a medida que avanzan"
+" las capas y cuando se alcanza el final de la lista, comienza de nuevo desde el principio. Los elementos de la lista están separados por comas y toda la"
+" lista aparece entre corchetes. El valor predeterminado es una lista vacía, lo que significa que se utilizan los ángulos estándar (que varían entre 45"
+" y 135 grados si las interfaces son bastante gruesas o de 90 grados en otro caso)."
+
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_bottom_angles label"
msgid "Support Floor Line Directions"
msgstr "Direcciones de línea del suelo de soporte"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_bottom_angles description"
-msgid "A list of integer line directions to use. Elements from the list are used sequentially as the layers progress and when the end of the list is reached, it starts at the beginning again. The list items are separated by commas and the whole list is contained in square brackets. Default is an empty list which means use the default angles (alternates between 45 and 135 degrees if interfaces are quite thick or 90 degrees)."
-msgstr "Una lista de los valores enteros de las direcciones de línea que se van a utilizar. Los elementos de la lista se usan secuencialmente a medida que avanzan las capas y cuando se alcanza el final de la lista, comienza de nuevo desde el principio. Los elementos de la lista están separados por comas y toda la lista aparece entre corchetes. El valor predeterminado es una lista vacía, lo que significa que se utilizan los ángulos estándar (que varían entre 45 y 135 grados si las interfaces son bastante gruesas o de 90 grados en otro caso)."
-
-#: fdmprinter.def.json
+msgid ""
+"A list of integer line directions to use. Elements from the list are used "
+"sequentially as the layers progress and when the end of the list is reached, "
+"it starts at the beginning again. The list items are separated by commas and "
+"the whole list is contained in square brackets. Default is an empty list "
+"which means use the default angles (alternates between 45 and 135 degrees if "
+"interfaces are quite thick or 90 degrees)."
+msgstr "Una lista de los valores enteros de las direcciones de línea que se van a utilizar. Los elementos de la lista se usan secuencialmente a medida que avanzan"
+" las capas y cuando se alcanza el final de la lista, comienza de nuevo desde el principio. Los elementos de la lista están separados por comas y toda la"
+" lista aparece entre corchetes. El valor predeterminado es una lista vacía, lo que significa que se utilizan los ángulos estándar (que varían entre 45"
+" y 135 grados si las interfaces son bastante gruesas o de 90 grados en otro caso)."
+
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_fan_enable label"
msgid "Fan Speed Override"
msgstr "Alteración de velocidad del ventilador"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_fan_enable description"
-msgid "When enabled, the print cooling fan speed is altered for the skin regions immediately above the support."
-msgstr "Al habilitar esta opción, la velocidad del ventilador de enfriamiento de impresión cambia para las áreas de forro que se encuentran inmediatamente encima del soporte."
+msgid ""
+"When enabled, the print cooling fan speed is altered for the skin regions "
+"immediately above the support."
+msgstr "Al habilitar esta opción, la velocidad del ventilador de enfriamiento de impresión cambia para las áreas de forro que se encuentran inmediatamente encima"
+" del soporte."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_supported_skin_fan_speed label"
msgid "Supported Skin Fan Speed"
msgstr "Velocidad del ventilador para forro con soporte"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_supported_skin_fan_speed description"
-msgid "Percentage fan speed to use when printing the skin regions immediately above the support. Using a high fan speed can make the support easier to remove."
-msgstr "Porcentaje para la velocidad de ventilador que se utiliza al imprimir las áreas del forro que se encuentran inmediatamente encima del soporte. Si utiliza una velocidad alta para el ventilador, será más fácil retirar el soporte."
+msgid ""
+"Percentage fan speed to use when printing the skin regions immediately above "
+"the support. Using a high fan speed can make the support easier to remove."
+msgstr "Porcentaje para la velocidad de ventilador que se utiliza al imprimir las áreas del forro que se encuentran inmediatamente encima del soporte. Si utiliza"
+" una velocidad alta para el ventilador, será más fácil retirar el soporte."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_use_towers label"
msgid "Use Towers"
msgstr "Usar torres"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_use_towers description"
-msgid "Use specialized towers to support tiny overhang areas. These towers have a larger diameter than the region they support. Near the overhang the towers' diameter decreases, forming a roof."
-msgstr "Usa torres especializadas como soporte de pequeñas áreas de voladizo. Estas torres tienen un diámetro mayor que la región que soportan. El diámetro de las torres disminuye cerca del voladizo, formando un techo."
+msgid ""
+"Use specialized towers to support tiny overhang areas. These towers have a "
+"larger diameter than the region they support. Near the overhang the towers' "
+"diameter decreases, forming a roof."
+msgstr "Usa torres especializadas como soporte de pequeñas áreas de voladizo. Estas torres tienen un diámetro mayor que la región que soportan. El diámetro de"
+" las torres disminuye cerca del voladizo, formando un techo."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_tower_diameter label"
msgid "Tower Diameter"
msgstr "Diámetro de la torre"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_tower_diameter description"
msgid "The diameter of a special tower."
msgstr "Diámetro de una torre especial."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_tower_maximum_supported_diameter label"
msgid "Maximum Tower-Supported Diameter"
msgstr "Diámetro máximo soportado por la torre"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_tower_maximum_supported_diameter description"
-msgid "Maximum diameter in the X/Y directions of a small area which is to be supported by a specialized support tower."
+msgid ""
+"Maximum diameter in the X/Y directions of a small area which is to be "
+"supported by a specialized support tower."
msgstr "Diámetro máximo en las direcciones X/Y de una pequeña área que debe ser soportada por una torre de soporte especializada."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_tower_roof_angle label"
msgid "Tower Roof Angle"
msgstr "Ángulo del techo de la torre"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_tower_roof_angle description"
-msgid "The angle of a rooftop of a tower. A higher value results in pointed tower roofs, a lower value results in flattened tower roofs."
-msgstr "Ángulo del techo superior de una torre. Un valor más alto da como resultado techos de torre en punta, un valor más bajo da como resultado techos de torre planos."
+msgid ""
+"The angle of a rooftop of a tower. A higher value results in pointed tower "
+"roofs, a lower value results in flattened tower roofs."
+msgstr "Ángulo del techo superior de una torre. Un valor más alto da como resultado techos de torre en punta, un valor más bajo da como resultado techos de torre"
+" planos."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_mesh_drop_down label"
msgid "Drop Down Support Mesh"
msgstr "Malla de soporte desplegable"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_mesh_drop_down description"
-msgid "Make support everywhere below the support mesh, so that there's no overhang in the support mesh."
+msgid ""
+"Make support everywhere below the support mesh, so that there's no overhang "
+"in the support mesh."
msgstr "Disponga un soporte en todas partes por debajo de la malla de soporte, para que no haya voladizo en la malla de soporte."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_meshes_present label"
msgid "Scene Has Support Meshes"
msgstr "La escena tiene mallas de soporte"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_meshes_present description"
-msgid "There are support meshes present in the scene. This setting is controlled by Cura."
+msgid ""
+"There are support meshes present in the scene. This setting is controlled by "
+"Cura."
msgstr "Hay mallas de soporte presentes en la escena. Esta configuración está controlada por Cura."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "platform_adhesion label"
msgid "Build Plate Adhesion"
msgstr "Adherencia de la placa de impresión"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "platform_adhesion description"
msgid "Adhesion"
msgstr "Adherencia"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "prime_blob_enable label"
msgid "Enable Prime Blob"
msgstr "Activar gotas de cebado"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "prime_blob_enable description"
-msgid "Whether to prime the filament with a blob before printing. Turning this setting on will ensure that the extruder will have material ready at the nozzle before printing. Printing Brim or Skirt can act like priming too, in which case turning this setting off saves some time."
-msgstr "Si cebar el filamento con una gota antes de imprimir. Al activar este ajuste se garantiza que el extrusor tendrá material listo en la tobera antes de imprimir. La impresión de borde o falda puede actuar como cebado también, en este caso ahorrará tiempo al desactivar este ajuste."
-
-#: fdmprinter.def.json
+msgid ""
+"Whether to prime the filament with a blob before printing. Turning this "
+"setting on will ensure that the extruder will have material ready at the "
+"nozzle before printing. Printing Brim or Skirt can act like priming too, in "
+"which case turning this setting off saves some time."
+msgstr "Si cebar el filamento con una gota antes de imprimir. Al activar este ajuste se garantiza que el extrusor tendrá material listo en la tobera antes de imprimir."
+" La impresión de borde o falda puede actuar como cebado también, en este caso ahorrará tiempo al desactivar este ajuste."
+
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "extruder_prime_pos_x label"
msgid "Extruder Prime X Position"
msgstr "Posición de preparación del extrusor sobre el eje X"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "extruder_prime_pos_x description"
-msgid "The X coordinate of the position where the nozzle primes at the start of printing."
+msgid ""
+"The X coordinate of the position where the nozzle primes at the start of "
+"printing."
msgstr "Coordenada X de la posición en la que la tobera se coloca al inicio de la impresión."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "extruder_prime_pos_y label"
msgid "Extruder Prime Y Position"
msgstr "Posición de preparación del extrusor sobre el eje Y"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "extruder_prime_pos_y description"
-msgid "The Y coordinate of the position where the nozzle primes at the start of printing."
+msgid ""
+"The Y coordinate of the position where the nozzle primes at the start of "
+"printing."
msgstr "Coordenada Y de la posición en la que la tobera se coloca al inicio de la impresión."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "adhesion_type label"
msgid "Build Plate Adhesion Type"
msgstr "Tipo adherencia de la placa de impresión"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "adhesion_type description"
-msgid "Different options that help to improve both priming your extrusion and adhesion to the build plate. Brim adds a single layer flat area around the base of your model to prevent warping. Raft adds a thick grid with a roof below the model. Skirt is a line printed around the model, but not connected to the model."
-msgstr "Opciones diferentes que ayudan a mejorar tanto la extrusión como la adherencia a la placa de impresión. El borde agrega una zona plana de una sola capa alrededor de la base del modelo para impedir que se deforme. La balsa agrega una rejilla gruesa con un techo por debajo del modelo. La falda es una línea impresa alrededor del modelo, pero que no está conectada al modelo."
-
-#: fdmprinter.def.json
+msgid ""
+"Different options that help to improve both priming your extrusion and "
+"adhesion to the build plate. Brim adds a single layer flat area around the "
+"base of your model to prevent warping. Raft adds a thick grid with a roof "
+"below the model. Skirt is a line printed around the model, but not connected "
+"to the model."
+msgstr "Opciones diferentes que ayudan a mejorar tanto la extrusión como la adherencia a la placa de impresión. El borde agrega una zona plana de una sola capa"
+" alrededor de la base del modelo para impedir que se deforme. La balsa agrega una rejilla gruesa con un techo por debajo del modelo. La falda es una línea"
+" impresa alrededor del modelo, pero que no está conectada al modelo."
+
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "adhesion_type option skirt"
msgid "Skirt"
msgstr "Falda"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "adhesion_type option brim"
msgid "Brim"
msgstr "Borde"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "adhesion_type option raft"
msgid "Raft"
msgstr "Balsa"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "adhesion_type option none"
msgid "None"
msgstr "Ninguno"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "adhesion_extruder_nr label"
msgid "Build Plate Adhesion Extruder"
msgstr "Extrusor de adherencia de la placa de impresión"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "adhesion_extruder_nr description"
-msgid "The extruder train to use for printing the skirt/brim/raft. This is used in multi-extrusion."
+msgid ""
+"The extruder train to use for printing the skirt/brim/raft. This is used in "
+"multi-extrusion."
msgstr "El tren extrusor que se utiliza para imprimir la falda/borde/balsa. Se emplea en la extrusión múltiple."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "skirt_brim_extruder_nr label"
msgid "Skirt/Brim Extruder"
msgstr "Extrusor de falda o borde"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "skirt_brim_extruder_nr description"
-msgid "The extruder train to use for printing the skirt or brim. This is used in multi-extrusion."
+msgid ""
+"The extruder train to use for printing the skirt or brim. This is used in "
+"multi-extrusion."
msgstr "El tren extrusor que se utiliza para imprimir la falda o el borde. Se emplea en la extrusión múltiple."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_base_extruder_nr label"
msgid "Raft Base Extruder"
msgstr "Extrusor base de la balsa"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_base_extruder_nr description"
-msgid "The extruder train to use for printing the first layer of the raft. This is used in multi-extrusion."
+msgid ""
+"The extruder train to use for printing the first layer of the raft. This is "
+"used in multi-extrusion."
msgstr "El tren extrusor que se utiliza para imprimir la primera capa de la balsa. Se emplea en la extrusión múltiple."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_interface_extruder_nr label"
msgid "Raft Middle Extruder"
msgstr "Extrusor medio de la balsa"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_interface_extruder_nr description"
-msgid "The extruder train to use for printing the middle layer of the raft. This is used in multi-extrusion."
+msgid ""
+"The extruder train to use for printing the middle layer of the raft. This is "
+"used in multi-extrusion."
msgstr "El tren extrusor que se utiliza para imprimir la capa media de la balsa. Se emplea en la extrusión múltiple."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_surface_extruder_nr label"
msgid "Raft Top Extruder"
msgstr "Extrusor superior de la balsa"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_surface_extruder_nr description"
-msgid "The extruder train to use for printing the top layer(s) of the raft. This is used in multi-extrusion."
+msgid ""
+"The extruder train to use for printing the top layer(s) of the raft. This is "
+"used in multi-extrusion."
msgstr "El tren extrusor que se utiliza para imprimir la capa o capas superiores de la balsa. Se emplea en la extrusión múltiple."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "skirt_line_count label"
msgid "Skirt Line Count"
msgstr "Recuento de líneas de falda"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "skirt_line_count description"
-msgid "Multiple skirt lines help to prime your extrusion better for small models. Setting this to 0 will disable the skirt."
+msgid ""
+"Multiple skirt lines help to prime your extrusion better for small models. "
+"Setting this to 0 will disable the skirt."
msgstr "Líneas de falda múltiples sirven para preparar la extrusión mejor para modelos pequeños. Con un ajuste de 0 se desactivará la falda."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "skirt_gap label"
msgid "Skirt Distance"
msgstr "Distancia de falda"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "skirt_gap description"
msgid ""
"The horizontal distance between the skirt and the first layer of the print.\n"
-"This is the minimum distance. Multiple skirt lines will extend outwards from this distance."
-msgstr ""
-"La distancia horizontal entre la falda y la primera capa de la impresión.\n"
-"Se trata de la distancia mínima. Múltiples líneas de falda se extenderán hacia el exterior a partir de esta distancia."
+"This is the minimum distance. Multiple skirt lines will extend outwards from "
+"this distance."
+msgstr "La distancia horizontal entre la falda y la primera capa de la impresión.\nSe trata de la distancia mínima. Múltiples líneas de falda se extenderán hacia"
+" el exterior a partir de esta distancia."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "skirt_brim_minimal_length label"
msgid "Skirt/Brim Minimum Length"
msgstr "Longitud mínima de falda/borde"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "skirt_brim_minimal_length description"
-msgid "The minimum length of the skirt or brim. If this length is not reached by all skirt or brim lines together, more skirt or brim lines will be added until the minimum length is reached. Note: If the line count is set to 0 this is ignored."
-msgstr "La longitud mínima de la falda o el borde. Si el número de líneas de falda o borde no alcanza esta longitud, se agregarán más líneas de falda o borde hasta alcanzar esta longitud mínima. Nota: Si el número de líneas está establecido en 0, esto se ignora."
-
-#: fdmprinter.def.json
+msgid ""
+"The minimum length of the skirt or brim. If this length is not reached by "
+"all skirt or brim lines together, more skirt or brim lines will be added "
+"until the minimum length is reached. Note: If the line count is set to 0 "
+"this is ignored."
+msgstr "La longitud mínima de la falda o el borde. Si el número de líneas de falda o borde no alcanza esta longitud, se agregarán más líneas de falda o borde hasta"
+" alcanzar esta longitud mínima. Nota: Si el número de líneas está establecido en 0, esto se ignora."
+
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "brim_width label"
msgid "Brim Width"
msgstr "Ancho del borde"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "brim_width description"
-msgid "The distance from the model to the outermost brim line. A larger brim enhances adhesion to the build plate, but also reduces the effective print area."
-msgstr "Distancia desde el modelo hasta la línea del borde exterior. Un borde mayor mejora la adhesión a la plataforma de impresión, pero también reduce el área de impresión efectiva."
+msgid ""
+"The distance from the model to the outermost brim line. A larger brim "
+"enhances adhesion to the build plate, but also reduces the effective print "
+"area."
+msgstr "Distancia desde el modelo hasta la línea del borde exterior. Un borde mayor mejora la adhesión a la plataforma de impresión, pero también reduce el área"
+" de impresión efectiva."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "brim_line_count label"
msgid "Brim Line Count"
msgstr "Recuento de líneas de borde"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "brim_line_count description"
-msgid "The number of lines used for a brim. More brim lines enhance adhesion to the build plate, but also reduces the effective print area."
-msgstr "Número de líneas utilizadas para un borde. Más líneas de borde mejoran la adhesión a la plataforma de impresión, pero también reducen el área de impresión efectiva."
+msgid ""
+"The number of lines used for a brim. More brim lines enhance adhesion to the "
+"build plate, but also reduces the effective print area."
+msgstr "Número de líneas utilizadas para un borde. Más líneas de borde mejoran la adhesión a la plataforma de impresión, pero también reducen el área de impresión"
+" efectiva."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "brim_gap label"
msgid "Brim Distance"
msgstr "Distancia del borde"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "brim_gap description"
-msgid "The horizontal distance between the first brim line and the outline of the first layer of the print. A small gap can make the brim easier to remove while still providing the thermal benefits."
-msgstr "La distancia horizontal entre la primera línea de borde y el contorno de la primera capa de la impresión. Un pequeño orificio puede facilitar la eliminación del borde al tiempo que proporciona ventajas térmicas."
+msgid ""
+"The horizontal distance between the first brim line and the outline of the "
+"first layer of the print. A small gap can make the brim easier to remove "
+"while still providing the thermal benefits."
+msgstr "La distancia horizontal entre la primera línea de borde y el contorno de la primera capa de la impresión. Un pequeño orificio puede facilitar la eliminación"
+" del borde al tiempo que proporciona ventajas térmicas."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "brim_replaces_support label"
msgid "Brim Replaces Support"
msgstr "Sustituir soporte por borde"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "brim_replaces_support description"
-msgid "Enforce brim to be printed around the model even if that space would otherwise be occupied by support. This replaces some regions of the first layer of support by brim regions."
-msgstr "Aplica la impresión de un borde alrededor del modelo, aunque en esa posición debiera estar el soporte. Sustituye algunas áreas de la primera capa de soporte por áreas de borde."
+msgid ""
+"Enforce brim to be printed around the model even if that space would "
+"otherwise be occupied by support. This replaces some regions of the first "
+"layer of support by brim regions."
+msgstr "Aplica la impresión de un borde alrededor del modelo, aunque en esa posición debiera estar el soporte. Sustituye algunas áreas de la primera capa de soporte"
+" por áreas de borde."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "brim_outside_only label"
msgid "Brim Only on Outside"
msgstr "Borde solo en el exterior"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "brim_outside_only description"
-msgid "Only print the brim on the outside of the model. This reduces the amount of brim you need to remove afterwards, while it doesn't reduce the bed adhesion that much."
-msgstr "Imprimir solo el borde en el exterior del modelo. Esto reduce el número de bordes que deberá retirar después sin que la adherencia a la plataforma se vea muy afectada."
+msgid ""
+"Only print the brim on the outside of the model. This reduces the amount of "
+"brim you need to remove afterwards, while it doesn't reduce the bed adhesion "
+"that much."
+msgstr "Imprimir solo el borde en el exterior del modelo. Esto reduce el número de bordes que deberá retirar después sin que la adherencia a la plataforma se vea"
+" muy afectada."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_margin label"
msgid "Raft Extra Margin"
msgstr "Margen adicional de la balsa"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_margin description"
-msgid "If the raft is enabled, this is the extra raft area around the model which is also given a raft. Increasing this margin will create a stronger raft while using more material and leaving less area for your print."
-msgstr "Si la balsa está habilitada, esta es el área adicional de la balsa alrededor del modelo que también tiene una balsa. El aumento de este margen creará una balsa más resistente mientras que usará más material y dejará menos área para la impresión."
+msgid ""
+"If the raft is enabled, this is the extra raft area around the model which "
+"is also given a raft. Increasing this margin will create a stronger raft "
+"while using more material and leaving less area for your print."
+msgstr "Si la balsa está habilitada, esta es el área adicional de la balsa alrededor del modelo que también tiene una balsa. El aumento de este margen creará una"
+" balsa más resistente mientras que usará más material y dejará menos área para la impresión."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_smoothing label"
msgid "Raft Smoothing"
msgstr "Suavizado de la balsa"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_smoothing description"
-msgid "This setting controls how much inner corners in the raft outline are rounded. Inward corners are rounded to a semi circle with a radius equal to the value given here. This setting also removes holes in the raft outline which are smaller than such a circle."
-msgstr "Este ajuste controla la medida en que se redondean las esquinas interiores en el contorno de la balsa. Las esquinas hacia el interior se redondean en semicírculo con un radio equivalente al valor aquí indicado. Este ajuste también elimina los orificios del contorno de la balsa que sean más pequeños que dicho círculo."
-
-#: fdmprinter.def.json
+msgid ""
+"This setting controls how much inner corners in the raft outline are "
+"rounded. Inward corners are rounded to a semi circle with a radius equal to "
+"the value given here. This setting also removes holes in the raft outline "
+"which are smaller than such a circle."
+msgstr "Este ajuste controla la medida en que se redondean las esquinas interiores en el contorno de la balsa. Las esquinas hacia el interior se redondean en semicírculo"
+" con un radio equivalente al valor aquí indicado. Este ajuste también elimina los orificios del contorno de la balsa que sean más pequeños que dicho círculo."
+
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_airgap label"
msgid "Raft Air Gap"
msgstr "Cámara de aire de la balsa"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_airgap description"
-msgid "The gap between the final raft layer and the first layer of the model. Only the first layer is raised by this amount to lower the bonding between the raft layer and the model. Makes it easier to peel off the raft."
-msgstr "Hueco entre la capa final de la balsa y la primera capa del modelo. Solo la primera capa se eleva según este valor para reducir la unión entre la capa de la balsa y el modelo y que sea más fácil despegar la balsa."
+msgid ""
+"The gap between the final raft layer and the first layer of the model. Only "
+"the first layer is raised by this amount to lower the bonding between the "
+"raft layer and the model. Makes it easier to peel off the raft."
+msgstr "Hueco entre la capa final de la balsa y la primera capa del modelo. Solo la primera capa se eleva según este valor para reducir la unión entre la capa"
+" de la balsa y el modelo y que sea más fácil despegar la balsa."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "layer_0_z_overlap label"
msgid "Initial Layer Z Overlap"
msgstr "Superposición de las capas iniciales en Z"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "layer_0_z_overlap description"
-msgid "Make the first and second layer of the model overlap in the Z direction to compensate for the filament lost in the airgap. All models above the first model layer will be shifted down by this amount."
-msgstr "La superposición entre la primera y segunda capa del modelo para compensar la pérdida de material en el hueco de aire. Todas las capas por encima de la primera capa se desplazan hacia abajo por esta cantidad."
+msgid ""
+"Make the first and second layer of the model overlap in the Z direction to "
+"compensate for the filament lost in the airgap. All models above the first "
+"model layer will be shifted down by this amount."
+msgstr "La superposición entre la primera y segunda capa del modelo para compensar la pérdida de material en el hueco de aire. Todas las capas por encima de la"
+" primera capa se desplazan hacia abajo por esta cantidad."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_surface_layers label"
msgid "Raft Top Layers"
msgstr "Capas superiores de la balsa"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_surface_layers description"
-msgid "The number of top layers on top of the 2nd raft layer. These are fully filled layers that the model sits on. 2 layers result in a smoother top surface than 1."
-msgstr "Número de capas superiores encima de la segunda capa de la balsa. Estas son las capas en las que se asienta el modelo. Dos capas producen una superficie superior más lisa que una."
+msgid ""
+"The number of top layers on top of the 2nd raft layer. These are fully "
+"filled layers that the model sits on. 2 layers result in a smoother top "
+"surface than 1."
+msgstr "Número de capas superiores encima de la segunda capa de la balsa. Estas son las capas en las que se asienta el modelo. Dos capas producen una superficie"
+" superior más lisa que una."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_surface_thickness label"
msgid "Raft Top Layer Thickness"
msgstr "Grosor de las capas superiores de la balsa"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_surface_thickness description"
msgid "Layer thickness of the top raft layers."
msgstr "Grosor de capa de las capas superiores de la balsa."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_surface_line_width label"
msgid "Raft Top Line Width"
msgstr "Ancho de las líneas superiores de la balsa"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_surface_line_width description"
-msgid "Width of the lines in the top surface of the raft. These can be thin lines so that the top of the raft becomes smooth."
+msgid ""
+"Width of the lines in the top surface of the raft. These can be thin lines "
+"so that the top of the raft becomes smooth."
msgstr "Ancho de las líneas de la superficie superior de la balsa. Estas pueden ser líneas finas para que la parte superior de la balsa sea lisa."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_surface_line_spacing label"
msgid "Raft Top Spacing"
msgstr "Espaciado superior de la balsa"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_surface_line_spacing description"
-msgid "The distance between the raft lines for the top raft layers. The spacing should be equal to the line width, so that the surface is solid."
-msgstr "Distancia entre las líneas de la balsa para las capas superiores de la balsa. La separación debe ser igual a la ancho de línea para producir una superficie sólida."
+msgid ""
+"The distance between the raft lines for the top raft layers. The spacing "
+"should be equal to the line width, so that the surface is solid."
+msgstr "Distancia entre las líneas de la balsa para las capas superiores de la balsa. La separación debe ser igual a la ancho de línea para producir una superficie"
+" sólida."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_interface_layers label"
msgid "Raft Middle Layers"
msgstr "Capas medias de la balsa"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_interface_layers description"
-msgid "The number of layers between the base and the surface of the raft. These comprise the main thickness of the raft. Increasing this creates a thicker, sturdier raft."
-msgstr "El número de capas entre la base y la superficie de la balsa. Estas comprenden el espesor principal de la balsa. Al aumentar este número se crea una balsa más gruesa y resistente."
+msgid ""
+"The number of layers between the base and the surface of the raft. These "
+"comprise the main thickness of the raft. Increasing this creates a thicker, "
+"sturdier raft."
+msgstr "El número de capas entre la base y la superficie de la balsa. Estas comprenden el espesor principal de la balsa. Al aumentar este número se crea una balsa"
+" más gruesa y resistente."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_interface_thickness label"
msgid "Raft Middle Thickness"
msgstr "Grosor intermedio de la balsa"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_interface_thickness description"
msgid "Layer thickness of the middle raft layer."
msgstr "Grosor de la capa intermedia de la balsa."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_interface_line_width label"
msgid "Raft Middle Line Width"
msgstr "Ancho de la línea intermedia de la balsa"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_interface_line_width description"
-msgid "Width of the lines in the middle raft layer. Making the second layer extrude more causes the lines to stick to the build plate."
+msgid ""
+"Width of the lines in the middle raft layer. Making the second layer extrude "
+"more causes the lines to stick to the build plate."
msgstr "Ancho de las líneas de la capa intermedia de la balsa. Haciendo la segunda capa con mayor extrusión las líneas se adhieren a la placa de impresión."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_interface_line_spacing label"
msgid "Raft Middle Spacing"
msgstr "Espaciado intermedio de la balsa"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_interface_line_spacing description"
-msgid "The distance between the raft lines for the middle raft layer. The spacing of the middle should be quite wide, while being dense enough to support the top raft layers."
-msgstr "Distancia entre las líneas de la balsa para la capa intermedia de la balsa. La espaciado del centro debería ser bastante amplio, pero lo suficientemente denso como para soportar las capas superiores de la balsa."
+msgid ""
+"The distance between the raft lines for the middle raft layer. The spacing "
+"of the middle should be quite wide, while being dense enough to support the "
+"top raft layers."
+msgstr "Distancia entre las líneas de la balsa para la capa intermedia de la balsa. La espaciado del centro debería ser bastante amplio, pero lo suficientemente"
+" denso como para soportar las capas superiores de la balsa."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_base_thickness label"
msgid "Raft Base Thickness"
msgstr "Grosor de la base de la balsa"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_base_thickness description"
-msgid "Layer thickness of the base raft layer. This should be a thick layer which sticks firmly to the printer build plate."
+msgid ""
+"Layer thickness of the base raft layer. This should be a thick layer which "
+"sticks firmly to the printer build plate."
msgstr "Grosor de la capa base de la balsa. Esta debe ser una capa gruesa que se adhiera firmemente a la placa de impresión de la impresora."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_base_line_width label"
msgid "Raft Base Line Width"
msgstr "Ancho de la línea base de la balsa"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_base_line_width description"
-msgid "Width of the lines in the base raft layer. These should be thick lines to assist in build plate adhesion."
+msgid ""
+"Width of the lines in the base raft layer. These should be thick lines to "
+"assist in build plate adhesion."
msgstr "Ancho de las líneas de la capa base de la balsa. Estas deben ser líneas gruesas para facilitar la adherencia a la placa e impresión."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_base_line_spacing label"
msgid "Raft Base Line Spacing"
msgstr "Espacio de la línea base de la balsa"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_base_line_spacing description"
-msgid "The distance between the raft lines for the base raft layer. Wide spacing makes for easy removal of the raft from the build plate."
+msgid ""
+"The distance between the raft lines for the base raft layer. Wide spacing "
+"makes for easy removal of the raft from the build plate."
msgstr "Distancia entre las líneas de balsa para la capa base de la balsa. Un amplio espaciado facilita la retirada de la balsa de la placa de impresión."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_speed label"
msgid "Raft Print Speed"
msgstr "Velocidad de impresión de la balsa"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_speed description"
msgid "The speed at which the raft is printed."
msgstr "Velocidad a la que se imprime la balsa."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_surface_speed label"
msgid "Raft Top Print Speed"
msgstr "Velocidad de impresión de la balsa superior"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_surface_speed description"
-msgid "The speed at which the top raft layers are printed. These should be printed a bit slower, so that the nozzle can slowly smooth out adjacent surface lines."
-msgstr "Velocidad a la que se imprimen las capas superiores de la balsa. Estas deben imprimirse un poco más lento para permitir que la tobera pueda suavizar lentamente las líneas superficiales adyacentes."
+msgid ""
+"The speed at which the top raft layers are printed. These should be printed "
+"a bit slower, so that the nozzle can slowly smooth out adjacent surface "
+"lines."
+msgstr "Velocidad a la que se imprimen las capas superiores de la balsa. Estas deben imprimirse un poco más lento para permitir que la tobera pueda suavizar lentamente"
+" las líneas superficiales adyacentes."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_interface_speed label"
msgid "Raft Middle Print Speed"
msgstr "Velocidad de impresión de la balsa intermedia"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_interface_speed description"
-msgid "The speed at which the middle raft layer is printed. This should be printed quite slowly, as the volume of material coming out of the nozzle is quite high."
-msgstr "Velocidad a la que se imprime la capa intermedia de la balsa. Esta debe imprimirse con bastante lentitud, ya que el volumen de material que sale de la tobera es bastante alto."
+msgid ""
+"The speed at which the middle raft layer is printed. This should be printed "
+"quite slowly, as the volume of material coming out of the nozzle is quite "
+"high."
+msgstr "Velocidad a la que se imprime la capa intermedia de la balsa. Esta debe imprimirse con bastante lentitud, ya que el volumen de material que sale de la"
+" tobera es bastante alto."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_base_speed label"
msgid "Raft Base Print Speed"
msgstr "Velocidad de impresión de la base de la balsa"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_base_speed description"
-msgid "The speed at which the base raft layer is printed. This should be printed quite slowly, as the volume of material coming out of the nozzle is quite high."
-msgstr "Velocidad a la que se imprime la capa de base de la balsa. Esta debe imprimirse con bastante lentitud, ya que el volumen de material que sale de la tobera es bastante alto."
+msgid ""
+"The speed at which the base raft layer is printed. This should be printed "
+"quite slowly, as the volume of material coming out of the nozzle is quite "
+"high."
+msgstr "Velocidad a la que se imprime la capa de base de la balsa. Esta debe imprimirse con bastante lentitud, ya que el volumen de material que sale de la tobera"
+" es bastante alto."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_acceleration label"
msgid "Raft Print Acceleration"
msgstr "Aceleración de impresión de la balsa"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_acceleration description"
msgid "The acceleration with which the raft is printed."
msgstr "Aceleración a la que se imprime la balsa."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_surface_acceleration label"
msgid "Raft Top Print Acceleration"
msgstr "Aceleración de la impresión de la balsa superior"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_surface_acceleration description"
msgid "The acceleration with which the top raft layers are printed."
msgstr "Aceleración a la que se imprimen las capas superiores de la balsa."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_interface_acceleration label"
msgid "Raft Middle Print Acceleration"
msgstr "Aceleración de la impresión de la balsa intermedia"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_interface_acceleration description"
msgid "The acceleration with which the middle raft layer is printed."
msgstr "Aceleración a la que se imprime la capa intermedia de la balsa."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_base_acceleration label"
msgid "Raft Base Print Acceleration"
msgstr "Aceleración de la impresión de la base de la balsa"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_base_acceleration description"
msgid "The acceleration with which the base raft layer is printed."
msgstr "Aceleración a la que se imprime la capa base de la balsa."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_jerk label"
msgid "Raft Print Jerk"
msgstr "Impulso de impresión de la balsa"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_jerk description"
msgid "The jerk with which the raft is printed."
msgstr "Impulso con el que se imprime la balsa."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_surface_jerk label"
msgid "Raft Top Print Jerk"
msgstr "Impulso de impresión de balsa superior"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_surface_jerk description"
msgid "The jerk with which the top raft layers are printed."
msgstr "Impulso con el que se imprimen las capas superiores de la balsa."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_interface_jerk label"
msgid "Raft Middle Print Jerk"
msgstr "Impulso de impresión de balsa intermedia"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_interface_jerk description"
msgid "The jerk with which the middle raft layer is printed."
msgstr "Impulso con el que se imprime la capa intermedia de la balsa."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_base_jerk label"
msgid "Raft Base Print Jerk"
msgstr "Impulso de impresión de base de la balsa"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_base_jerk description"
msgid "The jerk with which the base raft layer is printed."
msgstr "Impulso con el que se imprime la capa base de la balsa."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_fan_speed label"
msgid "Raft Fan Speed"
msgstr "Velocidad del ventilador de la balsa"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_fan_speed description"
msgid "The fan speed for the raft."
msgstr "Velocidad del ventilador para la balsa."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_surface_fan_speed label"
msgid "Raft Top Fan Speed"
msgstr "Velocidad del ventilador de balsa superior"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_surface_fan_speed description"
msgid "The fan speed for the top raft layers."
msgstr "Velocidad del ventilador para las capas superiores de la balsa."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_interface_fan_speed label"
msgid "Raft Middle Fan Speed"
msgstr "Velocidad del ventilador de balsa intermedia"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_interface_fan_speed description"
msgid "The fan speed for the middle raft layer."
msgstr "Velocidad del ventilador para la capa intermedia de la balsa."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_base_fan_speed label"
msgid "Raft Base Fan Speed"
msgstr "Velocidad del ventilador de la base de la balsa"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_base_fan_speed description"
msgid "The fan speed for the base raft layer."
msgstr "Velocidad del ventilador para la capa base de la balsa."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "dual label"
msgid "Dual Extrusion"
msgstr "Extrusión doble"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "dual description"
msgid "Settings used for printing with multiple extruders."
msgstr "Ajustes utilizados en la impresión con varios extrusores."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "prime_tower_enable label"
msgid "Enable Prime Tower"
msgstr "Activar la torre auxiliar"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "prime_tower_enable description"
-msgid "Print a tower next to the print which serves to prime the material after each nozzle switch."
+msgid ""
+"Print a tower next to the print which serves to prime the material after "
+"each nozzle switch."
msgstr "Imprimir una torre junto a la impresión que sirve para preparar el material tras cada cambio de tobera."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "prime_tower_size label"
msgid "Prime Tower Size"
msgstr "Tamaño de la torre auxiliar"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "prime_tower_size description"
msgid "The width of the prime tower."
msgstr "Anchura de la torre auxiliar."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "prime_tower_min_volume label"
msgid "Prime Tower Minimum Volume"
msgstr "Volumen mínimo de la torre auxiliar"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "prime_tower_min_volume description"
-msgid "The minimum volume for each layer of the prime tower in order to purge enough material."
+msgid ""
+"The minimum volume for each layer of the prime tower in order to purge "
+"enough material."
msgstr "El volumen mínimo de cada capa de la torre auxiliar que permite purgar suficiente material."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "prime_tower_position_x label"
msgid "Prime Tower X Position"
msgstr "Posición de la torre auxiliar sobre el eje X"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "prime_tower_position_x description"
msgid "The x coordinate of the position of the prime tower."
msgstr "Coordenada X de la posición de la torre auxiliar."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "prime_tower_position_y label"
msgid "Prime Tower Y Position"
msgstr "Posición de la torre auxiliar sobre el eje Y"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "prime_tower_position_y description"
msgid "The y coordinate of the position of the prime tower."
msgstr "Coordenada Y de la posición de la torre auxiliar."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "prime_tower_wipe_enabled label"
msgid "Wipe Inactive Nozzle on Prime Tower"
msgstr "Limpiar tobera inactiva de la torre auxiliar"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "prime_tower_wipe_enabled description"
-msgid "After printing the prime tower with one nozzle, wipe the oozed material from the other nozzle off on the prime tower."
+msgid ""
+"After printing the prime tower with one nozzle, wipe the oozed material from "
+"the other nozzle off on the prime tower."
msgstr "Tras imprimir la torre auxiliar con una tobera, limpie el material rezumado de la otra tobera de la torre auxiliar."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "prime_tower_brim_enable label"
msgid "Prime Tower Brim"
msgstr "Borde de la torre auxiliar"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "prime_tower_brim_enable description"
-msgid "Prime-towers might need the extra adhesion afforded by a brim even if the model doesn't. Presently can't be used with the 'Raft' adhesion-type."
-msgstr "Puede que las torres auxiliares necesiten la adherencia adicional que proporciona un borde, aunque no sea requisito del modelo. Actualmente, no se puede usar con el tipo de adherencia «balsa»."
+msgid ""
+"Prime-towers might need the extra adhesion afforded by a brim even if the "
+"model doesn't. Presently can't be used with the 'Raft' adhesion-type."
+msgstr "Puede que las torres auxiliares necesiten la adherencia adicional que proporciona un borde, aunque no sea requisito del modelo. Actualmente, no se puede"
+" usar con el tipo de adherencia «balsa»."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "ooze_shield_enabled label"
msgid "Enable Ooze Shield"
msgstr "Activar placa de rezumado"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "ooze_shield_enabled description"
-msgid "Enable exterior ooze shield. This will create a shell around the model which is likely to wipe a second nozzle if it's at the same height as the first nozzle."
-msgstr "Activar la placa de rezumado exterior. Esto crea un perímetro alrededor del modelo que suele limpiar una segunda tobera si se encuentra a la misma altura que la primera."
+msgid ""
+"Enable exterior ooze shield. This will create a shell around the model which "
+"is likely to wipe a second nozzle if it's at the same height as the first "
+"nozzle."
+msgstr "Activar la placa de rezumado exterior. Esto crea un perímetro alrededor del modelo que suele limpiar una segunda tobera si se encuentra a la misma altura"
+" que la primera."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "ooze_shield_angle label"
msgid "Ooze Shield Angle"
msgstr "Ángulo de la placa de rezumado"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "ooze_shield_angle description"
-msgid "The maximum angle a part in the ooze shield will have. With 0 degrees being vertical, and 90 degrees being horizontal. A smaller angle leads to less failed ooze shields, but more material."
-msgstr "Ángulo de separación máximo de la placa de rezumado. Un valor 0° significa vertical y un valor de 90°, horizontal. Un ángulo más pequeño resultará en menos placas de rezumado con errores, pero más material."
+msgid ""
+"The maximum angle a part in the ooze shield will have. With 0 degrees being "
+"vertical, and 90 degrees being horizontal. A smaller angle leads to less "
+"failed ooze shields, but more material."
+msgstr "Ángulo de separación máximo de la placa de rezumado. Un valor 0° significa vertical y un valor de 90°, horizontal. Un ángulo más pequeño resultará en menos"
+" placas de rezumado con errores, pero más material."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "ooze_shield_dist label"
msgid "Ooze Shield Distance"
msgstr "Distancia de la placa de rezumado"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "ooze_shield_dist description"
msgid "Distance of the ooze shield from the print, in the X/Y directions."
msgstr "Distancia entre la placa de rezumado y la impresión, en las direcciones X/Y."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "switch_extruder_retraction_amount label"
msgid "Nozzle Switch Retraction Distance"
msgstr "Distancia de retracción del cambio de tobera"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "switch_extruder_retraction_amount description"
-msgid "The amount of retraction when switching extruders. Set to 0 for no retraction at all. This should generally be the same as the length of the heat zone."
-msgstr "Distancia de la retracción al cambiar los extrusores. Utilice el valor 0 para que no haya retracción. Por norma general, este valor debe ser igual a la longitud de la zona de calentamiento."
+msgid ""
+"The amount of retraction when switching extruders. Set to 0 for no "
+"retraction at all. This should generally be the same as the length of the "
+"heat zone."
+msgstr "Distancia de la retracción al cambiar los extrusores. Utilice el valor 0 para que no haya retracción. Por norma general, este valor debe ser igual a la"
+" longitud de la zona de calentamiento."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "switch_extruder_retraction_speeds label"
msgid "Nozzle Switch Retraction Speed"
msgstr "Velocidad de retracción del cambio de tobera"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "switch_extruder_retraction_speeds description"
-msgid "The speed at which the filament is retracted. A higher retraction speed works better, but a very high retraction speed can lead to filament grinding."
+msgid ""
+"The speed at which the filament is retracted. A higher retraction speed "
+"works better, but a very high retraction speed can lead to filament grinding."
msgstr "Velocidad de retracción del filamento. Se recomienda una velocidad de retracción alta, pero si es demasiado alta, podría hacer que el filamento se aplaste."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "switch_extruder_retraction_speed label"
msgid "Nozzle Switch Retract Speed"
msgstr "Velocidad de retracción del cambio de tobera"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "switch_extruder_retraction_speed description"
-msgid "The speed at which the filament is retracted during a nozzle switch retract."
+msgid ""
+"The speed at which the filament is retracted during a nozzle switch retract."
msgstr "Velocidad a la que se retrae el filamento durante una retracción del cambio de tobera."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "switch_extruder_prime_speed label"
msgid "Nozzle Switch Prime Speed"
msgstr "Velocidad de cebado del cambio de tobera"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "switch_extruder_prime_speed description"
-msgid "The speed at which the filament is pushed back after a nozzle switch retraction."
+msgid ""
+"The speed at which the filament is pushed back after a nozzle switch "
+"retraction."
msgstr "Velocidad a la que se retrae el filamento durante una retracción del cambio de tobera."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "switch_extruder_extra_prime_amount label"
msgid "Nozzle Switch Extra Prime Amount"
msgstr "Volumen de cebado adicional tras cambio de tobera"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "switch_extruder_extra_prime_amount description"
msgid "Extra material to prime after nozzle switching."
msgstr "Material adicional que debe cebarse tras el cambio de tobera."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "meshfix label"
msgid "Mesh Fixes"
msgstr "Correcciones de malla"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "meshfix description"
msgid "Make the meshes more suited for 3D printing."
msgstr "Consiga las mallas más adecuadas para la impresión 3D."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "meshfix_union_all label"
msgid "Union Overlapping Volumes"
msgstr "Volúmenes de superposiciones de uniones"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "meshfix_union_all description"
-msgid "Ignore the internal geometry arising from overlapping volumes within a mesh and print the volumes as one. This may cause unintended internal cavities to disappear."
-msgstr "Ignora la geometría interna que surge de los volúmenes de superposición dentro de una malla e imprime los volúmenes como si fuera uno. Esto puede hacer que desaparezcan cavidades internas que no se hayan previsto."
+msgid ""
+"Ignore the internal geometry arising from overlapping volumes within a mesh "
+"and print the volumes as one. This may cause unintended internal cavities to "
+"disappear."
+msgstr "Ignora la geometría interna que surge de los volúmenes de superposición dentro de una malla e imprime los volúmenes como si fuera uno. Esto puede hacer"
+" que desaparezcan cavidades internas que no se hayan previsto."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "meshfix_union_all_remove_holes label"
msgid "Remove All Holes"
msgstr "Eliminar todos los agujeros"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "meshfix_union_all_remove_holes description"
-msgid "Remove the holes in each layer and keep only the outside shape. This will ignore any invisible internal geometry. However, it also ignores layer holes which can be viewed from above or below."
-msgstr "Elimina los agujeros en cada capa y mantiene solo la forma exterior. Esto ignorará cualquier geometría interna invisible. Sin embargo, también ignora los agujeros de la capa que pueden verse desde arriba o desde abajo."
+msgid ""
+"Remove the holes in each layer and keep only the outside shape. This will "
+"ignore any invisible internal geometry. However, it also ignores layer holes "
+"which can be viewed from above or below."
+msgstr "Elimina los agujeros en cada capa y mantiene solo la forma exterior. Esto ignorará cualquier geometría interna invisible. Sin embargo, también ignora los"
+" agujeros de la capa que pueden verse desde arriba o desde abajo."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "meshfix_extensive_stitching label"
msgid "Extensive Stitching"
msgstr "Cosido amplio"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "meshfix_extensive_stitching description"
-msgid "Extensive stitching tries to stitch up open holes in the mesh by closing the hole with touching polygons. This option can introduce a lot of processing time."
-msgstr "Cosido amplio intenta coser los agujeros abiertos en la malla cerrando el agujero con polígonos que se tocan. Esta opción puede agregar una gran cantidad de tiempo de procesamiento."
+msgid ""
+"Extensive stitching tries to stitch up open holes in the mesh by closing the "
+"hole with touching polygons. This option can introduce a lot of processing "
+"time."
+msgstr "Cosido amplio intenta coser los agujeros abiertos en la malla cerrando el agujero con polígonos que se tocan. Esta opción puede agregar una gran cantidad"
+" de tiempo de procesamiento."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "meshfix_keep_open_polygons label"
msgid "Keep Disconnected Faces"
msgstr "Mantener caras desconectadas"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "meshfix_keep_open_polygons description"
-msgid "Normally Cura tries to stitch up small holes in the mesh and remove parts of a layer with big holes. Enabling this option keeps those parts which cannot be stitched. This option should be used as a last resort option when everything else fails to produce proper g-code."
-msgstr "Normalmente, Cura intenta coser los pequeños agujeros de la malla y eliminar las partes de una capa con grandes agujeros. Al habilitar esta opción, se mantienen aquellas partes que no puedan coserse. Esta opción se debe utilizar como una opción de último recurso cuando todo lo demás falla para producir un GCode adecuado."
-
-#: fdmprinter.def.json
+msgid ""
+"Normally Cura tries to stitch up small holes in the mesh and remove parts of "
+"a layer with big holes. Enabling this option keeps those parts which cannot "
+"be stitched. This option should be used as a last resort option when "
+"everything else fails to produce proper g-code."
+msgstr "Normalmente, Cura intenta coser los pequeños agujeros de la malla y eliminar las partes de una capa con grandes agujeros. Al habilitar esta opción, se"
+" mantienen aquellas partes que no puedan coserse. Esta opción se debe utilizar como una opción de último recurso cuando todo lo demás falla para producir"
+" un GCode adecuado."
+
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "multiple_mesh_overlap label"
msgid "Merged Meshes Overlap"
msgstr "Superponer mallas combinadas"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "multiple_mesh_overlap description"
-msgid "Make meshes which are touching each other overlap a bit. This makes them bond together better."
+msgid ""
+"Make meshes which are touching each other overlap a bit. This makes them "
+"bond together better."
msgstr "Hace que las mallas que se tocan las unas a las otras se superpongan ligeramente. Esto mejora la conexión entre ellas."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "carve_multiple_volumes label"
msgid "Remove Mesh Intersection"
msgstr "Eliminar el cruce de mallas"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "carve_multiple_volumes description"
-msgid "Remove areas where multiple meshes are overlapping with each other. This may be used if merged dual material objects overlap with each other."
+msgid ""
+"Remove areas where multiple meshes are overlapping with each other. This may "
+"be used if merged dual material objects overlap with each other."
msgstr "Eliminar las zonas en las que se superponen varias mallas. Puede utilizarse esta opción cuando se superponen objetos combinados de dos materiales."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "alternate_carve_order label"
msgid "Alternate Mesh Removal"
msgstr "Alternar la retirada de las mallas"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "alternate_carve_order description"
-msgid "Switch to which mesh intersecting volumes will belong with every layer, so that the overlapping meshes become interwoven. Turning this setting off will cause one of the meshes to obtain all of the volume in the overlap, while it is removed from the other meshes."
-msgstr "Cambiar la malla a la que pertenecerán los volúmenes que se cruzan en cada capa, de forma que las mallas superpuestas se entrelacen. Desactivar esta opción dará lugar a que una de las mallas reciba todo el volumen de la superposición y que este se elimine de las demás mallas."
-
-#: fdmprinter.def.json
+msgid ""
+"Switch to which mesh intersecting volumes will belong with every layer, so "
+"that the overlapping meshes become interwoven. Turning this setting off will "
+"cause one of the meshes to obtain all of the volume in the overlap, while it "
+"is removed from the other meshes."
+msgstr "Cambiar la malla a la que pertenecerán los volúmenes que se cruzan en cada capa, de forma que las mallas superpuestas se entrelacen. Desactivar esta opción"
+" dará lugar a que una de las mallas reciba todo el volumen de la superposición y que este se elimine de las demás mallas."
+
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "remove_empty_first_layers label"
msgid "Remove Empty First Layers"
msgstr "Eliminar primeras capas vacías"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "remove_empty_first_layers description"
-msgid "Remove empty layers beneath the first printed layer if they are present. Disabling this setting can cause empty first layers if the Slicing Tolerance setting is set to Exclusive or Middle."
-msgstr "Eliminar (si las hubiera) las capas vacías por debajo de la primera capa impresa. Deshabilitar este ajuste puede hacer que aparezcan primeras capas vacías si el ajuste de tolerancia de segmentación está establecido en Exclusiva o Medio."
+msgid ""
+"Remove empty layers beneath the first printed layer if they are present. "
+"Disabling this setting can cause empty first layers if the Slicing Tolerance "
+"setting is set to Exclusive or Middle."
+msgstr "Eliminar (si las hubiera) las capas vacías por debajo de la primera capa impresa. Deshabilitar este ajuste puede hacer que aparezcan primeras capas vacías"
+" si el ajuste de tolerancia de segmentación está establecido en Exclusiva o Medio."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "meshfix_maximum_resolution label"
msgid "Maximum Resolution"
msgstr "Resolución máxima"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "meshfix_maximum_resolution description"
-msgid "The minimum size of a line segment after slicing. If you increase this, the mesh will have a lower resolution. This may allow the printer to keep up with the speed it has to process g-code and will increase slice speed by removing details of the mesh that it can't process anyway."
-msgstr "El tamaño mínimo de un segmento de línea tras la segmentación. Si se aumenta, la resolución de la malla será menor. Esto puede permitir a la impresora mantener la velocidad que necesita para procesar GCode y aumentará la velocidad de segmentación al eliminar detalles de la malla que, de todas formas, no puede procesar."
-
-#: fdmprinter.def.json
+msgid ""
+"The minimum size of a line segment after slicing. If you increase this, the "
+"mesh will have a lower resolution. This may allow the printer to keep up "
+"with the speed it has to process g-code and will increase slice speed by "
+"removing details of the mesh that it can't process anyway."
+msgstr "El tamaño mínimo de un segmento de línea tras la segmentación. Si se aumenta, la resolución de la malla será menor. Esto puede permitir a la impresora"
+" mantener la velocidad que necesita para procesar GCode y aumentará la velocidad de segmentación al eliminar detalles de la malla que, de todas formas,"
+" no puede procesar."
+
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "meshfix_maximum_travel_resolution label"
msgid "Maximum Travel Resolution"
msgstr "Resolución de desplazamiento máximo"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "meshfix_maximum_travel_resolution description"
-msgid "The minimum size of a travel line segment after slicing. If you increase this, the travel moves will have less smooth corners. This may allow the printer to keep up with the speed it has to process g-code, but it may cause model avoidance to become less accurate."
-msgstr "El tamaño mínimo de un segmento de línea de desplazamiento tras la segmentación. Si se aumenta, los movimientos de desplazamiento tendrán esquinas menos suavizadas. Esto puede le permite a la impresora mantener la velocidad que necesita para procesar GCode pero puede ocasionar que evitar el modelo sea menos preciso."
-
-#: fdmprinter.def.json
+msgid ""
+"The minimum size of a travel line segment after slicing. If you increase "
+"this, the travel moves will have less smooth corners. This may allow the "
+"printer to keep up with the speed it has to process g-code, but it may cause "
+"model avoidance to become less accurate."
+msgstr "El tamaño mínimo de un segmento de línea de desplazamiento tras la segmentación. Si se aumenta, los movimientos de desplazamiento tendrán esquinas menos"
+" suavizadas. Esto puede le permite a la impresora mantener la velocidad que necesita para procesar GCode pero puede ocasionar que evitar el modelo sea"
+" menos preciso."
+
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "meshfix_maximum_deviation label"
msgid "Maximum Deviation"
msgstr "Desviación máxima"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "meshfix_maximum_deviation description"
-msgid "The maximum deviation allowed when reducing the resolution for the Maximum Resolution setting. If you increase this, the print will be less accurate, but the g-code will be smaller. Maximum Deviation is a limit for Maximum Resolution, so if the two conflict the Maximum Deviation will always be held true."
-msgstr "La desviación máxima permitida al reducir la resolución en el ajuste de la resolución máxima. Si se aumenta el valor, la impresión será menos precisa pero el GCode será más pequeño. La desviación máxima es un límite para la resolución máxima, por lo que si las dos entran en conflicto, la desviación máxima siempre tendrá prioridad."
-
-#: fdmprinter.def.json
+msgid ""
+"The maximum deviation allowed when reducing the resolution for the Maximum "
+"Resolution setting. If you increase this, the print will be less accurate, "
+"but the g-code will be smaller. Maximum Deviation is a limit for Maximum "
+"Resolution, so if the two conflict the Maximum Deviation will always be held "
+"true."
+msgstr "La desviación máxima permitida al reducir la resolución en el ajuste de la resolución máxima. Si se aumenta el valor, la impresión será menos precisa pero"
+" el GCode será más pequeño. La desviación máxima es un límite para la resolución máxima, por lo que si las dos entran en conflicto, la desviación máxima"
+" siempre tendrá prioridad."
+
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "meshfix_maximum_extrusion_area_deviation label"
msgid "Maximum Extrusion Area Deviation"
msgstr "Desviación máxima del área de extrusión"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "meshfix_maximum_extrusion_area_deviation description"
-msgid "The maximum extrusion area deviation allowed when removing intermediate points from a straight line. An intermediate point may serve as width-changing point in a long straight line. Therefore, if it is removed, it will cause the line to have a uniform width and, as a result, lose (or gain) a bit of extrusion area. If you increase this you may notice slight under- (or over-) extrusion in between straight parallel walls, as more intermediate width-changing points will be allowed to be removed. Your print will be less accurate, but the g-code will be smaller."
-msgstr "La desviación máxima del área de extrusión permitida al eliminar puntos intermedios de una línea recta. Un punto intermedio puede actuar como un punto de cambio de ancho en una línea recta larga. Por lo tanto, si se elimina, la línea tendrá un ancho uniforme y, como resultado, perderá (o ganará) área de extrusión. En caso de incremento, es posible que observe una extrusión leve por debajo (o por encima) entre paredes paralelas rectas, ya que será posible eliminar múltiples puntos de cambio de ancho intermedio. La impresión será menos precisa, pero el GCode será más pequeño."
-
-#: fdmprinter.def.json
+msgid ""
+"The maximum extrusion area deviation allowed when removing intermediate "
+"points from a straight line. An intermediate point may serve as width-"
+"changing point in a long straight line. Therefore, if it is removed, it will "
+"cause the line to have a uniform width and, as a result, lose (or gain) a "
+"bit of extrusion area. If you increase this you may notice slight under- (or "
+"over-) extrusion in between straight parallel walls, as more intermediate "
+"width-changing points will be allowed to be removed. Your print will be less "
+"accurate, but the g-code will be smaller."
+msgstr "La desviación máxima del área de extrusión permitida al eliminar puntos intermedios de una línea recta. Un punto intermedio puede actuar como un punto"
+" de cambio de ancho en una línea recta larga. Por lo tanto, si se elimina, la línea tendrá un ancho uniforme y, como resultado, perderá (o ganará) área"
+" de extrusión. En caso de incremento, es posible que observe una extrusión leve por debajo (o por encima) entre paredes paralelas rectas, ya que será posible"
+" eliminar múltiples puntos de cambio de ancho intermedio. La impresión será menos precisa, pero el GCode será más pequeño."
+
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "blackmagic label"
msgid "Special Modes"
msgstr "Modos especiales"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "blackmagic description"
msgid "Non-traditional ways to print your models."
msgstr "Formas no tradicionales de imprimir sus modelos."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "print_sequence label"
msgid "Print Sequence"
msgstr "Secuencia de impresión"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "print_sequence description"
-msgid "Whether to print all models one layer at a time or to wait for one model to finish, before moving on to the next. One at a time mode is possible if a) only one extruder is enabled and b) all models are separated in such a way that the whole print head can move in between and all models are lower than the distance between the nozzle and the X/Y axes."
-msgstr "Con esta opción se decide si imprimir todos los modelos al mismo tiempo capa por capa o esperar a terminar un modelo antes de pasar al siguiente. El modo de uno en uno solo es posible si todos los modelos están lo suficientemente separados para que el cabezal de impresión pase entre ellos y todos estén a menos de la distancia entre la boquilla y los ejes X/Y."
-
-#: fdmprinter.def.json
+msgid ""
+"Whether to print all models one layer at a time or to wait for one model to "
+"finish, before moving on to the next. One at a time mode is possible if a) "
+"only one extruder is enabled and b) all models are separated in such a way "
+"that the whole print head can move in between and all models are lower than "
+"the distance between the nozzle and the X/Y axes."
+msgstr "Con esta opción se decide si imprimir todos los modelos al mismo tiempo capa por capa o esperar a terminar un modelo antes de pasar al siguiente. El modo"
+" de uno en uno solo es posible si todos los modelos están lo suficientemente separados para que el cabezal de impresión pase entre ellos y todos estén"
+" a menos de la distancia entre la boquilla y los ejes X/Y."
+
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "print_sequence option all_at_once"
msgid "All at Once"
msgstr "Todos a la vez"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "print_sequence option one_at_a_time"
msgid "One at a Time"
msgstr "De uno en uno"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_mesh label"
msgid "Infill Mesh"
msgstr "Malla de relleno"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_mesh description"
-msgid "Use this mesh to modify the infill of other meshes with which it overlaps. Replaces infill regions of other meshes with regions for this mesh. It's suggested to only print one Wall and no Top/Bottom Skin for this mesh."
-msgstr "Utilice esta malla para modificar el relleno de otras mallas con las que se superpone. Reemplaza las zonas de relleno de otras mallas con zonas de esta malla. Se sugiere imprimir una pared y no un forro superior/inferior para esta malla."
+msgid ""
+"Use this mesh to modify the infill of other meshes with which it overlaps. "
+"Replaces infill regions of other meshes with regions for this mesh. It's "
+"suggested to only print one Wall and no Top/Bottom Skin for this mesh."
+msgstr "Utilice esta malla para modificar el relleno de otras mallas con las que se superpone. Reemplaza las zonas de relleno de otras mallas con zonas de esta"
+" malla. Se sugiere imprimir una pared y no un forro superior/inferior para esta malla."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_mesh_order label"
msgid "Mesh Processing Rank"
msgstr "Rango de procesamiento de la malla"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_mesh_order description"
-msgid "Determines the priority of this mesh when considering multiple overlapping infill meshes. Areas where multiple infill meshes overlap will take on the settings of the mesh with the highest rank. An infill mesh with a higher rank will modify the infill of infill meshes with lower rank and normal meshes."
-msgstr "Determina la prioridad de esta malla al tener en cuenta varias mallas de relleno superpuestas. Las áreas en las que se superponen varias mallas de relleno tomarán la configuración de la malla con el rango más alto. Una malla de relleno con un rango superior modificará el relleno de las mallas de relleno con un rango inferior y mallas normales."
-
-#: fdmprinter.def.json
+msgid ""
+"Determines the priority of this mesh when considering multiple overlapping "
+"infill meshes. Areas where multiple infill meshes overlap will take on the "
+"settings of the mesh with the highest rank. An infill mesh with a higher "
+"rank will modify the infill of infill meshes with lower rank and normal "
+"meshes."
+msgstr "Determina la prioridad de esta malla al tener en cuenta varias mallas de relleno superpuestas. Las áreas en las que se superponen varias mallas de relleno"
+" tomarán la configuración de la malla con el rango más alto. Una malla de relleno con un rango superior modificará el relleno de las mallas de relleno"
+" con un rango inferior y mallas normales."
+
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "cutting_mesh label"
msgid "Cutting Mesh"
msgstr "Cortar malla"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "cutting_mesh description"
-msgid "Limit the volume of this mesh to within other meshes. You can use this to make certain areas of one mesh print with different settings and with a whole different extruder."
-msgstr "Limite el volumen de esta malla a lo que está dentro de otras mallas. Puede usar esto para hacer que determinadas áreas de una malla se impriman con ajustes diferentes y con un extrusor totalmente diferente."
+msgid ""
+"Limit the volume of this mesh to within other meshes. You can use this to "
+"make certain areas of one mesh print with different settings and with a "
+"whole different extruder."
+msgstr "Limite el volumen de esta malla a lo que está dentro de otras mallas. Puede usar esto para hacer que determinadas áreas de una malla se impriman con ajustes"
+" diferentes y con un extrusor totalmente diferente."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "mold_enabled label"
msgid "Mold"
msgstr "Molde"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "mold_enabled description"
-msgid "Print models as a mold, which can be cast in order to get a model which resembles the models on the build plate."
+msgid ""
+"Print models as a mold, which can be cast in order to get a model which "
+"resembles the models on the build plate."
msgstr "Imprimir modelos como un molde que se pueden fundir para obtener un modelo que se parezca a los modelos de la placa de impresión."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "mold_width label"
msgid "Minimal Mold Width"
msgstr "Ancho de molde mínimo"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "mold_width description"
-msgid "The minimal distance between the outside of the mold and the outside of the model."
+msgid ""
+"The minimal distance between the outside of the mold and the outside of the "
+"model."
msgstr "Distancia mínima entre la parte exterior del molde y la parte exterior del modelo."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "mold_roof_height label"
msgid "Mold Roof Height"
msgstr "Altura del techo del molde"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "mold_roof_height description"
msgid "The height above horizontal parts in your model which to print mold."
msgstr "Altura por encima de las piezas horizontales del modelo del que imprimir el molde."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "mold_angle label"
msgid "Mold Angle"
msgstr "Ángulo del molde"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "mold_angle description"
-msgid "The angle of overhang of the outer walls created for the mold. 0° will make the outer shell of the mold vertical, while 90° will make the outside of the model follow the contour of the model."
-msgstr "Ángulo del voladizo de las paredes exteriores creado para el molde. 0º hará el perímetro exterior del molde vertical, mientras que 90º hará el exterior del modelo seguido del contorno del modelo."
+msgid ""
+"The angle of overhang of the outer walls created for the mold. 0° will make "
+"the outer shell of the mold vertical, while 90° will make the outside of the "
+"model follow the contour of the model."
+msgstr "Ángulo del voladizo de las paredes exteriores creado para el molde. 0º hará el perímetro exterior del molde vertical, mientras que 90º hará el exterior"
+" del modelo seguido del contorno del modelo."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_mesh label"
msgid "Support Mesh"
msgstr "Malla de soporte"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_mesh description"
-msgid "Use this mesh to specify support areas. This can be used to generate support structure."
+msgid ""
+"Use this mesh to specify support areas. This can be used to generate support "
+"structure."
msgstr "Utilice esta malla para especificar las áreas de soporte. Esta opción puede utilizarse para generar estructuras de soporte."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "anti_overhang_mesh label"
msgid "Anti Overhang Mesh"
msgstr "Malla antivoladizo"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "anti_overhang_mesh description"
-msgid "Use this mesh to specify where no part of the model should be detected as overhang. This can be used to remove unwanted support structure."
-msgstr "Utilice esta malla para especificar los lugares del modelo en los que no debería detectarse ningún voladizo. Esta opción puede utilizarse para eliminar estructuras de soporte no deseadas."
+msgid ""
+"Use this mesh to specify where no part of the model should be detected as "
+"overhang. This can be used to remove unwanted support structure."
+msgstr "Utilice esta malla para especificar los lugares del modelo en los que no debería detectarse ningún voladizo. Esta opción puede utilizarse para eliminar"
+" estructuras de soporte no deseadas."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "magic_mesh_surface_mode label"
msgid "Surface Mode"
msgstr "Modo de superficie"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "magic_mesh_surface_mode description"
-msgid "Treat the model as a surface only, a volume, or volumes with loose surfaces. The normal print mode only prints enclosed volumes. \"Surface\" prints a single wall tracing the mesh surface with no infill and no top/bottom skin. \"Both\" prints enclosed volumes like normal and any remaining polygons as surfaces."
-msgstr "Tratar el modelo como una superficie solo, un volumen o volúmenes con superficies sueltas. El modo de impresión normal solo imprime volúmenes cerrados. «Superficie» imprime una sola pared trazando la superficie de la malla sin relleno ni forro superior/inferior. «Ambos» imprime volúmenes cerrados de la forma habitual y cualquier polígono restante como superficies."
-
-#: fdmprinter.def.json
+msgid ""
+"Treat the model as a surface only, a volume, or volumes with loose surfaces. "
+"The normal print mode only prints enclosed volumes. \"Surface\" prints a "
+"single wall tracing the mesh surface with no infill and no top/bottom skin. "
+"\"Both\" prints enclosed volumes like normal and any remaining polygons as "
+"surfaces."
+msgstr "Tratar el modelo como una superficie solo, un volumen o volúmenes con superficies sueltas. El modo de impresión normal solo imprime volúmenes cerrados."
+" «Superficie» imprime una sola pared trazando la superficie de la malla sin relleno ni forro superior/inferior. «Ambos» imprime volúmenes cerrados de la"
+" forma habitual y cualquier polígono restante como superficies."
+
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "magic_mesh_surface_mode option normal"
msgid "Normal"
msgstr "Normal"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "magic_mesh_surface_mode option surface"
msgid "Surface"
msgstr "Superficie"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "magic_mesh_surface_mode option both"
msgid "Both"
msgstr "Ambos"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "magic_spiralize label"
msgid "Spiralize Outer Contour"
msgstr "Espiralizar el contorno exterior"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "magic_spiralize description"
-msgid "Spiralize smooths out the Z move of the outer edge. This will create a steady Z increase over the whole print. This feature turns a solid model into a single walled print with a solid bottom. This feature should only be enabled when each layer only contains a single part."
-msgstr "La opción de espiralizar suaviza el movimiento en Z del borde exterior. Esto creará un incremento en Z constante durante toda la impresión. Esta función convierte un modelo sólido en una impresión de una sola pared con una parte inferior sólida. Esta función solo se debería habilitar cuando cada capa contenga una única pieza."
-
-#: fdmprinter.def.json
+msgid ""
+"Spiralize smooths out the Z move of the outer edge. This will create a "
+"steady Z increase over the whole print. This feature turns a solid model "
+"into a single walled print with a solid bottom. This feature should only be "
+"enabled when each layer only contains a single part."
+msgstr "La opción de espiralizar suaviza el movimiento en Z del borde exterior. Esto creará un incremento en Z constante durante toda la impresión. Esta función"
+" convierte un modelo sólido en una impresión de una sola pared con una parte inferior sólida. Esta función solo se debería habilitar cuando cada capa contenga"
+" una única pieza."
+
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "smooth_spiralized_contours label"
msgid "Smooth Spiralized Contours"
msgstr "Contornos espiralizados suaves"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "smooth_spiralized_contours description"
-msgid "Smooth the spiralized contours to reduce the visibility of the Z seam (the Z seam should be barely visible on the print but will still be visible in the layer view). Note that smoothing will tend to blur fine surface details."
-msgstr "Suaviza los contornos espiralizados para reducir la visibilidad de la costura Z (la costura Z debería ser apenas visible en la impresora pero seguirá siendo visible en la vista de capas). Tenga en cuenta que la suavización tenderá a desdibujar detalles finos de la superficie."
+msgid ""
+"Smooth the spiralized contours to reduce the visibility of the Z seam (the Z "
+"seam should be barely visible on the print but will still be visible in the "
+"layer view). Note that smoothing will tend to blur fine surface details."
+msgstr "Suaviza los contornos espiralizados para reducir la visibilidad de la costura Z (la costura Z debería ser apenas visible en la impresora pero seguirá siendo"
+" visible en la vista de capas). Tenga en cuenta que la suavización tenderá a desdibujar detalles finos de la superficie."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "relative_extrusion label"
msgid "Relative Extrusion"
msgstr "Extrusión relativa"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "relative_extrusion description"
-msgid "Use relative extrusion rather than absolute extrusion. Using relative E-steps makes for easier post-processing of the g-code. However, it's not supported by all printers and it may produce very slight deviations in the amount of deposited material compared to absolute E-steps. Irrespective of this setting, the extrusion mode will always be set to absolute before any g-code script is output."
-msgstr "Utilizar la extrusión relativa en lugar de la extrusión absoluta. El uso de pasos de extrusión relativos permite un procesamiento posterior más sencillo del GCode. Sin embargo, no es compatible con todas las impresoras y puede causar ligeras desviaciones en la cantidad de material depositado si se compara con los pasos de extrusión absolutos. Con independencia de este ajuste, el modo de extrusión se ajustará siempre en absoluto antes de la salida de cualquier secuencia GCode."
-
-#: fdmprinter.def.json
+msgid ""
+"Use relative extrusion rather than absolute extrusion. Using relative E-"
+"steps makes for easier post-processing of the g-code. However, it's not "
+"supported by all printers and it may produce very slight deviations in the "
+"amount of deposited material compared to absolute E-steps. Irrespective of "
+"this setting, the extrusion mode will always be set to absolute before any g-"
+"code script is output."
+msgstr "Utilizar la extrusión relativa en lugar de la extrusión absoluta. El uso de pasos de extrusión relativos permite un procesamiento posterior más sencillo"
+" del GCode. Sin embargo, no es compatible con todas las impresoras y puede causar ligeras desviaciones en la cantidad de material depositado si se compara"
+" con los pasos de extrusión absolutos. Con independencia de este ajuste, el modo de extrusión se ajustará siempre en absoluto antes de la salida de cualquier"
+" secuencia GCode."
+
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "experimental label"
msgid "Experimental"
msgstr "Experimental"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "experimental description"
msgid "Features that haven't completely been fleshed out yet."
msgstr "Características que aún no se han desarrollado por completo."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "slicing_tolerance label"
msgid "Slicing Tolerance"
msgstr "Tolerancia de segmentación"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "slicing_tolerance description"
-msgid "Vertical tolerance in the sliced layers. The contours of a layer are normally generated by taking cross sections through the middle of each layer's thickness (Middle). Alternatively each layer can have the areas which fall inside of the volume throughout the entire thickness of the layer (Exclusive) or a layer has the areas which fall inside anywhere within the layer (Inclusive). Inclusive retains the most details, Exclusive makes for the best fit and Middle stays closest to the original surface."
-msgstr "Tolerancia vertical en las capas cortadas. Los contornos de una capa se generan normalmente pasando las secciones entrecruzadas a través del medio de cada espesor de capa (Media). Alternativamente, cada capa puede tener áreas ubicadas dentro del volumen a través de todo el grosor de la capa (Exclusiva) o una capa puede tener áreas ubicadas dentro en cualquier lugar de la capa (Inclusiva). La opción Inclusiva permite conservar la mayoría de los detalles, la opción Exclusiva permite obtener una adaptación óptima y la opción Media permite permanecer cerca de la superficie original."
-
-#: fdmprinter.def.json
+msgid ""
+"Vertical tolerance in the sliced layers. The contours of a layer are "
+"normally generated by taking cross sections through the middle of each "
+"layer's thickness (Middle). Alternatively each layer can have the areas "
+"which fall inside of the volume throughout the entire thickness of the layer "
+"(Exclusive) or a layer has the areas which fall inside anywhere within the "
+"layer (Inclusive). Inclusive retains the most details, Exclusive makes for "
+"the best fit and Middle stays closest to the original surface."
+msgstr "Tolerancia vertical en las capas cortadas. Los contornos de una capa se generan normalmente pasando las secciones entrecruzadas a través del medio de cada"
+" espesor de capa (Media). Alternativamente, cada capa puede tener áreas ubicadas dentro del volumen a través de todo el grosor de la capa (Exclusiva) o"
+" una capa puede tener áreas ubicadas dentro en cualquier lugar de la capa (Inclusiva). La opción Inclusiva permite conservar la mayoría de los detalles,"
+" la opción Exclusiva permite obtener una adaptación óptima y la opción Media permite permanecer cerca de la superficie original."
+
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "slicing_tolerance option middle"
msgid "Middle"
msgstr "Media"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "slicing_tolerance option exclusive"
msgid "Exclusive"
msgstr "Exclusiva"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "slicing_tolerance option inclusive"
msgid "Inclusive"
msgstr "Inclusiva"
-#: fdmprinter.def.json
-msgctxt "roofing_line_width label"
-msgid "Top Surface Skin Line Width"
-msgstr "Ancho de línea de la superficie superior del forro"
-
-#: fdmprinter.def.json
-msgctxt "roofing_line_width description"
-msgid "Width of a single line of the areas at the top of the print."
-msgstr "Ancho de una sola línea de las áreas superiores de la impresión."
-
-#: fdmprinter.def.json
-msgctxt "roofing_pattern label"
-msgid "Top Surface Skin Pattern"
-msgstr "Patrón de la superficie superior del forro"
-
-#: fdmprinter.def.json
-msgctxt "roofing_pattern description"
-msgid "The pattern of the top most layers."
-msgstr "El patrón de las capas de nivel superior."
-
-#: fdmprinter.def.json
-msgctxt "roofing_pattern option lines"
-msgid "Lines"
-msgstr "Líneas"
-
-#: fdmprinter.def.json
-msgctxt "roofing_pattern option concentric"
-msgid "Concentric"
-msgstr "Concéntrico"
-
-#: fdmprinter.def.json
-msgctxt "roofing_pattern option zigzag"
-msgid "Zig Zag"
-msgstr "Zigzag"
-
-#: fdmprinter.def.json
-msgctxt "roofing_monotonic label"
-msgid "Monotonic Top Surface Order"
-msgstr "Orden monotónica de la superficie superior"
-
-#: fdmprinter.def.json
-msgctxt "roofing_monotonic description"
-msgid "Print top surface lines in an ordering that causes them to always overlap with adjacent lines in a single direction. This takes slightly more time to print, but makes flat surfaces look more consistent."
-msgstr "Imprime colocando las líneas de la superficie superior de modo que siempre se superpongan a las líneas adyacentes en una dirección. Esto lleva un poco más de tiempo de impresión, pero hace que las superficies planas tengan un aspecto más consistente."
-
-#: fdmprinter.def.json
-msgctxt "roofing_angles label"
-msgid "Top Surface Skin Line Directions"
-msgstr "Direcciones de línea de la superficie superior del forro"
-
-#: fdmprinter.def.json
-msgctxt "roofing_angles description"
-msgid "A list of integer line directions to use when the top surface skin layers use the lines or zig zag pattern. Elements from the list are used sequentially as the layers progress and when the end of the list is reached, it starts at the beginning again. The list items are separated by commas and the whole list is contained in square brackets. Default is an empty list which means use the traditional default angles (45 and 135 degrees)."
-msgstr "Una lista de los valores enteros de las direcciones de línea si las capas de la superficie superior del forro utilizan líneas o el patrón en zigzag. Los elementos de esta lista se utilizan de forma secuencial a medida que las capas se utilizan y, cuando se alcanza el final, la lista vuelve a comenzar desde el principio. Los elementos de la lista están separados por comas y toda la lista aparece entre corchetes. El valor predeterminado es una lista vacía que utiliza los ángulos predeterminados típicos (45 y 135 grados)."
-
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_enable_travel_optimization label"
msgid "Infill Travel Optimization"
msgstr "Optimización del desplazamiento del relleno"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_enable_travel_optimization description"
-msgid "When enabled, the order in which the infill lines are printed is optimized to reduce the distance travelled. The reduction in travel time achieved very much depends on the model being sliced, infill pattern, density, etc. Note that, for some models that have many small areas of infill, the time to slice the model may be greatly increased."
-msgstr "Cuando está habilitado, se optimiza el orden en el que se imprimen las líneas de relleno para reducir la distancia de desplazamiento. La reducción del tiempo de desplazamiento obtenido depende en gran parte del modelo que se está fragmentando, el patrón de relleno, la densidad, etc. Tenga en cuenta que, para algunos modelos que tienen pequeñas áreas de relleno, el tiempo para fragmentar el modelo se puede aumentar en gran medida."
-
-#: fdmprinter.def.json
+msgid ""
+"When enabled, the order in which the infill lines are printed is optimized "
+"to reduce the distance travelled. The reduction in travel time achieved very "
+"much depends on the model being sliced, infill pattern, density, etc. Note "
+"that, for some models that have many small areas of infill, the time to "
+"slice the model may be greatly increased."
+msgstr "Cuando está habilitado, se optimiza el orden en el que se imprimen las líneas de relleno para reducir la distancia de desplazamiento. La reducción del"
+" tiempo de desplazamiento obtenido depende en gran parte del modelo que se está fragmentando, el patrón de relleno, la densidad, etc. Tenga en cuenta que,"
+" para algunos modelos que tienen pequeñas áreas de relleno, el tiempo para fragmentar el modelo se puede aumentar en gran medida."
+
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "material_flow_dependent_temperature label"
msgid "Auto Temperature"
msgstr "Temperatura automática"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "material_flow_dependent_temperature description"
-msgid "Change the temperature for each layer automatically with the average flow speed of that layer."
+msgid ""
+"Change the temperature for each layer automatically with the average flow "
+"speed of that layer."
msgstr "Cambia automáticamente la temperatura para cada capa con la velocidad media de flujo de esa capa."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "material_flow_temp_graph label"
msgid "Flow Temperature Graph"
msgstr "Gráfico de flujo y temperatura"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "material_flow_temp_graph description"
-msgid "Data linking material flow (in mm3 per second) to temperature (degrees Celsius)."
+msgid ""
+"Data linking material flow (in mm3 per second) to temperature (degrees "
+"Celsius)."
msgstr "Datos que vinculan el flujo de materiales (en 3 mm por segundo) a la temperatura (grados centígrados)."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "minimum_polygon_circumference label"
msgid "Minimum Polygon Circumference"
msgstr "Circunferencia mínima de polígono"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "minimum_polygon_circumference description"
-msgid "Polygons in sliced layers that have a circumference smaller than this amount will be filtered out. Lower values lead to higher resolution mesh at the cost of slicing time. It is meant mostly for high resolution SLA printers and very tiny 3D models with a lot of details."
-msgstr "Se filtran los polígonos en capas segmentadas que tienen una circunferencia más pequeña que esta. Los valores más pequeños suponen una resolución de malla mayor a costa de un tiempo de segmentación. Está indicado, sobre todo, para impresoras SLA y modelos 3D muy pequeños con muchos detalles."
-
-#: fdmprinter.def.json
+msgid ""
+"Polygons in sliced layers that have a circumference smaller than this amount "
+"will be filtered out. Lower values lead to higher resolution mesh at the "
+"cost of slicing time. It is meant mostly for high resolution SLA printers "
+"and very tiny 3D models with a lot of details."
+msgstr "Se filtran los polígonos en capas segmentadas que tienen una circunferencia más pequeña que esta. Los valores más pequeños suponen una resolución de malla"
+" mayor a costa de un tiempo de segmentación. Está indicado, sobre todo, para impresoras SLA y modelos 3D muy pequeños con muchos detalles."
+
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_skip_some_zags label"
msgid "Break Up Support In Chunks"
msgstr "Descomponer el soporte en pedazos"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_skip_some_zags description"
-msgid "Skip some support line connections to make the support structure easier to break away. This setting is applicable to the Zig Zag support infill pattern."
-msgstr "Omitir algunas conexiones de línea de soporte para que la estructura de soporte sea más fácil de descomponer. Este ajuste es aplicable al patrón de relleno del soporte en zigzag."
+msgid ""
+"Skip some support line connections to make the support structure easier to "
+"break away. This setting is applicable to the Zig Zag support infill pattern."
+msgstr "Omitir algunas conexiones de línea de soporte para que la estructura de soporte sea más fácil de descomponer. Este ajuste es aplicable al patrón de relleno"
+" del soporte en zigzag."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_skip_zag_per_mm label"
msgid "Support Chunk Size"
msgstr "Tamaño de los pedazos de soporte"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_skip_zag_per_mm description"
-msgid "Leave out a connection between support lines once every N millimeter to make the support structure easier to break away."
+msgid ""
+"Leave out a connection between support lines once every N millimeter to make "
+"the support structure easier to break away."
msgstr "Omitir una conexión entre líneas de soporte una vez cada N milímetros a fin de lograr que la estructura de soporte resulte más fácil de descomponer."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_zag_skip_count label"
msgid "Support Chunk Line Count"
msgstr "Recuento de líneas de pedazos del soporte"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_zag_skip_count description"
-msgid "Skip one in every N connection lines to make the support structure easier to break away."
+msgid ""
+"Skip one in every N connection lines to make the support structure easier to "
+"break away."
msgstr "Omitir una de cada N líneas de conexión para que la estructura de soporte se descomponga fácilmente."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "draft_shield_enabled label"
msgid "Enable Draft Shield"
msgstr "Habilitar parabrisas"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "draft_shield_enabled description"
-msgid "This will create a wall around the model, which traps (hot) air and shields against exterior airflow. Especially useful for materials which warp easily."
-msgstr "Esto creará una pared alrededor del modelo que atrapa el aire (caliente) y lo protege contra flujos de aire exterior. Es especialmente útil para materiales que se deforman fácilmente."
+msgid ""
+"This will create a wall around the model, which traps (hot) air and shields "
+"against exterior airflow. Especially useful for materials which warp easily."
+msgstr "Esto creará una pared alrededor del modelo que atrapa el aire (caliente) y lo protege contra flujos de aire exterior. Es especialmente útil para materiales"
+" que se deforman fácilmente."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "draft_shield_dist label"
msgid "Draft Shield X/Y Distance"
msgstr "Distancia X/Y del parabrisas"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "draft_shield_dist description"
msgid "Distance of the draft shield from the print, in the X/Y directions."
msgstr "Distancia entre el parabrisas y la impresión, en las direcciones X/Y."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "draft_shield_height_limitation label"
msgid "Draft Shield Limitation"
msgstr "Limitación del parabrisas"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "draft_shield_height_limitation description"
-msgid "Set the height of the draft shield. Choose to print the draft shield at the full height of the model or at a limited height."
+msgid ""
+"Set the height of the draft shield. Choose to print the draft shield at the "
+"full height of the model or at a limited height."
msgstr "Establece la altura del parabrisas. Seleccione esta opción para imprimir el parabrisas a la altura completa del modelo o a una altura limitada."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "draft_shield_height_limitation option full"
msgid "Full"
msgstr "Completo"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "draft_shield_height_limitation option limited"
msgid "Limited"
msgstr "Limitado"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "draft_shield_height label"
msgid "Draft Shield Height"
msgstr "Altura del parabrisas"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "draft_shield_height description"
-msgid "Height limitation of the draft shield. Above this height no draft shield will be printed."
+msgid ""
+"Height limitation of the draft shield. Above this height no draft shield "
+"will be printed."
msgstr "Limitación de la altura del parabrisas. Por encima de esta altura, no se imprimirá ningún parabrisas."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "conical_overhang_enabled label"
msgid "Make Overhang Printable"
msgstr "Convertir voladizo en imprimible"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "conical_overhang_enabled description"
-msgid "Change the geometry of the printed model such that minimal support is required. Steep overhangs will become shallow overhangs. Overhanging areas will drop down to become more vertical."
-msgstr "Cambiar la geometría del modelo impreso de modo que se necesite un soporte mínimo. Los voladizos descendentes se convertirán en voladizos llanos y las áreas inclinadas caerán para ser más verticales."
+msgid ""
+"Change the geometry of the printed model such that minimal support is "
+"required. Steep overhangs will become shallow overhangs. Overhanging areas "
+"will drop down to become more vertical."
+msgstr "Cambiar la geometría del modelo impreso de modo que se necesite un soporte mínimo. Los voladizos descendentes se convertirán en voladizos llanos y las"
+" áreas inclinadas caerán para ser más verticales."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "conical_overhang_angle label"
msgid "Maximum Model Angle"
msgstr "Ángulo máximo del modelo"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "conical_overhang_angle description"
-msgid "The maximum angle of overhangs after the they have been made printable. At a value of 0° all overhangs are replaced by a piece of model connected to the build plate, 90° will not change the model in any way."
-msgstr "Ángulo máximo de los voladizos una vez que se han hecho imprimibles. Un valor de 0º hace que todos los voladizos sean reemplazados por una pieza del modelo conectada a la placa de impresión y un valor de 90º no cambiará el modelo."
+msgid ""
+"The maximum angle of overhangs after the they have been made printable. At a "
+"value of 0° all overhangs are replaced by a piece of model connected to the "
+"build plate, 90° will not change the model in any way."
+msgstr "Ángulo máximo de los voladizos una vez que se han hecho imprimibles. Un valor de 0º hace que todos los voladizos sean reemplazados por una pieza del modelo"
+" conectada a la placa de impresión y un valor de 90º no cambiará el modelo."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "conical_overhang_hole_size label"
msgid "Maximum Overhang Hole Area"
msgstr "Área máxima del agujero en voladizo"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "conical_overhang_hole_size description"
-msgid "The maximum area of a hole in the base of the model before it's removed by Make Overhang Printable. Holes smaller than this will be retained. A value of 0 mm² will fill all holes in the models base."
-msgstr "El área máxima de un agujero en la base del modelo antes de que se elimine mediante la herramienta Convertir voladizo en imprimible. Se conservarán los agujeros más pequeños. Con un valor de 0 mm² se rellenan todos los agujeros de la base del modelo."
+msgid ""
+"The maximum area of a hole in the base of the model before it's removed by "
+"Make Overhang Printable. Holes smaller than this will be retained. A value "
+"of 0 mm² will fill all holes in the models base."
+msgstr "El área máxima de un agujero en la base del modelo antes de que se elimine mediante la herramienta Convertir voladizo en imprimible. Se conservarán los"
+" agujeros más pequeños. Con un valor de 0 mm² se rellenan todos los agujeros de la base del modelo."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "coasting_enable label"
msgid "Enable Coasting"
msgstr "Habilitar depósito por inercia"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "coasting_enable description"
-msgid "Coasting replaces the last part of an extrusion path with a travel path. The oozed material is used to print the last piece of the extrusion path in order to reduce stringing."
-msgstr "Depósito por inercia sustituye la última parte de una trayectoria de extrusión por una trayectoria de desplazamiento. El material rezumado se utiliza para imprimir la última parte de la trayectoria de extrusión con el fin de reducir el encordado."
+msgid ""
+"Coasting replaces the last part of an extrusion path with a travel path. The "
+"oozed material is used to print the last piece of the extrusion path in "
+"order to reduce stringing."
+msgstr "Depósito por inercia sustituye la última parte de una trayectoria de extrusión por una trayectoria de desplazamiento. El material rezumado se utiliza para"
+" imprimir la última parte de la trayectoria de extrusión con el fin de reducir el encordado."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "coasting_volume label"
msgid "Coasting Volume"
msgstr "Volumen de depósito por inercia"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "coasting_volume description"
-msgid "The volume otherwise oozed. This value should generally be close to the nozzle diameter cubed."
+msgid ""
+"The volume otherwise oozed. This value should generally be close to the "
+"nozzle diameter cubed."
msgstr "Volumen que de otro modo rezumaría. Este valor generalmente debería ser próximo al cubicaje del diámetro de la tobera."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "coasting_min_volume label"
msgid "Minimum Volume Before Coasting"
msgstr "Volumen mínimo antes del depósito por inercia"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "coasting_min_volume description"
-msgid "The smallest volume an extrusion path should have before allowing coasting. For smaller extrusion paths, less pressure has been built up in the bowden tube and so the coasted volume is scaled linearly. This value should always be larger than the Coasting Volume."
-msgstr "Menor Volumen que deberá tener una trayectoria de extrusión antes de permitir el depósito por inercia. Para trayectorias de extrusión más pequeñas, se acumula menos presión en el tubo guía y, por tanto, el volumen depositado por inercia se escala linealmente. Este valor debe ser siempre mayor que el Volumen de depósito por inercia."
-
-#: fdmprinter.def.json
+msgid ""
+"The smallest volume an extrusion path should have before allowing coasting. "
+"For smaller extrusion paths, less pressure has been built up in the bowden "
+"tube and so the coasted volume is scaled linearly. This value should always "
+"be larger than the Coasting Volume."
+msgstr "Menor Volumen que deberá tener una trayectoria de extrusión antes de permitir el depósito por inercia. Para trayectorias de extrusión más pequeñas, se"
+" acumula menos presión en el tubo guía y, por tanto, el volumen depositado por inercia se escala linealmente. Este valor debe ser siempre mayor que el Volumen"
+" de depósito por inercia."
+
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "coasting_speed label"
msgid "Coasting Speed"
msgstr "Velocidad de depósito por inercia"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "coasting_speed description"
-msgid "The speed by which to move during coasting, relative to the speed of the extrusion path. A value slightly under 100% is advised, since during the coasting move the pressure in the bowden tube drops."
-msgstr "Velocidad a la que se desplaza durante el depósito por inercia con relación a la velocidad de la trayectoria de extrusión. Se recomienda un valor ligeramente por debajo del 100%, ya que la presión en el tubo guía disminuye durante el movimiento depósito por inercia."
+msgid ""
+"The speed by which to move during coasting, relative to the speed of the "
+"extrusion path. A value slightly under 100% is advised, since during the "
+"coasting move the pressure in the bowden tube drops."
+msgstr "Velocidad a la que se desplaza durante el depósito por inercia con relación a la velocidad de la trayectoria de extrusión. Se recomienda un valor ligeramente"
+" por debajo del 100%, ya que la presión en el tubo guía disminuye durante el movimiento depósito por inercia."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "cross_infill_pocket_size label"
msgid "Cross 3D Pocket Size"
msgstr "Tamaño de las bolsas 3D en cruces"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "cross_infill_pocket_size description"
-msgid "The size of pockets at four-way crossings in the cross 3D pattern at heights where the pattern is touching itself."
+msgid ""
+"The size of pockets at four-way crossings in the cross 3D pattern at heights "
+"where the pattern is touching itself."
msgstr "Tamaño de las bolsas en cruces del patrón de cruz 3D en las alturas en las que el patrón coincide consigo mismo."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "cross_infill_density_image label"
msgid "Cross Infill Density Image"
msgstr "Imagen de densidad de relleno cruzada"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "cross_infill_density_image description"
-msgid "The file location of an image of which the brightness values determine the minimal density at the corresponding location in the infill of the print."
-msgstr "La ubicación del archivo de una imagen de la que los valores de brillo determinan la densidad mínima en la ubicación correspondiente en el relleno de la impresión."
+msgid ""
+"The file location of an image of which the brightness values determine the "
+"minimal density at the corresponding location in the infill of the print."
+msgstr "La ubicación del archivo de una imagen de la que los valores de brillo determinan la densidad mínima en la ubicación correspondiente en el relleno de la"
+" impresión."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "cross_support_density_image label"
msgid "Cross Fill Density Image for Support"
msgstr "Imagen de densidad de relleno cruzada para soporte"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "cross_support_density_image description"
-msgid "The file location of an image of which the brightness values determine the minimal density at the corresponding location in the support."
+msgid ""
+"The file location of an image of which the brightness values determine the "
+"minimal density at the corresponding location in the support."
msgstr "La ubicación del archivo de una imagen de la que los valores de brillo determinan la densidad mínima en la ubicación correspondiente del soporte."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_conical_enabled label"
msgid "Enable Conical Support"
msgstr "Activar soporte cónico"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_conical_enabled description"
msgid "Make support areas smaller at the bottom than at the overhang."
msgstr "Hace que las áreas de soporte sean más pequeñas en la parte inferior que en el voladizo."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_conical_angle label"
msgid "Conical Support Angle"
msgstr "Ángulo del soporte cónico"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_conical_angle description"
-msgid "The angle of the tilt of conical support. With 0 degrees being vertical, and 90 degrees being horizontal. Smaller angles cause the support to be more sturdy, but consist of more material. Negative angles cause the base of the support to be wider than the top."
-msgstr "Ángulo de inclinación del soporte cónico. Donde 0 grados es vertical y 90 grados es horizontal. Cuanto más pequeños son los ángulos, más robusto es el soporte, pero consta de más material. Los ángulos negativos hacen que la base del soporte sea más ancha que la parte superior."
-
-#: fdmprinter.def.json
+msgid ""
+"The angle of the tilt of conical support. With 0 degrees being vertical, and "
+"90 degrees being horizontal. Smaller angles cause the support to be more "
+"sturdy, but consist of more material. Negative angles cause the base of the "
+"support to be wider than the top."
+msgstr "Ángulo de inclinación del soporte cónico. Donde 0 grados es vertical y 90 grados es horizontal. Cuanto más pequeños son los ángulos, más robusto es el"
+" soporte, pero consta de más material. Los ángulos negativos hacen que la base del soporte sea más ancha que la parte superior."
+
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_conical_min_width label"
msgid "Conical Support Minimum Width"
msgstr "Anchura mínima del soporte cónico"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_conical_min_width description"
-msgid "Minimum width to which the base of the conical support area is reduced. Small widths can lead to unstable support structures."
+msgid ""
+"Minimum width to which the base of the conical support area is reduced. "
+"Small widths can lead to unstable support structures."
msgstr "Ancho mínimo al que se reduce la base del área de soporte cónico. Las anchuras pequeñas pueden producir estructuras de soporte inestables."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "magic_fuzzy_skin_enabled label"
msgid "Fuzzy Skin"
msgstr "Forro difuso"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "magic_fuzzy_skin_enabled description"
-msgid "Randomly jitter while printing the outer wall, so that the surface has a rough and fuzzy look."
+msgid ""
+"Randomly jitter while printing the outer wall, so that the surface has a "
+"rough and fuzzy look."
msgstr "Fluctúa aleatoriamente durante la impresión de la pared exterior, de modo que la superficie tiene un aspecto desigual y difuso."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "magic_fuzzy_skin_outside_only label"
msgid "Fuzzy Skin Outside Only"
msgstr "Forro difuso exterior únicamente"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "magic_fuzzy_skin_outside_only description"
msgid "Jitter only the parts' outlines and not the parts' holes."
msgstr "Use solo los contornos de las piezas, no los orificios de las piezas."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "magic_fuzzy_skin_thickness label"
msgid "Fuzzy Skin Thickness"
msgstr "Grosor del forro difuso"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "magic_fuzzy_skin_thickness description"
-msgid "The width within which to jitter. It's advised to keep this below the outer wall width, since the inner walls are unaltered."
-msgstr "Ancho dentro de la cual se fluctúa. Se recomienda mantener este valor por debajo del ancho de la pared exterior, ya que las paredes interiores permanecen inalteradas."
+msgid ""
+"The width within which to jitter. It's advised to keep this below the outer "
+"wall width, since the inner walls are unaltered."
+msgstr "Ancho dentro de la cual se fluctúa. Se recomienda mantener este valor por debajo del ancho de la pared exterior, ya que las paredes interiores permanecen"
+" inalteradas."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "magic_fuzzy_skin_point_density label"
msgid "Fuzzy Skin Density"
msgstr "Densidad del forro difuso"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "magic_fuzzy_skin_point_density description"
-msgid "The average density of points introduced on each polygon in a layer. Note that the original points of the polygon are discarded, so a low density results in a reduction of the resolution."
-msgstr "Densidad media de los puntos introducidos en cada polígono en una capa. Tenga en cuenta que los puntos originales del polígono se descartan, así que una baja densidad produce una reducción de la resolución."
+msgid ""
+"The average density of points introduced on each polygon in a layer. Note "
+"that the original points of the polygon are discarded, so a low density "
+"results in a reduction of the resolution."
+msgstr "Densidad media de los puntos introducidos en cada polígono en una capa. Tenga en cuenta que los puntos originales del polígono se descartan, así que una"
+" baja densidad produce una reducción de la resolución."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "magic_fuzzy_skin_point_dist label"
msgid "Fuzzy Skin Point Distance"
msgstr "Distancia de punto del forro difuso"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "magic_fuzzy_skin_point_dist description"
-msgid "The average distance between the random points introduced on each line segment. Note that the original points of the polygon are discarded, so a high smoothness results in a reduction of the resolution. This value must be higher than half the Fuzzy Skin Thickness."
-msgstr "Distancia media entre los puntos aleatorios introducidos en cada segmento de línea. Tenga en cuenta que los puntos originales del polígono se descartan, así que un suavizado alto produce una reducción de la resolución. Este valor debe ser mayor que la mitad del grosor del forro difuso."
-
-#: fdmprinter.def.json
+msgid ""
+"The average distance between the random points introduced on each line "
+"segment. Note that the original points of the polygon are discarded, so a "
+"high smoothness results in a reduction of the resolution. This value must be "
+"higher than half the Fuzzy Skin Thickness."
+msgstr "Distancia media entre los puntos aleatorios introducidos en cada segmento de línea. Tenga en cuenta que los puntos originales del polígono se descartan,"
+" así que un suavizado alto produce una reducción de la resolución. Este valor debe ser mayor que la mitad del grosor del forro difuso."
+
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "flow_rate_max_extrusion_offset label"
msgid "Flow Rate Compensation Max Extrusion Offset"
msgstr "Desplazamiento de extrusión máximo del factor de compensación del caudal"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "flow_rate_max_extrusion_offset description"
-msgid "The maximum distance in mm to move the filament to compensate for changes in flow rate."
+msgid ""
+"The maximum distance in mm to move the filament to compensate for changes in "
+"flow rate."
msgstr "La distancia máxima en mm para mover el filamento con el fin de compensar los cambios en el caudal."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "flow_rate_extrusion_offset_factor label"
msgid "Flow Rate Compensation Factor"
msgstr "Factor de compensación del caudal"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "flow_rate_extrusion_offset_factor description"
-msgid "How far to move the filament in order to compensate for changes in flow rate, as a percentage of how far the filament would move in one second of extrusion."
-msgstr "La distancia para mover el filamento con el fin de compensar los cambios en el caudal, como porcentaje de la distancia a la que se movería el filamento en un segundo de extrusión."
+msgid ""
+"How far to move the filament in order to compensate for changes in flow "
+"rate, as a percentage of how far the filament would move in one second of "
+"extrusion."
+msgstr "La distancia para mover el filamento con el fin de compensar los cambios en el caudal, como porcentaje de la distancia a la que se movería el filamento"
+" en un segundo de extrusión."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_enabled label"
msgid "Wire Printing"
msgstr "Impresión de alambre"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_enabled description"
-msgid "Print only the outside surface with a sparse webbed structure, printing 'in thin air'. This is realized by horizontally printing the contours of the model at given Z intervals which are connected via upward and diagonally downward lines."
-msgstr "Imprime solo la superficie exterior con una estructura reticulada poco densa, imprimiendo 'en el aire'. Esto se realiza mediante la impresión horizontal de los contornos del modelo a intervalos Z dados que están conectados a través de líneas ascendentes y descendentes en diagonal."
-
-#: fdmprinter.def.json
+msgid ""
+"Print only the outside surface with a sparse webbed structure, printing 'in "
+"thin air'. This is realized by horizontally printing the contours of the "
+"model at given Z intervals which are connected via upward and diagonally "
+"downward lines."
+msgstr "Imprime solo la superficie exterior con una estructura reticulada poco densa, imprimiendo 'en el aire'. Esto se realiza mediante la impresión horizontal"
+" de los contornos del modelo a intervalos Z dados que están conectados a través de líneas ascendentes y descendentes en diagonal."
+
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_height label"
msgid "WP Connection Height"
msgstr "Altura de conexión en IA"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_height description"
-msgid "The height of the upward and diagonally downward lines between two horizontal parts. This determines the overall density of the net structure. Only applies to Wire Printing."
-msgstr "Altura de las líneas ascendentes y descendentes en diagonal entre dos partes horizontales. Esto determina la densidad global de la estructura reticulada. Solo se aplica a la Impresión de Alambre."
+msgid ""
+"The height of the upward and diagonally downward lines between two "
+"horizontal parts. This determines the overall density of the net structure. "
+"Only applies to Wire Printing."
+msgstr "Altura de las líneas ascendentes y descendentes en diagonal entre dos partes horizontales. Esto determina la densidad global de la estructura reticulada."
+" Solo se aplica a la Impresión de Alambre."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_roof_inset label"
msgid "WP Roof Inset Distance"
msgstr "Distancia a la inserción del techo en IA"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_roof_inset description"
-msgid "The distance covered when making a connection from a roof outline inward. Only applies to Wire Printing."
+msgid ""
+"The distance covered when making a connection from a roof outline inward. "
+"Only applies to Wire Printing."
msgstr "Distancia cubierta al hacer una conexión desde un contorno del techo hacia el interior. Solo se aplica a la impresión de alambre."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_printspeed label"
msgid "WP Speed"
msgstr "Velocidad de IA"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_printspeed description"
-msgid "Speed at which the nozzle moves when extruding material. Only applies to Wire Printing."
+msgid ""
+"Speed at which the nozzle moves when extruding material. Only applies to "
+"Wire Printing."
msgstr "Velocidad a la que la tobera se desplaza durante la extrusión de material. Solo se aplica a la impresión de alambre."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_printspeed_bottom label"
msgid "WP Bottom Printing Speed"
msgstr "Velocidad de impresión de la parte inferior en IA"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_printspeed_bottom description"
-msgid "Speed of printing the first layer, which is the only layer touching the build platform. Only applies to Wire Printing."
+msgid ""
+"Speed of printing the first layer, which is the only layer touching the "
+"build platform. Only applies to Wire Printing."
msgstr "Velocidad de impresión de la primera capa, que es la única capa que toca la plataforma de impresión. Solo se aplica a la impresión de alambre."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_printspeed_up label"
msgid "WP Upward Printing Speed"
msgstr "Velocidad de impresión ascendente en IA"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_printspeed_up description"
-msgid "Speed of printing a line upward 'in thin air'. Only applies to Wire Printing."
+msgid ""
+"Speed of printing a line upward 'in thin air'. Only applies to Wire Printing."
msgstr "Velocidad de impresión de una línea ascendente 'en el aire'. Solo se aplica a la impresión de alambre."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_printspeed_down label"
msgid "WP Downward Printing Speed"
msgstr "Velocidad de impresión descendente en IA"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_printspeed_down description"
-msgid "Speed of printing a line diagonally downward. Only applies to Wire Printing."
+msgid ""
+"Speed of printing a line diagonally downward. Only applies to Wire Printing."
msgstr "Velocidad de impresión de una línea descendente en diagonal 'en el aire'. Solo se aplica a la impresión de alambre."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_printspeed_flat label"
msgid "WP Horizontal Printing Speed"
msgstr "Velocidad de impresión horizontal en IA"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_printspeed_flat description"
-msgid "Speed of printing the horizontal contours of the model. Only applies to Wire Printing."
+msgid ""
+"Speed of printing the horizontal contours of the model. Only applies to Wire "
+"Printing."
msgstr "Velocidad de impresión de los contornos horizontales del modelo. Solo se aplica a la impresión de alambre."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_flow label"
msgid "WP Flow"
msgstr "Flujo en IA"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_flow description"
-msgid "Flow compensation: the amount of material extruded is multiplied by this value. Only applies to Wire Printing."
+msgid ""
+"Flow compensation: the amount of material extruded is multiplied by this "
+"value. Only applies to Wire Printing."
msgstr "Compensación de flujo: la cantidad de material extruido se multiplica por este valor. Solo se aplica a la impresión de alambre."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_flow_connection label"
msgid "WP Connection Flow"
msgstr "Flujo de conexión en IA"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_flow_connection description"
msgid "Flow compensation when going up or down. Only applies to Wire Printing."
msgstr "Compensación de flujo cuando se va hacia arriba o hacia abajo. Solo se aplica a la impresión de alambre."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_flow_flat label"
msgid "WP Flat Flow"
msgstr "Flujo plano en IA"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_flow_flat description"
-msgid "Flow compensation when printing flat lines. Only applies to Wire Printing."
+msgid ""
+"Flow compensation when printing flat lines. Only applies to Wire Printing."
msgstr "Compensación de flujo al imprimir líneas planas. Solo se aplica a la impresión de alambre."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_top_delay label"
msgid "WP Top Delay"
msgstr "Retardo superior en IA"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_top_delay description"
-msgid "Delay time after an upward move, so that the upward line can harden. Only applies to Wire Printing."
+msgid ""
+"Delay time after an upward move, so that the upward line can harden. Only "
+"applies to Wire Printing."
msgstr "Tiempo de retardo después de un movimiento ascendente, para que la línea ascendente pueda endurecerse. Solo se aplica a la impresión de alambre."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_bottom_delay label"
msgid "WP Bottom Delay"
msgstr "Retardo inferior en IA"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_bottom_delay description"
msgid "Delay time after a downward move. Only applies to Wire Printing."
msgstr "Tiempo de retardo después de un movimiento descendente. Solo se aplica a la impresión de alambre."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_flat_delay label"
msgid "WP Flat Delay"
msgstr "Retardo plano en IA"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_flat_delay description"
-msgid "Delay time between two horizontal segments. Introducing such a delay can cause better adhesion to previous layers at the connection points, while too long delays cause sagging. Only applies to Wire Printing."
-msgstr "Tiempo de retardo entre dos segmentos horizontales. La introducción de este retardo puede causar una mejor adherencia a las capas anteriores en los puntos de conexión, mientras que los retardos demasiado prolongados causan combados. Solo se aplica a la impresión de alambre."
+msgid ""
+"Delay time between two horizontal segments. Introducing such a delay can "
+"cause better adhesion to previous layers at the connection points, while too "
+"long delays cause sagging. Only applies to Wire Printing."
+msgstr "Tiempo de retardo entre dos segmentos horizontales. La introducción de este retardo puede causar una mejor adherencia a las capas anteriores en los puntos"
+" de conexión, mientras que los retardos demasiado prolongados causan combados. Solo se aplica a la impresión de alambre."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_up_half_speed label"
msgid "WP Ease Upward"
msgstr "Facilidad de ascenso en IA"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_up_half_speed description"
msgid ""
"Distance of an upward move which is extruded with half speed.\n"
-"This can cause better adhesion to previous layers, while not heating the material in those layers too much. Only applies to Wire Printing."
-msgstr ""
-"Distancia de un movimiento ascendente que se extrude a media velocidad.\n"
-"Esto puede causar una mejor adherencia a las capas anteriores, aunque no calienta demasiado el material en esas capas. Solo se aplica a la impresión de alambre."
+"This can cause better adhesion to previous layers, while not heating the "
+"material in those layers too much. Only applies to Wire Printing."
+msgstr "Distancia de un movimiento ascendente que se extrude a media velocidad.\nEsto puede causar una mejor adherencia a las capas anteriores, aunque no calienta"
+" demasiado el material en esas capas. Solo se aplica a la impresión de alambre."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_top_jump label"
msgid "WP Knot Size"
msgstr "Tamaño de nudo de IA"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_top_jump description"
-msgid "Creates a small knot at the top of an upward line, so that the consecutive horizontal layer has a better chance to connect to it. Only applies to Wire Printing."
-msgstr "Crea un pequeño nudo en la parte superior de una línea ascendente, de modo que la siguiente capa horizontal tendrá mayor probabilidad de conectarse a la misma. Solo se aplica a la impresión de alambre."
+msgid ""
+"Creates a small knot at the top of an upward line, so that the consecutive "
+"horizontal layer has a better chance to connect to it. Only applies to Wire "
+"Printing."
+msgstr "Crea un pequeño nudo en la parte superior de una línea ascendente, de modo que la siguiente capa horizontal tendrá mayor probabilidad de conectarse a la"
+" misma. Solo se aplica a la impresión de alambre."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_fall_down label"
msgid "WP Fall Down"
msgstr "Caída en IA"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_fall_down description"
-msgid "Distance with which the material falls down after an upward extrusion. This distance is compensated for. Only applies to Wire Printing."
+msgid ""
+"Distance with which the material falls down after an upward extrusion. This "
+"distance is compensated for. Only applies to Wire Printing."
msgstr "Distancia a la que cae el material después de una extrusión ascendente. Esta distancia se compensa. Solo se aplica a la impresión de alambre."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_drag_along label"
msgid "WP Drag Along"
msgstr "Arrastre en IA"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_drag_along description"
-msgid "Distance with which the material of an upward extrusion is dragged along with the diagonally downward extrusion. This distance is compensated for. Only applies to Wire Printing."
-msgstr "Distancia a la que el material de una extrusión ascendente se arrastra junto con la extrusión descendente en diagonal. Esta distancia se compensa. Solo se aplica a la impresión de alambre."
+msgid ""
+"Distance with which the material of an upward extrusion is dragged along "
+"with the diagonally downward extrusion. This distance is compensated for. "
+"Only applies to Wire Printing."
+msgstr "Distancia a la que el material de una extrusión ascendente se arrastra junto con la extrusión descendente en diagonal. Esta distancia se compensa. Solo"
+" se aplica a la impresión de alambre."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_strategy label"
msgid "WP Strategy"
msgstr "Estrategia en IA"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_strategy description"
-msgid "Strategy for making sure two consecutive layers connect at each connection point. Retraction lets the upward lines harden in the right position, but may cause filament grinding. A knot can be made at the end of an upward line to heighten the chance of connecting to it and to let the line cool; however, it may require slow printing speeds. Another strategy is to compensate for the sagging of the top of an upward line; however, the lines won't always fall down as predicted."
-msgstr "Estrategia para asegurarse de que dos capas consecutivas conecten en cada punto de conexión. La retracción permite que las líneas ascendentes se endurezcan en la posición correcta, pero pueden hacer que filamento se desmenuce. Se puede realizar un nudo al final de una línea ascendente para aumentar la posibilidad de conexión a la misma y dejar que la línea se enfríe; sin embargo, esto puede requerir velocidades de impresión lentas. Otra estrategia consiste en compensar el combado de la parte superior de una línea ascendente; sin embargo, las líneas no siempre caen como se espera."
-
-#: fdmprinter.def.json
+msgid ""
+"Strategy for making sure two consecutive layers connect at each connection "
+"point. Retraction lets the upward lines harden in the right position, but "
+"may cause filament grinding. A knot can be made at the end of an upward line "
+"to heighten the chance of connecting to it and to let the line cool; "
+"however, it may require slow printing speeds. Another strategy is to "
+"compensate for the sagging of the top of an upward line; however, the lines "
+"won't always fall down as predicted."
+msgstr "Estrategia para asegurarse de que dos capas consecutivas conecten en cada punto de conexión. La retracción permite que las líneas ascendentes se endurezcan"
+" en la posición correcta, pero pueden hacer que filamento se desmenuce. Se puede realizar un nudo al final de una línea ascendente para aumentar la posibilidad"
+" de conexión a la misma y dejar que la línea se enfríe; sin embargo, esto puede requerir velocidades de impresión lentas. Otra estrategia consiste en compensar"
+" el combado de la parte superior de una línea ascendente; sin embargo, las líneas no siempre caen como se espera."
+
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_strategy option compensate"
msgid "Compensate"
msgstr "Compensar"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_strategy option knot"
msgid "Knot"
msgstr "Nudo"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_strategy option retract"
msgid "Retract"
msgstr "Retraer"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_straight_before_down label"
msgid "WP Straighten Downward Lines"
msgstr "Enderezar líneas descendentes en IA"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_straight_before_down description"
-msgid "Percentage of a diagonally downward line which is covered by a horizontal line piece. This can prevent sagging of the top most point of upward lines. Only applies to Wire Printing."
-msgstr "Porcentaje de una línea descendente en diagonal que está cubierta por un trozo de línea horizontal. Esto puede evitar el combado del punto de nivel superior de las líneas ascendentes. Solo se aplica a la impresión de alambre."
+msgid ""
+"Percentage of a diagonally downward line which is covered by a horizontal "
+"line piece. This can prevent sagging of the top most point of upward lines. "
+"Only applies to Wire Printing."
+msgstr "Porcentaje de una línea descendente en diagonal que está cubierta por un trozo de línea horizontal. Esto puede evitar el combado del punto de nivel superior"
+" de las líneas ascendentes. Solo se aplica a la impresión de alambre."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_roof_fall_down label"
msgid "WP Roof Fall Down"
msgstr "Caída del techo en IA"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_roof_fall_down description"
-msgid "The distance which horizontal roof lines printed 'in thin air' fall down when being printed. This distance is compensated for. Only applies to Wire Printing."
-msgstr "Distancia a la que las líneas horizontales del techo impresas 'en el aire' caen mientras se imprime. Esta distancia se compensa. Solo se aplica a la impresión de alambre."
+msgid ""
+"The distance which horizontal roof lines printed 'in thin air' fall down "
+"when being printed. This distance is compensated for. Only applies to Wire "
+"Printing."
+msgstr "Distancia a la que las líneas horizontales del techo impresas 'en el aire' caen mientras se imprime. Esta distancia se compensa. Solo se aplica a la impresión"
+" de alambre."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_roof_drag_along label"
msgid "WP Roof Drag Along"
msgstr "Arrastre del techo en IA"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_roof_drag_along description"
-msgid "The distance of the end piece of an inward line which gets dragged along when going back to the outer outline of the roof. This distance is compensated for. Only applies to Wire Printing."
-msgstr "La distancia del trozo final de una línea entrante que se arrastra al volver al contorno exterior del techo. Esta distancia se compensa. Solo se aplica a la impresión de alambre."
+msgid ""
+"The distance of the end piece of an inward line which gets dragged along "
+"when going back to the outer outline of the roof. This distance is "
+"compensated for. Only applies to Wire Printing."
+msgstr "La distancia del trozo final de una línea entrante que se arrastra al volver al contorno exterior del techo. Esta distancia se compensa. Solo se aplica"
+" a la impresión de alambre."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_roof_outer_delay label"
msgid "WP Roof Outer Delay"
msgstr "Retardo exterior del techo en IA"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_roof_outer_delay description"
-msgid "Time spent at the outer perimeters of hole which is to become a roof. Longer times can ensure a better connection. Only applies to Wire Printing."
-msgstr "El tiempo empleado en los perímetros exteriores del agujero que se convertirá en un techo. Cuanto mayor sea el tiempo, mejor será la conexión. Solo se aplica a la impresión de alambre."
+msgid ""
+"Time spent at the outer perimeters of hole which is to become a roof. Longer "
+"times can ensure a better connection. Only applies to Wire Printing."
+msgstr "El tiempo empleado en los perímetros exteriores del agujero que se convertirá en un techo. Cuanto mayor sea el tiempo, mejor será la conexión. Solo se"
+" aplica a la impresión de alambre."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_nozzle_clearance label"
msgid "WP Nozzle Clearance"
msgstr "Holgura de la tobera en IA"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_nozzle_clearance description"
-msgid "Distance between the nozzle and horizontally downward lines. Larger clearance results in diagonally downward lines with a less steep angle, which in turn results in less upward connections with the next layer. Only applies to Wire Printing."
-msgstr "Distancia entre la tobera y líneas descendentes en horizontal. Cuanto mayor sea la holgura, menos pronunciado será el ángulo de las líneas descendentes en diagonal, lo que a su vez se traduce en menos conexiones ascendentes con la siguiente capa. Solo se aplica a la impresión de alambre."
-
-#: fdmprinter.def.json
+msgid ""
+"Distance between the nozzle and horizontally downward lines. Larger "
+"clearance results in diagonally downward lines with a less steep angle, "
+"which in turn results in less upward connections with the next layer. Only "
+"applies to Wire Printing."
+msgstr "Distancia entre la tobera y líneas descendentes en horizontal. Cuanto mayor sea la holgura, menos pronunciado será el ángulo de las líneas descendentes"
+" en diagonal, lo que a su vez se traduce en menos conexiones ascendentes con la siguiente capa. Solo se aplica a la impresión de alambre."
+
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "adaptive_layer_height_enabled label"
msgid "Use Adaptive Layers"
msgstr "Utilizar capas de adaptación"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "adaptive_layer_height_enabled description"
-msgid "Adaptive layers computes the layer heights depending on the shape of the model."
+msgid ""
+"Adaptive layers computes the layer heights depending on the shape of the "
+"model."
msgstr "Las capas de adaptación calculan las alturas de las capas dependiendo de la forma del modelo."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "adaptive_layer_height_variation label"
msgid "Adaptive Layers Maximum Variation"
msgstr "Variación máxima de las capas de adaptación"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "adaptive_layer_height_variation description"
msgid "The maximum allowed height different from the base layer height."
msgstr "La diferencia de altura máxima permitida en comparación con la altura de la capa base."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "adaptive_layer_height_variation_step label"
msgid "Adaptive Layers Variation Step Size"
msgstr "Tamaño de pasos de variación de las capas de adaptación"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "adaptive_layer_height_variation_step description"
-msgid "The difference in height of the next layer height compared to the previous one."
+msgid ""
+"The difference in height of the next layer height compared to the previous "
+"one."
msgstr "La diferencia de altura de la siguiente altura de capa en comparación con la anterior."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "adaptive_layer_height_threshold label"
msgid "Adaptive Layers Topography Size"
msgstr "Tamaño de la topografía de las capas de adaptación"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "adaptive_layer_height_threshold description"
-msgid "Target horizontal distance between two adjacent layers. Reducing this setting causes thinner layers to be used to bring the edges of the layers closer together."
-msgstr "Distancia horizontal objetivo entre dos capas adyacentes. Si se reduce este ajuste, se tendrán que utilizar capas más finas para acercar más los bordes de las capas."
+msgid ""
+"Target horizontal distance between two adjacent layers. Reducing this "
+"setting causes thinner layers to be used to bring the edges of the layers "
+"closer together."
+msgstr "Distancia horizontal objetivo entre dos capas adyacentes. Si se reduce este ajuste, se tendrán que utilizar capas más finas para acercar más los bordes"
+" de las capas."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wall_overhang_angle label"
msgid "Overhanging Wall Angle"
msgstr "Ángulo de voladizo de pared"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wall_overhang_angle description"
-msgid "Walls that overhang more than this angle will be printed using overhanging wall settings. When the value is 90, no walls will be treated as overhanging. Overhang that gets supported by support will not be treated as overhang either."
-msgstr "Las paredes con un ángulo de voladizo mayor que este se imprimirán con los ajustes de voladizo de pared. Cuando el valor sea 90, no se aplicará la condición de voladizo a la pared. El voladizo que se apoya en el soporte tampoco se tratará como voladizo."
-
-#: fdmprinter.def.json
+msgid ""
+"Walls that overhang more than this angle will be printed using overhanging "
+"wall settings. When the value is 90, no walls will be treated as "
+"overhanging. Overhang that gets supported by support will not be treated as "
+"overhang either."
+msgstr "Las paredes con un ángulo de voladizo mayor que este se imprimirán con los ajustes de voladizo de pared. Cuando el valor sea 90, no se aplicará la condición"
+" de voladizo a la pared. El voladizo que se apoya en el soporte tampoco se tratará como voladizo."
+
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wall_overhang_speed_factor label"
msgid "Overhanging Wall Speed"
msgstr "Velocidad de voladizo de pared"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wall_overhang_speed_factor description"
-msgid "Overhanging walls will be printed at this percentage of their normal print speed."
+msgid ""
+"Overhanging walls will be printed at this percentage of their normal print "
+"speed."
msgstr "Los voladizos de pared se imprimirán a este porcentaje de su velocidad de impresión normal."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "bridge_settings_enabled label"
msgid "Enable Bridge Settings"
msgstr "Habilitar ajustes del puente"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "bridge_settings_enabled description"
-msgid "Detect bridges and modify print speed, flow and fan settings while bridges are printed."
+msgid ""
+"Detect bridges and modify print speed, flow and fan settings while bridges "
+"are printed."
msgstr "Detección de puentes y modificación de los ajustes de velocidad de impresión, flujo y ventilador durante la impresión de puentes."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "bridge_wall_min_length label"
msgid "Minimum Bridge Wall Length"
msgstr "Longitud mínima de la pared del puente"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "bridge_wall_min_length description"
-msgid "Unsupported walls shorter than this will be printed using the normal wall settings. Longer unsupported walls will be printed using the bridge wall settings."
-msgstr "Las paredes no compatibles menores que este valor se imprimirán utilizando los ajustes de pared habituales. Las paredes no compatibles mayores se imprimirán utilizando los ajustes de pared de puente."
+msgid ""
+"Unsupported walls shorter than this will be printed using the normal wall "
+"settings. Longer unsupported walls will be printed using the bridge wall "
+"settings."
+msgstr "Las paredes no compatibles menores que este valor se imprimirán utilizando los ajustes de pared habituales. Las paredes no compatibles mayores se imprimirán"
+" utilizando los ajustes de pared de puente."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "bridge_skin_support_threshold label"
msgid "Bridge Skin Support Threshold"
msgstr "Umbral del soporte del forro del puente"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "bridge_skin_support_threshold description"
-msgid "If a skin region is supported for less than this percentage of its area, print it using the bridge settings. Otherwise it is printed using the normal skin settings."
-msgstr "Si un área de forro es compatible con un porcentaje inferior de su área, se imprime utilizando los ajustes de puente. De lo contrario, se imprimirá utilizando los ajustes de forro habituales."
+msgid ""
+"If a skin region is supported for less than this percentage of its area, "
+"print it using the bridge settings. Otherwise it is printed using the normal "
+"skin settings."
+msgstr "Si un área de forro es compatible con un porcentaje inferior de su área, se imprime utilizando los ajustes de puente. De lo contrario, se imprimirá utilizando"
+" los ajustes de forro habituales."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "bridge_sparse_infill_max_density label"
msgid "Bridge Sparse Infill Max Density"
msgstr "Densidad máxima de relleno de puente escaso"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "bridge_sparse_infill_max_density description"
-msgid "Maximum density of infill considered to be sparse. Skin over sparse infill is considered to be unsupported and so may be treated as a bridge skin."
-msgstr "La máxima densidad de relleno que se considera escasa. El forro sobre el relleno escaso se considera sin soporte y, por lo tanto, se puede tratar como un forro de puente."
+msgid ""
+"Maximum density of infill considered to be sparse. Skin over sparse infill "
+"is considered to be unsupported and so may be treated as a bridge skin."
+msgstr "La máxima densidad de relleno que se considera escasa. El forro sobre el relleno escaso se considera sin soporte y, por lo tanto, se puede tratar como"
+" un forro de puente."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "bridge_wall_coast label"
msgid "Bridge Wall Coasting"
msgstr "Depósito por inercia de la pared del puente"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "bridge_wall_coast description"
-msgid "This controls the distance the extruder should coast immediately before a bridge wall begins. Coasting before the bridge starts can reduce the pressure in the nozzle and may produce a flatter bridge."
-msgstr "Controla la distancia del depósito por inercia del extrusor justo antes de empezar un puente. Un depósito por inercia antes del inicio del puente puede reducir la presión en la tobera y dar como resultado un puente más horizontal."
+msgid ""
+"This controls the distance the extruder should coast immediately before a "
+"bridge wall begins. Coasting before the bridge starts can reduce the "
+"pressure in the nozzle and may produce a flatter bridge."
+msgstr "Controla la distancia del depósito por inercia del extrusor justo antes de empezar un puente. Un depósito por inercia antes del inicio del puente puede"
+" reducir la presión en la tobera y dar como resultado un puente más horizontal."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "bridge_wall_speed label"
msgid "Bridge Wall Speed"
msgstr "Velocidad de pared del puente"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "bridge_wall_speed description"
msgid "The speed at which the bridge walls are printed."
msgstr "Velocidad a la que se imprimen las paredes del puente."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "bridge_wall_material_flow label"
msgid "Bridge Wall Flow"
msgstr "Flujo de pared del puente"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "bridge_wall_material_flow description"
-msgid "When printing bridge walls, the amount of material extruded is multiplied by this value."
+msgid ""
+"When printing bridge walls, the amount of material extruded is multiplied by "
+"this value."
msgstr "Cuando se imprimen las paredes del puente; la cantidad de material extruido se multiplica por este valor."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "bridge_skin_speed label"
msgid "Bridge Skin Speed"
msgstr "Velocidad de forro del puente"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "bridge_skin_speed description"
msgid "The speed at which bridge skin regions are printed."
msgstr "Velocidad a la que se imprimen las áreas de forro del puente."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "bridge_skin_material_flow label"
msgid "Bridge Skin Flow"
msgstr "Flujo de forro del puente"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "bridge_skin_material_flow description"
-msgid "When printing bridge skin regions, the amount of material extruded is multiplied by this value."
+msgid ""
+"When printing bridge skin regions, the amount of material extruded is "
+"multiplied by this value."
msgstr "Cuando se imprimen las áreas de forro del puente; la cantidad de material extruido se multiplica por este valor."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "bridge_skin_density label"
msgid "Bridge Skin Density"
msgstr "Densidad de forro del puente"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "bridge_skin_density description"
-msgid "The density of the bridge skin layer. Values less than 100 will increase the gaps between the skin lines."
+msgid ""
+"The density of the bridge skin layer. Values less than 100 will increase the "
+"gaps between the skin lines."
msgstr "Densidad de la capa de forro del puente. Un valor inferior a 100 aumentará los huecos entre las líneas del forro."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "bridge_fan_speed label"
msgid "Bridge Fan Speed"
msgstr "Velocidad del ventilador del puente"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "bridge_fan_speed description"
msgid "Percentage fan speed to use when printing bridge walls and skin."
msgstr "Porcentaje de velocidad del ventilador que se emplea en la impresión de las paredes y el forro del puente."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "bridge_enable_more_layers label"
msgid "Bridge Has Multiple Layers"
msgstr "Puente con varias capas"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "bridge_enable_more_layers description"
-msgid "If enabled, the second and third layers above the air are printed using the following settings. Otherwise, those layers are printed using the normal settings."
-msgstr "Si esta opción está habilitada, la segunda y tercera capa por encima del aire se imprimen utilizando los siguientes ajustes. De lo contrario, estas capas se imprimen utilizando los ajustes habituales."
+msgid ""
+"If enabled, the second and third layers above the air are printed using the "
+"following settings. Otherwise, those layers are printed using the normal "
+"settings."
+msgstr "Si esta opción está habilitada, la segunda y tercera capa por encima del aire se imprimen utilizando los siguientes ajustes. De lo contrario, estas capas"
+" se imprimen utilizando los ajustes habituales."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "bridge_skin_speed_2 label"
msgid "Bridge Second Skin Speed"
msgstr "Velocidad del segundo forro del puente"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "bridge_skin_speed_2 description"
msgid "Print speed to use when printing the second bridge skin layer."
msgstr "Velocidad de impresión que se utiliza para imprimir la segunda capa del forro del puente."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "bridge_skin_material_flow_2 label"
msgid "Bridge Second Skin Flow"
msgstr "Flujo del segundo forro del puente"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "bridge_skin_material_flow_2 description"
-msgid "When printing the second bridge skin layer, the amount of material extruded is multiplied by this value."
+msgid ""
+"When printing the second bridge skin layer, the amount of material extruded "
+"is multiplied by this value."
msgstr "Cuando se imprime la segunda capa del forro del puente; la cantidad de material extruido se multiplica por este valor."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "bridge_skin_density_2 label"
msgid "Bridge Second Skin Density"
msgstr "Densidad del segundo forro del puente"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "bridge_skin_density_2 description"
-msgid "The density of the second bridge skin layer. Values less than 100 will increase the gaps between the skin lines."
+msgid ""
+"The density of the second bridge skin layer. Values less than 100 will "
+"increase the gaps between the skin lines."
msgstr "Densidad de la segunda capa de forro del puente. Un valor inferior a 100 aumentará los huecos entre las líneas del forro."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "bridge_fan_speed_2 label"
msgid "Bridge Second Skin Fan Speed"
msgstr "Velocidad del ventilador del segundo forro del puente"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "bridge_fan_speed_2 description"
msgid "Percentage fan speed to use when printing the second bridge skin layer."
msgstr "Velocidad del ventilador en porcentaje que se utiliza para imprimir la segunda capa del forro del puente."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "bridge_skin_speed_3 label"
msgid "Bridge Third Skin Speed"
msgstr "Velocidad del tercer forro del puente"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "bridge_skin_speed_3 description"
msgid "Print speed to use when printing the third bridge skin layer."
msgstr "Velocidad de impresión que se utiliza para imprimir la tercera capa del forro del puente."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "bridge_skin_material_flow_3 label"
msgid "Bridge Third Skin Flow"
msgstr "Flujo del tercer forro del puente"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "bridge_skin_material_flow_3 description"
-msgid "When printing the third bridge skin layer, the amount of material extruded is multiplied by this value."
+msgid ""
+"When printing the third bridge skin layer, the amount of material extruded "
+"is multiplied by this value."
msgstr "Cuando se imprime la tercera capa del forro del puente; la cantidad de material extruido se multiplica por este valor."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "bridge_skin_density_3 label"
msgid "Bridge Third Skin Density"
msgstr "Densidad del tercer forro del puente"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "bridge_skin_density_3 description"
-msgid "The density of the third bridge skin layer. Values less than 100 will increase the gaps between the skin lines."
+msgid ""
+"The density of the third bridge skin layer. Values less than 100 will "
+"increase the gaps between the skin lines."
msgstr "Densidad de la tercera capa de forro del puente. Un valor inferior a 100 aumentará los huecos entre las líneas del forro."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "bridge_fan_speed_3 label"
msgid "Bridge Third Skin Fan Speed"
msgstr "Velocidad del ventilador del tercer forro del puente"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "bridge_fan_speed_3 description"
msgid "Percentage fan speed to use when printing the third bridge skin layer."
msgstr "Velocidad del ventilador en porcentaje que se utiliza para imprimir la tercera capa del forro del puente."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "clean_between_layers label"
msgid "Wipe Nozzle Between Layers"
msgstr "Limpiar tobera entre capas"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "clean_between_layers description"
-msgid "Whether to include nozzle wipe G-Code between layers (maximum 1 per layer). Enabling this setting could influence behavior of retract at layer change. Please use Wipe Retraction settings to control retraction at layers where the wipe script will be working."
-msgstr "Posibilidad de incluir GCode de limpieza de tobera entre capas (máximo 1 por capa). Habilitar este ajuste puede influir en el comportamiento de retracción en el cambio de capa. Utilice los ajustes de retracción de limpieza para controlar la retracción en las capas donde la secuencia de limpieza estará en curso."
-
-#: fdmprinter.def.json
+msgid ""
+"Whether to include nozzle wipe G-Code between layers (maximum 1 per layer). "
+"Enabling this setting could influence behavior of retract at layer change. "
+"Please use Wipe Retraction settings to control retraction at layers where "
+"the wipe script will be working."
+msgstr "Posibilidad de incluir GCode de limpieza de tobera entre capas (máximo 1 por capa). Habilitar este ajuste puede influir en el comportamiento de retracción"
+" en el cambio de capa. Utilice los ajustes de retracción de limpieza para controlar la retracción en las capas donde la secuencia de limpieza estará en"
+" curso."
+
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "max_extrusion_before_wipe label"
msgid "Material Volume Between Wipes"
msgstr "Volumen de material entre limpiezas"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "max_extrusion_before_wipe description"
-msgid "Maximum material that can be extruded before another nozzle wipe is initiated. If this value is less than the volume of material required in a layer, the setting has no effect in this layer, i.e. it is limited to one wipe per layer."
-msgstr "Material máximo que puede extruirse antes de que se inicie otra limpieza de la tobera. Si este valor es inferior al volumen de material necesario en una capa, el ajuste no tiene efecto en esa capa, es decir, se limita a una limpieza por capa."
-
-#: fdmprinter.def.json
+msgid ""
+"Maximum material that can be extruded before another nozzle wipe is "
+"initiated. If this value is less than the volume of material required in a "
+"layer, the setting has no effect in this layer, i.e. it is limited to one "
+"wipe per layer."
+msgstr "Material máximo que puede extruirse antes de que se inicie otra limpieza de la tobera. Si este valor es inferior al volumen de material necesario en una"
+" capa, el ajuste no tiene efecto en esa capa, es decir, se limita a una limpieza por capa."
+
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wipe_retraction_enable label"
msgid "Wipe Retraction Enable"
msgstr "Habilitación de retracción de limpieza"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wipe_retraction_enable description"
msgid "Retract the filament when the nozzle is moving over a non-printed area."
msgstr "Retrae el filamento cuando la tobera se mueve sobre un área no impresa."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wipe_retraction_amount label"
msgid "Wipe Retraction Distance"
msgstr "Distancia de retracción de limpieza"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wipe_retraction_amount description"
-msgid "Amount to retract the filament so it does not ooze during the wipe sequence."
+msgid ""
+"Amount to retract the filament so it does not ooze during the wipe sequence."
msgstr "Cantidad para retraer el filamento para que no rezume durante la secuencia de limpieza."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wipe_retraction_extra_prime_amount label"
msgid "Wipe Retraction Extra Prime Amount"
msgstr "Cantidad de cebado adicional de retracción de limpieza"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wipe_retraction_extra_prime_amount description"
-msgid "Some material can ooze away during a wipe travel moves, which can be compensated for here."
+msgid ""
+"Some material can ooze away during a wipe travel moves, which can be "
+"compensated for here."
msgstr "Algunos materiales pueden rezumar durante el movimiento de un desplazamiento de limpieza, lo cual se puede corregir aquí."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wipe_retraction_speed label"
msgid "Wipe Retraction Speed"
msgstr "Velocidad de retracción de limpieza"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wipe_retraction_speed description"
-msgid "The speed at which the filament is retracted and primed during a wipe retraction move."
+msgid ""
+"The speed at which the filament is retracted and primed during a wipe "
+"retraction move."
msgstr "Velocidad a la que se retrae el filamento y se prepara durante un movimiento de retracción de limpieza."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wipe_retraction_retract_speed label"
msgid "Wipe Retraction Retract Speed"
msgstr "Velocidad de retracción en retracción de limpieza"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wipe_retraction_retract_speed description"
-msgid "The speed at which the filament is retracted during a wipe retraction move."
+msgid ""
+"The speed at which the filament is retracted during a wipe retraction move."
msgstr "Velocidad a la que se retrae el filamento durante un movimiento de retracción de limpieza."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wipe_retraction_prime_speed label"
msgid "Wipe Retraction Prime Speed"
msgstr "Velocidad de cebado de retracción de limpieza"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wipe_retraction_prime_speed description"
-msgid "The speed at which the filament is primed during a wipe retraction move."
+msgid ""
+"The speed at which the filament is primed during a wipe retraction move."
msgstr "Velocidad a la que se prepara el filamento durante un movimiento de retracción de limpieza."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wipe_pause label"
msgid "Wipe Pause"
msgstr "Pausar limpieza"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wipe_pause description"
msgid "Pause after the unretract."
msgstr "Pausa después de no haber retracción."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wipe_hop_enable label"
msgid "Wipe Z Hop"
msgstr "Limpiar salto en Z"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wipe_hop_enable description"
-msgid "When wiping, the build plate is lowered to create clearance between the nozzle and the print. It prevents the nozzle from hitting the print during travel moves, reducing the chance to knock the print from the build plate."
-msgstr "Siempre que se limpia, la placa de impresión se baja para crear holgura entre la tobera y la impresión. Impide que la tobera golpee la impresión durante los movimientos de desplazamiento, reduciendo las posibilidades de golpear la impresión desde la placa de impresión."
+msgid ""
+"When wiping, the build plate is lowered to create clearance between the "
+"nozzle and the print. It prevents the nozzle from hitting the print during "
+"travel moves, reducing the chance to knock the print from the build plate."
+msgstr "Siempre que se limpia, la placa de impresión se baja para crear holgura entre la tobera y la impresión. Impide que la tobera golpee la impresión durante"
+" los movimientos de desplazamiento, reduciendo las posibilidades de golpear la impresión desde la placa de impresión."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wipe_hop_amount label"
msgid "Wipe Z Hop Height"
msgstr "Limpiar altura del salto en Z"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wipe_hop_amount description"
msgid "The height difference when performing a Z Hop."
msgstr "Diferencia de altura cuando se realiza un salto en Z."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wipe_hop_speed label"
msgid "Wipe Hop Speed"
msgstr "Limpiar velocidad de salto"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wipe_hop_speed description"
msgid "Speed to move the z-axis during the hop."
msgstr "Velocidad para mover el eje Z durante el salto."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wipe_brush_pos_x label"
msgid "Wipe Brush X Position"
msgstr "Limpiar posición X de cepillo"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wipe_brush_pos_x description"
msgid "X location where wipe script will start."
msgstr "Ubicación X donde se iniciará la secuencia de limpieza."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wipe_repeat_count label"
msgid "Wipe Repeat Count"
msgstr "Recuento de repeticiones de limpieza"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wipe_repeat_count description"
msgid "Number of times to move the nozzle across the brush."
msgstr "Número de movimientos de la tobera a lo largo del cepillo."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wipe_move_distance label"
msgid "Wipe Move Distance"
msgstr "Distancia de movimiento de limpieza"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wipe_move_distance description"
msgid "The distance to move the head back and forth across the brush."
msgstr "La distancia para mover el cabezal hacia adelante y hacia atrás a lo largo del cepillo."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "small_hole_max_size label"
msgid "Small Hole Max Size"
msgstr "Tamaño máximo de agujero pequeño"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "small_hole_max_size description"
-msgid "Holes and part outlines with a diameter smaller than this will be printed using Small Feature Speed."
+msgid ""
+"Holes and part outlines with a diameter smaller than this will be printed "
+"using Small Feature Speed."
msgstr "Los agujeros y contornos de las piezas con un diámetro menor que estos se imprimen utilizando la función Velocidad de pequeñas partes."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "small_feature_max_length label"
msgid "Small Feature Max Length"
msgstr "Longitud máxima de pequeñas partes"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "small_feature_max_length description"
-msgid "Feature outlines that are shorter than this length will be printed using Small Feature Speed."
+msgid ""
+"Feature outlines that are shorter than this length will be printed using "
+"Small Feature Speed."
msgstr "Los contornos de las partes que sean más cortos que esta longitud se imprimen utilizando la función Velocidad de pequeñas partes."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "small_feature_speed_factor label"
msgid "Small Feature Speed"
msgstr "Velocidad de pequeñas partes"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "small_feature_speed_factor description"
-msgid "Small features will be printed at this percentage of their normal print speed. Slower printing can help with adhesion and accuracy."
+msgid ""
+"Small features will be printed at this percentage of their normal print "
+"speed. Slower printing can help with adhesion and accuracy."
msgstr "Las pequeñas partes se imprimirán a este porcentaje de su velocidad de impresión normal. Una impresión más lenta puede mejorar la adhesión y la precisión."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "small_feature_speed_factor_0 label"
msgid "Small Feature Initial Layer Speed"
msgstr "Velocidad de la capa inicial de partes pequeñas"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "small_feature_speed_factor_0 description"
-msgid "Small features on the first layer will be printed at this percentage of their normal print speed. Slower printing can help with adhesion and accuracy."
-msgstr "Las pequeñas partes de la primera capa se imprimirán a este porcentaje de su velocidad de impresión normal. Una impresión más lenta puede mejorar la adhesión y la precisión."
+msgid ""
+"Small features on the first layer will be printed at this percentage of "
+"their normal print speed. Slower printing can help with adhesion and "
+"accuracy."
+msgstr "Las pequeñas partes de la primera capa se imprimirán a este porcentaje de su velocidad de impresión normal. Una impresión más lenta puede mejorar la adhesión"
+" y la precisión."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "material_alternate_walls label"
msgid "Alternate Wall Directions"
msgstr "Alternar direcciones de pared"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "material_alternate_walls description"
-msgid "Alternate wall directions every other layer and inset. Useful for materials that can build up stress, like for metal printing."
+msgid ""
+"Alternate wall directions every other layer and inset. Useful for materials "
+"that can build up stress, like for metal printing."
msgstr "Le permite alternar las direcciones de las paredes entre capas o insertos. Útil para materiales que pueden acumular tensión, como para imprimir en metal."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_remove_inside_corners label"
msgid "Remove Raft Inside Corners"
msgstr "Quitar las esquinas internas de la balsa"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_remove_inside_corners description"
msgid "Remove inside corners from the raft, causing the raft to become convex."
msgstr "Le permite eliminar las esquinas internas de la balsa, haciéndola convexa."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_base_wall_count label"
msgid "Raft Base Wall Count"
msgstr "Recuento de paredes base de balsa"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_base_wall_count description"
-msgid "The number of contours to print around the linear pattern in the base layer of the raft."
+msgid ""
+"The number of contours to print around the linear pattern in the base layer "
+"of the raft."
msgstr "El número de contornos que se imprimirán alrededor del patrón lineal en la capa base de la balsa."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "command_line_settings label"
msgid "Command Line Settings"
msgstr "Ajustes de la línea de comandos"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "command_line_settings description"
-msgid "Settings which are only used if CuraEngine isn't called from the Cura frontend."
+msgid ""
+"Settings which are only used if CuraEngine isn't called from the Cura "
+"frontend."
msgstr "Ajustes que únicamente se utilizan si CuraEngine no se ejecuta desde la interfaz de Cura."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "center_object label"
msgid "Center Object"
msgstr "Centrar objeto"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "center_object description"
-msgid "Whether to center the object on the middle of the build platform (0,0), instead of using the coordinate system in which the object was saved."
+msgid ""
+"Whether to center the object on the middle of the build platform (0,0), "
+"instead of using the coordinate system in which the object was saved."
msgstr "Centrar o no el objeto en el centro de la plataforma de impresión (0, 0), en vez de utilizar el sistema de coordenadas con el que se guardó el objeto."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "mesh_position_x label"
msgid "Mesh Position X"
msgstr "Posición X en la malla"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "mesh_position_x description"
msgid "Offset applied to the object in the x direction."
msgstr "Desplazamiento aplicado al objeto en la dirección x."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "mesh_position_y label"
msgid "Mesh Position Y"
msgstr "Posición Y en la malla"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "mesh_position_y description"
msgid "Offset applied to the object in the y direction."
msgstr "Desplazamiento aplicado al objeto en la dirección y."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "mesh_position_z label"
msgid "Mesh Position Z"
msgstr "Posición Z en la malla"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "mesh_position_z description"
-msgid "Offset applied to the object in the z direction. With this you can perform what was used to be called 'Object Sink'."
+msgid ""
+"Offset applied to the object in the z direction. With this you can perform "
+"what was used to be called 'Object Sink'."
msgstr "Desplazamiento aplicado al objeto sobre el eje Z. Permite efectuar la operación antes conocida como «Object Sink»."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "mesh_rotation_matrix label"
msgid "Mesh Rotation Matrix"
msgstr "Matriz de rotación de la malla"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "mesh_rotation_matrix description"
-msgid "Transformation matrix to be applied to the model when loading it from file."
+msgid ""
+"Transformation matrix to be applied to the model when loading it from file."
msgstr "Matriz de transformación que se aplicará al modelo cuando se cargue desde el archivo."
-
-#~ msgctxt "machine_head_with_fans_polygon description"
-#~ msgid "A 2D silhouette of the print head (fan caps included)."
-#~ msgstr "Silueta 2D del cabezal de impresión (incluidas las tapas del ventilador)."
-
-#~ msgctxt "outer_inset_first label"
-#~ msgid "Outer Before Inner Walls"
-#~ msgstr "Paredes exteriores antes que interiores"
-
-#~ msgctxt "outer_inset_first description"
-#~ msgid "Prints walls in order of outside to inside when enabled. This can help improve dimensional accuracy in X and Y when using a high viscosity plastic like ABS; however it can decrease outer surface print quality, especially on overhangs."
-#~ msgstr "Cuando está activado, imprime las paredes de fuera hacia dentro. Este ajuste puede mejorar la precisión dimensional en las direcciones X e Y si se utiliza un plástico de alta viscosidad como el ABS. Sin embargo, puede reducir la calidad de impresión de la superficie exterior, especialmente en voladizos."
-
-#~ msgctxt "travel_compensate_overlapping_walls_enabled label"
-#~ msgid "Compensate Wall Overlaps"
-#~ msgstr "Compensar superposiciones de pared"
-
-#~ msgctxt "travel_compensate_overlapping_walls_enabled description"
-#~ msgid "Compensate the flow for parts of a wall being printed where there is already a wall in place."
-#~ msgstr "Compensa el flujo en partes de una pared que se están imprimiendo dónde ya hay una pared."
-
-#~ msgctxt "travel_compensate_overlapping_walls_0_enabled label"
-#~ msgid "Compensate Outer Wall Overlaps"
-#~ msgstr "Compensar superposiciones de pared exterior"
-
-#~ msgctxt "travel_compensate_overlapping_walls_0_enabled description"
-#~ msgid "Compensate the flow for parts of an outer wall being printed where there is already a wall in place."
-#~ msgstr "Compensa el flujo en partes de una pared exterior que se están imprimiendo donde ya hay una pared."
-
-#~ msgctxt "travel_compensate_overlapping_walls_x_enabled label"
-#~ msgid "Compensate Inner Wall Overlaps"
-#~ msgstr "Compensar superposiciones de pared interior"
-
-#~ msgctxt "travel_compensate_overlapping_walls_x_enabled description"
-#~ msgid "Compensate the flow for parts of an inner wall being printed where there is already a wall in place."
-#~ msgstr "Compensa el flujo en partes de una pared interior que se están imprimiendo donde ya hay una pared."
-
-#~ msgctxt "wall_min_flow label"
-#~ msgid "Minimum Wall Flow"
-#~ msgstr "Flujo de pared mínimo"
-
-#~ msgctxt "wall_min_flow description"
-#~ msgid "Minimum allowed percentage flow for a wall line. The wall overlap compensation reduces a wall's flow when it lies close to an existing wall. Walls whose flow is less than this value will be replaced with a travel move. When using this setting, you must enable the wall overlap compensation and print the outer wall before inner walls."
-#~ msgstr "Porcentaje mínimo de flujo permitido en una línea de pared. La compensación de superposición reduce el flujo de pared cuando se coloca cerca de otra pared. Las paredes con flujos inferiores a este valor se sustituirán con un movimiento de desplazamiento. Al utilizar este ajuste debe habilitar la compensación de superposición de pared e imprimir la pared exterior antes que las interiores."
-
-#~ msgctxt "wall_min_flow_retract label"
-#~ msgid "Prefer Retract"
-#~ msgstr "Preferencia de retracción"
-
-#~ msgctxt "wall_min_flow_retract description"
-#~ msgid "If enabled, retraction is used rather than combing for travel moves that replace walls whose flow is below the minimum flow threshold."
-#~ msgstr "Si se habilita esta opción, se utilizará retracción en lugar de peinada para los movimientos de desplazamiento que sustituyen las paredes cuyo flujo está por debajo de los límites mínimos de flujo."
-
-#~ msgctxt "fill_perimeter_gaps label"
-#~ msgid "Fill Gaps Between Walls"
-#~ msgstr "Rellenar espacios entre paredes"
-
-#~ msgctxt "fill_perimeter_gaps description"
-#~ msgid "Fills the gaps between walls where no walls fit."
-#~ msgstr "Rellena espacios entre paredes en los que no encaja ninguna pared."
-
-#~ msgctxt "fill_perimeter_gaps option nowhere"
-#~ msgid "Nowhere"
-#~ msgstr "En ningún sitio"
-
-#~ msgctxt "fill_perimeter_gaps option everywhere"
-#~ msgid "Everywhere"
-#~ msgstr "En todas partes"
-
-#~ msgctxt "filter_out_tiny_gaps label"
-#~ msgid "Filter Out Tiny Gaps"
-#~ msgstr "Filtrar pequeños huecos"
-
-#~ msgctxt "filter_out_tiny_gaps description"
-#~ msgid "Filter out tiny gaps to reduce blobs on outside of model."
-#~ msgstr "Filtrar pequeños huecos para reducir las gotas en la parte externa del modelo."
-
-#~ msgctxt "speed_equalize_flow_enabled label"
-#~ msgid "Equalize Filament Flow"
-#~ msgstr "Igualar flujo de filamentos"
-
-#~ msgctxt "speed_equalize_flow_enabled description"
-#~ msgid "Print thinner than normal lines faster so that the amount of material extruded per second remains the same. Thin pieces in your model might require lines printed with smaller line width than provided in the settings. This setting controls the speed changes for such lines."
-#~ msgstr "Imprimir las líneas finas más rápido que las normales de modo que la cantidad de material rezumado por segundo no varíe. Puede ser necesario que las partes finas del modelo se impriman con un ancho de línea más pequeño que el definido en los ajustes. Este ajuste controla los cambios de velocidad de dichas líneas."
-
-#~ msgctxt "speed_equalize_flow_max label"
-#~ msgid "Maximum Speed for Flow Equalization"
-#~ msgstr "Velocidad máxima de igualación de flujo"
-
-#~ msgctxt "speed_equalize_flow_max description"
-#~ msgid "Maximum print speed when adjusting the print speed in order to equalize flow."
-#~ msgstr "Velocidad de impresión máxima cuando se ajusta la velocidad de impresión para igualar el flujo."
-
-#~ msgctxt "machine_start_gcode description"
-#~ msgid "G-code commands to be executed at the very start - separated by \\n."
-#~ msgstr "Los comandos de GCode que se ejecutarán justo al inicio separados por - \\n."
-
-#~ msgctxt "machine_end_gcode description"
-#~ msgid "G-code commands to be executed at the very end - separated by \\n."
-#~ msgstr "Los comandos de GCode que se ejecutarán justo al final separados por - \\n."
-
-#~ msgctxt "machine_max_feedrate_e label"
-#~ msgid "Maximum Feedrate"
-#~ msgstr "Velocidad de alimentación máxima"
-
-#~ msgctxt "infill_pattern description"
-#~ msgid "The pattern of the infill material of the print. The line and zig zag infill swap direction on alternate layers, reducing material cost. The grid, triangle, tri-hexagon, cubic, octet, quarter cubic, cross and concentric patterns are fully printed every layer. Gyroid, cubic, quarter cubic and octet infill change with every layer to provide a more equal distribution of strength over each direction. Lightning infill tries to minimize the infill, by only supporting the (internal) roofs of the object. As such, the infill percentage is only 'valid' one layer below whatever it needs to support of the model."
-#~ msgstr "Patrón del material de relleno de la impresión. El relleno de línea y zigzag cambia de dirección en capas alternas, con lo que se reduce el coste de material. Los patrones de rejilla, triángulo, trihexágono, cubo, octeto, cubo bitruncado, transversal y concéntrico se imprimen en todas las capas por completo. El relleno giroide, cúbico, cúbico bitruncado y de octeto cambian en cada capa para proporcionar una distribución de fuerza equitativa en cada dirección. El relleno de iluminación intenta minimizar el relleno, apoyando únicamente las cubiertas (internas) del objeto. Como tal, el porcentaje de relleno solo es \"válido\" una capa por debajo de lo que necesite para soportar el modelo."
-
-#~ msgctxt "lightning_infill_prune_angle description"
-#~ msgid "The difference a lightning infill layer can have with the one immediately above w.r.t the pruning of the outer extremities of trees. Measured in the angle given the thickness."
-#~ msgstr "La diferencia que puede tener una capa de relleno de iluminación con la inmediatamente superior como cuando se podan las puntas de los árboles. Medido en el ángulo dado el espesor."
-
-#~ msgctxt "lightning_infill_straightening_angle description"
-#~ msgid "The difference a lightning infill layer can have with the one immediately above w.r.t the smoothing of trees. Measured in the angle given the thickness."
-#~ msgstr "La diferencia que puede tener una capa de relleno de iluminación con la inmediatamente superior como el suavizado de los árboles. Medido en el ángulo dado el espesor."
-
-#~ msgctxt "infill_pattern description"
-#~ msgid "The pattern of the infill material of the print. The line and zig zag infill swap direction on alternate layers, reducing material cost. The grid, triangle, tri-hexagon, cubic, octet, quarter cubic, cross and concentric patterns are fully printed every layer. Gyroid, cubic, quarter cubic and octet infill change with every layer to provide a more equal distribution of strength over each direction."
-#~ msgstr "Patrón del material de relleno de la impresión. El relleno de línea y zigzag cambia de dirección en capas alternas, con lo que se reduce el coste de material. Los patrones de rejilla, triángulo, trihexágono, cubo, octeto, cubo bitruncado, transversal y concéntrico se imprimen en todas las capas por completo. El relleno giroide, cúbico, cúbico bitruncado y de octeto cambian en cada capa para proporcionar una distribución de fuerza equitativa en cada dirección."
-
-#~ msgctxt "mold_width description"
-#~ msgid "The minimal distance between the ouside of the mold and the outside of the model."
-#~ msgstr "Distancia mínima entre la parte exterior del molde y la parte exterior del modelo."
-
-#~ msgctxt "machine_steps_per_mm_e description"
-#~ msgid "How many steps of the stepper motors will result in one millimeter of extrusion."
-#~ msgstr "Número de pasos que tiene que dar el motor para abarcar un milímetro de movimiento en la dirección E."
-
-#~ msgctxt "retraction_combing_max_distance description"
-#~ msgid "When non-zero, combing travel moves that are longer than this distance will use retraction."
-#~ msgstr "Si no es cero, los movimientos de desplazamiento de peinada que sean superiores a esta distancia utilizarán retracción."
-
-#~ msgctxt "machine_use_extruder_offset_to_offset_coords description"
-#~ msgid "Apply the extruder offset to the coordinate system."
-#~ msgstr "Aplicar el desplazamiento del extrusor al sistema de coordenadas."
-
-#~ msgctxt "shell label"
-#~ msgid "Shell"
-#~ msgstr "Perímetro"
-
-#~ msgctxt "max_skin_angle_for_expansion description"
-#~ msgid "Top and/or bottom surfaces of your object with an angle larger than this setting, won't have their top/bottom skin expanded. This avoids expanding the narrow skin areas that are created when the model surface has a near vertical slope. An angle of 0° is horizontal, while an angle of 90° is vertical."
-#~ msgstr "Las superficies superiores e inferiores de un objeto con un ángulo mayor que este no expanden los forros superior e inferior. Esto evita la expansión de las áreas de forro estrechas que se crean cuando la superficie del modelo tiene una inclinación casi vertical. Un ángulo de 0º es horizontal, mientras que uno de 90º es vertical."
-
-#~ msgctxt "speed_layer_0 description"
-#~ msgid "The speed for the initial layer. A lower value is advised to improve adhesion to the build plate."
-#~ msgstr "Velocidad de la capa inicial. Se recomienda un valor más bajo para mejorar la adherencia a la placa de impresión."
-
-#~ msgctxt "infill_mesh_order description"
-#~ msgid "Determines the priority of this mesh when considering multiple overlapping infill meshes. Areas where multiple infill meshes overlap will take on the settings of the mesh with the lowest rank. An infill mesh with a higher order will modify the infill of infill meshes with lower order and normal meshes."
-#~ msgstr "Determina la prioridad de esta malla al tener en cuenta varias mallas de relleno superpuestas. Las áreas en las que se superponen varias mallas de relleno tomarán la configuración de la malla con el rango más bajo. Una malla de relleno con un orden superior modificará el relleno de las mallas de relleno con un orden inferior y las mallas normales."
-
-#~ msgctxt "material_bed_temperature description"
-#~ msgid "The temperature used for the heated build plate. If this is 0, the bed temperature will not be adjusted."
-#~ msgstr "La temperatura utilizada para la placa de impresión caliente. Si el valor es 0, la temperatura de la plataforma no se ajustará."
-
-#~ msgctxt "material_bed_temperature_layer_0 description"
-#~ msgid "The temperature used for the heated build plate at the first layer."
-#~ msgstr "Temperatura de la placa de impresión una vez caliente en la primera capa."
-
-#~ msgctxt "material_shrinkage_percentage label"
-#~ msgid "Shrinkage Ratio"
-#~ msgstr "Índice de compresión"
-
-#~ msgctxt "material_shrinkage_percentage description"
-#~ msgid "Shrinkage ratio in percentage."
-#~ msgstr "Índice de compresión en porcentaje."
-
-#~ msgctxt "infill_mesh_order description"
-#~ msgid "Determines the priority of this mesh when considering overlapping volumes. Areas where multiple meshes reside will be won by the lower rank mesh. An infill mesh with a higher order will modify the infill of infill meshes with lower order and normal meshes."
-#~ msgstr "Determina la prioridad de esta malla al tener en cuenta los volúmenes superpuestos. Las áreas con varias mallas se verán afectadas por la malla de menor rango. Una malla de relleno con un orden superior modificará el relleno de las mallas de relleno con un orden inferior y las mallas normales."
-
-#~ msgctxt "print_sequence description"
-#~ msgid "Whether to print all models one layer at a time or to wait for one model to finish, before moving on to the next. One at a time mode is possible if a) only one extruder is enabled and b) all models are separated in such a way that the whole print head can move in between and all models are lower than the distance between the nozzle and the X/Y axes. "
-#~ msgstr "Con esta opción se decide si imprimir todos los modelos al mismo tiempo capa por capa o esperar a terminar un modelo antes de pasar al siguiente. El modo de uno en uno solo es posible si todos los modelos están lo suficientemente separados para que el cabezal de impresión pase entre ellos y todos estén a menos de la distancia entre la boquilla y los ejes X/Y. "
-
-#~ msgctxt "infill_mesh_order label"
-#~ msgid "Infill Mesh Order"
-#~ msgstr "Orden de las mallas de relleno"
-
-#~ msgctxt "infill_mesh_order description"
-#~ msgid "Determines which infill mesh is inside the infill of another infill mesh. An infill mesh with a higher order will modify the infill of infill meshes with lower order and normal meshes."
-#~ msgstr "Determina qué malla de relleno está dentro del relleno de otra malla de relleno. Una malla de relleno de orden superior modificará el relleno de las mallas de relleno con un orden inferior y mallas normales."
-
-#~ msgctxt "support_tree_enable label"
-#~ msgid "Tree Support"
-#~ msgstr "Soporte en árbol"
-
-#~ msgctxt "support_tree_enable description"
-#~ msgid "Generate a tree-like support with branches that support your print. This may reduce material usage and print time, but greatly increases slicing time."
-#~ msgstr "Generar un soporte en forma de árbol con ramas que apoyan la impresión. Esto puede reducir el uso de material y el tiempo de impresión, pero aumenta considerablemente el tiempo de fragmentación."
-
-#~ msgctxt "slicing_tolerance description"
-#~ msgid "How to slice layers with diagonal surfaces. The areas of a layer can be generated based on where the middle of the layer intersects the surface (Middle). Alternatively each layer can have the areas which fall inside of the volume throughout the height of the layer (Exclusive) or a layer has the areas which fall inside anywhere within the layer (Inclusive). Exclusive retains the most details, Inclusive makes for the best fit and Middle takes the least time to process."
-#~ msgstr "Cómo segmentar capas con superficies diagonales. Las áreas de una capa se pueden crear según el punto en el que el centro de esta intersecta con la superficie (Media). Las capas también pueden tener áreas comprendidas en el volumen a lo largo de la altura de la capa (Exclusiva) o una capa puede tener áreas comprendidas en cualquier lugar de la capa (Inclusiva). Las capas exclusivas tienen un mayor nivel de detalle, mientras que las inclusivas son las que mejor se ajustan y las medias las que tardan menos en procesarse."
-
-#~ msgctxt "spaghetti_infill_enabled label"
-#~ msgid "Spaghetti Infill"
-#~ msgstr "Relleno spaghetti"
-
-#~ msgctxt "spaghetti_infill_enabled description"
-#~ msgid "Print the infill every so often, so that the filament will curl up chaotically inside the object. This reduces print time, but the behaviour is rather unpredictable."
-#~ msgstr "Imprima el relleno cada cierto tiempo para que el filamento se enrosque caóticamente dentro del objeto. Esto reduce el tiempo de impresión, pero el comportamiento es más bien impredecible."
-
-#~ msgctxt "spaghetti_infill_stepped label"
-#~ msgid "Spaghetti Infill Stepping"
-#~ msgstr "Relleno spaghetti en escalones"
-
-#~ msgctxt "spaghetti_infill_stepped description"
-#~ msgid "Whether to print spaghetti infill in steps or extrude all the infill filament at the end of the print."
-#~ msgstr "Puede elegir si imprimir el relleno spaghetti en escalones o extruir todos los filamentos del relleno al final de la impresión."
-
-#~ msgctxt "spaghetti_max_infill_angle label"
-#~ msgid "Spaghetti Maximum Infill Angle"
-#~ msgstr "Ángulo máximo de relleno spaghetti"
-
-#~ msgctxt "spaghetti_max_infill_angle description"
-#~ msgid "The maximum angle w.r.t. the Z axis of the inside of the print for areas which are to be filled with spaghetti infill afterwards. Lowering this value causes more angled parts in your model to be filled on each layer."
-#~ msgstr "Ángulo máximo con respecto al eje Z de dentro de la impresora para áreas que se deben rellenar con relleno spaghetti más tarde. Reducir este valor produce que las piezas con más ángulos del modelo se rellenen en cada capa."
-
-#~ msgctxt "spaghetti_max_height label"
-#~ msgid "Spaghetti Infill Maximum Height"
-#~ msgstr "Altura máxima de relleno spaghetti"
-
-#~ msgctxt "spaghetti_max_height description"
-#~ msgid "The maximum height of inside space which can be combined and filled from the top."
-#~ msgstr "Altura máxima del espacio interior se puede combinar y rellenar desde arriba."
-
-#~ msgctxt "spaghetti_inset label"
-#~ msgid "Spaghetti Inset"
-#~ msgstr "Entrante spaghetti"
-
-#~ msgctxt "spaghetti_inset description"
-#~ msgid "The offset from the walls from where the spaghetti infill will be printed."
-#~ msgstr "Desplazamiento de las paredes desde las que se va a imprimir el relleno spaghetti."
-
-#~ msgctxt "spaghetti_flow label"
-#~ msgid "Spaghetti Flow"
-#~ msgstr "Flujo spaghetti"
-
-#~ msgctxt "spaghetti_flow description"
-#~ msgid "Adjusts the density of the spaghetti infill. Note that the Infill Density only controls the line spacing of the filling pattern, not the amount of extrusion for spaghetti infill."
-#~ msgstr "Ajusta la densidad del relleno spaghetti. Tenga en cuenta que la densidad de relleno solo controla el espaciado entre líneas del patrón de relleno, no la cantidad de extrusión del relleno spaghetti."
-
-#~ msgctxt "spaghetti_infill_extra_volume label"
-#~ msgid "Spaghetti Infill Extra Volume"
-#~ msgstr "Volumen adicional de relleno spaghetti"
-
-#~ msgctxt "spaghetti_infill_extra_volume description"
-#~ msgid "A correction term to adjust the total volume being extruded each time when filling spaghetti."
-#~ msgstr "Término de corrección para ajustar el volumen total que se extruye cada vez que se usa el relleno spaghetti."
-
-#~ msgctxt "material_guid description"
-#~ msgid "GUID of the material. This is set automatically. "
-#~ msgstr "GUID del material. Este valor se define de forma automática. "
-
-#~ msgctxt "machine_filament_park_distance label"
-#~ msgid "Filament Park Distance"
-#~ msgstr "Distancia a la cual se estaciona el filamento"
-
-#~ msgctxt "machine_filament_park_distance description"
-#~ msgid "The distance from the tip of the nozzle where to park the filament when an extruder is no longer used."
-#~ msgstr "Distancia desde la punta de la tobera a la cual se estaciona el filamento cuando un extrusor ya no se utiliza."
-
-#~ msgctxt "material_flush_purge_speed description"
-#~ msgid "Material Station internal value"
-#~ msgstr "Valor interno de Material Station"
-
-#~ msgctxt "material_flush_purge_length description"
-#~ msgid "Material Station internal value"
-#~ msgstr "Valor interno de Material Station"
-
-#~ msgctxt "material_end_of_filament_purge_speed label"
-#~ msgid "End Of Filament Purge Speed"
-#~ msgstr "Velocidad de purga del extremo del filamento"
-
-#~ msgctxt "material_end_of_filament_purge_speed description"
-#~ msgid "Material Station internal value"
-#~ msgstr "Valor interno de Material Station"
-
-#~ msgctxt "material_end_of_filament_purge_length label"
-#~ msgid "End Of Filament Purge Length"
-#~ msgstr "Longitud de purga del extremo del filamento"
-
-#~ msgctxt "material_end_of_filament_purge_length description"
-#~ msgid "Material Station internal value"
-#~ msgstr "Valor interno de Material Station"
-
-#~ msgctxt "material_maximum_park_duration description"
-#~ msgid "Material Station internal value"
-#~ msgstr "Valor interno de Material Station"
-
-#~ msgctxt "material_no_load_move_factor description"
-#~ msgid "Material Station internal value"
-#~ msgstr "Valor interno de Material Station"
-
-#~ msgctxt "retraction_enable description"
-#~ msgid "Retract the filament when the nozzle is moving over a non-printed area. "
-#~ msgstr "Retrae el filamento cuando la tobera se mueve sobre un área no impresa. "
-
-#~ msgctxt "support_xy_distance_overhang description"
-#~ msgid "Distance of the support structure from the overhang in the X/Y directions. "
-#~ msgstr "Distancia de la estructura de soporte desde el voladizo en las direcciones X/Y. "
-
-#~ msgctxt "meshfix description"
-#~ msgid "category_fixes"
-#~ msgstr "category_fixes"
-
-#~ msgctxt "blackmagic description"
-#~ msgid "category_blackmagic"
-#~ msgstr "category_blackmagic"
-
-#~ msgctxt "experimental description"
-#~ msgid "experimental!"
-#~ msgstr "¡Experimental!"
-
-#~ msgctxt "machine_head_polygon label"
-#~ msgid "Machine Head Polygon"
-#~ msgstr "Polígono del cabezal de la máquina"
-
-#~ msgctxt "machine_head_polygon description"
-#~ msgid "A 2D silhouette of the print head (fan caps excluded)."
-#~ msgstr "Silueta 2D del cabezal de impresión (sin incluir las tapas del ventilador)."
-
-#~ msgctxt "print_sequence description"
-#~ msgid "Whether to print all models one layer at a time or to wait for one model to finish, before moving on to the next. One at a time mode is only possible if all models are separated in such a way that the whole print head can move in between and all models are lower than the distance between the nozzle and the X/Y axes."
-#~ msgstr "Con esta opción se decide si imprimir todos los modelos de una capa a la vez o esperar a terminar un modelo antes de pasar al siguiente. El modo de uno en uno solo es posible si se separan todos los modelos de tal manera que el cabezal de impresión completo pueda moverse entre los modelos y todos los modelos son menores que la distancia entre la tobera y los ejes X/Y."
-
-#~ msgctxt "support_tree_wall_thickness label"
-#~ msgid "Tree Support Wall Thickness"
-#~ msgstr "Grosor de las paredes del soporte en árbol"
-
-#~ msgctxt "support_tree_wall_thickness description"
-#~ msgid "The thickness of the walls of the branches of tree support. Thicker walls take longer to print but don't fall over as easily."
-#~ msgstr "El grosor de las paredes de las ramas del soporte en árbol. Imprimir paredes más gruesas llevará más tiempo pero no se caerán tan fácilmente."
-
-#~ msgctxt "support_tree_wall_count label"
-#~ msgid "Tree Support Wall Line Count"
-#~ msgstr "Recuento de líneas de pared del soporte en árbol"
-
-#~ msgctxt "support_tree_wall_count description"
-#~ msgid "The number of walls of the branches of tree support. Thicker walls take longer to print but don't fall over as easily."
-#~ msgstr "El número de las paredes de las ramas del soporte en árbol. Imprimir paredes más gruesas llevará más tiempo pero no se caerán tan fácilmente."
-
-#~ msgctxt "clean_between_layers description"
-#~ msgid "Whether to include nozzle wipe G-Code between layers. Enabling this setting could influence behavior of retract at layer change. Please use Wipe Retraction settings to control retraction at layers where the wipe script will be working."
-#~ msgstr "Posibilidad de incluir GCode de limpieza de tobera entre capas. Habilitar este ajuste puede influir en el comportamiento de retracción en el cambio de capa. Utilice los ajustes de retracción de limpieza para controlar la retracción en las capas donde la secuencia de limpieza estará en curso."
-
-#~ msgctxt "max_extrusion_before_wipe description"
-#~ msgid "Maximum material, that can be extruded before another nozzle wipe is initiated."
-#~ msgstr "Material máximo que puede extruirse antes de que se inicie otra limpieza de tobera."
-
-#~ msgctxt "wipe_retraction_prime_speed label"
-#~ msgid "Retraction Prime Speed"
-#~ msgstr "Velocidad de cebado de retracción"
-
-#~ msgctxt "wipe_hop_enable label"
-#~ msgid "Wipe Z Hop When Retracted"
-#~ msgstr "Limpiar salto en Z en la retracción"
-
-#~ msgctxt "wipe_hop_enable description"
-#~ msgid "Whenever a retraction is done, the build plate is lowered to create clearance between the nozzle and the print. It prevents the nozzle from hitting the print during travel moves, reducing the chance to knock the print from the build plate."
-#~ msgstr "Siempre que se realiza una retracción, la placa de impresión se baja para crear holgura entre la tobera y la impresión. Impide que la tobera golpee la impresión durante movimientos de desplazamiento, reduciendo las posibilidades de alcanzar la impresión de la placa de impresión."
-
-#~ msgctxt "minimum_interface_area description"
-#~ msgid "Minimum area size for support interface polygons. Polygons which have an area smaller than this value will not be generated."
-#~ msgstr "Tamaño del área mínima para los polígonos de la interfaz de soporte. No se generarán polígonos que posean un área de menor tamaño que este valor."
-
-#~ msgctxt "minimum_roof_area description"
-#~ msgid "Minimum area size for the roofs of the support. Polygons which have an area smaller than this value will not be generated."
-#~ msgstr "Tamaño del área mínima para los techos del soporte. No se generarán polígonos que posean un área de menor tamaño que este valor."
-
-#~ msgctxt "minimum_bottom_area description"
-#~ msgid "Minimum area size for the floors of the support. Polygons which have an area smaller than this value will not be generated."
-#~ msgstr "Tamaño del área mínima para los suelos del soporte. No se generarán polígonos que posean un área de menor tamaño que este valor."
-
-#~ msgctxt "skin_alternate_rotation label"
-#~ msgid "Alternate Skin Rotation"
-#~ msgstr "Alternar la rotación del forro"
-
-#~ msgctxt "skin_alternate_rotation description"
-#~ msgid "Alternate the direction in which the top/bottom layers are printed. Normally they are printed diagonally only. This setting adds the X-only and Y-only directions."
-#~ msgstr "Alterna la dirección en la que se imprimen las capas superiores/inferiores. Normalmente, se imprimen únicamente en diagonal. Este ajuste añade las direcciones solo X y solo Y."
-
-#~ msgctxt "flow_rate_max_extrusion_offset label"
-#~ msgid "Flow rate compensation max extrusion offset"
-#~ msgstr "Desplazamiento de extrusión máximo del factor de compensación del caudal"
-
-#~ msgctxt "flow_rate_max_extrusion_offset description"
-#~ msgid "The maximum distance in mm to compensate."
-#~ msgstr "Distancia máxima en mm que se va a compensar."
-
-#~ msgctxt "flow_rate_extrusion_offset_factor label"
-#~ msgid "Flow rate compensation factor"
-#~ msgstr "Factor de compensación del caudal"
-
-#~ msgctxt "flow_rate_extrusion_offset_factor description"
-#~ msgid "The multiplication factor for the flow rate -> distance translation."
-#~ msgstr "La multiplicación factor por caudal da como resultado la conversión de distancia."
-
-#~ msgctxt "adaptive_layer_height_threshold label"
-#~ msgid "Adaptive Layers Threshold"
-#~ msgstr "Umbral de las capas de adaptación"
-
-#~ msgctxt "adaptive_layer_height_threshold description"
-#~ msgid "Threshold whether to use a smaller layer or not. This number is compared to the tan of the steepest slope in a layer."
-#~ msgstr "Umbral para usar o no una capa más pequeña. Este número se compara con el curtido de la pendiente más empinada de una capa."
-
-#~ msgctxt "wall_overhang_angle description"
-#~ msgid "Walls that overhang more than this angle will be printed using overhanging wall settings. When the value is 90, no walls will be treated as overhanging."
-#~ msgstr "Las paredes con un ángulo de voladizo mayor que este se imprimirán con los ajustes de voladizo de pared. Cuando el valor sea 90, no se aplicará la condición de voladizo a la pared."
-
-#~ msgctxt "small_feature_speed_factor description"
-#~ msgid "Small features will be printed at this percentage of their normal print speed. Slower printing can help with adhestion and accuracy."
-#~ msgstr "Las pequeñas partes se imprimirán a este porcentaje de su velocidad de impresión normal. Una impresión más lenta puede mejorar la adhesión y la precisión."
-
-#~ msgctxt "small_feature_speed_factor_0 label"
-#~ msgid "First Layer Speed"
-#~ msgstr "Velocidad de primera capa"
-
-#~ msgctxt "small_feature_speed_factor_0 description"
-#~ msgid "Small features on the first layer will be printed at this percentage of their normal print speed. Slower printing can help with adhestion and accuracy."
-#~ msgstr "Las pequeñas partes de la primera capa se imprimirán a este porcentaje de su velocidad de impresión normal. Una impresión más lenta puede mejorar la adhesión y la precisión."
-
-#~ msgctxt "ironing_enabled description"
-#~ msgid "Go over the top surface one additional time, but without extruding material. This is meant to melt the plastic on top further, creating a smoother surface."
-#~ msgstr "Pasar por la superficie superior una vez más, pero sin extruir material, para derretir la parte externa del plástico y crear una superficie más lisa."
-
-#~ msgctxt "start_layers_at_same_position label"
-#~ msgid "Start Layers with the Same Part"
-#~ msgstr "Comenzar capas con la misma parte"
-
-#~ msgctxt "start_layers_at_same_position description"
-#~ msgid "In each layer start with printing the object near the same point, so that we don't start a new layer with printing the piece which the previous layer ended with. This makes for better overhangs and small parts, but increases printing time."
-#~ msgstr "En cada capa, comenzar imprimiendo el objeto cerca del mismo punto, de forma que no se comienza una capa imprimiendo la pieza en la que finalizó la capa anterior. Esto permite mejorar los voladizos y las partes pequeñas, a costa de un mayor tiempo de impresión."
-
-#~ msgctxt "support_infill_angles description"
-#~ msgid "Orientation of the infill pattern for supports. The support infill pattern is rotated in the horizontal plane."
-#~ msgstr "Orientación del patrón de relleno para soportes. El patrón de relleno de soporte se gira en el plano horizontal."
-
-#~ msgctxt "meshfix_maximum_deviation description"
-#~ msgid "The maximum deviation allowed when reducing the resolution for the Maximum Resolution setting. If you increase this, the print will be less accurate, but the g-code will be smaller."
-#~ msgstr "La desviación máxima permitida al reducir la resolución en el ajuste de resolución máxima. Si se aumenta el valor, la impresión será menos precisa pero el GCode será más pequeño."
-
-#~ msgctxt "machine_gcode_flavor label"
-#~ msgid "G-code Flavour"
-#~ msgstr "Tipo de GCode"
-
-#~ msgctxt "z_seam_corner description"
-#~ msgid "Control whether corners on the model outline influence the position of the seam. None means that corners have no influence on the seam position. Hide Seam makes the seam more likely to occur on an inside corner. Expose Seam makes the seam more likely to occur on an outside corner. Hide or Expose Seam makes the seam more likely to occur at an inside or outside corner."
-#~ msgstr "Controlar si las esquinas del contorno del modelo influyen en la posición de la costura. «Ninguno» significa que las esquinas no influyen en la posición de la costura. «Ocultar costura» significa que es probable que la costura se realice en una esquina interior. «Mostrar costura» significa que es probable que la costura sea en una esquina exterior. «Ocultar o mostrar costura» significa que es probable que la costura se realice en una esquina interior o exterior."
-
-#~ msgctxt "skin_no_small_gaps_heuristic label"
-#~ msgid "Ignore Small Z Gaps"
-#~ msgstr "Ignorar los pequeños huecos en Z"
-
-#~ msgctxt "skin_no_small_gaps_heuristic description"
-#~ msgid "When the model has small vertical gaps, about 5% extra computation time can be spent on generating top and bottom skin in these narrow spaces. In such case, disable the setting."
-#~ msgstr "Cuando el modelo tiene pequeños huecos verticales, el tiempo de cálculo puede aumentar alrededor de un 5 % para generar el forro superior e inferior en estos espacios estrechos. En tal caso, desactive este ajuste."
-
-#~ msgctxt "build_volume_temperature description"
-#~ msgid "The temperature used for build volume. If this is 0, the build volume temperature will not be adjusted."
-#~ msgstr "La temperatura utilizada para el volumen de impresión. Si el valor es 0, la temperatura de volumen de impresión no se ajustará."
-
-#~ msgctxt "limit_support_retractions description"
-#~ msgid "Omit retraction when moving from support to support in a straight line. Enabling this setting saves print time, but can lead to excesive stringing within the support structure."
-#~ msgstr "Omitir la retracción al moverse de soporte a soporte en línea recta. Habilitar este ajuste ahorra tiempo de impresión pero puede ocasionar un encordado excesivo en la estructura de soporte."
-
-#~ msgctxt "max_feedrate_z_override label"
-#~ msgid "Maximum Z Speed"
-#~ msgstr "Velocidad máxima de Z"
-
-#~ msgctxt "max_feedrate_z_override description"
-#~ msgid "The maximum speed with which the build plate is moved. Setting this to zero causes the print to use the firmware defaults for the maximum z speed."
-#~ msgstr "Velocidad máxima a la que se mueve la placa de impresión. Definir este valor en 0 hace que la impresión utilice los valores predeterminados de la velocidad máxima de Z."
-
-#~ msgctxt "support_join_distance description"
-#~ msgid "The maximum distance between support structures in the X/Y directions. When seperate structures are closer together than this value, the structures merge into one."
-#~ msgstr "Distancia máxima entre las estructuras del soporte en las direcciones X/Y. Cuando estructuras separadas están más cerca entre sí que de este valor, las estructuras se combinan en una."
-
-#~ msgctxt "support_minimal_diameter label"
-#~ msgid "Minimum Diameter"
-#~ msgstr "Diámetro mínimo"
-
-#~ msgctxt "support_minimal_diameter description"
-#~ msgid "Minimum diameter in the X/Y directions of a small area which is to be supported by a specialized support tower."
-#~ msgstr "Diámetro mínimo en las direcciones X/Y de una pequeña área que soportará una torre de soporte especializada."
-
-#~ msgctxt "prime_tower_circular label"
-#~ msgid "Circular Prime Tower"
-#~ msgstr "Torre auxiliar circular"
-
-#~ msgctxt "prime_tower_circular description"
-#~ msgid "Make the prime tower as a circular shape."
-#~ msgstr "Hacer que la torre auxiliar sea circular."
-
-#~ msgctxt "prime_tower_flow description"
-#~ msgid "Flow compensation: the amount of material extruded is multiplied by this value."
-#~ msgstr "Compensación de flujo: la cantidad de material extruido se multiplica por este valor."
-
-#~ msgctxt "smooth_spiralized_contours description"
-#~ msgid "Smooth the spiralized contours to reduce the visibility of the Z seam (the Z-seam should be barely visible on the print but will still be visible in the layer view). Note that smoothing will tend to blur fine surface details."
-#~ msgstr "Suavice los contornos espiralizados para reducir la visibilidad de la costura Z (la costura Z debería ser apenas visible en la impresora pero seguirá siendo visible en la vista de capas). Tenga en cuenta que la suavización tenderá a desdibujar detalles finos de la superficie."
-
-#~ msgctxt "support_conical_enabled description"
-#~ msgid "Experimental feature: Make support areas smaller at the bottom than at the overhang."
-#~ msgstr "Función experimental: hace áreas de soporte más pequeñas en la parte inferior que en el voladizo."
-
-#~ msgctxt "extruders_enabled_count label"
-#~ msgid "Number of Extruders that are enabled"
-#~ msgstr "Número de extrusores habilitados"
-
-#~ msgctxt "machine_nozzle_tip_outer_diameter label"
-#~ msgid "Outer nozzle diameter"
-#~ msgstr "Diámetro exterior de la tobera"
-
-#~ msgctxt "machine_nozzle_head_distance label"
-#~ msgid "Nozzle length"
-#~ msgstr "Longitud de la tobera"
-
-#~ msgctxt "machine_nozzle_expansion_angle label"
-#~ msgid "Nozzle angle"
-#~ msgstr "Ángulo de la tobera"
-
-#~ msgctxt "machine_heat_zone_length label"
-#~ msgid "Heat zone length"
-#~ msgstr "Longitud de la zona térmica"
-
-#~ msgctxt "machine_nozzle_heat_up_speed label"
-#~ msgid "Heat up speed"
-#~ msgstr "Velocidad de calentamiento"
-
-#~ msgctxt "machine_nozzle_cool_down_speed label"
-#~ msgid "Cool down speed"
-#~ msgstr "Velocidad de enfriamiento"
-
-#~ msgctxt "machine_gcode_flavor label"
-#~ msgid "G-code flavour"
-#~ msgstr "Tipo de GCode"
-
-#~ msgctxt "machine_disallowed_areas label"
-#~ msgid "Disallowed areas"
-#~ msgstr "Áreas no permitidas"
-
-#~ msgctxt "machine_head_polygon label"
-#~ msgid "Machine head polygon"
-#~ msgstr "Polígono del cabezal de la máquina"
-
-#~ msgctxt "machine_head_with_fans_polygon label"
-#~ msgid "Machine head & Fan polygon"
-#~ msgstr "Polígono del cabezal de la máquina y del ventilador"
-
-#~ msgctxt "gantry_height label"
-#~ msgid "Gantry height"
-#~ msgstr "Altura del puente"
-
-#~ msgctxt "machine_use_extruder_offset_to_offset_coords label"
-#~ msgid "Offset With Extruder"
-#~ msgstr "Desplazamiento con extrusor"
-
-#~ msgctxt "adaptive_layer_height_enabled label"
-#~ msgid "Use adaptive layers"
-#~ msgstr "Utilizar capas de adaptación"
-
-#~ msgctxt "adaptive_layer_height_variation label"
-#~ msgid "Adaptive layers maximum variation"
-#~ msgstr "Variación máxima de las capas de adaptación"
-
-#~ msgctxt "adaptive_layer_height_variation_step label"
-#~ msgid "Adaptive layers variation step size"
-#~ msgstr "Tamaño de pasos de variación de las capas de adaptación"
-
-#~ msgctxt "adaptive_layer_height_threshold label"
-#~ msgid "Adaptive layers threshold"
-#~ msgstr "Umbral de las capas de adaptación"
-
-#~ msgctxt "skin_overlap description"
-#~ msgid "The amount of overlap between the skin and the walls as a percentage of the skin line width. A slight overlap allows the walls to connect firmly to the skin. This is a percentage of the average line widths of the skin lines and the innermost wall."
-#~ msgstr "La cantidad de superposición entre el forro y las paredes son un porcentaje del ancho de la línea de forro. Una ligera superposición permite que las paredes estén firmemente unidas al forro. Este es el porcentaje de la media de los anchos de las líneas del forro y la pared más profunda."
-
-#~ msgctxt "skin_overlap_mm description"
-#~ msgid "The amount of overlap between the skin and the walls. A slight overlap allows the walls to connect firmly to the skin."
-#~ msgstr "Cantidad de superposición entre el forro y las paredes. Una ligera superposición permite que las paredes conecten firmemente con el forro."
-
-#~ msgctxt "switch_extruder_retraction_amount description"
-#~ msgid "The amount of retraction: Set at 0 for no retraction at all. This should generally be the same as the length of the heat zone."
-#~ msgstr "Distancia de la retracción: utilice el valor cero para que no haya retracción. Por norma general, este valor debe ser igual a la longitud de la zona de calentamiento."
-
-#~ msgctxt "retraction_combing description"
-#~ msgid "Combing keeps the nozzle within already printed areas when traveling. This results in slightly longer travel moves but reduces the need for retractions. If combing is off, the material will retract and the nozzle moves in a straight line to the next point. It is also possible to avoid combing over top/bottom skin areas and also to only comb within the infill. Note that the 'Within Infill' option behaves exactly like the 'Not in Skin' option in earlier Cura releases."
-#~ msgstr "La opción de peinada mantiene la tobera dentro de las áreas ya impresas al desplazarse. Esto ocasiona movimientos de desplazamiento ligeramente más largos, pero reduce la necesidad de realizar retracciones. Si se desactiva la opción de peinada, el material se retraerá y la tobera se moverá en línea recta hasta el siguiente punto. Otra posibilidad es evitar la peinada en áreas de forro superiores/inferiores y además peinar solo en el relleno. La opción de «Sobre el relleno» actúa exactamente igual que la «No está en el forro» de las versiones de Cura anteriores."
-
-#~ msgctxt "connect_skin_polygons description"
-#~ msgid "Connect top/bottom skin paths where they run next to each other. For the concentric pattern enabling this setting greatly reduces the travel time, but because the connections can happend midway over infill this feature can reduce the top surface quality."
-#~ msgstr "Conectar las trayectorias de forro superior/inferior cuando están próximas entre sí. Al habilitar este ajuste, en el patrón concéntrico se reduce considerablemente el tiempo de desplazamiento, pero las conexiones pueden producirse en mitad del relleno, con lo que la bajaría la calidad de la superficie superior."
-
-#~ msgctxt "infill_pattern description"
-#~ msgid "The pattern of the infill material of the print. The line and zig zag infill swap direction on alternate layers, reducing material cost. The grid, triangle, tri-hexagon, cubic, octet, quarter cubic, cross and concentric patterns are fully printed every layer. Cubic, quarter cubic and octet infill change with every layer to provide a more equal distribution of strength over each direction."
-#~ msgstr "Patrón del material de relleno de la impresión. El relleno de línea y zigzag cambia de dirección en capas alternas, con lo que se reduce el coste del material. Los patrones de rejilla, triángulo, trihexagonal, cúbico, de octeto, cúbico bitruncado y transversal y concéntrico se imprimen en todas las capas por completo. El relleno cúbico, cúbico bitruncado y de octeto cambian en cada capa para proporcionar una distribución de fuerza equitativa en cada dirección."
-
-#~ msgctxt "infill_pattern option concentric_3d"
-#~ msgid "Concentric 3D"
-#~ msgstr "Concéntrico 3D"
-
-#~ msgctxt "retraction_combing description"
-#~ msgid "Combing keeps the nozzle within already printed areas when traveling. This results in slightly longer travel moves but reduces the need for retractions. If combing is off, the material will retract and the nozzle moves in a straight line to the next point. It is also possible to avoid combing over top/bottom skin areas by combing within the infill only."
-#~ msgstr "La opción de peinada mantiene la tobera dentro de las áreas ya impresas al desplazarse. Esto ocasiona movimientos de desplazamiento ligeramente más largos, pero reduce la necesidad de realizar retracciones. Si se desactiva la opción de peinada, el material se retraerá y la tobera se moverá en línea recta hasta el siguiente punto. Otra posibilidad es evitar la peinada en áreas de forro superiores/inferiores peinando solo dentro del relleno."
-
-#~ msgctxt "support_pattern option concentric_3d"
-#~ msgid "Concentric 3D"
-#~ msgstr "Concéntrico 3D"
-
-#~ msgctxt "support_interface_pattern option concentric_3d"
-#~ msgid "Concentric 3D"
-#~ msgstr "Concéntrico 3D"
-
-#~ msgctxt "support_roof_pattern option concentric_3d"
-#~ msgid "Concentric 3D"
-#~ msgstr "Concéntrico 3D"
-
-#~ msgctxt "support_bottom_pattern option concentric_3d"
-#~ msgid "Concentric 3D"
-#~ msgstr "Concéntrico 3D"
-
-#~ msgctxt "raft_base_line_spacing label"
-#~ msgid "Raft Line Spacing"
-#~ msgstr "Espaciado de líneas de la balsa"
-
-#~ msgctxt "prime_tower_wall_thickness label"
-#~ msgid "Prime Tower Thickness"
-#~ msgstr "Grosor de la torre auxiliar"
-
-#~ msgctxt "prime_tower_wall_thickness description"
-#~ msgid "The thickness of the hollow prime tower. A thickness larger than half the Prime Tower Minimum Volume will result in a dense prime tower."
-#~ msgstr "El grosor de la torre auxiliar hueca. Un grosor mayor de la mitad del volumen mínimo de la torre auxiliar dará lugar a una torre auxiliar densa."
-
-#~ msgctxt "dual_pre_wipe label"
-#~ msgid "Wipe Nozzle After Switch"
-#~ msgstr "Limpiar tobera después de cambiar"
-
-#~ msgctxt "dual_pre_wipe description"
-#~ msgid "After switching extruder, wipe the oozed material off of the nozzle on the first thing printed. This performs a safe slow wipe move at a place where the oozed material causes least harm to the surface quality of your print."
-#~ msgstr "Tras cambiar de extrusor, limpie el material que rezuma de la tobera en el primer objeto que imprima. Esto lleva a cabo un movimiento de limpieza lento y suave en un lugar en el que el material que rezuma produzca el menor daño posible a la calidad superficial de la impresión."
-
-#~ msgctxt "prime_tower_purge_volume label"
-#~ msgid "Prime Tower Purge Volume"
-#~ msgstr "Volumen de purga de la torre auxiliar"
-
-#~ msgctxt "prime_tower_purge_volume description"
-#~ msgid "Amount of filament to be purged when wiping on the prime tower. Purging is useful for compensating the filament lost by oozing during inactivity of the nozzle."
-#~ msgstr "Cantidad de filamentos que purgar al limpiar la torre auxiliar. La purga sirve para compensar la pérdida de filamentos que se produce durante el rezumado cuando la tobera está inactiva."
-
-#~ msgctxt "bridge_wall_max_overhang label"
-#~ msgid "Bridge Wall Max Overhang"
-#~ msgstr "Voladizo máximo de pared del puente"
-
-#~ msgctxt "bridge_wall_max_overhang description"
-#~ msgid "The maximum allowed width of the region of air below a wall line before the wall is printed using bridge settings. Expressed as a percentage of the wall line width. When the air gap is wider than this, the wall line is printed using the bridge settings. Otherwise, the wall line is printed using the normal settings. The lower the value, the more likely it is that overhung wall lines will be printed using bridge settings."
-#~ msgstr "Ancho máximo permitido de la cámara de aire por debajo de una línea de pared antes imprimir la pared utilizando los ajustes de puente. Se expresa como porcentaje del ancho de la línea de la pared. Si la cámara de aire es mayor, la línea de la pared de imprime utilizando los ajustes de puente. De lo contrario, se imprimirá utilizando los ajustes habituales. Cuando menor sea el valor, más probable es que las líneas de pared del voladizo se impriman utilizando ajustes de puente."
-
-#~ msgctxt "optimize_wall_printing_order description"
-#~ msgid "Optimize the order in which walls are printed so as to reduce the number of retractions and the distance travelled. Most parts will benefit from this being enabled but some may actually take longer so please compare the print time estimates with and without optimization."
-#~ msgstr "Optimizar el orden en el que se imprimen las paredes a fin de reducir el número de retracciones y la distancia recorrida. La mayoría de los componentes se beneficiarán si este ajuste está habilitado pero, en algunos casos, se puede tardar más, por lo que deben compararse las previsiones de tiempo de impresión con y sin optimización."
-
-#~ msgctxt "retraction_combing option noskin"
-#~ msgid "No Skin"
-#~ msgstr "Sin forro"
-
-#~ msgctxt "cross_infill_apply_pockets_alternatingly label"
-#~ msgid "Alternate Cross 3D Pockets"
-#~ msgstr "Alternar bolsas 3D en cruz"
-
-#~ msgctxt "cross_infill_apply_pockets_alternatingly description"
-#~ msgid "Only apply pockets at half of the four-way crossings in the cross 3D pattern and alternate the location of the pockets between heights where the pattern is touching itself."
-#~ msgstr "Solo se aplica a mitad de los cruces en patrones de cruz 3D y alterna la ubicación de las bolsas entre las alturas a las que el patrón coincide consigo mismo."
-
-#~ msgctxt "infill_hollow label"
-#~ msgid "Hollow Out Objects"
-#~ msgstr "Vaciar objetos"
-
-#~ msgctxt "infill_hollow description"
-#~ msgid "Remove all infill and make the inside of the object eligible for support."
-#~ msgstr "Eliminar totalmente el relleno y hacer que el interior del objeto reúna los requisitos para tener una estructura de soporte."
-
-#~ msgctxt "adaptive_layer_height_variation description"
-#~ msgid "The maximum allowed height different from the base layer height in mm."
-#~ msgstr "La diferencia de altura máxima permitida en comparación con la altura de la capa base en mm."
-
-#~ msgctxt "center_object label"
-#~ msgid "Center object"
-#~ msgstr "Centrar objeto"
-
-#~ msgctxt "mesh_position_x label"
-#~ msgid "Mesh position x"
-#~ msgstr "Posición X en la malla"
-
-#~ msgctxt "mesh_position_y label"
-#~ msgid "Mesh position y"
-#~ msgstr "Posición Y en la malla"
-
-#~ msgctxt "mesh_position_z label"
-#~ msgid "Mesh position z"
-#~ msgstr "Posición Z en la malla"
-
-#~ msgctxt "machine_start_gcode label"
-#~ msgid "Start GCode"
-#~ msgstr "Gcode inicial"
-
-#~ msgctxt "machine_start_gcode description"
-#~ msgid ""
-#~ "Gcode commands to be executed at the very start - separated by \n"
-#~ "."
-#~ msgstr ""
-#~ "Los comandos de Gcode que se ejecutarán justo al inicio - separados por \n"
-#~ "."
-
-#~ msgctxt "machine_end_gcode label"
-#~ msgid "End GCode"
-#~ msgstr "Gcode final"
-
-#~ msgctxt "machine_end_gcode description"
-#~ msgid ""
-#~ "Gcode commands to be executed at the very end - separated by \n"
-#~ "."
-#~ msgstr ""
-#~ "Los comandos de Gcode que se ejecutarán justo al final - separados por \n"
-#~ "."
-
-#~ msgctxt "machine_gcode_flavor label"
-#~ msgid "Gcode flavour"
-#~ msgstr "Tipo de Gcode"
-
-#~ msgctxt "machine_gcode_flavor description"
-#~ msgid "The type of gcode to be generated."
-#~ msgstr "Tipo de Gcode que se va a generar."
-
-#~ msgctxt "meshfix_keep_open_polygons description"
-#~ msgid "Normally Cura tries to stitch up small holes in the mesh and remove parts of a layer with big holes. Enabling this option keeps those parts which cannot be stitched. This option should be used as a last resort option when everything else fails to produce proper GCode."
-#~ msgstr "Normalmente, Cura intenta coser los pequeños agujeros de la malla y eliminar las partes de una capa con grandes agujeros. Al habilitar esta opción se mantienen aquellas partes que no puedan coserse. Esta opción se debe utilizar como una opción de último recurso cuando todo lo demás falla para producir un GCode adecuado."
-
-#~ msgctxt "relative_extrusion description"
-#~ msgid "Use relative extrusion rather than absolute extrusion. Using relative E-steps makes for easier post-processing of the Gcode. However, it's not supported by all printers and it may produce very slight deviations in the amount of deposited material compared to absolute E-steps. Irrespective of this setting, the extrusion mode will always be set to absolute before any Gcode script is output."
-#~ msgstr "Utilizar la extrusión relativa en lugar de la extrusión absoluta. El uso de pasos de extrusión relativos permite un procesamiento posterior más sencillo del GCode. Sin embargo, no es compatible con todas las impresoras y puede causar ligeras desviaciones en la cantidad de material depositado si se compara con los pasos de extrusión absolutos. Con independencia de este ajuste, el modo de extrusión se ajustará siempre en absoluto antes de la salida de cualquier secuencia GCode."
-
-#~ msgctxt "infill_offset_x description"
-#~ msgid "The infill pattern is offset this distance along the X axis."
-#~ msgstr "El patrón de relleno se desplaza esta distancia a lo largo del eje X."
-
-#~ msgctxt "infill_offset_y description"
-#~ msgid "The infill pattern is offset this distance along the Y axis."
-#~ msgstr "El patrón de relleno se desplaza esta distancia a lo largo del eje Y."
-
-#~ msgctxt "infill_overlap description"
-#~ msgid "The amount of overlap between the infill and the walls. A slight overlap allows the walls to connect firmly to the infill."
-#~ msgstr "Cantidad de superposición entre el relleno y las paredes. Una ligera superposición permite que las paredes conecten firmemente con el relleno."
-
-#~ msgctxt "skin_overlap description"
-#~ msgid "The amount of overlap between the skin and the walls as a percentage of the line width. A slight overlap allows the walls to connect firmly to the skin. This is a percentage of the average line widths of the skin lines and the innermost wall."
-#~ msgstr "Cantidad de superposición entre el forro y las paredes como porcentaje del ancho de línea. Una ligera superposición permite que las paredes conecten firmemente con el forro. Este es el porcentaje de la media de los anchos de las líneas del forro y la pared más profunda."
-
-#~ msgctxt "material_bed_temperature description"
-#~ msgid "The temperature used for the heated build plate. If this is 0, the bed will not heat up for this print."
-#~ msgstr "Temperatura de la placa de impresión una vez caliente. Si el valor es 0, la plataforma no se calentará en esta impresión."
-
-#~ msgctxt "wall_x_extruder_nr label"
-#~ msgid "Inner Walls Extruder"
-#~ msgstr "Extrusor de paredes interiores"
-
-#~ msgctxt "infill_pattern description"
-#~ msgid "The pattern of the infill material of the print. The line and zig zag infill swap direction on alternate layers, reducing material cost. The grid, triangle, cubic, octet, quarter cubic and concentric patterns are fully printed every layer. Cubic, quarter cubic and octet infill change with every layer to provide a more equal distribution of strength over each direction."
-#~ msgstr "Patrón del material de relleno de la impresión. El relleno de línea y zigzag cambia de dirección en capas alternas, con lo que se reduce el coste del material. Los patrones de rejilla, triángulo, cúbico, de octeto, cúbico bitruncado y concéntrico se imprimen en todas las capas por completo. El relleno cúbico, cúbico bitruncado y de octeto cambian en cada capa para proporcionar una distribución de fuerza equitativa en cada dirección."
-
-#~ msgctxt "zig_zaggify_infill description"
-#~ msgid "Connect the ends where the infill pattern meets the inner wall using a lines which follows the shape of the inner wall. Enabling this setting can make the infill adhere to the walls better and reduces the effects on infill on the quality of vertical surfaces. Disabling this setting reduces the amount of material used."
-#~ msgstr "Conectar los extremos donde los patrones de relleno se juntan con la pared interior usando una línea que siga la forma de esta. Habilitar este ajuste puede lograr que el relleno se adhiera mejor a las paredes y reduce el efecto del relleno sobre la calidad de las superficies verticales. Deshabilitar este ajuste reduce la cantidad de material utilizado."
-
-#~ msgctxt "skirt_gap description"
-#~ msgid ""
-#~ "The horizontal distance between the skirt and the first layer of the print.\n"
-#~ "This is the minimum distance, multiple skirt lines will extend outwards from this distance."
-#~ msgstr ""
-#~ "La distancia horizontal entre la falda y la primera capa de la impresión.\n"
-#~ "Esta es la distancia mínima; múltiples líneas de falda se extenderán hacia el exterior a partir de esta distancia."
-
-#~ msgctxt "z_offset_layer_0 label"
-#~ msgid "Initial Layer Z Offset"
-#~ msgstr "Desplazamiento Z de la capa inicial"
-
-#~ msgctxt "z_offset_layer_0 description"
-#~ msgid "The extruder is offset from the normal height of the first layer by this amount. It can be positive (raised) or negative (lowered). Some filament types adhere to the build plate better if the extruder is raised slightly."
-#~ msgstr "El extrusor se desplaza de la altura normal de la primera capa con este valor, el cual puede ser positivo (elevado) o negativo (bajo). Algunas clases de filamentos se adhieren mejor a la placa de impresión si se levanta ligeramente el extrusor."
-
-#~ msgctxt "z_offset_taper_layers label"
-#~ msgid "Z Offset Taper Layers"
-#~ msgstr "Desplazamiento Z de capas en disminución"
-
-#~ msgctxt "z_offset_taper_layers description"
-#~ msgid "When non-zero, the Z offset is reduced to 0 over that many layers. A value of 0 means that the Z offset remains constant for all the layers in the print."
-#~ msgstr "Si no es cero, el desplazamiento Z se reduce a cero en las capas. Un valor de cero implica que el desplazamiento Z se mantiene constante en todas las capas de impresión."
-
-#~ msgctxt "raft_smoothing description"
-#~ msgid "This setting control how much inner corners in the raft outline are rounded. Inward corners are rounded to a semi circle with a radius equal to the value given here. This setting also removes holes in the raft outline which are smaller than such a circle."
-#~ msgstr "Este ajuste controla la medida en que se redondean las esquinas interiores en el contorno de la balsa. Las esquinas hacia el interior se redondean en semicírculo con un radio equivalente al valor aquí indicado. Este ajuste también elimina los orificios del contorno de la balsa que sean más pequeños que dicho círculo."
-
-#~ msgctxt "infill_pattern description"
-#~ msgid "The pattern of the infill material of the print. The line and zig zag infill swap direction on alternate layers, reducing material cost. The grid, triangle, cubic, tetrahedral and concentric patterns are fully printed every layer. Cubic and tetrahedral infill change with every layer to provide a more equal distribution of strength over each direction."
-#~ msgstr "Patrón del material de relleno de la impresión. El relleno de línea y zigzag cambian de dirección en capas alternas, reduciendo así el coste del material. Los patrones de rejilla, triángulo, cúbico, tetraédrico y concéntrico se imprimen en todas las capas por completo. El relleno cúbico y el tetraédrico cambian en cada capa para proporcionar una distribución de fuerza equitativa en cada dirección."
-
-#~ msgctxt "infill_pattern option tetrahedral"
-#~ msgid "Tetrahedral"
-#~ msgstr "Tetraédrico"
-
-#~ msgctxt "expand_skins_into_infill label"
-#~ msgid "Expand Skins Into Infill"
-#~ msgstr "Expandir forros en el relleno"
-
-#~ msgctxt "expand_skins_into_infill description"
-#~ msgid "Expand skin areas of top and/or bottom skin of flat surfaces. By default, skins stop under the wall lines that surround infill but this can lead to holes appearing when the infill density is low. This setting extends the skins beyond the wall lines so that the infill on the next layer rests on skin."
-#~ msgstr "Expanda las áreas de forro del forro superior e inferior en superficies planas. De forma predeterminada, los forros se detienen por debajo de las líneas de pared que rodean el relleno, pero pueden aparecer agujeros si su densidad es muy baja. Esta configuración expande los forros más allá de las líneas de pared de modo que el relleno de la siguiente capa recae en el forro."
-
-#~ msgctxt "expand_upper_skins label"
-#~ msgid "Expand Top Skins Into Infill"
-#~ msgstr "Expandir forros superiores en el relleno"
-
-#~ msgctxt "expand_upper_skins description"
-#~ msgid "Expand the top skin areas (areas with air above) so that they support infill above."
-#~ msgstr "Expanda las áreas del forro superior (áreas con aire por encima) para que soporten el relleno que tiene arriba."
-
-#~ msgctxt "expand_lower_skins label"
-#~ msgid "Expand Bottom Skins Into Infill"
-#~ msgstr "Expandir forros inferiores en el relleno"
-
-#~ msgctxt "expand_lower_skins description"
-#~ msgid "Expand the bottom skin areas (areas with air below) so that they are anchored by the infill layers above and below."
-#~ msgstr "Expanda las áreas del forro inferior (áreas con aire por debajo) para que queden sujetas por las capas de relleno superiores e inferiores."
-
-#~ msgctxt "expand_skins_expand_distance description"
-#~ msgid "The distance the skins are expanded into the infill. The default distance is enough to bridge the gap between the infill lines and will stop holes appearing in the skin where it meets the wall when the infill density is low. A smaller distance will often be sufficient."
-#~ msgstr "Distancia de expansión de los forros en el relleno. La distancia predeterminada es suficiente para cubrir el hueco que existe entre las líneas de relleno y evitará que aparezcan agujeros en el forro en aquellas áreas en las que la densidad del relleno es baja. A menudo una distancia más pequeña es suficiente."
-
-#~ msgctxt "support_skip_some_zags label"
-#~ msgid "Skip Some ZigZags Connections"
-#~ msgstr "Omitir algunas conexiones en zigzag"
-
-#~ msgctxt "support_skip_some_zags description"
-#~ msgid "Skip some ZigZags connections to make the support structure easier to break."
-#~ msgstr "Omite algunas conexiones en zigzag para que la estructura de soporte se rompa fácilmente."
-
-#~ msgctxt "support_zag_skip_count label"
-#~ msgid "ZigZag Connection Skip Count"
-#~ msgstr "Omitir recuento de conexión en zigzag"
-
-#~ msgctxt "support_zag_skip_count description"
-#~ msgid "Skip one in every N connection lines to make the support structure easier to break."
-#~ msgstr "Omite una de cada N líneas de conexión para que la estructura de soporte se rompa fácilmente."
-
-#~ msgctxt "machine_show_variants label"
-#~ msgid "Show machine variants"
-#~ msgstr "Mostrar versiones de la máquina"
-
-#~ msgctxt "material_bed_temp_wait label"
-#~ msgid "Wait for build plate heatup"
-#~ msgstr "Esperar a que la placa de impresión se caliente"
-
-#~ msgctxt "material_print_temp_wait label"
-#~ msgid "Wait for nozzle heatup"
-#~ msgstr "Esperar a la que la tobera se caliente"
-
-#~ msgctxt "material_print_temp_prepend label"
-#~ msgid "Include material temperatures"
-#~ msgstr "Incluir temperaturas del material"
-
-#~ msgctxt "material_bed_temp_prepend label"
-#~ msgid "Include build plate temperature"
-#~ msgstr "Incluir temperatura de placa de impresión"
-
-#~ msgctxt "machine_width label"
-#~ msgid "Machine width"
-#~ msgstr "Ancho de la máquina"
-
-#~ msgctxt "machine_depth label"
-#~ msgid "Machine depth"
-#~ msgstr "Profundidad de la máquina"
-
-#~ msgctxt "machine_shape label"
-#~ msgid "Build plate shape"
-#~ msgstr "Forma de la placa de impresión"
-
-#~ msgctxt "machine_height label"
-#~ msgid "Machine height"
-#~ msgstr "Altura de la máquina"
-
-#~ msgctxt "machine_heated_bed label"
-#~ msgid "Has heated build plate"
-#~ msgstr "Tiene una placa de impresión caliente"
-
-#~ msgctxt "machine_center_is_zero label"
-#~ msgid "Is center origin"
-#~ msgstr "El origen está centrado"
-
-#~ msgctxt "machine_gcode_flavor option RepRap (Marlin/Sprinter)"
-#~ msgid "RepRap (Marlin/Sprinter)"
-#~ msgstr "RepRap (Marlin/Sprinter)"
-
-#~ msgctxt "machine_gcode_flavor option RepRap (Volumatric)"
-#~ msgid "RepRap (Volumetric)"
-#~ msgstr "RepRap (Volumetric)"
-
-#~ msgctxt "wall_thickness description"
-#~ msgid "The thickness of the outside walls in the horizontal direction. This value divided by the wall line width defines the number of walls."
-#~ msgstr "Grosor de las paredes exteriores en dirección horizontal. Este valor dividido por el ancho de la línea de pared define el número de paredes."
-
-#~ msgctxt "skin_overlap description"
-#~ msgid "The amount of overlap between the skin and the walls. A slight overlap allows the walls to connect firmly to the skin."
-#~ msgstr "Cantidad de superposición entre el forro y las paredes. Una ligera superposición permite que las paredes conecten firmemente con el forro."
-
-#~ msgctxt "support_interface_line_width description"
-#~ msgid "Width of a single support interface line."
-#~ msgstr "Ancho de una sola línea de la interfaz de soporte."
-
-#~ msgctxt "sub_div_rad_mult label"
-#~ msgid "Cubic Subdivision Radius"
-#~ msgstr "Radio de la subdivisión cúbica"
-
-#~ msgctxt "sub_div_rad_mult description"
-#~ msgid "A multiplier on the radius from the center of each cube to check for the boundary of the model, as to decide whether this cube should be subdivided. Larger values lead to more subdivisions, i.e. more small cubes."
-#~ msgstr "Un multiplicador del radio desde el centro de cada cubo cuyo fin es comprobar el contorno del modelo para decidir si este cubo debería subdividirse. Cuanto mayor sea su valor, más subdivisiones habrá, es decir, mayor cantidad de cubos pequeños."
-
-#~ msgctxt "expand_upper_skins label"
-#~ msgid "Expand Upper Skins"
-#~ msgstr "Expandir los forros superiores"
-
-#~ msgctxt "expand_upper_skins description"
-#~ msgid "Expand upper skin areas (areas with air above) so that they support infill above."
-#~ msgstr "Expanda las áreas del forro superior (áreas con aire por encima) para que soporte el relleno que tiene arriba."
-
-#~ msgctxt "expand_lower_skins label"
-#~ msgid "Expand Lower Skins"
-#~ msgstr "Expandir los forros inferiores"
-
-#~ msgctxt "expand_lower_skins description"
-#~ msgid "Expand lower skin areas (areas with air below) so that they are anchored by the infill layers above and below."
-#~ msgstr "Expanda las áreas del forro inferior (áreas con aire por debajo) para que queden sujetas por las capas de relleno superiores e inferiores."
-
-#~ msgctxt "speed_support_interface description"
-#~ msgid "The speed at which the roofs and bottoms of support are printed. Printing the them at lower speeds can improve overhang quality."
-#~ msgstr "Velocidad a la que se imprimen los techos y las partes inferiores del soporte. Imprimirlos a una velocidad inferior puede mejorar la calidad del voladizo."
-
-#~ msgctxt "acceleration_support_interface description"
-#~ msgid "The acceleration with which the roofs and bottoms of support are printed. Printing them at lower accelerations can improve overhang quality."
-#~ msgstr "Aceleración a la que se imprimen los techos y las partes inferiores del soporte. Imprimirlos a aceleraciones inferiores puede mejorar la calidad del voladizo."
-
-#~ msgctxt "jerk_support_interface description"
-#~ msgid "The maximum instantaneous velocity change with which the roofs and bottoms of support are printed."
-#~ msgstr "Cambio en la velocidad instantánea máxima a la que se imprimen los techos y las partes inferiores del soporte."
-
-#~ msgctxt "support_enable label"
-#~ msgid "Enable Support"
-#~ msgstr "Habilitar el soporte"
-
-#~ msgctxt "support_enable description"
-#~ msgid "Enable support structures. These structures support parts of the model with severe overhangs."
-#~ msgstr "Habilita las estructuras del soporte. Estas estructuras soportan partes del modelo con voladizos severos."
-
-#~ msgctxt "support_interface_extruder_nr description"
-#~ msgid "The extruder train to use for printing the roofs and bottoms of the support. This is used in multi-extrusion."
-#~ msgstr "El tren extrusor que se utiliza para imprimir los techos y partes inferiores del soporte. Se emplea en la extrusión múltiple."
-
-#~ msgctxt "support_bottom_stair_step_height description"
-#~ msgid "The height of the steps of the stair-like bottom of support resting on the model. A low value makes the support harder to remove, but too high values can lead to unstable support structures."
-#~ msgstr "Altura de los escalones de la parte inferior de la escalera del soporte que descansa sobre el modelo. Un valor más bajo hace que el soporte sea difícil de retirar pero valores demasiado altos pueden producir estructuras del soporte inestables."
-
-#~ msgctxt "support_bottom_height label"
-#~ msgid "Support Bottom Thickness"
-#~ msgstr "Grosor inferior del soporte"
-
-#~ msgctxt "support_bottom_height description"
-#~ msgid "The thickness of the support bottoms. This controls the number of dense layers are printed on top of places of a model on which support rests."
-#~ msgstr "Grosor de las partes inferiores del soporte. Este valor controla el número de capas densas que se imprimen en las partes superiores de un modelo, donde apoya el soporte."
-
-#~ msgctxt "support_interface_skip_height description"
-#~ msgid "When checking where there's model above the support, take steps of the given height. Lower values will slice slower, while higher values may cause normal support to be printed in some places where there should have been support interface."
-#~ msgstr "A la hora de comprobar si existe un modelo por encima del soporte, tome las medidas de la altura determinada. Reducir los valores hará que se segmente más despacio, mientras que valores más altos pueden provocar que el soporte normal se imprima en lugares en los que debería haber una interfaz de soporte."
-
-#~ msgctxt "support_interface_density description"
-#~ msgid "Adjusts the density of the roofs and bottoms of the support structure. A higher value results in better overhangs, but the supports are harder to remove."
-#~ msgstr "Ajusta la densidad de los techos y partes inferiores de la estructura de soporte. Un valor superior da como resultado mejores voladizos pero los soportes son más difíciles de retirar."
-
-#~ msgctxt "support_interface_line_distance label"
-#~ msgid "Support Interface Line Distance"
-#~ msgstr "Distancia de línea de la interfaz de soporte"
-
-#~ msgctxt "support_interface_line_distance description"
-#~ msgid "Distance between the printed support interface lines. This setting is calculated by the Support Interface Density, but can be adjusted separately."
-#~ msgstr "Distancia entre las líneas de la interfaz de soporte impresas. Este ajuste se calcula según la Densidad de la interfaz de soporte, pero se puede ajustar de forma independiente."
-
-#~ msgctxt "magic_spiralize description"
-#~ msgid "Spiralize smooths out the Z move of the outer edge. This will create a steady Z increase over the whole print. This feature turns a solid model into a single walled print with a solid bottom. This feature used to be called Joris in older versions."
-#~ msgstr "La opción de espiralizar suaviza el movimiento en Z del borde exterior. Esto creará un incremento en Z constante durante toda la impresión. Esta función convierte un modelo sólido en una impresión de una sola pared con una parte inferior sólida. Esta función se denominaba Joris en versiones anteriores."
-
-#~ msgctxt "material_print_temperature description"
-#~ msgid "The temperature used for printing. Set at 0 to pre-heat the printer manually."
-#~ msgstr "Temperatura que se usa para la impresión. Se ajusta a 0 para precalentar la impresora de forma manual."
-
-#~ msgctxt "material_bed_temperature description"
-#~ msgid "The temperature used for the heated build plate. Set at 0 to pre-heat the printer manually."
-#~ msgstr "Temperatura de la placa de impresión una vez caliente. Utilice el valor cero para precalentar la impresora de forma manual."
-
-#~ msgctxt "support_z_distance description"
-#~ msgid "Distance from the top/bottom of the support structure to the print. This gap provides clearance to remove the supports after the model is printed. This value is rounded down to a multiple of the layer height."
-#~ msgstr "Distancia desde la parte superior/inferior de la estructura de soporte a la impresión. Este hueco ofrece holgura para retirar los soportes tras imprimir el modelo. Esta valor se redondea hacia al múltiplo de la altura de la capa inferior más cercano."
-
-#~ msgctxt "z_seam_type option back"
-#~ msgid "Back"
-#~ msgstr "Parte posterior"
-
-#~ msgctxt "multiple_mesh_overlap label"
-#~ msgid "Dual Extrusion Overlap"
-#~ msgstr "Superposición de extrusión doble"
diff --git a/resources/i18n/fdmextruder.def.json.pot b/resources/i18n/fdmextruder.def.json.pot
index 785c690810..361ea22d35 100644
--- a/resources/i18n/fdmextruder.def.json.pot
+++ b/resources/i18n/fdmextruder.def.json.pot
@@ -1,9 +1,9 @@
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: Cura 5.1\n"
+"Project-Id-Version: Uranium json setting files\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: plugins@ultimaker.com\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-06-21 12:50+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-09-27 14:50+0000\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE\n"
@@ -11,170 +11,170 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: fdmextruder.def.json
+#: /fdmextruder.def.json
msgctxt "machine_settings label"
msgid "Machine"
msgstr ""
-#: fdmextruder.def.json
+#: /fdmextruder.def.json
msgctxt "machine_settings description"
msgid "Machine specific settings"
msgstr ""
-#: fdmextruder.def.json
+#: /fdmextruder.def.json
msgctxt "extruder_nr label"
msgid "Extruder"
msgstr ""
-#: fdmextruder.def.json
+#: /fdmextruder.def.json
msgctxt "extruder_nr description"
msgid "The extruder train used for printing. This is used in multi-extrusion."
msgstr ""
-#: fdmextruder.def.json
+#: /fdmextruder.def.json
msgctxt "machine_nozzle_id label"
msgid "Nozzle ID"
msgstr ""
-#: fdmextruder.def.json
+#: /fdmextruder.def.json
msgctxt "machine_nozzle_id description"
msgid "The nozzle ID for an extruder train, such as \"AA 0.4\" and \"BB 0.8\"."
msgstr ""
-#: fdmextruder.def.json
+#: /fdmextruder.def.json
msgctxt "machine_nozzle_size label"
msgid "Nozzle Diameter"
msgstr ""
-#: fdmextruder.def.json
+#: /fdmextruder.def.json
msgctxt "machine_nozzle_size description"
msgid ""
"The inner diameter of the nozzle. Change this setting when using a non-"
"standard nozzle size."
msgstr ""
-#: fdmextruder.def.json
+#: /fdmextruder.def.json
msgctxt "machine_nozzle_offset_x label"
msgid "Nozzle X Offset"
msgstr ""
-#: fdmextruder.def.json
+#: /fdmextruder.def.json
msgctxt "machine_nozzle_offset_x description"
msgid "The x-coordinate of the offset of the nozzle."
msgstr ""
-#: fdmextruder.def.json
+#: /fdmextruder.def.json
msgctxt "machine_nozzle_offset_y label"
msgid "Nozzle Y Offset"
msgstr ""
-#: fdmextruder.def.json
+#: /fdmextruder.def.json
msgctxt "machine_nozzle_offset_y description"
msgid "The y-coordinate of the offset of the nozzle."
msgstr ""
-#: fdmextruder.def.json
+#: /fdmextruder.def.json
msgctxt "machine_extruder_start_code label"
msgid "Extruder Start G-Code"
msgstr ""
-#: fdmextruder.def.json
+#: /fdmextruder.def.json
msgctxt "machine_extruder_start_code description"
msgid "Start g-code to execute when switching to this extruder."
msgstr ""
-#: fdmextruder.def.json
+#: /fdmextruder.def.json
msgctxt "machine_extruder_start_pos_abs label"
msgid "Extruder Start Position Absolute"
msgstr ""
-#: fdmextruder.def.json
+#: /fdmextruder.def.json
msgctxt "machine_extruder_start_pos_abs description"
msgid ""
"Make the extruder starting position absolute rather than relative to the "
"last-known location of the head."
msgstr ""
-#: fdmextruder.def.json
+#: /fdmextruder.def.json
msgctxt "machine_extruder_start_pos_x label"
msgid "Extruder Start Position X"
msgstr ""
-#: fdmextruder.def.json
+#: /fdmextruder.def.json
msgctxt "machine_extruder_start_pos_x description"
msgid "The x-coordinate of the starting position when turning the extruder on."
msgstr ""
-#: fdmextruder.def.json
+#: /fdmextruder.def.json
msgctxt "machine_extruder_start_pos_y label"
msgid "Extruder Start Position Y"
msgstr ""
-#: fdmextruder.def.json
+#: /fdmextruder.def.json
msgctxt "machine_extruder_start_pos_y description"
msgid "The y-coordinate of the starting position when turning the extruder on."
msgstr ""
-#: fdmextruder.def.json
+#: /fdmextruder.def.json
msgctxt "machine_extruder_end_code label"
msgid "Extruder End G-Code"
msgstr ""
-#: fdmextruder.def.json
+#: /fdmextruder.def.json
msgctxt "machine_extruder_end_code description"
msgid "End g-code to execute when switching away from this extruder."
msgstr ""
-#: fdmextruder.def.json
+#: /fdmextruder.def.json
msgctxt "machine_extruder_end_pos_abs label"
msgid "Extruder End Position Absolute"
msgstr ""
-#: fdmextruder.def.json
+#: /fdmextruder.def.json
msgctxt "machine_extruder_end_pos_abs description"
msgid ""
"Make the extruder ending position absolute rather than relative to the last-"
"known location of the head."
msgstr ""
-#: fdmextruder.def.json
+#: /fdmextruder.def.json
msgctxt "machine_extruder_end_pos_x label"
msgid "Extruder End Position X"
msgstr ""
-#: fdmextruder.def.json
+#: /fdmextruder.def.json
msgctxt "machine_extruder_end_pos_x description"
msgid "The x-coordinate of the ending position when turning the extruder off."
msgstr ""
-#: fdmextruder.def.json
+#: /fdmextruder.def.json
msgctxt "machine_extruder_end_pos_y label"
msgid "Extruder End Position Y"
msgstr ""
-#: fdmextruder.def.json
+#: /fdmextruder.def.json
msgctxt "machine_extruder_end_pos_y description"
msgid "The y-coordinate of the ending position when turning the extruder off."
msgstr ""
-#: fdmextruder.def.json
+#: /fdmextruder.def.json
msgctxt "extruder_prime_pos_z label"
msgid "Extruder Prime Z Position"
msgstr ""
-#: fdmextruder.def.json
+#: /fdmextruder.def.json
msgctxt "extruder_prime_pos_z description"
msgid ""
"The Z coordinate of the position where the nozzle primes at the start of "
"printing."
msgstr ""
-#: fdmextruder.def.json
+#: /fdmextruder.def.json
msgctxt "machine_extruder_cooling_fan_number label"
msgid "Extruder Print Cooling Fan"
msgstr ""
-#: fdmextruder.def.json
+#: /fdmextruder.def.json
msgctxt "machine_extruder_cooling_fan_number description"
msgid ""
"The number of the print cooling fan associated with this extruder. Only "
@@ -182,56 +182,56 @@ msgid ""
"cooling fan for each extruder."
msgstr ""
-#: fdmextruder.def.json
+#: /fdmextruder.def.json
msgctxt "platform_adhesion label"
msgid "Build Plate Adhesion"
msgstr ""
-#: fdmextruder.def.json
+#: /fdmextruder.def.json
msgctxt "platform_adhesion description"
msgid "Adhesion"
msgstr ""
-#: fdmextruder.def.json
+#: /fdmextruder.def.json
msgctxt "extruder_prime_pos_x label"
msgid "Extruder Prime X Position"
msgstr ""
-#: fdmextruder.def.json
+#: /fdmextruder.def.json
msgctxt "extruder_prime_pos_x description"
msgid ""
"The X coordinate of the position where the nozzle primes at the start of "
"printing."
msgstr ""
-#: fdmextruder.def.json
+#: /fdmextruder.def.json
msgctxt "extruder_prime_pos_y label"
msgid "Extruder Prime Y Position"
msgstr ""
-#: fdmextruder.def.json
+#: /fdmextruder.def.json
msgctxt "extruder_prime_pos_y description"
msgid ""
"The Y coordinate of the position where the nozzle primes at the start of "
"printing."
msgstr ""
-#: fdmextruder.def.json
+#: /fdmextruder.def.json
msgctxt "material label"
msgid "Material"
msgstr ""
-#: fdmextruder.def.json
+#: /fdmextruder.def.json
msgctxt "material description"
msgid "Material"
msgstr ""
-#: fdmextruder.def.json
+#: /fdmextruder.def.json
msgctxt "material_diameter label"
msgid "Diameter"
msgstr ""
-#: fdmextruder.def.json
+#: /fdmextruder.def.json
msgctxt "material_diameter description"
msgid ""
"Adjusts the diameter of the filament used. Match this value with the "
diff --git a/resources/i18n/fdmprinter.def.json.pot b/resources/i18n/fdmprinter.def.json.pot
index a3c8c46750..79ee932158 100644
--- a/resources/i18n/fdmprinter.def.json.pot
+++ b/resources/i18n/fdmprinter.def.json.pot
@@ -1,9 +1,9 @@
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: Cura 5.1\n"
+"Project-Id-Version: Uranium json setting files\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: plugins@ultimaker.com\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-06-21 12:50+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-09-27 14:50+0000\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE\n"
@@ -11,112 +11,112 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_settings label"
msgid "Machine"
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_settings description"
msgid "Machine specific settings"
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_name label"
msgid "Machine Type"
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_name description"
msgid "The name of your 3D printer model."
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_show_variants label"
msgid "Show Machine Variants"
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_show_variants description"
msgid ""
"Whether to show the different variants of this machine, which are described "
"in separate json files."
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_start_gcode label"
msgid "Start G-code"
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_start_gcode description"
msgid ""
"G-code commands to be executed at the very start - separated by \n"
"."
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_end_gcode label"
msgid "End G-code"
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_end_gcode description"
msgid ""
"G-code commands to be executed at the very end - separated by \n"
"."
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "material_guid label"
msgid "Material GUID"
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "material_guid description"
msgid "GUID of the material. This is set automatically."
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "material_diameter label"
msgid "Diameter"
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "material_diameter description"
msgid ""
"Adjusts the diameter of the filament used. Match this value with the "
"diameter of the used filament."
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "material_bed_temp_wait label"
msgid "Wait for Build Plate Heatup"
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "material_bed_temp_wait description"
msgid ""
"Whether to insert a command to wait until the build plate temperature is "
"reached at the start."
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "material_print_temp_wait label"
msgid "Wait for Nozzle Heatup"
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "material_print_temp_wait description"
msgid "Whether to wait until the nozzle temperature is reached at the start."
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "material_print_temp_prepend label"
msgid "Include Material Temperatures"
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "material_print_temp_prepend description"
msgid ""
"Whether to include nozzle temperature commands at the start of the gcode. "
@@ -124,12 +124,12 @@ msgid ""
"frontend will automatically disable this setting."
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "material_bed_temp_prepend label"
msgid "Include Build Plate Temperature"
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "material_bed_temp_prepend description"
msgid ""
"Whether to include build plate temperature commands at the start of the "
@@ -137,103 +137,103 @@ msgid ""
"commands Cura frontend will automatically disable this setting."
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_width label"
msgid "Machine Width"
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_width description"
msgid "The width (X-direction) of the printable area."
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_depth label"
msgid "Machine Depth"
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_depth description"
msgid "The depth (Y-direction) of the printable area."
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_height label"
msgid "Machine Height"
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_height description"
msgid "The height (Z-direction) of the printable area."
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_shape label"
msgid "Build Plate Shape"
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_shape description"
msgid ""
"The shape of the build plate without taking unprintable areas into account."
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_shape option rectangular"
msgid "Rectangular"
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_shape option elliptic"
msgid "Elliptic"
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_buildplate_type label"
msgid "Build Plate Material"
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_buildplate_type description"
msgid "The material of the build plate installed on the printer."
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_buildplate_type option glass"
msgid "Glass"
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_buildplate_type option aluminum"
msgid "Aluminum"
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_heated_bed label"
msgid "Has Heated Build Plate"
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_heated_bed description"
msgid "Whether the machine has a heated build plate present."
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_heated_build_volume label"
msgid "Has Build Volume Temperature Stabilization"
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_heated_build_volume description"
msgid "Whether the machine is able to stabilize the build volume temperature."
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_always_write_active_tool label"
msgid "Always Write Active Tool"
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_always_write_active_tool description"
msgid ""
"Write active tool after sending temp commands to inactive tool. Required for "
@@ -241,129 +241,129 @@ msgid ""
"commands."
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_center_is_zero label"
msgid "Is Center Origin"
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_center_is_zero description"
msgid ""
"Whether the X/Y coordinates of the zero position of the printer is at the "
"center of the printable area."
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_extruder_count label"
msgid "Number of Extruders"
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_extruder_count description"
msgid ""
"Number of extruder trains. An extruder train is the combination of a feeder, "
"bowden tube, and nozzle."
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "extruders_enabled_count label"
msgid "Number of Extruders That Are Enabled"
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "extruders_enabled_count description"
msgid ""
"Number of extruder trains that are enabled; automatically set in software"
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_nozzle_tip_outer_diameter label"
msgid "Outer Nozzle Diameter"
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_nozzle_tip_outer_diameter description"
msgid "The outer diameter of the tip of the nozzle."
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_nozzle_head_distance label"
msgid "Nozzle Length"
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_nozzle_head_distance description"
msgid ""
"The height difference between the tip of the nozzle and the lowest part of "
"the print head."
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_nozzle_expansion_angle label"
msgid "Nozzle Angle"
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_nozzle_expansion_angle description"
msgid ""
"The angle between the horizontal plane and the conical part right above the "
"tip of the nozzle."
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_heat_zone_length label"
msgid "Heat Zone Length"
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_heat_zone_length description"
msgid ""
"The distance from the tip of the nozzle in which heat from the nozzle is "
"transferred to the filament."
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_nozzle_temp_enabled label"
msgid "Enable Nozzle Temperature Control"
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_nozzle_temp_enabled description"
msgid ""
"Whether to control temperature from Cura. Turn this off to control nozzle "
"temperature from outside of Cura."
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_nozzle_heat_up_speed label"
msgid "Heat Up Speed"
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_nozzle_heat_up_speed description"
msgid ""
"The speed (°C/s) by which the nozzle heats up averaged over the window of "
"normal printing temperatures and the standby temperature."
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_nozzle_cool_down_speed label"
msgid "Cool Down Speed"
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_nozzle_cool_down_speed description"
msgid ""
"The speed (°C/s) by which the nozzle cools down averaged over the window of "
"normal printing temperatures and the standby temperature."
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_min_cool_heat_time_window label"
msgid "Minimal Time Standby Temperature"
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_min_cool_heat_time_window description"
msgid ""
"The minimal time an extruder has to be inactive before the nozzle is cooled. "
@@ -371,91 +371,91 @@ msgid ""
"allowed to cool down to the standby temperature."
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_gcode_flavor label"
msgid "G-code Flavor"
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_gcode_flavor description"
msgid "The type of g-code to be generated."
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_gcode_flavor option RepRap (Marlin/Sprinter)"
msgid "Marlin"
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_gcode_flavor option RepRap (Volumetric)"
msgid "Marlin (Volumetric)"
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_gcode_flavor option RepRap (RepRap)"
msgid "RepRap"
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_gcode_flavor option UltiGCode"
msgid "Ultimaker 2"
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_gcode_flavor option Griffin"
msgid "Griffin"
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_gcode_flavor option Makerbot"
msgid "Makerbot"
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_gcode_flavor option BFB"
msgid "Bits from Bytes"
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_gcode_flavor option MACH3"
msgid "Mach3"
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_gcode_flavor option Repetier"
msgid "Repetier"
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_firmware_retract label"
msgid "Firmware Retraction"
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_firmware_retract description"
msgid ""
"Whether to use firmware retract commands (G10/G11) instead of using the E "
"property in G1 commands to retract the material."
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_extruders_share_heater label"
msgid "Extruders Share Heater"
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_extruders_share_heater description"
msgid ""
"Whether the extruders share a single heater rather than each extruder having "
"its own heater."
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_extruders_share_nozzle label"
msgid "Extruders Share Nozzle"
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_extruders_share_nozzle description"
msgid ""
"Whether the extruders share a single nozzle rather than each extruder having "
@@ -467,12 +467,12 @@ msgid ""
"parameter."
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_extruders_shared_nozzle_initial_retraction label"
msgid "Shared Nozzle Initial Retraction"
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_extruders_shared_nozzle_initial_retraction description"
msgid ""
"How much the filament of each extruder is assumed to have been retracted "
@@ -481,32 +481,32 @@ msgid ""
"common part of the nozzle's ducts."
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_disallowed_areas label"
msgid "Disallowed Areas"
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_disallowed_areas description"
msgid "A list of polygons with areas the print head is not allowed to enter."
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "nozzle_disallowed_areas label"
msgid "Nozzle Disallowed Areas"
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "nozzle_disallowed_areas description"
msgid "A list of polygons with areas the nozzle is not allowed to enter."
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_head_with_fans_polygon label"
msgid "Machine Head & Fan Polygon"
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_head_with_fans_polygon description"
msgid ""
"The shape of the print head. These are coordinates relative to the position "
@@ -514,351 +514,351 @@ msgid ""
"dimensions left and in front of the print head must be negative coordinates."
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "gantry_height label"
msgid "Gantry Height"
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "gantry_height description"
msgid ""
"The height difference between the tip of the nozzle and the gantry system (X "
"and Y axes)."
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_nozzle_id label"
msgid "Nozzle ID"
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_nozzle_id description"
msgid "The nozzle ID for an extruder train, such as \"AA 0.4\" and \"BB 0.8\"."
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_nozzle_size label"
msgid "Nozzle Diameter"
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_nozzle_size description"
msgid ""
"The inner diameter of the nozzle. Change this setting when using a non-"
"standard nozzle size."
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_use_extruder_offset_to_offset_coords label"
msgid "Offset with Extruder"
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_use_extruder_offset_to_offset_coords description"
msgid ""
"Apply the extruder offset to the coordinate system. Affects all extruders."
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "extruder_prime_pos_z label"
msgid "Extruder Prime Z Position"
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "extruder_prime_pos_z description"
msgid ""
"The Z coordinate of the position where the nozzle primes at the start of "
"printing."
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "extruder_prime_pos_abs label"
msgid "Absolute Extruder Prime Position"
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "extruder_prime_pos_abs description"
msgid ""
"Make the extruder prime position absolute rather than relative to the last-"
"known location of the head."
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_max_feedrate_x label"
msgid "Maximum Speed X"
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_max_feedrate_x description"
msgid "The maximum speed for the motor of the X-direction."
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_max_feedrate_y label"
msgid "Maximum Speed Y"
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_max_feedrate_y description"
msgid "The maximum speed for the motor of the Y-direction."
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_max_feedrate_z label"
msgid "Maximum Speed Z"
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_max_feedrate_z description"
msgid "The maximum speed for the motor of the Z-direction."
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_max_feedrate_e label"
msgid "Maximum Speed E"
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_max_feedrate_e description"
msgid "The maximum speed of the filament."
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_max_acceleration_x label"
msgid "Maximum Acceleration X"
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_max_acceleration_x description"
msgid "Maximum acceleration for the motor of the X-direction"
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_max_acceleration_y label"
msgid "Maximum Acceleration Y"
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_max_acceleration_y description"
msgid "Maximum acceleration for the motor of the Y-direction."
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_max_acceleration_z label"
msgid "Maximum Acceleration Z"
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_max_acceleration_z description"
msgid "Maximum acceleration for the motor of the Z-direction."
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_max_acceleration_e label"
msgid "Maximum Filament Acceleration"
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_max_acceleration_e description"
msgid "Maximum acceleration for the motor of the filament."
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_acceleration label"
msgid "Default Acceleration"
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_acceleration description"
msgid "The default acceleration of print head movement."
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_max_jerk_xy label"
msgid "Default X-Y Jerk"
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_max_jerk_xy description"
msgid "Default jerk for movement in the horizontal plane."
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_max_jerk_z label"
msgid "Default Z Jerk"
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_max_jerk_z description"
msgid "Default jerk for the motor of the Z-direction."
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_max_jerk_e label"
msgid "Default Filament Jerk"
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_max_jerk_e description"
msgid "Default jerk for the motor of the filament."
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_steps_per_mm_x label"
msgid "Steps per Millimeter (X)"
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_steps_per_mm_x description"
msgid ""
"How many steps of the stepper motor will result in one millimeter of "
"movement in the X direction."
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_steps_per_mm_y label"
msgid "Steps per Millimeter (Y)"
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_steps_per_mm_y description"
msgid ""
"How many steps of the stepper motor will result in one millimeter of "
"movement in the Y direction."
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_steps_per_mm_z label"
msgid "Steps per Millimeter (Z)"
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_steps_per_mm_z description"
msgid ""
"How many steps of the stepper motor will result in one millimeter of "
"movement in the Z direction."
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_steps_per_mm_e label"
msgid "Steps per Millimeter (E)"
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_steps_per_mm_e description"
msgid ""
"How many steps of the stepper motors will result in moving the feeder wheel "
"by one millimeter around its circumference."
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_endstop_positive_direction_x label"
msgid "X Endstop in Positive Direction"
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_endstop_positive_direction_x description"
msgid ""
"Whether the endstop of the X axis is in the positive direction (high X "
"coordinate) or negative (low X coordinate)."
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_endstop_positive_direction_y label"
msgid "Y Endstop in Positive Direction"
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_endstop_positive_direction_y description"
msgid ""
"Whether the endstop of the Y axis is in the positive direction (high Y "
"coordinate) or negative (low Y coordinate)."
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_endstop_positive_direction_z label"
msgid "Z Endstop in Positive Direction"
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_endstop_positive_direction_z description"
msgid ""
"Whether the endstop of the Z axis is in the positive direction (high Z "
"coordinate) or negative (low Z coordinate)."
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_minimum_feedrate label"
msgid "Minimum Feedrate"
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_minimum_feedrate description"
msgid "The minimal movement speed of the print head."
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_feeder_wheel_diameter label"
msgid "Feeder Wheel Diameter"
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_feeder_wheel_diameter description"
msgid "The diameter of the wheel that drives the material in the feeder."
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_scale_fan_speed_zero_to_one label"
msgid "Scale Fan Speed To 0-1"
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_scale_fan_speed_zero_to_one description"
msgid "Scale the fan speed to be between 0 and 1 instead of between 0 and 256."
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "resolution label"
msgid "Quality"
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "resolution description"
msgid ""
"All settings that influence the resolution of the print. These settings have "
"a large impact on the quality (and print time)"
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "layer_height label"
msgid "Layer Height"
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "layer_height description"
msgid ""
"The height of each layer in mm. Higher values produce faster prints in lower "
"resolution, lower values produce slower prints in higher resolution."
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "layer_height_0 label"
msgid "Initial Layer Height"
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "layer_height_0 description"
msgid ""
"The height of the initial layer in mm. A thicker initial layer makes "
"adhesion to the build plate easier."
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "line_width label"
msgid "Line Width"
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "line_width description"
msgid ""
"Width of a single line. Generally, the width of each line should correspond "
@@ -866,207 +866,207 @@ msgid ""
"produce better prints."
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wall_line_width label"
msgid "Wall Line Width"
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wall_line_width description"
msgid "Width of a single wall line."
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wall_line_width_0 label"
msgid "Outer Wall Line Width"
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wall_line_width_0 description"
msgid ""
"Width of the outermost wall line. By lowering this value, higher levels of "
"detail can be printed."
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wall_line_width_x label"
msgid "Inner Wall(s) Line Width"
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wall_line_width_x description"
msgid ""
"Width of a single wall line for all wall lines except the outermost one."
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "skin_line_width label"
msgid "Top/Bottom Line Width"
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "skin_line_width description"
msgid "Width of a single top/bottom line."
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_line_width label"
msgid "Infill Line Width"
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_line_width description"
msgid "Width of a single infill line."
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "skirt_brim_line_width label"
msgid "Skirt/Brim Line Width"
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "skirt_brim_line_width description"
msgid "Width of a single skirt or brim line."
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_line_width label"
msgid "Support Line Width"
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_line_width description"
msgid "Width of a single support structure line."
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_interface_line_width label"
msgid "Support Interface Line Width"
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_interface_line_width description"
msgid "Width of a single line of support roof or floor."
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_roof_line_width label"
msgid "Support Roof Line Width"
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_roof_line_width description"
msgid "Width of a single support roof line."
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_bottom_line_width label"
msgid "Support Floor Line Width"
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_bottom_line_width description"
msgid "Width of a single support floor line."
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "prime_tower_line_width label"
msgid "Prime Tower Line Width"
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "prime_tower_line_width description"
msgid "Width of a single prime tower line."
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "initial_layer_line_width_factor label"
msgid "Initial Layer Line Width"
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "initial_layer_line_width_factor description"
msgid ""
"Multiplier of the line width on the first layer. Increasing this could "
"improve bed adhesion."
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "shell label"
msgid "Walls"
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "shell description"
msgid "Shell"
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wall_extruder_nr label"
msgid "Wall Extruder"
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wall_extruder_nr description"
msgid ""
"The extruder train used for printing the walls. This is used in multi-"
"extrusion."
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wall_0_extruder_nr label"
msgid "Outer Wall Extruder"
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wall_0_extruder_nr description"
msgid ""
"The extruder train used for printing the outer wall. This is used in multi-"
"extrusion."
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wall_x_extruder_nr label"
msgid "Inner Wall Extruder"
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wall_x_extruder_nr description"
msgid ""
"The extruder train used for printing the inner walls. This is used in multi-"
"extrusion."
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wall_thickness label"
msgid "Wall Thickness"
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wall_thickness description"
msgid ""
"The thickness of the walls in the horizontal direction. This value divided "
"by the wall line width defines the number of walls."
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wall_line_count label"
msgid "Wall Line Count"
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wall_line_count description"
msgid ""
"The number of walls. When calculated by the wall thickness, this value is "
"rounded to a whole number."
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wall_transition_length label"
msgid "Wall Transition Length"
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wall_transition_length description"
msgid ""
"When transitioning between different numbers of walls as the part becomes "
@@ -1074,24 +1074,24 @@ msgid ""
"lines."
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wall_distribution_count label"
msgid "Wall Distribution Count"
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wall_distribution_count description"
msgid ""
"The number of walls, counted from the center, over which the variation needs "
"to be spread. Lower values mean that the outer walls don't change in width."
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wall_transition_angle label"
msgid "Wall Transitioning Threshold Angle"
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wall_transition_angle description"
msgid ""
"When to create transitions between even and odd numbers of walls. A wedge "
@@ -1101,12 +1101,12 @@ msgid ""
"leave gaps or overextrude."
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wall_transition_filter_distance label"
msgid "Wall Transitioning Filter Distance"
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wall_transition_filter_distance description"
msgid ""
"If it would be transitioning back and forth between different numbers of "
@@ -1114,12 +1114,12 @@ msgid ""
"they are closer together than this distance."
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wall_transition_filter_deviation label"
msgid "Wall Transitioning Filter Margin"
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wall_transition_filter_deviation description"
msgid ""
"Prevent transitioning back and forth between one extra wall and one less. "
@@ -1130,24 +1130,24 @@ msgid ""
"can lead to under- or overextrusion problems."
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wall_0_wipe_dist label"
msgid "Outer Wall Wipe Distance"
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wall_0_wipe_dist description"
msgid ""
"Distance of a travel move inserted after the outer wall, to hide the Z seam "
"better."
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wall_0_inset label"
msgid "Outer Wall Inset"
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wall_0_inset description"
msgid ""
"Inset applied to the path of the outer wall. If the outer wall is smaller "
@@ -1156,12 +1156,12 @@ msgid ""
"outside of the model."
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "optimize_wall_printing_order label"
msgid "Optimize Wall Printing Order"
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "optimize_wall_printing_order description"
msgid ""
"Optimize the order in which walls are printed so as to reduce the number of "
@@ -1171,48 +1171,49 @@ msgid ""
"when choosing brim as build plate adhesion type."
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "inset_direction label"
msgid "Wall Ordering"
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "inset_direction description"
msgid ""
"Determines the order in which walls are printed. Printing outer walls "
"earlier helps with dimensional accuracy, as faults from inner walls cannot "
"propagate to the outside. However printing them later allows them to stack "
-"better when overhangs are printed."
+"better when overhangs are printed. When there is an uneven amount of total "
+"innner walls, the 'center last line' is always printed last."
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "inset_direction option inside_out"
msgid "Inside To Outside"
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "inset_direction option outside_in"
msgid "Outside To Inside"
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "alternate_extra_perimeter label"
msgid "Alternate Extra Wall"
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "alternate_extra_perimeter description"
msgid ""
"Prints an extra wall at every other layer. This way infill gets caught "
"between these extra walls, resulting in stronger prints."
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "min_wall_line_width label"
msgid "Minimum Wall Line Width"
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "min_wall_line_width description"
msgid ""
"For thin structures around once or twice the nozzle size, the line widths "
@@ -1224,12 +1225,12 @@ msgid ""
"twice the Minimum Wall Line Width."
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "min_even_wall_line_width label"
msgid "Minimum Even Wall Line Width"
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "min_even_wall_line_width description"
msgid ""
"The minimum line width for normal polygonal walls. This setting determines "
@@ -1239,29 +1240,12 @@ msgid ""
"calculated as Outer Wall Line Width + 0.5 * Minimum Odd Wall Line Width."
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
-msgctxt "wall_split_middle_threshold label"
-msgid "Split Middle Line Threshold"
-msgstr ""
-
-#: fdmprinter.def.json
-msgctxt "wall_split_middle_threshold description"
-msgid ""
-"The smallest line width, as a factor of the normal line width, above which "
-"the middle line (if there is one) will be split into two. Reduce this "
-"setting to use more, thinner lines. Increase to use fewer, wider lines. Note "
-"that this applies -as if- the entire shape should be filled with wall, so "
-"the middle here refers to the middle of the object between two outer edges "
-"of the shape, even if there actually is fill or (other) skin in the print "
-"instead of wall."
-msgstr ""
-
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "min_odd_wall_line_width label"
msgid "Minimum Odd Wall Line Width"
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "min_odd_wall_line_width description"
msgid ""
"The minimum line width for middle line gap filler polyline walls. This "
@@ -1269,44 +1253,27 @@ msgid ""
"lines, to printing two outer walls and a single central wall in the middle. "
"A higher Minimum Odd Wall Line Width leads to a higher maximum even wall "
"line width. The maximum odd wall line width is calculated as 2 * Minimum "
-"Even Wall Line Width,"
+"Even Wall Line Width."
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
-msgctxt "wall_add_middle_threshold label"
-msgid "Add Middle Line Threshold"
-msgstr ""
-
-#: fdmprinter.def.json
-msgctxt "wall_add_middle_threshold description"
-msgid ""
-"The smallest line width, as a factor of the normal line width, above which a "
-"middle line (if there wasn't one already) will be added. Reduce this setting "
-"to use more, thinner lines. Increase to use fewer, wider lines. Note that "
-"this applies -as if- the entire shape should be filled with wall, so the "
-"middle here refers to the middle of the object between two outer edges of "
-"the shape, even if there actually is fill or (other) skin in the print "
-"instead of wall."
-msgstr ""
-
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "fill_outline_gaps label"
msgid "Print Thin Walls"
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "fill_outline_gaps description"
msgid ""
"Print pieces of the model which are horizontally thinner than the nozzle "
"size."
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "min_feature_size label"
msgid "Minimum Feature Size"
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "min_feature_size description"
msgid ""
"Minimum thickness of thin features. Model features that are thinner than "
@@ -1314,12 +1281,12 @@ msgid ""
"Feature Size will be widened to the Minimum Wall Line Width."
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "min_bead_width label"
msgid "Minimum Thin Wall Line Width"
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "min_bead_width description"
msgid ""
"Width of the wall that will replace thin features (according to the Minimum "
@@ -1328,12 +1295,12 @@ msgid ""
"itself."
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "xy_offset label"
msgid "Horizontal Expansion"
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "xy_offset description"
msgid ""
"Amount of offset applied to all polygons in each layer. Positive values can "
@@ -1341,12 +1308,12 @@ msgid ""
"holes."
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "xy_offset_layer_0 label"
msgid "Initial Layer Horizontal Expansion"
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "xy_offset_layer_0 description"
msgid ""
"Amount of offset applied to all polygons in the first layer. A negative "
@@ -1354,24 +1321,24 @@ msgid ""
"foot\"."
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "hole_xy_offset label"
msgid "Hole Horizontal Expansion"
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "hole_xy_offset description"
msgid ""
"Amount of offset applied to all holes in each layer. Positive values "
"increase the size of the holes, negative values reduce the size of the holes."
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "z_seam_type label"
msgid "Z Seam Alignment"
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "z_seam_type description"
msgid ""
"Starting point of each path in a layer. When paths in consecutive layers "
@@ -1381,106 +1348,106 @@ msgid ""
"noticeable. When taking the shortest path the print will be quicker."
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "z_seam_type option back"
msgid "User Specified"
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "z_seam_type option shortest"
msgid "Shortest"
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "z_seam_type option random"
msgid "Random"
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "z_seam_type option sharpest_corner"
msgid "Sharpest Corner"
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "z_seam_position label"
msgid "Z Seam Position"
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "z_seam_position description"
msgid "The position near where to start printing each part in a layer."
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "z_seam_position option backleft"
msgid "Back Left"
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "z_seam_position option back"
msgid "Back"
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "z_seam_position option backright"
msgid "Back Right"
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "z_seam_position option right"
msgid "Right"
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "z_seam_position option frontright"
msgid "Front Right"
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "z_seam_position option front"
msgid "Front"
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "z_seam_position option frontleft"
msgid "Front Left"
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "z_seam_position option left"
msgid "Left"
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "z_seam_x label"
msgid "Z Seam X"
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "z_seam_x description"
msgid ""
"The X coordinate of the position near where to start printing each part in a "
"layer."
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "z_seam_y label"
msgid "Z Seam Y"
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "z_seam_y description"
msgid ""
"The Y coordinate of the position near where to start printing each part in a "
"layer."
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "z_seam_corner label"
msgid "Seam Corner Preference"
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "z_seam_corner description"
msgid ""
"Control whether corners on the model outline influence the position of the "
@@ -1492,37 +1459,37 @@ msgid ""
"corners more frequently, if appropriate."
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "z_seam_corner option z_seam_corner_none"
msgid "None"
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "z_seam_corner option z_seam_corner_inner"
msgid "Hide Seam"
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "z_seam_corner option z_seam_corner_outer"
msgid "Expose Seam"
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "z_seam_corner option z_seam_corner_any"
msgid "Hide or Expose Seam"
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "z_seam_corner option z_seam_corner_weighted"
msgid "Smart Hiding"
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "z_seam_relative label"
msgid "Z Seam Relative"
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "z_seam_relative description"
msgid ""
"When enabled, the z seam coordinates are relative to each part's centre. "
@@ -1530,180 +1497,244 @@ msgid ""
"plate."
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "top_bottom label"
msgid "Top/Bottom"
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "top_bottom description"
msgid "Top/Bottom"
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "roofing_extruder_nr label"
msgid "Top Surface Skin Extruder"
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "roofing_extruder_nr description"
msgid ""
"The extruder train used for printing the top most skin. This is used in "
"multi-extrusion."
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "roofing_layer_count label"
msgid "Top Surface Skin Layers"
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "roofing_layer_count description"
msgid ""
"The number of top most skin layers. Usually only one top most layer is "
"sufficient to generate higher quality top surfaces."
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
+msgctxt "roofing_line_width label"
+msgid "Top Surface Skin Line Width"
+msgstr ""
+
+#: /fdmprinter.def.json
+msgctxt "roofing_line_width description"
+msgid "Width of a single line of the areas at the top of the print."
+msgstr ""
+
+#: /fdmprinter.def.json
+msgctxt "roofing_pattern label"
+msgid "Top Surface Skin Pattern"
+msgstr ""
+
+#: /fdmprinter.def.json
+msgctxt "roofing_pattern description"
+msgid "The pattern of the top most layers."
+msgstr ""
+
+#: /fdmprinter.def.json
+msgctxt "roofing_pattern option lines"
+msgid "Lines"
+msgstr ""
+
+#: /fdmprinter.def.json
+msgctxt "roofing_pattern option concentric"
+msgid "Concentric"
+msgstr ""
+
+#: /fdmprinter.def.json
+msgctxt "roofing_pattern option zigzag"
+msgid "Zig Zag"
+msgstr ""
+
+#: /fdmprinter.def.json
+msgctxt "roofing_monotonic label"
+msgid "Monotonic Top Surface Order"
+msgstr ""
+
+#: /fdmprinter.def.json
+msgctxt "roofing_monotonic description"
+msgid ""
+"Print top surface lines in an ordering that causes them to always overlap "
+"with adjacent lines in a single direction. This takes slightly more time to "
+"print, but makes flat surfaces look more consistent."
+msgstr ""
+
+#: /fdmprinter.def.json
+msgctxt "roofing_angles label"
+msgid "Top Surface Skin Line Directions"
+msgstr ""
+
+#: /fdmprinter.def.json
+msgctxt "roofing_angles description"
+msgid ""
+"A list of integer line directions to use when the top surface skin layers "
+"use the lines or zig zag pattern. Elements from the list are used "
+"sequentially as the layers progress and when the end of the list is reached, "
+"it starts at the beginning again. The list items are separated by commas and "
+"the whole list is contained in square brackets. Default is an empty list "
+"which means use the traditional default angles (45 and 135 degrees)."
+msgstr ""
+
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "top_bottom_extruder_nr label"
msgid "Top/Bottom Extruder"
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "top_bottom_extruder_nr description"
msgid ""
"The extruder train used for printing the top and bottom skin. This is used "
"in multi-extrusion."
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "top_bottom_thickness label"
msgid "Top/Bottom Thickness"
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "top_bottom_thickness description"
msgid ""
"The thickness of the top/bottom layers in the print. This value divided by "
"the layer height defines the number of top/bottom layers."
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "top_thickness label"
msgid "Top Thickness"
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "top_thickness description"
msgid ""
"The thickness of the top layers in the print. This value divided by the "
"layer height defines the number of top layers."
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "top_layers label"
msgid "Top Layers"
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "top_layers description"
msgid ""
"The number of top layers. When calculated by the top thickness, this value "
"is rounded to a whole number."
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "bottom_thickness label"
msgid "Bottom Thickness"
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "bottom_thickness description"
msgid ""
"The thickness of the bottom layers in the print. This value divided by the "
"layer height defines the number of bottom layers."
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "bottom_layers label"
msgid "Bottom Layers"
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "bottom_layers description"
msgid ""
"The number of bottom layers. When calculated by the bottom thickness, this "
"value is rounded to a whole number."
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "initial_bottom_layers label"
msgid "Initial Bottom Layers"
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "initial_bottom_layers description"
msgid ""
"The number of initial bottom layers, from the build-plate upwards. When "
"calculated by the bottom thickness, this value is rounded to a whole number."
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "top_bottom_pattern label"
msgid "Top/Bottom Pattern"
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "top_bottom_pattern description"
msgid "The pattern of the top/bottom layers."
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "top_bottom_pattern option lines"
msgid "Lines"
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "top_bottom_pattern option concentric"
msgid "Concentric"
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "top_bottom_pattern option zigzag"
msgid "Zig Zag"
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "top_bottom_pattern_0 label"
msgid "Bottom Pattern Initial Layer"
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "top_bottom_pattern_0 description"
msgid "The pattern on the bottom of the print on the first layer."
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "top_bottom_pattern_0 option lines"
msgid "Lines"
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "top_bottom_pattern_0 option concentric"
msgid "Concentric"
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "top_bottom_pattern_0 option zigzag"
msgid "Zig Zag"
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "connect_skin_polygons label"
msgid "Connect Top/Bottom Polygons"
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "connect_skin_polygons description"
msgid ""
"Connect top/bottom skin paths where they run next to each other. For the "
@@ -1712,12 +1743,12 @@ msgid ""
"reduce the top surface quality."
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "skin_monotonic label"
msgid "Monotonic Top/Bottom Order"
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "skin_monotonic description"
msgid ""
"Print top/bottom lines in an ordering that causes them to always overlap "
@@ -1725,12 +1756,12 @@ msgid ""
"print, but makes flat surfaces look more consistent."
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "skin_angles label"
msgid "Top/Bottom Line Directions"
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "skin_angles description"
msgid ""
"A list of integer line directions to use when the top/bottom layers use the "
@@ -1741,12 +1772,12 @@ msgid ""
"use the traditional default angles (45 and 135 degrees)."
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "skin_no_small_gaps_heuristic label"
msgid "No Skin in Z Gaps"
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "skin_no_small_gaps_heuristic description"
msgid ""
"When the model has small vertical gaps of only a few layers, there should "
@@ -1756,12 +1787,12 @@ msgid ""
"exposed to the air."
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "skin_outline_count label"
msgid "Extra Skin Wall Count"
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "skin_outline_count description"
msgid ""
"Replaces the outermost part of the top/bottom pattern with a number of "
@@ -1769,12 +1800,12 @@ msgid ""
"material."
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "ironing_enabled label"
msgid "Enable Ironing"
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "ironing_enabled description"
msgid ""
"Go over the top surface one additional time, but this time extruding very "
@@ -1783,44 +1814,44 @@ msgid ""
"the creases in the surface are filled with material."
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "ironing_only_highest_layer label"
msgid "Iron Only Highest Layer"
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "ironing_only_highest_layer description"
msgid ""
"Only perform ironing on the very last layer of the mesh. This saves time if "
"the lower layers don't need a smooth surface finish."
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "ironing_pattern label"
msgid "Ironing Pattern"
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "ironing_pattern description"
msgid "The pattern to use for ironing top surfaces."
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "ironing_pattern option concentric"
msgid "Concentric"
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "ironing_pattern option zigzag"
msgid "Zig Zag"
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "ironing_monotonic label"
msgid "Monotonic Ironing Order"
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "ironing_monotonic description"
msgid ""
"Print ironing lines in an ordering that causes them to always overlap with "
@@ -1828,22 +1859,22 @@ msgid ""
"print, but makes flat surfaces look more consistent."
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "ironing_line_spacing label"
msgid "Ironing Line Spacing"
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "ironing_line_spacing description"
msgid "The distance between the lines of ironing."
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "ironing_flow label"
msgid "Ironing Flow"
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "ironing_flow description"
msgid ""
"The amount of material, relative to a normal skin line, to extrude during "
@@ -1852,54 +1883,54 @@ msgid ""
"the surface."
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "ironing_inset label"
msgid "Ironing Inset"
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "ironing_inset description"
msgid ""
"A distance to keep from the edges of the model. Ironing all the way to the "
"edge of the mesh may result in a jagged edge on your print."
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "speed_ironing label"
msgid "Ironing Speed"
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "speed_ironing description"
msgid "The speed at which to pass over the top surface."
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "acceleration_ironing label"
msgid "Ironing Acceleration"
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "acceleration_ironing description"
msgid "The acceleration with which ironing is performed."
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "jerk_ironing label"
msgid "Ironing Jerk"
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "jerk_ironing description"
msgid "The maximum instantaneous velocity change while performing ironing."
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "skin_overlap label"
msgid "Skin Overlap Percentage"
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "skin_overlap description"
msgid ""
"Adjust the amount of overlap between the walls and (the endpoints of) the "
@@ -1911,12 +1942,12 @@ msgid ""
"the middle of the wall."
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "skin_overlap_mm label"
msgid "Skin Overlap"
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "skin_overlap_mm description"
msgid ""
"Adjust the amount of overlap between the walls and (the endpoints of) the "
@@ -1927,12 +1958,12 @@ msgid ""
"already reach past the middle of the wall."
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "skin_preshrink label"
msgid "Skin Removal Width"
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "skin_preshrink description"
msgid ""
"The largest width of skin areas which are to be removed. Every skin area "
@@ -1941,12 +1972,12 @@ msgid ""
"in the model."
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "top_skin_preshrink label"
msgid "Top Skin Removal Width"
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "top_skin_preshrink description"
msgid ""
"The largest width of top skin areas which are to be removed. Every skin area "
@@ -1955,12 +1986,12 @@ msgid ""
"model."
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "bottom_skin_preshrink label"
msgid "Bottom Skin Removal Width"
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "bottom_skin_preshrink description"
msgid ""
"The largest width of bottom skin areas which are to be removed. Every skin "
@@ -1969,12 +2000,12 @@ msgid ""
"surfaces in the model."
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "expand_skins_expand_distance label"
msgid "Skin Expand Distance"
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "expand_skins_expand_distance description"
msgid ""
"The distance the skins are expanded into the infill. Higher values makes the "
@@ -1982,12 +2013,12 @@ msgid ""
"layers adhere better to the skin. Lower values save amount of material used."
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "top_skin_expand_distance label"
msgid "Top Skin Expand Distance"
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "top_skin_expand_distance description"
msgid ""
"The distance the top skins are expanded into the infill. Higher values makes "
@@ -1996,12 +2027,12 @@ msgid ""
"used."
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "bottom_skin_expand_distance label"
msgid "Bottom Skin Expand Distance"
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "bottom_skin_expand_distance description"
msgid ""
"The distance the bottom skins are expanded into the infill. Higher values "
@@ -2010,12 +2041,12 @@ msgid ""
"used."
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "max_skin_angle_for_expansion label"
msgid "Maximum Skin Angle for Expansion"
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "max_skin_angle_for_expansion description"
msgid ""
"Top and/or bottom surfaces of your object with an angle larger than this "
@@ -2026,12 +2057,12 @@ msgid ""
"expanded."
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "min_skin_width_for_expansion label"
msgid "Minimum Skin Width for Expansion"
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "min_skin_width_for_expansion description"
msgid ""
"Skin areas narrower than this are not expanded. This avoids expanding the "
@@ -2039,55 +2070,55 @@ msgid ""
"to the vertical."
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "infill label"
msgid "Infill"
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "infill description"
msgid "Infill"
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_extruder_nr label"
msgid "Infill Extruder"
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_extruder_nr description"
msgid ""
"The extruder train used for printing infill. This is used in multi-extrusion."
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_sparse_density label"
msgid "Infill Density"
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_sparse_density description"
msgid "Adjusts the density of infill of the print."
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_line_distance label"
msgid "Infill Line Distance"
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_line_distance description"
msgid ""
"Distance between the printed infill lines. This setting is calculated by the "
"infill density and the infill line width."
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_pattern label"
msgid "Infill Pattern"
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_pattern description"
msgid ""
"The pattern of the infill material of the print. The line and zig zag infill "
@@ -2099,82 +2130,82 @@ msgid ""
"by only supporting the ceiling of the object."
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_pattern option grid"
msgid "Grid"
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_pattern option lines"
msgid "Lines"
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_pattern option triangles"
msgid "Triangles"
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_pattern option trihexagon"
msgid "Tri-Hexagon"
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_pattern option cubic"
msgid "Cubic"
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_pattern option cubicsubdiv"
msgid "Cubic Subdivision"
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_pattern option tetrahedral"
msgid "Octet"
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_pattern option quarter_cubic"
msgid "Quarter Cubic"
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_pattern option concentric"
msgid "Concentric"
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_pattern option zigzag"
msgid "Zig Zag"
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_pattern option cross"
msgid "Cross"
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_pattern option cross_3d"
msgid "Cross 3D"
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_pattern option gyroid"
msgid "Gyroid"
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_pattern option lightning"
msgid "Lightning"
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "zig_zaggify_infill label"
msgid "Connect Infill Lines"
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "zig_zaggify_infill description"
msgid ""
"Connect the ends where the infill pattern meets the inner wall using a line "
@@ -2184,12 +2215,12 @@ msgid ""
"of material used."
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "connect_infill_polygons label"
msgid "Connect Infill Polygons"
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "connect_infill_polygons description"
msgid ""
"Connect infill paths where they run next to each other. For infill patterns "
@@ -2197,12 +2228,12 @@ msgid ""
"reduces the travel time."
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_angles label"
msgid "Infill Line Directions"
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_angles description"
msgid ""
"A list of integer line directions to use. Elements from the list are used "
@@ -2213,32 +2244,32 @@ msgid ""
"lines and zig zag patterns and 45 degrees for all other patterns)."
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_offset_x label"
msgid "Infill X Offset"
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_offset_x description"
msgid "The infill pattern is moved this distance along the X axis."
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_offset_y label"
msgid "Infill Y Offset"
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_offset_y description"
msgid "The infill pattern is moved this distance along the Y axis."
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_randomize_start_location label"
msgid "Randomize Infill Start"
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_randomize_start_location description"
msgid ""
"Randomize which infill line is printed first. This prevents one segment "
@@ -2246,12 +2277,12 @@ msgid ""
"move."
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_multiplier label"
msgid "Infill Line Multiplier"
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_multiplier description"
msgid ""
"Convert each infill line to this many lines. The extra lines do not cross "
@@ -2259,12 +2290,12 @@ msgid ""
"increases print time and material usage."
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_wall_line_count label"
msgid "Extra Infill Wall Count"
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_wall_line_count description"
msgid ""
"Add extra walls around the infill area. Such walls can make top/bottom skin "
@@ -2275,12 +2306,12 @@ msgid ""
"retractions if configured right."
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "sub_div_rad_add label"
msgid "Cubic Subdivision Shell"
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "sub_div_rad_add description"
msgid ""
"An addition to the radius from the center of each cube to check for the "
@@ -2289,12 +2320,12 @@ msgid ""
"the model."
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_overlap label"
msgid "Infill Overlap Percentage"
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_overlap description"
msgid ""
"The amount of overlap between the infill and the walls as a percentage of "
@@ -2302,24 +2333,24 @@ msgid ""
"to the infill."
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_overlap_mm label"
msgid "Infill Overlap"
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_overlap_mm description"
msgid ""
"The amount of overlap between the infill and the walls. A slight overlap "
"allows the walls to connect firmly to the infill."
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_wipe_dist label"
msgid "Infill Wipe Distance"
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_wipe_dist description"
msgid ""
"Distance of a travel move inserted after every infill line, to make the "
@@ -2327,24 +2358,24 @@ msgid ""
"but without extrusion and only on one end of the infill line."
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_sparse_thickness label"
msgid "Infill Layer Thickness"
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_sparse_thickness description"
msgid ""
"The thickness per layer of infill material. This value should always be a "
"multiple of the layer height and is otherwise rounded."
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "gradual_infill_steps label"
msgid "Gradual Infill Steps"
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "gradual_infill_steps description"
msgid ""
"Number of times to reduce the infill density by half when getting further "
@@ -2352,23 +2383,23 @@ msgid ""
"density, up to the Infill Density."
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "gradual_infill_step_height label"
msgid "Gradual Infill Step Height"
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "gradual_infill_step_height description"
msgid ""
"The height of infill of a given density before switching to half the density."
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_before_walls label"
msgid "Infill Before Walls"
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_before_walls description"
msgid ""
"Print the infill before printing the walls. Printing the walls first may "
@@ -2377,22 +2408,22 @@ msgid ""
"through the surface."
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "min_infill_area label"
msgid "Minimum Infill Area"
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "min_infill_area description"
msgid "Don't generate areas of infill smaller than this (use skin instead)."
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_support_enabled label"
msgid "Infill Support"
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_support_enabled description"
msgid ""
"Print infill structures only where tops of the model should be supported. "
@@ -2400,12 +2431,12 @@ msgid ""
"object strength."
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_support_angle label"
msgid "Infill Overhang Angle"
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_support_angle description"
msgid ""
"The minimum angle of internal overhangs for which infill is added. At a "
@@ -2413,90 +2444,90 @@ msgid ""
"infill."
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "skin_edge_support_thickness label"
msgid "Skin Edge Support Thickness"
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "skin_edge_support_thickness description"
msgid "The thickness of the extra infill that supports skin edges."
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "skin_edge_support_layers label"
msgid "Skin Edge Support Layers"
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "skin_edge_support_layers description"
msgid "The number of infill layers that supports skin edges."
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "lightning_infill_support_angle label"
msgid "Lightning Infill Support Angle"
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "lightning_infill_support_angle description"
msgid ""
"Determines when a lightning infill layer has to support anything above it. "
"Measured in the angle given the thickness of a layer."
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "lightning_infill_overhang_angle label"
msgid "Lightning Infill Overhang Angle"
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "lightning_infill_overhang_angle description"
msgid ""
"Determines when a lightning infill layer has to support the model above it. "
"Measured in the angle given the thickness."
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "lightning_infill_prune_angle label"
msgid "Lightning Infill Prune Angle"
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "lightning_infill_prune_angle description"
msgid ""
"The endpoints of infill lines are shortened to save on material. This "
"setting is the angle of overhang of the endpoints of these lines."
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "lightning_infill_straightening_angle label"
msgid "Lightning Infill Straightening Angle"
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "lightning_infill_straightening_angle description"
msgid ""
"The infill lines are straightened out to save on printing time. This is the "
"maximum angle of overhang allowed across the length of the infill line."
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "material label"
msgid "Material"
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "material description"
msgid "Material"
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "default_material_print_temperature label"
msgid "Default Printing Temperature"
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "default_material_print_temperature description"
msgid ""
"The default temperature used for printing. This should be the \"base\" "
@@ -2504,82 +2535,82 @@ msgid ""
"based on this value"
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "build_volume_temperature label"
msgid "Build Volume Temperature"
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "build_volume_temperature description"
msgid ""
"The temperature of the environment to print in. If this is 0, the build "
"volume temperature will not be adjusted."
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "material_print_temperature label"
msgid "Printing Temperature"
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "material_print_temperature description"
msgid "The temperature used for printing."
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "material_print_temperature_layer_0 label"
msgid "Printing Temperature Initial Layer"
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "material_print_temperature_layer_0 description"
msgid ""
"The temperature used for printing the first layer. Set at 0 to disable "
"special handling of the initial layer."
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "material_initial_print_temperature label"
msgid "Initial Printing Temperature"
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "material_initial_print_temperature description"
msgid ""
"The minimal temperature while heating up to the Printing Temperature at "
"which printing can already start."
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "material_final_print_temperature label"
msgid "Final Printing Temperature"
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "material_final_print_temperature description"
msgid ""
"The temperature to which to already start cooling down just before the end "
"of printing."
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "material_extrusion_cool_down_speed label"
msgid "Extrusion Cool Down Speed Modifier"
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "material_extrusion_cool_down_speed description"
msgid ""
"The extra speed by which the nozzle cools while extruding. The same value is "
"used to signify the heat up speed lost when heating up while extruding."
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "default_material_bed_temperature label"
msgid "Default Build Plate Temperature"
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "default_material_bed_temperature description"
msgid ""
"The default temperature used for the heated build plate. This should be the "
@@ -2587,92 +2618,92 @@ msgid ""
"use offsets based on this value"
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "material_bed_temperature label"
msgid "Build Plate Temperature"
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "material_bed_temperature description"
msgid ""
"The temperature used for the heated build plate. If this is 0, the build "
"plate is left unheated."
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "material_bed_temperature_layer_0 label"
msgid "Build Plate Temperature Initial Layer"
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "material_bed_temperature_layer_0 description"
msgid ""
"The temperature used for the heated build plate at the first layer. If this "
"is 0, the build plate is left unheated during the first layer."
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "material_adhesion_tendency label"
msgid "Adhesion Tendency"
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "material_adhesion_tendency description"
msgid "Surface adhesion tendency."
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "material_surface_energy label"
msgid "Surface Energy"
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "material_surface_energy description"
msgid "Surface energy."
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "material_shrinkage_percentage label"
msgid "Scaling Factor Shrinkage Compensation"
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "material_shrinkage_percentage description"
msgid ""
"To compensate for the shrinkage of the material as it cools down, the model "
"will be scaled with this factor."
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "material_shrinkage_percentage_xy label"
msgid "Horizontal Scaling Factor Shrinkage Compensation"
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "material_shrinkage_percentage_xy description"
msgid ""
"To compensate for the shrinkage of the material as it cools down, the model "
"will be scaled with this factor in the XY-direction (horizontally)."
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "material_shrinkage_percentage_z label"
msgid "Vertical Scaling Factor Shrinkage Compensation"
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "material_shrinkage_percentage_z description"
msgid ""
"To compensate for the shrinkage of the material as it cools down, the model "
"will be scaled with this factor in the Z-direction (vertically)."
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "material_crystallinity label"
msgid "Crystalline Material"
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "material_crystallinity description"
msgid ""
"Is this material the type that breaks off cleanly when heated (crystalline), "
@@ -2680,133 +2711,133 @@ msgid ""
"crystalline)?"
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "material_anti_ooze_retracted_position label"
msgid "Anti-ooze Retracted Position"
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "material_anti_ooze_retracted_position description"
msgid "How far the material needs to be retracted before it stops oozing."
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "material_anti_ooze_retraction_speed label"
msgid "Anti-ooze Retraction Speed"
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "material_anti_ooze_retraction_speed description"
msgid ""
"How fast the material needs to be retracted during a filament switch to "
"prevent oozing."
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "material_break_preparation_retracted_position label"
msgid "Break Preparation Retracted Position"
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "material_break_preparation_retracted_position description"
msgid "How far the filament can be stretched before it breaks, while heated."
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "material_break_preparation_speed label"
msgid "Break Preparation Retraction Speed"
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "material_break_preparation_speed description"
msgid ""
"How fast the filament needs to be retracted just before breaking it off in a "
"retraction."
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "material_break_preparation_temperature label"
msgid "Break Preparation Temperature"
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "material_break_preparation_temperature description"
msgid ""
"The temperature used to purge material, should be roughly equal to the "
"highest possible printing temperature."
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "material_break_retracted_position label"
msgid "Break Retracted Position"
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "material_break_retracted_position description"
msgid "How far to retract the filament in order to break it cleanly."
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "material_break_speed label"
msgid "Break Retraction Speed"
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "material_break_speed description"
msgid ""
"The speed at which to retract the filament in order to break it cleanly."
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "material_break_temperature label"
msgid "Break Temperature"
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "material_break_temperature description"
msgid "The temperature at which the filament is broken for a clean break."
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "material_flush_purge_speed label"
msgid "Flush Purge Speed"
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "material_flush_purge_speed description"
msgid "How fast to prime the material after switching to a different material."
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "material_flush_purge_length label"
msgid "Flush Purge Length"
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "material_flush_purge_length description"
msgid ""
"How much material to use to purge the previous material out of the nozzle "
"(in length of filament) when switching to a different material."
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "material_end_of_filament_purge_speed label"
msgid "End of Filament Purge Speed"
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "material_end_of_filament_purge_speed description"
msgid ""
"How fast to prime the material after replacing an empty spool with a fresh "
"spool of the same material."
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "material_end_of_filament_purge_length label"
msgid "End of Filament Purge Length"
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "material_end_of_filament_purge_length description"
msgid ""
"How much material to use to purge the previous material out of the nozzle "
@@ -2814,22 +2845,22 @@ msgid ""
"the same material."
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "material_maximum_park_duration label"
msgid "Maximum Park Duration"
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "material_maximum_park_duration description"
msgid "How long the material can be kept out of dry storage safely."
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "material_no_load_move_factor label"
msgid "No Load Move Factor"
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "material_no_load_move_factor description"
msgid ""
"A factor indicating how much the filament gets compressed between the feeder "
@@ -2837,209 +2868,241 @@ msgid ""
"filament switch."
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "material_flow label"
msgid "Flow"
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "material_flow description"
msgid ""
"Flow compensation: the amount of material extruded is multiplied by this "
"value."
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wall_material_flow label"
msgid "Wall Flow"
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wall_material_flow description"
msgid "Flow compensation on wall lines."
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wall_0_material_flow label"
msgid "Outer Wall Flow"
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wall_0_material_flow description"
msgid "Flow compensation on the outermost wall line."
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wall_x_material_flow label"
msgid "Inner Wall(s) Flow"
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wall_x_material_flow description"
msgid ""
"Flow compensation on wall lines for all wall lines except the outermost one."
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "skin_material_flow label"
msgid "Top/Bottom Flow"
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "skin_material_flow description"
msgid "Flow compensation on top/bottom lines."
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "roofing_material_flow label"
msgid "Top Surface Skin Flow"
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "roofing_material_flow description"
msgid "Flow compensation on lines of the areas at the top of the print."
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_material_flow label"
msgid "Infill Flow"
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_material_flow description"
msgid "Flow compensation on infill lines."
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "skirt_brim_material_flow label"
msgid "Skirt/Brim Flow"
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "skirt_brim_material_flow description"
msgid "Flow compensation on skirt or brim lines."
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_material_flow label"
msgid "Support Flow"
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_material_flow description"
msgid "Flow compensation on support structure lines."
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_interface_material_flow label"
msgid "Support Interface Flow"
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_interface_material_flow description"
msgid "Flow compensation on lines of support roof or floor."
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_roof_material_flow label"
msgid "Support Roof Flow"
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_roof_material_flow description"
msgid "Flow compensation on support roof lines."
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_bottom_material_flow label"
msgid "Support Floor Flow"
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_bottom_material_flow description"
msgid "Flow compensation on support floor lines."
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "prime_tower_flow label"
msgid "Prime Tower Flow"
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "prime_tower_flow description"
msgid "Flow compensation on prime tower lines."
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "material_flow_layer_0 label"
msgid "Initial Layer Flow"
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "material_flow_layer_0 description"
msgid ""
"Flow compensation for the first layer: the amount of material extruded on "
"the initial layer is multiplied by this value."
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
+msgctxt "wall_x_material_flow_layer_0 label"
+msgid "Initial Layer Inner Wall Flow"
+msgstr ""
+
+#: /fdmprinter.def.json
+msgctxt "wall_x_material_flow_layer_0 description"
+msgid ""
+"Flow compensation on wall lines for all wall lines except the outermost one, "
+"but only for the first layer"
+msgstr ""
+
+#: /fdmprinter.def.json
+msgctxt "wall_0_material_flow_layer_0 label"
+msgid "Initial Layer Outer Wall Flow"
+msgstr ""
+
+#: /fdmprinter.def.json
+msgctxt "wall_0_material_flow_layer_0 description"
+msgid "Flow compensation on the outermost wall line of the first layer."
+msgstr ""
+
+#: /fdmprinter.def.json
+msgctxt "skin_material_flow_layer_0 label"
+msgid "Initial Layer Bottom Flow"
+msgstr ""
+
+#: /fdmprinter.def.json
+msgctxt "skin_material_flow_layer_0 description"
+msgid "Flow compensation on bottom lines of the first layer"
+msgstr ""
+
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "material_standby_temperature label"
msgid "Standby Temperature"
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "material_standby_temperature description"
msgid ""
"The temperature of the nozzle when another nozzle is currently used for "
"printing."
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "speed label"
msgid "Speed"
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "speed description"
msgid "Speed"
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "speed_print label"
msgid "Print Speed"
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "speed_print description"
msgid "The speed at which printing happens."
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "speed_infill label"
msgid "Infill Speed"
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "speed_infill description"
msgid "The speed at which infill is printed."
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "speed_wall label"
msgid "Wall Speed"
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "speed_wall description"
msgid "The speed at which the walls are printed."
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "speed_wall_0 label"
msgid "Outer Wall Speed"
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "speed_wall_0 description"
msgid ""
"The speed at which the outermost walls are printed. Printing the outer wall "
@@ -3048,12 +3111,12 @@ msgid ""
"quality in a negative way."
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "speed_wall_x label"
msgid "Inner Wall Speed"
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "speed_wall_x description"
msgid ""
"The speed at which all inner walls are printed. Printing the inner wall "
@@ -3061,32 +3124,32 @@ msgid ""
"this in between the outer wall speed and the infill speed."
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "speed_roofing label"
msgid "Top Surface Skin Speed"
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "speed_roofing description"
msgid "The speed at which top surface skin layers are printed."
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "speed_topbottom label"
msgid "Top/Bottom Speed"
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "speed_topbottom description"
msgid "The speed at which top/bottom layers are printed."
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "speed_support label"
msgid "Support Speed"
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "speed_support description"
msgid ""
"The speed at which the support structure is printed. Printing support at "
@@ -3094,60 +3157,60 @@ msgid ""
"support structure is not important since it is removed after printing."
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "speed_support_infill label"
msgid "Support Infill Speed"
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "speed_support_infill description"
msgid ""
"The speed at which the infill of support is printed. Printing the infill at "
"lower speeds improves stability."
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "speed_support_interface label"
msgid "Support Interface Speed"
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "speed_support_interface description"
msgid ""
"The speed at which the roofs and floors of support are printed. Printing "
"them at lower speeds can improve overhang quality."
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "speed_support_roof label"
msgid "Support Roof Speed"
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "speed_support_roof description"
msgid ""
"The speed at which the roofs of support are printed. Printing them at lower "
"speeds can improve overhang quality."
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "speed_support_bottom label"
msgid "Support Floor Speed"
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "speed_support_bottom description"
msgid ""
"The speed at which the floor of support is printed. Printing it at lower "
"speed can improve adhesion of support on top of your model."
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "speed_prime_tower label"
msgid "Prime Tower Speed"
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "speed_prime_tower description"
msgid ""
"The speed at which the prime tower is printed. Printing the prime tower "
@@ -3155,22 +3218,22 @@ msgid ""
"filaments is suboptimal."
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "speed_travel label"
msgid "Travel Speed"
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "speed_travel description"
msgid "The speed at which travel moves are made."
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "speed_layer_0 label"
msgid "Initial Layer Speed"
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "speed_layer_0 description"
msgid ""
"The speed for the initial layer. A lower value is advised to improve "
@@ -3178,24 +3241,24 @@ msgid ""
"structures themselves, like brim and raft."
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "speed_print_layer_0 label"
msgid "Initial Layer Print Speed"
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "speed_print_layer_0 description"
msgid ""
"The speed of printing for the initial layer. A lower value is advised to "
"improve adhesion to the build plate."
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "speed_travel_layer_0 label"
msgid "Initial Layer Travel Speed"
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "speed_travel_layer_0 description"
msgid ""
"The speed of travel moves in the initial layer. A lower value is advised to "
@@ -3204,12 +3267,12 @@ msgid ""
"the Travel Speed and the Print Speed."
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "skirt_brim_speed label"
msgid "Skirt/Brim Speed"
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "skirt_brim_speed description"
msgid ""
"The speed at which the skirt and brim are printed. Normally this is done at "
@@ -3217,12 +3280,12 @@ msgid ""
"brim at a different speed."
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "speed_z_hop label"
msgid "Z Hop Speed"
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "speed_z_hop description"
msgid ""
"The speed at which the vertical Z movement is made for Z Hops. This is "
@@ -3230,12 +3293,12 @@ msgid ""
"gantry is harder to move."
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "speed_slowdown_layers label"
msgid "Number of Slower Layers"
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "speed_slowdown_layers description"
msgid ""
"The first few layers are printed slower than the rest of the model, to get "
@@ -3243,12 +3306,12 @@ msgid ""
"prints. The speed is gradually increased over these layers."
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "speed_equalize_flow_width_factor label"
msgid "Flow Equalization Ratio"
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "speed_equalize_flow_width_factor description"
msgid ""
"Extrusion width based correction factor on the speed. At 0% the movement "
@@ -3259,212 +3322,212 @@ msgid ""
"the higher pressure required to extrude wide lines."
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "acceleration_enabled label"
msgid "Enable Acceleration Control"
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "acceleration_enabled description"
msgid ""
"Enables adjusting the print head acceleration. Increasing the accelerations "
"can reduce printing time at the cost of print quality."
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "acceleration_travel_enabled label"
msgid "Enable Travel Acceleration"
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "acceleration_travel_enabled description"
msgid ""
"Use a separate acceleration rate for travel moves. If disabled, travel moves "
"will use the acceleration value of the printed line at their destination."
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "acceleration_print label"
msgid "Print Acceleration"
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "acceleration_print description"
msgid "The acceleration with which printing happens."
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "acceleration_infill label"
msgid "Infill Acceleration"
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "acceleration_infill description"
msgid "The acceleration with which infill is printed."
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "acceleration_wall label"
msgid "Wall Acceleration"
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "acceleration_wall description"
msgid "The acceleration with which the walls are printed."
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "acceleration_wall_0 label"
msgid "Outer Wall Acceleration"
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "acceleration_wall_0 description"
msgid "The acceleration with which the outermost walls are printed."
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "acceleration_wall_x label"
msgid "Inner Wall Acceleration"
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "acceleration_wall_x description"
msgid "The acceleration with which all inner walls are printed."
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "acceleration_roofing label"
msgid "Top Surface Skin Acceleration"
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "acceleration_roofing description"
msgid "The acceleration with which top surface skin layers are printed."
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "acceleration_topbottom label"
msgid "Top/Bottom Acceleration"
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "acceleration_topbottom description"
msgid "The acceleration with which top/bottom layers are printed."
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "acceleration_support label"
msgid "Support Acceleration"
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "acceleration_support description"
msgid "The acceleration with which the support structure is printed."
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "acceleration_support_infill label"
msgid "Support Infill Acceleration"
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "acceleration_support_infill description"
msgid "The acceleration with which the infill of support is printed."
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "acceleration_support_interface label"
msgid "Support Interface Acceleration"
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "acceleration_support_interface description"
msgid ""
"The acceleration with which the roofs and floors of support are printed. "
"Printing them at lower acceleration can improve overhang quality."
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "acceleration_support_roof label"
msgid "Support Roof Acceleration"
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "acceleration_support_roof description"
msgid ""
"The acceleration with which the roofs of support are printed. Printing them "
"at lower acceleration can improve overhang quality."
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "acceleration_support_bottom label"
msgid "Support Floor Acceleration"
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "acceleration_support_bottom description"
msgid ""
"The acceleration with which the floors of support are printed. Printing them "
"at lower acceleration can improve adhesion of support on top of your model."
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "acceleration_prime_tower label"
msgid "Prime Tower Acceleration"
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "acceleration_prime_tower description"
msgid "The acceleration with which the prime tower is printed."
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "acceleration_travel label"
msgid "Travel Acceleration"
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "acceleration_travel description"
msgid "The acceleration with which travel moves are made."
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "acceleration_layer_0 label"
msgid "Initial Layer Acceleration"
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "acceleration_layer_0 description"
msgid "The acceleration for the initial layer."
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "acceleration_print_layer_0 label"
msgid "Initial Layer Print Acceleration"
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "acceleration_print_layer_0 description"
msgid "The acceleration during the printing of the initial layer."
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "acceleration_travel_layer_0 label"
msgid "Initial Layer Travel Acceleration"
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "acceleration_travel_layer_0 description"
msgid "The acceleration for travel moves in the initial layer."
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "acceleration_skirt_brim label"
msgid "Skirt/Brim Acceleration"
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "acceleration_skirt_brim description"
msgid ""
"The acceleration with which the skirt and brim are printed. Normally this is "
@@ -3472,12 +3535,12 @@ msgid ""
"print the skirt or brim at a different acceleration."
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "jerk_enabled label"
msgid "Enable Jerk Control"
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "jerk_enabled description"
msgid ""
"Enables adjusting the jerk of print head when the velocity in the X or Y "
@@ -3485,326 +3548,326 @@ msgid ""
"print quality."
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "jerk_travel_enabled label"
msgid "Enable Travel Jerk"
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "jerk_travel_enabled description"
msgid ""
"Use a separate jerk rate for travel moves. If disabled, travel moves will "
"use the jerk value of the printed line at their destination."
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "jerk_print label"
msgid "Print Jerk"
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "jerk_print description"
msgid "The maximum instantaneous velocity change of the print head."
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "jerk_infill label"
msgid "Infill Jerk"
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "jerk_infill description"
msgid "The maximum instantaneous velocity change with which infill is printed."
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "jerk_wall label"
msgid "Wall Jerk"
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "jerk_wall description"
msgid ""
"The maximum instantaneous velocity change with which the walls are printed."
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "jerk_wall_0 label"
msgid "Outer Wall Jerk"
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "jerk_wall_0 description"
msgid ""
"The maximum instantaneous velocity change with which the outermost walls are "
"printed."
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "jerk_wall_x label"
msgid "Inner Wall Jerk"
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "jerk_wall_x description"
msgid ""
"The maximum instantaneous velocity change with which all inner walls are "
"printed."
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "jerk_roofing label"
msgid "Top Surface Skin Jerk"
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "jerk_roofing description"
msgid ""
"The maximum instantaneous velocity change with which top surface skin layers "
"are printed."
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "jerk_topbottom label"
msgid "Top/Bottom Jerk"
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "jerk_topbottom description"
msgid ""
"The maximum instantaneous velocity change with which top/bottom layers are "
"printed."
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "jerk_support label"
msgid "Support Jerk"
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "jerk_support description"
msgid ""
"The maximum instantaneous velocity change with which the support structure "
"is printed."
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "jerk_support_infill label"
msgid "Support Infill Jerk"
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "jerk_support_infill description"
msgid ""
"The maximum instantaneous velocity change with which the infill of support "
"is printed."
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "jerk_support_interface label"
msgid "Support Interface Jerk"
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "jerk_support_interface description"
msgid ""
"The maximum instantaneous velocity change with which the roofs and floors of "
"support are printed."
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "jerk_support_roof label"
msgid "Support Roof Jerk"
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "jerk_support_roof description"
msgid ""
"The maximum instantaneous velocity change with which the roofs of support "
"are printed."
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "jerk_support_bottom label"
msgid "Support Floor Jerk"
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "jerk_support_bottom description"
msgid ""
"The maximum instantaneous velocity change with which the floors of support "
"are printed."
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "jerk_prime_tower label"
msgid "Prime Tower Jerk"
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "jerk_prime_tower description"
msgid ""
"The maximum instantaneous velocity change with which the prime tower is "
"printed."
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "jerk_travel label"
msgid "Travel Jerk"
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "jerk_travel description"
msgid ""
"The maximum instantaneous velocity change with which travel moves are made."
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "jerk_layer_0 label"
msgid "Initial Layer Jerk"
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "jerk_layer_0 description"
msgid "The print maximum instantaneous velocity change for the initial layer."
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "jerk_print_layer_0 label"
msgid "Initial Layer Print Jerk"
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "jerk_print_layer_0 description"
msgid ""
"The maximum instantaneous velocity change during the printing of the initial "
"layer."
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "jerk_travel_layer_0 label"
msgid "Initial Layer Travel Jerk"
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "jerk_travel_layer_0 description"
msgid "The acceleration for travel moves in the initial layer."
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "jerk_skirt_brim label"
msgid "Skirt/Brim Jerk"
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "jerk_skirt_brim description"
msgid ""
"The maximum instantaneous velocity change with which the skirt and brim are "
"printed."
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "travel label"
msgid "Travel"
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "travel description"
msgid "travel"
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "retraction_enable label"
msgid "Enable Retraction"
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "retraction_enable description"
msgid "Retract the filament when the nozzle is moving over a non-printed area."
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "retract_at_layer_change label"
msgid "Retract at Layer Change"
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "retract_at_layer_change description"
msgid "Retract the filament when the nozzle is moving to the next layer."
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "retraction_amount label"
msgid "Retraction Distance"
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "retraction_amount description"
msgid "The length of material retracted during a retraction move."
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "retraction_speed label"
msgid "Retraction Speed"
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "retraction_speed description"
msgid ""
"The speed at which the filament is retracted and primed during a retraction "
"move."
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "retraction_retract_speed label"
msgid "Retraction Retract Speed"
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "retraction_retract_speed description"
msgid "The speed at which the filament is retracted during a retraction move."
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "retraction_prime_speed label"
msgid "Retraction Prime Speed"
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "retraction_prime_speed description"
msgid "The speed at which the filament is primed during a retraction move."
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "retraction_extra_prime_amount label"
msgid "Retraction Extra Prime Amount"
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "retraction_extra_prime_amount description"
msgid ""
"Some material can ooze away during a travel move, which can be compensated "
"for here."
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "retraction_min_travel label"
msgid "Retraction Minimum Travel"
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "retraction_min_travel description"
msgid ""
"The minimum distance of travel needed for a retraction to happen at all. "
"This helps to get fewer retractions in a small area."
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "retraction_count_max label"
msgid "Maximum Retraction Count"
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "retraction_count_max description"
msgid ""
"This setting limits the number of retractions occurring within the minimum "
@@ -3813,12 +3876,12 @@ msgid ""
"that can flatten the filament and cause grinding issues."
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "retraction_extrusion_window label"
msgid "Minimum Extrusion Distance Window"
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "retraction_extrusion_window description"
msgid ""
"The window in which the maximum retraction count is enforced. This value "
@@ -3827,12 +3890,12 @@ msgid ""
"material is limited."
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "limit_support_retractions label"
msgid "Limit Support Retractions"
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "limit_support_retractions description"
msgid ""
"Omit retraction when moving from support to support in a straight line. "
@@ -3840,12 +3903,12 @@ msgid ""
"within the support structure."
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "retraction_combing label"
msgid "Combing Mode"
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "retraction_combing description"
msgid ""
"Combing keeps the nozzle within already printed areas when traveling. This "
@@ -3855,37 +3918,37 @@ msgid ""
"combing over top/bottom skin areas or to only comb within the infill."
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "retraction_combing option off"
msgid "Off"
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "retraction_combing option all"
msgid "All"
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "retraction_combing option no_outer_surfaces"
msgid "Not on Outer Surface"
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "retraction_combing option noskin"
msgid "Not in Skin"
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "retraction_combing option infill"
msgid "Within Infill"
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "retraction_combing_max_distance label"
msgid "Max Comb Distance With No Retract"
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "retraction_combing_max_distance description"
msgid ""
"When greater than zero, combing travel moves that are longer than this "
@@ -3893,82 +3956,82 @@ msgid ""
"combing moves will not use retraction."
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "travel_retract_before_outer_wall label"
msgid "Retract Before Outer Wall"
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "travel_retract_before_outer_wall description"
msgid "Always retract when moving to start an outer wall."
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "travel_avoid_other_parts label"
msgid "Avoid Printed Parts When Traveling"
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "travel_avoid_other_parts description"
msgid ""
"The nozzle avoids already printed parts when traveling. This option is only "
"available when combing is enabled."
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "travel_avoid_supports label"
msgid "Avoid Supports When Traveling"
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "travel_avoid_supports description"
msgid ""
"The nozzle avoids already printed supports when traveling. This option is "
"only available when combing is enabled."
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "travel_avoid_distance label"
msgid "Travel Avoid Distance"
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "travel_avoid_distance description"
msgid ""
"The distance between the nozzle and already printed parts when avoiding "
"during travel moves."
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "layer_start_x label"
msgid "Layer Start X"
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "layer_start_x description"
msgid ""
"The X coordinate of the position near where to find the part to start "
"printing each layer."
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "layer_start_y label"
msgid "Layer Start Y"
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "layer_start_y description"
msgid ""
"The Y coordinate of the position near where to find the part to start "
"printing each layer."
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "retraction_hop_enabled label"
msgid "Z Hop When Retracted"
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "retraction_hop_enabled description"
msgid ""
"Whenever a retraction is done, the build plate is lowered to create "
@@ -3977,34 +4040,34 @@ msgid ""
"print from the build plate."
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "retraction_hop_only_when_collides label"
msgid "Z Hop Only Over Printed Parts"
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "retraction_hop_only_when_collides description"
msgid ""
"Only perform a Z Hop when moving over printed parts which cannot be avoided "
"by horizontal motion by Avoid Printed Parts when Traveling."
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "retraction_hop label"
msgid "Z Hop Height"
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "retraction_hop description"
msgid "The height difference when performing a Z Hop."
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "retraction_hop_after_extruder_switch label"
msgid "Z Hop After Extruder Switch"
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "retraction_hop_after_extruder_switch description"
msgid ""
"After the machine switched from one extruder to the other, the build plate "
@@ -4012,54 +4075,54 @@ msgid ""
"prevents the nozzle from leaving oozed material on the outside of a print."
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "retraction_hop_after_extruder_switch_height label"
msgid "Z Hop After Extruder Switch Height"
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "retraction_hop_after_extruder_switch_height description"
msgid "The height difference when performing a Z Hop after extruder switch."
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "cooling label"
msgid "Cooling"
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "cooling description"
msgid "Cooling"
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "cool_fan_enabled label"
msgid "Enable Print Cooling"
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "cool_fan_enabled description"
msgid ""
"Enables the print cooling fans while printing. The fans improve print "
"quality on layers with short layer times and bridging / overhangs."
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "cool_fan_speed label"
msgid "Fan Speed"
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "cool_fan_speed description"
msgid "The speed at which the print cooling fans spin."
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "cool_fan_speed_min label"
msgid "Regular Fan Speed"
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "cool_fan_speed_min description"
msgid ""
"The speed at which the fans spin before hitting the threshold. When a layer "
@@ -4067,12 +4130,12 @@ msgid ""
"the maximum fan speed."
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "cool_fan_speed_max label"
msgid "Maximum Fan Speed"
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "cool_fan_speed_max description"
msgid ""
"The speed at which the fans spin on the minimum layer time. The fan speed "
@@ -4080,12 +4143,12 @@ msgid ""
"the threshold is hit."
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "cool_min_layer_time_fan_speed_max label"
msgid "Regular/Maximum Fan Speed Threshold"
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "cool_min_layer_time_fan_speed_max description"
msgid ""
"The layer time which sets the threshold between regular fan speed and "
@@ -4094,12 +4157,12 @@ msgid ""
"maximum fan speed."
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "cool_fan_speed_0 label"
msgid "Initial Fan Speed"
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "cool_fan_speed_0 description"
msgid ""
"The speed at which the fans spin at the start of the print. In subsequent "
@@ -4107,12 +4170,12 @@ msgid ""
"Regular Fan Speed at Height."
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "cool_fan_full_at_height label"
msgid "Regular Fan Speed at Height"
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "cool_fan_full_at_height description"
msgid ""
"The height at which the fans spin on regular fan speed. At the layers below "
@@ -4120,24 +4183,24 @@ msgid ""
"Speed."
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "cool_fan_full_layer label"
msgid "Regular Fan Speed at Layer"
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "cool_fan_full_layer description"
msgid ""
"The layer at which the fans spin on regular fan speed. If regular fan speed "
"at height is set, this value is calculated and rounded to a whole number."
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "cool_min_layer_time label"
msgid "Minimum Layer Time"
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "cool_min_layer_time description"
msgid ""
"The minimum time spent in a layer. This forces the printer to slow down, to "
@@ -4147,12 +4210,12 @@ msgid ""
"if the Minimum Speed would otherwise be violated."
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "cool_min_speed label"
msgid "Minimum Speed"
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "cool_min_speed description"
msgid ""
"The minimum print speed, despite slowing down due to the minimum layer time. "
@@ -4160,12 +4223,12 @@ msgid ""
"be too low and result in bad print quality."
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "cool_lift_head label"
msgid "Lift Head"
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "cool_lift_head description"
msgid ""
"When the minimum speed is hit because of minimum layer time, lift the head "
@@ -4173,106 +4236,106 @@ msgid ""
"reached."
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support label"
msgid "Support"
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support description"
msgid "Support"
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_enable label"
msgid "Generate Support"
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_enable description"
msgid ""
"Generate structures to support parts of the model which have overhangs. "
"Without these structures, such parts would collapse during printing."
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_extruder_nr label"
msgid "Support Extruder"
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_extruder_nr description"
msgid ""
"The extruder train to use for printing the support. This is used in multi-"
"extrusion."
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_infill_extruder_nr label"
msgid "Support Infill Extruder"
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_infill_extruder_nr description"
msgid ""
"The extruder train to use for printing the infill of the support. This is "
"used in multi-extrusion."
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_extruder_nr_layer_0 label"
msgid "First Layer Support Extruder"
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_extruder_nr_layer_0 description"
msgid ""
"The extruder train to use for printing the first layer of support infill. "
"This is used in multi-extrusion."
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_interface_extruder_nr label"
msgid "Support Interface Extruder"
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_interface_extruder_nr description"
msgid ""
"The extruder train to use for printing the roofs and floors of the support. "
"This is used in multi-extrusion."
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_roof_extruder_nr label"
msgid "Support Roof Extruder"
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_roof_extruder_nr description"
msgid ""
"The extruder train to use for printing the roofs of the support. This is "
"used in multi-extrusion."
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_bottom_extruder_nr label"
msgid "Support Floor Extruder"
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_bottom_extruder_nr description"
msgid ""
"The extruder train to use for printing the floors of the support. This is "
"used in multi-extrusion."
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_structure label"
msgid "Support Structure"
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_structure description"
msgid ""
"Chooses between the techniques available to generate support. \"Normal\" "
@@ -4283,34 +4346,34 @@ msgid ""
"build plate as much as possible."
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_structure option normal"
msgid "Normal"
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_structure option tree"
msgid "Tree"
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_tree_angle label"
msgid "Tree Support Branch Angle"
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_tree_angle description"
msgid ""
"The angle of the branches. Use a lower angle to make them more vertical and "
"more stable. Use a higher angle to be able to have more reach."
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_tree_branch_distance label"
msgid "Tree Support Branch Distance"
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_tree_branch_distance description"
msgid ""
"How far apart the branches need to be when they touch the model. Making this "
@@ -4318,24 +4381,36 @@ msgid ""
"points, causing better overhang but making support harder to remove."
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_tree_branch_diameter label"
msgid "Tree Support Branch Diameter"
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_tree_branch_diameter description"
msgid ""
"The diameter of the thinnest branches of tree support. Thicker branches are "
"more sturdy. Branches towards the base will be thicker than this."
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
+msgctxt "support_tree_max_diameter label"
+msgid "Tree Support Trunk Diameter"
+msgstr ""
+
+#: /fdmprinter.def.json
+msgctxt "support_tree_max_diameter description"
+msgid ""
+"The diameter of the widest branches of tree support. A thicker trunk is more "
+"sturdy; a thinner trunk takes up less space on the build plate."
+msgstr ""
+
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_tree_branch_diameter_angle label"
msgid "Tree Support Branch Diameter Angle"
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_tree_branch_diameter_angle description"
msgid ""
"The angle of the branches' diameter as they gradually become thicker towards "
@@ -4344,12 +4419,12 @@ msgid ""
"support."
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_tree_collision_resolution label"
msgid "Tree Support Collision Resolution"
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_tree_collision_resolution description"
msgid ""
"Resolution to compute collisions with to avoid hitting the model. Setting "
@@ -4357,12 +4432,12 @@ msgid ""
"increases slicing time dramatically."
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_type label"
msgid "Support Placement"
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_type description"
msgid ""
"Adjusts the placement of the support structures. The placement can be set to "
@@ -4370,81 +4445,81 @@ msgid ""
"structures will also be printed on the model."
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_type option buildplate"
msgid "Touching Buildplate"
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_type option everywhere"
msgid "Everywhere"
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_angle label"
msgid "Support Overhang Angle"
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_angle description"
msgid ""
"The minimum angle of overhangs for which support is added. At a value of 0° "
"all overhangs are supported, 90° will not provide any support."
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_pattern label"
msgid "Support Pattern"
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_pattern description"
msgid ""
"The pattern of the support structures of the print. The different options "
"available result in sturdy or easy to remove support."
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_pattern option lines"
msgid "Lines"
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_pattern option grid"
msgid "Grid"
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_pattern option triangles"
msgid "Triangles"
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_pattern option concentric"
msgid "Concentric"
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_pattern option zigzag"
msgid "Zig Zag"
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_pattern option cross"
msgid "Cross"
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_pattern option gyroid"
msgid "Gyroid"
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_wall_count label"
msgid "Support Wall Line Count"
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_wall_count description"
msgid ""
"The number of walls with which to surround support infill. Adding a wall can "
@@ -4452,12 +4527,12 @@ msgid ""
"increases print time and material used."
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "zig_zaggify_support label"
msgid "Connect Support Lines"
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "zig_zaggify_support description"
msgid ""
"Connect the ends of the support lines together. Enabling this setting can "
@@ -4465,60 +4540,60 @@ msgid ""
"more material."
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_connect_zigzags label"
msgid "Connect Support ZigZags"
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_connect_zigzags description"
msgid ""
"Connect the ZigZags. This will increase the strength of the zig zag support "
"structure."
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_infill_rate label"
msgid "Support Density"
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_infill_rate description"
msgid ""
"Adjusts the density of the support structure. A higher value results in "
"better overhangs, but the supports are harder to remove."
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_line_distance label"
msgid "Support Line Distance"
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_line_distance description"
msgid ""
"Distance between the printed support structure lines. This setting is "
"calculated by the support density."
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_initial_layer_line_distance label"
msgid "Initial Layer Support Line Distance"
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_initial_layer_line_distance description"
msgid ""
"Distance between the printed initial layer support structure lines. This "
"setting is calculated by the support density."
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_infill_angles label"
msgid "Support Infill Line Directions"
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_infill_angles description"
msgid ""
"A list of integer line directions to use. Elements from the list are used "
@@ -4528,12 +4603,12 @@ msgid ""
"which means use the default angle 0 degrees."
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_brim_enable label"
msgid "Enable Support Brim"
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_brim_enable description"
msgid ""
"Generate a brim within the support infill regions of the first layer. This "
@@ -4541,36 +4616,36 @@ msgid ""
"increases the adhesion of support to the build plate."
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_brim_width label"
msgid "Support Brim Width"
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_brim_width description"
msgid ""
"The width of the brim to print underneath the support. A larger brim "
"enhances adhesion to the build plate, at the cost of some extra material."
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_brim_line_count label"
msgid "Support Brim Line Count"
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_brim_line_count description"
msgid ""
"The number of lines used for the support brim. More brim lines enhance "
"adhesion to the build plate, at the cost of some extra material."
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_z_distance label"
msgid "Support Z Distance"
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_z_distance description"
msgid ""
"Distance from the top/bottom of the support structure to the print. This gap "
@@ -4578,42 +4653,42 @@ msgid ""
"value is rounded up to a multiple of the layer height."
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_top_distance label"
msgid "Support Top Distance"
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_top_distance description"
msgid "Distance from the top of the support to the print."
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_bottom_distance label"
msgid "Support Bottom Distance"
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_bottom_distance description"
msgid "Distance from the print to the bottom of the support."
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_xy_distance label"
msgid "Support X/Y Distance"
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_xy_distance description"
msgid "Distance of the support structure from the print in the X/Y directions."
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_xy_overrides_z label"
msgid "Support Distance Priority"
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_xy_overrides_z description"
msgid ""
"Whether the Support X/Y Distance overrides the Support Z Distance or vice "
@@ -4622,33 +4697,33 @@ msgid ""
"this by not applying the X/Y distance around overhangs."
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_xy_overrides_z option xy_overrides_z"
msgid "X/Y overrides Z"
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_xy_overrides_z option z_overrides_xy"
msgid "Z overrides X/Y"
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_xy_distance_overhang label"
msgid "Minimum Support X/Y Distance"
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_xy_distance_overhang description"
msgid ""
"Distance of the support structure from the overhang in the X/Y directions."
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_bottom_stair_step_height label"
msgid "Support Stair Step Height"
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_bottom_stair_step_height description"
msgid ""
"The height of the steps of the stair-like bottom of support resting on the "
@@ -4657,12 +4732,12 @@ msgid ""
"like behaviour."
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_bottom_stair_step_width label"
msgid "Support Stair Step Maximum Width"
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_bottom_stair_step_width description"
msgid ""
"The maximum width of the steps of the stair-like bottom of support resting "
@@ -4670,12 +4745,12 @@ msgid ""
"values can lead to unstable support structures."
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_bottom_stair_step_min_slope label"
msgid "Support Stair Step Minimum Slope Angle"
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_bottom_stair_step_min_slope description"
msgid ""
"The minimum slope of the area for stair-stepping to take effect. Low values "
@@ -4684,12 +4759,12 @@ msgid ""
"the model."
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_join_distance label"
msgid "Support Join Distance"
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_join_distance description"
msgid ""
"The maximum distance between support structures in the X/Y directions. When "
@@ -4697,36 +4772,36 @@ msgid ""
"merge into one."
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_offset label"
msgid "Support Horizontal Expansion"
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_offset description"
msgid ""
"Amount of offset applied to all support polygons in each layer. Positive "
"values can smooth out the support areas and result in more sturdy support."
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_infill_sparse_thickness label"
msgid "Support Infill Layer Thickness"
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_infill_sparse_thickness description"
msgid ""
"The thickness per layer of support infill material. This value should always "
"be a multiple of the layer height and is otherwise rounded."
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "gradual_support_infill_steps label"
msgid "Gradual Support Infill Steps"
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "gradual_support_infill_steps description"
msgid ""
"Number of times to reduce the support infill density by half when getting "
@@ -4734,36 +4809,36 @@ msgid ""
"higher density, up to the Support Infill Density."
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "gradual_support_infill_step_height label"
msgid "Gradual Support Infill Step Height"
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "gradual_support_infill_step_height description"
msgid ""
"The height of support infill of a given density before switching to half the "
"density."
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "minimum_support_area label"
msgid "Minimum Support Area"
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "minimum_support_area description"
msgid ""
"Minimum area size for support polygons. Polygons which have an area smaller "
"than this value will not be generated."
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_interface_enable label"
msgid "Enable Support Interface"
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_interface_enable description"
msgid ""
"Generate a dense interface between the model and the support. This will "
@@ -4771,72 +4846,72 @@ msgid ""
"the bottom of the support, where it rests on the model."
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_roof_enable label"
msgid "Enable Support Roof"
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_roof_enable description"
msgid ""
"Generate a dense slab of material between the top of support and the model. "
"This will create a skin between the model and support."
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_bottom_enable label"
msgid "Enable Support Floor"
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_bottom_enable description"
msgid ""
"Generate a dense slab of material between the bottom of the support and the "
"model. This will create a skin between the model and support."
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_interface_height label"
msgid "Support Interface Thickness"
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_interface_height description"
msgid ""
"The thickness of the interface of the support where it touches with the "
"model on the bottom or the top."
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_roof_height label"
msgid "Support Roof Thickness"
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_roof_height description"
msgid ""
"The thickness of the support roofs. This controls the amount of dense layers "
"at the top of the support on which the model rests."
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_bottom_height label"
msgid "Support Floor Thickness"
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_bottom_height description"
msgid ""
"The thickness of the support floors. This controls the number of dense "
"layers that are printed on top of places of a model on which support rests."
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_interface_skip_height label"
msgid "Support Interface Resolution"
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_interface_skip_height description"
msgid ""
"When checking where there's model above and below the support, take steps of "
@@ -4845,12 +4920,12 @@ msgid ""
"been support interface."
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_interface_density label"
msgid "Support Interface Density"
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_interface_density description"
msgid ""
"Adjusts the density of the roofs and floors of the support structure. A "
@@ -4858,233 +4933,233 @@ msgid ""
"remove."
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_roof_density label"
msgid "Support Roof Density"
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_roof_density description"
msgid ""
"The density of the roofs of the support structure. A higher value results in "
"better overhangs, but the supports are harder to remove."
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_roof_line_distance label"
msgid "Support Roof Line Distance"
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_roof_line_distance description"
msgid ""
"Distance between the printed support roof lines. This setting is calculated "
"by the Support Roof Density, but can be adjusted separately."
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_bottom_density label"
msgid "Support Floor Density"
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_bottom_density description"
msgid ""
"The density of the floors of the support structure. A higher value results "
"in better adhesion of the support on top of the model."
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_bottom_line_distance label"
msgid "Support Floor Line Distance"
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_bottom_line_distance description"
msgid ""
"Distance between the printed support floor lines. This setting is calculated "
"by the Support Floor Density, but can be adjusted separately."
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_interface_pattern label"
msgid "Support Interface Pattern"
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_interface_pattern description"
msgid ""
"The pattern with which the interface of the support with the model is "
"printed."
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_interface_pattern option lines"
msgid "Lines"
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_interface_pattern option grid"
msgid "Grid"
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_interface_pattern option triangles"
msgid "Triangles"
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_interface_pattern option concentric"
msgid "Concentric"
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_interface_pattern option zigzag"
msgid "Zig Zag"
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_roof_pattern label"
msgid "Support Roof Pattern"
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_roof_pattern description"
msgid "The pattern with which the roofs of the support are printed."
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_roof_pattern option lines"
msgid "Lines"
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_roof_pattern option grid"
msgid "Grid"
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_roof_pattern option triangles"
msgid "Triangles"
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_roof_pattern option concentric"
msgid "Concentric"
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_roof_pattern option zigzag"
msgid "Zig Zag"
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_bottom_pattern label"
msgid "Support Floor Pattern"
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_bottom_pattern description"
msgid "The pattern with which the floors of the support are printed."
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_bottom_pattern option lines"
msgid "Lines"
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_bottom_pattern option grid"
msgid "Grid"
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_bottom_pattern option triangles"
msgid "Triangles"
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_bottom_pattern option concentric"
msgid "Concentric"
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_bottom_pattern option zigzag"
msgid "Zig Zag"
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "minimum_interface_area label"
msgid "Minimum Support Interface Area"
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "minimum_interface_area description"
msgid ""
"Minimum area size for support interface polygons. Polygons which have an "
"area smaller than this value will be printed as normal support."
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "minimum_roof_area label"
msgid "Minimum Support Roof Area"
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "minimum_roof_area description"
msgid ""
"Minimum area size for the roofs of the support. Polygons which have an area "
"smaller than this value will be printed as normal support."
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "minimum_bottom_area label"
msgid "Minimum Support Floor Area"
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "minimum_bottom_area description"
msgid ""
"Minimum area size for the floors of the support. Polygons which have an area "
"smaller than this value will be printed as normal support."
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_interface_offset label"
msgid "Support Interface Horizontal Expansion"
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_interface_offset description"
msgid "Amount of offset applied to the support interface polygons."
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_roof_offset label"
msgid "Support Roof Horizontal Expansion"
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_roof_offset description"
msgid "Amount of offset applied to the roofs of the support."
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_bottom_offset label"
msgid "Support Floor Horizontal Expansion"
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_bottom_offset description"
msgid "Amount of offset applied to the floors of the support."
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_interface_angles label"
msgid "Support Interface Line Directions"
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_interface_angles description"
msgid ""
"A list of integer line directions to use. Elements from the list are used "
@@ -5095,12 +5170,12 @@ msgid ""
"interfaces are quite thick or 90 degrees)."
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_roof_angles label"
msgid "Support Roof Line Directions"
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_roof_angles description"
msgid ""
"A list of integer line directions to use. Elements from the list are used "
@@ -5111,12 +5186,12 @@ msgid ""
"interfaces are quite thick or 90 degrees)."
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_bottom_angles label"
msgid "Support Floor Line Directions"
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_bottom_angles description"
msgid ""
"A list of integer line directions to use. Elements from the list are used "
@@ -5127,36 +5202,36 @@ msgid ""
"interfaces are quite thick or 90 degrees)."
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_fan_enable label"
msgid "Fan Speed Override"
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_fan_enable description"
msgid ""
"When enabled, the print cooling fan speed is altered for the skin regions "
"immediately above the support."
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_supported_skin_fan_speed label"
msgid "Supported Skin Fan Speed"
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_supported_skin_fan_speed description"
msgid ""
"Percentage fan speed to use when printing the skin regions immediately above "
"the support. Using a high fan speed can make the support easier to remove."
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_use_towers label"
msgid "Use Towers"
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_use_towers description"
msgid ""
"Use specialized towers to support tiny overhang areas. These towers have a "
@@ -5164,80 +5239,80 @@ msgid ""
"diameter decreases, forming a roof."
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_tower_diameter label"
msgid "Tower Diameter"
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_tower_diameter description"
msgid "The diameter of a special tower."
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_tower_maximum_supported_diameter label"
msgid "Maximum Tower-Supported Diameter"
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_tower_maximum_supported_diameter description"
msgid ""
"Maximum diameter in the X/Y directions of a small area which is to be "
"supported by a specialized support tower."
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_tower_roof_angle label"
msgid "Tower Roof Angle"
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_tower_roof_angle description"
msgid ""
"The angle of a rooftop of a tower. A higher value results in pointed tower "
"roofs, a lower value results in flattened tower roofs."
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_mesh_drop_down label"
msgid "Drop Down Support Mesh"
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_mesh_drop_down description"
msgid ""
"Make support everywhere below the support mesh, so that there's no overhang "
"in the support mesh."
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_meshes_present label"
msgid "Scene Has Support Meshes"
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_meshes_present description"
msgid ""
"There are support meshes present in the scene. This setting is controlled by "
"Cura."
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "platform_adhesion label"
msgid "Build Plate Adhesion"
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "platform_adhesion description"
msgid "Adhesion"
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "prime_blob_enable label"
msgid "Enable Prime Blob"
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "prime_blob_enable description"
msgid ""
"Whether to prime the filament with a blob before printing. Turning this "
@@ -5246,36 +5321,36 @@ msgid ""
"which case turning this setting off saves some time."
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "extruder_prime_pos_x label"
msgid "Extruder Prime X Position"
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "extruder_prime_pos_x description"
msgid ""
"The X coordinate of the position where the nozzle primes at the start of "
"printing."
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "extruder_prime_pos_y label"
msgid "Extruder Prime Y Position"
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "extruder_prime_pos_y description"
msgid ""
"The Y coordinate of the position where the nozzle primes at the start of "
"printing."
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "adhesion_type label"
msgid "Build Plate Adhesion Type"
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "adhesion_type description"
msgid ""
"Different options that help to improve both priming your extrusion and "
@@ -5285,104 +5360,104 @@ msgid ""
"to the model."
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "adhesion_type option skirt"
msgid "Skirt"
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "adhesion_type option brim"
msgid "Brim"
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "adhesion_type option raft"
msgid "Raft"
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "adhesion_type option none"
msgid "None"
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "adhesion_extruder_nr label"
msgid "Build Plate Adhesion Extruder"
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "adhesion_extruder_nr description"
msgid ""
"The extruder train to use for printing the skirt/brim/raft. This is used in "
"multi-extrusion."
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "skirt_brim_extruder_nr label"
msgid "Skirt/Brim Extruder"
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "skirt_brim_extruder_nr description"
msgid ""
"The extruder train to use for printing the skirt or brim. This is used in "
"multi-extrusion."
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_base_extruder_nr label"
msgid "Raft Base Extruder"
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_base_extruder_nr description"
msgid ""
"The extruder train to use for printing the first layer of the raft. This is "
"used in multi-extrusion."
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_interface_extruder_nr label"
msgid "Raft Middle Extruder"
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_interface_extruder_nr description"
msgid ""
"The extruder train to use for printing the middle layer of the raft. This is "
"used in multi-extrusion."
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_surface_extruder_nr label"
msgid "Raft Top Extruder"
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_surface_extruder_nr description"
msgid ""
"The extruder train to use for printing the top layer(s) of the raft. This is "
"used in multi-extrusion."
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "skirt_line_count label"
msgid "Skirt Line Count"
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "skirt_line_count description"
msgid ""
"Multiple skirt lines help to prime your extrusion better for small models. "
"Setting this to 0 will disable the skirt."
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "skirt_gap label"
msgid "Skirt Distance"
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "skirt_gap description"
msgid ""
"The horizontal distance between the skirt and the first layer of the print.\n"
@@ -5390,12 +5465,12 @@ msgid ""
"this distance."
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "skirt_brim_minimal_length label"
msgid "Skirt/Brim Minimum Length"
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "skirt_brim_minimal_length description"
msgid ""
"The minimum length of the skirt or brim. If this length is not reached by "
@@ -5404,12 +5479,12 @@ msgid ""
"this is ignored."
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "brim_width label"
msgid "Brim Width"
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "brim_width description"
msgid ""
"The distance from the model to the outermost brim line. A larger brim "
@@ -5417,24 +5492,24 @@ msgid ""
"area."
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "brim_line_count label"
msgid "Brim Line Count"
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "brim_line_count description"
msgid ""
"The number of lines used for a brim. More brim lines enhance adhesion to the "
"build plate, but also reduces the effective print area."
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "brim_gap label"
msgid "Brim Distance"
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "brim_gap description"
msgid ""
"The horizontal distance between the first brim line and the outline of the "
@@ -5442,12 +5517,12 @@ msgid ""
"while still providing the thermal benefits."
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "brim_replaces_support label"
msgid "Brim Replaces Support"
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "brim_replaces_support description"
msgid ""
"Enforce brim to be printed around the model even if that space would "
@@ -5455,12 +5530,12 @@ msgid ""
"layer of support by brim regions."
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "brim_outside_only label"
msgid "Brim Only on Outside"
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "brim_outside_only description"
msgid ""
"Only print the brim on the outside of the model. This reduces the amount of "
@@ -5468,12 +5543,12 @@ msgid ""
"that much."
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_margin label"
msgid "Raft Extra Margin"
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_margin description"
msgid ""
"If the raft is enabled, this is the extra raft area around the model which "
@@ -5481,12 +5556,12 @@ msgid ""
"while using more material and leaving less area for your print."
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_smoothing label"
msgid "Raft Smoothing"
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_smoothing description"
msgid ""
"This setting controls how much inner corners in the raft outline are "
@@ -5495,12 +5570,12 @@ msgid ""
"which are smaller than such a circle."
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_airgap label"
msgid "Raft Air Gap"
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_airgap description"
msgid ""
"The gap between the final raft layer and the first layer of the model. Only "
@@ -5508,12 +5583,12 @@ msgid ""
"raft layer and the model. Makes it easier to peel off the raft."
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "layer_0_z_overlap label"
msgid "Initial Layer Z Overlap"
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "layer_0_z_overlap description"
msgid ""
"Make the first and second layer of the model overlap in the Z direction to "
@@ -5521,12 +5596,12 @@ msgid ""
"model layer will be shifted down by this amount."
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_surface_layers label"
msgid "Raft Top Layers"
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_surface_layers description"
msgid ""
"The number of top layers on top of the 2nd raft layer. These are fully "
@@ -5534,46 +5609,46 @@ msgid ""
"surface than 1."
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_surface_thickness label"
msgid "Raft Top Layer Thickness"
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_surface_thickness description"
msgid "Layer thickness of the top raft layers."
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_surface_line_width label"
msgid "Raft Top Line Width"
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_surface_line_width description"
msgid ""
"Width of the lines in the top surface of the raft. These can be thin lines "
"so that the top of the raft becomes smooth."
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_surface_line_spacing label"
msgid "Raft Top Spacing"
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_surface_line_spacing description"
msgid ""
"The distance between the raft lines for the top raft layers. The spacing "
"should be equal to the line width, so that the surface is solid."
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_interface_layers label"
msgid "Raft Middle Layers"
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_interface_layers description"
msgid ""
"The number of layers between the base and the surface of the raft. These "
@@ -5581,34 +5656,34 @@ msgid ""
"sturdier raft."
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_interface_thickness label"
msgid "Raft Middle Thickness"
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_interface_thickness description"
msgid "Layer thickness of the middle raft layer."
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_interface_line_width label"
msgid "Raft Middle Line Width"
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_interface_line_width description"
msgid ""
"Width of the lines in the middle raft layer. Making the second layer extrude "
"more causes the lines to stick to the build plate."
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_interface_line_spacing label"
msgid "Raft Middle Spacing"
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_interface_line_spacing description"
msgid ""
"The distance between the raft lines for the middle raft layer. The spacing "
@@ -5616,58 +5691,58 @@ msgid ""
"top raft layers."
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_base_thickness label"
msgid "Raft Base Thickness"
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_base_thickness description"
msgid ""
"Layer thickness of the base raft layer. This should be a thick layer which "
"sticks firmly to the printer build plate."
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_base_line_width label"
msgid "Raft Base Line Width"
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_base_line_width description"
msgid ""
"Width of the lines in the base raft layer. These should be thick lines to "
"assist in build plate adhesion."
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_base_line_spacing label"
msgid "Raft Base Line Spacing"
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_base_line_spacing description"
msgid ""
"The distance between the raft lines for the base raft layer. Wide spacing "
"makes for easy removal of the raft from the build plate."
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_speed label"
msgid "Raft Print Speed"
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_speed description"
msgid "The speed at which the raft is printed."
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_surface_speed label"
msgid "Raft Top Print Speed"
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_surface_speed description"
msgid ""
"The speed at which the top raft layers are printed. These should be printed "
@@ -5675,12 +5750,12 @@ msgid ""
"lines."
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_interface_speed label"
msgid "Raft Middle Print Speed"
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_interface_speed description"
msgid ""
"The speed at which the middle raft layer is printed. This should be printed "
@@ -5688,12 +5763,12 @@ msgid ""
"high."
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_base_speed label"
msgid "Raft Base Print Speed"
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_base_speed description"
msgid ""
"The speed at which the base raft layer is printed. This should be printed "
@@ -5701,220 +5776,220 @@ msgid ""
"high."
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_acceleration label"
msgid "Raft Print Acceleration"
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_acceleration description"
msgid "The acceleration with which the raft is printed."
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_surface_acceleration label"
msgid "Raft Top Print Acceleration"
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_surface_acceleration description"
msgid "The acceleration with which the top raft layers are printed."
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_interface_acceleration label"
msgid "Raft Middle Print Acceleration"
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_interface_acceleration description"
msgid "The acceleration with which the middle raft layer is printed."
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_base_acceleration label"
msgid "Raft Base Print Acceleration"
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_base_acceleration description"
msgid "The acceleration with which the base raft layer is printed."
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_jerk label"
msgid "Raft Print Jerk"
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_jerk description"
msgid "The jerk with which the raft is printed."
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_surface_jerk label"
msgid "Raft Top Print Jerk"
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_surface_jerk description"
msgid "The jerk with which the top raft layers are printed."
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_interface_jerk label"
msgid "Raft Middle Print Jerk"
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_interface_jerk description"
msgid "The jerk with which the middle raft layer is printed."
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_base_jerk label"
msgid "Raft Base Print Jerk"
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_base_jerk description"
msgid "The jerk with which the base raft layer is printed."
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_fan_speed label"
msgid "Raft Fan Speed"
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_fan_speed description"
msgid "The fan speed for the raft."
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_surface_fan_speed label"
msgid "Raft Top Fan Speed"
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_surface_fan_speed description"
msgid "The fan speed for the top raft layers."
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_interface_fan_speed label"
msgid "Raft Middle Fan Speed"
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_interface_fan_speed description"
msgid "The fan speed for the middle raft layer."
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_base_fan_speed label"
msgid "Raft Base Fan Speed"
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_base_fan_speed description"
msgid "The fan speed for the base raft layer."
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "dual label"
msgid "Dual Extrusion"
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "dual description"
msgid "Settings used for printing with multiple extruders."
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "prime_tower_enable label"
msgid "Enable Prime Tower"
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "prime_tower_enable description"
msgid ""
"Print a tower next to the print which serves to prime the material after "
"each nozzle switch."
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "prime_tower_size label"
msgid "Prime Tower Size"
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "prime_tower_size description"
msgid "The width of the prime tower."
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "prime_tower_min_volume label"
msgid "Prime Tower Minimum Volume"
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "prime_tower_min_volume description"
msgid ""
"The minimum volume for each layer of the prime tower in order to purge "
"enough material."
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "prime_tower_position_x label"
msgid "Prime Tower X Position"
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "prime_tower_position_x description"
msgid "The x coordinate of the position of the prime tower."
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "prime_tower_position_y label"
msgid "Prime Tower Y Position"
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "prime_tower_position_y description"
msgid "The y coordinate of the position of the prime tower."
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "prime_tower_wipe_enabled label"
msgid "Wipe Inactive Nozzle on Prime Tower"
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "prime_tower_wipe_enabled description"
msgid ""
"After printing the prime tower with one nozzle, wipe the oozed material from "
"the other nozzle off on the prime tower."
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "prime_tower_brim_enable label"
msgid "Prime Tower Brim"
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "prime_tower_brim_enable description"
msgid ""
"Prime-towers might need the extra adhesion afforded by a brim even if the "
"model doesn't. Presently can't be used with the 'Raft' adhesion-type."
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "ooze_shield_enabled label"
msgid "Enable Ooze Shield"
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "ooze_shield_enabled description"
msgid ""
"Enable exterior ooze shield. This will create a shell around the model which "
@@ -5922,12 +5997,12 @@ msgid ""
"nozzle."
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "ooze_shield_angle label"
msgid "Ooze Shield Angle"
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "ooze_shield_angle description"
msgid ""
"The maximum angle a part in the ooze shield will have. With 0 degrees being "
@@ -5935,22 +6010,22 @@ msgid ""
"failed ooze shields, but more material."
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "ooze_shield_dist label"
msgid "Ooze Shield Distance"
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "ooze_shield_dist description"
msgid "Distance of the ooze shield from the print, in the X/Y directions."
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "switch_extruder_retraction_amount label"
msgid "Nozzle Switch Retraction Distance"
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "switch_extruder_retraction_amount description"
msgid ""
"The amount of retraction when switching extruders. Set to 0 for no "
@@ -5958,67 +6033,67 @@ msgid ""
"heat zone."
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "switch_extruder_retraction_speeds label"
msgid "Nozzle Switch Retraction Speed"
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "switch_extruder_retraction_speeds description"
msgid ""
"The speed at which the filament is retracted. A higher retraction speed "
"works better, but a very high retraction speed can lead to filament grinding."
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "switch_extruder_retraction_speed label"
msgid "Nozzle Switch Retract Speed"
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "switch_extruder_retraction_speed description"
msgid ""
"The speed at which the filament is retracted during a nozzle switch retract."
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "switch_extruder_prime_speed label"
msgid "Nozzle Switch Prime Speed"
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "switch_extruder_prime_speed description"
msgid ""
"The speed at which the filament is pushed back after a nozzle switch "
"retraction."
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "switch_extruder_extra_prime_amount label"
msgid "Nozzle Switch Extra Prime Amount"
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "switch_extruder_extra_prime_amount description"
msgid "Extra material to prime after nozzle switching."
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "meshfix label"
msgid "Mesh Fixes"
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "meshfix description"
msgid "Make the meshes more suited for 3D printing."
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "meshfix_union_all label"
msgid "Union Overlapping Volumes"
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "meshfix_union_all description"
msgid ""
"Ignore the internal geometry arising from overlapping volumes within a mesh "
@@ -6026,12 +6101,12 @@ msgid ""
"disappear."
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "meshfix_union_all_remove_holes label"
msgid "Remove All Holes"
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "meshfix_union_all_remove_holes description"
msgid ""
"Remove the holes in each layer and keep only the outside shape. This will "
@@ -6039,12 +6114,12 @@ msgid ""
"which can be viewed from above or below."
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "meshfix_extensive_stitching label"
msgid "Extensive Stitching"
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "meshfix_extensive_stitching description"
msgid ""
"Extensive stitching tries to stitch up open holes in the mesh by closing the "
@@ -6052,12 +6127,12 @@ msgid ""
"time."
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "meshfix_keep_open_polygons label"
msgid "Keep Disconnected Faces"
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "meshfix_keep_open_polygons description"
msgid ""
"Normally Cura tries to stitch up small holes in the mesh and remove parts of "
@@ -6066,36 +6141,36 @@ msgid ""
"everything else fails to produce proper g-code."
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "multiple_mesh_overlap label"
msgid "Merged Meshes Overlap"
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "multiple_mesh_overlap description"
msgid ""
"Make meshes which are touching each other overlap a bit. This makes them "
"bond together better."
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "carve_multiple_volumes label"
msgid "Remove Mesh Intersection"
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "carve_multiple_volumes description"
msgid ""
"Remove areas where multiple meshes are overlapping with each other. This may "
"be used if merged dual material objects overlap with each other."
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "alternate_carve_order label"
msgid "Alternate Mesh Removal"
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "alternate_carve_order description"
msgid ""
"Switch to which mesh intersecting volumes will belong with every layer, so "
@@ -6104,12 +6179,12 @@ msgid ""
"is removed from the other meshes."
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "remove_empty_first_layers label"
msgid "Remove Empty First Layers"
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "remove_empty_first_layers description"
msgid ""
"Remove empty layers beneath the first printed layer if they are present. "
@@ -6117,12 +6192,12 @@ msgid ""
"setting is set to Exclusive or Middle."
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "meshfix_maximum_resolution label"
msgid "Maximum Resolution"
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "meshfix_maximum_resolution description"
msgid ""
"The minimum size of a line segment after slicing. If you increase this, the "
@@ -6131,12 +6206,12 @@ msgid ""
"removing details of the mesh that it can't process anyway."
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "meshfix_maximum_travel_resolution label"
msgid "Maximum Travel Resolution"
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "meshfix_maximum_travel_resolution description"
msgid ""
"The minimum size of a travel line segment after slicing. If you increase "
@@ -6145,12 +6220,12 @@ msgid ""
"model avoidance to become less accurate."
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "meshfix_maximum_deviation label"
msgid "Maximum Deviation"
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "meshfix_maximum_deviation description"
msgid ""
"The maximum deviation allowed when reducing the resolution for the Maximum "
@@ -6160,12 +6235,12 @@ msgid ""
"true."
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "meshfix_maximum_extrusion_area_deviation label"
msgid "Maximum Extrusion Area Deviation"
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "meshfix_maximum_extrusion_area_deviation description"
msgid ""
"The maximum extrusion area deviation allowed when removing intermediate "
@@ -6178,22 +6253,22 @@ msgid ""
"accurate, but the g-code will be smaller."
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "blackmagic label"
msgid "Special Modes"
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "blackmagic description"
msgid "Non-traditional ways to print your models."
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "print_sequence label"
msgid "Print Sequence"
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "print_sequence description"
msgid ""
"Whether to print all models one layer at a time or to wait for one model to "
@@ -6203,22 +6278,22 @@ msgid ""
"the distance between the nozzle and the X/Y axes."
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "print_sequence option all_at_once"
msgid "All at Once"
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "print_sequence option one_at_a_time"
msgid "One at a Time"
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_mesh label"
msgid "Infill Mesh"
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_mesh description"
msgid ""
"Use this mesh to modify the infill of other meshes with which it overlaps. "
@@ -6226,12 +6301,12 @@ msgid ""
"suggested to only print one Wall and no Top/Bottom Skin for this mesh."
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_mesh_order label"
msgid "Mesh Processing Rank"
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_mesh_order description"
msgid ""
"Determines the priority of this mesh when considering multiple overlapping "
@@ -6241,12 +6316,12 @@ msgid ""
"meshes."
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "cutting_mesh label"
msgid "Cutting Mesh"
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "cutting_mesh description"
msgid ""
"Limit the volume of this mesh to within other meshes. You can use this to "
@@ -6254,46 +6329,46 @@ msgid ""
"whole different extruder."
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "mold_enabled label"
msgid "Mold"
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "mold_enabled description"
msgid ""
"Print models as a mold, which can be cast in order to get a model which "
"resembles the models on the build plate."
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "mold_width label"
msgid "Minimal Mold Width"
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "mold_width description"
msgid ""
"The minimal distance between the outside of the mold and the outside of the "
"model."
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "mold_roof_height label"
msgid "Mold Roof Height"
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "mold_roof_height description"
msgid "The height above horizontal parts in your model which to print mold."
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "mold_angle label"
msgid "Mold Angle"
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "mold_angle description"
msgid ""
"The angle of overhang of the outer walls created for the mold. 0° will make "
@@ -6301,36 +6376,36 @@ msgid ""
"model follow the contour of the model."
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_mesh label"
msgid "Support Mesh"
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_mesh description"
msgid ""
"Use this mesh to specify support areas. This can be used to generate support "
"structure."
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "anti_overhang_mesh label"
msgid "Anti Overhang Mesh"
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "anti_overhang_mesh description"
msgid ""
"Use this mesh to specify where no part of the model should be detected as "
"overhang. This can be used to remove unwanted support structure."
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "magic_mesh_surface_mode label"
msgid "Surface Mode"
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "magic_mesh_surface_mode description"
msgid ""
"Treat the model as a surface only, a volume, or volumes with loose surfaces. "
@@ -6340,27 +6415,27 @@ msgid ""
"surfaces."
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "magic_mesh_surface_mode option normal"
msgid "Normal"
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "magic_mesh_surface_mode option surface"
msgid "Surface"
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "magic_mesh_surface_mode option both"
msgid "Both"
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "magic_spiralize label"
msgid "Spiralize Outer Contour"
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "magic_spiralize description"
msgid ""
"Spiralize smooths out the Z move of the outer edge. This will create a "
@@ -6369,12 +6444,12 @@ msgid ""
"enabled when each layer only contains a single part."
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "smooth_spiralized_contours label"
msgid "Smooth Spiralized Contours"
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "smooth_spiralized_contours description"
msgid ""
"Smooth the spiralized contours to reduce the visibility of the Z seam (the Z "
@@ -6382,12 +6457,12 @@ msgid ""
"layer view). Note that smoothing will tend to blur fine surface details."
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "relative_extrusion label"
msgid "Relative Extrusion"
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "relative_extrusion description"
msgid ""
"Use relative extrusion rather than absolute extrusion. Using relative E-"
@@ -6398,22 +6473,22 @@ msgid ""
"code script is output."
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "experimental label"
msgid "Experimental"
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "experimental description"
msgid "Features that haven't completely been fleshed out yet."
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "slicing_tolerance label"
msgid "Slicing Tolerance"
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "slicing_tolerance description"
msgid ""
"Vertical tolerance in the sliced layers. The contours of a layer are "
@@ -6425,91 +6500,27 @@ msgid ""
"the best fit and Middle stays closest to the original surface."
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "slicing_tolerance option middle"
msgid "Middle"
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "slicing_tolerance option exclusive"
msgid "Exclusive"
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "slicing_tolerance option inclusive"
msgid "Inclusive"
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
-msgctxt "roofing_line_width label"
-msgid "Top Surface Skin Line Width"
-msgstr ""
-
-#: fdmprinter.def.json
-msgctxt "roofing_line_width description"
-msgid "Width of a single line of the areas at the top of the print."
-msgstr ""
-
-#: fdmprinter.def.json
-msgctxt "roofing_pattern label"
-msgid "Top Surface Skin Pattern"
-msgstr ""
-
-#: fdmprinter.def.json
-msgctxt "roofing_pattern description"
-msgid "The pattern of the top most layers."
-msgstr ""
-
-#: fdmprinter.def.json
-msgctxt "roofing_pattern option lines"
-msgid "Lines"
-msgstr ""
-
-#: fdmprinter.def.json
-msgctxt "roofing_pattern option concentric"
-msgid "Concentric"
-msgstr ""
-
-#: fdmprinter.def.json
-msgctxt "roofing_pattern option zigzag"
-msgid "Zig Zag"
-msgstr ""
-
-#: fdmprinter.def.json
-msgctxt "roofing_monotonic label"
-msgid "Monotonic Top Surface Order"
-msgstr ""
-
-#: fdmprinter.def.json
-msgctxt "roofing_monotonic description"
-msgid ""
-"Print top surface lines in an ordering that causes them to always overlap "
-"with adjacent lines in a single direction. This takes slightly more time to "
-"print, but makes flat surfaces look more consistent."
-msgstr ""
-
-#: fdmprinter.def.json
-msgctxt "roofing_angles label"
-msgid "Top Surface Skin Line Directions"
-msgstr ""
-
-#: fdmprinter.def.json
-msgctxt "roofing_angles description"
-msgid ""
-"A list of integer line directions to use when the top surface skin layers "
-"use the lines or zig zag pattern. Elements from the list are used "
-"sequentially as the layers progress and when the end of the list is reached, "
-"it starts at the beginning again. The list items are separated by commas and "
-"the whole list is contained in square brackets. Default is an empty list "
-"which means use the traditional default angles (45 and 135 degrees)."
-msgstr ""
-
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_enable_travel_optimization label"
msgid "Infill Travel Optimization"
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_enable_travel_optimization description"
msgid ""
"When enabled, the order in which the infill lines are printed is optimized "
@@ -6519,36 +6530,36 @@ msgid ""
"slice the model may be greatly increased."
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "material_flow_dependent_temperature label"
msgid "Auto Temperature"
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "material_flow_dependent_temperature description"
msgid ""
"Change the temperature for each layer automatically with the average flow "
"speed of that layer."
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "material_flow_temp_graph label"
msgid "Flow Temperature Graph"
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "material_flow_temp_graph description"
msgid ""
"Data linking material flow (in mm3 per second) to temperature (degrees "
"Celsius)."
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "minimum_polygon_circumference label"
msgid "Minimum Polygon Circumference"
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "minimum_polygon_circumference description"
msgid ""
"Polygons in sliced layers that have a circumference smaller than this amount "
@@ -6557,104 +6568,104 @@ msgid ""
"and very tiny 3D models with a lot of details."
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_skip_some_zags label"
msgid "Break Up Support In Chunks"
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_skip_some_zags description"
msgid ""
"Skip some support line connections to make the support structure easier to "
"break away. This setting is applicable to the Zig Zag support infill pattern."
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_skip_zag_per_mm label"
msgid "Support Chunk Size"
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_skip_zag_per_mm description"
msgid ""
"Leave out a connection between support lines once every N millimeter to make "
"the support structure easier to break away."
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_zag_skip_count label"
msgid "Support Chunk Line Count"
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_zag_skip_count description"
msgid ""
"Skip one in every N connection lines to make the support structure easier to "
"break away."
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "draft_shield_enabled label"
msgid "Enable Draft Shield"
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "draft_shield_enabled description"
msgid ""
"This will create a wall around the model, which traps (hot) air and shields "
"against exterior airflow. Especially useful for materials which warp easily."
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "draft_shield_dist label"
msgid "Draft Shield X/Y Distance"
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "draft_shield_dist description"
msgid "Distance of the draft shield from the print, in the X/Y directions."
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "draft_shield_height_limitation label"
msgid "Draft Shield Limitation"
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "draft_shield_height_limitation description"
msgid ""
"Set the height of the draft shield. Choose to print the draft shield at the "
"full height of the model or at a limited height."
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "draft_shield_height_limitation option full"
msgid "Full"
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "draft_shield_height_limitation option limited"
msgid "Limited"
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "draft_shield_height label"
msgid "Draft Shield Height"
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "draft_shield_height description"
msgid ""
"Height limitation of the draft shield. Above this height no draft shield "
"will be printed."
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "conical_overhang_enabled label"
msgid "Make Overhang Printable"
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "conical_overhang_enabled description"
msgid ""
"Change the geometry of the printed model such that minimal support is "
@@ -6662,12 +6673,12 @@ msgid ""
"will drop down to become more vertical."
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "conical_overhang_angle label"
msgid "Maximum Model Angle"
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "conical_overhang_angle description"
msgid ""
"The maximum angle of overhangs after the they have been made printable. At a "
@@ -6675,12 +6686,12 @@ msgid ""
"build plate, 90° will not change the model in any way."
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "conical_overhang_hole_size label"
msgid "Maximum Overhang Hole Area"
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "conical_overhang_hole_size description"
msgid ""
"The maximum area of a hole in the base of the model before it's removed by "
@@ -6688,12 +6699,12 @@ msgid ""
"of 0 mm² will fill all holes in the models base."
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "coasting_enable label"
msgid "Enable Coasting"
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "coasting_enable description"
msgid ""
"Coasting replaces the last part of an extrusion path with a travel path. The "
@@ -6701,24 +6712,24 @@ msgid ""
"order to reduce stringing."
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "coasting_volume label"
msgid "Coasting Volume"
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "coasting_volume description"
msgid ""
"The volume otherwise oozed. This value should generally be close to the "
"nozzle diameter cubed."
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "coasting_min_volume label"
msgid "Minimum Volume Before Coasting"
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "coasting_min_volume description"
msgid ""
"The smallest volume an extrusion path should have before allowing coasting. "
@@ -6727,12 +6738,12 @@ msgid ""
"be larger than the Coasting Volume."
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "coasting_speed label"
msgid "Coasting Speed"
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "coasting_speed description"
msgid ""
"The speed by which to move during coasting, relative to the speed of the "
@@ -6740,58 +6751,58 @@ msgid ""
"coasting move the pressure in the bowden tube drops."
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "cross_infill_pocket_size label"
msgid "Cross 3D Pocket Size"
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "cross_infill_pocket_size description"
msgid ""
"The size of pockets at four-way crossings in the cross 3D pattern at heights "
"where the pattern is touching itself."
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "cross_infill_density_image label"
msgid "Cross Infill Density Image"
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "cross_infill_density_image description"
msgid ""
"The file location of an image of which the brightness values determine the "
"minimal density at the corresponding location in the infill of the print."
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "cross_support_density_image label"
msgid "Cross Fill Density Image for Support"
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "cross_support_density_image description"
msgid ""
"The file location of an image of which the brightness values determine the "
"minimal density at the corresponding location in the support."
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_conical_enabled label"
msgid "Enable Conical Support"
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_conical_enabled description"
msgid "Make support areas smaller at the bottom than at the overhang."
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_conical_angle label"
msgid "Conical Support Angle"
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_conical_angle description"
msgid ""
"The angle of the tilt of conical support. With 0 degrees being vertical, and "
@@ -6800,58 +6811,58 @@ msgid ""
"support to be wider than the top."
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_conical_min_width label"
msgid "Conical Support Minimum Width"
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_conical_min_width description"
msgid ""
"Minimum width to which the base of the conical support area is reduced. "
"Small widths can lead to unstable support structures."
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "magic_fuzzy_skin_enabled label"
msgid "Fuzzy Skin"
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "magic_fuzzy_skin_enabled description"
msgid ""
"Randomly jitter while printing the outer wall, so that the surface has a "
"rough and fuzzy look."
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "magic_fuzzy_skin_outside_only label"
msgid "Fuzzy Skin Outside Only"
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "magic_fuzzy_skin_outside_only description"
msgid "Jitter only the parts' outlines and not the parts' holes."
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "magic_fuzzy_skin_thickness label"
msgid "Fuzzy Skin Thickness"
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "magic_fuzzy_skin_thickness description"
msgid ""
"The width within which to jitter. It's advised to keep this below the outer "
"wall width, since the inner walls are unaltered."
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "magic_fuzzy_skin_point_density label"
msgid "Fuzzy Skin Density"
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "magic_fuzzy_skin_point_density description"
msgid ""
"The average density of points introduced on each polygon in a layer. Note "
@@ -6859,12 +6870,12 @@ msgid ""
"results in a reduction of the resolution."
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "magic_fuzzy_skin_point_dist label"
msgid "Fuzzy Skin Point Distance"
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "magic_fuzzy_skin_point_dist description"
msgid ""
"The average distance between the random points introduced on each line "
@@ -6873,24 +6884,24 @@ msgid ""
"higher than half the Fuzzy Skin Thickness."
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "flow_rate_max_extrusion_offset label"
msgid "Flow Rate Compensation Max Extrusion Offset"
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "flow_rate_max_extrusion_offset description"
msgid ""
"The maximum distance in mm to move the filament to compensate for changes in "
"flow rate."
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "flow_rate_extrusion_offset_factor label"
msgid "Flow Rate Compensation Factor"
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "flow_rate_extrusion_offset_factor description"
msgid ""
"How far to move the filament in order to compensate for changes in flow "
@@ -6898,12 +6909,12 @@ msgid ""
"extrusion."
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_enabled label"
msgid "Wire Printing"
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_enabled description"
msgid ""
"Print only the outside surface with a sparse webbed structure, printing 'in "
@@ -6912,12 +6923,12 @@ msgid ""
"downward lines."
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_height label"
msgid "WP Connection Height"
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_height description"
msgid ""
"The height of the upward and diagonally downward lines between two "
@@ -6925,137 +6936,137 @@ msgid ""
"Only applies to Wire Printing."
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_roof_inset label"
msgid "WP Roof Inset Distance"
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_roof_inset description"
msgid ""
"The distance covered when making a connection from a roof outline inward. "
"Only applies to Wire Printing."
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_printspeed label"
msgid "WP Speed"
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_printspeed description"
msgid ""
"Speed at which the nozzle moves when extruding material. Only applies to "
"Wire Printing."
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_printspeed_bottom label"
msgid "WP Bottom Printing Speed"
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_printspeed_bottom description"
msgid ""
"Speed of printing the first layer, which is the only layer touching the "
"build platform. Only applies to Wire Printing."
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_printspeed_up label"
msgid "WP Upward Printing Speed"
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_printspeed_up description"
msgid ""
"Speed of printing a line upward 'in thin air'. Only applies to Wire Printing."
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_printspeed_down label"
msgid "WP Downward Printing Speed"
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_printspeed_down description"
msgid ""
"Speed of printing a line diagonally downward. Only applies to Wire Printing."
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_printspeed_flat label"
msgid "WP Horizontal Printing Speed"
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_printspeed_flat description"
msgid ""
"Speed of printing the horizontal contours of the model. Only applies to Wire "
"Printing."
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_flow label"
msgid "WP Flow"
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_flow description"
msgid ""
"Flow compensation: the amount of material extruded is multiplied by this "
"value. Only applies to Wire Printing."
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_flow_connection label"
msgid "WP Connection Flow"
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_flow_connection description"
msgid "Flow compensation when going up or down. Only applies to Wire Printing."
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_flow_flat label"
msgid "WP Flat Flow"
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_flow_flat description"
msgid ""
"Flow compensation when printing flat lines. Only applies to Wire Printing."
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_top_delay label"
msgid "WP Top Delay"
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_top_delay description"
msgid ""
"Delay time after an upward move, so that the upward line can harden. Only "
"applies to Wire Printing."
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_bottom_delay label"
msgid "WP Bottom Delay"
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_bottom_delay description"
msgid "Delay time after a downward move. Only applies to Wire Printing."
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_flat_delay label"
msgid "WP Flat Delay"
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_flat_delay description"
msgid ""
"Delay time between two horizontal segments. Introducing such a delay can "
@@ -7063,12 +7074,12 @@ msgid ""
"long delays cause sagging. Only applies to Wire Printing."
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_up_half_speed label"
msgid "WP Ease Upward"
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_up_half_speed description"
msgid ""
"Distance of an upward move which is extruded with half speed.\n"
@@ -7076,12 +7087,12 @@ msgid ""
"material in those layers too much. Only applies to Wire Printing."
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_top_jump label"
msgid "WP Knot Size"
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_top_jump description"
msgid ""
"Creates a small knot at the top of an upward line, so that the consecutive "
@@ -7089,24 +7100,24 @@ msgid ""
"Printing."
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_fall_down label"
msgid "WP Fall Down"
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_fall_down description"
msgid ""
"Distance with which the material falls down after an upward extrusion. This "
"distance is compensated for. Only applies to Wire Printing."
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_drag_along label"
msgid "WP Drag Along"
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_drag_along description"
msgid ""
"Distance with which the material of an upward extrusion is dragged along "
@@ -7114,12 +7125,12 @@ msgid ""
"Only applies to Wire Printing."
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_strategy label"
msgid "WP Strategy"
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_strategy description"
msgid ""
"Strategy for making sure two consecutive layers connect at each connection "
@@ -7131,27 +7142,27 @@ msgid ""
"won't always fall down as predicted."
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_strategy option compensate"
msgid "Compensate"
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_strategy option knot"
msgid "Knot"
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_strategy option retract"
msgid "Retract"
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_straight_before_down label"
msgid "WP Straighten Downward Lines"
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_straight_before_down description"
msgid ""
"Percentage of a diagonally downward line which is covered by a horizontal "
@@ -7159,12 +7170,12 @@ msgid ""
"Only applies to Wire Printing."
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_roof_fall_down label"
msgid "WP Roof Fall Down"
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_roof_fall_down description"
msgid ""
"The distance which horizontal roof lines printed 'in thin air' fall down "
@@ -7172,12 +7183,12 @@ msgid ""
"Printing."
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_roof_drag_along label"
msgid "WP Roof Drag Along"
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_roof_drag_along description"
msgid ""
"The distance of the end piece of an inward line which gets dragged along "
@@ -7185,24 +7196,24 @@ msgid ""
"compensated for. Only applies to Wire Printing."
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_roof_outer_delay label"
msgid "WP Roof Outer Delay"
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_roof_outer_delay description"
msgid ""
"Time spent at the outer perimeters of hole which is to become a roof. Longer "
"times can ensure a better connection. Only applies to Wire Printing."
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_nozzle_clearance label"
msgid "WP Nozzle Clearance"
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_nozzle_clearance description"
msgid ""
"Distance between the nozzle and horizontally downward lines. Larger "
@@ -7211,46 +7222,46 @@ msgid ""
"applies to Wire Printing."
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "adaptive_layer_height_enabled label"
msgid "Use Adaptive Layers"
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "adaptive_layer_height_enabled description"
msgid ""
"Adaptive layers computes the layer heights depending on the shape of the "
"model."
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "adaptive_layer_height_variation label"
msgid "Adaptive Layers Maximum Variation"
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "adaptive_layer_height_variation description"
msgid "The maximum allowed height different from the base layer height."
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "adaptive_layer_height_variation_step label"
msgid "Adaptive Layers Variation Step Size"
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "adaptive_layer_height_variation_step description"
msgid ""
"The difference in height of the next layer height compared to the previous "
"one."
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "adaptive_layer_height_threshold label"
msgid "Adaptive Layers Topography Size"
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "adaptive_layer_height_threshold description"
msgid ""
"Target horizontal distance between two adjacent layers. Reducing this "
@@ -7258,12 +7269,12 @@ msgid ""
"closer together."
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wall_overhang_angle label"
msgid "Overhanging Wall Angle"
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wall_overhang_angle description"
msgid ""
"Walls that overhang more than this angle will be printed using overhanging "
@@ -7272,36 +7283,36 @@ msgid ""
"overhang either."
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wall_overhang_speed_factor label"
msgid "Overhanging Wall Speed"
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wall_overhang_speed_factor description"
msgid ""
"Overhanging walls will be printed at this percentage of their normal print "
"speed."
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "bridge_settings_enabled label"
msgid "Enable Bridge Settings"
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "bridge_settings_enabled description"
msgid ""
"Detect bridges and modify print speed, flow and fan settings while bridges "
"are printed."
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "bridge_wall_min_length label"
msgid "Minimum Bridge Wall Length"
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "bridge_wall_min_length description"
msgid ""
"Unsupported walls shorter than this will be printed using the normal wall "
@@ -7309,12 +7320,12 @@ msgid ""
"settings."
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "bridge_skin_support_threshold label"
msgid "Bridge Skin Support Threshold"
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "bridge_skin_support_threshold description"
msgid ""
"If a skin region is supported for less than this percentage of its area, "
@@ -7322,24 +7333,24 @@ msgid ""
"skin settings."
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "bridge_sparse_infill_max_density label"
msgid "Bridge Sparse Infill Max Density"
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "bridge_sparse_infill_max_density description"
msgid ""
"Maximum density of infill considered to be sparse. Skin over sparse infill "
"is considered to be unsupported and so may be treated as a bridge skin."
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "bridge_wall_coast label"
msgid "Bridge Wall Coasting"
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "bridge_wall_coast description"
msgid ""
"This controls the distance the extruder should coast immediately before a "
@@ -7347,78 +7358,78 @@ msgid ""
"pressure in the nozzle and may produce a flatter bridge."
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "bridge_wall_speed label"
msgid "Bridge Wall Speed"
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "bridge_wall_speed description"
msgid "The speed at which the bridge walls are printed."
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "bridge_wall_material_flow label"
msgid "Bridge Wall Flow"
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "bridge_wall_material_flow description"
msgid ""
"When printing bridge walls, the amount of material extruded is multiplied by "
"this value."
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "bridge_skin_speed label"
msgid "Bridge Skin Speed"
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "bridge_skin_speed description"
msgid "The speed at which bridge skin regions are printed."
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "bridge_skin_material_flow label"
msgid "Bridge Skin Flow"
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "bridge_skin_material_flow description"
msgid ""
"When printing bridge skin regions, the amount of material extruded is "
"multiplied by this value."
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "bridge_skin_density label"
msgid "Bridge Skin Density"
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "bridge_skin_density description"
msgid ""
"The density of the bridge skin layer. Values less than 100 will increase the "
"gaps between the skin lines."
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "bridge_fan_speed label"
msgid "Bridge Fan Speed"
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "bridge_fan_speed description"
msgid "Percentage fan speed to use when printing bridge walls and skin."
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "bridge_enable_more_layers label"
msgid "Bridge Has Multiple Layers"
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "bridge_enable_more_layers description"
msgid ""
"If enabled, the second and third layers above the air are printed using the "
@@ -7426,100 +7437,100 @@ msgid ""
"settings."
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "bridge_skin_speed_2 label"
msgid "Bridge Second Skin Speed"
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "bridge_skin_speed_2 description"
msgid "Print speed to use when printing the second bridge skin layer."
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "bridge_skin_material_flow_2 label"
msgid "Bridge Second Skin Flow"
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "bridge_skin_material_flow_2 description"
msgid ""
"When printing the second bridge skin layer, the amount of material extruded "
"is multiplied by this value."
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "bridge_skin_density_2 label"
msgid "Bridge Second Skin Density"
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "bridge_skin_density_2 description"
msgid ""
"The density of the second bridge skin layer. Values less than 100 will "
"increase the gaps between the skin lines."
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "bridge_fan_speed_2 label"
msgid "Bridge Second Skin Fan Speed"
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "bridge_fan_speed_2 description"
msgid "Percentage fan speed to use when printing the second bridge skin layer."
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "bridge_skin_speed_3 label"
msgid "Bridge Third Skin Speed"
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "bridge_skin_speed_3 description"
msgid "Print speed to use when printing the third bridge skin layer."
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "bridge_skin_material_flow_3 label"
msgid "Bridge Third Skin Flow"
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "bridge_skin_material_flow_3 description"
msgid ""
"When printing the third bridge skin layer, the amount of material extruded "
"is multiplied by this value."
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "bridge_skin_density_3 label"
msgid "Bridge Third Skin Density"
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "bridge_skin_density_3 description"
msgid ""
"The density of the third bridge skin layer. Values less than 100 will "
"increase the gaps between the skin lines."
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "bridge_fan_speed_3 label"
msgid "Bridge Third Skin Fan Speed"
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "bridge_fan_speed_3 description"
msgid "Percentage fan speed to use when printing the third bridge skin layer."
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "clean_between_layers label"
msgid "Wipe Nozzle Between Layers"
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "clean_between_layers description"
msgid ""
"Whether to include nozzle wipe G-Code between layers (maximum 1 per layer). "
@@ -7528,12 +7539,12 @@ msgid ""
"the wipe script will be working."
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "max_extrusion_before_wipe label"
msgid "Material Volume Between Wipes"
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "max_extrusion_before_wipe description"
msgid ""
"Maximum material that can be extruded before another nozzle wipe is "
@@ -7542,89 +7553,89 @@ msgid ""
"wipe per layer."
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wipe_retraction_enable label"
msgid "Wipe Retraction Enable"
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wipe_retraction_enable description"
msgid "Retract the filament when the nozzle is moving over a non-printed area."
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wipe_retraction_amount label"
msgid "Wipe Retraction Distance"
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wipe_retraction_amount description"
msgid ""
"Amount to retract the filament so it does not ooze during the wipe sequence."
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wipe_retraction_extra_prime_amount label"
msgid "Wipe Retraction Extra Prime Amount"
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wipe_retraction_extra_prime_amount description"
msgid ""
"Some material can ooze away during a wipe travel moves, which can be "
"compensated for here."
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wipe_retraction_speed label"
msgid "Wipe Retraction Speed"
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wipe_retraction_speed description"
msgid ""
"The speed at which the filament is retracted and primed during a wipe "
"retraction move."
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wipe_retraction_retract_speed label"
msgid "Wipe Retraction Retract Speed"
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wipe_retraction_retract_speed description"
msgid ""
"The speed at which the filament is retracted during a wipe retraction move."
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wipe_retraction_prime_speed label"
msgid "Wipe Retraction Prime Speed"
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wipe_retraction_prime_speed description"
msgid ""
"The speed at which the filament is primed during a wipe retraction move."
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wipe_pause label"
msgid "Wipe Pause"
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wipe_pause description"
msgid "Pause after the unretract."
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wipe_hop_enable label"
msgid "Wipe Z Hop"
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wipe_hop_enable description"
msgid ""
"When wiping, the build plate is lowered to create clearance between the "
@@ -7632,98 +7643,98 @@ msgid ""
"travel moves, reducing the chance to knock the print from the build plate."
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wipe_hop_amount label"
msgid "Wipe Z Hop Height"
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wipe_hop_amount description"
msgid "The height difference when performing a Z Hop."
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wipe_hop_speed label"
msgid "Wipe Hop Speed"
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wipe_hop_speed description"
msgid "Speed to move the z-axis during the hop."
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wipe_brush_pos_x label"
msgid "Wipe Brush X Position"
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wipe_brush_pos_x description"
msgid "X location where wipe script will start."
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wipe_repeat_count label"
msgid "Wipe Repeat Count"
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wipe_repeat_count description"
msgid "Number of times to move the nozzle across the brush."
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wipe_move_distance label"
msgid "Wipe Move Distance"
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wipe_move_distance description"
msgid "The distance to move the head back and forth across the brush."
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "small_hole_max_size label"
msgid "Small Hole Max Size"
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "small_hole_max_size description"
msgid ""
"Holes and part outlines with a diameter smaller than this will be printed "
"using Small Feature Speed."
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "small_feature_max_length label"
msgid "Small Feature Max Length"
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "small_feature_max_length description"
msgid ""
"Feature outlines that are shorter than this length will be printed using "
"Small Feature Speed."
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "small_feature_speed_factor label"
msgid "Small Feature Speed"
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "small_feature_speed_factor description"
msgid ""
"Small features will be printed at this percentage of their normal print "
"speed. Slower printing can help with adhesion and accuracy."
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "small_feature_speed_factor_0 label"
msgid "Small Feature Initial Layer Speed"
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "small_feature_speed_factor_0 description"
msgid ""
"Small features on the first layer will be printed at this percentage of "
@@ -7731,102 +7742,102 @@ msgid ""
"accuracy."
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "material_alternate_walls label"
msgid "Alternate Wall Directions"
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "material_alternate_walls description"
msgid ""
"Alternate wall directions every other layer and inset. Useful for materials "
"that can build up stress, like for metal printing."
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_remove_inside_corners label"
msgid "Remove Raft Inside Corners"
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_remove_inside_corners description"
msgid "Remove inside corners from the raft, causing the raft to become convex."
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_base_wall_count label"
msgid "Raft Base Wall Count"
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_base_wall_count description"
msgid ""
"The number of contours to print around the linear pattern in the base layer "
"of the raft."
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "command_line_settings label"
msgid "Command Line Settings"
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "command_line_settings description"
msgid ""
"Settings which are only used if CuraEngine isn't called from the Cura "
"frontend."
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "center_object label"
msgid "Center Object"
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "center_object description"
msgid ""
"Whether to center the object on the middle of the build platform (0,0), "
"instead of using the coordinate system in which the object was saved."
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "mesh_position_x label"
msgid "Mesh Position X"
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "mesh_position_x description"
msgid "Offset applied to the object in the x direction."
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "mesh_position_y label"
msgid "Mesh Position Y"
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "mesh_position_y description"
msgid "Offset applied to the object in the y direction."
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "mesh_position_z label"
msgid "Mesh Position Z"
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "mesh_position_z description"
msgid ""
"Offset applied to the object in the z direction. With this you can perform "
"what was used to be called 'Object Sink'."
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "mesh_rotation_matrix label"
msgid "Mesh Rotation Matrix"
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "mesh_rotation_matrix description"
msgid ""
"Transformation matrix to be applied to the model when loading it from file."
diff --git a/resources/i18n/fi_FI/cura.po b/resources/i18n/fi_FI/cura.po
index 2e9ebdd4b4..87856edcfb 100644
--- a/resources/i18n/fi_FI/cura.po
+++ b/resources/i18n/fi_FI/cura.po
@@ -5,8 +5,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Cura 5.1\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: plugins@ultimaker.com\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-06-21 12:50+0200\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2022-09-27 14:50+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2022-07-15 10:53+0200\n"
"Last-Translator: Bothof <info@bothof.nl>\n"
"Language-Team: Finnish\n"
@@ -17,175 +17,673 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Poedit 3.1.1\n"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Machines/Models/DiscoveredPrintersModel.py:83
-msgctxt "@label"
-msgid "Unknown"
-msgstr "Tuntematon"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UI/PrintInformation.py:87
+msgctxt "@tooltip"
+msgid "Outer Wall"
+msgstr "Ulkoseinämä"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Machines/Models/DiscoveredPrintersModel.py:113
-msgctxt "@label"
-msgid "The printer(s) below cannot be connected because they are part of a group"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UI/PrintInformation.py:88
+msgctxt "@tooltip"
+msgid "Inner Walls"
+msgstr "Sisäseinämät"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UI/PrintInformation.py:89
+msgctxt "@tooltip"
+msgid "Skin"
+msgstr "Pintakalvo"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UI/PrintInformation.py:90
+msgctxt "@tooltip"
+msgid "Infill"
+msgstr "Täyttö"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UI/PrintInformation.py:91
+msgctxt "@tooltip"
+msgid "Support Infill"
+msgstr "Tuen täyttö"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UI/PrintInformation.py:92
+msgctxt "@tooltip"
+msgid "Support Interface"
+msgstr "Tukiliittymä"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UI/PrintInformation.py:93
+msgctxt "@tooltip"
+msgid "Support"
+msgstr "Tuki"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UI/PrintInformation.py:94
+msgctxt "@tooltip"
+msgid "Skirt"
+msgstr "Helma"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UI/PrintInformation.py:95
+msgctxt "@tooltip"
+msgid "Prime Tower"
+msgstr ""
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UI/PrintInformation.py:96
+msgctxt "@tooltip"
+msgid "Travel"
+msgstr "Siirtoliike"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UI/PrintInformation.py:97
+msgctxt "@tooltip"
+msgid "Retractions"
+msgstr "Takaisinvedot"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UI/PrintInformation.py:98
+msgctxt "@tooltip"
+msgid "Other"
+msgstr "Muu"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UI/TextManager.py:37
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UI/TextManager.py:63
+msgctxt "@text:window"
+msgid "The release notes could not be opened."
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Machines/Models/DiscoveredPrintersModel.py:115
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UI/ObjectsModel.py:69
+#, python-brace-format
msgctxt "@label"
-msgid "Available networked printers"
+msgid "Group #{group_nr}"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Machines/Models/ExtrudersModel.py:219
-msgctxt "@menuitem"
-msgid "Not overridden"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UI/WelcomePagesModel.py:57
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UI/WelcomePagesModel.py:277
+msgctxt "@action:button"
+msgid "Next"
+msgstr ""
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UI/WelcomePagesModel.py:286
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UI/WhatsNewPagesModel.py:68
+msgctxt "@action:button"
+msgid "Skip"
+msgstr ""
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UI/WelcomePagesModel.py:290
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UI/AddPrinterPagesModel.py:26
+msgctxt "@action:button"
+msgid "Finish"
+msgstr ""
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UI/AddPrinterPagesModel.py:17
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:61
+msgctxt "@action:button"
+msgid "Add"
+msgstr "Lisää"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UI/AddPrinterPagesModel.py:33
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:323
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/PrintWindow.qml:43
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:27
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/MoreInfoWindow.qml:147
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:509
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/RenameDialog.qml:74
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/OpenFilesIncludingProjectsDialog.qml:59
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:293
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ColorDialog.qml:139
+msgctxt "@action:button"
+msgid "Cancel"
+msgstr "Peruuta"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UI/WhatsNewPagesModel.py:76
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.qml:444
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/SettingPickDialog.qml:135
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:175
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:188
+msgctxt "@action:button"
+msgid "Close"
+msgstr "Sulje"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/ContainerManager.py:207
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:140
+msgctxt "@title:window"
+msgid "File Already Exists"
+msgstr "Tiedosto on jo olemassa"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/ContainerManager.py:208
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:141
+#, python-brace-format
+msgctxt "@label Don't translate the XML tag <filename>!"
+msgid "The file <filename>{0}</filename> already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
+msgstr "Tiedosto <filename>{0}</filename> on jo olemassa. Haluatko varmasti kirjoittaa sen päälle?"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/ContainerManager.py:459
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/ContainerManager.py:462
+msgctxt "@info:status"
+msgid "Invalid file URL:"
+msgstr ""
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/cura_empty_instance_containers.py:36
+msgctxt "@info:not supported profile"
+msgid "Not supported"
+msgstr ""
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/cura_empty_instance_containers.py:55
+msgctxt "@info:No intent profile selected"
+msgid "Default"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Machines/Models/GlobalStacksModel.py:138 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrinterSelector/MachineSelectorList.qml:24
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/MachineManager.py:745
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/ThreeMFWorkspaceReader.py:219
msgctxt "@label"
-msgid "Connected printers"
+msgid "Nozzle"
+msgstr "Suutin"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/MachineManager.py:889
+msgctxt "@info:message Followed by a list of settings."
+msgid "Settings have been changed to match the current availability of extruders:"
+msgstr ""
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/MachineManager.py:890
+msgctxt "@info:title"
+msgid "Settings updated"
+msgstr ""
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/MachineManager.py:1512
+msgctxt "@info:title"
+msgid "Extruder(s) Disabled"
+msgstr ""
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:153
+#, python-brace-format
+msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename> or <message>!"
+msgid "Failed to export profile to <filename>{0}</filename>: <message>{1}</message>"
+msgstr "Profiilin vienti epäonnistui tiedostoon <filename>{0}</filename>: <message>{1}</message>"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:156
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:166
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/CuraApplication.py:1829
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:153
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:173
+msgctxt "@info:title"
+msgid "Error"
+msgstr "Virhe"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:163
+#, python-brace-format
+msgctxt "@info:status Don't translate the XML tag <filename>!"
+msgid "Failed to export profile to <filename>{0}</filename>: Writer plugin reported failure."
+msgstr "Profiilin vienti epäonnistui tiedostoon <filename>{0}</filename>: Kirjoitin-lisäosa ilmoitti virheestä."
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:171
+#, python-brace-format
+msgctxt "@info:status Don't translate the XML tag <filename>!"
+msgid "Exported profile to <filename>{0}</filename>"
+msgstr "Profiili viety tiedostoon <filename>{0}</filename>"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:173
+msgctxt "@info:title"
+msgid "Export succeeded"
+msgstr ""
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:205
+#, python-brace-format
+msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename>!"
+msgid "Failed to import profile from <filename>{0}</filename>: {1}"
+msgstr ""
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:209
+#, python-brace-format
+msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename>!"
+msgid "Can't import profile from <filename>{0}</filename> before a printer is added."
+msgstr ""
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:224
+#, python-brace-format
+msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename>!"
+msgid "No custom profile to import in file <filename>{0}</filename>"
+msgstr ""
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:228
+#, python-brace-format
+msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename>!"
+msgid "Failed to import profile from <filename>{0}</filename>:"
+msgstr ""
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:252
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:262
+#, python-brace-format
+msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename>!"
+msgid "This profile <filename>{0}</filename> contains incorrect data, could not import it."
+msgstr ""
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:355
+#, python-brace-format
+msgctxt "@info:status Don't translate the XML tag <filename>!"
+msgid "Failed to import profile from <filename>{0}</filename>:"
+msgstr ""
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:359
+#, python-brace-format
+msgctxt "@info:status"
+msgid "Successfully imported profile {0}."
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Machines/Models/GlobalStacksModel.py:138 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrinterSelector/MachineSelectorList.qml:24
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:366
+#, python-brace-format
+msgctxt "@info:status"
+msgid "File {0} does not contain any valid profile."
+msgstr ""
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:369
+#, python-brace-format
+msgctxt "@info:status"
+msgid "Profile {0} has an unknown file type or is corrupted."
+msgstr "Profiililla {0} on tuntematon tiedostotyyppi tai se on vioittunut."
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:443
msgctxt "@label"
-msgid "Preset printers"
+msgid "Custom profile"
+msgstr "Mukautettu profiili"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:459
+msgctxt "@info:status"
+msgid "Profile is missing a quality type."
+msgstr "Profiilista puuttuu laatutyyppi."
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:463
+msgctxt "@info:status"
+msgid "There is no active printer yet."
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Machines/Models/GlobalStacksModel.py:143
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:469
+msgctxt "@info:status"
+msgid "Unable to add the profile."
+msgstr ""
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:483
#, python-brace-format
-msgctxt "@label {0} is the name of a printer that's about to be deleted."
-msgid "Are you sure you wish to remove {0}? This cannot be undone!"
+msgctxt "@info:status"
+msgid "Quality type '{0}' is not compatible with the current active machine definition '{1}'."
+msgstr ""
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:488
+#, python-brace-format
+msgctxt "@info:status"
+msgid "Warning: The profile is not visible because its quality type '{0}' is not available for the current configuration. Switch to a material/nozzle combination that can use this quality type."
+msgstr ""
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/MultiplyObjectsJob.py:30
+msgctxt "@info:status"
+msgid "Multiplying and placing objects"
+msgstr "Kappaleiden kertominen ja sijoittelu"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/MultiplyObjectsJob.py:32
+msgctxt "@info:title"
+msgid "Placing Objects"
+msgstr ""
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/MultiplyObjectsJob.py:99
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Arranging/ArrangeObjectsJob.py:42
+msgctxt "@info:status"
+msgid "Unable to find a location within the build volume for all objects"
+msgstr "Kaikille kappaleille ei löydy paikkaa tulostustilavuudessa"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/MultiplyObjectsJob.py:100
+msgctxt "@info:title"
+msgid "Placing Object"
+msgstr "Sijoitetaan kappaletta"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/CuraApplication.py:540
+msgctxt "@info:progress"
+msgid "Loading machines..."
+msgstr "Ladataan laitteita..."
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/CuraApplication.py:547
+msgctxt "@info:progress"
+msgid "Setting up preferences..."
+msgstr ""
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/CuraApplication.py:692
+msgctxt "@info:progress"
+msgid "Initializing Active Machine..."
+msgstr ""
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/CuraApplication.py:838
+msgctxt "@info:progress"
+msgid "Initializing machine manager..."
+msgstr ""
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/CuraApplication.py:852
+msgctxt "@info:progress"
+msgid "Initializing build volume..."
+msgstr ""
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/CuraApplication.py:920
+msgctxt "@info:progress"
+msgid "Setting up scene..."
+msgstr "Asetetaan näkymää..."
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/CuraApplication.py:956
+msgctxt "@info:progress"
+msgid "Loading interface..."
+msgstr "Ladataan käyttöliittymää..."
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/CuraApplication.py:961
+msgctxt "@info:progress"
+msgid "Initializing engine..."
+msgstr ""
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/CuraApplication.py:1289
+#, python-format
+msgctxt "@info 'width', 'depth' and 'height' are variable names that must NOT be translated; just translate the format of ##x##x## mm."
+msgid "%(width).1f x %(depth).1f x %(height).1f mm"
+msgstr "%(width).1f x %(depth).1f x %(height).1f mm"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/CuraApplication.py:1815
+#, python-brace-format
+msgctxt "@info:status"
+msgid "Only one G-code file can be loaded at a time. Skipped importing {0}"
+msgstr "Vain yksi G-code-tiedosto voidaan ladata kerralla. Tiedoston {0} tuonti ohitettiin."
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/CuraApplication.py:1817
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/OAuth2/AuthorizationService.py:217
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:189
+msgctxt "@info:title"
+msgid "Warning"
+msgstr "Varoitus"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/CuraApplication.py:1827
+#, python-brace-format
+msgctxt "@info:status"
+msgid "Can't open any other file if G-code is loading. Skipped importing {0}"
+msgstr "Muita tiedostoja ei voida ladata, kun G-code latautuu. Tiedoston {0} tuonti ohitettiin."
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/OAuth2/AuthorizationHelpers.py:89
+msgctxt "@message"
+msgid "Could not read response."
+msgstr ""
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/OAuth2/AuthorizationRequestHandler.py:75
+msgctxt "@message"
+msgid "The provided state is not correct."
+msgstr ""
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/OAuth2/AuthorizationRequestHandler.py:80
+msgctxt "@message"
+msgid "Timeout when authenticating with the account server."
+msgstr ""
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/OAuth2/AuthorizationRequestHandler.py:97
+msgctxt "@message"
+msgid "Please give the required permissions when authorizing this application."
+msgstr ""
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/OAuth2/AuthorizationRequestHandler.py:104
+msgctxt "@message"
+msgid "Something unexpected happened when trying to log in, please try again."
+msgstr ""
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/OAuth2/AuthorizationService.py:216
+msgctxt "@info"
+msgid "Unable to start a new sign in process. Check if another sign in attempt is still active."
+msgstr ""
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/OAuth2/AuthorizationService.py:277
+msgctxt "@info"
+msgid "Unable to reach the Ultimaker account server."
+msgstr ""
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/OAuth2/AuthorizationService.py:278
+msgctxt "@info:title"
+msgid "Log-in failed"
+msgstr ""
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Arranging/ArrangeObjectsJob.py:25
+msgctxt "@info:status"
+msgid "Finding new location for objects"
+msgstr "Uusien paikkojen etsiminen kappaleille"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Arranging/ArrangeObjectsJob.py:29
+msgctxt "@info:title"
+msgid "Finding Location"
+msgstr "Etsitään paikkaa"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Arranging/ArrangeObjectsJob.py:43
+msgctxt "@info:title"
+msgid "Can't Find Location"
+msgstr "Paikkaa ei löydy"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/ExtrudersModel.py:219
+msgctxt "@menuitem"
+msgid "Not overridden"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Machines/Models/IntentCategoryModel.py:42 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Machines/Models/IntentSelectionModel.py:61 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Machines/Models/IntentTranslations.py:11
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Machines/Models/QualityManagementModel.py:338
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/IntentTranslations.py:11
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/IntentCategoryModel.py:42
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/QualityManagementModel.py:338
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/IntentSelectionModel.py:61
msgctxt "@label"
msgid "Default"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Machines/Models/IntentCategoryModel.py:45 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Machines/Models/IntentSelectionModel.py:65 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Machines/Models/IntentTranslations.py:14
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/IntentTranslations.py:14
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/IntentCategoryModel.py:45
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/IntentSelectionModel.py:65
msgctxt "@label"
msgid "Visual"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Machines/Models/IntentCategoryModel.py:46 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Machines/Models/IntentSelectionModel.py:66 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Machines/Models/IntentTranslations.py:15
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/IntentTranslations.py:15
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/IntentCategoryModel.py:46
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/IntentSelectionModel.py:66
msgctxt "@text"
msgid "The visual profile is designed to print visual prototypes and models with the intent of high visual and surface quality."
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Machines/Models/IntentCategoryModel.py:49 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Machines/Models/IntentSelectionModel.py:70 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Machines/Models/IntentTranslations.py:18
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/IntentTranslations.py:18
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/IntentCategoryModel.py:49
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/IntentSelectionModel.py:70
msgctxt "@label"
msgid "Engineering"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Machines/Models/IntentCategoryModel.py:50 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Machines/Models/IntentSelectionModel.py:71 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Machines/Models/IntentTranslations.py:19
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/IntentTranslations.py:19
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/IntentCategoryModel.py:50
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/IntentSelectionModel.py:71
msgctxt "@text"
msgid "The engineering profile is designed to print functional prototypes and end-use parts with the intent of better accuracy and for closer tolerances."
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Machines/Models/IntentCategoryModel.py:53 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Machines/Models/IntentSelectionModel.py:75 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Machines/Models/IntentTranslations.py:22
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/IntentTranslations.py:22
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/IntentCategoryModel.py:53
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/IntentSelectionModel.py:75
msgctxt "@label"
msgid "Draft"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Machines/Models/IntentCategoryModel.py:54 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Machines/Models/IntentSelectionModel.py:76 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Machines/Models/IntentTranslations.py:23
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/IntentTranslations.py:23
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/IntentCategoryModel.py:54
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/IntentSelectionModel.py:76
msgctxt "@text"
msgid "The draft profile is designed to print initial prototypes and concept validation with the intent of significant print time reduction."
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Machines/Models/MaterialManagementModel.py:232
-msgctxt "@label"
-msgid "Custom Material"
-msgstr "Mukautettu materiaali"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Machines/Models/MaterialManagementModel.py:233 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/ConfigurationMenu.qml:340
-msgctxt "@label"
-msgid "Custom"
-msgstr "Mukautettu"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/QualitySettingsModel.py:182
+msgctxt "@info:status"
+msgid "Calculated"
+msgstr "Laskettu"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Machines/Models/QualityManagementModel.py:391
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/QualityManagementModel.py:391
msgctxt "@label"
msgid "Custom profiles"
msgstr "Mukautetut profiilit"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Machines/Models/QualityManagementModel.py:426
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/QualityManagementModel.py:426
#, python-brace-format
msgctxt "@item:inlistbox"
msgid "All Supported Types ({0})"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Machines/Models/QualityManagementModel.py:427
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/QualityManagementModel.py:427
msgctxt "@item:inlistbox"
msgid "All Files (*)"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Machines/Models/QualitySettingsModel.py:182
-msgctxt "@info:status"
-msgid "Calculated"
-msgstr "Laskettu"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/DiscoveredPrintersModel.py:83
+msgctxt "@label"
+msgid "Unknown"
+msgstr "Tuntematon"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/DiscoveredPrintersModel.py:113
+msgctxt "@label"
+msgid "The printer(s) below cannot be connected because they are part of a group"
+msgstr ""
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/DiscoveredPrintersModel.py:115
+msgctxt "@label"
+msgid "Available networked printers"
+msgstr ""
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/GlobalStacksModel.py:160
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterSelector/MachineSelectorList.qml:24
+msgctxt "@label"
+msgid "Connected printers"
+msgstr ""
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/GlobalStacksModel.py:160
+msgctxt "@label"
+msgid "Preset printers"
+msgstr ""
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/GlobalStacksModel.py:165
+#, python-brace-format
+msgctxt "@label {0} is the name of a printer that's about to be deleted."
+msgid "Are you sure you wish to remove {0}? This cannot be undone!"
+msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/API/Account.py:190
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/MaterialManagementModel.py:232
+msgctxt "@label"
+msgid "Custom Material"
+msgstr "Mukautettu materiaali"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/MaterialManagementModel.py:233
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/ConfigurationMenu.qml:340
+msgctxt "@label"
+msgid "Custom"
+msgstr "Mukautettu"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/API/Account.py:199
msgctxt "@info:title"
msgid "Login failed"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Arranging/ArrangeObjectsJob.py:24
-msgctxt "@info:status"
-msgid "Finding new location for objects"
-msgstr "Uusien paikkojen etsiminen kappaleille"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UltimakerCloud/CloudMaterialSync.py:66
+msgctxt "@action:button"
+msgid "Please sync the material profiles with your printers before starting to print."
+msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Arranging/ArrangeObjectsJob.py:28
-msgctxt "@info:title"
-msgid "Finding Location"
-msgstr "Etsitään paikkaa"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UltimakerCloud/CloudMaterialSync.py:67
+msgctxt "@action:button"
+msgid "New materials installed"
+msgstr ""
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UltimakerCloud/CloudMaterialSync.py:74
+msgctxt "@action:button"
+msgid "Sync materials"
+msgstr ""
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UltimakerCloud/CloudMaterialSync.py:82
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.py:397
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SolidView/SolidView.py:80
+msgctxt "@action:button"
+msgid "Learn more"
+msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Arranging/ArrangeObjectsJob.py:41 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/MultiplyObjectsJob.py:99
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UltimakerCloud/CloudMaterialSync.py:135
+msgctxt "@message:text"
+msgid "Could not save material archive to {}:"
+msgstr ""
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UltimakerCloud/CloudMaterialSync.py:136
+msgctxt "@message:title"
+msgid "Failed to save material archive"
+msgstr ""
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UltimakerCloud/CloudMaterialSync.py:188
+msgctxt "@text"
+msgid "Unknown error."
+msgstr ""
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/PrinterOutput/UploadMaterialsJob.py:104
+msgctxt "@text:error"
+msgid "Failed to create archive of materials to sync with printers."
+msgstr ""
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/PrinterOutput/UploadMaterialsJob.py:111
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/PrinterOutput/UploadMaterialsJob.py:165
+msgctxt "@text:error"
+msgid "Failed to load the archive of materials to sync it with printers."
+msgstr ""
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/PrinterOutput/UploadMaterialsJob.py:143
+msgctxt "@text:error"
+msgid "The response from Digital Factory appears to be corrupted."
+msgstr ""
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/PrinterOutput/UploadMaterialsJob.py:147
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/PrinterOutput/UploadMaterialsJob.py:151
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/PrinterOutput/UploadMaterialsJob.py:155
+msgctxt "@text:error"
+msgid "The response from Digital Factory is missing important information."
+msgstr ""
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/PrinterOutput/UploadMaterialsJob.py:218
+msgctxt "@text:error"
+msgid "Failed to connect to Digital Factory to sync materials with some of the printers."
+msgstr ""
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/PrinterOutput/UploadMaterialsJob.py:232
+msgctxt "@text:error"
+msgid "Failed to connect to Digital Factory."
+msgstr ""
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/BuildVolume.py:100
msgctxt "@info:status"
-msgid "Unable to find a location within the build volume for all objects"
-msgstr "Kaikille kappaleille ei löydy paikkaa tulostustilavuudessa"
+msgid "The build volume height has been reduced due to the value of the \"Print Sequence\" setting to prevent the gantry from colliding with printed models."
+msgstr "Tulostustilavuuden korkeutta on vähennetty tulostusjärjestysasetuksen vuoksi, jotta koroke ei osuisi tulostettuihin malleihin."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Arranging/ArrangeObjectsJob.py:42
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/BuildVolume.py:103
msgctxt "@info:title"
-msgid "Can't Find Location"
-msgstr "Paikkaa ei löydy"
+msgid "Build Volume"
+msgstr "Tulostustilavuus"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Backups/Backup.py:115
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Backups/Backup.py:115
msgctxt "@info:backup_failed"
msgid "Could not create archive from user data directory: {}"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Backups/Backup.py:122 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Backups/Backup.py:159 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/DrivePluginExtension.py:118 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/DrivePluginExtension.py:126
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Backups/Backup.py:122
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Backups/Backup.py:159
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/DrivePluginExtension.py:118
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/DrivePluginExtension.py:126
msgctxt "@info:title"
msgid "Backup"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Backups/Backup.py:134
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Backups/Backup.py:134
msgctxt "@info:backup_failed"
msgid "Tried to restore a Cura backup without having proper data or meta data."
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Backups/Backup.py:145
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Backups/Backup.py:145
msgctxt "@info:backup_failed"
msgid "Tried to restore a Cura backup that is higher than the current version."
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Backups/Backup.py:158
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Backups/Backup.py:158
msgctxt "@info:backup_failed"
msgid "The following error occurred while trying to restore a Cura backup:"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/BuildVolume.py:100
-msgctxt "@info:status"
-msgid "The build volume height has been reduced due to the value of the \"Print Sequence\" setting to prevent the gantry from colliding with printed models."
-msgstr "Tulostustilavuuden korkeutta on vähennetty tulostusjärjestysasetuksen vuoksi, jotta koroke ei osuisi tulostettuihin malleihin."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/BuildVolume.py:103
-msgctxt "@info:title"
-msgid "Build Volume"
-msgstr "Tulostustilavuus"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:107
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/CrashHandler.py:107
msgctxt "@title:window"
msgid "Cura can't start"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:113
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/CrashHandler.py:113
msgctxt "@label crash message"
msgid ""
"<p><b>Oops, Ultimaker Cura has encountered something that doesn't seem right.</p></b>\n"
@@ -195,32 +693,32 @@ msgid ""
" "
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:122
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/CrashHandler.py:122
msgctxt "@action:button"
msgid "Send crash report to Ultimaker"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:125
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/CrashHandler.py:125
msgctxt "@action:button"
msgid "Show detailed crash report"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:129
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/CrashHandler.py:129
msgctxt "@action:button"
msgid "Show configuration folder"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:140
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/CrashHandler.py:140
msgctxt "@action:button"
msgid "Backup and Reset Configuration"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:171
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/CrashHandler.py:171
msgctxt "@title:window"
msgid "Crash Report"
msgstr "Kaatumisraportti"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:190
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/CrashHandler.py:190
msgctxt "@label crash message"
msgid ""
"<p><b>A fatal error has occurred in Cura. Please send us this Crash Report to fix the problem</p></b>\n"
@@ -228,6303 +726,6040 @@ msgid ""
" "
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:198
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/CrashHandler.py:198
msgctxt "@title:groupbox"
msgid "System information"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:207
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/CrashHandler.py:207
msgctxt "@label unknown version of Cura"
msgid "Unknown"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:228
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/CrashHandler.py:228
msgctxt "@label Cura version number"
msgid "Cura version"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:229
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/CrashHandler.py:229
msgctxt "@label"
msgid "Cura language"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:230
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/CrashHandler.py:230
msgctxt "@label"
msgid "OS language"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:231
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/CrashHandler.py:231
msgctxt "@label Type of platform"
msgid "Platform"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:232
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/CrashHandler.py:232
msgctxt "@label"
msgid "Qt version"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:233
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/CrashHandler.py:233
msgctxt "@label"
msgid "PyQt version"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:234
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/CrashHandler.py:234
msgctxt "@label OpenGL version"
msgid "OpenGL"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:264
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/CrashHandler.py:264
msgctxt "@label"
msgid "Not yet initialized"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:267
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/CrashHandler.py:267
#, python-brace-format
msgctxt "@label OpenGL version"
msgid "<li>OpenGL Version: {version}</li>"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:268
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/CrashHandler.py:268
#, python-brace-format
msgctxt "@label OpenGL vendor"
msgid "<li>OpenGL Vendor: {vendor}</li>"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:269
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/CrashHandler.py:269
#, python-brace-format
msgctxt "@label OpenGL renderer"
msgid "<li>OpenGL Renderer: {renderer}</li>"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:304
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/CrashHandler.py:304
msgctxt "@title:groupbox"
msgid "Error traceback"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:390
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/CrashHandler.py:390
msgctxt "@title:groupbox"
msgid "Logs"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:418
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/CrashHandler.py:418
msgctxt "@action:button"
msgid "Send report"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/CuraApplication.py:531
-msgctxt "@info:progress"
-msgid "Loading machines..."
-msgstr "Ladataan laitteita..."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/CuraApplication.py:538
-msgctxt "@info:progress"
-msgid "Setting up preferences..."
-msgstr ""
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/CuraApplication.py:683
-msgctxt "@info:progress"
-msgid "Initializing Active Machine..."
-msgstr ""
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/CuraApplication.py:823
-msgctxt "@info:progress"
-msgid "Initializing machine manager..."
-msgstr ""
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/CuraApplication.py:837
-msgctxt "@info:progress"
-msgid "Initializing build volume..."
-msgstr ""
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/CuraApplication.py:905
-msgctxt "@info:progress"
-msgid "Setting up scene..."
-msgstr "Asetetaan näkymää..."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/CuraApplication.py:941
-msgctxt "@info:progress"
-msgid "Loading interface..."
-msgstr "Ladataan käyttöliittymää..."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/CuraApplication.py:946
-msgctxt "@info:progress"
-msgid "Initializing engine..."
-msgstr ""
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/CuraApplication.py:1272
-#, python-format
-msgctxt "@info 'width', 'depth' and 'height' are variable names that must NOT be translated; just translate the format of ##x##x## mm."
-msgid "%(width).1f x %(depth).1f x %(height).1f mm"
-msgstr "%(width).1f x %(depth).1f x %(height).1f mm"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.py:32
+msgctxt "@action"
+msgid "Machine Settings"
+msgstr "Laitteen asetukset"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/CuraApplication.py:1798
-#, python-brace-format
-msgctxt "@info:status"
-msgid "Only one G-code file can be loaded at a time. Skipped importing {0}"
-msgstr "Vain yksi G-code-tiedosto voidaan ladata kerralla. Tiedoston {0} tuonti ohitettiin."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ImageReader/__init__.py:14
+msgctxt "@item:inlistbox"
+msgid "JPG Image"
+msgstr "JPG-kuva"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/CuraApplication.py:1800 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/OAuth2/AuthorizationService.py:217 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:189
-msgctxt "@info:title"
-msgid "Warning"
-msgstr "Varoitus"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ImageReader/__init__.py:18
+msgctxt "@item:inlistbox"
+msgid "JPEG Image"
+msgstr "JPEG-kuva"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/CuraApplication.py:1810
-#, python-brace-format
-msgctxt "@info:status"
-msgid "Can't open any other file if G-code is loading. Skipped importing {0}"
-msgstr "Muita tiedostoja ei voida ladata, kun G-code latautuu. Tiedoston {0} tuonti ohitettiin."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ImageReader/__init__.py:22
+msgctxt "@item:inlistbox"
+msgid "PNG Image"
+msgstr "PNG-kuva"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/CuraApplication.py:1812 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:156 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:166
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:153 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:173
-msgctxt "@info:title"
-msgid "Error"
-msgstr "Virhe"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ImageReader/__init__.py:26
+msgctxt "@item:inlistbox"
+msgid "BMP Image"
+msgstr "BMP-kuva"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/MultiplyObjectsJob.py:30
-msgctxt "@info:status"
-msgid "Multiplying and placing objects"
-msgstr "Kappaleiden kertominen ja sijoittelu"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ImageReader/__init__.py:30
+msgctxt "@item:inlistbox"
+msgid "GIF Image"
+msgstr "GIF-kuva"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/MultiplyObjectsJob.py:32
-msgctxt "@info:title"
-msgid "Placing Objects"
-msgstr ""
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/XRayView/__init__.py:12
+msgctxt "@item:inlistbox"
+msgid "X-Ray view"
+msgstr "Kerrosnäkymä"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/MultiplyObjectsJob.py:100
-msgctxt "@info:title"
-msgid "Placing Object"
-msgstr "Sijoitetaan kappaletta"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/X3DReader/__init__.py:13
+msgctxt "@item:inlistbox"
+msgid "X3D File"
+msgstr "X3D-tiedosto"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/OAuth2/AuthorizationHelpers.py:89
-msgctxt "@message"
-msgid "Could not read response."
-msgstr ""
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraProfileReader/__init__.py:14
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraProfileWriter/__init__.py:14
+msgctxt "@item:inlistbox"
+msgid "Cura Profile"
+msgstr "Cura-profiili"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/OAuth2/AuthorizationRequestHandler.py:75
-msgctxt "@message"
-msgid "The provided state is not correct."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.py:35
+msgctxt "@item:inmenu"
+msgid "Post Processing"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/OAuth2/AuthorizationRequestHandler.py:80
-msgctxt "@message"
-msgid "Timeout when authenticating with the account server."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.py:36
+msgctxt "@item:inmenu"
+msgid "Modify G-Code"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/OAuth2/AuthorizationRequestHandler.py:97
-msgctxt "@message"
-msgid "Please give the required permissions when authorizing this application."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/MeshFormatHandler.py:118
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:66
+msgctxt "@info:status"
+msgid "There are no file formats available to write with!"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/OAuth2/AuthorizationRequestHandler.py:104
-msgctxt "@message"
-msgid "Something unexpected happened when trying to log in, please try again."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobUploadQueueFullMessage.py:16
+msgctxt "@info:status"
+msgid "Print job queue is full. The printer can't accept a new job."
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/OAuth2/AuthorizationService.py:216
-msgctxt "@info"
-msgid "Unable to start a new sign in process. Check if another sign in attempt is still active."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobUploadQueueFullMessage.py:17
+msgctxt "@info:title"
+msgid "Queue Full"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/OAuth2/AuthorizationService.py:277
-msgctxt "@info"
-msgid "Unable to reach the Ultimaker account server."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobUploadErrorMessage.py:15
+msgctxt "@info:text"
+msgid "Could not upload the data to the printer."
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/OAuth2/AuthorizationService.py:278
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobUploadErrorMessage.py:16
msgctxt "@info:title"
-msgid "Log-in failed"
+msgid "Network error"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/PrinterOutput/UploadMaterialsJob.py:104
-msgctxt "@text:error"
-msgid "Failed to create archive of materials to sync with printers."
-msgstr ""
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/NewPrinterDetectedMessage.py:13
+msgctxt "info:status"
+msgid "New printer detected from your Ultimaker account"
+msgid_plural "New printers detected from your Ultimaker account"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/PrinterOutput/UploadMaterialsJob.py:111 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/PrinterOutput/UploadMaterialsJob.py:165
-msgctxt "@text:error"
-msgid "Failed to load the archive of materials to sync it with printers."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/NewPrinterDetectedMessage.py:29
+#, python-brace-format
+msgctxt "info:status Filled in with printer name and printer model."
+msgid "Adding printer {name} ({model}) from your account"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/PrinterOutput/UploadMaterialsJob.py:143
-msgctxt "@text:error"
-msgid "The response from Digital Factory appears to be corrupted."
-msgstr ""
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/NewPrinterDetectedMessage.py:48
+#, python-brace-format
+msgctxt "info:{0} gets replaced by a number of printers"
+msgid "... and {0} other"
+msgid_plural "... and {0} others"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/PrinterOutput/UploadMaterialsJob.py:147 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/PrinterOutput/UploadMaterialsJob.py:151 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/PrinterOutput/UploadMaterialsJob.py:155
-msgctxt "@text:error"
-msgid "The response from Digital Factory is missing important information."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/NewPrinterDetectedMessage.py:57
+msgctxt "info:status"
+msgid "Printers added from Digital Factory:"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/PrinterOutput/UploadMaterialsJob.py:218
-msgctxt "@text:error"
-msgid "Failed to connect to Digital Factory to sync materials with some of the printers."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobUploadBlockedMessage.py:15
+msgctxt "@info:status"
+msgid "Please wait until the current job has been sent."
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/PrinterOutput/UploadMaterialsJob.py:232
-msgctxt "@text:error"
-msgid "Failed to connect to Digital Factory."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobUploadBlockedMessage.py:16
+msgctxt "@info:title"
+msgid "Print error"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Settings/ContainerManager.py:207 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:140
-msgctxt "@title:window"
-msgid "File Already Exists"
-msgstr "Tiedosto on jo olemassa"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Settings/ContainerManager.py:208 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:141
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/CloudFlowMessage.py:25
#, python-brace-format
-msgctxt "@label Don't translate the XML tag <filename>!"
-msgid "The file <filename>{0}</filename> already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
-msgstr "Tiedosto <filename>{0}</filename> on jo olemassa. Haluatko varmasti kirjoittaa sen päälle?"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Settings/ContainerManager.py:459 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Settings/ContainerManager.py:462
msgctxt "@info:status"
-msgid "Invalid file URL:"
+msgid ""
+"Your printer <b>{printer_name}</b> could be connected via cloud.\n"
+" Manage your print queue and monitor your prints from anywhere connecting your printer to Digital Factory"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:153
-#, python-brace-format
-msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename> or <message>!"
-msgid "Failed to export profile to <filename>{0}</filename>: <message>{1}</message>"
-msgstr "Profiilin vienti epäonnistui tiedostoon <filename>{0}</filename>: <message>{1}</message>"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:163
-#, python-brace-format
-msgctxt "@info:status Don't translate the XML tag <filename>!"
-msgid "Failed to export profile to <filename>{0}</filename>: Writer plugin reported failure."
-msgstr "Profiilin vienti epäonnistui tiedostoon <filename>{0}</filename>: Kirjoitin-lisäosa ilmoitti virheestä."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:171
-#, python-brace-format
-msgctxt "@info:status Don't translate the XML tag <filename>!"
-msgid "Exported profile to <filename>{0}</filename>"
-msgstr "Profiili viety tiedostoon <filename>{0}</filename>"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:173
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/CloudFlowMessage.py:26
msgctxt "@info:title"
-msgid "Export succeeded"
-msgstr ""
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:205
-#, python-brace-format
-msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename>!"
-msgid "Failed to import profile from <filename>{0}</filename>: {1}"
+msgid "Are you ready for cloud printing?"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:209
-#, python-brace-format
-msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename>!"
-msgid "Can't import profile from <filename>{0}</filename> before a printer is added."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/CloudFlowMessage.py:30
+msgctxt "@action"
+msgid "Get started"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:224
-#, python-brace-format
-msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename>!"
-msgid "No custom profile to import in file <filename>{0}</filename>"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/CloudFlowMessage.py:31
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobAwaitingApprovalMessage.py:24
+msgctxt "@action"
+msgid "Learn more"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:228
-#, python-brace-format
-msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename>!"
-msgid "Failed to import profile from <filename>{0}</filename>:"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobAwaitingApprovalMessage.py:18
+msgctxt "@info:status"
+msgid "You will receive a confirmation via email when the print job is approved"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:252 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:262
-#, python-brace-format
-msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename>!"
-msgid "This profile <filename>{0}</filename> contains incorrect data, could not import it."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobAwaitingApprovalMessage.py:19
+msgctxt "@info:title"
+msgid "The print job was successfully submitted"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:355
-#, python-brace-format
-msgctxt "@info:status Don't translate the XML tag <filename>!"
-msgid "Failed to import profile from <filename>{0}</filename>:"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobAwaitingApprovalMessage.py:22
+msgctxt "@action"
+msgid "Manage print jobs"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:359
-#, python-brace-format
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobUploadProgressMessage.py:15
msgctxt "@info:status"
-msgid "Successfully imported profile {0}."
+msgid "Sending Print Job"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:366
-#, python-brace-format
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobUploadProgressMessage.py:16
msgctxt "@info:status"
-msgid "File {0} does not contain any valid profile."
+msgid "Uploading print job to printer."
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:369
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/MaterialSyncMessage.py:24
#, python-brace-format
msgctxt "@info:status"
-msgid "Profile {0} has an unknown file type or is corrupted."
-msgstr "Profiililla {0} on tuntematon tiedostotyyppi tai se on vioittunut."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:443
-msgctxt "@label"
-msgid "Custom profile"
-msgstr "Mukautettu profiili"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:459
-msgctxt "@info:status"
-msgid "Profile is missing a quality type."
-msgstr "Profiilista puuttuu laatutyyppi."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:463
-msgctxt "@info:status"
-msgid "There is no active printer yet."
-msgstr ""
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:469
-msgctxt "@info:status"
-msgid "Unable to add the profile."
+msgid "Cura has detected material profiles that were not yet installed on the host printer of group {0}."
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:483
-#, python-brace-format
-msgctxt "@info:status"
-msgid "Quality type '{0}' is not compatible with the current active machine definition '{1}'."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/MaterialSyncMessage.py:26
+msgctxt "@info:title"
+msgid "Sending materials to printer"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:488
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/NotClusterHostMessage.py:27
#, python-brace-format
msgctxt "@info:status"
-msgid "Warning: The profile is not visible because its quality type '{0}' is not available for the current configuration. Switch to a material/nozzle combination that can use this quality type."
+msgid "You are attempting to connect to {0} but it is not the host of a group. You can visit the web page to configure it as a group host."
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Settings/cura_empty_instance_containers.py:36
-msgctxt "@info:not supported profile"
-msgid "Not supported"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/NotClusterHostMessage.py:30
+msgctxt "@info:title"
+msgid "Not a group host"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Settings/cura_empty_instance_containers.py:55
-msgctxt "@info:No intent profile selected"
-msgid "Default"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/NotClusterHostMessage.py:36
+msgctxt "@action"
+msgid "Configure group"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Settings/MachineManager.py:713 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFReader/ThreeMFWorkspaceReader.py:219
-msgctxt "@label"
-msgid "Nozzle"
-msgstr "Suutin"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Settings/MachineManager.py:857
-msgctxt "@info:message Followed by a list of settings."
-msgid "Settings have been changed to match the current availability of extruders:"
-msgstr ""
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/RemovedPrintersMessage.py:16
+msgctxt "info:status"
+msgid "This printer is not linked to the Digital Factory:"
+msgid_plural "These printers are not linked to the Digital Factory:"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Settings/MachineManager.py:858
-msgctxt "@info:title"
-msgid "Settings updated"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/RemovedPrintersMessage.py:22
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDeviceManager.py:422
+msgctxt "info:name"
+msgid "Ultimaker Digital Factory"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Settings/MachineManager.py:1480
-msgctxt "@info:title"
-msgid "Extruder(s) Disabled"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/RemovedPrintersMessage.py:28
+#, python-brace-format
+msgctxt "info:status"
+msgid "To establish a connection, please visit the {website_link}"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/UI/AddPrinterPagesModel.py:17 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:61
-msgctxt "@action:button"
-msgid "Add"
-msgstr "Lisää"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/RemovedPrintersMessage.py:32
+msgctxt "info:status"
+msgid "A cloud connection is not available for a printer"
+msgid_plural "A cloud connection is not available for some printers"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/UI/AddPrinterPagesModel.py:26 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/UI/WelcomePagesModel.py:290
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/RemovedPrintersMessage.py:40
msgctxt "@action:button"
-msgid "Finish"
+msgid "Keep printer configurations"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/UI/AddPrinterPagesModel.py:33 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:508 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:323 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/MoreInfoWindow.qml:147
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:27 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/PrintWindow.qml:43 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/ColorDialog.qml:139
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/OpenFilesIncludingProjectsDialog.qml:59 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:291 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/RenameDialog.qml:74
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/RemovedPrintersMessage.py:45
msgctxt "@action:button"
-msgid "Cancel"
-msgstr "Peruuta"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/UI/ObjectsModel.py:69
-#, python-brace-format
-msgctxt "@label"
-msgid "Group #{group_nr}"
+msgid "Remove printers"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/UI/PrintInformation.py:85
-msgctxt "@tooltip"
-msgid "Outer Wall"
-msgstr "Ulkoseinämä"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/UI/PrintInformation.py:86
-msgctxt "@tooltip"
-msgid "Inner Walls"
-msgstr "Sisäseinämät"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/UI/PrintInformation.py:87
-msgctxt "@tooltip"
-msgid "Skin"
-msgstr "Pintakalvo"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/UI/PrintInformation.py:88
-msgctxt "@tooltip"
-msgid "Infill"
-msgstr "Täyttö"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/UI/PrintInformation.py:89
-msgctxt "@tooltip"
-msgid "Support Infill"
-msgstr "Tuen täyttö"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/UI/PrintInformation.py:90
-msgctxt "@tooltip"
-msgid "Support Interface"
-msgstr "Tukiliittymä"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/UI/PrintInformation.py:91
-msgctxt "@tooltip"
-msgid "Support"
-msgstr "Tuki"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/UI/PrintInformation.py:92
-msgctxt "@tooltip"
-msgid "Skirt"
-msgstr "Helma"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/UI/PrintInformation.py:93
-msgctxt "@tooltip"
-msgid "Prime Tower"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/LegacyDeviceNoLongerSupportedMessage.py:18
+msgctxt "@info:status"
+msgid "You are attempting to connect to a printer that is not running Ultimaker Connect. Please update the printer to the latest firmware."
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/UI/PrintInformation.py:94
-msgctxt "@tooltip"
-msgid "Travel"
-msgstr "Siirtoliike"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/UI/PrintInformation.py:95
-msgctxt "@tooltip"
-msgid "Retractions"
-msgstr "Takaisinvedot"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/UI/PrintInformation.py:96
-msgctxt "@tooltip"
-msgid "Other"
-msgstr "Muu"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/UI/TextManager.py:37 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/UI/TextManager.py:63
-msgctxt "@text:window"
-msgid "The release notes could not be opened."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/LegacyDeviceNoLongerSupportedMessage.py:21
+msgctxt "@info:title"
+msgid "Update your printer"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/UI/WelcomePagesModel.py:57 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/UI/WelcomePagesModel.py:277
-msgctxt "@action:button"
-msgid "Next"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobUploadSuccessMessage.py:15
+msgctxt "@info:status"
+msgid "Print job was successfully sent to the printer."
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/UI/WelcomePagesModel.py:286 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/UI/WhatsNewPagesModel.py:67
-msgctxt "@action:button"
-msgid "Skip"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobUploadSuccessMessage.py:16
+msgctxt "@info:title"
+msgid "Data Sent"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/UI/WhatsNewPagesModel.py:72 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:175 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/SettingPickDialog.qml:135
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.qml:443 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:186
-msgctxt "@action:button"
-msgid "Close"
-msgstr "Sulje"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/UltimakerCloud/CloudMaterialSync.py:66
-msgctxt "@action:button"
-msgid "Please sync the material profiles with your printers before starting to print."
-msgstr ""
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Network/LocalClusterOutputDevice.py:62
+msgctxt "@action:button Preceded by 'Ready to'."
+msgid "Print over network"
+msgstr "Tulosta verkon kautta"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/UltimakerCloud/CloudMaterialSync.py:67
-msgctxt "@action:button"
-msgid "New materials installed"
-msgstr ""
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Network/LocalClusterOutputDevice.py:63
+msgctxt "@properties:tooltip"
+msgid "Print over network"
+msgstr "Tulosta verkon kautta"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/UltimakerCloud/CloudMaterialSync.py:74
-msgctxt "@action:button"
-msgid "Sync materials"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Network/LocalClusterOutputDevice.py:64
+msgctxt "@info:status"
+msgid "Connected over the network"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/UltimakerCloud/CloudMaterialSync.py:82 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.py:397 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/SolidView/SolidView.py:80
-msgctxt "@action:button"
-msgid "Learn more"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Utils.py:27
+msgctxt "@info:status"
+msgid "tomorrow"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/UltimakerCloud/CloudMaterialSync.py:135
-msgctxt "@message:text"
-msgid "Could not save material archive to {}:"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Utils.py:30
+msgctxt "@info:status"
+msgid "today"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/UltimakerCloud/CloudMaterialSync.py:136
-msgctxt "@message:title"
-msgid "Failed to save material archive"
-msgstr ""
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/UltimakerNetworkedPrinterAction.py:28
+msgctxt "@action"
+msgid "Connect via Network"
+msgstr "Yhdistä verkon kautta"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/UltimakerCloud/CloudMaterialSync.py:188
-msgctxt "@text"
-msgid "Unknown error."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/AbstractCloudOutputDevice.py:80
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDevice.py:162
+msgctxt "@action:button"
+msgid "Print via cloud"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/ModelChecker/ModelChecker.py:31
-msgctxt "@info:title"
-msgid "3D Model Assistant"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/AbstractCloudOutputDevice.py:81
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDevice.py:163
+msgctxt "@properties:tooltip"
+msgid "Print via cloud"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/ModelChecker/ModelChecker.py:97
-#, python-brace-format
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/AbstractCloudOutputDevice.py:82
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDevice.py:164
msgctxt "@info:status"
-msgid ""
-"<p>One or more 3D models may not print optimally due to the model size and material configuration:</p>\n"
-"<p>{model_names}</p>\n"
-"<p>Find out how to ensure the best possible print quality and reliability.</p>\n"
-"<p><a href=\"https://ultimaker.com/3D-model-assistant\">View print quality guide</a></p>"
+msgid "Connected via cloud"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFReader/ThreeMFWorkspaceReader.py:545
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDeviceManager.py:425
#, python-brace-format
-msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename> or <message>!"
-msgid "Project file <filename>{0}</filename> contains an unknown machine type <message>{1}</message>. Cannot import the machine. Models will be imported instead."
+msgctxt "@message {printer_name} is replaced with the name of the printer"
+msgid "{printer_name} will be removed until the next account sync."
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFReader/ThreeMFWorkspaceReader.py:548
-msgctxt "@info:title"
-msgid "Open Project File"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDeviceManager.py:426
+#, python-brace-format
+msgctxt "@message {printer_name} is replaced with the name of the printer"
+msgid "To remove {printer_name} permanently, visit {digital_factory_link}"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFReader/ThreeMFWorkspaceReader.py:650
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDeviceManager.py:427
#, python-brace-format
-msgctxt "@info:error Don't translate the XML tags <filename> or <message>!"
-msgid "Project file <filename>{0}</filename> is suddenly inaccessible: <message>{1}</message>."
+msgctxt "@message {printer_name} is replaced with the name of the printer"
+msgid "Are you sure you want to remove {printer_name} temporarily?"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFReader/ThreeMFWorkspaceReader.py:651 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFReader/ThreeMFWorkspaceReader.py:659
-msgctxt "@info:title"
-msgid "Can't Open Project File"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDeviceManager.py:474
+msgctxt "@title:window"
+msgid "Remove printers?"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFReader/ThreeMFWorkspaceReader.py:658
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDeviceManager.py:477
#, python-brace-format
-msgctxt "@info:error Don't translate the XML tags <filename> or <message>!"
-msgid "Project file <filename>{0}</filename> is corrupt: <message>{1}</message>."
-msgstr ""
+msgctxt "@label"
+msgid ""
+"You are about to remove {0} printer from Cura. This action cannot be undone.\n"
+"Are you sure you want to continue?"
+msgid_plural ""
+"You are about to remove {0} printers from Cura. This action cannot be undone.\n"
+"Are you sure you want to continue?"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFReader/ThreeMFWorkspaceReader.py:711
-#, python-brace-format
-msgctxt "@info:error Don't translate the XML tag <filename>!"
-msgid "Project file <filename>{0}</filename> is made using profiles that are unknown to this version of Ultimaker Cura."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDeviceManager.py:484
+msgctxt "@label"
+msgid ""
+"You are about to remove all printers from Cura. This action cannot be undone.\n"
+"Are you sure you want to continue?"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.py:212
-msgctxt "@title:tab"
-msgid "Recommended"
-msgstr "Suositeltu"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.py:214
-msgctxt "@title:tab"
-msgid "Custom"
-msgstr "Mukautettu"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.py:390
-msgctxt "@info:status"
-msgid "The material used in this project relies on some material definitions not available in Cura, this might produce undesirable print results. We highly recommend installing the full material package from the Marketplace."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDevice.py:276
+msgctxt "@action:button"
+msgid "Monitor print"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.py:392
-msgctxt "@info:title"
-msgid "Material profiles not installed"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDevice.py:278
+msgctxt "@action:tooltip"
+msgid "Track the print in Ultimaker Digital Factory"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.py:405
-msgctxt "@action:button"
-msgid "Install Materials"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDevice.py:298
+#, python-brace-format
+msgctxt "@error:send"
+msgid "Unknown error code when uploading print job: {0}"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFReader/__init__.py:27 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFReader/__init__.py:33
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFWriter/__init__.py:28
msgctxt "@item:inlistbox"
-msgid "3MF File"
+msgid "3MF file"
msgstr "3MF-tiedosto"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFWriter/ThreeMFWorkspaceWriter.py:31
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFWriter/__init__.py:36
+msgctxt "@item:inlistbox"
+msgid "Cura Project 3MF file"
+msgstr "Cura-projektin 3MF-tiedosto"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFWriter/ThreeMFWriter.py:240
+msgctxt "@error:zip"
+msgid "Error writing 3mf file."
+msgstr ""
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFWriter/ThreeMFWorkspaceWriter.py:31
msgctxt "@error:zip"
msgid "3MF Writer plug-in is corrupt."
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFWriter/ThreeMFWorkspaceWriter.py:37
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFWriter/ThreeMFWorkspaceWriter.py:37
msgctxt "@error"
msgid "There is no workspace yet to write. Please add a printer first."
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFWriter/ThreeMFWorkspaceWriter.py:64 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFWriter/ThreeMFWorkspaceWriter.py:97
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFWriter/ThreeMFWorkspaceWriter.py:64
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFWriter/ThreeMFWorkspaceWriter.py:97
msgctxt "@error:zip"
msgid "No permission to write the workspace here."
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFWriter/ThreeMFWorkspaceWriter.py:101
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFWriter/ThreeMFWorkspaceWriter.py:101
msgctxt "@error:zip"
msgid "The operating system does not allow saving a project file to this location or with this file name."
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFWriter/ThreeMFWriter.py:238
-msgctxt "@error:zip"
-msgid "Error writing 3mf file."
-msgstr ""
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFWriter/ThreeMFWriter.py:282
-#, python-brace-format
-msgctxt "@error:material"
-msgid "It was not possible to store material package information in project file: {material}. This project may not open correctly on other systems."
-msgstr ""
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFWriter/ThreeMFWriter.py:283
-msgctxt "@info:title"
-msgid "Failed to save material package information"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/DriveApiService.py:86
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/RestoreBackupJob.py:26
+msgctxt "@info:backup_status"
+msgid "There was an error trying to restore your backup."
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFWriter/__init__.py:28
-msgctxt "@item:inlistbox"
-msgid "3MF file"
-msgstr "3MF-tiedosto"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFWriter/__init__.py:36
-msgctxt "@item:inlistbox"
-msgid "Cura Project 3MF file"
-msgstr "Cura-projektin 3MF-tiedosto"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/AMFReader/__init__.py:15
-msgctxt "@item:inlistbox"
-msgid "AMF File"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/DrivePluginExtension.py:69
+msgctxt "@item:inmenu"
+msgid "Manage backups"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/CreateBackupJob.py:25
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/CreateBackupJob.py:25
msgctxt "@info:title"
msgid "Backups"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/CreateBackupJob.py:26
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/CreateBackupJob.py:26
msgctxt "@info:backup_status"
msgid "There was an error while uploading your backup."
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/CreateBackupJob.py:46
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/CreateBackupJob.py:46
msgctxt "@info:backup_status"
msgid "Creating your backup..."
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/CreateBackupJob.py:55
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/CreateBackupJob.py:55
msgctxt "@info:backup_status"
msgid "There was an error while creating your backup."
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/CreateBackupJob.py:59
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/CreateBackupJob.py:59
msgctxt "@info:backup_status"
msgid "Uploading your backup..."
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/CreateBackupJob.py:69
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/CreateBackupJob.py:69
msgctxt "@info:backup_status"
msgid "Your backup has finished uploading."
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/CreateBackupJob.py:103
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/CreateBackupJob.py:103
msgctxt "@error:file_size"
msgid "The backup exceeds the maximum file size."
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/DriveApiService.py:86 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/RestoreBackupJob.py:26
-msgctxt "@info:backup_status"
-msgid "There was an error trying to restore your backup."
-msgstr ""
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/DrivePluginExtension.py:69
-msgctxt "@item:inmenu"
-msgid "Manage backups"
-msgstr ""
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:161
-msgctxt "@message"
-msgid "Slicing failed with an unexpected error. Please consider reporting a bug on our issue tracker."
-msgstr ""
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:162
-msgctxt "@message:title"
-msgid "Slicing failed"
-msgstr ""
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:167
-msgctxt "@message:button"
-msgid "Report a bug"
-msgstr ""
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:168
-msgctxt "@message:description"
-msgid "Report a bug on Ultimaker Cura's issue tracker."
-msgstr ""
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:400
-msgctxt "@info:status"
-msgid "Unable to slice with the current material as it is incompatible with the selected machine or configuration."
-msgstr "Viipalointi ei onnistu nykyisellä materiaalilla, sillä se ei sovellu käytettäväksi valitun laitteen tai kokoonpanon kanssa."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:401 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:434 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:461
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:473 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:485 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:498
-msgctxt "@info:title"
-msgid "Unable to slice"
-msgstr "Viipalointi ei onnistu"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:433
-#, python-brace-format
-msgctxt "@info:status"
-msgid "Unable to slice with the current settings. The following settings have errors: {0}"
-msgstr "Viipalointi ei onnistu nykyisten asetuksien ollessa voimassa. Seuraavissa asetuksissa on virheitä: {0}"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:460
-#, python-brace-format
-msgctxt "@info:status"
-msgid "Unable to slice due to some per-model settings. The following settings have errors on one or more models: {error_labels}"
-msgstr ""
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:472
-msgctxt "@info:status"
-msgid "Unable to slice because the prime tower or prime position(s) are invalid."
-msgstr "Viipalointi ei onnistu, koska esitäyttötorni tai esitäytön sijainti tai sijainnit eivät kelpaa."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:484
-#, python-format
-msgctxt "@info:status"
-msgid "Unable to slice because there are objects associated with disabled Extruder %s."
-msgstr ""
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:494
-msgctxt "@info:status"
-msgid ""
-"Please review settings and check if your models:\n"
-"- Fit within the build volume\n"
-"- Are assigned to an enabled extruder\n"
-"- Are not all set as modifier meshes"
-msgstr ""
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/ProcessSlicedLayersJob.py:52 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/ProcessSlicedLayersJob.py:260
-msgctxt "@info:status"
-msgid "Processing Layers"
-msgstr "Käsitellään kerroksia"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/ProcessSlicedLayersJob.py:261
-msgctxt "@info:title"
-msgid "Information"
-msgstr "Tiedot"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraProfileReader/__init__.py:14 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraProfileWriter/__init__.py:14
-msgctxt "@item:inlistbox"
-msgid "Cura Profile"
-msgstr "Cura-profiili"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdateChecker/FirmwareUpdateCheckerJob.py:127
-msgctxt "@info"
-msgid "Could not access update information."
-msgstr "Päivitystietoja ei löytynyt."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdateChecker/FirmwareUpdateCheckerMessage.py:17
-#, python-brace-format
-msgctxt "@info Don't translate {machine_name}, since it gets replaced by a printer name!"
-msgid "New features or bug-fixes may be available for your {machine_name}! If you haven't done so already, it is recommended to update the firmware on your printer to version {latest_version}."
-msgstr ""
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdateChecker/FirmwareUpdateCheckerMessage.py:22
-#, python-format
-msgctxt "@info:title The %s gets replaced with the printer name."
-msgid "New %s stable firmware available"
-msgstr ""
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdateChecker/FirmwareUpdateCheckerMessage.py:28
-msgctxt "@action:button"
-msgid "How to update"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/SliceInfo.py:95
+msgctxt "@text"
+msgid "Unable to read example data file."
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.py:27
-msgctxt "@action"
-msgid "Update Firmware"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UFPWriter/UFPWriter.py:62
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UFPWriter/UFPWriter.py:78
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UFPWriter/UFPWriter.py:91
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UFPWriter/UFPWriter.py:113
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UFPWriter/UFPWriter.py:168
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UFPWriter/UFPWriter.py:178
+msgctxt "@info:error"
+msgid "Can't write to UFP file:"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/GCodeGzReader/__init__.py:17 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/GCodeGzWriter/__init__.py:17
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UFPWriter/__init__.py:28
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UFPReader/__init__.py:22
msgctxt "@item:inlistbox"
-msgid "Compressed G-code File"
+msgid "Ultimaker Format Package"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/GCodeGzWriter/GCodeGzWriter.py:43
-msgctxt "@error:not supported"
-msgid "GCodeGzWriter does not support text mode."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/DigitalLibrary/src/DigitalFactoryProjectResponse.py:19
+msgctxt "@text Placeholder for the username if it has been deleted"
+msgid "deleted user"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/GCodeProfileReader/__init__.py:14 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/GCodeReader/__init__.py:14 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/GCodeWriter/__init__.py:16
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/GCodeProfileReader/__init__.py:14
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/GCodeReader/__init__.py:14
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/GCodeWriter/__init__.py:16
msgctxt "@item:inlistbox"
msgid "G-code File"
msgstr "GCode-tiedosto"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/GCodeReader/FlavorParser.py:350
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/GCodeReader/FlavorParser.py:350
msgctxt "@info:status"
msgid "Parsing G-code"
msgstr "G-coden jäsennys"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/GCodeReader/FlavorParser.py:352 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/GCodeReader/FlavorParser.py:506
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/GCodeReader/FlavorParser.py:352
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/GCodeReader/FlavorParser.py:506
msgctxt "@info:title"
msgid "G-code Details"
msgstr "G-coden tiedot"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/GCodeReader/FlavorParser.py:504
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/GCodeReader/FlavorParser.py:504
msgctxt "@info:generic"
msgid "Make sure the g-code is suitable for your printer and printer configuration before sending the file to it. The g-code representation may not be accurate."
msgstr "Varmista, että G-code on tulostimelle ja sen tulostusasetuksille soveltuva, ennen kuin lähetät tiedoston siihen. G-coden esitys ei välttämättä ole tarkka."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/GCodeReader/__init__.py:18
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/GCodeReader/__init__.py:18
msgctxt "@item:inlistbox"
msgid "G File"
msgstr "G File -tiedosto"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/GCodeWriter/GCodeWriter.py:74
-msgctxt "@error:not supported"
-msgid "GCodeWriter does not support non-text mode."
-msgstr ""
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/GCodeWriter/GCodeWriter.py:80 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/GCodeWriter/GCodeWriter.py:96
-msgctxt "@warning:status"
-msgid "Please prepare G-code before exporting."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/TrimeshReader/__init__.py:15
+msgctxt "@item:inlistbox 'Open' is part of the name of this file format."
+msgid "Open Compressed Triangle Mesh"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/ImageReader/__init__.py:14
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/TrimeshReader/__init__.py:19
msgctxt "@item:inlistbox"
-msgid "JPG Image"
-msgstr "JPG-kuva"
+msgid "COLLADA Digital Asset Exchange"
+msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/ImageReader/__init__.py:18
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/TrimeshReader/__init__.py:23
msgctxt "@item:inlistbox"
-msgid "JPEG Image"
-msgstr "JPEG-kuva"
+msgid "glTF Binary"
+msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/ImageReader/__init__.py:22
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/TrimeshReader/__init__.py:27
msgctxt "@item:inlistbox"
-msgid "PNG Image"
-msgstr "PNG-kuva"
+msgid "glTF Embedded JSON"
+msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/ImageReader/__init__.py:26
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/TrimeshReader/__init__.py:36
msgctxt "@item:inlistbox"
-msgid "BMP Image"
-msgstr "BMP-kuva"
+msgid "Stanford Triangle Format"
+msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/ImageReader/__init__.py:30
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/TrimeshReader/__init__.py:40
msgctxt "@item:inlistbox"
-msgid "GIF Image"
-msgstr "GIF-kuva"
+msgid "Compressed COLLADA Digital Asset Exchange"
+msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/LegacyProfileReader/__init__.py:14
-msgctxt "@item:inlistbox"
-msgid "Cura 15.04 profiles"
-msgstr "Cura 15.04 -profiilit"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/BedLevelMachineAction.py:24
+msgctxt "@action"
+msgid "Level build plate"
+msgstr "Tasaa alusta"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.py:32
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOUpgradeSelection.py:21
msgctxt "@action"
-msgid "Machine Settings"
-msgstr "Laitteen asetukset"
+msgid "Select upgrades"
+msgstr "Valitse päivitykset"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/CloudSync/CloudPackageChecker.py:144
-msgctxt "@info:generic"
-msgid "Do you want to sync material and software packages with your account?"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/GCodeGzReader/__init__.py:17
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/GCodeGzWriter/__init__.py:17
+msgctxt "@item:inlistbox"
+msgid "Compressed G-code File"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/CloudSync/CloudPackageChecker.py:145 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/CloudSync/DownloadPresenter.py:95
-msgctxt "@info:title"
-msgid "Changes detected from your Ultimaker account"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/RemotePackageList.py:117
+msgctxt "@info:error"
+msgid "Could not interpret the server's response."
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/CloudSync/CloudPackageChecker.py:147
-msgctxt "@action:button"
-msgid "Sync"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/RemotePackageList.py:148
+msgctxt "@info:error"
+msgid "Could not reach Marketplace."
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/CloudSync/DownloadPresenter.py:91
-msgctxt "@info:generic"
-msgid "Syncing..."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/CloudSync/LicensePresenter.py:42
+msgctxt "@button"
+msgid "Decline and remove from account"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/CloudSync/LicenseModel.py:12 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/LicenseDialog.qml:79
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/CloudSync/LicenseModel.py:12
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/LicenseDialog.qml:79
msgctxt "@button"
msgid "Decline"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/CloudSync/LicenseModel.py:13 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/UserAgreementContent.qml:53
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/CloudSync/LicenseModel.py:13
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/UserAgreementContent.qml:53
msgctxt "@button"
msgid "Agree"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/CloudSync/LicenseModel.py:77
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/CloudSync/LicenseModel.py:77
msgctxt "@title:window"
msgid "Plugin License Agreement"
msgstr "Lisäosan lisenssisopimus"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/CloudSync/LicensePresenter.py:42
-msgctxt "@button"
-msgid "Decline and remove from account"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/CloudSync/CloudPackageChecker.py:144
+msgctxt "@info:generic"
+msgid "Do you want to sync material and software packages with your account?"
+msgstr ""
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/CloudSync/CloudPackageChecker.py:145
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/CloudSync/DownloadPresenter.py:95
+msgctxt "@info:title"
+msgid "Changes detected from your Ultimaker account"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/CloudSync/RestartApplicationPresenter.py:22
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/CloudSync/CloudPackageChecker.py:147
+msgctxt "@action:button"
+msgid "Sync"
+msgstr ""
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/CloudSync/RestartApplicationPresenter.py:22
msgctxt "@info:generic"
msgid "You need to quit and restart {} before changes have effect."
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/CloudSync/SyncOrchestrator.py:79
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/CloudSync/DownloadPresenter.py:91
+msgctxt "@info:generic"
+msgid "Syncing..."
+msgstr ""
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/CloudSync/SyncOrchestrator.py:79
msgctxt "@info:generic"
msgid "{} plugins failed to download"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/LocalPackageList.py:28
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/LocalPackageList.py:28
msgctxt "@label"
msgid "Installed Plugins"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/LocalPackageList.py:29
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/LocalPackageList.py:29
msgctxt "@label"
msgid "Installed Materials"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/LocalPackageList.py:33
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/LocalPackageList.py:33
msgctxt "@label"
msgid "Bundled Plugins"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/LocalPackageList.py:34
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/LocalPackageList.py:34
msgctxt "@label"
msgid "Bundled Materials"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/PackageModel.py:43
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/PackageModel.py:43
msgctxt "@label:property"
msgid "Unknown Package"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/PackageModel.py:66
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/PackageModel.py:66
msgctxt "@label:property"
msgid "Unknown Author"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/RemotePackageList.py:117
-msgctxt "@info:error"
-msgid "Could not interpret the server's response."
-msgstr ""
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/RemotePackageList.py:148
-msgctxt "@info:error"
-msgid "Could not reach Marketplace."
-msgstr ""
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/MonitorStage/__init__.py:14
-msgctxt "@item:inmenu"
-msgid "Monitor"
-msgstr ""
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/__init__.py:14
-msgctxt "@label"
-msgid "Per Model Settings"
-msgstr "Mallikohtaiset asetukset"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/__init__.py:15
-msgctxt "@info:tooltip"
-msgid "Configure Per Model Settings"
-msgstr "Määritä mallikohtaiset asetukset"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.py:35
-msgctxt "@item:inmenu"
-msgid "Post Processing"
-msgstr ""
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.py:36
-msgctxt "@item:inmenu"
-msgid "Modify G-Code"
-msgstr ""
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/PrepareStage/__init__.py:12
-msgctxt "@item:inmenu"
-msgid "Prepare"
-msgstr ""
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/PreviewStage/__init__.py:13
-msgctxt "@item:inmenu"
-msgid "Preview"
-msgstr ""
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/WindowsRemovableDrivePlugin.py:76
+msgctxt "@item:intext"
+msgid "Removable Drive"
+msgstr "Siirrettävä asema"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:23
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:23
msgctxt "@action:button Preceded by 'Ready to'."
msgid "Save to Removable Drive"
msgstr "Tallenna siirrettävälle asemalle"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:24
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:24
#, python-brace-format
msgctxt "@item:inlistbox"
msgid "Save to Removable Drive {0}"
msgstr "Tallenna siirrettävälle asemalle {0}"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:66 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/MeshFormatHandler.py:118
-msgctxt "@info:status"
-msgid "There are no file formats available to write with!"
-msgstr ""
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:109
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:109
#, python-brace-format
msgctxt "@info:progress Don't translate the XML tags <filename>!"
msgid "Saving to Removable Drive <filename>{0}</filename>"
msgstr "Tallennetaan siirrettävälle asemalle <filename>{0}</filename>"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:110
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:110
msgctxt "@info:title"
msgid "Saving"
msgstr "Tallennetaan"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:120 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:123
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:120
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:123
#, python-brace-format
msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename> or <message>!"
msgid "Could not save to <filename>{0}</filename>: <message>{1}</message>"
msgstr "Ei voitu tallentaa tiedostoon <filename>{0}</filename>: <message>{1}</message>"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:139
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:139
#, python-brace-format
msgctxt "@info:status Don't translate the tag {device}!"
msgid "Could not find a file name when trying to write to {device}."
msgstr "Ei löydetty tiedostonimeä yritettäessä kirjoittaa laitteeseen {device}."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:152 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:171
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:152
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:171
#, python-brace-format
msgctxt "@info:status"
msgid "Could not save to removable drive {0}: {1}"
msgstr "Ei voitu tallentaa siirrettävälle asemalle {0}: {1}"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:162
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:162
#, python-brace-format
msgctxt "@info:status"
msgid "Saved to Removable Drive {0} as {1}"
msgstr "Tallennettu siirrettävälle asemalle {0} nimellä {1}"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:163
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:163
msgctxt "@info:title"
msgid "File Saved"
msgstr "Tiedosto tallennettu"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:165
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:165
msgctxt "@action:button"
msgid "Eject"
msgstr "Poista"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:165
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:165
#, python-brace-format
msgctxt "@action"
msgid "Eject removable device {0}"
msgstr "Poista siirrettävä asema {0}"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:184
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:184
#, python-brace-format
msgctxt "@info:status"
msgid "Ejected {0}. You can now safely remove the drive."
msgstr "Poistettu {0}. Voit nyt poistaa aseman turvallisesti."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:185
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:185
msgctxt "@info:title"
msgid "Safely Remove Hardware"
msgstr "Poista laite turvallisesti"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:188
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:188
#, python-brace-format
msgctxt "@info:status"
msgid "Failed to eject {0}. Another program may be using the drive."
msgstr "Kohteen {0} poistaminen epäonnistui. Asema saattaa olla toisen ohjelman käytössä."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/WindowsRemovableDrivePlugin.py:76
-msgctxt "@item:intext"
-msgid "Removable Drive"
-msgstr "Siirrettävä asema"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationView.py:129
-msgctxt "@info:status"
-msgid "Cura does not accurately display layers when Wire Printing is enabled."
-msgstr ""
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationView.py:130
-msgctxt "@info:title"
-msgid "Simulation View"
-msgstr ""
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationView.py:133
-msgctxt "@info:status"
-msgid "Nothing is shown because you need to slice first."
-msgstr ""
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationView.py:134
-msgctxt "@info:title"
-msgid "No layers to show"
-msgstr ""
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationView.py:136 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/SolidView/SolidView.py:74
-msgctxt "@info:option_text"
-msgid "Do not show this message again"
-msgstr ""
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/SimulationView/__init__.py:15
-msgctxt "@item:inlistbox"
-msgid "Layer view"
-msgstr "Kerrosnäkymä"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/SliceInfo.py:95
-msgctxt "@text"
-msgid "Unable to read example data file."
-msgstr ""
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/SolidView/SolidView.py:71
-msgctxt "@info:status"
-msgid "The highlighted areas indicate either missing or extraneous surfaces. Fix your model and open it again into Cura."
-msgstr ""
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/SolidView/SolidView.py:73
-msgctxt "@info:title"
-msgid "Model Errors"
-msgstr ""
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/SolidView/__init__.py:12
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MonitorStage/__init__.py:14
msgctxt "@item:inmenu"
-msgid "Solid view"
-msgstr "Kiinteä näkymä"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/SupportEraser/__init__.py:12
-msgctxt "@label"
-msgid "Support Blocker"
-msgstr ""
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/SupportEraser/__init__.py:13
-msgctxt "@info:tooltip"
-msgid "Create a volume in which supports are not printed."
-msgstr ""
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/TrimeshReader/__init__.py:15
-msgctxt "@item:inlistbox 'Open' is part of the name of this file format."
-msgid "Open Compressed Triangle Mesh"
-msgstr ""
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/TrimeshReader/__init__.py:19
-msgctxt "@item:inlistbox"
-msgid "COLLADA Digital Asset Exchange"
-msgstr ""
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/TrimeshReader/__init__.py:23
-msgctxt "@item:inlistbox"
-msgid "glTF Binary"
-msgstr ""
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/TrimeshReader/__init__.py:27
-msgctxt "@item:inlistbox"
-msgid "glTF Embedded JSON"
-msgstr ""
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/TrimeshReader/__init__.py:36
-msgctxt "@item:inlistbox"
-msgid "Stanford Triangle Format"
-msgstr ""
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/TrimeshReader/__init__.py:40
-msgctxt "@item:inlistbox"
-msgid "Compressed COLLADA Digital Asset Exchange"
+msgid "Monitor"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UFPReader/__init__.py:22 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UFPWriter/__init__.py:28
-msgctxt "@item:inlistbox"
-msgid "Ultimaker Format Package"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:162
+msgctxt "@message"
+msgid "Slicing failed with an unexpected error. Please consider reporting a bug on our issue tracker."
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UFPWriter/UFPWriter.py:57 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UFPWriter/UFPWriter.py:72 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UFPWriter/UFPWriter.py:94 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UFPWriter/UFPWriter.py:149
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UFPWriter/UFPWriter.py:159
-msgctxt "@info:error"
-msgid "Can't write to UFP file:"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:163
+msgctxt "@message:title"
+msgid "Slicing failed"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/BedLevelMachineAction.py:24
-msgctxt "@action"
-msgid "Level build plate"
-msgstr "Tasaa alusta"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOUpgradeSelection.py:21
-msgctxt "@action"
-msgid "Select upgrades"
-msgstr "Valitse päivitykset"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDevice.py:154
-msgctxt "@action:button"
-msgid "Print via cloud"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:168
+msgctxt "@message:button"
+msgid "Report a bug"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDevice.py:155
-msgctxt "@properties:tooltip"
-msgid "Print via cloud"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:169
+msgctxt "@message:description"
+msgid "Report a bug on Ultimaker Cura's issue tracker."
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDevice.py:156
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:401
msgctxt "@info:status"
-msgid "Connected via cloud"
-msgstr ""
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDevice.py:261
-msgctxt "@action:button"
-msgid "Monitor print"
-msgstr ""
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDevice.py:263
-msgctxt "@action:tooltip"
-msgid "Track the print in Ultimaker Digital Factory"
-msgstr ""
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDevice.py:279
-#, python-brace-format
-msgctxt "@error:send"
-msgid "Unknown error code when uploading print job: {0}"
-msgstr ""
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDeviceManager.py:229
-msgctxt "info:status"
-msgid "New printer detected from your Ultimaker account"
-msgid_plural "New printers detected from your Ultimaker account"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDeviceManager.py:242
-#, python-brace-format
-msgctxt "info:status Filled in with printer name and printer model."
-msgid "Adding printer {name} ({model}) from your account"
-msgstr ""
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDeviceManager.py:261
-#, python-brace-format
-msgctxt "info:{0} gets replaced by a number of printers"
-msgid "... and {0} other"
-msgid_plural "... and {0} others"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDeviceManager.py:266
-msgctxt "info:status"
-msgid "Printers added from Digital Factory:"
-msgstr ""
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDeviceManager.py:334
-msgctxt "info:status"
-msgid "A cloud connection is not available for a printer"
-msgid_plural "A cloud connection is not available for some printers"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDeviceManager.py:343
-msgctxt "info:status"
-msgid "This printer is not linked to the Digital Factory:"
-msgid_plural "These printers are not linked to the Digital Factory:"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDeviceManager.py:348 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDeviceManager.py:440
-msgctxt "info:name"
-msgid "Ultimaker Digital Factory"
-msgstr ""
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDeviceManager.py:352
-#, python-brace-format
-msgctxt "info:status"
-msgid "To establish a connection, please visit the {website_link}"
-msgstr ""
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDeviceManager.py:356
-msgctxt "@action:button"
-msgid "Keep printer configurations"
-msgstr ""
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDeviceManager.py:361
-msgctxt "@action:button"
-msgid "Remove printers"
-msgstr ""
+msgid "Unable to slice with the current material as it is incompatible with the selected machine or configuration."
+msgstr "Viipalointi ei onnistu nykyisellä materiaalilla, sillä se ei sovellu käytettäväksi valitun laitteen tai kokoonpanon kanssa."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDeviceManager.py:442
-#, python-brace-format
-msgctxt "@message {printer_name} is replaced with the name of the printer"
-msgid "{printer_name} will be removed until the next account sync."
-msgstr ""
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:402
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:435
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:462
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:474
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:486
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:499
+msgctxt "@info:title"
+msgid "Unable to slice"
+msgstr "Viipalointi ei onnistu"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDeviceManager.py:443
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:434
#, python-brace-format
-msgctxt "@message {printer_name} is replaced with the name of the printer"
-msgid "To remove {printer_name} permanently, visit {digital_factory_link}"
-msgstr ""
+msgctxt "@info:status"
+msgid "Unable to slice with the current settings. The following settings have errors: {0}"
+msgstr "Viipalointi ei onnistu nykyisten asetuksien ollessa voimassa. Seuraavissa asetuksissa on virheitä: {0}"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDeviceManager.py:444
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:461
#, python-brace-format
-msgctxt "@message {printer_name} is replaced with the name of the printer"
-msgid "Are you sure you want to remove {printer_name} temporarily?"
-msgstr ""
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDeviceManager.py:481
-msgctxt "@title:window"
-msgid "Remove printers?"
+msgctxt "@info:status"
+msgid "Unable to slice due to some per-model settings. The following settings have errors on one or more models: {error_labels}"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDeviceManager.py:484
-#, python-brace-format
-msgctxt "@label"
-msgid ""
-"You are about to remove {0} printer from Cura. This action cannot be undone.\n"
-"Are you sure you want to continue?"
-msgid_plural ""
-"You are about to remove {0} printers from Cura. This action cannot be undone.\n"
-"Are you sure you want to continue?"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:473
+msgctxt "@info:status"
+msgid "Unable to slice because the prime tower or prime position(s) are invalid."
+msgstr "Viipalointi ei onnistu, koska esitäyttötorni tai esitäytön sijainti tai sijainnit eivät kelpaa."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDeviceManager.py:489
-msgctxt "@label"
-msgid ""
-"You are about to remove all printers from Cura. This action cannot be undone.\n"
-"Are you sure you want to continue?"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:485
+#, python-format
+msgctxt "@info:status"
+msgid "Unable to slice because there are objects associated with disabled Extruder %s."
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/CloudFlowMessage.py:25
-#, python-brace-format
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:495
msgctxt "@info:status"
msgid ""
-"Your printer <b>{printer_name}</b> could be connected via cloud.\n"
-" Manage your print queue and monitor your prints from anywhere connecting your printer to Digital Factory"
-msgstr ""
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/CloudFlowMessage.py:26
-msgctxt "@info:title"
-msgid "Are you ready for cloud printing?"
-msgstr ""
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/CloudFlowMessage.py:30
-msgctxt "@action"
-msgid "Get started"
-msgstr ""
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/CloudFlowMessage.py:31
-msgctxt "@action"
-msgid "Learn more"
+"Please review settings and check if your models:\n"
+"- Fit within the build volume\n"
+"- Are assigned to an enabled extruder\n"
+"- Are not all set as modifier meshes"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/LegacyDeviceNoLongerSupportedMessage.py:18
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraEngineBackend/ProcessSlicedLayersJob.py:52
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraEngineBackend/ProcessSlicedLayersJob.py:260
msgctxt "@info:status"
-msgid "You are attempting to connect to a printer that is not running Ultimaker Connect. Please update the printer to the latest firmware."
-msgstr ""
+msgid "Processing Layers"
+msgstr "Käsitellään kerroksia"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/LegacyDeviceNoLongerSupportedMessage.py:21
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraEngineBackend/ProcessSlicedLayersJob.py:261
msgctxt "@info:title"
-msgid "Update your printer"
-msgstr ""
+msgid "Information"
+msgstr "Tiedot"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/MaterialSyncMessage.py:24
-#, python-brace-format
-msgctxt "@info:status"
-msgid "Cura has detected material profiles that were not yet installed on the host printer of group {0}."
-msgstr ""
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/__init__.py:27
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/__init__.py:33
+msgctxt "@item:inlistbox"
+msgid "3MF File"
+msgstr "3MF-tiedosto"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/MaterialSyncMessage.py:26
-msgctxt "@info:title"
-msgid "Sending materials to printer"
-msgstr ""
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.py:212
+msgctxt "@title:tab"
+msgid "Recommended"
+msgstr "Suositeltu"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/NotClusterHostMessage.py:27
-#, python-brace-format
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.py:214
+msgctxt "@title:tab"
+msgid "Custom"
+msgstr "Mukautettu"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.py:390
msgctxt "@info:status"
-msgid "You are attempting to connect to {0} but it is not the host of a group. You can visit the web page to configure it as a group host."
+msgid "The material used in this project relies on some material definitions not available in Cura, this might produce undesirable print results. We highly recommend installing the full material package from the Marketplace."
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/NotClusterHostMessage.py:30
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.py:392
msgctxt "@info:title"
-msgid "Not a group host"
+msgid "Material profiles not installed"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/NotClusterHostMessage.py:36
-msgctxt "@action"
-msgid "Configure group"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.py:405
+msgctxt "@action:button"
+msgid "Install Materials"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobUploadBlockedMessage.py:15
-msgctxt "@info:status"
-msgid "Please wait until the current job has been sent."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/ThreeMFWorkspaceReader.py:545
+#, python-brace-format
+msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename> or <message>!"
+msgid "Project file <filename>{0}</filename> contains an unknown machine type <message>{1}</message>. Cannot import the machine. Models will be imported instead."
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobUploadBlockedMessage.py:16
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/ThreeMFWorkspaceReader.py:548
msgctxt "@info:title"
-msgid "Print error"
+msgid "Open Project File"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobUploadErrorMessage.py:15
-msgctxt "@info:text"
-msgid "Could not upload the data to the printer."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/ThreeMFWorkspaceReader.py:650
+#, python-brace-format
+msgctxt "@info:error Don't translate the XML tags <filename> or <message>!"
+msgid "Project file <filename>{0}</filename> is suddenly inaccessible: <message>{1}</message>."
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobUploadErrorMessage.py:16
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/ThreeMFWorkspaceReader.py:651
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/ThreeMFWorkspaceReader.py:659
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/ThreeMFWorkspaceReader.py:678
msgctxt "@info:title"
-msgid "Network error"
-msgstr ""
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobUploadProgressMessage.py:15
-msgctxt "@info:status"
-msgid "Sending Print Job"
+msgid "Can't Open Project File"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobUploadProgressMessage.py:16
-msgctxt "@info:status"
-msgid "Uploading print job to printer."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/ThreeMFWorkspaceReader.py:658
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/ThreeMFWorkspaceReader.py:676
+#, python-brace-format
+msgctxt "@info:error Don't translate the XML tags <filename> or <message>!"
+msgid "Project file <filename>{0}</filename> is corrupt: <message>{1}</message>."
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobUploadQueueFullMessage.py:16
-msgctxt "@info:status"
-msgid "Print job queue is full. The printer can't accept a new job."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/ThreeMFWorkspaceReader.py:723
+#, python-brace-format
+msgctxt "@info:error Don't translate the XML tag <filename>!"
+msgid "Project file <filename>{0}</filename> is made using profiles that are unknown to this version of Ultimaker Cura."
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobUploadQueueFullMessage.py:17
-msgctxt "@info:title"
-msgid "Queue Full"
-msgstr ""
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/__init__.py:14
+msgctxt "@label"
+msgid "Per Model Settings"
+msgstr "Mallikohtaiset asetukset"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobUploadSuccessMessage.py:15
-msgctxt "@info:status"
-msgid "Print job was successfully sent to the printer."
-msgstr ""
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/__init__.py:15
+msgctxt "@info:tooltip"
+msgid "Configure Per Model Settings"
+msgstr "Määritä mallikohtaiset asetukset"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobUploadSuccessMessage.py:16
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ModelChecker/ModelChecker.py:31
msgctxt "@info:title"
-msgid "Data Sent"
-msgstr ""
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Network/LocalClusterOutputDevice.py:58
-msgctxt "@action:button Preceded by 'Ready to'."
-msgid "Print over network"
-msgstr "Tulosta verkon kautta"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Network/LocalClusterOutputDevice.py:59
-msgctxt "@properties:tooltip"
-msgid "Print over network"
-msgstr "Tulosta verkon kautta"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Network/LocalClusterOutputDevice.py:60
-msgctxt "@info:status"
-msgid "Connected over the network"
-msgstr ""
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/UltimakerNetworkedPrinterAction.py:28
-msgctxt "@action"
-msgid "Connect via Network"
-msgstr "Yhdistä verkon kautta"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Utils.py:27
-msgctxt "@info:status"
-msgid "tomorrow"
+msgid "3D Model Assistant"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Utils.py:30
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ModelChecker/ModelChecker.py:97
+#, python-brace-format
msgctxt "@info:status"
-msgid "today"
+msgid ""
+"<p>One or more 3D models may not print optimally due to the model size and material configuration:</p>\n"
+"<p>{model_names}</p>\n"
+"<p>Find out how to ensure the best possible print quality and reliability.</p>\n"
+"<p><a href=\"https://ultimaker.com/3D-model-assistant\">View print quality guide</a></p>"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/USBPrinting/USBPrinterOutputDevice.py:42
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/USBPrinting/USBPrinterOutputDevice.py:42
msgctxt "@item:inmenu"
msgid "USB printing"
msgstr "USB-tulostus"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/USBPrinting/USBPrinterOutputDevice.py:43
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/USBPrinting/USBPrinterOutputDevice.py:43
msgctxt "@action:button Preceded by 'Ready to'."
msgid "Print via USB"
msgstr "Tulosta USB:n kautta"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/USBPrinting/USBPrinterOutputDevice.py:44
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/USBPrinting/USBPrinterOutputDevice.py:44
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Print via USB"
msgstr "Tulosta USB:n kautta"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/USBPrinting/USBPrinterOutputDevice.py:80
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/USBPrinting/USBPrinterOutputDevice.py:80
msgctxt "@info:status"
msgid "Connected via USB"
msgstr "Yhdistetty USB:n kautta"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/USBPrinting/USBPrinterOutputDevice.py:110
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/USBPrinting/USBPrinterOutputDevice.py:110
msgctxt "@label"
msgid "A USB print is in progress, closing Cura will stop this print. Are you sure?"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/USBPrinting/USBPrinterOutputDevice.py:135
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/USBPrinting/USBPrinterOutputDevice.py:135
msgctxt "@message"
msgid "A print is still in progress. Cura cannot start another print via USB until the previous print has completed."
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/USBPrinting/USBPrinterOutputDevice.py:136
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/USBPrinting/USBPrinterOutputDevice.py:136
msgctxt "@message"
msgid "Print in Progress"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/X3DReader/__init__.py:13
-msgctxt "@item:inlistbox"
-msgid "X3D File"
-msgstr "X3D-tiedosto"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/XRayView/__init__.py:12
-msgctxt "@item:inlistbox"
-msgid "X-Ray view"
-msgstr "Kerrosnäkymä"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:15
-msgctxt "@title:window"
-msgid "Open Project"
-msgstr "Avaa projekti"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:63
-msgctxt "@action:ComboBox Update/override existing profile"
-msgid "Update existing"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/PreviewStage/__init__.py:13
+msgctxt "@item:inmenu"
+msgid "Preview"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:64
-msgctxt "@action:ComboBox Save settings in a new profile"
-msgid "Create new"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/GCodeWriter/GCodeWriter.py:75
+msgctxt "@error:not supported"
+msgid "GCodeWriter does not support non-text mode."
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:82 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:59
-msgctxt "@action:title"
-msgid "Summary - Cura Project"
-msgstr "Yhteenveto – Cura-projekti"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:108
-msgctxt "@info:tooltip"
-msgid "How should the conflict in the machine be resolved?"
-msgstr "Miten laitteen ristiriita pitäisi ratkaista?"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:164 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:95
-msgctxt "@action:label"
-msgid "Printer settings"
-msgstr "Tulostimen asetukset"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:175 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:104
-msgctxt "@action:label"
-msgid "Type"
-msgstr "Tyyppi"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:192 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:119
-msgctxt "@action:label"
-msgid "Printer Group"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/GCodeWriter/GCodeWriter.py:81
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/GCodeWriter/GCodeWriter.py:97
+msgctxt "@warning:status"
+msgid "Please prepare G-code before exporting."
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:217
-msgctxt "@info:tooltip"
-msgid "How should the conflict in the profile be resolved?"
-msgstr "Miten profiilin ristiriita pitäisi ratkaista?"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:239 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:220
-msgctxt "@action:label"
-msgid "Profile settings"
-msgstr "Profiilin asetukset"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:250 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:375 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:119
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:244
-msgctxt "@action:label"
-msgid "Name"
-msgstr "Nimi"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:268 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:261
-msgctxt "@action:label"
-msgid "Intent"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.py:27
+msgctxt "@action"
+msgid "Update Firmware"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:286 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:228
-msgctxt "@action:label"
-msgid "Not in profile"
-msgstr "Ei profiilissa"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:292 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:233
-msgctxt "@action:label"
-msgid "%1 override"
-msgid_plural "%1 overrides"
-msgstr[0] "%1 ohitus"
-msgstr[1] "%1 ohitusta"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:305
-msgctxt "@action:label"
-msgid "Derivative from"
-msgstr "Johdettu seuraavista"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:311
-msgctxt "@action:label"
-msgid "%1, %2 override"
-msgid_plural "%1, %2 overrides"
-msgstr[0] "%1, %2 ohitus"
-msgstr[1] "%1, %2 ohitusta"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:333
-msgctxt "@info:tooltip"
-msgid "How should the conflict in the material be resolved?"
-msgstr "Miten materiaalin ristiriita pitäisi ratkaista?"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:360
-msgctxt "@action:label"
-msgid "Material settings"
-msgstr "Materiaaliasetukset"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:396
-msgctxt "@action:label"
-msgid "Setting visibility"
-msgstr "Asetusten näkyvyys"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:405
-msgctxt "@action:label"
-msgid "Mode"
-msgstr "Tila"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:421
-msgctxt "@action:label"
-msgid "Visible settings:"
-msgstr "Näkyvät asetukset:"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:426
-msgctxt "@action:label"
-msgid "%1 out of %2"
-msgstr "%1/%2"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:447
-msgctxt "@action:warning"
-msgid "Loading a project will clear all models on the build plate."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/GCodeGzWriter/GCodeGzWriter.py:43
+msgctxt "@error:not supported"
+msgid "GCodeGzWriter does not support text mode."
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:514
-msgctxt "@action:button"
-msgid "Open"
-msgstr "Avaa"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SimulationView/__init__.py:15
+msgctxt "@item:inlistbox"
+msgid "Layer view"
+msgstr "Kerrosnäkymä"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:520
-msgctxt "@action:button"
-msgid "Open project anyway"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SimulationView/SimulationView.py:129
+msgctxt "@info:status"
+msgid "Cura does not accurately display layers when Wire Printing is enabled."
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:529
-msgctxt "@action:button"
-msgid "Install missing material"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SimulationView/SimulationView.py:130
+msgctxt "@info:title"
+msgid "Simulation View"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListFooter.qml:22
-msgctxt "@button"
-msgid "Want more?"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SimulationView/SimulationView.py:133
+msgctxt "@info:status"
+msgid "Nothing is shown because you need to slice first."
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListFooter.qml:31
-msgctxt "@button"
-msgid "Backup Now"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SimulationView/SimulationView.py:134
+msgctxt "@info:title"
+msgid "No layers to show"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListFooter.qml:43
-msgctxt "@checkbox:description"
-msgid "Auto Backup"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SimulationView/SimulationView.py:136
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SolidView/SolidView.py:74
+msgctxt "@info:option_text"
+msgid "Do not show this message again"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListFooter.qml:44
-msgctxt "@checkbox:description"
-msgid "Automatically create a backup each day that Cura is started."
-msgstr ""
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/LegacyProfileReader/__init__.py:14
+msgctxt "@item:inlistbox"
+msgid "Cura 15.04 profiles"
+msgstr "Cura 15.04 -profiilit"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListItem.qml:64
-msgctxt "@button"
-msgid "Restore"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/AMFReader/__init__.py:15
+msgctxt "@item:inlistbox"
+msgid "AMF File"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListItem.qml:93
-msgctxt "@dialog:title"
-msgid "Delete Backup"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SolidView/SolidView.py:71
+msgctxt "@info:status"
+msgid "The highlighted areas indicate either missing or extraneous surfaces. Fix your model and open it again into Cura."
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListItem.qml:94
-msgctxt "@dialog:info"
-msgid "Are you sure you want to delete this backup? This cannot be undone."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SolidView/SolidView.py:73
+msgctxt "@info:title"
+msgid "Model Errors"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListItem.qml:102
-msgctxt "@dialog:title"
-msgid "Restore Backup"
-msgstr ""
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SolidView/__init__.py:12
+msgctxt "@item:inmenu"
+msgid "Solid view"
+msgstr "Kiinteä näkymä"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListItem.qml:103
-msgctxt "@dialog:info"
-msgid "You will need to restart Cura before your backup is restored. Do you want to close Cura now?"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/FirmwareUpdateChecker/FirmwareUpdateCheckerMessage.py:17
+#, python-brace-format
+msgctxt "@info Don't translate {machine_name}, since it gets replaced by a printer name!"
+msgid "New features or bug-fixes may be available for your {machine_name}! If you haven't done so already, it is recommended to update the firmware on your printer to version {latest_version}."
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListItemDetails.qml:21
-msgctxt "@backuplist:label"
-msgid "Cura Version"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/FirmwareUpdateChecker/FirmwareUpdateCheckerMessage.py:22
+#, python-format
+msgctxt "@info:title The %s gets replaced with the printer name."
+msgid "New %s stable firmware available"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListItemDetails.qml:29
-msgctxt "@backuplist:label"
-msgid "Machines"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/FirmwareUpdateChecker/FirmwareUpdateCheckerMessage.py:28
+msgctxt "@action:button"
+msgid "How to update"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListItemDetails.qml:37
-msgctxt "@backuplist:label"
-msgid "Materials"
-msgstr ""
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/FirmwareUpdateChecker/FirmwareUpdateCheckerJob.py:127
+msgctxt "@info"
+msgid "Could not access update information."
+msgstr "Päivitystietoja ei löytynyt."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListItemDetails.qml:45
-msgctxt "@backuplist:label"
-msgid "Profiles"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SupportEraser/__init__.py:12
+msgctxt "@label"
+msgid "Support Blocker"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListItemDetails.qml:53
-msgctxt "@backuplist:label"
-msgid "Plugins"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SupportEraser/__init__.py:13
+msgctxt "@info:tooltip"
+msgid "Create a volume in which supports are not printed."
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/main.qml:25
-msgctxt "@title:window"
-msgid "Cura Backups"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/PrepareStage/__init__.py:12
+msgctxt "@item:inmenu"
+msgid "Prepare"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/pages/BackupsPage.qml:28
-msgctxt "@title"
-msgid "My Backups"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:56
+msgctxt "@title:label"
+msgid "Printer Settings"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/pages/BackupsPage.qml:36
-msgctxt "@empty_state"
-msgid "You don't have any backups currently. Use the 'Backup Now' button to create one."
-msgstr ""
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:68
+msgctxt "@label"
+msgid "X (Width)"
+msgstr "X (leveys)"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/pages/BackupsPage.qml:55
-msgctxt "@backup_limit_info"
-msgid "During the preview phase, you'll be limited to 5 visible backups. Remove a backup to see older ones."
-msgstr ""
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:72
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:87
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:102
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:201
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:221
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:241
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:261
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:279
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:78
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:92
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:108
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:123
+msgctxt "@label"
+msgid "mm"
+msgstr "mm"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/pages/WelcomePage.qml:34
-msgctxt "@description"
-msgid "Backup and synchronize your Cura settings."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:83
+msgctxt "@label"
+msgid "Y (Depth)"
+msgstr "Y (syvyys)"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:98
+msgctxt "@label"
+msgid "Z (Height)"
+msgstr "Z (korkeus)"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:112
+msgctxt "@label"
+msgid "Build plate shape"
+msgstr "Alustan muoto"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:125
+msgctxt "@label"
+msgid "Origin at center"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/pages/WelcomePage.qml:47 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Account/GeneralOperations.qml:49 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:164
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/CloudContent.qml:212
-msgctxt "@button"
-msgid "Sign in"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:137
+msgctxt "@label"
+msgid "Heated bed"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/DigitalLibrary/resources/qml/SaveProjectFilesPage.qml:216
-msgctxt "@option"
-msgid "Save Cura project and print file"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:149
+msgctxt "@label"
+msgid "Heated build volume"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/DigitalLibrary/resources/qml/SaveProjectFilesPage.qml:217
-msgctxt "@option"
-msgid "Save Cura project"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:161
+msgctxt "@label"
+msgid "G-code flavor"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:31
-msgctxt "@title"
-msgid "Update Firmware"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:185
+msgctxt "@title:label"
+msgid "Printhead Settings"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:37
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:197
msgctxt "@label"
-msgid "Firmware is the piece of software running directly on your 3D printer. This firmware controls the step motors, regulates the temperature and ultimately makes your printer work."
-msgstr "Laiteohjelmisto on suoraan 3D-tulostimessa toimiva ohjelma. Laiteohjelmisto ohjaa askelmoottoreita, säätää lämpötilaa ja saa tulostimen toimimaan."
+msgid "X min"
+msgstr "X väh"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:43
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:217
msgctxt "@label"
-msgid "The firmware shipping with new printers works, but new versions tend to have more features and improvements."
-msgstr "Uusien tulostimien mukana toimitettava laiteohjelmisto toimii, mutta uusissa versioissa on yleensä enemmän toimintoja ja parannuksia."
+msgid "Y min"
+msgstr "Y väh"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:55
-msgctxt "@action:button"
-msgid "Automatically upgrade Firmware"
-msgstr "Päivitä laiteohjelmisto automaattisesti"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:237
+msgctxt "@label"
+msgid "X max"
+msgstr "X enint"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:66
-msgctxt "@action:button"
-msgid "Upload custom Firmware"
-msgstr "Lataa mukautettu laiteohjelmisto"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:257
+msgctxt "@label"
+msgid "Y max"
+msgstr "Y enint"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:79
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:275
msgctxt "@label"
-msgid "Firmware can not be updated because there is no connection with the printer."
+msgid "Gantry Height"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:86
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:289
msgctxt "@label"
-msgid "Firmware can not be updated because the connection with the printer does not support upgrading firmware."
+msgid "Number of Extruders"
+msgstr "Suulakkeiden määrä"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:341
+msgctxt "@label"
+msgid "Apply Extruder offsets to GCode"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:93
-msgctxt "@title:window"
-msgid "Select custom firmware"
-msgstr "Valitse mukautettu laiteohjelmisto"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:389
+msgctxt "@title:label"
+msgid "Start G-code"
+msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:113
-msgctxt "@title:window"
-msgid "Firmware Update"
-msgstr "Laiteohjelmiston päivitys"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:400
+msgctxt "@title:label"
+msgid "End G-code"
+msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:137
-msgctxt "@label"
-msgid "Updating firmware."
-msgstr "Päivitetään laiteohjelmistoa."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:42
+msgctxt "@title:tab"
+msgid "Printer"
+msgstr "Tulostin"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:139
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:63
+msgctxt "@title:label"
+msgid "Nozzle Settings"
+msgstr ""
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:74
msgctxt "@label"
-msgid "Firmware update completed."
-msgstr "Laiteohjelmiston päivitys suoritettu."
+msgid "Nozzle size"
+msgstr "Suuttimen koko"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:141
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:88
msgctxt "@label"
-msgid "Firmware update failed due to an unknown error."
-msgstr "Laiteohjelmiston päivitys epäonnistui tuntemattoman virheen takia."
+msgid "Compatible material diameter"
+msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:143
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:104
msgctxt "@label"
-msgid "Firmware update failed due to an communication error."
-msgstr "Laiteohjelmiston päivitys epäonnistui tietoliikennevirheen takia."
+msgid "Nozzle offset X"
+msgstr "Suuttimen X-siirtymä"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:145
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:119
msgctxt "@label"
-msgid "Firmware update failed due to an input/output error."
-msgstr "Laiteohjelmiston päivitys epäonnistui tiedoston lukemiseen tai kirjoittamiseen liittyvän virheen takia."
+msgid "Nozzle offset Y"
+msgstr "Suuttimen Y-siirtymä"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:147
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:134
msgctxt "@label"
-msgid "Firmware update failed due to missing firmware."
-msgstr "Laiteohjelmiston päivitys epäonnistui puuttuvan laiteohjelmiston takia."
+msgid "Cooling Fan Number"
+msgstr ""
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:162
+msgctxt "@title:label"
+msgid "Extruder Start G-code"
+msgstr ""
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:176
+msgctxt "@title:label"
+msgid "Extruder End G-code"
+msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:14
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:14
msgctxt "@title:window"
msgid "Convert Image"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:33
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:33
msgctxt "@action:label"
msgid "Height (mm)"
msgstr "Korkeus (mm)"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:56
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:56
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "The maximum distance of each pixel from \"Base.\""
msgstr "Kunkin pikselin suurin etäisyys \"Pohja\"-arvosta."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:66
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:66
msgctxt "@action:label"
msgid "Base (mm)"
msgstr "Pohja (mm)"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:90
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:90
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "The base height from the build plate in millimeters."
msgstr "Pohjan korkeus alustasta millimetreinä."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:100
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:100
msgctxt "@action:label"
msgid "Width (mm)"
msgstr "Leveys (mm)"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:124
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:124
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "The width in millimeters on the build plate"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:134
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:134
msgctxt "@action:label"
msgid "Depth (mm)"
msgstr "Syvyys (mm)"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:158
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:158
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "The depth in millimeters on the build plate"
msgstr "Syvyys millimetreinä alustalla"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:187
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:187
msgctxt "@item:inlistbox"
msgid "Darker is higher"
msgstr "Tummempi on korkeampi"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:188
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:188
msgctxt "@item:inlistbox"
msgid "Lighter is higher"
msgstr "Vaaleampi on korkeampi"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:195
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:195
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "For lithophanes dark pixels should correspond to thicker locations in order to block more light coming through. For height maps lighter pixels signify higher terrain, so lighter pixels should correspond to thicker locations in the generated 3D model."
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:205
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:205
msgctxt "@action:label"
msgid "Color Model"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:224
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:224
msgctxt "@item:inlistbox"
msgid "Linear"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:225
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:225
msgctxt "@item:inlistbox"
msgid "Translucency"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:232
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:232
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "For lithophanes a simple logarithmic model for translucency is available. For height maps the pixel values correspond to heights linearly."
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:242
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:242
msgctxt "@action:label"
msgid "1mm Transmittance (%)"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:263
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:263
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "The percentage of light penetrating a print with a thickness of 1 millimeter. Lowering this value increases the contrast in dark regions and decreases the contrast in light regions of the image."
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:274
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:274
msgctxt "@action:label"
msgid "Smoothing"
msgstr "Tasoitus"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:298
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:298
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "The amount of smoothing to apply to the image."
msgstr "Kuvassa käytettävän tasoituksen määrä."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:329 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/MoreInfoWindow.qml:136 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/ColorDialog.qml:143 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/RenameDialog.qml:80
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:329
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/MoreInfoWindow.qml:136
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/RenameDialog.qml:80
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ColorDialog.qml:143
msgctxt "@action:button"
msgid "OK"
msgstr "OK"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:42
-msgctxt "@title:tab"
-msgid "Printer"
-msgstr "Tulostin"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:63
-msgctxt "@title:label"
-msgid "Nozzle Settings"
-msgstr ""
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:74
-msgctxt "@label"
-msgid "Nozzle size"
-msgstr "Suuttimen koko"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:78 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:92 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:108
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:123 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:72 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:87
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:102 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:201 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:221
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:241 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:261 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:279
-msgctxt "@label"
-msgid "mm"
-msgstr "mm"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:88
-msgctxt "@label"
-msgid "Compatible material diameter"
-msgstr ""
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.qml:17
+msgctxt "@title:window"
+msgid "Post Processing Plugin"
+msgstr "Jälkikäsittelylisäosa"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:104
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.qml:57
msgctxt "@label"
-msgid "Nozzle offset X"
-msgstr "Suuttimen X-siirtymä"
+msgid "Post Processing Scripts"
+msgstr "Jälkikäsittelykomentosarjat"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:119
-msgctxt "@label"
-msgid "Nozzle offset Y"
-msgstr "Suuttimen Y-siirtymä"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.qml:215
+msgctxt "@action"
+msgid "Add a script"
+msgstr "Lisää komentosarja"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:134
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.qml:251
msgctxt "@label"
-msgid "Cooling Fan Number"
-msgstr ""
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:162
-msgctxt "@title:label"
-msgid "Extruder Start G-code"
-msgstr ""
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:176
-msgctxt "@title:label"
-msgid "Extruder End G-code"
-msgstr ""
+msgid "Settings"
+msgstr "Asetukset"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:56
-msgctxt "@title:label"
-msgid "Printer Settings"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.qml:460
+msgctxt "@info:tooltip"
+msgid "Change active post-processing scripts."
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:68
-msgctxt "@label"
-msgid "X (Width)"
-msgstr "X (leveys)"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:83
-msgctxt "@label"
-msgid "Y (Depth)"
-msgstr "Y (syvyys)"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:98
-msgctxt "@label"
-msgid "Z (Height)"
-msgstr "Z (korkeus)"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:112
-msgctxt "@label"
-msgid "Build plate shape"
-msgstr "Alustan muoto"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.qml:464
+msgctxt "@info:tooltip"
+msgid "The following script is active:"
+msgid_plural "The following scripts are active:"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:125
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:144
msgctxt "@label"
-msgid "Origin at center"
+msgid "Move to top"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:137
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:155
msgctxt "@label"
-msgid "Heated bed"
+msgid "Delete"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:149
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:186
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:284
msgctxt "@label"
-msgid "Heated build volume"
+msgid "Resume"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:161
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:188
msgctxt "@label"
-msgid "G-code flavor"
-msgstr ""
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:185
-msgctxt "@title:label"
-msgid "Printhead Settings"
+msgid "Pausing..."
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:197
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:190
msgctxt "@label"
-msgid "X min"
-msgstr "X väh"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:217
-msgctxt "@label"
-msgid "Y min"
-msgstr "Y väh"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:237
-msgctxt "@label"
-msgid "X max"
-msgstr "X enint"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:257
-msgctxt "@label"
-msgid "Y max"
-msgstr "Y enint"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:275
-msgctxt "@label"
-msgid "Gantry Height"
+msgid "Resuming..."
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:289
-msgctxt "@label"
-msgid "Number of Extruders"
-msgstr "Suulakkeiden määrä"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:341
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:192
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:279
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:288
msgctxt "@label"
-msgid "Apply Extruder offsets to GCode"
-msgstr ""
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:389
-msgctxt "@title:label"
-msgid "Start G-code"
-msgstr ""
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:400
-msgctxt "@title:label"
-msgid "End G-code"
-msgstr ""
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/CompatibilityDialog.qml:15
-msgctxt "@title"
-msgid "Changes from your account"
-msgstr ""
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/CompatibilityDialog.qml:24
-msgctxt "@button"
-msgid "Dismiss"
-msgstr ""
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/CompatibilityDialog.qml:24 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:118 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/FirstStartMachineActionsContent.qml:76
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/WhatsNewContent.qml:175
-msgctxt "@button"
-msgid "Next"
+msgid "Pause"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/CompatibilityDialog.qml:52
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:206
msgctxt "@label"
-msgid "The following packages will be added:"
+msgid "Aborting..."
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/CompatibilityDialog.qml:94
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:206
msgctxt "@label"
-msgid "The following packages can not be installed because of an incompatible Cura version:"
-msgstr ""
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/InstallMissingPackagesDialog.qml:15
-msgctxt "@title"
-msgid "Install missing Materials"
-msgstr ""
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/LicenseDialog.qml:15
-msgctxt "@button"
-msgid "Plugin license agreement"
-msgstr ""
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/LicenseDialog.qml:47
-msgctxt "@text"
-msgid "Please read and agree with the plugin licence."
-msgstr ""
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/LicenseDialog.qml:70
-msgctxt "@button"
-msgid "Accept"
-msgstr ""
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/ManagedPackages.qml:11
-msgctxt "@header"
-msgid "Manage packages"
-msgstr ""
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/ManagedPackages.qml:15
-msgctxt "@text"
-msgid "Manage your Ultimaker Cura plugins and material profiles here. Make sure to keep your plugins up to date and backup your setup regularly."
-msgstr ""
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/ManagePackagesButton.qml:32
-msgctxt "@info:tooltip"
-msgid "Manage packages"
+msgid "Abort"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/Marketplace.qml:87
-msgctxt "@title"
-msgid "Loading..."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:218
+msgctxt "@label %1 is the name of a print job."
+msgid "Are you sure you want to move %1 to the top of the queue?"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/Marketplace.qml:148
-msgctxt "@button"
-msgid "Plugins"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:219
+msgctxt "@window:title"
+msgid "Move print job to top"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/Marketplace.qml:156
-msgctxt "@button"
-msgid "Materials"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:227
+msgctxt "@label %1 is the name of a print job."
+msgid "Are you sure you want to delete %1?"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/Marketplace.qml:193
-msgctxt "@info"
-msgid "Search in the browser"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:228
+msgctxt "@window:title"
+msgid "Delete print job"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/Marketplace.qml:271
-msgctxt "@button"
-msgid "In order to use the package you will need to restart Cura"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:236
+msgctxt "@label %1 is the name of a print job."
+msgid "Are you sure you want to abort %1?"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/Marketplace.qml:279
-msgctxt "@info:button, %1 is the application name"
-msgid "Quit %1"
-msgstr ""
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:237
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:326
+msgctxt "@window:title"
+msgid "Abort print"
+msgstr "Keskeytä tulostus"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/Materials.qml:8 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/MissingPackages.qml:8
-msgctxt "@header"
-msgid "Install Materials"
-msgstr ""
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/PrintWindow.qml:12
+msgctxt "@title:window"
+msgid "Print over network"
+msgstr "Tulosta verkon kautta"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/Materials.qml:12
-msgctxt "@text"
-msgid "Select and install material profiles optimised for your Ultimaker 3D printers."
-msgstr ""
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/PrintWindow.qml:53
+msgctxt "@action:button"
+msgid "Print"
+msgstr "Tulosta"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/MultipleLicenseDialog.qml:35
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/PrintWindow.qml:81
msgctxt "@label"
-msgid "You need to accept the license to install the package"
-msgstr ""
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/OnboardBanner.qml:101 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackageCardHeader.qml:207
-msgctxt "@button:label"
-msgid "Learn More"
-msgstr ""
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackageCardHeader.qml:172
-msgctxt "@label Is followed by the name of an author"
-msgid "By"
-msgstr ""
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackageCardHeader.qml:226
-msgctxt "@button"
-msgid "Enable"
-msgstr ""
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackageCardHeader.qml:226
-msgctxt "@button"
-msgid "Disable"
-msgstr ""
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackageCardHeader.qml:244
-msgctxt "@button"
-msgid "Downgrading..."
-msgstr ""
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackageCardHeader.qml:245
-msgctxt "@button"
-msgid "Downgrade"
-msgstr ""
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackageCardHeader.qml:249
-msgctxt "@button"
-msgid "Installing..."
-msgstr ""
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackageCardHeader.qml:250
-msgctxt "@button"
-msgid "Install"
-msgstr ""
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackageCardHeader.qml:254
-msgctxt "@button"
-msgid "Uninstall"
-msgstr ""
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackageCardHeader.qml:269
-msgctxt "@button"
-msgid "Updating..."
-msgstr ""
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackageCardHeader.qml:269
-msgctxt "@button"
-msgid "Update"
-msgstr ""
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackageDetails.qml:15
-msgctxt "@header"
-msgid "Package details"
-msgstr ""
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackageDetails.qml:40
-msgctxt "@button:tooltip"
-msgid "Back"
-msgstr ""
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackagePage.qml:81
-msgctxt "@header"
-msgid "Description"
-msgstr ""
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackagePage.qml:110
-msgctxt "@header"
-msgid "Compatible printers"
-msgstr ""
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackagePage.qml:134
-msgctxt "@info"
-msgid "No compatibility information"
-msgstr ""
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackagePage.qml:152
-msgctxt "@header"
-msgid "Compatible support materials"
-msgstr ""
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackagePage.qml:176
-msgctxt "@info No materials"
-msgid "None"
-msgstr ""
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackagePage.qml:193
-msgctxt "@header"
-msgid "Compatible with Material Station"
-msgstr ""
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackagePage.qml:202 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackagePage.qml:228
-msgctxt "@info"
-msgid "Yes"
-msgstr ""
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackagePage.qml:202 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackagePage.qml:228
-msgctxt "@info"
-msgid "No"
-msgstr ""
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackagePage.qml:219
-msgctxt "@header"
-msgid "Optimized for Air Manager"
-msgstr ""
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackagePage.qml:243
-msgctxt "@button"
-msgid "Visit plug-in website"
-msgstr ""
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackagePage.qml:243
-msgctxt "@button"
-msgid "Website"
-msgstr ""
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackagePage.qml:252
-msgctxt "@button"
-msgid "Buy spool"
-msgstr ""
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackagePage.qml:261
-msgctxt "@button"
-msgid "Safety datasheet"
-msgstr ""
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackagePage.qml:270
-msgctxt "@button"
-msgid "Technical datasheet"
-msgstr ""
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/Packages.qml:151
-msgctxt "@button"
-msgid "Failed to load packages:"
-msgstr ""
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/Packages.qml:151
-msgctxt "@button"
-msgid "Retry?"
-msgstr ""
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/Packages.qml:167
-msgctxt "@button"
-msgid "Loading"
-msgstr ""
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/Packages.qml:183
-msgctxt "@message"
-msgid "No more results to load"
-msgstr ""
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/Packages.qml:183
-msgctxt "@message"
-msgid "No results found with current filter"
-msgstr ""
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/Packages.qml:226
-msgctxt "@button"
-msgid "Load more"
-msgstr ""
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/Plugins.qml:8
-msgctxt "@header"
-msgid "Install Plugins"
-msgstr ""
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/Plugins.qml:12
-msgctxt "@text"
-msgid "Streamline your workflow and customize your Ultimaker Cura experience with plugins contributed by our amazing community of users."
-msgstr ""
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/VerifiedIcon.qml:21
-msgctxt "@info"
-msgid "Ultimaker Verified Plug-in"
+msgid "Printer selection"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/VerifiedIcon.qml:22
-msgctxt "@info"
-msgid "Ultimaker Certified Material"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:20
+msgctxt "@title:window"
+msgid "Configuration Changes"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/VerifiedIcon.qml:23
-msgctxt "@info"
-msgid "Ultimaker Verified Package"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:36
+msgctxt "@action:button"
+msgid "Override"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/MonitorStage/MonitorMain.qml:100
-msgctxt "@info"
-msgid ""
-"Please make sure your printer has a connection:\n"
-"- Check if the printer is turned on.\n"
-"- Check if the printer is connected to the network.\n"
-"- Check if you are signed in to discover cloud-connected printers."
-msgstr ""
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:83
+msgctxt "@label"
+msgid "The assigned printer, %1, requires the following configuration change:"
+msgid_plural "The assigned printer, %1, requires the following configuration changes:"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/MonitorStage/MonitorMain.qml:113
-msgctxt "@info"
-msgid "Please connect your printer to the network."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:87
+msgctxt "@label"
+msgid "The printer %1 is assigned, but the job contains an unknown material configuration."
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/MonitorStage/MonitorMain.qml:147
-msgctxt "@label link to technical assistance"
-msgid "View user manuals online"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:97
+msgctxt "@label"
+msgid "Change material %1 from %2 to %3."
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/MonitorStage/MonitorMain.qml:163
-msgctxt "@info"
-msgid "In order to monitor your print from Cura, please connect the printer."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:100
+msgctxt "@label"
+msgid "Load %3 as material %1 (This cannot be overridden)."
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:41
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:103
msgctxt "@label"
-msgid "Mesh Type"
+msgid "Change print core %1 from %2 to %3."
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:81
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:106
msgctxt "@label"
-msgid "Normal model"
+msgid "Change build plate to %1 (This cannot be overridden)."
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:96
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:113
msgctxt "@label"
-msgid "Print as support"
+msgid "Override will use the specified settings with the existing printer configuration. This may result in a failed print."
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:111
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:151
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:181
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobCard.qml:178
msgctxt "@label"
-msgid "Modify settings for overlaps"
+msgid "Glass"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:126
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:154
msgctxt "@label"
-msgid "Don't support overlaps"
+msgid "Aluminum"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:159
-msgctxt "@item:inlistbox"
-msgid "Infill mesh only"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:148
+msgctxt "@label link to Connect and Cloud interfaces"
+msgid "Manage printer"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:160
-msgctxt "@item:inlistbox"
-msgid "Cutting mesh"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:253
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:479
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobCard.qml:250
+msgctxt "@info"
+msgid "Please update your printer's firmware to manage the queue remotely."
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:385
-msgctxt "@action:button"
-msgid "Select settings"
-msgstr "Valitse asetukset"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/SettingPickDialog.qml:17
-msgctxt "@title:window"
-msgid "Select Settings to Customize for this model"
-msgstr "Valitse tätä mallia varten mukautettavat asetukset"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/SettingPickDialog.qml:61 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/SettingVisibilityPage.qml:102
-msgctxt "@label:textbox"
-msgid "Filter..."
-msgstr "Suodatin..."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/SettingPickDialog.qml:75
-msgctxt "@label:checkbox"
-msgid "Show all"
-msgstr "Näytä kaikki"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.qml:17
-msgctxt "@title:window"
-msgid "Post Processing Plugin"
-msgstr "Jälkikäsittelylisäosa"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.qml:57
-msgctxt "@label"
-msgid "Post Processing Scripts"
-msgstr "Jälkikäsittelykomentosarjat"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.qml:215
-msgctxt "@action"
-msgid "Add a script"
-msgstr "Lisää komentosarja"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.qml:251
-msgctxt "@label"
-msgid "Settings"
-msgstr "Asetukset"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.qml:459
-msgctxt "@info:tooltip"
-msgid "Change active post-processing scripts."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:287
+msgctxt "@info"
+msgid "Webcam feeds for cloud printers cannot be viewed from Ultimaker Cura. Click \"Manage printer\" to visit Ultimaker Digital Factory and view this webcam."
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.qml:463
-msgctxt "@info:tooltip"
-msgid "The following script is active:"
-msgid_plural "The following scripts are active:"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:18 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:47
-msgctxt "@label"
-msgid "Color scheme"
-msgstr "Värimalli"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:104
-msgctxt "@label:listbox"
-msgid "Material Color"
-msgstr "Materiaalin väri"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:108
-msgctxt "@label:listbox"
-msgid "Line Type"
-msgstr "Linjojen tyyppi"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:347
+msgctxt "@label:status"
+msgid "Loading..."
+msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:112
-msgctxt "@label:listbox"
-msgid "Speed"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:351
+msgctxt "@label:status"
+msgid "Unavailable"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:116
-msgctxt "@label:listbox"
-msgid "Layer Thickness"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:355
+msgctxt "@label:status"
+msgid "Unreachable"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:120
-msgctxt "@label:listbox"
-msgid "Line Width"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:359
+msgctxt "@label:status"
+msgid "Idle"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:124
-msgctxt "@label:listbox"
-msgid "Flow"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:363
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:76
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:78
+msgctxt "@label:status"
+msgid "Preparing..."
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:164
-msgctxt "@label"
-msgid "Compatibility Mode"
-msgstr "Yhteensopivuustila"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:368
+msgctxt "@label:status"
+msgid "Printing"
+msgstr "Tulostetaan"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:231
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:409
msgctxt "@label"
-msgid "Travels"
+msgid "Untitled"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:237
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:424
msgctxt "@label"
-msgid "Helpers"
+msgid "Anonymous"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:243
-msgctxt "@label"
-msgid "Shell"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:445
+msgctxt "@label:status"
+msgid "Requires configuration changes"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:249 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedInfillDensitySelector.qml:64
-msgctxt "@label"
-msgid "Infill"
-msgstr "Täyttö"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:257
-msgctxt "@label"
-msgid "Starts"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:459
+msgctxt "@action:button"
+msgid "Details"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:304
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobCard.qml:126
msgctxt "@label"
-msgid "Only Show Top Layers"
-msgstr "Näytä vain yläkerrokset"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:313
-msgctxt "@label"
-msgid "Show 5 Detailed Layers On Top"
-msgstr "Näytä 5 yksityiskohtaista kerrosta ylhäällä"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:326
-msgctxt "@label"
-msgid "Top / Bottom"
-msgstr "Yläosa/alaosa"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:330
-msgctxt "@label"
-msgid "Inner Wall"
-msgstr "Sisäseinämä"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:397
-msgctxt "@label"
-msgid "min"
+msgid "Unavailable printer"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:462
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobCard.qml:128
msgctxt "@label"
-msgid "max"
-msgstr ""
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/MoreInfoWindow.qml:16
-msgctxt "@title:window"
-msgid "More information on anonymous data collection"
-msgstr ""
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/MoreInfoWindow.qml:73
-msgctxt "@text:window"
-msgid "Ultimaker Cura collects anonymous data in order to improve the print quality and user experience. Below is an example of all the data that is shared:"
+msgid "First available"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/MoreInfoWindow.qml:107
-msgctxt "@text:window"
-msgid "I don't want to send anonymous data"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorStage.qml:117
+msgctxt "@info"
+msgid "Monitor your printers from everywhere using Ultimaker Digital Factory"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/MoreInfoWindow.qml:116
-msgctxt "@text:window"
-msgid "Allow sending anonymous data"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorStage.qml:129
+msgctxt "@button"
+msgid "View printers in Digital Factory"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/BedLevelMachineAction.qml:30
-msgctxt "@title"
-msgid "Build Plate Leveling"
-msgstr "Alustan tasaaminen"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/BedLevelMachineAction.qml:42
-msgctxt "@label"
-msgid "To make sure your prints will come out great, you can now adjust your buildplate. When you click 'Move to Next Position' the nozzle will move to the different positions that can be adjusted."
-msgstr "Voit säätää alustaa, jotta tulosteista tulisi hyviä. Kun napsautat \"Siirry seuraavaan positioon\", suutin siirtyy eri positioihin, joita voidaan säätää."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/BedLevelMachineAction.qml:52
-msgctxt "@label"
-msgid "For every position; insert a piece of paper under the nozzle and adjust the print build plate height. The print build plate height is right when the paper is slightly gripped by the tip of the nozzle."
-msgstr "Laita paperinpala kussakin positiossa suuttimen alle ja säädä tulostusalustan korkeus. Tulostusalustan korkeus on oikea, kun suuttimen kärki juuri ja juuri osuu paperiin."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/BedLevelMachineAction.qml:67
-msgctxt "@action:button"
-msgid "Start Build Plate Leveling"
-msgstr "Aloita alustan tasaaminen"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/BedLevelMachineAction.qml:79
-msgctxt "@action:button"
-msgid "Move to Next Position"
-msgstr "Siirry seuraavaan positioon"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOUpgradeSelectionMachineAction.qml:30
-msgctxt "@label"
-msgid "Please select any upgrades made to this Ultimaker Original"
-msgstr "Valitse tähän Ultimaker Original -laitteeseen tehdyt päivitykset"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOUpgradeSelectionMachineAction.qml:39
-msgctxt "@label"
-msgid "Heated Build Plate (official kit or self-built)"
-msgstr "Lämmitettävä alusta (virallinen sarja tai itse rakennettu)"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:44
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:44
msgctxt "@title:window"
msgid "Connect to Networked Printer"
msgstr "Yhdistä verkkotulostimeen"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:51
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:51
msgctxt "@label"
msgid "To print directly to your printer over the network, please make sure your printer is connected to the network using a network cable or by connecting your printer to your WIFI network. If you don't connect Cura with your printer, you can still use a USB drive to transfer g-code files to your printer."
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:51
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:51
msgctxt "@label"
msgid "Select your printer from the list below:"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:71
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:71
msgctxt "@action:button"
msgid "Edit"
msgstr "Muokkaa"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:82 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:140 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:186
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:321
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:82
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:186
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:148
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:321
msgctxt "@action:button"
msgid "Remove"
msgstr "Poista"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:90
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:90
msgctxt "@action:button"
msgid "Refresh"
msgstr "Päivitä"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:161
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:161
msgctxt "@label"
msgid "If your printer is not listed, read the <a href='%1'>network printing troubleshooting guide</a>"
msgstr "Jos tulostinta ei ole luettelossa, lue <a href='%1'>verkkotulostuksen vianetsintäopas</a>"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:186 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:247
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:186
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:247
msgctxt "@label"
msgid "Type"
msgstr "Tyyppi"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:202 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:256
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:202
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:256
msgctxt "@label"
msgid "Firmware version"
msgstr "Laiteohjelmistoversio"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:212 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:266
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:212
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:266
msgctxt "@label"
msgid "Address"
msgstr "Osoite"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:232
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:232
msgctxt "@label"
msgid "This printer is not set up to host a group of printers."
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:236
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:236
msgctxt "@label"
msgid "This printer is the host for a group of %1 printers."
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:245
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:245
msgctxt "@label"
msgid "The printer at this address has not yet responded."
msgstr "Tämän osoitteen tulostin ei ole vielä vastannut."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:250
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:250
msgctxt "@action:button"
msgid "Connect"
msgstr "Yhdistä"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:261
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:261
msgctxt "@title:window"
msgid "Invalid IP address"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:262 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:141
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:262
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:141
msgctxt "@text"
msgid "Please enter a valid IP address."
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:272
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:272
msgctxt "@title:window"
msgid "Printer Address"
msgstr "Tulostimen osoite"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:297 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:97
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:297
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:97
msgctxt "@label"
msgid "Enter the IP address of your printer on the network."
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:20
-msgctxt "@title:window"
-msgid "Configuration Changes"
-msgstr ""
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorQueue.qml:29
+msgctxt "@label"
+msgid "Queued"
+msgstr "Jonossa"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:36
-msgctxt "@action:button"
-msgid "Override"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorQueue.qml:64
+msgctxt "@label link to connect manager"
+msgid "Manage in browser"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:83
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorQueue.qml:91
msgctxt "@label"
-msgid "The assigned printer, %1, requires the following configuration change:"
-msgid_plural "The assigned printer, %1, requires the following configuration changes:"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgid "There are no print jobs in the queue. Slice and send a job to add one."
+msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:87
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorQueue.qml:99
msgctxt "@label"
-msgid "The printer %1 is assigned, but the job contains an unknown material configuration."
+msgid "Print jobs"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:97
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorQueue.qml:108
msgctxt "@label"
-msgid "Change material %1 from %2 to %3."
+msgid "Total print time"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:100
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorQueue.qml:117
msgctxt "@label"
-msgid "Load %3 as material %1 (This cannot be overridden)."
+msgid "Waiting for"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:103
-msgctxt "@label"
-msgid "Change print core %1 from %2 to %3."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:70
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:82
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:84
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:86
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:88
+msgctxt "@label:status"
+msgid "Aborted"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:106
-msgctxt "@label"
-msgid "Change build plate to %1 (This cannot be overridden)."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:72
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:74
+msgctxt "@label:status"
+msgid "Finished"
+msgstr "Valmis"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:80
+msgctxt "@label:status"
+msgid "Aborting..."
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:113
-msgctxt "@label"
-msgid "Override will use the specified settings with the existing printer configuration. This may result in a failed print."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:90
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:92
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:94
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:96
+msgctxt "@label:status"
+msgid "Failed"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:151 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:178
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobCard.qml:175
-msgctxt "@label"
-msgid "Glass"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:98
+msgctxt "@label:status"
+msgid "Pausing..."
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:154
-msgctxt "@label"
-msgid "Aluminum"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:100
+msgctxt "@label:status"
+msgid "Paused"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:54
-msgctxt "@label"
-msgid "Move to top"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:102
+msgctxt "@label:status"
+msgid "Resuming..."
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:70
-msgctxt "@label"
-msgid "Delete"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:104
+msgctxt "@label:status"
+msgid "Action required"
+msgstr "Vaatii toimenpiteitä"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:106
+msgctxt "@label:status"
+msgid "Finishes %1 at %2"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:100 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:284
-msgctxt "@label"
-msgid "Resume"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/main.qml:25
+msgctxt "@title:window"
+msgid "Cura Backups"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:102
-msgctxt "@label"
-msgid "Pausing..."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListItemDetails.qml:21
+msgctxt "@backuplist:label"
+msgid "Cura Version"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:104
-msgctxt "@label"
-msgid "Resuming..."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListItemDetails.qml:29
+msgctxt "@backuplist:label"
+msgid "Machines"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:106 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:279 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:288
-msgctxt "@label"
-msgid "Pause"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListItemDetails.qml:37
+msgctxt "@backuplist:label"
+msgid "Materials"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:124
-msgctxt "@label"
-msgid "Aborting..."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListItemDetails.qml:45
+msgctxt "@backuplist:label"
+msgid "Profiles"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:124
-msgctxt "@label"
-msgid "Abort"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListItemDetails.qml:53
+msgctxt "@backuplist:label"
+msgid "Plugins"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:142
-msgctxt "@label %1 is the name of a print job."
-msgid "Are you sure you want to move %1 to the top of the queue?"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListFooter.qml:22
+msgctxt "@button"
+msgid "Want more?"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:143
-msgctxt "@window:title"
-msgid "Move print job to top"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListFooter.qml:31
+msgctxt "@button"
+msgid "Backup Now"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:151
-msgctxt "@label %1 is the name of a print job."
-msgid "Are you sure you want to delete %1?"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListFooter.qml:43
+msgctxt "@checkbox:description"
+msgid "Auto Backup"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:152
-msgctxt "@window:title"
-msgid "Delete print job"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListFooter.qml:44
+msgctxt "@checkbox:description"
+msgid "Automatically create a backup each day that Cura is started."
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:160
-msgctxt "@label %1 is the name of a print job."
-msgid "Are you sure you want to abort %1?"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListItem.qml:64
+msgctxt "@button"
+msgid "Restore"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:161 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:326
-msgctxt "@window:title"
-msgid "Abort print"
-msgstr "Keskeytä tulostus"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListItem.qml:93
+msgctxt "@dialog:title"
+msgid "Delete Backup"
+msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:148
-msgctxt "@label link to Connect and Cloud interfaces"
-msgid "Manage printer"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListItem.qml:94
+msgctxt "@dialog:info"
+msgid "Are you sure you want to delete this backup? This cannot be undone."
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:241 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:467 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobCard.qml:239
-msgctxt "@info"
-msgid "Please update your printer's firmware to manage the queue remotely."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListItem.qml:102
+msgctxt "@dialog:title"
+msgid "Restore Backup"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:275
-msgctxt "@info"
-msgid "Webcam feeds for cloud printers cannot be viewed from Ultimaker Cura. Click \"Manage printer\" to visit Ultimaker Digital Factory and view this webcam."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListItem.qml:103
+msgctxt "@dialog:info"
+msgid "You will need to restart Cura before your backup is restored. Do you want to close Cura now?"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:335
-msgctxt "@label:status"
-msgid "Loading..."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/pages/BackupsPage.qml:28
+msgctxt "@title"
+msgid "My Backups"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:339
-msgctxt "@label:status"
-msgid "Unavailable"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/pages/BackupsPage.qml:36
+msgctxt "@empty_state"
+msgid "You don't have any backups currently. Use the 'Backup Now' button to create one."
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:343
-msgctxt "@label:status"
-msgid "Unreachable"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/pages/BackupsPage.qml:55
+msgctxt "@backup_limit_info"
+msgid "During the preview phase, you'll be limited to 5 visible backups. Remove a backup to see older ones."
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:347
-msgctxt "@label:status"
-msgid "Idle"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/pages/WelcomePage.qml:34
+msgctxt "@description"
+msgid "Backup and synchronize your Cura settings."
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:351 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:76
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:78
-msgctxt "@label:status"
-msgid "Preparing..."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/pages/WelcomePage.qml:47
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:180
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/CloudContent.qml:212
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Account/GeneralOperations.qml:49
+msgctxt "@button"
+msgid "Sign in"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:356
-msgctxt "@label:status"
-msgid "Printing"
-msgstr "Tulostetaan"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/MoreInfoWindow.qml:16
+msgctxt "@title:window"
+msgid "More information on anonymous data collection"
+msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:397
-msgctxt "@label"
-msgid "Untitled"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/MoreInfoWindow.qml:73
+msgctxt "@text:window"
+msgid "Ultimaker Cura collects anonymous data in order to improve the print quality and user experience. Below is an example of all the data that is shared:"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:412
-msgctxt "@label"
-msgid "Anonymous"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/MoreInfoWindow.qml:107
+msgctxt "@text:window"
+msgid "I don't want to send anonymous data"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:433
-msgctxt "@label:status"
-msgid "Requires configuration changes"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/MoreInfoWindow.qml:116
+msgctxt "@text:window"
+msgid "Allow sending anonymous data"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:447
-msgctxt "@action:button"
-msgid "Details"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/DigitalLibrary/resources/qml/SaveProjectFilesPage.qml:216
+msgctxt "@option"
+msgid "Save Cura project and print file"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobCard.qml:126
-msgctxt "@label"
-msgid "Unavailable printer"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/DigitalLibrary/resources/qml/SaveProjectFilesPage.qml:217
+msgctxt "@option"
+msgid "Save Cura project"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobCard.qml:128
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOUpgradeSelectionMachineAction.qml:30
msgctxt "@label"
-msgid "First available"
-msgstr ""
+msgid "Please select any upgrades made to this Ultimaker Original"
+msgstr "Valitse tähän Ultimaker Original -laitteeseen tehdyt päivitykset"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:70 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:82
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:84 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:86
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:88
-msgctxt "@label:status"
-msgid "Aborted"
-msgstr ""
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOUpgradeSelectionMachineAction.qml:39
+msgctxt "@label"
+msgid "Heated Build Plate (official kit or self-built)"
+msgstr "Lämmitettävä alusta (virallinen sarja tai itse rakennettu)"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:72 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:74
-msgctxt "@label:status"
-msgid "Finished"
-msgstr "Valmis"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/BedLevelMachineAction.qml:30
+msgctxt "@title"
+msgid "Build Plate Leveling"
+msgstr "Alustan tasaaminen"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:80
-msgctxt "@label:status"
-msgid "Aborting..."
-msgstr ""
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/BedLevelMachineAction.qml:42
+msgctxt "@label"
+msgid "To make sure your prints will come out great, you can now adjust your buildplate. When you click 'Move to Next Position' the nozzle will move to the different positions that can be adjusted."
+msgstr "Voit säätää alustaa, jotta tulosteista tulisi hyviä. Kun napsautat \"Siirry seuraavaan positioon\", suutin siirtyy eri positioihin, joita voidaan säätää."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:90 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:92
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:94 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:96
-msgctxt "@label:status"
-msgid "Failed"
-msgstr ""
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/BedLevelMachineAction.qml:52
+msgctxt "@label"
+msgid "For every position; insert a piece of paper under the nozzle and adjust the print build plate height. The print build plate height is right when the paper is slightly gripped by the tip of the nozzle."
+msgstr "Laita paperinpala kussakin positiossa suuttimen alle ja säädä tulostusalustan korkeus. Tulostusalustan korkeus on oikea, kun suuttimen kärki juuri ja juuri osuu paperiin."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:98
-msgctxt "@label:status"
-msgid "Pausing..."
-msgstr ""
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/BedLevelMachineAction.qml:67
+msgctxt "@action:button"
+msgid "Start Build Plate Leveling"
+msgstr "Aloita alustan tasaaminen"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:100
-msgctxt "@label:status"
-msgid "Paused"
-msgstr ""
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/BedLevelMachineAction.qml:79
+msgctxt "@action:button"
+msgid "Move to Next Position"
+msgstr "Siirry seuraavaan positioon"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:102
-msgctxt "@label:status"
-msgid "Resuming..."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackageCardHeader.qml:172
+msgctxt "@label Is followed by the name of an author"
+msgid "By"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:104
-msgctxt "@label:status"
-msgid "Action required"
-msgstr "Vaatii toimenpiteitä"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackageCardHeader.qml:207
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/OnboardBanner.qml:101
+msgctxt "@button:label"
+msgid "Learn More"
+msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:106
-msgctxt "@label:status"
-msgid "Finishes %1 at %2"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackageCardHeader.qml:226
+msgctxt "@button"
+msgid "Enable"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorQueue.qml:29
-msgctxt "@label"
-msgid "Queued"
-msgstr "Jonossa"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackageCardHeader.qml:226
+msgctxt "@button"
+msgid "Disable"
+msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorQueue.qml:63
-msgctxt "@label link to connect manager"
-msgid "Manage in browser"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackageCardHeader.qml:244
+msgctxt "@button"
+msgid "Downgrading..."
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorQueue.qml:90
-msgctxt "@label"
-msgid "There are no print jobs in the queue. Slice and send a job to add one."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackageCardHeader.qml:245
+msgctxt "@button"
+msgid "Downgrade"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorQueue.qml:98
-msgctxt "@label"
-msgid "Print jobs"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackageCardHeader.qml:249
+msgctxt "@button"
+msgid "Installing..."
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorQueue.qml:107
-msgctxt "@label"
-msgid "Total print time"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackageCardHeader.qml:250
+msgctxt "@button"
+msgid "Install"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorQueue.qml:116
-msgctxt "@label"
-msgid "Waiting for"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackageCardHeader.qml:254
+msgctxt "@button"
+msgid "Uninstall"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/PrintWindow.qml:12
-msgctxt "@title:window"
-msgid "Print over network"
-msgstr "Tulosta verkon kautta"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackageCardHeader.qml:269
+msgctxt "@button"
+msgid "Updating..."
+msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/PrintWindow.qml:53
-msgctxt "@action:button"
-msgid "Print"
-msgstr "Tulosta"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackageCardHeader.qml:269
+msgctxt "@button"
+msgid "Update"
+msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/PrintWindow.qml:81
-msgctxt "@label"
-msgid "Printer selection"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/Plugins.qml:8
+msgctxt "@header"
+msgid "Install Plugins"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Account/AccountWidget.qml:24
-msgctxt "@action:button"
-msgid "Sign in"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/Plugins.qml:12
+msgctxt "@text"
+msgid "Streamline your workflow and customize your Ultimaker Cura experience with plugins contributed by our amazing community of users."
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Account/GeneralOperations.qml:19 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/CloudContent.qml:64
-msgctxt "@label"
-msgid "Sign in to the Ultimaker platform"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/CompatibilityDialog.qml:15
+msgctxt "@title"
+msgid "Changes from your account"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Account/GeneralOperations.qml:39
-msgctxt "@text"
-msgid ""
-"- Add material profiles and plug-ins from the Marketplace\n"
-"- Back-up and sync your material profiles and plug-ins\n"
-"- Share ideas and get help from 48,000+ users in the Ultimaker community"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/CompatibilityDialog.qml:24
+msgctxt "@button"
+msgid "Dismiss"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Account/GeneralOperations.qml:58
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/CompatibilityDialog.qml:24
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/FirstStartMachineActionsContent.qml:76
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/WhatsNewContent.qml:175
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:118
msgctxt "@button"
-msgid "Create a free Ultimaker account"
+msgid "Next"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Account/SyncState.qml:35
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/CompatibilityDialog.qml:52
msgctxt "@label"
-msgid "Checking..."
+msgid "The following packages will be added:"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Account/SyncState.qml:42
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/CompatibilityDialog.qml:94
msgctxt "@label"
-msgid "Account synced"
+msgid "The following packages can not be installed because of an incompatible Cura version:"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Account/SyncState.qml:49
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/MultipleLicenseDialog.qml:35
msgctxt "@label"
-msgid "Something went wrong..."
+msgid "You need to accept the license to install the package"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Account/SyncState.qml:102
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/LicenseDialog.qml:15
msgctxt "@button"
-msgid "Install pending updates"
+msgid "Plugin license agreement"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Account/SyncState.qml:123
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/LicenseDialog.qml:47
+msgctxt "@text"
+msgid "Please read and agree with the plugin licence."
+msgstr ""
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/LicenseDialog.qml:70
msgctxt "@button"
-msgid "Check for account updates"
+msgid "Accept"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Account/UserOperations.qml:78
-msgctxt "@label The argument is a timestamp"
-msgid "Last update: %1"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/Materials.qml:8
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/MissingPackages.qml:8
+msgctxt "@header"
+msgid "Install Materials"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Account/UserOperations.qml:107
-msgctxt "@button"
-msgid "Ultimaker Account"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/Materials.qml:12
+msgctxt "@text"
+msgid "Select and install material profiles optimised for your Ultimaker 3D printers."
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Account/UserOperations.qml:126
-msgctxt "@button"
-msgid "Sign Out"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/ManagePackagesButton.qml:32
+msgctxt "@info:tooltip"
+msgid "Manage packages"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/ActionPanel/OutputProcessWidget.qml:59
-msgctxt "@label"
-msgid "No time estimation available"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackagePage.qml:81
+msgctxt "@header"
+msgid "Description"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/ActionPanel/OutputProcessWidget.qml:77
-msgctxt "@label"
-msgid "No cost estimation available"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackagePage.qml:110
+msgctxt "@header"
+msgid "Compatible printers"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/ActionPanel/OutputProcessWidget.qml:127
-msgctxt "@button"
-msgid "Preview"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackagePage.qml:134
+msgctxt "@info"
+msgid "No compatibility information"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/ActionPanel/PrintJobInformation.qml:31
-msgctxt "@label"
-msgid "Time estimation"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackagePage.qml:152
+msgctxt "@header"
+msgid "Compatible support materials"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/ActionPanel/PrintJobInformation.qml:107
-msgctxt "@label"
-msgid "Material estimation"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackagePage.qml:176
+msgctxt "@info No materials"
+msgid "None"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/ActionPanel/PrintJobInformation.qml:156
-msgctxt "@label m for meter"
-msgid "%1m"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackagePage.qml:193
+msgctxt "@header"
+msgid "Compatible with Material Station"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/ActionPanel/PrintJobInformation.qml:157
-msgctxt "@label g for grams"
-msgid "%1g"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackagePage.qml:202
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackagePage.qml:228
+msgctxt "@info"
+msgid "Yes"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/ActionPanel/SliceProcessWidget.qml:54
-msgctxt "@label:PrintjobStatus"
-msgid "Slicing..."
-msgstr "Viipaloidaan..."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackagePage.qml:202
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackagePage.qml:228
+msgctxt "@info"
+msgid "No"
+msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/ActionPanel/SliceProcessWidget.qml:78
-msgctxt "@label:PrintjobStatus"
-msgid "Unable to slice"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackagePage.qml:219
+msgctxt "@header"
+msgid "Optimized for Air Manager"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/ActionPanel/SliceProcessWidget.qml:114
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackagePage.qml:243
msgctxt "@button"
-msgid "Processing"
+msgid "Visit plug-in website"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/ActionPanel/SliceProcessWidget.qml:114
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackagePage.qml:243
msgctxt "@button"
-msgid "Slice"
+msgid "Website"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/ActionPanel/SliceProcessWidget.qml:115
-msgctxt "@label"
-msgid "Start the slicing process"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackagePage.qml:252
+msgctxt "@button"
+msgid "Buy spool"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/ActionPanel/SliceProcessWidget.qml:132
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackagePage.qml:261
msgctxt "@button"
-msgid "Cancel"
+msgid "Safety datasheet"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:81
-msgctxt "@action:inmenu"
-msgid "Show Online Troubleshooting"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackagePage.qml:270
+msgctxt "@button"
+msgid "Technical datasheet"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:88
-msgctxt "@action:inmenu"
-msgid "Toggle Full Screen"
-msgstr "Vaihda koko näyttöön"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:96
-msgctxt "@action:inmenu"
-msgid "Exit Full Screen"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackageDetails.qml:15
+msgctxt "@header"
+msgid "Package details"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:103
-msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
-msgid "&Undo"
-msgstr "&Kumoa"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:113
-msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
-msgid "&Redo"
-msgstr "Tee &uudelleen"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:131
-msgctxt "@action:inmenu menubar:file"
-msgid "&Quit"
-msgstr "&Lopeta"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:139
-msgctxt "@action:inmenu menubar:view"
-msgid "3D View"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackageDetails.qml:40
+msgctxt "@button:tooltip"
+msgid "Back"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:146
-msgctxt "@action:inmenu menubar:view"
-msgid "Front View"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/Packages.qml:151
+msgctxt "@button"
+msgid "Failed to load packages:"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:153
-msgctxt "@action:inmenu menubar:view"
-msgid "Top View"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/Packages.qml:151
+msgctxt "@button"
+msgid "Retry?"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:160
-msgctxt "@action:inmenu menubar:view"
-msgid "Bottom View"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/Packages.qml:167
+msgctxt "@button"
+msgid "Loading"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:167
-msgctxt "@action:inmenu menubar:view"
-msgid "Left Side View"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/Packages.qml:183
+msgctxt "@message"
+msgid "No more results to load"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:174
-msgctxt "@action:inmenu menubar:view"
-msgid "Right Side View"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/Packages.qml:183
+msgctxt "@message"
+msgid "No results found with current filter"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:188
-msgctxt "@action:inmenu"
-msgid "Configure Cura..."
-msgstr "Määritä Curan asetukset..."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/Packages.qml:226
+msgctxt "@button"
+msgid "Load more"
+msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:195
-msgctxt "@action:inmenu menubar:printer"
-msgid "&Add Printer..."
-msgstr "L&isää tulostin..."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/VerifiedIcon.qml:21
+msgctxt "@info"
+msgid "Ultimaker Verified Plug-in"
+msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:201
-msgctxt "@action:inmenu menubar:printer"
-msgid "Manage Pr&inters..."
-msgstr "Tulostinten &hallinta..."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/VerifiedIcon.qml:22
+msgctxt "@info"
+msgid "Ultimaker Certified Material"
+msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:208
-msgctxt "@action:inmenu"
-msgid "Manage Materials..."
-msgstr "Hallitse materiaaleja..."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/VerifiedIcon.qml:23
+msgctxt "@info"
+msgid "Ultimaker Verified Package"
+msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:216
-msgctxt "@action:inmenu Marketplace is a brand name of Ultimaker's, so don't translate."
-msgid "Add more materials from Marketplace"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/ManagedPackages.qml:11
+msgctxt "@header"
+msgid "Manage packages"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:223
-msgctxt "@action:inmenu menubar:profile"
-msgid "&Update profile with current settings/overrides"
-msgstr "&Päivitä nykyiset asetukset tai ohitukset profiiliin"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/ManagedPackages.qml:15
+msgctxt "@text"
+msgid "Manage your Ultimaker Cura plugins and material profiles here. Make sure to keep your plugins up to date and backup your setup regularly."
+msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:231
-msgctxt "@action:inmenu menubar:profile"
-msgid "&Discard current changes"
-msgstr "&Hylkää tehdyt muutokset"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/InstallMissingPackagesDialog.qml:15
+msgctxt "@title"
+msgid "Install missing Materials"
+msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:243
-msgctxt "@action:inmenu menubar:profile"
-msgid "&Create profile from current settings/overrides..."
-msgstr "&Luo profiili nykyisten asetusten tai ohitusten perusteella..."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/Marketplace.qml:87
+msgctxt "@title"
+msgid "Loading..."
+msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:249
-msgctxt "@action:inmenu menubar:profile"
-msgid "Manage Profiles..."
-msgstr "Profiilien hallinta..."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/Marketplace.qml:148
+msgctxt "@button"
+msgid "Plugins"
+msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:257
-msgctxt "@action:inmenu menubar:help"
-msgid "Show Online &Documentation"
-msgstr "Näytä sähköinen &dokumentaatio"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/Marketplace.qml:156
+msgctxt "@button"
+msgid "Materials"
+msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:265
-msgctxt "@action:inmenu menubar:help"
-msgid "Report a &Bug"
-msgstr "Ilmoita &virheestä"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/Marketplace.qml:193
+msgctxt "@info"
+msgid "Search in the browser"
+msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:273
-msgctxt "@action:inmenu menubar:help"
-msgid "What's New"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/Marketplace.qml:271
+msgctxt "@button"
+msgid "In order to use the package you will need to restart Cura"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:287
-msgctxt "@action:inmenu menubar:help"
-msgid "About..."
-msgstr "Tietoja..."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/Marketplace.qml:279
+msgctxt "@info:button, %1 is the application name"
+msgid "Quit %1"
+msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:294
-msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
-msgid "Delete Selected"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MonitorStage/MonitorMain.qml:100
+msgctxt "@info"
+msgid ""
+"Please make sure your printer has a connection:\n"
+"- Check if the printer is turned on.\n"
+"- Check if the printer is connected to the network.\n"
+"- Check if you are signed in to discover cloud-connected printers."
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:304
-msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
-msgid "Center Selected"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MonitorStage/MonitorMain.qml:113
+msgctxt "@info"
+msgid "Please connect your printer to the network."
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:313
-msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
-msgid "Multiply Selected"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MonitorStage/MonitorMain.qml:148
+msgctxt "@label link to technical assistance"
+msgid "View user manuals online"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:322
-msgctxt "@action:inmenu"
-msgid "Delete Model"
-msgstr "Poista malli"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MonitorStage/MonitorMain.qml:164
+msgctxt "@info"
+msgid "In order to monitor your print from Cura, please connect the printer."
+msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:330
-msgctxt "@action:inmenu"
-msgid "Ce&nter Model on Platform"
-msgstr "Ke&skitä malli alustalle"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:15
+msgctxt "@title:window"
+msgid "Open Project"
+msgstr "Avaa projekti"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:336
-msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
-msgid "&Group Models"
-msgstr "&Ryhmittele mallit"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:64
+msgctxt "@action:ComboBox Update/override existing profile"
+msgid "Update existing"
+msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:356
-msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
-msgid "Ungroup Models"
-msgstr "Poista mallien ryhmitys"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:65
+msgctxt "@action:ComboBox Save settings in a new profile"
+msgid "Create new"
+msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:366
-msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
-msgid "&Merge Models"
-msgstr "&Yhdistä mallit"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:83
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:61
+msgctxt "@action:title"
+msgid "Summary - Cura Project"
+msgstr "Yhteenveto – Cura-projekti"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:376
-msgctxt "@action:inmenu"
-msgid "&Multiply Model..."
-msgstr "&Kerro malli..."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:109
+msgctxt "@info:tooltip"
+msgid "How should the conflict in the machine be resolved?"
+msgstr "Miten laitteen ristiriita pitäisi ratkaista?"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:383
-msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
-msgid "Select All Models"
-msgstr "Valitse kaikki mallit"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:165
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:97
+msgctxt "@action:label"
+msgid "Printer settings"
+msgstr "Tulostimen asetukset"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:393
-msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
-msgid "Clear Build Plate"
-msgstr "Tyhjennä tulostusalusta"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:176
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:106
+msgctxt "@action:label"
+msgid "Type"
+msgstr "Tyyppi"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:403
-msgctxt "@action:inmenu menubar:file"
-msgid "Reload All Models"
-msgstr "Lataa kaikki mallit uudelleen"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:193
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:121
+msgctxt "@action:label"
+msgid "Printer Group"
+msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:412
-msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
-msgid "Arrange All Models"
-msgstr "Järjestä kaikki mallit"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:218
+msgctxt "@info:tooltip"
+msgid "How should the conflict in the profile be resolved?"
+msgstr "Miten profiilin ristiriita pitäisi ratkaista?"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:420
-msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
-msgid "Arrange Selection"
-msgstr "Järjestä valinta"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:240
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:222
+msgctxt "@action:label"
+msgid "Profile settings"
+msgstr "Profiilin asetukset"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:427
-msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
-msgid "Reset All Model Positions"
-msgstr "Määritä kaikkien mallien positiot uudelleen"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:251
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:376
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:121
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:246
+msgctxt "@action:label"
+msgid "Name"
+msgstr "Nimi"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:434
-msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
-msgid "Reset All Model Transformations"
-msgstr "Määritä kaikkien mallien muutokset uudelleen"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:269
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:263
+msgctxt "@action:label"
+msgid "Intent"
+msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:443
-msgctxt "@action:inmenu menubar:file"
-msgid "&Open File(s)..."
-msgstr "&Avaa tiedosto(t)..."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:287
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:230
+msgctxt "@action:label"
+msgid "Not in profile"
+msgstr "Ei profiilissa"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:453
-msgctxt "@action:inmenu menubar:file"
-msgid "&New Project..."
-msgstr "&Uusi projekti..."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:293
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:235
+msgctxt "@action:label"
+msgid "%1 override"
+msgid_plural "%1 overrides"
+msgstr[0] "%1 ohitus"
+msgstr[1] "%1 ohitusta"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:460
-msgctxt "@action:inmenu menubar:help"
-msgid "Show Configuration Folder"
-msgstr "Näytä määrityskansio"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:306
+msgctxt "@action:label"
+msgid "Derivative from"
+msgstr "Johdettu seuraavista"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:467 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingView.qml:476
-msgctxt "@action:menu"
-msgid "Configure setting visibility..."
-msgstr "Määritä asetusten näkyvyys..."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:312
+msgctxt "@action:label"
+msgid "%1, %2 override"
+msgid_plural "%1, %2 overrides"
+msgstr[0] "%1, %2 ohitus"
+msgstr[1] "%1, %2 ohitusta"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/ApplicationSwitcher/ApplicationSwitcherPopup.qml:32
-msgctxt "@label:button"
-msgid "My printers"
-msgstr ""
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:334
+msgctxt "@info:tooltip"
+msgid "How should the conflict in the material be resolved?"
+msgstr "Miten materiaalin ristiriita pitäisi ratkaista?"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/ApplicationSwitcher/ApplicationSwitcherPopup.qml:34
-msgctxt "@tooltip:button"
-msgid "Monitor printers in Ultimaker Digital Factory."
-msgstr ""
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:361
+msgctxt "@action:label"
+msgid "Material settings"
+msgstr "Materiaaliasetukset"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/ApplicationSwitcher/ApplicationSwitcherPopup.qml:41
-msgctxt "@tooltip:button"
-msgid "Create print projects in Digital Library."
-msgstr ""
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:397
+msgctxt "@action:label"
+msgid "Setting visibility"
+msgstr "Asetusten näkyvyys"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/ApplicationSwitcher/ApplicationSwitcherPopup.qml:46
-msgctxt "@label:button"
-msgid "Print jobs"
-msgstr ""
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:406
+msgctxt "@action:label"
+msgid "Mode"
+msgstr "Tila"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/ApplicationSwitcher/ApplicationSwitcherPopup.qml:48
-msgctxt "@tooltip:button"
-msgid "Monitor print jobs and reprint from your print history."
-msgstr ""
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:422
+msgctxt "@action:label"
+msgid "Visible settings:"
+msgstr "Näkyvät asetukset:"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/ApplicationSwitcher/ApplicationSwitcherPopup.qml:55
-msgctxt "@tooltip:button"
-msgid "Extend Ultimaker Cura with plugins and material profiles."
-msgstr ""
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:427
+msgctxt "@action:label"
+msgid "%1 out of %2"
+msgstr "%1/%2"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/ApplicationSwitcher/ApplicationSwitcherPopup.qml:62
-msgctxt "@tooltip:button"
-msgid "Become a 3D printing expert with Ultimaker e-learning."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:448
+msgctxt "@action:warning"
+msgid "Loading a project will clear all models on the build plate."
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/ApplicationSwitcher/ApplicationSwitcherPopup.qml:67
-msgctxt "@label:button"
-msgid "Ultimaker support"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:490
+msgctxt "@label"
+msgid "The material used in this project is currently not installed in Cura.<br/>Install the material profile and reopen the project."
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/ApplicationSwitcher/ApplicationSwitcherPopup.qml:69
-msgctxt "@tooltip:button"
-msgid "Learn how to get started with Ultimaker Cura."
-msgstr ""
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:515
+msgctxt "@action:button"
+msgid "Open"
+msgstr "Avaa"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/ApplicationSwitcher/ApplicationSwitcherPopup.qml:74
-msgctxt "@label:button"
-msgid "Ask a question"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:521
+msgctxt "@action:button"
+msgid "Open project anyway"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/ApplicationSwitcher/ApplicationSwitcherPopup.qml:76
-msgctxt "@tooltip:button"
-msgid "Consult the Ultimaker Community."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:530
+msgctxt "@action:button"
+msgid "Install missing material"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/ApplicationSwitcher/ApplicationSwitcherPopup.qml:81
-msgctxt "@label:button"
-msgid "Report a bug"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:41
+msgctxt "@label"
+msgid "Mesh Type"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/ApplicationSwitcher/ApplicationSwitcherPopup.qml:83
-msgctxt "@tooltip:button"
-msgid "Let developers know that something is going wrong."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:81
+msgctxt "@label"
+msgid "Normal model"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/ApplicationSwitcher/ApplicationSwitcherPopup.qml:90
-msgctxt "@tooltip:button"
-msgid "Visit the Ultimaker website."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:96
+msgctxt "@label"
+msgid "Print as support"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/ColorDialog.qml:107
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:111
msgctxt "@label"
-msgid "Hex"
+msgid "Modify settings for overlaps"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:250
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:126
msgctxt "@label"
-msgid "This package will be installed after restarting."
+msgid "Don't support overlaps"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:463 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:14
-msgctxt "@title:tab"
-msgid "General"
-msgstr "Yleiset"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:466
-msgctxt "@title:tab"
-msgid "Settings"
-msgstr "Asetukset"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:468 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:17
-msgctxt "@title:tab"
-msgid "Printers"
-msgstr "Tulostimet"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:470 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:70
-msgctxt "@title:tab"
-msgid "Materials"
-msgstr "Materiaalit"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:472 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:57
-msgctxt "@title:tab"
-msgid "Profiles"
-msgstr "Profiilit"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:589
-msgctxt "@title:window %1 is the application name"
-msgid "Closing %1"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:159
+msgctxt "@item:inlistbox"
+msgid "Infill mesh only"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:590 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:599
-msgctxt "@label %1 is the application name"
-msgid "Are you sure you want to exit %1?"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:160
+msgctxt "@item:inlistbox"
+msgid "Cutting mesh"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:637 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/OpenFilesIncludingProjectsDialog.qml:16
-msgctxt "@title:window"
-msgid "Open file(s)"
-msgstr "Avaa tiedosto(t)"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:742
-msgctxt "@window:title"
-msgid "Install Package"
-msgstr ""
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:385
+msgctxt "@action:button"
+msgid "Select settings"
+msgstr "Valitse asetukset"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:749
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/SettingPickDialog.qml:17
msgctxt "@title:window"
-msgid "Open File(s)"
-msgstr "Avaa tiedosto(t)"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:751
-msgctxt "@text:window"
-msgid "We have found one or more G-Code files within the files you have selected. You can only open one G-Code file at a time. If you want to open a G-Code file, please just select only one."
-msgstr "Löysimme vähintään yhden Gcode-tiedoston valitsemiesi tiedostojen joukosta. Voit avata vain yhden Gcode-tiedoston kerrallaan. Jos haluat avata Gcode-tiedoston, valitse vain yksi."
+msgid "Select Settings to Customize for this model"
+msgstr "Valitse tätä mallia varten mukautettavat asetukset"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:831
-msgctxt "@title:window"
-msgid "Add Printer"
-msgstr "Lisää tulostin"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/SettingPickDialog.qml:61
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/SettingVisibilityPage.qml:102
+msgctxt "@label:textbox"
+msgid "Filter..."
+msgstr "Suodatin..."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:839
-msgctxt "@title:window"
-msgid "What's New"
-msgstr ""
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/SettingPickDialog.qml:75
+msgctxt "@label:checkbox"
+msgid "Show all"
+msgstr "Näytä kaikki"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:15
-msgctxt "@title:window The argument is the application name."
-msgid "About %1"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:31
+msgctxt "@title"
+msgid "Update Firmware"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:57
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:37
msgctxt "@label"
-msgid "version: %1"
-msgstr ""
+msgid "Firmware is the piece of software running directly on your 3D printer. This firmware controls the step motors, regulates the temperature and ultimately makes your printer work."
+msgstr "Laiteohjelmisto on suoraan 3D-tulostimessa toimiva ohjelma. Laiteohjelmisto ohjaa askelmoottoreita, säätää lämpötilaa ja saa tulostimen toimimaan."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:72
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:43
msgctxt "@label"
-msgid "End-to-end solution for fused filament 3D printing."
-msgstr "Kokonaisvaltainen sulatettavan tulostuslangan 3D-tulostusratkaisu."
+msgid "The firmware shipping with new printers works, but new versions tend to have more features and improvements."
+msgstr "Uusien tulostimien mukana toimitettava laiteohjelmisto toimii, mutta uusissa versioissa on yleensä enemmän toimintoja ja parannuksia."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:85
-msgctxt "@info:credit"
-msgid ""
-"Cura is developed by Ultimaker B.V. in cooperation with the community.\n"
-"Cura proudly uses the following open source projects:"
-msgstr ""
-"Cura-ohjelman on kehittänyt Ultimaker B.V. yhteistyössä käyttäjäyhteisön kanssa.\n"
-"Cura hyödyntää seuraavia avoimeen lähdekoodiin perustuvia projekteja:"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:55
+msgctxt "@action:button"
+msgid "Automatically upgrade Firmware"
+msgstr "Päivitä laiteohjelmisto automaattisesti"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:136
-msgctxt "@label"
-msgid "Graphical user interface"
-msgstr "Graafinen käyttöliittymä"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:66
+msgctxt "@action:button"
+msgid "Upload custom Firmware"
+msgstr "Lataa mukautettu laiteohjelmisto"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:137
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:79
msgctxt "@label"
-msgid "Application framework"
-msgstr "Sovelluskehys"
+msgid "Firmware can not be updated because there is no connection with the printer."
+msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:138
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:86
msgctxt "@label"
-msgid "G-code generator"
+msgid "Firmware can not be updated because the connection with the printer does not support upgrading firmware."
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:139
-msgctxt "@label"
-msgid "Interprocess communication library"
-msgstr "Prosessien välinen tietoliikennekirjasto"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:93
+msgctxt "@title:window"
+msgid "Select custom firmware"
+msgstr "Valitse mukautettu laiteohjelmisto"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:140
-msgctxt "@label"
-msgid "Python bindings for libnest2d"
-msgstr ""
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:113
+msgctxt "@title:window"
+msgid "Firmware Update"
+msgstr "Laiteohjelmiston päivitys"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:141
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:137
msgctxt "@label"
-msgid "Polygon packing library, developed by Prusa Research"
-msgstr ""
+msgid "Updating firmware."
+msgstr "Päivitetään laiteohjelmistoa."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:142
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:139
msgctxt "@label"
-msgid "Support library for handling 3MF files"
-msgstr "Tukikirjasto 3MF-tiedostojen käsittelyyn"
+msgid "Firmware update completed."
+msgstr "Laiteohjelmiston päivitys suoritettu."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:143
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:141
msgctxt "@label"
-msgid "Support library for file metadata and streaming"
-msgstr ""
+msgid "Firmware update failed due to an unknown error."
+msgstr "Laiteohjelmiston päivitys epäonnistui tuntemattoman virheen takia."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:146
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:143
msgctxt "@label"
-msgid "Programming language"
-msgstr "Ohjelmointikieli"
+msgid "Firmware update failed due to an communication error."
+msgstr "Laiteohjelmiston päivitys epäonnistui tietoliikennevirheen takia."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:147
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:145
msgctxt "@label"
-msgid "GUI framework"
-msgstr "GUI-kehys"
+msgid "Firmware update failed due to an input/output error."
+msgstr "Laiteohjelmiston päivitys epäonnistui tiedoston lukemiseen tai kirjoittamiseen liittyvän virheen takia."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:148
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:147
msgctxt "@label"
-msgid "GUI framework bindings"
-msgstr "GUI-kehyksen sidonnat"
+msgid "Firmware update failed due to missing firmware."
+msgstr "Laiteohjelmiston päivitys epäonnistui puuttuvan laiteohjelmiston takia."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:149
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:18
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:47
msgctxt "@label"
-msgid "C/C++ Binding library"
-msgstr "C/C++ -sidontakirjasto"
+msgid "Color scheme"
+msgstr "Värimalli"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:150
-msgctxt "@label"
-msgid "Data interchange format"
-msgstr "Data Interchange Format"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:104
+msgctxt "@label:listbox"
+msgid "Material Color"
+msgstr "Materiaalin väri"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:151
-msgctxt "@label"
-msgid "Font"
-msgstr "Fontti"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:108
+msgctxt "@label:listbox"
+msgid "Line Type"
+msgstr "Linjojen tyyppi"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:154
-msgctxt "@label"
-msgid "Polygon clipping library"
-msgstr "Monikulmion leikkauskirjasto"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:112
+msgctxt "@label:listbox"
+msgid "Speed"
+msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:155
-msgctxt "@label"
-msgid "JSON parser"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:116
+msgctxt "@label:listbox"
+msgid "Layer Thickness"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:156
-msgctxt "@label"
-msgid "Utility functions, including an image loader"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:120
+msgctxt "@label:listbox"
+msgid "Line Width"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:157
-msgctxt "@label"
-msgid "Utility library, including Voronoi generation"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:124
+msgctxt "@label:listbox"
+msgid "Flow"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:160 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:161
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:164
msgctxt "@label"
-msgid "Root Certificates for validating SSL trustworthiness"
-msgstr ""
+msgid "Compatibility Mode"
+msgstr "Yhteensopivuustila"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:162
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:231
msgctxt "@label"
-msgid "Compatibility between Python 2 and 3"
+msgid "Travels"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:163
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:237
msgctxt "@label"
-msgid "Support library for system keyring access"
+msgid "Helpers"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:164
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:243
msgctxt "@label"
-msgid "Support library for faster math"
-msgstr "Nopeamman laskennan tukikirjasto"
+msgid "Shell"
+msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:165
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:249
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedInfillDensitySelector.qml:74
msgctxt "@label"
-msgid "Support library for handling STL files"
-msgstr "STL-tiedostojen käsittelyn tukikirjasto"
+msgid "Infill"
+msgstr "Täyttö"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:166
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:257
msgctxt "@label"
-msgid "Python bindings for Clipper"
+msgid "Starts"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:167
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:304
msgctxt "@label"
-msgid "Serial communication library"
-msgstr "Sarjatietoliikennekirjasto"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:168
-msgctxt "@label"
-msgid "Support library for scientific computing"
-msgstr "Tieteellisen laskennan tukikirjasto"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:169
-msgctxt "@Label"
-msgid "Python Error tracking library"
-msgstr ""
+msgid "Only Show Top Layers"
+msgstr "Näytä vain yläkerrokset"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:170
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:313
msgctxt "@label"
-msgid "Support library for handling triangular meshes"
-msgstr ""
+msgid "Show 5 Detailed Layers On Top"
+msgstr "Näytä 5 yksityiskohtaista kerrosta ylhäällä"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:171
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:326
msgctxt "@label"
-msgid "ZeroConf discovery library"
-msgstr "ZeroConf-etsintäkirjasto"
+msgid "Top / Bottom"
+msgstr "Yläosa/alaosa"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:174
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:330
msgctxt "@label"
-msgid "Universal build system configuration"
-msgstr ""
+msgid "Inner Wall"
+msgstr "Sisäseinämä"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:175
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:397
msgctxt "@label"
-msgid "Dependency and package manager"
+msgid "min"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:176
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:462
msgctxt "@label"
-msgid "Packaging Python-applications"
+msgid "max"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:177
-msgctxt "@label"
-msgid "Linux cross-distribution application deployment"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/SearchBar.qml:17
+msgctxt "@placeholder"
+msgid "Search"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:178
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Settings/SettingItem.qml:84
msgctxt "@label"
-msgid "Generating Windows installers"
+msgid "This setting is not used because all the settings that it influences are overridden."
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AskOpenAsProjectOrModelsDialog.qml:17
-msgctxt "@title:window"
-msgid "Open project file"
-msgstr "Avaa projektitiedosto"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AskOpenAsProjectOrModelsDialog.qml:83
-msgctxt "@text:window"
-msgid "This is a Cura project file. Would you like to open it as a project or import the models from it?"
-msgstr "Tämä on Cura-projektitiedosto. Haluatko avata sen projektina vai tuoda siinä olevat mallit?"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AskOpenAsProjectOrModelsDialog.qml:90
-msgctxt "@text:window"
-msgid "Remember my choice"
-msgstr "Muista valintani"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AskOpenAsProjectOrModelsDialog.qml:104
-msgctxt "@action:button"
-msgid "Open as project"
-msgstr "Avaa projektina"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AskOpenAsProjectOrModelsDialog.qml:109
-msgctxt "@action:button"
-msgid "Import models"
-msgstr "Tuo mallit"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Settings/SettingItem.qml:89
+msgctxt "@label Header for list of settings."
+msgid "Affects"
+msgstr "Koskee seuraavia"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:13
-msgctxt "@title:window"
-msgid "Discard or Keep changes"
-msgstr "Hylkää tai säilytä muutokset"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Settings/SettingItem.qml:94
+msgctxt "@label Header for list of settings."
+msgid "Affected By"
+msgstr "Riippuu seuraavista"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:49
-msgctxt "@text:window, %1 is a profile name"
-msgid "You have customized some profile settings. Would you like to Keep these changed settings after switching profiles? Alternatively, you can discard the changes to load the defaults from '%1'."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Settings/SettingItem.qml:190
+msgctxt "@label"
+msgid "This setting is always shared between all extruders. Changing it here will change the value for all extruders."
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:75
-msgctxt "@title:column"
-msgid "Profile settings"
-msgstr "Profiilin asetukset"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:77
-msgctxt "@title:column"
-msgid "Current changes"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Settings/SettingItem.qml:194
+msgctxt "@label"
+msgid "This setting is resolved from conflicting extruder-specific values:"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:104 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:799
-msgctxt "@option:discardOrKeep"
-msgid "Always ask me this"
-msgstr "Kysy aina"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:105
-msgctxt "@option:discardOrKeep"
-msgid "Discard and never ask again"
-msgstr "Hylkää äläkä kysy uudelleen"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:106
-msgctxt "@option:discardOrKeep"
-msgid "Keep and never ask again"
-msgstr "Säilytä äläkä kysy uudelleen"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Settings/SettingItem.qml:234
+msgctxt "@label"
+msgid ""
+"This setting has a value that is different from the profile.\n"
+"\n"
+"Click to restore the value of the profile."
+msgstr ""
+"Tämän asetuksen arvo eroaa profiilin arvosta.\n"
+"\n"
+"Palauta profiilin arvo napsauttamalla."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:136
-msgctxt "@action:button"
-msgid "Discard changes"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Settings/SettingItem.qml:334
+msgctxt "@label"
+msgid ""
+"This setting is normally calculated, but it currently has an absolute value set.\n"
+"\n"
+"Click to restore the calculated value."
msgstr ""
+"Tämä asetus on normaalisti laskettu, mutta sillä on tällä hetkellä absoluuttinen arvo.\n"
+"\n"
+"Palauta laskettu arvo napsauttamalla."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:142
-msgctxt "@action:button"
-msgid "Keep changes"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Settings/SettingView.qml:48
+msgctxt "@label:textbox"
+msgid "Search settings"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/OpenFilesIncludingProjectsDialog.qml:47
-msgctxt "@text:window"
-msgid "We have found one or more project file(s) within the files you have selected. You can open only one project file at a time. We suggest to only import models from those files. Would you like to proceed?"
-msgstr "Löysimme vähintään yhden projektitiedoston valitsemiesi tiedostojen joukosta. Voit avata vain yhden projektitiedoston kerrallaan. Suosittelemme, että tuot vain malleja niistä tiedostoista. Haluatko jatkaa?"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Settings/SettingView.qml:395
+msgctxt "@action:menu"
+msgid "Copy value to all extruders"
+msgstr "Kopioi arvo kaikkiin suulakepuristimiin"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/OpenFilesIncludingProjectsDialog.qml:64
-msgctxt "@action:button"
-msgid "Import all as models"
-msgstr "Tuo kaikki malleina"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Settings/SettingView.qml:404
+msgctxt "@action:menu"
+msgid "Copy all changed values to all extruders"
+msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:14
-msgctxt "@title:window"
-msgid "Save Project"
-msgstr "Tallenna projekti"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Settings/SettingView.qml:440
+msgctxt "@action:menu"
+msgid "Hide this setting"
+msgstr "Piilota tämä asetus"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:175
-msgctxt "@action:label"
-msgid "Extruder %1"
-msgstr "Suulake %1"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Settings/SettingView.qml:453
+msgctxt "@action:menu"
+msgid "Don't show this setting"
+msgstr "Älä näytä tätä asetusta"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:191
-msgctxt "@action:label"
-msgid "%1 & material"
-msgstr "%1 & materiaali"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Settings/SettingView.qml:457
+msgctxt "@action:menu"
+msgid "Keep this setting visible"
+msgstr "Pidä tämä asetus näkyvissä"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:193
-msgctxt "@action:label"
-msgid "Material"
-msgstr ""
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Settings/SettingView.qml:476
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:467
+msgctxt "@action:menu"
+msgid "Configure setting visibility..."
+msgstr "Määritä asetusten näkyvyys..."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:282
-msgctxt "@action:label"
-msgid "Don't show project summary on save again"
-msgstr "Älä näytä projektin yhteenvetoa tallennettaessa"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Settings/SettingCategory.qml:115
+msgctxt "@label"
+msgid ""
+"Some hidden settings use values different from their normal calculated value.\n"
+"\n"
+"Click to make these settings visible."
+msgstr ""
+"Jotkin piilotetut asetukset käyttävät arvoja, jotka eroavat normaaleista lasketuista arvoista.\n"
+"\n"
+"Tee asetuksista näkyviä napsauttamalla."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:296
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/MainWindow/MainWindowHeader.qml:135
msgctxt "@action:button"
-msgid "Save"
-msgstr "Tallenna"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/ExtruderButton.qml:16
-msgctxt "@label %1 is filled in with the name of an extruder"
-msgid "Print Selected Model with %1"
-msgid_plural "Print Selected Models with %1"
-msgstr[0] "Tulosta valittu malli asetuksella %1"
-msgstr[1] "Tulosta valitut mallit asetuksella %1"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/JobSpecs.qml:93
-msgctxt "@text Print job name"
-msgid "Untitled"
+msgid "Marketplace"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/MainWindow/ApplicationMenu.qml:63 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/SettingsMenu.qml:13
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/MainWindow/ApplicationMenu.qml:63
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/SettingsMenu.qml:13
msgctxt "@title:menu menubar:toplevel"
msgid "&Settings"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/MainWindow/ApplicationMenu.qml:87
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/MainWindow/ApplicationMenu.qml:87
msgctxt "@title:window"
msgid "New project"
msgstr "Uusi projekti"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/MainWindow/ApplicationMenu.qml:88
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/MainWindow/ApplicationMenu.qml:88
msgctxt "@info:question"
msgid "Are you sure you want to start a new project? This will clear the build plate and any unsaved settings."
msgstr "Haluatko varmasti aloittaa uuden projektin? Se tyhjentää alustan ja kaikki tallentamattomat asetukset."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/MainWindow/MainWindowHeader.qml:135
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/SettingVisibilityPage.qml:13
+msgctxt "@title:tab"
+msgid "Setting Visibility"
+msgstr "Näkyvyyden asettaminen"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/SettingVisibilityPage.qml:24
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:134
msgctxt "@action:button"
-msgid "Marketplace"
+msgid "Defaults"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/AutoConfiguration.qml:18
-msgctxt "@header"
-msgid "Configurations"
-msgstr ""
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/SettingVisibilityPage.qml:55
+msgctxt "@label:textbox"
+msgid "Check all"
+msgstr "Tarkista kaikki"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/ConfigurationItem.qml:137
-msgctxt "@label"
-msgid "This configuration is not available because %1 is not recognized. Please visit %2 to download the correct material profile."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:18
+msgctxt "@title:window"
+msgid "Sync materials with printers"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/ConfigurationItem.qml:138
-msgctxt "@label"
-msgid "Marketplace"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:49
+msgctxt "@title:header"
+msgid "Sync materials with printers"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/ConfigurationListView.qml:52
-msgctxt "@label"
-msgid "Loading available configurations from the printer..."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:55
+msgctxt "@text"
+msgid "Following a few simple steps, you will be able to synchronize all your material profiles with your printers."
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/ConfigurationListView.qml:53
-msgctxt "@label"
-msgid "The configurations are not available because the printer is disconnected."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:77
+msgctxt "@button"
+msgid "Why do I need to sync material profiles?"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/ConfigurationMenu.qml:106
-msgctxt "@tooltip"
-msgid "The configuration of this extruder is not allowed, and prohibits slicing."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:86
+msgctxt "@button"
+msgid "Start"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/ConfigurationMenu.qml:110
-msgctxt "@tooltip"
-msgid "There are no profiles matching the configuration of this extruder."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:144
+msgctxt "@title:header"
+msgid "Sign in"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/ConfigurationMenu.qml:250
-msgctxt "@label"
-msgid "Select configuration"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:150
+msgctxt "@text"
+msgid "To automatically sync the material profiles with all your printers connected to Digital Factory you need to be signed in in Cura."
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/ConfigurationMenu.qml:358
-msgctxt "@label"
-msgid "Configurations"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:174
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:462
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:602
+msgctxt "@button"
+msgid "Sync materials with USB"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/CustomConfiguration.qml:27
-msgctxt "@header"
-msgid "Custom"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:207
+msgctxt "@title:header"
+msgid "The following printers will receive the new material profiles:"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/CustomConfiguration.qml:62
-msgctxt "@label"
-msgid "Printer"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:214
+msgctxt "@title:header"
+msgid "Something went wrong when sending the materials to the printers."
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/CustomConfiguration.qml:217
-msgctxt "@label"
-msgid "Enabled"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:221
+msgctxt "@title:header"
+msgid "Material profiles successfully synced with the following printers:"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/CustomConfiguration.qml:266
-msgctxt "@label"
-msgid "Material"
-msgstr "Materiaali"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/CustomConfiguration.qml:392
-msgctxt "@label"
-msgid "Use glue for better adhesion with this material combination."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:258
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:445
+msgctxt "@button"
+msgid "Troubleshooting"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ContextMenu.qml:29
-msgctxt "@label"
-msgid "Print Selected Model With:"
-msgid_plural "Print Selected Models With:"
-msgstr[0] "Tulosta valittu malli asetuksella:"
-msgstr[1] "Tulosta valitut mallit asetuksella:"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ContextMenu.qml:92
-msgctxt "@title:window"
-msgid "Multiply Selected Model"
-msgid_plural "Multiply Selected Models"
-msgstr[0] "Kerro valittu malli"
-msgstr[1] "Kerro valitut mallit"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ContextMenu.qml:123
-msgctxt "@label"
-msgid "Number of Copies"
-msgstr "Kopioiden määrä"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/EditMenu.qml:12
-msgctxt "@title:menu menubar:toplevel"
-msgid "&Edit"
-msgstr "&Muokkaa"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ExtensionMenu.qml:13
-msgctxt "@title:menu menubar:toplevel"
-msgid "E&xtensions"
-msgstr "Laa&jennukset"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/FileMenu.qml:13
-msgctxt "@title:menu menubar:toplevel"
-msgid "&File"
-msgstr "Tie&dosto"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:422
+msgctxt "@text Asking the user whether printers are missing in a list."
+msgid "Printers missing?"
+msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/FileMenu.qml:45
-msgctxt "@title:menu menubar:file"
-msgid "&Save Project..."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:424
+msgctxt "@text"
+msgid "Make sure all your printers are turned ON and connected to Digital Factory."
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/FileMenu.qml:78
-msgctxt "@title:menu menubar:file"
-msgid "&Export..."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:433
+msgctxt "@button"
+msgid "Refresh List"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/FileMenu.qml:89
-msgctxt "@action:inmenu menubar:file"
-msgid "Export Selection..."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:473
+msgctxt "@button"
+msgid "Try again"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/HelpMenu.qml:14
-msgctxt "@title:menu menubar:toplevel"
-msgid "&Help"
-msgstr "&Ohje"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:477
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:712
+msgctxt "@button"
+msgid "Done"
+msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/MaterialMenu.qml:13
-msgctxt "@label:category menu label"
-msgid "Material"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:479
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:622
+msgctxt "@button"
+msgid "Sync"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/MaterialMenu.qml:53
-msgctxt "@label:category menu label"
-msgid "Favorites"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:535
+msgctxt "@button"
+msgid "Syncing"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/MaterialMenu.qml:78
-msgctxt "@label:category menu label"
-msgid "Generic"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:553
+msgctxt "@title:header"
+msgid "No printers found"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/OpenFilesMenu.qml:15
-msgctxt "@title:menu menubar:file"
-msgid "Open File(s)..."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:574
+msgctxt "@text"
+msgid "It seems like you don't have any compatible printers connected to Digital Factory. Make sure your printer is connected and it's running the latest firmware."
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/PreferencesMenu.qml:21
-msgctxt "@title:menu menubar:toplevel"
-msgid "P&references"
-msgstr "L&isäasetukset"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:585
+msgctxt "@button"
+msgid "Learn how to connect your printer to Digital Factory"
+msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/PrinterMenu.qml:13
-msgctxt "@title:menu menubar:settings"
-msgid "&Printer"
-msgstr "&Tulostin"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:613
+msgctxt "@button"
+msgid "Refresh"
+msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/PrinterMenu.qml:17
-msgctxt "@label:category menu label"
-msgid "Network enabled printers"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:642
+msgctxt "@title:header"
+msgid "Sync material profiles via USB"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/PrinterMenu.qml:50
-msgctxt "@label:category menu label"
-msgid "Local printers"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:648
+msgctxt "@text In the UI this is followed by a list of steps the user needs to take."
+msgid "Follow the following steps to load the new material profiles to your printer."
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/RecentFilesMenu.qml:15
-msgctxt "@title:menu menubar:file"
-msgid "Open &Recent"
-msgstr "Avaa &viimeisin"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:679
+msgctxt "@text"
+msgid "Click the export material archive button."
+msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/SaveProjectMenu.qml:15
-msgctxt "@title:menu menubar:file"
-msgid "Save Project..."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:680
+msgctxt "@text"
+msgid "Save the .umm file on a USB stick."
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/SettingsMenu.qml:34
-msgctxt "@title:menu"
-msgid "&Material"
-msgstr "&Materiaali"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:681
+msgctxt "@text"
+msgid "Insert the USB stick into your printer and launch the procedure to load new material profiles."
+msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/SettingsMenu.qml:49
-msgctxt "@action:inmenu"
-msgid "Set as Active Extruder"
-msgstr "Aseta aktiiviseksi suulakepuristimeksi"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:689
+msgctxt "@button"
+msgid "How to load new material profiles to my printer"
+msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/SettingsMenu.qml:55
-msgctxt "@action:inmenu"
-msgid "Enable Extruder"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:703
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:299
+msgctxt "@button"
+msgid "Back"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/SettingsMenu.qml:63
-msgctxt "@action:inmenu"
-msgid "Disable Extruder"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:712
+msgctxt "@button"
+msgid "Export material archive"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/SettingVisibilityPresetsMenu.qml:16
-msgctxt "@action:inmenu"
-msgid "Visible Settings"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:747
+msgctxt "@title:window"
+msgid "Export All Materials"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/SettingVisibilityPresetsMenu.qml:42
-msgctxt "@action:inmenu"
-msgid "Collapse All Categories"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:121
+msgctxt "@title:window"
+msgid "Confirm Diameter Change"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/SettingVisibilityPresetsMenu.qml:51
-msgctxt "@action:inmenu"
-msgid "Manage Setting Visibility..."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:122
+msgctxt "@label (%1 is a number)"
+msgid "The new filament diameter is set to %1 mm, which is not compatible with the current extruder. Do you wish to continue?"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ViewMenu.qml:13
-msgctxt "@title:menu menubar:toplevel"
-msgid "&View"
-msgstr "&Näytä"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:152
+msgctxt "@label"
+msgid "Display Name"
+msgstr "Näytä nimi"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ViewMenu.qml:17
-msgctxt "@action:inmenu menubar:view"
-msgid "&Camera position"
-msgstr ""
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:171
+msgctxt "@label"
+msgid "Brand"
+msgstr "Merkki"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ViewMenu.qml:30
-msgctxt "@action:inmenu menubar:view"
-msgid "Camera view"
-msgstr ""
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:190
+msgctxt "@label"
+msgid "Material Type"
+msgstr "Materiaalin tyyppi"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ViewMenu.qml:48
-msgctxt "@action:inmenu menubar:view"
-msgid "Perspective"
-msgstr ""
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:210
+msgctxt "@label"
+msgid "Color"
+msgstr "Väri"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ViewMenu.qml:59
-msgctxt "@action:inmenu menubar:view"
-msgid "Orthographic"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:262
+msgctxt "@title"
+msgid "Material color picker"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:115
-msgctxt "@label:MonitorStatus"
-msgid "Not connected to a printer"
-msgstr "Ei yhteyttä tulostimeen"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:275
+msgctxt "@label"
+msgid "Properties"
+msgstr "Ominaisuudet"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:119
-msgctxt "@label:MonitorStatus"
-msgid "Printer does not accept commands"
-msgstr "Tulostin ei hyväksy komentoja"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:286
+msgctxt "@label"
+msgid "Density"
+msgstr "Tiheys"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:129
-msgctxt "@label:MonitorStatus"
-msgid "In maintenance. Please check the printer"
-msgstr "Huolletaan. Tarkista tulostin"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:319
+msgctxt "@label"
+msgid "Diameter"
+msgstr "Läpimitta"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:140
-msgctxt "@label:MonitorStatus"
-msgid "Lost connection with the printer"
-msgstr "Yhteys tulostimeen menetetty"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:369
+msgctxt "@label"
+msgid "Filament Cost"
+msgstr "Tulostuslangan hinta"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:142
-msgctxt "@label:MonitorStatus"
-msgid "Printing..."
-msgstr "Tulostetaan..."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:401
+msgctxt "@label"
+msgid "Filament weight"
+msgstr "Tulostuslangan paino"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:145
-msgctxt "@label:MonitorStatus"
-msgid "Paused"
-msgstr "Keskeytetty"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:433
+msgctxt "@label"
+msgid "Filament length"
+msgstr "Tulostuslangan pituus"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:148
-msgctxt "@label:MonitorStatus"
-msgid "Preparing..."
-msgstr "Valmistellaan..."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:451
+msgctxt "@label"
+msgid "Cost per Meter"
+msgstr "Hinta metriä kohden"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:150
-msgctxt "@label:MonitorStatus"
-msgid "Please remove the print"
-msgstr "Poista tuloste"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:465
+msgctxt "@label"
+msgid "This material is linked to %1 and shares some of its properties."
+msgstr "Materiaali on linkitetty kohteeseen %1 ja niillä on joitain samoja ominaisuuksia."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:318
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:472
msgctxt "@label"
-msgid "Abort Print"
-msgstr ""
+msgid "Unlink Material"
+msgstr "Poista materiaalin linkitys"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:327
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:485
msgctxt "@label"
-msgid "Are you sure you want to abort the print?"
-msgstr "Haluatko varmasti keskeyttää tulostuksen?"
+msgid "Description"
+msgstr "Kuvaus"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/ObjectItemButton.qml:109
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:503
msgctxt "@label"
-msgid "Is printed as support."
-msgstr ""
+msgid "Adhesion Information"
+msgstr "Tarttuvuustiedot"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:642
+msgctxt "@title"
+msgid "Information"
+msgstr "Tiedot"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/ObjectItemButton.qml:112
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:647
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedPrintSetup.qml:82
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/PrintSetupSelector.qml:18
msgctxt "@label"
-msgid "Other models overlapping with this model are modified."
-msgstr ""
+msgid "Print settings"
+msgstr "Tulostusasetukset"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/ObjectItemButton.qml:115
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:70
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Cura.qml:468
+msgctxt "@title:tab"
+msgid "Materials"
+msgstr "Materiaalit"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:72
msgctxt "@label"
-msgid "Infill overlapping with this model is modified."
+msgid "Materials compatible with active printer:"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/ObjectItemButton.qml:118
-msgctxt "@label"
-msgid "Overlaps with this model are not supported."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:78
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:94
+msgctxt "@action:button"
+msgid "Create new"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/ObjectItemButton.qml:125
-msgctxt "@label %1 is the number of settings it overrides."
-msgid "Overrides %1 setting."
-msgid_plural "Overrides %1 settings."
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:90
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:88
+msgctxt "@action:button"
+msgid "Import"
+msgstr "Tuo"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/ObjectSelector.qml:59
-msgctxt "@label"
-msgid "Object list"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:101
+msgctxt "@action:button"
+msgid "Sync with Printers"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:131 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/SettingVisibilityPage.qml:24
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:160
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:142
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:294
msgctxt "@action:button"
-msgid "Defaults"
+msgid "Activate"
+msgstr "Aktivoi"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:174
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:311
+msgctxt "@action:button"
+msgid "Duplicate"
+msgstr "Jäljennös"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:198
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:342
+msgctxt "@action:button"
+msgid "Export"
+msgstr "Vie"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:212
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:392
+msgctxt "@title:window"
+msgid "Confirm Remove"
+msgstr ""
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:215
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:393
+msgctxt "@label (%1 is object name)"
+msgid "Are you sure you wish to remove %1? This cannot be undone!"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:169
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:228
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:238
+msgctxt "@title:window"
+msgid "Import Material"
+msgstr "Tuo materiaali"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:242
+msgctxt "@info:status Don't translate the XML tag <filename>!"
+msgid "Successfully imported material <filename>%1</filename>"
+msgstr "Materiaalin tuominen onnistui: <filename>%1</filename>"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:245
+msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename> or <message>!"
+msgid "Could not import material <filename>%1</filename>: <message>%2</message>"
+msgstr "Materiaalin tuominen epäonnistui: <filename>%1</filename>: <message>%2</message>"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:256
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:267
+msgctxt "@title:window"
+msgid "Export Material"
+msgstr "Vie materiaali"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:272
+msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename> and <message>!"
+msgid "Failed to export material to <filename>%1</filename>: <message>%2</message>"
+msgstr "Materiaalin vieminen epäonnistui kohteeseen <filename>%1</filename>: <message>%2</message>"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:275
+msgctxt "@info:status Don't translate the XML tag <filename>!"
+msgid "Successfully exported material to <filename>%1</filename>"
+msgstr "Materiaalin vieminen onnistui kohteeseen <filename>%1</filename>"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/SettingVisibilityItem.qml:56
+msgctxt "@item:tooltip"
+msgid "This setting has been hidden by the active machine and will not be visible."
+msgstr ""
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/SettingVisibilityItem.qml:73
+msgctxt "@item:tooltip %1 is list of setting names"
+msgid "This setting has been hidden by the value of %1. Change the value of that setting to make this setting visible."
+msgid_plural "This setting has been hidden by the values of %1. Change the values of those settings to make this setting visible."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:14
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Cura.qml:461
+msgctxt "@title:tab"
+msgid "General"
+msgstr "Yleiset"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:172
msgctxt "@label"
msgid "Interface"
msgstr "Käyttöliittymä"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:212
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:215
msgctxt "@heading"
msgid "-- incomplete --"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:258
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:261
msgctxt "@label"
msgid "Currency:"
msgstr "Valuutta:"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:274
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:277
msgctxt "@label: Please keep the asterix, it's to indicate that a restart is needed."
msgid "Theme*:"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:320
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:323
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Slice automatically when changing settings."
msgstr "Viipaloi automaattisesti, kun asetuksia muutetaan."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:328
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:331
msgctxt "@option:check"
msgid "Slice automatically"
msgstr "Viipaloi automaattisesti"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:337
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:340
+msgctxt "@info:tooltip"
+msgid "Show an icon and notifications in the system notification area."
+msgstr ""
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:348
+msgctxt "@option:check"
+msgid "Add icon to system tray *"
+msgstr ""
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:357
msgctxt "@label"
msgid "*You will need to restart the application for these changes to have effect."
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:352
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:373
msgctxt "@label"
msgid "Viewport behavior"
msgstr "Näyttöikkunan käyttäytyminen"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:360
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:381
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Highlight unsupported areas of the model in red. Without support these areas will not print properly."
msgstr "Korosta mallin vailla tukea olevat alueet punaisella. Ilman tukea nämä alueet eivät tulostu kunnolla."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:369
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:390
msgctxt "@option:check"
msgid "Display overhang"
msgstr "Näytä uloke"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:379
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:400
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Highlight missing or extraneous surfaces of the model using warning signs. The toolpaths will often be missing parts of the intended geometry."
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:388
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:409
msgctxt "@option:check"
msgid "Display model errors"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:396
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:417
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Moves the camera so the model is in the center of the view when a model is selected"
msgstr "Siirtää kameraa siten, että valittuna oleva malli on näkymän keskellä"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:401
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:422
msgctxt "@action:button"
msgid "Center camera when item is selected"
msgstr "Keskitä kamera kun kohde on valittu"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:411
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:432
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Should the default zoom behavior of cura be inverted?"
msgstr "Pitääkö Curan oletusarvoinen zoom-toimintatapa muuttaa päinvastaiseksi?"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:416
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:437
msgctxt "@action:button"
msgid "Invert the direction of camera zoom."
msgstr "Käännä kameran zoomin suunta päinvastaiseksi."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:432
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:453
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Should zooming move in the direction of the mouse?"
msgstr "Tuleeko zoomauksen siirtyä hiiren suuntaan?"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:432
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:453
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Zooming towards the mouse is not supported in the orthographic perspective."
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:437
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:458
msgctxt "@action:button"
msgid "Zoom toward mouse direction"
msgstr "Zoomaa hiiren suuntaan"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:463
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:484
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Should models on the platform be moved so that they no longer intersect?"
msgstr "Pitäisikö alustalla olevia malleja siirtää niin, etteivät ne enää leikkaa toisiaan?"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:468
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:489
msgctxt "@option:check"
msgid "Ensure models are kept apart"
msgstr "Varmista, että mallit ovat erillään"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:477
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:498
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Should models on the platform be moved down to touch the build plate?"
msgstr "Pitäisikö tulostusalueella olevia malleja siirtää alas niin, että ne koskettavat tulostusalustaa?"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:482
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:503
msgctxt "@option:check"
msgid "Automatically drop models to the build plate"
msgstr "Pudota mallit automaattisesti alustalle"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:494
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:515
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Show caution message in g-code reader."
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:503
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:524
msgctxt "@option:check"
msgid "Caution message in g-code reader"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:511
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:532
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Should layer be forced into compatibility mode?"
msgstr "Pakotetaanko kerros yhteensopivuustilaan?"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:516
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:537
msgctxt "@option:check"
msgid "Force layer view compatibility mode (restart required)"
msgstr "Pakota kerrosnäkymän yhteensopivuustila (vaatii uudelleenkäynnistyksen)"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:526
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:547
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Should Cura open at the location it was closed?"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:531
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:552
msgctxt "@option:check"
msgid "Restore window position on start"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:541
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:562
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "What type of camera rendering should be used?"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:548
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:569
msgctxt "@window:text"
msgid "Camera rendering:"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:555
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:576
msgid "Perspective"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:556
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:577
msgid "Orthographic"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:596
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:617
msgctxt "@label"
msgid "Opening and saving files"
msgstr "Tiedostojen avaaminen ja tallentaminen"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:603
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:624
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Should opening files from the desktop or external applications open in the same instance of Cura?"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:608
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:629
msgctxt "@option:check"
msgid "Use a single instance of Cura"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:619
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:640
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Should the build plate be cleared before loading a new model in the single instance of Cura?"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:625
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:646
msgctxt "@option:check"
msgid "Clear buildplate before loading model into the single instance"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:635
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:656
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Should models be scaled to the build volume if they are too large?"
msgstr "Pitäisikö mallit skaalata tulostustilavuuteen, jos ne ovat liian isoja?"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:640
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:661
msgctxt "@option:check"
msgid "Scale large models"
msgstr "Skaalaa suuret mallit"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:650
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:671
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "An model may appear extremely small if its unit is for example in meters rather than millimeters. Should these models be scaled up?"
msgstr "Malli voi vaikuttaa erittäin pieneltä, jos sen koko on ilmoitettu esimerkiksi metreissä eikä millimetreissä. Pitäisikö nämä mallit suurentaa?"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:655
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:676
msgctxt "@option:check"
msgid "Scale extremely small models"
msgstr "Skaalaa erittäin pienet mallit"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:665
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:686
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Should models be selected after they are loaded?"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:670
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:691
msgctxt "@option:check"
msgid "Select models when loaded"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:680
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:701
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Should a prefix based on the printer name be added to the print job name automatically?"
msgstr "Pitäisikö tulostustyön nimeen lisätä automaattisesti tulostimen nimeen perustuva etuliite?"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:685
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:706
msgctxt "@option:check"
msgid "Add machine prefix to job name"
msgstr "Lisää laitteen etuliite työn nimeen"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:695
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:716
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Should a summary be shown when saving a project file?"
msgstr "Näytetäänkö yhteenveto, kun projektitiedosto tallennetaan?"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:699
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:720
msgctxt "@option:check"
msgid "Show summary dialog when saving project"
msgstr "Näytä yhteenvetoikkuna, kun projekti tallennetaan"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:709
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:730
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Default behavior when opening a project file"
msgstr "Projektitiedoston avaamisen oletustoimintatapa"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:717
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:738
msgctxt "@window:text"
msgid "Default behavior when opening a project file: "
msgstr "Projektitiedoston avaamisen oletustoimintatapa: "
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:732
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:753
msgctxt "@option:openProject"
msgid "Always ask me this"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:733
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:754
msgctxt "@option:openProject"
msgid "Always open as a project"
msgstr "Avaa aina projektina"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:734
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:755
msgctxt "@option:openProject"
msgid "Always import models"
msgstr "Tuo mallit aina"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:771
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:792
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "When you have made changes to a profile and switched to a different one, a dialog will be shown asking whether you want to keep your modifications or not, or you can choose a default behaviour and never show that dialog again."
msgstr "Kun olet tehnyt muutokset profiiliin ja vaihtanut toiseen, näytetään valintaikkuna, jossa kysytään, haluatko säilyttää vai hylätä muutokset. Tässä voit myös valita oletuskäytöksen, jolloin valintaikkunaa ei näytetä uudelleen."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:780 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedPrintSetup.qml:36
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:801
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedPrintSetup.qml:36
msgctxt "@label"
msgid "Profiles"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:785
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:806
msgctxt "@window:text"
msgid "Default behavior for changed setting values when switching to a different profile: "
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:800
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:820
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:115
+msgctxt "@option:discardOrKeep"
+msgid "Always ask me this"
+msgstr "Kysy aina"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:821
msgctxt "@option:discardOrKeep"
msgid "Always discard changed settings"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:801
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:822
msgctxt "@option:discardOrKeep"
msgid "Always transfer changed settings to new profile"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:835
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:856
msgctxt "@label"
msgid "Privacy"
msgstr "Tietosuoja"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:841
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:862
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Should anonymous data about your print be sent to Ultimaker? Note, no models, IP addresses or other personally identifiable information is sent or stored."
msgstr "Pitäisikö anonyymejä tietoja tulosteesta lähettää Ultimakerille? Huomaa, että malleja, IP-osoitteita tai muita henkilökohtaisia tietoja ei lähetetä eikä tallenneta."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:846
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:867
msgctxt "@option:check"
msgid "Send (anonymous) print information"
msgstr "Lähetä (anonyymit) tulostustiedot"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:876
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:897
msgctxt "@label"
msgid "Updates"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:883
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:904
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Should Cura check for updates when the program is started?"
msgstr "Pitäisikö Curan tarkistaa saatavilla olevat päivitykset, kun ohjelma käynnistetään?"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:888
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:909
msgctxt "@option:check"
msgid "Check for updates on start"
msgstr "Tarkista päivitykset käynnistettäessä"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:904
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:925
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "When checking for updates, only check for stable releases."
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:910
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:931
msgctxt "@option:radio"
msgid "Stable releases only"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:920
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:941
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "When checking for updates, check for both stable and for beta releases."
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:926
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:947
msgctxt "@option:radio"
msgid "Stable and Beta releases"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:936
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:957
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Should an automatic check for new plugins be done every time Cura is started? It is highly recommended that you do not disable this!"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:941
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:962
msgctxt "@option:check"
msgid "Get notifications for plugin updates"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:50
-msgctxt "@action:button"
-msgid "Add New"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/RenameDialog.qml:22
+msgctxt "@title:window"
+msgid "Rename"
+msgstr ""
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/RenameDialog.qml:23
+msgctxt "@info"
+msgid "Please provide a new name."
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:134 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:160 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:294
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:17
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Cura.qml:466
+msgctxt "@title:tab"
+msgid "Printers"
+msgstr "Tulostimet"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:50
msgctxt "@action:button"
-msgid "Activate"
-msgstr "Aktivoi"
+msgid "Add New"
+msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:146 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:331
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:154
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:331
msgctxt "@action:button"
msgid "Rename"
msgstr "Nimeä uudelleen"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:72
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:57
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Cura.qml:470
+msgctxt "@title:tab"
+msgid "Profiles"
+msgstr "Profiilit"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:59
msgctxt "@label"
-msgid "Materials compatible with active printer:"
+msgid "Profiles compatible with active printer:"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:78 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:94
-msgctxt "@action:button"
-msgid "Create new"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:98
+msgctxt "@action:tooltip"
+msgid "Create new profile from current settings/overrides"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:90 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:88
-msgctxt "@action:button"
-msgid "Import"
-msgstr "Tuo"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:125
+msgctxt "@action:label"
+msgid "Some settings from current profile were overwritten."
+msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:101
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:140
msgctxt "@action:button"
-msgid "Sync with Printers"
+msgid "Update profile."
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:174 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:311
-msgctxt "@action:button"
-msgid "Duplicate"
-msgstr "Jäljennös"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:143
+msgctxt "@action:tooltip"
+msgid "Update profile with current settings/overrides"
+msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:198 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:342
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:148
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Custom/QualitiesWithIntentMenu.qml:256
msgctxt "@action:button"
-msgid "Export"
-msgstr "Vie"
+msgid "Discard current changes"
+msgstr "Hylkää tehdyt muutokset"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:158
+msgctxt "@action:label"
+msgid "This profile uses the defaults specified by the printer, so it has no settings/overrides in the list below."
+msgstr "Tässä profiilissa käytetään tulostimen oletusarvoja, joten siinä ei ole alla olevan listan asetuksia tai ohituksia."
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:165
+msgctxt "@action:label"
+msgid "Your current settings match the selected profile."
+msgstr "Nykyiset asetukset vastaavat valittua profiilia."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:212 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:392
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:175
+msgctxt "@title:tab"
+msgid "Global Settings"
+msgstr "Yleiset asetukset"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:278
msgctxt "@title:window"
-msgid "Confirm Remove"
-msgstr ""
+msgid "Create Profile"
+msgstr "Luo profiili"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:215 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:393
-msgctxt "@label (%1 is object name)"
-msgid "Are you sure you wish to remove %1? This cannot be undone!"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:280
+msgctxt "@info"
+msgid "Please provide a name for this profile."
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:228 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:238
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:352
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:368
msgctxt "@title:window"
-msgid "Import Material"
-msgstr "Tuo materiaali"
+msgid "Export Profile"
+msgstr "Profiilin vienti"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:242
-msgctxt "@info:status Don't translate the XML tag <filename>!"
-msgid "Successfully imported material <filename>%1</filename>"
-msgstr "Materiaalin tuominen onnistui: <filename>%1</filename>"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:382
+msgctxt "@title:window"
+msgid "Duplicate Profile"
+msgstr "Monista profiili"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:245
-msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename> or <message>!"
-msgid "Could not import material <filename>%1</filename>: <message>%2</message>"
-msgstr "Materiaalin tuominen epäonnistui: <filename>%1</filename>: <message>%2</message>"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:409
+msgctxt "@title:window"
+msgid "Rename Profile"
+msgstr "Nimeä profiili uudelleen"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:256 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:267
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:422
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:429
msgctxt "@title:window"
-msgid "Export Material"
-msgstr "Vie materiaali"
+msgid "Import Profile"
+msgstr "Profiilin tuonti"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:272
-msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename> and <message>!"
-msgid "Failed to export material to <filename>%1</filename>: <message>%2</message>"
-msgstr "Materiaalin vieminen epäonnistui kohteeseen <filename>%1</filename>: <message>%2</message>"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ViewsSelector.qml:50
+msgctxt "@label"
+msgid "View type"
+msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:275
-msgctxt "@info:status Don't translate the XML tag <filename>!"
-msgid "Successfully exported material to <filename>%1</filename>"
-msgstr "Materiaalin vieminen onnistui kohteeseen <filename>%1</filename>"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ViewOrientationControls.qml:25
+msgctxt "@info:tooltip"
+msgid "3D View"
+msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:18
-msgctxt "@title:window"
-msgid "Sync materials with printers"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ViewOrientationControls.qml:38
+msgctxt "@info:tooltip"
+msgid "Front View"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:49
-msgctxt "@title:header"
-msgid "Sync materials with printers"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ViewOrientationControls.qml:51
+msgctxt "@info:tooltip"
+msgid "Top View"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:55
-msgctxt "@text"
-msgid "Following a few simple steps, you will be able to synchronize all your material profiles with your printers."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ViewOrientationControls.qml:64
+msgctxt "@info:tooltip"
+msgid "Left View"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:77
-msgctxt "@button"
-msgid "Why do I need to sync material profiles?"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ViewOrientationControls.qml:77
+msgctxt "@info:tooltip"
+msgid "Right View"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:86
-msgctxt "@button"
-msgid "Start"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ObjectItemButton.qml:109
+msgctxt "@label"
+msgid "Is printed as support."
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:128
-msgctxt "@title:header"
-msgid "Sign in"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ObjectItemButton.qml:112
+msgctxt "@label"
+msgid "Other models overlapping with this model are modified."
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:134
-msgctxt "@text"
-msgid "To automatically sync the material profiles with all your printers connected to Digital Factory you need to be signed in in Cura."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ObjectItemButton.qml:115
+msgctxt "@label"
+msgid "Infill overlapping with this model is modified."
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:158 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:446 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:586
-msgctxt "@button"
-msgid "Sync materials with USB"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ObjectItemButton.qml:118
+msgctxt "@label"
+msgid "Overlaps with this model are not supported."
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:191
-msgctxt "@title:header"
-msgid "The following printers will receive the new material profiles:"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ObjectItemButton.qml:125
+msgctxt "@label %1 is the number of settings it overrides."
+msgid "Overrides %1 setting."
+msgid_plural "Overrides %1 settings."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintMonitor.qml:156
+msgctxt "@label"
+msgid "Active print"
+msgstr "Aktiivinen tulostustyö"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintMonitor.qml:164
+msgctxt "@label"
+msgid "Job Name"
+msgstr "Työn nimi"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintMonitor.qml:172
+msgctxt "@label"
+msgid "Printing Time"
+msgstr "Tulostusaika"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintMonitor.qml:180
+msgctxt "@label"
+msgid "Estimated time left"
+msgstr "Aikaa jäljellä arviolta"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddNetworkOrLocalPrinterContent.qml:24
+msgctxt "@label"
+msgid "Add a printer"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:198
-msgctxt "@title:header"
-msgid "Something went wrong when sending the materials to the printers."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddNetworkOrLocalPrinterContent.qml:38
+msgctxt "@label"
+msgid "Add a networked printer"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:205
-msgctxt "@title:header"
-msgid "Material profiles successfully synced with the following printers:"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddNetworkOrLocalPrinterContent.qml:87
+msgctxt "@label"
+msgid "Add a non-networked printer"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:242 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:429
-msgctxt "@button"
-msgid "Troubleshooting"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/WhatsNewContent.qml:28
+msgctxt "@label"
+msgid "What's New"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:406
-msgctxt "@text Asking the user whether printers are missing in a list."
-msgid "Printers missing?"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddLocalPrinterScrollView.qml:203
+msgctxt "@label"
+msgid "Manufacturer"
+msgstr ""
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddLocalPrinterScrollView.qml:214
+msgctxt "@label"
+msgid "Profile author"
+msgstr ""
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddLocalPrinterScrollView.qml:226
+msgctxt "@label"
+msgid "Printer name"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:408
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddLocalPrinterScrollView.qml:232
msgctxt "@text"
-msgid "Make sure all your printers are turned ON and connected to Digital Factory."
+msgid "Please name your printer"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:417
-msgctxt "@button"
-msgid "Refresh List"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/ChangelogContent.qml:24
+msgctxt "@label"
+msgid "Release Notes"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:457
-msgctxt "@button"
-msgid "Try again"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddNetworkPrinterScrollView.qml:43
+msgctxt "@label"
+msgid "There is no printer found over your network."
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:461 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:696
-msgctxt "@button"
-msgid "Done"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddNetworkPrinterScrollView.qml:162
+msgctxt "@label"
+msgid "Refresh"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:463 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:606
-msgctxt "@button"
-msgid "Sync"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddNetworkPrinterScrollView.qml:173
+msgctxt "@label"
+msgid "Add printer by IP"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:519
-msgctxt "@button"
-msgid "Syncing"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddNetworkPrinterScrollView.qml:184
+msgctxt "@label"
+msgid "Add cloud printer"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:537
-msgctxt "@title:header"
-msgid "No printers found"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddNetworkPrinterScrollView.qml:220
+msgctxt "@label"
+msgid "Troubleshooting"
+msgstr ""
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/CloudContent.qml:64
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Account/GeneralOperations.qml:19
+msgctxt "@label"
+msgid "Sign in to the Ultimaker platform"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:558
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/CloudContent.qml:123
msgctxt "@text"
-msgid "It seems like you don't have any compatible printers connected to Digital Factory. Make sure your printer is connected and it's running the latest firmware."
+msgid "Add material settings and plugins from the Marketplace"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:569
-msgctxt "@button"
-msgid "Learn how to connect your printer to Digital Factory"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/CloudContent.qml:149
+msgctxt "@text"
+msgid "Backup and sync your material settings and plugins"
+msgstr ""
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/CloudContent.qml:175
+msgctxt "@text"
+msgid "Share ideas and get help from 48,000+ users in the Ultimaker Community"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:597
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/CloudContent.qml:189
msgctxt "@button"
-msgid "Refresh"
+msgid "Skip"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:626
-msgctxt "@title:header"
-msgid "Sync material profiles via USB"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/CloudContent.qml:201
+msgctxt "@text"
+msgid "Create a free Ultimaker Account"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:632
-msgctxt "@text In the UI this is followed by a list of steps the user needs to take."
-msgid "Follow the following steps to load the new material profiles to your printer."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:24
+msgctxt "@label"
+msgid "Help us to improve Ultimaker Cura"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:663
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:56
msgctxt "@text"
-msgid "Click the export material archive button."
+msgid "Ultimaker Cura collects anonymous data to improve print quality and user experience, including:"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:664
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:68
msgctxt "@text"
-msgid "Save the .umm file on a USB stick."
+msgid "Machine types"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:665
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:74
msgctxt "@text"
-msgid "Insert the USB stick into your printer and launch the procedure to load new material profiles."
+msgid "Material usage"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:673
-msgctxt "@button"
-msgid "How to load new material profiles to my printer"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:80
+msgctxt "@text"
+msgid "Number of slices"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:687 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:299
-msgctxt "@button"
-msgid "Back"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:86
+msgctxt "@text"
+msgid "Print settings"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:696
-msgctxt "@button"
-msgid "Export material archive"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:99
+msgctxt "@text"
+msgid "Data collected by Ultimaker Cura will not contain any personal information."
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:731
-msgctxt "@title:window"
-msgid "Export All Materials"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:100
+msgctxt "@text"
+msgid "More information"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:121
-msgctxt "@title:window"
-msgid "Confirm Diameter Change"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/DropDownWidget.qml:93
+msgctxt "@label"
+msgid "Empty"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:122
-msgctxt "@label (%1 is a number)"
-msgid "The new filament diameter is set to %1 mm, which is not compatible with the current extruder. Do you wish to continue?"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddCloudPrintersView.qml:47
+msgctxt "@label"
+msgid "Add a Cloud printer"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:152
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddCloudPrintersView.qml:73
msgctxt "@label"
-msgid "Display Name"
-msgstr "Näytä nimi"
+msgid "Waiting for Cloud response"
+msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:171
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddCloudPrintersView.qml:83
msgctxt "@label"
-msgid "Brand"
-msgstr "Merkki"
+msgid "No printers found in your account?"
+msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:190
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddCloudPrintersView.qml:117
msgctxt "@label"
-msgid "Material Type"
-msgstr "Materiaalin tyyppi"
+msgid "The following printers in your account have been added in Cura:"
+msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:210
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddCloudPrintersView.qml:186
+msgctxt "@button"
+msgid "Add printer manually"
+msgstr ""
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/UserAgreementContent.qml:23
msgctxt "@label"
-msgid "Color"
-msgstr "Väri"
+msgid "User Agreement"
+msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:262
-msgctxt "@title"
-msgid "Material color picker"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/UserAgreementContent.qml:67
+msgctxt "@button"
+msgid "Decline and close"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:275
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:70
msgctxt "@label"
-msgid "Properties"
-msgstr "Ominaisuudet"
+msgid "Add printer by IP address"
+msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:286
-msgctxt "@label"
-msgid "Density"
-msgstr "Tiheys"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:128
+msgctxt "@text"
+msgid "Enter your printer's IP address."
+msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:319
-msgctxt "@label"
-msgid "Diameter"
-msgstr "Läpimitta"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:150
+msgctxt "@button"
+msgid "Add"
+msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:369
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:195
msgctxt "@label"
-msgid "Filament Cost"
-msgstr "Tulostuslangan hinta"
+msgid "Could not connect to device."
+msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:401
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:196
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:201
msgctxt "@label"
-msgid "Filament weight"
-msgstr "Tulostuslangan paino"
+msgid "Can't connect to your Ultimaker printer?"
+msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:433
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:200
msgctxt "@label"
-msgid "Filament length"
-msgstr "Tulostuslangan pituus"
+msgid "The printer at this address has not responded yet."
+msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:451
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:231
msgctxt "@label"
-msgid "Cost per Meter"
-msgstr "Hinta metriä kohden"
+msgid "This printer cannot be added because it's an unknown printer or it's not the host of a group."
+msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:465
-msgctxt "@label"
-msgid "This material is linked to %1 and shares some of its properties."
-msgstr "Materiaali on linkitetty kohteeseen %1 ja niillä on joitain samoja ominaisuuksia."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:312
+msgctxt "@button"
+msgid "Connect"
+msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:472
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/WelcomeContent.qml:56
msgctxt "@label"
-msgid "Unlink Material"
-msgstr "Poista materiaalin linkitys"
+msgid "Welcome to Ultimaker Cura"
+msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:485
-msgctxt "@label"
-msgid "Description"
-msgstr "Kuvaus"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/WelcomeContent.qml:67
+msgctxt "@text"
+msgid "Please follow these steps to set up Ultimaker Cura. This will only take a few moments."
+msgstr ""
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/WelcomeContent.qml:82
+msgctxt "@button"
+msgid "Get started"
+msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:503
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ObjectSelector.qml:59
msgctxt "@label"
-msgid "Adhesion Information"
-msgstr "Tarttuvuustiedot"
+msgid "Object list"
+msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:642
-msgctxt "@title"
-msgid "Information"
-msgstr "Tiedot"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:81
+msgctxt "@action:inmenu"
+msgid "Show Online Troubleshooting"
+msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:647 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/PrintSetupSelector.qml:18 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedPrintSetup.qml:82
-msgctxt "@label"
-msgid "Print settings"
-msgstr "Tulostusasetukset"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:88
+msgctxt "@action:inmenu"
+msgid "Toggle Full Screen"
+msgstr "Vaihda koko näyttöön"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:59
-msgctxt "@label"
-msgid "Profiles compatible with active printer:"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:96
+msgctxt "@action:inmenu"
+msgid "Exit Full Screen"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:98
-msgctxt "@action:tooltip"
-msgid "Create new profile from current settings/overrides"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:103
+msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
+msgid "&Undo"
+msgstr "&Kumoa"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:113
+msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
+msgid "&Redo"
+msgstr "Tee &uudelleen"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:131
+msgctxt "@action:inmenu menubar:file"
+msgid "&Quit"
+msgstr "&Lopeta"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:139
+msgctxt "@action:inmenu menubar:view"
+msgid "3D View"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:125
-msgctxt "@action:label"
-msgid "Some settings from current profile were overwritten."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:146
+msgctxt "@action:inmenu menubar:view"
+msgid "Front View"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:140
-msgctxt "@action:button"
-msgid "Update profile."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:153
+msgctxt "@action:inmenu menubar:view"
+msgid "Top View"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:143
-msgctxt "@action:tooltip"
-msgid "Update profile with current settings/overrides"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:160
+msgctxt "@action:inmenu menubar:view"
+msgid "Bottom View"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:148 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Custom/QualitiesWithIntentMenu.qml:256
-msgctxt "@action:button"
-msgid "Discard current changes"
-msgstr "Hylkää tehdyt muutokset"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:167
+msgctxt "@action:inmenu menubar:view"
+msgid "Left Side View"
+msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:158
-msgctxt "@action:label"
-msgid "This profile uses the defaults specified by the printer, so it has no settings/overrides in the list below."
-msgstr "Tässä profiilissa käytetään tulostimen oletusarvoja, joten siinä ei ole alla olevan listan asetuksia tai ohituksia."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:174
+msgctxt "@action:inmenu menubar:view"
+msgid "Right Side View"
+msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:165
-msgctxt "@action:label"
-msgid "Your current settings match the selected profile."
-msgstr "Nykyiset asetukset vastaavat valittua profiilia."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:188
+msgctxt "@action:inmenu"
+msgid "Configure Cura..."
+msgstr "Määritä Curan asetukset..."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:175
-msgctxt "@title:tab"
-msgid "Global Settings"
-msgstr "Yleiset asetukset"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:195
+msgctxt "@action:inmenu menubar:printer"
+msgid "&Add Printer..."
+msgstr "L&isää tulostin..."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:278
-msgctxt "@title:window"
-msgid "Create Profile"
-msgstr "Luo profiili"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:201
+msgctxt "@action:inmenu menubar:printer"
+msgid "Manage Pr&inters..."
+msgstr "Tulostinten &hallinta..."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:280
-msgctxt "@info"
-msgid "Please provide a name for this profile."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:208
+msgctxt "@action:inmenu"
+msgid "Manage Materials..."
+msgstr "Hallitse materiaaleja..."
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:216
+msgctxt "@action:inmenu Marketplace is a brand name of Ultimaker's, so don't translate."
+msgid "Add more materials from Marketplace"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:352 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:368
-msgctxt "@title:window"
-msgid "Export Profile"
-msgstr "Profiilin vienti"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:223
+msgctxt "@action:inmenu menubar:profile"
+msgid "&Update profile with current settings/overrides"
+msgstr "&Päivitä nykyiset asetukset tai ohitukset profiiliin"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:382
-msgctxt "@title:window"
-msgid "Duplicate Profile"
-msgstr "Monista profiili"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:231
+msgctxt "@action:inmenu menubar:profile"
+msgid "&Discard current changes"
+msgstr "&Hylkää tehdyt muutokset"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:409
-msgctxt "@title:window"
-msgid "Rename Profile"
-msgstr "Nimeä profiili uudelleen"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:243
+msgctxt "@action:inmenu menubar:profile"
+msgid "&Create profile from current settings/overrides..."
+msgstr "&Luo profiili nykyisten asetusten tai ohitusten perusteella..."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:422 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:429
-msgctxt "@title:window"
-msgid "Import Profile"
-msgstr "Profiilin tuonti"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:249
+msgctxt "@action:inmenu menubar:profile"
+msgid "Manage Profiles..."
+msgstr "Profiilien hallinta..."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/RenameDialog.qml:22
-msgctxt "@title:window"
-msgid "Rename"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:257
+msgctxt "@action:inmenu menubar:help"
+msgid "Show Online &Documentation"
+msgstr "Näytä sähköinen &dokumentaatio"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:265
+msgctxt "@action:inmenu menubar:help"
+msgid "Report a &Bug"
+msgstr "Ilmoita &virheestä"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:273
+msgctxt "@action:inmenu menubar:help"
+msgid "What's New"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/RenameDialog.qml:23
-msgctxt "@info"
-msgid "Please provide a new name."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:287
+msgctxt "@action:inmenu menubar:help"
+msgid "About..."
+msgstr "Tietoja..."
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:294
+msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
+msgid "Delete Selected"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/SettingVisibilityItem.qml:56
-msgctxt "@item:tooltip"
-msgid "This setting has been hidden by the active machine and will not be visible."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:304
+msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
+msgid "Center Selected"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/SettingVisibilityItem.qml:73
-msgctxt "@item:tooltip %1 is list of setting names"
-msgid "This setting has been hidden by the value of %1. Change the value of that setting to make this setting visible."
-msgid_plural "This setting has been hidden by the values of %1. Change the values of those settings to make this setting visible."
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:313
+msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
+msgid "Multiply Selected"
+msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/SettingVisibilityPage.qml:13
-msgctxt "@title:tab"
-msgid "Setting Visibility"
-msgstr "Näkyvyyden asettaminen"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:322
+msgctxt "@action:inmenu"
+msgid "Delete Model"
+msgstr "Poista malli"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/SettingVisibilityPage.qml:55
-msgctxt "@label:textbox"
-msgid "Check all"
-msgstr "Tarkista kaikki"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:330
+msgctxt "@action:inmenu"
+msgid "Ce&nter Model on Platform"
+msgstr "Ke&skitä malli alustalle"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:336
+msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
+msgid "&Group Models"
+msgstr "&Ryhmittele mallit"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:356
+msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
+msgid "Ungroup Models"
+msgstr "Poista mallien ryhmitys"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:366
+msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
+msgid "&Merge Models"
+msgstr "&Yhdistä mallit"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:376
+msgctxt "@action:inmenu"
+msgid "&Multiply Model..."
+msgstr "&Kerro malli..."
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:383
+msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
+msgid "Select All Models"
+msgstr "Valitse kaikki mallit"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:40
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:393
+msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
+msgid "Clear Build Plate"
+msgstr "Tyhjennä tulostusalusta"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:403
+msgctxt "@action:inmenu menubar:file"
+msgid "Reload All Models"
+msgstr "Lataa kaikki mallit uudelleen"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:412
+msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
+msgid "Arrange All Models"
+msgstr "Järjestä kaikki mallit"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:420
+msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
+msgid "Arrange Selection"
+msgstr "Järjestä valinta"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:427
+msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
+msgid "Reset All Model Positions"
+msgstr "Määritä kaikkien mallien positiot uudelleen"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:434
+msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
+msgid "Reset All Model Transformations"
+msgstr "Määritä kaikkien mallien muutokset uudelleen"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:443
+msgctxt "@action:inmenu menubar:file"
+msgid "&Open File(s)..."
+msgstr "&Avaa tiedosto(t)..."
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:453
+msgctxt "@action:inmenu menubar:file"
+msgid "&New Project..."
+msgstr "&Uusi projekti..."
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:460
+msgctxt "@action:inmenu menubar:help"
+msgid "Show Configuration Folder"
+msgstr "Näytä määrityskansio"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ExtruderButton.qml:16
+msgctxt "@label %1 is filled in with the name of an extruder"
+msgid "Print Selected Model with %1"
+msgid_plural "Print Selected Models with %1"
+msgstr[0] "Tulosta valittu malli asetuksella %1"
+msgstr[1] "Tulosta valitut mallit asetuksella %1"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:115
+msgctxt "@label:MonitorStatus"
+msgid "Not connected to a printer"
+msgstr "Ei yhteyttä tulostimeen"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:119
+msgctxt "@label:MonitorStatus"
+msgid "Printer does not accept commands"
+msgstr "Tulostin ei hyväksy komentoja"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:129
+msgctxt "@label:MonitorStatus"
+msgid "In maintenance. Please check the printer"
+msgstr "Huolletaan. Tarkista tulostin"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:140
+msgctxt "@label:MonitorStatus"
+msgid "Lost connection with the printer"
+msgstr "Yhteys tulostimeen menetetty"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:142
+msgctxt "@label:MonitorStatus"
+msgid "Printing..."
+msgstr "Tulostetaan..."
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:145
+msgctxt "@label:MonitorStatus"
+msgid "Paused"
+msgstr "Keskeytetty"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:148
+msgctxt "@label:MonitorStatus"
+msgid "Preparing..."
+msgstr "Valmistellaan..."
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:150
+msgctxt "@label:MonitorStatus"
+msgid "Please remove the print"
+msgstr "Poista tuloste"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:318
msgctxt "@label"
-msgid "Extruder"
-msgstr "Suulake"
+msgid "Abort Print"
+msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:70
-msgctxt "@tooltip"
-msgid "The target temperature of the hotend. The hotend will heat up or cool down towards this temperature. If this is 0, the hotend heating is turned off."
-msgstr "Kuuman pään kohdelämpötila. Kuuma pää lämpenee tai viilenee kohti tätä lämpötilaa. Jos asetus on 0, kuuman pään lämmitys sammutetaan."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:327
+msgctxt "@label"
+msgid "Are you sure you want to abort the print?"
+msgstr "Haluatko varmasti keskeyttää tulostuksen?"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:105
-msgctxt "@tooltip"
-msgid "The current temperature of this hotend."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ProfileOverview.qml:36
+msgctxt "@title:column"
+msgid "Setting"
+msgstr "Asetus"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ProfileOverview.qml:37
+msgctxt "@title:column"
+msgid "Profile"
+msgstr "Profiili"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ProfileOverview.qml:38
+msgctxt "@title:column"
+msgid "Current"
+msgstr "Nykyinen"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ProfileOverview.qml:39
+msgctxt "@title:column Unit of measurement"
+msgid "Unit"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:182
-msgctxt "@tooltip of temperature input"
-msgid "The temperature to pre-heat the hotend to."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/SettingsMenu.qml:34
+msgctxt "@title:menu"
+msgid "&Material"
+msgstr "&Materiaali"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/SettingsMenu.qml:49
+msgctxt "@action:inmenu"
+msgid "Set as Active Extruder"
+msgstr "Aseta aktiiviseksi suulakepuristimeksi"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/SettingsMenu.qml:55
+msgctxt "@action:inmenu"
+msgid "Enable Extruder"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:271 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/HeatedBedBox.qml:259
-msgctxt "@button Cancel pre-heating"
-msgid "Cancel"
-msgstr "Peruuta"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/SettingsMenu.qml:63
+msgctxt "@action:inmenu"
+msgid "Disable Extruder"
+msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:274 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/HeatedBedBox.qml:263
-msgctxt "@button"
-msgid "Pre-heat"
-msgstr "Esilämmitä"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/FileMenu.qml:13
+msgctxt "@title:menu menubar:toplevel"
+msgid "&File"
+msgstr "Tie&dosto"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:297
-msgctxt "@tooltip of pre-heat"
-msgid "Heat the hotend in advance before printing. You can continue adjusting your print while it is heating, and you won't have to wait for the hotend to heat up when you're ready to print."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/FileMenu.qml:45
+msgctxt "@title:menu menubar:file"
+msgid "&Save Project..."
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:335
-msgctxt "@tooltip"
-msgid "The colour of the material in this extruder."
-msgstr "Tämän suulakkeen materiaalin väri."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/FileMenu.qml:78
+msgctxt "@title:menu menubar:file"
+msgid "&Export..."
+msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:367
-msgctxt "@tooltip"
-msgid "The material in this extruder."
-msgstr "Tämän suulakkeen materiaali."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/FileMenu.qml:89
+msgctxt "@action:inmenu menubar:file"
+msgid "Export Selection..."
+msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:400
-msgctxt "@tooltip"
-msgid "The nozzle inserted in this extruder."
-msgstr "Tähän suulakkeeseen liitetty suutin."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/MaterialMenu.qml:13
+msgctxt "@label:category menu label"
+msgid "Material"
+msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/HeatedBedBox.qml:25
-msgctxt "@label"
-msgid "Build plate"
-msgstr "Alusta"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/MaterialMenu.qml:53
+msgctxt "@label:category menu label"
+msgid "Favorites"
+msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/HeatedBedBox.qml:55
-msgctxt "@tooltip"
-msgid "The target temperature of the heated bed. The bed will heat up or cool down towards this temperature. If this is 0, the bed heating is turned off."
-msgstr "Lämmitettävän pöydän kohdelämpötila. Pöytä lämpenee tai viilenee kohti tätä lämpötilaa. Jos asetus on 0, pöydän lämmitys sammutetaan."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/MaterialMenu.qml:78
+msgctxt "@label:category menu label"
+msgid "Generic"
+msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/HeatedBedBox.qml:88
-msgctxt "@tooltip"
-msgid "The current temperature of the heated bed."
-msgstr "Lämmitettävän pöydän nykyinen lämpötila."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/PrinterMenu.qml:13
+msgctxt "@title:menu menubar:settings"
+msgid "&Printer"
+msgstr "&Tulostin"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/HeatedBedBox.qml:162
-msgctxt "@tooltip of temperature input"
-msgid "The temperature to pre-heat the bed to."
-msgstr "Lämmitettävän pöydän esilämmityslämpötila."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/PrinterMenu.qml:17
+msgctxt "@label:category menu label"
+msgid "Network enabled printers"
+msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/HeatedBedBox.qml:286
-msgctxt "@tooltip of pre-heat"
-msgid "Heat the bed in advance before printing. You can continue adjusting your print while it is heating, and you won't have to wait for the bed to heat up when you're ready to print."
-msgstr "Lämmitä pöytä ennen tulostusta. Voit edelleen säätää tulostinta sen lämmitessä, eikä sinun tarvitse odottaa pöydän lämpiämistä, kun olet valmis tulostamaan."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/PrinterMenu.qml:50
+msgctxt "@label:category menu label"
+msgid "Local printers"
+msgstr ""
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/ExtensionMenu.qml:13
+msgctxt "@title:menu menubar:toplevel"
+msgid "E&xtensions"
+msgstr "Laa&jennukset"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/OpenFilesMenu.qml:15
+msgctxt "@title:menu menubar:file"
+msgid "Open File(s)..."
+msgstr ""
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/PreferencesMenu.qml:21
+msgctxt "@title:menu menubar:toplevel"
+msgid "P&references"
+msgstr "L&isäasetukset"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ManualPrinterControl.qml:51
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/AutoConfiguration.qml:18
+msgctxt "@header"
+msgid "Configurations"
+msgstr ""
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/CustomConfiguration.qml:27
+msgctxt "@header"
+msgid "Custom"
+msgstr ""
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/CustomConfiguration.qml:173
msgctxt "@label"
-msgid "Printer control"
+msgid "Enabled"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ManualPrinterControl.qml:66
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/CustomConfiguration.qml:222
msgctxt "@label"
-msgid "Jog Position"
+msgid "Material"
+msgstr "Materiaali"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/CustomConfiguration.qml:348
+msgctxt "@label"
+msgid "Use glue for better adhesion with this material combination."
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ManualPrinterControl.qml:82
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/ConfigurationListView.qml:52
msgctxt "@label"
-msgid "X/Y"
+msgid "Loading available configurations from the printer..."
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ManualPrinterControl.qml:162
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/ConfigurationListView.qml:53
msgctxt "@label"
-msgid "Z"
+msgid "The configurations are not available because the printer is disconnected."
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ManualPrinterControl.qml:217
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/ConfigurationItem.qml:137
msgctxt "@label"
-msgid "Jog Distance"
+msgid "This configuration is not available because %1 is not recognized. Please visit %2 to download the correct material profile."
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ManualPrinterControl.qml:257
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/ConfigurationItem.qml:138
msgctxt "@label"
-msgid "Send G-code"
+msgid "Marketplace"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ManualPrinterControl.qml:319
-msgctxt "@tooltip of G-code command input"
-msgid "Send a custom G-code command to the connected printer. Press 'enter' to send the command."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/ConfigurationMenu.qml:106
+msgctxt "@tooltip"
+msgid "The configuration of this extruder is not allowed, and prohibits slicing."
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/OutputDeviceHeader.qml:55
-msgctxt "@info:status"
-msgid "The printer is not connected."
-msgstr "Tulostinta ei ole yhdistetty."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/ConfigurationMenu.qml:110
+msgctxt "@tooltip"
+msgid "There are no profiles matching the configuration of this extruder."
+msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrinterSelector/MachineSelector.qml:47
-msgctxt "@status"
-msgid "The cloud printer is offline. Please check if the printer is turned on and connected to the internet."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/ConfigurationMenu.qml:250
+msgctxt "@label"
+msgid "Select configuration"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrinterSelector/MachineSelector.qml:51
-msgctxt "@status"
-msgid "This printer is not linked to your account. Please visit the Ultimaker Digital Factory to establish a connection."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/ConfigurationMenu.qml:358
+msgctxt "@label"
+msgid "Configurations"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrinterSelector/MachineSelector.qml:56
-msgctxt "@status"
-msgid "The cloud connection is currently unavailable. Please sign in to connect to the cloud printer."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/HelpMenu.qml:14
+msgctxt "@title:menu menubar:toplevel"
+msgid "&Help"
+msgstr "&Ohje"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/SaveProjectMenu.qml:15
+msgctxt "@title:menu menubar:file"
+msgid "Save Project..."
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrinterSelector/MachineSelector.qml:60
-msgctxt "@status"
-msgid "The cloud connection is currently unavailable. Please check your internet connection."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/RecentFilesMenu.qml:15
+msgctxt "@title:menu menubar:file"
+msgid "Open &Recent"
+msgstr "Avaa &viimeisin"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/ViewMenu.qml:13
+msgctxt "@title:menu menubar:toplevel"
+msgid "&View"
+msgstr "&Näytä"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/ViewMenu.qml:17
+msgctxt "@action:inmenu menubar:view"
+msgid "&Camera position"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrinterSelector/MachineSelector.qml:235
-msgctxt "@button"
-msgid "Add printer"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/ViewMenu.qml:30
+msgctxt "@action:inmenu menubar:view"
+msgid "Camera view"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrinterSelector/MachineSelector.qml:252
-msgctxt "@button"
-msgid "Manage printers"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/ViewMenu.qml:48
+msgctxt "@action:inmenu menubar:view"
+msgid "Perspective"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrintMonitor.qml:156
-msgctxt "@label"
-msgid "Active print"
-msgstr "Aktiivinen tulostustyö"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/ViewMenu.qml:59
+msgctxt "@action:inmenu menubar:view"
+msgid "Orthographic"
+msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrintMonitor.qml:164
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/ContextMenu.qml:29
msgctxt "@label"
-msgid "Job Name"
-msgstr "Työn nimi"
+msgid "Print Selected Model With:"
+msgid_plural "Print Selected Models With:"
+msgstr[0] "Tulosta valittu malli asetuksella:"
+msgstr[1] "Tulosta valitut mallit asetuksella:"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrintMonitor.qml:172
-msgctxt "@label"
-msgid "Printing Time"
-msgstr "Tulostusaika"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/ContextMenu.qml:92
+msgctxt "@title:window"
+msgid "Multiply Selected Model"
+msgid_plural "Multiply Selected Models"
+msgstr[0] "Kerro valittu malli"
+msgstr[1] "Kerro valitut mallit"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrintMonitor.qml:180
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/ContextMenu.qml:123
msgctxt "@label"
-msgid "Estimated time left"
-msgstr "Aikaa jäljellä arviolta"
+msgid "Number of Copies"
+msgstr "Kopioiden määrä"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Custom/CustomPrintSetup.qml:46
-msgctxt "@label"
-msgid "Profile"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/EditMenu.qml:12
+msgctxt "@title:menu menubar:toplevel"
+msgid "&Edit"
+msgstr "&Muokkaa"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/SettingVisibilityPresetsMenu.qml:16
+msgctxt "@action:inmenu"
+msgid "Visible Settings"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Custom/CustomPrintSetup.qml:145
-msgctxt "@tooltip"
-msgid ""
-"Some setting/override values are different from the values stored in the profile.\n"
-"\n"
-"Click to open the profile manager."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/SettingVisibilityPresetsMenu.qml:42
+msgctxt "@action:inmenu"
+msgid "Collapse All Categories"
msgstr ""
-"Jotkut asetusten ja ohitusten arvot eroavat profiiliin tallennetuista arvoista.\n"
-"\n"
-"Avaa profiilin hallinta napsauttamalla."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Custom/QualitiesWithIntentMenu.qml:158
-msgctxt "@label:header"
-msgid "Custom profiles"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/SettingVisibilityPresetsMenu.qml:51
+msgctxt "@action:inmenu"
+msgid "Manage Setting Visibility..."
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/PrintSetupSelector.qml:20
-msgctxt "@label shown when we load a Gcode file"
-msgid "Print setup disabled. G-code file can not be modified."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/ChoosePrinterDialog.qml:17
+msgctxt "@title:window"
+msgid "Select Printer"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/PrintSetupSelectorContents.qml:142
-msgctxt "@button"
-msgid "Recommended"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/ChoosePrinterDialog.qml:54
+msgctxt "@title:label"
+msgid "Compatible Printers"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/PrintSetupSelectorContents.qml:156
-msgctxt "@button"
-msgid "Custom"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/ChoosePrinterDialog.qml:94
+msgctxt "@description"
+msgid "No compatible printers, that are currently online, where found."
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/PrintSetupSelectorHeader.qml:13
-msgctxt "@label:Should be short"
-msgid "On"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/OpenFilesIncludingProjectsDialog.qml:16
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Cura.qml:635
+msgctxt "@title:window"
+msgid "Open file(s)"
+msgstr "Avaa tiedosto(t)"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/OpenFilesIncludingProjectsDialog.qml:47
+msgctxt "@text:window"
+msgid "We have found one or more project file(s) within the files you have selected. You can open only one project file at a time. We suggest to only import models from those files. Would you like to proceed?"
+msgstr "Löysimme vähintään yhden projektitiedoston valitsemiesi tiedostojen joukosta. Voit avata vain yhden projektitiedoston kerrallaan. Suosittelemme, että tuot vain malleja niistä tiedostoista. Haluatko jatkaa?"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/OpenFilesIncludingProjectsDialog.qml:64
+msgctxt "@action:button"
+msgid "Import all as models"
+msgstr "Tuo kaikki malleina"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AskOpenAsProjectOrModelsDialog.qml:17
+msgctxt "@title:window"
+msgid "Open project file"
+msgstr "Avaa projektitiedosto"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AskOpenAsProjectOrModelsDialog.qml:84
+msgctxt "@text:window"
+msgid "This is a Cura project file. Would you like to open it as a project or import the models from it?"
+msgstr "Tämä on Cura-projektitiedosto. Haluatko avata sen projektina vai tuoda siinä olevat mallit?"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AskOpenAsProjectOrModelsDialog.qml:91
+msgctxt "@text:window"
+msgid "Remember my choice"
+msgstr "Muista valintani"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AskOpenAsProjectOrModelsDialog.qml:105
+msgctxt "@action:button"
+msgid "Open as project"
+msgstr "Avaa projektina"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AskOpenAsProjectOrModelsDialog.qml:110
+msgctxt "@action:button"
+msgid "Import models"
+msgstr "Tuo mallit"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:13
+msgctxt "@title:window"
+msgid "Discard or Keep changes"
+msgstr "Hylkää tai säilytä muutokset"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:59
+msgctxt "@text:window, %1 is a profile name"
+msgid "You have customized some profile settings. Would you like to Keep these changed settings after switching profiles? Alternatively, you can discard the changes to load the defaults from '%1'."
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/PrintSetupSelectorHeader.qml:14
-msgctxt "@label:Should be short"
-msgid "Off"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:85
+msgctxt "@title:column"
+msgid "Profile settings"
+msgstr "Profiilin asetukset"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:87
+msgctxt "@title:column"
+msgid "Current changes"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/PrintSetupSelectorHeader.qml:34
-msgctxt "@label"
-msgid "Experimental"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:116
+msgctxt "@option:discardOrKeep"
+msgid "Discard and never ask again"
+msgstr "Hylkää äläkä kysy uudelleen"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:117
+msgctxt "@option:discardOrKeep"
+msgid "Keep and never ask again"
+msgstr "Säilytä äläkä kysy uudelleen"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:147
+msgctxt "@action:button"
+msgid "Discard changes"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/ProfileWarningReset.qml:54
-msgctxt "@info"
-msgid "custom profile is active and you overwrote some settings."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:153
+msgctxt "@action:button"
+msgid "Keep changes"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/ProfileWarningReset.qml:68
-msgctxt "@info"
-msgid "custom profile is overriding some settings."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:14
+msgctxt "@title:window"
+msgid "Save Project"
+msgstr "Tallenna projekti"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:177
+msgctxt "@action:label"
+msgid "Extruder %1"
+msgstr "Suulake %1"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:193
+msgctxt "@action:label"
+msgid "%1 & material"
+msgstr "%1 & materiaali"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:195
+msgctxt "@action:label"
+msgid "Material"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/ProfileWarningReset.qml:79
-msgctxt "@info"
-msgid "Some settings were changed."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:284
+msgctxt "@action:label"
+msgid "Don't show project summary on save again"
+msgstr "Älä näytä projektin yhteenvetoa tallennettaessa"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:298
+msgctxt "@action:button"
+msgid "Save"
+msgstr "Tallenna"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:15
+msgctxt "@title:window The argument is the application name."
+msgid "About %1"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedAdhesionSelector.qml:27
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:59
msgctxt "@label"
-msgid "Adhesion"
+msgid "version: %1"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedAdhesionSelector.qml:72
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:74
msgctxt "@label"
-msgid "Enable printing a brim or raft. This will add a flat area around or under your object which is easy to cut off afterwards."
-msgstr "Ota reunuksen tai pohjaristikon tulostus käyttöön. Tämä lisää kappaleen ympärille tai alle tasaisen alueen, joka on helppo leikata pois myöhemmin."
+msgid "End-to-end solution for fused filament 3D printing."
+msgstr "Kokonaisvaltainen sulatettavan tulostuslangan 3D-tulostusratkaisu."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedInfillDensitySelector.qml:198
-msgctxt "@label"
-msgid "Gradual infill"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:87
+msgctxt "@info:credit"
+msgid ""
+"Cura is developed by Ultimaker B.V. in cooperation with the community.\n"
+"Cura proudly uses the following open source projects:"
msgstr ""
+"Cura-ohjelman on kehittänyt Ultimaker B.V. yhteistyössä käyttäjäyhteisön kanssa.\n"
+"Cura hyödyntää seuraavia avoimeen lähdekoodiin perustuvia projekteja:"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedInfillDensitySelector.qml:236
-msgctxt "@label"
-msgid "Gradual infill will gradually increase the amount of infill towards the top."
-msgstr "Asteittainen täyttö lisää täytön tiheyttä vähitellen yläosaa kohti."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:138
+msgctxt "@label Description for application component"
+msgid "Graphical user interface"
+msgstr "Graafinen käyttöliittymä"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedResolutionSelector.qml:26
-msgctxt "@label"
-msgid "Resolution"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:139
+msgctxt "@label Description for application component"
+msgid "Application framework"
+msgstr "Sovelluskehys"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:140
+msgctxt "@label Description for application component"
+msgid "G-code generator"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedSupportSelector.qml:28
-msgctxt "@label"
-msgid "Support"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:141
+msgctxt "@label Description for application component"
+msgid "Interprocess communication library"
+msgstr "Prosessien välinen tietoliikennekirjasto"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:142
+msgctxt "@label Description for application component"
+msgid "Python bindings for libnest2d"
+msgstr ""
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:143
+msgctxt "@label Description for application component"
+msgid "Polygon packing library, developed by Prusa Research"
+msgstr ""
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:144
+msgctxt "@label Description for application component"
+msgid "Support library for handling 3MF files"
+msgstr "Tukikirjasto 3MF-tiedostojen käsittelyyn"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:145
+msgctxt "@label Description for application component"
+msgid "Support library for file metadata and streaming"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedSupportSelector.qml:69
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:148
+msgctxt "@label Description for application dependency"
+msgid "Programming language"
+msgstr "Ohjelmointikieli"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:149
+msgctxt "@label Description for application dependency"
+msgid "GUI framework"
+msgstr "GUI-kehys"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:150
+msgctxt "@label Description for application dependency"
+msgid "GUI framework bindings"
+msgstr "GUI-kehyksen sidonnat"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:151
+msgctxt "@label Description for application dependency"
+msgid "C/C++ Binding library"
+msgstr "C/C++ -sidontakirjasto"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:152
+msgctxt "@label Description for application dependency"
+msgid "Data interchange format"
+msgstr "Data Interchange Format"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:153
msgctxt "@label"
-msgid "Generate structures to support parts of the model which have overhangs. Without these structures, such parts would collapse during printing."
-msgstr "Muodosta rakenteita, jotka tukevat mallin ulokkeita sisältäviä osia. Ilman tukirakenteita kyseiset osat luhistuvat tulostuksen aikana."
+msgid "Font"
+msgstr "Fontti"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/UnsupportedProfileIndication.qml:31
-msgctxt "@error"
-msgid "Configuration not supported"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:156
+msgctxt "@label Description for application dependency"
+msgid "Polygon clipping library"
+msgstr "Monikulmion leikkauskirjasto"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:157
+msgctxt "@label Description for application dependency"
+msgid "JSON parser"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/UnsupportedProfileIndication.qml:39
-msgctxt "@message:text %1 is the name the printer uses for 'nozzle'."
-msgid "No profiles are available for the selected material/%1 configuration. Please change your configuration."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:158
+msgctxt "@label Description for application dependency"
+msgid "Utility functions, including an image loader"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/UnsupportedProfileIndication.qml:47
-msgctxt "@button:label"
-msgid "Learn more"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:159
+msgctxt "@label Description for application dependency"
+msgid "Utility library, including Voronoi generation"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/ProfileOverview.qml:36
-msgctxt "@title:column"
-msgid "Setting"
-msgstr "Asetus"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:162
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:163
+msgctxt "@label Description for application dependency"
+msgid "Root Certificates for validating SSL trustworthiness"
+msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/ProfileOverview.qml:37
-msgctxt "@title:column"
-msgid "Profile"
-msgstr "Profiili"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:164
+msgctxt "@label Description for application dependency"
+msgid "Compatibility between Python 2 and 3"
+msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/ProfileOverview.qml:38
-msgctxt "@title:column"
-msgid "Current"
-msgstr "Nykyinen"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:165
+msgctxt "@label Description for application dependency"
+msgid "Support library for system keyring access"
+msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/ProfileOverview.qml:39
-msgctxt "@title:column Unit of measurement"
-msgid "Unit"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:166
+msgctxt "@label Description for application dependency"
+msgid "Support library for faster math"
+msgstr "Nopeamman laskennan tukikirjasto"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:167
+msgctxt "@label Description for application dependency"
+msgid "Support library for handling STL files"
+msgstr "STL-tiedostojen käsittelyn tukikirjasto"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:168
+msgctxt "@label Description for application dependency"
+msgid "Python bindings for Clipper"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/SearchBar.qml:17
-msgctxt "@placeholder"
-msgid "Search"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:169
+msgctxt "@label Description for application dependency"
+msgid "Serial communication library"
+msgstr "Sarjatietoliikennekirjasto"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:170
+msgctxt "@label Description for application dependency"
+msgid "Support library for scientific computing"
+msgstr "Tieteellisen laskennan tukikirjasto"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:171
+msgctxt "@Label Description for application dependency"
+msgid "Python Error tracking library"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingCategory.qml:115
-msgctxt "@label"
-msgid ""
-"Some hidden settings use values different from their normal calculated value.\n"
-"\n"
-"Click to make these settings visible."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:172
+msgctxt "@label Description for application dependency"
+msgid "Support library for handling triangular meshes"
msgstr ""
-"Jotkin piilotetut asetukset käyttävät arvoja, jotka eroavat normaaleista lasketuista arvoista.\n"
-"\n"
-"Tee asetuksista näkyviä napsauttamalla."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingItem.qml:84
-msgctxt "@label"
-msgid "This setting is not used because all the settings that it influences are overridden."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:173
+msgctxt "@label Description for application dependency"
+msgid "ZeroConf discovery library"
+msgstr "ZeroConf-etsintäkirjasto"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:176
+msgctxt "@label Description for development tool"
+msgid "Universal build system configuration"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingItem.qml:89
-msgctxt "@label Header for list of settings."
-msgid "Affects"
-msgstr "Koskee seuraavia"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:177
+msgctxt "@label Description for development tool"
+msgid "Dependency and package manager"
+msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingItem.qml:94
-msgctxt "@label Header for list of settings."
-msgid "Affected By"
-msgstr "Riippuu seuraavista"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:178
+msgctxt "@label Description for development tool"
+msgid "Packaging Python-applications"
+msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingItem.qml:190
-msgctxt "@label"
-msgid "This setting is always shared between all extruders. Changing it here will change the value for all extruders."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:179
+msgctxt "@label Description for development tool"
+msgid "Linux cross-distribution application deployment"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingItem.qml:194
-msgctxt "@label"
-msgid "This setting is resolved from conflicting extruder-specific values:"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:180
+msgctxt "@label Description for development tool"
+msgid "Generating Windows installers"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingItem.qml:234
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ColorDialog.qml:107
msgctxt "@label"
-msgid ""
-"This setting has a value that is different from the profile.\n"
-"\n"
-"Click to restore the value of the profile."
+msgid "Hex"
msgstr ""
-"Tämän asetuksen arvo eroaa profiilin arvosta.\n"
-"\n"
-"Palauta profiilin arvo napsauttamalla."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingItem.qml:334
-msgctxt "@label"
-msgid ""
-"This setting is normally calculated, but it currently has an absolute value set.\n"
-"\n"
-"Click to restore the calculated value."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ApplicationSwitcher/ApplicationSwitcherPopup.qml:32
+msgctxt "@label:button"
+msgid "My printers"
msgstr ""
-"Tämä asetus on normaalisti laskettu, mutta sillä on tällä hetkellä absoluuttinen arvo.\n"
-"\n"
-"Palauta laskettu arvo napsauttamalla."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingView.qml:48
-msgctxt "@label:textbox"
-msgid "Search settings"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ApplicationSwitcher/ApplicationSwitcherPopup.qml:34
+msgctxt "@tooltip:button"
+msgid "Monitor printers in Ultimaker Digital Factory."
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingView.qml:395
-msgctxt "@action:menu"
-msgid "Copy value to all extruders"
-msgstr "Kopioi arvo kaikkiin suulakepuristimiin"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ApplicationSwitcher/ApplicationSwitcherPopup.qml:41
+msgctxt "@tooltip:button"
+msgid "Create print projects in Digital Library."
+msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingView.qml:404
-msgctxt "@action:menu"
-msgid "Copy all changed values to all extruders"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ApplicationSwitcher/ApplicationSwitcherPopup.qml:46
+msgctxt "@label:button"
+msgid "Print jobs"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingView.qml:440
-msgctxt "@action:menu"
-msgid "Hide this setting"
-msgstr "Piilota tämä asetus"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ApplicationSwitcher/ApplicationSwitcherPopup.qml:48
+msgctxt "@tooltip:button"
+msgid "Monitor print jobs and reprint from your print history."
+msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingView.qml:453
-msgctxt "@action:menu"
-msgid "Don't show this setting"
-msgstr "Älä näytä tätä asetusta"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ApplicationSwitcher/ApplicationSwitcherPopup.qml:55
+msgctxt "@tooltip:button"
+msgid "Extend Ultimaker Cura with plugins and material profiles."
+msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingView.qml:457
-msgctxt "@action:menu"
-msgid "Keep this setting visible"
-msgstr "Pidä tämä asetus näkyvissä"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ApplicationSwitcher/ApplicationSwitcherPopup.qml:62
+msgctxt "@tooltip:button"
+msgid "Become a 3D printing expert with Ultimaker e-learning."
+msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/ViewOrientationControls.qml:25
-msgctxt "@info:tooltip"
-msgid "3D View"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ApplicationSwitcher/ApplicationSwitcherPopup.qml:67
+msgctxt "@label:button"
+msgid "Ultimaker support"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/ViewOrientationControls.qml:38
-msgctxt "@info:tooltip"
-msgid "Front View"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ApplicationSwitcher/ApplicationSwitcherPopup.qml:69
+msgctxt "@tooltip:button"
+msgid "Learn how to get started with Ultimaker Cura."
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/ViewOrientationControls.qml:51
-msgctxt "@info:tooltip"
-msgid "Top View"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ApplicationSwitcher/ApplicationSwitcherPopup.qml:74
+msgctxt "@label:button"
+msgid "Ask a question"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/ViewOrientationControls.qml:64
-msgctxt "@info:tooltip"
-msgid "Left View"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ApplicationSwitcher/ApplicationSwitcherPopup.qml:76
+msgctxt "@tooltip:button"
+msgid "Consult the Ultimaker Community."
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/ViewOrientationControls.qml:77
-msgctxt "@info:tooltip"
-msgid "Right View"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ApplicationSwitcher/ApplicationSwitcherPopup.qml:81
+msgctxt "@label:button"
+msgid "Report a bug"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/ViewsSelector.qml:50
-msgctxt "@label"
-msgid "View type"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ApplicationSwitcher/ApplicationSwitcherPopup.qml:83
+msgctxt "@tooltip:button"
+msgid "Let developers know that something is going wrong."
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddCloudPrintersView.qml:47
-msgctxt "@label"
-msgid "Add a Cloud printer"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ApplicationSwitcher/ApplicationSwitcherPopup.qml:90
+msgctxt "@tooltip:button"
+msgid "Visit the Ultimaker website."
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddCloudPrintersView.qml:73
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedSupportSelector.qml:40
msgctxt "@label"
-msgid "Waiting for Cloud response"
+msgid "Support"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddCloudPrintersView.qml:83
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedSupportSelector.qml:44
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedSupportSelector.qml:78
msgctxt "@label"
-msgid "No printers found in your account?"
+msgid "Generate structures to support parts of the model which have overhangs. Without these structures, such parts would collapse during printing."
+msgstr "Muodosta rakenteita, jotka tukevat mallin ulokkeita sisältäviä osia. Ilman tukirakenteita kyseiset osat luhistuvat tulostuksen aikana."
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/ProfileWarningReset.qml:54
+msgctxt "@info, %1 is the name of the custom profile"
+msgid "<b>%1</b> custom profile is active and you overwrote some settings."
+msgstr ""
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/ProfileWarningReset.qml:68
+msgctxt "@info, %1 is the name of the custom profile"
+msgid "<b>%1</b> custom profile is overriding some settings."
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddCloudPrintersView.qml:117
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/ProfileWarningReset.qml:79
+msgctxt "@info"
+msgid "Some settings were changed."
+msgstr ""
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedInfillDensitySelector.qml:78
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedInfillDensitySelector.qml:254
msgctxt "@label"
-msgid "The following printers in your account have been added in Cura:"
+msgid "Gradual infill will gradually increase the amount of infill towards the top."
+msgstr "Asteittainen täyttö lisää täytön tiheyttä vähitellen yläosaa kohti."
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedInfillDensitySelector.qml:216
+msgctxt "@label"
+msgid "Gradual infill"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddCloudPrintersView.qml:186
-msgctxt "@button"
-msgid "Add printer manually"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/UnsupportedProfileIndication.qml:31
+msgctxt "@error"
+msgid "Configuration not supported"
+msgstr ""
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/UnsupportedProfileIndication.qml:39
+msgctxt "@message:text %1 is the name the printer uses for 'nozzle'."
+msgid "No profiles are available for the selected material/%1 configuration. Please change your configuration."
+msgstr ""
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/UnsupportedProfileIndication.qml:47
+msgctxt "@button:label"
+msgid "Learn more"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddLocalPrinterScrollView.qml:203
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedAdhesionSelector.qml:27
msgctxt "@label"
-msgid "Manufacturer"
+msgid "Adhesion"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddLocalPrinterScrollView.qml:214
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedAdhesionSelector.qml:76
msgctxt "@label"
-msgid "Profile author"
+msgid "Enable printing a brim or raft. This will add a flat area around or under your object which is easy to cut off afterwards."
+msgstr "Ota reunuksen tai pohjaristikon tulostus käyttöön. Tämä lisää kappaleen ympärille tai alle tasaisen alueen, joka on helppo leikata pois myöhemmin."
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedResolutionSelector.qml:27
+msgctxt "@label"
+msgid "Resolution"
+msgstr ""
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/PrintSetupSelector.qml:20
+msgctxt "@label shown when we load a Gcode file"
+msgid "Print setup disabled. G-code file can not be modified."
+msgstr ""
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/PrintSetupSelectorHeader.qml:13
+msgctxt "@label:Should be short"
+msgid "On"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddLocalPrinterScrollView.qml:226
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/PrintSetupSelectorHeader.qml:14
+msgctxt "@label:Should be short"
+msgid "Off"
+msgstr ""
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/PrintSetupSelectorHeader.qml:34
msgctxt "@label"
-msgid "Printer name"
+msgid "Experimental"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddLocalPrinterScrollView.qml:232
-msgctxt "@text"
-msgid "Please name your printer"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/PrintSetupSelectorContents.qml:142
+msgctxt "@button"
+msgid "Recommended"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddNetworkOrLocalPrinterContent.qml:24
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/PrintSetupSelectorContents.qml:156
+msgctxt "@button"
+msgid "Custom"
+msgstr ""
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Custom/CustomPrintSetup.qml:46
msgctxt "@label"
-msgid "Add a printer"
+msgid "Profile"
+msgstr ""
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Custom/CustomPrintSetup.qml:145
+msgctxt "@tooltip"
+msgid ""
+"Some setting/override values are different from the values stored in the profile.\n"
+"\n"
+"Click to open the profile manager."
+msgstr ""
+"Jotkut asetusten ja ohitusten arvot eroavat profiiliin tallennetuista arvoista.\n"
+"\n"
+"Avaa profiilin hallinta napsauttamalla."
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Custom/QualitiesWithIntentMenu.qml:158
+msgctxt "@label:header"
+msgid "Custom profiles"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddNetworkOrLocalPrinterContent.qml:38
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterOutput/OutputDeviceHeader.qml:55
+msgctxt "@info:status"
+msgid "The printer is not connected."
+msgstr "Tulostinta ei ole yhdistetty."
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterOutput/HeatedBedBox.qml:25
msgctxt "@label"
-msgid "Add a networked printer"
+msgid "Build plate"
+msgstr "Alusta"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterOutput/HeatedBedBox.qml:55
+msgctxt "@tooltip"
+msgid "The target temperature of the heated bed. The bed will heat up or cool down towards this temperature. If this is 0, the bed heating is turned off."
+msgstr "Lämmitettävän pöydän kohdelämpötila. Pöytä lämpenee tai viilenee kohti tätä lämpötilaa. Jos asetus on 0, pöydän lämmitys sammutetaan."
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterOutput/HeatedBedBox.qml:88
+msgctxt "@tooltip"
+msgid "The current temperature of the heated bed."
+msgstr "Lämmitettävän pöydän nykyinen lämpötila."
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterOutput/HeatedBedBox.qml:162
+msgctxt "@tooltip of temperature input"
+msgid "The temperature to pre-heat the bed to."
+msgstr "Lämmitettävän pöydän esilämmityslämpötila."
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterOutput/HeatedBedBox.qml:259
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:271
+msgctxt "@button Cancel pre-heating"
+msgid "Cancel"
+msgstr "Peruuta"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterOutput/HeatedBedBox.qml:263
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:274
+msgctxt "@button"
+msgid "Pre-heat"
+msgstr "Esilämmitä"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterOutput/HeatedBedBox.qml:286
+msgctxt "@tooltip of pre-heat"
+msgid "Heat the bed in advance before printing. You can continue adjusting your print while it is heating, and you won't have to wait for the bed to heat up when you're ready to print."
+msgstr "Lämmitä pöytä ennen tulostusta. Voit edelleen säätää tulostinta sen lämmitessä, eikä sinun tarvitse odottaa pöydän lämpiämistä, kun olet valmis tulostamaan."
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:40
+msgctxt "@label"
+msgid "Extruder"
+msgstr "Suulake"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:70
+msgctxt "@tooltip"
+msgid "The target temperature of the hotend. The hotend will heat up or cool down towards this temperature. If this is 0, the hotend heating is turned off."
+msgstr "Kuuman pään kohdelämpötila. Kuuma pää lämpenee tai viilenee kohti tätä lämpötilaa. Jos asetus on 0, kuuman pään lämmitys sammutetaan."
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:105
+msgctxt "@tooltip"
+msgid "The current temperature of this hotend."
+msgstr ""
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:182
+msgctxt "@tooltip of temperature input"
+msgid "The temperature to pre-heat the hotend to."
+msgstr ""
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:297
+msgctxt "@tooltip of pre-heat"
+msgid "Heat the hotend in advance before printing. You can continue adjusting your print while it is heating, and you won't have to wait for the hotend to heat up when you're ready to print."
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddNetworkOrLocalPrinterContent.qml:87
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:335
+msgctxt "@tooltip"
+msgid "The colour of the material in this extruder."
+msgstr "Tämän suulakkeen materiaalin väri."
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:367
+msgctxt "@tooltip"
+msgid "The material in this extruder."
+msgstr "Tämän suulakkeen materiaali."
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:400
+msgctxt "@tooltip"
+msgid "The nozzle inserted in this extruder."
+msgstr "Tähän suulakkeeseen liitetty suutin."
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ManualPrinterControl.qml:51
msgctxt "@label"
-msgid "Add a non-networked printer"
+msgid "Printer control"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddNetworkPrinterScrollView.qml:43
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ManualPrinterControl.qml:66
msgctxt "@label"
-msgid "There is no printer found over your network."
+msgid "Jog Position"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddNetworkPrinterScrollView.qml:162
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ManualPrinterControl.qml:82
msgctxt "@label"
-msgid "Refresh"
+msgid "X/Y"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddNetworkPrinterScrollView.qml:173
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ManualPrinterControl.qml:162
msgctxt "@label"
-msgid "Add printer by IP"
+msgid "Z"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddNetworkPrinterScrollView.qml:184
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ManualPrinterControl.qml:217
msgctxt "@label"
-msgid "Add cloud printer"
+msgid "Jog Distance"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddNetworkPrinterScrollView.qml:220
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ManualPrinterControl.qml:257
msgctxt "@label"
-msgid "Troubleshooting"
+msgid "Send G-code"
+msgstr ""
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ManualPrinterControl.qml:319
+msgctxt "@tooltip of G-code command input"
+msgid "Send a custom G-code command to the connected printer. Press 'enter' to send the command."
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:70
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Cura.qml:250
msgctxt "@label"
-msgid "Add printer by IP address"
+msgid "This package will be installed after restarting."
+msgstr ""
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Cura.qml:464
+msgctxt "@title:tab"
+msgid "Settings"
+msgstr "Asetukset"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Cura.qml:587
+msgctxt "@title:window %1 is the application name"
+msgid "Closing %1"
+msgstr ""
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Cura.qml:588
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Cura.qml:597
+msgctxt "@label %1 is the application name"
+msgid "Are you sure you want to exit %1?"
+msgstr ""
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Cura.qml:740
+msgctxt "@window:title"
+msgid "Install Package"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:128
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Cura.qml:747
+msgctxt "@title:window"
+msgid "Open File(s)"
+msgstr "Avaa tiedosto(t)"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Cura.qml:749
+msgctxt "@text:window"
+msgid "We have found one or more G-Code files within the files you have selected. You can only open one G-Code file at a time. If you want to open a G-Code file, please just select only one."
+msgstr "Löysimme vähintään yhden Gcode-tiedoston valitsemiesi tiedostojen joukosta. Voit avata vain yhden Gcode-tiedoston kerrallaan. Jos haluat avata Gcode-tiedoston, valitse vain yksi."
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Cura.qml:829
+msgctxt "@title:window"
+msgid "Add Printer"
+msgstr "Lisää tulostin"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Cura.qml:837
+msgctxt "@title:window"
+msgid "What's New"
+msgstr ""
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Account/GeneralOperations.qml:39
msgctxt "@text"
-msgid "Enter your printer's IP address."
+msgid ""
+"- Add material profiles and plug-ins from the Marketplace\n"
+"- Back-up and sync your material profiles and plug-ins\n"
+"- Share ideas and get help from 48,000+ users in the Ultimaker community"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:150
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Account/GeneralOperations.qml:58
msgctxt "@button"
-msgid "Add"
+msgid "Create a free Ultimaker account"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:195
-msgctxt "@label"
-msgid "Could not connect to device."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Account/AccountWidget.qml:24
+msgctxt "@action:button"
+msgid "Sign in"
+msgstr ""
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Account/UserOperations.qml:78
+msgctxt "@label The argument is a timestamp"
+msgid "Last update: %1"
+msgstr ""
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Account/UserOperations.qml:107
+msgctxt "@button"
+msgid "Ultimaker Account"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:196 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:201
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Account/UserOperations.qml:126
+msgctxt "@button"
+msgid "Sign Out"
+msgstr ""
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Account/SyncState.qml:35
msgctxt "@label"
-msgid "Can't connect to your Ultimaker printer?"
+msgid "Checking..."
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:200
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Account/SyncState.qml:42
msgctxt "@label"
-msgid "The printer at this address has not responded yet."
+msgid "Account synced"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:231
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Account/SyncState.qml:49
msgctxt "@label"
-msgid "This printer cannot be added because it's an unknown printer or it's not the host of a group."
+msgid "Something went wrong..."
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:312
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Account/SyncState.qml:102
msgctxt "@button"
-msgid "Connect"
+msgid "Install pending updates"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/ChangelogContent.qml:24
-msgctxt "@label"
-msgid "Release Notes"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Account/SyncState.qml:123
+msgctxt "@button"
+msgid "Check for account updates"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/CloudContent.qml:123
-msgctxt "@text"
-msgid "Add material settings and plugins from the Marketplace"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterSelector/MachineSelector.qml:47
+msgctxt "@status"
+msgid "The cloud printer is offline. Please check if the printer is turned on and connected to the internet."
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/CloudContent.qml:149
-msgctxt "@text"
-msgid "Backup and sync your material settings and plugins"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterSelector/MachineSelector.qml:51
+msgctxt "@status"
+msgid "This printer is not linked to your account. Please visit the Ultimaker Digital Factory to establish a connection."
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/CloudContent.qml:175
-msgctxt "@text"
-msgid "Share ideas and get help from 48,000+ users in the Ultimaker Community"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterSelector/MachineSelector.qml:56
+msgctxt "@status"
+msgid "The cloud connection is currently unavailable. Please sign in to connect to the cloud printer."
+msgstr ""
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterSelector/MachineSelector.qml:60
+msgctxt "@status"
+msgid "The cloud connection is currently unavailable. Please check your internet connection."
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/CloudContent.qml:189
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterSelector/MachineSelector.qml:237
msgctxt "@button"
-msgid "Skip"
+msgid "Add printer"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/CloudContent.qml:201
-msgctxt "@text"
-msgid "Create a free Ultimaker Account"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterSelector/MachineSelector.qml:254
+msgctxt "@button"
+msgid "Manage printers"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:24
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterSelector/MachineListButton.qml:34
msgctxt "@label"
-msgid "Help us to improve Ultimaker Cura"
+msgid "Hide all connected printers"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:56
-msgctxt "@text"
-msgid "Ultimaker Cura collects anonymous data to improve print quality and user experience, including:"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterSelector/MachineListButton.qml:47
+msgctxt "@label"
+msgid "Show all connected printers"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:68
-msgctxt "@text"
-msgid "Machine types"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterSelector/MachineSelectorList.qml:24
+msgctxt "@label"
+msgid "Other printers"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:74
-msgctxt "@text"
-msgid "Material usage"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ActionPanel/SliceProcessWidget.qml:54
+msgctxt "@label:PrintjobStatus"
+msgid "Slicing..."
+msgstr "Viipaloidaan..."
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ActionPanel/SliceProcessWidget.qml:78
+msgctxt "@label:PrintjobStatus"
+msgid "Unable to slice"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:80
-msgctxt "@text"
-msgid "Number of slices"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ActionPanel/SliceProcessWidget.qml:114
+msgctxt "@button"
+msgid "Processing"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:86
-msgctxt "@text"
-msgid "Print settings"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ActionPanel/SliceProcessWidget.qml:114
+msgctxt "@button"
+msgid "Slice"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:99
-msgctxt "@text"
-msgid "Data collected by Ultimaker Cura will not contain any personal information."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ActionPanel/SliceProcessWidget.qml:115
+msgctxt "@label"
+msgid "Start the slicing process"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:100
-msgctxt "@text"
-msgid "More information"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ActionPanel/SliceProcessWidget.qml:132
+msgctxt "@button"
+msgid "Cancel"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/DropDownWidget.qml:93
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ActionPanel/PrintJobInformation.qml:31
msgctxt "@label"
-msgid "Empty"
+msgid "Time estimation"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/UserAgreementContent.qml:23
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ActionPanel/PrintJobInformation.qml:107
msgctxt "@label"
-msgid "User Agreement"
+msgid "Material estimation"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/UserAgreementContent.qml:67
-msgctxt "@button"
-msgid "Decline and close"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ActionPanel/PrintJobInformation.qml:156
+msgctxt "@label m for meter"
+msgid "%1m"
+msgstr ""
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ActionPanel/PrintJobInformation.qml:157
+msgctxt "@label g for grams"
+msgid "%1g"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/WelcomeContent.qml:56
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ActionPanel/OutputProcessWidget.qml:59
msgctxt "@label"
-msgid "Welcome to Ultimaker Cura"
+msgid "No time estimation available"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/WelcomeContent.qml:67
-msgctxt "@text"
-msgid "Please follow these steps to set up Ultimaker Cura. This will only take a few moments."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ActionPanel/OutputProcessWidget.qml:77
+msgctxt "@label"
+msgid "No cost estimation available"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/WelcomeContent.qml:82
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ActionPanel/OutputProcessWidget.qml:127
msgctxt "@button"
-msgid "Get started"
+msgid "Preview"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/WhatsNewContent.qml:28
-msgctxt "@label"
-msgid "What's New"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/JobSpecs.qml:93
+msgctxt "@text Print job name"
+msgid "Untitled"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Widgets/ComboBox.qml:18
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Widgets/ComboBox.qml:18
msgctxt "@label"
msgid "No items to select from"
msgstr ""
-#: ModelChecker/plugin.json
+#: /MachineSettingsAction/plugin.json
msgctxt "description"
-msgid "Checks models and print configuration for possible printing issues and give suggestions."
+msgid "Provides a way to change machine settings (such as build volume, nozzle size, etc.)."
msgstr ""
-#: ModelChecker/plugin.json
+#: /MachineSettingsAction/plugin.json
msgctxt "name"
-msgid "Model Checker"
+msgid "Machine Settings Action"
msgstr ""
-#: 3MFReader/plugin.json
+#: /ImageReader/plugin.json
msgctxt "description"
-msgid "Provides support for reading 3MF files."
-msgstr "Tukee 3MF-tiedostojen lukemista."
-
-#: 3MFReader/plugin.json
-msgctxt "name"
-msgid "3MF Reader"
-msgstr "3MF-lukija"
-
-#: 3MFWriter/plugin.json
-msgctxt "description"
-msgid "Provides support for writing 3MF files."
-msgstr "Tukee 3MF-tiedostojen kirjoittamista."
-
-#: 3MFWriter/plugin.json
-msgctxt "name"
-msgid "3MF Writer"
-msgstr "3MF-kirjoitin"
-
-#: AMFReader/plugin.json
-msgctxt "description"
-msgid "Provides support for reading AMF files."
-msgstr ""
+msgid "Enables ability to generate printable geometry from 2D image files."
+msgstr "Mahdollistaa tulostettavien geometrioiden luomisen 2D-kuvatiedostoista."
-#: AMFReader/plugin.json
+#: /ImageReader/plugin.json
msgctxt "name"
-msgid "AMF Reader"
-msgstr ""
+msgid "Image Reader"
+msgstr "Kuvanlukija"
-#: CuraDrive/plugin.json
+#: /XRayView/plugin.json
msgctxt "description"
-msgid "Backup and restore your configuration."
-msgstr ""
+msgid "Provides the X-Ray view."
+msgstr "Näyttää kerrosnäkymän."
-#: CuraDrive/plugin.json
+#: /XRayView/plugin.json
msgctxt "name"
-msgid "Cura Backups"
-msgstr ""
+msgid "X-Ray View"
+msgstr "Kerrosnäkymä"
-#: CuraEngineBackend/plugin.json
+#: /X3DReader/plugin.json
msgctxt "description"
-msgid "Provides the link to the CuraEngine slicing backend."
-msgstr "Linkki CuraEngine-viipalointiin taustalla."
+msgid "Provides support for reading X3D files."
+msgstr "Tukee X3D-tiedostojen lukemista."
-#: CuraEngineBackend/plugin.json
+#: /X3DReader/plugin.json
msgctxt "name"
-msgid "CuraEngine Backend"
-msgstr "CuraEngine-taustaosa"
+msgid "X3D Reader"
+msgstr "X3D-lukija"
-#: CuraProfileReader/plugin.json
+#: /CuraProfileReader/plugin.json
msgctxt "description"
msgid "Provides support for importing Cura profiles."
msgstr "Tukee Cura-profiilien tuontia."
-#: CuraProfileReader/plugin.json
+#: /CuraProfileReader/plugin.json
msgctxt "name"
msgid "Cura Profile Reader"
msgstr "Cura-profiilin lukija"
-#: CuraProfileWriter/plugin.json
+#: /PostProcessingPlugin/plugin.json
msgctxt "description"
-msgid "Provides support for exporting Cura profiles."
-msgstr "Tukee Cura-profiilien vientiä."
+msgid "Extension that allows for user created scripts for post processing"
+msgstr "Lisäosa, jonka avulla käyttäjät voivat luoda komentosarjoja jälkikäsittelyä varten"
-#: CuraProfileWriter/plugin.json
+#: /PostProcessingPlugin/plugin.json
msgctxt "name"
-msgid "Cura Profile Writer"
-msgstr "Cura-profiilin kirjoitin"
+msgid "Post Processing"
+msgstr "Jälkikäsittely"
-#: DigitalLibrary/plugin.json
+#: /UM3NetworkPrinting/plugin.json
msgctxt "description"
-msgid "Connects to the Digital Library, allowing Cura to open files from and save files to the Digital Library."
+msgid "Manages network connections to Ultimaker networked printers."
msgstr ""
-#: DigitalLibrary/plugin.json
+#: /UM3NetworkPrinting/plugin.json
msgctxt "name"
-msgid "Ultimaker Digital Library"
+msgid "Ultimaker Network Connection"
msgstr ""
-#: FirmwareUpdateChecker/plugin.json
+#: /3MFWriter/plugin.json
msgctxt "description"
-msgid "Checks for firmware updates."
-msgstr "Tarkistaa laiteohjelmistopäivitykset."
+msgid "Provides support for writing 3MF files."
+msgstr "Tukee 3MF-tiedostojen kirjoittamista."
-#: FirmwareUpdateChecker/plugin.json
+#: /3MFWriter/plugin.json
msgctxt "name"
-msgid "Firmware Update Checker"
-msgstr "Laiteohjelmiston päivitysten tarkistus"
+msgid "3MF Writer"
+msgstr "3MF-kirjoitin"
-#: FirmwareUpdater/plugin.json
+#: /CuraDrive/plugin.json
msgctxt "description"
-msgid "Provides a machine actions for updating firmware."
+msgid "Backup and restore your configuration."
msgstr ""
-#: FirmwareUpdater/plugin.json
+#: /CuraDrive/plugin.json
msgctxt "name"
-msgid "Firmware Updater"
+msgid "Cura Backups"
msgstr ""
-#: GCodeGzReader/plugin.json
+#: /SliceInfoPlugin/plugin.json
msgctxt "description"
-msgid "Reads g-code from a compressed archive."
+msgid "Submits anonymous slice info. Can be disabled through preferences."
+msgstr "Lähettää anonyymiä viipalointitietoa. Voidaan lisäasetuksista kytkeä pois käytöstä."
+
+#: /SliceInfoPlugin/plugin.json
+msgctxt "name"
+msgid "Slice info"
+msgstr "Viipalointitiedot"
+
+#: /UFPWriter/plugin.json
+msgctxt "description"
+msgid "Provides support for writing Ultimaker Format Packages."
msgstr ""
-#: GCodeGzReader/plugin.json
+#: /UFPWriter/plugin.json
msgctxt "name"
-msgid "Compressed G-code Reader"
+msgid "UFP Writer"
msgstr ""
-#: GCodeGzWriter/plugin.json
+#: /DigitalLibrary/plugin.json
msgctxt "description"
-msgid "Writes g-code to a compressed archive."
+msgid "Connects to the Digital Library, allowing Cura to open files from and save files to the Digital Library."
msgstr ""
-#: GCodeGzWriter/plugin.json
+#: /DigitalLibrary/plugin.json
msgctxt "name"
-msgid "Compressed G-code Writer"
+msgid "Ultimaker Digital Library"
msgstr ""
-#: GCodeProfileReader/plugin.json
+#: /GCodeProfileReader/plugin.json
msgctxt "description"
msgid "Provides support for importing profiles from g-code files."
msgstr "Tukee profiilien tuontia GCode-tiedostoista."
-#: GCodeProfileReader/plugin.json
+#: /GCodeProfileReader/plugin.json
msgctxt "name"
msgid "G-code Profile Reader"
msgstr ""
-#: GCodeReader/plugin.json
+#: /GCodeReader/plugin.json
msgctxt "description"
msgid "Allows loading and displaying G-code files."
msgstr "Mahdollistaa GCode-tiedostojen lataamisen ja näyttämisen."
-#: GCodeReader/plugin.json
+#: /GCodeReader/plugin.json
msgctxt "name"
msgid "G-code Reader"
msgstr "GCode-lukija"
-#: GCodeWriter/plugin.json
+#: /TrimeshReader/plugin.json
msgctxt "description"
-msgid "Writes g-code to a file."
+msgid "Provides support for reading model files."
msgstr ""
-#: GCodeWriter/plugin.json
+#: /TrimeshReader/plugin.json
msgctxt "name"
-msgid "G-code Writer"
+msgid "Trimesh Reader"
msgstr ""
-#: ImageReader/plugin.json
+#: /UltimakerMachineActions/plugin.json
msgctxt "description"
-msgid "Enables ability to generate printable geometry from 2D image files."
-msgstr "Mahdollistaa tulostettavien geometrioiden luomisen 2D-kuvatiedostoista."
-
-#: ImageReader/plugin.json
-msgctxt "name"
-msgid "Image Reader"
-msgstr "Kuvanlukija"
-
-#: LegacyProfileReader/plugin.json
-msgctxt "description"
-msgid "Provides support for importing profiles from legacy Cura versions."
-msgstr "Tukee profiilien tuontia aikaisemmista Cura-versioista."
+msgid "Provides machine actions for Ultimaker machines (such as bed leveling wizard, selecting upgrades, etc.)."
+msgstr ""
-#: LegacyProfileReader/plugin.json
+#: /UltimakerMachineActions/plugin.json
msgctxt "name"
-msgid "Legacy Cura Profile Reader"
-msgstr "Aikaisempien Cura-profiilien lukija"
+msgid "Ultimaker machine actions"
+msgstr "Ultimaker-laitteen toiminnot"
-#: MachineSettingsAction/plugin.json
+#: /GCodeGzReader/plugin.json
msgctxt "description"
-msgid "Provides a way to change machine settings (such as build volume, nozzle size, etc.)."
+msgid "Reads g-code from a compressed archive."
msgstr ""
-#: MachineSettingsAction/plugin.json
+#: /GCodeGzReader/plugin.json
msgctxt "name"
-msgid "Machine Settings Action"
+msgid "Compressed G-code Reader"
msgstr ""
-#: Marketplace/plugin.json
+#: /Marketplace/plugin.json
msgctxt "description"
msgid "Manages extensions to the application and allows browsing extensions from the Ultimaker website."
msgstr ""
-#: Marketplace/plugin.json
+#: /Marketplace/plugin.json
msgctxt "name"
msgid "Marketplace"
msgstr ""
-#: MonitorStage/plugin.json
+#: /RemovableDriveOutputDevice/plugin.json
+msgctxt "description"
+msgid "Provides removable drive hotplugging and writing support."
+msgstr "Tukee irrotettavan aseman kytkemistä lennossa ja sille kirjoittamista."
+
+#: /RemovableDriveOutputDevice/plugin.json
+msgctxt "name"
+msgid "Removable Drive Output Device Plugin"
+msgstr "Irrotettavan aseman tulostusvälineen laajennus"
+
+#: /MonitorStage/plugin.json
msgctxt "description"
msgid "Provides a monitor stage in Cura."
msgstr ""
-#: MonitorStage/plugin.json
+#: /MonitorStage/plugin.json
msgctxt "name"
msgid "Monitor Stage"
msgstr ""
-#: PerObjectSettingsTool/plugin.json
+#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade25to26/plugin.json
msgctxt "description"
-msgid "Provides the Per Model Settings."
-msgstr "Mallikohtaisten asetusten muokkaus."
+msgid "Upgrades configurations from Cura 2.5 to Cura 2.6."
+msgstr "Päivittää kokoonpanon versiosta Cura 2.5 versioon Cura 2.6."
-#: PerObjectSettingsTool/plugin.json
+#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade25to26/plugin.json
msgctxt "name"
-msgid "Per Model Settings Tool"
-msgstr "Mallikohtaisten asetusten työkalu"
+msgid "Version Upgrade 2.5 to 2.6"
+msgstr "Päivitys versiosta 2.5 versioon 2.6"
-#: PostProcessingPlugin/plugin.json
+#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade26to27/plugin.json
msgctxt "description"
-msgid "Extension that allows for user created scripts for post processing"
-msgstr "Lisäosa, jonka avulla käyttäjät voivat luoda komentosarjoja jälkikäsittelyä varten"
+msgid "Upgrades configurations from Cura 2.6 to Cura 2.7."
+msgstr "Päivittää kokoonpanon versiosta Cura 2.6 versioon Cura 2.7."
-#: PostProcessingPlugin/plugin.json
+#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade26to27/plugin.json
msgctxt "name"
-msgid "Post Processing"
-msgstr "Jälkikäsittely"
+msgid "Version Upgrade 2.6 to 2.7"
+msgstr "Päivitys versiosta 2.6 versioon 2.7"
-#: PrepareStage/plugin.json
+#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade413to50/plugin.json
msgctxt "description"
-msgid "Provides a prepare stage in Cura."
+msgid "Upgrades configurations from Cura 4.13 to Cura 5.0."
msgstr ""
-#: PrepareStage/plugin.json
+#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade413to50/plugin.json
msgctxt "name"
-msgid "Prepare Stage"
+msgid "Version Upgrade 4.13 to 5.0"
msgstr ""
-#: PreviewStage/plugin.json
+#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade48to49/plugin.json
msgctxt "description"
-msgid "Provides a preview stage in Cura."
+msgid "Upgrades configurations from Cura 4.8 to Cura 4.9."
msgstr ""
-#: PreviewStage/plugin.json
+#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade48to49/plugin.json
msgctxt "name"
-msgid "Preview Stage"
+msgid "Version Upgrade 4.8 to 4.9"
msgstr ""
-#: RemovableDriveOutputDevice/plugin.json
+#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade34to35/plugin.json
msgctxt "description"
-msgid "Provides removable drive hotplugging and writing support."
-msgstr "Tukee irrotettavan aseman kytkemistä lennossa ja sille kirjoittamista."
-
-#: RemovableDriveOutputDevice/plugin.json
-msgctxt "name"
-msgid "Removable Drive Output Device Plugin"
-msgstr "Irrotettavan aseman tulostusvälineen laajennus"
-
-#: SentryLogger/plugin.json
-msgctxt "description"
-msgid "Logs certain events so that they can be used by the crash reporter"
+msgid "Upgrades configurations from Cura 3.4 to Cura 3.5."
msgstr ""
-#: SentryLogger/plugin.json
+#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade34to35/plugin.json
msgctxt "name"
-msgid "Sentry Logger"
+msgid "Version Upgrade 3.4 to 3.5"
msgstr ""
-#: SimulationView/plugin.json
+#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade44to45/plugin.json
msgctxt "description"
-msgid "Provides the preview of sliced layerdata."
+msgid "Upgrades configurations from Cura 4.4 to Cura 4.5."
msgstr ""
-#: SimulationView/plugin.json
+#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade44to45/plugin.json
msgctxt "name"
-msgid "Simulation View"
+msgid "Version Upgrade 4.4 to 4.5"
msgstr ""
-#: SliceInfoPlugin/plugin.json
-msgctxt "description"
-msgid "Submits anonymous slice info. Can be disabled through preferences."
-msgstr "Lähettää anonyymiä viipalointitietoa. Voidaan lisäasetuksista kytkeä pois käytöstä."
-
-#: SliceInfoPlugin/plugin.json
-msgctxt "name"
-msgid "Slice info"
-msgstr "Viipalointitiedot"
-
-#: SolidView/plugin.json
+#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade43to44/plugin.json
msgctxt "description"
-msgid "Provides a normal solid mesh view."
-msgstr "Näyttää normaalin kiinteän verkkonäkymän."
+msgid "Upgrades configurations from Cura 4.3 to Cura 4.4."
+msgstr ""
-#: SolidView/plugin.json
+#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade43to44/plugin.json
msgctxt "name"
-msgid "Solid View"
-msgstr "Kiinteä näkymä"
+msgid "Version Upgrade 4.3 to 4.4"
+msgstr ""
-#: SupportEraser/plugin.json
+#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade32to33/plugin.json
msgctxt "description"
-msgid "Creates an eraser mesh to block the printing of support in certain places"
+msgid "Upgrades configurations from Cura 3.2 to Cura 3.3."
msgstr ""
-#: SupportEraser/plugin.json
+#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade32to33/plugin.json
msgctxt "name"
-msgid "Support Eraser"
+msgid "Version Upgrade 3.2 to 3.3"
msgstr ""
-#: TrimeshReader/plugin.json
+#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade33to34/plugin.json
msgctxt "description"
-msgid "Provides support for reading model files."
+msgid "Upgrades configurations from Cura 3.3 to Cura 3.4."
msgstr ""
-#: TrimeshReader/plugin.json
+#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade33to34/plugin.json
msgctxt "name"
-msgid "Trimesh Reader"
+msgid "Version Upgrade 3.3 to 3.4"
msgstr ""
-#: UFPReader/plugin.json
+#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade41to42/plugin.json
msgctxt "description"
-msgid "Provides support for reading Ultimaker Format Packages."
+msgid "Upgrades configurations from Cura 4.1 to Cura 4.2."
msgstr ""
-#: UFPReader/plugin.json
+#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade41to42/plugin.json
msgctxt "name"
-msgid "UFP Reader"
+msgid "Version Upgrade 4.1 to 4.2"
msgstr ""
-#: UFPWriter/plugin.json
+#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade42to43/plugin.json
msgctxt "description"
-msgid "Provides support for writing Ultimaker Format Packages."
+msgid "Upgrades configurations from Cura 4.2 to Cura 4.3."
msgstr ""
-#: UFPWriter/plugin.json
+#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade42to43/plugin.json
msgctxt "name"
-msgid "UFP Writer"
+msgid "Version Upgrade 4.2 to 4.3"
msgstr ""
-#: UltimakerMachineActions/plugin.json
+#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade462to47/plugin.json
msgctxt "description"
-msgid "Provides machine actions for Ultimaker machines (such as bed leveling wizard, selecting upgrades, etc.)."
+msgid "Upgrades configurations from Cura 4.6.2 to Cura 4.7."
msgstr ""
-#: UltimakerMachineActions/plugin.json
+#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade462to47/plugin.json
msgctxt "name"
-msgid "Ultimaker machine actions"
-msgstr "Ultimaker-laitteen toiminnot"
+msgid "Version Upgrade 4.6.2 to 4.7"
+msgstr ""
-#: UM3NetworkPrinting/plugin.json
+#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade35to40/plugin.json
msgctxt "description"
-msgid "Manages network connections to Ultimaker networked printers."
+msgid "Upgrades configurations from Cura 3.5 to Cura 4.0."
msgstr ""
-#: UM3NetworkPrinting/plugin.json
+#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade35to40/plugin.json
msgctxt "name"
-msgid "Ultimaker Network Connection"
+msgid "Version Upgrade 3.5 to 4.0"
msgstr ""
-#: USBPrinting/plugin.json
+#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade22to24/plugin.json
msgctxt "description"
-msgid "Accepts G-Code and sends them to a printer. Plugin can also update firmware."
-msgstr "Hyväksyy GCode-määrittelyt ja lähettää ne tulostimeen. Lisäosa voi myös päivittää laiteohjelmiston."
+msgid "Upgrades configurations from Cura 2.2 to Cura 2.4."
+msgstr "Päivittää kokoonpanon versiosta Cura 2.2 versioon Cura 2.4."
-#: USBPrinting/plugin.json
+#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade22to24/plugin.json
msgctxt "name"
-msgid "USB printing"
-msgstr "USB-tulostus"
+msgid "Version Upgrade 2.2 to 2.4"
+msgstr "Päivitys versiosta 2.2 versioon 2.4"
-#: VersionUpgrade/VersionUpgrade21to22/plugin.json
+#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade21to22/plugin.json
msgctxt "description"
msgid "Upgrades configurations from Cura 2.1 to Cura 2.2."
msgstr "Päivittää kokoonpanon versiosta Cura 2.1 versioon Cura 2.2."
-#: VersionUpgrade/VersionUpgrade21to22/plugin.json
+#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade21to22/plugin.json
msgctxt "name"
msgid "Version Upgrade 2.1 to 2.2"
msgstr "Päivitys versiosta 2.1 versioon 2.2"
-#: VersionUpgrade/VersionUpgrade22to24/plugin.json
+#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade460to462/plugin.json
msgctxt "description"
-msgid "Upgrades configurations from Cura 2.2 to Cura 2.4."
-msgstr "Päivittää kokoonpanon versiosta Cura 2.2 versioon Cura 2.4."
+msgid "Upgrades configurations from Cura 4.6.0 to Cura 4.6.2."
+msgstr ""
-#: VersionUpgrade/VersionUpgrade22to24/plugin.json
+#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade460to462/plugin.json
msgctxt "name"
-msgid "Version Upgrade 2.2 to 2.4"
-msgstr "Päivitys versiosta 2.2 versioon 2.4"
+msgid "Version Upgrade 4.6.0 to 4.6.2"
+msgstr ""
-#: VersionUpgrade/VersionUpgrade25to26/plugin.json
+#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade47to48/plugin.json
msgctxt "description"
-msgid "Upgrades configurations from Cura 2.5 to Cura 2.6."
-msgstr "Päivittää kokoonpanon versiosta Cura 2.5 versioon Cura 2.6."
+msgid "Upgrades configurations from Cura 4.7 to Cura 4.8."
+msgstr ""
-#: VersionUpgrade/VersionUpgrade25to26/plugin.json
+#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade47to48/plugin.json
msgctxt "name"
-msgid "Version Upgrade 2.5 to 2.6"
-msgstr "Päivitys versiosta 2.5 versioon 2.6"
+msgid "Version Upgrade 4.7 to 4.8"
+msgstr ""
-#: VersionUpgrade/VersionUpgrade26to27/plugin.json
+#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade49to410/plugin.json
msgctxt "description"
-msgid "Upgrades configurations from Cura 2.6 to Cura 2.7."
-msgstr "Päivittää kokoonpanon versiosta Cura 2.6 versioon Cura 2.7."
+msgid "Upgrades configurations from Cura 4.9 to Cura 4.10."
+msgstr ""
-#: VersionUpgrade/VersionUpgrade26to27/plugin.json
+#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade49to410/plugin.json
msgctxt "name"
-msgid "Version Upgrade 2.6 to 2.7"
-msgstr "Päivitys versiosta 2.6 versioon 2.7"
+msgid "Version Upgrade 4.9 to 4.10"
+msgstr ""
-#: VersionUpgrade/VersionUpgrade27to30/plugin.json
+#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade45to46/plugin.json
+msgctxt "description"
+msgid "Upgrades configurations from Cura 4.5 to Cura 4.6."
+msgstr ""
+
+#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade45to46/plugin.json
+msgctxt "name"
+msgid "Version Upgrade 4.5 to 4.6"
+msgstr ""
+
+#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade27to30/plugin.json
msgctxt "description"
msgid "Upgrades configurations from Cura 2.7 to Cura 3.0."
msgstr "Päivittää kokoonpanon versiosta Cura 2.7 versioon Cura 3.0."
-#: VersionUpgrade/VersionUpgrade27to30/plugin.json
+#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade27to30/plugin.json
msgctxt "name"
msgid "Version Upgrade 2.7 to 3.0"
msgstr "Päivitys versiosta 2.7 versioon 3.0"
-#: VersionUpgrade/VersionUpgrade30to31/plugin.json
+#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade30to31/plugin.json
msgctxt "description"
msgid "Upgrades configurations from Cura 3.0 to Cura 3.1."
msgstr ""
-#: VersionUpgrade/VersionUpgrade30to31/plugin.json
+#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade30to31/plugin.json
msgctxt "name"
msgid "Version Upgrade 3.0 to 3.1"
msgstr ""
-#: VersionUpgrade/VersionUpgrade32to33/plugin.json
+#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade411to412/plugin.json
msgctxt "description"
-msgid "Upgrades configurations from Cura 3.2 to Cura 3.3."
+msgid "Upgrades configurations from Cura 4.11 to Cura 4.12."
msgstr ""
-#: VersionUpgrade/VersionUpgrade32to33/plugin.json
+#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade411to412/plugin.json
msgctxt "name"
-msgid "Version Upgrade 3.2 to 3.3"
+msgid "Version Upgrade 4.11 to 4.12"
msgstr ""
-#: VersionUpgrade/VersionUpgrade33to34/plugin.json
+#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade40to41/plugin.json
msgctxt "description"
-msgid "Upgrades configurations from Cura 3.3 to Cura 3.4."
+msgid "Upgrades configurations from Cura 4.0 to Cura 4.1."
msgstr ""
-#: VersionUpgrade/VersionUpgrade33to34/plugin.json
+#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade40to41/plugin.json
msgctxt "name"
-msgid "Version Upgrade 3.3 to 3.4"
+msgid "Version Upgrade 4.0 to 4.1"
msgstr ""
-#: VersionUpgrade/VersionUpgrade34to35/plugin.json
+#: /CuraEngineBackend/plugin.json
msgctxt "description"
-msgid "Upgrades configurations from Cura 3.4 to Cura 3.5."
-msgstr ""
+msgid "Provides the link to the CuraEngine slicing backend."
+msgstr "Linkki CuraEngine-viipalointiin taustalla."
-#: VersionUpgrade/VersionUpgrade34to35/plugin.json
+#: /CuraEngineBackend/plugin.json
msgctxt "name"
-msgid "Version Upgrade 3.4 to 3.5"
-msgstr ""
+msgid "CuraEngine Backend"
+msgstr "CuraEngine-taustaosa"
-#: VersionUpgrade/VersionUpgrade35to40/plugin.json
+#: /3MFReader/plugin.json
msgctxt "description"
-msgid "Upgrades configurations from Cura 3.5 to Cura 4.0."
-msgstr ""
+msgid "Provides support for reading 3MF files."
+msgstr "Tukee 3MF-tiedostojen lukemista."
-#: VersionUpgrade/VersionUpgrade35to40/plugin.json
+#: /3MFReader/plugin.json
msgctxt "name"
-msgid "Version Upgrade 3.5 to 4.0"
-msgstr ""
+msgid "3MF Reader"
+msgstr "3MF-lukija"
-#: VersionUpgrade/VersionUpgrade40to41/plugin.json
+#: /PerObjectSettingsTool/plugin.json
msgctxt "description"
-msgid "Upgrades configurations from Cura 4.0 to Cura 4.1."
-msgstr ""
+msgid "Provides the Per Model Settings."
+msgstr "Mallikohtaisten asetusten muokkaus."
-#: VersionUpgrade/VersionUpgrade40to41/plugin.json
+#: /PerObjectSettingsTool/plugin.json
msgctxt "name"
-msgid "Version Upgrade 4.0 to 4.1"
-msgstr ""
+msgid "Per Model Settings Tool"
+msgstr "Mallikohtaisten asetusten työkalu"
-#: VersionUpgrade/VersionUpgrade411to412/plugin.json
+#: /XmlMaterialProfile/plugin.json
msgctxt "description"
-msgid "Upgrades configurations from Cura 4.11 to Cura 4.12."
-msgstr ""
+msgid "Provides capabilities to read and write XML-based material profiles."
+msgstr "Mahdollistaa XML-pohjaisten materiaaliprofiilien lukemisen ja kirjoittamisen."
-#: VersionUpgrade/VersionUpgrade411to412/plugin.json
+#: /XmlMaterialProfile/plugin.json
msgctxt "name"
-msgid "Version Upgrade 4.11 to 4.12"
-msgstr ""
+msgid "Material Profiles"
+msgstr "Materiaaliprofiilit"
-#: VersionUpgrade/VersionUpgrade413to50/plugin.json
+#: /CuraProfileWriter/plugin.json
msgctxt "description"
-msgid "Upgrades configurations from Cura 4.13 to Cura 5.0."
-msgstr ""
+msgid "Provides support for exporting Cura profiles."
+msgstr "Tukee Cura-profiilien vientiä."
-#: VersionUpgrade/VersionUpgrade413to50/plugin.json
+#: /CuraProfileWriter/plugin.json
msgctxt "name"
-msgid "Version Upgrade 4.13 to 5.0"
-msgstr ""
+msgid "Cura Profile Writer"
+msgstr "Cura-profiilin kirjoitin"
-#: VersionUpgrade/VersionUpgrade41to42/plugin.json
+#: /ModelChecker/plugin.json
msgctxt "description"
-msgid "Upgrades configurations from Cura 4.1 to Cura 4.2."
+msgid "Checks models and print configuration for possible printing issues and give suggestions."
msgstr ""
-#: VersionUpgrade/VersionUpgrade41to42/plugin.json
+#: /ModelChecker/plugin.json
msgctxt "name"
-msgid "Version Upgrade 4.1 to 4.2"
+msgid "Model Checker"
msgstr ""
-#: VersionUpgrade/VersionUpgrade42to43/plugin.json
+#: /USBPrinting/plugin.json
msgctxt "description"
-msgid "Upgrades configurations from Cura 4.2 to Cura 4.3."
-msgstr ""
+msgid "Accepts G-Code and sends them to a printer. Plugin can also update firmware."
+msgstr "Hyväksyy GCode-määrittelyt ja lähettää ne tulostimeen. Lisäosa voi myös päivittää laiteohjelmiston."
-#: VersionUpgrade/VersionUpgrade42to43/plugin.json
+#: /USBPrinting/plugin.json
msgctxt "name"
-msgid "Version Upgrade 4.2 to 4.3"
-msgstr ""
+msgid "USB printing"
+msgstr "USB-tulostus"
-#: VersionUpgrade/VersionUpgrade43to44/plugin.json
+#: /PreviewStage/plugin.json
msgctxt "description"
-msgid "Upgrades configurations from Cura 4.3 to Cura 4.4."
+msgid "Provides a preview stage in Cura."
msgstr ""
-#: VersionUpgrade/VersionUpgrade43to44/plugin.json
+#: /PreviewStage/plugin.json
msgctxt "name"
-msgid "Version Upgrade 4.3 to 4.4"
+msgid "Preview Stage"
msgstr ""
-#: VersionUpgrade/VersionUpgrade44to45/plugin.json
+#: /GCodeWriter/plugin.json
msgctxt "description"
-msgid "Upgrades configurations from Cura 4.4 to Cura 4.5."
+msgid "Writes g-code to a file."
msgstr ""
-#: VersionUpgrade/VersionUpgrade44to45/plugin.json
+#: /GCodeWriter/plugin.json
msgctxt "name"
-msgid "Version Upgrade 4.4 to 4.5"
+msgid "G-code Writer"
msgstr ""
-#: VersionUpgrade/VersionUpgrade45to46/plugin.json
+#: /UFPReader/plugin.json
msgctxt "description"
-msgid "Upgrades configurations from Cura 4.5 to Cura 4.6."
+msgid "Provides support for reading Ultimaker Format Packages."
msgstr ""
-#: VersionUpgrade/VersionUpgrade45to46/plugin.json
+#: /UFPReader/plugin.json
msgctxt "name"
-msgid "Version Upgrade 4.5 to 4.6"
+msgid "UFP Reader"
msgstr ""
-#: VersionUpgrade/VersionUpgrade460to462/plugin.json
+#: /FirmwareUpdater/plugin.json
msgctxt "description"
-msgid "Upgrades configurations from Cura 4.6.0 to Cura 4.6.2."
+msgid "Provides a machine actions for updating firmware."
msgstr ""
-#: VersionUpgrade/VersionUpgrade460to462/plugin.json
+#: /FirmwareUpdater/plugin.json
msgctxt "name"
-msgid "Version Upgrade 4.6.0 to 4.6.2"
+msgid "Firmware Updater"
msgstr ""
-#: VersionUpgrade/VersionUpgrade462to47/plugin.json
+#: /GCodeGzWriter/plugin.json
msgctxt "description"
-msgid "Upgrades configurations from Cura 4.6.2 to Cura 4.7."
+msgid "Writes g-code to a compressed archive."
msgstr ""
-#: VersionUpgrade/VersionUpgrade462to47/plugin.json
+#: /GCodeGzWriter/plugin.json
msgctxt "name"
-msgid "Version Upgrade 4.6.2 to 4.7"
+msgid "Compressed G-code Writer"
msgstr ""
-#: VersionUpgrade/VersionUpgrade47to48/plugin.json
+#: /SimulationView/plugin.json
msgctxt "description"
-msgid "Upgrades configurations from Cura 4.7 to Cura 4.8."
+msgid "Provides the preview of sliced layerdata."
msgstr ""
-#: VersionUpgrade/VersionUpgrade47to48/plugin.json
+#: /SimulationView/plugin.json
msgctxt "name"
-msgid "Version Upgrade 4.7 to 4.8"
+msgid "Simulation View"
msgstr ""
-#: VersionUpgrade/VersionUpgrade48to49/plugin.json
+#: /LegacyProfileReader/plugin.json
msgctxt "description"
-msgid "Upgrades configurations from Cura 4.8 to Cura 4.9."
-msgstr ""
+msgid "Provides support for importing profiles from legacy Cura versions."
+msgstr "Tukee profiilien tuontia aikaisemmista Cura-versioista."
-#: VersionUpgrade/VersionUpgrade48to49/plugin.json
+#: /LegacyProfileReader/plugin.json
msgctxt "name"
-msgid "Version Upgrade 4.8 to 4.9"
-msgstr ""
+msgid "Legacy Cura Profile Reader"
+msgstr "Aikaisempien Cura-profiilien lukija"
-#: VersionUpgrade/VersionUpgrade49to410/plugin.json
+#: /AMFReader/plugin.json
msgctxt "description"
-msgid "Upgrades configurations from Cura 4.9 to Cura 4.10."
+msgid "Provides support for reading AMF files."
msgstr ""
-#: VersionUpgrade/VersionUpgrade49to410/plugin.json
+#: /AMFReader/plugin.json
msgctxt "name"
-msgid "Version Upgrade 4.9 to 4.10"
+msgid "AMF Reader"
msgstr ""
-#: X3DReader/plugin.json
+#: /SolidView/plugin.json
msgctxt "description"
-msgid "Provides support for reading X3D files."
-msgstr "Tukee X3D-tiedostojen lukemista."
+msgid "Provides a normal solid mesh view."
+msgstr "Näyttää normaalin kiinteän verkkonäkymän."
-#: X3DReader/plugin.json
+#: /SolidView/plugin.json
msgctxt "name"
-msgid "X3D Reader"
-msgstr "X3D-lukija"
+msgid "Solid View"
+msgstr "Kiinteä näkymä"
-#: XmlMaterialProfile/plugin.json
+#: /FirmwareUpdateChecker/plugin.json
msgctxt "description"
-msgid "Provides capabilities to read and write XML-based material profiles."
-msgstr "Mahdollistaa XML-pohjaisten materiaaliprofiilien lukemisen ja kirjoittamisen."
+msgid "Checks for firmware updates."
+msgstr "Tarkistaa laiteohjelmistopäivitykset."
-#: XmlMaterialProfile/plugin.json
+#: /FirmwareUpdateChecker/plugin.json
msgctxt "name"
-msgid "Material Profiles"
-msgstr "Materiaaliprofiilit"
+msgid "Firmware Update Checker"
+msgstr "Laiteohjelmiston päivitysten tarkistus"
-#: XRayView/plugin.json
+#: /SentryLogger/plugin.json
msgctxt "description"
-msgid "Provides the X-Ray view."
-msgstr "Näyttää kerrosnäkymän."
+msgid "Logs certain events so that they can be used by the crash reporter"
+msgstr ""
-#: XRayView/plugin.json
+#: /SentryLogger/plugin.json
msgctxt "name"
-msgid "X-Ray View"
-msgstr "Kerrosnäkymä"
+msgid "Sentry Logger"
+msgstr ""
+
+#: /SupportEraser/plugin.json
+msgctxt "description"
+msgid "Creates an eraser mesh to block the printing of support in certain places"
+msgstr ""
+
+#: /SupportEraser/plugin.json
+msgctxt "name"
+msgid "Support Eraser"
+msgstr ""
+
+#: /PrepareStage/plugin.json
+msgctxt "description"
+msgid "Provides a prepare stage in Cura."
+msgstr ""
+
+#: /PrepareStage/plugin.json
+msgctxt "name"
+msgid "Prepare Stage"
+msgstr ""
#~ msgctxt "@label"
#~ msgid "SVG icons"
diff --git a/resources/i18n/fi_FI/fdmextruder.def.json.po b/resources/i18n/fi_FI/fdmextruder.def.json.po
index e3d787b72f..89de0a3ef7 100644
--- a/resources/i18n/fi_FI/fdmextruder.def.json.po
+++ b/resources/i18n/fi_FI/fdmextruder.def.json.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Cura 5.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: plugins@ultimaker.com\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-06-21 12:50+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-09-27 14:50+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-07-15 11:17+0200\n"
"Last-Translator: Bothof <info@bothof.nl>\n"
"Language-Team: Finnish\n"
@@ -16,212 +16,212 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 3.1.1\n"
-#: fdmextruder.def.json
+#: /fdmextruder.def.json
msgctxt "machine_settings label"
msgid "Machine"
msgstr "Laite"
-#: fdmextruder.def.json
+#: /fdmextruder.def.json
msgctxt "machine_settings description"
msgid "Machine specific settings"
msgstr "Laitekohtaiset asetukset"
-#: fdmextruder.def.json
+#: /fdmextruder.def.json
msgctxt "extruder_nr label"
msgid "Extruder"
msgstr "Suulake"
-#: fdmextruder.def.json
+#: /fdmextruder.def.json
msgctxt "extruder_nr description"
msgid "The extruder train used for printing. This is used in multi-extrusion."
msgstr "Tulostukseen käytettävä suulakeryhmä. Tätä käytetään monipursotuksessa."
-#: fdmextruder.def.json
+#: /fdmextruder.def.json
msgctxt "machine_nozzle_id label"
msgid "Nozzle ID"
msgstr "Suuttimen tunnus"
-#: fdmextruder.def.json
+#: /fdmextruder.def.json
msgctxt "machine_nozzle_id description"
msgid "The nozzle ID for an extruder train, such as \"AA 0.4\" and \"BB 0.8\"."
msgstr "Suulakeryhmän suulakkeen tunnus, kuten \"AA 0.4\" ja \"BB 0.8\"."
-#: fdmextruder.def.json
+#: /fdmextruder.def.json
msgctxt "machine_nozzle_size label"
msgid "Nozzle Diameter"
msgstr "Suuttimen halkaisija"
-#: fdmextruder.def.json
+#: /fdmextruder.def.json
msgctxt "machine_nozzle_size description"
msgid "The inner diameter of the nozzle. Change this setting when using a non-standard nozzle size."
msgstr "Suuttimen sisähalkaisija. Muuta tätä asetusta, kun käytössä on muu kuin vakiokokoinen suutin."
-#: fdmextruder.def.json
+#: /fdmextruder.def.json
msgctxt "machine_nozzle_offset_x label"
msgid "Nozzle X Offset"
msgstr "Suuttimen X-siirtymä"
-#: fdmextruder.def.json
+#: /fdmextruder.def.json
msgctxt "machine_nozzle_offset_x description"
msgid "The x-coordinate of the offset of the nozzle."
msgstr "Suuttimen siirtymän X-koordinaatti."
-#: fdmextruder.def.json
+#: /fdmextruder.def.json
msgctxt "machine_nozzle_offset_y label"
msgid "Nozzle Y Offset"
msgstr "Suuttimen Y-siirtymä"
-#: fdmextruder.def.json
+#: /fdmextruder.def.json
msgctxt "machine_nozzle_offset_y description"
msgid "The y-coordinate of the offset of the nozzle."
msgstr "Suuttimen siirtymän Y-koordinaatti."
-#: fdmextruder.def.json
+#: /fdmextruder.def.json
msgctxt "machine_extruder_start_code label"
msgid "Extruder Start G-Code"
msgstr "Suulakkeen aloitus-GCode"
-#: fdmextruder.def.json
+#: /fdmextruder.def.json
msgctxt "machine_extruder_start_code description"
msgid "Start g-code to execute when switching to this extruder."
msgstr ""
-#: fdmextruder.def.json
+#: /fdmextruder.def.json
msgctxt "machine_extruder_start_pos_abs label"
msgid "Extruder Start Position Absolute"
msgstr "Suulakkeen aloitussijainti absoluuttinen"
-#: fdmextruder.def.json
+#: /fdmextruder.def.json
msgctxt "machine_extruder_start_pos_abs description"
msgid "Make the extruder starting position absolute rather than relative to the last-known location of the head."
msgstr "Tekee suulakkeen aloitussijainnista absoluuttisen eikä suhteellisen viimeksi tunnettuun pään sijaintiin nähden."
-#: fdmextruder.def.json
+#: /fdmextruder.def.json
msgctxt "machine_extruder_start_pos_x label"
msgid "Extruder Start Position X"
msgstr "Suulakkeen aloitussijainti X"
-#: fdmextruder.def.json
+#: /fdmextruder.def.json
msgctxt "machine_extruder_start_pos_x description"
msgid "The x-coordinate of the starting position when turning the extruder on."
msgstr "Aloitussijainnin X-koordinaatti suulaketta käynnistettäessä."
-#: fdmextruder.def.json
+#: /fdmextruder.def.json
msgctxt "machine_extruder_start_pos_y label"
msgid "Extruder Start Position Y"
msgstr "Suulakkeen aloitussijainti Y"
-#: fdmextruder.def.json
+#: /fdmextruder.def.json
msgctxt "machine_extruder_start_pos_y description"
msgid "The y-coordinate of the starting position when turning the extruder on."
msgstr "Aloitussijainnin Y-koordinaatti suulaketta käynnistettäessä."
-#: fdmextruder.def.json
+#: /fdmextruder.def.json
msgctxt "machine_extruder_end_code label"
msgid "Extruder End G-Code"
msgstr "Suulakkeen lopetus-GCode"
-#: fdmextruder.def.json
+#: /fdmextruder.def.json
msgctxt "machine_extruder_end_code description"
msgid "End g-code to execute when switching away from this extruder."
msgstr ""
-#: fdmextruder.def.json
+#: /fdmextruder.def.json
msgctxt "machine_extruder_end_pos_abs label"
msgid "Extruder End Position Absolute"
msgstr "Suulakkeen lopetussijainti absoluuttinen"
-#: fdmextruder.def.json
+#: /fdmextruder.def.json
msgctxt "machine_extruder_end_pos_abs description"
msgid "Make the extruder ending position absolute rather than relative to the last-known location of the head."
msgstr "Tekee suulakkeen lopetussijainnista absoluuttisen eikä suhteellisen viimeksi tunnettuun pään sijaintiin nähden."
-#: fdmextruder.def.json
+#: /fdmextruder.def.json
msgctxt "machine_extruder_end_pos_x label"
msgid "Extruder End Position X"
msgstr "Suulakkeen lopetussijainti X"
-#: fdmextruder.def.json
+#: /fdmextruder.def.json
msgctxt "machine_extruder_end_pos_x description"
msgid "The x-coordinate of the ending position when turning the extruder off."
msgstr "Lopetussijainnin X-koordinaatti, kun suulake poistetaan käytöstä."
-#: fdmextruder.def.json
+#: /fdmextruder.def.json
msgctxt "machine_extruder_end_pos_y label"
msgid "Extruder End Position Y"
msgstr "Suulakkeen lopetussijainti Y"
-#: fdmextruder.def.json
+#: /fdmextruder.def.json
msgctxt "machine_extruder_end_pos_y description"
msgid "The y-coordinate of the ending position when turning the extruder off."
msgstr "Lopetussijainnin Y-koordinaatti, kun suulake poistetaan käytöstä."
-#: fdmextruder.def.json
+#: /fdmextruder.def.json
msgctxt "extruder_prime_pos_z label"
msgid "Extruder Prime Z Position"
msgstr "Suulakkeen esitäytön Z-sijainti"
-#: fdmextruder.def.json
+#: /fdmextruder.def.json
msgctxt "extruder_prime_pos_z description"
msgid "The Z coordinate of the position where the nozzle primes at the start of printing."
msgstr "Z-koordinaatti sijainnille, jossa suutin esitäytetään tulostusta aloitettaessa."
-#: fdmextruder.def.json
+#: /fdmextruder.def.json
msgctxt "machine_extruder_cooling_fan_number label"
msgid "Extruder Print Cooling Fan"
msgstr ""
-#: fdmextruder.def.json
+#: /fdmextruder.def.json
msgctxt "machine_extruder_cooling_fan_number description"
msgid "The number of the print cooling fan associated with this extruder. Only change this from the default value of 0 when you have a different print cooling fan for each extruder."
msgstr ""
-#: fdmextruder.def.json
+#: /fdmextruder.def.json
msgctxt "platform_adhesion label"
msgid "Build Plate Adhesion"
msgstr "Alustan tarttuvuus"
-#: fdmextruder.def.json
+#: /fdmextruder.def.json
msgctxt "platform_adhesion description"
msgid "Adhesion"
msgstr "Tarttuvuus"
-#: fdmextruder.def.json
+#: /fdmextruder.def.json
msgctxt "extruder_prime_pos_x label"
msgid "Extruder Prime X Position"
msgstr "Suulakkeen esitäytön X-sijainti"
-#: fdmextruder.def.json
+#: /fdmextruder.def.json
msgctxt "extruder_prime_pos_x description"
msgid "The X coordinate of the position where the nozzle primes at the start of printing."
msgstr "X-koordinaatti sijainnille, jossa suutin esitäytetään tulostusta aloitettaessa."
-#: fdmextruder.def.json
+#: /fdmextruder.def.json
msgctxt "extruder_prime_pos_y label"
msgid "Extruder Prime Y Position"
msgstr "Suulakkeen esitäytön Y-sijainti"
-#: fdmextruder.def.json
+#: /fdmextruder.def.json
msgctxt "extruder_prime_pos_y description"
msgid "The Y coordinate of the position where the nozzle primes at the start of printing."
msgstr "Y-koordinaatti sijainnille, jossa suutin esitäytetään tulostusta aloitettaessa."
-#: fdmextruder.def.json
+#: /fdmextruder.def.json
msgctxt "material label"
msgid "Material"
msgstr ""
-#: fdmextruder.def.json
+#: /fdmextruder.def.json
msgctxt "material description"
msgid "Material"
msgstr ""
-#: fdmextruder.def.json
+#: /fdmextruder.def.json
msgctxt "material_diameter label"
msgid "Diameter"
msgstr ""
-#: fdmextruder.def.json
+#: /fdmextruder.def.json
msgctxt "material_diameter description"
msgid "Adjusts the diameter of the filament used. Match this value with the diameter of the used filament."
msgstr ""
diff --git a/resources/i18n/fi_FI/fdmprinter.def.json.po b/resources/i18n/fi_FI/fdmprinter.def.json.po
index 17324b976a..31a4fd3bea 100644
--- a/resources/i18n/fi_FI/fdmprinter.def.json.po
+++ b/resources/i18n/fi_FI/fdmprinter.def.json.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Cura 5.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: plugins@ultimaker.com\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-06-21 12:50+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-09-27 14:50+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-07-15 11:17+0200\n"
"Last-Translator: Bothof <info@bothof.nl>\n"
"Language-Team: Finnish\n"
@@ -16,5990 +16,6010 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 3.1.1\n"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_settings label"
msgid "Machine"
msgstr "Laite"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_settings description"
msgid "Machine specific settings"
msgstr "Laitekohtaiset asetukset"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_name label"
msgid "Machine Type"
msgstr "Laitteen tyyppi"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_name description"
msgid "The name of your 3D printer model."
msgstr "3D-tulostinmallin nimi."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_show_variants label"
msgid "Show Machine Variants"
msgstr "Näytä laitteen variantit"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_show_variants description"
msgid "Whether to show the different variants of this machine, which are described in separate json files."
msgstr "Näytetäänkö laitteen eri variantit, jotka kuvataan erillisissä json-tiedostoissa."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_start_gcode label"
msgid "Start G-code"
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_start_gcode description"
msgid ""
"G-code commands to be executed at the very start - separated by \n"
"."
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_end_gcode label"
msgid "End G-code"
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_end_gcode description"
msgid ""
"G-code commands to be executed at the very end - separated by \n"
"."
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "material_guid label"
msgid "Material GUID"
msgstr "Materiaalin GUID"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "material_guid description"
msgid "GUID of the material. This is set automatically."
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "material_diameter label"
msgid "Diameter"
msgstr "Läpimitta"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "material_diameter description"
msgid "Adjusts the diameter of the filament used. Match this value with the diameter of the used filament."
msgstr "Säätää käytetyn tulostuslangan halkaisijaa. Määritä tämä arvo vastaamaan käytetyn tulostuslangan halkaisijaa."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "material_bed_temp_wait label"
msgid "Wait for Build Plate Heatup"
msgstr "Odota alustan lämpenemistä"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "material_bed_temp_wait description"
msgid "Whether to insert a command to wait until the build plate temperature is reached at the start."
msgstr "Lisätäänkö komento, jolla odotetaan alustan lämpötilan saavuttamista alussa."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "material_print_temp_wait label"
msgid "Wait for Nozzle Heatup"
msgstr "Odota suuttimen lämpenemistä"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "material_print_temp_wait description"
msgid "Whether to wait until the nozzle temperature is reached at the start."
msgstr "Odotetaanko suuttimen lämpötilan saavuttamista alussa."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "material_print_temp_prepend label"
msgid "Include Material Temperatures"
msgstr "Sisällytä materiaalilämpötilat"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "material_print_temp_prepend description"
msgid "Whether to include nozzle temperature commands at the start of the gcode. When the start_gcode already contains nozzle temperature commands Cura frontend will automatically disable this setting."
msgstr "Sisällytetäänkö suuttimen lämpötilakomennot GCoden alkuun. Kun start_gcode sisältää jo suuttimen lämpötilakomennot, Cura-edustaohjelma poistaa tämän asetuksen automaattisesti käytöstä."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "material_bed_temp_prepend label"
msgid "Include Build Plate Temperature"
msgstr "Sisällytä alustan lämpötila"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "material_bed_temp_prepend description"
msgid "Whether to include build plate temperature commands at the start of the gcode. When the start_gcode already contains build plate temperature commands Cura frontend will automatically disable this setting."
msgstr "Sisällytetäänkö alustan lämpötilakomennot GCoden alkuun. Kun aloitus-GCode sisältää jo alustan lämpötilakomennot, Cura-edustaohjelma poistaa tämän asetuksen automaattisesti käytöstä."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_width label"
msgid "Machine Width"
msgstr "Laitteen leveys"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_width description"
msgid "The width (X-direction) of the printable area."
msgstr "Tulostettavan alueen leveys (X-suunta)."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_depth label"
msgid "Machine Depth"
msgstr "Laitteen syvyys"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_depth description"
msgid "The depth (Y-direction) of the printable area."
msgstr "Tulostettavan alueen syvyys (Y-suunta)."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_height label"
msgid "Machine Height"
msgstr "Laitteen korkeus"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_height description"
msgid "The height (Z-direction) of the printable area."
msgstr "Tulostettavan alueen korkeus (Z-suunta)."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_shape label"
msgid "Build Plate Shape"
msgstr "Alustan muoto"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_shape description"
msgid "The shape of the build plate without taking unprintable areas into account."
msgstr "Alustan muoto ottamatta huomioon alueita, joihin ei voi tulostaa."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_shape option rectangular"
msgid "Rectangular"
msgstr "Suorakulmainen"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_shape option elliptic"
msgid "Elliptic"
msgstr "Soikea"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_buildplate_type label"
msgid "Build Plate Material"
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_buildplate_type description"
msgid "The material of the build plate installed on the printer."
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_buildplate_type option glass"
msgid "Glass"
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_buildplate_type option aluminum"
msgid "Aluminum"
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_heated_bed label"
msgid "Has Heated Build Plate"
msgstr "Sisältää lämmitettävän alustan"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_heated_bed description"
msgid "Whether the machine has a heated build plate present."
msgstr "Sisältääkö laite lämmitettävän alustan."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_heated_build_volume label"
msgid "Has Build Volume Temperature Stabilization"
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_heated_build_volume description"
msgid "Whether the machine is able to stabilize the build volume temperature."
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_always_write_active_tool label"
msgid "Always Write Active Tool"
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_always_write_active_tool description"
msgid "Write active tool after sending temp commands to inactive tool. Required for Dual Extruder printing with Smoothie or other firmware with modal tool commands."
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_center_is_zero label"
msgid "Is Center Origin"
msgstr "On keskikohdassa"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_center_is_zero description"
msgid "Whether the X/Y coordinates of the zero position of the printer is at the center of the printable area."
msgstr "Ovatko tulostimen nollasijainnin X-/Y-koordinaatit tulostettavan alueen keskellä."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_extruder_count label"
msgid "Number of Extruders"
msgstr "Suulakkeiden määrä"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_extruder_count description"
msgid "Number of extruder trains. An extruder train is the combination of a feeder, bowden tube, and nozzle."
msgstr "Suulakeryhmien määrä. Suulakeryhmä on syöttölaitteen, Bowden-putken ja suuttimen yhdistelmä."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "extruders_enabled_count label"
msgid "Number of Extruders That Are Enabled"
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "extruders_enabled_count description"
msgid "Number of extruder trains that are enabled; automatically set in software"
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_nozzle_tip_outer_diameter label"
msgid "Outer Nozzle Diameter"
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_nozzle_tip_outer_diameter description"
msgid "The outer diameter of the tip of the nozzle."
msgstr "Suuttimen kärjen ulkoläpimitta."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_nozzle_head_distance label"
msgid "Nozzle Length"
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_nozzle_head_distance description"
msgid "The height difference between the tip of the nozzle and the lowest part of the print head."
msgstr "Suuttimen kärjen ja tulostuspään alimman osan välinen korkeusero."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_nozzle_expansion_angle label"
msgid "Nozzle Angle"
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_nozzle_expansion_angle description"
msgid "The angle between the horizontal plane and the conical part right above the tip of the nozzle."
msgstr "Vaakatason ja suuttimen kärjen yllä olevan kartiomaisen osan välinen kulma."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_heat_zone_length label"
msgid "Heat Zone Length"
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_heat_zone_length description"
msgid "The distance from the tip of the nozzle in which heat from the nozzle is transferred to the filament."
msgstr "Suuttimen kärjestä mitattu etäisyys, jonka suuttimen lämpö siirtyy tulostuslankaan."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_nozzle_temp_enabled label"
msgid "Enable Nozzle Temperature Control"
msgstr "Ota suuttimen lämpötilan hallinta käyttöön"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_nozzle_temp_enabled description"
msgid "Whether to control temperature from Cura. Turn this off to control nozzle temperature from outside of Cura."
msgstr "Lämpötilan hallinta Curan kautta. Kytke tämä pois, niin voit hallita suuttimen lämpötilaa Curan ulkopuolella."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_nozzle_heat_up_speed label"
msgid "Heat Up Speed"
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_nozzle_heat_up_speed description"
msgid "The speed (°C/s) by which the nozzle heats up averaged over the window of normal printing temperatures and the standby temperature."
msgstr "Nopeus (°C/s), jolla suutin lämpenee, mitattuna keskiarvona normaaleista tulostuslämpötiloista ja valmiuslämpötilasta."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_nozzle_cool_down_speed label"
msgid "Cool Down Speed"
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_nozzle_cool_down_speed description"
msgid "The speed (°C/s) by which the nozzle cools down averaged over the window of normal printing temperatures and the standby temperature."
msgstr "Nopeus (°C/s), jolla suutin jäähtyy, mitattuna keskiarvona normaaleista tulostuslämpötiloista ja valmiuslämpötilasta."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_min_cool_heat_time_window label"
msgid "Minimal Time Standby Temperature"
msgstr "Valmiuslämpötilan minimiaika"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_min_cool_heat_time_window description"
msgid "The minimal time an extruder has to be inactive before the nozzle is cooled. Only when an extruder is not used for longer than this time will it be allowed to cool down to the standby temperature."
msgstr "Minimiaika, jonka suulakkeen on oltava ei-aktiivinen, ennen kuin suutin jäähdytetään. Suulakkeen annetaan jäähtyä valmiustilaan vain, kun sitä ei käytetä tätä aikaa kauemmin."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_gcode_flavor label"
msgid "G-code Flavor"
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_gcode_flavor description"
msgid "The type of g-code to be generated."
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_gcode_flavor option RepRap (Marlin/Sprinter)"
msgid "Marlin"
msgstr "Marlin"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_gcode_flavor option RepRap (Volumetric)"
msgid "Marlin (Volumetric)"
msgstr "Marlin (volymetrinen)"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_gcode_flavor option RepRap (RepRap)"
msgid "RepRap"
msgstr "RepRap"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_gcode_flavor option UltiGCode"
msgid "Ultimaker 2"
msgstr "Ultimaker 2"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_gcode_flavor option Griffin"
msgid "Griffin"
msgstr "Griffin"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_gcode_flavor option Makerbot"
msgid "Makerbot"
msgstr "Makerbot"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_gcode_flavor option BFB"
msgid "Bits from Bytes"
msgstr "Bits from Bytes"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_gcode_flavor option MACH3"
msgid "Mach3"
msgstr "Mach3"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_gcode_flavor option Repetier"
msgid "Repetier"
msgstr "Repetier"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_firmware_retract label"
msgid "Firmware Retraction"
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_firmware_retract description"
msgid "Whether to use firmware retract commands (G10/G11) instead of using the E property in G1 commands to retract the material."
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_extruders_share_heater label"
msgid "Extruders Share Heater"
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_extruders_share_heater description"
msgid "Whether the extruders share a single heater rather than each extruder having its own heater."
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_extruders_share_nozzle label"
msgid "Extruders Share Nozzle"
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_extruders_share_nozzle description"
msgid "Whether the extruders share a single nozzle rather than each extruder having its own nozzle. When set to true, it is expected that the printer-start gcode script properly sets up all extruders in an initial retraction state that is known and mutually compatible (either zero or one filament not retracted); in that case the initial retraction status is described, per extruder, by the 'machine_extruders_shared_nozzle_initial_retraction' parameter."
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_extruders_shared_nozzle_initial_retraction label"
msgid "Shared Nozzle Initial Retraction"
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_extruders_shared_nozzle_initial_retraction description"
msgid "How much the filament of each extruder is assumed to have been retracted from the shared nozzle tip at the completion of the printer-start gcode script; the value should be equal to or greater than the length of the common part of the nozzle's ducts."
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_disallowed_areas label"
msgid "Disallowed Areas"
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_disallowed_areas description"
msgid "A list of polygons with areas the print head is not allowed to enter."
msgstr "Monikulmioluettelo, jossa on alueet, joihin tulostuspää ei saa siirtyä."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "nozzle_disallowed_areas label"
msgid "Nozzle Disallowed Areas"
msgstr "Suuttimen kielletyt alueet"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "nozzle_disallowed_areas description"
msgid "A list of polygons with areas the nozzle is not allowed to enter."
msgstr "Monikulmioluettelo, jossa on alueet, joihin suutin ei saa siirtyä."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_head_with_fans_polygon label"
msgid "Machine Head & Fan Polygon"
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_head_with_fans_polygon description"
msgid "The shape of the print head. These are coordinates relative to the position of the print head, which is usually the position of its first extruder. The dimensions left and in front of the print head must be negative coordinates."
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "gantry_height label"
msgid "Gantry Height"
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "gantry_height description"
msgid "The height difference between the tip of the nozzle and the gantry system (X and Y axes)."
msgstr "Suuttimen kärjen ja korokejärjestelmän (X- ja Y-akselit) välinen korkeusero."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_nozzle_id label"
msgid "Nozzle ID"
msgstr "Suuttimen tunnus"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_nozzle_id description"
msgid "The nozzle ID for an extruder train, such as \"AA 0.4\" and \"BB 0.8\"."
msgstr "Suulakeryhmän suulakkeen tunnus, kuten \"AA 0.4\" ja \"BB 0.8\"."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_nozzle_size label"
msgid "Nozzle Diameter"
msgstr "Suuttimen läpimitta"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_nozzle_size description"
msgid "The inner diameter of the nozzle. Change this setting when using a non-standard nozzle size."
msgstr "Suuttimen sisäläpimitta. Muuta tätä asetusta, kun käytössä on muu kuin vakiokokoinen suutin."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_use_extruder_offset_to_offset_coords label"
msgid "Offset with Extruder"
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_use_extruder_offset_to_offset_coords description"
msgid "Apply the extruder offset to the coordinate system. Affects all extruders."
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "extruder_prime_pos_z label"
msgid "Extruder Prime Z Position"
msgstr "Suulakkeen esitäytön Z-sijainti"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "extruder_prime_pos_z description"
msgid "The Z coordinate of the position where the nozzle primes at the start of printing."
msgstr "Z-koordinaatti sijainnille, jossa suutin esitäytetään tulostusta aloitettaessa."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "extruder_prime_pos_abs label"
msgid "Absolute Extruder Prime Position"
msgstr "Absoluuttinen suulakkeen esitäytön sijainti"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "extruder_prime_pos_abs description"
msgid "Make the extruder prime position absolute rather than relative to the last-known location of the head."
msgstr "Tekee suulakkeen esitäyttösijainnista absoluuttisen eikä suhteellisen viimeksi tunnettuun pään sijaintiin nähden."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_max_feedrate_x label"
msgid "Maximum Speed X"
msgstr "Maksiminopeus X"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_max_feedrate_x description"
msgid "The maximum speed for the motor of the X-direction."
msgstr "X-suunnan moottorin maksiminopeus."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_max_feedrate_y label"
msgid "Maximum Speed Y"
msgstr "Maksiminopeus Y"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_max_feedrate_y description"
msgid "The maximum speed for the motor of the Y-direction."
msgstr "Y-suunnan moottorin maksiminopeus."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_max_feedrate_z label"
msgid "Maximum Speed Z"
msgstr "Maksiminopeus Z"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_max_feedrate_z description"
msgid "The maximum speed for the motor of the Z-direction."
msgstr "Z-suunnan moottorin maksiminopeus."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_max_feedrate_e label"
msgid "Maximum Speed E"
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_max_feedrate_e description"
msgid "The maximum speed of the filament."
msgstr "Tulostuslangan maksiminopeus."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_max_acceleration_x label"
msgid "Maximum Acceleration X"
msgstr "Maksimikiihtyvyys X"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_max_acceleration_x description"
msgid "Maximum acceleration for the motor of the X-direction"
msgstr "X-suunnan moottorin maksimikiihtyvyys"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_max_acceleration_y label"
msgid "Maximum Acceleration Y"
msgstr "Maksimikiihtyvyys Y"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_max_acceleration_y description"
msgid "Maximum acceleration for the motor of the Y-direction."
msgstr "Y-suunnan moottorin maksimikiihtyvyys."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_max_acceleration_z label"
msgid "Maximum Acceleration Z"
msgstr "Maksimikiihtyvyys Z"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_max_acceleration_z description"
msgid "Maximum acceleration for the motor of the Z-direction."
msgstr "Z-suunnan moottorin maksimikiihtyvyys."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_max_acceleration_e label"
msgid "Maximum Filament Acceleration"
msgstr "Tulostuslangan maksimikiihtyvyys"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_max_acceleration_e description"
msgid "Maximum acceleration for the motor of the filament."
msgstr "Tulostuslangan moottorin maksimikiihtyvyys."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_acceleration label"
msgid "Default Acceleration"
msgstr "Oletuskiihtyvyys"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_acceleration description"
msgid "The default acceleration of print head movement."
msgstr "Tulostuspään liikkeen oletuskiihtyvyys."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_max_jerk_xy label"
msgid "Default X-Y Jerk"
msgstr "Oletusarvoinen X-Y-nykäisy"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_max_jerk_xy description"
msgid "Default jerk for movement in the horizontal plane."
msgstr "Vaakatasoisen liikkeen oletusnykäisy."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_max_jerk_z label"
msgid "Default Z Jerk"
msgstr "Oletusarvoinen Z-nykäisy"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_max_jerk_z description"
msgid "Default jerk for the motor of the Z-direction."
msgstr "Z-suunnan moottorin oletusnykäisy."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_max_jerk_e label"
msgid "Default Filament Jerk"
msgstr "Oletusarvoinen tulostuslangan nykäisy"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_max_jerk_e description"
msgid "Default jerk for the motor of the filament."
msgstr "Tulostuslangan moottorin oletusnykäisy."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_steps_per_mm_x label"
msgid "Steps per Millimeter (X)"
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_steps_per_mm_x description"
msgid "How many steps of the stepper motor will result in one millimeter of movement in the X direction."
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_steps_per_mm_y label"
msgid "Steps per Millimeter (Y)"
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_steps_per_mm_y description"
msgid "How many steps of the stepper motor will result in one millimeter of movement in the Y direction."
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_steps_per_mm_z label"
msgid "Steps per Millimeter (Z)"
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_steps_per_mm_z description"
msgid "How many steps of the stepper motor will result in one millimeter of movement in the Z direction."
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_steps_per_mm_e label"
msgid "Steps per Millimeter (E)"
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_steps_per_mm_e description"
msgid "How many steps of the stepper motors will result in moving the feeder wheel by one millimeter around its circumference."
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_endstop_positive_direction_x label"
msgid "X Endstop in Positive Direction"
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_endstop_positive_direction_x description"
msgid "Whether the endstop of the X axis is in the positive direction (high X coordinate) or negative (low X coordinate)."
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_endstop_positive_direction_y label"
msgid "Y Endstop in Positive Direction"
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_endstop_positive_direction_y description"
msgid "Whether the endstop of the Y axis is in the positive direction (high Y coordinate) or negative (low Y coordinate)."
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_endstop_positive_direction_z label"
msgid "Z Endstop in Positive Direction"
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_endstop_positive_direction_z description"
msgid "Whether the endstop of the Z axis is in the positive direction (high Z coordinate) or negative (low Z coordinate)."
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_minimum_feedrate label"
msgid "Minimum Feedrate"
msgstr "Minimisyöttönopeus"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_minimum_feedrate description"
msgid "The minimal movement speed of the print head."
msgstr "Tulostuspään liikkeen miniminopeus."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_feeder_wheel_diameter label"
msgid "Feeder Wheel Diameter"
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_feeder_wheel_diameter description"
msgid "The diameter of the wheel that drives the material in the feeder."
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_scale_fan_speed_zero_to_one label"
msgid "Scale Fan Speed To 0-1"
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_scale_fan_speed_zero_to_one description"
msgid "Scale the fan speed to be between 0 and 1 instead of between 0 and 256."
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "resolution label"
msgid "Quality"
msgstr "Laatu"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "resolution description"
msgid "All settings that influence the resolution of the print. These settings have a large impact on the quality (and print time)"
msgstr "Kaikki tulostuksen resoluutioon vaikuttavat asetukset. Näillä asetuksilla on suuri vaikutus laatuun (ja tulostusaikaan)."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "layer_height label"
msgid "Layer Height"
msgstr "Kerroksen korkeus"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "layer_height description"
msgid "The height of each layer in mm. Higher values produce faster prints in lower resolution, lower values produce slower prints in higher resolution."
msgstr "Kunkin kerroksen korkeus milleinä. Korkeammat arvot tuottavat nopeampia tulosteita alhaisemmalla resoluutiolla, alemmat arvot tuottavat hitaampia tulosteita korkeammalla resoluutiolla."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "layer_height_0 label"
msgid "Initial Layer Height"
msgstr "Alkukerroksen korkeus"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "layer_height_0 description"
msgid "The height of the initial layer in mm. A thicker initial layer makes adhesion to the build plate easier."
msgstr "Alkukerroksen korkeus milleinä. Paksumpi alkukerros helpottaa alustaan kiinnittymistä."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "line_width label"
msgid "Line Width"
msgstr "Linjan leveys"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "line_width description"
msgid "Width of a single line. Generally, the width of each line should correspond to the width of the nozzle. However, slightly reducing this value could produce better prints."
msgstr "Yhden linjan leveys. Yleensä kunkin linjan leveyden tulisi vastata suuttimen leveyttä. Pienentämällä tätä arvoa hiukan voidaan kuitenkin mahdollisesti tuottaa parempia tulosteita."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wall_line_width label"
msgid "Wall Line Width"
msgstr "Seinämälinjan leveys"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wall_line_width description"
msgid "Width of a single wall line."
msgstr "Yhden seinämälinjan leveys."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wall_line_width_0 label"
msgid "Outer Wall Line Width"
msgstr "Ulkoseinämän linjaleveys"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wall_line_width_0 description"
msgid "Width of the outermost wall line. By lowering this value, higher levels of detail can be printed."
msgstr "Ulommaisen seinämälinjan leveys. Tätä arvoa pienentämällä voidaan tulostaa tarkempia yksityiskohtia."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wall_line_width_x label"
msgid "Inner Wall(s) Line Width"
msgstr "Sisäseinämien linjaleveys"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wall_line_width_x description"
msgid "Width of a single wall line for all wall lines except the outermost one."
msgstr "Yhden seinämälinjan leveys. Koskee kaikkia muita paitsi ulommaista seinämää."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "skin_line_width label"
msgid "Top/Bottom Line Width"
msgstr "Ylä-/alalinjan leveys"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "skin_line_width description"
msgid "Width of a single top/bottom line."
msgstr "Yhden ylä-/alalinjan leveys."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_line_width label"
msgid "Infill Line Width"
msgstr "Täyttölinjan leveys"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_line_width description"
msgid "Width of a single infill line."
msgstr "Yhden täyttölinjan leveys."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "skirt_brim_line_width label"
msgid "Skirt/Brim Line Width"
msgstr "Helma-/reunuslinjan leveys"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "skirt_brim_line_width description"
msgid "Width of a single skirt or brim line."
msgstr "Yhden helma- tai reunuslinjan leveys."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_line_width label"
msgid "Support Line Width"
msgstr "Tukilinjan leveys"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_line_width description"
msgid "Width of a single support structure line."
msgstr "Yhden tukirakenteen linjan leveys."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_interface_line_width label"
msgid "Support Interface Line Width"
msgstr "Tukiliittymän linjan leveys"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_interface_line_width description"
msgid "Width of a single line of support roof or floor."
msgstr "Tukikaton tai -lattian yhden linjan leveys."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_roof_line_width label"
msgid "Support Roof Line Width"
msgstr "Tukikaton linjaleveys"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_roof_line_width description"
msgid "Width of a single support roof line."
msgstr "Tukikaton yhden linjan leveys."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_bottom_line_width label"
msgid "Support Floor Line Width"
msgstr "Tukilattian linjaleveys"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_bottom_line_width description"
msgid "Width of a single support floor line."
msgstr "Tukilattian yhden linjan leveys."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "prime_tower_line_width label"
msgid "Prime Tower Line Width"
msgstr "Esitäyttötornin linjan leveys"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "prime_tower_line_width description"
msgid "Width of a single prime tower line."
msgstr "Yhden esitäyttötornin linjan leveys."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "initial_layer_line_width_factor label"
msgid "Initial Layer Line Width"
msgstr "Alkukerroksen linjaleveys"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "initial_layer_line_width_factor description"
msgid "Multiplier of the line width on the first layer. Increasing this could improve bed adhesion."
msgstr "Ensimmäisen kerroksen linjaleveyden kerroin. Sen suurentaminen voi parantaa tarttuvuutta pöytään."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "shell label"
msgid "Walls"
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "shell description"
msgid "Shell"
msgstr "Kuori"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wall_extruder_nr label"
msgid "Wall Extruder"
msgstr "Seinämien suulake"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wall_extruder_nr description"
msgid "The extruder train used for printing the walls. This is used in multi-extrusion."
msgstr "Seinämien tulostukseen käytettävä suulakeryhmä. Tätä käytetään monipursotuksessa."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wall_0_extruder_nr label"
msgid "Outer Wall Extruder"
msgstr "Ulkoseinämän suulake"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wall_0_extruder_nr description"
msgid "The extruder train used for printing the outer wall. This is used in multi-extrusion."
msgstr "Ulkoseinämän tulostukseen käytettävä suulakeryhmä. Tätä käytetään monipursotuksessa."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wall_x_extruder_nr label"
msgid "Inner Wall Extruder"
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wall_x_extruder_nr description"
msgid "The extruder train used for printing the inner walls. This is used in multi-extrusion."
msgstr "Sisäseinämien tulostukseen käytettävä suulakeryhmä. Tätä käytetään monipursotuksessa."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wall_thickness label"
msgid "Wall Thickness"
msgstr "Seinämän paksuus"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wall_thickness description"
msgid "The thickness of the walls in the horizontal direction. This value divided by the wall line width defines the number of walls."
msgstr "Seinämien paksuus vaakatasossa. Tämä arvo jaettuna seinämälinjan leveysarvolla määrittää seinämien lukumäärän."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wall_line_count label"
msgid "Wall Line Count"
msgstr "Seinämälinjaluku"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wall_line_count description"
msgid "The number of walls. When calculated by the wall thickness, this value is rounded to a whole number."
msgstr "Seinämien lukumäärä. Kun se lasketaan seinämän paksuudesta, arvo pyöristetään kokonaislukuun."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wall_transition_length label"
msgid "Wall Transition Length"
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wall_transition_length description"
msgid "When transitioning between different numbers of walls as the part becomes thinner, a certain amount of space is allotted to split or join the wall lines."
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wall_distribution_count label"
msgid "Wall Distribution Count"
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wall_distribution_count description"
msgid "The number of walls, counted from the center, over which the variation needs to be spread. Lower values mean that the outer walls don't change in width."
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wall_transition_angle label"
msgid "Wall Transitioning Threshold Angle"
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wall_transition_angle description"
msgid "When to create transitions between even and odd numbers of walls. A wedge shape with an angle greater than this setting will not have transitions and no walls will be printed in the center to fill the remaining space. Reducing this setting reduces the number and length of these center walls, but may leave gaps or overextrude."
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wall_transition_filter_distance label"
msgid "Wall Transitioning Filter Distance"
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wall_transition_filter_distance description"
msgid "If it would be transitioning back and forth between different numbers of walls in quick succession, don't transition at all. Remove transitions if they are closer together than this distance."
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wall_transition_filter_deviation label"
msgid "Wall Transitioning Filter Margin"
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wall_transition_filter_deviation description"
msgid "Prevent transitioning back and forth between one extra wall and one less. This margin extends the range of line widths which follow to [Minimum Wall Line Width - Margin, 2 * Minimum Wall Line Width + Margin]. Increasing this margin reduces the number of transitions, which reduces the number of extrusion starts/stops and travel time. However, large line width variation can lead to under- or overextrusion problems."
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wall_0_wipe_dist label"
msgid "Outer Wall Wipe Distance"
msgstr "Ulkoseinämän täyttöliikkeen etäisyys"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wall_0_wipe_dist description"
msgid "Distance of a travel move inserted after the outer wall, to hide the Z seam better."
msgstr "Siirtoliikkeen etäisyys ulkoseinämän jälkeen Z-sauman piilottamiseksi paremmin."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wall_0_inset label"
msgid "Outer Wall Inset"
msgstr "Ulkoseinämän liitos"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wall_0_inset description"
msgid "Inset applied to the path of the outer wall. If the outer wall is smaller than the nozzle, and printed after the inner walls, use this offset to get the hole in the nozzle to overlap with the inner walls instead of the outside of the model."
msgstr "Ulkoseinämän reitille asetettu liitos. Jos ulkoseinämä on pienempi kuin suutin ja se tulostetaan sisäseinämien jälkeen, tällä siirtymällä saadaan suuttimen reikä limittymään sisäseinämiin mallin ulkopuolen sijaan."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "optimize_wall_printing_order label"
msgid "Optimize Wall Printing Order"
msgstr "Optimoi seinämien tulostusjärjestys"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "optimize_wall_printing_order description"
msgid "Optimize the order in which walls are printed so as to reduce the number of retractions and the distance travelled. Most parts will benefit from this being enabled but some may actually take longer so please compare the print time estimates with and without optimization. First layer is not optimized when choosing brim as build plate adhesion type."
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "inset_direction label"
msgid "Wall Ordering"
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "inset_direction description"
-msgid "Determines the order in which walls are printed. Printing outer walls earlier helps with dimensional accuracy, as faults from inner walls cannot propagate to the outside. However printing them later allows them to stack better when overhangs are printed."
+msgid "Determines the order in which walls are printed. Printing outer walls earlier helps with dimensional accuracy, as faults from inner walls cannot propagate to the outside. However printing them later allows them to stack better when overhangs are printed. When there is an uneven amount of total innner walls, the 'center last line' is always printed last."
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "inset_direction option inside_out"
msgid "Inside To Outside"
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "inset_direction option outside_in"
msgid "Outside To Inside"
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "alternate_extra_perimeter label"
msgid "Alternate Extra Wall"
msgstr "Vuoroittainen lisäseinämä"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "alternate_extra_perimeter description"
msgid "Prints an extra wall at every other layer. This way infill gets caught between these extra walls, resulting in stronger prints."
msgstr "Tulostaa ylimääräisen seinämän joka toiseen kerrokseen. Näin täyttömateriaali jää kiinni näiden lisäseinämien väliin, mikä johtaa vahvempiin tulosteisiin."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "min_wall_line_width label"
msgid "Minimum Wall Line Width"
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "min_wall_line_width description"
msgid "For thin structures around once or twice the nozzle size, the line widths need to be altered to adhere to the thickness of the model. This setting controls the minimum line width allowed for the walls. The minimum line widths inherently also determine the maximum line widths, since we transition from N to N+1 walls at some geometry thickness where the N walls are wide and the N+1 walls are narrow. The widest possible wall line is twice the Minimum Wall Line Width."
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "min_even_wall_line_width label"
msgid "Minimum Even Wall Line Width"
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "min_even_wall_line_width description"
msgid "The minimum line width for normal polygonal walls. This setting determines at which model thickness we switch from printing a single thin wall line, to printing two wall lines. A higher Minimum Even Wall Line Width leads to a higher maximum odd wall line width. The maximum even wall line width is calculated as Outer Wall Line Width + 0.5 * Minimum Odd Wall Line Width."
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
-msgctxt "wall_split_middle_threshold label"
-msgid "Split Middle Line Threshold"
-msgstr ""
-
-#: fdmprinter.def.json
-msgctxt "wall_split_middle_threshold description"
-msgid "The smallest line width, as a factor of the normal line width, above which the middle line (if there is one) will be split into two. Reduce this setting to use more, thinner lines. Increase to use fewer, wider lines. Note that this applies -as if- the entire shape should be filled with wall, so the middle here refers to the middle of the object between two outer edges of the shape, even if there actually is fill or (other) skin in the print instead of wall."
-msgstr ""
-
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "min_odd_wall_line_width label"
msgid "Minimum Odd Wall Line Width"
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "min_odd_wall_line_width description"
-msgid "The minimum line width for middle line gap filler polyline walls. This setting determines at which model thickness we switch from printing two wall lines, to printing two outer walls and a single central wall in the middle. A higher Minimum Odd Wall Line Width leads to a higher maximum even wall line width. The maximum odd wall line width is calculated as 2 * Minimum Even Wall Line Width,"
-msgstr ""
-
-#: fdmprinter.def.json
-msgctxt "wall_add_middle_threshold label"
-msgid "Add Middle Line Threshold"
-msgstr ""
-
-#: fdmprinter.def.json
-msgctxt "wall_add_middle_threshold description"
-msgid "The smallest line width, as a factor of the normal line width, above which a middle line (if there wasn't one already) will be added. Reduce this setting to use more, thinner lines. Increase to use fewer, wider lines. Note that this applies -as if- the entire shape should be filled with wall, so the middle here refers to the middle of the object between two outer edges of the shape, even if there actually is fill or (other) skin in the print instead of wall."
+msgid "The minimum line width for middle line gap filler polyline walls. This setting determines at which model thickness we switch from printing two wall lines, to printing two outer walls and a single central wall in the middle. A higher Minimum Odd Wall Line Width leads to a higher maximum even wall line width. The maximum odd wall line width is calculated as 2 * Minimum Even Wall Line Width."
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "fill_outline_gaps label"
msgid "Print Thin Walls"
msgstr "Tulosta ohuet seinämät"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "fill_outline_gaps description"
msgid "Print pieces of the model which are horizontally thinner than the nozzle size."
msgstr "Tulostaa mallin kohtia, jotka ovat vaakasuunnassa suuttimen kokoa ohuempia."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "min_feature_size label"
msgid "Minimum Feature Size"
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "min_feature_size description"
msgid "Minimum thickness of thin features. Model features that are thinner than this value will not be printed, while features thicker than the Minimum Feature Size will be widened to the Minimum Wall Line Width."
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "min_bead_width label"
msgid "Minimum Thin Wall Line Width"
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "min_bead_width description"
msgid "Width of the wall that will replace thin features (according to the Minimum Feature Size) of the model. If the Minimum Wall Line Width is thinner than the thickness of the feature, the wall will become as thick as the feature itself."
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "xy_offset label"
msgid "Horizontal Expansion"
msgstr "Vaakalaajennus"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "xy_offset description"
msgid "Amount of offset applied to all polygons in each layer. Positive values can compensate for too big holes; negative values can compensate for too small holes."
msgstr "Kaikkia monikulmioita kussakin kerroksessa koskeva siirtymien määrä. Positiivisilla arvoilla kompensoidaan liian suuria aukkoja ja negatiivisilla arvoilla kompensoidaan liian pieniä aukkoja."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "xy_offset_layer_0 label"
msgid "Initial Layer Horizontal Expansion"
msgstr "Alkukerroksen vaakalaajennus"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "xy_offset_layer_0 description"
msgid "Amount of offset applied to all polygons in the first layer. A negative value can compensate for squishing of the first layer known as \"elephant's foot\"."
msgstr "Kaikkia monikulmioita ensimmäisessä kerroksessa koskeva siirtymien määrä. Negatiivisella arvolla kompensoidaan ensimmäisen kerroksen litistymistä, joka tunnetaan \"elefantin jalkana\"."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "hole_xy_offset label"
msgid "Hole Horizontal Expansion"
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "hole_xy_offset description"
msgid "Amount of offset applied to all holes in each layer. Positive values increase the size of the holes, negative values reduce the size of the holes."
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "z_seam_type label"
msgid "Z Seam Alignment"
msgstr "Z-sauman kohdistus"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "z_seam_type description"
msgid "Starting point of each path in a layer. When paths in consecutive layers start at the same point a vertical seam may show on the print. When aligning these near a user specified location, the seam is easiest to remove. When placed randomly the inaccuracies at the paths' start will be less noticeable. When taking the shortest path the print will be quicker."
msgstr "Kerroksen kunkin reitin aloituskohta. Kun peräkkäisissä kerroksissa olevat reitit alkavat samasta kohdasta, tulosteessa saattaa näkyä pystysauma. Kun nämä kohdistetaan lähelle käyttäjän määrittämää kohtaa, sauma on helpompi poistaa. Satunnaisesti sijoittuneina reitin aloituskohdan epätarkkuudet ovat vähemmän silmiinpistäviä. Lyhintä reittiä käyttäen tulostus on nopeampaa."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "z_seam_type option back"
msgid "User Specified"
msgstr "Käyttäjän määrittämä"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "z_seam_type option shortest"
msgid "Shortest"
msgstr "Lyhin"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "z_seam_type option random"
msgid "Random"
msgstr "Satunnainen"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "z_seam_type option sharpest_corner"
msgid "Sharpest Corner"
msgstr "Terävin kulma"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "z_seam_position label"
msgid "Z Seam Position"
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "z_seam_position description"
msgid "The position near where to start printing each part in a layer."
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "z_seam_position option backleft"
msgid "Back Left"
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "z_seam_position option back"
msgid "Back"
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "z_seam_position option backright"
msgid "Back Right"
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "z_seam_position option right"
msgid "Right"
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "z_seam_position option frontright"
msgid "Front Right"
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "z_seam_position option front"
msgid "Front"
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "z_seam_position option frontleft"
msgid "Front Left"
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "z_seam_position option left"
msgid "Left"
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "z_seam_x label"
msgid "Z Seam X"
msgstr "Z-sauma X"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "z_seam_x description"
msgid "The X coordinate of the position near where to start printing each part in a layer."
msgstr "X-koordinaatti kohdalle, jonka läheltä aloitetaan kunkin kerroksen osuuden tulostus."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "z_seam_y label"
msgid "Z Seam Y"
msgstr "Z-sauma Y"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "z_seam_y description"
msgid "The Y coordinate of the position near where to start printing each part in a layer."
msgstr "Y-koordinaatti kohdalle, jonka läheltä aloitetaan kunkin kerroksen osuuden tulostus."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "z_seam_corner label"
msgid "Seam Corner Preference"
msgstr "Saumakulmien asetus"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "z_seam_corner description"
msgid "Control whether corners on the model outline influence the position of the seam. None means that corners have no influence on the seam position. Hide Seam makes the seam more likely to occur on an inside corner. Expose Seam makes the seam more likely to occur on an outside corner. Hide or Expose Seam makes the seam more likely to occur at an inside or outside corner. Smart Hiding allows both inside and outside corners, but chooses inside corners more frequently, if appropriate."
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "z_seam_corner option z_seam_corner_none"
msgid "None"
msgstr "Ei mitään"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "z_seam_corner option z_seam_corner_inner"
msgid "Hide Seam"
msgstr "Piilota sauma"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "z_seam_corner option z_seam_corner_outer"
msgid "Expose Seam"
msgstr "Paljasta sauma"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "z_seam_corner option z_seam_corner_any"
msgid "Hide or Expose Seam"
msgstr "Piilota tai paljasta sauma"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "z_seam_corner option z_seam_corner_weighted"
msgid "Smart Hiding"
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "z_seam_relative label"
msgid "Z Seam Relative"
msgstr "Z-sauma suhteellinen"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "z_seam_relative description"
msgid "When enabled, the z seam coordinates are relative to each part's centre. When disabled, the coordinates define an absolute position on the build plate."
msgstr "Kun tämä on käytössä, Z-sauman koordinaatit ovat suhteessa kunkin osan keskikohtaan. Kun asetus on pois käytöstä, koordinaatit määrittävät absoluuttisen sijainnin alustalla."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "top_bottom label"
msgid "Top/Bottom"
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "top_bottom description"
msgid "Top/Bottom"
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "roofing_extruder_nr label"
msgid "Top Surface Skin Extruder"
msgstr "Yläpinnan pintakalvon suulake"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "roofing_extruder_nr description"
msgid "The extruder train used for printing the top most skin. This is used in multi-extrusion."
msgstr "Ylimmän pintakalvon tulostukseen käytettävä suulakeryhmä. Tätä käytetään monipursotuksessa."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "roofing_layer_count label"
msgid "Top Surface Skin Layers"
msgstr "Yläpinnan pintakalvokerrokset"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "roofing_layer_count description"
msgid "The number of top most skin layers. Usually only one top most layer is sufficient to generate higher quality top surfaces."
msgstr "Ylimpien pintakalvokerrosten määrä. Yleensä vain yksi ylin kerros riittää tuottamaan korkeampilaatuisia yläpintoja."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
+msgctxt "roofing_line_width label"
+msgid "Top Surface Skin Line Width"
+msgstr "Yläpinnan pintakalvon linjan leveys"
+
+#: /fdmprinter.def.json
+msgctxt "roofing_line_width description"
+msgid "Width of a single line of the areas at the top of the print."
+msgstr "Tulosteen yläosan alueiden yhden linjan leveys."
+
+#: /fdmprinter.def.json
+msgctxt "roofing_pattern label"
+msgid "Top Surface Skin Pattern"
+msgstr "Yläpinnan pintakalvokuvio"
+
+#: /fdmprinter.def.json
+msgctxt "roofing_pattern description"
+msgid "The pattern of the top most layers."
+msgstr "Ylimpien kerrosten kuvio."
+
+#: /fdmprinter.def.json
+msgctxt "roofing_pattern option lines"
+msgid "Lines"
+msgstr "Linjat"
+
+#: /fdmprinter.def.json
+msgctxt "roofing_pattern option concentric"
+msgid "Concentric"
+msgstr "Samankeskinen"
+
+#: /fdmprinter.def.json
+msgctxt "roofing_pattern option zigzag"
+msgid "Zig Zag"
+msgstr "Siksak"
+
+#: /fdmprinter.def.json
+msgctxt "roofing_monotonic label"
+msgid "Monotonic Top Surface Order"
+msgstr ""
+
+#: /fdmprinter.def.json
+msgctxt "roofing_monotonic description"
+msgid "Print top surface lines in an ordering that causes them to always overlap with adjacent lines in a single direction. This takes slightly more time to print, but makes flat surfaces look more consistent."
+msgstr ""
+
+#: /fdmprinter.def.json
+msgctxt "roofing_angles label"
+msgid "Top Surface Skin Line Directions"
+msgstr "Yläpinnan pintakalvon linjojen suunnat"
+
+#: /fdmprinter.def.json
+msgctxt "roofing_angles description"
+msgid "A list of integer line directions to use when the top surface skin layers use the lines or zig zag pattern. Elements from the list are used sequentially as the layers progress and when the end of the list is reached, it starts at the beginning again. The list items are separated by commas and the whole list is contained in square brackets. Default is an empty list which means use the traditional default angles (45 and 135 degrees)."
+msgstr "Luettelo käytettävistä linjojen kokonaislukusuunnista, kun yläpinnan pintakalvokerroksilla käytetään linja- tai siksak-kuviota. Tämän luettelon elementtejä käytetään järjestyksessä kerrosten edetessä, ja kun luettelon loppu saavutetaan, aloitetaan taas alusta. Luettelon kohteet on erotettu pilkuilla, ja koko luettelo on hakasulkeiden sisällä. Oletusarvo on tyhjä luettelo, jolloin käytetään perinteisiä oletuskulmia (45 ja 135 astetta)."
+
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "top_bottom_extruder_nr label"
msgid "Top/Bottom Extruder"
msgstr "Ylä- ja alapuolen suulake"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "top_bottom_extruder_nr description"
msgid "The extruder train used for printing the top and bottom skin. This is used in multi-extrusion."
msgstr "Ylä- ja alapuolen pintakalvon tulostukseen käytettävä suulakeryhmä. Tätä käytetään monipursotuksessa."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "top_bottom_thickness label"
msgid "Top/Bottom Thickness"
msgstr "Ylä-/alaosan paksuus"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "top_bottom_thickness description"
msgid "The thickness of the top/bottom layers in the print. This value divided by the layer height defines the number of top/bottom layers."
msgstr "Ylä-/alakerrosten paksuus tulosteessa. Tämä arvo jaettuna kerroksen korkeusarvolla määrittää ylä-/alakerrosten lukumäärän."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "top_thickness label"
msgid "Top Thickness"
msgstr "Yläosan paksuus"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "top_thickness description"
msgid "The thickness of the top layers in the print. This value divided by the layer height defines the number of top layers."
msgstr "Yläkerrosten paksuus tulosteessa. Tämä arvo jaettuna kerroksen korkeusarvolla määrittää yläkerrosten lukumäärän."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "top_layers label"
msgid "Top Layers"
msgstr "Yläkerrokset"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "top_layers description"
msgid "The number of top layers. When calculated by the top thickness, this value is rounded to a whole number."
msgstr "Yläkerrosten lukumäärä. Kun se lasketaan yläosan paksuudesta, arvo pyöristetään kokonaislukuun."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "bottom_thickness label"
msgid "Bottom Thickness"
msgstr "Alaosan paksuus"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "bottom_thickness description"
msgid "The thickness of the bottom layers in the print. This value divided by the layer height defines the number of bottom layers."
msgstr "Alakerrosten paksuus tulosteessa. Tämä arvo jaettuna kerroksen korkeusarvolla määrittää alakerrosten lukumäärän."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "bottom_layers label"
msgid "Bottom Layers"
msgstr "Alakerrokset"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "bottom_layers description"
msgid "The number of bottom layers. When calculated by the bottom thickness, this value is rounded to a whole number."
msgstr "Alakerrosten lukumäärä. Kun se lasketaan alaosan paksuudesta, arvo pyöristetään kokonaislukuun."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "initial_bottom_layers label"
msgid "Initial Bottom Layers"
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "initial_bottom_layers description"
msgid "The number of initial bottom layers, from the build-plate upwards. When calculated by the bottom thickness, this value is rounded to a whole number."
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "top_bottom_pattern label"
msgid "Top/Bottom Pattern"
msgstr "Ylä-/alaosan kuvio"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "top_bottom_pattern description"
msgid "The pattern of the top/bottom layers."
msgstr "Ylä-/alakerrosten kuvio."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "top_bottom_pattern option lines"
msgid "Lines"
msgstr "Linjat"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "top_bottom_pattern option concentric"
msgid "Concentric"
msgstr "Samankeskinen"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "top_bottom_pattern option zigzag"
msgid "Zig Zag"
msgstr "Siksak"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "top_bottom_pattern_0 label"
msgid "Bottom Pattern Initial Layer"
msgstr "Alaosan kuvio, alkukerros"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "top_bottom_pattern_0 description"
msgid "The pattern on the bottom of the print on the first layer."
msgstr "Tulosteen alaosan kuvio ensimmäisellä kerroksella."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "top_bottom_pattern_0 option lines"
msgid "Lines"
msgstr "Linjat"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "top_bottom_pattern_0 option concentric"
msgid "Concentric"
msgstr "Samankeskinen"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "top_bottom_pattern_0 option zigzag"
msgid "Zig Zag"
msgstr "Siksak"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "connect_skin_polygons label"
msgid "Connect Top/Bottom Polygons"
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "connect_skin_polygons description"
msgid "Connect top/bottom skin paths where they run next to each other. For the concentric pattern enabling this setting greatly reduces the travel time, but because the connections can happen midway over infill this feature can reduce the top surface quality."
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "skin_monotonic label"
msgid "Monotonic Top/Bottom Order"
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "skin_monotonic description"
msgid "Print top/bottom lines in an ordering that causes them to always overlap with adjacent lines in a single direction. This takes slightly more time to print, but makes flat surfaces look more consistent."
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "skin_angles label"
msgid "Top/Bottom Line Directions"
msgstr "Yläosan/alaosan linjojen suunnat"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "skin_angles description"
msgid "A list of integer line directions to use when the top/bottom layers use the lines or zig zag pattern. Elements from the list are used sequentially as the layers progress and when the end of the list is reached, it starts at the beginning again. The list items are separated by commas and the whole list is contained in square brackets. Default is an empty list which means use the traditional default angles (45 and 135 degrees)."
msgstr "Luettelo käytettävistä linjojen kokonaislukusuunnista, kun ylimmällä/alimmalla kerroksella käytetään linja- tai siksak-kuviota. Tämän luettelon elementtejä käytetään järjestyksessä kerrosten edetessä, ja kun luettelon loppu saavutetaan, aloitetaan taas alusta. Luettelon kohteet on erotettu pilkuilla, ja koko luettelo on hakasulkeiden sisällä. Oletusarvo on tyhjä luettelo, jolloin käytetään perinteisiä oletuskulmia (45 ja 135 astetta)."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "skin_no_small_gaps_heuristic label"
msgid "No Skin in Z Gaps"
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "skin_no_small_gaps_heuristic description"
msgid "When the model has small vertical gaps of only a few layers, there should normally be skin around those layers in the narrow space. Enable this setting to not generate skin if the vertical gap is very small. This improves printing time and slicing time, but technically leaves infill exposed to the air."
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "skin_outline_count label"
msgid "Extra Skin Wall Count"
msgstr "Pintakalvojen ulkopuolisten lisäseinämien määrä"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "skin_outline_count description"
msgid "Replaces the outermost part of the top/bottom pattern with a number of concentric lines. Using one or two lines improves roofs that start on infill material."
msgstr "Korvaa ylä-/alakuvion uloimman osan samankeskisillä linjoilla. Yhden tai kahden linjan käyttäminen parantaa kattoja, jotka alkavat täyttömateriaalin keskeltä."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "ironing_enabled label"
msgid "Enable Ironing"
msgstr "Ota silitys käyttöön"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "ironing_enabled description"
msgid "Go over the top surface one additional time, but this time extruding very little material. This is meant to melt the plastic on top further, creating a smoother surface. The pressure in the nozzle chamber is kept high so that the creases in the surface are filled with material."
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "ironing_only_highest_layer label"
msgid "Iron Only Highest Layer"
msgstr "Silitä vain korkein kerros"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "ironing_only_highest_layer description"
msgid "Only perform ironing on the very last layer of the mesh. This saves time if the lower layers don't need a smooth surface finish."
msgstr "Suorita silitys vain verkon viimeisessä kerroksessa. Tämä säästää aikaa, jos alemmat kerrokset eivät edellytä sileää pintaviimeistelyä."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "ironing_pattern label"
msgid "Ironing Pattern"
msgstr "Silityskuvio"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "ironing_pattern description"
msgid "The pattern to use for ironing top surfaces."
msgstr "Yläpintojen silitykseen käytettävä kuvio."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "ironing_pattern option concentric"
msgid "Concentric"
msgstr "Samankeskinen"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "ironing_pattern option zigzag"
msgid "Zig Zag"
msgstr "Siksak"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "ironing_monotonic label"
msgid "Monotonic Ironing Order"
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "ironing_monotonic description"
msgid "Print ironing lines in an ordering that causes them to always overlap with adjacent lines in a single direction. This takes slightly more time to print, but makes flat surfaces look more consistent."
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "ironing_line_spacing label"
msgid "Ironing Line Spacing"
msgstr "Silityksen linjajako"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "ironing_line_spacing description"
msgid "The distance between the lines of ironing."
msgstr "Silityslinjojen välinen etäisyys."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "ironing_flow label"
msgid "Ironing Flow"
msgstr "Silitysvirtaus"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "ironing_flow description"
msgid "The amount of material, relative to a normal skin line, to extrude during ironing. Keeping the nozzle filled helps filling some of the crevices of the top surface, but too much results in overextrusion and blips on the side of the surface."
msgstr "Silityksen aikana pursotettavan materiaalin määrä suhteessa normaaliin pintakalvon linjaan. Suuttimen pitäminen täytettynä auttaa joidenkin yläpinnan halkeamien täyttämisessä, mutta liiallinen määrä johtaa ylipursotukseen ja täpliin pinnan sivulla."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "ironing_inset label"
msgid "Ironing Inset"
msgstr "Silitysliitos"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "ironing_inset description"
msgid "A distance to keep from the edges of the model. Ironing all the way to the edge of the mesh may result in a jagged edge on your print."
msgstr "Etäisyys mallin reunoihin. Silitys verkon reunoihin saakka voi johtaa rosoiseen reunaan tulosteessa."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "speed_ironing label"
msgid "Ironing Speed"
msgstr "Silitysnopeus"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "speed_ironing description"
msgid "The speed at which to pass over the top surface."
msgstr "Yläpinnan ylikulkuun käytettävä nopeus."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "acceleration_ironing label"
msgid "Ironing Acceleration"
msgstr "Silityksen kiihtyvyys"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "acceleration_ironing description"
msgid "The acceleration with which ironing is performed."
msgstr "Kiihtyvyys, jolla silitys suoritetaan."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "jerk_ironing label"
msgid "Ironing Jerk"
msgstr "Silityksen nykäisy"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "jerk_ironing description"
msgid "The maximum instantaneous velocity change while performing ironing."
msgstr "Silityksen aikainen nopeuden hetkellinen maksimimuutos."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "skin_overlap label"
msgid "Skin Overlap Percentage"
msgstr "Pintakalvon limityksen prosentti"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "skin_overlap description"
msgid "Adjust the amount of overlap between the walls and (the endpoints of) the skin-centerlines, as a percentage of the line widths of the skin lines and the innermost wall. A slight overlap allows the walls to connect firmly to the skin. Note that, given an equal skin and wall line-width, any percentage over 50% may already cause any skin to go past the wall, because at that point the position of the nozzle of the skin-extruder may already reach past the middle of the wall."
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "skin_overlap_mm label"
msgid "Skin Overlap"
msgstr "Pintakalvon limitys"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "skin_overlap_mm description"
msgid "Adjust the amount of overlap between the walls and (the endpoints of) the skin-centerlines. A slight overlap allows the walls to connect firmly to the skin. Note that, given an equal skin and wall line-width, any value over half the width of the wall may already cause any skin to go past the wall, because at that point the position of the nozzle of the skin-extruder may already reach past the middle of the wall."
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "skin_preshrink label"
msgid "Skin Removal Width"
msgstr "Pintakalvon poistoleveys"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "skin_preshrink description"
msgid "The largest width of skin areas which are to be removed. Every skin area smaller than this value will disappear. This can help in limiting the amount of time and material spent on printing top/bottom skin at slanted surfaces in the model."
msgstr "Suurin poistettavien pintakalvoalueiden leveys. Kaikki tätä arvoa pienemmät pintakalvoalueet poistuvat. Tästä voi olla apua mallin kaltevien pintojen ylä-/alapintakalvon tulostukseen käytettävän ajan ja materiaalin rajoittamisessa."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "top_skin_preshrink label"
msgid "Top Skin Removal Width"
msgstr "Yläpintakalvon poistoleveys"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "top_skin_preshrink description"
msgid "The largest width of top skin areas which are to be removed. Every skin area smaller than this value will disappear. This can help in limiting the amount of time and material spent on printing top skin at slanted surfaces in the model."
msgstr "Suurin poistettavien yläpintakalvoalueiden leveys. Kaikki tätä arvoa pienemmät pintakalvoalueet poistuvat. Tästä voi olla apua mallin kaltevien pintojen yläpintakalvon tulostukseen käytettävän ajan ja materiaalin rajoittamisessa."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "bottom_skin_preshrink label"
msgid "Bottom Skin Removal Width"
msgstr "Alapintakalvon poistoleveys"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "bottom_skin_preshrink description"
msgid "The largest width of bottom skin areas which are to be removed. Every skin area smaller than this value will disappear. This can help in limiting the amount of time and material spent on printing bottom skin at slanted surfaces in the model."
msgstr "Suurin poistettavien alapintakalvoalueiden leveys. Kaikki tätä arvoa pienemmät pintakalvoalueet poistuvat. Tästä voi olla apua mallin kaltevien pintojen alapintakalvon tulostukseen käytettävän ajan ja materiaalin rajoittamisessa."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "expand_skins_expand_distance label"
msgid "Skin Expand Distance"
msgstr "Pintakalvon laajennuksen etäisyys"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "expand_skins_expand_distance description"
msgid "The distance the skins are expanded into the infill. Higher values makes the skin attach better to the infill pattern and makes the walls on neighboring layers adhere better to the skin. Lower values save amount of material used."
msgstr "Etäisyys, jonka verran pintakalvot laajentuvat täyttöön. Suuremmat arvot saavat pintakalvon kiinnittymään paremmin täyttökuvioon ja viereisten kerrosten seinämät tarttumaan paremmin pintakalvoon. Pienemmät arvot vähentävät käytettävän materiaalin määrää."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "top_skin_expand_distance label"
msgid "Top Skin Expand Distance"
msgstr "Yläpintakalvon laajennuksen etäisyys"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "top_skin_expand_distance description"
msgid "The distance the top skins are expanded into the infill. Higher values makes the skin attach better to the infill pattern and makes the walls on the layer above adhere better to the skin. Lower values save amount of material used."
msgstr "Etäisyys, jonka verran yläpintakalvot laajentuvat täyttöön. Suuremmat arvot saavat pintakalvon kiinnittymään paremmin täyttökuvioon ja yllä olevan kerroksen seinämät tarttumaan paremmin pintakalvoon. Pienemmät arvot vähentävät käytettävän materiaalin määrää."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "bottom_skin_expand_distance label"
msgid "Bottom Skin Expand Distance"
msgstr "Alapintakalvon laajennuksen etäisyys"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "bottom_skin_expand_distance description"
msgid "The distance the bottom skins are expanded into the infill. Higher values makes the skin attach better to the infill pattern and makes the skin adhere better to the walls on the layer below. Lower values save amount of material used."
msgstr "Etäisyys, jonka verran alapintakalvot laajentuvat täyttöön. Suuremmat arvot saavat pintakalvon kiinnittymään paremmin täyttökuvioon ja tarttumaan paremmin alla olevan kerroksen seinämiin. Pienemmät arvot vähentävät käytettävän materiaalin määrää."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "max_skin_angle_for_expansion label"
msgid "Maximum Skin Angle for Expansion"
msgstr "Pintakalvon maksimikulma laajennuksessa"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "max_skin_angle_for_expansion description"
msgid "Top and/or bottom surfaces of your object with an angle larger than this setting, won't have their top/bottom skin expanded. This avoids expanding the narrow skin areas that are created when the model surface has a near vertical slope. An angle of 0° is horizontal and will cause no skin to be expanded, while an angle of 90° is vertical and will cause all skin to be expanded."
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "min_skin_width_for_expansion label"
msgid "Minimum Skin Width for Expansion"
msgstr "Pintakalvon minimileveys laajennuksessa"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "min_skin_width_for_expansion description"
msgid "Skin areas narrower than this are not expanded. This avoids expanding the narrow skin areas that are created when the model surface has a slope close to the vertical."
msgstr "Tätä kapeampia pintakalvoja ei laajenneta. Tällä vältetään laajentamasta kapeita pintakalvoja, jotka syntyvät, kun mallin pinnalla on rinne lähellä pystysuoraa osuutta."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "infill label"
msgid "Infill"
msgstr "Täyttö"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "infill description"
msgid "Infill"
msgstr "Täyttö"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_extruder_nr label"
msgid "Infill Extruder"
msgstr "Täytön suulake"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_extruder_nr description"
msgid "The extruder train used for printing infill. This is used in multi-extrusion."
msgstr "Täytön tulostukseen käytettävä suulakeryhmä. Tätä käytetään monipursotuksessa."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_sparse_density label"
msgid "Infill Density"
msgstr "Täytön tiheys"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_sparse_density description"
msgid "Adjusts the density of infill of the print."
msgstr "Säätää tulostuksen täytön tiheyttä."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_line_distance label"
msgid "Infill Line Distance"
msgstr "Täyttölinjan etäisyys"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_line_distance description"
msgid "Distance between the printed infill lines. This setting is calculated by the infill density and the infill line width."
msgstr "Etäisyys tulostettujen täyttölinjojen välillä. Tämä asetus lasketaan täytön tiheydestä ja täyttölinjan leveydestä."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_pattern label"
msgid "Infill Pattern"
msgstr "Täyttökuvio"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_pattern description"
msgid "The pattern of the infill material of the print. The line and zig zag infill swap direction on alternate layers, reducing material cost. The grid, triangle, tri-hexagon, cubic, octet, quarter cubic, cross and concentric patterns are fully printed every layer. Gyroid, cubic, quarter cubic and octet infill change with every layer to provide a more equal distribution of strength over each direction. Lightning infill tries to minimize the infill, by only supporting the ceiling of the object."
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_pattern option grid"
msgid "Grid"
msgstr "Ristikko"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_pattern option lines"
msgid "Lines"
msgstr "Linjat"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_pattern option triangles"
msgid "Triangles"
msgstr "Kolmiot"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_pattern option trihexagon"
msgid "Tri-Hexagon"
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_pattern option cubic"
msgid "Cubic"
msgstr "Kuutio"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_pattern option cubicsubdiv"
msgid "Cubic Subdivision"
msgstr "Kuution alajako"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_pattern option tetrahedral"
msgid "Octet"
msgstr "Oktetti"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_pattern option quarter_cubic"
msgid "Quarter Cubic"
msgstr "Neljänneskuutio"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_pattern option concentric"
msgid "Concentric"
msgstr "Samankeskinen"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_pattern option zigzag"
msgid "Zig Zag"
msgstr "Siksak"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_pattern option cross"
msgid "Cross"
msgstr "Risti"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_pattern option cross_3d"
msgid "Cross 3D"
msgstr "Risti 3D"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_pattern option gyroid"
msgid "Gyroid"
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_pattern option lightning"
msgid "Lightning"
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "zig_zaggify_infill label"
msgid "Connect Infill Lines"
msgstr "Yhdistä täyttölinjat"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "zig_zaggify_infill description"
msgid "Connect the ends where the infill pattern meets the inner wall using a line which follows the shape of the inner wall. Enabling this setting can make the infill adhere to the walls better and reduce the effects of infill on the quality of vertical surfaces. Disabling this setting reduces the amount of material used."
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "connect_infill_polygons label"
msgid "Connect Infill Polygons"
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "connect_infill_polygons description"
msgid "Connect infill paths where they run next to each other. For infill patterns which consist of several closed polygons, enabling this setting greatly reduces the travel time."
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_angles label"
msgid "Infill Line Directions"
msgstr "Täyttölinjojen suunnat"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_angles description"
msgid "A list of integer line directions to use. Elements from the list are used sequentially as the layers progress and when the end of the list is reached, it starts at the beginning again. The list items are separated by commas and the whole list is contained in square brackets. Default is an empty list which means use the traditional default angles (45 and 135 degrees for the lines and zig zag patterns and 45 degrees for all other patterns)."
msgstr "Luettelo käytettävistä linjojen kokonaislukusuunnista. Tämän luettelon elementtejä käytetään järjestyksessä kerrosten edetessä, ja kun luettelon loppu saavutetaan, aloitetaan taas alusta. Luettelon kohteet on erotettu pilkuilla, ja koko luettelo on hakasulkeiden sisällä. Oletusarvo on tyhjä luettelo, jolloin käytetään perinteisiä oletuskulmia (45 ja 135 astetta linja- ja siksak-kuvioille ja 45 astetta muille kuvioille)."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_offset_x label"
msgid "Infill X Offset"
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_offset_x description"
msgid "The infill pattern is moved this distance along the X axis."
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_offset_y label"
msgid "Infill Y Offset"
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_offset_y description"
msgid "The infill pattern is moved this distance along the Y axis."
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_randomize_start_location label"
msgid "Randomize Infill Start"
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_randomize_start_location description"
msgid "Randomize which infill line is printed first. This prevents one segment becoming the strongest, but it does so at the cost of an additional travel move."
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_multiplier label"
msgid "Infill Line Multiplier"
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_multiplier description"
msgid "Convert each infill line to this many lines. The extra lines do not cross over each other, but avoid each other. This makes the infill stiffer, but increases print time and material usage."
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_wall_line_count label"
msgid "Extra Infill Wall Count"
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_wall_line_count description"
msgid ""
"Add extra walls around the infill area. Such walls can make top/bottom skin lines sag down less which means you need less top/bottom skin layers for the same quality at the cost of some extra material.\n"
"This feature can combine with the Connect Infill Polygons to connect all the infill into a single extrusion path without the need for travels or retractions if configured right."
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "sub_div_rad_add label"
msgid "Cubic Subdivision Shell"
msgstr "Kuution alajakokuori"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "sub_div_rad_add description"
msgid "An addition to the radius from the center of each cube to check for the boundary of the model, as to decide whether this cube should be subdivided. Larger values lead to a thicker shell of small cubes near the boundary of the model."
msgstr "Lisäys säteeseen kunkin kuution keskipisteestä mallin rajojen tarkistamiseksi. Näin määritetään, tuleeko kuutioon tehdä alajako. Suuremmat arvot tuottavat paksumman kuoren pienempiin kuutioihin mallin rajojen lähellä."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_overlap label"
msgid "Infill Overlap Percentage"
msgstr "Täytön limityksen prosentti"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_overlap description"
msgid "The amount of overlap between the infill and the walls as a percentage of the infill line width. A slight overlap allows the walls to connect firmly to the infill."
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_overlap_mm label"
msgid "Infill Overlap"
msgstr "Täytön limitys"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_overlap_mm description"
msgid "The amount of overlap between the infill and the walls. A slight overlap allows the walls to connect firmly to the infill."
msgstr "Limityksen määrä täytön ja seinämien välillä. Pienellä limityksellä seinämät liittyvät tukevasti täyttöön."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_wipe_dist label"
msgid "Infill Wipe Distance"
msgstr "Täyttöliikkeen etäisyys"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_wipe_dist description"
msgid "Distance of a travel move inserted after every infill line, to make the infill stick to the walls better. This option is similar to infill overlap, but without extrusion and only on one end of the infill line."
msgstr "Siirtoliikkeen pituus jokaisen täyttölinjan jälkeen, jotta täyttö tarttuu seinämiin paremmin. Tämä vaihtoehto on samanlainen kuin täytön limitys, mutta ilman pursotusta ja tapahtuu vain toisessa päässä täyttölinjaa."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_sparse_thickness label"
msgid "Infill Layer Thickness"
msgstr "Täyttökerroksen paksuus"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_sparse_thickness description"
msgid "The thickness per layer of infill material. This value should always be a multiple of the layer height and is otherwise rounded."
msgstr "Täyttömateriaalin paksuus kerrosta kohti. Tämän arvon tulisi aina olla kerroksen korkeuden kerrannainen. Muissa tapauksissa se pyöristetään."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "gradual_infill_steps label"
msgid "Gradual Infill Steps"
msgstr "Asteittainen täyttöarvo"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "gradual_infill_steps description"
msgid "Number of times to reduce the infill density by half when getting further below top surfaces. Areas which are closer to top surfaces get a higher density, up to the Infill Density."
msgstr "Määrä kertoja, joilla täytön tiheyttä vähennetään puolella kauemmaksi yläpintojen alle siirryttäessä. Yläpintoja lähempänä olevista alueista tulee tiheämpiä enintään täytön tiheyden arvoon asti."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "gradual_infill_step_height label"
msgid "Gradual Infill Step Height"
msgstr "Asteittaisen täyttöarvon korkeus"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "gradual_infill_step_height description"
msgid "The height of infill of a given density before switching to half the density."
msgstr "Tietyn tiheysarvon täytön korkeus ennen puoleen tiheyteen vaihtamista."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_before_walls label"
msgid "Infill Before Walls"
msgstr "Täyttö ennen seinämiä"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_before_walls description"
msgid "Print the infill before printing the walls. Printing the walls first may lead to more accurate walls, but overhangs print worse. Printing the infill first leads to sturdier walls, but the infill pattern might sometimes show through the surface."
msgstr "Tulostetaan täyttö ennen seinien tulostamista. Seinien tulostaminen ensin saattaa johtaa tarkempiin seiniin, mutta ulokkeet tulostuvat huonommin. Täytön tulostaminen ensin johtaa tukevampiin seiniin, mutta täyttökuvio saattaa joskus näkyä pinnan läpi."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "min_infill_area label"
msgid "Minimum Infill Area"
msgstr "Minimitäyttöalue"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "min_infill_area description"
msgid "Don't generate areas of infill smaller than this (use skin instead)."
msgstr "Älä muodosta tätä pienempiä täyttöalueita (käytä sen sijaan pintakalvoa)."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_support_enabled label"
msgid "Infill Support"
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_support_enabled description"
msgid "Print infill structures only where tops of the model should be supported. Enabling this reduces print time and material usage, but leads to ununiform object strength."
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_support_angle label"
msgid "Infill Overhang Angle"
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_support_angle description"
msgid "The minimum angle of internal overhangs for which infill is added. At a value of 0° objects are totally filled with infill, 90° will not provide any infill."
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "skin_edge_support_thickness label"
msgid "Skin Edge Support Thickness"
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "skin_edge_support_thickness description"
msgid "The thickness of the extra infill that supports skin edges."
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "skin_edge_support_layers label"
msgid "Skin Edge Support Layers"
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "skin_edge_support_layers description"
msgid "The number of infill layers that supports skin edges."
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "lightning_infill_support_angle label"
msgid "Lightning Infill Support Angle"
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "lightning_infill_support_angle description"
msgid "Determines when a lightning infill layer has to support anything above it. Measured in the angle given the thickness of a layer."
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "lightning_infill_overhang_angle label"
msgid "Lightning Infill Overhang Angle"
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "lightning_infill_overhang_angle description"
msgid "Determines when a lightning infill layer has to support the model above it. Measured in the angle given the thickness."
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "lightning_infill_prune_angle label"
msgid "Lightning Infill Prune Angle"
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "lightning_infill_prune_angle description"
msgid "The endpoints of infill lines are shortened to save on material. This setting is the angle of overhang of the endpoints of these lines."
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "lightning_infill_straightening_angle label"
msgid "Lightning Infill Straightening Angle"
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "lightning_infill_straightening_angle description"
msgid "The infill lines are straightened out to save on printing time. This is the maximum angle of overhang allowed across the length of the infill line."
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "material label"
msgid "Material"
msgstr "Materiaali"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "material description"
msgid "Material"
msgstr "Materiaali"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "default_material_print_temperature label"
msgid "Default Printing Temperature"
msgstr "Oletustulostuslämpötila"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "default_material_print_temperature description"
msgid "The default temperature used for printing. This should be the \"base\" temperature of a material. All other print temperatures should use offsets based on this value"
msgstr "Tulostuksessa käytettävä oletuslämpötila. Tämän tulee olla materiaalin ”pohjalämpötila”. Kaikkien muiden tulostuslämpötilojen tulee käyttää tähän arvoon perustuvia siirtymiä"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "build_volume_temperature label"
msgid "Build Volume Temperature"
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "build_volume_temperature description"
msgid "The temperature of the environment to print in. If this is 0, the build volume temperature will not be adjusted."
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "material_print_temperature label"
msgid "Printing Temperature"
msgstr "Tulostuslämpötila"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "material_print_temperature description"
msgid "The temperature used for printing."
msgstr "Tulostukseen käytettävä lämpötila."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "material_print_temperature_layer_0 label"
msgid "Printing Temperature Initial Layer"
msgstr "Alkukerroksen tulostuslämpötila"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "material_print_temperature_layer_0 description"
msgid "The temperature used for printing the first layer. Set at 0 to disable special handling of the initial layer."
msgstr "Ensimmäisen kerroksen tulostuksessa käytettävä lämpötila. Aseta arvoon 0, jos et halua käyttää alkukerroksen erikoiskäsittelyä."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "material_initial_print_temperature label"
msgid "Initial Printing Temperature"
msgstr "Tulostuslämpötila alussa"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "material_initial_print_temperature description"
msgid "The minimal temperature while heating up to the Printing Temperature at which printing can already start."
msgstr "Minimilämpötila lämmitettäessä tulostuslämpötilaan, jossa tulostus voidaan aloittaa."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "material_final_print_temperature label"
msgid "Final Printing Temperature"
msgstr "Tulostuslämpötila lopussa"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "material_final_print_temperature description"
msgid "The temperature to which to already start cooling down just before the end of printing."
msgstr "Lämpötila, johon jäähdytetään jo ennen tulostuksen loppumista."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "material_extrusion_cool_down_speed label"
msgid "Extrusion Cool Down Speed Modifier"
msgstr "Pursotuksen jäähtymisnopeuden lisämääre"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "material_extrusion_cool_down_speed description"
msgid "The extra speed by which the nozzle cools while extruding. The same value is used to signify the heat up speed lost when heating up while extruding."
msgstr "Lisänopeus, jonka verran suutin jäähtyy pursotuksen aikana. Samaa arvoa käytetään merkitsemään menetettyä kuumentumisnopeutta pursotuksen aikaisen kuumennuksen aikana."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "default_material_bed_temperature label"
msgid "Default Build Plate Temperature"
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "default_material_bed_temperature description"
msgid "The default temperature used for the heated build plate. This should be the \"base\" temperature of a build plate. All other print temperatures should use offsets based on this value"
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "material_bed_temperature label"
msgid "Build Plate Temperature"
msgstr "Alustan lämpötila"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "material_bed_temperature description"
msgid "The temperature used for the heated build plate. If this is 0, the build plate is left unheated."
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "material_bed_temperature_layer_0 label"
msgid "Build Plate Temperature Initial Layer"
msgstr "Alustan lämpötila (alkukerros)"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "material_bed_temperature_layer_0 description"
msgid "The temperature used for the heated build plate at the first layer. If this is 0, the build plate is left unheated during the first layer."
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "material_adhesion_tendency label"
msgid "Adhesion Tendency"
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "material_adhesion_tendency description"
msgid "Surface adhesion tendency."
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "material_surface_energy label"
msgid "Surface Energy"
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "material_surface_energy description"
msgid "Surface energy."
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "material_shrinkage_percentage label"
msgid "Scaling Factor Shrinkage Compensation"
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "material_shrinkage_percentage description"
msgid "To compensate for the shrinkage of the material as it cools down, the model will be scaled with this factor."
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "material_shrinkage_percentage_xy label"
msgid "Horizontal Scaling Factor Shrinkage Compensation"
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "material_shrinkage_percentage_xy description"
msgid "To compensate for the shrinkage of the material as it cools down, the model will be scaled with this factor in the XY-direction (horizontally)."
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "material_shrinkage_percentage_z label"
msgid "Vertical Scaling Factor Shrinkage Compensation"
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "material_shrinkage_percentage_z description"
msgid "To compensate for the shrinkage of the material as it cools down, the model will be scaled with this factor in the Z-direction (vertically)."
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "material_crystallinity label"
msgid "Crystalline Material"
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "material_crystallinity description"
msgid "Is this material the type that breaks off cleanly when heated (crystalline), or is it the type that produces long intertwined polymer chains (non-crystalline)?"
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "material_anti_ooze_retracted_position label"
msgid "Anti-ooze Retracted Position"
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "material_anti_ooze_retracted_position description"
msgid "How far the material needs to be retracted before it stops oozing."
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "material_anti_ooze_retraction_speed label"
msgid "Anti-ooze Retraction Speed"
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "material_anti_ooze_retraction_speed description"
msgid "How fast the material needs to be retracted during a filament switch to prevent oozing."
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "material_break_preparation_retracted_position label"
msgid "Break Preparation Retracted Position"
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "material_break_preparation_retracted_position description"
msgid "How far the filament can be stretched before it breaks, while heated."
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "material_break_preparation_speed label"
msgid "Break Preparation Retraction Speed"
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "material_break_preparation_speed description"
msgid "How fast the filament needs to be retracted just before breaking it off in a retraction."
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "material_break_preparation_temperature label"
msgid "Break Preparation Temperature"
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "material_break_preparation_temperature description"
msgid "The temperature used to purge material, should be roughly equal to the highest possible printing temperature."
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "material_break_retracted_position label"
msgid "Break Retracted Position"
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "material_break_retracted_position description"
msgid "How far to retract the filament in order to break it cleanly."
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "material_break_speed label"
msgid "Break Retraction Speed"
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "material_break_speed description"
msgid "The speed at which to retract the filament in order to break it cleanly."
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "material_break_temperature label"
msgid "Break Temperature"
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "material_break_temperature description"
msgid "The temperature at which the filament is broken for a clean break."
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "material_flush_purge_speed label"
msgid "Flush Purge Speed"
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "material_flush_purge_speed description"
msgid "How fast to prime the material after switching to a different material."
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "material_flush_purge_length label"
msgid "Flush Purge Length"
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "material_flush_purge_length description"
msgid "How much material to use to purge the previous material out of the nozzle (in length of filament) when switching to a different material."
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "material_end_of_filament_purge_speed label"
msgid "End of Filament Purge Speed"
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "material_end_of_filament_purge_speed description"
msgid "How fast to prime the material after replacing an empty spool with a fresh spool of the same material."
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "material_end_of_filament_purge_length label"
msgid "End of Filament Purge Length"
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "material_end_of_filament_purge_length description"
msgid "How much material to use to purge the previous material out of the nozzle (in length of filament) when replacing an empty spool with a fresh spool of the same material."
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "material_maximum_park_duration label"
msgid "Maximum Park Duration"
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "material_maximum_park_duration description"
msgid "How long the material can be kept out of dry storage safely."
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "material_no_load_move_factor label"
msgid "No Load Move Factor"
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "material_no_load_move_factor description"
msgid "A factor indicating how much the filament gets compressed between the feeder and the nozzle chamber, used to determine how far to move the material for a filament switch."
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "material_flow label"
msgid "Flow"
msgstr "Virtaus"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "material_flow description"
msgid "Flow compensation: the amount of material extruded is multiplied by this value."
msgstr "Virtauksen kompensointi: pursotetun materiaalin määrä kerrotaan tällä arvolla."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wall_material_flow label"
msgid "Wall Flow"
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wall_material_flow description"
msgid "Flow compensation on wall lines."
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wall_0_material_flow label"
msgid "Outer Wall Flow"
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wall_0_material_flow description"
msgid "Flow compensation on the outermost wall line."
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wall_x_material_flow label"
msgid "Inner Wall(s) Flow"
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wall_x_material_flow description"
msgid "Flow compensation on wall lines for all wall lines except the outermost one."
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "skin_material_flow label"
msgid "Top/Bottom Flow"
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "skin_material_flow description"
msgid "Flow compensation on top/bottom lines."
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "roofing_material_flow label"
msgid "Top Surface Skin Flow"
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "roofing_material_flow description"
msgid "Flow compensation on lines of the areas at the top of the print."
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_material_flow label"
msgid "Infill Flow"
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_material_flow description"
msgid "Flow compensation on infill lines."
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "skirt_brim_material_flow label"
msgid "Skirt/Brim Flow"
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "skirt_brim_material_flow description"
msgid "Flow compensation on skirt or brim lines."
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_material_flow label"
msgid "Support Flow"
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_material_flow description"
msgid "Flow compensation on support structure lines."
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_interface_material_flow label"
msgid "Support Interface Flow"
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_interface_material_flow description"
msgid "Flow compensation on lines of support roof or floor."
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_roof_material_flow label"
msgid "Support Roof Flow"
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_roof_material_flow description"
msgid "Flow compensation on support roof lines."
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_bottom_material_flow label"
msgid "Support Floor Flow"
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_bottom_material_flow description"
msgid "Flow compensation on support floor lines."
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "prime_tower_flow label"
msgid "Prime Tower Flow"
msgstr "Esitäyttötornin virtaus"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "prime_tower_flow description"
msgid "Flow compensation on prime tower lines."
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "material_flow_layer_0 label"
msgid "Initial Layer Flow"
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "material_flow_layer_0 description"
msgid "Flow compensation for the first layer: the amount of material extruded on the initial layer is multiplied by this value."
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
+msgctxt "wall_x_material_flow_layer_0 label"
+msgid "Initial Layer Inner Wall Flow"
+msgstr ""
+
+#: /fdmprinter.def.json
+msgctxt "wall_x_material_flow_layer_0 description"
+msgid "Flow compensation on wall lines for all wall lines except the outermost one, but only for the first layer"
+msgstr ""
+
+#: /fdmprinter.def.json
+msgctxt "wall_0_material_flow_layer_0 label"
+msgid "Initial Layer Outer Wall Flow"
+msgstr ""
+
+#: /fdmprinter.def.json
+msgctxt "wall_0_material_flow_layer_0 description"
+msgid "Flow compensation on the outermost wall line of the first layer."
+msgstr ""
+
+#: /fdmprinter.def.json
+msgctxt "skin_material_flow_layer_0 label"
+msgid "Initial Layer Bottom Flow"
+msgstr ""
+
+#: /fdmprinter.def.json
+msgctxt "skin_material_flow_layer_0 description"
+msgid "Flow compensation on bottom lines of the first layer"
+msgstr ""
+
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "material_standby_temperature label"
msgid "Standby Temperature"
msgstr "Valmiuslämpötila"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "material_standby_temperature description"
msgid "The temperature of the nozzle when another nozzle is currently used for printing."
msgstr "Suuttimen lämpötila, kun toista suutinta käytetään tulostukseen."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "speed label"
msgid "Speed"
msgstr "Nopeus"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "speed description"
msgid "Speed"
msgstr "Nopeus"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "speed_print label"
msgid "Print Speed"
msgstr "Tulostusnopeus"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "speed_print description"
msgid "The speed at which printing happens."
msgstr "Tulostamiseen käytettävä nopeus."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "speed_infill label"
msgid "Infill Speed"
msgstr "Täyttönopeus"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "speed_infill description"
msgid "The speed at which infill is printed."
msgstr "Täytön tulostamiseen käytettävä nopeus."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "speed_wall label"
msgid "Wall Speed"
msgstr "Seinämänopeus"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "speed_wall description"
msgid "The speed at which the walls are printed."
msgstr "Seinämien tulostamiseen käytettävä nopeus."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "speed_wall_0 label"
msgid "Outer Wall Speed"
msgstr "Ulkoseinämänopeus"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "speed_wall_0 description"
msgid "The speed at which the outermost walls are printed. Printing the outer wall at a lower speed improves the final skin quality. However, having a large difference between the inner wall speed and the outer wall speed will affect quality in a negative way."
msgstr "Nopeus, jolla uloimmat seinämät tulostetaan. Ulkoseinämien tulostus hitaammalla nopeudella parantaa lopullisen pintakalvon laatua. Jos sisäseinämän ja ulkoseinämän nopeuden välillä on kuitenkin suuri ero, se vaikuttaa negatiivisesti laatuun."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "speed_wall_x label"
msgid "Inner Wall Speed"
msgstr "Sisäseinämänopeus"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "speed_wall_x description"
msgid "The speed at which all inner walls are printed. Printing the inner wall faster than the outer wall will reduce printing time. It works well to set this in between the outer wall speed and the infill speed."
msgstr "Nopeus, jolla kaikki sisäseinämät tulostetaan. Sisäseinämän tulostus ulkoseinämää nopeammin lyhentää tulostusaikaa. Tämä arvo kannattaa asettaa ulkoseinämän nopeuden ja täyttönopeuden väliin."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "speed_roofing label"
msgid "Top Surface Skin Speed"
msgstr "Yläpinnan pintakalvonopeus"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "speed_roofing description"
msgid "The speed at which top surface skin layers are printed."
msgstr "Yläpinnan pintakalvokerrosten tulostamiseen käytettävä nopeus."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "speed_topbottom label"
msgid "Top/Bottom Speed"
msgstr "Ylä-/alaosan nopeus"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "speed_topbottom description"
msgid "The speed at which top/bottom layers are printed."
msgstr "Ylä-/alakerrosten tulostamiseen käytettävä nopeus."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "speed_support label"
msgid "Support Speed"
msgstr "Tukirakenteen nopeus"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "speed_support description"
msgid "The speed at which the support structure is printed. Printing support at higher speeds can greatly reduce printing time. The surface quality of the support structure is not important since it is removed after printing."
msgstr "Nopeus, jolla tukirakenne tulostetaan. Tukirakenteiden tulostus korkeammilla nopeuksilla voi lyhentää tulostusaikaa merkittävästi. Tukirakenteen pinnan laadulla ei ole merkitystä, koska rakenne poistetaan tulostuksen jälkeen."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "speed_support_infill label"
msgid "Support Infill Speed"
msgstr "Tuen täytön nopeus"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "speed_support_infill description"
msgid "The speed at which the infill of support is printed. Printing the infill at lower speeds improves stability."
msgstr "Nopeus, jolla tuen täyttö tulostetaan. Täytön tulostus hitaammilla nopeuksilla parantaa vakautta."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "speed_support_interface label"
msgid "Support Interface Speed"
msgstr "Tukiliittymän nopeus"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "speed_support_interface description"
msgid "The speed at which the roofs and floors of support are printed. Printing them at lower speeds can improve overhang quality."
msgstr "Nopeus, jolla tuen katot ja lattiat tulostetaan. Niiden tulostus hitaammilla nopeuksilla voi parantaa ulokkeen laatua."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "speed_support_roof label"
msgid "Support Roof Speed"
msgstr "Tukikaton nopeus"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "speed_support_roof description"
msgid "The speed at which the roofs of support are printed. Printing them at lower speeds can improve overhang quality."
msgstr "Nopeus, jolla tuen katot tulostetaan. Niiden tulostus hitaammilla nopeuksilla voi parantaa ulokkeen laatua."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "speed_support_bottom label"
msgid "Support Floor Speed"
msgstr "Tukilattian nopeus"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "speed_support_bottom description"
msgid "The speed at which the floor of support is printed. Printing it at lower speed can improve adhesion of support on top of your model."
msgstr "Nopeus, jolla tuen lattiat tulostetaan. Niiden tulostus hitaammilla nopeuksilla voi parantaa mallin yläosan tuen kiinnittymistä."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "speed_prime_tower label"
msgid "Prime Tower Speed"
msgstr "Esitäyttötornin nopeus"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "speed_prime_tower description"
msgid "The speed at which the prime tower is printed. Printing the prime tower slower can make it more stable when the adhesion between the different filaments is suboptimal."
msgstr "Nopeus, jolla esitäyttötorni tulostetaan. Esitäyttötornin tulostus hitaammin saattaa tehdä siitä vakaamman, jos eri tulostuslankojen tarttuvuus ei ole paras mahdollinen."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "speed_travel label"
msgid "Travel Speed"
msgstr "Siirtoliikkeen nopeus"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "speed_travel description"
msgid "The speed at which travel moves are made."
msgstr "Nopeus, jolla siirtoliikkeet tehdään."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "speed_layer_0 label"
msgid "Initial Layer Speed"
msgstr "Alkukerroksen nopeus"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "speed_layer_0 description"
msgid "The speed for the initial layer. A lower value is advised to improve adhesion to the build plate. Does not affect the build plate adhesion structures themselves, like brim and raft."
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "speed_print_layer_0 label"
msgid "Initial Layer Print Speed"
msgstr "Alkukerroksen tulostusnopeus"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "speed_print_layer_0 description"
msgid "The speed of printing for the initial layer. A lower value is advised to improve adhesion to the build plate."
msgstr "Alkukerroksen tulostusnopeus. Alhaisempi arvo on suositeltava, jotta tarttuvuus alustaan on parempi."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "speed_travel_layer_0 label"
msgid "Initial Layer Travel Speed"
msgstr "Alkukerroksen siirtoliikkeen nopeus"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "speed_travel_layer_0 description"
msgid "The speed of travel moves in the initial layer. A lower value is advised to prevent pulling previously printed parts away from the build plate. The value of this setting can automatically be calculated from the ratio between the Travel Speed and the Print Speed."
msgstr "Alkukerroksen siirtoliikkeiden nopeus. Alhaisempi arvo on suositeltava, jotta aikaisemmin tulostettuja osia ei vedetä pois alustasta. Tämän asetuksen arvo voidaan laskea automaattisesti siirtoliikkeen nopeuden ja tulostusnopeuden suhteen perusteella."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "skirt_brim_speed label"
msgid "Skirt/Brim Speed"
msgstr "Helman/reunuksen nopeus"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "skirt_brim_speed description"
msgid "The speed at which the skirt and brim are printed. Normally this is done at the initial layer speed, but sometimes you might want to print the skirt or brim at a different speed."
msgstr "Nopeus, jolla helma ja reunus tulostetaan. Yleensä se tehdään alkukerroksen nopeudella. Joskus helma tai reunus halutaan kuitenkin tulostaa eri nopeudella."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "speed_z_hop label"
msgid "Z Hop Speed"
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "speed_z_hop description"
msgid "The speed at which the vertical Z movement is made for Z Hops. This is typically lower than the print speed since the build plate or machine's gantry is harder to move."
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "speed_slowdown_layers label"
msgid "Number of Slower Layers"
msgstr "Hitaampien kerrosten määrä"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "speed_slowdown_layers description"
msgid "The first few layers are printed slower than the rest of the model, to get better adhesion to the build plate and improve the overall success rate of prints. The speed is gradually increased over these layers."
msgstr "Muutama ensimmäinen kerros tulostetaan hitaammin kuin loput mallista, jolloin saadaan parempi tarttuvuus alustaan ja parannetaan tulosteiden yleistä onnistumista. Näiden kerrosten jälkeen nopeutta lisätään asteittain."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "speed_equalize_flow_width_factor label"
msgid "Flow Equalization Ratio"
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "speed_equalize_flow_width_factor description"
msgid "Extrusion width based correction factor on the speed. At 0% the movement speed is kept constant at the Print Speed. At 100% the movement speed is adjusted so that the flow (in mm³/s) is kept constant, i.e. lines half the normal Line Width are printed twice as fast and lines twice as wide are printed half as fast. A value larger than 100% can help to compensate for the higher pressure required to extrude wide lines."
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "acceleration_enabled label"
msgid "Enable Acceleration Control"
msgstr "Ota kiihtyvyyden hallinta käyttöön"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "acceleration_enabled description"
msgid "Enables adjusting the print head acceleration. Increasing the accelerations can reduce printing time at the cost of print quality."
msgstr "Ottaa tulostuspään kiihtyvyyden säädön käyttöön. Kiihtyvyyksien suurentaminen saattaa vähentää tulostusaikaa tulostuslaadun kustannuksella."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "acceleration_travel_enabled label"
msgid "Enable Travel Acceleration"
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "acceleration_travel_enabled description"
msgid "Use a separate acceleration rate for travel moves. If disabled, travel moves will use the acceleration value of the printed line at their destination."
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "acceleration_print label"
msgid "Print Acceleration"
msgstr "Tulostuksen kiihtyvyys"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "acceleration_print description"
msgid "The acceleration with which printing happens."
msgstr "Kiihtyvyys, jolla tulostetaan."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "acceleration_infill label"
msgid "Infill Acceleration"
msgstr "Täytön kiihtyvyys"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "acceleration_infill description"
msgid "The acceleration with which infill is printed."
msgstr "Kiihtyvyys, jolla täyttö tulostetaan."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "acceleration_wall label"
msgid "Wall Acceleration"
msgstr "Seinämän kiihtyvyys"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "acceleration_wall description"
msgid "The acceleration with which the walls are printed."
msgstr "Kiihtyvyys, jolla seinämät tulostetaan."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "acceleration_wall_0 label"
msgid "Outer Wall Acceleration"
msgstr "Ulkoseinämän kiihtyvyys"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "acceleration_wall_0 description"
msgid "The acceleration with which the outermost walls are printed."
msgstr "Kiihtyvyys, jolla ulkoseinämät tulostetaan."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "acceleration_wall_x label"
msgid "Inner Wall Acceleration"
msgstr "Sisäseinämän kiihtyvyys"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "acceleration_wall_x description"
msgid "The acceleration with which all inner walls are printed."
msgstr "Kiihtyvyys, jolla kaikki sisäseinämät tulostetaan."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "acceleration_roofing label"
msgid "Top Surface Skin Acceleration"
msgstr "Yläpinnan pintakalvon kiihtyvyys"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "acceleration_roofing description"
msgid "The acceleration with which top surface skin layers are printed."
msgstr "Kiihtyvyys, jolla yläpinnan pintakalvokerrokset tulostetaan."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "acceleration_topbottom label"
msgid "Top/Bottom Acceleration"
msgstr "Ylä-/alakerrosten kiihtyvyys"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "acceleration_topbottom description"
msgid "The acceleration with which top/bottom layers are printed."
msgstr "Kiihtyvyys, jolla ylä-/alakerrokset tulostetaan."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "acceleration_support label"
msgid "Support Acceleration"
msgstr "Tuen kiihtyvyys"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "acceleration_support description"
msgid "The acceleration with which the support structure is printed."
msgstr "Kiihtyvyys, jolla tukirakenne tulostetaan."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "acceleration_support_infill label"
msgid "Support Infill Acceleration"
msgstr "Tuen täytön kiihtyvyys"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "acceleration_support_infill description"
msgid "The acceleration with which the infill of support is printed."
msgstr "Kiihtyvyys, jolla tuen täyttö tulostetaan."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "acceleration_support_interface label"
msgid "Support Interface Acceleration"
msgstr "Tukiliittymän kiihtyvyys"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "acceleration_support_interface description"
msgid "The acceleration with which the roofs and floors of support are printed. Printing them at lower acceleration can improve overhang quality."
msgstr "Kiihtyvyys, jolla tuen katot ja lattiat tulostetaan. Niiden tulostus hitaammalla kiihtyvyydellä voi parantaa ulokkeen laatua."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "acceleration_support_roof label"
msgid "Support Roof Acceleration"
msgstr "Tukikaton kiihtyvyys"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "acceleration_support_roof description"
msgid "The acceleration with which the roofs of support are printed. Printing them at lower acceleration can improve overhang quality."
msgstr "Kiihtyvyys, jolla tuen katot tulostetaan. Niiden tulostus hitaammalla kiihtyvyydellä voi parantaa ulokkeen laatua."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "acceleration_support_bottom label"
msgid "Support Floor Acceleration"
msgstr "Tukilattian kiihtyvyys"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "acceleration_support_bottom description"
msgid "The acceleration with which the floors of support are printed. Printing them at lower acceleration can improve adhesion of support on top of your model."
msgstr "Kiihtyvyys, jolla tuen lattiat tulostetaan. Niiden tulostus hitaammalla kiihtyvyydellä voi parantaa mallin yläosan tuen kiinnittymistä."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "acceleration_prime_tower label"
msgid "Prime Tower Acceleration"
msgstr "Esitäyttötornin kiihtyvyys"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "acceleration_prime_tower description"
msgid "The acceleration with which the prime tower is printed."
msgstr "Kiihtyvyys, jolla esitäyttötorni tulostetaan."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "acceleration_travel label"
msgid "Travel Acceleration"
msgstr "Siirtoliikkeen kiihtyvyys"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "acceleration_travel description"
msgid "The acceleration with which travel moves are made."
msgstr "Kiihtyvyys, jolla siirtoliikkeet tehdään."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "acceleration_layer_0 label"
msgid "Initial Layer Acceleration"
msgstr "Alkukerroksen kiihtyvyys"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "acceleration_layer_0 description"
msgid "The acceleration for the initial layer."
msgstr "Alkukerroksen kiihtyvyys."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "acceleration_print_layer_0 label"
msgid "Initial Layer Print Acceleration"
msgstr "Alkukerroksen tulostuksen kiihtyvyys"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "acceleration_print_layer_0 description"
msgid "The acceleration during the printing of the initial layer."
msgstr "Alkukerroksen tulostuksen aikainen kiihtyvyys."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "acceleration_travel_layer_0 label"
msgid "Initial Layer Travel Acceleration"
msgstr "Alkukerroksen siirtoliikkeen kiihtyvyys"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "acceleration_travel_layer_0 description"
msgid "The acceleration for travel moves in the initial layer."
msgstr "Alkukerroksen siirtoliikkeiden kiihtyvyys."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "acceleration_skirt_brim label"
msgid "Skirt/Brim Acceleration"
msgstr "Helman/reunuksen kiihtyvyys"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "acceleration_skirt_brim description"
msgid "The acceleration with which the skirt and brim are printed. Normally this is done with the initial layer acceleration, but sometimes you might want to print the skirt or brim at a different acceleration."
msgstr "Kiihtyvyys, jolla helma ja reunus tulostetaan. Yleensä se tehdään alkukerroksen kiihtyvyydellä. Joskus helma tai reunus halutaan kuitenkin tulostaa eri kiihtyvyydellä."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "jerk_enabled label"
msgid "Enable Jerk Control"
msgstr "Ota nykäisyn hallinta käyttöön"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "jerk_enabled description"
msgid "Enables adjusting the jerk of print head when the velocity in the X or Y axis changes. Increasing the jerk can reduce printing time at the cost of print quality."
msgstr "Ottaa tulostuspään nykäisyn säädön käyttöön X- tai Y-akselin nopeuden muuttuessa. Nykäisyn suurentaminen saattaa vähentää tulostusaikaa tulostuslaadun kustannuksella."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "jerk_travel_enabled label"
msgid "Enable Travel Jerk"
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "jerk_travel_enabled description"
msgid "Use a separate jerk rate for travel moves. If disabled, travel moves will use the jerk value of the printed line at their destination."
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "jerk_print label"
msgid "Print Jerk"
msgstr "Tulostuksen nykäisy"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "jerk_print description"
msgid "The maximum instantaneous velocity change of the print head."
msgstr "Tulostuspään nopeuden hetkellinen maksimimuutos."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "jerk_infill label"
msgid "Infill Jerk"
msgstr "Täytön nykäisy"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "jerk_infill description"
msgid "The maximum instantaneous velocity change with which infill is printed."
msgstr "Täytön tulostuksen nopeuden hetkellinen maksimimuutos."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "jerk_wall label"
msgid "Wall Jerk"
msgstr "Seinämän nykäisy"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "jerk_wall description"
msgid "The maximum instantaneous velocity change with which the walls are printed."
msgstr "Seinämien tulostuksen nopeuden hetkellinen maksimimuutos."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "jerk_wall_0 label"
msgid "Outer Wall Jerk"
msgstr "Ulkoseinämän nykäisy"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "jerk_wall_0 description"
msgid "The maximum instantaneous velocity change with which the outermost walls are printed."
msgstr "Ulkoseinämien tulostuksen nopeuden hetkellinen maksimimuutos."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "jerk_wall_x label"
msgid "Inner Wall Jerk"
msgstr "Sisäseinämän nykäisy"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "jerk_wall_x description"
msgid "The maximum instantaneous velocity change with which all inner walls are printed."
msgstr "Kaikkien sisäseinämien tulostuksen nopeuden hetkellinen maksimimuutos."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "jerk_roofing label"
msgid "Top Surface Skin Jerk"
msgstr "Yläpinnan pintakalvon nykäisy"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "jerk_roofing description"
msgid "The maximum instantaneous velocity change with which top surface skin layers are printed."
msgstr "Yläpinnan pintakalvokerrosten tulostuksen nopeuden hetkellinen maksimimuutos."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "jerk_topbottom label"
msgid "Top/Bottom Jerk"
msgstr "Ylä-/alaosan nykäisy"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "jerk_topbottom description"
msgid "The maximum instantaneous velocity change with which top/bottom layers are printed."
msgstr "Ylä-/alakerrosten tulostuksen nopeuden hetkellinen maksimimuutos."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "jerk_support label"
msgid "Support Jerk"
msgstr "Tuen nykäisy"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "jerk_support description"
msgid "The maximum instantaneous velocity change with which the support structure is printed."
msgstr "Tukirakenteen tulostuksen nopeuden hetkellinen maksimimuutos."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "jerk_support_infill label"
msgid "Support Infill Jerk"
msgstr "Tuen täytön nykäisy"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "jerk_support_infill description"
msgid "The maximum instantaneous velocity change with which the infill of support is printed."
msgstr "Tuen täytön tulostuksen nopeuden hetkellinen maksimimuutos."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "jerk_support_interface label"
msgid "Support Interface Jerk"
msgstr "Tukiliittymän nykäisy"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "jerk_support_interface description"
msgid "The maximum instantaneous velocity change with which the roofs and floors of support are printed."
msgstr "Tuen kattojen ja lattioiden tulostuksen nopeuden hetkellinen maksimimuutos."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "jerk_support_roof label"
msgid "Support Roof Jerk"
msgstr "Tukikaton nykäisy"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "jerk_support_roof description"
msgid "The maximum instantaneous velocity change with which the roofs of support are printed."
msgstr "Tuen kattojen tulostuksen nopeuden hetkellinen maksimimuutos."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "jerk_support_bottom label"
msgid "Support Floor Jerk"
msgstr "Tukilattian nykäisy"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "jerk_support_bottom description"
msgid "The maximum instantaneous velocity change with which the floors of support are printed."
msgstr "Tuen lattioiden tulostuksen nopeuden hetkellinen maksimimuutos."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "jerk_prime_tower label"
msgid "Prime Tower Jerk"
msgstr "Esitäyttötornin nykäisy"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "jerk_prime_tower description"
msgid "The maximum instantaneous velocity change with which the prime tower is printed."
msgstr "Esitäyttötornin tulostuksen nopeuden hetkellinen maksimimuutos."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "jerk_travel label"
msgid "Travel Jerk"
msgstr "Siirtoliikkeen nykäisy"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "jerk_travel description"
msgid "The maximum instantaneous velocity change with which travel moves are made."
msgstr "Siirtoliikkeiden nopeuden hetkellinen maksimimuutos."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "jerk_layer_0 label"
msgid "Initial Layer Jerk"
msgstr "Alkukerroksen nykäisy"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "jerk_layer_0 description"
msgid "The print maximum instantaneous velocity change for the initial layer."
msgstr "Alkukerroksen tulostuksen nopeuden hetkellinen maksimimuutos."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "jerk_print_layer_0 label"
msgid "Initial Layer Print Jerk"
msgstr "Alkukerroksen tulostuksen nykäisy"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "jerk_print_layer_0 description"
msgid "The maximum instantaneous velocity change during the printing of the initial layer."
msgstr "Alkukerroksen tulostuksen aikainen nopeuden hetkellinen maksimimuutos."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "jerk_travel_layer_0 label"
msgid "Initial Layer Travel Jerk"
msgstr "Alkukerroksen siirtoliikkeen nykäisy"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "jerk_travel_layer_0 description"
msgid "The acceleration for travel moves in the initial layer."
msgstr "Alkukerroksen siirtoliikkeiden kiihtyvyys."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "jerk_skirt_brim label"
msgid "Skirt/Brim Jerk"
msgstr "Helman/reunuksen nykäisy"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "jerk_skirt_brim description"
msgid "The maximum instantaneous velocity change with which the skirt and brim are printed."
msgstr "Helman ja reunuksen tulostuksen nopeuden hetkellinen maksimimuutos."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "travel label"
msgid "Travel"
msgstr "Siirtoliike"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "travel description"
msgid "travel"
msgstr "siirtoliike"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "retraction_enable label"
msgid "Enable Retraction"
msgstr "Ota takaisinveto käyttöön"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "retraction_enable description"
msgid "Retract the filament when the nozzle is moving over a non-printed area."
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "retract_at_layer_change label"
msgid "Retract at Layer Change"
msgstr "Takaisinveto kerroksen muuttuessa"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "retract_at_layer_change description"
msgid "Retract the filament when the nozzle is moving to the next layer."
msgstr "Vedä tulostuslanka takaisin, kun suutin on siirtymässä seuraavaan kerrokseen."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "retraction_amount label"
msgid "Retraction Distance"
msgstr "Takaisinvetoetäisyys"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "retraction_amount description"
msgid "The length of material retracted during a retraction move."
msgstr "Takaisinvedon yhteydessä sisään vedettävän materiaalin pituus."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "retraction_speed label"
msgid "Retraction Speed"
msgstr "Takaisinvetonopeus"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "retraction_speed description"
msgid "The speed at which the filament is retracted and primed during a retraction move."
msgstr "Nopeus, jolla tulostuslanka vedetään sisään ja esitäytetään takaisinvedon yhteydessä."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "retraction_retract_speed label"
msgid "Retraction Retract Speed"
msgstr "Takaisinvedon vetonopeus"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "retraction_retract_speed description"
msgid "The speed at which the filament is retracted during a retraction move."
msgstr "Nopeus, jolla tulostuslanka vedetään sisään takaisinvedon yhteydessä."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "retraction_prime_speed label"
msgid "Retraction Prime Speed"
msgstr "Takaisinvedon esitäyttönopeus"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "retraction_prime_speed description"
msgid "The speed at which the filament is primed during a retraction move."
msgstr "Nopeus, jolla tulostuslanka esitäytetään takaisinvedon yhteydessä."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "retraction_extra_prime_amount label"
msgid "Retraction Extra Prime Amount"
msgstr "Takaisinvedon esitäytön lisäys"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "retraction_extra_prime_amount description"
msgid "Some material can ooze away during a travel move, which can be compensated for here."
msgstr "Siirtoliikkeen yhteydessä materiaalia voi tihkua pois. Sitä voidaan kompensoida tässä."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "retraction_min_travel label"
msgid "Retraction Minimum Travel"
msgstr "Takaisinvedon minimiliike"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "retraction_min_travel description"
msgid "The minimum distance of travel needed for a retraction to happen at all. This helps to get fewer retractions in a small area."
msgstr "Tarvittavan siirtoliikkeen minimietäisyys, jotta takaisinveto yleensäkin tapahtuu. Tällä varmistetaan, ettei takaisinvetoja tapahdu runsaasti pienellä alueella."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "retraction_count_max label"
msgid "Maximum Retraction Count"
msgstr "Takaisinvedon maksimiluku"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "retraction_count_max description"
msgid "This setting limits the number of retractions occurring within the minimum extrusion distance window. Further retractions within this window will be ignored. This avoids retracting repeatedly on the same piece of filament, as that can flatten the filament and cause grinding issues."
msgstr "Tämä asetus rajoittaa pursotuksen minimietäisyyden ikkunassa tapahtuvien takaisinvetojen lukumäärää. Muut tämän ikkunan takaisinvedot jätetään huomiotta. Tällä vältetään toistuvat takaisinvedot samalla tulostuslangan osalla, sillä tällöin lanka voi litistyä ja aiheuttaa hiertymisongelmia."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "retraction_extrusion_window label"
msgid "Minimum Extrusion Distance Window"
msgstr "Pursotuksen minimietäisyyden ikkuna"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "retraction_extrusion_window description"
msgid "The window in which the maximum retraction count is enforced. This value should be approximately the same as the retraction distance, so that effectively the number of times a retraction passes the same patch of material is limited."
msgstr "Ikkuna, jossa takaisinvedon maksimiluku otetaan käyttöön. Tämän ikkunan tulisi olla suunnilleen takaisinvetoetäisyyden kokoinen, jotta saman kohdan sivuuttavien takaisinvetojen lukumäärää saadaan rajoitettua."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "limit_support_retractions label"
msgid "Limit Support Retractions"
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "limit_support_retractions description"
msgid "Omit retraction when moving from support to support in a straight line. Enabling this setting saves print time, but can lead to excessive stringing within the support structure."
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "retraction_combing label"
msgid "Combing Mode"
msgstr "Pyyhkäisytila"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "retraction_combing description"
msgid "Combing keeps the nozzle within already printed areas when traveling. This results in slightly longer travel moves but reduces the need for retractions. If combing is off, the material will retract and the nozzle moves in a straight line to the next point. It is also possible to avoid combing over top/bottom skin areas or to only comb within the infill."
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "retraction_combing option off"
msgid "Off"
msgstr "Pois"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "retraction_combing option all"
msgid "All"
msgstr "Kaikki"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "retraction_combing option no_outer_surfaces"
msgid "Not on Outer Surface"
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "retraction_combing option noskin"
msgid "Not in Skin"
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "retraction_combing option infill"
msgid "Within Infill"
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "retraction_combing_max_distance label"
msgid "Max Comb Distance With No Retract"
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "retraction_combing_max_distance description"
msgid "When greater than zero, combing travel moves that are longer than this distance will use retraction. If set to zero, there is no maximum and combing moves will not use retraction."
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "travel_retract_before_outer_wall label"
msgid "Retract Before Outer Wall"
msgstr "Vedä takaisin ennen ulkoseinämää"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "travel_retract_before_outer_wall description"
msgid "Always retract when moving to start an outer wall."
msgstr "Vedä aina takaisin, kun siirrytään ulkoseinämän aloittamista varten."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "travel_avoid_other_parts label"
msgid "Avoid Printed Parts When Traveling"
msgstr "Vältä tulostettuja osia siirtoliikkeen yhteydessä"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "travel_avoid_other_parts description"
msgid "The nozzle avoids already printed parts when traveling. This option is only available when combing is enabled."
msgstr "Suutin välttää aiemmin tulostettuja osia siirtoliikkeiden yhteydessä. Tämä vaihtoehto on valittavissa vain, kun pyyhkäisy on käytössä."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "travel_avoid_supports label"
msgid "Avoid Supports When Traveling"
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "travel_avoid_supports description"
msgid "The nozzle avoids already printed supports when traveling. This option is only available when combing is enabled."
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "travel_avoid_distance label"
msgid "Travel Avoid Distance"
msgstr "Siirtoliikkeen vältettävä etäisyys"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "travel_avoid_distance description"
msgid "The distance between the nozzle and already printed parts when avoiding during travel moves."
msgstr "Suuttimen ja aiemmin tulostetun osan välinen etäisyys siirtoliikkeiden yhteydessä."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "layer_start_x label"
msgid "Layer Start X"
msgstr "Kerroksen X-aloitus"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "layer_start_x description"
msgid "The X coordinate of the position near where to find the part to start printing each layer."
msgstr "X-koordinaatti kohdalle, jonka läheltä aloitetaan kunkin kerroksen tulostus."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "layer_start_y label"
msgid "Layer Start Y"
msgstr "Kerroksen Y-aloitus"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "layer_start_y description"
msgid "The Y coordinate of the position near where to find the part to start printing each layer."
msgstr "Y-koordinaatti kohdalle, jonka läheltä aloitetaan kunkin kerroksen tulostus."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "retraction_hop_enabled label"
msgid "Z Hop When Retracted"
msgstr "Z-hyppy takaisinvedon yhteydessä"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "retraction_hop_enabled description"
msgid "Whenever a retraction is done, the build plate is lowered to create clearance between the nozzle and the print. It prevents the nozzle from hitting the print during travel moves, reducing the chance to knock the print from the build plate."
msgstr "Alustaa lasketaan aina kun takaisinveto tehdään, jotta suuttimen ja tulosteen väliin jää tilaa. Tämä estää suuttimen osumisen tulosteeseen siirtoliikkeen yhteydessä ja vähentää näin sen vaaraa, että tuloste työnnetään pois alustalta."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "retraction_hop_only_when_collides label"
msgid "Z Hop Only Over Printed Parts"
msgstr "Z-hyppy vain tulostettujen osien yli"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "retraction_hop_only_when_collides description"
msgid "Only perform a Z Hop when moving over printed parts which cannot be avoided by horizontal motion by Avoid Printed Parts when Traveling."
msgstr "Suorita Z-hyppy vain siirryttäessä sellaisten tulostettujen osien yli, jota ei voi välttää vaakaliikkeellä toiminnolla ”Vältä tulostettuja osia siirtoliikkeen yhteydessä”."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "retraction_hop label"
msgid "Z Hop Height"
msgstr "Z-hypyn korkeus"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "retraction_hop description"
msgid "The height difference when performing a Z Hop."
msgstr "Z-hypyn suorituksen korkeusero."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "retraction_hop_after_extruder_switch label"
msgid "Z Hop After Extruder Switch"
msgstr "Z-hyppy suulakkeen vaihdon jälkeen"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "retraction_hop_after_extruder_switch description"
msgid "After the machine switched from one extruder to the other, the build plate is lowered to create clearance between the nozzle and the print. This prevents the nozzle from leaving oozed material on the outside of a print."
msgstr "Alustaa lasketaan koneen vaihdettua yhdestä suulakkeesta toiseen, jotta suuttimen ja tulosteen väliin jää tilaa. Tämä estää suutinta jättämästä tihkunutta ainetta tulosteen ulkopuolelle."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "retraction_hop_after_extruder_switch_height label"
msgid "Z Hop After Extruder Switch Height"
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "retraction_hop_after_extruder_switch_height description"
msgid "The height difference when performing a Z Hop after extruder switch."
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "cooling label"
msgid "Cooling"
msgstr "Jäähdytys"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "cooling description"
msgid "Cooling"
msgstr "Jäähdytys"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "cool_fan_enabled label"
msgid "Enable Print Cooling"
msgstr "Ota tulostuksen jäähdytys käyttöön"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "cool_fan_enabled description"
msgid "Enables the print cooling fans while printing. The fans improve print quality on layers with short layer times and bridging / overhangs."
msgstr "Ottaa tulostuksen jäähdytystuulettimet käyttöön tulostettaessa. Tuulettimet parantavat tulostuslaatua kerroksilla, joilla on lyhyet kerrosajat ja tukisiltoja/ulokkeita."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "cool_fan_speed label"
msgid "Fan Speed"
msgstr "Tuulettimen nopeus"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "cool_fan_speed description"
msgid "The speed at which the print cooling fans spin."
msgstr "Tulostuksen jäähdytystuulettimien käyntinopeus."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "cool_fan_speed_min label"
msgid "Regular Fan Speed"
msgstr "Normaali tuulettimen nopeus"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "cool_fan_speed_min description"
msgid "The speed at which the fans spin before hitting the threshold. When a layer prints faster than the threshold, the fan speed gradually inclines towards the maximum fan speed."
msgstr "Nopeus, jolla tuuletin pyörii ennen raja-arvon tavoittamista. Jos kerros tulostuu nopeammin kuin raja-arvo, tulostimen nopeus nousee asteittain kohti tuulettimen maksiminopeutta."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "cool_fan_speed_max label"
msgid "Maximum Fan Speed"
msgstr "Tuulettimen maksiminopeus"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "cool_fan_speed_max description"
msgid "The speed at which the fans spin on the minimum layer time. The fan speed gradually increases between the regular fan speed and maximum fan speed when the threshold is hit."
msgstr "Nopeus, jolla tuuletin pyörii kerroksen minimiaikana. Tuulettimen nopeus kasvaa asteittain normaalin ja maksiminopeuden välillä, kun raja-arvo ohitetaan."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "cool_min_layer_time_fan_speed_max label"
msgid "Regular/Maximum Fan Speed Threshold"
msgstr "Tuulettimen normaali-/maksiminopeuden raja-arvo"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "cool_min_layer_time_fan_speed_max description"
msgid "The layer time which sets the threshold between regular fan speed and maximum fan speed. Layers that print slower than this time use regular fan speed. For faster layers the fan speed gradually increases towards the maximum fan speed."
msgstr "Kerrosaika, joka määrittää tuulettimen normaalin nopeuden ja maksiminopeuden välisen raja-arvon. Kerrokset, jotka tulostuvat tätä hitaammin käyttävät normaalia tuulettimen nopeutta. Nopeammilla kerroksilla tuulettimen nopeus nousee asteittain kohti tuulettimen maksiminopeutta."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "cool_fan_speed_0 label"
msgid "Initial Fan Speed"
msgstr "Tuulettimen nopeus alussa"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "cool_fan_speed_0 description"
msgid "The speed at which the fans spin at the start of the print. In subsequent layers the fan speed is gradually increased up to the layer corresponding to Regular Fan Speed at Height."
msgstr "Tuulettimien pyörimisnopeus tulostuksen alussa. Seuraavilla kerroksilla tuulettimen nopeus kasvaa asteittain, kunnes saavutetaan kerros, joka vastaa Normaali tuulettimen nopeus korkeudella -arvoa."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "cool_fan_full_at_height label"
msgid "Regular Fan Speed at Height"
msgstr "Normaali tuulettimen nopeus korkeudella"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "cool_fan_full_at_height description"
msgid "The height at which the fans spin on regular fan speed. At the layers below the fan speed gradually increases from Initial Fan Speed to Regular Fan Speed."
msgstr "Korkeus, jolla tuulettimet pyörivät normaalilla nopeudella. Alemmilla kerroksilla tuulettimen nopeus kasvaa asteittain tuulettimen nopeudesta alussa normaaliin tuulettimen nopeuteen."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "cool_fan_full_layer label"
msgid "Regular Fan Speed at Layer"
msgstr "Normaali tuulettimen nopeus kerroksessa"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "cool_fan_full_layer description"
msgid "The layer at which the fans spin on regular fan speed. If regular fan speed at height is set, this value is calculated and rounded to a whole number."
msgstr "Kerros, jolla tuulettimet pyörivät normaalilla nopeudella. Jos normaali tuulettimen nopeus korkeudella on asetettu, tämä arvo lasketaan ja pyöristetään kokonaislukuun."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "cool_min_layer_time label"
msgid "Minimum Layer Time"
msgstr "Kerroksen minimiaika"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "cool_min_layer_time description"
msgid "The minimum time spent in a layer. This forces the printer to slow down, to at least spend the time set here in one layer. This allows the printed material to cool down properly before printing the next layer. Layers may still take shorter than the minimal layer time if Lift Head is disabled and if the Minimum Speed would otherwise be violated."
msgstr "Kerrokseen käytetty minimiaika. Tämä pakottaa tulostimen hidastamaan ja käyttämään vähintään tässä määritellyn ajan yhdellä kerroksella. Näin tulostettu materiaali saa jäähtyä kunnolla ennen seuraavan kerroksen tulostamista. Kerrosten tulostus saattaa silti tapahtua minimikerrosnopeutta nopeammin, jos tulostuspään nosto ei ole käytössä ja jos miniminopeuden käyttäminen edellyttää tätä."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "cool_min_speed label"
msgid "Minimum Speed"
msgstr "Miniminopeus"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "cool_min_speed description"
msgid "The minimum print speed, despite slowing down due to the minimum layer time. When the printer would slow down too much, the pressure in the nozzle would be too low and result in bad print quality."
msgstr "Tulostuksen miniminopeus riippumatta kerroksen minimiajan aiheuttamasta hidastuksesta. Jos tulostin hidastaisi liikaa, paine suuttimessa olisi liian alhainen ja tulostuksen laatu kärsisi."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "cool_lift_head label"
msgid "Lift Head"
msgstr "Tulostuspään nosto"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "cool_lift_head description"
msgid "When the minimum speed is hit because of minimum layer time, lift the head away from the print and wait the extra time until the minimum layer time is reached."
msgstr "Kun miniminopeuteen päädytään kerroksen minimiajan johdosta, nosta pää pois tulosteesta ja odota, kunnes kerroksen minimiaika täyttyy."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support label"
msgid "Support"
msgstr "Tuki"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support description"
msgid "Support"
msgstr "Tuki"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_enable label"
msgid "Generate Support"
msgstr "Muodosta tuki"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_enable description"
msgid "Generate structures to support parts of the model which have overhangs. Without these structures, such parts would collapse during printing."
msgstr "Muodosta rakenteita, jotka tukevat mallin ulokkeita sisältäviä osia. Ilman tukirakenteita kyseiset osat luhistuvat tulostuksen aikana."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_extruder_nr label"
msgid "Support Extruder"
msgstr "Tuen suulake"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_extruder_nr description"
msgid "The extruder train to use for printing the support. This is used in multi-extrusion."
msgstr "Tuen tulostukseen käytettävä suulakeryhmä. Tätä käytetään monipursotuksessa."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_infill_extruder_nr label"
msgid "Support Infill Extruder"
msgstr "Tuen täytön suulake"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_infill_extruder_nr description"
msgid "The extruder train to use for printing the infill of the support. This is used in multi-extrusion."
msgstr "Tuen täytön tulostukseen käytettävä suulakeryhmä. Tätä käytetään monipursotuksessa."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_extruder_nr_layer_0 label"
msgid "First Layer Support Extruder"
msgstr "Tuen ensimmäisen kerroksen suulake"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_extruder_nr_layer_0 description"
msgid "The extruder train to use for printing the first layer of support infill. This is used in multi-extrusion."
msgstr "Tuen täytön ensimmäisen kerroksen tulostukseen käytettävä suulakeryhmä. Tätä käytetään monipursotuksessa."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_interface_extruder_nr label"
msgid "Support Interface Extruder"
msgstr "Tukiliittymän suulake"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_interface_extruder_nr description"
msgid "The extruder train to use for printing the roofs and floors of the support. This is used in multi-extrusion."
msgstr "Tuen kattojen ja lattioiden tulostukseen käytettävä suulakeryhmä. Tätä käytetään monipursotuksessa."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_roof_extruder_nr label"
msgid "Support Roof Extruder"
msgstr "Tukikaton suulake"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_roof_extruder_nr description"
msgid "The extruder train to use for printing the roofs of the support. This is used in multi-extrusion."
msgstr "Tuen kattojen tulostukseen käytettävä suulakeryhmä. Tätä käytetään monipursotuksessa."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_bottom_extruder_nr label"
msgid "Support Floor Extruder"
msgstr "Tukilattian suulake"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_bottom_extruder_nr description"
msgid "The extruder train to use for printing the floors of the support. This is used in multi-extrusion."
msgstr "Tuen lattioiden tulostukseen käytettävä suulakeryhmä. Tätä käytetään monipursotuksessa."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_structure label"
msgid "Support Structure"
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_structure description"
msgid "Chooses between the techniques available to generate support. \"Normal\" support creates a support structure directly below the overhanging parts and drops those areas straight down. \"Tree\" support creates branches towards the overhanging areas that support the model on the tips of those branches, and allows the branches to crawl around the model to support it from the build plate as much as possible."
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_structure option normal"
msgid "Normal"
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_structure option tree"
msgid "Tree"
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_tree_angle label"
msgid "Tree Support Branch Angle"
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_tree_angle description"
msgid "The angle of the branches. Use a lower angle to make them more vertical and more stable. Use a higher angle to be able to have more reach."
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_tree_branch_distance label"
msgid "Tree Support Branch Distance"
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_tree_branch_distance description"
msgid "How far apart the branches need to be when they touch the model. Making this distance small will cause the tree support to touch the model at more points, causing better overhang but making support harder to remove."
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_tree_branch_diameter label"
msgid "Tree Support Branch Diameter"
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_tree_branch_diameter description"
msgid "The diameter of the thinnest branches of tree support. Thicker branches are more sturdy. Branches towards the base will be thicker than this."
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
+msgctxt "support_tree_max_diameter label"
+msgid "Tree Support Trunk Diameter"
+msgstr ""
+
+#: /fdmprinter.def.json
+msgctxt "support_tree_max_diameter description"
+msgid "The diameter of the widest branches of tree support. A thicker trunk is more sturdy; a thinner trunk takes up less space on the build plate."
+msgstr ""
+
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_tree_branch_diameter_angle label"
msgid "Tree Support Branch Diameter Angle"
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_tree_branch_diameter_angle description"
msgid "The angle of the branches' diameter as they gradually become thicker towards the bottom. An angle of 0 will cause the branches to have uniform thickness over their length. A bit of an angle can increase stability of the tree support."
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_tree_collision_resolution label"
msgid "Tree Support Collision Resolution"
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_tree_collision_resolution description"
msgid "Resolution to compute collisions with to avoid hitting the model. Setting this lower will produce more accurate trees that fail less often, but increases slicing time dramatically."
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_type label"
msgid "Support Placement"
msgstr "Tuen sijoittelu"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_type description"
msgid "Adjusts the placement of the support structures. The placement can be set to touching build plate or everywhere. When set to everywhere the support structures will also be printed on the model."
msgstr "Säädä tukirakenteiden sijoittelua. Sijoituspaikka voidaan asettaa alustaa koskettavaksi tai kaikkialle. Kaikkialla-asetuksella tukirakenteet tulostetaan myös malliin."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_type option buildplate"
msgid "Touching Buildplate"
msgstr "Alustaa koskettava"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_type option everywhere"
msgid "Everywhere"
msgstr "Kaikkialla"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_angle label"
msgid "Support Overhang Angle"
msgstr "Tuen ulokkeen kulma"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_angle description"
msgid "The minimum angle of overhangs for which support is added. At a value of 0° all overhangs are supported, 90° will not provide any support."
msgstr "Ulokkeen minimikulma, jonka jälkeen tuki lisätään. Arvolla 0 ° kaikki ulokkeet tuetaan, asetuksella 90 ° tukia ei tuoteta."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_pattern label"
msgid "Support Pattern"
msgstr "Tukikuvio"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_pattern description"
msgid "The pattern of the support structures of the print. The different options available result in sturdy or easy to remove support."
msgstr "Tukirakenteiden tulostuskuvio. Eri vaihtoehdot tuottavat jämäköitä tai helposti poistettavia tukia."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_pattern option lines"
msgid "Lines"
msgstr "Linjat"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_pattern option grid"
msgid "Grid"
msgstr "Ristikko"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_pattern option triangles"
msgid "Triangles"
msgstr "Kolmiot"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_pattern option concentric"
msgid "Concentric"
msgstr "Samankeskinen"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_pattern option zigzag"
msgid "Zig Zag"
msgstr "Siksak"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_pattern option cross"
msgid "Cross"
msgstr "Risti"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_pattern option gyroid"
msgid "Gyroid"
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_wall_count label"
msgid "Support Wall Line Count"
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_wall_count description"
msgid "The number of walls with which to surround support infill. Adding a wall can make support print more reliably and can support overhangs better, but increases print time and material used."
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "zig_zaggify_support label"
msgid "Connect Support Lines"
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "zig_zaggify_support description"
msgid "Connect the ends of the support lines together. Enabling this setting can make your support more sturdy and reduce underextrusion, but it will cost more material."
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_connect_zigzags label"
msgid "Connect Support ZigZags"
msgstr "Yhdistä tuki-siksakit"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_connect_zigzags description"
msgid "Connect the ZigZags. This will increase the strength of the zig zag support structure."
msgstr "Yhdistä siksakit. Tämä lisää siksak-tukirakenteen lujuutta."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_infill_rate label"
msgid "Support Density"
msgstr "Tuen tiheys"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_infill_rate description"
msgid "Adjusts the density of the support structure. A higher value results in better overhangs, but the supports are harder to remove."
msgstr "Säätää tukirakenteen tiheyttä. Korkeammat arvot tuottavat parempia ulokkeita, mutta tuet on vaikeampi poistaa."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_line_distance label"
msgid "Support Line Distance"
msgstr "Tukilinjojen etäisyys"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_line_distance description"
msgid "Distance between the printed support structure lines. This setting is calculated by the support density."
msgstr "Tulostettujen tukirakenteiden linjojen välinen etäisyys. Tämä asetus lasketaan tuen tiheyden perusteella."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_initial_layer_line_distance label"
msgid "Initial Layer Support Line Distance"
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_initial_layer_line_distance description"
msgid "Distance between the printed initial layer support structure lines. This setting is calculated by the support density."
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_infill_angles label"
msgid "Support Infill Line Directions"
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_infill_angles description"
msgid "A list of integer line directions to use. Elements from the list are used sequentially as the layers progress and when the end of the list is reached, it starts at the beginning again. The list items are separated by commas and the whole list is contained in square brackets. Default is an empty list which means use the default angle 0 degrees."
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_brim_enable label"
msgid "Enable Support Brim"
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_brim_enable description"
msgid "Generate a brim within the support infill regions of the first layer. This brim is printed underneath the support, not around it. Enabling this setting increases the adhesion of support to the build plate."
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_brim_width label"
msgid "Support Brim Width"
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_brim_width description"
msgid "The width of the brim to print underneath the support. A larger brim enhances adhesion to the build plate, at the cost of some extra material."
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_brim_line_count label"
msgid "Support Brim Line Count"
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_brim_line_count description"
msgid "The number of lines used for the support brim. More brim lines enhance adhesion to the build plate, at the cost of some extra material."
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_z_distance label"
msgid "Support Z Distance"
msgstr "Tuen Z-etäisyys"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_z_distance description"
msgid "Distance from the top/bottom of the support structure to the print. This gap provides clearance to remove the supports after the model is printed. This value is rounded up to a multiple of the layer height."
msgstr "Tukirakenteen etäisyys tulosteesta ylä-/alasuunnassa. Tämä rako sallii tukien poistamisen mallin tulostuksen jälkeen. Tämä arvo pyöristetään ylöspäin kerroksen korkeuden kerrannaiseksi."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_top_distance label"
msgid "Support Top Distance"
msgstr "Tuen yläosan etäisyys"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_top_distance description"
msgid "Distance from the top of the support to the print."
msgstr "Etäisyys tuen yläosasta tulosteeseen."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_bottom_distance label"
msgid "Support Bottom Distance"
msgstr "Tuen alaosan etäisyys"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_bottom_distance description"
msgid "Distance from the print to the bottom of the support."
msgstr "Etäisyys tulosteesta tuen alaosaan."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_xy_distance label"
msgid "Support X/Y Distance"
msgstr "Tuen X-/Y-etäisyys"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_xy_distance description"
msgid "Distance of the support structure from the print in the X/Y directions."
msgstr "Tukirakenteen etäisyys tulosteesta X-/Y-suunnissa."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_xy_overrides_z label"
msgid "Support Distance Priority"
msgstr "Tuen etäisyyden prioriteetti"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_xy_overrides_z description"
msgid "Whether the Support X/Y Distance overrides the Support Z Distance or vice versa. When X/Y overrides Z the X/Y distance can push away the support from the model, influencing the actual Z distance to the overhang. We can disable this by not applying the X/Y distance around overhangs."
msgstr "Kumoaako tuen X-/Y-etäisyys tuen Z-etäisyyden vai päinvastoin. Kun X/Y kumoaa Z:n, X-/Y-etäisyys saattaa työntää tuen pois mallista, mikä vaikuttaa todelliseen Z-etäisyyteen ulokkeeseen. Tämä voidaan estää poistamalla X-/Y-etäisyyden käyttö ulokkeiden lähellä."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_xy_overrides_z option xy_overrides_z"
msgid "X/Y overrides Z"
msgstr "X/Y kumoaa Z:n"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_xy_overrides_z option z_overrides_xy"
msgid "Z overrides X/Y"
msgstr "Z kumoaa X/Y:n"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_xy_distance_overhang label"
msgid "Minimum Support X/Y Distance"
msgstr "Tuen X-/Y-minimietäisyys"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_xy_distance_overhang description"
msgid "Distance of the support structure from the overhang in the X/Y directions."
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_bottom_stair_step_height label"
msgid "Support Stair Step Height"
msgstr "Tuen porrasnousun korkeus"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_bottom_stair_step_height description"
msgid "The height of the steps of the stair-like bottom of support resting on the model. A low value makes the support harder to remove, but too high values can lead to unstable support structures. Set to zero to turn off the stair-like behaviour."
msgstr "Mallin päällä olevan porrasmaisen tuen pohjan portaiden korkeus. Matala arvo tekee tuesta vaikeamman poistaa, mutta liian korkeat arvot voivat johtaa epävakaisiin tukirakenteisiin. Poista porrasmainen ominaisuus käytöstä valitsemalla asetukseksi nolla."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_bottom_stair_step_width label"
msgid "Support Stair Step Maximum Width"
msgstr "Tukiportaiden askelman enimmäisleveys"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_bottom_stair_step_width description"
msgid "The maximum width of the steps of the stair-like bottom of support resting on the model. A low value makes the support harder to remove, but too high values can lead to unstable support structures."
msgstr "Mallin päällä olevan porrasmaisen tuen pohjan portaiden enimmäisleveys. Matala arvo tekee tuesta vaikeamman poistaa, mutta liian korkeat arvot voivat johtaa epävakaisiin tukirakenteisiin."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_bottom_stair_step_min_slope label"
msgid "Support Stair Step Minimum Slope Angle"
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_bottom_stair_step_min_slope description"
msgid "The minimum slope of the area for stair-stepping to take effect. Low values should make support easier to remove on shallower slopes, but really low values may result in some very counter-intuitive results on other parts of the model."
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_join_distance label"
msgid "Support Join Distance"
msgstr "Tuen liitosetäisyys"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_join_distance description"
msgid "The maximum distance between support structures in the X/Y directions. When separate structures are closer together than this value, the structures merge into one."
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_offset label"
msgid "Support Horizontal Expansion"
msgstr "Tuen vaakalaajennus"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_offset description"
msgid "Amount of offset applied to all support polygons in each layer. Positive values can smooth out the support areas and result in more sturdy support."
msgstr "Kaikkia tukimonikulmioita kussakin kerroksessa koskeva siirtymien määrä. Positiivisilla arvoilla tasoitetaan tukialueita ja saadaan aikaan vankempi tuki."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_infill_sparse_thickness label"
msgid "Support Infill Layer Thickness"
msgstr "Tuen täyttökerroksen paksuus"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_infill_sparse_thickness description"
msgid "The thickness per layer of support infill material. This value should always be a multiple of the layer height and is otherwise rounded."
msgstr "Tuen täyttömateriaalin paksuus kerrosta kohti. Tämän arvon tulee aina olla kerroksen korkeuden kerrannainen. Muissa tapauksissa se pyöristetään."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "gradual_support_infill_steps label"
msgid "Gradual Support Infill Steps"
msgstr "Asteittainen tuen täyttöarvo"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "gradual_support_infill_steps description"
msgid "Number of times to reduce the support infill density by half when getting further below top surfaces. Areas which are closer to top surfaces get a higher density, up to the Support Infill Density."
msgstr "Määrä kertoja, joilla tuen täytön tiheyttä vähennetään puolella kauemmaksi yläpintojen alle siirryttäessä. Yläpintoja lähempänä olevista alueista tulee tiheämpiä enintään tuen täytön tiheyden arvoon asti."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "gradual_support_infill_step_height label"
msgid "Gradual Support Infill Step Height"
msgstr "Asteittaisen tuen täyttöarvon korkeus"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "gradual_support_infill_step_height description"
msgid "The height of support infill of a given density before switching to half the density."
msgstr "Tietyn tiheysarvon tuen täytön korkeus ennen puoleen tiheyteen vaihtamista."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "minimum_support_area label"
msgid "Minimum Support Area"
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "minimum_support_area description"
msgid "Minimum area size for support polygons. Polygons which have an area smaller than this value will not be generated."
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_interface_enable label"
msgid "Enable Support Interface"
msgstr "Ota tukiliittymä käyttöön"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_interface_enable description"
msgid "Generate a dense interface between the model and the support. This will create a skin at the top of the support on which the model is printed and at the bottom of the support, where it rests on the model."
msgstr "Muodostaa tiheän liittymän mallin ja tuen väliin. Tällä luodaan pintakalvo tulostettavan mallin tuen yläosaan ja alaosaan, jossa se lepää mallin päällä."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_roof_enable label"
msgid "Enable Support Roof"
msgstr "Ota tukikatto käyttöön"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_roof_enable description"
msgid "Generate a dense slab of material between the top of support and the model. This will create a skin between the model and support."
msgstr "Muodosta tiheä materiaalilaatta tuen yläosan ja mallin välille. Se luo pintakalvon mallin ja tuen välille."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_bottom_enable label"
msgid "Enable Support Floor"
msgstr "Ota tukilattia käyttöön"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_bottom_enable description"
msgid "Generate a dense slab of material between the bottom of the support and the model. This will create a skin between the model and support."
msgstr "Muodosta tiheä materiaalilaatta tuen alaosan ja mallin välille. Se luo pintakalvon mallin ja tuen välille."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_interface_height label"
msgid "Support Interface Thickness"
msgstr "Tukiliittymän paksuus"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_interface_height description"
msgid "The thickness of the interface of the support where it touches with the model on the bottom or the top."
msgstr "Tukiliittymän paksuus kohdassa, jossa se koskettaa mallia ylä- tai alaosassa."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_roof_height label"
msgid "Support Roof Thickness"
msgstr "Tukikaton paksuus"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_roof_height description"
msgid "The thickness of the support roofs. This controls the amount of dense layers at the top of the support on which the model rests."
msgstr "Tukikattojen paksuus. Tällä hallitaan tiheiden kerrosten määrää sen tuen päällä, jolla malli lepää."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_bottom_height label"
msgid "Support Floor Thickness"
msgstr "Tukilattian paksuus"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_bottom_height description"
msgid "The thickness of the support floors. This controls the number of dense layers that are printed on top of places of a model on which support rests."
msgstr "Tuen lattioiden paksuus. Tällä hallitaan sellaisten tiheiden kerrosten määrää, jotka tulostetaan mallin tukea kannattelevien kohtien päälle."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_interface_skip_height label"
msgid "Support Interface Resolution"
msgstr "Tukiliittymän resoluutio"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_interface_skip_height description"
msgid "When checking where there's model above and below the support, take steps of the given height. Lower values will slice slower, while higher values may cause normal support to be printed in some places where there should have been support interface."
msgstr "Kun tarkistat tuen päällä ja alla olevaa mallia, toimi annetun korkeuden mukaisesti. Pienemmillä arvoilla viipalointi tapahtuu hitaammin, ja korkeammat arvot saattavat aiheuttaa normaalin tuen tulostumisen paikkoihin, joissa olisi pitänyt olla tukiliittymä."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_interface_density label"
msgid "Support Interface Density"
msgstr "Tukiliittymän tiheys"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_interface_density description"
msgid "Adjusts the density of the roofs and floors of the support structure. A higher value results in better overhangs, but the supports are harder to remove."
msgstr "Säätää tukirakenteen kattojen ja lattioiden tiheyttä. Korkeammat arvot tuottavat parempia ulokkeita, mutta tuet on vaikeampi poistaa."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_roof_density label"
msgid "Support Roof Density"
msgstr "Tukikaton tiheys"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_roof_density description"
msgid "The density of the roofs of the support structure. A higher value results in better overhangs, but the supports are harder to remove."
msgstr "Tukirakenteen lattian tiheys. Korkeammat arvot tuottavat parempia ulokkeita, mutta tuet on vaikeampi poistaa."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_roof_line_distance label"
msgid "Support Roof Line Distance"
msgstr "Tukikaton linjaetäisyys"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_roof_line_distance description"
msgid "Distance between the printed support roof lines. This setting is calculated by the Support Roof Density, but can be adjusted separately."
msgstr "Tulostettujen tukikattolinjojen välinen etäisyys. Tämä asetus lasketaan tukikaton tiheysarvosta, mutta sitä voidaan säätää erikseen."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_bottom_density label"
msgid "Support Floor Density"
msgstr "Tukilattian tiheys"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_bottom_density description"
msgid "The density of the floors of the support structure. A higher value results in better adhesion of the support on top of the model."
msgstr "Tukirakenteen lattioiden tiheys. Korkeammalla arvolla mallin yläosan tuki kiinnittyy paremmin."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_bottom_line_distance label"
msgid "Support Floor Line Distance"
msgstr "Tukilattian linjaetäisyys"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_bottom_line_distance description"
msgid "Distance between the printed support floor lines. This setting is calculated by the Support Floor Density, but can be adjusted separately."
msgstr "Tulostettujen tukilattialinjojen välinen etäisyys. Tämä asetus lasketaan tukilattian tiheysarvosta, mutta sitä voidaan säätää erikseen."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_interface_pattern label"
msgid "Support Interface Pattern"
msgstr "Tukiliittymän kuvio"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_interface_pattern description"
msgid "The pattern with which the interface of the support with the model is printed."
msgstr "Kuvio, jolla tuen ja mallin liittymä tulostetaan."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_interface_pattern option lines"
msgid "Lines"
msgstr "Linjat"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_interface_pattern option grid"
msgid "Grid"
msgstr "Ristikko"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_interface_pattern option triangles"
msgid "Triangles"
msgstr "Kolmiot"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_interface_pattern option concentric"
msgid "Concentric"
msgstr "Samankeskinen"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_interface_pattern option zigzag"
msgid "Zig Zag"
msgstr "Siksak"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_roof_pattern label"
msgid "Support Roof Pattern"
msgstr "Tukikaton kuvio"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_roof_pattern description"
msgid "The pattern with which the roofs of the support are printed."
msgstr "Tuen kattojen tulostuskuvio."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_roof_pattern option lines"
msgid "Lines"
msgstr "Linjat"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_roof_pattern option grid"
msgid "Grid"
msgstr "Ristikko"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_roof_pattern option triangles"
msgid "Triangles"
msgstr "Kolmiot"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_roof_pattern option concentric"
msgid "Concentric"
msgstr "Samankeskinen"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_roof_pattern option zigzag"
msgid "Zig Zag"
msgstr "Siksak"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_bottom_pattern label"
msgid "Support Floor Pattern"
msgstr "Tukilattian kuvio"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_bottom_pattern description"
msgid "The pattern with which the floors of the support are printed."
msgstr "Tuen lattioiden tulostuskuvio."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_bottom_pattern option lines"
msgid "Lines"
msgstr "Linjat"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_bottom_pattern option grid"
msgid "Grid"
msgstr "Ristikko"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_bottom_pattern option triangles"
msgid "Triangles"
msgstr "Kolmiot"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_bottom_pattern option concentric"
msgid "Concentric"
msgstr "Samankeskinen"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_bottom_pattern option zigzag"
msgid "Zig Zag"
msgstr "Siksak"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "minimum_interface_area label"
msgid "Minimum Support Interface Area"
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "minimum_interface_area description"
msgid "Minimum area size for support interface polygons. Polygons which have an area smaller than this value will be printed as normal support."
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "minimum_roof_area label"
msgid "Minimum Support Roof Area"
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "minimum_roof_area description"
msgid "Minimum area size for the roofs of the support. Polygons which have an area smaller than this value will be printed as normal support."
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "minimum_bottom_area label"
msgid "Minimum Support Floor Area"
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "minimum_bottom_area description"
msgid "Minimum area size for the floors of the support. Polygons which have an area smaller than this value will be printed as normal support."
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_interface_offset label"
msgid "Support Interface Horizontal Expansion"
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_interface_offset description"
msgid "Amount of offset applied to the support interface polygons."
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_roof_offset label"
msgid "Support Roof Horizontal Expansion"
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_roof_offset description"
msgid "Amount of offset applied to the roofs of the support."
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_bottom_offset label"
msgid "Support Floor Horizontal Expansion"
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_bottom_offset description"
msgid "Amount of offset applied to the floors of the support."
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_interface_angles label"
msgid "Support Interface Line Directions"
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_interface_angles description"
msgid "A list of integer line directions to use. Elements from the list are used sequentially as the layers progress and when the end of the list is reached, it starts at the beginning again. The list items are separated by commas and the whole list is contained in square brackets. Default is an empty list which means use the default angles (alternates between 45 and 135 degrees if interfaces are quite thick or 90 degrees)."
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_roof_angles label"
msgid "Support Roof Line Directions"
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_roof_angles description"
msgid "A list of integer line directions to use. Elements from the list are used sequentially as the layers progress and when the end of the list is reached, it starts at the beginning again. The list items are separated by commas and the whole list is contained in square brackets. Default is an empty list which means use the default angles (alternates between 45 and 135 degrees if interfaces are quite thick or 90 degrees)."
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_bottom_angles label"
msgid "Support Floor Line Directions"
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_bottom_angles description"
msgid "A list of integer line directions to use. Elements from the list are used sequentially as the layers progress and when the end of the list is reached, it starts at the beginning again. The list items are separated by commas and the whole list is contained in square brackets. Default is an empty list which means use the default angles (alternates between 45 and 135 degrees if interfaces are quite thick or 90 degrees)."
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_fan_enable label"
msgid "Fan Speed Override"
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_fan_enable description"
msgid "When enabled, the print cooling fan speed is altered for the skin regions immediately above the support."
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_supported_skin_fan_speed label"
msgid "Supported Skin Fan Speed"
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_supported_skin_fan_speed description"
msgid "Percentage fan speed to use when printing the skin regions immediately above the support. Using a high fan speed can make the support easier to remove."
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_use_towers label"
msgid "Use Towers"
msgstr "Käytä torneja"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_use_towers description"
msgid "Use specialized towers to support tiny overhang areas. These towers have a larger diameter than the region they support. Near the overhang the towers' diameter decreases, forming a roof."
msgstr "Pieniä ulokealueita tuetaan erityisillä torneilla. Näiden tornien läpimitta on niiden tukemaa aluetta suurempi. Ulokkeen lähellä tornien läpimitta pienenee muodostaen katon."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_tower_diameter label"
msgid "Tower Diameter"
msgstr "Tornin läpimitta"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_tower_diameter description"
msgid "The diameter of a special tower."
msgstr "Erityistornin läpimitta."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_tower_maximum_supported_diameter label"
msgid "Maximum Tower-Supported Diameter"
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_tower_maximum_supported_diameter description"
msgid "Maximum diameter in the X/Y directions of a small area which is to be supported by a specialized support tower."
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_tower_roof_angle label"
msgid "Tower Roof Angle"
msgstr "Tornin kattokulma"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_tower_roof_angle description"
msgid "The angle of a rooftop of a tower. A higher value results in pointed tower roofs, a lower value results in flattened tower roofs."
msgstr "Tornin katon kulma. Korkeampi arvo johtaa teräväkärkisiin tornien kattoihin, matalampi arvo litteämpiin tornien kattoihin."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_mesh_drop_down label"
msgid "Drop Down Support Mesh"
msgstr "Tukiverkon pudottaminen alaspäin"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_mesh_drop_down description"
msgid "Make support everywhere below the support mesh, so that there's no overhang in the support mesh."
msgstr "Muodosta tukea kaikkialle tukiverkon alla, niin ettei tukiverkossa ole ulokkeita."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_meshes_present label"
msgid "Scene Has Support Meshes"
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_meshes_present description"
msgid "There are support meshes present in the scene. This setting is controlled by Cura."
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "platform_adhesion label"
msgid "Build Plate Adhesion"
msgstr "Alustan tarttuvuus"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "platform_adhesion description"
msgid "Adhesion"
msgstr "Tarttuvuus"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "prime_blob_enable label"
msgid "Enable Prime Blob"
msgstr "Ota esitäyttöpisara käyttöön"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "prime_blob_enable description"
msgid "Whether to prime the filament with a blob before printing. Turning this setting on will ensure that the extruder will have material ready at the nozzle before printing. Printing Brim or Skirt can act like priming too, in which case turning this setting off saves some time."
msgstr "Tulostuslangan esitäyttö materiaalipisaralla ennen tulostusta. Tämän asetuksen käyttöönotolla varmistat, että suulakkeen suuttimessa on materiaalia valmiina ennen tulostusta. Myös helman tai reunuksen tulostaminen voi toimia esitäyttönä, jolloin tämän asetuksen käytöstä poisto säästää hieman aikaa."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "extruder_prime_pos_x label"
msgid "Extruder Prime X Position"
msgstr "Suulakkeen esitäytön X-sijainti"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "extruder_prime_pos_x description"
msgid "The X coordinate of the position where the nozzle primes at the start of printing."
msgstr "X-koordinaatti sijainnille, jossa suutin esitäytetään tulostusta aloitettaessa."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "extruder_prime_pos_y label"
msgid "Extruder Prime Y Position"
msgstr "Suulakkeen esitäytön Y-sijainti"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "extruder_prime_pos_y description"
msgid "The Y coordinate of the position where the nozzle primes at the start of printing."
msgstr "Y-koordinaatti sijainnille, jossa suutin esitäytetään tulostusta aloitettaessa."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "adhesion_type label"
msgid "Build Plate Adhesion Type"
msgstr "Alustan tarttuvuustyyppi"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "adhesion_type description"
msgid "Different options that help to improve both priming your extrusion and adhesion to the build plate. Brim adds a single layer flat area around the base of your model to prevent warping. Raft adds a thick grid with a roof below the model. Skirt is a line printed around the model, but not connected to the model."
msgstr "Erilaisia vaihtoehtoja, jotka auttavat pursotuksen esitäytössä ja mallin kiinnityksessä alustaan. Reunus lisää mallin pohjan ympärille yksittäisen tasaisen alueen, joka estää vääntymistä. Pohjaristikko lisää paksun, katolla varustetun ristikon mallin alle. Helma on mallin ympärille piirrettävä viiva, joka ei kosketa mallia."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "adhesion_type option skirt"
msgid "Skirt"
msgstr "Helma"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "adhesion_type option brim"
msgid "Brim"
msgstr "Reunus"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "adhesion_type option raft"
msgid "Raft"
msgstr "Pohjaristikko"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "adhesion_type option none"
msgid "None"
msgstr "Ei mikään"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "adhesion_extruder_nr label"
msgid "Build Plate Adhesion Extruder"
msgstr "Alustan tarttuvuuden suulake"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "adhesion_extruder_nr description"
msgid "The extruder train to use for printing the skirt/brim/raft. This is used in multi-extrusion."
msgstr "Helman/reunuksen/pohjaristikon tulostukseen käytettävä suulakeryhmä. Tätä käytetään monipursotuksessa."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "skirt_brim_extruder_nr label"
msgid "Skirt/Brim Extruder"
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "skirt_brim_extruder_nr description"
msgid "The extruder train to use for printing the skirt or brim. This is used in multi-extrusion."
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_base_extruder_nr label"
msgid "Raft Base Extruder"
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_base_extruder_nr description"
msgid "The extruder train to use for printing the first layer of the raft. This is used in multi-extrusion."
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_interface_extruder_nr label"
msgid "Raft Middle Extruder"
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_interface_extruder_nr description"
msgid "The extruder train to use for printing the middle layer of the raft. This is used in multi-extrusion."
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_surface_extruder_nr label"
msgid "Raft Top Extruder"
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_surface_extruder_nr description"
msgid "The extruder train to use for printing the top layer(s) of the raft. This is used in multi-extrusion."
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "skirt_line_count label"
msgid "Skirt Line Count"
msgstr "Helman linjaluku"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "skirt_line_count description"
msgid "Multiple skirt lines help to prime your extrusion better for small models. Setting this to 0 will disable the skirt."
msgstr "Useammat helmalinjat auttavat pursotuksen esitäytössä pienillä malleilla. Helma poistetaan käytöstä, jos arvoksi asetetaan 0."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "skirt_gap label"
msgid "Skirt Distance"
msgstr "Helman etäisyys"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "skirt_gap description"
msgid ""
"The horizontal distance between the skirt and the first layer of the print.\n"
"This is the minimum distance. Multiple skirt lines will extend outwards from this distance."
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "skirt_brim_minimal_length label"
msgid "Skirt/Brim Minimum Length"
msgstr "Helman/reunuksen minimipituus"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "skirt_brim_minimal_length description"
msgid "The minimum length of the skirt or brim. If this length is not reached by all skirt or brim lines together, more skirt or brim lines will be added until the minimum length is reached. Note: If the line count is set to 0 this is ignored."
msgstr "Helman tai reunuksen minimipituus. Jos kaikki helma- tai reunuslinjat yhdessä eivät saavuta tätä minimipituutta, lisätään useampia helma- tai reunuslinjoja, jotta tähän minimipituuteen päästään. Huomaa: jos linjalukuna on 0, tämä jätetään huomiotta."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "brim_width label"
msgid "Brim Width"
msgstr "Reunuksen leveys"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "brim_width description"
msgid "The distance from the model to the outermost brim line. A larger brim enhances adhesion to the build plate, but also reduces the effective print area."
msgstr "Etäisyys mallista ulommaiseen reunuslinjaan. Suurempi reunus parantaa kiinnitystä alustaan, mutta rajoittaa tehokasta tulostusaluetta."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "brim_line_count label"
msgid "Brim Line Count"
msgstr "Reunuksen linjaluku"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "brim_line_count description"
msgid "The number of lines used for a brim. More brim lines enhance adhesion to the build plate, but also reduces the effective print area."
msgstr "Reunukseen käytettävien linjojen lukumäärä. Useampi reunuslinja parantaa kiinnitystä alustaan, mutta rajoittaa tehokasta tulostusaluetta."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "brim_gap label"
msgid "Brim Distance"
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "brim_gap description"
msgid "The horizontal distance between the first brim line and the outline of the first layer of the print. A small gap can make the brim easier to remove while still providing the thermal benefits."
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "brim_replaces_support label"
msgid "Brim Replaces Support"
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "brim_replaces_support description"
msgid "Enforce brim to be printed around the model even if that space would otherwise be occupied by support. This replaces some regions of the first layer of support by brim regions."
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "brim_outside_only label"
msgid "Brim Only on Outside"
msgstr "Reunus vain ulkopuolella"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "brim_outside_only description"
msgid "Only print the brim on the outside of the model. This reduces the amount of brim you need to remove afterwards, while it doesn't reduce the bed adhesion that much."
msgstr "Tulostaa reunuksen vain mallin ulkopuolelle. Tämä vähentää myöhemmin poistettavan reunuksen määrää, mutta se ei juurikaan vähennä pöydän tarttuvuutta."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_margin label"
msgid "Raft Extra Margin"
msgstr "Pohjaristikon lisämarginaali"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_margin description"
msgid "If the raft is enabled, this is the extra raft area around the model which is also given a raft. Increasing this margin will create a stronger raft while using more material and leaving less area for your print."
msgstr "Jos pohjaristikko on otettu käyttöön, tämä on ylimääräinen ristikkoalue malli ympärillä, jolle myös annetaan pohjaristikko. Tämän marginaalin kasvattaminen vahvistaa pohjaristikkoa, jolloin käytetään enemmän materiaalia ja tulosteelle jää vähemmän tilaa."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_smoothing label"
msgid "Raft Smoothing"
msgstr "Pohjaristikon tasoitus"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_smoothing description"
msgid "This setting controls how much inner corners in the raft outline are rounded. Inward corners are rounded to a semi circle with a radius equal to the value given here. This setting also removes holes in the raft outline which are smaller than such a circle."
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_airgap label"
msgid "Raft Air Gap"
msgstr "Pohjaristikon ilmarako"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_airgap description"
msgid "The gap between the final raft layer and the first layer of the model. Only the first layer is raised by this amount to lower the bonding between the raft layer and the model. Makes it easier to peel off the raft."
msgstr "Rako pohjaristikon viimeisen kerroksen ja mallin ensimmäisen kerroksen välillä. Vain ensimmäistä kerrosta nostetaan tällä määrällä pohjaristikkokerroksen ja mallin välisen sidoksen vähentämiseksi. Se helpottaa pohjaristikon irti kuorimista."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "layer_0_z_overlap label"
msgid "Initial Layer Z Overlap"
msgstr "Z Päällekkäisyys Alkukerroksen"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "layer_0_z_overlap description"
msgid "Make the first and second layer of the model overlap in the Z direction to compensate for the filament lost in the airgap. All models above the first model layer will be shifted down by this amount."
msgstr "Mallin ensimmäisen ja toisen kerroksen limitys Z-suunnassa, millä kompensoidaan ilmaraossa menetettyä tulostuslankaa. Kaikki ensimmäisen mallin kerroksen yläpuolella olevat mallit siirtyvät alas tämän määrän."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_surface_layers label"
msgid "Raft Top Layers"
msgstr "Pohjaristikon pintakerrokset"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_surface_layers description"
msgid "The number of top layers on top of the 2nd raft layer. These are fully filled layers that the model sits on. 2 layers result in a smoother top surface than 1."
msgstr "Pohjaristikon toisen kerroksen päällä olevien pintakerrosten lukumäärä. Ne ovat täysin täytettyjä kerroksia, joilla malli lepää. Kaksi kerrosta tuottaa sileämmän pinnan kuin yksi kerros."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_surface_thickness label"
msgid "Raft Top Layer Thickness"
msgstr "Pohjaristikon pintakerroksen paksuus"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_surface_thickness description"
msgid "Layer thickness of the top raft layers."
msgstr "Pohjaristikon pintakerrosten kerrospaksuus."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_surface_line_width label"
msgid "Raft Top Line Width"
msgstr "Pohjaristikon pinnan linjaleveys"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_surface_line_width description"
msgid "Width of the lines in the top surface of the raft. These can be thin lines so that the top of the raft becomes smooth."
msgstr "Pohjaristikon pintakerrosten linjojen leveys. Näiden tulisi olla ohuita linjoja, jotta pohjaristikon yläosasta tulee sileä."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_surface_line_spacing label"
msgid "Raft Top Spacing"
msgstr "Pohjaristikon pinnan linjajako"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_surface_line_spacing description"
msgid "The distance between the raft lines for the top raft layers. The spacing should be equal to the line width, so that the surface is solid."
msgstr "Pohjaristikon pintakerrosten linjojen välinen etäisyys. Linjajaon tulisi olla sama kuin linjaleveys, jotta pinta on kiinteä."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_interface_layers label"
msgid "Raft Middle Layers"
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_interface_layers description"
msgid "The number of layers between the base and the surface of the raft. These comprise the main thickness of the raft. Increasing this creates a thicker, sturdier raft."
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_interface_thickness label"
msgid "Raft Middle Thickness"
msgstr "Pohjaristikon keskikerroksen paksuus"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_interface_thickness description"
msgid "Layer thickness of the middle raft layer."
msgstr "Pohjaristikon keskikerroksen kerrospaksuus."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_interface_line_width label"
msgid "Raft Middle Line Width"
msgstr "Pohjaristikon keskikerroksen linjaleveys"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_interface_line_width description"
msgid "Width of the lines in the middle raft layer. Making the second layer extrude more causes the lines to stick to the build plate."
msgstr "Pohjaristikon keskikerroksen linjojen leveys. Pursottamalla toiseen kerrokseen enemmän saa linjat tarttumaan alustaan."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_interface_line_spacing label"
msgid "Raft Middle Spacing"
msgstr "Pohjaristikon keskikerroksen linjajako"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_interface_line_spacing description"
msgid "The distance between the raft lines for the middle raft layer. The spacing of the middle should be quite wide, while being dense enough to support the top raft layers."
msgstr "Pohjaristikon keskikerroksen linjojen välinen etäisyys. Keskikerroksen linjajaon tulisi olla melko leveä ja samalla riittävän tiheä, jotta se tukee pohjaristikon pintakerroksia."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_base_thickness label"
msgid "Raft Base Thickness"
msgstr "Pohjaristikon pohjan paksuus"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_base_thickness description"
msgid "Layer thickness of the base raft layer. This should be a thick layer which sticks firmly to the printer build plate."
msgstr "Pohjaristikon pohjakerroksen kerrospaksuus. Tämän tulisi olla paksu kerros, joka tarttuu lujasti tulostimen alustaan."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_base_line_width label"
msgid "Raft Base Line Width"
msgstr "Pohjaristikon pohjan linjaleveys"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_base_line_width description"
msgid "Width of the lines in the base raft layer. These should be thick lines to assist in build plate adhesion."
msgstr "Pohjaristikon pohjakerroksen linjojen leveys. Näiden tulisi olla paksuja linjoja auttamassa tarttuvuutta alustaan."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_base_line_spacing label"
msgid "Raft Base Line Spacing"
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_base_line_spacing description"
msgid "The distance between the raft lines for the base raft layer. Wide spacing makes for easy removal of the raft from the build plate."
msgstr "Pohjaristikon pohjakerroksen linjojen välinen etäisyys. Leveä linjajako helpottaa pohjaristikon poistoa alustalta."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_speed label"
msgid "Raft Print Speed"
msgstr "Pohjaristikon tulostusnopeus"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_speed description"
msgid "The speed at which the raft is printed."
msgstr "Nopeus, jolla pohjaristikko tulostetaan."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_surface_speed label"
msgid "Raft Top Print Speed"
msgstr "Pohjaristikon pinnan tulostusnopeus"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_surface_speed description"
msgid "The speed at which the top raft layers are printed. These should be printed a bit slower, so that the nozzle can slowly smooth out adjacent surface lines."
msgstr "Nopeus, jolla pohjaristikon pintakerrokset tulostetaan. Nämä tulisi tulostaa hieman hitaammin, jotta suutin voi hitaasti tasoittaa vierekkäisiä pintalinjoja."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_interface_speed label"
msgid "Raft Middle Print Speed"
msgstr "Pohjaristikon keskikerroksen tulostusnopeus"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_interface_speed description"
msgid "The speed at which the middle raft layer is printed. This should be printed quite slowly, as the volume of material coming out of the nozzle is quite high."
msgstr "Nopeus, jolla pohjaristikon keskikerros tulostetaan. Tämä tulisi tulostaa melko hitaasti, sillä suuttimesta tulevan materiaalin määrä on varsin suuri."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_base_speed label"
msgid "Raft Base Print Speed"
msgstr "Pohjaristikon pohjan tulostusnopeus"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_base_speed description"
msgid "The speed at which the base raft layer is printed. This should be printed quite slowly, as the volume of material coming out of the nozzle is quite high."
msgstr "Nopeus, jolla pohjaristikon pohjakerros tulostetaan. Tämä tulisi tulostaa melko hitaasti, sillä suuttimesta tulevan materiaalin määrä on varsin suuri."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_acceleration label"
msgid "Raft Print Acceleration"
msgstr "Pohjaristikon tulostuksen kiihtyvyys"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_acceleration description"
msgid "The acceleration with which the raft is printed."
msgstr "Kiihtyvyys, jolla pohjaristikko tulostetaan."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_surface_acceleration label"
msgid "Raft Top Print Acceleration"
msgstr "Pohjaristikon pinnan tulostuksen kiihtyvyys"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_surface_acceleration description"
msgid "The acceleration with which the top raft layers are printed."
msgstr "Kiihtyvyys, jolla pohjaristikon pintakerrokset tulostetaan."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_interface_acceleration label"
msgid "Raft Middle Print Acceleration"
msgstr "Pohjaristikon keskikerroksen tulostuksen kiihtyvyys"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_interface_acceleration description"
msgid "The acceleration with which the middle raft layer is printed."
msgstr "Kiihtyvyys, jolla pohjaristikon keskikerros tulostetaan."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_base_acceleration label"
msgid "Raft Base Print Acceleration"
msgstr "Pohjaristikon pohjan tulostuksen kiihtyvyys"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_base_acceleration description"
msgid "The acceleration with which the base raft layer is printed."
msgstr "Kiihtyvyys, jolla pohjaristikon pohjakerros tulostetaan."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_jerk label"
msgid "Raft Print Jerk"
msgstr "Pohjaristikon tulostuksen nykäisy"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_jerk description"
msgid "The jerk with which the raft is printed."
msgstr "Nykäisy, jolla pohjaristikko tulostetaan."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_surface_jerk label"
msgid "Raft Top Print Jerk"
msgstr "Pohjaristikon pinnan tulostuksen nykäisy"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_surface_jerk description"
msgid "The jerk with which the top raft layers are printed."
msgstr "Nykäisy, jolla pohjaristikon pintakerrokset tulostetaan."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_interface_jerk label"
msgid "Raft Middle Print Jerk"
msgstr "Pohjaristikon keskikerroksen tulostuksen nykäisy"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_interface_jerk description"
msgid "The jerk with which the middle raft layer is printed."
msgstr "Nykäisy, jolla pohjaristikon keskikerros tulostetaan."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_base_jerk label"
msgid "Raft Base Print Jerk"
msgstr "Pohjaristikon pohjan tulostuksen nykäisy"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_base_jerk description"
msgid "The jerk with which the base raft layer is printed."
msgstr "Nykäisy, jolla pohjaristikon pohjakerros tulostetaan."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_fan_speed label"
msgid "Raft Fan Speed"
msgstr "Pohjaristikon tuulettimen nopeus"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_fan_speed description"
msgid "The fan speed for the raft."
msgstr "Pohjaristikon tuulettimen nopeus."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_surface_fan_speed label"
msgid "Raft Top Fan Speed"
msgstr "Pohjaristikon pinnan tuulettimen nopeus"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_surface_fan_speed description"
msgid "The fan speed for the top raft layers."
msgstr "Tuulettimen nopeus pohjaristikon pintakerroksia varten."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_interface_fan_speed label"
msgid "Raft Middle Fan Speed"
msgstr "Pohjaristikon keskikerroksen tuulettimen nopeus"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_interface_fan_speed description"
msgid "The fan speed for the middle raft layer."
msgstr "Tuulettimen nopeus pohjaristikon keskikerrosta varten."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_base_fan_speed label"
msgid "Raft Base Fan Speed"
msgstr "Pohjaristikon pohjan tuulettimen nopeus"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_base_fan_speed description"
msgid "The fan speed for the base raft layer."
msgstr "Tuulettimen nopeus pohjaristikon pohjakerrosta varten."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "dual label"
msgid "Dual Extrusion"
msgstr "Kaksoispursotus"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "dual description"
msgid "Settings used for printing with multiple extruders."
msgstr "Asetukset, joita käytetään monilla suulakkeilla tulostukseen."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "prime_tower_enable label"
msgid "Enable Prime Tower"
msgstr "Ota esitäyttötorni käyttöön"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "prime_tower_enable description"
msgid "Print a tower next to the print which serves to prime the material after each nozzle switch."
msgstr "Tulosta tulosteen viereen torni, jolla materiaali esitäytetään aina suuttimen vaihdon jälkeen."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "prime_tower_size label"
msgid "Prime Tower Size"
msgstr "Esitäyttötornin koko"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "prime_tower_size description"
msgid "The width of the prime tower."
msgstr "Esitäyttötornin leveys."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "prime_tower_min_volume label"
msgid "Prime Tower Minimum Volume"
msgstr "Esitäyttötornin minimiainemäärä"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "prime_tower_min_volume description"
msgid "The minimum volume for each layer of the prime tower in order to purge enough material."
msgstr "Esitäyttötornin kunkin kerroksen minimitilavuus, jotta voidaan poistaa riittävästi materiaalia."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "prime_tower_position_x label"
msgid "Prime Tower X Position"
msgstr "Esitäyttötornin X-sijainti"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "prime_tower_position_x description"
msgid "The x coordinate of the position of the prime tower."
msgstr "Esitäyttötornin sijainnin X-koordinaatti."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "prime_tower_position_y label"
msgid "Prime Tower Y Position"
msgstr "Esitäyttötornin Y-sijainti"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "prime_tower_position_y description"
msgid "The y coordinate of the position of the prime tower."
msgstr "Esitäyttötornin sijainnin Y-koordinaatti."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "prime_tower_wipe_enabled label"
msgid "Wipe Inactive Nozzle on Prime Tower"
msgstr "Pyyhi esitäyttötornin ei-aktiivinen suutin"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "prime_tower_wipe_enabled description"
msgid "After printing the prime tower with one nozzle, wipe the oozed material from the other nozzle off on the prime tower."
msgstr "Kun esitäyttötorni on tulostettu yhdellä suuttimella, pyyhi toisesta suuttimesta tihkunut materiaali pois esitäyttötornissa."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "prime_tower_brim_enable label"
msgid "Prime Tower Brim"
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "prime_tower_brim_enable description"
msgid "Prime-towers might need the extra adhesion afforded by a brim even if the model doesn't. Presently can't be used with the 'Raft' adhesion-type."
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "ooze_shield_enabled label"
msgid "Enable Ooze Shield"
msgstr "Ota tihkusuojus käyttöön"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "ooze_shield_enabled description"
msgid "Enable exterior ooze shield. This will create a shell around the model which is likely to wipe a second nozzle if it's at the same height as the first nozzle."
msgstr "Ottaa ulkoisen tihkusuojuksen käyttöön. Tämä luo mallin ympärille kuoren, joka pyyhkii todennäköisesti toisen suuttimen, jos se on samalla korkeudella kuin ensimmäinen suutin."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "ooze_shield_angle label"
msgid "Ooze Shield Angle"
msgstr "Tihkusuojuksen kulma"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "ooze_shield_angle description"
msgid "The maximum angle a part in the ooze shield will have. With 0 degrees being vertical, and 90 degrees being horizontal. A smaller angle leads to less failed ooze shields, but more material."
msgstr "Tihkusuojuksen osan maksimikulma. 0 astetta tarkoittaa pystysuuntaa ja 90 astetta vaakasuuntaa. Pienempi kulma vähentää tihkusuojusten epäonnistumisia mutta lisää materiaalia."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "ooze_shield_dist label"
msgid "Ooze Shield Distance"
msgstr "Tihkusuojuksen etäisyys"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "ooze_shield_dist description"
msgid "Distance of the ooze shield from the print, in the X/Y directions."
msgstr "Tihkusuojuksen etäisyys tulosteesta X-/Y-suunnissa."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "switch_extruder_retraction_amount label"
msgid "Nozzle Switch Retraction Distance"
msgstr "Suuttimen vaihdon takaisinvetoetäisyys"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "switch_extruder_retraction_amount description"
msgid "The amount of retraction when switching extruders. Set to 0 for no retraction at all. This should generally be the same as the length of the heat zone."
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "switch_extruder_retraction_speeds label"
msgid "Nozzle Switch Retraction Speed"
msgstr "Suuttimen vaihdon takaisinvetonopeus"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "switch_extruder_retraction_speeds description"
msgid "The speed at which the filament is retracted. A higher retraction speed works better, but a very high retraction speed can lead to filament grinding."
msgstr "Nopeus, jolla tulostuslanka vedetään sisään. Suurempi takaisinvetonopeus toimii paremmin, mutta erittäin suuri takaisinvetonopeus saattaa hiertää tulostuslankaa."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "switch_extruder_retraction_speed label"
msgid "Nozzle Switch Retract Speed"
msgstr "Suuttimen vaihdon takaisinvetonopeus"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "switch_extruder_retraction_speed description"
msgid "The speed at which the filament is retracted during a nozzle switch retract."
msgstr "Nopeus, jolla tulostuslanka vedetään sisään suuttimen vaihdon takaisinvedon yhteydessä."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "switch_extruder_prime_speed label"
msgid "Nozzle Switch Prime Speed"
msgstr "Suuttimen vaihdon esitäyttönopeus"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "switch_extruder_prime_speed description"
msgid "The speed at which the filament is pushed back after a nozzle switch retraction."
msgstr "Nopeus, jolla tulostuslanka työnnetään takaisin suuttimen vaihdon takaisinvedon jälkeen."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "switch_extruder_extra_prime_amount label"
msgid "Nozzle Switch Extra Prime Amount"
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "switch_extruder_extra_prime_amount description"
msgid "Extra material to prime after nozzle switching."
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "meshfix label"
msgid "Mesh Fixes"
msgstr "Verkkokorjaukset"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "meshfix description"
msgid "Make the meshes more suited for 3D printing."
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "meshfix_union_all label"
msgid "Union Overlapping Volumes"
msgstr "Yhdistä limittyvät ainemäärät"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "meshfix_union_all description"
msgid "Ignore the internal geometry arising from overlapping volumes within a mesh and print the volumes as one. This may cause unintended internal cavities to disappear."
msgstr "Jätetään limittyvistä ainemääristä koostuva verkon sisäinen geometria huomiotta ja tulostetaan ainemäärät yhtenä. Tämä saattaa poistaa tahattomia sisäisiä onkaloita."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "meshfix_union_all_remove_holes label"
msgid "Remove All Holes"
msgstr "Poista kaikki reiät"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "meshfix_union_all_remove_holes description"
msgid "Remove the holes in each layer and keep only the outside shape. This will ignore any invisible internal geometry. However, it also ignores layer holes which can be viewed from above or below."
msgstr "Poistaa kaikki reiät kustakin kerroksesta ja pitää vain ulkopuolisen muodon. Tällä jätetään näkymätön sisäinen geometria huomiotta. Se kuitenkin jättää huomiotta myös kerrosten reiät, jotka voidaan nähdä ylä- tai alapuolelta."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "meshfix_extensive_stitching label"
msgid "Extensive Stitching"
msgstr "Laaja silmukointi"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "meshfix_extensive_stitching description"
msgid "Extensive stitching tries to stitch up open holes in the mesh by closing the hole with touching polygons. This option can introduce a lot of processing time."
msgstr "Laaja silmukointi yrittää peittää avonaisia reikiä verkosta sulkemalla reiän toisiaan koskettavilla monikulmioilla. Tämä vaihtoehto voi kuluttaa paljon prosessointiaikaa."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "meshfix_keep_open_polygons label"
msgid "Keep Disconnected Faces"
msgstr "Pidä erilliset pinnat"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "meshfix_keep_open_polygons description"
msgid "Normally Cura tries to stitch up small holes in the mesh and remove parts of a layer with big holes. Enabling this option keeps those parts which cannot be stitched. This option should be used as a last resort option when everything else fails to produce proper g-code."
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "multiple_mesh_overlap label"
msgid "Merged Meshes Overlap"
msgstr "Yhdistettyjen verkkojen limitys"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "multiple_mesh_overlap description"
msgid "Make meshes which are touching each other overlap a bit. This makes them bond together better."
msgstr "Toisiinsa kosketuksissa olevat verkot limittyvät hieman. Tämä sitoo ne paremmin yhteen."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "carve_multiple_volumes label"
msgid "Remove Mesh Intersection"
msgstr "Poista verkon leikkauspiste"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "carve_multiple_volumes description"
msgid "Remove areas where multiple meshes are overlapping with each other. This may be used if merged dual material objects overlap with each other."
msgstr "Poistaa alueet, joissa useat verkot ovat limittäin toistensa kanssa. Tätä voidaan käyttää, jos yhdistetyt kaksoismateriaalikappaleet ovat limittäin toistensa kanssa."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "alternate_carve_order label"
msgid "Alternate Mesh Removal"
msgstr "Vuoroittainen verkon poisto"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "alternate_carve_order description"
msgid "Switch to which mesh intersecting volumes will belong with every layer, so that the overlapping meshes become interwoven. Turning this setting off will cause one of the meshes to obtain all of the volume in the overlap, while it is removed from the other meshes."
msgstr "Määrittää, mitkä verkon leikkaustilavuudet kuuluvat jokaiseen kerrokseen, jotta limittäiset verkot yhdistetään. Jos tämä asetus poistetaan käytöstä, yksi verkoista saa kaiken tilavuuden limityksessä, ja verkko poistetaan muista verkoista."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "remove_empty_first_layers label"
msgid "Remove Empty First Layers"
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "remove_empty_first_layers description"
msgid "Remove empty layers beneath the first printed layer if they are present. Disabling this setting can cause empty first layers if the Slicing Tolerance setting is set to Exclusive or Middle."
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "meshfix_maximum_resolution label"
msgid "Maximum Resolution"
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "meshfix_maximum_resolution description"
msgid "The minimum size of a line segment after slicing. If you increase this, the mesh will have a lower resolution. This may allow the printer to keep up with the speed it has to process g-code and will increase slice speed by removing details of the mesh that it can't process anyway."
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "meshfix_maximum_travel_resolution label"
msgid "Maximum Travel Resolution"
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "meshfix_maximum_travel_resolution description"
msgid "The minimum size of a travel line segment after slicing. If you increase this, the travel moves will have less smooth corners. This may allow the printer to keep up with the speed it has to process g-code, but it may cause model avoidance to become less accurate."
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "meshfix_maximum_deviation label"
msgid "Maximum Deviation"
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "meshfix_maximum_deviation description"
msgid "The maximum deviation allowed when reducing the resolution for the Maximum Resolution setting. If you increase this, the print will be less accurate, but the g-code will be smaller. Maximum Deviation is a limit for Maximum Resolution, so if the two conflict the Maximum Deviation will always be held true."
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "meshfix_maximum_extrusion_area_deviation label"
msgid "Maximum Extrusion Area Deviation"
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "meshfix_maximum_extrusion_area_deviation description"
msgid "The maximum extrusion area deviation allowed when removing intermediate points from a straight line. An intermediate point may serve as width-changing point in a long straight line. Therefore, if it is removed, it will cause the line to have a uniform width and, as a result, lose (or gain) a bit of extrusion area. If you increase this you may notice slight under- (or over-) extrusion in between straight parallel walls, as more intermediate width-changing points will be allowed to be removed. Your print will be less accurate, but the g-code will be smaller."
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "blackmagic label"
msgid "Special Modes"
msgstr "Erikoistilat"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "blackmagic description"
msgid "Non-traditional ways to print your models."
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "print_sequence label"
msgid "Print Sequence"
msgstr "Tulostusjärjestys"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "print_sequence description"
msgid "Whether to print all models one layer at a time or to wait for one model to finish, before moving on to the next. One at a time mode is possible if a) only one extruder is enabled and b) all models are separated in such a way that the whole print head can move in between and all models are lower than the distance between the nozzle and the X/Y axes."
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "print_sequence option all_at_once"
msgid "All at Once"
msgstr "Kaikki kerralla"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "print_sequence option one_at_a_time"
msgid "One at a Time"
msgstr "Yksi kerrallaan"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_mesh label"
msgid "Infill Mesh"
msgstr "Täyttöverkko"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_mesh description"
msgid "Use this mesh to modify the infill of other meshes with which it overlaps. Replaces infill regions of other meshes with regions for this mesh. It's suggested to only print one Wall and no Top/Bottom Skin for this mesh."
msgstr "Tällä verkolla muokataan sen kanssa limittyvien toisten verkkojen täyttöä. Asetuksella korvataan toisten verkkojen täyttöalueet tämän verkon alueilla. Tälle verkolle on suositeltavaa tulostaa vain yksi seinämä ja ei ylä-/alapintakalvoa."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_mesh_order label"
msgid "Mesh Processing Rank"
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_mesh_order description"
msgid "Determines the priority of this mesh when considering multiple overlapping infill meshes. Areas where multiple infill meshes overlap will take on the settings of the mesh with the highest rank. An infill mesh with a higher rank will modify the infill of infill meshes with lower rank and normal meshes."
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "cutting_mesh label"
msgid "Cutting Mesh"
msgstr "Leikkaava verkko"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "cutting_mesh description"
msgid "Limit the volume of this mesh to within other meshes. You can use this to make certain areas of one mesh print with different settings and with a whole different extruder."
msgstr "Rajoita tämän verkon laajuus muiden verkkojen alueelle. Tällä voit määrittää tietyt yhden verkon alueet tulostumaan eri asetuksilla ja täysin eri suulakkeella."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "mold_enabled label"
msgid "Mold"
msgstr "Muotti"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "mold_enabled description"
msgid "Print models as a mold, which can be cast in order to get a model which resembles the models on the build plate."
msgstr "Tulosta malleja muotteina, jotka voidaan valaa niin, että saadaan alustalla olevia malleja muistuttava malli."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "mold_width label"
msgid "Minimal Mold Width"
msgstr "Muotin vähimmäisleveys"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "mold_width description"
msgid "The minimal distance between the outside of the mold and the outside of the model."
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "mold_roof_height label"
msgid "Mold Roof Height"
msgstr "Muotin katon korkeus"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "mold_roof_height description"
msgid "The height above horizontal parts in your model which to print mold."
msgstr "Mallin vaakasuuntaisten osien yläpuolinen korkeus, jonka mukaan muotti tulostetaan."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "mold_angle label"
msgid "Mold Angle"
msgstr "Muotin kulma"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "mold_angle description"
msgid "The angle of overhang of the outer walls created for the mold. 0° will make the outer shell of the mold vertical, while 90° will make the outside of the model follow the contour of the model."
msgstr "Muottia varten luotujen ulkoseinämien ulokkeiden kulma. 0° tekee muotin ulkokuoresta pystysuoran ja 90° saa muotin ulkopuolen seuraamaan mallin muotoja."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_mesh label"
msgid "Support Mesh"
msgstr "Tukiverkko"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_mesh description"
msgid "Use this mesh to specify support areas. This can be used to generate support structure."
msgstr "Käytä tätä verkkoa tukialueiden valintaan. Sen avulla voidaan luoda tukirakenne."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "anti_overhang_mesh label"
msgid "Anti Overhang Mesh"
msgstr "Verkko ulokkeiden estoon"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "anti_overhang_mesh description"
msgid "Use this mesh to specify where no part of the model should be detected as overhang. This can be used to remove unwanted support structure."
msgstr "Käytä tätä verkkoa määrittääksesi, missä mitään mallin osaa ei tule tunnistaa ulokkeeksi. Tätä toimintoa voidaan käyttää ei-toivotun tukirakenteen poistamiseksi."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "magic_mesh_surface_mode label"
msgid "Surface Mode"
msgstr "Pintatila"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "magic_mesh_surface_mode description"
msgid "Treat the model as a surface only, a volume, or volumes with loose surfaces. The normal print mode only prints enclosed volumes. \"Surface\" prints a single wall tracing the mesh surface with no infill and no top/bottom skin. \"Both\" prints enclosed volumes like normal and any remaining polygons as surfaces."
msgstr "Käsittelee mallia vain pintana, ainemääränä tai löysillä pinnoilla varustettuina ainemäärinä. Normaali tulostustila tulostaa vain suljetut ainemäärät. Pinta-tila tulostaa yhden verkkopintaa seuraavan seinämän ilman täyttöä ja ilman ylä-/alapintakalvoa. Molemmat-tila tulostaa suljetut ainemäärät normaalisti ja jäljellä olevat monikulmiot pintoina."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "magic_mesh_surface_mode option normal"
msgid "Normal"
msgstr "Normaali"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "magic_mesh_surface_mode option surface"
msgid "Surface"
msgstr "Pinta"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "magic_mesh_surface_mode option both"
msgid "Both"
msgstr "Molemmat"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "magic_spiralize label"
msgid "Spiralize Outer Contour"
msgstr "Kierukoi ulompi ääriviiva"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "magic_spiralize description"
msgid "Spiralize smooths out the Z move of the outer edge. This will create a steady Z increase over the whole print. This feature turns a solid model into a single walled print with a solid bottom. This feature should only be enabled when each layer only contains a single part."
msgstr "Kierukointi pehmentää ulkoreunan Z-liikettä. Se muodostaa tasaisen Z-lisän koko tulosteelle. Tämä toiminto muuttaa umpinaisen mallin yksiseinäiseksi tulosteeksi, jossa on umpinainen pohja. Tämä toiminto kannattaa ottaa käyttöön vain, jos jokaisessa kerroksessa on vain yksi osa."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "smooth_spiralized_contours label"
msgid "Smooth Spiralized Contours"
msgstr "Kierukoitujen ääriviivojen tasoittaminen"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "smooth_spiralized_contours description"
msgid "Smooth the spiralized contours to reduce the visibility of the Z seam (the Z seam should be barely visible on the print but will still be visible in the layer view). Note that smoothing will tend to blur fine surface details."
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "relative_extrusion label"
msgid "Relative Extrusion"
msgstr "Suhteellinen pursotus"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "relative_extrusion description"
msgid "Use relative extrusion rather than absolute extrusion. Using relative E-steps makes for easier post-processing of the g-code. However, it's not supported by all printers and it may produce very slight deviations in the amount of deposited material compared to absolute E-steps. Irrespective of this setting, the extrusion mode will always be set to absolute before any g-code script is output."
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "experimental label"
msgid "Experimental"
msgstr "Kokeellinen"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "experimental description"
msgid "Features that haven't completely been fleshed out yet."
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "slicing_tolerance label"
msgid "Slicing Tolerance"
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "slicing_tolerance description"
msgid "Vertical tolerance in the sliced layers. The contours of a layer are normally generated by taking cross sections through the middle of each layer's thickness (Middle). Alternatively each layer can have the areas which fall inside of the volume throughout the entire thickness of the layer (Exclusive) or a layer has the areas which fall inside anywhere within the layer (Inclusive). Inclusive retains the most details, Exclusive makes for the best fit and Middle stays closest to the original surface."
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "slicing_tolerance option middle"
msgid "Middle"
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "slicing_tolerance option exclusive"
msgid "Exclusive"
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "slicing_tolerance option inclusive"
msgid "Inclusive"
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
-msgctxt "roofing_line_width label"
-msgid "Top Surface Skin Line Width"
-msgstr "Yläpinnan pintakalvon linjan leveys"
-
-#: fdmprinter.def.json
-msgctxt "roofing_line_width description"
-msgid "Width of a single line of the areas at the top of the print."
-msgstr "Tulosteen yläosan alueiden yhden linjan leveys."
-
-#: fdmprinter.def.json
-msgctxt "roofing_pattern label"
-msgid "Top Surface Skin Pattern"
-msgstr "Yläpinnan pintakalvokuvio"
-
-#: fdmprinter.def.json
-msgctxt "roofing_pattern description"
-msgid "The pattern of the top most layers."
-msgstr "Ylimpien kerrosten kuvio."
-
-#: fdmprinter.def.json
-msgctxt "roofing_pattern option lines"
-msgid "Lines"
-msgstr "Linjat"
-
-#: fdmprinter.def.json
-msgctxt "roofing_pattern option concentric"
-msgid "Concentric"
-msgstr "Samankeskinen"
-
-#: fdmprinter.def.json
-msgctxt "roofing_pattern option zigzag"
-msgid "Zig Zag"
-msgstr "Siksak"
-
-#: fdmprinter.def.json
-msgctxt "roofing_monotonic label"
-msgid "Monotonic Top Surface Order"
-msgstr ""
-
-#: fdmprinter.def.json
-msgctxt "roofing_monotonic description"
-msgid "Print top surface lines in an ordering that causes them to always overlap with adjacent lines in a single direction. This takes slightly more time to print, but makes flat surfaces look more consistent."
-msgstr ""
-
-#: fdmprinter.def.json
-msgctxt "roofing_angles label"
-msgid "Top Surface Skin Line Directions"
-msgstr "Yläpinnan pintakalvon linjojen suunnat"
-
-#: fdmprinter.def.json
-msgctxt "roofing_angles description"
-msgid "A list of integer line directions to use when the top surface skin layers use the lines or zig zag pattern. Elements from the list are used sequentially as the layers progress and when the end of the list is reached, it starts at the beginning again. The list items are separated by commas and the whole list is contained in square brackets. Default is an empty list which means use the traditional default angles (45 and 135 degrees)."
-msgstr "Luettelo käytettävistä linjojen kokonaislukusuunnista, kun yläpinnan pintakalvokerroksilla käytetään linja- tai siksak-kuviota. Tämän luettelon elementtejä käytetään järjestyksessä kerrosten edetessä, ja kun luettelon loppu saavutetaan, aloitetaan taas alusta. Luettelon kohteet on erotettu pilkuilla, ja koko luettelo on hakasulkeiden sisällä. Oletusarvo on tyhjä luettelo, jolloin käytetään perinteisiä oletuskulmia (45 ja 135 astetta)."
-
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_enable_travel_optimization label"
msgid "Infill Travel Optimization"
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_enable_travel_optimization description"
msgid "When enabled, the order in which the infill lines are printed is optimized to reduce the distance travelled. The reduction in travel time achieved very much depends on the model being sliced, infill pattern, density, etc. Note that, for some models that have many small areas of infill, the time to slice the model may be greatly increased."
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "material_flow_dependent_temperature label"
msgid "Auto Temperature"
msgstr "Automaattinen lämpötila"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "material_flow_dependent_temperature description"
msgid "Change the temperature for each layer automatically with the average flow speed of that layer."
msgstr "Muuta kunkin kerroksen lämpötilaa automaattisesti kyseisen kerroksen keskimääräisen virtausnopeuden mukaan."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "material_flow_temp_graph label"
msgid "Flow Temperature Graph"
msgstr "Virtauksen lämpötilakaavio"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "material_flow_temp_graph description"
msgid "Data linking material flow (in mm3 per second) to temperature (degrees Celsius)."
msgstr "Tiedot, jotka yhdistävät materiaalivirran (mm3 sekunnissa) lämpötilaan (celsiusastetta)."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "minimum_polygon_circumference label"
msgid "Minimum Polygon Circumference"
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "minimum_polygon_circumference description"
msgid "Polygons in sliced layers that have a circumference smaller than this amount will be filtered out. Lower values lead to higher resolution mesh at the cost of slicing time. It is meant mostly for high resolution SLA printers and very tiny 3D models with a lot of details."
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_skip_some_zags label"
msgid "Break Up Support In Chunks"
msgstr "Riko tuki lohkoihin"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_skip_some_zags description"
msgid "Skip some support line connections to make the support structure easier to break away. This setting is applicable to the Zig Zag support infill pattern."
msgstr "Ohita jotkin tukilinjojen yhdistämiset, jotta tukirakenne on helpompi rikkoa. Tämä asetus soveltuu siksak-tukitäyttökuvioon."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_skip_zag_per_mm label"
msgid "Support Chunk Size"
msgstr "Tukilohkon koko"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_skip_zag_per_mm description"
msgid "Leave out a connection between support lines once every N millimeter to make the support structure easier to break away."
msgstr "Jätä tukilinjojen välinen yhdistäminen pois joka N. millimetri, jotta tukirakenne on helpompi rikkoa."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_zag_skip_count label"
msgid "Support Chunk Line Count"
msgstr "Tukilohkolinjaluku"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_zag_skip_count description"
msgid "Skip one in every N connection lines to make the support structure easier to break away."
msgstr "Ohita joka N. yhdistämislinja, jotta tukirakenne on helpompi rikkoa."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "draft_shield_enabled label"
msgid "Enable Draft Shield"
msgstr "Ota vetosuojus käyttöön"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "draft_shield_enabled description"
msgid "This will create a wall around the model, which traps (hot) air and shields against exterior airflow. Especially useful for materials which warp easily."
msgstr "Tämä luo mallin ympärille seinämän, joka pidättää (kuumaa) ilmaa ja suojaa ulkoiselta ilmavirtaukselta. Erityisen käyttökelpoinen materiaaleilla, jotka vääntyvät helposti."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "draft_shield_dist label"
msgid "Draft Shield X/Y Distance"
msgstr "Vetosuojuksen X/Y-etäisyys"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "draft_shield_dist description"
msgid "Distance of the draft shield from the print, in the X/Y directions."
msgstr "Vetosuojuksen etäisyys tulosteesta X-/Y-suunnissa."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "draft_shield_height_limitation label"
msgid "Draft Shield Limitation"
msgstr "Vetosuojuksen rajoitus"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "draft_shield_height_limitation description"
msgid "Set the height of the draft shield. Choose to print the draft shield at the full height of the model or at a limited height."
msgstr "Aseta vetosuojuksen korkeus. Valitse, tulostetaanko vetosuojus koko mallin korkuisena vai rajoitetun korkuisena."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "draft_shield_height_limitation option full"
msgid "Full"
msgstr "Täysi"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "draft_shield_height_limitation option limited"
msgid "Limited"
msgstr "Rajoitettu"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "draft_shield_height label"
msgid "Draft Shield Height"
msgstr "Vetosuojuksen korkeus"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "draft_shield_height description"
msgid "Height limitation of the draft shield. Above this height no draft shield will be printed."
msgstr "Vetosuojuksen korkeusrajoitus. Tämän korkeuden ylittävälle osalle ei tulosteta vetosuojusta."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "conical_overhang_enabled label"
msgid "Make Overhang Printable"
msgstr "Tee ulokkeesta tulostettava"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "conical_overhang_enabled description"
msgid "Change the geometry of the printed model such that minimal support is required. Steep overhangs will become shallow overhangs. Overhanging areas will drop down to become more vertical."
msgstr "Muuttaa tulostettavan mallin geometriaa niin, että tarvitaan mahdollisimman vähän tukea. Jyrkistä ulokkeista tulee matalia ulokkeita. Ulokkeiset alueet putoavat alas, ja niistä tulee pystysuorempia."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "conical_overhang_angle label"
msgid "Maximum Model Angle"
msgstr "Mallin maksimikulma"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "conical_overhang_angle description"
msgid "The maximum angle of overhangs after the they have been made printable. At a value of 0° all overhangs are replaced by a piece of model connected to the build plate, 90° will not change the model in any way."
msgstr "Ulokkeiden maksimikulma, kun niistä on tehty tulostettavia. 0 asteessa kaikki ulokkeet korvataan mallikappaleella, joka on yhdistetty alustaan. 90 asteessa mallia ei muuteta millään tavalla."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "conical_overhang_hole_size label"
msgid "Maximum Overhang Hole Area"
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "conical_overhang_hole_size description"
msgid "The maximum area of a hole in the base of the model before it's removed by Make Overhang Printable. Holes smaller than this will be retained. A value of 0 mm² will fill all holes in the models base."
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "coasting_enable label"
msgid "Enable Coasting"
msgstr "Ota vapaaliuku käyttöön"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "coasting_enable description"
msgid "Coasting replaces the last part of an extrusion path with a travel path. The oozed material is used to print the last piece of the extrusion path in order to reduce stringing."
msgstr "Vapaaliu'ulla siirtoreitti korvaa pursotusreitin viimeisen osan. Tihkuvalla aineella tulostetaan pursotusreitin viimeinen osuus rihmoittumisen vähentämiseksi."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "coasting_volume label"
msgid "Coasting Volume"
msgstr "Vapaaliu'un ainemäärä"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "coasting_volume description"
msgid "The volume otherwise oozed. This value should generally be close to the nozzle diameter cubed."
msgstr "Aineen määrä, joka muutoin on tihkunut. Tämän arvon tulisi yleensä olla lähellä suuttimen läpimittaa korotettuna kuutioon."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "coasting_min_volume label"
msgid "Minimum Volume Before Coasting"
msgstr "Vähimmäisainemäärä ennen vapaaliukua"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "coasting_min_volume description"
msgid "The smallest volume an extrusion path should have before allowing coasting. For smaller extrusion paths, less pressure has been built up in the bowden tube and so the coasted volume is scaled linearly. This value should always be larger than the Coasting Volume."
msgstr "Pienin ainemäärä, joka pursotusreitillä tulisi olla ennen kuin vapaaliuku sallitaan. Lyhyemmillä pursotusreiteillä Bowden-putkeen on muodostunut vähemmän painetta, joten vapaaliu'un ainemäärää skaalataan lineaarisesti. Tämän arvon on aina oltava suurempi kuin vapaaliu'un ainemäärä."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "coasting_speed label"
msgid "Coasting Speed"
msgstr "Vapaaliukunopeus"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "coasting_speed description"
msgid "The speed by which to move during coasting, relative to the speed of the extrusion path. A value slightly under 100% is advised, since during the coasting move the pressure in the bowden tube drops."
msgstr "Nopeus, jolla siirrytään vapaaliu'un aikana, suhteessa pursotusreitin nopeuteen. Arvoksi suositellaan hieman alle 100 %, sillä vapaaliukusiirron aikana paine Bowden-putkessa laskee."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "cross_infill_pocket_size label"
msgid "Cross 3D Pocket Size"
msgstr "Risti 3D:n taskujen koko"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "cross_infill_pocket_size description"
msgid "The size of pockets at four-way crossings in the cross 3D pattern at heights where the pattern is touching itself."
msgstr "Taskujen koko nelisuuntaisissa risteyksissä risti 3D -kuviossa korkeuksissa, joissa kuvio koskettaa itseään."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "cross_infill_density_image label"
msgid "Cross Infill Density Image"
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "cross_infill_density_image description"
msgid "The file location of an image of which the brightness values determine the minimal density at the corresponding location in the infill of the print."
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "cross_support_density_image label"
msgid "Cross Fill Density Image for Support"
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "cross_support_density_image description"
msgid "The file location of an image of which the brightness values determine the minimal density at the corresponding location in the support."
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_conical_enabled label"
msgid "Enable Conical Support"
msgstr "Ota kartiomainen tuki käyttöön"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_conical_enabled description"
msgid "Make support areas smaller at the bottom than at the overhang."
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_conical_angle label"
msgid "Conical Support Angle"
msgstr "Kartiomaisen tuen kulma"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_conical_angle description"
msgid "The angle of the tilt of conical support. With 0 degrees being vertical, and 90 degrees being horizontal. Smaller angles cause the support to be more sturdy, but consist of more material. Negative angles cause the base of the support to be wider than the top."
msgstr "Kartiomaisen tuen kallistuskulma. 0 astetta on pystysuora ja 90 astetta on vaakasuora. Pienemmillä kulmilla tuki on tukevampi, mutta siihen käytetään enemmän materiaalia. Negatiivisilla kulmilla tuen perusta on leveämpi kuin yläosa."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_conical_min_width label"
msgid "Conical Support Minimum Width"
msgstr "Kartioimaisen tuen minimileveys"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_conical_min_width description"
msgid "Minimum width to which the base of the conical support area is reduced. Small widths can lead to unstable support structures."
msgstr "Minimileveys, johon kartiomaisen tukialueen perusta pienennetään. Pienet leveydet voivat johtaa epävakaisiin tukirakenteisiin."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "magic_fuzzy_skin_enabled label"
msgid "Fuzzy Skin"
msgstr "Karhea pintakalvo"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "magic_fuzzy_skin_enabled description"
msgid "Randomly jitter while printing the outer wall, so that the surface has a rough and fuzzy look."
msgstr "Satunnainen värinä tulostettaessa ulkoseinämää, jotta pinta näyttää viimeistelemättömältä ja karhealta."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "magic_fuzzy_skin_outside_only label"
msgid "Fuzzy Skin Outside Only"
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "magic_fuzzy_skin_outside_only description"
msgid "Jitter only the parts' outlines and not the parts' holes."
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "magic_fuzzy_skin_thickness label"
msgid "Fuzzy Skin Thickness"
msgstr "Karhean pintakalvon paksuus"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "magic_fuzzy_skin_thickness description"
msgid "The width within which to jitter. It's advised to keep this below the outer wall width, since the inner walls are unaltered."
msgstr "Leveys, jolla värinä tapahtuu. Tämä suositellaan pidettäväksi ulkoseinämän leveyttä pienempänä, koska sisäseinämiä ei muuteta."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "magic_fuzzy_skin_point_density label"
msgid "Fuzzy Skin Density"
msgstr "Karhean pintakalvon tiheys"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "magic_fuzzy_skin_point_density description"
msgid "The average density of points introduced on each polygon in a layer. Note that the original points of the polygon are discarded, so a low density results in a reduction of the resolution."
msgstr "Kerroksen kuhunkin monikulmioon tehtävien pisteiden keskimääräinen tiheys. Huomaa, että monikulmion alkuperäiset pisteet poistetaan käytöstä, joten pieni tiheys alentaa resoluutiota."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "magic_fuzzy_skin_point_dist label"
msgid "Fuzzy Skin Point Distance"
msgstr "Karhean pintakalvon piste-etäisyys"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "magic_fuzzy_skin_point_dist description"
msgid "The average distance between the random points introduced on each line segment. Note that the original points of the polygon are discarded, so a high smoothness results in a reduction of the resolution. This value must be higher than half the Fuzzy Skin Thickness."
msgstr "Keskimääräinen etäisyys kunkin linjasegmentin satunnaisten pisteiden välillä. Huomaa, että alkuperäiset monikulmion pisteet poistetaan käytöstä, joten korkea sileysarvo alentaa resoluutiota. Tämän arvon täytyy olla suurempi kuin puolet karhean pintakalvon paksuudesta."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "flow_rate_max_extrusion_offset label"
msgid "Flow Rate Compensation Max Extrusion Offset"
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "flow_rate_max_extrusion_offset description"
msgid "The maximum distance in mm to move the filament to compensate for changes in flow rate."
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "flow_rate_extrusion_offset_factor label"
msgid "Flow Rate Compensation Factor"
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "flow_rate_extrusion_offset_factor description"
msgid "How far to move the filament in order to compensate for changes in flow rate, as a percentage of how far the filament would move in one second of extrusion."
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_enabled label"
msgid "Wire Printing"
msgstr "Rautalankatulostus"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_enabled description"
msgid "Print only the outside surface with a sparse webbed structure, printing 'in thin air'. This is realized by horizontally printing the contours of the model at given Z intervals which are connected via upward and diagonally downward lines."
msgstr "Tulostetaan vain ulkopinta harvalla verkkorakenteella eli tulostetaan \"suoraan ilmaan\". Tämä toteutetaan tulostamalla mallin ääriviivat vaakasuoraan tietyin Z-välein, jotka yhdistetään ylöspäin menevillä linjoilla ja alaspäin menevillä diagonaalilinjoilla."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_height label"
msgid "WP Connection Height"
msgstr "Rautalankatulostuksen liitoskorkeus"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_height description"
msgid "The height of the upward and diagonally downward lines between two horizontal parts. This determines the overall density of the net structure. Only applies to Wire Printing."
msgstr "Kahden vaakaosan välisen nousulinjan ja laskevan diagonaalilinjan korkeus. Tämä määrää verkkorakenteen kokonaistiheyden. Koskee vain rautalankamallin tulostusta."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_roof_inset label"
msgid "WP Roof Inset Distance"
msgstr "Rautalankatulostuksen katon liitosetäisyys"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_roof_inset description"
msgid "The distance covered when making a connection from a roof outline inward. Only applies to Wire Printing."
msgstr "Etäisyys, jolla tehdään liitos katon ääriviivalta sisäänpäin. Koskee vain rautalankamallin tulostusta."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_printspeed label"
msgid "WP Speed"
msgstr "Rautalankatulostuksen nopeus"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_printspeed description"
msgid "Speed at which the nozzle moves when extruding material. Only applies to Wire Printing."
msgstr "Nopeus, jolla suutin liikkuu materiaalia pursottaessaan. Koskee vain rautalankamallin tulostusta."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_printspeed_bottom label"
msgid "WP Bottom Printing Speed"
msgstr "Rautalankapohjan tulostusnopeus"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_printspeed_bottom description"
msgid "Speed of printing the first layer, which is the only layer touching the build platform. Only applies to Wire Printing."
msgstr "Nopeus, jolla tulostetaan ensimmäinen kerros, joka on ainoa alustaa koskettava kerros. Koskee vain rautalankamallin tulostusta."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_printspeed_up label"
msgid "WP Upward Printing Speed"
msgstr "Rautalangan tulostusnopeus ylöspäin"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_printspeed_up description"
msgid "Speed of printing a line upward 'in thin air'. Only applies to Wire Printing."
msgstr "Nopeus, jolla tulostetaan linja ylöspäin \"suoraan ilmaan\". Koskee vain rautalankamallin tulostusta."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_printspeed_down label"
msgid "WP Downward Printing Speed"
msgstr "Rautalangan tulostusnopeus alaspäin"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_printspeed_down description"
msgid "Speed of printing a line diagonally downward. Only applies to Wire Printing."
msgstr "Nopeus, jolla tulostetaan linja diagonaalisesti alaspäin. Koskee vain rautalankamallin tulostusta."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_printspeed_flat label"
msgid "WP Horizontal Printing Speed"
msgstr "Rautalangan tulostusnopeus vaakasuoraan"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_printspeed_flat description"
msgid "Speed of printing the horizontal contours of the model. Only applies to Wire Printing."
msgstr "Nopeus, jolla tulostetaan mallin vaakasuorat ääriviivat. Koskee vain rautalankamallin tulostusta."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_flow label"
msgid "WP Flow"
msgstr "Rautalankatulostuksen virtaus"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_flow description"
msgid "Flow compensation: the amount of material extruded is multiplied by this value. Only applies to Wire Printing."
msgstr "Virtauksen kompensointi: Pursotetun materiaalin määrä kerrotaan tällä arvolla. Koskee vain rautalankamallin tulostusta."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_flow_connection label"
msgid "WP Connection Flow"
msgstr "Rautalankatulostuksen liitosvirtaus"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_flow_connection description"
msgid "Flow compensation when going up or down. Only applies to Wire Printing."
msgstr "Virtauksen kompensointi ylös tai alas mentäessä. Koskee vain rautalankamallin tulostusta."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_flow_flat label"
msgid "WP Flat Flow"
msgstr "Rautalangan lattea virtaus"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_flow_flat description"
msgid "Flow compensation when printing flat lines. Only applies to Wire Printing."
msgstr "Virtauksen kompensointi tulostettaessa latteita linjoja. Koskee vain rautalankamallin tulostusta."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_top_delay label"
msgid "WP Top Delay"
msgstr "Rautalankatulostuksen viive ylhäällä"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_top_delay description"
msgid "Delay time after an upward move, so that the upward line can harden. Only applies to Wire Printing."
msgstr "Viive nousuliikkeen jälkeen, jotta linja voi kovettua. Koskee vain rautalankamallin tulostusta."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_bottom_delay label"
msgid "WP Bottom Delay"
msgstr "Rautalankatulostuksen viive alhaalla"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_bottom_delay description"
msgid "Delay time after a downward move. Only applies to Wire Printing."
msgstr "Viive laskuliikkeen jälkeen. Koskee vain rautalankamallin tulostusta."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_flat_delay label"
msgid "WP Flat Delay"
msgstr "Rautalankatulostuksen lattea viive"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_flat_delay description"
msgid "Delay time between two horizontal segments. Introducing such a delay can cause better adhesion to previous layers at the connection points, while too long delays cause sagging. Only applies to Wire Printing."
msgstr "Viive kahden vaakasuoran segmentin välillä. Tämän viiveen käyttöönotto voi parantaa tarttuvuutta edellisiin kerroksiin liitoskohdissa, mutta liian suuret viiveet aiheuttavat riippumista. Koskee vain rautalankamallin tulostusta."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_up_half_speed label"
msgid "WP Ease Upward"
msgstr "Rautalankatulostuksen hidas liike ylöspäin"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_up_half_speed description"
msgid ""
"Distance of an upward move which is extruded with half speed.\n"
@@ -6008,647 +6028,647 @@ msgstr ""
"Puolella nopeudella pursotetun nousuliikkeen etäisyys.\n"
"Se voi parantaa tarttuvuutta edellisiin kerroksiin kuumentamatta materiaalia liikaa kyseisissä kerroksissa. Koskee vain rautalankamallin tulostusta."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_top_jump label"
msgid "WP Knot Size"
msgstr "Rautalankatulostuksen solmukoko"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_top_jump description"
msgid "Creates a small knot at the top of an upward line, so that the consecutive horizontal layer has a better chance to connect to it. Only applies to Wire Printing."
msgstr "Tekee pienen solmun nousulinjan yläpäähän, jotta seuraava vaakasuora kerros pystyy paremmin liittymään siihen. Koskee vain rautalankamallin tulostusta."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_fall_down label"
msgid "WP Fall Down"
msgstr "Rautalankatulostuksen pudotus"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_fall_down description"
msgid "Distance with which the material falls down after an upward extrusion. This distance is compensated for. Only applies to Wire Printing."
msgstr "Etäisyys, jonka materiaali putoaa ylöspäin menevän pursotuksen jälkeen. Tämä etäisyys kompensoidaan. Koskee vain rautalankamallin tulostusta."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_drag_along label"
msgid "WP Drag Along"
msgstr "Rautalankatulostuksen laahaus"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_drag_along description"
msgid "Distance with which the material of an upward extrusion is dragged along with the diagonally downward extrusion. This distance is compensated for. Only applies to Wire Printing."
msgstr "Etäisyys, jonka ylöspäin pursotettu materiaali laahautuu diagonaalisen laskevan pursotuksen mukana. Tämä etäisyys kompensoidaan. Koskee vain rautalankamallin tulostusta."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_strategy label"
msgid "WP Strategy"
msgstr "Rautalankatulostuksen strategia"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_strategy description"
msgid "Strategy for making sure two consecutive layers connect at each connection point. Retraction lets the upward lines harden in the right position, but may cause filament grinding. A knot can be made at the end of an upward line to heighten the chance of connecting to it and to let the line cool; however, it may require slow printing speeds. Another strategy is to compensate for the sagging of the top of an upward line; however, the lines won't always fall down as predicted."
msgstr "Strategia, jolla varmistetaan, että kaksi peräkkäistä kerrosta liittyy toisiinsa kussakin liitoskohdassa. Takaisinveto antaa nousulinjojen kovettua oikeaan asentoon, mutta voi aiheuttaa tulostuslangan hiertymistä. Solmu voidaan tehdä nousulinjan päähän, jolloin siihen liittyminen helpottuu ja linja jäähtyy, mutta se voi vaatia hitaampia tulostusnopeuksia. Toisena strategiana on kompensoida nousulinjan yläpään riippumista, mutta linjat eivät aina putoa ennustettavalla tavalla."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_strategy option compensate"
msgid "Compensate"
msgstr "Kompensoi"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_strategy option knot"
msgid "Knot"
msgstr "Solmu"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_strategy option retract"
msgid "Retract"
msgstr "Takaisinveto"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_straight_before_down label"
msgid "WP Straighten Downward Lines"
msgstr "Rautalankatulostuksen laskulinjojen suoristus"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_straight_before_down description"
msgid "Percentage of a diagonally downward line which is covered by a horizontal line piece. This can prevent sagging of the top most point of upward lines. Only applies to Wire Printing."
msgstr "Prosenttiluku diagonaalisesti laskevasta linjasta, jota peittää vaakalinjan pätkä. Tämä voi estää nousulinjojen ylimmän kohdan riippumista. Koskee vain rautalankamallin tulostusta."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_roof_fall_down label"
msgid "WP Roof Fall Down"
msgstr "Rautalankatulostuksen katon pudotus"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_roof_fall_down description"
msgid "The distance which horizontal roof lines printed 'in thin air' fall down when being printed. This distance is compensated for. Only applies to Wire Printing."
msgstr "Etäisyys, jonka \"suoraan ilmaan\" tulostetut vaakasuorat kattolinjat roikkuvat tulostettaessa. Tämä etäisyys kompensoidaan. Koskee vain rautalankamallin tulostusta."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_roof_drag_along label"
msgid "WP Roof Drag Along"
msgstr "Rautalankatulostuksen katon laahaus"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_roof_drag_along description"
msgid "The distance of the end piece of an inward line which gets dragged along when going back to the outer outline of the roof. This distance is compensated for. Only applies to Wire Printing."
msgstr "Sisäpuolisen linjan päätyosan etäisyys ko. linjan laahautuessa mukana, kun mennään takaisin katon ulommalle ulkolinjalle. Tämä etäisyys kompensoidaan. Koskee vain rautalankamallin tulostusta."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_roof_outer_delay label"
msgid "WP Roof Outer Delay"
msgstr "Rautalankatulostuksen katon ulompi viive"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_roof_outer_delay description"
msgid "Time spent at the outer perimeters of hole which is to become a roof. Longer times can ensure a better connection. Only applies to Wire Printing."
msgstr "Katoksi tulevan aukon ulkoreunoihin käytetty aika. Pitemmät ajat varmistavat paremman liitoksen. Koskee vain rautalankamallin tulostusta."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_nozzle_clearance label"
msgid "WP Nozzle Clearance"
msgstr "Rautalankatulostuksen suutinväli"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_nozzle_clearance description"
msgid "Distance between the nozzle and horizontally downward lines. Larger clearance results in diagonally downward lines with a less steep angle, which in turn results in less upward connections with the next layer. Only applies to Wire Printing."
msgstr "Suuttimen ja vaakasuoraan laskevien linjojen välinen etäisyys. Suurempi väli aiheuttaa vähemmän jyrkän kulman diagonaalisesti laskeviin linjoihin, mikä puolestaan johtaa harvempiin yläliitoksiin seuraavan kerroksen kanssa. Koskee vain rautalankamallin tulostusta."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "adaptive_layer_height_enabled label"
msgid "Use Adaptive Layers"
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "adaptive_layer_height_enabled description"
msgid "Adaptive layers computes the layer heights depending on the shape of the model."
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "adaptive_layer_height_variation label"
msgid "Adaptive Layers Maximum Variation"
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "adaptive_layer_height_variation description"
msgid "The maximum allowed height different from the base layer height."
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "adaptive_layer_height_variation_step label"
msgid "Adaptive Layers Variation Step Size"
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "adaptive_layer_height_variation_step description"
msgid "The difference in height of the next layer height compared to the previous one."
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "adaptive_layer_height_threshold label"
msgid "Adaptive Layers Topography Size"
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "adaptive_layer_height_threshold description"
msgid "Target horizontal distance between two adjacent layers. Reducing this setting causes thinner layers to be used to bring the edges of the layers closer together."
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wall_overhang_angle label"
msgid "Overhanging Wall Angle"
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wall_overhang_angle description"
msgid "Walls that overhang more than this angle will be printed using overhanging wall settings. When the value is 90, no walls will be treated as overhanging. Overhang that gets supported by support will not be treated as overhang either."
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wall_overhang_speed_factor label"
msgid "Overhanging Wall Speed"
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wall_overhang_speed_factor description"
msgid "Overhanging walls will be printed at this percentage of their normal print speed."
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "bridge_settings_enabled label"
msgid "Enable Bridge Settings"
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "bridge_settings_enabled description"
msgid "Detect bridges and modify print speed, flow and fan settings while bridges are printed."
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "bridge_wall_min_length label"
msgid "Minimum Bridge Wall Length"
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "bridge_wall_min_length description"
msgid "Unsupported walls shorter than this will be printed using the normal wall settings. Longer unsupported walls will be printed using the bridge wall settings."
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "bridge_skin_support_threshold label"
msgid "Bridge Skin Support Threshold"
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "bridge_skin_support_threshold description"
msgid "If a skin region is supported for less than this percentage of its area, print it using the bridge settings. Otherwise it is printed using the normal skin settings."
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "bridge_sparse_infill_max_density label"
msgid "Bridge Sparse Infill Max Density"
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "bridge_sparse_infill_max_density description"
msgid "Maximum density of infill considered to be sparse. Skin over sparse infill is considered to be unsupported and so may be treated as a bridge skin."
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "bridge_wall_coast label"
msgid "Bridge Wall Coasting"
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "bridge_wall_coast description"
msgid "This controls the distance the extruder should coast immediately before a bridge wall begins. Coasting before the bridge starts can reduce the pressure in the nozzle and may produce a flatter bridge."
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "bridge_wall_speed label"
msgid "Bridge Wall Speed"
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "bridge_wall_speed description"
msgid "The speed at which the bridge walls are printed."
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "bridge_wall_material_flow label"
msgid "Bridge Wall Flow"
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "bridge_wall_material_flow description"
msgid "When printing bridge walls, the amount of material extruded is multiplied by this value."
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "bridge_skin_speed label"
msgid "Bridge Skin Speed"
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "bridge_skin_speed description"
msgid "The speed at which bridge skin regions are printed."
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "bridge_skin_material_flow label"
msgid "Bridge Skin Flow"
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "bridge_skin_material_flow description"
msgid "When printing bridge skin regions, the amount of material extruded is multiplied by this value."
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "bridge_skin_density label"
msgid "Bridge Skin Density"
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "bridge_skin_density description"
msgid "The density of the bridge skin layer. Values less than 100 will increase the gaps between the skin lines."
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "bridge_fan_speed label"
msgid "Bridge Fan Speed"
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "bridge_fan_speed description"
msgid "Percentage fan speed to use when printing bridge walls and skin."
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "bridge_enable_more_layers label"
msgid "Bridge Has Multiple Layers"
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "bridge_enable_more_layers description"
msgid "If enabled, the second and third layers above the air are printed using the following settings. Otherwise, those layers are printed using the normal settings."
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "bridge_skin_speed_2 label"
msgid "Bridge Second Skin Speed"
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "bridge_skin_speed_2 description"
msgid "Print speed to use when printing the second bridge skin layer."
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "bridge_skin_material_flow_2 label"
msgid "Bridge Second Skin Flow"
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "bridge_skin_material_flow_2 description"
msgid "When printing the second bridge skin layer, the amount of material extruded is multiplied by this value."
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "bridge_skin_density_2 label"
msgid "Bridge Second Skin Density"
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "bridge_skin_density_2 description"
msgid "The density of the second bridge skin layer. Values less than 100 will increase the gaps between the skin lines."
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "bridge_fan_speed_2 label"
msgid "Bridge Second Skin Fan Speed"
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "bridge_fan_speed_2 description"
msgid "Percentage fan speed to use when printing the second bridge skin layer."
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "bridge_skin_speed_3 label"
msgid "Bridge Third Skin Speed"
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "bridge_skin_speed_3 description"
msgid "Print speed to use when printing the third bridge skin layer."
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "bridge_skin_material_flow_3 label"
msgid "Bridge Third Skin Flow"
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "bridge_skin_material_flow_3 description"
msgid "When printing the third bridge skin layer, the amount of material extruded is multiplied by this value."
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "bridge_skin_density_3 label"
msgid "Bridge Third Skin Density"
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "bridge_skin_density_3 description"
msgid "The density of the third bridge skin layer. Values less than 100 will increase the gaps between the skin lines."
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "bridge_fan_speed_3 label"
msgid "Bridge Third Skin Fan Speed"
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "bridge_fan_speed_3 description"
msgid "Percentage fan speed to use when printing the third bridge skin layer."
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "clean_between_layers label"
msgid "Wipe Nozzle Between Layers"
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "clean_between_layers description"
msgid "Whether to include nozzle wipe G-Code between layers (maximum 1 per layer). Enabling this setting could influence behavior of retract at layer change. Please use Wipe Retraction settings to control retraction at layers where the wipe script will be working."
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "max_extrusion_before_wipe label"
msgid "Material Volume Between Wipes"
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "max_extrusion_before_wipe description"
msgid "Maximum material that can be extruded before another nozzle wipe is initiated. If this value is less than the volume of material required in a layer, the setting has no effect in this layer, i.e. it is limited to one wipe per layer."
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wipe_retraction_enable label"
msgid "Wipe Retraction Enable"
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wipe_retraction_enable description"
msgid "Retract the filament when the nozzle is moving over a non-printed area."
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wipe_retraction_amount label"
msgid "Wipe Retraction Distance"
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wipe_retraction_amount description"
msgid "Amount to retract the filament so it does not ooze during the wipe sequence."
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wipe_retraction_extra_prime_amount label"
msgid "Wipe Retraction Extra Prime Amount"
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wipe_retraction_extra_prime_amount description"
msgid "Some material can ooze away during a wipe travel moves, which can be compensated for here."
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wipe_retraction_speed label"
msgid "Wipe Retraction Speed"
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wipe_retraction_speed description"
msgid "The speed at which the filament is retracted and primed during a wipe retraction move."
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wipe_retraction_retract_speed label"
msgid "Wipe Retraction Retract Speed"
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wipe_retraction_retract_speed description"
msgid "The speed at which the filament is retracted during a wipe retraction move."
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wipe_retraction_prime_speed label"
msgid "Wipe Retraction Prime Speed"
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wipe_retraction_prime_speed description"
msgid "The speed at which the filament is primed during a wipe retraction move."
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wipe_pause label"
msgid "Wipe Pause"
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wipe_pause description"
msgid "Pause after the unretract."
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wipe_hop_enable label"
msgid "Wipe Z Hop"
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wipe_hop_enable description"
msgid "When wiping, the build plate is lowered to create clearance between the nozzle and the print. It prevents the nozzle from hitting the print during travel moves, reducing the chance to knock the print from the build plate."
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wipe_hop_amount label"
msgid "Wipe Z Hop Height"
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wipe_hop_amount description"
msgid "The height difference when performing a Z Hop."
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wipe_hop_speed label"
msgid "Wipe Hop Speed"
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wipe_hop_speed description"
msgid "Speed to move the z-axis during the hop."
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wipe_brush_pos_x label"
msgid "Wipe Brush X Position"
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wipe_brush_pos_x description"
msgid "X location where wipe script will start."
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wipe_repeat_count label"
msgid "Wipe Repeat Count"
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wipe_repeat_count description"
msgid "Number of times to move the nozzle across the brush."
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wipe_move_distance label"
msgid "Wipe Move Distance"
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wipe_move_distance description"
msgid "The distance to move the head back and forth across the brush."
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "small_hole_max_size label"
msgid "Small Hole Max Size"
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "small_hole_max_size description"
msgid "Holes and part outlines with a diameter smaller than this will be printed using Small Feature Speed."
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "small_feature_max_length label"
msgid "Small Feature Max Length"
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "small_feature_max_length description"
msgid "Feature outlines that are shorter than this length will be printed using Small Feature Speed."
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "small_feature_speed_factor label"
msgid "Small Feature Speed"
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "small_feature_speed_factor description"
msgid "Small features will be printed at this percentage of their normal print speed. Slower printing can help with adhesion and accuracy."
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "small_feature_speed_factor_0 label"
msgid "Small Feature Initial Layer Speed"
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "small_feature_speed_factor_0 description"
msgid "Small features on the first layer will be printed at this percentage of their normal print speed. Slower printing can help with adhesion and accuracy."
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "material_alternate_walls label"
msgid "Alternate Wall Directions"
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "material_alternate_walls description"
msgid "Alternate wall directions every other layer and inset. Useful for materials that can build up stress, like for metal printing."
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_remove_inside_corners label"
msgid "Remove Raft Inside Corners"
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_remove_inside_corners description"
msgid "Remove inside corners from the raft, causing the raft to become convex."
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_base_wall_count label"
msgid "Raft Base Wall Count"
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_base_wall_count description"
msgid "The number of contours to print around the linear pattern in the base layer of the raft."
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "command_line_settings label"
msgid "Command Line Settings"
msgstr "Komentorivin asetukset"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "command_line_settings description"
msgid "Settings which are only used if CuraEngine isn't called from the Cura frontend."
msgstr "Asetukset, joita käytetään vain jos CuraEnginea ei kutsuta Cura-edustaohjelmasta."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "center_object label"
msgid "Center Object"
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "center_object description"
msgid "Whether to center the object on the middle of the build platform (0,0), instead of using the coordinate system in which the object was saved."
msgstr "Määrittää, keskitetäänkö kappale alustan keskelle (0,0) sen sijasta, että käytettäisiin koordinaattijärjestelmää, jolla kappale on tallennettu."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "mesh_position_x label"
msgid "Mesh Position X"
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "mesh_position_x description"
msgid "Offset applied to the object in the x direction."
msgstr "Siirtymää sovelletaan kohteeseen X-suunnassa."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "mesh_position_y label"
msgid "Mesh Position Y"
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "mesh_position_y description"
msgid "Offset applied to the object in the y direction."
msgstr "Siirtymää sovelletaan kohteeseen Y-suunnassa."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "mesh_position_z label"
msgid "Mesh Position Z"
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "mesh_position_z description"
msgid "Offset applied to the object in the z direction. With this you can perform what was used to be called 'Object Sink'."
msgstr "Kappaleessa käytetty siirtymä z-suunnassa. Tällä toiminnolla voit suorittaa aiemmin ”kappaleen upotukseksi” kutsutun toiminnon."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "mesh_rotation_matrix label"
msgid "Mesh Rotation Matrix"
msgstr "Verkon pyöritysmatriisi"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "mesh_rotation_matrix description"
msgid "Transformation matrix to be applied to the model when loading it from file."
msgstr "Mallissa käytettävä muunnosmatriisi, kun malli ladataan tiedostosta."
diff --git a/resources/i18n/fr_FR/cura.po b/resources/i18n/fr_FR/cura.po
index 1ed0741285..fd3a29a02c 100644
--- a/resources/i18n/fr_FR/cura.po
+++ b/resources/i18n/fr_FR/cura.po
@@ -4,10319 +4,7052 @@
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: Cura 5.1\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: plugins@ultimaker.com\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-06-21 12:50+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-07-15 11:16+0200\n"
-"Last-Translator: \n"
-"Language-Team: \n"
+"Project-Id-Version: Cura 5.2\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2022-09-27 14:50+0200\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: fr_FR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n>1;\n"
-"X-Generator: Poedit 3.1.1\n"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Machines/Models/DiscoveredPrintersModel.py:83
-msgctxt "@label"
-msgid "Unknown"
-msgstr "Inconnu"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UI/PrintInformation.py:87
+msgctxt "@tooltip"
+msgid "Outer Wall"
+msgstr "Paroi externe"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Machines/Models/DiscoveredPrintersModel.py:113
-msgctxt "@label"
-msgid "The printer(s) below cannot be connected because they are part of a group"
-msgstr "Les imprimantes ci-dessous ne peuvent pas être connectées car elles font partie d'un groupe"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UI/PrintInformation.py:88
+msgctxt "@tooltip"
+msgid "Inner Walls"
+msgstr "Parois internes"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UI/PrintInformation.py:89
+msgctxt "@tooltip"
+msgid "Skin"
+msgstr "Couche extérieure"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UI/PrintInformation.py:90
+msgctxt "@tooltip"
+msgid "Infill"
+msgstr "Remplissage"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UI/PrintInformation.py:91
+msgctxt "@tooltip"
+msgid "Support Infill"
+msgstr "Remplissage du support"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UI/PrintInformation.py:92
+msgctxt "@tooltip"
+msgid "Support Interface"
+msgstr "Interface du support"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UI/PrintInformation.py:93
+msgctxt "@tooltip"
+msgid "Support"
+msgstr "Support"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UI/PrintInformation.py:94
+msgctxt "@tooltip"
+msgid "Skirt"
+msgstr "Jupe"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UI/PrintInformation.py:95
+msgctxt "@tooltip"
+msgid "Prime Tower"
+msgstr "Tour primaire"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UI/PrintInformation.py:96
+msgctxt "@tooltip"
+msgid "Travel"
+msgstr "Déplacement"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UI/PrintInformation.py:97
+msgctxt "@tooltip"
+msgid "Retractions"
+msgstr "Rétractions"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UI/PrintInformation.py:98
+msgctxt "@tooltip"
+msgid "Other"
+msgstr "Autre"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Machines/Models/DiscoveredPrintersModel.py:115
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UI/TextManager.py:37
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UI/TextManager.py:63
+msgctxt "@text:window"
+msgid "The release notes could not be opened."
+msgstr "Les notes de version n'ont pas pu être ouvertes."
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UI/ObjectsModel.py:69
+#, python-brace-format
msgctxt "@label"
-msgid "Available networked printers"
-msgstr "Imprimantes en réseau disponibles"
+msgid "Group #{group_nr}"
+msgstr "Groupe nº {group_nr}"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Machines/Models/ExtrudersModel.py:219
-msgctxt "@menuitem"
-msgid "Not overridden"
-msgstr "Pas écrasé"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UI/WelcomePagesModel.py:57
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UI/WelcomePagesModel.py:277
+msgctxt "@action:button"
+msgid "Next"
+msgstr "Suivant"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UI/WelcomePagesModel.py:286
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UI/WhatsNewPagesModel.py:68
+msgctxt "@action:button"
+msgid "Skip"
+msgstr "Passer"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UI/WelcomePagesModel.py:290
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UI/AddPrinterPagesModel.py:26
+msgctxt "@action:button"
+msgid "Finish"
+msgstr "Fin"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UI/AddPrinterPagesModel.py:17
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:61
+msgctxt "@action:button"
+msgid "Add"
+msgstr "Ajouter"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UI/AddPrinterPagesModel.py:33
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:323
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/PrintWindow.qml:43
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:27
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/MoreInfoWindow.qml:147
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:509
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/RenameDialog.qml:74
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/OpenFilesIncludingProjectsDialog.qml:59
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:293
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ColorDialog.qml:139
+msgctxt "@action:button"
+msgid "Cancel"
+msgstr "Annuler"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UI/WhatsNewPagesModel.py:76
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.qml:444
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/SettingPickDialog.qml:135
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:175
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:188
+msgctxt "@action:button"
+msgid "Close"
+msgstr "Fermer"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/ContainerManager.py:207
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:140
+msgctxt "@title:window"
+msgid "File Already Exists"
+msgstr "Le fichier existe déjà"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/ContainerManager.py:208
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:141
+#, python-brace-format
+msgctxt "@label Don't translate the XML tag <filename>!"
+msgid ""
+"The file <filename>{0}</filename> already exists. Are you sure you want to "
+"overwrite it?"
+msgstr "Le fichier <filename>{0}</filename> existe déjà. Êtes-vous sûr de vouloir le remplacer ?"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/ContainerManager.py:459
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/ContainerManager.py:462
+msgctxt "@info:status"
+msgid "Invalid file URL:"
+msgstr "URL de fichier invalide :"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/cura_empty_instance_containers.py:36
+msgctxt "@info:not supported profile"
+msgid "Not supported"
+msgstr "Non pris en charge"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/cura_empty_instance_containers.py:55
+msgctxt "@info:No intent profile selected"
+msgid "Default"
+msgstr "Default"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Machines/Models/GlobalStacksModel.py:138 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrinterSelector/MachineSelectorList.qml:24
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/MachineManager.py:745
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/ThreeMFWorkspaceReader.py:219
msgctxt "@label"
-msgid "Connected printers"
-msgstr "Imprimantes connectées"
+msgid "Nozzle"
+msgstr "Buse"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/MachineManager.py:889
+msgctxt "@info:message Followed by a list of settings."
+msgid ""
+"Settings have been changed to match the current availability of extruders:"
+msgstr "Les paramètres ont été modifiés pour correspondre aux extrudeuses actuellement disponibles :"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/MachineManager.py:890
+msgctxt "@info:title"
+msgid "Settings updated"
+msgstr "Paramètres mis à jour"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/MachineManager.py:1512
+msgctxt "@info:title"
+msgid "Extruder(s) Disabled"
+msgstr "Extrudeuse(s) désactivée(s)"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:153
+#, python-brace-format
+msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename> or <message>!"
+msgid ""
+"Failed to export profile to <filename>{0}</filename>: <message>{1}</message>"
+msgstr "Échec de l'exportation du profil vers <filename>{0}</filename> : <message>{1}</message>"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:156
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:166
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/CuraApplication.py:1829
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:153
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:173
+msgctxt "@info:title"
+msgid "Error"
+msgstr "Erreur"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:163
+#, python-brace-format
+msgctxt "@info:status Don't translate the XML tag <filename>!"
+msgid ""
+"Failed to export profile to <filename>{0}</filename>: Writer plugin reported "
+"failure."
+msgstr "Échec de l'exportation du profil vers <filename>{0}</filename> : le plug-in du générateur a rapporté une erreur."
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:171
+#, python-brace-format
+msgctxt "@info:status Don't translate the XML tag <filename>!"
+msgid "Exported profile to <filename>{0}</filename>"
+msgstr "Profil exporté vers <filename>{0}</filename>"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:173
+msgctxt "@info:title"
+msgid "Export succeeded"
+msgstr "L'exportation a réussi"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:205
+#, python-brace-format
+msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename>!"
+msgid "Failed to import profile from <filename>{0}</filename>: {1}"
+msgstr "Impossible d'importer le profil depuis <filename>{0}</filename> : {1}"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:209
+#, python-brace-format
+msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename>!"
+msgid ""
+"Can't import profile from <filename>{0}</filename> before a printer is added."
+msgstr "Impossible d'importer le profil depuis <filename>{0}</filename> avant l'ajout d'une imprimante."
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:224
+#, python-brace-format
+msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename>!"
+msgid "No custom profile to import in file <filename>{0}</filename>"
+msgstr "Aucun profil personnalisé à importer dans le fichier <filename>{0}</filename>"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:228
+#, python-brace-format
+msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename>!"
+msgid "Failed to import profile from <filename>{0}</filename>:"
+msgstr "Échec de l'importation du profil depuis le fichier <filename>{0}</filename> :"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:252
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:262
+#, python-brace-format
+msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename>!"
+msgid ""
+"This profile <filename>{0}</filename> contains incorrect data, could not "
+"import it."
+msgstr "Le profil <filename>{0}</filename> contient des données incorrectes ; échec de l'importation."
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:355
+#, python-brace-format
+msgctxt "@info:status Don't translate the XML tag <filename>!"
+msgid "Failed to import profile from <filename>{0}</filename>:"
+msgstr "Échec de l'importation du profil depuis le fichier <filename>{0}</filename> :"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Machines/Models/GlobalStacksModel.py:138 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrinterSelector/MachineSelectorList.qml:24
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:359
+#, python-brace-format
+msgctxt "@info:status"
+msgid "Successfully imported profile {0}."
+msgstr "Importation du profil {0} réussie."
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:366
+#, python-brace-format
+msgctxt "@info:status"
+msgid "File {0} does not contain any valid profile."
+msgstr "Le fichier {0} ne contient pas de profil valide."
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:369
+#, python-brace-format
+msgctxt "@info:status"
+msgid "Profile {0} has an unknown file type or is corrupted."
+msgstr "Le profil {0} est un type de fichier inconnu ou est corrompu."
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:443
msgctxt "@label"
-msgid "Preset printers"
-msgstr "Imprimantes préréglées"
+msgid "Custom profile"
+msgstr "Personnaliser le profil"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:459
+msgctxt "@info:status"
+msgid "Profile is missing a quality type."
+msgstr "Il manque un type de qualité au profil."
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:463
+msgctxt "@info:status"
+msgid "There is no active printer yet."
+msgstr "Aucune imprimante n'est active pour le moment."
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:469
+msgctxt "@info:status"
+msgid "Unable to add the profile."
+msgstr "Impossible d'ajouter le profil."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Machines/Models/GlobalStacksModel.py:143
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:483
#, python-brace-format
-msgctxt "@label {0} is the name of a printer that's about to be deleted."
-msgid "Are you sure you wish to remove {0}? This cannot be undone!"
-msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer l'objet {0} ? Cette action est irréversible !"
+msgctxt "@info:status"
+msgid ""
+"Quality type '{0}' is not compatible with the current active machine "
+"definition '{1}'."
+msgstr "Le type de qualité « {0} » n'est pas compatible avec la définition actuelle de la machine active « {1} »."
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:488
+#, python-brace-format
+msgctxt "@info:status"
+msgid ""
+"Warning: The profile is not visible because its quality type '{0}' is not "
+"available for the current configuration. Switch to a material/nozzle "
+"combination that can use this quality type."
+msgstr "Avertissement : le profil n'est pas visible car son type de qualité « {0} » n'est pas disponible pour la configuration actuelle. Passez à une combinaison"
+" matériau/buse qui peut utiliser ce type de qualité."
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/MultiplyObjectsJob.py:30
+msgctxt "@info:status"
+msgid "Multiplying and placing objects"
+msgstr "Multiplication et placement d'objets"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/MultiplyObjectsJob.py:32
+msgctxt "@info:title"
+msgid "Placing Objects"
+msgstr "Placement des objets"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/MultiplyObjectsJob.py:99
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Arranging/ArrangeObjectsJob.py:42
+msgctxt "@info:status"
+msgid "Unable to find a location within the build volume for all objects"
+msgstr "Impossible de trouver un emplacement dans le volume d'impression pour tous les objets"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/MultiplyObjectsJob.py:100
+msgctxt "@info:title"
+msgid "Placing Object"
+msgstr "Placement de l'objet"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/CuraApplication.py:540
+msgctxt "@info:progress"
+msgid "Loading machines..."
+msgstr "Chargement des machines..."
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/CuraApplication.py:547
+msgctxt "@info:progress"
+msgid "Setting up preferences..."
+msgstr "Configuration des préférences..."
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/CuraApplication.py:692
+msgctxt "@info:progress"
+msgid "Initializing Active Machine..."
+msgstr "Initialisation de la machine active..."
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/CuraApplication.py:838
+msgctxt "@info:progress"
+msgid "Initializing machine manager..."
+msgstr "Initialisation du gestionnaire de machine..."
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/CuraApplication.py:852
+msgctxt "@info:progress"
+msgid "Initializing build volume..."
+msgstr "Initialisation du volume de fabrication..."
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/CuraApplication.py:920
+msgctxt "@info:progress"
+msgid "Setting up scene..."
+msgstr "Préparation de la scène..."
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/CuraApplication.py:956
+msgctxt "@info:progress"
+msgid "Loading interface..."
+msgstr "Chargement de l'interface..."
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/CuraApplication.py:961
+msgctxt "@info:progress"
+msgid "Initializing engine..."
+msgstr "Initialisation du moteur..."
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/CuraApplication.py:1289
+#, python-format
+msgctxt ""
+"@info 'width', 'depth' and 'height' are variable names that must NOT be "
+"translated; just translate the format of ##x##x## mm."
+msgid "%(width).1f x %(depth).1f x %(height).1f mm"
+msgstr "%(width).1f x %(depth).1f x %(height).1f mm"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/CuraApplication.py:1815
+#, python-brace-format
+msgctxt "@info:status"
+msgid "Only one G-code file can be loaded at a time. Skipped importing {0}"
+msgstr "Un seul fichier G-Code peut être chargé à la fois. Importation de {0} sautée"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/CuraApplication.py:1817
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/OAuth2/AuthorizationService.py:217
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:189
+msgctxt "@info:title"
+msgid "Warning"
+msgstr "Avertissement"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/CuraApplication.py:1827
+#, python-brace-format
+msgctxt "@info:status"
+msgid "Can't open any other file if G-code is loading. Skipped importing {0}"
+msgstr "Impossible d'ouvrir un autre fichier si le G-Code est en cours de chargement. Importation de {0} sautée"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/OAuth2/AuthorizationHelpers.py:89
+msgctxt "@message"
+msgid "Could not read response."
+msgstr "Impossible de lire la réponse."
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/OAuth2/AuthorizationRequestHandler.py:75
+msgctxt "@message"
+msgid "The provided state is not correct."
+msgstr "L'état fourni n'est pas correct."
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/OAuth2/AuthorizationRequestHandler.py:80
+msgctxt "@message"
+msgid "Timeout when authenticating with the account server."
+msgstr "Délai d'expiration lors de l'authentification avec le serveur de compte."
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/OAuth2/AuthorizationRequestHandler.py:97
+msgctxt "@message"
+msgid "Please give the required permissions when authorizing this application."
+msgstr "Veuillez donner les permissions requises lors de l'autorisation de cette application."
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/OAuth2/AuthorizationRequestHandler.py:104
+msgctxt "@message"
+msgid "Something unexpected happened when trying to log in, please try again."
+msgstr "Une erreur s'est produite lors de la connexion, veuillez réessayer."
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/OAuth2/AuthorizationService.py:216
+msgctxt "@info"
+msgid ""
+"Unable to start a new sign in process. Check if another sign in attempt is "
+"still active."
+msgstr "Impossible de lancer une nouvelle procédure de connexion. Vérifiez si une autre tentative de connexion est toujours active."
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/OAuth2/AuthorizationService.py:277
+msgctxt "@info"
+msgid "Unable to reach the Ultimaker account server."
+msgstr "Impossible d’atteindre le serveur du compte Ultimaker."
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/OAuth2/AuthorizationService.py:278
+msgctxt "@info:title"
+msgid "Log-in failed"
+msgstr "Échec de la connexion"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Arranging/ArrangeObjectsJob.py:25
+msgctxt "@info:status"
+msgid "Finding new location for objects"
+msgstr "Recherche d'un nouvel emplacement pour les objets"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Arranging/ArrangeObjectsJob.py:29
+msgctxt "@info:title"
+msgid "Finding Location"
+msgstr "Recherche d'emplacement"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Arranging/ArrangeObjectsJob.py:43
+msgctxt "@info:title"
+msgid "Can't Find Location"
+msgstr "Impossible de trouver un emplacement"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Machines/Models/IntentCategoryModel.py:42 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Machines/Models/IntentSelectionModel.py:61 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Machines/Models/IntentTranslations.py:11 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Machines/Models/QualityManagementModel.py:338
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/ExtrudersModel.py:219
+msgctxt "@menuitem"
+msgid "Not overridden"
+msgstr "Pas écrasé"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/IntentTranslations.py:11
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/IntentCategoryModel.py:42
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/QualityManagementModel.py:338
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/IntentSelectionModel.py:61
msgctxt "@label"
msgid "Default"
msgstr "Default"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Machines/Models/IntentCategoryModel.py:45 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Machines/Models/IntentSelectionModel.py:65 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Machines/Models/IntentTranslations.py:14
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/IntentTranslations.py:14
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/IntentCategoryModel.py:45
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/IntentSelectionModel.py:65
msgctxt "@label"
msgid "Visual"
msgstr "Visuel"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Machines/Models/IntentCategoryModel.py:46 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Machines/Models/IntentSelectionModel.py:66 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Machines/Models/IntentTranslations.py:15
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/IntentTranslations.py:15
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/IntentCategoryModel.py:46
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/IntentSelectionModel.py:66
msgctxt "@text"
-msgid "The visual profile is designed to print visual prototypes and models with the intent of high visual and surface quality."
+msgid ""
+"The visual profile is designed to print visual prototypes and models with "
+"the intent of high visual and surface quality."
msgstr "Le profil visuel est conçu pour imprimer des prototypes et des modèles visuels dans le but d'obtenir une qualité visuelle et de surface élevée."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Machines/Models/IntentCategoryModel.py:49 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Machines/Models/IntentSelectionModel.py:70 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Machines/Models/IntentTranslations.py:18
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/IntentTranslations.py:18
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/IntentCategoryModel.py:49
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/IntentSelectionModel.py:70
msgctxt "@label"
msgid "Engineering"
msgstr "Engineering"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Machines/Models/IntentCategoryModel.py:50 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Machines/Models/IntentSelectionModel.py:71 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Machines/Models/IntentTranslations.py:19
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/IntentTranslations.py:19
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/IntentCategoryModel.py:50
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/IntentSelectionModel.py:71
msgctxt "@text"
-msgid "The engineering profile is designed to print functional prototypes and end-use parts with the intent of better accuracy and for closer tolerances."
-msgstr "Le profil d'ingénierie est conçu pour imprimer des prototypes fonctionnels et des pièces finales dans le but d'obtenir une meilleure précision et des tolérances plus étroites."
+msgid ""
+"The engineering profile is designed to print functional prototypes and end-"
+"use parts with the intent of better accuracy and for closer tolerances."
+msgstr "Le profil d'ingénierie est conçu pour imprimer des prototypes fonctionnels et des pièces finales dans le but d'obtenir une meilleure précision et des tolérances"
+" plus étroites."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Machines/Models/IntentCategoryModel.py:53 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Machines/Models/IntentSelectionModel.py:75 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Machines/Models/IntentTranslations.py:22
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/IntentTranslations.py:22
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/IntentCategoryModel.py:53
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/IntentSelectionModel.py:75
msgctxt "@label"
msgid "Draft"
msgstr "Ébauche"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Machines/Models/IntentCategoryModel.py:54 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Machines/Models/IntentSelectionModel.py:76 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Machines/Models/IntentTranslations.py:23
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/IntentTranslations.py:23
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/IntentCategoryModel.py:54
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/IntentSelectionModel.py:76
msgctxt "@text"
-msgid "The draft profile is designed to print initial prototypes and concept validation with the intent of significant print time reduction."
+msgid ""
+"The draft profile is designed to print initial prototypes and concept "
+"validation with the intent of significant print time reduction."
msgstr "L'ébauche du profil est conçue pour imprimer les prototypes initiaux et la validation du concept dans le but de réduire considérablement le temps d'impression."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Machines/Models/MaterialManagementModel.py:232
-msgctxt "@label"
-msgid "Custom Material"
-msgstr "Matériau personnalisé"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Machines/Models/MaterialManagementModel.py:233 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/ConfigurationMenu.qml:340
-msgctxt "@label"
-msgid "Custom"
-msgstr "Personnalisé"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/QualitySettingsModel.py:182
+msgctxt "@info:status"
+msgid "Calculated"
+msgstr "Calculer"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Machines/Models/QualityManagementModel.py:391
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/QualityManagementModel.py:391
msgctxt "@label"
msgid "Custom profiles"
msgstr "Personnaliser les profils"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Machines/Models/QualityManagementModel.py:426
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/QualityManagementModel.py:426
#, python-brace-format
msgctxt "@item:inlistbox"
msgid "All Supported Types ({0})"
msgstr "Tous les types supportés ({0})"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Machines/Models/QualityManagementModel.py:427
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/QualityManagementModel.py:427
msgctxt "@item:inlistbox"
msgid "All Files (*)"
msgstr "Tous les fichiers (*)"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Machines/Models/QualitySettingsModel.py:182
-msgctxt "@info:status"
-msgid "Calculated"
-msgstr "Calculer"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/DiscoveredPrintersModel.py:83
+msgctxt "@label"
+msgid "Unknown"
+msgstr "Inconnu"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/API/Account.py:190
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/DiscoveredPrintersModel.py:113
+msgctxt "@label"
+msgid ""
+"The printer(s) below cannot be connected because they are part of a group"
+msgstr "Les imprimantes ci-dessous ne peuvent pas être connectées car elles font partie d'un groupe"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/DiscoveredPrintersModel.py:115
+msgctxt "@label"
+msgid "Available networked printers"
+msgstr "Imprimantes en réseau disponibles"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/GlobalStacksModel.py:160
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterSelector/MachineSelectorList.qml:24
+msgctxt "@label"
+msgid "Connected printers"
+msgstr "Imprimantes connectées"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/GlobalStacksModel.py:160
+msgctxt "@label"
+msgid "Preset printers"
+msgstr "Imprimantes préréglées"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/GlobalStacksModel.py:165
+#, python-brace-format
+msgctxt "@label {0} is the name of a printer that's about to be deleted."
+msgid "Are you sure you wish to remove {0}? This cannot be undone!"
+msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer l'objet {0} ? Cette action est irréversible !"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/MaterialManagementModel.py:232
+msgctxt "@label"
+msgid "Custom Material"
+msgstr "Matériau personnalisé"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/MaterialManagementModel.py:233
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/ConfigurationMenu.qml:340
+msgctxt "@label"
+msgid "Custom"
+msgstr "Personnalisé"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/API/Account.py:199
msgctxt "@info:title"
msgid "Login failed"
msgstr "La connexion a échoué"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Arranging/ArrangeObjectsJob.py:24
-msgctxt "@info:status"
-msgid "Finding new location for objects"
-msgstr "Recherche d'un nouvel emplacement pour les objets"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UltimakerCloud/CloudMaterialSync.py:66
+msgctxt "@action:button"
+msgid ""
+"Please sync the material profiles with your printers before starting to "
+"print."
+msgstr "Veuillez synchroniser les profils de matériaux avec vos imprimantes avant de commencer à imprimer."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Arranging/ArrangeObjectsJob.py:28
-msgctxt "@info:title"
-msgid "Finding Location"
-msgstr "Recherche d'emplacement"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UltimakerCloud/CloudMaterialSync.py:67
+msgctxt "@action:button"
+msgid "New materials installed"
+msgstr "Nouveaux matériaux installés"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UltimakerCloud/CloudMaterialSync.py:74
+msgctxt "@action:button"
+msgid "Sync materials"
+msgstr "Synchroniser les matériaux"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UltimakerCloud/CloudMaterialSync.py:82
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.py:397
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SolidView/SolidView.py:80
+msgctxt "@action:button"
+msgid "Learn more"
+msgstr "En savoir plus"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Arranging/ArrangeObjectsJob.py:41 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/MultiplyObjectsJob.py:99
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UltimakerCloud/CloudMaterialSync.py:135
+msgctxt "@message:text"
+msgid "Could not save material archive to {}:"
+msgstr "Impossible d'enregistrer l'archive du matériau dans {} :"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UltimakerCloud/CloudMaterialSync.py:136
+msgctxt "@message:title"
+msgid "Failed to save material archive"
+msgstr "Échec de l'enregistrement de l'archive des matériaux"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UltimakerCloud/CloudMaterialSync.py:188
+msgctxt "@text"
+msgid "Unknown error."
+msgstr "Erreur inconnue."
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/PrinterOutput/UploadMaterialsJob.py:104
+msgctxt "@text:error"
+msgid "Failed to create archive of materials to sync with printers."
+msgstr "Échec de la création de l'archive des matériaux à synchroniser avec les imprimantes."
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/PrinterOutput/UploadMaterialsJob.py:111
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/PrinterOutput/UploadMaterialsJob.py:165
+msgctxt "@text:error"
+msgid "Failed to load the archive of materials to sync it with printers."
+msgstr "Impossible de charger l'archive des matériaux pour la synchroniser avec les imprimantes."
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/PrinterOutput/UploadMaterialsJob.py:143
+msgctxt "@text:error"
+msgid "The response from Digital Factory appears to be corrupted."
+msgstr "La réponse de Digital Factory semble être corrompue."
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/PrinterOutput/UploadMaterialsJob.py:147
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/PrinterOutput/UploadMaterialsJob.py:151
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/PrinterOutput/UploadMaterialsJob.py:155
+msgctxt "@text:error"
+msgid "The response from Digital Factory is missing important information."
+msgstr "Il manque des informations importantes dans la réponse de Digital Factory."
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/PrinterOutput/UploadMaterialsJob.py:218
+msgctxt "@text:error"
+msgid ""
+"Failed to connect to Digital Factory to sync materials with some of the "
+"printers."
+msgstr "Échec de la connexion à Digital Factory pour synchroniser les matériaux avec certaines imprimantes."
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/PrinterOutput/UploadMaterialsJob.py:232
+msgctxt "@text:error"
+msgid "Failed to connect to Digital Factory."
+msgstr "Échec de la connexion à Digital Factory."
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/BuildVolume.py:100
msgctxt "@info:status"
-msgid "Unable to find a location within the build volume for all objects"
-msgstr "Impossible de trouver un emplacement dans le volume d'impression pour tous les objets"
+msgid ""
+"The build volume height has been reduced due to the value of the \"Print "
+"Sequence\" setting to prevent the gantry from colliding with printed models."
+msgstr "La hauteur du volume d'impression a été réduite en raison de la valeur du paramètre « Séquence d'impression » afin d'éviter que le portique ne heurte les"
+" modèles imprimés."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Arranging/ArrangeObjectsJob.py:42
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/BuildVolume.py:103
msgctxt "@info:title"
-msgid "Can't Find Location"
-msgstr "Impossible de trouver un emplacement"
+msgid "Build Volume"
+msgstr "Volume d'impression"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Backups/Backup.py:115
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Backups/Backup.py:115
msgctxt "@info:backup_failed"
msgid "Could not create archive from user data directory: {}"
msgstr "Impossible de créer une archive à partir du répertoire de données de l'utilisateur : {}"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Backups/Backup.py:122 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Backups/Backup.py:159 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/DrivePluginExtension.py:118 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/DrivePluginExtension.py:126
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Backups/Backup.py:122
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Backups/Backup.py:159
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/DrivePluginExtension.py:118
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/DrivePluginExtension.py:126
msgctxt "@info:title"
msgid "Backup"
msgstr "Sauvegarde"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Backups/Backup.py:134
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Backups/Backup.py:134
msgctxt "@info:backup_failed"
msgid "Tried to restore a Cura backup without having proper data or meta data."
msgstr "A essayé de restaurer une sauvegarde Cura sans disposer de données ou de métadonnées appropriées."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Backups/Backup.py:145
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Backups/Backup.py:145
msgctxt "@info:backup_failed"
msgid "Tried to restore a Cura backup that is higher than the current version."
msgstr "A essayé de restaurer une sauvegarde Cura supérieure à la version actuelle."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Backups/Backup.py:158
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Backups/Backup.py:158
msgctxt "@info:backup_failed"
msgid "The following error occurred while trying to restore a Cura backup:"
msgstr "L'erreur suivante s'est produite lors de la restauration d'une sauvegarde Cura :"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/BuildVolume.py:100
-msgctxt "@info:status"
-msgid "The build volume height has been reduced due to the value of the \"Print Sequence\" setting to prevent the gantry from colliding with printed models."
-msgstr "La hauteur du volume d'impression a été réduite en raison de la valeur du paramètre « Séquence d'impression » afin d'éviter que le portique ne heurte les modèles imprimés."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/BuildVolume.py:103
-msgctxt "@info:title"
-msgid "Build Volume"
-msgstr "Volume d'impression"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:107
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/CrashHandler.py:107
msgctxt "@title:window"
msgid "Cura can't start"
msgstr "Échec du démarrage de Cura"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:113
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/CrashHandler.py:113
msgctxt "@label crash message"
msgid ""
-"<p><b>Oops, Ultimaker Cura has encountered something that doesn't seem right.</p></b>\n"
-" <p>We encountered an unrecoverable error during start up. It was possibly caused by some incorrect configuration files. We suggest to backup and reset your configuration.</p>\n"
-" <p>Backups can be found in the configuration folder.</p>\n"
-" <p>Please send us this Crash Report to fix the problem.</p>\n"
-" "
-msgstr ""
-"<p><b>Oups, un problème est survenu dans Ultimaker Cura.</p></b>\n"
-" <p>Une erreur irrécupérable est survenue lors du démarrage. Elle peut avoir été causée par des fichiers de configuration incorrects. Nous vous suggérons de sauvegarder et de réinitialiser votre configuration.</p>\n"
-" <p>Les sauvegardes se trouvent dans le dossier de configuration.</p>\n"
-" <p>Veuillez nous envoyer ce rapport d'incident pour que nous puissions résoudre le problème.</p>\n"
+"<p><b>Oops, Ultimaker Cura has encountered something that doesn't seem right."
+"</p></b>\n"
+" <p>We encountered an unrecoverable error during start "
+"up. It was possibly caused by some incorrect configuration files. We suggest "
+"to backup and reset your configuration.</p>\n"
+" <p>Backups can be found in the configuration folder.</"
+"p>\n"
+" <p>Please send us this Crash Report to fix the problem.</"
+"p>\n"
" "
+msgstr "<p><b>Oups, un problème est survenu dans Ultimaker Cura.</p></b>\n <p>Une erreur irrécupérable est survenue lors du démarrage. Elle"
+" peut avoir été causée par des fichiers de configuration incorrects. Nous vous suggérons de sauvegarder et de réinitialiser votre configuration.</p>\n "
+" <p>Les sauvegardes se trouvent dans le dossier de configuration.</p>\n <p>Veuillez nous envoyer ce rapport d'incident pour que nous"
+" puissions résoudre le problème.</p>\n "
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:122
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/CrashHandler.py:122
msgctxt "@action:button"
msgid "Send crash report to Ultimaker"
msgstr "Envoyer le rapport de d'incident à Ultimaker"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:125
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/CrashHandler.py:125
msgctxt "@action:button"
msgid "Show detailed crash report"
msgstr "Afficher le rapport d'incident détaillé"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:129
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/CrashHandler.py:129
msgctxt "@action:button"
msgid "Show configuration folder"
msgstr "Afficher le dossier de configuration"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:140
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/CrashHandler.py:140
msgctxt "@action:button"
msgid "Backup and Reset Configuration"
msgstr "Sauvegarder et réinitialiser la configuration"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:171
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/CrashHandler.py:171
msgctxt "@title:window"
msgid "Crash Report"
msgstr "Rapport d'incident"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:190
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/CrashHandler.py:190
msgctxt "@label crash message"
msgid ""
-"<p><b>A fatal error has occurred in Cura. Please send us this Crash Report to fix the problem</p></b>\n"
-" <p>Please use the \"Send report\" button to post a bug report automatically to our servers</p>\n"
-" "
-msgstr ""
-"<p><b>Une erreur fatale est survenue dans Cura. Veuillez nous envoyer ce rapport d'incident pour résoudre le problème</p></b>\n"
-" <p>Veuillez utiliser le bouton « Envoyer rapport » pour publier automatiquement un rapport d'erreur sur nos serveurs</p>\n"
+"<p><b>A fatal error has occurred in Cura. Please send us this Crash Report "
+"to fix the problem</p></b>\n"
+" <p>Please use the \"Send report\" button to post a bug report "
+"automatically to our servers</p>\n"
" "
+msgstr "<p><b>Une erreur fatale est survenue dans Cura. Veuillez nous envoyer ce rapport d'incident pour résoudre le problème</p></b>\n <p>Veuillez"
+" utiliser le bouton « Envoyer rapport » pour publier automatiquement un rapport d'erreur sur nos serveurs</p>\n "
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:198
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/CrashHandler.py:198
msgctxt "@title:groupbox"
msgid "System information"
msgstr "Informations système"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:207
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/CrashHandler.py:207
msgctxt "@label unknown version of Cura"
msgid "Unknown"
msgstr "Inconnu"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:228
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/CrashHandler.py:228
msgctxt "@label Cura version number"
msgid "Cura version"
msgstr "Version Cura"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:229
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/CrashHandler.py:229
msgctxt "@label"
msgid "Cura language"
msgstr "Langue de Cura"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:230
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/CrashHandler.py:230
msgctxt "@label"
msgid "OS language"
msgstr "Langue du SE"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:231
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/CrashHandler.py:231
msgctxt "@label Type of platform"
msgid "Platform"
msgstr "Plate-forme"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:232
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/CrashHandler.py:232
msgctxt "@label"
msgid "Qt version"
msgstr "Version Qt"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:233
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/CrashHandler.py:233
msgctxt "@label"
msgid "PyQt version"
msgstr "Version PyQt"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:234
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/CrashHandler.py:234
msgctxt "@label OpenGL version"
msgid "OpenGL"
msgstr "OpenGL"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:264
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/CrashHandler.py:264
msgctxt "@label"
msgid "Not yet initialized"
-msgstr "Pas encore initialisé"
+msgstr "Non ancora inizializzato"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:267
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/CrashHandler.py:267
#, python-brace-format
msgctxt "@label OpenGL version"
msgid "<li>OpenGL Version: {version}</li>"
msgstr "<li>Version OpenGL : {version}</li>"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:268
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/CrashHandler.py:268
#, python-brace-format
msgctxt "@label OpenGL vendor"
msgid "<li>OpenGL Vendor: {vendor}</li>"
msgstr "<li>Revendeur OpenGL : {vendor}</li>"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:269
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/CrashHandler.py:269
#, python-brace-format
msgctxt "@label OpenGL renderer"
msgid "<li>OpenGL Renderer: {renderer}</li>"
msgstr "<li>Moteur de rendu OpenGL : {renderer}</li>"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:304
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/CrashHandler.py:304
msgctxt "@title:groupbox"
msgid "Error traceback"
msgstr "Retraçage de l'erreur"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:390
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/CrashHandler.py:390
msgctxt "@title:groupbox"
msgid "Logs"
msgstr "Journaux"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:418
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/CrashHandler.py:418
msgctxt "@action:button"
msgid "Send report"
msgstr "Envoyer rapport"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/CuraApplication.py:531
-msgctxt "@info:progress"
-msgid "Loading machines..."
-msgstr "Chargement des machines..."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.py:32
+msgctxt "@action"
+msgid "Machine Settings"
+msgstr "Paramètres de la machine"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/CuraApplication.py:538
-msgctxt "@info:progress"
-msgid "Setting up preferences..."
-msgstr "Configuration des préférences..."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ImageReader/__init__.py:14
+msgctxt "@item:inlistbox"
+msgid "JPG Image"
+msgstr "Image JPG"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/CuraApplication.py:683
-msgctxt "@info:progress"
-msgid "Initializing Active Machine..."
-msgstr "Initialisation de la machine active..."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ImageReader/__init__.py:18
+msgctxt "@item:inlistbox"
+msgid "JPEG Image"
+msgstr "Image JPEG"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/CuraApplication.py:823
-msgctxt "@info:progress"
-msgid "Initializing machine manager..."
-msgstr "Initialisation du gestionnaire de machine..."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ImageReader/__init__.py:22
+msgctxt "@item:inlistbox"
+msgid "PNG Image"
+msgstr "Image PNG"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/CuraApplication.py:837
-msgctxt "@info:progress"
-msgid "Initializing build volume..."
-msgstr "Initialisation du volume de fabrication..."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ImageReader/__init__.py:26
+msgctxt "@item:inlistbox"
+msgid "BMP Image"
+msgstr "Image BMP"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/CuraApplication.py:905
-msgctxt "@info:progress"
-msgid "Setting up scene..."
-msgstr "Préparation de la scène..."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ImageReader/__init__.py:30
+msgctxt "@item:inlistbox"
+msgid "GIF Image"
+msgstr "Image GIF"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/CuraApplication.py:941
-msgctxt "@info:progress"
-msgid "Loading interface..."
-msgstr "Chargement de l'interface..."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/XRayView/__init__.py:12
+msgctxt "@item:inlistbox"
+msgid "X-Ray view"
+msgstr "Visualisation par rayons X"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/CuraApplication.py:946
-msgctxt "@info:progress"
-msgid "Initializing engine..."
-msgstr "Initialisation du moteur..."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/X3DReader/__init__.py:13
+msgctxt "@item:inlistbox"
+msgid "X3D File"
+msgstr "Fichier X3D"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/CuraApplication.py:1272
-#, python-format
-msgctxt "@info 'width', 'depth' and 'height' are variable names that must NOT be translated; just translate the format of ##x##x## mm."
-msgid "%(width).1f x %(depth).1f x %(height).1f mm"
-msgstr "%(width).1f x %(depth).1f x %(height).1f mm"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraProfileReader/__init__.py:14
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraProfileWriter/__init__.py:14
+msgctxt "@item:inlistbox"
+msgid "Cura Profile"
+msgstr "Profil Cura"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/CuraApplication.py:1798
-#, python-brace-format
-msgctxt "@info:status"
-msgid "Only one G-code file can be loaded at a time. Skipped importing {0}"
-msgstr "Un seul fichier G-Code peut être chargé à la fois. Importation de {0} sautée"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.py:35
+msgctxt "@item:inmenu"
+msgid "Post Processing"
+msgstr "Post-traitement"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/CuraApplication.py:1800 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/OAuth2/AuthorizationService.py:217 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:189
-msgctxt "@info:title"
-msgid "Warning"
-msgstr "Avertissement"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.py:36
+msgctxt "@item:inmenu"
+msgid "Modify G-Code"
+msgstr "Modifier le G-Code"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/CuraApplication.py:1810
-#, python-brace-format
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/MeshFormatHandler.py:118
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:66
msgctxt "@info:status"
-msgid "Can't open any other file if G-code is loading. Skipped importing {0}"
-msgstr "Impossible d'ouvrir un autre fichier si le G-Code est en cours de chargement. Importation de {0} sautée"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/CuraApplication.py:1812 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:156 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:166 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:153
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:173
-msgctxt "@info:title"
-msgid "Error"
-msgstr "Erreur"
+msgid "There are no file formats available to write with!"
+msgstr "Aucun format de fichier n'est disponible pour écriture !"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/MultiplyObjectsJob.py:30
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobUploadQueueFullMessage.py:16
msgctxt "@info:status"
-msgid "Multiplying and placing objects"
-msgstr "Multiplication et placement d'objets"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/MultiplyObjectsJob.py:32
-msgctxt "@info:title"
-msgid "Placing Objects"
-msgstr "Placement des objets"
+msgid "Print job queue is full. The printer can't accept a new job."
+msgstr "La file d'attente pour les tâches d'impression est pleine. L'imprimante ne peut pas accepter une nouvelle tâche."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/MultiplyObjectsJob.py:100
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobUploadQueueFullMessage.py:17
msgctxt "@info:title"
-msgid "Placing Object"
-msgstr "Placement de l'objet"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/OAuth2/AuthorizationHelpers.py:89
-msgctxt "@message"
-msgid "Could not read response."
-msgstr "Impossible de lire la réponse."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/OAuth2/AuthorizationRequestHandler.py:75
-msgctxt "@message"
-msgid "The provided state is not correct."
-msgstr "L'état fourni n'est pas correct."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/OAuth2/AuthorizationRequestHandler.py:80
-msgctxt "@message"
-msgid "Timeout when authenticating with the account server."
-msgstr "Délai d'expiration lors de l'authentification avec le serveur de compte."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/OAuth2/AuthorizationRequestHandler.py:97
-msgctxt "@message"
-msgid "Please give the required permissions when authorizing this application."
-msgstr "Veuillez donner les permissions requises lors de l'autorisation de cette application."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/OAuth2/AuthorizationRequestHandler.py:104
-msgctxt "@message"
-msgid "Something unexpected happened when trying to log in, please try again."
-msgstr "Une erreur s'est produite lors de la connexion, veuillez réessayer."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/OAuth2/AuthorizationService.py:216
-msgctxt "@info"
-msgid "Unable to start a new sign in process. Check if another sign in attempt is still active."
-msgstr "Impossible de lancer une nouvelle procédure de connexion. Vérifiez si une autre tentative de connexion est toujours active."
+msgid "Queue Full"
+msgstr "La file d'attente est pleine"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/OAuth2/AuthorizationService.py:277
-msgctxt "@info"
-msgid "Unable to reach the Ultimaker account server."
-msgstr "Impossible d’atteindre le serveur du compte Ultimaker."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobUploadErrorMessage.py:15
+msgctxt "@info:text"
+msgid "Could not upload the data to the printer."
+msgstr "Impossible de transférer les données à l'imprimante."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/OAuth2/AuthorizationService.py:278
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobUploadErrorMessage.py:16
msgctxt "@info:title"
-msgid "Log-in failed"
-msgstr "Échec de la connexion"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/PrinterOutput/UploadMaterialsJob.py:104
-msgctxt "@text:error"
-msgid "Failed to create archive of materials to sync with printers."
-msgstr "Échec de la création de l'archive des matériaux à synchroniser avec les imprimantes."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/PrinterOutput/UploadMaterialsJob.py:111 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/PrinterOutput/UploadMaterialsJob.py:165
-msgctxt "@text:error"
-msgid "Failed to load the archive of materials to sync it with printers."
-msgstr "Impossible de charger l'archive des matériaux pour la synchroniser avec les imprimantes."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/PrinterOutput/UploadMaterialsJob.py:143
-msgctxt "@text:error"
-msgid "The response from Digital Factory appears to be corrupted."
-msgstr "La réponse de Digital Factory semble être corrompue."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/PrinterOutput/UploadMaterialsJob.py:147 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/PrinterOutput/UploadMaterialsJob.py:151 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/PrinterOutput/UploadMaterialsJob.py:155
-msgctxt "@text:error"
-msgid "The response from Digital Factory is missing important information."
-msgstr "Il manque des informations importantes dans la réponse de Digital Factory."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/PrinterOutput/UploadMaterialsJob.py:218
-msgctxt "@text:error"
-msgid "Failed to connect to Digital Factory to sync materials with some of the printers."
-msgstr "Échec de la connexion à Digital Factory pour synchroniser les matériaux avec certaines imprimantes."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/PrinterOutput/UploadMaterialsJob.py:232
-msgctxt "@text:error"
-msgid "Failed to connect to Digital Factory."
-msgstr "Échec de la connexion à Digital Factory."
+msgid "Network error"
+msgstr "Erreur de réseau"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Settings/ContainerManager.py:207 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:140
-msgctxt "@title:window"
-msgid "File Already Exists"
-msgstr "Le fichier existe déjà"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/NewPrinterDetectedMessage.py:13
+msgctxt "info:status"
+msgid "New printer detected from your Ultimaker account"
+msgid_plural "New printers detected from your Ultimaker account"
+msgstr[0] "Nouvelle imprimante détectée à partir de votre compte Ultimaker"
+msgstr[1] "Nouvelles imprimantes détectées à partir de votre compte Ultimaker"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Settings/ContainerManager.py:208 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:141
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/NewPrinterDetectedMessage.py:29
#, python-brace-format
-msgctxt "@label Don't translate the XML tag <filename>!"
-msgid "The file <filename>{0}</filename> already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
-msgstr "Le fichier <filename>{0}</filename> existe déjà. Êtes-vous sûr de vouloir le remplacer ?"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Settings/ContainerManager.py:459 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Settings/ContainerManager.py:462
-msgctxt "@info:status"
-msgid "Invalid file URL:"
-msgstr "URL de fichier invalide :"
+msgctxt "info:status Filled in with printer name and printer model."
+msgid "Adding printer {name} ({model}) from your account"
+msgstr "Ajout de l'imprimante {name} ({model}) à partir de votre compte"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:153
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/NewPrinterDetectedMessage.py:48
#, python-brace-format
-msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename> or <message>!"
-msgid "Failed to export profile to <filename>{0}</filename>: <message>{1}</message>"
-msgstr "Échec de l'exportation du profil vers <filename>{0}</filename> : <message>{1}</message>"
+msgctxt "info:{0} gets replaced by a number of printers"
+msgid "... and {0} other"
+msgid_plural "... and {0} others"
+msgstr[0] "... et {0} autre"
+msgstr[1] "... et {0} autres"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:163
-#, python-brace-format
-msgctxt "@info:status Don't translate the XML tag <filename>!"
-msgid "Failed to export profile to <filename>{0}</filename>: Writer plugin reported failure."
-msgstr "Échec de l'exportation du profil vers <filename>{0}</filename> : le plug-in du générateur a rapporté une erreur."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/NewPrinterDetectedMessage.py:57
+msgctxt "info:status"
+msgid "Printers added from Digital Factory:"
+msgstr "Imprimantes ajoutées à partir de Digital Factory :"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:171
-#, python-brace-format
-msgctxt "@info:status Don't translate the XML tag <filename>!"
-msgid "Exported profile to <filename>{0}</filename>"
-msgstr "Profil exporté vers <filename>{0}</filename>"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobUploadBlockedMessage.py:15
+msgctxt "@info:status"
+msgid "Please wait until the current job has been sent."
+msgstr "Veuillez patienter jusqu'à ce que la tâche en cours ait été envoyée."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:173
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobUploadBlockedMessage.py:16
msgctxt "@info:title"
-msgid "Export succeeded"
-msgstr "L'exportation a réussi"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:205
-#, python-brace-format
-msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename>!"
-msgid "Failed to import profile from <filename>{0}</filename>: {1}"
-msgstr "Impossible d'importer le profil depuis <filename>{0}</filename> : {1}"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:209
-#, python-brace-format
-msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename>!"
-msgid "Can't import profile from <filename>{0}</filename> before a printer is added."
-msgstr "Impossible d'importer le profil depuis <filename>{0}</filename> avant l'ajout d'une imprimante."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:224
-#, python-brace-format
-msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename>!"
-msgid "No custom profile to import in file <filename>{0}</filename>"
-msgstr "Aucun profil personnalisé à importer dans le fichier <filename>{0}</filename>"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:228
-#, python-brace-format
-msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename>!"
-msgid "Failed to import profile from <filename>{0}</filename>:"
-msgstr "Échec de l'importation du profil depuis le fichier <filename>{0}</filename> :"
+msgid "Print error"
+msgstr "Erreur d'impression"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:252 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:262
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/CloudFlowMessage.py:25
#, python-brace-format
-msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename>!"
-msgid "This profile <filename>{0}</filename> contains incorrect data, could not import it."
-msgstr "Le profil <filename>{0}</filename> contient des données incorrectes ; échec de l'importation."
+msgctxt "@info:status"
+msgid ""
+"Your printer <b>{printer_name}</b> could be connected via cloud.\n"
+" Manage your print queue and monitor your prints from anywhere connecting "
+"your printer to Digital Factory"
+msgstr "Votre imprimante <b>{printer_name} </b> pourrait être connectée via le cloud.\n Gérez votre file d'attente d'impression et surveillez vos impressions depuis"
+" n'importe où en connectant votre imprimante à Digital Factory"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:355
-#, python-brace-format
-msgctxt "@info:status Don't translate the XML tag <filename>!"
-msgid "Failed to import profile from <filename>{0}</filename>:"
-msgstr "Échec de l'importation du profil depuis le fichier <filename>{0}</filename> :"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/CloudFlowMessage.py:26
+msgctxt "@info:title"
+msgid "Are you ready for cloud printing?"
+msgstr "Êtes-vous prêt pour l'impression dans le cloud ?"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:359
-#, python-brace-format
-msgctxt "@info:status"
-msgid "Successfully imported profile {0}."
-msgstr "Importation du profil {0} réussie."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/CloudFlowMessage.py:30
+msgctxt "@action"
+msgid "Get started"
+msgstr "Prise en main"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:366
-#, python-brace-format
-msgctxt "@info:status"
-msgid "File {0} does not contain any valid profile."
-msgstr "Le fichier {0} ne contient pas de profil valide."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/CloudFlowMessage.py:31
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobAwaitingApprovalMessage.py:24
+msgctxt "@action"
+msgid "Learn more"
+msgstr "En savoir plus"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:369
-#, python-brace-format
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobAwaitingApprovalMessage.py:18
msgctxt "@info:status"
-msgid "Profile {0} has an unknown file type or is corrupted."
-msgstr "Le profil {0} est un type de fichier inconnu ou est corrompu."
+msgid ""
+"You will receive a confirmation via email when the print job is approved"
+msgstr "You will receive a confirmation via email when the print job is approved"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:443
-msgctxt "@label"
-msgid "Custom profile"
-msgstr "Personnaliser le profil"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobAwaitingApprovalMessage.py:19
+msgctxt "@info:title"
+msgid "The print job was successfully submitted"
+msgstr "The print job was successfully submitted"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:459
-msgctxt "@info:status"
-msgid "Profile is missing a quality type."
-msgstr "Il manque un type de qualité au profil."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobAwaitingApprovalMessage.py:22
+msgctxt "@action"
+msgid "Manage print jobs"
+msgstr "Manage print jobs"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:463
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobUploadProgressMessage.py:15
msgctxt "@info:status"
-msgid "There is no active printer yet."
-msgstr "Aucune imprimante n'est active pour le moment."
+msgid "Sending Print Job"
+msgstr "Lancement d'une tâche d'impression"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:469
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobUploadProgressMessage.py:16
msgctxt "@info:status"
-msgid "Unable to add the profile."
-msgstr "Impossible d'ajouter le profil."
+msgid "Uploading print job to printer."
+msgstr "Téléchargement de la tâche d'impression sur l'imprimante."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:483
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/MaterialSyncMessage.py:24
#, python-brace-format
msgctxt "@info:status"
-msgid "Quality type '{0}' is not compatible with the current active machine definition '{1}'."
-msgstr "Le type de qualité « {0} » n'est pas compatible avec la définition actuelle de la machine active « {1} »."
+msgid ""
+"Cura has detected material profiles that were not yet installed on the host "
+"printer of group {0}."
+msgstr "Cura a détecté des profils de matériau qui ne sont pas encore installés sur l'imprimante hôte du groupe {0}."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:488
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/MaterialSyncMessage.py:26
+msgctxt "@info:title"
+msgid "Sending materials to printer"
+msgstr "Envoi de matériaux à l'imprimante"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/NotClusterHostMessage.py:27
#, python-brace-format
msgctxt "@info:status"
-msgid "Warning: The profile is not visible because its quality type '{0}' is not available for the current configuration. Switch to a material/nozzle combination that can use this quality type."
-msgstr "Avertissement : le profil n'est pas visible car son type de qualité « {0} » n'est pas disponible pour la configuration actuelle. Passez à une combinaison matériau/buse qui peut utiliser ce type de qualité."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Settings/cura_empty_instance_containers.py:36
-msgctxt "@info:not supported profile"
-msgid "Not supported"
-msgstr "Non pris en charge"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Settings/cura_empty_instance_containers.py:55
-msgctxt "@info:No intent profile selected"
-msgid "Default"
-msgstr "Default"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Settings/MachineManager.py:713 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFReader/ThreeMFWorkspaceReader.py:219
-msgctxt "@label"
-msgid "Nozzle"
-msgstr "Buse"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Settings/MachineManager.py:857
-msgctxt "@info:message Followed by a list of settings."
-msgid "Settings have been changed to match the current availability of extruders:"
-msgstr "Les paramètres ont été modifiés pour correspondre aux extrudeuses actuellement disponibles :"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Settings/MachineManager.py:858
-msgctxt "@info:title"
-msgid "Settings updated"
-msgstr "Paramètres mis à jour"
+msgid ""
+"You are attempting to connect to {0} but it is not the host of a group. You "
+"can visit the web page to configure it as a group host."
+msgstr "Vous tentez de vous connecter à {0} mais ce n'est pas l'hôte de groupe. Vous pouvez visiter la page Web pour la configurer en tant qu'hôte de groupe."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Settings/MachineManager.py:1480
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/NotClusterHostMessage.py:30
msgctxt "@info:title"
-msgid "Extruder(s) Disabled"
-msgstr "Extrudeuse(s) désactivée(s)"
+msgid "Not a group host"
+msgstr "Pas un hôte de groupe"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/UI/AddPrinterPagesModel.py:17 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:61
-msgctxt "@action:button"
-msgid "Add"
-msgstr "Ajouter"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/NotClusterHostMessage.py:36
+msgctxt "@action"
+msgid "Configure group"
+msgstr "Configurer le groupe"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/UI/AddPrinterPagesModel.py:26 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/UI/WelcomePagesModel.py:290
-msgctxt "@action:button"
-msgid "Finish"
-msgstr "Fin"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/RemovedPrintersMessage.py:16
+msgctxt "info:status"
+msgid "This printer is not linked to the Digital Factory:"
+msgid_plural "These printers are not linked to the Digital Factory:"
+msgstr[0] "Cette imprimante n'est pas associée à Digital Factory :"
+msgstr[1] "Ces imprimantes ne sont pas associées à Digital Factory :"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/UI/AddPrinterPagesModel.py:33 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:508 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:323 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/MoreInfoWindow.qml:147
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:27 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/PrintWindow.qml:43 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/ColorDialog.qml:139
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/OpenFilesIncludingProjectsDialog.qml:59 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:291 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/RenameDialog.qml:74
-msgctxt "@action:button"
-msgid "Cancel"
-msgstr "Annuler"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/RemovedPrintersMessage.py:22
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDeviceManager.py:422
+msgctxt "info:name"
+msgid "Ultimaker Digital Factory"
+msgstr "Ultimaker Digital Factory"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/UI/ObjectsModel.py:69
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/RemovedPrintersMessage.py:28
#, python-brace-format
-msgctxt "@label"
-msgid "Group #{group_nr}"
-msgstr "Groupe nº {group_nr}"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/UI/PrintInformation.py:85
-msgctxt "@tooltip"
-msgid "Outer Wall"
-msgstr "Paroi externe"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/UI/PrintInformation.py:86
-msgctxt "@tooltip"
-msgid "Inner Walls"
-msgstr "Parois internes"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/UI/PrintInformation.py:87
-msgctxt "@tooltip"
-msgid "Skin"
-msgstr "Couche extérieure"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/UI/PrintInformation.py:88
-msgctxt "@tooltip"
-msgid "Infill"
-msgstr "Remplissage"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/UI/PrintInformation.py:89
-msgctxt "@tooltip"
-msgid "Support Infill"
-msgstr "Remplissage du support"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/UI/PrintInformation.py:90
-msgctxt "@tooltip"
-msgid "Support Interface"
-msgstr "Interface du support"
+msgctxt "info:status"
+msgid "To establish a connection, please visit the {website_link}"
+msgstr "Pour établir une connexion, veuillez visiter le site {website_link}"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/UI/PrintInformation.py:91
-msgctxt "@tooltip"
-msgid "Support"
-msgstr "Support"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/RemovedPrintersMessage.py:32
+msgctxt "info:status"
+msgid "A cloud connection is not available for a printer"
+msgid_plural "A cloud connection is not available for some printers"
+msgstr[0] "Une connexion cloud n'est pas disponible pour une imprimante"
+msgstr[1] "Une connexion cloud n'est pas disponible pour certaines imprimantes"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/UI/PrintInformation.py:92
-msgctxt "@tooltip"
-msgid "Skirt"
-msgstr "Jupe"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/RemovedPrintersMessage.py:40
+msgctxt "@action:button"
+msgid "Keep printer configurations"
+msgstr "Conserver les configurations d'imprimante"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/UI/PrintInformation.py:93
-msgctxt "@tooltip"
-msgid "Prime Tower"
-msgstr "Tour primaire"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/RemovedPrintersMessage.py:45
+msgctxt "@action:button"
+msgid "Remove printers"
+msgstr "Supprimer des imprimantes"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/UI/PrintInformation.py:94
-msgctxt "@tooltip"
-msgid "Travel"
-msgstr "Déplacement"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/LegacyDeviceNoLongerSupportedMessage.py:18
+msgctxt "@info:status"
+msgid ""
+"You are attempting to connect to a printer that is not running Ultimaker "
+"Connect. Please update the printer to the latest firmware."
+msgstr "Vous tentez de vous connecter à une imprimante qui n'exécute pas Ultimaker Connect. Veuillez mettre à jour l'imprimante avec le dernier micrologiciel."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/UI/PrintInformation.py:95
-msgctxt "@tooltip"
-msgid "Retractions"
-msgstr "Rétractions"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/LegacyDeviceNoLongerSupportedMessage.py:21
+msgctxt "@info:title"
+msgid "Update your printer"
+msgstr "Mettre à jour votre imprimante"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/UI/PrintInformation.py:96
-msgctxt "@tooltip"
-msgid "Other"
-msgstr "Autre"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobUploadSuccessMessage.py:15
+msgctxt "@info:status"
+msgid "Print job was successfully sent to the printer."
+msgstr "L'envoi de la tâche d'impression à l'imprimante a réussi."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/UI/TextManager.py:37 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/UI/TextManager.py:63
-msgctxt "@text:window"
-msgid "The release notes could not be opened."
-msgstr "Les notes de version n'ont pas pu être ouvertes."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobUploadSuccessMessage.py:16
+msgctxt "@info:title"
+msgid "Data Sent"
+msgstr "Données envoyées"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/UI/WelcomePagesModel.py:57 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/UI/WelcomePagesModel.py:277
-msgctxt "@action:button"
-msgid "Next"
-msgstr "Suivant"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Network/LocalClusterOutputDevice.py:62
+msgctxt "@action:button Preceded by 'Ready to'."
+msgid "Print over network"
+msgstr "Imprimer sur le réseau"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/UI/WelcomePagesModel.py:286 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/UI/WhatsNewPagesModel.py:67
-msgctxt "@action:button"
-msgid "Skip"
-msgstr "Passer"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Network/LocalClusterOutputDevice.py:63
+msgctxt "@properties:tooltip"
+msgid "Print over network"
+msgstr "Imprimer sur le réseau"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/UI/WhatsNewPagesModel.py:72 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:175 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/SettingPickDialog.qml:135 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.qml:443
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:186
-msgctxt "@action:button"
-msgid "Close"
-msgstr "Fermer"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Network/LocalClusterOutputDevice.py:64
+msgctxt "@info:status"
+msgid "Connected over the network"
+msgstr "Connecté sur le réseau"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/UltimakerCloud/CloudMaterialSync.py:66
-msgctxt "@action:button"
-msgid "Please sync the material profiles with your printers before starting to print."
-msgstr "Veuillez synchroniser les profils de matériaux avec vos imprimantes avant de commencer à imprimer."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Utils.py:27
+msgctxt "@info:status"
+msgid "tomorrow"
+msgstr "demain"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/UltimakerCloud/CloudMaterialSync.py:67
-msgctxt "@action:button"
-msgid "New materials installed"
-msgstr "Nouveaux matériaux installés"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Utils.py:30
+msgctxt "@info:status"
+msgid "today"
+msgstr "aujourd'hui"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/UltimakerCloud/CloudMaterialSync.py:74
-msgctxt "@action:button"
-msgid "Sync materials"
-msgstr "Synchroniser les matériaux"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/UltimakerNetworkedPrinterAction.py:28
+msgctxt "@action"
+msgid "Connect via Network"
+msgstr "Connecter via le réseau"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/UltimakerCloud/CloudMaterialSync.py:82 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.py:397 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/SolidView/SolidView.py:80
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/AbstractCloudOutputDevice.py:80
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDevice.py:162
msgctxt "@action:button"
-msgid "Learn more"
-msgstr "En savoir plus"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/UltimakerCloud/CloudMaterialSync.py:135
-msgctxt "@message:text"
-msgid "Could not save material archive to {}:"
-msgstr "Impossible d'enregistrer l'archive du matériau dans {} :"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/UltimakerCloud/CloudMaterialSync.py:136
-msgctxt "@message:title"
-msgid "Failed to save material archive"
-msgstr "Échec de l'enregistrement de l'archive des matériaux"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/UltimakerCloud/CloudMaterialSync.py:188
-msgctxt "@text"
-msgid "Unknown error."
-msgstr "Erreur inconnue."
+msgid "Print via cloud"
+msgstr "Imprimer via le cloud"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/ModelChecker/ModelChecker.py:31
-msgctxt "@info:title"
-msgid "3D Model Assistant"
-msgstr "Assistant de modèle 3D"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/AbstractCloudOutputDevice.py:81
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDevice.py:163
+msgctxt "@properties:tooltip"
+msgid "Print via cloud"
+msgstr "Imprimer via le cloud"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/ModelChecker/ModelChecker.py:97
-#, python-brace-format
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/AbstractCloudOutputDevice.py:82
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDevice.py:164
msgctxt "@info:status"
-msgid ""
-"<p>One or more 3D models may not print optimally due to the model size and material configuration:</p>\n"
-"<p>{model_names}</p>\n"
-"<p>Find out how to ensure the best possible print quality and reliability.</p>\n"
-"<p><a href=\"https://ultimaker.com/3D-model-assistant\">View print quality guide</a></p>"
-msgstr ""
-"<p>Un ou plusieurs modèles 3D peuvent ne pas s'imprimer de manière optimale en raison de la taille du modèle et de la configuration matérielle :</p>\n"
-"<p>{model_names}</p>\n"
-"<p>Découvrez comment optimiser la qualité et la fiabilité de l'impression.</p>\n"
-"<p><a href=\"https://ultimaker.com/3D-model-assistant\">Consultez le guide de qualité d'impression</a></p>"
+msgid "Connected via cloud"
+msgstr "Connecté via le cloud"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFReader/ThreeMFWorkspaceReader.py:545
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDeviceManager.py:425
#, python-brace-format
-msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename> or <message>!"
-msgid "Project file <filename>{0}</filename> contains an unknown machine type <message>{1}</message>. Cannot import the machine. Models will be imported instead."
-msgstr "Le fichier projet <filename>{0}</filename> contient un type de machine inconnu <message>{1}</message>. Impossible d'importer la machine. Les modèles seront importés à la place."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFReader/ThreeMFWorkspaceReader.py:548
-msgctxt "@info:title"
-msgid "Open Project File"
-msgstr "Ouvrir un fichier de projet"
+msgctxt "@message {printer_name} is replaced with the name of the printer"
+msgid "{printer_name} will be removed until the next account sync."
+msgstr "L'imprimante {printer_name} sera supprimée jusqu'à la prochaine synchronisation de compte."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFReader/ThreeMFWorkspaceReader.py:650
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDeviceManager.py:426
#, python-brace-format
-msgctxt "@info:error Don't translate the XML tags <filename> or <message>!"
-msgid "Project file <filename>{0}</filename> is suddenly inaccessible: <message>{1}</message>."
-msgstr "Le fichier de projet <filename>{0}</filename> est soudainement inaccessible : <message>{1}</message>."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFReader/ThreeMFWorkspaceReader.py:651 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFReader/ThreeMFWorkspaceReader.py:659
-msgctxt "@info:title"
-msgid "Can't Open Project File"
-msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier de projet"
+msgctxt "@message {printer_name} is replaced with the name of the printer"
+msgid "To remove {printer_name} permanently, visit {digital_factory_link}"
+msgstr "Pour supprimer {printer_name} définitivement, visitez le site {digital_factory_link}"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFReader/ThreeMFWorkspaceReader.py:658
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDeviceManager.py:427
#, python-brace-format
-msgctxt "@info:error Don't translate the XML tags <filename> or <message>!"
-msgid "Project file <filename>{0}</filename> is corrupt: <message>{1}</message>."
-msgstr "Le fichier de projet <filename>{0}</filename> est corrompu : <message>{1}</message>."
+msgctxt "@message {printer_name} is replaced with the name of the printer"
+msgid "Are you sure you want to remove {printer_name} temporarily?"
+msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer {printer_name} temporairement ?"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFReader/ThreeMFWorkspaceReader.py:711
-#, python-brace-format
-msgctxt "@info:error Don't translate the XML tag <filename>!"
-msgid "Project file <filename>{0}</filename> is made using profiles that are unknown to this version of Ultimaker Cura."
-msgstr "Le fichier de projet <filename>{0}</filename> a été réalisé en utilisant des profils inconnus de cette version d'Ultimaker Cura."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDeviceManager.py:474
+msgctxt "@title:window"
+msgid "Remove printers?"
+msgstr "Supprimer des imprimantes ?"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.py:212
-msgctxt "@title:tab"
-msgid "Recommended"
-msgstr "Recommandé"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDeviceManager.py:477
+#, python-brace-format
+msgctxt "@label"
+msgid ""
+"You are about to remove {0} printer from Cura. This action cannot be "
+"undone.\n"
+"Are you sure you want to continue?"
+msgid_plural ""
+"You are about to remove {0} printers from Cura. This action cannot be "
+"undone.\n"
+"Are you sure you want to continue?"
+msgstr[0] "Vous êtes sur le point de supprimer {0} imprimante de Cura. Cette action est irréversible.\nVoulez-vous vraiment continuer ?"
+msgstr[1] "Vous êtes sur le point de supprimer {0} imprimantes de Cura. Cette action est irréversible.\nVoulez-vous vraiment continuer ?"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.py:214
-msgctxt "@title:tab"
-msgid "Custom"
-msgstr "Personnalisé"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDeviceManager.py:484
+msgctxt "@label"
+msgid ""
+"You are about to remove all printers from Cura. This action cannot be "
+"undone.\n"
+"Are you sure you want to continue?"
+msgstr "Vous êtes sur le point de supprimer toutes les imprimantes de Cura. Cette action est irréversible.\nVoulez-vous vraiment continuer ?"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.py:390
-msgctxt "@info:status"
-msgid "The material used in this project relies on some material definitions not available in Cura, this might produce undesirable print results. We highly recommend installing the full material package from the Marketplace."
-msgstr "Les matériaux utilisés pour ce projet sont basés sur des définitions de matériaux qui ne sont pas disponibles dans Cura, ce qui peut entraîner des résultats d'impression indésirables. Nous vous recommandons vivement d'installer le package de matériaux complet à partir de la Marketplace."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDevice.py:276
+msgctxt "@action:button"
+msgid "Monitor print"
+msgstr "Surveiller l'impression"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.py:392
-msgctxt "@info:title"
-msgid "Material profiles not installed"
-msgstr "Les profils de matériaux ne sont pas installés"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDevice.py:278
+msgctxt "@action:tooltip"
+msgid "Track the print in Ultimaker Digital Factory"
+msgstr "Suivre l'impression dans Ultimaker Digital Factory"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.py:405
-msgctxt "@action:button"
-msgid "Install Materials"
-msgstr "Installer des matériaux"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDevice.py:298
+#, python-brace-format
+msgctxt "@error:send"
+msgid "Unknown error code when uploading print job: {0}"
+msgstr "Code d'erreur inconnu lors du téléchargement d'une tâche d'impression : {0}"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFReader/__init__.py:27 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFReader/__init__.py:33
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFWriter/__init__.py:28
msgctxt "@item:inlistbox"
-msgid "3MF File"
+msgid "3MF file"
msgstr "Fichier 3MF"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFWriter/ThreeMFWorkspaceWriter.py:31
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFWriter/__init__.py:36
+msgctxt "@item:inlistbox"
+msgid "Cura Project 3MF file"
+msgstr "Projet Cura fichier 3MF"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFWriter/ThreeMFWriter.py:240
+msgctxt "@error:zip"
+msgid "Error writing 3mf file."
+msgstr "Erreur d'écriture du fichier 3MF."
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFWriter/ThreeMFWorkspaceWriter.py:31
msgctxt "@error:zip"
msgid "3MF Writer plug-in is corrupt."
msgstr "Le plug-in 3MF Writer est corrompu."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFWriter/ThreeMFWorkspaceWriter.py:37
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFWriter/ThreeMFWorkspaceWriter.py:37
msgctxt "@error"
msgid "There is no workspace yet to write. Please add a printer first."
msgstr "Il n'y a pas encore d'espace de travail à écrire. Veuillez d'abord ajouter une imprimante."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFWriter/ThreeMFWorkspaceWriter.py:64 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFWriter/ThreeMFWorkspaceWriter.py:97
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFWriter/ThreeMFWorkspaceWriter.py:64
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFWriter/ThreeMFWorkspaceWriter.py:97
msgctxt "@error:zip"
msgid "No permission to write the workspace here."
msgstr "Aucune autorisation d'écrire l'espace de travail ici."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFWriter/ThreeMFWorkspaceWriter.py:101
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFWriter/ThreeMFWorkspaceWriter.py:101
msgctxt "@error:zip"
-msgid "The operating system does not allow saving a project file to this location or with this file name."
+msgid ""
+"The operating system does not allow saving a project file to this location "
+"or with this file name."
msgstr "Le système d'exploitation ne permet pas d'enregistrer un fichier de projet à cet emplacement ou avec ce nom de fichier."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFWriter/ThreeMFWriter.py:238
-msgctxt "@error:zip"
-msgid "Error writing 3mf file."
-msgstr "Erreur d'écriture du fichier 3MF."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFWriter/ThreeMFWriter.py:282
-#, python-brace-format
-msgctxt "@error:material"
-msgid "It was not possible to store material package information in project file: {material}. This project may not open correctly on other systems."
-msgstr "Impossible de stocker les informations du package de matériaux dans le fichier projet suivant : {material}. Ce projet peut ne pas s'ouvrir correctement sur d'autres systèmes."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFWriter/ThreeMFWriter.py:283
-msgctxt "@info:title"
-msgid "Failed to save material package information"
-msgstr "Échec de l'enregistrement des informations du package de matériaux"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFWriter/__init__.py:28
-msgctxt "@item:inlistbox"
-msgid "3MF file"
-msgstr "Fichier 3MF"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFWriter/__init__.py:36
-msgctxt "@item:inlistbox"
-msgid "Cura Project 3MF file"
-msgstr "Projet Cura fichier 3MF"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/DriveApiService.py:86
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/RestoreBackupJob.py:26
+msgctxt "@info:backup_status"
+msgid "There was an error trying to restore your backup."
+msgstr "Une erreur s’est produite lors de la tentative de restauration de votre sauvegarde."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/AMFReader/__init__.py:15
-msgctxt "@item:inlistbox"
-msgid "AMF File"
-msgstr "Fichier AMF"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/DrivePluginExtension.py:69
+msgctxt "@item:inmenu"
+msgid "Manage backups"
+msgstr "Gérer les sauvegardes"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/CreateBackupJob.py:25
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/CreateBackupJob.py:25
msgctxt "@info:title"
msgid "Backups"
msgstr "Sauvegardes"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/CreateBackupJob.py:26
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/CreateBackupJob.py:26
msgctxt "@info:backup_status"
msgid "There was an error while uploading your backup."
msgstr "Une erreur s’est produite lors du téléchargement de votre sauvegarde."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/CreateBackupJob.py:46
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/CreateBackupJob.py:46
msgctxt "@info:backup_status"
msgid "Creating your backup..."
msgstr "Création de votre sauvegarde..."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/CreateBackupJob.py:55
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/CreateBackupJob.py:55
msgctxt "@info:backup_status"
msgid "There was an error while creating your backup."
msgstr "Une erreur s'est produite lors de la création de votre sauvegarde."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/CreateBackupJob.py:59
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/CreateBackupJob.py:59
msgctxt "@info:backup_status"
msgid "Uploading your backup..."
msgstr "Téléchargement de votre sauvegarde..."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/CreateBackupJob.py:69
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/CreateBackupJob.py:69
msgctxt "@info:backup_status"
msgid "Your backup has finished uploading."
msgstr "Le téléchargement de votre sauvegarde est terminé."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/CreateBackupJob.py:103
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/CreateBackupJob.py:103
msgctxt "@error:file_size"
msgid "The backup exceeds the maximum file size."
msgstr "La sauvegarde dépasse la taille de fichier maximale."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/DriveApiService.py:86 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/RestoreBackupJob.py:26
-msgctxt "@info:backup_status"
-msgid "There was an error trying to restore your backup."
-msgstr "Une erreur s’est produite lors de la tentative de restauration de votre sauvegarde."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/DrivePluginExtension.py:69
-msgctxt "@item:inmenu"
-msgid "Manage backups"
-msgstr "Gérer les sauvegardes"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:161
-msgctxt "@message"
-msgid "Slicing failed with an unexpected error. Please consider reporting a bug on our issue tracker."
-msgstr "Échec de la découpe avec une erreur inattendue. Signalez un bug sur notre outil de suivi des problèmes."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:162
-msgctxt "@message:title"
-msgid "Slicing failed"
-msgstr "Échec de la découpe"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:167
-msgctxt "@message:button"
-msgid "Report a bug"
-msgstr "Notifier un bug"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:168
-msgctxt "@message:description"
-msgid "Report a bug on Ultimaker Cura's issue tracker."
-msgstr "Notifiez un bug sur l'outil de suivi des problèmes d'Ultimaker Cura."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:400
-msgctxt "@info:status"
-msgid "Unable to slice with the current material as it is incompatible with the selected machine or configuration."
-msgstr "Impossible de découper le matériau actuel, car celui-ci est incompatible avec la machine ou la configuration sélectionnée."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:401 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:434 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:461 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:473
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:485 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:498
-msgctxt "@info:title"
-msgid "Unable to slice"
-msgstr "Impossible de découper"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:433
-#, python-brace-format
-msgctxt "@info:status"
-msgid "Unable to slice with the current settings. The following settings have errors: {0}"
-msgstr "Impossible de couper avec les paramètres actuels. Les paramètres suivants contiennent des erreurs : {0}"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:460
-#, python-brace-format
-msgctxt "@info:status"
-msgid "Unable to slice due to some per-model settings. The following settings have errors on one or more models: {error_labels}"
-msgstr "Impossible de couper en raison de certains paramètres par modèle. Les paramètres suivants contiennent des erreurs sur un ou plusieurs modèles : {error_labels}"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:472
-msgctxt "@info:status"
-msgid "Unable to slice because the prime tower or prime position(s) are invalid."
-msgstr "Impossible de couper car la tour primaire ou la (les) position(s) d'amorçage ne sont pas valides."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:484
-#, python-format
-msgctxt "@info:status"
-msgid "Unable to slice because there are objects associated with disabled Extruder %s."
-msgstr "Impossible de couper car il existe des objets associés à l'extrudeuse désactivée %s."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:494
-msgctxt "@info:status"
-msgid ""
-"Please review settings and check if your models:\n"
-"- Fit within the build volume\n"
-"- Are assigned to an enabled extruder\n"
-"- Are not all set as modifier meshes"
-msgstr ""
-"Veuillez vérifier les paramètres et si vos modèles :\n"
-"- S'intègrent dans le volume de fabrication\n"
-"- Sont affectés à un extrudeur activé\n"
-"- N sont pas tous définis comme des mailles de modificateur"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/ProcessSlicedLayersJob.py:52 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/ProcessSlicedLayersJob.py:260
-msgctxt "@info:status"
-msgid "Processing Layers"
-msgstr "Traitement des couches"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/ProcessSlicedLayersJob.py:261
-msgctxt "@info:title"
-msgid "Information"
-msgstr "Informations"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraProfileReader/__init__.py:14 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraProfileWriter/__init__.py:14
-msgctxt "@item:inlistbox"
-msgid "Cura Profile"
-msgstr "Profil Cura"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdateChecker/FirmwareUpdateCheckerJob.py:127
-msgctxt "@info"
-msgid "Could not access update information."
-msgstr "Impossible d'accéder aux informations de mise à jour."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdateChecker/FirmwareUpdateCheckerMessage.py:17
-#, python-brace-format
-msgctxt "@info Don't translate {machine_name}, since it gets replaced by a printer name!"
-msgid "New features or bug-fixes may be available for your {machine_name}! If you haven't done so already, it is recommended to update the firmware on your printer to version {latest_version}."
-msgstr "De nouvelles fonctionnalités ou des correctifs de bugs sont disponibles pour votre {machine_name} ! Si vous ne l'avez pas encore fait, il est recommandé de mettre à jour le micrologiciel de votre imprimante avec la version {latest_version}."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdateChecker/FirmwareUpdateCheckerMessage.py:22
-#, python-format
-msgctxt "@info:title The %s gets replaced with the printer name."
-msgid "New %s stable firmware available"
-msgstr "Nouveau %s firmware stable disponible"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdateChecker/FirmwareUpdateCheckerMessage.py:28
-msgctxt "@action:button"
-msgid "How to update"
-msgstr "Comment effectuer la mise à jour"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/SliceInfo.py:95
+msgctxt "@text"
+msgid "Unable to read example data file."
+msgstr "Impossible de lire le fichier de données d'exemple."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.py:27
-msgctxt "@action"
-msgid "Update Firmware"
-msgstr "Mettre à jour le firmware"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UFPWriter/UFPWriter.py:62
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UFPWriter/UFPWriter.py:78
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UFPWriter/UFPWriter.py:91
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UFPWriter/UFPWriter.py:113
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UFPWriter/UFPWriter.py:168
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UFPWriter/UFPWriter.py:178
+msgctxt "@info:error"
+msgid "Can't write to UFP file:"
+msgstr "Impossible d'écrire dans le fichier UFP :"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/GCodeGzReader/__init__.py:17 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/GCodeGzWriter/__init__.py:17
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UFPWriter/__init__.py:28
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UFPReader/__init__.py:22
msgctxt "@item:inlistbox"
-msgid "Compressed G-code File"
-msgstr "Fichier G-Code compressé"
+msgid "Ultimaker Format Package"
+msgstr "Ultimaker Format Package"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/GCodeGzWriter/GCodeGzWriter.py:43
-msgctxt "@error:not supported"
-msgid "GCodeGzWriter does not support text mode."
-msgstr "GCodeGzWriter ne prend pas en charge le mode texte."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/DigitalLibrary/src/DigitalFactoryProjectResponse.py:19
+msgctxt "@text Placeholder for the username if it has been deleted"
+msgid "deleted user"
+msgstr "deleted user"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/GCodeProfileReader/__init__.py:14 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/GCodeReader/__init__.py:14 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/GCodeWriter/__init__.py:16
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/GCodeProfileReader/__init__.py:14
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/GCodeReader/__init__.py:14
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/GCodeWriter/__init__.py:16
msgctxt "@item:inlistbox"
msgid "G-code File"
msgstr "Fichier GCode"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/GCodeReader/FlavorParser.py:350
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/GCodeReader/FlavorParser.py:350
msgctxt "@info:status"
msgid "Parsing G-code"
msgstr "Analyse du G-Code"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/GCodeReader/FlavorParser.py:352 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/GCodeReader/FlavorParser.py:506
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/GCodeReader/FlavorParser.py:352
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/GCodeReader/FlavorParser.py:506
msgctxt "@info:title"
msgid "G-code Details"
msgstr "Détails G-Code"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/GCodeReader/FlavorParser.py:504
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/GCodeReader/FlavorParser.py:504
msgctxt "@info:generic"
-msgid "Make sure the g-code is suitable for your printer and printer configuration before sending the file to it. The g-code representation may not be accurate."
-msgstr "Assurez-vous que le g-code est adapté à votre imprimante et à la configuration de l'imprimante avant d'y envoyer le fichier. La représentation du g-code peut ne pas être exacte."
+msgid ""
+"Make sure the g-code is suitable for your printer and printer configuration "
+"before sending the file to it. The g-code representation may not be accurate."
+msgstr "Assurez-vous que le g-code est adapté à votre imprimante et à la configuration de l'imprimante avant d'y envoyer le fichier. La représentation du g-code"
+" peut ne pas être exacte."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/GCodeReader/__init__.py:18
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/GCodeReader/__init__.py:18
msgctxt "@item:inlistbox"
msgid "G File"
msgstr "Fichier G"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/GCodeWriter/GCodeWriter.py:74
-msgctxt "@error:not supported"
-msgid "GCodeWriter does not support non-text mode."
-msgstr "GCodeWriter ne prend pas en charge le mode non-texte."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/GCodeWriter/GCodeWriter.py:80 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/GCodeWriter/GCodeWriter.py:96
-msgctxt "@warning:status"
-msgid "Please prepare G-code before exporting."
-msgstr "Veuillez préparer le G-Code avant d'exporter."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/TrimeshReader/__init__.py:15
+msgctxt "@item:inlistbox 'Open' is part of the name of this file format."
+msgid "Open Compressed Triangle Mesh"
+msgstr "Ouvrir le maillage triangulaire compressé"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/ImageReader/__init__.py:14
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/TrimeshReader/__init__.py:19
msgctxt "@item:inlistbox"
-msgid "JPG Image"
-msgstr "Image JPG"
+msgid "COLLADA Digital Asset Exchange"
+msgstr "COLLADA Digital Asset Exchange"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/ImageReader/__init__.py:18
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/TrimeshReader/__init__.py:23
msgctxt "@item:inlistbox"
-msgid "JPEG Image"
-msgstr "Image JPEG"
+msgid "glTF Binary"
+msgstr "glTF binaire"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/ImageReader/__init__.py:22
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/TrimeshReader/__init__.py:27
msgctxt "@item:inlistbox"
-msgid "PNG Image"
-msgstr "Image PNG"
+msgid "glTF Embedded JSON"
+msgstr "glTF incorporé JSON"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/ImageReader/__init__.py:26
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/TrimeshReader/__init__.py:36
msgctxt "@item:inlistbox"
-msgid "BMP Image"
-msgstr "Image BMP"
+msgid "Stanford Triangle Format"
+msgstr "Format Triangle de Stanford"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/ImageReader/__init__.py:30
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/TrimeshReader/__init__.py:40
msgctxt "@item:inlistbox"
-msgid "GIF Image"
-msgstr "Image GIF"
+msgid "Compressed COLLADA Digital Asset Exchange"
+msgstr "COLLADA Digital Asset Exchange compressé"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/LegacyProfileReader/__init__.py:14
-msgctxt "@item:inlistbox"
-msgid "Cura 15.04 profiles"
-msgstr "Profils Cura 15.04"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/BedLevelMachineAction.py:24
+msgctxt "@action"
+msgid "Level build plate"
+msgstr "Nivellement du plateau"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.py:32
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOUpgradeSelection.py:21
msgctxt "@action"
-msgid "Machine Settings"
-msgstr "Paramètres de la machine"
+msgid "Select upgrades"
+msgstr "Sélectionner les mises à niveau"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/CloudSync/CloudPackageChecker.py:144
-msgctxt "@info:generic"
-msgid "Do you want to sync material and software packages with your account?"
-msgstr "Vous souhaitez synchroniser du matériel et des logiciels avec votre compte ?"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/GCodeGzReader/__init__.py:17
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/GCodeGzWriter/__init__.py:17
+msgctxt "@item:inlistbox"
+msgid "Compressed G-code File"
+msgstr "Fichier G-Code compressé"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/CloudSync/CloudPackageChecker.py:145 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/CloudSync/DownloadPresenter.py:95
-msgctxt "@info:title"
-msgid "Changes detected from your Ultimaker account"
-msgstr "Changements détectés à partir de votre compte Ultimaker"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/RemotePackageList.py:117
+msgctxt "@info:error"
+msgid "Could not interpret the server's response."
+msgstr "Impossible d'interpréter la réponse du serveur."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/CloudSync/CloudPackageChecker.py:147
-msgctxt "@action:button"
-msgid "Sync"
-msgstr "Synchroniser"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/RemotePackageList.py:148
+msgctxt "@info:error"
+msgid "Could not reach Marketplace."
+msgstr "Impossible d'accéder à la Marketplace."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/CloudSync/DownloadPresenter.py:91
-msgctxt "@info:generic"
-msgid "Syncing..."
-msgstr "Synchronisation..."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/CloudSync/LicensePresenter.py:42
+msgctxt "@button"
+msgid "Decline and remove from account"
+msgstr "Décliner et supprimer du compte"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/CloudSync/LicenseModel.py:12 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/LicenseDialog.qml:79
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/CloudSync/LicenseModel.py:12
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/LicenseDialog.qml:79
msgctxt "@button"
msgid "Decline"
msgstr "Refuser"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/CloudSync/LicenseModel.py:13 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/UserAgreementContent.qml:53
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/CloudSync/LicenseModel.py:13
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/UserAgreementContent.qml:53
msgctxt "@button"
msgid "Agree"
msgstr "Accepter"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/CloudSync/LicenseModel.py:77
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/CloudSync/LicenseModel.py:77
msgctxt "@title:window"
msgid "Plugin License Agreement"
msgstr "Plug-in d'accord de licence"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/CloudSync/LicensePresenter.py:42
-msgctxt "@button"
-msgid "Decline and remove from account"
-msgstr "Décliner et supprimer du compte"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/CloudSync/CloudPackageChecker.py:144
+msgctxt "@info:generic"
+msgid "Do you want to sync material and software packages with your account?"
+msgstr "Vous souhaitez synchroniser du matériel et des logiciels avec votre compte ?"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/CloudSync/CloudPackageChecker.py:145
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/CloudSync/DownloadPresenter.py:95
+msgctxt "@info:title"
+msgid "Changes detected from your Ultimaker account"
+msgstr "Changements détectés à partir de votre compte Ultimaker"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/CloudSync/RestartApplicationPresenter.py:22
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/CloudSync/CloudPackageChecker.py:147
+msgctxt "@action:button"
+msgid "Sync"
+msgstr "Synchroniser"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/CloudSync/RestartApplicationPresenter.py:22
msgctxt "@info:generic"
msgid "You need to quit and restart {} before changes have effect."
msgstr "Vous devez quitter et redémarrer {} avant que les changements apportés ne prennent effet."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/CloudSync/SyncOrchestrator.py:79
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/CloudSync/DownloadPresenter.py:91
+msgctxt "@info:generic"
+msgid "Syncing..."
+msgstr "Synchronisation..."
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/CloudSync/SyncOrchestrator.py:79
msgctxt "@info:generic"
msgid "{} plugins failed to download"
msgstr "Échec de téléchargement des plugins {}"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/LocalPackageList.py:28
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/LocalPackageList.py:28
msgctxt "@label"
msgid "Installed Plugins"
msgstr "Plug-ins installés"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/LocalPackageList.py:29
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/LocalPackageList.py:29
msgctxt "@label"
msgid "Installed Materials"
msgstr "Matériaux installés"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/LocalPackageList.py:33
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/LocalPackageList.py:33
msgctxt "@label"
msgid "Bundled Plugins"
msgstr "Plug-ins groupés"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/LocalPackageList.py:34
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/LocalPackageList.py:34
msgctxt "@label"
msgid "Bundled Materials"
msgstr "Matériaux groupés"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/PackageModel.py:43
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/PackageModel.py:43
msgctxt "@label:property"
msgid "Unknown Package"
msgstr "Dossier inconnu"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/PackageModel.py:66
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/PackageModel.py:66
msgctxt "@label:property"
msgid "Unknown Author"
msgstr "Auteur inconnu"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/RemotePackageList.py:117
-msgctxt "@info:error"
-msgid "Could not interpret the server's response."
-msgstr "Impossible d'interpréter la réponse du serveur."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/RemotePackageList.py:148
-msgctxt "@info:error"
-msgid "Could not reach Marketplace."
-msgstr "Impossible d'accéder à la Marketplace."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/MonitorStage/__init__.py:14
-msgctxt "@item:inmenu"
-msgid "Monitor"
-msgstr "Surveiller"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/__init__.py:14
-msgctxt "@label"
-msgid "Per Model Settings"
-msgstr "Paramètres par modèle"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/__init__.py:15
-msgctxt "@info:tooltip"
-msgid "Configure Per Model Settings"
-msgstr "Configurer les paramètres par modèle"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.py:35
-msgctxt "@item:inmenu"
-msgid "Post Processing"
-msgstr "Post-traitement"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.py:36
-msgctxt "@item:inmenu"
-msgid "Modify G-Code"
-msgstr "Modifier le G-Code"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/PrepareStage/__init__.py:12
-msgctxt "@item:inmenu"
-msgid "Prepare"
-msgstr "Préparer"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/PreviewStage/__init__.py:13
-msgctxt "@item:inmenu"
-msgid "Preview"
-msgstr "Aperçu"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/WindowsRemovableDrivePlugin.py:76
+msgctxt "@item:intext"
+msgid "Removable Drive"
+msgstr "Lecteur amovible"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:23
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:23
msgctxt "@action:button Preceded by 'Ready to'."
msgid "Save to Removable Drive"
msgstr "Enregistrer sur un lecteur amovible"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:24
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:24
#, python-brace-format
msgctxt "@item:inlistbox"
msgid "Save to Removable Drive {0}"
msgstr "Enregistrer sur un lecteur amovible {0}"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:66 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/MeshFormatHandler.py:118
-msgctxt "@info:status"
-msgid "There are no file formats available to write with!"
-msgstr "Aucun format de fichier n'est disponible pour écriture !"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:109
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:109
#, python-brace-format
msgctxt "@info:progress Don't translate the XML tags <filename>!"
msgid "Saving to Removable Drive <filename>{0}</filename>"
msgstr "Enregistrement sur le lecteur amovible <filename>{0}</filename>"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:110
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:110
msgctxt "@info:title"
msgid "Saving"
msgstr "Enregistrement"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:120 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:123
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:120
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:123
#, python-brace-format
msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename> or <message>!"
msgid "Could not save to <filename>{0}</filename>: <message>{1}</message>"
msgstr "Impossible d'enregistrer <filename>{0}</filename> : <message>{1}</message>"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:139
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:139
#, python-brace-format
msgctxt "@info:status Don't translate the tag {device}!"
msgid "Could not find a file name when trying to write to {device}."
msgstr "Impossible de trouver un nom de fichier lors d'une tentative d'écriture sur {device}."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:152 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:171
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:152
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:171
#, python-brace-format
msgctxt "@info:status"
msgid "Could not save to removable drive {0}: {1}"
msgstr "Impossible d'enregistrer sur le lecteur {0}: {1}"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:162
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:162
#, python-brace-format
msgctxt "@info:status"
msgid "Saved to Removable Drive {0} as {1}"
msgstr "Enregistré sur le lecteur amovible {0} sous {1}"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:163
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:163
msgctxt "@info:title"
msgid "File Saved"
msgstr "Fichier enregistré"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:165
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:165
msgctxt "@action:button"
msgid "Eject"
msgstr "Ejecter"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:165
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:165
#, python-brace-format
msgctxt "@action"
msgid "Eject removable device {0}"
msgstr "Ejecter le lecteur amovible {0}"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:184
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:184
#, python-brace-format
msgctxt "@info:status"
msgid "Ejected {0}. You can now safely remove the drive."
msgstr "Lecteur {0} éjecté. Vous pouvez maintenant le retirer en tout sécurité."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:185
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:185
msgctxt "@info:title"
msgid "Safely Remove Hardware"
msgstr "Retirez le lecteur en toute sécurité"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:188
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:188
#, python-brace-format
msgctxt "@info:status"
msgid "Failed to eject {0}. Another program may be using the drive."
msgstr "Impossible d'éjecter {0}. Un autre programme utilise peut-être ce lecteur."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/WindowsRemovableDrivePlugin.py:76
-msgctxt "@item:intext"
-msgid "Removable Drive"
-msgstr "Lecteur amovible"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationView.py:129
-msgctxt "@info:status"
-msgid "Cura does not accurately display layers when Wire Printing is enabled."
-msgstr "Cura n'affiche pas les couches avec précision lorsque l'impression filaire est activée."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationView.py:130
-msgctxt "@info:title"
-msgid "Simulation View"
-msgstr "Vue simulation"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationView.py:133
-msgctxt "@info:status"
-msgid "Nothing is shown because you need to slice first."
-msgstr "Rien ne s'affiche car vous devez d'abord découper."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationView.py:134
-msgctxt "@info:title"
-msgid "No layers to show"
-msgstr "Pas de couches à afficher"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationView.py:136 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/SolidView/SolidView.py:74
-msgctxt "@info:option_text"
-msgid "Do not show this message again"
-msgstr "Ne plus afficher ce message"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/SimulationView/__init__.py:15
-msgctxt "@item:inlistbox"
-msgid "Layer view"
-msgstr "Vue en couches"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/SliceInfo.py:95
-msgctxt "@text"
-msgid "Unable to read example data file."
-msgstr "Impossible de lire le fichier de données d'exemple."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/SolidView/SolidView.py:71
-msgctxt "@info:status"
-msgid "The highlighted areas indicate either missing or extraneous surfaces. Fix your model and open it again into Cura."
-msgstr "Les zones surlignées indiquent que des surfaces manquent ou sont étrangères. Réparez votre modèle et ouvrez-le à nouveau dans Cura."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/SolidView/SolidView.py:73
-msgctxt "@info:title"
-msgid "Model Errors"
-msgstr "Erreurs du modèle"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/SolidView/__init__.py:12
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MonitorStage/__init__.py:14
msgctxt "@item:inmenu"
-msgid "Solid view"
-msgstr "Vue solide"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/SupportEraser/__init__.py:12
-msgctxt "@label"
-msgid "Support Blocker"
-msgstr "Blocage des supports"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/SupportEraser/__init__.py:13
-msgctxt "@info:tooltip"
-msgid "Create a volume in which supports are not printed."
-msgstr "Créer un volume dans lequel les supports ne sont pas imprimés."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/TrimeshReader/__init__.py:15
-msgctxt "@item:inlistbox 'Open' is part of the name of this file format."
-msgid "Open Compressed Triangle Mesh"
-msgstr "Ouvrir le maillage triangulaire compressé"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/TrimeshReader/__init__.py:19
-msgctxt "@item:inlistbox"
-msgid "COLLADA Digital Asset Exchange"
-msgstr "COLLADA Digital Asset Exchange"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/TrimeshReader/__init__.py:23
-msgctxt "@item:inlistbox"
-msgid "glTF Binary"
-msgstr "glTF binaire"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/TrimeshReader/__init__.py:27
-msgctxt "@item:inlistbox"
-msgid "glTF Embedded JSON"
-msgstr "glTF incorporé JSON"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/TrimeshReader/__init__.py:36
-msgctxt "@item:inlistbox"
-msgid "Stanford Triangle Format"
-msgstr "Format Triangle de Stanford"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/TrimeshReader/__init__.py:40
-msgctxt "@item:inlistbox"
-msgid "Compressed COLLADA Digital Asset Exchange"
-msgstr "COLLADA Digital Asset Exchange compressé"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UFPReader/__init__.py:22 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UFPWriter/__init__.py:28
-msgctxt "@item:inlistbox"
-msgid "Ultimaker Format Package"
-msgstr "Ultimaker Format Package"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UFPWriter/UFPWriter.py:57 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UFPWriter/UFPWriter.py:72 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UFPWriter/UFPWriter.py:94 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UFPWriter/UFPWriter.py:149 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UFPWriter/UFPWriter.py:159
-msgctxt "@info:error"
-msgid "Can't write to UFP file:"
-msgstr "Impossible d'écrire dans le fichier UFP :"
+msgid "Monitor"
+msgstr "Surveiller"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/BedLevelMachineAction.py:24
-msgctxt "@action"
-msgid "Level build plate"
-msgstr "Nivellement du plateau"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:162
+msgctxt "@message"
+msgid ""
+"Slicing failed with an unexpected error. Please consider reporting a bug on "
+"our issue tracker."
+msgstr "Échec de la découpe avec une erreur inattendue. Signalez un bug sur notre outil de suivi des problèmes."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOUpgradeSelection.py:21
-msgctxt "@action"
-msgid "Select upgrades"
-msgstr "Sélectionner les mises à niveau"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:163
+msgctxt "@message:title"
+msgid "Slicing failed"
+msgstr "Échec de la découpe"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDevice.py:154
-msgctxt "@action:button"
-msgid "Print via cloud"
-msgstr "Imprimer via le cloud"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:168
+msgctxt "@message:button"
+msgid "Report a bug"
+msgstr "Notifier un bug"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDevice.py:155
-msgctxt "@properties:tooltip"
-msgid "Print via cloud"
-msgstr "Imprimer via le cloud"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:169
+msgctxt "@message:description"
+msgid "Report a bug on Ultimaker Cura's issue tracker."
+msgstr "Notifiez un bug sur l'outil de suivi des problèmes d'Ultimaker Cura."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDevice.py:156
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:401
msgctxt "@info:status"
-msgid "Connected via cloud"
-msgstr "Connecté via le cloud"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDevice.py:261
-msgctxt "@action:button"
-msgid "Monitor print"
-msgstr "Surveiller l'impression"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDevice.py:263
-msgctxt "@action:tooltip"
-msgid "Track the print in Ultimaker Digital Factory"
-msgstr "Suivre l'impression dans Ultimaker Digital Factory"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDevice.py:279
-#, python-brace-format
-msgctxt "@error:send"
-msgid "Unknown error code when uploading print job: {0}"
-msgstr "Code d'erreur inconnu lors du téléchargement d'une tâche d'impression : {0}"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDeviceManager.py:229
-msgctxt "info:status"
-msgid "New printer detected from your Ultimaker account"
-msgid_plural "New printers detected from your Ultimaker account"
-msgstr[0] "Nouvelle imprimante détectée à partir de votre compte Ultimaker"
-msgstr[1] "Nouvelles imprimantes détectées à partir de votre compte Ultimaker"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDeviceManager.py:242
-#, python-brace-format
-msgctxt "info:status Filled in with printer name and printer model."
-msgid "Adding printer {name} ({model}) from your account"
-msgstr "Ajout de l'imprimante {name} ({model}) à partir de votre compte"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDeviceManager.py:261
-#, python-brace-format
-msgctxt "info:{0} gets replaced by a number of printers"
-msgid "... and {0} other"
-msgid_plural "... and {0} others"
-msgstr[0] "... et {0} autre"
-msgstr[1] "... et {0} autres"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDeviceManager.py:266
-msgctxt "info:status"
-msgid "Printers added from Digital Factory:"
-msgstr "Imprimantes ajoutées à partir de Digital Factory :"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDeviceManager.py:334
-msgctxt "info:status"
-msgid "A cloud connection is not available for a printer"
-msgid_plural "A cloud connection is not available for some printers"
-msgstr[0] "Une connexion cloud n'est pas disponible pour une imprimante"
-msgstr[1] "Une connexion cloud n'est pas disponible pour certaines imprimantes"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDeviceManager.py:343
-msgctxt "info:status"
-msgid "This printer is not linked to the Digital Factory:"
-msgid_plural "These printers are not linked to the Digital Factory:"
-msgstr[0] "Cette imprimante n'est pas associée à Digital Factory :"
-msgstr[1] "Ces imprimantes ne sont pas associées à Digital Factory :"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDeviceManager.py:348 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDeviceManager.py:440
-msgctxt "info:name"
-msgid "Ultimaker Digital Factory"
-msgstr "Ultimaker Digital Factory"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDeviceManager.py:352
-#, python-brace-format
-msgctxt "info:status"
-msgid "To establish a connection, please visit the {website_link}"
-msgstr "Pour établir une connexion, veuillez visiter le site {website_link}"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDeviceManager.py:356
-msgctxt "@action:button"
-msgid "Keep printer configurations"
-msgstr "Conserver les configurations d'imprimante"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDeviceManager.py:361
-msgctxt "@action:button"
-msgid "Remove printers"
-msgstr "Supprimer des imprimantes"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDeviceManager.py:442
-#, python-brace-format
-msgctxt "@message {printer_name} is replaced with the name of the printer"
-msgid "{printer_name} will be removed until the next account sync."
-msgstr "L'imprimante {printer_name} sera supprimée jusqu'à la prochaine synchronisation de compte."
+msgid ""
+"Unable to slice with the current material as it is incompatible with the "
+"selected machine or configuration."
+msgstr "Impossible de découper le matériau actuel, car celui-ci est incompatible avec la machine ou la configuration sélectionnée."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDeviceManager.py:443
-#, python-brace-format
-msgctxt "@message {printer_name} is replaced with the name of the printer"
-msgid "To remove {printer_name} permanently, visit {digital_factory_link}"
-msgstr "Pour supprimer {printer_name} définitivement, visitez le site {digital_factory_link}"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:402
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:435
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:462
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:474
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:486
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:499
+msgctxt "@info:title"
+msgid "Unable to slice"
+msgstr "Impossible de découper"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDeviceManager.py:444
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:434
#, python-brace-format
-msgctxt "@message {printer_name} is replaced with the name of the printer"
-msgid "Are you sure you want to remove {printer_name} temporarily?"
-msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer {printer_name} temporairement ?"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDeviceManager.py:481
-msgctxt "@title:window"
-msgid "Remove printers?"
-msgstr "Supprimer des imprimantes ?"
+msgctxt "@info:status"
+msgid ""
+"Unable to slice with the current settings. The following settings have "
+"errors: {0}"
+msgstr "Impossible de couper avec les paramètres actuels. Les paramètres suivants contiennent des erreurs : {0}"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDeviceManager.py:484
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:461
#, python-brace-format
-msgctxt "@label"
+msgctxt "@info:status"
msgid ""
-"You are about to remove {0} printer from Cura. This action cannot be undone.\n"
-"Are you sure you want to continue?"
-msgid_plural ""
-"You are about to remove {0} printers from Cura. This action cannot be undone.\n"
-"Are you sure you want to continue?"
-msgstr[0] ""
-"Vous êtes sur le point de supprimer {0} imprimante de Cura. Cette action est irréversible.\n"
-"Voulez-vous vraiment continuer ?"
-msgstr[1] ""
-"Vous êtes sur le point de supprimer {0} imprimantes de Cura. Cette action est irréversible.\n"
-"Voulez-vous vraiment continuer ?"
+"Unable to slice due to some per-model settings. The following settings have "
+"errors on one or more models: {error_labels}"
+msgstr "Impossible de couper en raison de certains paramètres par modèle. Les paramètres suivants contiennent des erreurs sur un ou plusieurs modèles : {error_labels}"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDeviceManager.py:489
-msgctxt "@label"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:473
+msgctxt "@info:status"
msgid ""
-"You are about to remove all printers from Cura. This action cannot be undone.\n"
-"Are you sure you want to continue?"
-msgstr ""
-"Vous êtes sur le point de supprimer toutes les imprimantes de Cura. Cette action est irréversible.\n"
-"Voulez-vous vraiment continuer ?"
+"Unable to slice because the prime tower or prime position(s) are invalid."
+msgstr "Impossible de couper car la tour primaire ou la (les) position(s) d'amorçage ne sont pas valides."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/CloudFlowMessage.py:25
-#, python-brace-format
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:485
+#, python-format
msgctxt "@info:status"
msgid ""
-"Your printer <b>{printer_name}</b> could be connected via cloud.\n"
-" Manage your print queue and monitor your prints from anywhere connecting your printer to Digital Factory"
-msgstr ""
-"Votre imprimante <b>{printer_name} </b> pourrait être connectée via le cloud.\n"
-" Gérez votre file d'attente d'impression et surveillez vos impressions depuis n'importe où en connectant votre imprimante à Digital Factory"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/CloudFlowMessage.py:26
-msgctxt "@info:title"
-msgid "Are you ready for cloud printing?"
-msgstr "Êtes-vous prêt pour l'impression dans le cloud ?"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/CloudFlowMessage.py:30
-msgctxt "@action"
-msgid "Get started"
-msgstr "Prise en main"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/CloudFlowMessage.py:31
-msgctxt "@action"
-msgid "Learn more"
-msgstr "En savoir plus"
+"Unable to slice because there are objects associated with disabled Extruder "
+"%s."
+msgstr "Impossible de couper car il existe des objets associés à l'extrudeuse désactivée %s."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/LegacyDeviceNoLongerSupportedMessage.py:18
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:495
msgctxt "@info:status"
-msgid "You are attempting to connect to a printer that is not running Ultimaker Connect. Please update the printer to the latest firmware."
-msgstr "Vous tentez de vous connecter à une imprimante qui n'exécute pas Ultimaker Connect. Veuillez mettre à jour l'imprimante avec le dernier micrologiciel."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/LegacyDeviceNoLongerSupportedMessage.py:21
-msgctxt "@info:title"
-msgid "Update your printer"
-msgstr "Mettre à jour votre imprimante"
+msgid ""
+"Please review settings and check if your models:\n"
+"- Fit within the build volume\n"
+"- Are assigned to an enabled extruder\n"
+"- Are not all set as modifier meshes"
+msgstr "Veuillez vérifier les paramètres et si vos modèles :\n- S'intègrent dans le volume de fabrication\n- Sont affectés à un extrudeur activé\n- N sont pas"
+" tous définis comme des mailles de modificateur"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/MaterialSyncMessage.py:24
-#, python-brace-format
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraEngineBackend/ProcessSlicedLayersJob.py:52
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraEngineBackend/ProcessSlicedLayersJob.py:260
msgctxt "@info:status"
-msgid "Cura has detected material profiles that were not yet installed on the host printer of group {0}."
-msgstr "Cura a détecté des profils de matériau qui ne sont pas encore installés sur l'imprimante hôte du groupe {0}."
+msgid "Processing Layers"
+msgstr "Traitement des couches"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/MaterialSyncMessage.py:26
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraEngineBackend/ProcessSlicedLayersJob.py:261
msgctxt "@info:title"
-msgid "Sending materials to printer"
-msgstr "Envoi de matériaux à l'imprimante"
+msgid "Information"
+msgstr "Informations"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/NotClusterHostMessage.py:27
-#, python-brace-format
-msgctxt "@info:status"
-msgid "You are attempting to connect to {0} but it is not the host of a group. You can visit the web page to configure it as a group host."
-msgstr "Vous tentez de vous connecter à {0} mais ce n'est pas l'hôte de groupe. Vous pouvez visiter la page Web pour la configurer en tant qu'hôte de groupe."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/__init__.py:27
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/__init__.py:33
+msgctxt "@item:inlistbox"
+msgid "3MF File"
+msgstr "Fichier 3MF"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/NotClusterHostMessage.py:30
-msgctxt "@info:title"
-msgid "Not a group host"
-msgstr "Pas un hôte de groupe"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.py:212
+msgctxt "@title:tab"
+msgid "Recommended"
+msgstr "Recommandé"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/NotClusterHostMessage.py:36
-msgctxt "@action"
-msgid "Configure group"
-msgstr "Configurer le groupe"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.py:214
+msgctxt "@title:tab"
+msgid "Custom"
+msgstr "Personnalisé"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobUploadBlockedMessage.py:15
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.py:390
msgctxt "@info:status"
-msgid "Please wait until the current job has been sent."
-msgstr "Veuillez patienter jusqu'à ce que la tâche en cours ait été envoyée."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobUploadBlockedMessage.py:16
-msgctxt "@info:title"
-msgid "Print error"
-msgstr "Erreur d'impression"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobUploadErrorMessage.py:15
-msgctxt "@info:text"
-msgid "Could not upload the data to the printer."
-msgstr "Impossible de transférer les données à l'imprimante."
+msgid ""
+"The material used in this project relies on some material definitions not "
+"available in Cura, this might produce undesirable print results. We highly "
+"recommend installing the full material package from the Marketplace."
+msgstr "Il materiale utilizzato in questo progetto si basa su alcune definizioni di materiale non disponibili in Cura; ciò potrebbe produrre risultati di stampa"
+" indesiderati. Si consiglia vivamente di installare il pacchetto completo di materiali dal Marketplace."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobUploadErrorMessage.py:16
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.py:392
msgctxt "@info:title"
-msgid "Network error"
-msgstr "Erreur de réseau"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobUploadProgressMessage.py:15
-msgctxt "@info:status"
-msgid "Sending Print Job"
-msgstr "Lancement d'une tâche d'impression"
+msgid "Material profiles not installed"
+msgstr "Profili del materiale non installati"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobUploadProgressMessage.py:16
-msgctxt "@info:status"
-msgid "Uploading print job to printer."
-msgstr "Téléchargement de la tâche d'impression sur l'imprimante."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.py:405
+msgctxt "@action:button"
+msgid "Install Materials"
+msgstr "Installa materiali"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobUploadQueueFullMessage.py:16
-msgctxt "@info:status"
-msgid "Print job queue is full. The printer can't accept a new job."
-msgstr "La file d'attente pour les tâches d'impression est pleine. L'imprimante ne peut pas accepter une nouvelle tâche."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/ThreeMFWorkspaceReader.py:545
+#, python-brace-format
+msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename> or <message>!"
+msgid ""
+"Project file <filename>{0}</filename> contains an unknown machine type "
+"<message>{1}</message>. Cannot import the machine. Models will be imported "
+"instead."
+msgstr "Le fichier projet <filename>{0}</filename> contient un type de machine inconnu <message>{1}</message>. Impossible d'importer la machine. Les modèles seront"
+" importés à la place."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobUploadQueueFullMessage.py:17
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/ThreeMFWorkspaceReader.py:548
msgctxt "@info:title"
-msgid "Queue Full"
-msgstr "La file d'attente est pleine"
+msgid "Open Project File"
+msgstr "Ouvrir un fichier de projet"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobUploadSuccessMessage.py:15
-msgctxt "@info:status"
-msgid "Print job was successfully sent to the printer."
-msgstr "L'envoi de la tâche d'impression à l'imprimante a réussi."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/ThreeMFWorkspaceReader.py:650
+#, python-brace-format
+msgctxt "@info:error Don't translate the XML tags <filename> or <message>!"
+msgid ""
+"Project file <filename>{0}</filename> is suddenly inaccessible: <message>{1}"
+"</message>."
+msgstr "Le fichier de projet <filename>{0}</filename> est soudainement inaccessible : <message>{1}</message>."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobUploadSuccessMessage.py:16
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/ThreeMFWorkspaceReader.py:651
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/ThreeMFWorkspaceReader.py:659
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/ThreeMFWorkspaceReader.py:678
msgctxt "@info:title"
-msgid "Data Sent"
-msgstr "Données envoyées"
+msgid "Can't Open Project File"
+msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier de projet"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Network/LocalClusterOutputDevice.py:58
-msgctxt "@action:button Preceded by 'Ready to'."
-msgid "Print over network"
-msgstr "Imprimer sur le réseau"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/ThreeMFWorkspaceReader.py:658
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/ThreeMFWorkspaceReader.py:676
+#, python-brace-format
+msgctxt "@info:error Don't translate the XML tags <filename> or <message>!"
+msgid ""
+"Project file <filename>{0}</filename> is corrupt: <message>{1}</message>."
+msgstr "Le fichier de projet <filename>{0}</filename> est corrompu : <message>{1}</message>."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Network/LocalClusterOutputDevice.py:59
-msgctxt "@properties:tooltip"
-msgid "Print over network"
-msgstr "Imprimer sur le réseau"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/ThreeMFWorkspaceReader.py:723
+#, python-brace-format
+msgctxt "@info:error Don't translate the XML tag <filename>!"
+msgid ""
+"Project file <filename>{0}</filename> is made using profiles that are "
+"unknown to this version of Ultimaker Cura."
+msgstr "Le fichier de projet <filename>{0}</filename> a été réalisé en utilisant des profils inconnus de cette version d'Ultimaker Cura."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Network/LocalClusterOutputDevice.py:60
-msgctxt "@info:status"
-msgid "Connected over the network"
-msgstr "Connecté sur le réseau"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/__init__.py:14
+msgctxt "@label"
+msgid "Per Model Settings"
+msgstr "Paramètres par modèle"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/UltimakerNetworkedPrinterAction.py:28
-msgctxt "@action"
-msgid "Connect via Network"
-msgstr "Connecter via le réseau"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/__init__.py:15
+msgctxt "@info:tooltip"
+msgid "Configure Per Model Settings"
+msgstr "Configurer les paramètres par modèle"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Utils.py:27
-msgctxt "@info:status"
-msgid "tomorrow"
-msgstr "demain"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ModelChecker/ModelChecker.py:31
+msgctxt "@info:title"
+msgid "3D Model Assistant"
+msgstr "Assistant de modèle 3D"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Utils.py:30
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ModelChecker/ModelChecker.py:97
+#, python-brace-format
msgctxt "@info:status"
-msgid "today"
-msgstr "aujourd'hui"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/USBPrinting/USBPrinterOutputDevice.py:42
+msgid ""
+"<p>One or more 3D models may not print optimally due to the model size and "
+"material configuration:</p>\n"
+"<p>{model_names}</p>\n"
+"<p>Find out how to ensure the best possible print quality and reliability.</"
+"p>\n"
+"<p><a href=\"https://ultimaker.com/3D-model-assistant\">View print quality "
+"guide</a></p>"
+msgstr "<p>Un ou plusieurs modèles 3D peuvent ne pas s'imprimer de manière optimale en raison de la taille du modèle et de la configuration matérielle :</p>\n<p>{model_names}</p>\n<p>Découvrez"
+" comment optimiser la qualité et la fiabilité de l'impression.</p>\n<p><a href=\"https://ultimaker.com/3D-model-assistant\">Consultez le guide de qualité"
+" d'impression</a></p>"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/USBPrinting/USBPrinterOutputDevice.py:42
msgctxt "@item:inmenu"
msgid "USB printing"
msgstr "Impression par USB"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/USBPrinting/USBPrinterOutputDevice.py:43
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/USBPrinting/USBPrinterOutputDevice.py:43
msgctxt "@action:button Preceded by 'Ready to'."
msgid "Print via USB"
msgstr "Imprimer via USB"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/USBPrinting/USBPrinterOutputDevice.py:44
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/USBPrinting/USBPrinterOutputDevice.py:44
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Print via USB"
msgstr "Imprimer via USB"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/USBPrinting/USBPrinterOutputDevice.py:80
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/USBPrinting/USBPrinterOutputDevice.py:80
msgctxt "@info:status"
msgid "Connected via USB"
msgstr "Connecté via USB"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/USBPrinting/USBPrinterOutputDevice.py:110
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/USBPrinting/USBPrinterOutputDevice.py:110
msgctxt "@label"
-msgid "A USB print is in progress, closing Cura will stop this print. Are you sure?"
+msgid ""
+"A USB print is in progress, closing Cura will stop this print. Are you sure?"
msgstr "Une impression USB est en cours, la fermeture de Cura arrêtera cette impression. Êtes-vous sûr ?"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/USBPrinting/USBPrinterOutputDevice.py:135
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/USBPrinting/USBPrinterOutputDevice.py:135
msgctxt "@message"
-msgid "A print is still in progress. Cura cannot start another print via USB until the previous print has completed."
+msgid ""
+"A print is still in progress. Cura cannot start another print via USB until "
+"the previous print has completed."
msgstr "Une impression est encore en cours. Cura ne peut pas démarrer une autre impression via USB tant que l'impression précédente n'est pas terminée."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/USBPrinting/USBPrinterOutputDevice.py:136
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/USBPrinting/USBPrinterOutputDevice.py:136
msgctxt "@message"
msgid "Print in Progress"
msgstr "Impression en cours"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/X3DReader/__init__.py:13
-msgctxt "@item:inlistbox"
-msgid "X3D File"
-msgstr "Fichier X3D"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/XRayView/__init__.py:12
-msgctxt "@item:inlistbox"
-msgid "X-Ray view"
-msgstr "Visualisation par rayons X"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:15
-msgctxt "@title:window"
-msgid "Open Project"
-msgstr "Ouvrir un projet"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:63
-msgctxt "@action:ComboBox Update/override existing profile"
-msgid "Update existing"
-msgstr "Mettre à jour l'existant"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:64
-msgctxt "@action:ComboBox Save settings in a new profile"
-msgid "Create new"
-msgstr "Créer"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:82 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:59
-msgctxt "@action:title"
-msgid "Summary - Cura Project"
-msgstr "Résumé - Projet Cura"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:108
-msgctxt "@info:tooltip"
-msgid "How should the conflict in the machine be resolved?"
-msgstr "Comment le conflit de la machine doit-il être résolu ?"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:164 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:95
-msgctxt "@action:label"
-msgid "Printer settings"
-msgstr "Paramètres de l'imprimante"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:175 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:104
-msgctxt "@action:label"
-msgid "Type"
-msgstr "Type"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:192 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:119
-msgctxt "@action:label"
-msgid "Printer Group"
-msgstr "Groupe d'imprimantes"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/PreviewStage/__init__.py:13
+msgctxt "@item:inmenu"
+msgid "Preview"
+msgstr "Aperçu"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:217
-msgctxt "@info:tooltip"
-msgid "How should the conflict in the profile be resolved?"
-msgstr "Comment le conflit du profil doit-il être résolu ?"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/GCodeWriter/GCodeWriter.py:75
+msgctxt "@error:not supported"
+msgid "GCodeWriter does not support non-text mode."
+msgstr "GCodeWriter ne prend pas en charge le mode non-texte."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:239 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:220
-msgctxt "@action:label"
-msgid "Profile settings"
-msgstr "Paramètres de profil"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/GCodeWriter/GCodeWriter.py:81
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/GCodeWriter/GCodeWriter.py:97
+msgctxt "@warning:status"
+msgid "Please prepare G-code before exporting."
+msgstr "Veuillez préparer le G-Code avant d'exporter."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:250 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:375 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:119 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:244
-msgctxt "@action:label"
-msgid "Name"
-msgstr "Nom"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.py:27
+msgctxt "@action"
+msgid "Update Firmware"
+msgstr "Mettre à jour le firmware"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:268 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:261
-msgctxt "@action:label"
-msgid "Intent"
-msgstr "Intent"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/GCodeGzWriter/GCodeGzWriter.py:43
+msgctxt "@error:not supported"
+msgid "GCodeGzWriter does not support text mode."
+msgstr "GCodeGzWriter ne prend pas en charge le mode texte."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:286 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:228
-msgctxt "@action:label"
-msgid "Not in profile"
-msgstr "Absent du profil"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SimulationView/__init__.py:15
+msgctxt "@item:inlistbox"
+msgid "Layer view"
+msgstr "Vue en couches"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:292 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:233
-msgctxt "@action:label"
-msgid "%1 override"
-msgid_plural "%1 overrides"
-msgstr[0] "%1 écrasent"
-msgstr[1] "%1 écrase"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SimulationView/SimulationView.py:129
+msgctxt "@info:status"
+msgid "Cura does not accurately display layers when Wire Printing is enabled."
+msgstr "Cura n'affiche pas les couches avec précision lorsque l'impression filaire est activée."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:305
-msgctxt "@action:label"
-msgid "Derivative from"
-msgstr "Dérivé de"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SimulationView/SimulationView.py:130
+msgctxt "@info:title"
+msgid "Simulation View"
+msgstr "Vue simulation"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:311
-msgctxt "@action:label"
-msgid "%1, %2 override"
-msgid_plural "%1, %2 overrides"
-msgstr[0] "%1, %2 écrasent"
-msgstr[1] "%1, %2 écrase"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SimulationView/SimulationView.py:133
+msgctxt "@info:status"
+msgid "Nothing is shown because you need to slice first."
+msgstr "Rien ne s'affiche car vous devez d'abord découper."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:333
-msgctxt "@info:tooltip"
-msgid "How should the conflict in the material be resolved?"
-msgstr "Comment le conflit du matériau doit-il être résolu ?"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SimulationView/SimulationView.py:134
+msgctxt "@info:title"
+msgid "No layers to show"
+msgstr "Pas de couches à afficher"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:360
-msgctxt "@action:label"
-msgid "Material settings"
-msgstr "Paramètres du matériau"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SimulationView/SimulationView.py:136
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SolidView/SolidView.py:74
+msgctxt "@info:option_text"
+msgid "Do not show this message again"
+msgstr "Ne plus afficher ce message"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:396
-msgctxt "@action:label"
-msgid "Setting visibility"
-msgstr "Visibilité des paramètres"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/LegacyProfileReader/__init__.py:14
+msgctxt "@item:inlistbox"
+msgid "Cura 15.04 profiles"
+msgstr "Profils Cura 15.04"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:405
-msgctxt "@action:label"
-msgid "Mode"
-msgstr "Mode"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/AMFReader/__init__.py:15
+msgctxt "@item:inlistbox"
+msgid "AMF File"
+msgstr "Fichier AMF"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:421
-msgctxt "@action:label"
-msgid "Visible settings:"
-msgstr "Paramètres visibles :"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SolidView/SolidView.py:71
+msgctxt "@info:status"
+msgid ""
+"The highlighted areas indicate either missing or extraneous surfaces. Fix "
+"your model and open it again into Cura."
+msgstr "Les zones surlignées indiquent que des surfaces manquent ou sont étrangères. Réparez votre modèle et ouvrez-le à nouveau dans Cura."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:426
-msgctxt "@action:label"
-msgid "%1 out of %2"
-msgstr "%1 sur %2"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SolidView/SolidView.py:73
+msgctxt "@info:title"
+msgid "Model Errors"
+msgstr "Erreurs du modèle"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:447
-msgctxt "@action:warning"
-msgid "Loading a project will clear all models on the build plate."
-msgstr "Le chargement d'un projet effacera tous les modèles sur le plateau."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SolidView/__init__.py:12
+msgctxt "@item:inmenu"
+msgid "Solid view"
+msgstr "Vue solide"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:514
-msgctxt "@action:button"
-msgid "Open"
-msgstr "Ouvrir"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/FirmwareUpdateChecker/FirmwareUpdateCheckerMessage.py:17
+#, python-brace-format
+msgctxt ""
+"@info Don't translate {machine_name}, since it gets replaced by a printer "
+"name!"
+msgid ""
+"New features or bug-fixes may be available for your {machine_name}! If you "
+"haven't done so already, it is recommended to update the firmware on your "
+"printer to version {latest_version}."
+msgstr "De nouvelles fonctionnalités ou des correctifs de bugs sont disponibles pour votre {machine_name} ! Si vous ne l'avez pas encore fait, il est recommandé"
+" de mettre à jour le micrologiciel de votre imprimante avec la version {latest_version}."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:520
-msgctxt "@action:button"
-msgid "Open project anyway"
-msgstr "Ouvrir le projet quand même"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/FirmwareUpdateChecker/FirmwareUpdateCheckerMessage.py:22
+#, python-format
+msgctxt "@info:title The %s gets replaced with the printer name."
+msgid "New %s stable firmware available"
+msgstr "Nouveau %s firmware stable disponible"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:529
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/FirmwareUpdateChecker/FirmwareUpdateCheckerMessage.py:28
msgctxt "@action:button"
-msgid "Install missing material"
-msgstr "Installer le matériau manquant"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListFooter.qml:22
-msgctxt "@button"
-msgid "Want more?"
-msgstr "Vous en voulez plus ?"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListFooter.qml:31
-msgctxt "@button"
-msgid "Backup Now"
-msgstr "Sauvegarder maintenant"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListFooter.qml:43
-msgctxt "@checkbox:description"
-msgid "Auto Backup"
-msgstr "Sauvegarde automatique"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListFooter.qml:44
-msgctxt "@checkbox:description"
-msgid "Automatically create a backup each day that Cura is started."
-msgstr "Créez automatiquement une sauvegarde chaque jour où Cura est démarré."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListItem.qml:64
-msgctxt "@button"
-msgid "Restore"
-msgstr "Restaurer"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListItem.qml:93
-msgctxt "@dialog:title"
-msgid "Delete Backup"
-msgstr "Supprimer la sauvegarde"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListItem.qml:94
-msgctxt "@dialog:info"
-msgid "Are you sure you want to delete this backup? This cannot be undone."
-msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir supprimer cette sauvegarde ? Il est impossible d'annuler cette action."
+msgid "How to update"
+msgstr "Comment effectuer la mise à jour"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListItem.qml:102
-msgctxt "@dialog:title"
-msgid "Restore Backup"
-msgstr "Restaurer la sauvegarde"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/FirmwareUpdateChecker/FirmwareUpdateCheckerJob.py:127
+msgctxt "@info"
+msgid "Could not access update information."
+msgstr "Impossible d'accéder aux informations de mise à jour."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListItem.qml:103
-msgctxt "@dialog:info"
-msgid "You will need to restart Cura before your backup is restored. Do you want to close Cura now?"
-msgstr "Vous devez redémarrer Cura avant que votre sauvegarde ne soit restaurée. Voulez-vous fermer Cura maintenant ?"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SupportEraser/__init__.py:12
+msgctxt "@label"
+msgid "Support Blocker"
+msgstr "Blocage des supports"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListItemDetails.qml:21
-msgctxt "@backuplist:label"
-msgid "Cura Version"
-msgstr "Version Cura"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SupportEraser/__init__.py:13
+msgctxt "@info:tooltip"
+msgid "Create a volume in which supports are not printed."
+msgstr "Créer un volume dans lequel les supports ne sont pas imprimés."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListItemDetails.qml:29
-msgctxt "@backuplist:label"
-msgid "Machines"
-msgstr "Machines"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/PrepareStage/__init__.py:12
+msgctxt "@item:inmenu"
+msgid "Prepare"
+msgstr "Préparer"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListItemDetails.qml:37
-msgctxt "@backuplist:label"
-msgid "Materials"
-msgstr "Matériaux"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:56
+msgctxt "@title:label"
+msgid "Printer Settings"
+msgstr "Paramètres de l'imprimante"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListItemDetails.qml:45
-msgctxt "@backuplist:label"
-msgid "Profiles"
-msgstr "Profils"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:68
+msgctxt "@label"
+msgid "X (Width)"
+msgstr "X (Largeur)"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListItemDetails.qml:53
-msgctxt "@backuplist:label"
-msgid "Plugins"
-msgstr "Plug-ins"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:72
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:87
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:102
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:201
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:221
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:241
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:261
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:279
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:78
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:92
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:108
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:123
+msgctxt "@label"
+msgid "mm"
+msgstr "mm"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/main.qml:25
-msgctxt "@title:window"
-msgid "Cura Backups"
-msgstr "Sauvegardes Cura"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:83
+msgctxt "@label"
+msgid "Y (Depth)"
+msgstr "Y (Profondeur)"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/pages/BackupsPage.qml:28
-msgctxt "@title"
-msgid "My Backups"
-msgstr "Mes sauvegardes"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:98
+msgctxt "@label"
+msgid "Z (Height)"
+msgstr "Z (Hauteur)"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/pages/BackupsPage.qml:36
-msgctxt "@empty_state"
-msgid "You don't have any backups currently. Use the 'Backup Now' button to create one."
-msgstr "Vous n'avez actuellement aucune sauvegarde. Utilisez le bouton « Sauvegarder maintenant » pour en créer une."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:112
+msgctxt "@label"
+msgid "Build plate shape"
+msgstr "Forme du plateau"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/pages/BackupsPage.qml:55
-msgctxt "@backup_limit_info"
-msgid "During the preview phase, you'll be limited to 5 visible backups. Remove a backup to see older ones."
-msgstr "Pendant la phase de prévisualisation, vous ne pourrez voir qu'un maximum de 5 sauvegardes. Supprimez une sauvegarde pour voir les plus anciennes."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:125
+msgctxt "@label"
+msgid "Origin at center"
+msgstr "Origine au centre"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/pages/WelcomePage.qml:34
-msgctxt "@description"
-msgid "Backup and synchronize your Cura settings."
-msgstr "Sauvegardez et synchronisez vos paramètres Cura."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:137
+msgctxt "@label"
+msgid "Heated bed"
+msgstr "Plateau chauffant"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/pages/WelcomePage.qml:47 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Account/GeneralOperations.qml:49 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:164 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/CloudContent.qml:212
-msgctxt "@button"
-msgid "Sign in"
-msgstr "Se connecter"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:149
+msgctxt "@label"
+msgid "Heated build volume"
+msgstr "Volume de fabrication chauffant"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/DigitalLibrary/resources/qml/SaveProjectFilesPage.qml:216
-msgctxt "@option"
-msgid "Save Cura project and print file"
-msgstr "Enregistrer le projet Cura et imprimer le fichier"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:161
+msgctxt "@label"
+msgid "G-code flavor"
+msgstr "Parfum G-Code"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/DigitalLibrary/resources/qml/SaveProjectFilesPage.qml:217
-msgctxt "@option"
-msgid "Save Cura project"
-msgstr "Enregistrer le projet Cura"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:185
+msgctxt "@title:label"
+msgid "Printhead Settings"
+msgstr "Paramètres de la tête d'impression"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:31
-msgctxt "@title"
-msgid "Update Firmware"
-msgstr "Mettre à jour le firmware"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:197
+msgctxt "@label"
+msgid "X min"
+msgstr "X min"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:37
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:217
msgctxt "@label"
-msgid "Firmware is the piece of software running directly on your 3D printer. This firmware controls the step motors, regulates the temperature and ultimately makes your printer work."
-msgstr "Le firmware est le logiciel fonctionnant directement dans votre imprimante 3D. Ce firmware contrôle les moteurs pas à pas, régule la température et surtout, fait que votre machine fonctionne."
+msgid "Y min"
+msgstr "Y min"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:43
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:237
msgctxt "@label"
-msgid "The firmware shipping with new printers works, but new versions tend to have more features and improvements."
-msgstr "Le firmware fourni avec les nouvelles imprimantes fonctionne, mais les nouvelles versions ont tendance à fournir davantage de fonctionnalités ainsi que des améliorations."
+msgid "X max"
+msgstr "X max"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:55
-msgctxt "@action:button"
-msgid "Automatically upgrade Firmware"
-msgstr "Mise à niveau automatique du firmware"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:257
+msgctxt "@label"
+msgid "Y max"
+msgstr "Y max"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:66
-msgctxt "@action:button"
-msgid "Upload custom Firmware"
-msgstr "Charger le firmware personnalisé"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:275
+msgctxt "@label"
+msgid "Gantry Height"
+msgstr "Hauteur du portique"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:79
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:289
msgctxt "@label"
-msgid "Firmware can not be updated because there is no connection with the printer."
-msgstr "Impossible de se connecter à l'imprimante ; échec de la mise à jour du firmware."
+msgid "Number of Extruders"
+msgstr "Nombre d'extrudeuses"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:86
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:341
msgctxt "@label"
-msgid "Firmware can not be updated because the connection with the printer does not support upgrading firmware."
-msgstr "Échec de la mise à jour du firmware, car cette fonctionnalité n'est pas prise en charge par la connexion avec l'imprimante."
+msgid "Apply Extruder offsets to GCode"
+msgstr "Appliquer les décalages offset de l'extrudeuse au GCode"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:93
-msgctxt "@title:window"
-msgid "Select custom firmware"
-msgstr "Sélectionner le firmware personnalisé"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:389
+msgctxt "@title:label"
+msgid "Start G-code"
+msgstr "G-Code de démarrage"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:113
-msgctxt "@title:window"
-msgid "Firmware Update"
-msgstr "Mise à jour du firmware"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:400
+msgctxt "@title:label"
+msgid "End G-code"
+msgstr "G-Code de fin"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:137
-msgctxt "@label"
-msgid "Updating firmware."
-msgstr "Mise à jour du firmware en cours."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:42
+msgctxt "@title:tab"
+msgid "Printer"
+msgstr "Imprimante"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:139
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:63
+msgctxt "@title:label"
+msgid "Nozzle Settings"
+msgstr "Paramètres de la buse"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:74
msgctxt "@label"
-msgid "Firmware update completed."
-msgstr "Mise à jour du firmware terminée."
+msgid "Nozzle size"
+msgstr "Taille de la buse"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:141
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:88
msgctxt "@label"
-msgid "Firmware update failed due to an unknown error."
-msgstr "Échec de la mise à jour du firmware en raison d'une erreur inconnue."
+msgid "Compatible material diameter"
+msgstr "Diamètre du matériau compatible"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:143
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:104
msgctxt "@label"
-msgid "Firmware update failed due to an communication error."
-msgstr "Échec de la mise à jour du firmware en raison d'une erreur de communication."
+msgid "Nozzle offset X"
+msgstr "Décalage buse X"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:145
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:119
msgctxt "@label"
-msgid "Firmware update failed due to an input/output error."
-msgstr "Échec de la mise à jour du firmware en raison d'une erreur d'entrée/de sortie."
+msgid "Nozzle offset Y"
+msgstr "Décalage buse Y"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:147
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:134
msgctxt "@label"
-msgid "Firmware update failed due to missing firmware."
-msgstr "Échec de la mise à jour du firmware en raison du firmware manquant."
+msgid "Cooling Fan Number"
+msgstr "Numéro du ventilateur de refroidissement"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:14
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:162
+msgctxt "@title:label"
+msgid "Extruder Start G-code"
+msgstr "Extrudeuse G-Code de démarrage"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:176
+msgctxt "@title:label"
+msgid "Extruder End G-code"
+msgstr "Extrudeuse G-Code de fin"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:14
msgctxt "@title:window"
msgid "Convert Image"
msgstr "Convertir l'image"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:33
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:33
msgctxt "@action:label"
msgid "Height (mm)"
msgstr "Hauteur (mm)"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:56
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:56
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "The maximum distance of each pixel from \"Base.\""
msgstr "La distance maximale de chaque pixel à partir de la « Base »."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:66
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:66
msgctxt "@action:label"
msgid "Base (mm)"
msgstr "Base (mm)"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:90
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:90
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "The base height from the build plate in millimeters."
msgstr "La hauteur de la base à partir du plateau en millimètres."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:100
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:100
msgctxt "@action:label"
msgid "Width (mm)"
msgstr "Largeur (mm)"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:124
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:124
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "The width in millimeters on the build plate"
msgstr "La largeur en millimètres sur le plateau de fabrication"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:134
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:134
msgctxt "@action:label"
msgid "Depth (mm)"
msgstr "Profondeur (mm)"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:158
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:158
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "The depth in millimeters on the build plate"
msgstr "La profondeur en millimètres sur le plateau"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:187
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:187
msgctxt "@item:inlistbox"
msgid "Darker is higher"
msgstr "Le plus foncé est plus haut"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:188
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:188
msgctxt "@item:inlistbox"
msgid "Lighter is higher"
msgstr "Le plus clair est plus haut"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:195
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:195
msgctxt "@info:tooltip"
-msgid "For lithophanes dark pixels should correspond to thicker locations in order to block more light coming through. For height maps lighter pixels signify higher terrain, so lighter pixels should correspond to thicker locations in the generated 3D model."
-msgstr "Pour les lithophanies, les pixels foncés doivent correspondre à des emplacements plus épais afin d'empêcher la lumière de passer. Pour des cartes de hauteur, les pixels clairs signifient un terrain plus élevé, de sorte que les pixels clairs doivent correspondre à des emplacements plus épais dans le modèle 3D généré."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:205
+msgid ""
+"For lithophanes dark pixels should correspond to thicker locations in order "
+"to block more light coming through. For height maps lighter pixels signify "
+"higher terrain, so lighter pixels should correspond to thicker locations in "
+"the generated 3D model."
+msgstr "Pour les lithophanies, les pixels foncés doivent correspondre à des emplacements plus épais afin d'empêcher la lumière de passer. Pour des cartes de hauteur,"
+" les pixels clairs signifient un terrain plus élevé, de sorte que les pixels clairs doivent correspondre à des emplacements plus épais dans le modèle 3D"
+" généré."
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:205
msgctxt "@action:label"
msgid "Color Model"
msgstr "Modèle de couleur"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:224
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:224
msgctxt "@item:inlistbox"
msgid "Linear"
msgstr "Linéaire"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:225
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:225
msgctxt "@item:inlistbox"
msgid "Translucency"
msgstr "Translucidité"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:232
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:232
msgctxt "@info:tooltip"
-msgid "For lithophanes a simple logarithmic model for translucency is available. For height maps the pixel values correspond to heights linearly."
-msgstr "Pour les lithophanes, un modèle logarithmique simple de la translucidité est disponible. Pour les cartes de hauteur, les valeurs des pixels correspondent aux hauteurs de façon linéaire."
+msgid ""
+"For lithophanes a simple logarithmic model for translucency is available. "
+"For height maps the pixel values correspond to heights linearly."
+msgstr "Pour les lithophanes, un modèle logarithmique simple de la translucidité est disponible. Pour les cartes de hauteur, les valeurs des pixels correspondent"
+" aux hauteurs de façon linéaire."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:242
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:242
msgctxt "@action:label"
msgid "1mm Transmittance (%)"
msgstr "Transmission 1 mm (%)"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:263
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:263
msgctxt "@info:tooltip"
-msgid "The percentage of light penetrating a print with a thickness of 1 millimeter. Lowering this value increases the contrast in dark regions and decreases the contrast in light regions of the image."
-msgstr "Le pourcentage de lumière pénétrant une impression avec une épaisseur de 1 millimètre. La diminution de cette valeur augmente le contraste dans les régions sombres et diminue le contraste dans les régions claires de l'image."
+msgid ""
+"The percentage of light penetrating a print with a thickness of 1 "
+"millimeter. Lowering this value increases the contrast in dark regions and "
+"decreases the contrast in light regions of the image."
+msgstr "Le pourcentage de lumière pénétrant une impression avec une épaisseur de 1 millimètre. La diminution de cette valeur augmente le contraste dans les régions"
+" sombres et diminue le contraste dans les régions claires de l'image."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:274
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:274
msgctxt "@action:label"
msgid "Smoothing"
msgstr "Lissage"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:298
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:298
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "The amount of smoothing to apply to the image."
msgstr "La quantité de lissage à appliquer à l'image."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:329 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/MoreInfoWindow.qml:136 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/ColorDialog.qml:143 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/RenameDialog.qml:80
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:329
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/MoreInfoWindow.qml:136
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/RenameDialog.qml:80
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ColorDialog.qml:143
msgctxt "@action:button"
msgid "OK"
msgstr "OK"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:42
-msgctxt "@title:tab"
-msgid "Printer"
-msgstr "Imprimante"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.qml:17
+msgctxt "@title:window"
+msgid "Post Processing Plugin"
+msgstr "Plug-in de post-traitement"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:63
-msgctxt "@title:label"
-msgid "Nozzle Settings"
-msgstr "Paramètres de la buse"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.qml:57
+msgctxt "@label"
+msgid "Post Processing Scripts"
+msgstr "Scripts de post-traitement"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:74
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.qml:215
+msgctxt "@action"
+msgid "Add a script"
+msgstr "Ajouter un script"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.qml:251
msgctxt "@label"
-msgid "Nozzle size"
-msgstr "Taille de la buse"
+msgid "Settings"
+msgstr "Paramètres"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.qml:460
+msgctxt "@info:tooltip"
+msgid "Change active post-processing scripts."
+msgstr "Modifiez les scripts de post-traitement actifs."
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.qml:464
+msgctxt "@info:tooltip"
+msgid "The following script is active:"
+msgid_plural "The following scripts are active:"
+msgstr[0] "Le script suivant est actif :"
+msgstr[1] "Les scripts suivants sont actifs :"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:78 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:92 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:108
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:123 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:72 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:87
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:102 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:201 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:221
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:241 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:261 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:279
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:144
msgctxt "@label"
-msgid "mm"
-msgstr "mm"
+msgid "Move to top"
+msgstr "Déplacer l'impression en haut"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:88
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:155
msgctxt "@label"
-msgid "Compatible material diameter"
-msgstr "Diamètre du matériau compatible"
+msgid "Delete"
+msgstr "Effacer"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:104
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:186
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:284
msgctxt "@label"
-msgid "Nozzle offset X"
-msgstr "Décalage buse X"
+msgid "Resume"
+msgstr "Reprendre"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:119
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:188
msgctxt "@label"
-msgid "Nozzle offset Y"
-msgstr "Décalage buse Y"
+msgid "Pausing..."
+msgstr "Mise en pause..."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:134
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:190
msgctxt "@label"
-msgid "Cooling Fan Number"
-msgstr "Numéro du ventilateur de refroidissement"
+msgid "Resuming..."
+msgstr "Reprise..."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:162
-msgctxt "@title:label"
-msgid "Extruder Start G-code"
-msgstr "Extrudeuse G-Code de démarrage"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:192
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:279
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:288
+msgctxt "@label"
+msgid "Pause"
+msgstr "Pause"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:176
-msgctxt "@title:label"
-msgid "Extruder End G-code"
-msgstr "Extrudeuse G-Code de fin"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:206
+msgctxt "@label"
+msgid "Aborting..."
+msgstr "Abandon..."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:56
-msgctxt "@title:label"
-msgid "Printer Settings"
-msgstr "Paramètres de l'imprimante"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:206
+msgctxt "@label"
+msgid "Abort"
+msgstr "Abandonner"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:218
+msgctxt "@label %1 is the name of a print job."
+msgid "Are you sure you want to move %1 to the top of the queue?"
+msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir déplacer %1 en haut de la file d'attente ?"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:219
+msgctxt "@window:title"
+msgid "Move print job to top"
+msgstr "Déplacer l'impression en haut de la file d'attente"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:227
+msgctxt "@label %1 is the name of a print job."
+msgid "Are you sure you want to delete %1?"
+msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir supprimer %1 ?"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:228
+msgctxt "@window:title"
+msgid "Delete print job"
+msgstr "Supprimer l'impression"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:236
+msgctxt "@label %1 is the name of a print job."
+msgid "Are you sure you want to abort %1?"
+msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir annuler %1 ?"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:237
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:326
+msgctxt "@window:title"
+msgid "Abort print"
+msgstr "Abandonner l'impression"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/PrintWindow.qml:12
+msgctxt "@title:window"
+msgid "Print over network"
+msgstr "Imprimer sur le réseau"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/PrintWindow.qml:53
+msgctxt "@action:button"
+msgid "Print"
+msgstr "Imprimer"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:68
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/PrintWindow.qml:81
msgctxt "@label"
-msgid "X (Width)"
-msgstr "X (Largeur)"
+msgid "Printer selection"
+msgstr "Sélection d'imprimantes"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:83
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:20
+msgctxt "@title:window"
+msgid "Configuration Changes"
+msgstr "Modifications de configuration"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:36
+msgctxt "@action:button"
+msgid "Override"
+msgstr "Remplacer"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:83
msgctxt "@label"
-msgid "Y (Depth)"
-msgstr "Y (Profondeur)"
+msgid "The assigned printer, %1, requires the following configuration change:"
+msgid_plural ""
+"The assigned printer, %1, requires the following configuration changes:"
+msgstr[0] "L'imprimante assignée, %1, nécessite la modification de configuration suivante :"
+msgstr[1] "L'imprimante assignée, %1, nécessite les modifications de configuration suivantes :"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:98
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:87
msgctxt "@label"
-msgid "Z (Height)"
-msgstr "Z (Hauteur)"
+msgid ""
+"The printer %1 is assigned, but the job contains an unknown material "
+"configuration."
+msgstr "L'imprimante %1 est assignée, mais le projet contient une configuration matérielle inconnue."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:112
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:97
msgctxt "@label"
-msgid "Build plate shape"
-msgstr "Forme du plateau"
+msgid "Change material %1 from %2 to %3."
+msgstr "Changer le matériau %1 de %2 à %3."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:125
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:100
msgctxt "@label"
-msgid "Origin at center"
-msgstr "Origine au centre"
+msgid "Load %3 as material %1 (This cannot be overridden)."
+msgstr "Charger %3 comme matériau %1 (Ceci ne peut pas être remplacé)."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:137
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:103
msgctxt "@label"
-msgid "Heated bed"
-msgstr "Plateau chauffant"
+msgid "Change print core %1 from %2 to %3."
+msgstr "Changer le print core %1 de %2 à %3."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:149
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:106
msgctxt "@label"
-msgid "Heated build volume"
-msgstr "Volume de fabrication chauffant"
+msgid "Change build plate to %1 (This cannot be overridden)."
+msgstr "Changer le plateau en %1 (Ceci ne peut pas être remplacé)."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:161
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:113
msgctxt "@label"
-msgid "G-code flavor"
-msgstr "Parfum G-Code"
+msgid ""
+"Override will use the specified settings with the existing printer "
+"configuration. This may result in a failed print."
+msgstr "Si vous sélectionnez « Remplacer », les paramètres de la configuration actuelle de l'imprimante seront utilisés. Cela peut entraîner l'échec de l'impression."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:185
-msgctxt "@title:label"
-msgid "Printhead Settings"
-msgstr "Paramètres de la tête d'impression"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:151
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:181
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobCard.qml:178
+msgctxt "@label"
+msgid "Glass"
+msgstr "Verre"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:197
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:154
msgctxt "@label"
-msgid "X min"
-msgstr "X min"
+msgid "Aluminum"
+msgstr "Aluminium"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:148
+msgctxt "@label link to Connect and Cloud interfaces"
+msgid "Manage printer"
+msgstr "Gérer l'imprimante"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:253
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:479
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobCard.qml:250
+msgctxt "@info"
+msgid "Please update your printer's firmware to manage the queue remotely."
+msgstr "Veuillez mettre à jour le Firmware de votre imprimante pour gérer la file d'attente à distance."
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:287
+msgctxt "@info"
+msgid ""
+"Webcam feeds for cloud printers cannot be viewed from Ultimaker Cura. Click "
+"\"Manage printer\" to visit Ultimaker Digital Factory and view this webcam."
+msgstr "Les flux de webcam des imprimantes cloud ne peuvent pas être visualisés depuis Ultimaker Cura. Cliquez sur « Gérer l'imprimante » pour visiter Ultimaker"
+" Digital Factory et voir cette webcam."
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:347
+msgctxt "@label:status"
+msgid "Loading..."
+msgstr "Chargement..."
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:351
+msgctxt "@label:status"
+msgid "Unavailable"
+msgstr "Indisponible"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:355
+msgctxt "@label:status"
+msgid "Unreachable"
+msgstr "Injoignable"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:217
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:359
+msgctxt "@label:status"
+msgid "Idle"
+msgstr "Inactif"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:363
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:76
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:78
+msgctxt "@label:status"
+msgid "Preparing..."
+msgstr "Préparation..."
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:368
+msgctxt "@label:status"
+msgid "Printing"
+msgstr "Impression"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:409
msgctxt "@label"
-msgid "Y min"
-msgstr "Y min"
+msgid "Untitled"
+msgstr "Sans titre"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:237
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:424
msgctxt "@label"
-msgid "X max"
-msgstr "X max"
+msgid "Anonymous"
+msgstr "Anonyme"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:445
+msgctxt "@label:status"
+msgid "Requires configuration changes"
+msgstr "Nécessite des modifications de configuration"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:459
+msgctxt "@action:button"
+msgid "Details"
+msgstr "Détails"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:257
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobCard.qml:126
msgctxt "@label"
-msgid "Y max"
-msgstr "Y max"
+msgid "Unavailable printer"
+msgstr "Imprimante indisponible"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:275
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobCard.qml:128
msgctxt "@label"
-msgid "Gantry Height"
-msgstr "Hauteur du portique"
+msgid "First available"
+msgstr "Premier disponible"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorStage.qml:117
+msgctxt "@info"
+msgid "Monitor your printers from everywhere using Ultimaker Digital Factory"
+msgstr "Monitor your printers from everywhere using Ultimaker Digital Factory"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:289
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorStage.qml:129
+msgctxt "@button"
+msgid "View printers in Digital Factory"
+msgstr "View printers in Digital Factory"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:44
+msgctxt "@title:window"
+msgid "Connect to Networked Printer"
+msgstr "Connecter à l'imprimante en réseau"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:51
msgctxt "@label"
-msgid "Number of Extruders"
-msgstr "Nombre d'extrudeuses"
+msgid ""
+"To print directly to your printer over the network, please make sure your "
+"printer is connected to the network using a network cable or by connecting "
+"your printer to your WIFI network. If you don't connect Cura with your "
+"printer, you can still use a USB drive to transfer g-code files to your "
+"printer."
+msgstr "Pour imprimer directement sur votre imprimante via le réseau, assurez-vous que votre imprimante est connectée au réseau via un câble Ethernet ou en connectant"
+" votre imprimante à votre réseau Wi-Fi. Si vous ne connectez pas Cura avec votre imprimante, vous pouvez utiliser une clé USB pour transférer les fichiers"
+" g-code sur votre imprimante."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:341
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:51
msgctxt "@label"
-msgid "Apply Extruder offsets to GCode"
-msgstr "Appliquer les décalages offset de l'extrudeuse au GCode"
+msgid "Select your printer from the list below:"
+msgstr "Sélectionnez votre imprimante dans la liste ci-dessous :"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:389
-msgctxt "@title:label"
-msgid "Start G-code"
-msgstr "G-Code de démarrage"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:71
+msgctxt "@action:button"
+msgid "Edit"
+msgstr "Modifier"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:400
-msgctxt "@title:label"
-msgid "End G-code"
-msgstr "G-Code de fin"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:82
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:186
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:148
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:321
+msgctxt "@action:button"
+msgid "Remove"
+msgstr "Supprimer"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/CompatibilityDialog.qml:15
-msgctxt "@title"
-msgid "Changes from your account"
-msgstr "Changements à partir de votre compte"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:90
+msgctxt "@action:button"
+msgid "Refresh"
+msgstr "Rafraîchir"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/CompatibilityDialog.qml:24
-msgctxt "@button"
-msgid "Dismiss"
-msgstr "Ignorer"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:161
+msgctxt "@label"
+msgid ""
+"If your printer is not listed, read the <a href='%1'>network printing "
+"troubleshooting guide</a>"
+msgstr "Si votre imprimante n'apparaît pas dans la liste, lisez le <a href='%1'>guide de dépannage de l'impression en réseau</a>"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/CompatibilityDialog.qml:24 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:118 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/FirstStartMachineActionsContent.qml:76
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/WhatsNewContent.qml:175
-msgctxt "@button"
-msgid "Next"
-msgstr "Suivant"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:186
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:247
+msgctxt "@label"
+msgid "Type"
+msgstr "Type"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/CompatibilityDialog.qml:52
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:202
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:256
msgctxt "@label"
-msgid "The following packages will be added:"
-msgstr "Les packages suivants seront ajoutés:"
+msgid "Firmware version"
+msgstr "Version du firmware"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/CompatibilityDialog.qml:94
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:212
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:266
msgctxt "@label"
-msgid "The following packages can not be installed because of an incompatible Cura version:"
-msgstr "Les packages suivants ne peuvent pas être installés en raison d'une version incompatible de Cura :"
+msgid "Address"
+msgstr "Adresse"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/InstallMissingPackagesDialog.qml:15
-msgctxt "@title"
-msgid "Install missing Materials"
-msgstr "Installer les matériaux manquants"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:232
+msgctxt "@label"
+msgid "This printer is not set up to host a group of printers."
+msgstr "Cette imprimante n'est pas configurée pour héberger un groupe d'imprimantes."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/LicenseDialog.qml:15
-msgctxt "@button"
-msgid "Plugin license agreement"
-msgstr "Contrat de licence du plugin"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:236
+msgctxt "@label"
+msgid "This printer is the host for a group of %1 printers."
+msgstr "Cette imprimante est l'hôte d'un groupe d'imprimantes %1."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/LicenseDialog.qml:47
-msgctxt "@text"
-msgid "Please read and agree with the plugin licence."
-msgstr "Veuillez lire et accepter la licence du plug-in."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:245
+msgctxt "@label"
+msgid "The printer at this address has not yet responded."
+msgstr "L'imprimante à cette adresse n'a pas encore répondu."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/LicenseDialog.qml:70
-msgctxt "@button"
-msgid "Accept"
-msgstr "Accepter"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:250
+msgctxt "@action:button"
+msgid "Connect"
+msgstr "Connecter"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/ManagedPackages.qml:11
-msgctxt "@header"
-msgid "Manage packages"
-msgstr "Gérer les packages"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:261
+msgctxt "@title:window"
+msgid "Invalid IP address"
+msgstr "Adresse IP non valide"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/ManagedPackages.qml:15
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:262
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:141
msgctxt "@text"
-msgid "Manage your Ultimaker Cura plugins and material profiles here. Make sure to keep your plugins up to date and backup your setup regularly."
-msgstr "Gérez vos plug-ins Ultimaker Cura et vos profils matériaux ici. Assurez-vous de maintenir vos plug-ins à jour et de sauvegarder régulièrement votre configuration."
+msgid "Please enter a valid IP address."
+msgstr "Veuillez saisir une adresse IP valide."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/ManagePackagesButton.qml:32
-msgctxt "@info:tooltip"
-msgid "Manage packages"
-msgstr "Gérer les packages"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:272
+msgctxt "@title:window"
+msgid "Printer Address"
+msgstr "Adresse de l'imprimante"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/Marketplace.qml:87
-msgctxt "@title"
-msgid "Loading..."
-msgstr "Chargement..."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:297
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:97
+msgctxt "@label"
+msgid "Enter the IP address of your printer on the network."
+msgstr "Saisissez l'adresse IP de votre imprimante sur le réseau."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/Marketplace.qml:148
-msgctxt "@button"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorQueue.qml:29
+msgctxt "@label"
+msgid "Queued"
+msgstr "Mis en file d'attente"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorQueue.qml:64
+msgctxt "@label link to connect manager"
+msgid "Manage in browser"
+msgstr "Gérer dans le navigateur"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorQueue.qml:91
+msgctxt "@label"
+msgid "There are no print jobs in the queue. Slice and send a job to add one."
+msgstr "Il n'y a pas de travaux d'impression dans la file d'attente. Découpez et envoyez une tache pour en ajouter une."
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorQueue.qml:99
+msgctxt "@label"
+msgid "Print jobs"
+msgstr "Tâches d'impression"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorQueue.qml:108
+msgctxt "@label"
+msgid "Total print time"
+msgstr "Temps total d'impression"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorQueue.qml:117
+msgctxt "@label"
+msgid "Waiting for"
+msgstr "Attente de"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:70
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:82
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:84
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:86
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:88
+msgctxt "@label:status"
+msgid "Aborted"
+msgstr "Abandonné"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:72
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:74
+msgctxt "@label:status"
+msgid "Finished"
+msgstr "Terminé"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:80
+msgctxt "@label:status"
+msgid "Aborting..."
+msgstr "Abandon..."
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:90
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:92
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:94
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:96
+msgctxt "@label:status"
+msgid "Failed"
+msgstr "Échec"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:98
+msgctxt "@label:status"
+msgid "Pausing..."
+msgstr "Mise en pause..."
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:100
+msgctxt "@label:status"
+msgid "Paused"
+msgstr "En pause"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:102
+msgctxt "@label:status"
+msgid "Resuming..."
+msgstr "Reprise..."
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:104
+msgctxt "@label:status"
+msgid "Action required"
+msgstr "Action requise"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:106
+msgctxt "@label:status"
+msgid "Finishes %1 at %2"
+msgstr "Finit %1 à %2"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/main.qml:25
+msgctxt "@title:window"
+msgid "Cura Backups"
+msgstr "Sauvegardes Cura"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListItemDetails.qml:21
+msgctxt "@backuplist:label"
+msgid "Cura Version"
+msgstr "Version Cura"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListItemDetails.qml:29
+msgctxt "@backuplist:label"
+msgid "Machines"
+msgstr "Machines"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListItemDetails.qml:37
+msgctxt "@backuplist:label"
+msgid "Materials"
+msgstr "Matériaux"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListItemDetails.qml:45
+msgctxt "@backuplist:label"
+msgid "Profiles"
+msgstr "Profils"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListItemDetails.qml:53
+msgctxt "@backuplist:label"
msgid "Plugins"
msgstr "Plug-ins"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/Marketplace.qml:156
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListFooter.qml:22
msgctxt "@button"
-msgid "Materials"
-msgstr "Matériaux"
+msgid "Want more?"
+msgstr "Vous en voulez plus ?"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/Marketplace.qml:193
-msgctxt "@info"
-msgid "Search in the browser"
-msgstr "Rechercher dans le navigateur"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListFooter.qml:31
+msgctxt "@button"
+msgid "Backup Now"
+msgstr "Sauvegarder maintenant"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/Marketplace.qml:271
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListFooter.qml:43
+msgctxt "@checkbox:description"
+msgid "Auto Backup"
+msgstr "Sauvegarde automatique"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListFooter.qml:44
+msgctxt "@checkbox:description"
+msgid "Automatically create a backup each day that Cura is started."
+msgstr "Créez automatiquement une sauvegarde chaque jour où Cura est démarré."
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListItem.qml:64
msgctxt "@button"
-msgid "In order to use the package you will need to restart Cura"
-msgstr "Pour pouvoir utiliser le package, vous devrez redémarrer Cura"
+msgid "Restore"
+msgstr "Restaurer"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/Marketplace.qml:279
-msgctxt "@info:button, %1 is the application name"
-msgid "Quit %1"
-msgstr "Quitter %1"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListItem.qml:93
+msgctxt "@dialog:title"
+msgid "Delete Backup"
+msgstr "Supprimer la sauvegarde"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/Materials.qml:8 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/MissingPackages.qml:8
-msgctxt "@header"
-msgid "Install Materials"
-msgstr "Installer des matériaux"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListItem.qml:94
+msgctxt "@dialog:info"
+msgid "Are you sure you want to delete this backup? This cannot be undone."
+msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir supprimer cette sauvegarde ? Il est impossible d'annuler cette action."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/Materials.qml:12
-msgctxt "@text"
-msgid "Select and install material profiles optimised for your Ultimaker 3D printers."
-msgstr "Sélectionnez et installez des profils de matériaux optimisés pour vos imprimantes 3D Ultimaker."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListItem.qml:102
+msgctxt "@dialog:title"
+msgid "Restore Backup"
+msgstr "Restaurer la sauvegarde"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListItem.qml:103
+msgctxt "@dialog:info"
+msgid ""
+"You will need to restart Cura before your backup is restored. Do you want to "
+"close Cura now?"
+msgstr "Vous devez redémarrer Cura avant que votre sauvegarde ne soit restaurée. Voulez-vous fermer Cura maintenant ?"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/MultipleLicenseDialog.qml:35
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/pages/BackupsPage.qml:28
+msgctxt "@title"
+msgid "My Backups"
+msgstr "Mes sauvegardes"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/pages/BackupsPage.qml:36
+msgctxt "@empty_state"
+msgid ""
+"You don't have any backups currently. Use the 'Backup Now' button to create "
+"one."
+msgstr "Vous n'avez actuellement aucune sauvegarde. Utilisez le bouton « Sauvegarder maintenant » pour en créer une."
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/pages/BackupsPage.qml:55
+msgctxt "@backup_limit_info"
+msgid ""
+"During the preview phase, you'll be limited to 5 visible backups. Remove a "
+"backup to see older ones."
+msgstr "Pendant la phase de prévisualisation, vous ne pourrez voir qu'un maximum de 5 sauvegardes. Supprimez une sauvegarde pour voir les plus anciennes."
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/pages/WelcomePage.qml:34
+msgctxt "@description"
+msgid "Backup and synchronize your Cura settings."
+msgstr "Sauvegardez et synchronisez vos paramètres Cura."
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/pages/WelcomePage.qml:47
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:180
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/CloudContent.qml:212
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Account/GeneralOperations.qml:49
+msgctxt "@button"
+msgid "Sign in"
+msgstr "Se connecter"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/MoreInfoWindow.qml:16
+msgctxt "@title:window"
+msgid "More information on anonymous data collection"
+msgstr "Plus d'informations sur la collecte de données anonymes"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/MoreInfoWindow.qml:73
+msgctxt "@text:window"
+msgid ""
+"Ultimaker Cura collects anonymous data in order to improve the print quality "
+"and user experience. Below is an example of all the data that is shared:"
+msgstr "Ultimaker Cura recueille des données anonymes afin d'améliorer la qualité d'impression et l'expérience utilisateur. Voici un exemple de toutes les données"
+" partagées :"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/MoreInfoWindow.qml:107
+msgctxt "@text:window"
+msgid "I don't want to send anonymous data"
+msgstr "Je ne veux pas envoyer de données anonymes"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/MoreInfoWindow.qml:116
+msgctxt "@text:window"
+msgid "Allow sending anonymous data"
+msgstr "Autoriser l'envoi de données anonymes"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/DigitalLibrary/resources/qml/SaveProjectFilesPage.qml:216
+msgctxt "@option"
+msgid "Save Cura project and print file"
+msgstr "Salva progetto Cura e stampa file"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/DigitalLibrary/resources/qml/SaveProjectFilesPage.qml:217
+msgctxt "@option"
+msgid "Save Cura project"
+msgstr "Salva progetto Cura"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOUpgradeSelectionMachineAction.qml:30
msgctxt "@label"
-msgid "You need to accept the license to install the package"
-msgstr "Vous devez accepter la licence pour installer le package"
+msgid "Please select any upgrades made to this Ultimaker Original"
+msgstr "Sélectionnez les mises à niveau disponibles pour cet Ultimaker Original"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/OnboardBanner.qml:101 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackageCardHeader.qml:207
-msgctxt "@button:label"
-msgid "Learn More"
-msgstr "En Savoir Plus"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOUpgradeSelectionMachineAction.qml:39
+msgctxt "@label"
+msgid "Heated Build Plate (official kit or self-built)"
+msgstr "Plateau chauffant (kit officiel ou fabriqué soi-même)"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/BedLevelMachineAction.qml:30
+msgctxt "@title"
+msgid "Build Plate Leveling"
+msgstr "Nivellement du plateau"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/BedLevelMachineAction.qml:42
+msgctxt "@label"
+msgid ""
+"To make sure your prints will come out great, you can now adjust your "
+"buildplate. When you click 'Move to Next Position' the nozzle will move to "
+"the different positions that can be adjusted."
+msgstr "Pour obtenir des résultats d'impression optimaux, vous pouvez maintenant régler votre plateau. Quand vous cliquez sur 'Aller à la position suivante', la"
+" buse se déplacera vers les différentes positions pouvant être réglées."
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/BedLevelMachineAction.qml:52
+msgctxt "@label"
+msgid ""
+"For every position; insert a piece of paper under the nozzle and adjust the "
+"print build plate height. The print build plate height is right when the "
+"paper is slightly gripped by the tip of the nozzle."
+msgstr "Pour chacune des positions ; glissez un bout de papier sous la buse et ajustez la hauteur du plateau. La hauteur du plateau est juste lorsque la pointe"
+" de la buse gratte légèrement le papier."
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/BedLevelMachineAction.qml:67
+msgctxt "@action:button"
+msgid "Start Build Plate Leveling"
+msgstr "Démarrer le nivellement du plateau"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/BedLevelMachineAction.qml:79
+msgctxt "@action:button"
+msgid "Move to Next Position"
+msgstr "Aller à la position suivante"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackageCardHeader.qml:172
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackageCardHeader.qml:172
msgctxt "@label Is followed by the name of an author"
msgid "By"
-msgstr "Par"
+msgstr "Per mezzo di"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackageCardHeader.qml:226
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackageCardHeader.qml:207
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/OnboardBanner.qml:101
+msgctxt "@button:label"
+msgid "Learn More"
+msgstr "En Savoir Plus"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackageCardHeader.qml:226
msgctxt "@button"
msgid "Enable"
msgstr "Activer"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackageCardHeader.qml:226
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackageCardHeader.qml:226
msgctxt "@button"
msgid "Disable"
msgstr "Désactiver"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackageCardHeader.qml:244
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackageCardHeader.qml:244
msgctxt "@button"
msgid "Downgrading..."
msgstr "Téléchargement..."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackageCardHeader.qml:245
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackageCardHeader.qml:245
msgctxt "@button"
msgid "Downgrade"
msgstr "Revenir à une version précédente"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackageCardHeader.qml:249
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackageCardHeader.qml:249
msgctxt "@button"
msgid "Installing..."
msgstr "Installation..."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackageCardHeader.qml:250
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackageCardHeader.qml:250
msgctxt "@button"
msgid "Install"
msgstr "Installer"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackageCardHeader.qml:254
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackageCardHeader.qml:254
msgctxt "@button"
msgid "Uninstall"
msgstr "Désinstaller"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackageCardHeader.qml:269
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackageCardHeader.qml:269
msgctxt "@button"
msgid "Updating..."
msgstr "Mise à jour..."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackageCardHeader.qml:269
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackageCardHeader.qml:269
msgctxt "@button"
msgid "Update"
msgstr "Mise à jour"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackageDetails.qml:15
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/Plugins.qml:8
msgctxt "@header"
-msgid "Package details"
-msgstr "Détails sur le paquet"
+msgid "Install Plugins"
+msgstr "Installer les plug-ins"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackageDetails.qml:40
-msgctxt "@button:tooltip"
-msgid "Back"
-msgstr "Précédent"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/Plugins.qml:12
+msgctxt "@text"
+msgid ""
+"Streamline your workflow and customize your Ultimaker Cura experience with "
+"plugins contributed by our amazing community of users."
+msgstr "Simplifiez votre flux de travail et personnalisez votre expérience Ultimaker Cura avec des plug-ins fournis par notre incroyable communauté d'utilisateurs."
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/CompatibilityDialog.qml:15
+msgctxt "@title"
+msgid "Changes from your account"
+msgstr "Changements à partir de votre compte"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/CompatibilityDialog.qml:24
+msgctxt "@button"
+msgid "Dismiss"
+msgstr "Ignorer"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/CompatibilityDialog.qml:24
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/FirstStartMachineActionsContent.qml:76
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/WhatsNewContent.qml:175
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:118
+msgctxt "@button"
+msgid "Next"
+msgstr "Suivant"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/CompatibilityDialog.qml:52
+msgctxt "@label"
+msgid "The following packages will be added:"
+msgstr "Les packages suivants seront ajoutés:"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/CompatibilityDialog.qml:94
+msgctxt "@label"
+msgid ""
+"The following packages can not be installed because of an incompatible Cura "
+"version:"
+msgstr "Les packages suivants ne peuvent pas être installés en raison d'une version incompatible de Cura :"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/MultipleLicenseDialog.qml:35
+msgctxt "@label"
+msgid "You need to accept the license to install the package"
+msgstr "Vous devez accepter la licence pour installer le package"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/LicenseDialog.qml:15
+msgctxt "@button"
+msgid "Plugin license agreement"
+msgstr "Contrat de licence du plugin"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/LicenseDialog.qml:47
+msgctxt "@text"
+msgid "Please read and agree with the plugin licence."
+msgstr "Veuillez lire et accepter la licence du plug-in."
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/LicenseDialog.qml:70
+msgctxt "@button"
+msgid "Accept"
+msgstr "Accepter"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackagePage.qml:81
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/Materials.qml:8
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/MissingPackages.qml:8
+msgctxt "@header"
+msgid "Install Materials"
+msgstr "Installer des matériaux"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/Materials.qml:12
+msgctxt "@text"
+msgid ""
+"Select and install material profiles optimised for your Ultimaker 3D "
+"printers."
+msgstr "Sélectionnez et installez des profils de matériaux optimisés pour vos imprimantes 3D Ultimaker."
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/ManagePackagesButton.qml:32
+msgctxt "@info:tooltip"
+msgid "Manage packages"
+msgstr "Gérer les packages"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackagePage.qml:81
msgctxt "@header"
msgid "Description"
msgstr "Description"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackagePage.qml:110
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackagePage.qml:110
msgctxt "@header"
msgid "Compatible printers"
msgstr "Imprimantes compatibles"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackagePage.qml:134
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackagePage.qml:134
msgctxt "@info"
msgid "No compatibility information"
msgstr "Aucune information sur la compatibilité"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackagePage.qml:152
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackagePage.qml:152
msgctxt "@header"
msgid "Compatible support materials"
msgstr "Matériaux de support compatibles"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackagePage.qml:176
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackagePage.qml:176
msgctxt "@info No materials"
msgid "None"
msgstr "Aucun"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackagePage.qml:193
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackagePage.qml:193
msgctxt "@header"
msgid "Compatible with Material Station"
msgstr "Compatible avec la Material Station"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackagePage.qml:202 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackagePage.qml:228
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackagePage.qml:202
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackagePage.qml:228
msgctxt "@info"
msgid "Yes"
msgstr "Oui"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackagePage.qml:202 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackagePage.qml:228
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackagePage.qml:202
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackagePage.qml:228
msgctxt "@info"
msgid "No"
msgstr "Non"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackagePage.qml:219
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackagePage.qml:219
msgctxt "@header"
msgid "Optimized for Air Manager"
msgstr "Optimisé pour Air Manager"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackagePage.qml:243
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackagePage.qml:243
msgctxt "@button"
msgid "Visit plug-in website"
msgstr "Visitez le site Web du plug-in"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackagePage.qml:243
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackagePage.qml:243
msgctxt "@button"
msgid "Website"
msgstr "Site Internet"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackagePage.qml:252
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackagePage.qml:252
msgctxt "@button"
msgid "Buy spool"
msgstr "Acheter une bobine"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackagePage.qml:261
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackagePage.qml:261
msgctxt "@button"
msgid "Safety datasheet"
msgstr "Fiche technique sur la sécurité"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackagePage.qml:270
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackagePage.qml:270
msgctxt "@button"
msgid "Technical datasheet"
msgstr "Fiche technique"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/Packages.qml:151
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackageDetails.qml:15
+msgctxt "@header"
+msgid "Package details"
+msgstr "Détails sur le paquet"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackageDetails.qml:40
+msgctxt "@button:tooltip"
+msgid "Back"
+msgstr "Précédent"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/Packages.qml:151
msgctxt "@button"
msgid "Failed to load packages:"
msgstr "Échec du chargement des packages :"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/Packages.qml:151
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/Packages.qml:151
msgctxt "@button"
msgid "Retry?"
msgstr "Réessayer ?"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/Packages.qml:167
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/Packages.qml:167
msgctxt "@button"
msgid "Loading"
msgstr "Chargement"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/Packages.qml:183
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/Packages.qml:183
msgctxt "@message"
msgid "No more results to load"
msgstr "Plus aucun résultat à charger"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/Packages.qml:183
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/Packages.qml:183
msgctxt "@message"
msgid "No results found with current filter"
msgstr "Aucun résultat trouvé avec le filtre actuel"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/Packages.qml:226
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/Packages.qml:226
msgctxt "@button"
msgid "Load more"
msgstr "Charger plus"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/Plugins.qml:8
-msgctxt "@header"
-msgid "Install Plugins"
-msgstr "Installer les plug-ins"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/Plugins.qml:12
-msgctxt "@text"
-msgid "Streamline your workflow and customize your Ultimaker Cura experience with plugins contributed by our amazing community of users."
-msgstr "Simplifiez votre flux de travail et personnalisez votre expérience Ultimaker Cura avec des plug-ins fournis par notre incroyable communauté d'utilisateurs."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/VerifiedIcon.qml:21
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/VerifiedIcon.qml:21
msgctxt "@info"
msgid "Ultimaker Verified Plug-in"
msgstr "Plug-in Ultimaker vérifié"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/VerifiedIcon.qml:22
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/VerifiedIcon.qml:22
msgctxt "@info"
msgid "Ultimaker Certified Material"
msgstr "Matériau Ultimaker certifié"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/VerifiedIcon.qml:23
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/VerifiedIcon.qml:23
msgctxt "@info"
msgid "Ultimaker Verified Package"
msgstr "Package Ultimaker vérifié"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/MonitorStage/MonitorMain.qml:100
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/ManagedPackages.qml:11
+msgctxt "@header"
+msgid "Manage packages"
+msgstr "Gérer les packages"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/ManagedPackages.qml:15
+msgctxt "@text"
+msgid ""
+"Manage your Ultimaker Cura plugins and material profiles here. Make sure to "
+"keep your plugins up to date and backup your setup regularly."
+msgstr "Gérez vos plug-ins Ultimaker Cura et vos profils matériaux ici. Assurez-vous de maintenir vos plug-ins à jour et de sauvegarder régulièrement votre configuration."
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/InstallMissingPackagesDialog.qml:15
+msgctxt "@title"
+msgid "Install missing Materials"
+msgstr "Installa materiali mancanti"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/Marketplace.qml:87
+msgctxt "@title"
+msgid "Loading..."
+msgstr "Chargement..."
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/Marketplace.qml:148
+msgctxt "@button"
+msgid "Plugins"
+msgstr "Plug-ins"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/Marketplace.qml:156
+msgctxt "@button"
+msgid "Materials"
+msgstr "Matériaux"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/Marketplace.qml:193
+msgctxt "@info"
+msgid "Search in the browser"
+msgstr "Rechercher dans le navigateur"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/Marketplace.qml:271
+msgctxt "@button"
+msgid "In order to use the package you will need to restart Cura"
+msgstr "Pour pouvoir utiliser le package, vous devrez redémarrer Cura"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/Marketplace.qml:279
+msgctxt "@info:button, %1 is the application name"
+msgid "Quit %1"
+msgstr "Quitter %1"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MonitorStage/MonitorMain.qml:100
msgctxt "@info"
msgid ""
"Please make sure your printer has a connection:\n"
"- Check if the printer is turned on.\n"
"- Check if the printer is connected to the network.\n"
"- Check if you are signed in to discover cloud-connected printers."
-msgstr ""
-"Assurez-vous que votre imprimante est connectée :\n"
-"- Vérifiez si l'imprimante est sous tension.\n"
-"- Vérifiez si l'imprimante est connectée au réseau.- Vérifiez si vous êtes connecté pour découvrir les imprimantes connectées au cloud."
+msgstr "Assurez-vous que votre imprimante est connectée :\n- Vérifiez si l'imprimante est sous tension.\n- Vérifiez si l'imprimante est connectée au réseau.- Vérifiez"
+" si vous êtes connecté pour découvrir les imprimantes connectées au cloud."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/MonitorStage/MonitorMain.qml:113
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MonitorStage/MonitorMain.qml:113
msgctxt "@info"
msgid "Please connect your printer to the network."
msgstr "Veuillez connecter votre imprimante au réseau."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/MonitorStage/MonitorMain.qml:147
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MonitorStage/MonitorMain.qml:148
msgctxt "@label link to technical assistance"
msgid "View user manuals online"
msgstr "Voir les manuels d'utilisation en ligne"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/MonitorStage/MonitorMain.qml:163
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MonitorStage/MonitorMain.qml:164
msgctxt "@info"
msgid "In order to monitor your print from Cura, please connect the printer."
msgstr "Pour surveiller votre impression depuis Cura, veuillez connecter l'imprimante."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:41
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:15
+msgctxt "@title:window"
+msgid "Open Project"
+msgstr "Ouvrir un projet"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:64
+msgctxt "@action:ComboBox Update/override existing profile"
+msgid "Update existing"
+msgstr "Mettre à jour l'existant"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:65
+msgctxt "@action:ComboBox Save settings in a new profile"
+msgid "Create new"
+msgstr "Créer"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:83
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:61
+msgctxt "@action:title"
+msgid "Summary - Cura Project"
+msgstr "Résumé - Projet Cura"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:109
+msgctxt "@info:tooltip"
+msgid "How should the conflict in the machine be resolved?"
+msgstr "Comment le conflit de la machine doit-il être résolu ?"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:165
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:97
+msgctxt "@action:label"
+msgid "Printer settings"
+msgstr "Paramètres de l'imprimante"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:176
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:106
+msgctxt "@action:label"
+msgid "Type"
+msgstr "Type"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:193
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:121
+msgctxt "@action:label"
+msgid "Printer Group"
+msgstr "Groupe d'imprimantes"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:218
+msgctxt "@info:tooltip"
+msgid "How should the conflict in the profile be resolved?"
+msgstr "Comment le conflit du profil doit-il être résolu ?"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:240
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:222
+msgctxt "@action:label"
+msgid "Profile settings"
+msgstr "Paramètres de profil"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:251
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:376
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:121
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:246
+msgctxt "@action:label"
+msgid "Name"
+msgstr "Nom"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:269
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:263
+msgctxt "@action:label"
+msgid "Intent"
+msgstr "Intent"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:287
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:230
+msgctxt "@action:label"
+msgid "Not in profile"
+msgstr "Absent du profil"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:293
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:235
+msgctxt "@action:label"
+msgid "%1 override"
+msgid_plural "%1 overrides"
+msgstr[0] "%1 écrasent"
+msgstr[1] "%1 écrase"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:306
+msgctxt "@action:label"
+msgid "Derivative from"
+msgstr "Dérivé de"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:312
+msgctxt "@action:label"
+msgid "%1, %2 override"
+msgid_plural "%1, %2 overrides"
+msgstr[0] "%1, %2 écrasent"
+msgstr[1] "%1, %2 écrase"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:334
+msgctxt "@info:tooltip"
+msgid "How should the conflict in the material be resolved?"
+msgstr "Comment le conflit du matériau doit-il être résolu ?"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:361
+msgctxt "@action:label"
+msgid "Material settings"
+msgstr "Paramètres du matériau"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:397
+msgctxt "@action:label"
+msgid "Setting visibility"
+msgstr "Visibilité des paramètres"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:406
+msgctxt "@action:label"
+msgid "Mode"
+msgstr "Mode"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:422
+msgctxt "@action:label"
+msgid "Visible settings:"
+msgstr "Paramètres visibles :"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:427
+msgctxt "@action:label"
+msgid "%1 out of %2"
+msgstr "%1 sur %2"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:448
+msgctxt "@action:warning"
+msgid "Loading a project will clear all models on the build plate."
+msgstr "Le chargement d'un projet effacera tous les modèles sur le plateau."
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:490
+msgctxt "@label"
+msgid ""
+"The material used in this project is currently not installed in Cura.<br/"
+">Install the material profile and reopen the project."
+msgstr "The material used in this project is currently not installed in Cura.<br/>Install the material profile and reopen the project."
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:515
+msgctxt "@action:button"
+msgid "Open"
+msgstr "Ouvrir"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:521
+msgctxt "@action:button"
+msgid "Open project anyway"
+msgstr "Apri il progetto comunque"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:530
+msgctxt "@action:button"
+msgid "Install missing material"
+msgstr "Installa materiale mancante"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:41
msgctxt "@label"
msgid "Mesh Type"
msgstr "Type de maille"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:81
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:81
msgctxt "@label"
msgid "Normal model"
msgstr "Modèle normal"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:96
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:96
msgctxt "@label"
msgid "Print as support"
msgstr "Imprimer comme support"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:111
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:111
msgctxt "@label"
msgid "Modify settings for overlaps"
msgstr "Modifier les paramètres de chevauchement"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:126
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:126
msgctxt "@label"
msgid "Don't support overlaps"
msgstr "Ne prend pas en charge le chevauchement"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:159
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:159
msgctxt "@item:inlistbox"
msgid "Infill mesh only"
msgstr "Maille de remplissage uniquement"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:160
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:160
msgctxt "@item:inlistbox"
msgid "Cutting mesh"
msgstr "Maille de coupe"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:385
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:385
msgctxt "@action:button"
msgid "Select settings"
msgstr "Sélectionner les paramètres"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/SettingPickDialog.qml:17
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/SettingPickDialog.qml:17
msgctxt "@title:window"
msgid "Select Settings to Customize for this model"
msgstr "Sélectionner les paramètres pour personnaliser ce modèle"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/SettingPickDialog.qml:61 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/SettingVisibilityPage.qml:102
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/SettingPickDialog.qml:61
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/SettingVisibilityPage.qml:102
msgctxt "@label:textbox"
msgid "Filter..."
msgstr "Filtrer..."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/SettingPickDialog.qml:75
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/SettingPickDialog.qml:75
msgctxt "@label:checkbox"
msgid "Show all"
msgstr "Afficher tout"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.qml:17
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:31
+msgctxt "@title"
+msgid "Update Firmware"
+msgstr "Mettre à jour le firmware"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:37
+msgctxt "@label"
+msgid ""
+"Firmware is the piece of software running directly on your 3D printer. This "
+"firmware controls the step motors, regulates the temperature and ultimately "
+"makes your printer work."
+msgstr "Le firmware est le logiciel fonctionnant directement dans votre imprimante 3D. Ce firmware contrôle les moteurs pas à pas, régule la température et surtout,"
+" fait que votre machine fonctionne."
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:43
+msgctxt "@label"
+msgid ""
+"The firmware shipping with new printers works, but new versions tend to have "
+"more features and improvements."
+msgstr "Le firmware fourni avec les nouvelles imprimantes fonctionne, mais les nouvelles versions ont tendance à fournir davantage de fonctionnalités ainsi que"
+" des améliorations."
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:55
+msgctxt "@action:button"
+msgid "Automatically upgrade Firmware"
+msgstr "Mise à niveau automatique du firmware"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:66
+msgctxt "@action:button"
+msgid "Upload custom Firmware"
+msgstr "Charger le firmware personnalisé"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:79
+msgctxt "@label"
+msgid ""
+"Firmware can not be updated because there is no connection with the printer."
+msgstr "Impossible de se connecter à l'imprimante ; échec de la mise à jour du firmware."
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:86
+msgctxt "@label"
+msgid ""
+"Firmware can not be updated because the connection with the printer does not "
+"support upgrading firmware."
+msgstr "Échec de la mise à jour du firmware, car cette fonctionnalité n'est pas prise en charge par la connexion avec l'imprimante."
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:93
msgctxt "@title:window"
-msgid "Post Processing Plugin"
-msgstr "Plug-in de post-traitement"
+msgid "Select custom firmware"
+msgstr "Sélectionner le firmware personnalisé"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.qml:57
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:113
+msgctxt "@title:window"
+msgid "Firmware Update"
+msgstr "Mise à jour du firmware"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:137
msgctxt "@label"
-msgid "Post Processing Scripts"
-msgstr "Scripts de post-traitement"
+msgid "Updating firmware."
+msgstr "Mise à jour du firmware en cours."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.qml:215
-msgctxt "@action"
-msgid "Add a script"
-msgstr "Ajouter un script"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:139
+msgctxt "@label"
+msgid "Firmware update completed."
+msgstr "Mise à jour du firmware terminée."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.qml:251
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:141
msgctxt "@label"
-msgid "Settings"
-msgstr "Paramètres"
+msgid "Firmware update failed due to an unknown error."
+msgstr "Échec de la mise à jour du firmware en raison d'une erreur inconnue."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.qml:459
-msgctxt "@info:tooltip"
-msgid "Change active post-processing scripts."
-msgstr "Modifiez les scripts de post-traitement actifs."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:143
+msgctxt "@label"
+msgid "Firmware update failed due to an communication error."
+msgstr "Échec de la mise à jour du firmware en raison d'une erreur de communication."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.qml:463
-msgctxt "@info:tooltip"
-msgid "The following script is active:"
-msgid_plural "The following scripts are active:"
-msgstr[0] "Le script suivant est actif :"
-msgstr[1] "Les scripts suivants sont actifs :"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:145
+msgctxt "@label"
+msgid "Firmware update failed due to an input/output error."
+msgstr "Échec de la mise à jour du firmware en raison d'une erreur d'entrée/de sortie."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:18 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:47
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:147
+msgctxt "@label"
+msgid "Firmware update failed due to missing firmware."
+msgstr "Échec de la mise à jour du firmware en raison du firmware manquant."
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:18
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:47
msgctxt "@label"
msgid "Color scheme"
msgstr "Modèle de couleurs"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:104
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:104
msgctxt "@label:listbox"
msgid "Material Color"
msgstr "Couleur du matériau"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:108
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:108
msgctxt "@label:listbox"
msgid "Line Type"
msgstr "Type de ligne"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:112
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:112
msgctxt "@label:listbox"
msgid "Speed"
msgstr "Vitesse"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:116
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:116
msgctxt "@label:listbox"
msgid "Layer Thickness"
msgstr "Épaisseur de la couche"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:120
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:120
msgctxt "@label:listbox"
msgid "Line Width"
msgstr "Largeur de ligne"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:124
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:124
msgctxt "@label:listbox"
msgid "Flow"
msgstr "Débit"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:164
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:164
msgctxt "@label"
msgid "Compatibility Mode"
msgstr "Mode de compatibilité"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:231
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:231
msgctxt "@label"
msgid "Travels"
msgstr "Déplacements"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:237
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:237
msgctxt "@label"
msgid "Helpers"
msgstr "Aides"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:243
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:243
msgctxt "@label"
msgid "Shell"
msgstr "Coque"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:249 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedInfillDensitySelector.qml:64
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:249
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedInfillDensitySelector.qml:74
msgctxt "@label"
msgid "Infill"
msgstr "Remplissage"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:257
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:257
msgctxt "@label"
msgid "Starts"
msgstr "Démarre"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:304
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:304
msgctxt "@label"
msgid "Only Show Top Layers"
msgstr "Afficher uniquement les couches supérieures"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:313
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:313
msgctxt "@label"
msgid "Show 5 Detailed Layers On Top"
msgstr "Afficher 5 niveaux détaillés en haut"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:326
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:326
msgctxt "@label"
msgid "Top / Bottom"
msgstr "Haut / bas"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:330
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:330
msgctxt "@label"
msgid "Inner Wall"
msgstr "Paroi interne"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:397
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:397
msgctxt "@label"
msgid "min"
msgstr "min"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:462
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:462
msgctxt "@label"
msgid "max"
msgstr "max"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/MoreInfoWindow.qml:16
-msgctxt "@title:window"
-msgid "More information on anonymous data collection"
-msgstr "Plus d'informations sur la collecte de données anonymes"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/MoreInfoWindow.qml:73
-msgctxt "@text:window"
-msgid "Ultimaker Cura collects anonymous data in order to improve the print quality and user experience. Below is an example of all the data that is shared:"
-msgstr "Ultimaker Cura recueille des données anonymes afin d'améliorer la qualité d'impression et l'expérience utilisateur. Voici un exemple de toutes les données partagées :"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/MoreInfoWindow.qml:107
-msgctxt "@text:window"
-msgid "I don't want to send anonymous data"
-msgstr "Je ne veux pas envoyer de données anonymes"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/MoreInfoWindow.qml:116
-msgctxt "@text:window"
-msgid "Allow sending anonymous data"
-msgstr "Autoriser l'envoi de données anonymes"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/BedLevelMachineAction.qml:30
-msgctxt "@title"
-msgid "Build Plate Leveling"
-msgstr "Nivellement du plateau"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/BedLevelMachineAction.qml:42
-msgctxt "@label"
-msgid "To make sure your prints will come out great, you can now adjust your buildplate. When you click 'Move to Next Position' the nozzle will move to the different positions that can be adjusted."
-msgstr "Pour obtenir des résultats d'impression optimaux, vous pouvez maintenant régler votre plateau. Quand vous cliquez sur 'Aller à la position suivante', la buse se déplacera vers les différentes positions pouvant être réglées."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/SearchBar.qml:17
+msgctxt "@placeholder"
+msgid "Search"
+msgstr "Rechercher"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/BedLevelMachineAction.qml:52
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Settings/SettingItem.qml:84
msgctxt "@label"
-msgid "For every position; insert a piece of paper under the nozzle and adjust the print build plate height. The print build plate height is right when the paper is slightly gripped by the tip of the nozzle."
-msgstr "Pour chacune des positions ; glissez un bout de papier sous la buse et ajustez la hauteur du plateau. La hauteur du plateau est juste lorsque la pointe de la buse gratte légèrement le papier."
+msgid ""
+"This setting is not used because all the settings that it influences are "
+"overridden."
+msgstr "Ce paramètre n'est pas utilisé car tous les paramètres qu'il influence sont remplacés."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/BedLevelMachineAction.qml:67
-msgctxt "@action:button"
-msgid "Start Build Plate Leveling"
-msgstr "Démarrer le nivellement du plateau"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Settings/SettingItem.qml:89
+msgctxt "@label Header for list of settings."
+msgid "Affects"
+msgstr "Touche"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/BedLevelMachineAction.qml:79
-msgctxt "@action:button"
-msgid "Move to Next Position"
-msgstr "Aller à la position suivante"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Settings/SettingItem.qml:94
+msgctxt "@label Header for list of settings."
+msgid "Affected By"
+msgstr "Touché par"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOUpgradeSelectionMachineAction.qml:30
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Settings/SettingItem.qml:190
msgctxt "@label"
-msgid "Please select any upgrades made to this Ultimaker Original"
-msgstr "Sélectionnez les mises à niveau disponibles pour cet Ultimaker Original"
+msgid ""
+"This setting is always shared between all extruders. Changing it here will "
+"change the value for all extruders."
+msgstr "Ce paramètre est toujours partagé par toutes les extrudeuses. Le modifier ici entraînera la modification de la valeur pour toutes les extrudeuses."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOUpgradeSelectionMachineAction.qml:39
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Settings/SettingItem.qml:194
msgctxt "@label"
-msgid "Heated Build Plate (official kit or self-built)"
-msgstr "Plateau chauffant (kit officiel ou fabriqué soi-même)"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:44
-msgctxt "@title:window"
-msgid "Connect to Networked Printer"
-msgstr "Connecter à l'imprimante en réseau"
+msgid "This setting is resolved from conflicting extruder-specific values:"
+msgstr "Ce paramètre est résolu à partir de valeurs conflictuelles spécifiques à l'extrudeur :"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:51
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Settings/SettingItem.qml:234
msgctxt "@label"
-msgid "To print directly to your printer over the network, please make sure your printer is connected to the network using a network cable or by connecting your printer to your WIFI network. If you don't connect Cura with your printer, you can still use a USB drive to transfer g-code files to your printer."
-msgstr "Pour imprimer directement sur votre imprimante via le réseau, assurez-vous que votre imprimante est connectée au réseau via un câble Ethernet ou en connectant votre imprimante à votre réseau Wi-Fi. Si vous ne connectez pas Cura avec votre imprimante, vous pouvez utiliser une clé USB pour transférer les fichiers g-code sur votre imprimante."
+msgid ""
+"This setting has a value that is different from the profile.\n"
+"\n"
+"Click to restore the value of the profile."
+msgstr "Ce paramètre possède une valeur qui est différente du profil.\n\nCliquez pour restaurer la valeur du profil."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:51
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Settings/SettingItem.qml:334
msgctxt "@label"
-msgid "Select your printer from the list below:"
-msgstr "Sélectionnez votre imprimante dans la liste ci-dessous :"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:71
-msgctxt "@action:button"
-msgid "Edit"
-msgstr "Modifier"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:82 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:140 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:186
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:321
-msgctxt "@action:button"
-msgid "Remove"
-msgstr "Supprimer"
+msgid ""
+"This setting is normally calculated, but it currently has an absolute value "
+"set.\n"
+"\n"
+"Click to restore the calculated value."
+msgstr "Ce paramètre est normalement calculé mais il possède actuellement une valeur absolue définie.\n\nCliquez pour restaurer la valeur calculée."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:90
-msgctxt "@action:button"
-msgid "Refresh"
-msgstr "Rafraîchir"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Settings/SettingView.qml:48
+msgctxt "@label:textbox"
+msgid "Search settings"
+msgstr "Paramètres de recherche"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:161
-msgctxt "@label"
-msgid "If your printer is not listed, read the <a href='%1'>network printing troubleshooting guide</a>"
-msgstr "Si votre imprimante n'apparaît pas dans la liste, lisez le <a href='%1'>guide de dépannage de l'impression en réseau</a>"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Settings/SettingView.qml:395
+msgctxt "@action:menu"
+msgid "Copy value to all extruders"
+msgstr "Copier la valeur vers tous les extrudeurs"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:186 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:247
-msgctxt "@label"
-msgid "Type"
-msgstr "Type"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Settings/SettingView.qml:404
+msgctxt "@action:menu"
+msgid "Copy all changed values to all extruders"
+msgstr "Copier toutes les valeurs modifiées vers toutes les extrudeuses"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:202 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:256
-msgctxt "@label"
-msgid "Firmware version"
-msgstr "Version du firmware"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Settings/SettingView.qml:440
+msgctxt "@action:menu"
+msgid "Hide this setting"
+msgstr "Masquer ce paramètre"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:212 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:266
-msgctxt "@label"
-msgid "Address"
-msgstr "Adresse"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Settings/SettingView.qml:453
+msgctxt "@action:menu"
+msgid "Don't show this setting"
+msgstr "Masquer ce paramètre"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:232
-msgctxt "@label"
-msgid "This printer is not set up to host a group of printers."
-msgstr "Cette imprimante n'est pas configurée pour héberger un groupe d'imprimantes."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Settings/SettingView.qml:457
+msgctxt "@action:menu"
+msgid "Keep this setting visible"
+msgstr "Afficher ce paramètre"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:236
-msgctxt "@label"
-msgid "This printer is the host for a group of %1 printers."
-msgstr "Cette imprimante est l'hôte d'un groupe d'imprimantes %1."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Settings/SettingView.qml:476
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:467
+msgctxt "@action:menu"
+msgid "Configure setting visibility..."
+msgstr "Configurer la visibilité des paramètres..."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:245
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Settings/SettingCategory.qml:115
msgctxt "@label"
-msgid "The printer at this address has not yet responded."
-msgstr "L'imprimante à cette adresse n'a pas encore répondu."
+msgid ""
+"Some hidden settings use values different from their normal calculated "
+"value.\n"
+"\n"
+"Click to make these settings visible."
+msgstr "Certains paramètres masqués utilisent des valeurs différentes de leur valeur normalement calculée.\n\nCliquez pour rendre ces paramètres visibles."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:250
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/MainWindow/MainWindowHeader.qml:135
msgctxt "@action:button"
-msgid "Connect"
-msgstr "Connecter"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:261
-msgctxt "@title:window"
-msgid "Invalid IP address"
-msgstr "Adresse IP non valide"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:262 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:141
-msgctxt "@text"
-msgid "Please enter a valid IP address."
-msgstr "Veuillez saisir une adresse IP valide."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:272
-msgctxt "@title:window"
-msgid "Printer Address"
-msgstr "Adresse de l'imprimante"
+msgid "Marketplace"
+msgstr "Marché en ligne"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:297 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:97
-msgctxt "@label"
-msgid "Enter the IP address of your printer on the network."
-msgstr "Saisissez l'adresse IP de votre imprimante sur le réseau."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/MainWindow/ApplicationMenu.qml:63
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/SettingsMenu.qml:13
+msgctxt "@title:menu menubar:toplevel"
+msgid "&Settings"
+msgstr "&Paramètres"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:20
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/MainWindow/ApplicationMenu.qml:87
msgctxt "@title:window"
-msgid "Configuration Changes"
-msgstr "Modifications de configuration"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:36
-msgctxt "@action:button"
-msgid "Override"
-msgstr "Remplacer"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:83
-msgctxt "@label"
-msgid "The assigned printer, %1, requires the following configuration change:"
-msgid_plural "The assigned printer, %1, requires the following configuration changes:"
-msgstr[0] "L'imprimante assignée, %1, nécessite la modification de configuration suivante :"
-msgstr[1] "L'imprimante assignée, %1, nécessite les modifications de configuration suivantes :"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:87
-msgctxt "@label"
-msgid "The printer %1 is assigned, but the job contains an unknown material configuration."
-msgstr "L'imprimante %1 est assignée, mais le projet contient une configuration matérielle inconnue."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:97
-msgctxt "@label"
-msgid "Change material %1 from %2 to %3."
-msgstr "Changer le matériau %1 de %2 à %3."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:100
-msgctxt "@label"
-msgid "Load %3 as material %1 (This cannot be overridden)."
-msgstr "Charger %3 comme matériau %1 (Ceci ne peut pas être remplacé)."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:103
-msgctxt "@label"
-msgid "Change print core %1 from %2 to %3."
-msgstr "Changer le print core %1 de %2 à %3."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:106
-msgctxt "@label"
-msgid "Change build plate to %1 (This cannot be overridden)."
-msgstr "Changer le plateau en %1 (Ceci ne peut pas être remplacé)."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:113
-msgctxt "@label"
-msgid "Override will use the specified settings with the existing printer configuration. This may result in a failed print."
-msgstr "Si vous sélectionnez « Remplacer », les paramètres de la configuration actuelle de l'imprimante seront utilisés. Cela peut entraîner l'échec de l'impression."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:151 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:178 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobCard.qml:175
-msgctxt "@label"
-msgid "Glass"
-msgstr "Verre"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:154
-msgctxt "@label"
-msgid "Aluminum"
-msgstr "Aluminium"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:54
-msgctxt "@label"
-msgid "Move to top"
-msgstr "Déplacer l'impression en haut"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:70
-msgctxt "@label"
-msgid "Delete"
-msgstr "Effacer"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:100 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:284
-msgctxt "@label"
-msgid "Resume"
-msgstr "Reprendre"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:102
-msgctxt "@label"
-msgid "Pausing..."
-msgstr "Mise en pause..."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:104
-msgctxt "@label"
-msgid "Resuming..."
-msgstr "Reprise..."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:106 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:279 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:288
-msgctxt "@label"
-msgid "Pause"
-msgstr "Pause"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:124
-msgctxt "@label"
-msgid "Aborting..."
-msgstr "Abandon..."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:124
-msgctxt "@label"
-msgid "Abort"
-msgstr "Abandonner"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:142
-msgctxt "@label %1 is the name of a print job."
-msgid "Are you sure you want to move %1 to the top of the queue?"
-msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir déplacer %1 en haut de la file d'attente ?"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:143
-msgctxt "@window:title"
-msgid "Move print job to top"
-msgstr "Déplacer l'impression en haut de la file d'attente"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:151
-msgctxt "@label %1 is the name of a print job."
-msgid "Are you sure you want to delete %1?"
-msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir supprimer %1 ?"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:152
-msgctxt "@window:title"
-msgid "Delete print job"
-msgstr "Supprimer l'impression"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:160
-msgctxt "@label %1 is the name of a print job."
-msgid "Are you sure you want to abort %1?"
-msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir annuler %1 ?"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:161 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:326
-msgctxt "@window:title"
-msgid "Abort print"
-msgstr "Abandonner l'impression"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:148
-msgctxt "@label link to Connect and Cloud interfaces"
-msgid "Manage printer"
-msgstr "Gérer l'imprimante"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:241 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:467 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobCard.qml:239
-msgctxt "@info"
-msgid "Please update your printer's firmware to manage the queue remotely."
-msgstr "Veuillez mettre à jour le Firmware de votre imprimante pour gérer la file d'attente à distance."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:275
-msgctxt "@info"
-msgid "Webcam feeds for cloud printers cannot be viewed from Ultimaker Cura. Click \"Manage printer\" to visit Ultimaker Digital Factory and view this webcam."
-msgstr "Les flux de webcam des imprimantes cloud ne peuvent pas être visualisés depuis Ultimaker Cura. Cliquez sur « Gérer l'imprimante » pour visiter Ultimaker Digital Factory et voir cette webcam."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:335
-msgctxt "@label:status"
-msgid "Loading..."
-msgstr "Chargement..."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:339
-msgctxt "@label:status"
-msgid "Unavailable"
-msgstr "Indisponible"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:343
-msgctxt "@label:status"
-msgid "Unreachable"
-msgstr "Injoignable"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:347
-msgctxt "@label:status"
-msgid "Idle"
-msgstr "Inactif"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:351 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:76 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:78
-msgctxt "@label:status"
-msgid "Preparing..."
-msgstr "Préparation..."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:356
-msgctxt "@label:status"
-msgid "Printing"
-msgstr "Impression"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:397
-msgctxt "@label"
-msgid "Untitled"
-msgstr "Sans titre"
+msgid "New project"
+msgstr "Nouveau projet"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:412
-msgctxt "@label"
-msgid "Anonymous"
-msgstr "Anonyme"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/MainWindow/ApplicationMenu.qml:88
+msgctxt "@info:question"
+msgid ""
+"Are you sure you want to start a new project? This will clear the build "
+"plate and any unsaved settings."
+msgstr "Êtes-vous sûr(e) de souhaiter lancer un nouveau projet ? Cela supprimera les objets du plateau ainsi que tous paramètres non enregistrés."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:433
-msgctxt "@label:status"
-msgid "Requires configuration changes"
-msgstr "Nécessite des modifications de configuration"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/SettingVisibilityPage.qml:13
+msgctxt "@title:tab"
+msgid "Setting Visibility"
+msgstr "Visibilité des paramètres"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:447
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/SettingVisibilityPage.qml:24
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:134
msgctxt "@action:button"
-msgid "Details"
-msgstr "Détails"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobCard.qml:126
-msgctxt "@label"
-msgid "Unavailable printer"
-msgstr "Imprimante indisponible"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobCard.qml:128
-msgctxt "@label"
-msgid "First available"
-msgstr "Premier disponible"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:70 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:82 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:84
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:86 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:88
-msgctxt "@label:status"
-msgid "Aborted"
-msgstr "Abandonné"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:72 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:74
-msgctxt "@label:status"
-msgid "Finished"
-msgstr "Terminé"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:80
-msgctxt "@label:status"
-msgid "Aborting..."
-msgstr "Abandon..."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:90 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:92 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:94
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:96
-msgctxt "@label:status"
-msgid "Failed"
-msgstr "Échec"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:98
-msgctxt "@label:status"
-msgid "Pausing..."
-msgstr "Mise en pause..."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:100
-msgctxt "@label:status"
-msgid "Paused"
-msgstr "En pause"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:102
-msgctxt "@label:status"
-msgid "Resuming..."
-msgstr "Reprise..."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:104
-msgctxt "@label:status"
-msgid "Action required"
-msgstr "Action requise"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:106
-msgctxt "@label:status"
-msgid "Finishes %1 at %2"
-msgstr "Finit %1 à %2"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorQueue.qml:29
-msgctxt "@label"
-msgid "Queued"
-msgstr "Mis en file d'attente"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorQueue.qml:63
-msgctxt "@label link to connect manager"
-msgid "Manage in browser"
-msgstr "Gérer dans le navigateur"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorQueue.qml:90
-msgctxt "@label"
-msgid "There are no print jobs in the queue. Slice and send a job to add one."
-msgstr "Il n'y a pas de travaux d'impression dans la file d'attente. Découpez et envoyez une tache pour en ajouter une."
+msgid "Defaults"
+msgstr "Rétablir les paramètres par défaut"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorQueue.qml:98
-msgctxt "@label"
-msgid "Print jobs"
-msgstr "Tâches d'impression"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/SettingVisibilityPage.qml:55
+msgctxt "@label:textbox"
+msgid "Check all"
+msgstr "Vérifier tout"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorQueue.qml:107
-msgctxt "@label"
-msgid "Total print time"
-msgstr "Temps total d'impression"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:18
+msgctxt "@title:window"
+msgid "Sync materials with printers"
+msgstr "Synchroniser les matériaux avec les imprimantes"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorQueue.qml:116
-msgctxt "@label"
-msgid "Waiting for"
-msgstr "Attente de"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:49
+msgctxt "@title:header"
+msgid "Sync materials with printers"
+msgstr "Synchroniser les matériaux avec les imprimantes"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/PrintWindow.qml:12
-msgctxt "@title:window"
-msgid "Print over network"
-msgstr "Imprimer sur le réseau"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:55
+msgctxt "@text"
+msgid ""
+"Following a few simple steps, you will be able to synchronize all your "
+"material profiles with your printers."
+msgstr "En suivant quelques étapes simples, vous serez en mesure de synchroniser tous vos profils de matériaux avec vos imprimantes."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/PrintWindow.qml:53
-msgctxt "@action:button"
-msgid "Print"
-msgstr "Imprimer"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:77
+msgctxt "@button"
+msgid "Why do I need to sync material profiles?"
+msgstr "Pourquoi dois-je synchroniser les profils de matériaux ?"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/PrintWindow.qml:81
-msgctxt "@label"
-msgid "Printer selection"
-msgstr "Sélection d'imprimantes"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:86
+msgctxt "@button"
+msgid "Start"
+msgstr "Démarrer"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Account/AccountWidget.qml:24
-msgctxt "@action:button"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:144
+msgctxt "@title:header"
msgid "Sign in"
msgstr "Se connecter"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Account/GeneralOperations.qml:19 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/CloudContent.qml:64
-msgctxt "@label"
-msgid "Sign in to the Ultimaker platform"
-msgstr "Connectez-vous à la plateforme Ultimaker"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Account/GeneralOperations.qml:39
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:150
msgctxt "@text"
msgid ""
-"- Add material profiles and plug-ins from the Marketplace\n"
-"- Back-up and sync your material profiles and plug-ins\n"
-"- Share ideas and get help from 48,000+ users in the Ultimaker community"
-msgstr ""
-"- Ajoutez des profils de matériaux et des plug-ins à partir de la Marketplace\n"
-"- Sauvegardez et synchronisez vos profils de matériaux et vos plug-ins\n"
-"- Partagez vos idées et obtenez l'aide de plus de 48 000 utilisateurs de la communauté Ultimaker"
+"To automatically sync the material profiles with all your printers connected "
+"to Digital Factory you need to be signed in in Cura."
+msgstr "Pour synchroniser automatiquement les profils de matériaux avec toutes vos imprimantes connectées à Digital Factory, vous devez être connecté à Cura."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Account/GeneralOperations.qml:58
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:174
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:462
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:602
msgctxt "@button"
-msgid "Create a free Ultimaker account"
-msgstr "Créez gratuitement un compte Ultimaker"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Account/SyncState.qml:35
-msgctxt "@label"
-msgid "Checking..."
-msgstr "Vérification en cours..."
+msgid "Sync materials with USB"
+msgstr "Synchroniser les matériaux avec USB"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Account/SyncState.qml:42
-msgctxt "@label"
-msgid "Account synced"
-msgstr "Compte synchronisé"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:207
+msgctxt "@title:header"
+msgid "The following printers will receive the new material profiles:"
+msgstr "Les imprimantes suivantes recevront les nouveaux profils de matériaux :"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Account/SyncState.qml:49
-msgctxt "@label"
-msgid "Something went wrong..."
-msgstr "Un problème s'est produit..."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:214
+msgctxt "@title:header"
+msgid "Something went wrong when sending the materials to the printers."
+msgstr "Un problème est survenu lors de l'envoi des matériaux aux imprimantes."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Account/SyncState.qml:102
-msgctxt "@button"
-msgid "Install pending updates"
-msgstr "Installer les mises à jour en attente"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:221
+msgctxt "@title:header"
+msgid "Material profiles successfully synced with the following printers:"
+msgstr "Les profils de matériaux ont été synchronisés avec les imprimantes suivantes :"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Account/SyncState.qml:123
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:258
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:445
msgctxt "@button"
-msgid "Check for account updates"
-msgstr "Rechercher des mises à jour de compte"
+msgid "Troubleshooting"
+msgstr "Dépannage"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Account/UserOperations.qml:78
-msgctxt "@label The argument is a timestamp"
-msgid "Last update: %1"
-msgstr "Dernière mise à jour : %1"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:422
+msgctxt "@text Asking the user whether printers are missing in a list."
+msgid "Printers missing?"
+msgstr "Imprimantes manquantes ?"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Account/UserOperations.qml:107
-msgctxt "@button"
-msgid "Ultimaker Account"
-msgstr "Compte Ultimaker"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:424
+msgctxt "@text"
+msgid ""
+"Make sure all your printers are turned ON and connected to Digital Factory."
+msgstr "Assurez-vous que toutes vos imprimantes sont allumées et connectées à Digital Factory."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Account/UserOperations.qml:126
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:433
msgctxt "@button"
-msgid "Sign Out"
-msgstr "Déconnexion"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/ActionPanel/OutputProcessWidget.qml:59
-msgctxt "@label"
-msgid "No time estimation available"
-msgstr "Aucune estimation de la durée n'est disponible"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/ActionPanel/OutputProcessWidget.qml:77
-msgctxt "@label"
-msgid "No cost estimation available"
-msgstr "Aucune estimation des coûts n'est disponible"
+msgid "Refresh List"
+msgstr "Actualiser la liste"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/ActionPanel/OutputProcessWidget.qml:127
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:473
msgctxt "@button"
-msgid "Preview"
-msgstr "Aperçu"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/ActionPanel/PrintJobInformation.qml:31
-msgctxt "@label"
-msgid "Time estimation"
-msgstr "Estimation de durée"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/ActionPanel/PrintJobInformation.qml:107
-msgctxt "@label"
-msgid "Material estimation"
-msgstr "Estimation du matériau"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/ActionPanel/PrintJobInformation.qml:156
-msgctxt "@label m for meter"
-msgid "%1m"
-msgstr "%1m"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/ActionPanel/PrintJobInformation.qml:157
-msgctxt "@label g for grams"
-msgid "%1g"
-msgstr "%1g"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/ActionPanel/SliceProcessWidget.qml:54
-msgctxt "@label:PrintjobStatus"
-msgid "Slicing..."
-msgstr "Découpe en cours..."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/ActionPanel/SliceProcessWidget.qml:78
-msgctxt "@label:PrintjobStatus"
-msgid "Unable to slice"
-msgstr "Impossible de découper"
+msgid "Try again"
+msgstr "Réessayer"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/ActionPanel/SliceProcessWidget.qml:114
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:477
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:712
msgctxt "@button"
-msgid "Processing"
-msgstr "Traitement"
+msgid "Done"
+msgstr "Terminé"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/ActionPanel/SliceProcessWidget.qml:114
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:479
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:622
msgctxt "@button"
-msgid "Slice"
-msgstr "Découper"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/ActionPanel/SliceProcessWidget.qml:115
-msgctxt "@label"
-msgid "Start the slicing process"
-msgstr "Démarrer le processus de découpe"
+msgid "Sync"
+msgstr "Synchroniser"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/ActionPanel/SliceProcessWidget.qml:132
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:535
msgctxt "@button"
-msgid "Cancel"
-msgstr "Annuler"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:81
-msgctxt "@action:inmenu"
-msgid "Show Online Troubleshooting"
-msgstr "Afficher le dépannage en ligne"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:88
-msgctxt "@action:inmenu"
-msgid "Toggle Full Screen"
-msgstr "Passer en Plein écran"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:96
-msgctxt "@action:inmenu"
-msgid "Exit Full Screen"
-msgstr "Quitter le mode plein écran"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:103
-msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
-msgid "&Undo"
-msgstr "&Annuler"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:113
-msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
-msgid "&Redo"
-msgstr "&Rétablir"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:131
-msgctxt "@action:inmenu menubar:file"
-msgid "&Quit"
-msgstr "&Quitter"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:139
-msgctxt "@action:inmenu menubar:view"
-msgid "3D View"
-msgstr "Vue 3D"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:146
-msgctxt "@action:inmenu menubar:view"
-msgid "Front View"
-msgstr "Vue de face"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:153
-msgctxt "@action:inmenu menubar:view"
-msgid "Top View"
-msgstr "Vue du dessus"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:160
-msgctxt "@action:inmenu menubar:view"
-msgid "Bottom View"
-msgstr "Vue de dessous"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:167
-msgctxt "@action:inmenu menubar:view"
-msgid "Left Side View"
-msgstr "Vue latérale gauche"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:174
-msgctxt "@action:inmenu menubar:view"
-msgid "Right Side View"
-msgstr "Vue latérale droite"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:188
-msgctxt "@action:inmenu"
-msgid "Configure Cura..."
-msgstr "Configurer Cura..."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:195
-msgctxt "@action:inmenu menubar:printer"
-msgid "&Add Printer..."
-msgstr "&Ajouter une imprimante..."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:201
-msgctxt "@action:inmenu menubar:printer"
-msgid "Manage Pr&inters..."
-msgstr "Gérer les &imprimantes..."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:208
-msgctxt "@action:inmenu"
-msgid "Manage Materials..."
-msgstr "Gérer les matériaux..."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:216
-msgctxt "@action:inmenu Marketplace is a brand name of Ultimaker's, so don't translate."
-msgid "Add more materials from Marketplace"
-msgstr "Ajouter d'autres matériaux depuis la Marketplace"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:223
-msgctxt "@action:inmenu menubar:profile"
-msgid "&Update profile with current settings/overrides"
-msgstr "&Mettre à jour le profil à l'aide des paramètres / forçages actuels"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:231
-msgctxt "@action:inmenu menubar:profile"
-msgid "&Discard current changes"
-msgstr "&Ignorer les modifications actuelles"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:243
-msgctxt "@action:inmenu menubar:profile"
-msgid "&Create profile from current settings/overrides..."
-msgstr "&Créer un profil à partir des paramètres / forçages actuels..."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:249
-msgctxt "@action:inmenu menubar:profile"
-msgid "Manage Profiles..."
-msgstr "Gérer les profils..."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:257
-msgctxt "@action:inmenu menubar:help"
-msgid "Show Online &Documentation"
-msgstr "Afficher la &documentation en ligne"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:265
-msgctxt "@action:inmenu menubar:help"
-msgid "Report a &Bug"
-msgstr "Notifier un &bug"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:273
-msgctxt "@action:inmenu menubar:help"
-msgid "What's New"
-msgstr "Quoi de neuf"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:287
-msgctxt "@action:inmenu menubar:help"
-msgid "About..."
-msgstr "À propos de..."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:294
-msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
-msgid "Delete Selected"
-msgstr "Supprimer la sélection"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:304
-msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
-msgid "Center Selected"
-msgstr "Centrer la sélection"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:313
-msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
-msgid "Multiply Selected"
-msgstr "Multiplier la sélection"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:322
-msgctxt "@action:inmenu"
-msgid "Delete Model"
-msgstr "Supprimer le modèle"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:330
-msgctxt "@action:inmenu"
-msgid "Ce&nter Model on Platform"
-msgstr "Ce&ntrer le modèle sur le plateau"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:336
-msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
-msgid "&Group Models"
-msgstr "&Grouper les modèles"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:356
-msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
-msgid "Ungroup Models"
-msgstr "Dégrouper les modèles"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:366
-msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
-msgid "&Merge Models"
-msgstr "&Fusionner les modèles"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:376
-msgctxt "@action:inmenu"
-msgid "&Multiply Model..."
-msgstr "&Multiplier le modèle..."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:383
-msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
-msgid "Select All Models"
-msgstr "Sélectionner tous les modèles"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:393
-msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
-msgid "Clear Build Plate"
-msgstr "Supprimer les objets du plateau"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:403
-msgctxt "@action:inmenu menubar:file"
-msgid "Reload All Models"
-msgstr "Recharger tous les modèles"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:412
-msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
-msgid "Arrange All Models"
-msgstr "Réorganiser tous les modèles"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:420
-msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
-msgid "Arrange Selection"
-msgstr "Réorganiser la sélection"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:427
-msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
-msgid "Reset All Model Positions"
-msgstr "Réinitialiser toutes les positions des modèles"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:434
-msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
-msgid "Reset All Model Transformations"
-msgstr "Réinitialiser tous les modèles et transformations"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:443
-msgctxt "@action:inmenu menubar:file"
-msgid "&Open File(s)..."
-msgstr "&Ouvrir le(s) fichier(s)..."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:453
-msgctxt "@action:inmenu menubar:file"
-msgid "&New Project..."
-msgstr "&Nouveau projet..."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:460
-msgctxt "@action:inmenu menubar:help"
-msgid "Show Configuration Folder"
-msgstr "Afficher le dossier de configuration"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:467 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingView.qml:476
-msgctxt "@action:menu"
-msgid "Configure setting visibility..."
-msgstr "Configurer la visibilité des paramètres..."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/ApplicationSwitcher/ApplicationSwitcherPopup.qml:32
-msgctxt "@label:button"
-msgid "My printers"
-msgstr "Mes imprimantes"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/ApplicationSwitcher/ApplicationSwitcherPopup.qml:34
-msgctxt "@tooltip:button"
-msgid "Monitor printers in Ultimaker Digital Factory."
-msgstr "Surveillez les imprimantes dans Ultimaker Digital Factory."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/ApplicationSwitcher/ApplicationSwitcherPopup.qml:41
-msgctxt "@tooltip:button"
-msgid "Create print projects in Digital Library."
-msgstr "Créez des projets d'impression dans Digital Library."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/ApplicationSwitcher/ApplicationSwitcherPopup.qml:46
-msgctxt "@label:button"
-msgid "Print jobs"
-msgstr "Tâches d'impression"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/ApplicationSwitcher/ApplicationSwitcherPopup.qml:48
-msgctxt "@tooltip:button"
-msgid "Monitor print jobs and reprint from your print history."
-msgstr "Surveillez les tâches d'impression et réimprimez à partir de votre historique d'impression."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/ApplicationSwitcher/ApplicationSwitcherPopup.qml:55
-msgctxt "@tooltip:button"
-msgid "Extend Ultimaker Cura with plugins and material profiles."
-msgstr "Étendez Ultimaker Cura avec des plug-ins et des profils de matériaux."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/ApplicationSwitcher/ApplicationSwitcherPopup.qml:62
-msgctxt "@tooltip:button"
-msgid "Become a 3D printing expert with Ultimaker e-learning."
-msgstr "Devenez un expert de l'impression 3D avec les cours de formation en ligne Ultimaker."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/ApplicationSwitcher/ApplicationSwitcherPopup.qml:67
-msgctxt "@label:button"
-msgid "Ultimaker support"
-msgstr "Assistance ultimaker"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/ApplicationSwitcher/ApplicationSwitcherPopup.qml:69
-msgctxt "@tooltip:button"
-msgid "Learn how to get started with Ultimaker Cura."
-msgstr "Découvrez comment utiliser Ultimaker Cura."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/ApplicationSwitcher/ApplicationSwitcherPopup.qml:74
-msgctxt "@label:button"
-msgid "Ask a question"
-msgstr "Posez une question"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/ApplicationSwitcher/ApplicationSwitcherPopup.qml:76
-msgctxt "@tooltip:button"
-msgid "Consult the Ultimaker Community."
-msgstr "Consultez la communauté Ultimaker."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/ApplicationSwitcher/ApplicationSwitcherPopup.qml:81
-msgctxt "@label:button"
-msgid "Report a bug"
-msgstr "Notifier un bug"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/ApplicationSwitcher/ApplicationSwitcherPopup.qml:83
-msgctxt "@tooltip:button"
-msgid "Let developers know that something is going wrong."
-msgstr "Informez les développeurs en cas de problème."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/ApplicationSwitcher/ApplicationSwitcherPopup.qml:90
-msgctxt "@tooltip:button"
-msgid "Visit the Ultimaker website."
-msgstr "Visitez le site web Ultimaker."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/ColorDialog.qml:107
-msgctxt "@label"
-msgid "Hex"
-msgstr "Hex"
+msgid "Syncing"
+msgstr "Synchronisation"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:250
-msgctxt "@label"
-msgid "This package will be installed after restarting."
-msgstr "Ce paquet sera installé après le redémarrage."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:553
+msgctxt "@title:header"
+msgid "No printers found"
+msgstr "Aucune imprimante trouvée"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:463 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:14
-msgctxt "@title:tab"
-msgid "General"
-msgstr "Général"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:574
+msgctxt "@text"
+msgid ""
+"It seems like you don't have any compatible printers connected to Digital "
+"Factory. Make sure your printer is connected and it's running the latest "
+"firmware."
+msgstr "Il semble que vous n'ayez aucune imprimante compatible connectée à Digital Factory. Assurez-vous que votre imprimante est connectée et qu'elle utilise"
+" le dernier micrologiciel."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:466
-msgctxt "@title:tab"
-msgid "Settings"
-msgstr "Paramètres"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:585
+msgctxt "@button"
+msgid "Learn how to connect your printer to Digital Factory"
+msgstr "Découvrez comment connecter votre imprimante à Digital Factory"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:468 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:17
-msgctxt "@title:tab"
-msgid "Printers"
-msgstr "Imprimantes"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:613
+msgctxt "@button"
+msgid "Refresh"
+msgstr "Rafraîchir"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:470 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:70
-msgctxt "@title:tab"
-msgid "Materials"
-msgstr "Matériaux"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:642
+msgctxt "@title:header"
+msgid "Sync material profiles via USB"
+msgstr "Synchroniser les profils de matériaux via USB"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:472 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:57
-msgctxt "@title:tab"
-msgid "Profiles"
-msgstr "Profils"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:648
+msgctxt ""
+"@text In the UI this is followed by a list of steps the user needs to take."
+msgid ""
+"Follow the following steps to load the new material profiles to your printer."
+msgstr "Suivez les étapes suivantes pour charger les nouveaux profils de matériaux dans votre imprimante."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:589
-msgctxt "@title:window %1 is the application name"
-msgid "Closing %1"
-msgstr "Fermeture de %1"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:679
+msgctxt "@text"
+msgid "Click the export material archive button."
+msgstr "Cliquez sur le bouton d'exportation des archives de matériaux."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:590 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:599
-msgctxt "@label %1 is the application name"
-msgid "Are you sure you want to exit %1?"
-msgstr "Voulez-vous vraiment quitter %1 ?"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:680
+msgctxt "@text"
+msgid "Save the .umm file on a USB stick."
+msgstr "Enregistrez le fichier .umm sur une clé USB."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:637 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/OpenFilesIncludingProjectsDialog.qml:16
-msgctxt "@title:window"
-msgid "Open file(s)"
-msgstr "Ouvrir le(s) fichier(s)"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:681
+msgctxt "@text"
+msgid ""
+"Insert the USB stick into your printer and launch the procedure to load new "
+"material profiles."
+msgstr "Insérez la clé USB dans votre imprimante et lancez la procédure pour charger de nouveaux profils de matériaux."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:742
-msgctxt "@window:title"
-msgid "Install Package"
-msgstr "Installer le paquet"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:689
+msgctxt "@button"
+msgid "How to load new material profiles to my printer"
+msgstr "Comment charger de nouveaux profils de matériaux dans mon imprimante"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:749
-msgctxt "@title:window"
-msgid "Open File(s)"
-msgstr "Ouvrir le(s) fichier(s)"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:703
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:299
+msgctxt "@button"
+msgid "Back"
+msgstr "Précédent"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:751
-msgctxt "@text:window"
-msgid "We have found one or more G-Code files within the files you have selected. You can only open one G-Code file at a time. If you want to open a G-Code file, please just select only one."
-msgstr "Nous avons trouvé au moins un fichier G-Code parmi les fichiers que vous avez sélectionné. Vous ne pouvez ouvrir qu'un seul fichier G-Code à la fois. Si vous souhaitez ouvrir un fichier G-Code, veuillez ne sélectionner qu'un seul fichier de ce type."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:712
+msgctxt "@button"
+msgid "Export material archive"
+msgstr "Exporter l'archive des matériaux"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:831
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:747
msgctxt "@title:window"
-msgid "Add Printer"
-msgstr "Ajouter une imprimante"
+msgid "Export All Materials"
+msgstr "Exporter tous les matériaux"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:839
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:121
msgctxt "@title:window"
-msgid "What's New"
-msgstr "Quoi de neuf"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:15
-msgctxt "@title:window The argument is the application name."
-msgid "About %1"
-msgstr "À propos de %1"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:57
-msgctxt "@label"
-msgid "version: %1"
-msgstr "version : %1"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:72
-msgctxt "@label"
-msgid "End-to-end solution for fused filament 3D printing."
-msgstr "Solution complète pour l'impression 3D par dépôt de filament fondu."
+msgid "Confirm Diameter Change"
+msgstr "Confirmer le changement de diamètre"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:85
-msgctxt "@info:credit"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:122
+msgctxt "@label (%1 is a number)"
msgid ""
-"Cura is developed by Ultimaker B.V. in cooperation with the community.\n"
-"Cura proudly uses the following open source projects:"
-msgstr ""
-"Cura a été développé par Ultimaker B.V. en coopération avec la communauté Ultimaker.\n"
-"Cura est fier d'utiliser les projets open source suivants :"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:136
-msgctxt "@label"
-msgid "Graphical user interface"
-msgstr "Interface utilisateur graphique"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:137
-msgctxt "@label"
-msgid "Application framework"
-msgstr "Cadre d'application"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:138
-msgctxt "@label"
-msgid "G-code generator"
-msgstr "Générateur G-Code"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:139
-msgctxt "@label"
-msgid "Interprocess communication library"
-msgstr "Bibliothèque de communication interprocess"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:140
-msgctxt "@label"
-msgid "Python bindings for libnest2d"
-msgstr "Liens en python pour libnest2d"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:141
-msgctxt "@label"
-msgid "Polygon packing library, developed by Prusa Research"
-msgstr "Bibliothèque d'emballage de polygones, développée par Prusa Research"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:142
-msgctxt "@label"
-msgid "Support library for handling 3MF files"
-msgstr "Prise en charge de la bibliothèque pour le traitement des fichiers 3MF"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:143
-msgctxt "@label"
-msgid "Support library for file metadata and streaming"
-msgstr "Prise en charge de la bibliothèque pour les métadonnées et le streaming de fichiers"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:146
-msgctxt "@label"
-msgid "Programming language"
-msgstr "Langage de programmation"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:147
-msgctxt "@label"
-msgid "GUI framework"
-msgstr "Cadre IUG"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:148
-msgctxt "@label"
-msgid "GUI framework bindings"
-msgstr "Liens cadre IUG"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:149
-msgctxt "@label"
-msgid "C/C++ Binding library"
-msgstr "Bibliothèque C/C++ Binding"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:150
-msgctxt "@label"
-msgid "Data interchange format"
-msgstr "Format d'échange de données"
+"The new filament diameter is set to %1 mm, which is not compatible with the "
+"current extruder. Do you wish to continue?"
+msgstr "Le nouveau diamètre de filament est réglé sur %1 mm, ce qui n'est pas compatible avec l'extrudeuse actuelle. Souhaitez-vous poursuivre ?"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:151
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:152
msgctxt "@label"
-msgid "Font"
-msgstr "Police"
+msgid "Display Name"
+msgstr "Afficher le nom"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:154
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:171
msgctxt "@label"
-msgid "Polygon clipping library"
-msgstr "Bibliothèque de découpe polygone"
+msgid "Brand"
+msgstr "Marque"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:155
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:190
msgctxt "@label"
-msgid "JSON parser"
-msgstr "Analyseur JSON"
+msgid "Material Type"
+msgstr "Type de matériau"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:156
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:210
msgctxt "@label"
-msgid "Utility functions, including an image loader"
-msgstr "Fonctions utilitaires, y compris un chargeur d'images"
+msgid "Color"
+msgstr "Couleur"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:157
-msgctxt "@label"
-msgid "Utility library, including Voronoi generation"
-msgstr "Bibliothèque d'utilitaires, y compris la génération d'un diagramme Voronoï"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:262
+msgctxt "@title"
+msgid "Material color picker"
+msgstr "Sélecteur de couleur de matériau"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:160 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:161
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:275
msgctxt "@label"
-msgid "Root Certificates for validating SSL trustworthiness"
-msgstr "Certificats racines pour valider la fiabilité SSL"
+msgid "Properties"
+msgstr "Propriétés"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:162
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:286
msgctxt "@label"
-msgid "Compatibility between Python 2 and 3"
-msgstr "Compatibilité entre Python 2 et Python 3"
+msgid "Density"
+msgstr "Densité"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:163
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:319
msgctxt "@label"
-msgid "Support library for system keyring access"
-msgstr "Bibliothèque de support pour l'accès au trousseau de clés du système"
+msgid "Diameter"
+msgstr "Diamètre"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:164
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:369
msgctxt "@label"
-msgid "Support library for faster math"
-msgstr "Prise en charge de la bibliothèque pour des maths plus rapides"
+msgid "Filament Cost"
+msgstr "Coût du filament"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:165
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:401
msgctxt "@label"
-msgid "Support library for handling STL files"
-msgstr "Prise en charge de la bibliothèque pour le traitement des fichiers STL"
+msgid "Filament weight"
+msgstr "Poids du filament"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:166
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:433
msgctxt "@label"
-msgid "Python bindings for Clipper"
-msgstr "Connexions avec Python pour Clipper"
+msgid "Filament length"
+msgstr "Longueur du filament"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:167
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:451
msgctxt "@label"
-msgid "Serial communication library"
-msgstr "Bibliothèque de communication série"
+msgid "Cost per Meter"
+msgstr "Coût au mètre"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:168
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:465
msgctxt "@label"
-msgid "Support library for scientific computing"
-msgstr "Prise en charge de la bibliothèque pour le calcul scientifique"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:169
-msgctxt "@Label"
-msgid "Python Error tracking library"
-msgstr "Bibliothèque de suivi des erreurs Python"
+msgid "This material is linked to %1 and shares some of its properties."
+msgstr "Ce matériau est lié à %1 et partage certaines de ses propriétés."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:170
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:472
msgctxt "@label"
-msgid "Support library for handling triangular meshes"
-msgstr "Prise en charge de la bibliothèque pour le traitement des mailles triangulaires"
+msgid "Unlink Material"
+msgstr "Délier le matériau"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:171
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:485
msgctxt "@label"
-msgid "ZeroConf discovery library"
-msgstr "Bibliothèque de découverte ZeroConf"
+msgid "Description"
+msgstr "Description"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:174
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:503
msgctxt "@label"
-msgid "Universal build system configuration"
-msgstr "Configuration du système de fabrication universel"
+msgid "Adhesion Information"
+msgstr "Informations d'adhérence"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:175
-msgctxt "@label"
-msgid "Dependency and package manager"
-msgstr "Gestionnaire des dépendances et des packages"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:642
+msgctxt "@title"
+msgid "Information"
+msgstr "Informations"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:176
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:647
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedPrintSetup.qml:82
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/PrintSetupSelector.qml:18
msgctxt "@label"
-msgid "Packaging Python-applications"
-msgstr "Packaging d'applications Python"
+msgid "Print settings"
+msgstr "Paramètres d'impression"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:177
-msgctxt "@label"
-msgid "Linux cross-distribution application deployment"
-msgstr "Déploiement d'applications sur multiples distributions Linux"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:70
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Cura.qml:468
+msgctxt "@title:tab"
+msgid "Materials"
+msgstr "Matériaux"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:178
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:72
msgctxt "@label"
-msgid "Generating Windows installers"
-msgstr "Génération de programmes d'installation Windows"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AskOpenAsProjectOrModelsDialog.qml:17
-msgctxt "@title:window"
-msgid "Open project file"
-msgstr "Ouvrir un fichier de projet"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AskOpenAsProjectOrModelsDialog.qml:83
-msgctxt "@text:window"
-msgid "This is a Cura project file. Would you like to open it as a project or import the models from it?"
-msgstr "Ceci est un fichier de projet Cura. Souhaitez-vous l'ouvrir comme projet ou en importer les modèles ?"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AskOpenAsProjectOrModelsDialog.qml:90
-msgctxt "@text:window"
-msgid "Remember my choice"
-msgstr "Se souvenir de mon choix"
+msgid "Materials compatible with active printer:"
+msgstr "Matériaux compatibles avec l'imprimante active :"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AskOpenAsProjectOrModelsDialog.qml:104
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:78
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:94
msgctxt "@action:button"
-msgid "Open as project"
-msgstr "Ouvrir comme projet"
+msgid "Create new"
+msgstr "Créer"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AskOpenAsProjectOrModelsDialog.qml:109
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:90
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:88
msgctxt "@action:button"
-msgid "Import models"
-msgstr "Importer les modèles"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:13
-msgctxt "@title:window"
-msgid "Discard or Keep changes"
-msgstr "Annuler ou conserver les modifications"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:49
-msgctxt "@text:window, %1 is a profile name"
-msgid "You have customized some profile settings. Would you like to Keep these changed settings after switching profiles? Alternatively, you can discard the changes to load the defaults from '%1'."
-msgstr ""
-"Vous avez personnalisé certains paramètres de profil.\n"
-"Souhaitez-vous conserver ces paramètres modifiés après avoir changé de profil ?\n"
-"Vous pouvez également annuler les modifications pour charger les valeurs par défaut de '%1'."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:75
-msgctxt "@title:column"
-msgid "Profile settings"
-msgstr "Paramètres du profil"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:77
-msgctxt "@title:column"
-msgid "Current changes"
-msgstr "Modifications actuelles"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:104 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:799
-msgctxt "@option:discardOrKeep"
-msgid "Always ask me this"
-msgstr "Toujours me demander"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:105
-msgctxt "@option:discardOrKeep"
-msgid "Discard and never ask again"
-msgstr "Annuler et ne plus me demander"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:106
-msgctxt "@option:discardOrKeep"
-msgid "Keep and never ask again"
-msgstr "Conserver et ne plus me demander"
+msgid "Import"
+msgstr "Importer"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:136
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:101
msgctxt "@action:button"
-msgid "Discard changes"
-msgstr "Annuler les modifications"
+msgid "Sync with Printers"
+msgstr "Synchroniser les imprimantes"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:142
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:160
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:142
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:294
msgctxt "@action:button"
-msgid "Keep changes"
-msgstr "Conserver les modifications"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/OpenFilesIncludingProjectsDialog.qml:47
-msgctxt "@text:window"
-msgid "We have found one or more project file(s) within the files you have selected. You can open only one project file at a time. We suggest to only import models from those files. Would you like to proceed?"
-msgstr "Nous avons trouvé au moins un fichier de projet parmi les fichiers que vous avez sélectionnés. Vous ne pouvez ouvrir qu'un seul fichier de projet à la fois. Nous vous conseillons de n'importer que les modèles de ces fichiers. Souhaitez-vous continuer ?"
+msgid "Activate"
+msgstr "Activer"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/OpenFilesIncludingProjectsDialog.qml:64
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:174
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:311
msgctxt "@action:button"
-msgid "Import all as models"
-msgstr "Importer tout comme modèles"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:14
-msgctxt "@title:window"
-msgid "Save Project"
-msgstr "Enregistrer le projet"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:175
-msgctxt "@action:label"
-msgid "Extruder %1"
-msgstr "Extrudeuse %1"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:191
-msgctxt "@action:label"
-msgid "%1 & material"
-msgstr "%1 & matériau"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:193
-msgctxt "@action:label"
-msgid "Material"
-msgstr "Matériau"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:282
-msgctxt "@action:label"
-msgid "Don't show project summary on save again"
-msgstr "Ne pas afficher à nouveau le résumé du projet lors de l'enregistrement"
+msgid "Duplicate"
+msgstr "Dupliquer"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:296
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:198
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:342
msgctxt "@action:button"
-msgid "Save"
-msgstr "Enregistrer"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/ExtruderButton.qml:16
-msgctxt "@label %1 is filled in with the name of an extruder"
-msgid "Print Selected Model with %1"
-msgid_plural "Print Selected Models with %1"
-msgstr[0] "Imprimer le modèle sélectionné avec %1"
-msgstr[1] "Imprimer les modèles sélectionnés avec %1"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/JobSpecs.qml:93
-msgctxt "@text Print job name"
-msgid "Untitled"
-msgstr "Sans titre"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/MainWindow/ApplicationMenu.qml:63 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/SettingsMenu.qml:13
-msgctxt "@title:menu menubar:toplevel"
-msgid "&Settings"
-msgstr "&Paramètres"
+msgid "Export"
+msgstr "Exporter"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/MainWindow/ApplicationMenu.qml:87
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:212
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:392
msgctxt "@title:window"
-msgid "New project"
-msgstr "Nouveau projet"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/MainWindow/ApplicationMenu.qml:88
-msgctxt "@info:question"
-msgid "Are you sure you want to start a new project? This will clear the build plate and any unsaved settings."
-msgstr "Êtes-vous sûr(e) de souhaiter lancer un nouveau projet ? Cela supprimera les objets du plateau ainsi que tous paramètres non enregistrés."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/MainWindow/MainWindowHeader.qml:135
-msgctxt "@action:button"
-msgid "Marketplace"
-msgstr "Marché en ligne"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/AutoConfiguration.qml:18
-msgctxt "@header"
-msgid "Configurations"
-msgstr "Configurations"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/ConfigurationItem.qml:137
-msgctxt "@label"
-msgid "This configuration is not available because %1 is not recognized. Please visit %2 to download the correct material profile."
-msgstr "Cette configuration n'est pas disponible car %1 n'est pas reconnu. Veuillez visiter %2 pour télécharger le profil matériel correct."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/ConfigurationItem.qml:138
-msgctxt "@label"
-msgid "Marketplace"
-msgstr "Marché en ligne"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/ConfigurationListView.qml:52
-msgctxt "@label"
-msgid "Loading available configurations from the printer..."
-msgstr "Chargement des configurations disponibles à partir de l'imprimante..."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/ConfigurationListView.qml:53
-msgctxt "@label"
-msgid "The configurations are not available because the printer is disconnected."
-msgstr "Les configurations ne sont pas disponibles car l'imprimante est déconnectée."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/ConfigurationMenu.qml:106
-msgctxt "@tooltip"
-msgid "The configuration of this extruder is not allowed, and prohibits slicing."
-msgstr "La configuration de cet extrudeur n'est pas autorisée et interdit la découpe."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/ConfigurationMenu.qml:110
-msgctxt "@tooltip"
-msgid "There are no profiles matching the configuration of this extruder."
-msgstr "Aucun profil ne correspond à la configuration de cet extrudeur."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/ConfigurationMenu.qml:250
-msgctxt "@label"
-msgid "Select configuration"
-msgstr "Sélectionner la configuration"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/ConfigurationMenu.qml:358
-msgctxt "@label"
-msgid "Configurations"
-msgstr "Configurations"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/CustomConfiguration.qml:27
-msgctxt "@header"
-msgid "Custom"
-msgstr "Personnalisé"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/CustomConfiguration.qml:62
-msgctxt "@label"
-msgid "Printer"
-msgstr "Imprimante"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/CustomConfiguration.qml:217
-msgctxt "@label"
-msgid "Enabled"
-msgstr "Activé"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/CustomConfiguration.qml:266
-msgctxt "@label"
-msgid "Material"
-msgstr "Matériau"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/CustomConfiguration.qml:392
-msgctxt "@label"
-msgid "Use glue for better adhesion with this material combination."
-msgstr "Utiliser de la colle pour une meilleure adhérence avec cette combinaison de matériaux."
+msgid "Confirm Remove"
+msgstr "Confirmer la suppression"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ContextMenu.qml:29
-msgctxt "@label"
-msgid "Print Selected Model With:"
-msgid_plural "Print Selected Models With:"
-msgstr[0] "Imprimer le modèle sélectionné avec :"
-msgstr[1] "Imprimer les modèles sélectionnés avec :"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:215
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:393
+msgctxt "@label (%1 is object name)"
+msgid "Are you sure you wish to remove %1? This cannot be undone!"
+msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir supprimer l'objet %1 ? Vous ne pourrez pas revenir en arrière !"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ContextMenu.qml:92
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:228
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:238
msgctxt "@title:window"
-msgid "Multiply Selected Model"
-msgid_plural "Multiply Selected Models"
-msgstr[0] "Multiplier le modèle sélectionné"
-msgstr[1] "Multiplier les modèles sélectionnés"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ContextMenu.qml:123
-msgctxt "@label"
-msgid "Number of Copies"
-msgstr "Nombre de copies"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/EditMenu.qml:12
-msgctxt "@title:menu menubar:toplevel"
-msgid "&Edit"
-msgstr "&Modifier"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ExtensionMenu.qml:13
-msgctxt "@title:menu menubar:toplevel"
-msgid "E&xtensions"
-msgstr "E&xtensions"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/FileMenu.qml:13
-msgctxt "@title:menu menubar:toplevel"
-msgid "&File"
-msgstr "&Fichier"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/FileMenu.qml:45
-msgctxt "@title:menu menubar:file"
-msgid "&Save Project..."
-msgstr "&Enregistrer le projet..."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/FileMenu.qml:78
-msgctxt "@title:menu menubar:file"
-msgid "&Export..."
-msgstr "E&xporter..."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/FileMenu.qml:89
-msgctxt "@action:inmenu menubar:file"
-msgid "Export Selection..."
-msgstr "Exporter la sélection..."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/HelpMenu.qml:14
-msgctxt "@title:menu menubar:toplevel"
-msgid "&Help"
-msgstr "&Aide"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/MaterialMenu.qml:13
-msgctxt "@label:category menu label"
-msgid "Material"
-msgstr "Matériau"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/MaterialMenu.qml:53
-msgctxt "@label:category menu label"
-msgid "Favorites"
-msgstr "Favoris"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/MaterialMenu.qml:78
-msgctxt "@label:category menu label"
-msgid "Generic"
-msgstr "Générique"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/OpenFilesMenu.qml:15
-msgctxt "@title:menu menubar:file"
-msgid "Open File(s)..."
-msgstr "Ouvrir le(s) fichier(s)..."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/PreferencesMenu.qml:21
-msgctxt "@title:menu menubar:toplevel"
-msgid "P&references"
-msgstr "P&références"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/PrinterMenu.qml:13
-msgctxt "@title:menu menubar:settings"
-msgid "&Printer"
-msgstr "Im&primante"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/PrinterMenu.qml:17
-msgctxt "@label:category menu label"
-msgid "Network enabled printers"
-msgstr "Imprimantes réseau"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/PrinterMenu.qml:50
-msgctxt "@label:category menu label"
-msgid "Local printers"
-msgstr "Imprimantes locales"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/RecentFilesMenu.qml:15
-msgctxt "@title:menu menubar:file"
-msgid "Open &Recent"
-msgstr "Ouvrir un fichier &récent"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/SaveProjectMenu.qml:15
-msgctxt "@title:menu menubar:file"
-msgid "Save Project..."
-msgstr "Sauvegarder le projet..."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/SettingsMenu.qml:34
-msgctxt "@title:menu"
-msgid "&Material"
-msgstr "&Matériau"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/SettingsMenu.qml:49
-msgctxt "@action:inmenu"
-msgid "Set as Active Extruder"
-msgstr "Définir comme extrudeur actif"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/SettingsMenu.qml:55
-msgctxt "@action:inmenu"
-msgid "Enable Extruder"
-msgstr "Activer l'extrudeuse"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/SettingsMenu.qml:63
-msgctxt "@action:inmenu"
-msgid "Disable Extruder"
-msgstr "Désactiver l'extrudeuse"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/SettingVisibilityPresetsMenu.qml:16
-msgctxt "@action:inmenu"
-msgid "Visible Settings"
-msgstr "Paramètres visibles"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/SettingVisibilityPresetsMenu.qml:42
-msgctxt "@action:inmenu"
-msgid "Collapse All Categories"
-msgstr "Réduire toutes les catégories"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/SettingVisibilityPresetsMenu.qml:51
-msgctxt "@action:inmenu"
-msgid "Manage Setting Visibility..."
-msgstr "Gérer la visibilité des paramètres..."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ViewMenu.qml:13
-msgctxt "@title:menu menubar:toplevel"
-msgid "&View"
-msgstr "&Visualisation"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ViewMenu.qml:17
-msgctxt "@action:inmenu menubar:view"
-msgid "&Camera position"
-msgstr "Position de la &caméra"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ViewMenu.qml:30
-msgctxt "@action:inmenu menubar:view"
-msgid "Camera view"
-msgstr "Vue de la caméra"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ViewMenu.qml:48
-msgctxt "@action:inmenu menubar:view"
-msgid "Perspective"
-msgstr "Perspective"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ViewMenu.qml:59
-msgctxt "@action:inmenu menubar:view"
-msgid "Orthographic"
-msgstr "Orthographique"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:115
-msgctxt "@label:MonitorStatus"
-msgid "Not connected to a printer"
-msgstr "Non connecté à une imprimante"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:119
-msgctxt "@label:MonitorStatus"
-msgid "Printer does not accept commands"
-msgstr "L'imprimante n'accepte pas les commandes"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:129
-msgctxt "@label:MonitorStatus"
-msgid "In maintenance. Please check the printer"
-msgstr "En maintenance. Vérifiez l'imprimante"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:140
-msgctxt "@label:MonitorStatus"
-msgid "Lost connection with the printer"
-msgstr "Connexion avec l'imprimante perdue"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:142
-msgctxt "@label:MonitorStatus"
-msgid "Printing..."
-msgstr "Impression..."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:145
-msgctxt "@label:MonitorStatus"
-msgid "Paused"
-msgstr "En pause"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:148
-msgctxt "@label:MonitorStatus"
-msgid "Preparing..."
-msgstr "Préparation..."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:150
-msgctxt "@label:MonitorStatus"
-msgid "Please remove the print"
-msgstr "Supprimez l'imprimante"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:318
-msgctxt "@label"
-msgid "Abort Print"
-msgstr "Abandonner l'impression"
+msgid "Import Material"
+msgstr "Importer un matériau"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:327
-msgctxt "@label"
-msgid "Are you sure you want to abort the print?"
-msgstr "Êtes-vous sûr(e) de vouloir abandonner l'impression ?"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:242
+msgctxt "@info:status Don't translate the XML tag <filename>!"
+msgid "Successfully imported material <filename>%1</filename>"
+msgstr "Matériau <filename>%1</filename> importé avec succès"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/ObjectItemButton.qml:109
-msgctxt "@label"
-msgid "Is printed as support."
-msgstr "Est imprimé comme support."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:245
+msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename> or <message>!"
+msgid ""
+"Could not import material <filename>%1</filename>: <message>%2</message>"
+msgstr "Impossible d'importer le matériau <filename>%1</filename> : <message>%2</message>"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/ObjectItemButton.qml:112
-msgctxt "@label"
-msgid "Other models overlapping with this model are modified."
-msgstr "D'autres modèles qui se chevauchent avec ce modèle ont été modifiés."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:256
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:267
+msgctxt "@title:window"
+msgid "Export Material"
+msgstr "Exporter un matériau"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/ObjectItemButton.qml:115
-msgctxt "@label"
-msgid "Infill overlapping with this model is modified."
-msgstr "Le chevauchement de remplissage avec ce modèle a été modifié."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:272
+msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename> and <message>!"
+msgid ""
+"Failed to export material to <filename>%1</filename>: <message>%2</message>"
+msgstr "Échec de l'exportation de matériau vers <filename>%1</filename> : <message>%2</message>"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/ObjectItemButton.qml:118
-msgctxt "@label"
-msgid "Overlaps with this model are not supported."
-msgstr "Les chevauchements avec ce modèle ne sont pas pris en charge."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:275
+msgctxt "@info:status Don't translate the XML tag <filename>!"
+msgid "Successfully exported material to <filename>%1</filename>"
+msgstr "Matériau exporté avec succès vers <filename>%1</filename>"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/ObjectItemButton.qml:125
-msgctxt "@label %1 is the number of settings it overrides."
-msgid "Overrides %1 setting."
-msgid_plural "Overrides %1 settings."
-msgstr[0] "Remplace le paramètre %1."
-msgstr[1] "Remplace les paramètres %1."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/SettingVisibilityItem.qml:56
+msgctxt "@item:tooltip"
+msgid ""
+"This setting has been hidden by the active machine and will not be visible."
+msgstr "Ce paramètre a été masqué par la machine active et ne sera pas visible."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/ObjectSelector.qml:59
-msgctxt "@label"
-msgid "Object list"
-msgstr "Liste d'objets"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/SettingVisibilityItem.qml:73
+msgctxt "@item:tooltip %1 is list of setting names"
+msgid ""
+"This setting has been hidden by the value of %1. Change the value of that "
+"setting to make this setting visible."
+msgid_plural ""
+"This setting has been hidden by the values of %1. Change the values of those "
+"settings to make this setting visible."
+msgstr[0] "Ce paramètre a été masqué par la valeur de %1. Modifiez la valeur de ce paramètre pour le rendre visible."
+msgstr[1] "Ce paramètre a été masqué par les valeurs de %1. Modifiez les valeurs de ces paramètres pour les rendre visibles."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:131 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/SettingVisibilityPage.qml:24
-msgctxt "@action:button"
-msgid "Defaults"
-msgstr "Rétablir les paramètres par défaut"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:14
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Cura.qml:461
+msgctxt "@title:tab"
+msgid "General"
+msgstr "Général"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:169
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:172
msgctxt "@label"
msgid "Interface"
msgstr "Interface"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:212
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:215
msgctxt "@heading"
msgid "-- incomplete --"
msgstr "--complet --"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:258
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:261
msgctxt "@label"
msgid "Currency:"
msgstr "Devise :"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:274
-msgctxt "@label: Please keep the asterix, it's to indicate that a restart is needed."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:277
+msgctxt ""
+"@label: Please keep the asterix, it's to indicate that a restart is needed."
msgid "Theme*:"
msgstr "Thème* :"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:320
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:323
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Slice automatically when changing settings."
msgstr "Découper automatiquement si les paramètres sont modifiés."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:328
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:331
msgctxt "@option:check"
msgid "Slice automatically"
msgstr "Découper automatiquement"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:337
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:340
+msgctxt "@info:tooltip"
+msgid "Show an icon and notifications in the system notification area."
+msgstr "Show an icon and notifications in the system notification area."
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:348
+msgctxt "@option:check"
+msgid "Add icon to system tray *"
+msgstr "Add icon to system tray *"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:357
msgctxt "@label"
-msgid "*You will need to restart the application for these changes to have effect."
+msgid ""
+"*You will need to restart the application for these changes to have effect."
msgstr "*Vous devez redémarrer l'application pour appliquer ces changements."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:352
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:373
msgctxt "@label"
msgid "Viewport behavior"
msgstr "Comportement Viewport"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:360
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:381
msgctxt "@info:tooltip"
-msgid "Highlight unsupported areas of the model in red. Without support these areas will not print properly."
+msgid ""
+"Highlight unsupported areas of the model in red. Without support these areas "
+"will not print properly."
msgstr "Surligne les parties non supportées du modèle en rouge. Sans ajouter de support, ces zones ne s'imprimeront pas correctement."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:369
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:390
msgctxt "@option:check"
msgid "Display overhang"
msgstr "Mettre en surbrillance les porte-à-faux"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:379
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:400
msgctxt "@info:tooltip"
-msgid "Highlight missing or extraneous surfaces of the model using warning signs. The toolpaths will often be missing parts of the intended geometry."
-msgstr "Surlignez les surfaces du modèle manquantes ou étrangères en utilisant les signes d'avertissement. Les Toolpaths seront souvent les parties manquantes de la géométrie prévue."
+msgid ""
+"Highlight missing or extraneous surfaces of the model using warning signs. "
+"The toolpaths will often be missing parts of the intended geometry."
+msgstr "Surlignez les surfaces du modèle manquantes ou étrangères en utilisant les signes d'avertissement. Les Toolpaths seront souvent les parties manquantes"
+" de la géométrie prévue."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:388
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:409
msgctxt "@option:check"
msgid "Display model errors"
msgstr "Afficher les erreurs du modèle"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:396
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:417
msgctxt "@info:tooltip"
-msgid "Moves the camera so the model is in the center of the view when a model is selected"
+msgid ""
+"Moves the camera so the model is in the center of the view when a model is "
+"selected"
msgstr "Déplace la caméra afin que le modèle sélectionné se trouve au centre de la vue"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:401
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:422
msgctxt "@action:button"
msgid "Center camera when item is selected"
msgstr "Centrer la caméra lorsqu'un élément est sélectionné"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:411
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:432
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Should the default zoom behavior of cura be inverted?"
msgstr "Le comportement de zoom par défaut de Cura doit-il être inversé ?"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:416
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:437
msgctxt "@action:button"
msgid "Invert the direction of camera zoom."
msgstr "Inverser la direction du zoom de la caméra."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:432
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:453
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Should zooming move in the direction of the mouse?"
msgstr "Le zoom doit-il se faire dans la direction de la souris ?"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:432
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:453
msgctxt "@info:tooltip"
-msgid "Zooming towards the mouse is not supported in the orthographic perspective."
+msgid ""
+"Zooming towards the mouse is not supported in the orthographic perspective."
msgstr "Le zoom vers la souris n'est pas pris en charge dans la perspective orthographique."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:437
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:458
msgctxt "@action:button"
msgid "Zoom toward mouse direction"
msgstr "Zoomer vers la direction de la souris"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:463
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:484
msgctxt "@info:tooltip"
-msgid "Should models on the platform be moved so that they no longer intersect?"
+msgid ""
+"Should models on the platform be moved so that they no longer intersect?"
msgstr "Les modèles dans la zone d'impression doivent-ils être déplacés afin de ne plus se croiser ?"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:468
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:489
msgctxt "@option:check"
msgid "Ensure models are kept apart"
msgstr "Veillez à ce que les modèles restent séparés"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:477
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:498
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Should models on the platform be moved down to touch the build plate?"
msgstr "Les modèles dans la zone d'impression doivent-ils être abaissés afin de toucher le plateau ?"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:482
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:503
msgctxt "@option:check"
msgid "Automatically drop models to the build plate"
msgstr "Abaisser automatiquement les modèles sur le plateau"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:494
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:515
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Show caution message in g-code reader."
msgstr "Afficher le message d'avertissement dans le lecteur G-Code."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:503
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:524
msgctxt "@option:check"
msgid "Caution message in g-code reader"
msgstr "Message d'avertissement dans le lecteur G-Code"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:511
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:532
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Should layer be forced into compatibility mode?"
msgstr "La couche doit-elle être forcée en mode de compatibilité ?"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:516
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:537
msgctxt "@option:check"
msgid "Force layer view compatibility mode (restart required)"
msgstr "Forcer l'affichage de la couche en mode de compatibilité (redémarrage requis)"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:526
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:547
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Should Cura open at the location it was closed?"
msgstr "Est-ce que Cura devrait ouvrir à l'endroit où il a été fermé ?"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:531
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:552
msgctxt "@option:check"
msgid "Restore window position on start"
msgstr "Restaurer la position de la fenêtre au démarrage"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:541
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:562
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "What type of camera rendering should be used?"
msgstr "Quel type de rendu de la caméra doit-il être utilisé?"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:548
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:569
msgctxt "@window:text"
msgid "Camera rendering:"
msgstr "Rendu caméra :"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:555
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:576
msgid "Perspective"
msgstr "Perspective"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:556
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:577
msgid "Orthographic"
msgstr "Orthographique"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:596
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:617
msgctxt "@label"
msgid "Opening and saving files"
msgstr "Ouvrir et enregistrer des fichiers"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:603
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:624
msgctxt "@info:tooltip"
-msgid "Should opening files from the desktop or external applications open in the same instance of Cura?"
+msgid ""
+"Should opening files from the desktop or external applications open in the "
+"same instance of Cura?"
msgstr "L'ouverture de fichiers à partir du bureau ou d'applications externes doit-elle se faire dans la même instance de Cura ?"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:608
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:629
msgctxt "@option:check"
msgid "Use a single instance of Cura"
msgstr "Utiliser une seule instance de Cura"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:619
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:640
msgctxt "@info:tooltip"
-msgid "Should the build plate be cleared before loading a new model in the single instance of Cura?"
+msgid ""
+"Should the build plate be cleared before loading a new model in the single "
+"instance of Cura?"
msgstr "Les objets doivent-ils être supprimés du plateau de fabrication avant de charger un nouveau modèle dans l'instance unique de Cura ?"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:625
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:646
msgctxt "@option:check"
msgid "Clear buildplate before loading model into the single instance"
msgstr "Supprimez les objets du plateau de fabrication avant de charger un modèle dans l'instance unique"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:635
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:656
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Should models be scaled to the build volume if they are too large?"
msgstr "Les modèles doivent-ils être mis à l'échelle du volume d'impression s'ils sont trop grands ?"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:640
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:661
msgctxt "@option:check"
msgid "Scale large models"
msgstr "Réduire la taille des modèles trop grands"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:650
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:671
msgctxt "@info:tooltip"
-msgid "An model may appear extremely small if its unit is for example in meters rather than millimeters. Should these models be scaled up?"
+msgid ""
+"An model may appear extremely small if its unit is for example in meters "
+"rather than millimeters. Should these models be scaled up?"
msgstr "Un modèle peut apparaître en tout petit si son unité est par exemple en mètres plutôt qu'en millimètres. Ces modèles doivent-ils être agrandis ?"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:655
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:676
msgctxt "@option:check"
msgid "Scale extremely small models"
msgstr "Mettre à l'échelle les modèles extrêmement petits"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:665
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:686
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Should models be selected after they are loaded?"
msgstr "Les modèles doivent-ils être sélectionnés après leur chargement ?"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:670
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:691
msgctxt "@option:check"
msgid "Select models when loaded"
msgstr "Sélectionner les modèles lorsqu'ils sont chargés"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:680
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:701
msgctxt "@info:tooltip"
-msgid "Should a prefix based on the printer name be added to the print job name automatically?"
+msgid ""
+"Should a prefix based on the printer name be added to the print job name "
+"automatically?"
msgstr "Un préfixe basé sur le nom de l'imprimante doit-il être automatiquement ajouté au nom de la tâche d'impression ?"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:685
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:706
msgctxt "@option:check"
msgid "Add machine prefix to job name"
msgstr "Ajouter le préfixe de la machine au nom de la tâche"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:695
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:716
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Should a summary be shown when saving a project file?"
msgstr "Un résumé doit-il être affiché lors de l'enregistrement d'un fichier de projet ?"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:699
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:720
msgctxt "@option:check"
msgid "Show summary dialog when saving project"
msgstr "Afficher la boîte de dialogue du résumé lors de l'enregistrement du projet"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:709
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:730
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Default behavior when opening a project file"
msgstr "Comportement par défaut lors de l'ouverture d'un fichier de projet"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:717
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:738
msgctxt "@window:text"
msgid "Default behavior when opening a project file: "
msgstr "Comportement par défaut lors de l'ouverture d'un fichier de projet : "
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:732
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:753
msgctxt "@option:openProject"
msgid "Always ask me this"
msgstr "Toujours me demander"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:733
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:754
msgctxt "@option:openProject"
msgid "Always open as a project"
msgstr "Toujours ouvrir comme projet"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:734
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:755
msgctxt "@option:openProject"
msgid "Always import models"
msgstr "Toujours importer les modèles"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:771
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:792
msgctxt "@info:tooltip"
-msgid "When you have made changes to a profile and switched to a different one, a dialog will be shown asking whether you want to keep your modifications or not, or you can choose a default behaviour and never show that dialog again."
-msgstr "Lorsque vous apportez des modifications à un profil puis passez à un autre profil, une boîte de dialogue apparaît, vous demandant si vous souhaitez conserver les modifications. Vous pouvez aussi choisir une option par défaut, et le dialogue ne s'affichera plus."
+msgid ""
+"When you have made changes to a profile and switched to a different one, a "
+"dialog will be shown asking whether you want to keep your modifications or "
+"not, or you can choose a default behaviour and never show that dialog again."
+msgstr "Lorsque vous apportez des modifications à un profil puis passez à un autre profil, une boîte de dialogue apparaît, vous demandant si vous souhaitez conserver"
+" les modifications. Vous pouvez aussi choisir une option par défaut, et le dialogue ne s'affichera plus."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:780 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedPrintSetup.qml:36
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:801
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedPrintSetup.qml:36
msgctxt "@label"
msgid "Profiles"
msgstr "Profils"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:785
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:806
msgctxt "@window:text"
-msgid "Default behavior for changed setting values when switching to a different profile: "
+msgid ""
+"Default behavior for changed setting values when switching to a different "
+"profile: "
msgstr "Comportement par défaut pour les valeurs de paramètres modifiées lors du passage à un profil différent : "
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:800
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:820
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:115
+msgctxt "@option:discardOrKeep"
+msgid "Always ask me this"
+msgstr "Toujours me demander"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:821
msgctxt "@option:discardOrKeep"
msgid "Always discard changed settings"
msgstr "Toujours rejeter les paramètres modifiés"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:801
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:822
msgctxt "@option:discardOrKeep"
msgid "Always transfer changed settings to new profile"
msgstr "Toujours transférer les paramètres modifiés dans le nouveau profil"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:835
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:856
msgctxt "@label"
msgid "Privacy"
msgstr "Confidentialité"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:841
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:862
msgctxt "@info:tooltip"
-msgid "Should anonymous data about your print be sent to Ultimaker? Note, no models, IP addresses or other personally identifiable information is sent or stored."
-msgstr "Les données anonymes de votre impression doivent-elles être envoyées à Ultimaker ? Notez qu'aucun modèle, aucune adresse IP ni aucune autre information permettant de vous identifier personnellement ne seront envoyés ou stockés."
+msgid ""
+"Should anonymous data about your print be sent to Ultimaker? Note, no "
+"models, IP addresses or other personally identifiable information is sent or "
+"stored."
+msgstr "Les données anonymes de votre impression doivent-elles être envoyées à Ultimaker ? Notez qu'aucun modèle, aucune adresse IP ni aucune autre information"
+" permettant de vous identifier personnellement ne seront envoyés ou stockés."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:846
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:867
msgctxt "@option:check"
msgid "Send (anonymous) print information"
msgstr "Envoyer des informations (anonymes) sur l'impression"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:876
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:897
msgctxt "@label"
msgid "Updates"
msgstr "Mises à jour"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:883
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:904
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Should Cura check for updates when the program is started?"
msgstr "Cura doit-il vérifier les mises à jour au démarrage du programme ?"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:888
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:909
msgctxt "@option:check"
msgid "Check for updates on start"
msgstr "Vérifier les mises à jour au démarrage"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:904
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:925
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "When checking for updates, only check for stable releases."
msgstr "Lorsque vous vérifiez les mises à jour, ne vérifiez que les versions stables."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:910
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:931
msgctxt "@option:radio"
msgid "Stable releases only"
msgstr "Uniquement les versions stables"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:920
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:941
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "When checking for updates, check for both stable and for beta releases."
msgstr "Lorsque vous recherchez des mises à jour, vérifiez à la fois les versions stables et les versions bêta."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:926
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:947
msgctxt "@option:radio"
msgid "Stable and Beta releases"
msgstr "Versions stables et bêta"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:936
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:957
msgctxt "@info:tooltip"
-msgid "Should an automatic check for new plugins be done every time Cura is started? It is highly recommended that you do not disable this!"
-msgstr "Une vérification automatique des nouveaux plugins doit-elle être effectuée à chaque fois que Cura est lancé ? Il est fortement recommandé de ne pas désactiver cette fonction !"
+msgid ""
+"Should an automatic check for new plugins be done every time Cura is "
+"started? It is highly recommended that you do not disable this!"
+msgstr "Une vérification automatique des nouveaux plugins doit-elle être effectuée à chaque fois que Cura est lancé ? Il est fortement recommandé de ne pas désactiver"
+" cette fonction !"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:941
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:962
msgctxt "@option:check"
msgid "Get notifications for plugin updates"
msgstr "Recevoir des notifications pour les mises à jour des plugins"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:50
-msgctxt "@action:button"
-msgid "Add New"
-msgstr "Ajouter un nouveau"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:134 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:160 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:294
-msgctxt "@action:button"
-msgid "Activate"
-msgstr "Activer"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:146 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:331
-msgctxt "@action:button"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/RenameDialog.qml:22
+msgctxt "@title:window"
msgid "Rename"
msgstr "Renommer"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:72
-msgctxt "@label"
-msgid "Materials compatible with active printer:"
-msgstr "Matériaux compatibles avec l'imprimante active :"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:78 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:94
-msgctxt "@action:button"
-msgid "Create new"
-msgstr "Créer"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:90 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:88
-msgctxt "@action:button"
-msgid "Import"
-msgstr "Importer"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/RenameDialog.qml:23
+msgctxt "@info"
+msgid "Please provide a new name."
+msgstr "Veuillez indiquer un nouveau nom."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:101
-msgctxt "@action:button"
-msgid "Sync with Printers"
-msgstr "Synchroniser les imprimantes"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:17
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Cura.qml:466
+msgctxt "@title:tab"
+msgid "Printers"
+msgstr "Imprimantes"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:174 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:311
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:50
msgctxt "@action:button"
-msgid "Duplicate"
-msgstr "Dupliquer"
+msgid "Add New"
+msgstr "Ajouter un nouveau"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:198 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:342
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:154
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:331
msgctxt "@action:button"
-msgid "Export"
-msgstr "Exporter"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:212 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:392
-msgctxt "@title:window"
-msgid "Confirm Remove"
-msgstr "Confirmer la suppression"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:215 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:393
-msgctxt "@label (%1 is object name)"
-msgid "Are you sure you wish to remove %1? This cannot be undone!"
-msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir supprimer l'objet %1 ? Vous ne pourrez pas revenir en arrière !"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:228 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:238
-msgctxt "@title:window"
-msgid "Import Material"
-msgstr "Importer un matériau"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:242
-msgctxt "@info:status Don't translate the XML tag <filename>!"
-msgid "Successfully imported material <filename>%1</filename>"
-msgstr "Matériau <filename>%1</filename> importé avec succès"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:245
-msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename> or <message>!"
-msgid "Could not import material <filename>%1</filename>: <message>%2</message>"
-msgstr "Impossible d'importer le matériau <filename>%1</filename> : <message>%2</message>"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:256 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:267
-msgctxt "@title:window"
-msgid "Export Material"
-msgstr "Exporter un matériau"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:272
-msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename> and <message>!"
-msgid "Failed to export material to <filename>%1</filename>: <message>%2</message>"
-msgstr "Échec de l'exportation de matériau vers <filename>%1</filename> : <message>%2</message>"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:275
-msgctxt "@info:status Don't translate the XML tag <filename>!"
-msgid "Successfully exported material to <filename>%1</filename>"
-msgstr "Matériau exporté avec succès vers <filename>%1</filename>"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:18
-msgctxt "@title:window"
-msgid "Sync materials with printers"
-msgstr "Synchroniser les matériaux avec les imprimantes"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:49
-msgctxt "@title:header"
-msgid "Sync materials with printers"
-msgstr "Synchroniser les matériaux avec les imprimantes"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:55
-msgctxt "@text"
-msgid "Following a few simple steps, you will be able to synchronize all your material profiles with your printers."
-msgstr "En suivant quelques étapes simples, vous serez en mesure de synchroniser tous vos profils de matériaux avec vos imprimantes."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:77
-msgctxt "@button"
-msgid "Why do I need to sync material profiles?"
-msgstr "Pourquoi dois-je synchroniser les profils de matériaux ?"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:86
-msgctxt "@button"
-msgid "Start"
-msgstr "Démarrer"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:128
-msgctxt "@title:header"
-msgid "Sign in"
-msgstr "Se connecter"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:134
-msgctxt "@text"
-msgid "To automatically sync the material profiles with all your printers connected to Digital Factory you need to be signed in in Cura."
-msgstr "Pour synchroniser automatiquement les profils de matériaux avec toutes vos imprimantes connectées à Digital Factory, vous devez être connecté à Cura."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:158 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:446 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:586
-msgctxt "@button"
-msgid "Sync materials with USB"
-msgstr "Synchroniser les matériaux avec USB"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:191
-msgctxt "@title:header"
-msgid "The following printers will receive the new material profiles:"
-msgstr "Les imprimantes suivantes recevront les nouveaux profils de matériaux :"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:198
-msgctxt "@title:header"
-msgid "Something went wrong when sending the materials to the printers."
-msgstr "Un problème est survenu lors de l'envoi des matériaux aux imprimantes."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:205
-msgctxt "@title:header"
-msgid "Material profiles successfully synced with the following printers:"
-msgstr "Les profils de matériaux ont été synchronisés avec les imprimantes suivantes :"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:242 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:429
-msgctxt "@button"
-msgid "Troubleshooting"
-msgstr "Dépannage"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:406
-msgctxt "@text Asking the user whether printers are missing in a list."
-msgid "Printers missing?"
-msgstr "Imprimantes manquantes ?"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:408
-msgctxt "@text"
-msgid "Make sure all your printers are turned ON and connected to Digital Factory."
-msgstr "Assurez-vous que toutes vos imprimantes sont allumées et connectées à Digital Factory."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:417
-msgctxt "@button"
-msgid "Refresh List"
-msgstr "Actualiser la liste"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:457
-msgctxt "@button"
-msgid "Try again"
-msgstr "Réessayer"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:461 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:696
-msgctxt "@button"
-msgid "Done"
-msgstr "Terminé"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:463 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:606
-msgctxt "@button"
-msgid "Sync"
-msgstr "Synchroniser"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:519
-msgctxt "@button"
-msgid "Syncing"
-msgstr "Synchronisation"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:537
-msgctxt "@title:header"
-msgid "No printers found"
-msgstr "Aucune imprimante trouvée"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:558
-msgctxt "@text"
-msgid "It seems like you don't have any compatible printers connected to Digital Factory. Make sure your printer is connected and it's running the latest firmware."
-msgstr "Il semble que vous n'ayez aucune imprimante compatible connectée à Digital Factory. Assurez-vous que votre imprimante est connectée et qu'elle utilise le dernier micrologiciel."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:569
-msgctxt "@button"
-msgid "Learn how to connect your printer to Digital Factory"
-msgstr "Découvrez comment connecter votre imprimante à Digital Factory"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:597
-msgctxt "@button"
-msgid "Refresh"
-msgstr "Rafraîchir"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:626
-msgctxt "@title:header"
-msgid "Sync material profiles via USB"
-msgstr "Synchroniser les profils de matériaux via USB"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:632
-msgctxt "@text In the UI this is followed by a list of steps the user needs to take."
-msgid "Follow the following steps to load the new material profiles to your printer."
-msgstr "Suivez les étapes suivantes pour charger les nouveaux profils de matériaux dans votre imprimante."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:663
-msgctxt "@text"
-msgid "Click the export material archive button."
-msgstr "Cliquez sur le bouton d'exportation des archives de matériaux."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:664
-msgctxt "@text"
-msgid "Save the .umm file on a USB stick."
-msgstr "Enregistrez le fichier .umm sur une clé USB."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:665
-msgctxt "@text"
-msgid "Insert the USB stick into your printer and launch the procedure to load new material profiles."
-msgstr "Insérez la clé USB dans votre imprimante et lancez la procédure pour charger de nouveaux profils de matériaux."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:673
-msgctxt "@button"
-msgid "How to load new material profiles to my printer"
-msgstr "Comment charger de nouveaux profils de matériaux dans mon imprimante"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:687 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:299
-msgctxt "@button"
-msgid "Back"
-msgstr "Précédent"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:696
-msgctxt "@button"
-msgid "Export material archive"
-msgstr "Exporter l'archive des matériaux"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:731
-msgctxt "@title:window"
-msgid "Export All Materials"
-msgstr "Exporter tous les matériaux"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:121
-msgctxt "@title:window"
-msgid "Confirm Diameter Change"
-msgstr "Confirmer le changement de diamètre"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:122
-msgctxt "@label (%1 is a number)"
-msgid "The new filament diameter is set to %1 mm, which is not compatible with the current extruder. Do you wish to continue?"
-msgstr "Le nouveau diamètre de filament est réglé sur %1 mm, ce qui n'est pas compatible avec l'extrudeuse actuelle. Souhaitez-vous poursuivre ?"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:152
-msgctxt "@label"
-msgid "Display Name"
-msgstr "Afficher le nom"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:171
-msgctxt "@label"
-msgid "Brand"
-msgstr "Marque"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:190
-msgctxt "@label"
-msgid "Material Type"
-msgstr "Type de matériau"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:210
-msgctxt "@label"
-msgid "Color"
-msgstr "Couleur"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:262
-msgctxt "@title"
-msgid "Material color picker"
-msgstr "Sélecteur de couleur de matériau"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:275
-msgctxt "@label"
-msgid "Properties"
-msgstr "Propriétés"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:286
-msgctxt "@label"
-msgid "Density"
-msgstr "Densité"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:319
-msgctxt "@label"
-msgid "Diameter"
-msgstr "Diamètre"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:369
-msgctxt "@label"
-msgid "Filament Cost"
-msgstr "Coût du filament"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:401
-msgctxt "@label"
-msgid "Filament weight"
-msgstr "Poids du filament"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:433
-msgctxt "@label"
-msgid "Filament length"
-msgstr "Longueur du filament"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:451
-msgctxt "@label"
-msgid "Cost per Meter"
-msgstr "Coût au mètre"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:465
-msgctxt "@label"
-msgid "This material is linked to %1 and shares some of its properties."
-msgstr "Ce matériau est lié à %1 et partage certaines de ses propriétés."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:472
-msgctxt "@label"
-msgid "Unlink Material"
-msgstr "Délier le matériau"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:485
-msgctxt "@label"
-msgid "Description"
-msgstr "Description"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:503
-msgctxt "@label"
-msgid "Adhesion Information"
-msgstr "Informations d'adhérence"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:642
-msgctxt "@title"
-msgid "Information"
-msgstr "Informations"
+msgid "Rename"
+msgstr "Renommer"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:647 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/PrintSetupSelector.qml:18 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedPrintSetup.qml:82
-msgctxt "@label"
-msgid "Print settings"
-msgstr "Paramètres d'impression"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:57
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Cura.qml:470
+msgctxt "@title:tab"
+msgid "Profiles"
+msgstr "Profils"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:59
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:59
msgctxt "@label"
msgid "Profiles compatible with active printer:"
msgstr "Profils compatibles avec l'imprimante active :"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:98
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:98
msgctxt "@action:tooltip"
msgid "Create new profile from current settings/overrides"
msgstr "Créer un nouveau profil à partir des paramètres/remplacements actuels"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:125
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:125
msgctxt "@action:label"
msgid "Some settings from current profile were overwritten."
msgstr "Certains paramètres du profil actuel ont été remplacés."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:140
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:140
msgctxt "@action:button"
msgid "Update profile."
msgstr "Mettre à jour le profil."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:143
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:143
msgctxt "@action:tooltip"
msgid "Update profile with current settings/overrides"
-msgstr "Mettre à jour le profil avec les paramètres actuels/forcer"
+msgstr "Mettre à jour le profil avec les paramètres actuels  / forcer"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:148 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Custom/QualitiesWithIntentMenu.qml:256
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:148
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Custom/QualitiesWithIntentMenu.qml:256
msgctxt "@action:button"
msgid "Discard current changes"
msgstr "Ignorer les modifications actuelles"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:158
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:158
msgctxt "@action:label"
-msgid "This profile uses the defaults specified by the printer, so it has no settings/overrides in the list below."
+msgid ""
+"This profile uses the defaults specified by the printer, so it has no "
+"settings/overrides in the list below."
msgstr "Ce profil utilise les paramètres par défaut spécifiés par l'imprimante, de sorte qu'aucun paramètre / forçage n'apparaît dans la liste ci-dessous."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:165
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:165
msgctxt "@action:label"
msgid "Your current settings match the selected profile."
msgstr "Vos paramètres actuels correspondent au profil sélectionné."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:175
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:175
msgctxt "@title:tab"
msgid "Global Settings"
msgstr "Paramètres généraux"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:278
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:278
msgctxt "@title:window"
msgid "Create Profile"
msgstr "Créer un profil"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:280
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:280
msgctxt "@info"
msgid "Please provide a name for this profile."
msgstr "Veuillez fournir un nom pour ce profil."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:352 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:368
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:352
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:368
msgctxt "@title:window"
msgid "Export Profile"
msgstr "Exporter un profil"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:382
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:382
msgctxt "@title:window"
msgid "Duplicate Profile"
msgstr "Dupliquer un profil"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:409
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:409
msgctxt "@title:window"
msgid "Rename Profile"
msgstr "Renommer le profil"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:422 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:429
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:422
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:429
msgctxt "@title:window"
msgid "Import Profile"
msgstr "Importer un profil"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/RenameDialog.qml:22
-msgctxt "@title:window"
-msgid "Rename"
-msgstr "Renommer"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/RenameDialog.qml:23
-msgctxt "@info"
-msgid "Please provide a new name."
-msgstr "Veuillez indiquer un nouveau nom."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/SettingVisibilityItem.qml:56
-msgctxt "@item:tooltip"
-msgid "This setting has been hidden by the active machine and will not be visible."
-msgstr "Ce paramètre a été masqué par la machine active et ne sera pas visible."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/SettingVisibilityItem.qml:73
-msgctxt "@item:tooltip %1 is list of setting names"
-msgid "This setting has been hidden by the value of %1. Change the value of that setting to make this setting visible."
-msgid_plural "This setting has been hidden by the values of %1. Change the values of those settings to make this setting visible."
-msgstr[0] "Ce paramètre a été masqué par la valeur de %1. Modifiez la valeur de ce paramètre pour le rendre visible."
-msgstr[1] "Ce paramètre a été masqué par les valeurs de %1. Modifiez les valeurs de ces paramètres pour les rendre visibles."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/SettingVisibilityPage.qml:13
-msgctxt "@title:tab"
-msgid "Setting Visibility"
-msgstr "Visibilité des paramètres"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/SettingVisibilityPage.qml:55
-msgctxt "@label:textbox"
-msgid "Check all"
-msgstr "Vérifier tout"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:40
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ViewsSelector.qml:50
msgctxt "@label"
-msgid "Extruder"
-msgstr "Extrudeuse"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:70
-msgctxt "@tooltip"
-msgid "The target temperature of the hotend. The hotend will heat up or cool down towards this temperature. If this is 0, the hotend heating is turned off."
-msgstr "Température cible de l'extrémité chauffante. L'extrémité chauffante sera chauffée ou refroidie pour tendre vers cette température. Si la valeur est 0, le chauffage de l'extrémité chauffante sera coupé."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:105
-msgctxt "@tooltip"
-msgid "The current temperature of this hotend."
-msgstr "Température actuelle de cette extrémité chauffante."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:182
-msgctxt "@tooltip of temperature input"
-msgid "The temperature to pre-heat the hotend to."
-msgstr "Température jusqu'à laquelle préchauffer l'extrémité chauffante."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:271 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/HeatedBedBox.qml:259
-msgctxt "@button Cancel pre-heating"
-msgid "Cancel"
-msgstr "Annuler"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:274 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/HeatedBedBox.qml:263
-msgctxt "@button"
-msgid "Pre-heat"
-msgstr "Préchauffer"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:297
-msgctxt "@tooltip of pre-heat"
-msgid "Heat the hotend in advance before printing. You can continue adjusting your print while it is heating, and you won't have to wait for the hotend to heat up when you're ready to print."
-msgstr "Préchauffez l'extrémité chauffante avant l'impression. Vous pouvez continuer l'ajustement de votre impression pendant qu'elle chauffe, ce qui vous évitera un temps d'attente lorsque vous serez prêt à lancer l'impression."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:335
-msgctxt "@tooltip"
-msgid "The colour of the material in this extruder."
-msgstr "Couleur du matériau dans cet extrudeur."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:367
-msgctxt "@tooltip"
-msgid "The material in this extruder."
-msgstr "Matériau dans cet extrudeur."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:400
-msgctxt "@tooltip"
-msgid "The nozzle inserted in this extruder."
-msgstr "Buse insérée dans cet extrudeur."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/HeatedBedBox.qml:25
-msgctxt "@label"
-msgid "Build plate"
-msgstr "Plateau"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/HeatedBedBox.qml:55
-msgctxt "@tooltip"
-msgid "The target temperature of the heated bed. The bed will heat up or cool down towards this temperature. If this is 0, the bed heating is turned off."
-msgstr "Température cible du plateau chauffant. Le plateau sera chauffé ou refroidi pour tendre vers cette température. Si la valeur est 0, le chauffage du plateau sera éteint."
+msgid "View type"
+msgstr "Type d'affichage"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/HeatedBedBox.qml:88
-msgctxt "@tooltip"
-msgid "The current temperature of the heated bed."
-msgstr "Température actuelle du plateau chauffant."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ViewOrientationControls.qml:25
+msgctxt "@info:tooltip"
+msgid "3D View"
+msgstr "Vue 3D"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/HeatedBedBox.qml:162
-msgctxt "@tooltip of temperature input"
-msgid "The temperature to pre-heat the bed to."
-msgstr "Température jusqu'à laquelle préchauffer le plateau."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ViewOrientationControls.qml:38
+msgctxt "@info:tooltip"
+msgid "Front View"
+msgstr "Vue de face"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/HeatedBedBox.qml:286
-msgctxt "@tooltip of pre-heat"
-msgid "Heat the bed in advance before printing. You can continue adjusting your print while it is heating, and you won't have to wait for the bed to heat up when you're ready to print."
-msgstr "Préchauffez le plateau avant l'impression. Vous pouvez continuer à ajuster votre impression pendant qu'il chauffe, et vous n'aurez pas à attendre que le plateau chauffe lorsque vous serez prêt à lancer l'impression."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ViewOrientationControls.qml:51
+msgctxt "@info:tooltip"
+msgid "Top View"
+msgstr "Vue du dessus"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ManualPrinterControl.qml:51
-msgctxt "@label"
-msgid "Printer control"
-msgstr "Contrôle de l'imprimante"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ViewOrientationControls.qml:64
+msgctxt "@info:tooltip"
+msgid "Left View"
+msgstr "Vue gauche"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ManualPrinterControl.qml:66
-msgctxt "@label"
-msgid "Jog Position"
-msgstr "Position de coupe"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ViewOrientationControls.qml:77
+msgctxt "@info:tooltip"
+msgid "Right View"
+msgstr "Vue droite"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ManualPrinterControl.qml:82
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ObjectItemButton.qml:109
msgctxt "@label"
-msgid "X/Y"
-msgstr "X/Y"
+msgid "Is printed as support."
+msgstr "Est imprimé comme support."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ManualPrinterControl.qml:162
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ObjectItemButton.qml:112
msgctxt "@label"
-msgid "Z"
-msgstr "Z"
+msgid "Other models overlapping with this model are modified."
+msgstr "D'autres modèles qui se chevauchent avec ce modèle ont été modifiés."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ManualPrinterControl.qml:217
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ObjectItemButton.qml:115
msgctxt "@label"
-msgid "Jog Distance"
-msgstr "Distance de coupe"
+msgid "Infill overlapping with this model is modified."
+msgstr "Le chevauchement de remplissage avec ce modèle a été modifié."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ManualPrinterControl.qml:257
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ObjectItemButton.qml:118
msgctxt "@label"
-msgid "Send G-code"
-msgstr "Envoyer G-Code"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ManualPrinterControl.qml:319
-msgctxt "@tooltip of G-code command input"
-msgid "Send a custom G-code command to the connected printer. Press 'enter' to send the command."
-msgstr "Envoyer une commande G-Code personnalisée à l'imprimante connectée. Appuyez sur « Entrée » pour envoyer la commande."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/OutputDeviceHeader.qml:55
-msgctxt "@info:status"
-msgid "The printer is not connected."
-msgstr "L'imprimante n'est pas connectée."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrinterSelector/MachineSelector.qml:47
-msgctxt "@status"
-msgid "The cloud printer is offline. Please check if the printer is turned on and connected to the internet."
-msgstr "L'imprimante cloud est hors ligne. Veuillez vérifier si l'imprimante est activée et connectée à Internet."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrinterSelector/MachineSelector.qml:51
-msgctxt "@status"
-msgid "This printer is not linked to your account. Please visit the Ultimaker Digital Factory to establish a connection."
-msgstr "Cette imprimante n'est pas associée à votre compte. Veuillez visiter l'Ultimaker Digital Factory pour établir une connexion."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrinterSelector/MachineSelector.qml:56
-msgctxt "@status"
-msgid "The cloud connection is currently unavailable. Please sign in to connect to the cloud printer."
-msgstr "La connexion cloud est actuellement indisponible. Veuillez vous connecter pour connecter l'imprimante cloud."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrinterSelector/MachineSelector.qml:60
-msgctxt "@status"
-msgid "The cloud connection is currently unavailable. Please check your internet connection."
-msgstr "La connexion cloud est actuellement indisponible. Veuillez vérifier votre connexion Internet."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrinterSelector/MachineSelector.qml:235
-msgctxt "@button"
-msgid "Add printer"
-msgstr "Ajouter une imprimante"
+msgid "Overlaps with this model are not supported."
+msgstr "Les chevauchements avec ce modèle ne sont pas pris en charge."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrinterSelector/MachineSelector.qml:252
-msgctxt "@button"
-msgid "Manage printers"
-msgstr "Gérer les imprimantes"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ObjectItemButton.qml:125
+msgctxt "@label %1 is the number of settings it overrides."
+msgid "Overrides %1 setting."
+msgid_plural "Overrides %1 settings."
+msgstr[0] "Remplace le paramètre %1."
+msgstr[1] "Remplace les paramètres %1."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrintMonitor.qml:156
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintMonitor.qml:156
msgctxt "@label"
msgid "Active print"
msgstr "Activer l'impression"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrintMonitor.qml:164
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintMonitor.qml:164
msgctxt "@label"
msgid "Job Name"
msgstr "Nom de la tâche"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrintMonitor.qml:172
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintMonitor.qml:172
msgctxt "@label"
msgid "Printing Time"
msgstr "Durée d'impression"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrintMonitor.qml:180
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintMonitor.qml:180
msgctxt "@label"
msgid "Estimated time left"
msgstr "Durée restante estimée"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Custom/CustomPrintSetup.qml:46
-msgctxt "@label"
-msgid "Profile"
-msgstr "Profil"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Custom/CustomPrintSetup.qml:145
-msgctxt "@tooltip"
-msgid ""
-"Some setting/override values are different from the values stored in the profile.\n"
-"\n"
-"Click to open the profile manager."
-msgstr ""
-"Certaines valeurs de paramètre / forçage sont différentes des valeurs enregistrées dans le profil. \n"
-"\n"
-"Cliquez pour ouvrir le gestionnaire de profils."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Custom/QualitiesWithIntentMenu.qml:158
-msgctxt "@label:header"
-msgid "Custom profiles"
-msgstr "Personnaliser les profils"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/PrintSetupSelector.qml:20
-msgctxt "@label shown when we load a Gcode file"
-msgid "Print setup disabled. G-code file can not be modified."
-msgstr "Configuration d'impression désactivée. Le fichier G-Code ne peut pas être modifié."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/PrintSetupSelectorContents.qml:142
-msgctxt "@button"
-msgid "Recommended"
-msgstr "Recommandé"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/PrintSetupSelectorContents.qml:156
-msgctxt "@button"
-msgid "Custom"
-msgstr "Personnalisé"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/PrintSetupSelectorHeader.qml:13
-msgctxt "@label:Should be short"
-msgid "On"
-msgstr "On"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/PrintSetupSelectorHeader.qml:14
-msgctxt "@label:Should be short"
-msgid "Off"
-msgstr "Off"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/PrintSetupSelectorHeader.qml:34
-msgctxt "@label"
-msgid "Experimental"
-msgstr "Expérimental"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/ProfileWarningReset.qml:54
-msgctxt "@info"
-msgid "custom profile is active and you overwrote some settings."
-msgstr "le profil personnalisé est actif et vous avez remplacé certains paramètres."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/ProfileWarningReset.qml:68
-msgctxt "@info"
-msgid "custom profile is overriding some settings."
-msgstr "le profil personnalisé remplace certains paramètres."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/ProfileWarningReset.qml:79
-msgctxt "@info"
-msgid "Some settings were changed."
-msgstr "Certains paramètres ont été modifiés."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedAdhesionSelector.qml:27
-msgctxt "@label"
-msgid "Adhesion"
-msgstr "Adhérence"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedAdhesionSelector.qml:72
-msgctxt "@label"
-msgid "Enable printing a brim or raft. This will add a flat area around or under your object which is easy to cut off afterwards."
-msgstr "Activez l'impression d'une bordure ou plaquette (Brim/Raft). Cela ajoutera une zone plate autour de ou sous votre objet qui est facile à découper par la suite."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedInfillDensitySelector.qml:198
-msgctxt "@label"
-msgid "Gradual infill"
-msgstr "Remplissage graduel"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedInfillDensitySelector.qml:236
-msgctxt "@label"
-msgid "Gradual infill will gradually increase the amount of infill towards the top."
-msgstr "Un remplissage graduel augmentera la quantité de remplissage vers le haut."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedResolutionSelector.qml:26
-msgctxt "@label"
-msgid "Resolution"
-msgstr "Résolution"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedSupportSelector.qml:28
-msgctxt "@label"
-msgid "Support"
-msgstr "Support"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedSupportSelector.qml:69
-msgctxt "@label"
-msgid "Generate structures to support parts of the model which have overhangs. Without these structures, such parts would collapse during printing."
-msgstr "Générer des structures pour soutenir les parties du modèle qui possèdent des porte-à-faux. Sans ces structures, ces parties s'effondreront durant l'impression."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/UnsupportedProfileIndication.qml:31
-msgctxt "@error"
-msgid "Configuration not supported"
-msgstr "La configuration n'est pas prise en charge"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/UnsupportedProfileIndication.qml:39
-msgctxt "@message:text %1 is the name the printer uses for 'nozzle'."
-msgid "No profiles are available for the selected material/%1 configuration. Please change your configuration."
-msgstr "Aucun profil disponible pour la configuration de matériaux/%1 sélectionnée. Veuillez la modifier."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/UnsupportedProfileIndication.qml:47
-msgctxt "@button:label"
-msgid "Learn more"
-msgstr "En savoir plus"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/ProfileOverview.qml:36
-msgctxt "@title:column"
-msgid "Setting"
-msgstr "Paramètre"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/ProfileOverview.qml:37
-msgctxt "@title:column"
-msgid "Profile"
-msgstr "Profil"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/ProfileOverview.qml:38
-msgctxt "@title:column"
-msgid "Current"
-msgstr "Actuel"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/ProfileOverview.qml:39
-msgctxt "@title:column Unit of measurement"
-msgid "Unit"
-msgstr "Unité"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/SearchBar.qml:17
-msgctxt "@placeholder"
-msgid "Search"
-msgstr "Rechercher"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingCategory.qml:115
-msgctxt "@label"
-msgid ""
-"Some hidden settings use values different from their normal calculated value.\n"
-"\n"
-"Click to make these settings visible."
-msgstr ""
-"Certains paramètres masqués utilisent des valeurs différentes de leur valeur normalement calculée.\n"
-"\n"
-"Cliquez pour rendre ces paramètres visibles."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingItem.qml:84
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddNetworkOrLocalPrinterContent.qml:24
msgctxt "@label"
-msgid "This setting is not used because all the settings that it influences are overridden."
-msgstr "Ce paramètre n'est pas utilisé car tous les paramètres qu'il influence sont remplacés."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingItem.qml:89
-msgctxt "@label Header for list of settings."
-msgid "Affects"
-msgstr "Touche"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingItem.qml:94
-msgctxt "@label Header for list of settings."
-msgid "Affected By"
-msgstr "Touché par"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingItem.qml:190
-msgctxt "@label"
-msgid "This setting is always shared between all extruders. Changing it here will change the value for all extruders."
-msgstr "Ce paramètre est toujours partagé par toutes les extrudeuses. Le modifier ici entraînera la modification de la valeur pour toutes les extrudeuses."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingItem.qml:194
-msgctxt "@label"
-msgid "This setting is resolved from conflicting extruder-specific values:"
-msgstr "Ce paramètre est résolu à partir de valeurs conflictuelles spécifiques à l'extrudeur :"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingItem.qml:234
-msgctxt "@label"
-msgid ""
-"This setting has a value that is different from the profile.\n"
-"\n"
-"Click to restore the value of the profile."
-msgstr ""
-"Ce paramètre possède une valeur qui est différente du profil.\n"
-"\n"
-"Cliquez pour restaurer la valeur du profil."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingItem.qml:334
-msgctxt "@label"
-msgid ""
-"This setting is normally calculated, but it currently has an absolute value set.\n"
-"\n"
-"Click to restore the calculated value."
-msgstr ""
-"Ce paramètre est normalement calculé mais il possède actuellement une valeur absolue définie.\n"
-"\n"
-"Cliquez pour restaurer la valeur calculée."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingView.qml:48
-msgctxt "@label:textbox"
-msgid "Search settings"
-msgstr "Paramètres de recherche"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingView.qml:395
-msgctxt "@action:menu"
-msgid "Copy value to all extruders"
-msgstr "Copier la valeur vers tous les extrudeurs"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingView.qml:404
-msgctxt "@action:menu"
-msgid "Copy all changed values to all extruders"
-msgstr "Copier toutes les valeurs modifiées vers toutes les extrudeuses"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingView.qml:440
-msgctxt "@action:menu"
-msgid "Hide this setting"
-msgstr "Masquer ce paramètre"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingView.qml:453
-msgctxt "@action:menu"
-msgid "Don't show this setting"
-msgstr "Masquer ce paramètre"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingView.qml:457
-msgctxt "@action:menu"
-msgid "Keep this setting visible"
-msgstr "Afficher ce paramètre"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/ViewOrientationControls.qml:25
-msgctxt "@info:tooltip"
-msgid "3D View"
-msgstr "Vue 3D"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/ViewOrientationControls.qml:38
-msgctxt "@info:tooltip"
-msgid "Front View"
-msgstr "Vue de face"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/ViewOrientationControls.qml:51
-msgctxt "@info:tooltip"
-msgid "Top View"
-msgstr "Vue du dessus"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/ViewOrientationControls.qml:64
-msgctxt "@info:tooltip"
-msgid "Left View"
-msgstr "Vue gauche"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/ViewOrientationControls.qml:77
-msgctxt "@info:tooltip"
-msgid "Right View"
-msgstr "Vue droite"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/ViewsSelector.qml:50
-msgctxt "@label"
-msgid "View type"
-msgstr "Type d'affichage"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddCloudPrintersView.qml:47
-msgctxt "@label"
-msgid "Add a Cloud printer"
-msgstr "Ajouter une imprimante cloud"
+msgid "Add a printer"
+msgstr "Ajouter une imprimante"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddCloudPrintersView.qml:73
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddNetworkOrLocalPrinterContent.qml:38
msgctxt "@label"
-msgid "Waiting for Cloud response"
-msgstr "En attente d'une réponse cloud"
+msgid "Add a networked printer"
+msgstr "Ajouter une imprimante en réseau"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddCloudPrintersView.qml:83
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddNetworkOrLocalPrinterContent.qml:87
msgctxt "@label"
-msgid "No printers found in your account?"
-msgstr "Aucune imprimante trouvée dans votre compte ?"
+msgid "Add a non-networked printer"
+msgstr "Ajouter une imprimante hors réseau"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddCloudPrintersView.qml:117
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/WhatsNewContent.qml:28
msgctxt "@label"
-msgid "The following printers in your account have been added in Cura:"
-msgstr "Les imprimantes suivantes de votre compte ont été ajoutées à Cura :"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddCloudPrintersView.qml:186
-msgctxt "@button"
-msgid "Add printer manually"
-msgstr "Ajouter l'imprimante manuellement"
+msgid "What's New"
+msgstr "Nouveautés"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddLocalPrinterScrollView.qml:203
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddLocalPrinterScrollView.qml:203
msgctxt "@label"
msgid "Manufacturer"
msgstr "Fabricant"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddLocalPrinterScrollView.qml:214
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddLocalPrinterScrollView.qml:214
msgctxt "@label"
msgid "Profile author"
msgstr "Auteur du profil"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddLocalPrinterScrollView.qml:226
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddLocalPrinterScrollView.qml:226
msgctxt "@label"
msgid "Printer name"
msgstr "Nom de l'imprimante"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddLocalPrinterScrollView.qml:232
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddLocalPrinterScrollView.qml:232
msgctxt "@text"
msgid "Please name your printer"
msgstr "Veuillez nommer votre imprimante"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddNetworkOrLocalPrinterContent.qml:24
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/ChangelogContent.qml:24
msgctxt "@label"
-msgid "Add a printer"
-msgstr "Ajouter une imprimante"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddNetworkOrLocalPrinterContent.qml:38
-msgctxt "@label"
-msgid "Add a networked printer"
-msgstr "Ajouter une imprimante en réseau"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddNetworkOrLocalPrinterContent.qml:87
-msgctxt "@label"
-msgid "Add a non-networked printer"
-msgstr "Ajouter une imprimante hors réseau"
+msgid "Release Notes"
+msgstr "Notes de version"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddNetworkPrinterScrollView.qml:43
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddNetworkPrinterScrollView.qml:43
msgctxt "@label"
msgid "There is no printer found over your network."
msgstr "Aucune imprimante n'a été trouvée sur votre réseau."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddNetworkPrinterScrollView.qml:162
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddNetworkPrinterScrollView.qml:162
msgctxt "@label"
msgid "Refresh"
msgstr "Rafraîchir"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddNetworkPrinterScrollView.qml:173
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddNetworkPrinterScrollView.qml:173
msgctxt "@label"
msgid "Add printer by IP"
msgstr "Ajouter une imprimante par IP"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddNetworkPrinterScrollView.qml:184
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddNetworkPrinterScrollView.qml:184
msgctxt "@label"
msgid "Add cloud printer"
msgstr "Ajouter une imprimante cloud"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddNetworkPrinterScrollView.qml:220
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddNetworkPrinterScrollView.qml:220
msgctxt "@label"
msgid "Troubleshooting"
msgstr "Dépannage"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:70
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/CloudContent.qml:64
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Account/GeneralOperations.qml:19
msgctxt "@label"
-msgid "Add printer by IP address"
-msgstr "Ajouter une imprimante par adresse IP"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:128
-msgctxt "@text"
-msgid "Enter your printer's IP address."
-msgstr "Saisissez l'adresse IP de votre imprimante."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:150
-msgctxt "@button"
-msgid "Add"
-msgstr "Ajouter"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:195
-msgctxt "@label"
-msgid "Could not connect to device."
-msgstr "Impossible de se connecter à l'appareil."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:196 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:201
-msgctxt "@label"
-msgid "Can't connect to your Ultimaker printer?"
-msgstr "Impossible de vous connecter à votre imprimante Ultimaker ?"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:200
-msgctxt "@label"
-msgid "The printer at this address has not responded yet."
-msgstr "L'imprimante à cette adresse n'a pas encore répondu."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:231
-msgctxt "@label"
-msgid "This printer cannot be added because it's an unknown printer or it's not the host of a group."
-msgstr "Cette imprimante ne peut pas être ajoutée parce qu'il s'agit d'une imprimante inconnue ou de l'hôte d'un groupe."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:312
-msgctxt "@button"
-msgid "Connect"
-msgstr "Se connecter"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/ChangelogContent.qml:24
-msgctxt "@label"
-msgid "Release Notes"
-msgstr "Notes de version"
+msgid "Sign in to the Ultimaker platform"
+msgstr "Connectez-vous à la plateforme Ultimaker"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/CloudContent.qml:123
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/CloudContent.qml:123
msgctxt "@text"
msgid "Add material settings and plugins from the Marketplace"
msgstr "Ajoutez des paramètres de matériaux et des plug-ins depuis la Marketplace"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/CloudContent.qml:149
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/CloudContent.qml:149
msgctxt "@text"
msgid "Backup and sync your material settings and plugins"
msgstr "Sauvegardez et synchronisez vos paramètres de matériaux et vos plug-ins"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/CloudContent.qml:175
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/CloudContent.qml:175
msgctxt "@text"
msgid "Share ideas and get help from 48,000+ users in the Ultimaker Community"
msgstr "Partagez vos idées et obtenez l'aide de plus de 48 000 utilisateurs de la communauté Ultimaker"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/CloudContent.qml:189
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/CloudContent.qml:189
msgctxt "@button"
msgid "Skip"
msgstr "Ignorer"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/CloudContent.qml:201
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/CloudContent.qml:201
msgctxt "@text"
msgid "Create a free Ultimaker Account"
msgstr "Créez gratuitement un compte Ultimaker"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:24
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:24
msgctxt "@label"
msgid "Help us to improve Ultimaker Cura"
msgstr "Aidez-nous à améliorer Ultimaker Cura"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:56
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:56
msgctxt "@text"
-msgid "Ultimaker Cura collects anonymous data to improve print quality and user experience, including:"
+msgid ""
+"Ultimaker Cura collects anonymous data to improve print quality and user "
+"experience, including:"
msgstr "Ultimaker Cura recueille des données anonymes pour améliorer la qualité d'impression et l'expérience utilisateur, notamment :"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:68
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:68
msgctxt "@text"
msgid "Machine types"
msgstr "Types de machines"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:74
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:74
msgctxt "@text"
msgid "Material usage"
msgstr "Utilisation du matériau"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:80
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:80
msgctxt "@text"
msgid "Number of slices"
msgstr "Nombre de découpes"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:86
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:86
msgctxt "@text"
msgid "Print settings"
msgstr "Paramètres d'impression"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:99
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:99
msgctxt "@text"
-msgid "Data collected by Ultimaker Cura will not contain any personal information."
+msgid ""
+"Data collected by Ultimaker Cura will not contain any personal information."
msgstr "Les données recueillies par Ultimaker Cura ne contiendront aucun renseignement personnel."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:100
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:100
msgctxt "@text"
msgid "More information"
msgstr "Plus d'informations"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/DropDownWidget.qml:93
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/DropDownWidget.qml:93
msgctxt "@label"
msgid "Empty"
msgstr "Vide"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/UserAgreementContent.qml:23
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddCloudPrintersView.qml:47
+msgctxt "@label"
+msgid "Add a Cloud printer"
+msgstr "Ajouter une imprimante cloud"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddCloudPrintersView.qml:73
+msgctxt "@label"
+msgid "Waiting for Cloud response"
+msgstr "En attente d'une réponse cloud"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddCloudPrintersView.qml:83
+msgctxt "@label"
+msgid "No printers found in your account?"
+msgstr "Aucune imprimante trouvée dans votre compte ?"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddCloudPrintersView.qml:117
+msgctxt "@label"
+msgid "The following printers in your account have been added in Cura:"
+msgstr "Les imprimantes suivantes de votre compte ont été ajoutées à Cura :"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddCloudPrintersView.qml:186
+msgctxt "@button"
+msgid "Add printer manually"
+msgstr "Ajouter l'imprimante manuellement"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/UserAgreementContent.qml:23
msgctxt "@label"
msgid "User Agreement"
msgstr "Accord utilisateur"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/UserAgreementContent.qml:67
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/UserAgreementContent.qml:67
msgctxt "@button"
msgid "Decline and close"
msgstr "Décliner et fermer"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/WelcomeContent.qml:56
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:70
msgctxt "@label"
-msgid "Welcome to Ultimaker Cura"
-msgstr "Bienvenue dans Ultimaker Cura"
+msgid "Add printer by IP address"
+msgstr "Ajouter une imprimante par adresse IP"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/WelcomeContent.qml:67
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:128
msgctxt "@text"
-msgid "Please follow these steps to set up Ultimaker Cura. This will only take a few moments."
-msgstr ""
-"Veuillez suivre ces étapes pour configurer\n"
-"Ultimaker Cura. Cela ne prendra que quelques instants."
+msgid "Enter your printer's IP address."
+msgstr "Saisissez l'adresse IP de votre imprimante."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/WelcomeContent.qml:82
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:150
msgctxt "@button"
-msgid "Get started"
-msgstr "Prise en main"
+msgid "Add"
+msgstr "Ajouter"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/WhatsNewContent.qml:28
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:195
msgctxt "@label"
-msgid "What's New"
-msgstr "Nouveautés"
+msgid "Could not connect to device."
+msgstr "Impossible de se connecter à l'appareil."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Widgets/ComboBox.qml:18
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:196
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:201
msgctxt "@label"
-msgid "No items to select from"
-msgstr "Aucun élément à sélectionner"
-
-#: ModelChecker/plugin.json
-msgctxt "description"
-msgid "Checks models and print configuration for possible printing issues and give suggestions."
-msgstr "Vérifie les modèles et la configuration de l'impression pour déceler d'éventuels problèmes d'impression et donne des suggestions."
-
-#: ModelChecker/plugin.json
-msgctxt "name"
-msgid "Model Checker"
-msgstr "Contrôleur de modèle"
-
-#: 3MFReader/plugin.json
-msgctxt "description"
-msgid "Provides support for reading 3MF files."
-msgstr "Fournit la prise en charge de la lecture de fichiers 3MF."
-
-#: 3MFReader/plugin.json
-msgctxt "name"
-msgid "3MF Reader"
-msgstr "Lecteur 3MF"
-
-#: 3MFWriter/plugin.json
-msgctxt "description"
-msgid "Provides support for writing 3MF files."
-msgstr "Permet l'écriture de fichiers 3MF."
-
-#: 3MFWriter/plugin.json
-msgctxt "name"
-msgid "3MF Writer"
-msgstr "Générateur 3MF"
-
-#: AMFReader/plugin.json
-msgctxt "description"
-msgid "Provides support for reading AMF files."
-msgstr "Fournit la prise en charge de la lecture de fichiers AMF."
-
-#: AMFReader/plugin.json
-msgctxt "name"
-msgid "AMF Reader"
-msgstr "Lecteur AMF"
-
-#: CuraDrive/plugin.json
-msgctxt "description"
-msgid "Backup and restore your configuration."
-msgstr "Sauvegardez et restaurez votre configuration."
-
-#: CuraDrive/plugin.json
-msgctxt "name"
-msgid "Cura Backups"
-msgstr "Sauvegardes Cura"
-
-#: CuraEngineBackend/plugin.json
-msgctxt "description"
-msgid "Provides the link to the CuraEngine slicing backend."
-msgstr "Fournit le lien vers l'arrière du système de découpage CuraEngine."
-
-#: CuraEngineBackend/plugin.json
-msgctxt "name"
-msgid "CuraEngine Backend"
-msgstr "Système CuraEngine"
-
-#: CuraProfileReader/plugin.json
-msgctxt "description"
-msgid "Provides support for importing Cura profiles."
-msgstr "Fournit la prise en charge de l'importation de profils Cura."
-
-#: CuraProfileReader/plugin.json
-msgctxt "name"
-msgid "Cura Profile Reader"
-msgstr "Lecteur de profil Cura"
-
-#: CuraProfileWriter/plugin.json
-msgctxt "description"
-msgid "Provides support for exporting Cura profiles."
-msgstr "Fournit la prise en charge de l'exportation de profils Cura."
-
-#: CuraProfileWriter/plugin.json
-msgctxt "name"
-msgid "Cura Profile Writer"
-msgstr "Générateur de profil Cura"
-
-#: DigitalLibrary/plugin.json
-msgctxt "description"
-msgid "Connects to the Digital Library, allowing Cura to open files from and save files to the Digital Library."
-msgstr "Se connecte à la Digital Library, permettant à Cura d'ouvrir des fichiers à partir de cette dernière et d'y enregistrer des fichiers."
-
-#: DigitalLibrary/plugin.json
-msgctxt "name"
-msgid "Ultimaker Digital Library"
-msgstr "Ultimaker Digital Library"
-
-#: FirmwareUpdateChecker/plugin.json
-msgctxt "description"
-msgid "Checks for firmware updates."
-msgstr "Vérifie les mises à jour du firmware."
-
-#: FirmwareUpdateChecker/plugin.json
-msgctxt "name"
-msgid "Firmware Update Checker"
-msgstr "Vérificateur des mises à jour du firmware"
-
-#: FirmwareUpdater/plugin.json
-msgctxt "description"
-msgid "Provides a machine actions for updating firmware."
-msgstr "Fournit à une machine des actions permettant la mise à jour du firmware."
-
-#: FirmwareUpdater/plugin.json
-msgctxt "name"
-msgid "Firmware Updater"
-msgstr "Programme de mise à jour du firmware"
-
-#: GCodeGzReader/plugin.json
-msgctxt "description"
-msgid "Reads g-code from a compressed archive."
-msgstr "Lit le G-Code à partir d'une archive compressée."
-
-#: GCodeGzReader/plugin.json
-msgctxt "name"
-msgid "Compressed G-code Reader"
-msgstr "Lecteur G-Code compressé"
-
-#: GCodeGzWriter/plugin.json
-msgctxt "description"
-msgid "Writes g-code to a compressed archive."
-msgstr "Enregistre le G-Code dans une archive compressée."
-
-#: GCodeGzWriter/plugin.json
-msgctxt "name"
-msgid "Compressed G-code Writer"
-msgstr "Générateur de G-Code compressé"
-
-#: GCodeProfileReader/plugin.json
-msgctxt "description"
-msgid "Provides support for importing profiles from g-code files."
-msgstr "Fournit la prise en charge de l'importation de profils à partir de fichiers g-code."
-
-#: GCodeProfileReader/plugin.json
-msgctxt "name"
-msgid "G-code Profile Reader"
-msgstr "Lecteur de profil G-Code"
-
-#: GCodeReader/plugin.json
-msgctxt "description"
-msgid "Allows loading and displaying G-code files."
-msgstr "Permet le chargement et l'affichage de fichiers G-Code."
-
-#: GCodeReader/plugin.json
-msgctxt "name"
-msgid "G-code Reader"
-msgstr "Lecteur G-Code"
-
-#: GCodeWriter/plugin.json
-msgctxt "description"
-msgid "Writes g-code to a file."
-msgstr "Enregistre le G-Code dans un fichier."
-
-#: GCodeWriter/plugin.json
-msgctxt "name"
-msgid "G-code Writer"
-msgstr "Générateur de G-Code"
-
-#: ImageReader/plugin.json
-msgctxt "description"
-msgid "Enables ability to generate printable geometry from 2D image files."
-msgstr "Permet de générer une géométrie imprimable à partir de fichiers d'image 2D."
-
-#: ImageReader/plugin.json
-msgctxt "name"
-msgid "Image Reader"
-msgstr "Lecteur d'images"
-
-#: LegacyProfileReader/plugin.json
-msgctxt "description"
-msgid "Provides support for importing profiles from legacy Cura versions."
-msgstr "Fournit la prise en charge de l'importation de profils à partir de versions Cura antérieures."
-
-#: LegacyProfileReader/plugin.json
-msgctxt "name"
-msgid "Legacy Cura Profile Reader"
-msgstr "Lecteur de profil Cura antérieur"
-
-#: MachineSettingsAction/plugin.json
-msgctxt "description"
-msgid "Provides a way to change machine settings (such as build volume, nozzle size, etc.)."
-msgstr "Permet de modifier les paramètres de la machine (tels que volume d'impression, taille de buse, etc.)"
-
-#: MachineSettingsAction/plugin.json
-msgctxt "name"
-msgid "Machine Settings Action"
-msgstr "Action Paramètres de la machine"
-
-#: Marketplace/plugin.json
-msgctxt "description"
-msgid "Manages extensions to the application and allows browsing extensions from the Ultimaker website."
-msgstr "Gère les extensions de l'application et permet de parcourir les extensions à partir du site Web Ultimaker."
-
-#: Marketplace/plugin.json
-msgctxt "name"
-msgid "Marketplace"
-msgstr "Marketplace"
-
-#: MonitorStage/plugin.json
-msgctxt "description"
-msgid "Provides a monitor stage in Cura."
-msgstr "Fournit une étape de surveillance dans Cura."
-
-#: MonitorStage/plugin.json
-msgctxt "name"
-msgid "Monitor Stage"
-msgstr "Étape de surveillance"
-
-#: PerObjectSettingsTool/plugin.json
-msgctxt "description"
-msgid "Provides the Per Model Settings."
-msgstr "Fournit les paramètres par modèle."
-
-#: PerObjectSettingsTool/plugin.json
-msgctxt "name"
-msgid "Per Model Settings Tool"
-msgstr "Outil de paramètres par modèle"
-
-#: PostProcessingPlugin/plugin.json
-msgctxt "description"
-msgid "Extension that allows for user created scripts for post processing"
-msgstr "Extension qui permet le post-traitement des scripts créés par l'utilisateur"
-
-#: PostProcessingPlugin/plugin.json
-msgctxt "name"
-msgid "Post Processing"
-msgstr "Post-traitement"
-
-#: PrepareStage/plugin.json
-msgctxt "description"
-msgid "Provides a prepare stage in Cura."
-msgstr "Fournit une étape de préparation dans Cura."
-
-#: PrepareStage/plugin.json
-msgctxt "name"
-msgid "Prepare Stage"
-msgstr "Étape de préparation"
-
-#: PreviewStage/plugin.json
-msgctxt "description"
-msgid "Provides a preview stage in Cura."
-msgstr "Fournit une étape de prévisualisation dans Cura."
-
-#: PreviewStage/plugin.json
-msgctxt "name"
-msgid "Preview Stage"
-msgstr "Étape de prévisualisation"
-
-#: RemovableDriveOutputDevice/plugin.json
-msgctxt "description"
-msgid "Provides removable drive hotplugging and writing support."
-msgstr "Permet le branchement hot-plug et l'écriture sur lecteur amovible."
-
-#: RemovableDriveOutputDevice/plugin.json
-msgctxt "name"
-msgid "Removable Drive Output Device Plugin"
-msgstr "Plugin de périphérique de sortie sur disque amovible"
-
-#: SentryLogger/plugin.json
-msgctxt "description"
-msgid "Logs certain events so that they can be used by the crash reporter"
-msgstr "Enregistre certains événements afin qu'ils puissent être utilisés par le rapporteur d'incident"
-
-#: SentryLogger/plugin.json
-msgctxt "name"
-msgid "Sentry Logger"
-msgstr "Journal d'événements dans Sentry"
-
-#: SimulationView/plugin.json
-msgctxt "description"
-msgid "Provides the preview of sliced layerdata."
-msgstr "Fournit l'aperçu des données du slice."
-
-#: SimulationView/plugin.json
-msgctxt "name"
-msgid "Simulation View"
-msgstr "Vue simulation"
-
-#: SliceInfoPlugin/plugin.json
-msgctxt "description"
-msgid "Submits anonymous slice info. Can be disabled through preferences."
-msgstr "Envoie des informations anonymes sur le découpage. Peut être désactivé dans les préférences."
-
-#: SliceInfoPlugin/plugin.json
-msgctxt "name"
-msgid "Slice info"
-msgstr "Information sur le découpage"
-
-#: SolidView/plugin.json
-msgctxt "description"
-msgid "Provides a normal solid mesh view."
-msgstr "Affiche une vue en maille solide normale."
-
-#: SolidView/plugin.json
-msgctxt "name"
-msgid "Solid View"
-msgstr "Vue solide"
-
-#: SupportEraser/plugin.json
-msgctxt "description"
-msgid "Creates an eraser mesh to block the printing of support in certain places"
-msgstr "Crée un maillage effaceur pour bloquer l'impression du support en certains endroits"
-
-#: SupportEraser/plugin.json
-msgctxt "name"
-msgid "Support Eraser"
-msgstr "Effaceur de support"
-
-#: TrimeshReader/plugin.json
-msgctxt "description"
-msgid "Provides support for reading model files."
-msgstr "Fournit la prise en charge de la lecture de fichiers modèle 3D."
-
-#: TrimeshReader/plugin.json
-msgctxt "name"
-msgid "Trimesh Reader"
-msgstr "Lecteur de Trimesh"
-
-#: UFPReader/plugin.json
-msgctxt "description"
-msgid "Provides support for reading Ultimaker Format Packages."
-msgstr "Fournit un support pour la lecture des paquets de format Ultimaker."
-
-#: UFPReader/plugin.json
-msgctxt "name"
-msgid "UFP Reader"
-msgstr "Lecteur UFP"
-
-#: UFPWriter/plugin.json
-msgctxt "description"
-msgid "Provides support for writing Ultimaker Format Packages."
-msgstr "Permet l'écriture de fichiers Ultimaker Format Package."
-
-#: UFPWriter/plugin.json
-msgctxt "name"
-msgid "UFP Writer"
-msgstr "Générateur UFP"
-
-#: UltimakerMachineActions/plugin.json
-msgctxt "description"
-msgid "Provides machine actions for Ultimaker machines (such as bed leveling wizard, selecting upgrades, etc.)."
-msgstr "Fournit les actions de la machine pour les machines Ultimaker (telles que l'assistant de calibration du plateau, sélection des mises à niveau, etc.)"
-
-#: UltimakerMachineActions/plugin.json
-msgctxt "name"
-msgid "Ultimaker machine actions"
-msgstr "Actions de la machine Ultimaker"
-
-#: UM3NetworkPrinting/plugin.json
-msgctxt "description"
-msgid "Manages network connections to Ultimaker networked printers."
-msgstr "Gère les connexions réseau vers les imprimantes Ultimaker en réseau."
-
-#: UM3NetworkPrinting/plugin.json
-msgctxt "name"
-msgid "Ultimaker Network Connection"
-msgstr "Connexion réseau Ultimaker"
-
-#: USBPrinting/plugin.json
-msgctxt "description"
-msgid "Accepts G-Code and sends them to a printer. Plugin can also update firmware."
-msgstr "Accepte les G-Code et les envoie à une imprimante. Ce plugin peut aussi mettre à jour le firmware."
-
-#: USBPrinting/plugin.json
-msgctxt "name"
-msgid "USB printing"
-msgstr "Impression par USB"
-
-#: VersionUpgrade/VersionUpgrade21to22/plugin.json
-msgctxt "description"
-msgid "Upgrades configurations from Cura 2.1 to Cura 2.2."
-msgstr "Configurations des mises à niveau de Cura 2.1 vers Cura 2.2."
-
-#: VersionUpgrade/VersionUpgrade21to22/plugin.json
-msgctxt "name"
-msgid "Version Upgrade 2.1 to 2.2"
-msgstr "Mise à niveau vers 2.1 vers 2.2"
-
-#: VersionUpgrade/VersionUpgrade22to24/plugin.json
-msgctxt "description"
-msgid "Upgrades configurations from Cura 2.2 to Cura 2.4."
-msgstr "Configurations des mises à niveau de Cura 2.2 vers Cura 2.4."
-
-#: VersionUpgrade/VersionUpgrade22to24/plugin.json
-msgctxt "name"
-msgid "Version Upgrade 2.2 to 2.4"
-msgstr "Mise à niveau de 2.2 vers 2.4"
-
-#: VersionUpgrade/VersionUpgrade25to26/plugin.json
-msgctxt "description"
-msgid "Upgrades configurations from Cura 2.5 to Cura 2.6."
-msgstr "Configurations des mises à niveau de Cura 2.5 vers Cura 2.6."
-
-#: VersionUpgrade/VersionUpgrade25to26/plugin.json
-msgctxt "name"
-msgid "Version Upgrade 2.5 to 2.6"
-msgstr "Mise à niveau de 2.5 vers 2.6"
-
-#: VersionUpgrade/VersionUpgrade26to27/plugin.json
-msgctxt "description"
-msgid "Upgrades configurations from Cura 2.6 to Cura 2.7."
-msgstr "Configurations des mises à niveau de Cura 2.6 vers Cura 2.7."
-
-#: VersionUpgrade/VersionUpgrade26to27/plugin.json
-msgctxt "name"
-msgid "Version Upgrade 2.6 to 2.7"
-msgstr "Mise à niveau de 2.6 vers 2.7"
-
-#: VersionUpgrade/VersionUpgrade27to30/plugin.json
-msgctxt "description"
-msgid "Upgrades configurations from Cura 2.7 to Cura 3.0."
-msgstr "Met à niveau les configurations, de Cura 2.7 vers Cura 3.0."
-
-#: VersionUpgrade/VersionUpgrade27to30/plugin.json
-msgctxt "name"
-msgid "Version Upgrade 2.7 to 3.0"
-msgstr "Mise à niveau de version, de 2.7 vers 3.0"
-
-#: VersionUpgrade/VersionUpgrade30to31/plugin.json
-msgctxt "description"
-msgid "Upgrades configurations from Cura 3.0 to Cura 3.1."
-msgstr "Met à niveau les configurations, de Cura 3.0 vers Cura 3.1."
-
-#: VersionUpgrade/VersionUpgrade30to31/plugin.json
-msgctxt "name"
-msgid "Version Upgrade 3.0 to 3.1"
-msgstr "Mise à niveau de version, de 3.0 vers 3.1"
-
-#: VersionUpgrade/VersionUpgrade32to33/plugin.json
-msgctxt "description"
-msgid "Upgrades configurations from Cura 3.2 to Cura 3.3."
-msgstr "Configurations des mises à niveau de Cura 3.2 vers Cura 3.3."
-
-#: VersionUpgrade/VersionUpgrade32to33/plugin.json
-msgctxt "name"
-msgid "Version Upgrade 3.2 to 3.3"
-msgstr "Mise à niveau de 3.2 vers 3.3"
-
-#: VersionUpgrade/VersionUpgrade33to34/plugin.json
-msgctxt "description"
-msgid "Upgrades configurations from Cura 3.3 to Cura 3.4."
-msgstr "Configurations des mises à niveau de Cura 3.3 vers Cura 3.4."
-
-#: VersionUpgrade/VersionUpgrade33to34/plugin.json
-msgctxt "name"
-msgid "Version Upgrade 3.3 to 3.4"
-msgstr "Mise à niveau de 3.3 vers 3.4"
-
-#: VersionUpgrade/VersionUpgrade34to35/plugin.json
-msgctxt "description"
-msgid "Upgrades configurations from Cura 3.4 to Cura 3.5."
-msgstr "Configurations des mises à niveau de Cura 3.4 vers Cura 3.5."
-
-#: VersionUpgrade/VersionUpgrade34to35/plugin.json
-msgctxt "name"
-msgid "Version Upgrade 3.4 to 3.5"
-msgstr "Mise à niveau de 3.4 vers 3.5"
-
-#: VersionUpgrade/VersionUpgrade35to40/plugin.json
-msgctxt "description"
-msgid "Upgrades configurations from Cura 3.5 to Cura 4.0."
-msgstr "Configurations des mises à niveau de Cura 3.5 vers Cura 4.0."
-
-#: VersionUpgrade/VersionUpgrade35to40/plugin.json
-msgctxt "name"
-msgid "Version Upgrade 3.5 to 4.0"
-msgstr "Mise à niveau de 3.5 vers 4.0"
-
-#: VersionUpgrade/VersionUpgrade40to41/plugin.json
-msgctxt "description"
-msgid "Upgrades configurations from Cura 4.0 to Cura 4.1."
-msgstr "Configurations des mises à niveau de Cura 4.0 vers Cura 4.1."
-
-#: VersionUpgrade/VersionUpgrade40to41/plugin.json
-msgctxt "name"
-msgid "Version Upgrade 4.0 to 4.1"
-msgstr "Mise à niveau de 4.0 vers 4.1"
-
-#: VersionUpgrade/VersionUpgrade411to412/plugin.json
-msgctxt "description"
-msgid "Upgrades configurations from Cura 4.11 to Cura 4.12."
-msgstr "Mises à niveau des configurations de Cura 4.11 vers Cura 4.12."
-
-#: VersionUpgrade/VersionUpgrade411to412/plugin.json
-msgctxt "name"
-msgid "Version Upgrade 4.11 to 4.12"
-msgstr "Mise à niveau de la version 4.11 vers la version 4.12"
-
-#: VersionUpgrade/VersionUpgrade413to50/plugin.json
-msgctxt "description"
-msgid "Upgrades configurations from Cura 4.13 to Cura 5.0."
-msgstr "Mises à niveau des configurations de Cura 4.13 vers Cura 5.0."
-
-#: VersionUpgrade/VersionUpgrade413to50/plugin.json
-msgctxt "name"
-msgid "Version Upgrade 4.13 to 5.0"
-msgstr "Mise à niveau de la version 4.13 vers la version 5.0"
-
-#: VersionUpgrade/VersionUpgrade41to42/plugin.json
-msgctxt "description"
-msgid "Upgrades configurations from Cura 4.1 to Cura 4.2."
-msgstr "Configurations des mises à jour de Cura 4.1 vers Cura 4.2."
-
-#: VersionUpgrade/VersionUpgrade41to42/plugin.json
-msgctxt "name"
-msgid "Version Upgrade 4.1 to 4.2"
-msgstr "Mise à jour de 4.1 vers 4.2"
-
-#: VersionUpgrade/VersionUpgrade42to43/plugin.json
-msgctxt "description"
-msgid "Upgrades configurations from Cura 4.2 to Cura 4.3."
-msgstr "Configurations des mises à jour de Cura 4.2 vers Cura 4.3."
-
-#: VersionUpgrade/VersionUpgrade42to43/plugin.json
-msgctxt "name"
-msgid "Version Upgrade 4.2 to 4.3"
-msgstr "Mise à jour de 4.2 vers 4.3"
+msgid "Can't connect to your Ultimaker printer?"
+msgstr "Impossible de vous connecter à votre imprimante Ultimaker ?"
-#: VersionUpgrade/VersionUpgrade43to44/plugin.json
-msgctxt "description"
-msgid "Upgrades configurations from Cura 4.3 to Cura 4.4."
-msgstr "Configurations des mises à niveau de Cura 4.3 vers Cura 4.4."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:200
+msgctxt "@label"
+msgid "The printer at this address has not responded yet."
+msgstr "L'imprimante à cette adresse n'a pas encore répondu."
-#: VersionUpgrade/VersionUpgrade43to44/plugin.json
-msgctxt "name"
-msgid "Version Upgrade 4.3 to 4.4"
-msgstr "Mise à niveau de 4.3 vers 4.4"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:231
+msgctxt "@label"
+msgid ""
+"This printer cannot be added because it's an unknown printer or it's not the "
+"host of a group."
+msgstr "Cette imprimante ne peut pas être ajoutée parce qu'il s'agit d'une imprimante inconnue ou de l'hôte d'un groupe."
-#: VersionUpgrade/VersionUpgrade44to45/plugin.json
-msgctxt "description"
-msgid "Upgrades configurations from Cura 4.4 to Cura 4.5."
-msgstr "Configurations des mises à niveau de Cura 4.4 vers Cura 4.5."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:312
+msgctxt "@button"
+msgid "Connect"
+msgstr "Se connecter"
-#: VersionUpgrade/VersionUpgrade44to45/plugin.json
-msgctxt "name"
-msgid "Version Upgrade 4.4 to 4.5"
-msgstr "Mise à niveau de 4.4 vers 4.5"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/WelcomeContent.qml:56
+msgctxt "@label"
+msgid "Welcome to Ultimaker Cura"
+msgstr "Bienvenue dans Ultimaker Cura"
-#: VersionUpgrade/VersionUpgrade45to46/plugin.json
-msgctxt "description"
-msgid "Upgrades configurations from Cura 4.5 to Cura 4.6."
-msgstr "Mises à niveau des configurations de Cura 4.5 vers Cura 4.6."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/WelcomeContent.qml:67
+msgctxt "@text"
+msgid ""
+"Please follow these steps to set up Ultimaker Cura. This will only take a "
+"few moments."
+msgstr "Veuillez suivre ces étapes pour configurer\nUltimaker Cura. Cela ne prendra que quelques instants."
-#: VersionUpgrade/VersionUpgrade45to46/plugin.json
-msgctxt "name"
-msgid "Version Upgrade 4.5 to 4.6"
-msgstr "Mise à niveau de 4.5 vers 4.6"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/WelcomeContent.qml:82
+msgctxt "@button"
+msgid "Get started"
+msgstr "Prise en main"
-#: VersionUpgrade/VersionUpgrade460to462/plugin.json
-msgctxt "description"
-msgid "Upgrades configurations from Cura 4.6.0 to Cura 4.6.2."
-msgstr "Mises à niveau des configurations de Cura 4.6.0 vers Cura 4.6.2."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ObjectSelector.qml:59
+msgctxt "@label"
+msgid "Object list"
+msgstr "Liste d'objets"
-#: VersionUpgrade/VersionUpgrade460to462/plugin.json
-msgctxt "name"
-msgid "Version Upgrade 4.6.0 to 4.6.2"
-msgstr "Mise à niveau de 4.6.0 vers 4.6.2"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:81
+msgctxt "@action:inmenu"
+msgid "Show Online Troubleshooting"
+msgstr "Afficher le dépannage en ligne"
-#: VersionUpgrade/VersionUpgrade462to47/plugin.json
-msgctxt "description"
-msgid "Upgrades configurations from Cura 4.6.2 to Cura 4.7."
-msgstr "Mises à niveau des configurations de Cura 4.6.2 vers Cura 4.7."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:88
+msgctxt "@action:inmenu"
+msgid "Toggle Full Screen"
+msgstr "Passer en Plein écran"
-#: VersionUpgrade/VersionUpgrade462to47/plugin.json
-msgctxt "name"
-msgid "Version Upgrade 4.6.2 to 4.7"
-msgstr "Mise à niveau de 4.6.2 vers 4.7"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:96
+msgctxt "@action:inmenu"
+msgid "Exit Full Screen"
+msgstr "Quitter le mode plein écran"
-#: VersionUpgrade/VersionUpgrade47to48/plugin.json
-msgctxt "description"
-msgid "Upgrades configurations from Cura 4.7 to Cura 4.8."
-msgstr "Mises à niveau des configurations de Cura 4.7 vers Cura 4.8."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:103
+msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
+msgid "&Undo"
+msgstr "&Annuler"
-#: VersionUpgrade/VersionUpgrade47to48/plugin.json
-msgctxt "name"
-msgid "Version Upgrade 4.7 to 4.8"
-msgstr "Mise à niveau de 4.7 vers 4.8"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:113
+msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
+msgid "&Redo"
+msgstr "&Rétablir"
-#: VersionUpgrade/VersionUpgrade48to49/plugin.json
-msgctxt "description"
-msgid "Upgrades configurations from Cura 4.8 to Cura 4.9."
-msgstr "Mises à niveau des configurations de Cura 4.8 vers Cura 4.9."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:131
+msgctxt "@action:inmenu menubar:file"
+msgid "&Quit"
+msgstr "&Quitter"
-#: VersionUpgrade/VersionUpgrade48to49/plugin.json
-msgctxt "name"
-msgid "Version Upgrade 4.8 to 4.9"
-msgstr "Mise à niveau de 4.8 vers 4.9"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:139
+msgctxt "@action:inmenu menubar:view"
+msgid "3D View"
+msgstr "Vue 3D"
-#: VersionUpgrade/VersionUpgrade49to410/plugin.json
-msgctxt "description"
-msgid "Upgrades configurations from Cura 4.9 to Cura 4.10."
-msgstr "Mises à niveau des configurations de Cura 4.9 vers Cura 4.10."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:146
+msgctxt "@action:inmenu menubar:view"
+msgid "Front View"
+msgstr "Vue de face"
-#: VersionUpgrade/VersionUpgrade49to410/plugin.json
-msgctxt "name"
-msgid "Version Upgrade 4.9 to 4.10"
-msgstr "Mise à niveau de 4.9 vers 4.10"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:153
+msgctxt "@action:inmenu menubar:view"
+msgid "Top View"
+msgstr "Vue du dessus"
-#: X3DReader/plugin.json
-msgctxt "description"
-msgid "Provides support for reading X3D files."
-msgstr "Fournit la prise en charge de la lecture de fichiers X3D."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:160
+msgctxt "@action:inmenu menubar:view"
+msgid "Bottom View"
+msgstr "Vue de dessous"
-#: X3DReader/plugin.json
-msgctxt "name"
-msgid "X3D Reader"
-msgstr "Lecteur X3D"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:167
+msgctxt "@action:inmenu menubar:view"
+msgid "Left Side View"
+msgstr "Vue latérale gauche"
-#: XmlMaterialProfile/plugin.json
-msgctxt "description"
-msgid "Provides capabilities to read and write XML-based material profiles."
-msgstr "Offre la possibilité de lire et d'écrire des profils matériels basés sur XML."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:174
+msgctxt "@action:inmenu menubar:view"
+msgid "Right Side View"
+msgstr "Vue latérale droite"
-#: XmlMaterialProfile/plugin.json
-msgctxt "name"
-msgid "Material Profiles"
-msgstr "Profils matériels"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:188
+msgctxt "@action:inmenu"
+msgid "Configure Cura..."
+msgstr "Configurer Cura..."
-#: XRayView/plugin.json
-msgctxt "description"
-msgid "Provides the X-Ray view."
-msgstr "Permet la vue Rayon-X."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:195
+msgctxt "@action:inmenu menubar:printer"
+msgid "&Add Printer..."
+msgstr "&Ajouter une imprimante..."
-#: XRayView/plugin.json
-msgctxt "name"
-msgid "X-Ray View"
-msgstr "Vue Rayon-X"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:201
+msgctxt "@action:inmenu menubar:printer"
+msgid "Manage Pr&inters..."
+msgstr "Gérer les &imprimantes..."
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Not yet initialized<br/>"
-#~ msgstr "Pas encore initialisé<br/>"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:208
+msgctxt "@action:inmenu"
+msgid "Manage Materials..."
+msgstr "Gérer les matériaux..."
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "By"
-#~ msgstr "Par"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:216
+msgctxt ""
+"@action:inmenu Marketplace is a brand name of Ultimaker's, so don't "
+"translate."
+msgid "Add more materials from Marketplace"
+msgstr "Ajouter d'autres matériaux depuis la Marketplace"
-#~ msgctxt "@Label"
-#~ msgid "Static type checker for Python"
-#~ msgstr "Vérificateur de type statique pour Python"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:223
+msgctxt "@action:inmenu menubar:profile"
+msgid "&Update profile with current settings/overrides"
+msgstr "&Mettre à jour le profil à l'aide des paramètres / forçages actuels"
-#~ msgctxt "@Label"
-#~ msgid "Root Certificates for validating SSL trustworthiness"
-#~ msgstr "Certificats racines pour valider la fiabilité SSL"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:231
+msgctxt "@action:inmenu menubar:profile"
+msgid "&Discard current changes"
+msgstr "&Ignorer les modifications actuelles"
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Python extensions for Microsoft Windows"
-#~ msgstr "Extensions Python pour Microsoft Windows"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:243
+msgctxt "@action:inmenu menubar:profile"
+msgid "&Create profile from current settings/overrides..."
+msgstr "&Créer un profil à partir des paramètres / forçages actuels..."
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "SVG icons"
-#~ msgstr "Icônes SVG"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:249
+msgctxt "@action:inmenu menubar:profile"
+msgid "Manage Profiles..."
+msgstr "Gérer les profils..."
-#~ msgctxt "@label %1 is filled in with the type of a profile. %2 is filled with a list of numbers (eg '1' or '1, 2')"
-#~ msgid "There is no %1 profile for the configuration in extruder %2. The default intent will be used instead"
-#~ msgid_plural "There is no %1 profile for the configurations in extruders %2. The default intent will be used instead"
-#~ msgstr[0] "Il n'y a pas de profil %1 pour la configuration dans l'extrudeur %2. L'intention par défaut sera utilisée à la place"
-#~ msgstr[1] "Il n'y a pas de profil %1 pour les configurations dans les extrudeurs %2. L'intention par défaut sera utilisée à la place"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:257
+msgctxt "@action:inmenu menubar:help"
+msgid "Show Online &Documentation"
+msgstr "Afficher la &documentation en ligne"
-#~ msgctxt "@tooltip"
-#~ msgid "You have modified some profile settings. If you want to change these go to custom mode."
-#~ msgstr "Vous avez modifié certains paramètres du profil. Si vous souhaitez les modifier, allez dans le mode Personnaliser."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:265
+msgctxt "@action:inmenu menubar:help"
+msgid "Report a &Bug"
+msgstr "Notifier un &bug"
-#~ msgctxt "@action:button"
-#~ msgid "Sync materials with printers"
-#~ msgstr "Synchroniser les matériaux"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:273
+msgctxt "@action:inmenu menubar:help"
+msgid "What's New"
+msgstr "Quoi de neuf"
-#~ msgctxt "@title:window"
-#~ msgid "Convert Image..."
-#~ msgstr "Conversion de l'image..."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:287
+msgctxt "@action:inmenu menubar:help"
+msgid "About..."
+msgstr "À propos de..."
-#~ msgctxt "@info:tooltip"
-#~ msgid "The width in millimeters on the build plate."
-#~ msgstr "La largeur en millimètres sur le plateau."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:294
+msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
+msgid "Delete Selected"
+msgstr "Supprimer la sélection"
-#~ msgctxt "@title"
-#~ msgid "Marketplace"
-#~ msgstr "Marché en ligne"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:304
+msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
+msgid "Center Selected"
+msgstr "Centrer la sélection"
-#~ msgctxt "@info"
-#~ msgid "You will need to restart Cura before changes in packages have effect."
-#~ msgstr "Vous devez redémarrer Cura pour que les changements apportés aux paquets ne prennent effet."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:313
+msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
+msgid "Multiply Selected"
+msgstr "Multiplier la sélection"
-#~ msgctxt "@action:button"
-#~ msgid "Install"
-#~ msgstr "Installer"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:322
+msgctxt "@action:inmenu"
+msgid "Delete Model"
+msgstr "Supprimer le modèle"
-#~ msgctxt "@action:button"
-#~ msgid "Installed"
-#~ msgstr "Installé"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:330
+msgctxt "@action:inmenu"
+msgid "Ce&nter Model on Platform"
+msgstr "Ce&ntrer le modèle sur le plateau"
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Premium"
-#~ msgstr "Premium"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:336
+msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
+msgid "&Group Models"
+msgstr "&Grouper les modèles"
-#~ msgctxt "@info:tooltip"
-#~ msgid "Go to Web Marketplace"
-#~ msgstr "Aller sur le Marché en ligne"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:356
+msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
+msgid "Ungroup Models"
+msgstr "Dégrouper les modèles"
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Search materials"
-#~ msgstr "Rechercher des matériaux"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:366
+msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
+msgid "&Merge Models"
+msgstr "&Fusionner les modèles"
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Compatibility"
-#~ msgstr "Compatibilité"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:376
+msgctxt "@action:inmenu"
+msgid "&Multiply Model..."
+msgstr "&Multiplier le modèle..."
-#~ msgctxt "@label:table_header"
-#~ msgid "Machine"
-#~ msgstr "Machine"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:383
+msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
+msgid "Select All Models"
+msgstr "Sélectionner tous les modèles"
-#~ msgctxt "@label:table_header"
-#~ msgid "Build Plate"
-#~ msgstr "Plateau"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:393
+msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
+msgid "Clear Build Plate"
+msgstr "Supprimer les objets du plateau"
-#~ msgctxt "@label:table_header"
-#~ msgid "Support"
-#~ msgstr "Support"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:403
+msgctxt "@action:inmenu menubar:file"
+msgid "Reload All Models"
+msgstr "Recharger tous les modèles"
-#~ msgctxt "@label:table_header"
-#~ msgid "Quality"
-#~ msgstr "Qualité"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:412
+msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
+msgid "Arrange All Models"
+msgstr "Réorganiser tous les modèles"
-#~ msgctxt "@action:label"
-#~ msgid "Technical Data Sheet"
-#~ msgstr "Fiche technique"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:420
+msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
+msgid "Arrange Selection"
+msgstr "Réorganiser la sélection"
-#~ msgctxt "@action:label"
-#~ msgid "Safety Data Sheet"
-#~ msgstr "Fiche de sécurité"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:427
+msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
+msgid "Reset All Model Positions"
+msgstr "Réinitialiser toutes les positions des modèles"
-#~ msgctxt "@action:label"
-#~ msgid "Printing Guidelines"
-#~ msgstr "Directives d'impression"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:434
+msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
+msgid "Reset All Model Transformations"
+msgstr "Réinitialiser tous les modèles et transformations"
-#~ msgctxt "@action:label"
-#~ msgid "Website"
-#~ msgstr "Site Internet"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:443
+msgctxt "@action:inmenu menubar:file"
+msgid "&Open File(s)..."
+msgstr "&Ouvrir le(s) fichier(s)..."
-#~ msgctxt "@label:The string between <a href=> and </a> is the highlighted link"
-#~ msgid "<a href='%1'>Log in</a> is required to install or update"
-#~ msgstr "<a href='%1'>Connexion</a> nécessaire pour l'installation ou la mise à jour"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:453
+msgctxt "@action:inmenu menubar:file"
+msgid "&New Project..."
+msgstr "&Nouveau projet..."
-#~ msgctxt "@label:The string between <a href=> and </a> is the highlighted link"
-#~ msgid "<a href='%1'>Buy material spools</a>"
-#~ msgstr "<a href='%1'>Acheter des bobines de matériau</a>"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:460
+msgctxt "@action:inmenu menubar:help"
+msgid "Show Configuration Folder"
+msgstr "Afficher le dossier de configuration"
-#~ msgctxt "@action:button"
-#~ msgid "Update"
-#~ msgstr "Mise à jour"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ExtruderButton.qml:16
+msgctxt "@label %1 is filled in with the name of an extruder"
+msgid "Print Selected Model with %1"
+msgid_plural "Print Selected Models with %1"
+msgstr[0] "Imprimer le modèle sélectionné avec %1"
+msgstr[1] "Imprimer les modèles sélectionnés avec %1"
-#~ msgctxt "@action:button"
-#~ msgid "Updating"
-#~ msgstr "Mise à jour"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:115
+msgctxt "@label:MonitorStatus"
+msgid "Not connected to a printer"
+msgstr "Non connecté à une imprimante"
-#~ msgctxt "@action:button"
-#~ msgid "Updated"
-#~ msgstr "Mis à jour"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:119
+msgctxt "@label:MonitorStatus"
+msgid "Printer does not accept commands"
+msgstr "L'imprimante n'accepte pas les commandes"
-#~ msgctxt "@action:button"
-#~ msgid "Back"
-#~ msgstr "Précédent"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:129
+msgctxt "@label:MonitorStatus"
+msgid "In maintenance. Please check the printer"
+msgstr "En maintenance. Vérifiez l'imprimante"
-#~ msgctxt "@title:tab"
-#~ msgid "Plugins"
-#~ msgstr "Plug-ins"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:140
+msgctxt "@label:MonitorStatus"
+msgid "Lost connection with the printer"
+msgstr "Connexion avec l'imprimante perdue"
-#~ msgctxt "@title:tab"
-#~ msgid "Installed"
-#~ msgstr "Installé"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:142
+msgctxt "@label:MonitorStatus"
+msgid "Printing..."
+msgstr "Impression..."
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Will install upon restarting"
-#~ msgstr "S'installera au redémarrage"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:145
+msgctxt "@label:MonitorStatus"
+msgid "Paused"
+msgstr "En pause"
-#~ msgctxt "@label:The string between <a href=> and </a> is the highlighted link"
-#~ msgid "<a href='%1'>Log in</a> is required to update"
-#~ msgstr "<a href='%1'>Connexion</a> nécessaire pour effectuer la mise à jour"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:148
+msgctxt "@label:MonitorStatus"
+msgid "Preparing..."
+msgstr "Préparation..."
-#~ msgctxt "@action:button"
-#~ msgid "Downgrade"
-#~ msgstr "Revenir à une version précédente"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:150
+msgctxt "@label:MonitorStatus"
+msgid "Please remove the print"
+msgstr "Supprimez l'imprimante"
-#~ msgctxt "@action:button"
-#~ msgid "Uninstall"
-#~ msgstr "Désinstaller"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:318
+msgctxt "@label"
+msgid "Abort Print"
+msgstr "Abandonner l'impression"
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Community Contributions"
-#~ msgstr "Contributions de la communauté"
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Community Plugins"
-#~ msgstr "Plug-ins de la communauté"
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Generic Materials"
-#~ msgstr "Matériaux génériques"
-
-#~ msgctxt "@info"
-#~ msgid "Fetching packages..."
-#~ msgstr "Récupération des paquets..."
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Website"
-#~ msgstr "Site Internet"
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Email"
-#~ msgstr "E-mail"
-
-#~ msgctxt "@description"
-#~ msgid "Please sign in to get verified plugins and materials for Ultimaker Cura Enterprise"
-#~ msgstr "Veuillez vous connecter pour obtenir les plug-ins et matériaux vérifiés pour Ultimaker Cura Enterprise"
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Version"
-#~ msgstr "Version"
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Last updated"
-#~ msgstr "Dernière mise à jour"
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Downloads"
-#~ msgstr "Téléchargements"
-
-#~ msgctxt "@title:tab"
-#~ msgid "Installed plugins"
-#~ msgstr "Plug-ins installés"
-
-#~ msgctxt "@info"
-#~ msgid "No plugin has been installed."
-#~ msgstr "Aucun plug-in n'a été installé."
-
-#~ msgctxt "@title:tab"
-#~ msgid "Installed materials"
-#~ msgstr "Matériaux installés"
-
-#~ msgctxt "@info"
-#~ msgid "No material has been installed."
-#~ msgstr "Aucun matériau n'a été installé."
-
-#~ msgctxt "@title:tab"
-#~ msgid "Bundled plugins"
-#~ msgstr "Plug-ins groupés"
-
-#~ msgctxt "@title:tab"
-#~ msgid "Bundled materials"
-#~ msgstr "Matériaux groupés"
-
-#~ msgctxt "@info"
-#~ msgid "Could not connect to the Cura Package database. Please check your connection."
-#~ msgstr "Impossible de se connecter à la base de données Cura Package. Veuillez vérifier votre connexion."
-
-#~ msgctxt "@title:window"
-#~ msgid "Confirm uninstall"
-#~ msgstr "Confirmer la désinstallation"
-
-#~ msgctxt "@text:window"
-#~ msgid "You are uninstalling materials and/or profiles that are still in use. Confirming will reset the following materials/profiles to their defaults."
-#~ msgstr "Vous désinstallez des matériaux et/ou des profils qui sont encore en cours d'utilisation. La confirmation réinitialisera les matériaux / profils suivants à leurs valeurs par défaut."
-
-#~ msgctxt "@text:window"
-#~ msgid "Materials"
-#~ msgstr "Matériaux"
-
-#~ msgctxt "@text:window"
-#~ msgid "Profiles"
-#~ msgstr "Profils"
-
-#~ msgctxt "@action:button"
-#~ msgid "Confirm"
-#~ msgstr "Confirmer"
-
-#~ msgctxt "@info:tooltip"
-#~ msgid "Some things could be problematic in this print. Click to see tips for adjustment."
-#~ msgstr "Certains éléments pourraient causer des problèmes à cette impression. Cliquez pour voir les conseils d'ajustement."
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Support library for handling planar objects"
-#~ msgstr "Prise en charge de la bibliothèque pour le traitement des objets planaires"
-
-#~ msgctxt "@text:window, %1 is a profile name"
-#~ msgid ""
-#~ "You have customized some profile settings.\n"
-#~ "Would you like to Keep these changed settings after switching profiles?\n"
-#~ "Alternatively, you can discard the changes to load the defaults from '%1'."
-#~ msgstr ""
-#~ "Vous avez personnalisé certains paramètres de profil.\n"
-#~ "Souhaitez-vous conserver ces paramètres modifiés après avoir changé de profil ?\n"
-#~ "Vous pouvez également annuler les modifications pour charger les valeurs par défaut de '%1'."
-
-#~ msgctxt "@action:inmenu menubar:view"
-#~ msgid "&Build plate"
-#~ msgstr "&Plateau"
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Create"
-#~ msgstr "Créer"
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Duplicate"
-#~ msgstr "Dupliquer"
-
-#~ msgctxt "@label %1 is printer name"
-#~ msgid "Printer: %1"
-#~ msgstr "Imprimante : %1"
-
-#~ msgctxt "@action:button"
-#~ msgid "Update profile with current settings/overrides"
-#~ msgstr "Mettre à jour le profil à l'aide des paramètres / forçages actuels"
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Theme:"
-#~ msgstr "Thème :"
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "You will need to restart the application for these changes to have effect."
-#~ msgstr "Vous devez redémarrer l'application pour que ces changements prennent effet."
-
-#~ msgctxt "@action:button"
-#~ msgid "More information"
-#~ msgstr "Plus d'informations"
-
-#~ msgctxt "@action:button"
-#~ msgid "Create"
-#~ msgstr "Créer"
-
-#~ msgctxt "@action:button Sending materials to printers"
-#~ msgid "Sync with Printers"
-#~ msgstr "Synchroniser les imprimantes"
-
-#~ msgctxt "@action:label"
-#~ msgid "Printer"
-#~ msgstr "Imprimante"
-
-#~ msgctxt "@title:column"
-#~ msgid "Unit"
-#~ msgstr "Unité"
-
-#~ msgctxt "@action:inmenu"
-#~ msgid "Show Online Troubleshooting Guide"
-#~ msgstr "Afficher le guide de dépannage en ligne"
-
-#~ msgctxt "@action:inmenu"
-#~ msgid "Add more materials from Marketplace"
-#~ msgstr "Ajouter d'autres matériaux du Marketplace"
-
-#~ msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
-#~ msgid "Arrange All Models To All Build Plates"
-#~ msgstr "Réorganiser tous les modèles sur tous les plateaux"
-
-#~ msgctxt "@action:menu"
-#~ msgid "&Marketplace"
-#~ msgstr "&Marché en ligne"
-
-#~ msgctxt "description"
-#~ msgid "Find, manage and install new Cura packages."
-#~ msgstr "Rechercher, gérer et installer de nouveaux paquets Cura."
-
-#~ msgctxt "name"
-#~ msgid "Toolbox"
-#~ msgstr "Boîte à outils"
-
-#~ msgctxt "description"
-#~ msgid "Provides the Simulation view."
-#~ msgstr "Fournit la Vue simulation."
-
-#~ msgctxt "@info:status"
-#~ msgid "Send and monitor print jobs from anywhere using your Ultimaker account."
-#~ msgstr "Lancez et surveillez des impressions où que vous soyez avec votre compte Ultimaker."
-
-#~ msgctxt "@info:status Ultimaker Cloud should not be translated."
-#~ msgid "Connect to Ultimaker Digital Factory"
-#~ msgstr "Se connecter à Ultimaker Digital Factory"
-
-#~ msgctxt "@info"
-#~ msgid "Webcam feeds for cloud printers cannot be viewed from Ultimaker Cura."
-#~ msgstr "Les flux de webcam des imprimantes cloud ne peuvent pas être visualisés depuis Ultimaker Cura."
-
-#~ msgctxt "@info Don't translate {machine_name}, since it gets replaced by a printer name!"
-#~ msgid "New features or bug-fixes may be available for your {machine_name}! If not already at the latest version, it is recommended to update the firmware on your printer to version {latest_version}."
-#~ msgstr "De nouvelles fonctionnalités ou des correctifs de bugs sont disponibles pour votre {machine_name} ! Si vous ne possédez pas la dernière version disponible, il est recommandé de mettre à jour le micrologiciel sur votre imprimante avec la version {latest_version}."
-
-#~ msgctxt "@info:title The %s gets replaced with the printer name."
-#~ msgid "New %s firmware available"
-#~ msgstr "Nouveau firmware %s disponible"
-
-#~ msgctxt "@info:status"
-#~ msgid "Global stack is missing."
-#~ msgstr "Il manque la pile globale."
-
-#~ msgctxt "@info:status"
-#~ msgid "Your model is not manifold. The highlighted areas indicate either missing or extraneous surfaces."
-#~ msgstr "Votre modèle n'est pas fonctionnel. Les zones surlignées indiquent que des surfaces manquent ou sont étrangères."
-
-#~ msgctxt "@info:title"
-#~ msgid "Model errors"
-#~ msgstr "Erreurs du modèle"
-
-#~ msgctxt "@label:listbox"
-#~ msgid "Layer thickness"
-#~ msgstr "Épaisseur de la couche"
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Your key to connected 3D printing"
-#~ msgstr "Votre clé pour une impression 3D connectée"
-
-#~ msgctxt "@text"
-#~ msgid ""
-#~ "- Customize your experience with more print profiles and plugins\n"
-#~ "- Stay flexible by syncing your setup and loading it anywhere\n"
-#~ "- Increase efficiency with a remote workflow on Ultimaker printers"
-#~ msgstr ""
-#~ "- Personnalisez votre expérience avec plus de profils d'impression et de plug-ins\n"
-#~ "- Restez flexible en synchronisant votre configuration et en la chargeant n'importe où\n"
-#~ "- Augmentez l'efficacité grâce à un flux de travail à distance sur les imprimantes Ultimaker"
-
-#~ msgctxt "@button"
-#~ msgid "Create account"
-#~ msgstr "Créer un compte"
-
-#~ msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
-#~ msgid "Delete Selected Model"
-#~ msgid_plural "Delete Selected Models"
-#~ msgstr[0] "Supprimer le modèle sélectionné"
-#~ msgstr[1] "Supprimer les modèles sélectionnés"
-
-#~ msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
-#~ msgid "Center Selected Model"
-#~ msgid_plural "Center Selected Models"
-#~ msgstr[0] "Centrer le modèle sélectionné"
-#~ msgstr[1] "Centrer les modèles sélectionnés"
-
-#~ msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
-#~ msgid "Multiply Selected Model"
-#~ msgid_plural "Multiply Selected Models"
-#~ msgstr[0] "Multiplier le modèle sélectionné"
-#~ msgstr[1] "Multiplier les modèles sélectionnés"
-
-#~ msgctxt "@button"
-#~ msgid "Finish"
-#~ msgstr "Fin"
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Ultimaker Account"
-#~ msgstr "Compte Ultimaker"
-
-#~ msgctxt "@text"
-#~ msgid "Your key to connected 3D printing"
-#~ msgstr "Votre clé pour une impression 3D connectée"
-
-#~ msgctxt "@text"
-#~ msgid "- Customize your experience with more print profiles and plugins"
-#~ msgstr "- Personnalisez votre expérience avec plus de profils d'impression et de plug-ins"
-
-#~ msgctxt "@text"
-#~ msgid "- Stay flexible by syncing your setup and loading it anywhere"
-#~ msgstr "- Restez flexible en synchronisant votre configuration et en la chargeant n'importe où"
-
-#~ msgctxt "@text"
-#~ msgid "- Increase efficiency with a remote workflow on Ultimaker printers"
-#~ msgstr "- Augmentez l'efficacité avec un flux de travail à distance sur les imprimantes Ultimaker"
-
-#~ msgctxt "@text"
-#~ msgid ""
-#~ "Please follow these steps to set up\n"
-#~ "Ultimaker Cura. This will only take a few moments."
-#~ msgstr ""
-#~ "Veuillez suivre ces étapes pour configurer\n"
-#~ "Ultimaker Cura. Cela ne prendra que quelques instants."
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "What's new in Ultimaker Cura"
-#~ msgstr "Quoi de neuf dans Ultimaker Cura"
-
-#~ msgctxt "@label ({} is object name)"
-#~ msgid "Are you sure you wish to remove {}? This cannot be undone!"
-#~ msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir supprimer l'objet {} ? Cette action est irréversible !"
-
-#~ msgctxt "@info:status"
-#~ msgid "The selected model was too small to load."
-#~ msgstr "Le modèle sélectionné était trop petit pour être chargé."
-
-#~ msgctxt "@info:status"
-#~ msgid "Successfully imported profile {0}"
-#~ msgstr "Importation du profil {0} réussie"
-
-#~ msgctxt "@info:status"
-#~ msgid "Could not find a quality type {0} for the current configuration."
-#~ msgstr "Impossible de trouver un type de qualité {0} pour la configuration actuelle."
-
-#~ msgctxt "info:status"
-#~ msgid "Adding printer {} ({}) from your account"
-#~ msgstr "Ajout de l'imprimante {} ({}) à partir de votre compte"
-
-#~ msgctxt "info:hidden list items"
-#~ msgid "<li>... and {} others</li>"
-#~ msgstr "<li>... et {} autres</li>"
-
-#~ msgctxt "info:status"
-#~ msgid "Printers added from Digital Factory:<ul>{}</ul>"
-#~ msgstr "Imprimantes ajoutées à partir de Digital Factory : <ul>{} </ul>"
-
-#~ msgctxt "info:status"
-#~ msgid "<ul>{}</ul>To establish a connection, please visit the <a href='https://mycloud.ultimaker.com/'>Ultimaker Digital Factory</a>."
-#~ msgstr "<ul>{}</ul>Pour établir une connexion, veuillez visiter l'<a href='https://mycloud.ultimaker.com/'>Ultimaker Digital Factory</a>."
-
-#~ msgctxt "@label ({} is printer name)"
-#~ msgid "{} will be removed until the next account sync. <br> To remove {} permanently, visit <a href='https://mycloud.ultimaker.com/'>Ultimaker Digital Factory</a>. <br><br>Are you sure you want to remove {} temporarily?"
-#~ msgstr "{} sera supprimé(e) jusqu'à la prochaine synchronisation de compte. <br> Pour supprimer {} définitivement, visitez l'<a href='https://mycloud.ultimaker.com/'>Ultimaker Digital Factory</a>. <br><br>Voulez-vous vraiment supprimer {} temporairement ?"
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid ""
-#~ "You are about to remove {} printer(s) from Cura. This action cannot be undone. \n"
-#~ "Are you sure you want to continue?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Vous êtes sur le point de supprimer {} imprimante(s) de Cura. Cette action est irréversible. \n"
-#~ "Voulez-vous vraiment continuer ?"
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid ""
-#~ "You are about to remove all printers from Cura. This action cannot be undone. \n"
-#~ "Are you sure you want to continue?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Vous êtes sur le point de supprimer toutes les imprimantes de Cura. Cette action est irréversible. \n"
-#~ "Voulez-vous vraiment continuer ?"
-
-#~ msgctxt "@action:ComboBox option"
-#~ msgid "Update"
-#~ msgstr "Mise à jour"
-
-#~ msgctxt "@action:ComboBox option"
-#~ msgid "Create new"
-#~ msgstr "Créer"
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Shared Heater"
-#~ msgstr "Chauffage partagé"
-
-#~ msgctxt "@info"
-#~ msgid "The webcam is not available because you are monitoring a cloud printer."
-#~ msgstr "La webcam n'est pas disponible car vous surveillez une imprimante cloud."
-
-#~ msgctxt "@button"
-#~ msgid "Ultimaker Digital Factory"
-#~ msgstr "Ultimaker Digital Factory"
-
-#~ msgctxt "@text:window, %1 is a profile name"
-#~ msgid ""
-#~ "You have customized some profile settings.\n"
-#~ "Would you like to Keep these changed settings after switching profiles?\n"
-#~ "Alternatively, you can Discard the changes to load the defaults from '%1'."
-#~ msgstr ""
-#~ "Vous avez personnalisé certains paramètres de votre profil.\n"
-#~ "Souhaitez-vous conserver ces paramètres modifiés après avoir changé de profil ?\n"
-#~ "Vous pouvez également annuler les modifications pour charger les valeurs par défaut de '%1'."
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Overrides %1 setting."
-#~ msgid_plural "Overrides %1 settings."
-#~ msgstr[0] "Remplace le paramètre %1."
-#~ msgstr[1] "Remplace les paramètres %1."
-
-#~ msgctxt "@text"
-#~ msgid "Please give your printer a name"
-#~ msgstr "Veuillez donner un nom à votre imprimante"
-
-#~ msgctxt "@info Don't translate {machine_name}, since it gets replaced by a printer name!"
-#~ msgid "New features are available for your {machine_name}! It is recommended to update the firmware on your printer."
-#~ msgstr "De nouvelles fonctionnalités sont disponibles pour votre {machine_name} ! Il est recommandé de mettre à jour le firmware sur votre imprimante."
-
-#~ msgctxt "@action:button"
-#~ msgid "Print via Cloud"
-#~ msgstr "Imprimer via le cloud"
-
-#~ msgctxt "@properties:tooltip"
-#~ msgid "Print via Cloud"
-#~ msgstr "Imprimer via le cloud"
-
-#~ msgctxt "@info:status"
-#~ msgid "Connected via Cloud"
-#~ msgstr "Connecté via le cloud"
-
-#~ msgctxt "@info:status Ultimaker Cloud should not be translated."
-#~ msgid "Connect to Ultimaker Cloud"
-#~ msgstr "Se connecter à Ultimaker Cloud"
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "You need to login first before you can rate"
-#~ msgstr "Vous devez être connecté avant de pouvoir effectuer une évaluation"
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "You need to install the package before you can rate"
-#~ msgstr "Vous devez installer le paquet avant de pouvoir effectuer une évaluation"
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "ratings"
-#~ msgstr "évaluations"
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Featured"
-#~ msgstr "Fonctionnalités"
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Your rating"
-#~ msgstr "Votre évaluation"
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Author"
-#~ msgstr "Auteur"
-
-#~ msgctxt "@description"
-#~ msgid "Get plugins and materials verified by Ultimaker"
-#~ msgstr "Faire vérifier les plugins et matériaux par Ultimaker"
-
-#~ msgctxt "@label The argument is a username."
-#~ msgid "Hi %1"
-#~ msgstr "Bonjour %1"
-
-#~ msgctxt "@button"
-#~ msgid "Ultimaker account"
-#~ msgstr "Compte Ultimaker"
-
-#~ msgctxt "@button"
-#~ msgid "Sign out"
-#~ msgstr "Déconnexion"
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Support library for analysis of complex networks"
-#~ msgstr "Prise en charge de la bibliothèque pour l'analyse de réseaux complexes"
-
-#~ msgctxt "@Label"
-#~ msgid "Python HTTP library"
-#~ msgstr "Bibliothèque Python HTTP"
-
-#~ msgctxt "@text:window"
-#~ msgid ""
-#~ "You have customized some profile settings.\n"
-#~ "Would you like to keep or discard those settings?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Vous avez personnalisé certains paramètres du profil.\n"
-#~ "Souhaitez-vous conserver ces changements, ou les annuler ?"
-
-#~ msgctxt "@title:column"
-#~ msgid "Default"
-#~ msgstr "Par défaut"
-
-#~ msgctxt "@title:column"
-#~ msgid "Customized"
-#~ msgstr "Personnalisé"
-
-#~ msgctxt "@action:button"
-#~ msgid "Discard"
-#~ msgstr "Annuler"
-
-#~ msgctxt "@action:button"
-#~ msgid "Keep"
-#~ msgstr "Conserver"
-
-#~ msgctxt "@action:button"
-#~ msgid "Create New Profile"
-#~ msgstr "Créer un nouveau profil"
-
-#~ msgctxt "@title:menu menubar:file"
-#~ msgid "&Save..."
-#~ msgstr "Enregi&strer..."
-
-#~ msgctxt "@text"
-#~ msgid "Place enter your printer's IP address."
-#~ msgstr "Saisissez l'adresse IP de votre imprimante."
-
-#~ msgctxt "@button"
-#~ msgid "Create an account"
-#~ msgstr "Créer un compte"
-
-#~ msgctxt "@info:generic"
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "Do you want to sync material and software packages with your account?"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "Vous souhaitez synchroniser du matériel et des logiciels avec votre compte ?"
-
-#~ msgctxt "@info:generic"
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "Syncing..."
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "Synchronisation..."
-
-#~ msgctxt "@info:status"
-#~ msgid "Nothing to slice because none of the models fit the build volume or are assigned to a disabled extruder. Please scale or rotate models to fit, or enable an extruder."
-#~ msgstr "Rien à découper car les modèles ne conviennent pas au volume d'impression ou sont assignés à une extrudeuse désactivée. Mettez les modèles à l'échelle ou faites-les pivoter pour les faire correspondre, ou activez une extrudeuse."
-
-#~ msgctxt "@info:backup_status"
-#~ msgid "There was an error listing your backups."
-#~ msgstr "Une erreur s’est produite lors du listage de vos sauvegardes."
-
-#~ msgctxt "@title:groupbox"
-#~ msgid "User description (Note: Developers may not speak your language, please use English if possible)"
-#~ msgstr "Description de l'utilisateur (Remarque : les développeurs peuvent ne pas partler votre langue. Veuillez utiliser l'anglais si possible)"
-
-#~ msgctxt "@title:window"
-#~ msgid "Closing Cura"
-#~ msgstr "Fermeture de Cura"
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Are you sure you want to exit Cura?"
-#~ msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir quitter Cura ?"
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Language:"
-#~ msgstr "Langue :"
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Ultimaker Cloud"
-#~ msgstr "Ultimaker Cloud"
-
-#~ msgctxt "@text"
-#~ msgid "The next generation 3D printing workflow"
-#~ msgstr "Le flux d'impression 3D de nouvelle génération"
-
-#~ msgctxt "@text"
-#~ msgid "- Send print jobs to Ultimaker printers outside your local network"
-#~ msgstr "- Envoyez des tâches d'impression à des imprimantes Ultimaker hors de votre réseau local"
-
-#~ msgctxt "@text"
-#~ msgid "- Store your Ultimaker Cura settings in the cloud for use anywhere"
-#~ msgstr "- Stockez vos paramètres Ultimaker Cura dans le cloud pour les utiliser où que vous soyez"
-
-#~ msgctxt "@text"
-#~ msgid "- Get exclusive access to print profiles from leading brands"
-#~ msgstr "- Accédez en exclusivité aux profils d'impression des plus grandes marques"
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "The value is resolved from per-extruder values "
-#~ msgstr "La valeur est résolue à partir des valeurs par extrudeur "
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "The next generation 3D printing workflow"
-#~ msgstr "Le flux d'impression 3D de nouvelle génération"
-
-#~ msgctxt "@text"
-#~ msgid ""
-#~ "- Send print jobs to Ultimaker printers outside your local network\n"
-#~ "- Store your Ultimaker Cura settings in the cloud for use anywhere\n"
-#~ "- Get exclusive access to print profiles from leading brands"
-#~ msgstr ""
-#~ "- Envoyez des tâches d'impression à des imprimantes Ultimaker hors de votre réseau local\n"
-#~ "- Stockez vos paramètres Ultimaker Cura dans le cloud pour les utiliser où que vous soyez\n"
-#~ "- Obtenez un accès exclusif aux profils d'impression des principales marques"
-
-#~ msgctxt "@title:window"
-#~ msgid "About "
-#~ msgstr "À propos de... "
-
-#~ msgctxt "@info:button"
-#~ msgid "Quit Cura"
-#~ msgstr "Quitter Cura"
-
-#~ msgctxt "@action:checkbox"
-#~ msgid "Infill only"
-#~ msgstr "Remplissage uniquement"
-
-#~ msgctxt "@info:tooltip"
-#~ msgid "Change active post-processing scripts"
-#~ msgstr "Modifier les scripts de post-traitement actifs"
-
-#~ msgctxt "@label:listbox"
-#~ msgid "Feedrate"
-#~ msgstr "Taux d'alimentation"
-
-#~ msgctxt "name"
-#~ msgid "Machine Settings action"
-#~ msgstr "Action Paramètres de la machine"
-
-#~ msgctxt "@info:title"
-#~ msgid "New cloud printers found"
-#~ msgstr "Nouvelles imprimantes cloud trouvées"
-
-#~ msgctxt "@info:message"
-#~ msgid "New printers have been found connected to your account, you can find them in your list of discovered printers."
-#~ msgstr "De nouvelles imprimantes ont été trouvées connectées à votre compte. Vous pouvez les trouver dans votre liste d'imprimantes découvertes."
-
-#~ msgctxt "@info:status"
-#~ msgid "Cura does not accurately display layers when Wire Printing is enabled"
-#~ msgstr "Cura n'affiche pas les couches avec précision lorsque l'impression filaire est activée"
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Pre-sliced file {0}"
-#~ msgstr "Fichier {0} prédécoupé"
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid ""
-#~ "This plugin contains a license.\n"
-#~ "You need to accept this license to install this plugin.\n"
-#~ "Do you agree with the terms below?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Ce plug-in contient une licence.\n"
-#~ "Vous devez approuver cette licence pour installer ce plug-in.\n"
-#~ "Acceptez-vous les clauses ci-dessous ?"
-
-#~ msgctxt "@action:button"
-#~ msgid "Accept"
-#~ msgstr "Accepter"
-
-#~ msgctxt "@action:button"
-#~ msgid "Decline"
-#~ msgstr "Refuser"
-
-#~ msgctxt "@action:inmenu"
-#~ msgid "Show All Settings"
-#~ msgstr "Afficher tous les paramètres"
-
-#~ msgctxt "@title:window"
-#~ msgid "Ultimaker Cura"
-#~ msgstr "Ultimaker Cura"
-
-#~ msgctxt "@title:window"
-#~ msgid "About Cura"
-#~ msgstr "À propos de Cura"
-
-#~ msgctxt "@item:inmenu"
-#~ msgid "Flatten active settings"
-#~ msgstr "Aplatir les paramètres actifs"
-
-#~ msgctxt "@info:status"
-#~ msgid "Profile has been flattened & activated."
-#~ msgstr "Le profil a été aplati et activé."
-
-#~ msgctxt "X3g Writer Plugin Description"
-#~ msgid "Writes X3g to files"
-#~ msgstr "Écrit X3G dans des fichiers"
-
-#~ msgctxt "X3g Writer File Description"
-#~ msgid "X3g File"
-#~ msgstr "Fichier X3G"
-
-#~ msgctxt "X3G Writer File Description"
-#~ msgid "X3G File"
-#~ msgstr "Fichier X3G"
-
-#~ msgctxt "@item:inlistbox"
-#~ msgid "Open Compressed Triangle Mesh"
-#~ msgstr "Ouvrir le maillage triangulaire compressé"
-
-#~ msgctxt "@item:inmenu"
-#~ msgid "Profile Assistant"
-#~ msgstr "Assistant de profil"
-
-#~ msgctxt "@item:inlistbox"
-#~ msgid "Profile Assistant"
-#~ msgstr "Assistant de profil"
-
-#~ msgctxt "@action:button"
-#~ msgid "Retry"
-#~ msgstr "Réessayer"
-
-#~ msgctxt "@label:table_header"
-#~ msgid "Print Core"
-#~ msgstr "Print Core"
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Don't support overlap with other models"
-#~ msgstr "Ne pas prendre en charge le chevauchement avec d'autres modèles"
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Modify settings for overlap with other models"
-#~ msgstr "Modifier les paramètres de chevauchement avec d'autres modèles"
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Modify settings for infill of other models"
-#~ msgstr "Modifier les paramètres de remplissage d'autres modèles"
-
-#~ msgctxt "@action:ComboBox option"
-#~ msgid "Update existing"
-#~ msgstr "Mettre à jour l'existant"
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Not supported"
-#~ msgstr "Non pris en charge"
-
-#~ msgctxt "@action:button"
-#~ msgid "Previous"
-#~ msgstr "Précédent"
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Tip"
-#~ msgstr "Astuce"
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Print experiment"
-#~ msgstr "Test d'impression"
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Checklist"
-#~ msgstr "Liste de contrôle"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:327
+msgctxt "@label"
+msgid "Are you sure you want to abort the print?"
+msgstr "Êtes-vous sûr(e) de vouloir abandonner l'impression ?"
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Please select any upgrades made to this Ultimaker 2."
-#~ msgstr "Sélectionnez les mises à niveau disponibles pour cet Ultimaker 2."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ProfileOverview.qml:36
+msgctxt "@title:column"
+msgid "Setting"
+msgstr "Paramètre"
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Olsson Block"
-#~ msgstr "Blocage Olsson"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ProfileOverview.qml:37
+msgctxt "@title:column"
+msgid "Profile"
+msgstr "Profil"
-#~ msgctxt "@window:text"
-#~ msgid "Camera rendering: "
-#~ msgstr "Rendu caméra : "
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ProfileOverview.qml:38
+msgctxt "@title:column"
+msgid "Current"
+msgstr "Actuel"
-#~ msgctxt "@info:tooltip"
-#~ msgid "Use multi build plate functionality"
-#~ msgstr "Utiliser la fonctionnalité multi-plateau"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ProfileOverview.qml:39
+msgctxt "@title:column Unit of measurement"
+msgid "Unit"
+msgstr "Unité"
-#~ msgctxt "@option:check"
-#~ msgid "Use multi build plate functionality (restart required)"
-#~ msgstr "Utiliser la fonctionnalité multi-plateau (redémarrage requis)"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/SettingsMenu.qml:34
+msgctxt "@title:menu"
+msgid "&Material"
+msgstr "&Matériau"
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Default profiles"
-#~ msgstr "Profils par défaut"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/SettingsMenu.qml:49
+msgctxt "@action:inmenu"
+msgid "Set as Active Extruder"
+msgstr "Définir comme extrudeur actif"
-#~ msgctxt "@label:textbox"
-#~ msgid "search settings"
-#~ msgstr "paramètres de recherche"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/SettingsMenu.qml:55
+msgctxt "@action:inmenu"
+msgid "Enable Extruder"
+msgstr "Activer l'extrudeuse"
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Layer Height"
-#~ msgstr "Hauteur de la couche"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/SettingsMenu.qml:63
+msgctxt "@action:inmenu"
+msgid "Disable Extruder"
+msgstr "Désactiver l'extrudeuse"
-#~ msgctxt "@tooltip"
-#~ msgid "This quality profile is not available for your current material and nozzle configuration. Please change these to enable this quality profile."
-#~ msgstr "Ce profil de qualité n'est pas disponible pour votre matériau et configuration des buses actuels. Veuillez modifier ces derniers pour activer ce profil de qualité."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/FileMenu.qml:13
+msgctxt "@title:menu menubar:toplevel"
+msgid "&File"
+msgstr "&Fichier"
-#~ msgctxt "@tooltip"
-#~ msgid "A custom profile is currently active. To enable the quality slider, choose a default quality profile in Custom tab"
-#~ msgstr "Un profil personnalisé est actuellement actif. Pour activer le curseur de qualité, choisissez un profil de qualité par défaut dans l'onglet Personnaliser"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/FileMenu.qml:45
+msgctxt "@title:menu menubar:file"
+msgid "&Save Project..."
+msgstr "&Enregistrer le projet..."
-#~ msgctxt "@title:menu"
-#~ msgid "&Build plate"
-#~ msgstr "Plateau"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/FileMenu.qml:78
+msgctxt "@title:menu menubar:file"
+msgid "&Export..."
+msgstr "E&xporter..."
-#~ msgctxt "@title:settings"
-#~ msgid "&Profile"
-#~ msgstr "&Profil"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/FileMenu.qml:89
+msgctxt "@action:inmenu menubar:file"
+msgid "Export Selection..."
+msgstr "Exporter la sélection..."
-#~ msgctxt "@action:label"
-#~ msgid "Build plate"
-#~ msgstr "Plateau"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/MaterialMenu.qml:13
+msgctxt "@label:category menu label"
+msgid "Material"
+msgstr "Matériau"
-#~ msgctxt "description"
-#~ msgid "Dump the contents of all settings to a HTML file."
-#~ msgstr "Exporter les contenus de tous les paramètres vers un fichier HTML."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/MaterialMenu.qml:53
+msgctxt "@label:category menu label"
+msgid "Favorites"
+msgstr "Favoris"
-#~ msgctxt "name"
-#~ msgid "God Mode"
-#~ msgstr "Mode God"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/MaterialMenu.qml:78
+msgctxt "@label:category menu label"
+msgid "Generic"
+msgstr "Générique"
-#~ msgctxt "description"
-#~ msgid "Create a flattened quality changes profile."
-#~ msgstr "Créer un profil de changements de qualité aplati."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/PrinterMenu.qml:13
+msgctxt "@title:menu menubar:settings"
+msgid "&Printer"
+msgstr "Im&primante"
-#~ msgctxt "name"
-#~ msgid "Profile Flattener"
-#~ msgstr "Aplatisseur de profil"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/PrinterMenu.qml:17
+msgctxt "@label:category menu label"
+msgid "Network enabled printers"
+msgstr "Imprimantes réseau"
-#~ msgctxt "description"
-#~ msgid "Allows material manufacturers to create new material and quality profiles using a drop-in UI."
-#~ msgstr "Permet aux fabricants de matériaux de créer de nouveaux matériaux et profils de qualité à l'aide d'une interface utilisateur ad hoc."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/PrinterMenu.qml:50
+msgctxt "@label:category menu label"
+msgid "Local printers"
+msgstr "Imprimantes locales"
-#~ msgctxt "name"
-#~ msgid "Print Profile Assistant"
-#~ msgstr "Assistant de profil d'impression"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/ExtensionMenu.qml:13
+msgctxt "@title:menu menubar:toplevel"
+msgid "E&xtensions"
+msgstr "E&xtensions"
-#~ msgctxt "@info:status"
-#~ msgid "Connected over the network."
-#~ msgstr "Connecté sur le réseau."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/OpenFilesMenu.qml:15
+msgctxt "@title:menu menubar:file"
+msgid "Open File(s)..."
+msgstr "Ouvrir le(s) fichier(s)..."
-#~ msgctxt "@info:status"
-#~ msgid "Connected over the network. Please approve the access request on the printer."
-#~ msgstr "Connecté sur le réseau. Veuillez approuver la demande d'accès sur l'imprimante."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/PreferencesMenu.qml:21
+msgctxt "@title:menu menubar:toplevel"
+msgid "P&references"
+msgstr "P&références"
-#~ msgctxt "@info:status"
-#~ msgid "Connected over the network. No access to control the printer."
-#~ msgstr "Connecté sur le réseau. Pas d'accès pour commander l'imprimante."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/AutoConfiguration.qml:18
+msgctxt "@header"
+msgid "Configurations"
+msgstr "Configurations"
-#~ msgctxt "@info:status"
-#~ msgid "Access to the printer requested. Please approve the request on the printer"
-#~ msgstr "Accès à l'imprimante demandé. Veuillez approuver la demande sur l'imprimante"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/CustomConfiguration.qml:27
+msgctxt "@header"
+msgid "Custom"
+msgstr "Personnalisé"
-#~ msgctxt "@info:title"
-#~ msgid "Authentication status"
-#~ msgstr "Statut d'authentification"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/CustomConfiguration.qml:173
+msgctxt "@label"
+msgid "Enabled"
+msgstr "Activé"
-#~ msgctxt "@info:title"
-#~ msgid "Authentication Status"
-#~ msgstr "Statut d'authentification"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/CustomConfiguration.qml:222
+msgctxt "@label"
+msgid "Material"
+msgstr "Matériau"
-#~ msgctxt "@info:tooltip"
-#~ msgid "Re-send the access request"
-#~ msgstr "Renvoyer la demande d'accès"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/CustomConfiguration.qml:348
+msgctxt "@label"
+msgid "Use glue for better adhesion with this material combination."
+msgstr "Utiliser de la colle pour une meilleure adhérence avec cette combinaison de matériaux."
-#~ msgctxt "@info:status"
-#~ msgid "Access to the printer accepted"
-#~ msgstr "Accès à l'imprimante accepté"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/ConfigurationListView.qml:52
+msgctxt "@label"
+msgid "Loading available configurations from the printer..."
+msgstr "Chargement des configurations disponibles à partir de l'imprimante..."
-#~ msgctxt "@info:status"
-#~ msgid "No access to print with this printer. Unable to send print job."
-#~ msgstr "Aucun accès pour imprimer avec cette imprimante. Impossible d'envoyer la tâche d'impression."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/ConfigurationListView.qml:53
+msgctxt "@label"
+msgid ""
+"The configurations are not available because the printer is disconnected."
+msgstr "Les configurations ne sont pas disponibles car l'imprimante est déconnectée."
-#~ msgctxt "@action:button"
-#~ msgid "Request Access"
-#~ msgstr "Demande d'accès"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/ConfigurationItem.qml:137
+msgctxt "@label"
+msgid ""
+"This configuration is not available because %1 is not recognized. Please "
+"visit %2 to download the correct material profile."
+msgstr "Cette configuration n'est pas disponible car %1 n'est pas reconnu. Veuillez visiter %2 pour télécharger le profil matériel correct."
-#~ msgctxt "@info:tooltip"
-#~ msgid "Send access request to the printer"
-#~ msgstr "Envoyer la demande d'accès à l'imprimante"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/ConfigurationItem.qml:138
+msgctxt "@label"
+msgid "Marketplace"
+msgstr "Marché en ligne"
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Unable to start a new print job."
-#~ msgstr "Impossible de démarrer une nouvelle tâche d'impression."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/ConfigurationMenu.qml:106
+msgctxt "@tooltip"
+msgid ""
+"The configuration of this extruder is not allowed, and prohibits slicing."
+msgstr "La configuration de cet extrudeur n'est pas autorisée et interdit la découpe."
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "There is an issue with the configuration of your Ultimaker, which makes it impossible to start the print. Please resolve this issues before continuing."
-#~ msgstr "Un problème avec la configuration de votre Ultimaker empêche le démarrage de l'impression. Veuillez résoudre ce problème avant de continuer."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/ConfigurationMenu.qml:110
+msgctxt "@tooltip"
+msgid "There are no profiles matching the configuration of this extruder."
+msgstr "Aucun profil ne correspond à la configuration de cet extrudeur."
-#~ msgctxt "@window:title"
-#~ msgid "Mismatched configuration"
-#~ msgstr "Configuration différente"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/ConfigurationMenu.qml:250
+msgctxt "@label"
+msgid "Select configuration"
+msgstr "Sélectionner la configuration"
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Are you sure you wish to print with the selected configuration?"
-#~ msgstr "Êtes-vous sûr(e) de vouloir imprimer avec la configuration sélectionnée ?"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/ConfigurationMenu.qml:358
+msgctxt "@label"
+msgid "Configurations"
+msgstr "Configurations"
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "There is a mismatch between the configuration or calibration of the printer and Cura. For the best result, always slice for the PrintCores and materials that are inserted in your printer."
-#~ msgstr "Problème de compatibilité entre la configuration ou l'étalonnage de l'imprimante et Cura. Pour un résultat optimal, découpez toujours pour les PrintCores et matériaux insérés dans votre imprimante."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/HelpMenu.qml:14
+msgctxt "@title:menu menubar:toplevel"
+msgid "&Help"
+msgstr "&Aide"
-#~ msgctxt "@info:status"
-#~ msgid "Sending new jobs (temporarily) blocked, still sending the previous print job."
-#~ msgstr "Envoi de nouvelles tâches (temporairement) bloqué, envoi de la tâche d'impression précédente en cours."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/SaveProjectMenu.qml:15
+msgctxt "@title:menu menubar:file"
+msgid "Save Project..."
+msgstr "Sauvegarder le projet..."
-#~ msgctxt "@info:status"
-#~ msgid "Sending data to printer"
-#~ msgstr "Envoi des données à l'imprimante"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/RecentFilesMenu.qml:15
+msgctxt "@title:menu menubar:file"
+msgid "Open &Recent"
+msgstr "Ouvrir un fichier &récent"
-#~ msgctxt "@info:title"
-#~ msgid "Sending Data"
-#~ msgstr "Envoi des données"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/ViewMenu.qml:13
+msgctxt "@title:menu menubar:toplevel"
+msgid "&View"
+msgstr "&Visualisation"
-#~ msgctxt "@info:status"
-#~ msgid "No Printcore loaded in slot {slot_number}"
-#~ msgstr "Pas de PrintCore inséré dans la fente {slot_number}"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/ViewMenu.qml:17
+msgctxt "@action:inmenu menubar:view"
+msgid "&Camera position"
+msgstr "Position de la &caméra"
-#~ msgctxt "@info:status"
-#~ msgid "No material loaded in slot {slot_number}"
-#~ msgstr "Aucun matériau inséré dans la fente {slot_number}"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/ViewMenu.qml:30
+msgctxt "@action:inmenu menubar:view"
+msgid "Camera view"
+msgstr "Vue de la caméra"
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Different PrintCore (Cura: {cura_printcore_name}, Printer: {remote_printcore_name}) selected for extruder {extruder_id}"
-#~ msgstr "PrintCore différent (Cura : {cura_printcore_name}, Imprimante : {remote_printcore_name}) sélectionné pour l'extrudeuse {extruder_id}"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/ViewMenu.qml:48
+msgctxt "@action:inmenu menubar:view"
+msgid "Perspective"
+msgstr "Perspective"
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Different material (Cura: {0}, Printer: {1}) selected for extruder {2}"
-#~ msgstr "Matériau différent (Cura : {0}, Imprimante : {1}) sélectionné pour l'extrudeuse {2}"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/ViewMenu.qml:59
+msgctxt "@action:inmenu menubar:view"
+msgid "Orthographic"
+msgstr "Orthographique"
-#~ msgctxt "@window:title"
-#~ msgid "Sync with your printer"
-#~ msgstr "Synchroniser avec votre imprimante"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/ContextMenu.qml:29
+msgctxt "@label"
+msgid "Print Selected Model With:"
+msgid_plural "Print Selected Models With:"
+msgstr[0] "Imprimer le modèle sélectionné avec :"
+msgstr[1] "Imprimer les modèles sélectionnés avec :"
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Would you like to use your current printer configuration in Cura?"
-#~ msgstr "Voulez-vous utiliser votre configuration d'imprimante actuelle dans Cura ?"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/ContextMenu.qml:92
+msgctxt "@title:window"
+msgid "Multiply Selected Model"
+msgid_plural "Multiply Selected Models"
+msgstr[0] "Multiplier le modèle sélectionné"
+msgstr[1] "Multiplier les modèles sélectionnés"
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "The PrintCores and/or materials on your printer differ from those within your current project. For the best result, always slice for the PrintCores and materials that are inserted in your printer."
-#~ msgstr "Les PrintCores et / ou matériaux sur votre imprimante diffèrent de ceux de votre projet actuel. Pour un résultat optimal, découpez toujours pour les PrintCores et matériaux insérés dans votre imprimante."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/ContextMenu.qml:123
+msgctxt "@label"
+msgid "Number of Copies"
+msgstr "Nombre de copies"
-#~ msgctxt "@action:button"
-#~ msgid "View in Monitor"
-#~ msgstr "Afficher sur le moniteur"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/EditMenu.qml:12
+msgctxt "@title:menu menubar:toplevel"
+msgid "&Edit"
+msgstr "&Modifier"
-#~ msgctxt "@info:status"
-#~ msgid "Printer '{printer_name}' has finished printing '{job_name}'."
-#~ msgstr "{printer_name} a terminé d'imprimer '{job_name}'."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/SettingVisibilityPresetsMenu.qml:16
+msgctxt "@action:inmenu"
+msgid "Visible Settings"
+msgstr "Paramètres visibles"
-#~ msgctxt "@info:status"
-#~ msgid "The print job '{job_name}' was finished."
-#~ msgstr "La tâche d'impression '{job_name}' est terminée."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/SettingVisibilityPresetsMenu.qml:42
+msgctxt "@action:inmenu"
+msgid "Collapse All Categories"
+msgstr "Réduire toutes les catégories"
-#~ msgctxt "@info:status"
-#~ msgid "Print finished"
-#~ msgstr "Impression terminée"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/SettingVisibilityPresetsMenu.qml:51
+msgctxt "@action:inmenu"
+msgid "Manage Setting Visibility..."
+msgstr "Gérer la visibilité des paramètres..."
-#~ msgctxt "@label:material"
-#~ msgid "Empty"
-#~ msgstr "Vide"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/ChoosePrinterDialog.qml:17
+msgctxt "@title:window"
+msgid "Select Printer"
+msgstr "Select Printer"
-#~ msgctxt "@label:material"
-#~ msgid "Unknown"
-#~ msgstr "Inconnu"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/ChoosePrinterDialog.qml:54
+msgctxt "@title:label"
+msgid "Compatible Printers"
+msgstr "Compatible Printers"
-#~ msgctxt "@info:title"
-#~ msgid "Cloud error"
-#~ msgstr "Erreur de cloud"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/ChoosePrinterDialog.qml:94
+msgctxt "@description"
+msgid "No compatible printers, that are currently online, where found."
+msgstr "No compatible printers, that are currently online, where found."
-#~ msgctxt "@info:status"
-#~ msgid "Could not export print job."
-#~ msgstr "Impossible d'exporter la tâche d'impression."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/OpenFilesIncludingProjectsDialog.qml:16
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Cura.qml:635
+msgctxt "@title:window"
+msgid "Open file(s)"
+msgstr "Ouvrir le(s) fichier(s)"
-#~ msgctxt "@info:description"
-#~ msgid "There was an error connecting to the cloud."
-#~ msgstr "Une erreur s'est produite lors de la connexion au cloud."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/OpenFilesIncludingProjectsDialog.qml:47
+msgctxt "@text:window"
+msgid ""
+"We have found one or more project file(s) within the files you have "
+"selected. You can open only one project file at a time. We suggest to only "
+"import models from those files. Would you like to proceed?"
+msgstr "Nous avons trouvé au moins un fichier de projet parmi les fichiers que vous avez sélectionnés. Vous ne pouvez ouvrir qu'un seul fichier de projet à la"
+" fois. Nous vous conseillons de n'importer que les modèles de ces fichiers. Souhaitez-vous continuer ?"
-#~ msgctxt "@info:status"
-#~ msgid "Uploading via Ultimaker Cloud"
-#~ msgstr "Téléchargement via Ultimaker Cloud"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/OpenFilesIncludingProjectsDialog.qml:64
+msgctxt "@action:button"
+msgid "Import all as models"
+msgstr "Importer tout comme modèles"
-#~ msgctxt "@info:status Ultimaker Cloud is a brand name and shouldn't be translated."
-#~ msgid "Connect to Ultimaker Cloud"
-#~ msgstr "Se connecter à Ultimaker Cloud"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AskOpenAsProjectOrModelsDialog.qml:17
+msgctxt "@title:window"
+msgid "Open project file"
+msgstr "Ouvrir un fichier de projet"
-#~ msgctxt "@action"
-#~ msgid "Don't ask me again for this printer."
-#~ msgstr "Ne plus me demander pour cette imprimante."
-
-#~ msgctxt "@info:status"
-#~ msgid "You can now send and monitor print jobs from anywhere using your Ultimaker account."
-#~ msgstr "Vous pouvez maintenant lancer et surveiller des impressions où que vous soyez avec votre compte Ultimaker."
-
-#~ msgctxt "@info:status"
-#~ msgid "Connected!"
-#~ msgstr "Connecté !"
-
-#~ msgctxt "@action"
-#~ msgid "Review your connection"
-#~ msgstr "Consulter votre connexion"
-
-#~ msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename>!"
-#~ msgid "The machine defined in profile <filename>{0}</filename> ({1}) doesn't match with your current machine ({2}), could not import it."
-#~ msgstr "La machine définie dans le profil <filename>{0}</filename> ({1}) ne correspond pas à votre machine actuelle ({2}) ; échec de l'importation."
-
-#~ msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename> or <message>!"
-#~ msgid "Failed to import profile from <filename>{0}</filename>:"
-#~ msgstr "Échec de l'importation du profil depuis le fichier <filename>{0}</filename> :"
-
-#~ msgctxt "@window:title"
-#~ msgid "Existing Connection"
-#~ msgstr "Connexion existante"
-
-#~ msgctxt "@message:text"
-#~ msgid "This printer/group is already added to Cura. Please select another printer/group."
-#~ msgstr "Ce groupe / cette imprimante a déjà été ajouté à Cura. Veuillez sélectionner un autre groupe / imprimante."
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Enter the IP address or hostname of your printer on the network."
-#~ msgstr "Saisissez l'adresse IP ou le nom d'hôte de votre imprimante sur le réseau."
-
-#~ msgctxt "@info:tooltip"
-#~ msgid "Connect to a printer"
-#~ msgstr "Connecter à une imprimante"
-
-#~ msgctxt "@title"
-#~ msgid "Cura Settings Guide"
-#~ msgstr "Guide des paramètres de Cura"
-
-#~ msgctxt "@info:tooltip"
-#~ msgid "Zooming towards the mouse is not supported in the orthogonal perspective."
-#~ msgstr "Zoom vers la souris n'est pas pris en charge dans la perspective orthogonale."
-
-#~ msgid "Orthogonal"
-#~ msgstr "Orthogonale"
-
-#~ msgctxt "description"
-#~ msgid "Manages network connections to Ultimaker 3 printers."
-#~ msgstr "Gère les connexions réseau vers les imprimantes Ultimaker 3."
-
-#~ msgctxt "name"
-#~ msgid "UM3 Network Connection"
-#~ msgstr "Connexion au réseau UM3"
-
-#~ msgctxt "description"
-#~ msgid "Provides extra information and explanations about settings in Cura, with images and animations."
-#~ msgstr "Fournit des informations et explications supplémentaires sur les paramètres de Cura, avec des images et des animations."
-
-#~ msgctxt "name"
-#~ msgid "Settings Guide"
-#~ msgstr "Guide des paramètres"
-
-#~ msgctxt "@item:inmenu"
-#~ msgid "Cura Settings Guide"
-#~ msgstr "Guide des paramètres de Cura"
-
-#~ msgctxt "@info:generic"
-#~ msgid "Settings have been changed to match the current availability of extruders: [%s]"
-#~ msgstr "Les paramètres ont été modifiés pour correspondre aux extrudeuses actuellement disponibles : [%s]"
-
-#~ msgctxt "@title:groupbox"
-#~ msgid "User description"
-#~ msgstr "Description de l'utilisateur"
-
-#~ msgctxt "@info"
-#~ msgid "These options are not available because you are monitoring a cloud printer."
-#~ msgstr "Ces options ne sont pas disponibles car vous surveillez une imprimante cloud."
-
-#~ msgctxt "@label link to connect manager"
-#~ msgid "Go to Cura Connect"
-#~ msgstr "Aller à Cura Connect"
-
-#~ msgctxt "@info"
-#~ msgid "All jobs are printed."
-#~ msgstr "Toutes les tâches ont été imprimées."
-
-#~ msgctxt "@label link to connect manager"
-#~ msgid "View print history"
-#~ msgstr "Voir l'historique d'impression"
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid ""
-#~ "To print directly to your printer over the network, please make sure your printer is connected to the network using a network cable or by connecting your printer to your WIFI network. If you don't connect Cura with your printer, you can still use a USB drive to transfer g-code files to your printer.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Select your printer from the list below:"
-#~ msgstr ""
-#~ "Pour imprimer directement sur votre imprimante sur le réseau, assurez-vous que votre imprimante est connectée au réseau via un câble réseau ou en connectant votre imprimante à votre réseau Wi-Fi. Si vous ne connectez pas Cura avec votre imprimante, vous pouvez utiliser une clé USB pour transférer les fichiers g-code sur votre imprimante.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Sélectionnez votre imprimante dans la liste ci-dessous :"
-
-#~ msgctxt "@info"
-#~ msgid ""
-#~ "Please make sure your printer has a connection:\n"
-#~ "- Check if the printer is turned on.\n"
-#~ "- Check if the printer is connected to the network."
-#~ msgstr ""
-#~ "Assurez-vous que votre imprimante est connectée :\n"
-#~ "- Vérifiez si l'imprimante est sous tension.\n"
-#~ "- Vérifiez si l'imprimante est connectée au réseau."
-
-#~ msgctxt "@option:check"
-#~ msgid "See only current build plate"
-#~ msgstr "Afficher uniquement le plateau actuel"
-
-#~ msgctxt "@action:button"
-#~ msgid "Arrange to all build plates"
-#~ msgstr "Réorganiser sur tous les plateaux"
-
-#~ msgctxt "@action:button"
-#~ msgid "Arrange current build plate"
-#~ msgstr "Réorganiser le plateau actuel"
-
-#~ msgctxt "description"
-#~ msgid "Allows saving the resulting slice as an X3G file, to support printers that read this format (Malyan, Makerbot and other Sailfish-based printers)."
-#~ msgstr "Permet de sauvegarder la tranche résultante sous forme de fichier X3G, pour prendre en charge les imprimantes qui lisent ce format (Malyan, Makerbot et autres imprimantes basées sur Sailfish)."
-
-#~ msgctxt "name"
-#~ msgid "X3GWriter"
-#~ msgstr "X3GWriter"
-
-#~ msgctxt "description"
-#~ msgid "Reads SVG files as toolpaths, for debugging printer movements."
-#~ msgstr "Lit les fichiers SVG comme des Toolpaths, pour déboguer les mouvements de l'imprimante."
-
-#~ msgctxt "name"
-#~ msgid "SVG Toolpath Reader"
-#~ msgstr "Lecteur de Toolpaths SVG"
-
-#~ msgctxt "@item:inmenu"
-#~ msgid "Changelog"
-#~ msgstr "Récapitulatif des changements"
-
-#~ msgctxt "@item:inmenu"
-#~ msgid "Show Changelog"
-#~ msgstr "Afficher le récapitulatif des changements"
-
-#~ msgctxt "@info:status"
-#~ msgid "Sending data to remote cluster"
-#~ msgstr "Envoi de données à un cluster distant"
-
-#~ msgctxt "@info:status"
-#~ msgid "Connect to Ultimaker Cloud"
-#~ msgstr "Se connecter à Ultimaker Cloud"
-
-#~ msgctxt "@info"
-#~ msgid "Cura collects anonymized usage statistics."
-#~ msgstr "Cura recueille des statistiques d'utilisation anonymes."
-
-#~ msgctxt "@info:title"
-#~ msgid "Collecting Data"
-#~ msgstr "Collecte des données"
-
-#~ msgctxt "@action:button"
-#~ msgid "More info"
-#~ msgstr "Plus d'informations"
-
-#~ msgctxt "@action:tooltip"
-#~ msgid "See more information on what data Cura sends."
-#~ msgstr "Voir plus d'informations sur les données envoyées par Cura."
-
-#~ msgctxt "@action:button"
-#~ msgid "Allow"
-#~ msgstr "Autoriser"
-
-#~ msgctxt "@action:tooltip"
-#~ msgid "Allow Cura to send anonymized usage statistics to help prioritize future improvements to Cura. Some of your preferences and settings are sent, the Cura version and a hash of the models you're slicing."
-#~ msgstr "Autoriser Cura à envoyer des statistiques d'utilisation anonymes pour mieux prioriser les améliorations futures apportées à Cura. Certaines de vos préférences et paramètres sont envoyés, ainsi que la version du logiciel Cura et un hachage des modèles que vous découpez."
-
-#~ msgctxt "@item:inmenu"
-#~ msgid "Evaluation"
-#~ msgstr "Évaluation"
-
-#~ msgctxt "@info:title"
-#~ msgid "Network enabled printers"
-#~ msgstr "Imprimantes réseau"
-
-#~ msgctxt "@info:title"
-#~ msgid "Local printers"
-#~ msgstr "Imprimantes locales"
-
-#~ msgctxt "@info:backup_failed"
-#~ msgid "Tried to restore a Cura backup that does not match your current version."
-#~ msgstr "A essayé de restaurer une sauvegarde Cura qui ne correspond pas à votre version actuelle."
-
-#~ msgctxt "@title"
-#~ msgid "Machine Settings"
-#~ msgstr "Paramètres de la machine"
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Printer Settings"
-#~ msgstr "Paramètres de l'imprimante"
-
-#~ msgctxt "@option:check"
-#~ msgid "Origin at center"
-#~ msgstr "Origine au centre"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AskOpenAsProjectOrModelsDialog.qml:84
+msgctxt "@text:window"
+msgid ""
+"This is a Cura project file. Would you like to open it as a project or "
+"import the models from it?"
+msgstr "Ceci est un fichier de projet Cura. Souhaitez-vous l'ouvrir comme projet ou en importer les modèles ?"
-#~ msgctxt "@option:check"
-#~ msgid "Heated bed"
-#~ msgstr "Plateau chauffant"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AskOpenAsProjectOrModelsDialog.qml:91
+msgctxt "@text:window"
+msgid "Remember my choice"
+msgstr "Se souvenir de mon choix"
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Printhead Settings"
-#~ msgstr "Paramètres de la tête d'impression"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AskOpenAsProjectOrModelsDialog.qml:105
+msgctxt "@action:button"
+msgid "Open as project"
+msgstr "Ouvrir comme projet"
-#~ msgctxt "@tooltip"
-#~ msgid "Distance from the left of the printhead to the center of the nozzle. Used to prevent colissions between previous prints and the printhead when printing \"One at a Time\"."
-#~ msgstr "Distance entre la gauche de la tête d'impression et le centre de la buse. Permet d'empêcher les collisions entre les impressions précédentes et la tête d'impression lors d'une impression « Un à la fois »."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AskOpenAsProjectOrModelsDialog.qml:110
+msgctxt "@action:button"
+msgid "Import models"
+msgstr "Importer les modèles"
-#~ msgctxt "@tooltip"
-#~ msgid "Distance from the front of the printhead to the center of the nozzle. Used to prevent colissions between previous prints and the printhead when printing \"One at a Time\"."
-#~ msgstr "Distance entre le devant de la tête d'impression et le centre de la buse. Permet d'empêcher les collisions entre les impressions précédentes et la tête d'impression lors d'une impression « Un à la fois »."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:13
+msgctxt "@title:window"
+msgid "Discard or Keep changes"
+msgstr "Annuler ou conserver les modifications"
-#~ msgctxt "@tooltip"
-#~ msgid "Distance from the right of the printhead to the center of the nozzle. Used to prevent colissions between previous prints and the printhead when printing \"One at a Time\"."
-#~ msgstr "Distance entre la droite de la tête d'impression et le centre de la buse. Permet d'empêcher les collisions entre les impressions précédentes et la tête d'impression lors d'une impression « Un à la fois »."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:59
+msgctxt "@text:window, %1 is a profile name"
+msgid ""
+"You have customized some profile settings. Would you like to Keep these "
+"changed settings after switching profiles? Alternatively, you can discard "
+"the changes to load the defaults from '%1'."
+msgstr "Vous avez personnalisé certains paramètres de profil.\nSouhaitez-vous conserver ces paramètres modifiés après avoir changé de profil ?\nVous pouvez également"
+" annuler les modifications pour charger les valeurs par défaut de '%1'."
-#~ msgctxt "@tooltip"
-#~ msgid "Distance from the rear of the printhead to the center of the nozzle. Used to prevent colissions between previous prints and the printhead when printing \"One at a Time\"."
-#~ msgstr "Distance entre le dos de la tête d'impression et le centre de la buse. Permet d'empêcher les collisions entre les impressions précédentes et la tête d'impression lors d'une impression « Un à la fois »."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:85
+msgctxt "@title:column"
+msgid "Profile settings"
+msgstr "Paramètres du profil"
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Gantry height"
-#~ msgstr "Hauteur du portique"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:87
+msgctxt "@title:column"
+msgid "Current changes"
+msgstr "Modifications actuelles"
-#~ msgctxt "@tooltip"
-#~ msgid "The height difference between the tip of the nozzle and the gantry system (X and Y axes). Used to prevent collisions between previous prints and the gantry when printing \"One at a Time\"."
-#~ msgstr "La différence de hauteur entre la pointe de la buse et le système de portique (axes X et Y). Permet d'empêcher les collisions entre les impressions précédentes et le portique lors d'une impression « Un à la fois »."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:116
+msgctxt "@option:discardOrKeep"
+msgid "Discard and never ask again"
+msgstr "Annuler et ne plus me demander"
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Start G-code"
-#~ msgstr "G-Code de démarrage"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:117
+msgctxt "@option:discardOrKeep"
+msgid "Keep and never ask again"
+msgstr "Conserver et ne plus me demander"
-#~ msgctxt "@tooltip"
-#~ msgid "G-code commands to be executed at the very start."
-#~ msgstr "Commandes G-Code à exécuter au tout début."
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "End G-code"
-#~ msgstr "G-Code de fin"
-
-#~ msgctxt "@tooltip"
-#~ msgid "G-code commands to be executed at the very end."
-#~ msgstr "Commandes G-Code à exécuter tout à la fin."
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Nozzle Settings"
-#~ msgstr "Paramètres de la buse"
-
-#~ msgctxt "@tooltip"
-#~ msgid "The nominal diameter of filament supported by the printer. The exact diameter will be overridden by the material and/or the profile."
-#~ msgstr "Le diamètre nominal de filament pris en charge par l'imprimante. Le diamètre exact sera remplacé par le matériau et / ou le profil."
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Extruder Start G-code"
-#~ msgstr "Extrudeuse G-Code de démarrage"
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Extruder End G-code"
-#~ msgstr "Extrudeuse G-Code de fin"
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Changelog"
-#~ msgstr "Récapitulatif des changements"
-
-#~ msgctxt "@title:window"
-#~ msgid "User Agreement"
-#~ msgstr "Accord utilisateur"
-
-#~ msgctxt "@alabel"
-#~ msgid "Enter the IP address or hostname of your printer on the network."
-#~ msgstr "Saisissez l'adresse IP ou le nom d'hôte de votre imprimante sur le réseau."
-
-#~ msgctxt "@info"
-#~ msgid "Please select a network connected printer to monitor."
-#~ msgstr "Veuillez sélectionner une imprimante à surveiller qui est connectée au réseau."
-
-#~ msgctxt "@info"
-#~ msgid "Please connect your Ultimaker printer to your local network."
-#~ msgstr "Veuillez connecter votre imprimante Ultimaker à votre réseau local."
-
-#~ msgctxt "@text:window"
-#~ msgid "Cura sends anonymous data to Ultimaker in order to improve the print quality and user experience. Below is an example of all the data that is sent."
-#~ msgstr "Cura envoie des données anonymes à Ultimaker afin d'améliorer la qualité d'impression et l'expérience utilisateur. Voici un exemple de toutes les données envoyées."
-
-#~ msgctxt "@text:window"
-#~ msgid "I don't want to send this data"
-#~ msgstr "Je ne veux pas envoyer ces données"
-
-#~ msgctxt "@text:window"
-#~ msgid "Allow sending this data to Ultimaker and help us improve Cura"
-#~ msgstr "Permettre l'envoi de ces données à Ultimaker et nous aider à améliorer Cura"
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "No print selected"
-#~ msgstr "Aucune impression sélectionnée"
-
-#~ msgctxt "@info:tooltip"
-#~ msgid "By default, white pixels represent high points on the mesh and black pixels represent low points on the mesh. Change this option to reverse the behavior such that black pixels represent high points on the mesh and white pixels represent low points on the mesh."
-#~ msgstr "Par défaut, les pixels blancs représentent les points hauts sur la maille tandis que les pixels noirs représentent les points bas sur la maille. Modifiez cette option pour inverser le comportement de manière à ce que les pixels noirs représentent les points hauts sur la maille et les pixels blancs les points bas."
-
-#~ msgctxt "@title"
-#~ msgid "Select Printer Upgrades"
-#~ msgstr "Sélectionner les mises à niveau de l'imprimante"
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Select which extruder to use for support. This will build up supporting structures below the model to prevent the model from sagging or printing in mid air."
-#~ msgstr "Sélectionnez l'extrudeur à utiliser comme support. Cela créera des structures de support sous le modèle afin de l'empêcher de s'affaisser ou de s'imprimer dans les airs."
-
-#~ msgctxt "@tooltip"
-#~ msgid "This quality profile is not available for your current material and nozzle configuration. Please change these to enable this quality profile"
-#~ msgstr "Ce profil de qualité n'est pas disponible pour votre matériau et configuration des buses actuels. Veuillez modifier ces derniers pour activer ce profil de qualité."
-
-#~ msgctxt "@label shown when we load a Gcode file"
-#~ msgid "Print setup disabled. G code file can not be modified."
-#~ msgstr "Configuration d'impression désactivée. Le fichier G-Code ne peut pas être modifié."
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "See the material compatibility chart"
-#~ msgstr "Voir le tableau de compatibilité des matériaux"
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "View types"
-#~ msgstr "Types d'affichages"
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Hi "
-#~ msgstr "Bonjour "
-
-#~ msgctxt "@text"
-#~ msgid ""
-#~ "- Send print jobs to Ultimaker printers outside your local network\n"
-#~ "- Store your Ultimaker Cura settings in the cloud for use anywhere\n"
-#~ "- Get exclusive access to material profiles from leading brands"
-#~ msgstr ""
-#~ "- Envoyez des tâches d'impression à des imprimantes Ultimaker hors de votre réseau local\n"
-#~ "- Stockez vos paramètres Ultimaker Cura dans le cloud pour les utiliser où que vous soyez\n"
-#~ "- Obtenez un accès exclusif aux profils de matériaux des principales marques"
-
-#~ msgctxt "@label:PrintjobStatus"
-#~ msgid "Unable to Slice"
-#~ msgstr "Impossible de découper"
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Time specification"
-#~ msgstr "Spécification de durée"
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Material specification"
-#~ msgstr "Spécification des matériaux"
-
-#~ msgctxt "@title:tab"
-#~ msgid "Add a printer to Cura"
-#~ msgstr "Ajouter une imprimante à Cura"
-
-#~ msgctxt "@title:tab"
-#~ msgid ""
-#~ "Select the printer you want to use from the list below.\n"
-#~ "\n"
-#~ "If your printer is not in the list, use the \"Custom FFF Printer\" from the \"Custom\" category and adjust the settings to match your printer in the next dialog."
-#~ msgstr ""
-#~ "Sélectionnez l'imprimante que vous voulez utiliser dans la liste ci-dessous.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Si votre imprimante n'est pas dans la liste, utilisez l'imprimante « Imprimante FFF personnalisée » de la catégorie « Personnalisé » et ajustez les paramètres pour qu'ils correspondent à votre imprimante dans le dialogue suivant."
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Printer Name"
-#~ msgstr "Nom de l'imprimante"
-
-#~ msgctxt "@action:button"
-#~ msgid "Add Printer"
-#~ msgstr "Ajouter une imprimante"
-
-#~ msgid "Modify G-Code"
-#~ msgstr "Modifier le G-Code"
-
-#~ msgctxt "@info:status"
-#~ msgid "Nothing to slice because none of the models fit the build volume. Please scale or rotate models to fit."
-#~ msgstr "Rien à couper car aucun des modèles ne convient au volume d'impression. Mettez à l'échelle ou faites pivoter les modèles pour les faire correspondre."
-
-#~ msgctxt "@info:status"
-#~ msgid "The selected material is incompatible with the selected machine or configuration."
-#~ msgstr "Le matériau sélectionné est incompatible avec la machine ou la configuration sélectionnée."
-
-#~ msgctxt "@info:title"
-#~ msgid "Incompatible Material"
-#~ msgstr "Matériau incompatible"
-
-#~ msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename> or <message>!"
-#~ msgid "Failed to import profile from <filename>{0}</filename>: <message>{1}</message>"
-#~ msgstr "Échec de l'importation du profil depuis le fichier <filename>{0}</filename> : <message>{1}</message>"
-
-#~ msgctxt "@title"
-#~ msgid "Toolbox"
-#~ msgstr "Boîte à outils"
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Not available"
-#~ msgstr "Non disponible"
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Unreachable"
-#~ msgstr "Injoignable"
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Available"
-#~ msgstr "Disponible"
-
-#~ msgctxt "@label:status"
-#~ msgid "Preparing"
-#~ msgstr "Préparation"
-
-#~ msgctxt "@label:status"
-#~ msgid "Pausing"
-#~ msgstr "Mise en pause"
-
-#~ msgctxt "@label:status"
-#~ msgid "Resuming"
-#~ msgstr "Reprise"
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Waiting for: Unavailable printer"
-#~ msgstr "En attente : imprimante non disponible"
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Waiting for: First available"
-#~ msgstr "En attente : première imprimante disponible"
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Waiting for: "
-#~ msgstr "En attente : "
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Configuration change"
-#~ msgstr "Modification des configurations"
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "The assigned printer, %1, requires the following configuration change(s):"
-#~ msgstr "L'imprimante assignée, %1, nécessite d'apporter la ou les modifications suivantes à la configuration :"
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Override"
-#~ msgstr "Remplacer"
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Starting a print job with an incompatible configuration could damage your 3D printer. Are you sure you want to override the configuration and print %1?"
-#~ msgstr "Le fait de démarrer un travail d'impression avec une configuration incompatible peut endommager votre imprimante 3D. Êtes-vous sûr de vouloir remplacer la configuration et imprimer %1 ?"
-
-#~ msgctxt "@window:title"
-#~ msgid "Override configuration configuration and start print"
-#~ msgstr "Remplacer la configuration et lancer l'impression"
-
-#~ msgctxt "@label link to connect manager"
-#~ msgid "Manage queue"
-#~ msgstr "Gérer la file d'attente"
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Printing"
-#~ msgstr "Impression"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:147
+msgctxt "@action:button"
+msgid "Discard changes"
+msgstr "Annuler les modifications"
-#~ msgctxt "@label link to connect manager"
-#~ msgid "Manage printers"
-#~ msgstr "Gérer les imprimantes"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:153
+msgctxt "@action:button"
+msgid "Keep changes"
+msgstr "Conserver les modifications"
-#~ msgctxt "@action:button"
-#~ msgid "Activate Configuration"
-#~ msgstr "Activer la configuration"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:14
+msgctxt "@title:window"
+msgid "Save Project"
+msgstr "Enregistrer le projet"
-#~ msgctxt "@info:tooltip"
-#~ msgid "Load the configuration of the printer into Cura"
-#~ msgstr "Charger la configuration de l'imprimante dans Cura"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:177
+msgctxt "@action:label"
+msgid "Extruder %1"
+msgstr "Extrudeuse %1"
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Show Travels"
-#~ msgstr "Afficher les déplacements"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:193
+msgctxt "@action:label"
+msgid "%1 & material"
+msgstr "%1 & matériau"
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Show Helpers"
-#~ msgstr "Afficher les aides"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:195
+msgctxt "@action:label"
+msgid "Material"
+msgstr "Matériau"
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Show Shell"
-#~ msgstr "Afficher la coque"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:284
+msgctxt "@action:label"
+msgid "Don't show project summary on save again"
+msgstr "Ne pas afficher à nouveau le résumé du projet lors de l'enregistrement"
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Show Infill"
-#~ msgstr "Afficher le remplissage"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:298
+msgctxt "@action:button"
+msgid "Save"
+msgstr "Enregistrer"
-#~ msgctxt "@text:window"
-#~ msgid "I don't want to send these data"
-#~ msgstr "Je ne veux pas envoyer ces données"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:15
+msgctxt "@title:window The argument is the application name."
+msgid "About %1"
+msgstr "À propos de %1"
-#~ msgctxt "@text:window"
-#~ msgid "Allow sending these data to Ultimaker and help us improve Cura"
-#~ msgstr "Permettre l'envoi de ces données à Ultimaker et nous aider à améliorer Cura"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:59
+msgctxt "@label"
+msgid "version: %1"
+msgstr "version : %1"
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Printer type:"
-#~ msgstr "Type d'imprimante :"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:74
+msgctxt "@label"
+msgid "End-to-end solution for fused filament 3D printing."
+msgstr "Solution complète pour l'impression 3D par dépôt de filament fondu."
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Connection:"
-#~ msgstr "Connexion :"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:87
+msgctxt "@info:credit"
+msgid ""
+"Cura is developed by Ultimaker B.V. in cooperation with the community.\n"
+"Cura proudly uses the following open source projects:"
+msgstr "Cura a été développé par Ultimaker B.V. en coopération avec la communauté Ultimaker.\nCura est fier d'utiliser les projets open source suivants :"
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "State:"
-#~ msgstr "État :"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:138
+msgctxt "@label Description for application component"
+msgid "Graphical user interface"
+msgstr "Interface utilisateur graphique"
-#~ msgctxt "@label:MonitorStatus"
-#~ msgid "Waiting for a printjob"
-#~ msgstr "En attente d'une tâche d'impression"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:139
+msgctxt "@label Description for application component"
+msgid "Application framework"
+msgstr "Cadre d'application"
-#~ msgctxt "@label:MonitorStatus"
-#~ msgid "Waiting for someone to clear the build plate"
-#~ msgstr "En attente du dégagement du plateau"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:140
+msgctxt "@label Description for application component"
+msgid "G-code generator"
+msgstr "Générateur G-Code"
-#~ msgctxt "@label:MonitorStatus"
-#~ msgid "Aborting print..."
-#~ msgstr "Abandon de l'impression..."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:141
+msgctxt "@label Description for application component"
+msgid "Interprocess communication library"
+msgstr "Bibliothèque de communication interprocess"
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Protected profiles"
-#~ msgstr "Profils protégés"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:142
+msgctxt "@label Description for application component"
+msgid "Python bindings for libnest2d"
+msgstr "Liens en python pour libnest2d"
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Printer Name:"
-#~ msgstr "Nom de l'imprimante :"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:143
+msgctxt "@label Description for application component"
+msgid "Polygon packing library, developed by Prusa Research"
+msgstr "Bibliothèque d'emballage de polygones, développée par Prusa Research"
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Profile:"
-#~ msgstr "Profil :"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:144
+msgctxt "@label Description for application component"
+msgid "Support library for handling 3MF files"
+msgstr "Prise en charge de la bibliothèque pour le traitement des fichiers 3MF"
-#~ msgctxt "@label:textbox"
-#~ msgid "Search..."
-#~ msgstr "Rechercher..."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:145
+msgctxt "@label Description for application component"
+msgid "Support library for file metadata and streaming"
+msgstr "Prise en charge de la bibliothèque pour les métadonnées et le streaming de fichiers"
-#~ msgctxt "@action:inmenu"
-#~ msgid "Collapse All"
-#~ msgstr "Réduire tout"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:148
+msgctxt "@label Description for application dependency"
+msgid "Programming language"
+msgstr "Langage de programmation"
-#~ msgctxt "@action:inmenu"
-#~ msgid "Expand All"
-#~ msgstr "Développer tout"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:149
+msgctxt "@label Description for application dependency"
+msgid "GUI framework"
+msgstr "Cadre IUG"
-#~ msgctxt "@label:header configurations"
-#~ msgid "Available configurations"
-#~ msgstr "Configurations disponibles"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:150
+msgctxt "@label Description for application dependency"
+msgid "GUI framework bindings"
+msgstr "Liens cadre IUG"
-#~ msgctxt "@label:extruder label"
-#~ msgid "Extruder"
-#~ msgstr "Extrudeuse"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:151
+msgctxt "@label Description for application dependency"
+msgid "C/C++ Binding library"
+msgstr "Bibliothèque C/C++ Binding"
-#~ msgctxt "@label:extruder label"
-#~ msgid "Yes"
-#~ msgstr "Oui"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:152
+msgctxt "@label Description for application dependency"
+msgid "Data interchange format"
+msgstr "Format d'échange de données"
-#~ msgctxt "@label:extruder label"
-#~ msgid "No"
-#~ msgstr "Non"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:153
+msgctxt "@label"
+msgid "Font"
+msgstr "Police"
-#~ msgctxt "@label:listbox"
-#~ msgid "Print Setup"
-#~ msgstr "Configuration de l'impression"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:156
+msgctxt "@label Description for application dependency"
+msgid "Polygon clipping library"
+msgstr "Bibliothèque de découpe polygone"
-#~ msgctxt "@label:listbox"
-#~ msgid ""
-#~ "Print Setup disabled\n"
-#~ "G-code files cannot be modified"
-#~ msgstr ""
-#~ "Configuration de l'impression désactivée\n"
-#~ "Les fichiers G-Code ne peuvent pas être modifiés"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:157
+msgctxt "@label Description for application dependency"
+msgid "JSON parser"
+msgstr "Analyseur JSON"
-#~ msgctxt "@label Hours and minutes"
-#~ msgid "00h 00min"
-#~ msgstr "00h 00min"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:158
+msgctxt "@label Description for application dependency"
+msgid "Utility functions, including an image loader"
+msgstr "Fonctions utilitaires, y compris un chargeur d'images"
-#~ msgctxt "@tooltip"
-#~ msgid "Time specification"
-#~ msgstr "Spécification de temps"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:159
+msgctxt "@label Description for application dependency"
+msgid "Utility library, including Voronoi generation"
+msgstr "Bibliothèque d'utilitaires, y compris la génération d'un diagramme Voronoï"
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Cost specification"
-#~ msgstr "Spécification de coût"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:162
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:163
+msgctxt "@label Description for application dependency"
+msgid "Root Certificates for validating SSL trustworthiness"
+msgstr "Certificats racines pour valider la fiabilité SSL"
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Total:"
-#~ msgstr "Total :"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:164
+msgctxt "@label Description for application dependency"
+msgid "Compatibility between Python 2 and 3"
+msgstr "Compatibilité entre Python 2 et Python 3"
-#~ msgctxt "@tooltip"
-#~ msgid "<b>Recommended Print Setup</b><br/><br/>Print with the recommended settings for the selected printer, material and quality."
-#~ msgstr "<b>Configuration de l'impression recommandée</b><br/><br/>Imprimer avec les paramètres recommandés pour l'imprimante, le matériau et la qualité sélectionnés."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:165
+msgctxt "@label Description for application dependency"
+msgid "Support library for system keyring access"
+msgstr "Bibliothèque de support pour l'accès au trousseau de clés du système"
-#~ msgctxt "@tooltip"
-#~ msgid "<b>Custom Print Setup</b><br/><br/>Print with finegrained control over every last bit of the slicing process."
-#~ msgstr "<b>Configuration de l'impression personnalisée</b><br/><br/>Imprimer avec un contrôle fin de chaque élément du processus de découpe."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:166
+msgctxt "@label Description for application dependency"
+msgid "Support library for faster math"
+msgstr "Prise en charge de la bibliothèque pour des maths plus rapides"
-#~ msgctxt "@action:inmenu menubar:help"
-#~ msgid "Show Engine &Log..."
-#~ msgstr "Afficher le &journal du moteur..."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:167
+msgctxt "@label Description for application dependency"
+msgid "Support library for handling STL files"
+msgstr "Prise en charge de la bibliothèque pour le traitement des fichiers STL"
-#~ msgctxt "@action:menu"
-#~ msgid "Browse packages..."
-#~ msgstr "Parcourir les paquets..."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:168
+msgctxt "@label Description for application dependency"
+msgid "Python bindings for Clipper"
+msgstr "Connexions avec Python pour Clipper"
-#~ msgctxt "@action:inmenu menubar:view"
-#~ msgid "Expand/Collapse Sidebar"
-#~ msgstr "Déplier / replier la barre latérale"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:169
+msgctxt "@label Description for application dependency"
+msgid "Serial communication library"
+msgstr "Bibliothèque de communication série"
-#~ msgctxt "@label:PrintjobStatus"
-#~ msgid "Please load a 3D model"
-#~ msgstr "Veuillez charger un modèle 3D"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:170
+msgctxt "@label Description for application dependency"
+msgid "Support library for scientific computing"
+msgstr "Prise en charge de la bibliothèque pour le calcul scientifique"
-#~ msgctxt "@label:PrintjobStatus"
-#~ msgid "Ready to slice"
-#~ msgstr "Prêt à découper"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:171
+msgctxt "@Label Description for application dependency"
+msgid "Python Error tracking library"
+msgstr "Python Error tracking library"
-#~ msgctxt "@label:PrintjobStatus %1 is target operation"
-#~ msgid "Ready to %1"
-#~ msgstr "Prêt à %1"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:172
+msgctxt "@label Description for application dependency"
+msgid "Support library for handling triangular meshes"
+msgstr "Prise en charge de la bibliothèque pour le traitement des mailles triangulaires"
-#~ msgctxt "@label:PrintjobStatus"
-#~ msgid "Slicing unavailable"
-#~ msgstr "Découpe indisponible"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:173
+msgctxt "@label Description for application dependency"
+msgid "ZeroConf discovery library"
+msgstr "Bibliothèque de découverte ZeroConf"
-#~ msgctxt "@info:tooltip"
-#~ msgid "Slice current printjob"
-#~ msgstr "Découper la tâche d'impression en cours"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:176
+msgctxt "@label Description for development tool"
+msgid "Universal build system configuration"
+msgstr "Configuration du système de fabrication universel"
-#~ msgctxt "@info:tooltip"
-#~ msgid "Cancel slicing process"
-#~ msgstr "Annuler le processus de découpe"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:177
+msgctxt "@label Description for development tool"
+msgid "Dependency and package manager"
+msgstr "Gestionnaire des dépendances et des packages"
-#~ msgctxt "@label:Printjob"
-#~ msgid "Prepare"
-#~ msgstr "Préparer"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:178
+msgctxt "@label Description for development tool"
+msgid "Packaging Python-applications"
+msgstr "Packaging d'applications Python"
-#~ msgctxt "@label:Printjob"
-#~ msgid "Cancel"
-#~ msgstr "Annuler"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:179
+msgctxt "@label Description for development tool"
+msgid "Linux cross-distribution application deployment"
+msgstr "Déploiement d'applications sur multiples distributions Linux"
-#~ msgctxt "@info:tooltip"
-#~ msgid "Select the active output device"
-#~ msgstr "Sélectionner le périphérique de sortie actif"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:180
+msgctxt "@label Description for development tool"
+msgid "Generating Windows installers"
+msgstr "Génération de programmes d'installation Windows"
-#~ msgctxt "@title:menu"
-#~ msgid "&View"
-#~ msgstr "&Visualisation"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ColorDialog.qml:107
+msgctxt "@label"
+msgid "Hex"
+msgstr "Hex"
-#~ msgctxt "@title:menu"
-#~ msgid "&Settings"
-#~ msgstr "&Paramètres"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ApplicationSwitcher/ApplicationSwitcherPopup.qml:32
+msgctxt "@label:button"
+msgid "My printers"
+msgstr "Mes imprimantes"
-#~ msgctxt "@title:menu menubar:toplevel"
-#~ msgid "&Toolbox"
-#~ msgstr "&Boîte à outils"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ApplicationSwitcher/ApplicationSwitcherPopup.qml:34
+msgctxt "@tooltip:button"
+msgid "Monitor printers in Ultimaker Digital Factory."
+msgstr "Surveillez les imprimantes dans Ultimaker Digital Factory."
-#~ msgctxt "@action:button"
-#~ msgid "Open File"
-#~ msgstr "Ouvrir un fichier"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ApplicationSwitcher/ApplicationSwitcherPopup.qml:41
+msgctxt "@tooltip:button"
+msgid "Create print projects in Digital Library."
+msgstr "Créez des projets d'impression dans Digital Library."
-#~ msgctxt "@tooltip"
-#~ msgid "This quality profile is not available for you current material and nozzle configuration. Please change these to enable this quality profile"
-#~ msgstr "Ce profil de qualité n'est pas disponible pour votre matériau et configuration des buses actuels. Veuillez modifier ces derniers pour activer ce profil de qualité"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ApplicationSwitcher/ApplicationSwitcherPopup.qml:46
+msgctxt "@label:button"
+msgid "Print jobs"
+msgstr "Tâches d'impression"
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Print Speed"
-#~ msgstr "Vitesse d’impression"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ApplicationSwitcher/ApplicationSwitcherPopup.qml:48
+msgctxt "@tooltip:button"
+msgid "Monitor print jobs and reprint from your print history."
+msgstr "Surveillez les tâches d'impression et réimprimez à partir de votre historique d'impression."
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Slower"
-#~ msgstr "Ralentir"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ApplicationSwitcher/ApplicationSwitcherPopup.qml:55
+msgctxt "@tooltip:button"
+msgid "Extend Ultimaker Cura with plugins and material profiles."
+msgstr "Étendez Ultimaker Cura avec des plug-ins et des profils de matériaux."
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Faster"
-#~ msgstr "Accélérer"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ApplicationSwitcher/ApplicationSwitcherPopup.qml:62
+msgctxt "@tooltip:button"
+msgid "Become a 3D printing expert with Ultimaker e-learning."
+msgstr "Devenez un expert de l'impression 3D avec les cours de formation en ligne Ultimaker."
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Enable gradual"
-#~ msgstr "Permettre le remplissage graduel"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ApplicationSwitcher/ApplicationSwitcherPopup.qml:67
+msgctxt "@label:button"
+msgid "Ultimaker support"
+msgstr "Assistance ultimaker"
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Generate Support"
-#~ msgstr "Générer les supports"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ApplicationSwitcher/ApplicationSwitcherPopup.qml:69
+msgctxt "@tooltip:button"
+msgid "Learn how to get started with Ultimaker Cura."
+msgstr "Découvrez comment utiliser Ultimaker Cura."
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Build Plate Adhesion"
-#~ msgstr "Adhérence au plateau"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ApplicationSwitcher/ApplicationSwitcherPopup.qml:74
+msgctxt "@label:button"
+msgid "Ask a question"
+msgstr "Posez une question"
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Need help improving your prints?<br>Read the <a href='%1'>Ultimaker Troubleshooting Guides</a>"
-#~ msgstr "Besoin d'aide pour améliorer vos impressions ?<br>Lisez les <a href='%1'>Guides de dépannage Ultimaker</a>"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ApplicationSwitcher/ApplicationSwitcherPopup.qml:76
+msgctxt "@tooltip:button"
+msgid "Consult the Ultimaker Community."
+msgstr "Consultez la communauté Ultimaker."
-#~ msgctxt "@title:window"
-#~ msgid "Engine Log"
-#~ msgstr "Journal du moteur"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ApplicationSwitcher/ApplicationSwitcherPopup.qml:81
+msgctxt "@label:button"
+msgid "Report a bug"
+msgstr "Notifier un bug"
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Printer type"
-#~ msgstr "Type d'imprimante"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ApplicationSwitcher/ApplicationSwitcherPopup.qml:83
+msgctxt "@tooltip:button"
+msgid "Let developers know that something is going wrong."
+msgstr "Informez les développeurs en cas de problème."
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Use glue with this material combination"
-#~ msgstr "Utiliser de la colle avec cette combinaison de matériaux"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ApplicationSwitcher/ApplicationSwitcherPopup.qml:90
+msgctxt "@tooltip:button"
+msgid "Visit the Ultimaker website."
+msgstr "Visitez le site web Ultimaker."
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Check compatibility"
-#~ msgstr "Vérifier la compatibilité"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedSupportSelector.qml:40
+msgctxt "@label"
+msgid "Support"
+msgstr "Support"
-#~ msgctxt "@tooltip"
-#~ msgid "Click to check the material compatibility on Ultimaker.com."
-#~ msgstr "Cliquez ici pour vérifier la compatibilité des matériaux sur Ultimaker.com."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedSupportSelector.qml:44
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedSupportSelector.qml:78
+msgctxt "@label"
+msgid ""
+"Generate structures to support parts of the model which have overhangs. "
+"Without these structures, such parts would collapse during printing."
+msgstr "Générer des structures pour soutenir les parties du modèle qui possèdent des porte-à-faux. Sans ces structures, ces parties s'effondreront durant l'impression."
-#~ msgctxt "description"
-#~ msgid "Shows changes since latest checked version."
-#~ msgstr "Affiche les changements depuis la dernière version."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/ProfileWarningReset.qml:54
+msgctxt "@info, %1 is the name of the custom profile"
+msgid "<b>%1</b> custom profile is active and you overwrote some settings."
+msgstr "<b>%1</b> custom profile is active and you overwrote some settings."
-#~ msgctxt "name"
-#~ msgid "Changelog"
-#~ msgstr "Récapitulatif des changements"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/ProfileWarningReset.qml:68
+msgctxt "@info, %1 is the name of the custom profile"
+msgid "<b>%1</b> custom profile is overriding some settings."
+msgstr "<b>%1</b> custom profile is overriding some settings."
-#~ msgctxt "description"
-#~ msgid "Create a flattend quality changes profile."
-#~ msgstr "Créer un profil de changements de qualité aplati."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/ProfileWarningReset.qml:79
+msgctxt "@info"
+msgid "Some settings were changed."
+msgstr "Alcune impostazioni sono state modificate."
-#~ msgctxt "name"
-#~ msgid "Profile flatener"
-#~ msgstr "Aplatisseur de profil"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedInfillDensitySelector.qml:78
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedInfillDensitySelector.qml:254
+msgctxt "@label"
+msgid ""
+"Gradual infill will gradually increase the amount of infill towards the top."
+msgstr "Un remplissage graduel augmentera la quantité de remplissage vers le haut."
-#~ msgctxt "description"
-#~ msgid "Ask the user once if he/she agrees with our license."
-#~ msgstr "Demander à l'utilisateur une fois s'il appose son accord à notre licence."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedInfillDensitySelector.qml:216
+msgctxt "@label"
+msgid "Gradual infill"
+msgstr "Remplissage graduel"
-#~ msgctxt "name"
-#~ msgid "UserAgreement"
-#~ msgstr "UserAgreement"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/UnsupportedProfileIndication.qml:31
+msgctxt "@error"
+msgid "Configuration not supported"
+msgstr "Configurazione non supportata"
-#~ msgctxt "@warning:status"
-#~ msgid "Please generate G-code before saving."
-#~ msgstr "Veuillez générer le G-Code avant d'enregistrer."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/UnsupportedProfileIndication.qml:39
+msgctxt "@message:text %1 is the name the printer uses for 'nozzle'."
+msgid ""
+"No profiles are available for the selected material/%1 configuration. Please "
+"change your configuration."
+msgstr "Nessun profilo disponibile per la configurazione del materiale /%1 selezionato/a. Modifica la configurazione."
-#~ msgctxt "@action"
-#~ msgid "Upgrade Firmware"
-#~ msgstr "Mise à niveau du firmware"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/UnsupportedProfileIndication.qml:47
+msgctxt "@button:label"
+msgid "Learn more"
+msgstr "Ulteriori informazioni"
-#~ msgctxt "@label unknown material"
-#~ msgid "Unknown"
-#~ msgstr "Inconnu"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedAdhesionSelector.qml:27
+msgctxt "@label"
+msgid "Adhesion"
+msgstr "Adhérence"
-#~ msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename> or <message>!"
-#~ msgid "No custom profile to import in file <filename>{0}</filename>"
-#~ msgstr "Aucun profil personnalisé à importer dans le fichier <filename>{0}</filename>"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedAdhesionSelector.qml:76
+msgctxt "@label"
+msgid ""
+"Enable printing a brim or raft. This will add a flat area around or under "
+"your object which is easy to cut off afterwards."
+msgstr "Activez l'impression d'une bordure ou plaquette (Brim/Raft). Cela ajoutera une zone plate autour de ou sous votre objet qui est facile à découper par la"
+" suite."
-#~ msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename> or <message>!"
-#~ msgid "This profile <filename>{0}</filename> contains incorrect data, could not import it."
-#~ msgstr "Le profil <filename>{0}</filename> contient des données incorrectes ; échec de l'importation."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedResolutionSelector.qml:27
+msgctxt "@label"
+msgid "Resolution"
+msgstr "Risoluzione"
-#~ msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename> or <message>!"
-#~ msgid "The machine defined in profile <filename>{0}</filename> ({1}) doesn't match with your current machine ({2}), could not import it."
-#~ msgstr "La machine définie dans le profil <filename>{0}</filename> ({1}) ne correspond pas à votre machine actuelle ({2}) ; échec de l'importation."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/PrintSetupSelector.qml:20
+msgctxt "@label shown when we load a Gcode file"
+msgid "Print setup disabled. G-code file can not be modified."
+msgstr "Configuration d'impression désactivée. Le fichier G-Code ne peut pas être modifié."
-#~ msgctxt "@title:window"
-#~ msgid "Confirm uninstall "
-#~ msgstr "Confirmer la désinstallation "
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/PrintSetupSelectorHeader.qml:13
+msgctxt "@label:Should be short"
+msgid "On"
+msgstr "On"
-#~ msgctxt "@label Print estimates: m for meters, g for grams, %4 is currency and %3 is print cost"
-#~ msgid "%1m / ~ %2g / ~ %4 %3"
-#~ msgstr "%1m / ~ %2g / ~ %4 %3"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/PrintSetupSelectorHeader.qml:14
+msgctxt "@label:Should be short"
+msgid "Off"
+msgstr "Off"
-#~ msgctxt "@label Print estimates: m for meters, g for grams"
-#~ msgid "%1m / ~ %2g"
-#~ msgstr "%1m / ~ %2g"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/PrintSetupSelectorHeader.qml:34
+msgctxt "@label"
+msgid "Experimental"
+msgstr "Expérimental"
-#~ msgctxt "@title"
-#~ msgid "Upgrade Firmware"
-#~ msgstr "Mise à niveau du firmware"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/PrintSetupSelectorContents.qml:142
+msgctxt "@button"
+msgid "Recommended"
+msgstr "Recommandé"
-#~ msgctxt "@action:button"
-#~ msgid "Print with Doodle3D WiFi-Box"
-#~ msgstr "Imprimer avec Doodle3D WiFi-Box"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/PrintSetupSelectorContents.qml:156
+msgctxt "@button"
+msgid "Custom"
+msgstr "Personnalisé"
-#~ msgctxt "@properties:tooltip"
-#~ msgid "Print with Doodle3D WiFi-Box"
-#~ msgstr "Imprimer avec Doodle3D WiFi-Box"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Custom/CustomPrintSetup.qml:46
+msgctxt "@label"
+msgid "Profile"
+msgstr "Profil"
-#~ msgctxt "@info:status"
-#~ msgid "Connecting to Doodle3D Connect"
-#~ msgstr "Connexion avec Doodle3D Connecter..."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Custom/CustomPrintSetup.qml:145
+msgctxt "@tooltip"
+msgid ""
+"Some setting/override values are different from the values stored in the "
+"profile.\n"
+"\n"
+"Click to open the profile manager."
+msgstr "Certaines valeurs de paramètre / forçage sont différentes des valeurs enregistrées dans le profil. \n\nCliquez pour ouvrir le gestionnaire de profils."
-#~ msgctxt "@info:status"
-#~ msgid "Sending data to Doodle3D Connect"
-#~ msgstr "Envoi de données vers Doodle3D Connecter..."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Custom/QualitiesWithIntentMenu.qml:158
+msgctxt "@label:header"
+msgid "Custom profiles"
+msgstr "Personnaliser les profils"
-#~ msgctxt "@info:status"
-#~ msgid "Unable to send data to Doodle3D Connect. Is another job still active?"
-#~ msgstr "Impossible d'envoyer les données à Doodle3D Connect. Une autre tâche est-elle toujours active ?"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterOutput/OutputDeviceHeader.qml:55
+msgctxt "@info:status"
+msgid "The printer is not connected."
+msgstr "L'imprimante n'est pas connectée."
-#~ msgctxt "@info:status"
-#~ msgid "Storing data on Doodle3D Connect"
-#~ msgstr "Enregistrement de données dans Doodle3D Connecter..."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterOutput/HeatedBedBox.qml:25
+msgctxt "@label"
+msgid "Build plate"
+msgstr "Plateau"
-#~ msgctxt "@info:status"
-#~ msgid "File sent to Doodle3D Connect"
-#~ msgstr "Fichier envoyé vers Doodle3D Connecter"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterOutput/HeatedBedBox.qml:55
+msgctxt "@tooltip"
+msgid ""
+"The target temperature of the heated bed. The bed will heat up or cool down "
+"towards this temperature. If this is 0, the bed heating is turned off."
+msgstr "Température cible du plateau chauffant. Le plateau sera chauffé ou refroidi pour tendre vers cette température. Si la valeur est 0, le chauffage du plateau"
+" sera éteint."
-#~ msgctxt "@action:button"
-#~ msgid "Open Connect..."
-#~ msgstr "Ouvrir Connect..."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterOutput/HeatedBedBox.qml:88
+msgctxt "@tooltip"
+msgid "The current temperature of the heated bed."
+msgstr "Température actuelle du plateau chauffant."
-#~ msgctxt "@info:tooltip"
-#~ msgid "Open the Doodle3D Connect web interface"
-#~ msgstr "Ouvrir l'interface web Doodle3D Connecter"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterOutput/HeatedBedBox.qml:162
+msgctxt "@tooltip of temperature input"
+msgid "The temperature to pre-heat the bed to."
+msgstr "Température jusqu'à laquelle préchauffer le plateau."
-#~ msgctxt "@item:inlistbox"
-#~ msgid "Blender file"
-#~ msgstr "Fichier Blender"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterOutput/HeatedBedBox.qml:259
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:271
+msgctxt "@button Cancel pre-heating"
+msgid "Cancel"
+msgstr "Annuler"
-#~ msgctxt "@info:status"
-#~ msgid ""
-#~ "Could not export using \"{}\" quality!\n"
-#~ "Felt back to \"{}\"."
-#~ msgstr ""
-#~ "Impossible d'exporter avec la qualité \"{}\" !\n"
-#~ "Qualité redéfinie sur \"{}\"."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterOutput/HeatedBedBox.qml:263
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:274
+msgctxt "@button"
+msgid "Pre-heat"
+msgstr "Préchauffer"
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Contact"
-#~ msgstr "Contact"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterOutput/HeatedBedBox.qml:286
+msgctxt "@tooltip of pre-heat"
+msgid ""
+"Heat the bed in advance before printing. You can continue adjusting your "
+"print while it is heating, and you won't have to wait for the bed to heat up "
+"when you're ready to print."
+msgstr "Préchauffez le plateau avant l'impression. Vous pouvez continuer à ajuster votre impression pendant qu'il chauffe, et vous n'aurez pas à attendre que le"
+" plateau chauffe lorsque vous serez prêt à lancer l'impression."
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "This printer is not set up to host a group of Ultimaker 3 printers."
-#~ msgstr "L'imprimante n'est pas configurée pour héberger un groupe d'imprimantes Ultimaker 3."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:40
+msgctxt "@label"
+msgid "Extruder"
+msgstr "Extrudeuse"
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "This printer is the host for a group of %1 Ultimaker 3 printers."
-#~ msgstr "L'imprimante est le patron pour un groupe de %1 imprimantes Ultimaker 3."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:70
+msgctxt "@tooltip"
+msgid ""
+"The target temperature of the hotend. The hotend will heat up or cool down "
+"towards this temperature. If this is 0, the hotend heating is turned off."
+msgstr "Température cible de l'extrémité chauffante. L'extrémité chauffante sera chauffée ou refroidie pour tendre vers cette température. Si la valeur est 0,"
+" le chauffage de l'extrémité chauffante sera coupé."
-#~ msgctxt "@label: arg 1 is group name"
-#~ msgid "%1 is not set up to host a group of connected Ultimaker 3 printers"
-#~ msgstr "%1 n'est pas configurée pour héberger un groupe d'imprimantes connectées Ultimaker 3."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:105
+msgctxt "@tooltip"
+msgid "The current temperature of this hotend."
+msgstr "Température actuelle de cette extrémité chauffante."
-#~ msgctxt "@label link to connect manager"
-#~ msgid "Add/Remove printers"
-#~ msgstr "Ajouter / supprimer une imprimante"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:182
+msgctxt "@tooltip of temperature input"
+msgid "The temperature to pre-heat the hotend to."
+msgstr "Température jusqu'à laquelle préchauffer l'extrémité chauffante."
-#~ msgctxt "@info:tooltip"
-#~ msgid "Opens the print jobs page with your default web browser."
-#~ msgstr "Ouvre la page des tâches d'impression avec votre navigateur web."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:297
+msgctxt "@tooltip of pre-heat"
+msgid ""
+"Heat the hotend in advance before printing. You can continue adjusting your "
+"print while it is heating, and you won't have to wait for the hotend to heat "
+"up when you're ready to print."
+msgstr "Préchauffez l'extrémité chauffante avant l'impression. Vous pouvez continuer l'ajustement de votre impression pendant qu'elle chauffe, ce qui vous évitera"
+" un temps d'attente lorsque vous serez prêt à lancer l'impression."
-#~ msgctxt "@action:button"
-#~ msgid "View print jobs"
-#~ msgstr "Afficher les tâches d'impression"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:335
+msgctxt "@tooltip"
+msgid "The colour of the material in this extruder."
+msgstr "Couleur du matériau dans cet extrudeur."
-#~ msgctxt "@label:status"
-#~ msgid "Preparing to print"
-#~ msgstr "Préparation..."
-
-#~ msgctxt "@label:status"
-#~ msgid "Available"
-#~ msgstr "Disponible"
-
-#~ msgctxt "@label:status"
-#~ msgid "Lost connection with the printer"
-#~ msgstr "Connexion avec l'imprimante perdue"
-
-#~ msgctxt "@label:status"
-#~ msgid "Unknown"
-#~ msgstr "Inconnu"
-
-#~ msgctxt "@label:status"
-#~ msgid "Disabled"
-#~ msgstr "Désactivé"
-
-#~ msgctxt "@label:status"
-#~ msgid "Reserved"
-#~ msgstr "Réservée"
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Preparing to print"
-#~ msgstr "Préparation de l'impression..."
-
-#~ msgctxt "@label:status"
-#~ msgid "Print aborted"
-#~ msgstr "Abandon de l'impression"
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Not accepting print jobs"
-#~ msgstr "Non acceptation des tâches d'impression"
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Finishes at: "
-#~ msgstr "Complète a: "
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Clear build plate"
-#~ msgstr "Enlever les objets du plateau"
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Waiting for configuration change"
-#~ msgstr "En attente de modification de configuration"
-
-#~ msgctxt "@title"
-#~ msgid "Print jobs"
-#~ msgstr "Imprimer les tâches"
-
-#~ msgctxt "@label:title"
-#~ msgid "Printers"
-#~ msgstr "Imprimantes"
-
-#~ msgctxt "@action:button"
-#~ msgid "View printers"
-#~ msgstr "Afficher les imprimantes"
-
-#~ msgctxt "@label:"
-#~ msgid "Pause"
-#~ msgstr "Pause"
-
-#~ msgctxt "@label:"
-#~ msgid "Resume"
-#~ msgstr "Reprendre"
-
-#~ msgctxt "@label:"
-#~ msgid "Abort Print"
-#~ msgstr "Abandonner l'impression"
-
-#~ msgctxt "@option:openProject"
-#~ msgid "Always ask"
-#~ msgstr "Toujours demander"
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Override Profile"
-#~ msgstr "Écraser le profil"
-
-#~ msgctxt "@info:tooltip"
-#~ msgid "Should newly loaded models be arranged on the build plate? Used in conjunction with multi build plate (EXPERIMENTAL)"
-#~ msgstr "Les modèles nouvellement chargés doivent-ils être disposés sur le plateau ? Utilisé en conjonction avec le multi-plateau (EXPÉRIMENTAL)"
-
-#~ msgctxt "@option:check"
-#~ msgid "Do not arrange objects on load"
-#~ msgstr "Ne pas réorganiser les objets lors du chargement"
-
-#~ msgctxt "@action:inmenu menubar:file"
-#~ msgid "&Save Selection to File"
-#~ msgstr "Enregi&strer la sélection dans un fichier"
-
-#~ msgctxt "@title:menu menubar:file"
-#~ msgid "Save &As..."
-#~ msgstr "Enregistrer &sous..."
-
-#~ msgctxt "@title:menu menubar:file"
-#~ msgid "Save &Project..."
-#~ msgstr "Enregistrer le &projet..."
-
-# Added after the string freeze.
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Use adhesion sheet or glue with this material combination"
-#~ msgstr "Utilisez feuilles d'adhérence ou de la colle avec cette combinaison des matériaux"
-
-#~ msgctxt "description"
-#~ msgid "Accepts G-Code and sends them over WiFi to a Doodle3D WiFi-Box."
-#~ msgstr "Accepte les G-Code et les envoie par Wi-Fi à une box WiFi Doodle3D."
-
-#~ msgctxt "name"
-#~ msgid "Doodle3D WiFi-Box"
-#~ msgstr "Box WiFi Doodle3D"
-
-#~ msgctxt "description"
-#~ msgid "Provides an edit window for direct script editing."
-#~ msgstr "Fournit une fenêtre d'édition pour l'édition directe de script."
-
-#~ msgctxt "name"
-#~ msgid "Live scripting tool"
-#~ msgstr "Outil de scripting en direct"
-
-#~ msgctxt "description"
-#~ msgid "Helps to open Blender files directly in Cura."
-#~ msgstr "Aide à ouvrir les fichiers Blender directement dans Cura."
-
-#~ msgctxt "name"
-#~ msgid "Blender Integration (experimental)"
-#~ msgstr "Intégration Blender (expérimental)"
-
-#~ msgctxt "@info:title"
-#~ msgid "Model Checker Warning"
-#~ msgstr "Avertissement contrôleur de modèle"
-
-#~ msgctxt "@info:status"
-#~ msgid ""
-#~ "Some models may not be printed optimally due to object size and chosen material for models: {model_names}.\n"
-#~ "Tips that may be useful to improve the print quality:\n"
-#~ "1) Use rounded corners.\n"
-#~ "2) Turn the fan off (only if there are no tiny details on the model).\n"
-#~ "3) Use a different material."
-#~ msgstr ""
-#~ "Certains modèles peuvent ne pas être imprimés de manière optimale en raison de la taille de l'objet et du matériau choisi pour les modèles : {model_names}.\n"
-#~ "Conseils utiles pour améliorer la qualité d'impression :\n"
-#~ "1) Utiliser des coins arrondis.\n"
-#~ "2) Éteindre le ventilateur (seulement si le modèle ne contient pas de petits détails).\n"
-#~ "3) Utiliser un matériau différent."
-
-#~ msgctxt "@info:status"
-#~ msgid "SolidWorks reported errors while opening your file. We recommend to solve these issues inside SolidWorks itself."
-#~ msgstr "SolidWorks a signalé des erreurs lors de l'ouverture de votre fichier. Nous vous recommandons de résoudre ces problèmes dans SolidWorks lui-même."
-
-#~ msgctxt "@info:status"
-#~ msgid ""
-#~ "Found no models inside your drawing. Could you please check its content again and make sure one part or assembly is inside?\n"
-#~ "\n"
-#~ "Thanks!"
-#~ msgstr ""
-#~ "Aucun modèle n'a été trouvé à l'intérieur de votre dessin. Pouvez-vous vérifier son contenu de nouveau et vous assurer qu'une pièce ou un assemblage est présent ?\n"
-#~ "\n"
-#~ "Merci !"
-
-#~ msgctxt "@info:status"
-#~ msgid ""
-#~ "Found more than one part or assembly inside your drawing. We currently only support drawings with exactly one part or assembly inside.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Sorry!"
-#~ msgstr ""
-#~ "Plus d'une pièce ou d'un assemblage ont été trouvés dans votre dessin. Nous ne prenons actuellement en charge que les dessins comptant une seule pièce ou un seul assemblage.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Désolé !"
-
-#~ msgctxt "@item:inlistbox"
-#~ msgid "SolidWorks part file"
-#~ msgstr "Fichier de composant SolidWorks"
-
-#~ msgctxt "@item:inlistbox"
-#~ msgid "SolidWorks assembly file"
-#~ msgstr "Fichier d'assemblage SolidWorks"
-
-#~ msgctxt "@item:inlistbox"
-#~ msgid "SolidWorks drawing file"
-#~ msgstr "Fichier de dessin SolidWorks"
-
-#~ msgctxt "@info:status"
-#~ msgid ""
-#~ "Dear customer,\n"
-#~ "We could not find a valid installation of SolidWorks on your system. That means that either SolidWorks is not installed or you don't own an valid license. Please make sure that running SolidWorks itself works without issues and/or contact your ICT.\n"
-#~ "\n"
-#~ "With kind regards\n"
-#~ " - Thomas Karl Pietrowski"
-#~ msgstr ""
-#~ "Cher client,\n"
-#~ "Nous n'avons pas pu trouver une installation valide de SolidWorks sur votre système. Cela signifie soit que SolidWorks n'est pas installé, soit que vous ne possédez pas de licence valide. Veuillez vous assurer que l'exécution de SolidWorks lui-même fonctionne sans problèmes et / ou contactez votre service IT.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Cordialement,\n"
-#~ " - Thomas Karl Pietrowski"
-
-#~ msgctxt "@info:status"
-#~ msgid ""
-#~ "Dear customer,\n"
-#~ "You are currently running this plugin on an operating system other than Windows. This plugin will only work on Windows with SolidWorks installed, including an valid license. Please install this plugin on a Windows machine with SolidWorks installed.\n"
-#~ "\n"
-#~ "With kind regards\n"
-#~ " - Thomas Karl Pietrowski"
-#~ msgstr ""
-#~ "Cher client,\n"
-#~ "Vous exécutez actuellement ce plug-in sur un système d'exploitation autre que Windows. Ce plug-in fonctionne uniquement sous Windows et lorsque SolidWorks est installé avec une licence valide. Veuillez installer ce plug-in sur un poste Windows où SolidWorks est installé.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Cordialement,\n"
-#~ " - Thomas Karl Pietrowski"
-
-#~ msgid "Configure"
-#~ msgstr "Configurer"
-
-#~ msgid "Installation guide for SolidWorks macro"
-#~ msgstr "Guide d'installation SolidWorks macro"
-
-#~ msgctxt "@action:button"
-#~ msgid "Disable"
-#~ msgstr "Désactiver"
-
-#~ msgctxt "@action:tooltip"
-#~ msgid "Don't allow Cura to send anonymized usage statistics. You can enable it again in the preferences."
-#~ msgstr "Ne pas autoriser Cura à envoyer des statistiques d'utilisation anonymes. Vous pouvez modifier ce paramètre dans les préférences."
-
-#~ msgid "Install"
-#~ msgstr "Installer"
-
-#~ msgid "Failed to copy Siemens NX plugins files. Please check your UGII_USER_DIR. It is not set to a directory."
-#~ msgstr "Échec de la copie des fichiers plug-ins Siemens NX. Veuillez vérifier votre UGII_USER_DIR. Il n'est pas défini sur un répertoire."
-
-#~ msgid "Successfully installed Siemens NX Cura plugin."
-#~ msgstr "L'installation du plug-in Siemens NX Cura a réussie."
-
-#~ msgid "Failed to copy Siemens NX plugins files. Please check your UGII_USER_DIR."
-#~ msgstr "Échec de la copie des fichiers plug-ins Siemens NX. Veuillez vérifier votre UGII_USER_DIR."
-
-#~ msgid "Failed to install Siemens NX plugin. Could not set environment variable UGII_USER_DIR for Siemens NX."
-#~ msgstr "Échec de l'installation du plug-in Siemens NX. Impossible de définir la variable d'environnement UGII_USER_DIR pour Siemens NX."
-
-#~ msgctxt "@info:status"
-#~ msgid "Failed to get plugin ID from <filename>{0}</filename>"
-#~ msgstr "Échec de l'obtention de l'identifiant du plug-in au départ de <filename>{0}</filename>"
-
-#~ msgctxt "@info:tile"
-#~ msgid "Warning"
-#~ msgstr "Avertissement"
-
-#~ msgctxt "@window:title"
-#~ msgid "Plugin browser"
-#~ msgstr "Navigateur de plug-ins"
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Ultimaker 3"
-#~ msgstr "Ultimaker 3"
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Ultimaker 3 Extended"
-#~ msgstr "Ultimaker 3 Extended"
-
-#~ msgctxt "@title:window"
-#~ msgid "SolidWorks: Export wizard"
-#~ msgstr "SolidWorks : assistant d'exportation"
-
-#~ msgctxt "@action:label"
-#~ msgid "Quality:"
-#~ msgstr "Qualité :"
-
-#~ msgctxt "@option:curaSolidworksStlQuality"
-#~ msgid "Fine (3D-printing)"
-#~ msgstr "Fine (impression 3D)"
-
-#~ msgctxt "@option:curaSolidworksStlQuality"
-#~ msgid "Coarse (3D-printing)"
-#~ msgstr "Grossière (impression 3D)"
-
-#~ msgctxt "@option:curaSolidworksStlQuality"
-#~ msgid "Fine (SolidWorks)"
-#~ msgstr "Fine (SolidWorks)"
-
-#~ msgctxt "@option:curaSolidworksStlQuality"
-#~ msgid "Coarse (SolidWorks)"
-#~ msgstr "Grossière (SolidWorks)"
-
-#~ msgctxt "@text:window"
-#~ msgid "Show this dialog again"
-#~ msgstr "Afficher de nouveau cette boîte de dialogue"
-
-#~ msgctxt "@action:button"
-#~ msgid "Continue"
-#~ msgstr "Continuer"
-
-#~ msgctxt "@action:button"
-#~ msgid "Abort"
-#~ msgstr "Abandonner"
-
-#~ msgctxt "@title:window"
-#~ msgid "How to install Cura SolidWorks macro"
-#~ msgstr "Modalités d’installation de Cura SolidWorks macro"
-
-#~ msgctxt "@description:label"
-#~ msgid "Steps:"
-#~ msgstr "Procédure :"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:367
+msgctxt "@tooltip"
+msgid "The material in this extruder."
+msgstr "Matériau dans cet extrudeur."
-#~ msgctxt "@action:button"
-#~ msgid ""
-#~ "Open the directory\n"
-#~ "with macro and icon"
-#~ msgstr ""
-#~ "Ouvrez le répertoire\n"
-#~ "contenant la macro et l'icône"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:400
+msgctxt "@tooltip"
+msgid "The nozzle inserted in this extruder."
+msgstr "Buse insérée dans cet extrudeur."
-#~ msgctxt "@description:label"
-#~ msgid "Instructions:"
-#~ msgstr "Instructions :"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ManualPrinterControl.qml:51
+msgctxt "@label"
+msgid "Printer control"
+msgstr "Contrôle de l'imprimante"
-#~ msgctxt "@action:playpause"
-#~ msgid "Play"
-#~ msgstr "Jouer"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ManualPrinterControl.qml:66
+msgctxt "@label"
+msgid "Jog Position"
+msgstr "Position de coupe"
-#~ msgctxt "@action:playpause"
-#~ msgid "Pause"
-#~ msgstr "Pause"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ManualPrinterControl.qml:82
+msgctxt "@label"
+msgid "X/Y"
+msgstr "X/Y"
-#~ msgctxt "@action:button"
-#~ msgid "Previous Step"
-#~ msgstr "Étape précédente"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ManualPrinterControl.qml:162
+msgctxt "@label"
+msgid "Z"
+msgstr "Z"
-#~ msgctxt "@action:button"
-#~ msgid "Done"
-#~ msgstr "Terminé"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ManualPrinterControl.qml:217
+msgctxt "@label"
+msgid "Jog Distance"
+msgstr "Distance de coupe"
-#~ msgctxt "@action:button"
-#~ msgid "Next Step"
-#~ msgstr "Étape suivante"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ManualPrinterControl.qml:257
+msgctxt "@label"
+msgid "Send G-code"
+msgstr "Envoyer G-Code"
-#~ msgctxt "@title:window"
-#~ msgid "SolidWorks plugin: Configuration"
-#~ msgstr "Plug-in SolidWorks : configuration"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ManualPrinterControl.qml:319
+msgctxt "@tooltip of G-code command input"
+msgid ""
+"Send a custom G-code command to the connected printer. Press 'enter' to send "
+"the command."
+msgstr "Envoyer une commande G-Code personnalisée à l'imprimante connectée. Appuyez sur « Entrée » pour envoyer la commande."
-#~ msgctxt "@title:tab"
-#~ msgid "Conversion settings"
-#~ msgstr "Paramètres de conversion"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Cura.qml:250
+msgctxt "@label"
+msgid "This package will be installed after restarting."
+msgstr "Ce paquet sera installé après le redémarrage."
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "First choice:"
-#~ msgstr "Premier choix :"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Cura.qml:464
+msgctxt "@title:tab"
+msgid "Settings"
+msgstr "Paramètres"
-#~ msgctxt "@text:menu"
-#~ msgid "Latest installed version (Recommended)"
-#~ msgstr "Dernière version installée (recommandé)"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Cura.qml:587
+msgctxt "@title:window %1 is the application name"
+msgid "Closing %1"
+msgstr "Fermeture de %1"
-#~ msgctxt "@text:menu"
-#~ msgid "Default version"
-#~ msgstr "Version par défaut"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Cura.qml:588
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Cura.qml:597
+msgctxt "@label %1 is the application name"
+msgid "Are you sure you want to exit %1?"
+msgstr "Voulez-vous vraiment quitter %1 ?"
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Show wizard before opening SolidWorks files"
-#~ msgstr "Afficher l'Assistant avant d'ouvrir les fichiers SolidWorks"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Cura.qml:740
+msgctxt "@window:title"
+msgid "Install Package"
+msgstr "Installer le paquet"
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Automatically rotate opened file into normed orientation"
-#~ msgstr "Rotation automatique du fichier ouvert en orientation normalisée"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Cura.qml:747
+msgctxt "@title:window"
+msgid "Open File(s)"
+msgstr "Ouvrir le(s) fichier(s)"
-#~ msgctxt "@title:tab"
-#~ msgid "Installation(s)"
-#~ msgstr "Installation(s)"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Cura.qml:749
+msgctxt "@text:window"
+msgid ""
+"We have found one or more G-Code files within the files you have selected. "
+"You can only open one G-Code file at a time. If you want to open a G-Code "
+"file, please just select only one."
+msgstr "Nous avons trouvé au moins un fichier G-Code parmi les fichiers que vous avez sélectionné. Vous ne pouvez ouvrir qu'un seul fichier G-Code à la fois. Si"
+" vous souhaitez ouvrir un fichier G-Code, veuillez ne sélectionner qu'un seul fichier de ce type."
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "COM service found"
-#~ msgstr "Service COM trouvé"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Cura.qml:829
+msgctxt "@title:window"
+msgid "Add Printer"
+msgstr "Ajouter une imprimante"
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Executable found"
-#~ msgstr "Fichier exécutable trouvé"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Cura.qml:837
+msgctxt "@title:window"
+msgid "What's New"
+msgstr "Quoi de neuf"
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "COM starting"
-#~ msgstr "Lancement de COM"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Account/GeneralOperations.qml:39
+msgctxt "@text"
+msgid ""
+"- Add material profiles and plug-ins from the Marketplace\n"
+"- Back-up and sync your material profiles and plug-ins\n"
+"- Share ideas and get help from 48,000+ users in the Ultimaker community"
+msgstr "- Ajoutez des profils de matériaux et des plug-ins à partir de la Marketplace\n- Sauvegardez et synchronisez vos profils de matériaux et vos plug-ins\n-"
+" Partagez vos idées et obtenez l'aide de plus de 48 000 utilisateurs de la communauté Ultimaker"
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Revision number"
-#~ msgstr "Numéro de révision"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Account/GeneralOperations.qml:58
+msgctxt "@button"
+msgid "Create a free Ultimaker account"
+msgstr "Créez gratuitement un compte Ultimaker"
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Functions available"
-#~ msgstr "Fonctions disponibles"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Account/AccountWidget.qml:24
+msgctxt "@action:button"
+msgid "Sign in"
+msgstr "Se connecter"
-#~ msgctxt "@label (%1 is object name)"
-#~ msgid "The new material diameter is set to %1 mm, which is not compatible to the current machine. Do you wish to continue?"
-#~ msgstr "Le nouveau diamètre du matériau est défini sur %1 mm, ce qui n'est pas compatible avec la machine actuelle. Souhaitez-vous continuer ?"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Account/UserOperations.qml:78
+msgctxt "@label The argument is a timestamp"
+msgid "Last update: %1"
+msgstr "Dernière mise à jour : %1"
-#~ msgctxt "@action:menu"
-#~ msgid "Browse plugins..."
-#~ msgstr "Parcourir les plug-ins..."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Account/UserOperations.qml:107
+msgctxt "@button"
+msgid "Ultimaker Account"
+msgstr "Compte Ultimaker"
-#~ msgctxt "@title:menu menubar:toplevel"
-#~ msgid "P&lugins"
-#~ msgstr "&Plug-ins"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Account/UserOperations.qml:126
+msgctxt "@button"
+msgid "Sign Out"
+msgstr "Déconnexion"
-#~ msgctxt "@window:title"
-#~ msgid "Install Plugin"
-#~ msgstr "Installer plug-in"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Account/SyncState.qml:35
+msgctxt "@label"
+msgid "Checking..."
+msgstr "Vérification en cours..."
-#~ msgctxt "description"
-#~ msgid "Provides a way to change machine settings (such as build volume, nozzle size, etc)"
-#~ msgstr "Permet de modifier les paramètres de la machine (tels que volume d'impression, taille de buse, etc.)"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Account/SyncState.qml:42
+msgctxt "@label"
+msgid "Account synced"
+msgstr "Compte synchronisé"
-#~ msgctxt "description"
-#~ msgid "Manages network connections to Ultimaker 3 printers"
-#~ msgstr "Gère les connexions réseau vers les imprimantes Ultimaker 3"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Account/SyncState.qml:49
+msgctxt "@label"
+msgid "Something went wrong..."
+msgstr "Un problème s'est produit..."
-#~ msgctxt "description"
-#~ msgid "Gives you the possibility to open certain files using SolidWorks itself. Conversion is done by this plugin and additional optimizations."
-#~ msgstr "Donne la possibilité d'ouvrir certains fichiers via SolidWorks. La conversion est ensuite effectuée par ce plug-in et des optimisations supplémentaires."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Account/SyncState.qml:102
+msgctxt "@button"
+msgid "Install pending updates"
+msgstr "Installer les mises à jour en attente"
-#~ msgctxt "name"
-#~ msgid "SolidWorks Integration"
-#~ msgstr "Intégration SolidWorks"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Account/SyncState.qml:123
+msgctxt "@button"
+msgid "Check for account updates"
+msgstr "Rechercher des mises à jour de compte"
-#~ msgctxt "description"
-#~ msgid "Automatically saves Preferences, Machines and Profiles after changes."
-#~ msgstr "Enregistre automatiquement les Préférences, Machines et Profils après des modifications."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterSelector/MachineSelector.qml:47
+msgctxt "@status"
+msgid ""
+"The cloud printer is offline. Please check if the printer is turned on and "
+"connected to the internet."
+msgstr "L'imprimante cloud est hors ligne. Veuillez vérifier si l'imprimante est activée et connectée à Internet."
-#~ msgctxt "name"
-#~ msgid "Auto Save"
-#~ msgstr "Enregistrement auto"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterSelector/MachineSelector.qml:51
+msgctxt "@status"
+msgid ""
+"This printer is not linked to your account. Please visit the Ultimaker "
+"Digital Factory to establish a connection."
+msgstr "Cette imprimante n'est pas associée à votre compte. Veuillez visiter l'Ultimaker Digital Factory pour établir une connexion."
-#~ msgctxt "description"
-#~ msgid "Helps you to install an 'export to Cura' button in Siemens NX."
-#~ msgstr "Vous aide à installer un bouton « exporter vers Cura » dans Siemens NX."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterSelector/MachineSelector.qml:56
+msgctxt "@status"
+msgid ""
+"The cloud connection is currently unavailable. Please sign in to connect to "
+"the cloud printer."
+msgstr "La connexion cloud est actuellement indisponible. Veuillez vous connecter pour connecter l'imprimante cloud."
-#~ msgctxt "name"
-#~ msgid "Siemens NX Integration"
-#~ msgstr "Siemens NX Integration"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterSelector/MachineSelector.qml:60
+msgctxt "@status"
+msgid ""
+"The cloud connection is currently unavailable. Please check your internet "
+"connection."
+msgstr "La connexion cloud est actuellement indisponible. Veuillez vérifier votre connexion Internet."
-#~ msgctxt "description"
-#~ msgid "Find, manage and install new plugins."
-#~ msgstr "Rechercher, gérer et installer de nouveaux plug-ins."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterSelector/MachineSelector.qml:237
+msgctxt "@button"
+msgid "Add printer"
+msgstr "Ajouter une imprimante"
-#~ msgctxt "name"
-#~ msgid "Plugin Browser"
-#~ msgstr "Navigateur de plug-ins"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterSelector/MachineSelector.qml:254
+msgctxt "@button"
+msgid "Manage printers"
+msgstr "Gérer les imprimantes"
-#~ msgctxt "description"
-#~ msgid "Ask the user once if he/she agrees with our license"
-#~ msgstr "Demander à l'utilisateur une fois s'il appose son accord à notre licence"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterSelector/MachineListButton.qml:34
+msgctxt "@label"
+msgid "Hide all connected printers"
+msgstr "Hide all connected printers"
-#~ msgctxt "description"
-#~ msgid "Provides machine actions for Ultimaker machines (such as bed leveling wizard, selecting upgrades, etc)"
-#~ msgstr "Fournit les actions de la machine pour les machines Ultimaker (telles que l'assistant de calibration du plateau, sélection des mises à niveau, etc.)"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterSelector/MachineListButton.qml:47
+msgctxt "@label"
+msgid "Show all connected printers"
+msgstr "Show all connected printers"
-#~ msgctxt "@item:inlistbox"
-#~ msgid "GCode File"
-#~ msgstr "Fichier GCode"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterSelector/MachineSelectorList.qml:24
+msgctxt "@label"
+msgid "Other printers"
+msgstr "Other printers"
-#~ msgctxt "@info:status"
-#~ msgid "Unable to start a new job because the printer is busy or not connected."
-#~ msgstr "Impossible de démarrer une nouvelle tâche car l'imprimante est occupée ou n'est pas connectée."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ActionPanel/SliceProcessWidget.qml:54
+msgctxt "@label:PrintjobStatus"
+msgid "Slicing..."
+msgstr "Découpe en cours..."
-#~ msgctxt "@info:title"
-#~ msgid "Printer Unavailable"
-#~ msgstr "Imprimante indisponible"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ActionPanel/SliceProcessWidget.qml:78
+msgctxt "@label:PrintjobStatus"
+msgid "Unable to slice"
+msgstr "Impossible de découper"
-#~ msgctxt "@info:status"
-#~ msgid "This printer does not support USB printing because it uses UltiGCode flavor."
-#~ msgstr "L'imprimante ne prend pas en charge l'impression par USB car elle utilise UltiGCode."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ActionPanel/SliceProcessWidget.qml:114
+msgctxt "@button"
+msgid "Processing"
+msgstr "Traitement"
-#~ msgctxt "@info:title"
-#~ msgid "USB Printing"
-#~ msgstr "Impression par USB"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ActionPanel/SliceProcessWidget.qml:114
+msgctxt "@button"
+msgid "Slice"
+msgstr "Découper"
-#~ msgctxt "@info:status"
-#~ msgid "Unable to start a new job because the printer does not support usb printing."
-#~ msgstr "Impossible de démarrer une nouvelle tâche car l'imprimante ne prend pas en charge l'impression par USB."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ActionPanel/SliceProcessWidget.qml:115
+msgctxt "@label"
+msgid "Start the slicing process"
+msgstr "Démarrer le processus de découpe"
-#~ msgctxt "@info"
-#~ msgid "Unable to update firmware because there are no printers connected."
-#~ msgstr "Impossible de mettre à jour le firmware car il n'y a aucune imprimante connectée."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ActionPanel/SliceProcessWidget.qml:132
+msgctxt "@button"
+msgid "Cancel"
+msgstr "Annuler"
-#~ msgctxt "@info"
-#~ msgid "Could not find firmware required for the printer at %s."
-#~ msgstr "Impossible de trouver le firmware requis pour l'imprimante sur %s."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ActionPanel/PrintJobInformation.qml:31
+msgctxt "@label"
+msgid "Time estimation"
+msgstr "Estimation de durée"
-#~ msgctxt "@info:title"
-#~ msgid "Printer Firmware"
-#~ msgstr "Firmware de l'imprimante"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ActionPanel/PrintJobInformation.qml:107
+msgctxt "@label"
+msgid "Material estimation"
+msgstr "Estimation du matériau"
-#~ msgctxt "@info:title"
-#~ msgid "Connection status"
-#~ msgstr "Statut de la connexion"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ActionPanel/PrintJobInformation.qml:156
+msgctxt "@label m for meter"
+msgid "%1m"
+msgstr "%1m"
-#~ msgctxt "@info:title"
-#~ msgid "Connection Status"
-#~ msgstr "Statut de la connexion"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ActionPanel/PrintJobInformation.qml:157
+msgctxt "@label g for grams"
+msgid "%1g"
+msgstr "%1g"
-#~ msgctxt "@info:status"
-#~ msgid "Access request was denied on the printer."
-#~ msgstr "La demande d'accès à l'imprimante a été refusée."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ActionPanel/OutputProcessWidget.qml:59
+msgctxt "@label"
+msgid "No time estimation available"
+msgstr "Aucune estimation de la durée n'est disponible"
-#~ msgctxt "@info:status"
-#~ msgid "Access request failed due to a timeout."
-#~ msgstr "Durée d'attente dépassée. Échec de la demande d'accès."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ActionPanel/OutputProcessWidget.qml:77
+msgctxt "@label"
+msgid "No cost estimation available"
+msgstr "Aucune estimation des coûts n'est disponible"
-#~ msgctxt "@info:status"
-#~ msgid "The connection with the network was lost."
-#~ msgstr "Interruption de connexion au le réseau."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ActionPanel/OutputProcessWidget.qml:127
+msgctxt "@button"
+msgid "Preview"
+msgstr "Aperçu"
-#~ msgctxt "@info:status"
-#~ msgid "The connection with the printer was lost. Check your printer to see if it is connected."
-#~ msgstr "La connexion avec l'imprimante est interrompue. Vérifiez que votre imprimante est connectée."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/JobSpecs.qml:93
+msgctxt "@text Print job name"
+msgid "Untitled"
+msgstr "Sans titre"
-#~ msgctxt "@info:status"
-#~ msgid "Unable to start a new print job, printer is busy. Current printer status is %s."
-#~ msgstr "Impossible de démarrer une nouvelle tâche d'impression car l'imprimante est occupée. L'état actuel de l'imprimante est %s."
-
-#~ msgctxt "@info:title"
-#~ msgid "Printer Status"
-#~ msgstr "Statut de l'imprimante"
-
-#~ msgctxt "@info:status"
-#~ msgid "Unable to start a new print job. No Printcore loaded in slot {0}"
-#~ msgstr "Impossible de démarrer une nouvelle tâche d'impression. Pas de PrintCore inséré dans la fente {0}."
-
-#~ msgctxt "@info:status"
-#~ msgid "Unable to start a new print job. No material loaded in slot {0}"
-#~ msgstr "Impossible de démarrer une nouvelle tâche d'impression car l'imprimante est occupée. Pas de matériau chargé dans la fente {0}."
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Not enough material for spool {0}."
-#~ msgstr "Pas suffisamment de matériau pour la bobine {0}."
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Different PrintCore (Cura: {0}, Printer: {1}) selected for extruder {2}"
-#~ msgstr "PrintCore différent (Cura : {0}, Imprimante : {1}) sélectionné pour l'extrudeur {2}"
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "PrintCore {0} is not properly calibrated. XY calibration needs to be performed on the printer."
-#~ msgstr "Le PrintCore {0} n'est pas correctement calibré. Le calibrage XY doit être effectué sur l'imprimante."
-
-#~ msgctxt "@info:status"
-#~ msgid "Unable to send data to printer. Is another job still active?"
-#~ msgstr "Impossible d'envoyer les données à l'imprimante. Une autre tâche est-elle toujours active ?"
-
-#~ msgctxt "@label:MonitorStatus"
-#~ msgid "Print aborted. Please check the printer"
-#~ msgstr "Abandon de l'impression. Vérifiez l'imprimante"
-
-#~ msgctxt "@label:MonitorStatus"
-#~ msgid "Pausing print..."
-#~ msgstr "Mise en pause de l'impression..."
-
-#~ msgctxt "@label:MonitorStatus"
-#~ msgid "Resuming print..."
-#~ msgstr "Reprise de l'impression..."
-
-#~ msgid "This printer is not set up to host a group of connected Ultimaker 3 printers."
-#~ msgstr "L'imprimante n'est pas configurée pour héberger un groupe d'imprimantes connectées Ultimaker 3."
-
-#~ msgctxt "Count is number of printers."
-#~ msgid "This printer is the host for a group of {count} connected Ultimaker 3 printers."
-#~ msgstr "L'imprimante n'est pas configurée pour héberger un groupe de {count} imprimantes connectées Ultimaker 3."
-
-#~ msgid "{printer_name} has finished printing '{job_name}'. Please collect the print and confirm clearing the build plate."
-#~ msgstr "{printer_name} a terminé d'imprimer '{job_name}'. Veuillez enlever l'impression et confirmer avoir nettoyé le plateau."
-
-#~ msgid "{printer_name} is reserved to print '{job_name}'. Please change the printer's configuration to match the job, for it to start printing."
-#~ msgstr "{printer_name} est réservé pour imprimer '{job_name}'. Veuillez modifier la configuration de l'imprimante pour qu'elle corresponde à la tâche et commence l'impression."
-
-#~ msgctxt "@info:status"
-#~ msgid "Unable to send new print job: this 3D printer is not (yet) set up to host a group of connected Ultimaker 3 printers."
-#~ msgstr "Impossible d'envoyer une nouvelle tâche d'impression : cette imprimante 3D n'est pas (encore) configurée pour héberger un groupe d'imprimantes connectées Ultimaker 3."
-
-#~ msgctxt "@info:status"
-#~ msgid "Unable to send print job to group {cluster_name}."
-#~ msgstr "Impossible d'envoyer la tâche d'impression vers le groupe {cluster_name}."
-
-#~ msgctxt "@info:status"
-#~ msgid "Sent {file_name} to group {cluster_name}."
-#~ msgstr "<filename>{file_name}</filename> envoyé vers le groupe {cluster_name}."
-
-#~ msgctxt "@action:button"
-#~ msgid "Show print jobs"
-#~ msgstr "Afficher les tâches d'impression"
-
-#~ msgctxt "@info:tooltip"
-#~ msgid "Opens the print jobs interface in your browser."
-#~ msgstr "Ouvre l'interface d'impression des tâches dans votre navigateur."
-
-#~ msgctxt "@label Printer name"
-#~ msgid "Unknown"
-#~ msgstr "Inconnu"
-
-#~ msgctxt "@info:progress"
-#~ msgid "Sending <filename>{file_name}</filename> to group {cluster_name}"
-#~ msgstr "Envoi de <filename>{file_name}</filename> vers le groupe {cluster_name}..."
-
-#~ msgctxt "@info:status"
-#~ msgid "SolidWorks reported errors, while opening your file. We recommend to solve these issues inside SolidWorks itself."
-#~ msgstr "SolidWorks a signalé des erreurs lors de l'ouverture de votre fichier. Nous vous recommandons de résoudre ces problèmes dans SolidWorks lui-même."
-
-#~ msgctxt "@info:status"
-#~ msgid ""
-#~ "Found no models inside your drawing. Could you please check it's content again and make sure one part or assembly is inside?\n"
-#~ "\n"
-#~ " Thanks!."
-#~ msgstr ""
-#~ "Aucun modèle n'a été trouvé à l'intérieur de votre dessin. Pouvez-vous vérifier son contenu de nouveau et vous assurer qu'une pièce ou un assemblage est présent ?\n"
-#~ "\n"
-#~ " Merci !"
-
-#~ msgctxt "@info:status"
-#~ msgid ""
-#~ "Found more then one part or assembly inside your drawing. We currently only support drawings with exactly one part or assembly inside.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Sorry!"
-#~ msgstr ""
-#~ "Plus d'une pièce ou d'un ensemble de pièces ont été trouvés dans votre dessin. Nous ne prenons actuellement en charge que les dessins comptant exactement une pièce ou un ensemble de pièces.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Désolé !"
-
-#~ msgctxt "@item:material"
-#~ msgid "No material loaded"
-#~ msgstr "Pas de matériau chargé"
-
-#~ msgctxt "@item:material"
-#~ msgid "Unknown material"
-#~ msgstr "Matériau inconnu"
-
-#~ msgctxt "@info:status Has a cancel button next to it."
-#~ msgid "The selected material diameter causes the material to become incompatible with the current printer."
-#~ msgstr "Le diamètre du matériau sélectionné rend le matériau incompatible avec l'imprimante actuelle."
-
-#~ msgctxt "@action:button"
-#~ msgid "Undo"
-#~ msgstr "Annuler"
-
-#~ msgctxt "@action"
-#~ msgid "Undo changing the material diameter."
-#~ msgstr "Annuler la modification du diamètre du matériau."
-
-#~ msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename> or <message>!"
-#~ msgid "The machine defined in profile <filename>{0}</filename> doesn't match with your current machine, could not import it."
-#~ msgstr "La machine définie dans le profil <filename>{0}</filename> ne correspond pas à votre machine actuelle ; échec de l'importation."
-
-#~ msgctxt "@label crash message"
-#~ msgid ""
-#~ "<p><b>A fatal error has occurred. Please send us this Crash Report to fix the problem</p></b>\n"
-#~ " <p>Please use the \"Send report\" button to post a bug report automatically to our servers</p>\n"
-#~ " "
-#~ msgstr ""
-#~ "<p><b>Une erreur fatale s'est produite. Veuillez nous envoyer ce Rapport d'incident pour résoudre le problème</p></b>\n"
-#~ " <p>Veuillez utiliser le bouton « Envoyer rapport » pour publier automatiquement un rapport d'erreur sur nos serveurs</p>\n"
-#~ " "
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "not yet initialised<br/>"
-#~ msgstr "pas encore initialisé<br/>"
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Gcode flavor"
-#~ msgstr "GCode Parfum"
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Start Gcode"
-#~ msgstr "Début Gcode"
-
-#~ msgctxt "@tooltip"
-#~ msgid "Gcode commands to be executed at the very start."
-#~ msgstr "Commandes Gcode à exécuter au tout début."
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "End Gcode"
-#~ msgstr "Fin Gcode"
-
-#~ msgctxt "@tooltip"
-#~ msgid "Gcode commands to be executed at the very end."
-#~ msgstr "Commandes Gcode à exécuter tout à la fin."
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Extruder Start Gcode"
-#~ msgstr "Extrudeur Gcode de démarrage"
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Extruder End Gcode"
-#~ msgstr "Extrudeur Gcode de fin"
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Starting firmware update, this may take a while."
-#~ msgstr "Démarrage de la mise à jour du firmware, cela peut prendre un certain temps."
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Unknown error code: %1"
-#~ msgstr "Code erreur inconnue : %1"
-
-#~ msgctxt "@label Printer name"
-#~ msgid "Ultimaker 3"
-#~ msgstr "Ultimaker 3"
-
-#~ msgctxt "@label Printer name"
-#~ msgid "Ultimaker 3 Extended"
-#~ msgstr "Ultimaker 3 Extended"
-
-#~ msgctxt "@label Printer status"
-#~ msgid "Unknown"
-#~ msgstr "Inconnu"
-
-#~ msgctxt "@title:window"
-#~ msgid "Find & Update plugins"
-#~ msgstr "Rechercher et mettre à jour les plug-ins"
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Here you can find a list of Third Party plugins."
-#~ msgstr "Vous pouvez trouver ici une liste de plug-ins de sources tierces."
-
-#~ msgctxt "@action:button"
-#~ msgid "Upgrade"
-#~ msgstr "Mettre à niveau"
-
-#~ msgctxt "@action:button"
-#~ msgid "Download"
-#~ msgstr "Télécharger"
-
-#~ msgctxt "@info:tooltip"
-#~ msgid "Show caution message in gcode reader."
-#~ msgstr "Afficher le message d'avertissement dans le lecteur gcode."
-
-#~ msgctxt "@option:check"
-#~ msgid "Caution message in gcode reader"
-#~ msgstr "Message d'avertissement dans lecteur gcode."
-
-#~ msgctxt "@window:title"
-#~ msgid "Import Profile"
-#~ msgstr "Importer un profil"
-
-#~ msgctxt "@action:label %1 is printer name, %2 is how this printer names variants, %3 is variant name"
-#~ msgid "Printer: %1, %2: %3"
-#~ msgstr "Imprimante : %1, %2 : %3"
-
-#~ msgctxt "@action:label %1 is printer name"
-#~ msgid "Printer: %1"
-#~ msgstr "Imprimante : %1"
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "GCode generator"
-#~ msgstr "Générateur GCode"
-
-#~ msgctxt "@action:menu"
-#~ msgid "Configure setting visiblity..."
-#~ msgstr "Configurer la visibilité des paramètres..."
-
-#~ msgctxt "@title:menuitem %1 is the automatically selected material"
-#~ msgid "Automatic: %1"
-#~ msgstr "Automatique : %1"
-
-#~ msgctxt "@title:menuitem %1 is the nozzle currently loaded in the printer"
-#~ msgid "Automatic: %1"
-#~ msgstr "Automatique : %1"
-
-#~ msgctxt "@info:status"
-#~ msgid "No printer connected"
-#~ msgstr "Aucune imprimante n'est connectée"
-
-#~ msgctxt "@tooltip"
-#~ msgid "The current temperature of this extruder."
-#~ msgstr "Température actuelle de cet extrudeur."
-
-#~ msgctxt "@action:menu"
-#~ msgid "Installed plugins..."
-#~ msgstr "Plug-ins installés..."
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Support Extruder"
-#~ msgstr "Extrudeur pour matériau support"
-
-#~ msgctxt "description"
-#~ msgid "Writes GCode to a file."
-#~ msgstr "Enregistre le GCode dans un fichier."
-
-#~ msgctxt "name"
-#~ msgid "GCode Writer"
-#~ msgstr "Générateur de GCode"
-
-#~ msgctxt "name"
-#~ msgid "GCode Profile Reader"
-#~ msgstr "Lecteur de profil GCode"
-
-#~ msgctxt "@info:status"
-#~ msgid "Errors appeared while opening your SolidWorks file! Please check, whether it is possible to open your file in SolidWorks itself without any problems as well!"
-#~ msgstr "Des erreurs sont apparues lors de l'ouverture de votre fichier SolidWorks ! Veuillez vérifier s'il est possible d'ouvrir votre fichier dans SolidWorks sans que cela ne cause de problèmes."
-
-#~ msgctxt "@info:status"
-#~ msgid "Error while starting %s!"
-#~ msgstr "Erreur lors du lancement de %s !"
-
-#~ msgctxt "@item:inlistbox"
-#~ msgid "Simulation view"
-#~ msgstr "Vue simulation"
-
-#~ msgctxt "@info"
-#~ msgid "Cura collects anonymised slicing statistics. You can disable this in the preferences."
-#~ msgstr "Cura collecte des statistiques anonymes sur le découpage. Vous pouvez désactiver cette fonctionnalité dans les préférences."
-
-#~ msgctxt "@menuitem"
-#~ msgid "Global"
-#~ msgstr "Global"
-
-#~ msgctxt "@label crash message"
-#~ msgid ""
-#~ "<p><b>A fatal exception has occurred. Please send us this Crash Report to fix the problem</p></b>\n"
-#~ " <p>Please use the \"Send report\" button to post a bug report automatically to our servers</p>\n"
-#~ " "
-#~ msgstr ""
-#~ "<p><b>Une exception fatale s'est produite. Veuillez nous envoyer ce Rapport d'incident pour résoudre le problème</p></b>\n"
-#~ " <p>Veuillez utiliser le bouton « Envoyer rapport » pour publier automatiquement un rapport d'erreur sur nos serveurs</p>\n"
-#~ " "
-
-#~ msgctxt "@label Cura version"
-#~ msgid "<b>Cura version:</b> {version}<br/>"
-#~ msgstr "<b>Version Cura :</b> {version}<br/>"
-
-#~ msgctxt "@label Platform"
-#~ msgid "<b>Platform:</b> {platform}<br/>"
-#~ msgstr "Plateforme :</b> {platform}<br/>"
-
-#~ msgctxt "@label Qt version"
-#~ msgid "<b>Qt version:</b> {qt}<br/>"
-#~ msgstr "<b>Version Qt :</b> {qt}<br/>"
-
-#~ msgctxt "@label PyQt version"
-#~ msgid "<b>PyQt version:</b> {pyqt}<br/>"
-#~ msgstr "<b>Version PyQt :</b> {pyqt}<br/>"
-
-#~ msgctxt "@label OpenGL"
-#~ msgid "<b>OpenGL:</b> {opengl}<br/>"
-#~ msgstr "<b>OpenGL :</b> {opengl}<br/>"
-
-#~ msgctxt "@title:groupbox"
-#~ msgid "Exception traceback"
-#~ msgstr "Retraçage de l'exception"
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Material diameter"
-#~ msgstr "Diamètre du matériau"
-
-#~ msgctxt "@title:window"
-#~ msgid "Cura SolidWorks Plugin Configuration"
-#~ msgstr "Configuration du plug-in Cura SolidWorks"
-
-#~ msgctxt "@action:label"
-#~ msgid "Default quality of the exported STL:"
-#~ msgstr "Qualité par défaut du STL exporté :"
-
-#~ msgctxt "@option:curaSolidworksStlQuality"
-#~ msgid "Always ask"
-#~ msgstr "Toujours demander"
-
-#~ msgctxt "@option:curaSolidworksStlQuality"
-#~ msgid "Always use Fine quality"
-#~ msgstr "Toujours utiliser la qualité Fine"
-
-#~ msgctxt "@option:curaSolidworksStlQuality"
-#~ msgid "Always use Coarse quality"
-#~ msgstr "Toujours utiliser la qualité grossière"
-
-#~ msgctxt "@title:window"
-#~ msgid "Import SolidWorks File as STL..."
-#~ msgstr "Importer le fichier SolidWorks comme STL..."
-
-#~ msgctxt "@info:tooltip"
-#~ msgid "Quality of the Exported STL"
-#~ msgstr "Qualité du STL exporté"
-
-#~ msgctxt "@action:label"
-#~ msgid "Quality"
-#~ msgstr "Qualité"
-
-#~ msgctxt "@option:curaSolidworksStlQuality"
-#~ msgid "Coarse"
-#~ msgstr "Grossière"
-
-#~ msgctxt "@option:curaSolidworksStlQuality"
-#~ msgid "Fine"
-#~ msgstr "Fine"
-
-#~ msgctxt "@"
-#~ msgid "No Profile Available"
-#~ msgstr "Aucun profil disponible"
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "This setting is always shared between all extruders. Changing it here will change the value for all extruders"
-#~ msgstr "Ce paramètre est toujours partagé par tous les extrudeurs. Le modifier ici entraînera la modification de la valeur pour tous les extrudeurs."
-
-#~ msgctxt "@tooltip"
-#~ msgid "<b>Time specification</b><br/><table>"
-#~ msgstr "<b>Spécification de temps</b><br/><table>"
-
-#~ msgctxt "@action:inmenu menubar:view"
-#~ msgid "&Reset camera position"
-#~ msgstr "&Réinitialiser la position de la caméra"
-
-#~ msgctxt "@title:menu menubar:file"
-#~ msgid "Save project"
-#~ msgstr "Enregistrer le projet"
-
-#~ msgctxt "@title:tab"
-#~ msgid "Prepare"
-#~ msgstr "Préparer"
-
-#~ msgctxt "@title:tab"
-#~ msgid "Monitor"
-#~ msgstr "Surveiller"
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "<a href='%1'>Check compatibility</a>"
-#~ msgstr "<a href='%1'>Vérifier la compatibilité</a>"
-
-#~ msgctxt "description"
-#~ msgid "Gives you the possibility to open certain files via SolidWorks itself. These are then converted and loaded into Cura"
-#~ msgstr "Donne la possibilité d'ouvrir certains fichiers via SolidWorks. Ces fichiers sont ensuite convertis et chargés dans Cura."
-
-#~ msgctxt "@label:status"
-#~ msgid "Blocked"
-#~ msgstr "Bloqué"
-
-#~ msgctxt "@label:status"
-#~ msgid "Can't start print"
-#~ msgstr "Ne peux pas imprimer"
-
-#~ msgctxt "@action:button"
-#~ msgid "Open Connect.."
-#~ msgstr "Ouvrir Connect"
-
-#~ msgctxt "@info:title"
-#~ msgid "Print Details"
-#~ msgstr "Les détails d'impression"
-
-#~ msgctxt "@info Don't translate {machine_name}, since it gets replaced by a printer name!"
-#~ msgid "To ensure that your {machine_name} is equipped with the latest features it is recommended to update the firmware regularly. This can be done on the {machine_name} (when connected to the network) or via USB."
-#~ msgstr "Pour s'assurer que votre {machine_name} est pourvue des dernières fonctionnalités, il est recommandé de mettre régulièrement à jour le firmware. Cela peut se faire sur la {machine_name} (lorsque connectée au réseau) ou via USB."
-
-#~ msgctxt "@info:title"
-#~ msgid "Layer View"
-#~ msgstr "Vue en couches"
-
-#~ msgctxt "@menuitem"
-#~ msgid "Browse plugins"
-#~ msgstr "Parcourir les plug-ins"
-
-#~ msgctxt "@info:title"
-#~ msgid "Export Details"
-#~ msgstr "Exporter les détails"
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid ""
-#~ "<p>A fatal exception has occurred that we could not recover from!</p>\n"
-#~ " <p>Please use the information below to post a bug report at <a href=\"http://github.com/Ultimaker/Cura/issues\">http://github.com/Ultimaker/Cura/issues</a></p>\n"
-#~ " "
-#~ msgstr ""
-#~ "<p>Une erreur fatale que nous ne pouvons résoudre s'est produite !</p>\n"
-#~ " <p>Veuillez utiliser les informations ci-dessous pour envoyer un rapport d'erreur à <a href=\"http://github.com/Ultimaker/Cura/issues\">http://github.com/Ultimaker/Cura/issues</a></p>\n"
-#~ " "
-
-#~ msgctxt "@action:button"
-#~ msgid "Open Web Page"
-#~ msgstr "Ouvrir la page Web"
-
-#~ msgctxt "@action:button"
-#~ msgid "Ok"
-#~ msgstr "Ok"
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "This printer is not set up to host a group of connected Ultimaker 3 printers"
-#~ msgstr "Cette imprimante n'est pas configurée pour héberger un groupe d'imprimantes connectées Ultimaker 3."
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "This printer is the host for a group of %1 connected Ultimaker 3 printers"
-#~ msgstr "L'imprimante est configurée pour héberger un groupe de %1 imprimantes connectées Ultimaker 3."
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Completed on: "
-#~ msgstr "Finalisé sur : "
-
-#~ msgctxt "@info:tooltip"
-#~ msgid "Opens the print jobs page with your default web browser."
-#~ msgstr "Ouvre la page des tâches d'impression avec votre navigateur web."
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "PRINTER GROUP"
-#~ msgstr "GROUPE D'IMPRIMANTES"
-
-#~ msgctxt "@action:warning"
-#~ msgid "Loading a project will clear all models on the buildplate"
-#~ msgstr "Le chargement d'un projet effacera tous les modèles sur le plateau"
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid ""
-#~ " plugin contains a license.\n"
-#~ "You need to accept this license to install this plugin.\n"
-#~ "Do you agree with the terms below?"
-#~ msgstr ""
-#~ " le plug-in contient une licence.\n"
-#~ "Vous devez approuver cette licence pour installer ce plug-in.\n"
-#~ "Acceptez-vous les clauses ci-dessous ?"
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "00h 00min"
-#~ msgstr "00 h 00 min"
-
-#~ msgctxt "@tooltip"
-#~ msgid "<b>Time information</b>"
-#~ msgstr "<B>Information horaire</b>"
-
-#~ msgctxt "@description"
-#~ msgid "Print time"
-#~ msgstr "Imprimer l'heure"
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "%1m / ~ %2g / ~ %4 %3"
-#~ msgstr "%1m / ~ %2g / ~ %4 %3"
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "%1m / ~ %2g"
-#~ msgstr "%1m / ~ %2g"
-
-#~ msgctxt "@title:window"
-#~ msgid "Cura"
-#~ msgstr "Cura"
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "<a href='%1'>Check material compatibility</a>"
-#~ msgstr "<a href='%1'>Vérifier la compatibilité du matériau</a>"
-
-#~ msgctxt "name"
-#~ msgid "UM3 Network Connection (Cluster)"
-#~ msgstr "Connexion au réseau UM3 (Cluster)"
-
-#~ msgctxt "description"
-#~ msgid "Provides the Layer view."
-#~ msgstr "Permet la vue en couches."
-
-#~ msgctxt "name"
-#~ msgid "Layer View"
-#~ msgstr "Vue en couches"
-
-#~ msgctxt "@item:inlistbox"
-#~ msgid "X-Ray"
-#~ msgstr "Rayon-X"
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Doodle3D"
-#~ msgstr "Doodle3D"
-
-#~ msgctxt "@info:whatsthis"
-#~ msgid "Accepts G-Code and sends them over WiFi to a Doodle3D WiFi-Box."
-#~ msgstr "Accepte les G-Code et les envoie par Wi-Fi à une Doodle3D WiFi-Box."
-
-#~ msgctxt "@item:inmenu"
-#~ msgid "Doodle3D printing"
-#~ msgstr "Impression avec Doodle3D"
-
-#~ msgctxt "@action:button"
-#~ msgid "Print with Doodle3D"
-#~ msgstr "Imprimer avec Doodle3D"
-
-#~ msgctxt "@info:tooltip"
-#~ msgid "Print with "
-#~ msgstr "Imprimer avec"
-
-#~ msgctxt "@title:menu"
-#~ msgid "Doodle3D"
-#~ msgstr "Doodle3D"
-
-#~ msgctxt "@item:inlistbox"
-#~ msgid "Enable Scan devices..."
-#~ msgstr "Activer les périphériques de numérisation..."
-
-#~ msgctxt "@info:progress"
-#~ msgid "Saving to Removable Drive <filename>{0}</filename>"
-#~ msgstr "Enregistrement sur le lecteur amovible <filename>{0}</filename>"
-
-#~ msgctxt "@info:status"
-#~ msgid "Could not save to <filename>{0}</filename>: <message>{1}</message>"
-#~ msgstr "Impossible d'enregistrer <filename>{0}</filename> : <message>{1}</message>"
-
-#~ msgctxt "@info:status"
-#~ msgid "Please keep in mind, that you have to reopen your SolidWorks file manually! Reloading the model won't work!"
-#~ msgstr "Gardez à l'esprit que vous devez rouvrir votre fichier SolidWorks manuellement ! Le fait de recharger le modèle ne marchera pas."
-
-#~ msgctxt "@item:inlistbox"
-#~ msgid "Layers"
-#~ msgstr "Couches"
-
-#~ msgid "Browse plugins"
-#~ msgstr "Parcourir les plug-ins"
-
-#~ msgctxt "@item:inmenu"
-#~ msgid "Solid"
-#~ msgstr "Solide"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Widgets/ComboBox.qml:18
+msgctxt "@label"
+msgid "No items to select from"
+msgstr "Aucun élément à sélectionner"
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "The file <filename>{0}</filename> already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
-#~ msgstr "Le fichier <filename>{0}</filename> existe déjà. Êtes vous sûr de vouloir le remplacer ?"
+#: /MachineSettingsAction/plugin.json
+msgctxt "description"
+msgid ""
+"Provides a way to change machine settings (such as build volume, nozzle "
+"size, etc.)."
+msgstr "Permet de modifier les paramètres de la machine (tels que volume d'impression, taille de buse, etc.)"
-#~ msgctxt "@info:status"
-#~ msgid "Failed to export profile to <filename>{0}</filename>: <message>{1}</message>"
-#~ msgstr "Échec de l'exportation du profil vers <filename>{0}</filename> : <message>{1}</message>"
+#: /MachineSettingsAction/plugin.json
+msgctxt "name"
+msgid "Machine Settings Action"
+msgstr "Action Paramètres de la machine"
-#~ msgctxt "@info:status"
-#~ msgid "Failed to export profile to <filename>{0}</filename>: Writer plugin reported failure."
-#~ msgstr "Échec de l'exportation du profil vers <filename>{0}</filename> : Le plug-in du générateur a rapporté une erreur."
+#: /ImageReader/plugin.json
+msgctxt "description"
+msgid "Enables ability to generate printable geometry from 2D image files."
+msgstr "Permet de générer une géométrie imprimable à partir de fichiers d'image 2D."
-#~ msgctxt "@info:status"
-#~ msgid "Exported profile to <filename>{0}</filename>"
-#~ msgstr "Profil exporté vers <filename>{0}</filename>"
+#: /ImageReader/plugin.json
+msgctxt "name"
+msgid "Image Reader"
+msgstr "Lecteur d'images"
-#~ msgctxt "@info:status"
-#~ msgid "Failed to import profile from <filename>{0}</filename>: <message>{1}</message>"
-#~ msgstr "Échec de l'importation du profil depuis le fichier <filename>{0}</filename> : <message>{1}</message>"
+#: /XRayView/plugin.json
+msgctxt "description"
+msgid "Provides the X-Ray view."
+msgstr "Permet la vue Rayon-X."
-#~ msgctxt "@title:window"
-#~ msgid "Doodle3D Settings"
-#~ msgstr "Paramètres Doodle3D"
+#: /XRayView/plugin.json
+msgctxt "name"
+msgid "X-Ray View"
+msgstr "Vue Rayon-X"
-#~ msgctxt "@title:window"
-#~ msgid "Print to: %1"
-#~ msgstr "Imprimer sur : %1"
+#: /X3DReader/plugin.json
+msgctxt "description"
+msgid "Provides support for reading X3D files."
+msgstr "Fournit la prise en charge de la lecture de fichiers X3D."
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Extruder Temperature: %1/%2°C"
-#~ msgstr "Température de l'extrudeuse : %1/%2 °C"
+#: /X3DReader/plugin.json
+msgctxt "name"
+msgid "X3D Reader"
+msgstr "Lecteur X3D"
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Bed Temperature: %1/%2°C"
-#~ msgstr "Température du plateau : %1/%2 °C"
+#: /CuraProfileReader/plugin.json
+msgctxt "description"
+msgid "Provides support for importing Cura profiles."
+msgstr "Fournit la prise en charge de l'importation de profils Cura."
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "%1"
-#~ msgstr "%1"
+#: /CuraProfileReader/plugin.json
+msgctxt "name"
+msgid "Cura Profile Reader"
+msgstr "Lecteur de profil Cura"
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "View Mode: Layers"
-#~ msgstr "Mode d’affichage : couches"
+#: /PostProcessingPlugin/plugin.json
+msgctxt "description"
+msgid "Extension that allows for user created scripts for post processing"
+msgstr "Extension qui permet le post-traitement des scripts créés par l'utilisateur"
-#~ msgctxt "@info:status"
-#~ msgid "Could not import material <filename>%1</filename>: <message>%2</message>"
-#~ msgstr "Impossible d'importer le matériau <filename>%1</filename> : <message>%2</message>"
+#: /PostProcessingPlugin/plugin.json
+msgctxt "name"
+msgid "Post Processing"
+msgstr "Post-traitement"
-#~ msgctxt "@info:status"
-#~ msgid "Successfully imported material <filename>%1</filename>"
-#~ msgstr "Matériau <filename>%1</filename> importé avec succès"
+#: /UM3NetworkPrinting/plugin.json
+msgctxt "description"
+msgid "Manages network connections to Ultimaker networked printers."
+msgstr "Gère les connexions réseau vers les imprimantes Ultimaker en réseau."
-#~ msgctxt "@info:status"
-#~ msgid "Failed to export material to <filename>%1</filename>: <message>%2</message>"
-#~ msgstr "Échec de l'export de matériau vers <filename>%1</filename> : <message>%2</message>"
+#: /UM3NetworkPrinting/plugin.json
+msgctxt "name"
+msgid "Ultimaker Network Connection"
+msgstr "Connexion réseau Ultimaker"
-#~ msgctxt "@info:status"
-#~ msgid "Successfully exported material to <filename>%1</filename>"
-#~ msgstr "Matériau exporté avec succès vers <filename>%1</filename>"
+#: /3MFWriter/plugin.json
+msgctxt "description"
+msgid "Provides support for writing 3MF files."
+msgstr "Permet l'écriture de fichiers 3MF."
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "%1 m / ~ %2 g / ~ %4 %3"
-#~ msgstr "%1 m / ~ %2 g / ~ %4 %3"
+#: /3MFWriter/plugin.json
+msgctxt "name"
+msgid "3MF Writer"
+msgstr "Générateur 3MF"
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "%1 m / ~ %2 g"
-#~ msgstr "%1 m / ~ %2 g"
+#: /CuraDrive/plugin.json
+msgctxt "description"
+msgid "Backup and restore your configuration."
+msgstr "Sauvegardez et restaurez votre configuration."
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Hotend"
-#~ msgstr "Extrémité chaude"
+#: /CuraDrive/plugin.json
+msgctxt "name"
+msgid "Cura Backups"
+msgstr "Sauvegardes Cura"
-#~ msgctxt "@action:button"
-#~ msgid "View Mode"
-#~ msgstr "Mode d’affichage"
+#: /SliceInfoPlugin/plugin.json
+msgctxt "description"
+msgid "Submits anonymous slice info. Can be disabled through preferences."
+msgstr "Envoie des informations anonymes sur le découpage. Peut être désactivé dans les préférences."
-#~ msgctxt "@title:tab"
-#~ msgid "Print"
-#~ msgstr "Imprimer"
+#: /SliceInfoPlugin/plugin.json
+msgctxt "name"
+msgid "Slice info"
+msgstr "Information sur le découpage"
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "0%"
-#~ msgstr "0 %"
+#: /UFPWriter/plugin.json
+msgctxt "description"
+msgid "Provides support for writing Ultimaker Format Packages."
+msgstr "Permet l'écriture de fichiers Ultimaker Format Package."
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Empty infill will leave your model hollow with low strength."
-#~ msgstr "Un remplissage vide laissera votre modèle creux pour une solidité faible."
+#: /UFPWriter/plugin.json
+msgctxt "name"
+msgid "UFP Writer"
+msgstr "Générateur UFP"
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "20%"
-#~ msgstr "20 %"
+#: /DigitalLibrary/plugin.json
+msgctxt "description"
+msgid ""
+"Connects to the Digital Library, allowing Cura to open files from and save "
+"files to the Digital Library."
+msgstr "Se connecte à la Digital Library, permettant à Cura d'ouvrir des fichiers à partir de cette dernière et d'y enregistrer des fichiers."
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Light (20%) infill will give your model an average strength."
-#~ msgstr "Un remplissage clairsemé (20 %) donnera à votre modèle une solidité moyenne."
+#: /DigitalLibrary/plugin.json
+msgctxt "name"
+msgid "Ultimaker Digital Library"
+msgstr "Ultimaker Digital Library"
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "50%"
-#~ msgstr "50 %"
+#: /GCodeProfileReader/plugin.json
+msgctxt "description"
+msgid "Provides support for importing profiles from g-code files."
+msgstr "Fournit la prise en charge de l'importation de profils à partir de fichiers g-code."
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Dense (50%) infill will give your model an above average strength."
-#~ msgstr "Un remplissage dense (50 %) donnera à votre modèle une solidité supérieure à la moyenne."
+#: /GCodeProfileReader/plugin.json
+msgctxt "name"
+msgid "G-code Profile Reader"
+msgstr "Lecteur de profil G-Code"
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "100%"
-#~ msgstr "100 %"
+#: /GCodeReader/plugin.json
+msgctxt "description"
+msgid "Allows loading and displaying G-code files."
+msgstr "Permet le chargement et l'affichage de fichiers G-Code."
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Solid (100%) infill will make your model completely solid."
-#~ msgstr "Un remplissage solide (100 %) rendra votre modèle vraiment résistant."
+#: /GCodeReader/plugin.json
+msgctxt "name"
+msgid "G-code Reader"
+msgstr "Lecteur G-Code"
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Gradual"
-#~ msgstr "Graduel"
+#: /TrimeshReader/plugin.json
+msgctxt "description"
+msgid "Provides support for reading model files."
+msgstr "Fournit la prise en charge de la lecture de fichiers modèle 3D."
-#~ msgctxt "description"
-#~ msgid "Provides support for writing X3G files"
-#~ msgstr "Permet l'écriture de fichiers X3G"
+#: /TrimeshReader/plugin.json
+msgctxt "name"
+msgid "Trimesh Reader"
+msgstr "Lecteur de Trimesh"
-#~ msgctxt "name"
-#~ msgid "X3G Writer"
-#~ msgstr "Générateur X3G"
+#: /UltimakerMachineActions/plugin.json
+msgctxt "description"
+msgid ""
+"Provides machine actions for Ultimaker machines (such as bed leveling "
+"wizard, selecting upgrades, etc.)."
+msgstr "Fournit les actions de la machine pour les machines Ultimaker (telles que l'assistant de calibration du plateau, sélection des mises à niveau, etc.)"
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Machine Settings action"
-#~ msgstr "Action Paramètres de la machine"
+#: /UltimakerMachineActions/plugin.json
+msgctxt "name"
+msgid "Ultimaker machine actions"
+msgstr "Actions de la machine Ultimaker"
-#~ msgctxt "@info:whatsthis"
-#~ msgid "Provides a way to change machine settings (such as build volume, nozzle size, etc)"
-#~ msgstr "Permet de modifier les paramètres de la machine (tels que volume d'impression, taille de buse, etc.)"
+#: /GCodeGzReader/plugin.json
+msgctxt "description"
+msgid "Reads g-code from a compressed archive."
+msgstr "Lit le G-Code à partir d'une archive compressée."
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "X-Ray View"
-#~ msgstr "Vue Rayon-X"
+#: /GCodeGzReader/plugin.json
+msgctxt "name"
+msgid "Compressed G-code Reader"
+msgstr "Lecteur G-Code compressé"
-#~ msgctxt "@info:whatsthis"
-#~ msgid "Provides the X-Ray view."
-#~ msgstr "Permet la vue Rayon-X."
+#: /Marketplace/plugin.json
+msgctxt "description"
+msgid ""
+"Manages extensions to the application and allows browsing extensions from "
+"the Ultimaker website."
+msgstr "Gère les extensions de l'application et permet de parcourir les extensions à partir du site Web Ultimaker."
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "X3D Reader"
-#~ msgstr "Lecteur X3D"
+#: /Marketplace/plugin.json
+msgctxt "name"
+msgid "Marketplace"
+msgstr "Marketplace"
-#~ msgctxt "@info:whatsthis"
-#~ msgid "Provides support for reading X3D files."
-#~ msgstr "Fournit la prise en charge de la lecture de fichiers X3D."
+#: /RemovableDriveOutputDevice/plugin.json
+msgctxt "description"
+msgid "Provides removable drive hotplugging and writing support."
+msgstr "Permet le branchement hot-plug et l'écriture sur lecteur amovible."
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "GCode Writer"
-#~ msgstr "Générateur de GCode"
+#: /RemovableDriveOutputDevice/plugin.json
+msgctxt "name"
+msgid "Removable Drive Output Device Plugin"
+msgstr "Plugin de périphérique de sortie sur disque amovible"
-#~ msgctxt "@info:whatsthis"
-#~ msgid "Writes GCode to a file."
-#~ msgstr "Enregistre le GCode dans un fichier."
+#: /MonitorStage/plugin.json
+msgctxt "description"
+msgid "Provides a monitor stage in Cura."
+msgstr "Fournit une étape de surveillance dans Cura."
-#~ msgctxt "@action:button Preceded by 'Ready to'."
-#~ msgid "Print with Doodle3D"
-#~ msgstr "Imprimer avec Doodle3D"
+#: /MonitorStage/plugin.json
+msgctxt "name"
+msgid "Monitor Stage"
+msgstr "Étape de surveillance"
-#~ msgctxt "@info:whatsthis"
-#~ msgid "Shows changes since latest checked version."
-#~ msgstr "Affiche les changements depuis la dernière version."
+#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade25to26/plugin.json
+msgctxt "description"
+msgid "Upgrades configurations from Cura 2.5 to Cura 2.6."
+msgstr "Configurations des mises à niveau de Cura 2.5 vers Cura 2.6."
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Profile flatener"
-#~ msgstr "Aplatisseur de profil"
+#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade25to26/plugin.json
+msgctxt "name"
+msgid "Version Upgrade 2.5 to 2.6"
+msgstr "Mise à niveau de 2.5 vers 2.6"
-#~ msgctxt "@info:whatsthis"
-#~ msgid "Create a flattend quality changes profile."
-#~ msgstr "Créer un profil de changements de qualité aplati."
+#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade26to27/plugin.json
+msgctxt "description"
+msgid "Upgrades configurations from Cura 2.6 to Cura 2.7."
+msgstr "Configurations des mises à niveau de Cura 2.6 vers Cura 2.7."
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "USB printing"
-#~ msgstr "Impression par USB"
+#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade26to27/plugin.json
+msgctxt "name"
+msgid "Version Upgrade 2.6 to 2.7"
+msgstr "Mise à niveau de 2.6 vers 2.7"
-#~ msgctxt "@info:whatsthis"
-#~ msgid "Accepts G-Code and sends them to a printer. Plugin can also update firmware."
-#~ msgstr "Accepte les G-Code et les envoie à une imprimante. Ce plugin peut aussi mettre à jour le firmware."
+#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade413to50/plugin.json
+msgctxt "description"
+msgid "Upgrades configurations from Cura 4.13 to Cura 5.0."
+msgstr "Mises à niveau des configurations de Cura 4.13 vers Cura 5.0."
-#~ msgctxt "X3G Writer Plugin Description"
-#~ msgid "Writes X3G to a file"
-#~ msgstr "Enregistre le X3G dans un fichier"
+#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade413to50/plugin.json
+msgctxt "name"
+msgid "Version Upgrade 4.13 to 5.0"
+msgstr "Mise à niveau de la version 4.13 vers la version 5.0"
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Removable Drive Output Device Plugin"
-#~ msgstr "Plugin de périphérique de sortie sur disque amovible"
+#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade48to49/plugin.json
+msgctxt "description"
+msgid "Upgrades configurations from Cura 4.8 to Cura 4.9."
+msgstr "Mises à niveau des configurations de Cura 4.8 vers Cura 4.9."
-#~ msgctxt "@info:whatsthis"
-#~ msgid "Provides removable drive hotplugging and writing support."
-#~ msgstr "Permet le branchement hot-plug et l'écriture sur lecteur amovible."
+#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade48to49/plugin.json
+msgctxt "name"
+msgid "Version Upgrade 4.8 to 4.9"
+msgstr "Mise à niveau de 4.8 vers 4.9"
-#~ msgctxt "@info:whatsthis"
-#~ msgid "Manages network connections to Ultimaker 3 printers"
-#~ msgstr "Gère les connexions réseau vers les imprimantes Ultimaker 3"
+#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade34to35/plugin.json
+msgctxt "description"
+msgid "Upgrades configurations from Cura 3.4 to Cura 3.5."
+msgstr "Configurations des mises à niveau de Cura 3.4 vers Cura 3.5."
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Different print core (Cura: {0}, Printer: {1}) selected for extruder {2}"
-#~ msgstr "PrintCore différent (Cura : {0}, Imprimante : {1}) sélectionné pour l'extrudeuse {2}"
+#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade34to35/plugin.json
+msgctxt "name"
+msgid "Version Upgrade 3.4 to 3.5"
+msgstr "Mise à niveau de 3.4 vers 3.5"
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Print core {0} is not properly calibrated. XY calibration needs to be performed on the printer."
-#~ msgstr "Le PrintCore {0} n'est pas correctement calibré. Le calibrage XY doit être effectué sur l'imprimante."
+#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade44to45/plugin.json
+msgctxt "description"
+msgid "Upgrades configurations from Cura 4.4 to Cura 4.5."
+msgstr "Configurations des mises à niveau de Cura 4.4 vers Cura 4.5."
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "The print cores and/or materials on your printer differ from those within your current project. For the best result, always slice for the print cores and materials that are inserted in your printer."
-#~ msgstr "Les PrintCores et / ou matériaux sur votre imprimante diffèrent de ceux de votre projet actuel. Pour un résultat optimal, découpez toujours pour les PrintCores et matériaux insérés dans votre imprimante."
+#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade44to45/plugin.json
+msgctxt "name"
+msgid "Version Upgrade 4.4 to 4.5"
+msgstr "Mise à niveau de 4.4 vers 4.5"
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Post Processing"
-#~ msgstr "Post-traitement"
+#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade43to44/plugin.json
+msgctxt "description"
+msgid "Upgrades configurations from Cura 4.3 to Cura 4.4."
+msgstr "Configurations des mises à niveau de Cura 4.3 vers Cura 4.4."
-#~ msgctxt "Description of plugin"
-#~ msgid "Extension that allows for user created scripts for post processing"
-#~ msgstr "Extension qui permet le post-traitement des scripts créés par l'utilisateur"
+#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade43to44/plugin.json
+msgctxt "name"
+msgid "Version Upgrade 4.3 to 4.4"
+msgstr "Mise à niveau de 4.3 vers 4.4"
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Auto Save"
-#~ msgstr "Enregistrement auto"
+#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade32to33/plugin.json
+msgctxt "description"
+msgid "Upgrades configurations from Cura 3.2 to Cura 3.3."
+msgstr "Configurations des mises à niveau de Cura 3.2 vers Cura 3.3."
-#~ msgctxt "@info:whatsthis"
-#~ msgid "Automatically saves Preferences, Machines and Profiles after changes."
-#~ msgstr "Enregistre automatiquement les Préférences, Machines et Profils après des modifications."
+#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade32to33/plugin.json
+msgctxt "name"
+msgid "Version Upgrade 3.2 to 3.3"
+msgstr "Mise à niveau de 3.2 vers 3.3"
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Slice info"
-#~ msgstr "Information sur le découpage"
+#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade33to34/plugin.json
+msgctxt "description"
+msgid "Upgrades configurations from Cura 3.3 to Cura 3.4."
+msgstr "Configurations des mises à niveau de Cura 3.3 vers Cura 3.4."
-#~ msgctxt "@info:whatsthis"
-#~ msgid "Submits anonymous slice info. Can be disabled through preferences."
-#~ msgstr "Envoie des informations anonymes sur le découpage. Peut être désactivé dans les préférences."
+#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade33to34/plugin.json
+msgctxt "name"
+msgid "Version Upgrade 3.3 to 3.4"
+msgstr "Mise à niveau de 3.3 vers 3.4"
-#~ msgctxt "@info"
-#~ msgid "Cura collects anonymised slicing statistics. You can disable this in preferences"
-#~ msgstr "Cura collecte des statistiques anonymes sur le découpage. Vous pouvez désactiver cette fonctionnalité dans les préférences"
+#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade41to42/plugin.json
+msgctxt "description"
+msgid "Upgrades configurations from Cura 4.1 to Cura 4.2."
+msgstr "Configurations des mises à jour de Cura 4.1 vers Cura 4.2."
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Material Profiles"
-#~ msgstr "Profils matériels"
+#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade41to42/plugin.json
+msgctxt "name"
+msgid "Version Upgrade 4.1 to 4.2"
+msgstr "Mise à jour de 4.1 vers 4.2"
-#~ msgctxt "@info:whatsthis"
-#~ msgid "Provides capabilities to read and write XML-based material profiles."
-#~ msgstr "Offre la possibilité de lire et d'écrire des profils matériels basés sur XML."
+#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade42to43/plugin.json
+msgctxt "description"
+msgid "Upgrades configurations from Cura 4.2 to Cura 4.3."
+msgstr "Configurations des mises à jour de Cura 4.2 vers Cura 4.3."
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Legacy Cura Profile Reader"
-#~ msgstr "Lecteur de profil Cura antérieur"
+#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade42to43/plugin.json
+msgctxt "name"
+msgid "Version Upgrade 4.2 to 4.3"
+msgstr "Mise à jour de 4.2 vers 4.3"
-#~ msgctxt "@info:whatsthis"
-#~ msgid "Provides support for importing profiles from legacy Cura versions."
-#~ msgstr "Fournit la prise en charge de l'importation de profils à partir de versions Cura antérieures."
+#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade462to47/plugin.json
+msgctxt "description"
+msgid "Upgrades configurations from Cura 4.6.2 to Cura 4.7."
+msgstr "Mises à niveau des configurations de Cura 4.6.2 vers Cura 4.7."
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "GCode Profile Reader"
-#~ msgstr "Lecteur de profil GCode"
+#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade462to47/plugin.json
+msgctxt "name"
+msgid "Version Upgrade 4.6.2 to 4.7"
+msgstr "Mise à niveau de 4.6.2 vers 4.7"
-#~ msgctxt "@info:whatsthis"
-#~ msgid "Provides support for importing profiles from g-code files."
-#~ msgstr "Fournit la prise en charge de l'importation de profils à partir de fichiers g-code."
+#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade35to40/plugin.json
+msgctxt "description"
+msgid "Upgrades configurations from Cura 3.5 to Cura 4.0."
+msgstr "Configurations des mises à niveau de Cura 3.5 vers Cura 4.0."
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Layer View"
-#~ msgstr "Vue en couches"
+#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade35to40/plugin.json
+msgctxt "name"
+msgid "Version Upgrade 3.5 to 4.0"
+msgstr "Mise à niveau de 3.5 vers 4.0"
-#~ msgctxt "@info:whatsthis"
-#~ msgid "Provides the Layer view."
-#~ msgstr "Permet la vue en couches."
+#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade22to24/plugin.json
+msgctxt "description"
+msgid "Upgrades configurations from Cura 2.2 to Cura 2.4."
+msgstr "Configurations des mises à niveau de Cura 2.2 vers Cura 2.4."
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Version Upgrade 2.5 to 2.6"
-#~ msgstr "Mise à niveau de 2.5 vers 2.6"
+#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade22to24/plugin.json
+msgctxt "name"
+msgid "Version Upgrade 2.2 to 2.4"
+msgstr "Mise à niveau de 2.2 vers 2.4"
-#~ msgctxt "@info:whatsthis"
-#~ msgid "Upgrades configurations from Cura 2.5 to Cura 2.6."
-#~ msgstr "Configurations des mises à niveau de Cura 2.5 vers Cura 2.6."
+#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade21to22/plugin.json
+msgctxt "description"
+msgid "Upgrades configurations from Cura 2.1 to Cura 2.2."
+msgstr "Configurations des mises à niveau de Cura 2.1 vers Cura 2.2."
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Version Upgrade 2.1 to 2.2"
-#~ msgstr "Mise à niveau vers 2.1 vers 2.2"
+#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade21to22/plugin.json
+msgctxt "name"
+msgid "Version Upgrade 2.1 to 2.2"
+msgstr "Mise à niveau vers 2.1 vers 2.2"
-#~ msgctxt "@info:whatsthis"
-#~ msgid "Upgrades configurations from Cura 2.1 to Cura 2.2."
-#~ msgstr "Configurations des mises à niveau de Cura 2.1 vers Cura 2.2."
+#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade460to462/plugin.json
+msgctxt "description"
+msgid "Upgrades configurations from Cura 4.6.0 to Cura 4.6.2."
+msgstr "Mises à niveau des configurations de Cura 4.6.0 vers Cura 4.6.2."
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Version Upgrade 2.2 to 2.4"
-#~ msgstr "Mise à niveau de 2.2 vers 2.4"
+#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade460to462/plugin.json
+msgctxt "name"
+msgid "Version Upgrade 4.6.0 to 4.6.2"
+msgstr "Mise à niveau de 4.6.0 vers 4.6.2"
-#~ msgctxt "@info:whatsthis"
-#~ msgid "Upgrades configurations from Cura 2.2 to Cura 2.4."
-#~ msgstr "Configurations des mises à niveau de Cura 2.2 vers Cura 2.4."
+#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade47to48/plugin.json
+msgctxt "description"
+msgid "Upgrades configurations from Cura 4.7 to Cura 4.8."
+msgstr "Mises à niveau des configurations de Cura 4.7 vers Cura 4.8."
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Image Reader"
-#~ msgstr "Lecteur d'images"
+#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade47to48/plugin.json
+msgctxt "name"
+msgid "Version Upgrade 4.7 to 4.8"
+msgstr "Mise à niveau de 4.7 vers 4.8"
-#~ msgctxt "@info:whatsthis"
-#~ msgid "Enables ability to generate printable geometry from 2D image files."
-#~ msgstr "Permet de générer une géométrie imprimable à partir de fichiers d'image 2D."
+#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade49to410/plugin.json
+msgctxt "description"
+msgid "Upgrades configurations from Cura 4.9 to Cura 4.10."
+msgstr "Mises à niveau des configurations de Cura 4.9 vers Cura 4.10."
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "CuraEngine Backend"
-#~ msgstr "Système CuraEngine"
+#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade49to410/plugin.json
+msgctxt "name"
+msgid "Version Upgrade 4.9 to 4.10"
+msgstr "Mise à niveau de 4.9 vers 4.10"
-#~ msgctxt "@info:whatsthis"
-#~ msgid "Provides the link to the CuraEngine slicing backend."
-#~ msgstr "Fournit le lien vers l'arrière du système de découpage CuraEngine."
+#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade45to46/plugin.json
+msgctxt "description"
+msgid "Upgrades configurations from Cura 4.5 to Cura 4.6."
+msgstr "Mises à niveau des configurations de Cura 4.5 vers Cura 4.6."
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Per Model Settings Tool"
-#~ msgstr "Outil de paramètres par modèle"
+#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade45to46/plugin.json
+msgctxt "name"
+msgid "Version Upgrade 4.5 to 4.6"
+msgstr "Mise à niveau de 4.5 vers 4.6"
-#~ msgctxt "@info:whatsthis"
-#~ msgid "Provides the Per Model Settings."
-#~ msgstr "Fournit les paramètres par modèle."
+#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade27to30/plugin.json
+msgctxt "description"
+msgid "Upgrades configurations from Cura 2.7 to Cura 3.0."
+msgstr "Met à niveau les configurations, de Cura 2.7 vers Cura 3.0."
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "3MF Reader"
-#~ msgstr "Lecteur 3MF"
+#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade27to30/plugin.json
+msgctxt "name"
+msgid "Version Upgrade 2.7 to 3.0"
+msgstr "Mise à niveau de version, de 2.7 vers 3.0"
-#~ msgctxt "@info:whatsthis"
-#~ msgid "Provides support for reading 3MF files."
-#~ msgstr "Fournit la prise en charge de la lecture de fichiers 3MF."
+#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade30to31/plugin.json
+msgctxt "description"
+msgid "Upgrades configurations from Cura 3.0 to Cura 3.1."
+msgstr "Met à niveau les configurations, de Cura 3.0 vers Cura 3.1."
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Solid View"
-#~ msgstr "Vue solide"
+#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade30to31/plugin.json
+msgctxt "name"
+msgid "Version Upgrade 3.0 to 3.1"
+msgstr "Mise à niveau de version, de 3.0 vers 3.1"
-#~ msgctxt "@info:whatsthis"
-#~ msgid "Provides a normal solid mesh view."
-#~ msgstr "Affiche une vue en maille solide normale."
+#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade411to412/plugin.json
+msgctxt "description"
+msgid "Upgrades configurations from Cura 4.11 to Cura 4.12."
+msgstr "Mises à niveau des configurations de Cura 4.11 vers Cura 4.12."
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "G-code Reader"
-#~ msgstr "Lecteur G-Code"
+#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade411to412/plugin.json
+msgctxt "name"
+msgid "Version Upgrade 4.11 to 4.12"
+msgstr "Mise à niveau de la version 4.11 vers la version 4.12"
-#~ msgctxt "@info:whatsthis"
-#~ msgid "Allows loading and displaying G-code files."
-#~ msgstr "Permet le chargement et l'affichage de fichiers G-Code."
+#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade40to41/plugin.json
+msgctxt "description"
+msgid "Upgrades configurations from Cura 4.0 to Cura 4.1."
+msgstr "Configurations des mises à niveau de Cura 4.0 vers Cura 4.1."
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Cura Profile Writer"
-#~ msgstr "Générateur de profil Cura"
+#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade40to41/plugin.json
+msgctxt "name"
+msgid "Version Upgrade 4.0 to 4.1"
+msgstr "Mise à niveau de 4.0 vers 4.1"
-#~ msgctxt "@info:whatsthis"
-#~ msgid "Provides support for exporting Cura profiles."
-#~ msgstr "Fournit la prise en charge de l'exportation de profils Cura."
+#: /CuraEngineBackend/plugin.json
+msgctxt "description"
+msgid "Provides the link to the CuraEngine slicing backend."
+msgstr "Fournit le lien vers l'arrière du système de découpage CuraEngine."
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "3MF Writer"
-#~ msgstr "Générateur 3MF"
+#: /CuraEngineBackend/plugin.json
+msgctxt "name"
+msgid "CuraEngine Backend"
+msgstr "Système CuraEngine"
-#~ msgctxt "@info:whatsthis"
-#~ msgid "Provides support for writing 3MF files."
-#~ msgstr "Permet l'écriture de fichiers 3MF"
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Ultimaker machine actions"
-#~ msgstr "Actions de la machine Ultimaker"
-
-#~ msgctxt "@info:whatsthis"
-#~ msgid "Provides machine actions for Ultimaker machines (such as bed leveling wizard, selecting upgrades, etc)"
-#~ msgstr "Fournit les actions de la machine pour les machines Ultimaker (telles que l'assistant de calibration du plateau, sélection des mises à niveau, etc.)"
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Cura Profile Reader"
-#~ msgstr "Lecteur de profil Cura"
-
-#~ msgctxt "@info:whatsthis"
-#~ msgid "Provides support for importing Cura profiles."
-#~ msgstr "Fournit la prise en charge de l'importation de profils Cura."
-
-#~ msgctxt "@info"
-#~ msgid "%(width).1f x %(depth).1f x %(height).1f mm"
-#~ msgstr "%(width).1f x %(depth).1f x %(height).1f mm"
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Build Plate Shape"
-#~ msgstr "Forme du plateau"
-
-#~ msgctxt "@option:check"
-#~ msgid "Machine Center is Zero"
-#~ msgstr "Le centre de la machine est zéro"
-
-#~ msgctxt "@option:check"
-#~ msgid "Heated Bed"
-#~ msgstr "Plateau chauffant"
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "GCode Flavor"
-#~ msgstr "GCode Parfum"
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Material Diameter"
-#~ msgstr "Diamètre du matériau"
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "If your printer is not listed, read the <a href='%1'>network-printing troubleshooting guide</a>"
-#~ msgstr "Si votre imprimante n'apparaît pas dans la liste, lisez le <a href='%1'>guide de dépannage de l'impression en réseau</a>"
-
-#~ msgctxt "@item:inlistbox"
-#~ msgid "Ultimaker"
-#~ msgstr "Ultimaker"
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Support library for scientific computing "
-#~ msgstr "Prise en charge de la bibliothèque pour le calcul scientifique "
-
-#~ msgctxt "@tooltip"
-#~ msgid "<b>Print Setup</b><br/><br/>Edit or review the settings for the active print job."
-#~ msgstr "<b>Configuration de l'impression</b><br/><br/>Modifier ou réviser les paramètres pour la tâche d'impression active."
-
-#~ msgctxt "@tooltip"
-#~ msgid "<b>Print Monitor</b><br/><br/>Monitor the state of the connected printer and the print job in progress."
-#~ msgstr "<b>Moniteur de l'imprimante</b><br/><br/>Surveiller l'état de l'imprimante connectée et la progression de la tâche d'impression."
-
-#~ msgctxt "@title:menuitem %1 is the value from the printer"
-#~ msgid "Automatic: %1"
-#~ msgstr "Automatique : %1"
-
-#~ msgctxt "@label:PrintjobStatus"
-#~ msgid "Please load a 3d model"
-#~ msgstr "Veuillez charger un modèle 3D"
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Print Selected Model with %1"
-#~ msgid_plural "Print Selected Models With %1"
-#~ msgstr[0] "Imprimer le modèle sélectionné avec %1"
-#~ msgstr[1] "Imprimer les modèles sélectionnés avec %1"
-
-#~ msgctxt "@info:status"
-#~ msgid "Unable to start a new print job. No PrinterCore loaded in slot {0}"
-#~ msgstr "Impossible de démarrer une nouvelle tâche d'impression car l'imprimante est occupée. Pas de PrinterCore inséré dans la fente {0}."
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Version Upgrade 2.4 to 2.5"
-#~ msgstr "Mise à niveau de 2.4 vers 2.5"
-
-#~ msgctxt "@info:whatsthis"
-#~ msgid "Upgrades configurations from Cura 2.4 to Cura 2.5."
-#~ msgstr "Configurations des mises à niveau de Cura 2.4 vers Cura 2.5."
-
-#~ msgctxt "@info:status"
-#~ msgid "Unable to find a quality profile for this combination. Default settings will be used instead."
-#~ msgstr "Impossible de trouver un profil de qualité pour cette combinaison. Les paramètres par défaut seront utilisés à la place."
-
-#~ msgctxt "@title:window"
-#~ msgid "Oops!"
-#~ msgstr "Oups !"
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid ""
-#~ "<p>A fatal exception has occurred that we could not recover from!</p>\n"
-#~ " <p>We hope this picture of a kitten helps you recover from the shock.</p>\n"
-#~ " <p>Please use the information below to post a bug report at <a href=\"http://github.com/Ultimaker/Cura/issues\">http://github.com/Ultimaker/Cura/issues</a></p>\n"
-#~ " "
-#~ msgstr ""
-#~ "<p>Une erreur fatale que nous ne pouvons résoudre s'est produite !</p>\n"
-#~ " <p>Nous espérons que cette image d'un chaton vous aidera à vous remettre du choc.</p>\n"
-#~ " <p>Veuillez utiliser les informations ci-dessous pour envoyer un rapport d'erreur à <a href=\"http://github.com/Ultimaker/Cura/issues\">http://github.com/Ultimaker/Cura/issues</a></p>"
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Please enter the correct settings for your printer below:"
-#~ msgstr "Indiquez les bons paramètres pour votre imprimante ci-dessous :"
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Extruder %1"
-#~ msgstr "Extrudeur %1"
-
-#~ msgctxt "@label Followed by extruder selection drop-down."
-#~ msgid "Print model with"
-#~ msgstr "Imprimer le modèle avec"
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "You will need to restart the application for language changes to have effect."
-#~ msgstr "Vous devez redémarrer l'application pour que les changements de langue prennent effet."
-
-#~ msgctxt "@info:tooltip"
-#~ msgid "Moves the camera so the model is in the center of the view when an model is selected"
-#~ msgstr "Bouge la caméra afin que le modèle sélectionné se trouve au centre de la vue."
-
-#~ msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
-#~ msgid "Delete &Selection"
-#~ msgstr "&Supprimer la sélection"
-
-#~ msgctxt "@action:inmenu menubar:file"
-#~ msgid "&Open File..."
-#~ msgstr "&Ouvrir un fichier..."
-
-#~ msgctxt "@action:inmenu menubar:file"
-#~ msgid "&Open Project..."
-#~ msgstr "&Ouvrir un projet..."
-
-#~ msgctxt "@title:window"
-#~ msgid "Multiply Model"
-#~ msgstr "Multiplier le modèle"
-
-#~ msgctxt "@title:menu menubar:file"
-#~ msgid "Save &All"
-#~ msgstr "Enregistrer &tout"
-
-#~ msgctxt "@title:window"
-#~ msgid "Open file"
-#~ msgstr "Ouvrir un fichier"
-
-#~ msgctxt "@title:window"
-#~ msgid "Open workspace"
-#~ msgstr "Ouvrir l'espace de travail"
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Hollow"
-#~ msgstr "Creux"
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "No (0%) infill will leave your model hollow at the cost of low strength"
-#~ msgstr "L'absence de remplissage (0 %) laissera votre modèle creux pour une solidité faible"
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Light"
-#~ msgstr "Clairsemé"
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Light (20%) infill will give your model an average strength"
-#~ msgstr "Un remplissage clairsemé (20 %) donnera à votre modèle une solidité moyenne"
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Dense"
-#~ msgstr "Dense"
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Dense (50%) infill will give your model an above average strength"
-#~ msgstr "Un remplissage dense (50 %) donnera à votre modèle une solidité supérieure à la moyenne"
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Solid"
-#~ msgstr "Solide"
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Solid (100%) infill will make your model completely solid"
-#~ msgstr "Un remplissage solide (100 %) rendra votre modèle vraiment résistant"
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Enable Support"
-#~ msgstr "Activer les supports"
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Enable support structures. These structures support parts of the model with severe overhangs."
-#~ msgstr "Active les structures de support. Ces structures soutiennent les modèles présentant d'importants porte-à-faux."
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Need help improving your prints? Read the <a href='%1'>Ultimaker Troubleshooting Guides</a>"
-#~ msgstr "Besoin d'aide pour améliorer vos impressions ? Lisez les <a href='%1'>Guides de dépannage Ultimaker</a>"
-
-#~ msgctxt "@info:status"
-#~ msgid "Connected over the network to {0}. Please approve the access request on the printer."
-#~ msgstr "Connecté sur le réseau à {0}. Veuillez approuver la demande d'accès sur l'imprimante."
+#: /3MFReader/plugin.json
+msgctxt "description"
+msgid "Provides support for reading 3MF files."
+msgstr "Fournit la prise en charge de la lecture de fichiers 3MF."
-#~ msgctxt "@info:status"
-#~ msgid "Connected over the network to {0}."
-#~ msgstr "Connecté sur le réseau à {0}."
+#: /3MFReader/plugin.json
+msgctxt "name"
+msgid "3MF Reader"
+msgstr "Lecteur 3MF"
-#~ msgctxt "@info:status"
-#~ msgid "Connected over the network to {0}. No access to control the printer."
-#~ msgstr "Connecté sur le réseau à {0}. Pas d'accès pour commander l'imprimante."
+#: /PerObjectSettingsTool/plugin.json
+msgctxt "description"
+msgid "Provides the Per Model Settings."
+msgstr "Fournit les paramètres par modèle."
-#~ msgctxt "@info:status"
-#~ msgid "Unable to start a new print job because the printer is busy. Please check the printer."
-#~ msgstr "Impossible de démarrer une nouvelle tâche d'impression car l'imprimante est occupée. Vérifiez l'imprimante."
+#: /PerObjectSettingsTool/plugin.json
+msgctxt "name"
+msgid "Per Model Settings Tool"
+msgstr "Outil de paramètres par modèle"
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "You made changes to the following setting(s)/override(s):"
-#~ msgstr "Vous avez modifié le(s) paramètre(s) / forçage(s) suivant(s) :"
+#: /XmlMaterialProfile/plugin.json
+msgctxt "description"
+msgid "Provides capabilities to read and write XML-based material profiles."
+msgstr "Offre la possibilité de lire et d'écrire des profils matériels basés sur XML."
-#~ msgctxt "@window:title"
-#~ msgid "Switched profiles"
-#~ msgstr "Profils échangés"
+#: /XmlMaterialProfile/plugin.json
+msgctxt "name"
+msgid "Material Profiles"
+msgstr "Profils matériels"
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Do you want to transfer your %d changed setting(s)/override(s) to this profile?"
-#~ msgstr "Voulez-vous transférer le(s) %d paramètre(s) / forçage(s) modifié(s) sur ce profil ?"
+#: /CuraProfileWriter/plugin.json
+msgctxt "description"
+msgid "Provides support for exporting Cura profiles."
+msgstr "Fournit la prise en charge de l'exportation de profils Cura."
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "If you transfer your settings they will override settings in the profile. If you don't transfer these settings, they will be lost."
-#~ msgstr "Si vous transférez vos paramètres, ils écraseront les paramètres dans le profil. Si vous ne transférez pas ces paramètres, ils seront perdus."
+#: /CuraProfileWriter/plugin.json
+msgctxt "name"
+msgid "Cura Profile Writer"
+msgstr "Générateur de profil Cura"
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Cost per Meter (Approx.)"
-#~ msgstr "Coût par mètre (env.)"
+#: /ModelChecker/plugin.json
+msgctxt "description"
+msgid ""
+"Checks models and print configuration for possible printing issues and give "
+"suggestions."
+msgstr "Vérifie les modèles et la configuration de l'impression pour déceler d'éventuels problèmes d'impression et donne des suggestions."
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "%1/m"
-#~ msgstr "%1/m"
+#: /ModelChecker/plugin.json
+msgctxt "name"
+msgid "Model Checker"
+msgstr "Contrôleur de modèle"
-#~ msgctxt "@info:tooltip"
-#~ msgid "Display 5 top layers in layer view or only the top-most layer. Rendering 5 layers takes longer, but may show more information."
-#~ msgstr "Afficher les 5 couches supérieures en vue en couches ou seulement la couche du dessus. Le rendu de 5 couches prend plus de temps mais peut fournir davantage d'informations."
+#: /USBPrinting/plugin.json
+msgctxt "description"
+msgid ""
+"Accepts G-Code and sends them to a printer. Plugin can also update firmware."
+msgstr "Accepte les G-Code et les envoie à une imprimante. Ce plugin peut aussi mettre à jour le firmware."
-#~ msgctxt "@action:button"
-#~ msgid "Display five top layers in layer view"
-#~ msgstr "Afficher les cinq couches supérieures en vue en couches"
+#: /USBPrinting/plugin.json
+msgctxt "name"
+msgid "USB printing"
+msgstr "Impression par USB"
-#~ msgctxt "@info:tooltip"
-#~ msgid "Should only the top layers be displayed in layerview?"
-#~ msgstr "Seules les couches supérieures doivent-elles être affichées en vue en couches ?"
+#: /PreviewStage/plugin.json
+msgctxt "description"
+msgid "Provides a preview stage in Cura."
+msgstr "Fournit une étape de prévisualisation dans Cura."
-#~ msgctxt "@option:check"
-#~ msgid "Only display top layer(s) in layer view"
-#~ msgstr "Afficher uniquement la (les) couche(s) supérieure(s) en vue en couches"
+#: /PreviewStage/plugin.json
+msgctxt "name"
+msgid "Preview Stage"
+msgstr "Étape de prévisualisation"
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Opening files"
-#~ msgstr "Ouverture des fichiers"
+#: /GCodeWriter/plugin.json
+msgctxt "description"
+msgid "Writes g-code to a file."
+msgstr "Enregistre le G-Code dans un fichier."
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Printer Monitor"
-#~ msgstr "Moniteur de l'imprimante"
+#: /GCodeWriter/plugin.json
+msgctxt "name"
+msgid "G-code Writer"
+msgstr "Générateur de G-Code"
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Temperatures"
-#~ msgstr "Températures"
+#: /UFPReader/plugin.json
+msgctxt "description"
+msgid "Provides support for reading Ultimaker Format Packages."
+msgstr "Fournit un support pour la lecture des paquets de format Ultimaker."
-#~ msgctxt "@label:PrintjobStatus"
-#~ msgid "Preparing to slice..."
-#~ msgstr "Préparation de la découpe..."
+#: /UFPReader/plugin.json
+msgctxt "name"
+msgid "UFP Reader"
+msgstr "Lecteur UFP"
-#~ msgctxt "@window:title"
-#~ msgid "Changes on the Printer"
-#~ msgstr "Modifications sur l'imprimante"
+#: /FirmwareUpdater/plugin.json
+msgctxt "description"
+msgid "Provides a machine actions for updating firmware."
+msgstr "Fournit à une machine des actions permettant la mise à jour du firmware."
-#~ msgctxt "@action:inmenu"
-#~ msgid "&Duplicate Model"
-#~ msgstr "&Dupliquer le modèle"
+#: /FirmwareUpdater/plugin.json
+msgctxt "name"
+msgid "Firmware Updater"
+msgstr "Programme de mise à jour du firmware"
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Helper Parts:"
-#~ msgstr "Pièces d'aide :"
+#: /GCodeGzWriter/plugin.json
+msgctxt "description"
+msgid "Writes g-code to a compressed archive."
+msgstr "Enregistre le G-Code dans une archive compressée."
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Enable printing support structures. This will build up supporting structures below the model to prevent the model from sagging or printing in mid air."
-#~ msgstr "Activez l'impression des structures de support. Cela créera des structures de support sous le modèle afin de l'empêcher de s'affaisser ou de s'imprimer dans les airs."
+#: /GCodeGzWriter/plugin.json
+msgctxt "name"
+msgid "Compressed G-code Writer"
+msgstr "Générateur de G-Code compressé"
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Don't print support"
-#~ msgstr "Ne pas imprimer le support"
+#: /SimulationView/plugin.json
+msgctxt "description"
+msgid "Provides the preview of sliced layerdata."
+msgstr "Fournit l'aperçu des données du slice."
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Print support using %1"
-#~ msgstr "Imprimer le support à l'aide de %1"
+#: /SimulationView/plugin.json
+msgctxt "name"
+msgid "Simulation View"
+msgstr "Vue simulation"
-#~ msgctxt "@label:listbox"
-#~ msgid "Printer:"
-#~ msgstr "Imprimante :"
+#: /LegacyProfileReader/plugin.json
+msgctxt "description"
+msgid "Provides support for importing profiles from legacy Cura versions."
+msgstr "Fournit la prise en charge de l'importation de profils à partir de versions Cura antérieures."
-#~ msgctxt "@info:status"
-#~ msgid "Successfully imported profiles {0}"
-#~ msgstr "Importation des profils {0} réussie"
+#: /LegacyProfileReader/plugin.json
+msgctxt "name"
+msgid "Legacy Cura Profile Reader"
+msgstr "Lecteur de profil Cura antérieur"
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Scripts"
-#~ msgstr "Scripts"
+#: /AMFReader/plugin.json
+msgctxt "description"
+msgid "Provides support for reading AMF files."
+msgstr "Fournit la prise en charge de la lecture de fichiers AMF."
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Active Scripts"
-#~ msgstr "Scripts actifs"
+#: /AMFReader/plugin.json
+msgctxt "name"
+msgid "AMF Reader"
+msgstr "Lecteur AMF"
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Done"
-#~ msgstr "Terminé"
+#: /SolidView/plugin.json
+msgctxt "description"
+msgid "Provides a normal solid mesh view."
+msgstr "Affiche une vue en maille solide normale."
-#~ msgctxt "@item:inlistbox"
-#~ msgid "English"
-#~ msgstr "Anglais"
+#: /SolidView/plugin.json
+msgctxt "name"
+msgid "Solid View"
+msgstr "Vue solide"
-#~ msgctxt "@item:inlistbox"
-#~ msgid "Finnish"
-#~ msgstr "Finnois"
+#: /FirmwareUpdateChecker/plugin.json
+msgctxt "description"
+msgid "Checks for firmware updates."
+msgstr "Vérifie les mises à jour du firmware."
-#~ msgctxt "@item:inlistbox"
-#~ msgid "French"
-#~ msgstr "Français"
+#: /FirmwareUpdateChecker/plugin.json
+msgctxt "name"
+msgid "Firmware Update Checker"
+msgstr "Vérificateur des mises à jour du firmware"
-#~ msgctxt "@item:inlistbox"
-#~ msgid "German"
-#~ msgstr "Allemand"
+#: /SentryLogger/plugin.json
+msgctxt "description"
+msgid "Logs certain events so that they can be used by the crash reporter"
+msgstr "Enregistre certains événements afin qu'ils puissent être utilisés par le rapporteur d'incident"
-#~ msgctxt "@item:inlistbox"
-#~ msgid "Italian"
-#~ msgstr "Italien"
+#: /SentryLogger/plugin.json
+msgctxt "name"
+msgid "Sentry Logger"
+msgstr "Journal d'événements dans Sentry"
-#~ msgctxt "@item:inlistbox"
-#~ msgid "Dutch"
-#~ msgstr "Néerlandais"
+#: /SupportEraser/plugin.json
+msgctxt "description"
+msgid ""
+"Creates an eraser mesh to block the printing of support in certain places"
+msgstr "Crée un maillage effaceur pour bloquer l'impression du support en certains endroits"
-#~ msgctxt "@item:inlistbox"
-#~ msgid "Spanish"
-#~ msgstr "Espagnol"
+#: /SupportEraser/plugin.json
+msgctxt "name"
+msgid "Support Eraser"
+msgstr "Effaceur de support"
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Do you want to change the PrintCores and materials in Cura to match your printer?"
-#~ msgstr "Voulez-vous modifier les PrintCores et matériaux dans Cura pour correspondre à votre imprimante ?"
+#: /PrepareStage/plugin.json
+msgctxt "description"
+msgid "Provides a prepare stage in Cura."
+msgstr "Fournit une étape de préparation dans Cura."
-#~ msgctxt "@label:"
-#~ msgid "Print Again"
-#~ msgstr "Imprimer à nouveau"
+#: /PrepareStage/plugin.json
+msgctxt "name"
+msgid "Prepare Stage"
+msgstr "Étape de préparation"
diff --git a/resources/i18n/fr_FR/fdmextruder.def.json.po b/resources/i18n/fr_FR/fdmextruder.def.json.po
index 2d68ca8dba..4520eee754 100644
--- a/resources/i18n/fr_FR/fdmextruder.def.json.po
+++ b/resources/i18n/fr_FR/fdmextruder.def.json.po
@@ -4,231 +4,240 @@
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: Cura 5.1\n"
+"Project-Id-Version: Cura 5.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: plugins@ultimaker.com\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-06-21 12:50+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-09-27 14:50+0000\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE\n"
-"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: fdmextruder.def.json
+#: /fdmextruder.def.json
msgctxt "machine_settings label"
msgid "Machine"
msgstr "Machine"
-#: fdmextruder.def.json
+#: /fdmextruder.def.json
msgctxt "machine_settings description"
msgid "Machine specific settings"
msgstr "Paramètres spécifiques de la machine"
-#: fdmextruder.def.json
+#: /fdmextruder.def.json
msgctxt "extruder_nr label"
msgid "Extruder"
msgstr "Extrudeuse"
-#: fdmextruder.def.json
+#: /fdmextruder.def.json
msgctxt "extruder_nr description"
msgid "The extruder train used for printing. This is used in multi-extrusion."
msgstr "Le train d'extrudeuse utilisé pour l'impression. Cela est utilisé en multi-extrusion."
-#: fdmextruder.def.json
+#: /fdmextruder.def.json
msgctxt "machine_nozzle_id label"
msgid "Nozzle ID"
msgstr "ID buse"
-#: fdmextruder.def.json
+#: /fdmextruder.def.json
msgctxt "machine_nozzle_id description"
msgid "The nozzle ID for an extruder train, such as \"AA 0.4\" and \"BB 0.8\"."
msgstr "ID buse pour un train d'extrudeuse, comme « AA 0.4 » et « BB 0.8 »."
-#: fdmextruder.def.json
+#: /fdmextruder.def.json
msgctxt "machine_nozzle_size label"
msgid "Nozzle Diameter"
msgstr "Diamètre de la buse"
-#: fdmextruder.def.json
+#: /fdmextruder.def.json
msgctxt "machine_nozzle_size description"
-msgid "The inner diameter of the nozzle. Change this setting when using a non-standard nozzle size."
+msgid ""
+"The inner diameter of the nozzle. Change this setting when using a non-"
+"standard nozzle size."
msgstr "Le diamètre intérieur de la buse. Modifiez ce paramètre si vous utilisez une taille de buse non standard."
-#: fdmextruder.def.json
+#: /fdmextruder.def.json
msgctxt "machine_nozzle_offset_x label"
msgid "Nozzle X Offset"
msgstr "Buse Décalage X"
-#: fdmextruder.def.json
+#: /fdmextruder.def.json
msgctxt "machine_nozzle_offset_x description"
msgid "The x-coordinate of the offset of the nozzle."
msgstr "Les coordonnées X du décalage de la buse."
-#: fdmextruder.def.json
+#: /fdmextruder.def.json
msgctxt "machine_nozzle_offset_y label"
msgid "Nozzle Y Offset"
msgstr "Buse Décalage Y"
-#: fdmextruder.def.json
+#: /fdmextruder.def.json
msgctxt "machine_nozzle_offset_y description"
msgid "The y-coordinate of the offset of the nozzle."
msgstr "Les coordonnées Y du décalage de la buse."
-#: fdmextruder.def.json
+#: /fdmextruder.def.json
msgctxt "machine_extruder_start_code label"
msgid "Extruder Start G-Code"
msgstr "Extrudeuse G-Code de démarrage"
-#: fdmextruder.def.json
+#: /fdmextruder.def.json
msgctxt "machine_extruder_start_code description"
msgid "Start g-code to execute when switching to this extruder."
msgstr "Démarrer le G-Code à exécuter lors du passage à cette extrudeuse."
-#: fdmextruder.def.json
+#: /fdmextruder.def.json
msgctxt "machine_extruder_start_pos_abs label"
msgid "Extruder Start Position Absolute"
msgstr "Extrudeuse Position de départ absolue"
-#: fdmextruder.def.json
+#: /fdmextruder.def.json
msgctxt "machine_extruder_start_pos_abs description"
-msgid "Make the extruder starting position absolute rather than relative to the last-known location of the head."
+msgid ""
+"Make the extruder starting position absolute rather than relative to the "
+"last-known location of the head."
msgstr "Rendre la position de départ de l'extrudeuse absolue plutôt que relative à la dernière position connue de la tête."
-#: fdmextruder.def.json
+#: /fdmextruder.def.json
msgctxt "machine_extruder_start_pos_x label"
msgid "Extruder Start Position X"
msgstr "Extrudeuse Position de départ X"
-#: fdmextruder.def.json
+#: /fdmextruder.def.json
msgctxt "machine_extruder_start_pos_x description"
msgid "The x-coordinate of the starting position when turning the extruder on."
msgstr "Les coordonnées X de la position de départ lors de la mise en marche de l'extrudeuse."
-#: fdmextruder.def.json
+#: /fdmextruder.def.json
msgctxt "machine_extruder_start_pos_y label"
msgid "Extruder Start Position Y"
msgstr "Extrudeuse Position de départ Y"
-#: fdmextruder.def.json
+#: /fdmextruder.def.json
msgctxt "machine_extruder_start_pos_y description"
msgid "The y-coordinate of the starting position when turning the extruder on."
msgstr "Les coordonnées Y de la position de départ lors de la mise en marche de l'extrudeuse."
-#: fdmextruder.def.json
+#: /fdmextruder.def.json
msgctxt "machine_extruder_end_code label"
msgid "Extruder End G-Code"
msgstr "Extrudeuse G-Code de fin"
-#: fdmextruder.def.json
+#: /fdmextruder.def.json
msgctxt "machine_extruder_end_code description"
msgid "End g-code to execute when switching away from this extruder."
msgstr "Fin du G-Code à exécuter lors de l'abandon de l'extrudeuse."
-#: fdmextruder.def.json
+#: /fdmextruder.def.json
msgctxt "machine_extruder_end_pos_abs label"
msgid "Extruder End Position Absolute"
msgstr "Extrudeuse Position de fin absolue"
-#: fdmextruder.def.json
+#: /fdmextruder.def.json
msgctxt "machine_extruder_end_pos_abs description"
-msgid "Make the extruder ending position absolute rather than relative to the last-known location of the head."
+msgid ""
+"Make the extruder ending position absolute rather than relative to the last-"
+"known location of the head."
msgstr "Rendre la position de fin de l'extrudeuse absolue plutôt que relative à la dernière position connue de la tête."
-#: fdmextruder.def.json
+#: /fdmextruder.def.json
msgctxt "machine_extruder_end_pos_x label"
msgid "Extruder End Position X"
msgstr "Extrudeuse Position de fin X"
-#: fdmextruder.def.json
+#: /fdmextruder.def.json
msgctxt "machine_extruder_end_pos_x description"
msgid "The x-coordinate of the ending position when turning the extruder off."
msgstr "Les coordonnées X de la position de fin lors de l'arrêt de l'extrudeuse."
-#: fdmextruder.def.json
+#: /fdmextruder.def.json
msgctxt "machine_extruder_end_pos_y label"
msgid "Extruder End Position Y"
msgstr "Extrudeuse Position de fin Y"
-#: fdmextruder.def.json
+#: /fdmextruder.def.json
msgctxt "machine_extruder_end_pos_y description"
msgid "The y-coordinate of the ending position when turning the extruder off."
msgstr "Les coordonnées Y de la position de fin lors de l'arrêt de l'extrudeuse."
-#: fdmextruder.def.json
+#: /fdmextruder.def.json
msgctxt "extruder_prime_pos_z label"
msgid "Extruder Prime Z Position"
msgstr "Extrudeuse Position d'amorçage Z"
-#: fdmextruder.def.json
+#: /fdmextruder.def.json
msgctxt "extruder_prime_pos_z description"
-msgid "The Z coordinate of the position where the nozzle primes at the start of printing."
+msgid ""
+"The Z coordinate of the position where the nozzle primes at the start of "
+"printing."
msgstr "Les coordonnées Z de la position à laquelle la buse s'amorce au début de l'impression."
-#: fdmextruder.def.json
+#: /fdmextruder.def.json
msgctxt "machine_extruder_cooling_fan_number label"
msgid "Extruder Print Cooling Fan"
msgstr "Ventilateur de refroidissement d'impression de l'extrudeuse"
-#: fdmextruder.def.json
+#: /fdmextruder.def.json
msgctxt "machine_extruder_cooling_fan_number description"
-msgid "The number of the print cooling fan associated with this extruder. Only change this from the default value of 0 when you have a different print cooling fan for each extruder."
-msgstr "Numéro du ventilateur de refroidissement d'impression associé à cette extrudeuse. Ne modifiez cette valeur par rapport à la valeur par défaut 0 que si vous utilisez un ventilateur de refroidissement d'impression différent pour chaque extrudeuse."
+msgid ""
+"The number of the print cooling fan associated with this extruder. Only "
+"change this from the default value of 0 when you have a different print "
+"cooling fan for each extruder."
+msgstr "Numéro du ventilateur de refroidissement d'impression associé à cette extrudeuse. Ne modifiez cette valeur par rapport à la valeur par défaut 0 que si"
+" vous utilisez un ventilateur de refroidissement d'impression différent pour chaque extrudeuse."
-#: fdmextruder.def.json
+#: /fdmextruder.def.json
msgctxt "platform_adhesion label"
msgid "Build Plate Adhesion"
msgstr "Adhérence du plateau"
-#: fdmextruder.def.json
+#: /fdmextruder.def.json
msgctxt "platform_adhesion description"
msgid "Adhesion"
msgstr "Adhérence"
-#: fdmextruder.def.json
+#: /fdmextruder.def.json
msgctxt "extruder_prime_pos_x label"
msgid "Extruder Prime X Position"
msgstr "Extrudeuse Position d'amorçage X"
-#: fdmextruder.def.json
+#: /fdmextruder.def.json
msgctxt "extruder_prime_pos_x description"
-msgid "The X coordinate of the position where the nozzle primes at the start of printing."
+msgid ""
+"The X coordinate of the position where the nozzle primes at the start of "
+"printing."
msgstr "Les coordonnées X de la position à laquelle la buse s'amorce au début de l'impression."
-#: fdmextruder.def.json
+#: /fdmextruder.def.json
msgctxt "extruder_prime_pos_y label"
msgid "Extruder Prime Y Position"
msgstr "Extrudeuse Position d'amorçage Y"
-#: fdmextruder.def.json
+#: /fdmextruder.def.json
msgctxt "extruder_prime_pos_y description"
-msgid "The Y coordinate of the position where the nozzle primes at the start of printing."
+msgid ""
+"The Y coordinate of the position where the nozzle primes at the start of "
+"printing."
msgstr "Les coordonnées Y de la position à laquelle la buse s'amorce au début de l'impression."
-#: fdmextruder.def.json
+#: /fdmextruder.def.json
msgctxt "material label"
msgid "Material"
msgstr "Matériau"
-#: fdmextruder.def.json
+#: /fdmextruder.def.json
msgctxt "material description"
msgid "Material"
msgstr "Matériau"
-#: fdmextruder.def.json
+#: /fdmextruder.def.json
msgctxt "material_diameter label"
msgid "Diameter"
msgstr "Diamètre"
-#: fdmextruder.def.json
+#: /fdmextruder.def.json
msgctxt "material_diameter description"
-msgid "Adjusts the diameter of the filament used. Match this value with the diameter of the used filament."
+msgid ""
+"Adjusts the diameter of the filament used. Match this value with the "
+"diameter of the used filament."
msgstr "Ajuste le diamètre du filament utilisé. Faites correspondre cette valeur au diamètre du filament utilisé."
-
-#~ msgctxt "machine_extruder_start_code description"
-#~ msgid "Start g-code to execute whenever turning the extruder on."
-#~ msgstr "G-Code de démarrage à exécuter à chaque mise en marche de l'extrudeuse."
-
-#~ msgctxt "machine_extruder_end_code description"
-#~ msgid "End g-code to execute whenever turning the extruder off."
-#~ msgstr "G-Code de fin à exécuter à chaque arrêt de l'extrudeuse."
diff --git a/resources/i18n/fr_FR/fdmprinter.def.json.po b/resources/i18n/fr_FR/fdmprinter.def.json.po
index 335d0d56ed..576d539a9e 100644
--- a/resources/i18n/fr_FR/fdmprinter.def.json.po
+++ b/resources/i18n/fr_FR/fdmprinter.def.json.po
@@ -4,7680 +4,8145 @@
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: Cura 5.1\n"
+"Project-Id-Version: Cura 5.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: plugins@ultimaker.com\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-06-21 12:50+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-09-27 14:50+0000\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE\n"
-"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_settings label"
msgid "Machine"
msgstr "Machine"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_settings description"
msgid "Machine specific settings"
msgstr "Paramètres spécifiques de la machine"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_name label"
msgid "Machine Type"
msgstr "Type de machine"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_name description"
msgid "The name of your 3D printer model."
msgstr "Le nom du modèle de votre imprimante 3D."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_show_variants label"
msgid "Show Machine Variants"
msgstr "Afficher les variantes de la machine"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_show_variants description"
-msgid "Whether to show the different variants of this machine, which are described in separate json files."
+msgid ""
+"Whether to show the different variants of this machine, which are described "
+"in separate json files."
msgstr "Afficher ou non les différentes variantes de cette machine qui sont décrites dans des fichiers json séparés."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_start_gcode label"
msgid "Start G-code"
msgstr "G-Code de démarrage"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_start_gcode description"
msgid ""
"G-code commands to be executed at the very start - separated by \n"
"."
-msgstr ""
-"Commandes G-Code à exécuter au tout début, séparées par \n"
-"."
+msgstr "Commandes G-Code à exécuter au tout début, séparées par \n."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_end_gcode label"
msgid "End G-code"
msgstr "G-Code de fin"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_end_gcode description"
msgid ""
"G-code commands to be executed at the very end - separated by \n"
"."
-msgstr ""
-"Commandes G-Code à exécuter tout à la fin, séparées par \n"
-"."
+msgstr "Commandes G-Code à exécuter tout à la fin, séparées par \n."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "material_guid label"
msgid "Material GUID"
msgstr "GUID matériau"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "material_guid description"
msgid "GUID of the material. This is set automatically."
msgstr "GUID du matériau. Cela est configuré automatiquement."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "material_diameter label"
msgid "Diameter"
msgstr "Diamètre"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "material_diameter description"
-msgid "Adjusts the diameter of the filament used. Match this value with the diameter of the used filament."
+msgid ""
+"Adjusts the diameter of the filament used. Match this value with the "
+"diameter of the used filament."
msgstr "Ajuste le diamètre du filament utilisé. Faites correspondre cette valeur au diamètre du filament utilisé."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "material_bed_temp_wait label"
msgid "Wait for Build Plate Heatup"
msgstr "Attendre le chauffage du plateau"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "material_bed_temp_wait description"
-msgid "Whether to insert a command to wait until the build plate temperature is reached at the start."
+msgid ""
+"Whether to insert a command to wait until the build plate temperature is "
+"reached at the start."
msgstr "Insérer ou non une commande pour attendre que la température du plateau soit atteinte au démarrage."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "material_print_temp_wait label"
msgid "Wait for Nozzle Heatup"
msgstr "Attendre le chauffage de la buse"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "material_print_temp_wait description"
msgid "Whether to wait until the nozzle temperature is reached at the start."
msgstr "Attendre ou non que la température de la buse soit atteinte au démarrage."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "material_print_temp_prepend label"
msgid "Include Material Temperatures"
msgstr "Inclure les températures du matériau"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "material_print_temp_prepend description"
-msgid "Whether to include nozzle temperature commands at the start of the gcode. When the start_gcode already contains nozzle temperature commands Cura frontend will automatically disable this setting."
-msgstr "Inclure ou non les commandes de température de la buse au début du gcode. Si le gcode_démarrage contient déjà les commandes de température de la buse, l'interface Cura désactive automatiquement ce paramètre."
+msgid ""
+"Whether to include nozzle temperature commands at the start of the gcode. "
+"When the start_gcode already contains nozzle temperature commands Cura "
+"frontend will automatically disable this setting."
+msgstr "Inclure ou non les commandes de température de la buse au début du gcode. Si le gcode_démarrage contient déjà les commandes de température de la buse,"
+" l'interface Cura désactive automatiquement ce paramètre."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "material_bed_temp_prepend label"
msgid "Include Build Plate Temperature"
msgstr "Inclure la température du plateau"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "material_bed_temp_prepend description"
-msgid "Whether to include build plate temperature commands at the start of the gcode. When the start_gcode already contains build plate temperature commands Cura frontend will automatically disable this setting."
-msgstr "Inclure ou non les commandes de température du plateau au début du gcode. Si le gcode_démarrage contient déjà les commandes de température du plateau, l'interface Cura désactive automatiquement ce paramètre."
+msgid ""
+"Whether to include build plate temperature commands at the start of the "
+"gcode. When the start_gcode already contains build plate temperature "
+"commands Cura frontend will automatically disable this setting."
+msgstr "Inclure ou non les commandes de température du plateau au début du gcode. Si le gcode_démarrage contient déjà les commandes de température du plateau,"
+" l'interface Cura désactive automatiquement ce paramètre."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_width label"
msgid "Machine Width"
msgstr "Largeur de la machine"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_width description"
msgid "The width (X-direction) of the printable area."
msgstr "La largeur (sens X) de la zone imprimable."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_depth label"
msgid "Machine Depth"
msgstr "Profondeur de la machine"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_depth description"
msgid "The depth (Y-direction) of the printable area."
msgstr "La profondeur (sens Y) de la zone imprimable."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_height label"
msgid "Machine Height"
msgstr "Hauteur de la machine"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_height description"
msgid "The height (Z-direction) of the printable area."
msgstr "La hauteur (sens Z) de la zone imprimable."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_shape label"
msgid "Build Plate Shape"
msgstr "Forme du plateau"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_shape description"
-msgid "The shape of the build plate without taking unprintable areas into account."
+msgid ""
+"The shape of the build plate without taking unprintable areas into account."
msgstr "La forme du plateau sans prendre les zones non imprimables en compte."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_shape option rectangular"
msgid "Rectangular"
msgstr "Rectangulaire"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_shape option elliptic"
msgid "Elliptic"
msgstr "Elliptique"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_buildplate_type label"
msgid "Build Plate Material"
msgstr "Matériau du plateau"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_buildplate_type description"
msgid "The material of the build plate installed on the printer."
msgstr "Matériau du plateau installé sur l'imprimante."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_buildplate_type option glass"
msgid "Glass"
msgstr "Verre"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_buildplate_type option aluminum"
msgid "Aluminum"
msgstr "Aluminium"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_heated_bed label"
msgid "Has Heated Build Plate"
msgstr "A un plateau chauffé"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_heated_bed description"
msgid "Whether the machine has a heated build plate present."
msgstr "Si la machine a un plateau chauffé présent."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_heated_build_volume label"
msgid "Has Build Volume Temperature Stabilization"
msgstr "Est dotée de la stabilisation de la température du volume d'impression"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_heated_build_volume description"
msgid "Whether the machine is able to stabilize the build volume temperature."
msgstr "Si la machine est capable de stabiliser la température du volume d'impression."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_always_write_active_tool label"
msgid "Always Write Active Tool"
msgstr "Toujours écrire l'outil actif"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_always_write_active_tool description"
-msgid "Write active tool after sending temp commands to inactive tool. Required for Dual Extruder printing with Smoothie or other firmware with modal tool commands."
-msgstr "Écrivez l'outil actif après avoir envoyé des commandes temporaires à l'outil inactif. Requis pour l'impression à double extrusion avec Smoothie ou un autre micrologiciel avec des commandes d'outils modaux."
+msgid ""
+"Write active tool after sending temp commands to inactive tool. Required for "
+"Dual Extruder printing with Smoothie or other firmware with modal tool "
+"commands."
+msgstr "Écrivez l'outil actif après avoir envoyé des commandes temporaires à l'outil inactif. Requis pour l'impression à double extrusion avec Smoothie ou un autre"
+" micrologiciel avec des commandes d'outils modaux."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_center_is_zero label"
msgid "Is Center Origin"
msgstr "Est l'origine du centre"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_center_is_zero description"
-msgid "Whether the X/Y coordinates of the zero position of the printer is at the center of the printable area."
+msgid ""
+"Whether the X/Y coordinates of the zero position of the printer is at the "
+"center of the printable area."
msgstr "Si les coordonnées X/Y de la position zéro de l'imprimante se situent au centre de la zone imprimable."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_extruder_count label"
msgid "Number of Extruders"
msgstr "Nombre d'extrudeuses"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_extruder_count description"
-msgid "Number of extruder trains. An extruder train is the combination of a feeder, bowden tube, and nozzle."
+msgid ""
+"Number of extruder trains. An extruder train is the combination of a feeder, "
+"bowden tube, and nozzle."
msgstr "Nombre de trains d'extrudeuse. Un train d'extrudeuse est la combinaison d'un chargeur, d'un tube bowden et d'une buse."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "extruders_enabled_count label"
msgid "Number of Extruders That Are Enabled"
msgstr "Nombre d'extrudeuses activées"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "extruders_enabled_count description"
-msgid "Number of extruder trains that are enabled; automatically set in software"
+msgid ""
+"Number of extruder trains that are enabled; automatically set in software"
msgstr "Nombre de trains d'extrusion activés ; automatiquement défini dans le logiciel"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_nozzle_tip_outer_diameter label"
msgid "Outer Nozzle Diameter"
msgstr "Diamètre extérieur de la buse"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_nozzle_tip_outer_diameter description"
msgid "The outer diameter of the tip of the nozzle."
msgstr "Le diamètre extérieur de la pointe de la buse."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_nozzle_head_distance label"
msgid "Nozzle Length"
msgstr "Longueur de la buse"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_nozzle_head_distance description"
-msgid "The height difference between the tip of the nozzle and the lowest part of the print head."
+msgid ""
+"The height difference between the tip of the nozzle and the lowest part of "
+"the print head."
msgstr "La différence de hauteur entre la pointe de la buse et la partie la plus basse de la tête d'impression."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_nozzle_expansion_angle label"
msgid "Nozzle Angle"
msgstr "Angle de la buse"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_nozzle_expansion_angle description"
-msgid "The angle between the horizontal plane and the conical part right above the tip of the nozzle."
+msgid ""
+"The angle between the horizontal plane and the conical part right above the "
+"tip of the nozzle."
msgstr "L'angle entre le plan horizontal et la partie conique juste au-dessus de la pointe de la buse."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_heat_zone_length label"
msgid "Heat Zone Length"
msgstr "Longueur de la zone chauffée"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_heat_zone_length description"
-msgid "The distance from the tip of the nozzle in which heat from the nozzle is transferred to the filament."
+msgid ""
+"The distance from the tip of the nozzle in which heat from the nozzle is "
+"transferred to the filament."
msgstr "Distance depuis la pointe du bec d'impression sur laquelle la chaleur du bec d'impression est transférée au filament."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_nozzle_temp_enabled label"
msgid "Enable Nozzle Temperature Control"
msgstr "Permettre le contrôle de la température de la buse"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_nozzle_temp_enabled description"
-msgid "Whether to control temperature from Cura. Turn this off to control nozzle temperature from outside of Cura."
+msgid ""
+"Whether to control temperature from Cura. Turn this off to control nozzle "
+"temperature from outside of Cura."
msgstr "Contrôler ou non la température depuis Cura. Désactivez cette option pour contrôler la température de la buse depuis une source autre que Cura."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_nozzle_heat_up_speed label"
msgid "Heat Up Speed"
msgstr "Vitesse de chauffage"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_nozzle_heat_up_speed description"
-msgid "The speed (°C/s) by which the nozzle heats up averaged over the window of normal printing temperatures and the standby temperature."
+msgid ""
+"The speed (°C/s) by which the nozzle heats up averaged over the window of "
+"normal printing temperatures and the standby temperature."
msgstr "La vitesse (°C/s) à laquelle la buse chauffe, sur une moyenne de la plage de températures d'impression normales et la température en veille."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_nozzle_cool_down_speed label"
msgid "Cool Down Speed"
msgstr "Vitesse de refroidissement"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_nozzle_cool_down_speed description"
-msgid "The speed (°C/s) by which the nozzle cools down averaged over the window of normal printing temperatures and the standby temperature."
+msgid ""
+"The speed (°C/s) by which the nozzle cools down averaged over the window of "
+"normal printing temperatures and the standby temperature."
msgstr "La vitesse (°C/s) à laquelle la buse refroidit, sur une moyenne de la plage de températures d'impression normales et la température en veille."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_min_cool_heat_time_window label"
msgid "Minimal Time Standby Temperature"
msgstr "Durée minimale température de veille"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_min_cool_heat_time_window description"
-msgid "The minimal time an extruder has to be inactive before the nozzle is cooled. Only when an extruder is not used for longer than this time will it be allowed to cool down to the standby temperature."
-msgstr "La durée minimale pendant laquelle une extrudeuse doit être inactive avant que la buse ait refroidi. Ce n'est que si une extrudeuse n'est pas utilisée pendant une durée supérieure à celle-ci qu'elle pourra refroidir jusqu'à la température de veille."
+msgid ""
+"The minimal time an extruder has to be inactive before the nozzle is cooled. "
+"Only when an extruder is not used for longer than this time will it be "
+"allowed to cool down to the standby temperature."
+msgstr "La durée minimale pendant laquelle une extrudeuse doit être inactive avant que la buse ait refroidi. Ce n'est que si une extrudeuse n'est pas utilisée"
+" pendant une durée supérieure à celle-ci qu'elle pourra refroidir jusqu'à la température de veille."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_gcode_flavor label"
msgid "G-code Flavor"
msgstr "Parfum G-Code"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_gcode_flavor description"
msgid "The type of g-code to be generated."
msgstr "Type de G-Code à générer."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_gcode_flavor option RepRap (Marlin/Sprinter)"
msgid "Marlin"
msgstr "Marlin"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_gcode_flavor option RepRap (Volumetric)"
msgid "Marlin (Volumetric)"
msgstr "Marlin (Volumétrique)"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_gcode_flavor option RepRap (RepRap)"
msgid "RepRap"
msgstr "RepRap"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_gcode_flavor option UltiGCode"
msgid "Ultimaker 2"
msgstr "Ultimaker 2"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_gcode_flavor option Griffin"
msgid "Griffin"
msgstr "Griffin"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_gcode_flavor option Makerbot"
msgid "Makerbot"
msgstr "Makerbot"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_gcode_flavor option BFB"
msgid "Bits from Bytes"
msgstr "Bits from Bytes"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_gcode_flavor option MACH3"
msgid "Mach3"
msgstr "Mach3"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_gcode_flavor option Repetier"
msgid "Repetier"
msgstr "Repetier"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_firmware_retract label"
msgid "Firmware Retraction"
msgstr "Rétraction du firmware"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_firmware_retract description"
-msgid "Whether to use firmware retract commands (G10/G11) instead of using the E property in G1 commands to retract the material."
+msgid ""
+"Whether to use firmware retract commands (G10/G11) instead of using the E "
+"property in G1 commands to retract the material."
msgstr "S'il faut utiliser les commandes de rétraction du firmware (G10 / G11) au lieu d'utiliser la propriété E dans les commandes G1 pour rétracter le matériau."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_extruders_share_heater label"
msgid "Extruders Share Heater"
msgstr "Les extrudeurs partagent le chauffage"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_extruders_share_heater description"
-msgid "Whether the extruders share a single heater rather than each extruder having its own heater."
+msgid ""
+"Whether the extruders share a single heater rather than each extruder having "
+"its own heater."
msgstr "Si les extrudeurs partagent un seul chauffage au lieu que chaque extrudeur ait son propre chauffage."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_extruders_share_nozzle label"
msgid "Extruders Share Nozzle"
msgstr "Les extrudeuses partagent la buse"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_extruders_share_nozzle description"
-msgid "Whether the extruders share a single nozzle rather than each extruder having its own nozzle. When set to true, it is expected that the printer-start gcode script properly sets up all extruders in an initial retraction state that is known and mutually compatible (either zero or one filament not retracted); in that case the initial retraction status is described, per extruder, by the 'machine_extruders_shared_nozzle_initial_retraction' parameter."
-msgstr "Lorsque les extrudeuses partagent une seule buse au lieu que chaque extrudeuse ait sa propre buse. Lorsqu'il est défini à true, le script gcode de démarrage de l'imprimante doit configurer correctement toutes les extrudeuses dans un état de rétraction initial connu et mutuellement compatible (zéro ou un filament non rétracté) ; dans ce cas, l'état de rétraction initial est décrit, par extrudeuse, par le paramètre 'machine_extruders_shared_nozzle_initial_retraction'."
-
-#: fdmprinter.def.json
+msgid ""
+"Whether the extruders share a single nozzle rather than each extruder having "
+"its own nozzle. When set to true, it is expected that the printer-start "
+"gcode script properly sets up all extruders in an initial retraction state "
+"that is known and mutually compatible (either zero or one filament not "
+"retracted); in that case the initial retraction status is described, per "
+"extruder, by the 'machine_extruders_shared_nozzle_initial_retraction' "
+"parameter."
+msgstr "Lorsque les extrudeuses partagent une seule buse au lieu que chaque extrudeuse ait sa propre buse. Lorsqu'il est défini à true, le script gcode de démarrage"
+" de l'imprimante doit configurer correctement toutes les extrudeuses dans un état de rétraction initial connu et mutuellement compatible (zéro ou un filament"
+" non rétracté) ; dans ce cas, l'état de rétraction initial est décrit, par extrudeuse, par le paramètre 'machine_extruders_shared_nozzle_initial_retraction'."
+
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_extruders_shared_nozzle_initial_retraction label"
msgid "Shared Nozzle Initial Retraction"
msgstr "Rétraction initiale de la buse partagée"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_extruders_shared_nozzle_initial_retraction description"
-msgid "How much the filament of each extruder is assumed to have been retracted from the shared nozzle tip at the completion of the printer-start gcode script; the value should be equal to or greater than the length of the common part of the nozzle's ducts."
-msgstr "La quantité de filament de chaque extrudeuse qui est supposée avoir été rétractée de l'extrémité de la buse partagée à la fin du script gcode de démarrage de l'imprimante ; la valeur doit être égale ou supérieure à la longueur de la partie commune des conduits de la buse."
-
-#: fdmprinter.def.json
+msgid ""
+"How much the filament of each extruder is assumed to have been retracted "
+"from the shared nozzle tip at the completion of the printer-start gcode "
+"script; the value should be equal to or greater than the length of the "
+"common part of the nozzle's ducts."
+msgstr "La quantité de filament de chaque extrudeuse qui est supposée avoir été rétractée de l'extrémité de la buse partagée à la fin du script gcode de démarrage"
+" de l'imprimante ; la valeur doit être égale ou supérieure à la longueur de la partie commune des conduits de la buse."
+
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_disallowed_areas label"
msgid "Disallowed Areas"
msgstr "Zones interdites"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_disallowed_areas description"
msgid "A list of polygons with areas the print head is not allowed to enter."
msgstr "Une liste de polygones comportant les zones dans lesquelles la tête d'impression n'a pas le droit de pénétrer."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "nozzle_disallowed_areas label"
msgid "Nozzle Disallowed Areas"
msgstr "Zones interdites au bec d'impression"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "nozzle_disallowed_areas description"
msgid "A list of polygons with areas the nozzle is not allowed to enter."
msgstr "Une liste de polygones comportant les zones dans lesquelles le bec n'a pas le droit de pénétrer."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_head_with_fans_polygon label"
msgid "Machine Head & Fan Polygon"
msgstr "Polygone de la tête de la machine et du ventilateur"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_head_with_fans_polygon description"
-msgid "The shape of the print head. These are coordinates relative to the position of the print head, which is usually the position of its first extruder. The dimensions left and in front of the print head must be negative coordinates."
-msgstr "La forme de la tête d'impression. Ce sont des coordonnées par rapport à la position de la tête d'impression, qui est généralement la position de son premier extrudeur. Les dimensions à gauche et devant la tête d'impression doivent être des coordonnées négatives."
+msgid ""
+"The shape of the print head. These are coordinates relative to the position "
+"of the print head, which is usually the position of its first extruder. The "
+"dimensions left and in front of the print head must be negative coordinates."
+msgstr "La forme de la tête d'impression. Ce sont des coordonnées par rapport à la position de la tête d'impression, qui est généralement la position de son premier"
+" extrudeur. Les dimensions à gauche et devant la tête d'impression doivent être des coordonnées négatives."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "gantry_height label"
msgid "Gantry Height"
msgstr "Hauteur du portique"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "gantry_height description"
-msgid "The height difference between the tip of the nozzle and the gantry system (X and Y axes)."
+msgid ""
+"The height difference between the tip of the nozzle and the gantry system (X "
+"and Y axes)."
msgstr "La différence de hauteur entre la pointe de la buse et le système de portique (axes X et Y)."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_nozzle_id label"
msgid "Nozzle ID"
msgstr "ID buse"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_nozzle_id description"
msgid "The nozzle ID for an extruder train, such as \"AA 0.4\" and \"BB 0.8\"."
msgstr "ID buse pour un train d'extrudeuse, comme « AA 0.4 » et « BB 0.8 »."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_nozzle_size label"
msgid "Nozzle Diameter"
msgstr "Diamètre de la buse"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_nozzle_size description"
-msgid "The inner diameter of the nozzle. Change this setting when using a non-standard nozzle size."
+msgid ""
+"The inner diameter of the nozzle. Change this setting when using a non-"
+"standard nozzle size."
msgstr "Le diamètre intérieur de la buse. Modifiez ce paramètre si vous utilisez une taille de buse non standard."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_use_extruder_offset_to_offset_coords label"
msgid "Offset with Extruder"
msgstr "Décalage avec extrudeuse"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_use_extruder_offset_to_offset_coords description"
-msgid "Apply the extruder offset to the coordinate system. Affects all extruders."
+msgid ""
+"Apply the extruder offset to the coordinate system. Affects all extruders."
msgstr "Appliquez le décalage de l'extrudeuse au système de coordonnées. Affecte toutes les extrudeuses."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "extruder_prime_pos_z label"
msgid "Extruder Prime Z Position"
msgstr "Extrudeuse Position d'amorçage Z"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "extruder_prime_pos_z description"
-msgid "The Z coordinate of the position where the nozzle primes at the start of printing."
+msgid ""
+"The Z coordinate of the position where the nozzle primes at the start of "
+"printing."
msgstr "Les coordonnées Z de la position à laquelle la buse s'amorce au début de l'impression."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "extruder_prime_pos_abs label"
msgid "Absolute Extruder Prime Position"
msgstr "Position d'amorçage absolue de l'extrudeuse"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "extruder_prime_pos_abs description"
-msgid "Make the extruder prime position absolute rather than relative to the last-known location of the head."
+msgid ""
+"Make the extruder prime position absolute rather than relative to the last-"
+"known location of the head."
msgstr "Rendre la position d'amorçage de l'extrudeuse absolue plutôt que relative à la dernière position connue de la tête."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_max_feedrate_x label"
msgid "Maximum Speed X"
msgstr "Vitesse maximale X"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_max_feedrate_x description"
msgid "The maximum speed for the motor of the X-direction."
msgstr "La vitesse maximale pour le moteur du sens X."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_max_feedrate_y label"
msgid "Maximum Speed Y"
msgstr "Vitesse maximale Y"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_max_feedrate_y description"
msgid "The maximum speed for the motor of the Y-direction."
msgstr "La vitesse maximale pour le moteur du sens Y."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_max_feedrate_z label"
msgid "Maximum Speed Z"
msgstr "Vitesse maximale Z"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_max_feedrate_z description"
msgid "The maximum speed for the motor of the Z-direction."
msgstr "La vitesse maximale pour le moteur du sens Z."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_max_feedrate_e label"
msgid "Maximum Speed E"
msgstr "Vitesse maximale E"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_max_feedrate_e description"
msgid "The maximum speed of the filament."
msgstr "La vitesse maximale du filament."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_max_acceleration_x label"
msgid "Maximum Acceleration X"
msgstr "Accélération maximale X"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_max_acceleration_x description"
msgid "Maximum acceleration for the motor of the X-direction"
msgstr "Accélération maximale pour le moteur du sens X"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_max_acceleration_y label"
msgid "Maximum Acceleration Y"
msgstr "Accélération maximale Y"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_max_acceleration_y description"
msgid "Maximum acceleration for the motor of the Y-direction."
msgstr "Accélération maximale pour le moteur du sens Y."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_max_acceleration_z label"
msgid "Maximum Acceleration Z"
msgstr "Accélération maximale Z"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_max_acceleration_z description"
msgid "Maximum acceleration for the motor of the Z-direction."
msgstr "Accélération maximale pour le moteur du sens Z."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_max_acceleration_e label"
msgid "Maximum Filament Acceleration"
msgstr "Accélération maximale du filament"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_max_acceleration_e description"
msgid "Maximum acceleration for the motor of the filament."
msgstr "Accélération maximale pour le moteur du filament."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_acceleration label"
msgid "Default Acceleration"
msgstr "Accélération par défaut"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_acceleration description"
msgid "The default acceleration of print head movement."
msgstr "L'accélération par défaut du mouvement de la tête d'impression."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_max_jerk_xy label"
msgid "Default X-Y Jerk"
msgstr "Saccade X-Y par défaut"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_max_jerk_xy description"
msgid "Default jerk for movement in the horizontal plane."
msgstr "Saccade par défaut pour le mouvement sur le plan horizontal."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_max_jerk_z label"
msgid "Default Z Jerk"
msgstr "Saccade Z par défaut"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_max_jerk_z description"
msgid "Default jerk for the motor of the Z-direction."
msgstr "Saccade par défaut pour le moteur du sens Z."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_max_jerk_e label"
msgid "Default Filament Jerk"
msgstr "Saccade par défaut du filament"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_max_jerk_e description"
msgid "Default jerk for the motor of the filament."
msgstr "Saccade par défaut pour le moteur du filament."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_steps_per_mm_x label"
msgid "Steps per Millimeter (X)"
msgstr "Pas par millimètre (X)"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_steps_per_mm_x description"
-msgid "How many steps of the stepper motor will result in one millimeter of movement in the X direction."
+msgid ""
+"How many steps of the stepper motor will result in one millimeter of "
+"movement in the X direction."
msgstr "Nombre de pas du moteur pas à pas correspondant à un mouvement d'un millimètre dans la direction X."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_steps_per_mm_y label"
msgid "Steps per Millimeter (Y)"
msgstr "Pas par millimètre (Y)"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_steps_per_mm_y description"
-msgid "How many steps of the stepper motor will result in one millimeter of movement in the Y direction."
+msgid ""
+"How many steps of the stepper motor will result in one millimeter of "
+"movement in the Y direction."
msgstr "Nombre de pas du moteur pas à pas correspondant à un mouvement d'un millimètre dans la direction Y."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_steps_per_mm_z label"
msgid "Steps per Millimeter (Z)"
msgstr "Pas par millimètre (Z)"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_steps_per_mm_z description"
-msgid "How many steps of the stepper motor will result in one millimeter of movement in the Z direction."
+msgid ""
+"How many steps of the stepper motor will result in one millimeter of "
+"movement in the Z direction."
msgstr "Nombre de pas du moteur pas à pas correspondant à un mouvement d'un millimètre dans la direction Z."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_steps_per_mm_e label"
msgid "Steps per Millimeter (E)"
msgstr "Pas par millimètre (E)"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_steps_per_mm_e description"
-msgid "How many steps of the stepper motors will result in moving the feeder wheel by one millimeter around its circumference."
+msgid ""
+"How many steps of the stepper motors will result in moving the feeder wheel "
+"by one millimeter around its circumference."
msgstr "Nombre de pas des moteurs pas à pas correspondant au déplacement de la roue du chargeur d'un millimètre sur sa circonférence."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_endstop_positive_direction_x label"
msgid "X Endstop in Positive Direction"
msgstr "Butée X en sens positif"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_endstop_positive_direction_x description"
-msgid "Whether the endstop of the X axis is in the positive direction (high X coordinate) or negative (low X coordinate)."
+msgid ""
+"Whether the endstop of the X axis is in the positive direction (high X "
+"coordinate) or negative (low X coordinate)."
msgstr "Détermine si la butée de l'axe X est en sens positif (haute coordonnée X) ou négatif (basse coordonnée X)."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_endstop_positive_direction_y label"
msgid "Y Endstop in Positive Direction"
msgstr "Butée Y en sens positif"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_endstop_positive_direction_y description"
-msgid "Whether the endstop of the Y axis is in the positive direction (high Y coordinate) or negative (low Y coordinate)."
+msgid ""
+"Whether the endstop of the Y axis is in the positive direction (high Y "
+"coordinate) or negative (low Y coordinate)."
msgstr "Détermine si la butée de l'axe Y est en sens positif (haute coordonnée Y) ou négatif (basse coordonnée Y)."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_endstop_positive_direction_z label"
msgid "Z Endstop in Positive Direction"
msgstr "Butée Z en sens positif"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_endstop_positive_direction_z description"
-msgid "Whether the endstop of the Z axis is in the positive direction (high Z coordinate) or negative (low Z coordinate)."
+msgid ""
+"Whether the endstop of the Z axis is in the positive direction (high Z "
+"coordinate) or negative (low Z coordinate)."
msgstr "Détermine si la butée de l'axe Z est en sens positif (haute coordonnée Z) ou négatif (basse coordonnée Z)."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_minimum_feedrate label"
msgid "Minimum Feedrate"
msgstr "Taux d'alimentation minimal"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_minimum_feedrate description"
msgid "The minimal movement speed of the print head."
msgstr "La vitesse minimale de mouvement de la tête d'impression."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_feeder_wheel_diameter label"
msgid "Feeder Wheel Diameter"
msgstr "Diamètre de roue du chargeur"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_feeder_wheel_diameter description"
msgid "The diameter of the wheel that drives the material in the feeder."
msgstr "Diamètre de la roue qui entraîne le matériau dans le chargeur."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_scale_fan_speed_zero_to_one label"
msgid "Scale Fan Speed To 0-1"
msgstr "Mise à l'échelle de la vitesse du ventilateur à 0-1"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_scale_fan_speed_zero_to_one description"
msgid "Scale the fan speed to be between 0 and 1 instead of between 0 and 256."
msgstr "Mettez à l'échelle la vitesse du ventilateur de 0 à 1 au lieu de 0 à 256."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "resolution label"
msgid "Quality"
msgstr "Qualité"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "resolution description"
-msgid "All settings that influence the resolution of the print. These settings have a large impact on the quality (and print time)"
+msgid ""
+"All settings that influence the resolution of the print. These settings have "
+"a large impact on the quality (and print time)"
msgstr "Tous les paramètres qui influent sur la résolution de l'impression. Ces paramètres ont un impact conséquent sur la qualité (et la durée d'impression)."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "layer_height label"
msgid "Layer Height"
msgstr "Hauteur de la couche"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "layer_height description"
-msgid "The height of each layer in mm. Higher values produce faster prints in lower resolution, lower values produce slower prints in higher resolution."
-msgstr "La hauteur de chaque couche en mm. Des valeurs plus élevées créent des impressions plus rapides dans une résolution moindre, tandis que des valeurs plus basses entraînent des impressions plus lentes dans une résolution plus élevée."
+msgid ""
+"The height of each layer in mm. Higher values produce faster prints in lower "
+"resolution, lower values produce slower prints in higher resolution."
+msgstr "La hauteur de chaque couche en mm. Des valeurs plus élevées créent des impressions plus rapides dans une résolution moindre, tandis que des valeurs plus"
+" basses entraînent des impressions plus lentes dans une résolution plus élevée."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "layer_height_0 label"
msgid "Initial Layer Height"
msgstr "Hauteur de la couche initiale"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "layer_height_0 description"
-msgid "The height of the initial layer in mm. A thicker initial layer makes adhesion to the build plate easier."
+msgid ""
+"The height of the initial layer in mm. A thicker initial layer makes "
+"adhesion to the build plate easier."
msgstr "La hauteur de la couche initiale en mm. Une couche initiale plus épaisse adhère plus facilement au plateau."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "line_width label"
msgid "Line Width"
msgstr "Largeur de ligne"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "line_width description"
-msgid "Width of a single line. Generally, the width of each line should correspond to the width of the nozzle. However, slightly reducing this value could produce better prints."
-msgstr "Largeur d'une ligne. Généralement, la largeur de chaque ligne doit correspondre à la largeur de la buse. Toutefois, le fait de diminuer légèrement cette valeur peut fournir de meilleures impressions."
+msgid ""
+"Width of a single line. Generally, the width of each line should correspond "
+"to the width of the nozzle. However, slightly reducing this value could "
+"produce better prints."
+msgstr "Largeur d'une ligne. Généralement, la largeur de chaque ligne doit correspondre à la largeur de la buse. Toutefois, le fait de diminuer légèrement cette"
+" valeur peut fournir de meilleures impressions."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wall_line_width label"
msgid "Wall Line Width"
msgstr "Largeur de ligne de la paroi"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wall_line_width description"
msgid "Width of a single wall line."
msgstr "Largeur d'une seule ligne de la paroi."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wall_line_width_0 label"
msgid "Outer Wall Line Width"
msgstr "Largeur de ligne de la paroi externe"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wall_line_width_0 description"
-msgid "Width of the outermost wall line. By lowering this value, higher levels of detail can be printed."
+msgid ""
+"Width of the outermost wall line. By lowering this value, higher levels of "
+"detail can be printed."
msgstr "Largeur de la ligne la plus à l'extérieur de la paroi. Le fait de réduire cette valeur permet d'imprimer des niveaux plus élevés de détails."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wall_line_width_x label"
msgid "Inner Wall(s) Line Width"
msgstr "Largeur de ligne de la (des) paroi(s) interne(s)"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wall_line_width_x description"
-msgid "Width of a single wall line for all wall lines except the outermost one."
+msgid ""
+"Width of a single wall line for all wall lines except the outermost one."
msgstr "Largeur d'une seule ligne de la paroi pour toutes les lignes de paroi, à l’exception de la ligne la plus externe."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "skin_line_width label"
msgid "Top/Bottom Line Width"
msgstr "Largeur de la ligne du dessus/dessous"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "skin_line_width description"
msgid "Width of a single top/bottom line."
msgstr "Largeur d'une seule ligne du dessus/dessous."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_line_width label"
msgid "Infill Line Width"
msgstr "Largeur de ligne de remplissage"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_line_width description"
msgid "Width of a single infill line."
msgstr "Largeur d'une seule ligne de remplissage."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "skirt_brim_line_width label"
msgid "Skirt/Brim Line Width"
msgstr "Largeur des lignes de jupe/bordure"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "skirt_brim_line_width description"
msgid "Width of a single skirt or brim line."
msgstr "Largeur d'une seule ligne de jupe ou de bordure."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_line_width label"
msgid "Support Line Width"
msgstr "Largeur de ligne de support"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_line_width description"
msgid "Width of a single support structure line."
msgstr "Largeur d'une seule ligne de support."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_interface_line_width label"
msgid "Support Interface Line Width"
msgstr "Largeur de ligne d'interface de support"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_interface_line_width description"
msgid "Width of a single line of support roof or floor."
msgstr "Largeur d'une seule ligne de plafond ou de bas de support."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_roof_line_width label"
msgid "Support Roof Line Width"
msgstr "Largeur de ligne de plafond de support"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_roof_line_width description"
msgid "Width of a single support roof line."
msgstr "Largeur d'une seule ligne de plafond de support."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_bottom_line_width label"
msgid "Support Floor Line Width"
msgstr "Largeur de ligne de bas de support"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_bottom_line_width description"
msgid "Width of a single support floor line."
msgstr "Largeur d'une seule ligne de bas de support."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "prime_tower_line_width label"
msgid "Prime Tower Line Width"
msgstr "Largeur de ligne de la tour d'amorçage"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "prime_tower_line_width description"
msgid "Width of a single prime tower line."
msgstr "Largeur d'une seule ligne de tour d'amorçage."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "initial_layer_line_width_factor label"
msgid "Initial Layer Line Width"
msgstr "Largeur de ligne couche initiale"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "initial_layer_line_width_factor description"
-msgid "Multiplier of the line width on the first layer. Increasing this could improve bed adhesion."
+msgid ""
+"Multiplier of the line width on the first layer. Increasing this could "
+"improve bed adhesion."
msgstr "Multiplicateur de la largeur de la ligne sur la première couche. Augmenter le multiplicateur peut améliorer l'adhésion au plateau."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "shell label"
msgid "Walls"
msgstr "Parois"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "shell description"
msgid "Shell"
msgstr "Coque"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wall_extruder_nr label"
msgid "Wall Extruder"
msgstr "Extrudeuse de paroi"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wall_extruder_nr description"
-msgid "The extruder train used for printing the walls. This is used in multi-extrusion."
+msgid ""
+"The extruder train used for printing the walls. This is used in multi-"
+"extrusion."
msgstr "Le train d'extrudeuse utilisé pour l'impression des parois. Cela est utilisé en multi-extrusion."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wall_0_extruder_nr label"
msgid "Outer Wall Extruder"
msgstr "Extrudeuse de paroi externe"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wall_0_extruder_nr description"
-msgid "The extruder train used for printing the outer wall. This is used in multi-extrusion."
+msgid ""
+"The extruder train used for printing the outer wall. This is used in multi-"
+"extrusion."
msgstr "Le train d'extrudeuse utilisé pour l'impression des parois externes. Cela est utilisé en multi-extrusion."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wall_x_extruder_nr label"
msgid "Inner Wall Extruder"
msgstr "Extrudeuse de paroi interne"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wall_x_extruder_nr description"
-msgid "The extruder train used for printing the inner walls. This is used in multi-extrusion."
+msgid ""
+"The extruder train used for printing the inner walls. This is used in multi-"
+"extrusion."
msgstr "Le train d'extrudeuse utilisé pour l'impression des parois internes. Cela est utilisé en multi-extrusion."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wall_thickness label"
msgid "Wall Thickness"
msgstr "Épaisseur de la paroi"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wall_thickness description"
-msgid "The thickness of the walls in the horizontal direction. This value divided by the wall line width defines the number of walls."
+msgid ""
+"The thickness of the walls in the horizontal direction. This value divided "
+"by the wall line width defines the number of walls."
msgstr "Épaisseur des parois en sens horizontal. Cette valeur divisée par la largeur de la ligne de la paroi définit le nombre de parois."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wall_line_count label"
msgid "Wall Line Count"
msgstr "Nombre de lignes de la paroi"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wall_line_count description"
-msgid "The number of walls. When calculated by the wall thickness, this value is rounded to a whole number."
+msgid ""
+"The number of walls. When calculated by the wall thickness, this value is "
+"rounded to a whole number."
msgstr "Le nombre de parois. Lorsqu'elle est calculée par l'épaisseur de la paroi, cette valeur est arrondie à un nombre entier."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wall_transition_length label"
msgid "Wall Transition Length"
msgstr "Longueur de transition de la paroi"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wall_transition_length description"
-msgid "When transitioning between different numbers of walls as the part becomes thinner, a certain amount of space is allotted to split or join the wall lines."
-msgstr "Lorsque l'on passe d'un nombre de parois à un autre, au fur et à mesure que la pièce s'amincit, un certain espace est alloué pour diviser ou joindre les lignes de parois."
+msgid ""
+"When transitioning between different numbers of walls as the part becomes "
+"thinner, a certain amount of space is allotted to split or join the wall "
+"lines."
+msgstr "Lorsque l'on passe d'un nombre de parois à un autre, au fur et à mesure que la pièce s'amincit, un certain espace est alloué pour diviser ou joindre les"
+" lignes de parois."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wall_distribution_count label"
msgid "Wall Distribution Count"
msgstr "Nombre de distributions des parois"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wall_distribution_count description"
-msgid "The number of walls, counted from the center, over which the variation needs to be spread. Lower values mean that the outer walls don't change in width."
-msgstr "Le nombre de parois, comptées à partir du centre, sur lesquelles la variation doit être répartie. Les valeurs inférieures signifient que les parois extérieures ne changent pas en termes de largeur."
+msgid ""
+"The number of walls, counted from the center, over which the variation needs "
+"to be spread. Lower values mean that the outer walls don't change in width."
+msgstr "Le nombre de parois, comptées à partir du centre, sur lesquelles la variation doit être répartie. Les valeurs inférieures signifient que les parois extérieures"
+" ne changent pas en termes de largeur."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wall_transition_angle label"
msgid "Wall Transitioning Threshold Angle"
msgstr "Angle du seuil de transition de la paroi"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wall_transition_angle description"
-msgid "When to create transitions between even and odd numbers of walls. A wedge shape with an angle greater than this setting will not have transitions and no walls will be printed in the center to fill the remaining space. Reducing this setting reduces the number and length of these center walls, but may leave gaps or overextrude."
-msgstr "Quand créer des transitions entre un nombre uniforme et impair de parois. Une forme de coin dont l'angle est supérieur à ce paramètre n'aura pas de transitions et aucune paroi ne sera imprimée au centre pour remplir l'espace restant. En réduisant ce paramètre, on réduit le nombre et la longueur de ces parois centrales, mais on risque de laisser des trous ou sur-extruder."
-
-#: fdmprinter.def.json
+msgid ""
+"When to create transitions between even and odd numbers of walls. A wedge "
+"shape with an angle greater than this setting will not have transitions and "
+"no walls will be printed in the center to fill the remaining space. Reducing "
+"this setting reduces the number and length of these center walls, but may "
+"leave gaps or overextrude."
+msgstr "Quand créer des transitions entre un nombre uniforme et impair de parois. Une forme de coin dont l'angle est supérieur à ce paramètre n'aura pas de transitions"
+" et aucune paroi ne sera imprimée au centre pour remplir l'espace restant. En réduisant ce paramètre, on réduit le nombre et la longueur de ces parois"
+" centrales, mais on risque de laisser des trous ou sur-extruder."
+
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wall_transition_filter_distance label"
msgid "Wall Transitioning Filter Distance"
msgstr "Distance du filtre de transition des parois"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wall_transition_filter_distance description"
-msgid "If it would be transitioning back and forth between different numbers of walls in quick succession, don't transition at all. Remove transitions if they are closer together than this distance."
-msgstr "S'il s'agit d'une transition d'avant en arrière entre différents nombres de parois en succession rapide, ne faites pas du tout la transition. Supprimez les transitions si elles sont plus proches les unes des autres que cette distance."
+msgid ""
+"If it would be transitioning back and forth between different numbers of "
+"walls in quick succession, don't transition at all. Remove transitions if "
+"they are closer together than this distance."
+msgstr "S'il s'agit d'une transition d'avant en arrière entre différents nombres de parois en succession rapide, ne faites pas du tout la transition. Supprimez"
+" les transitions si elles sont plus proches les unes des autres que cette distance."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wall_transition_filter_deviation label"
msgid "Wall Transitioning Filter Margin"
msgstr "Marge du filtre de transition des parois"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wall_transition_filter_deviation description"
-msgid "Prevent transitioning back and forth between one extra wall and one less. This margin extends the range of line widths which follow to [Minimum Wall Line Width - Margin, 2 * Minimum Wall Line Width + Margin]. Increasing this margin reduces the number of transitions, which reduces the number of extrusion starts/stops and travel time. However, large line width variation can lead to under- or overextrusion problems."
-msgstr "Empêchez la transition d'avant en arrière entre une paroi supplémentaire et une paroi en moins. Cette marge étend la gamme des largeurs de ligne qui suivent à [Largeur minimale de la ligne de paroi - marge, 2 * Largeur minimale de la ligne de paroi + marge]. L'augmentation de cette marge réduit le nombre de transitions, ce qui réduit le nombre de démarrages/arrêts d'extrusion et le temps de trajet. Cependant, une grande variation de la largeur de la ligne peut entraîner des problèmes de sous-extrusion ou de sur-extrusion."
-
-#: fdmprinter.def.json
+msgid ""
+"Prevent transitioning back and forth between one extra wall and one less. "
+"This margin extends the range of line widths which follow to [Minimum Wall "
+"Line Width - Margin, 2 * Minimum Wall Line Width + Margin]. Increasing this "
+"margin reduces the number of transitions, which reduces the number of "
+"extrusion starts/stops and travel time. However, large line width variation "
+"can lead to under- or overextrusion problems."
+msgstr "Empêchez la transition d'avant en arrière entre une paroi supplémentaire et une paroi en moins. Cette marge étend la gamme des largeurs de ligne qui suivent"
+" à [Largeur minimale de la ligne de paroi - marge, 2 * Largeur minimale de la ligne de paroi + marge]. L'augmentation de cette marge réduit le nombre de"
+" transitions, ce qui réduit le nombre de démarrages/arrêts d'extrusion et le temps de trajet. Cependant, une grande variation de la largeur de la ligne"
+" peut entraîner des problèmes de sous-extrusion ou de sur-extrusion."
+
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wall_0_wipe_dist label"
msgid "Outer Wall Wipe Distance"
msgstr "Distance d'essuyage paroi extérieure"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wall_0_wipe_dist description"
-msgid "Distance of a travel move inserted after the outer wall, to hide the Z seam better."
+msgid ""
+"Distance of a travel move inserted after the outer wall, to hide the Z seam "
+"better."
msgstr "Distance d'un déplacement inséré après la paroi extérieure, pour mieux masquer la jointure en Z."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wall_0_inset label"
msgid "Outer Wall Inset"
msgstr "Insert de paroi externe"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wall_0_inset description"
-msgid "Inset applied to the path of the outer wall. If the outer wall is smaller than the nozzle, and printed after the inner walls, use this offset to get the hole in the nozzle to overlap with the inner walls instead of the outside of the model."
-msgstr "Insert appliqué sur le passage de la paroi externe. Si la paroi externe est plus petite que la buse et imprimée après les parois intérieures, utiliser ce décalage pour que le trou dans la buse chevauche les parois internes et non l'extérieur du modèle."
-
-#: fdmprinter.def.json
+msgid ""
+"Inset applied to the path of the outer wall. If the outer wall is smaller "
+"than the nozzle, and printed after the inner walls, use this offset to get "
+"the hole in the nozzle to overlap with the inner walls instead of the "
+"outside of the model."
+msgstr "Insert appliqué sur le passage de la paroi externe. Si la paroi externe est plus petite que la buse et imprimée après les parois intérieures, utiliser"
+" ce décalage pour que le trou dans la buse chevauche les parois internes et non l'extérieur du modèle."
+
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "optimize_wall_printing_order label"
msgid "Optimize Wall Printing Order"
msgstr "Optimiser l'ordre d'impression des parois"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "optimize_wall_printing_order description"
-msgid "Optimize the order in which walls are printed so as to reduce the number of retractions and the distance travelled. Most parts will benefit from this being enabled but some may actually take longer so please compare the print time estimates with and without optimization. First layer is not optimized when choosing brim as build plate adhesion type."
-msgstr "Optimiser l'ordre dans lequel des parois sont imprimées de manière à réduire le nombre de retraits et les distances parcourues. La plupart des pièces bénéficieront de cette possibilité, mais certaines peuvent en fait prendre plus de temps à l'impression ; veuillez dès lors comparer les estimations de durée d'impression avec et sans optimisation. La première couche n'est pas optimisée lorsque le type d'adhérence au plateau est défini sur bordure."
-
-#: fdmprinter.def.json
+msgid ""
+"Optimize the order in which walls are printed so as to reduce the number of "
+"retractions and the distance travelled. Most parts will benefit from this "
+"being enabled but some may actually take longer so please compare the print "
+"time estimates with and without optimization. First layer is not optimized "
+"when choosing brim as build plate adhesion type."
+msgstr "Optimiser l'ordre dans lequel des parois sont imprimées de manière à réduire le nombre de retraits et les distances parcourues. La plupart des pièces bénéficieront"
+" de cette possibilité, mais certaines peuvent en fait prendre plus de temps à l'impression ; veuillez dès lors comparer les estimations de durée d'impression"
+" avec et sans optimisation. La première couche n'est pas optimisée lorsque le type d'adhérence au plateau est défini sur bordure."
+
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "inset_direction label"
msgid "Wall Ordering"
msgstr "Ordre des parois"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "inset_direction description"
-msgid "Determines the order in which walls are printed. Printing outer walls earlier helps with dimensional accuracy, as faults from inner walls cannot propagate to the outside. However printing them later allows them to stack better when overhangs are printed."
-msgstr "Détermine l'ordre dans lequel les parois sont imprimées. L'impression des parois extérieures plus tôt permet une précision dimensionnelle car les défauts des parois intérieures ne peuvent pas se propager à l'extérieur. Cependant, le fait de les imprimer plus tard leur permet de mieux s'empiler lorsque les saillies sont imprimées."
-
-#: fdmprinter.def.json
+msgid ""
+"Determines the order in which walls are printed. Printing outer walls "
+"earlier helps with dimensional accuracy, as faults from inner walls cannot "
+"propagate to the outside. However printing them later allows them to stack "
+"better when overhangs are printed. When there is an uneven amount of total "
+"innner walls, the 'center last line' is always printed last."
+msgstr "Determines the order in which walls are printed. Printing outer walls earlier helps with dimensional accuracy, as faults from inner walls cannot propagate"
+" to the outside. However printing them later allows them to stack better when overhangs are printed. When there is an uneven amount of total innner walls,"
+" the 'center last line' is always printed last."
+
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "inset_direction option inside_out"
msgid "Inside To Outside"
msgstr "De l'intérieur vers l'extérieur"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "inset_direction option outside_in"
msgid "Outside To Inside"
msgstr "De l'extérieur vers l'intérieur"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "alternate_extra_perimeter label"
msgid "Alternate Extra Wall"
msgstr "Alterner les parois supplémentaires"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "alternate_extra_perimeter description"
-msgid "Prints an extra wall at every other layer. This way infill gets caught between these extra walls, resulting in stronger prints."
+msgid ""
+"Prints an extra wall at every other layer. This way infill gets caught "
+"between these extra walls, resulting in stronger prints."
msgstr "Imprime une paroi supplémentaire une couche sur deux. Ainsi, le remplissage est pris entre ces parois supplémentaires pour créer des impressions plus solides."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "min_wall_line_width label"
msgid "Minimum Wall Line Width"
msgstr "Largeur minimale de la ligne de paroi"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "min_wall_line_width description"
-msgid "For thin structures around once or twice the nozzle size, the line widths need to be altered to adhere to the thickness of the model. This setting controls the minimum line width allowed for the walls. The minimum line widths inherently also determine the maximum line widths, since we transition from N to N+1 walls at some geometry thickness where the N walls are wide and the N+1 walls are narrow. The widest possible wall line is twice the Minimum Wall Line Width."
-msgstr "Pour les structures fines dont la taille correspond à une ou deux fois celle de la buse, il faut modifier la largeur des lignes pour respecter l'épaisseur du modèle. Ce paramètre contrôle la largeur de ligne minimale autorisée pour les parois. Les largeurs de lignes minimales déterminent également les largeurs de lignes maximales, puisque nous passons de N à N+1 parois à une certaine épaisseur géométrique où les N parois sont larges et les N+1 parois sont étroites. La ligne de paroi la plus large possible est égale à deux fois la largeur minimale de la ligne de paroi."
-
-#: fdmprinter.def.json
+msgid ""
+"For thin structures around once or twice the nozzle size, the line widths "
+"need to be altered to adhere to the thickness of the model. This setting "
+"controls the minimum line width allowed for the walls. The minimum line "
+"widths inherently also determine the maximum line widths, since we "
+"transition from N to N+1 walls at some geometry thickness where the N walls "
+"are wide and the N+1 walls are narrow. The widest possible wall line is "
+"twice the Minimum Wall Line Width."
+msgstr "Pour les structures fines dont la taille correspond à une ou deux fois celle de la buse, il faut modifier la largeur des lignes pour respecter l'épaisseur"
+" du modèle. Ce paramètre contrôle la largeur de ligne minimale autorisée pour les parois. Les largeurs de lignes minimales déterminent également les largeurs"
+" de lignes maximales, puisque nous passons de N à N+1 parois à une certaine épaisseur géométrique où les N parois sont larges et les N+1 parois sont étroites."
+" La ligne de paroi la plus large possible est égale à deux fois la largeur minimale de la ligne de paroi."
+
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "min_even_wall_line_width label"
msgid "Minimum Even Wall Line Width"
msgstr "Largeur minimale de la ligne de paroi uniforme"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "min_even_wall_line_width description"
-msgid "The minimum line width for normal polygonal walls. This setting determines at which model thickness we switch from printing a single thin wall line, to printing two wall lines. A higher Minimum Even Wall Line Width leads to a higher maximum odd wall line width. The maximum even wall line width is calculated as Outer Wall Line Width + 0.5 * Minimum Odd Wall Line Width."
-msgstr "Largeur de ligne minimale pour les murs polygonaux normaux. Ce paramètre détermine à quelle épaisseur de modèle nous passons de l'impression d'une seule ligne de paroi fine à l'impression de deux lignes de paroi. Une largeur minimale de ligne de paroi paire plus élevée entraîne une largeur maximale de ligne de paroi impaire plus élevée. La largeur maximale de la ligne de paroi paire est calculée comme suit : largeur de la ligne de paroi extérieure + 0,5 * largeur minimale de la ligne de paroi impaire."
-
-#: fdmprinter.def.json
-msgctxt "wall_split_middle_threshold label"
-msgid "Split Middle Line Threshold"
-msgstr "Seuil de ligne médiane fractionnée"
-
-#: fdmprinter.def.json
-msgctxt "wall_split_middle_threshold description"
-msgid "The smallest line width, as a factor of the normal line width, above which the middle line (if there is one) will be split into two. Reduce this setting to use more, thinner lines. Increase to use fewer, wider lines. Note that this applies -as if- the entire shape should be filled with wall, so the middle here refers to the middle of the object between two outer edges of the shape, even if there actually is fill or (other) skin in the print instead of wall."
-msgstr "La plus petite largeur de ligne, en tant que facteur de la largeur de ligne normale, au-dessus de laquelle la ligne centrale (s'il y en a une) sera divisée en deux. Réduisez ce paramètre pour utiliser des lignes plus nombreuses et plus fines. Augmentez pour utiliser des lignes moins nombreuses et plus larges. Notez que ceci s'applique -comme si- la forme entière devait être remplie avec la paroi, donc le milieu ici se réfère au milieu de l'objet entre deux bords extérieurs de la forme, même s'il y a réellement un remplissage ou une (autre) couche dans l'impression au lieu de la paroi."
-
-#: fdmprinter.def.json
+msgid ""
+"The minimum line width for normal polygonal walls. This setting determines "
+"at which model thickness we switch from printing a single thin wall line, to "
+"printing two wall lines. A higher Minimum Even Wall Line Width leads to a "
+"higher maximum odd wall line width. The maximum even wall line width is "
+"calculated as Outer Wall Line Width + 0.5 * Minimum Odd Wall Line Width."
+msgstr "Largeur de ligne minimale pour les murs polygonaux normaux. Ce paramètre détermine à quelle épaisseur de modèle nous passons de l'impression d'une seule"
+" ligne de paroi fine à l'impression de deux lignes de paroi. Une largeur minimale de ligne de paroi paire plus élevée entraîne une largeur maximale de"
+" ligne de paroi impaire plus élevée. La largeur maximale de la ligne de paroi paire est calculée comme suit : largeur de la ligne de paroi extérieure +"
+" 0,5 * largeur minimale de la ligne de paroi impaire."
+
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "min_odd_wall_line_width label"
msgid "Minimum Odd Wall Line Width"
msgstr "Largeur minimale de la ligne de paroi impaire"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "min_odd_wall_line_width description"
-msgid "The minimum line width for middle line gap filler polyline walls. This setting determines at which model thickness we switch from printing two wall lines, to printing two outer walls and a single central wall in the middle. A higher Minimum Odd Wall Line Width leads to a higher maximum even wall line width. The maximum odd wall line width is calculated as 2 * Minimum Even Wall Line Width,"
-msgstr "Largeur de ligne minimale pour les parois de polyligne de remplissage de l'espace de ligne médiane. Ce paramètre détermine à partir de quelle épaisseur de modèle nous passons de l'impression de deux lignes de parois à l'impression de deux parois extérieures et d'une seule paroi centrale au milieu. Une largeur de ligne de paroi impaire minimale plus élevée conduit à une largeur de ligne de paroi uniforme plus élevée. La largeur maximale de la ligne de paroi impaire est calculée comme 2 * largeur minimale de la ligne de paroi paire,"
-
-#: fdmprinter.def.json
-msgctxt "wall_add_middle_threshold label"
-msgid "Add Middle Line Threshold"
-msgstr "Ajouter un seuil de ligne médiane"
-
-#: fdmprinter.def.json
-msgctxt "wall_add_middle_threshold description"
-msgid "The smallest line width, as a factor of the normal line width, above which a middle line (if there wasn't one already) will be added. Reduce this setting to use more, thinner lines. Increase to use fewer, wider lines. Note that this applies -as if- the entire shape should be filled with wall, so the middle here refers to the middle of the object between two outer edges of the shape, even if there actually is fill or (other) skin in the print instead of wall."
-msgstr "La plus petite largeur de ligne, en tant que facteur de la largeur de ligne normale, au-dessus de laquelle une ligne centrale (s'il n'y en a pas déjà une) sera ajoutée. Réduisez ce paramètre pour utiliser des lignes plus nombreuses et plus fines. Augmentez pour utiliser des lignes moins nombreuses et plus larges. Notez que ceci s'applique -comme si- la forme entière devait être remplie avec la paroi, donc le milieu ici se réfère au milieu de l'objet entre deux bords extérieurs de la forme, même s'il y a réellement un remplissage ou une (autre) couche dans l'impression au lieu de la paroi."
-
-#: fdmprinter.def.json
+msgid ""
+"The minimum line width for middle line gap filler polyline walls. This "
+"setting determines at which model thickness we switch from printing two wall "
+"lines, to printing two outer walls and a single central wall in the middle. "
+"A higher Minimum Odd Wall Line Width leads to a higher maximum even wall "
+"line width. The maximum odd wall line width is calculated as 2 * Minimum "
+"Even Wall Line Width."
+msgstr "The minimum line width for middle line gap filler polyline walls. This setting determines at which model thickness we switch from printing two wall lines,"
+" to printing two outer walls and a single central wall in the middle. A higher Minimum Odd Wall Line Width leads to a higher maximum even wall line width."
+" The maximum odd wall line width is calculated as 2 * Minimum Even Wall Line Width."
+
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "fill_outline_gaps label"
msgid "Print Thin Walls"
msgstr "Imprimer parois fines"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "fill_outline_gaps description"
-msgid "Print pieces of the model which are horizontally thinner than the nozzle size."
+msgid ""
+"Print pieces of the model which are horizontally thinner than the nozzle "
+"size."
msgstr "Imprimer les parties du modèle qui sont horizontalement plus fines que la taille de la buse."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "min_feature_size label"
msgid "Minimum Feature Size"
msgstr "Taille minimale des entités"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "min_feature_size description"
-msgid "Minimum thickness of thin features. Model features that are thinner than this value will not be printed, while features thicker than the Minimum Feature Size will be widened to the Minimum Wall Line Width."
-msgstr "Épaisseur minimale des entités fines. Les entités de modèle qui sont plus fines que cette valeur ne seront pas imprimées, tandis que les entités plus épaisses que la taille d'entité minimale seront élargies à la largeur minimale de la ligne de paroi."
+msgid ""
+"Minimum thickness of thin features. Model features that are thinner than "
+"this value will not be printed, while features thicker than the Minimum "
+"Feature Size will be widened to the Minimum Wall Line Width."
+msgstr "Épaisseur minimale des entités fines. Les entités de modèle qui sont plus fines que cette valeur ne seront pas imprimées, tandis que les entités plus épaisses"
+" que la taille d'entité minimale seront élargies à la largeur minimale de la ligne de paroi."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "min_bead_width label"
msgid "Minimum Thin Wall Line Width"
msgstr "Largeur minimale de la ligne de paroi fine"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "min_bead_width description"
-msgid "Width of the wall that will replace thin features (according to the Minimum Feature Size) of the model. If the Minimum Wall Line Width is thinner than the thickness of the feature, the wall will become as thick as the feature itself."
-msgstr "La largeur de la paroi qui remplacera les entités fines (selon la taille minimale des entités) du modèle. Si la largeur minimale de la ligne de paroi est plus fine que l'épaisseur de l'entité, la paroi deviendra aussi épaisse que l'entité elle-même."
-
-#: fdmprinter.def.json
+msgid ""
+"Width of the wall that will replace thin features (according to the Minimum "
+"Feature Size) of the model. If the Minimum Wall Line Width is thinner than "
+"the thickness of the feature, the wall will become as thick as the feature "
+"itself."
+msgstr "La largeur de la paroi qui remplacera les entités fines (selon la taille minimale des entités) du modèle. Si la largeur minimale de la ligne de paroi est"
+" plus fine que l'épaisseur de l'entité, la paroi deviendra aussi épaisse que l'entité elle-même."
+
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "xy_offset label"
msgid "Horizontal Expansion"
msgstr "Expansion horizontale"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "xy_offset description"
-msgid "Amount of offset applied to all polygons in each layer. Positive values can compensate for too big holes; negative values can compensate for too small holes."
-msgstr "Le décalage appliqué à tous les polygones dans chaque couche. Une valeur positive peut compenser les trous trop gros ; une valeur négative peut compenser les trous trop petits."
+msgid ""
+"Amount of offset applied to all polygons in each layer. Positive values can "
+"compensate for too big holes; negative values can compensate for too small "
+"holes."
+msgstr "Le décalage appliqué à tous les polygones dans chaque couche. Une valeur positive peut compenser les trous trop gros ; une valeur négative peut compenser"
+" les trous trop petits."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "xy_offset_layer_0 label"
msgid "Initial Layer Horizontal Expansion"
msgstr "Expansion horizontale de la couche initiale"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "xy_offset_layer_0 description"
-msgid "Amount of offset applied to all polygons in the first layer. A negative value can compensate for squishing of the first layer known as \"elephant's foot\"."
-msgstr "Le décalage appliqué à tous les polygones dans la première couche. Une valeur négative peut compenser l'écrasement de la première couche, appelé « patte d'éléphant »."
+msgid ""
+"Amount of offset applied to all polygons in the first layer. A negative "
+"value can compensate for squishing of the first layer known as \"elephant's "
+"foot\"."
+msgstr "Le décalage appliqué à tous les polygones dans la première couche. Une valeur négative peut compenser l'écrasement de la première couche, appelé « patte"
+" d'éléphant »."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "hole_xy_offset label"
msgid "Hole Horizontal Expansion"
msgstr "Expansion horizontale des trous"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "hole_xy_offset description"
-msgid "Amount of offset applied to all holes in each layer. Positive values increase the size of the holes, negative values reduce the size of the holes."
-msgstr "Le décalage appliqué à tous les trous dans chaque couche. Les valeurs positives augmentent la taille des trous ; les valeurs négatives réduisent la taille des trous."
+msgid ""
+"Amount of offset applied to all holes in each layer. Positive values "
+"increase the size of the holes, negative values reduce the size of the holes."
+msgstr "Le décalage appliqué à tous les trous dans chaque couche. Les valeurs positives augmentent la taille des trous ; les valeurs négatives réduisent la taille"
+" des trous."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "z_seam_type label"
msgid "Z Seam Alignment"
msgstr "Alignement de la jointure en Z"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "z_seam_type description"
-msgid "Starting point of each path in a layer. When paths in consecutive layers start at the same point a vertical seam may show on the print. When aligning these near a user specified location, the seam is easiest to remove. When placed randomly the inaccuracies at the paths' start will be less noticeable. When taking the shortest path the print will be quicker."
-msgstr "Point de départ de chaque voie dans une couche. Quand les voies dans les couches consécutives démarrent au même endroit, une jointure verticale peut apparaître sur l'impression. En alignant les points de départ près d'un emplacement défini par l'utilisateur, la jointure sera plus facile à faire disparaître. Lorsqu'elles sont disposées de manière aléatoire, les imprécisions de départ des voies seront moins visibles. En choisissant la voie la plus courte, l'impression se fera plus rapidement."
-
-#: fdmprinter.def.json
+msgid ""
+"Starting point of each path in a layer. When paths in consecutive layers "
+"start at the same point a vertical seam may show on the print. When aligning "
+"these near a user specified location, the seam is easiest to remove. When "
+"placed randomly the inaccuracies at the paths' start will be less "
+"noticeable. When taking the shortest path the print will be quicker."
+msgstr "Point de départ de chaque voie dans une couche. Quand les voies dans les couches consécutives démarrent au même endroit, une jointure verticale peut apparaître"
+" sur l'impression. En alignant les points de départ près d'un emplacement défini par l'utilisateur, la jointure sera plus facile à faire disparaître. Lorsqu'elles"
+" sont disposées de manière aléatoire, les imprécisions de départ des voies seront moins visibles. En choisissant la voie la plus courte, l'impression se"
+" fera plus rapidement."
+
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "z_seam_type option back"
msgid "User Specified"
msgstr "Utilisateur spécifié"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "z_seam_type option shortest"
msgid "Shortest"
msgstr "Plus court"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "z_seam_type option random"
msgid "Random"
msgstr "Aléatoire"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "z_seam_type option sharpest_corner"
msgid "Sharpest Corner"
msgstr "Angle le plus aigu"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "z_seam_position label"
msgid "Z Seam Position"
msgstr "Position de la jointure en Z"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "z_seam_position description"
msgid "The position near where to start printing each part in a layer."
msgstr "La position près de laquelle démarre l'impression de chaque partie dans une couche."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "z_seam_position option backleft"
msgid "Back Left"
msgstr "Arrière gauche"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "z_seam_position option back"
msgid "Back"
msgstr "Précédent"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "z_seam_position option backright"
msgid "Back Right"
msgstr "Arrière droit"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "z_seam_position option right"
msgid "Right"
msgstr "Droite"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "z_seam_position option frontright"
msgid "Front Right"
msgstr "Avant droit"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "z_seam_position option front"
msgid "Front"
msgstr "Avant"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "z_seam_position option frontleft"
msgid "Front Left"
msgstr "Avant gauche"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "z_seam_position option left"
msgid "Left"
msgstr "Gauche"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "z_seam_x label"
msgid "Z Seam X"
msgstr "X Jointure en Z"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "z_seam_x description"
-msgid "The X coordinate of the position near where to start printing each part in a layer."
+msgid ""
+"The X coordinate of the position near where to start printing each part in a "
+"layer."
msgstr "Coordonnée X de la position près de laquelle démarrer l'impression de chaque partie dans une couche."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "z_seam_y label"
msgid "Z Seam Y"
msgstr "Y Jointure en Z"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "z_seam_y description"
-msgid "The Y coordinate of the position near where to start printing each part in a layer."
+msgid ""
+"The Y coordinate of the position near where to start printing each part in a "
+"layer."
msgstr "Coordonnée Y de la position près de laquelle démarrer l'impression de chaque partie dans une couche."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "z_seam_corner label"
msgid "Seam Corner Preference"
msgstr "Préférence de jointure d'angle"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "z_seam_corner description"
-msgid "Control whether corners on the model outline influence the position of the seam. None means that corners have no influence on the seam position. Hide Seam makes the seam more likely to occur on an inside corner. Expose Seam makes the seam more likely to occur on an outside corner. Hide or Expose Seam makes the seam more likely to occur at an inside or outside corner. Smart Hiding allows both inside and outside corners, but chooses inside corners more frequently, if appropriate."
-msgstr "Vérifie si les angles du contour du modèle influencent l'emplacement de la jointure. « Aucune » signifie que les angles n'ont aucune influence sur l'emplacement de la jointure. « Masquer la jointure » génère le positionnement de la jointure sur un angle intérieur. « Exposer la jointure » génère le positionnement de la jointure sur un angle extérieur. « Masquer ou exposer la jointure » génère le positionnement de la jointure sur un angle intérieur ou extérieur. « Jointure intelligente » autorise les angles intérieurs et extérieurs, mais choisit plus fréquemment les angles intérieurs, le cas échéant."
-
-#: fdmprinter.def.json
+msgid ""
+"Control whether corners on the model outline influence the position of the "
+"seam. None means that corners have no influence on the seam position. Hide "
+"Seam makes the seam more likely to occur on an inside corner. Expose Seam "
+"makes the seam more likely to occur on an outside corner. Hide or Expose "
+"Seam makes the seam more likely to occur at an inside or outside corner. "
+"Smart Hiding allows both inside and outside corners, but chooses inside "
+"corners more frequently, if appropriate."
+msgstr "Vérifie si les angles du contour du modèle influencent l'emplacement de la jointure. « Aucune » signifie que les angles n'ont aucune influence sur l'emplacement"
+" de la jointure. « Masquer la jointure » génère le positionnement de la jointure sur un angle intérieur. « Exposer la jointure » génère le positionnement"
+" de la jointure sur un angle extérieur. « Masquer ou exposer la jointure » génère le positionnement de la jointure sur un angle intérieur ou extérieur."
+" « Jointure intelligente » autorise les angles intérieurs et extérieurs, mais choisit plus fréquemment les angles intérieurs, le cas échéant."
+
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "z_seam_corner option z_seam_corner_none"
msgid "None"
msgstr "Aucun"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "z_seam_corner option z_seam_corner_inner"
msgid "Hide Seam"
msgstr "Masquer jointure"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "z_seam_corner option z_seam_corner_outer"
msgid "Expose Seam"
msgstr "Exposer jointure"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "z_seam_corner option z_seam_corner_any"
msgid "Hide or Expose Seam"
msgstr "Masquer ou exposer jointure"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "z_seam_corner option z_seam_corner_weighted"
msgid "Smart Hiding"
msgstr "Masquage intelligent"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "z_seam_relative label"
msgid "Z Seam Relative"
msgstr "Relatif à la jointure en Z"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "z_seam_relative description"
-msgid "When enabled, the z seam coordinates are relative to each part's centre. When disabled, the coordinates define an absolute position on the build plate."
-msgstr "Si cette option est activée, les coordonnées de la jointure z sont relatives au centre de chaque partie. Si elle est désactivée, les coordonnées définissent une position absolue sur le plateau."
+msgid ""
+"When enabled, the z seam coordinates are relative to each part's centre. "
+"When disabled, the coordinates define an absolute position on the build "
+"plate."
+msgstr "Si cette option est activée, les coordonnées de la jointure z sont relatives au centre de chaque partie. Si elle est désactivée, les coordonnées définissent"
+" une position absolue sur le plateau."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "top_bottom label"
msgid "Top/Bottom"
msgstr "Haut / bas"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "top_bottom description"
msgid "Top/Bottom"
msgstr "Haut / bas"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "roofing_extruder_nr label"
msgid "Top Surface Skin Extruder"
msgstr "Extrudeuse de couche extérieure de la surface supérieure"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "roofing_extruder_nr description"
-msgid "The extruder train used for printing the top most skin. This is used in multi-extrusion."
+msgid ""
+"The extruder train used for printing the top most skin. This is used in "
+"multi-extrusion."
msgstr "Le train d'extrudeuse utilisé pour l'impression de la couche extérieure supérieure. Cela est utilisé en multi-extrusion."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "roofing_layer_count label"
msgid "Top Surface Skin Layers"
msgstr "Couches extérieures de la surface supérieure"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "roofing_layer_count description"
-msgid "The number of top most skin layers. Usually only one top most layer is sufficient to generate higher quality top surfaces."
+msgid ""
+"The number of top most skin layers. Usually only one top most layer is "
+"sufficient to generate higher quality top surfaces."
msgstr "Nombre de couches extérieures supérieures. En général, une seule couche supérieure est suffisante pour générer des surfaces supérieures de qualité."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
+msgctxt "roofing_line_width label"
+msgid "Top Surface Skin Line Width"
+msgstr "Largeur de ligne de couche extérieure de la surface supérieure"
+
+#: /fdmprinter.def.json
+msgctxt "roofing_line_width description"
+msgid "Width of a single line of the areas at the top of the print."
+msgstr "Largeur d'une seule ligne de la zone en haut de l'impression."
+
+#: /fdmprinter.def.json
+msgctxt "roofing_pattern label"
+msgid "Top Surface Skin Pattern"
+msgstr "Motif de couche extérieure de surface supérieure"
+
+#: /fdmprinter.def.json
+msgctxt "roofing_pattern description"
+msgid "The pattern of the top most layers."
+msgstr "Le motif des couches supérieures."
+
+#: /fdmprinter.def.json
+msgctxt "roofing_pattern option lines"
+msgid "Lines"
+msgstr "Lignes"
+
+#: /fdmprinter.def.json
+msgctxt "roofing_pattern option concentric"
+msgid "Concentric"
+msgstr "Concentrique"
+
+#: /fdmprinter.def.json
+msgctxt "roofing_pattern option zigzag"
+msgid "Zig Zag"
+msgstr "Zig Zag"
+
+#: /fdmprinter.def.json
+msgctxt "roofing_monotonic label"
+msgid "Monotonic Top Surface Order"
+msgstr "Ordre monotone de la surface supérieure"
+
+#: /fdmprinter.def.json
+msgctxt "roofing_monotonic description"
+msgid ""
+"Print top surface lines in an ordering that causes them to always overlap "
+"with adjacent lines in a single direction. This takes slightly more time to "
+"print, but makes flat surfaces look more consistent."
+msgstr "Imprimez les lignes de la surface supérieure dans un ordre tel qu'elles se chevauchent toujours avec les lignes adjacentes dans une seule direction. Cela"
+" prend un peu plus de temps à imprimer, mais les surfaces planes ont l'air plus cohérentes."
+
+#: /fdmprinter.def.json
+msgctxt "roofing_angles label"
+msgid "Top Surface Skin Line Directions"
+msgstr "Sens de lignes de couche extérieure de surface supérieure"
+
+#: /fdmprinter.def.json
+msgctxt "roofing_angles description"
+msgid ""
+"A list of integer line directions to use when the top surface skin layers "
+"use the lines or zig zag pattern. Elements from the list are used "
+"sequentially as the layers progress and when the end of the list is reached, "
+"it starts at the beginning again. The list items are separated by commas and "
+"the whole list is contained in square brackets. Default is an empty list "
+"which means use the traditional default angles (45 and 135 degrees)."
+msgstr "Une liste de sens de ligne (exprimés en nombres entiers) à utiliser lorsque les couches extérieures de la surface supérieure utilisent le motif en lignes"
+" ou en zig zag. Les éléments de la liste sont utilisés de manière séquentielle à mesure de l'avancement des couches. La liste reprend depuis le début lorsque"
+" la fin est atteinte. Les éléments de la liste sont séparés par des virgules et la liste entière est encadrée entre crochets. La valeur par défaut est"
+" une liste vide, ce qui signifie que les angles traditionnels par défaut seront utilisés (45 et 135 degrés)."
+
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "top_bottom_extruder_nr label"
msgid "Top/Bottom Extruder"
msgstr "Extrudeuse du dessus/dessous"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "top_bottom_extruder_nr description"
-msgid "The extruder train used for printing the top and bottom skin. This is used in multi-extrusion."
+msgid ""
+"The extruder train used for printing the top and bottom skin. This is used "
+"in multi-extrusion."
msgstr "Le train d'extrudeuse utilisé pour l'impression de la couche extérieure du haut et du bas. Cela est utilisé en multi-extrusion."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "top_bottom_thickness label"
msgid "Top/Bottom Thickness"
msgstr "Épaisseur du dessus/dessous"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "top_bottom_thickness description"
-msgid "The thickness of the top/bottom layers in the print. This value divided by the layer height defines the number of top/bottom layers."
+msgid ""
+"The thickness of the top/bottom layers in the print. This value divided by "
+"the layer height defines the number of top/bottom layers."
msgstr "L’épaisseur des couches du dessus/dessous dans l'impression. Cette valeur divisée par la hauteur de la couche définit le nombre de couches du dessus/dessous."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "top_thickness label"
msgid "Top Thickness"
msgstr "Épaisseur du dessus"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "top_thickness description"
-msgid "The thickness of the top layers in the print. This value divided by the layer height defines the number of top layers."
+msgid ""
+"The thickness of the top layers in the print. This value divided by the "
+"layer height defines the number of top layers."
msgstr "L’épaisseur des couches du dessus dans l'impression. Cette valeur divisée par la hauteur de la couche définit le nombre de couches du dessus."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "top_layers label"
msgid "Top Layers"
msgstr "Couches supérieures"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "top_layers description"
-msgid "The number of top layers. When calculated by the top thickness, this value is rounded to a whole number."
+msgid ""
+"The number of top layers. When calculated by the top thickness, this value "
+"is rounded to a whole number."
msgstr "Le nombre de couches supérieures. Lorsqu'elle est calculée par l'épaisseur du dessus, cette valeur est arrondie à un nombre entier."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "bottom_thickness label"
msgid "Bottom Thickness"
msgstr "Épaisseur du dessous"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "bottom_thickness description"
-msgid "The thickness of the bottom layers in the print. This value divided by the layer height defines the number of bottom layers."
+msgid ""
+"The thickness of the bottom layers in the print. This value divided by the "
+"layer height defines the number of bottom layers."
msgstr "L’épaisseur des couches du dessous dans l'impression. Cette valeur divisée par la hauteur de la couche définit le nombre de couches du dessous."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "bottom_layers label"
msgid "Bottom Layers"
msgstr "Couches inférieures"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "bottom_layers description"
-msgid "The number of bottom layers. When calculated by the bottom thickness, this value is rounded to a whole number."
+msgid ""
+"The number of bottom layers. When calculated by the bottom thickness, this "
+"value is rounded to a whole number."
msgstr "Le nombre de couches inférieures. Lorsqu'elle est calculée par l'épaisseur du dessous, cette valeur est arrondie à un nombre entier."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "initial_bottom_layers label"
msgid "Initial Bottom Layers"
msgstr "Couches inférieures initiales"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "initial_bottom_layers description"
-msgid "The number of initial bottom layers, from the build-plate upwards. When calculated by the bottom thickness, this value is rounded to a whole number."
-msgstr "Le nombre de couches inférieures initiales à partir du haut du plateau. Lorsqu'elle est calculée par l'épaisseur du dessous, cette valeur est arrondie à un nombre entier."
+msgid ""
+"The number of initial bottom layers, from the build-plate upwards. When "
+"calculated by the bottom thickness, this value is rounded to a whole number."
+msgstr "Le nombre de couches inférieures initiales à partir du haut du plateau. Lorsqu'elle est calculée par l'épaisseur du dessous, cette valeur est arrondie"
+" à un nombre entier."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "top_bottom_pattern label"
msgid "Top/Bottom Pattern"
msgstr "Motif du dessus/dessous"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "top_bottom_pattern description"
msgid "The pattern of the top/bottom layers."
msgstr "Le motif des couches du dessus/dessous."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "top_bottom_pattern option lines"
msgid "Lines"
msgstr "Lignes"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "top_bottom_pattern option concentric"
msgid "Concentric"
msgstr "Concentrique"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "top_bottom_pattern option zigzag"
msgid "Zig Zag"
msgstr "Zig Zag"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "top_bottom_pattern_0 label"
msgid "Bottom Pattern Initial Layer"
msgstr "Couche initiale du motif du dessous"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "top_bottom_pattern_0 description"
msgid "The pattern on the bottom of the print on the first layer."
msgstr "Motif au bas de l'impression sur la première couche."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "top_bottom_pattern_0 option lines"
msgid "Lines"
msgstr "Lignes"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "top_bottom_pattern_0 option concentric"
msgid "Concentric"
msgstr "Concentrique"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "top_bottom_pattern_0 option zigzag"
msgid "Zig Zag"
msgstr "Zig Zag"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "connect_skin_polygons label"
msgid "Connect Top/Bottom Polygons"
msgstr "Relier les polygones supérieurs / inférieurs"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "connect_skin_polygons description"
-msgid "Connect top/bottom skin paths where they run next to each other. For the concentric pattern enabling this setting greatly reduces the travel time, but because the connections can happen midway over infill this feature can reduce the top surface quality."
-msgstr "Relier les voies de couche extérieure supérieures / inférieures lorsqu'elles sont côte à côte. Pour le motif concentrique, ce paramètre réduit considérablement le temps de parcours, mais comme les liens peuvent se trouver à mi-chemin sur le remplissage, cette fonctionnalité peut réduire la qualité de la surface supérieure."
-
-#: fdmprinter.def.json
+msgid ""
+"Connect top/bottom skin paths where they run next to each other. For the "
+"concentric pattern enabling this setting greatly reduces the travel time, "
+"but because the connections can happen midway over infill this feature can "
+"reduce the top surface quality."
+msgstr "Relier les voies de couche extérieure supérieures / inférieures lorsqu'elles sont côte à côte. Pour le motif concentrique, ce paramètre réduit considérablement"
+" le temps de parcours, mais comme les liens peuvent se trouver à mi-chemin sur le remplissage, cette fonctionnalité peut réduire la qualité de la surface"
+" supérieure."
+
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "skin_monotonic label"
msgid "Monotonic Top/Bottom Order"
msgstr "Ordre monotone dessus / dessous"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "skin_monotonic description"
-msgid "Print top/bottom lines in an ordering that causes them to always overlap with adjacent lines in a single direction. This takes slightly more time to print, but makes flat surfaces look more consistent."
-msgstr "Imprimez les lignes supérieures et inférieures dans un ordre tel qu'elles se chevauchent toujours avec les lignes adjacentes dans une seule direction. Cela prend un peu plus de temps à imprimer, mais les surfaces planes ont l'air plus cohérentes."
+msgid ""
+"Print top/bottom lines in an ordering that causes them to always overlap "
+"with adjacent lines in a single direction. This takes slightly more time to "
+"print, but makes flat surfaces look more consistent."
+msgstr "Imprimez les lignes supérieures et inférieures dans un ordre tel qu'elles se chevauchent toujours avec les lignes adjacentes dans une seule direction."
+" Cela prend un peu plus de temps à imprimer, mais les surfaces planes ont l'air plus cohérentes."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "skin_angles label"
msgid "Top/Bottom Line Directions"
msgstr "Sens de la ligne du dessus / dessous"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "skin_angles description"
-msgid "A list of integer line directions to use when the top/bottom layers use the lines or zig zag pattern. Elements from the list are used sequentially as the layers progress and when the end of the list is reached, it starts at the beginning again. The list items are separated by commas and the whole list is contained in square brackets. Default is an empty list which means use the traditional default angles (45 and 135 degrees)."
-msgstr "Une liste de sens de ligne (exprimés en nombres entiers) à utiliser lorsque les couches du haut / bas utilisent le motif en lignes ou en zig zag. Les éléments de la liste sont utilisés de manière séquentielle à mesure de l'avancement des couches. La liste reprend depuis le début lorsque la fin est atteinte. Les éléments de la liste sont séparés par des virgules et la liste entière est encadrée entre crochets. La valeur par défaut est une liste vide, ce qui signifie que les angles traditionnels par défaut seront utilisés (45 et 135 degrés)."
-
-#: fdmprinter.def.json
+msgid ""
+"A list of integer line directions to use when the top/bottom layers use the "
+"lines or zig zag pattern. Elements from the list are used sequentially as "
+"the layers progress and when the end of the list is reached, it starts at "
+"the beginning again. The list items are separated by commas and the whole "
+"list is contained in square brackets. Default is an empty list which means "
+"use the traditional default angles (45 and 135 degrees)."
+msgstr "Une liste de sens de ligne (exprimés en nombres entiers) à utiliser lorsque les couches du haut / bas utilisent le motif en lignes ou en zig zag. Les éléments"
+" de la liste sont utilisés de manière séquentielle à mesure de l'avancement des couches. La liste reprend depuis le début lorsque la fin est atteinte."
+" Les éléments de la liste sont séparés par des virgules et la liste entière est encadrée entre crochets. La valeur par défaut est une liste vide, ce qui"
+" signifie que les angles traditionnels par défaut seront utilisés (45 et 135 degrés)."
+
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "skin_no_small_gaps_heuristic label"
msgid "No Skin in Z Gaps"
msgstr "Aucune couche dans les trous en Z"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "skin_no_small_gaps_heuristic description"
-msgid "When the model has small vertical gaps of only a few layers, there should normally be skin around those layers in the narrow space. Enable this setting to not generate skin if the vertical gap is very small. This improves printing time and slicing time, but technically leaves infill exposed to the air."
-msgstr "Lorsque le modèle comporte de petits trous verticaux de quelques couches seulement, il doit normalement y avoir une couche autour de celles-ci dans l'espace étroit. Activez ce paramètre pour ne pas générer de couche si le trou vertical est très petit. Cela améliore le temps d'impression et le temps de découpage, mais laisse techniquement le remplissage exposé à l'air."
-
-#: fdmprinter.def.json
+msgid ""
+"When the model has small vertical gaps of only a few layers, there should "
+"normally be skin around those layers in the narrow space. Enable this "
+"setting to not generate skin if the vertical gap is very small. This "
+"improves printing time and slicing time, but technically leaves infill "
+"exposed to the air."
+msgstr "Lorsque le modèle comporte de petits trous verticaux de quelques couches seulement, il doit normalement y avoir une couche autour de celles-ci dans l'espace"
+" étroit. Activez ce paramètre pour ne pas générer de couche si le trou vertical est très petit. Cela améliore le temps d'impression et le temps de découpage,"
+" mais laisse techniquement le remplissage exposé à l'air."
+
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "skin_outline_count label"
msgid "Extra Skin Wall Count"
msgstr "Nombre supplémentaire de parois extérieures"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "skin_outline_count description"
-msgid "Replaces the outermost part of the top/bottom pattern with a number of concentric lines. Using one or two lines improves roofs that start on infill material."
-msgstr "Remplace la partie la plus externe du motif du dessus/dessous par un certain nombre de lignes concentriques. Le fait d'utiliser une ou deux lignes améliore les plafonds qui commencent sur du matériau de remplissage."
+msgid ""
+"Replaces the outermost part of the top/bottom pattern with a number of "
+"concentric lines. Using one or two lines improves roofs that start on infill "
+"material."
+msgstr "Remplace la partie la plus externe du motif du dessus/dessous par un certain nombre de lignes concentriques. Le fait d'utiliser une ou deux lignes améliore"
+" les plafonds qui commencent sur du matériau de remplissage."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "ironing_enabled label"
msgid "Enable Ironing"
msgstr "Activer l'étirage"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "ironing_enabled description"
-msgid "Go over the top surface one additional time, but this time extruding very little material. This is meant to melt the plastic on top further, creating a smoother surface. The pressure in the nozzle chamber is kept high so that the creases in the surface are filled with material."
-msgstr "Allez au-dessus de la surface une fois supplémentaire, mais en extrudant très peu de matériau. Cela signifie de faire fondre le plastique en haut un peu plus, pour créer une surface lisse. La pression dans la chambre de la buse est maintenue élevée afin que les plis de la surface soient remplis de matériau."
-
-#: fdmprinter.def.json
+msgid ""
+"Go over the top surface one additional time, but this time extruding very "
+"little material. This is meant to melt the plastic on top further, creating "
+"a smoother surface. The pressure in the nozzle chamber is kept high so that "
+"the creases in the surface are filled with material."
+msgstr "Allez au-dessus de la surface une fois supplémentaire, mais en extrudant très peu de matériau. Cela signifie de faire fondre le plastique en haut un peu"
+" plus, pour créer une surface lisse. La pression dans la chambre de la buse est maintenue élevée afin que les plis de la surface soient remplis de matériau."
+
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "ironing_only_highest_layer label"
msgid "Iron Only Highest Layer"
msgstr "N'étirer que la couche supérieure"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "ironing_only_highest_layer description"
-msgid "Only perform ironing on the very last layer of the mesh. This saves time if the lower layers don't need a smooth surface finish."
+msgid ""
+"Only perform ironing on the very last layer of the mesh. This saves time if "
+"the lower layers don't need a smooth surface finish."
msgstr "N'exécute un étirage que sur l'ultime couche du maillage. Ceci économise du temps si les couches inférieures ne nécessitent pas de fini lisse de surface."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "ironing_pattern label"
msgid "Ironing Pattern"
msgstr "Motif d'étirage"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "ironing_pattern description"
msgid "The pattern to use for ironing top surfaces."
msgstr "Le motif à utiliser pour étirer les surfaces supérieures."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "ironing_pattern option concentric"
msgid "Concentric"
msgstr "Concentrique"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "ironing_pattern option zigzag"
msgid "Zig Zag"
msgstr "Zig Zag"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "ironing_monotonic label"
msgid "Monotonic Ironing Order"
msgstr "Ordre d'étirage monotone"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "ironing_monotonic description"
-msgid "Print ironing lines in an ordering that causes them to always overlap with adjacent lines in a single direction. This takes slightly more time to print, but makes flat surfaces look more consistent."
-msgstr "Imprimez les lignes d'étirage dans un ordre tel qu'elles se chevauchent toujours avec les lignes adjacentes dans une seule direction. Cela prend un peu plus de temps à imprimer, mais les surfaces planes ont l'air plus cohérentes."
+msgid ""
+"Print ironing lines in an ordering that causes them to always overlap with "
+"adjacent lines in a single direction. This takes slightly more time to "
+"print, but makes flat surfaces look more consistent."
+msgstr "Imprimez les lignes d'étirage dans un ordre tel qu'elles se chevauchent toujours avec les lignes adjacentes dans une seule direction. Cela prend un peu"
+" plus de temps à imprimer, mais les surfaces planes ont l'air plus cohérentes."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "ironing_line_spacing label"
msgid "Ironing Line Spacing"
msgstr "Interligne de l'étirage"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "ironing_line_spacing description"
msgid "The distance between the lines of ironing."
msgstr "La distance entre les lignes d'étirage."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "ironing_flow label"
msgid "Ironing Flow"
msgstr "Flux d'étirage"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "ironing_flow description"
-msgid "The amount of material, relative to a normal skin line, to extrude during ironing. Keeping the nozzle filled helps filling some of the crevices of the top surface, but too much results in overextrusion and blips on the side of the surface."
-msgstr "La quantité de matériau, relative à une ligne de couche extérieure normale, à extruder pendant l'étirage. Le fait de garder la buse pleine aide à remplir certaines des crevasses de la surface supérieure ; mais si la quantité est trop importante, cela entraînera une surextrusion et l'apparition de coupures sur le côté de la surface."
-
-#: fdmprinter.def.json
+msgid ""
+"The amount of material, relative to a normal skin line, to extrude during "
+"ironing. Keeping the nozzle filled helps filling some of the crevices of the "
+"top surface, but too much results in overextrusion and blips on the side of "
+"the surface."
+msgstr "La quantité de matériau, relative à une ligne de couche extérieure normale, à extruder pendant l'étirage. Le fait de garder la buse pleine aide à remplir"
+" certaines des crevasses de la surface supérieure ; mais si la quantité est trop importante, cela entraînera une surextrusion et l'apparition de coupures"
+" sur le côté de la surface."
+
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "ironing_inset label"
msgid "Ironing Inset"
msgstr "Insert d'étirage"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "ironing_inset description"
-msgid "A distance to keep from the edges of the model. Ironing all the way to the edge of the mesh may result in a jagged edge on your print."
+msgid ""
+"A distance to keep from the edges of the model. Ironing all the way to the "
+"edge of the mesh may result in a jagged edge on your print."
msgstr "Distance à garder à partir des bords du modèle. Étirer jusqu'au bord de la maille peut entraîner l'apparition d'un bord denté sur votre impression."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "speed_ironing label"
msgid "Ironing Speed"
msgstr "Vitesse d'étirage"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "speed_ironing description"
msgid "The speed at which to pass over the top surface."
msgstr "La vitesse à laquelle passer sur la surface supérieure."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "acceleration_ironing label"
msgid "Ironing Acceleration"
msgstr "Accélération d'étirage"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "acceleration_ironing description"
msgid "The acceleration with which ironing is performed."
msgstr "L'accélération selon laquelle l'étirage est effectué."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "jerk_ironing label"
msgid "Ironing Jerk"
msgstr "Saccade d'étirage"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "jerk_ironing description"
msgid "The maximum instantaneous velocity change while performing ironing."
msgstr "Le changement instantané maximal de vitesse lors de l'étirage."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "skin_overlap label"
msgid "Skin Overlap Percentage"
msgstr "Pourcentage de chevauchement de la couche extérieure"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "skin_overlap description"
-msgid "Adjust the amount of overlap between the walls and (the endpoints of) the skin-centerlines, as a percentage of the line widths of the skin lines and the innermost wall. A slight overlap allows the walls to connect firmly to the skin. Note that, given an equal skin and wall line-width, any percentage over 50% may already cause any skin to go past the wall, because at that point the position of the nozzle of the skin-extruder may already reach past the middle of the wall."
-msgstr "Ajuster le degré de chevauchement entre les parois et les (extrémités des) lignes centrales de la couche extérieure, en pourcentage de la largeur des lignes de la couche extérieure et de la paroi intérieure. Un chevauchement léger permet de relier fermement les parois à la couche extérieure. Notez que, si la largeur de la couche extérieure est égale à celle de la ligne de la paroi, un pourcentage supérieur à 50 % peut déjà faire dépasser la couche extérieure de la paroi, car dans ce cas la position de la buse de l'extrudeuse peut déjà atteindre le milieu de la paroi."
-
-#: fdmprinter.def.json
+msgid ""
+"Adjust the amount of overlap between the walls and (the endpoints of) the "
+"skin-centerlines, as a percentage of the line widths of the skin lines and "
+"the innermost wall. A slight overlap allows the walls to connect firmly to "
+"the skin. Note that, given an equal skin and wall line-width, any percentage "
+"over 50% may already cause any skin to go past the wall, because at that "
+"point the position of the nozzle of the skin-extruder may already reach past "
+"the middle of the wall."
+msgstr "Ajuster le degré de chevauchement entre les parois et les (extrémités des) lignes centrales de la couche extérieure, en pourcentage de la largeur des lignes"
+" de la couche extérieure et de la paroi intérieure. Un chevauchement léger permet de relier fermement les parois à la couche extérieure. Notez que, si"
+" la largeur de la couche extérieure est égale à celle de la ligne de la paroi, un pourcentage supérieur à 50 % peut déjà faire dépasser la couche extérieure"
+" de la paroi, car dans ce cas la position de la buse de l'extrudeuse peut déjà atteindre le milieu de la paroi."
+
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "skin_overlap_mm label"
msgid "Skin Overlap"
msgstr "Chevauchement de la couche extérieure"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "skin_overlap_mm description"
-msgid "Adjust the amount of overlap between the walls and (the endpoints of) the skin-centerlines. A slight overlap allows the walls to connect firmly to the skin. Note that, given an equal skin and wall line-width, any value over half the width of the wall may already cause any skin to go past the wall, because at that point the position of the nozzle of the skin-extruder may already reach past the middle of the wall."
-msgstr "Ajuster le degré de chevauchement entre les parois et les (extrémités des) lignes centrales de la couche extérieure. Un chevauchement léger permet de relier fermement les parois à la couche extérieure. Notez que, si la largeur de la couche extérieure est égale à celle de la ligne de la paroi, une valeur supérieure à la moitié de la largeur de la paroi peut déjà faire dépasser la couche extérieure de la paroi, car dans ce cas la position de la buse de l'extrudeuse peut déjà atteindre le milieu de la paroi."
-
-#: fdmprinter.def.json
+msgid ""
+"Adjust the amount of overlap between the walls and (the endpoints of) the "
+"skin-centerlines. A slight overlap allows the walls to connect firmly to the "
+"skin. Note that, given an equal skin and wall line-width, any value over "
+"half the width of the wall may already cause any skin to go past the wall, "
+"because at that point the position of the nozzle of the skin-extruder may "
+"already reach past the middle of the wall."
+msgstr "Ajuster le degré de chevauchement entre les parois et les (extrémités des) lignes centrales de la couche extérieure. Un chevauchement léger permet de relier"
+" fermement les parois à la couche extérieure. Notez que, si la largeur de la couche extérieure est égale à celle de la ligne de la paroi, une valeur supérieure"
+" à la moitié de la largeur de la paroi peut déjà faire dépasser la couche extérieure de la paroi, car dans ce cas la position de la buse de l'extrudeuse"
+" peut déjà atteindre le milieu de la paroi."
+
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "skin_preshrink label"
msgid "Skin Removal Width"
msgstr "Largeur de retrait de la couche extérieure"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "skin_preshrink description"
-msgid "The largest width of skin areas which are to be removed. Every skin area smaller than this value will disappear. This can help in limiting the amount of time and material spent on printing top/bottom skin at slanted surfaces in the model."
-msgstr "La plus grande largeur des zones de la couche extérieure à faire disparaître. Toute zone de la couche extérieure plus étroite que cette valeur disparaîtra. Ceci peut aider à limiter le temps et la quantité de matière utilisés pour imprimer la couche extérieure supérieure/inférieure sur les surfaces obliques du modèle."
-
-#: fdmprinter.def.json
+msgid ""
+"The largest width of skin areas which are to be removed. Every skin area "
+"smaller than this value will disappear. This can help in limiting the amount "
+"of time and material spent on printing top/bottom skin at slanted surfaces "
+"in the model."
+msgstr "La plus grande largeur des zones de la couche extérieure à faire disparaître. Toute zone de la couche extérieure plus étroite que cette valeur disparaîtra."
+" Ceci peut aider à limiter le temps et la quantité de matière utilisés pour imprimer la couche extérieure supérieure/inférieure sur les surfaces obliques"
+" du modèle."
+
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "top_skin_preshrink label"
msgid "Top Skin Removal Width"
msgstr "Largeur de retrait de la couche extérieure supérieure"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "top_skin_preshrink description"
-msgid "The largest width of top skin areas which are to be removed. Every skin area smaller than this value will disappear. This can help in limiting the amount of time and material spent on printing top skin at slanted surfaces in the model."
-msgstr "La plus grande largeur des zones de la couche extérieure supérieure à faire disparaître. Toute zone de la couche extérieure plus étroite que cette valeur disparaîtra. Ceci peut aider à limiter le temps et la quantité de matière utilisés pour imprimer la couche extérieure supérieure sur les surfaces obliques du modèle."
-
-#: fdmprinter.def.json
+msgid ""
+"The largest width of top skin areas which are to be removed. Every skin area "
+"smaller than this value will disappear. This can help in limiting the amount "
+"of time and material spent on printing top skin at slanted surfaces in the "
+"model."
+msgstr "La plus grande largeur des zones de la couche extérieure supérieure à faire disparaître. Toute zone de la couche extérieure plus étroite que cette valeur"
+" disparaîtra. Ceci peut aider à limiter le temps et la quantité de matière utilisés pour imprimer la couche extérieure supérieure sur les surfaces obliques"
+" du modèle."
+
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "bottom_skin_preshrink label"
msgid "Bottom Skin Removal Width"
msgstr "Largeur de retrait de la couche extérieure inférieure"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "bottom_skin_preshrink description"
-msgid "The largest width of bottom skin areas which are to be removed. Every skin area smaller than this value will disappear. This can help in limiting the amount of time and material spent on printing bottom skin at slanted surfaces in the model."
-msgstr "La plus grande largeur des zones de la couche extérieure inférieure à faire disparaître. Toute zone de la couche extérieure plus étroite que cette valeur disparaîtra. Ceci peut aider à limiter le temps et la quantité de matière utilisés pour imprimer la couche extérieure inférieure sur les surfaces obliques du modèle."
-
-#: fdmprinter.def.json
+msgid ""
+"The largest width of bottom skin areas which are to be removed. Every skin "
+"area smaller than this value will disappear. This can help in limiting the "
+"amount of time and material spent on printing bottom skin at slanted "
+"surfaces in the model."
+msgstr "La plus grande largeur des zones de la couche extérieure inférieure à faire disparaître. Toute zone de la couche extérieure plus étroite que cette valeur"
+" disparaîtra. Ceci peut aider à limiter le temps et la quantité de matière utilisés pour imprimer la couche extérieure inférieure sur les surfaces obliques"
+" du modèle."
+
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "expand_skins_expand_distance label"
msgid "Skin Expand Distance"
msgstr "Distance d'expansion de la couche extérieure"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "expand_skins_expand_distance description"
-msgid "The distance the skins are expanded into the infill. Higher values makes the skin attach better to the infill pattern and makes the walls on neighboring layers adhere better to the skin. Lower values save amount of material used."
-msgstr "La distance à laquelle les couches extérieures s'étendent à l'intérieur du remplissage. Des valeurs élevées lient mieux la couche extérieure au motif de remplissage et font mieux adhérer à cette couche les parois des couches voisines. Des valeurs faibles économisent la quantité de matériau utilisé."
+msgid ""
+"The distance the skins are expanded into the infill. Higher values makes the "
+"skin attach better to the infill pattern and makes the walls on neighboring "
+"layers adhere better to the skin. Lower values save amount of material used."
+msgstr "La distance à laquelle les couches extérieures s'étendent à l'intérieur du remplissage. Des valeurs élevées lient mieux la couche extérieure au motif de"
+" remplissage et font mieux adhérer à cette couche les parois des couches voisines. Des valeurs faibles économisent la quantité de matériau utilisé."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "top_skin_expand_distance label"
msgid "Top Skin Expand Distance"
msgstr "Distance d'expansion de la couche extérieure supérieure"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "top_skin_expand_distance description"
-msgid "The distance the top skins are expanded into the infill. Higher values makes the skin attach better to the infill pattern and makes the walls on the layer above adhere better to the skin. Lower values save amount of material used."
-msgstr "La distance à laquelle les couches extérieures supérieures s'étendent à l'intérieur du remplissage. Des valeurs élevées lient mieux la couche extérieure au motif de remplissage et font mieux adhérer à cette couche les parois de la couche supérieure. Des valeurs faibles économisent la quantité de matériau utilisé."
-
-#: fdmprinter.def.json
+msgid ""
+"The distance the top skins are expanded into the infill. Higher values makes "
+"the skin attach better to the infill pattern and makes the walls on the "
+"layer above adhere better to the skin. Lower values save amount of material "
+"used."
+msgstr "La distance à laquelle les couches extérieures supérieures s'étendent à l'intérieur du remplissage. Des valeurs élevées lient mieux la couche extérieure"
+" au motif de remplissage et font mieux adhérer à cette couche les parois de la couche supérieure. Des valeurs faibles économisent la quantité de matériau"
+" utilisé."
+
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "bottom_skin_expand_distance label"
msgid "Bottom Skin Expand Distance"
msgstr "Distance d'expansion de la couche extérieure inférieure"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "bottom_skin_expand_distance description"
-msgid "The distance the bottom skins are expanded into the infill. Higher values makes the skin attach better to the infill pattern and makes the skin adhere better to the walls on the layer below. Lower values save amount of material used."
-msgstr "La distance à laquelle les couches extérieures inférieures s'étendent à l'intérieur du remplissage. Des valeurs élevées lient mieux la couche extérieure au motif de remplissage et font mieux adhérer à cette couche les parois de la couche inférieure. Des valeurs faibles économisent la quantité de matériau utilisé."
-
-#: fdmprinter.def.json
+msgid ""
+"The distance the bottom skins are expanded into the infill. Higher values "
+"makes the skin attach better to the infill pattern and makes the skin adhere "
+"better to the walls on the layer below. Lower values save amount of material "
+"used."
+msgstr "La distance à laquelle les couches extérieures inférieures s'étendent à l'intérieur du remplissage. Des valeurs élevées lient mieux la couche extérieure"
+" au motif de remplissage et font mieux adhérer à cette couche les parois de la couche inférieure. Des valeurs faibles économisent la quantité de matériau"
+" utilisé."
+
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "max_skin_angle_for_expansion label"
msgid "Maximum Skin Angle for Expansion"
msgstr "Angle maximum de la couche extérieure pour l'expansion"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "max_skin_angle_for_expansion description"
-msgid "Top and/or bottom surfaces of your object with an angle larger than this setting, won't have their top/bottom skin expanded. This avoids expanding the narrow skin areas that are created when the model surface has a near vertical slope. An angle of 0° is horizontal and will cause no skin to be expanded, while an angle of 90° is vertical and will cause all skin to be expanded."
-msgstr "Les couches extérieures supérieures / inférieures des surfaces supérieures et / ou inférieures de votre objet possédant un angle supérieur à ce paramètre ne seront pas étendues. Cela permet d'éviter d'étendre les zones de couche extérieure étroites qui sont créées lorsque la surface du modèle possède une pente proche de la verticale. Un angle de 0° est horizontal et évitera l'extension des couches ; un angle de 90° est vertical et entraînera l'extension de toutes les couches."
-
-#: fdmprinter.def.json
+msgid ""
+"Top and/or bottom surfaces of your object with an angle larger than this "
+"setting, won't have their top/bottom skin expanded. This avoids expanding "
+"the narrow skin areas that are created when the model surface has a near "
+"vertical slope. An angle of 0° is horizontal and will cause no skin to be "
+"expanded, while an angle of 90° is vertical and will cause all skin to be "
+"expanded."
+msgstr "Les couches extérieures supérieures / inférieures des surfaces supérieures et / ou inférieures de votre objet possédant un angle supérieur à ce paramètre"
+" ne seront pas étendues. Cela permet d'éviter d'étendre les zones de couche extérieure étroites qui sont créées lorsque la surface du modèle possède une"
+" pente proche de la verticale. Un angle de 0° est horizontal et évitera l'extension des couches ; un angle de 90° est vertical et entraînera l'extension"
+" de toutes les couches."
+
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "min_skin_width_for_expansion label"
msgid "Minimum Skin Width for Expansion"
msgstr "Largeur minimum de la couche extérieure pour l'expansion"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "min_skin_width_for_expansion description"
-msgid "Skin areas narrower than this are not expanded. This avoids expanding the narrow skin areas that are created when the model surface has a slope close to the vertical."
-msgstr "Les zones de couche extérieure plus étroites que cette valeur ne seront pas étendues. Cela permet d'éviter d'étendre les zones de couche extérieure étroites qui sont créées lorsque la surface du modèle possède une pente proche de la verticale."
+msgid ""
+"Skin areas narrower than this are not expanded. This avoids expanding the "
+"narrow skin areas that are created when the model surface has a slope close "
+"to the vertical."
+msgstr "Les zones de couche extérieure plus étroites que cette valeur ne seront pas étendues. Cela permet d'éviter d'étendre les zones de couche extérieure étroites"
+" qui sont créées lorsque la surface du modèle possède une pente proche de la verticale."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "infill label"
msgid "Infill"
msgstr "Remplissage"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "infill description"
msgid "Infill"
msgstr "Remplissage"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_extruder_nr label"
msgid "Infill Extruder"
msgstr "Extrudeuse de remplissage"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_extruder_nr description"
-msgid "The extruder train used for printing infill. This is used in multi-extrusion."
+msgid ""
+"The extruder train used for printing infill. This is used in multi-extrusion."
msgstr "Le train d'extrudeuse utilisé pour l'impression du remplissage. Cela est utilisé en multi-extrusion."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_sparse_density label"
msgid "Infill Density"
msgstr "Densité du remplissage"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_sparse_density description"
msgid "Adjusts the density of infill of the print."
msgstr "Adapte la densité de remplissage de l'impression."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_line_distance label"
msgid "Infill Line Distance"
msgstr "Distance d'écartement de ligne de remplissage"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_line_distance description"
-msgid "Distance between the printed infill lines. This setting is calculated by the infill density and the infill line width."
+msgid ""
+"Distance between the printed infill lines. This setting is calculated by the "
+"infill density and the infill line width."
msgstr "Distance entre les lignes de remplissage imprimées. Ce paramètre est calculé par la densité du remplissage et la largeur de ligne de remplissage."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_pattern label"
msgid "Infill Pattern"
msgstr "Motif de remplissage"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_pattern description"
-msgid "The pattern of the infill material of the print. The line and zig zag infill swap direction on alternate layers, reducing material cost. The grid, triangle, tri-hexagon, cubic, octet, quarter cubic, cross and concentric patterns are fully printed every layer. Gyroid, cubic, quarter cubic and octet infill change with every layer to provide a more equal distribution of strength over each direction. Lightning infill tries to minimize the infill, by only supporting the ceiling of the object."
-msgstr "Le motif du matériau de remplissage de l'impression. La ligne et le remplissage en zigzag changent de sens à chaque alternance de couche, réduisant ainsi les coûts matériels. Les motifs en grille, en triangle, tri-hexagonaux, cubiques, octaédriques, quart cubiques, entrecroisés et concentriques sont entièrement imprimés sur chaque couche. Les remplissages gyroïdes, cubiques, quart cubiques et octaédriques changent à chaque couche afin d'offrir une répartition plus égale de la solidité dans chaque direction. Le remplissage éclair tente de minimiser le remplissage, en ne supportant que le plafond de l'objet."
-
-#: fdmprinter.def.json
+msgid ""
+"The pattern of the infill material of the print. The line and zig zag infill "
+"swap direction on alternate layers, reducing material cost. The grid, "
+"triangle, tri-hexagon, cubic, octet, quarter cubic, cross and concentric "
+"patterns are fully printed every layer. Gyroid, cubic, quarter cubic and "
+"octet infill change with every layer to provide a more equal distribution of "
+"strength over each direction. Lightning infill tries to minimize the infill, "
+"by only supporting the ceiling of the object."
+msgstr "Le motif du matériau de remplissage de l'impression. La ligne et le remplissage en zigzag changent de sens à chaque alternance de couche, réduisant ainsi"
+" les coûts matériels. Les motifs en grille, en triangle, tri-hexagonaux, cubiques, octaédriques, quart cubiques, entrecroisés et concentriques sont entièrement"
+" imprimés sur chaque couche. Les remplissages gyroïdes, cubiques, quart cubiques et octaédriques changent à chaque couche afin d'offrir une répartition"
+" plus égale de la solidité dans chaque direction. Le remplissage éclair tente de minimiser le remplissage, en ne supportant que le plafond de l'objet."
+
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_pattern option grid"
msgid "Grid"
msgstr "Grille"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_pattern option lines"
msgid "Lines"
msgstr "Lignes"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_pattern option triangles"
msgid "Triangles"
msgstr "Triangles"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_pattern option trihexagon"
msgid "Tri-Hexagon"
msgstr "Trihexagonal"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_pattern option cubic"
msgid "Cubic"
msgstr "Cubique"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_pattern option cubicsubdiv"
msgid "Cubic Subdivision"
msgstr "Subdivision cubique"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_pattern option tetrahedral"
msgid "Octet"
msgstr "Octaédrique"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_pattern option quarter_cubic"
msgid "Quarter Cubic"
msgstr "Quart cubique"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_pattern option concentric"
msgid "Concentric"
msgstr "Concentrique"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_pattern option zigzag"
msgid "Zig Zag"
msgstr "Zig Zag"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_pattern option cross"
msgid "Cross"
msgstr "Entrecroisé"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_pattern option cross_3d"
msgid "Cross 3D"
msgstr "Entrecroisé 3D"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_pattern option gyroid"
msgid "Gyroid"
msgstr "Gyroïde"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_pattern option lightning"
msgid "Lightning"
msgstr "Éclair"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "zig_zaggify_infill label"
msgid "Connect Infill Lines"
msgstr "Relier les lignes de remplissage"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "zig_zaggify_infill description"
-msgid "Connect the ends where the infill pattern meets the inner wall using a line which follows the shape of the inner wall. Enabling this setting can make the infill adhere to the walls better and reduce the effects of infill on the quality of vertical surfaces. Disabling this setting reduces the amount of material used."
-msgstr "Relie les extrémités où le motif de remplissage touche la paroi interne, à l'aide d'une ligne épousant la forme de la paroi interne. Activer ce paramètre peut faire mieux coller le remplissage aux parois, et réduit les effets du remplissage sur la qualité des surfaces verticales. Désactiver ce paramètre diminue la quantité de matière utilisée."
-
-#: fdmprinter.def.json
+msgid ""
+"Connect the ends where the infill pattern meets the inner wall using a line "
+"which follows the shape of the inner wall. Enabling this setting can make "
+"the infill adhere to the walls better and reduce the effects of infill on "
+"the quality of vertical surfaces. Disabling this setting reduces the amount "
+"of material used."
+msgstr "Relie les extrémités où le motif de remplissage touche la paroi interne, à l'aide d'une ligne épousant la forme de la paroi interne. Activer ce paramètre"
+" peut faire mieux coller le remplissage aux parois, et réduit les effets du remplissage sur la qualité des surfaces verticales. Désactiver ce paramètre"
+" diminue la quantité de matière utilisée."
+
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "connect_infill_polygons label"
msgid "Connect Infill Polygons"
msgstr "Relier les polygones de remplissage"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "connect_infill_polygons description"
-msgid "Connect infill paths where they run next to each other. For infill patterns which consist of several closed polygons, enabling this setting greatly reduces the travel time."
-msgstr "Relier les voies de remplissage lorsqu'elles sont côte à côte. Pour les motifs de remplissage composés de plusieurs polygones fermés, ce paramètre permet de réduire considérablement le temps de parcours."
+msgid ""
+"Connect infill paths where they run next to each other. For infill patterns "
+"which consist of several closed polygons, enabling this setting greatly "
+"reduces the travel time."
+msgstr "Relier les voies de remplissage lorsqu'elles sont côte à côte. Pour les motifs de remplissage composés de plusieurs polygones fermés, ce paramètre permet"
+" de réduire considérablement le temps de parcours."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_angles label"
msgid "Infill Line Directions"
msgstr "Sens de ligne de remplissage"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_angles description"
-msgid "A list of integer line directions to use. Elements from the list are used sequentially as the layers progress and when the end of the list is reached, it starts at the beginning again. The list items are separated by commas and the whole list is contained in square brackets. Default is an empty list which means use the traditional default angles (45 and 135 degrees for the lines and zig zag patterns and 45 degrees for all other patterns)."
-msgstr "Une liste de sens de ligne (exprimés en nombres entiers) à utiliser. Les éléments de la liste sont utilisés de manière séquentielle à mesure de l'avancement des couches. La liste reprend depuis le début lorsque la fin est atteinte. Les éléments de la liste sont séparés par des virgules et la liste entière est encadrée entre crochets. La valeur par défaut est une liste vide, ce qui signifie que les angles traditionnels par défaut seront utilisés (45 et 135 degrés pour les motifs en lignes et en zig zag et 45 degrés pour tout autre motif)."
-
-#: fdmprinter.def.json
+msgid ""
+"A list of integer line directions to use. Elements from the list are used "
+"sequentially as the layers progress and when the end of the list is reached, "
+"it starts at the beginning again. The list items are separated by commas and "
+"the whole list is contained in square brackets. Default is an empty list "
+"which means use the traditional default angles (45 and 135 degrees for the "
+"lines and zig zag patterns and 45 degrees for all other patterns)."
+msgstr "Une liste de sens de ligne (exprimés en nombres entiers) à utiliser. Les éléments de la liste sont utilisés de manière séquentielle à mesure de l'avancement"
+" des couches. La liste reprend depuis le début lorsque la fin est atteinte. Les éléments de la liste sont séparés par des virgules et la liste entière"
+" est encadrée entre crochets. La valeur par défaut est une liste vide, ce qui signifie que les angles traditionnels par défaut seront utilisés (45 et 135"
+" degrés pour les motifs en lignes et en zig zag et 45 degrés pour tout autre motif)."
+
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_offset_x label"
msgid "Infill X Offset"
msgstr "Remplissage Décalage X"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_offset_x description"
msgid "The infill pattern is moved this distance along the X axis."
msgstr "Le motif de remplissage est décalé de cette distance sur l'axe X."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_offset_y label"
msgid "Infill Y Offset"
msgstr "Remplissage Décalage Y"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_offset_y description"
msgid "The infill pattern is moved this distance along the Y axis."
msgstr "Le motif de remplissage est décalé de cette distance sur l'axe Y."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_randomize_start_location label"
msgid "Randomize Infill Start"
msgstr "Randomiser le démarrage du remplissage"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_randomize_start_location description"
-msgid "Randomize which infill line is printed first. This prevents one segment becoming the strongest, but it does so at the cost of an additional travel move."
-msgstr "Randomisez la ligne de remplissage qui est imprimée en premier. Cela empêche un segment de devenir plus fort, mais cela se fait au prix d'un déplacement supplémentaire."
+msgid ""
+"Randomize which infill line is printed first. This prevents one segment "
+"becoming the strongest, but it does so at the cost of an additional travel "
+"move."
+msgstr "Randomisez la ligne de remplissage qui est imprimée en premier. Cela empêche un segment de devenir plus fort, mais cela se fait au prix d'un déplacement"
+" supplémentaire."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_multiplier label"
msgid "Infill Line Multiplier"
msgstr "Multiplicateur de ligne de remplissage"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_multiplier description"
-msgid "Convert each infill line to this many lines. The extra lines do not cross over each other, but avoid each other. This makes the infill stiffer, but increases print time and material usage."
-msgstr "Convertir chaque ligne de remplissage en ce nombre de lignes. Les lignes supplémentaires ne se croisent pas entre elles, mais s'évitent mutuellement. Cela rend le remplissage plus rigide, mais augmente le temps d'impression et la quantité de matériau utilisé."
+msgid ""
+"Convert each infill line to this many lines. The extra lines do not cross "
+"over each other, but avoid each other. This makes the infill stiffer, but "
+"increases print time and material usage."
+msgstr "Convertir chaque ligne de remplissage en ce nombre de lignes. Les lignes supplémentaires ne se croisent pas entre elles, mais s'évitent mutuellement. Cela"
+" rend le remplissage plus rigide, mais augmente le temps d'impression et la quantité de matériau utilisé."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_wall_line_count label"
msgid "Extra Infill Wall Count"
msgstr "Nombre de parois de remplissage supplémentaire"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_wall_line_count description"
msgid ""
-"Add extra walls around the infill area. Such walls can make top/bottom skin lines sag down less which means you need less top/bottom skin layers for the same quality at the cost of some extra material.\n"
-"This feature can combine with the Connect Infill Polygons to connect all the infill into a single extrusion path without the need for travels or retractions if configured right."
-msgstr ""
-"Ajoutez des parois supplémentaires autour de la zone de remplissage. De telles parois peuvent réduire l'affaissement des lignes de couche extérieure supérieure / inférieure, réduisant le nombre de couches extérieures supérieures / inférieures nécessaires pour obtenir la même qualité, au prix d'un peu de matériau supplémentaire.\n"
-"Configurée correctement, cette fonctionnalité peut être combinée avec « Relier les polygones de remplissage » pour relier tous les remplissages en un seul mouvement d'extrusion sans avoir besoin de déplacements ou de rétractions."
-
-#: fdmprinter.def.json
+"Add extra walls around the infill area. Such walls can make top/bottom skin "
+"lines sag down less which means you need less top/bottom skin layers for the "
+"same quality at the cost of some extra material.\n"
+"This feature can combine with the Connect Infill Polygons to connect all the "
+"infill into a single extrusion path without the need for travels or "
+"retractions if configured right."
+msgstr "Ajoutez des parois supplémentaires autour de la zone de remplissage. De telles parois peuvent réduire l'affaissement des lignes de couche extérieure supérieure / inférieure,"
+" réduisant le nombre de couches extérieures supérieures / inférieures nécessaires pour obtenir la même qualité, au prix d'un peu de matériau supplémentaire.\nConfigurée"
+" correctement, cette fonctionnalité peut être combinée avec « Relier les polygones de remplissage » pour relier tous les remplissages en un seul mouvement"
+" d'extrusion sans avoir besoin de déplacements ou de rétractions."
+
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "sub_div_rad_add label"
msgid "Cubic Subdivision Shell"
msgstr "Coque de la subdivision cubique"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "sub_div_rad_add description"
-msgid "An addition to the radius from the center of each cube to check for the boundary of the model, as to decide whether this cube should be subdivided. Larger values lead to a thicker shell of small cubes near the boundary of the model."
-msgstr "Une addition au rayon à partir du centre de chaque cube pour vérifier la bordure du modèle, afin de décider si ce cube doit être subdivisé. Des valeurs plus importantes entraînent une coque plus épaisse de petits cubes à proximité de la bordure du modèle."
-
-#: fdmprinter.def.json
+msgid ""
+"An addition to the radius from the center of each cube to check for the "
+"boundary of the model, as to decide whether this cube should be subdivided. "
+"Larger values lead to a thicker shell of small cubes near the boundary of "
+"the model."
+msgstr "Une addition au rayon à partir du centre de chaque cube pour vérifier la bordure du modèle, afin de décider si ce cube doit être subdivisé. Des valeurs"
+" plus importantes entraînent une coque plus épaisse de petits cubes à proximité de la bordure du modèle."
+
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_overlap label"
msgid "Infill Overlap Percentage"
msgstr "Pourcentage de chevauchement du remplissage"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_overlap description"
-msgid "The amount of overlap between the infill and the walls as a percentage of the infill line width. A slight overlap allows the walls to connect firmly to the infill."
-msgstr "Le degré de chevauchement entre le remplissage et les parois exprimé en pourcentage de la largeur de ligne de remplissage. Un chevauchement faible permet aux parois de se connecter fermement au remplissage."
+msgid ""
+"The amount of overlap between the infill and the walls as a percentage of "
+"the infill line width. A slight overlap allows the walls to connect firmly "
+"to the infill."
+msgstr "Le degré de chevauchement entre le remplissage et les parois exprimé en pourcentage de la largeur de ligne de remplissage. Un chevauchement faible permet"
+" aux parois de se connecter fermement au remplissage."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_overlap_mm label"
msgid "Infill Overlap"
msgstr "Chevauchement du remplissage"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_overlap_mm description"
-msgid "The amount of overlap between the infill and the walls. A slight overlap allows the walls to connect firmly to the infill."
+msgid ""
+"The amount of overlap between the infill and the walls. A slight overlap "
+"allows the walls to connect firmly to the infill."
msgstr "Le degré de chevauchement entre le remplissage et les parois. Un léger chevauchement permet de lier fermement les parois au remplissage."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_wipe_dist label"
msgid "Infill Wipe Distance"
msgstr "Distance de remplissage"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_wipe_dist description"
-msgid "Distance of a travel move inserted after every infill line, to make the infill stick to the walls better. This option is similar to infill overlap, but without extrusion and only on one end of the infill line."
-msgstr "Distance de déplacement à insérer après chaque ligne de remplissage, pour s'assurer que le remplissage collera mieux aux parois externes. Cette option est similaire au chevauchement du remplissage, mais sans extrusion et seulement à l'une des deux extrémités de la ligne de remplissage."
+msgid ""
+"Distance of a travel move inserted after every infill line, to make the "
+"infill stick to the walls better. This option is similar to infill overlap, "
+"but without extrusion and only on one end of the infill line."
+msgstr "Distance de déplacement à insérer après chaque ligne de remplissage, pour s'assurer que le remplissage collera mieux aux parois externes. Cette option"
+" est similaire au chevauchement du remplissage, mais sans extrusion et seulement à l'une des deux extrémités de la ligne de remplissage."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_sparse_thickness label"
msgid "Infill Layer Thickness"
msgstr "Épaisseur de la couche de remplissage"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_sparse_thickness description"
-msgid "The thickness per layer of infill material. This value should always be a multiple of the layer height and is otherwise rounded."
+msgid ""
+"The thickness per layer of infill material. This value should always be a "
+"multiple of the layer height and is otherwise rounded."
msgstr "L'épaisseur par couche de matériau de remplissage. Cette valeur doit toujours être un multiple de la hauteur de la couche et arrondie."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "gradual_infill_steps label"
msgid "Gradual Infill Steps"
msgstr "Étapes de remplissage progressif"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "gradual_infill_steps description"
-msgid "Number of times to reduce the infill density by half when getting further below top surfaces. Areas which are closer to top surfaces get a higher density, up to the Infill Density."
-msgstr "Nombre de fois pour réduire la densité de remplissage de moitié en poursuivant sous les surfaces du dessus. Les zones qui sont plus proches des surfaces du dessus possèdent une densité plus élevée, jusqu'à la Densité du remplissage."
+msgid ""
+"Number of times to reduce the infill density by half when getting further "
+"below top surfaces. Areas which are closer to top surfaces get a higher "
+"density, up to the Infill Density."
+msgstr "Nombre de fois pour réduire la densité de remplissage de moitié en poursuivant sous les surfaces du dessus. Les zones qui sont plus proches des surfaces"
+" du dessus possèdent une densité plus élevée, jusqu'à la Densité du remplissage."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "gradual_infill_step_height label"
msgid "Gradual Infill Step Height"
msgstr "Hauteur de l'étape de remplissage progressif"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "gradual_infill_step_height description"
-msgid "The height of infill of a given density before switching to half the density."
+msgid ""
+"The height of infill of a given density before switching to half the density."
msgstr "La hauteur de remplissage d'une densité donnée avant de passer à la moitié de la densité."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_before_walls label"
msgid "Infill Before Walls"
msgstr "Imprimer le remplissage avant les parois"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_before_walls description"
-msgid "Print the infill before printing the walls. Printing the walls first may lead to more accurate walls, but overhangs print worse. Printing the infill first leads to sturdier walls, but the infill pattern might sometimes show through the surface."
-msgstr "Imprime le remplissage avant d'imprimer les parois. Imprimer les parois d'abord permet d'obtenir des parois plus précises, mais les porte-à-faux s'impriment plus mal. Imprimer le remplissage d'abord entraîne des parois plus résistantes, mais le motif de remplissage se verra parfois à travers la surface."
-
-#: fdmprinter.def.json
+msgid ""
+"Print the infill before printing the walls. Printing the walls first may "
+"lead to more accurate walls, but overhangs print worse. Printing the infill "
+"first leads to sturdier walls, but the infill pattern might sometimes show "
+"through the surface."
+msgstr "Imprime le remplissage avant d'imprimer les parois. Imprimer les parois d'abord permet d'obtenir des parois plus précises, mais les porte-à-faux s'impriment"
+" plus mal. Imprimer le remplissage d'abord entraîne des parois plus résistantes, mais le motif de remplissage se verra parfois à travers la surface."
+
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "min_infill_area label"
msgid "Minimum Infill Area"
msgstr "Zone de remplissage minimum"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "min_infill_area description"
msgid "Don't generate areas of infill smaller than this (use skin instead)."
msgstr "Ne pas générer de zones de remplissage plus petites que cela (utiliser plutôt une couche extérieure)"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_support_enabled label"
msgid "Infill Support"
msgstr "Support de remplissage"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_support_enabled description"
-msgid "Print infill structures only where tops of the model should be supported. Enabling this reduces print time and material usage, but leads to ununiform object strength."
-msgstr "Imprimer les structures de remplissage uniquement là où le haut du modèle doit être supporté, ce qui permet de réduire le temps d'impression et l'utilisation de matériau, mais conduit à une résistance uniforme de l'objet."
+msgid ""
+"Print infill structures only where tops of the model should be supported. "
+"Enabling this reduces print time and material usage, but leads to ununiform "
+"object strength."
+msgstr "Imprimer les structures de remplissage uniquement là où le haut du modèle doit être supporté, ce qui permet de réduire le temps d'impression et l'utilisation"
+" de matériau, mais conduit à une résistance uniforme de l'objet."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_support_angle label"
msgid "Infill Overhang Angle"
msgstr "Angle de porte-à-faux de remplissage"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_support_angle description"
-msgid "The minimum angle of internal overhangs for which infill is added. At a value of 0° objects are totally filled with infill, 90° will not provide any infill."
-msgstr "Angle minimal des porte-à-faux internes pour lesquels le remplissage est ajouté. À une valeur de 0°, les objets sont totalement remplis, 90° ne fournira aucun remplissage."
+msgid ""
+"The minimum angle of internal overhangs for which infill is added. At a "
+"value of 0° objects are totally filled with infill, 90° will not provide any "
+"infill."
+msgstr "Angle minimal des porte-à-faux internes pour lesquels le remplissage est ajouté. À une valeur de 0°, les objets sont totalement remplis, 90° ne fournira"
+" aucun remplissage."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "skin_edge_support_thickness label"
msgid "Skin Edge Support Thickness"
msgstr "Épaisseur de soutien des bords de la couche"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "skin_edge_support_thickness description"
msgid "The thickness of the extra infill that supports skin edges."
msgstr "L'épaisseur du remplissage supplémentaire qui soutient les bords de la couche."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "skin_edge_support_layers label"
msgid "Skin Edge Support Layers"
msgstr "Couches de soutien des bords de la couche extérieure"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "skin_edge_support_layers description"
msgid "The number of infill layers that supports skin edges."
msgstr "Le nombre de couches de remplissage qui soutient les bords de la couche."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "lightning_infill_support_angle label"
msgid "Lightning Infill Support Angle"
msgstr "Angle de support du remplissage éclair"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "lightning_infill_support_angle description"
-msgid "Determines when a lightning infill layer has to support anything above it. Measured in the angle given the thickness of a layer."
+msgid ""
+"Determines when a lightning infill layer has to support anything above it. "
+"Measured in the angle given the thickness of a layer."
msgstr "Détermine quand une couche de remplissage éclair doit soutenir tout ce qui se trouve au-dessus. Mesuré dans l'angle au vu de l'épaisseur d'une couche."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "lightning_infill_overhang_angle label"
msgid "Lightning Infill Overhang Angle"
msgstr "Angle de saillie du remplissage éclair"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "lightning_infill_overhang_angle description"
-msgid "Determines when a lightning infill layer has to support the model above it. Measured in the angle given the thickness."
+msgid ""
+"Determines when a lightning infill layer has to support the model above it. "
+"Measured in the angle given the thickness."
msgstr "Détermine quand une couche de remplissage éclair doit soutenir le modèle au-dessus. Mesuré dans l'angle au vu de l'épaisseur."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "lightning_infill_prune_angle label"
msgid "Lightning Infill Prune Angle"
msgstr "Angle d'élagage du remplissage éclair"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "lightning_infill_prune_angle description"
-msgid "The endpoints of infill lines are shortened to save on material. This setting is the angle of overhang of the endpoints of these lines."
+msgid ""
+"The endpoints of infill lines are shortened to save on material. This "
+"setting is the angle of overhang of the endpoints of these lines."
msgstr "Les extrémités des lignes de remplissage sont raccourcies pour économiser du matériau. Ce paramètre est l'angle de saillie des extrémités de ces lignes."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "lightning_infill_straightening_angle label"
msgid "Lightning Infill Straightening Angle"
msgstr "Angle de redressement du remplissage éclair"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "lightning_infill_straightening_angle description"
-msgid "The infill lines are straightened out to save on printing time. This is the maximum angle of overhang allowed across the length of the infill line."
-msgstr "Les lignes de remplissage sont redressées pour gagner du temps d'impression. Il s'agit de l'angle maximal de saillie autorisé sur la longueur de la ligne de remplissage."
+msgid ""
+"The infill lines are straightened out to save on printing time. This is the "
+"maximum angle of overhang allowed across the length of the infill line."
+msgstr "Les lignes de remplissage sont redressées pour gagner du temps d'impression. Il s'agit de l'angle maximal de saillie autorisé sur la longueur de la ligne"
+" de remplissage."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "material label"
msgid "Material"
msgstr "Matériau"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "material description"
msgid "Material"
msgstr "Matériau"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "default_material_print_temperature label"
msgid "Default Printing Temperature"
msgstr "Température d’impression par défaut"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "default_material_print_temperature description"
-msgid "The default temperature used for printing. This should be the \"base\" temperature of a material. All other print temperatures should use offsets based on this value"
-msgstr "La température par défaut utilisée pour l'impression. Il doit s'agir de la température de « base » d'un matériau. Toutes les autres températures d'impression doivent utiliser des décalages basés sur cette valeur"
+msgid ""
+"The default temperature used for printing. This should be the \"base\" "
+"temperature of a material. All other print temperatures should use offsets "
+"based on this value"
+msgstr "La température par défaut utilisée pour l'impression. Il doit s'agir de la température de « base » d'un matériau. Toutes les autres températures d'impression"
+" doivent utiliser des décalages basés sur cette valeur"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "build_volume_temperature label"
msgid "Build Volume Temperature"
msgstr "Température du volume d'impression"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "build_volume_temperature description"
-msgid "The temperature of the environment to print in. If this is 0, the build volume temperature will not be adjusted."
+msgid ""
+"The temperature of the environment to print in. If this is 0, the build "
+"volume temperature will not be adjusted."
msgstr "La température de l'environnement d'impression. Si cette valeur est 0, la température du volume d'impression ne sera pas ajustée."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "material_print_temperature label"
msgid "Printing Temperature"
msgstr "Température d’impression"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "material_print_temperature description"
msgid "The temperature used for printing."
msgstr "Température utilisée pour l'impression."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "material_print_temperature_layer_0 label"
msgid "Printing Temperature Initial Layer"
msgstr "Température d’impression couche initiale"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "material_print_temperature_layer_0 description"
-msgid "The temperature used for printing the first layer. Set at 0 to disable special handling of the initial layer."
+msgid ""
+"The temperature used for printing the first layer. Set at 0 to disable "
+"special handling of the initial layer."
msgstr "Température utilisée pour l'impression de la première couche. Définissez-la sur 0 pour désactiver le traitement spécial de la couche initiale."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "material_initial_print_temperature label"
msgid "Initial Printing Temperature"
msgstr "Température d’impression initiale"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "material_initial_print_temperature description"
-msgid "The minimal temperature while heating up to the Printing Temperature at which printing can already start."
+msgid ""
+"The minimal temperature while heating up to the Printing Temperature at "
+"which printing can already start."
msgstr "La température minimale pendant le chauffage jusqu'à la température d'impression à laquelle l'impression peut démarrer."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "material_final_print_temperature label"
msgid "Final Printing Temperature"
msgstr "Température d’impression finale"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "material_final_print_temperature description"
-msgid "The temperature to which to already start cooling down just before the end of printing."
+msgid ""
+"The temperature to which to already start cooling down just before the end "
+"of printing."
msgstr "La température à laquelle le refroidissement commence juste avant la fin de l'impression."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "material_extrusion_cool_down_speed label"
msgid "Extrusion Cool Down Speed Modifier"
msgstr "Modificateur de vitesse de refroidissement de l'extrusion"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "material_extrusion_cool_down_speed description"
-msgid "The extra speed by which the nozzle cools while extruding. The same value is used to signify the heat up speed lost when heating up while extruding."
-msgstr "La vitesse supplémentaire à laquelle la buse refroidit pendant l'extrusion. La même valeur est utilisée pour indiquer la perte de vitesse de chauffage pendant l'extrusion."
+msgid ""
+"The extra speed by which the nozzle cools while extruding. The same value is "
+"used to signify the heat up speed lost when heating up while extruding."
+msgstr "La vitesse supplémentaire à laquelle la buse refroidit pendant l'extrusion. La même valeur est utilisée pour indiquer la perte de vitesse de chauffage"
+" pendant l'extrusion."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "default_material_bed_temperature label"
msgid "Default Build Plate Temperature"
msgstr "Température du plateau par défaut"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "default_material_bed_temperature description"
-msgid "The default temperature used for the heated build plate. This should be the \"base\" temperature of a build plate. All other print temperatures should use offsets based on this value"
-msgstr "Température par défaut utilisée pour le plateau chauffant. Il doit s'agir de la température de « base » d'un plateau. Toutes les autres températures d'impression sont définies en fonction de cette valeur"
+msgid ""
+"The default temperature used for the heated build plate. This should be the "
+"\"base\" temperature of a build plate. All other print temperatures should "
+"use offsets based on this value"
+msgstr "Température par défaut utilisée pour le plateau chauffant. Il doit s'agir de la température de « base » d'un plateau. Toutes les autres températures d'impression"
+" sont définies en fonction de cette valeur"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "material_bed_temperature label"
msgid "Build Plate Temperature"
msgstr "Température du plateau"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "material_bed_temperature description"
-msgid "The temperature used for the heated build plate. If this is 0, the build plate is left unheated."
+msgid ""
+"The temperature used for the heated build plate. If this is 0, the build "
+"plate is left unheated."
msgstr "Température utilisée pour le plateau de fabrication chauffé. Si elle est définie sur 0, le plateau de fabrication ne sera pas chauffé."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "material_bed_temperature_layer_0 label"
msgid "Build Plate Temperature Initial Layer"
msgstr "Température du plateau couche initiale"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "material_bed_temperature_layer_0 description"
-msgid "The temperature used for the heated build plate at the first layer. If this is 0, the build plate is left unheated during the first layer."
-msgstr "Température utilisée pour le plateau de fabrication chauffé à la première couche. Si elle est définie sur 0, le plateau de fabrication ne sera pas chauffé lors de la première couche."
+msgid ""
+"The temperature used for the heated build plate at the first layer. If this "
+"is 0, the build plate is left unheated during the first layer."
+msgstr "Température utilisée pour le plateau de fabrication chauffé à la première couche. Si elle est définie sur 0, le plateau de fabrication ne sera pas chauffé"
+" lors de la première couche."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "material_adhesion_tendency label"
msgid "Adhesion Tendency"
msgstr "Tendance à l'adhérence"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "material_adhesion_tendency description"
msgid "Surface adhesion tendency."
msgstr "Tendance à l'adhérence de la surface."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "material_surface_energy label"
msgid "Surface Energy"
msgstr "Énergie de la surface"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "material_surface_energy description"
msgid "Surface energy."
msgstr "Énergie de la surface."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "material_shrinkage_percentage label"
msgid "Scaling Factor Shrinkage Compensation"
msgstr "Mise à l'échelle du facteur de compensation de contraction"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "material_shrinkage_percentage description"
-msgid "To compensate for the shrinkage of the material as it cools down, the model will be scaled with this factor."
+msgid ""
+"To compensate for the shrinkage of the material as it cools down, the model "
+"will be scaled with this factor."
msgstr "Pour compenser la contraction du matériau lors de son refroidissement, le modèle est mis à l'échelle avec ce facteur."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "material_shrinkage_percentage_xy label"
msgid "Horizontal Scaling Factor Shrinkage Compensation"
msgstr "Compensation du rétrécissement du facteur d'échelle horizontale"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "material_shrinkage_percentage_xy description"
-msgid "To compensate for the shrinkage of the material as it cools down, the model will be scaled with this factor in the XY-direction (horizontally)."
+msgid ""
+"To compensate for the shrinkage of the material as it cools down, the model "
+"will be scaled with this factor in the XY-direction (horizontally)."
msgstr "Pour compenser le rétrécissement du matériau lors du refroidissement, le modèle sera mis à l'échelle avec ce facteur dans la direction XY (horizontalement)."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "material_shrinkage_percentage_z label"
msgid "Vertical Scaling Factor Shrinkage Compensation"
msgstr "Compensation du rétrécissement du facteur d'échelle verticale"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "material_shrinkage_percentage_z description"
-msgid "To compensate for the shrinkage of the material as it cools down, the model will be scaled with this factor in the Z-direction (vertically)."
+msgid ""
+"To compensate for the shrinkage of the material as it cools down, the model "
+"will be scaled with this factor in the Z-direction (vertically)."
msgstr "Pour compenser le rétrécissement du matériau lors du refroidissement, le modèle sera mis à l'échelle avec ce facteur dans la direction Z (verticalement)."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "material_crystallinity label"
msgid "Crystalline Material"
msgstr "Matériau cristallin"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "material_crystallinity description"
-msgid "Is this material the type that breaks off cleanly when heated (crystalline), or is it the type that produces long intertwined polymer chains (non-crystalline)?"
+msgid ""
+"Is this material the type that breaks off cleanly when heated (crystalline), "
+"or is it the type that produces long intertwined polymer chains (non-"
+"crystalline)?"
msgstr "Ce matériau se casse-t-il proprement lorsqu'il est chauffé (cristallin) ou est-ce le type qui produit de longues chaînes polymères entrelacées (non cristallines) ?"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "material_anti_ooze_retracted_position label"
msgid "Anti-ooze Retracted Position"
msgstr "Position anti-suintage rétractée"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "material_anti_ooze_retracted_position description"
msgid "How far the material needs to be retracted before it stops oozing."
msgstr "Jusqu'où le matériau doit être rétracté avant qu'il cesse de suinter."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "material_anti_ooze_retraction_speed label"
msgid "Anti-ooze Retraction Speed"
msgstr "Vitesse de rétraction de l'anti-suintage"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "material_anti_ooze_retraction_speed description"
-msgid "How fast the material needs to be retracted during a filament switch to prevent oozing."
+msgid ""
+"How fast the material needs to be retracted during a filament switch to "
+"prevent oozing."
msgstr "À quelle vitesse le matériau doit-il être rétracté lors d'un changement de filament pour empêcher le suintage."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "material_break_preparation_retracted_position label"
msgid "Break Preparation Retracted Position"
msgstr "Préparation de rupture Position rétractée"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "material_break_preparation_retracted_position description"
msgid "How far the filament can be stretched before it breaks, while heated."
msgstr "Jusqu'où le filament peut être étiré avant qu'il ne se casse, pendant qu'il est chauffé."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "material_break_preparation_speed label"
msgid "Break Preparation Retraction Speed"
msgstr "Vitesse de rétraction de préparation de rupture"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "material_break_preparation_speed description"
-msgid "How fast the filament needs to be retracted just before breaking it off in a retraction."
+msgid ""
+"How fast the filament needs to be retracted just before breaking it off in a "
+"retraction."
msgstr "La vitesse à laquelle le filament doit être rétracté juste avant de le briser dans une rétraction."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "material_break_preparation_temperature label"
msgid "Break Preparation Temperature"
msgstr "Température de préparation de rupture"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "material_break_preparation_temperature description"
-msgid "The temperature used to purge material, should be roughly equal to the highest possible printing temperature."
+msgid ""
+"The temperature used to purge material, should be roughly equal to the "
+"highest possible printing temperature."
msgstr "La température utilisée pour purger le matériau devrait être à peu près égale à la température d'impression la plus élevée possible."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "material_break_retracted_position label"
msgid "Break Retracted Position"
msgstr "Position rétractée de rupture"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "material_break_retracted_position description"
msgid "How far to retract the filament in order to break it cleanly."
msgstr "Jusqu'où rétracter le filament afin de le casser proprement."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "material_break_speed label"
msgid "Break Retraction Speed"
msgstr "Vitesse de rétraction de rupture"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "material_break_speed description"
-msgid "The speed at which to retract the filament in order to break it cleanly."
+msgid ""
+"The speed at which to retract the filament in order to break it cleanly."
msgstr "La vitesse à laquelle rétracter le filament afin de le rompre proprement."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "material_break_temperature label"
msgid "Break Temperature"
msgstr "Température de rupture"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "material_break_temperature description"
msgid "The temperature at which the filament is broken for a clean break."
msgstr "La température à laquelle le filament est cassé pour une rupture propre."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "material_flush_purge_speed label"
msgid "Flush Purge Speed"
msgstr "Vitesse de purge d'insertion"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "material_flush_purge_speed description"
msgid "How fast to prime the material after switching to a different material."
msgstr "La vitesse d'amorçage du matériau après le passage à un autre matériau."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "material_flush_purge_length label"
msgid "Flush Purge Length"
msgstr "Longueur de la purge d'insertion"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "material_flush_purge_length description"
-msgid "How much material to use to purge the previous material out of the nozzle (in length of filament) when switching to a different material."
+msgid ""
+"How much material to use to purge the previous material out of the nozzle "
+"(in length of filament) when switching to a different material."
msgstr "La quantité de matériau à utiliser pour purger le matériau précédent de la buse (en longueur de filament) lors du passage à un autre matériau."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "material_end_of_filament_purge_speed label"
msgid "End of Filament Purge Speed"
msgstr "Vitesse de purge de l'extrémité du filament"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "material_end_of_filament_purge_speed description"
-msgid "How fast to prime the material after replacing an empty spool with a fresh spool of the same material."
+msgid ""
+"How fast to prime the material after replacing an empty spool with a fresh "
+"spool of the same material."
msgstr "La vitesse d'amorçage du matériau après le remplacement d'une bobine vide par une nouvelle bobine du même matériau."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "material_end_of_filament_purge_length label"
msgid "End of Filament Purge Length"
msgstr "Longueur de purge de l'extrémité du filament"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "material_end_of_filament_purge_length description"
-msgid "How much material to use to purge the previous material out of the nozzle (in length of filament) when replacing an empty spool with a fresh spool of the same material."
-msgstr "La quantité de matériau à utiliser pour purger le matériau précédent de la buse (en longueur de filament) lors du remplacement d'une bobine vide par une nouvelle bobine du même matériau."
+msgid ""
+"How much material to use to purge the previous material out of the nozzle "
+"(in length of filament) when replacing an empty spool with a fresh spool of "
+"the same material."
+msgstr "La quantité de matériau à utiliser pour purger le matériau précédent de la buse (en longueur de filament) lors du remplacement d'une bobine vide par une"
+" nouvelle bobine du même matériau."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "material_maximum_park_duration label"
msgid "Maximum Park Duration"
msgstr "Durée maximum du stationnement"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "material_maximum_park_duration description"
msgid "How long the material can be kept out of dry storage safely."
msgstr "La durée pendant laquelle le matériau peut être conservé à l'abri de la sécheresse."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "material_no_load_move_factor label"
msgid "No Load Move Factor"
msgstr "Facteur de déplacement sans chargement"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "material_no_load_move_factor description"
-msgid "A factor indicating how much the filament gets compressed between the feeder and the nozzle chamber, used to determine how far to move the material for a filament switch."
-msgstr "Un facteur indiquant la quantité de filament compressée entre le chargeur et la chambre de la buse ; utilisé pour déterminer jusqu'où faire avancer le matériau pour changer de filament."
+msgid ""
+"A factor indicating how much the filament gets compressed between the feeder "
+"and the nozzle chamber, used to determine how far to move the material for a "
+"filament switch."
+msgstr "Un facteur indiquant la quantité de filament compressée entre le chargeur et la chambre de la buse ; utilisé pour déterminer jusqu'où faire avancer le"
+" matériau pour changer de filament."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "material_flow label"
msgid "Flow"
msgstr "Débit"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "material_flow description"
-msgid "Flow compensation: the amount of material extruded is multiplied by this value."
+msgid ""
+"Flow compensation: the amount of material extruded is multiplied by this "
+"value."
msgstr "Compensation du débit : la quantité de matériau extrudée est multipliée par cette valeur."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wall_material_flow label"
msgid "Wall Flow"
msgstr "Débit de paroi"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wall_material_flow description"
msgid "Flow compensation on wall lines."
msgstr "Compensation de débit sur les lignes de la paroi."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wall_0_material_flow label"
msgid "Outer Wall Flow"
msgstr "Débit de paroi externe"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wall_0_material_flow description"
msgid "Flow compensation on the outermost wall line."
msgstr "Compensation de débit sur la ligne de la paroi la plus à l'extérieur."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wall_x_material_flow label"
msgid "Inner Wall(s) Flow"
msgstr "Débit de paroi(s) interne(s)"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wall_x_material_flow description"
-msgid "Flow compensation on wall lines for all wall lines except the outermost one."
+msgid ""
+"Flow compensation on wall lines for all wall lines except the outermost one."
msgstr "Compensation de débit sur les lignes de la paroi pour toutes les lignes de paroi, à l'exception de la ligne la plus externe."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "skin_material_flow label"
msgid "Top/Bottom Flow"
msgstr "Débit du dessus/dessous"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "skin_material_flow description"
msgid "Flow compensation on top/bottom lines."
msgstr "Compensation de débit sur les lignes du dessus/dessous."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "roofing_material_flow label"
msgid "Top Surface Skin Flow"
msgstr "Débit de la surface du dessus"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "roofing_material_flow description"
msgid "Flow compensation on lines of the areas at the top of the print."
msgstr "Compensation de débit sur les lignes des zones en haut de l'impression."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_material_flow label"
msgid "Infill Flow"
msgstr "Débit de remplissage"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_material_flow description"
msgid "Flow compensation on infill lines."
msgstr "Compensation de débit sur les lignes de remplissage."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "skirt_brim_material_flow label"
msgid "Skirt/Brim Flow"
msgstr "Débit de la jupe/bordure"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "skirt_brim_material_flow description"
msgid "Flow compensation on skirt or brim lines."
msgstr "Compensation de débit sur les lignes de jupe ou bordure."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_material_flow label"
msgid "Support Flow"
msgstr "Débit du support"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_material_flow description"
msgid "Flow compensation on support structure lines."
msgstr "Compensation de débit sur les lignes de support."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_interface_material_flow label"
msgid "Support Interface Flow"
msgstr "Débit de l'interface de support"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_interface_material_flow description"
msgid "Flow compensation on lines of support roof or floor."
msgstr "Compensation de débit sur les lignes de plafond ou de bas de support."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_roof_material_flow label"
msgid "Support Roof Flow"
msgstr "Débit du plafond de support"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_roof_material_flow description"
msgid "Flow compensation on support roof lines."
msgstr "Compensation de débit sur les lignes du plafond de support."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_bottom_material_flow label"
msgid "Support Floor Flow"
msgstr "Débit du bas de support"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_bottom_material_flow description"
msgid "Flow compensation on support floor lines."
msgstr "Compensation de débit sur les lignes de bas de support."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "prime_tower_flow label"
msgid "Prime Tower Flow"
msgstr "Débit de la tour d'amorçage"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "prime_tower_flow description"
msgid "Flow compensation on prime tower lines."
msgstr "Compensation de débit sur les lignes de la tour d'amorçage."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "material_flow_layer_0 label"
msgid "Initial Layer Flow"
msgstr "Débit de la couche initiale"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "material_flow_layer_0 description"
-msgid "Flow compensation for the first layer: the amount of material extruded on the initial layer is multiplied by this value."
+msgid ""
+"Flow compensation for the first layer: the amount of material extruded on "
+"the initial layer is multiplied by this value."
msgstr "Compensation du débit pour la couche initiale : la quantité de matériau extrudée sur la couche initiale est multipliée par cette valeur."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
+msgctxt "wall_x_material_flow_layer_0 label"
+msgid "Initial Layer Inner Wall Flow"
+msgstr "Initial Layer Inner Wall Flow"
+
+#: /fdmprinter.def.json
+msgctxt "wall_x_material_flow_layer_0 description"
+msgid ""
+"Flow compensation on wall lines for all wall lines except the outermost one, "
+"but only for the first layer"
+msgstr "Flow compensation on wall lines for all wall lines except the outermost one, but only for the first layer"
+
+#: /fdmprinter.def.json
+msgctxt "wall_0_material_flow_layer_0 label"
+msgid "Initial Layer Outer Wall Flow"
+msgstr "Initial Layer Outer Wall Flow"
+
+#: /fdmprinter.def.json
+msgctxt "wall_0_material_flow_layer_0 description"
+msgid "Flow compensation on the outermost wall line of the first layer."
+msgstr "Flow compensation on the outermost wall line of the first layer."
+
+#: /fdmprinter.def.json
+msgctxt "skin_material_flow_layer_0 label"
+msgid "Initial Layer Bottom Flow"
+msgstr "Initial Layer Bottom Flow"
+
+#: /fdmprinter.def.json
+msgctxt "skin_material_flow_layer_0 description"
+msgid "Flow compensation on bottom lines of the first layer"
+msgstr "Flow compensation on bottom lines of the first layer"
+
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "material_standby_temperature label"
msgid "Standby Temperature"
msgstr "Température de veille"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "material_standby_temperature description"
-msgid "The temperature of the nozzle when another nozzle is currently used for printing."
+msgid ""
+"The temperature of the nozzle when another nozzle is currently used for "
+"printing."
msgstr "La température de la buse lorsqu'une autre buse est actuellement utilisée pour l'impression."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "speed label"
msgid "Speed"
msgstr "Vitesse"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "speed description"
msgid "Speed"
msgstr "Vitesse"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "speed_print label"
msgid "Print Speed"
msgstr "Vitesse d’impression"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "speed_print description"
msgid "The speed at which printing happens."
msgstr "La vitesse à laquelle l'impression s'effectue."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "speed_infill label"
msgid "Infill Speed"
msgstr "Vitesse de remplissage"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "speed_infill description"
msgid "The speed at which infill is printed."
msgstr "La vitesse à laquelle le remplissage est imprimé."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "speed_wall label"
msgid "Wall Speed"
msgstr "Vitesse d'impression de la paroi"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "speed_wall description"
msgid "The speed at which the walls are printed."
msgstr "La vitesse à laquelle les parois sont imprimées."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "speed_wall_0 label"
msgid "Outer Wall Speed"
msgstr "Vitesse d'impression de la paroi externe"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "speed_wall_0 description"
-msgid "The speed at which the outermost walls are printed. Printing the outer wall at a lower speed improves the final skin quality. However, having a large difference between the inner wall speed and the outer wall speed will affect quality in a negative way."
-msgstr "La vitesse à laquelle les parois externes sont imprimées. L’impression de la paroi externe à une vitesse inférieure améliore la qualité finale de la coque. Néanmoins, si la différence entre la vitesse de la paroi interne et la vitesse de la paroi externe est importante, la qualité finale sera réduite."
-
-#: fdmprinter.def.json
+msgid ""
+"The speed at which the outermost walls are printed. Printing the outer wall "
+"at a lower speed improves the final skin quality. However, having a large "
+"difference between the inner wall speed and the outer wall speed will affect "
+"quality in a negative way."
+msgstr "La vitesse à laquelle les parois externes sont imprimées. L’impression de la paroi externe à une vitesse inférieure améliore la qualité finale de la coque."
+" Néanmoins, si la différence entre la vitesse de la paroi interne et la vitesse de la paroi externe est importante, la qualité finale sera réduite."
+
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "speed_wall_x label"
msgid "Inner Wall Speed"
msgstr "Vitesse d'impression de la paroi interne"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "speed_wall_x description"
-msgid "The speed at which all inner walls are printed. Printing the inner wall faster than the outer wall will reduce printing time. It works well to set this in between the outer wall speed and the infill speed."
-msgstr "La vitesse à laquelle toutes les parois internes seront imprimées. L’impression de la paroi interne à une vitesse supérieure réduira le temps d'impression global. Il est bon de définir cette vitesse entre celle de l'impression de la paroi externe et du remplissage."
+msgid ""
+"The speed at which all inner walls are printed. Printing the inner wall "
+"faster than the outer wall will reduce printing time. It works well to set "
+"this in between the outer wall speed and the infill speed."
+msgstr "La vitesse à laquelle toutes les parois internes seront imprimées. L’impression de la paroi interne à une vitesse supérieure réduira le temps d'impression"
+" global. Il est bon de définir cette vitesse entre celle de l'impression de la paroi externe et du remplissage."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "speed_roofing label"
msgid "Top Surface Skin Speed"
msgstr "Vitesse de la couche extérieure de la surface supérieure"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "speed_roofing description"
msgid "The speed at which top surface skin layers are printed."
msgstr "La vitesse à laquelle les couches extérieures de la surface supérieure sont imprimées."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "speed_topbottom label"
msgid "Top/Bottom Speed"
msgstr "Vitesse d'impression du dessus/dessous"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "speed_topbottom description"
msgid "The speed at which top/bottom layers are printed."
msgstr "La vitesse à laquelle les couches du dessus/dessous sont imprimées."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "speed_support label"
msgid "Support Speed"
msgstr "Vitesse d'impression des supports"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "speed_support description"
-msgid "The speed at which the support structure is printed. Printing support at higher speeds can greatly reduce printing time. The surface quality of the support structure is not important since it is removed after printing."
-msgstr "La vitesse à laquelle les supports sont imprimés. Imprimer les supports à une vitesse supérieure peut fortement accélérer l’impression. Par ailleurs, la qualité de la structure des supports n’a généralement pas beaucoup d’importance du fait qu'elle est retirée après l'impression."
+msgid ""
+"The speed at which the support structure is printed. Printing support at "
+"higher speeds can greatly reduce printing time. The surface quality of the "
+"support structure is not important since it is removed after printing."
+msgstr "La vitesse à laquelle les supports sont imprimés. Imprimer les supports à une vitesse supérieure peut fortement accélérer l’impression. Par ailleurs, la"
+" qualité de la structure des supports n’a généralement pas beaucoup d’importance du fait qu'elle est retirée après l'impression."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "speed_support_infill label"
msgid "Support Infill Speed"
msgstr "Vitesse d'impression du remplissage de support"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "speed_support_infill description"
-msgid "The speed at which the infill of support is printed. Printing the infill at lower speeds improves stability."
+msgid ""
+"The speed at which the infill of support is printed. Printing the infill at "
+"lower speeds improves stability."
msgstr "La vitesse à laquelle le remplissage de support est imprimé. L'impression du remplissage à une vitesse plus faible permet de renforcer la stabilité."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "speed_support_interface label"
msgid "Support Interface Speed"
msgstr "Vitesse d'impression de l'interface de support"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "speed_support_interface description"
-msgid "The speed at which the roofs and floors of support are printed. Printing them at lower speeds can improve overhang quality."
+msgid ""
+"The speed at which the roofs and floors of support are printed. Printing "
+"them at lower speeds can improve overhang quality."
msgstr "La vitesse à laquelle les plafonds et bas de support sont imprimés. Les imprimer à de plus faibles vitesses améliore la qualité des porte-à-faux."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "speed_support_roof label"
msgid "Support Roof Speed"
msgstr "Vitesse d'impression des plafonds de support"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "speed_support_roof description"
-msgid "The speed at which the roofs of support are printed. Printing them at lower speeds can improve overhang quality."
+msgid ""
+"The speed at which the roofs of support are printed. Printing them at lower "
+"speeds can improve overhang quality."
msgstr "La vitesse à laquelle les plafonds de support sont imprimés. Les imprimer à de plus faibles vitesses améliore la qualité des porte-à-faux."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "speed_support_bottom label"
msgid "Support Floor Speed"
msgstr "Vitesse d'impression des bas de support"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "speed_support_bottom description"
-msgid "The speed at which the floor of support is printed. Printing it at lower speed can improve adhesion of support on top of your model."
-msgstr "La vitesse à laquelle le bas de support est imprimé. L'impression à une vitesse plus faible permet de renforcer l'adhésion du support au-dessus de votre modèle."
+msgid ""
+"The speed at which the floor of support is printed. Printing it at lower "
+"speed can improve adhesion of support on top of your model."
+msgstr "La vitesse à laquelle le bas de support est imprimé. L'impression à une vitesse plus faible permet de renforcer l'adhésion du support au-dessus de votre"
+" modèle."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "speed_prime_tower label"
msgid "Prime Tower Speed"
msgstr "Vitesse de la tour d'amorçage"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "speed_prime_tower description"
-msgid "The speed at which the prime tower is printed. Printing the prime tower slower can make it more stable when the adhesion between the different filaments is suboptimal."
-msgstr "La vitesse à laquelle la tour d'amorçage est imprimée. L'impression plus lente de la tour d'amorçage peut la rendre plus stable lorsque l'adhérence entre les différents filaments est sous-optimale."
+msgid ""
+"The speed at which the prime tower is printed. Printing the prime tower "
+"slower can make it more stable when the adhesion between the different "
+"filaments is suboptimal."
+msgstr "La vitesse à laquelle la tour d'amorçage est imprimée. L'impression plus lente de la tour d'amorçage peut la rendre plus stable lorsque l'adhérence entre"
+" les différents filaments est sous-optimale."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "speed_travel label"
msgid "Travel Speed"
msgstr "Vitesse de déplacement"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "speed_travel description"
msgid "The speed at which travel moves are made."
msgstr "La vitesse à laquelle les déplacements s'effectuent."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "speed_layer_0 label"
msgid "Initial Layer Speed"
msgstr "Vitesse de la couche initiale"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "speed_layer_0 description"
-msgid "The speed for the initial layer. A lower value is advised to improve adhesion to the build plate. Does not affect the build plate adhesion structures themselves, like brim and raft."
-msgstr "La vitesse de la couche initiale. Une valeur plus faible est recommandée pour améliorer l'adhérence au plateau de fabrication. N'affecte pas les structures d'adhérence au plateau, comme la bordure et le radeau."
+msgid ""
+"The speed for the initial layer. A lower value is advised to improve "
+"adhesion to the build plate. Does not affect the build plate adhesion "
+"structures themselves, like brim and raft."
+msgstr "La vitesse de la couche initiale. Une valeur plus faible est recommandée pour améliorer l'adhérence au plateau de fabrication. N'affecte pas les structures"
+" d'adhérence au plateau, comme la bordure et le radeau."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "speed_print_layer_0 label"
msgid "Initial Layer Print Speed"
msgstr "Vitesse d’impression de la couche initiale"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "speed_print_layer_0 description"
-msgid "The speed of printing for the initial layer. A lower value is advised to improve adhesion to the build plate."
+msgid ""
+"The speed of printing for the initial layer. A lower value is advised to "
+"improve adhesion to the build plate."
msgstr "La vitesse d'impression de la couche initiale. Une valeur plus faible est recommandée pour améliorer l'adhérence au plateau."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "speed_travel_layer_0 label"
msgid "Initial Layer Travel Speed"
msgstr "Vitesse de déplacement de la couche initiale"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "speed_travel_layer_0 description"
-msgid "The speed of travel moves in the initial layer. A lower value is advised to prevent pulling previously printed parts away from the build plate. The value of this setting can automatically be calculated from the ratio between the Travel Speed and the Print Speed."
-msgstr "Vitesse des mouvements de déplacement dans la couche initiale. Une valeur plus faible est recommandée pour éviter que les pièces déjà imprimées ne s'écartent du plateau. La valeur de ce paramètre peut être calculée automatiquement à partir du ratio entre la vitesse des mouvements et la vitesse d'impression."
-
-#: fdmprinter.def.json
+msgid ""
+"The speed of travel moves in the initial layer. A lower value is advised to "
+"prevent pulling previously printed parts away from the build plate. The "
+"value of this setting can automatically be calculated from the ratio between "
+"the Travel Speed and the Print Speed."
+msgstr "Vitesse des mouvements de déplacement dans la couche initiale. Une valeur plus faible est recommandée pour éviter que les pièces déjà imprimées ne s'écartent"
+" du plateau. La valeur de ce paramètre peut être calculée automatiquement à partir du ratio entre la vitesse des mouvements et la vitesse d'impression."
+
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "skirt_brim_speed label"
msgid "Skirt/Brim Speed"
msgstr "Vitesse d'impression de la jupe/bordure"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "skirt_brim_speed description"
-msgid "The speed at which the skirt and brim are printed. Normally this is done at the initial layer speed, but sometimes you might want to print the skirt or brim at a different speed."
-msgstr "La vitesse à laquelle la jupe et la bordure sont imprimées. Normalement, cette vitesse est celle de la couche initiale, mais il est parfois nécessaire d’imprimer la jupe ou la bordure à une vitesse différente."
+msgid ""
+"The speed at which the skirt and brim are printed. Normally this is done at "
+"the initial layer speed, but sometimes you might want to print the skirt or "
+"brim at a different speed."
+msgstr "La vitesse à laquelle la jupe et la bordure sont imprimées. Normalement, cette vitesse est celle de la couche initiale, mais il est parfois nécessaire"
+" d’imprimer la jupe ou la bordure à une vitesse différente."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "speed_z_hop label"
msgid "Z Hop Speed"
msgstr "Vitesse du décalage en Z"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "speed_z_hop description"
-msgid "The speed at which the vertical Z movement is made for Z Hops. This is typically lower than the print speed since the build plate or machine's gantry is harder to move."
-msgstr "La vitesse à laquelle le mouvement vertical en Z est effectué pour des décalages en Z. Cette vitesse est généralement inférieure à la vitesse d'impression car le plateau ou le portique de la machine est plus difficile à déplacer."
+msgid ""
+"The speed at which the vertical Z movement is made for Z Hops. This is "
+"typically lower than the print speed since the build plate or machine's "
+"gantry is harder to move."
+msgstr "La vitesse à laquelle le mouvement vertical en Z est effectué pour des décalages en Z. Cette vitesse est généralement inférieure à la vitesse d'impression"
+" car le plateau ou le portique de la machine est plus difficile à déplacer."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "speed_slowdown_layers label"
msgid "Number of Slower Layers"
msgstr "Nombre de couches plus lentes"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "speed_slowdown_layers description"
-msgid "The first few layers are printed slower than the rest of the model, to get better adhesion to the build plate and improve the overall success rate of prints. The speed is gradually increased over these layers."
-msgstr "Les premières couches sont imprimées plus lentement que le reste du modèle afin d’obtenir une meilleure adhérence au plateau et d’améliorer le taux de réussite global des impressions. La vitesse augmente graduellement à chacune de ces couches."
+msgid ""
+"The first few layers are printed slower than the rest of the model, to get "
+"better adhesion to the build plate and improve the overall success rate of "
+"prints. The speed is gradually increased over these layers."
+msgstr "Les premières couches sont imprimées plus lentement que le reste du modèle afin d’obtenir une meilleure adhérence au plateau et d’améliorer le taux de"
+" réussite global des impressions. La vitesse augmente graduellement à chacune de ces couches."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "speed_equalize_flow_width_factor label"
msgid "Flow Equalization Ratio"
msgstr "Rapport d'égalisation des débits"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "speed_equalize_flow_width_factor description"
-msgid "Extrusion width based correction factor on the speed. At 0% the movement speed is kept constant at the Print Speed. At 100% the movement speed is adjusted so that the flow (in mm³/s) is kept constant, i.e. lines half the normal Line Width are printed twice as fast and lines twice as wide are printed half as fast. A value larger than 100% can help to compensate for the higher pressure required to extrude wide lines."
-msgstr "Facteur de correction de la largeur d'extrusion en fonction de la vitesse. À 0 %, la vitesse de mouvement reste constante à la vitesse d'impression. À 100 %, la vitesse de mouvement est ajustée de sorte que le débit (en mm³/s) reste constant, c'est-à-dire que les lignes à la moitié de la largeur de ligne normale sont imprimées deux fois plus vite et que les lignes à la moitié de la largeur sont imprimées aussi vite. Une valeur supérieure à 100 % peut aider à compenser la pression plus élevée requise pour extruder les lignes larges."
-
-#: fdmprinter.def.json
+msgid ""
+"Extrusion width based correction factor on the speed. At 0% the movement "
+"speed is kept constant at the Print Speed. At 100% the movement speed is "
+"adjusted so that the flow (in mm³/s) is kept constant, i.e. lines half the "
+"normal Line Width are printed twice as fast and lines twice as wide are "
+"printed half as fast. A value larger than 100% can help to compensate for "
+"the higher pressure required to extrude wide lines."
+msgstr "Facteur de correction de la largeur d'extrusion en fonction de la vitesse. À 0 %, la vitesse de mouvement reste constante à la vitesse d'impression. À"
+" 100 %, la vitesse de mouvement est ajustée de sorte que le débit (en mm³/s) reste constant, c'est-à-dire que les lignes à la moitié de la largeur de ligne"
+" normale sont imprimées deux fois plus vite et que les lignes à la moitié de la largeur sont imprimées aussi vite. Une valeur supérieure à 100 % peut aider"
+" à compenser la pression plus élevée requise pour extruder les lignes larges."
+
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "acceleration_enabled label"
msgid "Enable Acceleration Control"
msgstr "Activer le contrôle d'accélération"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "acceleration_enabled description"
-msgid "Enables adjusting the print head acceleration. Increasing the accelerations can reduce printing time at the cost of print quality."
-msgstr "Active le réglage de l'accélération de la tête d'impression. Augmenter les accélérations peut réduire la durée d'impression au détriment de la qualité d'impression."
+msgid ""
+"Enables adjusting the print head acceleration. Increasing the accelerations "
+"can reduce printing time at the cost of print quality."
+msgstr "Active le réglage de l'accélération de la tête d'impression. Augmenter les accélérations peut réduire la durée d'impression au détriment de la qualité"
+" d'impression."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "acceleration_travel_enabled label"
msgid "Enable Travel Acceleration"
-msgstr "Activer l'accélération de déplacement"
+msgstr "Enable Travel Acceleration"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "acceleration_travel_enabled description"
-msgid "Use a separate acceleration rate for travel moves. If disabled, travel moves will use the acceleration value of the printed line at their destination."
-msgstr "Utilisez un taux d'accélération différent pour les déplacements. Si cette option est désactivée, les déplacements utiliseront la même accélération que"
-" celle de la ligne imprimée à l'emplacement cible."
+msgid ""
+"Use a separate acceleration rate for travel moves. If disabled, travel moves "
+"will use the acceleration value of the printed line at their destination."
+msgstr "Use a separate acceleration rate for travel moves. If disabled, travel moves will use the acceleration value of the printed line at their destination."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "acceleration_print label"
msgid "Print Acceleration"
msgstr "Accélération de l'impression"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "acceleration_print description"
msgid "The acceleration with which printing happens."
msgstr "L'accélération selon laquelle l'impression s'effectue."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "acceleration_infill label"
msgid "Infill Acceleration"
msgstr "Accélération de remplissage"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "acceleration_infill description"
msgid "The acceleration with which infill is printed."
msgstr "L'accélération selon laquelle le remplissage est imprimé."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "acceleration_wall label"
msgid "Wall Acceleration"
msgstr "Accélération de la paroi"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "acceleration_wall description"
msgid "The acceleration with which the walls are printed."
msgstr "L'accélération selon laquelle les parois sont imprimées."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "acceleration_wall_0 label"
msgid "Outer Wall Acceleration"
msgstr "Accélération de la paroi externe"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "acceleration_wall_0 description"
msgid "The acceleration with which the outermost walls are printed."
msgstr "L'accélération selon laquelle les parois externes sont imprimées."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "acceleration_wall_x label"
msgid "Inner Wall Acceleration"
msgstr "Accélération de la paroi intérieure"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "acceleration_wall_x description"
msgid "The acceleration with which all inner walls are printed."
msgstr "L'accélération selon laquelle toutes les parois intérieures sont imprimées."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "acceleration_roofing label"
msgid "Top Surface Skin Acceleration"
msgstr "Accélération de couche extérieure de surface supérieure"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "acceleration_roofing description"
msgid "The acceleration with which top surface skin layers are printed."
msgstr "La vitesse à laquelle les couches extérieures de surface supérieure sont imprimées."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "acceleration_topbottom label"
msgid "Top/Bottom Acceleration"
msgstr "Accélération du dessus/dessous"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "acceleration_topbottom description"
msgid "The acceleration with which top/bottom layers are printed."
msgstr "L'accélération selon laquelle les couches du dessus/dessous sont imprimées."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "acceleration_support label"
msgid "Support Acceleration"
msgstr "Accélération du support"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "acceleration_support description"
msgid "The acceleration with which the support structure is printed."
msgstr "L'accélération selon laquelle la structure de support est imprimée."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "acceleration_support_infill label"
msgid "Support Infill Acceleration"
msgstr "Accélération de remplissage du support"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "acceleration_support_infill description"
msgid "The acceleration with which the infill of support is printed."
msgstr "L'accélération selon laquelle le remplissage de support est imprimé."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "acceleration_support_interface label"
msgid "Support Interface Acceleration"
msgstr "Accélération de l'interface du support"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "acceleration_support_interface description"
-msgid "The acceleration with which the roofs and floors of support are printed. Printing them at lower acceleration can improve overhang quality."
+msgid ""
+"The acceleration with which the roofs and floors of support are printed. "
+"Printing them at lower acceleration can improve overhang quality."
msgstr "L'accélération selon laquelle les plafonds et bas de support sont imprimés. Les imprimer avec une accélération plus faible améliore la qualité des porte-à-faux."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "acceleration_support_roof label"
msgid "Support Roof Acceleration"
msgstr "Accélération des plafonds de support"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "acceleration_support_roof description"
-msgid "The acceleration with which the roofs of support are printed. Printing them at lower acceleration can improve overhang quality."
+msgid ""
+"The acceleration with which the roofs of support are printed. Printing them "
+"at lower acceleration can improve overhang quality."
msgstr "L'accélération selon laquelle les plafonds de support sont imprimés. Les imprimer avec une accélération plus faible améliore la qualité des porte-à-faux."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "acceleration_support_bottom label"
msgid "Support Floor Acceleration"
msgstr "Accélération des bas de support"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "acceleration_support_bottom description"
-msgid "The acceleration with which the floors of support are printed. Printing them at lower acceleration can improve adhesion of support on top of your model."
-msgstr "L'accélération selon laquelle les bas de support sont imprimés. Les imprimer avec une accélération plus faible renforce l'adhésion du support au-dessus du modèle."
+msgid ""
+"The acceleration with which the floors of support are printed. Printing them "
+"at lower acceleration can improve adhesion of support on top of your model."
+msgstr "L'accélération selon laquelle les bas de support sont imprimés. Les imprimer avec une accélération plus faible renforce l'adhésion du support au-dessus"
+" du modèle."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "acceleration_prime_tower label"
msgid "Prime Tower Acceleration"
msgstr "Accélération de la tour d'amorçage"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "acceleration_prime_tower description"
msgid "The acceleration with which the prime tower is printed."
msgstr "L'accélération selon laquelle la tour d'amorçage est imprimée."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "acceleration_travel label"
msgid "Travel Acceleration"
msgstr "Accélération de déplacement"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "acceleration_travel description"
msgid "The acceleration with which travel moves are made."
msgstr "L'accélération selon laquelle les déplacements s'effectuent."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "acceleration_layer_0 label"
msgid "Initial Layer Acceleration"
msgstr "Accélération de la couche initiale"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "acceleration_layer_0 description"
msgid "The acceleration for the initial layer."
msgstr "L'accélération pour la couche initiale."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "acceleration_print_layer_0 label"
msgid "Initial Layer Print Acceleration"
msgstr "Accélération de l'impression de la couche initiale"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "acceleration_print_layer_0 description"
msgid "The acceleration during the printing of the initial layer."
msgstr "L'accélération durant l'impression de la couche initiale."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "acceleration_travel_layer_0 label"
msgid "Initial Layer Travel Acceleration"
msgstr "Accélération de déplacement de la couche initiale"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "acceleration_travel_layer_0 description"
msgid "The acceleration for travel moves in the initial layer."
msgstr "L'accélération pour les déplacements dans la couche initiale."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "acceleration_skirt_brim label"
msgid "Skirt/Brim Acceleration"
msgstr "Accélération de la jupe/bordure"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "acceleration_skirt_brim description"
-msgid "The acceleration with which the skirt and brim are printed. Normally this is done with the initial layer acceleration, but sometimes you might want to print the skirt or brim at a different acceleration."
-msgstr "L'accélération selon laquelle la jupe et la bordure sont imprimées. Normalement, cette accélération est celle de la couche initiale, mais il est parfois nécessaire d’imprimer la jupe ou la bordure à une accélération différente."
+msgid ""
+"The acceleration with which the skirt and brim are printed. Normally this is "
+"done with the initial layer acceleration, but sometimes you might want to "
+"print the skirt or brim at a different acceleration."
+msgstr "L'accélération selon laquelle la jupe et la bordure sont imprimées. Normalement, cette accélération est celle de la couche initiale, mais il est parfois"
+" nécessaire d’imprimer la jupe ou la bordure à une accélération différente."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "jerk_enabled label"
msgid "Enable Jerk Control"
msgstr "Activer le contrôle de saccade"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "jerk_enabled description"
-msgid "Enables adjusting the jerk of print head when the velocity in the X or Y axis changes. Increasing the jerk can reduce printing time at the cost of print quality."
-msgstr "Active le réglage de la saccade de la tête d'impression lorsque la vitesse sur l'axe X ou Y change. Augmenter les saccades peut réduire la durée d'impression au détriment de la qualité d'impression."
+msgid ""
+"Enables adjusting the jerk of print head when the velocity in the X or Y "
+"axis changes. Increasing the jerk can reduce printing time at the cost of "
+"print quality."
+msgstr "Active le réglage de la saccade de la tête d'impression lorsque la vitesse sur l'axe X ou Y change. Augmenter les saccades peut réduire la durée d'impression"
+" au détriment de la qualité d'impression."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "jerk_travel_enabled label"
msgid "Enable Travel Jerk"
-msgstr "Activer la saccade de déplacement"
+msgstr "Enable Travel Jerk"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "jerk_travel_enabled description"
-msgid "Use a separate jerk rate for travel moves. If disabled, travel moves will use the jerk value of the printed line at their destination."
-msgstr "Utilisez un taux de saccades différent pour les déplacements. Si cette option est désactivée, les déplacements utiliseront les mêmes saccades que celle"
-" de la ligne imprimée à l'emplacement cible."
+msgid ""
+"Use a separate jerk rate for travel moves. If disabled, travel moves will "
+"use the jerk value of the printed line at their destination."
+msgstr "Use a separate jerk rate for travel moves. If disabled, travel moves will use the jerk value of the printed line at their destination."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "jerk_print label"
msgid "Print Jerk"
msgstr "Imprimer en saccade"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "jerk_print description"
msgid "The maximum instantaneous velocity change of the print head."
msgstr "Le changement instantané maximal de vitesse de la tête d'impression."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "jerk_infill label"
msgid "Infill Jerk"
msgstr "Saccade de remplissage"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "jerk_infill description"
msgid "The maximum instantaneous velocity change with which infill is printed."
msgstr "Le changement instantané maximal de vitesse selon lequel le remplissage est imprimé."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "jerk_wall label"
msgid "Wall Jerk"
msgstr "Saccade de paroi"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "jerk_wall description"
-msgid "The maximum instantaneous velocity change with which the walls are printed."
+msgid ""
+"The maximum instantaneous velocity change with which the walls are printed."
msgstr "Le changement instantané maximal de vitesse selon lequel les parois sont imprimées."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "jerk_wall_0 label"
msgid "Outer Wall Jerk"
msgstr "Saccade de paroi externe"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "jerk_wall_0 description"
-msgid "The maximum instantaneous velocity change with which the outermost walls are printed."
+msgid ""
+"The maximum instantaneous velocity change with which the outermost walls are "
+"printed."
msgstr "Le changement instantané maximal de vitesse selon lequel les parois externes sont imprimées."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "jerk_wall_x label"
msgid "Inner Wall Jerk"
msgstr "Saccade de paroi intérieure"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "jerk_wall_x description"
-msgid "The maximum instantaneous velocity change with which all inner walls are printed."
+msgid ""
+"The maximum instantaneous velocity change with which all inner walls are "
+"printed."
msgstr "Le changement instantané maximal de vitesse selon lequel les parois intérieures sont imprimées."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "jerk_roofing label"
msgid "Top Surface Skin Jerk"
msgstr "Saccade de couches extérieures de la surface supérieure"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "jerk_roofing description"
-msgid "The maximum instantaneous velocity change with which top surface skin layers are printed."
+msgid ""
+"The maximum instantaneous velocity change with which top surface skin layers "
+"are printed."
msgstr "Le changement instantané maximal de vitesse selon lequel les couches extérieures de surface supérieure sont imprimées."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "jerk_topbottom label"
msgid "Top/Bottom Jerk"
msgstr "Saccade du dessus/dessous"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "jerk_topbottom description"
-msgid "The maximum instantaneous velocity change with which top/bottom layers are printed."
+msgid ""
+"The maximum instantaneous velocity change with which top/bottom layers are "
+"printed."
msgstr "Le changement instantané maximal de vitesse selon lequel les couches du dessus/dessous sont imprimées."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "jerk_support label"
msgid "Support Jerk"
msgstr "Saccade des supports"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "jerk_support description"
-msgid "The maximum instantaneous velocity change with which the support structure is printed."
+msgid ""
+"The maximum instantaneous velocity change with which the support structure "
+"is printed."
msgstr "Le changement instantané maximal de vitesse selon lequel la structure de support est imprimée."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "jerk_support_infill label"
msgid "Support Infill Jerk"
msgstr "Saccade de remplissage du support"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "jerk_support_infill description"
-msgid "The maximum instantaneous velocity change with which the infill of support is printed."
+msgid ""
+"The maximum instantaneous velocity change with which the infill of support "
+"is printed."
msgstr "Le changement instantané maximal de vitesse selon lequel le remplissage de support est imprimé."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "jerk_support_interface label"
msgid "Support Interface Jerk"
msgstr "Saccade de l'interface de support"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "jerk_support_interface description"
-msgid "The maximum instantaneous velocity change with which the roofs and floors of support are printed."
+msgid ""
+"The maximum instantaneous velocity change with which the roofs and floors of "
+"support are printed."
msgstr "Le changement instantané maximal de vitesse selon lequel les plafonds et bas sont imprimés."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "jerk_support_roof label"
msgid "Support Roof Jerk"
msgstr "Saccade des plafonds de support"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "jerk_support_roof description"
-msgid "The maximum instantaneous velocity change with which the roofs of support are printed."
+msgid ""
+"The maximum instantaneous velocity change with which the roofs of support "
+"are printed."
msgstr "Le changement instantané maximal de vitesse selon lequel les plafonds de support sont imprimés."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "jerk_support_bottom label"
msgid "Support Floor Jerk"
msgstr "Saccade des bas de support"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "jerk_support_bottom description"
-msgid "The maximum instantaneous velocity change with which the floors of support are printed."
+msgid ""
+"The maximum instantaneous velocity change with which the floors of support "
+"are printed."
msgstr "Le changement instantané maximal de vitesse selon lequel les bas de support sont imprimés."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "jerk_prime_tower label"
msgid "Prime Tower Jerk"
msgstr "Saccade de la tour d'amorçage"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "jerk_prime_tower description"
-msgid "The maximum instantaneous velocity change with which the prime tower is printed."
+msgid ""
+"The maximum instantaneous velocity change with which the prime tower is "
+"printed."
msgstr "Le changement instantané maximal de vitesse selon lequel la tour d'amorçage est imprimée."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "jerk_travel label"
msgid "Travel Jerk"
msgstr "Saccade de déplacement"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "jerk_travel description"
-msgid "The maximum instantaneous velocity change with which travel moves are made."
+msgid ""
+"The maximum instantaneous velocity change with which travel moves are made."
msgstr "Le changement instantané maximal de vitesse selon lequel les déplacements s'effectuent."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "jerk_layer_0 label"
msgid "Initial Layer Jerk"
msgstr "Saccade de la couche initiale"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "jerk_layer_0 description"
msgid "The print maximum instantaneous velocity change for the initial layer."
msgstr "Le changement instantané maximal de vitesse pour la couche initiale."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "jerk_print_layer_0 label"
msgid "Initial Layer Print Jerk"
msgstr "Saccade d’impression de la couche initiale"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "jerk_print_layer_0 description"
-msgid "The maximum instantaneous velocity change during the printing of the initial layer."
+msgid ""
+"The maximum instantaneous velocity change during the printing of the initial "
+"layer."
msgstr "Le changement instantané maximal de vitesse durant l'impression de la couche initiale."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "jerk_travel_layer_0 label"
msgid "Initial Layer Travel Jerk"
msgstr "Saccade de déplacement de la couche initiale"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "jerk_travel_layer_0 description"
msgid "The acceleration for travel moves in the initial layer."
msgstr "L'accélération pour les déplacements dans la couche initiale."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "jerk_skirt_brim label"
msgid "Skirt/Brim Jerk"
msgstr "Saccade de la jupe/bordure"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "jerk_skirt_brim description"
-msgid "The maximum instantaneous velocity change with which the skirt and brim are printed."
+msgid ""
+"The maximum instantaneous velocity change with which the skirt and brim are "
+"printed."
msgstr "Le changement instantané maximal de vitesse selon lequel la jupe et la bordure sont imprimées."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "travel label"
msgid "Travel"
msgstr "Déplacement"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "travel description"
msgid "travel"
msgstr "déplacement"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "retraction_enable label"
msgid "Enable Retraction"
msgstr "Activer la rétraction"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "retraction_enable description"
msgid "Retract the filament when the nozzle is moving over a non-printed area."
msgstr "Rétracte le filament quand la buse se déplace vers une zone non imprimée."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "retract_at_layer_change label"
msgid "Retract at Layer Change"
msgstr "Rétracter au changement de couche"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "retract_at_layer_change description"
msgid "Retract the filament when the nozzle is moving to the next layer."
msgstr "Rétracter le filament quand le bec se déplace vers la prochaine couche."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "retraction_amount label"
msgid "Retraction Distance"
msgstr "Distance de rétraction"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "retraction_amount description"
msgid "The length of material retracted during a retraction move."
msgstr "La longueur de matériau rétracté pendant une rétraction."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "retraction_speed label"
msgid "Retraction Speed"
msgstr "Vitesse de rétraction"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "retraction_speed description"
-msgid "The speed at which the filament is retracted and primed during a retraction move."
+msgid ""
+"The speed at which the filament is retracted and primed during a retraction "
+"move."
msgstr "La vitesse à laquelle le filament est rétracté et préparé pendant une rétraction."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "retraction_retract_speed label"
msgid "Retraction Retract Speed"
msgstr "Vitesse de rétraction"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "retraction_retract_speed description"
msgid "The speed at which the filament is retracted during a retraction move."
msgstr "La vitesse à laquelle le filament est rétracté pendant une rétraction."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "retraction_prime_speed label"
msgid "Retraction Prime Speed"
msgstr "Vitesse de rétraction d'amorçage"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "retraction_prime_speed description"
msgid "The speed at which the filament is primed during a retraction move."
msgstr "La vitesse à laquelle le filament est préparé pendant une rétraction."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "retraction_extra_prime_amount label"
msgid "Retraction Extra Prime Amount"
msgstr "Volume supplémentaire à l'amorçage"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "retraction_extra_prime_amount description"
-msgid "Some material can ooze away during a travel move, which can be compensated for here."
+msgid ""
+"Some material can ooze away during a travel move, which can be compensated "
+"for here."
msgstr "Du matériau peut suinter pendant un déplacement, ce qui peut être compensé ici."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "retraction_min_travel label"
msgid "Retraction Minimum Travel"
msgstr "Déplacement minimal de rétraction"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "retraction_min_travel description"
-msgid "The minimum distance of travel needed for a retraction to happen at all. This helps to get fewer retractions in a small area."
-msgstr "La distance minimale de déplacement nécessaire pour qu’une rétraction ait lieu. Cela permet d’éviter qu’un grand nombre de rétractions ne se produisent sur une petite portion."
+msgid ""
+"The minimum distance of travel needed for a retraction to happen at all. "
+"This helps to get fewer retractions in a small area."
+msgstr "La distance minimale de déplacement nécessaire pour qu’une rétraction ait lieu. Cela permet d’éviter qu’un grand nombre de rétractions ne se produisent"
+" sur une petite portion."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "retraction_count_max label"
msgid "Maximum Retraction Count"
msgstr "Nombre maximal de rétractions"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "retraction_count_max description"
-msgid "This setting limits the number of retractions occurring within the minimum extrusion distance window. Further retractions within this window will be ignored. This avoids retracting repeatedly on the same piece of filament, as that can flatten the filament and cause grinding issues."
-msgstr "Ce paramètre limite le nombre de rétractions dans l'intervalle de distance minimal d'extrusion. Les rétractions qui dépassent cette valeur seront ignorées. Cela évite les rétractions répétitives sur le même morceau de filament, car cela risque de l’aplatir et de générer des problèmes d’écrasement."
-
-#: fdmprinter.def.json
+msgid ""
+"This setting limits the number of retractions occurring within the minimum "
+"extrusion distance window. Further retractions within this window will be "
+"ignored. This avoids retracting repeatedly on the same piece of filament, as "
+"that can flatten the filament and cause grinding issues."
+msgstr "Ce paramètre limite le nombre de rétractions dans l'intervalle de distance minimal d'extrusion. Les rétractions qui dépassent cette valeur seront ignorées."
+" Cela évite les rétractions répétitives sur le même morceau de filament, car cela risque de l’aplatir et de générer des problèmes d’écrasement."
+
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "retraction_extrusion_window label"
msgid "Minimum Extrusion Distance Window"
msgstr "Intervalle de distance minimale d'extrusion"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "retraction_extrusion_window description"
-msgid "The window in which the maximum retraction count is enforced. This value should be approximately the same as the retraction distance, so that effectively the number of times a retraction passes the same patch of material is limited."
-msgstr "L'intervalle dans lequel le nombre maximal de rétractions est incrémenté. Cette valeur doit être du même ordre de grandeur que la distance de rétraction, limitant ainsi le nombre de mouvements de rétraction sur une même portion de matériau."
-
-#: fdmprinter.def.json
+msgid ""
+"The window in which the maximum retraction count is enforced. This value "
+"should be approximately the same as the retraction distance, so that "
+"effectively the number of times a retraction passes the same patch of "
+"material is limited."
+msgstr "L'intervalle dans lequel le nombre maximal de rétractions est incrémenté. Cette valeur doit être du même ordre de grandeur que la distance de rétraction,"
+" limitant ainsi le nombre de mouvements de rétraction sur une même portion de matériau."
+
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "limit_support_retractions label"
msgid "Limit Support Retractions"
msgstr "Limiter les rétractations du support"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "limit_support_retractions description"
-msgid "Omit retraction when moving from support to support in a straight line. Enabling this setting saves print time, but can lead to excessive stringing within the support structure."
-msgstr "Omettre la rétraction lors du passage entre supports en ligne droite. L'activation de ce paramètre permet de gagner du temps lors de l'impression, mais peut conduire à un stringing excessif à l'intérieur de la structure de support."
+msgid ""
+"Omit retraction when moving from support to support in a straight line. "
+"Enabling this setting saves print time, but can lead to excessive stringing "
+"within the support structure."
+msgstr "Omettre la rétraction lors du passage entre supports en ligne droite. L'activation de ce paramètre permet de gagner du temps lors de l'impression, mais"
+" peut conduire à un stringing excessif à l'intérieur de la structure de support."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "retraction_combing label"
msgid "Combing Mode"
msgstr "Mode de détours"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "retraction_combing description"
-msgid "Combing keeps the nozzle within already printed areas when traveling. This results in slightly longer travel moves but reduces the need for retractions. If combing is off, the material will retract and the nozzle moves in a straight line to the next point. It is also possible to avoid combing over top/bottom skin areas or to only comb within the infill."
-msgstr "Les détours maintiennent la buse dans les zones déjà imprimées lors des déplacements. Cela résulte en des déplacements légèrement plus longs mais réduit le recours aux rétractions. Si les détours sont désactivés, le matériau se rétractera et la buse se déplacera en ligne droite jusqu'au point suivant. Il est également possible d'éviter les détours sur les zones de la couche du dessus / dessous ou d'effectuer les détours uniquement dans le remplissage."
-
-#: fdmprinter.def.json
+msgid ""
+"Combing keeps the nozzle within already printed areas when traveling. This "
+"results in slightly longer travel moves but reduces the need for "
+"retractions. If combing is off, the material will retract and the nozzle "
+"moves in a straight line to the next point. It is also possible to avoid "
+"combing over top/bottom skin areas or to only comb within the infill."
+msgstr "Les détours maintiennent la buse dans les zones déjà imprimées lors des déplacements. Cela résulte en des déplacements légèrement plus longs mais réduit"
+" le recours aux rétractions. Si les détours sont désactivés, le matériau se rétractera et la buse se déplacera en ligne droite jusqu'au point suivant."
+" Il est également possible d'éviter les détours sur les zones de la couche du dessus / dessous ou d'effectuer les détours uniquement dans le remplissage."
+
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "retraction_combing option off"
msgid "Off"
msgstr "Désactivé"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "retraction_combing option all"
msgid "All"
msgstr "Tout"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "retraction_combing option no_outer_surfaces"
msgid "Not on Outer Surface"
msgstr "Pas sur la surface extérieure"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "retraction_combing option noskin"
msgid "Not in Skin"
msgstr "Pas dans la couche extérieure"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "retraction_combing option infill"
msgid "Within Infill"
msgstr "À l'intérieur du remplissage"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "retraction_combing_max_distance label"
msgid "Max Comb Distance With No Retract"
msgstr "Distance de détour max. sans rétraction"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "retraction_combing_max_distance description"
-msgid "When greater than zero, combing travel moves that are longer than this distance will use retraction. If set to zero, there is no maximum and combing moves will not use retraction."
-msgstr "Lorsque cette distance est supérieure à zéro, les déplacements de détour qui sont plus longs que cette distance utiliseront la rétraction. Si elle est définie sur zéro, il n'y a pas de maximum et les mouvements de détour n'utiliseront pas la rétraction."
+msgid ""
+"When greater than zero, combing travel moves that are longer than this "
+"distance will use retraction. If set to zero, there is no maximum and "
+"combing moves will not use retraction."
+msgstr "Lorsque cette distance est supérieure à zéro, les déplacements de détour qui sont plus longs que cette distance utiliseront la rétraction. Si elle est"
+" définie sur zéro, il n'y a pas de maximum et les mouvements de détour n'utiliseront pas la rétraction."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "travel_retract_before_outer_wall label"
msgid "Retract Before Outer Wall"
msgstr "Rétracter avant la paroi externe"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "travel_retract_before_outer_wall description"
msgid "Always retract when moving to start an outer wall."
msgstr "Toujours rétracter lors du déplacement pour commencer une paroi externe."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "travel_avoid_other_parts label"
msgid "Avoid Printed Parts When Traveling"
msgstr "Éviter les pièces imprimées lors du déplacement"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "travel_avoid_other_parts description"
-msgid "The nozzle avoids already printed parts when traveling. This option is only available when combing is enabled."
+msgid ""
+"The nozzle avoids already printed parts when traveling. This option is only "
+"available when combing is enabled."
msgstr "La buse contourne les pièces déjà imprimées lorsqu'elle se déplace. Cette option est disponible uniquement lorsque les détours sont activés."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "travel_avoid_supports label"
msgid "Avoid Supports When Traveling"
msgstr "Éviter les supports lors du déplacement"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "travel_avoid_supports description"
-msgid "The nozzle avoids already printed supports when traveling. This option is only available when combing is enabled."
+msgid ""
+"The nozzle avoids already printed supports when traveling. This option is "
+"only available when combing is enabled."
msgstr "La buse contourne les supports déjà imprimés lorsqu'elle se déplace. Cette option est disponible uniquement lorsque les détours sont activés."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "travel_avoid_distance label"
msgid "Travel Avoid Distance"
msgstr "Distance d'évitement du déplacement"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "travel_avoid_distance description"
-msgid "The distance between the nozzle and already printed parts when avoiding during travel moves."
+msgid ""
+"The distance between the nozzle and already printed parts when avoiding "
+"during travel moves."
msgstr "La distance entre la buse et les pièces déjà imprimées lors du contournement pendant les déplacements."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "layer_start_x label"
msgid "Layer Start X"
msgstr "X début couche"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "layer_start_x description"
-msgid "The X coordinate of the position near where to find the part to start printing each layer."
+msgid ""
+"The X coordinate of the position near where to find the part to start "
+"printing each layer."
msgstr "Coordonnée X de la position près de laquelle trouver la partie pour démarrer l'impression de chaque couche."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "layer_start_y label"
msgid "Layer Start Y"
msgstr "Y début couche"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "layer_start_y description"
-msgid "The Y coordinate of the position near where to find the part to start printing each layer."
+msgid ""
+"The Y coordinate of the position near where to find the part to start "
+"printing each layer."
msgstr "Coordonnée Y de la position près de laquelle trouver la partie pour démarrer l'impression de chaque couche."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "retraction_hop_enabled label"
msgid "Z Hop When Retracted"
msgstr "Décalage en Z lors d’une rétraction"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "retraction_hop_enabled description"
-msgid "Whenever a retraction is done, the build plate is lowered to create clearance between the nozzle and the print. It prevents the nozzle from hitting the print during travel moves, reducing the chance to knock the print from the build plate."
-msgstr "À chaque rétraction, le plateau est abaissé pour créer un espace entre la buse et l'impression. Cela évite que la buse ne touche l'impression pendant les déplacements, réduisant ainsi le risque de heurter l'impression à partir du plateau."
-
-#: fdmprinter.def.json
+msgid ""
+"Whenever a retraction is done, the build plate is lowered to create "
+"clearance between the nozzle and the print. It prevents the nozzle from "
+"hitting the print during travel moves, reducing the chance to knock the "
+"print from the build plate."
+msgstr "À chaque rétraction, le plateau est abaissé pour créer un espace entre la buse et l'impression. Cela évite que la buse ne touche l'impression pendant les"
+" déplacements, réduisant ainsi le risque de heurter l'impression à partir du plateau."
+
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "retraction_hop_only_when_collides label"
msgid "Z Hop Only Over Printed Parts"
msgstr "Décalage en Z uniquement sur les pièces imprimées"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "retraction_hop_only_when_collides description"
-msgid "Only perform a Z Hop when moving over printed parts which cannot be avoided by horizontal motion by Avoid Printed Parts when Traveling."
-msgstr "Appliquer un décalage en Z uniquement lors du mouvement au-dessus de pièces imprimées qui ne peuvent être évitées par le mouvement horizontal, via Éviter les pièces imprimées lors du déplacement."
+msgid ""
+"Only perform a Z Hop when moving over printed parts which cannot be avoided "
+"by horizontal motion by Avoid Printed Parts when Traveling."
+msgstr "Appliquer un décalage en Z uniquement lors du mouvement au-dessus de pièces imprimées qui ne peuvent être évitées par le mouvement horizontal, via Éviter"
+" les pièces imprimées lors du déplacement."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "retraction_hop label"
msgid "Z Hop Height"
msgstr "Hauteur du décalage en Z"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "retraction_hop description"
msgid "The height difference when performing a Z Hop."
msgstr "La différence de hauteur lors de la réalisation d'un décalage en Z."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "retraction_hop_after_extruder_switch label"
msgid "Z Hop After Extruder Switch"
msgstr "Décalage en Z après changement d'extrudeuse"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "retraction_hop_after_extruder_switch description"
-msgid "After the machine switched from one extruder to the other, the build plate is lowered to create clearance between the nozzle and the print. This prevents the nozzle from leaving oozed material on the outside of a print."
-msgstr "Une fois que la machine est passée d'une extrudeuse à l'autre, le plateau s'abaisse pour créer un dégagement entre la buse et l'impression. Cela évite que la buse ne ressorte avec du matériau suintant sur l'extérieur d'une impression."
+msgid ""
+"After the machine switched from one extruder to the other, the build plate "
+"is lowered to create clearance between the nozzle and the print. This "
+"prevents the nozzle from leaving oozed material on the outside of a print."
+msgstr "Une fois que la machine est passée d'une extrudeuse à l'autre, le plateau s'abaisse pour créer un dégagement entre la buse et l'impression. Cela évite"
+" que la buse ne ressorte avec du matériau suintant sur l'extérieur d'une impression."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "retraction_hop_after_extruder_switch_height label"
msgid "Z Hop After Extruder Switch Height"
msgstr "Décalage en Z après changement de hauteur d'extrudeuse"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "retraction_hop_after_extruder_switch_height description"
msgid "The height difference when performing a Z Hop after extruder switch."
msgstr "La différence de hauteur lors de la réalisation d'un décalage en Z après changement d'extrudeuse."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "cooling label"
msgid "Cooling"
msgstr "Refroidissement"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "cooling description"
msgid "Cooling"
msgstr "Refroidissement"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "cool_fan_enabled label"
msgid "Enable Print Cooling"
msgstr "Activer le refroidissement de l'impression"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "cool_fan_enabled description"
-msgid "Enables the print cooling fans while printing. The fans improve print quality on layers with short layer times and bridging / overhangs."
-msgstr "Active les ventilateurs de refroidissement de l'impression pendant l'impression. Les ventilateurs améliorent la qualité de l'impression sur les couches présentant des durées de couche courtes et des ponts / porte-à-faux."
+msgid ""
+"Enables the print cooling fans while printing. The fans improve print "
+"quality on layers with short layer times and bridging / overhangs."
+msgstr "Active les ventilateurs de refroidissement de l'impression pendant l'impression. Les ventilateurs améliorent la qualité de l'impression sur les couches"
+" présentant des durées de couche courtes et des ponts / porte-à-faux."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "cool_fan_speed label"
msgid "Fan Speed"
msgstr "Vitesse du ventilateur"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "cool_fan_speed description"
msgid "The speed at which the print cooling fans spin."
msgstr "La vitesse à laquelle les ventilateurs de refroidissement de l'impression tournent."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "cool_fan_speed_min label"
msgid "Regular Fan Speed"
msgstr "Vitesse régulière du ventilateur"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "cool_fan_speed_min description"
-msgid "The speed at which the fans spin before hitting the threshold. When a layer prints faster than the threshold, the fan speed gradually inclines towards the maximum fan speed."
-msgstr "La vitesse à laquelle les ventilateurs tournent avant d'atteindre la limite. Lorsqu'une couche s'imprime plus rapidement que la limite, la vitesse du ventilateur augmente progressivement jusqu'à atteindre la vitesse maximale."
+msgid ""
+"The speed at which the fans spin before hitting the threshold. When a layer "
+"prints faster than the threshold, the fan speed gradually inclines towards "
+"the maximum fan speed."
+msgstr "La vitesse à laquelle les ventilateurs tournent avant d'atteindre la limite. Lorsqu'une couche s'imprime plus rapidement que la limite, la vitesse du ventilateur"
+" augmente progressivement jusqu'à atteindre la vitesse maximale."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "cool_fan_speed_max label"
msgid "Maximum Fan Speed"
msgstr "Vitesse maximale du ventilateur"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "cool_fan_speed_max description"
-msgid "The speed at which the fans spin on the minimum layer time. The fan speed gradually increases between the regular fan speed and maximum fan speed when the threshold is hit."
-msgstr "La vitesse à laquelle les ventilateurs tournent sur la durée minimale d'une couche. La vitesse du ventilateur augmente progressivement entre la vitesse régulière du ventilateur et la vitesse maximale lorsque la limite est atteinte."
+msgid ""
+"The speed at which the fans spin on the minimum layer time. The fan speed "
+"gradually increases between the regular fan speed and maximum fan speed when "
+"the threshold is hit."
+msgstr "La vitesse à laquelle les ventilateurs tournent sur la durée minimale d'une couche. La vitesse du ventilateur augmente progressivement entre la vitesse"
+" régulière du ventilateur et la vitesse maximale lorsque la limite est atteinte."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "cool_min_layer_time_fan_speed_max label"
msgid "Regular/Maximum Fan Speed Threshold"
msgstr "Limite de vitesse régulière/maximale du ventilateur"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "cool_min_layer_time_fan_speed_max description"
-msgid "The layer time which sets the threshold between regular fan speed and maximum fan speed. Layers that print slower than this time use regular fan speed. For faster layers the fan speed gradually increases towards the maximum fan speed."
-msgstr "La durée de couche qui définit la limite entre la vitesse régulière et la vitesse maximale du ventilateur. Les couches qui s'impriment moins vite que cette durée utilisent la vitesse régulière du ventilateur. Pour les couches plus rapides, la vitesse du ventilateur augmente progressivement jusqu'à atteindre la vitesse maximale."
-
-#: fdmprinter.def.json
+msgid ""
+"The layer time which sets the threshold between regular fan speed and "
+"maximum fan speed. Layers that print slower than this time use regular fan "
+"speed. For faster layers the fan speed gradually increases towards the "
+"maximum fan speed."
+msgstr "La durée de couche qui définit la limite entre la vitesse régulière et la vitesse maximale du ventilateur. Les couches qui s'impriment moins vite que cette"
+" durée utilisent la vitesse régulière du ventilateur. Pour les couches plus rapides, la vitesse du ventilateur augmente progressivement jusqu'à atteindre"
+" la vitesse maximale."
+
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "cool_fan_speed_0 label"
msgid "Initial Fan Speed"
msgstr "Vitesse des ventilateurs initiale"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "cool_fan_speed_0 description"
-msgid "The speed at which the fans spin at the start of the print. In subsequent layers the fan speed is gradually increased up to the layer corresponding to Regular Fan Speed at Height."
-msgstr "Vitesse à laquelle les ventilateurs tournent au début de l'impression. Pour les couches suivantes, la vitesse des ventilateurs augmente progressivement jusqu'à la couche qui correspond à la vitesse régulière des ventilateurs en hauteur."
+msgid ""
+"The speed at which the fans spin at the start of the print. In subsequent "
+"layers the fan speed is gradually increased up to the layer corresponding to "
+"Regular Fan Speed at Height."
+msgstr "Vitesse à laquelle les ventilateurs tournent au début de l'impression. Pour les couches suivantes, la vitesse des ventilateurs augmente progressivement"
+" jusqu'à la couche qui correspond à la vitesse régulière des ventilateurs en hauteur."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "cool_fan_full_at_height label"
msgid "Regular Fan Speed at Height"
msgstr "Vitesse régulière du ventilateur à la hauteur"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "cool_fan_full_at_height description"
-msgid "The height at which the fans spin on regular fan speed. At the layers below the fan speed gradually increases from Initial Fan Speed to Regular Fan Speed."
-msgstr "Hauteur à laquelle les ventilateurs tournent à la vitesse régulière. Pour les couches situées en-dessous, la vitesse des ventilateurs augmente progressivement de la vitesse des ventilateurs initiale jusqu'à la vitesse régulière."
+msgid ""
+"The height at which the fans spin on regular fan speed. At the layers below "
+"the fan speed gradually increases from Initial Fan Speed to Regular Fan "
+"Speed."
+msgstr "Hauteur à laquelle les ventilateurs tournent à la vitesse régulière. Pour les couches situées en-dessous, la vitesse des ventilateurs augmente progressivement"
+" de la vitesse des ventilateurs initiale jusqu'à la vitesse régulière."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "cool_fan_full_layer label"
msgid "Regular Fan Speed at Layer"
msgstr "Vitesse régulière du ventilateur à la couche"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "cool_fan_full_layer description"
-msgid "The layer at which the fans spin on regular fan speed. If regular fan speed at height is set, this value is calculated and rounded to a whole number."
-msgstr "La couche à laquelle les ventilateurs tournent à la vitesse régulière. Si la vitesse régulière du ventilateur à la hauteur est définie, cette valeur est calculée et arrondie à un nombre entier."
+msgid ""
+"The layer at which the fans spin on regular fan speed. If regular fan speed "
+"at height is set, this value is calculated and rounded to a whole number."
+msgstr "La couche à laquelle les ventilateurs tournent à la vitesse régulière. Si la vitesse régulière du ventilateur à la hauteur est définie, cette valeur est"
+" calculée et arrondie à un nombre entier."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "cool_min_layer_time label"
msgid "Minimum Layer Time"
msgstr "Durée minimale d’une couche"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "cool_min_layer_time description"
-msgid "The minimum time spent in a layer. This forces the printer to slow down, to at least spend the time set here in one layer. This allows the printed material to cool down properly before printing the next layer. Layers may still take shorter than the minimal layer time if Lift Head is disabled and if the Minimum Speed would otherwise be violated."
-msgstr "Temps minimum passé sur une couche. Cela force l'imprimante à ralentir afin de passer au minimum la durée définie ici sur une couche. Cela permet au matériau imprimé de refroidir correctement avant l'impression de la couche suivante. Les couches peuvent néanmoins prendre moins de temps que le temps de couche minimum si « Lift Head  » (Relever Tête) est désactivé et si la vitesse minimum serait autrement non respectée."
-
-#: fdmprinter.def.json
+msgid ""
+"The minimum time spent in a layer. This forces the printer to slow down, to "
+"at least spend the time set here in one layer. This allows the printed "
+"material to cool down properly before printing the next layer. Layers may "
+"still take shorter than the minimal layer time if Lift Head is disabled and "
+"if the Minimum Speed would otherwise be violated."
+msgstr "Temps minimum passé sur une couche. Cela force l'imprimante à ralentir afin de passer au minimum la durée définie ici sur une couche. Cela permet au matériau"
+" imprimé de refroidir correctement avant l'impression de la couche suivante. Les couches peuvent néanmoins prendre moins de temps que le temps de couche"
+" minimum si « Lift Head  » (Relever Tête) est désactivé et si la vitesse minimum serait autrement non respectée."
+
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "cool_min_speed label"
msgid "Minimum Speed"
msgstr "Vitesse minimale"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "cool_min_speed description"
-msgid "The minimum print speed, despite slowing down due to the minimum layer time. When the printer would slow down too much, the pressure in the nozzle would be too low and result in bad print quality."
-msgstr "La vitesse minimale d'impression, malgré le ralentissement dû à la durée minimale d'une couche. Si l'imprimante devait trop ralentir, la pression au niveau de la buse serait trop faible, ce qui résulterait en une mauvaise qualité d'impression."
+msgid ""
+"The minimum print speed, despite slowing down due to the minimum layer time. "
+"When the printer would slow down too much, the pressure in the nozzle would "
+"be too low and result in bad print quality."
+msgstr "La vitesse minimale d'impression, malgré le ralentissement dû à la durée minimale d'une couche. Si l'imprimante devait trop ralentir, la pression au niveau"
+" de la buse serait trop faible, ce qui résulterait en une mauvaise qualité d'impression."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "cool_lift_head label"
msgid "Lift Head"
msgstr "Relever la tête"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "cool_lift_head description"
-msgid "When the minimum speed is hit because of minimum layer time, lift the head away from the print and wait the extra time until the minimum layer time is reached."
-msgstr "Lorsque la vitesse minimale est atteinte à cause de la durée minimale d'une couche, relève la tête de l'impression et attend que la durée supplémentaire jusqu'à la durée minimale d'une couche soit atteinte."
+msgid ""
+"When the minimum speed is hit because of minimum layer time, lift the head "
+"away from the print and wait the extra time until the minimum layer time is "
+"reached."
+msgstr "Lorsque la vitesse minimale est atteinte à cause de la durée minimale d'une couche, relève la tête de l'impression et attend que la durée supplémentaire"
+" jusqu'à la durée minimale d'une couche soit atteinte."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support label"
msgid "Support"
msgstr "Supports"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support description"
msgid "Support"
msgstr "Supports"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_enable label"
msgid "Generate Support"
msgstr "Générer les supports"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_enable description"
-msgid "Generate structures to support parts of the model which have overhangs. Without these structures, such parts would collapse during printing."
+msgid ""
+"Generate structures to support parts of the model which have overhangs. "
+"Without these structures, such parts would collapse during printing."
msgstr "Générer des structures pour soutenir les parties du modèle qui possèdent des porte-à-faux. Sans ces structures, ces parties s'effondreront durant l'impression."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_extruder_nr label"
msgid "Support Extruder"
msgstr "Extrudeuse de support"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_extruder_nr description"
-msgid "The extruder train to use for printing the support. This is used in multi-extrusion."
+msgid ""
+"The extruder train to use for printing the support. This is used in multi-"
+"extrusion."
msgstr "Le train d'extrudeuse à utiliser pour l'impression du support. Cela est utilisé en multi-extrusion."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_infill_extruder_nr label"
msgid "Support Infill Extruder"
msgstr "Extrudeuse de remplissage du support"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_infill_extruder_nr description"
-msgid "The extruder train to use for printing the infill of the support. This is used in multi-extrusion."
+msgid ""
+"The extruder train to use for printing the infill of the support. This is "
+"used in multi-extrusion."
msgstr "Le train d'extrudeuse à utiliser pour l'impression du remplissage du support. Cela est utilisé en multi-extrusion."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_extruder_nr_layer_0 label"
msgid "First Layer Support Extruder"
msgstr "Extrudeuse de support de la première couche"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_extruder_nr_layer_0 description"
-msgid "The extruder train to use for printing the first layer of support infill. This is used in multi-extrusion."
+msgid ""
+"The extruder train to use for printing the first layer of support infill. "
+"This is used in multi-extrusion."
msgstr "Le train d'extrudeuse à utiliser pour l'impression de la première couche de remplissage du support. Cela est utilisé en multi-extrusion."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_interface_extruder_nr label"
msgid "Support Interface Extruder"
msgstr "Extrudeuse de l'interface du support"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_interface_extruder_nr description"
-msgid "The extruder train to use for printing the roofs and floors of the support. This is used in multi-extrusion."
+msgid ""
+"The extruder train to use for printing the roofs and floors of the support. "
+"This is used in multi-extrusion."
msgstr "Le train d'extrudeuse à utiliser pour l'impression des plafonds et bas du support. Cela est utilisé en multi-extrusion."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_roof_extruder_nr label"
msgid "Support Roof Extruder"
msgstr "Extrudeuse des plafonds de support"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_roof_extruder_nr description"
-msgid "The extruder train to use for printing the roofs of the support. This is used in multi-extrusion."
+msgid ""
+"The extruder train to use for printing the roofs of the support. This is "
+"used in multi-extrusion."
msgstr "Le train d'extrudeuse à utiliser pour l'impression des plafonds du support. Cela est utilisé en multi-extrusion."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_bottom_extruder_nr label"
msgid "Support Floor Extruder"
msgstr "Extrudeuse des bas de support"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_bottom_extruder_nr description"
-msgid "The extruder train to use for printing the floors of the support. This is used in multi-extrusion."
+msgid ""
+"The extruder train to use for printing the floors of the support. This is "
+"used in multi-extrusion."
msgstr "Le train d'extrudeuse à utiliser pour l'impression des bas du support. Cela est utilisé en multi-extrusion."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_structure label"
msgid "Support Structure"
msgstr "Structure du support"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_structure description"
-msgid "Chooses between the techniques available to generate support. \"Normal\" support creates a support structure directly below the overhanging parts and drops those areas straight down. \"Tree\" support creates branches towards the overhanging areas that support the model on the tips of those branches, and allows the branches to crawl around the model to support it from the build plate as much as possible."
-msgstr "Choisit entre les techniques disponibles pour générer un support. Le support « Normal » créer une structure de support directement sous les pièces en porte-à-faux et fait descendre ces zones directement vers le bas. Le support « Arborescent » crée des branches vers les zones en porte-à-faux qui supportent le modèle à l'extrémité de ces branches et permet aux branches de ramper autour du modèle afin de les supporter le plus possible sur le plateau de fabrication."
-
-#: fdmprinter.def.json
+msgid ""
+"Chooses between the techniques available to generate support. \"Normal\" "
+"support creates a support structure directly below the overhanging parts and "
+"drops those areas straight down. \"Tree\" support creates branches towards "
+"the overhanging areas that support the model on the tips of those branches, "
+"and allows the branches to crawl around the model to support it from the "
+"build plate as much as possible."
+msgstr "Choisit entre les techniques disponibles pour générer un support. Le support « Normal » créer une structure de support directement sous les pièces en porte-à-faux"
+" et fait descendre ces zones directement vers le bas. Le support « Arborescent » crée des branches vers les zones en porte-à-faux qui supportent le modèle"
+" à l'extrémité de ces branches et permet aux branches de ramper autour du modèle afin de les supporter le plus possible sur le plateau de fabrication."
+
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_structure option normal"
msgid "Normal"
msgstr "Normal"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_structure option tree"
msgid "Tree"
msgstr "Arborescence"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_tree_angle label"
msgid "Tree Support Branch Angle"
msgstr "Angle des branches de support arborescent"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_tree_angle description"
-msgid "The angle of the branches. Use a lower angle to make them more vertical and more stable. Use a higher angle to be able to have more reach."
+msgid ""
+"The angle of the branches. Use a lower angle to make them more vertical and "
+"more stable. Use a higher angle to be able to have more reach."
msgstr "Angle des branches. Utilisez un angle plus faible pour les rendre plus verticales et plus stables ; utilisez un angle plus élevé pour avoir plus de portée."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_tree_branch_distance label"
msgid "Tree Support Branch Distance"
msgstr "Distance des branches de support arborescent"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_tree_branch_distance description"
-msgid "How far apart the branches need to be when they touch the model. Making this distance small will cause the tree support to touch the model at more points, causing better overhang but making support harder to remove."
-msgstr "Distance à laquelle doivent se trouver les branches lorsqu'elles touchent le modèle. Si vous réduisez cette distance, le support arborescent touchera le modèle à plus d'endroits, ce qui causera un meilleur porte-à-faux mais rendra le support plus difficile à enlever."
+msgid ""
+"How far apart the branches need to be when they touch the model. Making this "
+"distance small will cause the tree support to touch the model at more "
+"points, causing better overhang but making support harder to remove."
+msgstr "Distance à laquelle doivent se trouver les branches lorsqu'elles touchent le modèle. Si vous réduisez cette distance, le support arborescent touchera le"
+" modèle à plus d'endroits, ce qui causera un meilleur porte-à-faux mais rendra le support plus difficile à enlever."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_tree_branch_diameter label"
msgid "Tree Support Branch Diameter"
msgstr "Diamètre des branches de support arborescent"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_tree_branch_diameter description"
-msgid "The diameter of the thinnest branches of tree support. Thicker branches are more sturdy. Branches towards the base will be thicker than this."
-msgstr "Diamètre des branches les plus minces du support arborescent. Plus les branches sont épaisses, plus elles sont robustes ; les branches proches de la base seront plus épaisses que cette valeur."
+msgid ""
+"The diameter of the thinnest branches of tree support. Thicker branches are "
+"more sturdy. Branches towards the base will be thicker than this."
+msgstr "Diamètre des branches les plus minces du support arborescent. Plus les branches sont épaisses, plus elles sont robustes ; les branches proches de la base"
+" seront plus épaisses que cette valeur."
+
+#: /fdmprinter.def.json
+msgctxt "support_tree_max_diameter label"
+msgid "Tree Support Trunk Diameter"
+msgstr "Tree Support Trunk Diameter"
+
+#: /fdmprinter.def.json
+msgctxt "support_tree_max_diameter description"
+msgid ""
+"The diameter of the widest branches of tree support. A thicker trunk is more "
+"sturdy; a thinner trunk takes up less space on the build plate."
+msgstr "The diameter of the widest branches of tree support. A thicker trunk is more sturdy; a thinner trunk takes up less space on the build plate."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_tree_branch_diameter_angle label"
msgid "Tree Support Branch Diameter Angle"
msgstr "Angle de diamètre des branches de support arborescent"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_tree_branch_diameter_angle description"
-msgid "The angle of the branches' diameter as they gradually become thicker towards the bottom. An angle of 0 will cause the branches to have uniform thickness over their length. A bit of an angle can increase stability of the tree support."
-msgstr "Angle du diamètre des branches au fur et à mesure qu'elles s'épaississent lorsqu'elles sont proches du fond. Avec un angle de 0°, les branches auront une épaisseur uniforme sur toute leur longueur. Donner un peu d'angle permet d'augmenter la stabilité du support arborescent."
-
-#: fdmprinter.def.json
+msgid ""
+"The angle of the branches' diameter as they gradually become thicker towards "
+"the bottom. An angle of 0 will cause the branches to have uniform thickness "
+"over their length. A bit of an angle can increase stability of the tree "
+"support."
+msgstr "Angle du diamètre des branches au fur et à mesure qu'elles s'épaississent lorsqu'elles sont proches du fond. Avec un angle de 0°, les branches auront une"
+" épaisseur uniforme sur toute leur longueur. Donner un peu d'angle permet d'augmenter la stabilité du support arborescent."
+
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_tree_collision_resolution label"
msgid "Tree Support Collision Resolution"
msgstr "Résolution de collision du support arborescent"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_tree_collision_resolution description"
-msgid "Resolution to compute collisions with to avoid hitting the model. Setting this lower will produce more accurate trees that fail less often, but increases slicing time dramatically."
-msgstr "Résolution servant à calculer les collisions afin d'éviter de heurter le modèle. Plus ce paramètre est faible, plus les arborescences seront précises et stables, mais cela augmente considérablement le temps de découpage."
+msgid ""
+"Resolution to compute collisions with to avoid hitting the model. Setting "
+"this lower will produce more accurate trees that fail less often, but "
+"increases slicing time dramatically."
+msgstr "Résolution servant à calculer les collisions afin d'éviter de heurter le modèle. Plus ce paramètre est faible, plus les arborescences seront précises et"
+" stables, mais cela augmente considérablement le temps de découpage."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_type label"
msgid "Support Placement"
msgstr "Positionnement des supports"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_type description"
-msgid "Adjusts the placement of the support structures. The placement can be set to touching build plate or everywhere. When set to everywhere the support structures will also be printed on the model."
-msgstr "Ajuste le positionnement des supports. Le positionnement peut être défini pour toucher le plateau ou n'importe où. Lorsqu'il est défini sur n'importe où, les supports seront également imprimés sur le modèle."
+msgid ""
+"Adjusts the placement of the support structures. The placement can be set to "
+"touching build plate or everywhere. When set to everywhere the support "
+"structures will also be printed on the model."
+msgstr "Ajuste le positionnement des supports. Le positionnement peut être défini pour toucher le plateau ou n'importe où. Lorsqu'il est défini sur n'importe où,"
+" les supports seront également imprimés sur le modèle."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_type option buildplate"
msgid "Touching Buildplate"
msgstr "En contact avec le plateau"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_type option everywhere"
msgid "Everywhere"
msgstr "Partout"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_angle label"
msgid "Support Overhang Angle"
msgstr "Angle de porte-à-faux de support"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_angle description"
-msgid "The minimum angle of overhangs for which support is added. At a value of 0° all overhangs are supported, 90° will not provide any support."
-msgstr "L'angle minimal des porte-à-faux pour lesquels un support est ajouté. À une valeur de 0 °, tous les porte-à-faux sont soutenus, tandis qu'à 90 °, aucun support ne sera créé."
+msgid ""
+"The minimum angle of overhangs for which support is added. At a value of 0° "
+"all overhangs are supported, 90° will not provide any support."
+msgstr "L'angle minimal des porte-à-faux pour lesquels un support est ajouté. À une valeur de 0 °, tous les porte-à-faux sont soutenus, tandis qu'à 90 °, aucun"
+" support ne sera créé."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_pattern label"
msgid "Support Pattern"
msgstr "Motif du support"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_pattern description"
-msgid "The pattern of the support structures of the print. The different options available result in sturdy or easy to remove support."
+msgid ""
+"The pattern of the support structures of the print. The different options "
+"available result in sturdy or easy to remove support."
msgstr "Le motif des supports de l'impression. Les différentes options disponibles résultent en des supports difficiles ou faciles à retirer."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_pattern option lines"
msgid "Lines"
msgstr "Lignes"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_pattern option grid"
msgid "Grid"
msgstr "Grille"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_pattern option triangles"
msgid "Triangles"
msgstr "Triangles"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_pattern option concentric"
msgid "Concentric"
msgstr "Concentrique"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_pattern option zigzag"
msgid "Zig Zag"
msgstr "Zig Zag"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_pattern option cross"
msgid "Cross"
msgstr "Entrecroisé"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_pattern option gyroid"
msgid "Gyroid"
msgstr "Gyroïde"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_wall_count label"
msgid "Support Wall Line Count"
msgstr "Nombre de lignes de la paroi du support"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_wall_count description"
-msgid "The number of walls with which to surround support infill. Adding a wall can make support print more reliably and can support overhangs better, but increases print time and material used."
-msgstr "Nombre de parois qui entourent le remplissage de support. L'ajout d'une paroi peut rendre l'impression de support plus fiable et mieux supporter les porte-à-faux, mais augmente le temps d'impression et la quantité de matériau nécessaire."
+msgid ""
+"The number of walls with which to surround support infill. Adding a wall can "
+"make support print more reliably and can support overhangs better, but "
+"increases print time and material used."
+msgstr "Nombre de parois qui entourent le remplissage de support. L'ajout d'une paroi peut rendre l'impression de support plus fiable et mieux supporter les porte-à-faux,"
+" mais augmente le temps d'impression et la quantité de matériau nécessaire."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "zig_zaggify_support label"
msgid "Connect Support Lines"
msgstr "Relier les lignes de support"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "zig_zaggify_support description"
-msgid "Connect the ends of the support lines together. Enabling this setting can make your support more sturdy and reduce underextrusion, but it will cost more material."
-msgstr "Relie les extrémités des lignes de support. L'activation de ce paramètre peut rendre votre support plus robuste et réduire la sous-extrusion, mais cela demandera d'utiliser plus de matériau."
+msgid ""
+"Connect the ends of the support lines together. Enabling this setting can "
+"make your support more sturdy and reduce underextrusion, but it will cost "
+"more material."
+msgstr "Relie les extrémités des lignes de support. L'activation de ce paramètre peut rendre votre support plus robuste et réduire la sous-extrusion, mais cela"
+" demandera d'utiliser plus de matériau."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_connect_zigzags label"
msgid "Connect Support ZigZags"
msgstr "Relier les zigzags de support"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_connect_zigzags description"
-msgid "Connect the ZigZags. This will increase the strength of the zig zag support structure."
+msgid ""
+"Connect the ZigZags. This will increase the strength of the zig zag support "
+"structure."
msgstr "Relie les zigzags. Cela augmente la solidité des supports en zigzag."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_infill_rate label"
msgid "Support Density"
msgstr "Densité du support"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_infill_rate description"
-msgid "Adjusts the density of the support structure. A higher value results in better overhangs, but the supports are harder to remove."
+msgid ""
+"Adjusts the density of the support structure. A higher value results in "
+"better overhangs, but the supports are harder to remove."
msgstr "Ajuste la densité du support. Une valeur plus élevée résulte en de meilleurs porte-à-faux, mais les supports sont plus difficiles à enlever."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_line_distance label"
msgid "Support Line Distance"
msgstr "Distance d'écartement de ligne du support"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_line_distance description"
-msgid "Distance between the printed support structure lines. This setting is calculated by the support density."
+msgid ""
+"Distance between the printed support structure lines. This setting is "
+"calculated by the support density."
msgstr "Distance entre les lignes de support imprimées. Ce paramètre est calculé par la densité du support."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_initial_layer_line_distance label"
msgid "Initial Layer Support Line Distance"
msgstr "Distance d'écartement de ligne du support de la couche initiale"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_initial_layer_line_distance description"
-msgid "Distance between the printed initial layer support structure lines. This setting is calculated by the support density."
+msgid ""
+"Distance between the printed initial layer support structure lines. This "
+"setting is calculated by the support density."
msgstr "Distance entre les lignes de la structure de support de la couche initiale imprimée. Ce paramètre est calculé en fonction de la densité du support."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_infill_angles label"
msgid "Support Infill Line Directions"
msgstr "Direction de ligne de remplissage du support"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_infill_angles description"
-msgid "A list of integer line directions to use. Elements from the list are used sequentially as the layers progress and when the end of the list is reached, it starts at the beginning again. The list items are separated by commas and the whole list is contained in square brackets. Default is an empty list which means use the default angle 0 degrees."
-msgstr "Une liste de sens de ligne (exprimés en nombres entiers) à utiliser. Les éléments de la liste sont utilisés de manière séquentielle à mesure de l'avancement des couches. La liste reprend depuis le début lorsque la fin est atteinte. Les éléments de la liste sont séparés par des virgules et la liste entière est encadrée entre crochets. La valeur par défaut est une liste vide, ce qui signifie que l'angle par défaut est utilisé (0 degré)."
-
-#: fdmprinter.def.json
+msgid ""
+"A list of integer line directions to use. Elements from the list are used "
+"sequentially as the layers progress and when the end of the list is reached, "
+"it starts at the beginning again. The list items are separated by commas and "
+"the whole list is contained in square brackets. Default is an empty list "
+"which means use the default angle 0 degrees."
+msgstr "Une liste de sens de ligne (exprimés en nombres entiers) à utiliser. Les éléments de la liste sont utilisés de manière séquentielle à mesure de l'avancement"
+" des couches. La liste reprend depuis le début lorsque la fin est atteinte. Les éléments de la liste sont séparés par des virgules et la liste entière"
+" est encadrée entre crochets. La valeur par défaut est une liste vide, ce qui signifie que l'angle par défaut est utilisé (0 degré)."
+
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_brim_enable label"
msgid "Enable Support Brim"
msgstr "Activer la bordure du support"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_brim_enable description"
-msgid "Generate a brim within the support infill regions of the first layer. This brim is printed underneath the support, not around it. Enabling this setting increases the adhesion of support to the build plate."
-msgstr "Générer un bord à l'intérieur des zones de remplissage du support de la première couche. Cette bordure est imprimée sous le support et non autour de celui-ci, ce qui augmente l'adhérence du support au plateau."
+msgid ""
+"Generate a brim within the support infill regions of the first layer. This "
+"brim is printed underneath the support, not around it. Enabling this setting "
+"increases the adhesion of support to the build plate."
+msgstr "Générer un bord à l'intérieur des zones de remplissage du support de la première couche. Cette bordure est imprimée sous le support et non autour de celui-ci,"
+" ce qui augmente l'adhérence du support au plateau."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_brim_width label"
msgid "Support Brim Width"
msgstr "Largeur de la bordure du support"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_brim_width description"
-msgid "The width of the brim to print underneath the support. A larger brim enhances adhesion to the build plate, at the cost of some extra material."
+msgid ""
+"The width of the brim to print underneath the support. A larger brim "
+"enhances adhesion to the build plate, at the cost of some extra material."
msgstr "Largeur de la bordure à imprimer sous le support. Une plus grande bordure améliore l'adhérence au plateau, mais demande un peu de matériau supplémentaire."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_brim_line_count label"
msgid "Support Brim Line Count"
msgstr "Nombre de lignes de la bordure du support"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_brim_line_count description"
-msgid "The number of lines used for the support brim. More brim lines enhance adhesion to the build plate, at the cost of some extra material."
-msgstr "Nombre de lignes utilisées pour la bordure du support. L'augmentation du nombre de lignes de bordure améliore l'adhérence au plateau, mais demande un peu de matériau supplémentaire."
+msgid ""
+"The number of lines used for the support brim. More brim lines enhance "
+"adhesion to the build plate, at the cost of some extra material."
+msgstr "Nombre de lignes utilisées pour la bordure du support. L'augmentation du nombre de lignes de bordure améliore l'adhérence au plateau, mais demande un peu"
+" de matériau supplémentaire."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_z_distance label"
msgid "Support Z Distance"
msgstr "Distance Z des supports"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_z_distance description"
-msgid "Distance from the top/bottom of the support structure to the print. This gap provides clearance to remove the supports after the model is printed. This value is rounded up to a multiple of the layer height."
-msgstr "Distance entre le dessus/dessous du support et l'impression. Cet écart offre un espace permettant de retirer les supports une fois l'impression du modèle terminée. Cette valeur est arrondie au chiffre supérieur jusqu'à atteindre un multiple de la hauteur de la couche."
+msgid ""
+"Distance from the top/bottom of the support structure to the print. This gap "
+"provides clearance to remove the supports after the model is printed. This "
+"value is rounded up to a multiple of the layer height."
+msgstr "Distance entre le dessus/dessous du support et l'impression. Cet écart offre un espace permettant de retirer les supports une fois l'impression du modèle"
+" terminée. Cette valeur est arrondie au chiffre supérieur jusqu'à atteindre un multiple de la hauteur de la couche."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_top_distance label"
msgid "Support Top Distance"
msgstr "Distance supérieure des supports"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_top_distance description"
msgid "Distance from the top of the support to the print."
msgstr "Distance entre l’impression et le haut des supports."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_bottom_distance label"
msgid "Support Bottom Distance"
msgstr "Distance inférieure des supports"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_bottom_distance description"
msgid "Distance from the print to the bottom of the support."
msgstr "Distance entre l’impression et le bas des supports."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_xy_distance label"
msgid "Support X/Y Distance"
msgstr "Distance X/Y des supports"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_xy_distance description"
msgid "Distance of the support structure from the print in the X/Y directions."
msgstr "Distance entre le support et l'impression dans les directions X/Y."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_xy_overrides_z label"
msgid "Support Distance Priority"
msgstr "Priorité de distance des supports"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_xy_overrides_z description"
-msgid "Whether the Support X/Y Distance overrides the Support Z Distance or vice versa. When X/Y overrides Z the X/Y distance can push away the support from the model, influencing the actual Z distance to the overhang. We can disable this by not applying the X/Y distance around overhangs."
-msgstr "Si la Distance X/Y des supports annule la Distance Z des supports ou inversement. Lorsque X/Y annule Z, la distance X/Y peut écarter le support du modèle, influençant ainsi la distance Z réelle par rapport au porte-à-faux. Nous pouvons désactiver cela en n'appliquant pas la distance X/Y autour des porte-à-faux."
-
-#: fdmprinter.def.json
+msgid ""
+"Whether the Support X/Y Distance overrides the Support Z Distance or vice "
+"versa. When X/Y overrides Z the X/Y distance can push away the support from "
+"the model, influencing the actual Z distance to the overhang. We can disable "
+"this by not applying the X/Y distance around overhangs."
+msgstr "Si la Distance X/Y des supports annule la Distance Z des supports ou inversement. Lorsque X/Y annule Z, la distance X/Y peut écarter le support du modèle,"
+" influençant ainsi la distance Z réelle par rapport au porte-à-faux. Nous pouvons désactiver cela en n'appliquant pas la distance X/Y autour des porte-à-faux."
+
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_xy_overrides_z option xy_overrides_z"
msgid "X/Y overrides Z"
msgstr "X/Y annule Z"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_xy_overrides_z option z_overrides_xy"
msgid "Z overrides X/Y"
msgstr "Z annule X/Y"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_xy_distance_overhang label"
msgid "Minimum Support X/Y Distance"
msgstr "Distance X/Y minimale des supports"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_xy_distance_overhang description"
-msgid "Distance of the support structure from the overhang in the X/Y directions."
+msgid ""
+"Distance of the support structure from the overhang in the X/Y directions."
msgstr "Distance entre la structure de support et le porte-à-faux dans les directions X/Y."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_bottom_stair_step_height label"
msgid "Support Stair Step Height"
msgstr "Hauteur de la marche de support"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_bottom_stair_step_height description"
-msgid "The height of the steps of the stair-like bottom of support resting on the model. A low value makes the support harder to remove, but too high values can lead to unstable support structures. Set to zero to turn off the stair-like behaviour."
-msgstr "La hauteur de la marche du support en forme d'escalier reposant sur le modèle. Une valeur faible rend le support plus difficile à enlever, mais des valeurs trop élevées peuvent entraîner des supports instables. Définir la valeur sur zéro pour désactiver le comportement en forme d'escalier."
-
-#: fdmprinter.def.json
+msgid ""
+"The height of the steps of the stair-like bottom of support resting on the "
+"model. A low value makes the support harder to remove, but too high values "
+"can lead to unstable support structures. Set to zero to turn off the stair-"
+"like behaviour."
+msgstr "La hauteur de la marche du support en forme d'escalier reposant sur le modèle. Une valeur faible rend le support plus difficile à enlever, mais des valeurs"
+" trop élevées peuvent entraîner des supports instables. Définir la valeur sur zéro pour désactiver le comportement en forme d'escalier."
+
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_bottom_stair_step_width label"
msgid "Support Stair Step Maximum Width"
msgstr "Largeur maximale de la marche de support"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_bottom_stair_step_width description"
-msgid "The maximum width of the steps of the stair-like bottom of support resting on the model. A low value makes the support harder to remove, but too high values can lead to unstable support structures."
-msgstr "La largeur maximale de la marche du support en forme d'escalier reposant sur le modèle. Une valeur faible rend le support plus difficile à enlever, mais des valeurs trop élevées peuvent entraîner des supports instables."
+msgid ""
+"The maximum width of the steps of the stair-like bottom of support resting "
+"on the model. A low value makes the support harder to remove, but too high "
+"values can lead to unstable support structures."
+msgstr "La largeur maximale de la marche du support en forme d'escalier reposant sur le modèle. Une valeur faible rend le support plus difficile à enlever, mais"
+" des valeurs trop élevées peuvent entraîner des supports instables."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_bottom_stair_step_min_slope label"
msgid "Support Stair Step Minimum Slope Angle"
msgstr "Angle de pente minimum de la marche de support"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_bottom_stair_step_min_slope description"
-msgid "The minimum slope of the area for stair-stepping to take effect. Low values should make support easier to remove on shallower slopes, but really low values may result in some very counter-intuitive results on other parts of the model."
-msgstr "La pente minimum de la zone pour un effet de marche de support. Des valeurs basses devraient faciliter l'enlèvement du support sur les pentes peu superficielles ; des valeurs très basses peuvent donner des résultats vraiment contre-intuitifs sur d'autres pièces du modèle."
-
-#: fdmprinter.def.json
+msgid ""
+"The minimum slope of the area for stair-stepping to take effect. Low values "
+"should make support easier to remove on shallower slopes, but really low "
+"values may result in some very counter-intuitive results on other parts of "
+"the model."
+msgstr "La pente minimum de la zone pour un effet de marche de support. Des valeurs basses devraient faciliter l'enlèvement du support sur les pentes peu superficielles ;"
+" des valeurs très basses peuvent donner des résultats vraiment contre-intuitifs sur d'autres pièces du modèle."
+
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_join_distance label"
msgid "Support Join Distance"
msgstr "Distance de jointement des supports"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_join_distance description"
-msgid "The maximum distance between support structures in the X/Y directions. When separate structures are closer together than this value, the structures merge into one."
+msgid ""
+"The maximum distance between support structures in the X/Y directions. When "
+"separate structures are closer together than this value, the structures "
+"merge into one."
msgstr "La distance maximale entre les supports dans les directions X/Y. Lorsque des modèle séparés sont plus rapprochés que cette valeur, ils fusionnent."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_offset label"
msgid "Support Horizontal Expansion"
msgstr "Expansion horizontale des supports"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_offset description"
-msgid "Amount of offset applied to all support polygons in each layer. Positive values can smooth out the support areas and result in more sturdy support."
+msgid ""
+"Amount of offset applied to all support polygons in each layer. Positive "
+"values can smooth out the support areas and result in more sturdy support."
msgstr "Le décalage appliqué à tous les polygones pour chaque couche. Une valeur positive peut lisser les zones de support et rendre le support plus solide."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_infill_sparse_thickness label"
msgid "Support Infill Layer Thickness"
msgstr "Épaisseur de la couche de remplissage de support"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_infill_sparse_thickness description"
-msgid "The thickness per layer of support infill material. This value should always be a multiple of the layer height and is otherwise rounded."
+msgid ""
+"The thickness per layer of support infill material. This value should always "
+"be a multiple of the layer height and is otherwise rounded."
msgstr "L'épaisseur par couche de matériau de remplissage de support. Cette valeur doit toujours être un multiple de la hauteur de la couche et arrondie."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "gradual_support_infill_steps label"
msgid "Gradual Support Infill Steps"
msgstr "Étapes de remplissage graduel du support"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "gradual_support_infill_steps description"
-msgid "Number of times to reduce the support infill density by half when getting further below top surfaces. Areas which are closer to top surfaces get a higher density, up to the Support Infill Density."
-msgstr "Nombre de fois pour réduire la densité de remplissage du support de moitié en poursuivant sous les surfaces du dessus. Les zones qui sont plus proches des surfaces du dessus possèdent une densité plus élevée, jusqu'à la Densité de remplissage du support."
+msgid ""
+"Number of times to reduce the support infill density by half when getting "
+"further below top surfaces. Areas which are closer to top surfaces get a "
+"higher density, up to the Support Infill Density."
+msgstr "Nombre de fois pour réduire la densité de remplissage du support de moitié en poursuivant sous les surfaces du dessus. Les zones qui sont plus proches"
+" des surfaces du dessus possèdent une densité plus élevée, jusqu'à la Densité de remplissage du support."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "gradual_support_infill_step_height label"
msgid "Gradual Support Infill Step Height"
msgstr "Hauteur d'étape de remplissage graduel du support"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "gradual_support_infill_step_height description"
-msgid "The height of support infill of a given density before switching to half the density."
+msgid ""
+"The height of support infill of a given density before switching to half the "
+"density."
msgstr "La hauteur de remplissage de support d'une densité donnée avant de passer à la moitié de la densité."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "minimum_support_area label"
msgid "Minimum Support Area"
msgstr "Surface minimale de support"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "minimum_support_area description"
-msgid "Minimum area size for support polygons. Polygons which have an area smaller than this value will not be generated."
+msgid ""
+"Minimum area size for support polygons. Polygons which have an area smaller "
+"than this value will not be generated."
msgstr "Taille minimale de la surface des polygones de support : les polygones dont la surface est inférieure à cette valeur ne seront pas générés."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_interface_enable label"
msgid "Enable Support Interface"
msgstr "Activer l'interface de support"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_interface_enable description"
-msgid "Generate a dense interface between the model and the support. This will create a skin at the top of the support on which the model is printed and at the bottom of the support, where it rests on the model."
-msgstr "Générer une interface dense entre le modèle et le support. Cela créera une couche sur le dessus du support sur lequel le modèle est imprimé et sur le dessous du support sur lequel le modèle repose."
+msgid ""
+"Generate a dense interface between the model and the support. This will "
+"create a skin at the top of the support on which the model is printed and at "
+"the bottom of the support, where it rests on the model."
+msgstr "Générer une interface dense entre le modèle et le support. Cela créera une couche sur le dessus du support sur lequel le modèle est imprimé et sur le dessous"
+" du support sur lequel le modèle repose."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_roof_enable label"
msgid "Enable Support Roof"
msgstr "Activer les plafonds de support"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_roof_enable description"
-msgid "Generate a dense slab of material between the top of support and the model. This will create a skin between the model and support."
+msgid ""
+"Generate a dense slab of material between the top of support and the model. "
+"This will create a skin between the model and support."
msgstr "Générer une plaque dense de matériau entre le plafond du support et le modèle. Cela créera une couche extérieure entre le modèle et le support."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_bottom_enable label"
msgid "Enable Support Floor"
msgstr "Activer les bas de support"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_bottom_enable description"
-msgid "Generate a dense slab of material between the bottom of the support and the model. This will create a skin between the model and support."
+msgid ""
+"Generate a dense slab of material between the bottom of the support and the "
+"model. This will create a skin between the model and support."
msgstr "Générer une plaque dense de matériau entre le bas du support et le modèle. Cela créera une couche extérieure entre le modèle et le support."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_interface_height label"
msgid "Support Interface Thickness"
msgstr "Épaisseur de l'interface de support"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_interface_height description"
-msgid "The thickness of the interface of the support where it touches with the model on the bottom or the top."
+msgid ""
+"The thickness of the interface of the support where it touches with the "
+"model on the bottom or the top."
msgstr "L'épaisseur de l'interface du support à l'endroit auquel il touche le modèle, sur le dessous ou le dessus."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_roof_height label"
msgid "Support Roof Thickness"
msgstr "Épaisseur du plafond de support"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_roof_height description"
-msgid "The thickness of the support roofs. This controls the amount of dense layers at the top of the support on which the model rests."
+msgid ""
+"The thickness of the support roofs. This controls the amount of dense layers "
+"at the top of the support on which the model rests."
msgstr "L'épaisseur des plafonds de support. Cela contrôle la quantité de couches denses sur le dessus du support sur lequel le modèle repose."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_bottom_height label"
msgid "Support Floor Thickness"
msgstr "Épaisseur du bas de support"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_bottom_height description"
-msgid "The thickness of the support floors. This controls the number of dense layers that are printed on top of places of a model on which support rests."
+msgid ""
+"The thickness of the support floors. This controls the number of dense "
+"layers that are printed on top of places of a model on which support rests."
msgstr "L'épaisseur des bas de support. Cela contrôle le nombre de couches denses imprimées sur le dessus des endroits d'un modèle sur lequel le support repose."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_interface_skip_height label"
msgid "Support Interface Resolution"
msgstr "Résolution de l'interface du support"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_interface_skip_height description"
-msgid "When checking where there's model above and below the support, take steps of the given height. Lower values will slice slower, while higher values may cause normal support to be printed in some places where there should have been support interface."
-msgstr "Lors de la vérification de l'emplacement d'un modèle au-dessus et en-dessous du support, effectuer des étapes de la hauteur définie. Des valeurs plus faibles découperont plus lentement, tandis que des valeurs plus élevées peuvent causer l'impression d'un support normal à des endroits où il devrait y avoir une interface de support."
-
-#: fdmprinter.def.json
+msgid ""
+"When checking where there's model above and below the support, take steps of "
+"the given height. Lower values will slice slower, while higher values may "
+"cause normal support to be printed in some places where there should have "
+"been support interface."
+msgstr "Lors de la vérification de l'emplacement d'un modèle au-dessus et en-dessous du support, effectuer des étapes de la hauteur définie. Des valeurs plus faibles"
+" découperont plus lentement, tandis que des valeurs plus élevées peuvent causer l'impression d'un support normal à des endroits où il devrait y avoir une"
+" interface de support."
+
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_interface_density label"
msgid "Support Interface Density"
msgstr "Densité de l'interface de support"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_interface_density description"
-msgid "Adjusts the density of the roofs and floors of the support structure. A higher value results in better overhangs, but the supports are harder to remove."
-msgstr "Ajuste la densité des plafonds et bas de la structure de support. Une valeur plus élevée résulte en de meilleurs porte-à-faux, mais les supports sont plus difficiles à enlever."
+msgid ""
+"Adjusts the density of the roofs and floors of the support structure. A "
+"higher value results in better overhangs, but the supports are harder to "
+"remove."
+msgstr "Ajuste la densité des plafonds et bas de la structure de support. Une valeur plus élevée résulte en de meilleurs porte-à-faux, mais les supports sont plus"
+" difficiles à enlever."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_roof_density label"
msgid "Support Roof Density"
msgstr "Densité du plafond de support"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_roof_density description"
-msgid "The density of the roofs of the support structure. A higher value results in better overhangs, but the supports are harder to remove."
-msgstr "La densité des plafonds de la structure de support. Une valeur plus élevée résulte en de meilleurs porte-à-faux, mais les supports sont plus difficiles à enlever."
+msgid ""
+"The density of the roofs of the support structure. A higher value results in "
+"better overhangs, but the supports are harder to remove."
+msgstr "La densité des plafonds de la structure de support. Une valeur plus élevée résulte en de meilleurs porte-à-faux, mais les supports sont plus difficiles"
+" à enlever."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_roof_line_distance label"
msgid "Support Roof Line Distance"
msgstr "Distance d'écartement de ligne du plafond de support"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_roof_line_distance description"
-msgid "Distance between the printed support roof lines. This setting is calculated by the Support Roof Density, but can be adjusted separately."
-msgstr "Distance entre les lignes du plafond de support imprimées. Ce paramètre est calculé par la densité du plafond de support mais peut également être défini séparément."
+msgid ""
+"Distance between the printed support roof lines. This setting is calculated "
+"by the Support Roof Density, but can be adjusted separately."
+msgstr "Distance entre les lignes du plafond de support imprimées. Ce paramètre est calculé par la densité du plafond de support mais peut également être défini"
+" séparément."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_bottom_density label"
msgid "Support Floor Density"
msgstr "Densité du bas de support"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_bottom_density description"
-msgid "The density of the floors of the support structure. A higher value results in better adhesion of the support on top of the model."
+msgid ""
+"The density of the floors of the support structure. A higher value results "
+"in better adhesion of the support on top of the model."
msgstr "La densité des bas de la structure de support. Une valeur plus élevée résulte en une meilleure adhésion du support au-dessus du modèle."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_bottom_line_distance label"
msgid "Support Floor Line Distance"
msgstr "Distance d'écartement de ligne de bas de support"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_bottom_line_distance description"
-msgid "Distance between the printed support floor lines. This setting is calculated by the Support Floor Density, but can be adjusted separately."
+msgid ""
+"Distance between the printed support floor lines. This setting is calculated "
+"by the Support Floor Density, but can be adjusted separately."
msgstr "Distance entre les lignes du bas de support imprimées. Ce paramètre est calculé par la densité du bas de support mais peut également être défini séparément."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_interface_pattern label"
msgid "Support Interface Pattern"
msgstr "Motif de l'interface de support"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_interface_pattern description"
-msgid "The pattern with which the interface of the support with the model is printed."
+msgid ""
+"The pattern with which the interface of the support with the model is "
+"printed."
msgstr "Le motif selon lequel l'interface du support avec le modèle est imprimée."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_interface_pattern option lines"
msgid "Lines"
msgstr "Lignes"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_interface_pattern option grid"
msgid "Grid"
msgstr "Grille"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_interface_pattern option triangles"
msgid "Triangles"
msgstr "Triangles"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_interface_pattern option concentric"
msgid "Concentric"
msgstr "Concentrique"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_interface_pattern option zigzag"
msgid "Zig Zag"
msgstr "Zig Zag"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_roof_pattern label"
msgid "Support Roof Pattern"
msgstr "Motif du plafond de support"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_roof_pattern description"
msgid "The pattern with which the roofs of the support are printed."
msgstr "Le motif d'impression pour les plafonds de support."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_roof_pattern option lines"
msgid "Lines"
msgstr "Lignes"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_roof_pattern option grid"
msgid "Grid"
msgstr "Grille"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_roof_pattern option triangles"
msgid "Triangles"
msgstr "Triangles"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_roof_pattern option concentric"
msgid "Concentric"
msgstr "Concentrique"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_roof_pattern option zigzag"
msgid "Zig Zag"
msgstr "Zig Zag"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_bottom_pattern label"
msgid "Support Floor Pattern"
msgstr "Motif du bas de support"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_bottom_pattern description"
msgid "The pattern with which the floors of the support are printed."
msgstr "Le motif d'impression pour les bas de support."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_bottom_pattern option lines"
msgid "Lines"
msgstr "Lignes"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_bottom_pattern option grid"
msgid "Grid"
msgstr "Grille"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_bottom_pattern option triangles"
msgid "Triangles"
msgstr "Triangles"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_bottom_pattern option concentric"
msgid "Concentric"
msgstr "Concentrique"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_bottom_pattern option zigzag"
msgid "Zig Zag"
msgstr "Zig Zag"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "minimum_interface_area label"
msgid "Minimum Support Interface Area"
msgstr "Surface minimale de l'interface de support"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "minimum_interface_area description"
-msgid "Minimum area size for support interface polygons. Polygons which have an area smaller than this value will be printed as normal support."
-msgstr "Taille minimale de la surface des polygones d'interface de support. Les polygones dont la surface est inférieure à cette valeur ne seront pas imprimés comme support normal."
+msgid ""
+"Minimum area size for support interface polygons. Polygons which have an "
+"area smaller than this value will be printed as normal support."
+msgstr "Taille minimale de la surface des polygones d'interface de support. Les polygones dont la surface est inférieure à cette valeur ne seront pas imprimés"
+" comme support normal."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "minimum_roof_area label"
msgid "Minimum Support Roof Area"
msgstr "Surface minimale du plafond de support"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "minimum_roof_area description"
-msgid "Minimum area size for the roofs of the support. Polygons which have an area smaller than this value will be printed as normal support."
-msgstr "Taille minimale de la surface des plafonds du support. Les polygones dont la surface est inférieure à cette valeur ne seront pas imprimés comme support normal."
+msgid ""
+"Minimum area size for the roofs of the support. Polygons which have an area "
+"smaller than this value will be printed as normal support."
+msgstr "Taille minimale de la surface des plafonds du support. Les polygones dont la surface est inférieure à cette valeur ne seront pas imprimés comme support"
+" normal."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "minimum_bottom_area label"
msgid "Minimum Support Floor Area"
msgstr "Surface minimale du bas de support"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "minimum_bottom_area description"
-msgid "Minimum area size for the floors of the support. Polygons which have an area smaller than this value will be printed as normal support."
+msgid ""
+"Minimum area size for the floors of the support. Polygons which have an area "
+"smaller than this value will be printed as normal support."
msgstr "Taille minimale de la surface des bas du support. Les polygones dont la surface est inférieure à cette valeur ne seront pas imprimés comme support normal."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_interface_offset label"
msgid "Support Interface Horizontal Expansion"
msgstr "Expansion horizontale de l'interface de support"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_interface_offset description"
msgid "Amount of offset applied to the support interface polygons."
msgstr "Quantité de décalage appliquée aux polygones de l'interface de support."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_roof_offset label"
msgid "Support Roof Horizontal Expansion"
msgstr "Expansion horizontale du plafond de support"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_roof_offset description"
msgid "Amount of offset applied to the roofs of the support."
msgstr "Quantité de décalage appliqué aux plafonds du support."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_bottom_offset label"
msgid "Support Floor Horizontal Expansion"
msgstr "Expansion horizontale du bas de support"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_bottom_offset description"
msgid "Amount of offset applied to the floors of the support."
msgstr "Quantité de décalage appliqué aux bas du support."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_interface_angles label"
msgid "Support Interface Line Directions"
msgstr "Direction de ligne d'interface du support"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_interface_angles description"
-msgid "A list of integer line directions to use. Elements from the list are used sequentially as the layers progress and when the end of the list is reached, it starts at the beginning again. The list items are separated by commas and the whole list is contained in square brackets. Default is an empty list which means use the default angles (alternates between 45 and 135 degrees if interfaces are quite thick or 90 degrees)."
-msgstr "Une liste de sens de ligne (exprimés en nombres entiers) à utiliser. Les éléments de la liste sont utilisés de manière séquentielle à mesure de l'avancement des couches. La liste reprend depuis le début lorsque la fin est atteinte. Les éléments de la liste sont séparés par des virgules et la liste entière est encadrée entre crochets. La valeur par défaut est une liste vide, ce qui signifie que les angles par défaut sont utilisés (alternative entre 45 et 135 degrés si les interfaces sont assez épaisses ou 90 degrés)."
-
-#: fdmprinter.def.json
+msgid ""
+"A list of integer line directions to use. Elements from the list are used "
+"sequentially as the layers progress and when the end of the list is reached, "
+"it starts at the beginning again. The list items are separated by commas and "
+"the whole list is contained in square brackets. Default is an empty list "
+"which means use the default angles (alternates between 45 and 135 degrees if "
+"interfaces are quite thick or 90 degrees)."
+msgstr "Une liste de sens de ligne (exprimés en nombres entiers) à utiliser. Les éléments de la liste sont utilisés de manière séquentielle à mesure de l'avancement"
+" des couches. La liste reprend depuis le début lorsque la fin est atteinte. Les éléments de la liste sont séparés par des virgules et la liste entière"
+" est encadrée entre crochets. La valeur par défaut est une liste vide, ce qui signifie que les angles par défaut sont utilisés (alternative entre 45 et"
+" 135 degrés si les interfaces sont assez épaisses ou 90 degrés)."
+
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_roof_angles label"
msgid "Support Roof Line Directions"
msgstr "Direction de la ligne de plafond de support"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_roof_angles description"
-msgid "A list of integer line directions to use. Elements from the list are used sequentially as the layers progress and when the end of the list is reached, it starts at the beginning again. The list items are separated by commas and the whole list is contained in square brackets. Default is an empty list which means use the default angles (alternates between 45 and 135 degrees if interfaces are quite thick or 90 degrees)."
-msgstr "Une liste de sens de ligne (exprimés en nombres entiers) à utiliser. Les éléments de la liste sont utilisés de manière séquentielle à mesure de l'avancement des couches. La liste reprend depuis le début lorsque la fin est atteinte. Les éléments de la liste sont séparés par des virgules et la liste entière est encadrée entre crochets. La valeur par défaut est une liste vide, ce qui signifie que les angles par défaut sont utilisés (alternative entre 45 et 135 degrés si les interfaces sont assez épaisses ou 90 degrés)."
-
-#: fdmprinter.def.json
+msgid ""
+"A list of integer line directions to use. Elements from the list are used "
+"sequentially as the layers progress and when the end of the list is reached, "
+"it starts at the beginning again. The list items are separated by commas and "
+"the whole list is contained in square brackets. Default is an empty list "
+"which means use the default angles (alternates between 45 and 135 degrees if "
+"interfaces are quite thick or 90 degrees)."
+msgstr "Une liste de sens de ligne (exprimés en nombres entiers) à utiliser. Les éléments de la liste sont utilisés de manière séquentielle à mesure de l'avancement"
+" des couches. La liste reprend depuis le début lorsque la fin est atteinte. Les éléments de la liste sont séparés par des virgules et la liste entière"
+" est encadrée entre crochets. La valeur par défaut est une liste vide, ce qui signifie que les angles par défaut sont utilisés (alternative entre 45 et"
+" 135 degrés si les interfaces sont assez épaisses ou 90 degrés)."
+
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_bottom_angles label"
msgid "Support Floor Line Directions"
msgstr "Direction de la ligne de bas de support"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_bottom_angles description"
-msgid "A list of integer line directions to use. Elements from the list are used sequentially as the layers progress and when the end of the list is reached, it starts at the beginning again. The list items are separated by commas and the whole list is contained in square brackets. Default is an empty list which means use the default angles (alternates between 45 and 135 degrees if interfaces are quite thick or 90 degrees)."
-msgstr "Une liste de sens de ligne (exprimés en nombres entiers) à utiliser. Les éléments de la liste sont utilisés de manière séquentielle à mesure de l'avancement des couches. La liste reprend depuis le début lorsque la fin est atteinte. Les éléments de la liste sont séparés par des virgules et la liste entière est encadrée entre crochets. La valeur par défaut est une liste vide, ce qui signifie que les angles par défaut sont utilisés (alternative entre 45 et 135 degrés si les interfaces sont assez épaisses ou 90 degrés)."
-
-#: fdmprinter.def.json
+msgid ""
+"A list of integer line directions to use. Elements from the list are used "
+"sequentially as the layers progress and when the end of the list is reached, "
+"it starts at the beginning again. The list items are separated by commas and "
+"the whole list is contained in square brackets. Default is an empty list "
+"which means use the default angles (alternates between 45 and 135 degrees if "
+"interfaces are quite thick or 90 degrees)."
+msgstr "Une liste de sens de ligne (exprimés en nombres entiers) à utiliser. Les éléments de la liste sont utilisés de manière séquentielle à mesure de l'avancement"
+" des couches. La liste reprend depuis le début lorsque la fin est atteinte. Les éléments de la liste sont séparés par des virgules et la liste entière"
+" est encadrée entre crochets. La valeur par défaut est une liste vide, ce qui signifie que les angles par défaut sont utilisés (alternative entre 45 et"
+" 135 degrés si les interfaces sont assez épaisses ou 90 degrés)."
+
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_fan_enable label"
msgid "Fan Speed Override"
msgstr "Annulation de la vitesse du ventilateur"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_fan_enable description"
-msgid "When enabled, the print cooling fan speed is altered for the skin regions immediately above the support."
-msgstr "Lorsque cette fonction est activée, la vitesse du ventilateur de refroidissement de l'impression est modifiée pour les régions de la couche extérieure situées immédiatement au-dessus du support."
+msgid ""
+"When enabled, the print cooling fan speed is altered for the skin regions "
+"immediately above the support."
+msgstr "Lorsque cette fonction est activée, la vitesse du ventilateur de refroidissement de l'impression est modifiée pour les régions de la couche extérieure"
+" situées immédiatement au-dessus du support."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_supported_skin_fan_speed label"
msgid "Supported Skin Fan Speed"
msgstr "Vitesse du ventilateur de couche extérieure supportée"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_supported_skin_fan_speed description"
-msgid "Percentage fan speed to use when printing the skin regions immediately above the support. Using a high fan speed can make the support easier to remove."
-msgstr "Pourcentage de la vitesse du ventilateur à utiliser lors de l'impression des zones de couche extérieure situées immédiatement au-dessus du support. Une vitesse de ventilateur élevée facilite le retrait du support."
+msgid ""
+"Percentage fan speed to use when printing the skin regions immediately above "
+"the support. Using a high fan speed can make the support easier to remove."
+msgstr "Pourcentage de la vitesse du ventilateur à utiliser lors de l'impression des zones de couche extérieure situées immédiatement au-dessus du support. Une"
+" vitesse de ventilateur élevée facilite le retrait du support."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_use_towers label"
msgid "Use Towers"
msgstr "Utilisation de tours"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_use_towers description"
-msgid "Use specialized towers to support tiny overhang areas. These towers have a larger diameter than the region they support. Near the overhang the towers' diameter decreases, forming a roof."
-msgstr "Utilise des tours spéciales pour soutenir de petites zones en porte-à-faux. Le diamètre de ces tours est plus large que la zone qu’elles soutiennent. Près du porte-à-faux, le diamètre des tours diminue pour former un toit."
+msgid ""
+"Use specialized towers to support tiny overhang areas. These towers have a "
+"larger diameter than the region they support. Near the overhang the towers' "
+"diameter decreases, forming a roof."
+msgstr "Utilise des tours spéciales pour soutenir de petites zones en porte-à-faux. Le diamètre de ces tours est plus large que la zone qu’elles soutiennent. Près"
+" du porte-à-faux, le diamètre des tours diminue pour former un toit."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_tower_diameter label"
msgid "Tower Diameter"
msgstr "Diamètre de la tour"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_tower_diameter description"
msgid "The diameter of a special tower."
msgstr "Le diamètre d’une tour spéciale."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_tower_maximum_supported_diameter label"
msgid "Maximum Tower-Supported Diameter"
msgstr "Diamètre maximal supporté par la tour"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_tower_maximum_supported_diameter description"
-msgid "Maximum diameter in the X/Y directions of a small area which is to be supported by a specialized support tower."
+msgid ""
+"Maximum diameter in the X/Y directions of a small area which is to be "
+"supported by a specialized support tower."
msgstr "Le diamètre maximal sur les axes X/Y d’une petite zone qui doit être soutenue par une tour de soutien spéciale."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_tower_roof_angle label"
msgid "Tower Roof Angle"
msgstr "Angle du toit de la tour"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_tower_roof_angle description"
-msgid "The angle of a rooftop of a tower. A higher value results in pointed tower roofs, a lower value results in flattened tower roofs."
+msgid ""
+"The angle of a rooftop of a tower. A higher value results in pointed tower "
+"roofs, a lower value results in flattened tower roofs."
msgstr "L'angle du toit d'une tour. Une valeur plus élevée entraîne des toits de tour pointus, tandis qu'une valeur plus basse résulte en des toits plats."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_mesh_drop_down label"
msgid "Drop Down Support Mesh"
msgstr "Maillage de support descendant"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_mesh_drop_down description"
-msgid "Make support everywhere below the support mesh, so that there's no overhang in the support mesh."
+msgid ""
+"Make support everywhere below the support mesh, so that there's no overhang "
+"in the support mesh."
msgstr "Inclure du support à tout emplacement sous le maillage de support, de sorte à ce qu'il n'y ait pas de porte-à-faux dans le maillage de support."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_meshes_present label"
msgid "Scene Has Support Meshes"
msgstr "La scène comporte un maillage de support"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_meshes_present description"
-msgid "There are support meshes present in the scene. This setting is controlled by Cura."
+msgid ""
+"There are support meshes present in the scene. This setting is controlled by "
+"Cura."
msgstr "Un maillage de support est présent sur la scène. Ce paramètre est contrôlé par Cura."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "platform_adhesion label"
msgid "Build Plate Adhesion"
msgstr "Adhérence du plateau"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "platform_adhesion description"
msgid "Adhesion"
msgstr "Adhérence"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "prime_blob_enable label"
msgid "Enable Prime Blob"
msgstr "Activer la goutte de préparation"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "prime_blob_enable description"
-msgid "Whether to prime the filament with a blob before printing. Turning this setting on will ensure that the extruder will have material ready at the nozzle before printing. Printing Brim or Skirt can act like priming too, in which case turning this setting off saves some time."
-msgstr "Préparer les filaments avec une goutte avant l'impression. Ce paramètre permet d'assurer que l'extrudeuse disposera de matériau prêt au niveau de la buse avant l'impression. La jupe/bordure d'impression peut également servir de préparation, auquel cas le fait de laisser ce paramètre désactivé permet de gagner un peu de temps."
-
-#: fdmprinter.def.json
+msgid ""
+"Whether to prime the filament with a blob before printing. Turning this "
+"setting on will ensure that the extruder will have material ready at the "
+"nozzle before printing. Printing Brim or Skirt can act like priming too, in "
+"which case turning this setting off saves some time."
+msgstr "Préparer les filaments avec une goutte avant l'impression. Ce paramètre permet d'assurer que l'extrudeuse disposera de matériau prêt au niveau de la buse"
+" avant l'impression. La jupe/bordure d'impression peut également servir de préparation, auquel cas le fait de laisser ce paramètre désactivé permet de"
+" gagner un peu de temps."
+
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "extruder_prime_pos_x label"
msgid "Extruder Prime X Position"
msgstr "Extrudeuse Position d'amorçage X"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "extruder_prime_pos_x description"
-msgid "The X coordinate of the position where the nozzle primes at the start of printing."
+msgid ""
+"The X coordinate of the position where the nozzle primes at the start of "
+"printing."
msgstr "Les coordonnées X de la position à laquelle la buse s'amorce au début de l'impression."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "extruder_prime_pos_y label"
msgid "Extruder Prime Y Position"
msgstr "Extrudeuse Position d'amorçage Y"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "extruder_prime_pos_y description"
-msgid "The Y coordinate of the position where the nozzle primes at the start of printing."
+msgid ""
+"The Y coordinate of the position where the nozzle primes at the start of "
+"printing."
msgstr "Les coordonnées Y de la position à laquelle la buse s'amorce au début de l'impression."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "adhesion_type label"
msgid "Build Plate Adhesion Type"
msgstr "Type d'adhérence du plateau"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "adhesion_type description"
-msgid "Different options that help to improve both priming your extrusion and adhesion to the build plate. Brim adds a single layer flat area around the base of your model to prevent warping. Raft adds a thick grid with a roof below the model. Skirt is a line printed around the model, but not connected to the model."
-msgstr "Différentes options qui permettent d'améliorer la préparation de votre extrusion et l'adhérence au plateau. La bordure ajoute une zone plate d'une seule couche autour de la base de votre modèle, afin de l'empêcher de se redresser. Le radeau ajoute une grille épaisse avec un toit sous le modèle. La jupe est une ligne imprimée autour du modèle mais qui n'est pas rattachée au modèle."
-
-#: fdmprinter.def.json
+msgid ""
+"Different options that help to improve both priming your extrusion and "
+"adhesion to the build plate. Brim adds a single layer flat area around the "
+"base of your model to prevent warping. Raft adds a thick grid with a roof "
+"below the model. Skirt is a line printed around the model, but not connected "
+"to the model."
+msgstr "Différentes options qui permettent d'améliorer la préparation de votre extrusion et l'adhérence au plateau. La bordure ajoute une zone plate d'une seule"
+" couche autour de la base de votre modèle, afin de l'empêcher de se redresser. Le radeau ajoute une grille épaisse avec un toit sous le modèle. La jupe"
+" est une ligne imprimée autour du modèle mais qui n'est pas rattachée au modèle."
+
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "adhesion_type option skirt"
msgid "Skirt"
msgstr "Jupe"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "adhesion_type option brim"
msgid "Brim"
msgstr "Bordure"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "adhesion_type option raft"
msgid "Raft"
msgstr "Radeau"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "adhesion_type option none"
msgid "None"
msgstr "Aucun"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "adhesion_extruder_nr label"
msgid "Build Plate Adhesion Extruder"
msgstr "Extrudeuse d'adhérence du plateau"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "adhesion_extruder_nr description"
-msgid "The extruder train to use for printing the skirt/brim/raft. This is used in multi-extrusion."
+msgid ""
+"The extruder train to use for printing the skirt/brim/raft. This is used in "
+"multi-extrusion."
msgstr "Le train d'extrudeuse à utiliser pour l'impression de la jupe/la bordure/du radeau. Cela est utilisé en multi-extrusion."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "skirt_brim_extruder_nr label"
msgid "Skirt/Brim Extruder"
msgstr "Extrudeur de la jupe/bordure"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "skirt_brim_extruder_nr description"
-msgid "The extruder train to use for printing the skirt or brim. This is used in multi-extrusion."
+msgid ""
+"The extruder train to use for printing the skirt or brim. This is used in "
+"multi-extrusion."
msgstr "Le train d'extrudeur à utiliser pour l'impression de la jupe ou de la bordure. Cela est utilisé en multi-extrusion."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_base_extruder_nr label"
msgid "Raft Base Extruder"
msgstr "Extrudeur de la base du raft"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_base_extruder_nr description"
-msgid "The extruder train to use for printing the first layer of the raft. This is used in multi-extrusion."
+msgid ""
+"The extruder train to use for printing the first layer of the raft. This is "
+"used in multi-extrusion."
msgstr "Le train d'extrudeur à utiliser pour l'impression de la première couche du radeau. Cela est utilisé en multi-extrusion."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_interface_extruder_nr label"
msgid "Raft Middle Extruder"
msgstr "Extrudeur du milieu du radeau"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_interface_extruder_nr description"
-msgid "The extruder train to use for printing the middle layer of the raft. This is used in multi-extrusion."
+msgid ""
+"The extruder train to use for printing the middle layer of the raft. This is "
+"used in multi-extrusion."
msgstr "Le train d'extrudeur à utiliser pour imprimer la couche intermédiaire du radeau. Cela est utilisé en multi-extrusion."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_surface_extruder_nr label"
msgid "Raft Top Extruder"
msgstr "Extrudeur du haut du radeau"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_surface_extruder_nr description"
-msgid "The extruder train to use for printing the top layer(s) of the raft. This is used in multi-extrusion."
+msgid ""
+"The extruder train to use for printing the top layer(s) of the raft. This is "
+"used in multi-extrusion."
msgstr "Le train d'extrudeur à utiliser pour imprimer la ou les couches du haut du radeau. Cela est utilisé en multi-extrusion."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "skirt_line_count label"
msgid "Skirt Line Count"
msgstr "Nombre de lignes de la jupe"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "skirt_line_count description"
-msgid "Multiple skirt lines help to prime your extrusion better for small models. Setting this to 0 will disable the skirt."
+msgid ""
+"Multiple skirt lines help to prime your extrusion better for small models. "
+"Setting this to 0 will disable the skirt."
msgstr "Une jupe à plusieurs lignes vous aide à mieux préparer votre extrusion pour les petits modèles. Définissez celle valeur sur 0 pour désactiver la jupe."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "skirt_gap label"
msgid "Skirt Distance"
msgstr "Distance de la jupe"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "skirt_gap description"
msgid ""
"The horizontal distance between the skirt and the first layer of the print.\n"
-"This is the minimum distance. Multiple skirt lines will extend outwards from this distance."
-msgstr ""
-"La distance horizontale entre la jupe et la première couche de l’impression.\n"
-"Il s’agit de la distance minimale séparant la jupe de l’objet. Si la jupe a d’autres lignes, celles-ci s’étendront vers l’extérieur."
+"This is the minimum distance. Multiple skirt lines will extend outwards from "
+"this distance."
+msgstr "La distance horizontale entre la jupe et la première couche de l’impression.\nIl s’agit de la distance minimale séparant la jupe de l’objet. Si la jupe"
+" a d’autres lignes, celles-ci s’étendront vers l’extérieur."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "skirt_brim_minimal_length label"
msgid "Skirt/Brim Minimum Length"
msgstr "Longueur minimale de la jupe/bordure"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "skirt_brim_minimal_length description"
-msgid "The minimum length of the skirt or brim. If this length is not reached by all skirt or brim lines together, more skirt or brim lines will be added until the minimum length is reached. Note: If the line count is set to 0 this is ignored."
-msgstr "La longueur minimale de la jupe ou bordure. Si cette longueur n’est pas atteinte par toutes les lignes de jupe ou de bordure ensemble, d’autres lignes de jupe ou de bordure seront ajoutées afin d’atteindre la longueur minimale. Veuillez noter que si le nombre de lignes est défini sur 0, cette option est ignorée."
-
-#: fdmprinter.def.json
+msgid ""
+"The minimum length of the skirt or brim. If this length is not reached by "
+"all skirt or brim lines together, more skirt or brim lines will be added "
+"until the minimum length is reached. Note: If the line count is set to 0 "
+"this is ignored."
+msgstr "La longueur minimale de la jupe ou bordure. Si cette longueur n’est pas atteinte par toutes les lignes de jupe ou de bordure ensemble, d’autres lignes"
+" de jupe ou de bordure seront ajoutées afin d’atteindre la longueur minimale. Veuillez noter que si le nombre de lignes est défini sur 0, cette option est"
+" ignorée."
+
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "brim_width label"
msgid "Brim Width"
msgstr "Largeur de la bordure"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "brim_width description"
-msgid "The distance from the model to the outermost brim line. A larger brim enhances adhesion to the build plate, but also reduces the effective print area."
-msgstr "La distance entre le modèle et la ligne de bordure la plus à l'extérieur. Une bordure plus large renforce l'adhérence au plateau mais réduit également la zone d'impression réelle."
+msgid ""
+"The distance from the model to the outermost brim line. A larger brim "
+"enhances adhesion to the build plate, but also reduces the effective print "
+"area."
+msgstr "La distance entre le modèle et la ligne de bordure la plus à l'extérieur. Une bordure plus large renforce l'adhérence au plateau mais réduit également"
+" la zone d'impression réelle."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "brim_line_count label"
msgid "Brim Line Count"
msgstr "Nombre de lignes de la bordure"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "brim_line_count description"
-msgid "The number of lines used for a brim. More brim lines enhance adhesion to the build plate, but also reduces the effective print area."
-msgstr "Le nombre de lignes utilisées pour une bordure. Un plus grand nombre de lignes de bordure renforce l'adhérence au plateau mais réduit également la zone d'impression réelle."
+msgid ""
+"The number of lines used for a brim. More brim lines enhance adhesion to the "
+"build plate, but also reduces the effective print area."
+msgstr "Le nombre de lignes utilisées pour une bordure. Un plus grand nombre de lignes de bordure renforce l'adhérence au plateau mais réduit également la zone"
+" d'impression réelle."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "brim_gap label"
msgid "Brim Distance"
msgstr "Distance de la bordure"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "brim_gap description"
-msgid "The horizontal distance between the first brim line and the outline of the first layer of the print. A small gap can make the brim easier to remove while still providing the thermal benefits."
-msgstr "La distance horizontale entre la première ligne de bordure et le contour de la première couche de l'impression. Un petit trou peut faciliter l'enlèvement de la bordure tout en offrant des avantages thermiques."
+msgid ""
+"The horizontal distance between the first brim line and the outline of the "
+"first layer of the print. A small gap can make the brim easier to remove "
+"while still providing the thermal benefits."
+msgstr "La distance horizontale entre la première ligne de bordure et le contour de la première couche de l'impression. Un petit trou peut faciliter l'enlèvement"
+" de la bordure tout en offrant des avantages thermiques."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "brim_replaces_support label"
msgid "Brim Replaces Support"
msgstr "La bordure remplace le support"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "brim_replaces_support description"
-msgid "Enforce brim to be printed around the model even if that space would otherwise be occupied by support. This replaces some regions of the first layer of support by brim regions."
-msgstr "Appliquer la bordure à imprimer autour du modèle même si cet espace aurait autrement dû être occupé par le support, en remplaçant certaines régions de la première couche de support par des régions de la bordure."
+msgid ""
+"Enforce brim to be printed around the model even if that space would "
+"otherwise be occupied by support. This replaces some regions of the first "
+"layer of support by brim regions."
+msgstr "Appliquer la bordure à imprimer autour du modèle même si cet espace aurait autrement dû être occupé par le support, en remplaçant certaines régions de"
+" la première couche de support par des régions de la bordure."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "brim_outside_only label"
msgid "Brim Only on Outside"
msgstr "Bordure uniquement sur l'extérieur"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "brim_outside_only description"
-msgid "Only print the brim on the outside of the model. This reduces the amount of brim you need to remove afterwards, while it doesn't reduce the bed adhesion that much."
-msgstr "Imprimer uniquement la bordure sur l'extérieur du modèle. Cela réduit la quantité de bordure que vous devez retirer par la suite, sans toutefois véritablement réduire l'adhérence au plateau."
+msgid ""
+"Only print the brim on the outside of the model. This reduces the amount of "
+"brim you need to remove afterwards, while it doesn't reduce the bed adhesion "
+"that much."
+msgstr "Imprimer uniquement la bordure sur l'extérieur du modèle. Cela réduit la quantité de bordure que vous devez retirer par la suite, sans toutefois véritablement"
+" réduire l'adhérence au plateau."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_margin label"
msgid "Raft Extra Margin"
msgstr "Marge supplémentaire du radeau"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_margin description"
-msgid "If the raft is enabled, this is the extra raft area around the model which is also given a raft. Increasing this margin will create a stronger raft while using more material and leaving less area for your print."
-msgstr "Si vous avez appliqué un radeau, alors il s’agit de l’espace de radeau supplémentaire autour du modèle qui dispose déjà d’un radeau. L’augmentation de cette marge va créer un radeau plus solide, mais requiert davantage de matériau et laisse moins de place pour votre impression."
+msgid ""
+"If the raft is enabled, this is the extra raft area around the model which "
+"is also given a raft. Increasing this margin will create a stronger raft "
+"while using more material and leaving less area for your print."
+msgstr "Si vous avez appliqué un radeau, alors il s’agit de l’espace de radeau supplémentaire autour du modèle qui dispose déjà d’un radeau. L’augmentation de"
+" cette marge va créer un radeau plus solide, mais requiert davantage de matériau et laisse moins de place pour votre impression."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_smoothing label"
msgid "Raft Smoothing"
msgstr "Lissage de radeau"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_smoothing description"
-msgid "This setting controls how much inner corners in the raft outline are rounded. Inward corners are rounded to a semi circle with a radius equal to the value given here. This setting also removes holes in the raft outline which are smaller than such a circle."
-msgstr "Ce paramètre définit combien d'angles intérieurs sont arrondis dans le contour de radeau. Les angles internes sont arrondis en un demi-cercle avec un rayon égal à la valeur indiquée ici. Ce paramètre élimine également les cavités dans le contour de radeau qui sont d'une taille inférieure à ce cercle."
-
-#: fdmprinter.def.json
+msgid ""
+"This setting controls how much inner corners in the raft outline are "
+"rounded. Inward corners are rounded to a semi circle with a radius equal to "
+"the value given here. This setting also removes holes in the raft outline "
+"which are smaller than such a circle."
+msgstr "Ce paramètre définit combien d'angles intérieurs sont arrondis dans le contour de radeau. Les angles internes sont arrondis en un demi-cercle avec un rayon"
+" égal à la valeur indiquée ici. Ce paramètre élimine également les cavités dans le contour de radeau qui sont d'une taille inférieure à ce cercle."
+
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_airgap label"
msgid "Raft Air Gap"
msgstr "Lame d'air du radeau"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_airgap description"
-msgid "The gap between the final raft layer and the first layer of the model. Only the first layer is raised by this amount to lower the bonding between the raft layer and the model. Makes it easier to peel off the raft."
-msgstr "L’espace entre la dernière couche du radeau et la première couche du modèle. Seule la première couche est surélevée de cette quantité d’espace pour réduire l’adhérence entre la couche du radeau et le modèle. Cela facilite le décollage du radeau."
+msgid ""
+"The gap between the final raft layer and the first layer of the model. Only "
+"the first layer is raised by this amount to lower the bonding between the "
+"raft layer and the model. Makes it easier to peel off the raft."
+msgstr "L’espace entre la dernière couche du radeau et la première couche du modèle. Seule la première couche est surélevée de cette quantité d’espace pour réduire"
+" l’adhérence entre la couche du radeau et le modèle. Cela facilite le décollage du radeau."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "layer_0_z_overlap label"
msgid "Initial Layer Z Overlap"
msgstr "Chevauchement Z de la couche initiale"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "layer_0_z_overlap description"
-msgid "Make the first and second layer of the model overlap in the Z direction to compensate for the filament lost in the airgap. All models above the first model layer will be shifted down by this amount."
-msgstr "La première et la deuxième couche du modèle se chevauchent dans la direction Z pour compenser le filament perdu dans l'entrefer. Toutes les couches au-dessus de la première couche du modèle seront décalées de ce montant."
+msgid ""
+"Make the first and second layer of the model overlap in the Z direction to "
+"compensate for the filament lost in the airgap. All models above the first "
+"model layer will be shifted down by this amount."
+msgstr "La première et la deuxième couche du modèle se chevauchent dans la direction Z pour compenser le filament perdu dans l'entrefer. Toutes les couches au-dessus"
+" de la première couche du modèle seront décalées de ce montant."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_surface_layers label"
msgid "Raft Top Layers"
msgstr "Couches supérieures du radeau"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_surface_layers description"
-msgid "The number of top layers on top of the 2nd raft layer. These are fully filled layers that the model sits on. 2 layers result in a smoother top surface than 1."
-msgstr "Nombre de couches de surface au-dessus de la deuxième couche du radeau. Il s’agit des couches entièrement remplies sur lesquelles le modèle est posé. En général, deux couches offrent une surface plus lisse qu'une seule."
+msgid ""
+"The number of top layers on top of the 2nd raft layer. These are fully "
+"filled layers that the model sits on. 2 layers result in a smoother top "
+"surface than 1."
+msgstr "Nombre de couches de surface au-dessus de la deuxième couche du radeau. Il s’agit des couches entièrement remplies sur lesquelles le modèle est posé. En"
+" général, deux couches offrent une surface plus lisse qu'une seule."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_surface_thickness label"
msgid "Raft Top Layer Thickness"
msgstr "Épaisseur de la couche supérieure du radeau"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_surface_thickness description"
msgid "Layer thickness of the top raft layers."
msgstr "Épaisseur des couches supérieures du radeau."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_surface_line_width label"
msgid "Raft Top Line Width"
msgstr "Largeur de la ligne supérieure du radeau"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_surface_line_width description"
-msgid "Width of the lines in the top surface of the raft. These can be thin lines so that the top of the raft becomes smooth."
+msgid ""
+"Width of the lines in the top surface of the raft. These can be thin lines "
+"so that the top of the raft becomes smooth."
msgstr "Largeur des lignes de la surface supérieure du radeau. Elles doivent être fines pour rendre le dessus du radeau lisse."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_surface_line_spacing label"
msgid "Raft Top Spacing"
msgstr "Interligne supérieur du radeau"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_surface_line_spacing description"
-msgid "The distance between the raft lines for the top raft layers. The spacing should be equal to the line width, so that the surface is solid."
-msgstr "La distance entre les lignes du radeau pour les couches supérieures de celui-ci. Cet espace doit être égal à la largeur de ligne afin de créer une surface solide."
+msgid ""
+"The distance between the raft lines for the top raft layers. The spacing "
+"should be equal to the line width, so that the surface is solid."
+msgstr "La distance entre les lignes du radeau pour les couches supérieures de celui-ci. Cet espace doit être égal à la largeur de ligne afin de créer une surface"
+" solide."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_interface_layers label"
msgid "Raft Middle Layers"
msgstr "Couches du milieu du radeau"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_interface_layers description"
-msgid "The number of layers between the base and the surface of the raft. These comprise the main thickness of the raft. Increasing this creates a thicker, sturdier raft."
-msgstr "Nombre de couches entre la base et la surface du radeau. Elles comprennent l'épaisseur principale du radeau. En l'augmentant, on obtient un radeau plus épais et plus solide."
+msgid ""
+"The number of layers between the base and the surface of the raft. These "
+"comprise the main thickness of the raft. Increasing this creates a thicker, "
+"sturdier raft."
+msgstr "Nombre de couches entre la base et la surface du radeau. Elles comprennent l'épaisseur principale du radeau. En l'augmentant, on obtient un radeau plus"
+" épais et plus solide."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_interface_thickness label"
msgid "Raft Middle Thickness"
msgstr "Épaisseur intermédiaire du radeau"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_interface_thickness description"
msgid "Layer thickness of the middle raft layer."
msgstr "Épaisseur de la couche intermédiaire du radeau."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_interface_line_width label"
msgid "Raft Middle Line Width"
msgstr "Largeur de la ligne intermédiaire du radeau"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_interface_line_width description"
-msgid "Width of the lines in the middle raft layer. Making the second layer extrude more causes the lines to stick to the build plate."
+msgid ""
+"Width of the lines in the middle raft layer. Making the second layer extrude "
+"more causes the lines to stick to the build plate."
msgstr "Largeur des lignes de la couche intermédiaire du radeau. Une plus grande extrusion de la deuxième couche renforce l'adhérence des lignes au plateau."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_interface_line_spacing label"
msgid "Raft Middle Spacing"
msgstr "Interligne intermédiaire du radeau"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_interface_line_spacing description"
-msgid "The distance between the raft lines for the middle raft layer. The spacing of the middle should be quite wide, while being dense enough to support the top raft layers."
-msgstr "La distance entre les lignes du radeau pour la couche intermédiaire de celui-ci. L'espace intermédiaire doit être assez large et suffisamment dense pour supporter les couches supérieures du radeau."
+msgid ""
+"The distance between the raft lines for the middle raft layer. The spacing "
+"of the middle should be quite wide, while being dense enough to support the "
+"top raft layers."
+msgstr "La distance entre les lignes du radeau pour la couche intermédiaire de celui-ci. L'espace intermédiaire doit être assez large et suffisamment dense pour"
+" supporter les couches supérieures du radeau."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_base_thickness label"
msgid "Raft Base Thickness"
msgstr "Épaisseur de la base du radeau"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_base_thickness description"
-msgid "Layer thickness of the base raft layer. This should be a thick layer which sticks firmly to the printer build plate."
+msgid ""
+"Layer thickness of the base raft layer. This should be a thick layer which "
+"sticks firmly to the printer build plate."
msgstr "Épaisseur de la couche de base du radeau. Cette couche doit être épaisse et adhérer fermement au plateau."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_base_line_width label"
msgid "Raft Base Line Width"
msgstr "Largeur de la ligne de base du radeau"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_base_line_width description"
-msgid "Width of the lines in the base raft layer. These should be thick lines to assist in build plate adhesion."
+msgid ""
+"Width of the lines in the base raft layer. These should be thick lines to "
+"assist in build plate adhesion."
msgstr "Largeur des lignes de la couche de base du radeau. Elles doivent être épaisses pour permettre l’adhérence au plateau."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_base_line_spacing label"
msgid "Raft Base Line Spacing"
msgstr "Espacement des lignes de base du radeau"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_base_line_spacing description"
-msgid "The distance between the raft lines for the base raft layer. Wide spacing makes for easy removal of the raft from the build plate."
+msgid ""
+"The distance between the raft lines for the base raft layer. Wide spacing "
+"makes for easy removal of the raft from the build plate."
msgstr "La distance entre les lignes du radeau pour la couche de base de celui-ci. Un interligne large facilite le retrait du radeau du plateau."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_speed label"
msgid "Raft Print Speed"
msgstr "Vitesse d’impression du radeau"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_speed description"
msgid "The speed at which the raft is printed."
msgstr "La vitesse à laquelle le radeau est imprimé."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_surface_speed label"
msgid "Raft Top Print Speed"
msgstr "Vitesse d’impression du dessus du radeau"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_surface_speed description"
-msgid "The speed at which the top raft layers are printed. These should be printed a bit slower, so that the nozzle can slowly smooth out adjacent surface lines."
-msgstr "Vitesse à laquelle les couches du dessus du radeau sont imprimées. Elles doivent être imprimées légèrement plus lentement afin que la buse puisse lentement lisser les lignes de surface adjacentes."
+msgid ""
+"The speed at which the top raft layers are printed. These should be printed "
+"a bit slower, so that the nozzle can slowly smooth out adjacent surface "
+"lines."
+msgstr "Vitesse à laquelle les couches du dessus du radeau sont imprimées. Elles doivent être imprimées légèrement plus lentement afin que la buse puisse lentement"
+" lisser les lignes de surface adjacentes."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_interface_speed label"
msgid "Raft Middle Print Speed"
msgstr "Vitesse d’impression du milieu du radeau"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_interface_speed description"
-msgid "The speed at which the middle raft layer is printed. This should be printed quite slowly, as the volume of material coming out of the nozzle is quite high."
-msgstr "La vitesse à laquelle la couche du milieu du radeau est imprimée. Cette couche doit être imprimée suffisamment lentement du fait que la quantité de matériau sortant de la buse est assez importante."
+msgid ""
+"The speed at which the middle raft layer is printed. This should be printed "
+"quite slowly, as the volume of material coming out of the nozzle is quite "
+"high."
+msgstr "La vitesse à laquelle la couche du milieu du radeau est imprimée. Cette couche doit être imprimée suffisamment lentement du fait que la quantité de matériau"
+" sortant de la buse est assez importante."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_base_speed label"
msgid "Raft Base Print Speed"
msgstr "Vitesse d’impression de la base du radeau"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_base_speed description"
-msgid "The speed at which the base raft layer is printed. This should be printed quite slowly, as the volume of material coming out of the nozzle is quite high."
-msgstr "La vitesse à laquelle la couche de base du radeau est imprimée. Cette couche doit être imprimée suffisamment lentement du fait que la quantité de matériau sortant de la buse est assez importante."
+msgid ""
+"The speed at which the base raft layer is printed. This should be printed "
+"quite slowly, as the volume of material coming out of the nozzle is quite "
+"high."
+msgstr "La vitesse à laquelle la couche de base du radeau est imprimée. Cette couche doit être imprimée suffisamment lentement du fait que la quantité de matériau"
+" sortant de la buse est assez importante."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_acceleration label"
msgid "Raft Print Acceleration"
msgstr "Accélération de l'impression du radeau"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_acceleration description"
msgid "The acceleration with which the raft is printed."
msgstr "L'accélération selon laquelle le radeau est imprimé."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_surface_acceleration label"
msgid "Raft Top Print Acceleration"
msgstr "Accélération de l'impression du dessus du radeau"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_surface_acceleration description"
msgid "The acceleration with which the top raft layers are printed."
msgstr "L'accélération selon laquelle les couches du dessus du radeau sont imprimées."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_interface_acceleration label"
msgid "Raft Middle Print Acceleration"
msgstr "Accélération de l'impression du milieu du radeau"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_interface_acceleration description"
msgid "The acceleration with which the middle raft layer is printed."
msgstr "L'accélération selon laquelle la couche du milieu du radeau est imprimée."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_base_acceleration label"
msgid "Raft Base Print Acceleration"
msgstr "Accélération de l'impression de la base du radeau"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_base_acceleration description"
msgid "The acceleration with which the base raft layer is printed."
msgstr "L'accélération selon laquelle la couche de base du radeau est imprimée."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_jerk label"
msgid "Raft Print Jerk"
msgstr "Saccade d’impression du radeau"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_jerk description"
msgid "The jerk with which the raft is printed."
msgstr "La saccade selon laquelle le radeau est imprimé."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_surface_jerk label"
msgid "Raft Top Print Jerk"
msgstr "Saccade d’impression du dessus du radeau"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_surface_jerk description"
msgid "The jerk with which the top raft layers are printed."
msgstr "La saccade selon laquelle les couches du dessus du radeau sont imprimées."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_interface_jerk label"
msgid "Raft Middle Print Jerk"
msgstr "Saccade d’impression du milieu du radeau"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_interface_jerk description"
msgid "The jerk with which the middle raft layer is printed."
msgstr "La saccade selon laquelle la couche du milieu du radeau est imprimée."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_base_jerk label"
msgid "Raft Base Print Jerk"
msgstr "Saccade d’impression de la base du radeau"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_base_jerk description"
msgid "The jerk with which the base raft layer is printed."
msgstr "La saccade selon laquelle la couche de base du radeau est imprimée."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_fan_speed label"
msgid "Raft Fan Speed"
msgstr "Vitesse du ventilateur pendant le radeau"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_fan_speed description"
msgid "The fan speed for the raft."
msgstr "La vitesse du ventilateur pour le radeau."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_surface_fan_speed label"
msgid "Raft Top Fan Speed"
msgstr "Vitesse du ventilateur pour le dessus du radeau"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_surface_fan_speed description"
msgid "The fan speed for the top raft layers."
msgstr "La vitesse du ventilateur pour les couches du dessus du radeau."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_interface_fan_speed label"
msgid "Raft Middle Fan Speed"
msgstr "Vitesse du ventilateur pour le milieu du radeau"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_interface_fan_speed description"
msgid "The fan speed for the middle raft layer."
msgstr "La vitesse du ventilateur pour la couche du milieu du radeau."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_base_fan_speed label"
msgid "Raft Base Fan Speed"
msgstr "Vitesse du ventilateur pour la base du radeau"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_base_fan_speed description"
msgid "The fan speed for the base raft layer."
msgstr "La vitesse du ventilateur pour la couche de base du radeau."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "dual label"
msgid "Dual Extrusion"
msgstr "Double extrusion"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "dual description"
msgid "Settings used for printing with multiple extruders."
msgstr "Paramètres utilisés pour imprimer avec plusieurs extrudeuses."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "prime_tower_enable label"
msgid "Enable Prime Tower"
msgstr "Activer la tour d'amorçage"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "prime_tower_enable description"
-msgid "Print a tower next to the print which serves to prime the material after each nozzle switch."
+msgid ""
+"Print a tower next to the print which serves to prime the material after "
+"each nozzle switch."
msgstr "Imprimer une tour à côté de l'impression qui sert à amorcer le matériau après chaque changement de buse."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "prime_tower_size label"
msgid "Prime Tower Size"
msgstr "Taille de la tour d'amorçage"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "prime_tower_size description"
msgid "The width of the prime tower."
msgstr "La largeur de la tour d'amorçage."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "prime_tower_min_volume label"
msgid "Prime Tower Minimum Volume"
msgstr "Volume minimum de la tour d'amorçage"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "prime_tower_min_volume description"
-msgid "The minimum volume for each layer of the prime tower in order to purge enough material."
+msgid ""
+"The minimum volume for each layer of the prime tower in order to purge "
+"enough material."
msgstr "Le volume minimum pour chaque touche de la tour d'amorçage afin de purger suffisamment de matériau."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "prime_tower_position_x label"
msgid "Prime Tower X Position"
msgstr "Position X de la tour d'amorçage"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "prime_tower_position_x description"
msgid "The x coordinate of the position of the prime tower."
msgstr "Les coordonnées X de la position de la tour d'amorçage."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "prime_tower_position_y label"
msgid "Prime Tower Y Position"
msgstr "Position Y de la tour d'amorçage"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "prime_tower_position_y description"
msgid "The y coordinate of the position of the prime tower."
msgstr "Les coordonnées Y de la position de la tour d'amorçage."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "prime_tower_wipe_enabled label"
msgid "Wipe Inactive Nozzle on Prime Tower"
msgstr "Essuyer le bec d'impression inactif sur la tour d'amorçage"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "prime_tower_wipe_enabled description"
-msgid "After printing the prime tower with one nozzle, wipe the oozed material from the other nozzle off on the prime tower."
+msgid ""
+"After printing the prime tower with one nozzle, wipe the oozed material from "
+"the other nozzle off on the prime tower."
msgstr "Après l'impression de la tour d'amorçage à l'aide d'une buse, nettoyer le matériau qui suinte de l'autre buse sur la tour d'amorçage."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "prime_tower_brim_enable label"
msgid "Prime Tower Brim"
msgstr "Bordure de la tour d'amorçage"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "prime_tower_brim_enable description"
-msgid "Prime-towers might need the extra adhesion afforded by a brim even if the model doesn't. Presently can't be used with the 'Raft' adhesion-type."
-msgstr "Les tours d'amorçage peuvent avoir besoin de l'adhérence supplémentaire d'une bordure, même si le modèle n'en a pas besoin. Ne peut actuellement pas être utilisé avec le type d'adhérence « Raft » (radeau)."
+msgid ""
+"Prime-towers might need the extra adhesion afforded by a brim even if the "
+"model doesn't. Presently can't be used with the 'Raft' adhesion-type."
+msgstr "Les tours d'amorçage peuvent avoir besoin de l'adhérence supplémentaire d'une bordure, même si le modèle n'en a pas besoin. Ne peut actuellement pas être"
+" utilisé avec le type d'adhérence « Raft » (radeau)."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "ooze_shield_enabled label"
msgid "Enable Ooze Shield"
msgstr "Activer le bouclier de suintage"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "ooze_shield_enabled description"
-msgid "Enable exterior ooze shield. This will create a shell around the model which is likely to wipe a second nozzle if it's at the same height as the first nozzle."
-msgstr "Activer le bouclier de suintage extérieur. Cela créera une coque autour du modèle qui est susceptible d'essuyer une deuxième buse si celle-ci est à la même hauteur que la première buse."
+msgid ""
+"Enable exterior ooze shield. This will create a shell around the model which "
+"is likely to wipe a second nozzle if it's at the same height as the first "
+"nozzle."
+msgstr "Activer le bouclier de suintage extérieur. Cela créera une coque autour du modèle qui est susceptible d'essuyer une deuxième buse si celle-ci est à la"
+" même hauteur que la première buse."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "ooze_shield_angle label"
msgid "Ooze Shield Angle"
msgstr "Angle du bouclier de suintage"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "ooze_shield_angle description"
-msgid "The maximum angle a part in the ooze shield will have. With 0 degrees being vertical, and 90 degrees being horizontal. A smaller angle leads to less failed ooze shields, but more material."
-msgstr "L'angle maximal qu'une partie du bouclier de suintage peut adopter. Zéro degré est vertical et 90 degrés est horizontal. Un angle plus petit entraîne moins d'échecs au niveau des boucliers de suintage, mais utilise plus de matériaux."
+msgid ""
+"The maximum angle a part in the ooze shield will have. With 0 degrees being "
+"vertical, and 90 degrees being horizontal. A smaller angle leads to less "
+"failed ooze shields, but more material."
+msgstr "L'angle maximal qu'une partie du bouclier de suintage peut adopter. Zéro degré est vertical et 90 degrés est horizontal. Un angle plus petit entraîne moins"
+" d'échecs au niveau des boucliers de suintage, mais utilise plus de matériaux."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "ooze_shield_dist label"
msgid "Ooze Shield Distance"
msgstr "Distance du bouclier de suintage"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "ooze_shield_dist description"
msgid "Distance of the ooze shield from the print, in the X/Y directions."
msgstr "Distance entre le bouclier de suintage et l'impression dans les directions X/Y."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "switch_extruder_retraction_amount label"
msgid "Nozzle Switch Retraction Distance"
msgstr "Distance de rétraction de changement de buse"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "switch_extruder_retraction_amount description"
-msgid "The amount of retraction when switching extruders. Set to 0 for no retraction at all. This should generally be the same as the length of the heat zone."
-msgstr "Degré de rétraction lors de la commutation d'extrudeuses. Une valeur de 0 signifie qu'il n'y aura aucune rétraction. En général, cette valeur doit être équivalente à la longueur de la zone de chauffe."
+msgid ""
+"The amount of retraction when switching extruders. Set to 0 for no "
+"retraction at all. This should generally be the same as the length of the "
+"heat zone."
+msgstr "Degré de rétraction lors de la commutation d'extrudeuses. Une valeur de 0 signifie qu'il n'y aura aucune rétraction. En général, cette valeur doit être"
+" équivalente à la longueur de la zone de chauffe."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "switch_extruder_retraction_speeds label"
msgid "Nozzle Switch Retraction Speed"
msgstr "Vitesse de rétraction de changement de buse"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "switch_extruder_retraction_speeds description"
-msgid "The speed at which the filament is retracted. A higher retraction speed works better, but a very high retraction speed can lead to filament grinding."
-msgstr "La vitesse à laquelle le filament est rétracté. Une vitesse de rétraction plus élevée fonctionne mieux, mais une vitesse de rétraction très élevée peut causer l'écrasement du filament."
+msgid ""
+"The speed at which the filament is retracted. A higher retraction speed "
+"works better, but a very high retraction speed can lead to filament grinding."
+msgstr "La vitesse à laquelle le filament est rétracté. Une vitesse de rétraction plus élevée fonctionne mieux, mais une vitesse de rétraction très élevée peut"
+" causer l'écrasement du filament."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "switch_extruder_retraction_speed label"
msgid "Nozzle Switch Retract Speed"
msgstr "Vitesse de rétraction de changement de buse"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "switch_extruder_retraction_speed description"
-msgid "The speed at which the filament is retracted during a nozzle switch retract."
+msgid ""
+"The speed at which the filament is retracted during a nozzle switch retract."
msgstr "La vitesse à laquelle le filament est rétracté pendant une rétraction de changement de buse."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "switch_extruder_prime_speed label"
msgid "Nozzle Switch Prime Speed"
msgstr "Vitesse d'amorçage de changement de buse"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "switch_extruder_prime_speed description"
-msgid "The speed at which the filament is pushed back after a nozzle switch retraction."
+msgid ""
+"The speed at which the filament is pushed back after a nozzle switch "
+"retraction."
msgstr "La vitesse à laquelle le filament est poussé vers l'arrière après une rétraction de changement de buse."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "switch_extruder_extra_prime_amount label"
msgid "Nozzle Switch Extra Prime Amount"
msgstr "Montant de l'amorce supplémentaire lors d'un changement de buse"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "switch_extruder_extra_prime_amount description"
msgid "Extra material to prime after nozzle switching."
msgstr "Matériel supplémentaire à amorcer après le changement de buse."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "meshfix label"
msgid "Mesh Fixes"
msgstr "Corrections"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "meshfix description"
msgid "Make the meshes more suited for 3D printing."
msgstr "Rendez les mailles plus adaptées à l'impression 3D."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "meshfix_union_all label"
msgid "Union Overlapping Volumes"
msgstr "Joindre les volumes se chevauchant"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "meshfix_union_all description"
-msgid "Ignore the internal geometry arising from overlapping volumes within a mesh and print the volumes as one. This may cause unintended internal cavities to disappear."
-msgstr "Ignorer la géométrie interne pouvant découler de volumes se chevauchant à l'intérieur d'un maillage et imprimer les volumes comme un seul. Cela peut entraîner la disparition des cavités internes accidentelles."
+msgid ""
+"Ignore the internal geometry arising from overlapping volumes within a mesh "
+"and print the volumes as one. This may cause unintended internal cavities to "
+"disappear."
+msgstr "Ignorer la géométrie interne pouvant découler de volumes se chevauchant à l'intérieur d'un maillage et imprimer les volumes comme un seul. Cela peut entraîner"
+" la disparition des cavités internes accidentelles."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "meshfix_union_all_remove_holes label"
msgid "Remove All Holes"
msgstr "Supprimer tous les trous"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "meshfix_union_all_remove_holes description"
-msgid "Remove the holes in each layer and keep only the outside shape. This will ignore any invisible internal geometry. However, it also ignores layer holes which can be viewed from above or below."
-msgstr "Supprime les trous dans chacune des couches et conserve uniquement la forme extérieure. Tous les détails internes invisibles seront ignorés. Il en va de même pour les trous qui pourraient être visibles depuis le dessus ou le dessous de la pièce."
+msgid ""
+"Remove the holes in each layer and keep only the outside shape. This will "
+"ignore any invisible internal geometry. However, it also ignores layer holes "
+"which can be viewed from above or below."
+msgstr "Supprime les trous dans chacune des couches et conserve uniquement la forme extérieure. Tous les détails internes invisibles seront ignorés. Il en va de"
+" même pour les trous qui pourraient être visibles depuis le dessus ou le dessous de la pièce."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "meshfix_extensive_stitching label"
msgid "Extensive Stitching"
msgstr "Raccommodage"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "meshfix_extensive_stitching description"
-msgid "Extensive stitching tries to stitch up open holes in the mesh by closing the hole with touching polygons. This option can introduce a lot of processing time."
-msgstr "Le raccommodage consiste en la suppression des trous dans le maillage en tentant de fermer le trou avec des intersections entre polygones existants. Cette option peut induire beaucoup de temps de calcul."
+msgid ""
+"Extensive stitching tries to stitch up open holes in the mesh by closing the "
+"hole with touching polygons. This option can introduce a lot of processing "
+"time."
+msgstr "Le raccommodage consiste en la suppression des trous dans le maillage en tentant de fermer le trou avec des intersections entre polygones existants. Cette"
+" option peut induire beaucoup de temps de calcul."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "meshfix_keep_open_polygons label"
msgid "Keep Disconnected Faces"
msgstr "Conserver les faces disjointes"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "meshfix_keep_open_polygons description"
-msgid "Normally Cura tries to stitch up small holes in the mesh and remove parts of a layer with big holes. Enabling this option keeps those parts which cannot be stitched. This option should be used as a last resort option when everything else fails to produce proper g-code."
-msgstr "Normalement, Cura essaye de raccommoder les petits trous dans le maillage et supprime les parties des couches contenant de gros trous. Activer cette option pousse Cura à garder les parties qui ne peuvent être raccommodées. Cette option doit être utilisée en dernier recours quand tout le reste échoue à produire un G-Code correct."
-
-#: fdmprinter.def.json
+msgid ""
+"Normally Cura tries to stitch up small holes in the mesh and remove parts of "
+"a layer with big holes. Enabling this option keeps those parts which cannot "
+"be stitched. This option should be used as a last resort option when "
+"everything else fails to produce proper g-code."
+msgstr "Normalement, Cura essaye de raccommoder les petits trous dans le maillage et supprime les parties des couches contenant de gros trous. Activer cette option"
+" pousse Cura à garder les parties qui ne peuvent être raccommodées. Cette option doit être utilisée en dernier recours quand tout le reste échoue à produire"
+" un G-Code correct."
+
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "multiple_mesh_overlap label"
msgid "Merged Meshes Overlap"
msgstr "Chevauchement des mailles fusionnées"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "multiple_mesh_overlap description"
-msgid "Make meshes which are touching each other overlap a bit. This makes them bond together better."
+msgid ""
+"Make meshes which are touching each other overlap a bit. This makes them "
+"bond together better."
msgstr "Faire de sorte que les maillages qui se touchent se chevauchent légèrement. Cela permet aux maillages de mieux adhérer les uns aux autres."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "carve_multiple_volumes label"
msgid "Remove Mesh Intersection"
msgstr "Supprimer l'intersection des mailles"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "carve_multiple_volumes description"
-msgid "Remove areas where multiple meshes are overlapping with each other. This may be used if merged dual material objects overlap with each other."
+msgid ""
+"Remove areas where multiple meshes are overlapping with each other. This may "
+"be used if merged dual material objects overlap with each other."
msgstr "Supprime les zones sur lesquelles plusieurs mailles se chevauchent. Cette option peut être utilisée si des objets à matériau double fusionné se chevauchent."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "alternate_carve_order label"
msgid "Alternate Mesh Removal"
msgstr "Alterner le retrait des maillages"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "alternate_carve_order description"
-msgid "Switch to which mesh intersecting volumes will belong with every layer, so that the overlapping meshes become interwoven. Turning this setting off will cause one of the meshes to obtain all of the volume in the overlap, while it is removed from the other meshes."
-msgstr "Passe aux volumes d'intersection de maille qui appartiennent à chaque couche, de manière à ce que les mailles qui se chevauchent soient entrelacées. Si vous désactivez ce paramètre, l'une des mailles obtiendra tout le volume dans le chevauchement tandis qu'il est retiré des autres mailles."
-
-#: fdmprinter.def.json
+msgid ""
+"Switch to which mesh intersecting volumes will belong with every layer, so "
+"that the overlapping meshes become interwoven. Turning this setting off will "
+"cause one of the meshes to obtain all of the volume in the overlap, while it "
+"is removed from the other meshes."
+msgstr "Passe aux volumes d'intersection de maille qui appartiennent à chaque couche, de manière à ce que les mailles qui se chevauchent soient entrelacées. Si"
+" vous désactivez ce paramètre, l'une des mailles obtiendra tout le volume dans le chevauchement tandis qu'il est retiré des autres mailles."
+
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "remove_empty_first_layers label"
msgid "Remove Empty First Layers"
msgstr "Supprimer les premières couches vides"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "remove_empty_first_layers description"
-msgid "Remove empty layers beneath the first printed layer if they are present. Disabling this setting can cause empty first layers if the Slicing Tolerance setting is set to Exclusive or Middle."
-msgstr "Supprimer les couches vides sous la première couche imprimée si elles sont présentes. Le fait de désactiver ce paramètre peut entraîner l'apparition de premières couches vides si le paramètre Tolérance à la découpe est défini sur Exclusif ou Milieu."
+msgid ""
+"Remove empty layers beneath the first printed layer if they are present. "
+"Disabling this setting can cause empty first layers if the Slicing Tolerance "
+"setting is set to Exclusive or Middle."
+msgstr "Supprimer les couches vides sous la première couche imprimée si elles sont présentes. Le fait de désactiver ce paramètre peut entraîner l'apparition de"
+" premières couches vides si le paramètre Tolérance à la découpe est défini sur Exclusif ou Milieu."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "meshfix_maximum_resolution label"
msgid "Maximum Resolution"
msgstr "Résolution maximum"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "meshfix_maximum_resolution description"
-msgid "The minimum size of a line segment after slicing. If you increase this, the mesh will have a lower resolution. This may allow the printer to keep up with the speed it has to process g-code and will increase slice speed by removing details of the mesh that it can't process anyway."
-msgstr "Taille minimum d'un segment de ligne après découpage. Si vous augmentez cette valeur, la maille aura une résolution plus faible. Cela peut permettre à l'imprimante de suivre la vitesse à laquelle elle doit traiter le G-Code et augmentera la vitesse de découpe en enlevant des détails de la maille que l'imprimante ne peut pas traiter de toute manière."
-
-#: fdmprinter.def.json
+msgid ""
+"The minimum size of a line segment after slicing. If you increase this, the "
+"mesh will have a lower resolution. This may allow the printer to keep up "
+"with the speed it has to process g-code and will increase slice speed by "
+"removing details of the mesh that it can't process anyway."
+msgstr "Taille minimum d'un segment de ligne après découpage. Si vous augmentez cette valeur, la maille aura une résolution plus faible. Cela peut permettre à"
+" l'imprimante de suivre la vitesse à laquelle elle doit traiter le G-Code et augmentera la vitesse de découpe en enlevant des détails de la maille que l'imprimante"
+" ne peut pas traiter de toute manière."
+
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "meshfix_maximum_travel_resolution label"
msgid "Maximum Travel Resolution"
msgstr "Résolution de déplacement maximum"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "meshfix_maximum_travel_resolution description"
-msgid "The minimum size of a travel line segment after slicing. If you increase this, the travel moves will have less smooth corners. This may allow the printer to keep up with the speed it has to process g-code, but it may cause model avoidance to become less accurate."
-msgstr "Taille minimale d'un segment de ligne de déplacement après la découpe. Si vous augmentez cette valeur, les mouvements de déplacement auront des coins moins lisses. Cela peut permettre à l'imprimante de suivre la vitesse à laquelle elle doit traiter le G-Code, mais cela peut réduire la précision de l'évitement du modèle."
-
-#: fdmprinter.def.json
+msgid ""
+"The minimum size of a travel line segment after slicing. If you increase "
+"this, the travel moves will have less smooth corners. This may allow the "
+"printer to keep up with the speed it has to process g-code, but it may cause "
+"model avoidance to become less accurate."
+msgstr "Taille minimale d'un segment de ligne de déplacement après la découpe. Si vous augmentez cette valeur, les mouvements de déplacement auront des coins moins"
+" lisses. Cela peut permettre à l'imprimante de suivre la vitesse à laquelle elle doit traiter le G-Code, mais cela peut réduire la précision de l'évitement"
+" du modèle."
+
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "meshfix_maximum_deviation label"
msgid "Maximum Deviation"
msgstr "Écart maximum"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "meshfix_maximum_deviation description"
-msgid "The maximum deviation allowed when reducing the resolution for the Maximum Resolution setting. If you increase this, the print will be less accurate, but the g-code will be smaller. Maximum Deviation is a limit for Maximum Resolution, so if the two conflict the Maximum Deviation will always be held true."
-msgstr "L'écart maximum autorisé lors de la réduction de la résolution pour le paramètre Résolution maximum. Si vous augmentez cette valeur, l'impression sera moins précise, mais le G-Code sera plus petit. L'écart maximum est une limite pour la résolution maximum. Donc si les deux entrent en conflit, l'Écart maximum restera valable."
-
-#: fdmprinter.def.json
+msgid ""
+"The maximum deviation allowed when reducing the resolution for the Maximum "
+"Resolution setting. If you increase this, the print will be less accurate, "
+"but the g-code will be smaller. Maximum Deviation is a limit for Maximum "
+"Resolution, so if the two conflict the Maximum Deviation will always be held "
+"true."
+msgstr "L'écart maximum autorisé lors de la réduction de la résolution pour le paramètre Résolution maximum. Si vous augmentez cette valeur, l'impression sera"
+" moins précise, mais le G-Code sera plus petit. L'écart maximum est une limite pour la résolution maximum. Donc si les deux entrent en conflit, l'Écart"
+" maximum restera valable."
+
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "meshfix_maximum_extrusion_area_deviation label"
msgid "Maximum Extrusion Area Deviation"
msgstr "Écart maximal de la surface d'extrusion"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "meshfix_maximum_extrusion_area_deviation description"
-msgid "The maximum extrusion area deviation allowed when removing intermediate points from a straight line. An intermediate point may serve as width-changing point in a long straight line. Therefore, if it is removed, it will cause the line to have a uniform width and, as a result, lose (or gain) a bit of extrusion area. If you increase this you may notice slight under- (or over-) extrusion in between straight parallel walls, as more intermediate width-changing points will be allowed to be removed. Your print will be less accurate, but the g-code will be smaller."
-msgstr "L'écart maximal de la surface d'extrusion autorisé lors de la suppression des points intermédiaires d'une ligne droite. Un point intermédiaire peut servir de point de changement de largeur dans une longue ligne droite. Par conséquent, s'il est supprimé, la ligne aura une largeur uniforme et, par conséquent, cela engendrera la perte (ou le gain) d'un peu de surface d'extrusion. Si vous augmentez cette valeur, vous pourrez constater une légère sous-extrusion (ou sur-extrusion) entre les parois parallèles droites car davantage de points intermédiaires de changement de largeur pourront être supprimés. Votre impression sera moins précise, mais le G-code sera plus petit."
-
-#: fdmprinter.def.json
+msgid ""
+"The maximum extrusion area deviation allowed when removing intermediate "
+"points from a straight line. An intermediate point may serve as width-"
+"changing point in a long straight line. Therefore, if it is removed, it will "
+"cause the line to have a uniform width and, as a result, lose (or gain) a "
+"bit of extrusion area. If you increase this you may notice slight under- (or "
+"over-) extrusion in between straight parallel walls, as more intermediate "
+"width-changing points will be allowed to be removed. Your print will be less "
+"accurate, but the g-code will be smaller."
+msgstr "L'écart maximal de la surface d'extrusion autorisé lors de la suppression des points intermédiaires d'une ligne droite. Un point intermédiaire peut servir"
+" de point de changement de largeur dans une longue ligne droite. Par conséquent, s'il est supprimé, la ligne aura une largeur uniforme et, par conséquent,"
+" cela engendrera la perte (ou le gain) d'un peu de surface d'extrusion. Si vous augmentez cette valeur, vous pourrez constater une légère sous-extrusion"
+" (ou sur-extrusion) entre les parois parallèles droites car davantage de points intermédiaires de changement de largeur pourront être supprimés. Votre"
+" impression sera moins précise, mais le G-code sera plus petit."
+
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "blackmagic label"
msgid "Special Modes"
msgstr "Modes spéciaux"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "blackmagic description"
msgid "Non-traditional ways to print your models."
msgstr "Des moyens non traditionnels d'imprimer vos modèles."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "print_sequence label"
msgid "Print Sequence"
msgstr "Séquence d'impression"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "print_sequence description"
-msgid "Whether to print all models one layer at a time or to wait for one model to finish, before moving on to the next. One at a time mode is possible if a) only one extruder is enabled and b) all models are separated in such a way that the whole print head can move in between and all models are lower than the distance between the nozzle and the X/Y axes."
-msgstr "Imprime tous les modèles en même temps, couche par couche, ou attend la fin d'un modèle pour en commencer un autre. Le mode « Un modèle à la fois » est disponible seulement si a) un seul extrudeur est activé et si b) tous les modèles sont suffisamment éloignés pour que la tête puisse passer entre eux et qu'ils sont tous inférieurs à la distance entre la buse et les axes X/Y."
-
-#: fdmprinter.def.json
+msgid ""
+"Whether to print all models one layer at a time or to wait for one model to "
+"finish, before moving on to the next. One at a time mode is possible if a) "
+"only one extruder is enabled and b) all models are separated in such a way "
+"that the whole print head can move in between and all models are lower than "
+"the distance between the nozzle and the X/Y axes."
+msgstr "Imprime tous les modèles en même temps, couche par couche, ou attend la fin d'un modèle pour en commencer un autre. Le mode « Un modèle à la fois » est"
+" disponible seulement si a) un seul extrudeur est activé et si b) tous les modèles sont suffisamment éloignés pour que la tête puisse passer entre eux"
+" et qu'ils sont tous inférieurs à la distance entre la buse et les axes X/Y."
+
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "print_sequence option all_at_once"
msgid "All at Once"
msgstr "Tout en même temps"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "print_sequence option one_at_a_time"
msgid "One at a Time"
msgstr "Un à la fois"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_mesh label"
msgid "Infill Mesh"
msgstr "Maille de remplissage"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_mesh description"
-msgid "Use this mesh to modify the infill of other meshes with which it overlaps. Replaces infill regions of other meshes with regions for this mesh. It's suggested to only print one Wall and no Top/Bottom Skin for this mesh."
-msgstr "Utiliser cette maille pour modifier le remplissage d'autres mailles qu'elle chevauche. Remplace les régions de remplissage d'autres mailles par des régions de cette maille. Il est conseillé d'imprimer uniquement une Paroi et pas de Couche du dessus/dessous pour cette maille."
+msgid ""
+"Use this mesh to modify the infill of other meshes with which it overlaps. "
+"Replaces infill regions of other meshes with regions for this mesh. It's "
+"suggested to only print one Wall and no Top/Bottom Skin for this mesh."
+msgstr "Utiliser cette maille pour modifier le remplissage d'autres mailles qu'elle chevauche. Remplace les régions de remplissage d'autres mailles par des régions"
+" de cette maille. Il est conseillé d'imprimer uniquement une Paroi et pas de Couche du dessus/dessous pour cette maille."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_mesh_order label"
msgid "Mesh Processing Rank"
msgstr "Rang de traitement du maillage"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_mesh_order description"
-msgid "Determines the priority of this mesh when considering multiple overlapping infill meshes. Areas where multiple infill meshes overlap will take on the settings of the mesh with the highest rank. An infill mesh with a higher rank will modify the infill of infill meshes with lower rank and normal meshes."
-msgstr "Détermine la priorité de cette maille lorsque plusieurs chevauchements de mailles de remplissage sont pris en considération. Les zones comportant plusieurs chevauchements de mailles de remplissage prendront en compte les paramètres du maillage ayant l'ordre le plus élevé. Une maille de remplissage possédant un ordre plus élevé modifiera le remplissage des mailles de remplissage ayant un ordre plus bas et des mailles normales."
-
-#: fdmprinter.def.json
+msgid ""
+"Determines the priority of this mesh when considering multiple overlapping "
+"infill meshes. Areas where multiple infill meshes overlap will take on the "
+"settings of the mesh with the highest rank. An infill mesh with a higher "
+"rank will modify the infill of infill meshes with lower rank and normal "
+"meshes."
+msgstr "Détermine la priorité de cette maille lorsque plusieurs chevauchements de mailles de remplissage sont pris en considération. Les zones comportant plusieurs"
+" chevauchements de mailles de remplissage prendront en compte les paramètres du maillage ayant l'ordre le plus élevé. Une maille de remplissage possédant"
+" un ordre plus élevé modifiera le remplissage des mailles de remplissage ayant un ordre plus bas et des mailles normales."
+
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "cutting_mesh label"
msgid "Cutting Mesh"
msgstr "Maille de coupe"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "cutting_mesh description"
-msgid "Limit the volume of this mesh to within other meshes. You can use this to make certain areas of one mesh print with different settings and with a whole different extruder."
-msgstr "Limiter le volume de ce maillage à celui des autres maillages. Cette option permet de faire en sorte que certaines zones d'un maillage s'impriment avec des paramètres différents et avec une extrudeuse entièrement différente."
+msgid ""
+"Limit the volume of this mesh to within other meshes. You can use this to "
+"make certain areas of one mesh print with different settings and with a "
+"whole different extruder."
+msgstr "Limiter le volume de ce maillage à celui des autres maillages. Cette option permet de faire en sorte que certaines zones d'un maillage s'impriment avec"
+" des paramètres différents et avec une extrudeuse entièrement différente."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "mold_enabled label"
msgid "Mold"
msgstr "Moule"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "mold_enabled description"
-msgid "Print models as a mold, which can be cast in order to get a model which resembles the models on the build plate."
+msgid ""
+"Print models as a mold, which can be cast in order to get a model which "
+"resembles the models on the build plate."
msgstr "Imprimer les modèles comme moule, qui peut être coulé afin d'obtenir un modèle ressemblant à ceux présents sur le plateau."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "mold_width label"
msgid "Minimal Mold Width"
msgstr "Largeur minimale de moule"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "mold_width description"
-msgid "The minimal distance between the outside of the mold and the outside of the model."
+msgid ""
+"The minimal distance between the outside of the mold and the outside of the "
+"model."
msgstr "La distance minimale entre l'extérieur du moule et l'extérieur du modèle."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "mold_roof_height label"
msgid "Mold Roof Height"
msgstr "Hauteur du plafond de moule"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "mold_roof_height description"
msgid "The height above horizontal parts in your model which to print mold."
msgstr "La hauteur au-dessus des parties horizontales dans votre modèle pour laquelle imprimer le moule."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "mold_angle label"
msgid "Mold Angle"
msgstr "Angle du moule"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "mold_angle description"
-msgid "The angle of overhang of the outer walls created for the mold. 0° will make the outer shell of the mold vertical, while 90° will make the outside of the model follow the contour of the model."
-msgstr "L'angle de porte-à-faux des parois externes créées pour le moule. La valeur 0° rendra la coque externe du moule verticale, alors que 90° fera que l'extérieur du modèle suive les contours du modèle."
+msgid ""
+"The angle of overhang of the outer walls created for the mold. 0° will make "
+"the outer shell of the mold vertical, while 90° will make the outside of the "
+"model follow the contour of the model."
+msgstr "L'angle de porte-à-faux des parois externes créées pour le moule. La valeur 0° rendra la coque externe du moule verticale, alors que 90° fera que l'extérieur"
+" du modèle suive les contours du modèle."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_mesh label"
msgid "Support Mesh"
msgstr "Maillage de support"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_mesh description"
-msgid "Use this mesh to specify support areas. This can be used to generate support structure."
+msgid ""
+"Use this mesh to specify support areas. This can be used to generate support "
+"structure."
msgstr "Utiliser ce maillage pour spécifier des zones de support. Cela peut être utilisé pour générer une structure de support."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "anti_overhang_mesh label"
msgid "Anti Overhang Mesh"
msgstr "Maillage anti-surplomb"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "anti_overhang_mesh description"
-msgid "Use this mesh to specify where no part of the model should be detected as overhang. This can be used to remove unwanted support structure."
-msgstr "Utiliser cette maille pour préciser à quel endroit aucune partie du modèle doit être détectée comme porte-à-faux. Cette option peut être utilisée pour supprimer la structure de support non souhaitée."
+msgid ""
+"Use this mesh to specify where no part of the model should be detected as "
+"overhang. This can be used to remove unwanted support structure."
+msgstr "Utiliser cette maille pour préciser à quel endroit aucune partie du modèle doit être détectée comme porte-à-faux. Cette option peut être utilisée pour"
+" supprimer la structure de support non souhaitée."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "magic_mesh_surface_mode label"
msgid "Surface Mode"
msgstr "Mode de surface"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "magic_mesh_surface_mode description"
-msgid "Treat the model as a surface only, a volume, or volumes with loose surfaces. The normal print mode only prints enclosed volumes. \"Surface\" prints a single wall tracing the mesh surface with no infill and no top/bottom skin. \"Both\" prints enclosed volumes like normal and any remaining polygons as surfaces."
-msgstr "Traite le modèle comme surface seule, un volume ou des volumes avec des surfaces seules. Le mode d'impression normal imprime uniquement des volumes fermés. « Surface » imprime une paroi seule autour de la surface de la maille, sans remplissage ni couche du dessus/dessous. « Les deux » imprime des volumes fermés comme en mode normal et les polygones restants comme surfaces."
-
-#: fdmprinter.def.json
+msgid ""
+"Treat the model as a surface only, a volume, or volumes with loose surfaces. "
+"The normal print mode only prints enclosed volumes. \"Surface\" prints a "
+"single wall tracing the mesh surface with no infill and no top/bottom skin. "
+"\"Both\" prints enclosed volumes like normal and any remaining polygons as "
+"surfaces."
+msgstr "Traite le modèle comme surface seule, un volume ou des volumes avec des surfaces seules. Le mode d'impression normal imprime uniquement des volumes fermés."
+" « Surface » imprime une paroi seule autour de la surface de la maille, sans remplissage ni couche du dessus/dessous. « Les deux » imprime des volumes"
+" fermés comme en mode normal et les polygones restants comme surfaces."
+
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "magic_mesh_surface_mode option normal"
msgid "Normal"
msgstr "Normal"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "magic_mesh_surface_mode option surface"
msgid "Surface"
msgstr "Surface"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "magic_mesh_surface_mode option both"
msgid "Both"
msgstr "Les deux"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "magic_spiralize label"
msgid "Spiralize Outer Contour"
msgstr "Spiraliser le contour extérieur"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "magic_spiralize description"
-msgid "Spiralize smooths out the Z move of the outer edge. This will create a steady Z increase over the whole print. This feature turns a solid model into a single walled print with a solid bottom. This feature should only be enabled when each layer only contains a single part."
-msgstr "Cette fonction ajuste le déplacement en Z sur le bord extérieur. Cela va créer une augmentation stable de Z sur toute l’impression. Cette fonction transforme un modèle solide en une impression à paroi unique avec une base solide. Cette fonctionnalité doit être activée seulement lorsque chaque couche contient uniquement une seule partie."
-
-#: fdmprinter.def.json
+msgid ""
+"Spiralize smooths out the Z move of the outer edge. This will create a "
+"steady Z increase over the whole print. This feature turns a solid model "
+"into a single walled print with a solid bottom. This feature should only be "
+"enabled when each layer only contains a single part."
+msgstr "Cette fonction ajuste le déplacement en Z sur le bord extérieur. Cela va créer une augmentation stable de Z sur toute l’impression. Cette fonction transforme"
+" un modèle solide en une impression à paroi unique avec une base solide. Cette fonctionnalité doit être activée seulement lorsque chaque couche contient"
+" uniquement une seule partie."
+
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "smooth_spiralized_contours label"
msgid "Smooth Spiralized Contours"
msgstr "Lisser les contours spiralisés"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "smooth_spiralized_contours description"
-msgid "Smooth the spiralized contours to reduce the visibility of the Z seam (the Z seam should be barely visible on the print but will still be visible in the layer view). Note that smoothing will tend to blur fine surface details."
-msgstr "Lisser les contours spiralisés pour réduire la visibilité de la jointure en Z (la jointure en Z doit être à peine visible sur l'impression mais sera toujours visible dans la vue en couches). Veuillez remarquer que le lissage aura tendance à estomper les détails très fins de la surface."
+msgid ""
+"Smooth the spiralized contours to reduce the visibility of the Z seam (the Z "
+"seam should be barely visible on the print but will still be visible in the "
+"layer view). Note that smoothing will tend to blur fine surface details."
+msgstr "Lisser les contours spiralisés pour réduire la visibilité de la jointure en Z (la jointure en Z doit être à peine visible sur l'impression mais sera toujours"
+" visible dans la vue en couches). Veuillez remarquer que le lissage aura tendance à estomper les détails très fins de la surface."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "relative_extrusion label"
msgid "Relative Extrusion"
msgstr "Extrusion relative"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "relative_extrusion description"
-msgid "Use relative extrusion rather than absolute extrusion. Using relative E-steps makes for easier post-processing of the g-code. However, it's not supported by all printers and it may produce very slight deviations in the amount of deposited material compared to absolute E-steps. Irrespective of this setting, the extrusion mode will always be set to absolute before any g-code script is output."
-msgstr "Utiliser l'extrusion relative au lieu de l'extrusion absolue. L'utilisation de pas E relatifs facilite le post-traitement du G-Code. Toutefois, cela n'est pas pris en charge par toutes les imprimantes et peut occasionner de très légers écarts dans la quantité de matériau déposé, par rapport à l'utilisation des pas E absolus. Indépendamment de ce paramètre, le mode d'extrusion sera défini par défaut comme absolu avant qu'un quelconque script de G-Code soit produit."
-
-#: fdmprinter.def.json
+msgid ""
+"Use relative extrusion rather than absolute extrusion. Using relative E-"
+"steps makes for easier post-processing of the g-code. However, it's not "
+"supported by all printers and it may produce very slight deviations in the "
+"amount of deposited material compared to absolute E-steps. Irrespective of "
+"this setting, the extrusion mode will always be set to absolute before any g-"
+"code script is output."
+msgstr "Utiliser l'extrusion relative au lieu de l'extrusion absolue. L'utilisation de pas E relatifs facilite le post-traitement du G-Code. Toutefois, cela n'est"
+" pas pris en charge par toutes les imprimantes et peut occasionner de très légers écarts dans la quantité de matériau déposé, par rapport à l'utilisation"
+" des pas E absolus. Indépendamment de ce paramètre, le mode d'extrusion sera défini par défaut comme absolu avant qu'un quelconque script de G-Code soit"
+" produit."
+
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "experimental label"
msgid "Experimental"
msgstr "Expérimental"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "experimental description"
msgid "Features that haven't completely been fleshed out yet."
msgstr "Des fonctionnalités qui n'ont pas encore été complètement développées."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "slicing_tolerance label"
msgid "Slicing Tolerance"
msgstr "Tolérance à la découpe"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "slicing_tolerance description"
-msgid "Vertical tolerance in the sliced layers. The contours of a layer are normally generated by taking cross sections through the middle of each layer's thickness (Middle). Alternatively each layer can have the areas which fall inside of the volume throughout the entire thickness of the layer (Exclusive) or a layer has the areas which fall inside anywhere within the layer (Inclusive). Inclusive retains the most details, Exclusive makes for the best fit and Middle stays closest to the original surface."
-msgstr "Tolérance verticale dans les couches découpées. Les contours d'une couche sont normalement générés en faisant passer les sections entrecroisées au milieu de chaque épaisseur de couche (Milieu). Alternativement, chaque couche peut posséder des zones situées à l'intérieur du volume à travers toute l'épaisseur de la couche (Exclusif) ou une couche peut avoir des zones situées à l'intérieur à tout endroit dans la couche (Inclusif). L'option Inclusif permet de conserver le plus de détails ; l'option Exclusif permet d'obtenir une adaptation optimale ; l'option Milieu permet de rester proche de la surface d'origine."
-
-#: fdmprinter.def.json
+msgid ""
+"Vertical tolerance in the sliced layers. The contours of a layer are "
+"normally generated by taking cross sections through the middle of each "
+"layer's thickness (Middle). Alternatively each layer can have the areas "
+"which fall inside of the volume throughout the entire thickness of the layer "
+"(Exclusive) or a layer has the areas which fall inside anywhere within the "
+"layer (Inclusive). Inclusive retains the most details, Exclusive makes for "
+"the best fit and Middle stays closest to the original surface."
+msgstr "Tolérance verticale dans les couches découpées. Les contours d'une couche sont normalement générés en faisant passer les sections entrecroisées au milieu"
+" de chaque épaisseur de couche (Milieu). Alternativement, chaque couche peut posséder des zones situées à l'intérieur du volume à travers toute l'épaisseur"
+" de la couche (Exclusif) ou une couche peut avoir des zones situées à l'intérieur à tout endroit dans la couche (Inclusif). L'option Inclusif permet de"
+" conserver le plus de détails ; l'option Exclusif permet d'obtenir une adaptation optimale ; l'option Milieu permet de rester proche de la surface d'origine."
+
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "slicing_tolerance option middle"
msgid "Middle"
msgstr "Milieu"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "slicing_tolerance option exclusive"
msgid "Exclusive"
msgstr "Exclusif"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "slicing_tolerance option inclusive"
msgid "Inclusive"
msgstr "Inclusif"
-#: fdmprinter.def.json
-msgctxt "roofing_line_width label"
-msgid "Top Surface Skin Line Width"
-msgstr "Largeur de ligne de couche extérieure de la surface supérieure"
-
-#: fdmprinter.def.json
-msgctxt "roofing_line_width description"
-msgid "Width of a single line of the areas at the top of the print."
-msgstr "Largeur d'une seule ligne de la zone en haut de l'impression."
-
-#: fdmprinter.def.json
-msgctxt "roofing_pattern label"
-msgid "Top Surface Skin Pattern"
-msgstr "Motif de couche extérieure de surface supérieure"
-
-#: fdmprinter.def.json
-msgctxt "roofing_pattern description"
-msgid "The pattern of the top most layers."
-msgstr "Le motif des couches supérieures."
-
-#: fdmprinter.def.json
-msgctxt "roofing_pattern option lines"
-msgid "Lines"
-msgstr "Lignes"
-
-#: fdmprinter.def.json
-msgctxt "roofing_pattern option concentric"
-msgid "Concentric"
-msgstr "Concentrique"
-
-#: fdmprinter.def.json
-msgctxt "roofing_pattern option zigzag"
-msgid "Zig Zag"
-msgstr "Zig Zag"
-
-#: fdmprinter.def.json
-msgctxt "roofing_monotonic label"
-msgid "Monotonic Top Surface Order"
-msgstr "Ordre monotone de la surface supérieure"
-
-#: fdmprinter.def.json
-msgctxt "roofing_monotonic description"
-msgid "Print top surface lines in an ordering that causes them to always overlap with adjacent lines in a single direction. This takes slightly more time to print, but makes flat surfaces look more consistent."
-msgstr "Imprimez les lignes de la surface supérieure dans un ordre tel qu'elles se chevauchent toujours avec les lignes adjacentes dans une seule direction. Cela prend un peu plus de temps à imprimer, mais les surfaces planes ont l'air plus cohérentes."
-
-#: fdmprinter.def.json
-msgctxt "roofing_angles label"
-msgid "Top Surface Skin Line Directions"
-msgstr "Sens de lignes de couche extérieure de surface supérieure"
-
-#: fdmprinter.def.json
-msgctxt "roofing_angles description"
-msgid "A list of integer line directions to use when the top surface skin layers use the lines or zig zag pattern. Elements from the list are used sequentially as the layers progress and when the end of the list is reached, it starts at the beginning again. The list items are separated by commas and the whole list is contained in square brackets. Default is an empty list which means use the traditional default angles (45 and 135 degrees)."
-msgstr "Une liste de sens de ligne (exprimés en nombres entiers) à utiliser lorsque les couches extérieures de la surface supérieure utilisent le motif en lignes ou en zig zag. Les éléments de la liste sont utilisés de manière séquentielle à mesure de l'avancement des couches. La liste reprend depuis le début lorsque la fin est atteinte. Les éléments de la liste sont séparés par des virgules et la liste entière est encadrée entre crochets. La valeur par défaut est une liste vide, ce qui signifie que les angles traditionnels par défaut seront utilisés (45 et 135 degrés)."
-
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_enable_travel_optimization label"
msgid "Infill Travel Optimization"
msgstr "Optimisation du déplacement de remplissage"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_enable_travel_optimization description"
-msgid "When enabled, the order in which the infill lines are printed is optimized to reduce the distance travelled. The reduction in travel time achieved very much depends on the model being sliced, infill pattern, density, etc. Note that, for some models that have many small areas of infill, the time to slice the model may be greatly increased."
-msgstr "Lorsque cette option est activée, l'ordre dans lequel les lignes de remplissage sont imprimées est optimisé pour réduire la distance parcourue. La réduction du temps de parcours dépend en grande partie du modèle à découper, du type de remplissage, de la densité, etc. Remarque : pour certains modèles possédant beaucoup de petites zones de remplissage, le temps de découpe du modèle peut en être considérablement augmenté."
-
-#: fdmprinter.def.json
+msgid ""
+"When enabled, the order in which the infill lines are printed is optimized "
+"to reduce the distance travelled. The reduction in travel time achieved very "
+"much depends on the model being sliced, infill pattern, density, etc. Note "
+"that, for some models that have many small areas of infill, the time to "
+"slice the model may be greatly increased."
+msgstr "Lorsque cette option est activée, l'ordre dans lequel les lignes de remplissage sont imprimées est optimisé pour réduire la distance parcourue. La réduction"
+" du temps de parcours dépend en grande partie du modèle à découper, du type de remplissage, de la densité, etc. Remarque : pour certains modèles possédant"
+" beaucoup de petites zones de remplissage, le temps de découpe du modèle peut en être considérablement augmenté."
+
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "material_flow_dependent_temperature label"
msgid "Auto Temperature"
msgstr "Température auto"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "material_flow_dependent_temperature description"
-msgid "Change the temperature for each layer automatically with the average flow speed of that layer."
+msgid ""
+"Change the temperature for each layer automatically with the average flow "
+"speed of that layer."
msgstr "Modifie automatiquement la température pour chaque couche en fonction de la vitesse de flux moyenne pour cette couche."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "material_flow_temp_graph label"
msgid "Flow Temperature Graph"
msgstr "Graphique de la température du flux"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "material_flow_temp_graph description"
-msgid "Data linking material flow (in mm3 per second) to temperature (degrees Celsius)."
+msgid ""
+"Data linking material flow (in mm3 per second) to temperature (degrees "
+"Celsius)."
msgstr "Données reliant le flux de matériau (en mm3 par seconde) à la température (degrés Celsius)."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "minimum_polygon_circumference label"
msgid "Minimum Polygon Circumference"
msgstr "Circonférence minimale du polygone"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "minimum_polygon_circumference description"
-msgid "Polygons in sliced layers that have a circumference smaller than this amount will be filtered out. Lower values lead to higher resolution mesh at the cost of slicing time. It is meant mostly for high resolution SLA printers and very tiny 3D models with a lot of details."
-msgstr "Les polygones en couches tranchées dont la circonférence est inférieure à cette valeur seront filtrés. Des valeurs élevées permettent d'obtenir un maillage de meilleure résolution mais augmentent le temps de découpe. Cette option est principalement destinée aux imprimantes SLA haute résolution et aux modèles 3D de très petite taille avec beaucoup de détails."
-
-#: fdmprinter.def.json
+msgid ""
+"Polygons in sliced layers that have a circumference smaller than this amount "
+"will be filtered out. Lower values lead to higher resolution mesh at the "
+"cost of slicing time. It is meant mostly for high resolution SLA printers "
+"and very tiny 3D models with a lot of details."
+msgstr "Les polygones en couches tranchées dont la circonférence est inférieure à cette valeur seront filtrés. Des valeurs élevées permettent d'obtenir un maillage"
+" de meilleure résolution mais augmentent le temps de découpe. Cette option est principalement destinée aux imprimantes SLA haute résolution et aux modèles"
+" 3D de très petite taille avec beaucoup de détails."
+
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_skip_some_zags label"
msgid "Break Up Support In Chunks"
msgstr "Démantèlement du support en morceaux"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_skip_some_zags description"
-msgid "Skip some support line connections to make the support structure easier to break away. This setting is applicable to the Zig Zag support infill pattern."
-msgstr "Ignorer certaines connexions de ligne du support pour rendre la structure de support plus facile à casser. Ce paramètre s'applique au motif de remplissage du support en zigzag."
+msgid ""
+"Skip some support line connections to make the support structure easier to "
+"break away. This setting is applicable to the Zig Zag support infill pattern."
+msgstr "Ignorer certaines connexions de ligne du support pour rendre la structure de support plus facile à casser. Ce paramètre s'applique au motif de remplissage"
+" du support en zigzag."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_skip_zag_per_mm label"
msgid "Support Chunk Size"
msgstr "Taille de morceaux du support"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_skip_zag_per_mm description"
-msgid "Leave out a connection between support lines once every N millimeter to make the support structure easier to break away."
+msgid ""
+"Leave out a connection between support lines once every N millimeter to make "
+"the support structure easier to break away."
msgstr "Ignorer une connexion entre lignes du support tous les N millimètres, pour rendre la structure de support plus facile à casser."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_zag_skip_count label"
msgid "Support Chunk Line Count"
msgstr "Comptage des lignes de morceaux du support"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_zag_skip_count description"
-msgid "Skip one in every N connection lines to make the support structure easier to break away."
+msgid ""
+"Skip one in every N connection lines to make the support structure easier to "
+"break away."
msgstr "Ignorer une ligne de connexion sur N pour rendre la structure de support plus facile à casser."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "draft_shield_enabled label"
msgid "Enable Draft Shield"
msgstr "Activer le bouclier"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "draft_shield_enabled description"
-msgid "This will create a wall around the model, which traps (hot) air and shields against exterior airflow. Especially useful for materials which warp easily."
-msgstr "Cela créera une paroi autour du modèle qui retient l'air (chaud) et protège contre les courants d'air. Particulièrement utile pour les matériaux qui se soulèvent facilement."
+msgid ""
+"This will create a wall around the model, which traps (hot) air and shields "
+"against exterior airflow. Especially useful for materials which warp easily."
+msgstr "Cela créera une paroi autour du modèle qui retient l'air (chaud) et protège contre les courants d'air. Particulièrement utile pour les matériaux qui se"
+" soulèvent facilement."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "draft_shield_dist label"
msgid "Draft Shield X/Y Distance"
msgstr "Distance X/Y du bouclier"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "draft_shield_dist description"
msgid "Distance of the draft shield from the print, in the X/Y directions."
msgstr "Distance entre la pièce et le bouclier dans les directions X et Y."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "draft_shield_height_limitation label"
msgid "Draft Shield Limitation"
msgstr "Limite du bouclier"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "draft_shield_height_limitation description"
-msgid "Set the height of the draft shield. Choose to print the draft shield at the full height of the model or at a limited height."
+msgid ""
+"Set the height of the draft shield. Choose to print the draft shield at the "
+"full height of the model or at a limited height."
msgstr "Définit la hauteur du bouclier. Choisissez d'imprimer le bouclier à la pleine hauteur du modèle ou à une hauteur limitée."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "draft_shield_height_limitation option full"
msgid "Full"
msgstr "Pleine hauteur"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "draft_shield_height_limitation option limited"
msgid "Limited"
msgstr "Limitée"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "draft_shield_height label"
msgid "Draft Shield Height"
msgstr "Hauteur du bouclier"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "draft_shield_height description"
-msgid "Height limitation of the draft shield. Above this height no draft shield will be printed."
+msgid ""
+"Height limitation of the draft shield. Above this height no draft shield "
+"will be printed."
msgstr "Hauteur limite du bouclier. Au-delà de cette hauteur, aucun bouclier ne sera imprimé."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "conical_overhang_enabled label"
msgid "Make Overhang Printable"
msgstr "Rendre le porte-à-faux imprimable"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "conical_overhang_enabled description"
-msgid "Change the geometry of the printed model such that minimal support is required. Steep overhangs will become shallow overhangs. Overhanging areas will drop down to become more vertical."
-msgstr "Change la géométrie du modèle imprimé de manière à nécessiter un support minimal. Les porte-à-faux abrupts deviendront des porte-à-faux minces. Les zones en porte-à-faux descendront pour devenir plus verticales."
+msgid ""
+"Change the geometry of the printed model such that minimal support is "
+"required. Steep overhangs will become shallow overhangs. Overhanging areas "
+"will drop down to become more vertical."
+msgstr "Change la géométrie du modèle imprimé de manière à nécessiter un support minimal. Les porte-à-faux abrupts deviendront des porte-à-faux minces. Les zones"
+" en porte-à-faux descendront pour devenir plus verticales."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "conical_overhang_angle label"
msgid "Maximum Model Angle"
msgstr "Angle maximal du modèle"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "conical_overhang_angle description"
-msgid "The maximum angle of overhangs after the they have been made printable. At a value of 0° all overhangs are replaced by a piece of model connected to the build plate, 90° will not change the model in any way."
-msgstr "L'angle maximal des porte-à-faux après qu'ils aient été rendus imprimables. À une valeur de 0°, tous les porte-à-faux sont remplacés par une pièce de modèle rattachée au plateau, tandis que 90° ne changera en rien le modèle."
+msgid ""
+"The maximum angle of overhangs after the they have been made printable. At a "
+"value of 0° all overhangs are replaced by a piece of model connected to the "
+"build plate, 90° will not change the model in any way."
+msgstr "L'angle maximal des porte-à-faux après qu'ils aient été rendus imprimables. À une valeur de 0°, tous les porte-à-faux sont remplacés par une pièce de modèle"
+" rattachée au plateau, tandis que 90° ne changera en rien le modèle."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "conical_overhang_hole_size label"
msgid "Maximum Overhang Hole Area"
msgstr "Surface maximale du trou en porte-à-faux"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "conical_overhang_hole_size description"
-msgid "The maximum area of a hole in the base of the model before it's removed by Make Overhang Printable. Holes smaller than this will be retained. A value of 0 mm² will fill all holes in the models base."
-msgstr "Zone maximale d'un trou dans la base du modèle avant d'être retirée par l'outil Rendre le porte-à-faux imprimable. Les trous plus petits seront conservés. Une valeur de 0 mm² remplira tous les trous dans la base des modèles."
+msgid ""
+"The maximum area of a hole in the base of the model before it's removed by "
+"Make Overhang Printable. Holes smaller than this will be retained. A value "
+"of 0 mm² will fill all holes in the models base."
+msgstr "Zone maximale d'un trou dans la base du modèle avant d'être retirée par l'outil Rendre le porte-à-faux imprimable. Les trous plus petits seront conservés."
+" Une valeur de 0 mm² remplira tous les trous dans la base des modèles."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "coasting_enable label"
msgid "Enable Coasting"
msgstr "Activer la roue libre"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "coasting_enable description"
-msgid "Coasting replaces the last part of an extrusion path with a travel path. The oozed material is used to print the last piece of the extrusion path in order to reduce stringing."
-msgstr "L'option « roue libre » remplace la dernière partie d'un mouvement d'extrusion par un mouvement de déplacement. Le matériau qui suinte de la buse est alors utilisé pour imprimer la dernière partie du tracé du mouvement d'extrusion, ce qui réduit le stringing."
+msgid ""
+"Coasting replaces the last part of an extrusion path with a travel path. The "
+"oozed material is used to print the last piece of the extrusion path in "
+"order to reduce stringing."
+msgstr "L'option « roue libre » remplace la dernière partie d'un mouvement d'extrusion par un mouvement de déplacement. Le matériau qui suinte de la buse est alors"
+" utilisé pour imprimer la dernière partie du tracé du mouvement d'extrusion, ce qui réduit le stringing."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "coasting_volume label"
msgid "Coasting Volume"
msgstr "Volume en roue libre"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "coasting_volume description"
-msgid "The volume otherwise oozed. This value should generally be close to the nozzle diameter cubed."
+msgid ""
+"The volume otherwise oozed. This value should generally be close to the "
+"nozzle diameter cubed."
msgstr "Volume de matière qui devrait suinter de la buse. Cette valeur doit généralement rester proche du diamètre de la buse au cube."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "coasting_min_volume label"
msgid "Minimum Volume Before Coasting"
msgstr "Volume minimal avant roue libre"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "coasting_min_volume description"
-msgid "The smallest volume an extrusion path should have before allowing coasting. For smaller extrusion paths, less pressure has been built up in the bowden tube and so the coasted volume is scaled linearly. This value should always be larger than the Coasting Volume."
-msgstr "Le plus petit volume qu'un mouvement d'extrusion doit entraîner avant d'autoriser la roue libre. Pour les petits mouvements d'extrusion, une pression moindre s'est formée dans le tube bowden, de sorte que le volume déposable en roue libre est alors réduit linéairement. Cette valeur doit toujours être supérieure au volume en roue libre."
-
-#: fdmprinter.def.json
+msgid ""
+"The smallest volume an extrusion path should have before allowing coasting. "
+"For smaller extrusion paths, less pressure has been built up in the bowden "
+"tube and so the coasted volume is scaled linearly. This value should always "
+"be larger than the Coasting Volume."
+msgstr "Le plus petit volume qu'un mouvement d'extrusion doit entraîner avant d'autoriser la roue libre. Pour les petits mouvements d'extrusion, une pression moindre"
+" s'est formée dans le tube bowden, de sorte que le volume déposable en roue libre est alors réduit linéairement. Cette valeur doit toujours être supérieure"
+" au volume en roue libre."
+
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "coasting_speed label"
msgid "Coasting Speed"
msgstr "Vitesse de roue libre"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "coasting_speed description"
-msgid "The speed by which to move during coasting, relative to the speed of the extrusion path. A value slightly under 100% is advised, since during the coasting move the pressure in the bowden tube drops."
-msgstr "Vitesse de déplacement pendant une roue libre, par rapport à la vitesse de déplacement pendant l'extrusion. Une valeur légèrement inférieure à 100 % est conseillée car, lors du mouvement en roue libre, la pression dans le tube bowden chute."
+msgid ""
+"The speed by which to move during coasting, relative to the speed of the "
+"extrusion path. A value slightly under 100% is advised, since during the "
+"coasting move the pressure in the bowden tube drops."
+msgstr "Vitesse de déplacement pendant une roue libre, par rapport à la vitesse de déplacement pendant l'extrusion. Une valeur légèrement inférieure à 100 % est"
+" conseillée car, lors du mouvement en roue libre, la pression dans le tube bowden chute."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "cross_infill_pocket_size label"
msgid "Cross 3D Pocket Size"
msgstr "Taille de poches entrecroisées 3D"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "cross_infill_pocket_size description"
-msgid "The size of pockets at four-way crossings in the cross 3D pattern at heights where the pattern is touching itself."
+msgid ""
+"The size of pockets at four-way crossings in the cross 3D pattern at heights "
+"where the pattern is touching itself."
msgstr "La taille de poches aux croisements à quatre branches dans le motif entrecroisé 3D, à des hauteurs où le motif se touche lui-même."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "cross_infill_density_image label"
msgid "Cross Infill Density Image"
msgstr "Image de densité du remplissage croisé"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "cross_infill_density_image description"
-msgid "The file location of an image of which the brightness values determine the minimal density at the corresponding location in the infill of the print."
-msgstr "Emplacement du fichier d'une image dont les valeurs de luminosité déterminent la densité minimale à l'emplacement correspondant dans le remplissage de l'impression."
+msgid ""
+"The file location of an image of which the brightness values determine the "
+"minimal density at the corresponding location in the infill of the print."
+msgstr "Emplacement du fichier d'une image dont les valeurs de luminosité déterminent la densité minimale à l'emplacement correspondant dans le remplissage de"
+" l'impression."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "cross_support_density_image label"
msgid "Cross Fill Density Image for Support"
msgstr "Image de densité du remplissage croisé pour le support"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "cross_support_density_image description"
-msgid "The file location of an image of which the brightness values determine the minimal density at the corresponding location in the support."
+msgid ""
+"The file location of an image of which the brightness values determine the "
+"minimal density at the corresponding location in the support."
msgstr "Emplacement du fichier d'une image dont les valeurs de luminosité déterminent la densité minimale à l'emplacement correspondant dans le support."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_conical_enabled label"
msgid "Enable Conical Support"
msgstr "Activer les supports coniques"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_conical_enabled description"
msgid "Make support areas smaller at the bottom than at the overhang."
msgstr "Rendre les aires de support plus petites en bas qu'au niveau du porte-à-faux à supporter."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_conical_angle label"
msgid "Conical Support Angle"
msgstr "Angle des supports coniques"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_conical_angle description"
-msgid "The angle of the tilt of conical support. With 0 degrees being vertical, and 90 degrees being horizontal. Smaller angles cause the support to be more sturdy, but consist of more material. Negative angles cause the base of the support to be wider than the top."
-msgstr "Angle d'inclinaison des supports coniques. Un angle de 0 degré est vertical tandis qu'un angle de 90 degrés est horizontal. Les petits angles rendent le support plus solide mais utilisent plus de matière. Les angles négatifs rendent la base du support plus large que le sommet."
-
-#: fdmprinter.def.json
+msgid ""
+"The angle of the tilt of conical support. With 0 degrees being vertical, and "
+"90 degrees being horizontal. Smaller angles cause the support to be more "
+"sturdy, but consist of more material. Negative angles cause the base of the "
+"support to be wider than the top."
+msgstr "Angle d'inclinaison des supports coniques. Un angle de 0 degré est vertical tandis qu'un angle de 90 degrés est horizontal. Les petits angles rendent le"
+" support plus solide mais utilisent plus de matière. Les angles négatifs rendent la base du support plus large que le sommet."
+
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_conical_min_width label"
msgid "Conical Support Minimum Width"
msgstr "Largeur minimale des supports coniques"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_conical_min_width description"
-msgid "Minimum width to which the base of the conical support area is reduced. Small widths can lead to unstable support structures."
+msgid ""
+"Minimum width to which the base of the conical support area is reduced. "
+"Small widths can lead to unstable support structures."
msgstr "Largeur minimale à laquelle la base du support conique est réduite. Des largeurs étroites peuvent entraîner des supports instables."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "magic_fuzzy_skin_enabled label"
msgid "Fuzzy Skin"
msgstr "Surfaces floues"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "magic_fuzzy_skin_enabled description"
-msgid "Randomly jitter while printing the outer wall, so that the surface has a rough and fuzzy look."
+msgid ""
+"Randomly jitter while printing the outer wall, so that the surface has a "
+"rough and fuzzy look."
msgstr "Produit une agitation aléatoire lors de l'impression de la paroi extérieure, ce qui lui donne une apparence rugueuse et floue."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "magic_fuzzy_skin_outside_only label"
msgid "Fuzzy Skin Outside Only"
msgstr "Couche floue à l'extérieur uniquement"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "magic_fuzzy_skin_outside_only description"
msgid "Jitter only the parts' outlines and not the parts' holes."
msgstr "N'agitez que les contours des pièces et non les trous des pièces."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "magic_fuzzy_skin_thickness label"
msgid "Fuzzy Skin Thickness"
msgstr "Épaisseur de la couche floue"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "magic_fuzzy_skin_thickness description"
-msgid "The width within which to jitter. It's advised to keep this below the outer wall width, since the inner walls are unaltered."
-msgstr "Largeur autorisée pour l'agitation aléatoire. Il est conseillé de garder cette valeur inférieure à l'épaisseur de la paroi extérieure, ainsi, les parois intérieures ne seront pas altérées."
+msgid ""
+"The width within which to jitter. It's advised to keep this below the outer "
+"wall width, since the inner walls are unaltered."
+msgstr "Largeur autorisée pour l'agitation aléatoire. Il est conseillé de garder cette valeur inférieure à l'épaisseur de la paroi extérieure, ainsi, les parois"
+" intérieures ne seront pas altérées."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "magic_fuzzy_skin_point_density label"
msgid "Fuzzy Skin Density"
msgstr "Densité de la couche floue"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "magic_fuzzy_skin_point_density description"
-msgid "The average density of points introduced on each polygon in a layer. Note that the original points of the polygon are discarded, so a low density results in a reduction of the resolution."
-msgstr "Densité moyenne de points ajoutée à chaque polygone sur une couche. Notez que les points originaux du polygone ne seront plus pris en compte, une faible densité résultant alors en une diminution de la résolution."
+msgid ""
+"The average density of points introduced on each polygon in a layer. Note "
+"that the original points of the polygon are discarded, so a low density "
+"results in a reduction of the resolution."
+msgstr "Densité moyenne de points ajoutée à chaque polygone sur une couche. Notez que les points originaux du polygone ne seront plus pris en compte, une faible"
+" densité résultant alors en une diminution de la résolution."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "magic_fuzzy_skin_point_dist label"
msgid "Fuzzy Skin Point Distance"
msgstr "Distance entre les points de la couche floue"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "magic_fuzzy_skin_point_dist description"
-msgid "The average distance between the random points introduced on each line segment. Note that the original points of the polygon are discarded, so a high smoothness results in a reduction of the resolution. This value must be higher than half the Fuzzy Skin Thickness."
-msgstr "Distance moyenne entre les points ajoutés aléatoirement sur chaque segment de ligne. Il faut noter que les points originaux du polygone ne sont plus pris en compte donc un fort lissage conduira à une diminution de la résolution. Cette valeur doit être supérieure à la moitié de l'épaisseur de la couche floue."
-
-#: fdmprinter.def.json
+msgid ""
+"The average distance between the random points introduced on each line "
+"segment. Note that the original points of the polygon are discarded, so a "
+"high smoothness results in a reduction of the resolution. This value must be "
+"higher than half the Fuzzy Skin Thickness."
+msgstr "Distance moyenne entre les points ajoutés aléatoirement sur chaque segment de ligne. Il faut noter que les points originaux du polygone ne sont plus pris"
+" en compte donc un fort lissage conduira à une diminution de la résolution. Cette valeur doit être supérieure à la moitié de l'épaisseur de la couche floue."
+
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "flow_rate_max_extrusion_offset label"
msgid "Flow Rate Compensation Max Extrusion Offset"
msgstr "Décalage d'extrusion max. pour compensation du débit"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "flow_rate_max_extrusion_offset description"
-msgid "The maximum distance in mm to move the filament to compensate for changes in flow rate."
+msgid ""
+"The maximum distance in mm to move the filament to compensate for changes in "
+"flow rate."
msgstr "La distance maximale en mm pour déplacer le filament afin de compenser les variations du débit."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "flow_rate_extrusion_offset_factor label"
msgid "Flow Rate Compensation Factor"
msgstr "Facteur de compensation du débit"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "flow_rate_extrusion_offset_factor description"
-msgid "How far to move the filament in order to compensate for changes in flow rate, as a percentage of how far the filament would move in one second of extrusion."
-msgstr "La distance de déplacement du filament pour compenser les variations du débit, en pourcentage de la distance de déplacement du filament en une seconde d'extrusion."
+msgid ""
+"How far to move the filament in order to compensate for changes in flow "
+"rate, as a percentage of how far the filament would move in one second of "
+"extrusion."
+msgstr "La distance de déplacement du filament pour compenser les variations du débit, en pourcentage de la distance de déplacement du filament en une seconde"
+" d'extrusion."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_enabled label"
msgid "Wire Printing"
msgstr "Impression filaire"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_enabled description"
-msgid "Print only the outside surface with a sparse webbed structure, printing 'in thin air'. This is realized by horizontally printing the contours of the model at given Z intervals which are connected via upward and diagonally downward lines."
-msgstr "Imprime uniquement la surface extérieure avec une structure grillagée et clairsemée. Cette impression est « dans les airs » et est réalisée en imprimant horizontalement les contours du modèle aux intervalles donnés de l’axe Z et en les connectant au moyen de lignes ascendantes et diagonalement descendantes."
-
-#: fdmprinter.def.json
+msgid ""
+"Print only the outside surface with a sparse webbed structure, printing 'in "
+"thin air'. This is realized by horizontally printing the contours of the "
+"model at given Z intervals which are connected via upward and diagonally "
+"downward lines."
+msgstr "Imprime uniquement la surface extérieure avec une structure grillagée et clairsemée. Cette impression est « dans les airs » et est réalisée en imprimant"
+" horizontalement les contours du modèle aux intervalles donnés de l’axe Z et en les connectant au moyen de lignes ascendantes et diagonalement descendantes."
+
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_height label"
msgid "WP Connection Height"
msgstr "Hauteur de connexion pour l'impression filaire"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_height description"
-msgid "The height of the upward and diagonally downward lines between two horizontal parts. This determines the overall density of the net structure. Only applies to Wire Printing."
-msgstr "La hauteur des lignes ascendantes et diagonalement descendantes entre deux pièces horizontales. Elle détermine la densité globale de la structure du filet. Uniquement applicable à l'impression filaire."
+msgid ""
+"The height of the upward and diagonally downward lines between two "
+"horizontal parts. This determines the overall density of the net structure. "
+"Only applies to Wire Printing."
+msgstr "La hauteur des lignes ascendantes et diagonalement descendantes entre deux pièces horizontales. Elle détermine la densité globale de la structure du filet."
+" Uniquement applicable à l'impression filaire."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_roof_inset label"
msgid "WP Roof Inset Distance"
msgstr "Distance d’insert de toit pour les impressions filaires"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_roof_inset description"
-msgid "The distance covered when making a connection from a roof outline inward. Only applies to Wire Printing."
+msgid ""
+"The distance covered when making a connection from a roof outline inward. "
+"Only applies to Wire Printing."
msgstr "La distance couverte lors de l'impression d'une connexion d'un contour de toit vers l’intérieur. Uniquement applicable à l'impression filaire."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_printspeed label"
msgid "WP Speed"
msgstr "Vitesse d’impression filaire"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_printspeed description"
-msgid "Speed at which the nozzle moves when extruding material. Only applies to Wire Printing."
+msgid ""
+"Speed at which the nozzle moves when extruding material. Only applies to "
+"Wire Printing."
msgstr "Vitesse à laquelle la buse se déplace lorsqu’elle extrude du matériau. Uniquement applicable à l'impression filaire."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_printspeed_bottom label"
msgid "WP Bottom Printing Speed"
msgstr "Vitesse d’impression filaire du bas"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_printspeed_bottom description"
-msgid "Speed of printing the first layer, which is the only layer touching the build platform. Only applies to Wire Printing."
-msgstr "Vitesse d’impression de la première couche qui constitue la seule couche en contact avec le plateau d'impression. Uniquement applicable à l'impression filaire."
+msgid ""
+"Speed of printing the first layer, which is the only layer touching the "
+"build platform. Only applies to Wire Printing."
+msgstr "Vitesse d’impression de la première couche qui constitue la seule couche en contact avec le plateau d'impression. Uniquement applicable à l'impression"
+" filaire."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_printspeed_up label"
msgid "WP Upward Printing Speed"
msgstr "Vitesse d’impression filaire ascendante"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_printspeed_up description"
-msgid "Speed of printing a line upward 'in thin air'. Only applies to Wire Printing."
+msgid ""
+"Speed of printing a line upward 'in thin air'. Only applies to Wire Printing."
msgstr "Vitesse d’impression d’une ligne ascendante « dans les airs ». Uniquement applicable à l'impression filaire."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_printspeed_down label"
msgid "WP Downward Printing Speed"
msgstr "Vitesse d’impression filaire descendante"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_printspeed_down description"
-msgid "Speed of printing a line diagonally downward. Only applies to Wire Printing."
+msgid ""
+"Speed of printing a line diagonally downward. Only applies to Wire Printing."
msgstr "Vitesse d’impression d’une ligne diagonalement descendante. Uniquement applicable à l'impression filaire."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_printspeed_flat label"
msgid "WP Horizontal Printing Speed"
msgstr "Vitesse d’impression filaire horizontale"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_printspeed_flat description"
-msgid "Speed of printing the horizontal contours of the model. Only applies to Wire Printing."
+msgid ""
+"Speed of printing the horizontal contours of the model. Only applies to Wire "
+"Printing."
msgstr "Vitesse d'impression du contour horizontal du modèle. Uniquement applicable à l'impression filaire."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_flow label"
msgid "WP Flow"
msgstr "Débit de l'impression filaire"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_flow description"
-msgid "Flow compensation: the amount of material extruded is multiplied by this value. Only applies to Wire Printing."
+msgid ""
+"Flow compensation: the amount of material extruded is multiplied by this "
+"value. Only applies to Wire Printing."
msgstr "Compensation du débit : la quantité de matériau extrudée est multipliée par cette valeur. Uniquement applicable à l'impression filaire."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_flow_connection label"
msgid "WP Connection Flow"
msgstr "Débit de connexion de l'impression filaire"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_flow_connection description"
msgid "Flow compensation when going up or down. Only applies to Wire Printing."
msgstr "Compensation du débit lorsqu’il monte ou descend. Uniquement applicable à l'impression filaire."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_flow_flat label"
msgid "WP Flat Flow"
msgstr "Débit des fils plats"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_flow_flat description"
-msgid "Flow compensation when printing flat lines. Only applies to Wire Printing."
+msgid ""
+"Flow compensation when printing flat lines. Only applies to Wire Printing."
msgstr "Compensation du débit lors de l’impression de lignes planes. Uniquement applicable à l'impression filaire."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_top_delay label"
msgid "WP Top Delay"
msgstr "Attente pour le haut de l'impression filaire"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_top_delay description"
-msgid "Delay time after an upward move, so that the upward line can harden. Only applies to Wire Printing."
+msgid ""
+"Delay time after an upward move, so that the upward line can harden. Only "
+"applies to Wire Printing."
msgstr "Temps d’attente après un déplacement vers le haut, afin que la ligne ascendante puisse durcir. Uniquement applicable à l'impression filaire."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_bottom_delay label"
msgid "WP Bottom Delay"
msgstr "Attente pour le bas de l'impression filaire"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_bottom_delay description"
msgid "Delay time after a downward move. Only applies to Wire Printing."
msgstr "Temps d’attente après un déplacement vers le bas. Uniquement applicable à l'impression filaire."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_flat_delay label"
msgid "WP Flat Delay"
msgstr "Attente horizontale de l'impression filaire"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_flat_delay description"
-msgid "Delay time between two horizontal segments. Introducing such a delay can cause better adhesion to previous layers at the connection points, while too long delays cause sagging. Only applies to Wire Printing."
-msgstr "Attente entre deux segments horizontaux. L’introduction d’un tel temps d’attente peut permettre une meilleure adhérence aux couches précédentes au niveau des points de connexion, tandis que des temps d’attente trop longs peuvent provoquer un affaissement. Uniquement applicable à l'impression filaire."
+msgid ""
+"Delay time between two horizontal segments. Introducing such a delay can "
+"cause better adhesion to previous layers at the connection points, while too "
+"long delays cause sagging. Only applies to Wire Printing."
+msgstr "Attente entre deux segments horizontaux. L’introduction d’un tel temps d’attente peut permettre une meilleure adhérence aux couches précédentes au niveau"
+" des points de connexion, tandis que des temps d’attente trop longs peuvent provoquer un affaissement. Uniquement applicable à l'impression filaire."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_up_half_speed label"
msgid "WP Ease Upward"
msgstr "Écart ascendant de l'impression filaire"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_up_half_speed description"
msgid ""
"Distance of an upward move which is extruded with half speed.\n"
-"This can cause better adhesion to previous layers, while not heating the material in those layers too much. Only applies to Wire Printing."
-msgstr ""
-"Distance d’un déplacement ascendant qui est extrudé à mi-vitesse.\n"
-"Cela peut permettre une meilleure adhérence aux couches précédentes sans surchauffer le matériau dans ces couches. Uniquement applicable à l'impression filaire."
+"This can cause better adhesion to previous layers, while not heating the "
+"material in those layers too much. Only applies to Wire Printing."
+msgstr "Distance d’un déplacement ascendant qui est extrudé à mi-vitesse.\nCela peut permettre une meilleure adhérence aux couches précédentes sans surchauffer"
+" le matériau dans ces couches. Uniquement applicable à l'impression filaire."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_top_jump label"
msgid "WP Knot Size"
msgstr "Taille de nœud de l'impression filaire"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_top_jump description"
-msgid "Creates a small knot at the top of an upward line, so that the consecutive horizontal layer has a better chance to connect to it. Only applies to Wire Printing."
-msgstr "Crée un petit nœud en haut d’une ligne ascendante pour que la couche horizontale suivante s’y accroche davantage. Uniquement applicable à l'impression filaire."
+msgid ""
+"Creates a small knot at the top of an upward line, so that the consecutive "
+"horizontal layer has a better chance to connect to it. Only applies to Wire "
+"Printing."
+msgstr "Crée un petit nœud en haut d’une ligne ascendante pour que la couche horizontale suivante s’y accroche davantage. Uniquement applicable à l'impression"
+" filaire."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_fall_down label"
msgid "WP Fall Down"
msgstr "Descente de l'impression filaire"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_fall_down description"
-msgid "Distance with which the material falls down after an upward extrusion. This distance is compensated for. Only applies to Wire Printing."
+msgid ""
+"Distance with which the material falls down after an upward extrusion. This "
+"distance is compensated for. Only applies to Wire Printing."
msgstr "La distance de laquelle le matériau chute après avoir extrudé vers le haut. Cette distance est compensée. Uniquement applicable à l'impression filaire."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_drag_along label"
msgid "WP Drag Along"
msgstr "Entraînement de l'impression filaire"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_drag_along description"
-msgid "Distance with which the material of an upward extrusion is dragged along with the diagonally downward extrusion. This distance is compensated for. Only applies to Wire Printing."
-msgstr "Distance sur laquelle le matériau d’une extrusion ascendante est entraîné par l’extrusion diagonalement descendante. La distance est compensée. Uniquement applicable à l'impression filaire."
+msgid ""
+"Distance with which the material of an upward extrusion is dragged along "
+"with the diagonally downward extrusion. This distance is compensated for. "
+"Only applies to Wire Printing."
+msgstr "Distance sur laquelle le matériau d’une extrusion ascendante est entraîné par l’extrusion diagonalement descendante. La distance est compensée. Uniquement"
+" applicable à l'impression filaire."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_strategy label"
msgid "WP Strategy"
msgstr "Stratégie de l'impression filaire"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_strategy description"
-msgid "Strategy for making sure two consecutive layers connect at each connection point. Retraction lets the upward lines harden in the right position, but may cause filament grinding. A knot can be made at the end of an upward line to heighten the chance of connecting to it and to let the line cool; however, it may require slow printing speeds. Another strategy is to compensate for the sagging of the top of an upward line; however, the lines won't always fall down as predicted."
-msgstr "Stratégie garantissant que deux couches consécutives se touchent à chaque point de connexion. La rétraction permet aux lignes ascendantes de durcir dans la bonne position, mais cela peut provoquer l’écrasement des filaments. Un nœud peut être fait à la fin d’une ligne ascendante pour augmenter les chances de raccorder cette ligne et la laisser refroidir. Toutefois, cela peut nécessiter de ralentir la vitesse d’impression. Une autre stratégie consiste à compenser l’affaissement du dessus d’une ligne ascendante, mais les lignes ne tombent pas toujours comme prévu."
-
-#: fdmprinter.def.json
+msgid ""
+"Strategy for making sure two consecutive layers connect at each connection "
+"point. Retraction lets the upward lines harden in the right position, but "
+"may cause filament grinding. A knot can be made at the end of an upward line "
+"to heighten the chance of connecting to it and to let the line cool; "
+"however, it may require slow printing speeds. Another strategy is to "
+"compensate for the sagging of the top of an upward line; however, the lines "
+"won't always fall down as predicted."
+msgstr "Stratégie garantissant que deux couches consécutives se touchent à chaque point de connexion. La rétraction permet aux lignes ascendantes de durcir dans"
+" la bonne position, mais cela peut provoquer l’écrasement des filaments. Un nœud peut être fait à la fin d’une ligne ascendante pour augmenter les chances"
+" de raccorder cette ligne et la laisser refroidir. Toutefois, cela peut nécessiter de ralentir la vitesse d’impression. Une autre stratégie consiste à"
+" compenser l’affaissement du dessus d’une ligne ascendante, mais les lignes ne tombent pas toujours comme prévu."
+
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_strategy option compensate"
msgid "Compensate"
msgstr "Compenser"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_strategy option knot"
msgid "Knot"
msgstr "Nœud"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_strategy option retract"
msgid "Retract"
msgstr "Rétraction"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_straight_before_down label"
msgid "WP Straighten Downward Lines"
msgstr "Redresser les lignes descendantes de l'impression filaire"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_straight_before_down description"
-msgid "Percentage of a diagonally downward line which is covered by a horizontal line piece. This can prevent sagging of the top most point of upward lines. Only applies to Wire Printing."
-msgstr "Pourcentage d’une ligne diagonalement descendante couvert par une pièce à lignes horizontales. Cela peut empêcher le fléchissement du point le plus haut des lignes ascendantes. Uniquement applicable à l'impression filaire."
+msgid ""
+"Percentage of a diagonally downward line which is covered by a horizontal "
+"line piece. This can prevent sagging of the top most point of upward lines. "
+"Only applies to Wire Printing."
+msgstr "Pourcentage d’une ligne diagonalement descendante couvert par une pièce à lignes horizontales. Cela peut empêcher le fléchissement du point le plus haut"
+" des lignes ascendantes. Uniquement applicable à l'impression filaire."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_roof_fall_down label"
msgid "WP Roof Fall Down"
msgstr "Affaissement du dessus de l'impression filaire"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_roof_fall_down description"
-msgid "The distance which horizontal roof lines printed 'in thin air' fall down when being printed. This distance is compensated for. Only applies to Wire Printing."
-msgstr "La distance d’affaissement lors de l’impression des lignes horizontales du dessus d’une pièce qui sont imprimées « dans les airs ». Cet affaissement est compensé. Uniquement applicable à l'impression filaire."
+msgid ""
+"The distance which horizontal roof lines printed 'in thin air' fall down "
+"when being printed. This distance is compensated for. Only applies to Wire "
+"Printing."
+msgstr "La distance d’affaissement lors de l’impression des lignes horizontales du dessus d’une pièce qui sont imprimées « dans les airs ». Cet affaissement est"
+" compensé. Uniquement applicable à l'impression filaire."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_roof_drag_along label"
msgid "WP Roof Drag Along"
msgstr "Entraînement du dessus de l'impression filaire"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_roof_drag_along description"
-msgid "The distance of the end piece of an inward line which gets dragged along when going back to the outer outline of the roof. This distance is compensated for. Only applies to Wire Printing."
-msgstr "La distance parcourue par la pièce finale d’une ligne intérieure qui est entraînée lorsqu’elle retourne sur le contour extérieur du dessus. Cette distance est compensée. Uniquement applicable à l'impression filaire."
+msgid ""
+"The distance of the end piece of an inward line which gets dragged along "
+"when going back to the outer outline of the roof. This distance is "
+"compensated for. Only applies to Wire Printing."
+msgstr "La distance parcourue par la pièce finale d’une ligne intérieure qui est entraînée lorsqu’elle retourne sur le contour extérieur du dessus. Cette distance"
+" est compensée. Uniquement applicable à l'impression filaire."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_roof_outer_delay label"
msgid "WP Roof Outer Delay"
msgstr "Délai d'impression filaire de l'extérieur du dessus"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_roof_outer_delay description"
-msgid "Time spent at the outer perimeters of hole which is to become a roof. Longer times can ensure a better connection. Only applies to Wire Printing."
-msgstr "Temps passé sur le périmètre extérieur de l’orifice qui deviendra le dessus. Un temps plus long peut garantir une meilleure connexion. Uniquement applicable pour l'impression filaire."
+msgid ""
+"Time spent at the outer perimeters of hole which is to become a roof. Longer "
+"times can ensure a better connection. Only applies to Wire Printing."
+msgstr "Temps passé sur le périmètre extérieur de l’orifice qui deviendra le dessus. Un temps plus long peut garantir une meilleure connexion. Uniquement applicable"
+" pour l'impression filaire."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_nozzle_clearance label"
msgid "WP Nozzle Clearance"
msgstr "Ecartement de la buse de l'impression filaire"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_nozzle_clearance description"
-msgid "Distance between the nozzle and horizontally downward lines. Larger clearance results in diagonally downward lines with a less steep angle, which in turn results in less upward connections with the next layer. Only applies to Wire Printing."
-msgstr "Distance entre la buse et les lignes descendantes horizontalement. Un espacement plus important génère des lignes diagonalement descendantes avec un angle moins abrupt, qui génère alors des connexions moins ascendantes avec la couche suivante. Uniquement applicable à l'impression filaire."
-
-#: fdmprinter.def.json
+msgid ""
+"Distance between the nozzle and horizontally downward lines. Larger "
+"clearance results in diagonally downward lines with a less steep angle, "
+"which in turn results in less upward connections with the next layer. Only "
+"applies to Wire Printing."
+msgstr "Distance entre la buse et les lignes descendantes horizontalement. Un espacement plus important génère des lignes diagonalement descendantes avec un angle"
+" moins abrupt, qui génère alors des connexions moins ascendantes avec la couche suivante. Uniquement applicable à l'impression filaire."
+
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "adaptive_layer_height_enabled label"
msgid "Use Adaptive Layers"
msgstr "Utiliser des couches adaptatives"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "adaptive_layer_height_enabled description"
-msgid "Adaptive layers computes the layer heights depending on the shape of the model."
+msgid ""
+"Adaptive layers computes the layer heights depending on the shape of the "
+"model."
msgstr "Cette option calcule la hauteur des couches en fonction de la forme du modèle."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "adaptive_layer_height_variation label"
msgid "Adaptive Layers Maximum Variation"
msgstr "Variation maximale des couches adaptatives"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "adaptive_layer_height_variation description"
msgid "The maximum allowed height different from the base layer height."
msgstr "Hauteur maximale autorisée par rapport à la couche de base."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "adaptive_layer_height_variation_step label"
msgid "Adaptive Layers Variation Step Size"
msgstr "Taille des étapes de variation des couches adaptatives"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "adaptive_layer_height_variation_step description"
-msgid "The difference in height of the next layer height compared to the previous one."
+msgid ""
+"The difference in height of the next layer height compared to the previous "
+"one."
msgstr "Différence de hauteur de la couche suivante par rapport à la précédente."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "adaptive_layer_height_threshold label"
msgid "Adaptive Layers Topography Size"
msgstr "Taille de la topographie des couches adaptatives"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "adaptive_layer_height_threshold description"
-msgid "Target horizontal distance between two adjacent layers. Reducing this setting causes thinner layers to be used to bring the edges of the layers closer together."
-msgstr "Distance horizontale cible entre deux couches adjacentes. La réduction de ce paramètre entraîne l'utilisation de couches plus fines pour rapprocher les bords des couches."
+msgid ""
+"Target horizontal distance between two adjacent layers. Reducing this "
+"setting causes thinner layers to be used to bring the edges of the layers "
+"closer together."
+msgstr "Distance horizontale cible entre deux couches adjacentes. La réduction de ce paramètre entraîne l'utilisation de couches plus fines pour rapprocher les"
+" bords des couches."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wall_overhang_angle label"
msgid "Overhanging Wall Angle"
msgstr "Angle de parois en porte-à-faux"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wall_overhang_angle description"
-msgid "Walls that overhang more than this angle will be printed using overhanging wall settings. When the value is 90, no walls will be treated as overhanging. Overhang that gets supported by support will not be treated as overhang either."
-msgstr "Les parois ayant un angle supérieur à cette valeur seront imprimées en utilisant les paramètres de parois en porte-à-faux. Si la valeur est 90, aucune paroi ne sera considérée comme étant en porte-à-faux. La saillie soutenue par le support ne sera pas non plus considérée comme étant en porte-à-faux."
-
-#: fdmprinter.def.json
+msgid ""
+"Walls that overhang more than this angle will be printed using overhanging "
+"wall settings. When the value is 90, no walls will be treated as "
+"overhanging. Overhang that gets supported by support will not be treated as "
+"overhang either."
+msgstr "Les parois ayant un angle supérieur à cette valeur seront imprimées en utilisant les paramètres de parois en porte-à-faux. Si la valeur est 90, aucune"
+" paroi ne sera considérée comme étant en porte-à-faux. La saillie soutenue par le support ne sera pas non plus considérée comme étant en porte-à-faux."
+
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wall_overhang_speed_factor label"
msgid "Overhanging Wall Speed"
msgstr "Vitesse de paroi en porte-à-faux"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wall_overhang_speed_factor description"
-msgid "Overhanging walls will be printed at this percentage of their normal print speed."
+msgid ""
+"Overhanging walls will be printed at this percentage of their normal print "
+"speed."
msgstr "Les parois en porte-à-faux seront imprimées à ce pourcentage de leur vitesse d'impression normale."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "bridge_settings_enabled label"
msgid "Enable Bridge Settings"
msgstr "Activer les paramètres du pont"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "bridge_settings_enabled description"
-msgid "Detect bridges and modify print speed, flow and fan settings while bridges are printed."
+msgid ""
+"Detect bridges and modify print speed, flow and fan settings while bridges "
+"are printed."
msgstr "Détecter les ponts et modifier la vitesse d'impression, le débit et les paramètres du ventilateur pendant l'impression des ponts."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "bridge_wall_min_length label"
msgid "Minimum Bridge Wall Length"
msgstr "Longueur minimale de la paroi du pont"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "bridge_wall_min_length description"
-msgid "Unsupported walls shorter than this will be printed using the normal wall settings. Longer unsupported walls will be printed using the bridge wall settings."
-msgstr "Les parois non supportées dont la longueur est inférieure à cette valeur seront imprimées selon les paramètres de parois normaux, tandis que celles dont la longueur est supérieure à cette valeur seront imprimées selon les paramètres de parois du pont."
+msgid ""
+"Unsupported walls shorter than this will be printed using the normal wall "
+"settings. Longer unsupported walls will be printed using the bridge wall "
+"settings."
+msgstr "Les parois non supportées dont la longueur est inférieure à cette valeur seront imprimées selon les paramètres de parois normaux, tandis que celles dont"
+" la longueur est supérieure à cette valeur seront imprimées selon les paramètres de parois du pont."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "bridge_skin_support_threshold label"
msgid "Bridge Skin Support Threshold"
msgstr "Limite de support de la couche extérieure du pont"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "bridge_skin_support_threshold description"
-msgid "If a skin region is supported for less than this percentage of its area, print it using the bridge settings. Otherwise it is printed using the normal skin settings."
-msgstr "Si une région de couche extérieure est supportée pour une valeur inférieure à ce pourcentage de sa surface, elle sera imprimée selon les paramètres du pont. Sinon, elle sera imprimée selon les paramètres normaux de la couche extérieure."
+msgid ""
+"If a skin region is supported for less than this percentage of its area, "
+"print it using the bridge settings. Otherwise it is printed using the normal "
+"skin settings."
+msgstr "Si une région de couche extérieure est supportée pour une valeur inférieure à ce pourcentage de sa surface, elle sera imprimée selon les paramètres du"
+" pont. Sinon, elle sera imprimée selon les paramètres normaux de la couche extérieure."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "bridge_sparse_infill_max_density label"
msgid "Bridge Sparse Infill Max Density"
msgstr "Densité maximale du remplissage mince du pont"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "bridge_sparse_infill_max_density description"
-msgid "Maximum density of infill considered to be sparse. Skin over sparse infill is considered to be unsupported and so may be treated as a bridge skin."
-msgstr "Densité maximale du remplissage considéré comme étant mince. La couche sur le remplissage mince est considérée comme non soutenue et peut donc être traitée comme une couche du pont."
+msgid ""
+"Maximum density of infill considered to be sparse. Skin over sparse infill "
+"is considered to be unsupported and so may be treated as a bridge skin."
+msgstr "Densité maximale du remplissage considéré comme étant mince. La couche sur le remplissage mince est considérée comme non soutenue et peut donc être traitée"
+" comme une couche du pont."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "bridge_wall_coast label"
msgid "Bridge Wall Coasting"
msgstr "Roue libre pour paroi du pont"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "bridge_wall_coast description"
-msgid "This controls the distance the extruder should coast immediately before a bridge wall begins. Coasting before the bridge starts can reduce the pressure in the nozzle and may produce a flatter bridge."
-msgstr "Ce paramètre contrôle la distance que l'extrudeuse doit parcourir en roue libre immédiatement avant le début d'une paroi de pont. L'utilisation de la roue libre avant le début du pont permet de réduire la pression à l'intérieur de la buse et d'obtenir un pont plus plat."
+msgid ""
+"This controls the distance the extruder should coast immediately before a "
+"bridge wall begins. Coasting before the bridge starts can reduce the "
+"pressure in the nozzle and may produce a flatter bridge."
+msgstr "Ce paramètre contrôle la distance que l'extrudeuse doit parcourir en roue libre immédiatement avant le début d'une paroi de pont. L'utilisation de la roue"
+" libre avant le début du pont permet de réduire la pression à l'intérieur de la buse et d'obtenir un pont plus plat."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "bridge_wall_speed label"
msgid "Bridge Wall Speed"
msgstr "Vitesse de paroi du pont"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "bridge_wall_speed description"
msgid "The speed at which the bridge walls are printed."
msgstr "Vitesse à laquelle les parois de pont sont imprimées."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "bridge_wall_material_flow label"
msgid "Bridge Wall Flow"
msgstr "Débit de paroi du pont"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "bridge_wall_material_flow description"
-msgid "When printing bridge walls, the amount of material extruded is multiplied by this value."
+msgid ""
+"When printing bridge walls, the amount of material extruded is multiplied by "
+"this value."
msgstr "Lors de l'impression des parois de pont, la quantité de matériau extrudé est multipliée par cette valeur."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "bridge_skin_speed label"
msgid "Bridge Skin Speed"
msgstr "Vitesse de la couche extérieure du pont"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "bridge_skin_speed description"
msgid "The speed at which bridge skin regions are printed."
msgstr "Vitesse à laquelle les régions de la couche extérieure du pont sont imprimées."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "bridge_skin_material_flow label"
msgid "Bridge Skin Flow"
msgstr "Débit de la couche extérieure du pont"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "bridge_skin_material_flow description"
-msgid "When printing bridge skin regions, the amount of material extruded is multiplied by this value."
+msgid ""
+"When printing bridge skin regions, the amount of material extruded is "
+"multiplied by this value."
msgstr "Lors de l'impression des régions de la couche extérieure du pont, la quantité de matériau extrudé est multipliée par cette valeur."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "bridge_skin_density label"
msgid "Bridge Skin Density"
msgstr "Densité de la couche extérieure du pont"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "bridge_skin_density description"
-msgid "The density of the bridge skin layer. Values less than 100 will increase the gaps between the skin lines."
+msgid ""
+"The density of the bridge skin layer. Values less than 100 will increase the "
+"gaps between the skin lines."
msgstr "Densité de la couche extérieure du pont. Des valeurs inférieures à 100 augmenteront les écarts entre les lignes de la couche extérieure."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "bridge_fan_speed label"
msgid "Bridge Fan Speed"
msgstr "Vitesse du ventilateur du pont"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "bridge_fan_speed description"
msgid "Percentage fan speed to use when printing bridge walls and skin."
msgstr "Vitesse du ventilateur en pourcentage à utiliser pour l'impression des parois et de la couche extérieure du pont."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "bridge_enable_more_layers label"
msgid "Bridge Has Multiple Layers"
msgstr "Le pont possède plusieurs couches"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "bridge_enable_more_layers description"
-msgid "If enabled, the second and third layers above the air are printed using the following settings. Otherwise, those layers are printed using the normal settings."
-msgstr "Si cette option est activée, les deuxième et troisième couches au-dessus de la zone d'air seront imprimées selon les paramètres suivants. Sinon, ces couches seront imprimées selon les paramètres normaux."
+msgid ""
+"If enabled, the second and third layers above the air are printed using the "
+"following settings. Otherwise, those layers are printed using the normal "
+"settings."
+msgstr "Si cette option est activée, les deuxième et troisième couches au-dessus de la zone d'air seront imprimées selon les paramètres suivants. Sinon, ces couches"
+" seront imprimées selon les paramètres normaux."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "bridge_skin_speed_2 label"
msgid "Bridge Second Skin Speed"
msgstr "Vitesse de la deuxième couche extérieure du pont"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "bridge_skin_speed_2 description"
msgid "Print speed to use when printing the second bridge skin layer."
msgstr "Vitesse d'impression à utiliser lors de l'impression de la deuxième couche extérieure du pont."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "bridge_skin_material_flow_2 label"
msgid "Bridge Second Skin Flow"
msgstr "Débit de la deuxième couche extérieure du pont"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "bridge_skin_material_flow_2 description"
-msgid "When printing the second bridge skin layer, the amount of material extruded is multiplied by this value."
+msgid ""
+"When printing the second bridge skin layer, the amount of material extruded "
+"is multiplied by this value."
msgstr "Lors de l'impression de la deuxième couche extérieure du pont, la quantité de matériau extrudé est multipliée par cette valeur."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "bridge_skin_density_2 label"
msgid "Bridge Second Skin Density"
msgstr "Densité de la deuxième couche extérieure du pont"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "bridge_skin_density_2 description"
-msgid "The density of the second bridge skin layer. Values less than 100 will increase the gaps between the skin lines."
+msgid ""
+"The density of the second bridge skin layer. Values less than 100 will "
+"increase the gaps between the skin lines."
msgstr "Densité de la deuxième couche extérieure du pont. Des valeurs inférieures à 100 augmenteront les écarts entre les lignes de la couche extérieure."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "bridge_fan_speed_2 label"
msgid "Bridge Second Skin Fan Speed"
msgstr "Vitesse du ventilateur de la deuxième couche extérieure du pont"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "bridge_fan_speed_2 description"
msgid "Percentage fan speed to use when printing the second bridge skin layer."
msgstr "Vitesse du ventilateur en pourcentage à utiliser pour l'impression de la deuxième couche extérieure du pont."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "bridge_skin_speed_3 label"
msgid "Bridge Third Skin Speed"
msgstr "Vitesse de la troisième couche extérieure du pont"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "bridge_skin_speed_3 description"
msgid "Print speed to use when printing the third bridge skin layer."
msgstr "Vitesse d'impression à utiliser lors de l'impression de la troisième couche extérieure du pont."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "bridge_skin_material_flow_3 label"
msgid "Bridge Third Skin Flow"
msgstr "Débit de la troisième couche extérieure du pont"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "bridge_skin_material_flow_3 description"
-msgid "When printing the third bridge skin layer, the amount of material extruded is multiplied by this value."
+msgid ""
+"When printing the third bridge skin layer, the amount of material extruded "
+"is multiplied by this value."
msgstr "Lors de l'impression de la troisième couche extérieure du pont, la quantité de matériau extrudé est multipliée par cette valeur."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "bridge_skin_density_3 label"
msgid "Bridge Third Skin Density"
msgstr "Densité de la troisième couche extérieure du pont"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "bridge_skin_density_3 description"
-msgid "The density of the third bridge skin layer. Values less than 100 will increase the gaps between the skin lines."
+msgid ""
+"The density of the third bridge skin layer. Values less than 100 will "
+"increase the gaps between the skin lines."
msgstr "Densité de la troisième couche extérieure du pont. Des valeurs inférieures à 100 augmenteront les écarts entre les lignes de la couche extérieure."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "bridge_fan_speed_3 label"
msgid "Bridge Third Skin Fan Speed"
msgstr "Vitesse du ventilateur de la troisième couche extérieure du pont"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "bridge_fan_speed_3 description"
msgid "Percentage fan speed to use when printing the third bridge skin layer."
msgstr "Vitesse du ventilateur en pourcentage à utiliser pour l'impression de la troisième couche extérieure du pont."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "clean_between_layers label"
msgid "Wipe Nozzle Between Layers"
msgstr "Essuyer la buse entre les couches"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "clean_between_layers description"
-msgid "Whether to include nozzle wipe G-Code between layers (maximum 1 per layer). Enabling this setting could influence behavior of retract at layer change. Please use Wipe Retraction settings to control retraction at layers where the wipe script will be working."
-msgstr "Inclure ou non le G-Code d'essuyage de la buse entre les couches (maximum 1 par couche). L'activation de ce paramètre peut influencer le comportement de la rétraction lors du changement de couche. Veuillez utiliser les paramètres de rétraction d'essuyage pour contrôler la rétraction aux couches où le script d'essuyage sera exécuté."
-
-#: fdmprinter.def.json
+msgid ""
+"Whether to include nozzle wipe G-Code between layers (maximum 1 per layer). "
+"Enabling this setting could influence behavior of retract at layer change. "
+"Please use Wipe Retraction settings to control retraction at layers where "
+"the wipe script will be working."
+msgstr "Inclure ou non le G-Code d'essuyage de la buse entre les couches (maximum 1 par couche). L'activation de ce paramètre peut influencer le comportement de"
+" la rétraction lors du changement de couche. Veuillez utiliser les paramètres de rétraction d'essuyage pour contrôler la rétraction aux couches où le script"
+" d'essuyage sera exécuté."
+
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "max_extrusion_before_wipe label"
msgid "Material Volume Between Wipes"
msgstr "Volume de matériau entre les essuyages"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "max_extrusion_before_wipe description"
-msgid "Maximum material that can be extruded before another nozzle wipe is initiated. If this value is less than the volume of material required in a layer, the setting has no effect in this layer, i.e. it is limited to one wipe per layer."
-msgstr "Le volume maximum de matériau qui peut être extrudé avant qu'un autre essuyage de buse ne soit lancé. Si cette valeur est inférieure au volume de matériau nécessaire dans une couche, le paramètre n'a aucun effet dans cette couche, c'est-à-dire qu'il est limité à un essuyage par couche."
-
-#: fdmprinter.def.json
+msgid ""
+"Maximum material that can be extruded before another nozzle wipe is "
+"initiated. If this value is less than the volume of material required in a "
+"layer, the setting has no effect in this layer, i.e. it is limited to one "
+"wipe per layer."
+msgstr "Le volume maximum de matériau qui peut être extrudé avant qu'un autre essuyage de buse ne soit lancé. Si cette valeur est inférieure au volume de matériau"
+" nécessaire dans une couche, le paramètre n'a aucun effet dans cette couche, c'est-à-dire qu'il est limité à un essuyage par couche."
+
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wipe_retraction_enable label"
msgid "Wipe Retraction Enable"
msgstr "Activation de la rétraction d'essuyage"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wipe_retraction_enable description"
msgid "Retract the filament when the nozzle is moving over a non-printed area."
msgstr "Rétracte le filament quand la buse se déplace vers une zone non imprimée."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wipe_retraction_amount label"
msgid "Wipe Retraction Distance"
msgstr "Distance de rétraction d'essuyage"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wipe_retraction_amount description"
-msgid "Amount to retract the filament so it does not ooze during the wipe sequence."
+msgid ""
+"Amount to retract the filament so it does not ooze during the wipe sequence."
msgstr "La distance de rétraction du filament afin qu'il ne suinte pas pendant la séquence d'essuyage."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wipe_retraction_extra_prime_amount label"
msgid "Wipe Retraction Extra Prime Amount"
msgstr "Degré supplémentaire de rétraction d'essuyage d'amorçage"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wipe_retraction_extra_prime_amount description"
-msgid "Some material can ooze away during a wipe travel moves, which can be compensated for here."
+msgid ""
+"Some material can ooze away during a wipe travel moves, which can be "
+"compensated for here."
msgstr "Du matériau peut suinter pendant un déplacement d'essuyage, ce qui peut être compensé ici."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wipe_retraction_speed label"
msgid "Wipe Retraction Speed"
msgstr "Vitesse de rétraction d'essuyage"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wipe_retraction_speed description"
-msgid "The speed at which the filament is retracted and primed during a wipe retraction move."
+msgid ""
+"The speed at which the filament is retracted and primed during a wipe "
+"retraction move."
msgstr "La vitesse à laquelle le filament est rétracté et préparé pendant un déplacement de rétraction d'essuyage."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wipe_retraction_retract_speed label"
msgid "Wipe Retraction Retract Speed"
msgstr "Vitesse de rétraction d'essuyage"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wipe_retraction_retract_speed description"
-msgid "The speed at which the filament is retracted during a wipe retraction move."
+msgid ""
+"The speed at which the filament is retracted during a wipe retraction move."
msgstr "La vitesse à laquelle le filament est rétracté pendant un déplacement de rétraction d'essuyage."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wipe_retraction_prime_speed label"
msgid "Wipe Retraction Prime Speed"
msgstr "Vitesse primaire de rétraction d'essuyage"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wipe_retraction_prime_speed description"
-msgid "The speed at which the filament is primed during a wipe retraction move."
+msgid ""
+"The speed at which the filament is primed during a wipe retraction move."
msgstr "La vitesse à laquelle le filament est préparé pendant un déplacement de rétraction d'essuyage."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wipe_pause label"
msgid "Wipe Pause"
msgstr "Pause d'essuyage"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wipe_pause description"
msgid "Pause after the unretract."
msgstr "Pause après l'irrétraction."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wipe_hop_enable label"
msgid "Wipe Z Hop"
msgstr "Décalage en Z de l'essuyage"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wipe_hop_enable description"
-msgid "When wiping, the build plate is lowered to create clearance between the nozzle and the print. It prevents the nozzle from hitting the print during travel moves, reducing the chance to knock the print from the build plate."
-msgstr "Lors de l'essuyage, le plateau de fabrication est abaissé pour créer un espace entre la buse et l'impression. Cela évite que la buse ne touche l'impression pendant les déplacements, réduisant ainsi le risque de heurter l'impression à partir du plateau de fabrication."
+msgid ""
+"When wiping, the build plate is lowered to create clearance between the "
+"nozzle and the print. It prevents the nozzle from hitting the print during "
+"travel moves, reducing the chance to knock the print from the build plate."
+msgstr "Lors de l'essuyage, le plateau de fabrication est abaissé pour créer un espace entre la buse et l'impression. Cela évite que la buse ne touche l'impression"
+" pendant les déplacements, réduisant ainsi le risque de heurter l'impression à partir du plateau de fabrication."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wipe_hop_amount label"
msgid "Wipe Z Hop Height"
msgstr "Hauteur du décalage en Z d'essuyage"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wipe_hop_amount description"
msgid "The height difference when performing a Z Hop."
msgstr "La différence de hauteur lors de la réalisation d'un décalage en Z."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wipe_hop_speed label"
msgid "Wipe Hop Speed"
msgstr "Vitesse du décalage d'essuyage"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wipe_hop_speed description"
msgid "Speed to move the z-axis during the hop."
msgstr "Vitesse de déplacement de l'axe Z pendant le décalage."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wipe_brush_pos_x label"
msgid "Wipe Brush X Position"
msgstr "Position X de la brosse d'essuyage"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wipe_brush_pos_x description"
msgid "X location where wipe script will start."
msgstr "Emplacement X où le script d'essuyage démarrera."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wipe_repeat_count label"
msgid "Wipe Repeat Count"
msgstr "Nombre de répétitions d'essuyage"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wipe_repeat_count description"
msgid "Number of times to move the nozzle across the brush."
msgstr "Le nombre de déplacements de la buse à travers la brosse."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wipe_move_distance label"
msgid "Wipe Move Distance"
msgstr "Distance de déplacement d'essuyage"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wipe_move_distance description"
msgid "The distance to move the head back and forth across the brush."
msgstr "La distance de déplacement de la tête d'avant en arrière à travers la brosse."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "small_hole_max_size label"
msgid "Small Hole Max Size"
msgstr "Taille maximale des petits trous"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "small_hole_max_size description"
-msgid "Holes and part outlines with a diameter smaller than this will be printed using Small Feature Speed."
+msgid ""
+"Holes and part outlines with a diameter smaller than this will be printed "
+"using Small Feature Speed."
msgstr "Les trous et les contours des pièces dont le diamètre est inférieur à celui-ci seront imprimés en utilisant l'option Vitesse de petite structure."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "small_feature_max_length label"
msgid "Small Feature Max Length"
msgstr "Longueur max de petite structure"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "small_feature_max_length description"
-msgid "Feature outlines that are shorter than this length will be printed using Small Feature Speed."
+msgid ""
+"Feature outlines that are shorter than this length will be printed using "
+"Small Feature Speed."
msgstr "Les contours des structures dont le diamètre est inférieur à cette longueur seront imprimés en utilisant l'option Vitesse de petite structure."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "small_feature_speed_factor label"
msgid "Small Feature Speed"
msgstr "Vitesse de petite structure"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "small_feature_speed_factor description"
-msgid "Small features will be printed at this percentage of their normal print speed. Slower printing can help with adhesion and accuracy."
-msgstr "Les petites structures seront imprimées à ce pourcentage de la vitesse d'impression normale. Une impression plus lente peut aider à l'adhésion et à la précision."
+msgid ""
+"Small features will be printed at this percentage of their normal print "
+"speed. Slower printing can help with adhesion and accuracy."
+msgstr "Les petites structures seront imprimées à ce pourcentage de la vitesse d'impression normale. Une impression plus lente peut aider à l'adhésion et à la"
+" précision."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "small_feature_speed_factor_0 label"
msgid "Small Feature Initial Layer Speed"
msgstr "Vitesse de la couche initiale de petite structure"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "small_feature_speed_factor_0 description"
-msgid "Small features on the first layer will be printed at this percentage of their normal print speed. Slower printing can help with adhesion and accuracy."
-msgstr "Les petites structures sur la première couche seront imprimées à ce pourcentage de la vitesse d'impression normale. Une impression plus lente peut aider à l'adhésion et à la précision."
+msgid ""
+"Small features on the first layer will be printed at this percentage of "
+"their normal print speed. Slower printing can help with adhesion and "
+"accuracy."
+msgstr "Les petites structures sur la première couche seront imprimées à ce pourcentage de la vitesse d'impression normale. Une impression plus lente peut aider"
+" à l'adhésion et à la précision."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "material_alternate_walls label"
msgid "Alternate Wall Directions"
msgstr "Alterner les directions des parois"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "material_alternate_walls description"
-msgid "Alternate wall directions every other layer and inset. Useful for materials that can build up stress, like for metal printing."
-msgstr "Alternez les directions des parois, une couche et un insert sur deux. Utile pour les matériaux qui peuvent accumuler des contraintes, comme pour l'impression de métal."
+msgid ""
+"Alternate wall directions every other layer and inset. Useful for materials "
+"that can build up stress, like for metal printing."
+msgstr "Alternez les directions des parois, une couche et un insert sur deux. Utile pour les matériaux qui peuvent accumuler des contraintes, comme pour l'impression"
+" de métal."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_remove_inside_corners label"
msgid "Remove Raft Inside Corners"
msgstr "Supprimer les coins intérieurs du radeau"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_remove_inside_corners description"
msgid "Remove inside corners from the raft, causing the raft to become convex."
msgstr "Supprimez les coins intérieurs du radeau afin de le rendre convexe."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_base_wall_count label"
msgid "Raft Base Wall Count"
msgstr "Nombre de parois à la base du radeau"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_base_wall_count description"
-msgid "The number of contours to print around the linear pattern in the base layer of the raft."
+msgid ""
+"The number of contours to print around the linear pattern in the base layer "
+"of the raft."
msgstr "Le nombre de contours à imprimer autour du motif linéaire dans la couche de base du radeau."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "command_line_settings label"
msgid "Command Line Settings"
msgstr "Paramètres de ligne de commande"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "command_line_settings description"
-msgid "Settings which are only used if CuraEngine isn't called from the Cura frontend."
+msgid ""
+"Settings which are only used if CuraEngine isn't called from the Cura "
+"frontend."
msgstr "Paramètres qui sont utilisés uniquement si CuraEngine n'est pas invoqué depuis l'interface Cura."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "center_object label"
msgid "Center Object"
msgstr "Centrer l'objet"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "center_object description"
-msgid "Whether to center the object on the middle of the build platform (0,0), instead of using the coordinate system in which the object was saved."
+msgid ""
+"Whether to center the object on the middle of the build platform (0,0), "
+"instead of using the coordinate system in which the object was saved."
msgstr "S'il faut centrer l'objet au milieu du plateau d'impression (0,0) au lieu d'utiliser le système de coordonnées dans lequel l'objet a été enregistré."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "mesh_position_x label"
msgid "Mesh Position X"
msgstr "Position X de la maille"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "mesh_position_x description"
msgid "Offset applied to the object in the x direction."
msgstr "Offset appliqué à l'objet dans la direction X."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "mesh_position_y label"
msgid "Mesh Position Y"
msgstr "Position Y de la maille"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "mesh_position_y description"
msgid "Offset applied to the object in the y direction."
msgstr "Offset appliqué à l'objet dans la direction Y."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "mesh_position_z label"
msgid "Mesh Position Z"
msgstr "Position Z de la maille"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "mesh_position_z description"
-msgid "Offset applied to the object in the z direction. With this you can perform what was used to be called 'Object Sink'."
+msgid ""
+"Offset applied to the object in the z direction. With this you can perform "
+"what was used to be called 'Object Sink'."
msgstr "Décalage appliqué à l'objet dans le sens z. Cela vous permet d'exécuter ce que l'on appelait « Affaissement de l'objet »."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "mesh_rotation_matrix label"
msgid "Mesh Rotation Matrix"
msgstr "Matrice de rotation de la maille"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "mesh_rotation_matrix description"
-msgid "Transformation matrix to be applied to the model when loading it from file."
+msgid ""
+"Transformation matrix to be applied to the model when loading it from file."
msgstr "Matrice de transformation à appliquer au modèle lors de son chargement depuis le fichier."
-
-#~ msgctxt "machine_head_with_fans_polygon description"
-#~ msgid "A 2D silhouette of the print head (fan caps included)."
-#~ msgstr "Une silhouette 2D de la tête d'impression (avec les capuchons du ventilateur)."
-
-#~ msgctxt "outer_inset_first label"
-#~ msgid "Outer Before Inner Walls"
-#~ msgstr "Extérieur avant les parois intérieures"
-
-#~ msgctxt "outer_inset_first description"
-#~ msgid "Prints walls in order of outside to inside when enabled. This can help improve dimensional accuracy in X and Y when using a high viscosity plastic like ABS; however it can decrease outer surface print quality, especially on overhangs."
-#~ msgstr "Imprimer les parois de l'extérieur vers l'intérieur lorsque cette option est activée. Cela peut permettre d'améliorer la précision dimensionnelle en X et Y lors de l'utilisation de plastique haute viscosité comme l'ABS ; en revanche, cela peut réduire la qualité de l'impression de la surface extérieure, en particulier sur les porte-à-faux."
-
-#~ msgctxt "travel_compensate_overlapping_walls_enabled label"
-#~ msgid "Compensate Wall Overlaps"
-#~ msgstr "Compenser les chevauchements de paroi"
-
-#~ msgctxt "travel_compensate_overlapping_walls_enabled description"
-#~ msgid "Compensate the flow for parts of a wall being printed where there is already a wall in place."
-#~ msgstr "Compense le débit pour les parties d'une paroi imprimées aux endroits où une paroi est déjà en place."
-
-#~ msgctxt "travel_compensate_overlapping_walls_0_enabled label"
-#~ msgid "Compensate Outer Wall Overlaps"
-#~ msgstr "Compenser les chevauchements de paroi externe"
-
-#~ msgctxt "travel_compensate_overlapping_walls_0_enabled description"
-#~ msgid "Compensate the flow for parts of an outer wall being printed where there is already a wall in place."
-#~ msgstr "Compenser le débit pour les parties d'une paroi externe imprimées aux endroits où une paroi est déjà en place."
-
-#~ msgctxt "travel_compensate_overlapping_walls_x_enabled label"
-#~ msgid "Compensate Inner Wall Overlaps"
-#~ msgstr "Compenser les chevauchements de paroi intérieure"
-
-#~ msgctxt "travel_compensate_overlapping_walls_x_enabled description"
-#~ msgid "Compensate the flow for parts of an inner wall being printed where there is already a wall in place."
-#~ msgstr "Compenser le débit pour les parties d'une paroi intérieure imprimées aux endroits où une paroi est déjà en place."
-
-#~ msgctxt "wall_min_flow label"
-#~ msgid "Minimum Wall Flow"
-#~ msgstr "Débit minimal de la paroi"
-
-#~ msgctxt "wall_min_flow description"
-#~ msgid "Minimum allowed percentage flow for a wall line. The wall overlap compensation reduces a wall's flow when it lies close to an existing wall. Walls whose flow is less than this value will be replaced with a travel move. When using this setting, you must enable the wall overlap compensation and print the outer wall before inner walls."
-#~ msgstr "Pourcentage de débit minimum autorisé pour une ligne de paroi. La compensation de chevauchement de paroi réduit le débit d'une paroi lorsqu'elle se trouve à proximité d'une paroi existante. Les parois dont le débit est inférieur à cette valeur seront remplacées par un déplacement. Lors de l'utilisation de ce paramètre, vous devez activer la compensation de chevauchement de paroi et imprimer la paroi externe avant les parois internes."
-
-#~ msgctxt "wall_min_flow_retract label"
-#~ msgid "Prefer Retract"
-#~ msgstr "Préférer la rétractation"
-
-#~ msgctxt "wall_min_flow_retract description"
-#~ msgid "If enabled, retraction is used rather than combing for travel moves that replace walls whose flow is below the minimum flow threshold."
-#~ msgstr "Si cette option est activée, la rétraction est utilisée à la place des détours pour les déplacements qui remplacent les parois dont le débit est inférieur au seuil de débit minimal."
-
-#~ msgctxt "fill_perimeter_gaps label"
-#~ msgid "Fill Gaps Between Walls"
-#~ msgstr "Remplir les trous entre les parois"
-
-#~ msgctxt "fill_perimeter_gaps description"
-#~ msgid "Fills the gaps between walls where no walls fit."
-#~ msgstr "Imprime les remplissages entre les parois lorsqu'aucune paroi ne convient."
-
-#~ msgctxt "fill_perimeter_gaps option nowhere"
-#~ msgid "Nowhere"
-#~ msgstr "Nulle part"
-
-#~ msgctxt "fill_perimeter_gaps option everywhere"
-#~ msgid "Everywhere"
-#~ msgstr "Partout"
-
-#~ msgctxt "filter_out_tiny_gaps label"
-#~ msgid "Filter Out Tiny Gaps"
-#~ msgstr "Filtrer les très petits trous"
-
-#~ msgctxt "filter_out_tiny_gaps description"
-#~ msgid "Filter out tiny gaps to reduce blobs on outside of model."
-#~ msgstr "Filtrer les très petits trous pour réduire la présence de gouttes à l'extérieur du modèle."
-
-#~ msgctxt "speed_equalize_flow_enabled label"
-#~ msgid "Equalize Filament Flow"
-#~ msgstr "Égaliser le débit de filaments"
-
-#~ msgctxt "speed_equalize_flow_enabled description"
-#~ msgid "Print thinner than normal lines faster so that the amount of material extruded per second remains the same. Thin pieces in your model might require lines printed with smaller line width than provided in the settings. This setting controls the speed changes for such lines."
-#~ msgstr "Imprimer des lignes plus fines que la normale plus rapidement afin que la quantité de matériau extrudé par seconde reste la même. La présence de parties fines dans votre modèle peut nécessiter l'impression de lignes d'une largeur plus petite que prévue dans les paramètres. Ce paramètre contrôle les changements de vitesse pour de telles lignes."
-
-#~ msgctxt "speed_equalize_flow_max label"
-#~ msgid "Maximum Speed for Flow Equalization"
-#~ msgstr "Vitesse maximale pour l'égalisation du débit"
-
-#~ msgctxt "speed_equalize_flow_max description"
-#~ msgid "Maximum print speed when adjusting the print speed in order to equalize flow."
-#~ msgstr "Vitesse d’impression maximale lors du réglage de la vitesse d'impression afin d'égaliser le débit."
-
-#~ msgctxt "machine_start_gcode description"
-#~ msgid "G-code commands to be executed at the very start - separated by \\n."
-#~ msgstr "Commandes G-Code à exécuter au tout début, séparées par \\n."
-
-#~ msgctxt "machine_end_gcode description"
-#~ msgid "G-code commands to be executed at the very end - separated by \\n."
-#~ msgstr "Commandes G-Code à exécuter tout à la fin, séparées par \\n."
-
-#~ msgctxt "machine_max_feedrate_e label"
-#~ msgid "Maximum Feedrate"
-#~ msgstr "Taux d'alimentation maximal"
-
-#~ msgctxt "infill_pattern description"
-#~ msgid "The pattern of the infill material of the print. The line and zig zag infill swap direction on alternate layers, reducing material cost. The grid, triangle, tri-hexagon, cubic, octet, quarter cubic, cross and concentric patterns are fully printed every layer. Gyroid, cubic, quarter cubic and octet infill change with every layer to provide a more equal distribution of strength over each direction. Lightning infill tries to minimize the infill, by only supporting the (internal) roofs of the object. As such, the infill percentage is only 'valid' one layer below whatever it needs to support of the model."
-#~ msgstr "Le motif du matériau de remplissage de l'impression. La ligne et le remplissage en zigzag changent de sens à chaque alternance de couche, réduisant ainsi les coûts matériels. Les motifs en grille, en triangle, tri-hexagonaux, cubiques, octaédriques, quart cubiques, entrecroisés et concentriques sont entièrement imprimés sur chaque couche. Les remplissages gyroïdes, cubiques, quart cubiques et octaédriques changent à chaque couche afin d'offrir une répartition plus égale de la solidité dans chaque direction. Le remplissage éclair tente de minimiser le remplissage en ne soutenant que les plafonds (internes) de l'objet. Ainsi, le pourcentage de remplissage n'est « valable » qu'une couche en dessous de ce qu'il doit soutenir dans le modèle."
-
-#~ msgctxt "lightning_infill_prune_angle description"
-#~ msgid "The difference a lightning infill layer can have with the one immediately above w.r.t the pruning of the outer extremities of trees. Measured in the angle given the thickness."
-#~ msgstr "La différence qu'une couche de remplissage éclair peut avoir avec celle immédiatement au-dessus en ce qui concerne l'élagage des extrémités extérieures des arborescences. Mesuré dans l'angle au vu de l'épaisseur."
-
-#~ msgctxt "lightning_infill_straightening_angle description"
-#~ msgid "The difference a lightning infill layer can have with the one immediately above w.r.t the smoothing of trees. Measured in the angle given the thickness."
-#~ msgstr "La différence qu'une couche de remplissage éclair peut avoir avec celle immédiatement au-dessus en ce qui concerne le lissage des arborescences. Mesuré dans l'angle au vu de l'épaisseur."
-
-#~ msgctxt "infill_pattern description"
-#~ msgid "The pattern of the infill material of the print. The line and zig zag infill swap direction on alternate layers, reducing material cost. The grid, triangle, tri-hexagon, cubic, octet, quarter cubic, cross and concentric patterns are fully printed every layer. Gyroid, cubic, quarter cubic and octet infill change with every layer to provide a more equal distribution of strength over each direction."
-#~ msgstr "Motif du matériau de remplissage de l'impression. La ligne et le remplissage en zigzag changent de sens à chaque alternance de couche, réduisant ainsi les coûts matériels. Les motifs en grille, en triangle, trihexagonaux, cubiques, octaédriques, quart cubiques et concentriques sont entièrement imprimés sur chaque couche. Les remplissages gyroïde, cubique, quart cubique et octaédrique changent à chaque couche afin d'offrir une répartition plus égale de la solidité dans chaque direction."
-
-#~ msgctxt "mold_width description"
-#~ msgid "The minimal distance between the ouside of the mold and the outside of the model."
-#~ msgstr "La distance minimale entre l'extérieur du moule et l'extérieur du modèle."
-
-#~ msgctxt "machine_steps_per_mm_e description"
-#~ msgid "How many steps of the stepper motors will result in one millimeter of extrusion."
-#~ msgstr "Nombre de pas du moteur pas à pas correspondant à une extrusion d'un millimètre."
-
-#~ msgctxt "retraction_combing_max_distance description"
-#~ msgid "When non-zero, combing travel moves that are longer than this distance will use retraction."
-#~ msgstr "Lorsque cette distance n'est pas nulle, les déplacements de détour qui sont plus longs que cette distance utiliseront la rétraction."
-
-#~ msgctxt "machine_use_extruder_offset_to_offset_coords description"
-#~ msgid "Apply the extruder offset to the coordinate system."
-#~ msgstr "Appliquer le décalage de l'extrudeuse au système de coordonnées."
-
-#~ msgctxt "shell label"
-#~ msgid "Shell"
-#~ msgstr "Coque"
-
-#~ msgctxt "max_skin_angle_for_expansion description"
-#~ msgid "Top and/or bottom surfaces of your object with an angle larger than this setting, won't have their top/bottom skin expanded. This avoids expanding the narrow skin areas that are created when the model surface has a near vertical slope. An angle of 0° is horizontal, while an angle of 90° is vertical."
-#~ msgstr "Les couches extérieures supérieures / inférieures des surfaces supérieures et / ou inférieures de votre objet possédant un angle supérieur à ce paramètre ne seront pas étendues. Cela permet d'éviter d'étendre les zones de couche extérieure étroites qui sont créées lorsque la surface du modèle possède une pente proche de la verticale. Un angle de 0° est horizontal, et un angle de 90° est vertical."
-
-#~ msgctxt "speed_layer_0 description"
-#~ msgid "The speed for the initial layer. A lower value is advised to improve adhesion to the build plate."
-#~ msgstr "La vitesse de la couche initiale. Une valeur plus faible est recommandée pour améliorer l'adhérence au plateau."
-
-#~ msgctxt "infill_mesh_order description"
-#~ msgid "Determines the priority of this mesh when considering multiple overlapping infill meshes. Areas where multiple infill meshes overlap will take on the settings of the mesh with the lowest rank. An infill mesh with a higher order will modify the infill of infill meshes with lower order and normal meshes."
-#~ msgstr "Détermine la priorité de cette maille lorsque plusieurs chevauchements de mailles de remplissage sont pris en considération. Les zones comportant plusieurs chevauchements de mailles de remplissage prendront en compte les paramètres du maillage ayant l'ordre le plus bas. Une maille de remplissage possédant un ordre plus élevé modifiera le remplissage des mailles de remplissage ayant un ordre plus bas et des mailles normales."
-
-#~ msgctxt "material_bed_temperature description"
-#~ msgid "The temperature used for the heated build plate. If this is 0, the bed temperature will not be adjusted."
-#~ msgstr "Température utilisée pour le plateau chauffant. Si elle est définie sur 0, la température du plateau ne sera pas ajustée."
-
-#~ msgctxt "material_bed_temperature_layer_0 description"
-#~ msgid "The temperature used for the heated build plate at the first layer."
-#~ msgstr "Température utilisée pour le plateau chauffant à la première couche."
-
-#~ msgctxt "material_shrinkage_percentage label"
-#~ msgid "Shrinkage Ratio"
-#~ msgstr "Taux de contraction"
-
-#~ msgctxt "material_shrinkage_percentage description"
-#~ msgid "Shrinkage ratio in percentage."
-#~ msgstr "Taux de contraction en pourcentage."
-
-#~ msgctxt "infill_mesh_order description"
-#~ msgid "Determines the priority of this mesh when considering overlapping volumes. Areas where multiple meshes reside will be won by the lower rank mesh. An infill mesh with a higher order will modify the infill of infill meshes with lower order and normal meshes."
-#~ msgstr "Détermine la priorité de cette maille lorsque des volumes de chevauchement sont pris en considération. Les zones comportant plusieurs mailles seront atteintes par la maille de rang plus faible. Une maille de remplissage possédant un ordre plus élevé modifiera le remplissage des mailles de remplissage ayant un ordre plus bas et des mailles normales."
-
-#~ msgctxt "print_sequence description"
-#~ msgid "Whether to print all models one layer at a time or to wait for one model to finish, before moving on to the next. One at a time mode is possible if a) only one extruder is enabled and b) all models are separated in such a way that the whole print head can move in between and all models are lower than the distance between the nozzle and the X/Y axes. "
-#~ msgstr "Imprime tous les modèles en même temps, couche par couche, ou attend la fin d'un modèle pour en commencer un autre. Le mode « Un modèle à la fois » est disponible seulement si a) un seul extrudeur est activé et si b) tous les modèles sont suffisamment éloignés pour que la tête puisse passer entre eux et qu'ils sont tous inférieurs à la distance entre la buse et les axes X/Y. "
-
-#~ msgctxt "infill_mesh_order label"
-#~ msgid "Infill Mesh Order"
-#~ msgstr "Ordre de maille de remplissage"
-
-#~ msgctxt "infill_mesh_order description"
-#~ msgid "Determines which infill mesh is inside the infill of another infill mesh. An infill mesh with a higher order will modify the infill of infill meshes with lower order and normal meshes."
-#~ msgstr "Détermine quelle maille de remplissage se trouve à l'intérieur du remplissage d'une autre maille de remplissage. Une maille de remplissage possédant un ordre plus élevé modifiera le remplissage des mailles de remplissage ayant un ordre plus bas et des mailles normales."
-
-#~ msgctxt "support_tree_enable label"
-#~ msgid "Tree Support"
-#~ msgstr "Support arborescent"
-
-#~ msgctxt "support_tree_enable description"
-#~ msgid "Generate a tree-like support with branches that support your print. This may reduce material usage and print time, but greatly increases slicing time."
-#~ msgstr "Générer un support arborescent avec des branches qui soutiennent votre impression. Cela peut réduire l'utilisation de matériau et le temps d'impression, mais augmente considérablement le temps de découpage."
-
-#~ msgctxt "slicing_tolerance description"
-#~ msgid "How to slice layers with diagonal surfaces. The areas of a layer can be generated based on where the middle of the layer intersects the surface (Middle). Alternatively each layer can have the areas which fall inside of the volume throughout the height of the layer (Exclusive) or a layer has the areas which fall inside anywhere within the layer (Inclusive). Exclusive retains the most details, Inclusive makes for the best fit and Middle takes the least time to process."
-#~ msgstr "Comment découper des couches avec des surfaces diagonales. Les zones d'une couche peuvent être générées en fonction de l'endroit où le milieu de la couche croise la surface (Milieu). Alternativement, chaque couche peut posséder des zones situées à l'intérieur du volume à travers toute la hauteur de la couche (Exclusif), ou une couche peut avoir des zones situées à l'intérieur à tout endroit dans la couche (Inclusif). L'option Exclusif permet de retenir le plus de détails, Inclusif permet d'obtenir une adaptation optimale et Milieu demande le moins de temps de traitement."
-
-#~ msgctxt "spaghetti_infill_enabled label"
-#~ msgid "Spaghetti Infill"
-#~ msgstr "Remplissage en spaghettis"
-
-#~ msgctxt "spaghetti_infill_enabled description"
-#~ msgid "Print the infill every so often, so that the filament will curl up chaotically inside the object. This reduces print time, but the behaviour is rather unpredictable."
-#~ msgstr "Imprime régulièrement le remplissage afin que les filaments s'enroulent de manière chaotique à l'intérieur de l'objet. Cela permet de réduire le temps d'impression, mais le comportement sera assez imprévisible."
-
-#~ msgctxt "spaghetti_infill_stepped label"
-#~ msgid "Spaghetti Infill Stepping"
-#~ msgstr "Étapes de remplissage en spaghettis"
-
-#~ msgctxt "spaghetti_infill_stepped description"
-#~ msgid "Whether to print spaghetti infill in steps or extrude all the infill filament at the end of the print."
-#~ msgstr "Imprimer le remplissage en spaghettis étape par étape ou bien extruder tout le filament de remplissage à la fin de l'impression."
-
-#~ msgctxt "spaghetti_max_infill_angle label"
-#~ msgid "Spaghetti Maximum Infill Angle"
-#~ msgstr "Angle maximal de remplissage en spaghettis"
-
-#~ msgctxt "spaghetti_max_infill_angle description"
-#~ msgid "The maximum angle w.r.t. the Z axis of the inside of the print for areas which are to be filled with spaghetti infill afterwards. Lowering this value causes more angled parts in your model to be filled on each layer."
-#~ msgstr "L'angle maximal pour l'axe Z de l'intérieur de l'impression pour les zones à remplir ensuite par remplissage en spaghettis. Le fait de réduire cette valeur entraînera le remplissage de plus de parties inclinées sur chaque couche dans votre modèle."
-
-#~ msgctxt "spaghetti_max_height label"
-#~ msgid "Spaghetti Infill Maximum Height"
-#~ msgstr "Hauteur maximale du remplissage en spaghettis"
-
-#~ msgctxt "spaghetti_max_height description"
-#~ msgid "The maximum height of inside space which can be combined and filled from the top."
-#~ msgstr "La hauteur maximale de l'espace intérieur qui peut être combiné et rempli depuis le haut."
-
-#~ msgctxt "spaghetti_inset label"
-#~ msgid "Spaghetti Inset"
-#~ msgstr "Insert en spaghettis"
-
-#~ msgctxt "spaghetti_inset description"
-#~ msgid "The offset from the walls from where the spaghetti infill will be printed."
-#~ msgstr "Le décalage à partir des parois depuis lesquelles le remplissage en spaghettis sera imprimé."
-
-#~ msgctxt "spaghetti_flow label"
-#~ msgid "Spaghetti Flow"
-#~ msgstr "Flux en spaghettis"
-
-#~ msgctxt "spaghetti_flow description"
-#~ msgid "Adjusts the density of the spaghetti infill. Note that the Infill Density only controls the line spacing of the filling pattern, not the amount of extrusion for spaghetti infill."
-#~ msgstr "Ajuste la densité du remplissage en spaghettis. Veuillez noter que la densité de remplissage ne contrôle que l'espacement de ligne du motif de remplissage, et non le montant d'extrusion du remplissage en spaghettis."
-
-#~ msgctxt "spaghetti_infill_extra_volume label"
-#~ msgid "Spaghetti Infill Extra Volume"
-#~ msgstr "Volume supplémentaire de remplissage en spaghettis"
-
-#~ msgctxt "spaghetti_infill_extra_volume description"
-#~ msgid "A correction term to adjust the total volume being extruded each time when filling spaghetti."
-#~ msgstr "Terme de correction permettant d'ajuster le volume total extrudé à chaque fois lors du remplissage en spaghettis."
-
-#~ msgctxt "material_guid description"
-#~ msgid "GUID of the material. This is set automatically. "
-#~ msgstr "GUID du matériau. Cela est configuré automatiquement. "
-
-#~ msgctxt "machine_filament_park_distance label"
-#~ msgid "Filament Park Distance"
-#~ msgstr "Distance de stationnement du filament"
-
-#~ msgctxt "machine_filament_park_distance description"
-#~ msgid "The distance from the tip of the nozzle where to park the filament when an extruder is no longer used."
-#~ msgstr "Distance depuis la pointe du bec sur laquelle stationner le filament lorsqu'une extrudeuse n'est plus utilisée."
-
-#~ msgctxt "material_flush_purge_speed description"
-#~ msgid "Material Station internal value"
-#~ msgstr "Valeur interne de la Material Station"
-
-#~ msgctxt "material_flush_purge_length description"
-#~ msgid "Material Station internal value"
-#~ msgstr "Valeur interne de la Material Station"
-
-#~ msgctxt "material_end_of_filament_purge_speed label"
-#~ msgid "End Of Filament Purge Speed"
-#~ msgstr "Vitesse de purge de l'extrémité du filament"
-
-#~ msgctxt "material_end_of_filament_purge_speed description"
-#~ msgid "Material Station internal value"
-#~ msgstr "Valeur interne de la Material Station"
-
-#~ msgctxt "material_end_of_filament_purge_length label"
-#~ msgid "End Of Filament Purge Length"
-#~ msgstr "Longueur de purge de l'extrémité du filament"
-
-#~ msgctxt "material_end_of_filament_purge_length description"
-#~ msgid "Material Station internal value"
-#~ msgstr "Valeur interne de la Material Station"
-
-#~ msgctxt "material_maximum_park_duration description"
-#~ msgid "Material Station internal value"
-#~ msgstr "Valeur interne de la Material Station"
-
-#~ msgctxt "material_no_load_move_factor description"
-#~ msgid "Material Station internal value"
-#~ msgstr "Valeur interne de la Material Station"
-
-#~ msgctxt "retraction_enable description"
-#~ msgid "Retract the filament when the nozzle is moving over a non-printed area. "
-#~ msgstr "Rétracte le filament quand la buse se déplace vers une zone non imprimée. "
-
-#~ msgctxt "support_xy_distance_overhang description"
-#~ msgid "Distance of the support structure from the overhang in the X/Y directions. "
-#~ msgstr "Distance entre la structure de support et le porte-à-faux dans les directions X/Y. "
-
-#~ msgctxt "meshfix description"
-#~ msgid "category_fixes"
-#~ msgstr "catégorie_corrections"
-
-#~ msgctxt "blackmagic description"
-#~ msgid "category_blackmagic"
-#~ msgstr "catégorie_noirmagique"
-
-#~ msgctxt "experimental description"
-#~ msgid "experimental!"
-#~ msgstr "expérimental !"
-
-#~ msgctxt "machine_head_polygon label"
-#~ msgid "Machine Head Polygon"
-#~ msgstr "Polygone de la tête de machine"
-
-#~ msgctxt "machine_head_polygon description"
-#~ msgid "A 2D silhouette of the print head (fan caps excluded)."
-#~ msgstr "Une silhouette 2D de la tête d'impression (sans les capuchons du ventilateur)."
-
-#~ msgctxt "print_sequence description"
-#~ msgid "Whether to print all models one layer at a time or to wait for one model to finish, before moving on to the next. One at a time mode is only possible if all models are separated in such a way that the whole print head can move in between and all models are lower than the distance between the nozzle and the X/Y axes."
-#~ msgstr "Imprime tous les modèles en même temps couche par couche ou attend la fin d'un modèle pour en commencer un autre. Le mode « Un modèle à la fois » est disponible seulement si tous les modèles sont suffisamment éloignés pour que la tête puisse passer entre eux et qu'ils sont tous inférieurs à la distance entre la buse et les axes X/Y."
-
-#~ msgctxt "support_tree_wall_thickness label"
-#~ msgid "Tree Support Wall Thickness"
-#~ msgstr "Épaisseur de la paroi du support arborescent"
-
-#~ msgctxt "support_tree_wall_thickness description"
-#~ msgid "The thickness of the walls of the branches of tree support. Thicker walls take longer to print but don't fall over as easily."
-#~ msgstr "Épaisseur des parois des branches du support arborescent. Les parois plus épaisses prennent plus de temps à imprimer, mais ne tombent pas aussi facilement."
-
-#~ msgctxt "support_tree_wall_count label"
-#~ msgid "Tree Support Wall Line Count"
-#~ msgstr "Nombre de lignes de la paroi du support arborescent"
-
-#~ msgctxt "support_tree_wall_count description"
-#~ msgid "The number of walls of the branches of tree support. Thicker walls take longer to print but don't fall over as easily."
-#~ msgstr "Nombre de parois des branches du support arborescent. Les parois plus épaisses prennent plus de temps à imprimer, mais ne tombent pas aussi facilement."
-
-#~ msgctxt "clean_between_layers description"
-#~ msgid "Whether to include nozzle wipe G-Code between layers. Enabling this setting could influence behavior of retract at layer change. Please use Wipe Retraction settings to control retraction at layers where the wipe script will be working."
-#~ msgstr "Inclure ou non le G-Code d'essuyage de la buse entre les couches. L'activation de ce paramètre peut influencer le comportement de la rétraction lors du changement de couche. Veuillez utiliser les paramètres de rétraction d'essuyage pour contrôler la rétraction aux couches où le script d'essuyage sera exécuté."
-
-#~ msgctxt "max_extrusion_before_wipe description"
-#~ msgid "Maximum material, that can be extruded before another nozzle wipe is initiated."
-#~ msgstr "Le volume maximum de matériau qui peut être extrudé avant qu'un autre essuyage de buse ne soit lancé."
-
-#~ msgctxt "wipe_retraction_prime_speed label"
-#~ msgid "Retraction Prime Speed"
-#~ msgstr "Vitesse de rétraction primaire"
-
-#~ msgctxt "wipe_hop_enable label"
-#~ msgid "Wipe Z Hop When Retracted"
-#~ msgstr "Décalage en Z d'essuyage lors d’une rétraction"
-
-#~ msgctxt "wipe_hop_enable description"
-#~ msgid "Whenever a retraction is done, the build plate is lowered to create clearance between the nozzle and the print. It prevents the nozzle from hitting the print during travel moves, reducing the chance to knock the print from the build plate."
-#~ msgstr "À chaque rétraction, le plateau est abaissé pour créer un espace entre la buse et l'impression. Cela évite que la buse ne touche l'impression pendant les déplacements, réduisant ainsi le risque de heurter l'impression à partir du plateau."
-
-#~ msgctxt "minimum_interface_area description"
-#~ msgid "Minimum area size for support interface polygons. Polygons which have an area smaller than this value will not be generated."
-#~ msgstr "Taille minimale de la surface des polygones d'interface de support : les polygones dont la surface est inférieure à cette valeur ne seront pas générés."
-
-#~ msgctxt "minimum_roof_area description"
-#~ msgid "Minimum area size for the roofs of the support. Polygons which have an area smaller than this value will not be generated."
-#~ msgstr "Taille minimale de la surface des plafonds du support : les polygones dont la surface est inférieure à cette valeur ne seront pas générés."
-
-#~ msgctxt "minimum_bottom_area description"
-#~ msgid "Minimum area size for the floors of the support. Polygons which have an area smaller than this value will not be generated."
-#~ msgstr "Taille minimale de la surface des bas du support : les polygones dont la surface est inférieure à cette valeur ne seront pas générés."
-
-#~ msgctxt "skin_alternate_rotation label"
-#~ msgid "Alternate Skin Rotation"
-#~ msgstr "Alterner la rotation dans les couches extérieures"
-
-#~ msgctxt "skin_alternate_rotation description"
-#~ msgid "Alternate the direction in which the top/bottom layers are printed. Normally they are printed diagonally only. This setting adds the X-only and Y-only directions."
-#~ msgstr "Alterne le sens d'impression des couches du dessus/dessous. Elles sont généralement imprimées uniquement en diagonale. Ce paramètre ajoute les sens X uniquement et Y uniquement."
-
-#~ msgctxt "flow_rate_max_extrusion_offset label"
-#~ msgid "Flow rate compensation max extrusion offset"
-#~ msgstr "Décalage d'extrusion max. pour compensation du débit"
-
-#~ msgctxt "flow_rate_max_extrusion_offset description"
-#~ msgid "The maximum distance in mm to compensate."
-#~ msgstr "Distance de compensation maximum en mm."
-
-#~ msgctxt "flow_rate_extrusion_offset_factor label"
-#~ msgid "Flow rate compensation factor"
-#~ msgstr "Facteur de compensation du débit"
-
-#~ msgctxt "flow_rate_extrusion_offset_factor description"
-#~ msgid "The multiplication factor for the flow rate -> distance translation."
-#~ msgstr "Facteur de multiplication pour le débit -> translation de la distance."
-
-#~ msgctxt "adaptive_layer_height_threshold label"
-#~ msgid "Adaptive Layers Threshold"
-#~ msgstr "Limite des couches adaptatives"
-
-#~ msgctxt "adaptive_layer_height_threshold description"
-#~ msgid "Threshold whether to use a smaller layer or not. This number is compared to the tan of the steepest slope in a layer."
-#~ msgstr "Limite indiquant d'utiliser ou non une couche plus petite. Ce nombre est comparé à la tangente de la pente la plus raide d'une couche."
-
-#~ msgctxt "wall_overhang_angle description"
-#~ msgid "Walls that overhang more than this angle will be printed using overhanging wall settings. When the value is 90, no walls will be treated as overhanging."
-#~ msgstr "Les parois ayant un angle supérieur à cette valeur seront imprimées en utilisant les paramètres de parois en porte-à-faux. Si la valeur est 90, aucune paroi ne sera considérée comme étant en porte-à-faux."
-
-#~ msgctxt "small_feature_speed_factor description"
-#~ msgid "Small features will be printed at this percentage of their normal print speed. Slower printing can help with adhestion and accuracy."
-#~ msgstr "Les petites structures seront imprimées à ce pourcentage de la vitesse d'impression normale. Une impression plus lente peut aider à l'adhésion et à la précision."
-
-#~ msgctxt "small_feature_speed_factor_0 label"
-#~ msgid "First Layer Speed"
-#~ msgstr "Vitesse de la première couche"
-
-#~ msgctxt "small_feature_speed_factor_0 description"
-#~ msgid "Small features on the first layer will be printed at this percentage of their normal print speed. Slower printing can help with adhestion and accuracy."
-#~ msgstr "Les petites structures sur la première couche seront imprimées à ce pourcentage de la vitesse d'impression normale. Une impression plus lente peut aider à l'adhésion et à la précision."
-
-#~ msgctxt "ironing_enabled description"
-#~ msgid "Go over the top surface one additional time, but without extruding material. This is meant to melt the plastic on top further, creating a smoother surface."
-#~ msgstr "Aller au-dessus de la surface supérieure une fois supplémentaire, mais sans extruder de matériau. Cela signifie de faire fondre le plastique en haut un peu plus, pour créer une surface lisse."
-
-#~ msgctxt "start_layers_at_same_position label"
-#~ msgid "Start Layers with the Same Part"
-#~ msgstr "Démarrer les couches avec la même partie"
-
-#~ msgctxt "start_layers_at_same_position description"
-#~ msgid "In each layer start with printing the object near the same point, so that we don't start a new layer with printing the piece which the previous layer ended with. This makes for better overhangs and small parts, but increases printing time."
-#~ msgstr "Dans chaque couche, démarre l'impression de l'objet à proximité du même point, de manière à ce que nous ne commencions pas une nouvelle couche en imprimant la pièce avec laquelle la couche précédente s'est terminée. Cela renforce les porte-à-faux et les petites pièces, mais augmente le temps d'impression."
-
-#~ msgctxt "support_infill_angles description"
-#~ msgid "Orientation of the infill pattern for supports. The support infill pattern is rotated in the horizontal plane."
-#~ msgstr "Orientation du motif de remplissage pour les supports. Le motif de remplissage du support pivote dans le plan horizontal."
-
-#~ msgctxt "meshfix_maximum_deviation description"
-#~ msgid "The maximum deviation allowed when reducing the resolution for the Maximum Resolution setting. If you increase this, the print will be less accurate, but the g-code will be smaller."
-#~ msgstr "L'écart maximum autorisé lors de la réduction de la résolution pour le paramètre Résolution maximum. Si vous augmentez cette valeur, l'impression sera moins précise, mais le G-Code sera plus petit."
-
-#~ msgctxt "machine_gcode_flavor label"
-#~ msgid "G-code Flavour"
-#~ msgstr "Parfum G-Code"
-
-#~ msgctxt "z_seam_corner description"
-#~ msgid "Control whether corners on the model outline influence the position of the seam. None means that corners have no influence on the seam position. Hide Seam makes the seam more likely to occur on an inside corner. Expose Seam makes the seam more likely to occur on an outside corner. Hide or Expose Seam makes the seam more likely to occur at an inside or outside corner."
-#~ msgstr "Vérifie si les angles du contour du modèle influencent l'emplacement de la jointure. « Aucune » signifie que les angles n'ont aucune influence sur l'emplacement de la jointure. « Masquer jointure » génère généralement le positionnement de la jointure sur un angle intérieur. « Exposer jointure » génère généralement le positionnement de la jointure sur un angle extérieur. « Masquer ou exposer jointure » génère généralement le positionnement de la jointure sur un angle intérieur ou extérieur."
-
-#~ msgctxt "skin_no_small_gaps_heuristic label"
-#~ msgid "Ignore Small Z Gaps"
-#~ msgstr "Ignorer les petits trous en Z"
-
-#~ msgctxt "skin_no_small_gaps_heuristic description"
-#~ msgid "When the model has small vertical gaps, about 5% extra computation time can be spent on generating top and bottom skin in these narrow spaces. In such case, disable the setting."
-#~ msgstr "Quand le modèle présente de petits trous verticaux, environ 5 % de temps de calcul supplémentaire peut être alloué à la génération de couches du dessus et du dessous dans ces espaces étroits. Dans ce cas, désactivez ce paramètre."
-
-#~ msgctxt "build_volume_temperature description"
-#~ msgid "The temperature used for build volume. If this is 0, the build volume temperature will not be adjusted."
-#~ msgstr "La température utilisée pour le volume d'impression. Si cette valeur est 0, la température du volume d'impression ne sera pas ajustée."
-
-#~ msgctxt "limit_support_retractions description"
-#~ msgid "Omit retraction when moving from support to support in a straight line. Enabling this setting saves print time, but can lead to excesive stringing within the support structure."
-#~ msgstr "Omettre la rétraction lors du passage entre supports en ligne droite. L'activation de ce paramètre permet de gagner du temps lors de l'impression, mais peut conduire à un cordage excessif à l'intérieur de la structure de support."
-
-#~ msgctxt "max_feedrate_z_override label"
-#~ msgid "Maximum Z Speed"
-#~ msgstr "Vitesse Z maximale"
-
-#~ msgctxt "max_feedrate_z_override description"
-#~ msgid "The maximum speed with which the build plate is moved. Setting this to zero causes the print to use the firmware defaults for the maximum z speed."
-#~ msgstr "La vitesse maximale à laquelle le plateau se déplace. Définir cette valeur sur zéro impose à l'impression d'utiliser les valeurs par défaut du firmware pour la vitesse z maximale."
-
-#~ msgctxt "support_join_distance description"
-#~ msgid "The maximum distance between support structures in the X/Y directions. When seperate structures are closer together than this value, the structures merge into one."
-#~ msgstr "La distance maximale entre les supports dans les directions X/Y. Lorsque des supports séparés sont plus rapprochés que cette valeur, ils fusionnent."
-
-#~ msgctxt "support_minimal_diameter label"
-#~ msgid "Minimum Diameter"
-#~ msgstr "Diamètre minimal"
-
-#~ msgctxt "support_minimal_diameter description"
-#~ msgid "Minimum diameter in the X/Y directions of a small area which is to be supported by a specialized support tower."
-#~ msgstr "Le diamètre minimal sur les axes X/Y d’une petite zone qui doit être soutenue par une tour de soutien spéciale."
-
-#~ msgctxt "prime_tower_circular label"
-#~ msgid "Circular Prime Tower"
-#~ msgstr "Tour d'amorçage circulaire"
-
-#~ msgctxt "prime_tower_circular description"
-#~ msgid "Make the prime tower as a circular shape."
-#~ msgstr "Réaliser la tour d'amorçage en forme circulaire."
-
-#~ msgctxt "prime_tower_flow description"
-#~ msgid "Flow compensation: the amount of material extruded is multiplied by this value."
-#~ msgstr "Compensation du débit : la quantité de matériau extrudée est multipliée par cette valeur."
-
-#~ msgctxt "smooth_spiralized_contours description"
-#~ msgid "Smooth the spiralized contours to reduce the visibility of the Z seam (the Z-seam should be barely visible on the print but will still be visible in the layer view). Note that smoothing will tend to blur fine surface details."
-#~ msgstr "Lisser les contours spiralisés pour réduire la visibilité de la jointure en Z (la jointure en Z doit être à peine visible sur l'impression mais sera toujours visible dans la vue en couches). Veuillez remarquer que le lissage aura tendance à estomper les détails fins de la surface."
-
-#~ msgctxt "support_conical_enabled description"
-#~ msgid "Experimental feature: Make support areas smaller at the bottom than at the overhang."
-#~ msgstr "Fonctionnalité expérimentale : rendre les aires de support plus petites en bas qu'au niveau du porte-à-faux à supporter."
-
-#~ msgctxt "extruders_enabled_count label"
-#~ msgid "Number of Extruders that are enabled"
-#~ msgstr "Nombre d'extrudeuses activées"
-
-#~ msgctxt "machine_nozzle_tip_outer_diameter label"
-#~ msgid "Outer nozzle diameter"
-#~ msgstr "Diamètre extérieur de la buse"
-
-#~ msgctxt "machine_nozzle_head_distance label"
-#~ msgid "Nozzle length"
-#~ msgstr "Longueur de la buse"
-
-#~ msgctxt "machine_nozzle_expansion_angle label"
-#~ msgid "Nozzle angle"
-#~ msgstr "Angle de la buse"
-
-#~ msgctxt "machine_heat_zone_length label"
-#~ msgid "Heat zone length"
-#~ msgstr "Longueur de la zone chauffée"
-
-#~ msgctxt "machine_nozzle_heat_up_speed label"
-#~ msgid "Heat up speed"
-#~ msgstr "Vitesse de chauffage"
-
-#~ msgctxt "machine_nozzle_cool_down_speed label"
-#~ msgid "Cool down speed"
-#~ msgstr "Vitesse de refroidissement"
-
-#~ msgctxt "machine_gcode_flavor label"
-#~ msgid "G-code flavour"
-#~ msgstr "Parfum G-Code"
-
-#~ msgctxt "machine_disallowed_areas label"
-#~ msgid "Disallowed areas"
-#~ msgstr "Zones interdites"
-
-#~ msgctxt "machine_head_polygon label"
-#~ msgid "Machine head polygon"
-#~ msgstr "Polygone de la tête de machine"
-
-#~ msgctxt "machine_head_with_fans_polygon label"
-#~ msgid "Machine head & Fan polygon"
-#~ msgstr "Tête de la machine et polygone du ventilateur"
-
-#~ msgctxt "gantry_height label"
-#~ msgid "Gantry height"
-#~ msgstr "Hauteur du portique"
-
-#~ msgctxt "machine_use_extruder_offset_to_offset_coords label"
-#~ msgid "Offset With Extruder"
-#~ msgstr "Décalage avec extrudeuse"
-
-#~ msgctxt "adaptive_layer_height_enabled label"
-#~ msgid "Use adaptive layers"
-#~ msgstr "Utiliser des couches adaptatives"
-
-#~ msgctxt "adaptive_layer_height_variation label"
-#~ msgid "Adaptive layers maximum variation"
-#~ msgstr "Variation maximale des couches adaptatives"
-
-#~ msgctxt "adaptive_layer_height_variation_step label"
-#~ msgid "Adaptive layers variation step size"
-#~ msgstr "Taille des étapes de variation des couches adaptatives"
-
-#~ msgctxt "adaptive_layer_height_threshold label"
-#~ msgid "Adaptive layers threshold"
-#~ msgstr "Limite des couches adaptatives"
-
-#~ msgctxt "skin_overlap description"
-#~ msgid "The amount of overlap between the skin and the walls as a percentage of the skin line width. A slight overlap allows the walls to connect firmly to the skin. This is a percentage of the average line widths of the skin lines and the innermost wall."
-#~ msgstr "Le montant de chevauchement entre la couche extérieure et les parois en pourcentage de la largeur de ligne de couche extérieure. Un chevauchement faible permet aux parois de se connecter fermement à la couche extérieure. Ce montant est un pourcentage des largeurs moyennes des lignes de la couche extérieure et de la paroi la plus intérieure."
-
-#~ msgctxt "skin_overlap_mm description"
-#~ msgid "The amount of overlap between the skin and the walls. A slight overlap allows the walls to connect firmly to the skin."
-#~ msgstr "Le degré de chevauchement entre la couche extérieure et les parois. Un léger chevauchement permet de lier fermement les parois à la couche externe."
-
-#~ msgctxt "switch_extruder_retraction_amount description"
-#~ msgid "The amount of retraction: Set at 0 for no retraction at all. This should generally be the same as the length of the heat zone."
-#~ msgstr "La quantité de rétraction : définir à 0 pour aucune rétraction. Cette valeur doit généralement être égale à la longueur de la zone chauffée."
-
-#~ msgctxt "retraction_combing description"
-#~ msgid "Combing keeps the nozzle within already printed areas when traveling. This results in slightly longer travel moves but reduces the need for retractions. If combing is off, the material will retract and the nozzle moves in a straight line to the next point. It is also possible to avoid combing over top/bottom skin areas and also to only comb within the infill. Note that the 'Within Infill' option behaves exactly like the 'Not in Skin' option in earlier Cura releases."
-#~ msgstr "Les détours maintiennent la buse dans les zones déjà imprimées lors des déplacements. Cela résulte en des déplacements légèrement plus longs mais réduit le recours aux rétractions. Si les détours sont désactivés, le matériau se rétractera et la buse se déplacera en ligne droite jusqu'au point suivant. Il est également possible d'éviter les détours sur les zones de la couche extérieure supérieure / inférieure et aussi de n'effectuer les détours que dans le remplissage. Notez que l'option « À l'intérieur du remplissage » se comporte exactement comme l'option « Pas dans la couche extérieure » dans les versions précédentes de Cura."
-
-#~ msgctxt "connect_skin_polygons description"
-#~ msgid "Connect top/bottom skin paths where they run next to each other. For the concentric pattern enabling this setting greatly reduces the travel time, but because the connections can happend midway over infill this feature can reduce the top surface quality."
-#~ msgstr "Relier les voies de couche extérieure supérieures / inférieures lorsqu'elles sont côte à côte. Pour le motif concentrique, ce paramètre réduit considérablement le temps de parcours, mais comme les liens peuvent se trouver à mi-chemin sur le remplissage, cette fonctionnalité peut réduire la qualité de la surface supérieure."
-
-#~ msgctxt "infill_pattern description"
-#~ msgid "The pattern of the infill material of the print. The line and zig zag infill swap direction on alternate layers, reducing material cost. The grid, triangle, tri-hexagon, cubic, octet, quarter cubic, cross and concentric patterns are fully printed every layer. Cubic, quarter cubic and octet infill change with every layer to provide a more equal distribution of strength over each direction."
-#~ msgstr "Motif du matériau de remplissage de l'impression. La ligne et le remplissage en zigzag changent de sens à chaque alternance de couche, réduisant ainsi les coûts matériels. Les motifs en grille, en triangle, trihexagonaux, cubiques, octaédriques, quart cubiques et concentriques sont entièrement imprimés sur chaque couche. Les remplissages cubique, quart cubique et octaédrique changent à chaque couche afin d'offrir une répartition plus égale de la solidité dans chaque direction."
-
-#~ msgctxt "infill_pattern option concentric_3d"
-#~ msgid "Concentric 3D"
-#~ msgstr "Concentrique 3D"
-
-#~ msgctxt "retraction_combing description"
-#~ msgid "Combing keeps the nozzle within already printed areas when traveling. This results in slightly longer travel moves but reduces the need for retractions. If combing is off, the material will retract and the nozzle moves in a straight line to the next point. It is also possible to avoid combing over top/bottom skin areas by combing within the infill only."
-#~ msgstr "Les détours (le 'combing') maintiennent le bec dans les zones déjà imprimées lors des déplacements. Cela résulte en des déplacements légèrement plus longs mais réduit le recours aux rétractions. Si les détours sont désactivés, le matériau se rétractera et le bec se déplacera en ligne droite jusqu'au point suivant. Il est également possible d'éviter les détours sur les zones de la couche du dessus / dessous en effectuant les détours uniquement dans le remplissage."
-
-#~ msgctxt "support_pattern option concentric_3d"
-#~ msgid "Concentric 3D"
-#~ msgstr "Concentrique 3D"
-
-#~ msgctxt "support_interface_pattern option concentric_3d"
-#~ msgid "Concentric 3D"
-#~ msgstr "Concentrique 3D"
-
-#~ msgctxt "support_roof_pattern option concentric_3d"
-#~ msgid "Concentric 3D"
-#~ msgstr "Concentrique 3D"
-
-#~ msgctxt "support_bottom_pattern option concentric_3d"
-#~ msgid "Concentric 3D"
-#~ msgstr "Concentrique 3D"
-
-#~ msgctxt "raft_base_line_spacing label"
-#~ msgid "Raft Line Spacing"
-#~ msgstr "Interligne du radeau"
-
-#~ msgctxt "prime_tower_wall_thickness label"
-#~ msgid "Prime Tower Thickness"
-#~ msgstr "Épaisseur de la tour d'amorçage"
-
-#~ msgctxt "prime_tower_wall_thickness description"
-#~ msgid "The thickness of the hollow prime tower. A thickness larger than half the Prime Tower Minimum Volume will result in a dense prime tower."
-#~ msgstr "L'épaisseur de la tour d'amorçage creuse. Une épaisseur supérieure à la moitié du volume minimum de la tour d'amorçage résultera en une tour d'amorçage dense."
-
-#~ msgctxt "dual_pre_wipe label"
-#~ msgid "Wipe Nozzle After Switch"
-#~ msgstr "Essuyer la buse après chaque changement"
-
-#~ msgctxt "dual_pre_wipe description"
-#~ msgid "After switching extruder, wipe the oozed material off of the nozzle on the first thing printed. This performs a safe slow wipe move at a place where the oozed material causes least harm to the surface quality of your print."
-#~ msgstr "Après un changement d'extrudeuse, essuie le matériau qui suinte de la buse sur la première chose imprimée. Cela exécute un mouvement de nettoyage lent et sûr à l'endroit auquel le matériau qui suinte cause le moins de dommages à la qualité de la surface de votre impression."
-
-#~ msgctxt "prime_tower_purge_volume label"
-#~ msgid "Prime Tower Purge Volume"
-#~ msgstr "Volume de purge de la tour d'amorçage"
-
-#~ msgctxt "prime_tower_purge_volume description"
-#~ msgid "Amount of filament to be purged when wiping on the prime tower. Purging is useful for compensating the filament lost by oozing during inactivity of the nozzle."
-#~ msgstr "Quantité de filament à purger lors de l'essuyage de la tour d'amorçage. La purge est utile pour compenser le filament perdu par la suinte pendant l'inactivité de la buse."
-
-#~ msgctxt "bridge_wall_max_overhang label"
-#~ msgid "Bridge Wall Max Overhang"
-#~ msgstr "Porte-à-faux max. de la paroi du pont"
-
-#~ msgctxt "bridge_wall_max_overhang description"
-#~ msgid "The maximum allowed width of the region of air below a wall line before the wall is printed using bridge settings. Expressed as a percentage of the wall line width. When the air gap is wider than this, the wall line is printed using the bridge settings. Otherwise, the wall line is printed using the normal settings. The lower the value, the more likely it is that overhung wall lines will be printed using bridge settings."
-#~ msgstr "Largeur maximale autorisée de la zone d'air sous une ligne de paroi avant que la paroi ne soit imprimée selon les paramètres du pont. Exprimée en pourcentage de la largeur de la ligne de paroi. Si la zone d'air est plus large, la ligne de paroi sera imprimée selon les paramètres du pont. Sinon, la ligne de paroi sera imprimée selon les paramètres normaux. Plus la valeur est faible, plus il est probable que les lignes de paroi en surplomb seront imprimées selon les paramètres du pont."
-
-#~ msgctxt "optimize_wall_printing_order description"
-#~ msgid "Optimize the order in which walls are printed so as to reduce the number of retractions and the distance travelled. Most parts will benefit from this being enabled but some may actually take longer so please compare the print time estimates with and without optimization."
-#~ msgstr "Optimiser l'ordre dans lequel des parois sont imprimées de manière à réduire le nombre de retraits et les distances parcourues. La plupart des pièces bénéficieront de cette possibilité, mais certaines peuvent en fait prendre plus de temps à l'impression ; veuillez dès lors comparer les estimations de durée d'impression avec et sans optimisation."
-
-#~ msgctxt "retraction_combing option noskin"
-#~ msgid "No Skin"
-#~ msgstr "Pas de couche extérieure"
-
-#~ msgctxt "cross_infill_apply_pockets_alternatingly label"
-#~ msgid "Alternate Cross 3D Pockets"
-#~ msgstr "Alterner les poches entrecroisées 3D"
-
-#~ msgctxt "cross_infill_apply_pockets_alternatingly description"
-#~ msgid "Only apply pockets at half of the four-way crossings in the cross 3D pattern and alternate the location of the pockets between heights where the pattern is touching itself."
-#~ msgstr "Ne réalise des poches que sur la moitié des croisements à quatre branches dans le motif entrecroisé 3D et alterne l'emplacement des poches entre les hauteurs où le motif se touche lui-même."
-
-#~ msgctxt "infill_hollow label"
-#~ msgid "Hollow Out Objects"
-#~ msgstr "Évider les objets"
-
-#~ msgctxt "infill_hollow description"
-#~ msgid "Remove all infill and make the inside of the object eligible for support."
-#~ msgstr "Supprime tout le remplissage et rend l'intérieur de l'objet éligible au support."
-
-#~ msgctxt "adaptive_layer_height_variation description"
-#~ msgid "The maximum allowed height different from the base layer height in mm."
-#~ msgstr "Hauteur maximale autorisée par rapport à la couche de base, en mm."
-
-#~ msgctxt "center_object label"
-#~ msgid "Center object"
-#~ msgstr "Centrer l'objet"
-
-#~ msgctxt "mesh_position_x label"
-#~ msgid "Mesh position x"
-#~ msgstr "Position x de la maille"
-
-#~ msgctxt "mesh_position_y label"
-#~ msgid "Mesh position y"
-#~ msgstr "Position y de la maille"
-
-#~ msgctxt "mesh_position_z label"
-#~ msgid "Mesh position z"
-#~ msgstr "Position z de la maille"
-
-#~ msgctxt "machine_start_gcode label"
-#~ msgid "Start GCode"
-#~ msgstr "GCode de démarrage"
-
-#~ msgctxt "machine_start_gcode description"
-#~ msgid ""
-#~ "Gcode commands to be executed at the very start - separated by \n"
-#~ "."
-#~ msgstr ""
-#~ "Commandes Gcode à exécuter au tout début, séparées par \n"
-#~ "."
-
-#~ msgctxt "machine_end_gcode label"
-#~ msgid "End GCode"
-#~ msgstr "GCode de fin"
-
-#~ msgctxt "machine_end_gcode description"
-#~ msgid ""
-#~ "Gcode commands to be executed at the very end - separated by \n"
-#~ "."
-#~ msgstr ""
-#~ "Commandes Gcode à exécuter à la toute fin, séparées par \n"
-#~ "."
-
-#~ msgctxt "machine_gcode_flavor label"
-#~ msgid "Gcode flavour"
-#~ msgstr "Gcode parfum"
-
-#~ msgctxt "machine_gcode_flavor description"
-#~ msgid "The type of gcode to be generated."
-#~ msgstr "Le type de gcode à générer."
-
-#~ msgctxt "meshfix_keep_open_polygons description"
-#~ msgid "Normally Cura tries to stitch up small holes in the mesh and remove parts of a layer with big holes. Enabling this option keeps those parts which cannot be stitched. This option should be used as a last resort option when everything else fails to produce proper GCode."
-#~ msgstr "Normalement, Cura essaye de raccommoder les petits trous dans le maillage et supprime les parties des couches contenant de gros trous. Activer cette option pousse Cura à garder les parties qui ne peuvent être raccommodées. Cette option doit être utilisée en dernier recours quand tout le reste échoue à produire un GCode correct."
-
-#~ msgctxt "relative_extrusion description"
-#~ msgid "Use relative extrusion rather than absolute extrusion. Using relative E-steps makes for easier post-processing of the Gcode. However, it's not supported by all printers and it may produce very slight deviations in the amount of deposited material compared to absolute E-steps. Irrespective of this setting, the extrusion mode will always be set to absolute before any Gcode script is output."
-#~ msgstr "Utiliser l'extrusion relative au lieu de l'extrusion absolue. L'utilisation de pas E relatifs facilite le post-traitement du G-code. Toutefois, elle n'est pas supportée par toutes les imprimantes et peut occasionner de très légers écarts dans la quantité de matériau déposé, en comparaison avec des pas E absolus. Indépendamment de ce paramètre, le mode d'extrusion sera défini par défaut comme absolu avant qu'un quelconque script de G-code soit produit."
-
-#~ msgctxt "infill_offset_x description"
-#~ msgid "The infill pattern is offset this distance along the X axis."
-#~ msgstr "Le motif de remplissage est décalé de cette distance sur l'axe X."
-
-#~ msgctxt "infill_offset_y description"
-#~ msgid "The infill pattern is offset this distance along the Y axis."
-#~ msgstr "Le motif de remplissage est décalé de cette distance sur l'axe Y."
-
-#~ msgctxt "infill_overlap description"
-#~ msgid "The amount of overlap between the infill and the walls. A slight overlap allows the walls to connect firmly to the infill."
-#~ msgstr "Le degré de chevauchement entre le remplissage et les parois. Un léger chevauchement permet de lier fermement les parois au remplissage."
-
-#~ msgctxt "skin_overlap description"
-#~ msgid "The amount of overlap between the skin and the walls as a percentage of the line width. A slight overlap allows the walls to connect firmly to the skin. This is a percentage of the average line widths of the skin lines and the innermost wall."
-#~ msgstr "Le montant de chevauchement entre la couche extérieure et les parois en pourcentage de la largeur de ligne. Un chevauchement faible permet aux parois de se connecter fermement à la couche extérieure. Ce montant est un pourcentage des largeurs moyennes des lignes de la couche extérieure et de la paroi la plus intérieure."
-
-#~ msgctxt "material_bed_temperature description"
-#~ msgid "The temperature used for the heated build plate. If this is 0, the bed will not heat up for this print."
-#~ msgstr "Température utilisée pour le plateau chauffant. Si elle est définie sur 0, le plateau ne sera pas chauffé pour cette impression."
-
-#~ msgctxt "wall_x_extruder_nr label"
-#~ msgid "Inner Walls Extruder"
-#~ msgstr "Extrudeuse de parois internes"
-
-#~ msgctxt "infill_pattern description"
-#~ msgid "The pattern of the infill material of the print. The line and zig zag infill swap direction on alternate layers, reducing material cost. The grid, triangle, cubic, octet, quarter cubic and concentric patterns are fully printed every layer. Cubic, quarter cubic and octet infill change with every layer to provide a more equal distribution of strength over each direction."
-#~ msgstr "Le motif du matériau de remplissage de l'impression. La ligne et le remplissage en zigzag changent de sens à chaque alternance de couche, réduisant ainsi les coûts matériels. Les motifs en grille, en triangle, octaédriques, quart cubiques et concentriques sont entièrement imprimés sur chaque couche. Le remplissage cubique, quart cubique et octaédrique change à chaque couche afin d'offrir une répartition plus égale de la solidité dans chaque direction."
-
-#~ msgctxt "zig_zaggify_infill description"
-#~ msgid "Connect the ends where the infill pattern meets the inner wall using a lines which follows the shape of the inner wall. Enabling this setting can make the infill adhere to the walls better and reduces the effects on infill on the quality of vertical surfaces. Disabling this setting reduces the amount of material used."
-#~ msgstr "Relie les extrémités où le motif de remplissage touche la paroi interne, à l'aide de lignes épousant la forme de la paroi interne. Activer ce paramètre peut faire mieux coller le remplissage aux parois, et réduit les effets du remplissage sur la qualité des surfaces verticales. Désactiver ce paramètre diminue la quantité de matière utilisée."
-
-#~ msgctxt "skirt_gap description"
-#~ msgid ""
-#~ "The horizontal distance between the skirt and the first layer of the print.\n"
-#~ "This is the minimum distance, multiple skirt lines will extend outwards from this distance."
-#~ msgstr ""
-#~ "La distance horizontale entre le contour et la première couche de l’impression.\n"
-#~ "Il s’agit de la distance minimale séparant le contour de l’objet. Si le contour a d’autres lignes, celles-ci s’étendront vers l’extérieur."
-
-#~ msgctxt "z_offset_layer_0 label"
-#~ msgid "Initial Layer Z Offset"
-#~ msgstr "Décalage en Z de la couche initiale"
-
-#~ msgctxt "z_offset_layer_0 description"
-#~ msgid "The extruder is offset from the normal height of the first layer by this amount. It can be positive (raised) or negative (lowered). Some filament types adhere to the build plate better if the extruder is raised slightly."
-#~ msgstr "L'extrudeuse est décalée de cette valeur à partir de la hauteur normale de la première couche. Elle peut être positive (relevée) ou négative (abaissée). Certains types de filament adhèrent mieux au plateau si l'extrudeuse est légèrement relevée."
-
-#~ msgctxt "z_offset_taper_layers label"
-#~ msgid "Z Offset Taper Layers"
-#~ msgstr "Couches biseautées de décalage en Z"
-
-#~ msgctxt "z_offset_taper_layers description"
-#~ msgid "When non-zero, the Z offset is reduced to 0 over that many layers. A value of 0 means that the Z offset remains constant for all the layers in the print."
-#~ msgstr "Si non nul, le décalage en Z est ramené à 0 sur un grand nombre de couches. Une valeur égale à 0 signifie que le décalage en Z reste constant pour toutes les couches de l'impression."
-
-#~ msgctxt "raft_smoothing description"
-#~ msgid "This setting control how much inner corners in the raft outline are rounded. Inward corners are rounded to a semi circle with a radius equal to the value given here. This setting also removes holes in the raft outline which are smaller than such a circle."
-#~ msgstr "Ce paramètre définit combien d'angles intérieurs sont arrondis dans le contour de radeau. Les angles internes sont arrondis en un demi-cercle avec un rayon égal à la valeur indiquée ici. Ce paramètre élimine également les cavités dans le contour de radeau qui sont d'une taille inférieure à ce cercle."
-
-#~ msgctxt "infill_pattern description"
-#~ msgid "The pattern of the infill material of the print. The line and zig zag infill swap direction on alternate layers, reducing material cost. The grid, triangle, cubic, tetrahedral and concentric patterns are fully printed every layer. Cubic and tetrahedral infill change with every layer to provide a more equal distribution of strength over each direction."
-#~ msgstr "Le motif du matériau de remplissage de l'impression. La ligne et le remplissage en zigzag changent de sens à chaque alternance de couche, réduisant ainsi les coûts matériels. Les motifs en grille, en triangle, cubiques, tétraédriques et concentriques sont entièrement imprimés sur chaque couche. Le remplissage cubique et tétraédrique change à chaque couche afin d'offrir une répartition plus égale de la solidité dans chaque direction."
-
-#~ msgctxt "infill_pattern option tetrahedral"
-#~ msgid "Tetrahedral"
-#~ msgstr "Tétraédrique"
-
-#~ msgctxt "expand_skins_into_infill label"
-#~ msgid "Expand Skins Into Infill"
-#~ msgstr "Étendre les couches extérieures dans le remplissage"
-
-#~ msgctxt "expand_skins_into_infill description"
-#~ msgid "Expand skin areas of top and/or bottom skin of flat surfaces. By default, skins stop under the wall lines that surround infill but this can lead to holes appearing when the infill density is low. This setting extends the skins beyond the wall lines so that the infill on the next layer rests on skin."
-#~ msgstr "Étendre les zones de couche extérieure du haut et / ou du bas des surfaces planes. Par défaut, les couches extérieures s'arrêtent sous les lignes de paroi qui entourent le remplissage, mais cela peut entraîner l'apparition de trous si la densité de remplissage est faible. Ce paramètre permet d'étendre les couches extérieures au-delà des lignes de paroi de sorte que le remplissage sur les couches suivantes repose sur la couche extérieure."
-
-#~ msgctxt "expand_upper_skins label"
-#~ msgid "Expand Top Skins Into Infill"
-#~ msgstr "Étendre les couches extérieures supérieures dans le remplissage"
-
-#~ msgctxt "expand_upper_skins description"
-#~ msgid "Expand the top skin areas (areas with air above) so that they support infill above."
-#~ msgstr "Étendre les zones de couches extérieures supérieures (zones ayant de l'air au-dessus d'elles) de sorte à ce que le remplissage au-dessus repose sur elles."
-
-#~ msgctxt "expand_lower_skins label"
-#~ msgid "Expand Bottom Skins Into Infill"
-#~ msgstr "Étendre les couches extérieures inférieures dans le remplissage"
-
-#~ msgctxt "expand_lower_skins description"
-#~ msgid "Expand the bottom skin areas (areas with air below) so that they are anchored by the infill layers above and below."
-#~ msgstr "Étendre les zones de couches extérieures inférieures (zones ayant de l'air en-dessous d'elles) de sorte à ce qu'elles soient ancrées par les couches de remplissage au-dessus et en-dessous."
-
-#~ msgctxt "expand_skins_expand_distance description"
-#~ msgid "The distance the skins are expanded into the infill. The default distance is enough to bridge the gap between the infill lines and will stop holes appearing in the skin where it meets the wall when the infill density is low. A smaller distance will often be sufficient."
-#~ msgstr "La distance par laquelle les couches extérieures sont étendues dans le remplissage. La distance par défaut est suffisante pour combler l'espace entre les lignes de remplissage et remédiera aux trous qui apparaissent là où la couche extérieure rencontre la paroi lorsque la densité de remplissage est faible. Une distance moindre sera souvent suffisante."
-
-#~ msgctxt "support_skip_some_zags label"
-#~ msgid "Skip Some ZigZags Connections"
-#~ msgstr "Ignorer certaines connexions ZigZag"
-
-#~ msgctxt "support_skip_some_zags description"
-#~ msgid "Skip some ZigZags connections to make the support structure easier to break."
-#~ msgstr "Ignorer certaines connexions ZigZag pour rendre la structure de support plus facile à casser."
-
-#~ msgctxt "support_zag_skip_count label"
-#~ msgid "ZigZag Connection Skip Count"
-#~ msgstr "Nombre d'omissions de connexion ZigZag"
-
-#~ msgctxt "support_zag_skip_count description"
-#~ msgid "Skip one in every N connection lines to make the support structure easier to break."
-#~ msgstr "Ignorer une ligne de connexion sur N pour rendre la structure de support plus facile à casser."
-
-#~ msgctxt "machine_show_variants label"
-#~ msgid "Show machine variants"
-#~ msgstr "Afficher les variantes de la machine"
-
-#~ msgctxt "material_bed_temp_wait label"
-#~ msgid "Wait for build plate heatup"
-#~ msgstr "Attendre le chauffage du plateau"
-
-#~ msgctxt "material_print_temp_wait label"
-#~ msgid "Wait for nozzle heatup"
-#~ msgstr "Attendre le chauffage de la buse"
-
-#~ msgctxt "material_print_temp_prepend label"
-#~ msgid "Include material temperatures"
-#~ msgstr "Inclure les températures du matériau"
-
-#~ msgctxt "material_bed_temp_prepend label"
-#~ msgid "Include build plate temperature"
-#~ msgstr "Inclure la température du plateau"
-
-#~ msgctxt "machine_width label"
-#~ msgid "Machine width"
-#~ msgstr "Largeur de la machine"
-
-#~ msgctxt "machine_depth label"
-#~ msgid "Machine depth"
-#~ msgstr "Profondeur de la machine"
-
-#~ msgctxt "machine_shape label"
-#~ msgid "Build plate shape"
-#~ msgstr "Forme du plateau"
-
-#~ msgctxt "machine_height label"
-#~ msgid "Machine height"
-#~ msgstr "Hauteur de la machine"
-
-#~ msgctxt "machine_heated_bed label"
-#~ msgid "Has heated build plate"
-#~ msgstr "A un plateau chauffé"
-
-#~ msgctxt "machine_center_is_zero label"
-#~ msgid "Is center origin"
-#~ msgstr "Est l'origine du centre"
-
-#~ msgctxt "machine_gcode_flavor option RepRap (Marlin/Sprinter)"
-#~ msgid "RepRap (Marlin/Sprinter)"
-#~ msgstr "RepRap (Marlin/Sprinter)"
-
-#~ msgctxt "machine_gcode_flavor option RepRap (Volumatric)"
-#~ msgid "RepRap (Volumetric)"
-#~ msgstr "RepRap (Volumétrique)"
-
-#~ msgctxt "wall_thickness description"
-#~ msgid "The thickness of the outside walls in the horizontal direction. This value divided by the wall line width defines the number of walls."
-#~ msgstr "L’épaisseur des parois extérieures dans le sens horizontal. Cette valeur divisée par la largeur de ligne de la paroi définit le nombre de parois."
-
-#~ msgctxt "skin_overlap description"
-#~ msgid "The amount of overlap between the skin and the walls. A slight overlap allows the walls to connect firmly to the skin."
-#~ msgstr "Le degré de chevauchement entre la couche extérieure et les parois. Un léger chevauchement permet de lier fermement les parois à la couche externe."
-
-#~ msgctxt "support_interface_line_width description"
-#~ msgid "Width of a single support interface line."
-#~ msgstr "Largeur d'une seule ligne d'interface de support."
-
-#~ msgctxt "sub_div_rad_mult label"
-#~ msgid "Cubic Subdivision Radius"
-#~ msgstr "Rayon de la subdivision cubique"
-
-#~ msgctxt "sub_div_rad_mult description"
-#~ msgid "A multiplier on the radius from the center of each cube to check for the boundary of the model, as to decide whether this cube should be subdivided. Larger values lead to more subdivisions, i.e. more small cubes."
-#~ msgstr "Un multiplicateur du rayon à partir du centre de chaque cube pour vérifier la bordure du modèle, afin de décider si ce cube doit être subdivisé. Des valeurs plus importantes entraînent plus de subdivisions et donc des cubes plus petits."
-
-#~ msgctxt "expand_upper_skins label"
-#~ msgid "Expand Upper Skins"
-#~ msgstr "Étendre les couches extérieures supérieures"
-
-#~ msgctxt "expand_upper_skins description"
-#~ msgid "Expand upper skin areas (areas with air above) so that they support infill above."
-#~ msgstr "Étendre les zones de couches extérieures supérieures (zones ayant de l'air au-dessus d'elles) de sorte que le remplissage au-dessus repose sur elles."
-
-#~ msgctxt "expand_lower_skins label"
-#~ msgid "Expand Lower Skins"
-#~ msgstr "Étendre les couches extérieures inférieures"
-
-#~ msgctxt "expand_lower_skins description"
-#~ msgid "Expand lower skin areas (areas with air below) so that they are anchored by the infill layers above and below."
-#~ msgstr "Étendre les zones de couches extérieures inférieures (zones ayant de l'air en-dessous d'elles) de sorte à ce qu'elles soient ancrées par les couches de remplissage au-dessus et en-dessous."
-
-#~ msgctxt "speed_support_interface description"
-#~ msgid "The speed at which the roofs and bottoms of support are printed. Printing the them at lower speeds can improve overhang quality."
-#~ msgstr "La vitesse à laquelle les plafonds et bas de support sont imprimés. Les imprimer à de plus faibles vitesses améliore la qualité des porte-à-faux."
-
-#~ msgctxt "acceleration_support_interface description"
-#~ msgid "The acceleration with which the roofs and bottoms of support are printed. Printing them at lower accelerations can improve overhang quality."
-#~ msgstr "L'accélération selon laquelle les plafonds et bas de support sont imprimés. Les imprimer avec des accélérations plus faibles améliore la qualité des porte-à-faux."
-
-#~ msgctxt "jerk_support_interface description"
-#~ msgid "The maximum instantaneous velocity change with which the roofs and bottoms of support are printed."
-#~ msgstr "Le changement instantané maximal de vitesse selon lequel les plafonds et bas sont imprimés."
-
-#~ msgctxt "support_enable label"
-#~ msgid "Enable Support"
-#~ msgstr "Activer les supports"
-
-#~ msgctxt "support_enable description"
-#~ msgid "Enable support structures. These structures support parts of the model with severe overhangs."
-#~ msgstr "Active les supports. Ces supports soutiennent les modèles présentant d'importants porte-à-faux."
-
-#~ msgctxt "support_interface_extruder_nr description"
-#~ msgid "The extruder train to use for printing the roofs and bottoms of the support. This is used in multi-extrusion."
-#~ msgstr "Le train d'extrudeuse à utiliser pour l'impression des plafonds et bas du support. Cela est utilisé en multi-extrusion."
-
-#~ msgctxt "support_bottom_stair_step_height description"
-#~ msgid "The height of the steps of the stair-like bottom of support resting on the model. A low value makes the support harder to remove, but too high values can lead to unstable support structures."
-#~ msgstr "La hauteur de la marche du support en forme d'escalier reposant sur le modèle. Une valeur faible rend le support plus difficile à enlever, mais des valeurs trop élevées peuvent entraîner des supports instables."
-
-#~ msgctxt "support_bottom_height label"
-#~ msgid "Support Bottom Thickness"
-#~ msgstr "Épaisseur du bas de support"
-
-#~ msgctxt "support_bottom_height description"
-#~ msgid "The thickness of the support bottoms. This controls the number of dense layers are printed on top of places of a model on which support rests."
-#~ msgstr "L'épaisseur des bas de support. Cela contrôle le nombre de couches denses imprimées sur le dessus des endroits d'un modèle sur lequel le support repose."
-
-#~ msgctxt "support_interface_skip_height description"
-#~ msgid "When checking where there's model above the support, take steps of the given height. Lower values will slice slower, while higher values may cause normal support to be printed in some places where there should have been support interface."
-#~ msgstr "Lors de la vérification de l'emplacement d'un modèle au-dessus du support, effectue des étapes de la hauteur définie. Des valeurs plus faibles découperont plus lentement, tandis que des valeurs plus élevées peuvent causer l'impression d'un support normal à des endroits où il devrait y avoir une interface de support."
-
-#~ msgctxt "support_interface_density description"
-#~ msgid "Adjusts the density of the roofs and bottoms of the support structure. A higher value results in better overhangs, but the supports are harder to remove."
-#~ msgstr "Ajuste la densité des plafonds et bas de la structure de support. Une valeur plus élevée résulte en de meilleurs porte-à-faux, mais les supports sont plus difficiles à enlever."
-
-#~ msgctxt "support_interface_line_distance label"
-#~ msgid "Support Interface Line Distance"
-#~ msgstr "Distance d'écartement de ligne d'interface de support"
-
-#~ msgctxt "support_interface_line_distance description"
-#~ msgid "Distance between the printed support interface lines. This setting is calculated by the Support Interface Density, but can be adjusted separately."
-#~ msgstr "Distance entre les lignes d'interface de support imprimées. Ce paramètre est calculé par la densité de l'interface de support mais peut également être défini séparément."
-
-#~ msgctxt "magic_spiralize description"
-#~ msgid "Spiralize smooths out the Z move of the outer edge. This will create a steady Z increase over the whole print. This feature turns a solid model into a single walled print with a solid bottom. This feature used to be called Joris in older versions."
-#~ msgstr "Cette fonction ajuste le déplacement en Z sur le bord extérieur. Cela va créer une augmentation stable de Z sur toute l’impression. Cette fonction transforme un modèle solide en une impression à paroi unique avec une base solide. Dans les versions précédentes, cette fonction s’appelait « Joris »."
-
-#~ msgctxt "material_print_temperature description"
-#~ msgid "The temperature used for printing. Set at 0 to pre-heat the printer manually."
-#~ msgstr "La température utilisée pour l'impression. Définissez-la sur 0 pour préchauffer manuellement l'imprimante."
-
-#~ msgctxt "material_bed_temperature description"
-#~ msgid "The temperature used for the heated build plate. Set at 0 to pre-heat the printer manually."
-#~ msgstr "La température utilisée pour le plateau chauffant. Définissez-la sur 0 pour préchauffer manuellement l'imprimante."
-
-#~ msgctxt "support_z_distance description"
-#~ msgid "Distance from the top/bottom of the support structure to the print. This gap provides clearance to remove the supports after the model is printed. This value is rounded down to a multiple of the layer height."
-#~ msgstr "Distance entre le dessus/dessous du support et l'impression. Cet écart offre un espace permettant de retirer les supports une fois l'impression du modèle terminée. Cette valeur est arrondie au chiffre inférieur jusqu'à atteindre un multiple de la hauteur de la couche."
-
-#~ msgctxt "z_seam_type option back"
-#~ msgid "Back"
-#~ msgstr "A l'arrière"
-
-#~ msgctxt "multiple_mesh_overlap label"
-#~ msgid "Dual Extrusion Overlap"
-#~ msgstr "Chevauchement de double extrusion"
diff --git a/resources/i18n/hu_HU/cura.po b/resources/i18n/hu_HU/cura.po
index 71ebc10ea9..5f65321e2d 100644
--- a/resources/i18n/hu_HU/cura.po
+++ b/resources/i18n/hu_HU/cura.po
@@ -5,8 +5,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Cura 5.1\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: plugins@ultimaker.com\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-06-21 12:50+0200\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2022-09-27 14:50+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2020-03-24 09:36+0100\n"
"Last-Translator: Nagy Attila <vokroot@gmail.com>\n"
"Language-Team: ATI-SZOFT\n"
@@ -17,196 +17,673 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Poedit 2.2.4\n"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Machines/Models/DiscoveredPrintersModel.py:83
-msgctxt "@label"
-msgid "Unknown"
-msgstr "Ismeretlen"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UI/PrintInformation.py:87
+msgctxt "@tooltip"
+msgid "Outer Wall"
+msgstr "Külső fal"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Machines/Models/DiscoveredPrintersModel.py:113
-msgctxt "@label"
-msgid "The printer(s) below cannot be connected because they are part of a group"
-msgstr "Az alábbi nyomtató (k) nem csatlakoztathatók, mert egy csoporthoz tartoznak"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UI/PrintInformation.py:88
+msgctxt "@tooltip"
+msgid "Inner Walls"
+msgstr "Belső falak"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UI/PrintInformation.py:89
+msgctxt "@tooltip"
+msgid "Skin"
+msgstr "Héj"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UI/PrintInformation.py:90
+msgctxt "@tooltip"
+msgid "Infill"
+msgstr "Kitöltés"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UI/PrintInformation.py:91
+msgctxt "@tooltip"
+msgid "Support Infill"
+msgstr "Támasz kitöltés"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UI/PrintInformation.py:92
+msgctxt "@tooltip"
+msgid "Support Interface"
+msgstr "Támasz interface"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UI/PrintInformation.py:93
+msgctxt "@tooltip"
+msgid "Support"
+msgstr "Támasz"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UI/PrintInformation.py:94
+msgctxt "@tooltip"
+msgid "Skirt"
+msgstr "Szoknya"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UI/PrintInformation.py:95
+msgctxt "@tooltip"
+msgid "Prime Tower"
+msgstr "Elsődleges torony"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UI/PrintInformation.py:96
+msgctxt "@tooltip"
+msgid "Travel"
+msgstr "Átmozgás"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UI/PrintInformation.py:97
+msgctxt "@tooltip"
+msgid "Retractions"
+msgstr "Visszahúzás"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Machines/Models/DiscoveredPrintersModel.py:115
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UI/PrintInformation.py:98
+msgctxt "@tooltip"
+msgid "Other"
+msgstr "Egyéb"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UI/TextManager.py:37
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UI/TextManager.py:63
+msgctxt "@text:window"
+msgid "The release notes could not be opened."
+msgstr ""
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UI/ObjectsModel.py:69
+#, python-brace-format
msgctxt "@label"
-msgid "Available networked printers"
-msgstr "Elérhető hálózati nyomtatók"
+msgid "Group #{group_nr}"
+msgstr "Csoport #{group_nr}"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Machines/Models/ExtrudersModel.py:219
-msgctxt "@menuitem"
-msgid "Not overridden"
-msgstr "Nincs felülírva"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UI/WelcomePagesModel.py:57
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UI/WelcomePagesModel.py:277
+msgctxt "@action:button"
+msgid "Next"
+msgstr "Következő"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UI/WelcomePagesModel.py:286
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UI/WhatsNewPagesModel.py:68
+msgctxt "@action:button"
+msgid "Skip"
+msgstr ""
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UI/WelcomePagesModel.py:290
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UI/AddPrinterPagesModel.py:26
+msgctxt "@action:button"
+msgid "Finish"
+msgstr ""
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UI/AddPrinterPagesModel.py:17
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:61
+msgctxt "@action:button"
+msgid "Add"
+msgstr "Hozzáad"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UI/AddPrinterPagesModel.py:33
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:323
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/PrintWindow.qml:43
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:27
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/MoreInfoWindow.qml:147
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:509
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/RenameDialog.qml:74
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/OpenFilesIncludingProjectsDialog.qml:59
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:293
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ColorDialog.qml:139
+msgctxt "@action:button"
+msgid "Cancel"
+msgstr "Elvet"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UI/WhatsNewPagesModel.py:76
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.qml:444
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/SettingPickDialog.qml:135
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:175
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:188
+msgctxt "@action:button"
+msgid "Close"
+msgstr "Bezár"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/ContainerManager.py:207
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:140
+msgctxt "@title:window"
+msgid "File Already Exists"
+msgstr "A fájl már létezik"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/ContainerManager.py:208
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:141
+#, python-brace-format
+msgctxt "@label Don't translate the XML tag <filename>!"
+msgid "The file <filename>{0}</filename> already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
+msgstr "A <filename>{0}</filename> fájl már létezik. Biztosan szeretnéd, hogy felülírjuk?"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Machines/Models/GlobalStacksModel.py:138
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrinterSelector/MachineSelectorList.qml:24
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/ContainerManager.py:459
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/ContainerManager.py:462
+msgctxt "@info:status"
+msgid "Invalid file URL:"
+msgstr "Érvénytelen fájl URL:"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/cura_empty_instance_containers.py:36
+msgctxt "@info:not supported profile"
+msgid "Not supported"
+msgstr "Nem támogatott"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/cura_empty_instance_containers.py:55
+msgctxt "@info:No intent profile selected"
+msgid "Default"
+msgstr ""
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/MachineManager.py:745
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/ThreeMFWorkspaceReader.py:219
msgctxt "@label"
-msgid "Connected printers"
-msgstr "Csatlakoztatott nyomtatók"
+msgid "Nozzle"
+msgstr "Fúvóka"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/MachineManager.py:889
+msgctxt "@info:message Followed by a list of settings."
+msgid "Settings have been changed to match the current availability of extruders:"
+msgstr "A beállításokat megváltoztattuk, hogy azok megfeleljenek az jelenleg elérhető extrudereknek:"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/MachineManager.py:890
+msgctxt "@info:title"
+msgid "Settings updated"
+msgstr "Beállítások frissítve"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Machines/Models/GlobalStacksModel.py:138
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrinterSelector/MachineSelectorList.qml:24
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/MachineManager.py:1512
+msgctxt "@info:title"
+msgid "Extruder(s) Disabled"
+msgstr "Extruder(ek) kikapcsolva"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:153
+#, python-brace-format
+msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename> or <message>!"
+msgid "Failed to export profile to <filename>{0}</filename>: <message>{1}</message>"
+msgstr "A profil exportálása nem sikerült <filename>{0}</filename>: <message>{1}</message>"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:156
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:166
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/CuraApplication.py:1829
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:153
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:173
+msgctxt "@info:title"
+msgid "Error"
+msgstr "Hiba"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:163
+#, python-brace-format
+msgctxt "@info:status Don't translate the XML tag <filename>!"
+msgid "Failed to export profile to <filename>{0}</filename>: Writer plugin reported failure."
+msgstr "A profil exportálása nem sikerült <filename>{0}</filename>:Az író beépülő modul hibát jelez."
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:171
+#, python-brace-format
+msgctxt "@info:status Don't translate the XML tag <filename>!"
+msgid "Exported profile to <filename>{0}</filename>"
+msgstr "Profil exportálva ide: <filename>{0}</filename>"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:173
+msgctxt "@info:title"
+msgid "Export succeeded"
+msgstr "Sikeres export"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:205
+#, python-brace-format
+msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename>!"
+msgid "Failed to import profile from <filename>{0}</filename>: {1}"
+msgstr "Sikertelen profil importálás <filename>{0}</filename>: {1} -ból"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:209
+#, python-brace-format
+msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename>!"
+msgid "Can't import profile from <filename>{0}</filename> before a printer is added."
+msgstr "Nem importálható a profil <filename>{0}</filename> -ból, mielőtt hozzá nem adunk egy nyomtatót."
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:224
+#, python-brace-format
+msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename>!"
+msgid "No custom profile to import in file <filename>{0}</filename>"
+msgstr "Nincs egyéni profil a <filename>{0}</filename> fájlban, amelyet importálni lehetne"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:228
+#, python-brace-format
+msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename>!"
+msgid "Failed to import profile from <filename>{0}</filename>:"
+msgstr "A profil importálása nem sikerült <filename>{0}</filename>:"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:252
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:262
+#, python-brace-format
+msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename>!"
+msgid "This profile <filename>{0}</filename> contains incorrect data, could not import it."
+msgstr "Ez a <filename>{0}</filename> profil helytelen adatokat tartamaz, ezért nem importálható."
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:355
+#, python-brace-format
+msgctxt "@info:status Don't translate the XML tag <filename>!"
+msgid "Failed to import profile from <filename>{0}</filename>:"
+msgstr "Nem importálható a profil <filename>{0}</filename>:"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:359
+#, python-brace-format
+msgctxt "@info:status"
+msgid "Successfully imported profile {0}."
+msgstr ""
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:366
+#, python-brace-format
+msgctxt "@info:status"
+msgid "File {0} does not contain any valid profile."
+msgstr "A {0} fájl nem tartalmaz érvényes profilt."
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:369
+#, python-brace-format
+msgctxt "@info:status"
+msgid "Profile {0} has an unknown file type or is corrupted."
+msgstr "A(z) {0} profil ismeretlen fájltípusú vagy sérült."
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:443
msgctxt "@label"
-msgid "Preset printers"
-msgstr "Előre beállított nyomtatók"
+msgid "Custom profile"
+msgstr "Egyedi profil"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:459
+msgctxt "@info:status"
+msgid "Profile is missing a quality type."
+msgstr "Hiányzik a profil minőségi típusa."
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:463
+msgctxt "@info:status"
+msgid "There is no active printer yet."
+msgstr ""
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:469
+msgctxt "@info:status"
+msgid "Unable to add the profile."
+msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Machines/Models/GlobalStacksModel.py:143
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:483
#, python-brace-format
-msgctxt "@label {0} is the name of a printer that's about to be deleted."
-msgid "Are you sure you wish to remove {0}? This cannot be undone!"
+msgctxt "@info:status"
+msgid "Quality type '{0}' is not compatible with the current active machine definition '{1}'."
+msgstr ""
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:488
+#, python-brace-format
+msgctxt "@info:status"
+msgid "Warning: The profile is not visible because its quality type '{0}' is not available for the current configuration. Switch to a material/nozzle combination that can use this quality type."
+msgstr ""
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/MultiplyObjectsJob.py:30
+msgctxt "@info:status"
+msgid "Multiplying and placing objects"
+msgstr "Tárgyak többszörözése és elhelyezése"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/MultiplyObjectsJob.py:32
+msgctxt "@info:title"
+msgid "Placing Objects"
+msgstr "Tárgyak elhelyezése"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/MultiplyObjectsJob.py:99
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Arranging/ArrangeObjectsJob.py:42
+msgctxt "@info:status"
+msgid "Unable to find a location within the build volume for all objects"
+msgstr "Nincs elég hely az összes objektum építési térfogatához"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/MultiplyObjectsJob.py:100
+msgctxt "@info:title"
+msgid "Placing Object"
+msgstr "Tárgy elhelyezése"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/CuraApplication.py:540
+msgctxt "@info:progress"
+msgid "Loading machines..."
+msgstr "Gépek betöltése ..."
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/CuraApplication.py:547
+msgctxt "@info:progress"
+msgid "Setting up preferences..."
+msgstr ""
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/CuraApplication.py:692
+msgctxt "@info:progress"
+msgid "Initializing Active Machine..."
+msgstr ""
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/CuraApplication.py:838
+msgctxt "@info:progress"
+msgid "Initializing machine manager..."
+msgstr ""
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/CuraApplication.py:852
+msgctxt "@info:progress"
+msgid "Initializing build volume..."
+msgstr ""
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/CuraApplication.py:920
+msgctxt "@info:progress"
+msgid "Setting up scene..."
+msgstr "Felület beállítása..."
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/CuraApplication.py:956
+msgctxt "@info:progress"
+msgid "Loading interface..."
+msgstr "Interfészek betöltése..."
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/CuraApplication.py:961
+msgctxt "@info:progress"
+msgid "Initializing engine..."
+msgstr ""
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/CuraApplication.py:1289
+#, python-format
+msgctxt "@info 'width', 'depth' and 'height' are variable names that must NOT be translated; just translate the format of ##x##x## mm."
+msgid "%(width).1f x %(depth).1f x %(height).1f mm"
+msgstr "%(width).1f x %(depth).1f x %(height).1f mm"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/CuraApplication.py:1815
+#, python-brace-format
+msgctxt "@info:status"
+msgid "Only one G-code file can be loaded at a time. Skipped importing {0}"
+msgstr "Egyszerre csak egy G-kód fájlt lehet betölteni. Az importálás kihagyva {0}"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/CuraApplication.py:1817
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/OAuth2/AuthorizationService.py:217
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:189
+msgctxt "@info:title"
+msgid "Warning"
+msgstr "Figyelem"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/CuraApplication.py:1827
+#, python-brace-format
+msgctxt "@info:status"
+msgid "Can't open any other file if G-code is loading. Skipped importing {0}"
+msgstr "Nem nyitható meg más fájl, ha a G-kód betöltődik. Az importálás kihagyva {0}"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/OAuth2/AuthorizationHelpers.py:89
+msgctxt "@message"
+msgid "Could not read response."
+msgstr "Nincs olvasható válasz."
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/OAuth2/AuthorizationRequestHandler.py:75
+msgctxt "@message"
+msgid "The provided state is not correct."
+msgstr ""
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/OAuth2/AuthorizationRequestHandler.py:80
+msgctxt "@message"
+msgid "Timeout when authenticating with the account server."
+msgstr ""
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/OAuth2/AuthorizationRequestHandler.py:97
+msgctxt "@message"
+msgid "Please give the required permissions when authorizing this application."
+msgstr "Kérjük, adja meg a szükséges jogosultságokat az alkalmazás engedélyezéséhez."
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/OAuth2/AuthorizationRequestHandler.py:104
+msgctxt "@message"
+msgid "Something unexpected happened when trying to log in, please try again."
+msgstr "Valami váratlan esemény történt a bejelentkezéskor, próbálkozzon újra."
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/OAuth2/AuthorizationService.py:216
+msgctxt "@info"
+msgid "Unable to start a new sign in process. Check if another sign in attempt is still active."
+msgstr ""
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/OAuth2/AuthorizationService.py:277
+msgctxt "@info"
+msgid "Unable to reach the Ultimaker account server."
+msgstr "Az Ultimaker fiókkiszolgáló elérhetetlen."
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/OAuth2/AuthorizationService.py:278
+msgctxt "@info:title"
+msgid "Log-in failed"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Machines/Models/IntentCategoryModel.py:42
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Machines/Models/IntentSelectionModel.py:61
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Machines/Models/IntentTranslations.py:11
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Machines/Models/QualityManagementModel.py:338
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Arranging/ArrangeObjectsJob.py:25
+msgctxt "@info:status"
+msgid "Finding new location for objects"
+msgstr "Új hely keresése az objektumokhoz"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Arranging/ArrangeObjectsJob.py:29
+msgctxt "@info:title"
+msgid "Finding Location"
+msgstr "Hely keresés"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Arranging/ArrangeObjectsJob.py:43
+msgctxt "@info:title"
+msgid "Can't Find Location"
+msgstr "Nem találok helyet"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/ExtrudersModel.py:219
+msgctxt "@menuitem"
+msgid "Not overridden"
+msgstr "Nincs felülírva"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/IntentTranslations.py:11
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/IntentCategoryModel.py:42
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/QualityManagementModel.py:338
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/IntentSelectionModel.py:61
msgctxt "@label"
msgid "Default"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Machines/Models/IntentCategoryModel.py:45
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Machines/Models/IntentSelectionModel.py:65
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Machines/Models/IntentTranslations.py:14
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/IntentTranslations.py:14
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/IntentCategoryModel.py:45
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/IntentSelectionModel.py:65
msgctxt "@label"
msgid "Visual"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Machines/Models/IntentCategoryModel.py:46
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Machines/Models/IntentSelectionModel.py:66
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Machines/Models/IntentTranslations.py:15
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/IntentTranslations.py:15
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/IntentCategoryModel.py:46
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/IntentSelectionModel.py:66
msgctxt "@text"
msgid "The visual profile is designed to print visual prototypes and models with the intent of high visual and surface quality."
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Machines/Models/IntentCategoryModel.py:49
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Machines/Models/IntentSelectionModel.py:70
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Machines/Models/IntentTranslations.py:18
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/IntentTranslations.py:18
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/IntentCategoryModel.py:49
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/IntentSelectionModel.py:70
msgctxt "@label"
msgid "Engineering"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Machines/Models/IntentCategoryModel.py:50
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Machines/Models/IntentSelectionModel.py:71
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Machines/Models/IntentTranslations.py:19
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/IntentTranslations.py:19
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/IntentCategoryModel.py:50
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/IntentSelectionModel.py:71
msgctxt "@text"
msgid "The engineering profile is designed to print functional prototypes and end-use parts with the intent of better accuracy and for closer tolerances."
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Machines/Models/IntentCategoryModel.py:53
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Machines/Models/IntentSelectionModel.py:75
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Machines/Models/IntentTranslations.py:22
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/IntentTranslations.py:22
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/IntentCategoryModel.py:53
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/IntentSelectionModel.py:75
msgctxt "@label"
msgid "Draft"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Machines/Models/IntentCategoryModel.py:54
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Machines/Models/IntentSelectionModel.py:76
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Machines/Models/IntentTranslations.py:23
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/IntentTranslations.py:23
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/IntentCategoryModel.py:54
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/IntentSelectionModel.py:76
msgctxt "@text"
msgid "The draft profile is designed to print initial prototypes and concept validation with the intent of significant print time reduction."
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Machines/Models/MaterialManagementModel.py:232
-msgctxt "@label"
-msgid "Custom Material"
-msgstr "Egyedi anyag"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Machines/Models/MaterialManagementModel.py:233
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/ConfigurationMenu.qml:340
-msgctxt "@label"
-msgid "Custom"
-msgstr "Egyedi"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/QualitySettingsModel.py:182
+msgctxt "@info:status"
+msgid "Calculated"
+msgstr "Számított"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Machines/Models/QualityManagementModel.py:391
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/QualityManagementModel.py:391
msgctxt "@label"
msgid "Custom profiles"
msgstr "Egyéni profil"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Machines/Models/QualityManagementModel.py:426
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/QualityManagementModel.py:426
#, python-brace-format
msgctxt "@item:inlistbox"
msgid "All Supported Types ({0})"
msgstr "Összes támasz típus ({0})"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Machines/Models/QualityManagementModel.py:427
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/QualityManagementModel.py:427
msgctxt "@item:inlistbox"
msgid "All Files (*)"
msgstr "Minden fájl (*)"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Machines/Models/QualitySettingsModel.py:182
-msgctxt "@info:status"
-msgid "Calculated"
-msgstr "Számított"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/DiscoveredPrintersModel.py:83
+msgctxt "@label"
+msgid "Unknown"
+msgstr "Ismeretlen"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/DiscoveredPrintersModel.py:113
+msgctxt "@label"
+msgid "The printer(s) below cannot be connected because they are part of a group"
+msgstr "Az alábbi nyomtató (k) nem csatlakoztathatók, mert egy csoporthoz tartoznak"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/API/Account.py:190
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/DiscoveredPrintersModel.py:115
+msgctxt "@label"
+msgid "Available networked printers"
+msgstr "Elérhető hálózati nyomtatók"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/GlobalStacksModel.py:160
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterSelector/MachineSelectorList.qml:24
+msgctxt "@label"
+msgid "Connected printers"
+msgstr "Csatlakoztatott nyomtatók"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/GlobalStacksModel.py:160
+msgctxt "@label"
+msgid "Preset printers"
+msgstr "Előre beállított nyomtatók"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/GlobalStacksModel.py:165
+#, python-brace-format
+msgctxt "@label {0} is the name of a printer that's about to be deleted."
+msgid "Are you sure you wish to remove {0}? This cannot be undone!"
+msgstr ""
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/MaterialManagementModel.py:232
+msgctxt "@label"
+msgid "Custom Material"
+msgstr "Egyedi anyag"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/MaterialManagementModel.py:233
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/ConfigurationMenu.qml:340
+msgctxt "@label"
+msgid "Custom"
+msgstr "Egyedi"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/API/Account.py:199
msgctxt "@info:title"
msgid "Login failed"
msgstr "Sikertelen bejelentkezés"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Arranging/ArrangeObjectsJob.py:24
-msgctxt "@info:status"
-msgid "Finding new location for objects"
-msgstr "Új hely keresése az objektumokhoz"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UltimakerCloud/CloudMaterialSync.py:66
+msgctxt "@action:button"
+msgid "Please sync the material profiles with your printers before starting to print."
+msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Arranging/ArrangeObjectsJob.py:28
-msgctxt "@info:title"
-msgid "Finding Location"
-msgstr "Hely keresés"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UltimakerCloud/CloudMaterialSync.py:67
+msgctxt "@action:button"
+msgid "New materials installed"
+msgstr ""
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UltimakerCloud/CloudMaterialSync.py:74
+msgctxt "@action:button"
+msgid "Sync materials"
+msgstr ""
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UltimakerCloud/CloudMaterialSync.py:82
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.py:397
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SolidView/SolidView.py:80
+msgctxt "@action:button"
+msgid "Learn more"
+msgstr ""
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UltimakerCloud/CloudMaterialSync.py:135
+msgctxt "@message:text"
+msgid "Could not save material archive to {}:"
+msgstr ""
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UltimakerCloud/CloudMaterialSync.py:136
+msgctxt "@message:title"
+msgid "Failed to save material archive"
+msgstr ""
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UltimakerCloud/CloudMaterialSync.py:188
+msgctxt "@text"
+msgid "Unknown error."
+msgstr ""
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/PrinterOutput/UploadMaterialsJob.py:104
+msgctxt "@text:error"
+msgid "Failed to create archive of materials to sync with printers."
+msgstr ""
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/PrinterOutput/UploadMaterialsJob.py:111
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/PrinterOutput/UploadMaterialsJob.py:165
+msgctxt "@text:error"
+msgid "Failed to load the archive of materials to sync it with printers."
+msgstr ""
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/PrinterOutput/UploadMaterialsJob.py:143
+msgctxt "@text:error"
+msgid "The response from Digital Factory appears to be corrupted."
+msgstr ""
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/PrinterOutput/UploadMaterialsJob.py:147
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/PrinterOutput/UploadMaterialsJob.py:151
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/PrinterOutput/UploadMaterialsJob.py:155
+msgctxt "@text:error"
+msgid "The response from Digital Factory is missing important information."
+msgstr ""
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/PrinterOutput/UploadMaterialsJob.py:218
+msgctxt "@text:error"
+msgid "Failed to connect to Digital Factory to sync materials with some of the printers."
+msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Arranging/ArrangeObjectsJob.py:41
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/MultiplyObjectsJob.py:99
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/PrinterOutput/UploadMaterialsJob.py:232
+msgctxt "@text:error"
+msgid "Failed to connect to Digital Factory."
+msgstr ""
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/BuildVolume.py:100
msgctxt "@info:status"
-msgid "Unable to find a location within the build volume for all objects"
-msgstr "Nincs elég hely az összes objektum építési térfogatához"
+msgid "The build volume height has been reduced due to the value of the \"Print Sequence\" setting to prevent the gantry from colliding with printed models."
+msgstr "Az nyomtatási szint csökken a \"Nyomtatási sorrend\" beállítása miatt, ez megakadályozza, hogy a mechanika beleütközzön a nyomtatott tárgyba."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Arranging/ArrangeObjectsJob.py:42
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/BuildVolume.py:103
msgctxt "@info:title"
-msgid "Can't Find Location"
-msgstr "Nem találok helyet"
+msgid "Build Volume"
+msgstr "Építési térfogat"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Backups/Backup.py:115
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Backups/Backup.py:115
msgctxt "@info:backup_failed"
msgid "Could not create archive from user data directory: {}"
msgstr "Nem sikerült archívumot létrehozni a felhasználói adatkönyvtárból: {}"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Backups/Backup.py:122
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Backups/Backup.py:159
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/DrivePluginExtension.py:118
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/DrivePluginExtension.py:126
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Backups/Backup.py:122
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Backups/Backup.py:159
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/DrivePluginExtension.py:118
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/DrivePluginExtension.py:126
msgctxt "@info:title"
msgid "Backup"
msgstr "Biztonsági mentés"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Backups/Backup.py:134
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Backups/Backup.py:134
msgctxt "@info:backup_failed"
msgid "Tried to restore a Cura backup without having proper data or meta data."
msgstr "Megpróbált visszaállítani egy Cura biztonsági másolatot anélkül, hogy megfelelő adatok vagy meta adatok lennének."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Backups/Backup.py:145
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Backups/Backup.py:145
msgctxt "@info:backup_failed"
msgid "Tried to restore a Cura backup that is higher than the current version."
msgstr "Egy olyan Cura biztonsági mentést próbált visszaállítani, amelyiknek a verziója magasabb a jelenlegitől."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Backups/Backup.py:158
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Backups/Backup.py:158
msgctxt "@info:backup_failed"
msgid "The following error occurred while trying to restore a Cura backup:"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/BuildVolume.py:100
-msgctxt "@info:status"
-msgid "The build volume height has been reduced due to the value of the \"Print Sequence\" setting to prevent the gantry from colliding with printed models."
-msgstr "Az nyomtatási szint csökken a \"Nyomtatási sorrend\" beállítása miatt, ez megakadályozza, hogy a mechanika beleütközzön a nyomtatott tárgyba."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/BuildVolume.py:103
-msgctxt "@info:title"
-msgid "Build Volume"
-msgstr "Építési térfogat"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:107
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/CrashHandler.py:107
msgctxt "@title:window"
msgid "Cura can't start"
msgstr "A Cura nem tud elindulni"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:113
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/CrashHandler.py:113
msgctxt "@label crash message"
msgid ""
"<p><b>Oops, Ultimaker Cura has encountered something that doesn't seem right.</p></b>\n"
@@ -221,32 +698,32 @@ msgstr ""
" <p>Kérjük, küldje el nekünk ezt a hibajelentést a probléma megoldásához.</p>\n"
" "
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:122
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/CrashHandler.py:122
msgctxt "@action:button"
msgid "Send crash report to Ultimaker"
msgstr "Hibajelentés küldése az Ultimaker -nek"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:125
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/CrashHandler.py:125
msgctxt "@action:button"
msgid "Show detailed crash report"
msgstr "Hibajelentés részletei"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:129
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/CrashHandler.py:129
msgctxt "@action:button"
msgid "Show configuration folder"
msgstr "Konfigurációs mappa megnyitása"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:140
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/CrashHandler.py:140
msgctxt "@action:button"
msgid "Backup and Reset Configuration"
msgstr "Konfiguráció biztonsági mentés és visszaállítás"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:171
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/CrashHandler.py:171
msgctxt "@title:window"
msgid "Crash Report"
msgstr "Összeomlás jelentés"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:190
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/CrashHandler.py:190
msgctxt "@label crash message"
msgid ""
"<p><b>A fatal error has occurred in Cura. Please send us this Crash Report to fix the problem</p></b>\n"
@@ -257,2502 +734,2325 @@ msgstr ""
" <p>Kérjük használd a \"Jelentés küldés\" gombot a hibajelentés postázásához, így az automatikusan a szerverünkre kerül.</p>\n"
" "
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:198
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/CrashHandler.py:198
msgctxt "@title:groupbox"
msgid "System information"
msgstr "Rendszer információ"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:207
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/CrashHandler.py:207
msgctxt "@label unknown version of Cura"
msgid "Unknown"
msgstr "Ismeretlen"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:228
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/CrashHandler.py:228
msgctxt "@label Cura version number"
msgid "Cura version"
msgstr "Cura verzió"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:229
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/CrashHandler.py:229
msgctxt "@label"
msgid "Cura language"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:230
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/CrashHandler.py:230
msgctxt "@label"
msgid "OS language"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:231
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/CrashHandler.py:231
msgctxt "@label Type of platform"
msgid "Platform"
msgstr "Felület"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:232
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/CrashHandler.py:232
msgctxt "@label"
msgid "Qt version"
msgstr "Qt verzió"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:233
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/CrashHandler.py:233
msgctxt "@label"
msgid "PyQt version"
msgstr "PyQt verzió"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:234
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/CrashHandler.py:234
msgctxt "@label OpenGL version"
msgid "OpenGL"
msgstr "OpenGL"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:264
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/CrashHandler.py:264
msgctxt "@label"
msgid "Not yet initialized"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:267
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/CrashHandler.py:267
#, python-brace-format
msgctxt "@label OpenGL version"
msgid "<li>OpenGL Version: {version}</li>"
msgstr "<li>OpenGL Verzió: {version}</li>"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:268
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/CrashHandler.py:268
#, python-brace-format
msgctxt "@label OpenGL vendor"
msgid "<li>OpenGL Vendor: {vendor}</li>"
msgstr "<li>OpenGL terjesztő: {vendor}</li>"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:269
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/CrashHandler.py:269
#, python-brace-format
msgctxt "@label OpenGL renderer"
msgid "<li>OpenGL Renderer: {renderer}</li>"
msgstr "<li>OpenGL Renderer: {renderer}</li>"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:304
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/CrashHandler.py:304
msgctxt "@title:groupbox"
msgid "Error traceback"
msgstr "Hibakövetés"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:390
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/CrashHandler.py:390
msgctxt "@title:groupbox"
msgid "Logs"
msgstr "Naplók"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:418
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/CrashHandler.py:418
msgctxt "@action:button"
msgid "Send report"
msgstr "Jelentés küldés"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/CuraApplication.py:531
-msgctxt "@info:progress"
-msgid "Loading machines..."
-msgstr "Gépek betöltése ..."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.py:32
+msgctxt "@action"
+msgid "Machine Settings"
+msgstr "Gép beállítások"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/CuraApplication.py:538
-msgctxt "@info:progress"
-msgid "Setting up preferences..."
-msgstr ""
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ImageReader/__init__.py:14
+msgctxt "@item:inlistbox"
+msgid "JPG Image"
+msgstr "JPG kép"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/CuraApplication.py:683
-msgctxt "@info:progress"
-msgid "Initializing Active Machine..."
-msgstr ""
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ImageReader/__init__.py:18
+msgctxt "@item:inlistbox"
+msgid "JPEG Image"
+msgstr "JPEG kép"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/CuraApplication.py:823
-msgctxt "@info:progress"
-msgid "Initializing machine manager..."
-msgstr ""
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ImageReader/__init__.py:22
+msgctxt "@item:inlistbox"
+msgid "PNG Image"
+msgstr "PNG kép"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/CuraApplication.py:837
-msgctxt "@info:progress"
-msgid "Initializing build volume..."
-msgstr ""
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ImageReader/__init__.py:26
+msgctxt "@item:inlistbox"
+msgid "BMP Image"
+msgstr "BMP kép"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/CuraApplication.py:905
-msgctxt "@info:progress"
-msgid "Setting up scene..."
-msgstr "Felület beállítása..."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ImageReader/__init__.py:30
+msgctxt "@item:inlistbox"
+msgid "GIF Image"
+msgstr "GIF kép"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/CuraApplication.py:941
-msgctxt "@info:progress"
-msgid "Loading interface..."
-msgstr "Interfészek betöltése..."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/XRayView/__init__.py:12
+msgctxt "@item:inlistbox"
+msgid "X-Ray view"
+msgstr "Röntgen nézet"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/CuraApplication.py:946
-msgctxt "@info:progress"
-msgid "Initializing engine..."
-msgstr ""
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/X3DReader/__init__.py:13
+msgctxt "@item:inlistbox"
+msgid "X3D File"
+msgstr "X3D Fájl"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/CuraApplication.py:1272
-#, python-format
-msgctxt "@info 'width', 'depth' and 'height' are variable names that must NOT be translated; just translate the format of ##x##x## mm."
-msgid "%(width).1f x %(depth).1f x %(height).1f mm"
-msgstr "%(width).1f x %(depth).1f x %(height).1f mm"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraProfileReader/__init__.py:14
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraProfileWriter/__init__.py:14
+msgctxt "@item:inlistbox"
+msgid "Cura Profile"
+msgstr "Cura Profil"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/CuraApplication.py:1798
-#, python-brace-format
-msgctxt "@info:status"
-msgid "Only one G-code file can be loaded at a time. Skipped importing {0}"
-msgstr "Egyszerre csak egy G-kód fájlt lehet betölteni. Az importálás kihagyva {0}"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.py:35
+msgctxt "@item:inmenu"
+msgid "Post Processing"
+msgstr "Utólagos műveletek"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/CuraApplication.py:1800
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/OAuth2/AuthorizationService.py:217
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:189
-msgctxt "@info:title"
-msgid "Warning"
-msgstr "Figyelem"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.py:36
+msgctxt "@item:inmenu"
+msgid "Modify G-Code"
+msgstr "G-kód módosítás"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/CuraApplication.py:1810
-#, python-brace-format
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/MeshFormatHandler.py:118
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:66
msgctxt "@info:status"
-msgid "Can't open any other file if G-code is loading. Skipped importing {0}"
-msgstr "Nem nyitható meg más fájl, ha a G-kód betöltődik. Az importálás kihagyva {0}"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/CuraApplication.py:1812
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:156
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:166
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:153
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:173
-msgctxt "@info:title"
-msgid "Error"
-msgstr "Hiba"
+msgid "There are no file formats available to write with!"
+msgstr "Nincsenek elérhető fájlformátumok az íráshoz!"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/MultiplyObjectsJob.py:30
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobUploadQueueFullMessage.py:16
msgctxt "@info:status"
-msgid "Multiplying and placing objects"
-msgstr "Tárgyak többszörözése és elhelyezése"
+msgid "Print job queue is full. The printer can't accept a new job."
+msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/MultiplyObjectsJob.py:32
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobUploadQueueFullMessage.py:17
msgctxt "@info:title"
-msgid "Placing Objects"
-msgstr "Tárgyak elhelyezése"
+msgid "Queue Full"
+msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/MultiplyObjectsJob.py:100
-msgctxt "@info:title"
-msgid "Placing Object"
-msgstr "Tárgy elhelyezése"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobUploadErrorMessage.py:15
+msgctxt "@info:text"
+msgid "Could not upload the data to the printer."
+msgstr "Nem sikerült feltölteni az adatokat a nyomtatóra."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/OAuth2/AuthorizationHelpers.py:89
-msgctxt "@message"
-msgid "Could not read response."
-msgstr "Nincs olvasható válasz."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobUploadErrorMessage.py:16
+msgctxt "@info:title"
+msgid "Network error"
+msgstr "Hálózati hiba"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/OAuth2/AuthorizationRequestHandler.py:75
-msgctxt "@message"
-msgid "The provided state is not correct."
-msgstr ""
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/NewPrinterDetectedMessage.py:13
+msgctxt "info:status"
+msgid "New printer detected from your Ultimaker account"
+msgid_plural "New printers detected from your Ultimaker account"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/OAuth2/AuthorizationRequestHandler.py:80
-msgctxt "@message"
-msgid "Timeout when authenticating with the account server."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/NewPrinterDetectedMessage.py:29
+#, python-brace-format
+msgctxt "info:status Filled in with printer name and printer model."
+msgid "Adding printer {name} ({model}) from your account"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/OAuth2/AuthorizationRequestHandler.py:97
-msgctxt "@message"
-msgid "Please give the required permissions when authorizing this application."
-msgstr "Kérjük, adja meg a szükséges jogosultságokat az alkalmazás engedélyezéséhez."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/OAuth2/AuthorizationRequestHandler.py:104
-msgctxt "@message"
-msgid "Something unexpected happened when trying to log in, please try again."
-msgstr "Valami váratlan esemény történt a bejelentkezéskor, próbálkozzon újra."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/NewPrinterDetectedMessage.py:48
+#, python-brace-format
+msgctxt "info:{0} gets replaced by a number of printers"
+msgid "... and {0} other"
+msgid_plural "... and {0} others"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/OAuth2/AuthorizationService.py:216
-msgctxt "@info"
-msgid "Unable to start a new sign in process. Check if another sign in attempt is still active."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/NewPrinterDetectedMessage.py:57
+msgctxt "info:status"
+msgid "Printers added from Digital Factory:"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/OAuth2/AuthorizationService.py:277
-msgctxt "@info"
-msgid "Unable to reach the Ultimaker account server."
-msgstr "Az Ultimaker fiókkiszolgáló elérhetetlen."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobUploadBlockedMessage.py:15
+msgctxt "@info:status"
+msgid "Please wait until the current job has been sent."
+msgstr "Várja meg, amíg az aktuális feladat elküldésre kerül."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/OAuth2/AuthorizationService.py:278
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobUploadBlockedMessage.py:16
msgctxt "@info:title"
-msgid "Log-in failed"
-msgstr ""
+msgid "Print error"
+msgstr "Nyomtatási hiba"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/PrinterOutput/UploadMaterialsJob.py:104
-msgctxt "@text:error"
-msgid "Failed to create archive of materials to sync with printers."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/CloudFlowMessage.py:25
+#, python-brace-format
+msgctxt "@info:status"
+msgid ""
+"Your printer <b>{printer_name}</b> could be connected via cloud.\n"
+" Manage your print queue and monitor your prints from anywhere connecting your printer to Digital Factory"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/PrinterOutput/UploadMaterialsJob.py:111
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/PrinterOutput/UploadMaterialsJob.py:165
-msgctxt "@text:error"
-msgid "Failed to load the archive of materials to sync it with printers."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/CloudFlowMessage.py:26
+msgctxt "@info:title"
+msgid "Are you ready for cloud printing?"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/PrinterOutput/UploadMaterialsJob.py:143
-msgctxt "@text:error"
-msgid "The response from Digital Factory appears to be corrupted."
-msgstr ""
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/CloudFlowMessage.py:30
+msgctxt "@action"
+msgid "Get started"
+msgstr "Kezdjük el"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/PrinterOutput/UploadMaterialsJob.py:147
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/PrinterOutput/UploadMaterialsJob.py:151
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/PrinterOutput/UploadMaterialsJob.py:155
-msgctxt "@text:error"
-msgid "The response from Digital Factory is missing important information."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/CloudFlowMessage.py:31
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobAwaitingApprovalMessage.py:24
+msgctxt "@action"
+msgid "Learn more"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/PrinterOutput/UploadMaterialsJob.py:218
-msgctxt "@text:error"
-msgid "Failed to connect to Digital Factory to sync materials with some of the printers."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobAwaitingApprovalMessage.py:18
+msgctxt "@info:status"
+msgid "You will receive a confirmation via email when the print job is approved"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/PrinterOutput/UploadMaterialsJob.py:232
-msgctxt "@text:error"
-msgid "Failed to connect to Digital Factory."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobAwaitingApprovalMessage.py:19
+msgctxt "@info:title"
+msgid "The print job was successfully submitted"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Settings/ContainerManager.py:207
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:140
-msgctxt "@title:window"
-msgid "File Already Exists"
-msgstr "A fájl már létezik"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Settings/ContainerManager.py:208
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:141
-#, python-brace-format
-msgctxt "@label Don't translate the XML tag <filename>!"
-msgid "The file <filename>{0}</filename> already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
-msgstr "A <filename>{0}</filename> fájl már létezik. Biztosan szeretnéd, hogy felülírjuk?"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobAwaitingApprovalMessage.py:22
+msgctxt "@action"
+msgid "Manage print jobs"
+msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Settings/ContainerManager.py:459
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Settings/ContainerManager.py:462
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobUploadProgressMessage.py:15
msgctxt "@info:status"
-msgid "Invalid file URL:"
-msgstr "Érvénytelen fájl URL:"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:153
-#, python-brace-format
-msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename> or <message>!"
-msgid "Failed to export profile to <filename>{0}</filename>: <message>{1}</message>"
-msgstr "A profil exportálása nem sikerült <filename>{0}</filename>: <message>{1}</message>"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:163
-#, python-brace-format
-msgctxt "@info:status Don't translate the XML tag <filename>!"
-msgid "Failed to export profile to <filename>{0}</filename>: Writer plugin reported failure."
-msgstr "A profil exportálása nem sikerült <filename>{0}</filename>:Az író beépülő modul hibát jelez."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:171
-#, python-brace-format
-msgctxt "@info:status Don't translate the XML tag <filename>!"
-msgid "Exported profile to <filename>{0}</filename>"
-msgstr "Profil exportálva ide: <filename>{0}</filename>"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:173
-msgctxt "@info:title"
-msgid "Export succeeded"
-msgstr "Sikeres export"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:205
-#, python-brace-format
-msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename>!"
-msgid "Failed to import profile from <filename>{0}</filename>: {1}"
-msgstr "Sikertelen profil importálás <filename>{0}</filename>: {1} -ból"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:209
-#, python-brace-format
-msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename>!"
-msgid "Can't import profile from <filename>{0}</filename> before a printer is added."
-msgstr "Nem importálható a profil <filename>{0}</filename> -ból, mielőtt hozzá nem adunk egy nyomtatót."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:224
-#, python-brace-format
-msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename>!"
-msgid "No custom profile to import in file <filename>{0}</filename>"
-msgstr "Nincs egyéni profil a <filename>{0}</filename> fájlban, amelyet importálni lehetne"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:228
-#, python-brace-format
-msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename>!"
-msgid "Failed to import profile from <filename>{0}</filename>:"
-msgstr "A profil importálása nem sikerült <filename>{0}</filename>:"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:252
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:262
-#, python-brace-format
-msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename>!"
-msgid "This profile <filename>{0}</filename> contains incorrect data, could not import it."
-msgstr "Ez a <filename>{0}</filename> profil helytelen adatokat tartamaz, ezért nem importálható."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:355
-#, python-brace-format
-msgctxt "@info:status Don't translate the XML tag <filename>!"
-msgid "Failed to import profile from <filename>{0}</filename>:"
-msgstr "Nem importálható a profil <filename>{0}</filename>:"
+msgid "Sending Print Job"
+msgstr "Nyomtatási feladat küldése"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:359
-#, python-brace-format
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobUploadProgressMessage.py:16
msgctxt "@info:status"
-msgid "Successfully imported profile {0}."
-msgstr ""
+msgid "Uploading print job to printer."
+msgstr "A nyomtatási feladat feltöltése a nyomtatóra."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:366
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/MaterialSyncMessage.py:24
#, python-brace-format
msgctxt "@info:status"
-msgid "File {0} does not contain any valid profile."
-msgstr "A {0} fájl nem tartalmaz érvényes profilt."
+msgid "Cura has detected material profiles that were not yet installed on the host printer of group {0}."
+msgstr "A Cura olyan anyagprofilt észlel, amelyet még nem telepítettek a(z) {0} csoport gazdanyomtatójára."
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/MaterialSyncMessage.py:26
+msgctxt "@info:title"
+msgid "Sending materials to printer"
+msgstr "Anyagok küldése a nyomtatóra"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:369
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/NotClusterHostMessage.py:27
#, python-brace-format
msgctxt "@info:status"
-msgid "Profile {0} has an unknown file type or is corrupted."
-msgstr "A(z) {0} profil ismeretlen fájltípusú vagy sérült."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:443
-msgctxt "@label"
-msgid "Custom profile"
-msgstr "Egyedi profil"
+msgid "You are attempting to connect to {0} but it is not the host of a group. You can visit the web page to configure it as a group host."
+msgstr "Megpróbált csatlakozni a (z) {0} -hez, de a gép nem része a csoportnak.Látogasson el a weboldalra, és konfigurálhatja azt csoporttagnak."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:459
-msgctxt "@info:status"
-msgid "Profile is missing a quality type."
-msgstr "Hiányzik a profil minőségi típusa."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/NotClusterHostMessage.py:30
+msgctxt "@info:title"
+msgid "Not a group host"
+msgstr "Nem csoport"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:463
-msgctxt "@info:status"
-msgid "There is no active printer yet."
-msgstr ""
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/NotClusterHostMessage.py:36
+msgctxt "@action"
+msgid "Configure group"
+msgstr "Csoport konfiguráció"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:469
-msgctxt "@info:status"
-msgid "Unable to add the profile."
-msgstr ""
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/RemovedPrintersMessage.py:16
+msgctxt "info:status"
+msgid "This printer is not linked to the Digital Factory:"
+msgid_plural "These printers are not linked to the Digital Factory:"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:483
-#, python-brace-format
-msgctxt "@info:status"
-msgid "Quality type '{0}' is not compatible with the current active machine definition '{1}'."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/RemovedPrintersMessage.py:22
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDeviceManager.py:422
+msgctxt "info:name"
+msgid "Ultimaker Digital Factory"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:488
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/RemovedPrintersMessage.py:28
#, python-brace-format
-msgctxt "@info:status"
-msgid "Warning: The profile is not visible because its quality type '{0}' is not available for the current configuration. Switch to a material/nozzle combination that can use this quality type."
-msgstr ""
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Settings/cura_empty_instance_containers.py:36
-msgctxt "@info:not supported profile"
-msgid "Not supported"
-msgstr "Nem támogatott"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Settings/cura_empty_instance_containers.py:55
-msgctxt "@info:No intent profile selected"
-msgid "Default"
+msgctxt "info:status"
+msgid "To establish a connection, please visit the {website_link}"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Settings/MachineManager.py:713
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFReader/ThreeMFWorkspaceReader.py:219
-msgctxt "@label"
-msgid "Nozzle"
-msgstr "Fúvóka"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Settings/MachineManager.py:857
-msgctxt "@info:message Followed by a list of settings."
-msgid "Settings have been changed to match the current availability of extruders:"
-msgstr "A beállításokat megváltoztattuk, hogy azok megfeleljenek az jelenleg elérhető extrudereknek:"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Settings/MachineManager.py:858
-msgctxt "@info:title"
-msgid "Settings updated"
-msgstr "Beállítások frissítve"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Settings/MachineManager.py:1480
-msgctxt "@info:title"
-msgid "Extruder(s) Disabled"
-msgstr "Extruder(ek) kikapcsolva"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/UI/AddPrinterPagesModel.py:17
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:61
-msgctxt "@action:button"
-msgid "Add"
-msgstr "Hozzáad"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/RemovedPrintersMessage.py:32
+msgctxt "info:status"
+msgid "A cloud connection is not available for a printer"
+msgid_plural "A cloud connection is not available for some printers"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/UI/AddPrinterPagesModel.py:26
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/UI/WelcomePagesModel.py:290
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/RemovedPrintersMessage.py:40
msgctxt "@action:button"
-msgid "Finish"
+msgid "Keep printer configurations"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/UI/AddPrinterPagesModel.py:33
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:508
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:323
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/MoreInfoWindow.qml:147
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:27
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/PrintWindow.qml:43
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/ColorDialog.qml:139
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/OpenFilesIncludingProjectsDialog.qml:59
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:291
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/RenameDialog.qml:74
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/RemovedPrintersMessage.py:45
msgctxt "@action:button"
-msgid "Cancel"
-msgstr "Elvet"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/UI/ObjectsModel.py:69
-#, python-brace-format
-msgctxt "@label"
-msgid "Group #{group_nr}"
-msgstr "Csoport #{group_nr}"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/UI/PrintInformation.py:85
-msgctxt "@tooltip"
-msgid "Outer Wall"
-msgstr "Külső fal"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/UI/PrintInformation.py:86
-msgctxt "@tooltip"
-msgid "Inner Walls"
-msgstr "Belső falak"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/UI/PrintInformation.py:87
-msgctxt "@tooltip"
-msgid "Skin"
-msgstr "Héj"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/UI/PrintInformation.py:88
-msgctxt "@tooltip"
-msgid "Infill"
-msgstr "Kitöltés"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/UI/PrintInformation.py:89
-msgctxt "@tooltip"
-msgid "Support Infill"
-msgstr "Támasz kitöltés"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/UI/PrintInformation.py:90
-msgctxt "@tooltip"
-msgid "Support Interface"
-msgstr "Támasz interface"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/UI/PrintInformation.py:91
-msgctxt "@tooltip"
-msgid "Support"
-msgstr "Támasz"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/UI/PrintInformation.py:92
-msgctxt "@tooltip"
-msgid "Skirt"
-msgstr "Szoknya"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/UI/PrintInformation.py:93
-msgctxt "@tooltip"
-msgid "Prime Tower"
-msgstr "Elsődleges torony"
+msgid "Remove printers"
+msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/UI/PrintInformation.py:94
-msgctxt "@tooltip"
-msgid "Travel"
-msgstr "Átmozgás"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/LegacyDeviceNoLongerSupportedMessage.py:18
+msgctxt "@info:status"
+msgid "You are attempting to connect to a printer that is not running Ultimaker Connect. Please update the printer to the latest firmware."
+msgstr "Olyan nyomtatóval próbál csatlakozni, amelyen nem fut az Ultimaker Connect. Kérjük, frissítse a nyomtatón a firmware-t."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/UI/PrintInformation.py:95
-msgctxt "@tooltip"
-msgid "Retractions"
-msgstr "Visszahúzás"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/LegacyDeviceNoLongerSupportedMessage.py:21
+msgctxt "@info:title"
+msgid "Update your printer"
+msgstr "Frissítse a nyomtatót"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/UI/PrintInformation.py:96
-msgctxt "@tooltip"
-msgid "Other"
-msgstr "Egyéb"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobUploadSuccessMessage.py:15
+msgctxt "@info:status"
+msgid "Print job was successfully sent to the printer."
+msgstr "A nyomtatási feladat sikeresen elküldésre került a nyomtatóra."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/UI/TextManager.py:37
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/UI/TextManager.py:63
-msgctxt "@text:window"
-msgid "The release notes could not be opened."
-msgstr ""
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobUploadSuccessMessage.py:16
+msgctxt "@info:title"
+msgid "Data Sent"
+msgstr "Adatok elküldve"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/UI/WelcomePagesModel.py:57
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/UI/WelcomePagesModel.py:277
-msgctxt "@action:button"
-msgid "Next"
-msgstr "Következő"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Network/LocalClusterOutputDevice.py:62
+msgctxt "@action:button Preceded by 'Ready to'."
+msgid "Print over network"
+msgstr "Hálózati nyomtatás"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/UI/WelcomePagesModel.py:286
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/UI/WhatsNewPagesModel.py:67
-msgctxt "@action:button"
-msgid "Skip"
-msgstr ""
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Network/LocalClusterOutputDevice.py:63
+msgctxt "@properties:tooltip"
+msgid "Print over network"
+msgstr "Hálózati nyomtatás"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/UI/WhatsNewPagesModel.py:72
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:175
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/SettingPickDialog.qml:135
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.qml:443
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:186
-msgctxt "@action:button"
-msgid "Close"
-msgstr "Bezár"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Network/LocalClusterOutputDevice.py:64
+msgctxt "@info:status"
+msgid "Connected over the network"
+msgstr "Csatlakozva hálózaton keresztül"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/UltimakerCloud/CloudMaterialSync.py:66
-msgctxt "@action:button"
-msgid "Please sync the material profiles with your printers before starting to print."
-msgstr ""
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Utils.py:27
+msgctxt "@info:status"
+msgid "tomorrow"
+msgstr "holnap"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/UltimakerCloud/CloudMaterialSync.py:67
-msgctxt "@action:button"
-msgid "New materials installed"
-msgstr ""
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Utils.py:30
+msgctxt "@info:status"
+msgid "today"
+msgstr "ma"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/UltimakerCloud/CloudMaterialSync.py:74
-msgctxt "@action:button"
-msgid "Sync materials"
-msgstr ""
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/UltimakerNetworkedPrinterAction.py:28
+msgctxt "@action"
+msgid "Connect via Network"
+msgstr "Hálózati csatlakozás"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/UltimakerCloud/CloudMaterialSync.py:82
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.py:397
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/SolidView/SolidView.py:80
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/AbstractCloudOutputDevice.py:80
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDevice.py:162
msgctxt "@action:button"
-msgid "Learn more"
-msgstr ""
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/UltimakerCloud/CloudMaterialSync.py:135
-msgctxt "@message:text"
-msgid "Could not save material archive to {}:"
+msgid "Print via cloud"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/UltimakerCloud/CloudMaterialSync.py:136
-msgctxt "@message:title"
-msgid "Failed to save material archive"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/AbstractCloudOutputDevice.py:81
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDevice.py:163
+msgctxt "@properties:tooltip"
+msgid "Print via cloud"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/UltimakerCloud/CloudMaterialSync.py:188
-msgctxt "@text"
-msgid "Unknown error."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/AbstractCloudOutputDevice.py:82
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDevice.py:164
+msgctxt "@info:status"
+msgid "Connected via cloud"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/ModelChecker/ModelChecker.py:31
-msgctxt "@info:title"
-msgid "3D Model Assistant"
-msgstr "3D-s modellsegéd"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/ModelChecker/ModelChecker.py:97
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDeviceManager.py:425
#, python-brace-format
-msgctxt "@info:status"
-msgid ""
-"<p>One or more 3D models may not print optimally due to the model size and material configuration:</p>\n"
-"<p>{model_names}</p>\n"
-"<p>Find out how to ensure the best possible print quality and reliability.</p>\n"
-"<p><a href=\"https://ultimaker.com/3D-model-assistant\">View print quality guide</a></p>"
+msgctxt "@message {printer_name} is replaced with the name of the printer"
+msgid "{printer_name} will be removed until the next account sync."
msgstr ""
-"<p>Lehetséges, hogy egy vagy több 3D-s modellt nem lehet optimálisan kinyomtatni a modell mérete és az anyagkonfiguráció miatt:</p>\n"
-"<p>{model_names}</p>\n"
-"<p>Itt Megtudhatja, hogyan lehet a lehető legjobb nyomtatási minőséget és megbízhatóságot biztosítani.</p>\n"
-"<p><a href=\"https://ultimaker.com/3D-model-assistant\">View print quality guide</a></p>"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFReader/ThreeMFWorkspaceReader.py:545
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDeviceManager.py:426
#, python-brace-format
-msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename> or <message>!"
-msgid "Project file <filename>{0}</filename> contains an unknown machine type <message>{1}</message>. Cannot import the machine. Models will be imported instead."
-msgstr "A projekt fájl <filename>{0}</filename> egy ismeretlen <message>{1}</message> géptípust tartalmaz.Gépet nem lehet importálni. Importálj helyette modelleket."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFReader/ThreeMFWorkspaceReader.py:548
-msgctxt "@info:title"
-msgid "Open Project File"
-msgstr "Projekt fájl megnyitása"
+msgctxt "@message {printer_name} is replaced with the name of the printer"
+msgid "To remove {printer_name} permanently, visit {digital_factory_link}"
+msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFReader/ThreeMFWorkspaceReader.py:650
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDeviceManager.py:427
#, python-brace-format
-msgctxt "@info:error Don't translate the XML tags <filename> or <message>!"
-msgid "Project file <filename>{0}</filename> is suddenly inaccessible: <message>{1}</message>."
+msgctxt "@message {printer_name} is replaced with the name of the printer"
+msgid "Are you sure you want to remove {printer_name} temporarily?"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFReader/ThreeMFWorkspaceReader.py:651
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFReader/ThreeMFWorkspaceReader.py:659
-msgctxt "@info:title"
-msgid "Can't Open Project File"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDeviceManager.py:474
+msgctxt "@title:window"
+msgid "Remove printers?"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFReader/ThreeMFWorkspaceReader.py:658
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDeviceManager.py:477
#, python-brace-format
-msgctxt "@info:error Don't translate the XML tags <filename> or <message>!"
-msgid "Project file <filename>{0}</filename> is corrupt: <message>{1}</message>."
-msgstr ""
+msgctxt "@label"
+msgid ""
+"You are about to remove {0} printer from Cura. This action cannot be undone.\n"
+"Are you sure you want to continue?"
+msgid_plural ""
+"You are about to remove {0} printers from Cura. This action cannot be undone.\n"
+"Are you sure you want to continue?"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFReader/ThreeMFWorkspaceReader.py:711
-#, python-brace-format
-msgctxt "@info:error Don't translate the XML tag <filename>!"
-msgid "Project file <filename>{0}</filename> is made using profiles that are unknown to this version of Ultimaker Cura."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDeviceManager.py:484
+msgctxt "@label"
+msgid ""
+"You are about to remove all printers from Cura. This action cannot be undone.\n"
+"Are you sure you want to continue?"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.py:212
-msgctxt "@title:tab"
-msgid "Recommended"
-msgstr "Ajánlott"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.py:214
-msgctxt "@title:tab"
-msgid "Custom"
-msgstr "Egyedi"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.py:390
-msgctxt "@info:status"
-msgid "The material used in this project relies on some material definitions not available in Cura, this might produce undesirable print results. We highly recommend installing the full material package from the Marketplace."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDevice.py:276
+msgctxt "@action:button"
+msgid "Monitor print"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.py:392
-msgctxt "@info:title"
-msgid "Material profiles not installed"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDevice.py:278
+msgctxt "@action:tooltip"
+msgid "Track the print in Ultimaker Digital Factory"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.py:405
-msgctxt "@action:button"
-msgid "Install Materials"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDevice.py:298
+#, python-brace-format
+msgctxt "@error:send"
+msgid "Unknown error code when uploading print job: {0}"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFReader/__init__.py:27
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFReader/__init__.py:33
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFWriter/__init__.py:28
msgctxt "@item:inlistbox"
-msgid "3MF File"
+msgid "3MF file"
msgstr "3MF fájl"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFWriter/ThreeMFWorkspaceWriter.py:31
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFWriter/__init__.py:36
+msgctxt "@item:inlistbox"
+msgid "Cura Project 3MF file"
+msgstr "Cura projekt 3MF fájl"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFWriter/ThreeMFWriter.py:240
+msgctxt "@error:zip"
+msgid "Error writing 3mf file."
+msgstr "Hiba a 3mf fájl írásakor."
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFWriter/ThreeMFWorkspaceWriter.py:31
msgctxt "@error:zip"
msgid "3MF Writer plug-in is corrupt."
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFWriter/ThreeMFWorkspaceWriter.py:37
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFWriter/ThreeMFWorkspaceWriter.py:37
msgctxt "@error"
msgid "There is no workspace yet to write. Please add a printer first."
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFWriter/ThreeMFWorkspaceWriter.py:64
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFWriter/ThreeMFWorkspaceWriter.py:97
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFWriter/ThreeMFWorkspaceWriter.py:64
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFWriter/ThreeMFWorkspaceWriter.py:97
msgctxt "@error:zip"
msgid "No permission to write the workspace here."
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFWriter/ThreeMFWorkspaceWriter.py:101
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFWriter/ThreeMFWorkspaceWriter.py:101
msgctxt "@error:zip"
msgid "The operating system does not allow saving a project file to this location or with this file name."
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFWriter/ThreeMFWriter.py:238
-msgctxt "@error:zip"
-msgid "Error writing 3mf file."
-msgstr "Hiba a 3mf fájl írásakor."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFWriter/ThreeMFWriter.py:282
-#, python-brace-format
-msgctxt "@error:material"
-msgid "It was not possible to store material package information in project file: {material}. This project may not open correctly on other systems."
-msgstr ""
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFWriter/ThreeMFWriter.py:283
-msgctxt "@info:title"
-msgid "Failed to save material package information"
-msgstr ""
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFWriter/__init__.py:28
-msgctxt "@item:inlistbox"
-msgid "3MF file"
-msgstr "3MF fájl"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFWriter/__init__.py:36
-msgctxt "@item:inlistbox"
-msgid "Cura Project 3MF file"
-msgstr "Cura projekt 3MF fájl"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/DriveApiService.py:86
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/RestoreBackupJob.py:26
+msgctxt "@info:backup_status"
+msgid "There was an error trying to restore your backup."
+msgstr "Hiba történt a biztonsági másolat visszaállításakor."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/AMFReader/__init__.py:15
-msgctxt "@item:inlistbox"
-msgid "AMF File"
-msgstr "AMF fájl"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/DrivePluginExtension.py:69
+msgctxt "@item:inmenu"
+msgid "Manage backups"
+msgstr "Bitonsági mentések kezelése"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/CreateBackupJob.py:25
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/CreateBackupJob.py:25
msgctxt "@info:title"
msgid "Backups"
msgstr "Biztonsági mentések"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/CreateBackupJob.py:26
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/CreateBackupJob.py:26
msgctxt "@info:backup_status"
msgid "There was an error while uploading your backup."
msgstr "Hiba történt a biztonsági mentés feltöltése közben."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/CreateBackupJob.py:46
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/CreateBackupJob.py:46
msgctxt "@info:backup_status"
msgid "Creating your backup..."
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/CreateBackupJob.py:55
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/CreateBackupJob.py:55
msgctxt "@info:backup_status"
msgid "There was an error while creating your backup."
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/CreateBackupJob.py:59
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/CreateBackupJob.py:59
msgctxt "@info:backup_status"
msgid "Uploading your backup..."
msgstr "A biztonsági mentés feltöltése ..."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/CreateBackupJob.py:69
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/CreateBackupJob.py:69
msgctxt "@info:backup_status"
msgid "Your backup has finished uploading."
msgstr "A biztonsági mentés feltöltése befejeződött."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/CreateBackupJob.py:103
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/CreateBackupJob.py:103
msgctxt "@error:file_size"
msgid "The backup exceeds the maximum file size."
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/DriveApiService.py:86
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/RestoreBackupJob.py:26
-msgctxt "@info:backup_status"
-msgid "There was an error trying to restore your backup."
-msgstr "Hiba történt a biztonsági másolat visszaállításakor."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/DrivePluginExtension.py:69
-msgctxt "@item:inmenu"
-msgid "Manage backups"
-msgstr "Bitonsági mentések kezelése"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:161
-msgctxt "@message"
-msgid "Slicing failed with an unexpected error. Please consider reporting a bug on our issue tracker."
-msgstr ""
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:162
-msgctxt "@message:title"
-msgid "Slicing failed"
-msgstr ""
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:167
-msgctxt "@message:button"
-msgid "Report a bug"
-msgstr ""
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:168
-msgctxt "@message:description"
-msgid "Report a bug on Ultimaker Cura's issue tracker."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/SliceInfo.py:95
+msgctxt "@text"
+msgid "Unable to read example data file."
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:400
-msgctxt "@info:status"
-msgid "Unable to slice with the current material as it is incompatible with the selected machine or configuration."
-msgstr "Nem lehet szeletelni a jelenlegi alapanyaggal, mert nem kompatibilis a kiválasztott nyomtatóval, vagy a beállításaival."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:401
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:434
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:461
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:473
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:485
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:498
-msgctxt "@info:title"
-msgid "Unable to slice"
-msgstr "Nem lehet szeletelni"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:433
-#, python-brace-format
-msgctxt "@info:status"
-msgid "Unable to slice with the current settings. The following settings have errors: {0}"
-msgstr "Nem lehet szeletelni ezekkel a beállításokkal. Ezek a beállítások okoznak hibát: {0}"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:460
-#, python-brace-format
-msgctxt "@info:status"
-msgid "Unable to slice due to some per-model settings. The following settings have errors on one or more models: {error_labels}"
-msgstr "Nem lehet szeletelni pár modell beállítás miatt. A következő beállításokokoznak hibát egy vagy több modellnél: {error_labels}"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:472
-msgctxt "@info:status"
-msgid "Unable to slice because the prime tower or prime position(s) are invalid."
-msgstr "Nem lehet szeletelni, mert az elsődleges torony, vagy az elsődleges pozíció érvénytelen."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:484
-#, python-format
-msgctxt "@info:status"
-msgid "Unable to slice because there are objects associated with disabled Extruder %s."
-msgstr "Nem lehet szeletelni, mert vannak olyan objektumok, amelyek a letiltott Extruderhez vannak társítva.%s."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:494
-msgctxt "@info:status"
-msgid ""
-"Please review settings and check if your models:\n"
-"- Fit within the build volume\n"
-"- Are assigned to an enabled extruder\n"
-"- Are not all set as modifier meshes"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UFPWriter/UFPWriter.py:62
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UFPWriter/UFPWriter.py:78
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UFPWriter/UFPWriter.py:91
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UFPWriter/UFPWriter.py:113
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UFPWriter/UFPWriter.py:168
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UFPWriter/UFPWriter.py:178
+msgctxt "@info:error"
+msgid "Can't write to UFP file:"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/ProcessSlicedLayersJob.py:52
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/ProcessSlicedLayersJob.py:260
-msgctxt "@info:status"
-msgid "Processing Layers"
-msgstr "Réteg feldolgozás"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/ProcessSlicedLayersJob.py:261
-msgctxt "@info:title"
-msgid "Information"
-msgstr "Információ"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraProfileReader/__init__.py:14
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraProfileWriter/__init__.py:14
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UFPWriter/__init__.py:28
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UFPReader/__init__.py:22
msgctxt "@item:inlistbox"
-msgid "Cura Profile"
-msgstr "Cura Profil"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdateChecker/FirmwareUpdateCheckerJob.py:127
-msgctxt "@info"
-msgid "Could not access update information."
-msgstr "Nem sikerült elérni a frissítési információkat."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdateChecker/FirmwareUpdateCheckerMessage.py:17
-#, python-brace-format
-msgctxt "@info Don't translate {machine_name}, since it gets replaced by a printer name!"
-msgid "New features or bug-fixes may be available for your {machine_name}! If you haven't done so already, it is recommended to update the firmware on your printer to version {latest_version}."
-msgstr ""
+msgid "Ultimaker Format Package"
+msgstr "Ultimaker formátumcsomag"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdateChecker/FirmwareUpdateCheckerMessage.py:22
-#, python-format
-msgctxt "@info:title The %s gets replaced with the printer name."
-msgid "New %s stable firmware available"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/DigitalLibrary/src/DigitalFactoryProjectResponse.py:19
+msgctxt "@text Placeholder for the username if it has been deleted"
+msgid "deleted user"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdateChecker/FirmwareUpdateCheckerMessage.py:28
-msgctxt "@action:button"
-msgid "How to update"
-msgstr "Hogyan frissíts"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.py:27
-msgctxt "@action"
-msgid "Update Firmware"
-msgstr "Firmware frissítés"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/GCodeGzReader/__init__.py:17
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/GCodeGzWriter/__init__.py:17
-msgctxt "@item:inlistbox"
-msgid "Compressed G-code File"
-msgstr "Tömörített G-kód fájl"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/GCodeGzWriter/GCodeGzWriter.py:43
-msgctxt "@error:not supported"
-msgid "GCodeGzWriter does not support text mode."
-msgstr "A GCodeGzWriter nem támogatja a nem szöveges módot."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/GCodeProfileReader/__init__.py:14
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/GCodeReader/__init__.py:14
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/GCodeWriter/__init__.py:16
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/GCodeProfileReader/__init__.py:14
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/GCodeReader/__init__.py:14
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/GCodeWriter/__init__.py:16
msgctxt "@item:inlistbox"
msgid "G-code File"
msgstr "G-code Fájl"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/GCodeReader/FlavorParser.py:350
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/GCodeReader/FlavorParser.py:350
msgctxt "@info:status"
msgid "Parsing G-code"
msgstr "G-kód elemzés"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/GCodeReader/FlavorParser.py:352
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/GCodeReader/FlavorParser.py:506
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/GCodeReader/FlavorParser.py:352
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/GCodeReader/FlavorParser.py:506
msgctxt "@info:title"
msgid "G-code Details"
msgstr "G-kód részletek"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/GCodeReader/FlavorParser.py:504
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/GCodeReader/FlavorParser.py:504
msgctxt "@info:generic"
msgid "Make sure the g-code is suitable for your printer and printer configuration before sending the file to it. The g-code representation may not be accurate."
msgstr "Győződj meg róla, hogy a G-kód igazodik a nyomtatódhoz és beállításaihoz, mielőtt elküldöd a fájlt. A G-kód ábrázolása nem biztos, hogy pontos."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/GCodeReader/__init__.py:18
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/GCodeReader/__init__.py:18
msgctxt "@item:inlistbox"
msgid "G File"
msgstr "G fájl"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/GCodeWriter/GCodeWriter.py:74
-msgctxt "@error:not supported"
-msgid "GCodeWriter does not support non-text mode."
-msgstr "A GCodeWriter nem támogatja a szöveges nélüli módot."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/GCodeWriter/GCodeWriter.py:80
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/GCodeWriter/GCodeWriter.py:96
-msgctxt "@warning:status"
-msgid "Please prepare G-code before exporting."
-msgstr "Készítse elő a G-kódot az exportálás előtt."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/TrimeshReader/__init__.py:15
+msgctxt "@item:inlistbox 'Open' is part of the name of this file format."
+msgid "Open Compressed Triangle Mesh"
+msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/ImageReader/__init__.py:14
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/TrimeshReader/__init__.py:19
msgctxt "@item:inlistbox"
-msgid "JPG Image"
-msgstr "JPG kép"
+msgid "COLLADA Digital Asset Exchange"
+msgstr "COLLADA digitális eszközcsere"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/ImageReader/__init__.py:18
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/TrimeshReader/__init__.py:23
msgctxt "@item:inlistbox"
-msgid "JPEG Image"
-msgstr "JPEG kép"
+msgid "glTF Binary"
+msgstr "glTF Bináris"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/ImageReader/__init__.py:22
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/TrimeshReader/__init__.py:27
msgctxt "@item:inlistbox"
-msgid "PNG Image"
-msgstr "PNG kép"
+msgid "glTF Embedded JSON"
+msgstr "glTF beágyazott JSON"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/ImageReader/__init__.py:26
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/TrimeshReader/__init__.py:36
msgctxt "@item:inlistbox"
-msgid "BMP Image"
-msgstr "BMP kép"
+msgid "Stanford Triangle Format"
+msgstr "Stanford háromszög formátum"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/ImageReader/__init__.py:30
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/TrimeshReader/__init__.py:40
msgctxt "@item:inlistbox"
-msgid "GIF Image"
-msgstr "GIF kép"
+msgid "Compressed COLLADA Digital Asset Exchange"
+msgstr "Tömörített COLLADA digitális eszközcsere"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/LegacyProfileReader/__init__.py:14
-msgctxt "@item:inlistbox"
-msgid "Cura 15.04 profiles"
-msgstr "Cura 15.04 profil"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/BedLevelMachineAction.py:24
+msgctxt "@action"
+msgid "Level build plate"
+msgstr "Tárgyasztal szint"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.py:32
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOUpgradeSelection.py:21
msgctxt "@action"
-msgid "Machine Settings"
-msgstr "Gép beállítások"
+msgid "Select upgrades"
+msgstr "Válassz frissítést"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/CloudSync/CloudPackageChecker.py:144
-msgctxt "@info:generic"
-msgid "Do you want to sync material and software packages with your account?"
-msgstr ""
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/GCodeGzReader/__init__.py:17
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/GCodeGzWriter/__init__.py:17
+msgctxt "@item:inlistbox"
+msgid "Compressed G-code File"
+msgstr "Tömörített G-kód fájl"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/CloudSync/CloudPackageChecker.py:145
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/CloudSync/DownloadPresenter.py:95
-msgctxt "@info:title"
-msgid "Changes detected from your Ultimaker account"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/RemotePackageList.py:117
+msgctxt "@info:error"
+msgid "Could not interpret the server's response."
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/CloudSync/CloudPackageChecker.py:147
-msgctxt "@action:button"
-msgid "Sync"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/RemotePackageList.py:148
+msgctxt "@info:error"
+msgid "Could not reach Marketplace."
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/CloudSync/DownloadPresenter.py:91
-msgctxt "@info:generic"
-msgid "Syncing..."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/CloudSync/LicensePresenter.py:42
+msgctxt "@button"
+msgid "Decline and remove from account"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/CloudSync/LicenseModel.py:12
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/LicenseDialog.qml:79
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/CloudSync/LicenseModel.py:12
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/LicenseDialog.qml:79
msgctxt "@button"
msgid "Decline"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/CloudSync/LicenseModel.py:13
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/UserAgreementContent.qml:53
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/CloudSync/LicenseModel.py:13
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/UserAgreementContent.qml:53
msgctxt "@button"
msgid "Agree"
msgstr "Elfogadás"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/CloudSync/LicenseModel.py:77
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/CloudSync/LicenseModel.py:77
msgctxt "@title:window"
msgid "Plugin License Agreement"
msgstr "Kiegészítő licencszerződés"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/CloudSync/LicensePresenter.py:42
-msgctxt "@button"
-msgid "Decline and remove from account"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/CloudSync/CloudPackageChecker.py:144
+msgctxt "@info:generic"
+msgid "Do you want to sync material and software packages with your account?"
+msgstr ""
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/CloudSync/CloudPackageChecker.py:145
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/CloudSync/DownloadPresenter.py:95
+msgctxt "@info:title"
+msgid "Changes detected from your Ultimaker account"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/CloudSync/RestartApplicationPresenter.py:22
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/CloudSync/CloudPackageChecker.py:147
+msgctxt "@action:button"
+msgid "Sync"
+msgstr ""
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/CloudSync/RestartApplicationPresenter.py:22
msgctxt "@info:generic"
msgid "You need to quit and restart {} before changes have effect."
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/CloudSync/SyncOrchestrator.py:79
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/CloudSync/DownloadPresenter.py:91
+msgctxt "@info:generic"
+msgid "Syncing..."
+msgstr ""
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/CloudSync/SyncOrchestrator.py:79
msgctxt "@info:generic"
msgid "{} plugins failed to download"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/LocalPackageList.py:28
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/LocalPackageList.py:28
msgctxt "@label"
msgid "Installed Plugins"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/LocalPackageList.py:29
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/LocalPackageList.py:29
msgctxt "@label"
msgid "Installed Materials"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/LocalPackageList.py:33
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/LocalPackageList.py:33
msgctxt "@label"
msgid "Bundled Plugins"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/LocalPackageList.py:34
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/LocalPackageList.py:34
msgctxt "@label"
msgid "Bundled Materials"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/PackageModel.py:43
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/PackageModel.py:43
msgctxt "@label:property"
msgid "Unknown Package"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/PackageModel.py:66
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/PackageModel.py:66
msgctxt "@label:property"
msgid "Unknown Author"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/RemotePackageList.py:117
-msgctxt "@info:error"
-msgid "Could not interpret the server's response."
-msgstr ""
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/RemotePackageList.py:148
-msgctxt "@info:error"
-msgid "Could not reach Marketplace."
-msgstr ""
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/MonitorStage/__init__.py:14
-msgctxt "@item:inmenu"
-msgid "Monitor"
-msgstr "Monitor"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/__init__.py:14
-msgctxt "@label"
-msgid "Per Model Settings"
-msgstr "Modellenkénti beállítások"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/__init__.py:15
-msgctxt "@info:tooltip"
-msgid "Configure Per Model Settings"
-msgstr "Modellenkénti beállítások konfigurálása"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.py:35
-msgctxt "@item:inmenu"
-msgid "Post Processing"
-msgstr "Utólagos műveletek"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.py:36
-msgctxt "@item:inmenu"
-msgid "Modify G-Code"
-msgstr "G-kód módosítás"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/PrepareStage/__init__.py:12
-msgctxt "@item:inmenu"
-msgid "Prepare"
-msgstr "Előkészítés"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/PreviewStage/__init__.py:13
-msgctxt "@item:inmenu"
-msgid "Preview"
-msgstr "Előnézet"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/WindowsRemovableDrivePlugin.py:76
+msgctxt "@item:intext"
+msgid "Removable Drive"
+msgstr "Cserélhető meghajtó"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:23
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:23
msgctxt "@action:button Preceded by 'Ready to'."
msgid "Save to Removable Drive"
msgstr "Mentés külső meghajtóra"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:24
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:24
#, python-brace-format
msgctxt "@item:inlistbox"
msgid "Save to Removable Drive {0}"
msgstr "Mentés külső meghajtóra {0}"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:66
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/MeshFormatHandler.py:118
-msgctxt "@info:status"
-msgid "There are no file formats available to write with!"
-msgstr "Nincsenek elérhető fájlformátumok az íráshoz!"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:109
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:109
#, python-brace-format
msgctxt "@info:progress Don't translate the XML tags <filename>!"
msgid "Saving to Removable Drive <filename>{0}</filename>"
msgstr "Mentés külső meghajóra <filename>{0}</filename>"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:110
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:110
msgctxt "@info:title"
msgid "Saving"
msgstr "Mentés"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:120
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:123
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:120
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:123
#, python-brace-format
msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename> or <message>!"
msgid "Could not save to <filename>{0}</filename>: <message>{1}</message>"
msgstr "Sikertelen mentés <filename>{0}</filename>: <message>{1}</message>"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:139
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:139
#, python-brace-format
msgctxt "@info:status Don't translate the tag {device}!"
msgid "Could not find a file name when trying to write to {device}."
msgstr "Nem található a fájlnév {device} -on az írási művelethez."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:152
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:171
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:152
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:171
#, python-brace-format
msgctxt "@info:status"
msgid "Could not save to removable drive {0}: {1}"
msgstr "Sikertelen mentés a {0}: {1} meghajtóra."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:162
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:162
#, python-brace-format
msgctxt "@info:status"
msgid "Saved to Removable Drive {0} as {1}"
msgstr "Mentve a {0} meghajtóra, mint {1}"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:163
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:163
msgctxt "@info:title"
msgid "File Saved"
msgstr "Fájl Mentve"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:165
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:165
msgctxt "@action:button"
msgid "Eject"
msgstr "Leválaszt"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:165
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:165
#, python-brace-format
msgctxt "@action"
msgid "Eject removable device {0}"
msgstr "{0} meghajtó leválasztása"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:184
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:184
#, python-brace-format
msgctxt "@info:status"
msgid "Ejected {0}. You can now safely remove the drive."
msgstr "{0} leválasztva. Eltávolíthatod az adathordozót."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:185
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:185
msgctxt "@info:title"
msgid "Safely Remove Hardware"
msgstr "Hardver biztonságos eltávolítása"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:188
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:188
#, python-brace-format
msgctxt "@info:status"
msgid "Failed to eject {0}. Another program may be using the drive."
msgstr "{0} leválasztása sikertelen. A meghajtó használatban van."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/WindowsRemovableDrivePlugin.py:76
-msgctxt "@item:intext"
-msgid "Removable Drive"
-msgstr "Cserélhető meghajtó"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationView.py:129
-msgctxt "@info:status"
-msgid "Cura does not accurately display layers when Wire Printing is enabled."
-msgstr ""
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationView.py:130
-msgctxt "@info:title"
-msgid "Simulation View"
-msgstr "Szimuláció nézet"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MonitorStage/__init__.py:14
+msgctxt "@item:inmenu"
+msgid "Monitor"
+msgstr "Monitor"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationView.py:133
-msgctxt "@info:status"
-msgid "Nothing is shown because you need to slice first."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:162
+msgctxt "@message"
+msgid "Slicing failed with an unexpected error. Please consider reporting a bug on our issue tracker."
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationView.py:134
-msgctxt "@info:title"
-msgid "No layers to show"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:163
+msgctxt "@message:title"
+msgid "Slicing failed"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationView.py:136
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/SolidView/SolidView.py:74
-msgctxt "@info:option_text"
-msgid "Do not show this message again"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:168
+msgctxt "@message:button"
+msgid "Report a bug"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/SimulationView/__init__.py:15
-msgctxt "@item:inlistbox"
-msgid "Layer view"
-msgstr "Réteg nézet"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/SliceInfo.py:95
-msgctxt "@text"
-msgid "Unable to read example data file."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:169
+msgctxt "@message:description"
+msgid "Report a bug on Ultimaker Cura's issue tracker."
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/SolidView/SolidView.py:71
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:401
msgctxt "@info:status"
-msgid "The highlighted areas indicate either missing or extraneous surfaces. Fix your model and open it again into Cura."
-msgstr ""
+msgid "Unable to slice with the current material as it is incompatible with the selected machine or configuration."
+msgstr "Nem lehet szeletelni a jelenlegi alapanyaggal, mert nem kompatibilis a kiválasztott nyomtatóval, vagy a beállításaival."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/SolidView/SolidView.py:73
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:402
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:435
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:462
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:474
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:486
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:499
msgctxt "@info:title"
-msgid "Model Errors"
-msgstr ""
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/SolidView/__init__.py:12
-msgctxt "@item:inmenu"
-msgid "Solid view"
-msgstr "Felület nézet"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/SupportEraser/__init__.py:12
-msgctxt "@label"
-msgid "Support Blocker"
-msgstr "Támasz blokkoló"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/SupportEraser/__init__.py:13
-msgctxt "@info:tooltip"
-msgid "Create a volume in which supports are not printed."
-msgstr "Hozzon létre egy kötetet, amelyben a támaszok nem kerülnek nyomtatásra."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/TrimeshReader/__init__.py:15
-msgctxt "@item:inlistbox 'Open' is part of the name of this file format."
-msgid "Open Compressed Triangle Mesh"
-msgstr ""
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/TrimeshReader/__init__.py:19
-msgctxt "@item:inlistbox"
-msgid "COLLADA Digital Asset Exchange"
-msgstr "COLLADA digitális eszközcsere"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/TrimeshReader/__init__.py:23
-msgctxt "@item:inlistbox"
-msgid "glTF Binary"
-msgstr "glTF Bináris"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/TrimeshReader/__init__.py:27
-msgctxt "@item:inlistbox"
-msgid "glTF Embedded JSON"
-msgstr "glTF beágyazott JSON"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/TrimeshReader/__init__.py:36
-msgctxt "@item:inlistbox"
-msgid "Stanford Triangle Format"
-msgstr "Stanford háromszög formátum"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/TrimeshReader/__init__.py:40
-msgctxt "@item:inlistbox"
-msgid "Compressed COLLADA Digital Asset Exchange"
-msgstr "Tömörített COLLADA digitális eszközcsere"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UFPReader/__init__.py:22
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UFPWriter/__init__.py:28
-msgctxt "@item:inlistbox"
-msgid "Ultimaker Format Package"
-msgstr "Ultimaker formátumcsomag"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UFPWriter/UFPWriter.py:57
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UFPWriter/UFPWriter.py:72
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UFPWriter/UFPWriter.py:94
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UFPWriter/UFPWriter.py:149
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UFPWriter/UFPWriter.py:159
-msgctxt "@info:error"
-msgid "Can't write to UFP file:"
-msgstr ""
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/BedLevelMachineAction.py:24
-msgctxt "@action"
-msgid "Level build plate"
-msgstr "Tárgyasztal szint"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOUpgradeSelection.py:21
-msgctxt "@action"
-msgid "Select upgrades"
-msgstr "Válassz frissítést"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDevice.py:154
-msgctxt "@action:button"
-msgid "Print via cloud"
-msgstr ""
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDevice.py:155
-msgctxt "@properties:tooltip"
-msgid "Print via cloud"
-msgstr ""
+msgid "Unable to slice"
+msgstr "Nem lehet szeletelni"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDevice.py:156
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:434
+#, python-brace-format
msgctxt "@info:status"
-msgid "Connected via cloud"
-msgstr ""
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDevice.py:261
-msgctxt "@action:button"
-msgid "Monitor print"
-msgstr ""
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDevice.py:263
-msgctxt "@action:tooltip"
-msgid "Track the print in Ultimaker Digital Factory"
-msgstr ""
+msgid "Unable to slice with the current settings. The following settings have errors: {0}"
+msgstr "Nem lehet szeletelni ezekkel a beállításokkal. Ezek a beállítások okoznak hibát: {0}"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDevice.py:279
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:461
#, python-brace-format
-msgctxt "@error:send"
-msgid "Unknown error code when uploading print job: {0}"
-msgstr ""
+msgctxt "@info:status"
+msgid "Unable to slice due to some per-model settings. The following settings have errors on one or more models: {error_labels}"
+msgstr "Nem lehet szeletelni pár modell beállítás miatt. A következő beállításokokoznak hibát egy vagy több modellnél: {error_labels}"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDeviceManager.py:229
-msgctxt "info:status"
-msgid "New printer detected from your Ultimaker account"
-msgid_plural "New printers detected from your Ultimaker account"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:473
+msgctxt "@info:status"
+msgid "Unable to slice because the prime tower or prime position(s) are invalid."
+msgstr "Nem lehet szeletelni, mert az elsődleges torony, vagy az elsődleges pozíció érvénytelen."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDeviceManager.py:242
-#, python-brace-format
-msgctxt "info:status Filled in with printer name and printer model."
-msgid "Adding printer {name} ({model}) from your account"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:485
+#, python-format
+msgctxt "@info:status"
+msgid "Unable to slice because there are objects associated with disabled Extruder %s."
+msgstr "Nem lehet szeletelni, mert vannak olyan objektumok, amelyek a letiltott Extruderhez vannak társítva.%s."
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:495
+msgctxt "@info:status"
+msgid ""
+"Please review settings and check if your models:\n"
+"- Fit within the build volume\n"
+"- Are assigned to an enabled extruder\n"
+"- Are not all set as modifier meshes"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDeviceManager.py:261
-#, python-brace-format
-msgctxt "info:{0} gets replaced by a number of printers"
-msgid "... and {0} other"
-msgid_plural "... and {0} others"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraEngineBackend/ProcessSlicedLayersJob.py:52
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraEngineBackend/ProcessSlicedLayersJob.py:260
+msgctxt "@info:status"
+msgid "Processing Layers"
+msgstr "Réteg feldolgozás"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDeviceManager.py:266
-msgctxt "info:status"
-msgid "Printers added from Digital Factory:"
-msgstr ""
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraEngineBackend/ProcessSlicedLayersJob.py:261
+msgctxt "@info:title"
+msgid "Information"
+msgstr "Információ"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDeviceManager.py:334
-msgctxt "info:status"
-msgid "A cloud connection is not available for a printer"
-msgid_plural "A cloud connection is not available for some printers"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/__init__.py:27
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/__init__.py:33
+msgctxt "@item:inlistbox"
+msgid "3MF File"
+msgstr "3MF fájl"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDeviceManager.py:343
-msgctxt "info:status"
-msgid "This printer is not linked to the Digital Factory:"
-msgid_plural "These printers are not linked to the Digital Factory:"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.py:212
+msgctxt "@title:tab"
+msgid "Recommended"
+msgstr "Ajánlott"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDeviceManager.py:348
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDeviceManager.py:440
-msgctxt "info:name"
-msgid "Ultimaker Digital Factory"
-msgstr ""
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.py:214
+msgctxt "@title:tab"
+msgid "Custom"
+msgstr "Egyedi"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDeviceManager.py:352
-#, python-brace-format
-msgctxt "info:status"
-msgid "To establish a connection, please visit the {website_link}"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.py:390
+msgctxt "@info:status"
+msgid "The material used in this project relies on some material definitions not available in Cura, this might produce undesirable print results. We highly recommend installing the full material package from the Marketplace."
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDeviceManager.py:356
-msgctxt "@action:button"
-msgid "Keep printer configurations"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.py:392
+msgctxt "@info:title"
+msgid "Material profiles not installed"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDeviceManager.py:361
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.py:405
msgctxt "@action:button"
-msgid "Remove printers"
+msgid "Install Materials"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDeviceManager.py:442
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/ThreeMFWorkspaceReader.py:545
#, python-brace-format
-msgctxt "@message {printer_name} is replaced with the name of the printer"
-msgid "{printer_name} will be removed until the next account sync."
-msgstr ""
+msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename> or <message>!"
+msgid "Project file <filename>{0}</filename> contains an unknown machine type <message>{1}</message>. Cannot import the machine. Models will be imported instead."
+msgstr "A projekt fájl <filename>{0}</filename> egy ismeretlen <message>{1}</message> géptípust tartalmaz.Gépet nem lehet importálni. Importálj helyette modelleket."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDeviceManager.py:443
-#, python-brace-format
-msgctxt "@message {printer_name} is replaced with the name of the printer"
-msgid "To remove {printer_name} permanently, visit {digital_factory_link}"
-msgstr ""
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/ThreeMFWorkspaceReader.py:548
+msgctxt "@info:title"
+msgid "Open Project File"
+msgstr "Projekt fájl megnyitása"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDeviceManager.py:444
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/ThreeMFWorkspaceReader.py:650
#, python-brace-format
-msgctxt "@message {printer_name} is replaced with the name of the printer"
-msgid "Are you sure you want to remove {printer_name} temporarily?"
+msgctxt "@info:error Don't translate the XML tags <filename> or <message>!"
+msgid "Project file <filename>{0}</filename> is suddenly inaccessible: <message>{1}</message>."
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDeviceManager.py:481
-msgctxt "@title:window"
-msgid "Remove printers?"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/ThreeMFWorkspaceReader.py:651
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/ThreeMFWorkspaceReader.py:659
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/ThreeMFWorkspaceReader.py:678
+msgctxt "@info:title"
+msgid "Can't Open Project File"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDeviceManager.py:484
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/ThreeMFWorkspaceReader.py:658
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/ThreeMFWorkspaceReader.py:676
#, python-brace-format
-msgctxt "@label"
-msgid ""
-"You are about to remove {0} printer from Cura. This action cannot be undone.\n"
-"Are you sure you want to continue?"
-msgid_plural ""
-"You are about to remove {0} printers from Cura. This action cannot be undone.\n"
-"Are you sure you want to continue?"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDeviceManager.py:489
-msgctxt "@label"
-msgid ""
-"You are about to remove all printers from Cura. This action cannot be undone.\n"
-"Are you sure you want to continue?"
+msgctxt "@info:error Don't translate the XML tags <filename> or <message>!"
+msgid "Project file <filename>{0}</filename> is corrupt: <message>{1}</message>."
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/CloudFlowMessage.py:25
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/ThreeMFWorkspaceReader.py:723
#, python-brace-format
-msgctxt "@info:status"
-msgid ""
-"Your printer <b>{printer_name}</b> could be connected via cloud.\n"
-" Manage your print queue and monitor your prints from anywhere connecting your printer to Digital Factory"
-msgstr ""
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/CloudFlowMessage.py:26
-msgctxt "@info:title"
-msgid "Are you ready for cloud printing?"
-msgstr ""
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/CloudFlowMessage.py:30
-msgctxt "@action"
-msgid "Get started"
-msgstr "Kezdjük el"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/CloudFlowMessage.py:31
-msgctxt "@action"
-msgid "Learn more"
+msgctxt "@info:error Don't translate the XML tag <filename>!"
+msgid "Project file <filename>{0}</filename> is made using profiles that are unknown to this version of Ultimaker Cura."
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/LegacyDeviceNoLongerSupportedMessage.py:18
-msgctxt "@info:status"
-msgid "You are attempting to connect to a printer that is not running Ultimaker Connect. Please update the printer to the latest firmware."
-msgstr "Olyan nyomtatóval próbál csatlakozni, amelyen nem fut az Ultimaker Connect. Kérjük, frissítse a nyomtatón a firmware-t."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/LegacyDeviceNoLongerSupportedMessage.py:21
-msgctxt "@info:title"
-msgid "Update your printer"
-msgstr "Frissítse a nyomtatót"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/__init__.py:14
+msgctxt "@label"
+msgid "Per Model Settings"
+msgstr "Modellenkénti beállítások"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/MaterialSyncMessage.py:24
-#, python-brace-format
-msgctxt "@info:status"
-msgid "Cura has detected material profiles that were not yet installed on the host printer of group {0}."
-msgstr "A Cura olyan anyagprofilt észlel, amelyet még nem telepítettek a(z) {0} csoport gazdanyomtatójára."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/__init__.py:15
+msgctxt "@info:tooltip"
+msgid "Configure Per Model Settings"
+msgstr "Modellenkénti beállítások konfigurálása"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/MaterialSyncMessage.py:26
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ModelChecker/ModelChecker.py:31
msgctxt "@info:title"
-msgid "Sending materials to printer"
-msgstr "Anyagok küldése a nyomtatóra"
+msgid "3D Model Assistant"
+msgstr "3D-s modellsegéd"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/NotClusterHostMessage.py:27
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ModelChecker/ModelChecker.py:97
#, python-brace-format
msgctxt "@info:status"
-msgid "You are attempting to connect to {0} but it is not the host of a group. You can visit the web page to configure it as a group host."
-msgstr "Megpróbált csatlakozni a (z) {0} -hez, de a gép nem része a csoportnak.Látogasson el a weboldalra, és konfigurálhatja azt csoporttagnak."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/NotClusterHostMessage.py:30
-msgctxt "@info:title"
-msgid "Not a group host"
-msgstr "Nem csoport"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/NotClusterHostMessage.py:36
-msgctxt "@action"
-msgid "Configure group"
-msgstr "Csoport konfiguráció"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobUploadBlockedMessage.py:15
-msgctxt "@info:status"
-msgid "Please wait until the current job has been sent."
-msgstr "Várja meg, amíg az aktuális feladat elküldésre kerül."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobUploadBlockedMessage.py:16
-msgctxt "@info:title"
-msgid "Print error"
-msgstr "Nyomtatási hiba"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobUploadErrorMessage.py:15
-msgctxt "@info:text"
-msgid "Could not upload the data to the printer."
-msgstr "Nem sikerült feltölteni az adatokat a nyomtatóra."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobUploadErrorMessage.py:16
-msgctxt "@info:title"
-msgid "Network error"
-msgstr "Hálózati hiba"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobUploadProgressMessage.py:15
-msgctxt "@info:status"
-msgid "Sending Print Job"
-msgstr "Nyomtatási feladat küldése"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobUploadProgressMessage.py:16
-msgctxt "@info:status"
-msgid "Uploading print job to printer."
-msgstr "A nyomtatási feladat feltöltése a nyomtatóra."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobUploadQueueFullMessage.py:16
-msgctxt "@info:status"
-msgid "Print job queue is full. The printer can't accept a new job."
-msgstr ""
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobUploadQueueFullMessage.py:17
-msgctxt "@info:title"
-msgid "Queue Full"
+msgid ""
+"<p>One or more 3D models may not print optimally due to the model size and material configuration:</p>\n"
+"<p>{model_names}</p>\n"
+"<p>Find out how to ensure the best possible print quality and reliability.</p>\n"
+"<p><a href=\"https://ultimaker.com/3D-model-assistant\">View print quality guide</a></p>"
msgstr ""
+"<p>Lehetséges, hogy egy vagy több 3D-s modellt nem lehet optimálisan kinyomtatni a modell mérete és az anyagkonfiguráció miatt:</p>\n"
+"<p>{model_names}</p>\n"
+"<p>Itt Megtudhatja, hogyan lehet a lehető legjobb nyomtatási minőséget és megbízhatóságot biztosítani.</p>\n"
+"<p><a href=\"https://ultimaker.com/3D-model-assistant\">View print quality guide</a></p>"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobUploadSuccessMessage.py:15
-msgctxt "@info:status"
-msgid "Print job was successfully sent to the printer."
-msgstr "A nyomtatási feladat sikeresen elküldésre került a nyomtatóra."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobUploadSuccessMessage.py:16
-msgctxt "@info:title"
-msgid "Data Sent"
-msgstr "Adatok elküldve"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Network/LocalClusterOutputDevice.py:58
-msgctxt "@action:button Preceded by 'Ready to'."
-msgid "Print over network"
-msgstr "Hálózati nyomtatás"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Network/LocalClusterOutputDevice.py:59
-msgctxt "@properties:tooltip"
-msgid "Print over network"
-msgstr "Hálózati nyomtatás"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Network/LocalClusterOutputDevice.py:60
-msgctxt "@info:status"
-msgid "Connected over the network"
-msgstr "Csatlakozva hálózaton keresztül"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/UltimakerNetworkedPrinterAction.py:28
-msgctxt "@action"
-msgid "Connect via Network"
-msgstr "Hálózati csatlakozás"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Utils.py:27
-msgctxt "@info:status"
-msgid "tomorrow"
-msgstr "holnap"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Utils.py:30
-msgctxt "@info:status"
-msgid "today"
-msgstr "ma"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/USBPrinting/USBPrinterOutputDevice.py:42
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/USBPrinting/USBPrinterOutputDevice.py:42
msgctxt "@item:inmenu"
msgid "USB printing"
msgstr "USB nyomtatás"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/USBPrinting/USBPrinterOutputDevice.py:43
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/USBPrinting/USBPrinterOutputDevice.py:43
msgctxt "@action:button Preceded by 'Ready to'."
msgid "Print via USB"
msgstr "Nyomtatás USB-ről"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/USBPrinting/USBPrinterOutputDevice.py:44
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/USBPrinting/USBPrinterOutputDevice.py:44
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Print via USB"
msgstr "Nyomtatás USB-ről"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/USBPrinting/USBPrinterOutputDevice.py:80
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/USBPrinting/USBPrinterOutputDevice.py:80
msgctxt "@info:status"
msgid "Connected via USB"
msgstr "Csatlakozás USB-n"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/USBPrinting/USBPrinterOutputDevice.py:110
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/USBPrinting/USBPrinterOutputDevice.py:110
msgctxt "@label"
msgid "A USB print is in progress, closing Cura will stop this print. Are you sure?"
msgstr "USB nyomtatás folyamatban van, a Cura bezárása leállítja ezt a nyomtatást. Biztos vagy ebben?"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/USBPrinting/USBPrinterOutputDevice.py:135
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/USBPrinting/USBPrinterOutputDevice.py:135
msgctxt "@message"
msgid "A print is still in progress. Cura cannot start another print via USB until the previous print has completed."
msgstr "A nyomtatás még folyamatban van. A Cura nem indíthat új nyomtatást USB-n keresztül, amíg az előző nyomtatás be nem fejeződött."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/USBPrinting/USBPrinterOutputDevice.py:136
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/USBPrinting/USBPrinterOutputDevice.py:136
msgctxt "@message"
msgid "Print in Progress"
msgstr "Nyomtatás folyamatban"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/X3DReader/__init__.py:13
-msgctxt "@item:inlistbox"
-msgid "X3D File"
-msgstr "X3D Fájl"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/XRayView/__init__.py:12
-msgctxt "@item:inlistbox"
-msgid "X-Ray view"
-msgstr "Röntgen nézet"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:15
-msgctxt "@title:window"
-msgid "Open Project"
-msgstr "Projekt megnyitása"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:63
-msgctxt "@action:ComboBox Update/override existing profile"
-msgid "Update existing"
-msgstr ""
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:64
-msgctxt "@action:ComboBox Save settings in a new profile"
-msgid "Create new"
-msgstr ""
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:82
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:59
-msgctxt "@action:title"
-msgid "Summary - Cura Project"
-msgstr "Összegzés - Cura Project"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:108
-msgctxt "@info:tooltip"
-msgid "How should the conflict in the machine be resolved?"
-msgstr "Hogyan lehet megoldani a gépet érintő konfliktust?"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:164
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:95
-msgctxt "@action:label"
-msgid "Printer settings"
-msgstr "Nyomtató beállítások"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/PreviewStage/__init__.py:13
+msgctxt "@item:inmenu"
+msgid "Preview"
+msgstr "Előnézet"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:175
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:104
-msgctxt "@action:label"
-msgid "Type"
-msgstr "Típus"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/GCodeWriter/GCodeWriter.py:75
+msgctxt "@error:not supported"
+msgid "GCodeWriter does not support non-text mode."
+msgstr "A GCodeWriter nem támogatja a szöveges nélüli módot."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:192
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:119
-msgctxt "@action:label"
-msgid "Printer Group"
-msgstr "Nyomtató csoport"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/GCodeWriter/GCodeWriter.py:81
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/GCodeWriter/GCodeWriter.py:97
+msgctxt "@warning:status"
+msgid "Please prepare G-code before exporting."
+msgstr "Készítse elő a G-kódot az exportálás előtt."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:217
-msgctxt "@info:tooltip"
-msgid "How should the conflict in the profile be resolved?"
-msgstr "Hogyan lehet megoldani a profilt érintő konfliktust?"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.py:27
+msgctxt "@action"
+msgid "Update Firmware"
+msgstr "Firmware frissítés"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:239
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:220
-msgctxt "@action:label"
-msgid "Profile settings"
-msgstr "Profil beállítások"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/GCodeGzWriter/GCodeGzWriter.py:43
+msgctxt "@error:not supported"
+msgid "GCodeGzWriter does not support text mode."
+msgstr "A GCodeGzWriter nem támogatja a nem szöveges módot."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:250
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:375
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:119
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:244
-msgctxt "@action:label"
-msgid "Name"
-msgstr "Név"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SimulationView/__init__.py:15
+msgctxt "@item:inlistbox"
+msgid "Layer view"
+msgstr "Réteg nézet"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:268
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:261
-msgctxt "@action:label"
-msgid "Intent"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SimulationView/SimulationView.py:129
+msgctxt "@info:status"
+msgid "Cura does not accurately display layers when Wire Printing is enabled."
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:286
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:228
-msgctxt "@action:label"
-msgid "Not in profile"
-msgstr "Nincs a profilban"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:292
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:233
-msgctxt "@action:label"
-msgid "%1 override"
-msgid_plural "%1 overrides"
-msgstr[0] "%1 felülírás"
-msgstr[1] "%1 felülírás"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:305
-msgctxt "@action:label"
-msgid "Derivative from"
-msgstr "Származék"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:311
-msgctxt "@action:label"
-msgid "%1, %2 override"
-msgid_plural "%1, %2 overrides"
-msgstr[0] "%1, %2 felülírás"
-msgstr[1] "%1, %2 felülírás"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:333
-msgctxt "@info:tooltip"
-msgid "How should the conflict in the material be resolved?"
-msgstr "Hogyan lehet megoldani az alapanyaggal kapcsolatos konfliktust?"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:360
-msgctxt "@action:label"
-msgid "Material settings"
-msgstr "Alapanyag beállítások"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:396
-msgctxt "@action:label"
-msgid "Setting visibility"
-msgstr "Beállítások láthatósága"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SimulationView/SimulationView.py:130
+msgctxt "@info:title"
+msgid "Simulation View"
+msgstr "Szimuláció nézet"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:405
-msgctxt "@action:label"
-msgid "Mode"
-msgstr "Mód"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SimulationView/SimulationView.py:133
+msgctxt "@info:status"
+msgid "Nothing is shown because you need to slice first."
+msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:421
-msgctxt "@action:label"
-msgid "Visible settings:"
-msgstr "Látható beállítások:"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SimulationView/SimulationView.py:134
+msgctxt "@info:title"
+msgid "No layers to show"
+msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:426
-msgctxt "@action:label"
-msgid "%1 out of %2"
-msgstr "%1 %2 -ből"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SimulationView/SimulationView.py:136
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SolidView/SolidView.py:74
+msgctxt "@info:option_text"
+msgid "Do not show this message again"
+msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:447
-msgctxt "@action:warning"
-msgid "Loading a project will clear all models on the build plate."
-msgstr "A projekt betöltésekor minden modell törlődik a tárgyasztalról."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/LegacyProfileReader/__init__.py:14
+msgctxt "@item:inlistbox"
+msgid "Cura 15.04 profiles"
+msgstr "Cura 15.04 profil"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:514
-msgctxt "@action:button"
-msgid "Open"
-msgstr "Megnyitás"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/AMFReader/__init__.py:15
+msgctxt "@item:inlistbox"
+msgid "AMF File"
+msgstr "AMF fájl"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:520
-msgctxt "@action:button"
-msgid "Open project anyway"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SolidView/SolidView.py:71
+msgctxt "@info:status"
+msgid "The highlighted areas indicate either missing or extraneous surfaces. Fix your model and open it again into Cura."
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:529
-msgctxt "@action:button"
-msgid "Install missing material"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SolidView/SolidView.py:73
+msgctxt "@info:title"
+msgid "Model Errors"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListFooter.qml:22
-msgctxt "@button"
-msgid "Want more?"
-msgstr "Többet szeretnél?"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListFooter.qml:31
-msgctxt "@button"
-msgid "Backup Now"
-msgstr "Biztonsági mentés most"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListFooter.qml:43
-msgctxt "@checkbox:description"
-msgid "Auto Backup"
-msgstr "Automatikus biztonsági mentés"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListFooter.qml:44
-msgctxt "@checkbox:description"
-msgid "Automatically create a backup each day that Cura is started."
-msgstr "Automatikusan létrehoz egy biztonsági mentést minden egyes nap, mikor a Cura indítva van."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SolidView/__init__.py:12
+msgctxt "@item:inmenu"
+msgid "Solid view"
+msgstr "Felület nézet"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListItem.qml:64
-msgctxt "@button"
-msgid "Restore"
-msgstr "Visszaállítás"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/FirmwareUpdateChecker/FirmwareUpdateCheckerMessage.py:17
+#, python-brace-format
+msgctxt "@info Don't translate {machine_name}, since it gets replaced by a printer name!"
+msgid "New features or bug-fixes may be available for your {machine_name}! If you haven't done so already, it is recommended to update the firmware on your printer to version {latest_version}."
+msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListItem.qml:93
-msgctxt "@dialog:title"
-msgid "Delete Backup"
-msgstr "Biztonsági mentés törlés"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/FirmwareUpdateChecker/FirmwareUpdateCheckerMessage.py:22
+#, python-format
+msgctxt "@info:title The %s gets replaced with the printer name."
+msgid "New %s stable firmware available"
+msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListItem.qml:94
-msgctxt "@dialog:info"
-msgid "Are you sure you want to delete this backup? This cannot be undone."
-msgstr "Biztosan szeretnéd törölni a biztonsági mentést? Ez nem vonható vissza."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/FirmwareUpdateChecker/FirmwareUpdateCheckerMessage.py:28
+msgctxt "@action:button"
+msgid "How to update"
+msgstr "Hogyan frissíts"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListItem.qml:102
-msgctxt "@dialog:title"
-msgid "Restore Backup"
-msgstr "Helyreállítás biztonsági mentésből"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/FirmwareUpdateChecker/FirmwareUpdateCheckerJob.py:127
+msgctxt "@info"
+msgid "Could not access update information."
+msgstr "Nem sikerült elérni a frissítési információkat."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListItem.qml:103
-msgctxt "@dialog:info"
-msgid "You will need to restart Cura before your backup is restored. Do you want to close Cura now?"
-msgstr "A biztonsági mentés helyreállítás előtt a Cura -t újra kell indítani.Bezárjuk most a Cura-t?"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SupportEraser/__init__.py:12
+msgctxt "@label"
+msgid "Support Blocker"
+msgstr "Támasz blokkoló"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListItemDetails.qml:21
-msgctxt "@backuplist:label"
-msgid "Cura Version"
-msgstr "Cura verzió"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SupportEraser/__init__.py:13
+msgctxt "@info:tooltip"
+msgid "Create a volume in which supports are not printed."
+msgstr "Hozzon létre egy kötetet, amelyben a támaszok nem kerülnek nyomtatásra."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListItemDetails.qml:29
-msgctxt "@backuplist:label"
-msgid "Machines"
-msgstr "Gépek"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/PrepareStage/__init__.py:12
+msgctxt "@item:inmenu"
+msgid "Prepare"
+msgstr "Előkészítés"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListItemDetails.qml:37
-msgctxt "@backuplist:label"
-msgid "Materials"
-msgstr "Alapanyagok"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:56
+msgctxt "@title:label"
+msgid "Printer Settings"
+msgstr "Nyomtató beállítás"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListItemDetails.qml:45
-msgctxt "@backuplist:label"
-msgid "Profiles"
-msgstr "Profilok"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:68
+msgctxt "@label"
+msgid "X (Width)"
+msgstr "X (Szélesség)"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListItemDetails.qml:53
-msgctxt "@backuplist:label"
-msgid "Plugins"
-msgstr "Beépülők"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:72
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:87
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:102
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:201
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:221
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:241
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:261
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:279
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:78
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:92
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:108
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:123
+msgctxt "@label"
+msgid "mm"
+msgstr "mm"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/main.qml:25
-msgctxt "@title:window"
-msgid "Cura Backups"
-msgstr "Cura biztonsági mentések"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:83
+msgctxt "@label"
+msgid "Y (Depth)"
+msgstr "Y (Mélység)"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/pages/BackupsPage.qml:28
-msgctxt "@title"
-msgid "My Backups"
-msgstr "Biztonsági mentéseim"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:98
+msgctxt "@label"
+msgid "Z (Height)"
+msgstr "Z (Magasság)"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/pages/BackupsPage.qml:36
-msgctxt "@empty_state"
-msgid "You don't have any backups currently. Use the 'Backup Now' button to create one."
-msgstr "Nincs egyetlen biztonsági mentésed sem. Használd a 'Biztonsági mentés' gombot, hogy létrehozz egyet."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:112
+msgctxt "@label"
+msgid "Build plate shape"
+msgstr "Tárgyasztal alakja"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/pages/BackupsPage.qml:55
-msgctxt "@backup_limit_info"
-msgid "During the preview phase, you'll be limited to 5 visible backups. Remove a backup to see older ones."
-msgstr "Az előnézeti szakaszban a látható biztonsági mentések száma 5 lehet.Ha szeretné látni a régebbieket, távolítson el egyet a láthatóak közül."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:125
+msgctxt "@label"
+msgid "Origin at center"
+msgstr "Origó középen"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/pages/WelcomePage.qml:34
-msgctxt "@description"
-msgid "Backup and synchronize your Cura settings."
-msgstr "A Cura beállítások biztonsági mentése és szinkronizálása."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:137
+msgctxt "@label"
+msgid "Heated bed"
+msgstr "Fűtött asztal"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/pages/WelcomePage.qml:47
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Account/GeneralOperations.qml:49
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:164
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/CloudContent.qml:212
-msgctxt "@button"
-msgid "Sign in"
-msgstr "Bejelentkezés"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:149
+msgctxt "@label"
+msgid "Heated build volume"
+msgstr "Fűtött nyomtatási tér"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/DigitalLibrary/resources/qml/SaveProjectFilesPage.qml:216
-msgctxt "@option"
-msgid "Save Cura project and print file"
-msgstr ""
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:161
+msgctxt "@label"
+msgid "G-code flavor"
+msgstr "G-kód illesztés"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/DigitalLibrary/resources/qml/SaveProjectFilesPage.qml:217
-msgctxt "@option"
-msgid "Save Cura project"
-msgstr ""
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:185
+msgctxt "@title:label"
+msgid "Printhead Settings"
+msgstr "Nyomtatófej beállítások"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:31
-msgctxt "@title"
-msgid "Update Firmware"
-msgstr "Firmware frissítés"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:197
+msgctxt "@label"
+msgid "X min"
+msgstr "X min"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:37
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:217
msgctxt "@label"
-msgid "Firmware is the piece of software running directly on your 3D printer. This firmware controls the step motors, regulates the temperature and ultimately makes your printer work."
-msgstr "A firmware egy szoftver, ami közvetlenül a nyomtatón fut. Ez vezérli a léptető motorokat, szabályozza a hőmérsékleteket, és az egész nyomtató működését."
+msgid "Y min"
+msgstr "Y min"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:43
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:237
msgctxt "@label"
-msgid "The firmware shipping with new printers works, but new versions tend to have more features and improvements."
-msgstr "A firmware a nyomtató része, így a használatba vételkor már a gépen található.Azonban készülnek belőle újabb verziók, amik esetleges hibákat szüntetnek meg, illetve egyéb új funkciókat biztosíthatnak."
+msgid "X max"
+msgstr "X max"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:55
-msgctxt "@action:button"
-msgid "Automatically upgrade Firmware"
-msgstr "Automatikus firmware frissítés"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:257
+msgctxt "@label"
+msgid "Y max"
+msgstr "Y max"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:66
-msgctxt "@action:button"
-msgid "Upload custom Firmware"
-msgstr "Egyedi firmware feltöltése"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:275
+msgctxt "@label"
+msgid "Gantry Height"
+msgstr "Szán magasság"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:79
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:289
msgctxt "@label"
-msgid "Firmware can not be updated because there is no connection with the printer."
-msgstr "A firmware feltöltés nem lehetséges, mert nincs a nyomtatóval kapcsolat."
+msgid "Number of Extruders"
+msgstr "Extruderek száma"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:86
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:341
msgctxt "@label"
-msgid "Firmware can not be updated because the connection with the printer does not support upgrading firmware."
-msgstr "A firmware feltöltés nem lehetséges, mert ugyan a nyomtató kapcsolódik, de az nem támogatja a firmware frissítést."
+msgid "Apply Extruder offsets to GCode"
+msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:93
-msgctxt "@title:window"
-msgid "Select custom firmware"
-msgstr "Egyedi firmware kiválasztása"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:389
+msgctxt "@title:label"
+msgid "Start G-code"
+msgstr "G-kód kezdés"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:113
-msgctxt "@title:window"
-msgid "Firmware Update"
-msgstr "Firmware frissítés"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:400
+msgctxt "@title:label"
+msgid "End G-code"
+msgstr "G-kód zárás"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:137
-msgctxt "@label"
-msgid "Updating firmware."
-msgstr "A firmware frissítése."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:42
+msgctxt "@title:tab"
+msgid "Printer"
+msgstr "Nyomtató"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:63
+msgctxt "@title:label"
+msgid "Nozzle Settings"
+msgstr "Fűvóka beállítások"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:139
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:74
msgctxt "@label"
-msgid "Firmware update completed."
-msgstr "Firmware frissítés kész."
+msgid "Nozzle size"
+msgstr "Fúvóka méret"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:141
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:88
msgctxt "@label"
-msgid "Firmware update failed due to an unknown error."
-msgstr "A firmware frissítés meghiúsult ismeretlen hiba miatt."
+msgid "Compatible material diameter"
+msgstr "Nyomtatószál átmérő"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:143
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:104
msgctxt "@label"
-msgid "Firmware update failed due to an communication error."
-msgstr "A firmware frissítés meghiúsult kommunikációs hiba miatt."
+msgid "Nozzle offset X"
+msgstr "Fúvóka X eltolás"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:145
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:119
msgctxt "@label"
-msgid "Firmware update failed due to an input/output error."
-msgstr "A firmware frissítés meghiúsult input/output hiba miatt."
+msgid "Nozzle offset Y"
+msgstr "Fúvóka Y eltolás"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:147
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:134
msgctxt "@label"
-msgid "Firmware update failed due to missing firmware."
-msgstr "A firmware frissítés meghiúsult, mert nem található a firmware."
+msgid "Cooling Fan Number"
+msgstr "Hűtőventilátorok száma"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:14
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:162
+msgctxt "@title:label"
+msgid "Extruder Start G-code"
+msgstr "Extruder G-kód kezdés"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:176
+msgctxt "@title:label"
+msgid "Extruder End G-code"
+msgstr "Extruder G-kód zárás"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:14
msgctxt "@title:window"
msgid "Convert Image"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:33
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:33
msgctxt "@action:label"
msgid "Height (mm)"
msgstr "Magasság (mm)"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:56
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:56
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "The maximum distance of each pixel from \"Base.\""
msgstr "Az egyes pixelek legnagyobb távolsága \"Base.\""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:66
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:66
msgctxt "@action:label"
msgid "Base (mm)"
msgstr "Alap (mm)"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:90
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:90
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "The base height from the build plate in millimeters."
msgstr "Az alap magassága a tárgyasztaltól mm -ben."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:100
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:100
msgctxt "@action:label"
msgid "Width (mm)"
msgstr "Szélesség (mm)"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:124
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:124
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "The width in millimeters on the build plate"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:134
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:134
msgctxt "@action:label"
msgid "Depth (mm)"
msgstr "Mélység (mm)"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:158
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:158
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "The depth in millimeters on the build plate"
msgstr "A mélység mm-ben a tárgyasztalon"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:187
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:187
msgctxt "@item:inlistbox"
msgid "Darker is higher"
msgstr "A sötétebb a magasabb"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:188
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:188
msgctxt "@item:inlistbox"
msgid "Lighter is higher"
msgstr "A világosabb a magasabb"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:195
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:195
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "For lithophanes dark pixels should correspond to thicker locations in order to block more light coming through. For height maps lighter pixels signify higher terrain, so lighter pixels should correspond to thicker locations in the generated 3D model."
msgstr "A litofánok esetében a sötét képpontoknak a vastagabb helyek felelnek meg.Ez azért van így, mert minél vastagabb a hely, annál kevesebb fényt enged át.A magassági térképeknél a világosabb képpontok magasabb szintnek felelnek meg, tehát a generált 3D modellnél ezeket figyelembe kell venni.Ez azt is jelenti, hogy általában a generált modell a tényleges kép negatívja kell, hogy legyen."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:205
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:205
msgctxt "@action:label"
msgid "Color Model"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:224
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:224
msgctxt "@item:inlistbox"
msgid "Linear"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:225
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:225
msgctxt "@item:inlistbox"
msgid "Translucency"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:232
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:232
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "For lithophanes a simple logarithmic model for translucency is available. For height maps the pixel values correspond to heights linearly."
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:242
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:242
msgctxt "@action:label"
msgid "1mm Transmittance (%)"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:263
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:263
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "The percentage of light penetrating a print with a thickness of 1 millimeter. Lowering this value increases the contrast in dark regions and decreases the contrast in light regions of the image."
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:274
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:274
msgctxt "@action:label"
msgid "Smoothing"
msgstr "Simítás"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:298
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:298
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "The amount of smoothing to apply to the image."
msgstr "A kép simításának mértéke."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:329
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/MoreInfoWindow.qml:136
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/ColorDialog.qml:143
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/RenameDialog.qml:80
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:329
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/MoreInfoWindow.qml:136
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/RenameDialog.qml:80
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ColorDialog.qml:143
msgctxt "@action:button"
msgid "OK"
msgstr "OK"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:42
-msgctxt "@title:tab"
-msgid "Printer"
-msgstr "Nyomtató"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.qml:17
+msgctxt "@title:window"
+msgid "Post Processing Plugin"
+msgstr "Utó művelet beépülő"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:63
-msgctxt "@title:label"
-msgid "Nozzle Settings"
-msgstr "Fűvóka beállítások"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.qml:57
+msgctxt "@label"
+msgid "Post Processing Scripts"
+msgstr "Utó művelet szkript"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.qml:215
+msgctxt "@action"
+msgid "Add a script"
+msgstr "Adjon hozzá egy szkriptet"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:74
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.qml:251
msgctxt "@label"
-msgid "Nozzle size"
-msgstr "Fúvóka méret"
+msgid "Settings"
+msgstr "Beállítások"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.qml:460
+msgctxt "@info:tooltip"
+msgid "Change active post-processing scripts."
+msgstr ""
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.qml:464
+msgctxt "@info:tooltip"
+msgid "The following script is active:"
+msgid_plural "The following scripts are active:"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:78
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:92
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:108
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:123
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:72
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:87
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:102
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:201
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:221
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:241
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:261
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:279
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:144
msgctxt "@label"
-msgid "mm"
-msgstr "mm"
+msgid "Move to top"
+msgstr "Lépj a tetjére"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:88
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:155
msgctxt "@label"
-msgid "Compatible material diameter"
-msgstr "Nyomtatószál átmérő"
+msgid "Delete"
+msgstr "Törlés"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:104
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:186
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:284
msgctxt "@label"
-msgid "Nozzle offset X"
-msgstr "Fúvóka X eltolás"
+msgid "Resume"
+msgstr "Folytat"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:119
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:188
msgctxt "@label"
-msgid "Nozzle offset Y"
-msgstr "Fúvóka Y eltolás"
+msgid "Pausing..."
+msgstr "Várakozás..."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:134
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:190
msgctxt "@label"
-msgid "Cooling Fan Number"
-msgstr "Hűtőventilátorok száma"
+msgid "Resuming..."
+msgstr "Folytatás..."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:162
-msgctxt "@title:label"
-msgid "Extruder Start G-code"
-msgstr "Extruder G-kód kezdés"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:192
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:279
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:288
+msgctxt "@label"
+msgid "Pause"
+msgstr "Várakozás"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:176
-msgctxt "@title:label"
-msgid "Extruder End G-code"
-msgstr "Extruder G-kód zárás"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:206
+msgctxt "@label"
+msgid "Aborting..."
+msgstr "Megszakítás..."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:56
-msgctxt "@title:label"
-msgid "Printer Settings"
-msgstr "Nyomtató beállítás"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:206
+msgctxt "@label"
+msgid "Abort"
+msgstr "Megszakít"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:218
+msgctxt "@label %1 is the name of a print job."
+msgid "Are you sure you want to move %1 to the top of the queue?"
+msgstr "Biztos, hogy a %1 a nyomtatási sor elejére akarod mozgatni?"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:219
+msgctxt "@window:title"
+msgid "Move print job to top"
+msgstr "Tedd a nyomtatási sor elejére"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:227
+msgctxt "@label %1 is the name of a print job."
+msgid "Are you sure you want to delete %1?"
+msgstr "Biztos, hogy törölni szeretnéd %1?"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:228
+msgctxt "@window:title"
+msgid "Delete print job"
+msgstr "Nyomtatási feladat törlés"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:236
+msgctxt "@label %1 is the name of a print job."
+msgid "Are you sure you want to abort %1?"
+msgstr "Biztosan meg akarod szakítani %1?"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:237
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:326
+msgctxt "@window:title"
+msgid "Abort print"
+msgstr "Nyomtatás megszakítás"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/PrintWindow.qml:12
+msgctxt "@title:window"
+msgid "Print over network"
+msgstr "Nyomtatás hálózaton"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/PrintWindow.qml:53
+msgctxt "@action:button"
+msgid "Print"
+msgstr "Nyomtatás"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:68
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/PrintWindow.qml:81
msgctxt "@label"
-msgid "X (Width)"
-msgstr "X (Szélesség)"
+msgid "Printer selection"
+msgstr "Nyomtató kiválasztás"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:20
+msgctxt "@title:window"
+msgid "Configuration Changes"
+msgstr "Konfiguráció változások"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:36
+msgctxt "@action:button"
+msgid "Override"
+msgstr "Felülírás"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:83
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:83
msgctxt "@label"
-msgid "Y (Depth)"
-msgstr "Y (Mélység)"
+msgid "The assigned printer, %1, requires the following configuration change:"
+msgid_plural "The assigned printer, %1, requires the following configuration changes:"
+msgstr[0] "A hozzárendelt nyomtatóhoz, %1, a következő konfigurációs változtatás szükséges:"
+msgstr[1] "A hozzárendelt nyomtatóhoz, %1, a következő konfigurációs változtatások szükségesek:"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:98
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:87
msgctxt "@label"
-msgid "Z (Height)"
-msgstr "Z (Magasság)"
+msgid "The printer %1 is assigned, but the job contains an unknown material configuration."
+msgstr "A %1 nyomtató hozzá van rendelve a feladathoz, azonban az ismeretlen anyagot tartalmaz."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:112
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:97
msgctxt "@label"
-msgid "Build plate shape"
-msgstr "Tárgyasztal alakja"
+msgid "Change material %1 from %2 to %3."
+msgstr "Változtasd meg az %1 anyagot %2 -ről %3 -ra."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:125
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:100
msgctxt "@label"
-msgid "Origin at center"
-msgstr "Origó középen"
+msgid "Load %3 as material %1 (This cannot be overridden)."
+msgstr "Töltsd be %3 -at %1 anyagként. (Ez nem felülbírálható)."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:137
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:103
msgctxt "@label"
-msgid "Heated bed"
-msgstr "Fűtött asztal"
+msgid "Change print core %1 from %2 to %3."
+msgstr "Cseréld a nyomtató magot %1 -ről %2 -re, %3 -hoz."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:149
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:106
msgctxt "@label"
-msgid "Heated build volume"
-msgstr "Fűtött nyomtatási tér"
+msgid "Change build plate to %1 (This cannot be overridden)."
+msgstr "Változtasd meg a tálcát %1 -re (Ez nem felülbírálható)."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:161
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:113
msgctxt "@label"
-msgid "G-code flavor"
-msgstr "G-kód illesztés"
+msgid "Override will use the specified settings with the existing printer configuration. This may result in a failed print."
+msgstr "A felülbírálás a megadott beállításokat fogja használni a meglévő nyomtató konfigurációval, azonban ez eredménytelen nyomtatáshoz vezethet."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:185
-msgctxt "@title:label"
-msgid "Printhead Settings"
-msgstr "Nyomtatófej beállítások"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:151
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:181
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobCard.qml:178
+msgctxt "@label"
+msgid "Glass"
+msgstr "Üveg"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:197
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:154
msgctxt "@label"
-msgid "X min"
-msgstr "X min"
+msgid "Aluminum"
+msgstr "Alumínium"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:148
+msgctxt "@label link to Connect and Cloud interfaces"
+msgid "Manage printer"
+msgstr "Nyomtató kezelés"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:253
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:479
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobCard.qml:250
+msgctxt "@info"
+msgid "Please update your printer's firmware to manage the queue remotely."
+msgstr "A távoli nyomtatásisor kezeléshez kérjük frissítse a firmware-t."
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:287
+msgctxt "@info"
+msgid "Webcam feeds for cloud printers cannot be viewed from Ultimaker Cura. Click \"Manage printer\" to visit Ultimaker Digital Factory and view this webcam."
+msgstr ""
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:347
+msgctxt "@label:status"
+msgid "Loading..."
+msgstr "Betöltés..."
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:351
+msgctxt "@label:status"
+msgid "Unavailable"
+msgstr "Elérhetetlen"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:355
+msgctxt "@label:status"
+msgid "Unreachable"
+msgstr "Elérhetetlen"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:359
+msgctxt "@label:status"
+msgid "Idle"
+msgstr "Készenlét"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:363
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:76
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:78
+msgctxt "@label:status"
+msgid "Preparing..."
+msgstr "Előkészítés..."
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:368
+msgctxt "@label:status"
+msgid "Printing"
+msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:217
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:409
msgctxt "@label"
-msgid "Y min"
-msgstr "Y min"
+msgid "Untitled"
+msgstr "Felirat nélküli"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:237
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:424
msgctxt "@label"
-msgid "X max"
-msgstr "X max"
+msgid "Anonymous"
+msgstr "Névtelen"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:445
+msgctxt "@label:status"
+msgid "Requires configuration changes"
+msgstr "A konfiguráció változtatásokat igényel"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:257
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:459
+msgctxt "@action:button"
+msgid "Details"
+msgstr "Részletek"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobCard.qml:126
msgctxt "@label"
-msgid "Y max"
-msgstr "Y max"
+msgid "Unavailable printer"
+msgstr "Elérhetetlen nyomtató"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:275
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobCard.qml:128
msgctxt "@label"
-msgid "Gantry Height"
-msgstr "Szán magasság"
+msgid "First available"
+msgstr "Az első elérhető"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:289
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorStage.qml:117
+msgctxt "@info"
+msgid "Monitor your printers from everywhere using Ultimaker Digital Factory"
+msgstr ""
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorStage.qml:129
+msgctxt "@button"
+msgid "View printers in Digital Factory"
+msgstr ""
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:44
+msgctxt "@title:window"
+msgid "Connect to Networked Printer"
+msgstr "Csatlakozás hálózati nyomtatóhoz"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:51
msgctxt "@label"
-msgid "Number of Extruders"
-msgstr "Extruderek száma"
+msgid "To print directly to your printer over the network, please make sure your printer is connected to the network using a network cable or by connecting your printer to your WIFI network. If you don't connect Cura with your printer, you can still use a USB drive to transfer g-code files to your printer."
+msgstr "Ha hálózaton keresztül szeretnél közvetlenül nyomtatni, akkor győződj meg arról, hogy a nyomtató csatlakozik vezetékes, vagy vezeték nélküli hálózathoz. Ha nincs elérhető hálózat, akkor közvetlenül USB kapcsolaton keresztül is tudsz nyomtatni."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:341
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:51
msgctxt "@label"
-msgid "Apply Extruder offsets to GCode"
-msgstr ""
+msgid "Select your printer from the list below:"
+msgstr "Válaszd ki a nyomtatódat az alábbi listából:"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:389
-msgctxt "@title:label"
-msgid "Start G-code"
-msgstr "G-kód kezdés"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:71
+msgctxt "@action:button"
+msgid "Edit"
+msgstr "Szerkeszt"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:400
-msgctxt "@title:label"
-msgid "End G-code"
-msgstr "G-kód zárás"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:82
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:186
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:148
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:321
+msgctxt "@action:button"
+msgid "Remove"
+msgstr "Eltávolít"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/CompatibilityDialog.qml:15
-msgctxt "@title"
-msgid "Changes from your account"
-msgstr ""
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:90
+msgctxt "@action:button"
+msgid "Refresh"
+msgstr "Frissít"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/CompatibilityDialog.qml:24
-msgctxt "@button"
-msgid "Dismiss"
-msgstr ""
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:161
+msgctxt "@label"
+msgid "If your printer is not listed, read the <a href='%1'>network printing troubleshooting guide</a>"
+msgstr "Ha a nyomtatód nincs a listában, olvasd el a <a href='%1'>hálózati nyomtatás hibaelhárítási útmutatót</a>"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/CompatibilityDialog.qml:24
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:118
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/FirstStartMachineActionsContent.qml:76
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/WhatsNewContent.qml:175
-msgctxt "@button"
-msgid "Next"
-msgstr "Következő"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:186
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:247
+msgctxt "@label"
+msgid "Type"
+msgstr "Típus"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/CompatibilityDialog.qml:52
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:202
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:256
msgctxt "@label"
-msgid "The following packages will be added:"
-msgstr ""
+msgid "Firmware version"
+msgstr "Frimware verzió"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/CompatibilityDialog.qml:94
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:212
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:266
msgctxt "@label"
-msgid "The following packages can not be installed because of an incompatible Cura version:"
-msgstr ""
+msgid "Address"
+msgstr "Cím"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/InstallMissingPackagesDialog.qml:15
-msgctxt "@title"
-msgid "Install missing Materials"
-msgstr ""
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:232
+msgctxt "@label"
+msgid "This printer is not set up to host a group of printers."
+msgstr "Ez a nyomtató nem úgy van beállítva, hogy nyomtatócsoportot üzemeltessen."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/LicenseDialog.qml:15
-msgctxt "@button"
-msgid "Plugin license agreement"
-msgstr ""
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:236
+msgctxt "@label"
+msgid "This printer is the host for a group of %1 printers."
+msgstr "Ez a nyomtató gazdagépe a %1 nyomtatócsoportnak."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/LicenseDialog.qml:47
-msgctxt "@text"
-msgid "Please read and agree with the plugin licence."
-msgstr ""
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:245
+msgctxt "@label"
+msgid "The printer at this address has not yet responded."
+msgstr "A címen található nyomtató még nem válaszolt."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/LicenseDialog.qml:70
-msgctxt "@button"
-msgid "Accept"
-msgstr ""
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:250
+msgctxt "@action:button"
+msgid "Connect"
+msgstr "Csatlakozás"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/ManagedPackages.qml:11
-msgctxt "@header"
-msgid "Manage packages"
-msgstr ""
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:261
+msgctxt "@title:window"
+msgid "Invalid IP address"
+msgstr "Hibás IP cím"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/ManagedPackages.qml:15
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:262
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:141
msgctxt "@text"
-msgid "Manage your Ultimaker Cura plugins and material profiles here. Make sure to keep your plugins up to date and backup your setup regularly."
-msgstr ""
+msgid "Please enter a valid IP address."
+msgstr "Kérlek adj meg egy érvényes IP címet."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/ManagePackagesButton.qml:32
-msgctxt "@info:tooltip"
-msgid "Manage packages"
-msgstr ""
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:272
+msgctxt "@title:window"
+msgid "Printer Address"
+msgstr "Nyomtató cím"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/Marketplace.qml:87
-msgctxt "@title"
-msgid "Loading..."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:297
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:97
+msgctxt "@label"
+msgid "Enter the IP address of your printer on the network."
+msgstr "Írd be a nyomtató hálózati IP címét."
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorQueue.qml:29
+msgctxt "@label"
+msgid "Queued"
+msgstr "Nyomtatási Sor"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorQueue.qml:64
+msgctxt "@label link to connect manager"
+msgid "Manage in browser"
+msgstr "Kezelés a böngészőben"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorQueue.qml:91
+msgctxt "@label"
+msgid "There are no print jobs in the queue. Slice and send a job to add one."
+msgstr "Nincs a sorban nyomtatási feladat. Szeletelj és adj hozzá egy feladatot."
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorQueue.qml:99
+msgctxt "@label"
+msgid "Print jobs"
+msgstr "Nyomtatások"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorQueue.qml:108
+msgctxt "@label"
+msgid "Total print time"
+msgstr "Teljes nyomtatási idő"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorQueue.qml:117
+msgctxt "@label"
+msgid "Waiting for"
+msgstr "Várakozom"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:70
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:82
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:84
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:86
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:88
+msgctxt "@label:status"
+msgid "Aborted"
+msgstr "Megszakítva"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:72
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:74
+msgctxt "@label:status"
+msgid "Finished"
+msgstr "Befejezve"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:80
+msgctxt "@label:status"
+msgid "Aborting..."
+msgstr "Megszakítás..."
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:90
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:92
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:94
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:96
+msgctxt "@label:status"
+msgid "Failed"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/Marketplace.qml:148
-msgctxt "@button"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:98
+msgctxt "@label:status"
+msgid "Pausing..."
+msgstr "Várakozás..."
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:100
+msgctxt "@label:status"
+msgid "Paused"
+msgstr "Várakozás"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:102
+msgctxt "@label:status"
+msgid "Resuming..."
+msgstr "Folytatás..."
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:104
+msgctxt "@label:status"
+msgid "Action required"
+msgstr "Beavatkozás szükséges"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:106
+msgctxt "@label:status"
+msgid "Finishes %1 at %2"
+msgstr "Befejezve %1 a %2 -ből"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/main.qml:25
+msgctxt "@title:window"
+msgid "Cura Backups"
+msgstr "Cura biztonsági mentések"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListItemDetails.qml:21
+msgctxt "@backuplist:label"
+msgid "Cura Version"
+msgstr "Cura verzió"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListItemDetails.qml:29
+msgctxt "@backuplist:label"
+msgid "Machines"
+msgstr "Gépek"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListItemDetails.qml:37
+msgctxt "@backuplist:label"
+msgid "Materials"
+msgstr "Alapanyagok"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListItemDetails.qml:45
+msgctxt "@backuplist:label"
+msgid "Profiles"
+msgstr "Profilok"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListItemDetails.qml:53
+msgctxt "@backuplist:label"
msgid "Plugins"
-msgstr ""
+msgstr "Beépülők"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/Marketplace.qml:156
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListFooter.qml:22
msgctxt "@button"
-msgid "Materials"
-msgstr ""
+msgid "Want more?"
+msgstr "Többet szeretnél?"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/Marketplace.qml:193
-msgctxt "@info"
-msgid "Search in the browser"
-msgstr ""
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListFooter.qml:31
+msgctxt "@button"
+msgid "Backup Now"
+msgstr "Biztonsági mentés most"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListFooter.qml:43
+msgctxt "@checkbox:description"
+msgid "Auto Backup"
+msgstr "Automatikus biztonsági mentés"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListFooter.qml:44
+msgctxt "@checkbox:description"
+msgid "Automatically create a backup each day that Cura is started."
+msgstr "Automatikusan létrehoz egy biztonsági mentést minden egyes nap, mikor a Cura indítva van."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/Marketplace.qml:271
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListItem.qml:64
msgctxt "@button"
-msgid "In order to use the package you will need to restart Cura"
-msgstr ""
+msgid "Restore"
+msgstr "Visszaállítás"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/Marketplace.qml:279
-msgctxt "@info:button, %1 is the application name"
-msgid "Quit %1"
-msgstr ""
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListItem.qml:93
+msgctxt "@dialog:title"
+msgid "Delete Backup"
+msgstr "Biztonsági mentés törlés"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/Materials.qml:8
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/MissingPackages.qml:8
-msgctxt "@header"
-msgid "Install Materials"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListItem.qml:94
+msgctxt "@dialog:info"
+msgid "Are you sure you want to delete this backup? This cannot be undone."
+msgstr "Biztosan szeretnéd törölni a biztonsági mentést? Ez nem vonható vissza."
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListItem.qml:102
+msgctxt "@dialog:title"
+msgid "Restore Backup"
+msgstr "Helyreállítás biztonsági mentésből"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListItem.qml:103
+msgctxt "@dialog:info"
+msgid "You will need to restart Cura before your backup is restored. Do you want to close Cura now?"
+msgstr "A biztonsági mentés helyreállítás előtt a Cura -t újra kell indítani.Bezárjuk most a Cura-t?"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/pages/BackupsPage.qml:28
+msgctxt "@title"
+msgid "My Backups"
+msgstr "Biztonsági mentéseim"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/pages/BackupsPage.qml:36
+msgctxt "@empty_state"
+msgid "You don't have any backups currently. Use the 'Backup Now' button to create one."
+msgstr "Nincs egyetlen biztonsági mentésed sem. Használd a 'Biztonsági mentés' gombot, hogy létrehozz egyet."
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/pages/BackupsPage.qml:55
+msgctxt "@backup_limit_info"
+msgid "During the preview phase, you'll be limited to 5 visible backups. Remove a backup to see older ones."
+msgstr "Az előnézeti szakaszban a látható biztonsági mentések száma 5 lehet.Ha szeretné látni a régebbieket, távolítson el egyet a láthatóak közül."
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/pages/WelcomePage.qml:34
+msgctxt "@description"
+msgid "Backup and synchronize your Cura settings."
+msgstr "A Cura beállítások biztonsági mentése és szinkronizálása."
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/pages/WelcomePage.qml:47
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:180
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/CloudContent.qml:212
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Account/GeneralOperations.qml:49
+msgctxt "@button"
+msgid "Sign in"
+msgstr "Bejelentkezés"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/MoreInfoWindow.qml:16
+msgctxt "@title:window"
+msgid "More information on anonymous data collection"
+msgstr "További információ a névtelen adatgyűjtésről"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/MoreInfoWindow.qml:73
+msgctxt "@text:window"
+msgid "Ultimaker Cura collects anonymous data in order to improve the print quality and user experience. Below is an example of all the data that is shared:"
+msgstr "Az Ultimaker Cura névtelen adatokat gyűjt a nyomtatási minőség és a felhasználói élmény javítása érdekében. Az alábbiakban található egy példa az összes megosztott adatra:"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/MoreInfoWindow.qml:107
+msgctxt "@text:window"
+msgid "I don't want to send anonymous data"
+msgstr "Nem szeretnék részt venni az adatgyűjtésben"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/MoreInfoWindow.qml:116
+msgctxt "@text:window"
+msgid "Allow sending anonymous data"
+msgstr "Anonim adatok küldésének engedélyezése"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/DigitalLibrary/resources/qml/SaveProjectFilesPage.qml:216
+msgctxt "@option"
+msgid "Save Cura project and print file"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/Materials.qml:12
-msgctxt "@text"
-msgid "Select and install material profiles optimised for your Ultimaker 3D printers."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/DigitalLibrary/resources/qml/SaveProjectFilesPage.qml:217
+msgctxt "@option"
+msgid "Save Cura project"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/MultipleLicenseDialog.qml:35
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOUpgradeSelectionMachineAction.qml:30
msgctxt "@label"
-msgid "You need to accept the license to install the package"
-msgstr ""
+msgid "Please select any upgrades made to this Ultimaker Original"
+msgstr "Kérjük, válassza ki az Ultimaker Original eredeti frissítéseit"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/OnboardBanner.qml:101
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackageCardHeader.qml:207
-msgctxt "@button:label"
-msgid "Learn More"
-msgstr ""
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOUpgradeSelectionMachineAction.qml:39
+msgctxt "@label"
+msgid "Heated Build Plate (official kit or self-built)"
+msgstr "Fűthető tárgyasztal (eredeti vagy utólag épített)"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/BedLevelMachineAction.qml:30
+msgctxt "@title"
+msgid "Build Plate Leveling"
+msgstr "Tálca szintezés"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/BedLevelMachineAction.qml:42
+msgctxt "@label"
+msgid "To make sure your prints will come out great, you can now adjust your buildplate. When you click 'Move to Next Position' the nozzle will move to the different positions that can be adjusted."
+msgstr "Azért, hogy nyomtattandó testek megfelelően letapadjanak, lehetőség van beállítani a nyomtatótálcát. Ha rákattint a 'Mozgás a következő pozícióba' gombra, a fej átmozgatható a különböző beállítási helyzetekbe."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackageCardHeader.qml:172
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/BedLevelMachineAction.qml:52
+msgctxt "@label"
+msgid "For every position; insert a piece of paper under the nozzle and adjust the print build plate height. The print build plate height is right when the paper is slightly gripped by the tip of the nozzle."
+msgstr "Minden helyzetben helyezzen be egy darab papírt (A4) a fúvóka alá, és állítsa be a fej magasságát.A nyomtató tálca magassága akkor megfelelő, ha a papírt kissé megfogja a fúvóka vége."
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/BedLevelMachineAction.qml:67
+msgctxt "@action:button"
+msgid "Start Build Plate Leveling"
+msgstr "Tálca szintezés indítása"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/BedLevelMachineAction.qml:79
+msgctxt "@action:button"
+msgid "Move to Next Position"
+msgstr "Mozgás a következő pozícióba"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackageCardHeader.qml:172
msgctxt "@label Is followed by the name of an author"
msgid "By"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackageCardHeader.qml:226
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackageCardHeader.qml:207
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/OnboardBanner.qml:101
+msgctxt "@button:label"
+msgid "Learn More"
+msgstr ""
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackageCardHeader.qml:226
msgctxt "@button"
msgid "Enable"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackageCardHeader.qml:226
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackageCardHeader.qml:226
msgctxt "@button"
msgid "Disable"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackageCardHeader.qml:244
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackageCardHeader.qml:244
msgctxt "@button"
msgid "Downgrading..."
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackageCardHeader.qml:245
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackageCardHeader.qml:245
msgctxt "@button"
msgid "Downgrade"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackageCardHeader.qml:249
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackageCardHeader.qml:249
msgctxt "@button"
msgid "Installing..."
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackageCardHeader.qml:250
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackageCardHeader.qml:250
msgctxt "@button"
msgid "Install"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackageCardHeader.qml:254
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackageCardHeader.qml:254
msgctxt "@button"
msgid "Uninstall"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackageCardHeader.qml:269
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackageCardHeader.qml:269
msgctxt "@button"
msgid "Updating..."
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackageCardHeader.qml:269
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackageCardHeader.qml:269
msgctxt "@button"
msgid "Update"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackageDetails.qml:15
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/Plugins.qml:8
msgctxt "@header"
-msgid "Package details"
+msgid "Install Plugins"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackageDetails.qml:40
-msgctxt "@button:tooltip"
-msgid "Back"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/Plugins.qml:12
+msgctxt "@text"
+msgid "Streamline your workflow and customize your Ultimaker Cura experience with plugins contributed by our amazing community of users."
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackagePage.qml:81
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/CompatibilityDialog.qml:15
+msgctxt "@title"
+msgid "Changes from your account"
+msgstr ""
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/CompatibilityDialog.qml:24
+msgctxt "@button"
+msgid "Dismiss"
+msgstr ""
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/CompatibilityDialog.qml:24
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/FirstStartMachineActionsContent.qml:76
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/WhatsNewContent.qml:175
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:118
+msgctxt "@button"
+msgid "Next"
+msgstr "Következő"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/CompatibilityDialog.qml:52
+msgctxt "@label"
+msgid "The following packages will be added:"
+msgstr ""
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/CompatibilityDialog.qml:94
+msgctxt "@label"
+msgid "The following packages can not be installed because of an incompatible Cura version:"
+msgstr ""
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/MultipleLicenseDialog.qml:35
+msgctxt "@label"
+msgid "You need to accept the license to install the package"
+msgstr ""
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/LicenseDialog.qml:15
+msgctxt "@button"
+msgid "Plugin license agreement"
+msgstr ""
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/LicenseDialog.qml:47
+msgctxt "@text"
+msgid "Please read and agree with the plugin licence."
+msgstr ""
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/LicenseDialog.qml:70
+msgctxt "@button"
+msgid "Accept"
+msgstr ""
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/Materials.qml:8
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/MissingPackages.qml:8
+msgctxt "@header"
+msgid "Install Materials"
+msgstr ""
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/Materials.qml:12
+msgctxt "@text"
+msgid "Select and install material profiles optimised for your Ultimaker 3D printers."
+msgstr ""
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/ManagePackagesButton.qml:32
+msgctxt "@info:tooltip"
+msgid "Manage packages"
+msgstr ""
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackagePage.qml:81
msgctxt "@header"
msgid "Description"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackagePage.qml:110
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackagePage.qml:110
msgctxt "@header"
msgid "Compatible printers"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackagePage.qml:134
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackagePage.qml:134
msgctxt "@info"
msgid "No compatibility information"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackagePage.qml:152
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackagePage.qml:152
msgctxt "@header"
msgid "Compatible support materials"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackagePage.qml:176
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackagePage.qml:176
msgctxt "@info No materials"
msgid "None"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackagePage.qml:193
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackagePage.qml:193
msgctxt "@header"
msgid "Compatible with Material Station"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackagePage.qml:202
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackagePage.qml:228
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackagePage.qml:202
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackagePage.qml:228
msgctxt "@info"
msgid "Yes"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackagePage.qml:202
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackagePage.qml:228
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackagePage.qml:202
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackagePage.qml:228
msgctxt "@info"
msgid "No"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackagePage.qml:219
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackagePage.qml:219
msgctxt "@header"
msgid "Optimized for Air Manager"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackagePage.qml:243
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackagePage.qml:243
msgctxt "@button"
msgid "Visit plug-in website"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackagePage.qml:243
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackagePage.qml:243
msgctxt "@button"
msgid "Website"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackagePage.qml:252
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackagePage.qml:252
msgctxt "@button"
msgid "Buy spool"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackagePage.qml:261
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackagePage.qml:261
msgctxt "@button"
msgid "Safety datasheet"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackagePage.qml:270
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackagePage.qml:270
msgctxt "@button"
msgid "Technical datasheet"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/Packages.qml:151
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackageDetails.qml:15
+msgctxt "@header"
+msgid "Package details"
+msgstr ""
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackageDetails.qml:40
+msgctxt "@button:tooltip"
+msgid "Back"
+msgstr ""
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/Packages.qml:151
msgctxt "@button"
msgid "Failed to load packages:"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/Packages.qml:151
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/Packages.qml:151
msgctxt "@button"
msgid "Retry?"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/Packages.qml:167
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/Packages.qml:167
msgctxt "@button"
msgid "Loading"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/Packages.qml:183
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/Packages.qml:183
msgctxt "@message"
msgid "No more results to load"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/Packages.qml:183
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/Packages.qml:183
msgctxt "@message"
msgid "No results found with current filter"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/Packages.qml:226
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/Packages.qml:226
msgctxt "@button"
msgid "Load more"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/Plugins.qml:8
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/VerifiedIcon.qml:21
+msgctxt "@info"
+msgid "Ultimaker Verified Plug-in"
+msgstr ""
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/VerifiedIcon.qml:22
+msgctxt "@info"
+msgid "Ultimaker Certified Material"
+msgstr ""
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/VerifiedIcon.qml:23
+msgctxt "@info"
+msgid "Ultimaker Verified Package"
+msgstr ""
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/ManagedPackages.qml:11
msgctxt "@header"
-msgid "Install Plugins"
+msgid "Manage packages"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/Plugins.qml:12
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/ManagedPackages.qml:15
msgctxt "@text"
-msgid "Streamline your workflow and customize your Ultimaker Cura experience with plugins contributed by our amazing community of users."
+msgid "Manage your Ultimaker Cura plugins and material profiles here. Make sure to keep your plugins up to date and backup your setup regularly."
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/VerifiedIcon.qml:21
-msgctxt "@info"
-msgid "Ultimaker Verified Plug-in"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/InstallMissingPackagesDialog.qml:15
+msgctxt "@title"
+msgid "Install missing Materials"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/VerifiedIcon.qml:22
-msgctxt "@info"
-msgid "Ultimaker Certified Material"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/Marketplace.qml:87
+msgctxt "@title"
+msgid "Loading..."
+msgstr ""
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/Marketplace.qml:148
+msgctxt "@button"
+msgid "Plugins"
+msgstr ""
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/Marketplace.qml:156
+msgctxt "@button"
+msgid "Materials"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/VerifiedIcon.qml:23
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/Marketplace.qml:193
msgctxt "@info"
-msgid "Ultimaker Verified Package"
+msgid "Search in the browser"
+msgstr ""
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/Marketplace.qml:271
+msgctxt "@button"
+msgid "In order to use the package you will need to restart Cura"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/MonitorStage/MonitorMain.qml:100
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/Marketplace.qml:279
+msgctxt "@info:button, %1 is the application name"
+msgid "Quit %1"
+msgstr ""
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MonitorStage/MonitorMain.qml:100
msgctxt "@info"
msgid ""
"Please make sure your printer has a connection:\n"
@@ -2765,3948 +3065,3719 @@ msgstr ""
"- Ellenőrizd, hogy a nyomtató csatlakozik a hálózathoz\n"
"- Ellenőrizd, hogy fel vagy-e jelentkezve a felhőbe."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/MonitorStage/MonitorMain.qml:113
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MonitorStage/MonitorMain.qml:113
msgctxt "@info"
msgid "Please connect your printer to the network."
msgstr "Csatlakoztasd a nyomtatót a hálózathoz."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/MonitorStage/MonitorMain.qml:147
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MonitorStage/MonitorMain.qml:148
msgctxt "@label link to technical assistance"
msgid "View user manuals online"
msgstr "Nézd meg az online felhasználói kézikönyvet"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/MonitorStage/MonitorMain.qml:163
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MonitorStage/MonitorMain.qml:164
msgctxt "@info"
msgid "In order to monitor your print from Cura, please connect the printer."
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:41
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:15
+msgctxt "@title:window"
+msgid "Open Project"
+msgstr "Projekt megnyitása"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:64
+msgctxt "@action:ComboBox Update/override existing profile"
+msgid "Update existing"
+msgstr ""
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:65
+msgctxt "@action:ComboBox Save settings in a new profile"
+msgid "Create new"
+msgstr ""
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:83
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:61
+msgctxt "@action:title"
+msgid "Summary - Cura Project"
+msgstr "Összegzés - Cura Project"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:109
+msgctxt "@info:tooltip"
+msgid "How should the conflict in the machine be resolved?"
+msgstr "Hogyan lehet megoldani a gépet érintő konfliktust?"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:165
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:97
+msgctxt "@action:label"
+msgid "Printer settings"
+msgstr "Nyomtató beállítások"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:176
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:106
+msgctxt "@action:label"
+msgid "Type"
+msgstr "Típus"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:193
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:121
+msgctxt "@action:label"
+msgid "Printer Group"
+msgstr "Nyomtató csoport"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:218
+msgctxt "@info:tooltip"
+msgid "How should the conflict in the profile be resolved?"
+msgstr "Hogyan lehet megoldani a profilt érintő konfliktust?"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:240
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:222
+msgctxt "@action:label"
+msgid "Profile settings"
+msgstr "Profil beállítások"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:251
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:376
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:121
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:246
+msgctxt "@action:label"
+msgid "Name"
+msgstr "Név"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:269
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:263
+msgctxt "@action:label"
+msgid "Intent"
+msgstr ""
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:287
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:230
+msgctxt "@action:label"
+msgid "Not in profile"
+msgstr "Nincs a profilban"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:293
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:235
+msgctxt "@action:label"
+msgid "%1 override"
+msgid_plural "%1 overrides"
+msgstr[0] "%1 felülírás"
+msgstr[1] "%1 felülírás"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:306
+msgctxt "@action:label"
+msgid "Derivative from"
+msgstr "Származék"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:312
+msgctxt "@action:label"
+msgid "%1, %2 override"
+msgid_plural "%1, %2 overrides"
+msgstr[0] "%1, %2 felülírás"
+msgstr[1] "%1, %2 felülírás"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:334
+msgctxt "@info:tooltip"
+msgid "How should the conflict in the material be resolved?"
+msgstr "Hogyan lehet megoldani az alapanyaggal kapcsolatos konfliktust?"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:361
+msgctxt "@action:label"
+msgid "Material settings"
+msgstr "Alapanyag beállítások"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:397
+msgctxt "@action:label"
+msgid "Setting visibility"
+msgstr "Beállítások láthatósága"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:406
+msgctxt "@action:label"
+msgid "Mode"
+msgstr "Mód"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:422
+msgctxt "@action:label"
+msgid "Visible settings:"
+msgstr "Látható beállítások:"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:427
+msgctxt "@action:label"
+msgid "%1 out of %2"
+msgstr "%1 %2 -ből"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:448
+msgctxt "@action:warning"
+msgid "Loading a project will clear all models on the build plate."
+msgstr "A projekt betöltésekor minden modell törlődik a tárgyasztalról."
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:490
+msgctxt "@label"
+msgid "The material used in this project is currently not installed in Cura.<br/>Install the material profile and reopen the project."
+msgstr ""
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:515
+msgctxt "@action:button"
+msgid "Open"
+msgstr "Megnyitás"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:521
+msgctxt "@action:button"
+msgid "Open project anyway"
+msgstr ""
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:530
+msgctxt "@action:button"
+msgid "Install missing material"
+msgstr ""
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:41
msgctxt "@label"
msgid "Mesh Type"
msgstr "Háló típus"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:81
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:81
msgctxt "@label"
msgid "Normal model"
msgstr "Normál mód"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:96
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:96
msgctxt "@label"
msgid "Print as support"
msgstr "Támaszként nyomtassa"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:111
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:111
msgctxt "@label"
msgid "Modify settings for overlaps"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:126
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:126
msgctxt "@label"
msgid "Don't support overlaps"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:159
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:159
msgctxt "@item:inlistbox"
msgid "Infill mesh only"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:160
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:160
msgctxt "@item:inlistbox"
msgid "Cutting mesh"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:385
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:385
msgctxt "@action:button"
msgid "Select settings"
msgstr "Beállítások kiválasztása"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/SettingPickDialog.qml:17
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/SettingPickDialog.qml:17
msgctxt "@title:window"
msgid "Select Settings to Customize for this model"
msgstr "A modellek egyéni beállításainak kiválasztása"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/SettingPickDialog.qml:61
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/SettingVisibilityPage.qml:102
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/SettingPickDialog.qml:61
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/SettingVisibilityPage.qml:102
msgctxt "@label:textbox"
msgid "Filter..."
msgstr "Szűrés..."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/SettingPickDialog.qml:75
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/SettingPickDialog.qml:75
msgctxt "@label:checkbox"
msgid "Show all"
msgstr "Mindent mutat"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.qml:17
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:31
+msgctxt "@title"
+msgid "Update Firmware"
+msgstr "Firmware frissítés"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:37
+msgctxt "@label"
+msgid "Firmware is the piece of software running directly on your 3D printer. This firmware controls the step motors, regulates the temperature and ultimately makes your printer work."
+msgstr "A firmware egy szoftver, ami közvetlenül a nyomtatón fut. Ez vezérli a léptető motorokat, szabályozza a hőmérsékleteket, és az egész nyomtató működését."
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:43
+msgctxt "@label"
+msgid "The firmware shipping with new printers works, but new versions tend to have more features and improvements."
+msgstr "A firmware a nyomtató része, így a használatba vételkor már a gépen található.Azonban készülnek belőle újabb verziók, amik esetleges hibákat szüntetnek meg, illetve egyéb új funkciókat biztosíthatnak."
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:55
+msgctxt "@action:button"
+msgid "Automatically upgrade Firmware"
+msgstr "Automatikus firmware frissítés"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:66
+msgctxt "@action:button"
+msgid "Upload custom Firmware"
+msgstr "Egyedi firmware feltöltése"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:79
+msgctxt "@label"
+msgid "Firmware can not be updated because there is no connection with the printer."
+msgstr "A firmware feltöltés nem lehetséges, mert nincs a nyomtatóval kapcsolat."
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:86
+msgctxt "@label"
+msgid "Firmware can not be updated because the connection with the printer does not support upgrading firmware."
+msgstr "A firmware feltöltés nem lehetséges, mert ugyan a nyomtató kapcsolódik, de az nem támogatja a firmware frissítést."
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:93
msgctxt "@title:window"
-msgid "Post Processing Plugin"
-msgstr "Utó művelet beépülő"
+msgid "Select custom firmware"
+msgstr "Egyedi firmware kiválasztása"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:113
+msgctxt "@title:window"
+msgid "Firmware Update"
+msgstr "Firmware frissítés"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.qml:57
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:137
msgctxt "@label"
-msgid "Post Processing Scripts"
-msgstr "Utó művelet szkript"
+msgid "Updating firmware."
+msgstr "A firmware frissítése."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.qml:215
-msgctxt "@action"
-msgid "Add a script"
-msgstr "Adjon hozzá egy szkriptet"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:139
+msgctxt "@label"
+msgid "Firmware update completed."
+msgstr "Firmware frissítés kész."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.qml:251
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:141
msgctxt "@label"
-msgid "Settings"
-msgstr "Beállítások"
+msgid "Firmware update failed due to an unknown error."
+msgstr "A firmware frissítés meghiúsult ismeretlen hiba miatt."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.qml:459
-msgctxt "@info:tooltip"
-msgid "Change active post-processing scripts."
-msgstr ""
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:143
+msgctxt "@label"
+msgid "Firmware update failed due to an communication error."
+msgstr "A firmware frissítés meghiúsult kommunikációs hiba miatt."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.qml:463
-msgctxt "@info:tooltip"
-msgid "The following script is active:"
-msgid_plural "The following scripts are active:"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:145
+msgctxt "@label"
+msgid "Firmware update failed due to an input/output error."
+msgstr "A firmware frissítés meghiúsult input/output hiba miatt."
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:147
+msgctxt "@label"
+msgid "Firmware update failed due to missing firmware."
+msgstr "A firmware frissítés meghiúsult, mert nem található a firmware."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:18
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:47
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:18
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:47
msgctxt "@label"
msgid "Color scheme"
msgstr "Szín séma"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:104
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:104
msgctxt "@label:listbox"
msgid "Material Color"
msgstr "Alapanyag szín"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:108
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:108
msgctxt "@label:listbox"
msgid "Line Type"
msgstr "Vonal típus"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:112
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:112
msgctxt "@label:listbox"
msgid "Speed"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:116
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:116
msgctxt "@label:listbox"
msgid "Layer Thickness"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:120
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:120
msgctxt "@label:listbox"
msgid "Line Width"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:124
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:124
msgctxt "@label:listbox"
msgid "Flow"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:164
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:164
msgctxt "@label"
msgid "Compatibility Mode"
msgstr "Kompatibilis mód"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:231
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:231
msgctxt "@label"
msgid "Travels"
msgstr "Átmozgás"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:237
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:237
msgctxt "@label"
msgid "Helpers"
msgstr "Segítők"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:243
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:243
msgctxt "@label"
msgid "Shell"
msgstr "Héj"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:249
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedInfillDensitySelector.qml:64
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:249
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedInfillDensitySelector.qml:74
msgctxt "@label"
msgid "Infill"
msgstr "Kitöltés"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:257
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:257
msgctxt "@label"
msgid "Starts"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:304
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:304
msgctxt "@label"
msgid "Only Show Top Layers"
msgstr "Csak a felső rétegek megjelenítése"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:313
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:313
msgctxt "@label"
msgid "Show 5 Detailed Layers On Top"
msgstr "Mutasson 5 felső réteget részletesen"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:326
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:326
msgctxt "@label"
msgid "Top / Bottom"
msgstr "Felső / Alsó"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:330
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:330
msgctxt "@label"
msgid "Inner Wall"
msgstr "Belső fal"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:397
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:397
msgctxt "@label"
msgid "min"
msgstr "min"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:462
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:462
msgctxt "@label"
msgid "max"
msgstr "max"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/MoreInfoWindow.qml:16
-msgctxt "@title:window"
-msgid "More information on anonymous data collection"
-msgstr "További információ a névtelen adatgyűjtésről"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/MoreInfoWindow.qml:73
-msgctxt "@text:window"
-msgid "Ultimaker Cura collects anonymous data in order to improve the print quality and user experience. Below is an example of all the data that is shared:"
-msgstr "Az Ultimaker Cura névtelen adatokat gyűjt a nyomtatási minőség és a felhasználói élmény javítása érdekében. Az alábbiakban található egy példa az összes megosztott adatra:"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/MoreInfoWindow.qml:107
-msgctxt "@text:window"
-msgid "I don't want to send anonymous data"
-msgstr "Nem szeretnék részt venni az adatgyűjtésben"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/MoreInfoWindow.qml:116
-msgctxt "@text:window"
-msgid "Allow sending anonymous data"
-msgstr "Anonim adatok küldésének engedélyezése"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/BedLevelMachineAction.qml:30
-msgctxt "@title"
-msgid "Build Plate Leveling"
-msgstr "Tálca szintezés"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/BedLevelMachineAction.qml:42
-msgctxt "@label"
-msgid "To make sure your prints will come out great, you can now adjust your buildplate. When you click 'Move to Next Position' the nozzle will move to the different positions that can be adjusted."
-msgstr "Azért, hogy nyomtattandó testek megfelelően letapadjanak, lehetőség van beállítani a nyomtatótálcát. Ha rákattint a 'Mozgás a következő pozícióba' gombra, a fej átmozgatható a különböző beállítási helyzetekbe."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/BedLevelMachineAction.qml:52
-msgctxt "@label"
-msgid "For every position; insert a piece of paper under the nozzle and adjust the print build plate height. The print build plate height is right when the paper is slightly gripped by the tip of the nozzle."
-msgstr "Minden helyzetben helyezzen be egy darab papírt (A4) a fúvóka alá, és állítsa be a fej magasságát.A nyomtató tálca magassága akkor megfelelő, ha a papírt kissé megfogja a fúvóka vége."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/BedLevelMachineAction.qml:67
-msgctxt "@action:button"
-msgid "Start Build Plate Leveling"
-msgstr "Tálca szintezés indítása"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/BedLevelMachineAction.qml:79
-msgctxt "@action:button"
-msgid "Move to Next Position"
-msgstr "Mozgás a következő pozícióba"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOUpgradeSelectionMachineAction.qml:30
-msgctxt "@label"
-msgid "Please select any upgrades made to this Ultimaker Original"
-msgstr "Kérjük, válassza ki az Ultimaker Original eredeti frissítéseit"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOUpgradeSelectionMachineAction.qml:39
-msgctxt "@label"
-msgid "Heated Build Plate (official kit or self-built)"
-msgstr "Fűthető tárgyasztal (eredeti vagy utólag épített)"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:44
-msgctxt "@title:window"
-msgid "Connect to Networked Printer"
-msgstr "Csatlakozás hálózati nyomtatóhoz"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:51
-msgctxt "@label"
-msgid "To print directly to your printer over the network, please make sure your printer is connected to the network using a network cable or by connecting your printer to your WIFI network. If you don't connect Cura with your printer, you can still use a USB drive to transfer g-code files to your printer."
-msgstr "Ha hálózaton keresztül szeretnél közvetlenül nyomtatni, akkor győződj meg arról, hogy a nyomtató csatlakozik vezetékes, vagy vezeték nélküli hálózathoz. Ha nincs elérhető hálózat, akkor közvetlenül USB kapcsolaton keresztül is tudsz nyomtatni."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:51
-msgctxt "@label"
-msgid "Select your printer from the list below:"
-msgstr "Válaszd ki a nyomtatódat az alábbi listából:"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:71
-msgctxt "@action:button"
-msgid "Edit"
-msgstr "Szerkeszt"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:82
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:140
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:186
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:321
-msgctxt "@action:button"
-msgid "Remove"
-msgstr "Eltávolít"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:90
-msgctxt "@action:button"
-msgid "Refresh"
-msgstr "Frissít"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:161
-msgctxt "@label"
-msgid "If your printer is not listed, read the <a href='%1'>network printing troubleshooting guide</a>"
-msgstr "Ha a nyomtatód nincs a listában, olvasd el a <a href='%1'>hálózati nyomtatás hibaelhárítási útmutatót</a>"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:186
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:247
-msgctxt "@label"
-msgid "Type"
-msgstr "Típus"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:202
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:256
-msgctxt "@label"
-msgid "Firmware version"
-msgstr "Frimware verzió"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:212
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:266
-msgctxt "@label"
-msgid "Address"
-msgstr "Cím"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:232
-msgctxt "@label"
-msgid "This printer is not set up to host a group of printers."
-msgstr "Ez a nyomtató nem úgy van beállítva, hogy nyomtatócsoportot üzemeltessen."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:236
-msgctxt "@label"
-msgid "This printer is the host for a group of %1 printers."
-msgstr "Ez a nyomtató gazdagépe a %1 nyomtatócsoportnak."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:245
-msgctxt "@label"
-msgid "The printer at this address has not yet responded."
-msgstr "A címen található nyomtató még nem válaszolt."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:250
-msgctxt "@action:button"
-msgid "Connect"
-msgstr "Csatlakozás"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:261
-msgctxt "@title:window"
-msgid "Invalid IP address"
-msgstr "Hibás IP cím"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:262
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:141
-msgctxt "@text"
-msgid "Please enter a valid IP address."
-msgstr "Kérlek adj meg egy érvényes IP címet."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:272
-msgctxt "@title:window"
-msgid "Printer Address"
-msgstr "Nyomtató cím"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:297
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:97
-msgctxt "@label"
-msgid "Enter the IP address of your printer on the network."
-msgstr "Írd be a nyomtató hálózati IP címét."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:20
-msgctxt "@title:window"
-msgid "Configuration Changes"
-msgstr "Konfiguráció változások"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:36
-msgctxt "@action:button"
-msgid "Override"
-msgstr "Felülírás"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:83
-msgctxt "@label"
-msgid "The assigned printer, %1, requires the following configuration change:"
-msgid_plural "The assigned printer, %1, requires the following configuration changes:"
-msgstr[0] "A hozzárendelt nyomtatóhoz, %1, a következő konfigurációs változtatás szükséges:"
-msgstr[1] "A hozzárendelt nyomtatóhoz, %1, a következő konfigurációs változtatások szükségesek:"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:87
-msgctxt "@label"
-msgid "The printer %1 is assigned, but the job contains an unknown material configuration."
-msgstr "A %1 nyomtató hozzá van rendelve a feladathoz, azonban az ismeretlen anyagot tartalmaz."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:97
-msgctxt "@label"
-msgid "Change material %1 from %2 to %3."
-msgstr "Változtasd meg az %1 anyagot %2 -ről %3 -ra."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:100
-msgctxt "@label"
-msgid "Load %3 as material %1 (This cannot be overridden)."
-msgstr "Töltsd be %3 -at %1 anyagként. (Ez nem felülbírálható)."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:103
-msgctxt "@label"
-msgid "Change print core %1 from %2 to %3."
-msgstr "Cseréld a nyomtató magot %1 -ről %2 -re, %3 -hoz."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:106
-msgctxt "@label"
-msgid "Change build plate to %1 (This cannot be overridden)."
-msgstr "Változtasd meg a tálcát %1 -re (Ez nem felülbírálható)."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:113
-msgctxt "@label"
-msgid "Override will use the specified settings with the existing printer configuration. This may result in a failed print."
-msgstr "A felülbírálás a megadott beállításokat fogja használni a meglévő nyomtató konfigurációval, azonban ez eredménytelen nyomtatáshoz vezethet."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:151
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:178
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobCard.qml:175
-msgctxt "@label"
-msgid "Glass"
-msgstr "Üveg"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:154
-msgctxt "@label"
-msgid "Aluminum"
-msgstr "Alumínium"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:54
-msgctxt "@label"
-msgid "Move to top"
-msgstr "Lépj a tetjére"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:70
-msgctxt "@label"
-msgid "Delete"
-msgstr "Törlés"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:100
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:284
-msgctxt "@label"
-msgid "Resume"
-msgstr "Folytat"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/SearchBar.qml:17
+msgctxt "@placeholder"
+msgid "Search"
+msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:102
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Settings/SettingItem.qml:84
msgctxt "@label"
-msgid "Pausing..."
-msgstr "Várakozás..."
+msgid "This setting is not used because all the settings that it influences are overridden."
+msgstr "Ezt a beállítást nem használjuk, mert minden ezen beállítással befolyásolt egyéb beállítás értéke felül van bírálva."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:104
-msgctxt "@label"
-msgid "Resuming..."
-msgstr "Folytatás..."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Settings/SettingItem.qml:89
+msgctxt "@label Header for list of settings."
+msgid "Affects"
+msgstr "Befolyásolások"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:106
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:279
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:288
-msgctxt "@label"
-msgid "Pause"
-msgstr "Várakozás"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Settings/SettingItem.qml:94
+msgctxt "@label Header for list of settings."
+msgid "Affected By"
+msgstr "Befolyásolja"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:124
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Settings/SettingItem.qml:190
msgctxt "@label"
-msgid "Aborting..."
-msgstr "Megszakítás..."
+msgid "This setting is always shared between all extruders. Changing it here will change the value for all extruders."
+msgstr "Ezt a beállítást megoszta az összes extruder között. Az itt megváltoztatott értékek az összes extrudernél meg fognak változni."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:124
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Settings/SettingItem.qml:194
msgctxt "@label"
-msgid "Abort"
-msgstr "Megszakít"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:142
-msgctxt "@label %1 is the name of a print job."
-msgid "Are you sure you want to move %1 to the top of the queue?"
-msgstr "Biztos, hogy a %1 a nyomtatási sor elejére akarod mozgatni?"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:143
-msgctxt "@window:title"
-msgid "Move print job to top"
-msgstr "Tedd a nyomtatási sor elejére"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:151
-msgctxt "@label %1 is the name of a print job."
-msgid "Are you sure you want to delete %1?"
-msgstr "Biztos, hogy törölni szeretnéd %1?"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:152
-msgctxt "@window:title"
-msgid "Delete print job"
-msgstr "Nyomtatási feladat törlés"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:160
-msgctxt "@label %1 is the name of a print job."
-msgid "Are you sure you want to abort %1?"
-msgstr "Biztosan meg akarod szakítani %1?"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:161
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:326
-msgctxt "@window:title"
-msgid "Abort print"
-msgstr "Nyomtatás megszakítás"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:148
-msgctxt "@label link to Connect and Cloud interfaces"
-msgid "Manage printer"
-msgstr "Nyomtató kezelés"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:241
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:467
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobCard.qml:239
-msgctxt "@info"
-msgid "Please update your printer's firmware to manage the queue remotely."
-msgstr "A távoli nyomtatásisor kezeléshez kérjük frissítse a firmware-t."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:275
-msgctxt "@info"
-msgid "Webcam feeds for cloud printers cannot be viewed from Ultimaker Cura. Click \"Manage printer\" to visit Ultimaker Digital Factory and view this webcam."
-msgstr ""
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:335
-msgctxt "@label:status"
-msgid "Loading..."
-msgstr "Betöltés..."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:339
-msgctxt "@label:status"
-msgid "Unavailable"
-msgstr "Elérhetetlen"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:343
-msgctxt "@label:status"
-msgid "Unreachable"
-msgstr "Elérhetetlen"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:347
-msgctxt "@label:status"
-msgid "Idle"
-msgstr "Készenlét"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:351
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:76
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:78
-msgctxt "@label:status"
-msgid "Preparing..."
-msgstr "Előkészítés..."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:356
-msgctxt "@label:status"
-msgid "Printing"
+msgid "This setting is resolved from conflicting extruder-specific values:"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:397
-msgctxt "@label"
-msgid "Untitled"
-msgstr "Felirat nélküli"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:412
-msgctxt "@label"
-msgid "Anonymous"
-msgstr "Névtelen"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:433
-msgctxt "@label:status"
-msgid "Requires configuration changes"
-msgstr "A konfiguráció változtatásokat igényel"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:447
-msgctxt "@action:button"
-msgid "Details"
-msgstr "Részletek"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobCard.qml:126
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Settings/SettingItem.qml:234
msgctxt "@label"
-msgid "Unavailable printer"
-msgstr "Elérhetetlen nyomtató"
+msgid ""
+"This setting has a value that is different from the profile.\n"
+"\n"
+"Click to restore the value of the profile."
+msgstr ""
+"Ennek a beállításnak az értéke eltér a profilban megadottól.\n"
+"\n"
+"Kattintson a profil értékének visszaállításához."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobCard.qml:128
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Settings/SettingItem.qml:334
msgctxt "@label"
-msgid "First available"
-msgstr "Az első elérhető"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:70
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:82
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:84
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:86
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:88
-msgctxt "@label:status"
-msgid "Aborted"
-msgstr "Megszakítva"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:72
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:74
-msgctxt "@label:status"
-msgid "Finished"
-msgstr "Befejezve"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:80
-msgctxt "@label:status"
-msgid "Aborting..."
-msgstr "Megszakítás..."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:90
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:92
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:94
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:96
-msgctxt "@label:status"
-msgid "Failed"
+msgid ""
+"This setting is normally calculated, but it currently has an absolute value set.\n"
+"\n"
+"Click to restore the calculated value."
msgstr ""
+"Ez az érték általában kalulálva van, de jelenleg abszolút értékre van beállítva \n"
+"\n"
+"Kattintson, hogy visszaállítsuk a kalkulált értéket."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:98
-msgctxt "@label:status"
-msgid "Pausing..."
-msgstr "Várakozás..."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:100
-msgctxt "@label:status"
-msgid "Paused"
-msgstr "Várakozás"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Settings/SettingView.qml:48
+msgctxt "@label:textbox"
+msgid "Search settings"
+msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:102
-msgctxt "@label:status"
-msgid "Resuming..."
-msgstr "Folytatás..."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Settings/SettingView.qml:395
+msgctxt "@action:menu"
+msgid "Copy value to all extruders"
+msgstr "Értékek másolása minden extruderre"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:104
-msgctxt "@label:status"
-msgid "Action required"
-msgstr "Beavatkozás szükséges"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Settings/SettingView.qml:404
+msgctxt "@action:menu"
+msgid "Copy all changed values to all extruders"
+msgstr "Minden változott érték másolása minden extruderre"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:106
-msgctxt "@label:status"
-msgid "Finishes %1 at %2"
-msgstr "Befejezve %1 a %2 -ből"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Settings/SettingView.qml:440
+msgctxt "@action:menu"
+msgid "Hide this setting"
+msgstr "Beállítás elrejtése"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorQueue.qml:29
-msgctxt "@label"
-msgid "Queued"
-msgstr "Nyomtatási Sor"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Settings/SettingView.qml:453
+msgctxt "@action:menu"
+msgid "Don't show this setting"
+msgstr "Ne jelenítsd meg ezt a beállítást"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorQueue.qml:63
-msgctxt "@label link to connect manager"
-msgid "Manage in browser"
-msgstr "Kezelés a böngészőben"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Settings/SettingView.qml:457
+msgctxt "@action:menu"
+msgid "Keep this setting visible"
+msgstr "Beállítás látható marad"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorQueue.qml:90
-msgctxt "@label"
-msgid "There are no print jobs in the queue. Slice and send a job to add one."
-msgstr "Nincs a sorban nyomtatási feladat. Szeletelj és adj hozzá egy feladatot."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Settings/SettingView.qml:476
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:467
+msgctxt "@action:menu"
+msgid "Configure setting visibility..."
+msgstr "Beállítások láthatóságának beállítása..."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorQueue.qml:98
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Settings/SettingCategory.qml:115
msgctxt "@label"
-msgid "Print jobs"
-msgstr "Nyomtatások"
+msgid ""
+"Some hidden settings use values different from their normal calculated value.\n"
+"\n"
+"Click to make these settings visible."
+msgstr ""
+"Egyes beállítások eltérő értéken vannak a normál, kalkulált értékektől.\n"
+"\n"
+"Kattints, hogy ezek a beállítások láthatók legyenek."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorQueue.qml:107
-msgctxt "@label"
-msgid "Total print time"
-msgstr "Teljes nyomtatási idő"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/MainWindow/MainWindowHeader.qml:135
+msgctxt "@action:button"
+msgid "Marketplace"
+msgstr "Piactér"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorQueue.qml:116
-msgctxt "@label"
-msgid "Waiting for"
-msgstr "Várakozom"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/MainWindow/ApplicationMenu.qml:63
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/SettingsMenu.qml:13
+msgctxt "@title:menu menubar:toplevel"
+msgid "&Settings"
+msgstr "&Beállítások"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/PrintWindow.qml:12
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/MainWindow/ApplicationMenu.qml:87
msgctxt "@title:window"
-msgid "Print over network"
-msgstr "Nyomtatás hálózaton"
+msgid "New project"
+msgstr "Új projekt"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/PrintWindow.qml:53
-msgctxt "@action:button"
-msgid "Print"
-msgstr "Nyomtatás"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/MainWindow/ApplicationMenu.qml:88
+msgctxt "@info:question"
+msgid "Are you sure you want to start a new project? This will clear the build plate and any unsaved settings."
+msgstr "Biztos benne, hogy új projektet akar kezdeni? Ez törli az alapsíkot és az összes nem mentett beállítást."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/PrintWindow.qml:81
-msgctxt "@label"
-msgid "Printer selection"
-msgstr "Nyomtató kiválasztás"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/SettingVisibilityPage.qml:13
+msgctxt "@title:tab"
+msgid "Setting Visibility"
+msgstr "Láthatóság beállítása"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Account/AccountWidget.qml:24
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/SettingVisibilityPage.qml:24
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:134
msgctxt "@action:button"
-msgid "Sign in"
-msgstr "Bejelentkezés"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Account/GeneralOperations.qml:19
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/CloudContent.qml:64
-msgctxt "@label"
-msgid "Sign in to the Ultimaker platform"
-msgstr ""
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Account/GeneralOperations.qml:39
-msgctxt "@text"
-msgid ""
-"- Add material profiles and plug-ins from the Marketplace\n"
-"- Back-up and sync your material profiles and plug-ins\n"
-"- Share ideas and get help from 48,000+ users in the Ultimaker community"
+msgid "Defaults"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Account/GeneralOperations.qml:58
-msgctxt "@button"
-msgid "Create a free Ultimaker account"
-msgstr ""
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/SettingVisibilityPage.qml:55
+msgctxt "@label:textbox"
+msgid "Check all"
+msgstr "Mindent ellenőrizni"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Account/SyncState.qml:35
-msgctxt "@label"
-msgid "Checking..."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:18
+msgctxt "@title:window"
+msgid "Sync materials with printers"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Account/SyncState.qml:42
-msgctxt "@label"
-msgid "Account synced"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:49
+msgctxt "@title:header"
+msgid "Sync materials with printers"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Account/SyncState.qml:49
-msgctxt "@label"
-msgid "Something went wrong..."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:55
+msgctxt "@text"
+msgid "Following a few simple steps, you will be able to synchronize all your material profiles with your printers."
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Account/SyncState.qml:102
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:77
msgctxt "@button"
-msgid "Install pending updates"
+msgid "Why do I need to sync material profiles?"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Account/SyncState.qml:123
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:86
msgctxt "@button"
-msgid "Check for account updates"
+msgid "Start"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Account/UserOperations.qml:78
-msgctxt "@label The argument is a timestamp"
-msgid "Last update: %1"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:144
+msgctxt "@title:header"
+msgid "Sign in"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Account/UserOperations.qml:107
-msgctxt "@button"
-msgid "Ultimaker Account"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:150
+msgctxt "@text"
+msgid "To automatically sync the material profiles with all your printers connected to Digital Factory you need to be signed in in Cura."
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Account/UserOperations.qml:126
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:174
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:462
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:602
msgctxt "@button"
-msgid "Sign Out"
+msgid "Sync materials with USB"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/ActionPanel/OutputProcessWidget.qml:59
-msgctxt "@label"
-msgid "No time estimation available"
-msgstr "Nincs időbecslés"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/ActionPanel/OutputProcessWidget.qml:77
-msgctxt "@label"
-msgid "No cost estimation available"
-msgstr "Nincs költségbecslés"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/ActionPanel/OutputProcessWidget.qml:127
-msgctxt "@button"
-msgid "Preview"
-msgstr "Előnézet"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/ActionPanel/PrintJobInformation.qml:31
-msgctxt "@label"
-msgid "Time estimation"
-msgstr "Időbecslés"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/ActionPanel/PrintJobInformation.qml:107
-msgctxt "@label"
-msgid "Material estimation"
-msgstr "Anyag becslés"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/ActionPanel/PrintJobInformation.qml:156
-msgctxt "@label m for meter"
-msgid "%1m"
-msgstr "%1m"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/ActionPanel/PrintJobInformation.qml:157
-msgctxt "@label g for grams"
-msgid "%1g"
-msgstr "%1g"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/ActionPanel/SliceProcessWidget.qml:54
-msgctxt "@label:PrintjobStatus"
-msgid "Slicing..."
-msgstr "Szeletelés..."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/ActionPanel/SliceProcessWidget.qml:78
-msgctxt "@label:PrintjobStatus"
-msgid "Unable to slice"
-msgstr "Nem szeletelhető"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/ActionPanel/SliceProcessWidget.qml:114
-msgctxt "@button"
-msgid "Processing"
-msgstr "Feldolgozás"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/ActionPanel/SliceProcessWidget.qml:114
-msgctxt "@button"
-msgid "Slice"
-msgstr "Szeletelés"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/ActionPanel/SliceProcessWidget.qml:115
-msgctxt "@label"
-msgid "Start the slicing process"
-msgstr "Szeletelés indítása"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/ActionPanel/SliceProcessWidget.qml:132
-msgctxt "@button"
-msgid "Cancel"
-msgstr "Elvet"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:81
-msgctxt "@action:inmenu"
-msgid "Show Online Troubleshooting"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:207
+msgctxt "@title:header"
+msgid "The following printers will receive the new material profiles:"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:88
-msgctxt "@action:inmenu"
-msgid "Toggle Full Screen"
-msgstr "Teljes képernyőre váltás"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:96
-msgctxt "@action:inmenu"
-msgid "Exit Full Screen"
-msgstr "Kilépés a teljes képernyőn"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:103
-msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
-msgid "&Undo"
-msgstr "&Visszavon"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:113
-msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
-msgid "&Redo"
-msgstr "&Újra"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:131
-msgctxt "@action:inmenu menubar:file"
-msgid "&Quit"
-msgstr "Kilép"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:139
-msgctxt "@action:inmenu menubar:view"
-msgid "3D View"
-msgstr "3D nézet"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:146
-msgctxt "@action:inmenu menubar:view"
-msgid "Front View"
-msgstr "Előlnézet"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:153
-msgctxt "@action:inmenu menubar:view"
-msgid "Top View"
-msgstr "Felülnézet"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:160
-msgctxt "@action:inmenu menubar:view"
-msgid "Bottom View"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:214
+msgctxt "@title:header"
+msgid "Something went wrong when sending the materials to the printers."
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:167
-msgctxt "@action:inmenu menubar:view"
-msgid "Left Side View"
-msgstr "Bal oldalnézet"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:174
-msgctxt "@action:inmenu menubar:view"
-msgid "Right Side View"
-msgstr "Jobb oldalnézet"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:188
-msgctxt "@action:inmenu"
-msgid "Configure Cura..."
-msgstr "Cura beállítása..."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:195
-msgctxt "@action:inmenu menubar:printer"
-msgid "&Add Printer..."
-msgstr "&Nyomtató hozzáadása..."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:201
-msgctxt "@action:inmenu menubar:printer"
-msgid "Manage Pr&inters..."
-msgstr "Nyomtatók kezelése..."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:208
-msgctxt "@action:inmenu"
-msgid "Manage Materials..."
-msgstr "Anyagok kezelése..."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:216
-msgctxt "@action:inmenu Marketplace is a brand name of Ultimaker's, so don't translate."
-msgid "Add more materials from Marketplace"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:221
+msgctxt "@title:header"
+msgid "Material profiles successfully synced with the following printers:"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:223
-msgctxt "@action:inmenu menubar:profile"
-msgid "&Update profile with current settings/overrides"
-msgstr "Profil &frissítése a jelenlegi beállításokkal/felülírásokkal"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:231
-msgctxt "@action:inmenu menubar:profile"
-msgid "&Discard current changes"
-msgstr "&Jelenlegi változtatások eldobása"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:243
-msgctxt "@action:inmenu menubar:profile"
-msgid "&Create profile from current settings/overrides..."
-msgstr "Profil &létrehozása a jelenlegi beállításokkal/felülírásokkal..."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:249
-msgctxt "@action:inmenu menubar:profile"
-msgid "Manage Profiles..."
-msgstr "Profilok kezelése..."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:257
-msgctxt "@action:inmenu menubar:help"
-msgid "Show Online &Documentation"
-msgstr "Online &Dokumentumok megjelenítése"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:265
-msgctxt "@action:inmenu menubar:help"
-msgid "Report a &Bug"
-msgstr "Hibajelentés"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:273
-msgctxt "@action:inmenu menubar:help"
-msgid "What's New"
-msgstr "Újdonságok"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:287
-msgctxt "@action:inmenu menubar:help"
-msgid "About..."
-msgstr "Rólunk..."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:294
-msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
-msgid "Delete Selected"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:258
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:445
+msgctxt "@button"
+msgid "Troubleshooting"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:304
-msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
-msgid "Center Selected"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:422
+msgctxt "@text Asking the user whether printers are missing in a list."
+msgid "Printers missing?"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:313
-msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
-msgid "Multiply Selected"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:424
+msgctxt "@text"
+msgid "Make sure all your printers are turned ON and connected to Digital Factory."
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:322
-msgctxt "@action:inmenu"
-msgid "Delete Model"
-msgstr "Modell törlés"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:330
-msgctxt "@action:inmenu"
-msgid "Ce&nter Model on Platform"
-msgstr "&Középső modell a platformon"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:336
-msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
-msgid "&Group Models"
-msgstr "&Csoportosítás"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:356
-msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
-msgid "Ungroup Models"
-msgstr "Csoport bontása"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:366
-msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
-msgid "&Merge Models"
-msgstr "&Modellek keverése"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:376
-msgctxt "@action:inmenu"
-msgid "&Multiply Model..."
-msgstr "&Modell többszörözés..."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:383
-msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
-msgid "Select All Models"
-msgstr "Mindent kijelöl"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:393
-msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
-msgid "Clear Build Plate"
-msgstr "Tárgyasztal törlése"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:403
-msgctxt "@action:inmenu menubar:file"
-msgid "Reload All Models"
-msgstr "Mindent újratölt"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:412
-msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
-msgid "Arrange All Models"
-msgstr "Minden modell rendezése"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:420
-msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
-msgid "Arrange Selection"
-msgstr "Kijelöltek rendezése"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:427
-msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
-msgid "Reset All Model Positions"
-msgstr "Minden modellpozíció visszaállítása"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:434
-msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
-msgid "Reset All Model Transformations"
-msgstr "Minden modelltranszformáció visszaállítása"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:443
-msgctxt "@action:inmenu menubar:file"
-msgid "&Open File(s)..."
-msgstr "Fájl(ok) megnyitása..."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:453
-msgctxt "@action:inmenu menubar:file"
-msgid "&New Project..."
-msgstr "Új projekt..."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:460
-msgctxt "@action:inmenu menubar:help"
-msgid "Show Configuration Folder"
-msgstr "Konfigurációs mappa megjelenítése"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:467
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingView.qml:476
-msgctxt "@action:menu"
-msgid "Configure setting visibility..."
-msgstr "Beállítások láthatóságának beállítása..."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/ApplicationSwitcher/ApplicationSwitcherPopup.qml:32
-msgctxt "@label:button"
-msgid "My printers"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:433
+msgctxt "@button"
+msgid "Refresh List"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/ApplicationSwitcher/ApplicationSwitcherPopup.qml:34
-msgctxt "@tooltip:button"
-msgid "Monitor printers in Ultimaker Digital Factory."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:473
+msgctxt "@button"
+msgid "Try again"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/ApplicationSwitcher/ApplicationSwitcherPopup.qml:41
-msgctxt "@tooltip:button"
-msgid "Create print projects in Digital Library."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:477
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:712
+msgctxt "@button"
+msgid "Done"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/ApplicationSwitcher/ApplicationSwitcherPopup.qml:46
-msgctxt "@label:button"
-msgid "Print jobs"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:479
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:622
+msgctxt "@button"
+msgid "Sync"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/ApplicationSwitcher/ApplicationSwitcherPopup.qml:48
-msgctxt "@tooltip:button"
-msgid "Monitor print jobs and reprint from your print history."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:535
+msgctxt "@button"
+msgid "Syncing"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/ApplicationSwitcher/ApplicationSwitcherPopup.qml:55
-msgctxt "@tooltip:button"
-msgid "Extend Ultimaker Cura with plugins and material profiles."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:553
+msgctxt "@title:header"
+msgid "No printers found"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/ApplicationSwitcher/ApplicationSwitcherPopup.qml:62
-msgctxt "@tooltip:button"
-msgid "Become a 3D printing expert with Ultimaker e-learning."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:574
+msgctxt "@text"
+msgid "It seems like you don't have any compatible printers connected to Digital Factory. Make sure your printer is connected and it's running the latest firmware."
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/ApplicationSwitcher/ApplicationSwitcherPopup.qml:67
-msgctxt "@label:button"
-msgid "Ultimaker support"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:585
+msgctxt "@button"
+msgid "Learn how to connect your printer to Digital Factory"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/ApplicationSwitcher/ApplicationSwitcherPopup.qml:69
-msgctxt "@tooltip:button"
-msgid "Learn how to get started with Ultimaker Cura."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:613
+msgctxt "@button"
+msgid "Refresh"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/ApplicationSwitcher/ApplicationSwitcherPopup.qml:74
-msgctxt "@label:button"
-msgid "Ask a question"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:642
+msgctxt "@title:header"
+msgid "Sync material profiles via USB"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/ApplicationSwitcher/ApplicationSwitcherPopup.qml:76
-msgctxt "@tooltip:button"
-msgid "Consult the Ultimaker Community."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:648
+msgctxt "@text In the UI this is followed by a list of steps the user needs to take."
+msgid "Follow the following steps to load the new material profiles to your printer."
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/ApplicationSwitcher/ApplicationSwitcherPopup.qml:81
-msgctxt "@label:button"
-msgid "Report a bug"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:679
+msgctxt "@text"
+msgid "Click the export material archive button."
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/ApplicationSwitcher/ApplicationSwitcherPopup.qml:83
-msgctxt "@tooltip:button"
-msgid "Let developers know that something is going wrong."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:680
+msgctxt "@text"
+msgid "Save the .umm file on a USB stick."
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/ApplicationSwitcher/ApplicationSwitcherPopup.qml:90
-msgctxt "@tooltip:button"
-msgid "Visit the Ultimaker website."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:681
+msgctxt "@text"
+msgid "Insert the USB stick into your printer and launch the procedure to load new material profiles."
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/ColorDialog.qml:107
-msgctxt "@label"
-msgid "Hex"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:689
+msgctxt "@button"
+msgid "How to load new material profiles to my printer"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:250
-msgctxt "@label"
-msgid "This package will be installed after restarting."
-msgstr "Ez a csomag újraindítás után fog települni."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:463
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:14
-msgctxt "@title:tab"
-msgid "General"
-msgstr "Általános"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:466
-msgctxt "@title:tab"
-msgid "Settings"
-msgstr "Beállítások"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:468
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:17
-msgctxt "@title:tab"
-msgid "Printers"
-msgstr "Nyomtatók"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:470
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:70
-msgctxt "@title:tab"
-msgid "Materials"
-msgstr "Alapanyagok"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:472
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:57
-msgctxt "@title:tab"
-msgid "Profiles"
-msgstr "Profilok"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:589
-msgctxt "@title:window %1 is the application name"
-msgid "Closing %1"
-msgstr ""
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:703
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:299
+msgctxt "@button"
+msgid "Back"
+msgstr "Vissza"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:590
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:599
-msgctxt "@label %1 is the application name"
-msgid "Are you sure you want to exit %1?"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:712
+msgctxt "@button"
+msgid "Export material archive"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:637
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/OpenFilesIncludingProjectsDialog.qml:16
-msgctxt "@title:window"
-msgid "Open file(s)"
-msgstr "Fájl(ok) megnyitása"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:742
-msgctxt "@window:title"
-msgid "Install Package"
-msgstr "Csomag telepítése"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:749
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:747
msgctxt "@title:window"
-msgid "Open File(s)"
-msgstr "Fájl(ok) megnyitása"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:751
-msgctxt "@text:window"
-msgid "We have found one or more G-Code files within the files you have selected. You can only open one G-Code file at a time. If you want to open a G-Code file, please just select only one."
-msgstr "A kiválasztott fájlok között több G-kód fájl is található.Egyszerre csak egy G-kód fájlt nyithat meg, ezért csak egy ilyen fájlt válasszon ki."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:831
-msgctxt "@title:window"
-msgid "Add Printer"
-msgstr "Nyomtató hozzáadása"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:839
-msgctxt "@title:window"
-msgid "What's New"
-msgstr "Újdonságok"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:15
-msgctxt "@title:window The argument is the application name."
-msgid "About %1"
-msgstr ""
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:57
-msgctxt "@label"
-msgid "version: %1"
-msgstr "verzió: %1"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:72
-msgctxt "@label"
-msgid "End-to-end solution for fused filament 3D printing."
-msgstr "Teljes körű megoldás az olvadószálas 3D-s nyomtatáshoz."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:85
-msgctxt "@info:credit"
-msgid ""
-"Cura is developed by Ultimaker B.V. in cooperation with the community.\n"
-"Cura proudly uses the following open source projects:"
-msgstr "A Cura-t az Ultimaker B.V fejlesztette ki a közösséggel együttműködésben. A Cura büszkén használja a következő nyílt forráskódú projekteket:"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:136
-msgctxt "@label"
-msgid "Graphical user interface"
-msgstr "Grafikai felhasználói interfész"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:137
-msgctxt "@label"
-msgid "Application framework"
-msgstr "Alkalmazás keretrendszer"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:138
-msgctxt "@label"
-msgid "G-code generator"
-msgstr "G-kód generátor"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:139
-msgctxt "@label"
-msgid "Interprocess communication library"
-msgstr "Folyamatközi kommunikációs könyvtár"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:140
-msgctxt "@label"
-msgid "Python bindings for libnest2d"
-msgstr ""
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:141
-msgctxt "@label"
-msgid "Polygon packing library, developed by Prusa Research"
+msgid "Export All Materials"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:142
-msgctxt "@label"
-msgid "Support library for handling 3MF files"
-msgstr "Támogató könyvtár a 3MF fájlok kezeléséhez"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:143
-msgctxt "@label"
-msgid "Support library for file metadata and streaming"
-msgstr "Támogató könyvtár a fájl metaadatokhoz és továbbításához"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:146
-msgctxt "@label"
-msgid "Programming language"
-msgstr "Programozási nyelv"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:147
-msgctxt "@label"
-msgid "GUI framework"
-msgstr "GUI keretrendszer"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:121
+msgctxt "@title:window"
+msgid "Confirm Diameter Change"
+msgstr "Új átmérő megerősítése"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:148
-msgctxt "@label"
-msgid "GUI framework bindings"
-msgstr "GUI keretrendszer függőségek"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:122
+msgctxt "@label (%1 is a number)"
+msgid "The new filament diameter is set to %1 mm, which is not compatible with the current extruder. Do you wish to continue?"
+msgstr "Az új nyomtatószál átmérő %1 mm -re lett beállítva. Ez nem kompatibilis a jelenlegi extruderrel. Biztos, hogy így folytatod?"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:149
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:152
msgctxt "@label"
-msgid "C/C++ Binding library"
-msgstr "C/C++ függőségek könyvtár"
+msgid "Display Name"
+msgstr "Megjelenítendő név"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:150
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:171
msgctxt "@label"
-msgid "Data interchange format"
-msgstr "Adat csere formátum"
+msgid "Brand"
+msgstr "Márka"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:151
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:190
msgctxt "@label"
-msgid "Font"
-msgstr "Betűtípus"
+msgid "Material Type"
+msgstr "Alapanyag típus"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:154
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:210
msgctxt "@label"
-msgid "Polygon clipping library"
-msgstr "Poligon daraboló könyvtár"
+msgid "Color"
+msgstr "Szín"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:155
-msgctxt "@label"
-msgid "JSON parser"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:262
+msgctxt "@title"
+msgid "Material color picker"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:156
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:275
msgctxt "@label"
-msgid "Utility functions, including an image loader"
-msgstr ""
+msgid "Properties"
+msgstr "Tulajdonságok"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:157
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:286
msgctxt "@label"
-msgid "Utility library, including Voronoi generation"
-msgstr ""
+msgid "Density"
+msgstr "Sűrűség"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:160
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:161
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:319
msgctxt "@label"
-msgid "Root Certificates for validating SSL trustworthiness"
-msgstr ""
+msgid "Diameter"
+msgstr "Átmérő"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:162
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:369
msgctxt "@label"
-msgid "Compatibility between Python 2 and 3"
-msgstr ""
+msgid "Filament Cost"
+msgstr "Nyomtatószál költség"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:163
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:401
msgctxt "@label"
-msgid "Support library for system keyring access"
-msgstr ""
+msgid "Filament weight"
+msgstr "Nyomtatószál súly"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:164
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:433
msgctxt "@label"
-msgid "Support library for faster math"
-msgstr "Támogató könyvtár a gyorsabb matematikához"
+msgid "Filament length"
+msgstr "Nyomtatószál hossz"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:165
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:451
msgctxt "@label"
-msgid "Support library for handling STL files"
-msgstr "Támogató könyvtár az STL fájlok kezeléséhez"
+msgid "Cost per Meter"
+msgstr "Költség / méter"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:166
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:465
msgctxt "@label"
-msgid "Python bindings for Clipper"
-msgstr ""
+msgid "This material is linked to %1 and shares some of its properties."
+msgstr "Ez az anyag kapcsolódik% 1 -hez és osztja néhány tulajdonságát."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:167
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:472
msgctxt "@label"
-msgid "Serial communication library"
-msgstr "Soros kommunikációs könyvtár"
+msgid "Unlink Material"
+msgstr "Alapanyag leválasztása"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:168
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:485
msgctxt "@label"
-msgid "Support library for scientific computing"
-msgstr "Támogató könyvtár a tudományos számítások számára"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:169
-msgctxt "@Label"
-msgid "Python Error tracking library"
-msgstr ""
+msgid "Description"
+msgstr "Leírás"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:170
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:503
msgctxt "@label"
-msgid "Support library for handling triangular meshes"
-msgstr "Támogató könyvtár a háromszög hálók kezeléséhez"
+msgid "Adhesion Information"
+msgstr "Tapadási információ"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:171
-msgctxt "@label"
-msgid "ZeroConf discovery library"
-msgstr "ZeroConf felderítő könyvtár"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:642
+msgctxt "@title"
+msgid "Information"
+msgstr "Információ"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:174
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:647
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedPrintSetup.qml:82
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/PrintSetupSelector.qml:18
msgctxt "@label"
-msgid "Universal build system configuration"
-msgstr ""
+msgid "Print settings"
+msgstr "Nyomtatási beállítások"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:175
-msgctxt "@label"
-msgid "Dependency and package manager"
-msgstr ""
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:70
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Cura.qml:468
+msgctxt "@title:tab"
+msgid "Materials"
+msgstr "Alapanyagok"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:176
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:72
msgctxt "@label"
-msgid "Packaging Python-applications"
+msgid "Materials compatible with active printer:"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:177
-msgctxt "@label"
-msgid "Linux cross-distribution application deployment"
-msgstr "Linux kereszt-disztribúciós alkalmazás telepítése"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:178
-msgctxt "@label"
-msgid "Generating Windows installers"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:78
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:94
+msgctxt "@action:button"
+msgid "Create new"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AskOpenAsProjectOrModelsDialog.qml:17
-msgctxt "@title:window"
-msgid "Open project file"
-msgstr "Projekt fájl megnyitása"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AskOpenAsProjectOrModelsDialog.qml:83
-msgctxt "@text:window"
-msgid "This is a Cura project file. Would you like to open it as a project or import the models from it?"
-msgstr "Ez egy Cura projekt fájl. Szeretné projektként megnyitni, vagy importálni a modelleket?"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AskOpenAsProjectOrModelsDialog.qml:90
-msgctxt "@text:window"
-msgid "Remember my choice"
-msgstr "Emlékezzen a választásra"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AskOpenAsProjectOrModelsDialog.qml:104
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:90
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:88
msgctxt "@action:button"
-msgid "Open as project"
-msgstr "Megnyitás projektként"
+msgid "Import"
+msgstr "Import"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AskOpenAsProjectOrModelsDialog.qml:109
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:101
msgctxt "@action:button"
-msgid "Import models"
-msgstr "Modellek importálása"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:13
-msgctxt "@title:window"
-msgid "Discard or Keep changes"
-msgstr "Változtatások megtartása vagy eldobása"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:49
-msgctxt "@text:window, %1 is a profile name"
-msgid "You have customized some profile settings. Would you like to Keep these changed settings after switching profiles? Alternatively, you can discard the changes to load the defaults from '%1'."
-msgstr ""
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:75
-msgctxt "@title:column"
-msgid "Profile settings"
-msgstr "Profil beállítások"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:77
-msgctxt "@title:column"
-msgid "Current changes"
+msgid "Sync with Printers"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:104
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:799
-msgctxt "@option:discardOrKeep"
-msgid "Always ask me this"
-msgstr "Mindig kérdezz"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:105
-msgctxt "@option:discardOrKeep"
-msgid "Discard and never ask again"
-msgstr "Eldobás és ne kérdezze újra"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:106
-msgctxt "@option:discardOrKeep"
-msgid "Keep and never ask again"
-msgstr "Megtartás és ne kérdezze újra"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:136
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:160
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:142
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:294
msgctxt "@action:button"
-msgid "Discard changes"
-msgstr ""
+msgid "Activate"
+msgstr "Aktivál"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:142
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:174
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:311
msgctxt "@action:button"
-msgid "Keep changes"
-msgstr ""
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/OpenFilesIncludingProjectsDialog.qml:47
-msgctxt "@text:window"
-msgid "We have found one or more project file(s) within the files you have selected. You can open only one project file at a time. We suggest to only import models from those files. Would you like to proceed?"
-msgstr "Egy vagy több projekt fájlt találtunk a kiválasztott fájlokban.Egyszerre csak egy projekt fájlt nyithat meg. Javasoljuk, hogy csak a modelleket importálja ezekből a fájlokból. Szeretné folytatni?"
+msgid "Duplicate"
+msgstr "Másolat"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/OpenFilesIncludingProjectsDialog.qml:64
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:198
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:342
msgctxt "@action:button"
-msgid "Import all as models"
-msgstr "Importáljunk mindent modellekként"
+msgid "Export"
+msgstr "Export"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:14
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:212
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:392
msgctxt "@title:window"
-msgid "Save Project"
-msgstr "Projekt mentése"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:175
-msgctxt "@action:label"
-msgid "Extruder %1"
-msgstr "Extruder %1"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:191
-msgctxt "@action:label"
-msgid "%1 & material"
-msgstr "%1 & alapanyag"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:193
-msgctxt "@action:label"
-msgid "Material"
-msgstr "Alapanyag"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:282
-msgctxt "@action:label"
-msgid "Don't show project summary on save again"
-msgstr "Ne mutassa újra a projekt összegzését mentés közben"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:296
-msgctxt "@action:button"
-msgid "Save"
-msgstr "Mentés"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/ExtruderButton.qml:16
-msgctxt "@label %1 is filled in with the name of an extruder"
-msgid "Print Selected Model with %1"
-msgid_plural "Print Selected Models with %1"
-msgstr[0] "Kiválasztott modell nyomtatása %1"
-msgstr[1] "Kiválasztott modellek nyomtatása %1"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/JobSpecs.qml:93
-msgctxt "@text Print job name"
-msgid "Untitled"
-msgstr "Névtelen"
+msgid "Confirm Remove"
+msgstr "Eltávolítás megerősítése"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/MainWindow/ApplicationMenu.qml:63
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/SettingsMenu.qml:13
-msgctxt "@title:menu menubar:toplevel"
-msgid "&Settings"
-msgstr "&Beállítások"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:215
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:393
+msgctxt "@label (%1 is object name)"
+msgid "Are you sure you wish to remove %1? This cannot be undone!"
+msgstr "Biztosan el akarod távolítani %1 -et? Ez nem vonható vissza!"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/MainWindow/ApplicationMenu.qml:87
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:228
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:238
msgctxt "@title:window"
-msgid "New project"
-msgstr "Új projekt"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/MainWindow/ApplicationMenu.qml:88
-msgctxt "@info:question"
-msgid "Are you sure you want to start a new project? This will clear the build plate and any unsaved settings."
-msgstr "Biztos benne, hogy új projektet akar kezdeni? Ez törli az alapsíkot és az összes nem mentett beállítást."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/MainWindow/MainWindowHeader.qml:135
-msgctxt "@action:button"
-msgid "Marketplace"
-msgstr "Piactér"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/AutoConfiguration.qml:18
-msgctxt "@header"
-msgid "Configurations"
-msgstr "Konfigurációk"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/ConfigurationItem.qml:137
-msgctxt "@label"
-msgid "This configuration is not available because %1 is not recognized. Please visit %2 to download the correct material profile."
-msgstr "Ez a konfiguráció nem érhető el, mert a(z) %1 nem azonosítható. Kérjük, látogasson el a %2 webhelyre a megfelelő anyagprofil letöltéséhez."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/ConfigurationItem.qml:138
-msgctxt "@label"
-msgid "Marketplace"
-msgstr "Piactér"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/ConfigurationListView.qml:52
-msgctxt "@label"
-msgid "Loading available configurations from the printer..."
-msgstr "Az elérhető konfigurációk betöltése a nyomtatóról..."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/ConfigurationListView.qml:53
-msgctxt "@label"
-msgid "The configurations are not available because the printer is disconnected."
-msgstr "A konfiguráció nem elérhető, mert nincs kapcsolat a a nyomtatóval."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/ConfigurationMenu.qml:106
-msgctxt "@tooltip"
-msgid "The configuration of this extruder is not allowed, and prohibits slicing."
-msgstr ""
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/ConfigurationMenu.qml:110
-msgctxt "@tooltip"
-msgid "There are no profiles matching the configuration of this extruder."
-msgstr ""
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/ConfigurationMenu.qml:250
-msgctxt "@label"
-msgid "Select configuration"
-msgstr "Konfiguráció kiválasztása"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/ConfigurationMenu.qml:358
-msgctxt "@label"
-msgid "Configurations"
-msgstr "Konfigurációk"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/CustomConfiguration.qml:27
-msgctxt "@header"
-msgid "Custom"
-msgstr "Egyéni"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/CustomConfiguration.qml:62
-msgctxt "@label"
-msgid "Printer"
-msgstr "Nyomtató"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/CustomConfiguration.qml:217
-msgctxt "@label"
-msgid "Enabled"
-msgstr "Bekapcsolt"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/CustomConfiguration.qml:266
-msgctxt "@label"
-msgid "Material"
-msgstr "Alapanyag"
+msgid "Import Material"
+msgstr "Alapanyag importálás"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/CustomConfiguration.qml:392
-msgctxt "@label"
-msgid "Use glue for better adhesion with this material combination."
-msgstr "Használj ragasztót a jobb tapadás érdekében, ennél az alapanyag kombinációnál."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:242
+msgctxt "@info:status Don't translate the XML tag <filename>!"
+msgid "Successfully imported material <filename>%1</filename>"
+msgstr "Sikeres alapanyag import <filename>%1</filename>"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ContextMenu.qml:29
-msgctxt "@label"
-msgid "Print Selected Model With:"
-msgid_plural "Print Selected Models With:"
-msgstr[0] "Kiválasztott modell nyomtatása:"
-msgstr[1] "Kiválasztott modellek nyomtatása:"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:245
+msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename> or <message>!"
+msgid "Could not import material <filename>%1</filename>: <message>%2</message>"
+msgstr "Nem sikerült importálni az alapanyagot <filename>%1</filename>: <message>%2</message>"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ContextMenu.qml:92
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:256
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:267
msgctxt "@title:window"
-msgid "Multiply Selected Model"
-msgid_plural "Multiply Selected Models"
-msgstr[0] "Kiválasztott modell sokszorozása"
-msgstr[1] "Kiválasztott modellek sokszorozása"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ContextMenu.qml:123
-msgctxt "@label"
-msgid "Number of Copies"
-msgstr "Másolatok száma"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/EditMenu.qml:12
-msgctxt "@title:menu menubar:toplevel"
-msgid "&Edit"
-msgstr "S&zerkesztés"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ExtensionMenu.qml:13
-msgctxt "@title:menu menubar:toplevel"
-msgid "E&xtensions"
-msgstr "K&iterjesztések"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/FileMenu.qml:13
-msgctxt "@title:menu menubar:toplevel"
-msgid "&File"
-msgstr "&Fájl"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/FileMenu.qml:45
-msgctxt "@title:menu menubar:file"
-msgid "&Save Project..."
-msgstr ""
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/FileMenu.qml:78
-msgctxt "@title:menu menubar:file"
-msgid "&Export..."
-msgstr ""
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/FileMenu.qml:89
-msgctxt "@action:inmenu menubar:file"
-msgid "Export Selection..."
-msgstr "Kiválasztás exportálása..."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/HelpMenu.qml:14
-msgctxt "@title:menu menubar:toplevel"
-msgid "&Help"
-msgstr "&Segítség"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/MaterialMenu.qml:13
-msgctxt "@label:category menu label"
-msgid "Material"
-msgstr "Alapanyag"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/MaterialMenu.qml:53
-msgctxt "@label:category menu label"
-msgid "Favorites"
-msgstr "Kedvencek"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/MaterialMenu.qml:78
-msgctxt "@label:category menu label"
-msgid "Generic"
-msgstr "Generikus"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/OpenFilesMenu.qml:15
-msgctxt "@title:menu menubar:file"
-msgid "Open File(s)..."
-msgstr ""
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/PreferencesMenu.qml:21
-msgctxt "@title:menu menubar:toplevel"
-msgid "P&references"
-msgstr "P&referenciák"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/PrinterMenu.qml:13
-msgctxt "@title:menu menubar:settings"
-msgid "&Printer"
-msgstr "&Nyomtató"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/PrinterMenu.qml:17
-msgctxt "@label:category menu label"
-msgid "Network enabled printers"
-msgstr "Hálózati nyomtatók"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/PrinterMenu.qml:50
-msgctxt "@label:category menu label"
-msgid "Local printers"
-msgstr "Helyi nyomtatók"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/RecentFilesMenu.qml:15
-msgctxt "@title:menu menubar:file"
-msgid "Open &Recent"
-msgstr "Legutóbbi fájlok"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/SaveProjectMenu.qml:15
-msgctxt "@title:menu menubar:file"
-msgid "Save Project..."
-msgstr ""
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/SettingsMenu.qml:34
-msgctxt "@title:menu"
-msgid "&Material"
-msgstr "&Alapanyag"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/SettingsMenu.qml:49
-msgctxt "@action:inmenu"
-msgid "Set as Active Extruder"
-msgstr "Beállítva aktív extruderként"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/SettingsMenu.qml:55
-msgctxt "@action:inmenu"
-msgid "Enable Extruder"
-msgstr "Extruder engedélyezése"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/SettingsMenu.qml:63
-msgctxt "@action:inmenu"
-msgid "Disable Extruder"
-msgstr "Extruder letiltása"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/SettingVisibilityPresetsMenu.qml:16
-msgctxt "@action:inmenu"
-msgid "Visible Settings"
-msgstr "Láthatósági beállítások"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/SettingVisibilityPresetsMenu.qml:42
-msgctxt "@action:inmenu"
-msgid "Collapse All Categories"
-msgstr ""
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/SettingVisibilityPresetsMenu.qml:51
-msgctxt "@action:inmenu"
-msgid "Manage Setting Visibility..."
-msgstr "Beállítások láthatóságának kezelése..."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ViewMenu.qml:13
-msgctxt "@title:menu menubar:toplevel"
-msgid "&View"
-msgstr "&Nézet"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ViewMenu.qml:17
-msgctxt "@action:inmenu menubar:view"
-msgid "&Camera position"
-msgstr "&Kamera helyzet"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ViewMenu.qml:30
-msgctxt "@action:inmenu menubar:view"
-msgid "Camera view"
-msgstr "Kamera nézet"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ViewMenu.qml:48
-msgctxt "@action:inmenu menubar:view"
-msgid "Perspective"
-msgstr "Perspektívikus"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ViewMenu.qml:59
-msgctxt "@action:inmenu menubar:view"
-msgid "Orthographic"
-msgstr "Merőleges"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:115
-msgctxt "@label:MonitorStatus"
-msgid "Not connected to a printer"
-msgstr "Nincs nyomtatóhoz csatlakoztatva"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:119
-msgctxt "@label:MonitorStatus"
-msgid "Printer does not accept commands"
-msgstr "A nyomtató nem fogadja a parancsokat"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:129
-msgctxt "@label:MonitorStatus"
-msgid "In maintenance. Please check the printer"
-msgstr "Karbantartás alatt. Ellenőrizze a nyomtatót"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:140
-msgctxt "@label:MonitorStatus"
-msgid "Lost connection with the printer"
-msgstr "Elveszett a kapcsolat a nyomtatóval"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:142
-msgctxt "@label:MonitorStatus"
-msgid "Printing..."
-msgstr "Nyomtatás..."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:145
-msgctxt "@label:MonitorStatus"
-msgid "Paused"
-msgstr "Felfüggsztve"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:148
-msgctxt "@label:MonitorStatus"
-msgid "Preparing..."
-msgstr "Előkészítés..."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:150
-msgctxt "@label:MonitorStatus"
-msgid "Please remove the print"
-msgstr "Távolítsa el a tárgyat"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:318
-msgctxt "@label"
-msgid "Abort Print"
-msgstr "Nyomtatás megszakítás"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:327
-msgctxt "@label"
-msgid "Are you sure you want to abort the print?"
-msgstr "Biztosan meg akarod szakítani a nyomtatást?"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/ObjectItemButton.qml:109
-msgctxt "@label"
-msgid "Is printed as support."
-msgstr ""
+msgid "Export Material"
+msgstr "Alapanyag export"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/ObjectItemButton.qml:112
-msgctxt "@label"
-msgid "Other models overlapping with this model are modified."
-msgstr ""
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:272
+msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename> and <message>!"
+msgid "Failed to export material to <filename>%1</filename>: <message>%2</message>"
+msgstr "Sikertelen alapanyag export <filename>%1</filename>: <message>%2</message>"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/ObjectItemButton.qml:115
-msgctxt "@label"
-msgid "Infill overlapping with this model is modified."
-msgstr ""
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:275
+msgctxt "@info:status Don't translate the XML tag <filename>!"
+msgid "Successfully exported material to <filename>%1</filename>"
+msgstr "Sikeres alapanyag export <filename>%1</filename> -ba"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/ObjectItemButton.qml:118
-msgctxt "@label"
-msgid "Overlaps with this model are not supported."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/SettingVisibilityItem.qml:56
+msgctxt "@item:tooltip"
+msgid "This setting has been hidden by the active machine and will not be visible."
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/ObjectItemButton.qml:125
-msgctxt "@label %1 is the number of settings it overrides."
-msgid "Overrides %1 setting."
-msgid_plural "Overrides %1 settings."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/SettingVisibilityItem.qml:73
+msgctxt "@item:tooltip %1 is list of setting names"
+msgid "This setting has been hidden by the value of %1. Change the value of that setting to make this setting visible."
+msgid_plural "This setting has been hidden by the values of %1. Change the values of those settings to make this setting visible."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/ObjectSelector.qml:59
-msgctxt "@label"
-msgid "Object list"
-msgstr "Objektum lista"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:131
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/SettingVisibilityPage.qml:24
-msgctxt "@action:button"
-msgid "Defaults"
-msgstr ""
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:14
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Cura.qml:461
+msgctxt "@title:tab"
+msgid "General"
+msgstr "Általános"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:169
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:172
msgctxt "@label"
msgid "Interface"
msgstr "Interfész"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:212
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:215
msgctxt "@heading"
msgid "-- incomplete --"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:258
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:261
msgctxt "@label"
msgid "Currency:"
msgstr "Pénznem:"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:274
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:277
msgctxt "@label: Please keep the asterix, it's to indicate that a restart is needed."
msgid "Theme*:"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:320
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:323
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Slice automatically when changing settings."
msgstr "Automatikus újraszeletelés, ha a beállítások megváltoznak."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:328
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:331
msgctxt "@option:check"
msgid "Slice automatically"
msgstr "Automatikus szeletelés"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:337
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:340
+msgctxt "@info:tooltip"
+msgid "Show an icon and notifications in the system notification area."
+msgstr ""
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:348
+msgctxt "@option:check"
+msgid "Add icon to system tray *"
+msgstr ""
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:357
msgctxt "@label"
msgid "*You will need to restart the application for these changes to have effect."
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:352
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:373
msgctxt "@label"
msgid "Viewport behavior"
msgstr "A nézetablak viselkedése"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:360
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:381
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Highlight unsupported areas of the model in red. Without support these areas will not print properly."
msgstr "Jelölje meg pirossal azokat a területeket, amiket szükséges alátámasztani.Ha ezeket a részeket nem támasztjuk alá, a nyomtatás nem lesz hibátlan."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:369
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:390
msgctxt "@option:check"
msgid "Display overhang"
msgstr "Túlnyúlás kijelzése"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:379
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:400
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Highlight missing or extraneous surfaces of the model using warning signs. The toolpaths will often be missing parts of the intended geometry."
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:388
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:409
msgctxt "@option:check"
msgid "Display model errors"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:396
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:417
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Moves the camera so the model is in the center of the view when a model is selected"
msgstr "A kamerát úgy mozgatja, hogy a modell kiválasztásakor, az a nézet középpontjában legyen"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:401
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:422
msgctxt "@action:button"
msgid "Center camera when item is selected"
msgstr "Kamera középre, mikor az elem ki van választva"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:411
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:432
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Should the default zoom behavior of cura be inverted?"
msgstr "Megfordítsuk-e az alapértelmezett Zoom viselkedését?"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:416
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:437
msgctxt "@action:button"
msgid "Invert the direction of camera zoom."
msgstr "Fordítsa meg a kamera zoom irányát."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:432
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:453
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Should zooming move in the direction of the mouse?"
msgstr "A nagyítás az egér mozgatásának irányában mozogjon?"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:432
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:453
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Zooming towards the mouse is not supported in the orthographic perspective."
msgstr "Az egér felé történő nagyítás ortográfiai szempontból nem támogatott."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:437
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:458
msgctxt "@action:button"
msgid "Zoom toward mouse direction"
msgstr "Nagyítás az egér mozgás irányában"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:463
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:484
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Should models on the platform be moved so that they no longer intersect?"
msgstr "Az alapsíkon lévő modelleket elmozgassuk úgy, hogy ne keresztezzék egymást?"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:468
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:489
msgctxt "@option:check"
msgid "Ensure models are kept apart"
msgstr "A modellek egymástól való távtartásának biztosítása"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:477
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:498
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Should models on the platform be moved down to touch the build plate?"
msgstr "A modelleket mozgatni kell lefelé, hogy érintsék a tárgyasztalt?"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:482
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:503
msgctxt "@option:check"
msgid "Automatically drop models to the build plate"
msgstr "Modellek automatikus tárgyasztalra illesztése"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:494
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:515
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Show caution message in g-code reader."
msgstr "Figyelmeztető üzenet megjelenítése g-kód olvasóban."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:503
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:524
msgctxt "@option:check"
msgid "Caution message in g-code reader"
msgstr "Figyelmeztető üzenet a g-code olvasóban"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:511
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:532
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Should layer be forced into compatibility mode?"
msgstr "Kényszerítsük a réteget kompatibilitási módba ?"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:516
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:537
msgctxt "@option:check"
msgid "Force layer view compatibility mode (restart required)"
msgstr "A rétegnézet kompatibilis módjának kényszerítése (újraindítás szükséges)"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:526
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:547
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Should Cura open at the location it was closed?"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:531
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:552
msgctxt "@option:check"
msgid "Restore window position on start"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:541
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:562
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "What type of camera rendering should be used?"
msgstr "Milyen fípusú fényképezőgépet használunk?"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:548
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:569
msgctxt "@window:text"
msgid "Camera rendering:"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:555
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:576
msgid "Perspective"
msgstr "Perspetívikus"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:556
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:577
msgid "Orthographic"
msgstr "Merőleges"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:596
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:617
msgctxt "@label"
msgid "Opening and saving files"
msgstr "Fájlok megnyitása és mentése"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:603
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:624
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Should opening files from the desktop or external applications open in the same instance of Cura?"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:608
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:629
msgctxt "@option:check"
msgid "Use a single instance of Cura"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:619
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:640
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Should the build plate be cleared before loading a new model in the single instance of Cura?"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:625
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:646
msgctxt "@option:check"
msgid "Clear buildplate before loading model into the single instance"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:635
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:656
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Should models be scaled to the build volume if they are too large?"
msgstr "A modelleket átméretezzük a maximális építési méretre, ha azok túl nagyok?"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:640
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:661
msgctxt "@option:check"
msgid "Scale large models"
msgstr "Nagy modellek átméretezése"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:650
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:671
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "An model may appear extremely small if its unit is for example in meters rather than millimeters. Should these models be scaled up?"
msgstr "Egy adott modell rendkívül kicsinek tűnhet, ha mértékegysége például méterben van, nem pedig milliméterben. Ezeket a modelleket átméretezzük?"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:655
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:676
msgctxt "@option:check"
msgid "Scale extremely small models"
msgstr "Extrém kicsi modellek átméretezése"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:665
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:686
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Should models be selected after they are loaded?"
msgstr "Betöltés után a modellek legyenek kiválasztva?"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:670
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:691
msgctxt "@option:check"
msgid "Select models when loaded"
msgstr "Modell kiválasztása betöltés után"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:680
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:701
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Should a prefix based on the printer name be added to the print job name automatically?"
msgstr "A nyomtató nevét, mint előtagot, hozzáadjuk a nyomtatási feladat nevéhez?"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:685
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:706
msgctxt "@option:check"
msgid "Add machine prefix to job name"
msgstr "Gépnév előtagként a feladatnévben"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:695
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:716
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Should a summary be shown when saving a project file?"
msgstr "Mutassuk az összegzést a projekt mentésekor?"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:699
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:720
msgctxt "@option:check"
msgid "Show summary dialog when saving project"
msgstr "Összegzés megjelenítése projekt mentésekor"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:709
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:730
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Default behavior when opening a project file"
msgstr "Alapértelmezett viselkedés a projektfájl megnyitásakor"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:717
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:738
msgctxt "@window:text"
msgid "Default behavior when opening a project file: "
msgstr "Alapértelmezett viselkedés a projektfájl megnyitásakor: "
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:732
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:753
msgctxt "@option:openProject"
msgid "Always ask me this"
msgstr "Mindig kérdezz"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:733
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:754
msgctxt "@option:openProject"
msgid "Always open as a project"
msgstr "Projektként való megnyitás"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:734
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:755
msgctxt "@option:openProject"
msgid "Always import models"
msgstr "Importálja a modelleket"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:771
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:792
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "When you have made changes to a profile and switched to a different one, a dialog will be shown asking whether you want to keep your modifications or not, or you can choose a default behaviour and never show that dialog again."
msgstr "Ha módosított egy profilt, és váltott egy másikra, akkor megjelenik egy párbeszédpanel, amelyben megkérdezi, hogy meg kívánja-e tartani a módosításokat, vagy nem. Vagy választhat egy alapértelmezett viselkedést, és soha többé nem jeleníti meg ezt a párbeszédablakot."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:780
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedPrintSetup.qml:36
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:801
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedPrintSetup.qml:36
msgctxt "@label"
msgid "Profiles"
msgstr "Profilok"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:785
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:806
msgctxt "@window:text"
msgid "Default behavior for changed setting values when switching to a different profile: "
msgstr "Alapértelmezett viselkedés a megváltozott beállítási értékeknél, ha másik profilra vált: "
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:800
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:820
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:115
+msgctxt "@option:discardOrKeep"
+msgid "Always ask me this"
+msgstr "Mindig kérdezz"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:821
msgctxt "@option:discardOrKeep"
msgid "Always discard changed settings"
msgstr "Megváltozott beállítások elvetése"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:801
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:822
msgctxt "@option:discardOrKeep"
msgid "Always transfer changed settings to new profile"
msgstr "Megváltozott beállítások alkalmazása az új profilba"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:835
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:856
msgctxt "@label"
msgid "Privacy"
msgstr "Magán"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:841
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:862
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Should anonymous data about your print be sent to Ultimaker? Note, no models, IP addresses or other personally identifiable information is sent or stored."
msgstr "Elküldjük a nyomtatott adatokat név nélkül az Ultimaker-nek?Semmilyen személyes infromáció, IP cím vagy azonosító nem kerül elküldésre."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:846
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:867
msgctxt "@option:check"
msgid "Send (anonymous) print information"
msgstr "Név nélküli információ küldés"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:876
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:897
msgctxt "@label"
msgid "Updates"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:883
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:904
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Should Cura check for updates when the program is started?"
msgstr "A Cura-nak ellenőriznie kell-e a frissítéseket a program indításakor?"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:888
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:909
msgctxt "@option:check"
msgid "Check for updates on start"
msgstr "Keressen frissítéseket az induláskor"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:904
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:925
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "When checking for updates, only check for stable releases."
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:910
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:931
msgctxt "@option:radio"
msgid "Stable releases only"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:920
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:941
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "When checking for updates, check for both stable and for beta releases."
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:926
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:947
msgctxt "@option:radio"
msgid "Stable and Beta releases"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:936
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:957
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Should an automatic check for new plugins be done every time Cura is started? It is highly recommended that you do not disable this!"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:941
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:962
msgctxt "@option:check"
msgid "Get notifications for plugin updates"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:50
-msgctxt "@action:button"
-msgid "Add New"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/RenameDialog.qml:22
+msgctxt "@title:window"
+msgid "Rename"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:134
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:160
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:294
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/RenameDialog.qml:23
+msgctxt "@info"
+msgid "Please provide a new name."
+msgstr ""
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:17
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Cura.qml:466
+msgctxt "@title:tab"
+msgid "Printers"
+msgstr "Nyomtatók"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:50
msgctxt "@action:button"
-msgid "Activate"
-msgstr "Aktivál"
+msgid "Add New"
+msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:146
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:331
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:154
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:331
msgctxt "@action:button"
msgid "Rename"
msgstr "Átnevezés"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:72
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:57
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Cura.qml:470
+msgctxt "@title:tab"
+msgid "Profiles"
+msgstr "Profilok"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:59
msgctxt "@label"
-msgid "Materials compatible with active printer:"
+msgid "Profiles compatible with active printer:"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:78
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:94
-msgctxt "@action:button"
-msgid "Create new"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:98
+msgctxt "@action:tooltip"
+msgid "Create new profile from current settings/overrides"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:90
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:88
-msgctxt "@action:button"
-msgid "Import"
-msgstr "Import"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:125
+msgctxt "@action:label"
+msgid "Some settings from current profile were overwritten."
+msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:101
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:140
msgctxt "@action:button"
-msgid "Sync with Printers"
+msgid "Update profile."
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:174
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:311
-msgctxt "@action:button"
-msgid "Duplicate"
-msgstr "Másolat"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:143
+msgctxt "@action:tooltip"
+msgid "Update profile with current settings/overrides"
+msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:198
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:342
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:148
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Custom/QualitiesWithIntentMenu.qml:256
msgctxt "@action:button"
-msgid "Export"
-msgstr "Export"
+msgid "Discard current changes"
+msgstr "A jelenlegi változások elvetése"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:212
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:392
-msgctxt "@title:window"
-msgid "Confirm Remove"
-msgstr "Eltávolítás megerősítése"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:158
+msgctxt "@action:label"
+msgid "This profile uses the defaults specified by the printer, so it has no settings/overrides in the list below."
+msgstr "Ez a profil a nyomtató által megadott alapértelmezéseket használja, tehát az alábbi listában nincs egyetlen beállítás módosítás sem."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:215
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:393
-msgctxt "@label (%1 is object name)"
-msgid "Are you sure you wish to remove %1? This cannot be undone!"
-msgstr "Biztosan el akarod távolítani %1 -et? Ez nem vonható vissza!"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:165
+msgctxt "@action:label"
+msgid "Your current settings match the selected profile."
+msgstr "Az Ön aktuális beállításai megegyeznek a kiválasztott profillal."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:228
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:238
-msgctxt "@title:window"
-msgid "Import Material"
-msgstr "Alapanyag importálás"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:175
+msgctxt "@title:tab"
+msgid "Global Settings"
+msgstr "Általános beállítások"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:242
-msgctxt "@info:status Don't translate the XML tag <filename>!"
-msgid "Successfully imported material <filename>%1</filename>"
-msgstr "Sikeres alapanyag import <filename>%1</filename>"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:278
+msgctxt "@title:window"
+msgid "Create Profile"
+msgstr "Profil készítés"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:245
-msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename> or <message>!"
-msgid "Could not import material <filename>%1</filename>: <message>%2</message>"
-msgstr "Nem sikerült importálni az alapanyagot <filename>%1</filename>: <message>%2</message>"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:280
+msgctxt "@info"
+msgid "Please provide a name for this profile."
+msgstr "Adjon nevet ehhez a profilhoz."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:256
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:267
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:352
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:368
msgctxt "@title:window"
-msgid "Export Material"
-msgstr "Alapanyag export"
+msgid "Export Profile"
+msgstr "Profil exportálás"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:272
-msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename> and <message>!"
-msgid "Failed to export material to <filename>%1</filename>: <message>%2</message>"
-msgstr "Sikertelen alapanyag export <filename>%1</filename>: <message>%2</message>"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:382
+msgctxt "@title:window"
+msgid "Duplicate Profile"
+msgstr "Profil másolása"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:275
-msgctxt "@info:status Don't translate the XML tag <filename>!"
-msgid "Successfully exported material to <filename>%1</filename>"
-msgstr "Sikeres alapanyag export <filename>%1</filename> -ba"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:409
+msgctxt "@title:window"
+msgid "Rename Profile"
+msgstr "Profil átnevezés"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:18
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:422
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:429
msgctxt "@title:window"
-msgid "Sync materials with printers"
-msgstr ""
+msgid "Import Profile"
+msgstr "Profil importálás"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:49
-msgctxt "@title:header"
-msgid "Sync materials with printers"
-msgstr ""
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ViewsSelector.qml:50
+msgctxt "@label"
+msgid "View type"
+msgstr "Nézet típus"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:55
-msgctxt "@text"
-msgid "Following a few simple steps, you will be able to synchronize all your material profiles with your printers."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ViewOrientationControls.qml:25
+msgctxt "@info:tooltip"
+msgid "3D View"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:77
-msgctxt "@button"
-msgid "Why do I need to sync material profiles?"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ViewOrientationControls.qml:38
+msgctxt "@info:tooltip"
+msgid "Front View"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:86
-msgctxt "@button"
-msgid "Start"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ViewOrientationControls.qml:51
+msgctxt "@info:tooltip"
+msgid "Top View"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:128
-msgctxt "@title:header"
-msgid "Sign in"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ViewOrientationControls.qml:64
+msgctxt "@info:tooltip"
+msgid "Left View"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:134
-msgctxt "@text"
-msgid "To automatically sync the material profiles with all your printers connected to Digital Factory you need to be signed in in Cura."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ViewOrientationControls.qml:77
+msgctxt "@info:tooltip"
+msgid "Right View"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:158
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:446
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:586
-msgctxt "@button"
-msgid "Sync materials with USB"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ObjectItemButton.qml:109
+msgctxt "@label"
+msgid "Is printed as support."
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:191
-msgctxt "@title:header"
-msgid "The following printers will receive the new material profiles:"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ObjectItemButton.qml:112
+msgctxt "@label"
+msgid "Other models overlapping with this model are modified."
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:198
-msgctxt "@title:header"
-msgid "Something went wrong when sending the materials to the printers."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ObjectItemButton.qml:115
+msgctxt "@label"
+msgid "Infill overlapping with this model is modified."
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:205
-msgctxt "@title:header"
-msgid "Material profiles successfully synced with the following printers:"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ObjectItemButton.qml:118
+msgctxt "@label"
+msgid "Overlaps with this model are not supported."
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:242
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:429
-msgctxt "@button"
-msgid "Troubleshooting"
-msgstr ""
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ObjectItemButton.qml:125
+msgctxt "@label %1 is the number of settings it overrides."
+msgid "Overrides %1 setting."
+msgid_plural "Overrides %1 settings."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:406
-msgctxt "@text Asking the user whether printers are missing in a list."
-msgid "Printers missing?"
-msgstr ""
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintMonitor.qml:156
+msgctxt "@label"
+msgid "Active print"
+msgstr "Aktív nyomtatás"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:408
-msgctxt "@text"
-msgid "Make sure all your printers are turned ON and connected to Digital Factory."
-msgstr ""
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintMonitor.qml:164
+msgctxt "@label"
+msgid "Job Name"
+msgstr "Feladat név"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:417
-msgctxt "@button"
-msgid "Refresh List"
-msgstr ""
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintMonitor.qml:172
+msgctxt "@label"
+msgid "Printing Time"
+msgstr "Nyomtatási idő"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:457
-msgctxt "@button"
-msgid "Try again"
-msgstr ""
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintMonitor.qml:180
+msgctxt "@label"
+msgid "Estimated time left"
+msgstr "Becsült hátralévő idő"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:461
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:696
-msgctxt "@button"
-msgid "Done"
-msgstr ""
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddNetworkOrLocalPrinterContent.qml:24
+msgctxt "@label"
+msgid "Add a printer"
+msgstr "Nyomtató hozzáadása"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:463
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:606
-msgctxt "@button"
-msgid "Sync"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddNetworkOrLocalPrinterContent.qml:38
+msgctxt "@label"
+msgid "Add a networked printer"
+msgstr "Hálózati nyomtató hozzáadása"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddNetworkOrLocalPrinterContent.qml:87
+msgctxt "@label"
+msgid "Add a non-networked printer"
+msgstr "Helyi nyomtató hozzáadása"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/WhatsNewContent.qml:28
+msgctxt "@label"
+msgid "What's New"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:519
-msgctxt "@button"
-msgid "Syncing"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddLocalPrinterScrollView.qml:203
+msgctxt "@label"
+msgid "Manufacturer"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:537
-msgctxt "@title:header"
-msgid "No printers found"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddLocalPrinterScrollView.qml:214
+msgctxt "@label"
+msgid "Profile author"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:558
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddLocalPrinterScrollView.qml:226
+msgctxt "@label"
+msgid "Printer name"
+msgstr "Nyomtató név"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddLocalPrinterScrollView.qml:232
msgctxt "@text"
-msgid "It seems like you don't have any compatible printers connected to Digital Factory. Make sure your printer is connected and it's running the latest firmware."
+msgid "Please name your printer"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:569
-msgctxt "@button"
-msgid "Learn how to connect your printer to Digital Factory"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/ChangelogContent.qml:24
+msgctxt "@label"
+msgid "Release Notes"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:597
-msgctxt "@button"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddNetworkPrinterScrollView.qml:43
+msgctxt "@label"
+msgid "There is no printer found over your network."
+msgstr "A hálózaton nem található nyomtató."
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddNetworkPrinterScrollView.qml:162
+msgctxt "@label"
msgid "Refresh"
-msgstr ""
+msgstr "Frissítés"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:626
-msgctxt "@title:header"
-msgid "Sync material profiles via USB"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddNetworkPrinterScrollView.qml:173
+msgctxt "@label"
+msgid "Add printer by IP"
+msgstr "Nyomtató hozzáadása IP címmel"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddNetworkPrinterScrollView.qml:184
+msgctxt "@label"
+msgid "Add cloud printer"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:632
-msgctxt "@text In the UI this is followed by a list of steps the user needs to take."
-msgid "Follow the following steps to load the new material profiles to your printer."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddNetworkPrinterScrollView.qml:220
+msgctxt "@label"
+msgid "Troubleshooting"
+msgstr "Hibaelhárítás"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/CloudContent.qml:64
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Account/GeneralOperations.qml:19
+msgctxt "@label"
+msgid "Sign in to the Ultimaker platform"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:663
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/CloudContent.qml:123
msgctxt "@text"
-msgid "Click the export material archive button."
+msgid "Add material settings and plugins from the Marketplace"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:664
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/CloudContent.qml:149
msgctxt "@text"
-msgid "Save the .umm file on a USB stick."
+msgid "Backup and sync your material settings and plugins"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:665
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/CloudContent.qml:175
msgctxt "@text"
-msgid "Insert the USB stick into your printer and launch the procedure to load new material profiles."
+msgid "Share ideas and get help from 48,000+ users in the Ultimaker Community"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:673
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/CloudContent.qml:189
msgctxt "@button"
-msgid "How to load new material profiles to my printer"
+msgid "Skip"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:687
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:299
-msgctxt "@button"
-msgid "Back"
-msgstr "Vissza"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:696
-msgctxt "@button"
-msgid "Export material archive"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/CloudContent.qml:201
+msgctxt "@text"
+msgid "Create a free Ultimaker Account"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:731
-msgctxt "@title:window"
-msgid "Export All Materials"
-msgstr ""
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:24
+msgctxt "@label"
+msgid "Help us to improve Ultimaker Cura"
+msgstr "Segítsen nekünk az Ultimaker Cura fejlesztésében"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:121
-msgctxt "@title:window"
-msgid "Confirm Diameter Change"
-msgstr "Új átmérő megerősítése"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:56
+msgctxt "@text"
+msgid "Ultimaker Cura collects anonymous data to improve print quality and user experience, including:"
+msgstr "Az Ultimaker Cura névtelen adatokat gyűjt a nyomtatási minőség és a felhasználói élmény javításának érdekében, ideértve:"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:122
-msgctxt "@label (%1 is a number)"
-msgid "The new filament diameter is set to %1 mm, which is not compatible with the current extruder. Do you wish to continue?"
-msgstr "Az új nyomtatószál átmérő %1 mm -re lett beállítva. Ez nem kompatibilis a jelenlegi extruderrel. Biztos, hogy így folytatod?"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:68
+msgctxt "@text"
+msgid "Machine types"
+msgstr "Géptípusok"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:152
-msgctxt "@label"
-msgid "Display Name"
-msgstr "Megjelenítendő név"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:74
+msgctxt "@text"
+msgid "Material usage"
+msgstr "Anyagfelhasználás"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:171
-msgctxt "@label"
-msgid "Brand"
-msgstr "Márka"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:80
+msgctxt "@text"
+msgid "Number of slices"
+msgstr "Szeletek száma"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:190
-msgctxt "@label"
-msgid "Material Type"
-msgstr "Alapanyag típus"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:86
+msgctxt "@text"
+msgid "Print settings"
+msgstr "Nyomtatási beállítások"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:210
-msgctxt "@label"
-msgid "Color"
-msgstr "Szín"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:99
+msgctxt "@text"
+msgid "Data collected by Ultimaker Cura will not contain any personal information."
+msgstr "Az Ultimaker Cura által gyűjtött adatok nem tartalmaznak személyes információt."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:262
-msgctxt "@title"
-msgid "Material color picker"
-msgstr ""
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:100
+msgctxt "@text"
+msgid "More information"
+msgstr "Több információ"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:275
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/DropDownWidget.qml:93
msgctxt "@label"
-msgid "Properties"
-msgstr "Tulajdonságok"
+msgid "Empty"
+msgstr "Üres"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:286
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddCloudPrintersView.qml:47
msgctxt "@label"
-msgid "Density"
-msgstr "Sűrűség"
+msgid "Add a Cloud printer"
+msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:319
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddCloudPrintersView.qml:73
msgctxt "@label"
-msgid "Diameter"
-msgstr "Átmérő"
+msgid "Waiting for Cloud response"
+msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:369
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddCloudPrintersView.qml:83
msgctxt "@label"
-msgid "Filament Cost"
-msgstr "Nyomtatószál költség"
+msgid "No printers found in your account?"
+msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:401
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddCloudPrintersView.qml:117
msgctxt "@label"
-msgid "Filament weight"
-msgstr "Nyomtatószál súly"
+msgid "The following printers in your account have been added in Cura:"
+msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:433
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddCloudPrintersView.qml:186
+msgctxt "@button"
+msgid "Add printer manually"
+msgstr ""
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/UserAgreementContent.qml:23
msgctxt "@label"
-msgid "Filament length"
-msgstr "Nyomtatószál hossz"
+msgid "User Agreement"
+msgstr "Felhasználói Szerződés"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/UserAgreementContent.qml:67
+msgctxt "@button"
+msgid "Decline and close"
+msgstr "Elutasítás és bezárás"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:451
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:70
msgctxt "@label"
-msgid "Cost per Meter"
-msgstr "Költség / méter"
+msgid "Add printer by IP address"
+msgstr "Nyomtató hozzáadása IP címmel"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:128
+msgctxt "@text"
+msgid "Enter your printer's IP address."
+msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:465
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:150
+msgctxt "@button"
+msgid "Add"
+msgstr "Hozzáad"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:195
msgctxt "@label"
-msgid "This material is linked to %1 and shares some of its properties."
-msgstr "Ez az anyag kapcsolódik% 1 -hez és osztja néhány tulajdonságát."
+msgid "Could not connect to device."
+msgstr "Nem sikerült csatlakozni az eszközhöz."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:472
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:196
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:201
msgctxt "@label"
-msgid "Unlink Material"
-msgstr "Alapanyag leválasztása"
+msgid "Can't connect to your Ultimaker printer?"
+msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:485
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:200
msgctxt "@label"
-msgid "Description"
-msgstr "Leírás"
+msgid "The printer at this address has not responded yet."
+msgstr "Az ezen a címen található nyomtató még nem válaszolt."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:503
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:231
msgctxt "@label"
-msgid "Adhesion Information"
-msgstr "Tapadási információ"
+msgid "This printer cannot be added because it's an unknown printer or it's not the host of a group."
+msgstr "Ezt a nyomtatót nem lehet hozzáadni, mert ismeretlen a nyomtató vagy nem egy csoport tagja."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:642
-msgctxt "@title"
-msgid "Information"
-msgstr "Információ"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:312
+msgctxt "@button"
+msgid "Connect"
+msgstr "Csatlakozás"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:647
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/PrintSetupSelector.qml:18
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedPrintSetup.qml:82
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/WelcomeContent.qml:56
msgctxt "@label"
-msgid "Print settings"
-msgstr "Nyomtatási beállítások"
+msgid "Welcome to Ultimaker Cura"
+msgstr "Üdvözöljük az Ultimaker Cura-ban"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:59
-msgctxt "@label"
-msgid "Profiles compatible with active printer:"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/WelcomeContent.qml:67
+msgctxt "@text"
+msgid "Please follow these steps to set up Ultimaker Cura. This will only take a few moments."
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:98
-msgctxt "@action:tooltip"
-msgid "Create new profile from current settings/overrides"
-msgstr ""
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/WelcomeContent.qml:82
+msgctxt "@button"
+msgid "Get started"
+msgstr "Kezdj hozzá"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:125
-msgctxt "@action:label"
-msgid "Some settings from current profile were overwritten."
-msgstr ""
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ObjectSelector.qml:59
+msgctxt "@label"
+msgid "Object list"
+msgstr "Objektum lista"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:140
-msgctxt "@action:button"
-msgid "Update profile."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:81
+msgctxt "@action:inmenu"
+msgid "Show Online Troubleshooting"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:143
-msgctxt "@action:tooltip"
-msgid "Update profile with current settings/overrides"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:88
+msgctxt "@action:inmenu"
+msgid "Toggle Full Screen"
+msgstr "Teljes képernyőre váltás"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:96
+msgctxt "@action:inmenu"
+msgid "Exit Full Screen"
+msgstr "Kilépés a teljes képernyőn"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:103
+msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
+msgid "&Undo"
+msgstr "&Visszavon"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:113
+msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
+msgid "&Redo"
+msgstr "&Újra"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:131
+msgctxt "@action:inmenu menubar:file"
+msgid "&Quit"
+msgstr "Kilép"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:139
+msgctxt "@action:inmenu menubar:view"
+msgid "3D View"
+msgstr "3D nézet"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:146
+msgctxt "@action:inmenu menubar:view"
+msgid "Front View"
+msgstr "Előlnézet"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:153
+msgctxt "@action:inmenu menubar:view"
+msgid "Top View"
+msgstr "Felülnézet"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:160
+msgctxt "@action:inmenu menubar:view"
+msgid "Bottom View"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:148
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Custom/QualitiesWithIntentMenu.qml:256
-msgctxt "@action:button"
-msgid "Discard current changes"
-msgstr "A jelenlegi változások elvetése"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:167
+msgctxt "@action:inmenu menubar:view"
+msgid "Left Side View"
+msgstr "Bal oldalnézet"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:158
-msgctxt "@action:label"
-msgid "This profile uses the defaults specified by the printer, so it has no settings/overrides in the list below."
-msgstr "Ez a profil a nyomtató által megadott alapértelmezéseket használja, tehát az alábbi listában nincs egyetlen beállítás módosítás sem."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:174
+msgctxt "@action:inmenu menubar:view"
+msgid "Right Side View"
+msgstr "Jobb oldalnézet"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:165
-msgctxt "@action:label"
-msgid "Your current settings match the selected profile."
-msgstr "Az Ön aktuális beállításai megegyeznek a kiválasztott profillal."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:188
+msgctxt "@action:inmenu"
+msgid "Configure Cura..."
+msgstr "Cura beállítása..."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:175
-msgctxt "@title:tab"
-msgid "Global Settings"
-msgstr "Általános beállítások"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:195
+msgctxt "@action:inmenu menubar:printer"
+msgid "&Add Printer..."
+msgstr "&Nyomtató hozzáadása..."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:278
-msgctxt "@title:window"
-msgid "Create Profile"
-msgstr "Profil készítés"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:201
+msgctxt "@action:inmenu menubar:printer"
+msgid "Manage Pr&inters..."
+msgstr "Nyomtatók kezelése..."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:280
-msgctxt "@info"
-msgid "Please provide a name for this profile."
-msgstr "Adjon nevet ehhez a profilhoz."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:208
+msgctxt "@action:inmenu"
+msgid "Manage Materials..."
+msgstr "Anyagok kezelése..."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:352
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:368
-msgctxt "@title:window"
-msgid "Export Profile"
-msgstr "Profil exportálás"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:216
+msgctxt "@action:inmenu Marketplace is a brand name of Ultimaker's, so don't translate."
+msgid "Add more materials from Marketplace"
+msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:382
-msgctxt "@title:window"
-msgid "Duplicate Profile"
-msgstr "Profil másolása"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:223
+msgctxt "@action:inmenu menubar:profile"
+msgid "&Update profile with current settings/overrides"
+msgstr "Profil &frissítése a jelenlegi beállításokkal/felülírásokkal"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:409
-msgctxt "@title:window"
-msgid "Rename Profile"
-msgstr "Profil átnevezés"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:231
+msgctxt "@action:inmenu menubar:profile"
+msgid "&Discard current changes"
+msgstr "&Jelenlegi változtatások eldobása"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:422
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:429
-msgctxt "@title:window"
-msgid "Import Profile"
-msgstr "Profil importálás"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:243
+msgctxt "@action:inmenu menubar:profile"
+msgid "&Create profile from current settings/overrides..."
+msgstr "Profil &létrehozása a jelenlegi beállításokkal/felülírásokkal..."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/RenameDialog.qml:22
-msgctxt "@title:window"
-msgid "Rename"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:249
+msgctxt "@action:inmenu menubar:profile"
+msgid "Manage Profiles..."
+msgstr "Profilok kezelése..."
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:257
+msgctxt "@action:inmenu menubar:help"
+msgid "Show Online &Documentation"
+msgstr "Online &Dokumentumok megjelenítése"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:265
+msgctxt "@action:inmenu menubar:help"
+msgid "Report a &Bug"
+msgstr "Hibajelentés"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:273
+msgctxt "@action:inmenu menubar:help"
+msgid "What's New"
+msgstr "Újdonságok"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:287
+msgctxt "@action:inmenu menubar:help"
+msgid "About..."
+msgstr "Rólunk..."
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:294
+msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
+msgid "Delete Selected"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/RenameDialog.qml:23
-msgctxt "@info"
-msgid "Please provide a new name."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:304
+msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
+msgid "Center Selected"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/SettingVisibilityItem.qml:56
-msgctxt "@item:tooltip"
-msgid "This setting has been hidden by the active machine and will not be visible."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:313
+msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
+msgid "Multiply Selected"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/SettingVisibilityItem.qml:73
-msgctxt "@item:tooltip %1 is list of setting names"
-msgid "This setting has been hidden by the value of %1. Change the value of that setting to make this setting visible."
-msgid_plural "This setting has been hidden by the values of %1. Change the values of those settings to make this setting visible."
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:322
+msgctxt "@action:inmenu"
+msgid "Delete Model"
+msgstr "Modell törlés"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/SettingVisibilityPage.qml:13
-msgctxt "@title:tab"
-msgid "Setting Visibility"
-msgstr "Láthatóság beállítása"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:330
+msgctxt "@action:inmenu"
+msgid "Ce&nter Model on Platform"
+msgstr "&Középső modell a platformon"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/SettingVisibilityPage.qml:55
-msgctxt "@label:textbox"
-msgid "Check all"
-msgstr "Mindent ellenőrizni"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:336
+msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
+msgid "&Group Models"
+msgstr "&Csoportosítás"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:40
-msgctxt "@label"
-msgid "Extruder"
-msgstr "Extruder"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:356
+msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
+msgid "Ungroup Models"
+msgstr "Csoport bontása"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:70
-msgctxt "@tooltip"
-msgid "The target temperature of the hotend. The hotend will heat up or cool down towards this temperature. If this is 0, the hotend heating is turned off."
-msgstr "A nyomtatófej célhőmérséklete. A fűtőblokk hőmérséklete a beállított értékre fog melegedni, vagy éppen hűlni. Ha ez az érték 0, akkor a fejfűtés ki fog kapcsolni."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:366
+msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
+msgid "&Merge Models"
+msgstr "&Modellek keverése"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:105
-msgctxt "@tooltip"
-msgid "The current temperature of this hotend."
-msgstr "Ennek a fejnek a jelenlegi hőmérséklete."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:376
+msgctxt "@action:inmenu"
+msgid "&Multiply Model..."
+msgstr "&Modell többszörözés..."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:182
-msgctxt "@tooltip of temperature input"
-msgid "The temperature to pre-heat the hotend to."
-msgstr "A nyomtatófej előmelegítési hőmérséklete."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:383
+msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
+msgid "Select All Models"
+msgstr "Mindent kijelöl"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:271
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/HeatedBedBox.qml:259
-msgctxt "@button Cancel pre-heating"
-msgid "Cancel"
-msgstr "Elvet"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:393
+msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
+msgid "Clear Build Plate"
+msgstr "Tárgyasztal törlése"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:274
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/HeatedBedBox.qml:263
-msgctxt "@button"
-msgid "Pre-heat"
-msgstr "Előfűtés"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:403
+msgctxt "@action:inmenu menubar:file"
+msgid "Reload All Models"
+msgstr "Mindent újratölt"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:297
-msgctxt "@tooltip of pre-heat"
-msgid "Heat the hotend in advance before printing. You can continue adjusting your print while it is heating, and you won't have to wait for the hotend to heat up when you're ready to print."
-msgstr "A nyomtatófejet a nyomtatás előtt előre felmelegíti. Ez alatt az idő alatt tudod folytatni a nyomtatás beállítását, esetleg a szeletelést, s mire ezekkel a műveletekkel elkészülsz, a nyomtató már készen fog állni a nyomtatásra.Így nem kell majd várnod a gép felmelegedésére."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:412
+msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
+msgid "Arrange All Models"
+msgstr "Minden modell rendezése"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:335
-msgctxt "@tooltip"
-msgid "The colour of the material in this extruder."
-msgstr "Az alapanyag színe ennél az extrudernél."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:420
+msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
+msgid "Arrange Selection"
+msgstr "Kijelöltek rendezése"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:367
-msgctxt "@tooltip"
-msgid "The material in this extruder."
-msgstr "Az alapanyag ebben az extruderben."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:427
+msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
+msgid "Reset All Model Positions"
+msgstr "Minden modellpozíció visszaállítása"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:400
-msgctxt "@tooltip"
-msgid "The nozzle inserted in this extruder."
-msgstr "A fúvóka be van építve az extruderbe."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:434
+msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
+msgid "Reset All Model Transformations"
+msgstr "Minden modelltranszformáció visszaállítása"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/HeatedBedBox.qml:25
-msgctxt "@label"
-msgid "Build plate"
-msgstr "Tárgyasztal"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:443
+msgctxt "@action:inmenu menubar:file"
+msgid "&Open File(s)..."
+msgstr "Fájl(ok) megnyitása..."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/HeatedBedBox.qml:55
-msgctxt "@tooltip"
-msgid "The target temperature of the heated bed. The bed will heat up or cool down towards this temperature. If this is 0, the bed heating is turned off."
-msgstr "A fűthető ágy beállítható célhőmérséklete. Ha beállítjuk ezt az értéket a tálca elkezd erre a hőmérsékletre melegedni, vagy éppen lehűlni. Ha az érték 0 a tálcafűtés kikapcsol."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:453
+msgctxt "@action:inmenu menubar:file"
+msgid "&New Project..."
+msgstr "Új projekt..."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/HeatedBedBox.qml:88
-msgctxt "@tooltip"
-msgid "The current temperature of the heated bed."
-msgstr "A fűthető ágy aktuális hőmérséklete."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:460
+msgctxt "@action:inmenu menubar:help"
+msgid "Show Configuration Folder"
+msgstr "Konfigurációs mappa megjelenítése"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/HeatedBedBox.qml:162
-msgctxt "@tooltip of temperature input"
-msgid "The temperature to pre-heat the bed to."
-msgstr "A tálca előmelegítési hőmérséklete."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ExtruderButton.qml:16
+msgctxt "@label %1 is filled in with the name of an extruder"
+msgid "Print Selected Model with %1"
+msgid_plural "Print Selected Models with %1"
+msgstr[0] "Kiválasztott modell nyomtatása %1"
+msgstr[1] "Kiválasztott modellek nyomtatása %1"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/HeatedBedBox.qml:286
-msgctxt "@tooltip of pre-heat"
-msgid "Heat the bed in advance before printing. You can continue adjusting your print while it is heating, and you won't have to wait for the bed to heat up when you're ready to print."
-msgstr "A fűthető tálcát, a nyomtatás előtt előre felmelegíti. Ez alatt az idő alatt tudod folytatni a nyomtatás beállítását, esetleg a szeletelést, s mire ezekkel a műveletekkel elkészülsz, a nyomtató már készen fog állni a nyomtatásra.Így nem kell majd várnod a gép felmelegedésére."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:115
+msgctxt "@label:MonitorStatus"
+msgid "Not connected to a printer"
+msgstr "Nincs nyomtatóhoz csatlakoztatva"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ManualPrinterControl.qml:51
-msgctxt "@label"
-msgid "Printer control"
-msgstr "Nyomtató vezérlés"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:119
+msgctxt "@label:MonitorStatus"
+msgid "Printer does not accept commands"
+msgstr "A nyomtató nem fogadja a parancsokat"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ManualPrinterControl.qml:66
-msgctxt "@label"
-msgid "Jog Position"
-msgstr "Léptetőgomb pozíció"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:129
+msgctxt "@label:MonitorStatus"
+msgid "In maintenance. Please check the printer"
+msgstr "Karbantartás alatt. Ellenőrizze a nyomtatót"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ManualPrinterControl.qml:82
-msgctxt "@label"
-msgid "X/Y"
-msgstr "X/Y"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:140
+msgctxt "@label:MonitorStatus"
+msgid "Lost connection with the printer"
+msgstr "Elveszett a kapcsolat a nyomtatóval"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ManualPrinterControl.qml:162
-msgctxt "@label"
-msgid "Z"
-msgstr "Z"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:142
+msgctxt "@label:MonitorStatus"
+msgid "Printing..."
+msgstr "Nyomtatás..."
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:145
+msgctxt "@label:MonitorStatus"
+msgid "Paused"
+msgstr "Felfüggsztve"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:148
+msgctxt "@label:MonitorStatus"
+msgid "Preparing..."
+msgstr "Előkészítés..."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ManualPrinterControl.qml:217
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:150
+msgctxt "@label:MonitorStatus"
+msgid "Please remove the print"
+msgstr "Távolítsa el a tárgyat"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:318
msgctxt "@label"
-msgid "Jog Distance"
-msgstr "Léptetőgomb távolság"
+msgid "Abort Print"
+msgstr "Nyomtatás megszakítás"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ManualPrinterControl.qml:257
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:327
msgctxt "@label"
-msgid "Send G-code"
-msgstr "G-kód küldés"
+msgid "Are you sure you want to abort the print?"
+msgstr "Biztosan meg akarod szakítani a nyomtatást?"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ManualPrinterControl.qml:319
-msgctxt "@tooltip of G-code command input"
-msgid "Send a custom G-code command to the connected printer. Press 'enter' to send the command."
-msgstr "Küldjön egy egyéni G-kód parancsot a csatlakoztatott nyomtatóra. A parancs elküldéséhez nyomja meg az 'enter' gombot."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ProfileOverview.qml:36
+msgctxt "@title:column"
+msgid "Setting"
+msgstr "Beállítás"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/OutputDeviceHeader.qml:55
-msgctxt "@info:status"
-msgid "The printer is not connected."
-msgstr "A nyomtató nincs csatlakoztatva."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ProfileOverview.qml:37
+msgctxt "@title:column"
+msgid "Profile"
+msgstr "Profil"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrinterSelector/MachineSelector.qml:47
-msgctxt "@status"
-msgid "The cloud printer is offline. Please check if the printer is turned on and connected to the internet."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ProfileOverview.qml:38
+msgctxt "@title:column"
+msgid "Current"
+msgstr "Jelenlegi"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ProfileOverview.qml:39
+msgctxt "@title:column Unit of measurement"
+msgid "Unit"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrinterSelector/MachineSelector.qml:51
-msgctxt "@status"
-msgid "This printer is not linked to your account. Please visit the Ultimaker Digital Factory to establish a connection."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/SettingsMenu.qml:34
+msgctxt "@title:menu"
+msgid "&Material"
+msgstr "&Alapanyag"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/SettingsMenu.qml:49
+msgctxt "@action:inmenu"
+msgid "Set as Active Extruder"
+msgstr "Beállítva aktív extruderként"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/SettingsMenu.qml:55
+msgctxt "@action:inmenu"
+msgid "Enable Extruder"
+msgstr "Extruder engedélyezése"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/SettingsMenu.qml:63
+msgctxt "@action:inmenu"
+msgid "Disable Extruder"
+msgstr "Extruder letiltása"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/FileMenu.qml:13
+msgctxt "@title:menu menubar:toplevel"
+msgid "&File"
+msgstr "&Fájl"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/FileMenu.qml:45
+msgctxt "@title:menu menubar:file"
+msgid "&Save Project..."
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrinterSelector/MachineSelector.qml:56
-msgctxt "@status"
-msgid "The cloud connection is currently unavailable. Please sign in to connect to the cloud printer."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/FileMenu.qml:78
+msgctxt "@title:menu menubar:file"
+msgid "&Export..."
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrinterSelector/MachineSelector.qml:60
-msgctxt "@status"
-msgid "The cloud connection is currently unavailable. Please check your internet connection."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/FileMenu.qml:89
+msgctxt "@action:inmenu menubar:file"
+msgid "Export Selection..."
+msgstr "Kiválasztás exportálása..."
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/MaterialMenu.qml:13
+msgctxt "@label:category menu label"
+msgid "Material"
+msgstr "Alapanyag"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/MaterialMenu.qml:53
+msgctxt "@label:category menu label"
+msgid "Favorites"
+msgstr "Kedvencek"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/MaterialMenu.qml:78
+msgctxt "@label:category menu label"
+msgid "Generic"
+msgstr "Generikus"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/PrinterMenu.qml:13
+msgctxt "@title:menu menubar:settings"
+msgid "&Printer"
+msgstr "&Nyomtató"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/PrinterMenu.qml:17
+msgctxt "@label:category menu label"
+msgid "Network enabled printers"
+msgstr "Hálózati nyomtatók"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/PrinterMenu.qml:50
+msgctxt "@label:category menu label"
+msgid "Local printers"
+msgstr "Helyi nyomtatók"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/ExtensionMenu.qml:13
+msgctxt "@title:menu menubar:toplevel"
+msgid "E&xtensions"
+msgstr "K&iterjesztések"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/OpenFilesMenu.qml:15
+msgctxt "@title:menu menubar:file"
+msgid "Open File(s)..."
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrinterSelector/MachineSelector.qml:235
-msgctxt "@button"
-msgid "Add printer"
-msgstr "Nyomtató hozzáadása"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/PreferencesMenu.qml:21
+msgctxt "@title:menu menubar:toplevel"
+msgid "P&references"
+msgstr "P&referenciák"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrinterSelector/MachineSelector.qml:252
-msgctxt "@button"
-msgid "Manage printers"
-msgstr "Nyomtatók kezelése"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/AutoConfiguration.qml:18
+msgctxt "@header"
+msgid "Configurations"
+msgstr "Konfigurációk"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/CustomConfiguration.qml:27
+msgctxt "@header"
+msgid "Custom"
+msgstr "Egyéni"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrintMonitor.qml:156
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/CustomConfiguration.qml:173
msgctxt "@label"
-msgid "Active print"
-msgstr "Aktív nyomtatás"
+msgid "Enabled"
+msgstr "Bekapcsolt"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrintMonitor.qml:164
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/CustomConfiguration.qml:222
msgctxt "@label"
-msgid "Job Name"
-msgstr "Feladat név"
+msgid "Material"
+msgstr "Alapanyag"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrintMonitor.qml:172
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/CustomConfiguration.qml:348
msgctxt "@label"
-msgid "Printing Time"
-msgstr "Nyomtatási idő"
+msgid "Use glue for better adhesion with this material combination."
+msgstr "Használj ragasztót a jobb tapadás érdekében, ennél az alapanyag kombinációnál."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrintMonitor.qml:180
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/ConfigurationListView.qml:52
msgctxt "@label"
-msgid "Estimated time left"
-msgstr "Becsült hátralévő idő"
+msgid "Loading available configurations from the printer..."
+msgstr "Az elérhető konfigurációk betöltése a nyomtatóról..."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Custom/CustomPrintSetup.qml:46
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/ConfigurationListView.qml:53
msgctxt "@label"
-msgid "Profile"
-msgstr "Profil"
+msgid "The configurations are not available because the printer is disconnected."
+msgstr "A konfiguráció nem elérhető, mert nincs kapcsolat a a nyomtatóval."
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/ConfigurationItem.qml:137
+msgctxt "@label"
+msgid "This configuration is not available because %1 is not recognized. Please visit %2 to download the correct material profile."
+msgstr "Ez a konfiguráció nem érhető el, mert a(z) %1 nem azonosítható. Kérjük, látogasson el a %2 webhelyre a megfelelő anyagprofil letöltéséhez."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Custom/CustomPrintSetup.qml:145
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/ConfigurationItem.qml:138
+msgctxt "@label"
+msgid "Marketplace"
+msgstr "Piactér"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/ConfigurationMenu.qml:106
msgctxt "@tooltip"
-msgid ""
-"Some setting/override values are different from the values stored in the profile.\n"
-"\n"
-"Click to open the profile manager."
+msgid "The configuration of this extruder is not allowed, and prohibits slicing."
msgstr ""
-"Néhány beállított vagy felülbírált érték eltérő, a profilban tárolt értéktől. \n"
-"\n"
-"Kattints, hogy megnyisd a profil menedzsert."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Custom/QualitiesWithIntentMenu.qml:158
-msgctxt "@label:header"
-msgid "Custom profiles"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/ConfigurationMenu.qml:110
+msgctxt "@tooltip"
+msgid "There are no profiles matching the configuration of this extruder."
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/PrintSetupSelector.qml:20
-msgctxt "@label shown when we load a Gcode file"
-msgid "Print setup disabled. G-code file can not be modified."
-msgstr "A nyomtatás beállítása letiltva. A G-kód fájl nem módosítható."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/ConfigurationMenu.qml:250
+msgctxt "@label"
+msgid "Select configuration"
+msgstr "Konfiguráció kiválasztása"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/PrintSetupSelectorContents.qml:142
-msgctxt "@button"
-msgid "Recommended"
-msgstr "Ajánlott"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/ConfigurationMenu.qml:358
+msgctxt "@label"
+msgid "Configurations"
+msgstr "Konfigurációk"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/PrintSetupSelectorContents.qml:156
-msgctxt "@button"
-msgid "Custom"
-msgstr "Egyéni"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/HelpMenu.qml:14
+msgctxt "@title:menu menubar:toplevel"
+msgid "&Help"
+msgstr "&Segítség"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/PrintSetupSelectorHeader.qml:13
-msgctxt "@label:Should be short"
-msgid "On"
-msgstr "Be"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/SaveProjectMenu.qml:15
+msgctxt "@title:menu menubar:file"
+msgid "Save Project..."
+msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/PrintSetupSelectorHeader.qml:14
-msgctxt "@label:Should be short"
-msgid "Off"
-msgstr "Ki"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/RecentFilesMenu.qml:15
+msgctxt "@title:menu menubar:file"
+msgid "Open &Recent"
+msgstr "Legutóbbi fájlok"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/PrintSetupSelectorHeader.qml:34
-msgctxt "@label"
-msgid "Experimental"
-msgstr "Tapasztalati"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/ViewMenu.qml:13
+msgctxt "@title:menu menubar:toplevel"
+msgid "&View"
+msgstr "&Nézet"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/ProfileWarningReset.qml:54
-msgctxt "@info"
-msgid "custom profile is active and you overwrote some settings."
-msgstr ""
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/ViewMenu.qml:17
+msgctxt "@action:inmenu menubar:view"
+msgid "&Camera position"
+msgstr "&Kamera helyzet"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/ProfileWarningReset.qml:68
-msgctxt "@info"
-msgid "custom profile is overriding some settings."
-msgstr ""
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/ViewMenu.qml:30
+msgctxt "@action:inmenu menubar:view"
+msgid "Camera view"
+msgstr "Kamera nézet"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/ProfileWarningReset.qml:79
-msgctxt "@info"
-msgid "Some settings were changed."
-msgstr ""
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/ViewMenu.qml:48
+msgctxt "@action:inmenu menubar:view"
+msgid "Perspective"
+msgstr "Perspektívikus"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedAdhesionSelector.qml:27
-msgctxt "@label"
-msgid "Adhesion"
-msgstr "Letapadás"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/ViewMenu.qml:59
+msgctxt "@action:inmenu menubar:view"
+msgid "Orthographic"
+msgstr "Merőleges"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedAdhesionSelector.qml:72
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/ContextMenu.qml:29
msgctxt "@label"
-msgid "Enable printing a brim or raft. This will add a flat area around or under your object which is easy to cut off afterwards."
-msgstr "Engedélyezze a peremet, vagy az aláúsztatást. Ez létre fog hozni a test szélén illetve az alján egy olyan részt, ami segíti a letapadást, viszont nyomtatás után ezek könnyen eltávolíthatóak a testről."
+msgid "Print Selected Model With:"
+msgid_plural "Print Selected Models With:"
+msgstr[0] "Kiválasztott modell nyomtatása:"
+msgstr[1] "Kiválasztott modellek nyomtatása:"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedInfillDensitySelector.qml:198
-msgctxt "@label"
-msgid "Gradual infill"
-msgstr "Fokozatos kitöltés"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/ContextMenu.qml:92
+msgctxt "@title:window"
+msgid "Multiply Selected Model"
+msgid_plural "Multiply Selected Models"
+msgstr[0] "Kiválasztott modell sokszorozása"
+msgstr[1] "Kiválasztott modellek sokszorozása"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedInfillDensitySelector.qml:236
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/ContextMenu.qml:123
msgctxt "@label"
-msgid "Gradual infill will gradually increase the amount of infill towards the top."
-msgstr "A fokozatos kitöltés folyamatosan növeli a kitöltés mennyiségét, ahogy közeledik a tárgy teteje felé."
+msgid "Number of Copies"
+msgstr "Másolatok száma"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedResolutionSelector.qml:26
-msgctxt "@label"
-msgid "Resolution"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/EditMenu.qml:12
+msgctxt "@title:menu menubar:toplevel"
+msgid "&Edit"
+msgstr "S&zerkesztés"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/SettingVisibilityPresetsMenu.qml:16
+msgctxt "@action:inmenu"
+msgid "Visible Settings"
+msgstr "Láthatósági beállítások"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/SettingVisibilityPresetsMenu.qml:42
+msgctxt "@action:inmenu"
+msgid "Collapse All Categories"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedSupportSelector.qml:28
-msgctxt "@label"
-msgid "Support"
-msgstr "Támasz"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/SettingVisibilityPresetsMenu.qml:51
+msgctxt "@action:inmenu"
+msgid "Manage Setting Visibility..."
+msgstr "Beállítások láthatóságának kezelése..."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedSupportSelector.qml:69
-msgctxt "@label"
-msgid "Generate structures to support parts of the model which have overhangs. Without these structures, such parts would collapse during printing."
-msgstr "A támasz létrehozása segíti a modell kinyúló részeinek hibátlan nyomatását. Támasz nélkül, ezek a részek összeomlanak, és nem lehetséges a hibátlan nyomtatás."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/ChoosePrinterDialog.qml:17
+msgctxt "@title:window"
+msgid "Select Printer"
+msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/UnsupportedProfileIndication.qml:31
-msgctxt "@error"
-msgid "Configuration not supported"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/ChoosePrinterDialog.qml:54
+msgctxt "@title:label"
+msgid "Compatible Printers"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/UnsupportedProfileIndication.qml:39
-msgctxt "@message:text %1 is the name the printer uses for 'nozzle'."
-msgid "No profiles are available for the selected material/%1 configuration. Please change your configuration."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/ChoosePrinterDialog.qml:94
+msgctxt "@description"
+msgid "No compatible printers, that are currently online, where found."
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/UnsupportedProfileIndication.qml:47
-msgctxt "@button:label"
-msgid "Learn more"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/OpenFilesIncludingProjectsDialog.qml:16
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Cura.qml:635
+msgctxt "@title:window"
+msgid "Open file(s)"
+msgstr "Fájl(ok) megnyitása"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/OpenFilesIncludingProjectsDialog.qml:47
+msgctxt "@text:window"
+msgid "We have found one or more project file(s) within the files you have selected. You can open only one project file at a time. We suggest to only import models from those files. Would you like to proceed?"
+msgstr "Egy vagy több projekt fájlt találtunk a kiválasztott fájlokban.Egyszerre csak egy projekt fájlt nyithat meg. Javasoljuk, hogy csak a modelleket importálja ezekből a fájlokból. Szeretné folytatni?"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/OpenFilesIncludingProjectsDialog.qml:64
+msgctxt "@action:button"
+msgid "Import all as models"
+msgstr "Importáljunk mindent modellekként"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AskOpenAsProjectOrModelsDialog.qml:17
+msgctxt "@title:window"
+msgid "Open project file"
+msgstr "Projekt fájl megnyitása"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AskOpenAsProjectOrModelsDialog.qml:84
+msgctxt "@text:window"
+msgid "This is a Cura project file. Would you like to open it as a project or import the models from it?"
+msgstr "Ez egy Cura projekt fájl. Szeretné projektként megnyitni, vagy importálni a modelleket?"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AskOpenAsProjectOrModelsDialog.qml:91
+msgctxt "@text:window"
+msgid "Remember my choice"
+msgstr "Emlékezzen a választásra"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AskOpenAsProjectOrModelsDialog.qml:105
+msgctxt "@action:button"
+msgid "Open as project"
+msgstr "Megnyitás projektként"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AskOpenAsProjectOrModelsDialog.qml:110
+msgctxt "@action:button"
+msgid "Import models"
+msgstr "Modellek importálása"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:13
+msgctxt "@title:window"
+msgid "Discard or Keep changes"
+msgstr "Változtatások megtartása vagy eldobása"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:59
+msgctxt "@text:window, %1 is a profile name"
+msgid "You have customized some profile settings. Would you like to Keep these changed settings after switching profiles? Alternatively, you can discard the changes to load the defaults from '%1'."
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/ProfileOverview.qml:36
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:85
msgctxt "@title:column"
-msgid "Setting"
-msgstr "Beállítás"
+msgid "Profile settings"
+msgstr "Profil beállítások"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/ProfileOverview.qml:37
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:87
msgctxt "@title:column"
-msgid "Profile"
-msgstr "Profil"
+msgid "Current changes"
+msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/ProfileOverview.qml:38
-msgctxt "@title:column"
-msgid "Current"
-msgstr "Jelenlegi"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:116
+msgctxt "@option:discardOrKeep"
+msgid "Discard and never ask again"
+msgstr "Eldobás és ne kérdezze újra"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/ProfileOverview.qml:39
-msgctxt "@title:column Unit of measurement"
-msgid "Unit"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:117
+msgctxt "@option:discardOrKeep"
+msgid "Keep and never ask again"
+msgstr "Megtartás és ne kérdezze újra"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:147
+msgctxt "@action:button"
+msgid "Discard changes"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/SearchBar.qml:17
-msgctxt "@placeholder"
-msgid "Search"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:153
+msgctxt "@action:button"
+msgid "Keep changes"
+msgstr ""
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:14
+msgctxt "@title:window"
+msgid "Save Project"
+msgstr "Projekt mentése"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:177
+msgctxt "@action:label"
+msgid "Extruder %1"
+msgstr "Extruder %1"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:193
+msgctxt "@action:label"
+msgid "%1 & material"
+msgstr "%1 & alapanyag"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:195
+msgctxt "@action:label"
+msgid "Material"
+msgstr "Alapanyag"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:284
+msgctxt "@action:label"
+msgid "Don't show project summary on save again"
+msgstr "Ne mutassa újra a projekt összegzését mentés közben"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:298
+msgctxt "@action:button"
+msgid "Save"
+msgstr "Mentés"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:15
+msgctxt "@title:window The argument is the application name."
+msgid "About %1"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingCategory.qml:115
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:59
+msgctxt "@label"
+msgid "version: %1"
+msgstr "verzió: %1"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:74
msgctxt "@label"
+msgid "End-to-end solution for fused filament 3D printing."
+msgstr "Teljes körű megoldás az olvadószálas 3D-s nyomtatáshoz."
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:87
+msgctxt "@info:credit"
msgid ""
-"Some hidden settings use values different from their normal calculated value.\n"
-"\n"
-"Click to make these settings visible."
+"Cura is developed by Ultimaker B.V. in cooperation with the community.\n"
+"Cura proudly uses the following open source projects:"
+msgstr "A Cura-t az Ultimaker B.V fejlesztette ki a közösséggel együttműködésben. A Cura büszkén használja a következő nyílt forráskódú projekteket:"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:138
+msgctxt "@label Description for application component"
+msgid "Graphical user interface"
+msgstr "Grafikai felhasználói interfész"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:139
+msgctxt "@label Description for application component"
+msgid "Application framework"
+msgstr "Alkalmazás keretrendszer"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:140
+msgctxt "@label Description for application component"
+msgid "G-code generator"
+msgstr "G-kód generátor"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:141
+msgctxt "@label Description for application component"
+msgid "Interprocess communication library"
+msgstr "Folyamatközi kommunikációs könyvtár"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:142
+msgctxt "@label Description for application component"
+msgid "Python bindings for libnest2d"
msgstr ""
-"Egyes beállítások eltérő értéken vannak a normál, kalkulált értékektől.\n"
-"\n"
-"Kattints, hogy ezek a beállítások láthatók legyenek."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingItem.qml:84
-msgctxt "@label"
-msgid "This setting is not used because all the settings that it influences are overridden."
-msgstr "Ezt a beállítást nem használjuk, mert minden ezen beállítással befolyásolt egyéb beállítás értéke felül van bírálva."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:143
+msgctxt "@label Description for application component"
+msgid "Polygon packing library, developed by Prusa Research"
+msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingItem.qml:89
-msgctxt "@label Header for list of settings."
-msgid "Affects"
-msgstr "Befolyásolások"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:144
+msgctxt "@label Description for application component"
+msgid "Support library for handling 3MF files"
+msgstr "Támogató könyvtár a 3MF fájlok kezeléséhez"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingItem.qml:94
-msgctxt "@label Header for list of settings."
-msgid "Affected By"
-msgstr "Befolyásolja"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:145
+msgctxt "@label Description for application component"
+msgid "Support library for file metadata and streaming"
+msgstr "Támogató könyvtár a fájl metaadatokhoz és továbbításához"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingItem.qml:190
-msgctxt "@label"
-msgid "This setting is always shared between all extruders. Changing it here will change the value for all extruders."
-msgstr "Ezt a beállítást megoszta az összes extruder között. Az itt megváltoztatott értékek az összes extrudernél meg fognak változni."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:148
+msgctxt "@label Description for application dependency"
+msgid "Programming language"
+msgstr "Programozási nyelv"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:149
+msgctxt "@label Description for application dependency"
+msgid "GUI framework"
+msgstr "GUI keretrendszer"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:150
+msgctxt "@label Description for application dependency"
+msgid "GUI framework bindings"
+msgstr "GUI keretrendszer függőségek"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:151
+msgctxt "@label Description for application dependency"
+msgid "C/C++ Binding library"
+msgstr "C/C++ függőségek könyvtár"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:152
+msgctxt "@label Description for application dependency"
+msgid "Data interchange format"
+msgstr "Adat csere formátum"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingItem.qml:194
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:153
msgctxt "@label"
-msgid "This setting is resolved from conflicting extruder-specific values:"
+msgid "Font"
+msgstr "Betűtípus"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:156
+msgctxt "@label Description for application dependency"
+msgid "Polygon clipping library"
+msgstr "Poligon daraboló könyvtár"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:157
+msgctxt "@label Description for application dependency"
+msgid "JSON parser"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingItem.qml:234
-msgctxt "@label"
-msgid ""
-"This setting has a value that is different from the profile.\n"
-"\n"
-"Click to restore the value of the profile."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:158
+msgctxt "@label Description for application dependency"
+msgid "Utility functions, including an image loader"
msgstr ""
-"Ennek a beállításnak az értéke eltér a profilban megadottól.\n"
-"\n"
-"Kattintson a profil értékének visszaállításához."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingItem.qml:334
-msgctxt "@label"
-msgid ""
-"This setting is normally calculated, but it currently has an absolute value set.\n"
-"\n"
-"Click to restore the calculated value."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:159
+msgctxt "@label Description for application dependency"
+msgid "Utility library, including Voronoi generation"
msgstr ""
-"Ez az érték általában kalulálva van, de jelenleg abszolút értékre van beállítva \n"
-"\n"
-"Kattintson, hogy visszaállítsuk a kalkulált értéket."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingView.qml:48
-msgctxt "@label:textbox"
-msgid "Search settings"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:162
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:163
+msgctxt "@label Description for application dependency"
+msgid "Root Certificates for validating SSL trustworthiness"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingView.qml:395
-msgctxt "@action:menu"
-msgid "Copy value to all extruders"
-msgstr "Értékek másolása minden extruderre"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:164
+msgctxt "@label Description for application dependency"
+msgid "Compatibility between Python 2 and 3"
+msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingView.qml:404
-msgctxt "@action:menu"
-msgid "Copy all changed values to all extruders"
-msgstr "Minden változott érték másolása minden extruderre"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:165
+msgctxt "@label Description for application dependency"
+msgid "Support library for system keyring access"
+msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingView.qml:440
-msgctxt "@action:menu"
-msgid "Hide this setting"
-msgstr "Beállítás elrejtése"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:166
+msgctxt "@label Description for application dependency"
+msgid "Support library for faster math"
+msgstr "Támogató könyvtár a gyorsabb matematikához"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingView.qml:453
-msgctxt "@action:menu"
-msgid "Don't show this setting"
-msgstr "Ne jelenítsd meg ezt a beállítást"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:167
+msgctxt "@label Description for application dependency"
+msgid "Support library for handling STL files"
+msgstr "Támogató könyvtár az STL fájlok kezeléséhez"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingView.qml:457
-msgctxt "@action:menu"
-msgid "Keep this setting visible"
-msgstr "Beállítás látható marad"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:168
+msgctxt "@label Description for application dependency"
+msgid "Python bindings for Clipper"
+msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/ViewOrientationControls.qml:25
-msgctxt "@info:tooltip"
-msgid "3D View"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:169
+msgctxt "@label Description for application dependency"
+msgid "Serial communication library"
+msgstr "Soros kommunikációs könyvtár"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:170
+msgctxt "@label Description for application dependency"
+msgid "Support library for scientific computing"
+msgstr "Támogató könyvtár a tudományos számítások számára"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:171
+msgctxt "@Label Description for application dependency"
+msgid "Python Error tracking library"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/ViewOrientationControls.qml:38
-msgctxt "@info:tooltip"
-msgid "Front View"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:172
+msgctxt "@label Description for application dependency"
+msgid "Support library for handling triangular meshes"
+msgstr "Támogató könyvtár a háromszög hálók kezeléséhez"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:173
+msgctxt "@label Description for application dependency"
+msgid "ZeroConf discovery library"
+msgstr "ZeroConf felderítő könyvtár"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:176
+msgctxt "@label Description for development tool"
+msgid "Universal build system configuration"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/ViewOrientationControls.qml:51
-msgctxt "@info:tooltip"
-msgid "Top View"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:177
+msgctxt "@label Description for development tool"
+msgid "Dependency and package manager"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/ViewOrientationControls.qml:64
-msgctxt "@info:tooltip"
-msgid "Left View"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:178
+msgctxt "@label Description for development tool"
+msgid "Packaging Python-applications"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/ViewOrientationControls.qml:77
-msgctxt "@info:tooltip"
-msgid "Right View"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:179
+msgctxt "@label Description for development tool"
+msgid "Linux cross-distribution application deployment"
+msgstr "Linux kereszt-disztribúciós alkalmazás telepítése"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:180
+msgctxt "@label Description for development tool"
+msgid "Generating Windows installers"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/ViewsSelector.qml:50
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ColorDialog.qml:107
msgctxt "@label"
-msgid "View type"
-msgstr "Nézet típus"
+msgid "Hex"
+msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddCloudPrintersView.qml:47
-msgctxt "@label"
-msgid "Add a Cloud printer"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ApplicationSwitcher/ApplicationSwitcherPopup.qml:32
+msgctxt "@label:button"
+msgid "My printers"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddCloudPrintersView.qml:73
-msgctxt "@label"
-msgid "Waiting for Cloud response"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ApplicationSwitcher/ApplicationSwitcherPopup.qml:34
+msgctxt "@tooltip:button"
+msgid "Monitor printers in Ultimaker Digital Factory."
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddCloudPrintersView.qml:83
-msgctxt "@label"
-msgid "No printers found in your account?"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ApplicationSwitcher/ApplicationSwitcherPopup.qml:41
+msgctxt "@tooltip:button"
+msgid "Create print projects in Digital Library."
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddCloudPrintersView.qml:117
-msgctxt "@label"
-msgid "The following printers in your account have been added in Cura:"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ApplicationSwitcher/ApplicationSwitcherPopup.qml:46
+msgctxt "@label:button"
+msgid "Print jobs"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddCloudPrintersView.qml:186
-msgctxt "@button"
-msgid "Add printer manually"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ApplicationSwitcher/ApplicationSwitcherPopup.qml:48
+msgctxt "@tooltip:button"
+msgid "Monitor print jobs and reprint from your print history."
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddLocalPrinterScrollView.qml:203
-msgctxt "@label"
-msgid "Manufacturer"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ApplicationSwitcher/ApplicationSwitcherPopup.qml:55
+msgctxt "@tooltip:button"
+msgid "Extend Ultimaker Cura with plugins and material profiles."
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddLocalPrinterScrollView.qml:214
-msgctxt "@label"
-msgid "Profile author"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ApplicationSwitcher/ApplicationSwitcherPopup.qml:62
+msgctxt "@tooltip:button"
+msgid "Become a 3D printing expert with Ultimaker e-learning."
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddLocalPrinterScrollView.qml:226
-msgctxt "@label"
-msgid "Printer name"
-msgstr "Nyomtató név"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ApplicationSwitcher/ApplicationSwitcherPopup.qml:67
+msgctxt "@label:button"
+msgid "Ultimaker support"
+msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddLocalPrinterScrollView.qml:232
-msgctxt "@text"
-msgid "Please name your printer"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ApplicationSwitcher/ApplicationSwitcherPopup.qml:69
+msgctxt "@tooltip:button"
+msgid "Learn how to get started with Ultimaker Cura."
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddNetworkOrLocalPrinterContent.qml:24
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ApplicationSwitcher/ApplicationSwitcherPopup.qml:74
+msgctxt "@label:button"
+msgid "Ask a question"
+msgstr ""
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ApplicationSwitcher/ApplicationSwitcherPopup.qml:76
+msgctxt "@tooltip:button"
+msgid "Consult the Ultimaker Community."
+msgstr ""
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ApplicationSwitcher/ApplicationSwitcherPopup.qml:81
+msgctxt "@label:button"
+msgid "Report a bug"
+msgstr ""
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ApplicationSwitcher/ApplicationSwitcherPopup.qml:83
+msgctxt "@tooltip:button"
+msgid "Let developers know that something is going wrong."
+msgstr ""
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ApplicationSwitcher/ApplicationSwitcherPopup.qml:90
+msgctxt "@tooltip:button"
+msgid "Visit the Ultimaker website."
+msgstr ""
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedSupportSelector.qml:40
msgctxt "@label"
-msgid "Add a printer"
-msgstr "Nyomtató hozzáadása"
+msgid "Support"
+msgstr "Támasz"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddNetworkOrLocalPrinterContent.qml:38
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedSupportSelector.qml:44
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedSupportSelector.qml:78
msgctxt "@label"
-msgid "Add a networked printer"
-msgstr "Hálózati nyomtató hozzáadása"
+msgid "Generate structures to support parts of the model which have overhangs. Without these structures, such parts would collapse during printing."
+msgstr "A támasz létrehozása segíti a modell kinyúló részeinek hibátlan nyomatását. Támasz nélkül, ezek a részek összeomlanak, és nem lehetséges a hibátlan nyomtatás."
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/ProfileWarningReset.qml:54
+msgctxt "@info, %1 is the name of the custom profile"
+msgid "<b>%1</b> custom profile is active and you overwrote some settings."
+msgstr ""
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/ProfileWarningReset.qml:68
+msgctxt "@info, %1 is the name of the custom profile"
+msgid "<b>%1</b> custom profile is overriding some settings."
+msgstr ""
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/ProfileWarningReset.qml:79
+msgctxt "@info"
+msgid "Some settings were changed."
+msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddNetworkOrLocalPrinterContent.qml:87
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedInfillDensitySelector.qml:78
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedInfillDensitySelector.qml:254
msgctxt "@label"
-msgid "Add a non-networked printer"
-msgstr "Helyi nyomtató hozzáadása"
+msgid "Gradual infill will gradually increase the amount of infill towards the top."
+msgstr "A fokozatos kitöltés folyamatosan növeli a kitöltés mennyiségét, ahogy közeledik a tárgy teteje felé."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddNetworkPrinterScrollView.qml:43
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedInfillDensitySelector.qml:216
msgctxt "@label"
-msgid "There is no printer found over your network."
-msgstr "A hálózaton nem található nyomtató."
+msgid "Gradual infill"
+msgstr "Fokozatos kitöltés"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/UnsupportedProfileIndication.qml:31
+msgctxt "@error"
+msgid "Configuration not supported"
+msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddNetworkPrinterScrollView.qml:162
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/UnsupportedProfileIndication.qml:39
+msgctxt "@message:text %1 is the name the printer uses for 'nozzle'."
+msgid "No profiles are available for the selected material/%1 configuration. Please change your configuration."
+msgstr ""
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/UnsupportedProfileIndication.qml:47
+msgctxt "@button:label"
+msgid "Learn more"
+msgstr ""
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedAdhesionSelector.qml:27
msgctxt "@label"
-msgid "Refresh"
-msgstr "Frissítés"
+msgid "Adhesion"
+msgstr "Letapadás"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddNetworkPrinterScrollView.qml:173
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedAdhesionSelector.qml:76
msgctxt "@label"
-msgid "Add printer by IP"
-msgstr "Nyomtató hozzáadása IP címmel"
+msgid "Enable printing a brim or raft. This will add a flat area around or under your object which is easy to cut off afterwards."
+msgstr "Engedélyezze a peremet, vagy az aláúsztatást. Ez létre fog hozni a test szélén illetve az alján egy olyan részt, ami segíti a letapadást, viszont nyomtatás után ezek könnyen eltávolíthatóak a testről."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddNetworkPrinterScrollView.qml:184
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedResolutionSelector.qml:27
msgctxt "@label"
-msgid "Add cloud printer"
+msgid "Resolution"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddNetworkPrinterScrollView.qml:220
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/PrintSetupSelector.qml:20
+msgctxt "@label shown when we load a Gcode file"
+msgid "Print setup disabled. G-code file can not be modified."
+msgstr "A nyomtatás beállítása letiltva. A G-kód fájl nem módosítható."
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/PrintSetupSelectorHeader.qml:13
+msgctxt "@label:Should be short"
+msgid "On"
+msgstr "Be"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/PrintSetupSelectorHeader.qml:14
+msgctxt "@label:Should be short"
+msgid "Off"
+msgstr "Ki"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/PrintSetupSelectorHeader.qml:34
msgctxt "@label"
-msgid "Troubleshooting"
-msgstr "Hibaelhárítás"
+msgid "Experimental"
+msgstr "Tapasztalati"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:70
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/PrintSetupSelectorContents.qml:142
+msgctxt "@button"
+msgid "Recommended"
+msgstr "Ajánlott"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/PrintSetupSelectorContents.qml:156
+msgctxt "@button"
+msgid "Custom"
+msgstr "Egyéni"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Custom/CustomPrintSetup.qml:46
msgctxt "@label"
-msgid "Add printer by IP address"
-msgstr "Nyomtató hozzáadása IP címmel"
+msgid "Profile"
+msgstr "Profil"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:128
-msgctxt "@text"
-msgid "Enter your printer's IP address."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Custom/CustomPrintSetup.qml:145
+msgctxt "@tooltip"
+msgid ""
+"Some setting/override values are different from the values stored in the profile.\n"
+"\n"
+"Click to open the profile manager."
+msgstr ""
+"Néhány beállított vagy felülbírált érték eltérő, a profilban tárolt értéktől. \n"
+"\n"
+"Kattints, hogy megnyisd a profil menedzsert."
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Custom/QualitiesWithIntentMenu.qml:158
+msgctxt "@label:header"
+msgid "Custom profiles"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:150
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterOutput/OutputDeviceHeader.qml:55
+msgctxt "@info:status"
+msgid "The printer is not connected."
+msgstr "A nyomtató nincs csatlakoztatva."
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterOutput/HeatedBedBox.qml:25
+msgctxt "@label"
+msgid "Build plate"
+msgstr "Tárgyasztal"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterOutput/HeatedBedBox.qml:55
+msgctxt "@tooltip"
+msgid "The target temperature of the heated bed. The bed will heat up or cool down towards this temperature. If this is 0, the bed heating is turned off."
+msgstr "A fűthető ágy beállítható célhőmérséklete. Ha beállítjuk ezt az értéket a tálca elkezd erre a hőmérsékletre melegedni, vagy éppen lehűlni. Ha az érték 0 a tálcafűtés kikapcsol."
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterOutput/HeatedBedBox.qml:88
+msgctxt "@tooltip"
+msgid "The current temperature of the heated bed."
+msgstr "A fűthető ágy aktuális hőmérséklete."
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterOutput/HeatedBedBox.qml:162
+msgctxt "@tooltip of temperature input"
+msgid "The temperature to pre-heat the bed to."
+msgstr "A tálca előmelegítési hőmérséklete."
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterOutput/HeatedBedBox.qml:259
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:271
+msgctxt "@button Cancel pre-heating"
+msgid "Cancel"
+msgstr "Elvet"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterOutput/HeatedBedBox.qml:263
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:274
msgctxt "@button"
-msgid "Add"
-msgstr "Hozzáad"
+msgid "Pre-heat"
+msgstr "Előfűtés"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterOutput/HeatedBedBox.qml:286
+msgctxt "@tooltip of pre-heat"
+msgid "Heat the bed in advance before printing. You can continue adjusting your print while it is heating, and you won't have to wait for the bed to heat up when you're ready to print."
+msgstr "A fűthető tálcát, a nyomtatás előtt előre felmelegíti. Ez alatt az idő alatt tudod folytatni a nyomtatás beállítását, esetleg a szeletelést, s mire ezekkel a műveletekkel elkészülsz, a nyomtató már készen fog állni a nyomtatásra.Így nem kell majd várnod a gép felmelegedésére."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:195
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:40
msgctxt "@label"
-msgid "Could not connect to device."
-msgstr "Nem sikerült csatlakozni az eszközhöz."
+msgid "Extruder"
+msgstr "Extruder"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:70
+msgctxt "@tooltip"
+msgid "The target temperature of the hotend. The hotend will heat up or cool down towards this temperature. If this is 0, the hotend heating is turned off."
+msgstr "A nyomtatófej célhőmérséklete. A fűtőblokk hőmérséklete a beállított értékre fog melegedni, vagy éppen hűlni. Ha ez az érték 0, akkor a fejfűtés ki fog kapcsolni."
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:105
+msgctxt "@tooltip"
+msgid "The current temperature of this hotend."
+msgstr "Ennek a fejnek a jelenlegi hőmérséklete."
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:182
+msgctxt "@tooltip of temperature input"
+msgid "The temperature to pre-heat the hotend to."
+msgstr "A nyomtatófej előmelegítési hőmérséklete."
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:297
+msgctxt "@tooltip of pre-heat"
+msgid "Heat the hotend in advance before printing. You can continue adjusting your print while it is heating, and you won't have to wait for the hotend to heat up when you're ready to print."
+msgstr "A nyomtatófejet a nyomtatás előtt előre felmelegíti. Ez alatt az idő alatt tudod folytatni a nyomtatás beállítását, esetleg a szeletelést, s mire ezekkel a műveletekkel elkészülsz, a nyomtató már készen fog állni a nyomtatásra.Így nem kell majd várnod a gép felmelegedésére."
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:335
+msgctxt "@tooltip"
+msgid "The colour of the material in this extruder."
+msgstr "Az alapanyag színe ennél az extrudernél."
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:367
+msgctxt "@tooltip"
+msgid "The material in this extruder."
+msgstr "Az alapanyag ebben az extruderben."
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:400
+msgctxt "@tooltip"
+msgid "The nozzle inserted in this extruder."
+msgstr "A fúvóka be van építve az extruderbe."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:196
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:201
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ManualPrinterControl.qml:51
msgctxt "@label"
-msgid "Can't connect to your Ultimaker printer?"
-msgstr ""
+msgid "Printer control"
+msgstr "Nyomtató vezérlés"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:200
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ManualPrinterControl.qml:66
msgctxt "@label"
-msgid "The printer at this address has not responded yet."
-msgstr "Az ezen a címen található nyomtató még nem válaszolt."
+msgid "Jog Position"
+msgstr "Léptetőgomb pozíció"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:231
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ManualPrinterControl.qml:82
msgctxt "@label"
-msgid "This printer cannot be added because it's an unknown printer or it's not the host of a group."
-msgstr "Ezt a nyomtatót nem lehet hozzáadni, mert ismeretlen a nyomtató vagy nem egy csoport tagja."
+msgid "X/Y"
+msgstr "X/Y"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:312
-msgctxt "@button"
-msgid "Connect"
-msgstr "Csatlakozás"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ManualPrinterControl.qml:162
+msgctxt "@label"
+msgid "Z"
+msgstr "Z"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/ChangelogContent.qml:24
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ManualPrinterControl.qml:217
msgctxt "@label"
-msgid "Release Notes"
+msgid "Jog Distance"
+msgstr "Léptetőgomb távolság"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ManualPrinterControl.qml:257
+msgctxt "@label"
+msgid "Send G-code"
+msgstr "G-kód küldés"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ManualPrinterControl.qml:319
+msgctxt "@tooltip of G-code command input"
+msgid "Send a custom G-code command to the connected printer. Press 'enter' to send the command."
+msgstr "Küldjön egy egyéni G-kód parancsot a csatlakoztatott nyomtatóra. A parancs elküldéséhez nyomja meg az 'enter' gombot."
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Cura.qml:250
+msgctxt "@label"
+msgid "This package will be installed after restarting."
+msgstr "Ez a csomag újraindítás után fog települni."
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Cura.qml:464
+msgctxt "@title:tab"
+msgid "Settings"
+msgstr "Beállítások"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Cura.qml:587
+msgctxt "@title:window %1 is the application name"
+msgid "Closing %1"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/CloudContent.qml:123
-msgctxt "@text"
-msgid "Add material settings and plugins from the Marketplace"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Cura.qml:588
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Cura.qml:597
+msgctxt "@label %1 is the application name"
+msgid "Are you sure you want to exit %1?"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/CloudContent.qml:149
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Cura.qml:740
+msgctxt "@window:title"
+msgid "Install Package"
+msgstr "Csomag telepítése"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Cura.qml:747
+msgctxt "@title:window"
+msgid "Open File(s)"
+msgstr "Fájl(ok) megnyitása"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Cura.qml:749
+msgctxt "@text:window"
+msgid "We have found one or more G-Code files within the files you have selected. You can only open one G-Code file at a time. If you want to open a G-Code file, please just select only one."
+msgstr "A kiválasztott fájlok között több G-kód fájl is található.Egyszerre csak egy G-kód fájlt nyithat meg, ezért csak egy ilyen fájlt válasszon ki."
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Cura.qml:829
+msgctxt "@title:window"
+msgid "Add Printer"
+msgstr "Nyomtató hozzáadása"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Cura.qml:837
+msgctxt "@title:window"
+msgid "What's New"
+msgstr "Újdonságok"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Account/GeneralOperations.qml:39
msgctxt "@text"
-msgid "Backup and sync your material settings and plugins"
+msgid ""
+"- Add material profiles and plug-ins from the Marketplace\n"
+"- Back-up and sync your material profiles and plug-ins\n"
+"- Share ideas and get help from 48,000+ users in the Ultimaker community"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/CloudContent.qml:175
-msgctxt "@text"
-msgid "Share ideas and get help from 48,000+ users in the Ultimaker Community"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Account/GeneralOperations.qml:58
+msgctxt "@button"
+msgid "Create a free Ultimaker account"
+msgstr ""
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Account/AccountWidget.qml:24
+msgctxt "@action:button"
+msgid "Sign in"
+msgstr "Bejelentkezés"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Account/UserOperations.qml:78
+msgctxt "@label The argument is a timestamp"
+msgid "Last update: %1"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/CloudContent.qml:189
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Account/UserOperations.qml:107
msgctxt "@button"
-msgid "Skip"
+msgid "Ultimaker Account"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/CloudContent.qml:201
-msgctxt "@text"
-msgid "Create a free Ultimaker Account"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Account/UserOperations.qml:126
+msgctxt "@button"
+msgid "Sign Out"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:24
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Account/SyncState.qml:35
msgctxt "@label"
-msgid "Help us to improve Ultimaker Cura"
-msgstr "Segítsen nekünk az Ultimaker Cura fejlesztésében"
+msgid "Checking..."
+msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:56
-msgctxt "@text"
-msgid "Ultimaker Cura collects anonymous data to improve print quality and user experience, including:"
-msgstr "Az Ultimaker Cura névtelen adatokat gyűjt a nyomtatási minőség és a felhasználói élmény javításának érdekében, ideértve:"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Account/SyncState.qml:42
+msgctxt "@label"
+msgid "Account synced"
+msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:68
-msgctxt "@text"
-msgid "Machine types"
-msgstr "Géptípusok"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Account/SyncState.qml:49
+msgctxt "@label"
+msgid "Something went wrong..."
+msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:74
-msgctxt "@text"
-msgid "Material usage"
-msgstr "Anyagfelhasználás"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Account/SyncState.qml:102
+msgctxt "@button"
+msgid "Install pending updates"
+msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:80
-msgctxt "@text"
-msgid "Number of slices"
-msgstr "Szeletek száma"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Account/SyncState.qml:123
+msgctxt "@button"
+msgid "Check for account updates"
+msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:86
-msgctxt "@text"
-msgid "Print settings"
-msgstr "Nyomtatási beállítások"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterSelector/MachineSelector.qml:47
+msgctxt "@status"
+msgid "The cloud printer is offline. Please check if the printer is turned on and connected to the internet."
+msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:99
-msgctxt "@text"
-msgid "Data collected by Ultimaker Cura will not contain any personal information."
-msgstr "Az Ultimaker Cura által gyűjtött adatok nem tartalmaznak személyes információt."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterSelector/MachineSelector.qml:51
+msgctxt "@status"
+msgid "This printer is not linked to your account. Please visit the Ultimaker Digital Factory to establish a connection."
+msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:100
-msgctxt "@text"
-msgid "More information"
-msgstr "Több információ"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterSelector/MachineSelector.qml:56
+msgctxt "@status"
+msgid "The cloud connection is currently unavailable. Please sign in to connect to the cloud printer."
+msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/DropDownWidget.qml:93
-msgctxt "@label"
-msgid "Empty"
-msgstr "Üres"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterSelector/MachineSelector.qml:60
+msgctxt "@status"
+msgid "The cloud connection is currently unavailable. Please check your internet connection."
+msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/UserAgreementContent.qml:23
-msgctxt "@label"
-msgid "User Agreement"
-msgstr "Felhasználói Szerződés"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterSelector/MachineSelector.qml:237
+msgctxt "@button"
+msgid "Add printer"
+msgstr "Nyomtató hozzáadása"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/UserAgreementContent.qml:67
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterSelector/MachineSelector.qml:254
msgctxt "@button"
-msgid "Decline and close"
-msgstr "Elutasítás és bezárás"
+msgid "Manage printers"
+msgstr "Nyomtatók kezelése"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/WelcomeContent.qml:56
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterSelector/MachineListButton.qml:34
msgctxt "@label"
-msgid "Welcome to Ultimaker Cura"
-msgstr "Üdvözöljük az Ultimaker Cura-ban"
+msgid "Hide all connected printers"
+msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/WelcomeContent.qml:67
-msgctxt "@text"
-msgid "Please follow these steps to set up Ultimaker Cura. This will only take a few moments."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterSelector/MachineListButton.qml:47
+msgctxt "@label"
+msgid "Show all connected printers"
+msgstr ""
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterSelector/MachineSelectorList.qml:24
+msgctxt "@label"
+msgid "Other printers"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/WelcomeContent.qml:82
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ActionPanel/SliceProcessWidget.qml:54
+msgctxt "@label:PrintjobStatus"
+msgid "Slicing..."
+msgstr "Szeletelés..."
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ActionPanel/SliceProcessWidget.qml:78
+msgctxt "@label:PrintjobStatus"
+msgid "Unable to slice"
+msgstr "Nem szeletelhető"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ActionPanel/SliceProcessWidget.qml:114
msgctxt "@button"
-msgid "Get started"
-msgstr "Kezdj hozzá"
+msgid "Processing"
+msgstr "Feldolgozás"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ActionPanel/SliceProcessWidget.qml:114
+msgctxt "@button"
+msgid "Slice"
+msgstr "Szeletelés"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/WhatsNewContent.qml:28
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ActionPanel/SliceProcessWidget.qml:115
msgctxt "@label"
-msgid "What's New"
-msgstr ""
+msgid "Start the slicing process"
+msgstr "Szeletelés indítása"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ActionPanel/SliceProcessWidget.qml:132
+msgctxt "@button"
+msgid "Cancel"
+msgstr "Elvet"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Widgets/ComboBox.qml:18
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ActionPanel/PrintJobInformation.qml:31
msgctxt "@label"
-msgid "No items to select from"
-msgstr ""
+msgid "Time estimation"
+msgstr "Időbecslés"
-#: ModelChecker/plugin.json
-msgctxt "description"
-msgid "Checks models and print configuration for possible printing issues and give suggestions."
-msgstr "Ellenőrzi a modelleket és a nyomtatási konfigurációt a lehetséges nyomtatási problémákra vonatkozóan, és javaslatokat ad."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ActionPanel/PrintJobInformation.qml:107
+msgctxt "@label"
+msgid "Material estimation"
+msgstr "Anyag becslés"
-#: ModelChecker/plugin.json
-msgctxt "name"
-msgid "Model Checker"
-msgstr "Modell-ellenőrző"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ActionPanel/PrintJobInformation.qml:156
+msgctxt "@label m for meter"
+msgid "%1m"
+msgstr "%1m"
-#: 3MFReader/plugin.json
-msgctxt "description"
-msgid "Provides support for reading 3MF files."
-msgstr "Támogatást nyújt a 3MF fájlok olvasásához."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ActionPanel/PrintJobInformation.qml:157
+msgctxt "@label g for grams"
+msgid "%1g"
+msgstr "%1g"
-#: 3MFReader/plugin.json
-msgctxt "name"
-msgid "3MF Reader"
-msgstr "3MF olvasó"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ActionPanel/OutputProcessWidget.qml:59
+msgctxt "@label"
+msgid "No time estimation available"
+msgstr "Nincs időbecslés"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ActionPanel/OutputProcessWidget.qml:77
+msgctxt "@label"
+msgid "No cost estimation available"
+msgstr "Nincs költségbecslés"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ActionPanel/OutputProcessWidget.qml:127
+msgctxt "@button"
+msgid "Preview"
+msgstr "Előnézet"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/JobSpecs.qml:93
+msgctxt "@text Print job name"
+msgid "Untitled"
+msgstr "Névtelen"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Widgets/ComboBox.qml:18
+msgctxt "@label"
+msgid "No items to select from"
+msgstr ""
-#: 3MFWriter/plugin.json
+#: /MachineSettingsAction/plugin.json
msgctxt "description"
-msgid "Provides support for writing 3MF files."
-msgstr "Támogatást nyújt a 3MF fájlok írásához."
+msgid "Provides a way to change machine settings (such as build volume, nozzle size, etc.)."
+msgstr "A géoi beállítások megváltoztatásának lehetőségét biztosítja.(például a építési méret, fúvóka méret, stb.)"
-#: 3MFWriter/plugin.json
+#: /MachineSettingsAction/plugin.json
msgctxt "name"
-msgid "3MF Writer"
-msgstr "3MF író"
+msgid "Machine Settings Action"
+msgstr ""
-#: AMFReader/plugin.json
+#: /ImageReader/plugin.json
msgctxt "description"
-msgid "Provides support for reading AMF files."
-msgstr "Támogatást nyújt az AMF fájlok olvasásához."
+msgid "Enables ability to generate printable geometry from 2D image files."
+msgstr "Lehetővé teszi a nyomtatható geometria létrehozását 2D-képfájlokból."
-#: AMFReader/plugin.json
+#: /ImageReader/plugin.json
msgctxt "name"
-msgid "AMF Reader"
-msgstr "AMF Olvasó"
+msgid "Image Reader"
+msgstr "Kép olvasó"
-#: CuraDrive/plugin.json
+#: /XRayView/plugin.json
msgctxt "description"
-msgid "Backup and restore your configuration."
-msgstr "Konfiguráció biztonsági másolat készítése és visszaállítása."
+msgid "Provides the X-Ray view."
+msgstr "Röntgen nézetet biztosít."
-#: CuraDrive/plugin.json
+#: /XRayView/plugin.json
msgctxt "name"
-msgid "Cura Backups"
-msgstr "Cura biztonsági mentések"
+msgid "X-Ray View"
+msgstr "Röntgen nézet"
-#: CuraEngineBackend/plugin.json
+#: /X3DReader/plugin.json
msgctxt "description"
-msgid "Provides the link to the CuraEngine slicing backend."
-msgstr "Biztosítja a kapcsolatot a CuraEngine szeletelő motorhoz."
+msgid "Provides support for reading X3D files."
+msgstr "Támogatást nyújt az X3D fájlok olvasásához."
-#: CuraEngineBackend/plugin.json
+#: /X3DReader/plugin.json
msgctxt "name"
-msgid "CuraEngine Backend"
-msgstr "CuraEngine motor"
+msgid "X3D Reader"
+msgstr "X3D Olvasó"
-#: CuraProfileReader/plugin.json
+#: /CuraProfileReader/plugin.json
msgctxt "description"
msgid "Provides support for importing Cura profiles."
msgstr "Támogatást nyújt a Cura profilok importálásához."
-#: CuraProfileReader/plugin.json
+#: /CuraProfileReader/plugin.json
msgctxt "name"
msgid "Cura Profile Reader"
msgstr "Cura profil olvasó"
-#: CuraProfileWriter/plugin.json
+#: /PostProcessingPlugin/plugin.json
msgctxt "description"
-msgid "Provides support for exporting Cura profiles."
-msgstr "Támogatást nyújt a Cura profilok exportálásához."
+msgid "Extension that allows for user created scripts for post processing"
+msgstr "Bővítmény, amely lehetővé teszi a felhasználó által létrehozott szkriptek utófeldolgozást"
-#: CuraProfileWriter/plugin.json
+#: /PostProcessingPlugin/plugin.json
msgctxt "name"
-msgid "Cura Profile Writer"
-msgstr "Cura profil író"
+msgid "Post Processing"
+msgstr "Utólagos feldolgozás"
-#: DigitalLibrary/plugin.json
+#: /UM3NetworkPrinting/plugin.json
msgctxt "description"
-msgid "Connects to the Digital Library, allowing Cura to open files from and save files to the Digital Library."
-msgstr ""
+msgid "Manages network connections to Ultimaker networked printers."
+msgstr "Kezeli a hálózati csatlakozásokat az Ultimaker hálózati nyomtatókhoz."
-#: DigitalLibrary/plugin.json
+#: /UM3NetworkPrinting/plugin.json
msgctxt "name"
-msgid "Ultimaker Digital Library"
-msgstr ""
+msgid "Ultimaker Network Connection"
+msgstr "Ultimaker hálózati kapcsolat"
-#: FirmwareUpdateChecker/plugin.json
+#: /3MFWriter/plugin.json
msgctxt "description"
-msgid "Checks for firmware updates."
-msgstr "Ellenőrzi a firmware frissítéseket."
+msgid "Provides support for writing 3MF files."
+msgstr "Támogatást nyújt a 3MF fájlok írásához."
-#: FirmwareUpdateChecker/plugin.json
+#: /3MFWriter/plugin.json
msgctxt "name"
-msgid "Firmware Update Checker"
-msgstr "Frimrware frissítés ellenőrző"
+msgid "3MF Writer"
+msgstr "3MF író"
-#: FirmwareUpdater/plugin.json
+#: /CuraDrive/plugin.json
msgctxt "description"
-msgid "Provides a machine actions for updating firmware."
-msgstr "Gépi funkciókat biztosít a firmware frissítéséhez."
+msgid "Backup and restore your configuration."
+msgstr "Konfiguráció biztonsági másolat készítése és visszaállítása."
-#: FirmwareUpdater/plugin.json
+#: /CuraDrive/plugin.json
msgctxt "name"
-msgid "Firmware Updater"
-msgstr "Firmware frissítő"
+msgid "Cura Backups"
+msgstr "Cura biztonsági mentések"
-#: GCodeGzReader/plugin.json
+#: /SliceInfoPlugin/plugin.json
msgctxt "description"
-msgid "Reads g-code from a compressed archive."
-msgstr "Olvassa be a g-kódot egy tömörített archívumból."
+msgid "Submits anonymous slice info. Can be disabled through preferences."
+msgstr "Névtelen szelet-információt nyújt be. A beállítások révén letiltható."
-#: GCodeGzReader/plugin.json
+#: /SliceInfoPlugin/plugin.json
msgctxt "name"
-msgid "Compressed G-code Reader"
-msgstr "Tömörített G-kód olvasó"
+msgid "Slice info"
+msgstr "Szeletelési infó"
-#: GCodeGzWriter/plugin.json
+#: /UFPWriter/plugin.json
msgctxt "description"
-msgid "Writes g-code to a compressed archive."
-msgstr "G-kódot ír egy tömörített archívumba."
+msgid "Provides support for writing Ultimaker Format Packages."
+msgstr "Támogatást nyújt az Ultimaker formátumú csomagok írásához."
-#: GCodeGzWriter/plugin.json
+#: /UFPWriter/plugin.json
msgctxt "name"
-msgid "Compressed G-code Writer"
-msgstr "Tömörített G-kód író"
+msgid "UFP Writer"
+msgstr "UFP Író"
+
+#: /DigitalLibrary/plugin.json
+msgctxt "description"
+msgid "Connects to the Digital Library, allowing Cura to open files from and save files to the Digital Library."
+msgstr ""
-#: GCodeProfileReader/plugin.json
+#: /DigitalLibrary/plugin.json
+msgctxt "name"
+msgid "Ultimaker Digital Library"
+msgstr ""
+
+#: /GCodeProfileReader/plugin.json
msgctxt "description"
msgid "Provides support for importing profiles from g-code files."
msgstr "Támogatást nyújt a profilok g-kód fájlokból történő importálásához."
-#: GCodeProfileReader/plugin.json
+#: /GCodeProfileReader/plugin.json
msgctxt "name"
msgid "G-code Profile Reader"
msgstr "G-kód profil olvasó"
-#: GCodeReader/plugin.json
+#: /GCodeReader/plugin.json
msgctxt "description"
msgid "Allows loading and displaying G-code files."
msgstr "Lehetővé teszi a G-kód fájlok betöltését és megjelenítését."
-#: GCodeReader/plugin.json
+#: /GCodeReader/plugin.json
msgctxt "name"
msgid "G-code Reader"
msgstr "G-kód olvasó"
-#: GCodeWriter/plugin.json
+#: /TrimeshReader/plugin.json
msgctxt "description"
-msgid "Writes g-code to a file."
-msgstr "G-kódot ír fájlba."
+msgid "Provides support for reading model files."
+msgstr "Támogatást nyújt a modellfájlok olvasásához."
-#: GCodeWriter/plugin.json
+#: /TrimeshReader/plugin.json
msgctxt "name"
-msgid "G-code Writer"
-msgstr "G-kódot író"
+msgid "Trimesh Reader"
+msgstr "Trimesh olvasó"
-#: ImageReader/plugin.json
+#: /UltimakerMachineActions/plugin.json
msgctxt "description"
-msgid "Enables ability to generate printable geometry from 2D image files."
-msgstr "Lehetővé teszi a nyomtatható geometria létrehozását 2D-képfájlokból."
+msgid "Provides machine actions for Ultimaker machines (such as bed leveling wizard, selecting upgrades, etc.)."
+msgstr "Gépi funkciók biztosítása az Ultimaker nyomtatók számára.(pl.: ágyszintezés varázsló, frissítések kiválasztása.)"
-#: ImageReader/plugin.json
+#: /UltimakerMachineActions/plugin.json
msgctxt "name"
-msgid "Image Reader"
-msgstr "Kép olvasó"
+msgid "Ultimaker machine actions"
+msgstr "Ultimaker gépi funkciók"
-#: LegacyProfileReader/plugin.json
+#: /GCodeGzReader/plugin.json
msgctxt "description"
-msgid "Provides support for importing profiles from legacy Cura versions."
-msgstr "Támogatást nyújt a profilok importálásához a régi Cura verziókból."
+msgid "Reads g-code from a compressed archive."
+msgstr "Olvassa be a g-kódot egy tömörített archívumból."
-#: LegacyProfileReader/plugin.json
+#: /GCodeGzReader/plugin.json
msgctxt "name"
-msgid "Legacy Cura Profile Reader"
-msgstr "Örökölt Cura profil olvasó"
+msgid "Compressed G-code Reader"
+msgstr "Tömörített G-kód olvasó"
-#: MachineSettingsAction/plugin.json
+#: /Marketplace/plugin.json
msgctxt "description"
-msgid "Provides a way to change machine settings (such as build volume, nozzle size, etc.)."
-msgstr "A géoi beállítások megváltoztatásának lehetőségét biztosítja.(például a építési méret, fúvóka méret, stb.)"
+msgid "Manages extensions to the application and allows browsing extensions from the Ultimaker website."
+msgstr ""
-#: MachineSettingsAction/plugin.json
+#: /Marketplace/plugin.json
msgctxt "name"
-msgid "Machine Settings Action"
+msgid "Marketplace"
msgstr ""
-#: Marketplace/plugin.json
+#: /RemovableDriveOutputDevice/plugin.json
msgctxt "description"
-msgid "Manages extensions to the application and allows browsing extensions from the Ultimaker website."
-msgstr ""
+msgid "Provides removable drive hotplugging and writing support."
+msgstr "Támogatás a cserélhető meghajtók üzem közbeni cseréjét és írását."
-#: Marketplace/plugin.json
+#: /RemovableDriveOutputDevice/plugin.json
msgctxt "name"
-msgid "Marketplace"
-msgstr ""
+msgid "Removable Drive Output Device Plugin"
+msgstr "Cserélhető meghajtók kimeneti beépülője"
-#: MonitorStage/plugin.json
+#: /MonitorStage/plugin.json
msgctxt "description"
msgid "Provides a monitor stage in Cura."
msgstr "Monitor nézetet biztosít a Cura -ban."
-#: MonitorStage/plugin.json
+#: /MonitorStage/plugin.json
msgctxt "name"
msgid "Monitor Stage"
msgstr "Monitor nézet"
-#: PerObjectSettingsTool/plugin.json
+#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade25to26/plugin.json
msgctxt "description"
-msgid "Provides the Per Model Settings."
-msgstr "Biztosítja a modellenkénti beállításokat."
+msgid "Upgrades configurations from Cura 2.5 to Cura 2.6."
+msgstr "Frissíti a konfigurációt Cura 2.5-ről Cura 2.6-ra."
-#: PerObjectSettingsTool/plugin.json
+#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade25to26/plugin.json
msgctxt "name"
-msgid "Per Model Settings Tool"
-msgstr "Modellenkénti beállítás-eszköz"
+msgid "Version Upgrade 2.5 to 2.6"
+msgstr "A 2.5-es verzió frissítése 2.6-ra"
-#: PostProcessingPlugin/plugin.json
+#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade26to27/plugin.json
msgctxt "description"
-msgid "Extension that allows for user created scripts for post processing"
-msgstr "Bővítmény, amely lehetővé teszi a felhasználó által létrehozott szkriptek utófeldolgozást"
+msgid "Upgrades configurations from Cura 2.6 to Cura 2.7."
+msgstr "A konfigurációk frissítése Cura 2.6-ról Cura 2.7-re."
-#: PostProcessingPlugin/plugin.json
+#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade26to27/plugin.json
msgctxt "name"
-msgid "Post Processing"
-msgstr "Utólagos feldolgozás"
+msgid "Version Upgrade 2.6 to 2.7"
+msgstr "A 2.6-os verzió frissítése 2.7-re"
-#: PrepareStage/plugin.json
+#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade413to50/plugin.json
msgctxt "description"
-msgid "Provides a prepare stage in Cura."
-msgstr "Biztosítja az előkészítés nézetet a Cura-ban."
+msgid "Upgrades configurations from Cura 4.13 to Cura 5.0."
+msgstr ""
-#: PrepareStage/plugin.json
+#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade413to50/plugin.json
msgctxt "name"
-msgid "Prepare Stage"
-msgstr "Előkészítés nézet"
+msgid "Version Upgrade 4.13 to 5.0"
+msgstr ""
-#: PreviewStage/plugin.json
+#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade48to49/plugin.json
msgctxt "description"
-msgid "Provides a preview stage in Cura."
-msgstr "Előnézet biztosítása a Cura -ban."
+msgid "Upgrades configurations from Cura 4.8 to Cura 4.9."
+msgstr ""
-#: PreviewStage/plugin.json
+#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade48to49/plugin.json
msgctxt "name"
-msgid "Preview Stage"
-msgstr "Előnézet"
+msgid "Version Upgrade 4.8 to 4.9"
+msgstr ""
-#: RemovableDriveOutputDevice/plugin.json
+#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade34to35/plugin.json
msgctxt "description"
-msgid "Provides removable drive hotplugging and writing support."
-msgstr "Támogatás a cserélhető meghajtók üzem közbeni cseréjét és írását."
+msgid "Upgrades configurations from Cura 3.4 to Cura 3.5."
+msgstr "A konfigurációt Cura 3.4-ről Cura 3.5-re frissíti."
-#: RemovableDriveOutputDevice/plugin.json
+#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade34to35/plugin.json
msgctxt "name"
-msgid "Removable Drive Output Device Plugin"
-msgstr "Cserélhető meghajtók kimeneti beépülője"
+msgid "Version Upgrade 3.4 to 3.5"
+msgstr "A 3.4-es verzió frissítése 3.5-re"
-#: SentryLogger/plugin.json
+#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade44to45/plugin.json
msgctxt "description"
-msgid "Logs certain events so that they can be used by the crash reporter"
+msgid "Upgrades configurations from Cura 4.4 to Cura 4.5."
msgstr ""
-#: SentryLogger/plugin.json
+#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade44to45/plugin.json
msgctxt "name"
-msgid "Sentry Logger"
+msgid "Version Upgrade 4.4 to 4.5"
msgstr ""
-#: SimulationView/plugin.json
+#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade43to44/plugin.json
msgctxt "description"
-msgid "Provides the preview of sliced layerdata."
+msgid "Upgrades configurations from Cura 4.3 to Cura 4.4."
msgstr ""
-#: SimulationView/plugin.json
-msgctxt "name"
-msgid "Simulation View"
-msgstr "Szimulációs nézet"
-
-#: SliceInfoPlugin/plugin.json
-msgctxt "description"
-msgid "Submits anonymous slice info. Can be disabled through preferences."
-msgstr "Névtelen szelet-információt nyújt be. A beállítások révén letiltható."
-
-#: SliceInfoPlugin/plugin.json
-msgctxt "name"
-msgid "Slice info"
-msgstr "Szeletelési infó"
-
-#: SolidView/plugin.json
-msgctxt "description"
-msgid "Provides a normal solid mesh view."
-msgstr "Felületi háló nézetet biztosít."
-
-#: SolidView/plugin.json
+#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade43to44/plugin.json
msgctxt "name"
-msgid "Solid View"
-msgstr "Felület nézet"
+msgid "Version Upgrade 4.3 to 4.4"
+msgstr ""
-#: SupportEraser/plugin.json
+#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade32to33/plugin.json
msgctxt "description"
-msgid "Creates an eraser mesh to block the printing of support in certain places"
-msgstr "Törlő hálót hoz létre, hogy bizonyos helyeken blokkolja a támasz nyomtatását"
+msgid "Upgrades configurations from Cura 3.2 to Cura 3.3."
+msgstr "A konfigurációk frissítése Cura 3.2-ről Cura 3.3-ra."
-#: SupportEraser/plugin.json
+#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade32to33/plugin.json
msgctxt "name"
-msgid "Support Eraser"
-msgstr "Támasz törlő"
+msgid "Version Upgrade 3.2 to 3.3"
+msgstr "A 3.2-es verzió frissítése 3.3-ra"
-#: TrimeshReader/plugin.json
+#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade33to34/plugin.json
msgctxt "description"
-msgid "Provides support for reading model files."
-msgstr "Támogatást nyújt a modellfájlok olvasásához."
+msgid "Upgrades configurations from Cura 3.3 to Cura 3.4."
+msgstr "A konfigurációk frissítése Cura 3.3-ról Cura 3.4-re."
-#: TrimeshReader/plugin.json
+#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade33to34/plugin.json
msgctxt "name"
-msgid "Trimesh Reader"
-msgstr "Trimesh olvasó"
+msgid "Version Upgrade 3.3 to 3.4"
+msgstr "A 3.3-as verzió frissítése 3.4-re"
-#: UFPReader/plugin.json
+#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade41to42/plugin.json
msgctxt "description"
-msgid "Provides support for reading Ultimaker Format Packages."
-msgstr "Támogatást nyújt az Ultimaker formátumú csomagok olvasásához."
+msgid "Upgrades configurations from Cura 4.1 to Cura 4.2."
+msgstr "A konfigurációk frissítése Cura 4.1-ről Cura 4.2-re."
-#: UFPReader/plugin.json
+#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade41to42/plugin.json
msgctxt "name"
-msgid "UFP Reader"
-msgstr "UFP Olvasó"
+msgid "Version Upgrade 4.1 to 4.2"
+msgstr "A 4.1-es verzió frissítése 4.2-re"
-#: UFPWriter/plugin.json
+#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade42to43/plugin.json
msgctxt "description"
-msgid "Provides support for writing Ultimaker Format Packages."
-msgstr "Támogatást nyújt az Ultimaker formátumú csomagok írásához."
+msgid "Upgrades configurations from Cura 4.2 to Cura 4.3."
+msgstr "A konfigurációk frissítése Cura 4.2-ről Cura 4.3-ra."
-#: UFPWriter/plugin.json
+#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade42to43/plugin.json
msgctxt "name"
-msgid "UFP Writer"
-msgstr "UFP Író"
+msgid "Version Upgrade 4.2 to 4.3"
+msgstr "A 4.2-es verzió frissítése 4.3-ra"
-#: UltimakerMachineActions/plugin.json
+#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade462to47/plugin.json
msgctxt "description"
-msgid "Provides machine actions for Ultimaker machines (such as bed leveling wizard, selecting upgrades, etc.)."
-msgstr "Gépi funkciók biztosítása az Ultimaker nyomtatók számára.(pl.: ágyszintezés varázsló, frissítések kiválasztása.)"
+msgid "Upgrades configurations from Cura 4.6.2 to Cura 4.7."
+msgstr ""
-#: UltimakerMachineActions/plugin.json
+#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade462to47/plugin.json
msgctxt "name"
-msgid "Ultimaker machine actions"
-msgstr "Ultimaker gépi funkciók"
+msgid "Version Upgrade 4.6.2 to 4.7"
+msgstr ""
-#: UM3NetworkPrinting/plugin.json
+#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade35to40/plugin.json
msgctxt "description"
-msgid "Manages network connections to Ultimaker networked printers."
-msgstr "Kezeli a hálózati csatlakozásokat az Ultimaker hálózati nyomtatókhoz."
+msgid "Upgrades configurations from Cura 3.5 to Cura 4.0."
+msgstr "A konfigurációk frissítése Cura 3.5-ről Cura 4.0-ra."
-#: UM3NetworkPrinting/plugin.json
+#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade35to40/plugin.json
msgctxt "name"
-msgid "Ultimaker Network Connection"
-msgstr "Ultimaker hálózati kapcsolat"
+msgid "Version Upgrade 3.5 to 4.0"
+msgstr "A 3.5-es verzió frissítése 4.0-ra"
-#: USBPrinting/plugin.json
+#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade22to24/plugin.json
msgctxt "description"
-msgid "Accepts G-Code and sends them to a printer. Plugin can also update firmware."
-msgstr "Elfogadja a G-kódot és elküldi őket egy nyomtatóra. A plugin a firmware-t is frissítheti."
+msgid "Upgrades configurations from Cura 2.2 to Cura 2.4."
+msgstr "A konfigurációk frissítése Cura 2.2-ről Cura 2.4-re."
-#: USBPrinting/plugin.json
+#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade22to24/plugin.json
msgctxt "name"
-msgid "USB printing"
-msgstr "USB nyomtatás"
+msgid "Version Upgrade 2.2 to 2.4"
+msgstr "A 2.2-es verzió frissítése 2.4-ig"
-#: VersionUpgrade/VersionUpgrade21to22/plugin.json
+#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade21to22/plugin.json
msgctxt "description"
msgid "Upgrades configurations from Cura 2.1 to Cura 2.2."
msgstr "A konfigurációk frissítése Cura 2.1-ről Cura 2.2-re."
-#: VersionUpgrade/VersionUpgrade21to22/plugin.json
+#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade21to22/plugin.json
msgctxt "name"
msgid "Version Upgrade 2.1 to 2.2"
msgstr "A 2.1-es verzió frissítése 2.2-re"
-#: VersionUpgrade/VersionUpgrade22to24/plugin.json
+#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade460to462/plugin.json
msgctxt "description"
-msgid "Upgrades configurations from Cura 2.2 to Cura 2.4."
-msgstr "A konfigurációk frissítése Cura 2.2-ről Cura 2.4-re."
+msgid "Upgrades configurations from Cura 4.6.0 to Cura 4.6.2."
+msgstr ""
-#: VersionUpgrade/VersionUpgrade22to24/plugin.json
+#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade460to462/plugin.json
msgctxt "name"
-msgid "Version Upgrade 2.2 to 2.4"
-msgstr "A 2.2-es verzió frissítése 2.4-ig"
+msgid "Version Upgrade 4.6.0 to 4.6.2"
+msgstr ""
-#: VersionUpgrade/VersionUpgrade25to26/plugin.json
+#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade47to48/plugin.json
msgctxt "description"
-msgid "Upgrades configurations from Cura 2.5 to Cura 2.6."
-msgstr "Frissíti a konfigurációt Cura 2.5-ről Cura 2.6-ra."
+msgid "Upgrades configurations from Cura 4.7 to Cura 4.8."
+msgstr ""
-#: VersionUpgrade/VersionUpgrade25to26/plugin.json
+#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade47to48/plugin.json
msgctxt "name"
-msgid "Version Upgrade 2.5 to 2.6"
-msgstr "A 2.5-es verzió frissítése 2.6-ra"
+msgid "Version Upgrade 4.7 to 4.8"
+msgstr ""
-#: VersionUpgrade/VersionUpgrade26to27/plugin.json
+#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade49to410/plugin.json
msgctxt "description"
-msgid "Upgrades configurations from Cura 2.6 to Cura 2.7."
-msgstr "A konfigurációk frissítése Cura 2.6-ról Cura 2.7-re."
+msgid "Upgrades configurations from Cura 4.9 to Cura 4.10."
+msgstr ""
-#: VersionUpgrade/VersionUpgrade26to27/plugin.json
+#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade49to410/plugin.json
msgctxt "name"
-msgid "Version Upgrade 2.6 to 2.7"
-msgstr "A 2.6-os verzió frissítése 2.7-re"
+msgid "Version Upgrade 4.9 to 4.10"
+msgstr ""
+
+#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade45to46/plugin.json
+msgctxt "description"
+msgid "Upgrades configurations from Cura 4.5 to Cura 4.6."
+msgstr ""
+
+#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade45to46/plugin.json
+msgctxt "name"
+msgid "Version Upgrade 4.5 to 4.6"
+msgstr ""
-#: VersionUpgrade/VersionUpgrade27to30/plugin.json
+#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade27to30/plugin.json
msgctxt "description"
msgid "Upgrades configurations from Cura 2.7 to Cura 3.0."
msgstr "A konfigurációk frissítése Cura 2.7-ről Cura 3.0-ra."
-#: VersionUpgrade/VersionUpgrade27to30/plugin.json
+#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade27to30/plugin.json
msgctxt "name"
msgid "Version Upgrade 2.7 to 3.0"
msgstr "A 2.7-es verzió frissítése 3.0-ra"
-#: VersionUpgrade/VersionUpgrade30to31/plugin.json
+#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade30to31/plugin.json
msgctxt "description"
msgid "Upgrades configurations from Cura 3.0 to Cura 3.1."
msgstr "A konfigurációk frissítése Cura 3.0-ról Cura 3.1-re."
-#: VersionUpgrade/VersionUpgrade30to31/plugin.json
+#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade30to31/plugin.json
msgctxt "name"
msgid "Version Upgrade 3.0 to 3.1"
msgstr "A 3.0-s verzió frissítése 3.1-re"
-#: VersionUpgrade/VersionUpgrade32to33/plugin.json
+#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade411to412/plugin.json
msgctxt "description"
-msgid "Upgrades configurations from Cura 3.2 to Cura 3.3."
-msgstr "A konfigurációk frissítése Cura 3.2-ről Cura 3.3-ra."
+msgid "Upgrades configurations from Cura 4.11 to Cura 4.12."
+msgstr ""
-#: VersionUpgrade/VersionUpgrade32to33/plugin.json
+#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade411to412/plugin.json
msgctxt "name"
-msgid "Version Upgrade 3.2 to 3.3"
-msgstr "A 3.2-es verzió frissítése 3.3-ra"
+msgid "Version Upgrade 4.11 to 4.12"
+msgstr ""
-#: VersionUpgrade/VersionUpgrade33to34/plugin.json
+#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade40to41/plugin.json
msgctxt "description"
-msgid "Upgrades configurations from Cura 3.3 to Cura 3.4."
-msgstr "A konfigurációk frissítése Cura 3.3-ról Cura 3.4-re."
+msgid "Upgrades configurations from Cura 4.0 to Cura 4.1."
+msgstr "A konfigurációt Cura 4.0-ról Cura 4.1-re frissíti."
-#: VersionUpgrade/VersionUpgrade33to34/plugin.json
+#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade40to41/plugin.json
msgctxt "name"
-msgid "Version Upgrade 3.3 to 3.4"
-msgstr "A 3.3-as verzió frissítése 3.4-re"
+msgid "Version Upgrade 4.0 to 4.1"
+msgstr "A 4.0-s verzió frissítése 4.1-re"
-#: VersionUpgrade/VersionUpgrade34to35/plugin.json
+#: /CuraEngineBackend/plugin.json
msgctxt "description"
-msgid "Upgrades configurations from Cura 3.4 to Cura 3.5."
-msgstr "A konfigurációt Cura 3.4-ről Cura 3.5-re frissíti."
+msgid "Provides the link to the CuraEngine slicing backend."
+msgstr "Biztosítja a kapcsolatot a CuraEngine szeletelő motorhoz."
-#: VersionUpgrade/VersionUpgrade34to35/plugin.json
+#: /CuraEngineBackend/plugin.json
msgctxt "name"
-msgid "Version Upgrade 3.4 to 3.5"
-msgstr "A 3.4-es verzió frissítése 3.5-re"
+msgid "CuraEngine Backend"
+msgstr "CuraEngine motor"
-#: VersionUpgrade/VersionUpgrade35to40/plugin.json
+#: /3MFReader/plugin.json
msgctxt "description"
-msgid "Upgrades configurations from Cura 3.5 to Cura 4.0."
-msgstr "A konfigurációk frissítése Cura 3.5-ről Cura 4.0-ra."
+msgid "Provides support for reading 3MF files."
+msgstr "Támogatást nyújt a 3MF fájlok olvasásához."
-#: VersionUpgrade/VersionUpgrade35to40/plugin.json
+#: /3MFReader/plugin.json
msgctxt "name"
-msgid "Version Upgrade 3.5 to 4.0"
-msgstr "A 3.5-es verzió frissítése 4.0-ra"
+msgid "3MF Reader"
+msgstr "3MF olvasó"
-#: VersionUpgrade/VersionUpgrade40to41/plugin.json
+#: /PerObjectSettingsTool/plugin.json
msgctxt "description"
-msgid "Upgrades configurations from Cura 4.0 to Cura 4.1."
-msgstr "A konfigurációt Cura 4.0-ról Cura 4.1-re frissíti."
+msgid "Provides the Per Model Settings."
+msgstr "Biztosítja a modellenkénti beállításokat."
-#: VersionUpgrade/VersionUpgrade40to41/plugin.json
+#: /PerObjectSettingsTool/plugin.json
msgctxt "name"
-msgid "Version Upgrade 4.0 to 4.1"
-msgstr "A 4.0-s verzió frissítése 4.1-re"
+msgid "Per Model Settings Tool"
+msgstr "Modellenkénti beállítás-eszköz"
-#: VersionUpgrade/VersionUpgrade411to412/plugin.json
+#: /XmlMaterialProfile/plugin.json
msgctxt "description"
-msgid "Upgrades configurations from Cura 4.11 to Cura 4.12."
-msgstr ""
+msgid "Provides capabilities to read and write XML-based material profiles."
+msgstr "Lehetővé teszi az XML-alapú anyagprofilok olvasását és írását."
-#: VersionUpgrade/VersionUpgrade411to412/plugin.json
+#: /XmlMaterialProfile/plugin.json
msgctxt "name"
-msgid "Version Upgrade 4.11 to 4.12"
-msgstr ""
+msgid "Material Profiles"
+msgstr "Alapanyag profilok"
-#: VersionUpgrade/VersionUpgrade413to50/plugin.json
+#: /CuraProfileWriter/plugin.json
msgctxt "description"
-msgid "Upgrades configurations from Cura 4.13 to Cura 5.0."
-msgstr ""
+msgid "Provides support for exporting Cura profiles."
+msgstr "Támogatást nyújt a Cura profilok exportálásához."
-#: VersionUpgrade/VersionUpgrade413to50/plugin.json
+#: /CuraProfileWriter/plugin.json
msgctxt "name"
-msgid "Version Upgrade 4.13 to 5.0"
-msgstr ""
+msgid "Cura Profile Writer"
+msgstr "Cura profil író"
-#: VersionUpgrade/VersionUpgrade41to42/plugin.json
+#: /ModelChecker/plugin.json
msgctxt "description"
-msgid "Upgrades configurations from Cura 4.1 to Cura 4.2."
-msgstr "A konfigurációk frissítése Cura 4.1-ről Cura 4.2-re."
+msgid "Checks models and print configuration for possible printing issues and give suggestions."
+msgstr "Ellenőrzi a modelleket és a nyomtatási konfigurációt a lehetséges nyomtatási problémákra vonatkozóan, és javaslatokat ad."
-#: VersionUpgrade/VersionUpgrade41to42/plugin.json
+#: /ModelChecker/plugin.json
msgctxt "name"
-msgid "Version Upgrade 4.1 to 4.2"
-msgstr "A 4.1-es verzió frissítése 4.2-re"
+msgid "Model Checker"
+msgstr "Modell-ellenőrző"
-#: VersionUpgrade/VersionUpgrade42to43/plugin.json
+#: /USBPrinting/plugin.json
msgctxt "description"
-msgid "Upgrades configurations from Cura 4.2 to Cura 4.3."
-msgstr "A konfigurációk frissítése Cura 4.2-ről Cura 4.3-ra."
+msgid "Accepts G-Code and sends them to a printer. Plugin can also update firmware."
+msgstr "Elfogadja a G-kódot és elküldi őket egy nyomtatóra. A plugin a firmware-t is frissítheti."
-#: VersionUpgrade/VersionUpgrade42to43/plugin.json
+#: /USBPrinting/plugin.json
msgctxt "name"
-msgid "Version Upgrade 4.2 to 4.3"
-msgstr "A 4.2-es verzió frissítése 4.3-ra"
+msgid "USB printing"
+msgstr "USB nyomtatás"
-#: VersionUpgrade/VersionUpgrade43to44/plugin.json
+#: /PreviewStage/plugin.json
msgctxt "description"
-msgid "Upgrades configurations from Cura 4.3 to Cura 4.4."
-msgstr ""
+msgid "Provides a preview stage in Cura."
+msgstr "Előnézet biztosítása a Cura -ban."
-#: VersionUpgrade/VersionUpgrade43to44/plugin.json
+#: /PreviewStage/plugin.json
msgctxt "name"
-msgid "Version Upgrade 4.3 to 4.4"
-msgstr ""
+msgid "Preview Stage"
+msgstr "Előnézet"
-#: VersionUpgrade/VersionUpgrade44to45/plugin.json
+#: /GCodeWriter/plugin.json
msgctxt "description"
-msgid "Upgrades configurations from Cura 4.4 to Cura 4.5."
-msgstr ""
+msgid "Writes g-code to a file."
+msgstr "G-kódot ír fájlba."
-#: VersionUpgrade/VersionUpgrade44to45/plugin.json
+#: /GCodeWriter/plugin.json
msgctxt "name"
-msgid "Version Upgrade 4.4 to 4.5"
-msgstr ""
+msgid "G-code Writer"
+msgstr "G-kódot író"
-#: VersionUpgrade/VersionUpgrade45to46/plugin.json
+#: /UFPReader/plugin.json
msgctxt "description"
-msgid "Upgrades configurations from Cura 4.5 to Cura 4.6."
-msgstr ""
+msgid "Provides support for reading Ultimaker Format Packages."
+msgstr "Támogatást nyújt az Ultimaker formátumú csomagok olvasásához."
-#: VersionUpgrade/VersionUpgrade45to46/plugin.json
+#: /UFPReader/plugin.json
msgctxt "name"
-msgid "Version Upgrade 4.5 to 4.6"
-msgstr ""
+msgid "UFP Reader"
+msgstr "UFP Olvasó"
-#: VersionUpgrade/VersionUpgrade460to462/plugin.json
+#: /FirmwareUpdater/plugin.json
msgctxt "description"
-msgid "Upgrades configurations from Cura 4.6.0 to Cura 4.6.2."
-msgstr ""
+msgid "Provides a machine actions for updating firmware."
+msgstr "Gépi funkciókat biztosít a firmware frissítéséhez."
-#: VersionUpgrade/VersionUpgrade460to462/plugin.json
+#: /FirmwareUpdater/plugin.json
msgctxt "name"
-msgid "Version Upgrade 4.6.0 to 4.6.2"
-msgstr ""
+msgid "Firmware Updater"
+msgstr "Firmware frissítő"
-#: VersionUpgrade/VersionUpgrade462to47/plugin.json
+#: /GCodeGzWriter/plugin.json
msgctxt "description"
-msgid "Upgrades configurations from Cura 4.6.2 to Cura 4.7."
-msgstr ""
+msgid "Writes g-code to a compressed archive."
+msgstr "G-kódot ír egy tömörített archívumba."
-#: VersionUpgrade/VersionUpgrade462to47/plugin.json
+#: /GCodeGzWriter/plugin.json
msgctxt "name"
-msgid "Version Upgrade 4.6.2 to 4.7"
-msgstr ""
+msgid "Compressed G-code Writer"
+msgstr "Tömörített G-kód író"
-#: VersionUpgrade/VersionUpgrade47to48/plugin.json
+#: /SimulationView/plugin.json
msgctxt "description"
-msgid "Upgrades configurations from Cura 4.7 to Cura 4.8."
+msgid "Provides the preview of sliced layerdata."
msgstr ""
-#: VersionUpgrade/VersionUpgrade47to48/plugin.json
+#: /SimulationView/plugin.json
msgctxt "name"
-msgid "Version Upgrade 4.7 to 4.8"
-msgstr ""
+msgid "Simulation View"
+msgstr "Szimulációs nézet"
-#: VersionUpgrade/VersionUpgrade48to49/plugin.json
+#: /LegacyProfileReader/plugin.json
msgctxt "description"
-msgid "Upgrades configurations from Cura 4.8 to Cura 4.9."
-msgstr ""
+msgid "Provides support for importing profiles from legacy Cura versions."
+msgstr "Támogatást nyújt a profilok importálásához a régi Cura verziókból."
-#: VersionUpgrade/VersionUpgrade48to49/plugin.json
+#: /LegacyProfileReader/plugin.json
msgctxt "name"
-msgid "Version Upgrade 4.8 to 4.9"
-msgstr ""
+msgid "Legacy Cura Profile Reader"
+msgstr "Örökölt Cura profil olvasó"
-#: VersionUpgrade/VersionUpgrade49to410/plugin.json
+#: /AMFReader/plugin.json
msgctxt "description"
-msgid "Upgrades configurations from Cura 4.9 to Cura 4.10."
-msgstr ""
+msgid "Provides support for reading AMF files."
+msgstr "Támogatást nyújt az AMF fájlok olvasásához."
-#: VersionUpgrade/VersionUpgrade49to410/plugin.json
+#: /AMFReader/plugin.json
msgctxt "name"
-msgid "Version Upgrade 4.9 to 4.10"
-msgstr ""
+msgid "AMF Reader"
+msgstr "AMF Olvasó"
-#: X3DReader/plugin.json
+#: /SolidView/plugin.json
msgctxt "description"
-msgid "Provides support for reading X3D files."
-msgstr "Támogatást nyújt az X3D fájlok olvasásához."
+msgid "Provides a normal solid mesh view."
+msgstr "Felületi háló nézetet biztosít."
-#: X3DReader/plugin.json
+#: /SolidView/plugin.json
msgctxt "name"
-msgid "X3D Reader"
-msgstr "X3D Olvasó"
+msgid "Solid View"
+msgstr "Felület nézet"
-#: XmlMaterialProfile/plugin.json
+#: /FirmwareUpdateChecker/plugin.json
msgctxt "description"
-msgid "Provides capabilities to read and write XML-based material profiles."
-msgstr "Lehetővé teszi az XML-alapú anyagprofilok olvasását és írását."
+msgid "Checks for firmware updates."
+msgstr "Ellenőrzi a firmware frissítéseket."
-#: XmlMaterialProfile/plugin.json
+#: /FirmwareUpdateChecker/plugin.json
msgctxt "name"
-msgid "Material Profiles"
-msgstr "Alapanyag profilok"
+msgid "Firmware Update Checker"
+msgstr "Frimrware frissítés ellenőrző"
-#: XRayView/plugin.json
+#: /SentryLogger/plugin.json
msgctxt "description"
-msgid "Provides the X-Ray view."
-msgstr "Röntgen nézetet biztosít."
+msgid "Logs certain events so that they can be used by the crash reporter"
+msgstr ""
-#: XRayView/plugin.json
+#: /SentryLogger/plugin.json
msgctxt "name"
-msgid "X-Ray View"
-msgstr "Röntgen nézet"
+msgid "Sentry Logger"
+msgstr ""
+
+#: /SupportEraser/plugin.json
+msgctxt "description"
+msgid "Creates an eraser mesh to block the printing of support in certain places"
+msgstr "Törlő hálót hoz létre, hogy bizonyos helyeken blokkolja a támasz nyomtatását"
+
+#: /SupportEraser/plugin.json
+msgctxt "name"
+msgid "Support Eraser"
+msgstr "Támasz törlő"
+
+#: /PrepareStage/plugin.json
+msgctxt "description"
+msgid "Provides a prepare stage in Cura."
+msgstr "Biztosítja az előkészítés nézetet a Cura-ban."
+
+#: /PrepareStage/plugin.json
+msgctxt "name"
+msgid "Prepare Stage"
+msgstr "Előkészítés nézet"
+
+#~ msgctxt "@label"
+#~ msgid "Printer"
+#~ msgstr "Nyomtató"
#~ msgctxt "@label"
#~ msgid "Not yet initialized<br/>"
diff --git a/resources/i18n/hu_HU/fdmextruder.def.json.po b/resources/i18n/hu_HU/fdmextruder.def.json.po
index 5b3067ca95..7b8a19de18 100644
--- a/resources/i18n/hu_HU/fdmextruder.def.json.po
+++ b/resources/i18n/hu_HU/fdmextruder.def.json.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Cura 5.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: plugins@ultimaker.com\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-06-21 12:50+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-09-27 14:50+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-03-24 09:27+0100\n"
"Last-Translator: Nagy Attila <vokroot@gmail.com>\n"
"Language-Team: AT-VLOG\n"
@@ -17,212 +17,212 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Poedit 2.2.4\n"
-#: fdmextruder.def.json
+#: /fdmextruder.def.json
msgctxt "machine_settings label"
msgid "Machine"
msgstr "Gép"
-#: fdmextruder.def.json
+#: /fdmextruder.def.json
msgctxt "machine_settings description"
msgid "Machine specific settings"
msgstr "Gép specifikus beállítások"
-#: fdmextruder.def.json
+#: /fdmextruder.def.json
msgctxt "extruder_nr label"
msgid "Extruder"
msgstr "Extruder"
-#: fdmextruder.def.json
+#: /fdmextruder.def.json
msgctxt "extruder_nr description"
msgid "The extruder train used for printing. This is used in multi-extrusion."
msgstr "A nyomtatáshoz extruder szerelvényt használ. Több extrudernél használatos."
-#: fdmextruder.def.json
+#: /fdmextruder.def.json
msgctxt "machine_nozzle_id label"
msgid "Nozzle ID"
msgstr "Fúvóka ID"
-#: fdmextruder.def.json
+#: /fdmextruder.def.json
msgctxt "machine_nozzle_id description"
msgid "The nozzle ID for an extruder train, such as \"AA 0.4\" and \"BB 0.8\"."
msgstr "A fúvóka ID az extruder szerelvényben, mint a \"AA 0.4\" and \"BB 0.8\"."
-#: fdmextruder.def.json
+#: /fdmextruder.def.json
msgctxt "machine_nozzle_size label"
msgid "Nozzle Diameter"
msgstr "Fúvóka átmérő"
-#: fdmextruder.def.json
+#: /fdmextruder.def.json
msgctxt "machine_nozzle_size description"
msgid "The inner diameter of the nozzle. Change this setting when using a non-standard nozzle size."
msgstr "A fúvóka belső átmérője. Akkor változtasd meg ezt az értéket, ha nem szabványos méretű fúvókát használsz."
-#: fdmextruder.def.json
+#: /fdmextruder.def.json
msgctxt "machine_nozzle_offset_x label"
msgid "Nozzle X Offset"
msgstr "Fúvóka X eltolás"
-#: fdmextruder.def.json
+#: /fdmextruder.def.json
msgctxt "machine_nozzle_offset_x description"
msgid "The x-coordinate of the offset of the nozzle."
msgstr "A fúvóka eltolásának mértéke az X koordináta irányában."
-#: fdmextruder.def.json
+#: /fdmextruder.def.json
msgctxt "machine_nozzle_offset_y label"
msgid "Nozzle Y Offset"
msgstr "Fúvóka Y eltolás"
-#: fdmextruder.def.json
+#: /fdmextruder.def.json
msgctxt "machine_nozzle_offset_y description"
msgid "The y-coordinate of the offset of the nozzle."
msgstr "A fúvóka eltolásának mértéke az Y koordináta irányában."
-#: fdmextruder.def.json
+#: /fdmextruder.def.json
msgctxt "machine_extruder_start_code label"
msgid "Extruder Start G-Code"
msgstr "Kezdő G-Code az extruderhez"
-#: fdmextruder.def.json
+#: /fdmextruder.def.json
msgctxt "machine_extruder_start_code description"
msgid "Start g-code to execute when switching to this extruder."
msgstr "Ez a kezdeti g-code akkor kerül végrehajtásra, ha az extruder bekapcsol."
-#: fdmextruder.def.json
+#: /fdmextruder.def.json
msgctxt "machine_extruder_start_pos_abs label"
msgid "Extruder Start Position Absolute"
msgstr "Extruder Abszolút Indulási Helyzet"
-#: fdmextruder.def.json
+#: /fdmextruder.def.json
msgctxt "machine_extruder_start_pos_abs description"
msgid "Make the extruder starting position absolute rather than relative to the last-known location of the head."
msgstr "Az extruder abszolút kezdeti helyzete helyett a fej utolsó ismert helyzetét használja."
-#: fdmextruder.def.json
+#: /fdmextruder.def.json
msgctxt "machine_extruder_start_pos_x label"
msgid "Extruder Start Position X"
msgstr "Extruder kezdő X helyzet"
-#: fdmextruder.def.json
+#: /fdmextruder.def.json
msgctxt "machine_extruder_start_pos_x description"
msgid "The x-coordinate of the starting position when turning the extruder on."
msgstr "A kezdeti X koordináta, mikor az extrudert bekapcsoljuk."
-#: fdmextruder.def.json
+#: /fdmextruder.def.json
msgctxt "machine_extruder_start_pos_y label"
msgid "Extruder Start Position Y"
msgstr "Extruder kezdő Y helyzete"
-#: fdmextruder.def.json
+#: /fdmextruder.def.json
msgctxt "machine_extruder_start_pos_y description"
msgid "The y-coordinate of the starting position when turning the extruder on."
msgstr "A kezdeti Y koordináta, mikor az extrudert bekapcsoljuk."
-#: fdmextruder.def.json
+#: /fdmextruder.def.json
msgctxt "machine_extruder_end_code label"
msgid "Extruder End G-Code"
msgstr "Záró G-Code az extruderhez"
-#: fdmextruder.def.json
+#: /fdmextruder.def.json
msgctxt "machine_extruder_end_code description"
msgid "End g-code to execute when switching away from this extruder."
msgstr "Ez a G-Code akkor kerül végrehajtásra, mikor az extruder kikapcsol."
-#: fdmextruder.def.json
+#: /fdmextruder.def.json
msgctxt "machine_extruder_end_pos_abs label"
msgid "Extruder End Position Absolute"
msgstr "Extruder abszolút vég pozíció"
-#: fdmextruder.def.json
+#: /fdmextruder.def.json
msgctxt "machine_extruder_end_pos_abs description"
msgid "Make the extruder ending position absolute rather than relative to the last-known location of the head."
msgstr "Legyen az extruder végállása az abszolút helyzet helyett, az utolsó ismert fej pozíció."
-#: fdmextruder.def.json
+#: /fdmextruder.def.json
msgctxt "machine_extruder_end_pos_x label"
msgid "Extruder End Position X"
msgstr "Extruder X végállása"
-#: fdmextruder.def.json
+#: /fdmextruder.def.json
msgctxt "machine_extruder_end_pos_x description"
msgid "The x-coordinate of the ending position when turning the extruder off."
msgstr "A befejező X koordináta, mikor az extruder kikapcsol."
-#: fdmextruder.def.json
+#: /fdmextruder.def.json
msgctxt "machine_extruder_end_pos_y label"
msgid "Extruder End Position Y"
msgstr "Extruder Y végállása"
-#: fdmextruder.def.json
+#: /fdmextruder.def.json
msgctxt "machine_extruder_end_pos_y description"
msgid "The y-coordinate of the ending position when turning the extruder off."
msgstr "A befejező Y koordináta, mikor az extruder kikapcsol."
-#: fdmextruder.def.json
+#: /fdmextruder.def.json
msgctxt "extruder_prime_pos_z label"
msgid "Extruder Prime Z Position"
msgstr "Az extruder Elsődleges Z Pozíciója"
-#: fdmextruder.def.json
+#: /fdmextruder.def.json
msgctxt "extruder_prime_pos_z description"
msgid "The Z coordinate of the position where the nozzle primes at the start of printing."
msgstr "Az az elsődleges Z helyzet, ahol a fúvóka a nyomtatást kezdi."
-#: fdmextruder.def.json
+#: /fdmextruder.def.json
msgctxt "machine_extruder_cooling_fan_number label"
msgid "Extruder Print Cooling Fan"
msgstr "Extruder hűtőventilátor"
-#: fdmextruder.def.json
+#: /fdmextruder.def.json
msgctxt "machine_extruder_cooling_fan_number description"
msgid "The number of the print cooling fan associated with this extruder. Only change this from the default value of 0 when you have a different print cooling fan for each extruder."
msgstr "Az extruderekhez társított nyomtatási hűtőventilátor száma.Csak akkor változtassa meg ezt az alapértelmezett 0-tól, ha minden extruder számára külön nyomtatási hűtőventilátor van."
-#: fdmextruder.def.json
+#: /fdmextruder.def.json
msgctxt "platform_adhesion label"
msgid "Build Plate Adhesion"
msgstr "Tárgyasztal tapadása"
-#: fdmextruder.def.json
+#: /fdmextruder.def.json
msgctxt "platform_adhesion description"
msgid "Adhesion"
msgstr "Tapadás"
-#: fdmextruder.def.json
+#: /fdmextruder.def.json
msgctxt "extruder_prime_pos_x label"
msgid "Extruder Prime X Position"
msgstr "Az Extruder Elsődleges X Pozíciója"
-#: fdmextruder.def.json
+#: /fdmextruder.def.json
msgctxt "extruder_prime_pos_x description"
msgid "The X coordinate of the position where the nozzle primes at the start of printing."
msgstr "Az az X koordináta, ahol a fúvóka a nyomtatást kezdi."
-#: fdmextruder.def.json
+#: /fdmextruder.def.json
msgctxt "extruder_prime_pos_y label"
msgid "Extruder Prime Y Position"
msgstr "Az Extruder Elsődleges Y Pozíciója"
-#: fdmextruder.def.json
+#: /fdmextruder.def.json
msgctxt "extruder_prime_pos_y description"
msgid "The Y coordinate of the position where the nozzle primes at the start of printing."
msgstr "Az az Y koordináta, ahol a fúvóka a nyomtatást kezdi."
-#: fdmextruder.def.json
+#: /fdmextruder.def.json
msgctxt "material label"
msgid "Material"
msgstr "Anyag"
-#: fdmextruder.def.json
+#: /fdmextruder.def.json
msgctxt "material description"
msgid "Material"
msgstr "Anyag"
-#: fdmextruder.def.json
+#: /fdmextruder.def.json
msgctxt "material_diameter label"
msgid "Diameter"
msgstr "Átmérő"
-#: fdmextruder.def.json
+#: /fdmextruder.def.json
msgctxt "material_diameter description"
msgid "Adjusts the diameter of the filament used. Match this value with the diameter of the used filament."
msgstr "Szálátmérő beállítása. Egyeztesd a használt nyomtatószál átmérőjével."
diff --git a/resources/i18n/hu_HU/fdmprinter.def.json.po b/resources/i18n/hu_HU/fdmprinter.def.json.po
index e23177fba2..764fc951e5 100644
--- a/resources/i18n/hu_HU/fdmprinter.def.json.po
+++ b/resources/i18n/hu_HU/fdmprinter.def.json.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Cura 5.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: plugins@ultimaker.com\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-06-21 12:50+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-09-27 14:50+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-03-24 09:43+0100\n"
"Last-Translator: Nagy Attila <vokroot@gmail.com>\n"
"Language-Team: AT-VLOG\n"
@@ -17,42 +17,42 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Poedit 2.2.4\n"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_settings label"
msgid "Machine"
msgstr "Gép"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_settings description"
msgid "Machine specific settings"
msgstr "Gép specifikus beállítások"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_name label"
msgid "Machine Type"
msgstr "Géptípus"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_name description"
msgid "The name of your 3D printer model."
msgstr "A 3D nyomtatód neve."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_show_variants label"
msgid "Show Machine Variants"
msgstr "Mutasd a gép változatait"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_show_variants description"
msgid "Whether to show the different variants of this machine, which are described in separate json files."
msgstr "Megmutatja-e ennek a gépnek a különféle json-fájlokban leírt változatait."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_start_gcode label"
msgid "Start G-code"
msgstr "Induló g-kód"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_start_gcode description"
msgid ""
"G-code commands to be executed at the very start - separated by \n"
@@ -61,12 +61,12 @@ msgstr ""
"Olyan g-kód parancsok, amiket a nyomtatás legelején kell végrehajtani \n"
" -al elválasztva."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_end_gcode label"
msgid "End G-code"
msgstr "Záró G-kód"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_end_gcode description"
msgid ""
"G-code commands to be executed at the very end - separated by \n"
@@ -75,1872 +75,1907 @@ msgstr ""
"Olyan g-kód parancsok, amiket a nyomtatás legvégén kell végrehajtani \n"
" -al elválasztva."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "material_guid label"
msgid "Material GUID"
msgstr "Alapanyag GUID"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "material_guid description"
msgid "GUID of the material. This is set automatically."
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "material_diameter label"
msgid "Diameter"
msgstr "Átmérő"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "material_diameter description"
msgid "Adjusts the diameter of the filament used. Match this value with the diameter of the used filament."
msgstr "Nyomtatószál átmérő beállítása. Itt állítsd be a te általad használt nyomtatószál átmérőt. Ennek egyeznie kell a gép paramétereivel."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "material_bed_temp_wait label"
msgid "Wait for Build Plate Heatup"
msgstr "Várakozás a tárgyasztal felfűtésére"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "material_bed_temp_wait description"
msgid "Whether to insert a command to wait until the build plate temperature is reached at the start."
msgstr "Parancs beszúrás arra, hogy a gép várakozzon, amíg a tárgyasztal eléri a beállított célhőmérsékletet."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "material_print_temp_wait label"
msgid "Wait for Nozzle Heatup"
msgstr "Várakozás a fej felfűtésére"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "material_print_temp_wait description"
msgid "Whether to wait until the nozzle temperature is reached at the start."
msgstr "Várakozás addig, amíg a nyomtatófej el nem éri a beállított célhőmérsékletet."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "material_print_temp_prepend label"
msgid "Include Material Temperatures"
msgstr "Tartalmazza az anyaghőmérsékleteket"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "material_print_temp_prepend description"
msgid "Whether to include nozzle temperature commands at the start of the gcode. When the start_gcode already contains nozzle temperature commands Cura frontend will automatically disable this setting."
msgstr "Annak a meghatározása, hogy a fúvóka hőmérsékleti parancsokat tartalmaz-e a kódolás elején.Amikor a start_gcode már tartalmaz fúvóka hőmérsékleti parancsokat, a Cura frontend automatikusan letiltja ezt a beállítást."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "material_bed_temp_prepend label"
msgid "Include Build Plate Temperature"
msgstr "Tartalmazza a tárgyasztal hőmérsékleteket"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "material_bed_temp_prepend description"
msgid "Whether to include build plate temperature commands at the start of the gcode. When the start_gcode already contains build plate temperature commands Cura frontend will automatically disable this setting."
msgstr "Annak a meghatározása, hogy a tárgyasztal hőmérsékleti parancsokat tartalmaz-e a kódolás elején.Amikor a start_gcode már tartalmaz tárgyasztal hőmérsékleti parancsokat, a Cura frontend automatikusan letiltja ezt a beállítást."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_width label"
msgid "Machine Width"
msgstr "Nyomtatási szélesség"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_width description"
msgid "The width (X-direction) of the printable area."
msgstr "A nyomtatási terület szélessége (X-irány)."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_depth label"
msgid "Machine Depth"
msgstr "Nyomtatási mélység"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_depth description"
msgid "The depth (Y-direction) of the printable area."
msgstr "A nyomtatási terület mélysége (Y-irány)."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_height label"
msgid "Machine Height"
msgstr "Nyomtatási magasság"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_height description"
msgid "The height (Z-direction) of the printable area."
msgstr "A nyomtatási terület magassága (Z-irány)."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_shape label"
msgid "Build Plate Shape"
msgstr "Tárgyasztal alakja"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_shape description"
msgid "The shape of the build plate without taking unprintable areas into account."
msgstr "A tárgyasztal alakja anélkül, hogy a ténylegesen nem használható területeket figyelembe vennénk."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_shape option rectangular"
msgid "Rectangular"
msgstr "Szögletes (négyszög)"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_shape option elliptic"
msgid "Elliptic"
msgstr "Elliptikus (kör)"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_buildplate_type label"
msgid "Build Plate Material"
msgstr "Tárgyasztal anyaga"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_buildplate_type description"
msgid "The material of the build plate installed on the printer."
msgstr "A gépre szerelt tárgyasztal anyaga."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_buildplate_type option glass"
msgid "Glass"
msgstr "Üveg"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_buildplate_type option aluminum"
msgid "Aluminum"
msgstr "Alumínium"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_heated_bed label"
msgid "Has Heated Build Plate"
msgstr "Van tárgyasztal fűtés"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_heated_bed description"
msgid "Whether the machine has a heated build plate present."
msgstr "Azt határozza meg, hogy van -e a gépen fűthető tárgyasztal. Ha ez az opció ki van kapcsolva, nem lehet belkapcsolni a tárgyasztal fűtését."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_heated_build_volume label"
msgid "Has Build Volume Temperature Stabilization"
msgstr "Van építési tér hőmérséklet szabályzás"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_heated_build_volume description"
msgid "Whether the machine is able to stabilize the build volume temperature."
msgstr "Azt határozza meg, hogy a gép képes-e szabályozni a nyomtatási tér hőmérsékletét."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_always_write_active_tool label"
msgid "Always Write Active Tool"
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_always_write_active_tool description"
msgid "Write active tool after sending temp commands to inactive tool. Required for Dual Extruder printing with Smoothie or other firmware with modal tool commands."
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_center_is_zero label"
msgid "Is Center Origin"
msgstr "Origó a középpontban"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_center_is_zero description"
msgid "Whether the X/Y coordinates of the zero position of the printer is at the center of the printable area."
msgstr "Ez a beállítás, az X és Y nullpontot a nyomtatási terület középpontjába helyezi."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_extruder_count label"
msgid "Number of Extruders"
msgstr "Extruderek száma"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_extruder_count description"
msgid "Number of extruder trains. An extruder train is the combination of a feeder, bowden tube, and nozzle."
msgstr "Az extruder szerelvények száma. Az extruder szerelvény áll a továbbító egységből, a nyomtatófejből, és bowdenes gépeken a PTFE csőből."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "extruders_enabled_count label"
msgid "Number of Extruders That Are Enabled"
msgstr "Engedélyezett extruderek száma"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "extruders_enabled_count description"
msgid "Number of extruder trains that are enabled; automatically set in software"
msgstr "Az engedélyezett extruder szerelvények száma. Ez egy automatikus beállítás a szoftverből"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_nozzle_tip_outer_diameter label"
msgid "Outer Nozzle Diameter"
msgstr "Külső fúvóka átmérő"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_nozzle_tip_outer_diameter description"
msgid "The outer diameter of the tip of the nozzle."
msgstr "A fúvóka hegyének külső átmérője."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_nozzle_head_distance label"
msgid "Nozzle Length"
msgstr "Fúvóka hossza"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_nozzle_head_distance description"
msgid "The height difference between the tip of the nozzle and the lowest part of the print head."
msgstr "A fúvóka csúcsa és a nyomtatófej legalacsonyabb része (fűtőblokk) közötti magasságkülönbség."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_nozzle_expansion_angle label"
msgid "Nozzle Angle"
msgstr "Csúcsszög"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_nozzle_expansion_angle description"
msgid "The angle between the horizontal plane and the conical part right above the tip of the nozzle."
msgstr "A vízszintes sík és a kúpos rész közötti szög a fúvóka vége fölött."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_heat_zone_length label"
msgid "Heat Zone Length"
msgstr "Olvadókamra hossza"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_heat_zone_length description"
msgid "The distance from the tip of the nozzle in which heat from the nozzle is transferred to the filament."
msgstr "Az a távolság, ami a fúvóka csúcstól a még szilárd nyomtatószálig tart.Ez gyakorlatilag az esetek nagy részében a fúvóka teljes hossza, a csúcstól a torokig tart."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_nozzle_temp_enabled label"
msgid "Enable Nozzle Temperature Control"
msgstr "A fúvóka hőmérséklet-szabályozásának engedélyezése"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_nozzle_temp_enabled description"
msgid "Whether to control temperature from Cura. Turn this off to control nozzle temperature from outside of Cura."
msgstr "A hőmérsékletet a Cura-ból lehet szabályozni.Kapcsolja ki ezt, ha a fúvóka hőmérsékletének szabályozását kívülről szeretné végezni."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_nozzle_heat_up_speed label"
msgid "Heat Up Speed"
msgstr "Felfűtési sebesség"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_nozzle_heat_up_speed description"
msgid "The speed (°C/s) by which the nozzle heats up averaged over the window of normal printing temperatures and the standby temperature."
msgstr "Az az átlagolt sebesség, (°C/mp) amivel a készenléti és a nyomtatási hőmérséklet között a fúvóka melegszik."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_nozzle_cool_down_speed label"
msgid "Cool Down Speed"
msgstr "Visszahűlési sebesség"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_nozzle_cool_down_speed description"
msgid "The speed (°C/s) by which the nozzle cools down averaged over the window of normal printing temperatures and the standby temperature."
msgstr "Az az átlagolt sebesség, (°C/mp) amivel a nyomtatási és a készenléti hőmérséklet között a fúvóka visszahűl."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_min_cool_heat_time_window label"
msgid "Minimal Time Standby Temperature"
msgstr "Minimális készenléti hőmérséklet idő"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_min_cool_heat_time_window description"
msgid "The minimal time an extruder has to be inactive before the nozzle is cooled. Only when an extruder is not used for longer than this time will it be allowed to cool down to the standby temperature."
msgstr "Az a minimális időtartam, ameddig a fúvóka inaktív lehet, mielőtt elkezdene visszahűlni. Így csak akkor fog a fúvóka visszahűlni a készenléti hőmérsékletre, ha hosszabb ideig nincs használva."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_gcode_flavor label"
msgid "G-code Flavor"
msgstr "G-kód típus"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_gcode_flavor description"
msgid "The type of g-code to be generated."
msgstr "A létrehozandó g-kód típusa."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_gcode_flavor option RepRap (Marlin/Sprinter)"
msgid "Marlin"
msgstr "Marlin"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_gcode_flavor option RepRap (Volumetric)"
msgid "Marlin (Volumetric)"
msgstr "Marlin (Térfogat)"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_gcode_flavor option RepRap (RepRap)"
msgid "RepRap"
msgstr "RepRap"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_gcode_flavor option UltiGCode"
msgid "Ultimaker 2"
msgstr "Ultimaker 2"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_gcode_flavor option Griffin"
msgid "Griffin"
msgstr "Griffin"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_gcode_flavor option Makerbot"
msgid "Makerbot"
msgstr "Makerbot"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_gcode_flavor option BFB"
msgid "Bits from Bytes"
msgstr "Bits from Bytes (BFB)"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_gcode_flavor option MACH3"
msgid "Mach3"
msgstr "Mach3"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_gcode_flavor option Repetier"
msgid "Repetier"
msgstr "Repetier"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_firmware_retract label"
msgid "Firmware Retraction"
msgstr "Firmware visszahúzás"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_firmware_retract description"
msgid "Whether to use firmware retract commands (G10/G11) instead of using the E property in G1 commands to retract the material."
msgstr "Használja -e a firmware szálvisszahúzási parancsokat (G10/G11), a G1 parancsokban használt E szálvisszahúzási parancsok helyett."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_extruders_share_heater label"
msgid "Extruders Share Heater"
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_extruders_share_heater description"
msgid "Whether the extruders share a single heater rather than each extruder having its own heater."
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_extruders_share_nozzle label"
msgid "Extruders Share Nozzle"
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_extruders_share_nozzle description"
msgid "Whether the extruders share a single nozzle rather than each extruder having its own nozzle. When set to true, it is expected that the printer-start gcode script properly sets up all extruders in an initial retraction state that is known and mutually compatible (either zero or one filament not retracted); in that case the initial retraction status is described, per extruder, by the 'machine_extruders_shared_nozzle_initial_retraction' parameter."
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_extruders_shared_nozzle_initial_retraction label"
msgid "Shared Nozzle Initial Retraction"
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_extruders_shared_nozzle_initial_retraction description"
msgid "How much the filament of each extruder is assumed to have been retracted from the shared nozzle tip at the completion of the printer-start gcode script; the value should be equal to or greater than the length of the common part of the nozzle's ducts."
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_disallowed_areas label"
msgid "Disallowed Areas"
msgstr "Tiltott területek"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_disallowed_areas description"
msgid "A list of polygons with areas the print head is not allowed to enter."
msgstr "A sokszögek listája azon területekkel, ahová a nyomtatófej nem léphet be."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "nozzle_disallowed_areas label"
msgid "Nozzle Disallowed Areas"
msgstr "Fúvóka tiltott területek"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "nozzle_disallowed_areas description"
msgid "A list of polygons with areas the nozzle is not allowed to enter."
msgstr "A sokszögek listája azon területekkel, ahová a fúvóka nem léphet be."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_head_with_fans_polygon label"
msgid "Machine Head & Fan Polygon"
msgstr "A nyomtatófej és ventillátor ábrázolása"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_head_with_fans_polygon description"
msgid "The shape of the print head. These are coordinates relative to the position of the print head, which is usually the position of its first extruder. The dimensions left and in front of the print head must be negative coordinates."
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "gantry_height label"
msgid "Gantry Height"
msgstr "Állványzat magasság"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "gantry_height description"
msgid "The height difference between the tip of the nozzle and the gantry system (X and Y axes)."
msgstr "A fúvóka csúcsa és az állványzat közötti magasságkülönbség (A keresztező X és/vagy az Y tengely állványzata)"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_nozzle_id label"
msgid "Nozzle ID"
msgstr "Fúvóka ID"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_nozzle_id description"
msgid "The nozzle ID for an extruder train, such as \"AA 0.4\" and \"BB 0.8\"."
msgstr "Az extruder szerelvény fúvóka azonosítója, például \"AA 0.4\" és \"BB 0.8\"."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_nozzle_size label"
msgid "Nozzle Diameter"
msgstr "Fúvóka átmérő"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_nozzle_size description"
msgid "The inner diameter of the nozzle. Change this setting when using a non-standard nozzle size."
msgstr "A fúvóka belső átmérője. Akkor változtasd meg ezt az értéket, ha nem szabványos fúvóka méretet használsz."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_use_extruder_offset_to_offset_coords label"
msgid "Offset with Extruder"
msgstr "Extruder eltolás"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_use_extruder_offset_to_offset_coords description"
msgid "Apply the extruder offset to the coordinate system. Affects all extruders."
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "extruder_prime_pos_z label"
msgid "Extruder Prime Z Position"
msgstr "Kezdő Z pozíció"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "extruder_prime_pos_z description"
msgid "The Z coordinate of the position where the nozzle primes at the start of printing."
msgstr "Az a Z koordináta pont, ahol a fej, illetve a fúvóka áll, a nyomtatási folyamat megkezdésekor."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "extruder_prime_pos_abs label"
msgid "Absolute Extruder Prime Position"
msgstr "Abszolút kezdő pozíció"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "extruder_prime_pos_abs description"
msgid "Make the extruder prime position absolute rather than relative to the last-known location of the head."
msgstr "A nyomtatófej kezdeti pozíciója legyen abszolút, és ne a fej utolsó ismert helyzetéhez viszonyítson."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_max_feedrate_x label"
msgid "Maximum Speed X"
msgstr "Maximum X sebesség"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_max_feedrate_x description"
msgid "The maximum speed for the motor of the X-direction."
msgstr "Az X motor maximális sebessége."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_max_feedrate_y label"
msgid "Maximum Speed Y"
msgstr "Maximum Y sebesség"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_max_feedrate_y description"
msgid "The maximum speed for the motor of the Y-direction."
msgstr "Az Y motor maximális sebessége."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_max_feedrate_z label"
msgid "Maximum Speed Z"
msgstr "Maximum Z sebesség"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_max_feedrate_z description"
msgid "The maximum speed for the motor of the Z-direction."
msgstr "A Z motor maximális sebessége."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_max_feedrate_e label"
msgid "Maximum Speed E"
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_max_feedrate_e description"
msgid "The maximum speed of the filament."
msgstr "A nyomtatószál maximális adagolási sebessége."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_max_acceleration_x label"
msgid "Maximum Acceleration X"
msgstr "Maximális X gyorsulás"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_max_acceleration_x description"
msgid "Maximum acceleration for the motor of the X-direction"
msgstr "Maximális gyorsulás az X tengelyen"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_max_acceleration_y label"
msgid "Maximum Acceleration Y"
msgstr "Maximális Y gyorsulás"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_max_acceleration_y description"
msgid "Maximum acceleration for the motor of the Y-direction."
msgstr "Maximális gyorsulás az Y tengelyen."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_max_acceleration_z label"
msgid "Maximum Acceleration Z"
msgstr "Maximális Z gyorsulás"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_max_acceleration_z description"
msgid "Maximum acceleration for the motor of the Z-direction."
msgstr "Maximális gyorsulás a Z tengelyen."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_max_acceleration_e label"
msgid "Maximum Filament Acceleration"
msgstr "Maximális E gyorsulás"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_max_acceleration_e description"
msgid "Maximum acceleration for the motor of the filament."
msgstr "Maximális extrudálási gyorsulás."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_acceleration label"
msgid "Default Acceleration"
msgstr "Alapértelmezett gyorsulás"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_acceleration description"
msgid "The default acceleration of print head movement."
msgstr "A nyomtatófej mozgásának alapértelmezett gyorsulása."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_max_jerk_xy label"
msgid "Default X-Y Jerk"
msgstr "Alapértelmezett X-Y löket"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_max_jerk_xy description"
msgid "Default jerk for movement in the horizontal plane."
msgstr "Alapértelmezett löket a vízszintes síkon történő mozgáskor."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_max_jerk_z label"
msgid "Default Z Jerk"
msgstr "Alapértelmezett Z löket"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_max_jerk_z description"
msgid "Default jerk for the motor of the Z-direction."
msgstr "Alapértelmezett löket a Z tengelyen."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_max_jerk_e label"
msgid "Default Filament Jerk"
msgstr "Alapértelmezett E löket"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_max_jerk_e description"
msgid "Default jerk for the motor of the filament."
msgstr "Alapértelmezett extrudálási löket."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_steps_per_mm_x label"
msgid "Steps per Millimeter (X)"
msgstr "Lépés per milliméter (X)"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_steps_per_mm_x description"
msgid "How many steps of the stepper motor will result in one millimeter of movement in the X direction."
msgstr "Hány lépést kell a motornak megtenni ahhoz, hogy 1 mm mozgás történjen X irányban."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_steps_per_mm_y label"
msgid "Steps per Millimeter (Y)"
msgstr "Lépés per milliméter (Y)"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_steps_per_mm_y description"
msgid "How many steps of the stepper motor will result in one millimeter of movement in the Y direction."
msgstr "Hány lépést kell a motornak megtenni ahhoz, hogy 1 mm mozgás történjen Y irányban."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_steps_per_mm_z label"
msgid "Steps per Millimeter (Z)"
msgstr "Lépés per milliméter (Z)"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_steps_per_mm_z description"
msgid "How many steps of the stepper motor will result in one millimeter of movement in the Z direction."
msgstr "Hány lépést kell a motornak megtenni ahhoz, hogy 1 mm mozgás történjen Z irányban."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_steps_per_mm_e label"
msgid "Steps per Millimeter (E)"
msgstr "Lépés per milliméter (E)"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_steps_per_mm_e description"
msgid "How many steps of the stepper motors will result in moving the feeder wheel by one millimeter around its circumference."
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_endstop_positive_direction_x label"
msgid "X Endstop in Positive Direction"
msgstr "X végállás pozitív irányban"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_endstop_positive_direction_x description"
msgid "Whether the endstop of the X axis is in the positive direction (high X coordinate) or negative (low X coordinate)."
msgstr "Azt határozza meg, hogy a végállás kapcsoló pozitív irányban van-e, vagy negatívban. (pozitív a magasabb X, negatív az alacsonyabb X koordinátát jelenti)"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_endstop_positive_direction_y label"
msgid "Y Endstop in Positive Direction"
msgstr "Y végállás pozitív irányban"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_endstop_positive_direction_y description"
msgid "Whether the endstop of the Y axis is in the positive direction (high Y coordinate) or negative (low Y coordinate)."
msgstr "Azt határozza meg, hogy a végállás kapcsoló pozitív irányban van-e, vagy negatívban. (pozitív a magasabb Y, negatív az alacsonyabb Y koordinátát jelenti)"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_endstop_positive_direction_z label"
msgid "Z Endstop in Positive Direction"
msgstr "Z végállás pozitív irányban"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_endstop_positive_direction_z description"
msgid "Whether the endstop of the Z axis is in the positive direction (high Z coordinate) or negative (low Z coordinate)."
msgstr "Azt határozza meg, hogy a végállás kapcsoló pozitív irányban van-e, vagy negatívban. (pozitív a magasabb Z, negatív az alacsonyabb Z koordinátát jelenti)"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_minimum_feedrate label"
msgid "Minimum Feedrate"
msgstr "Minimális sebesség"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_minimum_feedrate description"
msgid "The minimal movement speed of the print head."
msgstr "A nyomtatófej minimális mozgási sebessége."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_feeder_wheel_diameter label"
msgid "Feeder Wheel Diameter"
msgstr "Az adagolókerék átmérője"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_feeder_wheel_diameter description"
msgid "The diameter of the wheel that drives the material in the feeder."
msgstr "A nyomtatószál adagoló kerék átmérője az extruderben."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_scale_fan_speed_zero_to_one label"
msgid "Scale Fan Speed To 0-1"
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_scale_fan_speed_zero_to_one description"
msgid "Scale the fan speed to be between 0 and 1 instead of between 0 and 256."
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "resolution label"
msgid "Quality"
msgstr "Minőség"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "resolution description"
msgid "All settings that influence the resolution of the print. These settings have a large impact on the quality (and print time)"
msgstr "Az összes beállítás, ami befolyásolja a nyomtatvány felbontását és minőségét. Ezekek a beállítások hatással vannak a minőségre és a nyomtatási sebességre."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "layer_height label"
msgid "Layer Height"
msgstr "Réteg magasság"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "layer_height description"
msgid "The height of each layer in mm. Higher values produce faster prints in lower resolution, lower values produce slower prints in higher resolution."
msgstr "Az egyes nyomtatási rétegek magassága mm -ben. A magasabb érték gyorsabb nyomtatást eredményez, viszont a minőség rosszabb lesz, mint az alacsonyabb réteg magasságnál. Azonban a kissebb rétegmagasság növeli a nyomtatási időt."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "layer_height_0 label"
msgid "Initial Layer Height"
msgstr "Kezdő réteg magasság"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "layer_height_0 description"
msgid "The height of the initial layer in mm. A thicker initial layer makes adhesion to the build plate easier."
msgstr "A kezdő réteg magassága mm-ben. A vastagabb kezdőréteg megkönnyíti a tapadást a tárgyasztalhoz."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "line_width label"
msgid "Line Width"
msgstr "Vonalvastagság"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "line_width description"
msgid "Width of a single line. Generally, the width of each line should correspond to the width of the nozzle. However, slightly reducing this value could produce better prints."
msgstr "Egy sor szélessége. Általában az egyes vonalak szélességének meg kell egyeznie a fúvóka szélességével. Ennek az értéknek minimális csökkentése azonban jobb nyomatokat eredményezhet."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wall_line_width label"
msgid "Wall Line Width"
msgstr "Fali vonal szélessége"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wall_line_width description"
msgid "Width of a single wall line."
msgstr "Egy fal vonalának szélessége."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wall_line_width_0 label"
msgid "Outer Wall Line Width"
msgstr "Külső falvonal szélessége"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wall_line_width_0 description"
msgid "Width of the outermost wall line. By lowering this value, higher levels of detail can be printed."
msgstr "A külső falvonal szélessége. Ennek az értéknek a csökkentésével nagyobb szintű részletesség érhető el."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wall_line_width_x label"
msgid "Inner Wall(s) Line Width"
msgstr "Belső fal(-ak) vonalszélessége"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wall_line_width_x description"
msgid "Width of a single wall line for all wall lines except the outermost one."
msgstr "Egyetlen falvonal szélessége az összes fali vonalhoz, a legkülső fal kivételével."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "skin_line_width label"
msgid "Top/Bottom Line Width"
msgstr "Alsó/felső vonalszélessége"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "skin_line_width description"
msgid "Width of a single top/bottom line."
msgstr "Egyetlen alsó/felső sorszélessége."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_line_width label"
msgid "Infill Line Width"
msgstr "Kitöltési vonalszélesség"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_line_width description"
msgid "Width of a single infill line."
msgstr "Egyetlen kitöltési vonalszélesség."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "skirt_brim_line_width label"
msgid "Skirt/Brim Line Width"
msgstr "Szoknya/perem vonalszélesség"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "skirt_brim_line_width description"
msgid "Width of a single skirt or brim line."
msgstr "Egyetlen szoknya/perem vonalszélesség."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_line_width label"
msgid "Support Line Width"
msgstr "Támasz vonalszélesség"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_line_width description"
msgid "Width of a single support structure line."
msgstr "Egyetlen támasz vonalszélesség."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_interface_line_width label"
msgid "Support Interface Line Width"
msgstr "Támasz interfész vonalszélesség"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_interface_line_width description"
msgid "Width of a single line of support roof or floor."
msgstr "A padló vagy a tető egyetlen vonalszélessége."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_roof_line_width label"
msgid "Support Roof Line Width"
msgstr "Támasz tetővonal szélesség"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_roof_line_width description"
msgid "Width of a single support roof line."
msgstr "Egyetlen támasz tetővonal szélesség."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_bottom_line_width label"
msgid "Support Floor Line Width"
msgstr "Támasz padlóvonal szélesség"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_bottom_line_width description"
msgid "Width of a single support floor line."
msgstr "Egyetlen támasz padlóvonal szélesség."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "prime_tower_line_width label"
msgid "Prime Tower Line Width"
msgstr "Előtorony vonalszélesség"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "prime_tower_line_width description"
msgid "Width of a single prime tower line."
msgstr "Egyetlen előtorony vonalszélesség."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "initial_layer_line_width_factor label"
msgid "Initial Layer Line Width"
msgstr "Kezdő réteg vonalszélesség"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "initial_layer_line_width_factor description"
msgid "Multiplier of the line width on the first layer. Increasing this could improve bed adhesion."
msgstr "Az első réteg vonalszélességének szorzója. Ennek a növelésével javíthatjuk a tapadást a tárgyasztalhoz."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "shell label"
msgid "Walls"
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "shell description"
msgid "Shell"
msgstr "Héj"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wall_extruder_nr label"
msgid "Wall Extruder"
msgstr "Fali extruder"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wall_extruder_nr description"
msgid "The extruder train used for printing the walls. This is used in multi-extrusion."
msgstr "Az az extruder, amit a falak nyomtatásához használunk.Ezt csak multi extruder esetén használhatjuk."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wall_0_extruder_nr label"
msgid "Outer Wall Extruder"
msgstr "Külső fali extruder"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wall_0_extruder_nr description"
msgid "The extruder train used for printing the outer wall. This is used in multi-extrusion."
msgstr "Az az extruder, amit a külső falak nyomtatásához használunk.Ezt csak multi extruder esetén használhatjuk."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wall_x_extruder_nr label"
msgid "Inner Wall Extruder"
msgstr "Belső fali extruder"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wall_x_extruder_nr description"
msgid "The extruder train used for printing the inner walls. This is used in multi-extrusion."
msgstr "Az az extruder, amit a belső falak nyomtatásához használunk.Ezt csak multi extruder esetén használhatjuk."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wall_thickness label"
msgid "Wall Thickness"
msgstr "Falvastagság"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wall_thickness description"
msgid "The thickness of the walls in the horizontal direction. This value divided by the wall line width defines the number of walls."
msgstr "A falak vastagsága vízszintes irányban. Ez az érték osztva a falvonal szélességével határozza meg a falak számát."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wall_line_count label"
msgid "Wall Line Count"
msgstr "Falvonalak száma"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wall_line_count description"
msgid "The number of walls. When calculated by the wall thickness, this value is rounded to a whole number."
msgstr "A nyomtatandó falak száma. A falvastagság alapján számított és kerekített érték."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wall_transition_length label"
msgid "Wall Transition Length"
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wall_transition_length description"
msgid "When transitioning between different numbers of walls as the part becomes thinner, a certain amount of space is allotted to split or join the wall lines."
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wall_distribution_count label"
msgid "Wall Distribution Count"
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wall_distribution_count description"
msgid "The number of walls, counted from the center, over which the variation needs to be spread. Lower values mean that the outer walls don't change in width."
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wall_transition_angle label"
msgid "Wall Transitioning Threshold Angle"
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wall_transition_angle description"
msgid "When to create transitions between even and odd numbers of walls. A wedge shape with an angle greater than this setting will not have transitions and no walls will be printed in the center to fill the remaining space. Reducing this setting reduces the number and length of these center walls, but may leave gaps or overextrude."
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wall_transition_filter_distance label"
msgid "Wall Transitioning Filter Distance"
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wall_transition_filter_distance description"
msgid "If it would be transitioning back and forth between different numbers of walls in quick succession, don't transition at all. Remove transitions if they are closer together than this distance."
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wall_transition_filter_deviation label"
msgid "Wall Transitioning Filter Margin"
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wall_transition_filter_deviation description"
msgid "Prevent transitioning back and forth between one extra wall and one less. This margin extends the range of line widths which follow to [Minimum Wall Line Width - Margin, 2 * Minimum Wall Line Width + Margin]. Increasing this margin reduces the number of transitions, which reduces the number of extrusion starts/stops and travel time. However, large line width variation can lead to under- or overextrusion problems."
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wall_0_wipe_dist label"
msgid "Outer Wall Wipe Distance"
msgstr "Külső fal tisztítási távolság"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wall_0_wipe_dist description"
msgid "Distance of a travel move inserted after the outer wall, to hide the Z seam better."
msgstr "A külső fal nyomtatása után, beilleszt egy fej átemelést, a meghatározott távolságra. Ez segít elrejteni a Z varratot."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wall_0_inset label"
msgid "Outer Wall Inset"
msgstr "Külső fal eltolás"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wall_0_inset description"
msgid "Inset applied to the path of the outer wall. If the outer wall is smaller than the nozzle, and printed after the inner walls, use this offset to get the hole in the nozzle to overlap with the inner walls instead of the outside of the model."
msgstr "Eltolás a külső fal útvonalára. Ha a külső fal kisebb, mint a fúvóka, és a belső falak után nyomtatódik, akkor ezt az eltolást használjuk, hogy a fúvóka furata a belső falakon nyúljon túl, a modell külseje helyett."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "optimize_wall_printing_order label"
msgid "Optimize Wall Printing Order"
msgstr "Optimalizálás a falnyomtatási sorrendre"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "optimize_wall_printing_order description"
msgid "Optimize the order in which walls are printed so as to reduce the number of retractions and the distance travelled. Most parts will benefit from this being enabled but some may actually take longer so please compare the print time estimates with and without optimization. First layer is not optimized when choosing brim as build plate adhesion type."
msgstr "Optimalizálja a falak nyomtatásának sorrendjét, hogy csökkentse a visszahúzások számát és a megtett távolságot. A legtöbb alkatrész számára előnyös lehet ennek engedélyezése, de bizonyos esetekben valójában hosszabb is lehet.Ezért kérjük, hasonlítsa össze a nyomtatási idő becsléseit az optimalizálással és anélkül.Az első réteg nincs optimalizálva, ha a széleket építõlap-tapadási típusnak választják."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "inset_direction label"
msgid "Wall Ordering"
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "inset_direction description"
-msgid "Determines the order in which walls are printed. Printing outer walls earlier helps with dimensional accuracy, as faults from inner walls cannot propagate to the outside. However printing them later allows them to stack better when overhangs are printed."
+msgid "Determines the order in which walls are printed. Printing outer walls earlier helps with dimensional accuracy, as faults from inner walls cannot propagate to the outside. However printing them later allows them to stack better when overhangs are printed. When there is an uneven amount of total innner walls, the 'center last line' is always printed last."
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "inset_direction option inside_out"
msgid "Inside To Outside"
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "inset_direction option outside_in"
msgid "Outside To Inside"
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "alternate_extra_perimeter label"
msgid "Alternate Extra Wall"
msgstr "Alternatív extra fal"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "alternate_extra_perimeter description"
msgid "Prints an extra wall at every other layer. This way infill gets caught between these extra walls, resulting in stronger prints."
msgstr "Minden rétegben egy további extra falat nyomtat. Ez segít a kitöltésnek hozzáépülni a falhoz, ezáltal erősebb lesz a tárgy szerkezete."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "min_wall_line_width label"
msgid "Minimum Wall Line Width"
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "min_wall_line_width description"
msgid "For thin structures around once or twice the nozzle size, the line widths need to be altered to adhere to the thickness of the model. This setting controls the minimum line width allowed for the walls. The minimum line widths inherently also determine the maximum line widths, since we transition from N to N+1 walls at some geometry thickness where the N walls are wide and the N+1 walls are narrow. The widest possible wall line is twice the Minimum Wall Line Width."
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "min_even_wall_line_width label"
msgid "Minimum Even Wall Line Width"
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "min_even_wall_line_width description"
msgid "The minimum line width for normal polygonal walls. This setting determines at which model thickness we switch from printing a single thin wall line, to printing two wall lines. A higher Minimum Even Wall Line Width leads to a higher maximum odd wall line width. The maximum even wall line width is calculated as Outer Wall Line Width + 0.5 * Minimum Odd Wall Line Width."
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
-msgctxt "wall_split_middle_threshold label"
-msgid "Split Middle Line Threshold"
-msgstr ""
-
-#: fdmprinter.def.json
-msgctxt "wall_split_middle_threshold description"
-msgid "The smallest line width, as a factor of the normal line width, above which the middle line (if there is one) will be split into two. Reduce this setting to use more, thinner lines. Increase to use fewer, wider lines. Note that this applies -as if- the entire shape should be filled with wall, so the middle here refers to the middle of the object between two outer edges of the shape, even if there actually is fill or (other) skin in the print instead of wall."
-msgstr ""
-
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "min_odd_wall_line_width label"
msgid "Minimum Odd Wall Line Width"
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "min_odd_wall_line_width description"
-msgid "The minimum line width for middle line gap filler polyline walls. This setting determines at which model thickness we switch from printing two wall lines, to printing two outer walls and a single central wall in the middle. A higher Minimum Odd Wall Line Width leads to a higher maximum even wall line width. The maximum odd wall line width is calculated as 2 * Minimum Even Wall Line Width,"
-msgstr ""
-
-#: fdmprinter.def.json
-msgctxt "wall_add_middle_threshold label"
-msgid "Add Middle Line Threshold"
-msgstr ""
-
-#: fdmprinter.def.json
-msgctxt "wall_add_middle_threshold description"
-msgid "The smallest line width, as a factor of the normal line width, above which a middle line (if there wasn't one already) will be added. Reduce this setting to use more, thinner lines. Increase to use fewer, wider lines. Note that this applies -as if- the entire shape should be filled with wall, so the middle here refers to the middle of the object between two outer edges of the shape, even if there actually is fill or (other) skin in the print instead of wall."
+msgid "The minimum line width for middle line gap filler polyline walls. This setting determines at which model thickness we switch from printing two wall lines, to printing two outer walls and a single central wall in the middle. A higher Minimum Odd Wall Line Width leads to a higher maximum even wall line width. The maximum odd wall line width is calculated as 2 * Minimum Even Wall Line Width."
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "fill_outline_gaps label"
msgid "Print Thin Walls"
msgstr "Vékony falak nyomtatása"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "fill_outline_gaps description"
msgid "Print pieces of the model which are horizontally thinner than the nozzle size."
msgstr "Nyomtassa a modell egyes részeit vékonyabbra a vízszintes síkon, mint a fúvóka mérete."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "min_feature_size label"
msgid "Minimum Feature Size"
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "min_feature_size description"
msgid "Minimum thickness of thin features. Model features that are thinner than this value will not be printed, while features thicker than the Minimum Feature Size will be widened to the Minimum Wall Line Width."
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "min_bead_width label"
msgid "Minimum Thin Wall Line Width"
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "min_bead_width description"
msgid "Width of the wall that will replace thin features (according to the Minimum Feature Size) of the model. If the Minimum Wall Line Width is thinner than the thickness of the feature, the wall will become as thick as the feature itself."
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "xy_offset label"
msgid "Horizontal Expansion"
msgstr "Vízszintes kiegészítés"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "xy_offset description"
msgid "Amount of offset applied to all polygons in each layer. Positive values can compensate for too big holes; negative values can compensate for too small holes."
msgstr "Az egyes rétegek sokszögeire alkalmazott bővítés mennyisége. A pozitív értékek kompenzálhatják a túl nagy lyukakat, míg a negatív értékek a túl kicsi lyukakat képesek kompenzálni."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "xy_offset_layer_0 label"
msgid "Initial Layer Horizontal Expansion"
msgstr "Kezdő réteg vízszintes kiegészítése"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "xy_offset_layer_0 description"
msgid "Amount of offset applied to all polygons in the first layer. A negative value can compensate for squishing of the first layer known as \"elephant's foot\"."
msgstr "A kezdő réteg sokszögeire alkalmazott bővítés mennyisége. A negatív érték kompenzálhatja az első réteg túlömlését, amit úgy is neveznek, hogy \"elefánt láb\"."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "hole_xy_offset label"
msgid "Hole Horizontal Expansion"
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "hole_xy_offset description"
msgid "Amount of offset applied to all holes in each layer. Positive values increase the size of the holes, negative values reduce the size of the holes."
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "z_seam_type label"
msgid "Z Seam Alignment"
msgstr "Z varrat igazítás"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "z_seam_type description"
msgid "Starting point of each path in a layer. When paths in consecutive layers start at the same point a vertical seam may show on the print. When aligning these near a user specified location, the seam is easiest to remove. When placed randomly the inaccuracies at the paths' start will be less noticeable. When taking the shortest path the print will be quicker."
msgstr "Az egyes rétegekben az egyes útvonalak kiindulási pontja. Ha az egymást követő rétegek útvonalai ugyanabban a pontban kezdődnek, egy ún. függőleges varrat jelenik meg a nyomtatvány felületén. Ha a felhasználó ezt egy megadott helyhez igazítja, a varratot egyszerűbben el tudja távolítani.Van lehetőség arra is, hogy a kezdőpontok véletlenszerűen helyezkedjenek el, így azok kevésbé lesznek észrevehetők. Ha a legrövidebb utat választja, a nyomtatási folyamat gyorsabb lesz."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "z_seam_type option back"
msgid "User Specified"
msgstr "Felhasználói megadás"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "z_seam_type option shortest"
msgid "Shortest"
msgstr "Legrövidebb"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "z_seam_type option random"
msgid "Random"
msgstr "Véletlenszerű"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "z_seam_type option sharpest_corner"
msgid "Sharpest Corner"
msgstr "Éles sarok"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "z_seam_position label"
msgid "Z Seam Position"
msgstr "Z varrat helyzet"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "z_seam_position description"
msgid "The position near where to start printing each part in a layer."
msgstr "Az a pont, ahol az egyes rétegek nyomtatását kezdeni fogja."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "z_seam_position option backleft"
msgid "Back Left"
msgstr "Hátra balra"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "z_seam_position option back"
msgid "Back"
msgstr "Hátra"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "z_seam_position option backright"
msgid "Back Right"
msgstr "Hátra jobbra"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "z_seam_position option right"
msgid "Right"
msgstr "Jobbra"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "z_seam_position option frontright"
msgid "Front Right"
msgstr "Jobbra előre"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "z_seam_position option front"
msgid "Front"
msgstr "Előre"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "z_seam_position option frontleft"
msgid "Front Left"
msgstr "Balra előre"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "z_seam_position option left"
msgid "Left"
msgstr "Balra"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "z_seam_x label"
msgid "Z Seam X"
msgstr "Z varrat X"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "z_seam_x description"
msgid "The X coordinate of the position near where to start printing each part in a layer."
msgstr "Az az X koordináta, ahol a rétegek nyomtatását kezdeni fogja."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "z_seam_y label"
msgid "Z Seam Y"
msgstr "Z varrat Y"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "z_seam_y description"
msgid "The Y coordinate of the position near where to start printing each part in a layer."
msgstr "Az az Y koordináta, ahol a rétegek nyomtatását kezdeni fogja."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "z_seam_corner label"
msgid "Seam Corner Preference"
msgstr "Sarok varrat preferálás"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "z_seam_corner description"
msgid "Control whether corners on the model outline influence the position of the seam. None means that corners have no influence on the seam position. Hide Seam makes the seam more likely to occur on an inside corner. Expose Seam makes the seam more likely to occur on an outside corner. Hide or Expose Seam makes the seam more likely to occur at an inside or outside corner. Smart Hiding allows both inside and outside corners, but chooses inside corners more frequently, if appropriate."
msgstr "Ellenőrzi, hogy a modell körvonalai mennyire befolyásolják a varrat helyzetét.Ha azt választjuk, hogy nincs, akkor a sarkok nincsenek hatással a varrás helyzetére.A varrat rejtés esetén a varrás legvalószínűbb helyzete, valamelyik belső sarokban lesz.A külső varrat esetén a megjelenés valószínűleg egy külső sarkon lesz.A külső/belső varrat esetén a varrat vagy külső, vagy belső sarokban lesz.Az okos rejtés esetén ugyanaz, mint a külső/belső varrat, de törekszik arra, hogy a varrat inkább a belső sarkokon legyen, rejtve."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "z_seam_corner option z_seam_corner_none"
msgid "None"
msgstr "Nincs"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "z_seam_corner option z_seam_corner_inner"
msgid "Hide Seam"
msgstr "Varrat rejtés"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "z_seam_corner option z_seam_corner_outer"
msgid "Expose Seam"
msgstr "Külső varrat"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "z_seam_corner option z_seam_corner_any"
msgid "Hide or Expose Seam"
msgstr "Külső, belső varrat"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "z_seam_corner option z_seam_corner_weighted"
msgid "Smart Hiding"
msgstr "Okos rejtés"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "z_seam_relative label"
msgid "Z Seam Relative"
msgstr "Relatív Z varrat"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "z_seam_relative description"
msgid "When enabled, the z seam coordinates are relative to each part's centre. When disabled, the coordinates define an absolute position on the build plate."
msgstr "Ha engedélyezve van, a z varrás koordinátái az egyes alkatrészek középpontjához viszonyítva vannak. Letiltva a koordináták meghatározzák az abszolút helyzetét a tárgyasztalon."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "top_bottom label"
msgid "Top/Bottom"
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "top_bottom description"
msgid "Top/Bottom"
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "roofing_extruder_nr label"
msgid "Top Surface Skin Extruder"
msgstr "Felső és külső felületi extruder"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "roofing_extruder_nr description"
msgid "The extruder train used for printing the top most skin. This is used in multi-extrusion."
msgstr "Az az extruder, amelyik a felső réteg külső lezárását végzi.Ez a funkció csak multiextruderes gépen érhető el."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "roofing_layer_count label"
msgid "Top Surface Skin Layers"
msgstr "Felső kéreg rétegek"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "roofing_layer_count description"
msgid "The number of top most skin layers. Usually only one top most layer is sufficient to generate higher quality top surfaces."
msgstr "A felső felszíni zárórétegek száma. Általában egy felső réteg is elegendő a jó minőségű felső felületek előállításához."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
+msgctxt "roofing_line_width label"
+msgid "Top Surface Skin Line Width"
+msgstr "Felső felszíni kéregvonal szélesség"
+
+#: /fdmprinter.def.json
+msgctxt "roofing_line_width description"
+msgid "Width of a single line of the areas at the top of the print."
+msgstr "A nyomtatás tetjén lévő területek egyetlen sorának szélessége."
+
+#: /fdmprinter.def.json
+msgctxt "roofing_pattern label"
+msgid "Top Surface Skin Pattern"
+msgstr "Felső felszíni kéregminta"
+
+#: /fdmprinter.def.json
+msgctxt "roofing_pattern description"
+msgid "The pattern of the top most layers."
+msgstr "A legfelső rétegeken lévő mintázat."
+
+#: /fdmprinter.def.json
+msgctxt "roofing_pattern option lines"
+msgid "Lines"
+msgstr "Vonalak"
+
+#: /fdmprinter.def.json
+msgctxt "roofing_pattern option concentric"
+msgid "Concentric"
+msgstr "Körkörös"
+
+#: /fdmprinter.def.json
+msgctxt "roofing_pattern option zigzag"
+msgid "Zig Zag"
+msgstr "Cikcakk"
+
+#: /fdmprinter.def.json
+msgctxt "roofing_monotonic label"
+msgid "Monotonic Top Surface Order"
+msgstr ""
+
+#: /fdmprinter.def.json
+msgctxt "roofing_monotonic description"
+msgid "Print top surface lines in an ordering that causes them to always overlap with adjacent lines in a single direction. This takes slightly more time to print, but makes flat surfaces look more consistent."
+msgstr ""
+
+#: /fdmprinter.def.json
+msgctxt "roofing_angles label"
+msgid "Top Surface Skin Line Directions"
+msgstr "Felső kéregvonal irányok"
+
+#: /fdmprinter.def.json
+msgctxt "roofing_angles description"
+msgid "A list of integer line directions to use when the top surface skin layers use the lines or zig zag pattern. Elements from the list are used sequentially as the layers progress and when the end of the list is reached, it starts at the beginning again. The list items are separated by commas and the whole list is contained in square brackets. Default is an empty list which means use the traditional default angles (45 and 135 degrees)."
+msgstr "Azon egész vonalirányok listája, amelyeket akkor kell használni, amikor a felső felületi rétegek vonal, vagy cikcakk mintáját használjuk.A lista elemeit egymás után használjuk a rétegek előre haladtával, és amikor a végére ér, előlről kezdi. A lista elemit vesszővel választjuk el, és a teljes lista szögletes zárójelben van. Az alapértelmezett lista üres ami azt is jelenti, hogy az alapértelmezett 45 és 135 fokos szögeket hasznájuk."
+
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "top_bottom_extruder_nr label"
msgid "Top/Bottom Extruder"
msgstr "Alsó/felső extruder"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "top_bottom_extruder_nr description"
msgid "The extruder train used for printing the top and bottom skin. This is used in multi-extrusion."
msgstr "Az az extruder, amit az alsó/felső felületi rétegek nyomtatásához használunk. Ezt csak multi extruder esetén használhatjuk."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "top_bottom_thickness label"
msgid "Top/Bottom Thickness"
msgstr "Alsó/felső vastagság"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "top_bottom_thickness description"
msgid "The thickness of the top/bottom layers in the print. This value divided by the layer height defines the number of top/bottom layers."
msgstr "Az alsó/felső rétegek vastagsága a nyomtatáskor. Ez az érték osztva a rétegmagassággal adja meg az alsó/felső rétegek számát."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "top_thickness label"
msgid "Top Thickness"
msgstr "Felső vastagság"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "top_thickness description"
msgid "The thickness of the top layers in the print. This value divided by the layer height defines the number of top layers."
msgstr "A felső rétegek vastagsága a nyomtatáskor. Ez az érték osztva a rétegmagassággal adja meg az felső rétegek számát."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "top_layers label"
msgid "Top Layers"
msgstr "Felső rétegek"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "top_layers description"
msgid "The number of top layers. When calculated by the top thickness, this value is rounded to a whole number."
msgstr "A felső rétegek száma. A felső vastagság alapján számítva ezt az értéket egész számra kerekíti."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "bottom_thickness label"
msgid "Bottom Thickness"
msgstr "Alsó vastagság"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "bottom_thickness description"
msgid "The thickness of the bottom layers in the print. This value divided by the layer height defines the number of bottom layers."
msgstr "Az alsó rétegek vastagsága a nyomtatáskor. Ez az érték osztva a rétegmagassággal adja meg az alsó rétegek számát."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "bottom_layers label"
msgid "Bottom Layers"
msgstr "Alsó rétegek"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "bottom_layers description"
msgid "The number of bottom layers. When calculated by the bottom thickness, this value is rounded to a whole number."
msgstr "Az alsó rétegek száma. Az alsó vastagság alapján számítva ezt az értéket egész számra kerekíti."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "initial_bottom_layers label"
msgid "Initial Bottom Layers"
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "initial_bottom_layers description"
msgid "The number of initial bottom layers, from the build-plate upwards. When calculated by the bottom thickness, this value is rounded to a whole number."
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "top_bottom_pattern label"
msgid "Top/Bottom Pattern"
msgstr "Alsó/felső mintázat"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "top_bottom_pattern description"
msgid "The pattern of the top/bottom layers."
msgstr "Az alsó/felső rétegek mintázata."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "top_bottom_pattern option lines"
msgid "Lines"
msgstr "Vonalas"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "top_bottom_pattern option concentric"
msgid "Concentric"
msgstr "Körkörös"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "top_bottom_pattern option zigzag"
msgid "Zig Zag"
msgstr "Cikcakk"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "top_bottom_pattern_0 label"
msgid "Bottom Pattern Initial Layer"
msgstr "Alsó kezdő réteg mintázata"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "top_bottom_pattern_0 description"
msgid "The pattern on the bottom of the print on the first layer."
msgstr "A legalsóbb, kezdő réteg mintázata."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "top_bottom_pattern_0 option lines"
msgid "Lines"
msgstr "Vonalas"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "top_bottom_pattern_0 option concentric"
msgid "Concentric"
msgstr "Körkörös"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "top_bottom_pattern_0 option zigzag"
msgid "Zig Zag"
msgstr "Cikcakk"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "connect_skin_polygons label"
msgid "Connect Top/Bottom Polygons"
msgstr "Alsó/felső poligonok kapcsolása"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "connect_skin_polygons description"
msgid "Connect top/bottom skin paths where they run next to each other. For the concentric pattern enabling this setting greatly reduces the travel time, but because the connections can happen midway over infill this feature can reduce the top surface quality."
msgstr "Az alsó/felső rétegpályákat kapcsolja össze, ahol egymás mellett futnak.Ha ezt a beállítást engedélyezzük a körkörös mintázatnál, jelentősen csökkenthetjük a fej átemelési időt, mivel a kapcsolódások félúton terténhetnek meg. Ez azonban ronthatja a felső felület minőségét."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "skin_monotonic label"
msgid "Monotonic Top/Bottom Order"
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "skin_monotonic description"
msgid "Print top/bottom lines in an ordering that causes them to always overlap with adjacent lines in a single direction. This takes slightly more time to print, but makes flat surfaces look more consistent."
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "skin_angles label"
msgid "Top/Bottom Line Directions"
msgstr "Alsó/felső vonal irányok"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "skin_angles description"
msgid "A list of integer line directions to use when the top/bottom layers use the lines or zig zag pattern. Elements from the list are used sequentially as the layers progress and when the end of the list is reached, it starts at the beginning again. The list items are separated by commas and the whole list is contained in square brackets. Default is an empty list which means use the traditional default angles (45 and 135 degrees)."
msgstr "Az egész vonal-irányok listája, amelyet akkor kell használni, ha az alsó/felső rétegek a vonalas vagy cikcakk mintákat használják.A lista elemeit egymás után használják a rétegek előrehaladtával, és amikor a lista vége eléri, akkor újra előlről kezdi.A lista elemeit vesszők választják el, és a teljes listát szögletes zárójelben tartalmazza. Az Alapértelmezés egy üres lista, amely azt jelenti, hogy a hagyományos alapértelmezett szögeket (45 és 135 fok) kell használni."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "skin_no_small_gaps_heuristic label"
msgid "No Skin in Z Gaps"
msgstr "Felület nélküli Z hézag"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "skin_no_small_gaps_heuristic description"
msgid "When the model has small vertical gaps of only a few layers, there should normally be skin around those layers in the narrow space. Enable this setting to not generate skin if the vertical gap is very small. This improves printing time and slicing time, but technically leaves infill exposed to the air."
msgstr "Ha a modellnek csak néhány rétegű függőleges rése van, akkor ebben a keskeny térben a rétegek körül általában felületnek kell lennie.Akkor engedélyezze ezt a beállítást, ha nem szeretné, hogy keletkezzen itt felület, és ha a függőleges rés nagyon kicsi itt.Ez javítja a nyomtatási és a szeletelési időt, de technikailag a töltőanyagot a levegőnek teszi ki, azaz a belső kitöltés itt nyitott fog maradni."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "skin_outline_count label"
msgid "Extra Skin Wall Count"
msgstr "Extra felületi falszám"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "skin_outline_count description"
msgid "Replaces the outermost part of the top/bottom pattern with a number of concentric lines. Using one or two lines improves roofs that start on infill material."
msgstr "Lecseréli az alsó/felső felületi minta legkülsőbb falait koncentrikus vonalra.Egy vagy két vonal használata javítja a felső záró felületeket, ott, ahol még a kitöltés látható."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "ironing_enabled label"
msgid "Enable Ironing"
msgstr "Vasalás engedélyezés"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "ironing_enabled description"
msgid "Go over the top surface one additional time, but this time extruding very little material. This is meant to melt the plastic on top further, creating a smoother surface. The pressure in the nozzle chamber is kept high so that the creases in the surface are filled with material."
msgstr "A felső felületeken a fej mégegyszer átmegy, miközben egy nagyon kis mennyiségű alapanyagot extrudál. Ennek a célja az, hogy a tárgy teteje még jobban összeolvad, simábbá válik. A fúvóka kamrában a nyomás magasan van tartva, így a felszínen lévő gyűrődéseket anyaggal tölti fel."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "ironing_only_highest_layer label"
msgid "Iron Only Highest Layer"
msgstr "Vasalás csak a legfelső rétegen"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "ironing_only_highest_layer description"
msgid "Only perform ironing on the very last layer of the mesh. This saves time if the lower layers don't need a smooth surface finish."
msgstr "A vasalást csak a legfelső rétegen végzi el. Ha az alacsonyabb szinteken lévőfelső felületeken nem szükséges a sima felület, akkor ezzel időt takaríthatunk meg."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "ironing_pattern label"
msgid "Ironing Pattern"
msgstr "Vasalási minta"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "ironing_pattern description"
msgid "The pattern to use for ironing top surfaces."
msgstr "A felső felületek vasalásához használt minta."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "ironing_pattern option concentric"
msgid "Concentric"
msgstr "Körkörös"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "ironing_pattern option zigzag"
msgid "Zig Zag"
msgstr "Cikcakk"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "ironing_monotonic label"
msgid "Monotonic Ironing Order"
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "ironing_monotonic description"
msgid "Print ironing lines in an ordering that causes them to always overlap with adjacent lines in a single direction. This takes slightly more time to print, but makes flat surfaces look more consistent."
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "ironing_line_spacing label"
msgid "Ironing Line Spacing"
msgstr "Vasalási távolság"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "ironing_line_spacing description"
msgid "The distance between the lines of ironing."
msgstr "A vasalási vonalak közötti távolság."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "ironing_flow label"
msgid "Ironing Flow"
msgstr "Vasalási adagolás"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "ironing_flow description"
msgid "The amount of material, relative to a normal skin line, to extrude during ironing. Keeping the nozzle filled helps filling some of the crevices of the top surface, but too much results in overextrusion and blips on the side of the surface."
msgstr "A vasalás során használt adagolási mennyiség. Ez segít megtartani a nyomást az olvadókamrában, ami elősegíti a felületi hézagok kitöltését.A beállításkor figyelembe kell venni, hogy a nyomás ne legyen túl nagy, mivel ez túlzott anyagáramláshoz vezethet, és elmosódásokat hozhat létre a felületen."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "ironing_inset label"
msgid "Ironing Inset"
msgstr "Vasalás behúzás"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "ironing_inset description"
msgid "A distance to keep from the edges of the model. Ironing all the way to the edge of the mesh may result in a jagged edge on your print."
msgstr "A modell szélétől tartandó távolság. Ha a vasalás kifutna a test külső éleihez, az egyenetlenséget okozhatna ott."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "speed_ironing label"
msgid "Ironing Speed"
msgstr "Vasalási sebesség"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "speed_ironing description"
msgid "The speed at which to pass over the top surface."
msgstr "A felső felületen való áthaladási sebesség."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "acceleration_ironing label"
msgid "Ironing Acceleration"
msgstr "Vasalási gyorsulás"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "acceleration_ironing description"
msgid "The acceleration with which ironing is performed."
msgstr "A vasalás közben használt gyorsulási érték."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "jerk_ironing label"
msgid "Ironing Jerk"
msgstr "Vasalási löket"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "jerk_ironing description"
msgid "The maximum instantaneous velocity change while performing ironing."
msgstr "A maximális löket, amivel megrántja a fejet vasalás közben."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "skin_overlap label"
msgid "Skin Overlap Percentage"
msgstr "Felület átlapolás százaléka"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "skin_overlap description"
msgid "Adjust the amount of overlap between the walls and (the endpoints of) the skin-centerlines, as a percentage of the line widths of the skin lines and the innermost wall. A slight overlap allows the walls to connect firmly to the skin. Note that, given an equal skin and wall line-width, any percentage over 50% may already cause any skin to go past the wall, because at that point the position of the nozzle of the skin-extruder may already reach past the middle of the wall."
msgstr "A falak és a kéregek középvonalai közötti átfedés mértékét határozza meg, százalékos értékben. A kéreg vonalak és a legbelsőbb fal szélességéből számítjuk. Az enyhe átfedés lehetővé teszi, hogy a falak szorosan kapcsolódjanak a kéreg vonalakhoz. Figyeljünk rá, hogy az egyenlő kéreg és falvonal szélesség esetén az 50% fölötti érték már átüthet a falon, mivel ezen a ponton a kéreg extruder fúvóka pozíciója már a fal középvonalát eléri."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "skin_overlap_mm label"
msgid "Skin Overlap"
msgstr "Kéreg átfedés"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "skin_overlap_mm description"
msgid "Adjust the amount of overlap between the walls and (the endpoints of) the skin-centerlines. A slight overlap allows the walls to connect firmly to the skin. Note that, given an equal skin and wall line-width, any value over half the width of the wall may already cause any skin to go past the wall, because at that point the position of the nozzle of the skin-extruder may already reach past the middle of the wall."
msgstr "Az átfedés mértékét állítja be a falak és a felszíni vonalak középpontjainak végpontjai között. Az enyhe átfedés lehetővé teszi a falak szoros kapcsolódását a felszínhez. Vegye figyelembe, hogy ha a kéreg és a fal vonalszélessége egyenlő, akkor a fal szélességének felét meghaladó érték bármilyen felszín esetén áthaladhat a falon, mert ezen a ponton a kéreg-extruder fúvóka pozíciója már elérheti a fal közepén."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "skin_preshrink label"
msgid "Skin Removal Width"
msgstr "Kéreg eltávolítás szélessége"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "skin_preshrink description"
msgid "The largest width of skin areas which are to be removed. Every skin area smaller than this value will disappear. This can help in limiting the amount of time and material spent on printing top/bottom skin at slanted surfaces in the model."
msgstr "Az eltávolítandó kéreg felület legnagyobb szélessége. Az ettől kissebb felületek el fognak tűnni. Ez segíthet korlátozni a modell ferde felületeinek alsó és felső részének nyomtatásához felhasznált időt és anyagot."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "top_skin_preshrink label"
msgid "Top Skin Removal Width"
msgstr "Felső kéreg eltávolítási szélesség"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "top_skin_preshrink description"
msgid "The largest width of top skin areas which are to be removed. Every skin area smaller than this value will disappear. This can help in limiting the amount of time and material spent on printing top skin at slanted surfaces in the model."
msgstr "Az eltávolítandó felső kéreg felület legnagyobb szélessége. Az ettől kissebb felületek el fognak tűnni. Ez segíthet korlátozni a modell ferde felületeinek felső részének nyomtatásához felhasznált időt és anyagot."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "bottom_skin_preshrink label"
msgid "Bottom Skin Removal Width"
msgstr "Alsó kéreg eltávolítási szélesség"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "bottom_skin_preshrink description"
msgid "The largest width of bottom skin areas which are to be removed. Every skin area smaller than this value will disappear. This can help in limiting the amount of time and material spent on printing bottom skin at slanted surfaces in the model."
msgstr "Az eltávolítandó alsókéreg felület legnagyobb szélessége. Az ettől kissebb felületek el fognak tűnni. Ez segíthet korlátozni a modell ferde felületeinek alsó részének nyomtatásához felhasznált időt és anyagot."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "expand_skins_expand_distance label"
msgid "Skin Expand Distance"
msgstr "Kéreg bővítési távolság"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "expand_skins_expand_distance description"
msgid "The distance the skins are expanded into the infill. Higher values makes the skin attach better to the infill pattern and makes the walls on neighboring layers adhere better to the skin. Lower values save amount of material used."
msgstr "A kéreg felületek a kitöltésig jönnek létre. Ha bővítjük a kérget, és növeljük ezt az értéket, akkor jobb tapadást érhetünk el a kitöltéssel kapcsolatban, illetve a szomszédos falak jobban tudnak tapadni a kéreghez. Az alacsonyabb érték anyagmegtakarítást eredményez."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "top_skin_expand_distance label"
msgid "Top Skin Expand Distance"
msgstr "Felső kéreg bővítési távolság"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "top_skin_expand_distance description"
msgid "The distance the top skins are expanded into the infill. Higher values makes the skin attach better to the infill pattern and makes the walls on the layer above adhere better to the skin. Lower values save amount of material used."
msgstr "A felső kéreg felületek a kitöltésig jönnek létre. Ha bővítjük a felső kérget, és növeljük ezt az értéket, akkor jobb tapadást érhetünk el a kitöltéssel kapcsolatban, illetve a szomszédos falak jobban tudnak tapadni a kéreghez. Az alacsonyabb érték anyagmegtakarítást eredményez."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "bottom_skin_expand_distance label"
msgid "Bottom Skin Expand Distance"
msgstr "Alsó kéreg bővítési távolság"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "bottom_skin_expand_distance description"
msgid "The distance the bottom skins are expanded into the infill. Higher values makes the skin attach better to the infill pattern and makes the skin adhere better to the walls on the layer below. Lower values save amount of material used."
msgstr "Az alsó kéreg felületek a kitöltésig jönnek létre. Ha bővítjük az alsó kérget, és növeljük ezt az értéket, akkor jobb tapadást érhetünk el a kitöltéssel kapcsolatban, illetve a szomszédos falak jobban tudnak tapadni a kéreghez. Az alacsonyabb érték anyagmegtakarítást eredményez."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "max_skin_angle_for_expansion label"
msgid "Maximum Skin Angle for Expansion"
msgstr "A kéreg bővítés maximális szöge"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "max_skin_angle_for_expansion description"
msgid "Top and/or bottom surfaces of your object with an angle larger than this setting, won't have their top/bottom skin expanded. This avoids expanding the narrow skin areas that are created when the model surface has a near vertical slope. An angle of 0° is horizontal and will cause no skin to be expanded, while an angle of 90° is vertical and will cause all skin to be expanded."
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "min_skin_width_for_expansion label"
msgid "Minimum Skin Width for Expansion"
msgstr "A minimális kéregszélesség kibővítéshez"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "min_skin_width_for_expansion description"
msgid "Skin areas narrower than this are not expanded. This avoids expanding the narrow skin areas that are created when the model surface has a slope close to the vertical."
msgstr "Az ennél keskenyebb kéregfelületek nem bővülnek ki. Ezzel elkerülhető, hogy keskeny kéregfelületek kibővüljenek, amik akkor jönnek létre, mikor a modell külső felületének lejtése közel van a függőlegeshez."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "infill label"
msgid "Infill"
msgstr "Kitöltés"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "infill description"
msgid "Infill"
msgstr "Kitöltés"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_extruder_nr label"
msgid "Infill Extruder"
msgstr "Kitöltő extruder"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_extruder_nr description"
msgid "The extruder train used for printing infill. This is used in multi-extrusion."
msgstr "Az az extruder szerelvény, ami a kitöltést nyomtatja. Ez csak multi-extruderes nyomtatóknál használható."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_sparse_density label"
msgid "Infill Density"
msgstr "Kitöltési sűrűség"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_sparse_density description"
msgid "Adjusts the density of infill of the print."
msgstr "Beállítja a nyomtatás kitöltési sűrűségét."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_line_distance label"
msgid "Infill Line Distance"
msgstr "Kitöltő vonal távolság"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_line_distance description"
msgid "Distance between the printed infill lines. This setting is calculated by the infill density and the infill line width."
msgstr "A nyomtatott kitöltő vonalak távolsága. Ez egy számított érték, amit a kitöltési sűrűségből, és a kitöltő vonal szélességéből számol ki."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_pattern label"
msgid "Infill Pattern"
msgstr "Kitöltési Minta"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_pattern description"
msgid "The pattern of the infill material of the print. The line and zig zag infill swap direction on alternate layers, reducing material cost. The grid, triangle, tri-hexagon, cubic, octet, quarter cubic, cross and concentric patterns are fully printed every layer. Gyroid, cubic, quarter cubic and octet infill change with every layer to provide a more equal distribution of strength over each direction. Lightning infill tries to minimize the infill, by only supporting the ceiling of the object."
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_pattern option grid"
msgid "Grid"
msgstr "Rács"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_pattern option lines"
msgid "Lines"
msgstr "Vonalak"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_pattern option triangles"
msgid "Triangles"
msgstr "Háromszög"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_pattern option trihexagon"
msgid "Tri-Hexagon"
msgstr "Három-hatszög"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_pattern option cubic"
msgid "Cubic"
msgstr "Kocka"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_pattern option cubicsubdiv"
msgid "Cubic Subdivision"
msgstr "Osztott kocka"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_pattern option tetrahedral"
msgid "Octet"
msgstr "Oktett"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_pattern option quarter_cubic"
msgid "Quarter Cubic"
msgstr "Negyed kocka"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_pattern option concentric"
msgid "Concentric"
msgstr "Körkörös"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_pattern option zigzag"
msgid "Zig Zag"
msgstr "Cikcakk"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_pattern option cross"
msgid "Cross"
msgstr "Kereszt"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_pattern option cross_3d"
msgid "Cross 3D"
msgstr "3D kereszt"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_pattern option gyroid"
msgid "Gyroid"
msgstr "Gyroid"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_pattern option lightning"
msgid "Lightning"
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "zig_zaggify_infill label"
msgid "Connect Infill Lines"
msgstr "Kitöltő vonalak csatlakozása"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "zig_zaggify_infill description"
msgid "Connect the ends where the infill pattern meets the inner wall using a line which follows the shape of the inner wall. Enabling this setting can make the infill adhere to the walls better and reduce the effects of infill on the quality of vertical surfaces. Disabling this setting reduces the amount of material used."
msgstr "Összeköti a kitöltő vonalakat ott, ahol a mintázat megfelelő egy olyan vonallal,ami a belső fal alakját követi. Így jobban fog kapcsolódni a kitöltés a falakhoz, és csükkenthető az a negatív hatás, hogy kitöltési vonalak torzítják a külső felületet. Ha ezt a beállítást nem használjuk, akkor csökken a felhasznált anyagmennyiség."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "connect_infill_polygons label"
msgid "Connect Infill Polygons"
msgstr "Kitöltési sokszögek csatlakozása"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "connect_infill_polygons description"
msgid "Connect infill paths where they run next to each other. For infill patterns which consist of several closed polygons, enabling this setting greatly reduces the travel time."
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_angles label"
msgid "Infill Line Directions"
msgstr "Kitöltési vonal irányok"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_angles description"
msgid "A list of integer line directions to use. Elements from the list are used sequentially as the layers progress and when the end of the list is reached, it starts at the beginning again. The list items are separated by commas and the whole list is contained in square brackets. Default is an empty list which means use the traditional default angles (45 and 135 degrees for the lines and zig zag patterns and 45 degrees for all other patterns)."
msgstr "Azoknak a teljes vonalaknak az iránya, amiket kitöltéskor használunk.A lista elemeit egymás után használják fel a rétegek, és előlről kezdik, ha a lista a végére ért. A lista elemeit vesszők választják el, míg a teljes lista szögletes zárójelben van. Az alapértelmezett esetbe a lista üres, ilyenkor az alapértelmezett 45 és 135 fokos szögeket használjuk a vonalas, és a cikcakk kitöltési mintakor, míg 45 fokot az összes többi esetben."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_offset_x label"
msgid "Infill X Offset"
msgstr "Kitöltés X eltolás"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_offset_x description"
msgid "The infill pattern is moved this distance along the X axis."
msgstr "A kitöltési minta eltolása az X tengely mentén."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_offset_y label"
msgid "Infill Y Offset"
msgstr "Kitöltés Y eltolás"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_offset_y description"
msgid "The infill pattern is moved this distance along the Y axis."
msgstr "A kitöltési minta eltolása az Y tengely mentén."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_randomize_start_location label"
msgid "Randomize Infill Start"
msgstr "Véletlenszerű kitöltés kezdés"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_randomize_start_location description"
msgid "Randomize which infill line is printed first. This prevents one segment becoming the strongest, but it does so at the cost of an additional travel move."
msgstr "Az adott rétegben, a kezdő kitöltési sorokat véletlenszerűen választja ki.Ezzel elkerülhető az, hogy a kitöltés az egyik helyen erősebb legyen, mint máshol, vagy éppen valahol gyengébb legyen a kelleténél a kitöltés."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_multiplier label"
msgid "Infill Line Multiplier"
msgstr "Kitöltési sor szorzó"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_multiplier description"
msgid "Convert each infill line to this many lines. The extra lines do not cross over each other, but avoid each other. This makes the infill stiffer, but increases print time and material usage."
msgstr "Átkonvertálja az összes kitöltési sort, erre az értékre.Az így keletkező extra vonalak nem fogják egymást keresztezni, hanem elkerülik egymást. Ez növelni fogja a kitöltés erősségét, de a nyomtatási idő, és az anyagköltség is nőni fog."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_wall_line_count label"
msgid "Extra Infill Wall Count"
msgstr "Extra kitöltési falszám"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_wall_line_count description"
msgid ""
"Add extra walls around the infill area. Such walls can make top/bottom skin lines sag down less which means you need less top/bottom skin layers for the same quality at the cost of some extra material.\n"
@@ -1949,2667 +1984,2707 @@ msgstr ""
"További falakat ad a kitöltési terület köré. Ezek a falak segíthetik az alsó/felső kéreg vonalak tapadását, így azok kevésbé tudnak elválni a kitöltéstől.Ennek előnye lehet, hogy kevesebb kéreg rétegre van szükség ugyanazon minőség eléréséhez. Ez azonban növelheti az anyagköltséget. \n"
"Kombinálható a kitöltési sokszögek csatlakozása beállítással, hogy az összes kitöltés egyetlen útvonalba kapcsolja anélkül, hogy felesleges fej utaztatás vagy szálvisszahúzás lenne."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "sub_div_rad_add label"
msgid "Cubic Subdivision Shell"
msgstr "Osztott kocka héj"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "sub_div_rad_add description"
msgid "An addition to the radius from the center of each cube to check for the boundary of the model, as to decide whether this cube should be subdivided. Larger values lead to a thicker shell of small cubes near the boundary of the model."
msgstr "Az egyes kitöltési kockák közepétől számított sugár hozzáadásával ellenőrizni kell a modell határát, hogy eldönthesse a szeletelő, hogy ezt a kockát fel kell-e osztan, vagy sem.A nagyobb értékek a kocka vastagabb héjához vezetnek a modell szélének közelében."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_overlap label"
msgid "Infill Overlap Percentage"
msgstr "Kitöltési átfedés aránya"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_overlap description"
msgid "The amount of overlap between the infill and the walls as a percentage of the infill line width. A slight overlap allows the walls to connect firmly to the infill."
msgstr "Az átfedés százalékos mértéke a kitöltés és a falak között.Meghatározása a kitöltés vonalszélességének százalékában történik.Az enyhe átfedés lehetővé teszi, hogy a falak szorosan kapcsolódjanak a kitöltéshez."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_overlap_mm label"
msgid "Infill Overlap"
msgstr "Kitöltési átfedés"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_overlap_mm description"
msgid "The amount of overlap between the infill and the walls. A slight overlap allows the walls to connect firmly to the infill."
msgstr "Az átfedés mértéke a kitöltés és a falak között. Az enyhe átfedés lehetővé teszi, hogy a falak szorosan kapcsolódjanak a kitöltéshez."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_wipe_dist label"
msgid "Infill Wipe Distance"
msgstr "Kitöltés törlési távolság"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_wipe_dist description"
msgid "Distance of a travel move inserted after every infill line, to make the infill stick to the walls better. This option is similar to infill overlap, but without extrusion and only on one end of the infill line."
msgstr "A kitöltési sor nyomtatása után egy extra törlőmozgást végez a fej.Ez a távolság határozza meg a törlési mozgás távolságát.Az opció hasonlít a szimpla kitöltés átfedéséhez, azonban itt a mozgás extrudálás nélkül történik, és csak a kitöltő sor egyik végén."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_sparse_thickness label"
msgid "Infill Layer Thickness"
msgstr "Kitöltő réteg vastagság"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_sparse_thickness description"
msgid "The thickness per layer of infill material. This value should always be a multiple of the layer height and is otherwise rounded."
msgstr "A kitöltési réteg vastagsága. Ez az érték minden esetben a normál rétegvastagság,vagy annak a többszöröse és kerekített értéke."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "gradual_infill_steps label"
msgid "Gradual Infill Steps"
msgstr "Fokozatos kitöltési lépések"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "gradual_infill_steps description"
msgid "Number of times to reduce the infill density by half when getting further below top surfaces. Areas which are closer to top surfaces get a higher density, up to the Infill Density."
msgstr "Ez egy olyan lépésszám, ami azt határozza meg, hogy hányszor csökkenti a kitöltési sűrűséget a rétegek emelkedése során addig, amíg eléri a kitöltési sűrűség felét. Azokon a területeken, ahol a fedő rétegek közelébe kerül a kitöltés, a sűrűség újra növekedni fog."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "gradual_infill_step_height label"
msgid "Gradual Infill Step Height"
msgstr "Fokozatos kitöltési lépésmagasság"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "gradual_infill_step_height description"
msgid "The height of infill of a given density before switching to half the density."
msgstr "Az a kitöltési magasság, amit elérve a kitöltési sűrűség lefeleződik."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_before_walls label"
msgid "Infill Before Walls"
msgstr "Kitöltés a falak előtt"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_before_walls description"
msgid "Print the infill before printing the walls. Printing the walls first may lead to more accurate walls, but overhangs print worse. Printing the infill first leads to sturdier walls, but the infill pattern might sometimes show through the surface."
msgstr "Az adott rétegnél a kitöltést nyomtatjuk a falak nyomtatása előtt.A falak előzetes nyomtatása pontosabb falakat eredményezhet, azonban az átfedések nyomtatása gyengébb lehet. A kitöltés elsőnek nyomtatása szilárdabb falakhoz vezethet, de a feltöltési minta néha megjelenhet a felületen."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "min_infill_area label"
msgid "Minimum Infill Area"
msgstr "Minimális kitöltési terület"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "min_infill_area description"
msgid "Don't generate areas of infill smaller than this (use skin instead)."
msgstr "Az ettől kisebb területekre nem generál kitöltést."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_support_enabled label"
msgid "Infill Support"
msgstr "Kitöltés támaszként"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_support_enabled description"
msgid "Print infill structures only where tops of the model should be supported. Enabling this reduces print time and material usage, but leads to ununiform object strength."
msgstr "Csak ott nyomtasson kitöltő szerkezeteket, ahol a felső modellrésznek szüksége van alátámasztásra. Ennek az engedélyezése csökkenti a nyomtatási időt, illetve az anyagszükségletet, azonban a tárgyak belső szilárdsága egyenetlen lehet."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_support_angle label"
msgid "Infill Overhang Angle"
msgstr "Kitöltés túlnyúlási szög"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_support_angle description"
msgid "The minimum angle of internal overhangs for which infill is added. At a value of 0° objects are totally filled with infill, 90° will not provide any infill."
msgstr "Az a belső túlnyúlási szög, amihez szükséges kitöltést hozzáadni. Ha ez 0°, a test teljes mértékben kitöltésre kerül. Ha az érték 90°, akkor nem lesz semmiféle kitöltés."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "skin_edge_support_thickness label"
msgid "Skin Edge Support Thickness"
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "skin_edge_support_thickness description"
msgid "The thickness of the extra infill that supports skin edges."
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "skin_edge_support_layers label"
msgid "Skin Edge Support Layers"
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "skin_edge_support_layers description"
msgid "The number of infill layers that supports skin edges."
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "lightning_infill_support_angle label"
msgid "Lightning Infill Support Angle"
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "lightning_infill_support_angle description"
msgid "Determines when a lightning infill layer has to support anything above it. Measured in the angle given the thickness of a layer."
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "lightning_infill_overhang_angle label"
msgid "Lightning Infill Overhang Angle"
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "lightning_infill_overhang_angle description"
msgid "Determines when a lightning infill layer has to support the model above it. Measured in the angle given the thickness."
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "lightning_infill_prune_angle label"
msgid "Lightning Infill Prune Angle"
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "lightning_infill_prune_angle description"
msgid "The endpoints of infill lines are shortened to save on material. This setting is the angle of overhang of the endpoints of these lines."
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "lightning_infill_straightening_angle label"
msgid "Lightning Infill Straightening Angle"
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "lightning_infill_straightening_angle description"
msgid "The infill lines are straightened out to save on printing time. This is the maximum angle of overhang allowed across the length of the infill line."
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "material label"
msgid "Material"
msgstr "Alapanyag"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "material description"
msgid "Material"
msgstr "Alapanyag"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "default_material_print_temperature label"
msgid "Default Printing Temperature"
msgstr "Alapértelmezett nyomtatási hőmérséklet"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "default_material_print_temperature description"
msgid "The default temperature used for printing. This should be the \"base\" temperature of a material. All other print temperatures should use offsets based on this value"
msgstr "A nyomtatáshoz használt alapértelmezett hőmérséklet. Ez az alap hőmérséklete az adott alapanyagnak. Minden egyéb nyomtatási hőmérséklet eltérés ettől az alaptól kerül számításra"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "build_volume_temperature label"
msgid "Build Volume Temperature"
msgstr "Építési tér hőmérséklete"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "build_volume_temperature description"
msgid "The temperature of the environment to print in. If this is 0, the build volume temperature will not be adjusted."
msgstr "A nyomtató építési tér hőmérséklete. Ha ez az érték 0, akkor a gép nem képes az építési tér hőmérséklet szabályzására."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "material_print_temperature label"
msgid "Printing Temperature"
msgstr "Nyomtatási hőmérséklet"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "material_print_temperature description"
msgid "The temperature used for printing."
msgstr "A nyomtatáshoz használt hőmérséklet."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "material_print_temperature_layer_0 label"
msgid "Printing Temperature Initial Layer"
msgstr "Kezdő réteg nyomtatási hőmérséklete"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "material_print_temperature_layer_0 description"
msgid "The temperature used for printing the first layer. Set at 0 to disable special handling of the initial layer."
msgstr "Az a hőmérséklet, amin az első réteg nyomtatása fog történni. Ha az érték 0, akkor nem kezeli külön a kezdő réteg hőmérsékleti beállítását."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "material_initial_print_temperature label"
msgid "Initial Printing Temperature"
msgstr "Kezdeti nyomtatási hőmérséklet"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "material_initial_print_temperature description"
msgid "The minimal temperature while heating up to the Printing Temperature at which printing can already start."
msgstr "Az a minimális hőmérséklet, ameddig fel kell melegedni a fejnek a nyomtatás megkezdéséhez."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "material_final_print_temperature label"
msgid "Final Printing Temperature"
msgstr "Befejező nyomtatási hőmérséklet"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "material_final_print_temperature description"
msgid "The temperature to which to already start cooling down just before the end of printing."
msgstr "Az a hőmérséklet, ahová a fejnek vissza kell hűlnie a nyomtatás befejezése előtt."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "material_extrusion_cool_down_speed label"
msgid "Extrusion Cool Down Speed Modifier"
msgstr "Adagolási visszahűlés sebesség kompenzáció"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "material_extrusion_cool_down_speed description"
msgid "The extra speed by which the nozzle cools while extruding. The same value is used to signify the heat up speed lost when heating up while extruding."
msgstr "Az a sebesség, amivel a fúvóka lehűl az extrudálás közben.Ugyanezt az értéket kell használni az extrudálás közbeni felmelegedésre is."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "default_material_bed_temperature label"
msgid "Default Build Plate Temperature"
msgstr "Alapértelmezett tárgyasztal hőmérséklet"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "default_material_bed_temperature description"
msgid "The default temperature used for the heated build plate. This should be the \"base\" temperature of a build plate. All other print temperatures should use offsets based on this value"
msgstr "A fűthető tárgyasztal alapértelmezett hőmérséklete. Ez a hőmérséklet az alap, és ehhez viszonyítjuk a többi hőmérséklet értékét"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "material_bed_temperature label"
msgid "Build Plate Temperature"
msgstr "Tárgyasztal hőmérséklete"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "material_bed_temperature description"
msgid "The temperature used for the heated build plate. If this is 0, the build plate is left unheated."
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "material_bed_temperature_layer_0 label"
msgid "Build Plate Temperature Initial Layer"
msgstr "Tárgyasztal hőmérséklet a kezdő rétegnél"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "material_bed_temperature_layer_0 description"
msgid "The temperature used for the heated build plate at the first layer. If this is 0, the build plate is left unheated during the first layer."
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "material_adhesion_tendency label"
msgid "Adhesion Tendency"
msgstr "Tapadási jellemző"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "material_adhesion_tendency description"
msgid "Surface adhesion tendency."
msgstr "A felület tapadási jellemzője."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "material_surface_energy label"
msgid "Surface Energy"
msgstr "Felületi energia"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "material_surface_energy description"
msgid "Surface energy."
msgstr "Felületi energia."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "material_shrinkage_percentage label"
msgid "Scaling Factor Shrinkage Compensation"
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "material_shrinkage_percentage description"
msgid "To compensate for the shrinkage of the material as it cools down, the model will be scaled with this factor."
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "material_shrinkage_percentage_xy label"
msgid "Horizontal Scaling Factor Shrinkage Compensation"
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "material_shrinkage_percentage_xy description"
msgid "To compensate for the shrinkage of the material as it cools down, the model will be scaled with this factor in the XY-direction (horizontally)."
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "material_shrinkage_percentage_z label"
msgid "Vertical Scaling Factor Shrinkage Compensation"
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "material_shrinkage_percentage_z description"
msgid "To compensate for the shrinkage of the material as it cools down, the model will be scaled with this factor in the Z-direction (vertically)."
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "material_crystallinity label"
msgid "Crystalline Material"
msgstr "Kristályos anyag"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "material_crystallinity description"
msgid "Is this material the type that breaks off cleanly when heated (crystalline), or is it the type that produces long intertwined polymer chains (non-crystalline)?"
msgstr "Az anyag olyan típusú-e, ami melegítve tiszta módon, kikristályosodva bomlik le, vagy olyan, ami nem kristályos, összefonódott polimer láncokat hoz létre?"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "material_anti_ooze_retracted_position label"
msgid "Anti-ooze Retracted Position"
msgstr "Szivárgásgátló visszahúzási helyzet"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "material_anti_ooze_retracted_position description"
msgid "How far the material needs to be retracted before it stops oozing."
msgstr "Mennyire kell visszahúzni a szálat, hogy az anyagszivárgás leálljon."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "material_anti_ooze_retraction_speed label"
msgid "Anti-ooze Retraction Speed"
msgstr "Szivárgásgátló visszahúzás sebesség"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "material_anti_ooze_retraction_speed description"
msgid "How fast the material needs to be retracted during a filament switch to prevent oozing."
msgstr "Milyen gyorsan kell visszahúzni a szálat, hogy meggátoljuk a szivárgást."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "material_break_preparation_retracted_position label"
msgid "Break Preparation Retracted Position"
msgstr "Szakadás előállítás visszahúzott helyzetben"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "material_break_preparation_retracted_position description"
msgid "How far the filament can be stretched before it breaks, while heated."
msgstr "Mennyire húzható ki a szál melegítés közben, szakadás nélkül."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "material_break_preparation_speed label"
msgid "Break Preparation Retraction Speed"
msgstr "Szakadás előállítás visszahúzási sebeség"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "material_break_preparation_speed description"
msgid "How fast the filament needs to be retracted just before breaking it off in a retraction."
msgstr "Milyen gyorsan kell visszahúzni a szálat, mielőtt az megszakadna."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "material_break_preparation_temperature label"
msgid "Break Preparation Temperature"
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "material_break_preparation_temperature description"
msgid "The temperature used to purge material, should be roughly equal to the highest possible printing temperature."
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "material_break_retracted_position label"
msgid "Break Retracted Position"
msgstr "Sazakdás visszahúzási helyzet"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "material_break_retracted_position description"
msgid "How far to retract the filament in order to break it cleanly."
msgstr "Mennyire kell visszahúzni a nyomtatószálat, hogy az tisztán megszakadjon."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "material_break_speed label"
msgid "Break Retraction Speed"
msgstr "Szakítás visszahúzási sebesség"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "material_break_speed description"
msgid "The speed at which to retract the filament in order to break it cleanly."
msgstr "Milyen gyorsan kell visszahúzni a nyomtatószálat, hogy az tisztán megszakadjon."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "material_break_temperature label"
msgid "Break Temperature"
msgstr "Szakítási hőmérséklet"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "material_break_temperature description"
msgid "The temperature at which the filament is broken for a clean break."
msgstr "Az a hőmérséklet, ahol a nyomtatószál tisztán meg tud szakadni."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "material_flush_purge_speed label"
msgid "Flush Purge Speed"
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "material_flush_purge_speed description"
msgid "How fast to prime the material after switching to a different material."
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "material_flush_purge_length label"
msgid "Flush Purge Length"
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "material_flush_purge_length description"
msgid "How much material to use to purge the previous material out of the nozzle (in length of filament) when switching to a different material."
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "material_end_of_filament_purge_speed label"
msgid "End of Filament Purge Speed"
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "material_end_of_filament_purge_speed description"
msgid "How fast to prime the material after replacing an empty spool with a fresh spool of the same material."
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "material_end_of_filament_purge_length label"
msgid "End of Filament Purge Length"
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "material_end_of_filament_purge_length description"
msgid "How much material to use to purge the previous material out of the nozzle (in length of filament) when replacing an empty spool with a fresh spool of the same material."
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "material_maximum_park_duration label"
msgid "Maximum Park Duration"
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "material_maximum_park_duration description"
msgid "How long the material can be kept out of dry storage safely."
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "material_no_load_move_factor label"
msgid "No Load Move Factor"
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "material_no_load_move_factor description"
msgid "A factor indicating how much the filament gets compressed between the feeder and the nozzle chamber, used to determine how far to move the material for a filament switch."
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "material_flow label"
msgid "Flow"
msgstr "Áramlás"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "material_flow description"
msgid "Flow compensation: the amount of material extruded is multiplied by this value."
msgstr "Áramláskompenzáció: az extrudált anyag mennyiségét megszorozzuk ezzel az értékkel."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wall_material_flow label"
msgid "Wall Flow"
msgstr "Fal áramlás"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wall_material_flow description"
msgid "Flow compensation on wall lines."
msgstr "Áramláskompenzálás a fal vonalak nyomtatásánál."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wall_0_material_flow label"
msgid "Outer Wall Flow"
msgstr "Külső fal áramlás"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wall_0_material_flow description"
msgid "Flow compensation on the outermost wall line."
msgstr "Áramláskompenzálás a külső falvonalak nyomtatásánál."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wall_x_material_flow label"
msgid "Inner Wall(s) Flow"
msgstr "Belső fal)akÖ áramlása"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wall_x_material_flow description"
msgid "Flow compensation on wall lines for all wall lines except the outermost one."
msgstr "Áramláskompnezáció minden falvonalon, kivéve a legkülsőbb falnál."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "skin_material_flow label"
msgid "Top/Bottom Flow"
msgstr "Alsó/felső áramlás"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "skin_material_flow description"
msgid "Flow compensation on top/bottom lines."
msgstr "Áramláskompenzálás az alsó/felső rétegek nyomtatásánál."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "roofing_material_flow label"
msgid "Top Surface Skin Flow"
msgstr "Felső kéregfelület áramlás"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "roofing_material_flow description"
msgid "Flow compensation on lines of the areas at the top of the print."
msgstr "Áramláskompenzálás a felső kéreg réteg nyomtatásánál."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_material_flow label"
msgid "Infill Flow"
msgstr "Kitöltési áramlás"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_material_flow description"
msgid "Flow compensation on infill lines."
msgstr "Áramláskompenzálás a kitöltés nyomtatásánál."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "skirt_brim_material_flow label"
msgid "Skirt/Brim Flow"
msgstr "Szoknya/perem áramlás"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "skirt_brim_material_flow description"
msgid "Flow compensation on skirt or brim lines."
msgstr "Áramláskompenzálás a Szoknya/perem nyomtatásánál."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_material_flow label"
msgid "Support Flow"
msgstr "Támasz áramlás"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_material_flow description"
msgid "Flow compensation on support structure lines."
msgstr "Áramláskompenzálás a támasz nyomtatásánál."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_interface_material_flow label"
msgid "Support Interface Flow"
msgstr "Támasz interfész áramlás"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_interface_material_flow description"
msgid "Flow compensation on lines of support roof or floor."
msgstr "Áramláskompenzálás a támasz alsó/felső rétegének nyomtatásánál."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_roof_material_flow label"
msgid "Support Roof Flow"
msgstr "Támasz felső áramlás"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_roof_material_flow description"
msgid "Flow compensation on support roof lines."
msgstr "Áramláskompenzálás a támasz felső rétegének nyomtatásánál."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_bottom_material_flow label"
msgid "Support Floor Flow"
msgstr "Támasz alsó áramlás"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_bottom_material_flow description"
msgid "Flow compensation on support floor lines."
msgstr "Áramláskompenzálás a támasz alsó rétegének nyomtatásánál."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "prime_tower_flow label"
msgid "Prime Tower Flow"
msgstr "Elő torony áramlás"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "prime_tower_flow description"
msgid "Flow compensation on prime tower lines."
msgstr "Áramláskompenzáció az előtorony vonalakon."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "material_flow_layer_0 label"
msgid "Initial Layer Flow"
msgstr "Kezdő réteg áramlás"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "material_flow_layer_0 description"
msgid "Flow compensation for the first layer: the amount of material extruded on the initial layer is multiplied by this value."
msgstr "Az első réteg áramlási kompenzációja: az eredeti rétegre extrudált anyag mennyiségét megszorozzuk ezzel az értékkel."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
+msgctxt "wall_x_material_flow_layer_0 label"
+msgid "Initial Layer Inner Wall Flow"
+msgstr ""
+
+#: /fdmprinter.def.json
+msgctxt "wall_x_material_flow_layer_0 description"
+msgid "Flow compensation on wall lines for all wall lines except the outermost one, but only for the first layer"
+msgstr ""
+
+#: /fdmprinter.def.json
+msgctxt "wall_0_material_flow_layer_0 label"
+msgid "Initial Layer Outer Wall Flow"
+msgstr ""
+
+#: /fdmprinter.def.json
+msgctxt "wall_0_material_flow_layer_0 description"
+msgid "Flow compensation on the outermost wall line of the first layer."
+msgstr ""
+
+#: /fdmprinter.def.json
+msgctxt "skin_material_flow_layer_0 label"
+msgid "Initial Layer Bottom Flow"
+msgstr ""
+
+#: /fdmprinter.def.json
+msgctxt "skin_material_flow_layer_0 description"
+msgid "Flow compensation on bottom lines of the first layer"
+msgstr ""
+
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "material_standby_temperature label"
msgid "Standby Temperature"
msgstr "Készenléti hőmérséklet"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "material_standby_temperature description"
msgid "The temperature of the nozzle when another nozzle is currently used for printing."
msgstr "Az adott fúvóka hőmérséklete, amikor éppen egy másik fúvókát használnak nyomtatáshoz."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "speed label"
msgid "Speed"
msgstr "Sebesség"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "speed description"
msgid "Speed"
msgstr "Sebesség"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "speed_print label"
msgid "Print Speed"
msgstr "Nyomtatási sebesség"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "speed_print description"
msgid "The speed at which printing happens."
msgstr "Az a sebesség, amivel a nyomtatás történik."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "speed_infill label"
msgid "Infill Speed"
msgstr "Kitöltési sebesség"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "speed_infill description"
msgid "The speed at which infill is printed."
msgstr "Az a sebesség, amivel a kitöltés nyomtatódik."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "speed_wall label"
msgid "Wall Speed"
msgstr "Fal sebesség"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "speed_wall description"
msgid "The speed at which the walls are printed."
msgstr "A falak nyomtatási sebessége."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "speed_wall_0 label"
msgid "Outer Wall Speed"
msgstr "Külső fal sebesség"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "speed_wall_0 description"
msgid "The speed at which the outermost walls are printed. Printing the outer wall at a lower speed improves the final skin quality. However, having a large difference between the inner wall speed and the outer wall speed will affect quality in a negative way."
msgstr "Az a sebesség, amivel a legkülsőbb falak nyomtatásra kerülnek.Az alacsonyabb sebesség javítja a külső felület végső minőségét, azonban, ha túl nagy a különbség a külső és a belső falak nyomtatási sebessége között, az negatív hatással lehet a minőségre."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "speed_wall_x label"
msgid "Inner Wall Speed"
msgstr "Belső fal sebesség"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "speed_wall_x description"
msgid "The speed at which all inner walls are printed. Printing the inner wall faster than the outer wall will reduce printing time. It works well to set this in between the outer wall speed and the infill speed."
msgstr "Az a sebesség, amivel a belső falak nyomatásra kerülnek.A belső falak nyomtatási sebességének növelése csökkenti a nyomtatási időt.A javasolt sebességnek a külső falak, és a kitöltés nyomtatási sebessége közötti értékeket adjunk meg."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "speed_roofing label"
msgid "Top Surface Skin Speed"
msgstr "Felső záró felületi sebesség"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "speed_roofing description"
msgid "The speed at which top surface skin layers are printed."
msgstr "A felső záró kéreg felületi rétegnek a nyomtatási sebessége."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "speed_topbottom label"
msgid "Top/Bottom Speed"
msgstr "Alsó/felső sebesség"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "speed_topbottom description"
msgid "The speed at which top/bottom layers are printed."
msgstr "Az alsó/felső réteg nyomtatási sebessége."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "speed_support label"
msgid "Support Speed"
msgstr "Támasz sebesség"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "speed_support description"
msgid "The speed at which the support structure is printed. Printing support at higher speeds can greatly reduce printing time. The surface quality of the support structure is not important since it is removed after printing."
msgstr "A támasztékok nyomattási sebessége. A támaszok nyomtatási sebességét bátran növelhetjük, mivel nem számít, milyen lesz a felületi minőségük.A nyomtatás után el lesznek távolítva, nem részei a nyomtatott tárgynak, és a nagyobb sebesség csökkentheti a nyomtatási időt."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "speed_support_infill label"
msgid "Support Infill Speed"
msgstr "Támasz kitöltési sebesség"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "speed_support_infill description"
msgid "The speed at which the infill of support is printed. Printing the infill at lower speeds improves stability."
msgstr "A támasztékok kitöltésének nyomatatási sebessége. Ha a kitöltések nyomtatási sebességét csökkentjük, a támaszték stabilabb lesz."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "speed_support_interface label"
msgid "Support Interface Speed"
msgstr "Támasz interfész sebesség"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "speed_support_interface description"
msgid "The speed at which the roofs and floors of support are printed. Printing them at lower speeds can improve overhang quality."
msgstr "Az a sebesség, amivel a támasztékok alsó és felső felületét nyomtatjuk.Ha ez a sebesség lassabb, akkor jobb lehet a kinyúlás minősége."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "speed_support_roof label"
msgid "Support Roof Speed"
msgstr "Támasz fedél sebesség"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "speed_support_roof description"
msgid "The speed at which the roofs of support are printed. Printing them at lower speeds can improve overhang quality."
msgstr "A támasztékok fedő, felső rétegének nyomtatási sebessége. Ha ez a sebesség lassabb, akkor jobb lehet a kinyúlás minősége."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "speed_support_bottom label"
msgid "Support Floor Speed"
msgstr "Támasz alapzat sebesség"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "speed_support_bottom description"
msgid "The speed at which the floor of support is printed. Printing it at lower speed can improve adhesion of support on top of your model."
msgstr "A támasztékok alsó, kezdő rétegének nyomtatási sebessége. Ha ez a sebesség lassabb, akkor jobb lehet a támasz tapadása a tárgyasztalra."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "speed_prime_tower label"
msgid "Prime Tower Speed"
msgstr "Előtorony sebesség"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "speed_prime_tower description"
msgid "The speed at which the prime tower is printed. Printing the prime tower slower can make it more stable when the adhesion between the different filaments is suboptimal."
msgstr "Az a asebesség, amivel a előtorony nyomtatódik. Nyomtassuk a előtornyot alacsony sebességen, mert ez segíthet a különböző anyagrétegeknek az egymáshoz tapadásában."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "speed_travel label"
msgid "Travel Speed"
msgstr "Utazási sebesség"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "speed_travel description"
msgid "The speed at which travel moves are made."
msgstr "A fej üresben történő pozícióváltásának sebessége."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "speed_layer_0 label"
msgid "Initial Layer Speed"
msgstr "Kezdő réteg sebessége"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "speed_layer_0 description"
msgid "The speed for the initial layer. A lower value is advised to improve adhesion to the build plate. Does not affect the build plate adhesion structures themselves, like brim and raft."
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "speed_print_layer_0 label"
msgid "Initial Layer Print Speed"
msgstr "Kezdő réteg nyomtatási sebessége"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "speed_print_layer_0 description"
msgid "The speed of printing for the initial layer. A lower value is advised to improve adhesion to the build plate."
msgstr "A kezdő réteg nyomtatási sebessége. Az alacsonyabb érték segít növelni a tapadást a tárgyasztalhoz."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "speed_travel_layer_0 label"
msgid "Initial Layer Travel Speed"
msgstr "Kezdő réteg utazási sebessége"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "speed_travel_layer_0 description"
msgid "The speed of travel moves in the initial layer. A lower value is advised to prevent pulling previously printed parts away from the build plate. The value of this setting can automatically be calculated from the ratio between the Travel Speed and the Print Speed."
msgstr "A kezdő réteg utazási sebessége. Az Alacsonyabb érték javasolt, mivel a korábban már kinyomtatott részeleteket feltépheti a nyomtatófej a tárgyasztalról.A beállításnak az értéke kiszámítható, az utazási és a nyomatási sebesség arányából."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "skirt_brim_speed label"
msgid "Skirt/Brim Speed"
msgstr "Szoknya/perem sebesség"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "skirt_brim_speed description"
msgid "The speed at which the skirt and brim are printed. Normally this is done at the initial layer speed, but sometimes you might want to print the skirt or brim at a different speed."
msgstr "A szoknya és a perem nyomtatási sebessége. Alapesetben ez ugyanannyi, mint a kezdő réteg sebessége, de néha szükséges lehet a különböző sebességgel való nyomtatásra."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "speed_z_hop label"
msgid "Z Hop Speed"
msgstr "Z emelés sebesség"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "speed_z_hop description"
msgid "The speed at which the vertical Z movement is made for Z Hops. This is typically lower than the print speed since the build plate or machine's gantry is harder to move."
msgstr "A Z tengely emelési sebessége. Ez általában alaxcsonyabb, mint a nyomtatási sebesség, mivel a tárgyasztal, vagy az X keresztszánt nehezebb mozgatni."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "speed_slowdown_layers label"
msgid "Number of Slower Layers"
msgstr "Lassabb rétegek száma"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "speed_slowdown_layers description"
msgid "The first few layers are printed slower than the rest of the model, to get better adhesion to the build plate and improve the overall success rate of prints. The speed is gradually increased over these layers."
msgstr "Az első pár réteget lassabban tudjuk nyomtatni, ha ezt a modell formája szükségessé teszi. Növelheti a tapadást a tárgyasztalhoz, így sikeresebb lehet a nyomtatás. A sebesség folyamatosan növekedni fog, ahogy emelkedik a rétegeken."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "speed_equalize_flow_width_factor label"
msgid "Flow Equalization Ratio"
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "speed_equalize_flow_width_factor description"
msgid "Extrusion width based correction factor on the speed. At 0% the movement speed is kept constant at the Print Speed. At 100% the movement speed is adjusted so that the flow (in mm³/s) is kept constant, i.e. lines half the normal Line Width are printed twice as fast and lines twice as wide are printed half as fast. A value larger than 100% can help to compensate for the higher pressure required to extrude wide lines."
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "acceleration_enabled label"
msgid "Enable Acceleration Control"
msgstr "Gyorsulás vezérlés engedélyezés"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "acceleration_enabled description"
msgid "Enables adjusting the print head acceleration. Increasing the accelerations can reduce printing time at the cost of print quality."
msgstr "A nyomtatófej mozgási gyorsulás szabályzás engedélyezése. Ha növeljük a gyorsulást, csökken a nyomtatási idő, viszont a nyomtatás minősége is."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "acceleration_travel_enabled label"
msgid "Enable Travel Acceleration"
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "acceleration_travel_enabled description"
msgid "Use a separate acceleration rate for travel moves. If disabled, travel moves will use the acceleration value of the printed line at their destination."
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "acceleration_print label"
msgid "Print Acceleration"
msgstr "Nyomtatási gyorsulás"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "acceleration_print description"
msgid "The acceleration with which printing happens."
msgstr "A nyomtatás közbeni gyorsulás."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "acceleration_infill label"
msgid "Infill Acceleration"
msgstr "Kitöltés gyorsulás"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "acceleration_infill description"
msgid "The acceleration with which infill is printed."
msgstr "A kitöltés nyomtatása alatt használt gyorsulási érték."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "acceleration_wall label"
msgid "Wall Acceleration"
msgstr "Fal gyorsulás"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "acceleration_wall description"
msgid "The acceleration with which the walls are printed."
msgstr "A falak nyomtatása alatt használt gyorsulás."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "acceleration_wall_0 label"
msgid "Outer Wall Acceleration"
msgstr "Külső fal gyorsulás"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "acceleration_wall_0 description"
msgid "The acceleration with which the outermost walls are printed."
msgstr "A külső falak nyomtatása alatt használt gyorsulás."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "acceleration_wall_x label"
msgid "Inner Wall Acceleration"
msgstr "Belső fal gyorsulás"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "acceleration_wall_x description"
msgid "The acceleration with which all inner walls are printed."
msgstr "A belső falak nyomtatása alatt használt gyorsulás."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "acceleration_roofing label"
msgid "Top Surface Skin Acceleration"
msgstr "Felső felületi gyorsulás"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "acceleration_roofing description"
msgid "The acceleration with which top surface skin layers are printed."
msgstr "A legfelső, záró felületi rétegek nyomtatása alatt használt gyorsulás."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "acceleration_topbottom label"
msgid "Top/Bottom Acceleration"
msgstr "Alsó/felső gyorsulás"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "acceleration_topbottom description"
msgid "The acceleration with which top/bottom layers are printed."
msgstr "Az alsó és felső rétegek nyomtatása alatt használt gyorsulás."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "acceleration_support label"
msgid "Support Acceleration"
msgstr "Támaszték gyorsulás"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "acceleration_support description"
msgid "The acceleration with which the support structure is printed."
msgstr "A támaszok nyomtatása alatt használt gyorsulás."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "acceleration_support_infill label"
msgid "Support Infill Acceleration"
msgstr "Támasz kitöltés gyorsulás"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "acceleration_support_infill description"
msgid "The acceleration with which the infill of support is printed."
msgstr "A támaszok kitöltésének nyomtatása alatt használt gyorsulás."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "acceleration_support_interface label"
msgid "Support Interface Acceleration"
msgstr "Támasz interfész gyorsulás"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "acceleration_support_interface description"
msgid "The acceleration with which the roofs and floors of support are printed. Printing them at lower acceleration can improve overhang quality."
msgstr "A támaszok legalsó és legfelső rétegeinek nyomtatása alatt használt gyorsulás.Ha alacsonyabb gyorsulási értéket használunk, az segít javítani a kinyúlások nyomtatási minőségén."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "acceleration_support_roof label"
msgid "Support Roof Acceleration"
msgstr "Támasz fedél gyorsulás"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "acceleration_support_roof description"
msgid "The acceleration with which the roofs of support are printed. Printing them at lower acceleration can improve overhang quality."
msgstr "A támaszok legfelső rétegeinek nyomtatása alatt használt gyorsulás.Ha alacsonyabb gyorsulási értéket használunk, az segít javítani a kinyúlások nyomtatási minőségén."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "acceleration_support_bottom label"
msgid "Support Floor Acceleration"
msgstr "Támasz alapzat gyorsulás"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "acceleration_support_bottom description"
msgid "The acceleration with which the floors of support are printed. Printing them at lower acceleration can improve adhesion of support on top of your model."
msgstr "A támaszok legalsó rétegeinek nyomtatása alatt használt gyorsulás.Ha alacsonyabb gyorsulást választ, akkor segíti a támasz tapadását a modellek tetején."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "acceleration_prime_tower label"
msgid "Prime Tower Acceleration"
msgstr "Előtorony gyorsulás"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "acceleration_prime_tower description"
msgid "The acceleration with which the prime tower is printed."
msgstr "Az előtorony nyomtatása során használt gyorsulás."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "acceleration_travel label"
msgid "Travel Acceleration"
msgstr "Utaztatási gyorsulás"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "acceleration_travel description"
msgid "The acceleration with which travel moves are made."
msgstr "A fej utaztatása során használt gyorsulás."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "acceleration_layer_0 label"
msgid "Initial Layer Acceleration"
msgstr "Kezdő réteg gyorsulás"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "acceleration_layer_0 description"
msgid "The acceleration for the initial layer."
msgstr "A legelső rétegnél használt gyorsulási érték."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "acceleration_print_layer_0 label"
msgid "Initial Layer Print Acceleration"
msgstr "Kezdő réteg nyomtatási gyorsulás"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "acceleration_print_layer_0 description"
msgid "The acceleration during the printing of the initial layer."
msgstr "Az a gyorsulási érték, amit az első réteg nyomtatása alatt használ."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "acceleration_travel_layer_0 label"
msgid "Initial Layer Travel Acceleration"
msgstr "Kezdő réteg utazási gyorsulás"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "acceleration_travel_layer_0 description"
msgid "The acceleration for travel moves in the initial layer."
msgstr "A kezdő réteg nyomtatása alatt, a fej utaztatásához használt gyorsulási érték."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "acceleration_skirt_brim label"
msgid "Skirt/Brim Acceleration"
msgstr "Szoknya/perem gyorsulás"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "acceleration_skirt_brim description"
msgid "The acceleration with which the skirt and brim are printed. Normally this is done with the initial layer acceleration, but sometimes you might want to print the skirt or brim at a different acceleration."
msgstr "Az a gyorsulás, amellyel a szoknya és a perem nyomtatásra kerül. Általában ezt a kezdeti réteg gyorsulásával hajtják végre, de néha érdemes lehet kinyomtatni a szoknyát vagy a karimát más gyorsulással."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "jerk_enabled label"
msgid "Enable Jerk Control"
msgstr "Löket vezérlés engedélyezése"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "jerk_enabled description"
msgid "Enables adjusting the jerk of print head when the velocity in the X or Y axis changes. Increasing the jerk can reduce printing time at the cost of print quality."
msgstr "Engedéylezi a nyomtatófej X és Y tengelyen való löketének (sebesség) változásának vezérlését. Ha a löketet növeljük, az csökkenti a nyomtatási időt a minőség terhére."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "jerk_travel_enabled label"
msgid "Enable Travel Jerk"
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "jerk_travel_enabled description"
msgid "Use a separate jerk rate for travel moves. If disabled, travel moves will use the jerk value of the printed line at their destination."
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "jerk_print label"
msgid "Print Jerk"
msgstr "Nyomtatás löket"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "jerk_print description"
msgid "The maximum instantaneous velocity change of the print head."
msgstr "A maximális pillanatnyi sebességváltozás változtatása a nyomtatófej mozgására vonatkoztatva."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "jerk_infill label"
msgid "Infill Jerk"
msgstr "Kitöltés löket"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "jerk_infill description"
msgid "The maximum instantaneous velocity change with which infill is printed."
msgstr "A maximális pillanatnyi sebességváltozás változtatása a kitöltés nyomtatása alatt."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "jerk_wall label"
msgid "Wall Jerk"
msgstr "Fal löket"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "jerk_wall description"
msgid "The maximum instantaneous velocity change with which the walls are printed."
msgstr "A maximális pillanatnyi sebességváltozás változtatása a falak nyomtatása alatt."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "jerk_wall_0 label"
msgid "Outer Wall Jerk"
msgstr "Külsö fal löket"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "jerk_wall_0 description"
msgid "The maximum instantaneous velocity change with which the outermost walls are printed."
msgstr "A maximális pillanatnyi sebességváltozás változtatása a külső falak nyomtatása alatt."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "jerk_wall_x label"
msgid "Inner Wall Jerk"
msgstr "Belső fal löket"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "jerk_wall_x description"
msgid "The maximum instantaneous velocity change with which all inner walls are printed."
msgstr "A maximális pillanatnyi sebességváltozás változtatása a belső falak nyomtatása alatt."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "jerk_roofing label"
msgid "Top Surface Skin Jerk"
msgstr "Felső felület löket"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "jerk_roofing description"
msgid "The maximum instantaneous velocity change with which top surface skin layers are printed."
msgstr "A maximális pillanatnyi sebességváltozás változtatása a felső záró felület nyomtatása alatt."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "jerk_topbottom label"
msgid "Top/Bottom Jerk"
msgstr "Alsó/felső löket"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "jerk_topbottom description"
msgid "The maximum instantaneous velocity change with which top/bottom layers are printed."
msgstr "A maximális pillanatnyi sebességváltozás változtatása az alsó/felső felületek nyomtatása alatt."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "jerk_support label"
msgid "Support Jerk"
msgstr "Támasz löket"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "jerk_support description"
msgid "The maximum instantaneous velocity change with which the support structure is printed."
msgstr "A maximális pillanatnyi sebességváltozás változtatása a támaszok nyomtatása alatt."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "jerk_support_infill label"
msgid "Support Infill Jerk"
msgstr "Támasz kitöltés löket"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "jerk_support_infill description"
msgid "The maximum instantaneous velocity change with which the infill of support is printed."
msgstr "A maximális pillanatnyi sebességváltozás változtatása a támaszok kitöltésének nyomtatása alatt."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "jerk_support_interface label"
msgid "Support Interface Jerk"
msgstr "Támasz interfész löket"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "jerk_support_interface description"
msgid "The maximum instantaneous velocity change with which the roofs and floors of support are printed."
msgstr "A maximális pillanatnyi sebességváltozás változtatása a támaszok alsó és felső felületének nyomtatása alatt."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "jerk_support_roof label"
msgid "Support Roof Jerk"
msgstr "Támasz fedél löket"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "jerk_support_roof description"
msgid "The maximum instantaneous velocity change with which the roofs of support are printed."
msgstr "A maximális pillanatnyi sebességváltozás változtatása a támaszok felső felületének nyomtatása alatt."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "jerk_support_bottom label"
msgid "Support Floor Jerk"
msgstr "Támasz alapzat löket"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "jerk_support_bottom description"
msgid "The maximum instantaneous velocity change with which the floors of support are printed."
msgstr "A maximális pillanatnyi sebességváltozás változtatása a támaszok alsó felületének nyomtatása alatt."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "jerk_prime_tower label"
msgid "Prime Tower Jerk"
msgstr "Előtorony löket"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "jerk_prime_tower description"
msgid "The maximum instantaneous velocity change with which the prime tower is printed."
msgstr "A maximális pillanatnyi sebességváltozás változtatása az előtorony nyomtatása alatt."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "jerk_travel label"
msgid "Travel Jerk"
msgstr "Utazás löket"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "jerk_travel description"
msgid "The maximum instantaneous velocity change with which travel moves are made."
msgstr "A maximális pillanatnyi sebességváltozás változtatása a fej utazási mozgása alatt."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "jerk_layer_0 label"
msgid "Initial Layer Jerk"
msgstr "Kezdő réteg löket"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "jerk_layer_0 description"
msgid "The print maximum instantaneous velocity change for the initial layer."
msgstr "A maximális pillanatnyi sebességváltozás változtatása a kezdő rétegen."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "jerk_print_layer_0 label"
msgid "Initial Layer Print Jerk"
msgstr "Kezdő réteg nyomtatási löket"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "jerk_print_layer_0 description"
msgid "The maximum instantaneous velocity change during the printing of the initial layer."
msgstr "A maximális pillanatnyi sebességváltozás változtatása a kezdő réteg nyomtatása alatt."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "jerk_travel_layer_0 label"
msgid "Initial Layer Travel Jerk"
msgstr "Kezdő réteg utazás löket"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "jerk_travel_layer_0 description"
msgid "The acceleration for travel moves in the initial layer."
msgstr "Az utazási mozgás gyorsítása a kezdő rétegnél."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "jerk_skirt_brim label"
msgid "Skirt/Brim Jerk"
msgstr "Szoknya/perem löket"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "jerk_skirt_brim description"
msgid "The maximum instantaneous velocity change with which the skirt and brim are printed."
msgstr "A maximális pillanatnyi sebességváltozás változtatása a szoknya és a perem nyomtatása alatt."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "travel label"
msgid "Travel"
msgstr "Utazás"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "travel description"
msgid "travel"
msgstr "fej átpozícionálás"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "retraction_enable label"
msgid "Enable Retraction"
msgstr "Visszahúzás engedélyezés"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "retraction_enable description"
msgid "Retract the filament when the nozzle is moving over a non-printed area."
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "retract_at_layer_change label"
msgid "Retract at Layer Change"
msgstr "Visszahúzás a rétegváltásnál"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "retract_at_layer_change description"
msgid "Retract the filament when the nozzle is moving to the next layer."
msgstr "Visszahúzza a nyomtatószálat, amikor a fúvóka a következő rétegre vált."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "retraction_amount label"
msgid "Retraction Distance"
msgstr "Visszahúzási távolság"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "retraction_amount description"
msgid "The length of material retracted during a retraction move."
msgstr "A visszahúzott anyag hossza visszahúzáskor."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "retraction_speed label"
msgid "Retraction Speed"
msgstr "Visszahúzási sebesség"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "retraction_speed description"
msgid "The speed at which the filament is retracted and primed during a retraction move."
msgstr "A nyomtatószál sebessége visszahúzáskor, és előtoláskor."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "retraction_retract_speed label"
msgid "Retraction Retract Speed"
msgstr "Visszahúzás visszahúzási sebesség"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "retraction_retract_speed description"
msgid "The speed at which the filament is retracted during a retraction move."
msgstr "Az a sebesség, amellyel a nyomtatószál visszahúzódik egy visszahúzási mozgás során."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "retraction_prime_speed label"
msgid "Retraction Prime Speed"
msgstr "Visszahúzás előtolási sebesség"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "retraction_prime_speed description"
msgid "The speed at which the filament is primed during a retraction move."
msgstr "A nyomtatószál visszahúzás sebessége szál előtolási mozgáskor."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "retraction_extra_prime_amount label"
msgid "Retraction Extra Prime Amount"
msgstr "Előtolási plussz anyagmennyiség"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "retraction_extra_prime_amount description"
msgid "Some material can ooze away during a travel move, which can be compensated for here."
msgstr "Valamennyi anyagveszteség léphet fel a fej üresben mozgatása során, ami az anyag csöppenéséből adódhat. Ezt a hiányt tudjuk itt tudunk kompenzálni."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "retraction_min_travel label"
msgid "Retraction Minimum Travel"
msgstr "Minimum út visszahúzáshoz"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "retraction_min_travel description"
msgid "The minimum distance of travel needed for a retraction to happen at all. This helps to get fewer retractions in a small area."
msgstr "Az a minimális útvonal, amit a fejnek mozognia kell X-Y irányban ahhoz, hogy a visszahúzás megtörténjen. Ez segíthet abban, hogy ne legyen túl gyakori visszahűzás kisméretű területek felett."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "retraction_count_max label"
msgid "Maximum Retraction Count"
msgstr "Visszahúzások maximális száma"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "retraction_count_max description"
msgid "This setting limits the number of retractions occurring within the minimum extrusion distance window. Further retractions within this window will be ignored. This avoids retracting repeatedly on the same piece of filament, as that can flatten the filament and cause grinding issues."
msgstr "Ez a beállítás korlátozza a minimális extrudálási távolság ablakon belüli visszahúzódások számát. Az ablakon belüli további visszahúzódásokat figyelmen kívül hagyjuk. Ezzel elkerülhető, hogy ugyanazon a szálpozicióban többször visszahúzódjon, mivel ez a nyomtatószálat ellapíthatja, eldarálhatja az extruder adagolókeréknél és ez elakadási problémákat okozhat."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "retraction_extrusion_window label"
msgid "Minimum Extrusion Distance Window"
msgstr "Minimális extrudálási távolság ablak"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "retraction_extrusion_window description"
msgid "The window in which the maximum retraction count is enforced. This value should be approximately the same as the retraction distance, so that effectively the number of times a retraction passes the same patch of material is limited."
msgstr "Az az ablak, amelyben érvényesülni tud a maximális visszahűzási szám.Ennek az értéknek megközelítőleg azonosnak kell lennie a visszahúzási távolsággal, s így lehet korlátozni a visszahúzások számát ugyanabban az anyaghelyzetben."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "limit_support_retractions label"
msgid "Limit Support Retractions"
msgstr "Támasz visszahúzás korlátozása"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "limit_support_retractions description"
msgid "Omit retraction when moving from support to support in a straight line. Enabling this setting saves print time, but can lead to excessive stringing within the support structure."
msgstr "A támasz és a normál tárgyvonalak között kihagyja a visszahúzást. Ez időt takaríthat meg, de ez szálazást eredményezhet."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "retraction_combing label"
msgid "Combing Mode"
msgstr "Fésülés mód"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "retraction_combing description"
msgid "Combing keeps the nozzle within already printed areas when traveling. This results in slightly longer travel moves but reduces the need for retractions. If combing is off, the material will retract and the nozzle moves in a straight line to the next point. It is also possible to avoid combing over top/bottom skin areas or to only comb within the infill."
msgstr "A fésülés a fúvókát a már nyomtatott területeken tartja utazás közben.Ez kissé hosszabb utazási eredményeket eredményez, de csökkenti a visszahúzás szükségességét. Ha a fésülés ki van kapcsolva, akkor az anyag visszahúzódik, és a fúvóka egyenes vonalban mozog a következő pontra.Az is elkerülhető, hogy a felső / alsó kéregfelületeken fésülést végezzen, vagy csak a kitöltés belsejében mozogjon."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "retraction_combing option off"
msgid "Off"
msgstr "Ki"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "retraction_combing option all"
msgid "All"
msgstr "Minden"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "retraction_combing option no_outer_surfaces"
msgid "Not on Outer Surface"
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "retraction_combing option noskin"
msgid "Not in Skin"
msgstr "Felszínen nem"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "retraction_combing option infill"
msgid "Within Infill"
msgstr "Kitöltésen belül"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "retraction_combing_max_distance label"
msgid "Max Comb Distance With No Retract"
msgstr "Maximum fésű táv visszahúzás nélkül"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "retraction_combing_max_distance description"
msgid "When greater than zero, combing travel moves that are longer than this distance will use retraction. If set to zero, there is no maximum and combing moves will not use retraction."
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "travel_retract_before_outer_wall label"
msgid "Retract Before Outer Wall"
msgstr "Visszahúzás külső fal előtt"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "travel_retract_before_outer_wall description"
msgid "Always retract when moving to start an outer wall."
msgstr "Minden esetben, mikor a külső fal nyomtatása fog történni, a pozicionáláskor szál visszahúzás fog történni."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "travel_avoid_other_parts label"
msgid "Avoid Printed Parts When Traveling"
msgstr "Kinyomtatott részek kerülése utazáskor"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "travel_avoid_other_parts description"
msgid "The nozzle avoids already printed parts when traveling. This option is only available when combing is enabled."
msgstr "A fej mozgatásakor a már kinyomtatott részeket elkerülő útvonalon fog haladni.Ez az opció csak akkor érhető el, ha a fésű mód engedélyezve van."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "travel_avoid_supports label"
msgid "Avoid Supports When Traveling"
msgstr "Támasz elkerülése utazáskor"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "travel_avoid_supports description"
msgid "The nozzle avoids already printed supports when traveling. This option is only available when combing is enabled."
msgstr "A fej mozgatásakor a kinyomtatott támaszokat elkerülő útvonalon fog haladni.Ez az opció csak akkor érhető el, ha a fésű mód engedélyezve van."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "travel_avoid_distance label"
msgid "Travel Avoid Distance"
msgstr "Elkerülő utazási távolság"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "travel_avoid_distance description"
msgid "The distance between the nozzle and already printed parts when avoiding during travel moves."
msgstr "A fúvóka és a már kinyomtatott részek közötti távolság, ha kerülő útvonalakat használunk."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "layer_start_x label"
msgid "Layer Start X"
msgstr "Réteg X kezdőpont"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "layer_start_x description"
msgid "The X coordinate of the position near where to find the part to start printing each layer."
msgstr "Az az X koordináta, melynek a közelében található a rétegek X nyomtatási kezdőpontja."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "layer_start_y label"
msgid "Layer Start Y"
msgstr "Réteg Y kezdőpont"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "layer_start_y description"
msgid "The Y coordinate of the position near where to find the part to start printing each layer."
msgstr "Az az Y koordináta, melynek a közelében található a rétegek Y nyomtatási kezdőpontja."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "retraction_hop_enabled label"
msgid "Z Hop When Retracted"
msgstr "Z emelés visszahúzáskor"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "retraction_hop_enabled description"
msgid "Whenever a retraction is done, the build plate is lowered to create clearance between the nozzle and the print. It prevents the nozzle from hitting the print during travel moves, reducing the chance to knock the print from the build plate."
msgstr "Szálvisszahúzáskor a Z tengely megemelkedik, így elemeli a fejet a tárgytól, ami megakadályozza, hogy a fúvóka hozzáérjen a már kinyomtatott részekhez utazáskor. Ez csökkenti annak az esélyét, hogy a fej lelökje, vagy felszakítsa a tárgyat a tárgyasztalról."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "retraction_hop_only_when_collides label"
msgid "Z Hop Only Over Printed Parts"
msgstr "Z emelés nyomtatott részeknél"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "retraction_hop_only_when_collides description"
msgid "Only perform a Z Hop when moving over printed parts which cannot be avoided by horizontal motion by Avoid Printed Parts when Traveling."
msgstr "Csak akkor végez Z emelést, ha olyan nyomtatott részek felett mozog, amiket vízszintes mozgással nem lehet elkerülni."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "retraction_hop label"
msgid "Z Hop Height"
msgstr "Z emelés magasság"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "retraction_hop description"
msgid "The height difference when performing a Z Hop."
msgstr "Az a magasságkülönbség, amit a Z emeléskor emelkedik a tengely."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "retraction_hop_after_extruder_switch label"
msgid "Z Hop After Extruder Switch"
msgstr "Z emelés extruder váltás után"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "retraction_hop_after_extruder_switch description"
msgid "After the machine switched from one extruder to the other, the build plate is lowered to create clearance between the nozzle and the print. This prevents the nozzle from leaving oozed material on the outside of a print."
msgstr "Extruder váltás után a Z tengely és így a fej megemelkedik, így ez megakadályozza, hogy a fúvókából esetlegesen kicsöppenő anyag a nyomtatás külső felületére kenődjön."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "retraction_hop_after_extruder_switch_height label"
msgid "Z Hop After Extruder Switch Height"
msgstr "Z emelés magassága extruder váltás után"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "retraction_hop_after_extruder_switch_height description"
msgid "The height difference when performing a Z Hop after extruder switch."
msgstr "Az a magasságkülönbség, amit a Z emeléskor emelkedik a tengely extruder váltás után."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "cooling label"
msgid "Cooling"
msgstr "Hűtés"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "cooling description"
msgid "Cooling"
msgstr "Hűtés"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "cool_fan_enabled label"
msgid "Enable Print Cooling"
msgstr "Tárgyhűtés engedélyezés"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "cool_fan_enabled description"
msgid "Enables the print cooling fans while printing. The fans improve print quality on layers with short layer times and bridging / overhangs."
msgstr "Engedélyezi a tárgyhűtést nyomtatás közben. A hűtés javíthatja a rétegek nyomtatási minőségét, főleg a kicsi rétegeknél, és az áthidaló, túlnyúló részeknél."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "cool_fan_speed label"
msgid "Fan Speed"
msgstr "Hűtés sebesség"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "cool_fan_speed description"
msgid "The speed at which the print cooling fans spin."
msgstr "Az a sebesség, amivel a ventillátorok pörögnek."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "cool_fan_speed_min label"
msgid "Regular Fan Speed"
msgstr "Normál hűtési sebesség"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "cool_fan_speed_min description"
msgid "The speed at which the fans spin before hitting the threshold. When a layer prints faster than the threshold, the fan speed gradually inclines towards the maximum fan speed."
msgstr "Az a sebesség, amivel a hűtés történik normál nyomtatási esetben.Ha egy réteg nyomtatási sebessége egy küszöbérték felé emelkedik, akkor a hűtést növelni fogja egészen addig, amíg a maximumra nem emelkedik."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "cool_fan_speed_max label"
msgid "Maximum Fan Speed"
msgstr "Maximális hűtési sebesség"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "cool_fan_speed_max description"
msgid "The speed at which the fans spin on the minimum layer time. The fan speed gradually increases between the regular fan speed and maximum fan speed when the threshold is hit."
msgstr "Az a hűtési sebesség, amivel a ventillátorok forognak a maximális hűtéskor.A maximális hűtés azoknál a rétegeknél történik, ahol elértük a minimális rétegídőt. A hűtés a normál és a maximum érték között tud változni."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "cool_min_layer_time_fan_speed_max label"
msgid "Regular/Maximum Fan Speed Threshold"
msgstr "Normál/Maximum ventillátor sebesség küszöb"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "cool_min_layer_time_fan_speed_max description"
msgid "The layer time which sets the threshold between regular fan speed and maximum fan speed. Layers that print slower than this time use regular fan speed. For faster layers the fan speed gradually increases towards the maximum fan speed."
msgstr "Az a rétegidő, amely beállítja a küszöbértéket a szokásos ventilátor sebesség és a ventilátor maximális sebessége között. Az ezúttal lassabb nyomtatású rétegek szokásos ventilátorsebességet használnak. A gyorsabb rétegek esetén a ventilátor sebessége fokozatosan növekszik a maximális ventilátor sebesség felé."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "cool_fan_speed_0 label"
msgid "Initial Fan Speed"
msgstr "Kezdő hűtési sebesség"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "cool_fan_speed_0 description"
msgid "The speed at which the fans spin at the start of the print. In subsequent layers the fan speed is gradually increased up to the layer corresponding to Regular Fan Speed at Height."
msgstr "Az a sebesség, amellyel a ventilátorok forognak a nyomtatás kezdetén. Az ezt követő rétegekben a ventilátor sebességét fokozatosan növeli olyan szintre, amely megegyezik a normál ventilátor sebességgel."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "cool_fan_full_at_height label"
msgid "Regular Fan Speed at Height"
msgstr "Normál hűtési magasság"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "cool_fan_full_at_height description"
msgid "The height at which the fans spin on regular fan speed. At the layers below the fan speed gradually increases from Initial Fan Speed to Regular Fan Speed."
msgstr "Az a magasság, ahol a ventillátorok a normál hűtési sebességgel forognak.Az alacsonyabb rétegekben a hűtés még kissebb, és fokozatosan növekedik a sebessége a normál szintig, ahogy eléri ezt a magasságot."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "cool_fan_full_layer label"
msgid "Regular Fan Speed at Layer"
msgstr "Normál hűtési réteg"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "cool_fan_full_layer description"
msgid "The layer at which the fans spin on regular fan speed. If regular fan speed at height is set, this value is calculated and rounded to a whole number."
msgstr "Az a réteg, ahol a ventillátor eléri a normál hűtési sebességet.Ha a normál hűtési magasság be van állítva, akkor ezt a rétegszámot kiszámítja a szoftver."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "cool_min_layer_time label"
msgid "Minimum Layer Time"
msgstr "Minimális rétegidő"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "cool_min_layer_time description"
msgid "The minimum time spent in a layer. This forces the printer to slow down, to at least spend the time set here in one layer. This allows the printed material to cool down properly before printing the next layer. Layers may still take shorter than the minimal layer time if Lift Head is disabled and if the Minimum Speed would otherwise be violated."
msgstr "Egy adott réteg nyomtatásában eltöltött idő. Ha a réteg nagyon kicsi, akkor ez arra készteti a nyomtatót, hogy lelassuljon annyira, hogy a réteg nyomtatási ideje ezt az időtartamot elérje. Ez azért szükséges, hogy az adott réteg le tudjon hűlni annyira, hogy a következő réteg megfelelően tudjon ráépülni. A réteg nyomtatási ideje lehet ettől az értéktől rövidebb, ha a fejemelés le van tiltva, vagy ha a minimális sebesség ettől eltérő értéket ad meg."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "cool_min_speed label"
msgid "Minimum Speed"
msgstr "Minimális sebesség"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "cool_min_speed description"
msgid "The minimum print speed, despite slowing down due to the minimum layer time. When the printer would slow down too much, the pressure in the nozzle would be too low and result in bad print quality."
msgstr "Minimális sebesség. Ez az a minimum, amivel a fej mozoghat. Ez azért szükséges, mert a minimális rétegidő miatt előfordulhatna, hogy a nyomtatófej tűlzottan lelassul. Ez esetben a fúvóka olvadókamra nyomása leeshetne, ami ronthatná a nyomtatási minőséget."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "cool_lift_head label"
msgid "Lift Head"
msgstr "Fej emelés"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "cool_lift_head description"
msgid "When the minimum speed is hit because of minimum layer time, lift the head away from the print and wait the extra time until the minimum layer time is reached."
msgstr "Ha a nyomtató elérte a megadott minimális rétegidővel a minimális sebességet, és nem tud tovább lassulni, akkor a nyomtató emelje fel a fejet addig, amig amíg el nem éri a minimális rétegidőt."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support label"
msgid "Support"
msgstr "Támaszték"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support description"
msgid "Support"
msgstr "Támaszték"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_enable label"
msgid "Generate Support"
msgstr "Támaszték készítés"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_enable description"
msgid "Generate structures to support parts of the model which have overhangs. Without these structures, such parts would collapse during printing."
msgstr "Olyan szerkezeti részeket készít a nyomtatványhoz, ami segít alátámasztani azokat a részeket, amik a levegőben lógnak, vagy kinyúlnak a tárgyból.E nélkül ezeket a részeket nem lehet kinyomtatni, mivel nincs mire építenie az adott részt a nyomtatónak."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_extruder_nr label"
msgid "Support Extruder"
msgstr "Támasz extrúder"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_extruder_nr description"
msgid "The extruder train to use for printing the support. This is used in multi-extrusion."
msgstr "Az az extruder szerelvény, amivel a támasztékokat nyomtatjuk. Ezt multi-extruderes gépeken használhatjuk."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_infill_extruder_nr label"
msgid "Support Infill Extruder"
msgstr "Támasz kitöltés extruder"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_infill_extruder_nr description"
msgid "The extruder train to use for printing the infill of the support. This is used in multi-extrusion."
msgstr "Az az extruder szerelvény, amivel a támasztékok kitöltését nyomtatjuk. Ezt multi-extruderes gépeken használhatjuk."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_extruder_nr_layer_0 label"
msgid "First Layer Support Extruder"
msgstr "Első réteg támasz extruder"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_extruder_nr_layer_0 description"
msgid "The extruder train to use for printing the first layer of support infill. This is used in multi-extrusion."
msgstr "Az az extruder szerelvény, amivel az első réteg támasz kitöltését nyomtatjuk.Ezt multi-extruderes gépeken használhatjuk."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_interface_extruder_nr label"
msgid "Support Interface Extruder"
msgstr "Támasz interfész extruder"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_interface_extruder_nr description"
msgid "The extruder train to use for printing the roofs and floors of the support. This is used in multi-extrusion."
msgstr "Az az extruder, ami a támaszok alját és tetejét nyomtatja.Ezt multi-extruderes gépeken használhatjuk."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_roof_extruder_nr label"
msgid "Support Roof Extruder"
msgstr "Támasz alapzat extruder"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_roof_extruder_nr description"
msgid "The extruder train to use for printing the roofs of the support. This is used in multi-extrusion."
msgstr "Az az extruder, ami a támaszok alját nyomtatja.Ezt multi-extruderes gépeken használhatjuk."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_bottom_extruder_nr label"
msgid "Support Floor Extruder"
msgstr "Támasz fedél extruder"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_bottom_extruder_nr description"
msgid "The extruder train to use for printing the floors of the support. This is used in multi-extrusion."
msgstr "Az az extruder, ami a támaszok fedelét nyomtatja.Ezt multi-extruderes gépeken használhatjuk."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_structure label"
msgid "Support Structure"
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_structure description"
msgid "Chooses between the techniques available to generate support. \"Normal\" support creates a support structure directly below the overhanging parts and drops those areas straight down. \"Tree\" support creates branches towards the overhanging areas that support the model on the tips of those branches, and allows the branches to crawl around the model to support it from the build plate as much as possible."
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_structure option normal"
msgid "Normal"
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_structure option tree"
msgid "Tree"
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_tree_angle label"
msgid "Tree Support Branch Angle"
msgstr "Támaszágak szöge"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_tree_angle description"
msgid "The angle of the branches. Use a lower angle to make them more vertical and more stable. Use a higher angle to be able to have more reach."
msgstr "Az ágak szöge. Használjon alacsonyabb szöget, hogy függőlegesebb és stabilabbak legyenek. A jobb kinyúláshoz használjon nagyobb szöget."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_tree_branch_distance label"
msgid "Tree Support Branch Distance"
msgstr "Támaszágak távolsága"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_tree_branch_distance description"
msgid "How far apart the branches need to be when they touch the model. Making this distance small will cause the tree support to touch the model at more points, causing better overhang but making support harder to remove."
msgstr "Azt adja meg, hogy milyen messze kell lenniük az ágaknak, mikor a modellt érintik. Ha a távolság kicsi, a ta támasza több ponton is megérinti a modellt, ami jobb alátámasztást ad, de nehezebb eltávolítani majd a támaszt utólag."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_tree_branch_diameter label"
msgid "Tree Support Branch Diameter"
msgstr "Támaszágak átmérője"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_tree_branch_diameter description"
msgid "The diameter of the thinnest branches of tree support. Thicker branches are more sturdy. Branches towards the base will be thicker than this."
msgstr "A támasz legvékonyabb ágainak átmérője. A vastagabb ágak erősebbek. Az alap felé eső ágak vastagabbak lesznek, mint ez a méret."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
+msgctxt "support_tree_max_diameter label"
+msgid "Tree Support Trunk Diameter"
+msgstr ""
+
+#: /fdmprinter.def.json
+msgctxt "support_tree_max_diameter description"
+msgid "The diameter of the widest branches of tree support. A thicker trunk is more sturdy; a thinner trunk takes up less space on the build plate."
+msgstr ""
+
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_tree_branch_diameter_angle label"
msgid "Tree Support Branch Diameter Angle"
msgstr "Támaszágak átmérő szög"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_tree_branch_diameter_angle description"
msgid "The angle of the branches' diameter as they gradually become thicker towards the bottom. An angle of 0 will cause the branches to have uniform thickness over their length. A bit of an angle can increase stability of the tree support."
msgstr "Az ágak átmérőjének változási szöge. Az ágak felülről lefelé vastagodnak. Ha a szög 0, akkor az ágak átmérője egyenletes, teljes hosszukban.Egy kis szög érték növelheti a fa tartásának stabilitását."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_tree_collision_resolution label"
msgid "Tree Support Collision Resolution"
msgstr "Ütközés felbontás"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_tree_collision_resolution description"
msgid "Resolution to compute collisions with to avoid hitting the model. Setting this lower will produce more accurate trees that fail less often, but increases slicing time dramatically."
msgstr "Felbontás az ütközések kiszámítására, annak érdekében, hogy elkerüljük a modellel való ütközést. Ha alacsonyabb a beállítás, az pontosabb fákat eredményez, amik kevésbé dőlnek el, de a szeletelési időt drámai módon megnöveli."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_type label"
msgid "Support Placement"
msgstr "Támasz elhelyezés"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_type description"
msgid "Adjusts the placement of the support structures. The placement can be set to touching build plate or everywhere. When set to everywhere the support structures will also be printed on the model."
msgstr "A támaszok elhelyezésének beállítása. A támaszokat elhelyezhetjük úgy, hogy azokcsak az asztalon támaszkodhatnak, azaz azoknak érinteniük kell az asztalt.Ha azonban a mindenhol beállítást használjuk, akkor a támaszok a modell egyéb felületein is felépülhetnek."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_type option buildplate"
msgid "Touching Buildplate"
msgstr "Asztalt érintse"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_type option everywhere"
msgid "Everywhere"
msgstr "Mindenhol"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_angle label"
msgid "Support Overhang Angle"
msgstr "Támasz túlnyúlási szög"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_angle description"
msgid "The minimum angle of overhangs for which support is added. At a value of 0° all overhangs are supported, 90° will not provide any support."
msgstr "A kinyúlások minimális szöge, amihez támaszt kell nyomtatni.0° -nál minden kinyúlás alá lesz támasztva, 90° -nál egyik sem."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_pattern label"
msgid "Support Pattern"
msgstr "Támasz minta"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_pattern description"
msgid "The pattern of the support structures of the print. The different options available result in sturdy or easy to remove support."
msgstr "A támaszok szerkezeteinek mintázata. A különböző mintákkal elérhető eredmény lehet az erős vagy a könnyen eltávolítható támasz."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_pattern option lines"
msgid "Lines"
msgstr "Vonalak"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_pattern option grid"
msgid "Grid"
msgstr "Rács"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_pattern option triangles"
msgid "Triangles"
msgstr "Háromszög"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_pattern option concentric"
msgid "Concentric"
msgstr "Körkörös"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_pattern option zigzag"
msgid "Zig Zag"
msgstr "Cikcakk"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_pattern option cross"
msgid "Cross"
msgstr "Kereszt"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_pattern option gyroid"
msgid "Gyroid"
msgstr "Gyroid"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_wall_count label"
msgid "Support Wall Line Count"
msgstr "Támasz falak száma"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_wall_count description"
msgid "The number of walls with which to surround support infill. Adding a wall can make support print more reliably and can support overhangs better, but increases print time and material used."
msgstr "Azoknak a falaknak a száma, amellyel a támogatást körül lehet venni. A fal hozzáadása megbízhatóbbá teszi a nyomtatást és jobban támaszthatja a túlnyúlásokat, de növeli a nyomtatási időt és a felhasznált anyagot."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "zig_zaggify_support label"
msgid "Connect Support Lines"
msgstr "Támasz vonalak összekötése"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "zig_zaggify_support description"
msgid "Connect the ends of the support lines together. Enabling this setting can make your support more sturdy and reduce underextrusion, but it will cost more material."
msgstr "Kösse össze a támaszvonalak végeit. Ha ez engedélyezve van, akkor a támaszok erősebbé válhatnak, csökkenthető az alulextrudálás, viszont ez több anyagba kerül."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_connect_zigzags label"
msgid "Connect Support ZigZags"
msgstr "Cikcakk támasz összekötése"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_connect_zigzags description"
msgid "Connect the ZigZags. This will increase the strength of the zig zag support structure."
msgstr "Kösse össze a cikcakk támasz vonalait. Ez növeli a támasz szerkezeti erősségét."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_infill_rate label"
msgid "Support Density"
msgstr "Támasz sűrűség"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_infill_rate description"
msgid "Adjusts the density of the support structure. A higher value results in better overhangs, but the supports are harder to remove."
msgstr "A támaszok belső sűrűségének beállítása. A magasabb érték jobb alátámasztást nyújt a kinyúlásokhoz, viszont nehezebb lesz a támaszokat eltávolítani."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_line_distance label"
msgid "Support Line Distance"
msgstr "Támasz vonal távolság"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_line_distance description"
msgid "Distance between the printed support structure lines. This setting is calculated by the support density."
msgstr "A támaszok belső szerkezetében lévő vonalak távolsága.Ez egy számított érték a támasz sűrűségből."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_initial_layer_line_distance label"
msgid "Initial Layer Support Line Distance"
msgstr "Kezdő réteg támasz vonal távolság"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_initial_layer_line_distance description"
msgid "Distance between the printed initial layer support structure lines. This setting is calculated by the support density."
msgstr "A támaszok belső szerkezetében lévő vonalak távolsága az első rétegben.Ez egy számított érték a támasz sűrűségből."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_infill_angles label"
msgid "Support Infill Line Directions"
msgstr "Támasz kitöltés iránya"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_infill_angles description"
msgid "A list of integer line directions to use. Elements from the list are used sequentially as the layers progress and when the end of the list is reached, it starts at the beginning again. The list items are separated by commas and the whole list is contained in square brackets. Default is an empty list which means use the default angle 0 degrees."
msgstr "Ez egy lista a teljes vonalak irányáról. A lista elemeit egymás után használják a rétegek, s mikor a lista a végére ért, elkezdi előlről. A lista elemeit vesszővel választja el, és a teljes lista sz9gletes zárójelben van.Az alapértelmezett az üres lista, ami azt is jelenti, hogy az alapértelmezett 0 fokos szöget használja."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_brim_enable label"
msgid "Enable Support Brim"
msgstr "Támasz perem engedélyezése"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_brim_enable description"
msgid "Generate a brim within the support infill regions of the first layer. This brim is printed underneath the support, not around it. Enabling this setting increases the adhesion of support to the build plate."
msgstr "Generáljon egy peremet az első rétegben a támaszok kitöltéseiben. Ezt a karimát a támaszok alá, és nem körülötte nyomtatják. Ennek a beállításnak a bekapcsolása növelhetjük a támaszok tapadását az tálcához."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_brim_width label"
msgid "Support Brim Width"
msgstr "Támasz perem szélesség"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_brim_width description"
msgid "The width of the brim to print underneath the support. A larger brim enhances adhesion to the build plate, at the cost of some extra material."
msgstr "A támasz alá nyomtatandó perem szélessége. A nagyobb peremek javítják a tálcához való tapadást, viszon extra anyagfelhasználást is jelent."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_brim_line_count label"
msgid "Support Brim Line Count"
msgstr "Támasz perem vonalak száma"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_brim_line_count description"
msgid "The number of lines used for the support brim. More brim lines enhance adhesion to the build plate, at the cost of some extra material."
msgstr "A támasz alá nyomtatandó peremvonalak száma. Több perem vonal javítja a tálcához való tapadást, viszon extra anyagfelhasználást is jelent."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_z_distance label"
msgid "Support Z Distance"
msgstr "Támasz Z távolság"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_z_distance description"
msgid "Distance from the top/bottom of the support structure to the print. This gap provides clearance to remove the supports after the model is printed. This value is rounded up to a multiple of the layer height."
msgstr "A támaszok struktúrájának alsó/felső részének távolsága a nyomtatott tárgytól.Ez a rés szabadon marad, így segíti a támaszok eltávolítását a nyomtatás után.Ez az érték a rétegmagasság többszörösére lesz kerekítve."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_top_distance label"
msgid "Support Top Distance"
msgstr "Támasz felső távolság"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_top_distance description"
msgid "Distance from the top of the support to the print."
msgstr "A támasz teteje és a fölé épített nyomtatvány közötti távolság."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_bottom_distance label"
msgid "Support Bottom Distance"
msgstr "Támasz alsó távolság"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_bottom_distance description"
msgid "Distance from the print to the bottom of the support."
msgstr "A támasz alja és az alatta lévő nyomtatvány közötti távolság."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_xy_distance label"
msgid "Support X/Y Distance"
msgstr "Támasz X/Y távolság"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_xy_distance description"
msgid "Distance of the support structure from the print in the X/Y directions."
msgstr "A támasz szerkezete és a nyomtatvány közötti távolság X/Y irányban."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_xy_overrides_z label"
msgid "Support Distance Priority"
msgstr "Támasz távolság elsődlegesség"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_xy_overrides_z description"
msgid "Whether the Support X/Y Distance overrides the Support Z Distance or vice versa. When X/Y overrides Z the X/Y distance can push away the support from the model, influencing the actual Z distance to the overhang. We can disable this by not applying the X/Y distance around overhangs."
msgstr "Függetlenítés attól, hogy az X/Y támaszték távolsága felülbírálja-e a Z támasz távolságát, vagy fordítva. Amikor az X/Y felülbírálja a Z-t, az X/Y távolság elmozdíthatja a támaszt a modelltől, befolyásolva a tényleges Z távolságot a nyomtatványig. Ezt letilthatjuk, ha nem alkalmazzuk az X/Y távolságot a túlnyúlások körül."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_xy_overrides_z option xy_overrides_z"
msgid "X/Y overrides Z"
msgstr "X/Y felülbírálás Z-re"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_xy_overrides_z option z_overrides_xy"
msgid "Z overrides X/Y"
msgstr "Z felülbírálás X/Y-ra"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_xy_distance_overhang label"
msgid "Minimum Support X/Y Distance"
msgstr "Minimális támasz X/Y távolság"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_xy_distance_overhang description"
msgid "Distance of the support structure from the overhang in the X/Y directions."
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_bottom_stair_step_height label"
msgid "Support Stair Step Height"
msgstr "Támasz lépcső magasság"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_bottom_stair_step_height description"
msgid "The height of the steps of the stair-like bottom of support resting on the model. A low value makes the support harder to remove, but too high values can lead to unstable support structures. Set to zero to turn off the stair-like behaviour."
msgstr "A támasz lépcsőinek magassága azona a részen, ahol a modellen támaszkodik.Ha az érték alacsony, a támasz eltávolítása nehéz lehet, viszont a túl magas érték instabillá teheti a támaszt. Ha az érték 0, akkor kikapcsolja a lépcsőt."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_bottom_stair_step_width label"
msgid "Support Stair Step Maximum Width"
msgstr "Támasz lépcső maximális szélesség"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_bottom_stair_step_width description"
msgid "The maximum width of the steps of the stair-like bottom of support resting on the model. A low value makes the support harder to remove, but too high values can lead to unstable support structures."
msgstr "A modellen támaszkodó támasz lépcső maximális szélessége. Az alacsony érték nehezíti az eltávolítást, de a túl magas érték instabillá teszi a támaszt."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_bottom_stair_step_min_slope label"
msgid "Support Stair Step Minimum Slope Angle"
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_bottom_stair_step_min_slope description"
msgid "The minimum slope of the area for stair-stepping to take effect. Low values should make support easier to remove on shallower slopes, but really low values may result in some very counter-intuitive results on other parts of the model."
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_join_distance label"
msgid "Support Join Distance"
msgstr "Támasz kapcsolódási távolság"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_join_distance description"
msgid "The maximum distance between support structures in the X/Y directions. When separate structures are closer together than this value, the structures merge into one."
msgstr "A maximális X/Y távolság két támasz szerkezet között. Mikor két elszeparált támasz túl közel kerül egymáshoz, azaz ettől az értéktől közelebb, akkor a támaszok egyesülni fognak."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_offset label"
msgid "Support Horizontal Expansion"
msgstr "Vízszintes támasz bővítés"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_offset description"
msgid "Amount of offset applied to all support polygons in each layer. Positive values can smooth out the support areas and result in more sturdy support."
msgstr "Az egyes rétegek minden támasz poligonjára alkalmazott eltolás mennyisége. A pozitív értékek kiegyenlíthetik a támasz területeket, és erősebb támasztást eredményezhetnek."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_infill_sparse_thickness label"
msgid "Support Infill Layer Thickness"
msgstr "Támasz kitöltési rétegvastagság"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_infill_sparse_thickness description"
msgid "The thickness per layer of support infill material. This value should always be a multiple of the layer height and is otherwise rounded."
msgstr "A támasz kitöltés retegenkénti anyagvastagsága. Ennek az értéknek minden esetben a rétegmagasság egész többszörösének kell lennie, és oda lesz kerekítve."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "gradual_support_infill_steps label"
msgid "Gradual Support Infill Steps"
msgstr "Fokozatos támasz kitöltési lépések"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "gradual_support_infill_steps description"
msgid "Number of times to reduce the support infill density by half when getting further below top surfaces. Areas which are closer to top surfaces get a higher density, up to the Support Infill Density."
msgstr "Hány esetben csökkenti felére a támasz kitörlésének a sűrűségét a felére, ahogy építi a támaszt. Azokon a területeken, ahol a felső felületekhez közelebb kerül, ott a sűrűség nőni fog, egészen a támasz kitöltési sűrűségig."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "gradual_support_infill_step_height label"
msgid "Gradual Support Infill Step Height"
msgstr "Fokozatos támaszkitöltési lépésmagasság"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "gradual_support_infill_step_height description"
msgid "The height of support infill of a given density before switching to half the density."
msgstr "A támaszkitöltés azon magassága, ahol a sűrűség feleződni fog."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "minimum_support_area label"
msgid "Minimum Support Area"
msgstr "Minimális támasz terület"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "minimum_support_area description"
msgid "Minimum area size for support polygons. Polygons which have an area smaller than this value will not be generated."
msgstr "A támasz poligonok minimális területe. Ha ettől kisebb a terület, ottnem lesz támasz generálva."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_interface_enable label"
msgid "Enable Support Interface"
msgstr "Támasz interfész engedélyezés"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_interface_enable description"
msgid "Generate a dense interface between the model and the support. This will create a skin at the top of the support on which the model is printed and at the bottom of the support, where it rests on the model."
msgstr "Egy sűrű felületet generál a modell és a támasz közé. Ez egy héjat hoz létre a támasz tetején, amelyre a modell jól nyomtatódik, vagy az alján, ahová a támasz épülni fog."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_roof_enable label"
msgid "Enable Support Roof"
msgstr "Felső interfész engedélyezés"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_roof_enable description"
msgid "Generate a dense slab of material between the top of support and the model. This will create a skin between the model and support."
msgstr "Egy sűrű felület generálása a támasz teteje és a modell között. Ez egy átmeneti csatlakozási felületet fog teremteni a modell és a támasz közé."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_bottom_enable label"
msgid "Enable Support Floor"
msgstr "Alsó interfész engedélyezés"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_bottom_enable description"
msgid "Generate a dense slab of material between the bottom of the support and the model. This will create a skin between the model and support."
msgstr "Egy sűrű felület generálása a támasz aljára és a modell között. Ez egy átmeneti csatlakozási felületet fog teremteni a modell és a támasz közé."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_interface_height label"
msgid "Support Interface Thickness"
msgstr "Interfész vastagság"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_interface_height description"
msgid "The thickness of the interface of the support where it touches with the model on the bottom or the top."
msgstr "A támasz átmeneti, a modellt érintő csatlakozó felületének a vastagsága, amit a támasz aljára, vagy a tetejére nyomtat."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_roof_height label"
msgid "Support Roof Thickness"
msgstr "Felső interfész vastagság"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_roof_height description"
msgid "The thickness of the support roofs. This controls the amount of dense layers at the top of the support on which the model rests."
msgstr "A támasz átmeneti, a modellt érintő csatlakozó felületének a vastagsága, amit a támasz tetejére nyomtat."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_bottom_height label"
msgid "Support Floor Thickness"
msgstr "Alsó interfész vastagság"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_bottom_height description"
msgid "The thickness of the support floors. This controls the number of dense layers that are printed on top of places of a model on which support rests."
msgstr "A támasz átmeneti, a modellt érintő csatlakozó felületének a vastagsága, amit a támasz aljára nyomtat."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_interface_skip_height label"
msgid "Support Interface Resolution"
msgstr "Interfész felosztás"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_interface_skip_height description"
msgid "When checking where there's model above and below the support, take steps of the given height. Lower values will slice slower, while higher values may cause normal support to be printed in some places where there should have been support interface."
msgstr "Amikor a szeletelő ellenőrzi, hogy hol tart a támasz a modell alatt vagy fölött, szükség esetén a megadott magasságú lépéseket teszi meg. Az alacsonyabb értékek lassabb szeleteést okoznak, míg a magasabb érték a normál támasz kinyomtatását eredményezhetik olyan helyeken, ahol támasz interfészt kellene nyomtatni."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_interface_density label"
msgid "Support Interface Density"
msgstr "Interfész sűrűség"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_interface_density description"
msgid "Adjusts the density of the roofs and floors of the support structure. A higher value results in better overhangs, but the supports are harder to remove."
msgstr "Beállítja a támasz interfész sűrűségét a támasz alsó és a felső felületein.A magasabb érték jobb minőségű túlnyúlás nyomtatást tesz lehetővém viszont a támaszt nehezebb lesz eltávolítani."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_roof_density label"
msgid "Support Roof Density"
msgstr "Felső interfész sűrűség"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_roof_density description"
msgid "The density of the roofs of the support structure. A higher value results in better overhangs, but the supports are harder to remove."
msgstr "Beállítja a támasz interfész sűrűségét a támasz felső felületein.A magasabb érték jobb minőségű túlnyúlás nyomtatást tesz lehetővém viszont a támaszt nehezebb lesz eltávolítani."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_roof_line_distance label"
msgid "Support Roof Line Distance"
msgstr "Felső interfész vonal távolság"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_roof_line_distance description"
msgid "Distance between the printed support roof lines. This setting is calculated by the Support Roof Density, but can be adjusted separately."
msgstr "A támasz interfész tetővonalainak távolsága. Ezt a beállítást a támasz fedél sűrűségét számítja ki, de külön is megadható."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_bottom_density label"
msgid "Support Floor Density"
msgstr "Alsó interfész sűrűség"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_bottom_density description"
msgid "The density of the floors of the support structure. A higher value results in better adhesion of the support on top of the model."
msgstr "Beállítja a támasz interfész sűrűségét a támasz alsó felületein.A magasabb érték nagyobb tapadást tesz lehetővé a támasznak, a modell felületén, azonban a támaszt nehezebb lesz eltávolítani."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_bottom_line_distance label"
msgid "Support Floor Line Distance"
msgstr "Alsó interfész vonal távolság"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_bottom_line_distance description"
msgid "Distance between the printed support floor lines. This setting is calculated by the Support Floor Density, but can be adjusted separately."
msgstr "A támasz interfész aljzatvonalainak távolsága. Ezt a beállítást a támasz aljának a sűrűségét számítja ki, de külön is megadható."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_interface_pattern label"
msgid "Support Interface Pattern"
msgstr "Interfész minta"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_interface_pattern description"
msgid "The pattern with which the interface of the support with the model is printed."
msgstr "A támasz interfész kialakítási mintája."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_interface_pattern option lines"
msgid "Lines"
msgstr "Vonalak"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_interface_pattern option grid"
msgid "Grid"
msgstr "Rács"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_interface_pattern option triangles"
msgid "Triangles"
msgstr "Háromszögek"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_interface_pattern option concentric"
msgid "Concentric"
msgstr "Körkörös"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_interface_pattern option zigzag"
msgid "Zig Zag"
msgstr "Cikcakk"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_roof_pattern label"
msgid "Support Roof Pattern"
msgstr "Felső interfész minta"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_roof_pattern description"
msgid "The pattern with which the roofs of the support are printed."
msgstr "A támasz interfész felső felületének kialakítási mintája."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_roof_pattern option lines"
msgid "Lines"
msgstr "Vonalak"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_roof_pattern option grid"
msgid "Grid"
msgstr "Rács"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_roof_pattern option triangles"
msgid "Triangles"
msgstr "Háromszögek"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_roof_pattern option concentric"
msgid "Concentric"
msgstr "Körkörös"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_roof_pattern option zigzag"
msgid "Zig Zag"
msgstr "Cikcakk"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_bottom_pattern label"
msgid "Support Floor Pattern"
msgstr "Alsó interfész minta"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_bottom_pattern description"
msgid "The pattern with which the floors of the support are printed."
msgstr "A támasz interfész alsó felületének kialakítási mintája."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_bottom_pattern option lines"
msgid "Lines"
msgstr "Vonalak"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_bottom_pattern option grid"
msgid "Grid"
msgstr "Rács"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_bottom_pattern option triangles"
msgid "Triangles"
msgstr "Háromszögek"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_bottom_pattern option concentric"
msgid "Concentric"
msgstr "Körkörös"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_bottom_pattern option zigzag"
msgid "Zig Zag"
msgstr "Cikcakk"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "minimum_interface_area label"
msgid "Minimum Support Interface Area"
msgstr "Minimális interfész terület"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "minimum_interface_area description"
msgid "Minimum area size for support interface polygons. Polygons which have an area smaller than this value will be printed as normal support."
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "minimum_roof_area label"
msgid "Minimum Support Roof Area"
msgstr "Minimális felső interfész terület"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "minimum_roof_area description"
msgid "Minimum area size for the roofs of the support. Polygons which have an area smaller than this value will be printed as normal support."
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "minimum_bottom_area label"
msgid "Minimum Support Floor Area"
msgstr "Minimális alsó interfész terület"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "minimum_bottom_area description"
msgid "Minimum area size for the floors of the support. Polygons which have an area smaller than this value will be printed as normal support."
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_interface_offset label"
msgid "Support Interface Horizontal Expansion"
msgstr "Támasz interfész vízszintes bővítés"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_interface_offset description"
msgid "Amount of offset applied to the support interface polygons."
msgstr "A támasz interész sokszögeire alkalmazott eltolás összege."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_roof_offset label"
msgid "Support Roof Horizontal Expansion"
msgstr "Interfészfedél vízszintes bővítés"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_roof_offset description"
msgid "Amount of offset applied to the roofs of the support."
msgstr "A támaszfedél interész sokszögeire alkalmazott eltolás összege."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_bottom_offset label"
msgid "Support Floor Horizontal Expansion"
msgstr "Interfészaljzat vízszintes bővítés"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_bottom_offset description"
msgid "Amount of offset applied to the floors of the support."
msgstr "A támaszaljzat interész sokszögeire alkalmazott eltolás összege."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_interface_angles label"
msgid "Support Interface Line Directions"
msgstr "Támaszinterfész vonal irány"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_interface_angles description"
msgid "A list of integer line directions to use. Elements from the list are used sequentially as the layers progress and when the end of the list is reached, it starts at the beginning again. The list items are separated by commas and the whole list is contained in square brackets. Default is an empty list which means use the default angles (alternates between 45 and 135 degrees if interfaces are quite thick or 90 degrees)."
msgstr "A használt teljes vonalaknak a listája. Az elemeket vesszővel választjuk el, és az egész lista szögletes zárójelek között van.Az alapértelmezett lista üres. Ebben az esetben a 45 és a 135 fok között változik az irányszög. A listát az elejéről kezdi, és rétegenként veszi az irányokat. Ha a lista végére ér, akkor előlről kezdi."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_roof_angles label"
msgid "Support Roof Line Directions"
msgstr "Felső interfész irány"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_roof_angles description"
msgid "A list of integer line directions to use. Elements from the list are used sequentially as the layers progress and when the end of the list is reached, it starts at the beginning again. The list items are separated by commas and the whole list is contained in square brackets. Default is an empty list which means use the default angles (alternates between 45 and 135 degrees if interfaces are quite thick or 90 degrees)."
msgstr "A használt teljes vonalaknak a listája. Az elemeket vesszővel választjuk el, és az egész lista szögletes zárójelek között van.Az alapértelmezett lista üres. Ebben az esetben a 45 és a 135 fok között változik az irányszög. A listát az elejéről kezdi, és rétegenként veszi az irányokat. Ha a lista végére ér, akkor előlről kezdi."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_bottom_angles label"
msgid "Support Floor Line Directions"
msgstr "Alsó interfész irány"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_bottom_angles description"
msgid "A list of integer line directions to use. Elements from the list are used sequentially as the layers progress and when the end of the list is reached, it starts at the beginning again. The list items are separated by commas and the whole list is contained in square brackets. Default is an empty list which means use the default angles (alternates between 45 and 135 degrees if interfaces are quite thick or 90 degrees)."
msgstr "A használt teljes vonalaknak a listája. Az elemeket vesszővel választjuk el, és az egész lista szögletes zárójelek között van.Az alapértelmezett lista üres. Ebben az esetben a 45 és a 135 fok között változik az irányszög. A listát az elejéről kezdi, és rétegenként veszi az irányokat. Ha a lista végére ér, akkor előlről kezdi."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_fan_enable label"
msgid "Fan Speed Override"
msgstr "Hűtés felülbírálás"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_fan_enable description"
msgid "When enabled, the print cooling fan speed is altered for the skin regions immediately above the support."
msgstr "Ha engedélyezzük ezt az opciót, akkor a hűtőventillátor sebessége meg fog változni a külső kéreg felületeken, közvetlenül a támasz felett."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_supported_skin_fan_speed label"
msgid "Supported Skin Fan Speed"
msgstr "Kéreghűtés sebesség támogatás"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_supported_skin_fan_speed description"
msgid "Percentage fan speed to use when printing the skin regions immediately above the support. Using a high fan speed can make the support easier to remove."
msgstr "A ventillátorok % -os sebesség aránya, amit a támaszok feletti külső, kéregfelületeken kell használni. Ha a ventillátor sebesség itt nagyobb, akkor a támasz könnyebben eltávolítható."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_use_towers label"
msgid "Use Towers"
msgstr "Tornyok használata"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_use_towers description"
msgid "Use specialized towers to support tiny overhang areas. These towers have a larger diameter than the region they support. Near the overhang the towers' diameter decreases, forming a roof."
msgstr "Speciális támasz tornyok használata a kisméretű túlnyúló területek támogatásához.Ezeknek a tornyoknak az átmérője nagyobb, mint az alátámasztott terület, azonban az alátámasztandó terület közelébe érve, fokozatosan csökken az átmérőjük, és egy tetőt képeznek."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_tower_diameter label"
msgid "Tower Diameter"
msgstr "Torony átmérő"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_tower_diameter description"
msgid "The diameter of a special tower."
msgstr "A speciális támasz torony átméröje."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_tower_maximum_supported_diameter label"
msgid "Maximum Tower-Supported Diameter"
msgstr "Maximális toronnyal támasztott átmérő"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_tower_maximum_supported_diameter description"
msgid "Maximum diameter in the X/Y directions of a small area which is to be supported by a specialized support tower."
msgstr "Annak a kis területnek a legnagyobb átmérője, amit speciális támasz toronnyalkell alátámasztani."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_tower_roof_angle label"
msgid "Tower Roof Angle"
msgstr "Torony fedél szög"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_tower_roof_angle description"
msgid "The angle of a rooftop of a tower. A higher value results in pointed tower roofs, a lower value results in flattened tower roofs."
msgstr "A torony fedél szöge. A magasabb érték hegyes tornytetőket eredményez.Az alacsonyabb szöggel laposabb fedelet készíthetünk a toronynak."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_mesh_drop_down label"
msgid "Drop Down Support Mesh"
msgstr "Támaszháló ledobás"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_mesh_drop_down description"
msgid "Make support everywhere below the support mesh, so that there's no overhang in the support mesh."
msgstr "Készítsen mindenütt támasztást a támaszháló alatt úgy, hogy ne lehessen alátámasztatlan kinyúlás a támaszhálóban."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_meshes_present label"
msgid "Scene Has Support Meshes"
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_meshes_present description"
msgid "There are support meshes present in the scene. This setting is controlled by Cura."
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "platform_adhesion label"
msgid "Build Plate Adhesion"
msgstr "Tárgyasztal tapadás"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "platform_adhesion description"
msgid "Adhesion"
msgstr "Tapadás"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "prime_blob_enable label"
msgid "Enable Prime Blob"
msgstr "Előnyomás engedélyezése"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "prime_blob_enable description"
msgid "Whether to prime the filament with a blob before printing. Turning this setting on will ensure that the extruder will have material ready at the nozzle before printing. Printing Brim or Skirt can act like priming too, in which case turning this setting off saves some time."
msgstr "A nyomtatás előtt a nyomtatószálat előkészítio, és az olvadókamra nyomást felépíti úgy, hogy egy foltot nyomtat. A perem és a szoknya is viselkedhet így, hiszen annak a nyomtatása során is felépíthető a nyomás. Ebben az esetben ez a funkció nem működik, és ezzel időt takaríthatunk meg."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "extruder_prime_pos_x label"
msgid "Extruder Prime X Position"
msgstr "Extruder kezdő X helyzet"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "extruder_prime_pos_x description"
msgid "The X coordinate of the position where the nozzle primes at the start of printing."
msgstr "A fejnek az az X koordinátája, ahol a fúvóka előkészül ahhoz, hogy elkezdődjön a nyomtatás."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "extruder_prime_pos_y label"
msgid "Extruder Prime Y Position"
msgstr "Extruder kezdő Y helyzet"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "extruder_prime_pos_y description"
msgid "The Y coordinate of the position where the nozzle primes at the start of printing."
msgstr "A fejnek az az Y koordinátája, ahol a fúvóka előkészül ahhoz, hogy elkezdődjön a nyomtatás."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "adhesion_type label"
msgid "Build Plate Adhesion Type"
msgstr "Tárgyasztal tapadási típus"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "adhesion_type description"
msgid "Different options that help to improve both priming your extrusion and adhesion to the build plate. Brim adds a single layer flat area around the base of your model to prevent warping. Raft adds a thick grid with a roof below the model. Skirt is a line printed around the model, but not connected to the model."
msgstr "Itt különböző lehetőségek közül választhatunk, amelyek elősegítik a nyomtatvány tárgyasztalhoz való tapadását. A peremek egyrétegű sík felületek, amik a modell alapja körül nyomtatódnak úgy, hogy megakadályozzák a deformációt.A tutaj egy vastag rácsot hoz létre egy fedéllel a modell alatt.A szoknya egy vonal, ami a modell körül van nyomtatva, de az a modellhez ne kapcsolódik."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "adhesion_type option skirt"
msgid "Skirt"
msgstr "Szoknya"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "adhesion_type option brim"
msgid "Brim"
msgstr "Perem"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "adhesion_type option raft"
msgid "Raft"
msgstr "Tutaj"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "adhesion_type option none"
msgid "None"
msgstr "Nincs"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "adhesion_extruder_nr label"
msgid "Build Plate Adhesion Extruder"
msgstr "Tapadás extruder"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "adhesion_extruder_nr description"
msgid "The extruder train to use for printing the skirt/brim/raft. This is used in multi-extrusion."
msgstr "Az az extruder, amit a tapadásnövelő felületek, szoknya, perem, tutaj nyomtatására használunk. Csak multi extruder esetén használható."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "skirt_brim_extruder_nr label"
msgid "Skirt/Brim Extruder"
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "skirt_brim_extruder_nr description"
msgid "The extruder train to use for printing the skirt or brim. This is used in multi-extrusion."
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_base_extruder_nr label"
msgid "Raft Base Extruder"
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_base_extruder_nr description"
msgid "The extruder train to use for printing the first layer of the raft. This is used in multi-extrusion."
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_interface_extruder_nr label"
msgid "Raft Middle Extruder"
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_interface_extruder_nr description"
msgid "The extruder train to use for printing the middle layer of the raft. This is used in multi-extrusion."
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_surface_extruder_nr label"
msgid "Raft Top Extruder"
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_surface_extruder_nr description"
msgid "The extruder train to use for printing the top layer(s) of the raft. This is used in multi-extrusion."
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "skirt_line_count label"
msgid "Skirt Line Count"
msgstr "Szoknya vonalszám"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "skirt_line_count description"
msgid "Multiple skirt lines help to prime your extrusion better for small models. Setting this to 0 will disable the skirt."
msgstr "A szoknyavonalak számának növelése, kisméretű tárgyak esetén segíthet az extruderben a megvelelő olvadókamra nyomás előállításában.Ha az érték 0, akkor a szoknya letiltódik."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "skirt_gap label"
msgid "Skirt Distance"
msgstr "Szoknya távolság"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "skirt_gap description"
msgid ""
"The horizontal distance between the skirt and the first layer of the print.\n"
@@ -4618,2044 +4693,1989 @@ msgstr ""
"A szoknya vízszintes távolsága a modell első rétegének külső szélétől. \n"
"Ez a minimális távolság. Ha a szoknya vonalak száma többszörözve van, akkor a szoknya kifelé fog nyövekedni."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "skirt_brim_minimal_length label"
msgid "Skirt/Brim Minimum Length"
msgstr "Szoknya/Perem minimális hossz"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "skirt_brim_minimal_length description"
msgid "The minimum length of the skirt or brim. If this length is not reached by all skirt or brim lines together, more skirt or brim lines will be added until the minimum length is reached. Note: If the line count is set to 0 this is ignored."
msgstr "A szoknya, vagy a perem minimális hossza. Ha ezt a hosszt nem érné el az összes szoknya vagy perem, akkor további szegélyvonalak adódnak hozzá, és kiegészítik addig, amíg el nem érik ezt a hosszt.Ha a vonalszám 0 -ra van állítva, akkor ez az opció figyelmen kívül van hagyva."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "brim_width label"
msgid "Brim Width"
msgstr "Perem szélesség"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "brim_width description"
msgid "The distance from the model to the outermost brim line. A larger brim enhances adhesion to the build plate, but also reduces the effective print area."
msgstr "Az a szélesség, amilyen széles lesz a Perem, a nyomtatott tárgy szélétől számítva. A nagyobb perem nagyobb tapadást fog eredményeznim viszont csökkenti az effektív használható nyomtatási területet."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "brim_line_count label"
msgid "Brim Line Count"
msgstr "Perem vonalszám"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "brim_line_count description"
msgid "The number of lines used for a brim. More brim lines enhance adhesion to the build plate, but also reduces the effective print area."
msgstr "A Perem körvonalainak száma. Több vonal nagyobb tapadást eredményez, de csökkenti a használható nyomtatási területet."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "brim_gap label"
msgid "Brim Distance"
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "brim_gap description"
msgid "The horizontal distance between the first brim line and the outline of the first layer of the print. A small gap can make the brim easier to remove while still providing the thermal benefits."
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "brim_replaces_support label"
msgid "Brim Replaces Support"
msgstr "Perem támasz helyett"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "brim_replaces_support description"
msgid "Enforce brim to be printed around the model even if that space would otherwise be occupied by support. This replaces some regions of the first layer of support by brim regions."
msgstr "Kényszerítő Perem nyomtatás a tárgy körül, még azokon a helyeken is, ahol egyébként támaszt kellene nyomtatni. Ezeken a helyeken a támasz első rétege helyett a perem lesz nyomtatva."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "brim_outside_only label"
msgid "Brim Only on Outside"
msgstr "Perem csak kívül"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "brim_outside_only description"
msgid "Only print the brim on the outside of the model. This reduces the amount of brim you need to remove afterwards, while it doesn't reduce the bed adhesion that much."
msgstr "Csak a modell külső falaihoz nyomtat Peremet. Ez csökkenti a perem nyomtatási költségét, és nem szükséges a belső részeken eltávolítani majd azt, továbbá a test letapadását nem csökkenti jelentősen."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_margin label"
msgid "Raft Extra Margin"
msgstr "Tutaj extra margó"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_margin description"
msgid "If the raft is enabled, this is the extra raft area around the model which is also given a raft. Increasing this margin will create a stronger raft while using more material and leaving less area for your print."
msgstr "Ha az extra margót engedélyezzük, akkor a modell alá nyomtatott tutajt ki vogja egészíteni, és bővíteni kifelé irányban. Ez egy erősebb tutajt fog létrehozni, viszont több alapanyagot igényel, és csökkenti a használható nyomtatási területet."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_smoothing label"
msgid "Raft Smoothing"
msgstr "Tutaj simítás"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_smoothing description"
msgid "This setting controls how much inner corners in the raft outline are rounded. Inward corners are rounded to a semi circle with a radius equal to the value given here. This setting also removes holes in the raft outline which are smaller than such a circle."
msgstr "Ez a beállítás azt szabályozza, hogy tutajnak hány belső sarka legyen lekerekítve. A belső sarkokat félkörre kerekíti le, aminek sugara az itt megadott érték. Ez a beállítás eltávolítja a tutaj körvonalában lévő olyan lyukakat is, amik kisebbek, mint egy ilyen kör."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_airgap label"
msgid "Raft Air Gap"
msgstr "Tutaj légrés"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_airgap description"
msgid "The gap between the final raft layer and the first layer of the model. Only the first layer is raised by this amount to lower the bonding between the raft layer and the model. Makes it easier to peel off the raft."
msgstr "A légrés megadja, hogy a tutaj teteje és a modell alja között milyen legyena távolság. Csak az első réteget fogja megemelni ez az érték, ami így csökkenteni fogja a tutaj és a test egymáshoz tapadását. Ezáltal könnyebb lesz a nyomtatás végén eltávolítani a tutajt."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "layer_0_z_overlap label"
msgid "Initial Layer Z Overlap"
msgstr "Első réteg Z átfedés"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "layer_0_z_overlap description"
msgid "Make the first and second layer of the model overlap in the Z direction to compensate for the filament lost in the airgap. All models above the first model layer will be shifted down by this amount."
msgstr "A modell első és második rétege között átfedést hoz létre Z irányban.Ez képes kompenzálni azt a hibát, ami az első rétegben keletkezett. Ezt a hibát az okozza, hogy a tutaj légrésben az első réteg benyúlik, így nem alakul ki a tökéletes első réteg.Az első réteg feletti összes rész magasságát érinti ez a beállítás."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_surface_layers label"
msgid "Raft Top Layers"
msgstr "Felső tutaj rétegek"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_surface_layers description"
msgid "The number of top layers on top of the 2nd raft layer. These are fully filled layers that the model sits on. 2 layers result in a smoother top surface than 1."
msgstr "Ez a szám a tutaj felső rétegeinek száma. Ezek teljesen kitöltött rétegek amiken a modellek nyugszanak. 2 réteg használata sokkal simább első réteget fog eredményezni a modellen, mint ha 1 lenne."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_surface_thickness label"
msgid "Raft Top Layer Thickness"
msgstr "Felső tutaj rétegvastagság"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_surface_thickness description"
msgid "Layer thickness of the top raft layers."
msgstr "Azoknak a tutajrétegeknek a vastagsága, ami a tutaj tetején van."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_surface_line_width label"
msgid "Raft Top Line Width"
msgstr "Tutaj felső vonalszélesség"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_surface_line_width description"
msgid "Width of the lines in the top surface of the raft. These can be thin lines so that the top of the raft becomes smooth."
msgstr "A vonalak szélessége a tutaj felső felületén. Ezek lehetnek vékony vonalak, így a tutaj teteje sima lesz."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_surface_line_spacing label"
msgid "Raft Top Spacing"
msgstr "Tutaj felső távolsága"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_surface_line_spacing description"
msgid "The distance between the raft lines for the top raft layers. The spacing should be equal to the line width, so that the surface is solid."
msgstr "A tutajvonalak közötti távolság a felső tutajrétegeknél. A távolságnak meg kell egyeznie a vonalszélességgel, hogy a felület tömör legyen."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_interface_layers label"
msgid "Raft Middle Layers"
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_interface_layers description"
msgid "The number of layers between the base and the surface of the raft. These comprise the main thickness of the raft. Increasing this creates a thicker, sturdier raft."
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_interface_thickness label"
msgid "Raft Middle Thickness"
msgstr "Tutaj közép vastagsága"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_interface_thickness description"
msgid "Layer thickness of the middle raft layer."
msgstr "A középső tutajréteg rétegvastagsága."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_interface_line_width label"
msgid "Raft Middle Line Width"
msgstr "Tutaj középső vonal szélessége"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_interface_line_width description"
msgid "Width of the lines in the middle raft layer. Making the second layer extrude more causes the lines to stick to the build plate."
msgstr "A vonalak szélessége a középső tutajrétegben. Ha a második rétegnél többet extrudálunk, akkor a vonalak jobban tapadnak majd a tárgyasztalhoz."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_interface_line_spacing label"
msgid "Raft Middle Spacing"
msgstr "Tutaj középső távolsága"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_interface_line_spacing description"
msgid "The distance between the raft lines for the middle raft layer. The spacing of the middle should be quite wide, while being dense enough to support the top raft layers."
msgstr "A tutajvonalak közötti távolság a középső tutajrétegben. A középső távolságnak meglehetősen szélesnek kell lennie, ugyanakkor elég sűrűnek is ahhoz, hogy megfelelően támassza a felső tutajrétegeket."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_base_thickness label"
msgid "Raft Base Thickness"
msgstr "Tutajalap vastagsága"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_base_thickness description"
msgid "Layer thickness of the base raft layer. This should be a thick layer which sticks firmly to the printer build plate."
msgstr "Az alap tutajréteg rétegvastagsága. Ennek vastag rétegnek kell lennie, mert erősen tapadnia kell a nyomtató tárgyasztalához."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_base_line_width label"
msgid "Raft Base Line Width"
msgstr "Tutajalap vonal szélessége"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_base_line_width description"
msgid "Width of the lines in the base raft layer. These should be thick lines to assist in build plate adhesion."
msgstr "A vonalak szélessége a tutajalap rétegeiben. Ezeknek vastag vonalaknak kell lenniük, hogy elősegítsék a tárgyasztalhoz tapadást."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_base_line_spacing label"
msgid "Raft Base Line Spacing"
msgstr "Tutajalap-vonalak közötti távolság"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_base_line_spacing description"
msgid "The distance between the raft lines for the base raft layer. Wide spacing makes for easy removal of the raft from the build plate."
msgstr "Az tutajalap-réteg vonalai közötti távolság. A széles távolság megkönnyíti a tutaj eltávolítását a tárgyasztalról."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_speed label"
msgid "Raft Print Speed"
msgstr "Tutaj nyomtatási sebesség"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_speed description"
msgid "The speed at which the raft is printed."
msgstr "A tutaj nyomtatási sebessége."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_surface_speed label"
msgid "Raft Top Print Speed"
msgstr "Tutajfedél nyomtatási sebesség"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_surface_speed description"
msgid "The speed at which the top raft layers are printed. These should be printed a bit slower, so that the nozzle can slowly smooth out adjacent surface lines."
msgstr "A tutaj felső rétegeinek nyomtatási sebessége. Ezeket kissé lassabban kell nyomtatni, hogy a fúvóka lassan kiegyenlítse a szomszédos felszíni vonalakat."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_interface_speed label"
msgid "Raft Middle Print Speed"
msgstr "Tutajközép nyomtatási sebesség"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_interface_speed description"
msgid "The speed at which the middle raft layer is printed. This should be printed quite slowly, as the volume of material coming out of the nozzle is quite high."
msgstr "A középső tutajrétegek nyomtatási sebessége. Ezt meglehetősen lassan kell nyomtatni, mivel a fúvókából kifolyó anyag mennyisége meglehetősen nagy."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_base_speed label"
msgid "Raft Base Print Speed"
msgstr "Tutajalap nyomtatási sebessége"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_base_speed description"
msgid "The speed at which the base raft layer is printed. This should be printed quite slowly, as the volume of material coming out of the nozzle is quite high."
msgstr "A tutajalap nyomtatási sebessége. Ezt meglehetősen lassan kell nyomtatni, mivel a fúvókából kifolyó anyag mennyisége meglehetősen nagy."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_acceleration label"
msgid "Raft Print Acceleration"
msgstr "Tutaj gyorsulás"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_acceleration description"
msgid "The acceleration with which the raft is printed."
msgstr "A tutaj nyomtatásához kapcsolódó gyorsulási érték."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_surface_acceleration label"
msgid "Raft Top Print Acceleration"
msgstr "Tutajfedél gyorsulás"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_surface_acceleration description"
msgid "The acceleration with which the top raft layers are printed."
msgstr "A tutajfedél nyomtatásához kapcsolódó gyorsulási érték."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_interface_acceleration label"
msgid "Raft Middle Print Acceleration"
msgstr "Tutajközép gyorsulás"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_interface_acceleration description"
msgid "The acceleration with which the middle raft layer is printed."
msgstr "A tutaj középső rétegeinek nyomtatásához kapcsolódó gyorsulási érték."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_base_acceleration label"
msgid "Raft Base Print Acceleration"
msgstr "Tutajalap gyorsulás"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_base_acceleration description"
msgid "The acceleration with which the base raft layer is printed."
msgstr "A tutajalap nyomtatásához kapcsolódó gyorsulási érték."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_jerk label"
msgid "Raft Print Jerk"
msgstr "Tutaj löket"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_jerk description"
msgid "The jerk with which the raft is printed."
msgstr "A tutaj nyomtatásakor használt löket."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_surface_jerk label"
msgid "Raft Top Print Jerk"
msgstr "Tutajfedél löket"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_surface_jerk description"
msgid "The jerk with which the top raft layers are printed."
msgstr "A tutajfedél nyomtatásakor használt löket."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_interface_jerk label"
msgid "Raft Middle Print Jerk"
msgstr "Tutajközép löket"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_interface_jerk description"
msgid "The jerk with which the middle raft layer is printed."
msgstr "A tutaj középső rétegeinek nyomtatásakor használt löket."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_base_jerk label"
msgid "Raft Base Print Jerk"
msgstr "Tutajalap löket"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_base_jerk description"
msgid "The jerk with which the base raft layer is printed."
msgstr "A tutajalap nyomtatásakor használt löket."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_fan_speed label"
msgid "Raft Fan Speed"
msgstr "Tutaj hűtés"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_fan_speed description"
msgid "The fan speed for the raft."
msgstr "A hűtőventillátor sebessége a tutaj nyomtatásakor."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_surface_fan_speed label"
msgid "Raft Top Fan Speed"
msgstr "Tutajfedél hűtés"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_surface_fan_speed description"
msgid "The fan speed for the top raft layers."
msgstr "A hűtőventillátor sebessége a tutaj felső rétegeinek nyomtatásakor."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_interface_fan_speed label"
msgid "Raft Middle Fan Speed"
msgstr "Tutajközép hűtés"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_interface_fan_speed description"
msgid "The fan speed for the middle raft layer."
msgstr "A hűtőventillátor sebessége a tutaj középső rétegeinek nyomtatásakor."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_base_fan_speed label"
msgid "Raft Base Fan Speed"
msgstr "Tutajalap hűtés"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_base_fan_speed description"
msgid "The fan speed for the base raft layer."
msgstr "A hűtőventillátor sebessége a tutajalap rétegeinek nyomtatásakor."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "dual label"
msgid "Dual Extrusion"
msgstr "Duál extrudálás"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "dual description"
msgid "Settings used for printing with multiple extruders."
msgstr "A több extrúderekkel rendelkező gépek nyomtatási beállításai."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "prime_tower_enable label"
msgid "Enable Prime Tower"
msgstr "Előtorony engedélyezése"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "prime_tower_enable description"
msgid "Print a tower next to the print which serves to prime the material after each nozzle switch."
msgstr "Nyomtasson egy tornyot a nyomtatandó tárgy mellett, amely abban segít, hogy a fejben lévő anyagváltást végre tudja hajtani. Kinyomtatja az előtoronyba a fejben marad előző alapanyag maradványokat, így már kitisztult fúvókával tudja a nyomtatást folytatni a nyomtatandó testen."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "prime_tower_size label"
msgid "Prime Tower Size"
msgstr "Előtorony mérete"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "prime_tower_size description"
msgid "The width of the prime tower."
msgstr "Az előtorony szélessége."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "prime_tower_min_volume label"
msgid "Prime Tower Minimum Volume"
msgstr "Előtorony minimális térfogat"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "prime_tower_min_volume description"
msgid "The minimum volume for each layer of the prime tower in order to purge enough material."
msgstr "Az előtorony minimális térfogata, minden egyes rétegben ahhoz, hogy az anyagcserét teljes egészében végre tudja hajtani."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "prime_tower_position_x label"
msgid "Prime Tower X Position"
msgstr "Előtorony X helyzet"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "prime_tower_position_x description"
msgid "The x coordinate of the position of the prime tower."
msgstr "Az előtorony nyomtatási X koordinátája."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "prime_tower_position_y label"
msgid "Prime Tower Y Position"
msgstr "Előtorony Y helyzet"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "prime_tower_position_y description"
msgid "The y coordinate of the position of the prime tower."
msgstr "Az előtorony nyomtatási Y koordinátája."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "prime_tower_wipe_enabled label"
msgid "Wipe Inactive Nozzle on Prime Tower"
msgstr "Inaktív fúvóka tisztítása az előtornyon"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "prime_tower_wipe_enabled description"
msgid "After printing the prime tower with one nozzle, wipe the oozed material from the other nozzle off on the prime tower."
msgstr "Miután kinyomtatta az előtornyot a gép, az inaktív fúvókán esetlegesen kicsöppenő anyagot letörli róla az előtoronyba."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "prime_tower_brim_enable label"
msgid "Prime Tower Brim"
msgstr "Előtorony perem"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "prime_tower_brim_enable description"
msgid "Prime-towers might need the extra adhesion afforded by a brim even if the model doesn't. Presently can't be used with the 'Raft' adhesion-type."
msgstr "Előfordulhat, hogy az előtornyokhoz szükség van a peremek által biztosított extra tapadásra, még akkor is, ha a modell nem rendelkezik peremmel. Jelenleg nem használható a tutaj 'Raft' mint tapadástípus ehhez a művelethez."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "ooze_shield_enabled label"
msgid "Enable Ooze Shield"
msgstr "Szivárgáspajzs engedélyezés"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "ooze_shield_enabled description"
msgid "Enable exterior ooze shield. This will create a shell around the model which is likely to wipe a second nozzle if it's at the same height as the first nozzle."
msgstr "Engedélyezi a szivárgáspajzsot. Ez létrehoz egy héjat a modell körül, úgy, hogy az nem ér a modellhez, azonban a fej visszaálláskor, az esetlegesen fúvókából kicsöppenő anyagmaradványokat 'letörli' ebben a héjban."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "ooze_shield_angle label"
msgid "Ooze Shield Angle"
msgstr "Szivárgáspajzs szöge"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "ooze_shield_angle description"
msgid "The maximum angle a part in the ooze shield will have. With 0 degrees being vertical, and 90 degrees being horizontal. A smaller angle leads to less failed ooze shields, but more material."
msgstr "Az a maximális szög, ami a szivárgáspajzsban megjelenhet. A 0 fok a függőleges, a 90 fok pedig a vízszintesnek felel meg. Ha a szög kisebb, akkor jobb lehet a pajzs hatásfoka, és jobban mentesíti a fúvókát a szivárgó anyagtól, azonban több felhasználandó anyagot igényel az építése."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "ooze_shield_dist label"
msgid "Ooze Shield Distance"
msgstr "Szivárgáspajzs távolság"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "ooze_shield_dist description"
msgid "Distance of the ooze shield from the print, in the X/Y directions."
msgstr "A pajzs távolsága a nyomtatványtól X/Y irányban értve."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "switch_extruder_retraction_amount label"
msgid "Nozzle Switch Retraction Distance"
msgstr "Fúvókaváltás visszahúzási távolság"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "switch_extruder_retraction_amount description"
msgid "The amount of retraction when switching extruders. Set to 0 for no retraction at all. This should generally be the same as the length of the heat zone."
msgstr "A visszahúzás távolsága az extruderek váltásakor. 0-ra állítva egyáltalán nincs visszahúzás.Ennek a távolságnak általában meg kell egyeznie a hőzóna hosszával."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "switch_extruder_retraction_speeds label"
msgid "Nozzle Switch Retraction Speed"
msgstr "Fúvókaváltás visszahúzási sebesség"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "switch_extruder_retraction_speeds description"
msgid "The speed at which the filament is retracted. A higher retraction speed works better, but a very high retraction speed can lead to filament grinding."
msgstr "Nyomtatószál visszahúzási sebesség. A nagyobb sebesség jobb eredményhez vezethet, azonban a túl nagy sebesség a nyomtatószál eldarálásához vezethet a nyomtatószál adagolóban."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "switch_extruder_retraction_speed label"
msgid "Nozzle Switch Retract Speed"
msgstr "Fúvókaváltás visszahúzási sebesség"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "switch_extruder_retraction_speed description"
msgid "The speed at which the filament is retracted during a nozzle switch retract."
msgstr "Az a sebesség, amivel a szál visszahúzásra kerül a fúvókaváltás során."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "switch_extruder_prime_speed label"
msgid "Nozzle Switch Prime Speed"
msgstr "Fúvókaváltás visszatolási sebesség"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "switch_extruder_prime_speed description"
msgid "The speed at which the filament is pushed back after a nozzle switch retraction."
msgstr "Az a sebesség, amivel a nyomtatószálat visszatoljuk a fejbe fúvókaváltás után."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "switch_extruder_extra_prime_amount label"
msgid "Nozzle Switch Extra Prime Amount"
msgstr "Fúvókaváltási extra visszatolt anyag"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "switch_extruder_extra_prime_amount description"
msgid "Extra material to prime after nozzle switching."
msgstr "Egy extra anyagmennyiség, amivel több anyagot tol vissza a fejbe fúvókaváltás után."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "meshfix label"
msgid "Mesh Fixes"
msgstr "Háló korrekciók"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "meshfix description"
msgid "Make the meshes more suited for 3D printing."
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "meshfix_union_all label"
msgid "Union Overlapping Volumes"
msgstr "Szintátfedések egyesítése"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "meshfix_union_all description"
msgid "Ignore the internal geometry arising from overlapping volumes within a mesh and print the volumes as one. This may cause unintended internal cavities to disappear."
msgstr "Figyelmen kívül hagyja a hálóban lévő, átfedő térfogatokból származó belső geometriai alakzatokat, és a szintet egyben nyomtatja ki. Ez a nem kívánt belső üregek eltűnését eredményezheti."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "meshfix_union_all_remove_holes label"
msgid "Remove All Holes"
msgstr "Üregek eltávolítása"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "meshfix_union_all_remove_holes description"
msgid "Remove the holes in each layer and keep only the outside shape. This will ignore any invisible internal geometry. However, it also ignores layer holes which can be viewed from above or below."
msgstr "Eltávolítja a tárgyból az összes furatot, és üreget, s csak a külső geometriát tartja meg. Egyúttal figyelmen kívül hagyja a belső geometriát is.Nem fogja figyelmbe venni az alulról vagy felülről látható rétegeket sem."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "meshfix_extensive_stitching label"
msgid "Extensive Stitching"
msgstr "Kiterjedt felfűzés"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "meshfix_extensive_stitching description"
msgid "Extensive stitching tries to stitch up open holes in the mesh by closing the hole with touching polygons. This option can introduce a lot of processing time."
msgstr "A kiterjedt felfűzés megkísérli felfűzni a nyílt lyukakat a hálóban úgy, hogy a lyukakat érintő poligonokat bezárja. Ez a funkció jelentősen növelheti a feldolgozási időt."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "meshfix_keep_open_polygons label"
msgid "Keep Disconnected Faces"
msgstr "Nyílt poligonok megtartása"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "meshfix_keep_open_polygons description"
msgid "Normally Cura tries to stitch up small holes in the mesh and remove parts of a layer with big holes. Enabling this option keeps those parts which cannot be stitched. This option should be used as a last resort option when everything else fails to produce proper g-code."
msgstr "A Cura általában megkísérli összefűzni a kis lyukakat a hálóban, és eltávolítja ezeket egy nagy üregben. Ennek az opciónak a bekapcsolásával megtarthatók azok a részek, amiket nem lehet felfűzni. Ezt a lehetőséget végső lehetőségként tartsuk fent, és csak akkor használjuk, ha nem tudjuk más módon létrehozni a megfelelő G-kódot."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "multiple_mesh_overlap label"
msgid "Merged Meshes Overlap"
msgstr "Átfedések egyesítése"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "multiple_mesh_overlap description"
msgid "Make meshes which are touching each other overlap a bit. This makes them bond together better."
msgstr "Egyesíti az egymással érintkező hálórészeket. Ez jobb kötést hoz létre a testben."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "carve_multiple_volumes label"
msgid "Remove Mesh Intersection"
msgstr "Keresztezések eltávolítása"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "carve_multiple_volumes description"
msgid "Remove areas where multiple meshes are overlapping with each other. This may be used if merged dual material objects overlap with each other."
msgstr "Azon területek eltávolítása, ahol a hálók keresztezik egymást. Ezt általában ott kell használni, ahol kettős objektumok átfedésben vannak egymással."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "alternate_carve_order label"
msgid "Alternate Mesh Removal"
msgstr "Alternatív háló eltávolítása"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "alternate_carve_order description"
msgid "Switch to which mesh intersecting volumes will belong with every layer, so that the overlapping meshes become interwoven. Turning this setting off will cause one of the meshes to obtain all of the volume in the overlap, while it is removed from the other meshes."
msgstr "Bekapcsolja, hogy minden egyes rétegnél, ahol kereszteződő hálók találhatóak, azok fonódjanak össze. Ha kikapcsoljuk ezt az opciót, akkor a kereszteződő hálók közül az egyik megkapja az átfedésben lévő háló teljes térfogatát, míg a többi hálót eltávolítja."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "remove_empty_first_layers label"
msgid "Remove Empty First Layers"
msgstr "Üres első rétegek eltávolítása"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "remove_empty_first_layers description"
msgid "Remove empty layers beneath the first printed layer if they are present. Disabling this setting can cause empty first layers if the Slicing Tolerance setting is set to Exclusive or Middle."
msgstr "Távolítsa el az üres rétegeket amik az első nyomtatott réteg alatt, ha vannak. Ennek a beállításnak a letiltása esetén az első rétegek üresek lehetnek, ha a Szelet-tolerancia beállítást Kizárólagos vagy Közepes értékre állítják."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "meshfix_maximum_resolution label"
msgid "Maximum Resolution"
msgstr "Maximális felbontás"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "meshfix_maximum_resolution description"
msgid "The minimum size of a line segment after slicing. If you increase this, the mesh will have a lower resolution. This may allow the printer to keep up with the speed it has to process g-code and will increase slice speed by removing details of the mesh that it can't process anyway."
msgstr "Egy vonalszakasz minimális mérete a szeletelés után. Ha ezt megnöveli, a háló kisebb felbontású lesz. Ez lehetővé teheti a nyomtató számára, hogy lépést tartson a g-kód feldolgozásának sebességével, és növeli a szeletek sebességét azáltal, hogy eltávolítja a háló azon részleteit, amelyeket egyébként nem tud feldolgozni."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "meshfix_maximum_travel_resolution label"
msgid "Maximum Travel Resolution"
msgstr "Maximális utazási felbontás"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "meshfix_maximum_travel_resolution description"
msgid "The minimum size of a travel line segment after slicing. If you increase this, the travel moves will have less smooth corners. This may allow the printer to keep up with the speed it has to process g-code, but it may cause model avoidance to become less accurate."
msgstr "Az utazási útvonalak minimális mérete szeletelés után. Ha ezt növeljük, akkor az utazási mozgások kevésbé rendelkeznek majd sima sarkokkal.Ez lehetővé teszi a nyomtatók számára, hogy lépést tartsanak a g-kód feldolgozásához szükséges sebességgel, azonban a modell elkerülése kevésbé lehet pontos."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "meshfix_maximum_deviation label"
msgid "Maximum Deviation"
msgstr "Maximális eltérés"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "meshfix_maximum_deviation description"
msgid "The maximum deviation allowed when reducing the resolution for the Maximum Resolution setting. If you increase this, the print will be less accurate, but the g-code will be smaller. Maximum Deviation is a limit for Maximum Resolution, so if the two conflict the Maximum Deviation will always be held true."
msgstr "A maximális eltérés, ha csökken a felbontás a maximális felbontás beállításnál. Ha ezt növeli, a nyomtatás kevésbé lesz pontos, de a g-kód kisebb lesz. A maximális eltérés a maximális felbontás korlátja, tehát ha a kettő ütközik, akkor a maximális eltérés lesz magasabb prioritású."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "meshfix_maximum_extrusion_area_deviation label"
msgid "Maximum Extrusion Area Deviation"
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "meshfix_maximum_extrusion_area_deviation description"
msgid "The maximum extrusion area deviation allowed when removing intermediate points from a straight line. An intermediate point may serve as width-changing point in a long straight line. Therefore, if it is removed, it will cause the line to have a uniform width and, as a result, lose (or gain) a bit of extrusion area. If you increase this you may notice slight under- (or over-) extrusion in between straight parallel walls, as more intermediate width-changing points will be allowed to be removed. Your print will be less accurate, but the g-code will be smaller."
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "blackmagic label"
msgid "Special Modes"
msgstr "Különleges módok"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "blackmagic description"
msgid "Non-traditional ways to print your models."
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "print_sequence label"
msgid "Print Sequence"
msgstr "Nyomtatási sorrend"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "print_sequence description"
msgid "Whether to print all models one layer at a time or to wait for one model to finish, before moving on to the next. One at a time mode is possible if a) only one extruder is enabled and b) all models are separated in such a way that the whole print head can move in between and all models are lower than the distance between the nozzle and the X/Y axes."
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "print_sequence option all_at_once"
msgid "All at Once"
msgstr "Egyidőben"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "print_sequence option one_at_a_time"
msgid "One at a Time"
msgstr "Egyesével"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_mesh label"
msgid "Infill Mesh"
msgstr "Kitöltés háló"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_mesh description"
msgid "Use this mesh to modify the infill of other meshes with which it overlaps. Replaces infill regions of other meshes with regions for this mesh. It's suggested to only print one Wall and no Top/Bottom Skin for this mesh."
msgstr "Ezzel a hálóval módosíthatja az egyéb átfedéseknek megfelelő kitöltéseket. Kicseréli a többi háló feltöltési régióit ezekre a régiókra. Javasoljuk, hogy ehhez a hálóhoz csak egy falat nyomtasson, és ne használjon alsó/felső felületet."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_mesh_order label"
msgid "Mesh Processing Rank"
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_mesh_order description"
msgid "Determines the priority of this mesh when considering multiple overlapping infill meshes. Areas where multiple infill meshes overlap will take on the settings of the mesh with the highest rank. An infill mesh with a higher rank will modify the infill of infill meshes with lower rank and normal meshes."
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "cutting_mesh label"
msgid "Cutting Mesh"
msgstr "Háló vágás"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "cutting_mesh description"
msgid "Limit the volume of this mesh to within other meshes. You can use this to make certain areas of one mesh print with different settings and with a whole different extruder."
msgstr "Korlátozza ennek a hálónak a térfogatát más hálókon belül. Ezt fel tudjuk használni egy háló nyomtatásának bizonyos területeire, különböző beállításokkal, vagy akát teljesen eltérő extruderrel."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "mold_enabled label"
msgid "Mold"
msgstr "Öntőforma"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "mold_enabled description"
msgid "Print models as a mold, which can be cast in order to get a model which resembles the models on the build plate."
msgstr "Nyomtassa a modelt úgy, mint ha egy öntőforma lenne. Ezzel elérhetjük, hogy olyan nyomtatványt kapunk, amit ha kiöntünk, akkor a tárgyasztalon lévő modelt kapjuk vissza."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "mold_width label"
msgid "Minimal Mold Width"
msgstr "Minimális formaszélesség"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "mold_width description"
msgid "The minimal distance between the outside of the mold and the outside of the model."
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "mold_roof_height label"
msgid "Mold Roof Height"
msgstr "Forma fedél magasság"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "mold_roof_height description"
msgid "The height above horizontal parts in your model which to print mold."
msgstr "A modell vízszintes részeinek feletti magasság, amelyet formaként nyomtatunk."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "mold_angle label"
msgid "Mold Angle"
msgstr "Forma szög"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "mold_angle description"
msgid "The angle of overhang of the outer walls created for the mold. 0° will make the outer shell of the mold vertical, while 90° will make the outside of the model follow the contour of the model."
msgstr "A forma számára kialakított külső falak túlnyúlási szöge. 0 ° -kal a forma külső héja függőleges lesz, míg 90 ° -kal a modell külső része a modell kontúrját követi."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_mesh label"
msgid "Support Mesh"
msgstr "Támasz háló"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_mesh description"
msgid "Use this mesh to specify support areas. This can be used to generate support structure."
msgstr "Ezzel a hálóval határozhatja meg a támaszt területeket. Ez felhasználható a támasz struktúra létrehozására."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "anti_overhang_mesh label"
msgid "Anti Overhang Mesh"
msgstr "Túlnyúlás gátló háló"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "anti_overhang_mesh description"
msgid "Use this mesh to specify where no part of the model should be detected as overhang. This can be used to remove unwanted support structure."
msgstr "Ezzel a hálóval megadhatjuk, hogy a modell melyik részét ne lehessen észlelni túlnyúlásként. Ezt felhasználhatjuk arra, hogy a nem kívánt támasz struktúrákat eltávolítsuk."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "magic_mesh_surface_mode label"
msgid "Surface Mode"
msgstr "Felszín mód"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "magic_mesh_surface_mode description"
msgid "Treat the model as a surface only, a volume, or volumes with loose surfaces. The normal print mode only prints enclosed volumes. \"Surface\" prints a single wall tracing the mesh surface with no infill and no top/bottom skin. \"Both\" prints enclosed volumes like normal and any remaining polygons as surfaces."
msgstr "A modellt csak felületként, térfogatként, vagy lazua felülettel kezelje.A normál nyomtatási mód csak a zárt szinteket nyomtatja ki. A \"Felület\" egyetlen falra nyomtat, amely a háló felületét követi nyomtatás nélkül, és nincs alsó és felső felület.A \"Mindkettő\" zárt szinteket nyomtat, ugyanúgy, mint a normál, és minden fennmaradó poligont pedig felületként."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "magic_mesh_surface_mode option normal"
msgid "Normal"
msgstr "Normál"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "magic_mesh_surface_mode option surface"
msgid "Surface"
msgstr "Felület"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "magic_mesh_surface_mode option both"
msgid "Both"
msgstr "Mindkettő"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "magic_spiralize label"
msgid "Spiralize Outer Contour"
msgstr "Külső kontúr spiralizálása"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "magic_spiralize description"
msgid "Spiralize smooths out the Z move of the outer edge. This will create a steady Z increase over the whole print. This feature turns a solid model into a single walled print with a solid bottom. This feature should only be enabled when each layer only contains a single part."
msgstr "A spirálizálás kiegyenlíti a külső él Z mozgását. Ez folyamatos Z növekedést eredményez a teljes nyomtatás során. Ez a szolgáltatás a szilárd modellt egyetlen falú, szilárd aljú nyomtatássá teszi. Ezt a funkciót csak akkor kell engedélyezni, ha minden réteg csak egyetlen részt tartalmaz."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "smooth_spiralized_contours label"
msgid "Smooth Spiralized Contours"
msgstr "Sima, spirális kontúrok"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "smooth_spiralized_contours description"
msgid "Smooth the spiralized contours to reduce the visibility of the Z seam (the Z seam should be barely visible on the print but will still be visible in the layer view). Note that smoothing will tend to blur fine surface details."
msgstr "A Z-varrat láthatóságának csökkentése érdekében simítsa meg a spirális kontúrokat (a Z-varratnak alig láthatónak kell lennie a nyomaton, de a rétegnézetben továbbra is látható lesz). Vegye figyelembe, hogy a simítás általában elmossa a finom felület részleteit."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "relative_extrusion label"
msgid "Relative Extrusion"
msgstr "Relatív extrudálás"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "relative_extrusion description"
msgid "Use relative extrusion rather than absolute extrusion. Using relative E-steps makes for easier post-processing of the g-code. However, it's not supported by all printers and it may produce very slight deviations in the amount of deposited material compared to absolute E-steps. Irrespective of this setting, the extrusion mode will always be set to absolute before any g-code script is output."
msgstr "Használjon relatív extrudálást abszolút extrudálás helyett. A relatív E-lépések használata megkönnyíti a g-kód utófeldolgozását. Ezt azonban nem minden nyomtató támogatja, és az abszolút E-lépésekhez viszonyítva nagyon kismértékű eltéréseket eredményezhet a lerakott anyag mennyiségében. Ettől a beállítástól függetlenül az extrudálás módját mindig abszolút értékre állítják, mielőtt bármilyen g-kód szkriptet kiadnának."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "experimental label"
msgid "Experimental"
msgstr "Kísérleti funkciók"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "experimental description"
msgid "Features that haven't completely been fleshed out yet."
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "slicing_tolerance label"
msgid "Slicing Tolerance"
msgstr "Szeletelési tűrés"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "slicing_tolerance description"
msgid "Vertical tolerance in the sliced layers. The contours of a layer are normally generated by taking cross sections through the middle of each layer's thickness (Middle). Alternatively each layer can have the areas which fall inside of the volume throughout the entire thickness of the layer (Exclusive) or a layer has the areas which fall inside anywhere within the layer (Inclusive). Inclusive retains the most details, Exclusive makes for the best fit and Middle stays closest to the original surface."
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "slicing_tolerance option middle"
msgid "Middle"
msgstr "Középső"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "slicing_tolerance option exclusive"
msgid "Exclusive"
msgstr "Kizáró"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "slicing_tolerance option inclusive"
msgid "Inclusive"
msgstr "Befoglaló"
-#: fdmprinter.def.json
-msgctxt "roofing_line_width label"
-msgid "Top Surface Skin Line Width"
-msgstr "Felső felszíni kéregvonal szélesség"
-
-#: fdmprinter.def.json
-msgctxt "roofing_line_width description"
-msgid "Width of a single line of the areas at the top of the print."
-msgstr "A nyomtatás tetjén lévő területek egyetlen sorának szélessége."
-
-#: fdmprinter.def.json
-msgctxt "roofing_pattern label"
-msgid "Top Surface Skin Pattern"
-msgstr "Felső felszíni kéregminta"
-
-#: fdmprinter.def.json
-msgctxt "roofing_pattern description"
-msgid "The pattern of the top most layers."
-msgstr "A legfelső rétegeken lévő mintázat."
-
-#: fdmprinter.def.json
-msgctxt "roofing_pattern option lines"
-msgid "Lines"
-msgstr "Vonalak"
-
-#: fdmprinter.def.json
-msgctxt "roofing_pattern option concentric"
-msgid "Concentric"
-msgstr "Körkörös"
-
-#: fdmprinter.def.json
-msgctxt "roofing_pattern option zigzag"
-msgid "Zig Zag"
-msgstr "Cikcakk"
-
-#: fdmprinter.def.json
-msgctxt "roofing_monotonic label"
-msgid "Monotonic Top Surface Order"
-msgstr ""
-
-#: fdmprinter.def.json
-msgctxt "roofing_monotonic description"
-msgid "Print top surface lines in an ordering that causes them to always overlap with adjacent lines in a single direction. This takes slightly more time to print, but makes flat surfaces look more consistent."
-msgstr ""
-
-#: fdmprinter.def.json
-msgctxt "roofing_angles label"
-msgid "Top Surface Skin Line Directions"
-msgstr "Felső kéregvonal irányok"
-
-#: fdmprinter.def.json
-msgctxt "roofing_angles description"
-msgid "A list of integer line directions to use when the top surface skin layers use the lines or zig zag pattern. Elements from the list are used sequentially as the layers progress and when the end of the list is reached, it starts at the beginning again. The list items are separated by commas and the whole list is contained in square brackets. Default is an empty list which means use the traditional default angles (45 and 135 degrees)."
-msgstr "Azon egész vonalirányok listája, amelyeket akkor kell használni, amikor a felső felületi rétegek vonal, vagy cikcakk mintáját használjuk.A lista elemeit egymás után használjuk a rétegek előre haladtával, és amikor a végére ér, előlről kezdi. A lista elemit vesszővel választjuk el, és a teljes lista szögletes zárójelben van. Az alapértelmezett lista üres ami azt is jelenti, hogy az alapértelmezett 45 és 135 fokos szögeket hasznájuk."
-
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_enable_travel_optimization label"
msgid "Infill Travel Optimization"
msgstr "Kitöltési utazás optimalizáció"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_enable_travel_optimization description"
msgid "When enabled, the order in which the infill lines are printed is optimized to reduce the distance travelled. The reduction in travel time achieved very much depends on the model being sliced, infill pattern, density, etc. Note that, for some models that have many small areas of infill, the time to slice the model may be greatly increased."
msgstr "Ha engedélyezve van, a kitöltési sorok nyomtatási sorrendje optimalizálódik a megtett távolság csökkentése érdekében. Az elért utazási idő csökkentése nagymértékben függ a szeletelt modelltől, a kitöltési mintától, a sűrűségtől stb. Vegye figyelembe, hogy egyes modellek esetében, amelyeknek sok kis kitöltési területe van, a modell szeletelésének ideje jelentősen megnőhet."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "material_flow_dependent_temperature label"
msgid "Auto Temperature"
msgstr "Automatikus hőfok"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "material_flow_dependent_temperature description"
msgid "Change the temperature for each layer automatically with the average flow speed of that layer."
msgstr "Automatikusan változtassuk a hőmérsékletet az egyes rétegeknél, annak függvényében, hogy milyen az adott réteg átlagos adagolási sebessége."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "material_flow_temp_graph label"
msgid "Flow Temperature Graph"
msgstr "Adagolás hőmérséklet diagram"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "material_flow_temp_graph description"
msgid "Data linking material flow (in mm3 per second) to temperature (degrees Celsius)."
msgstr "A nyomtatószál adagolást (mm3/mp), és a hőmérsékletet (Celsius) összekötő adatok."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "minimum_polygon_circumference label"
msgid "Minimum Polygon Circumference"
msgstr "Minimális sokszög kerület"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "minimum_polygon_circumference description"
msgid "Polygons in sliced layers that have a circumference smaller than this amount will be filtered out. Lower values lead to higher resolution mesh at the cost of slicing time. It is meant mostly for high resolution SLA printers and very tiny 3D models with a lot of details."
msgstr "A szeletelt rétegekben lévő sokszögeket, amelyek kerülete kisebb, mint ez az összeg, kiszűrjük. Az alacsonyabb értékek magasabb felbontású hálóhoz vezetnek a szeletelési idő költségén. Elsősorban nagy felbontású SLA nyomtatókhoz és nagyon apró, sok részlettel rendelkező 3D modellekhez készült."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_skip_some_zags label"
msgid "Break Up Support In Chunks"
msgstr "Támasz tördelhetősége"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_skip_some_zags description"
msgid "Skip some support line connections to make the support structure easier to break away. This setting is applicable to the Zig Zag support infill pattern."
msgstr "A támasz nyomtatásakor néhány támaszbonal összeköttetés kihagy, így a szerkezet a végső eltávolításkor, ott konnyebben el fog törni. Ezt a beállítást a cikcakk támaszmintára tudjuk alkalmazni."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_skip_zag_per_mm label"
msgid "Support Chunk Size"
msgstr "Törés méret"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_skip_zag_per_mm description"
msgid "Leave out a connection between support lines once every N millimeter to make the support structure easier to break away."
msgstr "A támaszvonalak között ennyi mm -ként hagy el egy vonalat, a könnyebb törhetőség miatt."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_zag_skip_count label"
msgid "Support Chunk Line Count"
msgstr "Törésvonalak száma"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_zag_skip_count description"
msgid "Skip one in every N connection lines to make the support structure easier to break away."
msgstr "Ennyi kapcsolódó vonal után hagy ki egyet a törés könnyítése érdekében."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "draft_shield_enabled label"
msgid "Enable Draft Shield"
msgstr "Huzatpajzs engedélyezése"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "draft_shield_enabled description"
msgid "This will create a wall around the model, which traps (hot) air and shields against exterior airflow. Especially useful for materials which warp easily."
msgstr "A beállítással létrehozhatunk egy falat a modell körül, ami segít abban, hogy a külső levegő, vagy légáramlat érje a nyomtatott testet.Ez különösen azoknál az alapanyagoknál lehet segítség, amelyek hajlamosak a felválásra, repedésre, mint pl. az ABS, ASA."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "draft_shield_dist label"
msgid "Draft Shield X/Y Distance"
msgstr "Huzatpajzs X/Y távolság"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "draft_shield_dist description"
msgid "Distance of the draft shield from the print, in the X/Y directions."
msgstr "A modell és a huzatpajzs közötti távolság X/Y irányban."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "draft_shield_height_limitation label"
msgid "Draft Shield Limitation"
msgstr "Huzatpajzs korlátozás"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "draft_shield_height_limitation description"
msgid "Set the height of the draft shield. Choose to print the draft shield at the full height of the model or at a limited height."
msgstr "Beállítja a huzatpajzs magasságát. Kiválasztható, hogy a modell teljes magasságában, vagy egy részleges magasságig épüljön a pajzs."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "draft_shield_height_limitation option full"
msgid "Full"
msgstr "Teljes"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "draft_shield_height_limitation option limited"
msgid "Limited"
msgstr "Részleges"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "draft_shield_height label"
msgid "Draft Shield Height"
msgstr "Huzatpajzs magasság"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "draft_shield_height description"
msgid "Height limitation of the draft shield. Above this height no draft shield will be printed."
msgstr "A huzatpajzs magassága. Csak eddig a magasságig fogja a pajzsot nyomtatni."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "conical_overhang_enabled label"
msgid "Make Overhang Printable"
msgstr "Nyomtatható túlnyúlások"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "conical_overhang_enabled description"
msgid "Change the geometry of the printed model such that minimal support is required. Steep overhangs will become shallow overhangs. Overhanging areas will drop down to become more vertical."
msgstr "A modell geometriáját fogja megváltoztatni oly módon, hogy minimális támasz legyen szükséges a nyomtatáshoz. A meredek kinyúlások sekélyessé fognak válni, míg a túlnyúló területek függőlegesebbé."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "conical_overhang_angle label"
msgid "Maximum Model Angle"
msgstr "Maximális túlnyúlási szög"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "conical_overhang_angle description"
msgid "The maximum angle of overhangs after the they have been made printable. At a value of 0° all overhangs are replaced by a piece of model connected to the build plate, 90° will not change the model in any way."
msgstr "A túlnyúlások maximális szöge a nyomtathatóvá tétel után. 0 ° értéknél az összes túlnyúlást egy, az építőlemezhez kapcsolt modelldarab váltja fel, a 90 ° -ot a modell semmilyen módon nem változtatja meg."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "conical_overhang_hole_size label"
msgid "Maximum Overhang Hole Area"
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "conical_overhang_hole_size description"
msgid "The maximum area of a hole in the base of the model before it's removed by Make Overhang Printable. Holes smaller than this will be retained. A value of 0 mm² will fill all holes in the models base."
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "coasting_enable label"
msgid "Enable Coasting"
msgstr "Kifutás engedélyezés"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "coasting_enable description"
msgid "Coasting replaces the last part of an extrusion path with a travel path. The oozed material is used to print the last piece of the extrusion path in order to reduce stringing."
msgstr "A kifutás során, az adott rész nyomtatásakor, az extrudálási út vége előtt, egy utazási mozgársa váltás történik. Idő előtt megszüntetjük az extrudálást és a fejből még kicsöppenő anyagmaradványt használjuk fel a rész fennmaradó részének nyomtatásához. Így a szálazást, és az utazás közbeni csöppenést tudjuk csökkenteni."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "coasting_volume label"
msgid "Coasting Volume"
msgstr "Kifutási mérték"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "coasting_volume description"
msgid "The volume otherwise oozed. This value should generally be close to the nozzle diameter cubed."
msgstr "A csöppenés mértéke. Ennek az értéknek általában közel kell lennie a fúvóka átmérőjéhez."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "coasting_min_volume label"
msgid "Minimum Volume Before Coasting"
msgstr "Minimális mennyiség a kifutás előtt"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "coasting_min_volume description"
msgid "The smallest volume an extrusion path should have before allowing coasting. For smaller extrusion paths, less pressure has been built up in the bowden tube and so the coasted volume is scaled linearly. This value should always be larger than the Coasting Volume."
msgstr "Az minimális extrudálási mennyiség, mielőtt engedélyezi a kifutási műveletet.Ha nincs egy bizonyos mennyiségű extrudálás a kifuttatás előtt, nem épül fel elegendő nyomás az olvadótérben, és a kifutás során nem lesz elegendő anyag a nyomtatáshoz. Emiatt a kifutási mérték lineárisan van skálázva.Ez az érték mindig nagyobb, mint a kifutási mérték."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "coasting_speed label"
msgid "Coasting Speed"
msgstr "Kifutási sebesség"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "coasting_speed description"
msgid "The speed by which to move during coasting, relative to the speed of the extrusion path. A value slightly under 100% is advised, since during the coasting move the pressure in the bowden tube drops."
msgstr "A kifutási művelet sebessége, a normál extrudálási út sebességéhez képest.Javasolt, hogy kisség csökkentsük, így 100% -nál alacsonyabb legyen az érték, mivel a kifutási mozgás közben csökken a nyomás a csőben."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "cross_infill_pocket_size label"
msgid "Cross 3D Pocket Size"
msgstr "Kereszt 3D üreg méret"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "cross_infill_pocket_size description"
msgid "The size of pockets at four-way crossings in the cross 3D pattern at heights where the pattern is touching itself."
msgstr "Azoknak a kialakuló üregeknek a mérete, amik akkor jönnek létre, mikor a kereszt 3D mintában egy adott magasságnál a minta önmagát érinti."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "cross_infill_density_image label"
msgid "Cross Infill Density Image"
msgstr "Kereszt kitöltési kép"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "cross_infill_density_image description"
msgid "The file location of an image of which the brightness values determine the minimal density at the corresponding location in the infill of the print."
msgstr "Annak a képfájlnak, aminek a fényerősség értékei meghatározzák a minimális sűrűséget a nyomtatás kereszt kitöltésének megfelelő helyén."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "cross_support_density_image label"
msgid "Cross Fill Density Image for Support"
msgstr "Kereszt támasz kitöltési kép"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "cross_support_density_image description"
msgid "The file location of an image of which the brightness values determine the minimal density at the corresponding location in the support."
msgstr "Annak a képfájlnak, aminek a fényerősség értékei meghatározzák a minimális sűrűséget a nyomtatás kereszt támasz kitöltésének megfelelő helyén."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_conical_enabled label"
msgid "Enable Conical Support"
msgstr "Kúpos támasz engedélyezése"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_conical_enabled description"
msgid "Make support areas smaller at the bottom than at the overhang."
msgstr "A támaszok alja kisebb méretű lesz, mint az alátámasztandó rész."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_conical_angle label"
msgid "Conical Support Angle"
msgstr "Kúpszög"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_conical_angle description"
msgid "The angle of the tilt of conical support. With 0 degrees being vertical, and 90 degrees being horizontal. Smaller angles cause the support to be more sturdy, but consist of more material. Negative angles cause the base of the support to be wider than the top."
msgstr "A kúpos támasz dőlésszöge. A 0 fok függőleges és 90 fok vízszintes. A kisebb szögek miatt a tartószerkezet erősebb, de több anyagból áll. A negatív szögek miatt a támasz talpa szélesebb, mint a teteje."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_conical_min_width label"
msgid "Conical Support Minimum Width"
msgstr "Kúptámasz minimális szélesség"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_conical_min_width description"
msgid "Minimum width to which the base of the conical support area is reduced. Small widths can lead to unstable support structures."
msgstr "A kúptámasz alapjának minimális mérete. Ha nagyon kicsi ez a szélesség, akkor a támasz instabil lehet."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "magic_fuzzy_skin_enabled label"
msgid "Fuzzy Skin"
msgstr "Rücskös felszín"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "magic_fuzzy_skin_enabled description"
msgid "Randomly jitter while printing the outer wall, so that the surface has a rough and fuzzy look."
msgstr "A külső fal nyomtatása során, véletlenszerűen beremeg a fej. Ennek hatására a külső fal mintázata elmosott, homályos lesz, elnyomja a mintázatot."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "magic_fuzzy_skin_outside_only label"
msgid "Fuzzy Skin Outside Only"
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "magic_fuzzy_skin_outside_only description"
msgid "Jitter only the parts' outlines and not the parts' holes."
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "magic_fuzzy_skin_thickness label"
msgid "Fuzzy Skin Thickness"
msgstr "Rücsök vastagság"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "magic_fuzzy_skin_thickness description"
msgid "The width within which to jitter. It's advised to keep this below the outer wall width, since the inner walls are unaltered."
msgstr "Az a szélesség, amelyen belül a rezgés történhet. Javasolt, hogy ez a külső fal szélessége alatt legyen, mivel a belső falalkat nem érinti ez a mozgás."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "magic_fuzzy_skin_point_density label"
msgid "Fuzzy Skin Density"
msgstr "Rücsök sűrűség"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "magic_fuzzy_skin_point_density description"
msgid "The average density of points introduced on each polygon in a layer. Note that the original points of the polygon are discarded, so a low density results in a reduction of the resolution."
msgstr "Az egyes poligonokon egy rétegben megjelenő pontok átlagos sűrűsége.Vegyük figyelembe, hogy az eredeti sokszög pontok itt eldobásra kerülnek, így az alacsony sűrűség csökkenti a felbontást."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "magic_fuzzy_skin_point_dist label"
msgid "Fuzzy Skin Point Distance"
msgstr "Rücsök távolság"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "magic_fuzzy_skin_point_dist description"
msgid "The average distance between the random points introduced on each line segment. Note that the original points of the polygon are discarded, so a high smoothness results in a reduction of the resolution. This value must be higher than half the Fuzzy Skin Thickness."
msgstr "Az egyes vonalszakaszokon létrehozott rücskök közötti átlagos távolság. Mivel az eredeti pontok eldobásra kerülnek, a sok rücsök a felbontás csökkenését fogja eredményezni. Ennek az értéknek meg kell haladnia a rücskös falvastagság felét."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "flow_rate_max_extrusion_offset label"
msgid "Flow Rate Compensation Max Extrusion Offset"
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "flow_rate_max_extrusion_offset description"
msgid "The maximum distance in mm to move the filament to compensate for changes in flow rate."
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "flow_rate_extrusion_offset_factor label"
msgid "Flow Rate Compensation Factor"
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "flow_rate_extrusion_offset_factor description"
msgid "How far to move the filament in order to compensate for changes in flow rate, as a percentage of how far the filament would move in one second of extrusion."
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_enabled label"
msgid "Wire Printing"
msgstr "Huzalváz nyomtatás"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_enabled description"
msgid "Print only the outside surface with a sparse webbed structure, printing 'in thin air'. This is realized by horizontally printing the contours of the model at given Z intervals which are connected via upward and diagonally downward lines."
msgstr "Csak a külső felületet nyomtatja, egy ritkás hevederezett szerkezettel, a levegőben. Ez úgy valósul meg, hogy a modell kontúrjai vízszintesen kinyomtatásra kerülnek meghatározott Z intervallumban, amiket felfelé, és átlósan lefelé egyenesen összeköt."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_height label"
msgid "WP Connection Height"
msgstr "Kapcsolódási magasság"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_height description"
msgid "The height of the upward and diagonally downward lines between two horizontal parts. This determines the overall density of the net structure. Only applies to Wire Printing."
msgstr "Két vízszintes rész közötti felfelé és átlósan lefelé mutató vonalak magassága. Ez határozza meg a nettó szerkezet általános sűrűségét. Csak a huzalnyomásra vonatkozik."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_roof_inset label"
msgid "WP Roof Inset Distance"
msgstr "Fedél betét távolság"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_roof_inset description"
msgid "The distance covered when making a connection from a roof outline inward. Only applies to Wire Printing."
msgstr "A beépített távolság, amikor a tetőtől körvonalakat bekapcsolnak. Csak a huzalnyomásra vonatkozik."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_printspeed label"
msgid "WP Speed"
msgstr "Sebesség"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_printspeed description"
msgid "Speed at which the nozzle moves when extruding material. Only applies to Wire Printing."
msgstr "A fúvóka mozgásának sebessége az anyag extrudálásakor. Csak a huzalnyomtatásra vonatkozik."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_printspeed_bottom label"
msgid "WP Bottom Printing Speed"
msgstr "Aljzat nyomtatási sebesség"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_printspeed_bottom description"
msgid "Speed of printing the first layer, which is the only layer touching the build platform. Only applies to Wire Printing."
msgstr "Az első réteg nyomtatásának sebessége, amely az egyetlen réteg, amely megérinti a tárgyasztalt. Csak a huzalnyomásra vonatkozik."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_printspeed_up label"
msgid "WP Upward Printing Speed"
msgstr "Felfelé nyomtatási sebesség"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_printspeed_up description"
msgid "Speed of printing a line upward 'in thin air'. Only applies to Wire Printing."
msgstr "A vonalak felfelé, Z irányban 'a levegőben' történő nyomtatási sebessége. Csak a huzalnyomásra vonatkozik."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_printspeed_down label"
msgid "WP Downward Printing Speed"
msgstr "Lefelé nyomtatási sebesség"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_printspeed_down description"
msgid "Speed of printing a line diagonally downward. Only applies to Wire Printing."
msgstr "A vonalak lefelé, Z irányban 'a levegőben' történő nyomtatási sebessége. Csak a huzalnyomásra vonatkozik."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_printspeed_flat label"
msgid "WP Horizontal Printing Speed"
msgstr "Vízszintes nyomtatási sebesség"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_printspeed_flat description"
msgid "Speed of printing the horizontal contours of the model. Only applies to Wire Printing."
msgstr "A modell kontúrjának vizszintes irnyban történő nyomtatási sebessége.Csak a huzalnyomásra vonatkozik."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_flow label"
msgid "WP Flow"
msgstr "Adagolás"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_flow description"
msgid "Flow compensation: the amount of material extruded is multiplied by this value. Only applies to Wire Printing."
msgstr "Ádagoláskompenzáció: az extrudált anyag mennyiségét megszorozzuk ezzel az értékkel. Csak a huzalnyomásra vonatkozik."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_flow_connection label"
msgid "WP Connection Flow"
msgstr "Kapcsolódási adagolás"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_flow_connection description"
msgid "Flow compensation when going up or down. Only applies to Wire Printing."
msgstr "Ádagoláskompenzáció felfelé vagy lefelé irányban haladva. Csak a huzalnyomásra vonatkozik."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_flow_flat label"
msgid "WP Flat Flow"
msgstr "Vízszintes adagolás"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_flow_flat description"
msgid "Flow compensation when printing flat lines. Only applies to Wire Printing."
msgstr "Ádagoláskompenzáció vízszintes vonalak nyomtatásakor. Csak a huzalnyomásra vonatkozik."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_top_delay label"
msgid "WP Top Delay"
msgstr "Felső késleltetés"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_top_delay description"
msgid "Delay time after an upward move, so that the upward line can harden. Only applies to Wire Printing."
msgstr "Késleltesse az időt felfelé történő mozgatás után, hogy a felfelé mutató vonal megszilárduljon. Csak a huzalnyomásra vonatkozik."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_bottom_delay label"
msgid "WP Bottom Delay"
msgstr "Alsó késleltetés"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_bottom_delay description"
msgid "Delay time after a downward move. Only applies to Wire Printing."
msgstr "Késleltesse az időt lefelé történő mozgatás után, hogy a lefelé mutató vonal megszilárduljon. Csak a huzalnyomásra vonatkozik."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_flat_delay label"
msgid "WP Flat Delay"
msgstr "Vízszintes késleltetés"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_flat_delay description"
msgid "Delay time between two horizontal segments. Introducing such a delay can cause better adhesion to previous layers at the connection points, while too long delays cause sagging. Only applies to Wire Printing."
msgstr "Késleltetési idő két vízszintes szegmens között. Egy ilyen késleltetés bevezetése jobb tapadást okozhat az előző rétegekhez a csatlakozási pontokon, míg a túl hosszú késleltetések megereszkedést okozhatnak. Csak a huzalnyomásra vonatkozik."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_up_half_speed label"
msgid "WP Ease Upward"
msgstr "Emelés távolság"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_up_half_speed description"
msgid ""
"Distance of an upward move which is extruded with half speed.\n"
"This can cause better adhesion to previous layers, while not heating the material in those layers too much. Only applies to Wire Printing."
msgstr "A felfelé irányuló mozgás távolsága, amelyet fél sebességgel extrudálunk. Ez jobb tapadást eredményez az előző rétegekhez, miközben az anyag nem melegíti túl az anyagot ezekben a rétegekben. Csak a huzalnyomásra vonatkozik."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_top_jump label"
msgid "WP Knot Size"
msgstr "Csomó méret"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_top_jump description"
msgid "Creates a small knot at the top of an upward line, so that the consecutive horizontal layer has a better chance to connect to it. Only applies to Wire Printing."
msgstr "Kicsi csomót hoz létre egy felfelé mutató vonal tetején, hogy az egymást követő vízszintes réteg nagyobb eséllyel csatlakozzon hozzá. Csak a huzalnyomásra vonatkozik."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_fall_down label"
msgid "WP Fall Down"
msgstr "Ejtés távolság"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_fall_down description"
msgid "Distance with which the material falls down after an upward extrusion. This distance is compensated for. Only applies to Wire Printing."
msgstr "Az a távolság, amellyel az anyag leesik egy felfelé történő extrudálás után. Ezt a távolságot tudjuk itt kompenzálni. Csak a huzalnyomásra vonatkozik."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_drag_along label"
msgid "WP Drag Along"
msgstr "Húzási távolság"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_drag_along description"
msgid "Distance with which the material of an upward extrusion is dragged along with the diagonally downward extrusion. This distance is compensated for. Only applies to Wire Printing."
msgstr "Az a távolság, ameddig egy felfelé irányuló extrudálás anyagát az átlósan lefelé irányuló extrudálással együtt meghúzzuk. Ezt a távolságot kompenzálni kell. Csak a huzalnyomásra vonatkozik."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_strategy label"
msgid "WP Strategy"
msgstr "Startégia"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_strategy description"
msgid "Strategy for making sure two consecutive layers connect at each connection point. Retraction lets the upward lines harden in the right position, but may cause filament grinding. A knot can be made at the end of an upward line to heighten the chance of connecting to it and to let the line cool; however, it may require slow printing speeds. Another strategy is to compensate for the sagging of the top of an upward line; however, the lines won't always fall down as predicted."
msgstr "Stratégia annak biztosítására, hogy két egymást követő réteg kapcsolódjon minden egyes csatlakozási ponthoz. A visszahúzás lehetővé teszi, hogy a felfelé mutató vonalak a megfelelő helyzetben megkeményedjenek, de ez az adagolókerék megcsúszását, és a szál eldarálását okozhatja. Egy felfelé mutató vonal végén csomót lehet készíteni, hogy növeljük az ahhoz való csatlakozás eredményességét, és hagyjuk, hogy a vonal vége lehűljön; ez azonban lassú nyomtatási sebességet igényelhet. Egy másik stratégia, a felfelé mutató vonal tetejének elmaradásának kompenzálása; azonban a vonalak nem mindig esnek le a várt módon."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_strategy option compensate"
msgid "Compensate"
msgstr "Kompenzáció"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_strategy option knot"
msgid "Knot"
msgstr "Csomó"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_strategy option retract"
msgid "Retract"
msgstr "Visszahúzás"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_straight_before_down label"
msgid "WP Straighten Downward Lines"
msgstr "Vonal egyenesítés lefelé"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_straight_before_down description"
msgid "Percentage of a diagonally downward line which is covered by a horizontal line piece. This can prevent sagging of the top most point of upward lines. Only applies to Wire Printing."
msgstr "Az átlósan lefelé mutató vonal százaléka, amelyet egy vízszintes vonaldarab fed le. Ez megakadályozhatja a felfelé mutató vonalak legfelső pontjának elhajlását. Csak a huzalnyomásra vonatkozik."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_roof_fall_down label"
msgid "WP Roof Fall Down"
msgstr "Fedél ejtés"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_roof_fall_down description"
msgid "The distance which horizontal roof lines printed 'in thin air' fall down when being printed. This distance is compensated for. Only applies to Wire Printing."
msgstr "A 'vékony, levegőben' nyomtatott vízszintes tetővonalak nyomtatáskor csökkennek a távolságok. Ezeket a távolságokat kompenzálni kell. Csak a huzalnyomásra vonatkozik."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_roof_drag_along label"
msgid "WP Roof Drag Along"
msgstr "Fedél húzás"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_roof_drag_along description"
msgid "The distance of the end piece of an inward line which gets dragged along when going back to the outer outline of the roof. This distance is compensated for. Only applies to Wire Printing."
msgstr "A belső vonal végdarabjának távolsága, amely elhúzódik, amikor visszamegy a tető külső körvonalaihoz. Ezt a távolságot kompenzálni kell. Csak a huzalnyomásra vonatkozik."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_roof_outer_delay label"
msgid "WP Roof Outer Delay"
msgstr "Fedél külső késleltetése"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_roof_outer_delay description"
msgid "Time spent at the outer perimeters of hole which is to become a roof. Longer times can ensure a better connection. Only applies to Wire Printing."
msgstr "A tetővé váló lyuk külső kerületein eltöltött idő. A hosszabb idő biztosítja a jobb kapcsolódást. Csak a huzalnyomásra vonatkozik."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_nozzle_clearance label"
msgid "WP Nozzle Clearance"
msgstr "Fúvúka hézag"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_nozzle_clearance description"
msgid "Distance between the nozzle and horizontally downward lines. Larger clearance results in diagonally downward lines with a less steep angle, which in turn results in less upward connections with the next layer. Only applies to Wire Printing."
msgstr "A fúvóka és a vízszintesen lefelé mutató vonalak közötti távolság. A nagyobb hézag átlósan lefelé mutató vonalakat eredményez, kevésbé meredek szöggel, ami viszont kevésbé felfelé irányuló kapcsolatokat eredményez a következő réteggel. Csak a huzalnyomásra vonatkozik."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "adaptive_layer_height_enabled label"
msgid "Use Adaptive Layers"
msgstr "Adaptív rétegek használata"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "adaptive_layer_height_enabled description"
msgid "Adaptive layers computes the layer heights depending on the shape of the model."
msgstr "Az adaptív rétegek kiszámítják a szükséges rétegmagasságokat a modell alakjától függően."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "adaptive_layer_height_variation label"
msgid "Adaptive Layers Maximum Variation"
msgstr "Adaptív rétegek maximális variációja"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "adaptive_layer_height_variation description"
msgid "The maximum allowed height different from the base layer height."
msgstr "Az alapréteg magasságától eltérő legnagyobb megengedett réteg magasság."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "adaptive_layer_height_variation_step label"
msgid "Adaptive Layers Variation Step Size"
msgstr "Lépésméret"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "adaptive_layer_height_variation_step description"
msgid "The difference in height of the next layer height compared to the previous one."
msgstr "A következő réteg magasságának különbsége az előzőhöz képest."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "adaptive_layer_height_threshold label"
msgid "Adaptive Layers Topography Size"
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "adaptive_layer_height_threshold description"
msgid "Target horizontal distance between two adjacent layers. Reducing this setting causes thinner layers to be used to bring the edges of the layers closer together."
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wall_overhang_angle label"
msgid "Overhanging Wall Angle"
msgstr "Falkinyúlások szöge"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wall_overhang_angle description"
msgid "Walls that overhang more than this angle will be printed using overhanging wall settings. When the value is 90, no walls will be treated as overhanging. Overhang that gets supported by support will not be treated as overhang either."
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wall_overhang_speed_factor label"
msgid "Overhanging Wall Speed"
msgstr "Falkinyúlás sebessége"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wall_overhang_speed_factor description"
msgid "Overhanging walls will be printed at this percentage of their normal print speed."
msgstr "A kinyúló falak a normál nyomtatási sebesség százalékos arányában adjuk meg."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "bridge_settings_enabled label"
msgid "Enable Bridge Settings"
msgstr "Híd beállítások engedélyezése"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "bridge_settings_enabled description"
msgid "Detect bridges and modify print speed, flow and fan settings while bridges are printed."
msgstr "Érzékelje a hidakat, és módosítsa a nyomtatási sebességet, az adagolást és a ventilátorbeállításokat, a nyomtatásuk idejére."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "bridge_wall_min_length label"
msgid "Minimum Bridge Wall Length"
msgstr "Minimális híd falhossz"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "bridge_wall_min_length description"
msgid "Unsupported walls shorter than this will be printed using the normal wall settings. Longer unsupported walls will be printed using the bridge wall settings."
msgstr "Az ennél rövidebb nem alátámasztott falak a normál falbeállításokkal kerülnek kinyomtatásra. Az ettől hosszabb nem támogatott falakat viszont a hídfalak beállításai alapján nyomtatjuk ki."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "bridge_skin_support_threshold label"
msgid "Bridge Skin Support Threshold"
msgstr "Felület támasz küszöb"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "bridge_skin_support_threshold description"
msgid "If a skin region is supported for less than this percentage of its area, print it using the bridge settings. Otherwise it is printed using the normal skin settings."
msgstr "Ha a felületi régió területe kevesebb, mint ez a megadott százalékos érték, nyomtassa a híd beállításokkal, egyébként normál felületi beállításokkal nyomtasson."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "bridge_sparse_infill_max_density label"
msgid "Bridge Sparse Infill Max Density"
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "bridge_sparse_infill_max_density description"
msgid "Maximum density of infill considered to be sparse. Skin over sparse infill is considered to be unsupported and so may be treated as a bridge skin."
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "bridge_wall_coast label"
msgid "Bridge Wall Coasting"
msgstr "Híd fal kifutás"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "bridge_wall_coast description"
msgid "This controls the distance the extruder should coast immediately before a bridge wall begins. Coasting before the bridge starts can reduce the pressure in the nozzle and may produce a flatter bridge."
msgstr "Ez határozza meg, hogy a fejnek a szélekhez képest mennyi a távolsága a hídfal megkezdése előtt. A híd nyomtatásának megkezdése előtt az olvadókamra nyomást csökkentheti, ami így vízszintesebb hídhoz vezethez."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "bridge_wall_speed label"
msgid "Bridge Wall Speed"
msgstr "Hídfal sebesség"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "bridge_wall_speed description"
msgid "The speed at which the bridge walls are printed."
msgstr "Hidak falainak nyomtatási sebessége."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "bridge_wall_material_flow label"
msgid "Bridge Wall Flow"
msgstr "Hídfal adagolás"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "bridge_wall_material_flow description"
msgid "When printing bridge walls, the amount of material extruded is multiplied by this value."
msgstr "A hídfalak nyomtatásakor az extrudált anyag mennyiségét meg kell szorozni ezzel az értékkel."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "bridge_skin_speed label"
msgid "Bridge Skin Speed"
msgstr "Hídfelszín sebesség"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "bridge_skin_speed description"
msgid "The speed at which bridge skin regions are printed."
msgstr "A hidak felszíni rétegeinek nyomtatási sebessége."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "bridge_skin_material_flow label"
msgid "Bridge Skin Flow"
msgstr "Hídfelszín adagolás"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "bridge_skin_material_flow description"
msgid "When printing bridge skin regions, the amount of material extruded is multiplied by this value."
msgstr "A hídfelszínek nyomtatásakor az extrudált anyagmennyiséget meg kell szorozni ezzel az értékkel."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "bridge_skin_density label"
msgid "Bridge Skin Density"
msgstr "Hídfelszín sűrűsége"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "bridge_skin_density description"
msgid "The density of the bridge skin layer. Values less than 100 will increase the gaps between the skin lines."
msgstr "A híd felszínének a sűrűsége. A 100 -nál kisebb értéknöveli a hézagokat a felszíni vonalak között."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "bridge_fan_speed label"
msgid "Bridge Fan Speed"
msgstr "Híd hűtési sebesség"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "bridge_fan_speed description"
msgid "Percentage fan speed to use when printing bridge walls and skin."
msgstr "A hűtőventillátor sebességének százalékos értéke hídfalak, és a felszíni rétegek nyomtatásakor."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "bridge_enable_more_layers label"
msgid "Bridge Has Multiple Layers"
msgstr "Többrétegű híd"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "bridge_enable_more_layers description"
msgid "If enabled, the second and third layers above the air are printed using the following settings. Otherwise, those layers are printed using the normal settings."
msgstr "Ha engedélyezve van ez az opció, akkor a híd második és harmadik rétegét is a híd beállításával nyomtatja ki. Egyébként ezek a rétgeke már a normál beállítással nyomtatódnának ki."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "bridge_skin_speed_2 label"
msgid "Bridge Second Skin Speed"
msgstr "Második hídréteg sebessége"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "bridge_skin_speed_2 description"
msgid "Print speed to use when printing the second bridge skin layer."
msgstr "Ha használunk második hídréteget, akkor az ezzel a sebességgel fog nyomtatódni."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "bridge_skin_material_flow_2 label"
msgid "Bridge Second Skin Flow"
msgstr "Második hídréteg adagolás"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "bridge_skin_material_flow_2 description"
msgid "When printing the second bridge skin layer, the amount of material extruded is multiplied by this value."
msgstr "A második hídréteg nyomtatásakor az extrudált anyag mennyiségét megszorozzuk ezzel az értékkel."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "bridge_skin_density_2 label"
msgid "Bridge Second Skin Density"
msgstr "Második hídréteg sűrűség"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "bridge_skin_density_2 description"
msgid "The density of the second bridge skin layer. Values less than 100 will increase the gaps between the skin lines."
msgstr "A második hídréteg sűrűsége. A 100-nál kisebb értékek növelik a hézagokat a felszíni vonalak között."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "bridge_fan_speed_2 label"
msgid "Bridge Second Skin Fan Speed"
msgstr "Második hídréteg hűtési sebessége"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "bridge_fan_speed_2 description"
msgid "Percentage fan speed to use when printing the second bridge skin layer."
msgstr "A második hídréteg nyomtatásakor használt ventillátor sebesség százalékos értékben megadva."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "bridge_skin_speed_3 label"
msgid "Bridge Third Skin Speed"
msgstr "Harmadik hídréteg sebesség"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "bridge_skin_speed_3 description"
msgid "Print speed to use when printing the third bridge skin layer."
msgstr "Ha használunk harmadik hídréteget, akkor az ezzel a sebességgel fog nyomtatódni."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "bridge_skin_material_flow_3 label"
msgid "Bridge Third Skin Flow"
msgstr "Harmadik hídréteg adagolás"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "bridge_skin_material_flow_3 description"
msgid "When printing the third bridge skin layer, the amount of material extruded is multiplied by this value."
msgstr "A harmadik hídréteg nyomtatásakor az extrudált anyag mennyiségét megszorozzuk ezzel az értékkel."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "bridge_skin_density_3 label"
msgid "Bridge Third Skin Density"
msgstr "Harmadik hídréteg sűrűség"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "bridge_skin_density_3 description"
msgid "The density of the third bridge skin layer. Values less than 100 will increase the gaps between the skin lines."
msgstr "A harmadik hídréteg sűrűsége. A 100-nál kisebb értékek növelik a hézagokat a felszíni vonalak között."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "bridge_fan_speed_3 label"
msgid "Bridge Third Skin Fan Speed"
msgstr "Harmadik hídréteg hűtési sebessége"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "bridge_fan_speed_3 description"
msgid "Percentage fan speed to use when printing the third bridge skin layer."
msgstr "A harmadik hídréteg nyomtatásakor használt ventillátor sebesség százalékos értékben megadva."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "clean_between_layers label"
msgid "Wipe Nozzle Between Layers"
msgstr "Fúvóka tisztítás rétegek között"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "clean_between_layers description"
msgid "Whether to include nozzle wipe G-Code between layers (maximum 1 per layer). Enabling this setting could influence behavior of retract at layer change. Please use Wipe Retraction settings to control retraction at layers where the wipe script will be working."
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "max_extrusion_before_wipe label"
msgid "Material Volume Between Wipes"
msgstr "Anyagmennyiség törlések között"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "max_extrusion_before_wipe description"
msgid "Maximum material that can be extruded before another nozzle wipe is initiated. If this value is less than the volume of material required in a layer, the setting has no effect in this layer, i.e. it is limited to one wipe per layer."
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wipe_retraction_enable label"
msgid "Wipe Retraction Enable"
msgstr "Törlés visszahúzás engedélyezése"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wipe_retraction_enable description"
msgid "Retract the filament when the nozzle is moving over a non-printed area."
msgstr "A nyomtatószálat visszahúzza, mikor a fúvóka átmozog egy nem-nyomtatott területen."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wipe_retraction_amount label"
msgid "Wipe Retraction Distance"
msgstr "Törlés visszahúzás távolság"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wipe_retraction_amount description"
msgid "Amount to retract the filament so it does not ooze during the wipe sequence."
msgstr "A visszahűzandó anyagmennyiség azért, hogy a törlési művelet során ne legyen anyagcsöppenés a fúvókából."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wipe_retraction_extra_prime_amount label"
msgid "Wipe Retraction Extra Prime Amount"
msgstr "Törlés visszahúzás anyag kompenzáció"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wipe_retraction_extra_prime_amount description"
msgid "Some material can ooze away during a wipe travel moves, which can be compensated for here."
msgstr "Valamennyi anyag elszivároghat a törlési művelet során, ami itt kompenzálható."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wipe_retraction_speed label"
msgid "Wipe Retraction Speed"
msgstr "Törlés visszahúzás sebesség"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wipe_retraction_speed description"
msgid "The speed at which the filament is retracted and primed during a wipe retraction move."
msgstr "Az a sebesség, amivel a nyomtatószál visszahúzódik, majd vissza töltődik a fejbe, a törlési művelet során."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wipe_retraction_retract_speed label"
msgid "Wipe Retraction Retract Speed"
msgstr "Visszahúzási sebesség"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wipe_retraction_retract_speed description"
msgid "The speed at which the filament is retracted during a wipe retraction move."
msgstr "Az a sebesség, amivel a nyomtatószál visszahúzódik."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wipe_retraction_prime_speed label"
msgid "Wipe Retraction Prime Speed"
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wipe_retraction_prime_speed description"
msgid "The speed at which the filament is primed during a wipe retraction move."
msgstr "Az a sebesség, amivel a nyomtatószál visszatöltődik a fejbe."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wipe_pause label"
msgid "Wipe Pause"
msgstr "Törlés szünet"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wipe_pause description"
msgid "Pause after the unretract."
msgstr "Szünet a visszahúzás után."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wipe_hop_enable label"
msgid "Wipe Z Hop"
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wipe_hop_enable description"
msgid "When wiping, the build plate is lowered to create clearance between the nozzle and the print. It prevents the nozzle from hitting the print during travel moves, reducing the chance to knock the print from the build plate."
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wipe_hop_amount label"
msgid "Wipe Z Hop Height"
msgstr "Z emelés magasság"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wipe_hop_amount description"
msgid "The height difference when performing a Z Hop."
msgstr "A magasság, amivel a Z tenhelyt megemeljük."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wipe_hop_speed label"
msgid "Wipe Hop Speed"
msgstr "Z emelés sebesség"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wipe_hop_speed description"
msgid "Speed to move the z-axis during the hop."
msgstr "Az emelési mozgáskor a Z tengely sebessége."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wipe_brush_pos_x label"
msgid "Wipe Brush X Position"
msgstr "Törlési pont (kefe) X helyzete"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wipe_brush_pos_x description"
msgid "X location where wipe script will start."
msgstr "Az az X helyzet, ahol a törlési szkript elindul."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wipe_repeat_count label"
msgid "Wipe Repeat Count"
msgstr "Törlés ismétlés száma"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wipe_repeat_count description"
msgid "Number of times to move the nozzle across the brush."
msgstr "A törlési mozgás ismétlésének száma, háynszor keresztezze a fej a kefét."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wipe_move_distance label"
msgid "Wipe Move Distance"
msgstr "Törlési mozgás távolsága"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wipe_move_distance description"
msgid "The distance to move the head back and forth across the brush."
msgstr "A fej oda-vissza mozgatásának távolsága a kefén."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "small_hole_max_size label"
msgid "Small Hole Max Size"
msgstr "Kis lyuk maximális mérete"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "small_hole_max_size description"
msgid "Holes and part outlines with a diameter smaller than this will be printed using Small Feature Speed."
msgstr "Az ennél kisebb átmérőjű lyukakat és részek körvonalait a Kis funkciósebesség használatával nyomtatják ki."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "small_feature_max_length label"
msgid "Small Feature Max Length"
msgstr "Kis funkció maximális hossza"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "small_feature_max_length description"
msgid "Feature outlines that are shorter than this length will be printed using Small Feature Speed."
msgstr "Ettől a hosszúságtól rövidebb részek körvonalait a Kis funkció sebességgel kerülnek kinyomtatásra."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "small_feature_speed_factor label"
msgid "Small Feature Speed"
msgstr "Kis funkció sebesség"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "small_feature_speed_factor description"
msgid "Small features will be printed at this percentage of their normal print speed. Slower printing can help with adhesion and accuracy."
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "small_feature_speed_factor_0 label"
msgid "Small Feature Initial Layer Speed"
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "small_feature_speed_factor_0 description"
msgid "Small features on the first layer will be printed at this percentage of their normal print speed. Slower printing can help with adhesion and accuracy."
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "material_alternate_walls label"
msgid "Alternate Wall Directions"
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "material_alternate_walls description"
msgid "Alternate wall directions every other layer and inset. Useful for materials that can build up stress, like for metal printing."
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_remove_inside_corners label"
msgid "Remove Raft Inside Corners"
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_remove_inside_corners description"
msgid "Remove inside corners from the raft, causing the raft to become convex."
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_base_wall_count label"
msgid "Raft Base Wall Count"
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_base_wall_count description"
msgid "The number of contours to print around the linear pattern in the base layer of the raft."
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "command_line_settings label"
msgid "Command Line Settings"
msgstr "Parancssor beállításai"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "command_line_settings description"
msgid "Settings which are only used if CuraEngine isn't called from the Cura frontend."
msgstr "Beállítások, amelyeket csak akkor használunk, ha a CuraEngine nem hívható meg a Cura grafikus felületéről."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "center_object label"
msgid "Center Object"
msgstr "Tárgy középpontba"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "center_object description"
msgid "Whether to center the object on the middle of the build platform (0,0), instead of using the coordinate system in which the object was saved."
msgstr "A tárgyat a tárgyasztal közepére kell központosítani (0,0), annak a koordináta rendszernek a használata helyett, amelyben az objektum mentérse került."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "mesh_position_x label"
msgid "Mesh Position X"
msgstr "Háló X pozíció"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "mesh_position_x description"
msgid "Offset applied to the object in the x direction."
msgstr "Az objektumra vonatkozó eltolás mértéke X irányban."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "mesh_position_y label"
msgid "Mesh Position Y"
msgstr "Háló Y pozíció"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "mesh_position_y description"
msgid "Offset applied to the object in the y direction."
msgstr "Az objektumra vonatkozó eltolás mértéke Y irányban."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "mesh_position_z label"
msgid "Mesh Position Z"
msgstr "Háló Z pozíció"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "mesh_position_z description"
msgid "Offset applied to the object in the z direction. With this you can perform what was used to be called 'Object Sink'."
msgstr "Az objektumra alkalmazott eltolás z irányban. Ezzel végrehajthatja azt, amit régen 'Object Sink' -nek hívtak."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "mesh_rotation_matrix label"
msgid "Mesh Rotation Matrix"
msgstr "Háló elforgatás mátrix"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "mesh_rotation_matrix description"
msgid "Transformation matrix to be applied to the model when loading it from file."
msgstr "A modellre alkalmazandó átalakítási mátrix, amikor azt fájlból tölti be."
diff --git a/resources/i18n/it_IT/cura.po b/resources/i18n/it_IT/cura.po
index 5d44db8cb2..b5b3c8f07d 100644
--- a/resources/i18n/it_IT/cura.po
+++ b/resources/i18n/it_IT/cura.po
@@ -4,10321 +4,7046 @@
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: Cura 5.1\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: plugins@ultimaker.com\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-06-21 12:50+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-07-15 11:14+0200\n"
-"Last-Translator: \n"
-"Language-Team: \n"
+"Project-Id-Version: Cura 5.2\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2022-09-27 14:50+0200\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: it_IT\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Generator: Poedit 3.1.1\n"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Machines/Models/DiscoveredPrintersModel.py:83
-msgctxt "@label"
-msgid "Unknown"
-msgstr "Sconosciuto"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UI/PrintInformation.py:87
+msgctxt "@tooltip"
+msgid "Outer Wall"
+msgstr "Parete esterna"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Machines/Models/DiscoveredPrintersModel.py:113
-msgctxt "@label"
-msgid "The printer(s) below cannot be connected because they are part of a group"
-msgstr "Le stampanti riportate di seguito non possono essere collegate perché fanno parte di un gruppo"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UI/PrintInformation.py:88
+msgctxt "@tooltip"
+msgid "Inner Walls"
+msgstr "Pareti interne"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UI/PrintInformation.py:89
+msgctxt "@tooltip"
+msgid "Skin"
+msgstr "Rivestimento esterno"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UI/PrintInformation.py:90
+msgctxt "@tooltip"
+msgid "Infill"
+msgstr "Riempimento"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UI/PrintInformation.py:91
+msgctxt "@tooltip"
+msgid "Support Infill"
+msgstr "Riempimento del supporto"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UI/PrintInformation.py:92
+msgctxt "@tooltip"
+msgid "Support Interface"
+msgstr "Interfaccia supporto"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UI/PrintInformation.py:93
+msgctxt "@tooltip"
+msgid "Support"
+msgstr "Supporto"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UI/PrintInformation.py:94
+msgctxt "@tooltip"
+msgid "Skirt"
+msgstr "Skirt"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UI/PrintInformation.py:95
+msgctxt "@tooltip"
+msgid "Prime Tower"
+msgstr "Torre di innesco"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UI/PrintInformation.py:96
+msgctxt "@tooltip"
+msgid "Travel"
+msgstr "Spostamenti"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UI/PrintInformation.py:97
+msgctxt "@tooltip"
+msgid "Retractions"
+msgstr "Retrazioni"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UI/PrintInformation.py:98
+msgctxt "@tooltip"
+msgid "Other"
+msgstr "Altro"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Machines/Models/DiscoveredPrintersModel.py:115
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UI/TextManager.py:37
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UI/TextManager.py:63
+msgctxt "@text:window"
+msgid "The release notes could not be opened."
+msgstr "Impossibile aprire le note sulla versione."
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UI/ObjectsModel.py:69
+#, python-brace-format
msgctxt "@label"
-msgid "Available networked printers"
-msgstr "Stampanti disponibili in rete"
+msgid "Group #{group_nr}"
+msgstr "Gruppo #{group_nr}"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Machines/Models/ExtrudersModel.py:219
-msgctxt "@menuitem"
-msgid "Not overridden"
-msgstr "Non sottoposto a override"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UI/WelcomePagesModel.py:57
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UI/WelcomePagesModel.py:277
+msgctxt "@action:button"
+msgid "Next"
+msgstr "Avanti"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UI/WelcomePagesModel.py:286
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UI/WhatsNewPagesModel.py:68
+msgctxt "@action:button"
+msgid "Skip"
+msgstr "Salta"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UI/WelcomePagesModel.py:290
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UI/AddPrinterPagesModel.py:26
+msgctxt "@action:button"
+msgid "Finish"
+msgstr "Fine"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UI/AddPrinterPagesModel.py:17
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:61
+msgctxt "@action:button"
+msgid "Add"
+msgstr "Aggiungi"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Machines/Models/GlobalStacksModel.py:138 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrinterSelector/MachineSelectorList.qml:24
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UI/AddPrinterPagesModel.py:33
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:323
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/PrintWindow.qml:43
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:27
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/MoreInfoWindow.qml:147
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:509
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/RenameDialog.qml:74
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/OpenFilesIncludingProjectsDialog.qml:59
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:293
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ColorDialog.qml:139
+msgctxt "@action:button"
+msgid "Cancel"
+msgstr "Annulla"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UI/WhatsNewPagesModel.py:76
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.qml:444
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/SettingPickDialog.qml:135
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:175
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:188
+msgctxt "@action:button"
+msgid "Close"
+msgstr "Chiudi"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/ContainerManager.py:207
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:140
+msgctxt "@title:window"
+msgid "File Already Exists"
+msgstr "Il file esiste già"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/ContainerManager.py:208
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:141
+#, python-brace-format
+msgctxt "@label Don't translate the XML tag <filename>!"
+msgid ""
+"The file <filename>{0}</filename> already exists. Are you sure you want to "
+"overwrite it?"
+msgstr "Il file <filename>{0}</filename> esiste già. Sei sicuro di volerlo sovrascrivere?"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/ContainerManager.py:459
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/ContainerManager.py:462
+msgctxt "@info:status"
+msgid "Invalid file URL:"
+msgstr "File URL non valido:"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/cura_empty_instance_containers.py:36
+msgctxt "@info:not supported profile"
+msgid "Not supported"
+msgstr "Non supportato"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/cura_empty_instance_containers.py:55
+msgctxt "@info:No intent profile selected"
+msgid "Default"
+msgstr "Default"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/MachineManager.py:745
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/ThreeMFWorkspaceReader.py:219
msgctxt "@label"
-msgid "Connected printers"
-msgstr "Stampanti collegate"
+msgid "Nozzle"
+msgstr "Ugello"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/MachineManager.py:889
+msgctxt "@info:message Followed by a list of settings."
+msgid ""
+"Settings have been changed to match the current availability of extruders:"
+msgstr "Le impostazioni sono state modificate in base all’attuale disponibilità di estrusori:"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/MachineManager.py:890
+msgctxt "@info:title"
+msgid "Settings updated"
+msgstr "Impostazioni aggiornate"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/MachineManager.py:1512
+msgctxt "@info:title"
+msgid "Extruder(s) Disabled"
+msgstr "Estrusore disabilitato"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:153
+#, python-brace-format
+msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename> or <message>!"
+msgid ""
+"Failed to export profile to <filename>{0}</filename>: <message>{1}</message>"
+msgstr "Impossibile esportare il profilo su <filename>{0}</filename>: <message>{1}</message>"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:156
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:166
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/CuraApplication.py:1829
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:153
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:173
+msgctxt "@info:title"
+msgid "Error"
+msgstr "Errore"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:163
+#, python-brace-format
+msgctxt "@info:status Don't translate the XML tag <filename>!"
+msgid ""
+"Failed to export profile to <filename>{0}</filename>: Writer plugin reported "
+"failure."
+msgstr "Impossibile esportare il profilo su <filename>{0}</filename>: Rilevata anomalia durante scrittura plugin."
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:171
+#, python-brace-format
+msgctxt "@info:status Don't translate the XML tag <filename>!"
+msgid "Exported profile to <filename>{0}</filename>"
+msgstr "Profilo esportato su <filename>{0}</filename>"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:173
+msgctxt "@info:title"
+msgid "Export succeeded"
+msgstr "Esportazione riuscita"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:205
+#, python-brace-format
+msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename>!"
+msgid "Failed to import profile from <filename>{0}</filename>: {1}"
+msgstr "Impossibile importare il profilo da <filename>{0}</filename>: {1}"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Machines/Models/GlobalStacksModel.py:138 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrinterSelector/MachineSelectorList.qml:24
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:209
+#, python-brace-format
+msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename>!"
+msgid ""
+"Can't import profile from <filename>{0}</filename> before a printer is added."
+msgstr "Impossibile importare il profilo da <filename>{0}</filename> prima di aggiungere una stampante."
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:224
+#, python-brace-format
+msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename>!"
+msgid "No custom profile to import in file <filename>{0}</filename>"
+msgstr "Nessun profilo personalizzato da importare nel file <filename>{0}</filename>"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:228
+#, python-brace-format
+msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename>!"
+msgid "Failed to import profile from <filename>{0}</filename>:"
+msgstr "Impossibile importare il profilo da <filename>{0}</filename>:"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:252
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:262
+#, python-brace-format
+msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename>!"
+msgid ""
+"This profile <filename>{0}</filename> contains incorrect data, could not "
+"import it."
+msgstr "Questo profilo <filename>{0}</filename> contiene dati errati, impossibile importarlo."
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:355
+#, python-brace-format
+msgctxt "@info:status Don't translate the XML tag <filename>!"
+msgid "Failed to import profile from <filename>{0}</filename>:"
+msgstr "Impossibile importare il profilo da <filename>{0}</filename>:"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:359
+#, python-brace-format
+msgctxt "@info:status"
+msgid "Successfully imported profile {0}."
+msgstr "Profilo {0} importato correttamente."
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:366
+#, python-brace-format
+msgctxt "@info:status"
+msgid "File {0} does not contain any valid profile."
+msgstr "Il file {0} non contiene nessun profilo valido."
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:369
+#, python-brace-format
+msgctxt "@info:status"
+msgid "Profile {0} has an unknown file type or is corrupted."
+msgstr "Il profilo {0} ha un tipo di file sconosciuto o corrotto."
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:443
msgctxt "@label"
-msgid "Preset printers"
-msgstr "Stampanti preimpostate"
+msgid "Custom profile"
+msgstr "Profilo personalizzato"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Machines/Models/GlobalStacksModel.py:143
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:459
+msgctxt "@info:status"
+msgid "Profile is missing a quality type."
+msgstr "Il profilo è privo del tipo di qualità."
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:463
+msgctxt "@info:status"
+msgid "There is no active printer yet."
+msgstr "Non ci sono ancora stampanti attive."
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:469
+msgctxt "@info:status"
+msgid "Unable to add the profile."
+msgstr "Impossibile aggiungere il profilo."
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:483
#, python-brace-format
-msgctxt "@label {0} is the name of a printer that's about to be deleted."
-msgid "Are you sure you wish to remove {0}? This cannot be undone!"
-msgstr "Rimuovere {0}? Questa operazione non può essere annullata!"
+msgctxt "@info:status"
+msgid ""
+"Quality type '{0}' is not compatible with the current active machine "
+"definition '{1}'."
+msgstr "Il tipo di qualità '{0}' non è compatibile con la definizione di macchina attiva corrente '{1}'."
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:488
+#, python-brace-format
+msgctxt "@info:status"
+msgid ""
+"Warning: The profile is not visible because its quality type '{0}' is not "
+"available for the current configuration. Switch to a material/nozzle "
+"combination that can use this quality type."
+msgstr "Avvertenza: il profilo non è visibile in quanto il tipo di qualità '{0}' non è disponibile per la configurazione corrente. Passare alla combinazione materiale/ugello"
+" che consente di utilizzare questo tipo di qualità."
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/MultiplyObjectsJob.py:30
+msgctxt "@info:status"
+msgid "Multiplying and placing objects"
+msgstr "Moltiplicazione e collocazione degli oggetti"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/MultiplyObjectsJob.py:32
+msgctxt "@info:title"
+msgid "Placing Objects"
+msgstr "Sistemazione oggetti"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/MultiplyObjectsJob.py:99
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Arranging/ArrangeObjectsJob.py:42
+msgctxt "@info:status"
+msgid "Unable to find a location within the build volume for all objects"
+msgstr "Impossibile individuare una posizione nel volume di stampa per tutti gli oggetti"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/MultiplyObjectsJob.py:100
+msgctxt "@info:title"
+msgid "Placing Object"
+msgstr "Sistemazione oggetto"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/CuraApplication.py:540
+msgctxt "@info:progress"
+msgid "Loading machines..."
+msgstr "Caricamento macchine in corso..."
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/CuraApplication.py:547
+msgctxt "@info:progress"
+msgid "Setting up preferences..."
+msgstr "Impostazione delle preferenze..."
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/CuraApplication.py:692
+msgctxt "@info:progress"
+msgid "Initializing Active Machine..."
+msgstr "Inizializzazione Active Machine in corso..."
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/CuraApplication.py:838
+msgctxt "@info:progress"
+msgid "Initializing machine manager..."
+msgstr "Inizializzazione gestore macchina in corso..."
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/CuraApplication.py:852
+msgctxt "@info:progress"
+msgid "Initializing build volume..."
+msgstr "Inizializzazione volume di stampa in corso..."
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/CuraApplication.py:920
+msgctxt "@info:progress"
+msgid "Setting up scene..."
+msgstr "Impostazione scena in corso..."
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/CuraApplication.py:956
+msgctxt "@info:progress"
+msgid "Loading interface..."
+msgstr "Caricamento interfaccia in corso..."
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/CuraApplication.py:961
+msgctxt "@info:progress"
+msgid "Initializing engine..."
+msgstr "Inizializzazione motore in corso..."
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/CuraApplication.py:1289
+#, python-format
+msgctxt ""
+"@info 'width', 'depth' and 'height' are variable names that must NOT be "
+"translated; just translate the format of ##x##x## mm."
+msgid "%(width).1f x %(depth).1f x %(height).1f mm"
+msgstr "%(width).1f x %(depth).1f x %(height).1f mm"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/CuraApplication.py:1815
+#, python-brace-format
+msgctxt "@info:status"
+msgid "Only one G-code file can be loaded at a time. Skipped importing {0}"
+msgstr "È possibile caricare un solo file codice G per volta. Importazione saltata {0}"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/CuraApplication.py:1817
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/OAuth2/AuthorizationService.py:217
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:189
+msgctxt "@info:title"
+msgid "Warning"
+msgstr "Avvertenza"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/CuraApplication.py:1827
+#, python-brace-format
+msgctxt "@info:status"
+msgid "Can't open any other file if G-code is loading. Skipped importing {0}"
+msgstr "Impossibile aprire altri file durante il caricamento del codice G. Importazione saltata {0}"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/OAuth2/AuthorizationHelpers.py:89
+msgctxt "@message"
+msgid "Could not read response."
+msgstr "Impossibile leggere la risposta."
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/OAuth2/AuthorizationRequestHandler.py:75
+msgctxt "@message"
+msgid "The provided state is not correct."
+msgstr "Lo stato fornito non è corretto."
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/OAuth2/AuthorizationRequestHandler.py:80
+msgctxt "@message"
+msgid "Timeout when authenticating with the account server."
+msgstr "Timeout durante l'autenticazione con il server account."
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/OAuth2/AuthorizationRequestHandler.py:97
+msgctxt "@message"
+msgid "Please give the required permissions when authorizing this application."
+msgstr "Fornire i permessi necessari al momento dell'autorizzazione di questa applicazione."
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/OAuth2/AuthorizationRequestHandler.py:104
+msgctxt "@message"
+msgid "Something unexpected happened when trying to log in, please try again."
+msgstr "Si è verificato qualcosa di inatteso durante il tentativo di accesso, riprovare."
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/OAuth2/AuthorizationService.py:216
+msgctxt "@info"
+msgid ""
+"Unable to start a new sign in process. Check if another sign in attempt is "
+"still active."
+msgstr "Impossibile avviare un nuovo processo di accesso. Verificare se è ancora attivo un altro tentativo di accesso."
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/OAuth2/AuthorizationService.py:277
+msgctxt "@info"
+msgid "Unable to reach the Ultimaker account server."
+msgstr "Impossibile raggiungere il server account Ultimaker."
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/OAuth2/AuthorizationService.py:278
+msgctxt "@info:title"
+msgid "Log-in failed"
+msgstr "Log in non riuscito"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Arranging/ArrangeObjectsJob.py:25
+msgctxt "@info:status"
+msgid "Finding new location for objects"
+msgstr "Ricerca nuova posizione per gli oggetti"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Arranging/ArrangeObjectsJob.py:29
+msgctxt "@info:title"
+msgid "Finding Location"
+msgstr "Ricerca posizione"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Arranging/ArrangeObjectsJob.py:43
+msgctxt "@info:title"
+msgid "Can't Find Location"
+msgstr "Impossibile individuare posizione"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Machines/Models/IntentCategoryModel.py:42 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Machines/Models/IntentSelectionModel.py:61 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Machines/Models/IntentTranslations.py:11 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Machines/Models/QualityManagementModel.py:338
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/ExtrudersModel.py:219
+msgctxt "@menuitem"
+msgid "Not overridden"
+msgstr "Non sottoposto a override"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/IntentTranslations.py:11
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/IntentCategoryModel.py:42
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/QualityManagementModel.py:338
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/IntentSelectionModel.py:61
msgctxt "@label"
msgid "Default"
msgstr "Default"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Machines/Models/IntentCategoryModel.py:45 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Machines/Models/IntentSelectionModel.py:65 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Machines/Models/IntentTranslations.py:14
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/IntentTranslations.py:14
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/IntentCategoryModel.py:45
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/IntentSelectionModel.py:65
msgctxt "@label"
msgid "Visual"
msgstr "Visivo"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Machines/Models/IntentCategoryModel.py:46 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Machines/Models/IntentSelectionModel.py:66 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Machines/Models/IntentTranslations.py:15
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/IntentTranslations.py:15
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/IntentCategoryModel.py:46
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/IntentSelectionModel.py:66
msgctxt "@text"
-msgid "The visual profile is designed to print visual prototypes and models with the intent of high visual and surface quality."
+msgid ""
+"The visual profile is designed to print visual prototypes and models with "
+"the intent of high visual and surface quality."
msgstr "Il profilo visivo è destinato alla stampa di prototipi e modelli visivi, con l'intento di ottenere una qualità visiva e della superficie elevata."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Machines/Models/IntentCategoryModel.py:49 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Machines/Models/IntentSelectionModel.py:70 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Machines/Models/IntentTranslations.py:18
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/IntentTranslations.py:18
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/IntentCategoryModel.py:49
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/IntentSelectionModel.py:70
msgctxt "@label"
msgid "Engineering"
msgstr "Engineering"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Machines/Models/IntentCategoryModel.py:50 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Machines/Models/IntentSelectionModel.py:71 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Machines/Models/IntentTranslations.py:19
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/IntentTranslations.py:19
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/IntentCategoryModel.py:50
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/IntentSelectionModel.py:71
msgctxt "@text"
-msgid "The engineering profile is designed to print functional prototypes and end-use parts with the intent of better accuracy and for closer tolerances."
-msgstr "Il profilo di progettazione è destinato alla stampa di prototipi funzionali e di componenti d'uso finale, allo scopo di ottenere maggiore precisione e tolleranze strette."
+msgid ""
+"The engineering profile is designed to print functional prototypes and end-"
+"use parts with the intent of better accuracy and for closer tolerances."
+msgstr "Il profilo di progettazione è destinato alla stampa di prototipi funzionali e di componenti d'uso finale, allo scopo di ottenere maggiore precisione e"
+" tolleranze strette."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Machines/Models/IntentCategoryModel.py:53 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Machines/Models/IntentSelectionModel.py:75 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Machines/Models/IntentTranslations.py:22
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/IntentTranslations.py:22
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/IntentCategoryModel.py:53
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/IntentSelectionModel.py:75
msgctxt "@label"
msgid "Draft"
msgstr "Bozza"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Machines/Models/IntentCategoryModel.py:54 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Machines/Models/IntentSelectionModel.py:76 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Machines/Models/IntentTranslations.py:23
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/IntentTranslations.py:23
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/IntentCategoryModel.py:54
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/IntentSelectionModel.py:76
msgctxt "@text"
-msgid "The draft profile is designed to print initial prototypes and concept validation with the intent of significant print time reduction."
-msgstr "Il profilo bozza è destinato alla stampa dei prototipi iniziali e alla convalida dei concept, con l'intento di ridurre in modo significativo il tempo di stampa."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Machines/Models/MaterialManagementModel.py:232
-msgctxt "@label"
-msgid "Custom Material"
-msgstr "Materiale personalizzato"
+msgid ""
+"The draft profile is designed to print initial prototypes and concept "
+"validation with the intent of significant print time reduction."
+msgstr "Il profilo bozza è destinato alla stampa dei prototipi iniziali e alla convalida dei concept, con l'intento di ridurre in modo significativo il tempo di"
+" stampa."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Machines/Models/MaterialManagementModel.py:233 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/ConfigurationMenu.qml:340
-msgctxt "@label"
-msgid "Custom"
-msgstr "Personalizzata"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/QualitySettingsModel.py:182
+msgctxt "@info:status"
+msgid "Calculated"
+msgstr "Calcolato"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Machines/Models/QualityManagementModel.py:391
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/QualityManagementModel.py:391
msgctxt "@label"
msgid "Custom profiles"
msgstr "Profili personalizzati"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Machines/Models/QualityManagementModel.py:426
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/QualityManagementModel.py:426
#, python-brace-format
msgctxt "@item:inlistbox"
msgid "All Supported Types ({0})"
msgstr "Tutti i tipi supportati ({0})"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Machines/Models/QualityManagementModel.py:427
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/QualityManagementModel.py:427
msgctxt "@item:inlistbox"
msgid "All Files (*)"
msgstr "Tutti i file (*)"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Machines/Models/QualitySettingsModel.py:182
-msgctxt "@info:status"
-msgid "Calculated"
-msgstr "Calcolato"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/DiscoveredPrintersModel.py:83
+msgctxt "@label"
+msgid "Unknown"
+msgstr "Sconosciuto"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/DiscoveredPrintersModel.py:113
+msgctxt "@label"
+msgid ""
+"The printer(s) below cannot be connected because they are part of a group"
+msgstr "Le stampanti riportate di seguito non possono essere collegate perché fanno parte di un gruppo"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/DiscoveredPrintersModel.py:115
+msgctxt "@label"
+msgid "Available networked printers"
+msgstr "Stampanti disponibili in rete"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/GlobalStacksModel.py:160
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterSelector/MachineSelectorList.qml:24
+msgctxt "@label"
+msgid "Connected printers"
+msgstr "Stampanti collegate"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/GlobalStacksModel.py:160
+msgctxt "@label"
+msgid "Preset printers"
+msgstr "Stampanti preimpostate"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/GlobalStacksModel.py:165
+#, python-brace-format
+msgctxt "@label {0} is the name of a printer that's about to be deleted."
+msgid "Are you sure you wish to remove {0}? This cannot be undone!"
+msgstr "Rimuovere {0}? Questa operazione non può essere annullata!"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/MaterialManagementModel.py:232
+msgctxt "@label"
+msgid "Custom Material"
+msgstr "Materiale personalizzato"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/MaterialManagementModel.py:233
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/ConfigurationMenu.qml:340
+msgctxt "@label"
+msgid "Custom"
+msgstr "Personalizzata"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/API/Account.py:190
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/API/Account.py:199
msgctxt "@info:title"
msgid "Login failed"
msgstr "Login non riuscito"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Arranging/ArrangeObjectsJob.py:24
-msgctxt "@info:status"
-msgid "Finding new location for objects"
-msgstr "Ricerca nuova posizione per gli oggetti"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UltimakerCloud/CloudMaterialSync.py:66
+msgctxt "@action:button"
+msgid ""
+"Please sync the material profiles with your printers before starting to "
+"print."
+msgstr "Sincronizzare i profili del materiale con le stampanti prima di iniziare a stampare."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Arranging/ArrangeObjectsJob.py:28
-msgctxt "@info:title"
-msgid "Finding Location"
-msgstr "Ricerca posizione"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UltimakerCloud/CloudMaterialSync.py:67
+msgctxt "@action:button"
+msgid "New materials installed"
+msgstr "Nuovi materiali installati"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UltimakerCloud/CloudMaterialSync.py:74
+msgctxt "@action:button"
+msgid "Sync materials"
+msgstr "Sincronizza materiali"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UltimakerCloud/CloudMaterialSync.py:82
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.py:397
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SolidView/SolidView.py:80
+msgctxt "@action:button"
+msgid "Learn more"
+msgstr "Ulteriori informazioni"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UltimakerCloud/CloudMaterialSync.py:135
+msgctxt "@message:text"
+msgid "Could not save material archive to {}:"
+msgstr "Impossibile salvare archivio materiali in {}:"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UltimakerCloud/CloudMaterialSync.py:136
+msgctxt "@message:title"
+msgid "Failed to save material archive"
+msgstr "Impossibile salvare archivio materiali"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UltimakerCloud/CloudMaterialSync.py:188
+msgctxt "@text"
+msgid "Unknown error."
+msgstr "Errore sconosciuto."
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/PrinterOutput/UploadMaterialsJob.py:104
+msgctxt "@text:error"
+msgid "Failed to create archive of materials to sync with printers."
+msgstr "Impossibile creare archivio di materiali da sincronizzare con le stampanti."
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/PrinterOutput/UploadMaterialsJob.py:111
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/PrinterOutput/UploadMaterialsJob.py:165
+msgctxt "@text:error"
+msgid "Failed to load the archive of materials to sync it with printers."
+msgstr "Impossibile caricare l'archivio di materiali da sincronizzare con le stampanti."
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/PrinterOutput/UploadMaterialsJob.py:143
+msgctxt "@text:error"
+msgid "The response from Digital Factory appears to be corrupted."
+msgstr "La risposta da Digital Factory sembra essere danneggiata."
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/PrinterOutput/UploadMaterialsJob.py:147
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/PrinterOutput/UploadMaterialsJob.py:151
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/PrinterOutput/UploadMaterialsJob.py:155
+msgctxt "@text:error"
+msgid "The response from Digital Factory is missing important information."
+msgstr "Nella risposta da Digital Factory mancano informazioni importanti."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Arranging/ArrangeObjectsJob.py:41 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/MultiplyObjectsJob.py:99
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/PrinterOutput/UploadMaterialsJob.py:218
+msgctxt "@text:error"
+msgid ""
+"Failed to connect to Digital Factory to sync materials with some of the "
+"printers."
+msgstr "Impossibile connettersi a Digital Factory per sincronizzare i materiali con alcune delle stampanti."
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/PrinterOutput/UploadMaterialsJob.py:232
+msgctxt "@text:error"
+msgid "Failed to connect to Digital Factory."
+msgstr "Impossibile connettersi a Digital Factory."
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/BuildVolume.py:100
msgctxt "@info:status"
-msgid "Unable to find a location within the build volume for all objects"
-msgstr "Impossibile individuare una posizione nel volume di stampa per tutti gli oggetti"
+msgid ""
+"The build volume height has been reduced due to the value of the \"Print "
+"Sequence\" setting to prevent the gantry from colliding with printed models."
+msgstr "L’altezza del volume di stampa è stata ridotta a causa del valore dell’impostazione \"Sequenza di stampa” per impedire la collisione del gantry con i modelli"
+" stampati."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Arranging/ArrangeObjectsJob.py:42
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/BuildVolume.py:103
msgctxt "@info:title"
-msgid "Can't Find Location"
-msgstr "Impossibile individuare posizione"
+msgid "Build Volume"
+msgstr "Volume di stampa"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Backups/Backup.py:115
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Backups/Backup.py:115
msgctxt "@info:backup_failed"
msgid "Could not create archive from user data directory: {}"
msgstr "Impossibile creare un archivio dalla directory dei dati utente: {}"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Backups/Backup.py:122 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Backups/Backup.py:159 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/DrivePluginExtension.py:118 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/DrivePluginExtension.py:126
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Backups/Backup.py:122
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Backups/Backup.py:159
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/DrivePluginExtension.py:118
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/DrivePluginExtension.py:126
msgctxt "@info:title"
msgid "Backup"
msgstr "Backup"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Backups/Backup.py:134
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Backups/Backup.py:134
msgctxt "@info:backup_failed"
msgid "Tried to restore a Cura backup without having proper data or meta data."
msgstr "Tentativo di ripristinare un backup di Cura senza dati o metadati appropriati."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Backups/Backup.py:145
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Backups/Backup.py:145
msgctxt "@info:backup_failed"
msgid "Tried to restore a Cura backup that is higher than the current version."
msgstr "Tentativo di ripristinare un backup di Cura di versione superiore rispetto a quella corrente."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Backups/Backup.py:158
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Backups/Backup.py:158
msgctxt "@info:backup_failed"
msgid "The following error occurred while trying to restore a Cura backup:"
msgstr "Nel tentativo di ripristinare un backup di Cura, si è verificato il seguente errore:"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/BuildVolume.py:100
-msgctxt "@info:status"
-msgid "The build volume height has been reduced due to the value of the \"Print Sequence\" setting to prevent the gantry from colliding with printed models."
-msgstr "L’altezza del volume di stampa è stata ridotta a causa del valore dell’impostazione \"Sequenza di stampa” per impedire la collisione del gantry con i modelli stampati."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/BuildVolume.py:103
-msgctxt "@info:title"
-msgid "Build Volume"
-msgstr "Volume di stampa"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:107
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/CrashHandler.py:107
msgctxt "@title:window"
msgid "Cura can't start"
msgstr "Impossibile avviare Cura"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:113
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/CrashHandler.py:113
msgctxt "@label crash message"
msgid ""
-"<p><b>Oops, Ultimaker Cura has encountered something that doesn't seem right.</p></b>\n"
-" <p>We encountered an unrecoverable error during start up. It was possibly caused by some incorrect configuration files. We suggest to backup and reset your configuration.</p>\n"
-" <p>Backups can be found in the configuration folder.</p>\n"
-" <p>Please send us this Crash Report to fix the problem.</p>\n"
-" "
-msgstr ""
-"<p><b>Oops, Ultimaker Cura ha rilevato qualcosa che non sembra corretto.</p></b>\n"
-" <p>Abbiamo riscontrato un errore irrecuperabile durante l’avvio. È stato probabilmente causato da alcuni file di configurazione errati. Suggeriamo di effettuare il backup e ripristinare la configurazione.</p>\n"
-" <p>I backup sono contenuti nella cartella configurazione.</p>\n"
-" <p>Si prega di inviare questo Rapporto su crash per correggere il problema.</p>\n"
+"<p><b>Oops, Ultimaker Cura has encountered something that doesn't seem right."
+"</p></b>\n"
+" <p>We encountered an unrecoverable error during start "
+"up. It was possibly caused by some incorrect configuration files. We suggest "
+"to backup and reset your configuration.</p>\n"
+" <p>Backups can be found in the configuration folder.</"
+"p>\n"
+" <p>Please send us this Crash Report to fix the problem.</"
+"p>\n"
" "
+msgstr "<p><b>Oops, Ultimaker Cura ha rilevato qualcosa che non sembra corretto.</p></b>\n <p>Abbiamo riscontrato un errore irrecuperabile durante"
+" l’avvio. È stato probabilmente causato da alcuni file di configurazione errati. Suggeriamo di effettuare il backup e ripristinare la configurazione.</p>\n"
+" <p>I backup sono contenuti nella cartella configurazione.</p>\n <p>Si prega di inviare questo Rapporto su crash"
+" per correggere il problema.</p>\n "
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:122
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/CrashHandler.py:122
msgctxt "@action:button"
msgid "Send crash report to Ultimaker"
msgstr "Inviare il rapporto su crash a Ultimaker"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:125
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/CrashHandler.py:125
msgctxt "@action:button"
msgid "Show detailed crash report"
msgstr "Mostra il rapporto su crash dettagliato"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:129
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/CrashHandler.py:129
msgctxt "@action:button"
msgid "Show configuration folder"
msgstr "Mostra cartella di configurazione"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:140
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/CrashHandler.py:140
msgctxt "@action:button"
msgid "Backup and Reset Configuration"
msgstr "Backup e reset configurazione"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:171
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/CrashHandler.py:171
msgctxt "@title:window"
msgid "Crash Report"
msgstr "Rapporto su crash"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:190
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/CrashHandler.py:190
msgctxt "@label crash message"
msgid ""
-"<p><b>A fatal error has occurred in Cura. Please send us this Crash Report to fix the problem</p></b>\n"
-" <p>Please use the \"Send report\" button to post a bug report automatically to our servers</p>\n"
-" "
-msgstr ""
-"<p><b>Si è verificato un errore fatale in Cura. Si prega di inviare questo Rapporto su crash per correggere il problema</p></b>\n"
-" <p>Usare il pulsante “Invia report&quot; per inviare automaticamente una segnalazione errore ai nostri server</p>\n"
+"<p><b>A fatal error has occurred in Cura. Please send us this Crash Report "
+"to fix the problem</p></b>\n"
+" <p>Please use the \"Send report\" button to post a bug report "
+"automatically to our servers</p>\n"
" "
+msgstr "<p><b>Si è verificato un errore fatale in Cura. Si prega di inviare questo Rapporto su crash per correggere il problema</p></b>\n <p>Usare il"
+" pulsante “Invia report&quot; per inviare automaticamente una segnalazione errore ai nostri server</p>\n "
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:198
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/CrashHandler.py:198
msgctxt "@title:groupbox"
msgid "System information"
msgstr "Informazioni di sistema"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:207
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/CrashHandler.py:207
msgctxt "@label unknown version of Cura"
msgid "Unknown"
msgstr "Sconosciuto"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:228
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/CrashHandler.py:228
msgctxt "@label Cura version number"
msgid "Cura version"
msgstr "Versione Cura"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:229
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/CrashHandler.py:229
msgctxt "@label"
msgid "Cura language"
msgstr "Lingua Cura"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:230
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/CrashHandler.py:230
msgctxt "@label"
msgid "OS language"
msgstr "Lingua sistema operativo"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:231
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/CrashHandler.py:231
msgctxt "@label Type of platform"
msgid "Platform"
msgstr "Piattaforma"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:232
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/CrashHandler.py:232
msgctxt "@label"
msgid "Qt version"
msgstr "Versione Qt"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:233
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/CrashHandler.py:233
msgctxt "@label"
msgid "PyQt version"
msgstr "Versione PyQt"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:234
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/CrashHandler.py:234
msgctxt "@label OpenGL version"
msgid "OpenGL"
msgstr "OpenGL"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:264
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/CrashHandler.py:264
msgctxt "@label"
msgid "Not yet initialized"
msgstr "Non ancora inizializzato"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:267
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/CrashHandler.py:267
#, python-brace-format
msgctxt "@label OpenGL version"
msgid "<li>OpenGL Version: {version}</li>"
msgstr "<li>Versione OpenGL: {version}</li>"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:268
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/CrashHandler.py:268
#, python-brace-format
msgctxt "@label OpenGL vendor"
msgid "<li>OpenGL Vendor: {vendor}</li>"
msgstr "<li>Fornitore OpenGL: {vendor}</li>"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:269
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/CrashHandler.py:269
#, python-brace-format
msgctxt "@label OpenGL renderer"
msgid "<li>OpenGL Renderer: {renderer}</li>"
msgstr "<li>Renderer OpenGL: {renderer}</li>"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:304
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/CrashHandler.py:304
msgctxt "@title:groupbox"
msgid "Error traceback"
msgstr "Analisi errori"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:390
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/CrashHandler.py:390
msgctxt "@title:groupbox"
msgid "Logs"
msgstr "Registri"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:418
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/CrashHandler.py:418
msgctxt "@action:button"
msgid "Send report"
msgstr "Invia report"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/CuraApplication.py:531
-msgctxt "@info:progress"
-msgid "Loading machines..."
-msgstr "Caricamento macchine in corso..."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.py:32
+msgctxt "@action"
+msgid "Machine Settings"
+msgstr "Impostazioni macchina"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/CuraApplication.py:538
-msgctxt "@info:progress"
-msgid "Setting up preferences..."
-msgstr "Impostazione delle preferenze..."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ImageReader/__init__.py:14
+msgctxt "@item:inlistbox"
+msgid "JPG Image"
+msgstr "Immagine JPG"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/CuraApplication.py:683
-msgctxt "@info:progress"
-msgid "Initializing Active Machine..."
-msgstr "Inizializzazione Active Machine in corso..."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ImageReader/__init__.py:18
+msgctxt "@item:inlistbox"
+msgid "JPEG Image"
+msgstr "Immagine JPEG"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/CuraApplication.py:823
-msgctxt "@info:progress"
-msgid "Initializing machine manager..."
-msgstr "Inizializzazione gestore macchina in corso..."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ImageReader/__init__.py:22
+msgctxt "@item:inlistbox"
+msgid "PNG Image"
+msgstr "Immagine PNG"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/CuraApplication.py:837
-msgctxt "@info:progress"
-msgid "Initializing build volume..."
-msgstr "Inizializzazione volume di stampa in corso..."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ImageReader/__init__.py:26
+msgctxt "@item:inlistbox"
+msgid "BMP Image"
+msgstr "Immagine BMP"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/CuraApplication.py:905
-msgctxt "@info:progress"
-msgid "Setting up scene..."
-msgstr "Impostazione scena in corso..."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ImageReader/__init__.py:30
+msgctxt "@item:inlistbox"
+msgid "GIF Image"
+msgstr "Immagine GIF"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/CuraApplication.py:941
-msgctxt "@info:progress"
-msgid "Loading interface..."
-msgstr "Caricamento interfaccia in corso..."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/XRayView/__init__.py:12
+msgctxt "@item:inlistbox"
+msgid "X-Ray view"
+msgstr "Vista ai raggi X"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/CuraApplication.py:946
-msgctxt "@info:progress"
-msgid "Initializing engine..."
-msgstr "Inizializzazione motore in corso..."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/X3DReader/__init__.py:13
+msgctxt "@item:inlistbox"
+msgid "X3D File"
+msgstr "File X3D"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/CuraApplication.py:1272
-#, python-format
-msgctxt "@info 'width', 'depth' and 'height' are variable names that must NOT be translated; just translate the format of ##x##x## mm."
-msgid "%(width).1f x %(depth).1f x %(height).1f mm"
-msgstr "%(width).1f x %(depth).1f x %(height).1f mm"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraProfileReader/__init__.py:14
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraProfileWriter/__init__.py:14
+msgctxt "@item:inlistbox"
+msgid "Cura Profile"
+msgstr "Profilo Cura"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/CuraApplication.py:1798
-#, python-brace-format
-msgctxt "@info:status"
-msgid "Only one G-code file can be loaded at a time. Skipped importing {0}"
-msgstr "È possibile caricare un solo file codice G per volta. Importazione saltata {0}"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.py:35
+msgctxt "@item:inmenu"
+msgid "Post Processing"
+msgstr "Post-elaborazione"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/CuraApplication.py:1800 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/OAuth2/AuthorizationService.py:217 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:189
-msgctxt "@info:title"
-msgid "Warning"
-msgstr "Avvertenza"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.py:36
+msgctxt "@item:inmenu"
+msgid "Modify G-Code"
+msgstr "Modifica codice G"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/CuraApplication.py:1810
-#, python-brace-format
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/MeshFormatHandler.py:118
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:66
msgctxt "@info:status"
-msgid "Can't open any other file if G-code is loading. Skipped importing {0}"
-msgstr "Impossibile aprire altri file durante il caricamento del codice G. Importazione saltata {0}"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/CuraApplication.py:1812 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:156 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:166 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:153
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:173
-msgctxt "@info:title"
-msgid "Error"
-msgstr "Errore"
+msgid "There are no file formats available to write with!"
+msgstr "Non ci sono formati di file disponibili per la scrittura!"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/MultiplyObjectsJob.py:30
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobUploadQueueFullMessage.py:16
msgctxt "@info:status"
-msgid "Multiplying and placing objects"
-msgstr "Moltiplicazione e collocazione degli oggetti"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/MultiplyObjectsJob.py:32
-msgctxt "@info:title"
-msgid "Placing Objects"
-msgstr "Sistemazione oggetti"
+msgid "Print job queue is full. The printer can't accept a new job."
+msgstr "La coda dei processi di stampa è piena. La stampante non può accettare un nuovo processo."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/MultiplyObjectsJob.py:100
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobUploadQueueFullMessage.py:17
msgctxt "@info:title"
-msgid "Placing Object"
-msgstr "Sistemazione oggetto"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/OAuth2/AuthorizationHelpers.py:89
-msgctxt "@message"
-msgid "Could not read response."
-msgstr "Impossibile leggere la risposta."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/OAuth2/AuthorizationRequestHandler.py:75
-msgctxt "@message"
-msgid "The provided state is not correct."
-msgstr "Lo stato fornito non è corretto."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/OAuth2/AuthorizationRequestHandler.py:80
-msgctxt "@message"
-msgid "Timeout when authenticating with the account server."
-msgstr "Timeout durante l'autenticazione con il server account."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/OAuth2/AuthorizationRequestHandler.py:97
-msgctxt "@message"
-msgid "Please give the required permissions when authorizing this application."
-msgstr "Fornire i permessi necessari al momento dell'autorizzazione di questa applicazione."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/OAuth2/AuthorizationRequestHandler.py:104
-msgctxt "@message"
-msgid "Something unexpected happened when trying to log in, please try again."
-msgstr "Si è verificato qualcosa di inatteso durante il tentativo di accesso, riprovare."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/OAuth2/AuthorizationService.py:216
-msgctxt "@info"
-msgid "Unable to start a new sign in process. Check if another sign in attempt is still active."
-msgstr "Impossibile avviare un nuovo processo di accesso. Verificare se è ancora attivo un altro tentativo di accesso."
+msgid "Queue Full"
+msgstr "Coda piena"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/OAuth2/AuthorizationService.py:277
-msgctxt "@info"
-msgid "Unable to reach the Ultimaker account server."
-msgstr "Impossibile raggiungere il server account Ultimaker."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobUploadErrorMessage.py:15
+msgctxt "@info:text"
+msgid "Could not upload the data to the printer."
+msgstr "Impossibile caricare i dati sulla stampante."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/OAuth2/AuthorizationService.py:278
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobUploadErrorMessage.py:16
msgctxt "@info:title"
-msgid "Log-in failed"
-msgstr "Log in non riuscito"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/PrinterOutput/UploadMaterialsJob.py:104
-msgctxt "@text:error"
-msgid "Failed to create archive of materials to sync with printers."
-msgstr "Impossibile creare archivio di materiali da sincronizzare con le stampanti."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/PrinterOutput/UploadMaterialsJob.py:111 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/PrinterOutput/UploadMaterialsJob.py:165
-msgctxt "@text:error"
-msgid "Failed to load the archive of materials to sync it with printers."
-msgstr "Impossibile caricare l'archivio di materiali da sincronizzare con le stampanti."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/PrinterOutput/UploadMaterialsJob.py:143
-msgctxt "@text:error"
-msgid "The response from Digital Factory appears to be corrupted."
-msgstr "La risposta da Digital Factory sembra essere danneggiata."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/PrinterOutput/UploadMaterialsJob.py:147 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/PrinterOutput/UploadMaterialsJob.py:151 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/PrinterOutput/UploadMaterialsJob.py:155
-msgctxt "@text:error"
-msgid "The response from Digital Factory is missing important information."
-msgstr "Nella risposta da Digital Factory mancano informazioni importanti."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/PrinterOutput/UploadMaterialsJob.py:218
-msgctxt "@text:error"
-msgid "Failed to connect to Digital Factory to sync materials with some of the printers."
-msgstr "Impossibile connettersi a Digital Factory per sincronizzare i materiali con alcune delle stampanti."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/PrinterOutput/UploadMaterialsJob.py:232
-msgctxt "@text:error"
-msgid "Failed to connect to Digital Factory."
-msgstr "Impossibile connettersi a Digital Factory."
+msgid "Network error"
+msgstr "Errore di rete"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Settings/ContainerManager.py:207 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:140
-msgctxt "@title:window"
-msgid "File Already Exists"
-msgstr "Il file esiste già"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/NewPrinterDetectedMessage.py:13
+msgctxt "info:status"
+msgid "New printer detected from your Ultimaker account"
+msgid_plural "New printers detected from your Ultimaker account"
+msgstr[0] "Nuova stampante rilevata dall'account Ultimaker"
+msgstr[1] "Nuove stampanti rilevate dall'account Ultimaker"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Settings/ContainerManager.py:208 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:141
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/NewPrinterDetectedMessage.py:29
#, python-brace-format
-msgctxt "@label Don't translate the XML tag <filename>!"
-msgid "The file <filename>{0}</filename> already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
-msgstr "Il file <filename>{0}</filename> esiste già. Sei sicuro di volerlo sovrascrivere?"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Settings/ContainerManager.py:459 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Settings/ContainerManager.py:462
-msgctxt "@info:status"
-msgid "Invalid file URL:"
-msgstr "File URL non valido:"
+msgctxt "info:status Filled in with printer name and printer model."
+msgid "Adding printer {name} ({model}) from your account"
+msgstr "Aggiunta della stampante {name} ({model}) dall'account"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:153
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/NewPrinterDetectedMessage.py:48
#, python-brace-format
-msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename> or <message>!"
-msgid "Failed to export profile to <filename>{0}</filename>: <message>{1}</message>"
-msgstr "Impossibile esportare il profilo su <filename>{0}</filename>: <message>{1}</message>"
+msgctxt "info:{0} gets replaced by a number of printers"
+msgid "... and {0} other"
+msgid_plural "... and {0} others"
+msgstr[0] "... e {0} altra"
+msgstr[1] "... e altre {0}"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:163
-#, python-brace-format
-msgctxt "@info:status Don't translate the XML tag <filename>!"
-msgid "Failed to export profile to <filename>{0}</filename>: Writer plugin reported failure."
-msgstr "Impossibile esportare il profilo su <filename>{0}</filename>: Rilevata anomalia durante scrittura plugin."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/NewPrinterDetectedMessage.py:57
+msgctxt "info:status"
+msgid "Printers added from Digital Factory:"
+msgstr "Stampanti aggiunte da Digital Factory:"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:171
-#, python-brace-format
-msgctxt "@info:status Don't translate the XML tag <filename>!"
-msgid "Exported profile to <filename>{0}</filename>"
-msgstr "Profilo esportato su <filename>{0}</filename>"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobUploadBlockedMessage.py:15
+msgctxt "@info:status"
+msgid "Please wait until the current job has been sent."
+msgstr "Attendere che sia stato inviato il processo corrente."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:173
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobUploadBlockedMessage.py:16
msgctxt "@info:title"
-msgid "Export succeeded"
-msgstr "Esportazione riuscita"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:205
-#, python-brace-format
-msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename>!"
-msgid "Failed to import profile from <filename>{0}</filename>: {1}"
-msgstr "Impossibile importare il profilo da <filename>{0}</filename>: {1}"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:209
-#, python-brace-format
-msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename>!"
-msgid "Can't import profile from <filename>{0}</filename> before a printer is added."
-msgstr "Impossibile importare il profilo da <filename>{0}</filename> prima di aggiungere una stampante."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:224
-#, python-brace-format
-msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename>!"
-msgid "No custom profile to import in file <filename>{0}</filename>"
-msgstr "Nessun profilo personalizzato da importare nel file <filename>{0}</filename>"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:228
-#, python-brace-format
-msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename>!"
-msgid "Failed to import profile from <filename>{0}</filename>:"
-msgstr "Impossibile importare il profilo da <filename>{0}</filename>:"
+msgid "Print error"
+msgstr "Errore di stampa"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:252 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:262
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/CloudFlowMessage.py:25
#, python-brace-format
-msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename>!"
-msgid "This profile <filename>{0}</filename> contains incorrect data, could not import it."
-msgstr "Questo profilo <filename>{0}</filename> contiene dati errati, impossibile importarlo."
+msgctxt "@info:status"
+msgid ""
+"Your printer <b>{printer_name}</b> could be connected via cloud.\n"
+" Manage your print queue and monitor your prints from anywhere connecting "
+"your printer to Digital Factory"
+msgstr "Impossibile connettere la stampante <b>{printer_name}</b> tramite cloud.\n Gestisci la coda di stampa e monitora le stampe da qualsiasi posizione collegando"
+" la stampante a Digital Factory"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:355
-#, python-brace-format
-msgctxt "@info:status Don't translate the XML tag <filename>!"
-msgid "Failed to import profile from <filename>{0}</filename>:"
-msgstr "Impossibile importare il profilo da <filename>{0}</filename>:"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/CloudFlowMessage.py:26
+msgctxt "@info:title"
+msgid "Are you ready for cloud printing?"
+msgstr "Pronto per la stampa tramite cloud?"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:359
-#, python-brace-format
-msgctxt "@info:status"
-msgid "Successfully imported profile {0}."
-msgstr "Profilo {0} importato correttamente."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/CloudFlowMessage.py:30
+msgctxt "@action"
+msgid "Get started"
+msgstr "Per iniziare"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:366
-#, python-brace-format
-msgctxt "@info:status"
-msgid "File {0} does not contain any valid profile."
-msgstr "Il file {0} non contiene nessun profilo valido."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/CloudFlowMessage.py:31
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobAwaitingApprovalMessage.py:24
+msgctxt "@action"
+msgid "Learn more"
+msgstr "Ulteriori informazioni"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:369
-#, python-brace-format
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobAwaitingApprovalMessage.py:18
msgctxt "@info:status"
-msgid "Profile {0} has an unknown file type or is corrupted."
-msgstr "Il profilo {0} ha un tipo di file sconosciuto o corrotto."
+msgid ""
+"You will receive a confirmation via email when the print job is approved"
+msgstr "You will receive a confirmation via email when the print job is approved"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:443
-msgctxt "@label"
-msgid "Custom profile"
-msgstr "Profilo personalizzato"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobAwaitingApprovalMessage.py:19
+msgctxt "@info:title"
+msgid "The print job was successfully submitted"
+msgstr "The print job was successfully submitted"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:459
-msgctxt "@info:status"
-msgid "Profile is missing a quality type."
-msgstr "Il profilo è privo del tipo di qualità."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobAwaitingApprovalMessage.py:22
+msgctxt "@action"
+msgid "Manage print jobs"
+msgstr "Manage print jobs"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:463
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobUploadProgressMessage.py:15
msgctxt "@info:status"
-msgid "There is no active printer yet."
-msgstr "Non ci sono ancora stampanti attive."
+msgid "Sending Print Job"
+msgstr "Invio di un processo di stampa"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:469
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobUploadProgressMessage.py:16
msgctxt "@info:status"
-msgid "Unable to add the profile."
-msgstr "Impossibile aggiungere il profilo."
+msgid "Uploading print job to printer."
+msgstr "Caricamento del processo di stampa sulla stampante."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:483
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/MaterialSyncMessage.py:24
#, python-brace-format
msgctxt "@info:status"
-msgid "Quality type '{0}' is not compatible with the current active machine definition '{1}'."
-msgstr "Il tipo di qualità '{0}' non è compatibile con la definizione di macchina attiva corrente '{1}'."
+msgid ""
+"Cura has detected material profiles that were not yet installed on the host "
+"printer of group {0}."
+msgstr "Cura ha rilevato dei profili di materiale non ancora installati sulla stampante host del gruppo {0}."
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/MaterialSyncMessage.py:26
+msgctxt "@info:title"
+msgid "Sending materials to printer"
+msgstr "Invio dei materiali alla stampante"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:488
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/NotClusterHostMessage.py:27
#, python-brace-format
msgctxt "@info:status"
-msgid "Warning: The profile is not visible because its quality type '{0}' is not available for the current configuration. Switch to a material/nozzle combination that can use this quality type."
-msgstr "Avvertenza: il profilo non è visibile in quanto il tipo di qualità '{0}' non è disponibile per la configurazione corrente. Passare alla combinazione materiale/ugello che consente di utilizzare questo tipo di qualità."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Settings/cura_empty_instance_containers.py:36
-msgctxt "@info:not supported profile"
-msgid "Not supported"
-msgstr "Non supportato"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Settings/cura_empty_instance_containers.py:55
-msgctxt "@info:No intent profile selected"
-msgid "Default"
-msgstr "Default"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Settings/MachineManager.py:713 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFReader/ThreeMFWorkspaceReader.py:219
-msgctxt "@label"
-msgid "Nozzle"
-msgstr "Ugello"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Settings/MachineManager.py:857
-msgctxt "@info:message Followed by a list of settings."
-msgid "Settings have been changed to match the current availability of extruders:"
-msgstr "Le impostazioni sono state modificate in base all’attuale disponibilità di estrusori:"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Settings/MachineManager.py:858
-msgctxt "@info:title"
-msgid "Settings updated"
-msgstr "Impostazioni aggiornate"
+msgid ""
+"You are attempting to connect to {0} but it is not the host of a group. You "
+"can visit the web page to configure it as a group host."
+msgstr "Tentativo di connessione a {0} in corso, che non è l'host di un gruppo. È possibile visitare la pagina web per configurarla come host del gruppo."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Settings/MachineManager.py:1480
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/NotClusterHostMessage.py:30
msgctxt "@info:title"
-msgid "Extruder(s) Disabled"
-msgstr "Estrusore disabilitato"
+msgid "Not a group host"
+msgstr "Non host del gruppo"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/UI/AddPrinterPagesModel.py:17 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:61
-msgctxt "@action:button"
-msgid "Add"
-msgstr "Aggiungi"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/NotClusterHostMessage.py:36
+msgctxt "@action"
+msgid "Configure group"
+msgstr "Configurare il gruppo"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/UI/AddPrinterPagesModel.py:26 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/UI/WelcomePagesModel.py:290
-msgctxt "@action:button"
-msgid "Finish"
-msgstr "Fine"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/RemovedPrintersMessage.py:16
+msgctxt "info:status"
+msgid "This printer is not linked to the Digital Factory:"
+msgid_plural "These printers are not linked to the Digital Factory:"
+msgstr[0] "Questa stampante non è collegata a Digital Factory:"
+msgstr[1] "Queste stampanti non sono collegate a Digital Factory:"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/UI/AddPrinterPagesModel.py:33 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:508 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:323 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/MoreInfoWindow.qml:147
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:27 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/PrintWindow.qml:43 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/ColorDialog.qml:139
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/OpenFilesIncludingProjectsDialog.qml:59 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:291 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/RenameDialog.qml:74
-msgctxt "@action:button"
-msgid "Cancel"
-msgstr "Annulla"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/RemovedPrintersMessage.py:22
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDeviceManager.py:422
+msgctxt "info:name"
+msgid "Ultimaker Digital Factory"
+msgstr "Ultimaker Digital Factory"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/UI/ObjectsModel.py:69
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/RemovedPrintersMessage.py:28
#, python-brace-format
-msgctxt "@label"
-msgid "Group #{group_nr}"
-msgstr "Gruppo #{group_nr}"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/UI/PrintInformation.py:85
-msgctxt "@tooltip"
-msgid "Outer Wall"
-msgstr "Parete esterna"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/UI/PrintInformation.py:86
-msgctxt "@tooltip"
-msgid "Inner Walls"
-msgstr "Pareti interne"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/UI/PrintInformation.py:87
-msgctxt "@tooltip"
-msgid "Skin"
-msgstr "Rivestimento esterno"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/UI/PrintInformation.py:88
-msgctxt "@tooltip"
-msgid "Infill"
-msgstr "Riempimento"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/UI/PrintInformation.py:89
-msgctxt "@tooltip"
-msgid "Support Infill"
-msgstr "Riempimento del supporto"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/UI/PrintInformation.py:90
-msgctxt "@tooltip"
-msgid "Support Interface"
-msgstr "Interfaccia supporto"
+msgctxt "info:status"
+msgid "To establish a connection, please visit the {website_link}"
+msgstr "Per stabilire una connessione, visitare {website_link}"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/UI/PrintInformation.py:91
-msgctxt "@tooltip"
-msgid "Support"
-msgstr "Supporto"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/RemovedPrintersMessage.py:32
+msgctxt "info:status"
+msgid "A cloud connection is not available for a printer"
+msgid_plural "A cloud connection is not available for some printers"
+msgstr[0] "Non è disponibile una connessione cloud per una stampante"
+msgstr[1] "Non è disponibile una connessione cloud per alcune stampanti"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/UI/PrintInformation.py:92
-msgctxt "@tooltip"
-msgid "Skirt"
-msgstr "Skirt"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/RemovedPrintersMessage.py:40
+msgctxt "@action:button"
+msgid "Keep printer configurations"
+msgstr "Mantenere le configurazioni delle stampanti"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/UI/PrintInformation.py:93
-msgctxt "@tooltip"
-msgid "Prime Tower"
-msgstr "Torre di innesco"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/RemovedPrintersMessage.py:45
+msgctxt "@action:button"
+msgid "Remove printers"
+msgstr "Rimuovere le stampanti"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/UI/PrintInformation.py:94
-msgctxt "@tooltip"
-msgid "Travel"
-msgstr "Spostamenti"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/LegacyDeviceNoLongerSupportedMessage.py:18
+msgctxt "@info:status"
+msgid ""
+"You are attempting to connect to a printer that is not running Ultimaker "
+"Connect. Please update the printer to the latest firmware."
+msgstr "Si sta tentando di connettersi a una stampante che non esegue Ultimaker Connect. Aggiornare la stampante con il firmware più recente."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/UI/PrintInformation.py:95
-msgctxt "@tooltip"
-msgid "Retractions"
-msgstr "Retrazioni"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/LegacyDeviceNoLongerSupportedMessage.py:21
+msgctxt "@info:title"
+msgid "Update your printer"
+msgstr "Aggiornare la stampante"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/UI/PrintInformation.py:96
-msgctxt "@tooltip"
-msgid "Other"
-msgstr "Altro"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobUploadSuccessMessage.py:15
+msgctxt "@info:status"
+msgid "Print job was successfully sent to the printer."
+msgstr "Processo di stampa inviato con successo alla stampante."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/UI/TextManager.py:37 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/UI/TextManager.py:63
-msgctxt "@text:window"
-msgid "The release notes could not be opened."
-msgstr "Impossibile aprire le note sulla versione."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobUploadSuccessMessage.py:16
+msgctxt "@info:title"
+msgid "Data Sent"
+msgstr "Dati inviati"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/UI/WelcomePagesModel.py:57 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/UI/WelcomePagesModel.py:277
-msgctxt "@action:button"
-msgid "Next"
-msgstr "Avanti"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Network/LocalClusterOutputDevice.py:62
+msgctxt "@action:button Preceded by 'Ready to'."
+msgid "Print over network"
+msgstr "Stampa sulla rete"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/UI/WelcomePagesModel.py:286 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/UI/WhatsNewPagesModel.py:67
-msgctxt "@action:button"
-msgid "Skip"
-msgstr "Salta"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Network/LocalClusterOutputDevice.py:63
+msgctxt "@properties:tooltip"
+msgid "Print over network"
+msgstr "Stampa sulla rete"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/UI/WhatsNewPagesModel.py:72 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:175 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/SettingPickDialog.qml:135
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.qml:443 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:186
-msgctxt "@action:button"
-msgid "Close"
-msgstr "Chiudi"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Network/LocalClusterOutputDevice.py:64
+msgctxt "@info:status"
+msgid "Connected over the network"
+msgstr "Collegato alla rete"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/UltimakerCloud/CloudMaterialSync.py:66
-msgctxt "@action:button"
-msgid "Please sync the material profiles with your printers before starting to print."
-msgstr "Sincronizzare i profili del materiale con le stampanti prima di iniziare a stampare."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Utils.py:27
+msgctxt "@info:status"
+msgid "tomorrow"
+msgstr "domani"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/UltimakerCloud/CloudMaterialSync.py:67
-msgctxt "@action:button"
-msgid "New materials installed"
-msgstr "Nuovi materiali installati"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Utils.py:30
+msgctxt "@info:status"
+msgid "today"
+msgstr "oggi"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/UltimakerCloud/CloudMaterialSync.py:74
-msgctxt "@action:button"
-msgid "Sync materials"
-msgstr "Sincronizza materiali"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/UltimakerNetworkedPrinterAction.py:28
+msgctxt "@action"
+msgid "Connect via Network"
+msgstr "Collega tramite rete"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/UltimakerCloud/CloudMaterialSync.py:82 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.py:397 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/SolidView/SolidView.py:80
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/AbstractCloudOutputDevice.py:80
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDevice.py:162
msgctxt "@action:button"
-msgid "Learn more"
-msgstr "Ulteriori informazioni"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/UltimakerCloud/CloudMaterialSync.py:135
-msgctxt "@message:text"
-msgid "Could not save material archive to {}:"
-msgstr "Impossibile salvare archivio materiali in {}:"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/UltimakerCloud/CloudMaterialSync.py:136
-msgctxt "@message:title"
-msgid "Failed to save material archive"
-msgstr "Impossibile salvare archivio materiali"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/UltimakerCloud/CloudMaterialSync.py:188
-msgctxt "@text"
-msgid "Unknown error."
-msgstr "Errore sconosciuto."
+msgid "Print via cloud"
+msgstr "Stampa tramite cloud"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/ModelChecker/ModelChecker.py:31
-msgctxt "@info:title"
-msgid "3D Model Assistant"
-msgstr "Assistente modello 3D"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/AbstractCloudOutputDevice.py:81
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDevice.py:163
+msgctxt "@properties:tooltip"
+msgid "Print via cloud"
+msgstr "Stampa tramite cloud"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/ModelChecker/ModelChecker.py:97
-#, python-brace-format
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/AbstractCloudOutputDevice.py:82
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDevice.py:164
msgctxt "@info:status"
-msgid ""
-"<p>One or more 3D models may not print optimally due to the model size and material configuration:</p>\n"
-"<p>{model_names}</p>\n"
-"<p>Find out how to ensure the best possible print quality and reliability.</p>\n"
-"<p><a href=\"https://ultimaker.com/3D-model-assistant\">View print quality guide</a></p>"
-msgstr ""
-"<p>La stampa di uno o più modelli 3D può non avvenire in modo ottimale a causa della dimensioni modello e della configurazione materiale:</p>\n"
-"<p>{model_names}</p>\n"
-"<p>Scopri come garantire la migliore qualità ed affidabilità di stampa.</p>\n"
-"<p><a href=\"https://ultimaker.com/3D-model-assistant\">Visualizza la guida alla qualità di stampa</a></p>"
+msgid "Connected via cloud"
+msgstr "Collegato tramite cloud"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFReader/ThreeMFWorkspaceReader.py:545
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDeviceManager.py:425
#, python-brace-format
-msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename> or <message>!"
-msgid "Project file <filename>{0}</filename> contains an unknown machine type <message>{1}</message>. Cannot import the machine. Models will be imported instead."
-msgstr "Il file di progetto <filename>{0}</filename> contiene un tipo di macchina sconosciuto <message>{1}</message>. Impossibile importare la macchina. Verranno invece importati i modelli."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFReader/ThreeMFWorkspaceReader.py:548
-msgctxt "@info:title"
-msgid "Open Project File"
-msgstr "Apri file progetto"
+msgctxt "@message {printer_name} is replaced with the name of the printer"
+msgid "{printer_name} will be removed until the next account sync."
+msgstr "{printer_name} sarà rimossa fino alla prossima sincronizzazione account."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFReader/ThreeMFWorkspaceReader.py:650
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDeviceManager.py:426
#, python-brace-format
-msgctxt "@info:error Don't translate the XML tags <filename> or <message>!"
-msgid "Project file <filename>{0}</filename> is suddenly inaccessible: <message>{1}</message>."
-msgstr "Il file di progetto <filename>{0}</filename> è diventato improvvisamente inaccessibile: <message>{1}</message>."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFReader/ThreeMFWorkspaceReader.py:651 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFReader/ThreeMFWorkspaceReader.py:659
-msgctxt "@info:title"
-msgid "Can't Open Project File"
-msgstr "Impossibile aprire il file di progetto"
+msgctxt "@message {printer_name} is replaced with the name of the printer"
+msgid "To remove {printer_name} permanently, visit {digital_factory_link}"
+msgstr "Per rimuovere definitivamente {printer_name}, visitare {digital_factory_link}"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFReader/ThreeMFWorkspaceReader.py:658
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDeviceManager.py:427
#, python-brace-format
-msgctxt "@info:error Don't translate the XML tags <filename> or <message>!"
-msgid "Project file <filename>{0}</filename> is corrupt: <message>{1}</message>."
-msgstr "Il file di progetto <filename>{0}</filename> è danneggiato: <message>{1}</message>."
+msgctxt "@message {printer_name} is replaced with the name of the printer"
+msgid "Are you sure you want to remove {printer_name} temporarily?"
+msgstr "Rimuovere temporaneamente {printer_name}?"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFReader/ThreeMFWorkspaceReader.py:711
-#, python-brace-format
-msgctxt "@info:error Don't translate the XML tag <filename>!"
-msgid "Project file <filename>{0}</filename> is made using profiles that are unknown to this version of Ultimaker Cura."
-msgstr "Il file di progetto <filename>{0}</filename> è realizzato con profili sconosciuti a questa versione di Ultimaker Cura."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDeviceManager.py:474
+msgctxt "@title:window"
+msgid "Remove printers?"
+msgstr "Rimuovere le stampanti?"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.py:212
-msgctxt "@title:tab"
-msgid "Recommended"
-msgstr "Consigliata"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDeviceManager.py:477
+#, python-brace-format
+msgctxt "@label"
+msgid ""
+"You are about to remove {0} printer from Cura. This action cannot be "
+"undone.\n"
+"Are you sure you want to continue?"
+msgid_plural ""
+"You are about to remove {0} printers from Cura. This action cannot be "
+"undone.\n"
+"Are you sure you want to continue?"
+msgstr[0] "Si sta per rimuovere {0} stampante da Cura. Questa azione non può essere annullata.\nContinuare?"
+msgstr[1] "Si stanno per rimuovere {0} stampanti da Cura. Questa azione non può essere annullata.\nContinuare?"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.py:214
-msgctxt "@title:tab"
-msgid "Custom"
-msgstr "Personalizzata"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDeviceManager.py:484
+msgctxt "@label"
+msgid ""
+"You are about to remove all printers from Cura. This action cannot be "
+"undone.\n"
+"Are you sure you want to continue?"
+msgstr "Si stanno per rimuovere tutte le stampanti da Cura. Questa azione non può essere annullata. \nContinuare?"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.py:390
-msgctxt "@info:status"
-msgid "The material used in this project relies on some material definitions not available in Cura, this might produce undesirable print results. We highly recommend installing the full material package from the Marketplace."
-msgstr "Il materiale utilizzato in questo progetto si basa su alcune definizioni di materiale non disponibili in Cura; ciò potrebbe produrre risultati di stampa indesiderati. Si consiglia vivamente di installare il pacchetto completo di materiali dal Marketplace."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDevice.py:276
+msgctxt "@action:button"
+msgid "Monitor print"
+msgstr "Monitora stampa"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.py:392
-msgctxt "@info:title"
-msgid "Material profiles not installed"
-msgstr "Profili del materiale non installati"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDevice.py:278
+msgctxt "@action:tooltip"
+msgid "Track the print in Ultimaker Digital Factory"
+msgstr "Traccia la stampa in Ultimaker Digital Factory"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.py:405
-msgctxt "@action:button"
-msgid "Install Materials"
-msgstr "Installa materiali"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDevice.py:298
+#, python-brace-format
+msgctxt "@error:send"
+msgid "Unknown error code when uploading print job: {0}"
+msgstr "Codice di errore sconosciuto durante il caricamento del processo di stampa: {0}"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFReader/__init__.py:27 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFReader/__init__.py:33
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFWriter/__init__.py:28
msgctxt "@item:inlistbox"
-msgid "3MF File"
+msgid "3MF file"
msgstr "File 3MF"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFWriter/ThreeMFWorkspaceWriter.py:31
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFWriter/__init__.py:36
+msgctxt "@item:inlistbox"
+msgid "Cura Project 3MF file"
+msgstr "File 3MF Progetto Cura"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFWriter/ThreeMFWriter.py:240
+msgctxt "@error:zip"
+msgid "Error writing 3mf file."
+msgstr "Errore scrittura file 3MF."
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFWriter/ThreeMFWorkspaceWriter.py:31
msgctxt "@error:zip"
msgid "3MF Writer plug-in is corrupt."
msgstr "Plug-in Writer 3MF danneggiato."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFWriter/ThreeMFWorkspaceWriter.py:37
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFWriter/ThreeMFWorkspaceWriter.py:37
msgctxt "@error"
msgid "There is no workspace yet to write. Please add a printer first."
msgstr "Ancora nessuna area di lavoro da scrivere. Aggiungere innanzitutto una stampante."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFWriter/ThreeMFWorkspaceWriter.py:64 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFWriter/ThreeMFWorkspaceWriter.py:97
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFWriter/ThreeMFWorkspaceWriter.py:64
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFWriter/ThreeMFWorkspaceWriter.py:97
msgctxt "@error:zip"
msgid "No permission to write the workspace here."
msgstr "Nessuna autorizzazione di scrittura dell'area di lavoro qui."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFWriter/ThreeMFWorkspaceWriter.py:101
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFWriter/ThreeMFWorkspaceWriter.py:101
msgctxt "@error:zip"
-msgid "The operating system does not allow saving a project file to this location or with this file name."
+msgid ""
+"The operating system does not allow saving a project file to this location "
+"or with this file name."
msgstr "Il sistema operativo non consente di salvare un file di progetto in questa posizione o con questo nome file."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFWriter/ThreeMFWriter.py:238
-msgctxt "@error:zip"
-msgid "Error writing 3mf file."
-msgstr "Errore scrittura file 3MF."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFWriter/ThreeMFWriter.py:282
-#, python-brace-format
-msgctxt "@error:material"
-msgid "It was not possible to store material package information in project file: {material}. This project may not open correctly on other systems."
-msgstr "Non è stato possibile memorizzare le informazioni del pacchetto di materiale nel file di progetto: {material}. Questo progetto potrebbe non aprirsi correttamente su altri sistemi."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFWriter/ThreeMFWriter.py:283
-msgctxt "@info:title"
-msgid "Failed to save material package information"
-msgstr "Impossibile salvare le informazioni del pacchetto di materiale"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFWriter/__init__.py:28
-msgctxt "@item:inlistbox"
-msgid "3MF file"
-msgstr "File 3MF"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFWriter/__init__.py:36
-msgctxt "@item:inlistbox"
-msgid "Cura Project 3MF file"
-msgstr "File 3MF Progetto Cura"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/DriveApiService.py:86
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/RestoreBackupJob.py:26
+msgctxt "@info:backup_status"
+msgid "There was an error trying to restore your backup."
+msgstr "Si è verificato un errore cercando di ripristinare il backup."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/AMFReader/__init__.py:15
-msgctxt "@item:inlistbox"
-msgid "AMF File"
-msgstr "File AMF"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/DrivePluginExtension.py:69
+msgctxt "@item:inmenu"
+msgid "Manage backups"
+msgstr "Gestione backup"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/CreateBackupJob.py:25
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/CreateBackupJob.py:25
msgctxt "@info:title"
msgid "Backups"
msgstr "Backup"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/CreateBackupJob.py:26
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/CreateBackupJob.py:26
msgctxt "@info:backup_status"
msgid "There was an error while uploading your backup."
msgstr "Si è verificato un errore durante il caricamento del backup."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/CreateBackupJob.py:46
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/CreateBackupJob.py:46
msgctxt "@info:backup_status"
msgid "Creating your backup..."
msgstr "Creazione del backup in corso..."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/CreateBackupJob.py:55
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/CreateBackupJob.py:55
msgctxt "@info:backup_status"
msgid "There was an error while creating your backup."
msgstr "Si è verificato un errore durante la creazione del backup."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/CreateBackupJob.py:59
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/CreateBackupJob.py:59
msgctxt "@info:backup_status"
msgid "Uploading your backup..."
msgstr "Caricamento backup in corso..."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/CreateBackupJob.py:69
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/CreateBackupJob.py:69
msgctxt "@info:backup_status"
msgid "Your backup has finished uploading."
msgstr "Caricamento backup completato."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/CreateBackupJob.py:103
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/CreateBackupJob.py:103
msgctxt "@error:file_size"
msgid "The backup exceeds the maximum file size."
msgstr "Il backup supera la dimensione file massima."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/DriveApiService.py:86 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/RestoreBackupJob.py:26
-msgctxt "@info:backup_status"
-msgid "There was an error trying to restore your backup."
-msgstr "Si è verificato un errore cercando di ripristinare il backup."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/DrivePluginExtension.py:69
-msgctxt "@item:inmenu"
-msgid "Manage backups"
-msgstr "Gestione backup"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:161
-msgctxt "@message"
-msgid "Slicing failed with an unexpected error. Please consider reporting a bug on our issue tracker."
-msgstr "Sezionamento non riuscito con un errore imprevisto. Valutare se segnalare un bug nel registro problemi."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:162
-msgctxt "@message:title"
-msgid "Slicing failed"
-msgstr "Sezionamento non riuscito"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:167
-msgctxt "@message:button"
-msgid "Report a bug"
-msgstr "Segnala un errore"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:168
-msgctxt "@message:description"
-msgid "Report a bug on Ultimaker Cura's issue tracker."
-msgstr "Segnalare un errore nel registro problemi di Ultimaker Cura."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:400
-msgctxt "@info:status"
-msgid "Unable to slice with the current material as it is incompatible with the selected machine or configuration."
-msgstr "Impossibile eseguire il sezionamento con il materiale corrente in quanto incompatibile con la macchina o la configurazione selezionata."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:401 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:434 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:461 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:473
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:485 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:498
-msgctxt "@info:title"
-msgid "Unable to slice"
-msgstr "Sezionamento impossibile"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:433
-#, python-brace-format
-msgctxt "@info:status"
-msgid "Unable to slice with the current settings. The following settings have errors: {0}"
-msgstr "Impossibile eseguire il sezionamento con le impostazioni attuali. Le seguenti impostazioni presentano errori: {0}"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:460
-#, python-brace-format
-msgctxt "@info:status"
-msgid "Unable to slice due to some per-model settings. The following settings have errors on one or more models: {error_labels}"
-msgstr "Impossibile eseguire il sezionamento a causa di alcune impostazioni per modello. Le seguenti impostazioni presentano errori su uno o più modelli: {error_labels}"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:472
-msgctxt "@info:status"
-msgid "Unable to slice because the prime tower or prime position(s) are invalid."
-msgstr "Impossibile eseguire il sezionamento perché la torre di innesco o la posizione di innesco non sono valide."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:484
-#, python-format
-msgctxt "@info:status"
-msgid "Unable to slice because there are objects associated with disabled Extruder %s."
-msgstr "Impossibile effettuare il sezionamento in quanto vi sono oggetti associati a Extruder %s disabilitato."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:494
-msgctxt "@info:status"
-msgid ""
-"Please review settings and check if your models:\n"
-"- Fit within the build volume\n"
-"- Are assigned to an enabled extruder\n"
-"- Are not all set as modifier meshes"
-msgstr ""
-"Verificare le impostazioni e controllare se i modelli:\n"
-"- Rientrano nel volume di stampa\n"
-"- Sono assegnati a un estrusore abilitato\n"
-"- Non sono tutti impostati come maglie modificatore"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/ProcessSlicedLayersJob.py:52 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/ProcessSlicedLayersJob.py:260
-msgctxt "@info:status"
-msgid "Processing Layers"
-msgstr "Elaborazione dei livelli"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/ProcessSlicedLayersJob.py:261
-msgctxt "@info:title"
-msgid "Information"
-msgstr "Informazioni"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraProfileReader/__init__.py:14 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraProfileWriter/__init__.py:14
-msgctxt "@item:inlistbox"
-msgid "Cura Profile"
-msgstr "Profilo Cura"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdateChecker/FirmwareUpdateCheckerJob.py:127
-msgctxt "@info"
-msgid "Could not access update information."
-msgstr "Non è possibile accedere alle informazioni di aggiornamento."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdateChecker/FirmwareUpdateCheckerMessage.py:17
-#, python-brace-format
-msgctxt "@info Don't translate {machine_name}, since it gets replaced by a printer name!"
-msgid "New features or bug-fixes may be available for your {machine_name}! If you haven't done so already, it is recommended to update the firmware on your printer to version {latest_version}."
-msgstr "Nuove funzionalità o bug fix potrebbero essere disponibili per {machine_name}. Se non è già stato fatto in precedenza, si consiglia di aggiornare il firmware della stampante alla versione {latest_version}."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdateChecker/FirmwareUpdateCheckerMessage.py:22
-#, python-format
-msgctxt "@info:title The %s gets replaced with the printer name."
-msgid "New %s stable firmware available"
-msgstr "Nuovo firmware %s stabile disponibile"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdateChecker/FirmwareUpdateCheckerMessage.py:28
-msgctxt "@action:button"
-msgid "How to update"
-msgstr "Modalità di aggiornamento"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/SliceInfo.py:95
+msgctxt "@text"
+msgid "Unable to read example data file."
+msgstr "Impossibile leggere il file di dati di esempio."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.py:27
-msgctxt "@action"
-msgid "Update Firmware"
-msgstr "Aggiornamento firmware"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UFPWriter/UFPWriter.py:62
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UFPWriter/UFPWriter.py:78
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UFPWriter/UFPWriter.py:91
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UFPWriter/UFPWriter.py:113
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UFPWriter/UFPWriter.py:168
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UFPWriter/UFPWriter.py:178
+msgctxt "@info:error"
+msgid "Can't write to UFP file:"
+msgstr "Impossibile scrivere nel file UFP:"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/GCodeGzReader/__init__.py:17 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/GCodeGzWriter/__init__.py:17
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UFPWriter/__init__.py:28
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UFPReader/__init__.py:22
msgctxt "@item:inlistbox"
-msgid "Compressed G-code File"
-msgstr "File G-Code compresso"
+msgid "Ultimaker Format Package"
+msgstr "Pacchetto formato Ultimaker"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/GCodeGzWriter/GCodeGzWriter.py:43
-msgctxt "@error:not supported"
-msgid "GCodeGzWriter does not support text mode."
-msgstr "GCodeGzWriter non supporta la modalità di testo."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/DigitalLibrary/src/DigitalFactoryProjectResponse.py:19
+msgctxt "@text Placeholder for the username if it has been deleted"
+msgid "deleted user"
+msgstr "deleted user"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/GCodeProfileReader/__init__.py:14 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/GCodeReader/__init__.py:14 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/GCodeWriter/__init__.py:16
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/GCodeProfileReader/__init__.py:14
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/GCodeReader/__init__.py:14
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/GCodeWriter/__init__.py:16
msgctxt "@item:inlistbox"
msgid "G-code File"
msgstr "File G-Code"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/GCodeReader/FlavorParser.py:350
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/GCodeReader/FlavorParser.py:350
msgctxt "@info:status"
msgid "Parsing G-code"
msgstr "Parsing codice G"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/GCodeReader/FlavorParser.py:352 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/GCodeReader/FlavorParser.py:506
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/GCodeReader/FlavorParser.py:352
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/GCodeReader/FlavorParser.py:506
msgctxt "@info:title"
msgid "G-code Details"
msgstr "Dettagli codice G"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/GCodeReader/FlavorParser.py:504
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/GCodeReader/FlavorParser.py:504
msgctxt "@info:generic"
-msgid "Make sure the g-code is suitable for your printer and printer configuration before sending the file to it. The g-code representation may not be accurate."
-msgstr "Verifica che il codice G sia idoneo alla tua stampante e alla sua configurazione prima di trasmettere il file. La rappresentazione del codice G potrebbe non essere accurata."
+msgid ""
+"Make sure the g-code is suitable for your printer and printer configuration "
+"before sending the file to it. The g-code representation may not be accurate."
+msgstr "Verifica che il codice G sia idoneo alla tua stampante e alla sua configurazione prima di trasmettere il file. La rappresentazione del codice G potrebbe"
+" non essere accurata."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/GCodeReader/__init__.py:18
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/GCodeReader/__init__.py:18
msgctxt "@item:inlistbox"
msgid "G File"
msgstr "File G"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/GCodeWriter/GCodeWriter.py:74
-msgctxt "@error:not supported"
-msgid "GCodeWriter does not support non-text mode."
-msgstr "GCodeWriter non supporta la modalità non di testo."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/GCodeWriter/GCodeWriter.py:80 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/GCodeWriter/GCodeWriter.py:96
-msgctxt "@warning:status"
-msgid "Please prepare G-code before exporting."
-msgstr "Preparare il codice G prima dell’esportazione."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/TrimeshReader/__init__.py:15
+msgctxt "@item:inlistbox 'Open' is part of the name of this file format."
+msgid "Open Compressed Triangle Mesh"
+msgstr "Open Compressed Triangle Mesh"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/ImageReader/__init__.py:14
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/TrimeshReader/__init__.py:19
msgctxt "@item:inlistbox"
-msgid "JPG Image"
-msgstr "Immagine JPG"
+msgid "COLLADA Digital Asset Exchange"
+msgstr "COLLADA Digital Asset Exchange"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/ImageReader/__init__.py:18
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/TrimeshReader/__init__.py:23
msgctxt "@item:inlistbox"
-msgid "JPEG Image"
-msgstr "Immagine JPEG"
+msgid "glTF Binary"
+msgstr "glTF Binary"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/ImageReader/__init__.py:22
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/TrimeshReader/__init__.py:27
msgctxt "@item:inlistbox"
-msgid "PNG Image"
-msgstr "Immagine PNG"
+msgid "glTF Embedded JSON"
+msgstr "glTF Embedded JSON"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/ImageReader/__init__.py:26
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/TrimeshReader/__init__.py:36
msgctxt "@item:inlistbox"
-msgid "BMP Image"
-msgstr "Immagine BMP"
+msgid "Stanford Triangle Format"
+msgstr "Stanford Triangle Format"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/ImageReader/__init__.py:30
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/TrimeshReader/__init__.py:40
msgctxt "@item:inlistbox"
-msgid "GIF Image"
-msgstr "Immagine GIF"
+msgid "Compressed COLLADA Digital Asset Exchange"
+msgstr "Compressed COLLADA Digital Asset Exchange"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/LegacyProfileReader/__init__.py:14
-msgctxt "@item:inlistbox"
-msgid "Cura 15.04 profiles"
-msgstr "Profili Cura 15.04"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/BedLevelMachineAction.py:24
+msgctxt "@action"
+msgid "Level build plate"
+msgstr "Livella piano di stampa"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.py:32
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOUpgradeSelection.py:21
msgctxt "@action"
-msgid "Machine Settings"
-msgstr "Impostazioni macchina"
+msgid "Select upgrades"
+msgstr "Seleziona aggiornamenti"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/CloudSync/CloudPackageChecker.py:144
-msgctxt "@info:generic"
-msgid "Do you want to sync material and software packages with your account?"
-msgstr "Desiderate sincronizzare pacchetti materiale e software con il vostro account?"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/GCodeGzReader/__init__.py:17
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/GCodeGzWriter/__init__.py:17
+msgctxt "@item:inlistbox"
+msgid "Compressed G-code File"
+msgstr "File G-Code compresso"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/CloudSync/CloudPackageChecker.py:145 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/CloudSync/DownloadPresenter.py:95
-msgctxt "@info:title"
-msgid "Changes detected from your Ultimaker account"
-msgstr "Modifiche rilevate dal tuo account Ultimaker"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/RemotePackageList.py:117
+msgctxt "@info:error"
+msgid "Could not interpret the server's response."
+msgstr "Impossibile interpretare la risposta del server."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/CloudSync/CloudPackageChecker.py:147
-msgctxt "@action:button"
-msgid "Sync"
-msgstr "Sincronizza"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/RemotePackageList.py:148
+msgctxt "@info:error"
+msgid "Could not reach Marketplace."
+msgstr "Impossibile raggiungere Marketplace."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/CloudSync/DownloadPresenter.py:91
-msgctxt "@info:generic"
-msgid "Syncing..."
-msgstr "Sincronizzazione in corso..."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/CloudSync/LicensePresenter.py:42
+msgctxt "@button"
+msgid "Decline and remove from account"
+msgstr "Rifiuta e rimuovi dall'account"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/CloudSync/LicenseModel.py:12 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/LicenseDialog.qml:79
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/CloudSync/LicenseModel.py:12
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/LicenseDialog.qml:79
msgctxt "@button"
msgid "Decline"
msgstr "Non accetto"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/CloudSync/LicenseModel.py:13 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/UserAgreementContent.qml:53
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/CloudSync/LicenseModel.py:13
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/UserAgreementContent.qml:53
msgctxt "@button"
msgid "Agree"
msgstr "Accetta"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/CloudSync/LicenseModel.py:77
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/CloudSync/LicenseModel.py:77
msgctxt "@title:window"
msgid "Plugin License Agreement"
msgstr "Accordo di licenza plugin"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/CloudSync/LicensePresenter.py:42
-msgctxt "@button"
-msgid "Decline and remove from account"
-msgstr "Rifiuta e rimuovi dall'account"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/CloudSync/CloudPackageChecker.py:144
+msgctxt "@info:generic"
+msgid "Do you want to sync material and software packages with your account?"
+msgstr "Desiderate sincronizzare pacchetti materiale e software con il vostro account?"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/CloudSync/RestartApplicationPresenter.py:22
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/CloudSync/CloudPackageChecker.py:145
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/CloudSync/DownloadPresenter.py:95
+msgctxt "@info:title"
+msgid "Changes detected from your Ultimaker account"
+msgstr "Modifiche rilevate dal tuo account Ultimaker"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/CloudSync/CloudPackageChecker.py:147
+msgctxt "@action:button"
+msgid "Sync"
+msgstr "Sincronizza"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/CloudSync/RestartApplicationPresenter.py:22
msgctxt "@info:generic"
msgid "You need to quit and restart {} before changes have effect."
msgstr "Affinché le modifiche diventino effettive, è necessario chiudere e riavviare {}."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/CloudSync/SyncOrchestrator.py:79
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/CloudSync/DownloadPresenter.py:91
+msgctxt "@info:generic"
+msgid "Syncing..."
+msgstr "Sincronizzazione in corso..."
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/CloudSync/SyncOrchestrator.py:79
msgctxt "@info:generic"
msgid "{} plugins failed to download"
msgstr "Impossibile scaricare i plugin {}"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/LocalPackageList.py:28
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/LocalPackageList.py:28
msgctxt "@label"
msgid "Installed Plugins"
msgstr "Plugin installati"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/LocalPackageList.py:29
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/LocalPackageList.py:29
msgctxt "@label"
msgid "Installed Materials"
msgstr "Materiali installati"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/LocalPackageList.py:33
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/LocalPackageList.py:33
msgctxt "@label"
msgid "Bundled Plugins"
msgstr "Plugin inseriti nel bundle"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/LocalPackageList.py:34
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/LocalPackageList.py:34
msgctxt "@label"
msgid "Bundled Materials"
msgstr "Materiali inseriti nel bundle"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/PackageModel.py:43
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/PackageModel.py:43
msgctxt "@label:property"
msgid "Unknown Package"
msgstr "Pacchetto sconosciuto"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/PackageModel.py:66
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/PackageModel.py:66
msgctxt "@label:property"
msgid "Unknown Author"
msgstr "Autore sconosciuto"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/RemotePackageList.py:117
-msgctxt "@info:error"
-msgid "Could not interpret the server's response."
-msgstr "Impossibile interpretare la risposta del server."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/RemotePackageList.py:148
-msgctxt "@info:error"
-msgid "Could not reach Marketplace."
-msgstr "Impossibile raggiungere Marketplace."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/MonitorStage/__init__.py:14
-msgctxt "@item:inmenu"
-msgid "Monitor"
-msgstr "Controlla"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/__init__.py:14
-msgctxt "@label"
-msgid "Per Model Settings"
-msgstr "Impostazioni per modello"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/__init__.py:15
-msgctxt "@info:tooltip"
-msgid "Configure Per Model Settings"
-msgstr "Configura impostazioni per modello"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.py:35
-msgctxt "@item:inmenu"
-msgid "Post Processing"
-msgstr "Post-elaborazione"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.py:36
-msgctxt "@item:inmenu"
-msgid "Modify G-Code"
-msgstr "Modifica codice G"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/PrepareStage/__init__.py:12
-msgctxt "@item:inmenu"
-msgid "Prepare"
-msgstr "Prepara"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/PreviewStage/__init__.py:13
-msgctxt "@item:inmenu"
-msgid "Preview"
-msgstr "Anteprima"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/WindowsRemovableDrivePlugin.py:76
+msgctxt "@item:intext"
+msgid "Removable Drive"
+msgstr "Unità rimovibile"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:23
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:23
msgctxt "@action:button Preceded by 'Ready to'."
msgid "Save to Removable Drive"
msgstr "Salva su unità rimovibile"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:24
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:24
#, python-brace-format
msgctxt "@item:inlistbox"
msgid "Save to Removable Drive {0}"
msgstr "Salva su unità rimovibile {0}"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:66 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/MeshFormatHandler.py:118
-msgctxt "@info:status"
-msgid "There are no file formats available to write with!"
-msgstr "Non ci sono formati di file disponibili per la scrittura!"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:109
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:109
#, python-brace-format
msgctxt "@info:progress Don't translate the XML tags <filename>!"
msgid "Saving to Removable Drive <filename>{0}</filename>"
msgstr "Salvataggio su unità rimovibile <filename>{0}</filename>"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:110
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:110
msgctxt "@info:title"
msgid "Saving"
msgstr "Salvataggio in corso"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:120 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:123
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:120
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:123
#, python-brace-format
msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename> or <message>!"
msgid "Could not save to <filename>{0}</filename>: <message>{1}</message>"
msgstr "Impossibile salvare <filename>{0}</filename>: <message>{1}</message>"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:139
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:139
#, python-brace-format
msgctxt "@info:status Don't translate the tag {device}!"
msgid "Could not find a file name when trying to write to {device}."
msgstr "Impossibile trovare un nome file durante il tentativo di scrittura su {device}."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:152 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:171
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:152
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:171
#, python-brace-format
msgctxt "@info:status"
msgid "Could not save to removable drive {0}: {1}"
msgstr "Impossibile salvare su unità rimovibile {0}: {1}"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:162
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:162
#, python-brace-format
msgctxt "@info:status"
msgid "Saved to Removable Drive {0} as {1}"
msgstr "Salvato su unità rimovibile {0} come {1}"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:163
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:163
msgctxt "@info:title"
msgid "File Saved"
msgstr "File salvato"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:165
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:165
msgctxt "@action:button"
msgid "Eject"
msgstr "Rimuovi"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:165
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:165
#, python-brace-format
msgctxt "@action"
msgid "Eject removable device {0}"
msgstr "Rimuovi il dispositivo rimovibile {0}"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:184
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:184
#, python-brace-format
msgctxt "@info:status"
msgid "Ejected {0}. You can now safely remove the drive."
msgstr "Espulso {0}. È ora possibile rimuovere in modo sicuro l'unità."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:185
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:185
msgctxt "@info:title"
msgid "Safely Remove Hardware"
msgstr "Rimozione sicura dell'hardware"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:188
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:188
#, python-brace-format
msgctxt "@info:status"
msgid "Failed to eject {0}. Another program may be using the drive."
msgstr "Espulsione non riuscita {0}. È possibile che un altro programma stia utilizzando l’unità."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/WindowsRemovableDrivePlugin.py:76
-msgctxt "@item:intext"
-msgid "Removable Drive"
-msgstr "Unità rimovibile"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationView.py:129
-msgctxt "@info:status"
-msgid "Cura does not accurately display layers when Wire Printing is enabled."
-msgstr "Cura non visualizza in modo accurato i layer se la funzione Wire Printing è abilitata."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationView.py:130
-msgctxt "@info:title"
-msgid "Simulation View"
-msgstr "Vista simulazione"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationView.py:133
-msgctxt "@info:status"
-msgid "Nothing is shown because you need to slice first."
-msgstr "Non viene visualizzato nulla poiché è necessario prima effetuare lo slicing."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationView.py:134
-msgctxt "@info:title"
-msgid "No layers to show"
-msgstr "Nessun layer da visualizzare"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationView.py:136 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/SolidView/SolidView.py:74
-msgctxt "@info:option_text"
-msgid "Do not show this message again"
-msgstr "Non mostrare nuovamente questo messaggio"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/SimulationView/__init__.py:15
-msgctxt "@item:inlistbox"
-msgid "Layer view"
-msgstr "Visualizzazione strato"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/SliceInfo.py:95
-msgctxt "@text"
-msgid "Unable to read example data file."
-msgstr "Impossibile leggere il file di dati di esempio."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/SolidView/SolidView.py:71
-msgctxt "@info:status"
-msgid "The highlighted areas indicate either missing or extraneous surfaces. Fix your model and open it again into Cura."
-msgstr "Le aree evidenziate indicano superfici mancanti o estranee. Correggi il modello e aprilo nuovamente in Cura."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/SolidView/SolidView.py:73
-msgctxt "@info:title"
-msgid "Model Errors"
-msgstr "Errori modello"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/SolidView/__init__.py:12
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MonitorStage/__init__.py:14
msgctxt "@item:inmenu"
-msgid "Solid view"
-msgstr "Visualizzazione compatta"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/SupportEraser/__init__.py:12
-msgctxt "@label"
-msgid "Support Blocker"
-msgstr "Blocco supporto"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/SupportEraser/__init__.py:13
-msgctxt "@info:tooltip"
-msgid "Create a volume in which supports are not printed."
-msgstr "Crea un volume in cui i supporti non vengono stampati."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/TrimeshReader/__init__.py:15
-msgctxt "@item:inlistbox 'Open' is part of the name of this file format."
-msgid "Open Compressed Triangle Mesh"
-msgstr "Open Compressed Triangle Mesh"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/TrimeshReader/__init__.py:19
-msgctxt "@item:inlistbox"
-msgid "COLLADA Digital Asset Exchange"
-msgstr "COLLADA Digital Asset Exchange"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/TrimeshReader/__init__.py:23
-msgctxt "@item:inlistbox"
-msgid "glTF Binary"
-msgstr "glTF Binary"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/TrimeshReader/__init__.py:27
-msgctxt "@item:inlistbox"
-msgid "glTF Embedded JSON"
-msgstr "glTF Embedded JSON"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/TrimeshReader/__init__.py:36
-msgctxt "@item:inlistbox"
-msgid "Stanford Triangle Format"
-msgstr "Stanford Triangle Format"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/TrimeshReader/__init__.py:40
-msgctxt "@item:inlistbox"
-msgid "Compressed COLLADA Digital Asset Exchange"
-msgstr "Compressed COLLADA Digital Asset Exchange"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UFPReader/__init__.py:22 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UFPWriter/__init__.py:28
-msgctxt "@item:inlistbox"
-msgid "Ultimaker Format Package"
-msgstr "Pacchetto formato Ultimaker"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UFPWriter/UFPWriter.py:57 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UFPWriter/UFPWriter.py:72 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UFPWriter/UFPWriter.py:94 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UFPWriter/UFPWriter.py:149 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UFPWriter/UFPWriter.py:159
-msgctxt "@info:error"
-msgid "Can't write to UFP file:"
-msgstr "Impossibile scrivere nel file UFP:"
+msgid "Monitor"
+msgstr "Controlla"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/BedLevelMachineAction.py:24
-msgctxt "@action"
-msgid "Level build plate"
-msgstr "Livella piano di stampa"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:162
+msgctxt "@message"
+msgid ""
+"Slicing failed with an unexpected error. Please consider reporting a bug on "
+"our issue tracker."
+msgstr "Sezionamento non riuscito con un errore imprevisto. Valutare se segnalare un bug nel registro problemi."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOUpgradeSelection.py:21
-msgctxt "@action"
-msgid "Select upgrades"
-msgstr "Seleziona aggiornamenti"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:163
+msgctxt "@message:title"
+msgid "Slicing failed"
+msgstr "Sezionamento non riuscito"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDevice.py:154
-msgctxt "@action:button"
-msgid "Print via cloud"
-msgstr "Stampa tramite cloud"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:168
+msgctxt "@message:button"
+msgid "Report a bug"
+msgstr "Segnala un errore"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDevice.py:155
-msgctxt "@properties:tooltip"
-msgid "Print via cloud"
-msgstr "Stampa tramite cloud"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:169
+msgctxt "@message:description"
+msgid "Report a bug on Ultimaker Cura's issue tracker."
+msgstr "Segnalare un errore nel registro problemi di Ultimaker Cura."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDevice.py:156
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:401
msgctxt "@info:status"
-msgid "Connected via cloud"
-msgstr "Collegato tramite cloud"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDevice.py:261
-msgctxt "@action:button"
-msgid "Monitor print"
-msgstr "Monitora stampa"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDevice.py:263
-msgctxt "@action:tooltip"
-msgid "Track the print in Ultimaker Digital Factory"
-msgstr "Traccia la stampa in Ultimaker Digital Factory"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDevice.py:279
-#, python-brace-format
-msgctxt "@error:send"
-msgid "Unknown error code when uploading print job: {0}"
-msgstr "Codice di errore sconosciuto durante il caricamento del processo di stampa: {0}"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDeviceManager.py:229
-msgctxt "info:status"
-msgid "New printer detected from your Ultimaker account"
-msgid_plural "New printers detected from your Ultimaker account"
-msgstr[0] "Nuova stampante rilevata dall'account Ultimaker"
-msgstr[1] "Nuove stampanti rilevate dall'account Ultimaker"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDeviceManager.py:242
-#, python-brace-format
-msgctxt "info:status Filled in with printer name and printer model."
-msgid "Adding printer {name} ({model}) from your account"
-msgstr "Aggiunta della stampante {name} ({model}) dall'account"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDeviceManager.py:261
-#, python-brace-format
-msgctxt "info:{0} gets replaced by a number of printers"
-msgid "... and {0} other"
-msgid_plural "... and {0} others"
-msgstr[0] "... e {0} altra"
-msgstr[1] "... e altre {0}"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDeviceManager.py:266
-msgctxt "info:status"
-msgid "Printers added from Digital Factory:"
-msgstr "Stampanti aggiunte da Digital Factory:"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDeviceManager.py:334
-msgctxt "info:status"
-msgid "A cloud connection is not available for a printer"
-msgid_plural "A cloud connection is not available for some printers"
-msgstr[0] "Non è disponibile una connessione cloud per una stampante"
-msgstr[1] "Non è disponibile una connessione cloud per alcune stampanti"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDeviceManager.py:343
-msgctxt "info:status"
-msgid "This printer is not linked to the Digital Factory:"
-msgid_plural "These printers are not linked to the Digital Factory:"
-msgstr[0] "Questa stampante non è collegata a Digital Factory:"
-msgstr[1] "Queste stampanti non sono collegate a Digital Factory:"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDeviceManager.py:348 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDeviceManager.py:440
-msgctxt "info:name"
-msgid "Ultimaker Digital Factory"
-msgstr "Ultimaker Digital Factory"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDeviceManager.py:352
-#, python-brace-format
-msgctxt "info:status"
-msgid "To establish a connection, please visit the {website_link}"
-msgstr "Per stabilire una connessione, visitare {website_link}"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDeviceManager.py:356
-msgctxt "@action:button"
-msgid "Keep printer configurations"
-msgstr "Mantenere le configurazioni delle stampanti"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDeviceManager.py:361
-msgctxt "@action:button"
-msgid "Remove printers"
-msgstr "Rimuovere le stampanti"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDeviceManager.py:442
-#, python-brace-format
-msgctxt "@message {printer_name} is replaced with the name of the printer"
-msgid "{printer_name} will be removed until the next account sync."
-msgstr "{printer_name} sarà rimossa fino alla prossima sincronizzazione account."
+msgid ""
+"Unable to slice with the current material as it is incompatible with the "
+"selected machine or configuration."
+msgstr "Impossibile eseguire il sezionamento con il materiale corrente in quanto incompatibile con la macchina o la configurazione selezionata."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDeviceManager.py:443
-#, python-brace-format
-msgctxt "@message {printer_name} is replaced with the name of the printer"
-msgid "To remove {printer_name} permanently, visit {digital_factory_link}"
-msgstr "Per rimuovere definitivamente {printer_name}, visitare {digital_factory_link}"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:402
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:435
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:462
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:474
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:486
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:499
+msgctxt "@info:title"
+msgid "Unable to slice"
+msgstr "Sezionamento impossibile"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDeviceManager.py:444
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:434
#, python-brace-format
-msgctxt "@message {printer_name} is replaced with the name of the printer"
-msgid "Are you sure you want to remove {printer_name} temporarily?"
-msgstr "Rimuovere temporaneamente {printer_name}?"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDeviceManager.py:481
-msgctxt "@title:window"
-msgid "Remove printers?"
-msgstr "Rimuovere le stampanti?"
+msgctxt "@info:status"
+msgid ""
+"Unable to slice with the current settings. The following settings have "
+"errors: {0}"
+msgstr "Impossibile eseguire il sezionamento con le impostazioni attuali. Le seguenti impostazioni presentano errori: {0}"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDeviceManager.py:484
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:461
#, python-brace-format
-msgctxt "@label"
+msgctxt "@info:status"
msgid ""
-"You are about to remove {0} printer from Cura. This action cannot be undone.\n"
-"Are you sure you want to continue?"
-msgid_plural ""
-"You are about to remove {0} printers from Cura. This action cannot be undone.\n"
-"Are you sure you want to continue?"
-msgstr[0] ""
-"Si sta per rimuovere {0} stampante da Cura. Questa azione non può essere annullata.\n"
-"Continuare?"
-msgstr[1] ""
-"Si stanno per rimuovere {0} stampanti da Cura. Questa azione non può essere annullata.\n"
-"Continuare?"
+"Unable to slice due to some per-model settings. The following settings have "
+"errors on one or more models: {error_labels}"
+msgstr "Impossibile eseguire il sezionamento a causa di alcune impostazioni per modello. Le seguenti impostazioni presentano errori su uno o più modelli: {error_labels}"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDeviceManager.py:489
-msgctxt "@label"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:473
+msgctxt "@info:status"
msgid ""
-"You are about to remove all printers from Cura. This action cannot be undone.\n"
-"Are you sure you want to continue?"
-msgstr ""
-"Si stanno per rimuovere tutte le stampanti da Cura. Questa azione non può essere annullata. \n"
-"Continuare?"
+"Unable to slice because the prime tower or prime position(s) are invalid."
+msgstr "Impossibile eseguire il sezionamento perché la torre di innesco o la posizione di innesco non sono valide."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/CloudFlowMessage.py:25
-#, python-brace-format
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:485
+#, python-format
msgctxt "@info:status"
msgid ""
-"Your printer <b>{printer_name}</b> could be connected via cloud.\n"
-" Manage your print queue and monitor your prints from anywhere connecting your printer to Digital Factory"
-msgstr ""
-"Impossibile connettere la stampante <b>{printer_name}</b> tramite cloud.\n"
-" Gestisci la coda di stampa e monitora le stampe da qualsiasi posizione collegando la stampante a Digital Factory"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/CloudFlowMessage.py:26
-msgctxt "@info:title"
-msgid "Are you ready for cloud printing?"
-msgstr "Pronto per la stampa tramite cloud?"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/CloudFlowMessage.py:30
-msgctxt "@action"
-msgid "Get started"
-msgstr "Per iniziare"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/CloudFlowMessage.py:31
-msgctxt "@action"
-msgid "Learn more"
-msgstr "Ulteriori informazioni"
+"Unable to slice because there are objects associated with disabled Extruder "
+"%s."
+msgstr "Impossibile effettuare il sezionamento in quanto vi sono oggetti associati a Extruder %s disabilitato."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/LegacyDeviceNoLongerSupportedMessage.py:18
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:495
msgctxt "@info:status"
-msgid "You are attempting to connect to a printer that is not running Ultimaker Connect. Please update the printer to the latest firmware."
-msgstr "Si sta tentando di connettersi a una stampante che non esegue Ultimaker Connect. Aggiornare la stampante con il firmware più recente."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/LegacyDeviceNoLongerSupportedMessage.py:21
-msgctxt "@info:title"
-msgid "Update your printer"
-msgstr "Aggiornare la stampante"
+msgid ""
+"Please review settings and check if your models:\n"
+"- Fit within the build volume\n"
+"- Are assigned to an enabled extruder\n"
+"- Are not all set as modifier meshes"
+msgstr "Verificare le impostazioni e controllare se i modelli:\n- Rientrano nel volume di stampa\n- Sono assegnati a un estrusore abilitato\n- Non sono tutti impostati"
+" come maglie modificatore"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/MaterialSyncMessage.py:24
-#, python-brace-format
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraEngineBackend/ProcessSlicedLayersJob.py:52
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraEngineBackend/ProcessSlicedLayersJob.py:260
msgctxt "@info:status"
-msgid "Cura has detected material profiles that were not yet installed on the host printer of group {0}."
-msgstr "Cura ha rilevato dei profili di materiale non ancora installati sulla stampante host del gruppo {0}."
+msgid "Processing Layers"
+msgstr "Elaborazione dei livelli"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/MaterialSyncMessage.py:26
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraEngineBackend/ProcessSlicedLayersJob.py:261
msgctxt "@info:title"
-msgid "Sending materials to printer"
-msgstr "Invio dei materiali alla stampante"
+msgid "Information"
+msgstr "Informazioni"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/NotClusterHostMessage.py:27
-#, python-brace-format
-msgctxt "@info:status"
-msgid "You are attempting to connect to {0} but it is not the host of a group. You can visit the web page to configure it as a group host."
-msgstr "Tentativo di connessione a {0} in corso, che non è l'host di un gruppo. È possibile visitare la pagina web per configurarla come host del gruppo."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/__init__.py:27
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/__init__.py:33
+msgctxt "@item:inlistbox"
+msgid "3MF File"
+msgstr "File 3MF"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/NotClusterHostMessage.py:30
-msgctxt "@info:title"
-msgid "Not a group host"
-msgstr "Non host del gruppo"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.py:212
+msgctxt "@title:tab"
+msgid "Recommended"
+msgstr "Consigliata"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/NotClusterHostMessage.py:36
-msgctxt "@action"
-msgid "Configure group"
-msgstr "Configurare il gruppo"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.py:214
+msgctxt "@title:tab"
+msgid "Custom"
+msgstr "Personalizzata"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobUploadBlockedMessage.py:15
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.py:390
msgctxt "@info:status"
-msgid "Please wait until the current job has been sent."
-msgstr "Attendere che sia stato inviato il processo corrente."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobUploadBlockedMessage.py:16
-msgctxt "@info:title"
-msgid "Print error"
-msgstr "Errore di stampa"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobUploadErrorMessage.py:15
-msgctxt "@info:text"
-msgid "Could not upload the data to the printer."
-msgstr "Impossibile caricare i dati sulla stampante."
+msgid ""
+"The material used in this project relies on some material definitions not "
+"available in Cura, this might produce undesirable print results. We highly "
+"recommend installing the full material package from the Marketplace."
+msgstr "Il materiale utilizzato in questo progetto si basa su alcune definizioni di materiale non disponibili in Cura; ciò potrebbe produrre risultati di stampa"
+" indesiderati. Si consiglia vivamente di installare il pacchetto completo di materiali dal Marketplace."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobUploadErrorMessage.py:16
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.py:392
msgctxt "@info:title"
-msgid "Network error"
-msgstr "Errore di rete"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobUploadProgressMessage.py:15
-msgctxt "@info:status"
-msgid "Sending Print Job"
-msgstr "Invio di un processo di stampa"
+msgid "Material profiles not installed"
+msgstr "Profili del materiale non installati"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobUploadProgressMessage.py:16
-msgctxt "@info:status"
-msgid "Uploading print job to printer."
-msgstr "Caricamento del processo di stampa sulla stampante."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.py:405
+msgctxt "@action:button"
+msgid "Install Materials"
+msgstr "Installa materiali"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobUploadQueueFullMessage.py:16
-msgctxt "@info:status"
-msgid "Print job queue is full. The printer can't accept a new job."
-msgstr "La coda dei processi di stampa è piena. La stampante non può accettare un nuovo processo."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/ThreeMFWorkspaceReader.py:545
+#, python-brace-format
+msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename> or <message>!"
+msgid ""
+"Project file <filename>{0}</filename> contains an unknown machine type "
+"<message>{1}</message>. Cannot import the machine. Models will be imported "
+"instead."
+msgstr "Il file di progetto <filename>{0}</filename> contiene un tipo di macchina sconosciuto <message>{1}</message>. Impossibile importare la macchina. Verranno"
+" invece importati i modelli."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobUploadQueueFullMessage.py:17
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/ThreeMFWorkspaceReader.py:548
msgctxt "@info:title"
-msgid "Queue Full"
-msgstr "Coda piena"
+msgid "Open Project File"
+msgstr "Apri file progetto"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobUploadSuccessMessage.py:15
-msgctxt "@info:status"
-msgid "Print job was successfully sent to the printer."
-msgstr "Processo di stampa inviato con successo alla stampante."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/ThreeMFWorkspaceReader.py:650
+#, python-brace-format
+msgctxt "@info:error Don't translate the XML tags <filename> or <message>!"
+msgid ""
+"Project file <filename>{0}</filename> is suddenly inaccessible: <message>{1}"
+"</message>."
+msgstr "Il file di progetto <filename>{0}</filename> è diventato improvvisamente inaccessibile: <message>{1}</message>."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobUploadSuccessMessage.py:16
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/ThreeMFWorkspaceReader.py:651
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/ThreeMFWorkspaceReader.py:659
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/ThreeMFWorkspaceReader.py:678
msgctxt "@info:title"
-msgid "Data Sent"
-msgstr "Dati inviati"
+msgid "Can't Open Project File"
+msgstr "Impossibile aprire il file di progetto"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Network/LocalClusterOutputDevice.py:58
-msgctxt "@action:button Preceded by 'Ready to'."
-msgid "Print over network"
-msgstr "Stampa sulla rete"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/ThreeMFWorkspaceReader.py:658
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/ThreeMFWorkspaceReader.py:676
+#, python-brace-format
+msgctxt "@info:error Don't translate the XML tags <filename> or <message>!"
+msgid ""
+"Project file <filename>{0}</filename> is corrupt: <message>{1}</message>."
+msgstr "Il file di progetto <filename>{0}</filename> è danneggiato: <message>{1}</message>."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Network/LocalClusterOutputDevice.py:59
-msgctxt "@properties:tooltip"
-msgid "Print over network"
-msgstr "Stampa sulla rete"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/ThreeMFWorkspaceReader.py:723
+#, python-brace-format
+msgctxt "@info:error Don't translate the XML tag <filename>!"
+msgid ""
+"Project file <filename>{0}</filename> is made using profiles that are "
+"unknown to this version of Ultimaker Cura."
+msgstr "Il file di progetto <filename>{0}</filename> è realizzato con profili sconosciuti a questa versione di Ultimaker Cura."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Network/LocalClusterOutputDevice.py:60
-msgctxt "@info:status"
-msgid "Connected over the network"
-msgstr "Collegato alla rete"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/__init__.py:14
+msgctxt "@label"
+msgid "Per Model Settings"
+msgstr "Impostazioni per modello"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/UltimakerNetworkedPrinterAction.py:28
-msgctxt "@action"
-msgid "Connect via Network"
-msgstr "Collega tramite rete"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/__init__.py:15
+msgctxt "@info:tooltip"
+msgid "Configure Per Model Settings"
+msgstr "Configura impostazioni per modello"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Utils.py:27
-msgctxt "@info:status"
-msgid "tomorrow"
-msgstr "domani"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ModelChecker/ModelChecker.py:31
+msgctxt "@info:title"
+msgid "3D Model Assistant"
+msgstr "Assistente modello 3D"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Utils.py:30
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ModelChecker/ModelChecker.py:97
+#, python-brace-format
msgctxt "@info:status"
-msgid "today"
-msgstr "oggi"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/USBPrinting/USBPrinterOutputDevice.py:42
+msgid ""
+"<p>One or more 3D models may not print optimally due to the model size and "
+"material configuration:</p>\n"
+"<p>{model_names}</p>\n"
+"<p>Find out how to ensure the best possible print quality and reliability.</"
+"p>\n"
+"<p><a href=\"https://ultimaker.com/3D-model-assistant\">View print quality "
+"guide</a></p>"
+msgstr "<p>La stampa di uno o più modelli 3D può non avvenire in modo ottimale a causa della dimensioni modello e della configurazione materiale:</p>\n<p>{model_names}</p>\n<p>Scopri"
+" come garantire la migliore qualità ed affidabilità di stampa.</p>\n<p><a href=\"https://ultimaker.com/3D-model-assistant\">Visualizza la guida alla qualità"
+" di stampa</a></p>"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/USBPrinting/USBPrinterOutputDevice.py:42
msgctxt "@item:inmenu"
msgid "USB printing"
msgstr "Stampa USB"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/USBPrinting/USBPrinterOutputDevice.py:43
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/USBPrinting/USBPrinterOutputDevice.py:43
msgctxt "@action:button Preceded by 'Ready to'."
msgid "Print via USB"
msgstr "Stampa tramite USB"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/USBPrinting/USBPrinterOutputDevice.py:44
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/USBPrinting/USBPrinterOutputDevice.py:44
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Print via USB"
msgstr "Stampa tramite USB"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/USBPrinting/USBPrinterOutputDevice.py:80
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/USBPrinting/USBPrinterOutputDevice.py:80
msgctxt "@info:status"
msgid "Connected via USB"
msgstr "Connesso tramite USB"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/USBPrinting/USBPrinterOutputDevice.py:110
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/USBPrinting/USBPrinterOutputDevice.py:110
msgctxt "@label"
-msgid "A USB print is in progress, closing Cura will stop this print. Are you sure?"
+msgid ""
+"A USB print is in progress, closing Cura will stop this print. Are you sure?"
msgstr "Stampa tramite USB in corso, la chiusura di Cura interrompe la stampa. Confermare?"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/USBPrinting/USBPrinterOutputDevice.py:135
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/USBPrinting/USBPrinterOutputDevice.py:135
msgctxt "@message"
-msgid "A print is still in progress. Cura cannot start another print via USB until the previous print has completed."
+msgid ""
+"A print is still in progress. Cura cannot start another print via USB until "
+"the previous print has completed."
msgstr "Stampa ancora in corso. Cura non può avviare un'altra stampa tramite USB finché la precedente non è stata completata."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/USBPrinting/USBPrinterOutputDevice.py:136
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/USBPrinting/USBPrinterOutputDevice.py:136
msgctxt "@message"
msgid "Print in Progress"
msgstr "Stampa in corso"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/X3DReader/__init__.py:13
-msgctxt "@item:inlistbox"
-msgid "X3D File"
-msgstr "File X3D"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/XRayView/__init__.py:12
-msgctxt "@item:inlistbox"
-msgid "X-Ray view"
-msgstr "Vista ai raggi X"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:15
-msgctxt "@title:window"
-msgid "Open Project"
-msgstr "Apri progetto"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:63
-msgctxt "@action:ComboBox Update/override existing profile"
-msgid "Update existing"
-msgstr "Aggiorna esistente"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:64
-msgctxt "@action:ComboBox Save settings in a new profile"
-msgid "Create new"
-msgstr "Crea nuovo"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:82 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:59
-msgctxt "@action:title"
-msgid "Summary - Cura Project"
-msgstr "Riepilogo - Progetto Cura"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:108
-msgctxt "@info:tooltip"
-msgid "How should the conflict in the machine be resolved?"
-msgstr "Come può essere risolto il conflitto nella macchina?"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:164 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:95
-msgctxt "@action:label"
-msgid "Printer settings"
-msgstr "Impostazioni della stampante"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:175 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:104
-msgctxt "@action:label"
-msgid "Type"
-msgstr "Tipo"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:192 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:119
-msgctxt "@action:label"
-msgid "Printer Group"
-msgstr "Gruppo stampanti"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/PreviewStage/__init__.py:13
+msgctxt "@item:inmenu"
+msgid "Preview"
+msgstr "Anteprima"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:217
-msgctxt "@info:tooltip"
-msgid "How should the conflict in the profile be resolved?"
-msgstr "Come può essere risolto il conflitto nel profilo?"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/GCodeWriter/GCodeWriter.py:75
+msgctxt "@error:not supported"
+msgid "GCodeWriter does not support non-text mode."
+msgstr "GCodeWriter non supporta la modalità non di testo."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:239 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:220
-msgctxt "@action:label"
-msgid "Profile settings"
-msgstr "Impostazioni profilo"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/GCodeWriter/GCodeWriter.py:81
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/GCodeWriter/GCodeWriter.py:97
+msgctxt "@warning:status"
+msgid "Please prepare G-code before exporting."
+msgstr "Preparare il codice G prima dell’esportazione."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:250 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:375 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:119 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:244
-msgctxt "@action:label"
-msgid "Name"
-msgstr "Nome"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.py:27
+msgctxt "@action"
+msgid "Update Firmware"
+msgstr "Aggiornamento firmware"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:268 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:261
-msgctxt "@action:label"
-msgid "Intent"
-msgstr "Intent"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/GCodeGzWriter/GCodeGzWriter.py:43
+msgctxt "@error:not supported"
+msgid "GCodeGzWriter does not support text mode."
+msgstr "GCodeGzWriter non supporta la modalità di testo."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:286 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:228
-msgctxt "@action:label"
-msgid "Not in profile"
-msgstr "Non nel profilo"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SimulationView/__init__.py:15
+msgctxt "@item:inlistbox"
+msgid "Layer view"
+msgstr "Visualizzazione strato"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:292 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:233
-msgctxt "@action:label"
-msgid "%1 override"
-msgid_plural "%1 overrides"
-msgstr[0] "%1 override"
-msgstr[1] "%1 override"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SimulationView/SimulationView.py:129
+msgctxt "@info:status"
+msgid "Cura does not accurately display layers when Wire Printing is enabled."
+msgstr "Cura non visualizza in modo accurato i layer se la funzione Wire Printing è abilitata."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:305
-msgctxt "@action:label"
-msgid "Derivative from"
-msgstr "Derivato da"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SimulationView/SimulationView.py:130
+msgctxt "@info:title"
+msgid "Simulation View"
+msgstr "Vista simulazione"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:311
-msgctxt "@action:label"
-msgid "%1, %2 override"
-msgid_plural "%1, %2 overrides"
-msgstr[0] "%1, %2 override"
-msgstr[1] "%1, %2 override"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SimulationView/SimulationView.py:133
+msgctxt "@info:status"
+msgid "Nothing is shown because you need to slice first."
+msgstr "Non viene visualizzato nulla poiché è necessario prima effetuare lo slicing."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:333
-msgctxt "@info:tooltip"
-msgid "How should the conflict in the material be resolved?"
-msgstr "Come può essere risolto il conflitto nel materiale?"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SimulationView/SimulationView.py:134
+msgctxt "@info:title"
+msgid "No layers to show"
+msgstr "Nessun layer da visualizzare"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:360
-msgctxt "@action:label"
-msgid "Material settings"
-msgstr "Impostazioni materiale"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SimulationView/SimulationView.py:136
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SolidView/SolidView.py:74
+msgctxt "@info:option_text"
+msgid "Do not show this message again"
+msgstr "Non mostrare nuovamente questo messaggio"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:396
-msgctxt "@action:label"
-msgid "Setting visibility"
-msgstr "Impostazione visibilità"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/LegacyProfileReader/__init__.py:14
+msgctxt "@item:inlistbox"
+msgid "Cura 15.04 profiles"
+msgstr "Profili Cura 15.04"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:405
-msgctxt "@action:label"
-msgid "Mode"
-msgstr "Modalità"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/AMFReader/__init__.py:15
+msgctxt "@item:inlistbox"
+msgid "AMF File"
+msgstr "File AMF"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:421
-msgctxt "@action:label"
-msgid "Visible settings:"
-msgstr "Impostazioni visibili:"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SolidView/SolidView.py:71
+msgctxt "@info:status"
+msgid ""
+"The highlighted areas indicate either missing or extraneous surfaces. Fix "
+"your model and open it again into Cura."
+msgstr "Le aree evidenziate indicano superfici mancanti o estranee. Correggi il modello e aprilo nuovamente in Cura."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:426
-msgctxt "@action:label"
-msgid "%1 out of %2"
-msgstr "%1 su %2"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SolidView/SolidView.py:73
+msgctxt "@info:title"
+msgid "Model Errors"
+msgstr "Errori modello"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:447
-msgctxt "@action:warning"
-msgid "Loading a project will clear all models on the build plate."
-msgstr "Il caricamento di un progetto annulla tutti i modelli sul piano di stampa."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SolidView/__init__.py:12
+msgctxt "@item:inmenu"
+msgid "Solid view"
+msgstr "Visualizzazione compatta"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:514
-msgctxt "@action:button"
-msgid "Open"
-msgstr "Apri"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/FirmwareUpdateChecker/FirmwareUpdateCheckerMessage.py:17
+#, python-brace-format
+msgctxt ""
+"@info Don't translate {machine_name}, since it gets replaced by a printer "
+"name!"
+msgid ""
+"New features or bug-fixes may be available for your {machine_name}! If you "
+"haven't done so already, it is recommended to update the firmware on your "
+"printer to version {latest_version}."
+msgstr "Nuove funzionalità o bug fix potrebbero essere disponibili per {machine_name}. Se non è già stato fatto in precedenza, si consiglia di aggiornare il firmware"
+" della stampante alla versione {latest_version}."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:520
-msgctxt "@action:button"
-msgid "Open project anyway"
-msgstr "Apri il progetto comunque"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/FirmwareUpdateChecker/FirmwareUpdateCheckerMessage.py:22
+#, python-format
+msgctxt "@info:title The %s gets replaced with the printer name."
+msgid "New %s stable firmware available"
+msgstr "Nuovo firmware %s stabile disponibile"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:529
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/FirmwareUpdateChecker/FirmwareUpdateCheckerMessage.py:28
msgctxt "@action:button"
-msgid "Install missing material"
-msgstr "Installa materiale mancante"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListFooter.qml:22
-msgctxt "@button"
-msgid "Want more?"
-msgstr "Ulteriori informazioni?"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListFooter.qml:31
-msgctxt "@button"
-msgid "Backup Now"
-msgstr "Esegui backup adesso"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListFooter.qml:43
-msgctxt "@checkbox:description"
-msgid "Auto Backup"
-msgstr "Backup automatico"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListFooter.qml:44
-msgctxt "@checkbox:description"
-msgid "Automatically create a backup each day that Cura is started."
-msgstr "Crea automaticamente un backup ogni giorno in cui viene avviata Cura."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListItem.qml:64
-msgctxt "@button"
-msgid "Restore"
-msgstr "Ripristina"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListItem.qml:93
-msgctxt "@dialog:title"
-msgid "Delete Backup"
-msgstr "Cancella backup"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListItem.qml:94
-msgctxt "@dialog:info"
-msgid "Are you sure you want to delete this backup? This cannot be undone."
-msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questo backup? Questa operazione non può essere annullata."
+msgid "How to update"
+msgstr "Modalità di aggiornamento"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListItem.qml:102
-msgctxt "@dialog:title"
-msgid "Restore Backup"
-msgstr "Ripristina backup"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/FirmwareUpdateChecker/FirmwareUpdateCheckerJob.py:127
+msgctxt "@info"
+msgid "Could not access update information."
+msgstr "Non è possibile accedere alle informazioni di aggiornamento."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListItem.qml:103
-msgctxt "@dialog:info"
-msgid "You will need to restart Cura before your backup is restored. Do you want to close Cura now?"
-msgstr "Riavviare Cura prima di ripristinare il backup. Chiudere Cura adesso?"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SupportEraser/__init__.py:12
+msgctxt "@label"
+msgid "Support Blocker"
+msgstr "Blocco supporto"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListItemDetails.qml:21
-msgctxt "@backuplist:label"
-msgid "Cura Version"
-msgstr "Versione Cura"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SupportEraser/__init__.py:13
+msgctxt "@info:tooltip"
+msgid "Create a volume in which supports are not printed."
+msgstr "Crea un volume in cui i supporti non vengono stampati."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListItemDetails.qml:29
-msgctxt "@backuplist:label"
-msgid "Machines"
-msgstr "Macchine"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/PrepareStage/__init__.py:12
+msgctxt "@item:inmenu"
+msgid "Prepare"
+msgstr "Prepara"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListItemDetails.qml:37
-msgctxt "@backuplist:label"
-msgid "Materials"
-msgstr "Materiali"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:56
+msgctxt "@title:label"
+msgid "Printer Settings"
+msgstr "Impostazioni della stampante"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListItemDetails.qml:45
-msgctxt "@backuplist:label"
-msgid "Profiles"
-msgstr "Profili"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:68
+msgctxt "@label"
+msgid "X (Width)"
+msgstr "X (Larghezza)"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListItemDetails.qml:53
-msgctxt "@backuplist:label"
-msgid "Plugins"
-msgstr "Plugin"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:72
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:87
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:102
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:201
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:221
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:241
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:261
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:279
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:78
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:92
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:108
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:123
+msgctxt "@label"
+msgid "mm"
+msgstr "mm"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/main.qml:25
-msgctxt "@title:window"
-msgid "Cura Backups"
-msgstr "Backup Cura"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:83
+msgctxt "@label"
+msgid "Y (Depth)"
+msgstr "Y (Profondità)"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/pages/BackupsPage.qml:28
-msgctxt "@title"
-msgid "My Backups"
-msgstr "I miei backup"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:98
+msgctxt "@label"
+msgid "Z (Height)"
+msgstr "Z (Altezza)"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/pages/BackupsPage.qml:36
-msgctxt "@empty_state"
-msgid "You don't have any backups currently. Use the 'Backup Now' button to create one."
-msgstr "Nessun backup. Usare il pulsante ‘Esegui backup adesso’ per crearne uno."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:112
+msgctxt "@label"
+msgid "Build plate shape"
+msgstr "Forma del piano di stampa"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/pages/BackupsPage.qml:55
-msgctxt "@backup_limit_info"
-msgid "During the preview phase, you'll be limited to 5 visible backups. Remove a backup to see older ones."
-msgstr "Durante la fase di anteprima, saranno visibili solo 5 backup. Rimuovi un backup per vedere quelli precedenti."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:125
+msgctxt "@label"
+msgid "Origin at center"
+msgstr "Origine al centro"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/pages/WelcomePage.qml:34
-msgctxt "@description"
-msgid "Backup and synchronize your Cura settings."
-msgstr "Backup e sincronizzazione delle impostazioni Cura."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:137
+msgctxt "@label"
+msgid "Heated bed"
+msgstr "Piano riscaldato"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/pages/WelcomePage.qml:47 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Account/GeneralOperations.qml:49 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:164
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/CloudContent.qml:212
-msgctxt "@button"
-msgid "Sign in"
-msgstr "Accedi"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:149
+msgctxt "@label"
+msgid "Heated build volume"
+msgstr "Volume di stampa riscaldato"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/DigitalLibrary/resources/qml/SaveProjectFilesPage.qml:216
-msgctxt "@option"
-msgid "Save Cura project and print file"
-msgstr "Salva progetto Cura e stampa file"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:161
+msgctxt "@label"
+msgid "G-code flavor"
+msgstr "Versione codice G"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/DigitalLibrary/resources/qml/SaveProjectFilesPage.qml:217
-msgctxt "@option"
-msgid "Save Cura project"
-msgstr "Salva progetto Cura"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:185
+msgctxt "@title:label"
+msgid "Printhead Settings"
+msgstr "Impostazioni della testina di stampa"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:31
-msgctxt "@title"
-msgid "Update Firmware"
-msgstr "Aggiornamento firmware"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:197
+msgctxt "@label"
+msgid "X min"
+msgstr "X min"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:37
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:217
msgctxt "@label"
-msgid "Firmware is the piece of software running directly on your 3D printer. This firmware controls the step motors, regulates the temperature and ultimately makes your printer work."
-msgstr "Il firmware è la parte di software eseguita direttamente sulla stampante 3D. Questo firmware controlla i motori passo-passo, regola la temperatura e, in ultima analisi, consente il funzionamento della stampante."
+msgid "Y min"
+msgstr "Y min"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:43
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:237
msgctxt "@label"
-msgid "The firmware shipping with new printers works, but new versions tend to have more features and improvements."
-msgstr "Il firmware inviato a corredo delle nuove stampanti funziona, tuttavia le nuove versioni tendono ad avere più funzioni ed ottimizzazioni."
+msgid "X max"
+msgstr "X max"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:55
-msgctxt "@action:button"
-msgid "Automatically upgrade Firmware"
-msgstr "Aggiorna automaticamente il firmware"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:257
+msgctxt "@label"
+msgid "Y max"
+msgstr "Y max"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:66
-msgctxt "@action:button"
-msgid "Upload custom Firmware"
-msgstr "Carica il firmware personalizzato"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:275
+msgctxt "@label"
+msgid "Gantry Height"
+msgstr "Altezza gantry"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:79
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:289
msgctxt "@label"
-msgid "Firmware can not be updated because there is no connection with the printer."
-msgstr "Impossibile aggiornare il firmware: nessun collegamento con la stampante."
+msgid "Number of Extruders"
+msgstr "Numero di estrusori"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:86
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:341
msgctxt "@label"
-msgid "Firmware can not be updated because the connection with the printer does not support upgrading firmware."
-msgstr "Impossibile aggiornare il firmware: il collegamento con la stampante non supporta l’aggiornamento del firmware."
+msgid "Apply Extruder offsets to GCode"
+msgstr "Applica offset estrusore a gcode"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:93
-msgctxt "@title:window"
-msgid "Select custom firmware"
-msgstr "Seleziona il firmware personalizzato"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:389
+msgctxt "@title:label"
+msgid "Start G-code"
+msgstr "Codice G avvio"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:113
-msgctxt "@title:window"
-msgid "Firmware Update"
-msgstr "Aggiornamento del firmware"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:400
+msgctxt "@title:label"
+msgid "End G-code"
+msgstr "Codice G fine"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:137
-msgctxt "@label"
-msgid "Updating firmware."
-msgstr "Aggiornamento firmware."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:42
+msgctxt "@title:tab"
+msgid "Printer"
+msgstr "Stampante"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:139
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:63
+msgctxt "@title:label"
+msgid "Nozzle Settings"
+msgstr "Impostazioni ugello"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:74
msgctxt "@label"
-msgid "Firmware update completed."
-msgstr "Aggiornamento del firmware completato."
+msgid "Nozzle size"
+msgstr "Dimensione ugello"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:141
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:88
msgctxt "@label"
-msgid "Firmware update failed due to an unknown error."
-msgstr "Aggiornamento firmware non riuscito a causa di un errore sconosciuto."
+msgid "Compatible material diameter"
+msgstr "Diametro del materiale compatibile"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:143
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:104
msgctxt "@label"
-msgid "Firmware update failed due to an communication error."
-msgstr "Aggiornamento firmware non riuscito a causa di un errore di comunicazione."
+msgid "Nozzle offset X"
+msgstr "Scostamento X ugello"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:145
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:119
msgctxt "@label"
-msgid "Firmware update failed due to an input/output error."
-msgstr "Aggiornamento firmware non riuscito a causa di un errore di input/output."
+msgid "Nozzle offset Y"
+msgstr "Scostamento Y ugello"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:147
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:134
msgctxt "@label"
-msgid "Firmware update failed due to missing firmware."
-msgstr "Aggiornamento firmware non riuscito per firmware mancante."
+msgid "Cooling Fan Number"
+msgstr "Numero ventola di raffreddamento"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:14
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:162
+msgctxt "@title:label"
+msgid "Extruder Start G-code"
+msgstr "Codice G avvio estrusore"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:176
+msgctxt "@title:label"
+msgid "Extruder End G-code"
+msgstr "Codice G fine estrusore"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:14
msgctxt "@title:window"
msgid "Convert Image"
msgstr "Converti immagine"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:33
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:33
msgctxt "@action:label"
msgid "Height (mm)"
msgstr "Altezza (mm)"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:56
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:56
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "The maximum distance of each pixel from \"Base.\""
msgstr "La distanza massima di ciascun pixel da \"Base.\""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:66
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:66
msgctxt "@action:label"
msgid "Base (mm)"
msgstr "Base (mm)"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:90
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:90
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "The base height from the build plate in millimeters."
msgstr "L'altezza della base dal piano di stampa in millimetri."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:100
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:100
msgctxt "@action:label"
msgid "Width (mm)"
msgstr "Larghezza (mm)"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:124
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:124
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "The width in millimeters on the build plate"
msgstr "La larghezza in millimetri sul piano di stampa"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:134
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:134
msgctxt "@action:label"
msgid "Depth (mm)"
msgstr "Profondità (mm)"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:158
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:158
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "The depth in millimeters on the build plate"
msgstr "La profondità in millimetri sul piano di stampa"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:187
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:187
msgctxt "@item:inlistbox"
msgid "Darker is higher"
msgstr "Più scuro è più alto"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:188
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:188
msgctxt "@item:inlistbox"
msgid "Lighter is higher"
msgstr "Più chiaro è più alto"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:195
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:195
msgctxt "@info:tooltip"
-msgid "For lithophanes dark pixels should correspond to thicker locations in order to block more light coming through. For height maps lighter pixels signify higher terrain, so lighter pixels should correspond to thicker locations in the generated 3D model."
-msgstr "Per le litofanie, i pixel scuri devono corrispondere alle posizioni più spesse per bloccare maggiormente il passaggio della luce. Per le mappe con altezze superiori, i pixel più chiari indicano un terreno più elevato, quindi nel modello 3D generato i pixel più chiari devono corrispondere alle posizioni più spesse."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:205
+msgid ""
+"For lithophanes dark pixels should correspond to thicker locations in order "
+"to block more light coming through. For height maps lighter pixels signify "
+"higher terrain, so lighter pixels should correspond to thicker locations in "
+"the generated 3D model."
+msgstr "Per le litofanie, i pixel scuri devono corrispondere alle posizioni più spesse per bloccare maggiormente il passaggio della luce. Per le mappe con altezze"
+" superiori, i pixel più chiari indicano un terreno più elevato, quindi nel modello 3D generato i pixel più chiari devono corrispondere alle posizioni più"
+" spesse."
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:205
msgctxt "@action:label"
msgid "Color Model"
msgstr "Modello a colori"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:224
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:224
msgctxt "@item:inlistbox"
msgid "Linear"
msgstr "Lineare"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:225
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:225
msgctxt "@item:inlistbox"
msgid "Translucency"
msgstr "Traslucenza"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:232
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:232
msgctxt "@info:tooltip"
-msgid "For lithophanes a simple logarithmic model for translucency is available. For height maps the pixel values correspond to heights linearly."
-msgstr "Per le litofanie, è disponibile un semplice modello logaritmico per la traslucenza. Per le mappe delle altezze, i valori in pixel corrispondono alle altezze in modo lineare."
+msgid ""
+"For lithophanes a simple logarithmic model for translucency is available. "
+"For height maps the pixel values correspond to heights linearly."
+msgstr "Per le litofanie, è disponibile un semplice modello logaritmico per la traslucenza. Per le mappe delle altezze, i valori in pixel corrispondono alle altezze"
+" in modo lineare."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:242
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:242
msgctxt "@action:label"
msgid "1mm Transmittance (%)"
msgstr "Trasmittanza di 1 mm (%)"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:263
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:263
msgctxt "@info:tooltip"
-msgid "The percentage of light penetrating a print with a thickness of 1 millimeter. Lowering this value increases the contrast in dark regions and decreases the contrast in light regions of the image."
-msgstr "Percentuale di luce che penetra una stampa dello spessore di 1 millimetro. Se questo valore si riduce, il contrasto nelle aree scure dell'immagine aumenta, mentre il contrasto nelle aree chiare dell'immagine diminuisce."
+msgid ""
+"The percentage of light penetrating a print with a thickness of 1 "
+"millimeter. Lowering this value increases the contrast in dark regions and "
+"decreases the contrast in light regions of the image."
+msgstr "Percentuale di luce che penetra una stampa dello spessore di 1 millimetro. Se questo valore si riduce, il contrasto nelle aree scure dell'immagine aumenta,"
+" mentre il contrasto nelle aree chiare dell'immagine diminuisce."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:274
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:274
msgctxt "@action:label"
msgid "Smoothing"
msgstr "Smoothing"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:298
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:298
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "The amount of smoothing to apply to the image."
msgstr "La quantità di smoothing (levigatura) da applicare all'immagine."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:329 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/MoreInfoWindow.qml:136 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/ColorDialog.qml:143 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/RenameDialog.qml:80
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:329
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/MoreInfoWindow.qml:136
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/RenameDialog.qml:80
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ColorDialog.qml:143
msgctxt "@action:button"
msgid "OK"
msgstr "OK"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:42
-msgctxt "@title:tab"
-msgid "Printer"
-msgstr "Stampante"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.qml:17
+msgctxt "@title:window"
+msgid "Post Processing Plugin"
+msgstr "Plug-in di post-elaborazione"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:63
-msgctxt "@title:label"
-msgid "Nozzle Settings"
-msgstr "Impostazioni ugello"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.qml:57
+msgctxt "@label"
+msgid "Post Processing Scripts"
+msgstr "Script di post-elaborazione"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:74
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.qml:215
+msgctxt "@action"
+msgid "Add a script"
+msgstr "Aggiungi uno script"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.qml:251
msgctxt "@label"
-msgid "Nozzle size"
-msgstr "Dimensione ugello"
+msgid "Settings"
+msgstr "Impostazioni"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.qml:460
+msgctxt "@info:tooltip"
+msgid "Change active post-processing scripts."
+msgstr "Modificare gli script di post-elaborazione attivi."
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.qml:464
+msgctxt "@info:tooltip"
+msgid "The following script is active:"
+msgid_plural "The following scripts are active:"
+msgstr[0] "È attivo il seguente script:"
+msgstr[1] "Sono attivi i seguenti script:"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:78 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:92 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:108
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:123 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:72 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:87
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:102 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:201 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:221
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:241 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:261 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:279
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:144
msgctxt "@label"
-msgid "mm"
-msgstr "mm"
+msgid "Move to top"
+msgstr "Sposta in alto"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:88
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:155
msgctxt "@label"
-msgid "Compatible material diameter"
-msgstr "Diametro del materiale compatibile"
+msgid "Delete"
+msgstr "Cancella"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:104
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:186
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:284
msgctxt "@label"
-msgid "Nozzle offset X"
-msgstr "Scostamento X ugello"
+msgid "Resume"
+msgstr "Riprendi"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:119
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:188
msgctxt "@label"
-msgid "Nozzle offset Y"
-msgstr "Scostamento Y ugello"
+msgid "Pausing..."
+msgstr "Messa in pausa..."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:134
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:190
msgctxt "@label"
-msgid "Cooling Fan Number"
-msgstr "Numero ventola di raffreddamento"
+msgid "Resuming..."
+msgstr "Ripresa in corso..."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:162
-msgctxt "@title:label"
-msgid "Extruder Start G-code"
-msgstr "Codice G avvio estrusore"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:192
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:279
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:288
+msgctxt "@label"
+msgid "Pause"
+msgstr "Pausa"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:176
-msgctxt "@title:label"
-msgid "Extruder End G-code"
-msgstr "Codice G fine estrusore"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:206
+msgctxt "@label"
+msgid "Aborting..."
+msgstr "Interr. in corso..."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:56
-msgctxt "@title:label"
-msgid "Printer Settings"
-msgstr "Impostazioni della stampante"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:206
+msgctxt "@label"
+msgid "Abort"
+msgstr "Interrompi"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:218
+msgctxt "@label %1 is the name of a print job."
+msgid "Are you sure you want to move %1 to the top of the queue?"
+msgstr "Sei sicuro di voler spostare %1 all’inizio della coda?"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:219
+msgctxt "@window:title"
+msgid "Move print job to top"
+msgstr "Sposta il processo di stampa in alto"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:68
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:227
+msgctxt "@label %1 is the name of a print job."
+msgid "Are you sure you want to delete %1?"
+msgstr "Sei sicuro di voler cancellare %1?"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:228
+msgctxt "@window:title"
+msgid "Delete print job"
+msgstr "Cancella processo di stampa"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:236
+msgctxt "@label %1 is the name of a print job."
+msgid "Are you sure you want to abort %1?"
+msgstr "Sei sicuro di voler interrompere %1?"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:237
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:326
+msgctxt "@window:title"
+msgid "Abort print"
+msgstr "Interrompi la stampa"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/PrintWindow.qml:12
+msgctxt "@title:window"
+msgid "Print over network"
+msgstr "Stampa sulla rete"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/PrintWindow.qml:53
+msgctxt "@action:button"
+msgid "Print"
+msgstr "Stampa"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/PrintWindow.qml:81
msgctxt "@label"
-msgid "X (Width)"
-msgstr "X (Larghezza)"
+msgid "Printer selection"
+msgstr "Selezione stampante"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:20
+msgctxt "@title:window"
+msgid "Configuration Changes"
+msgstr "Modifiche configurazione"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:83
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:36
+msgctxt "@action:button"
+msgid "Override"
+msgstr "Override"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:83
msgctxt "@label"
-msgid "Y (Depth)"
-msgstr "Y (Profondità)"
+msgid "The assigned printer, %1, requires the following configuration change:"
+msgid_plural ""
+"The assigned printer, %1, requires the following configuration changes:"
+msgstr[0] "La stampante assegnata, %1, richiede la seguente modifica di configurazione:"
+msgstr[1] "La stampante assegnata, %1, richiede le seguenti modifiche di configurazione:"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:98
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:87
msgctxt "@label"
-msgid "Z (Height)"
-msgstr "Z (Altezza)"
+msgid ""
+"The printer %1 is assigned, but the job contains an unknown material "
+"configuration."
+msgstr "La stampante %1 è assegnata, ma il processo contiene una configurazione materiale sconosciuta."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:112
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:97
msgctxt "@label"
-msgid "Build plate shape"
-msgstr "Forma del piano di stampa"
+msgid "Change material %1 from %2 to %3."
+msgstr "Cambia materiale %1 da %2 a %3."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:125
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:100
msgctxt "@label"
-msgid "Origin at center"
-msgstr "Origine al centro"
+msgid "Load %3 as material %1 (This cannot be overridden)."
+msgstr "Caricare %3 come materiale %1 (Operazione non annullabile)."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:137
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:103
msgctxt "@label"
-msgid "Heated bed"
-msgstr "Piano riscaldato"
+msgid "Change print core %1 from %2 to %3."
+msgstr "Cambia print core %1 da %2 a %3."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:149
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:106
msgctxt "@label"
-msgid "Heated build volume"
-msgstr "Volume di stampa riscaldato"
+msgid "Change build plate to %1 (This cannot be overridden)."
+msgstr "Cambia piano di stampa a %1 (Operazione non annullabile)."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:161
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:113
msgctxt "@label"
-msgid "G-code flavor"
-msgstr "Versione codice G"
+msgid ""
+"Override will use the specified settings with the existing printer "
+"configuration. This may result in a failed print."
+msgstr "L’override utilizza le impostazioni specificate con la configurazione stampante esistente. Ciò può causare una stampa non riuscita."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:185
-msgctxt "@title:label"
-msgid "Printhead Settings"
-msgstr "Impostazioni della testina di stampa"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:151
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:181
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobCard.qml:178
+msgctxt "@label"
+msgid "Glass"
+msgstr "Vetro"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:197
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:154
msgctxt "@label"
-msgid "X min"
-msgstr "X min"
+msgid "Aluminum"
+msgstr "Alluminio"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:217
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:148
+msgctxt "@label link to Connect and Cloud interfaces"
+msgid "Manage printer"
+msgstr "Gestione stampanti"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:253
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:479
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobCard.qml:250
+msgctxt "@info"
+msgid "Please update your printer's firmware to manage the queue remotely."
+msgstr "Aggiornare il firmware della stampante per gestire la coda da remoto."
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:287
+msgctxt "@info"
+msgid ""
+"Webcam feeds for cloud printers cannot be viewed from Ultimaker Cura. Click "
+"\"Manage printer\" to visit Ultimaker Digital Factory and view this webcam."
+msgstr "Impossibile visualizzare feed della Webcam per stampanti cloud da Ultimaker Cura. Fare clic su \"Gestione stampanti\" per visitare Ultimaker Digital Factory"
+" e visualizzare questa Webcam."
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:347
+msgctxt "@label:status"
+msgid "Loading..."
+msgstr "Caricamento in corso..."
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:351
+msgctxt "@label:status"
+msgid "Unavailable"
+msgstr "Non disponibile"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:355
+msgctxt "@label:status"
+msgid "Unreachable"
+msgstr "Non raggiungibile"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:359
+msgctxt "@label:status"
+msgid "Idle"
+msgstr "Ferma"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:363
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:76
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:78
+msgctxt "@label:status"
+msgid "Preparing..."
+msgstr "Preparazione in corso..."
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:368
+msgctxt "@label:status"
+msgid "Printing"
+msgstr "Stampa in corso"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:409
msgctxt "@label"
-msgid "Y min"
-msgstr "Y min"
+msgid "Untitled"
+msgstr "Senza titolo"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:237
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:424
msgctxt "@label"
-msgid "X max"
-msgstr "X max"
+msgid "Anonymous"
+msgstr "Anonimo"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:445
+msgctxt "@label:status"
+msgid "Requires configuration changes"
+msgstr "Richiede modifiche di configurazione"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:257
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:459
+msgctxt "@action:button"
+msgid "Details"
+msgstr "Dettagli"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobCard.qml:126
msgctxt "@label"
-msgid "Y max"
-msgstr "Y max"
+msgid "Unavailable printer"
+msgstr "Stampante non disponibile"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:275
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobCard.qml:128
msgctxt "@label"
-msgid "Gantry Height"
-msgstr "Altezza gantry"
+msgid "First available"
+msgstr "Primo disponibile"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorStage.qml:117
+msgctxt "@info"
+msgid "Monitor your printers from everywhere using Ultimaker Digital Factory"
+msgstr "Monitor your printers from everywhere using Ultimaker Digital Factory"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorStage.qml:129
+msgctxt "@button"
+msgid "View printers in Digital Factory"
+msgstr "View printers in Digital Factory"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:289
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:44
+msgctxt "@title:window"
+msgid "Connect to Networked Printer"
+msgstr "Collega alla stampante in rete"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:51
msgctxt "@label"
-msgid "Number of Extruders"
-msgstr "Numero di estrusori"
+msgid ""
+"To print directly to your printer over the network, please make sure your "
+"printer is connected to the network using a network cable or by connecting "
+"your printer to your WIFI network. If you don't connect Cura with your "
+"printer, you can still use a USB drive to transfer g-code files to your "
+"printer."
+msgstr "Per stampare direttamente sulla stampante in rete, verificare che la stampante desiderata sia collegata alla rete mediante un cavo di rete o mediante collegamento"
+" alla rete WIFI. Se non si esegue il collegamento di Cura alla stampante, è comunque possibile utilizzare una chiavetta USB per trasferire i file codice"
+" G alla stampante."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:341
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:51
msgctxt "@label"
-msgid "Apply Extruder offsets to GCode"
-msgstr "Applica offset estrusore a gcode"
+msgid "Select your printer from the list below:"
+msgstr "Selezionare la stampante dall’elenco seguente:"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:389
-msgctxt "@title:label"
-msgid "Start G-code"
-msgstr "Codice G avvio"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:71
+msgctxt "@action:button"
+msgid "Edit"
+msgstr "Modifica"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:400
-msgctxt "@title:label"
-msgid "End G-code"
-msgstr "Codice G fine"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:82
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:186
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:148
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:321
+msgctxt "@action:button"
+msgid "Remove"
+msgstr "Rimuovi"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/CompatibilityDialog.qml:15
-msgctxt "@title"
-msgid "Changes from your account"
-msgstr "Modifiche dall'account"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:90
+msgctxt "@action:button"
+msgid "Refresh"
+msgstr "Aggiorna"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/CompatibilityDialog.qml:24
-msgctxt "@button"
-msgid "Dismiss"
-msgstr "Rimuovi"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:161
+msgctxt "@label"
+msgid ""
+"If your printer is not listed, read the <a href='%1'>network printing "
+"troubleshooting guide</a>"
+msgstr "Se la stampante non è nell’elenco, leggere la <a href='%1'>guida alla risoluzione dei problemi per la stampa in rete</a>"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/CompatibilityDialog.qml:24 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:118 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/FirstStartMachineActionsContent.qml:76
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/WhatsNewContent.qml:175
-msgctxt "@button"
-msgid "Next"
-msgstr "Avanti"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:186
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:247
+msgctxt "@label"
+msgid "Type"
+msgstr "Tipo"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/CompatibilityDialog.qml:52
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:202
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:256
msgctxt "@label"
-msgid "The following packages will be added:"
-msgstr "Verranno aggiunti i seguenti pacchetti:"
+msgid "Firmware version"
+msgstr "Versione firmware"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/CompatibilityDialog.qml:94
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:212
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:266
msgctxt "@label"
-msgid "The following packages can not be installed because of an incompatible Cura version:"
-msgstr "Impossibile installare i seguenti pacchetti a causa di una versione di Cura non compatibile:"
+msgid "Address"
+msgstr "Indirizzo"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/InstallMissingPackagesDialog.qml:15
-msgctxt "@title"
-msgid "Install missing Materials"
-msgstr "Installa materiali mancanti"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:232
+msgctxt "@label"
+msgid "This printer is not set up to host a group of printers."
+msgstr "Questa stampante non è predisposta per comandare un gruppo di stampanti."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/LicenseDialog.qml:15
-msgctxt "@button"
-msgid "Plugin license agreement"
-msgstr "Accordo di licenza plugin"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:236
+msgctxt "@label"
+msgid "This printer is the host for a group of %1 printers."
+msgstr "Questa stampante comanda un gruppo di %1 stampanti."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/LicenseDialog.qml:47
-msgctxt "@text"
-msgid "Please read and agree with the plugin licence."
-msgstr "Leggi e accetta la licenza del plugin."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:245
+msgctxt "@label"
+msgid "The printer at this address has not yet responded."
+msgstr "La stampante a questo indirizzo non ha ancora risposto."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/LicenseDialog.qml:70
-msgctxt "@button"
-msgid "Accept"
-msgstr "Accetto"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:250
+msgctxt "@action:button"
+msgid "Connect"
+msgstr "Collega"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/ManagedPackages.qml:11
-msgctxt "@header"
-msgid "Manage packages"
-msgstr "Gestisci pacchetti"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:261
+msgctxt "@title:window"
+msgid "Invalid IP address"
+msgstr "Indirizzo IP non valido"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/ManagedPackages.qml:15
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:262
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:141
msgctxt "@text"
-msgid "Manage your Ultimaker Cura plugins and material profiles here. Make sure to keep your plugins up to date and backup your setup regularly."
-msgstr "Gestisci i plugin Ultimaker Cura e i profili del materiale qui. Accertarsi di mantenere i plugin aggiornati e di eseguire regolarmente il backup dell'impostazione."
+msgid "Please enter a valid IP address."
+msgstr "Inserire un indirizzo IP valido."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/ManagePackagesButton.qml:32
-msgctxt "@info:tooltip"
-msgid "Manage packages"
-msgstr "Gestisci pacchetti"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:272
+msgctxt "@title:window"
+msgid "Printer Address"
+msgstr "Indirizzo stampante"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/Marketplace.qml:87
-msgctxt "@title"
-msgid "Loading..."
-msgstr "Caricamento in corso..."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:297
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:97
+msgctxt "@label"
+msgid "Enter the IP address of your printer on the network."
+msgstr "Inserire l'indirizzo IP della stampante in rete."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/Marketplace.qml:148
-msgctxt "@button"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorQueue.qml:29
+msgctxt "@label"
+msgid "Queued"
+msgstr "Coda di stampa"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorQueue.qml:64
+msgctxt "@label link to connect manager"
+msgid "Manage in browser"
+msgstr "Gestisci nel browser"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorQueue.qml:91
+msgctxt "@label"
+msgid "There are no print jobs in the queue. Slice and send a job to add one."
+msgstr "Non sono presenti processi di stampa nella coda. Eseguire lo slicing e inviare un processo per aggiungerne uno."
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorQueue.qml:99
+msgctxt "@label"
+msgid "Print jobs"
+msgstr "Processi di stampa"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorQueue.qml:108
+msgctxt "@label"
+msgid "Total print time"
+msgstr "Tempo di stampa totale"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorQueue.qml:117
+msgctxt "@label"
+msgid "Waiting for"
+msgstr "In attesa"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:70
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:82
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:84
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:86
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:88
+msgctxt "@label:status"
+msgid "Aborted"
+msgstr "Interrotto"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:72
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:74
+msgctxt "@label:status"
+msgid "Finished"
+msgstr "Terminato"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:80
+msgctxt "@label:status"
+msgid "Aborting..."
+msgstr "Interr. in corso..."
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:90
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:92
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:94
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:96
+msgctxt "@label:status"
+msgid "Failed"
+msgstr "Non riuscita"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:98
+msgctxt "@label:status"
+msgid "Pausing..."
+msgstr "Messa in pausa..."
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:100
+msgctxt "@label:status"
+msgid "Paused"
+msgstr "In pausa"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:102
+msgctxt "@label:status"
+msgid "Resuming..."
+msgstr "Ripresa in corso..."
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:104
+msgctxt "@label:status"
+msgid "Action required"
+msgstr "Richiede un'azione"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:106
+msgctxt "@label:status"
+msgid "Finishes %1 at %2"
+msgstr "Finisce %1 a %2"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/main.qml:25
+msgctxt "@title:window"
+msgid "Cura Backups"
+msgstr "Backup Cura"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListItemDetails.qml:21
+msgctxt "@backuplist:label"
+msgid "Cura Version"
+msgstr "Versione Cura"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListItemDetails.qml:29
+msgctxt "@backuplist:label"
+msgid "Machines"
+msgstr "Macchine"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListItemDetails.qml:37
+msgctxt "@backuplist:label"
+msgid "Materials"
+msgstr "Materiali"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListItemDetails.qml:45
+msgctxt "@backuplist:label"
+msgid "Profiles"
+msgstr "Profili"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListItemDetails.qml:53
+msgctxt "@backuplist:label"
msgid "Plugins"
msgstr "Plugin"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/Marketplace.qml:156
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListFooter.qml:22
msgctxt "@button"
-msgid "Materials"
-msgstr "Materiali"
+msgid "Want more?"
+msgstr "Ulteriori informazioni?"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/Marketplace.qml:193
-msgctxt "@info"
-msgid "Search in the browser"
-msgstr "Cerca nel browser"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListFooter.qml:31
+msgctxt "@button"
+msgid "Backup Now"
+msgstr "Esegui backup adesso"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListFooter.qml:43
+msgctxt "@checkbox:description"
+msgid "Auto Backup"
+msgstr "Backup automatico"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/Marketplace.qml:271
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListFooter.qml:44
+msgctxt "@checkbox:description"
+msgid "Automatically create a backup each day that Cura is started."
+msgstr "Crea automaticamente un backup ogni giorno in cui viene avviata Cura."
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListItem.qml:64
msgctxt "@button"
-msgid "In order to use the package you will need to restart Cura"
-msgstr "Per utilizzare il pacchetto è necessario riavviare Cura"
+msgid "Restore"
+msgstr "Ripristina"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/Marketplace.qml:279
-msgctxt "@info:button, %1 is the application name"
-msgid "Quit %1"
-msgstr "Chiudere %1"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListItem.qml:93
+msgctxt "@dialog:title"
+msgid "Delete Backup"
+msgstr "Cancella backup"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/Materials.qml:8 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/MissingPackages.qml:8
-msgctxt "@header"
-msgid "Install Materials"
-msgstr "Installa materiali"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListItem.qml:94
+msgctxt "@dialog:info"
+msgid "Are you sure you want to delete this backup? This cannot be undone."
+msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questo backup? Questa operazione non può essere annullata."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/Materials.qml:12
-msgctxt "@text"
-msgid "Select and install material profiles optimised for your Ultimaker 3D printers."
-msgstr "Selezionare e installare i profili dei materiali ottimizzati per le stampanti 3D Ultimaker."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListItem.qml:102
+msgctxt "@dialog:title"
+msgid "Restore Backup"
+msgstr "Ripristina backup"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListItem.qml:103
+msgctxt "@dialog:info"
+msgid ""
+"You will need to restart Cura before your backup is restored. Do you want to "
+"close Cura now?"
+msgstr "Riavviare Cura prima di ripristinare il backup. Chiudere Cura adesso?"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/pages/BackupsPage.qml:28
+msgctxt "@title"
+msgid "My Backups"
+msgstr "I miei backup"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/pages/BackupsPage.qml:36
+msgctxt "@empty_state"
+msgid ""
+"You don't have any backups currently. Use the 'Backup Now' button to create "
+"one."
+msgstr "Nessun backup. Usare il pulsante ‘Esegui backup adesso’ per crearne uno."
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/pages/BackupsPage.qml:55
+msgctxt "@backup_limit_info"
+msgid ""
+"During the preview phase, you'll be limited to 5 visible backups. Remove a "
+"backup to see older ones."
+msgstr "Durante la fase di anteprima, saranno visibili solo 5 backup. Rimuovi un backup per vedere quelli precedenti."
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/pages/WelcomePage.qml:34
+msgctxt "@description"
+msgid "Backup and synchronize your Cura settings."
+msgstr "Backup e sincronizzazione delle impostazioni Cura."
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/pages/WelcomePage.qml:47
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:180
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/CloudContent.qml:212
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Account/GeneralOperations.qml:49
+msgctxt "@button"
+msgid "Sign in"
+msgstr "Accedi"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/MoreInfoWindow.qml:16
+msgctxt "@title:window"
+msgid "More information on anonymous data collection"
+msgstr "Maggiori informazioni sulla raccolta di dati anonimi"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/MoreInfoWindow.qml:73
+msgctxt "@text:window"
+msgid ""
+"Ultimaker Cura collects anonymous data in order to improve the print quality "
+"and user experience. Below is an example of all the data that is shared:"
+msgstr "Ultimaker Cura acquisisce dati anonimi per migliorare la qualità di stampa e l'esperienza dell'utente. Di seguito è riportato un esempio dei dati condivisi:"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/MoreInfoWindow.qml:107
+msgctxt "@text:window"
+msgid "I don't want to send anonymous data"
+msgstr "Non desidero inviare dati anonimi"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/MoreInfoWindow.qml:116
+msgctxt "@text:window"
+msgid "Allow sending anonymous data"
+msgstr "Consenti l'invio di dati anonimi"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/DigitalLibrary/resources/qml/SaveProjectFilesPage.qml:216
+msgctxt "@option"
+msgid "Save Cura project and print file"
+msgstr "Salva progetto Cura e stampa file"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/DigitalLibrary/resources/qml/SaveProjectFilesPage.qml:217
+msgctxt "@option"
+msgid "Save Cura project"
+msgstr "Salva progetto Cura"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/MultipleLicenseDialog.qml:35
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOUpgradeSelectionMachineAction.qml:30
msgctxt "@label"
-msgid "You need to accept the license to install the package"
-msgstr "È necessario accettare la licenza per installare il pacchetto"
+msgid "Please select any upgrades made to this Ultimaker Original"
+msgstr "Seleziona qualsiasi aggiornamento realizzato per questa Ultimaker Original"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/OnboardBanner.qml:101 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackageCardHeader.qml:207
-msgctxt "@button:label"
-msgid "Learn More"
-msgstr "Ulteriori Informazioni"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOUpgradeSelectionMachineAction.qml:39
+msgctxt "@label"
+msgid "Heated Build Plate (official kit or self-built)"
+msgstr "Piano di stampa riscaldato (kit ufficiale o integrato)"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackageCardHeader.qml:172
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/BedLevelMachineAction.qml:30
+msgctxt "@title"
+msgid "Build Plate Leveling"
+msgstr "Livellamento del piano di stampa"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/BedLevelMachineAction.qml:42
+msgctxt "@label"
+msgid ""
+"To make sure your prints will come out great, you can now adjust your "
+"buildplate. When you click 'Move to Next Position' the nozzle will move to "
+"the different positions that can be adjusted."
+msgstr "Per assicurarsi stampe di alta qualità, è ora possibile regolare il piano di stampa. Quando si fa clic su 'Spostamento alla posizione successiva' l'ugello"
+" si sposterà in diverse posizioni che è possibile regolare."
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/BedLevelMachineAction.qml:52
+msgctxt "@label"
+msgid ""
+"For every position; insert a piece of paper under the nozzle and adjust the "
+"print build plate height. The print build plate height is right when the "
+"paper is slightly gripped by the tip of the nozzle."
+msgstr "Per ciascuna posizione: inserire un pezzo di carta sotto l'ugello e regolare la stampa dell'altezza del piano di stampa. L'altezza del piano di stampa"
+" è corretta quando la carta sfiora la punta dell'ugello."
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/BedLevelMachineAction.qml:67
+msgctxt "@action:button"
+msgid "Start Build Plate Leveling"
+msgstr "Avvio livellamento del piano di stampa"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/BedLevelMachineAction.qml:79
+msgctxt "@action:button"
+msgid "Move to Next Position"
+msgstr "Spostamento alla posizione successiva"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackageCardHeader.qml:172
msgctxt "@label Is followed by the name of an author"
msgid "By"
msgstr "Per mezzo di"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackageCardHeader.qml:226
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackageCardHeader.qml:207
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/OnboardBanner.qml:101
+msgctxt "@button:label"
+msgid "Learn More"
+msgstr "Ulteriori Informazioni"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackageCardHeader.qml:226
msgctxt "@button"
msgid "Enable"
msgstr "Abilita"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackageCardHeader.qml:226
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackageCardHeader.qml:226
msgctxt "@button"
msgid "Disable"
msgstr "Disabilita"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackageCardHeader.qml:244
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackageCardHeader.qml:244
msgctxt "@button"
msgid "Downgrading..."
msgstr "Downgrade in corso..."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackageCardHeader.qml:245
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackageCardHeader.qml:245
msgctxt "@button"
msgid "Downgrade"
msgstr "Downgrade"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackageCardHeader.qml:249
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackageCardHeader.qml:249
msgctxt "@button"
msgid "Installing..."
msgstr "Installazione in corso..."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackageCardHeader.qml:250
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackageCardHeader.qml:250
msgctxt "@button"
msgid "Install"
msgstr "Installazione"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackageCardHeader.qml:254
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackageCardHeader.qml:254
msgctxt "@button"
msgid "Uninstall"
msgstr "Disinstalla"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackageCardHeader.qml:269
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackageCardHeader.qml:269
msgctxt "@button"
msgid "Updating..."
msgstr "Aggiornamento in corso..."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackageCardHeader.qml:269
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackageCardHeader.qml:269
msgctxt "@button"
msgid "Update"
msgstr "Aggiorna"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackageDetails.qml:15
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/Plugins.qml:8
msgctxt "@header"
-msgid "Package details"
-msgstr "Dettagli pacchetto"
+msgid "Install Plugins"
+msgstr "Installa plugin"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackageDetails.qml:40
-msgctxt "@button:tooltip"
-msgid "Back"
-msgstr "Indietro"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/Plugins.qml:12
+msgctxt "@text"
+msgid ""
+"Streamline your workflow and customize your Ultimaker Cura experience with "
+"plugins contributed by our amazing community of users."
+msgstr "Semplifica il flusso di lavoro e personalizza l'esperienza Ultimaker Cura experience con plugin forniti dalla nostra eccezionale comunità di utenti."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackagePage.qml:81
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/CompatibilityDialog.qml:15
+msgctxt "@title"
+msgid "Changes from your account"
+msgstr "Modifiche dall'account"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/CompatibilityDialog.qml:24
+msgctxt "@button"
+msgid "Dismiss"
+msgstr "Rimuovi"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/CompatibilityDialog.qml:24
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/FirstStartMachineActionsContent.qml:76
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/WhatsNewContent.qml:175
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:118
+msgctxt "@button"
+msgid "Next"
+msgstr "Avanti"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/CompatibilityDialog.qml:52
+msgctxt "@label"
+msgid "The following packages will be added:"
+msgstr "Verranno aggiunti i seguenti pacchetti:"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/CompatibilityDialog.qml:94
+msgctxt "@label"
+msgid ""
+"The following packages can not be installed because of an incompatible Cura "
+"version:"
+msgstr "Impossibile installare i seguenti pacchetti a causa di una versione di Cura non compatibile:"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/MultipleLicenseDialog.qml:35
+msgctxt "@label"
+msgid "You need to accept the license to install the package"
+msgstr "È necessario accettare la licenza per installare il pacchetto"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/LicenseDialog.qml:15
+msgctxt "@button"
+msgid "Plugin license agreement"
+msgstr "Accordo di licenza plugin"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/LicenseDialog.qml:47
+msgctxt "@text"
+msgid "Please read and agree with the plugin licence."
+msgstr "Leggi e accetta la licenza del plugin."
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/LicenseDialog.qml:70
+msgctxt "@button"
+msgid "Accept"
+msgstr "Accetto"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/Materials.qml:8
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/MissingPackages.qml:8
+msgctxt "@header"
+msgid "Install Materials"
+msgstr "Installa materiali"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/Materials.qml:12
+msgctxt "@text"
+msgid ""
+"Select and install material profiles optimised for your Ultimaker 3D "
+"printers."
+msgstr "Selezionare e installare i profili dei materiali ottimizzati per le stampanti 3D Ultimaker."
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/ManagePackagesButton.qml:32
+msgctxt "@info:tooltip"
+msgid "Manage packages"
+msgstr "Gestisci pacchetti"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackagePage.qml:81
msgctxt "@header"
msgid "Description"
msgstr "Descrizione"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackagePage.qml:110
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackagePage.qml:110
msgctxt "@header"
msgid "Compatible printers"
msgstr "Stampanti compatibili"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackagePage.qml:134
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackagePage.qml:134
msgctxt "@info"
msgid "No compatibility information"
msgstr "Nessuna informazione sulla compatibilità"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackagePage.qml:152
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackagePage.qml:152
msgctxt "@header"
msgid "Compatible support materials"
msgstr "Materiali di supporto compatibili"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackagePage.qml:176
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackagePage.qml:176
msgctxt "@info No materials"
msgid "None"
msgstr "Nessuno"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackagePage.qml:193
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackagePage.qml:193
msgctxt "@header"
msgid "Compatible with Material Station"
msgstr "Compatibile con Material Station"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackagePage.qml:202 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackagePage.qml:228
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackagePage.qml:202
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackagePage.qml:228
msgctxt "@info"
msgid "Yes"
msgstr "Sì"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackagePage.qml:202 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackagePage.qml:228
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackagePage.qml:202
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackagePage.qml:228
msgctxt "@info"
msgid "No"
msgstr "No"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackagePage.qml:219
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackagePage.qml:219
msgctxt "@header"
msgid "Optimized for Air Manager"
msgstr "Ottimizzato per Air Manager"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackagePage.qml:243
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackagePage.qml:243
msgctxt "@button"
msgid "Visit plug-in website"
msgstr "Visita il sito web del plug-in"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackagePage.qml:243
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackagePage.qml:243
msgctxt "@button"
msgid "Website"
msgstr "Sito web"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackagePage.qml:252
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackagePage.qml:252
msgctxt "@button"
msgid "Buy spool"
msgstr "Acquista bobina"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackagePage.qml:261
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackagePage.qml:261
msgctxt "@button"
msgid "Safety datasheet"
msgstr "Scheda tecnica sulla sicurezza"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackagePage.qml:270
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackagePage.qml:270
msgctxt "@button"
msgid "Technical datasheet"
msgstr "Scheda tecnica"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/Packages.qml:151
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackageDetails.qml:15
+msgctxt "@header"
+msgid "Package details"
+msgstr "Dettagli pacchetto"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackageDetails.qml:40
+msgctxt "@button:tooltip"
+msgid "Back"
+msgstr "Indietro"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/Packages.qml:151
msgctxt "@button"
msgid "Failed to load packages:"
msgstr "Impossibile caricare pacchetti:"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/Packages.qml:151
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/Packages.qml:151
msgctxt "@button"
msgid "Retry?"
msgstr "Riprovare?"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/Packages.qml:167
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/Packages.qml:167
msgctxt "@button"
msgid "Loading"
msgstr "Caricamento in corso"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/Packages.qml:183
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/Packages.qml:183
msgctxt "@message"
msgid "No more results to load"
msgstr "Nessun altro risultato da caricare"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/Packages.qml:183
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/Packages.qml:183
msgctxt "@message"
msgid "No results found with current filter"
msgstr "Nessun risultato trovato con il filtro corrente"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/Packages.qml:226
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/Packages.qml:226
msgctxt "@button"
msgid "Load more"
msgstr "Carica altro"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/Plugins.qml:8
-msgctxt "@header"
-msgid "Install Plugins"
-msgstr "Installa plugin"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/Plugins.qml:12
-msgctxt "@text"
-msgid "Streamline your workflow and customize your Ultimaker Cura experience with plugins contributed by our amazing community of users."
-msgstr "Semplifica il flusso di lavoro e personalizza l'esperienza Ultimaker Cura experience con plugin forniti dalla nostra eccezionale comunità di utenti."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/VerifiedIcon.qml:21
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/VerifiedIcon.qml:21
msgctxt "@info"
msgid "Ultimaker Verified Plug-in"
msgstr "Plug-in verificato Ultimaker"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/VerifiedIcon.qml:22
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/VerifiedIcon.qml:22
msgctxt "@info"
msgid "Ultimaker Certified Material"
msgstr "Materiale certificato Ultimaker"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/VerifiedIcon.qml:23
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/VerifiedIcon.qml:23
msgctxt "@info"
msgid "Ultimaker Verified Package"
msgstr "Pacchetto verificato Ultimaker"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/MonitorStage/MonitorMain.qml:100
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/ManagedPackages.qml:11
+msgctxt "@header"
+msgid "Manage packages"
+msgstr "Gestisci pacchetti"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/ManagedPackages.qml:15
+msgctxt "@text"
+msgid ""
+"Manage your Ultimaker Cura plugins and material profiles here. Make sure to "
+"keep your plugins up to date and backup your setup regularly."
+msgstr "Gestisci i plugin Ultimaker Cura e i profili del materiale qui. Accertarsi di mantenere i plugin aggiornati e di eseguire regolarmente il backup dell'impostazione."
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/InstallMissingPackagesDialog.qml:15
+msgctxt "@title"
+msgid "Install missing Materials"
+msgstr "Installa materiali mancanti"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/Marketplace.qml:87
+msgctxt "@title"
+msgid "Loading..."
+msgstr "Caricamento in corso..."
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/Marketplace.qml:148
+msgctxt "@button"
+msgid "Plugins"
+msgstr "Plugin"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/Marketplace.qml:156
+msgctxt "@button"
+msgid "Materials"
+msgstr "Materiali"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/Marketplace.qml:193
+msgctxt "@info"
+msgid "Search in the browser"
+msgstr "Cerca nel browser"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/Marketplace.qml:271
+msgctxt "@button"
+msgid "In order to use the package you will need to restart Cura"
+msgstr "Per utilizzare il pacchetto è necessario riavviare Cura"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/Marketplace.qml:279
+msgctxt "@info:button, %1 is the application name"
+msgid "Quit %1"
+msgstr "Chiudere %1"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MonitorStage/MonitorMain.qml:100
msgctxt "@info"
msgid ""
"Please make sure your printer has a connection:\n"
"- Check if the printer is turned on.\n"
"- Check if the printer is connected to the network.\n"
"- Check if you are signed in to discover cloud-connected printers."
-msgstr ""
-"Accertarsi che la stampante sia collegata:\n"
-"- Controllare se la stampante è accesa.\n"
-"- Controllare se la stampante è collegata alla rete.\n"
-"- Controllare se è stato effettuato l'accesso per rilevare le stampanti collegate al cloud."
+msgstr "Accertarsi che la stampante sia collegata:\n- Controllare se la stampante è accesa.\n- Controllare se la stampante è collegata alla rete.\n- Controllare"
+" se è stato effettuato l'accesso per rilevare le stampanti collegate al cloud."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/MonitorStage/MonitorMain.qml:113
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MonitorStage/MonitorMain.qml:113
msgctxt "@info"
msgid "Please connect your printer to the network."
msgstr "Collegare la stampante alla rete."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/MonitorStage/MonitorMain.qml:147
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MonitorStage/MonitorMain.qml:148
msgctxt "@label link to technical assistance"
msgid "View user manuals online"
msgstr "Visualizza i manuali utente online"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/MonitorStage/MonitorMain.qml:163
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MonitorStage/MonitorMain.qml:164
msgctxt "@info"
msgid "In order to monitor your print from Cura, please connect the printer."
msgstr "Al fine di monitorare la stampa da Cura, collegare la stampante."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:41
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:15
+msgctxt "@title:window"
+msgid "Open Project"
+msgstr "Apri progetto"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:64
+msgctxt "@action:ComboBox Update/override existing profile"
+msgid "Update existing"
+msgstr "Aggiorna esistente"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:65
+msgctxt "@action:ComboBox Save settings in a new profile"
+msgid "Create new"
+msgstr "Crea nuovo"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:83
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:61
+msgctxt "@action:title"
+msgid "Summary - Cura Project"
+msgstr "Riepilogo - Progetto Cura"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:109
+msgctxt "@info:tooltip"
+msgid "How should the conflict in the machine be resolved?"
+msgstr "Come può essere risolto il conflitto nella macchina?"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:165
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:97
+msgctxt "@action:label"
+msgid "Printer settings"
+msgstr "Impostazioni della stampante"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:176
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:106
+msgctxt "@action:label"
+msgid "Type"
+msgstr "Tipo"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:193
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:121
+msgctxt "@action:label"
+msgid "Printer Group"
+msgstr "Gruppo stampanti"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:218
+msgctxt "@info:tooltip"
+msgid "How should the conflict in the profile be resolved?"
+msgstr "Come può essere risolto il conflitto nel profilo?"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:240
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:222
+msgctxt "@action:label"
+msgid "Profile settings"
+msgstr "Impostazioni profilo"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:251
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:376
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:121
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:246
+msgctxt "@action:label"
+msgid "Name"
+msgstr "Nome"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:269
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:263
+msgctxt "@action:label"
+msgid "Intent"
+msgstr "Intent"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:287
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:230
+msgctxt "@action:label"
+msgid "Not in profile"
+msgstr "Non nel profilo"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:293
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:235
+msgctxt "@action:label"
+msgid "%1 override"
+msgid_plural "%1 overrides"
+msgstr[0] "%1 override"
+msgstr[1] "%1 override"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:306
+msgctxt "@action:label"
+msgid "Derivative from"
+msgstr "Derivato da"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:312
+msgctxt "@action:label"
+msgid "%1, %2 override"
+msgid_plural "%1, %2 overrides"
+msgstr[0] "%1, %2 override"
+msgstr[1] "%1, %2 override"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:334
+msgctxt "@info:tooltip"
+msgid "How should the conflict in the material be resolved?"
+msgstr "Come può essere risolto il conflitto nel materiale?"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:361
+msgctxt "@action:label"
+msgid "Material settings"
+msgstr "Impostazioni materiale"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:397
+msgctxt "@action:label"
+msgid "Setting visibility"
+msgstr "Impostazione visibilità"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:406
+msgctxt "@action:label"
+msgid "Mode"
+msgstr "Modalità"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:422
+msgctxt "@action:label"
+msgid "Visible settings:"
+msgstr "Impostazioni visibili:"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:427
+msgctxt "@action:label"
+msgid "%1 out of %2"
+msgstr "%1 su %2"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:448
+msgctxt "@action:warning"
+msgid "Loading a project will clear all models on the build plate."
+msgstr "Il caricamento di un progetto annulla tutti i modelli sul piano di stampa."
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:490
+msgctxt "@label"
+msgid ""
+"The material used in this project is currently not installed in Cura.<br/"
+">Install the material profile and reopen the project."
+msgstr "The material used in this project is currently not installed in Cura.<br/>Install the material profile and reopen the project."
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:515
+msgctxt "@action:button"
+msgid "Open"
+msgstr "Apri"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:521
+msgctxt "@action:button"
+msgid "Open project anyway"
+msgstr "Apri il progetto comunque"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:530
+msgctxt "@action:button"
+msgid "Install missing material"
+msgstr "Installa materiale mancante"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:41
msgctxt "@label"
msgid "Mesh Type"
msgstr "Tipo di maglia"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:81
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:81
msgctxt "@label"
msgid "Normal model"
msgstr "Modello normale"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:96
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:96
msgctxt "@label"
msgid "Print as support"
msgstr "Stampa come supporto"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:111
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:111
msgctxt "@label"
msgid "Modify settings for overlaps"
msgstr "Modificare le impostazioni per le sovrapposizioni"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:126
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:126
msgctxt "@label"
msgid "Don't support overlaps"
msgstr "Non supportano le sovrapposizioni"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:159
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:159
msgctxt "@item:inlistbox"
msgid "Infill mesh only"
msgstr "Solo maglia di riempimento"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:160
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:160
msgctxt "@item:inlistbox"
msgid "Cutting mesh"
msgstr "Ritaglio mesh"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:385
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:385
msgctxt "@action:button"
msgid "Select settings"
msgstr "Seleziona impostazioni"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/SettingPickDialog.qml:17
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/SettingPickDialog.qml:17
msgctxt "@title:window"
msgid "Select Settings to Customize for this model"
msgstr "Seleziona impostazioni di personalizzazione per questo modello"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/SettingPickDialog.qml:61 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/SettingVisibilityPage.qml:102
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/SettingPickDialog.qml:61
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/SettingVisibilityPage.qml:102
msgctxt "@label:textbox"
msgid "Filter..."
msgstr "Filtro..."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/SettingPickDialog.qml:75
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/SettingPickDialog.qml:75
msgctxt "@label:checkbox"
msgid "Show all"
msgstr "Mostra tutto"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.qml:17
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:31
+msgctxt "@title"
+msgid "Update Firmware"
+msgstr "Aggiornamento firmware"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:37
+msgctxt "@label"
+msgid ""
+"Firmware is the piece of software running directly on your 3D printer. This "
+"firmware controls the step motors, regulates the temperature and ultimately "
+"makes your printer work."
+msgstr "Il firmware è la parte di software eseguita direttamente sulla stampante 3D. Questo firmware controlla i motori passo-passo, regola la temperatura e, in"
+" ultima analisi, consente il funzionamento della stampante."
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:43
+msgctxt "@label"
+msgid ""
+"The firmware shipping with new printers works, but new versions tend to have "
+"more features and improvements."
+msgstr "Il firmware inviato a corredo delle nuove stampanti funziona, tuttavia le nuove versioni tendono ad avere più funzioni ed ottimizzazioni."
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:55
+msgctxt "@action:button"
+msgid "Automatically upgrade Firmware"
+msgstr "Aggiorna automaticamente il firmware"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:66
+msgctxt "@action:button"
+msgid "Upload custom Firmware"
+msgstr "Carica il firmware personalizzato"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:79
+msgctxt "@label"
+msgid ""
+"Firmware can not be updated because there is no connection with the printer."
+msgstr "Impossibile aggiornare il firmware: nessun collegamento con la stampante."
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:86
+msgctxt "@label"
+msgid ""
+"Firmware can not be updated because the connection with the printer does not "
+"support upgrading firmware."
+msgstr "Impossibile aggiornare il firmware: il collegamento con la stampante non supporta l’aggiornamento del firmware."
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:93
msgctxt "@title:window"
-msgid "Post Processing Plugin"
-msgstr "Plug-in di post-elaborazione"
+msgid "Select custom firmware"
+msgstr "Seleziona il firmware personalizzato"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:113
+msgctxt "@title:window"
+msgid "Firmware Update"
+msgstr "Aggiornamento del firmware"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.qml:57
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:137
msgctxt "@label"
-msgid "Post Processing Scripts"
-msgstr "Script di post-elaborazione"
+msgid "Updating firmware."
+msgstr "Aggiornamento firmware."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.qml:215
-msgctxt "@action"
-msgid "Add a script"
-msgstr "Aggiungi uno script"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:139
+msgctxt "@label"
+msgid "Firmware update completed."
+msgstr "Aggiornamento del firmware completato."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.qml:251
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:141
msgctxt "@label"
-msgid "Settings"
-msgstr "Impostazioni"
+msgid "Firmware update failed due to an unknown error."
+msgstr "Aggiornamento firmware non riuscito a causa di un errore sconosciuto."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.qml:459
-msgctxt "@info:tooltip"
-msgid "Change active post-processing scripts."
-msgstr "Modificare gli script di post-elaborazione attivi."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:143
+msgctxt "@label"
+msgid "Firmware update failed due to an communication error."
+msgstr "Aggiornamento firmware non riuscito a causa di un errore di comunicazione."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.qml:463
-msgctxt "@info:tooltip"
-msgid "The following script is active:"
-msgid_plural "The following scripts are active:"
-msgstr[0] "È attivo il seguente script:"
-msgstr[1] "Sono attivi i seguenti script:"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:145
+msgctxt "@label"
+msgid "Firmware update failed due to an input/output error."
+msgstr "Aggiornamento firmware non riuscito a causa di un errore di input/output."
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:147
+msgctxt "@label"
+msgid "Firmware update failed due to missing firmware."
+msgstr "Aggiornamento firmware non riuscito per firmware mancante."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:18 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:47
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:18
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:47
msgctxt "@label"
msgid "Color scheme"
msgstr "Schema colori"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:104
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:104
msgctxt "@label:listbox"
msgid "Material Color"
msgstr "Colore materiale"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:108
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:108
msgctxt "@label:listbox"
msgid "Line Type"
msgstr "Tipo di linea"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:112
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:112
msgctxt "@label:listbox"
msgid "Speed"
msgstr "Velocità"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:116
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:116
msgctxt "@label:listbox"
msgid "Layer Thickness"
msgstr "Spessore layer"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:120
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:120
msgctxt "@label:listbox"
msgid "Line Width"
msgstr "Larghezza della linea"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:124
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:124
msgctxt "@label:listbox"
msgid "Flow"
msgstr "Flusso"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:164
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:164
msgctxt "@label"
msgid "Compatibility Mode"
msgstr "Modalità di compatibilità"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:231
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:231
msgctxt "@label"
msgid "Travels"
msgstr "Spostamenti"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:237
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:237
msgctxt "@label"
msgid "Helpers"
msgstr "Helper"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:243
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:243
msgctxt "@label"
msgid "Shell"
msgstr "Guscio"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:249 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedInfillDensitySelector.qml:64
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:249
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedInfillDensitySelector.qml:74
msgctxt "@label"
msgid "Infill"
msgstr "Riempimento"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:257
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:257
msgctxt "@label"
msgid "Starts"
msgstr "Avvia"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:304
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:304
msgctxt "@label"
msgid "Only Show Top Layers"
msgstr "Mostra solo strati superiori"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:313
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:313
msgctxt "@label"
msgid "Show 5 Detailed Layers On Top"
msgstr "Mostra 5 strati superiori in dettaglio"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:326
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:326
msgctxt "@label"
msgid "Top / Bottom"
msgstr "Superiore / Inferiore"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:330
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:330
msgctxt "@label"
msgid "Inner Wall"
msgstr "Parete interna"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:397
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:397
msgctxt "@label"
msgid "min"
msgstr "min"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:462
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:462
msgctxt "@label"
msgid "max"
msgstr "max"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/MoreInfoWindow.qml:16
-msgctxt "@title:window"
-msgid "More information on anonymous data collection"
-msgstr "Maggiori informazioni sulla raccolta di dati anonimi"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/MoreInfoWindow.qml:73
-msgctxt "@text:window"
-msgid "Ultimaker Cura collects anonymous data in order to improve the print quality and user experience. Below is an example of all the data that is shared:"
-msgstr "Ultimaker Cura acquisisce dati anonimi per migliorare la qualità di stampa e l'esperienza dell'utente. Di seguito è riportato un esempio dei dati condivisi:"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/MoreInfoWindow.qml:107
-msgctxt "@text:window"
-msgid "I don't want to send anonymous data"
-msgstr "Non desidero inviare dati anonimi"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/MoreInfoWindow.qml:116
-msgctxt "@text:window"
-msgid "Allow sending anonymous data"
-msgstr "Consenti l'invio di dati anonimi"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/BedLevelMachineAction.qml:30
-msgctxt "@title"
-msgid "Build Plate Leveling"
-msgstr "Livellamento del piano di stampa"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/BedLevelMachineAction.qml:42
-msgctxt "@label"
-msgid "To make sure your prints will come out great, you can now adjust your buildplate. When you click 'Move to Next Position' the nozzle will move to the different positions that can be adjusted."
-msgstr "Per assicurarsi stampe di alta qualità, è ora possibile regolare il piano di stampa. Quando si fa clic su 'Spostamento alla posizione successiva' l'ugello si sposterà in diverse posizioni che è possibile regolare."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/SearchBar.qml:17
+msgctxt "@placeholder"
+msgid "Search"
+msgstr "Cerca"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/BedLevelMachineAction.qml:52
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Settings/SettingItem.qml:84
msgctxt "@label"
-msgid "For every position; insert a piece of paper under the nozzle and adjust the print build plate height. The print build plate height is right when the paper is slightly gripped by the tip of the nozzle."
-msgstr "Per ciascuna posizione: inserire un pezzo di carta sotto l'ugello e regolare la stampa dell'altezza del piano di stampa. L'altezza del piano di stampa è corretta quando la carta sfiora la punta dell'ugello."
+msgid ""
+"This setting is not used because all the settings that it influences are "
+"overridden."
+msgstr "Questa impostazione non è utilizzata perché tutte le impostazioni che influenza sono sottoposte a override."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/BedLevelMachineAction.qml:67
-msgctxt "@action:button"
-msgid "Start Build Plate Leveling"
-msgstr "Avvio livellamento del piano di stampa"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Settings/SettingItem.qml:89
+msgctxt "@label Header for list of settings."
+msgid "Affects"
+msgstr "Influisce su"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/BedLevelMachineAction.qml:79
-msgctxt "@action:button"
-msgid "Move to Next Position"
-msgstr "Spostamento alla posizione successiva"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Settings/SettingItem.qml:94
+msgctxt "@label Header for list of settings."
+msgid "Affected By"
+msgstr "Influenzato da"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOUpgradeSelectionMachineAction.qml:30
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Settings/SettingItem.qml:190
msgctxt "@label"
-msgid "Please select any upgrades made to this Ultimaker Original"
-msgstr "Seleziona qualsiasi aggiornamento realizzato per questa Ultimaker Original"
+msgid ""
+"This setting is always shared between all extruders. Changing it here will "
+"change the value for all extruders."
+msgstr "Questa impostazione è sempre condivisa tra tutti gli estrusori. La sua modifica varierà il valore per tutti gli estrusori."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOUpgradeSelectionMachineAction.qml:39
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Settings/SettingItem.qml:194
msgctxt "@label"
-msgid "Heated Build Plate (official kit or self-built)"
-msgstr "Piano di stampa riscaldato (kit ufficiale o integrato)"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:44
-msgctxt "@title:window"
-msgid "Connect to Networked Printer"
-msgstr "Collega alla stampante in rete"
+msgid "This setting is resolved from conflicting extruder-specific values:"
+msgstr "Questa impostazione viene risolta dai valori in conflitto specifici dell'estrusore:"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:51
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Settings/SettingItem.qml:234
msgctxt "@label"
-msgid "To print directly to your printer over the network, please make sure your printer is connected to the network using a network cable or by connecting your printer to your WIFI network. If you don't connect Cura with your printer, you can still use a USB drive to transfer g-code files to your printer."
-msgstr "Per stampare direttamente sulla stampante in rete, verificare che la stampante desiderata sia collegata alla rete mediante un cavo di rete o mediante collegamento alla rete WIFI. Se non si esegue il collegamento di Cura alla stampante, è comunque possibile utilizzare una chiavetta USB per trasferire i file codice G alla stampante."
+msgid ""
+"This setting has a value that is different from the profile.\n"
+"\n"
+"Click to restore the value of the profile."
+msgstr "Questa impostazione ha un valore diverso dal profilo.\n\nFare clic per ripristinare il valore del profilo."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:51
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Settings/SettingItem.qml:334
msgctxt "@label"
-msgid "Select your printer from the list below:"
-msgstr "Selezionare la stampante dall’elenco seguente:"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:71
-msgctxt "@action:button"
-msgid "Edit"
-msgstr "Modifica"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:82 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:140 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:186
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:321
-msgctxt "@action:button"
-msgid "Remove"
-msgstr "Rimuovi"
+msgid ""
+"This setting is normally calculated, but it currently has an absolute value "
+"set.\n"
+"\n"
+"Click to restore the calculated value."
+msgstr "Questa impostazione normalmente viene calcolata, ma attualmente ha impostato un valore assoluto.\n\nFare clic per ripristinare il valore calcolato."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:90
-msgctxt "@action:button"
-msgid "Refresh"
-msgstr "Aggiorna"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Settings/SettingView.qml:48
+msgctxt "@label:textbox"
+msgid "Search settings"
+msgstr "Impostazioni ricerca"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:161
-msgctxt "@label"
-msgid "If your printer is not listed, read the <a href='%1'>network printing troubleshooting guide</a>"
-msgstr "Se la stampante non è nell’elenco, leggere la <a href='%1'>guida alla risoluzione dei problemi per la stampa in rete</a>"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Settings/SettingView.qml:395
+msgctxt "@action:menu"
+msgid "Copy value to all extruders"
+msgstr "Copia valore su tutti gli estrusori"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:186 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:247
-msgctxt "@label"
-msgid "Type"
-msgstr "Tipo"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Settings/SettingView.qml:404
+msgctxt "@action:menu"
+msgid "Copy all changed values to all extruders"
+msgstr "Copia tutti i valori modificati su tutti gli estrusori"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:202 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:256
-msgctxt "@label"
-msgid "Firmware version"
-msgstr "Versione firmware"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Settings/SettingView.qml:440
+msgctxt "@action:menu"
+msgid "Hide this setting"
+msgstr "Nascondi questa impostazione"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:212 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:266
-msgctxt "@label"
-msgid "Address"
-msgstr "Indirizzo"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Settings/SettingView.qml:453
+msgctxt "@action:menu"
+msgid "Don't show this setting"
+msgstr "Nascondi questa impostazione"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:232
-msgctxt "@label"
-msgid "This printer is not set up to host a group of printers."
-msgstr "Questa stampante non è predisposta per comandare un gruppo di stampanti."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Settings/SettingView.qml:457
+msgctxt "@action:menu"
+msgid "Keep this setting visible"
+msgstr "Mantieni visibile questa impostazione"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:236
-msgctxt "@label"
-msgid "This printer is the host for a group of %1 printers."
-msgstr "Questa stampante comanda un gruppo di %1 stampanti."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Settings/SettingView.qml:476
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:467
+msgctxt "@action:menu"
+msgid "Configure setting visibility..."
+msgstr "Configura visibilità delle impostazioni..."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:245
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Settings/SettingCategory.qml:115
msgctxt "@label"
-msgid "The printer at this address has not yet responded."
-msgstr "La stampante a questo indirizzo non ha ancora risposto."
+msgid ""
+"Some hidden settings use values different from their normal calculated "
+"value.\n"
+"\n"
+"Click to make these settings visible."
+msgstr "Alcune impostazioni nascoste utilizzano valori diversi dal proprio valore normale calcolato.\n\nFare clic per rendere visibili queste impostazioni."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:250
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/MainWindow/MainWindowHeader.qml:135
msgctxt "@action:button"
-msgid "Connect"
-msgstr "Collega"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:261
-msgctxt "@title:window"
-msgid "Invalid IP address"
-msgstr "Indirizzo IP non valido"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:262 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:141
-msgctxt "@text"
-msgid "Please enter a valid IP address."
-msgstr "Inserire un indirizzo IP valido."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:272
-msgctxt "@title:window"
-msgid "Printer Address"
-msgstr "Indirizzo stampante"
+msgid "Marketplace"
+msgstr "Mercato"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:297 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:97
-msgctxt "@label"
-msgid "Enter the IP address of your printer on the network."
-msgstr "Inserire l'indirizzo IP della stampante in rete."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/MainWindow/ApplicationMenu.qml:63
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/SettingsMenu.qml:13
+msgctxt "@title:menu menubar:toplevel"
+msgid "&Settings"
+msgstr "&Impostazioni"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:20
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/MainWindow/ApplicationMenu.qml:87
msgctxt "@title:window"
-msgid "Configuration Changes"
-msgstr "Modifiche configurazione"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:36
-msgctxt "@action:button"
-msgid "Override"
-msgstr "Override"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:83
-msgctxt "@label"
-msgid "The assigned printer, %1, requires the following configuration change:"
-msgid_plural "The assigned printer, %1, requires the following configuration changes:"
-msgstr[0] "La stampante assegnata, %1, richiede la seguente modifica di configurazione:"
-msgstr[1] "La stampante assegnata, %1, richiede le seguenti modifiche di configurazione:"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:87
-msgctxt "@label"
-msgid "The printer %1 is assigned, but the job contains an unknown material configuration."
-msgstr "La stampante %1 è assegnata, ma il processo contiene una configurazione materiale sconosciuta."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:97
-msgctxt "@label"
-msgid "Change material %1 from %2 to %3."
-msgstr "Cambia materiale %1 da %2 a %3."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:100
-msgctxt "@label"
-msgid "Load %3 as material %1 (This cannot be overridden)."
-msgstr "Caricare %3 come materiale %1 (Operazione non annullabile)."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:103
-msgctxt "@label"
-msgid "Change print core %1 from %2 to %3."
-msgstr "Cambia print core %1 da %2 a %3."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:106
-msgctxt "@label"
-msgid "Change build plate to %1 (This cannot be overridden)."
-msgstr "Cambia piano di stampa a %1 (Operazione non annullabile)."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:113
-msgctxt "@label"
-msgid "Override will use the specified settings with the existing printer configuration. This may result in a failed print."
-msgstr "L’override utilizza le impostazioni specificate con la configurazione stampante esistente. Ciò può causare una stampa non riuscita."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:151 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:178 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobCard.qml:175
-msgctxt "@label"
-msgid "Glass"
-msgstr "Vetro"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:154
-msgctxt "@label"
-msgid "Aluminum"
-msgstr "Alluminio"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:54
-msgctxt "@label"
-msgid "Move to top"
-msgstr "Sposta in alto"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:70
-msgctxt "@label"
-msgid "Delete"
-msgstr "Cancella"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:100 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:284
-msgctxt "@label"
-msgid "Resume"
-msgstr "Riprendi"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:102
-msgctxt "@label"
-msgid "Pausing..."
-msgstr "Messa in pausa..."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:104
-msgctxt "@label"
-msgid "Resuming..."
-msgstr "Ripresa in corso..."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:106 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:279 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:288
-msgctxt "@label"
-msgid "Pause"
-msgstr "Pausa"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:124
-msgctxt "@label"
-msgid "Aborting..."
-msgstr "Interr. in corso..."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:124
-msgctxt "@label"
-msgid "Abort"
-msgstr "Interrompi"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:142
-msgctxt "@label %1 is the name of a print job."
-msgid "Are you sure you want to move %1 to the top of the queue?"
-msgstr "Sei sicuro di voler spostare %1 all’inizio della coda?"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:143
-msgctxt "@window:title"
-msgid "Move print job to top"
-msgstr "Sposta il processo di stampa in alto"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:151
-msgctxt "@label %1 is the name of a print job."
-msgid "Are you sure you want to delete %1?"
-msgstr "Sei sicuro di voler cancellare %1?"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:152
-msgctxt "@window:title"
-msgid "Delete print job"
-msgstr "Cancella processo di stampa"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:160
-msgctxt "@label %1 is the name of a print job."
-msgid "Are you sure you want to abort %1?"
-msgstr "Sei sicuro di voler interrompere %1?"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:161 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:326
-msgctxt "@window:title"
-msgid "Abort print"
-msgstr "Interrompi la stampa"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:148
-msgctxt "@label link to Connect and Cloud interfaces"
-msgid "Manage printer"
-msgstr "Gestione stampanti"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:241 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:467 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobCard.qml:239
-msgctxt "@info"
-msgid "Please update your printer's firmware to manage the queue remotely."
-msgstr "Aggiornare il firmware della stampante per gestire la coda da remoto."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:275
-msgctxt "@info"
-msgid "Webcam feeds for cloud printers cannot be viewed from Ultimaker Cura. Click \"Manage printer\" to visit Ultimaker Digital Factory and view this webcam."
-msgstr "Impossibile visualizzare feed della Webcam per stampanti cloud da Ultimaker Cura. Fare clic su \"Gestione stampanti\" per visitare Ultimaker Digital Factory e visualizzare questa Webcam."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:335
-msgctxt "@label:status"
-msgid "Loading..."
-msgstr "Caricamento in corso..."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:339
-msgctxt "@label:status"
-msgid "Unavailable"
-msgstr "Non disponibile"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:343
-msgctxt "@label:status"
-msgid "Unreachable"
-msgstr "Non raggiungibile"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:347
-msgctxt "@label:status"
-msgid "Idle"
-msgstr "Ferma"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:351 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:76 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:78
-msgctxt "@label:status"
-msgid "Preparing..."
-msgstr "Preparazione in corso..."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:356
-msgctxt "@label:status"
-msgid "Printing"
-msgstr "Stampa in corso"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:397
-msgctxt "@label"
-msgid "Untitled"
-msgstr "Senza titolo"
+msgid "New project"
+msgstr "Nuovo progetto"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:412
-msgctxt "@label"
-msgid "Anonymous"
-msgstr "Anonimo"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/MainWindow/ApplicationMenu.qml:88
+msgctxt "@info:question"
+msgid ""
+"Are you sure you want to start a new project? This will clear the build "
+"plate and any unsaved settings."
+msgstr "Sei sicuro di voler aprire un nuovo progetto? Questo cancellerà il piano di stampa e tutte le impostazioni non salvate."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:433
-msgctxt "@label:status"
-msgid "Requires configuration changes"
-msgstr "Richiede modifiche di configurazione"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/SettingVisibilityPage.qml:13
+msgctxt "@title:tab"
+msgid "Setting Visibility"
+msgstr "Impostazione visibilità"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:447
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/SettingVisibilityPage.qml:24
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:134
msgctxt "@action:button"
-msgid "Details"
-msgstr "Dettagli"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobCard.qml:126
-msgctxt "@label"
-msgid "Unavailable printer"
-msgstr "Stampante non disponibile"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobCard.qml:128
-msgctxt "@label"
-msgid "First available"
-msgstr "Primo disponibile"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:70 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:82 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:84
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:86 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:88
-msgctxt "@label:status"
-msgid "Aborted"
-msgstr "Interrotto"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:72 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:74
-msgctxt "@label:status"
-msgid "Finished"
-msgstr "Terminato"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:80
-msgctxt "@label:status"
-msgid "Aborting..."
-msgstr "Interr. in corso..."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:90 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:92 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:94
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:96
-msgctxt "@label:status"
-msgid "Failed"
-msgstr "Non riuscita"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:98
-msgctxt "@label:status"
-msgid "Pausing..."
-msgstr "Messa in pausa..."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:100
-msgctxt "@label:status"
-msgid "Paused"
-msgstr "In pausa"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:102
-msgctxt "@label:status"
-msgid "Resuming..."
-msgstr "Ripresa in corso..."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:104
-msgctxt "@label:status"
-msgid "Action required"
-msgstr "Richiede un'azione"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:106
-msgctxt "@label:status"
-msgid "Finishes %1 at %2"
-msgstr "Finisce %1 a %2"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorQueue.qml:29
-msgctxt "@label"
-msgid "Queued"
-msgstr "Coda di stampa"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorQueue.qml:63
-msgctxt "@label link to connect manager"
-msgid "Manage in browser"
-msgstr "Gestisci nel browser"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorQueue.qml:90
-msgctxt "@label"
-msgid "There are no print jobs in the queue. Slice and send a job to add one."
-msgstr "Non sono presenti processi di stampa nella coda. Eseguire lo slicing e inviare un processo per aggiungerne uno."
+msgid "Defaults"
+msgstr "Valori predefiniti"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorQueue.qml:98
-msgctxt "@label"
-msgid "Print jobs"
-msgstr "Processi di stampa"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/SettingVisibilityPage.qml:55
+msgctxt "@label:textbox"
+msgid "Check all"
+msgstr "Controlla tutto"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorQueue.qml:107
-msgctxt "@label"
-msgid "Total print time"
-msgstr "Tempo di stampa totale"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:18
+msgctxt "@title:window"
+msgid "Sync materials with printers"
+msgstr "Sincronizza materiali con stampanti"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorQueue.qml:116
-msgctxt "@label"
-msgid "Waiting for"
-msgstr "In attesa"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:49
+msgctxt "@title:header"
+msgid "Sync materials with printers"
+msgstr "Sincronizza materiali con stampanti"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/PrintWindow.qml:12
-msgctxt "@title:window"
-msgid "Print over network"
-msgstr "Stampa sulla rete"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:55
+msgctxt "@text"
+msgid ""
+"Following a few simple steps, you will be able to synchronize all your "
+"material profiles with your printers."
+msgstr "Seguendo alcuni semplici passaggi, sarà possibile sincronizzare tutti i profili del materiale con le stampanti."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/PrintWindow.qml:53
-msgctxt "@action:button"
-msgid "Print"
-msgstr "Stampa"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:77
+msgctxt "@button"
+msgid "Why do I need to sync material profiles?"
+msgstr "Cosa occorre per sincronizzare i profili del materiale?"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/PrintWindow.qml:81
-msgctxt "@label"
-msgid "Printer selection"
-msgstr "Selezione stampante"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:86
+msgctxt "@button"
+msgid "Start"
+msgstr "Avvio"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Account/AccountWidget.qml:24
-msgctxt "@action:button"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:144
+msgctxt "@title:header"
msgid "Sign in"
msgstr "Accedi"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Account/GeneralOperations.qml:19 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/CloudContent.qml:64
-msgctxt "@label"
-msgid "Sign in to the Ultimaker platform"
-msgstr "Accedi alla piattaforma Ultimaker"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Account/GeneralOperations.qml:39
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:150
msgctxt "@text"
msgid ""
-"- Add material profiles and plug-ins from the Marketplace\n"
-"- Back-up and sync your material profiles and plug-ins\n"
-"- Share ideas and get help from 48,000+ users in the Ultimaker community"
-msgstr ""
-"- Aggiungi profili materiale e plugin dal Marketplace\n"
-"- Esegui il backup e la sincronizzazione dei profili materiale e dei plugin\n"
-"- Condividi idee e ottieni supporto da più di 48.000 utenti nella community di Ultimaker"
+"To automatically sync the material profiles with all your printers connected "
+"to Digital Factory you need to be signed in in Cura."
+msgstr "Per sincronizzare automaticamente i profili del materiale con tutte le stampanti collegate a Digital Factory è necessario aver effettuato l'accesso a Cura."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Account/GeneralOperations.qml:58
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:174
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:462
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:602
msgctxt "@button"
-msgid "Create a free Ultimaker account"
-msgstr "Crea un account Ultimaker gratuito"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Account/SyncState.qml:35
-msgctxt "@label"
-msgid "Checking..."
-msgstr "Verifica in corso..."
+msgid "Sync materials with USB"
+msgstr "Sincronizza materiali con USB"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Account/SyncState.qml:42
-msgctxt "@label"
-msgid "Account synced"
-msgstr "Account sincronizzato"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:207
+msgctxt "@title:header"
+msgid "The following printers will receive the new material profiles:"
+msgstr "Le stampanti seguenti riceveranno i nuovi profili del materiale:"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Account/SyncState.qml:49
-msgctxt "@label"
-msgid "Something went wrong..."
-msgstr "Si è verificato un errore..."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:214
+msgctxt "@title:header"
+msgid "Something went wrong when sending the materials to the printers."
+msgstr "Si è verificato un errore durante l'invio di materiali alle stampanti."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Account/SyncState.qml:102
-msgctxt "@button"
-msgid "Install pending updates"
-msgstr "Installare gli aggiornamenti in attesa"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:221
+msgctxt "@title:header"
+msgid "Material profiles successfully synced with the following printers:"
+msgstr "I profili del materiale sono stati sincronizzati correttamente con le stampanti seguenti:"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Account/SyncState.qml:123
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:258
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:445
msgctxt "@button"
-msgid "Check for account updates"
-msgstr "Verificare gli aggiornamenti dell'account"
+msgid "Troubleshooting"
+msgstr "Ricerca e riparazione dei guasti"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Account/UserOperations.qml:78
-msgctxt "@label The argument is a timestamp"
-msgid "Last update: %1"
-msgstr "Ultimo aggiornamento: %1"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:422
+msgctxt "@text Asking the user whether printers are missing in a list."
+msgid "Printers missing?"
+msgstr "Mancano stampanti?"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Account/UserOperations.qml:107
-msgctxt "@button"
-msgid "Ultimaker Account"
-msgstr "Account Ultimaker"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:424
+msgctxt "@text"
+msgid ""
+"Make sure all your printers are turned ON and connected to Digital Factory."
+msgstr "Accertarsi che tutte le stampanti siano accese e collegate a Digital Factory."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Account/UserOperations.qml:126
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:433
msgctxt "@button"
-msgid "Sign Out"
-msgstr "Esci"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/ActionPanel/OutputProcessWidget.qml:59
-msgctxt "@label"
-msgid "No time estimation available"
-msgstr "Nessuna stima di tempo disponibile"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/ActionPanel/OutputProcessWidget.qml:77
-msgctxt "@label"
-msgid "No cost estimation available"
-msgstr "Nessuna stima di costo disponibile"
+msgid "Refresh List"
+msgstr "Aggiorna elenco"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/ActionPanel/OutputProcessWidget.qml:127
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:473
msgctxt "@button"
-msgid "Preview"
-msgstr "Anteprima"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/ActionPanel/PrintJobInformation.qml:31
-msgctxt "@label"
-msgid "Time estimation"
-msgstr "Stima del tempo"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/ActionPanel/PrintJobInformation.qml:107
-msgctxt "@label"
-msgid "Material estimation"
-msgstr "Stima del materiale"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/ActionPanel/PrintJobInformation.qml:156
-msgctxt "@label m for meter"
-msgid "%1m"
-msgstr "%1m"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/ActionPanel/PrintJobInformation.qml:157
-msgctxt "@label g for grams"
-msgid "%1g"
-msgstr "%1g"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/ActionPanel/SliceProcessWidget.qml:54
-msgctxt "@label:PrintjobStatus"
-msgid "Slicing..."
-msgstr "Sezionamento in corso..."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/ActionPanel/SliceProcessWidget.qml:78
-msgctxt "@label:PrintjobStatus"
-msgid "Unable to slice"
-msgstr "Sezionamento impossibile"
+msgid "Try again"
+msgstr "Riprova"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/ActionPanel/SliceProcessWidget.qml:114
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:477
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:712
msgctxt "@button"
-msgid "Processing"
-msgstr "Elaborazione in corso"
+msgid "Done"
+msgstr "Eseguito"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/ActionPanel/SliceProcessWidget.qml:114
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:479
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:622
msgctxt "@button"
-msgid "Slice"
-msgstr "Sezionamento"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/ActionPanel/SliceProcessWidget.qml:115
-msgctxt "@label"
-msgid "Start the slicing process"
-msgstr "Avvia il processo di sezionamento"
+msgid "Sync"
+msgstr "Sincronizza"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/ActionPanel/SliceProcessWidget.qml:132
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:535
msgctxt "@button"
-msgid "Cancel"
-msgstr "Annulla"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:81
-msgctxt "@action:inmenu"
-msgid "Show Online Troubleshooting"
-msgstr "Mostra ricerca e riparazione dei guasti online"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:88
-msgctxt "@action:inmenu"
-msgid "Toggle Full Screen"
-msgstr "Attiva/disattiva schermo intero"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:96
-msgctxt "@action:inmenu"
-msgid "Exit Full Screen"
-msgstr "Esci da schermo intero"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:103
-msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
-msgid "&Undo"
-msgstr "&Annulla"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:113
-msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
-msgid "&Redo"
-msgstr "Ri&peti"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:131
-msgctxt "@action:inmenu menubar:file"
-msgid "&Quit"
-msgstr "&Esci"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:139
-msgctxt "@action:inmenu menubar:view"
-msgid "3D View"
-msgstr "Visualizzazione 3D"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:146
-msgctxt "@action:inmenu menubar:view"
-msgid "Front View"
-msgstr "Visualizzazione frontale"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:153
-msgctxt "@action:inmenu menubar:view"
-msgid "Top View"
-msgstr "Visualizzazione superiore"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:160
-msgctxt "@action:inmenu menubar:view"
-msgid "Bottom View"
-msgstr "Vista inferiore"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:167
-msgctxt "@action:inmenu menubar:view"
-msgid "Left Side View"
-msgstr "Visualizzazione lato sinistro"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:174
-msgctxt "@action:inmenu menubar:view"
-msgid "Right Side View"
-msgstr "Visualizzazione lato destro"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:188
-msgctxt "@action:inmenu"
-msgid "Configure Cura..."
-msgstr "Configura Cura..."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:195
-msgctxt "@action:inmenu menubar:printer"
-msgid "&Add Printer..."
-msgstr "&Aggiungi stampante..."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:201
-msgctxt "@action:inmenu menubar:printer"
-msgid "Manage Pr&inters..."
-msgstr "Gestione stampanti..."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:208
-msgctxt "@action:inmenu"
-msgid "Manage Materials..."
-msgstr "Gestione materiali..."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:216
-msgctxt "@action:inmenu Marketplace is a brand name of Ultimaker's, so don't translate."
-msgid "Add more materials from Marketplace"
-msgstr "Aggiungere altri materiali da Marketplace"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:223
-msgctxt "@action:inmenu menubar:profile"
-msgid "&Update profile with current settings/overrides"
-msgstr "&Aggiorna il profilo con le impostazioni/esclusioni correnti"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:231
-msgctxt "@action:inmenu menubar:profile"
-msgid "&Discard current changes"
-msgstr "&Elimina le modifiche correnti"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:243
-msgctxt "@action:inmenu menubar:profile"
-msgid "&Create profile from current settings/overrides..."
-msgstr "&Crea profilo dalle impostazioni/esclusioni correnti..."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:249
-msgctxt "@action:inmenu menubar:profile"
-msgid "Manage Profiles..."
-msgstr "Gestione profili..."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:257
-msgctxt "@action:inmenu menubar:help"
-msgid "Show Online &Documentation"
-msgstr "Mostra documentazione &online"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:265
-msgctxt "@action:inmenu menubar:help"
-msgid "Report a &Bug"
-msgstr "Se&gnala un errore"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:273
-msgctxt "@action:inmenu menubar:help"
-msgid "What's New"
-msgstr "Scopri le novità"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:287
-msgctxt "@action:inmenu menubar:help"
-msgid "About..."
-msgstr "Informazioni..."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:294
-msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
-msgid "Delete Selected"
-msgstr "Cancella selezionati"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:304
-msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
-msgid "Center Selected"
-msgstr "Centra selezionati"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:313
-msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
-msgid "Multiply Selected"
-msgstr "Moltiplica selezionati"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:322
-msgctxt "@action:inmenu"
-msgid "Delete Model"
-msgstr "Elimina modello"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:330
-msgctxt "@action:inmenu"
-msgid "Ce&nter Model on Platform"
-msgstr "C&entra modello su piattaforma"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:336
-msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
-msgid "&Group Models"
-msgstr "&Raggruppa modelli"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:356
-msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
-msgid "Ungroup Models"
-msgstr "Separa modelli"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:366
-msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
-msgid "&Merge Models"
-msgstr "&Unisci modelli"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:376
-msgctxt "@action:inmenu"
-msgid "&Multiply Model..."
-msgstr "Mo&ltiplica modello..."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:383
-msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
-msgid "Select All Models"
-msgstr "Seleziona tutti i modelli"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:393
-msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
-msgid "Clear Build Plate"
-msgstr "Cancellare piano di stampa"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:403
-msgctxt "@action:inmenu menubar:file"
-msgid "Reload All Models"
-msgstr "Ricarica tutti i modelli"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:412
-msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
-msgid "Arrange All Models"
-msgstr "Sistema tutti i modelli"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:420
-msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
-msgid "Arrange Selection"
-msgstr "Sistema selezione"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:427
-msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
-msgid "Reset All Model Positions"
-msgstr "Reimposta tutte le posizioni dei modelli"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:434
-msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
-msgid "Reset All Model Transformations"
-msgstr "Reimposta tutte le trasformazioni dei modelli"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:443
-msgctxt "@action:inmenu menubar:file"
-msgid "&Open File(s)..."
-msgstr "&Apri file..."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:453
-msgctxt "@action:inmenu menubar:file"
-msgid "&New Project..."
-msgstr "&Nuovo Progetto..."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:460
-msgctxt "@action:inmenu menubar:help"
-msgid "Show Configuration Folder"
-msgstr "Mostra cartella di configurazione"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:467 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingView.qml:476
-msgctxt "@action:menu"
-msgid "Configure setting visibility..."
-msgstr "Configura visibilità delle impostazioni..."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/ApplicationSwitcher/ApplicationSwitcherPopup.qml:32
-msgctxt "@label:button"
-msgid "My printers"
-msgstr "Le mie stampanti"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/ApplicationSwitcher/ApplicationSwitcherPopup.qml:34
-msgctxt "@tooltip:button"
-msgid "Monitor printers in Ultimaker Digital Factory."
-msgstr "Monitora le stampanti in Ultimaker Digital Factory."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/ApplicationSwitcher/ApplicationSwitcherPopup.qml:41
-msgctxt "@tooltip:button"
-msgid "Create print projects in Digital Library."
-msgstr "Crea progetti di stampa in Digital Library."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/ApplicationSwitcher/ApplicationSwitcherPopup.qml:46
-msgctxt "@label:button"
-msgid "Print jobs"
-msgstr "Processi di stampa"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/ApplicationSwitcher/ApplicationSwitcherPopup.qml:48
-msgctxt "@tooltip:button"
-msgid "Monitor print jobs and reprint from your print history."
-msgstr "Monitora i processi di stampa dalla cronologia di stampa."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/ApplicationSwitcher/ApplicationSwitcherPopup.qml:55
-msgctxt "@tooltip:button"
-msgid "Extend Ultimaker Cura with plugins and material profiles."
-msgstr "Estendi Ultimaker Cura con plugin e profili del materiale."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/ApplicationSwitcher/ApplicationSwitcherPopup.qml:62
-msgctxt "@tooltip:button"
-msgid "Become a 3D printing expert with Ultimaker e-learning."
-msgstr "Diventa un esperto di stampa 3D con e-learning Ultimaker."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/ApplicationSwitcher/ApplicationSwitcherPopup.qml:67
-msgctxt "@label:button"
-msgid "Ultimaker support"
-msgstr "Supporto Ultimaker"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/ApplicationSwitcher/ApplicationSwitcherPopup.qml:69
-msgctxt "@tooltip:button"
-msgid "Learn how to get started with Ultimaker Cura."
-msgstr "Scopri come iniziare a utilizzare Ultimaker Cura."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/ApplicationSwitcher/ApplicationSwitcherPopup.qml:74
-msgctxt "@label:button"
-msgid "Ask a question"
-msgstr "Fai una domanda"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/ApplicationSwitcher/ApplicationSwitcherPopup.qml:76
-msgctxt "@tooltip:button"
-msgid "Consult the Ultimaker Community."
-msgstr "Consulta la community di Ultimaker."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/ApplicationSwitcher/ApplicationSwitcherPopup.qml:81
-msgctxt "@label:button"
-msgid "Report a bug"
-msgstr "Segnala un errore"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/ApplicationSwitcher/ApplicationSwitcherPopup.qml:83
-msgctxt "@tooltip:button"
-msgid "Let developers know that something is going wrong."
-msgstr "Informa gli sviluppatori che si è verificato un errore."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/ApplicationSwitcher/ApplicationSwitcherPopup.qml:90
-msgctxt "@tooltip:button"
-msgid "Visit the Ultimaker website."
-msgstr "Visita il sito Web Ultimaker."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/ColorDialog.qml:107
-msgctxt "@label"
-msgid "Hex"
-msgstr "Esagonale"
+msgid "Syncing"
+msgstr "Sincronizzazione"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:250
-msgctxt "@label"
-msgid "This package will be installed after restarting."
-msgstr "Questo pacchetto sarà installato dopo il riavvio."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:553
+msgctxt "@title:header"
+msgid "No printers found"
+msgstr "Nessuna stampante trovata"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:463 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:14
-msgctxt "@title:tab"
-msgid "General"
-msgstr "Generale"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:574
+msgctxt "@text"
+msgid ""
+"It seems like you don't have any compatible printers connected to Digital "
+"Factory. Make sure your printer is connected and it's running the latest "
+"firmware."
+msgstr "Nessuna stampante compatibile collegata a Digital Factory. Accertarsi che la stampante sia collegata e che il firmware più recente sia in esecuzione."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:466
-msgctxt "@title:tab"
-msgid "Settings"
-msgstr "Impostazioni"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:585
+msgctxt "@button"
+msgid "Learn how to connect your printer to Digital Factory"
+msgstr "Scopri come collegare la stampante a Digital Factory"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:468 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:17
-msgctxt "@title:tab"
-msgid "Printers"
-msgstr "Stampanti"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:613
+msgctxt "@button"
+msgid "Refresh"
+msgstr "Aggiorna"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:470 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:70
-msgctxt "@title:tab"
-msgid "Materials"
-msgstr "Materiali"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:642
+msgctxt "@title:header"
+msgid "Sync material profiles via USB"
+msgstr "Sincronizza profili del materiale tramite USB"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:472 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:57
-msgctxt "@title:tab"
-msgid "Profiles"
-msgstr "Profili"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:648
+msgctxt ""
+"@text In the UI this is followed by a list of steps the user needs to take."
+msgid ""
+"Follow the following steps to load the new material profiles to your printer."
+msgstr "Eseguire le operazioni descritte di seguito per caricare nuovi profili del materiale nella stampante."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:589
-msgctxt "@title:window %1 is the application name"
-msgid "Closing %1"
-msgstr "Chiusura di %1"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:679
+msgctxt "@text"
+msgid "Click the export material archive button."
+msgstr "Fare clic sul pulsante Esporta archivio materiali."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:590 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:599
-msgctxt "@label %1 is the application name"
-msgid "Are you sure you want to exit %1?"
-msgstr "Chiudere %1?"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:680
+msgctxt "@text"
+msgid "Save the .umm file on a USB stick."
+msgstr "Salvare il file .umm su una chiavetta USB."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:637 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/OpenFilesIncludingProjectsDialog.qml:16
-msgctxt "@title:window"
-msgid "Open file(s)"
-msgstr "Apri file"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:681
+msgctxt "@text"
+msgid ""
+"Insert the USB stick into your printer and launch the procedure to load new "
+"material profiles."
+msgstr "Inserire la chiavetta USB nella stampante e avviare la procedura per caricare nuovi profili del materiale."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:742
-msgctxt "@window:title"
-msgid "Install Package"
-msgstr "Installa il pacchetto"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:689
+msgctxt "@button"
+msgid "How to load new material profiles to my printer"
+msgstr "Come caricare nuovi profili del materiale nella stampante"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:749
-msgctxt "@title:window"
-msgid "Open File(s)"
-msgstr "Apri file"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:703
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:299
+msgctxt "@button"
+msgid "Back"
+msgstr "Indietro"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:751
-msgctxt "@text:window"
-msgid "We have found one or more G-Code files within the files you have selected. You can only open one G-Code file at a time. If you want to open a G-Code file, please just select only one."
-msgstr "Rilevata la presenza di uno o più file codice G tra i file selezionati. È possibile aprire solo un file codice G alla volta. Se desideri aprire un file codice G, selezionane uno solo."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:712
+msgctxt "@button"
+msgid "Export material archive"
+msgstr "Esporta archivio materiali"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:831
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:747
msgctxt "@title:window"
-msgid "Add Printer"
-msgstr "Aggiungi stampante"
+msgid "Export All Materials"
+msgstr "Esporta tutti i materiali"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:839
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:121
msgctxt "@title:window"
-msgid "What's New"
-msgstr "Scopri le novità"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:15
-msgctxt "@title:window The argument is the application name."
-msgid "About %1"
-msgstr "Informazioni su %1"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:57
-msgctxt "@label"
-msgid "version: %1"
-msgstr "versione: %1"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:72
-msgctxt "@label"
-msgid "End-to-end solution for fused filament 3D printing."
-msgstr "Soluzione end-to-end per la stampa 3D con filamento fuso."
+msgid "Confirm Diameter Change"
+msgstr "Conferma modifica diametro"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:85
-msgctxt "@info:credit"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:122
+msgctxt "@label (%1 is a number)"
msgid ""
-"Cura is developed by Ultimaker B.V. in cooperation with the community.\n"
-"Cura proudly uses the following open source projects:"
-msgstr ""
-"Cura è stato sviluppato da Ultimaker B.V. in cooperazione con la comunità.\n"
-"Cura è orgogliosa di utilizzare i seguenti progetti open source:"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:136
-msgctxt "@label"
-msgid "Graphical user interface"
-msgstr "Interfaccia grafica utente"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:137
-msgctxt "@label"
-msgid "Application framework"
-msgstr "Struttura applicazione"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:138
-msgctxt "@label"
-msgid "G-code generator"
-msgstr "Generatore codice G"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:139
-msgctxt "@label"
-msgid "Interprocess communication library"
-msgstr "Libreria di comunicazione intra-processo"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:140
-msgctxt "@label"
-msgid "Python bindings for libnest2d"
-msgstr "Vincoli Python per libnest2d"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:141
-msgctxt "@label"
-msgid "Polygon packing library, developed by Prusa Research"
-msgstr "Libreria di impacchettamento dei poligoni sviluppata da Prusa Research"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:142
-msgctxt "@label"
-msgid "Support library for handling 3MF files"
-msgstr "Libreria di supporto per gestione file 3MF"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:143
-msgctxt "@label"
-msgid "Support library for file metadata and streaming"
-msgstr "Libreria di supporto per metadati file e streaming"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:146
-msgctxt "@label"
-msgid "Programming language"
-msgstr "Lingua di programmazione"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:147
-msgctxt "@label"
-msgid "GUI framework"
-msgstr "Struttura GUI"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:148
-msgctxt "@label"
-msgid "GUI framework bindings"
-msgstr "Vincoli struttura GUI"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:149
-msgctxt "@label"
-msgid "C/C++ Binding library"
-msgstr "Libreria vincoli C/C++"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:150
-msgctxt "@label"
-msgid "Data interchange format"
-msgstr "Formato scambio dati"
+"The new filament diameter is set to %1 mm, which is not compatible with the "
+"current extruder. Do you wish to continue?"
+msgstr "Il nuovo diametro del filamento impostato a %1 mm non è compatibile con l'attuale estrusore. Continuare?"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:151
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:152
msgctxt "@label"
-msgid "Font"
-msgstr "Font"
+msgid "Display Name"
+msgstr "Visualizza nome"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:154
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:171
msgctxt "@label"
-msgid "Polygon clipping library"
-msgstr "Libreria ritaglio poligono"
+msgid "Brand"
+msgstr "Marchio"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:155
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:190
msgctxt "@label"
-msgid "JSON parser"
-msgstr "Analizzatore JSON"
+msgid "Material Type"
+msgstr "Tipo di materiale"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:156
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:210
msgctxt "@label"
-msgid "Utility functions, including an image loader"
-msgstr "Funzioni di utilità, tra cui un caricatore di immagini"
+msgid "Color"
+msgstr "Colore"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:157
-msgctxt "@label"
-msgid "Utility library, including Voronoi generation"
-msgstr "Libreria utilità, tra cui generazione diagramma Voronoi"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:262
+msgctxt "@title"
+msgid "Material color picker"
+msgstr "Selettore colore materiale"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:160 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:161
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:275
msgctxt "@label"
-msgid "Root Certificates for validating SSL trustworthiness"
-msgstr "Certificati di origine per la convalida dell'affidabilità SSL"
+msgid "Properties"
+msgstr "Proprietà"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:162
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:286
msgctxt "@label"
-msgid "Compatibility between Python 2 and 3"
-msgstr "Compatibilità tra Python 2 e 3"
+msgid "Density"
+msgstr "Densità"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:163
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:319
msgctxt "@label"
-msgid "Support library for system keyring access"
-msgstr "Libreria di supporto per accesso a keyring sistema"
+msgid "Diameter"
+msgstr "Diametro"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:164
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:369
msgctxt "@label"
-msgid "Support library for faster math"
-msgstr "Libreria di supporto per calcolo rapido"
+msgid "Filament Cost"
+msgstr "Costo del filamento"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:165
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:401
msgctxt "@label"
-msgid "Support library for handling STL files"
-msgstr "Libreria di supporto per gestione file STL"
+msgid "Filament weight"
+msgstr "Peso del filamento"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:166
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:433
msgctxt "@label"
-msgid "Python bindings for Clipper"
-msgstr "Vincoli Python per Clipper"
+msgid "Filament length"
+msgstr "Lunghezza del filamento"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:167
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:451
msgctxt "@label"
-msgid "Serial communication library"
-msgstr "Libreria di comunicazione seriale"
+msgid "Cost per Meter"
+msgstr "Costo al metro"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:168
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:465
msgctxt "@label"
-msgid "Support library for scientific computing"
-msgstr "Libreria di supporto per calcolo scientifico"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:169
-msgctxt "@Label"
-msgid "Python Error tracking library"
-msgstr "Libreria per la traccia degli errori Python"
+msgid "This material is linked to %1 and shares some of its properties."
+msgstr "Questo materiale è collegato a %1 e condivide alcune delle sue proprietà."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:170
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:472
msgctxt "@label"
-msgid "Support library for handling triangular meshes"
-msgstr "Libreria di supporto per gestione maglie triangolari"
+msgid "Unlink Material"
+msgstr "Scollega materiale"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:171
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:485
msgctxt "@label"
-msgid "ZeroConf discovery library"
-msgstr "Libreria scoperta ZeroConf"
+msgid "Description"
+msgstr "Descrizione"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:174
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:503
msgctxt "@label"
-msgid "Universal build system configuration"
-msgstr "Configurazione universale del sistema di build"
+msgid "Adhesion Information"
+msgstr "Informazioni sull’aderenza"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:175
-msgctxt "@label"
-msgid "Dependency and package manager"
-msgstr "Gestore della dipendenza e del pacchetto"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:642
+msgctxt "@title"
+msgid "Information"
+msgstr "Informazioni"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:176
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:647
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedPrintSetup.qml:82
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/PrintSetupSelector.qml:18
msgctxt "@label"
-msgid "Packaging Python-applications"
-msgstr "Pacchetto applicazioni Python"
+msgid "Print settings"
+msgstr "Impostazioni di stampa"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:177
-msgctxt "@label"
-msgid "Linux cross-distribution application deployment"
-msgstr "Apertura applicazione distribuzione incrociata Linux"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:70
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Cura.qml:468
+msgctxt "@title:tab"
+msgid "Materials"
+msgstr "Materiali"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:178
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:72
msgctxt "@label"
-msgid "Generating Windows installers"
-msgstr "Generazione installatori Windows"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AskOpenAsProjectOrModelsDialog.qml:17
-msgctxt "@title:window"
-msgid "Open project file"
-msgstr "Apri file progetto"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AskOpenAsProjectOrModelsDialog.qml:83
-msgctxt "@text:window"
-msgid "This is a Cura project file. Would you like to open it as a project or import the models from it?"
-msgstr "Questo è un file progetto Cura. Vuoi aprirlo come progetto o importarne i modelli?"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AskOpenAsProjectOrModelsDialog.qml:90
-msgctxt "@text:window"
-msgid "Remember my choice"
-msgstr "Ricorda la scelta"
+msgid "Materials compatible with active printer:"
+msgstr "Materiali compatibili con la stampante attiva:"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AskOpenAsProjectOrModelsDialog.qml:104
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:78
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:94
msgctxt "@action:button"
-msgid "Open as project"
-msgstr "Apri come progetto"
+msgid "Create new"
+msgstr "Crea nuovo"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AskOpenAsProjectOrModelsDialog.qml:109
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:90
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:88
msgctxt "@action:button"
-msgid "Import models"
-msgstr "Importa i modelli"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:13
-msgctxt "@title:window"
-msgid "Discard or Keep changes"
-msgstr "Elimina o mantieni modifiche"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:49
-msgctxt "@text:window, %1 is a profile name"
-msgid "You have customized some profile settings. Would you like to Keep these changed settings after switching profiles? Alternatively, you can discard the changes to load the defaults from '%1'."
-msgstr ""
-"Alcune impostazioni di profilo sono state personalizzate.\n"
-"Mantenere queste impostazioni modificate dopo il cambio dei profili?\n"
-"In alternativa, è possibile eliminare le modifiche per caricare i valori predefiniti da '%1'."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:75
-msgctxt "@title:column"
-msgid "Profile settings"
-msgstr "Impostazioni profilo"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:77
-msgctxt "@title:column"
-msgid "Current changes"
-msgstr "Modifiche correnti"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:104 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:799
-msgctxt "@option:discardOrKeep"
-msgid "Always ask me this"
-msgstr "Chiedi sempre"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:105
-msgctxt "@option:discardOrKeep"
-msgid "Discard and never ask again"
-msgstr "Elimina e non chiedere nuovamente"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:106
-msgctxt "@option:discardOrKeep"
-msgid "Keep and never ask again"
-msgstr "Mantieni e non chiedere nuovamente"
+msgid "Import"
+msgstr "Importa"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:136
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:101
msgctxt "@action:button"
-msgid "Discard changes"
-msgstr "Elimina modifiche"
+msgid "Sync with Printers"
+msgstr "Sincronizza con le stampanti"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:142
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:160
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:142
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:294
msgctxt "@action:button"
-msgid "Keep changes"
-msgstr "Mantieni modifiche"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/OpenFilesIncludingProjectsDialog.qml:47
-msgctxt "@text:window"
-msgid "We have found one or more project file(s) within the files you have selected. You can open only one project file at a time. We suggest to only import models from those files. Would you like to proceed?"
-msgstr "Rilevata la presenza di uno o più file progetto tra i file selezionati. È possibile aprire solo un file progetto alla volta. Si suggerisce di importare i modelli solo da tali file. Vuoi procedere?"
+msgid "Activate"
+msgstr "Attiva"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/OpenFilesIncludingProjectsDialog.qml:64
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:174
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:311
msgctxt "@action:button"
-msgid "Import all as models"
-msgstr "Importa tutto come modelli"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:14
-msgctxt "@title:window"
-msgid "Save Project"
-msgstr "Salva progetto"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:175
-msgctxt "@action:label"
-msgid "Extruder %1"
-msgstr "Estrusore %1"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:191
-msgctxt "@action:label"
-msgid "%1 & material"
-msgstr "%1 & materiale"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:193
-msgctxt "@action:label"
-msgid "Material"
-msgstr "Materiale"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:282
-msgctxt "@action:label"
-msgid "Don't show project summary on save again"
-msgstr "Non mostrare il riepilogo di progetto alla ripetizione di salva"
+msgid "Duplicate"
+msgstr "Duplica"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:296
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:198
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:342
msgctxt "@action:button"
-msgid "Save"
-msgstr "Salva"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/ExtruderButton.qml:16
-msgctxt "@label %1 is filled in with the name of an extruder"
-msgid "Print Selected Model with %1"
-msgid_plural "Print Selected Models with %1"
-msgstr[0] "Stampa modello selezionato con %1"
-msgstr[1] "Stampa modelli selezionati con %1"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/JobSpecs.qml:93
-msgctxt "@text Print job name"
-msgid "Untitled"
-msgstr "Senza titolo"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/MainWindow/ApplicationMenu.qml:63 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/SettingsMenu.qml:13
-msgctxt "@title:menu menubar:toplevel"
-msgid "&Settings"
-msgstr "&Impostazioni"
+msgid "Export"
+msgstr "Esporta"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/MainWindow/ApplicationMenu.qml:87
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:212
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:392
msgctxt "@title:window"
-msgid "New project"
-msgstr "Nuovo progetto"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/MainWindow/ApplicationMenu.qml:88
-msgctxt "@info:question"
-msgid "Are you sure you want to start a new project? This will clear the build plate and any unsaved settings."
-msgstr "Sei sicuro di voler aprire un nuovo progetto? Questo cancellerà il piano di stampa e tutte le impostazioni non salvate."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/MainWindow/MainWindowHeader.qml:135
-msgctxt "@action:button"
-msgid "Marketplace"
-msgstr "Mercato"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/AutoConfiguration.qml:18
-msgctxt "@header"
-msgid "Configurations"
-msgstr "Configurazioni"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/ConfigurationItem.qml:137
-msgctxt "@label"
-msgid "This configuration is not available because %1 is not recognized. Please visit %2 to download the correct material profile."
-msgstr "Questa configurazione non è disponibile perché %1 non viene riconosciuto. Visitare %2 per scaricare il profilo materiale corretto."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/ConfigurationItem.qml:138
-msgctxt "@label"
-msgid "Marketplace"
-msgstr "Mercato"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/ConfigurationListView.qml:52
-msgctxt "@label"
-msgid "Loading available configurations from the printer..."
-msgstr "Caricamento in corso configurazioni disponibili dalla stampante..."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/ConfigurationListView.qml:53
-msgctxt "@label"
-msgid "The configurations are not available because the printer is disconnected."
-msgstr "Le configurazioni non sono disponibili perché la stampante è scollegata."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/ConfigurationMenu.qml:106
-msgctxt "@tooltip"
-msgid "The configuration of this extruder is not allowed, and prohibits slicing."
-msgstr "La configurazione di questo estrusore non è consentita e proibisce il sezionamento."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/ConfigurationMenu.qml:110
-msgctxt "@tooltip"
-msgid "There are no profiles matching the configuration of this extruder."
-msgstr "Nessun profilo corrispondente alla configurazione di questo estrusore."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/ConfigurationMenu.qml:250
-msgctxt "@label"
-msgid "Select configuration"
-msgstr "Seleziona configurazione"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/ConfigurationMenu.qml:358
-msgctxt "@label"
-msgid "Configurations"
-msgstr "Configurazioni"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/CustomConfiguration.qml:27
-msgctxt "@header"
-msgid "Custom"
-msgstr "Personalizzata"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/CustomConfiguration.qml:62
-msgctxt "@label"
-msgid "Printer"
-msgstr "Stampante"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/CustomConfiguration.qml:217
-msgctxt "@label"
-msgid "Enabled"
-msgstr "Abilitato"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/CustomConfiguration.qml:266
-msgctxt "@label"
-msgid "Material"
-msgstr "Materiale"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/CustomConfiguration.qml:392
-msgctxt "@label"
-msgid "Use glue for better adhesion with this material combination."
-msgstr "Utilizzare la colla per una migliore adesione con questa combinazione di materiali."
+msgid "Confirm Remove"
+msgstr "Conferma rimozione"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ContextMenu.qml:29
-msgctxt "@label"
-msgid "Print Selected Model With:"
-msgid_plural "Print Selected Models With:"
-msgstr[0] "Stampa modello selezionato con:"
-msgstr[1] "Stampa modelli selezionati con:"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:215
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:393
+msgctxt "@label (%1 is object name)"
+msgid "Are you sure you wish to remove %1? This cannot be undone!"
+msgstr "Sei sicuro di voler rimuovere %1? Questa operazione non può essere annullata!"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ContextMenu.qml:92
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:228
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:238
msgctxt "@title:window"
-msgid "Multiply Selected Model"
-msgid_plural "Multiply Selected Models"
-msgstr[0] "Moltiplica modello selezionato"
-msgstr[1] "Moltiplica modelli selezionati"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ContextMenu.qml:123
-msgctxt "@label"
-msgid "Number of Copies"
-msgstr "Numero di copie"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/EditMenu.qml:12
-msgctxt "@title:menu menubar:toplevel"
-msgid "&Edit"
-msgstr "&Modifica"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ExtensionMenu.qml:13
-msgctxt "@title:menu menubar:toplevel"
-msgid "E&xtensions"
-msgstr "Es&tensioni"
+msgid "Import Material"
+msgstr "Importa materiale"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/FileMenu.qml:13
-msgctxt "@title:menu menubar:toplevel"
-msgid "&File"
-msgstr "&File"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:242
+msgctxt "@info:status Don't translate the XML tag <filename>!"
+msgid "Successfully imported material <filename>%1</filename>"
+msgstr "Materiale importato correttamente <filename>%1</filename>"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/FileMenu.qml:45
-msgctxt "@title:menu menubar:file"
-msgid "&Save Project..."
-msgstr "&Salva progetto..."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:245
+msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename> or <message>!"
+msgid ""
+"Could not import material <filename>%1</filename>: <message>%2</message>"
+msgstr "Impossibile importare materiale <filename>{1}</filename>: <message>%2</message>"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/FileMenu.qml:78
-msgctxt "@title:menu menubar:file"
-msgid "&Export..."
-msgstr "&Esporta..."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:256
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:267
+msgctxt "@title:window"
+msgid "Export Material"
+msgstr "Esporta materiale"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/FileMenu.qml:89
-msgctxt "@action:inmenu menubar:file"
-msgid "Export Selection..."
-msgstr "Esporta selezione..."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:272
+msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename> and <message>!"
+msgid ""
+"Failed to export material to <filename>%1</filename>: <message>%2</message>"
+msgstr "Impossibile esportare il materiale su <filename>%1</filename>: <message>%2</message>"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/HelpMenu.qml:14
-msgctxt "@title:menu menubar:toplevel"
-msgid "&Help"
-msgstr "&Help"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:275
+msgctxt "@info:status Don't translate the XML tag <filename>!"
+msgid "Successfully exported material to <filename>%1</filename>"
+msgstr "Materiale esportato correttamente su <filename>%1</filename>"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/MaterialMenu.qml:13
-msgctxt "@label:category menu label"
-msgid "Material"
-msgstr "Materiale"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/SettingVisibilityItem.qml:56
+msgctxt "@item:tooltip"
+msgid ""
+"This setting has been hidden by the active machine and will not be visible."
+msgstr "Questa impostazione è stata nascosta dalla macchina attiva e non sarà visibile."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/MaterialMenu.qml:53
-msgctxt "@label:category menu label"
-msgid "Favorites"
-msgstr "Preferiti"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/SettingVisibilityItem.qml:73
+msgctxt "@item:tooltip %1 is list of setting names"
+msgid ""
+"This setting has been hidden by the value of %1. Change the value of that "
+"setting to make this setting visible."
+msgid_plural ""
+"This setting has been hidden by the values of %1. Change the values of those "
+"settings to make this setting visible."
+msgstr[0] "Questa impostazione è stata nascosta dal valore di %1. Modifica il valore di tale impostazione per rendere visibile l’impostazione."
+msgstr[1] "Questa impostazione è stata nascosta dai valori di %1. Modifica i valori di tali impostazioni per rendere visibile questa impostazione."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/MaterialMenu.qml:78
-msgctxt "@label:category menu label"
-msgid "Generic"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:14
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Cura.qml:461
+msgctxt "@title:tab"
+msgid "General"
msgstr "Generale"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/OpenFilesMenu.qml:15
-msgctxt "@title:menu menubar:file"
-msgid "Open File(s)..."
-msgstr "Apri file..."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/PreferencesMenu.qml:21
-msgctxt "@title:menu menubar:toplevel"
-msgid "P&references"
-msgstr "P&referenze"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/PrinterMenu.qml:13
-msgctxt "@title:menu menubar:settings"
-msgid "&Printer"
-msgstr "S&tampante"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/PrinterMenu.qml:17
-msgctxt "@label:category menu label"
-msgid "Network enabled printers"
-msgstr "Stampanti abilitate per la rete"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/PrinterMenu.qml:50
-msgctxt "@label:category menu label"
-msgid "Local printers"
-msgstr "Stampanti locali"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/RecentFilesMenu.qml:15
-msgctxt "@title:menu menubar:file"
-msgid "Open &Recent"
-msgstr "Ap&ri recenti"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/SaveProjectMenu.qml:15
-msgctxt "@title:menu menubar:file"
-msgid "Save Project..."
-msgstr "Salva progetto..."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/SettingsMenu.qml:34
-msgctxt "@title:menu"
-msgid "&Material"
-msgstr "Ma&teriale"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/SettingsMenu.qml:49
-msgctxt "@action:inmenu"
-msgid "Set as Active Extruder"
-msgstr "Imposta come estrusore attivo"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/SettingsMenu.qml:55
-msgctxt "@action:inmenu"
-msgid "Enable Extruder"
-msgstr "Abilita estrusore"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/SettingsMenu.qml:63
-msgctxt "@action:inmenu"
-msgid "Disable Extruder"
-msgstr "Disabilita estrusore"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/SettingVisibilityPresetsMenu.qml:16
-msgctxt "@action:inmenu"
-msgid "Visible Settings"
-msgstr "Impostazioni visibili"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/SettingVisibilityPresetsMenu.qml:42
-msgctxt "@action:inmenu"
-msgid "Collapse All Categories"
-msgstr "Comprimi tutte le categorie"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/SettingVisibilityPresetsMenu.qml:51
-msgctxt "@action:inmenu"
-msgid "Manage Setting Visibility..."
-msgstr "Gestisci Impostazione visibilità..."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ViewMenu.qml:13
-msgctxt "@title:menu menubar:toplevel"
-msgid "&View"
-msgstr "&Visualizza"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ViewMenu.qml:17
-msgctxt "@action:inmenu menubar:view"
-msgid "&Camera position"
-msgstr "&Posizione fotocamera"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ViewMenu.qml:30
-msgctxt "@action:inmenu menubar:view"
-msgid "Camera view"
-msgstr "Visualizzazione fotocamera"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ViewMenu.qml:48
-msgctxt "@action:inmenu menubar:view"
-msgid "Perspective"
-msgstr "Prospettiva"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ViewMenu.qml:59
-msgctxt "@action:inmenu menubar:view"
-msgid "Orthographic"
-msgstr "Ortogonale"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:115
-msgctxt "@label:MonitorStatus"
-msgid "Not connected to a printer"
-msgstr "Non collegato ad una stampante"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:119
-msgctxt "@label:MonitorStatus"
-msgid "Printer does not accept commands"
-msgstr "La stampante non accetta comandi"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:129
-msgctxt "@label:MonitorStatus"
-msgid "In maintenance. Please check the printer"
-msgstr "In manutenzione. Controllare la stampante"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:140
-msgctxt "@label:MonitorStatus"
-msgid "Lost connection with the printer"
-msgstr "Persa connessione con la stampante"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:142
-msgctxt "@label:MonitorStatus"
-msgid "Printing..."
-msgstr "Stampa in corso..."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:145
-msgctxt "@label:MonitorStatus"
-msgid "Paused"
-msgstr "In pausa"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:148
-msgctxt "@label:MonitorStatus"
-msgid "Preparing..."
-msgstr "Preparazione in corso..."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:150
-msgctxt "@label:MonitorStatus"
-msgid "Please remove the print"
-msgstr "Rimuovere la stampa"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:318
-msgctxt "@label"
-msgid "Abort Print"
-msgstr "Interrompi la stampa"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:327
-msgctxt "@label"
-msgid "Are you sure you want to abort the print?"
-msgstr "Sei sicuro di voler interrompere la stampa?"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/ObjectItemButton.qml:109
-msgctxt "@label"
-msgid "Is printed as support."
-msgstr "Viene stampato come supporto."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/ObjectItemButton.qml:112
-msgctxt "@label"
-msgid "Other models overlapping with this model are modified."
-msgstr "Gli altri modelli che si sovrappongono a questo modello sono stati modificati."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/ObjectItemButton.qml:115
-msgctxt "@label"
-msgid "Infill overlapping with this model is modified."
-msgstr "La sovrapposizione del riempimento con questo modello è stata modificata."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/ObjectItemButton.qml:118
-msgctxt "@label"
-msgid "Overlaps with this model are not supported."
-msgstr "Le sovrapposizioni con questo modello non sono supportate."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/ObjectItemButton.qml:125
-msgctxt "@label %1 is the number of settings it overrides."
-msgid "Overrides %1 setting."
-msgid_plural "Overrides %1 settings."
-msgstr[0] "Ignora %1 impostazione."
-msgstr[1] "Ignora %1 impostazioni."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/ObjectSelector.qml:59
-msgctxt "@label"
-msgid "Object list"
-msgstr "Elenco oggetti"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:131 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/SettingVisibilityPage.qml:24
-msgctxt "@action:button"
-msgid "Defaults"
-msgstr "Valori predefiniti"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:169
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:172
msgctxt "@label"
msgid "Interface"
msgstr "Interfaccia"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:212
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:215
msgctxt "@heading"
msgid "-- incomplete --"
msgstr "-- incompleto --"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:258
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:261
msgctxt "@label"
msgid "Currency:"
msgstr "Valuta:"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:274
-msgctxt "@label: Please keep the asterix, it's to indicate that a restart is needed."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:277
+msgctxt ""
+"@label: Please keep the asterix, it's to indicate that a restart is needed."
msgid "Theme*:"
msgstr "Tema*:"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:320
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:323
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Slice automatically when changing settings."
msgstr "Seziona automaticamente alla modifica delle impostazioni."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:328
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:331
msgctxt "@option:check"
msgid "Slice automatically"
msgstr "Seziona automaticamente"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:337
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:340
+msgctxt "@info:tooltip"
+msgid "Show an icon and notifications in the system notification area."
+msgstr "Show an icon and notifications in the system notification area."
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:348
+msgctxt "@option:check"
+msgid "Add icon to system tray *"
+msgstr "Add icon to system tray *"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:357
msgctxt "@label"
-msgid "*You will need to restart the application for these changes to have effect."
+msgid ""
+"*You will need to restart the application for these changes to have effect."
msgstr "*Per rendere effettive le modifiche è necessario riavviare l'applicazione."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:352
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:373
msgctxt "@label"
msgid "Viewport behavior"
msgstr "Comportamento del riquadro di visualizzazione"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:360
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:381
msgctxt "@info:tooltip"
-msgid "Highlight unsupported areas of the model in red. Without support these areas will not print properly."
+msgid ""
+"Highlight unsupported areas of the model in red. Without support these areas "
+"will not print properly."
msgstr "Evidenzia in rosso le zone non supportate del modello. In assenza di supporto, queste aree non saranno stampate in modo corretto."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:369
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:390
msgctxt "@option:check"
msgid "Display overhang"
msgstr "Visualizza sbalzo"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:379
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:400
msgctxt "@info:tooltip"
-msgid "Highlight missing or extraneous surfaces of the model using warning signs. The toolpaths will often be missing parts of the intended geometry."
-msgstr "Evidenziare le superfici mancanti o estranee del modello utilizzando i simboli di avvertenza. I percorsi degli utensili spesso ignoreranno parti della geometria prevista."
+msgid ""
+"Highlight missing or extraneous surfaces of the model using warning signs. "
+"The toolpaths will often be missing parts of the intended geometry."
+msgstr "Evidenziare le superfici mancanti o estranee del modello utilizzando i simboli di avvertenza. I percorsi degli utensili spesso ignoreranno parti della"
+" geometria prevista."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:388
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:409
msgctxt "@option:check"
msgid "Display model errors"
msgstr "Visualizzare gli errori del modello"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:396
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:417
msgctxt "@info:tooltip"
-msgid "Moves the camera so the model is in the center of the view when a model is selected"
+msgid ""
+"Moves the camera so the model is in the center of the view when a model is "
+"selected"
msgstr "Sposta la fotocamera in modo che il modello si trovi al centro della visualizzazione quando è selezionato"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:401
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:422
msgctxt "@action:button"
msgid "Center camera when item is selected"
msgstr "Centratura fotocamera alla selezione dell'elemento"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:411
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:432
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Should the default zoom behavior of cura be inverted?"
msgstr "Il comportamento dello zoom predefinito di Cura dovrebbe essere invertito?"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:416
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:437
msgctxt "@action:button"
msgid "Invert the direction of camera zoom."
msgstr "Inverti la direzione dello zoom della fotocamera."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:432
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:453
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Should zooming move in the direction of the mouse?"
msgstr "Lo zoom si muove nella direzione del mouse?"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:432
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:453
msgctxt "@info:tooltip"
-msgid "Zooming towards the mouse is not supported in the orthographic perspective."
+msgid ""
+"Zooming towards the mouse is not supported in the orthographic perspective."
msgstr "Nella prospettiva ortogonale lo zoom verso la direzione del mouse non è supportato."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:437
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:458
msgctxt "@action:button"
msgid "Zoom toward mouse direction"
msgstr "Zoom verso la direzione del mouse"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:463
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:484
msgctxt "@info:tooltip"
-msgid "Should models on the platform be moved so that they no longer intersect?"
+msgid ""
+"Should models on the platform be moved so that they no longer intersect?"
msgstr "I modelli sull’area di stampa devono essere spostati per evitare intersezioni?"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:468
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:489
msgctxt "@option:check"
msgid "Ensure models are kept apart"
msgstr "Assicurarsi che i modelli siano mantenuti separati"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:477
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:498
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Should models on the platform be moved down to touch the build plate?"
msgstr "I modelli sull’area di stampa devono essere portati a contatto del piano di stampa?"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:482
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:503
msgctxt "@option:check"
msgid "Automatically drop models to the build plate"
msgstr "Rilascia automaticamente i modelli sul piano di stampa"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:494
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:515
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Show caution message in g-code reader."
msgstr "Visualizza il messaggio di avvertimento sul lettore codice G."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:503
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:524
msgctxt "@option:check"
msgid "Caution message in g-code reader"
msgstr "Messaggio di avvertimento sul lettore codice G"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:511
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:532
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Should layer be forced into compatibility mode?"
msgstr "Lo strato deve essere forzato in modalità di compatibilità?"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:516
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:537
msgctxt "@option:check"
msgid "Force layer view compatibility mode (restart required)"
msgstr "Forzare la modalità di compatibilità visualizzazione strato (riavvio necessario)"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:526
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:547
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Should Cura open at the location it was closed?"
msgstr "Aprire Cura nel punto in cui è stato chiuso?"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:531
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:552
msgctxt "@option:check"
msgid "Restore window position on start"
msgstr "Ripristinare la posizione della finestra all'avvio"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:541
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:562
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "What type of camera rendering should be used?"
msgstr "Quale tipo di rendering della fotocamera è necessario utilizzare?"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:548
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:569
msgctxt "@window:text"
msgid "Camera rendering:"
msgstr "Rendering fotocamera:"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:555
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:576
msgid "Perspective"
msgstr "Prospettiva"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:556
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:577
msgid "Orthographic"
msgstr "Ortogonale"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:596
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:617
msgctxt "@label"
msgid "Opening and saving files"
msgstr "Apertura e salvataggio file"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:603
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:624
msgctxt "@info:tooltip"
-msgid "Should opening files from the desktop or external applications open in the same instance of Cura?"
+msgid ""
+"Should opening files from the desktop or external applications open in the "
+"same instance of Cura?"
msgstr "L'apertura dei file dal desktop o da applicazioni esterne deve essere eseguita nella stessa istanza di Cura?"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:608
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:629
msgctxt "@option:check"
msgid "Use a single instance of Cura"
msgstr "Utilizzare una singola istanza di Cura"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:619
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:640
msgctxt "@info:tooltip"
-msgid "Should the build plate be cleared before loading a new model in the single instance of Cura?"
+msgid ""
+"Should the build plate be cleared before loading a new model in the single "
+"instance of Cura?"
msgstr "È necessario pulire il piano di stampa prima di caricare un nuovo modello nella singola istanza di Cura?"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:625
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:646
msgctxt "@option:check"
msgid "Clear buildplate before loading model into the single instance"
msgstr "Pulire il piano di stampa prima di caricare il modello nella singola istanza"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:635
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:656
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Should models be scaled to the build volume if they are too large?"
msgstr "I modelli devono essere ridimensionati al volume di stampa, se troppo grandi?"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:640
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:661
msgctxt "@option:check"
msgid "Scale large models"
msgstr "Ridimensiona i modelli troppo grandi"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:650
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:671
msgctxt "@info:tooltip"
-msgid "An model may appear extremely small if its unit is for example in meters rather than millimeters. Should these models be scaled up?"
+msgid ""
+"An model may appear extremely small if its unit is for example in meters "
+"rather than millimeters. Should these models be scaled up?"
msgstr "Un modello può apparire eccessivamente piccolo se la sua unità di misura è espressa in metri anziché in millimetri. Questi modelli devono essere aumentati?"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:655
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:676
msgctxt "@option:check"
msgid "Scale extremely small models"
msgstr "Ridimensiona i modelli eccessivamente piccoli"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:665
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:686
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Should models be selected after they are loaded?"
msgstr "I modelli devono essere selezionati dopo essere stati caricati?"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:670
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:691
msgctxt "@option:check"
msgid "Select models when loaded"
msgstr "Selezionare i modelli dopo il caricamento"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:680
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:701
msgctxt "@info:tooltip"
-msgid "Should a prefix based on the printer name be added to the print job name automatically?"
+msgid ""
+"Should a prefix based on the printer name be added to the print job name "
+"automatically?"
msgstr "Al nome del processo di stampa deve essere aggiunto automaticamente un prefisso basato sul nome della stampante?"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:685
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:706
msgctxt "@option:check"
msgid "Add machine prefix to job name"
msgstr "Aggiungi al nome del processo un prefisso macchina"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:695
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:716
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Should a summary be shown when saving a project file?"
msgstr "Quando si salva un file di progetto deve essere visualizzato un riepilogo?"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:699
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:720
msgctxt "@option:check"
msgid "Show summary dialog when saving project"
msgstr "Visualizza una finestra di riepilogo quando si salva un progetto"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:709
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:730
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Default behavior when opening a project file"
msgstr "Comportamento predefinito all'apertura di un file progetto"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:717
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:738
msgctxt "@window:text"
msgid "Default behavior when opening a project file: "
msgstr "Comportamento predefinito all'apertura di un file progetto: "
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:732
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:753
msgctxt "@option:openProject"
msgid "Always ask me this"
msgstr "Chiedi sempre"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:733
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:754
msgctxt "@option:openProject"
msgid "Always open as a project"
msgstr "Apri sempre come progetto"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:734
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:755
msgctxt "@option:openProject"
msgid "Always import models"
msgstr "Importa sempre i modelli"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:771
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:792
msgctxt "@info:tooltip"
-msgid "When you have made changes to a profile and switched to a different one, a dialog will be shown asking whether you want to keep your modifications or not, or you can choose a default behaviour and never show that dialog again."
-msgstr "Dopo aver modificato un profilo ed essere passati a un altro, si apre una finestra di dialogo che chiede se mantenere o eliminare le modifiche oppure se scegliere un comportamento predefinito e non visualizzare più tale finestra di dialogo."
+msgid ""
+"When you have made changes to a profile and switched to a different one, a "
+"dialog will be shown asking whether you want to keep your modifications or "
+"not, or you can choose a default behaviour and never show that dialog again."
+msgstr "Dopo aver modificato un profilo ed essere passati a un altro, si apre una finestra di dialogo che chiede se mantenere o eliminare le modifiche oppure se"
+" scegliere un comportamento predefinito e non visualizzare più tale finestra di dialogo."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:780 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedPrintSetup.qml:36
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:801
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedPrintSetup.qml:36
msgctxt "@label"
msgid "Profiles"
msgstr "Profili"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:785
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:806
msgctxt "@window:text"
-msgid "Default behavior for changed setting values when switching to a different profile: "
+msgid ""
+"Default behavior for changed setting values when switching to a different "
+"profile: "
msgstr "Comportamento predefinito per i valori di impostazione modificati al passaggio a un profilo diverso: "
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:800
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:820
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:115
+msgctxt "@option:discardOrKeep"
+msgid "Always ask me this"
+msgstr "Chiedi sempre"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:821
msgctxt "@option:discardOrKeep"
msgid "Always discard changed settings"
msgstr "Elimina sempre le impostazioni modificate"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:801
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:822
msgctxt "@option:discardOrKeep"
msgid "Always transfer changed settings to new profile"
msgstr "Trasferisci sempre le impostazioni modificate a un nuovo profilo"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:835
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:856
msgctxt "@label"
msgid "Privacy"
msgstr "Privacy"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:841
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:862
msgctxt "@info:tooltip"
-msgid "Should anonymous data about your print be sent to Ultimaker? Note, no models, IP addresses or other personally identifiable information is sent or stored."
+msgid ""
+"Should anonymous data about your print be sent to Ultimaker? Note, no "
+"models, IP addresses or other personally identifiable information is sent or "
+"stored."
msgstr "I dati anonimi sulla stampa devono essere inviati a Ultimaker? Nota, non sono trasmessi o memorizzati modelli, indirizzi IP o altre informazioni personali."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:846
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:867
msgctxt "@option:check"
msgid "Send (anonymous) print information"
msgstr "Invia informazioni di stampa (anonime)"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:876
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:897
msgctxt "@label"
msgid "Updates"
msgstr "Aggiornamenti"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:883
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:904
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Should Cura check for updates when the program is started?"
msgstr "Cura deve verificare la presenza di eventuali aggiornamenti all’avvio del programma?"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:888
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:909
msgctxt "@option:check"
msgid "Check for updates on start"
msgstr "Controlla aggiornamenti all’avvio"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:904
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:925
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "When checking for updates, only check for stable releases."
msgstr "Quando si verifica la presenza di aggiornamenti, cercare solo versioni stabili."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:910
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:931
msgctxt "@option:radio"
msgid "Stable releases only"
msgstr "Solo versioni stabili"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:920
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:941
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "When checking for updates, check for both stable and for beta releases."
msgstr "Quando si verifica la presenza di aggiornamenti, cercare versioni stabili e beta."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:926
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:947
msgctxt "@option:radio"
msgid "Stable and Beta releases"
msgstr "Versioni stabili e beta"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:936
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:957
msgctxt "@info:tooltip"
-msgid "Should an automatic check for new plugins be done every time Cura is started? It is highly recommended that you do not disable this!"
+msgid ""
+"Should an automatic check for new plugins be done every time Cura is "
+"started? It is highly recommended that you do not disable this!"
msgstr "È necessario verificare automaticamente la presenza di nuovi plugin ad ogni avvio di Cura? Si consiglia di non disabilitare questa opzione!"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:941
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:962
msgctxt "@option:check"
msgid "Get notifications for plugin updates"
msgstr "Ricevi notifiche di aggiornamenti plugin"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:50
-msgctxt "@action:button"
-msgid "Add New"
-msgstr "Aggiungi nuovo"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:134 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:160 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:294
-msgctxt "@action:button"
-msgid "Activate"
-msgstr "Attiva"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:146 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:331
-msgctxt "@action:button"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/RenameDialog.qml:22
+msgctxt "@title:window"
msgid "Rename"
msgstr "Rinomina"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:72
-msgctxt "@label"
-msgid "Materials compatible with active printer:"
-msgstr "Materiali compatibili con la stampante attiva:"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:78 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:94
-msgctxt "@action:button"
-msgid "Create new"
-msgstr "Crea nuovo"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:90 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:88
-msgctxt "@action:button"
-msgid "Import"
-msgstr "Importa"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/RenameDialog.qml:23
+msgctxt "@info"
+msgid "Please provide a new name."
+msgstr "Indicare un nuovo nome."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:101
-msgctxt "@action:button"
-msgid "Sync with Printers"
-msgstr "Sincronizza con le stampanti"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:17
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Cura.qml:466
+msgctxt "@title:tab"
+msgid "Printers"
+msgstr "Stampanti"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:174 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:311
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:50
msgctxt "@action:button"
-msgid "Duplicate"
-msgstr "Duplica"
+msgid "Add New"
+msgstr "Aggiungi nuovo"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:198 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:342
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:154
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:331
msgctxt "@action:button"
-msgid "Export"
-msgstr "Esporta"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:212 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:392
-msgctxt "@title:window"
-msgid "Confirm Remove"
-msgstr "Conferma rimozione"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:215 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:393
-msgctxt "@label (%1 is object name)"
-msgid "Are you sure you wish to remove %1? This cannot be undone!"
-msgstr "Sei sicuro di voler rimuovere %1? Questa operazione non può essere annullata!"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:228 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:238
-msgctxt "@title:window"
-msgid "Import Material"
-msgstr "Importa materiale"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:242
-msgctxt "@info:status Don't translate the XML tag <filename>!"
-msgid "Successfully imported material <filename>%1</filename>"
-msgstr "Materiale importato correttamente <filename>%1</filename>"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:245
-msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename> or <message>!"
-msgid "Could not import material <filename>%1</filename>: <message>%2</message>"
-msgstr "Impossibile importare materiale <filename>{1}</filename>: <message>%2</message>"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:256 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:267
-msgctxt "@title:window"
-msgid "Export Material"
-msgstr "Esporta materiale"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:272
-msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename> and <message>!"
-msgid "Failed to export material to <filename>%1</filename>: <message>%2</message>"
-msgstr "Impossibile esportare il materiale su <filename>%1</filename>: <message>%2</message>"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:275
-msgctxt "@info:status Don't translate the XML tag <filename>!"
-msgid "Successfully exported material to <filename>%1</filename>"
-msgstr "Materiale esportato correttamente su <filename>%1</filename>"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:18
-msgctxt "@title:window"
-msgid "Sync materials with printers"
-msgstr "Sincronizza materiali con stampanti"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:49
-msgctxt "@title:header"
-msgid "Sync materials with printers"
-msgstr "Sincronizza materiali con stampanti"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:55
-msgctxt "@text"
-msgid "Following a few simple steps, you will be able to synchronize all your material profiles with your printers."
-msgstr "Seguendo alcuni semplici passaggi, sarà possibile sincronizzare tutti i profili del materiale con le stampanti."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:77
-msgctxt "@button"
-msgid "Why do I need to sync material profiles?"
-msgstr "Cosa occorre per sincronizzare i profili del materiale?"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:86
-msgctxt "@button"
-msgid "Start"
-msgstr "Avvio"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:128
-msgctxt "@title:header"
-msgid "Sign in"
-msgstr "Accedi"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:134
-msgctxt "@text"
-msgid "To automatically sync the material profiles with all your printers connected to Digital Factory you need to be signed in in Cura."
-msgstr "Per sincronizzare automaticamente i profili del materiale con tutte le stampanti collegate a Digital Factory è necessario aver effettuato l'accesso a Cura."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:158 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:446 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:586
-msgctxt "@button"
-msgid "Sync materials with USB"
-msgstr "Sincronizza materiali con USB"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:191
-msgctxt "@title:header"
-msgid "The following printers will receive the new material profiles:"
-msgstr "Le stampanti seguenti riceveranno i nuovi profili del materiale:"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:198
-msgctxt "@title:header"
-msgid "Something went wrong when sending the materials to the printers."
-msgstr "Si è verificato un errore durante l'invio di materiali alle stampanti."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:205
-msgctxt "@title:header"
-msgid "Material profiles successfully synced with the following printers:"
-msgstr "I profili del materiale sono stati sincronizzati correttamente con le stampanti seguenti:"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:242 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:429
-msgctxt "@button"
-msgid "Troubleshooting"
-msgstr "Ricerca e riparazione dei guasti"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:406
-msgctxt "@text Asking the user whether printers are missing in a list."
-msgid "Printers missing?"
-msgstr "Mancano stampanti?"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:408
-msgctxt "@text"
-msgid "Make sure all your printers are turned ON and connected to Digital Factory."
-msgstr "Accertarsi che tutte le stampanti siano accese e collegate a Digital Factory."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:417
-msgctxt "@button"
-msgid "Refresh List"
-msgstr "Aggiorna elenco"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:457
-msgctxt "@button"
-msgid "Try again"
-msgstr "Riprova"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:461 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:696
-msgctxt "@button"
-msgid "Done"
-msgstr "Eseguito"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:463 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:606
-msgctxt "@button"
-msgid "Sync"
-msgstr "Sincronizza"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:519
-msgctxt "@button"
-msgid "Syncing"
-msgstr "Sincronizzazione"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:537
-msgctxt "@title:header"
-msgid "No printers found"
-msgstr "Nessuna stampante trovata"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:558
-msgctxt "@text"
-msgid "It seems like you don't have any compatible printers connected to Digital Factory. Make sure your printer is connected and it's running the latest firmware."
-msgstr "Nessuna stampante compatibile collegata a Digital Factory. Accertarsi che la stampante sia collegata e che il firmware più recente sia in esecuzione."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:569
-msgctxt "@button"
-msgid "Learn how to connect your printer to Digital Factory"
-msgstr "Scopri come collegare la stampante a Digital Factory"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:597
-msgctxt "@button"
-msgid "Refresh"
-msgstr "Aggiorna"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:626
-msgctxt "@title:header"
-msgid "Sync material profiles via USB"
-msgstr "Sincronizza profili del materiale tramite USB"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:632
-msgctxt "@text In the UI this is followed by a list of steps the user needs to take."
-msgid "Follow the following steps to load the new material profiles to your printer."
-msgstr "Eseguire le operazioni descritte di seguito per caricare nuovi profili del materiale nella stampante."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:663
-msgctxt "@text"
-msgid "Click the export material archive button."
-msgstr "Fare clic sul pulsante Esporta archivio materiali."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:664
-msgctxt "@text"
-msgid "Save the .umm file on a USB stick."
-msgstr "Salvare il file .umm su una chiavetta USB."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:665
-msgctxt "@text"
-msgid "Insert the USB stick into your printer and launch the procedure to load new material profiles."
-msgstr "Inserire la chiavetta USB nella stampante e avviare la procedura per caricare nuovi profili del materiale."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:673
-msgctxt "@button"
-msgid "How to load new material profiles to my printer"
-msgstr "Come caricare nuovi profili del materiale nella stampante"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:687 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:299
-msgctxt "@button"
-msgid "Back"
-msgstr "Indietro"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:696
-msgctxt "@button"
-msgid "Export material archive"
-msgstr "Esporta archivio materiali"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:731
-msgctxt "@title:window"
-msgid "Export All Materials"
-msgstr "Esporta tutti i materiali"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:121
-msgctxt "@title:window"
-msgid "Confirm Diameter Change"
-msgstr "Conferma modifica diametro"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:122
-msgctxt "@label (%1 is a number)"
-msgid "The new filament diameter is set to %1 mm, which is not compatible with the current extruder. Do you wish to continue?"
-msgstr "Il nuovo diametro del filamento impostato a %1 mm non è compatibile con l'attuale estrusore. Continuare?"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:152
-msgctxt "@label"
-msgid "Display Name"
-msgstr "Visualizza nome"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:171
-msgctxt "@label"
-msgid "Brand"
-msgstr "Marchio"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:190
-msgctxt "@label"
-msgid "Material Type"
-msgstr "Tipo di materiale"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:210
-msgctxt "@label"
-msgid "Color"
-msgstr "Colore"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:262
-msgctxt "@title"
-msgid "Material color picker"
-msgstr "Selettore colore materiale"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:275
-msgctxt "@label"
-msgid "Properties"
-msgstr "Proprietà"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:286
-msgctxt "@label"
-msgid "Density"
-msgstr "Densità"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:319
-msgctxt "@label"
-msgid "Diameter"
-msgstr "Diametro"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:369
-msgctxt "@label"
-msgid "Filament Cost"
-msgstr "Costo del filamento"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:401
-msgctxt "@label"
-msgid "Filament weight"
-msgstr "Peso del filamento"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:433
-msgctxt "@label"
-msgid "Filament length"
-msgstr "Lunghezza del filamento"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:451
-msgctxt "@label"
-msgid "Cost per Meter"
-msgstr "Costo al metro"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:465
-msgctxt "@label"
-msgid "This material is linked to %1 and shares some of its properties."
-msgstr "Questo materiale è collegato a %1 e condivide alcune delle sue proprietà."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:472
-msgctxt "@label"
-msgid "Unlink Material"
-msgstr "Scollega materiale"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:485
-msgctxt "@label"
-msgid "Description"
-msgstr "Descrizione"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:503
-msgctxt "@label"
-msgid "Adhesion Information"
-msgstr "Informazioni sull’aderenza"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:642
-msgctxt "@title"
-msgid "Information"
-msgstr "Informazioni"
+msgid "Rename"
+msgstr "Rinomina"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:647 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/PrintSetupSelector.qml:18 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedPrintSetup.qml:82
-msgctxt "@label"
-msgid "Print settings"
-msgstr "Impostazioni di stampa"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:57
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Cura.qml:470
+msgctxt "@title:tab"
+msgid "Profiles"
+msgstr "Profili"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:59
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:59
msgctxt "@label"
msgid "Profiles compatible with active printer:"
msgstr "Profili compatibili con la stampante attiva:"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:98
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:98
msgctxt "@action:tooltip"
msgid "Create new profile from current settings/overrides"
msgstr "Crea nuovo profilo dalle impostazioni/esclusioni correnti"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:125
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:125
msgctxt "@action:label"
msgid "Some settings from current profile were overwritten."
msgstr "Alcune impostazioni del profilo corrente sono state sovrascritte."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:140
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:140
msgctxt "@action:button"
msgid "Update profile."
msgstr "Aggiornare il profilo."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:143
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:143
msgctxt "@action:tooltip"
msgid "Update profile with current settings/overrides"
msgstr "Aggiorna il profilo con le impostazioni/esclusioni correnti"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:148 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Custom/QualitiesWithIntentMenu.qml:256
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:148
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Custom/QualitiesWithIntentMenu.qml:256
msgctxt "@action:button"
msgid "Discard current changes"
msgstr "Elimina le modifiche correnti"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:158
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:158
msgctxt "@action:label"
-msgid "This profile uses the defaults specified by the printer, so it has no settings/overrides in the list below."
+msgid ""
+"This profile uses the defaults specified by the printer, so it has no "
+"settings/overrides in the list below."
msgstr "Questo profilo utilizza le impostazioni predefinite dalla stampante, perciò non ci sono impostazioni/esclusioni nell’elenco riportato di seguito."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:165
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:165
msgctxt "@action:label"
msgid "Your current settings match the selected profile."
msgstr "Le impostazioni correnti corrispondono al profilo selezionato."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:175
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:175
msgctxt "@title:tab"
msgid "Global Settings"
msgstr "Impostazioni globali"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:278
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:278
msgctxt "@title:window"
msgid "Create Profile"
msgstr "Crea profilo"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:280
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:280
msgctxt "@info"
msgid "Please provide a name for this profile."
msgstr "Indica un nome per questo profilo."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:352 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:368
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:352
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:368
msgctxt "@title:window"
msgid "Export Profile"
msgstr "Esporta profilo"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:382
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:382
msgctxt "@title:window"
msgid "Duplicate Profile"
msgstr "Duplica profilo"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:409
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:409
msgctxt "@title:window"
msgid "Rename Profile"
msgstr "Rinomina profilo"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:422 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:429
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:422
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:429
msgctxt "@title:window"
msgid "Import Profile"
msgstr "Importa profilo"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/RenameDialog.qml:22
-msgctxt "@title:window"
-msgid "Rename"
-msgstr "Rinomina"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/RenameDialog.qml:23
-msgctxt "@info"
-msgid "Please provide a new name."
-msgstr "Indicare un nuovo nome."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/SettingVisibilityItem.qml:56
-msgctxt "@item:tooltip"
-msgid "This setting has been hidden by the active machine and will not be visible."
-msgstr "Questa impostazione è stata nascosta dalla macchina attiva e non sarà visibile."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/SettingVisibilityItem.qml:73
-msgctxt "@item:tooltip %1 is list of setting names"
-msgid "This setting has been hidden by the value of %1. Change the value of that setting to make this setting visible."
-msgid_plural "This setting has been hidden by the values of %1. Change the values of those settings to make this setting visible."
-msgstr[0] "Questa impostazione è stata nascosta dal valore di %1. Modifica il valore di tale impostazione per rendere visibile l’impostazione."
-msgstr[1] "Questa impostazione è stata nascosta dai valori di %1. Modifica i valori di tali impostazioni per rendere visibile questa impostazione."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/SettingVisibilityPage.qml:13
-msgctxt "@title:tab"
-msgid "Setting Visibility"
-msgstr "Impostazione visibilità"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/SettingVisibilityPage.qml:55
-msgctxt "@label:textbox"
-msgid "Check all"
-msgstr "Controlla tutto"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:40
-msgctxt "@label"
-msgid "Extruder"
-msgstr "Estrusore"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:70
-msgctxt "@tooltip"
-msgid "The target temperature of the hotend. The hotend will heat up or cool down towards this temperature. If this is 0, the hotend heating is turned off."
-msgstr "Temperatura target dell'estremità riscaldata. L'estremità riscaldata si riscalderà o raffredderà sino a questo valore di temperatura. Se questo è 0, l'estremità riscaldata verrà spenta."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:105
-msgctxt "@tooltip"
-msgid "The current temperature of this hotend."
-msgstr "La temperatura corrente di questa estremità calda."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:182
-msgctxt "@tooltip of temperature input"
-msgid "The temperature to pre-heat the hotend to."
-msgstr "La temperatura di preriscaldo dell’estremità calda."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:271 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/HeatedBedBox.qml:259
-msgctxt "@button Cancel pre-heating"
-msgid "Cancel"
-msgstr "Annulla"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:274 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/HeatedBedBox.qml:263
-msgctxt "@button"
-msgid "Pre-heat"
-msgstr "Pre-riscaldo"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:297
-msgctxt "@tooltip of pre-heat"
-msgid "Heat the hotend in advance before printing. You can continue adjusting your print while it is heating, and you won't have to wait for the hotend to heat up when you're ready to print."
-msgstr "Riscalda l’estremità calda prima della stampa. È possibile continuare a regolare la stampa durante il riscaldamento e non è necessario attendere il riscaldamento dell’estremità calda quando si è pronti per la stampa."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:335
-msgctxt "@tooltip"
-msgid "The colour of the material in this extruder."
-msgstr "Il colore del materiale di questo estrusore."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:367
-msgctxt "@tooltip"
-msgid "The material in this extruder."
-msgstr "Il materiale di questo estrusore."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:400
-msgctxt "@tooltip"
-msgid "The nozzle inserted in this extruder."
-msgstr "L’ugello inserito in questo estrusore."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/HeatedBedBox.qml:25
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ViewsSelector.qml:50
msgctxt "@label"
-msgid "Build plate"
-msgstr "Piano di stampa"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/HeatedBedBox.qml:55
-msgctxt "@tooltip"
-msgid "The target temperature of the heated bed. The bed will heat up or cool down towards this temperature. If this is 0, the bed heating is turned off."
-msgstr "La temperatura target del piano riscaldato. Il piano verrà riscaldato o raffreddato a questa temperatura. Se è 0, il riscaldamento del piano viene disattivato."
+msgid "View type"
+msgstr "Visualizza tipo"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/HeatedBedBox.qml:88
-msgctxt "@tooltip"
-msgid "The current temperature of the heated bed."
-msgstr "La temperatura corrente del piano riscaldato."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ViewOrientationControls.qml:25
+msgctxt "@info:tooltip"
+msgid "3D View"
+msgstr "Visualizzazione 3D"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/HeatedBedBox.qml:162
-msgctxt "@tooltip of temperature input"
-msgid "The temperature to pre-heat the bed to."
-msgstr "La temperatura di preriscaldo del piano."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ViewOrientationControls.qml:38
+msgctxt "@info:tooltip"
+msgid "Front View"
+msgstr "Visualizzazione frontale"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/HeatedBedBox.qml:286
-msgctxt "@tooltip of pre-heat"
-msgid "Heat the bed in advance before printing. You can continue adjusting your print while it is heating, and you won't have to wait for the bed to heat up when you're ready to print."
-msgstr "Riscalda il piano prima della stampa. È possibile continuare a regolare la stampa durante il riscaldamento e non è necessario attendere il riscaldamento del piano quando si è pronti per la stampa."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ViewOrientationControls.qml:51
+msgctxt "@info:tooltip"
+msgid "Top View"
+msgstr "Visualizzazione superiore"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ManualPrinterControl.qml:51
-msgctxt "@label"
-msgid "Printer control"
-msgstr "Comando stampante"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ViewOrientationControls.qml:64
+msgctxt "@info:tooltip"
+msgid "Left View"
+msgstr "Vista sinistra"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ManualPrinterControl.qml:66
-msgctxt "@label"
-msgid "Jog Position"
-msgstr "Posizione Jog"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ViewOrientationControls.qml:77
+msgctxt "@info:tooltip"
+msgid "Right View"
+msgstr "Vista destra"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ManualPrinterControl.qml:82
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ObjectItemButton.qml:109
msgctxt "@label"
-msgid "X/Y"
-msgstr "X/Y"
+msgid "Is printed as support."
+msgstr "Viene stampato come supporto."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ManualPrinterControl.qml:162
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ObjectItemButton.qml:112
msgctxt "@label"
-msgid "Z"
-msgstr "Z"
+msgid "Other models overlapping with this model are modified."
+msgstr "Gli altri modelli che si sovrappongono a questo modello sono stati modificati."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ManualPrinterControl.qml:217
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ObjectItemButton.qml:115
msgctxt "@label"
-msgid "Jog Distance"
-msgstr "Distanza Jog"
+msgid "Infill overlapping with this model is modified."
+msgstr "La sovrapposizione del riempimento con questo modello è stata modificata."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ManualPrinterControl.qml:257
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ObjectItemButton.qml:118
msgctxt "@label"
-msgid "Send G-code"
-msgstr "Invia codice G"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ManualPrinterControl.qml:319
-msgctxt "@tooltip of G-code command input"
-msgid "Send a custom G-code command to the connected printer. Press 'enter' to send the command."
-msgstr "Invia un comando codice G personalizzato alla stampante connessa. Premere ‘invio’ per inviare il comando."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/OutputDeviceHeader.qml:55
-msgctxt "@info:status"
-msgid "The printer is not connected."
-msgstr "La stampante non è collegata."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrinterSelector/MachineSelector.qml:47
-msgctxt "@status"
-msgid "The cloud printer is offline. Please check if the printer is turned on and connected to the internet."
-msgstr "La stampante cloud è offline. Verificare se la stampante è accesa e collegata a Internet."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrinterSelector/MachineSelector.qml:51
-msgctxt "@status"
-msgid "This printer is not linked to your account. Please visit the Ultimaker Digital Factory to establish a connection."
-msgstr "Questa stampante non è collegata al tuo account. Visitare Ultimaker Digital Factory per stabilire una connessione."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrinterSelector/MachineSelector.qml:56
-msgctxt "@status"
-msgid "The cloud connection is currently unavailable. Please sign in to connect to the cloud printer."
-msgstr "La connessione cloud al momento non è disponibile. Accedere per collegarsi alla stampante cloud."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrinterSelector/MachineSelector.qml:60
-msgctxt "@status"
-msgid "The cloud connection is currently unavailable. Please check your internet connection."
-msgstr "La connessione cloud al momento non è disponibile. Verificare la connessione a Internet."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrinterSelector/MachineSelector.qml:235
-msgctxt "@button"
-msgid "Add printer"
-msgstr "Aggiungi stampante"
+msgid "Overlaps with this model are not supported."
+msgstr "Le sovrapposizioni con questo modello non sono supportate."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrinterSelector/MachineSelector.qml:252
-msgctxt "@button"
-msgid "Manage printers"
-msgstr "Gestione stampanti"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ObjectItemButton.qml:125
+msgctxt "@label %1 is the number of settings it overrides."
+msgid "Overrides %1 setting."
+msgid_plural "Overrides %1 settings."
+msgstr[0] "Ignora %1 impostazione."
+msgstr[1] "Ignora %1 impostazioni."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrintMonitor.qml:156
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintMonitor.qml:156
msgctxt "@label"
msgid "Active print"
msgstr "Stampa attiva"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrintMonitor.qml:164
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintMonitor.qml:164
msgctxt "@label"
msgid "Job Name"
msgstr "Nome del processo"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrintMonitor.qml:172
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintMonitor.qml:172
msgctxt "@label"
msgid "Printing Time"
msgstr "Tempo di stampa"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrintMonitor.qml:180
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintMonitor.qml:180
msgctxt "@label"
msgid "Estimated time left"
msgstr "Tempo residuo stimato"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Custom/CustomPrintSetup.qml:46
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddNetworkOrLocalPrinterContent.qml:24
msgctxt "@label"
-msgid "Profile"
-msgstr "Profilo"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Custom/CustomPrintSetup.qml:145
-msgctxt "@tooltip"
-msgid ""
-"Some setting/override values are different from the values stored in the profile.\n"
-"\n"
-"Click to open the profile manager."
-msgstr ""
-"Alcuni valori di impostazione/esclusione sono diversi dai valori memorizzati nel profilo.\n"
-"\n"
-"Fare clic per aprire la gestione profili."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Custom/QualitiesWithIntentMenu.qml:158
-msgctxt "@label:header"
-msgid "Custom profiles"
-msgstr "Profili personalizzati"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/PrintSetupSelector.qml:20
-msgctxt "@label shown when we load a Gcode file"
-msgid "Print setup disabled. G-code file can not be modified."
-msgstr "Impostazione di stampa disabilitata. Il file G-code non può essere modificato."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/PrintSetupSelectorContents.qml:142
-msgctxt "@button"
-msgid "Recommended"
-msgstr "Consigliata"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/PrintSetupSelectorContents.qml:156
-msgctxt "@button"
-msgid "Custom"
-msgstr "Personalizzata"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/PrintSetupSelectorHeader.qml:13
-msgctxt "@label:Should be short"
-msgid "On"
-msgstr "Inserita"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/PrintSetupSelectorHeader.qml:14
-msgctxt "@label:Should be short"
-msgid "Off"
-msgstr "Disinserita"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/PrintSetupSelectorHeader.qml:34
-msgctxt "@label"
-msgid "Experimental"
-msgstr "Sperimentale"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/ProfileWarningReset.qml:54
-msgctxt "@info"
-msgid "custom profile is active and you overwrote some settings."
-msgstr "il profilo personalizzato è attivo e sono state sovrascritte alcune impostazioni."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/ProfileWarningReset.qml:68
-msgctxt "@info"
-msgid "custom profile is overriding some settings."
-msgstr "il profilo personalizzato sta sovrascrivendo alcune impostazioni."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/ProfileWarningReset.qml:79
-msgctxt "@info"
-msgid "Some settings were changed."
-msgstr "Alcune impostazioni sono state modificate."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedAdhesionSelector.qml:27
-msgctxt "@label"
-msgid "Adhesion"
-msgstr "Adesione"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedAdhesionSelector.qml:72
-msgctxt "@label"
-msgid "Enable printing a brim or raft. This will add a flat area around or under your object which is easy to cut off afterwards."
-msgstr "Abilita stampa di brim o raft. Questa funzione aggiunge un’area piana attorno o sotto l’oggetto, facile da tagliare successivamente."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedInfillDensitySelector.qml:198
-msgctxt "@label"
-msgid "Gradual infill"
-msgstr "Riempimento graduale"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedInfillDensitySelector.qml:236
-msgctxt "@label"
-msgid "Gradual infill will gradually increase the amount of infill towards the top."
-msgstr "Un riempimento graduale aumenterà gradualmente la quantità di riempimento verso l'alto."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedResolutionSelector.qml:26
-msgctxt "@label"
-msgid "Resolution"
-msgstr "Risoluzione"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedSupportSelector.qml:28
-msgctxt "@label"
-msgid "Support"
-msgstr "Supporto"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedSupportSelector.qml:69
-msgctxt "@label"
-msgid "Generate structures to support parts of the model which have overhangs. Without these structures, such parts would collapse during printing."
-msgstr "Genera strutture per supportare le parti del modello a sbalzo. Senza queste strutture, queste parti collasserebbero durante la stampa."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/UnsupportedProfileIndication.qml:31
-msgctxt "@error"
-msgid "Configuration not supported"
-msgstr "Configurazione non supportata"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/UnsupportedProfileIndication.qml:39
-msgctxt "@message:text %1 is the name the printer uses for 'nozzle'."
-msgid "No profiles are available for the selected material/%1 configuration. Please change your configuration."
-msgstr "Nessun profilo disponibile per la configurazione del materiale /%1 selezionato/a. Modifica la configurazione."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/UnsupportedProfileIndication.qml:47
-msgctxt "@button:label"
-msgid "Learn more"
-msgstr "Ulteriori informazioni"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/ProfileOverview.qml:36
-msgctxt "@title:column"
-msgid "Setting"
-msgstr "Impostazione"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/ProfileOverview.qml:37
-msgctxt "@title:column"
-msgid "Profile"
-msgstr "Profilo"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/ProfileOverview.qml:38
-msgctxt "@title:column"
-msgid "Current"
-msgstr "Corrente"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/ProfileOverview.qml:39
-msgctxt "@title:column Unit of measurement"
-msgid "Unit"
-msgstr "Unità"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/SearchBar.qml:17
-msgctxt "@placeholder"
-msgid "Search"
-msgstr "Cerca"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingCategory.qml:115
-msgctxt "@label"
-msgid ""
-"Some hidden settings use values different from their normal calculated value.\n"
-"\n"
-"Click to make these settings visible."
-msgstr ""
-"Alcune impostazioni nascoste utilizzano valori diversi dal proprio valore normale calcolato.\n"
-"\n"
-"Fare clic per rendere visibili queste impostazioni."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingItem.qml:84
-msgctxt "@label"
-msgid "This setting is not used because all the settings that it influences are overridden."
-msgstr "Questa impostazione non è utilizzata perché tutte le impostazioni che influenza sono sottoposte a override."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingItem.qml:89
-msgctxt "@label Header for list of settings."
-msgid "Affects"
-msgstr "Influisce su"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingItem.qml:94
-msgctxt "@label Header for list of settings."
-msgid "Affected By"
-msgstr "Influenzato da"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingItem.qml:190
-msgctxt "@label"
-msgid "This setting is always shared between all extruders. Changing it here will change the value for all extruders."
-msgstr "Questa impostazione è sempre condivisa tra tutti gli estrusori. La sua modifica varierà il valore per tutti gli estrusori."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingItem.qml:194
-msgctxt "@label"
-msgid "This setting is resolved from conflicting extruder-specific values:"
-msgstr "Questa impostazione viene risolta dai valori in conflitto specifici dell'estrusore:"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingItem.qml:234
-msgctxt "@label"
-msgid ""
-"This setting has a value that is different from the profile.\n"
-"\n"
-"Click to restore the value of the profile."
-msgstr ""
-"Questa impostazione ha un valore diverso dal profilo.\n"
-"\n"
-"Fare clic per ripristinare il valore del profilo."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingItem.qml:334
-msgctxt "@label"
-msgid ""
-"This setting is normally calculated, but it currently has an absolute value set.\n"
-"\n"
-"Click to restore the calculated value."
-msgstr ""
-"Questa impostazione normalmente viene calcolata, ma attualmente ha impostato un valore assoluto.\n"
-"\n"
-"Fare clic per ripristinare il valore calcolato."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingView.qml:48
-msgctxt "@label:textbox"
-msgid "Search settings"
-msgstr "Impostazioni ricerca"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingView.qml:395
-msgctxt "@action:menu"
-msgid "Copy value to all extruders"
-msgstr "Copia valore su tutti gli estrusori"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingView.qml:404
-msgctxt "@action:menu"
-msgid "Copy all changed values to all extruders"
-msgstr "Copia tutti i valori modificati su tutti gli estrusori"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingView.qml:440
-msgctxt "@action:menu"
-msgid "Hide this setting"
-msgstr "Nascondi questa impostazione"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingView.qml:453
-msgctxt "@action:menu"
-msgid "Don't show this setting"
-msgstr "Nascondi questa impostazione"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingView.qml:457
-msgctxt "@action:menu"
-msgid "Keep this setting visible"
-msgstr "Mantieni visibile questa impostazione"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/ViewOrientationControls.qml:25
-msgctxt "@info:tooltip"
-msgid "3D View"
-msgstr "Visualizzazione 3D"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/ViewOrientationControls.qml:38
-msgctxt "@info:tooltip"
-msgid "Front View"
-msgstr "Visualizzazione frontale"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/ViewOrientationControls.qml:51
-msgctxt "@info:tooltip"
-msgid "Top View"
-msgstr "Visualizzazione superiore"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/ViewOrientationControls.qml:64
-msgctxt "@info:tooltip"
-msgid "Left View"
-msgstr "Vista sinistra"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/ViewOrientationControls.qml:77
-msgctxt "@info:tooltip"
-msgid "Right View"
-msgstr "Vista destra"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/ViewsSelector.qml:50
-msgctxt "@label"
-msgid "View type"
-msgstr "Visualizza tipo"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddCloudPrintersView.qml:47
-msgctxt "@label"
-msgid "Add a Cloud printer"
-msgstr "Aggiungere una stampante cloud"
+msgid "Add a printer"
+msgstr "Aggiungi una stampante"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddCloudPrintersView.qml:73
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddNetworkOrLocalPrinterContent.qml:38
msgctxt "@label"
-msgid "Waiting for Cloud response"
-msgstr "In attesa della risposta del cloud"
+msgid "Add a networked printer"
+msgstr "Aggiungi una stampante in rete"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddCloudPrintersView.qml:83
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddNetworkOrLocalPrinterContent.qml:87
msgctxt "@label"
-msgid "No printers found in your account?"
-msgstr "Non sono presenti stampanti nel cloud?"
+msgid "Add a non-networked printer"
+msgstr "Aggiungi una stampante non in rete"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddCloudPrintersView.qml:117
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/WhatsNewContent.qml:28
msgctxt "@label"
-msgid "The following printers in your account have been added in Cura:"
-msgstr "Le seguenti stampanti del tuo account sono state aggiunte in Cura:"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddCloudPrintersView.qml:186
-msgctxt "@button"
-msgid "Add printer manually"
-msgstr "Aggiungere la stampante manualmente"
+msgid "What's New"
+msgstr "Scopri le novità"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddLocalPrinterScrollView.qml:203
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddLocalPrinterScrollView.qml:203
msgctxt "@label"
msgid "Manufacturer"
msgstr "Produttore"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddLocalPrinterScrollView.qml:214
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddLocalPrinterScrollView.qml:214
msgctxt "@label"
msgid "Profile author"
msgstr "Autore profilo"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddLocalPrinterScrollView.qml:226
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddLocalPrinterScrollView.qml:226
msgctxt "@label"
msgid "Printer name"
msgstr "Nome stampante"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddLocalPrinterScrollView.qml:232
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddLocalPrinterScrollView.qml:232
msgctxt "@text"
msgid "Please name your printer"
msgstr "Dare un nome alla stampante"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddNetworkOrLocalPrinterContent.qml:24
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/ChangelogContent.qml:24
msgctxt "@label"
-msgid "Add a printer"
-msgstr "Aggiungi una stampante"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddNetworkOrLocalPrinterContent.qml:38
-msgctxt "@label"
-msgid "Add a networked printer"
-msgstr "Aggiungi una stampante in rete"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddNetworkOrLocalPrinterContent.qml:87
-msgctxt "@label"
-msgid "Add a non-networked printer"
-msgstr "Aggiungi una stampante non in rete"
+msgid "Release Notes"
+msgstr "Note sulla versione"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddNetworkPrinterScrollView.qml:43
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddNetworkPrinterScrollView.qml:43
msgctxt "@label"
msgid "There is no printer found over your network."
msgstr "Non è stata trovata alcuna stampante sulla rete."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddNetworkPrinterScrollView.qml:162
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddNetworkPrinterScrollView.qml:162
msgctxt "@label"
msgid "Refresh"
msgstr "Aggiorna"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddNetworkPrinterScrollView.qml:173
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddNetworkPrinterScrollView.qml:173
msgctxt "@label"
msgid "Add printer by IP"
msgstr "Aggiungi stampante per IP"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddNetworkPrinterScrollView.qml:184
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddNetworkPrinterScrollView.qml:184
msgctxt "@label"
msgid "Add cloud printer"
msgstr "Aggiungere una stampante cloud"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddNetworkPrinterScrollView.qml:220
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddNetworkPrinterScrollView.qml:220
msgctxt "@label"
msgid "Troubleshooting"
msgstr "Ricerca e riparazione dei guasti"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:70
-msgctxt "@label"
-msgid "Add printer by IP address"
-msgstr "Aggiungi stampante per indirizzo IP"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:128
-msgctxt "@text"
-msgid "Enter your printer's IP address."
-msgstr "Inserire l'indirizzo IP della stampante."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:150
-msgctxt "@button"
-msgid "Add"
-msgstr "Aggiungi"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:195
-msgctxt "@label"
-msgid "Could not connect to device."
-msgstr "Impossibile connettersi al dispositivo."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:196 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:201
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/CloudContent.qml:64
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Account/GeneralOperations.qml:19
msgctxt "@label"
-msgid "Can't connect to your Ultimaker printer?"
-msgstr "Non è possibile effettuare la connessione alla stampante Ultimaker?"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:200
-msgctxt "@label"
-msgid "The printer at this address has not responded yet."
-msgstr "La stampante a questo indirizzo non ha ancora risposto."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:231
-msgctxt "@label"
-msgid "This printer cannot be added because it's an unknown printer or it's not the host of a group."
-msgstr "Questa stampante non può essere aggiunta perché è una stampante sconosciuta o non è l'host di un gruppo."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:312
-msgctxt "@button"
-msgid "Connect"
-msgstr "Collega"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/ChangelogContent.qml:24
-msgctxt "@label"
-msgid "Release Notes"
-msgstr "Note sulla versione"
+msgid "Sign in to the Ultimaker platform"
+msgstr "Accedi alla piattaforma Ultimaker"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/CloudContent.qml:123
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/CloudContent.qml:123
msgctxt "@text"
msgid "Add material settings and plugins from the Marketplace"
msgstr "Aggiungi impostazioni materiale e plugin dal Marketplace"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/CloudContent.qml:149
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/CloudContent.qml:149
msgctxt "@text"
msgid "Backup and sync your material settings and plugins"
msgstr "Esegui il backup e la sincronizzazione delle impostazioni materiale e dei plugin"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/CloudContent.qml:175
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/CloudContent.qml:175
msgctxt "@text"
msgid "Share ideas and get help from 48,000+ users in the Ultimaker Community"
msgstr "Condividi idee e ottieni supporto da più di 48.000 utenti nella community di Ultimaker"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/CloudContent.qml:189
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/CloudContent.qml:189
msgctxt "@button"
msgid "Skip"
msgstr "Salta"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/CloudContent.qml:201
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/CloudContent.qml:201
msgctxt "@text"
msgid "Create a free Ultimaker Account"
msgstr "Crea un account Ultimaker gratuito"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:24
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:24
msgctxt "@label"
msgid "Help us to improve Ultimaker Cura"
msgstr "Aiutaci a migliorare Ultimaker Cura"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:56
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:56
msgctxt "@text"
-msgid "Ultimaker Cura collects anonymous data to improve print quality and user experience, including:"
+msgid ""
+"Ultimaker Cura collects anonymous data to improve print quality and user "
+"experience, including:"
msgstr "Ultimaker Cura acquisisce dati anonimi per migliorare la qualità di stampa e l'esperienza dell'utente, tra cui:"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:68
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:68
msgctxt "@text"
msgid "Machine types"
msgstr "Tipi di macchine"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:74
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:74
msgctxt "@text"
msgid "Material usage"
msgstr "Utilizzo dei materiali"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:80
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:80
msgctxt "@text"
msgid "Number of slices"
msgstr "Numero di sezionamenti"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:86
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:86
msgctxt "@text"
msgid "Print settings"
msgstr "Impostazioni di stampa"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:99
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:99
msgctxt "@text"
-msgid "Data collected by Ultimaker Cura will not contain any personal information."
+msgid ""
+"Data collected by Ultimaker Cura will not contain any personal information."
msgstr "I dati acquisiti da Ultimaker Cura non conterranno alcuna informazione personale."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:100
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:100
msgctxt "@text"
msgid "More information"
msgstr "Ulteriori informazioni"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/DropDownWidget.qml:93
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/DropDownWidget.qml:93
msgctxt "@label"
msgid "Empty"
msgstr "Vuoto"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/UserAgreementContent.qml:23
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddCloudPrintersView.qml:47
+msgctxt "@label"
+msgid "Add a Cloud printer"
+msgstr "Aggiungere una stampante cloud"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddCloudPrintersView.qml:73
+msgctxt "@label"
+msgid "Waiting for Cloud response"
+msgstr "In attesa della risposta del cloud"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddCloudPrintersView.qml:83
+msgctxt "@label"
+msgid "No printers found in your account?"
+msgstr "Non sono presenti stampanti nel cloud?"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddCloudPrintersView.qml:117
+msgctxt "@label"
+msgid "The following printers in your account have been added in Cura:"
+msgstr "Le seguenti stampanti del tuo account sono state aggiunte in Cura:"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddCloudPrintersView.qml:186
+msgctxt "@button"
+msgid "Add printer manually"
+msgstr "Aggiungere la stampante manualmente"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/UserAgreementContent.qml:23
msgctxt "@label"
msgid "User Agreement"
msgstr "Contratto di licenza"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/UserAgreementContent.qml:67
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/UserAgreementContent.qml:67
msgctxt "@button"
msgid "Decline and close"
msgstr "Rifiuta e chiudi"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/WelcomeContent.qml:56
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:70
msgctxt "@label"
-msgid "Welcome to Ultimaker Cura"
-msgstr "Benvenuto in Ultimaker Cura"
+msgid "Add printer by IP address"
+msgstr "Aggiungi stampante per indirizzo IP"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/WelcomeContent.qml:67
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:128
msgctxt "@text"
-msgid "Please follow these steps to set up Ultimaker Cura. This will only take a few moments."
-msgstr ""
-"Segui questa procedura per configurare\n"
-"Ultimaker Cura. Questa operazione richiederà solo pochi istanti."
+msgid "Enter your printer's IP address."
+msgstr "Inserire l'indirizzo IP della stampante."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/WelcomeContent.qml:82
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:150
msgctxt "@button"
-msgid "Get started"
-msgstr "Per iniziare"
+msgid "Add"
+msgstr "Aggiungi"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/WhatsNewContent.qml:28
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:195
msgctxt "@label"
-msgid "What's New"
-msgstr "Scopri le novità"
+msgid "Could not connect to device."
+msgstr "Impossibile connettersi al dispositivo."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Widgets/ComboBox.qml:18
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:196
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:201
msgctxt "@label"
-msgid "No items to select from"
-msgstr "Nessun elemento da selezionare da"
-
-#: ModelChecker/plugin.json
-msgctxt "description"
-msgid "Checks models and print configuration for possible printing issues and give suggestions."
-msgstr "Controlla i modelli e la configurazione di stampa per eventuali problematiche di stampa e suggerimenti."
-
-#: ModelChecker/plugin.json
-msgctxt "name"
-msgid "Model Checker"
-msgstr "Controllo modello"
-
-#: 3MFReader/plugin.json
-msgctxt "description"
-msgid "Provides support for reading 3MF files."
-msgstr "Fornisce il supporto per la lettura di file 3MF."
-
-#: 3MFReader/plugin.json
-msgctxt "name"
-msgid "3MF Reader"
-msgstr "Lettore 3MF"
-
-#: 3MFWriter/plugin.json
-msgctxt "description"
-msgid "Provides support for writing 3MF files."
-msgstr "Fornisce il supporto per la scrittura di file 3MF."
-
-#: 3MFWriter/plugin.json
-msgctxt "name"
-msgid "3MF Writer"
-msgstr "Writer 3MF"
-
-#: AMFReader/plugin.json
-msgctxt "description"
-msgid "Provides support for reading AMF files."
-msgstr "Fornisce il supporto per la lettura di file 3MF."
-
-#: AMFReader/plugin.json
-msgctxt "name"
-msgid "AMF Reader"
-msgstr "Lettore 3MF"
-
-#: CuraDrive/plugin.json
-msgctxt "description"
-msgid "Backup and restore your configuration."
-msgstr "Effettua il backup o ripristina la configurazione."
-
-#: CuraDrive/plugin.json
-msgctxt "name"
-msgid "Cura Backups"
-msgstr "Backup Cura"
-
-#: CuraEngineBackend/plugin.json
-msgctxt "description"
-msgid "Provides the link to the CuraEngine slicing backend."
-msgstr "Fornisce il collegamento al back-end di sezionamento CuraEngine."
-
-#: CuraEngineBackend/plugin.json
-msgctxt "name"
-msgid "CuraEngine Backend"
-msgstr "Back-end CuraEngine"
-
-#: CuraProfileReader/plugin.json
-msgctxt "description"
-msgid "Provides support for importing Cura profiles."
-msgstr "Fornisce supporto per l'importazione dei profili Cura."
-
-#: CuraProfileReader/plugin.json
-msgctxt "name"
-msgid "Cura Profile Reader"
-msgstr "Lettore profilo Cura"
-
-#: CuraProfileWriter/plugin.json
-msgctxt "description"
-msgid "Provides support for exporting Cura profiles."
-msgstr "Fornisce supporto per l'esportazione dei profili Cura."
-
-#: CuraProfileWriter/plugin.json
-msgctxt "name"
-msgid "Cura Profile Writer"
-msgstr "Writer profilo Cura"
-
-#: DigitalLibrary/plugin.json
-msgctxt "description"
-msgid "Connects to the Digital Library, allowing Cura to open files from and save files to the Digital Library."
-msgstr "Si collega alla Digital Library, consentendo a Cura di aprire file e salvare file in Digital Library."
-
-#: DigitalLibrary/plugin.json
-msgctxt "name"
-msgid "Ultimaker Digital Library"
-msgstr "Ultimaker Digital Library"
-
-#: FirmwareUpdateChecker/plugin.json
-msgctxt "description"
-msgid "Checks for firmware updates."
-msgstr "Controlla disponibilità di aggiornamenti firmware."
-
-#: FirmwareUpdateChecker/plugin.json
-msgctxt "name"
-msgid "Firmware Update Checker"
-msgstr "Controllo aggiornamento firmware"
-
-#: FirmwareUpdater/plugin.json
-msgctxt "description"
-msgid "Provides a machine actions for updating firmware."
-msgstr "Fornisce azioni macchina per l’aggiornamento del firmware."
-
-#: FirmwareUpdater/plugin.json
-msgctxt "name"
-msgid "Firmware Updater"
-msgstr "Aggiornamento firmware"
-
-#: GCodeGzReader/plugin.json
-msgctxt "description"
-msgid "Reads g-code from a compressed archive."
-msgstr "Legge il codice G da un archivio compresso."
-
-#: GCodeGzReader/plugin.json
-msgctxt "name"
-msgid "Compressed G-code Reader"
-msgstr "Lettore codice G compresso"
-
-#: GCodeGzWriter/plugin.json
-msgctxt "description"
-msgid "Writes g-code to a compressed archive."
-msgstr "Scrive il codice G in un archivio compresso."
-
-#: GCodeGzWriter/plugin.json
-msgctxt "name"
-msgid "Compressed G-code Writer"
-msgstr "Writer codice G compresso"
-
-#: GCodeProfileReader/plugin.json
-msgctxt "description"
-msgid "Provides support for importing profiles from g-code files."
-msgstr "Fornisce supporto per l'importazione di profili da file G-Code."
-
-#: GCodeProfileReader/plugin.json
-msgctxt "name"
-msgid "G-code Profile Reader"
-msgstr "Lettore profilo codice G"
-
-#: GCodeReader/plugin.json
-msgctxt "description"
-msgid "Allows loading and displaying G-code files."
-msgstr "Consente il caricamento e la visualizzazione dei file codice G."
-
-#: GCodeReader/plugin.json
-msgctxt "name"
-msgid "G-code Reader"
-msgstr "Lettore codice G"
-
-#: GCodeWriter/plugin.json
-msgctxt "description"
-msgid "Writes g-code to a file."
-msgstr "Scrive il codice G in un file."
-
-#: GCodeWriter/plugin.json
-msgctxt "name"
-msgid "G-code Writer"
-msgstr "Writer codice G"
-
-#: ImageReader/plugin.json
-msgctxt "description"
-msgid "Enables ability to generate printable geometry from 2D image files."
-msgstr "Abilita la possibilità di generare geometria stampabile da file immagine 2D."
-
-#: ImageReader/plugin.json
-msgctxt "name"
-msgid "Image Reader"
-msgstr "Lettore di immagine"
-
-#: LegacyProfileReader/plugin.json
-msgctxt "description"
-msgid "Provides support for importing profiles from legacy Cura versions."
-msgstr "Fornisce supporto per l'importazione di profili dalle versioni legacy Cura."
-
-#: LegacyProfileReader/plugin.json
-msgctxt "name"
-msgid "Legacy Cura Profile Reader"
-msgstr "Lettore legacy profilo Cura"
-
-#: MachineSettingsAction/plugin.json
-msgctxt "description"
-msgid "Provides a way to change machine settings (such as build volume, nozzle size, etc.)."
-msgstr "Fornisce un modo per modificare le impostazioni della macchina (come il volume di stampa, la dimensione ugello, ecc.)"
-
-#: MachineSettingsAction/plugin.json
-msgctxt "name"
-msgid "Machine Settings Action"
-msgstr "Azione Impostazioni macchina"
-
-#: Marketplace/plugin.json
-msgctxt "description"
-msgid "Manages extensions to the application and allows browsing extensions from the Ultimaker website."
-msgstr "Gestisce le estensioni per l'applicazione e consente di ricercare le estensioni nel sito Web Ultimaker."
-
-#: Marketplace/plugin.json
-msgctxt "name"
-msgid "Marketplace"
-msgstr "Mercato"
-
-#: MonitorStage/plugin.json
-msgctxt "description"
-msgid "Provides a monitor stage in Cura."
-msgstr "Fornisce una fase di controllo in Cura."
-
-#: MonitorStage/plugin.json
-msgctxt "name"
-msgid "Monitor Stage"
-msgstr "Fase di controllo"
-
-#: PerObjectSettingsTool/plugin.json
-msgctxt "description"
-msgid "Provides the Per Model Settings."
-msgstr "Fornisce le impostazioni per modello."
-
-#: PerObjectSettingsTool/plugin.json
-msgctxt "name"
-msgid "Per Model Settings Tool"
-msgstr "Utilità impostazioni per modello"
-
-#: PostProcessingPlugin/plugin.json
-msgctxt "description"
-msgid "Extension that allows for user created scripts for post processing"
-msgstr "Estensione che consente la post-elaborazione degli script creati da utente"
-
-#: PostProcessingPlugin/plugin.json
-msgctxt "name"
-msgid "Post Processing"
-msgstr "Post-elaborazione"
-
-#: PrepareStage/plugin.json
-msgctxt "description"
-msgid "Provides a prepare stage in Cura."
-msgstr "Fornisce una fase di preparazione in Cura."
-
-#: PrepareStage/plugin.json
-msgctxt "name"
-msgid "Prepare Stage"
-msgstr "Fase di preparazione"
-
-#: PreviewStage/plugin.json
-msgctxt "description"
-msgid "Provides a preview stage in Cura."
-msgstr "Fornisce una fase di anteprima in Cura."
-
-#: PreviewStage/plugin.json
-msgctxt "name"
-msgid "Preview Stage"
-msgstr "Fase di anteprima"
-
-#: RemovableDriveOutputDevice/plugin.json
-msgctxt "description"
-msgid "Provides removable drive hotplugging and writing support."
-msgstr "Fornisce il collegamento a caldo dell'unità rimovibile e il supporto per la scrittura."
-
-#: RemovableDriveOutputDevice/plugin.json
-msgctxt "name"
-msgid "Removable Drive Output Device Plugin"
-msgstr "Plugin dispositivo di output unità rimovibile"
-
-#: SentryLogger/plugin.json
-msgctxt "description"
-msgid "Logs certain events so that they can be used by the crash reporter"
-msgstr "Registra determinati eventi in modo che possano essere utilizzati dal segnalatore dei crash"
-
-#: SentryLogger/plugin.json
-msgctxt "name"
-msgid "Sentry Logger"
-msgstr "Logger sentinella"
-
-#: SimulationView/plugin.json
-msgctxt "description"
-msgid "Provides the preview of sliced layerdata."
-msgstr "Fornisce l'anteprima dei dati dei livelli suddivisi in sezioni."
-
-#: SimulationView/plugin.json
-msgctxt "name"
-msgid "Simulation View"
-msgstr "Vista simulazione"
-
-#: SliceInfoPlugin/plugin.json
-msgctxt "description"
-msgid "Submits anonymous slice info. Can be disabled through preferences."
-msgstr "Invia informazioni su sezionamento anonime Può essere disabilitato tramite le preferenze."
-
-#: SliceInfoPlugin/plugin.json
-msgctxt "name"
-msgid "Slice info"
-msgstr "Informazioni su sezionamento"
-
-#: SolidView/plugin.json
-msgctxt "description"
-msgid "Provides a normal solid mesh view."
-msgstr "Fornisce una normale visualizzazione a griglia compatta."
-
-#: SolidView/plugin.json
-msgctxt "name"
-msgid "Solid View"
-msgstr "Visualizzazione compatta"
-
-#: SupportEraser/plugin.json
-msgctxt "description"
-msgid "Creates an eraser mesh to block the printing of support in certain places"
-msgstr "Crea una maglia di cancellazione per bloccare la stampa del supporto in alcune posizioni"
-
-#: SupportEraser/plugin.json
-msgctxt "name"
-msgid "Support Eraser"
-msgstr "Cancellazione supporto"
-
-#: TrimeshReader/plugin.json
-msgctxt "description"
-msgid "Provides support for reading model files."
-msgstr "Fornisce supporto per la lettura dei file modello."
-
-#: TrimeshReader/plugin.json
-msgctxt "name"
-msgid "Trimesh Reader"
-msgstr "Trimesh Reader"
-
-#: UFPReader/plugin.json
-msgctxt "description"
-msgid "Provides support for reading Ultimaker Format Packages."
-msgstr "Fornisce il supporto per la lettura di pacchetti formato Ultimaker."
-
-#: UFPReader/plugin.json
-msgctxt "name"
-msgid "UFP Reader"
-msgstr "Lettore UFP"
-
-#: UFPWriter/plugin.json
-msgctxt "description"
-msgid "Provides support for writing Ultimaker Format Packages."
-msgstr "Fornisce il supporto per la scrittura di pacchetti formato Ultimaker."
-
-#: UFPWriter/plugin.json
-msgctxt "name"
-msgid "UFP Writer"
-msgstr "Writer UFP"
-
-#: UltimakerMachineActions/plugin.json
-msgctxt "description"
-msgid "Provides machine actions for Ultimaker machines (such as bed leveling wizard, selecting upgrades, etc.)."
-msgstr "Fornisce azioni macchina per le macchine Ultimaker (come la procedura guidata di livellamento del piano di stampa, la selezione degli aggiornamenti, ecc.)"
-
-#: UltimakerMachineActions/plugin.json
-msgctxt "name"
-msgid "Ultimaker machine actions"
-msgstr "Azioni della macchina Ultimaker"
-
-#: UM3NetworkPrinting/plugin.json
-msgctxt "description"
-msgid "Manages network connections to Ultimaker networked printers."
-msgstr "Gestisce le connessioni di rete alle stampanti Ultimaker in rete."
-
-#: UM3NetworkPrinting/plugin.json
-msgctxt "name"
-msgid "Ultimaker Network Connection"
-msgstr "Connessione di rete Ultimaker"
-
-#: USBPrinting/plugin.json
-msgctxt "description"
-msgid "Accepts G-Code and sends them to a printer. Plugin can also update firmware."
-msgstr "Accetta i G-Code e li invia ad una stampante. I plugin possono anche aggiornare il firmware."
-
-#: USBPrinting/plugin.json
-msgctxt "name"
-msgid "USB printing"
-msgstr "Stampa USB"
-
-#: VersionUpgrade/VersionUpgrade21to22/plugin.json
-msgctxt "description"
-msgid "Upgrades configurations from Cura 2.1 to Cura 2.2."
-msgstr "Aggiorna le configurazioni da Cura 2.1 a Cura 2.2."
-
-#: VersionUpgrade/VersionUpgrade21to22/plugin.json
-msgctxt "name"
-msgid "Version Upgrade 2.1 to 2.2"
-msgstr "Aggiornamento della versione da 2.1 a 2.2"
-
-#: VersionUpgrade/VersionUpgrade22to24/plugin.json
-msgctxt "description"
-msgid "Upgrades configurations from Cura 2.2 to Cura 2.4."
-msgstr "Aggiorna le configurazioni da Cura 2.2 a Cura 2.4."
-
-#: VersionUpgrade/VersionUpgrade22to24/plugin.json
-msgctxt "name"
-msgid "Version Upgrade 2.2 to 2.4"
-msgstr "Aggiornamento della versione da 2.2 a 2.4"
-
-#: VersionUpgrade/VersionUpgrade25to26/plugin.json
-msgctxt "description"
-msgid "Upgrades configurations from Cura 2.5 to Cura 2.6."
-msgstr "Aggiorna le configurazioni da Cura 2.5 a Cura 2.6."
-
-#: VersionUpgrade/VersionUpgrade25to26/plugin.json
-msgctxt "name"
-msgid "Version Upgrade 2.5 to 2.6"
-msgstr "Aggiornamento della versione da 2.5 a 2.6"
-
-#: VersionUpgrade/VersionUpgrade26to27/plugin.json
-msgctxt "description"
-msgid "Upgrades configurations from Cura 2.6 to Cura 2.7."
-msgstr "Aggiorna le configurazioni da Cura 2.6 a Cura 2.7."
-
-#: VersionUpgrade/VersionUpgrade26to27/plugin.json
-msgctxt "name"
-msgid "Version Upgrade 2.6 to 2.7"
-msgstr "Aggiornamento della versione da 2.6 a 2.7"
-
-#: VersionUpgrade/VersionUpgrade27to30/plugin.json
-msgctxt "description"
-msgid "Upgrades configurations from Cura 2.7 to Cura 3.0."
-msgstr "Aggiorna le configurazioni da Cura 2.7 a Cura 3.0."
-
-#: VersionUpgrade/VersionUpgrade27to30/plugin.json
-msgctxt "name"
-msgid "Version Upgrade 2.7 to 3.0"
-msgstr "Aggiornamento della versione da 2.7 a 3.0"
-
-#: VersionUpgrade/VersionUpgrade30to31/plugin.json
-msgctxt "description"
-msgid "Upgrades configurations from Cura 3.0 to Cura 3.1."
-msgstr "Aggiorna le configurazioni da Cura 3.0 a Cura 3.1."
-
-#: VersionUpgrade/VersionUpgrade30to31/plugin.json
-msgctxt "name"
-msgid "Version Upgrade 3.0 to 3.1"
-msgstr "Aggiornamento della versione da 3.0 a 3.1"
-
-#: VersionUpgrade/VersionUpgrade32to33/plugin.json
-msgctxt "description"
-msgid "Upgrades configurations from Cura 3.2 to Cura 3.3."
-msgstr "Aggiorna le configurazioni da Cura 3.2 a Cura 3.3."
-
-#: VersionUpgrade/VersionUpgrade32to33/plugin.json
-msgctxt "name"
-msgid "Version Upgrade 3.2 to 3.3"
-msgstr "Aggiornamento della versione da 3.2 a 3.3"
-
-#: VersionUpgrade/VersionUpgrade33to34/plugin.json
-msgctxt "description"
-msgid "Upgrades configurations from Cura 3.3 to Cura 3.4."
-msgstr "Aggiorna le configurazioni da Cura 3.3 a Cura 3.4."
-
-#: VersionUpgrade/VersionUpgrade33to34/plugin.json
-msgctxt "name"
-msgid "Version Upgrade 3.3 to 3.4"
-msgstr "Aggiornamento della versione da 3.3 a 3.4"
-
-#: VersionUpgrade/VersionUpgrade34to35/plugin.json
-msgctxt "description"
-msgid "Upgrades configurations from Cura 3.4 to Cura 3.5."
-msgstr "Aggiorna le configurazioni da Cura 3.4 a Cura 3.5."
-
-#: VersionUpgrade/VersionUpgrade34to35/plugin.json
-msgctxt "name"
-msgid "Version Upgrade 3.4 to 3.5"
-msgstr "Aggiornamento della versione da 3.4 a 3.5"
-
-#: VersionUpgrade/VersionUpgrade35to40/plugin.json
-msgctxt "description"
-msgid "Upgrades configurations from Cura 3.5 to Cura 4.0."
-msgstr "Aggiorna le configurazioni da Cura 3.5 a Cura 4.0."
-
-#: VersionUpgrade/VersionUpgrade35to40/plugin.json
-msgctxt "name"
-msgid "Version Upgrade 3.5 to 4.0"
-msgstr "Aggiornamento della versione da 3.5 a 4.0"
-
-#: VersionUpgrade/VersionUpgrade40to41/plugin.json
-msgctxt "description"
-msgid "Upgrades configurations from Cura 4.0 to Cura 4.1."
-msgstr "Aggiorna le configurazioni da Cura 4.0 a Cura 4.1."
-
-#: VersionUpgrade/VersionUpgrade40to41/plugin.json
-msgctxt "name"
-msgid "Version Upgrade 4.0 to 4.1"
-msgstr "Aggiornamento della versione da 4.0 a 4.1"
-
-#: VersionUpgrade/VersionUpgrade411to412/plugin.json
-msgctxt "description"
-msgid "Upgrades configurations from Cura 4.11 to Cura 4.12."
-msgstr "Aggiorna le configurazioni da Cura 4.11 a Cura 4.12."
-
-#: VersionUpgrade/VersionUpgrade411to412/plugin.json
-msgctxt "name"
-msgid "Version Upgrade 4.11 to 4.12"
-msgstr "Aggiornamento della versione da 4.11 a 4.12"
-
-#: VersionUpgrade/VersionUpgrade413to50/plugin.json
-msgctxt "description"
-msgid "Upgrades configurations from Cura 4.13 to Cura 5.0."
-msgstr "Aggiorna le configurazioni da Cura 4.3 a Cura 5.0."
-
-#: VersionUpgrade/VersionUpgrade413to50/plugin.json
-msgctxt "name"
-msgid "Version Upgrade 4.13 to 5.0"
-msgstr "Aggiornamento della versione da 4.13 a 5.0"
-
-#: VersionUpgrade/VersionUpgrade41to42/plugin.json
-msgctxt "description"
-msgid "Upgrades configurations from Cura 4.1 to Cura 4.2."
-msgstr "Aggiorna le configurazioni da Cura 4.1 a Cura 4.2."
-
-#: VersionUpgrade/VersionUpgrade41to42/plugin.json
-msgctxt "name"
-msgid "Version Upgrade 4.1 to 4.2"
-msgstr "Aggiornamento della versione da 4.1 a 4.2"
-
-#: VersionUpgrade/VersionUpgrade42to43/plugin.json
-msgctxt "description"
-msgid "Upgrades configurations from Cura 4.2 to Cura 4.3."
-msgstr "Aggiorna le configurazioni da Cura 4.2 a Cura 4.3."
+msgid "Can't connect to your Ultimaker printer?"
+msgstr "Non è possibile effettuare la connessione alla stampante Ultimaker?"
-#: VersionUpgrade/VersionUpgrade42to43/plugin.json
-msgctxt "name"
-msgid "Version Upgrade 4.2 to 4.3"
-msgstr "Aggiornamento della versione da 4.2 a 4.3"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:200
+msgctxt "@label"
+msgid "The printer at this address has not responded yet."
+msgstr "La stampante a questo indirizzo non ha ancora risposto."
-#: VersionUpgrade/VersionUpgrade43to44/plugin.json
-msgctxt "description"
-msgid "Upgrades configurations from Cura 4.3 to Cura 4.4."
-msgstr "Aggiorna le configurazioni da Cura 4.3 a Cura 4.4."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:231
+msgctxt "@label"
+msgid ""
+"This printer cannot be added because it's an unknown printer or it's not the "
+"host of a group."
+msgstr "Questa stampante non può essere aggiunta perché è una stampante sconosciuta o non è l'host di un gruppo."
-#: VersionUpgrade/VersionUpgrade43to44/plugin.json
-msgctxt "name"
-msgid "Version Upgrade 4.3 to 4.4"
-msgstr "Aggiornamento della versione da 4.3 a 4.4"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:312
+msgctxt "@button"
+msgid "Connect"
+msgstr "Collega"
-#: VersionUpgrade/VersionUpgrade44to45/plugin.json
-msgctxt "description"
-msgid "Upgrades configurations from Cura 4.4 to Cura 4.5."
-msgstr "Aggiorna le configurazioni da Cura 4.4 a Cura 4.5."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/WelcomeContent.qml:56
+msgctxt "@label"
+msgid "Welcome to Ultimaker Cura"
+msgstr "Benvenuto in Ultimaker Cura"
-#: VersionUpgrade/VersionUpgrade44to45/plugin.json
-msgctxt "name"
-msgid "Version Upgrade 4.4 to 4.5"
-msgstr "Aggiornamento della versione da 4.4 a 4.5"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/WelcomeContent.qml:67
+msgctxt "@text"
+msgid ""
+"Please follow these steps to set up Ultimaker Cura. This will only take a "
+"few moments."
+msgstr "Segui questa procedura per configurare\nUltimaker Cura. Questa operazione richiederà solo pochi istanti."
-#: VersionUpgrade/VersionUpgrade45to46/plugin.json
-msgctxt "description"
-msgid "Upgrades configurations from Cura 4.5 to Cura 4.6."
-msgstr "Aggiorna le configurazioni da Cura 4.5 a Cura 4.6."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/WelcomeContent.qml:82
+msgctxt "@button"
+msgid "Get started"
+msgstr "Per iniziare"
-#: VersionUpgrade/VersionUpgrade45to46/plugin.json
-msgctxt "name"
-msgid "Version Upgrade 4.5 to 4.6"
-msgstr "Aggiornamento della versione da 4.5 a 4.6"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ObjectSelector.qml:59
+msgctxt "@label"
+msgid "Object list"
+msgstr "Elenco oggetti"
-#: VersionUpgrade/VersionUpgrade460to462/plugin.json
-msgctxt "description"
-msgid "Upgrades configurations from Cura 4.6.0 to Cura 4.6.2."
-msgstr "Aggiorna le configurazioni da Cura 4.6.0 a Cura 4.6.2."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:81
+msgctxt "@action:inmenu"
+msgid "Show Online Troubleshooting"
+msgstr "Mostra ricerca e riparazione dei guasti online"
-#: VersionUpgrade/VersionUpgrade460to462/plugin.json
-msgctxt "name"
-msgid "Version Upgrade 4.6.0 to 4.6.2"
-msgstr "Aggiornamento versione da 4.6.0 a 4.6.2"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:88
+msgctxt "@action:inmenu"
+msgid "Toggle Full Screen"
+msgstr "Attiva/disattiva schermo intero"
-#: VersionUpgrade/VersionUpgrade462to47/plugin.json
-msgctxt "description"
-msgid "Upgrades configurations from Cura 4.6.2 to Cura 4.7."
-msgstr "Aggiorna le configurazioni da Cura 4.6.2 a Cura 4.7."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:96
+msgctxt "@action:inmenu"
+msgid "Exit Full Screen"
+msgstr "Esci da schermo intero"
-#: VersionUpgrade/VersionUpgrade462to47/plugin.json
-msgctxt "name"
-msgid "Version Upgrade 4.6.2 to 4.7"
-msgstr "Aggiornamento versione da 4.6.2 a 4.7"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:103
+msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
+msgid "&Undo"
+msgstr "&Annulla"
-#: VersionUpgrade/VersionUpgrade47to48/plugin.json
-msgctxt "description"
-msgid "Upgrades configurations from Cura 4.7 to Cura 4.8."
-msgstr "Aggiorna le configurazioni da Cura 4.7 a Cura 4.8."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:113
+msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
+msgid "&Redo"
+msgstr "Ri&peti"
-#: VersionUpgrade/VersionUpgrade47to48/plugin.json
-msgctxt "name"
-msgid "Version Upgrade 4.7 to 4.8"
-msgstr "Aggiornamento della versione da 4.7 a 4.8"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:131
+msgctxt "@action:inmenu menubar:file"
+msgid "&Quit"
+msgstr "&Esci"
-#: VersionUpgrade/VersionUpgrade48to49/plugin.json
-msgctxt "description"
-msgid "Upgrades configurations from Cura 4.8 to Cura 4.9."
-msgstr "Aggiorna le configurazioni da Cura 4.8 a Cura 4.9."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:139
+msgctxt "@action:inmenu menubar:view"
+msgid "3D View"
+msgstr "Visualizzazione 3D"
-#: VersionUpgrade/VersionUpgrade48to49/plugin.json
-msgctxt "name"
-msgid "Version Upgrade 4.8 to 4.9"
-msgstr "Aggiornamento della versione da 4.8 a 4.9"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:146
+msgctxt "@action:inmenu menubar:view"
+msgid "Front View"
+msgstr "Visualizzazione frontale"
-#: VersionUpgrade/VersionUpgrade49to410/plugin.json
-msgctxt "description"
-msgid "Upgrades configurations from Cura 4.9 to Cura 4.10."
-msgstr "Aggiorna le configurazioni da Cura 4.9 a Cura 4.10."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:153
+msgctxt "@action:inmenu menubar:view"
+msgid "Top View"
+msgstr "Visualizzazione superiore"
-#: VersionUpgrade/VersionUpgrade49to410/plugin.json
-msgctxt "name"
-msgid "Version Upgrade 4.9 to 4.10"
-msgstr "Aggiornamento della versione da 4.9 a 4.10"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:160
+msgctxt "@action:inmenu menubar:view"
+msgid "Bottom View"
+msgstr "Vista inferiore"
-#: X3DReader/plugin.json
-msgctxt "description"
-msgid "Provides support for reading X3D files."
-msgstr "Fornisce il supporto per la lettura di file X3D."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:167
+msgctxt "@action:inmenu menubar:view"
+msgid "Left Side View"
+msgstr "Visualizzazione lato sinistro"
-#: X3DReader/plugin.json
-msgctxt "name"
-msgid "X3D Reader"
-msgstr "Lettore X3D"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:174
+msgctxt "@action:inmenu menubar:view"
+msgid "Right Side View"
+msgstr "Visualizzazione lato destro"
-#: XmlMaterialProfile/plugin.json
-msgctxt "description"
-msgid "Provides capabilities to read and write XML-based material profiles."
-msgstr "Offre la possibilità di leggere e scrivere profili di materiali basati su XML."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:188
+msgctxt "@action:inmenu"
+msgid "Configure Cura..."
+msgstr "Configura Cura..."
-#: XmlMaterialProfile/plugin.json
-msgctxt "name"
-msgid "Material Profiles"
-msgstr "Profili del materiale"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:195
+msgctxt "@action:inmenu menubar:printer"
+msgid "&Add Printer..."
+msgstr "&Aggiungi stampante..."
-#: XRayView/plugin.json
-msgctxt "description"
-msgid "Provides the X-Ray view."
-msgstr "Fornisce la vista a raggi X."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:201
+msgctxt "@action:inmenu menubar:printer"
+msgid "Manage Pr&inters..."
+msgstr "Gestione stampanti..."
-#: XRayView/plugin.json
-msgctxt "name"
-msgid "X-Ray View"
-msgstr "Vista ai raggi X"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:208
+msgctxt "@action:inmenu"
+msgid "Manage Materials..."
+msgstr "Gestione materiali..."
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Not yet initialized<br/>"
-#~ msgstr "Non ancora inizializzato<br/>"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:216
+msgctxt ""
+"@action:inmenu Marketplace is a brand name of Ultimaker's, so don't "
+"translate."
+msgid "Add more materials from Marketplace"
+msgstr "Aggiungere altri materiali da Marketplace"
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "By"
-#~ msgstr "Per mezzo di"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:223
+msgctxt "@action:inmenu menubar:profile"
+msgid "&Update profile with current settings/overrides"
+msgstr "&Aggiorna il profilo con le impostazioni/esclusioni correnti"
-#~ msgctxt "@Label"
-#~ msgid "Static type checker for Python"
-#~ msgstr "Controllo di tipo statico per Python"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:231
+msgctxt "@action:inmenu menubar:profile"
+msgid "&Discard current changes"
+msgstr "&Elimina le modifiche correnti"
-#~ msgctxt "@Label"
-#~ msgid "Root Certificates for validating SSL trustworthiness"
-#~ msgstr "Certificati di origine per la convalida dell'affidabilità SSL"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:243
+msgctxt "@action:inmenu menubar:profile"
+msgid "&Create profile from current settings/overrides..."
+msgstr "&Crea profilo dalle impostazioni/esclusioni correnti..."
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Python extensions for Microsoft Windows"
-#~ msgstr "Estensioni Python per Microsoft Windows"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:249
+msgctxt "@action:inmenu menubar:profile"
+msgid "Manage Profiles..."
+msgstr "Gestione profili..."
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "SVG icons"
-#~ msgstr "Icone SVG"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:257
+msgctxt "@action:inmenu menubar:help"
+msgid "Show Online &Documentation"
+msgstr "Mostra documentazione &online"
-#~ msgctxt "@label %1 is filled in with the type of a profile. %2 is filled with a list of numbers (eg '1' or '1, 2')"
-#~ msgid "There is no %1 profile for the configuration in extruder %2. The default intent will be used instead"
-#~ msgid_plural "There is no %1 profile for the configurations in extruders %2. The default intent will be used instead"
-#~ msgstr[0] "Non esiste alcun profilo %1 per la configurazione nelle estrusore %2. In alternativa verrà utilizzato lo scopo predefinito"
-#~ msgstr[1] "Non esiste alcun profilo %1 per le configurazioni negli estrusori %2. In alternativa verrà utilizzato lo scopo predefinito"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:265
+msgctxt "@action:inmenu menubar:help"
+msgid "Report a &Bug"
+msgstr "Se&gnala un errore"
-#~ msgctxt "@tooltip"
-#~ msgid "You have modified some profile settings. If you want to change these go to custom mode."
-#~ msgstr "Sono state modificate alcune impostazioni del profilo. Per modificarle, andare alla modalità personalizzata."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:273
+msgctxt "@action:inmenu menubar:help"
+msgid "What's New"
+msgstr "Scopri le novità"
-#~ msgctxt "@action:button"
-#~ msgid "Sync materials with printers"
-#~ msgstr "Sincronizza materiali"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:287
+msgctxt "@action:inmenu menubar:help"
+msgid "About..."
+msgstr "Informazioni..."
-#~ msgctxt "@title:window"
-#~ msgid "Convert Image..."
-#~ msgstr "Converti immagine..."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:294
+msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
+msgid "Delete Selected"
+msgstr "Cancella selezionati"
-#~ msgctxt "@info:tooltip"
-#~ msgid "The width in millimeters on the build plate."
-#~ msgstr "La larghezza in millimetri sul piano di stampa."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:304
+msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
+msgid "Center Selected"
+msgstr "Centra selezionati"
-#~ msgctxt "@title"
-#~ msgid "Marketplace"
-#~ msgstr "Mercato"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:313
+msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
+msgid "Multiply Selected"
+msgstr "Moltiplica selezionati"
-#~ msgctxt "@info"
-#~ msgid "You will need to restart Cura before changes in packages have effect."
-#~ msgstr "Riavviare Cura per rendere effettive le modifiche apportate ai pacchetti."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:322
+msgctxt "@action:inmenu"
+msgid "Delete Model"
+msgstr "Elimina modello"
-#~ msgctxt "@action:button"
-#~ msgid "Install"
-#~ msgstr "Installazione"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:330
+msgctxt "@action:inmenu"
+msgid "Ce&nter Model on Platform"
+msgstr "C&entra modello su piattaforma"
-#~ msgctxt "@action:button"
-#~ msgid "Installed"
-#~ msgstr "Installa"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:336
+msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
+msgid "&Group Models"
+msgstr "&Raggruppa modelli"
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Premium"
-#~ msgstr "Premium"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:356
+msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
+msgid "Ungroup Models"
+msgstr "Separa modelli"
-#~ msgctxt "@info:tooltip"
-#~ msgid "Go to Web Marketplace"
-#~ msgstr "Vai al Marketplace web"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:366
+msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
+msgid "&Merge Models"
+msgstr "&Unisci modelli"
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Search materials"
-#~ msgstr "Cerca materiali"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:376
+msgctxt "@action:inmenu"
+msgid "&Multiply Model..."
+msgstr "Mo&ltiplica modello..."
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Compatibility"
-#~ msgstr "Compatibilità"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:383
+msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
+msgid "Select All Models"
+msgstr "Seleziona tutti i modelli"
-#~ msgctxt "@label:table_header"
-#~ msgid "Machine"
-#~ msgstr "Macchina"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:393
+msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
+msgid "Clear Build Plate"
+msgstr "Cancellare piano di stampa"
-#~ msgctxt "@label:table_header"
-#~ msgid "Build Plate"
-#~ msgstr "Piano di stampa"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:403
+msgctxt "@action:inmenu menubar:file"
+msgid "Reload All Models"
+msgstr "Ricarica tutti i modelli"
-#~ msgctxt "@label:table_header"
-#~ msgid "Support"
-#~ msgstr "Supporto"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:412
+msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
+msgid "Arrange All Models"
+msgstr "Sistema tutti i modelli"
-#~ msgctxt "@label:table_header"
-#~ msgid "Quality"
-#~ msgstr "Qualità"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:420
+msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
+msgid "Arrange Selection"
+msgstr "Sistema selezione"
-#~ msgctxt "@action:label"
-#~ msgid "Technical Data Sheet"
-#~ msgstr "Scheda dati tecnici"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:427
+msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
+msgid "Reset All Model Positions"
+msgstr "Reimposta tutte le posizioni dei modelli"
-#~ msgctxt "@action:label"
-#~ msgid "Safety Data Sheet"
-#~ msgstr "Scheda dati di sicurezza"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:434
+msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
+msgid "Reset All Model Transformations"
+msgstr "Reimposta tutte le trasformazioni dei modelli"
-#~ msgctxt "@action:label"
-#~ msgid "Printing Guidelines"
-#~ msgstr "Linee guida di stampa"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:443
+msgctxt "@action:inmenu menubar:file"
+msgid "&Open File(s)..."
+msgstr "&Apri file..."
-#~ msgctxt "@action:label"
-#~ msgid "Website"
-#~ msgstr "Sito web"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:453
+msgctxt "@action:inmenu menubar:file"
+msgid "&New Project..."
+msgstr "&Nuovo Progetto..."
-#~ msgctxt "@label:The string between <a href=> and </a> is the highlighted link"
-#~ msgid "<a href='%1'>Log in</a> is required to install or update"
-#~ msgstr "<a href='%1'>Log in</a> deve essere installato o aggiornato"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:460
+msgctxt "@action:inmenu menubar:help"
+msgid "Show Configuration Folder"
+msgstr "Mostra cartella di configurazione"
-#~ msgctxt "@label:The string between <a href=> and </a> is the highlighted link"
-#~ msgid "<a href='%1'>Buy material spools</a>"
-#~ msgstr "<a href='%1'>Acquista bobine di materiale</a>"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ExtruderButton.qml:16
+msgctxt "@label %1 is filled in with the name of an extruder"
+msgid "Print Selected Model with %1"
+msgid_plural "Print Selected Models with %1"
+msgstr[0] "Stampa modello selezionato con %1"
+msgstr[1] "Stampa modelli selezionati con %1"
-#~ msgctxt "@action:button"
-#~ msgid "Update"
-#~ msgstr "Aggiorna"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:115
+msgctxt "@label:MonitorStatus"
+msgid "Not connected to a printer"
+msgstr "Non collegato ad una stampante"
-#~ msgctxt "@action:button"
-#~ msgid "Updating"
-#~ msgstr "Aggiornamento in corso"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:119
+msgctxt "@label:MonitorStatus"
+msgid "Printer does not accept commands"
+msgstr "La stampante non accetta comandi"
-#~ msgctxt "@action:button"
-#~ msgid "Updated"
-#~ msgstr "Aggiornamento eseguito"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:129
+msgctxt "@label:MonitorStatus"
+msgid "In maintenance. Please check the printer"
+msgstr "In manutenzione. Controllare la stampante"
-#~ msgctxt "@action:button"
-#~ msgid "Back"
-#~ msgstr "Indietro"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:140
+msgctxt "@label:MonitorStatus"
+msgid "Lost connection with the printer"
+msgstr "Persa connessione con la stampante"
-#~ msgctxt "@title:tab"
-#~ msgid "Plugins"
-#~ msgstr "Plugin"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:142
+msgctxt "@label:MonitorStatus"
+msgid "Printing..."
+msgstr "Stampa in corso..."
-#~ msgctxt "@title:tab"
-#~ msgid "Installed"
-#~ msgstr "Installa"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:145
+msgctxt "@label:MonitorStatus"
+msgid "Paused"
+msgstr "In pausa"
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Will install upon restarting"
-#~ msgstr "L'installazione sarà eseguita al riavvio"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:148
+msgctxt "@label:MonitorStatus"
+msgid "Preparing..."
+msgstr "Preparazione in corso..."
-#~ msgctxt "@label:The string between <a href=> and </a> is the highlighted link"
-#~ msgid "<a href='%1'>Log in</a> is required to update"
-#~ msgstr "<a href='%1'>Log in</a> deve essere aggiornato"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:150
+msgctxt "@label:MonitorStatus"
+msgid "Please remove the print"
+msgstr "Rimuovere la stampa"
-#~ msgctxt "@action:button"
-#~ msgid "Downgrade"
-#~ msgstr "Downgrade"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:318
+msgctxt "@label"
+msgid "Abort Print"
+msgstr "Interrompi la stampa"
-#~ msgctxt "@action:button"
-#~ msgid "Uninstall"
-#~ msgstr "Disinstalla"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:327
+msgctxt "@label"
+msgid "Are you sure you want to abort the print?"
+msgstr "Sei sicuro di voler interrompere la stampa?"
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Community Contributions"
-#~ msgstr "Contributi della comunità"
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Community Plugins"
-#~ msgstr "Plugin della comunità"
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Generic Materials"
-#~ msgstr "Materiali generici"
-
-#~ msgctxt "@info"
-#~ msgid "Fetching packages..."
-#~ msgstr "Recupero dei pacchetti..."
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Website"
-#~ msgstr "Sito web"
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Email"
-#~ msgstr "E-mail"
-
-#~ msgctxt "@description"
-#~ msgid "Please sign in to get verified plugins and materials for Ultimaker Cura Enterprise"
-#~ msgstr "Accedere per ottenere i plugin e i materiali verificati per Ultimaker Cura Enterprise"
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Version"
-#~ msgstr "Versione"
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Last updated"
-#~ msgstr "Ultimo aggiornamento"
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Downloads"
-#~ msgstr "Download"
-
-#~ msgctxt "@title:tab"
-#~ msgid "Installed plugins"
-#~ msgstr "Plugin installati"
-
-#~ msgctxt "@info"
-#~ msgid "No plugin has been installed."
-#~ msgstr "Non è stato installato alcun plugin."
-
-#~ msgctxt "@title:tab"
-#~ msgid "Installed materials"
-#~ msgstr "Materiali installati"
-
-#~ msgctxt "@info"
-#~ msgid "No material has been installed."
-#~ msgstr "Non è stato installato alcun materiale."
-
-#~ msgctxt "@title:tab"
-#~ msgid "Bundled plugins"
-#~ msgstr "Plugin inseriti nel bundle"
-
-#~ msgctxt "@title:tab"
-#~ msgid "Bundled materials"
-#~ msgstr "Materiali inseriti nel bundle"
-
-#~ msgctxt "@info"
-#~ msgid "Could not connect to the Cura Package database. Please check your connection."
-#~ msgstr "Impossibile connettersi al database pacchetto Cura. Verificare la connessione."
-
-#~ msgctxt "@title:window"
-#~ msgid "Confirm uninstall"
-#~ msgstr "Conferma disinstalla"
-
-#~ msgctxt "@text:window"
-#~ msgid "You are uninstalling materials and/or profiles that are still in use. Confirming will reset the following materials/profiles to their defaults."
-#~ msgstr "Si stanno installando materiali e/o profili ancora in uso. La conferma ripristina i seguenti materiali/profili ai valori predefiniti."
-
-#~ msgctxt "@text:window"
-#~ msgid "Materials"
-#~ msgstr "Materiali"
-
-#~ msgctxt "@text:window"
-#~ msgid "Profiles"
-#~ msgstr "Profili"
-
-#~ msgctxt "@action:button"
-#~ msgid "Confirm"
-#~ msgstr "Conferma"
-
-#~ msgctxt "@info:tooltip"
-#~ msgid "Some things could be problematic in this print. Click to see tips for adjustment."
-#~ msgstr "Alcune parti potrebbero risultare problematiche in questa stampa. Fare click per visualizzare i suggerimenti per la regolazione."
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Support library for handling planar objects"
-#~ msgstr "Libreria di supporto per gestione oggetti planari"
-
-#~ msgctxt "@text:window, %1 is a profile name"
-#~ msgid ""
-#~ "You have customized some profile settings.\n"
-#~ "Would you like to Keep these changed settings after switching profiles?\n"
-#~ "Alternatively, you can discard the changes to load the defaults from '%1'."
-#~ msgstr ""
-#~ "Alcune impostazioni di profilo sono state personalizzate.\n"
-#~ "Mantenere queste impostazioni modificate dopo il cambio dei profili?\n"
-#~ "In alternativa, è possibile eliminare le modifiche per caricare i valori predefiniti da '%1'."
-
-#~ msgctxt "@action:inmenu menubar:view"
-#~ msgid "&Build plate"
-#~ msgstr "P&iano di stampa"
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Create"
-#~ msgstr "Crea"
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Duplicate"
-#~ msgstr "Duplica"
-
-#~ msgctxt "@label %1 is printer name"
-#~ msgid "Printer: %1"
-#~ msgstr "Stampante: %1"
-
-#~ msgctxt "@action:button"
-#~ msgid "Update profile with current settings/overrides"
-#~ msgstr "Aggiorna il profilo con le impostazioni/esclusioni correnti"
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Theme:"
-#~ msgstr "Tema:"
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "You will need to restart the application for these changes to have effect."
-#~ msgstr "Riavviare l'applicazione per rendere effettive le modifiche."
-
-#~ msgctxt "@action:button"
-#~ msgid "More information"
-#~ msgstr "Ulteriori informazioni"
-
-#~ msgctxt "@action:button"
-#~ msgid "Create"
-#~ msgstr "Crea"
-
-#~ msgctxt "@action:button Sending materials to printers"
-#~ msgid "Sync with Printers"
-#~ msgstr "Sincronizza con le stampanti"
-
-#~ msgctxt "@action:label"
-#~ msgid "Printer"
-#~ msgstr "Stampante"
-
-#~ msgctxt "@title:column"
-#~ msgid "Unit"
-#~ msgstr "Unità"
-
-#~ msgctxt "@action:inmenu"
-#~ msgid "Show Online Troubleshooting Guide"
-#~ msgstr "Mostra la Guida ricerca e riparazione dei guasti online"
-
-#~ msgctxt "@action:inmenu"
-#~ msgid "Add more materials from Marketplace"
-#~ msgstr "Aggiungere altri materiali da Marketplace"
-
-#~ msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
-#~ msgid "Arrange All Models To All Build Plates"
-#~ msgstr "Sistema tutti i modelli su tutti i piani di stampa"
-
-#~ msgctxt "@action:menu"
-#~ msgid "&Marketplace"
-#~ msgstr "&Mercato"
-
-#~ msgctxt "description"
-#~ msgid "Find, manage and install new Cura packages."
-#~ msgstr "Trova, gestisce ed installa nuovi pacchetti Cura."
-
-#~ msgctxt "name"
-#~ msgid "Toolbox"
-#~ msgstr "Casella degli strumenti"
-
-#~ msgctxt "description"
-#~ msgid "Provides the Simulation view."
-#~ msgstr "Fornisce la vista di simulazione."
-
-#~ msgctxt "@info:status"
-#~ msgid "Send and monitor print jobs from anywhere using your Ultimaker account."
-#~ msgstr "Invia e controlla i processi di stampa ovunque con l’account Ultimaker."
-
-#~ msgctxt "@info:status Ultimaker Cloud should not be translated."
-#~ msgid "Connect to Ultimaker Digital Factory"
-#~ msgstr "Effettuare la connessione a Ultimaker Digital Factory"
-
-#~ msgctxt "@info"
-#~ msgid "Webcam feeds for cloud printers cannot be viewed from Ultimaker Cura."
-#~ msgstr "Impossibile visualizzare feed della Webcam per stampanti cloud da Ultimaker Cura."
-
-#~ msgctxt "@info Don't translate {machine_name}, since it gets replaced by a printer name!"
-#~ msgid "New features or bug-fixes may be available for your {machine_name}! If not already at the latest version, it is recommended to update the firmware on your printer to version {latest_version}."
-#~ msgstr "È possibile che per {machine_name} siano disponibili nuove funzionalità o bug fix. Se non si dispone della versione più recente, è consigliabile aggiornare il firmware della stampante alla versione {latest_version}."
-
-#~ msgctxt "@info:title The %s gets replaced with the printer name."
-#~ msgid "New %s firmware available"
-#~ msgstr "Nuovo firmware %s disponibile"
-
-#~ msgctxt "@info:status"
-#~ msgid "Global stack is missing."
-#~ msgstr "Pila globale mancante."
-
-#~ msgctxt "@info:status"
-#~ msgid "Your model is not manifold. The highlighted areas indicate either missing or extraneous surfaces."
-#~ msgstr "Il modello in uso non è multiforme. Le aree evidenziate indicano superfici mancanti o estranee."
-
-#~ msgctxt "@info:title"
-#~ msgid "Model errors"
-#~ msgstr "Errori modello"
-
-#~ msgctxt "@label:listbox"
-#~ msgid "Layer thickness"
-#~ msgstr "Spessore strato"
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Your key to connected 3D printing"
-#~ msgstr "La chiave per la stampa 3D connessa"
-
-#~ msgctxt "@text"
-#~ msgid ""
-#~ "- Customize your experience with more print profiles and plugins\n"
-#~ "- Stay flexible by syncing your setup and loading it anywhere\n"
-#~ "- Increase efficiency with a remote workflow on Ultimaker printers"
-#~ msgstr ""
-#~ "- Personalizza la tua esperienza con più profili di stampa e plugin\n"
-#~ "- Mantieni la flessibilità sincronizzando la configurazione e caricandola ovunque\n"
-#~ "- Aumenta l'efficienza grazie a un flusso di lavoro remoto sulle stampanti Ultimaker"
-
-#~ msgctxt "@button"
-#~ msgid "Create account"
-#~ msgstr "Crea account"
-
-#~ msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
-#~ msgid "Delete Selected Model"
-#~ msgid_plural "Delete Selected Models"
-#~ msgstr[0] "Cancella modello selezionato"
-#~ msgstr[1] "Cancella modelli selezionati"
-
-#~ msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
-#~ msgid "Center Selected Model"
-#~ msgid_plural "Center Selected Models"
-#~ msgstr[0] "Centra modello selezionato"
-#~ msgstr[1] "Centra modelli selezionati"
-
-#~ msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
-#~ msgid "Multiply Selected Model"
-#~ msgid_plural "Multiply Selected Models"
-#~ msgstr[0] "Moltiplica modello selezionato"
-#~ msgstr[1] "Moltiplica modelli selezionati"
-
-#~ msgctxt "@button"
-#~ msgid "Finish"
-#~ msgstr "Fine"
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Ultimaker Account"
-#~ msgstr "Account Ultimaker"
-
-#~ msgctxt "@text"
-#~ msgid "Your key to connected 3D printing"
-#~ msgstr "La chiave per la stampa 3D connessa"
-
-#~ msgctxt "@text"
-#~ msgid "- Customize your experience with more print profiles and plugins"
-#~ msgstr "- Personalizza la tua esperienza con più profili di stampa e plugin"
-
-#~ msgctxt "@text"
-#~ msgid "- Stay flexible by syncing your setup and loading it anywhere"
-#~ msgstr "- Mantieni la flessibilità sincronizzando la configurazione e caricandola ovunque"
-
-#~ msgctxt "@text"
-#~ msgid "- Increase efficiency with a remote workflow on Ultimaker printers"
-#~ msgstr "- Aumenta l'efficienza grazie a un flusso di lavoro remoto sulle stampanti Ultimaker"
-
-#~ msgctxt "@text"
-#~ msgid ""
-#~ "Please follow these steps to set up\n"
-#~ "Ultimaker Cura. This will only take a few moments."
-#~ msgstr ""
-#~ "Segui questa procedura per configurare\n"
-#~ "Ultimaker Cura. Questa operazione richiederà solo pochi istanti."
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "What's new in Ultimaker Cura"
-#~ msgstr "Scopri le novità in Ultimaker Cura"
-
-#~ msgctxt "@label ({} is object name)"
-#~ msgid "Are you sure you wish to remove {}? This cannot be undone!"
-#~ msgstr "Desideri rimuovere {}? Questa operazione non può essere annullata!"
-
-#~ msgctxt "@info:status"
-#~ msgid "The selected model was too small to load."
-#~ msgstr "Il modello selezionato è troppo piccolo per il caricamento."
-
-#~ msgctxt "@info:status"
-#~ msgid "Successfully imported profile {0}"
-#~ msgstr "Profilo importato correttamente {0}"
-
-#~ msgctxt "@info:status"
-#~ msgid "Could not find a quality type {0} for the current configuration."
-#~ msgstr "Impossibile trovare un tipo qualità {0} per la configurazione corrente."
-
-#~ msgctxt "info:status"
-#~ msgid "Adding printer {} ({}) from your account"
-#~ msgstr "Aggiunta della stampante {} ({}) dall'account dell'utente"
-
-#~ msgctxt "info:hidden list items"
-#~ msgid "<li>... and {} others</li>"
-#~ msgstr "<li>... e {} altre</li>"
-
-#~ msgctxt "info:status"
-#~ msgid "Printers added from Digital Factory:<ul>{}</ul>"
-#~ msgstr "Stampanti aggiunte da Digital Factory:<ul>{}</ul>"
-
-#~ msgctxt "info:status"
-#~ msgid "<ul>{}</ul>To establish a connection, please visit the <a href='https://mycloud.ultimaker.com/'>Ultimaker Digital Factory</a>."
-#~ msgstr "<ul>{}</ul>Per stabilire una connessione, visitare <a href='https://mycloud.ultimaker.com/'>Ultimaker Digital Factory</a>."
-
-#~ msgctxt "@label ({} is printer name)"
-#~ msgid "{} will be removed until the next account sync. <br> To remove {} permanently, visit <a href='https://mycloud.ultimaker.com/'>Ultimaker Digital Factory</a>. <br><br>Are you sure you want to remove {} temporarily?"
-#~ msgstr "{} saranno rimosse fino alla successiva sincronizzazione account. <br> Per rimuovere definitivamente {}, visitare <a href='https://mycloud.ultimaker.com/'>Ultimaker Digital Factory</a>. <br><br>Rimuovere temporaneamente {}?"
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid ""
-#~ "You are about to remove {} printer(s) from Cura. This action cannot be undone. \n"
-#~ "Are you sure you want to continue?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Si sta per rimuovere {} stampanti da Cura. Questa azione non può essere annullata. \n"
-#~ "Continuare?"
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid ""
-#~ "You are about to remove all printers from Cura. This action cannot be undone. \n"
-#~ "Are you sure you want to continue?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Si sta per rimuovere tutte le stampanti da Cura. Questa azione non può essere annullata. \n"
-#~ "Continuare?"
-
-#~ msgctxt "@action:ComboBox option"
-#~ msgid "Update"
-#~ msgstr "Aggiorna"
-
-#~ msgctxt "@action:ComboBox option"
-#~ msgid "Create new"
-#~ msgstr "Crea nuovo"
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Shared Heater"
-#~ msgstr "Riscaldatore condiviso"
-
-#~ msgctxt "@info"
-#~ msgid "The webcam is not available because you are monitoring a cloud printer."
-#~ msgstr "La webcam non è disponibile perché si sta controllando una stampante cloud."
-
-#~ msgctxt "@button"
-#~ msgid "Ultimaker Digital Factory"
-#~ msgstr "Ultimaker Digital Factory"
-
-#~ msgctxt "@text:window, %1 is a profile name"
-#~ msgid ""
-#~ "You have customized some profile settings.\n"
-#~ "Would you like to Keep these changed settings after switching profiles?\n"
-#~ "Alternatively, you can Discard the changes to load the defaults from '%1'."
-#~ msgstr ""
-#~ "Alcune impostazioni di profilo sono state personalizzate.\n"
-#~ "Mantenere queste impostazioni modificate dopo il cambio dei profili?\n"
-#~ "In alternativa, è possibile eliminare le modifiche per caricare i valori predefiniti da '%1'."
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Overrides %1 setting."
-#~ msgid_plural "Overrides %1 settings."
-#~ msgstr[0] "Ignora %1 impostazione."
-#~ msgstr[1] "Ignora %1 impostazioni."
-
-#~ msgctxt "@text"
-#~ msgid "Please give your printer a name"
-#~ msgstr "Assegna un nome alla stampante"
-
-#~ msgctxt "@info Don't translate {machine_name}, since it gets replaced by a printer name!"
-#~ msgid "New features are available for your {machine_name}! It is recommended to update the firmware on your printer."
-#~ msgstr "Sono disponibili nuove funzioni per la {machine_name}! Si consiglia di aggiornare il firmware sulla stampante."
-
-#~ msgctxt "@action:button"
-#~ msgid "Print via Cloud"
-#~ msgstr "Stampa tramite Cloud"
-
-#~ msgctxt "@properties:tooltip"
-#~ msgid "Print via Cloud"
-#~ msgstr "Stampa tramite Cloud"
-
-#~ msgctxt "@info:status"
-#~ msgid "Connected via Cloud"
-#~ msgstr "Collegato tramite Cloud"
-
-#~ msgctxt "@info:status Ultimaker Cloud should not be translated."
-#~ msgid "Connect to Ultimaker Cloud"
-#~ msgstr "Connettiti a Ultimaker Cloud"
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "You need to login first before you can rate"
-#~ msgstr "Prima della valutazione è necessario effettuare l’accesso"
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "You need to install the package before you can rate"
-#~ msgstr "Prima della valutazione è necessario installare il pacchetto"
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "ratings"
-#~ msgstr "valori"
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Featured"
-#~ msgstr "In primo piano"
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Your rating"
-#~ msgstr "I tuoi valori"
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Author"
-#~ msgstr "Autore"
-
-#~ msgctxt "@description"
-#~ msgid "Get plugins and materials verified by Ultimaker"
-#~ msgstr "Ottieni plugin e materiali verificati da Ultimaker"
-
-#~ msgctxt "@label The argument is a username."
-#~ msgid "Hi %1"
-#~ msgstr "Alto %1"
-
-#~ msgctxt "@button"
-#~ msgid "Ultimaker account"
-#~ msgstr "Account Ultimaker"
-
-#~ msgctxt "@button"
-#~ msgid "Sign out"
-#~ msgstr "Esci"
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Support library for analysis of complex networks"
-#~ msgstr "Libreria di supporto per l’analisi di reti complesse"
-
-#~ msgctxt "@Label"
-#~ msgid "Python HTTP library"
-#~ msgstr "Libreria Python HTTP"
-
-#~ msgctxt "@text:window"
-#~ msgid ""
-#~ "You have customized some profile settings.\n"
-#~ "Would you like to keep or discard those settings?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Sono state personalizzate alcune impostazioni del profilo.\n"
-#~ "Mantenere o eliminare tali impostazioni?"
-
-#~ msgctxt "@title:column"
-#~ msgid "Default"
-#~ msgstr "Valore predefinito"
-
-#~ msgctxt "@title:column"
-#~ msgid "Customized"
-#~ msgstr "Valore personalizzato"
-
-#~ msgctxt "@action:button"
-#~ msgid "Discard"
-#~ msgstr "Elimina"
-
-#~ msgctxt "@action:button"
-#~ msgid "Keep"
-#~ msgstr "Mantieni"
-
-#~ msgctxt "@action:button"
-#~ msgid "Create New Profile"
-#~ msgstr "Crea nuovo profilo"
-
-#~ msgctxt "@title:menu menubar:file"
-#~ msgid "&Save..."
-#~ msgstr "&Salva..."
-
-#~ msgctxt "@text"
-#~ msgid "Place enter your printer's IP address."
-#~ msgstr "Inserisci l'indirizzo IP della stampante."
-
-#~ msgctxt "@button"
-#~ msgid "Create an account"
-#~ msgstr "Crea un account"
-
-#~ msgctxt "@info:generic"
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "Do you want to sync material and software packages with your account?"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "Desiderate sincronizzare pacchetti materiale e software con il vostro account?"
-
-#~ msgctxt "@info:generic"
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "Syncing..."
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "Sincronizzazione in corso..."
-
-#~ msgctxt "@info:status"
-#~ msgid "Nothing to slice because none of the models fit the build volume or are assigned to a disabled extruder. Please scale or rotate models to fit, or enable an extruder."
-#~ msgstr "Nulla da sezionare in quanto nessuno dei modelli corrisponde al volume di stampa o è assegnato a un estrusore disabilitato. Ridimensionare o ruotare i modelli secondo necessità o abilitare un estrusore."
-
-#~ msgctxt "@info:backup_status"
-#~ msgid "There was an error listing your backups."
-#~ msgstr "Si è verificato un errore nell’elenco dei backup."
-
-#~ msgctxt "@title:groupbox"
-#~ msgid "User description (Note: Developers may not speak your language, please use English if possible)"
-#~ msgstr "Descrizione utente (Nota: gli sviluppatori potrebbero non parlare la lingua dell'utente. Se possibile, usare l'inglese)"
-
-#~ msgctxt "@title:window"
-#~ msgid "Closing Cura"
-#~ msgstr "Chiusura di Cura"
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Are you sure you want to exit Cura?"
-#~ msgstr "Sei sicuro di voler uscire da Cura?"
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Language:"
-#~ msgstr "Lingua:"
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Ultimaker Cloud"
-#~ msgstr "Ultimaker Cloud"
-
-#~ msgctxt "@text"
-#~ msgid "The next generation 3D printing workflow"
-#~ msgstr "Flusso di stampa 3D di ultima generazione"
-
-#~ msgctxt "@text"
-#~ msgid "- Send print jobs to Ultimaker printers outside your local network"
-#~ msgstr "- Invia i processi di stampa alle stampanti Ultimaker esterne alla rete locale"
-
-#~ msgctxt "@text"
-#~ msgid "- Store your Ultimaker Cura settings in the cloud for use anywhere"
-#~ msgstr "- Memorizza le impostazioni Ultimaker Cura nel cloud per usarle ovunque"
-
-#~ msgctxt "@text"
-#~ msgid "- Get exclusive access to print profiles from leading brands"
-#~ msgstr "- Ottieni l'accesso esclusivo ai profili di stampa dai principali marchi"
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "The value is resolved from per-extruder values "
-#~ msgstr "Questo valore è risolto da valori per estrusore "
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "The next generation 3D printing workflow"
-#~ msgstr "Flusso di stampa 3D di ultima generazione"
-
-#~ msgctxt "@text"
-#~ msgid ""
-#~ "- Send print jobs to Ultimaker printers outside your local network\n"
-#~ "- Store your Ultimaker Cura settings in the cloud for use anywhere\n"
-#~ "- Get exclusive access to print profiles from leading brands"
-#~ msgstr ""
-#~ "- Invia i processi di stampa alle stampanti Ultimaker esterne alla rete locale\n"
-#~ "- Invia le impostazioni Ultimaker Cura nel cloud per usarle ovunque\n"
-#~ "- Ottieni l’accesso esclusivo ai profili di stampa dai principali marchi"
-
-#~ msgctxt "@title:window"
-#~ msgid "About "
-#~ msgstr "Informazioni su "
-
-#~ msgctxt "@info:button"
-#~ msgid "Quit Cura"
-#~ msgstr "Esci da Cura"
-
-#~ msgctxt "@action:checkbox"
-#~ msgid "Infill only"
-#~ msgstr "Solo riempimento"
-
-#~ msgctxt "@info:tooltip"
-#~ msgid "Change active post-processing scripts"
-#~ msgstr "Modifica script di post-elaborazione attivi"
-
-#~ msgctxt "@label:listbox"
-#~ msgid "Feedrate"
-#~ msgstr "Velocità"
-
-#~ msgctxt "name"
-#~ msgid "Machine Settings action"
-#~ msgstr "Azione Impostazioni macchina"
-
-#~ msgctxt "@info:title"
-#~ msgid "New cloud printers found"
-#~ msgstr "Nuove stampanti in cloud rilevate"
-
-#~ msgctxt "@info:message"
-#~ msgid "New printers have been found connected to your account, you can find them in your list of discovered printers."
-#~ msgstr "Sono state trovate nuove stampanti collegate al tuo account. Puoi vederle nell'elenco delle stampanti rilevate."
-
-#~ msgctxt "@info:status"
-#~ msgid "Cura does not accurately display layers when Wire Printing is enabled"
-#~ msgstr "Cura non visualizza in modo accurato gli strati se la funzione Wire Printing è abilitata"
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Pre-sliced file {0}"
-#~ msgstr "File pre-sezionato {0}"
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid ""
-#~ "This plugin contains a license.\n"
-#~ "You need to accept this license to install this plugin.\n"
-#~ "Do you agree with the terms below?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Questo plugin contiene una licenza.\n"
-#~ "È necessario accettare questa licenza per poter installare il plugin.\n"
-#~ "Accetti i termini sotto riportati?"
-
-#~ msgctxt "@action:button"
-#~ msgid "Accept"
-#~ msgstr "Accetto"
-
-#~ msgctxt "@action:button"
-#~ msgid "Decline"
-#~ msgstr "Non accetto"
-
-#~ msgctxt "@action:inmenu"
-#~ msgid "Show All Settings"
-#~ msgstr "Mostra tutte le impostazioni"
-
-#~ msgctxt "@title:window"
-#~ msgid "Ultimaker Cura"
-#~ msgstr "Ultimaker Cura"
-
-#~ msgctxt "@title:window"
-#~ msgid "About Cura"
-#~ msgstr "Informazioni su Cura"
-
-#~ msgctxt "@item:inmenu"
-#~ msgid "Flatten active settings"
-#~ msgstr "Impostazioni attive profilo appiattito"
-
-#~ msgctxt "@info:status"
-#~ msgid "Profile has been flattened & activated."
-#~ msgstr "Il profilo è stato appiattito e attivato."
-
-#~ msgctxt "X3g Writer Plugin Description"
-#~ msgid "Writes X3g to files"
-#~ msgstr "Scrive X3g sui file"
-
-#~ msgctxt "X3g Writer File Description"
-#~ msgid "X3g File"
-#~ msgstr "File X3g"
-
-#~ msgctxt "X3G Writer File Description"
-#~ msgid "X3G File"
-#~ msgstr "File X3G"
-
-#~ msgctxt "@item:inmenu"
-#~ msgid "Profile Assistant"
-#~ msgstr "Assistente profilo"
-
-#~ msgctxt "@item:inlistbox"
-#~ msgid "Profile Assistant"
-#~ msgstr "Assistente profilo"
-
-#~ msgctxt "@action:button"
-#~ msgid "Retry"
-#~ msgstr "Riprova"
-
-#~ msgctxt "@label:table_header"
-#~ msgid "Print Core"
-#~ msgstr "Print Core"
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Don't support overlap with other models"
-#~ msgstr "Non supporta sovrapposizione con altri modelli"
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Modify settings for overlap with other models"
-#~ msgstr "Modifica impostazioni per sovrapposizione con altri modelli"
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Modify settings for infill of other models"
-#~ msgstr "Modifica impostazioni per riempimento di altri modelli"
-
-#~ msgctxt "@action:ComboBox option"
-#~ msgid "Update existing"
-#~ msgstr "Aggiorna esistente"
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Not supported"
-#~ msgstr "Non supportato"
-
-#~ msgctxt "@action:button"
-#~ msgid "Previous"
-#~ msgstr "Precedente"
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Tip"
-#~ msgstr "Suggerimento"
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Print experiment"
-#~ msgstr "Prova di stampa"
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Checklist"
-#~ msgstr "Lista di controllo"
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Please select any upgrades made to this Ultimaker 2."
-#~ msgstr "Seleziona qualsiasi aggiornamento realizzato per questa Ultimaker 2."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ProfileOverview.qml:36
+msgctxt "@title:column"
+msgid "Setting"
+msgstr "Impostazione"
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Olsson Block"
-#~ msgstr "Blocco Olsson"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ProfileOverview.qml:37
+msgctxt "@title:column"
+msgid "Profile"
+msgstr "Profilo"
-#~ msgctxt "@window:text"
-#~ msgid "Camera rendering: "
-#~ msgstr "Rendering fotocamera: "
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ProfileOverview.qml:38
+msgctxt "@title:column"
+msgid "Current"
+msgstr "Corrente"
-#~ msgctxt "@info:tooltip"
-#~ msgid "Use multi build plate functionality"
-#~ msgstr "Utilizzare la funzionalità piano di stampa multiplo"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ProfileOverview.qml:39
+msgctxt "@title:column Unit of measurement"
+msgid "Unit"
+msgstr "Unità"
-#~ msgctxt "@option:check"
-#~ msgid "Use multi build plate functionality (restart required)"
-#~ msgstr "Utilizzare la funzionalità piano di stampa multiplo (necessario riavvio)"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/SettingsMenu.qml:34
+msgctxt "@title:menu"
+msgid "&Material"
+msgstr "Ma&teriale"
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Default profiles"
-#~ msgstr "Profili predefiniti"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/SettingsMenu.qml:49
+msgctxt "@action:inmenu"
+msgid "Set as Active Extruder"
+msgstr "Imposta come estrusore attivo"
-#~ msgctxt "@label:textbox"
-#~ msgid "search settings"
-#~ msgstr "impostazioni ricerca"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/SettingsMenu.qml:55
+msgctxt "@action:inmenu"
+msgid "Enable Extruder"
+msgstr "Abilita estrusore"
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Layer Height"
-#~ msgstr "Altezza dello strato"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/SettingsMenu.qml:63
+msgctxt "@action:inmenu"
+msgid "Disable Extruder"
+msgstr "Disabilita estrusore"
-#~ msgctxt "@tooltip"
-#~ msgid "This quality profile is not available for your current material and nozzle configuration. Please change these to enable this quality profile."
-#~ msgstr "Questo profilo di qualità non è disponibile per la configurazione attuale del materiale e degli ugelli. Modificare tali configurazioni per abilitare il profilo di qualità desiderato."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/FileMenu.qml:13
+msgctxt "@title:menu menubar:toplevel"
+msgid "&File"
+msgstr "&File"
-#~ msgctxt "@tooltip"
-#~ msgid "A custom profile is currently active. To enable the quality slider, choose a default quality profile in Custom tab"
-#~ msgstr "Un profilo personalizzato è attualmente attivo. Per attivare il cursore qualità, selezionare un profilo di qualità predefinito nella scheda Personalizza"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/FileMenu.qml:45
+msgctxt "@title:menu menubar:file"
+msgid "&Save Project..."
+msgstr "&Salva progetto..."
-#~ msgctxt "@title:menu"
-#~ msgid "&Build plate"
-#~ msgstr "&Piano di stampa"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/FileMenu.qml:78
+msgctxt "@title:menu menubar:file"
+msgid "&Export..."
+msgstr "&Esporta..."
-#~ msgctxt "@title:settings"
-#~ msgid "&Profile"
-#~ msgstr "&Profilo"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/FileMenu.qml:89
+msgctxt "@action:inmenu menubar:file"
+msgid "Export Selection..."
+msgstr "Esporta selezione..."
-#~ msgctxt "@action:label"
-#~ msgid "Build plate"
-#~ msgstr "Piano di stampa"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/MaterialMenu.qml:13
+msgctxt "@label:category menu label"
+msgid "Material"
+msgstr "Materiale"
-#~ msgctxt "description"
-#~ msgid "Dump the contents of all settings to a HTML file."
-#~ msgstr "Scarica contenuto di tutte le impostazioni in un file HTML."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/MaterialMenu.qml:53
+msgctxt "@label:category menu label"
+msgid "Favorites"
+msgstr "Preferiti"
-#~ msgctxt "name"
-#~ msgid "God Mode"
-#~ msgstr "Modalità God"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/MaterialMenu.qml:78
+msgctxt "@label:category menu label"
+msgid "Generic"
+msgstr "Generale"
-#~ msgctxt "description"
-#~ msgid "Create a flattened quality changes profile."
-#~ msgstr "Crea un profilo appiattito di modifiche di qualità."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/PrinterMenu.qml:13
+msgctxt "@title:menu menubar:settings"
+msgid "&Printer"
+msgstr "S&tampante"
-#~ msgctxt "name"
-#~ msgid "Profile Flattener"
-#~ msgstr "Appiattitore di profilo"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/PrinterMenu.qml:17
+msgctxt "@label:category menu label"
+msgid "Network enabled printers"
+msgstr "Stampanti abilitate per la rete"
-#~ msgctxt "description"
-#~ msgid "Allows material manufacturers to create new material and quality profiles using a drop-in UI."
-#~ msgstr "Consente ai produttori di materiali di creare nuovi profili materiale e di qualità utilizzando una UI drop-in."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/PrinterMenu.qml:50
+msgctxt "@label:category menu label"
+msgid "Local printers"
+msgstr "Stampanti locali"
-#~ msgctxt "name"
-#~ msgid "Print Profile Assistant"
-#~ msgstr "Assistente profilo di stampa"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/ExtensionMenu.qml:13
+msgctxt "@title:menu menubar:toplevel"
+msgid "E&xtensions"
+msgstr "Es&tensioni"
-#~ msgctxt "@info:status"
-#~ msgid "Connected over the network."
-#~ msgstr "Collegato alla rete."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/OpenFilesMenu.qml:15
+msgctxt "@title:menu menubar:file"
+msgid "Open File(s)..."
+msgstr "Apri file..."
-#~ msgctxt "@info:status"
-#~ msgid "Connected over the network. Please approve the access request on the printer."
-#~ msgstr "Collegato alla rete. Si prega di approvare la richiesta di accesso sulla stampante."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/PreferencesMenu.qml:21
+msgctxt "@title:menu menubar:toplevel"
+msgid "P&references"
+msgstr "P&referenze"
-#~ msgctxt "@info:status"
-#~ msgid "Connected over the network. No access to control the printer."
-#~ msgstr "Collegato alla rete. Nessun accesso per controllare la stampante."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/AutoConfiguration.qml:18
+msgctxt "@header"
+msgid "Configurations"
+msgstr "Configurazioni"
-#~ msgctxt "@info:status"
-#~ msgid "Access to the printer requested. Please approve the request on the printer"
-#~ msgstr "Richiesto accesso alla stampante. Approvare la richiesta sulla stampante"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/CustomConfiguration.qml:27
+msgctxt "@header"
+msgid "Custom"
+msgstr "Personalizzata"
-#~ msgctxt "@info:title"
-#~ msgid "Authentication status"
-#~ msgstr "Stato di autenticazione"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/CustomConfiguration.qml:173
+msgctxt "@label"
+msgid "Enabled"
+msgstr "Abilitato"
-#~ msgctxt "@info:title"
-#~ msgid "Authentication Status"
-#~ msgstr "Stato di autenticazione"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/CustomConfiguration.qml:222
+msgctxt "@label"
+msgid "Material"
+msgstr "Materiale"
-#~ msgctxt "@info:tooltip"
-#~ msgid "Re-send the access request"
-#~ msgstr "Invia nuovamente la richiesta di accesso"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/CustomConfiguration.qml:348
+msgctxt "@label"
+msgid "Use glue for better adhesion with this material combination."
+msgstr "Utilizzare la colla per una migliore adesione con questa combinazione di materiali."
-#~ msgctxt "@info:status"
-#~ msgid "Access to the printer accepted"
-#~ msgstr "Accesso alla stampante accettato"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/ConfigurationListView.qml:52
+msgctxt "@label"
+msgid "Loading available configurations from the printer..."
+msgstr "Caricamento in corso configurazioni disponibili dalla stampante..."
-#~ msgctxt "@info:status"
-#~ msgid "No access to print with this printer. Unable to send print job."
-#~ msgstr "Nessun accesso per stampare con questa stampante. Impossibile inviare il processo di stampa."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/ConfigurationListView.qml:53
+msgctxt "@label"
+msgid ""
+"The configurations are not available because the printer is disconnected."
+msgstr "Le configurazioni non sono disponibili perché la stampante è scollegata."
-#~ msgctxt "@action:button"
-#~ msgid "Request Access"
-#~ msgstr "Richiesta di accesso"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/ConfigurationItem.qml:137
+msgctxt "@label"
+msgid ""
+"This configuration is not available because %1 is not recognized. Please "
+"visit %2 to download the correct material profile."
+msgstr "Questa configurazione non è disponibile perché %1 non viene riconosciuto. Visitare %2 per scaricare il profilo materiale corretto."
-#~ msgctxt "@info:tooltip"
-#~ msgid "Send access request to the printer"
-#~ msgstr "Invia la richiesta di accesso alla stampante"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/ConfigurationItem.qml:138
+msgctxt "@label"
+msgid "Marketplace"
+msgstr "Mercato"
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Unable to start a new print job."
-#~ msgstr "Impossibile avviare un nuovo processo di stampa."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/ConfigurationMenu.qml:106
+msgctxt "@tooltip"
+msgid ""
+"The configuration of this extruder is not allowed, and prohibits slicing."
+msgstr "La configurazione di questo estrusore non è consentita e proibisce il sezionamento."
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "There is an issue with the configuration of your Ultimaker, which makes it impossible to start the print. Please resolve this issues before continuing."
-#~ msgstr "È presente un problema di configurazione della stampante che rende impossibile l’avvio della stampa. Risolvere il problema prima di continuare."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/ConfigurationMenu.qml:110
+msgctxt "@tooltip"
+msgid "There are no profiles matching the configuration of this extruder."
+msgstr "Nessun profilo corrispondente alla configurazione di questo estrusore."
-#~ msgctxt "@window:title"
-#~ msgid "Mismatched configuration"
-#~ msgstr "Mancata corrispondenza della configurazione"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/ConfigurationMenu.qml:250
+msgctxt "@label"
+msgid "Select configuration"
+msgstr "Seleziona configurazione"
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Are you sure you wish to print with the selected configuration?"
-#~ msgstr "Sei sicuro di voler stampare con la configurazione selezionata?"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/ConfigurationMenu.qml:358
+msgctxt "@label"
+msgid "Configurations"
+msgstr "Configurazioni"
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "There is a mismatch between the configuration or calibration of the printer and Cura. For the best result, always slice for the PrintCores and materials that are inserted in your printer."
-#~ msgstr "Le configurazioni o la calibrazione della stampante e di Cura non corrispondono. Per ottenere i migliori risultati, sezionare sempre per i PrintCore e i materiali inseriti nella stampante utilizzata."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/HelpMenu.qml:14
+msgctxt "@title:menu menubar:toplevel"
+msgid "&Help"
+msgstr "&Help"
-#~ msgctxt "@info:status"
-#~ msgid "Sending new jobs (temporarily) blocked, still sending the previous print job."
-#~ msgstr "Invio nuovi processi (temporaneamente) bloccato, invio in corso precedente processo di stampa."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/SaveProjectMenu.qml:15
+msgctxt "@title:menu menubar:file"
+msgid "Save Project..."
+msgstr "Salva progetto..."
-#~ msgctxt "@info:status"
-#~ msgid "Sending data to printer"
-#~ msgstr "Invio dati alla stampante in corso"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/RecentFilesMenu.qml:15
+msgctxt "@title:menu menubar:file"
+msgid "Open &Recent"
+msgstr "Ap&ri recenti"
-#~ msgctxt "@info:title"
-#~ msgid "Sending Data"
-#~ msgstr "Invio dati"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/ViewMenu.qml:13
+msgctxt "@title:menu menubar:toplevel"
+msgid "&View"
+msgstr "&Visualizza"
-#~ msgctxt "@info:status"
-#~ msgid "No Printcore loaded in slot {slot_number}"
-#~ msgstr "Nessun PrintCore caricato nello slot {slot_number}"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/ViewMenu.qml:17
+msgctxt "@action:inmenu menubar:view"
+msgid "&Camera position"
+msgstr "&Posizione fotocamera"
-#~ msgctxt "@info:status"
-#~ msgid "No material loaded in slot {slot_number}"
-#~ msgstr "Nessun materiale caricato nello slot {slot_number}"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/ViewMenu.qml:30
+msgctxt "@action:inmenu menubar:view"
+msgid "Camera view"
+msgstr "Visualizzazione fotocamera"
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Different PrintCore (Cura: {cura_printcore_name}, Printer: {remote_printcore_name}) selected for extruder {extruder_id}"
-#~ msgstr "PrintCore diverso (Cura: {cura_printcore_name}, Stampante: {remote_printcore_name}) selezionata per estrusore {extruder_id}"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/ViewMenu.qml:48
+msgctxt "@action:inmenu menubar:view"
+msgid "Perspective"
+msgstr "Prospettiva"
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Different material (Cura: {0}, Printer: {1}) selected for extruder {2}"
-#~ msgstr "Materiale diverso (Cura: {0}, Stampante: {1}) selezionato per l’estrusore {2}"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/ViewMenu.qml:59
+msgctxt "@action:inmenu menubar:view"
+msgid "Orthographic"
+msgstr "Ortogonale"
-#~ msgctxt "@window:title"
-#~ msgid "Sync with your printer"
-#~ msgstr "Sincronizzazione con la stampante"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/ContextMenu.qml:29
+msgctxt "@label"
+msgid "Print Selected Model With:"
+msgid_plural "Print Selected Models With:"
+msgstr[0] "Stampa modello selezionato con:"
+msgstr[1] "Stampa modelli selezionati con:"
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Would you like to use your current printer configuration in Cura?"
-#~ msgstr "Desideri utilizzare la configurazione corrente della tua stampante in Cura?"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/ContextMenu.qml:92
+msgctxt "@title:window"
+msgid "Multiply Selected Model"
+msgid_plural "Multiply Selected Models"
+msgstr[0] "Moltiplica modello selezionato"
+msgstr[1] "Moltiplica modelli selezionati"
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "The PrintCores and/or materials on your printer differ from those within your current project. For the best result, always slice for the PrintCores and materials that are inserted in your printer."
-#~ msgstr "I PrintCore e/o i materiali sulla stampante differiscono da quelli contenuti nel tuo attuale progetto. Per ottenere i risultati migliori, sezionare sempre per i PrintCore e i materiali inseriti nella stampante utilizzata."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/ContextMenu.qml:123
+msgctxt "@label"
+msgid "Number of Copies"
+msgstr "Numero di copie"
-#~ msgctxt "@action:button"
-#~ msgid "View in Monitor"
-#~ msgstr "Visualizzazione in Controlla"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/EditMenu.qml:12
+msgctxt "@title:menu menubar:toplevel"
+msgid "&Edit"
+msgstr "&Modifica"
-#~ msgctxt "@info:status"
-#~ msgid "Printer '{printer_name}' has finished printing '{job_name}'."
-#~ msgstr "La stampante '{printer_name}' ha finito di stampare '{job_name}'."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/SettingVisibilityPresetsMenu.qml:16
+msgctxt "@action:inmenu"
+msgid "Visible Settings"
+msgstr "Impostazioni visibili"
-#~ msgctxt "@info:status"
-#~ msgid "The print job '{job_name}' was finished."
-#~ msgstr "Il processo di stampa '{job_name}' è terminato."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/SettingVisibilityPresetsMenu.qml:42
+msgctxt "@action:inmenu"
+msgid "Collapse All Categories"
+msgstr "Comprimi tutte le categorie"
-#~ msgctxt "@info:status"
-#~ msgid "Print finished"
-#~ msgstr "Stampa finita"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/SettingVisibilityPresetsMenu.qml:51
+msgctxt "@action:inmenu"
+msgid "Manage Setting Visibility..."
+msgstr "Gestisci Impostazione visibilità..."
-#~ msgctxt "@label:material"
-#~ msgid "Empty"
-#~ msgstr "Vuoto"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/ChoosePrinterDialog.qml:17
+msgctxt "@title:window"
+msgid "Select Printer"
+msgstr "Select Printer"
-#~ msgctxt "@label:material"
-#~ msgid "Unknown"
-#~ msgstr "Sconosciuto"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/ChoosePrinterDialog.qml:54
+msgctxt "@title:label"
+msgid "Compatible Printers"
+msgstr "Compatible Printers"
-#~ msgctxt "@info:title"
-#~ msgid "Cloud error"
-#~ msgstr "Errore cloud"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/ChoosePrinterDialog.qml:94
+msgctxt "@description"
+msgid "No compatible printers, that are currently online, where found."
+msgstr "No compatible printers, that are currently online, where found."
-#~ msgctxt "@info:status"
-#~ msgid "Could not export print job."
-#~ msgstr "Impossibile esportare il processo di stampa."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/OpenFilesIncludingProjectsDialog.qml:16
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Cura.qml:635
+msgctxt "@title:window"
+msgid "Open file(s)"
+msgstr "Apri file"
-#~ msgctxt "@info:description"
-#~ msgid "There was an error connecting to the cloud."
-#~ msgstr "Si è verificato un errore di collegamento al cloud."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/OpenFilesIncludingProjectsDialog.qml:47
+msgctxt "@text:window"
+msgid ""
+"We have found one or more project file(s) within the files you have "
+"selected. You can open only one project file at a time. We suggest to only "
+"import models from those files. Would you like to proceed?"
+msgstr "Rilevata la presenza di uno o più file progetto tra i file selezionati. È possibile aprire solo un file progetto alla volta. Si suggerisce di importare"
+" i modelli solo da tali file. Vuoi procedere?"
-#~ msgctxt "@info:status"
-#~ msgid "Uploading via Ultimaker Cloud"
-#~ msgstr "Caricamento tramite Ultimaker Cloud"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/OpenFilesIncludingProjectsDialog.qml:64
+msgctxt "@action:button"
+msgid "Import all as models"
+msgstr "Importa tutto come modelli"
-#~ msgctxt "@info:status Ultimaker Cloud is a brand name and shouldn't be translated."
-#~ msgid "Connect to Ultimaker Cloud"
-#~ msgstr "Collegato a Ultimaker Cloud"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AskOpenAsProjectOrModelsDialog.qml:17
+msgctxt "@title:window"
+msgid "Open project file"
+msgstr "Apri file progetto"
-#~ msgctxt "@action"
-#~ msgid "Don't ask me again for this printer."
-#~ msgstr "Non chiedere nuovamente per questa stampante."
-
-#~ msgctxt "@info:status"
-#~ msgid "You can now send and monitor print jobs from anywhere using your Ultimaker account."
-#~ msgstr "Ora è possibile inviare e controllare i processi di stampa ovunque con l’account Ultimaker."
-
-#~ msgctxt "@info:status"
-#~ msgid "Connected!"
-#~ msgstr "Collegato!"
-
-#~ msgctxt "@action"
-#~ msgid "Review your connection"
-#~ msgstr "Controlla collegamento"
-
-#~ msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename>!"
-#~ msgid "The machine defined in profile <filename>{0}</filename> ({1}) doesn't match with your current machine ({2}), could not import it."
-#~ msgstr "La macchina definita nel profilo <filename>{0}</filename> ({1}) non corrisponde alla macchina corrente ({2}), impossibile importarla."
-
-#~ msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename> or <message>!"
-#~ msgid "Failed to import profile from <filename>{0}</filename>:"
-#~ msgstr "Impossibile importare il profilo da <filename>{0}</filename>:"
-
-#~ msgctxt "@window:title"
-#~ msgid "Existing Connection"
-#~ msgstr "Collegamento esistente"
-
-#~ msgctxt "@message:text"
-#~ msgid "This printer/group is already added to Cura. Please select another printer/group."
-#~ msgstr "Stampante/gruppo già aggiunto a Cura. Selezionare un’altra stampante o un altro gruppo."
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Enter the IP address or hostname of your printer on the network."
-#~ msgstr "Inserire l’indirizzo IP o l’hostname della stampante sulla rete."
-
-#~ msgctxt "@info:tooltip"
-#~ msgid "Connect to a printer"
-#~ msgstr "Collega a una stampante"
-
-#~ msgctxt "@title"
-#~ msgid "Cura Settings Guide"
-#~ msgstr "Guida alle impostazioni Cura"
-
-#~ msgctxt "@info:tooltip"
-#~ msgid "Zooming towards the mouse is not supported in the orthogonal perspective."
-#~ msgstr "Nella prospettiva ortogonale lo zoom verso la direzione del mouse non è supportato."
-
-#~ msgid "Orthogonal"
-#~ msgstr "Ortogonale"
-
-#~ msgctxt "description"
-#~ msgid "Manages network connections to Ultimaker 3 printers."
-#~ msgstr "Gestisce le connessioni di rete alle stampanti Ultimaker 3."
-
-#~ msgctxt "name"
-#~ msgid "UM3 Network Connection"
-#~ msgstr "Connessione di rete UM3"
-
-#~ msgctxt "description"
-#~ msgid "Provides extra information and explanations about settings in Cura, with images and animations."
-#~ msgstr "Fornisce informazioni e spiegazioni aggiuntive sulle impostazioni in Cura, con immagini e animazioni."
-
-#~ msgctxt "name"
-#~ msgid "Settings Guide"
-#~ msgstr "Guida alle impostazioni"
-
-#~ msgctxt "@item:inmenu"
-#~ msgid "Cura Settings Guide"
-#~ msgstr "Guida alle impostazioni Cura"
-
-#~ msgctxt "@info:generic"
-#~ msgid "Settings have been changed to match the current availability of extruders: [%s]"
-#~ msgstr "Le impostazioni sono state modificate in base all’attuale disponibilità di estrusori: [%s]"
-
-#~ msgctxt "@title:groupbox"
-#~ msgid "User description"
-#~ msgstr "Descrizione utente"
-
-#~ msgctxt "@info"
-#~ msgid "These options are not available because you are monitoring a cloud printer."
-#~ msgstr "Queste opzioni non sono disponibili perché si sta controllando una stampante cloud."
-
-#~ msgctxt "@label link to connect manager"
-#~ msgid "Go to Cura Connect"
-#~ msgstr "Vai a Cura Connect"
-
-#~ msgctxt "@info"
-#~ msgid "All jobs are printed."
-#~ msgstr "Tutti i processi sono stampati."
-
-#~ msgctxt "@label link to connect manager"
-#~ msgid "View print history"
-#~ msgstr "Visualizza cronologia di stampa"
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid ""
-#~ "To print directly to your printer over the network, please make sure your printer is connected to the network using a network cable or by connecting your printer to your WIFI network. If you don't connect Cura with your printer, you can still use a USB drive to transfer g-code files to your printer.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Select your printer from the list below:"
-#~ msgstr ""
-#~ "Per stampare direttamente sulla stampante in rete, verificare che la stampante desiderata sia collegata alla rete mediante un cavo di rete o mediante collegamento alla rete WIFI. Se si collega Cura alla stampante, è comunque possibile utilizzare una chiavetta USB per trasferire i file codice G alla stampante.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Selezionare la stampante dall’elenco seguente:"
-
-#~ msgctxt "@info"
-#~ msgid ""
-#~ "Please make sure your printer has a connection:\n"
-#~ "- Check if the printer is turned on.\n"
-#~ "- Check if the printer is connected to the network."
-#~ msgstr ""
-#~ "Accertarsi che la stampante sia collegata:\n"
-#~ "- Controllare se la stampante è accesa.\n"
-#~ "- Controllare se la stampante è collegata alla rete."
-
-#~ msgctxt "@option:check"
-#~ msgid "See only current build plate"
-#~ msgstr "Vedi solo il piano di stampa corrente"
-
-#~ msgctxt "@action:button"
-#~ msgid "Arrange to all build plates"
-#~ msgstr "Sistema su tutti i piani di stampa"
-
-#~ msgctxt "@action:button"
-#~ msgid "Arrange current build plate"
-#~ msgstr "Sistema il piano di stampa corrente"
-
-#~ msgctxt "description"
-#~ msgid "Allows saving the resulting slice as an X3G file, to support printers that read this format (Malyan, Makerbot and other Sailfish-based printers)."
-#~ msgstr "Consente di salvare il sezionamento risultante come un file X3G, per supportare le stampanti che leggono questo formato (Malyan, Makerbot ed altre stampanti basate su firmware Sailfish)."
-
-#~ msgctxt "name"
-#~ msgid "X3GWriter"
-#~ msgstr "X3GWriter"
-
-#~ msgctxt "description"
-#~ msgid "Reads SVG files as toolpaths, for debugging printer movements."
-#~ msgstr "Legge i file SVG come toolpath (percorsi utensile), per eseguire il debug dei movimenti della stampante."
-
-#~ msgctxt "name"
-#~ msgid "SVG Toolpath Reader"
-#~ msgstr "Lettore di toolpath (percorso utensile) SVG"
-
-#~ msgctxt "@item:inmenu"
-#~ msgid "Changelog"
-#~ msgstr "Registro modifiche"
-
-#~ msgctxt "@item:inmenu"
-#~ msgid "Show Changelog"
-#~ msgstr "Visualizza registro modifiche"
-
-#~ msgctxt "@info:status"
-#~ msgid "Sending data to remote cluster"
-#~ msgstr "Invio dati al cluster remoto"
-
-#~ msgctxt "@info:status"
-#~ msgid "Connect to Ultimaker Cloud"
-#~ msgstr "Collegato a Ultimaker Cloud"
-
-#~ msgctxt "@info"
-#~ msgid "Cura collects anonymized usage statistics."
-#~ msgstr "Cura raccoglie statistiche di utilizzo in forma anonima."
-
-#~ msgctxt "@info:title"
-#~ msgid "Collecting Data"
-#~ msgstr "Acquisizione dati"
-
-#~ msgctxt "@action:button"
-#~ msgid "More info"
-#~ msgstr "Per saperne di più"
-
-#~ msgctxt "@action:tooltip"
-#~ msgid "See more information on what data Cura sends."
-#~ msgstr "Vedere ulteriori informazioni sui dati inviati da Cura."
-
-#~ msgctxt "@action:button"
-#~ msgid "Allow"
-#~ msgstr "Consenti"
-
-#~ msgctxt "@action:tooltip"
-#~ msgid "Allow Cura to send anonymized usage statistics to help prioritize future improvements to Cura. Some of your preferences and settings are sent, the Cura version and a hash of the models you're slicing."
-#~ msgstr "Consente a Cura di inviare in forma anonima statistiche d’uso, riguardanti alcune delle preferenze e impostazioni, la versione cura e una serie di modelli in sezionamento, per aiutare a dare priorità a miglioramenti futuri in Cura."
-
-#~ msgctxt "@item:inmenu"
-#~ msgid "Evaluation"
-#~ msgstr "Valutazione"
-
-#~ msgctxt "@info:title"
-#~ msgid "Network enabled printers"
-#~ msgstr "Stampanti abilitate per la rete"
-
-#~ msgctxt "@info:title"
-#~ msgid "Local printers"
-#~ msgstr "Stampanti locali"
-
-#~ msgctxt "@info:backup_failed"
-#~ msgid "Tried to restore a Cura backup that does not match your current version."
-#~ msgstr "Tentativo di ripristinare un backup di Cura non corrispondente alla versione corrente."
-
-#~ msgctxt "@title"
-#~ msgid "Machine Settings"
-#~ msgstr "Impostazioni macchina"
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Printer Settings"
-#~ msgstr "Impostazioni della stampante"
-
-#~ msgctxt "@option:check"
-#~ msgid "Origin at center"
-#~ msgstr "Origine al centro"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AskOpenAsProjectOrModelsDialog.qml:84
+msgctxt "@text:window"
+msgid ""
+"This is a Cura project file. Would you like to open it as a project or "
+"import the models from it?"
+msgstr "Questo è un file progetto Cura. Vuoi aprirlo come progetto o importarne i modelli?"
-#~ msgctxt "@option:check"
-#~ msgid "Heated bed"
-#~ msgstr "Piano riscaldato"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AskOpenAsProjectOrModelsDialog.qml:91
+msgctxt "@text:window"
+msgid "Remember my choice"
+msgstr "Ricorda la scelta"
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Printhead Settings"
-#~ msgstr "Impostazioni della testina di stampa"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AskOpenAsProjectOrModelsDialog.qml:105
+msgctxt "@action:button"
+msgid "Open as project"
+msgstr "Apri come progetto"
-#~ msgctxt "@tooltip"
-#~ msgid "Distance from the left of the printhead to the center of the nozzle. Used to prevent colissions between previous prints and the printhead when printing \"One at a Time\"."
-#~ msgstr "Distanza tra il lato sinistro della testina di stampa e il centro dell'ugello. Utilizzata per evitare collisioni tra le stampe precedenti e la testina di stampa durante la stampa \"Uno alla volta\"."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AskOpenAsProjectOrModelsDialog.qml:110
+msgctxt "@action:button"
+msgid "Import models"
+msgstr "Importa i modelli"
-#~ msgctxt "@tooltip"
-#~ msgid "Distance from the front of the printhead to the center of the nozzle. Used to prevent colissions between previous prints and the printhead when printing \"One at a Time\"."
-#~ msgstr "Distanza tra il lato anteriore della testina di stampa e il centro dell'ugello. Utilizzata per evitare collisioni tra le stampe precedenti e la testina di stampa durante la stampa \"Uno alla volta\"."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:13
+msgctxt "@title:window"
+msgid "Discard or Keep changes"
+msgstr "Elimina o mantieni modifiche"
-#~ msgctxt "@tooltip"
-#~ msgid "Distance from the right of the printhead to the center of the nozzle. Used to prevent colissions between previous prints and the printhead when printing \"One at a Time\"."
-#~ msgstr "Distanza tra il lato destro della testina di stampa e il centro dell'ugello. Utilizzata per evitare collisioni tra le stampe precedenti e la testina di stampa durante la stampa \"Uno alla volta\"."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:59
+msgctxt "@text:window, %1 is a profile name"
+msgid ""
+"You have customized some profile settings. Would you like to Keep these "
+"changed settings after switching profiles? Alternatively, you can discard "
+"the changes to load the defaults from '%1'."
+msgstr "Alcune impostazioni di profilo sono state personalizzate.\nMantenere queste impostazioni modificate dopo il cambio dei profili?\nIn alternativa, è possibile"
+" eliminare le modifiche per caricare i valori predefiniti da '%1'."
-#~ msgctxt "@tooltip"
-#~ msgid "Distance from the rear of the printhead to the center of the nozzle. Used to prevent colissions between previous prints and the printhead when printing \"One at a Time\"."
-#~ msgstr "Distanza tra il lato posteriore della testina di stampa e il centro dell'ugello. Utilizzata per evitare collisioni tra le stampe precedenti e la testina di stampa durante la stampa \"Uno alla volta\"."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:85
+msgctxt "@title:column"
+msgid "Profile settings"
+msgstr "Impostazioni profilo"
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Gantry height"
-#~ msgstr "Altezza gantry"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:87
+msgctxt "@title:column"
+msgid "Current changes"
+msgstr "Modifiche correnti"
-#~ msgctxt "@tooltip"
-#~ msgid "The height difference between the tip of the nozzle and the gantry system (X and Y axes). Used to prevent collisions between previous prints and the gantry when printing \"One at a Time\"."
-#~ msgstr "La differenza di altezza tra la punta dell’ugello e il sistema gantry (assi X e Y). Utilizzata per evitare collisioni tra le stampe precedenti e il gantry durante la stampa \"Uno alla volta\"."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:116
+msgctxt "@option:discardOrKeep"
+msgid "Discard and never ask again"
+msgstr "Elimina e non chiedere nuovamente"
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Start G-code"
-#~ msgstr "Codice G avvio"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:117
+msgctxt "@option:discardOrKeep"
+msgid "Keep and never ask again"
+msgstr "Mantieni e non chiedere nuovamente"
-#~ msgctxt "@tooltip"
-#~ msgid "G-code commands to be executed at the very start."
-#~ msgstr "Comandi codice G da eseguire all’avvio."
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "End G-code"
-#~ msgstr "Codice G fine"
-
-#~ msgctxt "@tooltip"
-#~ msgid "G-code commands to be executed at the very end."
-#~ msgstr "Comandi codice G da eseguire alla fine."
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Nozzle Settings"
-#~ msgstr "Impostazioni ugello"
-
-#~ msgctxt "@tooltip"
-#~ msgid "The nominal diameter of filament supported by the printer. The exact diameter will be overridden by the material and/or the profile."
-#~ msgstr "Diametro nominale del filamento supportato dalla stampante. Il diametro esatto verrà sovrapposto dal materiale e/o dal profilo."
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Extruder Start G-code"
-#~ msgstr "Codice G avvio estrusore"
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Extruder End G-code"
-#~ msgstr "Codice G fine estrusore"
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Changelog"
-#~ msgstr "Registro modifiche"
-
-#~ msgctxt "@title:window"
-#~ msgid "User Agreement"
-#~ msgstr "Contratto di licenza"
-
-#~ msgctxt "@alabel"
-#~ msgid "Enter the IP address or hostname of your printer on the network."
-#~ msgstr "Inserire l’indirizzo IP o l’hostname della stampante sulla rete."
-
-#~ msgctxt "@info"
-#~ msgid "Please select a network connected printer to monitor."
-#~ msgstr "Selezionare una stampante collegata alla rete per controllare."
-
-#~ msgctxt "@info"
-#~ msgid "Please connect your Ultimaker printer to your local network."
-#~ msgstr "Collegare la stampante Ultimaker alla rete locale."
-
-#~ msgctxt "@text:window"
-#~ msgid "Cura sends anonymous data to Ultimaker in order to improve the print quality and user experience. Below is an example of all the data that is sent."
-#~ msgstr "Cura invia dati anonimi ad Ultimaker per migliorare la qualità di stampa e l'esperienza dell'utente. Di seguito è riportato un esempio dei dati inviati."
-
-#~ msgctxt "@text:window"
-#~ msgid "I don't want to send this data"
-#~ msgstr "Non desidero inviare questi dati"
-
-#~ msgctxt "@text:window"
-#~ msgid "Allow sending this data to Ultimaker and help us improve Cura"
-#~ msgstr "Consenti l’invio di questi dati ad Ultimaker e aiutaci ad ottimizzare Cura"
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "No print selected"
-#~ msgstr "Nessuna stampante selezionata"
-
-#~ msgctxt "@info:tooltip"
-#~ msgid "By default, white pixels represent high points on the mesh and black pixels represent low points on the mesh. Change this option to reverse the behavior such that black pixels represent high points on the mesh and white pixels represent low points on the mesh."
-#~ msgstr "Per impostazione predefinita, i pixel bianchi rappresentano i punti alti sulla griglia, mentre i pixel neri rappresentano i punti bassi sulla griglia. Modificare questa opzione per invertire la situazione in modo tale che i pixel neri rappresentino i punti alti sulla griglia e i pixel bianchi rappresentino i punti bassi."
-
-#~ msgctxt "@title"
-#~ msgid "Select Printer Upgrades"
-#~ msgstr "Seleziona gli aggiornamenti della stampante"
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Select which extruder to use for support. This will build up supporting structures below the model to prevent the model from sagging or printing in mid air."
-#~ msgstr "Seleziona l’estrusore da utilizzare per la stampa di strutture di supporto. Ciò consentirà di costruire strutture di supporto sotto il modello per evitare cedimenti del modello o di stampare a mezz'aria."
-
-#~ msgctxt "@tooltip"
-#~ msgid "This quality profile is not available for your current material and nozzle configuration. Please change these to enable this quality profile"
-#~ msgstr "Questo profilo di qualità non è disponibile per il materiale e la configurazione ugello corrente. Modificarli per abilitare questo profilo di qualità"
-
-#~ msgctxt "@label shown when we load a Gcode file"
-#~ msgid "Print setup disabled. G code file can not be modified."
-#~ msgstr "Impostazione di stampa disabilitata. Impossibile modificare il file codice G."
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "See the material compatibility chart"
-#~ msgstr "Vedere il grafico di compatibilità dei materiali"
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "View types"
-#~ msgstr "Visualizza tipi"
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Hi "
-#~ msgstr "Ciao "
-
-#~ msgctxt "@text"
-#~ msgid ""
-#~ "- Send print jobs to Ultimaker printers outside your local network\n"
-#~ "- Store your Ultimaker Cura settings in the cloud for use anywhere\n"
-#~ "- Get exclusive access to material profiles from leading brands"
-#~ msgstr ""
-#~ "- Invia i processi di stampa alle stampanti Ultimaker esterne alla rete locale\n"
-#~ "- Invia le impostazioni Ultimaker Cura nel cloud per usarle ovunque\n"
-#~ "- Ottieni l’accesso esclusivo ai profili materiale da marchi leader"
-
-#~ msgctxt "@label:PrintjobStatus"
-#~ msgid "Unable to Slice"
-#~ msgstr "Sezionamento impossibile"
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Time specification"
-#~ msgstr "Indicazioni di tempo"
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Material specification"
-#~ msgstr "Specifiche materiale"
-
-#~ msgctxt "@title:tab"
-#~ msgid "Add a printer to Cura"
-#~ msgstr "Aggiungi una stampante a Cura"
-
-#~ msgctxt "@title:tab"
-#~ msgid ""
-#~ "Select the printer you want to use from the list below.\n"
-#~ "\n"
-#~ "If your printer is not in the list, use the \"Custom FFF Printer\" from the \"Custom\" category and adjust the settings to match your printer in the next dialog."
-#~ msgstr ""
-#~ "Seleziona la stampante da usare dell’elenco seguente.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Se la stampante non è nell’elenco, usare la “Stampante FFF personalizzata\" dalla categoria “Personalizzata\" e regolare le impostazioni in modo che corrispondano alla stampante nella finestra di dialogo successiva."
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Printer Name"
-#~ msgstr "Nome stampante"
-
-#~ msgctxt "@action:button"
-#~ msgid "Add Printer"
-#~ msgstr "Aggiungi stampante"
-
-#~ msgid "Modify G-Code"
-#~ msgstr "Modifica G-code"
-
-#~ msgctxt "@info:status"
-#~ msgid "Nothing to slice because none of the models fit the build volume. Please scale or rotate models to fit."
-#~ msgstr "Nulla da sezionare in quanto nessuno dei modelli corrisponde al volume di stampa. Ridimensionare o ruotare i modelli secondo necessità."
-
-#~ msgctxt "@info:status"
-#~ msgid "The selected material is incompatible with the selected machine or configuration."
-#~ msgstr "Il materiale selezionato è incompatibile con la macchina o la configurazione selezionata."
-
-#~ msgctxt "@info:title"
-#~ msgid "Incompatible Material"
-#~ msgstr "Materiale incompatibile"
-
-#~ msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename> or <message>!"
-#~ msgid "Failed to import profile from <filename>{0}</filename>: <message>{1}</message>"
-#~ msgstr "Impossibile importare il profilo da <filename>{0}</filename>: <message>{1}</message>"
-
-#~ msgctxt "@title"
-#~ msgid "Toolbox"
-#~ msgstr "Casella degli strumenti"
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Not available"
-#~ msgstr "Non disponibile"
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Unreachable"
-#~ msgstr "Non raggiungibile"
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Available"
-#~ msgstr "Disponibile"
-
-#~ msgctxt "@label:status"
-#~ msgid "Preparing"
-#~ msgstr "Preparazione in corso"
-
-#~ msgctxt "@label:status"
-#~ msgid "Pausing"
-#~ msgstr "Messa in pausa"
-
-#~ msgctxt "@label:status"
-#~ msgid "Resuming"
-#~ msgstr "Ripresa"
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Waiting for: Unavailable printer"
-#~ msgstr "In attesa: stampante non disponibile"
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Waiting for: First available"
-#~ msgstr "In attesa della prima disponibile"
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Waiting for: "
-#~ msgstr "In attesa: "
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Configuration change"
-#~ msgstr "Modifica configurazione"
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "The assigned printer, %1, requires the following configuration change(s):"
-#~ msgstr "La stampante assegnata, %1, richiede le seguenti modifiche di configurazione:"
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Override"
-#~ msgstr "Override"
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Starting a print job with an incompatible configuration could damage your 3D printer. Are you sure you want to override the configuration and print %1?"
-#~ msgstr "L’avvio di un processo di stampa con una configurazione non compatibile potrebbe danneggiare la stampante 3D. Sei sicuro di voler annullare la configurazione e stampare %1?"
-
-#~ msgctxt "@window:title"
-#~ msgid "Override configuration configuration and start print"
-#~ msgstr "Annullare la configurazione e avviare la stampa"
-
-#~ msgctxt "@label link to connect manager"
-#~ msgid "Manage queue"
-#~ msgstr "Gestione coda di stampa"
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Printing"
-#~ msgstr "Stampa in corso"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:147
+msgctxt "@action:button"
+msgid "Discard changes"
+msgstr "Elimina modifiche"
-#~ msgctxt "@label link to connect manager"
-#~ msgid "Manage printers"
-#~ msgstr "Gestione stampanti"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:153
+msgctxt "@action:button"
+msgid "Keep changes"
+msgstr "Mantieni modifiche"
-#~ msgctxt "@action:button"
-#~ msgid "Activate Configuration"
-#~ msgstr "Attiva la configurazione"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:14
+msgctxt "@title:window"
+msgid "Save Project"
+msgstr "Salva progetto"
-#~ msgctxt "@info:tooltip"
-#~ msgid "Load the configuration of the printer into Cura"
-#~ msgstr "Carica la configurazione della stampante in Cura"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:177
+msgctxt "@action:label"
+msgid "Extruder %1"
+msgstr "Estrusore %1"
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Show Travels"
-#~ msgstr "Mostra spostamenti"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:193
+msgctxt "@action:label"
+msgid "%1 & material"
+msgstr "%1 & materiale"
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Show Helpers"
-#~ msgstr "Mostra helper"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:195
+msgctxt "@action:label"
+msgid "Material"
+msgstr "Materiale"
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Show Shell"
-#~ msgstr "Mostra guscio"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:284
+msgctxt "@action:label"
+msgid "Don't show project summary on save again"
+msgstr "Non mostrare il riepilogo di progetto alla ripetizione di salva"
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Show Infill"
-#~ msgstr "Mostra riempimento"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:298
+msgctxt "@action:button"
+msgid "Save"
+msgstr "Salva"
-#~ msgctxt "@text:window"
-#~ msgid "I don't want to send these data"
-#~ msgstr "Non voglio inviare questi dati"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:15
+msgctxt "@title:window The argument is the application name."
+msgid "About %1"
+msgstr "Informazioni su %1"
-#~ msgctxt "@text:window"
-#~ msgid "Allow sending these data to Ultimaker and help us improve Cura"
-#~ msgstr "Il consenso all'invio di questi dati ad Ultimaker ci aiuta ad ottimizzare Cura"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:59
+msgctxt "@label"
+msgid "version: %1"
+msgstr "versione: %1"
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Printer type:"
-#~ msgstr "Tipo di stampante:"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:74
+msgctxt "@label"
+msgid "End-to-end solution for fused filament 3D printing."
+msgstr "Soluzione end-to-end per la stampa 3D con filamento fuso."
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Connection:"
-#~ msgstr "Collegamento:"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:87
+msgctxt "@info:credit"
+msgid ""
+"Cura is developed by Ultimaker B.V. in cooperation with the community.\n"
+"Cura proudly uses the following open source projects:"
+msgstr "Cura è stato sviluppato da Ultimaker B.V. in cooperazione con la comunità.\nCura è orgogliosa di utilizzare i seguenti progetti open source:"
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "State:"
-#~ msgstr "Stato:"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:138
+msgctxt "@label Description for application component"
+msgid "Graphical user interface"
+msgstr "Interfaccia grafica utente"
-#~ msgctxt "@label:MonitorStatus"
-#~ msgid "Waiting for a printjob"
-#~ msgstr "In attesa di un processo di stampa"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:139
+msgctxt "@label Description for application component"
+msgid "Application framework"
+msgstr "Struttura applicazione"
-#~ msgctxt "@label:MonitorStatus"
-#~ msgid "Waiting for someone to clear the build plate"
-#~ msgstr "In attesa di qualcuno che cancelli il piano di stampa"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:140
+msgctxt "@label Description for application component"
+msgid "G-code generator"
+msgstr "Generatore codice G"
-#~ msgctxt "@label:MonitorStatus"
-#~ msgid "Aborting print..."
-#~ msgstr "Interruzione stampa in corso..."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:141
+msgctxt "@label Description for application component"
+msgid "Interprocess communication library"
+msgstr "Libreria di comunicazione intra-processo"
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Protected profiles"
-#~ msgstr "Profili protetti"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:142
+msgctxt "@label Description for application component"
+msgid "Python bindings for libnest2d"
+msgstr "Vincoli Python per libnest2d"
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Printer Name:"
-#~ msgstr "Nome stampante:"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:143
+msgctxt "@label Description for application component"
+msgid "Polygon packing library, developed by Prusa Research"
+msgstr "Libreria di impacchettamento dei poligoni sviluppata da Prusa Research"
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Profile:"
-#~ msgstr "Profilo:"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:144
+msgctxt "@label Description for application component"
+msgid "Support library for handling 3MF files"
+msgstr "Libreria di supporto per gestione file 3MF"
-#~ msgctxt "@label:textbox"
-#~ msgid "Search..."
-#~ msgstr "Ricerca..."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:145
+msgctxt "@label Description for application component"
+msgid "Support library for file metadata and streaming"
+msgstr "Libreria di supporto per metadati file e streaming"
-#~ msgctxt "@action:inmenu"
-#~ msgid "Collapse All"
-#~ msgstr "Comprimi tutto"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:148
+msgctxt "@label Description for application dependency"
+msgid "Programming language"
+msgstr "Lingua di programmazione"
-#~ msgctxt "@action:inmenu"
-#~ msgid "Expand All"
-#~ msgstr "Espandi tutto"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:149
+msgctxt "@label Description for application dependency"
+msgid "GUI framework"
+msgstr "Struttura GUI"
-#~ msgctxt "@label:header configurations"
-#~ msgid "Available configurations"
-#~ msgstr "Configurazioni disponibili"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:150
+msgctxt "@label Description for application dependency"
+msgid "GUI framework bindings"
+msgstr "Vincoli struttura GUI"
-#~ msgctxt "@label:extruder label"
-#~ msgid "Extruder"
-#~ msgstr "Estrusore"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:151
+msgctxt "@label Description for application dependency"
+msgid "C/C++ Binding library"
+msgstr "Libreria vincoli C/C++"
-#~ msgctxt "@label:extruder label"
-#~ msgid "Yes"
-#~ msgstr "Sì"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:152
+msgctxt "@label Description for application dependency"
+msgid "Data interchange format"
+msgstr "Formato scambio dati"
-#~ msgctxt "@label:extruder label"
-#~ msgid "No"
-#~ msgstr "No"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:153
+msgctxt "@label"
+msgid "Font"
+msgstr "Font"
-#~ msgctxt "@label:listbox"
-#~ msgid "Print Setup"
-#~ msgstr "Impostazione di stampa"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:156
+msgctxt "@label Description for application dependency"
+msgid "Polygon clipping library"
+msgstr "Libreria ritaglio poligono"
-#~ msgctxt "@label:listbox"
-#~ msgid ""
-#~ "Print Setup disabled\n"
-#~ "G-code files cannot be modified"
-#~ msgstr ""
-#~ "Impostazione di stampa disabilitata\n"
-#~ "I file codice G non possono essere modificati"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:157
+msgctxt "@label Description for application dependency"
+msgid "JSON parser"
+msgstr "Analizzatore JSON"
-#~ msgctxt "@label Hours and minutes"
-#~ msgid "00h 00min"
-#~ msgstr "00h 00min"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:158
+msgctxt "@label Description for application dependency"
+msgid "Utility functions, including an image loader"
+msgstr "Funzioni di utilità, tra cui un caricatore di immagini"
-#~ msgctxt "@tooltip"
-#~ msgid "Time specification"
-#~ msgstr "Indicazioni di tempo"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:159
+msgctxt "@label Description for application dependency"
+msgid "Utility library, including Voronoi generation"
+msgstr "Libreria utilità, tra cui generazione diagramma Voronoi"
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Cost specification"
-#~ msgstr "Indicazione di costo"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:162
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:163
+msgctxt "@label Description for application dependency"
+msgid "Root Certificates for validating SSL trustworthiness"
+msgstr "Certificati di origine per la convalida dell'affidabilità SSL"
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Total:"
-#~ msgstr "Totale:"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:164
+msgctxt "@label Description for application dependency"
+msgid "Compatibility between Python 2 and 3"
+msgstr "Compatibilità tra Python 2 e 3"
-#~ msgctxt "@tooltip"
-#~ msgid "<b>Recommended Print Setup</b><br/><br/>Print with the recommended settings for the selected printer, material and quality."
-#~ msgstr "<b>Impostazione di stampa consigliata</b><br/><br/>Stampa con le impostazioni consigliate per la stampante, il materiale e la qualità selezionati."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:165
+msgctxt "@label Description for application dependency"
+msgid "Support library for system keyring access"
+msgstr "Libreria di supporto per accesso a keyring sistema"
-#~ msgctxt "@tooltip"
-#~ msgid "<b>Custom Print Setup</b><br/><br/>Print with finegrained control over every last bit of the slicing process."
-#~ msgstr "<b>Impostazione di stampa personalizzata</b><br/><br/>Stampa con il controllo grana fine su ogni sezione finale del processo di sezionamento."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:166
+msgctxt "@label Description for application dependency"
+msgid "Support library for faster math"
+msgstr "Libreria di supporto per calcolo rapido"
-#~ msgctxt "@action:inmenu menubar:help"
-#~ msgid "Show Engine &Log..."
-#~ msgstr "Mostra &log motore..."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:167
+msgctxt "@label Description for application dependency"
+msgid "Support library for handling STL files"
+msgstr "Libreria di supporto per gestione file STL"
-#~ msgctxt "@action:menu"
-#~ msgid "Browse packages..."
-#~ msgstr "Sfoglia i pacchetti..."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:168
+msgctxt "@label Description for application dependency"
+msgid "Python bindings for Clipper"
+msgstr "Vincoli Python per Clipper"
-#~ msgctxt "@action:inmenu menubar:view"
-#~ msgid "Expand/Collapse Sidebar"
-#~ msgstr "Espandi/Riduci barra laterale"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:169
+msgctxt "@label Description for application dependency"
+msgid "Serial communication library"
+msgstr "Libreria di comunicazione seriale"
-#~ msgctxt "@label:PrintjobStatus"
-#~ msgid "Please load a 3D model"
-#~ msgstr "Caricare un modello 3D"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:170
+msgctxt "@label Description for application dependency"
+msgid "Support library for scientific computing"
+msgstr "Libreria di supporto per calcolo scientifico"
-#~ msgctxt "@label:PrintjobStatus"
-#~ msgid "Ready to slice"
-#~ msgstr "Pronto per il sezionamento"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:171
+msgctxt "@Label Description for application dependency"
+msgid "Python Error tracking library"
+msgstr "Python Error tracking library"
-#~ msgctxt "@label:PrintjobStatus %1 is target operation"
-#~ msgid "Ready to %1"
-#~ msgstr "Pronto a %1"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:172
+msgctxt "@label Description for application dependency"
+msgid "Support library for handling triangular meshes"
+msgstr "Libreria di supporto per gestione maglie triangolari"
-#~ msgctxt "@label:PrintjobStatus"
-#~ msgid "Slicing unavailable"
-#~ msgstr "Sezionamento non disponibile"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:173
+msgctxt "@label Description for application dependency"
+msgid "ZeroConf discovery library"
+msgstr "Libreria scoperta ZeroConf"
-#~ msgctxt "@info:tooltip"
-#~ msgid "Slice current printjob"
-#~ msgstr "Seziona processo di stampa corrente"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:176
+msgctxt "@label Description for development tool"
+msgid "Universal build system configuration"
+msgstr "Configurazione universale del sistema di build"
-#~ msgctxt "@info:tooltip"
-#~ msgid "Cancel slicing process"
-#~ msgstr "Annulla processo di sezionamento"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:177
+msgctxt "@label Description for development tool"
+msgid "Dependency and package manager"
+msgstr "Gestore della dipendenza e del pacchetto"
-#~ msgctxt "@label:Printjob"
-#~ msgid "Prepare"
-#~ msgstr "Prepara"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:178
+msgctxt "@label Description for development tool"
+msgid "Packaging Python-applications"
+msgstr "Pacchetto applicazioni Python"
-#~ msgctxt "@label:Printjob"
-#~ msgid "Cancel"
-#~ msgstr "Annulla"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:179
+msgctxt "@label Description for development tool"
+msgid "Linux cross-distribution application deployment"
+msgstr "Apertura applicazione distribuzione incrociata Linux"
-#~ msgctxt "@info:tooltip"
-#~ msgid "Select the active output device"
-#~ msgstr "Seleziona l'unità di uscita attiva"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:180
+msgctxt "@label Description for development tool"
+msgid "Generating Windows installers"
+msgstr "Generazione installatori Windows"
-#~ msgctxt "@title:menu"
-#~ msgid "&View"
-#~ msgstr "&Visualizza"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ColorDialog.qml:107
+msgctxt "@label"
+msgid "Hex"
+msgstr "Esagonale"
-#~ msgctxt "@title:menu"
-#~ msgid "&Settings"
-#~ msgstr "&Impostazioni"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ApplicationSwitcher/ApplicationSwitcherPopup.qml:32
+msgctxt "@label:button"
+msgid "My printers"
+msgstr "Le mie stampanti"
-#~ msgctxt "@title:menu menubar:toplevel"
-#~ msgid "&Toolbox"
-#~ msgstr "&Casella degli strumenti"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ApplicationSwitcher/ApplicationSwitcherPopup.qml:34
+msgctxt "@tooltip:button"
+msgid "Monitor printers in Ultimaker Digital Factory."
+msgstr "Monitora le stampanti in Ultimaker Digital Factory."
-#~ msgctxt "@action:button"
-#~ msgid "Open File"
-#~ msgstr "Apri file"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ApplicationSwitcher/ApplicationSwitcherPopup.qml:41
+msgctxt "@tooltip:button"
+msgid "Create print projects in Digital Library."
+msgstr "Crea progetti di stampa in Digital Library."
-#~ msgctxt "@tooltip"
-#~ msgid "This quality profile is not available for you current material and nozzle configuration. Please change these to enable this quality profile"
-#~ msgstr "Questo profilo di qualità non è disponibile per il materiale e la configurazione ugello corrente. Modificarli per abilitare questo profilo di qualità"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ApplicationSwitcher/ApplicationSwitcherPopup.qml:46
+msgctxt "@label:button"
+msgid "Print jobs"
+msgstr "Processi di stampa"
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Print Speed"
-#~ msgstr "Velocità di stampa"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ApplicationSwitcher/ApplicationSwitcherPopup.qml:48
+msgctxt "@tooltip:button"
+msgid "Monitor print jobs and reprint from your print history."
+msgstr "Monitora i processi di stampa dalla cronologia di stampa."
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Slower"
-#~ msgstr "Più lenta"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ApplicationSwitcher/ApplicationSwitcherPopup.qml:55
+msgctxt "@tooltip:button"
+msgid "Extend Ultimaker Cura with plugins and material profiles."
+msgstr "Estendi Ultimaker Cura con plugin e profili del materiale."
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Faster"
-#~ msgstr "Più veloce"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ApplicationSwitcher/ApplicationSwitcherPopup.qml:62
+msgctxt "@tooltip:button"
+msgid "Become a 3D printing expert with Ultimaker e-learning."
+msgstr "Diventa un esperto di stampa 3D con e-learning Ultimaker."
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Enable gradual"
-#~ msgstr "Consenti variazione graduale"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ApplicationSwitcher/ApplicationSwitcherPopup.qml:67
+msgctxt "@label:button"
+msgid "Ultimaker support"
+msgstr "Supporto Ultimaker"
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Generate Support"
-#~ msgstr "Generazione supporto"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ApplicationSwitcher/ApplicationSwitcherPopup.qml:69
+msgctxt "@tooltip:button"
+msgid "Learn how to get started with Ultimaker Cura."
+msgstr "Scopri come iniziare a utilizzare Ultimaker Cura."
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Build Plate Adhesion"
-#~ msgstr "Adesione piano di stampa"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ApplicationSwitcher/ApplicationSwitcherPopup.qml:74
+msgctxt "@label:button"
+msgid "Ask a question"
+msgstr "Fai una domanda"
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Need help improving your prints?<br>Read the <a href='%1'>Ultimaker Troubleshooting Guides</a>"
-#~ msgstr "Serve aiuto per migliorare le tue stampe? <br>Leggi <a href='%1'>la Guida alla ricerca e riparazione guasti Ultimaker</a>"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ApplicationSwitcher/ApplicationSwitcherPopup.qml:76
+msgctxt "@tooltip:button"
+msgid "Consult the Ultimaker Community."
+msgstr "Consulta la community di Ultimaker."
-#~ msgctxt "@title:window"
-#~ msgid "Engine Log"
-#~ msgstr "Log motore"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ApplicationSwitcher/ApplicationSwitcherPopup.qml:81
+msgctxt "@label:button"
+msgid "Report a bug"
+msgstr "Segnala un errore"
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Printer type"
-#~ msgstr "Tipo di stampante"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ApplicationSwitcher/ApplicationSwitcherPopup.qml:83
+msgctxt "@tooltip:button"
+msgid "Let developers know that something is going wrong."
+msgstr "Informa gli sviluppatori che si è verificato un errore."
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Use glue with this material combination"
-#~ msgstr "Utilizzare la colla con questa combinazione di materiali"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ApplicationSwitcher/ApplicationSwitcherPopup.qml:90
+msgctxt "@tooltip:button"
+msgid "Visit the Ultimaker website."
+msgstr "Visita il sito Web Ultimaker."
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Check compatibility"
-#~ msgstr "Controlla compatibilità"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedSupportSelector.qml:40
+msgctxt "@label"
+msgid "Support"
+msgstr "Supporto"
-#~ msgctxt "@tooltip"
-#~ msgid "Click to check the material compatibility on Ultimaker.com."
-#~ msgstr "Fai clic per verificare la compatibilità del materiale su Ultimaker.com."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedSupportSelector.qml:44
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedSupportSelector.qml:78
+msgctxt "@label"
+msgid ""
+"Generate structures to support parts of the model which have overhangs. "
+"Without these structures, such parts would collapse during printing."
+msgstr "Genera strutture per supportare le parti del modello a sbalzo. Senza queste strutture, queste parti collasserebbero durante la stampa."
-#~ msgctxt "description"
-#~ msgid "Shows changes since latest checked version."
-#~ msgstr "Mostra le modifiche dall'ultima versione selezionata."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/ProfileWarningReset.qml:54
+msgctxt "@info, %1 is the name of the custom profile"
+msgid "<b>%1</b> custom profile is active and you overwrote some settings."
+msgstr "<b>%1</b> custom profile is active and you overwrote some settings."
-#~ msgctxt "name"
-#~ msgid "Changelog"
-#~ msgstr "Registro modifiche"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/ProfileWarningReset.qml:68
+msgctxt "@info, %1 is the name of the custom profile"
+msgid "<b>%1</b> custom profile is overriding some settings."
+msgstr "<b>%1</b> custom profile is overriding some settings."
-#~ msgctxt "description"
-#~ msgid "Create a flattend quality changes profile."
-#~ msgstr "Crea un profilo appiattito."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/ProfileWarningReset.qml:79
+msgctxt "@info"
+msgid "Some settings were changed."
+msgstr "Alcune impostazioni sono state modificate."
-#~ msgctxt "name"
-#~ msgid "Profile flatener"
-#~ msgstr "Appiattitore di profilo"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedInfillDensitySelector.qml:78
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedInfillDensitySelector.qml:254
+msgctxt "@label"
+msgid ""
+"Gradual infill will gradually increase the amount of infill towards the top."
+msgstr "Un riempimento graduale aumenterà gradualmente la quantità di riempimento verso l'alto."
-#~ msgctxt "description"
-#~ msgid "Ask the user once if he/she agrees with our license."
-#~ msgstr "Chiedere una volta all'utente se accetta la nostra licenza."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedInfillDensitySelector.qml:216
+msgctxt "@label"
+msgid "Gradual infill"
+msgstr "Riempimento graduale"
-#~ msgctxt "name"
-#~ msgid "UserAgreement"
-#~ msgstr "Contratto di licenza"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/UnsupportedProfileIndication.qml:31
+msgctxt "@error"
+msgid "Configuration not supported"
+msgstr "Configurazione non supportata"
-#~ msgctxt "@warning:status"
-#~ msgid "Please generate G-code before saving."
-#~ msgstr "Generare il codice G prima di salvare."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/UnsupportedProfileIndication.qml:39
+msgctxt "@message:text %1 is the name the printer uses for 'nozzle'."
+msgid ""
+"No profiles are available for the selected material/%1 configuration. Please "
+"change your configuration."
+msgstr "Nessun profilo disponibile per la configurazione del materiale /%1 selezionato/a. Modifica la configurazione."
-#~ msgctxt "@action"
-#~ msgid "Upgrade Firmware"
-#~ msgstr "Aggiorna firmware"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/UnsupportedProfileIndication.qml:47
+msgctxt "@button:label"
+msgid "Learn more"
+msgstr "Ulteriori informazioni"
-#~ msgctxt "@label unknown material"
-#~ msgid "Unknown"
-#~ msgstr "Sconosciuto"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedAdhesionSelector.qml:27
+msgctxt "@label"
+msgid "Adhesion"
+msgstr "Adesione"
-#~ msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename> or <message>!"
-#~ msgid "No custom profile to import in file <filename>{0}</filename>"
-#~ msgstr "Nessun profilo personalizzato da importare nel file <filename>{0}</filename>"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedAdhesionSelector.qml:76
+msgctxt "@label"
+msgid ""
+"Enable printing a brim or raft. This will add a flat area around or under "
+"your object which is easy to cut off afterwards."
+msgstr "Abilita stampa di brim o raft. Questa funzione aggiunge un’area piana attorno o sotto l’oggetto, facile da tagliare successivamente."
-#~ msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename> or <message>!"
-#~ msgid "This profile <filename>{0}</filename> contains incorrect data, could not import it."
-#~ msgstr "Questo profilo <filename>{0}</filename> contiene dati errati, impossibile importarlo."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedResolutionSelector.qml:27
+msgctxt "@label"
+msgid "Resolution"
+msgstr "Risoluzione"
-#~ msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename> or <message>!"
-#~ msgid "The machine defined in profile <filename>{0}</filename> ({1}) doesn't match with your current machine ({2}), could not import it."
-#~ msgstr "La macchina definita nel profilo <filename>{0}</filename> ({1}) non corrisponde alla macchina corrente ({2}), impossibile importarlo."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/PrintSetupSelector.qml:20
+msgctxt "@label shown when we load a Gcode file"
+msgid "Print setup disabled. G-code file can not be modified."
+msgstr "Impostazione di stampa disabilitata. Il file G-code non può essere modificato."
-#~ msgctxt "@title:window"
-#~ msgid "Confirm uninstall "
-#~ msgstr "Conferma disinstalla "
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/PrintSetupSelectorHeader.qml:13
+msgctxt "@label:Should be short"
+msgid "On"
+msgstr "Inserita"
-#~ msgctxt "@label Print estimates: m for meters, g for grams, %4 is currency and %3 is print cost"
-#~ msgid "%1m / ~ %2g / ~ %4 %3"
-#~ msgstr "%1m / ~ %2g / ~ %4 %3"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/PrintSetupSelectorHeader.qml:14
+msgctxt "@label:Should be short"
+msgid "Off"
+msgstr "Disinserita"
-#~ msgctxt "@label Print estimates: m for meters, g for grams"
-#~ msgid "%1m / ~ %2g"
-#~ msgstr "%1m / ~ %2g"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/PrintSetupSelectorHeader.qml:34
+msgctxt "@label"
+msgid "Experimental"
+msgstr "Sperimentale"
-#~ msgctxt "@title"
-#~ msgid "Upgrade Firmware"
-#~ msgstr "Aggiorna firmware"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/PrintSetupSelectorContents.qml:142
+msgctxt "@button"
+msgid "Recommended"
+msgstr "Consigliata"
-#~ msgctxt "@action:button"
-#~ msgid "Print with Doodle3D WiFi-Box"
-#~ msgstr "Stampa con Doodle3D WiFi-Box"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/PrintSetupSelectorContents.qml:156
+msgctxt "@button"
+msgid "Custom"
+msgstr "Personalizzata"
-#~ msgctxt "@properties:tooltip"
-#~ msgid "Print with Doodle3D WiFi-Box"
-#~ msgstr "Stampa con Doodle3D WiFi-Box"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Custom/CustomPrintSetup.qml:46
+msgctxt "@label"
+msgid "Profile"
+msgstr "Profilo"
-#~ msgctxt "@info:status"
-#~ msgid "Connecting to Doodle3D Connect"
-#~ msgstr "Collegamento a Doodle3D Connect"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Custom/CustomPrintSetup.qml:145
+msgctxt "@tooltip"
+msgid ""
+"Some setting/override values are different from the values stored in the "
+"profile.\n"
+"\n"
+"Click to open the profile manager."
+msgstr "Alcuni valori di impostazione/esclusione sono diversi dai valori memorizzati nel profilo.\n\nFare clic per aprire la gestione profili."
-#~ msgctxt "@info:status"
-#~ msgid "Sending data to Doodle3D Connect"
-#~ msgstr "Invio dati a Doodle3D Connect"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Custom/QualitiesWithIntentMenu.qml:158
+msgctxt "@label:header"
+msgid "Custom profiles"
+msgstr "Profili personalizzati"
-#~ msgctxt "@info:status"
-#~ msgid "Unable to send data to Doodle3D Connect. Is another job still active?"
-#~ msgstr "Impossibile inviare dati a Doodle3D Connect. C'è un altro processo in corso?"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterOutput/OutputDeviceHeader.qml:55
+msgctxt "@info:status"
+msgid "The printer is not connected."
+msgstr "La stampante non è collegata."
-#~ msgctxt "@info:status"
-#~ msgid "Storing data on Doodle3D Connect"
-#~ msgstr "Memorizzazione dati su Doodle3D Connect"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterOutput/HeatedBedBox.qml:25
+msgctxt "@label"
+msgid "Build plate"
+msgstr "Piano di stampa"
-#~ msgctxt "@info:status"
-#~ msgid "File sent to Doodle3D Connect"
-#~ msgstr "File inviato a Doodle3D Connect"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterOutput/HeatedBedBox.qml:55
+msgctxt "@tooltip"
+msgid ""
+"The target temperature of the heated bed. The bed will heat up or cool down "
+"towards this temperature. If this is 0, the bed heating is turned off."
+msgstr "La temperatura target del piano riscaldato. Il piano verrà riscaldato o raffreddato a questa temperatura. Se è 0, il riscaldamento del piano viene disattivato."
-#~ msgctxt "@action:button"
-#~ msgid "Open Connect..."
-#~ msgstr "Apri Connect..."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterOutput/HeatedBedBox.qml:88
+msgctxt "@tooltip"
+msgid "The current temperature of the heated bed."
+msgstr "La temperatura corrente del piano riscaldato."
-#~ msgctxt "@info:tooltip"
-#~ msgid "Open the Doodle3D Connect web interface"
-#~ msgstr "Apri interfaccia web Doodle3D Connect"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterOutput/HeatedBedBox.qml:162
+msgctxt "@tooltip of temperature input"
+msgid "The temperature to pre-heat the bed to."
+msgstr "La temperatura di preriscaldo del piano."
-#~ msgctxt "@item:inlistbox"
-#~ msgid "Blender file"
-#~ msgstr "File Blender"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterOutput/HeatedBedBox.qml:259
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:271
+msgctxt "@button Cancel pre-heating"
+msgid "Cancel"
+msgstr "Annulla"
-#~ msgctxt "@info:status"
-#~ msgid ""
-#~ "Could not export using \"{}\" quality!\n"
-#~ "Felt back to \"{}\"."
-#~ msgstr ""
-#~ "Impossibile esportare utilizzando qualità \"{}\" quality!\n"
-#~ "Tornato a \"{}\"."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterOutput/HeatedBedBox.qml:263
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:274
+msgctxt "@button"
+msgid "Pre-heat"
+msgstr "Pre-riscaldo"
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Contact"
-#~ msgstr "Contatto"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterOutput/HeatedBedBox.qml:286
+msgctxt "@tooltip of pre-heat"
+msgid ""
+"Heat the bed in advance before printing. You can continue adjusting your "
+"print while it is heating, and you won't have to wait for the bed to heat up "
+"when you're ready to print."
+msgstr "Riscalda il piano prima della stampa. È possibile continuare a regolare la stampa durante il riscaldamento e non è necessario attendere il riscaldamento"
+" del piano quando si è pronti per la stampa."
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "This printer is not set up to host a group of Ultimaker 3 printers."
-#~ msgstr "Questa stampante non è predisposta per comandare un gruppo di stampanti Ultimaker 3."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:40
+msgctxt "@label"
+msgid "Extruder"
+msgstr "Estrusore"
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "This printer is the host for a group of %1 Ultimaker 3 printers."
-#~ msgstr "Questa stampante comanda un gruppo di %1 stampanti Ultimaker 3."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:70
+msgctxt "@tooltip"
+msgid ""
+"The target temperature of the hotend. The hotend will heat up or cool down "
+"towards this temperature. If this is 0, the hotend heating is turned off."
+msgstr "Temperatura target dell'estremità riscaldata. L'estremità riscaldata si riscalderà o raffredderà sino a questo valore di temperatura. Se questo è 0, l'estremità"
+" riscaldata verrà spenta."
-#~ msgctxt "@label: arg 1 is group name"
-#~ msgid "%1 is not set up to host a group of connected Ultimaker 3 printers"
-#~ msgstr "%1 non è configurata per supportare la connessione di un gruppo di stampanti Ultimaker 3"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:105
+msgctxt "@tooltip"
+msgid "The current temperature of this hotend."
+msgstr "La temperatura corrente di questa estremità calda."
-#~ msgctxt "@label link to connect manager"
-#~ msgid "Add/Remove printers"
-#~ msgstr "Aggiungi/Rimuovi stampanti"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:182
+msgctxt "@tooltip of temperature input"
+msgid "The temperature to pre-heat the hotend to."
+msgstr "La temperatura di preriscaldo dell’estremità calda."
-#~ msgctxt "@info:tooltip"
-#~ msgid "Opens the print jobs page with your default web browser."
-#~ msgstr "Apre la pagina processi di stampa con il browser web predefinito."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:297
+msgctxt "@tooltip of pre-heat"
+msgid ""
+"Heat the hotend in advance before printing. You can continue adjusting your "
+"print while it is heating, and you won't have to wait for the hotend to heat "
+"up when you're ready to print."
+msgstr "Riscalda l’estremità calda prima della stampa. È possibile continuare a regolare la stampa durante il riscaldamento e non è necessario attendere il riscaldamento"
+" dell’estremità calda quando si è pronti per la stampa."
-#~ msgctxt "@action:button"
-#~ msgid "View print jobs"
-#~ msgstr "Visualizza processi di stampa"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:335
+msgctxt "@tooltip"
+msgid "The colour of the material in this extruder."
+msgstr "Il colore del materiale di questo estrusore."
-#~ msgctxt "@label:status"
-#~ msgid "Preparing to print"
-#~ msgstr "Preparazione della stampa"
-
-#~ msgctxt "@label:status"
-#~ msgid "Available"
-#~ msgstr "Disponibile"
-
-#~ msgctxt "@label:status"
-#~ msgid "Lost connection with the printer"
-#~ msgstr "Persa connessione con la stampante"
-
-#~ msgctxt "@label:status"
-#~ msgid "Unknown"
-#~ msgstr "Sconosciuto"
-
-#~ msgctxt "@label:status"
-#~ msgid "Disabled"
-#~ msgstr "Disabilitato"
-
-#~ msgctxt "@label:status"
-#~ msgid "Reserved"
-#~ msgstr "Riservato"
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Preparing to print"
-#~ msgstr "Preparazione della stampa"
-
-#~ msgctxt "@label:status"
-#~ msgid "Print aborted"
-#~ msgstr "Stampa interrotta"
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Not accepting print jobs"
-#~ msgstr "Mancata accettazione processi di stampa"
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Finishes at: "
-#~ msgstr "Finisce alle: "
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Clear build plate"
-#~ msgstr "Cancellare piano di stampa"
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Waiting for configuration change"
-#~ msgstr "In attesa di modifica configurazione"
-
-#~ msgctxt "@title"
-#~ msgid "Print jobs"
-#~ msgstr "Processi di stampa"
-
-#~ msgctxt "@label:title"
-#~ msgid "Printers"
-#~ msgstr "Stampanti"
-
-#~ msgctxt "@action:button"
-#~ msgid "View printers"
-#~ msgstr "Visualizza stampanti"
-
-#~ msgctxt "@label:"
-#~ msgid "Pause"
-#~ msgstr "Pausa"
-
-#~ msgctxt "@label:"
-#~ msgid "Resume"
-#~ msgstr "Riprendi"
-
-#~ msgctxt "@label:"
-#~ msgid "Abort Print"
-#~ msgstr "Interrompi la stampa"
-
-#~ msgctxt "@option:openProject"
-#~ msgid "Always ask"
-#~ msgstr "Chiedi sempre"
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Override Profile"
-#~ msgstr "Override profilo"
-
-#~ msgctxt "@info:tooltip"
-#~ msgid "Should newly loaded models be arranged on the build plate? Used in conjunction with multi build plate (EXPERIMENTAL)"
-#~ msgstr "I modelli appena caricati devono essere sistemati sul piano di stampa? Utilizzato in abbinamento al piano di stampa multiplo (SPERIMENTALE)"
-
-#~ msgctxt "@option:check"
-#~ msgid "Do not arrange objects on load"
-#~ msgstr "Non posizionare oggetti sul carico"
-
-#~ msgctxt "@action:inmenu menubar:file"
-#~ msgid "&Save Selection to File"
-#~ msgstr "&Salva selezione su file"
-
-#~ msgctxt "@title:menu menubar:file"
-#~ msgid "Save &As..."
-#~ msgstr "Salva &come..."
-
-#~ msgctxt "@title:menu menubar:file"
-#~ msgid "Save &Project..."
-#~ msgstr "Salva &progetto..."
-
-# Added after the string freeze.
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Use adhesion sheet or glue with this material combination"
-#~ msgstr "Utilizzare un foglio di adesione o colla con questa combinazione di materiali"
-
-#~ msgctxt "description"
-#~ msgid "Accepts G-Code and sends them over WiFi to a Doodle3D WiFi-Box."
-#~ msgstr "Accetta i G-Code e li invia tramite WiFi a un Doodle3D WiFi-Box."
-
-#~ msgctxt "name"
-#~ msgid "Doodle3D WiFi-Box"
-#~ msgstr "Doodle3D WiFi-Box"
-
-#~ msgctxt "description"
-#~ msgid "Provides an edit window for direct script editing."
-#~ msgstr "Fornisce una finestra di modifica per la modifica script diretta."
-
-#~ msgctxt "name"
-#~ msgid "Live scripting tool"
-#~ msgstr "Strumento di script diretto"
-
-#~ msgctxt "description"
-#~ msgid "Helps to open Blender files directly in Cura."
-#~ msgstr "Aiuta ad aprire i file Blender direttamente in Cura."
-
-#~ msgctxt "name"
-#~ msgid "Blender Integration (experimental)"
-#~ msgstr "Integrazione Blender (sperimentale)"
-
-#~ msgctxt "@info:title"
-#~ msgid "Model Checker Warning"
-#~ msgstr "Avvertenza controllo modello"
-
-#~ msgctxt "@info:status"
-#~ msgid ""
-#~ "Some models may not be printed optimally due to object size and chosen material for models: {model_names}.\n"
-#~ "Tips that may be useful to improve the print quality:\n"
-#~ "1) Use rounded corners.\n"
-#~ "2) Turn the fan off (only if there are no tiny details on the model).\n"
-#~ "3) Use a different material."
-#~ msgstr ""
-#~ "Alcuni modelli potrebbero non essere stampati in modo ottimale a causa delle dimensioni dell’oggetto e del materiale scelto: {model_names}.\n"
-#~ "Suggerimenti utili per migliorare la qualità di stampa:\n"
-#~ "1) Utilizzare angoli arrotondati.\n"
-#~ "2) Spegnere la ventola (solo se non vi sono piccoli dettagli sul modello).\n"
-#~ "3) Utilizzare un materiale diverso."
-
-#~ msgctxt "@info:status"
-#~ msgid "SolidWorks reported errors while opening your file. We recommend to solve these issues inside SolidWorks itself."
-#~ msgstr "SolidWorks ha segnalato errori all’apertura del file. Si consiglia di risolvere queste problematiche all’interno di SolidWorks stesso."
-
-#~ msgctxt "@info:status"
-#~ msgid ""
-#~ "Found no models inside your drawing. Could you please check its content again and make sure one part or assembly is inside?\n"
-#~ "\n"
-#~ "Thanks!"
-#~ msgstr ""
-#~ "Nessun modello trovato nel disegno. Si prega di controllare nuovamente il contenuto e accertarsi che all’interno vi sia un componente o gruppo.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Grazie."
-
-#~ msgctxt "@info:status"
-#~ msgid ""
-#~ "Found more than one part or assembly inside your drawing. We currently only support drawings with exactly one part or assembly inside.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Sorry!"
-#~ msgstr ""
-#~ "Trovato più di un componente o gruppo all’interno del disegno. Attualmente sono supportati solo i disegni con esattamente un componente o gruppo all’interno.\n"
-#~ "\n"
-#~ " Spiacenti."
-
-#~ msgctxt "@item:inlistbox"
-#~ msgid "SolidWorks part file"
-#~ msgstr "File part SolidWorks"
-
-#~ msgctxt "@item:inlistbox"
-#~ msgid "SolidWorks assembly file"
-#~ msgstr "File gruppo SolidWorks"
-
-#~ msgctxt "@item:inlistbox"
-#~ msgid "SolidWorks drawing file"
-#~ msgstr "File disegno SolidWorks"
-
-#~ msgctxt "@info:status"
-#~ msgid ""
-#~ "Dear customer,\n"
-#~ "We could not find a valid installation of SolidWorks on your system. That means that either SolidWorks is not installed or you don't own an valid license. Please make sure that running SolidWorks itself works without issues and/or contact your ICT.\n"
-#~ "\n"
-#~ "With kind regards\n"
-#~ " - Thomas Karl Pietrowski"
-#~ msgstr ""
-#~ "Gentile cliente,\n"
-#~ "non abbiamo trovato un’installazione valida di SolidWorks nel suo sistema. Questo significa che SolidWorks non è installato o che non possiede una licenza valida. La invitiamo a verificare che l’esecuzione di SolidWorks avvenga senza problemi e/o a contattare il suo ICT.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Cordiali saluti\n"
-#~ " - Thomas Karl Pietrowski"
-
-#~ msgctxt "@info:status"
-#~ msgid ""
-#~ "Dear customer,\n"
-#~ "You are currently running this plugin on an operating system other than Windows. This plugin will only work on Windows with SolidWorks installed, including an valid license. Please install this plugin on a Windows machine with SolidWorks installed.\n"
-#~ "\n"
-#~ "With kind regards\n"
-#~ " - Thomas Karl Pietrowski"
-#~ msgstr ""
-#~ "Gentile cliente,\n"
-#~ "attualmente ha in esecuzione questo plugin su un sistema operativo diverso da Windows. Questo plugin funziona solo su Windows con SolidWorks installato, con inclusa una licenza valida. Si prega di installare questo plugin su una macchina Windows con SolidWorks installato.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Cordiali saluti\n"
-#~ " - Thomas Karl Pietrowski"
-
-#~ msgid "Configure"
-#~ msgstr "Configura"
-
-#~ msgid "Installation guide for SolidWorks macro"
-#~ msgstr "Guida per l’installazione di macro SolidWorks"
-
-#~ msgctxt "@action:button"
-#~ msgid "Disable"
-#~ msgstr "Disabilita"
-
-#~ msgctxt "@action:tooltip"
-#~ msgid "Don't allow Cura to send anonymized usage statistics. You can enable it again in the preferences."
-#~ msgstr "Non consente a Cura di inviare statistiche di utilizzo in forma anonima. È possibile riabilitare nelle preferenze."
-
-#~ msgid "Install"
-#~ msgstr "Installazione"
-
-#~ msgid "Failed to copy Siemens NX plugins files. Please check your UGII_USER_DIR. It is not set to a directory."
-#~ msgstr "Impossibile copiare i file di plugin Siemens NX. Controllare UGII_USER_DIR. Non è assegnato ad alcuna directory."
-
-#~ msgid "Successfully installed Siemens NX Cura plugin."
-#~ msgstr "Installato correttamente plugin Siemens NX Cura."
-
-#~ msgid "Failed to copy Siemens NX plugins files. Please check your UGII_USER_DIR."
-#~ msgstr "Impossibile copiare i file di plugin Siemens NX. Controllare UGII_USER_DIR."
-
-#~ msgid "Failed to install Siemens NX plugin. Could not set environment variable UGII_USER_DIR for Siemens NX."
-#~ msgstr "Impossibile installare plugin Siemens NX. Impossibile impostare la variabile di ambiente UGII_USER_DIR per Siemens NX."
-
-#~ msgctxt "@info:status"
-#~ msgid "Failed to get plugin ID from <filename>{0}</filename>"
-#~ msgstr "Impossibile ottenere ID plugin da <filename>{0}</filename>"
-
-#~ msgctxt "@info:tile"
-#~ msgid "Warning"
-#~ msgstr "Avvertenza"
-
-#~ msgctxt "@window:title"
-#~ msgid "Plugin browser"
-#~ msgstr "Browser plugin"
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Ultimaker 3"
-#~ msgstr "Ultimaker 3"
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Ultimaker 3 Extended"
-#~ msgstr "Ultimaker 3 Extended"
-
-#~ msgctxt "@title:window"
-#~ msgid "SolidWorks: Export wizard"
-#~ msgstr "SolidWorks: procedura guidata per l’esportazione"
-
-#~ msgctxt "@action:label"
-#~ msgid "Quality:"
-#~ msgstr "Qualità:"
-
-#~ msgctxt "@option:curaSolidworksStlQuality"
-#~ msgid "Fine (3D-printing)"
-#~ msgstr "Fine (stampa 3D)"
-
-#~ msgctxt "@option:curaSolidworksStlQuality"
-#~ msgid "Coarse (3D-printing)"
-#~ msgstr "Grossolana (stampa 3D)"
-
-#~ msgctxt "@option:curaSolidworksStlQuality"
-#~ msgid "Fine (SolidWorks)"
-#~ msgstr "Fine (SolidWorks)"
-
-#~ msgctxt "@option:curaSolidworksStlQuality"
-#~ msgid "Coarse (SolidWorks)"
-#~ msgstr "Grossolana (SolidWorks)"
-
-#~ msgctxt "@text:window"
-#~ msgid "Show this dialog again"
-#~ msgstr "Mostra nuovamente questa finestra di dialogo"
-
-#~ msgctxt "@action:button"
-#~ msgid "Continue"
-#~ msgstr "Continua"
-
-#~ msgctxt "@action:button"
-#~ msgid "Abort"
-#~ msgstr "Interrompi"
-
-#~ msgctxt "@title:window"
-#~ msgid "How to install Cura SolidWorks macro"
-#~ msgstr "Come installare la macro Cura SolidWorks"
-
-#~ msgctxt "@description:label"
-#~ msgid "Steps:"
-#~ msgstr "Fasi:"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:367
+msgctxt "@tooltip"
+msgid "The material in this extruder."
+msgstr "Il materiale di questo estrusore."
-#~ msgctxt "@action:button"
-#~ msgid ""
-#~ "Open the directory\n"
-#~ "with macro and icon"
-#~ msgstr ""
-#~ "Aprire la directory\n"
-#~ "con macro e icona"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:400
+msgctxt "@tooltip"
+msgid "The nozzle inserted in this extruder."
+msgstr "L’ugello inserito in questo estrusore."
-#~ msgctxt "@description:label"
-#~ msgid "Instructions:"
-#~ msgstr "Istruzioni:"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ManualPrinterControl.qml:51
+msgctxt "@label"
+msgid "Printer control"
+msgstr "Comando stampante"
-#~ msgctxt "@action:playpause"
-#~ msgid "Play"
-#~ msgstr "Riproduci"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ManualPrinterControl.qml:66
+msgctxt "@label"
+msgid "Jog Position"
+msgstr "Posizione Jog"
-#~ msgctxt "@action:playpause"
-#~ msgid "Pause"
-#~ msgstr "Pausa"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ManualPrinterControl.qml:82
+msgctxt "@label"
+msgid "X/Y"
+msgstr "X/Y"
-#~ msgctxt "@action:button"
-#~ msgid "Previous Step"
-#~ msgstr "Fase precedente"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ManualPrinterControl.qml:162
+msgctxt "@label"
+msgid "Z"
+msgstr "Z"
-#~ msgctxt "@action:button"
-#~ msgid "Done"
-#~ msgstr "Eseguito"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ManualPrinterControl.qml:217
+msgctxt "@label"
+msgid "Jog Distance"
+msgstr "Distanza Jog"
-#~ msgctxt "@action:button"
-#~ msgid "Next Step"
-#~ msgstr "Fase successiva"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ManualPrinterControl.qml:257
+msgctxt "@label"
+msgid "Send G-code"
+msgstr "Invia codice G"
-#~ msgctxt "@title:window"
-#~ msgid "SolidWorks plugin: Configuration"
-#~ msgstr "Plugin SolidWorks: configurazione"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ManualPrinterControl.qml:319
+msgctxt "@tooltip of G-code command input"
+msgid ""
+"Send a custom G-code command to the connected printer. Press 'enter' to send "
+"the command."
+msgstr "Invia un comando codice G personalizzato alla stampante connessa. Premere ‘invio’ per inviare il comando."
-#~ msgctxt "@title:tab"
-#~ msgid "Conversion settings"
-#~ msgstr "Impostazioni di conversione"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Cura.qml:250
+msgctxt "@label"
+msgid "This package will be installed after restarting."
+msgstr "Questo pacchetto sarà installato dopo il riavvio."
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "First choice:"
-#~ msgstr "Prima scelta:"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Cura.qml:464
+msgctxt "@title:tab"
+msgid "Settings"
+msgstr "Impostazioni"
-#~ msgctxt "@text:menu"
-#~ msgid "Latest installed version (Recommended)"
-#~ msgstr "Ultima versione installata (consigliata)"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Cura.qml:587
+msgctxt "@title:window %1 is the application name"
+msgid "Closing %1"
+msgstr "Chiusura di %1"
-#~ msgctxt "@text:menu"
-#~ msgid "Default version"
-#~ msgstr "Versione predefinita"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Cura.qml:588
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Cura.qml:597
+msgctxt "@label %1 is the application name"
+msgid "Are you sure you want to exit %1?"
+msgstr "Chiudere %1?"
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Show wizard before opening SolidWorks files"
-#~ msgstr "Mostra la procedura guidata prima di aprire i file SolidWorks"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Cura.qml:740
+msgctxt "@window:title"
+msgid "Install Package"
+msgstr "Installa il pacchetto"
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Automatically rotate opened file into normed orientation"
-#~ msgstr "Ruota automaticamente il file aperto nell’orientamento corretto"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Cura.qml:747
+msgctxt "@title:window"
+msgid "Open File(s)"
+msgstr "Apri file"
-#~ msgctxt "@title:tab"
-#~ msgid "Installation(s)"
-#~ msgstr "Installazione(i)"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Cura.qml:749
+msgctxt "@text:window"
+msgid ""
+"We have found one or more G-Code files within the files you have selected. "
+"You can only open one G-Code file at a time. If you want to open a G-Code "
+"file, please just select only one."
+msgstr "Rilevata la presenza di uno o più file codice G tra i file selezionati. È possibile aprire solo un file codice G alla volta. Se desideri aprire un file"
+" codice G, selezionane uno solo."
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "COM service found"
-#~ msgstr "Servizio COM trovato"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Cura.qml:829
+msgctxt "@title:window"
+msgid "Add Printer"
+msgstr "Aggiungi stampante"
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Executable found"
-#~ msgstr "Eseguibile trovato"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Cura.qml:837
+msgctxt "@title:window"
+msgid "What's New"
+msgstr "Scopri le novità"
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "COM starting"
-#~ msgstr "COM in avvio"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Account/GeneralOperations.qml:39
+msgctxt "@text"
+msgid ""
+"- Add material profiles and plug-ins from the Marketplace\n"
+"- Back-up and sync your material profiles and plug-ins\n"
+"- Share ideas and get help from 48,000+ users in the Ultimaker community"
+msgstr "- Aggiungi profili materiale e plugin dal Marketplace\n- Esegui il backup e la sincronizzazione dei profili materiale e dei plugin\n- Condividi idee e"
+" ottieni supporto da più di 48.000 utenti nella community di Ultimaker"
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Revision number"
-#~ msgstr "Numero di revisione"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Account/GeneralOperations.qml:58
+msgctxt "@button"
+msgid "Create a free Ultimaker account"
+msgstr "Crea un account Ultimaker gratuito"
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Functions available"
-#~ msgstr "Funzioni disponibili"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Account/AccountWidget.qml:24
+msgctxt "@action:button"
+msgid "Sign in"
+msgstr "Accedi"
-#~ msgctxt "@label (%1 is object name)"
-#~ msgid "The new material diameter is set to %1 mm, which is not compatible to the current machine. Do you wish to continue?"
-#~ msgstr "Il nuovo diametro materiale è impostato a %1 mm, che non è compatibile con la macchina corrente. Continuare?"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Account/UserOperations.qml:78
+msgctxt "@label The argument is a timestamp"
+msgid "Last update: %1"
+msgstr "Ultimo aggiornamento: %1"
-#~ msgctxt "@action:menu"
-#~ msgid "Browse plugins..."
-#~ msgstr "Sfoglia plugin..."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Account/UserOperations.qml:107
+msgctxt "@button"
+msgid "Ultimaker Account"
+msgstr "Account Ultimaker"
-#~ msgctxt "@title:menu menubar:toplevel"
-#~ msgid "P&lugins"
-#~ msgstr "&Plugin"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Account/UserOperations.qml:126
+msgctxt "@button"
+msgid "Sign Out"
+msgstr "Esci"
-#~ msgctxt "@window:title"
-#~ msgid "Install Plugin"
-#~ msgstr "Installa plugin"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Account/SyncState.qml:35
+msgctxt "@label"
+msgid "Checking..."
+msgstr "Verifica in corso..."
-#~ msgctxt "description"
-#~ msgid "Provides a way to change machine settings (such as build volume, nozzle size, etc)"
-#~ msgstr "Fornisce un modo per modificare le impostazioni della macchina (come il volume di stampa, la dimensione ugello, ecc.)"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Account/SyncState.qml:42
+msgctxt "@label"
+msgid "Account synced"
+msgstr "Account sincronizzato"
-#~ msgctxt "description"
-#~ msgid "Manages network connections to Ultimaker 3 printers"
-#~ msgstr "Gestisce le connessioni di rete alle stampanti Ultimaker 3"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Account/SyncState.qml:49
+msgctxt "@label"
+msgid "Something went wrong..."
+msgstr "Si è verificato un errore..."
-#~ msgctxt "description"
-#~ msgid "Gives you the possibility to open certain files using SolidWorks itself. Conversion is done by this plugin and additional optimizations."
-#~ msgstr "Offre la possibilità di aprire alcuni file utilizzando SolidWorks. La conversione viene effettuata da questo plugin e ottimizzazioni addizionali."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Account/SyncState.qml:102
+msgctxt "@button"
+msgid "Install pending updates"
+msgstr "Installare gli aggiornamenti in attesa"
-#~ msgctxt "name"
-#~ msgid "SolidWorks Integration"
-#~ msgstr "Integrazione SolidWorks"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Account/SyncState.qml:123
+msgctxt "@button"
+msgid "Check for account updates"
+msgstr "Verificare gli aggiornamenti dell'account"
-#~ msgctxt "description"
-#~ msgid "Automatically saves Preferences, Machines and Profiles after changes."
-#~ msgstr "Salva automaticamente preferenze, macchine e profili dopo le modifiche."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterSelector/MachineSelector.qml:47
+msgctxt "@status"
+msgid ""
+"The cloud printer is offline. Please check if the printer is turned on and "
+"connected to the internet."
+msgstr "La stampante cloud è offline. Verificare se la stampante è accesa e collegata a Internet."
-#~ msgctxt "name"
-#~ msgid "Auto Save"
-#~ msgstr "Salvataggio automatico"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterSelector/MachineSelector.qml:51
+msgctxt "@status"
+msgid ""
+"This printer is not linked to your account. Please visit the Ultimaker "
+"Digital Factory to establish a connection."
+msgstr "Questa stampante non è collegata al tuo account. Visitare Ultimaker Digital Factory per stabilire una connessione."
-#~ msgctxt "description"
-#~ msgid "Helps you to install an 'export to Cura' button in Siemens NX."
-#~ msgstr "Consente di installare un pulsante 'Esporta in Cura' in Siemens NX."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterSelector/MachineSelector.qml:56
+msgctxt "@status"
+msgid ""
+"The cloud connection is currently unavailable. Please sign in to connect to "
+"the cloud printer."
+msgstr "La connessione cloud al momento non è disponibile. Accedere per collegarsi alla stampante cloud."
-#~ msgctxt "name"
-#~ msgid "Siemens NX Integration"
-#~ msgstr "Integrazione Siemens NX"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterSelector/MachineSelector.qml:60
+msgctxt "@status"
+msgid ""
+"The cloud connection is currently unavailable. Please check your internet "
+"connection."
+msgstr "La connessione cloud al momento non è disponibile. Verificare la connessione a Internet."
-#~ msgctxt "description"
-#~ msgid "Find, manage and install new plugins."
-#~ msgstr "Trova, gestisce e installa nuovi plugin."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterSelector/MachineSelector.qml:237
+msgctxt "@button"
+msgid "Add printer"
+msgstr "Aggiungi stampante"
-#~ msgctxt "name"
-#~ msgid "Plugin Browser"
-#~ msgstr "Browser plugin"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterSelector/MachineSelector.qml:254
+msgctxt "@button"
+msgid "Manage printers"
+msgstr "Gestione stampanti"
-#~ msgctxt "description"
-#~ msgid "Ask the user once if he/she agrees with our license"
-#~ msgstr "Chiedere una volta all'utente se accetta la nostra licenza"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterSelector/MachineListButton.qml:34
+msgctxt "@label"
+msgid "Hide all connected printers"
+msgstr "Hide all connected printers"
-#~ msgctxt "description"
-#~ msgid "Provides machine actions for Ultimaker machines (such as bed leveling wizard, selecting upgrades, etc)"
-#~ msgstr "Fornisce azioni macchina per le macchine Ultimaker (come la procedura guidata di livellamento del piano di stampa, la selezione degli aggiornamenti, ecc.)"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterSelector/MachineListButton.qml:47
+msgctxt "@label"
+msgid "Show all connected printers"
+msgstr "Show all connected printers"
-#~ msgctxt "@item:inlistbox"
-#~ msgid "GCode File"
-#~ msgstr "File GCode"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterSelector/MachineSelectorList.qml:24
+msgctxt "@label"
+msgid "Other printers"
+msgstr "Other printers"
-#~ msgctxt "@info:status"
-#~ msgid "Unable to start a new job because the printer is busy or not connected."
-#~ msgstr "Impossibile avviare un nuovo processo di stampa perché la stampante è occupata o non collegata."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ActionPanel/SliceProcessWidget.qml:54
+msgctxt "@label:PrintjobStatus"
+msgid "Slicing..."
+msgstr "Sezionamento in corso..."
-#~ msgctxt "@info:title"
-#~ msgid "Printer Unavailable"
-#~ msgstr "Stampante non disponibile"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ActionPanel/SliceProcessWidget.qml:78
+msgctxt "@label:PrintjobStatus"
+msgid "Unable to slice"
+msgstr "Sezionamento impossibile"
-#~ msgctxt "@info:status"
-#~ msgid "This printer does not support USB printing because it uses UltiGCode flavor."
-#~ msgstr "Questa stampante non supporta la stampa tramite USB in quanto utilizza la versione UltiGCode."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ActionPanel/SliceProcessWidget.qml:114
+msgctxt "@button"
+msgid "Processing"
+msgstr "Elaborazione in corso"
-#~ msgctxt "@info:title"
-#~ msgid "USB Printing"
-#~ msgstr "Stampa USB"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ActionPanel/SliceProcessWidget.qml:114
+msgctxt "@button"
+msgid "Slice"
+msgstr "Sezionamento"
-#~ msgctxt "@info:status"
-#~ msgid "Unable to start a new job because the printer does not support usb printing."
-#~ msgstr "Impossibile avviare un nuovo processo di stampa perché la stampante non supporta la stampa tramite USB."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ActionPanel/SliceProcessWidget.qml:115
+msgctxt "@label"
+msgid "Start the slicing process"
+msgstr "Avvia il processo di sezionamento"
-#~ msgctxt "@info"
-#~ msgid "Unable to update firmware because there are no printers connected."
-#~ msgstr "Impossibile aggiornare il firmware perché non ci sono stampanti collegate."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ActionPanel/SliceProcessWidget.qml:132
+msgctxt "@button"
+msgid "Cancel"
+msgstr "Annulla"
-#~ msgctxt "@info"
-#~ msgid "Could not find firmware required for the printer at %s."
-#~ msgstr "Impossibile trovare il firmware richiesto per la stampante a %s."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ActionPanel/PrintJobInformation.qml:31
+msgctxt "@label"
+msgid "Time estimation"
+msgstr "Stima del tempo"
-#~ msgctxt "@info:title"
-#~ msgid "Printer Firmware"
-#~ msgstr "Firmware stampante"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ActionPanel/PrintJobInformation.qml:107
+msgctxt "@label"
+msgid "Material estimation"
+msgstr "Stima del materiale"
-#~ msgctxt "@info:title"
-#~ msgid "Connection status"
-#~ msgstr "Stato di connessione"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ActionPanel/PrintJobInformation.qml:156
+msgctxt "@label m for meter"
+msgid "%1m"
+msgstr "%1m"
-#~ msgctxt "@info:title"
-#~ msgid "Connection Status"
-#~ msgstr "Stato di connessione"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ActionPanel/PrintJobInformation.qml:157
+msgctxt "@label g for grams"
+msgid "%1g"
+msgstr "%1g"
-#~ msgctxt "@info:status"
-#~ msgid "Access request was denied on the printer."
-#~ msgstr "Richiesta di accesso negata sulla stampante."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ActionPanel/OutputProcessWidget.qml:59
+msgctxt "@label"
+msgid "No time estimation available"
+msgstr "Nessuna stima di tempo disponibile"
-#~ msgctxt "@info:status"
-#~ msgid "Access request failed due to a timeout."
-#~ msgstr "Richiesta di accesso non riuscita per superamento tempo."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ActionPanel/OutputProcessWidget.qml:77
+msgctxt "@label"
+msgid "No cost estimation available"
+msgstr "Nessuna stima di costo disponibile"
-#~ msgctxt "@info:status"
-#~ msgid "The connection with the network was lost."
-#~ msgstr "Il collegamento con la rete si è interrotto."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ActionPanel/OutputProcessWidget.qml:127
+msgctxt "@button"
+msgid "Preview"
+msgstr "Anteprima"
-#~ msgctxt "@info:status"
-#~ msgid "The connection with the printer was lost. Check your printer to see if it is connected."
-#~ msgstr "Il collegamento con la stampante si è interrotto. Controllare la stampante per verificare se è collegata."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/JobSpecs.qml:93
+msgctxt "@text Print job name"
+msgid "Untitled"
+msgstr "Senza titolo"
-#~ msgctxt "@info:status"
-#~ msgid "Unable to start a new print job, printer is busy. Current printer status is %s."
-#~ msgstr "Impossibile avviare un nuovo processo di stampa perché la stampante è occupata. Stato stampante corrente %s."
-
-#~ msgctxt "@info:title"
-#~ msgid "Printer Status"
-#~ msgstr "Stato stampante"
-
-#~ msgctxt "@info:status"
-#~ msgid "Unable to start a new print job. No Printcore loaded in slot {0}"
-#~ msgstr "Impossibile avviare un nuovo processo di stampa. Nessun Printcore caricato nello slot {0}"
-
-#~ msgctxt "@info:status"
-#~ msgid "Unable to start a new print job. No material loaded in slot {0}"
-#~ msgstr "Impossibile avviare un nuovo processo di stampa. Nessun materiale caricato nello slot {0}"
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Not enough material for spool {0}."
-#~ msgstr "Materiale per la bobina insufficiente {0}."
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Different PrintCore (Cura: {0}, Printer: {1}) selected for extruder {2}"
-#~ msgstr "PrintCore diverso (Cura: {0}, Stampante: {1}) selezionata per estrusore {2}"
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "PrintCore {0} is not properly calibrated. XY calibration needs to be performed on the printer."
-#~ msgstr "PrintCore {0} non correttamente calibrato. Necessario eseguire calibrazione XY sulla stampante."
-
-#~ msgctxt "@info:status"
-#~ msgid "Unable to send data to printer. Is another job still active?"
-#~ msgstr "Impossibile inviare i dati alla stampante. Altro processo ancora attivo?"
-
-#~ msgctxt "@label:MonitorStatus"
-#~ msgid "Print aborted. Please check the printer"
-#~ msgstr "Stampa interrotta. Controllare la stampante"
-
-#~ msgctxt "@label:MonitorStatus"
-#~ msgid "Pausing print..."
-#~ msgstr "Messa in pausa stampa..."
-
-#~ msgctxt "@label:MonitorStatus"
-#~ msgid "Resuming print..."
-#~ msgstr "Ripresa stampa..."
-
-#~ msgid "This printer is not set up to host a group of connected Ultimaker 3 printers."
-#~ msgstr "Questa stampante non è configurata per supportare la connessione di un gruppo di stampanti Ultimaker 3."
-
-#~ msgctxt "Count is number of printers."
-#~ msgid "This printer is the host for a group of {count} connected Ultimaker 3 printers."
-#~ msgstr "Questa stampante fa da host per un gruppo di {count} stampanti Ultimaker 3 connesse."
-
-#~ msgid "{printer_name} has finished printing '{job_name}'. Please collect the print and confirm clearing the build plate."
-#~ msgstr "{printer_name} ha terminato la stampa '{job_name}'. Rimuovere la stampa e confermare la pulizia del piano di stampa."
-
-#~ msgid "{printer_name} is reserved to print '{job_name}'. Please change the printer's configuration to match the job, for it to start printing."
-#~ msgstr "{printer_name} è riservata per la stampa di '{job_name}'. Modificare la configurazione della stampante in modo che corrisponda al lavoro da eseguire per avviare il processo di stampa."
-
-#~ msgctxt "@info:status"
-#~ msgid "Unable to send new print job: this 3D printer is not (yet) set up to host a group of connected Ultimaker 3 printers."
-#~ msgstr "Impossibile inviare nuovo processo di stampa: questa stampante 3D non è (ancora) configurata per supportare la connessione di un gruppo di stampanti Ultimaker 3."
-
-#~ msgctxt "@info:status"
-#~ msgid "Unable to send print job to group {cluster_name}."
-#~ msgstr "Impossibile inviare processo di stampa a gruppo {cluster_name}."
-
-#~ msgctxt "@info:status"
-#~ msgid "Sent {file_name} to group {cluster_name}."
-#~ msgstr "Inviato {file_name} a gruppo {cluster_name}."
-
-#~ msgctxt "@action:button"
-#~ msgid "Show print jobs"
-#~ msgstr "Mostra processi di stampa"
-
-#~ msgctxt "@info:tooltip"
-#~ msgid "Opens the print jobs interface in your browser."
-#~ msgstr "Apre l'interfaccia processi di stampa sul browser."
-
-#~ msgctxt "@label Printer name"
-#~ msgid "Unknown"
-#~ msgstr "Sconosciuto"
-
-#~ msgctxt "@info:progress"
-#~ msgid "Sending <filename>{file_name}</filename> to group {cluster_name}"
-#~ msgstr "Invio <filename>{file_name}</filename> a gruppo {cluster_name}"
-
-#~ msgctxt "@info:status"
-#~ msgid "SolidWorks reported errors, while opening your file. We recommend to solve these issues inside SolidWorks itself."
-#~ msgstr "SolidWorks ha segnalato errori all’apertura del file. Si consiglia di risolvere queste problematiche all’interno di SolidWorks stesso."
-
-#~ msgctxt "@info:status"
-#~ msgid ""
-#~ "Found no models inside your drawing. Could you please check it's content again and make sure one part or assembly is inside?\n"
-#~ "\n"
-#~ " Thanks!."
-#~ msgstr ""
-#~ "Nessun modello trovato nel disegno. Si prega di controllare nuovamente il contenuto e accertarsi che all’interno vi sia un componente o gruppo.\n"
-#~ "\n"
-#~ " Grazie."
-
-#~ msgctxt "@info:status"
-#~ msgid ""
-#~ "Found more then one part or assembly inside your drawing. We currently only support drawings with exactly one part or assembly inside.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Sorry!"
-#~ msgstr ""
-#~ "Trovato più di un componente o gruppo all’interno del disegno. Attualmente sono supportati solo i disegni con esattamente un componente o gruppo all’interno.\n"
-#~ "\n"
-#~ " Spiacenti."
-
-#~ msgctxt "@item:material"
-#~ msgid "No material loaded"
-#~ msgstr "Nessun materiale caricato"
-
-#~ msgctxt "@item:material"
-#~ msgid "Unknown material"
-#~ msgstr "Materiale sconosciuto"
-
-#~ msgctxt "@info:status Has a cancel button next to it."
-#~ msgid "The selected material diameter causes the material to become incompatible with the current printer."
-#~ msgstr "Il diametro del materiale selezionato lo rende incompatibile con l'attuale stampante."
-
-#~ msgctxt "@action:button"
-#~ msgid "Undo"
-#~ msgstr "Annulla"
-
-#~ msgctxt "@action"
-#~ msgid "Undo changing the material diameter."
-#~ msgstr "Annulla modifica del diametro del materiale."
-
-#~ msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename> or <message>!"
-#~ msgid "The machine defined in profile <filename>{0}</filename> doesn't match with your current machine, could not import it."
-#~ msgstr "La macchina definita nel profilo <filename>{0}</filename> non corrisponde alla macchina corrente, impossibile importarlo."
-
-#~ msgctxt "@label crash message"
-#~ msgid ""
-#~ "<p><b>A fatal error has occurred. Please send us this Crash Report to fix the problem</p></b>\n"
-#~ " <p>Please use the \"Send report\" button to post a bug report automatically to our servers</p>\n"
-#~ " "
-#~ msgstr ""
-#~ "<p><b>Si è verificato un errore fatale. Si prega di inviare questo Report su crash per correggere il problema</p></b>\n"
-#~ " <p>Usare il pulsante “Invia report\" per inviare automaticamente una segnalazione errore ai nostri server</p>\n"
-#~ " "
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "not yet initialised<br/>"
-#~ msgstr "non ancora inizializzato<br/>"
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Gcode flavor"
-#~ msgstr "Versione GCode"
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Start Gcode"
-#~ msgstr "Avvio GCode"
-
-#~ msgctxt "@tooltip"
-#~ msgid "Gcode commands to be executed at the very start."
-#~ msgstr "Comandi Gcode da eseguire all’avvio."
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "End Gcode"
-#~ msgstr "Fine GCode"
-
-#~ msgctxt "@tooltip"
-#~ msgid "Gcode commands to be executed at the very end."
-#~ msgstr "Comandi Gcode da eseguire alla fine."
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Extruder Start Gcode"
-#~ msgstr "Gcode avvio estrusore"
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Extruder End Gcode"
-#~ msgstr "Gcode fine estrusore"
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Starting firmware update, this may take a while."
-#~ msgstr "Avvio aggiornamento firmware. Questa operazione può richiedere qualche istante."
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Unknown error code: %1"
-#~ msgstr "Codice errore sconosciuto: %1"
-
-#~ msgctxt "@label Printer name"
-#~ msgid "Ultimaker 3"
-#~ msgstr "Ultimaker 3"
-
-#~ msgctxt "@label Printer name"
-#~ msgid "Ultimaker 3 Extended"
-#~ msgstr "Ultimaker 3 Extended"
-
-#~ msgctxt "@label Printer status"
-#~ msgid "Unknown"
-#~ msgstr "Sconosciuto"
-
-#~ msgctxt "@title:window"
-#~ msgid "Find & Update plugins"
-#~ msgstr "Trova e Aggiorna plugin"
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Here you can find a list of Third Party plugins."
-#~ msgstr "Qui è possibile trovare un elenco dei plugin forniti da terzi."
-
-#~ msgctxt "@action:button"
-#~ msgid "Upgrade"
-#~ msgstr "Aggiorna"
-
-#~ msgctxt "@action:button"
-#~ msgid "Download"
-#~ msgstr "Download"
-
-#~ msgctxt "@info:tooltip"
-#~ msgid "Show caution message in gcode reader."
-#~ msgstr "Visualizza il messaggio di avvertimento sul lettore gcode."
-
-#~ msgctxt "@option:check"
-#~ msgid "Caution message in gcode reader"
-#~ msgstr "Messaggio di avvertimento sul lettore gcode"
-
-#~ msgctxt "@window:title"
-#~ msgid "Import Profile"
-#~ msgstr "Importa profilo"
-
-#~ msgctxt "@action:label %1 is printer name, %2 is how this printer names variants, %3 is variant name"
-#~ msgid "Printer: %1, %2: %3"
-#~ msgstr "Stampante: %1, %2: %3"
-
-#~ msgctxt "@action:label %1 is printer name"
-#~ msgid "Printer: %1"
-#~ msgstr "Stampante: %1"
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "GCode generator"
-#~ msgstr "GCode generator"
-
-#~ msgctxt "@action:menu"
-#~ msgid "Configure setting visiblity..."
-#~ msgstr "Configurazione visibilità delle impostazioni in corso..."
-
-#~ msgctxt "@title:menuitem %1 is the automatically selected material"
-#~ msgid "Automatic: %1"
-#~ msgstr "Automatico: %1"
-
-#~ msgctxt "@title:menuitem %1 is the nozzle currently loaded in the printer"
-#~ msgid "Automatic: %1"
-#~ msgstr "Automatico: %1"
-
-#~ msgctxt "@info:status"
-#~ msgid "No printer connected"
-#~ msgstr "Nessuna stampante collegata"
-
-#~ msgctxt "@tooltip"
-#~ msgid "The current temperature of this extruder."
-#~ msgstr "La temperatura corrente di questo estrusore."
-
-#~ msgctxt "@action:menu"
-#~ msgid "Installed plugins..."
-#~ msgstr "Plugin installati..."
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Support Extruder"
-#~ msgstr "Estrusore del supporto"
-
-#~ msgctxt "description"
-#~ msgid "Writes GCode to a file."
-#~ msgstr "Scrive il GCode in un file."
-
-#~ msgctxt "name"
-#~ msgid "GCode Writer"
-#~ msgstr "Writer GCode"
-
-#~ msgctxt "name"
-#~ msgid "GCode Profile Reader"
-#~ msgstr "Lettore profilo GCode"
-
-#~ msgctxt "@info:status"
-#~ msgid "Errors appeared while opening your SolidWorks file! Please check, whether it is possible to open your file in SolidWorks itself without any problems as well!"
-#~ msgstr "Rilevati errori all'apertura del file SolidWorks! Controllare se è possibile aprire il file in SolidWorks senza che si verifichino problemi!"
-
-#~ msgctxt "@info:status"
-#~ msgid "Error while starting %s!"
-#~ msgstr "Errore durante l'avvio di %s!"
-
-#~ msgctxt "@item:inlistbox"
-#~ msgid "Simulation view"
-#~ msgstr "Vista simulazione"
-
-#~ msgctxt "@info"
-#~ msgid "Cura collects anonymised slicing statistics. You can disable this in the preferences."
-#~ msgstr "Cura acquisisce dati statistici elaborati in forma anonima. L'acquisizione può essere disabilitata nelle preferenze."
-
-#~ msgctxt "@action:button"
-#~ msgid "Dismiss"
-#~ msgstr "Ignora"
-
-#~ msgctxt "@menuitem"
-#~ msgid "Global"
-#~ msgstr "Globale"
-
-#~ msgctxt "@label crash message"
-#~ msgid ""
-#~ "<p><b>A fatal exception has occurred. Please send us this Crash Report to fix the problem</p></b>\n"
-#~ " <p>Please use the \"Send report\" button to post a bug report automatically to our servers</p>\n"
-#~ " "
-#~ msgstr ""
-#~ "<p><b>Si è verificata un'eccezione irreversibile. Si prega di inviarci questo crash report per risolvere il problema</p></b> \n"
-#~ " <p>Utilizzare il pulsante \"Invia report\" per inviare un report sui bug automaticamente ai nostri server</p>\n"
-#~ " "
-
-#~ msgctxt "@label Cura version"
-#~ msgid "<b>Cura version:</b> {version}<br/>"
-#~ msgstr "<b>Versione Cura:</b> {version}<br/>"
-
-#~ msgctxt "@label Platform"
-#~ msgid "<b>Platform:</b> {platform}<br/>"
-#~ msgstr "<b>Piattaforma:</b> {platform}<br/>"
-
-#~ msgctxt "@label Qt version"
-#~ msgid "<b>Qt version:</b> {qt}<br/>"
-#~ msgstr "<b>Versione Qt:</b> {qt}<br/>"
-
-#~ msgctxt "@label PyQt version"
-#~ msgid "<b>PyQt version:</b> {pyqt}<br/>"
-#~ msgstr "<b>Versione PyQt:</b> {pyqt}<br/>"
-
-#~ msgctxt "@label OpenGL"
-#~ msgid "<b>OpenGL:</b> {opengl}<br/>"
-#~ msgstr "<b>OpenGL:</b> {opengl}<br/>"
-
-#~ msgctxt "@title:groupbox"
-#~ msgid "Exception traceback"
-#~ msgstr "Analisi eccezione"
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Material diameter"
-#~ msgstr "Diametro materiale"
-
-#~ msgctxt "@title:window"
-#~ msgid "Cura SolidWorks Plugin Configuration"
-#~ msgstr "Configurazione plugin Cura SolidWorks"
-
-#~ msgctxt "@action:label"
-#~ msgid "Default quality of the exported STL:"
-#~ msgstr "Qualità predefinita STL esportato:"
-
-#~ msgctxt "@option:curaSolidworksStlQuality"
-#~ msgid "Always ask"
-#~ msgstr "Chiedi sempre"
-
-#~ msgctxt "@option:curaSolidworksStlQuality"
-#~ msgid "Always use Fine quality"
-#~ msgstr "Utilizza sempre la qualità Fine"
-
-#~ msgctxt "@option:curaSolidworksStlQuality"
-#~ msgid "Always use Coarse quality"
-#~ msgstr "Utilizza sempre la qualità Grossolana"
-
-#~ msgctxt "@title:window"
-#~ msgid "Import SolidWorks File as STL..."
-#~ msgstr "Importa file SolidWorks come STL..."
-
-#~ msgctxt "@info:tooltip"
-#~ msgid "Quality of the Exported STL"
-#~ msgstr "Qualità STL esportato"
-
-#~ msgctxt "@action:label"
-#~ msgid "Quality"
-#~ msgstr "Qualità"
-
-#~ msgctxt "@option:curaSolidworksStlQuality"
-#~ msgid "Coarse"
-#~ msgstr "Grossolana"
-
-#~ msgctxt "@option:curaSolidworksStlQuality"
-#~ msgid "Fine"
-#~ msgstr "Fine"
-
-#~ msgctxt "@"
-#~ msgid "No Profile Available"
-#~ msgstr "Nessun profilo disponibile"
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "This setting is always shared between all extruders. Changing it here will change the value for all extruders"
-#~ msgstr "Questa impostazione è sempre condivisa tra tutti gli estrusori. La sua modifica varierà il valore per tutti gli estrusori"
-
-#~ msgctxt "@tooltip"
-#~ msgid "<b>Time specification</b><br/><table>"
-#~ msgstr "<b>Indicazione del tempo</b><br/><table>"
-
-#~ msgctxt "@action:inmenu menubar:view"
-#~ msgid "&Reset camera position"
-#~ msgstr "&Ripristina la posizione della telecamera"
-
-#~ msgctxt "@title:menu menubar:file"
-#~ msgid "Save project"
-#~ msgstr "Salva progetto"
-
-#~ msgctxt "@title:tab"
-#~ msgid "Prepare"
-#~ msgstr "Prepara"
-
-#~ msgctxt "@title:tab"
-#~ msgid "Monitor"
-#~ msgstr "Controlla"
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "<a href='%1'>Check compatibility</a>"
-#~ msgstr "<a href='%1'>Controllo compatibilità</a>"
-
-#~ msgctxt "description"
-#~ msgid "Gives you the possibility to open certain files via SolidWorks itself. These are then converted and loaded into Cura"
-#~ msgstr "Offre la possibilità di aprire alcuni file tramite SolidWorks stessa. Questi vengono quindi convertiti e caricati in Cura"
-
-#~ msgctxt "@label:status"
-#~ msgid "Blocked"
-#~ msgstr "Bloccato"
-
-#~ msgctxt "@label:status"
-#~ msgid "Can't start print"
-#~ msgstr "Impossibile avviare la stampa"
-
-#~ msgctxt "@action:button"
-#~ msgid "Open Connect.."
-#~ msgstr "Apri Connect.."
-
-#~ msgctxt "@info:title"
-#~ msgid "Print Details"
-#~ msgstr "Dettagli stampa"
-
-#~ msgctxt "@info Don't translate {machine_name}, since it gets replaced by a printer name!"
-#~ msgid "To ensure that your {machine_name} is equipped with the latest features it is recommended to update the firmware regularly. This can be done on the {machine_name} (when connected to the network) or via USB."
-#~ msgstr "Per verificare che la vostra {machine_name} sia dotata delle funzionalità più recenti, si consiglia di aggiornare periodicamente il firmware. Questo può essere fatto sulla {machine_name} (quando connessa alla rete) o via USB."
-
-#~ msgctxt "@info:title"
-#~ msgid "Layer View"
-#~ msgstr "Visualizzazione layer"
-
-#~ msgctxt "@menuitem"
-#~ msgid "Browse plugins"
-#~ msgstr "Sfoglia plugin"
-
-#~ msgctxt "@info:title"
-#~ msgid "Export Details"
-#~ msgstr "Dettagli esportazione"
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid ""
-#~ "<p>A fatal exception has occurred that we could not recover from!</p>\n"
-#~ " <p>Please use the information below to post a bug report at <a href=\"http://github.com/Ultimaker/Cura/issues\">http://github.com/Ultimaker/Cura/issues</a></p>\n"
-#~ " "
-#~ msgstr ""
-#~ "<p>Si è verificata un'eccezione fatale che non stato possibile superare!</p>\n"
-#~ " <p>Utilizzare le informazioni sotto riportate per inviare un rapporto sull'errore a <a href=\"http://github.com/Ultimaker/Cura/issues\">http://github.com/Ultimaker/Cura/issues</a></p>\n"
-#~ " "
-
-#~ msgctxt "@action:button"
-#~ msgid "Open Web Page"
-#~ msgstr "Apri pagina Web"
-
-#~ msgctxt "@action:button"
-#~ msgid "Ok"
-#~ msgstr "Ok"
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "This printer is not set up to host a group of connected Ultimaker 3 printers"
-#~ msgstr "Questa stampante non è configurata per supportare la connessione di un gruppo di stampanti Ultimaker 3"
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "This printer is the host for a group of %1 connected Ultimaker 3 printers"
-#~ msgstr "Questa stampante fa da host per un gruppo di %1 stampanti Ultimaker 3 connesse"
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Completed on: "
-#~ msgstr "Completato su: "
-
-#~ msgctxt "@info:tooltip"
-#~ msgid "Opens the print jobs page with your default web browser."
-#~ msgstr "Apre la pagina processi di stampa con il browser web predefinito."
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "PRINTER GROUP"
-#~ msgstr "GRUPPO STAMPANTI"
-
-#~ msgctxt "@action:warning"
-#~ msgid "Loading a project will clear all models on the buildplate"
-#~ msgstr "Il caricamento di un modello annulla tutti i modelli sul piano di stampa"
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid ""
-#~ " plugin contains a license.\n"
-#~ "You need to accept this license to install this plugin.\n"
-#~ "Do you agree with the terms below?"
-#~ msgstr ""
-#~ " I plugin contengono una licenza.\n"
-#~ "È necessario accettare questa licenza per poter installare il plugin.\n"
-#~ "Accetti i termini sotto riportati?"
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "00h 00min"
-#~ msgstr "00h 00min"
-
-#~ msgctxt "@tooltip"
-#~ msgid "<b>Time information</b>"
-#~ msgstr "<b>Informazioni su tempo</b>"
-
-#~ msgctxt "@description"
-#~ msgid "Print time"
-#~ msgstr "Tempo di stampa"
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "%1m / ~ %2g / ~ %4 %3"
-#~ msgstr "%1m / ~ %2g / ~ %4 %3"
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "%1m / ~ %2g"
-#~ msgstr "%1m / ~ %2g"
-
-#~ msgctxt "@title:window"
-#~ msgid "Cura"
-#~ msgstr "Cura"
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "<a href='%1'>Check material compatibility</a>"
-#~ msgstr "<a href='%1'>Controllo compatibilità materiale</a>"
-
-#~ msgctxt "name"
-#~ msgid "UM3 Network Connection (Cluster)"
-#~ msgstr "Connessione di rete UM3 (Cluster)"
-
-#~ msgctxt "description"
-#~ msgid "Provides the Layer view."
-#~ msgstr "Fornisce la visualizzazione degli strati."
-
-#~ msgctxt "name"
-#~ msgid "Layer View"
-#~ msgstr "Visualizzazione layer"
-
-#~ msgctxt "@item:inlistbox"
-#~ msgid "X-Ray"
-#~ msgstr "Raggi X"
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Doodle3D"
-#~ msgstr "Doodle3D"
-
-#~ msgctxt "@info:whatsthis"
-#~ msgid "Accepts G-Code and sends them over WiFi to a Doodle3D WiFi-Box."
-#~ msgstr "Accetta i G-Code e li invia tramite WiFi a un Doodle3D WiFi-Box."
-
-#~ msgctxt "@item:inmenu"
-#~ msgid "Doodle3D printing"
-#~ msgstr "Stampa Doodle3D"
-
-#~ msgctxt "@action:button"
-#~ msgid "Print with Doodle3D"
-#~ msgstr "Stampa con Doodle3D"
-
-#~ msgctxt "@info:tooltip"
-#~ msgid "Print with "
-#~ msgstr "Stampa con"
-
-#~ msgctxt "@title:menu"
-#~ msgid "Doodle3D"
-#~ msgstr "Doodle3D"
-
-#~ msgctxt "@item:inlistbox"
-#~ msgid "Enable Scan devices..."
-#~ msgstr "Abilita dispositivi di scansione..."
-
-#~ msgctxt "@info:progress"
-#~ msgid "Saving to Removable Drive <filename>{0}</filename>"
-#~ msgstr "Salvataggio su unità rimovibile <filename>{0}</filename>"
-
-#~ msgctxt "@info:status"
-#~ msgid "Could not save to <filename>{0}</filename>: <message>{1}</message>"
-#~ msgstr "Impossibile salvare <filename>{0}</filename>: <message>{1}</message>"
-
-#~ msgctxt "@info:status"
-#~ msgid "Please keep in mind, that you have to reopen your SolidWorks file manually! Reloading the model won't work!"
-#~ msgstr "Tenere presente che è necessario riaprire il file SolidWorks manualmente! Il ricaricamento del modello non funziona!"
-
-#~ msgctxt "@item:inlistbox"
-#~ msgid "Layers"
-#~ msgstr "Strati"
-
-#~ msgid "Browse plugins"
-#~ msgstr "Sfoglia plugin"
-
-#~ msgctxt "@item:inmenu"
-#~ msgid "Solid"
-#~ msgstr "Solido"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Widgets/ComboBox.qml:18
+msgctxt "@label"
+msgid "No items to select from"
+msgstr "Nessun elemento da selezionare da"
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "The file <filename>{0}</filename> already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
-#~ msgstr "Il file <filename>{0}</filename> esiste già. Sei sicuro di voler sovrascrivere?"
+#: /MachineSettingsAction/plugin.json
+msgctxt "description"
+msgid ""
+"Provides a way to change machine settings (such as build volume, nozzle "
+"size, etc.)."
+msgstr "Fornisce un modo per modificare le impostazioni della macchina (come il volume di stampa, la dimensione ugello, ecc.)"
-#~ msgctxt "@info:status"
-#~ msgid "Failed to export profile to <filename>{0}</filename>: <message>{1}</message>"
-#~ msgstr "Impossibile esportare profilo su <filename>{0}</filename>: <message>{1}</message>"
+#: /MachineSettingsAction/plugin.json
+msgctxt "name"
+msgid "Machine Settings Action"
+msgstr "Azione Impostazioni macchina"
-#~ msgctxt "@info:status"
-#~ msgid "Failed to export profile to <filename>{0}</filename>: Writer plugin reported failure."
-#~ msgstr "Impossibile esportare profilo su <filename>{0}</filename>: Errore di plugin writer."
+#: /ImageReader/plugin.json
+msgctxt "description"
+msgid "Enables ability to generate printable geometry from 2D image files."
+msgstr "Abilita la possibilità di generare geometria stampabile da file immagine 2D."
-#~ msgctxt "@info:status"
-#~ msgid "Exported profile to <filename>{0}</filename>"
-#~ msgstr "Profilo esportato su <filename>{0}</filename>"
+#: /ImageReader/plugin.json
+msgctxt "name"
+msgid "Image Reader"
+msgstr "Lettore di immagine"
-#~ msgctxt "@info:status"
-#~ msgid "Failed to import profile from <filename>{0}</filename>: <message>{1}</message>"
-#~ msgstr "Impossibile importare profilo da <filename>{0}</filename>: <message>{1}</message>"
+#: /XRayView/plugin.json
+msgctxt "description"
+msgid "Provides the X-Ray view."
+msgstr "Fornisce la vista a raggi X."
-#~ msgctxt "@title:window"
-#~ msgid "Doodle3D Settings"
-#~ msgstr "Impostazioni Doodle3D"
+#: /XRayView/plugin.json
+msgctxt "name"
+msgid "X-Ray View"
+msgstr "Vista ai raggi X"
-#~ msgctxt "@title:window"
-#~ msgid "Print to: %1"
-#~ msgstr "Stampa a: %1"
+#: /X3DReader/plugin.json
+msgctxt "description"
+msgid "Provides support for reading X3D files."
+msgstr "Fornisce il supporto per la lettura di file X3D."
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Extruder Temperature: %1/%2°C"
-#~ msgstr "Temperatura estrusore: %1/%2°C"
+#: /X3DReader/plugin.json
+msgctxt "name"
+msgid "X3D Reader"
+msgstr "Lettore X3D"
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Bed Temperature: %1/%2°C"
-#~ msgstr "Temperatura piano di stampa: %1/%2°C"
+#: /CuraProfileReader/plugin.json
+msgctxt "description"
+msgid "Provides support for importing Cura profiles."
+msgstr "Fornisce supporto per l'importazione dei profili Cura."
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "%1"
-#~ msgstr "%1"
+#: /CuraProfileReader/plugin.json
+msgctxt "name"
+msgid "Cura Profile Reader"
+msgstr "Lettore profilo Cura"
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "View Mode: Layers"
-#~ msgstr "Modalità di visualizzazione: strati"
+#: /PostProcessingPlugin/plugin.json
+msgctxt "description"
+msgid "Extension that allows for user created scripts for post processing"
+msgstr "Estensione che consente la post-elaborazione degli script creati da utente"
-#~ msgctxt "@info:status"
-#~ msgid "Could not import material <filename>%1</filename>: <message>%2</message>"
-#~ msgstr "Impossibile importare materiale <filename>%1</filename>: <message>%2</message>"
+#: /PostProcessingPlugin/plugin.json
+msgctxt "name"
+msgid "Post Processing"
+msgstr "Post-elaborazione"
-#~ msgctxt "@info:status"
-#~ msgid "Successfully imported material <filename>%1</filename>"
-#~ msgstr "Materiale importato correttamente <filename>%1</filename>"
+#: /UM3NetworkPrinting/plugin.json
+msgctxt "description"
+msgid "Manages network connections to Ultimaker networked printers."
+msgstr "Gestisce le connessioni di rete alle stampanti Ultimaker in rete."
-#~ msgctxt "@info:status"
-#~ msgid "Failed to export material to <filename>%1</filename>: <message>%2</message>"
-#~ msgstr "Impossibile esportare materiale su <filename>%1</filename>: <message>%2</message>"
+#: /UM3NetworkPrinting/plugin.json
+msgctxt "name"
+msgid "Ultimaker Network Connection"
+msgstr "Connessione di rete Ultimaker"
-#~ msgctxt "@info:status"
-#~ msgid "Successfully exported material to <filename>%1</filename>"
-#~ msgstr "Materiale esportato correttamente su <filename>%1</filename>"
+#: /3MFWriter/plugin.json
+msgctxt "description"
+msgid "Provides support for writing 3MF files."
+msgstr "Fornisce il supporto per la scrittura di file 3MF."
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "%1 m / ~ %2 g / ~ %4 %3"
-#~ msgstr "%1 m / ~ %2 g / ~ %4 %3"
+#: /3MFWriter/plugin.json
+msgctxt "name"
+msgid "3MF Writer"
+msgstr "Writer 3MF"
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "%1 m / ~ %2 g"
-#~ msgstr "%1 m / ~ %2 g"
+#: /CuraDrive/plugin.json
+msgctxt "description"
+msgid "Backup and restore your configuration."
+msgstr "Effettua il backup o ripristina la configurazione."
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Hotend"
-#~ msgstr "Hotend"
+#: /CuraDrive/plugin.json
+msgctxt "name"
+msgid "Cura Backups"
+msgstr "Backup Cura"
-#~ msgctxt "@action:button"
-#~ msgid "View Mode"
-#~ msgstr "Modalità di visualizzazione"
+#: /SliceInfoPlugin/plugin.json
+msgctxt "description"
+msgid "Submits anonymous slice info. Can be disabled through preferences."
+msgstr "Invia informazioni su sezionamento anonime Può essere disabilitato tramite le preferenze."
-#~ msgctxt "@title:tab"
-#~ msgid "Print"
-#~ msgstr "Stampa"
+#: /SliceInfoPlugin/plugin.json
+msgctxt "name"
+msgid "Slice info"
+msgstr "Informazioni su sezionamento"
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "0%"
-#~ msgstr "0%"
+#: /UFPWriter/plugin.json
+msgctxt "description"
+msgid "Provides support for writing Ultimaker Format Packages."
+msgstr "Fornisce il supporto per la scrittura di pacchetti formato Ultimaker."
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Empty infill will leave your model hollow with low strength."
-#~ msgstr "Un riempimento vuoto lascerà il modello cavo e poco resistente."
+#: /UFPWriter/plugin.json
+msgctxt "name"
+msgid "UFP Writer"
+msgstr "Writer UFP"
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "20%"
-#~ msgstr "20%"
+#: /DigitalLibrary/plugin.json
+msgctxt "description"
+msgid ""
+"Connects to the Digital Library, allowing Cura to open files from and save "
+"files to the Digital Library."
+msgstr "Si collega alla Digital Library, consentendo a Cura di aprire file e salvare file in Digital Library."
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Light (20%) infill will give your model an average strength."
-#~ msgstr "Un riempimento leggero (20%) fornirà al modello una resistenza media."
+#: /DigitalLibrary/plugin.json
+msgctxt "name"
+msgid "Ultimaker Digital Library"
+msgstr "Ultimaker Digital Library"
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "50%"
-#~ msgstr "50%"
+#: /GCodeProfileReader/plugin.json
+msgctxt "description"
+msgid "Provides support for importing profiles from g-code files."
+msgstr "Fornisce supporto per l'importazione di profili da file G-Code."
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Dense (50%) infill will give your model an above average strength."
-#~ msgstr "Un riempimento denso (50%) fornirà al modello una resistenza superiore alla media."
+#: /GCodeProfileReader/plugin.json
+msgctxt "name"
+msgid "G-code Profile Reader"
+msgstr "Lettore profilo codice G"
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "100%"
-#~ msgstr "100%"
+#: /GCodeReader/plugin.json
+msgctxt "description"
+msgid "Allows loading and displaying G-code files."
+msgstr "Consente il caricamento e la visualizzazione dei file codice G."
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Solid (100%) infill will make your model completely solid."
-#~ msgstr "Un riempimento solido (100%) renderà il modello completamente pieno."
+#: /GCodeReader/plugin.json
+msgctxt "name"
+msgid "G-code Reader"
+msgstr "Lettore codice G"
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Gradual"
-#~ msgstr "Graduale"
+#: /TrimeshReader/plugin.json
+msgctxt "description"
+msgid "Provides support for reading model files."
+msgstr "Fornisce supporto per la lettura dei file modello."
-#~ msgctxt "description"
-#~ msgid "Provides support for writing X3G files"
-#~ msgstr "Fornisce il supporto per la scrittura di file X3G"
+#: /TrimeshReader/plugin.json
+msgctxt "name"
+msgid "Trimesh Reader"
+msgstr "Trimesh Reader"
-#~ msgctxt "name"
-#~ msgid "X3G Writer"
-#~ msgstr "Writer X3G"
+#: /UltimakerMachineActions/plugin.json
+msgctxt "description"
+msgid ""
+"Provides machine actions for Ultimaker machines (such as bed leveling "
+"wizard, selecting upgrades, etc.)."
+msgstr "Fornisce azioni macchina per le macchine Ultimaker (come la procedura guidata di livellamento del piano di stampa, la selezione degli aggiornamenti, ecc.)"
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Machine Settings action"
-#~ msgstr "Azione Impostazioni macchina"
+#: /UltimakerMachineActions/plugin.json
+msgctxt "name"
+msgid "Ultimaker machine actions"
+msgstr "Azioni della macchina Ultimaker"
-#~ msgctxt "@info:whatsthis"
-#~ msgid "Provides a way to change machine settings (such as build volume, nozzle size, etc)"
-#~ msgstr "Fornisce un modo per modificare le impostazioni della macchina (come il volume di stampa, la dimensione ugello, ecc.)"
+#: /GCodeGzReader/plugin.json
+msgctxt "description"
+msgid "Reads g-code from a compressed archive."
+msgstr "Legge il codice G da un archivio compresso."
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "X-Ray View"
-#~ msgstr "Vista ai raggi X"
+#: /GCodeGzReader/plugin.json
+msgctxt "name"
+msgid "Compressed G-code Reader"
+msgstr "Lettore codice G compresso"
-#~ msgctxt "@info:whatsthis"
-#~ msgid "Provides the X-Ray view."
-#~ msgstr "Fornisce la vista a raggi X."
+#: /Marketplace/plugin.json
+msgctxt "description"
+msgid ""
+"Manages extensions to the application and allows browsing extensions from "
+"the Ultimaker website."
+msgstr "Gestisce le estensioni per l'applicazione e consente di ricercare le estensioni nel sito Web Ultimaker."
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "X3D Reader"
-#~ msgstr "Lettore X3D"
+#: /Marketplace/plugin.json
+msgctxt "name"
+msgid "Marketplace"
+msgstr "Mercato"
-#~ msgctxt "@info:whatsthis"
-#~ msgid "Provides support for reading X3D files."
-#~ msgstr "Fornisce il supporto per la lettura di file X3D."
+#: /RemovableDriveOutputDevice/plugin.json
+msgctxt "description"
+msgid "Provides removable drive hotplugging and writing support."
+msgstr "Fornisce il collegamento a caldo dell'unità rimovibile e il supporto per la scrittura."
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "GCode Writer"
-#~ msgstr "Writer GCode"
+#: /RemovableDriveOutputDevice/plugin.json
+msgctxt "name"
+msgid "Removable Drive Output Device Plugin"
+msgstr "Plugin dispositivo di output unità rimovibile"
-#~ msgctxt "@info:whatsthis"
-#~ msgid "Writes GCode to a file."
-#~ msgstr "Scrive il GCode in un file."
+#: /MonitorStage/plugin.json
+msgctxt "description"
+msgid "Provides a monitor stage in Cura."
+msgstr "Fornisce una fase di controllo in Cura."
-#~ msgctxt "@action:button Preceded by 'Ready to'."
-#~ msgid "Print with Doodle3D"
-#~ msgstr "Stampa con Doodle3D"
+#: /MonitorStage/plugin.json
+msgctxt "name"
+msgid "Monitor Stage"
+msgstr "Fase di controllo"
-#~ msgctxt "@info:whatsthis"
-#~ msgid "Shows changes since latest checked version."
-#~ msgstr "Mostra le modifiche dall'ultima versione selezionata."
+#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade25to26/plugin.json
+msgctxt "description"
+msgid "Upgrades configurations from Cura 2.5 to Cura 2.6."
+msgstr "Aggiorna le configurazioni da Cura 2.5 a Cura 2.6."
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Profile flatener"
-#~ msgstr "Appiattitore di profilo"
+#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade25to26/plugin.json
+msgctxt "name"
+msgid "Version Upgrade 2.5 to 2.6"
+msgstr "Aggiornamento della versione da 2.5 a 2.6"
-#~ msgctxt "@info:whatsthis"
-#~ msgid "Create a flattend quality changes profile."
-#~ msgstr "Crea un profilo appiattito."
+#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade26to27/plugin.json
+msgctxt "description"
+msgid "Upgrades configurations from Cura 2.6 to Cura 2.7."
+msgstr "Aggiorna le configurazioni da Cura 2.6 a Cura 2.7."
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "USB printing"
-#~ msgstr "Stampa USB"
+#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade26to27/plugin.json
+msgctxt "name"
+msgid "Version Upgrade 2.6 to 2.7"
+msgstr "Aggiornamento della versione da 2.6 a 2.7"
-#~ msgctxt "@info:whatsthis"
-#~ msgid "Accepts G-Code and sends them to a printer. Plugin can also update firmware."
-#~ msgstr "Accetta i G-Code e li invia ad una stampante. Il Plugin può anche aggiornare il firmware."
+#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade413to50/plugin.json
+msgctxt "description"
+msgid "Upgrades configurations from Cura 4.13 to Cura 5.0."
+msgstr "Aggiorna le configurazioni da Cura 4.3 a Cura 5.0."
-#~ msgctxt "X3G Writer Plugin Description"
-#~ msgid "Writes X3G to a file"
-#~ msgstr "Scrive X3G in un file"
+#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade413to50/plugin.json
+msgctxt "name"
+msgid "Version Upgrade 4.13 to 5.0"
+msgstr "Aggiornamento della versione da 4.13 a 5.0"
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Removable Drive Output Device Plugin"
-#~ msgstr "Plugin dispositivo di output unità rimovibile"
+#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade48to49/plugin.json
+msgctxt "description"
+msgid "Upgrades configurations from Cura 4.8 to Cura 4.9."
+msgstr "Aggiorna le configurazioni da Cura 4.8 a Cura 4.9."
-#~ msgctxt "@info:whatsthis"
-#~ msgid "Provides removable drive hotplugging and writing support."
-#~ msgstr "Fornisce il collegamento a caldo dell'unità rimovibile e il supporto per la scrittura."
+#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade48to49/plugin.json
+msgctxt "name"
+msgid "Version Upgrade 4.8 to 4.9"
+msgstr "Aggiornamento della versione da 4.8 a 4.9"
-#~ msgctxt "@info:whatsthis"
-#~ msgid "Manages network connections to Ultimaker 3 printers"
-#~ msgstr "Gestisce le connessioni di rete alle stampanti Ultimaker 3"
+#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade34to35/plugin.json
+msgctxt "description"
+msgid "Upgrades configurations from Cura 3.4 to Cura 3.5."
+msgstr "Aggiorna le configurazioni da Cura 3.4 a Cura 3.5."
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Different print core (Cura: {0}, Printer: {1}) selected for extruder {2}"
-#~ msgstr "PrintCore diverso (Cura: {0}, Stampante: {1}) selezionato per l’estrusore {2}"
+#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade34to35/plugin.json
+msgctxt "name"
+msgid "Version Upgrade 3.4 to 3.5"
+msgstr "Aggiornamento della versione da 3.4 a 3.5"
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Print core {0} is not properly calibrated. XY calibration needs to be performed on the printer."
-#~ msgstr "Print core {0} non correttamente calibrato. Eseguire la calibrazione XY sulla stampante."
+#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade44to45/plugin.json
+msgctxt "description"
+msgid "Upgrades configurations from Cura 4.4 to Cura 4.5."
+msgstr "Aggiorna le configurazioni da Cura 4.4 a Cura 4.5."
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "The print cores and/or materials on your printer differ from those within your current project. For the best result, always slice for the print cores and materials that are inserted in your printer."
-#~ msgstr "I PrintCore e/o i materiali della stampante sono diversi da quelli del progetto corrente. Per risultati ottimali, sezionare sempre i PrintCore e i materiali inseriti nella stampante utilizzata."
+#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade44to45/plugin.json
+msgctxt "name"
+msgid "Version Upgrade 4.4 to 4.5"
+msgstr "Aggiornamento della versione da 4.4 a 4.5"
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Post Processing"
-#~ msgstr "Post-elaborazione"
+#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade43to44/plugin.json
+msgctxt "description"
+msgid "Upgrades configurations from Cura 4.3 to Cura 4.4."
+msgstr "Aggiorna le configurazioni da Cura 4.3 a Cura 4.4."
-#~ msgctxt "Description of plugin"
-#~ msgid "Extension that allows for user created scripts for post processing"
-#~ msgstr "Estensione che consente la post-elaborazione degli script creati da utente"
+#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade43to44/plugin.json
+msgctxt "name"
+msgid "Version Upgrade 4.3 to 4.4"
+msgstr "Aggiornamento della versione da 4.3 a 4.4"
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Auto Save"
-#~ msgstr "Salvataggio automatico"
+#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade32to33/plugin.json
+msgctxt "description"
+msgid "Upgrades configurations from Cura 3.2 to Cura 3.3."
+msgstr "Aggiorna le configurazioni da Cura 3.2 a Cura 3.3."
-#~ msgctxt "@info:whatsthis"
-#~ msgid "Automatically saves Preferences, Machines and Profiles after changes."
-#~ msgstr "Salva automaticamente preferenze, macchine e profili dopo le modifiche."
+#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade32to33/plugin.json
+msgctxt "name"
+msgid "Version Upgrade 3.2 to 3.3"
+msgstr "Aggiornamento della versione da 3.2 a 3.3"
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Slice info"
-#~ msgstr "Informazioni su sezionamento"
+#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade33to34/plugin.json
+msgctxt "description"
+msgid "Upgrades configurations from Cura 3.3 to Cura 3.4."
+msgstr "Aggiorna le configurazioni da Cura 3.3 a Cura 3.4."
-#~ msgctxt "@info:whatsthis"
-#~ msgid "Submits anonymous slice info. Can be disabled through preferences."
-#~ msgstr "Inoltra informazioni anonime su sezionamento. Può essere disabilitato tramite preferenze."
+#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade33to34/plugin.json
+msgctxt "name"
+msgid "Version Upgrade 3.3 to 3.4"
+msgstr "Aggiornamento della versione da 3.3 a 3.4"
-#~ msgctxt "@info"
-#~ msgid "Cura collects anonymised slicing statistics. You can disable this in preferences"
-#~ msgstr "Cura raccoglie dati per analisi statistiche anonime. È possibile disabilitare questa opzione in preferenze"
+#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade41to42/plugin.json
+msgctxt "description"
+msgid "Upgrades configurations from Cura 4.1 to Cura 4.2."
+msgstr "Aggiorna le configurazioni da Cura 4.1 a Cura 4.2."
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Material Profiles"
-#~ msgstr "Profili del materiale"
+#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade41to42/plugin.json
+msgctxt "name"
+msgid "Version Upgrade 4.1 to 4.2"
+msgstr "Aggiornamento della versione da 4.1 a 4.2"
-#~ msgctxt "@info:whatsthis"
-#~ msgid "Provides capabilities to read and write XML-based material profiles."
-#~ msgstr "Offre la possibilità di leggere e scrivere profili di materiali basati su XML."
+#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade42to43/plugin.json
+msgctxt "description"
+msgid "Upgrades configurations from Cura 4.2 to Cura 4.3."
+msgstr "Aggiorna le configurazioni da Cura 4.2 a Cura 4.3."
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Legacy Cura Profile Reader"
-#~ msgstr "Lettore legacy profilo Cura"
+#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade42to43/plugin.json
+msgctxt "name"
+msgid "Version Upgrade 4.2 to 4.3"
+msgstr "Aggiornamento della versione da 4.2 a 4.3"
-#~ msgctxt "@info:whatsthis"
-#~ msgid "Provides support for importing profiles from legacy Cura versions."
-#~ msgstr "Fornisce supporto per l'importazione di profili dalle versioni legacy Cura."
+#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade462to47/plugin.json
+msgctxt "description"
+msgid "Upgrades configurations from Cura 4.6.2 to Cura 4.7."
+msgstr "Aggiorna le configurazioni da Cura 4.6.2 a Cura 4.7."
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "GCode Profile Reader"
-#~ msgstr "Lettore profilo GCode"
+#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade462to47/plugin.json
+msgctxt "name"
+msgid "Version Upgrade 4.6.2 to 4.7"
+msgstr "Aggiornamento versione da 4.6.2 a 4.7"
-#~ msgctxt "@info:whatsthis"
-#~ msgid "Provides support for importing profiles from g-code files."
-#~ msgstr "Fornisce supporto per l'importazione di profili da file G-Code."
+#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade35to40/plugin.json
+msgctxt "description"
+msgid "Upgrades configurations from Cura 3.5 to Cura 4.0."
+msgstr "Aggiorna le configurazioni da Cura 3.5 a Cura 4.0."
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Layer View"
-#~ msgstr "Visualizzazione layer"
+#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade35to40/plugin.json
+msgctxt "name"
+msgid "Version Upgrade 3.5 to 4.0"
+msgstr "Aggiornamento della versione da 3.5 a 4.0"
-#~ msgctxt "@info:whatsthis"
-#~ msgid "Provides the Layer view."
-#~ msgstr "Fornisce la visualizzazione dei layer."
+#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade22to24/plugin.json
+msgctxt "description"
+msgid "Upgrades configurations from Cura 2.2 to Cura 2.4."
+msgstr "Aggiorna le configurazioni da Cura 2.2 a Cura 2.4."
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Version Upgrade 2.5 to 2.6"
-#~ msgstr "Aggiornamento della versione da 2.5 a 2.6"
+#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade22to24/plugin.json
+msgctxt "name"
+msgid "Version Upgrade 2.2 to 2.4"
+msgstr "Aggiornamento della versione da 2.2 a 2.4"
-#~ msgctxt "@info:whatsthis"
-#~ msgid "Upgrades configurations from Cura 2.5 to Cura 2.6."
-#~ msgstr "Aggiorna le configurazioni da Cura 2.5 a Cura 2.6."
+#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade21to22/plugin.json
+msgctxt "description"
+msgid "Upgrades configurations from Cura 2.1 to Cura 2.2."
+msgstr "Aggiorna le configurazioni da Cura 2.1 a Cura 2.2."
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Version Upgrade 2.1 to 2.2"
-#~ msgstr "Aggiornamento della versione da 2.1 a 2.2"
+#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade21to22/plugin.json
+msgctxt "name"
+msgid "Version Upgrade 2.1 to 2.2"
+msgstr "Aggiornamento della versione da 2.1 a 2.2"
-#~ msgctxt "@info:whatsthis"
-#~ msgid "Upgrades configurations from Cura 2.1 to Cura 2.2."
-#~ msgstr "Aggiorna le configurazioni da Cura 2.1 a Cura 2.2."
+#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade460to462/plugin.json
+msgctxt "description"
+msgid "Upgrades configurations from Cura 4.6.0 to Cura 4.6.2."
+msgstr "Aggiorna le configurazioni da Cura 4.6.0 a Cura 4.6.2."
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Version Upgrade 2.2 to 2.4"
-#~ msgstr "Aggiornamento della versione da 2.2 a 2.4"
+#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade460to462/plugin.json
+msgctxt "name"
+msgid "Version Upgrade 4.6.0 to 4.6.2"
+msgstr "Aggiornamento versione da 4.6.0 a 4.6.2"
-#~ msgctxt "@info:whatsthis"
-#~ msgid "Upgrades configurations from Cura 2.2 to Cura 2.4."
-#~ msgstr "Aggiorna le configurazioni da Cura 2.2 a Cura 2.4."
+#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade47to48/plugin.json
+msgctxt "description"
+msgid "Upgrades configurations from Cura 4.7 to Cura 4.8."
+msgstr "Aggiorna le configurazioni da Cura 4.7 a Cura 4.8."
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Image Reader"
-#~ msgstr "Lettore di immagine"
+#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade47to48/plugin.json
+msgctxt "name"
+msgid "Version Upgrade 4.7 to 4.8"
+msgstr "Aggiornamento della versione da 4.7 a 4.8"
-#~ msgctxt "@info:whatsthis"
-#~ msgid "Enables ability to generate printable geometry from 2D image files."
-#~ msgstr "Abilita la possibilità di generare geometria stampabile da file immagine 2D."
+#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade49to410/plugin.json
+msgctxt "description"
+msgid "Upgrades configurations from Cura 4.9 to Cura 4.10."
+msgstr "Aggiorna le configurazioni da Cura 4.9 a Cura 4.10."
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "CuraEngine Backend"
-#~ msgstr "Back-end CuraEngine"
+#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade49to410/plugin.json
+msgctxt "name"
+msgid "Version Upgrade 4.9 to 4.10"
+msgstr "Aggiornamento della versione da 4.9 a 4.10"
-#~ msgctxt "@info:whatsthis"
-#~ msgid "Provides the link to the CuraEngine slicing backend."
-#~ msgstr "Fornisce il collegamento al back-end di slicing di CuraEngine."
+#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade45to46/plugin.json
+msgctxt "description"
+msgid "Upgrades configurations from Cura 4.5 to Cura 4.6."
+msgstr "Aggiorna le configurazioni da Cura 4.5 a Cura 4.6."
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Per Model Settings Tool"
-#~ msgstr "Utilità impostazioni per modello"
+#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade45to46/plugin.json
+msgctxt "name"
+msgid "Version Upgrade 4.5 to 4.6"
+msgstr "Aggiornamento della versione da 4.5 a 4.6"
-#~ msgctxt "@info:whatsthis"
-#~ msgid "Provides the Per Model Settings."
-#~ msgstr "Fornisce le impostazioni per modello."
+#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade27to30/plugin.json
+msgctxt "description"
+msgid "Upgrades configurations from Cura 2.7 to Cura 3.0."
+msgstr "Aggiorna le configurazioni da Cura 2.7 a Cura 3.0."
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "3MF Reader"
-#~ msgstr "Lettore 3MF"
+#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade27to30/plugin.json
+msgctxt "name"
+msgid "Version Upgrade 2.7 to 3.0"
+msgstr "Aggiornamento della versione da 2.7 a 3.0"
-#~ msgctxt "@info:whatsthis"
-#~ msgid "Provides support for reading 3MF files."
-#~ msgstr "Fornisce il supporto per la lettura di file 3MF."
+#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade30to31/plugin.json
+msgctxt "description"
+msgid "Upgrades configurations from Cura 3.0 to Cura 3.1."
+msgstr "Aggiorna le configurazioni da Cura 3.0 a Cura 3.1."
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Solid View"
-#~ msgstr "Visualizzazione compatta"
+#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade30to31/plugin.json
+msgctxt "name"
+msgid "Version Upgrade 3.0 to 3.1"
+msgstr "Aggiornamento della versione da 3.0 a 3.1"
-#~ msgctxt "@info:whatsthis"
-#~ msgid "Provides a normal solid mesh view."
-#~ msgstr "Fornisce una normale visualizzazione a griglia compatta."
+#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade411to412/plugin.json
+msgctxt "description"
+msgid "Upgrades configurations from Cura 4.11 to Cura 4.12."
+msgstr "Aggiorna le configurazioni da Cura 4.11 a Cura 4.12."
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "G-code Reader"
-#~ msgstr "Lettore G-code"
+#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade411to412/plugin.json
+msgctxt "name"
+msgid "Version Upgrade 4.11 to 4.12"
+msgstr "Aggiornamento della versione da 4.11 a 4.12"
-#~ msgctxt "@info:whatsthis"
-#~ msgid "Allows loading and displaying G-code files."
-#~ msgstr "Consente il caricamento e la visualizzazione dei file G-code."
+#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade40to41/plugin.json
+msgctxt "description"
+msgid "Upgrades configurations from Cura 4.0 to Cura 4.1."
+msgstr "Aggiorna le configurazioni da Cura 4.0 a Cura 4.1."
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Cura Profile Writer"
-#~ msgstr "Writer profilo Cura"
+#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade40to41/plugin.json
+msgctxt "name"
+msgid "Version Upgrade 4.0 to 4.1"
+msgstr "Aggiornamento della versione da 4.0 a 4.1"
-#~ msgctxt "@info:whatsthis"
-#~ msgid "Provides support for exporting Cura profiles."
-#~ msgstr "Fornisce supporto per l'esportazione dei profili Cura."
+#: /CuraEngineBackend/plugin.json
+msgctxt "description"
+msgid "Provides the link to the CuraEngine slicing backend."
+msgstr "Fornisce il collegamento al back-end di sezionamento CuraEngine."
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "3MF Writer"
-#~ msgstr "Writer 3MF"
+#: /CuraEngineBackend/plugin.json
+msgctxt "name"
+msgid "CuraEngine Backend"
+msgstr "Back-end CuraEngine"
-#~ msgctxt "@info:whatsthis"
-#~ msgid "Provides support for writing 3MF files."
-#~ msgstr "Fornisce il supporto per la scrittura di file 3MF."
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Ultimaker machine actions"
-#~ msgstr "Azioni della macchina Ultimaker"
-
-#~ msgctxt "@info:whatsthis"
-#~ msgid "Provides machine actions for Ultimaker machines (such as bed leveling wizard, selecting upgrades, etc)"
-#~ msgstr "Fornisce azioni macchina per le macchine Ultimaker (come la procedura guidata di livellamento del piano di stampa, la selezione degli aggiornamenti, ecc.)"
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Cura Profile Reader"
-#~ msgstr "Lettore profilo Cura"
-
-#~ msgctxt "@info:whatsthis"
-#~ msgid "Provides support for importing Cura profiles."
-#~ msgstr "Fornisce supporto per l'importazione dei profili Cura."
-
-#~ msgctxt "@info"
-#~ msgid "%(width).1f x %(depth).1f x %(height).1f mm"
-#~ msgstr "%(width).1f x %(depth).1f x %(height).1f mm"
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Build Plate Shape"
-#~ msgstr "Forma del piano di stampa"
-
-#~ msgctxt "@option:check"
-#~ msgid "Machine Center is Zero"
-#~ msgstr "Centro macchina a zero"
-
-#~ msgctxt "@option:check"
-#~ msgid "Heated Bed"
-#~ msgstr "Piano riscaldato"
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "GCode Flavor"
-#~ msgstr "Versione GCode"
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Material Diameter"
-#~ msgstr "Diametro materiale"
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "If your printer is not listed, read the <a href='%1'>network-printing troubleshooting guide</a>"
-#~ msgstr "Se la stampante non è nell’elenco, leggere la <a href=’%1’>guida alla ricerca guasti per la stampa in rete</a>"
-
-#~ msgctxt "@item:inlistbox"
-#~ msgid "Ultimaker"
-#~ msgstr "Ultimaker"
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Support library for scientific computing "
-#~ msgstr "Libreria di supporto per calcolo scientifico "
-
-#~ msgctxt "@tooltip"
-#~ msgid "<b>Print Setup</b><br/><br/>Edit or review the settings for the active print job."
-#~ msgstr "<b>Impostazione di stampa</b><br/><br/>Modifica o revisiona le impostazioni per il lavoro di stampa attivo."
-
-#~ msgctxt "@tooltip"
-#~ msgid "<b>Print Monitor</b><br/><br/>Monitor the state of the connected printer and the print job in progress."
-#~ msgstr "<b>Monitoraggio stampa</b><br/><br/>Controlla lo stato della stampante collegata e il lavoro di stampa in corso."
-
-#~ msgctxt "@title:menuitem %1 is the value from the printer"
-#~ msgid "Automatic: %1"
-#~ msgstr "Automatico: %1"
-
-#~ msgctxt "@label:PrintjobStatus"
-#~ msgid "Please load a 3d model"
-#~ msgstr "Carica un modello 3d"
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Print Selected Model with %1"
-#~ msgid_plural "Print Selected Models With %1"
-#~ msgstr[0] "Stampa modello selezionato con %1"
-#~ msgstr[1] "Stampa modelli selezionati con %1"
-
-#~ msgctxt "@info:status"
-#~ msgid "Unable to start a new print job. No PrinterCore loaded in slot {0}"
-#~ msgstr "Impossibile avviare un nuovo processo di stampa. Nessun PrinterCore caricato nello slot {0}"
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Version Upgrade 2.4 to 2.5"
-#~ msgstr "Aggiornamento della versione da 2.4 a 2.5"
-
-#~ msgctxt "@info:whatsthis"
-#~ msgid "Upgrades configurations from Cura 2.4 to Cura 2.5."
-#~ msgstr "Aggiorna le configurazioni da Cura 2.4 a Cura 2.5."
-
-#~ msgctxt "@info:status"
-#~ msgid "Unable to find a quality profile for this combination. Default settings will be used instead."
-#~ msgstr "Impossibile trovare un profilo di qualità per questa combinazione. Saranno utilizzate le impostazioni predefinite."
-
-#~ msgctxt "@title:window"
-#~ msgid "Oops!"
-#~ msgstr "Oops!"
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid ""
-#~ "<p>A fatal exception has occurred that we could not recover from!</p>\n"
-#~ " <p>We hope this picture of a kitten helps you recover from the shock.</p>\n"
-#~ " <p>Please use the information below to post a bug report at <a href=\"http://github.com/Ultimaker/Cura/issues\">http://github.com/Ultimaker/Cura/issues</a></p>\n"
-#~ " "
-#~ msgstr ""
-#~ "<p>Si è verificata un'eccezione fatale impossibile da ripristinare!</p>\n"
-#~ " <p>Ci auguriamo che l’immagine di questo gattino vi aiuti a superare lo shock.</p>\n"
-#~ " <p>Utilizzare le informazioni riportate di seguito per pubblicare una segnalazione errori all'indirizzo <a href=\"http://github.com/Ultimaker/Cura/issues\">http://github.com/Ultimaker/Cura/issues</a></p>"
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Please enter the correct settings for your printer below:"
-#~ msgstr "Inserire le impostazioni corrette per la stampante:"
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Extruder %1"
-#~ msgstr "Estrusore %1"
-
-#~ msgctxt "@label Followed by extruder selection drop-down."
-#~ msgid "Print model with"
-#~ msgstr "Modello di stampa con"
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "You will need to restart the application for language changes to have effect."
-#~ msgstr "Riavviare l'applicazione per rendere effettive le modifiche della lingua."
-
-#~ msgctxt "@info:tooltip"
-#~ msgid "Moves the camera so the model is in the center of the view when an model is selected"
-#~ msgstr "Sposta la fotocamera in modo che il modello si trovi al centro della visualizzazione quando è selezionato"
-
-#~ msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
-#~ msgid "Delete &Selection"
-#~ msgstr "&Elimina selezione"
-
-#~ msgctxt "@action:inmenu menubar:file"
-#~ msgid "&Open File..."
-#~ msgstr "Apr&i file..."
-
-#~ msgctxt "@action:inmenu menubar:file"
-#~ msgid "&Open Project..."
-#~ msgstr "&Apri progetto..."
-
-#~ msgctxt "@title:window"
-#~ msgid "Multiply Model"
-#~ msgstr "Moltiplica modello"
-
-#~ msgctxt "@title:menu menubar:file"
-#~ msgid "Save &All"
-#~ msgstr "S&alva tutto"
-
-#~ msgctxt "@title:window"
-#~ msgid "Open file"
-#~ msgstr "Apri file"
-
-#~ msgctxt "@title:window"
-#~ msgid "Open workspace"
-#~ msgstr "Apri spazio di lavoro"
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Hollow"
-#~ msgstr "Cavo"
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "No (0%) infill will leave your model hollow at the cost of low strength"
-#~ msgstr "Nessun (0%) riempimento lascerà il tuo cavo modello a scapito della resistenza (bassa resistenza)"
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Light"
-#~ msgstr "Leggero"
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Light (20%) infill will give your model an average strength"
-#~ msgstr "Un riempimento leggero (20%) fornirà al modello una resistenza media"
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Dense"
-#~ msgstr "Denso"
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Dense (50%) infill will give your model an above average strength"
-#~ msgstr "Un riempimento denso (50%) fornirà al modello una resistenza superiore alla media"
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Solid"
-#~ msgstr "Solido"
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Solid (100%) infill will make your model completely solid"
-#~ msgstr "Un riempimento solido (100%) renderà il modello completamente pieno"
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Enable Support"
-#~ msgstr "Abilita supporto"
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Enable support structures. These structures support parts of the model with severe overhangs."
-#~ msgstr "Abilita le strutture di supporto. Queste strutture supportano le parti del modello con sbalzi rigidi."
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Need help improving your prints? Read the <a href='%1'>Ultimaker Troubleshooting Guides</a>"
-#~ msgstr "Serve aiuto per migliorare le tue stampe? Leggi la <a href='%1'>Guida alla ricerca e riparazione guasti Ultimaker</a>"
-
-#~ msgctxt "@info:status"
-#~ msgid "Connected over the network to {0}. Please approve the access request on the printer."
-#~ msgstr "Collegato alla rete a {0}. Si prega di approvare la richiesta di accesso sulla stampante."
+#: /3MFReader/plugin.json
+msgctxt "description"
+msgid "Provides support for reading 3MF files."
+msgstr "Fornisce il supporto per la lettura di file 3MF."
-#~ msgctxt "@info:status"
-#~ msgid "Connected over the network to {0}."
-#~ msgstr "Collegato alla rete a {0}."
+#: /3MFReader/plugin.json
+msgctxt "name"
+msgid "3MF Reader"
+msgstr "Lettore 3MF"
-#~ msgctxt "@info:status"
-#~ msgid "Connected over the network to {0}. No access to control the printer."
-#~ msgstr "Collegato alla rete a {0}. Nessun accesso per controllare la stampante."
+#: /PerObjectSettingsTool/plugin.json
+msgctxt "description"
+msgid "Provides the Per Model Settings."
+msgstr "Fornisce le impostazioni per modello."
-#~ msgctxt "@info:status"
-#~ msgid "Unable to start a new print job because the printer is busy. Please check the printer."
-#~ msgstr "Impossibile avviare un nuovo processo di stampa perché la stampante è occupata. Controllare la stampante."
+#: /PerObjectSettingsTool/plugin.json
+msgctxt "name"
+msgid "Per Model Settings Tool"
+msgstr "Utilità impostazioni per modello"
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "You made changes to the following setting(s)/override(s):"
-#~ msgstr "Sono state apportate modifiche alle seguenti impostazioni/esclusioni:"
+#: /XmlMaterialProfile/plugin.json
+msgctxt "description"
+msgid "Provides capabilities to read and write XML-based material profiles."
+msgstr "Offre la possibilità di leggere e scrivere profili di materiali basati su XML."
-#~ msgctxt "@window:title"
-#~ msgid "Switched profiles"
-#~ msgstr "Profili modificati"
+#: /XmlMaterialProfile/plugin.json
+msgctxt "name"
+msgid "Material Profiles"
+msgstr "Profili del materiale"
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Do you want to transfer your %d changed setting(s)/override(s) to this profile?"
-#~ msgstr "Si desidera trasferire le %d impostazioni/esclusioni modificate a questo profilo?"
+#: /CuraProfileWriter/plugin.json
+msgctxt "description"
+msgid "Provides support for exporting Cura profiles."
+msgstr "Fornisce supporto per l'esportazione dei profili Cura."
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "If you transfer your settings they will override settings in the profile. If you don't transfer these settings, they will be lost."
-#~ msgstr "Se si trasferiscono le nuove impostazioni, le impostazioni esistenti del profilo saranno sovrascritte. Se non si trasferiscono, tali impostazioni verranno perse."
+#: /CuraProfileWriter/plugin.json
+msgctxt "name"
+msgid "Cura Profile Writer"
+msgstr "Writer profilo Cura"
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Cost per Meter (Approx.)"
-#~ msgstr "Costo al metro (circa)"
+#: /ModelChecker/plugin.json
+msgctxt "description"
+msgid ""
+"Checks models and print configuration for possible printing issues and give "
+"suggestions."
+msgstr "Controlla i modelli e la configurazione di stampa per eventuali problematiche di stampa e suggerimenti."
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "%1/m"
-#~ msgstr "%1/m"
+#: /ModelChecker/plugin.json
+msgctxt "name"
+msgid "Model Checker"
+msgstr "Controllo modello"
-#~ msgctxt "@info:tooltip"
-#~ msgid "Display 5 top layers in layer view or only the top-most layer. Rendering 5 layers takes longer, but may show more information."
-#~ msgstr "In visualizzazione strato, visualizzare i 5 strati superiori o solo lo strato a livello superiore. Il rendering di 5 strati richiede più tempo, ma può fornire un maggior numero di informazioni."
+#: /USBPrinting/plugin.json
+msgctxt "description"
+msgid ""
+"Accepts G-Code and sends them to a printer. Plugin can also update firmware."
+msgstr "Accetta i G-Code e li invia ad una stampante. I plugin possono anche aggiornare il firmware."
-#~ msgctxt "@action:button"
-#~ msgid "Display five top layers in layer view"
-#~ msgstr "Visualizza i cinque strati superiori in visualizzazione strato"
+#: /USBPrinting/plugin.json
+msgctxt "name"
+msgid "USB printing"
+msgstr "Stampa USB"
-#~ msgctxt "@info:tooltip"
-#~ msgid "Should only the top layers be displayed in layerview?"
-#~ msgstr "In visualizzazione strato devono essere visualizzati solo gli strati superiori?"
+#: /PreviewStage/plugin.json
+msgctxt "description"
+msgid "Provides a preview stage in Cura."
+msgstr "Fornisce una fase di anteprima in Cura."
-#~ msgctxt "@option:check"
-#~ msgid "Only display top layer(s) in layer view"
-#~ msgstr "In visualizzazione layer, visualizza solo il/i layer(s) superiore/i"
+#: /PreviewStage/plugin.json
+msgctxt "name"
+msgid "Preview Stage"
+msgstr "Fase di anteprima"
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Opening files"
-#~ msgstr "Apertura file in corso"
+#: /GCodeWriter/plugin.json
+msgctxt "description"
+msgid "Writes g-code to a file."
+msgstr "Scrive il codice G in un file."
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Printer Monitor"
-#~ msgstr "Monitoraggio stampante"
+#: /GCodeWriter/plugin.json
+msgctxt "name"
+msgid "G-code Writer"
+msgstr "Writer codice G"
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Temperatures"
-#~ msgstr "Temperature"
+#: /UFPReader/plugin.json
+msgctxt "description"
+msgid "Provides support for reading Ultimaker Format Packages."
+msgstr "Fornisce il supporto per la lettura di pacchetti formato Ultimaker."
-#~ msgctxt "@label:PrintjobStatus"
-#~ msgid "Preparing to slice..."
-#~ msgstr "Preparazione al sezionamento in corso..."
+#: /UFPReader/plugin.json
+msgctxt "name"
+msgid "UFP Reader"
+msgstr "Lettore UFP"
-#~ msgctxt "@window:title"
-#~ msgid "Changes on the Printer"
-#~ msgstr "Modifiche alla stampante."
+#: /FirmwareUpdater/plugin.json
+msgctxt "description"
+msgid "Provides a machine actions for updating firmware."
+msgstr "Fornisce azioni macchina per l’aggiornamento del firmware."
-#~ msgctxt "@action:inmenu"
-#~ msgid "&Duplicate Model"
-#~ msgstr "&Duplica modello"
+#: /FirmwareUpdater/plugin.json
+msgctxt "name"
+msgid "Firmware Updater"
+msgstr "Aggiornamento firmware"
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Helper Parts:"
-#~ msgstr "Parti Helper:"
+#: /GCodeGzWriter/plugin.json
+msgctxt "description"
+msgid "Writes g-code to a compressed archive."
+msgstr "Scrive il codice G in un archivio compresso."
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Enable printing support structures. This will build up supporting structures below the model to prevent the model from sagging or printing in mid air."
-#~ msgstr "Consente di stampare strutture di supporto. Ciò consentirà di costruire strutture di supporto sotto il modello per evitare cedimenti del modello o di stampare a mezz'aria."
+#: /GCodeGzWriter/plugin.json
+msgctxt "name"
+msgid "Compressed G-code Writer"
+msgstr "Writer codice G compresso"
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Don't print support"
-#~ msgstr "Non stampare alcuna struttura di supporto"
+#: /SimulationView/plugin.json
+msgctxt "description"
+msgid "Provides the preview of sliced layerdata."
+msgstr "Fornisce l'anteprima dei dati dei livelli suddivisi in sezioni."
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Print support using %1"
-#~ msgstr "Stampa struttura di supporto utilizzando %1"
+#: /SimulationView/plugin.json
+msgctxt "name"
+msgid "Simulation View"
+msgstr "Vista simulazione"
-#~ msgctxt "@label:listbox"
-#~ msgid "Printer:"
-#~ msgstr "Stampante:"
+#: /LegacyProfileReader/plugin.json
+msgctxt "description"
+msgid "Provides support for importing profiles from legacy Cura versions."
+msgstr "Fornisce supporto per l'importazione di profili dalle versioni legacy Cura."
-#~ msgctxt "@info:status"
-#~ msgid "Successfully imported profiles {0}"
-#~ msgstr "Profili importati correttamente {0}"
+#: /LegacyProfileReader/plugin.json
+msgctxt "name"
+msgid "Legacy Cura Profile Reader"
+msgstr "Lettore legacy profilo Cura"
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Scripts"
-#~ msgstr "Script"
+#: /AMFReader/plugin.json
+msgctxt "description"
+msgid "Provides support for reading AMF files."
+msgstr "Fornisce il supporto per la lettura di file 3MF."
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Active Scripts"
-#~ msgstr "Script attivi"
+#: /AMFReader/plugin.json
+msgctxt "name"
+msgid "AMF Reader"
+msgstr "Lettore 3MF"
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Done"
-#~ msgstr "Eseguito"
+#: /SolidView/plugin.json
+msgctxt "description"
+msgid "Provides a normal solid mesh view."
+msgstr "Fornisce una normale visualizzazione a griglia compatta."
-#~ msgctxt "@item:inlistbox"
-#~ msgid "English"
-#~ msgstr "Inglese"
+#: /SolidView/plugin.json
+msgctxt "name"
+msgid "Solid View"
+msgstr "Visualizzazione compatta"
-#~ msgctxt "@item:inlistbox"
-#~ msgid "Finnish"
-#~ msgstr "Finlandese"
+#: /FirmwareUpdateChecker/plugin.json
+msgctxt "description"
+msgid "Checks for firmware updates."
+msgstr "Controlla disponibilità di aggiornamenti firmware."
-#~ msgctxt "@item:inlistbox"
-#~ msgid "French"
-#~ msgstr "Francese"
+#: /FirmwareUpdateChecker/plugin.json
+msgctxt "name"
+msgid "Firmware Update Checker"
+msgstr "Controllo aggiornamento firmware"
-#~ msgctxt "@item:inlistbox"
-#~ msgid "German"
-#~ msgstr "Tedesco"
+#: /SentryLogger/plugin.json
+msgctxt "description"
+msgid "Logs certain events so that they can be used by the crash reporter"
+msgstr "Registra determinati eventi in modo che possano essere utilizzati dal segnalatore dei crash"
-#~ msgctxt "@item:inlistbox"
-#~ msgid "Italian"
-#~ msgstr "Italiano"
+#: /SentryLogger/plugin.json
+msgctxt "name"
+msgid "Sentry Logger"
+msgstr "Logger sentinella"
-#~ msgctxt "@item:inlistbox"
-#~ msgid "Dutch"
-#~ msgstr "Olandese"
+#: /SupportEraser/plugin.json
+msgctxt "description"
+msgid ""
+"Creates an eraser mesh to block the printing of support in certain places"
+msgstr "Crea una maglia di cancellazione per bloccare la stampa del supporto in alcune posizioni"
-#~ msgctxt "@item:inlistbox"
-#~ msgid "Spanish"
-#~ msgstr "Spagnolo"
+#: /SupportEraser/plugin.json
+msgctxt "name"
+msgid "Support Eraser"
+msgstr "Cancellazione supporto"
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Do you want to change the PrintCores and materials in Cura to match your printer?"
-#~ msgstr "Desideri modificare i PrintCore e i materiali in Cura per abbinare la stampante?"
+#: /PrepareStage/plugin.json
+msgctxt "description"
+msgid "Provides a prepare stage in Cura."
+msgstr "Fornisce una fase di preparazione in Cura."
-#~ msgctxt "@label:"
-#~ msgid "Print Again"
-#~ msgstr "Ripeti stampa"
+#: /PrepareStage/plugin.json
+msgctxt "name"
+msgid "Prepare Stage"
+msgstr "Fase di preparazione"
diff --git a/resources/i18n/it_IT/fdmextruder.def.json.po b/resources/i18n/it_IT/fdmextruder.def.json.po
index 6f0b31d2db..a8b3f0fe34 100644
--- a/resources/i18n/it_IT/fdmextruder.def.json.po
+++ b/resources/i18n/it_IT/fdmextruder.def.json.po
@@ -4,231 +4,240 @@
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: Cura 5.1\n"
+"Project-Id-Version: Cura 5.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: plugins@ultimaker.com\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-06-21 12:50+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-09-27 14:50+0000\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE\n"
-"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: fdmextruder.def.json
+#: /fdmextruder.def.json
msgctxt "machine_settings label"
msgid "Machine"
msgstr "Macchina"
-#: fdmextruder.def.json
+#: /fdmextruder.def.json
msgctxt "machine_settings description"
msgid "Machine specific settings"
msgstr "Impostazioni macchina specifiche"
-#: fdmextruder.def.json
+#: /fdmextruder.def.json
msgctxt "extruder_nr label"
msgid "Extruder"
msgstr "Estrusore"
-#: fdmextruder.def.json
+#: /fdmextruder.def.json
msgctxt "extruder_nr description"
msgid "The extruder train used for printing. This is used in multi-extrusion."
msgstr "Treno estrusore utilizzato per la stampa. Utilizzato nell’estrusione multipla."
-#: fdmextruder.def.json
+#: /fdmextruder.def.json
msgctxt "machine_nozzle_id label"
msgid "Nozzle ID"
msgstr "ID ugello"
-#: fdmextruder.def.json
+#: /fdmextruder.def.json
msgctxt "machine_nozzle_id description"
msgid "The nozzle ID for an extruder train, such as \"AA 0.4\" and \"BB 0.8\"."
msgstr "ID ugello per un treno estrusore, come \"AA 0.4\" e \"BB 0.8\"."
-#: fdmextruder.def.json
+#: /fdmextruder.def.json
msgctxt "machine_nozzle_size label"
msgid "Nozzle Diameter"
msgstr "Diametro ugello"
-#: fdmextruder.def.json
+#: /fdmextruder.def.json
msgctxt "machine_nozzle_size description"
-msgid "The inner diameter of the nozzle. Change this setting when using a non-standard nozzle size."
+msgid ""
+"The inner diameter of the nozzle. Change this setting when using a non-"
+"standard nozzle size."
msgstr "Il diametro interno dell’ugello. Modificare questa impostazione quando si utilizza una dimensione ugello non standard."
-#: fdmextruder.def.json
+#: /fdmextruder.def.json
msgctxt "machine_nozzle_offset_x label"
msgid "Nozzle X Offset"
msgstr "Offset X ugello"
-#: fdmextruder.def.json
+#: /fdmextruder.def.json
msgctxt "machine_nozzle_offset_x description"
msgid "The x-coordinate of the offset of the nozzle."
msgstr "La coordinata y dell’offset dell’ugello."
-#: fdmextruder.def.json
+#: /fdmextruder.def.json
msgctxt "machine_nozzle_offset_y label"
msgid "Nozzle Y Offset"
msgstr "Offset Y ugello"
-#: fdmextruder.def.json
+#: /fdmextruder.def.json
msgctxt "machine_nozzle_offset_y description"
msgid "The y-coordinate of the offset of the nozzle."
msgstr "La coordinata y dell’offset dell’ugello."
-#: fdmextruder.def.json
+#: /fdmextruder.def.json
msgctxt "machine_extruder_start_code label"
msgid "Extruder Start G-Code"
msgstr "Codice G avvio estrusore"
-#: fdmextruder.def.json
+#: /fdmextruder.def.json
msgctxt "machine_extruder_start_code description"
msgid "Start g-code to execute when switching to this extruder."
msgstr "Inizio codice G da eseguire quando si passa a questo estrusore."
-#: fdmextruder.def.json
+#: /fdmextruder.def.json
msgctxt "machine_extruder_start_pos_abs label"
msgid "Extruder Start Position Absolute"
msgstr "Assoluto posizione avvio estrusore"
-#: fdmextruder.def.json
+#: /fdmextruder.def.json
msgctxt "machine_extruder_start_pos_abs description"
-msgid "Make the extruder starting position absolute rather than relative to the last-known location of the head."
+msgid ""
+"Make the extruder starting position absolute rather than relative to the "
+"last-known location of the head."
msgstr "Rende la posizione di partenza estrusore assoluta anziché relativa rispetto all’ultima posizione nota della testina."
-#: fdmextruder.def.json
+#: /fdmextruder.def.json
msgctxt "machine_extruder_start_pos_x label"
msgid "Extruder Start Position X"
msgstr "X posizione avvio estrusore"
-#: fdmextruder.def.json
+#: /fdmextruder.def.json
msgctxt "machine_extruder_start_pos_x description"
msgid "The x-coordinate of the starting position when turning the extruder on."
msgstr "La coordinata x della posizione di partenza all’accensione dell’estrusore."
-#: fdmextruder.def.json
+#: /fdmextruder.def.json
msgctxt "machine_extruder_start_pos_y label"
msgid "Extruder Start Position Y"
msgstr "Y posizione avvio estrusore"
-#: fdmextruder.def.json
+#: /fdmextruder.def.json
msgctxt "machine_extruder_start_pos_y description"
msgid "The y-coordinate of the starting position when turning the extruder on."
msgstr "La coordinata y della posizione di partenza all’accensione dell’estrusore."
-#: fdmextruder.def.json
+#: /fdmextruder.def.json
msgctxt "machine_extruder_end_code label"
msgid "Extruder End G-Code"
msgstr "Codice G fine estrusore"
-#: fdmextruder.def.json
+#: /fdmextruder.def.json
msgctxt "machine_extruder_end_code description"
msgid "End g-code to execute when switching away from this extruder."
msgstr "Fine codice G da eseguire quando si passa a questo estrusore."
-#: fdmextruder.def.json
+#: /fdmextruder.def.json
msgctxt "machine_extruder_end_pos_abs label"
msgid "Extruder End Position Absolute"
msgstr "Assoluto posizione fine estrusore"
-#: fdmextruder.def.json
+#: /fdmextruder.def.json
msgctxt "machine_extruder_end_pos_abs description"
-msgid "Make the extruder ending position absolute rather than relative to the last-known location of the head."
+msgid ""
+"Make the extruder ending position absolute rather than relative to the last-"
+"known location of the head."
msgstr "Rende la posizione di fine estrusore assoluta anziché relativa rispetto all’ultima posizione nota della testina."
-#: fdmextruder.def.json
+#: /fdmextruder.def.json
msgctxt "machine_extruder_end_pos_x label"
msgid "Extruder End Position X"
msgstr "Posizione X fine estrusore"
-#: fdmextruder.def.json
+#: /fdmextruder.def.json
msgctxt "machine_extruder_end_pos_x description"
msgid "The x-coordinate of the ending position when turning the extruder off."
msgstr "La coordinata x della posizione di fine allo spegnimento dell’estrusore."
-#: fdmextruder.def.json
+#: /fdmextruder.def.json
msgctxt "machine_extruder_end_pos_y label"
msgid "Extruder End Position Y"
msgstr "Posizione Y fine estrusore"
-#: fdmextruder.def.json
+#: /fdmextruder.def.json
msgctxt "machine_extruder_end_pos_y description"
msgid "The y-coordinate of the ending position when turning the extruder off."
msgstr "La coordinata y della posizione di fine allo spegnimento dell’estrusore."
-#: fdmextruder.def.json
+#: /fdmextruder.def.json
msgctxt "extruder_prime_pos_z label"
msgid "Extruder Prime Z Position"
msgstr "Posizione Z innesco estrusore"
-#: fdmextruder.def.json
+#: /fdmextruder.def.json
msgctxt "extruder_prime_pos_z description"
-msgid "The Z coordinate of the position where the nozzle primes at the start of printing."
+msgid ""
+"The Z coordinate of the position where the nozzle primes at the start of "
+"printing."
msgstr "Indica la coordinata Z della posizione in cui l’ugello si innesca all’avvio della stampa."
-#: fdmextruder.def.json
+#: /fdmextruder.def.json
msgctxt "machine_extruder_cooling_fan_number label"
msgid "Extruder Print Cooling Fan"
msgstr "Ventola di raffreddamento stampa estrusore"
-#: fdmextruder.def.json
+#: /fdmextruder.def.json
msgctxt "machine_extruder_cooling_fan_number description"
-msgid "The number of the print cooling fan associated with this extruder. Only change this from the default value of 0 when you have a different print cooling fan for each extruder."
-msgstr "Il numero di ventole di raffreddamento stampa abbinate a questo estrusore. Modificarlo dal valore predefinito 0 solo quando si ha una ventola di raffreddamento diversa per ciascun estrusore."
+msgid ""
+"The number of the print cooling fan associated with this extruder. Only "
+"change this from the default value of 0 when you have a different print "
+"cooling fan for each extruder."
+msgstr "Il numero di ventole di raffreddamento stampa abbinate a questo estrusore. Modificarlo dal valore predefinito 0 solo quando si ha una ventola di raffreddamento"
+" diversa per ciascun estrusore."
-#: fdmextruder.def.json
+#: /fdmextruder.def.json
msgctxt "platform_adhesion label"
msgid "Build Plate Adhesion"
msgstr "Adesione piano di stampa"
-#: fdmextruder.def.json
+#: /fdmextruder.def.json
msgctxt "platform_adhesion description"
msgid "Adhesion"
msgstr "Adesione"
-#: fdmextruder.def.json
+#: /fdmextruder.def.json
msgctxt "extruder_prime_pos_x label"
msgid "Extruder Prime X Position"
msgstr "Posizione X innesco estrusore"
-#: fdmextruder.def.json
+#: /fdmextruder.def.json
msgctxt "extruder_prime_pos_x description"
-msgid "The X coordinate of the position where the nozzle primes at the start of printing."
+msgid ""
+"The X coordinate of the position where the nozzle primes at the start of "
+"printing."
msgstr "La coordinata X della posizione in cui l’ugello si innesca all’avvio della stampa."
-#: fdmextruder.def.json
+#: /fdmextruder.def.json
msgctxt "extruder_prime_pos_y label"
msgid "Extruder Prime Y Position"
msgstr "Posizione Y innesco estrusore"
-#: fdmextruder.def.json
+#: /fdmextruder.def.json
msgctxt "extruder_prime_pos_y description"
-msgid "The Y coordinate of the position where the nozzle primes at the start of printing."
+msgid ""
+"The Y coordinate of the position where the nozzle primes at the start of "
+"printing."
msgstr "La coordinata Y della posizione in cui l’ugello si innesca all’avvio della stampa."
-#: fdmextruder.def.json
+#: /fdmextruder.def.json
msgctxt "material label"
msgid "Material"
msgstr "Materiale"
-#: fdmextruder.def.json
+#: /fdmextruder.def.json
msgctxt "material description"
msgid "Material"
msgstr "Materiale"
-#: fdmextruder.def.json
+#: /fdmextruder.def.json
msgctxt "material_diameter label"
msgid "Diameter"
msgstr "Diametro"
-#: fdmextruder.def.json
+#: /fdmextruder.def.json
msgctxt "material_diameter description"
-msgid "Adjusts the diameter of the filament used. Match this value with the diameter of the used filament."
+msgid ""
+"Adjusts the diameter of the filament used. Match this value with the "
+"diameter of the used filament."
msgstr "Regolare il diametro del filamento utilizzato. Abbinare questo valore al diametro del filamento utilizzato."
-
-#~ msgctxt "machine_extruder_start_code description"
-#~ msgid "Start g-code to execute whenever turning the extruder on."
-#~ msgstr "Codice G di avvio da eseguire ogniqualvolta si accende l’estrusore."
-
-#~ msgctxt "machine_extruder_end_code description"
-#~ msgid "End g-code to execute whenever turning the extruder off."
-#~ msgstr "Codice G di fine da eseguire ogniqualvolta si spegne l’estrusore."
diff --git a/resources/i18n/it_IT/fdmprinter.def.json.po b/resources/i18n/it_IT/fdmprinter.def.json.po
index 3e1475c345..23b56754fb 100644
--- a/resources/i18n/it_IT/fdmprinter.def.json.po
+++ b/resources/i18n/it_IT/fdmprinter.def.json.po
@@ -4,7680 +4,8156 @@
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: Cura 5.1\n"
+"Project-Id-Version: Cura 5.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: plugins@ultimaker.com\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-06-21 12:50+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-09-27 14:50+0000\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE\n"
-"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_settings label"
msgid "Machine"
msgstr "Macchina"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_settings description"
msgid "Machine specific settings"
msgstr "Impostazioni macchina specifiche"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_name label"
msgid "Machine Type"
msgstr "Tipo di macchina"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_name description"
msgid "The name of your 3D printer model."
msgstr "Il nome del modello della stampante 3D in uso."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_show_variants label"
msgid "Show Machine Variants"
msgstr "Mostra varianti macchina"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_show_variants description"
-msgid "Whether to show the different variants of this machine, which are described in separate json files."
+msgid ""
+"Whether to show the different variants of this machine, which are described "
+"in separate json files."
msgstr "Sceglie se mostrare le diverse varianti di questa macchina, descritte in file json a parte."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_start_gcode label"
msgid "Start G-code"
msgstr "Codice G avvio"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_start_gcode description"
msgid ""
"G-code commands to be executed at the very start - separated by \n"
"."
-msgstr ""
-"I comandi codice G da eseguire all’avvio, separati da \n"
-"."
+msgstr "I comandi codice G da eseguire all’avvio, separati da \n."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_end_gcode label"
msgid "End G-code"
msgstr "Codice G fine"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_end_gcode description"
msgid ""
"G-code commands to be executed at the very end - separated by \n"
"."
-msgstr ""
-"I comandi codice G da eseguire alla fine, separati da \n"
-"."
+msgstr "I comandi codice G da eseguire alla fine, separati da \n."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "material_guid label"
msgid "Material GUID"
msgstr "GUID materiale"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "material_guid description"
msgid "GUID of the material. This is set automatically."
msgstr "Il GUID del materiale. È impostato automaticamente."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "material_diameter label"
msgid "Diameter"
msgstr "Diametro"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "material_diameter description"
-msgid "Adjusts the diameter of the filament used. Match this value with the diameter of the used filament."
+msgid ""
+"Adjusts the diameter of the filament used. Match this value with the "
+"diameter of the used filament."
msgstr "Regolare il diametro del filamento utilizzato. Abbinare questo valore al diametro del filamento utilizzato."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "material_bed_temp_wait label"
msgid "Wait for Build Plate Heatup"
msgstr "Attendi il riscaldamento del piano di stampa"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "material_bed_temp_wait description"
-msgid "Whether to insert a command to wait until the build plate temperature is reached at the start."
+msgid ""
+"Whether to insert a command to wait until the build plate temperature is "
+"reached at the start."
msgstr "Sceglie se inserire un comando per attendere finché la temperatura del piano di stampa non viene raggiunta all’avvio."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "material_print_temp_wait label"
msgid "Wait for Nozzle Heatup"
msgstr "Attendi il riscaldamento dell’ugello"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "material_print_temp_wait description"
msgid "Whether to wait until the nozzle temperature is reached at the start."
msgstr "Sceglie se attendere finché la temperatura dell’ugello non viene raggiunta all’avvio."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "material_print_temp_prepend label"
msgid "Include Material Temperatures"
msgstr "Includi le temperature del materiale"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "material_print_temp_prepend description"
-msgid "Whether to include nozzle temperature commands at the start of the gcode. When the start_gcode already contains nozzle temperature commands Cura frontend will automatically disable this setting."
-msgstr "Sceglie se includere comandi temperatura ugello all’avvio del codice G. Quando start_gcode contiene già comandi temperatura ugello la parte anteriore di Cura disabilita automaticamente questa impostazione."
+msgid ""
+"Whether to include nozzle temperature commands at the start of the gcode. "
+"When the start_gcode already contains nozzle temperature commands Cura "
+"frontend will automatically disable this setting."
+msgstr "Sceglie se includere comandi temperatura ugello all’avvio del codice G. Quando start_gcode contiene già comandi temperatura ugello la parte anteriore di"
+" Cura disabilita automaticamente questa impostazione."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "material_bed_temp_prepend label"
msgid "Include Build Plate Temperature"
msgstr "Includi temperatura piano di stampa"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "material_bed_temp_prepend description"
-msgid "Whether to include build plate temperature commands at the start of the gcode. When the start_gcode already contains build plate temperature commands Cura frontend will automatically disable this setting."
-msgstr "Sceglie se includere comandi temperatura piano di stampa all’avvio del codice G. Quando start_gcode contiene già comandi temperatura piano di stampa la parte anteriore di Cura disabilita automaticamente questa impostazione."
+msgid ""
+"Whether to include build plate temperature commands at the start of the "
+"gcode. When the start_gcode already contains build plate temperature "
+"commands Cura frontend will automatically disable this setting."
+msgstr "Sceglie se includere comandi temperatura piano di stampa all’avvio del codice G. Quando start_gcode contiene già comandi temperatura piano di stampa la"
+" parte anteriore di Cura disabilita automaticamente questa impostazione."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_width label"
msgid "Machine Width"
msgstr "Larghezza macchina"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_width description"
msgid "The width (X-direction) of the printable area."
msgstr "La larghezza (direzione X) dell’area stampabile."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_depth label"
msgid "Machine Depth"
msgstr "Profondità macchina"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_depth description"
msgid "The depth (Y-direction) of the printable area."
msgstr "La profondità (direzione Y) dell’area stampabile."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_height label"
msgid "Machine Height"
msgstr "Altezza macchina"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_height description"
msgid "The height (Z-direction) of the printable area."
msgstr "L’altezza (direzione Z) dell’area stampabile."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_shape label"
msgid "Build Plate Shape"
msgstr "Forma del piano di stampa"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_shape description"
-msgid "The shape of the build plate without taking unprintable areas into account."
+msgid ""
+"The shape of the build plate without taking unprintable areas into account."
msgstr "La forma del piano di stampa senza tenere conto delle aree non stampabili."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_shape option rectangular"
msgid "Rectangular"
msgstr "Rettangolare"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_shape option elliptic"
msgid "Elliptic"
msgstr "Ellittica"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_buildplate_type label"
msgid "Build Plate Material"
msgstr "Materiale piano di stampa"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_buildplate_type description"
msgid "The material of the build plate installed on the printer."
msgstr "Il materiale del piano di stampa installato sulla stampante."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_buildplate_type option glass"
msgid "Glass"
msgstr "Cristallo"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_buildplate_type option aluminum"
msgid "Aluminum"
msgstr "Alluminio"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_heated_bed label"
msgid "Has Heated Build Plate"
msgstr "Piano di stampa riscaldato"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_heated_bed description"
msgid "Whether the machine has a heated build plate present."
msgstr "Indica se la macchina ha un piano di stampa riscaldato."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_heated_build_volume label"
msgid "Has Build Volume Temperature Stabilization"
msgstr "È dotato della stabilizzazione della temperatura del volume di stampa"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_heated_build_volume description"
msgid "Whether the machine is able to stabilize the build volume temperature."
msgstr "Se la macchina è in grado di stabilizzare la temperatura del volume di stampa."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_always_write_active_tool label"
msgid "Always Write Active Tool"
msgstr "Tenere sempre nota dello strumento attivo"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_always_write_active_tool description"
-msgid "Write active tool after sending temp commands to inactive tool. Required for Dual Extruder printing with Smoothie or other firmware with modal tool commands."
-msgstr "Tenere nota dello strumento attivo dopo l'invio di comandi temporanei allo strumento non attivo. Richiesto per la stampa con doppio estrusore con Smoothie o altro firmware con comandi modali dello strumento."
+msgid ""
+"Write active tool after sending temp commands to inactive tool. Required for "
+"Dual Extruder printing with Smoothie or other firmware with modal tool "
+"commands."
+msgstr "Tenere nota dello strumento attivo dopo l'invio di comandi temporanei allo strumento non attivo. Richiesto per la stampa con doppio estrusore con Smoothie"
+" o altro firmware con comandi modali dello strumento."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_center_is_zero label"
msgid "Is Center Origin"
msgstr "Origine del centro"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_center_is_zero description"
-msgid "Whether the X/Y coordinates of the zero position of the printer is at the center of the printable area."
+msgid ""
+"Whether the X/Y coordinates of the zero position of the printer is at the "
+"center of the printable area."
msgstr "Indica se le coordinate X/Y della posizione zero della stampante sono al centro dell’area stampabile."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_extruder_count label"
msgid "Number of Extruders"
msgstr "Numero di estrusori"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_extruder_count description"
-msgid "Number of extruder trains. An extruder train is the combination of a feeder, bowden tube, and nozzle."
+msgid ""
+"Number of extruder trains. An extruder train is the combination of a feeder, "
+"bowden tube, and nozzle."
msgstr "Il numero di treni di estrusori. Un treno di estrusori è la combinazione di un alimentatore, un tubo bowden e un ugello."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "extruders_enabled_count label"
msgid "Number of Extruders That Are Enabled"
msgstr "Numero di estrusori abilitati"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "extruders_enabled_count description"
-msgid "Number of extruder trains that are enabled; automatically set in software"
+msgid ""
+"Number of extruder trains that are enabled; automatically set in software"
msgstr "Numero di treni di estrusori abilitati; impostato automaticamente nel software"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_nozzle_tip_outer_diameter label"
msgid "Outer Nozzle Diameter"
msgstr "Diametro esterno ugello"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_nozzle_tip_outer_diameter description"
msgid "The outer diameter of the tip of the nozzle."
msgstr "Il diametro esterno della punta dell'ugello."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_nozzle_head_distance label"
msgid "Nozzle Length"
msgstr "Lunghezza ugello"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_nozzle_head_distance description"
-msgid "The height difference between the tip of the nozzle and the lowest part of the print head."
+msgid ""
+"The height difference between the tip of the nozzle and the lowest part of "
+"the print head."
msgstr "La differenza di altezza tra la punta dell’ugello e la parte inferiore della testina di stampa."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_nozzle_expansion_angle label"
msgid "Nozzle Angle"
msgstr "Angolo ugello"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_nozzle_expansion_angle description"
-msgid "The angle between the horizontal plane and the conical part right above the tip of the nozzle."
+msgid ""
+"The angle between the horizontal plane and the conical part right above the "
+"tip of the nozzle."
msgstr "L’angolo tra il piano orizzontale e la parte conica esattamente sopra la punta dell’ugello."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_heat_zone_length label"
msgid "Heat Zone Length"
msgstr "Lunghezza della zona di riscaldamento"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_heat_zone_length description"
-msgid "The distance from the tip of the nozzle in which heat from the nozzle is transferred to the filament."
+msgid ""
+"The distance from the tip of the nozzle in which heat from the nozzle is "
+"transferred to the filament."
msgstr "La distanza dalla punta dell’ugello in cui il calore dall’ugello viene trasferito al filamento."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_nozzle_temp_enabled label"
msgid "Enable Nozzle Temperature Control"
msgstr "Abilita controllo temperatura ugello"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_nozzle_temp_enabled description"
-msgid "Whether to control temperature from Cura. Turn this off to control nozzle temperature from outside of Cura."
+msgid ""
+"Whether to control temperature from Cura. Turn this off to control nozzle "
+"temperature from outside of Cura."
msgstr "Per controllare la temperatura da Cura. Disattivare per controllare la temperatura ugello dall’esterno di Cura."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_nozzle_heat_up_speed label"
msgid "Heat Up Speed"
msgstr "Velocità di riscaldamento"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_nozzle_heat_up_speed description"
-msgid "The speed (°C/s) by which the nozzle heats up averaged over the window of normal printing temperatures and the standby temperature."
+msgid ""
+"The speed (°C/s) by which the nozzle heats up averaged over the window of "
+"normal printing temperatures and the standby temperature."
msgstr "La velocità (°C/s) alla quale l’ugello si riscalda calcolando la media sulla gamma di temperature di stampa normale e la temperatura di attesa."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_nozzle_cool_down_speed label"
msgid "Cool Down Speed"
msgstr "Velocità di raffreddamento"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_nozzle_cool_down_speed description"
-msgid "The speed (°C/s) by which the nozzle cools down averaged over the window of normal printing temperatures and the standby temperature."
+msgid ""
+"The speed (°C/s) by which the nozzle cools down averaged over the window of "
+"normal printing temperatures and the standby temperature."
msgstr "La velocità (°C/s) alla quale l’ugello si raffredda calcolando la media sulla gamma di temperature di stampa normale e la temperatura di attesa."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_min_cool_heat_time_window label"
msgid "Minimal Time Standby Temperature"
msgstr "Tempo minimo temperatura di standby"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_min_cool_heat_time_window description"
-msgid "The minimal time an extruder has to be inactive before the nozzle is cooled. Only when an extruder is not used for longer than this time will it be allowed to cool down to the standby temperature."
-msgstr "Il tempo minimo in cui un estrusore deve essere inattivo prima che l’ugello si raffreddi. Solo quando un estrusore non è utilizzato per un periodo superiore a questo tempo potrà raffreddarsi alla temperatura di standby."
+msgid ""
+"The minimal time an extruder has to be inactive before the nozzle is cooled. "
+"Only when an extruder is not used for longer than this time will it be "
+"allowed to cool down to the standby temperature."
+msgstr "Il tempo minimo in cui un estrusore deve essere inattivo prima che l’ugello si raffreddi. Solo quando un estrusore non è utilizzato per un periodo superiore"
+" a questo tempo potrà raffreddarsi alla temperatura di standby."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_gcode_flavor label"
msgid "G-code Flavor"
msgstr "Versione codice G"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_gcode_flavor description"
msgid "The type of g-code to be generated."
msgstr "Il tipo di codice G da generare."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_gcode_flavor option RepRap (Marlin/Sprinter)"
msgid "Marlin"
msgstr "Marlin"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_gcode_flavor option RepRap (Volumetric)"
msgid "Marlin (Volumetric)"
msgstr "Marlin (volumetrica)"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_gcode_flavor option RepRap (RepRap)"
msgid "RepRap"
msgstr "RepRap"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_gcode_flavor option UltiGCode"
msgid "Ultimaker 2"
msgstr "Ultimaker 2"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_gcode_flavor option Griffin"
msgid "Griffin"
msgstr "Griffin"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_gcode_flavor option Makerbot"
msgid "Makerbot"
msgstr "Makerbot"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_gcode_flavor option BFB"
msgid "Bits from Bytes"
msgstr "Bits from Bytes"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_gcode_flavor option MACH3"
msgid "Mach3"
msgstr "Mach3"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_gcode_flavor option Repetier"
msgid "Repetier"
msgstr "Repetier"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_firmware_retract label"
msgid "Firmware Retraction"
msgstr "Retrazione firmware"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_firmware_retract description"
-msgid "Whether to use firmware retract commands (G10/G11) instead of using the E property in G1 commands to retract the material."
+msgid ""
+"Whether to use firmware retract commands (G10/G11) instead of using the E "
+"property in G1 commands to retract the material."
msgstr "Specifica se usare comandi di retrazione firmware (G10/G11) anziché utilizzare la proprietà E nei comandi G1 per retrarre il materiale."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_extruders_share_heater label"
msgid "Extruders Share Heater"
msgstr "Condivisione del riscaldatore da parte degli estrusori"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_extruders_share_heater description"
-msgid "Whether the extruders share a single heater rather than each extruder having its own heater."
+msgid ""
+"Whether the extruders share a single heater rather than each extruder having "
+"its own heater."
msgstr "Indica se gli estrusori condividono un singolo riscaldatore piuttosto che avere ognuno il proprio."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_extruders_share_nozzle label"
msgid "Extruders Share Nozzle"
msgstr "Estrusori condividono ugello"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_extruders_share_nozzle description"
-msgid "Whether the extruders share a single nozzle rather than each extruder having its own nozzle. When set to true, it is expected that the printer-start gcode script properly sets up all extruders in an initial retraction state that is known and mutually compatible (either zero or one filament not retracted); in that case the initial retraction status is described, per extruder, by the 'machine_extruders_shared_nozzle_initial_retraction' parameter."
-msgstr "Indica se gli estrusori condividono un singolo ugello piuttosto che avere ognuno il proprio. Se impostato su true, si prevede che lo script gcode di avvio della stampante imposti tutti gli estrusori su uno stato di retrazione iniziale noto e mutuamente compatibile (nessuno o un solo filamento non retratto); in questo caso lo stato di retrazione iniziale è descritto, per estrusore, dal parametro 'machine_extruders_shared_nozzle_initial_retraction'."
-
-#: fdmprinter.def.json
+msgid ""
+"Whether the extruders share a single nozzle rather than each extruder having "
+"its own nozzle. When set to true, it is expected that the printer-start "
+"gcode script properly sets up all extruders in an initial retraction state "
+"that is known and mutually compatible (either zero or one filament not "
+"retracted); in that case the initial retraction status is described, per "
+"extruder, by the 'machine_extruders_shared_nozzle_initial_retraction' "
+"parameter."
+msgstr "Indica se gli estrusori condividono un singolo ugello piuttosto che avere ognuno il proprio. Se impostato su true, si prevede che lo script gcode di avvio"
+" della stampante imposti tutti gli estrusori su uno stato di retrazione iniziale noto e mutuamente compatibile (nessuno o un solo filamento non retratto);"
+" in questo caso lo stato di retrazione iniziale è descritto, per estrusore, dal parametro 'machine_extruders_shared_nozzle_initial_retraction'."
+
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_extruders_shared_nozzle_initial_retraction label"
msgid "Shared Nozzle Initial Retraction"
msgstr "Retrazione iniziale ugello condivisa"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_extruders_shared_nozzle_initial_retraction description"
-msgid "How much the filament of each extruder is assumed to have been retracted from the shared nozzle tip at the completion of the printer-start gcode script; the value should be equal to or greater than the length of the common part of the nozzle's ducts."
-msgstr "La quantità di filamento di ogni estrusore che si presume sia stata retratta dalla punta dell'ugello condiviso al termine dello script gcode di avvio stampante; il valore deve essere uguale o maggiore della lunghezza della parte comune dei condotti dell'ugello."
-
-#: fdmprinter.def.json
+msgid ""
+"How much the filament of each extruder is assumed to have been retracted "
+"from the shared nozzle tip at the completion of the printer-start gcode "
+"script; the value should be equal to or greater than the length of the "
+"common part of the nozzle's ducts."
+msgstr "La quantità di filamento di ogni estrusore che si presume sia stata retratta dalla punta dell'ugello condiviso al termine dello script gcode di avvio stampante;"
+" il valore deve essere uguale o maggiore della lunghezza della parte comune dei condotti dell'ugello."
+
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_disallowed_areas label"
msgid "Disallowed Areas"
msgstr "Aree non consentite"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_disallowed_areas description"
msgid "A list of polygons with areas the print head is not allowed to enter."
msgstr "Un elenco di poligoni con aree alle quali la testina di stampa non può accedere."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "nozzle_disallowed_areas label"
msgid "Nozzle Disallowed Areas"
msgstr "Aree ugello non consentite"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "nozzle_disallowed_areas description"
msgid "A list of polygons with areas the nozzle is not allowed to enter."
msgstr "Un elenco di poligoni con aree alle quali l’ugello non può accedere."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_head_with_fans_polygon label"
msgid "Machine Head & Fan Polygon"
msgstr "Poligono testina macchina e ventola"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_head_with_fans_polygon description"
-msgid "The shape of the print head. These are coordinates relative to the position of the print head, which is usually the position of its first extruder. The dimensions left and in front of the print head must be negative coordinates."
-msgstr "La forma della testina di stampa. Queste sono le coordinate relative alla posizione della testina di stampa. Questa coincide in genere con la posizione del primo estrusore. Le posizioni a sinistra e davanti alla testina di stampa devono essere coordinate negative."
+msgid ""
+"The shape of the print head. These are coordinates relative to the position "
+"of the print head, which is usually the position of its first extruder. The "
+"dimensions left and in front of the print head must be negative coordinates."
+msgstr "La forma della testina di stampa. Queste sono le coordinate relative alla posizione della testina di stampa. Questa coincide in genere con la posizione"
+" del primo estrusore. Le posizioni a sinistra e davanti alla testina di stampa devono essere coordinate negative."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "gantry_height label"
msgid "Gantry Height"
msgstr "Altezza gantry"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "gantry_height description"
-msgid "The height difference between the tip of the nozzle and the gantry system (X and Y axes)."
+msgid ""
+"The height difference between the tip of the nozzle and the gantry system (X "
+"and Y axes)."
msgstr "La differenza di altezza tra la punta dell’ugello e il sistema gantry (assy X e Y)."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_nozzle_id label"
msgid "Nozzle ID"
msgstr "ID ugello"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_nozzle_id description"
msgid "The nozzle ID for an extruder train, such as \"AA 0.4\" and \"BB 0.8\"."
msgstr "ID ugello per un treno estrusore, come \"AA 0.4\" e \"BB 0.8\"."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_nozzle_size label"
msgid "Nozzle Diameter"
msgstr "Diametro ugello"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_nozzle_size description"
-msgid "The inner diameter of the nozzle. Change this setting when using a non-standard nozzle size."
+msgid ""
+"The inner diameter of the nozzle. Change this setting when using a non-"
+"standard nozzle size."
msgstr "Il diametro interno dell’ugello. Modificare questa impostazione quando si utilizza una dimensione ugello non standard."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_use_extruder_offset_to_offset_coords label"
msgid "Offset with Extruder"
msgstr "Offset con estrusore"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_use_extruder_offset_to_offset_coords description"
-msgid "Apply the extruder offset to the coordinate system. Affects all extruders."
+msgid ""
+"Apply the extruder offset to the coordinate system. Affects all extruders."
msgstr "Applica l’offset estrusore al sistema coordinate. Influisce su tutti gli estrusori."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "extruder_prime_pos_z label"
msgid "Extruder Prime Z Position"
msgstr "Posizione Z innesco estrusore"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "extruder_prime_pos_z description"
-msgid "The Z coordinate of the position where the nozzle primes at the start of printing."
+msgid ""
+"The Z coordinate of the position where the nozzle primes at the start of "
+"printing."
msgstr "Indica la coordinata Z della posizione in cui l’ugello si innesca all’avvio della stampa."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "extruder_prime_pos_abs label"
msgid "Absolute Extruder Prime Position"
msgstr "Posizione assoluta di innesco estrusore"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "extruder_prime_pos_abs description"
-msgid "Make the extruder prime position absolute rather than relative to the last-known location of the head."
+msgid ""
+"Make the extruder prime position absolute rather than relative to the last-"
+"known location of the head."
msgstr "Rende la posizione di innesco estrusore assoluta anziché relativa rispetto all’ultima posizione nota della testina."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_max_feedrate_x label"
msgid "Maximum Speed X"
msgstr "Velocità massima X"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_max_feedrate_x description"
msgid "The maximum speed for the motor of the X-direction."
msgstr "Indica la velocità massima del motore per la direzione X."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_max_feedrate_y label"
msgid "Maximum Speed Y"
msgstr "Velocità massima Y"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_max_feedrate_y description"
msgid "The maximum speed for the motor of the Y-direction."
msgstr "Indica la velocità massima del motore per la direzione Y."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_max_feedrate_z label"
msgid "Maximum Speed Z"
msgstr "Velocità massima Z"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_max_feedrate_z description"
msgid "The maximum speed for the motor of the Z-direction."
msgstr "Indica la velocità massima del motore per la direzione Z."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_max_feedrate_e label"
msgid "Maximum Speed E"
msgstr "Velocità massima E"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_max_feedrate_e description"
msgid "The maximum speed of the filament."
msgstr "Indica la velocità massima del filamento."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_max_acceleration_x label"
msgid "Maximum Acceleration X"
msgstr "Accelerazione massima X"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_max_acceleration_x description"
msgid "Maximum acceleration for the motor of the X-direction"
msgstr "Indica l’accelerazione massima del motore per la direzione X"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_max_acceleration_y label"
msgid "Maximum Acceleration Y"
msgstr "Accelerazione massima Y"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_max_acceleration_y description"
msgid "Maximum acceleration for the motor of the Y-direction."
msgstr "Indica l’accelerazione massima del motore per la direzione Y."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_max_acceleration_z label"
msgid "Maximum Acceleration Z"
msgstr "Accelerazione massima Z"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_max_acceleration_z description"
msgid "Maximum acceleration for the motor of the Z-direction."
msgstr "Indica l’accelerazione massima del motore per la direzione Z."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_max_acceleration_e label"
msgid "Maximum Filament Acceleration"
msgstr "Accelerazione massima filamento"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_max_acceleration_e description"
msgid "Maximum acceleration for the motor of the filament."
msgstr "Indica l’accelerazione massima del motore del filamento."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_acceleration label"
msgid "Default Acceleration"
msgstr "Accelerazione predefinita"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_acceleration description"
msgid "The default acceleration of print head movement."
msgstr "Indica l’accelerazione predefinita del movimento della testina di stampa."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_max_jerk_xy label"
msgid "Default X-Y Jerk"
msgstr "Jerk X-Y predefinito"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_max_jerk_xy description"
msgid "Default jerk for movement in the horizontal plane."
msgstr "Indica il jerk predefinito per lo spostamento sul piano orizzontale."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_max_jerk_z label"
msgid "Default Z Jerk"
msgstr "Jerk Z predefinito"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_max_jerk_z description"
msgid "Default jerk for the motor of the Z-direction."
msgstr "Indica il jerk predefinito del motore per la direzione Z."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_max_jerk_e label"
msgid "Default Filament Jerk"
msgstr "Jerk filamento predefinito"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_max_jerk_e description"
msgid "Default jerk for the motor of the filament."
msgstr "Indica il jerk predefinito del motore del filamento."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_steps_per_mm_x label"
msgid "Steps per Millimeter (X)"
msgstr "Passi per millimetro (X)"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_steps_per_mm_x description"
-msgid "How many steps of the stepper motor will result in one millimeter of movement in the X direction."
+msgid ""
+"How many steps of the stepper motor will result in one millimeter of "
+"movement in the X direction."
msgstr "I passi del motore passo-passo in un millimetro di spostamento nella direzione X."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_steps_per_mm_y label"
msgid "Steps per Millimeter (Y)"
msgstr "Passi per millimetro (Y)"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_steps_per_mm_y description"
-msgid "How many steps of the stepper motor will result in one millimeter of movement in the Y direction."
+msgid ""
+"How many steps of the stepper motor will result in one millimeter of "
+"movement in the Y direction."
msgstr "I passi del motore passo-passo in un millimetro di spostamento nella direzione Y."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_steps_per_mm_z label"
msgid "Steps per Millimeter (Z)"
msgstr "Passi per millimetro (Z)"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_steps_per_mm_z description"
-msgid "How many steps of the stepper motor will result in one millimeter of movement in the Z direction."
+msgid ""
+"How many steps of the stepper motor will result in one millimeter of "
+"movement in the Z direction."
msgstr "I passi del motore passo-passo in un millimetro di spostamento nella direzione Z."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_steps_per_mm_e label"
msgid "Steps per Millimeter (E)"
msgstr "Passi per millimetro (E)"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_steps_per_mm_e description"
-msgid "How many steps of the stepper motors will result in moving the feeder wheel by one millimeter around its circumference."
+msgid ""
+"How many steps of the stepper motors will result in moving the feeder wheel "
+"by one millimeter around its circumference."
msgstr "Quanti passi dei motori passo-passo causano lo spostamento della ruota del tirafilo di un millimetro attorno alla sua circonferenza."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_endstop_positive_direction_x label"
msgid "X Endstop in Positive Direction"
msgstr "Endstop X in direzione positiva"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_endstop_positive_direction_x description"
-msgid "Whether the endstop of the X axis is in the positive direction (high X coordinate) or negative (low X coordinate)."
+msgid ""
+"Whether the endstop of the X axis is in the positive direction (high X "
+"coordinate) or negative (low X coordinate)."
msgstr "Se l’endstop dell’asse X è in direzione positiva (coordinata X alta) o negativa (coordinata X bassa)."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_endstop_positive_direction_y label"
msgid "Y Endstop in Positive Direction"
msgstr "Endstop Y in direzione positiva"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_endstop_positive_direction_y description"
-msgid "Whether the endstop of the Y axis is in the positive direction (high Y coordinate) or negative (low Y coordinate)."
+msgid ""
+"Whether the endstop of the Y axis is in the positive direction (high Y "
+"coordinate) or negative (low Y coordinate)."
msgstr "Se l’endstop dell’asse Y è in direzione positiva (coordinata Y alta) o negativa (coordinata Y bassa)."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_endstop_positive_direction_z label"
msgid "Z Endstop in Positive Direction"
msgstr "Endstop Z in direzione positiva"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_endstop_positive_direction_z description"
-msgid "Whether the endstop of the Z axis is in the positive direction (high Z coordinate) or negative (low Z coordinate)."
+msgid ""
+"Whether the endstop of the Z axis is in the positive direction (high Z "
+"coordinate) or negative (low Z coordinate)."
msgstr "Se l’endstop dell’asse Z è in direzione positiva (coordinata Z alta) o negativa (coordinata Z bassa)."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_minimum_feedrate label"
msgid "Minimum Feedrate"
msgstr "Velocità di alimentazione minima"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_minimum_feedrate description"
msgid "The minimal movement speed of the print head."
msgstr "Indica la velocità di spostamento minima della testina di stampa."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_feeder_wheel_diameter label"
msgid "Feeder Wheel Diameter"
msgstr "Diametro ruota del tirafilo"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_feeder_wheel_diameter description"
msgid "The diameter of the wheel that drives the material in the feeder."
msgstr "Il diametro della ruota che guida il materiale nel tirafilo."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_scale_fan_speed_zero_to_one label"
msgid "Scale Fan Speed To 0-1"
msgstr "Scala la velocità della ventola a 0-1"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_scale_fan_speed_zero_to_one description"
msgid "Scale the fan speed to be between 0 and 1 instead of between 0 and 256."
msgstr "Scalare la velocità della ventola in modo che sia compresa tra 0 e 1 anziché tra 0 e 256."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "resolution label"
msgid "Quality"
msgstr "Qualità"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "resolution description"
-msgid "All settings that influence the resolution of the print. These settings have a large impact on the quality (and print time)"
-msgstr "Indica tutte le impostazioni che influiscono sulla risoluzione della stampa. Queste impostazioni hanno un elevato impatto sulla qualità (e il tempo di stampa)"
+msgid ""
+"All settings that influence the resolution of the print. These settings have "
+"a large impact on the quality (and print time)"
+msgstr "Indica tutte le impostazioni che influiscono sulla risoluzione della stampa. Queste impostazioni hanno un elevato impatto sulla qualità (e il tempo di"
+" stampa)"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "layer_height label"
msgid "Layer Height"
msgstr "Altezza dello strato"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "layer_height description"
-msgid "The height of each layer in mm. Higher values produce faster prints in lower resolution, lower values produce slower prints in higher resolution."
-msgstr "Indica l’altezza di ciascuno strato in mm. Valori più elevati generano stampe più rapide con risoluzione inferiore, valori più bassi generano stampe più lente con risoluzione superiore."
+msgid ""
+"The height of each layer in mm. Higher values produce faster prints in lower "
+"resolution, lower values produce slower prints in higher resolution."
+msgstr "Indica l’altezza di ciascuno strato in mm. Valori più elevati generano stampe più rapide con risoluzione inferiore, valori più bassi generano stampe più"
+" lente con risoluzione superiore."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "layer_height_0 label"
msgid "Initial Layer Height"
msgstr "Altezza dello strato iniziale"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "layer_height_0 description"
-msgid "The height of the initial layer in mm. A thicker initial layer makes adhesion to the build plate easier."
+msgid ""
+"The height of the initial layer in mm. A thicker initial layer makes "
+"adhesion to the build plate easier."
msgstr "Indica l’altezza dello strato iniziale in mm. Uno strato iniziale più spesso facilita l’adesione al piano di stampa."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "line_width label"
msgid "Line Width"
msgstr "Larghezza della linea"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "line_width description"
-msgid "Width of a single line. Generally, the width of each line should correspond to the width of the nozzle. However, slightly reducing this value could produce better prints."
-msgstr "Indica la larghezza di una linea singola. In generale, la larghezza di ciascuna linea deve corrispondere alla larghezza dell’ugello. Tuttavia, una lieve riduzione di questo valore potrebbe generare stampe migliori."
+msgid ""
+"Width of a single line. Generally, the width of each line should correspond "
+"to the width of the nozzle. However, slightly reducing this value could "
+"produce better prints."
+msgstr "Indica la larghezza di una linea singola. In generale, la larghezza di ciascuna linea deve corrispondere alla larghezza dell’ugello. Tuttavia, una lieve"
+" riduzione di questo valore potrebbe generare stampe migliori."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wall_line_width label"
msgid "Wall Line Width"
msgstr "Larghezza delle linee perimetrali"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wall_line_width description"
msgid "Width of a single wall line."
msgstr "Indica la larghezza di una singola linea perimetrale."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wall_line_width_0 label"
msgid "Outer Wall Line Width"
msgstr "Larghezza delle linee della parete esterna"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wall_line_width_0 description"
-msgid "Width of the outermost wall line. By lowering this value, higher levels of detail can be printed."
+msgid ""
+"Width of the outermost wall line. By lowering this value, higher levels of "
+"detail can be printed."
msgstr "Indica la larghezza della linea della parete esterna. Riducendo questo valore, è possibile stampare livelli di dettaglio più elevati."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wall_line_width_x label"
msgid "Inner Wall(s) Line Width"
msgstr "Larghezza delle linee della parete interna"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wall_line_width_x description"
-msgid "Width of a single wall line for all wall lines except the outermost one."
+msgid ""
+"Width of a single wall line for all wall lines except the outermost one."
msgstr "Indica la larghezza di una singola linea della parete per tutte le linee della parete tranne quella più esterna."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "skin_line_width label"
msgid "Top/Bottom Line Width"
msgstr "Larghezza delle linee superiore/inferiore"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "skin_line_width description"
msgid "Width of a single top/bottom line."
msgstr "Indica la larghezza di una singola linea superiore/inferiore."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_line_width label"
msgid "Infill Line Width"
msgstr "Larghezza delle linee di riempimento"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_line_width description"
msgid "Width of a single infill line."
msgstr "Indica la larghezza di una singola linea di riempimento."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "skirt_brim_line_width label"
msgid "Skirt/Brim Line Width"
msgstr "Larghezza delle linee dello skirt/brim"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "skirt_brim_line_width description"
msgid "Width of a single skirt or brim line."
msgstr "Indica la larghezza di una singola linea dello skirt o del brim."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_line_width label"
msgid "Support Line Width"
msgstr "Larghezza delle linee di supporto"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_line_width description"
msgid "Width of a single support structure line."
msgstr "Indica la larghezza di una singola linea di supporto."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_interface_line_width label"
msgid "Support Interface Line Width"
msgstr "Larghezza della linea dell’interfaccia di supporto"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_interface_line_width description"
msgid "Width of a single line of support roof or floor."
msgstr "Indica la larghezza di una singola linea di supporto superiore o inferiore."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_roof_line_width label"
msgid "Support Roof Line Width"
msgstr "Larghezza delle linee di supporto superiori"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_roof_line_width description"
msgid "Width of a single support roof line."
msgstr "Indica la larghezza di una singola linea di supporto superiore."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_bottom_line_width label"
msgid "Support Floor Line Width"
msgstr "Larghezza della linea di supporto inferiore"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_bottom_line_width description"
msgid "Width of a single support floor line."
msgstr "Indica la larghezza di una singola linea di supporto inferiore."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "prime_tower_line_width label"
msgid "Prime Tower Line Width"
msgstr "Larghezza della linea della torre di innesco"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "prime_tower_line_width description"
msgid "Width of a single prime tower line."
msgstr "Indica la larghezza di una singola linea della torre di innesco."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "initial_layer_line_width_factor label"
msgid "Initial Layer Line Width"
msgstr "Larghezza linea strato iniziale"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "initial_layer_line_width_factor description"
-msgid "Multiplier of the line width on the first layer. Increasing this could improve bed adhesion."
+msgid ""
+"Multiplier of the line width on the first layer. Increasing this could "
+"improve bed adhesion."
msgstr "Moltiplicatore della larghezza della linea del primo strato Il suo aumento potrebbe migliorare l'adesione al piano."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "shell label"
msgid "Walls"
msgstr "Pareti"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "shell description"
msgid "Shell"
msgstr "Guscio"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wall_extruder_nr label"
msgid "Wall Extruder"
msgstr "Estrusore pareti"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wall_extruder_nr description"
-msgid "The extruder train used for printing the walls. This is used in multi-extrusion."
+msgid ""
+"The extruder train used for printing the walls. This is used in multi-"
+"extrusion."
msgstr "Treno estrusore utilizzato per stampare le pareti. Si utilizza nell'estrusione multipla."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wall_0_extruder_nr label"
msgid "Outer Wall Extruder"
msgstr "Estrusore parete esterna"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wall_0_extruder_nr description"
-msgid "The extruder train used for printing the outer wall. This is used in multi-extrusion."
+msgid ""
+"The extruder train used for printing the outer wall. This is used in multi-"
+"extrusion."
msgstr "Treno estrusore utilizzato per stampare la parete esterna. Si utilizza nell'estrusione multipla."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wall_x_extruder_nr label"
msgid "Inner Wall Extruder"
msgstr "Estrusore parete interna"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wall_x_extruder_nr description"
-msgid "The extruder train used for printing the inner walls. This is used in multi-extrusion."
+msgid ""
+"The extruder train used for printing the inner walls. This is used in multi-"
+"extrusion."
msgstr "Treno estrusore utilizzato per stampare le pareti interne. Si utilizza nell'estrusione multipla."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wall_thickness label"
msgid "Wall Thickness"
msgstr "Spessore delle pareti"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wall_thickness description"
-msgid "The thickness of the walls in the horizontal direction. This value divided by the wall line width defines the number of walls."
+msgid ""
+"The thickness of the walls in the horizontal direction. This value divided "
+"by the wall line width defines the number of walls."
msgstr "Spessore delle pareti in direzione orizzontale. Questo valore diviso per la larghezza della linea della parete definisce il numero di pareti."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wall_line_count label"
msgid "Wall Line Count"
msgstr "Numero delle linee perimetrali"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wall_line_count description"
-msgid "The number of walls. When calculated by the wall thickness, this value is rounded to a whole number."
+msgid ""
+"The number of walls. When calculated by the wall thickness, this value is "
+"rounded to a whole number."
msgstr "Indica il numero delle pareti. Quando calcolato mediante lo spessore della parete, il valore viene arrotondato a numero intero."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wall_transition_length label"
msgid "Wall Transition Length"
msgstr "Lunghezza transizione parete"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wall_transition_length description"
-msgid "When transitioning between different numbers of walls as the part becomes thinner, a certain amount of space is allotted to split or join the wall lines."
-msgstr "Quando si esegue la transizione tra numeri di parete diversi poiché la parte diventa più sottile, viene allocata una determinata quantità di spazio per dividere o unire le linee perimetrali."
+msgid ""
+"When transitioning between different numbers of walls as the part becomes "
+"thinner, a certain amount of space is allotted to split or join the wall "
+"lines."
+msgstr "Quando si esegue la transizione tra numeri di parete diversi poiché la parte diventa più sottile, viene allocata una determinata quantità di spazio per"
+" dividere o unire le linee perimetrali."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wall_distribution_count label"
msgid "Wall Distribution Count"
msgstr "Conteggio distribuzione parete"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wall_distribution_count description"
-msgid "The number of walls, counted from the center, over which the variation needs to be spread. Lower values mean that the outer walls don't change in width."
-msgstr "Il numero di pareti, conteggiate dal centro, su cui occorre distribuire la variazione. Valori più bassi indicano che la larghezza delle pareti esterne non cambia."
+msgid ""
+"The number of walls, counted from the center, over which the variation needs "
+"to be spread. Lower values mean that the outer walls don't change in width."
+msgstr "Il numero di pareti, conteggiate dal centro, su cui occorre distribuire la variazione. Valori più bassi indicano che la larghezza delle pareti esterne"
+" non cambia."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wall_transition_angle label"
msgid "Wall Transitioning Threshold Angle"
msgstr "Angolo di soglia di transizione parete"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wall_transition_angle description"
-msgid "When to create transitions between even and odd numbers of walls. A wedge shape with an angle greater than this setting will not have transitions and no walls will be printed in the center to fill the remaining space. Reducing this setting reduces the number and length of these center walls, but may leave gaps or overextrude."
-msgstr "Quando creare transizioni tra numeri di parete pari e dispari. Una forma a cuneo con un angolo maggiore di questa impostazione non presenta transazioni e nessuna parete verrà stampata al centro per riempire lo spazio rimanente. Riducendo questa impostazione si riduce il numero e la lunghezza di queste pareti centrali, ma potrebbe lasciare spazi vuoti o sovraestrusione."
-
-#: fdmprinter.def.json
+msgid ""
+"When to create transitions between even and odd numbers of walls. A wedge "
+"shape with an angle greater than this setting will not have transitions and "
+"no walls will be printed in the center to fill the remaining space. Reducing "
+"this setting reduces the number and length of these center walls, but may "
+"leave gaps or overextrude."
+msgstr "Quando creare transizioni tra numeri di parete pari e dispari. Una forma a cuneo con un angolo maggiore di questa impostazione non presenta transazioni"
+" e nessuna parete verrà stampata al centro per riempire lo spazio rimanente. Riducendo questa impostazione si riduce il numero e la lunghezza di queste"
+" pareti centrali, ma potrebbe lasciare spazi vuoti o sovraestrusione."
+
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wall_transition_filter_distance label"
msgid "Wall Transitioning Filter Distance"
msgstr "Distanza di filtro transizione parete"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wall_transition_filter_distance description"
-msgid "If it would be transitioning back and forth between different numbers of walls in quick succession, don't transition at all. Remove transitions if they are closer together than this distance."
-msgstr "Se si pensa di eseguire la transizione avanti e indietro tra numeri di pareti differenti in rapida successione, non eseguire alcuna transizione. Rimuovere le transizioni se sono più vicine di questa distanza."
+msgid ""
+"If it would be transitioning back and forth between different numbers of "
+"walls in quick succession, don't transition at all. Remove transitions if "
+"they are closer together than this distance."
+msgstr "Se si pensa di eseguire la transizione avanti e indietro tra numeri di pareti differenti in rapida successione, non eseguire alcuna transizione. Rimuovere"
+" le transizioni se sono più vicine di questa distanza."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wall_transition_filter_deviation label"
msgid "Wall Transitioning Filter Margin"
msgstr "Margine filtro di transizione parete"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wall_transition_filter_deviation description"
-msgid "Prevent transitioning back and forth between one extra wall and one less. This margin extends the range of line widths which follow to [Minimum Wall Line Width - Margin, 2 * Minimum Wall Line Width + Margin]. Increasing this margin reduces the number of transitions, which reduces the number of extrusion starts/stops and travel time. However, large line width variation can lead to under- or overextrusion problems."
-msgstr "Impedisce la transizione avanti e indietro tra una parete aggiuntiva e una di meno. Questo margine estende l'intervallo di larghezze linea che segue a [Larghezza minima della linea perimetrale - Margine, 2 * Larghezza minima della linea perimetrale + Margine]. Incrementando questo margine si riduce il numero di transizioni, che riduce il numero di avvii/interruzioni estrusione e durata dello spostamento. Tuttavia, variazioni ampie della larghezza della linea possono portare a problemi di sottoestrusione o sovraestrusione."
-
-#: fdmprinter.def.json
+msgid ""
+"Prevent transitioning back and forth between one extra wall and one less. "
+"This margin extends the range of line widths which follow to [Minimum Wall "
+"Line Width - Margin, 2 * Minimum Wall Line Width + Margin]. Increasing this "
+"margin reduces the number of transitions, which reduces the number of "
+"extrusion starts/stops and travel time. However, large line width variation "
+"can lead to under- or overextrusion problems."
+msgstr "Impedisce la transizione avanti e indietro tra una parete aggiuntiva e una di meno. Questo margine estende l'intervallo di larghezze linea che segue a"
+" [Larghezza minima della linea perimetrale - Margine, 2 * Larghezza minima della linea perimetrale + Margine]. Incrementando questo margine si riduce il"
+" numero di transizioni, che riduce il numero di avvii/interruzioni estrusione e durata dello spostamento. Tuttavia, variazioni ampie della larghezza della"
+" linea possono portare a problemi di sottoestrusione o sovraestrusione."
+
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wall_0_wipe_dist label"
msgid "Outer Wall Wipe Distance"
msgstr "Distanza del riempimento parete esterna"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wall_0_wipe_dist description"
-msgid "Distance of a travel move inserted after the outer wall, to hide the Z seam better."
+msgid ""
+"Distance of a travel move inserted after the outer wall, to hide the Z seam "
+"better."
msgstr "Distanza di spostamento inserita dopo la parete esterna per nascondere meglio la giunzione Z."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wall_0_inset label"
msgid "Outer Wall Inset"
msgstr "Inserto parete esterna"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wall_0_inset description"
-msgid "Inset applied to the path of the outer wall. If the outer wall is smaller than the nozzle, and printed after the inner walls, use this offset to get the hole in the nozzle to overlap with the inner walls instead of the outside of the model."
-msgstr "Inserto applicato al percorso della parete esterna. Se la parete esterna è di dimensioni inferiori all’ugello e stampata dopo le pareti interne, utilizzare questo offset per fare in modo che il foro dell’ugello si sovrapponga alle pareti interne anziché all’esterno del modello."
-
-#: fdmprinter.def.json
+msgid ""
+"Inset applied to the path of the outer wall. If the outer wall is smaller "
+"than the nozzle, and printed after the inner walls, use this offset to get "
+"the hole in the nozzle to overlap with the inner walls instead of the "
+"outside of the model."
+msgstr "Inserto applicato al percorso della parete esterna. Se la parete esterna è di dimensioni inferiori all’ugello e stampata dopo le pareti interne, utilizzare"
+" questo offset per fare in modo che il foro dell’ugello si sovrapponga alle pareti interne anziché all’esterno del modello."
+
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "optimize_wall_printing_order label"
msgid "Optimize Wall Printing Order"
msgstr "Ottimizzazione sequenza di stampa pareti"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "optimize_wall_printing_order description"
-msgid "Optimize the order in which walls are printed so as to reduce the number of retractions and the distance travelled. Most parts will benefit from this being enabled but some may actually take longer so please compare the print time estimates with and without optimization. First layer is not optimized when choosing brim as build plate adhesion type."
-msgstr "Ottimizzare la sequenza di stampa delle pareti in modo da ridurre il numero di retrazioni e la distanza percorsa. L'abilitazione di questa funzione porta vantaggi per la maggior parte dei pezzi; alcuni possono richiedere un maggior tempo di esecuzione; si consiglia di confrontare i tempi di stampa stimati con e senza ottimizzazione. Scegliendo la funzione brim come tipo di adesione del piano di stampa, il primo strato non viene ottimizzato."
-
-#: fdmprinter.def.json
+msgid ""
+"Optimize the order in which walls are printed so as to reduce the number of "
+"retractions and the distance travelled. Most parts will benefit from this "
+"being enabled but some may actually take longer so please compare the print "
+"time estimates with and without optimization. First layer is not optimized "
+"when choosing brim as build plate adhesion type."
+msgstr "Ottimizzare la sequenza di stampa delle pareti in modo da ridurre il numero di retrazioni e la distanza percorsa. L'abilitazione di questa funzione porta"
+" vantaggi per la maggior parte dei pezzi; alcuni possono richiedere un maggior tempo di esecuzione; si consiglia di confrontare i tempi di stampa stimati"
+" con e senza ottimizzazione. Scegliendo la funzione brim come tipo di adesione del piano di stampa, il primo strato non viene ottimizzato."
+
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "inset_direction label"
msgid "Wall Ordering"
msgstr "Ordinamento parete"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "inset_direction description"
-msgid "Determines the order in which walls are printed. Printing outer walls earlier helps with dimensional accuracy, as faults from inner walls cannot propagate to the outside. However printing them later allows them to stack better when overhangs are printed."
-msgstr "Determina l'ordine di stampa delle pareti. La stampa anticipata delle pareti esterne migliora la precisione dimensionale poiché i guasti dalle pareti interne non possono propagarsi all'esterno. Se si esegue la stampa in un momento successivo, tuttavia, è possibile impilarle meglio quando vengono stampati gli sbalzi."
-
-#: fdmprinter.def.json
+msgid ""
+"Determines the order in which walls are printed. Printing outer walls "
+"earlier helps with dimensional accuracy, as faults from inner walls cannot "
+"propagate to the outside. However printing them later allows them to stack "
+"better when overhangs are printed. When there is an uneven amount of total "
+"innner walls, the 'center last line' is always printed last."
+msgstr "Determines the order in which walls are printed. Printing outer walls earlier helps with dimensional accuracy, as faults from inner walls cannot propagate"
+" to the outside. However printing them later allows them to stack better when overhangs are printed. When there is an uneven amount of total innner walls,"
+" the 'center last line' is always printed last."
+
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "inset_direction option inside_out"
msgid "Inside To Outside"
msgstr "Dall'interno all'esterno"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "inset_direction option outside_in"
msgid "Outside To Inside"
msgstr "Dall'esterno all'interno"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "alternate_extra_perimeter label"
msgid "Alternate Extra Wall"
msgstr "Parete supplementare alternativa"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "alternate_extra_perimeter description"
-msgid "Prints an extra wall at every other layer. This way infill gets caught between these extra walls, resulting in stronger prints."
+msgid ""
+"Prints an extra wall at every other layer. This way infill gets caught "
+"between these extra walls, resulting in stronger prints."
msgstr "Stampa una parete supplementare ogni due strati. In questo modo il riempimento rimane catturato tra queste pareti supplementari, creando stampe più resistenti."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "min_wall_line_width label"
msgid "Minimum Wall Line Width"
msgstr "Larghezza minima della linea perimetrale"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "min_wall_line_width description"
-msgid "For thin structures around once or twice the nozzle size, the line widths need to be altered to adhere to the thickness of the model. This setting controls the minimum line width allowed for the walls. The minimum line widths inherently also determine the maximum line widths, since we transition from N to N+1 walls at some geometry thickness where the N walls are wide and the N+1 walls are narrow. The widest possible wall line is twice the Minimum Wall Line Width."
-msgstr "Per strutture sottili, circa una o due volte la dimensione dell'ugello, le larghezze delle linee devono essere modificate per rispettare lo spessore del modello. Questa impostazione controlla la larghezza minima della linea consentita per le pareti. Le larghezze minime delle linee determinano intrinsecamente anche le larghezze massime delle linee, poiché si esegue la transizione da N a N+1 pareti ad uno spessore geometrico in cui le pareti N sono larghe e le pareti N+1 sono strette. La linea perimetrale più larga possible è due volte la larghezza minima della linea perimetrale."
-
-#: fdmprinter.def.json
+msgid ""
+"For thin structures around once or twice the nozzle size, the line widths "
+"need to be altered to adhere to the thickness of the model. This setting "
+"controls the minimum line width allowed for the walls. The minimum line "
+"widths inherently also determine the maximum line widths, since we "
+"transition from N to N+1 walls at some geometry thickness where the N walls "
+"are wide and the N+1 walls are narrow. The widest possible wall line is "
+"twice the Minimum Wall Line Width."
+msgstr "Per strutture sottili, circa una o due volte la dimensione dell'ugello, le larghezze delle linee devono essere modificate per rispettare lo spessore del"
+" modello. Questa impostazione controlla la larghezza minima della linea consentita per le pareti. Le larghezze minime delle linee determinano intrinsecamente"
+" anche le larghezze massime delle linee, poiché si esegue la transizione da N a N+1 pareti ad uno spessore geometrico in cui le pareti N sono larghe e"
+" le pareti N+1 sono strette. La linea perimetrale più larga possible è due volte la larghezza minima della linea perimetrale."
+
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "min_even_wall_line_width label"
msgid "Minimum Even Wall Line Width"
msgstr "Larghezza minima della linea perimetrale pari"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "min_even_wall_line_width description"
-msgid "The minimum line width for normal polygonal walls. This setting determines at which model thickness we switch from printing a single thin wall line, to printing two wall lines. A higher Minimum Even Wall Line Width leads to a higher maximum odd wall line width. The maximum even wall line width is calculated as Outer Wall Line Width + 0.5 * Minimum Odd Wall Line Width."
-msgstr "La larghezza minima della linea per normali pareti poligonali. Questa impostazione determina lo spessore modello in corrispondenza del quale si passa dalla stampa di una singola linea perimetrale sottile alla stampa di due linee perimetrali. Una larghezza minima della linea perimetrale pari più elevata porta a una larghezza massima della linea perimetrale dispari più elevata. La larghezza massima della linea perimetrale pari viene calcolata come Larghezza della linea perimetrale esterna + 0,5 * Larghezza minima della linea perimetrale dispari."
-
-#: fdmprinter.def.json
-msgctxt "wall_split_middle_threshold label"
-msgid "Split Middle Line Threshold"
-msgstr "Dividi soglia linea intermedia"
-
-#: fdmprinter.def.json
-msgctxt "wall_split_middle_threshold description"
-msgid "The smallest line width, as a factor of the normal line width, above which the middle line (if there is one) will be split into two. Reduce this setting to use more, thinner lines. Increase to use fewer, wider lines. Note that this applies -as if- the entire shape should be filled with wall, so the middle here refers to the middle of the object between two outer edges of the shape, even if there actually is fill or (other) skin in the print instead of wall."
-msgstr "La larghezza linea più piccola, come un fattore della larghezza linea normale, al di sopra della quale la linea intermedia (se una esiste) verrà divisa in due. Ridurre questa impostazione per utilizzare un numero maggiore di linee più sottili. Incrementare per utilizzare un numero minore di linee più larghe. Si noti che questo vale, come se, l'intera forma debba essere riempita con parete. Pertanto, in questo contesto la linea intermedia fa riferimento alla linea intermedia dell'oggetto tra due spigoli esterni, anche se invece della parete la stampa contiene un riempimento o un (altro) rivestimento esterno."
-
-#: fdmprinter.def.json
+msgid ""
+"The minimum line width for normal polygonal walls. This setting determines "
+"at which model thickness we switch from printing a single thin wall line, to "
+"printing two wall lines. A higher Minimum Even Wall Line Width leads to a "
+"higher maximum odd wall line width. The maximum even wall line width is "
+"calculated as Outer Wall Line Width + 0.5 * Minimum Odd Wall Line Width."
+msgstr "La larghezza minima della linea per normali pareti poligonali. Questa impostazione determina lo spessore modello in corrispondenza del quale si passa dalla"
+" stampa di una singola linea perimetrale sottile alla stampa di due linee perimetrali. Una larghezza minima della linea perimetrale pari più elevata porta"
+" a una larghezza massima della linea perimetrale dispari più elevata. La larghezza massima della linea perimetrale pari viene calcolata come Larghezza"
+" della linea perimetrale esterna + 0,5 * Larghezza minima della linea perimetrale dispari."
+
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "min_odd_wall_line_width label"
msgid "Minimum Odd Wall Line Width"
msgstr "Larghezza minima della linea perimetrale dispari"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "min_odd_wall_line_width description"
-msgid "The minimum line width for middle line gap filler polyline walls. This setting determines at which model thickness we switch from printing two wall lines, to printing two outer walls and a single central wall in the middle. A higher Minimum Odd Wall Line Width leads to a higher maximum even wall line width. The maximum odd wall line width is calculated as 2 * Minimum Even Wall Line Width,"
-msgstr "La larghezza minima della linea per pareti polilinea di riempimento interstizi linea intermedia. Questa impostazione determina lo spessore modello in corrispondenza del quale si passa dalla stampa di due linee perimetrali alla stampa di due pareti esterne e di una singola parete centrale al centro. Una larghezza minima della linea perimetrale pari più elevata porta a una larghezza massima della linea perimetrale dispari più elevata. La larghezza massima della linea perimetrale dispari viene calcolata come 2 * Larghezza minima della linea perimetrale pari,"
-
-#: fdmprinter.def.json
-msgctxt "wall_add_middle_threshold label"
-msgid "Add Middle Line Threshold"
-msgstr "Aggiungi soglia linea intermedia"
-
-#: fdmprinter.def.json
-msgctxt "wall_add_middle_threshold description"
-msgid "The smallest line width, as a factor of the normal line width, above which a middle line (if there wasn't one already) will be added. Reduce this setting to use more, thinner lines. Increase to use fewer, wider lines. Note that this applies -as if- the entire shape should be filled with wall, so the middle here refers to the middle of the object between two outer edges of the shape, even if there actually is fill or (other) skin in the print instead of wall."
-msgstr "La larghezza linea più piccola, come un fattore della larghezza linea normale, sopra la quale verrà aggiunta una linea intermedia (se una non esisteva già). Ridurre questa impostazione per utilizzare un numero maggiore di linee più sottili. Incrementare per utilizzare un numero minore di linee più larghe. Si noti che questo vale, come se, l'intera forma debba essere riempita con parete. Pertanto, in questo contesto la linea intermedia fa riferimento alla linea intermedia dell'oggetto tra due spigoli esterni, anche se invece della parete la stampa contiene un riempimento o un (altro) rivestimento esterno."
-
-#: fdmprinter.def.json
+msgid ""
+"The minimum line width for middle line gap filler polyline walls. This "
+"setting determines at which model thickness we switch from printing two wall "
+"lines, to printing two outer walls and a single central wall in the middle. "
+"A higher Minimum Odd Wall Line Width leads to a higher maximum even wall "
+"line width. The maximum odd wall line width is calculated as 2 * Minimum "
+"Even Wall Line Width."
+msgstr "The minimum line width for middle line gap filler polyline walls. This setting determines at which model thickness we switch from printing two wall lines,"
+" to printing two outer walls and a single central wall in the middle. A higher Minimum Odd Wall Line Width leads to a higher maximum even wall line width."
+" The maximum odd wall line width is calculated as 2 * Minimum Even Wall Line Width."
+
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "fill_outline_gaps label"
msgid "Print Thin Walls"
msgstr "Stampa pareti sottili"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "fill_outline_gaps description"
-msgid "Print pieces of the model which are horizontally thinner than the nozzle size."
+msgid ""
+"Print pieces of the model which are horizontally thinner than the nozzle "
+"size."
msgstr "Stampa parti del modello orizzontalmente più sottili delle dimensioni dell'ugello."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "min_feature_size label"
msgid "Minimum Feature Size"
msgstr "Dimensioni minime della feature"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "min_feature_size description"
-msgid "Minimum thickness of thin features. Model features that are thinner than this value will not be printed, while features thicker than the Minimum Feature Size will be widened to the Minimum Wall Line Width."
-msgstr "Spessore minimo di feature sottili. Le feature modello che sono più sottili di questo valore non verranno stampate, mentre le feature più spesse delle dimensioni minime della feature verranno ampliate fino alla larghezza minima della linea perimetrale."
+msgid ""
+"Minimum thickness of thin features. Model features that are thinner than "
+"this value will not be printed, while features thicker than the Minimum "
+"Feature Size will be widened to the Minimum Wall Line Width."
+msgstr "Spessore minimo di feature sottili. Le feature modello che sono più sottili di questo valore non verranno stampate, mentre le feature più spesse delle"
+" dimensioni minime della feature verranno ampliate fino alla larghezza minima della linea perimetrale."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "min_bead_width label"
msgid "Minimum Thin Wall Line Width"
msgstr "Larghezza minima della linea perimetrale sottile"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "min_bead_width description"
-msgid "Width of the wall that will replace thin features (according to the Minimum Feature Size) of the model. If the Minimum Wall Line Width is thinner than the thickness of the feature, the wall will become as thick as the feature itself."
-msgstr "Larghezza della parete che sostituirà feature sottili (in base alle dimensioni minime della feature) del modello. Se la larghezza minima della linea perimetrale è più sottile dello spessore della feature, la parete diventerà spessa come la feature stessa."
-
-#: fdmprinter.def.json
+msgid ""
+"Width of the wall that will replace thin features (according to the Minimum "
+"Feature Size) of the model. If the Minimum Wall Line Width is thinner than "
+"the thickness of the feature, the wall will become as thick as the feature "
+"itself."
+msgstr "Larghezza della parete che sostituirà feature sottili (in base alle dimensioni minime della feature) del modello. Se la larghezza minima della linea perimetrale"
+" è più sottile dello spessore della feature, la parete diventerà spessa come la feature stessa."
+
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "xy_offset label"
msgid "Horizontal Expansion"
msgstr "Espansione orizzontale"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "xy_offset description"
-msgid "Amount of offset applied to all polygons in each layer. Positive values can compensate for too big holes; negative values can compensate for too small holes."
-msgstr "Determina l'entità di offset (o estensione dello strato) applicata a tutti i poligoni su ciascuno strato. I valori positivi possono compensare fori troppo estesi; i valori negativi possono compensare fori troppo piccoli."
+msgid ""
+"Amount of offset applied to all polygons in each layer. Positive values can "
+"compensate for too big holes; negative values can compensate for too small "
+"holes."
+msgstr "Determina l'entità di offset (o estensione dello strato) applicata a tutti i poligoni su ciascuno strato. I valori positivi possono compensare fori troppo"
+" estesi; i valori negativi possono compensare fori troppo piccoli."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "xy_offset_layer_0 label"
msgid "Initial Layer Horizontal Expansion"
msgstr "Espansione orizzontale dello strato iniziale"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "xy_offset_layer_0 description"
-msgid "Amount of offset applied to all polygons in the first layer. A negative value can compensate for squishing of the first layer known as \"elephant's foot\"."
-msgstr "È l'entità di offset (estensione dello strato) applicata a tutti i poligoni di supporto in ciascuno strato. Un valore negativo può compensare lo schiacciamento del primo strato noto come \"zampa di elefante\"."
+msgid ""
+"Amount of offset applied to all polygons in the first layer. A negative "
+"value can compensate for squishing of the first layer known as \"elephant's "
+"foot\"."
+msgstr "È l'entità di offset (estensione dello strato) applicata a tutti i poligoni di supporto in ciascuno strato. Un valore negativo può compensare lo schiacciamento"
+" del primo strato noto come \"zampa di elefante\"."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "hole_xy_offset label"
msgid "Hole Horizontal Expansion"
msgstr "Espansione orizzontale dei fori"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "hole_xy_offset description"
-msgid "Amount of offset applied to all holes in each layer. Positive values increase the size of the holes, negative values reduce the size of the holes."
+msgid ""
+"Amount of offset applied to all holes in each layer. Positive values "
+"increase the size of the holes, negative values reduce the size of the holes."
msgstr "Entità di offset applicato a tutti i fori di ciascuno strato. Valori positivi aumentano le dimensioni dei fori, mentre valori negativi le riducono."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "z_seam_type label"
msgid "Z Seam Alignment"
msgstr "Allineamento delle giunzioni a Z"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "z_seam_type description"
-msgid "Starting point of each path in a layer. When paths in consecutive layers start at the same point a vertical seam may show on the print. When aligning these near a user specified location, the seam is easiest to remove. When placed randomly the inaccuracies at the paths' start will be less noticeable. When taking the shortest path the print will be quicker."
-msgstr "Punto di partenza di ogni percorso nell'ambito di uno strato. Quando i percorsi in strati consecutivi iniziano nello stesso punto, sulla stampa può apparire una linea di giunzione verticale. Se si allineano in prossimità di una posizione specificata dall’utente, la linea di giunzione può essere rimossa più facilmente. Se disposti in modo casuale, le imprecisioni in corrispondenza dell'inizio del percorso saranno meno evidenti. Prendendo il percorso più breve la stampa sarà più veloce."
-
-#: fdmprinter.def.json
+msgid ""
+"Starting point of each path in a layer. When paths in consecutive layers "
+"start at the same point a vertical seam may show on the print. When aligning "
+"these near a user specified location, the seam is easiest to remove. When "
+"placed randomly the inaccuracies at the paths' start will be less "
+"noticeable. When taking the shortest path the print will be quicker."
+msgstr "Punto di partenza di ogni percorso nell'ambito di uno strato. Quando i percorsi in strati consecutivi iniziano nello stesso punto, sulla stampa può apparire"
+" una linea di giunzione verticale. Se si allineano in prossimità di una posizione specificata dall’utente, la linea di giunzione può essere rimossa più"
+" facilmente. Se disposti in modo casuale, le imprecisioni in corrispondenza dell'inizio del percorso saranno meno evidenti. Prendendo il percorso più breve"
+" la stampa sarà più veloce."
+
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "z_seam_type option back"
msgid "User Specified"
msgstr "Specificato dall’utente"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "z_seam_type option shortest"
msgid "Shortest"
msgstr "Il più breve"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "z_seam_type option random"
msgid "Random"
msgstr "Casuale"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "z_seam_type option sharpest_corner"
msgid "Sharpest Corner"
msgstr "Angolo più acuto"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "z_seam_position label"
msgid "Z Seam Position"
msgstr "Posizione della cucitura in Z"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "z_seam_position description"
msgid "The position near where to start printing each part in a layer."
msgstr "La posizione accanto al punto in cui avviare la stampa di ciascuna parte in uno layer."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "z_seam_position option backleft"
msgid "Back Left"
msgstr "Indietro a sinistra"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "z_seam_position option back"
msgid "Back"
msgstr "Indietro"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "z_seam_position option backright"
msgid "Back Right"
msgstr "Indietro a destra"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "z_seam_position option right"
msgid "Right"
msgstr "Destra"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "z_seam_position option frontright"
msgid "Front Right"
msgstr "Avanti a destra"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "z_seam_position option front"
msgid "Front"
msgstr "Avanti"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "z_seam_position option frontleft"
msgid "Front Left"
msgstr "Avanti a sinistra"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "z_seam_position option left"
msgid "Left"
msgstr "Sinistra"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "z_seam_x label"
msgid "Z Seam X"
msgstr "Giunzione Z X"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "z_seam_x description"
-msgid "The X coordinate of the position near where to start printing each part in a layer."
+msgid ""
+"The X coordinate of the position near where to start printing each part in a "
+"layer."
msgstr "La coordinata X della posizione in prossimità della quale si innesca all’avvio della stampa di ciascuna parte in uno strato."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "z_seam_y label"
msgid "Z Seam Y"
msgstr "Giunzione Z Y"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "z_seam_y description"
-msgid "The Y coordinate of the position near where to start printing each part in a layer."
+msgid ""
+"The Y coordinate of the position near where to start printing each part in a "
+"layer."
msgstr "La coordinata Y della posizione in prossimità della quale si innesca all’avvio della stampa di ciascuna parte in uno strato."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "z_seam_corner label"
msgid "Seam Corner Preference"
msgstr "Preferenze angolo giunzione"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "z_seam_corner description"
-msgid "Control whether corners on the model outline influence the position of the seam. None means that corners have no influence on the seam position. Hide Seam makes the seam more likely to occur on an inside corner. Expose Seam makes the seam more likely to occur on an outside corner. Hide or Expose Seam makes the seam more likely to occur at an inside or outside corner. Smart Hiding allows both inside and outside corners, but chooses inside corners more frequently, if appropriate."
-msgstr "Controlla se gli angoli sul profilo del modello influenzano la posizione della giunzione. Nessuno significa che gli angoli non hanno alcuna influenza sulla posizione della giunzione. Nascondi giunzione favorisce la presenza della giunzione su un angolo interno. Esponi giunzione favorisce la presenza della giunzione su un angolo esterno. Nascondi o esponi giunzione favorisce la presenza della giunzione su un angolo interno o esterno. Smart Hiding consente sia gli angoli interni che quelli esterni ma sceglie con maggiore frequenza gli angoli interni, se opportuno."
-
-#: fdmprinter.def.json
+msgid ""
+"Control whether corners on the model outline influence the position of the "
+"seam. None means that corners have no influence on the seam position. Hide "
+"Seam makes the seam more likely to occur on an inside corner. Expose Seam "
+"makes the seam more likely to occur on an outside corner. Hide or Expose "
+"Seam makes the seam more likely to occur at an inside or outside corner. "
+"Smart Hiding allows both inside and outside corners, but chooses inside "
+"corners more frequently, if appropriate."
+msgstr "Controlla se gli angoli sul profilo del modello influenzano la posizione della giunzione. Nessuno significa che gli angoli non hanno alcuna influenza sulla"
+" posizione della giunzione. Nascondi giunzione favorisce la presenza della giunzione su un angolo interno. Esponi giunzione favorisce la presenza della"
+" giunzione su un angolo esterno. Nascondi o esponi giunzione favorisce la presenza della giunzione su un angolo interno o esterno. Smart Hiding consente"
+" sia gli angoli interni che quelli esterni ma sceglie con maggiore frequenza gli angoli interni, se opportuno."
+
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "z_seam_corner option z_seam_corner_none"
msgid "None"
msgstr "Nessuno"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "z_seam_corner option z_seam_corner_inner"
msgid "Hide Seam"
msgstr "Nascondi giunzione"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "z_seam_corner option z_seam_corner_outer"
msgid "Expose Seam"
msgstr "Esponi giunzione"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "z_seam_corner option z_seam_corner_any"
msgid "Hide or Expose Seam"
msgstr "Nascondi o esponi giunzione"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "z_seam_corner option z_seam_corner_weighted"
msgid "Smart Hiding"
msgstr "Occultamento intelligente"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "z_seam_relative label"
msgid "Z Seam Relative"
msgstr "Riferimento giunzione Z"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "z_seam_relative description"
-msgid "When enabled, the z seam coordinates are relative to each part's centre. When disabled, the coordinates define an absolute position on the build plate."
-msgstr "Se abilitato, le coordinate della giunzione Z sono riferite al centro di ogni parte. Se disabilitato, le coordinate definiscono una posizione assoluta sul piano di stampa."
+msgid ""
+"When enabled, the z seam coordinates are relative to each part's centre. "
+"When disabled, the coordinates define an absolute position on the build "
+"plate."
+msgstr "Se abilitato, le coordinate della giunzione Z sono riferite al centro di ogni parte. Se disabilitato, le coordinate definiscono una posizione assoluta"
+" sul piano di stampa."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "top_bottom label"
msgid "Top/Bottom"
msgstr "Superiore / Inferiore"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "top_bottom description"
msgid "Top/Bottom"
msgstr "Superiore / Inferiore"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "roofing_extruder_nr label"
msgid "Top Surface Skin Extruder"
msgstr "Estrusore rivestimento superficie superiore"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "roofing_extruder_nr description"
-msgid "The extruder train used for printing the top most skin. This is used in multi-extrusion."
+msgid ""
+"The extruder train used for printing the top most skin. This is used in "
+"multi-extrusion."
msgstr "Treno estrusore utilizzato per stampare il rivestimento più in alto. Si utilizza nell'estrusione multipla."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "roofing_layer_count label"
msgid "Top Surface Skin Layers"
msgstr "Strati di rivestimento superficie superiore"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "roofing_layer_count description"
-msgid "The number of top most skin layers. Usually only one top most layer is sufficient to generate higher quality top surfaces."
+msgid ""
+"The number of top most skin layers. Usually only one top most layer is "
+"sufficient to generate higher quality top surfaces."
msgstr "Numero degli strati di rivestimento superiori. Solitamente è sufficiente un unico strato di sommità per ottenere superfici superiori di qualità elevata."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
+msgctxt "roofing_line_width label"
+msgid "Top Surface Skin Line Width"
+msgstr "Larghezza linea rivestimento superficie superiore"
+
+#: /fdmprinter.def.json
+msgctxt "roofing_line_width description"
+msgid "Width of a single line of the areas at the top of the print."
+msgstr "Larghezza di un singola linea delle aree nella parte superiore della stampa."
+
+#: /fdmprinter.def.json
+msgctxt "roofing_pattern label"
+msgid "Top Surface Skin Pattern"
+msgstr "Configurazione del rivestimento superficie superiore"
+
+#: /fdmprinter.def.json
+msgctxt "roofing_pattern description"
+msgid "The pattern of the top most layers."
+msgstr "Configurazione degli strati superiori."
+
+#: /fdmprinter.def.json
+msgctxt "roofing_pattern option lines"
+msgid "Lines"
+msgstr "Linee"
+
+#: /fdmprinter.def.json
+msgctxt "roofing_pattern option concentric"
+msgid "Concentric"
+msgstr "Concentrica"
+
+#: /fdmprinter.def.json
+msgctxt "roofing_pattern option zigzag"
+msgid "Zig Zag"
+msgstr "Zig Zag"
+
+#: /fdmprinter.def.json
+msgctxt "roofing_monotonic label"
+msgid "Monotonic Top Surface Order"
+msgstr "Ordine superficie superiore monotonico"
+
+#: /fdmprinter.def.json
+msgctxt "roofing_monotonic description"
+msgid ""
+"Print top surface lines in an ordering that causes them to always overlap "
+"with adjacent lines in a single direction. This takes slightly more time to "
+"print, but makes flat surfaces look more consistent."
+msgstr "Stampa linee superficie superiori in un ordine che ne causa sempre la sovrapposizione con le linee adiacenti in un singola direzione. Questa operazione"
+" richiede un tempo di stampa leggermente superiore ma rende l'aspetto delle superfici piane più uniforme."
+
+#: /fdmprinter.def.json
+msgctxt "roofing_angles label"
+msgid "Top Surface Skin Line Directions"
+msgstr "Direzioni linea rivestimento superficie superiore"
+
+#: /fdmprinter.def.json
+msgctxt "roofing_angles description"
+msgid ""
+"A list of integer line directions to use when the top surface skin layers "
+"use the lines or zig zag pattern. Elements from the list are used "
+"sequentially as the layers progress and when the end of the list is reached, "
+"it starts at the beginning again. The list items are separated by commas and "
+"the whole list is contained in square brackets. Default is an empty list "
+"which means use the traditional default angles (45 and 135 degrees)."
+msgstr "Un elenco di direzioni linee intere da usare quando gli strati rivestimento superficie superiore utilizzano le linee o la configurazione zig zag. Gli elementi"
+" dall’elenco sono utilizzati in sequenza con il progredire degli strati e, al raggiungimento della fine dell’elenco, la sequenza ricomincia dall’inizio."
+" Le voci elencate sono separate da virgole e l’intero elenco è racchiuso tra parentesi quadre. L’elenco predefinito è vuoto, vale a dire che utilizza i"
+" valori angolari predefiniti (45 e 135 gradi)."
+
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "top_bottom_extruder_nr label"
msgid "Top/Bottom Extruder"
msgstr "Estrusore superiore/inferiore"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "top_bottom_extruder_nr description"
-msgid "The extruder train used for printing the top and bottom skin. This is used in multi-extrusion."
+msgid ""
+"The extruder train used for printing the top and bottom skin. This is used "
+"in multi-extrusion."
msgstr "Treno estrusore utilizzato per stampare il rivestimento superiore e quello inferiore. Si utilizza nell'estrusione multipla."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "top_bottom_thickness label"
msgid "Top/Bottom Thickness"
msgstr "Spessore dello strato superiore/inferiore"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "top_bottom_thickness description"
-msgid "The thickness of the top/bottom layers in the print. This value divided by the layer height defines the number of top/bottom layers."
+msgid ""
+"The thickness of the top/bottom layers in the print. This value divided by "
+"the layer height defines the number of top/bottom layers."
msgstr "Indica lo spessore degli strati superiore/inferiore nella stampa. Questo valore diviso per la l’altezza dello strato definisce il numero degli strati superiori/inferiori."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "top_thickness label"
msgid "Top Thickness"
msgstr "Spessore dello strato superiore"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "top_thickness description"
-msgid "The thickness of the top layers in the print. This value divided by the layer height defines the number of top layers."
+msgid ""
+"The thickness of the top layers in the print. This value divided by the "
+"layer height defines the number of top layers."
msgstr "Indica lo spessore degli strati superiori nella stampa. Questo valore diviso per la l’altezza dello strato definisce il numero degli strati superiori."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "top_layers label"
msgid "Top Layers"
msgstr "Strati superiori"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "top_layers description"
-msgid "The number of top layers. When calculated by the top thickness, this value is rounded to a whole number."
+msgid ""
+"The number of top layers. When calculated by the top thickness, this value "
+"is rounded to a whole number."
msgstr "Indica il numero degli strati superiori. Quando calcolato mediante lo spessore dello strato superiore, il valore viene arrotondato a numero intero."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "bottom_thickness label"
msgid "Bottom Thickness"
msgstr "Spessore degli strati inferiori"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "bottom_thickness description"
-msgid "The thickness of the bottom layers in the print. This value divided by the layer height defines the number of bottom layers."
+msgid ""
+"The thickness of the bottom layers in the print. This value divided by the "
+"layer height defines the number of bottom layers."
msgstr "Indica lo spessore degli strati inferiori nella stampa. Questo valore diviso per la l’altezza dello strato definisce il numero degli strati inferiori."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "bottom_layers label"
msgid "Bottom Layers"
msgstr "Strati inferiori"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "bottom_layers description"
-msgid "The number of bottom layers. When calculated by the bottom thickness, this value is rounded to a whole number."
+msgid ""
+"The number of bottom layers. When calculated by the bottom thickness, this "
+"value is rounded to a whole number."
msgstr "Indica il numero degli strati inferiori. Quando calcolato mediante lo spessore dello strato inferiore, il valore viene arrotondato a numero intero."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "initial_bottom_layers label"
msgid "Initial Bottom Layers"
msgstr "Layer inferiori iniziali"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "initial_bottom_layers description"
-msgid "The number of initial bottom layers, from the build-plate upwards. When calculated by the bottom thickness, this value is rounded to a whole number."
-msgstr "Il numero di layer inferiori iniziali, dal piano di stampa verso l'alto. Quando viene calcolato mediante lo spessore inferiore, questo valore viene arrotondato a un numero intero."
+msgid ""
+"The number of initial bottom layers, from the build-plate upwards. When "
+"calculated by the bottom thickness, this value is rounded to a whole number."
+msgstr "Il numero di layer inferiori iniziali, dal piano di stampa verso l'alto. Quando viene calcolato mediante lo spessore inferiore, questo valore viene arrotondato"
+" a un numero intero."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "top_bottom_pattern label"
msgid "Top/Bottom Pattern"
msgstr "Configurazione dello strato superiore/inferiore"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "top_bottom_pattern description"
msgid "The pattern of the top/bottom layers."
msgstr "Indica la configurazione degli strati superiori/inferiori."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "top_bottom_pattern option lines"
msgid "Lines"
msgstr "Linee"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "top_bottom_pattern option concentric"
msgid "Concentric"
msgstr "Concentriche"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "top_bottom_pattern option zigzag"
msgid "Zig Zag"
msgstr "Zig Zag"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "top_bottom_pattern_0 label"
msgid "Bottom Pattern Initial Layer"
msgstr "Strato iniziale configurazione inferiore"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "top_bottom_pattern_0 description"
msgid "The pattern on the bottom of the print on the first layer."
msgstr "La configurazione al fondo della stampa sul primo strato."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "top_bottom_pattern_0 option lines"
msgid "Lines"
msgstr "Linee"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "top_bottom_pattern_0 option concentric"
msgid "Concentric"
msgstr "Concentriche"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "top_bottom_pattern_0 option zigzag"
msgid "Zig Zag"
msgstr "Zig Zag"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "connect_skin_polygons label"
msgid "Connect Top/Bottom Polygons"
msgstr "Collega poligoni superiori/inferiori"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "connect_skin_polygons description"
-msgid "Connect top/bottom skin paths where they run next to each other. For the concentric pattern enabling this setting greatly reduces the travel time, but because the connections can happen midway over infill this feature can reduce the top surface quality."
-msgstr "Collega i percorsi del rivestimento esterno superiore/inferiore quando corrono uno accanto all’altro. Per le configurazioni concentriche, l’abilitazione di questa impostazione riduce notevolmente il tempo di spostamento, tuttavia poiché i collegamenti possono aver luogo a metà del riempimento, con questa funzione la qualità della superficie superiore potrebbe risultare inferiore."
-
-#: fdmprinter.def.json
+msgid ""
+"Connect top/bottom skin paths where they run next to each other. For the "
+"concentric pattern enabling this setting greatly reduces the travel time, "
+"but because the connections can happen midway over infill this feature can "
+"reduce the top surface quality."
+msgstr "Collega i percorsi del rivestimento esterno superiore/inferiore quando corrono uno accanto all’altro. Per le configurazioni concentriche, l’abilitazione"
+" di questa impostazione riduce notevolmente il tempo di spostamento, tuttavia poiché i collegamenti possono aver luogo a metà del riempimento, con questa"
+" funzione la qualità della superficie superiore potrebbe risultare inferiore."
+
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "skin_monotonic label"
msgid "Monotonic Top/Bottom Order"
msgstr "Ordine superiore/inferiore monotonico"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "skin_monotonic description"
-msgid "Print top/bottom lines in an ordering that causes them to always overlap with adjacent lines in a single direction. This takes slightly more time to print, but makes flat surfaces look more consistent."
-msgstr "Stampa linee superiori/inferiori in un ordine che ne causa sempre la sovrapposizione con le linee adiacenti in un singola direzione. Questa operazione richiede un tempo di stampa leggermente superiore ma rende l'aspetto delle superfici piane più uniforme."
+msgid ""
+"Print top/bottom lines in an ordering that causes them to always overlap "
+"with adjacent lines in a single direction. This takes slightly more time to "
+"print, but makes flat surfaces look more consistent."
+msgstr "Stampa linee superiori/inferiori in un ordine che ne causa sempre la sovrapposizione con le linee adiacenti in un singola direzione. Questa operazione"
+" richiede un tempo di stampa leggermente superiore ma rende l'aspetto delle superfici piane più uniforme."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "skin_angles label"
msgid "Top/Bottom Line Directions"
msgstr "Direzioni delle linee superiori/inferiori"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "skin_angles description"
-msgid "A list of integer line directions to use when the top/bottom layers use the lines or zig zag pattern. Elements from the list are used sequentially as the layers progress and when the end of the list is reached, it starts at the beginning again. The list items are separated by commas and the whole list is contained in square brackets. Default is an empty list which means use the traditional default angles (45 and 135 degrees)."
-msgstr "Un elenco di direzioni linee intere da usare quando gli strati superiori/inferiori utilizzano le linee o la configurazione zig zag. Gli elementi dall’elenco sono utilizzati in sequenza con il progredire degli strati e, al raggiungimento della fine dell’elenco, la sequenza ricomincia dall’inizio. Le voci elencate sono separate da virgole e l’intero elenco è racchiuso tra parentesi quadre. L’elenco predefinito è vuoto, vale a dire che utilizza i valori angolari predefiniti (45 e 135 gradi)."
-
-#: fdmprinter.def.json
+msgid ""
+"A list of integer line directions to use when the top/bottom layers use the "
+"lines or zig zag pattern. Elements from the list are used sequentially as "
+"the layers progress and when the end of the list is reached, it starts at "
+"the beginning again. The list items are separated by commas and the whole "
+"list is contained in square brackets. Default is an empty list which means "
+"use the traditional default angles (45 and 135 degrees)."
+msgstr "Un elenco di direzioni linee intere da usare quando gli strati superiori/inferiori utilizzano le linee o la configurazione zig zag. Gli elementi dall’elenco"
+" sono utilizzati in sequenza con il progredire degli strati e, al raggiungimento della fine dell’elenco, la sequenza ricomincia dall’inizio. Le voci elencate"
+" sono separate da virgole e l’intero elenco è racchiuso tra parentesi quadre. L’elenco predefinito è vuoto, vale a dire che utilizza i valori angolari"
+" predefiniti (45 e 135 gradi)."
+
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "skin_no_small_gaps_heuristic label"
msgid "No Skin in Z Gaps"
msgstr "Nessun rivest. est. negli interstizi a Z"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "skin_no_small_gaps_heuristic description"
-msgid "When the model has small vertical gaps of only a few layers, there should normally be skin around those layers in the narrow space. Enable this setting to not generate skin if the vertical gap is very small. This improves printing time and slicing time, but technically leaves infill exposed to the air."
-msgstr "Quando il modello presenta piccoli spazi vuoti verticali composti da un numero ridotto di strati, intorno a questi strati di norma dovrebbe essere presente un rivestimento esterno nell'interstizio. Abilitare questa impostazione per non generare il rivestimento esterno se l'interstizio verticale è molto piccolo. Ciò consente di migliorare il tempo di stampa e il tempo di sezionamento, ma dal punto di vista tecnico lascia il riempimento esposto all'aria."
-
-#: fdmprinter.def.json
+msgid ""
+"When the model has small vertical gaps of only a few layers, there should "
+"normally be skin around those layers in the narrow space. Enable this "
+"setting to not generate skin if the vertical gap is very small. This "
+"improves printing time and slicing time, but technically leaves infill "
+"exposed to the air."
+msgstr "Quando il modello presenta piccoli spazi vuoti verticali composti da un numero ridotto di strati, intorno a questi strati di norma dovrebbe essere presente"
+" un rivestimento esterno nell'interstizio. Abilitare questa impostazione per non generare il rivestimento esterno se l'interstizio verticale è molto piccolo."
+" Ciò consente di migliorare il tempo di stampa e il tempo di sezionamento, ma dal punto di vista tecnico lascia il riempimento esposto all'aria."
+
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "skin_outline_count label"
msgid "Extra Skin Wall Count"
msgstr "Numero di pareti di rivestimento esterno supplementari"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "skin_outline_count description"
-msgid "Replaces the outermost part of the top/bottom pattern with a number of concentric lines. Using one or two lines improves roofs that start on infill material."
-msgstr "Sostituisce la parte più esterna della configurazione degli strati superiori/inferiori con una serie di linee concentriche. L’utilizzo di una o due linee migliora le parti superiori (tetti) che iniziano sul materiale di riempimento."
+msgid ""
+"Replaces the outermost part of the top/bottom pattern with a number of "
+"concentric lines. Using one or two lines improves roofs that start on infill "
+"material."
+msgstr "Sostituisce la parte più esterna della configurazione degli strati superiori/inferiori con una serie di linee concentriche. L’utilizzo di una o due linee"
+" migliora le parti superiori (tetti) che iniziano sul materiale di riempimento."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "ironing_enabled label"
msgid "Enable Ironing"
msgstr "Abilita stiratura"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "ironing_enabled description"
-msgid "Go over the top surface one additional time, but this time extruding very little material. This is meant to melt the plastic on top further, creating a smoother surface. The pressure in the nozzle chamber is kept high so that the creases in the surface are filled with material."
-msgstr "Andare ancora una volta sulla superficie superiore, questa volta estrudendo una piccolissima quantità di materiale. Lo scopo è quello di sciogliere ulteriormente la plastica sulla parte superiore, creando una superficie più liscia. La pressione nella camera dell'ugello viene mantenuta elevata, in modo che le grinze nella superficie siano riempite con il materiale."
-
-#: fdmprinter.def.json
+msgid ""
+"Go over the top surface one additional time, but this time extruding very "
+"little material. This is meant to melt the plastic on top further, creating "
+"a smoother surface. The pressure in the nozzle chamber is kept high so that "
+"the creases in the surface are filled with material."
+msgstr "Andare ancora una volta sulla superficie superiore, questa volta estrudendo una piccolissima quantità di materiale. Lo scopo è quello di sciogliere ulteriormente"
+" la plastica sulla parte superiore, creando una superficie più liscia. La pressione nella camera dell'ugello viene mantenuta elevata, in modo che le grinze"
+" nella superficie siano riempite con il materiale."
+
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "ironing_only_highest_layer label"
msgid "Iron Only Highest Layer"
msgstr "Stiramento del solo strato più elevato"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "ironing_only_highest_layer description"
-msgid "Only perform ironing on the very last layer of the mesh. This saves time if the lower layers don't need a smooth surface finish."
-msgstr "Effettua lo stiramento solo dell'ultimissimo strato della maglia. È possibile quindi risparmiare tempo se gli strati inferiori non richiedono una finitura con superficie liscia."
+msgid ""
+"Only perform ironing on the very last layer of the mesh. This saves time if "
+"the lower layers don't need a smooth surface finish."
+msgstr "Effettua lo stiramento solo dell'ultimissimo strato della maglia. È possibile quindi risparmiare tempo se gli strati inferiori non richiedono una finitura"
+" con superficie liscia."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "ironing_pattern label"
msgid "Ironing Pattern"
msgstr "Configurazione di stiratura"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "ironing_pattern description"
msgid "The pattern to use for ironing top surfaces."
msgstr "Configurazione utilizzata per la stiratura della superficie superiore."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "ironing_pattern option concentric"
msgid "Concentric"
msgstr "Concentrica"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "ironing_pattern option zigzag"
msgid "Zig Zag"
msgstr "Zig Zag"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "ironing_monotonic label"
msgid "Monotonic Ironing Order"
msgstr "Ordine di stiratura monotonico"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "ironing_monotonic description"
-msgid "Print ironing lines in an ordering that causes them to always overlap with adjacent lines in a single direction. This takes slightly more time to print, but makes flat surfaces look more consistent."
-msgstr "Stampa linee di stiratura in un ordine che ne causa sempre la sovrapposizione con le linee adiacenti in un singola direzione. Questa operazione richiede un tempo di stampa leggermente superiore ma rende l'aspetto delle superfici piane più uniforme."
+msgid ""
+"Print ironing lines in an ordering that causes them to always overlap with "
+"adjacent lines in a single direction. This takes slightly more time to "
+"print, but makes flat surfaces look more consistent."
+msgstr "Stampa linee di stiratura in un ordine che ne causa sempre la sovrapposizione con le linee adiacenti in un singola direzione. Questa operazione richiede"
+" un tempo di stampa leggermente superiore ma rende l'aspetto delle superfici piane più uniforme."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "ironing_line_spacing label"
msgid "Ironing Line Spacing"
msgstr "Spaziatura delle linee di stiratura"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "ironing_line_spacing description"
msgid "The distance between the lines of ironing."
msgstr "Distanza tra le linee di stiratura."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "ironing_flow label"
msgid "Ironing Flow"
msgstr "Flusso di stiratura"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "ironing_flow description"
-msgid "The amount of material, relative to a normal skin line, to extrude during ironing. Keeping the nozzle filled helps filling some of the crevices of the top surface, but too much results in overextrusion and blips on the side of the surface."
-msgstr "Quantità di materiale, relativo ad una normale linea del rivestimento, da estrudere durante la stiratura. Mantenere l'ugello pieno aiuta a riempire alcune delle fessure presenti sulla superficie superiore, ma una quantità eccessiva comporta un'estrusione eccessiva con conseguente puntinatura sui lati della superficie."
-
-#: fdmprinter.def.json
+msgid ""
+"The amount of material, relative to a normal skin line, to extrude during "
+"ironing. Keeping the nozzle filled helps filling some of the crevices of the "
+"top surface, but too much results in overextrusion and blips on the side of "
+"the surface."
+msgstr "Quantità di materiale, relativo ad una normale linea del rivestimento, da estrudere durante la stiratura. Mantenere l'ugello pieno aiuta a riempire alcune"
+" delle fessure presenti sulla superficie superiore, ma una quantità eccessiva comporta un'estrusione eccessiva con conseguente puntinatura sui lati della"
+" superficie."
+
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "ironing_inset label"
msgid "Ironing Inset"
msgstr "Inserto di stiratura"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "ironing_inset description"
-msgid "A distance to keep from the edges of the model. Ironing all the way to the edge of the mesh may result in a jagged edge on your print."
-msgstr "Distanza da mantenere dai bordi del modello. La stiratura fino in fondo sino al bordo del reticolo può causare la formazione di un bordo frastagliato nella stampa."
+msgid ""
+"A distance to keep from the edges of the model. Ironing all the way to the "
+"edge of the mesh may result in a jagged edge on your print."
+msgstr "Distanza da mantenere dai bordi del modello. La stiratura fino in fondo sino al bordo del reticolo può causare la formazione di un bordo frastagliato nella"
+" stampa."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "speed_ironing label"
msgid "Ironing Speed"
msgstr "Velocità di stiratura"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "speed_ironing description"
msgid "The speed at which to pass over the top surface."
msgstr "Velocità alla quale passare sopra la superficie superiore."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "acceleration_ironing label"
msgid "Ironing Acceleration"
msgstr "Accelerazione di stiratura"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "acceleration_ironing description"
msgid "The acceleration with which ironing is performed."
msgstr "L’accelerazione con cui viene effettuata la stiratura."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "jerk_ironing label"
msgid "Ironing Jerk"
msgstr "Jerk stiratura"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "jerk_ironing description"
msgid "The maximum instantaneous velocity change while performing ironing."
msgstr "Indica la variazione della velocità istantanea massima durante la stiratura."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "skin_overlap label"
msgid "Skin Overlap Percentage"
msgstr "Percentuale di sovrapposizione del rivestimento esterno"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "skin_overlap description"
-msgid "Adjust the amount of overlap between the walls and (the endpoints of) the skin-centerlines, as a percentage of the line widths of the skin lines and the innermost wall. A slight overlap allows the walls to connect firmly to the skin. Note that, given an equal skin and wall line-width, any percentage over 50% may already cause any skin to go past the wall, because at that point the position of the nozzle of the skin-extruder may already reach past the middle of the wall."
-msgstr "Regolare l’entità della sovrapposizione tra le pareti e (i punti finali delle) linee centrali del rivestimento esterno espressa in percentuale delle larghezze delle linee del rivestimento esterno. Una leggera sovrapposizione consente alle pareti di essere saldamente collegate al rivestimento. Si noti che, data una larghezza uguale del rivestimento esterno e della linea perimetrale, qualsiasi percentuale superiore al 50% può già causare il superamento della parete da parte del rivestimento esterno in quanto, in quel punto, la posizione dell’ugello dell’estrusore del rivestimento esterno può già avere superato la parte centrale della parete."
-
-#: fdmprinter.def.json
+msgid ""
+"Adjust the amount of overlap between the walls and (the endpoints of) the "
+"skin-centerlines, as a percentage of the line widths of the skin lines and "
+"the innermost wall. A slight overlap allows the walls to connect firmly to "
+"the skin. Note that, given an equal skin and wall line-width, any percentage "
+"over 50% may already cause any skin to go past the wall, because at that "
+"point the position of the nozzle of the skin-extruder may already reach past "
+"the middle of the wall."
+msgstr "Regolare l’entità della sovrapposizione tra le pareti e (i punti finali delle) linee centrali del rivestimento esterno espressa in percentuale delle larghezze"
+" delle linee del rivestimento esterno. Una leggera sovrapposizione consente alle pareti di essere saldamente collegate al rivestimento. Si noti che, data"
+" una larghezza uguale del rivestimento esterno e della linea perimetrale, qualsiasi percentuale superiore al 50% può già causare il superamento della parete"
+" da parte del rivestimento esterno in quanto, in quel punto, la posizione dell’ugello dell’estrusore del rivestimento esterno può già avere superato la"
+" parte centrale della parete."
+
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "skin_overlap_mm label"
msgid "Skin Overlap"
msgstr "Sovrapposizione del rivestimento esterno"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "skin_overlap_mm description"
-msgid "Adjust the amount of overlap between the walls and (the endpoints of) the skin-centerlines. A slight overlap allows the walls to connect firmly to the skin. Note that, given an equal skin and wall line-width, any value over half the width of the wall may already cause any skin to go past the wall, because at that point the position of the nozzle of the skin-extruder may already reach past the middle of the wall."
-msgstr "Regolare l’entità della sovrapposizione tra le pareti e (i punti finali delle) linee centrali del rivestimento esterno. Una leggera sovrapposizione consente alle pareti di essere saldamente collegate al rivestimento. Si noti che, data una larghezza uguale del rivestimento esterno e della linea perimetrale, qualsiasi percentuale superiore alla metà della parete può già causare il superamento della parete da parte del rivestimento esterno in quanto, in quel punto, la posizione dell’ugello dell’estrusore del rivestimento esterno può già aver superato la parte centrale della parete."
-
-#: fdmprinter.def.json
+msgid ""
+"Adjust the amount of overlap between the walls and (the endpoints of) the "
+"skin-centerlines. A slight overlap allows the walls to connect firmly to the "
+"skin. Note that, given an equal skin and wall line-width, any value over "
+"half the width of the wall may already cause any skin to go past the wall, "
+"because at that point the position of the nozzle of the skin-extruder may "
+"already reach past the middle of the wall."
+msgstr "Regolare l’entità della sovrapposizione tra le pareti e (i punti finali delle) linee centrali del rivestimento esterno. Una leggera sovrapposizione consente"
+" alle pareti di essere saldamente collegate al rivestimento. Si noti che, data una larghezza uguale del rivestimento esterno e della linea perimetrale,"
+" qualsiasi percentuale superiore alla metà della parete può già causare il superamento della parete da parte del rivestimento esterno in quanto, in quel"
+" punto, la posizione dell’ugello dell’estrusore del rivestimento esterno può già aver superato la parte centrale della parete."
+
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "skin_preshrink label"
msgid "Skin Removal Width"
msgstr "Larghezza rimozione rivestimento"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "skin_preshrink description"
-msgid "The largest width of skin areas which are to be removed. Every skin area smaller than this value will disappear. This can help in limiting the amount of time and material spent on printing top/bottom skin at slanted surfaces in the model."
-msgstr "Larghezza massima delle aree di rivestimento che è possibile rimuovere. Ogni area di rivestimento più piccola di questo valore verrà eliminata. Questo può aiutare a limitare il tempo e il materiale necessari per la stampa del rivestimento superiore/inferiore sulle superfici inclinate del modello."
-
-#: fdmprinter.def.json
+msgid ""
+"The largest width of skin areas which are to be removed. Every skin area "
+"smaller than this value will disappear. This can help in limiting the amount "
+"of time and material spent on printing top/bottom skin at slanted surfaces "
+"in the model."
+msgstr "Larghezza massima delle aree di rivestimento che è possibile rimuovere. Ogni area di rivestimento più piccola di questo valore verrà eliminata. Questo"
+" può aiutare a limitare il tempo e il materiale necessari per la stampa del rivestimento superiore/inferiore sulle superfici inclinate del modello."
+
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "top_skin_preshrink label"
msgid "Top Skin Removal Width"
msgstr "Larghezza rimozione rivestimento superiore"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "top_skin_preshrink description"
-msgid "The largest width of top skin areas which are to be removed. Every skin area smaller than this value will disappear. This can help in limiting the amount of time and material spent on printing top skin at slanted surfaces in the model."
-msgstr "Larghezza massima delle aree di rivestimento superiore che è possibile rimuovere. Ogni area di rivestimento più piccola di questo valore verrà eliminata. Questo può aiutare a limitare il tempo e il materiale necessari per la stampa del rivestimento superiore sulle superfici inclinate del modello."
-
-#: fdmprinter.def.json
+msgid ""
+"The largest width of top skin areas which are to be removed. Every skin area "
+"smaller than this value will disappear. This can help in limiting the amount "
+"of time and material spent on printing top skin at slanted surfaces in the "
+"model."
+msgstr "Larghezza massima delle aree di rivestimento superiore che è possibile rimuovere. Ogni area di rivestimento più piccola di questo valore verrà eliminata."
+" Questo può aiutare a limitare il tempo e il materiale necessari per la stampa del rivestimento superiore sulle superfici inclinate del modello."
+
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "bottom_skin_preshrink label"
msgid "Bottom Skin Removal Width"
msgstr "Larghezza rimozione rivestimento inferiore"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "bottom_skin_preshrink description"
-msgid "The largest width of bottom skin areas which are to be removed. Every skin area smaller than this value will disappear. This can help in limiting the amount of time and material spent on printing bottom skin at slanted surfaces in the model."
-msgstr "Larghezza massima delle aree di rivestimento inferiore che è possibile rimuovere. Ogni area di rivestimento più piccola di questo valore verrà eliminata. Questo può aiutare a limitare il tempo e il materiale necessari per la stampa del rivestimento inferiore sulle superfici inclinate del modello."
-
-#: fdmprinter.def.json
+msgid ""
+"The largest width of bottom skin areas which are to be removed. Every skin "
+"area smaller than this value will disappear. This can help in limiting the "
+"amount of time and material spent on printing bottom skin at slanted "
+"surfaces in the model."
+msgstr "Larghezza massima delle aree di rivestimento inferiore che è possibile rimuovere. Ogni area di rivestimento più piccola di questo valore verrà eliminata."
+" Questo può aiutare a limitare il tempo e il materiale necessari per la stampa del rivestimento inferiore sulle superfici inclinate del modello."
+
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "expand_skins_expand_distance label"
msgid "Skin Expand Distance"
msgstr "Distanza prolunga rivestimento esterno"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "expand_skins_expand_distance description"
-msgid "The distance the skins are expanded into the infill. Higher values makes the skin attach better to the infill pattern and makes the walls on neighboring layers adhere better to the skin. Lower values save amount of material used."
-msgstr "Distanza per cui i rivestimenti si estendono nel riempimento. Valori maggiori migliorano l'aderenza del rivestimento al riempimento e consentono una migliore aderenza al rivestimento delle pareti degli strati adiacenti. Valori minori consentono di risparmiare sul materiale utilizzato."
+msgid ""
+"The distance the skins are expanded into the infill. Higher values makes the "
+"skin attach better to the infill pattern and makes the walls on neighboring "
+"layers adhere better to the skin. Lower values save amount of material used."
+msgstr "Distanza per cui i rivestimenti si estendono nel riempimento. Valori maggiori migliorano l'aderenza del rivestimento al riempimento e consentono una migliore"
+" aderenza al rivestimento delle pareti degli strati adiacenti. Valori minori consentono di risparmiare sul materiale utilizzato."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "top_skin_expand_distance label"
msgid "Top Skin Expand Distance"
msgstr "Distanza prolunga rivestimento superiore"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "top_skin_expand_distance description"
-msgid "The distance the top skins are expanded into the infill. Higher values makes the skin attach better to the infill pattern and makes the walls on the layer above adhere better to the skin. Lower values save amount of material used."
-msgstr "Distanza per cui i rivestimenti superiori si estendono nel riempimento. Valori maggiori migliorano l'aderenza del rivestimento al riempimento e consentono una migliore aderenza al rivestimento delle pareti dello strato superiore. Valori minori consentono di risparmiare sul materiale utilizzato."
-
-#: fdmprinter.def.json
+msgid ""
+"The distance the top skins are expanded into the infill. Higher values makes "
+"the skin attach better to the infill pattern and makes the walls on the "
+"layer above adhere better to the skin. Lower values save amount of material "
+"used."
+msgstr "Distanza per cui i rivestimenti superiori si estendono nel riempimento. Valori maggiori migliorano l'aderenza del rivestimento al riempimento e consentono"
+" una migliore aderenza al rivestimento delle pareti dello strato superiore. Valori minori consentono di risparmiare sul materiale utilizzato."
+
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "bottom_skin_expand_distance label"
msgid "Bottom Skin Expand Distance"
msgstr "Distanza prolunga rivestimento inferiore"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "bottom_skin_expand_distance description"
-msgid "The distance the bottom skins are expanded into the infill. Higher values makes the skin attach better to the infill pattern and makes the skin adhere better to the walls on the layer below. Lower values save amount of material used."
-msgstr "Distanza per cui i rivestimenti inferiori si estendono nel riempimento. Valori maggiori migliorano l'aderenza del rivestimento al riempimento e consentono una migliore aderenza al rivestimento delle pareti dello strato inferiore. Valori minori consentono di risparmiare sul materiale utilizzato."
-
-#: fdmprinter.def.json
+msgid ""
+"The distance the bottom skins are expanded into the infill. Higher values "
+"makes the skin attach better to the infill pattern and makes the skin adhere "
+"better to the walls on the layer below. Lower values save amount of material "
+"used."
+msgstr "Distanza per cui i rivestimenti inferiori si estendono nel riempimento. Valori maggiori migliorano l'aderenza del rivestimento al riempimento e consentono"
+" una migliore aderenza al rivestimento delle pareti dello strato inferiore. Valori minori consentono di risparmiare sul materiale utilizzato."
+
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "max_skin_angle_for_expansion label"
msgid "Maximum Skin Angle for Expansion"
msgstr "Angolo massimo rivestimento esterno per prolunga"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "max_skin_angle_for_expansion description"
-msgid "Top and/or bottom surfaces of your object with an angle larger than this setting, won't have their top/bottom skin expanded. This avoids expanding the narrow skin areas that are created when the model surface has a near vertical slope. An angle of 0° is horizontal and will cause no skin to be expanded, while an angle of 90° is vertical and will cause all skin to be expanded."
-msgstr "Nelle superfici superiore e/o inferiore dell'oggetto con un angolo più grande di questa impostazione, il rivestimento esterno non sarà prolungato. Questo evita il prolungamento delle aree del rivestimento esterno strette che vengono create quando la pendenza della superficie del modello è quasi verticale. Un angolo di 0° è orizzontale e non causa il prolungamento di alcun rivestimento esterno, mentre un angolo di 90° è verticale e causa il prolungamento di tutto il rivestimento esterno."
-
-#: fdmprinter.def.json
+msgid ""
+"Top and/or bottom surfaces of your object with an angle larger than this "
+"setting, won't have their top/bottom skin expanded. This avoids expanding "
+"the narrow skin areas that are created when the model surface has a near "
+"vertical slope. An angle of 0° is horizontal and will cause no skin to be "
+"expanded, while an angle of 90° is vertical and will cause all skin to be "
+"expanded."
+msgstr "Nelle superfici superiore e/o inferiore dell'oggetto con un angolo più grande di questa impostazione, il rivestimento esterno non sarà prolungato. Questo"
+" evita il prolungamento delle aree del rivestimento esterno strette che vengono create quando la pendenza della superficie del modello è quasi verticale."
+" Un angolo di 0° è orizzontale e non causa il prolungamento di alcun rivestimento esterno, mentre un angolo di 90° è verticale e causa il prolungamento"
+" di tutto il rivestimento esterno."
+
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "min_skin_width_for_expansion label"
msgid "Minimum Skin Width for Expansion"
msgstr "Larghezza minima rivestimento esterno per prolunga"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "min_skin_width_for_expansion description"
-msgid "Skin areas narrower than this are not expanded. This avoids expanding the narrow skin areas that are created when the model surface has a slope close to the vertical."
-msgstr "Le aree del rivestimento esterno inferiori a questa non vengono prolungate. In tal modo si evita di prolungare le aree del rivestimento esterno strette che vengono create quando la superficie del modello presenta un’inclinazione quasi verticale."
+msgid ""
+"Skin areas narrower than this are not expanded. This avoids expanding the "
+"narrow skin areas that are created when the model surface has a slope close "
+"to the vertical."
+msgstr "Le aree del rivestimento esterno inferiori a questa non vengono prolungate. In tal modo si evita di prolungare le aree del rivestimento esterno strette"
+" che vengono create quando la superficie del modello presenta un’inclinazione quasi verticale."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "infill label"
msgid "Infill"
msgstr "Riempimento"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "infill description"
msgid "Infill"
msgstr "Riempimento"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_extruder_nr label"
msgid "Infill Extruder"
msgstr "Estrusore riempimento"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_extruder_nr description"
-msgid "The extruder train used for printing infill. This is used in multi-extrusion."
+msgid ""
+"The extruder train used for printing infill. This is used in multi-extrusion."
msgstr "Treno estrusore utilizzato per stampare il riempimento. Si utilizza nell'estrusione multipla."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_sparse_density label"
msgid "Infill Density"
msgstr "Densità del riempimento"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_sparse_density description"
msgid "Adjusts the density of infill of the print."
msgstr "Regola la densità del riempimento della stampa."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_line_distance label"
msgid "Infill Line Distance"
msgstr "Distanza tra le linee di riempimento"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_line_distance description"
-msgid "Distance between the printed infill lines. This setting is calculated by the infill density and the infill line width."
-msgstr "Indica la distanza tra le linee di riempimento stampate. Questa impostazione viene calcolata mediante la densità del riempimento e la larghezza della linea di riempimento."
+msgid ""
+"Distance between the printed infill lines. This setting is calculated by the "
+"infill density and the infill line width."
+msgstr "Indica la distanza tra le linee di riempimento stampate. Questa impostazione viene calcolata mediante la densità del riempimento e la larghezza della linea"
+" di riempimento."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_pattern label"
msgid "Infill Pattern"
msgstr "Configurazione di riempimento"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_pattern description"
-msgid "The pattern of the infill material of the print. The line and zig zag infill swap direction on alternate layers, reducing material cost. The grid, triangle, tri-hexagon, cubic, octet, quarter cubic, cross and concentric patterns are fully printed every layer. Gyroid, cubic, quarter cubic and octet infill change with every layer to provide a more equal distribution of strength over each direction. Lightning infill tries to minimize the infill, by only supporting the ceiling of the object."
-msgstr "Configurazione del materiale di riempimento della stampa. Il riempimento a linea e a zig zag cambia direzione su strati alternati, riducendo il costo del materiale. Le configurazioni a griglia, a triangolo, tri-esagonali, cubiche, ottagonali, a quarto di cubo, incrociate e concentriche sono stampate completamente su ogni strato. Le configurazioni gyroid, cubiche, a quarto di cubo e ottagonali variano per ciascuno strato per garantire una più uniforme distribuzione della forza in ogni direzione. Il riempimento fulmine cerca di minimizzare il riempimento, supportando solo la parte superiore dell'oggetto."
-
-#: fdmprinter.def.json
+msgid ""
+"The pattern of the infill material of the print. The line and zig zag infill "
+"swap direction on alternate layers, reducing material cost. The grid, "
+"triangle, tri-hexagon, cubic, octet, quarter cubic, cross and concentric "
+"patterns are fully printed every layer. Gyroid, cubic, quarter cubic and "
+"octet infill change with every layer to provide a more equal distribution of "
+"strength over each direction. Lightning infill tries to minimize the infill, "
+"by only supporting the ceiling of the object."
+msgstr "Configurazione del materiale di riempimento della stampa. Il riempimento a linea e a zig zag cambia direzione su strati alternati, riducendo il costo del"
+" materiale. Le configurazioni a griglia, a triangolo, tri-esagonali, cubiche, ottagonali, a quarto di cubo, incrociate e concentriche sono stampate completamente"
+" su ogni strato. Le configurazioni gyroid, cubiche, a quarto di cubo e ottagonali variano per ciascuno strato per garantire una più uniforme distribuzione"
+" della forza in ogni direzione. Il riempimento fulmine cerca di minimizzare il riempimento, supportando solo la parte superiore dell'oggetto."
+
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_pattern option grid"
msgid "Grid"
msgstr "Griglia"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_pattern option lines"
msgid "Lines"
msgstr "Linee"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_pattern option triangles"
msgid "Triangles"
msgstr "Triangoli"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_pattern option trihexagon"
msgid "Tri-Hexagon"
msgstr "Tri-esagonale"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_pattern option cubic"
msgid "Cubic"
msgstr "Cubo"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_pattern option cubicsubdiv"
msgid "Cubic Subdivision"
msgstr "Suddivisione in cubi"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_pattern option tetrahedral"
msgid "Octet"
msgstr "Ottagonale"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_pattern option quarter_cubic"
msgid "Quarter Cubic"
msgstr "Quarto di cubo"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_pattern option concentric"
msgid "Concentric"
msgstr "Concentriche"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_pattern option zigzag"
msgid "Zig Zag"
msgstr "Zig Zag"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_pattern option cross"
msgid "Cross"
msgstr "Incrociata"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_pattern option cross_3d"
msgid "Cross 3D"
msgstr "Incrociata 3D"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_pattern option gyroid"
msgid "Gyroid"
msgstr "Gyroid"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_pattern option lightning"
msgid "Lightning"
msgstr "Fulmine"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "zig_zaggify_infill label"
msgid "Connect Infill Lines"
msgstr "Collegamento delle linee di riempimento"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "zig_zaggify_infill description"
-msgid "Connect the ends where the infill pattern meets the inner wall using a line which follows the shape of the inner wall. Enabling this setting can make the infill adhere to the walls better and reduce the effects of infill on the quality of vertical surfaces. Disabling this setting reduces the amount of material used."
-msgstr "Collegare le estremità nel punto in cui il riempimento incontra la parete interna utilizzando una linea che segue la forma della parete interna. L'abilitazione di questa impostazione può far meglio aderire il riempimento alle pareti riducendo nel contempo gli effetti del riempimento sulla qualità delle superfici verticali. La disabilitazione di questa impostazione consente di ridurre la quantità di materiale utilizzato."
-
-#: fdmprinter.def.json
+msgid ""
+"Connect the ends where the infill pattern meets the inner wall using a line "
+"which follows the shape of the inner wall. Enabling this setting can make "
+"the infill adhere to the walls better and reduce the effects of infill on "
+"the quality of vertical surfaces. Disabling this setting reduces the amount "
+"of material used."
+msgstr "Collegare le estremità nel punto in cui il riempimento incontra la parete interna utilizzando una linea che segue la forma della parete interna. L'abilitazione"
+" di questa impostazione può far meglio aderire il riempimento alle pareti riducendo nel contempo gli effetti del riempimento sulla qualità delle superfici"
+" verticali. La disabilitazione di questa impostazione consente di ridurre la quantità di materiale utilizzato."
+
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "connect_infill_polygons label"
msgid "Connect Infill Polygons"
msgstr "Collega poligoni di riempimento"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "connect_infill_polygons description"
-msgid "Connect infill paths where they run next to each other. For infill patterns which consist of several closed polygons, enabling this setting greatly reduces the travel time."
-msgstr "Collega i percorsi di riempimento quando corrono uno accanto all’altro. Per le configurazioni di riempimento composte da più poligoni chiusi, l’abilitazione di questa impostazione riduce notevolmente il tempo di spostamento."
+msgid ""
+"Connect infill paths where they run next to each other. For infill patterns "
+"which consist of several closed polygons, enabling this setting greatly "
+"reduces the travel time."
+msgstr "Collega i percorsi di riempimento quando corrono uno accanto all’altro. Per le configurazioni di riempimento composte da più poligoni chiusi, l’abilitazione"
+" di questa impostazione riduce notevolmente il tempo di spostamento."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_angles label"
msgid "Infill Line Directions"
msgstr "Direzioni delle linee di riempimento"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_angles description"
-msgid "A list of integer line directions to use. Elements from the list are used sequentially as the layers progress and when the end of the list is reached, it starts at the beginning again. The list items are separated by commas and the whole list is contained in square brackets. Default is an empty list which means use the traditional default angles (45 and 135 degrees for the lines and zig zag patterns and 45 degrees for all other patterns)."
-msgstr "Un elenco di direzioni linee intere. Gli elementi dall’elenco sono utilizzati in sequenza con il progredire degli strati e, al raggiungimento della fine dell’elenco, la sequenza ricomincia dall’inizio. Le voci elencate sono separate da virgole e l’intero elenco è racchiuso tra parentesi quadre. L’elenco predefinito è vuoto, vale a dire che utilizza i valori angolari predefiniti (45 e 135 gradi per le linee e la configurazione zig zag e 45 gradi per tutte le altre configurazioni)."
-
-#: fdmprinter.def.json
+msgid ""
+"A list of integer line directions to use. Elements from the list are used "
+"sequentially as the layers progress and when the end of the list is reached, "
+"it starts at the beginning again. The list items are separated by commas and "
+"the whole list is contained in square brackets. Default is an empty list "
+"which means use the traditional default angles (45 and 135 degrees for the "
+"lines and zig zag patterns and 45 degrees for all other patterns)."
+msgstr "Un elenco di direzioni linee intere. Gli elementi dall’elenco sono utilizzati in sequenza con il progredire degli strati e, al raggiungimento della fine"
+" dell’elenco, la sequenza ricomincia dall’inizio. Le voci elencate sono separate da virgole e l’intero elenco è racchiuso tra parentesi quadre. L’elenco"
+" predefinito è vuoto, vale a dire che utilizza i valori angolari predefiniti (45 e 135 gradi per le linee e la configurazione zig zag e 45 gradi per tutte"
+" le altre configurazioni)."
+
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_offset_x label"
msgid "Infill X Offset"
msgstr "Offset X riempimento"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_offset_x description"
msgid "The infill pattern is moved this distance along the X axis."
msgstr "Il riempimento si sposta di questa distanza lungo l'asse X."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_offset_y label"
msgid "Infill Y Offset"
msgstr "Offset Y riempimento"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_offset_y description"
msgid "The infill pattern is moved this distance along the Y axis."
msgstr "Il riempimento si sposta di questa distanza lungo l'asse Y."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_randomize_start_location label"
msgid "Randomize Infill Start"
msgstr "Avvio con riempimento casuale"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_randomize_start_location description"
-msgid "Randomize which infill line is printed first. This prevents one segment becoming the strongest, but it does so at the cost of an additional travel move."
-msgstr "Decidere in modo casuale quale sarà la linea di riempimento ad essere stampata per prima. In tal modo si evita che un segmento diventi il più resistente sebbene si esegua uno spostamento aggiuntivo."
+msgid ""
+"Randomize which infill line is printed first. This prevents one segment "
+"becoming the strongest, but it does so at the cost of an additional travel "
+"move."
+msgstr "Decidere in modo casuale quale sarà la linea di riempimento ad essere stampata per prima. In tal modo si evita che un segmento diventi il più resistente"
+" sebbene si esegua uno spostamento aggiuntivo."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_multiplier label"
msgid "Infill Line Multiplier"
msgstr "Moltiplicatore delle linee di riempimento"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_multiplier description"
-msgid "Convert each infill line to this many lines. The extra lines do not cross over each other, but avoid each other. This makes the infill stiffer, but increases print time and material usage."
-msgstr "Converte ogni linea di riempimento in questo numero di linee. Le linee supplementari non si incrociano tra loro, ma si evitano. In tal modo il riempimento risulta più rigido, ma il tempo di stampa e la quantità di materiale aumentano."
+msgid ""
+"Convert each infill line to this many lines. The extra lines do not cross "
+"over each other, but avoid each other. This makes the infill stiffer, but "
+"increases print time and material usage."
+msgstr "Converte ogni linea di riempimento in questo numero di linee. Le linee supplementari non si incrociano tra loro, ma si evitano. In tal modo il riempimento"
+" risulta più rigido, ma il tempo di stampa e la quantità di materiale aumentano."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_wall_line_count label"
msgid "Extra Infill Wall Count"
msgstr "Conteggio pareti di riempimento supplementari"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_wall_line_count description"
msgid ""
-"Add extra walls around the infill area. Such walls can make top/bottom skin lines sag down less which means you need less top/bottom skin layers for the same quality at the cost of some extra material.\n"
-"This feature can combine with the Connect Infill Polygons to connect all the infill into a single extrusion path without the need for travels or retractions if configured right."
-msgstr ""
-"Aggiunge pareti supplementari intorno alla zona di riempimento. Queste pareti possono ridurre l’abbassamento delle linee del rivestimento esterno superiore/inferiore, pertanto saranno necessari meno strati di rivestimento esterno superiore/inferiore per ottenere la stessa qualità al costo del materiale supplementare.\n"
-"Questa funzione può essere abbinata a Collega poligoni riempimento per collegare tutto il riempimento in un unico percorso di estrusione senza necessità di avanzamenti o arretramenti, se configurata correttamente."
-
-#: fdmprinter.def.json
+"Add extra walls around the infill area. Such walls can make top/bottom skin "
+"lines sag down less which means you need less top/bottom skin layers for the "
+"same quality at the cost of some extra material.\n"
+"This feature can combine with the Connect Infill Polygons to connect all the "
+"infill into a single extrusion path without the need for travels or "
+"retractions if configured right."
+msgstr "Aggiunge pareti supplementari intorno alla zona di riempimento. Queste pareti possono ridurre l’abbassamento delle linee del rivestimento esterno superiore/inferiore,"
+" pertanto saranno necessari meno strati di rivestimento esterno superiore/inferiore per ottenere la stessa qualità al costo del materiale supplementare.\nQuesta"
+" funzione può essere abbinata a Collega poligoni riempimento per collegare tutto il riempimento in un unico percorso di estrusione senza necessità di avanzamenti"
+" o arretramenti, se configurata correttamente."
+
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "sub_div_rad_add label"
msgid "Cubic Subdivision Shell"
msgstr "Guscio suddivisione in cubi"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "sub_div_rad_add description"
-msgid "An addition to the radius from the center of each cube to check for the boundary of the model, as to decide whether this cube should be subdivided. Larger values lead to a thicker shell of small cubes near the boundary of the model."
-msgstr "Un aggiunta al raggio dal centro di ciascun cubo per controllare il contorno del modello, per decidere se questo cubo deve essere suddiviso. Valori maggiori comportano un guscio più spesso di cubi piccoli vicino al contorno del modello."
-
-#: fdmprinter.def.json
+msgid ""
+"An addition to the radius from the center of each cube to check for the "
+"boundary of the model, as to decide whether this cube should be subdivided. "
+"Larger values lead to a thicker shell of small cubes near the boundary of "
+"the model."
+msgstr "Un aggiunta al raggio dal centro di ciascun cubo per controllare il contorno del modello, per decidere se questo cubo deve essere suddiviso. Valori maggiori"
+" comportano un guscio più spesso di cubi piccoli vicino al contorno del modello."
+
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_overlap label"
msgid "Infill Overlap Percentage"
msgstr "Percentuale di sovrapposizione del riempimento"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_overlap description"
-msgid "The amount of overlap between the infill and the walls as a percentage of the infill line width. A slight overlap allows the walls to connect firmly to the infill."
-msgstr "Indica la quantità di sovrapposizione tra il riempimento e le pareti come percentuale della larghezza della linea di riempimento. Una leggera sovrapposizione consente il saldo collegamento delle pareti al riempimento."
+msgid ""
+"The amount of overlap between the infill and the walls as a percentage of "
+"the infill line width. A slight overlap allows the walls to connect firmly "
+"to the infill."
+msgstr "Indica la quantità di sovrapposizione tra il riempimento e le pareti come percentuale della larghezza della linea di riempimento. Una leggera sovrapposizione"
+" consente il saldo collegamento delle pareti al riempimento."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_overlap_mm label"
msgid "Infill Overlap"
msgstr "Sovrapposizione del riempimento"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_overlap_mm description"
-msgid "The amount of overlap between the infill and the walls. A slight overlap allows the walls to connect firmly to the infill."
+msgid ""
+"The amount of overlap between the infill and the walls. A slight overlap "
+"allows the walls to connect firmly to the infill."
msgstr "Indica la quantità di sovrapposizione tra il riempimento e le pareti. Una leggera sovrapposizione consente il saldo collegamento delle pareti al riempimento."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_wipe_dist label"
msgid "Infill Wipe Distance"
msgstr "Distanza del riempimento"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_wipe_dist description"
-msgid "Distance of a travel move inserted after every infill line, to make the infill stick to the walls better. This option is similar to infill overlap, but without extrusion and only on one end of the infill line."
-msgstr "Indica la distanza di uno spostamento inserito dopo ogni linea di riempimento, per determinare una migliore adesione del riempimento alle pareti. Questa opzione è simile alla sovrapposizione del riempimento, ma senza estrusione e solo su una estremità della linea di riempimento."
+msgid ""
+"Distance of a travel move inserted after every infill line, to make the "
+"infill stick to the walls better. This option is similar to infill overlap, "
+"but without extrusion and only on one end of the infill line."
+msgstr "Indica la distanza di uno spostamento inserito dopo ogni linea di riempimento, per determinare una migliore adesione del riempimento alle pareti. Questa"
+" opzione è simile alla sovrapposizione del riempimento, ma senza estrusione e solo su una estremità della linea di riempimento."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_sparse_thickness label"
msgid "Infill Layer Thickness"
msgstr "Spessore dello strato di riempimento"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_sparse_thickness description"
-msgid "The thickness per layer of infill material. This value should always be a multiple of the layer height and is otherwise rounded."
-msgstr "Indica lo spessore per strato di materiale di riempimento. Questo valore deve sempre essere un multiplo dell’altezza dello strato e in caso contrario viene arrotondato."
+msgid ""
+"The thickness per layer of infill material. This value should always be a "
+"multiple of the layer height and is otherwise rounded."
+msgstr "Indica lo spessore per strato di materiale di riempimento. Questo valore deve sempre essere un multiplo dell’altezza dello strato e in caso contrario viene"
+" arrotondato."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "gradual_infill_steps label"
msgid "Gradual Infill Steps"
msgstr "Fasi di riempimento graduale"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "gradual_infill_steps description"
-msgid "Number of times to reduce the infill density by half when getting further below top surfaces. Areas which are closer to top surfaces get a higher density, up to the Infill Density."
-msgstr "Indica il numero di volte per dimezzare la densità del riempimento quando si va al di sotto degli strati superiori. Le aree più vicine agli strati superiori avranno una densità maggiore, fino alla densità del riempimento."
+msgid ""
+"Number of times to reduce the infill density by half when getting further "
+"below top surfaces. Areas which are closer to top surfaces get a higher "
+"density, up to the Infill Density."
+msgstr "Indica il numero di volte per dimezzare la densità del riempimento quando si va al di sotto degli strati superiori. Le aree più vicine agli strati superiori"
+" avranno una densità maggiore, fino alla densità del riempimento."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "gradual_infill_step_height label"
msgid "Gradual Infill Step Height"
msgstr "Altezza fasi di riempimento graduale"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "gradual_infill_step_height description"
-msgid "The height of infill of a given density before switching to half the density."
+msgid ""
+"The height of infill of a given density before switching to half the density."
msgstr "Indica l’altezza di riempimento di una data densità prima di passare a metà densità."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_before_walls label"
msgid "Infill Before Walls"
msgstr "Riempimento prima delle pareti"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_before_walls description"
-msgid "Print the infill before printing the walls. Printing the walls first may lead to more accurate walls, but overhangs print worse. Printing the infill first leads to sturdier walls, but the infill pattern might sometimes show through the surface."
-msgstr "Stampa il riempimento prima delle pareti. La stampa preliminare delle pareti può avere come risultato pareti più precise, ma sbalzi di stampa peggiori. La stampa preliminare del riempimento produce pareti più robuste, anche se a volte la configurazione (o pattern) di riempimento potrebbe risultare visibile attraverso la superficie."
-
-#: fdmprinter.def.json
+msgid ""
+"Print the infill before printing the walls. Printing the walls first may "
+"lead to more accurate walls, but overhangs print worse. Printing the infill "
+"first leads to sturdier walls, but the infill pattern might sometimes show "
+"through the surface."
+msgstr "Stampa il riempimento prima delle pareti. La stampa preliminare delle pareti può avere come risultato pareti più precise, ma sbalzi di stampa peggiori."
+" La stampa preliminare del riempimento produce pareti più robuste, anche se a volte la configurazione (o pattern) di riempimento potrebbe risultare visibile"
+" attraverso la superficie."
+
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "min_infill_area label"
msgid "Minimum Infill Area"
msgstr "Area minima riempimento"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "min_infill_area description"
msgid "Don't generate areas of infill smaller than this (use skin instead)."
msgstr "Non generare aree di riempimento inferiori a questa (piuttosto usare il rivestimento esterno)."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_support_enabled label"
msgid "Infill Support"
msgstr "Supporto riempimento"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_support_enabled description"
-msgid "Print infill structures only where tops of the model should be supported. Enabling this reduces print time and material usage, but leads to ununiform object strength."
-msgstr "Stampare le strutture di riempimento solo laddove è necessario supportare le sommità del modello. L'abilitazione di questa funzione riduce il tempo di stampa e l'utilizzo del materiale, ma comporta una disuniforme resistenza dell'oggetto."
+msgid ""
+"Print infill structures only where tops of the model should be supported. "
+"Enabling this reduces print time and material usage, but leads to ununiform "
+"object strength."
+msgstr "Stampare le strutture di riempimento solo laddove è necessario supportare le sommità del modello. L'abilitazione di questa funzione riduce il tempo di"
+" stampa e l'utilizzo del materiale, ma comporta una disuniforme resistenza dell'oggetto."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_support_angle label"
msgid "Infill Overhang Angle"
msgstr "Angolo di sbalzo del riempimento"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_support_angle description"
-msgid "The minimum angle of internal overhangs for which infill is added. At a value of 0° objects are totally filled with infill, 90° will not provide any infill."
-msgstr "L'angolo minimo degli sbalzi interni per il quale viene aggiunto il riempimento. Per un valore corrispondente a 0°, gli oggetti sono completamente riempiti di materiale, per un valore corrispondente a 90° non è previsto riempimento."
+msgid ""
+"The minimum angle of internal overhangs for which infill is added. At a "
+"value of 0° objects are totally filled with infill, 90° will not provide any "
+"infill."
+msgstr "L'angolo minimo degli sbalzi interni per il quale viene aggiunto il riempimento. Per un valore corrispondente a 0°, gli oggetti sono completamente riempiti"
+" di materiale, per un valore corrispondente a 90° non è previsto riempimento."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "skin_edge_support_thickness label"
msgid "Skin Edge Support Thickness"
msgstr "Spessore del supporto del bordo del rivestimento"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "skin_edge_support_thickness description"
msgid "The thickness of the extra infill that supports skin edges."
msgstr "Spessore del riempimento supplementare che supporta i bordi del rivestimento."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "skin_edge_support_layers label"
msgid "Skin Edge Support Layers"
msgstr "Layer di supporto del bordo del rivestimento"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "skin_edge_support_layers description"
msgid "The number of infill layers that supports skin edges."
msgstr "Numero di layer di riempimento che supportano i bordi del rivestimento."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "lightning_infill_support_angle label"
msgid "Lightning Infill Support Angle"
msgstr "Angolo di supporto riempimento fulmine"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "lightning_infill_support_angle description"
-msgid "Determines when a lightning infill layer has to support anything above it. Measured in the angle given the thickness of a layer."
+msgid ""
+"Determines when a lightning infill layer has to support anything above it. "
+"Measured in the angle given the thickness of a layer."
msgstr "Determina quando uno strato di riempimento fulmine deve supportare il materiale sopra di esso. Misurato nell'angolo dato lo stesso di uno strato."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "lightning_infill_overhang_angle label"
msgid "Lightning Infill Overhang Angle"
msgstr "Angolo di sbalzo riempimento fulmine"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "lightning_infill_overhang_angle description"
-msgid "Determines when a lightning infill layer has to support the model above it. Measured in the angle given the thickness."
+msgid ""
+"Determines when a lightning infill layer has to support the model above it. "
+"Measured in the angle given the thickness."
msgstr "Determina quando uno strato di riempimento fulmine deve supportare il modello sopra di esso. Misurato nell'angolo dato lo spessore."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "lightning_infill_prune_angle label"
msgid "Lightning Infill Prune Angle"
msgstr "Angolo eliminazione riempimento fulmine"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "lightning_infill_prune_angle description"
-msgid "The endpoints of infill lines are shortened to save on material. This setting is the angle of overhang of the endpoints of these lines."
-msgstr "I punti finali delle linee di riempimento vengono accorciati per risparmiare sul materiale. Questa impostazione è l'angolo di sbalzo dei punti finali di queste linee."
+msgid ""
+"The endpoints of infill lines are shortened to save on material. This "
+"setting is the angle of overhang of the endpoints of these lines."
+msgstr "I punti finali delle linee di riempimento vengono accorciati per risparmiare sul materiale. Questa impostazione è l'angolo di sbalzo dei punti finali di"
+" queste linee."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "lightning_infill_straightening_angle label"
msgid "Lightning Infill Straightening Angle"
msgstr "Angolo di raddrizzatura riempimento fulmine"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "lightning_infill_straightening_angle description"
-msgid "The infill lines are straightened out to save on printing time. This is the maximum angle of overhang allowed across the length of the infill line."
-msgstr "Le linee di riempimento vengono raddrizzate per risparmiare sul tempo di stampa. Questo è l'angolo di sbalzo massimo consentito sulla lunghezza della linea di riempimento."
+msgid ""
+"The infill lines are straightened out to save on printing time. This is the "
+"maximum angle of overhang allowed across the length of the infill line."
+msgstr "Le linee di riempimento vengono raddrizzate per risparmiare sul tempo di stampa. Questo è l'angolo di sbalzo massimo consentito sulla lunghezza della linea"
+" di riempimento."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "material label"
msgid "Material"
msgstr "Materiale"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "material description"
msgid "Material"
msgstr "Materiale"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "default_material_print_temperature label"
msgid "Default Printing Temperature"
msgstr "Temperatura di stampa preimpostata"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "default_material_print_temperature description"
-msgid "The default temperature used for printing. This should be the \"base\" temperature of a material. All other print temperatures should use offsets based on this value"
-msgstr "La temperatura preimpostata utilizzata per la stampa. Deve essere la temperatura “base” di un materiale. Tutte le altre temperature di stampa devono usare scostamenti basati su questo valore"
+msgid ""
+"The default temperature used for printing. This should be the \"base\" "
+"temperature of a material. All other print temperatures should use offsets "
+"based on this value"
+msgstr "La temperatura preimpostata utilizzata per la stampa. Deve essere la temperatura “base” di un materiale. Tutte le altre temperature di stampa devono usare"
+" scostamenti basati su questo valore"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "build_volume_temperature label"
msgid "Build Volume Temperature"
msgstr "Temperatura volume di stampa"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "build_volume_temperature description"
-msgid "The temperature of the environment to print in. If this is 0, the build volume temperature will not be adjusted."
+msgid ""
+"The temperature of the environment to print in. If this is 0, the build "
+"volume temperature will not be adjusted."
msgstr "La temperatura dell'ambiente in cui stampare. Se il valore è 0, la temperatura del volume di stampa non verrà regolata."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "material_print_temperature label"
msgid "Printing Temperature"
msgstr "Temperatura di stampa"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "material_print_temperature description"
msgid "The temperature used for printing."
msgstr "Indica la temperatura usata per la stampa."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "material_print_temperature_layer_0 label"
msgid "Printing Temperature Initial Layer"
msgstr "Temperatura di stampa Strato iniziale"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "material_print_temperature_layer_0 description"
-msgid "The temperature used for printing the first layer. Set at 0 to disable special handling of the initial layer."
+msgid ""
+"The temperature used for printing the first layer. Set at 0 to disable "
+"special handling of the initial layer."
msgstr "Indica la temperatura usata per la stampa del primo strato. Impostare a 0 per disabilitare la manipolazione speciale dello strato iniziale."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "material_initial_print_temperature label"
msgid "Initial Printing Temperature"
msgstr "Temperatura di stampa iniziale"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "material_initial_print_temperature description"
-msgid "The minimal temperature while heating up to the Printing Temperature at which printing can already start."
+msgid ""
+"The minimal temperature while heating up to the Printing Temperature at "
+"which printing can already start."
msgstr "La temperatura minima durante il riscaldamento fino alla temperatura alla quale può già iniziare la stampa."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "material_final_print_temperature label"
msgid "Final Printing Temperature"
msgstr "Temperatura di stampa finale"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "material_final_print_temperature description"
-msgid "The temperature to which to already start cooling down just before the end of printing."
+msgid ""
+"The temperature to which to already start cooling down just before the end "
+"of printing."
msgstr "La temperatura alla quale può già iniziare il raffreddamento prima della fine della stampa."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "material_extrusion_cool_down_speed label"
msgid "Extrusion Cool Down Speed Modifier"
msgstr "Modificatore della velocità di raffreddamento estrusione"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "material_extrusion_cool_down_speed description"
-msgid "The extra speed by which the nozzle cools while extruding. The same value is used to signify the heat up speed lost when heating up while extruding."
-msgstr "Indica l'incremento di velocità di raffreddamento dell'ugello in fase di estrusione. Lo stesso valore viene usato per indicare la perdita di velocità di riscaldamento durante il riscaldamento in fase di estrusione."
+msgid ""
+"The extra speed by which the nozzle cools while extruding. The same value is "
+"used to signify the heat up speed lost when heating up while extruding."
+msgstr "Indica l'incremento di velocità di raffreddamento dell'ugello in fase di estrusione. Lo stesso valore viene usato per indicare la perdita di velocità di"
+" riscaldamento durante il riscaldamento in fase di estrusione."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "default_material_bed_temperature label"
msgid "Default Build Plate Temperature"
msgstr "Temperatura piano di stampa preimpostata"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "default_material_bed_temperature description"
-msgid "The default temperature used for the heated build plate. This should be the \"base\" temperature of a build plate. All other print temperatures should use offsets based on this value"
-msgstr "La temperatura preimpostata utilizzata per il piano di stampa. Deve essere la temperatura “base” di un piano di stampa. Tutte le altre temperature di stampa devono usare scostamenti basati su questo valore"
+msgid ""
+"The default temperature used for the heated build plate. This should be the "
+"\"base\" temperature of a build plate. All other print temperatures should "
+"use offsets based on this value"
+msgstr "La temperatura preimpostata utilizzata per il piano di stampa. Deve essere la temperatura “base” di un piano di stampa. Tutte le altre temperature di stampa"
+" devono usare scostamenti basati su questo valore"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "material_bed_temperature label"
msgid "Build Plate Temperature"
msgstr "Temperatura piano di stampa"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "material_bed_temperature description"
-msgid "The temperature used for the heated build plate. If this is 0, the build plate is left unheated."
+msgid ""
+"The temperature used for the heated build plate. If this is 0, the build "
+"plate is left unheated."
msgstr "Indica la temperatura utilizzata per il piano di stampa riscaldato. Se questo valore è 0, il piano di stampa viene lasciato non riscaldato."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "material_bed_temperature_layer_0 label"
msgid "Build Plate Temperature Initial Layer"
msgstr "Temperatura piano di stampa Strato iniziale"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "material_bed_temperature_layer_0 description"
-msgid "The temperature used for the heated build plate at the first layer. If this is 0, the build plate is left unheated during the first layer."
-msgstr "Indica la temperatura usata per il piano di stampa riscaldato per il primo strato. Se questo valore è 0, il piano di stampa viene lasciato non riscaldato per il primo strato."
+msgid ""
+"The temperature used for the heated build plate at the first layer. If this "
+"is 0, the build plate is left unheated during the first layer."
+msgstr "Indica la temperatura usata per il piano di stampa riscaldato per il primo strato. Se questo valore è 0, il piano di stampa viene lasciato non riscaldato"
+" per il primo strato."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "material_adhesion_tendency label"
msgid "Adhesion Tendency"
msgstr "Tendenza di adesione"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "material_adhesion_tendency description"
msgid "Surface adhesion tendency."
msgstr "Tendenza di adesione superficiale."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "material_surface_energy label"
msgid "Surface Energy"
msgstr "Energia superficiale"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "material_surface_energy description"
msgid "Surface energy."
msgstr "Energia superficiale."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "material_shrinkage_percentage label"
msgid "Scaling Factor Shrinkage Compensation"
msgstr "Fattore di scala per la compensazione della contrazione"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "material_shrinkage_percentage description"
-msgid "To compensate for the shrinkage of the material as it cools down, the model will be scaled with this factor."
+msgid ""
+"To compensate for the shrinkage of the material as it cools down, the model "
+"will be scaled with this factor."
msgstr "Per compensare la contrazione del materiale durante il raffreddamento, il modello sarà scalato con questo fattore."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "material_shrinkage_percentage_xy label"
msgid "Horizontal Scaling Factor Shrinkage Compensation"
msgstr "Fattore di scala orizzontale per la compensazione della contrazione"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "material_shrinkage_percentage_xy description"
-msgid "To compensate for the shrinkage of the material as it cools down, the model will be scaled with this factor in the XY-direction (horizontally)."
+msgid ""
+"To compensate for the shrinkage of the material as it cools down, the model "
+"will be scaled with this factor in the XY-direction (horizontally)."
msgstr "Per compensare la contrazione del materiale durante il raffreddamento, il modello sarà scalato con questo fattore nella direzione XY (orizzontalmente)."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "material_shrinkage_percentage_z label"
msgid "Vertical Scaling Factor Shrinkage Compensation"
msgstr "Fattore di scala verticale per la compensazione della contrazione"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "material_shrinkage_percentage_z description"
-msgid "To compensate for the shrinkage of the material as it cools down, the model will be scaled with this factor in the Z-direction (vertically)."
+msgid ""
+"To compensate for the shrinkage of the material as it cools down, the model "
+"will be scaled with this factor in the Z-direction (vertically)."
msgstr "Per compensare la contrazione del materiale durante il raffreddamento, il modello sarà scalato con questo fattore nella direzione Z (verticalmente)."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "material_crystallinity label"
msgid "Crystalline Material"
msgstr "Materiale cristallino"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "material_crystallinity description"
-msgid "Is this material the type that breaks off cleanly when heated (crystalline), or is it the type that produces long intertwined polymer chains (non-crystalline)?"
-msgstr "Questo tipo di materiale è quello che si stacca in modo netto quando viene riscaldato (cristallino) oppure è il tipo che produce lunghe catene di polimeri intrecciati (non cristallino)?"
+msgid ""
+"Is this material the type that breaks off cleanly when heated (crystalline), "
+"or is it the type that produces long intertwined polymer chains (non-"
+"crystalline)?"
+msgstr "Questo tipo di materiale è quello che si stacca in modo netto quando viene riscaldato (cristallino) oppure è il tipo che produce lunghe catene di polimeri"
+" intrecciati (non cristallino)?"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "material_anti_ooze_retracted_position label"
msgid "Anti-ooze Retracted Position"
msgstr "Posizione retratta anti fuoriuscita di materiale"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "material_anti_ooze_retracted_position description"
msgid "How far the material needs to be retracted before it stops oozing."
msgstr "La distanza alla quale deve essere retratto il materiale prima che smetta di fuoriuscire."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "material_anti_ooze_retraction_speed label"
msgid "Anti-ooze Retraction Speed"
msgstr "Velocità di retrazione anti fuoriuscita del materiale"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "material_anti_ooze_retraction_speed description"
-msgid "How fast the material needs to be retracted during a filament switch to prevent oozing."
+msgid ""
+"How fast the material needs to be retracted during a filament switch to "
+"prevent oozing."
msgstr "La velocità a cui deve essere retratto il materiale durante un cambio di filamento per evitare la fuoriuscita di materiale."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "material_break_preparation_retracted_position label"
msgid "Break Preparation Retracted Position"
msgstr "Posizione di retrazione prima della rottura"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "material_break_preparation_retracted_position description"
msgid "How far the filament can be stretched before it breaks, while heated."
msgstr "La lunghezza massima di estensione del filamento prima che si rompa durante il riscaldamento."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "material_break_preparation_speed label"
msgid "Break Preparation Retraction Speed"
msgstr "Velocità di retrazione prima della rottura"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "material_break_preparation_speed description"
-msgid "How fast the filament needs to be retracted just before breaking it off in a retraction."
+msgid ""
+"How fast the filament needs to be retracted just before breaking it off in a "
+"retraction."
msgstr "La velocità massima di retrazione del filamento prima che si rompa durante questa operazione."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "material_break_preparation_temperature label"
msgid "Break Preparation Temperature"
msgstr "Temperatura di preparazione alla rottura"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "material_break_preparation_temperature description"
-msgid "The temperature used to purge material, should be roughly equal to the highest possible printing temperature."
+msgid ""
+"The temperature used to purge material, should be roughly equal to the "
+"highest possible printing temperature."
msgstr "La temperatura utilizzata per scaricare il materiale. deve essere più o meno uguale alla massima temperatura di stampa possibile."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "material_break_retracted_position label"
msgid "Break Retracted Position"
msgstr "Posizione di retrazione per la rottura"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "material_break_retracted_position description"
msgid "How far to retract the filament in order to break it cleanly."
msgstr "La distanza di retrazione del filamento al fine di consentirne la rottura netta."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "material_break_speed label"
msgid "Break Retraction Speed"
msgstr "Velocità di retrazione per la rottura"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "material_break_speed description"
-msgid "The speed at which to retract the filament in order to break it cleanly."
+msgid ""
+"The speed at which to retract the filament in order to break it cleanly."
msgstr "La velocità alla quale retrarre il filamento al fine di romperlo in modo netto."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "material_break_temperature label"
msgid "Break Temperature"
msgstr "Temperatura di rottura"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "material_break_temperature description"
msgid "The temperature at which the filament is broken for a clean break."
msgstr "La temperatura a cui il filamento viene rotto, con una rottura netta."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "material_flush_purge_speed label"
msgid "Flush Purge Speed"
msgstr "Velocità di svuotamento dello scarico"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "material_flush_purge_speed description"
msgid "How fast to prime the material after switching to a different material."
msgstr "Velocità di adescamento del materiale dopo il passaggio a un materiale diverso."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "material_flush_purge_length label"
msgid "Flush Purge Length"
msgstr "Lunghezza di svuotamento dello scarico"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "material_flush_purge_length description"
-msgid "How much material to use to purge the previous material out of the nozzle (in length of filament) when switching to a different material."
+msgid ""
+"How much material to use to purge the previous material out of the nozzle "
+"(in length of filament) when switching to a different material."
msgstr "Quantità di materiale da utilizzare per svuotare il materiale precedente dall'ugello (in lunghezza del filamento) quando si passa a un materiale diverso."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "material_end_of_filament_purge_speed label"
msgid "End of Filament Purge Speed"
msgstr "Velocità di svuotamento di fine filamento"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "material_end_of_filament_purge_speed description"
-msgid "How fast to prime the material after replacing an empty spool with a fresh spool of the same material."
+msgid ""
+"How fast to prime the material after replacing an empty spool with a fresh "
+"spool of the same material."
msgstr "Velocità di adescamento del materiale dopo la sostituzione di una bobina vuota con una nuova dello stesso materiale."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "material_end_of_filament_purge_length label"
msgid "End of Filament Purge Length"
msgstr "Lunghezza di svuotamento di fine filamento"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "material_end_of_filament_purge_length description"
-msgid "How much material to use to purge the previous material out of the nozzle (in length of filament) when replacing an empty spool with a fresh spool of the same material."
-msgstr "Quantità di materiale da utilizzare per svuotare il materiale precedente dall'ugello (in lunghezza del filamento) durante la sostituzione di una bobina vuota con una nuova dello stesso materiale."
+msgid ""
+"How much material to use to purge the previous material out of the nozzle "
+"(in length of filament) when replacing an empty spool with a fresh spool of "
+"the same material."
+msgstr "Quantità di materiale da utilizzare per svuotare il materiale precedente dall'ugello (in lunghezza del filamento) durante la sostituzione di una bobina"
+" vuota con una nuova dello stesso materiale."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "material_maximum_park_duration label"
msgid "Maximum Park Duration"
msgstr "Durata di posizionamento massima"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "material_maximum_park_duration description"
msgid "How long the material can be kept out of dry storage safely."
msgstr "Tempo per il quale è possibile mantenere il materiale all'esterno di un luogo di conservazione asciutto in sicurezza."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "material_no_load_move_factor label"
msgid "No Load Move Factor"
msgstr "Fattore di spostamento senza carico"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "material_no_load_move_factor description"
-msgid "A factor indicating how much the filament gets compressed between the feeder and the nozzle chamber, used to determine how far to move the material for a filament switch."
-msgstr "Fattore indicante la quantità di filamento che viene compressa tra l'alimentatore e la camera dell'ugello, usato per stabilire a quale distanza spostare il materiale per un cambio di filamento."
+msgid ""
+"A factor indicating how much the filament gets compressed between the feeder "
+"and the nozzle chamber, used to determine how far to move the material for a "
+"filament switch."
+msgstr "Fattore indicante la quantità di filamento che viene compressa tra l'alimentatore e la camera dell'ugello, usato per stabilire a quale distanza spostare"
+" il materiale per un cambio di filamento."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "material_flow label"
msgid "Flow"
msgstr "Flusso"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "material_flow description"
-msgid "Flow compensation: the amount of material extruded is multiplied by this value."
+msgid ""
+"Flow compensation: the amount of material extruded is multiplied by this "
+"value."
msgstr "Determina la compensazione del flusso: la quantità di materiale estruso viene moltiplicata per questo valore."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wall_material_flow label"
msgid "Wall Flow"
msgstr "Flusso della parete"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wall_material_flow description"
msgid "Flow compensation on wall lines."
msgstr "Compensazione del flusso sulle linee perimetrali."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wall_0_material_flow label"
msgid "Outer Wall Flow"
msgstr "Flusso della parete esterna"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wall_0_material_flow description"
msgid "Flow compensation on the outermost wall line."
msgstr "Compensazione del flusso sulla linea perimetrale più esterna."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wall_x_material_flow label"
msgid "Inner Wall(s) Flow"
msgstr "Flusso pareti interne"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wall_x_material_flow description"
-msgid "Flow compensation on wall lines for all wall lines except the outermost one."
+msgid ""
+"Flow compensation on wall lines for all wall lines except the outermost one."
msgstr "Compensazione del flusso sulle linee perimetrali per tutte le linee perimetrali tranne quella più esterna."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "skin_material_flow label"
msgid "Top/Bottom Flow"
msgstr "Flusso superiore/inferiore"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "skin_material_flow description"
msgid "Flow compensation on top/bottom lines."
msgstr "Compensazione del flusso sulle linee superiore/inferiore."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "roofing_material_flow label"
msgid "Top Surface Skin Flow"
msgstr "Flusso rivestimento esterno superficie superiore"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "roofing_material_flow description"
msgid "Flow compensation on lines of the areas at the top of the print."
msgstr "Compensazione del flusso sulle linee delle aree nella parte superiore della stampa."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_material_flow label"
msgid "Infill Flow"
msgstr "Flusso di riempimento"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_material_flow description"
msgid "Flow compensation on infill lines."
msgstr "Compensazione del flusso sulle linee di riempimento."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "skirt_brim_material_flow label"
msgid "Skirt/Brim Flow"
msgstr "Flusso dello skirt/brim"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "skirt_brim_material_flow description"
msgid "Flow compensation on skirt or brim lines."
msgstr "Compensazione del flusso sulle linee dello skirt o del brim."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_material_flow label"
msgid "Support Flow"
msgstr "Flusso del supporto"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_material_flow description"
msgid "Flow compensation on support structure lines."
msgstr "Compensazione del flusso sulle linee di supporto."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_interface_material_flow label"
msgid "Support Interface Flow"
msgstr "Flusso interfaccia di supporto"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_interface_material_flow description"
msgid "Flow compensation on lines of support roof or floor."
msgstr "Compensazione del flusso sulle linee di supporto superiore o inferiore."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_roof_material_flow label"
msgid "Support Roof Flow"
msgstr "Flusso supporto superiore"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_roof_material_flow description"
msgid "Flow compensation on support roof lines."
msgstr "Compensazione del flusso sulle linee di supporto superiore."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_bottom_material_flow label"
msgid "Support Floor Flow"
msgstr "Flusso supporto inferiore"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_bottom_material_flow description"
msgid "Flow compensation on support floor lines."
msgstr "Compensazione del flusso sulle linee di supporto inferiore."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "prime_tower_flow label"
msgid "Prime Tower Flow"
msgstr "Flusso torre di innesco"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "prime_tower_flow description"
msgid "Flow compensation on prime tower lines."
msgstr "Compensazione del flusso sulle linee della torre di innesco."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "material_flow_layer_0 label"
msgid "Initial Layer Flow"
msgstr "Flusso dello strato iniziale"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "material_flow_layer_0 description"
-msgid "Flow compensation for the first layer: the amount of material extruded on the initial layer is multiplied by this value."
+msgid ""
+"Flow compensation for the first layer: the amount of material extruded on "
+"the initial layer is multiplied by this value."
msgstr "Determina la compensazione del flusso per il primo strato: la quantità di materiale estruso sullo strato iniziale viene moltiplicata per questo valore."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
+msgctxt "wall_x_material_flow_layer_0 label"
+msgid "Initial Layer Inner Wall Flow"
+msgstr "Initial Layer Inner Wall Flow"
+
+#: /fdmprinter.def.json
+msgctxt "wall_x_material_flow_layer_0 description"
+msgid ""
+"Flow compensation on wall lines for all wall lines except the outermost one, "
+"but only for the first layer"
+msgstr "Flow compensation on wall lines for all wall lines except the outermost one, but only for the first layer"
+
+#: /fdmprinter.def.json
+msgctxt "wall_0_material_flow_layer_0 label"
+msgid "Initial Layer Outer Wall Flow"
+msgstr "Initial Layer Outer Wall Flow"
+
+#: /fdmprinter.def.json
+msgctxt "wall_0_material_flow_layer_0 description"
+msgid "Flow compensation on the outermost wall line of the first layer."
+msgstr "Flow compensation on the outermost wall line of the first layer."
+
+#: /fdmprinter.def.json
+msgctxt "skin_material_flow_layer_0 label"
+msgid "Initial Layer Bottom Flow"
+msgstr "Initial Layer Bottom Flow"
+
+#: /fdmprinter.def.json
+msgctxt "skin_material_flow_layer_0 description"
+msgid "Flow compensation on bottom lines of the first layer"
+msgstr "Flow compensation on bottom lines of the first layer"
+
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "material_standby_temperature label"
msgid "Standby Temperature"
msgstr "Temperatura di Standby"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "material_standby_temperature description"
-msgid "The temperature of the nozzle when another nozzle is currently used for printing."
+msgid ""
+"The temperature of the nozzle when another nozzle is currently used for "
+"printing."
msgstr "Indica la temperatura dell'ugello quando un altro ugello è attualmente in uso per la stampa."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "speed label"
msgid "Speed"
msgstr "Velocità"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "speed description"
msgid "Speed"
msgstr "Velocità"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "speed_print label"
msgid "Print Speed"
msgstr "Velocità di stampa"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "speed_print description"
msgid "The speed at which printing happens."
msgstr "Indica la velocità alla quale viene effettuata la stampa."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "speed_infill label"
msgid "Infill Speed"
msgstr "Velocità di riempimento"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "speed_infill description"
msgid "The speed at which infill is printed."
msgstr "Indica la velocità alla quale viene stampato il riempimento."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "speed_wall label"
msgid "Wall Speed"
msgstr "Velocità di stampa della parete"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "speed_wall description"
msgid "The speed at which the walls are printed."
msgstr "Indica la velocità alla quale vengono stampate le pareti."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "speed_wall_0 label"
msgid "Outer Wall Speed"
msgstr "Velocità di stampa della parete esterna"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "speed_wall_0 description"
-msgid "The speed at which the outermost walls are printed. Printing the outer wall at a lower speed improves the final skin quality. However, having a large difference between the inner wall speed and the outer wall speed will affect quality in a negative way."
-msgstr "Indica la velocità alla quale vengono stampate le pareti più esterne. La stampa della parete esterna ad una velocità inferiore migliora la qualità finale del rivestimento. Tuttavia, una grande differenza tra la velocità di stampa della parete interna e quella della parete esterna avrà effetti negativi sulla qualità."
-
-#: fdmprinter.def.json
+msgid ""
+"The speed at which the outermost walls are printed. Printing the outer wall "
+"at a lower speed improves the final skin quality. However, having a large "
+"difference between the inner wall speed and the outer wall speed will affect "
+"quality in a negative way."
+msgstr "Indica la velocità alla quale vengono stampate le pareti più esterne. La stampa della parete esterna ad una velocità inferiore migliora la qualità finale"
+" del rivestimento. Tuttavia, una grande differenza tra la velocità di stampa della parete interna e quella della parete esterna avrà effetti negativi sulla"
+" qualità."
+
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "speed_wall_x label"
msgid "Inner Wall Speed"
msgstr "Velocità di stampa della parete interna"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "speed_wall_x description"
-msgid "The speed at which all inner walls are printed. Printing the inner wall faster than the outer wall will reduce printing time. It works well to set this in between the outer wall speed and the infill speed."
-msgstr "Indica la velocità alla quale vengono stampate tutte le pareti interne. La stampa della parete interna eseguita più velocemente di quella della parete esterna consentirà di ridurre il tempo di stampa. Si consiglia di impostare questo parametro ad un valore intermedio tra la velocità della parete esterna e quella di riempimento."
-
-#: fdmprinter.def.json
+msgid ""
+"The speed at which all inner walls are printed. Printing the inner wall "
+"faster than the outer wall will reduce printing time. It works well to set "
+"this in between the outer wall speed and the infill speed."
+msgstr "Indica la velocità alla quale vengono stampate tutte le pareti interne. La stampa della parete interna eseguita più velocemente di quella della parete"
+" esterna consentirà di ridurre il tempo di stampa. Si consiglia di impostare questo parametro ad un valore intermedio tra la velocità della parete esterna"
+" e quella di riempimento."
+
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "speed_roofing label"
msgid "Top Surface Skin Speed"
msgstr "Velocità del rivestimento superficie"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "speed_roofing description"
msgid "The speed at which top surface skin layers are printed."
msgstr "Indica la velocità di stampa degli strati superiori."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "speed_topbottom label"
msgid "Top/Bottom Speed"
msgstr "Velocità di stampa delle parti superiore/inferiore"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "speed_topbottom description"
msgid "The speed at which top/bottom layers are printed."
msgstr "Indica la velocità alla quale vengono stampati gli strati superiore/inferiore."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "speed_support label"
msgid "Support Speed"
msgstr "Velocità di stampa del supporto"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "speed_support description"
-msgid "The speed at which the support structure is printed. Printing support at higher speeds can greatly reduce printing time. The surface quality of the support structure is not important since it is removed after printing."
-msgstr "Indica la velocità alla quale viene stampata la struttura di supporto. La stampa della struttura di supporto a velocità elevate può ridurre considerevolmente i tempi di stampa. La qualità superficiale della struttura di supporto di norma non riveste grande importanza in quanto viene rimossa dopo la stampa."
+msgid ""
+"The speed at which the support structure is printed. Printing support at "
+"higher speeds can greatly reduce printing time. The surface quality of the "
+"support structure is not important since it is removed after printing."
+msgstr "Indica la velocità alla quale viene stampata la struttura di supporto. La stampa della struttura di supporto a velocità elevate può ridurre considerevolmente"
+" i tempi di stampa. La qualità superficiale della struttura di supporto di norma non riveste grande importanza in quanto viene rimossa dopo la stampa."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "speed_support_infill label"
msgid "Support Infill Speed"
msgstr "Velocità di riempimento del supporto"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "speed_support_infill description"
-msgid "The speed at which the infill of support is printed. Printing the infill at lower speeds improves stability."
+msgid ""
+"The speed at which the infill of support is printed. Printing the infill at "
+"lower speeds improves stability."
msgstr "Indica la velocità alla quale viene stampato il riempimento del supporto. La stampa del riempimento a velocità inferiori migliora la stabilità."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "speed_support_interface label"
msgid "Support Interface Speed"
msgstr "Velocità interfaccia supporto"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "speed_support_interface description"
-msgid "The speed at which the roofs and floors of support are printed. Printing them at lower speeds can improve overhang quality."
+msgid ""
+"The speed at which the roofs and floors of support are printed. Printing "
+"them at lower speeds can improve overhang quality."
msgstr "Velocità alla quale vengono stampate le parti superiori e inferiori del supporto. La loro stampa a velocità inferiori può migliorare la qualità dello sbalzo."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "speed_support_roof label"
msgid "Support Roof Speed"
msgstr "Velocità di stampa della parte superiore (tetto) del supporto"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "speed_support_roof description"
-msgid "The speed at which the roofs of support are printed. Printing them at lower speeds can improve overhang quality."
+msgid ""
+"The speed at which the roofs of support are printed. Printing them at lower "
+"speeds can improve overhang quality."
msgstr "Velocità alla quale vengono stampate le parti superiori del supporto. La loro stampa a velocità inferiori può migliorare la qualità dello sbalzo."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "speed_support_bottom label"
msgid "Support Floor Speed"
msgstr "Velocità di stampa della parte inferiore del supporto"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "speed_support_bottom description"
-msgid "The speed at which the floor of support is printed. Printing it at lower speed can improve adhesion of support on top of your model."
-msgstr "Velocità alla quale viene stampata la parte inferiore del supporto. La stampa ad una velocità inferiore può migliorare l'adesione del supporto nella parte superiore del modello."
+msgid ""
+"The speed at which the floor of support is printed. Printing it at lower "
+"speed can improve adhesion of support on top of your model."
+msgstr "Velocità alla quale viene stampata la parte inferiore del supporto. La stampa ad una velocità inferiore può migliorare l'adesione del supporto nella parte"
+" superiore del modello."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "speed_prime_tower label"
msgid "Prime Tower Speed"
msgstr "Velocità della torre di innesco"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "speed_prime_tower description"
-msgid "The speed at which the prime tower is printed. Printing the prime tower slower can make it more stable when the adhesion between the different filaments is suboptimal."
-msgstr "Indica la velocità alla quale è stampata la torre di innesco. La stampa della torre di innesco a una velocità inferiore può renderla maggiormente stabile quando l’adesione tra i diversi filamenti non è ottimale."
+msgid ""
+"The speed at which the prime tower is printed. Printing the prime tower "
+"slower can make it more stable when the adhesion between the different "
+"filaments is suboptimal."
+msgstr "Indica la velocità alla quale è stampata la torre di innesco. La stampa della torre di innesco a una velocità inferiore può renderla maggiormente stabile"
+" quando l’adesione tra i diversi filamenti non è ottimale."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "speed_travel label"
msgid "Travel Speed"
msgstr "Velocità degli spostamenti"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "speed_travel description"
msgid "The speed at which travel moves are made."
msgstr "Indica la velocità alla quale vengono effettuati gli spostamenti."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "speed_layer_0 label"
msgid "Initial Layer Speed"
msgstr "Velocità di stampa dello strato iniziale"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "speed_layer_0 description"
-msgid "The speed for the initial layer. A lower value is advised to improve adhesion to the build plate. Does not affect the build plate adhesion structures themselves, like brim and raft."
-msgstr "La velocità dello strato iniziale. È consigliabile un valore inferiore per migliorare l'adesione al piano di stampa. Non influisce sulle strutture di adesione del piano di stampa stesse, come brim e raft."
+msgid ""
+"The speed for the initial layer. A lower value is advised to improve "
+"adhesion to the build plate. Does not affect the build plate adhesion "
+"structures themselves, like brim and raft."
+msgstr "La velocità dello strato iniziale. È consigliabile un valore inferiore per migliorare l'adesione al piano di stampa. Non influisce sulle strutture di adesione"
+" del piano di stampa stesse, come brim e raft."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "speed_print_layer_0 label"
msgid "Initial Layer Print Speed"
msgstr "Velocità di stampa strato iniziale"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "speed_print_layer_0 description"
-msgid "The speed of printing for the initial layer. A lower value is advised to improve adhesion to the build plate."
+msgid ""
+"The speed of printing for the initial layer. A lower value is advised to "
+"improve adhesion to the build plate."
msgstr "Indica la velocità di stampa per lo strato iniziale. Un valore inferiore è consigliabile per migliorare l’adesione al piano di stampa."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "speed_travel_layer_0 label"
msgid "Initial Layer Travel Speed"
msgstr "Velocità di spostamento dello strato iniziale"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "speed_travel_layer_0 description"
-msgid "The speed of travel moves in the initial layer. A lower value is advised to prevent pulling previously printed parts away from the build plate. The value of this setting can automatically be calculated from the ratio between the Travel Speed and the Print Speed."
-msgstr "Indica la velocità di spostamento per lo strato iniziale. Un valore inferiore è consigliabile per evitare di rimuovere le parti precedentemente stampate dal piano di stampa. Il valore di questa impostazione può essere calcolato automaticamente dal rapporto tra la velocità di spostamento e la velocità di stampa."
-
-#: fdmprinter.def.json
+msgid ""
+"The speed of travel moves in the initial layer. A lower value is advised to "
+"prevent pulling previously printed parts away from the build plate. The "
+"value of this setting can automatically be calculated from the ratio between "
+"the Travel Speed and the Print Speed."
+msgstr "Indica la velocità di spostamento per lo strato iniziale. Un valore inferiore è consigliabile per evitare di rimuovere le parti precedentemente stampate"
+" dal piano di stampa. Il valore di questa impostazione può essere calcolato automaticamente dal rapporto tra la velocità di spostamento e la velocità di"
+" stampa."
+
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "skirt_brim_speed label"
msgid "Skirt/Brim Speed"
msgstr "Velocità dello skirt/brim"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "skirt_brim_speed description"
-msgid "The speed at which the skirt and brim are printed. Normally this is done at the initial layer speed, but sometimes you might want to print the skirt or brim at a different speed."
-msgstr "Indica la velocità a cui sono stampati lo skirt ed il brim. Normalmente questa operazione viene svolta alla velocità di stampa dello strato iniziale, ma a volte è possibile che si desideri stampare lo skirt o il brim ad una velocità diversa."
+msgid ""
+"The speed at which the skirt and brim are printed. Normally this is done at "
+"the initial layer speed, but sometimes you might want to print the skirt or "
+"brim at a different speed."
+msgstr "Indica la velocità a cui sono stampati lo skirt ed il brim. Normalmente questa operazione viene svolta alla velocità di stampa dello strato iniziale, ma"
+" a volte è possibile che si desideri stampare lo skirt o il brim ad una velocità diversa."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "speed_z_hop label"
msgid "Z Hop Speed"
msgstr "Velocità di sollevamento Z"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "speed_z_hop description"
-msgid "The speed at which the vertical Z movement is made for Z Hops. This is typically lower than the print speed since the build plate or machine's gantry is harder to move."
-msgstr "Velocità alla quale viene eseguito il movimento Z verticale per i sollevamenti in Z. In genere è inferiore alla velocità di stampa, dal momento che il piano o il corpo di stampa della macchina sono più difficili da spostare."
+msgid ""
+"The speed at which the vertical Z movement is made for Z Hops. This is "
+"typically lower than the print speed since the build plate or machine's "
+"gantry is harder to move."
+msgstr "Velocità alla quale viene eseguito il movimento Z verticale per i sollevamenti in Z. In genere è inferiore alla velocità di stampa, dal momento che il"
+" piano o il corpo di stampa della macchina sono più difficili da spostare."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "speed_slowdown_layers label"
msgid "Number of Slower Layers"
msgstr "Numero di strati stampati a velocità inferiore"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "speed_slowdown_layers description"
-msgid "The first few layers are printed slower than the rest of the model, to get better adhesion to the build plate and improve the overall success rate of prints. The speed is gradually increased over these layers."
-msgstr "I primi strati vengono stampati più lentamente rispetto al resto del modello, per ottenere una migliore adesione al piano di stampa ed ottimizzare nel complesso la percentuale di successo delle stampe. La velocità aumenta gradualmente nel corso di esecuzione degli strati successivi."
+msgid ""
+"The first few layers are printed slower than the rest of the model, to get "
+"better adhesion to the build plate and improve the overall success rate of "
+"prints. The speed is gradually increased over these layers."
+msgstr "I primi strati vengono stampati più lentamente rispetto al resto del modello, per ottenere una migliore adesione al piano di stampa ed ottimizzare nel"
+" complesso la percentuale di successo delle stampe. La velocità aumenta gradualmente nel corso di esecuzione degli strati successivi."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "speed_equalize_flow_width_factor label"
msgid "Flow Equalization Ratio"
msgstr "Rapporto di equalizzazione del flusso"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "speed_equalize_flow_width_factor description"
-msgid "Extrusion width based correction factor on the speed. At 0% the movement speed is kept constant at the Print Speed. At 100% the movement speed is adjusted so that the flow (in mm³/s) is kept constant, i.e. lines half the normal Line Width are printed twice as fast and lines twice as wide are printed half as fast. A value larger than 100% can help to compensate for the higher pressure required to extrude wide lines."
-msgstr "Fattore di correzione della velocità basato sulla larghezza di estrusione. A 0% la velocità di movimento viene mantenuta costante alla velocità di stampa. Al 100% la velocità di movimento viene regolata in modo da mantenere costante il flusso (in mm³/s), ovvero le linee la cui larghezza è metà di quella normale vengono stampate due volte più velocemente e le linee larghe il doppio vengono stampate a metà della velocità. Un valore maggiore di 100% può aiutare a compensare la pressione più alta richiesta per estrudere linee larghe."
-
-#: fdmprinter.def.json
+msgid ""
+"Extrusion width based correction factor on the speed. At 0% the movement "
+"speed is kept constant at the Print Speed. At 100% the movement speed is "
+"adjusted so that the flow (in mm³/s) is kept constant, i.e. lines half the "
+"normal Line Width are printed twice as fast and lines twice as wide are "
+"printed half as fast. A value larger than 100% can help to compensate for "
+"the higher pressure required to extrude wide lines."
+msgstr "Fattore di correzione della velocità basato sulla larghezza di estrusione. A 0% la velocità di movimento viene mantenuta costante alla velocità di stampa."
+" Al 100% la velocità di movimento viene regolata in modo da mantenere costante il flusso (in mm³/s), ovvero le linee la cui larghezza è metà di quella"
+" normale vengono stampate due volte più velocemente e le linee larghe il doppio vengono stampate a metà della velocità. Un valore maggiore di 100% può aiutare"
+" a compensare la pressione più alta richiesta per estrudere linee larghe."
+
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "acceleration_enabled label"
msgid "Enable Acceleration Control"
msgstr "Abilita controllo accelerazione"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "acceleration_enabled description"
-msgid "Enables adjusting the print head acceleration. Increasing the accelerations can reduce printing time at the cost of print quality."
-msgstr "Abilita la regolazione dell’accelerazione della testina di stampa. Aumentando le accelerazioni il tempo di stampa si riduce a discapito della qualità di stampa."
+msgid ""
+"Enables adjusting the print head acceleration. Increasing the accelerations "
+"can reduce printing time at the cost of print quality."
+msgstr "Abilita la regolazione dell’accelerazione della testina di stampa. Aumentando le accelerazioni il tempo di stampa si riduce a discapito della qualità di"
+" stampa."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "acceleration_travel_enabled label"
msgid "Enable Travel Acceleration"
-msgstr "Abilita Accelerazione spostamenti"
+msgstr "Enable Travel Acceleration"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "acceleration_travel_enabled description"
-msgid "Use a separate acceleration rate for travel moves. If disabled, travel moves will use the acceleration value of the printed line at their destination."
-msgstr "Utilizza un tasso di accelerazione separato per i movimenti di spostamento. Se disabilitata, i movimenti di spostamento utilizzeranno il valore di accelerazione"
-" della linea stampata alla destinazione."
+msgid ""
+"Use a separate acceleration rate for travel moves. If disabled, travel moves "
+"will use the acceleration value of the printed line at their destination."
+msgstr "Use a separate acceleration rate for travel moves. If disabled, travel moves will use the acceleration value of the printed line at their destination."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "acceleration_print label"
msgid "Print Acceleration"
msgstr "Accelerazione di stampa"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "acceleration_print description"
msgid "The acceleration with which printing happens."
msgstr "L’accelerazione con cui avviene la stampa."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "acceleration_infill label"
msgid "Infill Acceleration"
msgstr "Accelerazione riempimento"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "acceleration_infill description"
msgid "The acceleration with which infill is printed."
msgstr "L’accelerazione con cui viene stampato il riempimento."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "acceleration_wall label"
msgid "Wall Acceleration"
msgstr "Accelerazione parete"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "acceleration_wall description"
msgid "The acceleration with which the walls are printed."
msgstr "Indica l’accelerazione alla quale vengono stampate le pareti."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "acceleration_wall_0 label"
msgid "Outer Wall Acceleration"
msgstr "Accelerazione parete esterna"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "acceleration_wall_0 description"
msgid "The acceleration with which the outermost walls are printed."
msgstr "Indica l’accelerazione alla quale vengono stampate le pareti più esterne."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "acceleration_wall_x label"
msgid "Inner Wall Acceleration"
msgstr "Accelerazione parete interna"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "acceleration_wall_x description"
msgid "The acceleration with which all inner walls are printed."
msgstr "Indica l’accelerazione alla quale vengono stampate tutte le pareti interne."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "acceleration_roofing label"
msgid "Top Surface Skin Acceleration"
msgstr "Accelerazione del rivestimento superficie superiore"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "acceleration_roofing description"
msgid "The acceleration with which top surface skin layers are printed."
msgstr "Indica l'accelerazione alla quale vengono stampati gli strati rivestimento superficie superiore."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "acceleration_topbottom label"
msgid "Top/Bottom Acceleration"
msgstr "Accelerazione strato superiore/inferiore"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "acceleration_topbottom description"
msgid "The acceleration with which top/bottom layers are printed."
msgstr "Indica l’accelerazione alla quale vengono stampati gli strati superiore/inferiore."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "acceleration_support label"
msgid "Support Acceleration"
msgstr "Accelerazione supporto"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "acceleration_support description"
msgid "The acceleration with which the support structure is printed."
msgstr "Indica l’accelerazione con cui viene stampata la struttura di supporto."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "acceleration_support_infill label"
msgid "Support Infill Acceleration"
msgstr "Accelerazione riempimento supporto"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "acceleration_support_infill description"
msgid "The acceleration with which the infill of support is printed."
msgstr "Indica l’accelerazione con cui viene stampato il riempimento del supporto."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "acceleration_support_interface label"
msgid "Support Interface Acceleration"
msgstr "Accelerazione interfaccia supporto"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "acceleration_support_interface description"
-msgid "The acceleration with which the roofs and floors of support are printed. Printing them at lower acceleration can improve overhang quality."
-msgstr "Accelerazione alla quale vengono stampate le parti superiori e inferiori del supporto. La loro stampa ad un'accelerazione inferiore può migliorare la qualità dello sbalzo."
+msgid ""
+"The acceleration with which the roofs and floors of support are printed. "
+"Printing them at lower acceleration can improve overhang quality."
+msgstr "Accelerazione alla quale vengono stampate le parti superiori e inferiori del supporto. La loro stampa ad un'accelerazione inferiore può migliorare la qualità"
+" dello sbalzo."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "acceleration_support_roof label"
msgid "Support Roof Acceleration"
msgstr "Accelerazione parte superiore del supporto"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "acceleration_support_roof description"
-msgid "The acceleration with which the roofs of support are printed. Printing them at lower acceleration can improve overhang quality."
-msgstr "Accelerazione alla quale vengono stampate le parti superiori del supporto. La loro stampa ad un'accelerazione inferiore può migliorare la qualità dello sbalzo."
+msgid ""
+"The acceleration with which the roofs of support are printed. Printing them "
+"at lower acceleration can improve overhang quality."
+msgstr "Accelerazione alla quale vengono stampate le parti superiori del supporto. La loro stampa ad un'accelerazione inferiore può migliorare la qualità dello"
+" sbalzo."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "acceleration_support_bottom label"
msgid "Support Floor Acceleration"
msgstr "Accelerazione parte inferiore del supporto"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "acceleration_support_bottom description"
-msgid "The acceleration with which the floors of support are printed. Printing them at lower acceleration can improve adhesion of support on top of your model."
-msgstr "Accelerazione alla quale vengono stampate le parti inferiori del supporto. La stampa ad una accelerazione inferiore può migliorare l'adesione del supporto nella parte superiore del modello."
+msgid ""
+"The acceleration with which the floors of support are printed. Printing them "
+"at lower acceleration can improve adhesion of support on top of your model."
+msgstr "Accelerazione alla quale vengono stampate le parti inferiori del supporto. La stampa ad una accelerazione inferiore può migliorare l'adesione del supporto"
+" nella parte superiore del modello."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "acceleration_prime_tower label"
msgid "Prime Tower Acceleration"
msgstr "Accelerazione della torre di innesco"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "acceleration_prime_tower description"
msgid "The acceleration with which the prime tower is printed."
msgstr "Indica l’accelerazione con cui viene stampata la torre di innesco."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "acceleration_travel label"
msgid "Travel Acceleration"
msgstr "Accelerazione spostamenti"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "acceleration_travel description"
msgid "The acceleration with which travel moves are made."
msgstr "Indica l’accelerazione alla quale vengono effettuati gli spostamenti."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "acceleration_layer_0 label"
msgid "Initial Layer Acceleration"
msgstr "Accelerazione dello strato iniziale"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "acceleration_layer_0 description"
msgid "The acceleration for the initial layer."
msgstr "Indica l’accelerazione dello strato iniziale."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "acceleration_print_layer_0 label"
msgid "Initial Layer Print Acceleration"
msgstr "Accelerazione di stampa strato iniziale"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "acceleration_print_layer_0 description"
msgid "The acceleration during the printing of the initial layer."
msgstr "Indica l’accelerazione durante la stampa dello strato iniziale."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "acceleration_travel_layer_0 label"
msgid "Initial Layer Travel Acceleration"
msgstr "Accelerazione spostamenti dello strato iniziale"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "acceleration_travel_layer_0 description"
msgid "The acceleration for travel moves in the initial layer."
msgstr "Indica l’accelerazione degli spostamenti dello strato iniziale."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "acceleration_skirt_brim label"
msgid "Skirt/Brim Acceleration"
msgstr "Accelerazione skirt/brim"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "acceleration_skirt_brim description"
-msgid "The acceleration with which the skirt and brim are printed. Normally this is done with the initial layer acceleration, but sometimes you might want to print the skirt or brim at a different acceleration."
-msgstr "Indica l’accelerazione alla quale sono stampati lo skirt ed il brim. Normalmente questa operazione viene svolta all’accelerazione dello strato iniziale, ma a volte è possibile che si desideri stampare lo skirt o il brim ad un’accelerazione diversa."
+msgid ""
+"The acceleration with which the skirt and brim are printed. Normally this is "
+"done with the initial layer acceleration, but sometimes you might want to "
+"print the skirt or brim at a different acceleration."
+msgstr "Indica l’accelerazione alla quale sono stampati lo skirt ed il brim. Normalmente questa operazione viene svolta all’accelerazione dello strato iniziale,"
+" ma a volte è possibile che si desideri stampare lo skirt o il brim ad un’accelerazione diversa."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "jerk_enabled label"
msgid "Enable Jerk Control"
msgstr "Abilita controllo jerk"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "jerk_enabled description"
-msgid "Enables adjusting the jerk of print head when the velocity in the X or Y axis changes. Increasing the jerk can reduce printing time at the cost of print quality."
-msgstr "Abilita la regolazione del jerk della testina di stampa quando la velocità nell’asse X o Y cambia. Aumentando il jerk il tempo di stampa si riduce a discapito della qualità di stampa."
+msgid ""
+"Enables adjusting the jerk of print head when the velocity in the X or Y "
+"axis changes. Increasing the jerk can reduce printing time at the cost of "
+"print quality."
+msgstr "Abilita la regolazione del jerk della testina di stampa quando la velocità nell’asse X o Y cambia. Aumentando il jerk il tempo di stampa si riduce a discapito"
+" della qualità di stampa."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "jerk_travel_enabled label"
msgid "Enable Travel Jerk"
-msgstr "Abilita jerk spostamenti"
+msgstr "Enable Travel Jerk"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "jerk_travel_enabled description"
-msgid "Use a separate jerk rate for travel moves. If disabled, travel moves will use the jerk value of the printed line at their destination."
-msgstr "Utilizza un tasso di jerk distinto per i movimenti di spostamento. Se disabilitato, i movimenti di spostamento utilizzeranno il valore di jerk della linea"
-" stampata alla destinazione."
+msgid ""
+"Use a separate jerk rate for travel moves. If disabled, travel moves will "
+"use the jerk value of the printed line at their destination."
+msgstr "Use a separate jerk rate for travel moves. If disabled, travel moves will use the jerk value of the printed line at their destination."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "jerk_print label"
msgid "Print Jerk"
msgstr "Jerk stampa"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "jerk_print description"
msgid "The maximum instantaneous velocity change of the print head."
msgstr "Indica il cambio della velocità istantanea massima della testina di stampa."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "jerk_infill label"
msgid "Infill Jerk"
msgstr "Jerk riempimento"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "jerk_infill description"
msgid "The maximum instantaneous velocity change with which infill is printed."
msgstr "Indica il cambio della velocità istantanea massima con cui viene stampato il riempimento."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "jerk_wall label"
msgid "Wall Jerk"
msgstr "Jerk parete"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "jerk_wall description"
-msgid "The maximum instantaneous velocity change with which the walls are printed."
+msgid ""
+"The maximum instantaneous velocity change with which the walls are printed."
msgstr "Indica il cambio della velocità istantanea massima con cui vengono stampate le pareti."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "jerk_wall_0 label"
msgid "Outer Wall Jerk"
msgstr "Jerk parete esterna"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "jerk_wall_0 description"
-msgid "The maximum instantaneous velocity change with which the outermost walls are printed."
+msgid ""
+"The maximum instantaneous velocity change with which the outermost walls are "
+"printed."
msgstr "Indica il cambio della velocità istantanea massima con cui vengono stampate le pareti più esterne."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "jerk_wall_x label"
msgid "Inner Wall Jerk"
msgstr "Jerk parete interna"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "jerk_wall_x description"
-msgid "The maximum instantaneous velocity change with which all inner walls are printed."
+msgid ""
+"The maximum instantaneous velocity change with which all inner walls are "
+"printed."
msgstr "Indica il cambio della velocità istantanea massima con cui vengono stampate tutte le pareti interne."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "jerk_roofing label"
msgid "Top Surface Skin Jerk"
msgstr "Jerk del rivestimento superficie superiore"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "jerk_roofing description"
-msgid "The maximum instantaneous velocity change with which top surface skin layers are printed."
+msgid ""
+"The maximum instantaneous velocity change with which top surface skin layers "
+"are printed."
msgstr "Indica la variazione di velocità istantanea massima con cui vengono stampati gli strati rivestimento superficie superiore."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "jerk_topbottom label"
msgid "Top/Bottom Jerk"
msgstr "Jerk strato superiore/inferiore"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "jerk_topbottom description"
-msgid "The maximum instantaneous velocity change with which top/bottom layers are printed."
+msgid ""
+"The maximum instantaneous velocity change with which top/bottom layers are "
+"printed."
msgstr "Indica il cambio della velocità istantanea massima con cui vengono stampati gli strati superiore/inferiore."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "jerk_support label"
msgid "Support Jerk"
msgstr "Jerk supporto"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "jerk_support description"
-msgid "The maximum instantaneous velocity change with which the support structure is printed."
+msgid ""
+"The maximum instantaneous velocity change with which the support structure "
+"is printed."
msgstr "Indica il cambio della velocità istantanea massima con cui viene stampata la struttura del supporto."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "jerk_support_infill label"
msgid "Support Infill Jerk"
msgstr "Jerk riempimento supporto"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "jerk_support_infill description"
-msgid "The maximum instantaneous velocity change with which the infill of support is printed."
+msgid ""
+"The maximum instantaneous velocity change with which the infill of support "
+"is printed."
msgstr "Indica il cambio della velocità istantanea massima con cui viene stampato il riempimento del supporto."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "jerk_support_interface label"
msgid "Support Interface Jerk"
msgstr "Jerk interfaccia supporto"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "jerk_support_interface description"
-msgid "The maximum instantaneous velocity change with which the roofs and floors of support are printed."
+msgid ""
+"The maximum instantaneous velocity change with which the roofs and floors of "
+"support are printed."
msgstr "Indica la variazione della velocità istantanea massima con cui vengono stampate le parti superiori e inferiori."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "jerk_support_roof label"
msgid "Support Roof Jerk"
msgstr "Jerk parte superiore del supporto"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "jerk_support_roof description"
-msgid "The maximum instantaneous velocity change with which the roofs of support are printed."
+msgid ""
+"The maximum instantaneous velocity change with which the roofs of support "
+"are printed."
msgstr "Indica la variazione della velocità istantanea massima con cui vengono stampate le parti superiori."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "jerk_support_bottom label"
msgid "Support Floor Jerk"
msgstr "Jerk parte inferiore del supporto"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "jerk_support_bottom description"
-msgid "The maximum instantaneous velocity change with which the floors of support are printed."
+msgid ""
+"The maximum instantaneous velocity change with which the floors of support "
+"are printed."
msgstr "Indica la variazione della velocità istantanea massima con cui vengono stampate le parti inferiori."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "jerk_prime_tower label"
msgid "Prime Tower Jerk"
msgstr "Jerk della torre di innesco"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "jerk_prime_tower description"
-msgid "The maximum instantaneous velocity change with which the prime tower is printed."
+msgid ""
+"The maximum instantaneous velocity change with which the prime tower is "
+"printed."
msgstr "Indica il cambio della velocità istantanea massima con cui viene stampata la torre di innesco del supporto."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "jerk_travel label"
msgid "Travel Jerk"
msgstr "Jerk spostamenti"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "jerk_travel description"
-msgid "The maximum instantaneous velocity change with which travel moves are made."
+msgid ""
+"The maximum instantaneous velocity change with which travel moves are made."
msgstr "Indica il cambio della velocità istantanea massima con cui vengono effettuati gli spostamenti."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "jerk_layer_0 label"
msgid "Initial Layer Jerk"
msgstr "Jerk dello strato iniziale"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "jerk_layer_0 description"
msgid "The print maximum instantaneous velocity change for the initial layer."
msgstr "Indica il cambio della velocità istantanea massima dello strato iniziale."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "jerk_print_layer_0 label"
msgid "Initial Layer Print Jerk"
msgstr "Jerk di stampa strato iniziale"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "jerk_print_layer_0 description"
-msgid "The maximum instantaneous velocity change during the printing of the initial layer."
+msgid ""
+"The maximum instantaneous velocity change during the printing of the initial "
+"layer."
msgstr "Indica il cambio della velocità istantanea massima durante la stampa dello strato iniziale."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "jerk_travel_layer_0 label"
msgid "Initial Layer Travel Jerk"
msgstr "Jerk spostamenti dello strato iniziale"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "jerk_travel_layer_0 description"
msgid "The acceleration for travel moves in the initial layer."
msgstr "Indica l’accelerazione degli spostamenti dello strato iniziale."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "jerk_skirt_brim label"
msgid "Skirt/Brim Jerk"
msgstr "Jerk dello skirt/brim"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "jerk_skirt_brim description"
-msgid "The maximum instantaneous velocity change with which the skirt and brim are printed."
+msgid ""
+"The maximum instantaneous velocity change with which the skirt and brim are "
+"printed."
msgstr "Indica il cambio della velocità istantanea massima con cui vengono stampati lo skirt e il brim."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "travel label"
msgid "Travel"
msgstr "Spostamenti"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "travel description"
msgid "travel"
msgstr "spostamenti"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "retraction_enable label"
msgid "Enable Retraction"
msgstr "Abilitazione della retrazione"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "retraction_enable description"
msgid "Retract the filament when the nozzle is moving over a non-printed area."
msgstr "Ritrae il filamento quando l'ugello si sta muovendo su un'area non stampata."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "retract_at_layer_change label"
msgid "Retract at Layer Change"
msgstr "Retrazione al cambio strato"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "retract_at_layer_change description"
msgid "Retract the filament when the nozzle is moving to the next layer."
msgstr "Ritrae il filamento quando l'ugello si sta muovendo allo strato successivo."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "retraction_amount label"
msgid "Retraction Distance"
msgstr "Distanza di retrazione"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "retraction_amount description"
msgid "The length of material retracted during a retraction move."
msgstr "La lunghezza del materiale retratto durante il movimento di retrazione."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "retraction_speed label"
msgid "Retraction Speed"
msgstr "Velocità di retrazione"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "retraction_speed description"
-msgid "The speed at which the filament is retracted and primed during a retraction move."
+msgid ""
+"The speed at which the filament is retracted and primed during a retraction "
+"move."
msgstr "Indica la velocità alla quale il filamento viene retratto e preparato durante un movimento di retrazione."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "retraction_retract_speed label"
msgid "Retraction Retract Speed"
msgstr "Velocità di retrazione"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "retraction_retract_speed description"
msgid "The speed at which the filament is retracted during a retraction move."
msgstr "Indica la velocità alla quale il filamento viene retratto durante un movimento di retrazione."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "retraction_prime_speed label"
msgid "Retraction Prime Speed"
msgstr "Velocità di innesco dopo la retrazione"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "retraction_prime_speed description"
msgid "The speed at which the filament is primed during a retraction move."
msgstr "Indica la velocità alla quale il filamento viene preparato durante un movimento di retrazione."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "retraction_extra_prime_amount label"
msgid "Retraction Extra Prime Amount"
msgstr "Entità di innesco supplementare dopo la retrazione"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "retraction_extra_prime_amount description"
-msgid "Some material can ooze away during a travel move, which can be compensated for here."
+msgid ""
+"Some material can ooze away during a travel move, which can be compensated "
+"for here."
msgstr "Qui è possibile compensare l’eventuale trafilamento di materiale che può verificarsi durante uno spostamento."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "retraction_min_travel label"
msgid "Retraction Minimum Travel"
msgstr "Distanza minima di retrazione"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "retraction_min_travel description"
-msgid "The minimum distance of travel needed for a retraction to happen at all. This helps to get fewer retractions in a small area."
+msgid ""
+"The minimum distance of travel needed for a retraction to happen at all. "
+"This helps to get fewer retractions in a small area."
msgstr "Determina la distanza minima necessaria affinché avvenga una retrazione. Questo consente di avere un minor numero di retrazioni in piccole aree."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "retraction_count_max label"
msgid "Maximum Retraction Count"
msgstr "Numero massimo di retrazioni"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "retraction_count_max description"
-msgid "This setting limits the number of retractions occurring within the minimum extrusion distance window. Further retractions within this window will be ignored. This avoids retracting repeatedly on the same piece of filament, as that can flatten the filament and cause grinding issues."
-msgstr "Questa impostazione limita il numero di retrazioni previste all'interno della finestra di minima distanza di estrusione. Ulteriori retrazioni nell'ambito di questa finestra saranno ignorate. Questo evita di eseguire ripetute retrazioni sullo stesso pezzo di filamento, onde evitarne l'appiattimento e conseguenti problemi di deformazione."
-
-#: fdmprinter.def.json
+msgid ""
+"This setting limits the number of retractions occurring within the minimum "
+"extrusion distance window. Further retractions within this window will be "
+"ignored. This avoids retracting repeatedly on the same piece of filament, as "
+"that can flatten the filament and cause grinding issues."
+msgstr "Questa impostazione limita il numero di retrazioni previste all'interno della finestra di minima distanza di estrusione. Ulteriori retrazioni nell'ambito"
+" di questa finestra saranno ignorate. Questo evita di eseguire ripetute retrazioni sullo stesso pezzo di filamento, onde evitarne l'appiattimento e conseguenti"
+" problemi di deformazione."
+
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "retraction_extrusion_window label"
msgid "Minimum Extrusion Distance Window"
msgstr "Finestra di minima distanza di estrusione"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "retraction_extrusion_window description"
-msgid "The window in which the maximum retraction count is enforced. This value should be approximately the same as the retraction distance, so that effectively the number of times a retraction passes the same patch of material is limited."
-msgstr "La finestra in cui è impostato il massimo numero di retrazioni. Questo valore deve corrispondere all'incirca alla distanza di retrazione, in modo da limitare effettivamente il numero di volte che una retrazione interessa lo stesso spezzone di materiale."
-
-#: fdmprinter.def.json
+msgid ""
+"The window in which the maximum retraction count is enforced. This value "
+"should be approximately the same as the retraction distance, so that "
+"effectively the number of times a retraction passes the same patch of "
+"material is limited."
+msgstr "La finestra in cui è impostato il massimo numero di retrazioni. Questo valore deve corrispondere all'incirca alla distanza di retrazione, in modo da limitare"
+" effettivamente il numero di volte che una retrazione interessa lo stesso spezzone di materiale."
+
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "limit_support_retractions label"
msgid "Limit Support Retractions"
msgstr "Limitazione delle retrazioni del supporto"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "limit_support_retractions description"
-msgid "Omit retraction when moving from support to support in a straight line. Enabling this setting saves print time, but can lead to excessive stringing within the support structure."
-msgstr "Omettere la retrazione negli spostamenti da un supporto ad un altro in linea retta. L'abilitazione di questa impostazione riduce il tempo di stampa, ma può comportare un'eccessiva produzione di filamenti all'interno della struttura del supporto."
+msgid ""
+"Omit retraction when moving from support to support in a straight line. "
+"Enabling this setting saves print time, but can lead to excessive stringing "
+"within the support structure."
+msgstr "Omettere la retrazione negli spostamenti da un supporto ad un altro in linea retta. L'abilitazione di questa impostazione riduce il tempo di stampa, ma"
+" può comportare un'eccessiva produzione di filamenti all'interno della struttura del supporto."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "retraction_combing label"
msgid "Combing Mode"
msgstr "Modalità Combing"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "retraction_combing description"
-msgid "Combing keeps the nozzle within already printed areas when traveling. This results in slightly longer travel moves but reduces the need for retractions. If combing is off, the material will retract and the nozzle moves in a straight line to the next point. It is also possible to avoid combing over top/bottom skin areas or to only comb within the infill."
-msgstr "La funzione Combing tiene l’ugello all’interno delle aree già stampate durante lo spostamento. In tal modo le corse di spostamento sono leggermente più lunghe ma si riduce l’esigenza di effettuare retrazioni. Se questa funzione viene disabilitata, il materiale viene retratto e l’ugello si sposta in linea retta al punto successivo. È anche possibile evitare il combing sopra le aree del rivestimento esterno superiore/inferiore o effettuare il combing solo nel riempimento."
-
-#: fdmprinter.def.json
+msgid ""
+"Combing keeps the nozzle within already printed areas when traveling. This "
+"results in slightly longer travel moves but reduces the need for "
+"retractions. If combing is off, the material will retract and the nozzle "
+"moves in a straight line to the next point. It is also possible to avoid "
+"combing over top/bottom skin areas or to only comb within the infill."
+msgstr "La funzione Combing tiene l’ugello all’interno delle aree già stampate durante lo spostamento. In tal modo le corse di spostamento sono leggermente più"
+" lunghe ma si riduce l’esigenza di effettuare retrazioni. Se questa funzione viene disabilitata, il materiale viene retratto e l’ugello si sposta in linea"
+" retta al punto successivo. È anche possibile evitare il combing sopra le aree del rivestimento esterno superiore/inferiore o effettuare il combing solo"
+" nel riempimento."
+
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "retraction_combing option off"
msgid "Off"
msgstr "Disinserita"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "retraction_combing option all"
msgid "All"
msgstr "Tutto"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "retraction_combing option no_outer_surfaces"
msgid "Not on Outer Surface"
msgstr "Non su superficie esterna"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "retraction_combing option noskin"
msgid "Not in Skin"
msgstr "Non nel rivestimento"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "retraction_combing option infill"
msgid "Within Infill"
msgstr "Nel riempimento"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "retraction_combing_max_distance label"
msgid "Max Comb Distance With No Retract"
msgstr "Massima distanza di combing senza retrazione"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "retraction_combing_max_distance description"
-msgid "When greater than zero, combing travel moves that are longer than this distance will use retraction. If set to zero, there is no maximum and combing moves will not use retraction."
-msgstr "Per un valore superiore a zero, le corse di spostamento in modalità combing superiori a tale distanza utilizzeranno la retrazione. Se il valore impostato è zero, non è presente un valore massimo e le corse in modalità combing non utilizzeranno la retrazione."
+msgid ""
+"When greater than zero, combing travel moves that are longer than this "
+"distance will use retraction. If set to zero, there is no maximum and "
+"combing moves will not use retraction."
+msgstr "Per un valore superiore a zero, le corse di spostamento in modalità combing superiori a tale distanza utilizzeranno la retrazione. Se il valore impostato"
+" è zero, non è presente un valore massimo e le corse in modalità combing non utilizzeranno la retrazione."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "travel_retract_before_outer_wall label"
msgid "Retract Before Outer Wall"
msgstr "Retrazione prima della parete esterna"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "travel_retract_before_outer_wall description"
msgid "Always retract when moving to start an outer wall."
msgstr "Arretra sempre quando si sposta per iniziare una parete esterna."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "travel_avoid_other_parts label"
msgid "Avoid Printed Parts When Traveling"
msgstr "Aggiramento delle parti stampate durante gli spostamenti"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "travel_avoid_other_parts description"
-msgid "The nozzle avoids already printed parts when traveling. This option is only available when combing is enabled."
+msgid ""
+"The nozzle avoids already printed parts when traveling. This option is only "
+"available when combing is enabled."
msgstr "Durante lo spostamento l’ugello evita le parti già stampate. Questa opzione è disponibile solo quando è abilitata la funzione Combing."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "travel_avoid_supports label"
msgid "Avoid Supports When Traveling"
msgstr "Aggiramento dei supporti durante gli spostamenti"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "travel_avoid_supports description"
-msgid "The nozzle avoids already printed supports when traveling. This option is only available when combing is enabled."
+msgid ""
+"The nozzle avoids already printed supports when traveling. This option is "
+"only available when combing is enabled."
msgstr "Durante lo spostamento l'ugello evita i supporti già stampati. Questa opzione è disponibile solo quando è abilitata la funzione combing."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "travel_avoid_distance label"
msgid "Travel Avoid Distance"
msgstr "Distanza di aggiramento durante gli spostamenti"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "travel_avoid_distance description"
-msgid "The distance between the nozzle and already printed parts when avoiding during travel moves."
+msgid ""
+"The distance between the nozzle and already printed parts when avoiding "
+"during travel moves."
msgstr "La distanza tra l’ugello e le parti già stampate quando si effettua lo spostamento con aggiramento."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "layer_start_x label"
msgid "Layer Start X"
msgstr "Avvio strato X"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "layer_start_x description"
-msgid "The X coordinate of the position near where to find the part to start printing each layer."
+msgid ""
+"The X coordinate of the position near where to find the part to start "
+"printing each layer."
msgstr "La coordinata X della posizione in prossimità della quale si trova la parte per avviare la stampa di ciascuno strato."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "layer_start_y label"
msgid "Layer Start Y"
msgstr "Avvio strato Y"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "layer_start_y description"
-msgid "The Y coordinate of the position near where to find the part to start printing each layer."
+msgid ""
+"The Y coordinate of the position near where to find the part to start "
+"printing each layer."
msgstr "La coordinata Y della posizione in prossimità della quale si trova la parte per avviare la stampa di ciascuno strato."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "retraction_hop_enabled label"
msgid "Z Hop When Retracted"
msgstr "Z Hop durante la retrazione"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "retraction_hop_enabled description"
-msgid "Whenever a retraction is done, the build plate is lowered to create clearance between the nozzle and the print. It prevents the nozzle from hitting the print during travel moves, reducing the chance to knock the print from the build plate."
-msgstr "Ogniqualvolta avviene una retrazione, il piano di stampa viene abbassato per creare uno spazio tra l’ugello e la stampa. Previene l’urto dell’ugello sulla stampa durante gli spostamenti riducendo la possibilità di far cadere la stampa dal piano."
-
-#: fdmprinter.def.json
+msgid ""
+"Whenever a retraction is done, the build plate is lowered to create "
+"clearance between the nozzle and the print. It prevents the nozzle from "
+"hitting the print during travel moves, reducing the chance to knock the "
+"print from the build plate."
+msgstr "Ogniqualvolta avviene una retrazione, il piano di stampa viene abbassato per creare uno spazio tra l’ugello e la stampa. Previene l’urto dell’ugello sulla"
+" stampa durante gli spostamenti riducendo la possibilità di far cadere la stampa dal piano."
+
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "retraction_hop_only_when_collides label"
msgid "Z Hop Only Over Printed Parts"
msgstr "Z Hop solo su parti stampate"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "retraction_hop_only_when_collides description"
-msgid "Only perform a Z Hop when moving over printed parts which cannot be avoided by horizontal motion by Avoid Printed Parts when Traveling."
-msgstr "Esegue solo uno Z Hop quando si sposta sopra le parti stampate che non possono essere evitate mediante uno spostamento orizzontale con Aggiramento delle parti stampate durante lo spostamento."
+msgid ""
+"Only perform a Z Hop when moving over printed parts which cannot be avoided "
+"by horizontal motion by Avoid Printed Parts when Traveling."
+msgstr "Esegue solo uno Z Hop quando si sposta sopra le parti stampate che non possono essere evitate mediante uno spostamento orizzontale con Aggiramento delle"
+" parti stampate durante lo spostamento."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "retraction_hop label"
msgid "Z Hop Height"
msgstr "Altezza Z Hop"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "retraction_hop description"
msgid "The height difference when performing a Z Hop."
msgstr "La differenza di altezza durante l’esecuzione di uno Z Hop."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "retraction_hop_after_extruder_switch label"
msgid "Z Hop After Extruder Switch"
msgstr "Z Hop dopo cambio estrusore"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "retraction_hop_after_extruder_switch description"
-msgid "After the machine switched from one extruder to the other, the build plate is lowered to create clearance between the nozzle and the print. This prevents the nozzle from leaving oozed material on the outside of a print."
-msgstr "Dopo il passaggio della macchina da un estrusore all’altro, il piano di stampa viene abbassato per creare uno spazio tra l’ugello e la stampa. In tal modo si previene il rilascio di materiale fuoriuscito dall’ugello sull’esterno di una stampa."
+msgid ""
+"After the machine switched from one extruder to the other, the build plate "
+"is lowered to create clearance between the nozzle and the print. This "
+"prevents the nozzle from leaving oozed material on the outside of a print."
+msgstr "Dopo il passaggio della macchina da un estrusore all’altro, il piano di stampa viene abbassato per creare uno spazio tra l’ugello e la stampa. In tal modo"
+" si previene il rilascio di materiale fuoriuscito dall’ugello sull’esterno di una stampa."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "retraction_hop_after_extruder_switch_height label"
msgid "Z Hop After Extruder Switch Height"
msgstr "Z Hop dopo cambio altezza estrusore"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "retraction_hop_after_extruder_switch_height description"
msgid "The height difference when performing a Z Hop after extruder switch."
msgstr "La differenza di altezza durante l'esecuzione di uno Z Hop dopo il cambio dell'estrusore."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "cooling label"
msgid "Cooling"
msgstr "Raffreddamento"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "cooling description"
msgid "Cooling"
msgstr "Raffreddamento"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "cool_fan_enabled label"
msgid "Enable Print Cooling"
msgstr "Abilitazione raffreddamento stampa"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "cool_fan_enabled description"
-msgid "Enables the print cooling fans while printing. The fans improve print quality on layers with short layer times and bridging / overhangs."
+msgid ""
+"Enables the print cooling fans while printing. The fans improve print "
+"quality on layers with short layer times and bridging / overhangs."
msgstr "Abilita le ventole di raffreddamento durante la stampa. Le ventole migliorano la qualità di stampa sugli strati con tempi per strato più brevi e ponti/sbalzi."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "cool_fan_speed label"
msgid "Fan Speed"
msgstr "Velocità della ventola"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "cool_fan_speed description"
msgid "The speed at which the print cooling fans spin."
msgstr "Indica la velocità di rotazione delle ventole di raffreddamento stampa."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "cool_fan_speed_min label"
msgid "Regular Fan Speed"
msgstr "Velocità regolare della ventola"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "cool_fan_speed_min description"
-msgid "The speed at which the fans spin before hitting the threshold. When a layer prints faster than the threshold, the fan speed gradually inclines towards the maximum fan speed."
-msgstr "Indica la velocità alla quale ruotano le ventole prima di raggiungere la soglia. Quando uno strato viene stampato a una velocità superiore alla soglia, la velocità della ventola tende gradualmente verso la velocità massima della ventola."
+msgid ""
+"The speed at which the fans spin before hitting the threshold. When a layer "
+"prints faster than the threshold, the fan speed gradually inclines towards "
+"the maximum fan speed."
+msgstr "Indica la velocità alla quale ruotano le ventole prima di raggiungere la soglia. Quando uno strato viene stampato a una velocità superiore alla soglia,"
+" la velocità della ventola tende gradualmente verso la velocità massima della ventola."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "cool_fan_speed_max label"
msgid "Maximum Fan Speed"
msgstr "Velocità massima della ventola"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "cool_fan_speed_max description"
-msgid "The speed at which the fans spin on the minimum layer time. The fan speed gradually increases between the regular fan speed and maximum fan speed when the threshold is hit."
-msgstr "Indica la velocità di rotazione della ventola al tempo minimo per strato. La velocità della ventola aumenta gradualmente tra la velocità regolare della ventola e la velocità massima della ventola quando viene raggiunta la soglia."
+msgid ""
+"The speed at which the fans spin on the minimum layer time. The fan speed "
+"gradually increases between the regular fan speed and maximum fan speed when "
+"the threshold is hit."
+msgstr "Indica la velocità di rotazione della ventola al tempo minimo per strato. La velocità della ventola aumenta gradualmente tra la velocità regolare della"
+" ventola e la velocità massima della ventola quando viene raggiunta la soglia."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "cool_min_layer_time_fan_speed_max label"
msgid "Regular/Maximum Fan Speed Threshold"
msgstr "Soglia velocità regolare/massima della ventola"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "cool_min_layer_time_fan_speed_max description"
-msgid "The layer time which sets the threshold between regular fan speed and maximum fan speed. Layers that print slower than this time use regular fan speed. For faster layers the fan speed gradually increases towards the maximum fan speed."
-msgstr "Indica il tempo per strato che definisce la soglia tra la velocità regolare e quella massima della ventola. Gli strati che vengono stampati a una velocità inferiore a questo valore utilizzano una velocità regolare della ventola. Per gli strati stampati più velocemente la velocità della ventola aumenta gradualmente verso la velocità massima della ventola."
-
-#: fdmprinter.def.json
+msgid ""
+"The layer time which sets the threshold between regular fan speed and "
+"maximum fan speed. Layers that print slower than this time use regular fan "
+"speed. For faster layers the fan speed gradually increases towards the "
+"maximum fan speed."
+msgstr "Indica il tempo per strato che definisce la soglia tra la velocità regolare e quella massima della ventola. Gli strati che vengono stampati a una velocità"
+" inferiore a questo valore utilizzano una velocità regolare della ventola. Per gli strati stampati più velocemente la velocità della ventola aumenta gradualmente"
+" verso la velocità massima della ventola."
+
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "cool_fan_speed_0 label"
msgid "Initial Fan Speed"
msgstr "Velocità iniziale della ventola"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "cool_fan_speed_0 description"
-msgid "The speed at which the fans spin at the start of the print. In subsequent layers the fan speed is gradually increased up to the layer corresponding to Regular Fan Speed at Height."
-msgstr "La velocità di rotazione della ventola all’inizio della stampa. Negli strati successivi la velocità della ventola aumenta gradualmente da zero fino allo strato corrispondente alla velocità regolare in altezza."
+msgid ""
+"The speed at which the fans spin at the start of the print. In subsequent "
+"layers the fan speed is gradually increased up to the layer corresponding to "
+"Regular Fan Speed at Height."
+msgstr "La velocità di rotazione della ventola all’inizio della stampa. Negli strati successivi la velocità della ventola aumenta gradualmente da zero fino allo"
+" strato corrispondente alla velocità regolare in altezza."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "cool_fan_full_at_height label"
msgid "Regular Fan Speed at Height"
msgstr "Velocità regolare della ventola in altezza"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "cool_fan_full_at_height description"
-msgid "The height at which the fans spin on regular fan speed. At the layers below the fan speed gradually increases from Initial Fan Speed to Regular Fan Speed."
-msgstr "Indica l’altezza alla quale la ventola ruota alla velocità regolare. Agli strati stampati a velocità inferiore la velocità della ventola aumenta gradualmente dalla velocità iniziale a quella regolare."
+msgid ""
+"The height at which the fans spin on regular fan speed. At the layers below "
+"the fan speed gradually increases from Initial Fan Speed to Regular Fan "
+"Speed."
+msgstr "Indica l’altezza alla quale la ventola ruota alla velocità regolare. Agli strati stampati a velocità inferiore la velocità della ventola aumenta gradualmente"
+" dalla velocità iniziale a quella regolare."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "cool_fan_full_layer label"
msgid "Regular Fan Speed at Layer"
msgstr "Velocità regolare della ventola in corrispondenza dello strato"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "cool_fan_full_layer description"
-msgid "The layer at which the fans spin on regular fan speed. If regular fan speed at height is set, this value is calculated and rounded to a whole number."
-msgstr "Indica lo strato in corrispondenza del quale la ventola ruota alla velocità regolare. Se è impostata la velocità regolare in altezza, questo valore viene calcolato e arrotondato a un numero intero."
+msgid ""
+"The layer at which the fans spin on regular fan speed. If regular fan speed "
+"at height is set, this value is calculated and rounded to a whole number."
+msgstr "Indica lo strato in corrispondenza del quale la ventola ruota alla velocità regolare. Se è impostata la velocità regolare in altezza, questo valore viene"
+" calcolato e arrotondato a un numero intero."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "cool_min_layer_time label"
msgid "Minimum Layer Time"
msgstr "Tempo minimo per strato"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "cool_min_layer_time description"
-msgid "The minimum time spent in a layer. This forces the printer to slow down, to at least spend the time set here in one layer. This allows the printed material to cool down properly before printing the next layer. Layers may still take shorter than the minimal layer time if Lift Head is disabled and if the Minimum Speed would otherwise be violated."
-msgstr "Indica il tempo minimo dedicato a uno strato. Questo forza la stampante a rallentare, per impiegare almeno il tempo impostato qui per uno strato. Questo consente il corretto raffreddamento del materiale stampato prima di procedere alla stampa dello strato successivo. La stampa degli strati potrebbe richiedere un tempo inferiore al minimo se la funzione Sollevamento della testina è disabilitata e se la velocità minima non viene rispettata."
-
-#: fdmprinter.def.json
+msgid ""
+"The minimum time spent in a layer. This forces the printer to slow down, to "
+"at least spend the time set here in one layer. This allows the printed "
+"material to cool down properly before printing the next layer. Layers may "
+"still take shorter than the minimal layer time if Lift Head is disabled and "
+"if the Minimum Speed would otherwise be violated."
+msgstr "Indica il tempo minimo dedicato a uno strato. Questo forza la stampante a rallentare, per impiegare almeno il tempo impostato qui per uno strato. Questo"
+" consente il corretto raffreddamento del materiale stampato prima di procedere alla stampa dello strato successivo. La stampa degli strati potrebbe richiedere"
+" un tempo inferiore al minimo se la funzione Sollevamento della testina è disabilitata e se la velocità minima non viene rispettata."
+
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "cool_min_speed label"
msgid "Minimum Speed"
msgstr "Velocità minima"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "cool_min_speed description"
-msgid "The minimum print speed, despite slowing down due to the minimum layer time. When the printer would slow down too much, the pressure in the nozzle would be too low and result in bad print quality."
-msgstr "Indica la velocità minima di stampa, a prescindere dal rallentamento per il tempo minimo per strato. Quando la stampante rallenta eccessivamente, la pressione nell’ugello risulta insufficiente con conseguente scarsa qualità di stampa."
+msgid ""
+"The minimum print speed, despite slowing down due to the minimum layer time. "
+"When the printer would slow down too much, the pressure in the nozzle would "
+"be too low and result in bad print quality."
+msgstr "Indica la velocità minima di stampa, a prescindere dal rallentamento per il tempo minimo per strato. Quando la stampante rallenta eccessivamente, la pressione"
+" nell’ugello risulta insufficiente con conseguente scarsa qualità di stampa."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "cool_lift_head label"
msgid "Lift Head"
msgstr "Sollevamento della testina"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "cool_lift_head description"
-msgid "When the minimum speed is hit because of minimum layer time, lift the head away from the print and wait the extra time until the minimum layer time is reached."
-msgstr "Quando viene raggiunta la velocità minima per il tempo minimo per strato, sollevare la testina dalla stampa e attendere il tempo supplementare fino al raggiungimento del valore per tempo minimo per strato."
+msgid ""
+"When the minimum speed is hit because of minimum layer time, lift the head "
+"away from the print and wait the extra time until the minimum layer time is "
+"reached."
+msgstr "Quando viene raggiunta la velocità minima per il tempo minimo per strato, sollevare la testina dalla stampa e attendere il tempo supplementare fino al"
+" raggiungimento del valore per tempo minimo per strato."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support label"
msgid "Support"
msgstr "Supporto"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support description"
msgid "Support"
msgstr "Supporto"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_enable label"
msgid "Generate Support"
msgstr "Generazione supporto"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_enable description"
-msgid "Generate structures to support parts of the model which have overhangs. Without these structures, such parts would collapse during printing."
+msgid ""
+"Generate structures to support parts of the model which have overhangs. "
+"Without these structures, such parts would collapse during printing."
msgstr "Genera strutture per supportare le parti del modello a sbalzo. Senza queste strutture, queste parti collasserebbero durante la stampa."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_extruder_nr label"
msgid "Support Extruder"
msgstr "Estrusore del supporto"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_extruder_nr description"
-msgid "The extruder train to use for printing the support. This is used in multi-extrusion."
+msgid ""
+"The extruder train to use for printing the support. This is used in multi-"
+"extrusion."
msgstr "Il treno estrusore utilizzato per la stampa del supporto. Utilizzato nell’estrusione multipla."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_infill_extruder_nr label"
msgid "Support Infill Extruder"
msgstr "Estrusore riempimento del supporto"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_infill_extruder_nr description"
-msgid "The extruder train to use for printing the infill of the support. This is used in multi-extrusion."
+msgid ""
+"The extruder train to use for printing the infill of the support. This is "
+"used in multi-extrusion."
msgstr "Il treno estrusore utilizzato per la stampa del riempimento del supporto. Utilizzato nell’estrusione multipla."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_extruder_nr_layer_0 label"
msgid "First Layer Support Extruder"
msgstr "Estrusore del supporto primo strato"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_extruder_nr_layer_0 description"
-msgid "The extruder train to use for printing the first layer of support infill. This is used in multi-extrusion."
+msgid ""
+"The extruder train to use for printing the first layer of support infill. "
+"This is used in multi-extrusion."
msgstr "Il treno estrusore utilizzato per la stampa del primo strato del riempimento del supporto. Utilizzato nell’estrusione multipla."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_interface_extruder_nr label"
msgid "Support Interface Extruder"
msgstr "Estrusore interfaccia del supporto"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_interface_extruder_nr description"
-msgid "The extruder train to use for printing the roofs and floors of the support. This is used in multi-extrusion."
+msgid ""
+"The extruder train to use for printing the roofs and floors of the support. "
+"This is used in multi-extrusion."
msgstr "Treno estrusore utilizzato per la stampa delle parti superiori e inferiori del supporto. Utilizzato nell’estrusione multipla."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_roof_extruder_nr label"
msgid "Support Roof Extruder"
msgstr "Estrusore parte superiore del supporto"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_roof_extruder_nr description"
-msgid "The extruder train to use for printing the roofs of the support. This is used in multi-extrusion."
+msgid ""
+"The extruder train to use for printing the roofs of the support. This is "
+"used in multi-extrusion."
msgstr "Treno estrusore utilizzato per la stampa delle parti superiori del supporto. Utilizzato nell’estrusione multipla."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_bottom_extruder_nr label"
msgid "Support Floor Extruder"
msgstr "Estrusore parte inferiore del supporto"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_bottom_extruder_nr description"
-msgid "The extruder train to use for printing the floors of the support. This is used in multi-extrusion."
+msgid ""
+"The extruder train to use for printing the floors of the support. This is "
+"used in multi-extrusion."
msgstr "Treno estrusore utilizzato per la stampa delle parti inferiori del supporto. Utilizzato nell’estrusione multipla."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_structure label"
msgid "Support Structure"
msgstr "Struttura di supporto"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_structure description"
-msgid "Chooses between the techniques available to generate support. \"Normal\" support creates a support structure directly below the overhanging parts and drops those areas straight down. \"Tree\" support creates branches towards the overhanging areas that support the model on the tips of those branches, and allows the branches to crawl around the model to support it from the build plate as much as possible."
-msgstr "Scegliere tra le tecniche disponibili per generare il supporto. Il supporto \"normale\" crea una struttura di supporto direttamente sotto le parti di sbalzo e rilascia tali aree direttamente al di sotto. La struttura \"ad albero\" crea delle ramificazioni verso le aree di sbalzo che supportano il modello sulle punte di tali ramificazioni consentendo a queste ultime di avanzare intorno al modello per supportarlo il più possibile dal piano di stampa."
-
-#: fdmprinter.def.json
+msgid ""
+"Chooses between the techniques available to generate support. \"Normal\" "
+"support creates a support structure directly below the overhanging parts and "
+"drops those areas straight down. \"Tree\" support creates branches towards "
+"the overhanging areas that support the model on the tips of those branches, "
+"and allows the branches to crawl around the model to support it from the "
+"build plate as much as possible."
+msgstr "Scegliere tra le tecniche disponibili per generare il supporto. Il supporto \"normale\" crea una struttura di supporto direttamente sotto le parti di sbalzo"
+" e rilascia tali aree direttamente al di sotto. La struttura \"ad albero\" crea delle ramificazioni verso le aree di sbalzo che supportano il modello sulle"
+" punte di tali ramificazioni consentendo a queste ultime di avanzare intorno al modello per supportarlo il più possibile dal piano di stampa."
+
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_structure option normal"
msgid "Normal"
msgstr "Normale"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_structure option tree"
msgid "Tree"
msgstr "Albero"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_tree_angle label"
msgid "Tree Support Branch Angle"
msgstr "Angolo ramo supporto ad albero"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_tree_angle description"
-msgid "The angle of the branches. Use a lower angle to make them more vertical and more stable. Use a higher angle to be able to have more reach."
+msgid ""
+"The angle of the branches. Use a lower angle to make them more vertical and "
+"more stable. Use a higher angle to be able to have more reach."
msgstr "L’angolo dei rami. Utilizzare un angolo minore per renderli più verticali e più stabili. Utilizzare un angolo maggiore per avere una portata maggiore."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_tree_branch_distance label"
msgid "Tree Support Branch Distance"
msgstr "Distanza ramo supporto ad albero"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_tree_branch_distance description"
-msgid "How far apart the branches need to be when they touch the model. Making this distance small will cause the tree support to touch the model at more points, causing better overhang but making support harder to remove."
-msgstr "La distanza tra i rami necessaria quando toccano il modello. Una distanza ridotta causa il contatto del supporto ad albero con il modello in più punti, generando migliore sovrapposizione ma rendendo più difficoltosa la rimozione del supporto."
+msgid ""
+"How far apart the branches need to be when they touch the model. Making this "
+"distance small will cause the tree support to touch the model at more "
+"points, causing better overhang but making support harder to remove."
+msgstr "La distanza tra i rami necessaria quando toccano il modello. Una distanza ridotta causa il contatto del supporto ad albero con il modello in più punti,"
+" generando migliore sovrapposizione ma rendendo più difficoltosa la rimozione del supporto."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_tree_branch_diameter label"
msgid "Tree Support Branch Diameter"
msgstr "Diametro ramo supporto ad albero"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_tree_branch_diameter description"
-msgid "The diameter of the thinnest branches of tree support. Thicker branches are more sturdy. Branches towards the base will be thicker than this."
+msgid ""
+"The diameter of the thinnest branches of tree support. Thicker branches are "
+"more sturdy. Branches towards the base will be thicker than this."
msgstr "Il diametro dei rami più sottili del supporto. I rami più spessi sono più resistenti. I rami verso la base avranno spessore maggiore."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
+msgctxt "support_tree_max_diameter label"
+msgid "Tree Support Trunk Diameter"
+msgstr "Tree Support Trunk Diameter"
+
+#: /fdmprinter.def.json
+msgctxt "support_tree_max_diameter description"
+msgid ""
+"The diameter of the widest branches of tree support. A thicker trunk is more "
+"sturdy; a thinner trunk takes up less space on the build plate."
+msgstr "The diameter of the widest branches of tree support. A thicker trunk is more sturdy; a thinner trunk takes up less space on the build plate."
+
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_tree_branch_diameter_angle label"
msgid "Tree Support Branch Diameter Angle"
msgstr "Angolo diametro ramo supporto ad albero"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_tree_branch_diameter_angle description"
-msgid "The angle of the branches' diameter as they gradually become thicker towards the bottom. An angle of 0 will cause the branches to have uniform thickness over their length. A bit of an angle can increase stability of the tree support."
-msgstr "L’angolo del diametro dei rami con il graduale ispessimento verso il fondo. Un angolo pari a 0 genera rami con spessore uniforme sull’intera lunghezza. Un angolo minimo può aumentare la stabilità del supporto ad albero."
-
-#: fdmprinter.def.json
+msgid ""
+"The angle of the branches' diameter as they gradually become thicker towards "
+"the bottom. An angle of 0 will cause the branches to have uniform thickness "
+"over their length. A bit of an angle can increase stability of the tree "
+"support."
+msgstr "L’angolo del diametro dei rami con il graduale ispessimento verso il fondo. Un angolo pari a 0 genera rami con spessore uniforme sull’intera lunghezza."
+" Un angolo minimo può aumentare la stabilità del supporto ad albero."
+
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_tree_collision_resolution label"
msgid "Tree Support Collision Resolution"
msgstr "Risoluzione collisione supporto ad albero"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_tree_collision_resolution description"
-msgid "Resolution to compute collisions with to avoid hitting the model. Setting this lower will produce more accurate trees that fail less often, but increases slicing time dramatically."
-msgstr "Risoluzione per calcolare le collisioni per evitare di colpire il modello. L’impostazione a un valore basso genera alberi più accurati che si rompono meno sovente, ma aumenta notevolmente il tempo di sezionamento."
+msgid ""
+"Resolution to compute collisions with to avoid hitting the model. Setting "
+"this lower will produce more accurate trees that fail less often, but "
+"increases slicing time dramatically."
+msgstr "Risoluzione per calcolare le collisioni per evitare di colpire il modello. L’impostazione a un valore basso genera alberi più accurati che si rompono meno"
+" sovente, ma aumenta notevolmente il tempo di sezionamento."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_type label"
msgid "Support Placement"
msgstr "Posizionamento supporto"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_type description"
-msgid "Adjusts the placement of the support structures. The placement can be set to touching build plate or everywhere. When set to everywhere the support structures will also be printed on the model."
-msgstr "Regola il posizionamento delle strutture di supporto. Il posizionamento può essere impostato su contatto con il piano di stampa o in tutti i possibili punti. Quando impostato su tutti i possibili punti, le strutture di supporto verranno anche stampate sul modello."
+msgid ""
+"Adjusts the placement of the support structures. The placement can be set to "
+"touching build plate or everywhere. When set to everywhere the support "
+"structures will also be printed on the model."
+msgstr "Regola il posizionamento delle strutture di supporto. Il posizionamento può essere impostato su contatto con il piano di stampa o in tutti i possibili"
+" punti. Quando impostato su tutti i possibili punti, le strutture di supporto verranno anche stampate sul modello."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_type option buildplate"
msgid "Touching Buildplate"
msgstr "Contatto con il Piano di Stampa"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_type option everywhere"
msgid "Everywhere"
msgstr "In Tutti i Possibili Punti"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_angle label"
msgid "Support Overhang Angle"
msgstr "Angolo di sbalzo del supporto"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_angle description"
-msgid "The minimum angle of overhangs for which support is added. At a value of 0° all overhangs are supported, 90° will not provide any support."
-msgstr "Indica l’angolo minimo degli sbalzi per i quali viene aggiunto il supporto. A un valore di 0 ° tutti gli sbalzi vengono supportati, con un valore di 90 ° non sarà fornito alcun supporto."
+msgid ""
+"The minimum angle of overhangs for which support is added. At a value of 0° "
+"all overhangs are supported, 90° will not provide any support."
+msgstr "Indica l’angolo minimo degli sbalzi per i quali viene aggiunto il supporto. A un valore di 0 ° tutti gli sbalzi vengono supportati, con un valore di 90 °"
+" non sarà fornito alcun supporto."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_pattern label"
msgid "Support Pattern"
msgstr "Configurazione del supporto"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_pattern description"
-msgid "The pattern of the support structures of the print. The different options available result in sturdy or easy to remove support."
+msgid ""
+"The pattern of the support structures of the print. The different options "
+"available result in sturdy or easy to remove support."
msgstr "Indica la configurazione delle strutture di supporto della stampa. Le diverse opzioni disponibili generano un supporto robusto o facile da rimuovere."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_pattern option lines"
msgid "Lines"
msgstr "Linee"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_pattern option grid"
msgid "Grid"
msgstr "Griglia"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_pattern option triangles"
msgid "Triangles"
msgstr "Triangoli"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_pattern option concentric"
msgid "Concentric"
msgstr "Concentriche"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_pattern option zigzag"
msgid "Zig Zag"
msgstr "Zig Zag"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_pattern option cross"
msgid "Cross"
msgstr "Incrociata"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_pattern option gyroid"
msgid "Gyroid"
msgstr "Gyroid"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_wall_count label"
msgid "Support Wall Line Count"
msgstr "Numero delle linee perimetrali supporto"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_wall_count description"
-msgid "The number of walls with which to surround support infill. Adding a wall can make support print more reliably and can support overhangs better, but increases print time and material used."
-msgstr "Il numero di pareti circostanti il riempimento di supporto. L'aggiunta di una parete può rendere la stampa del supporto più affidabile ed in grado di supportare meglio gli sbalzi, ma aumenta il tempo di stampa ed il materiale utilizzato."
+msgid ""
+"The number of walls with which to surround support infill. Adding a wall can "
+"make support print more reliably and can support overhangs better, but "
+"increases print time and material used."
+msgstr "Il numero di pareti circostanti il riempimento di supporto. L'aggiunta di una parete può rendere la stampa del supporto più affidabile ed in grado di supportare"
+" meglio gli sbalzi, ma aumenta il tempo di stampa ed il materiale utilizzato."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "zig_zaggify_support label"
msgid "Connect Support Lines"
msgstr "Collegamento linee supporto"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "zig_zaggify_support description"
-msgid "Connect the ends of the support lines together. Enabling this setting can make your support more sturdy and reduce underextrusion, but it will cost more material."
-msgstr "Collega le estremità delle linee del supporto. L’abilitazione di questa impostazione consente di ottenere un supporto più robusto e ridurre la sottoestrusione, ma si utilizza più materiale."
+msgid ""
+"Connect the ends of the support lines together. Enabling this setting can "
+"make your support more sturdy and reduce underextrusion, but it will cost "
+"more material."
+msgstr "Collega le estremità delle linee del supporto. L’abilitazione di questa impostazione consente di ottenere un supporto più robusto e ridurre la sottoestrusione,"
+" ma si utilizza più materiale."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_connect_zigzags label"
msgid "Connect Support ZigZags"
msgstr "Collegamento Zig Zag supporto"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_connect_zigzags description"
-msgid "Connect the ZigZags. This will increase the strength of the zig zag support structure."
+msgid ""
+"Connect the ZigZags. This will increase the strength of the zig zag support "
+"structure."
msgstr "Collega i ZigZag. Questo aumenta la forza della struttura di supporto a zig zag."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_infill_rate label"
msgid "Support Density"
msgstr "Densità del supporto"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_infill_rate description"
-msgid "Adjusts the density of the support structure. A higher value results in better overhangs, but the supports are harder to remove."
+msgid ""
+"Adjusts the density of the support structure. A higher value results in "
+"better overhangs, but the supports are harder to remove."
msgstr "Regola la densità della struttura di supporto. Un valore superiore genera sbalzi migliori, ma i supporti sono più difficili da rimuovere."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_line_distance label"
msgid "Support Line Distance"
msgstr "Distanza tra le linee del supporto"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_line_distance description"
-msgid "Distance between the printed support structure lines. This setting is calculated by the support density."
+msgid ""
+"Distance between the printed support structure lines. This setting is "
+"calculated by the support density."
msgstr "Indica la distanza tra le linee della struttura di supporto stampata. Questa impostazione viene calcolata mediante la densità del supporto."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_initial_layer_line_distance label"
msgid "Initial Layer Support Line Distance"
msgstr "Distanza tra le linee del supporto dello strato iniziale"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_initial_layer_line_distance description"
-msgid "Distance between the printed initial layer support structure lines. This setting is calculated by the support density."
-msgstr "Indica la distanza tra le linee della struttura di supporto dello strato iniziale stampato. Questa impostazione viene calcolata mediante la densità del supporto."
+msgid ""
+"Distance between the printed initial layer support structure lines. This "
+"setting is calculated by the support density."
+msgstr "Indica la distanza tra le linee della struttura di supporto dello strato iniziale stampato. Questa impostazione viene calcolata mediante la densità del"
+" supporto."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_infill_angles label"
msgid "Support Infill Line Directions"
msgstr "Direzione delle linee di riempimento supporto"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_infill_angles description"
-msgid "A list of integer line directions to use. Elements from the list are used sequentially as the layers progress and when the end of the list is reached, it starts at the beginning again. The list items are separated by commas and the whole list is contained in square brackets. Default is an empty list which means use the default angle 0 degrees."
-msgstr "Elenco di direzioni linee intere da utilizzare. Gli elementi dall'elenco sono utilizzati in sequenza con il progredire dei layers e, al raggiungimento della fine dell'elenco, la sequenza ricomincia dall’inizio. Le voci elencate sono separate da virgole e l'intero elenco è racchiuso tra parentesi quadre. L’elenco predefinito è vuoto, vale a dire che utilizza l'angolo predefinito di 0 gradi."
-
-#: fdmprinter.def.json
+msgid ""
+"A list of integer line directions to use. Elements from the list are used "
+"sequentially as the layers progress and when the end of the list is reached, "
+"it starts at the beginning again. The list items are separated by commas and "
+"the whole list is contained in square brackets. Default is an empty list "
+"which means use the default angle 0 degrees."
+msgstr "Elenco di direzioni linee intere da utilizzare. Gli elementi dall'elenco sono utilizzati in sequenza con il progredire dei layers e, al raggiungimento"
+" della fine dell'elenco, la sequenza ricomincia dall’inizio. Le voci elencate sono separate da virgole e l'intero elenco è racchiuso tra parentesi quadre."
+" L’elenco predefinito è vuoto, vale a dire che utilizza l'angolo predefinito di 0 gradi."
+
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_brim_enable label"
msgid "Enable Support Brim"
msgstr "Abilitazione brim del supporto"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_brim_enable description"
-msgid "Generate a brim within the support infill regions of the first layer. This brim is printed underneath the support, not around it. Enabling this setting increases the adhesion of support to the build plate."
-msgstr "Genera un brim entro le zone di riempimento del supporto del primo strato. Questo brim viene stampato al di sotto del supporto, non intorno ad esso. L’abilitazione di questa impostazione aumenta l’adesione del supporto al piano di stampa."
+msgid ""
+"Generate a brim within the support infill regions of the first layer. This "
+"brim is printed underneath the support, not around it. Enabling this setting "
+"increases the adhesion of support to the build plate."
+msgstr "Genera un brim entro le zone di riempimento del supporto del primo strato. Questo brim viene stampato al di sotto del supporto, non intorno ad esso. L’abilitazione"
+" di questa impostazione aumenta l’adesione del supporto al piano di stampa."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_brim_width label"
msgid "Support Brim Width"
msgstr "Larghezza del brim del supporto"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_brim_width description"
-msgid "The width of the brim to print underneath the support. A larger brim enhances adhesion to the build plate, at the cost of some extra material."
-msgstr "Corrisponde alla larghezza del brim da stampare al di sotto del supporto. Un brim più largo migliora l’adesione al piano di stampa, ma utilizza una maggiore quantità di materiale."
+msgid ""
+"The width of the brim to print underneath the support. A larger brim "
+"enhances adhesion to the build plate, at the cost of some extra material."
+msgstr "Corrisponde alla larghezza del brim da stampare al di sotto del supporto. Un brim più largo migliora l’adesione al piano di stampa, ma utilizza una maggiore"
+" quantità di materiale."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_brim_line_count label"
msgid "Support Brim Line Count"
msgstr "Numero di linee del brim del supporto"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_brim_line_count description"
-msgid "The number of lines used for the support brim. More brim lines enhance adhesion to the build plate, at the cost of some extra material."
-msgstr "Corrisponde al numero di linee utilizzate per il brim del supporto. Più linee brim migliorano l’adesione al piano di stampa, ma utilizzano una maggiore quantità di materiale."
+msgid ""
+"The number of lines used for the support brim. More brim lines enhance "
+"adhesion to the build plate, at the cost of some extra material."
+msgstr "Corrisponde al numero di linee utilizzate per il brim del supporto. Più linee brim migliorano l’adesione al piano di stampa, ma utilizzano una maggiore"
+" quantità di materiale."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_z_distance label"
msgid "Support Z Distance"
msgstr "Distanza Z supporto"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_z_distance description"
-msgid "Distance from the top/bottom of the support structure to the print. This gap provides clearance to remove the supports after the model is printed. This value is rounded up to a multiple of the layer height."
-msgstr "È la distanza dalla parte superiore/inferiore della struttura di supporto alla stampa. Questa distanza fornisce lo spazio per rimuovere i supporti dopo aver stampato il modello. Questo valore viene arrotondato per eccesso a un multiplo dell’altezza strato."
+msgid ""
+"Distance from the top/bottom of the support structure to the print. This gap "
+"provides clearance to remove the supports after the model is printed. This "
+"value is rounded up to a multiple of the layer height."
+msgstr "È la distanza dalla parte superiore/inferiore della struttura di supporto alla stampa. Questa distanza fornisce lo spazio per rimuovere i supporti dopo"
+" aver stampato il modello. Questo valore viene arrotondato per eccesso a un multiplo dell’altezza strato."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_top_distance label"
msgid "Support Top Distance"
msgstr "Distanza superiore supporto"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_top_distance description"
msgid "Distance from the top of the support to the print."
msgstr "È la distanza tra la parte superiore del supporto e la stampa."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_bottom_distance label"
msgid "Support Bottom Distance"
msgstr "Distanza inferiore supporto"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_bottom_distance description"
msgid "Distance from the print to the bottom of the support."
msgstr "È la distanza tra la stampa e la parte inferiore del supporto."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_xy_distance label"
msgid "Support X/Y Distance"
msgstr "Distanza X/Y supporto"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_xy_distance description"
msgid "Distance of the support structure from the print in the X/Y directions."
msgstr "Indica la distanza della struttura di supporto dalla stampa, nelle direzioni X/Y."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_xy_overrides_z label"
msgid "Support Distance Priority"
msgstr "Priorità distanza supporto"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_xy_overrides_z description"
-msgid "Whether the Support X/Y Distance overrides the Support Z Distance or vice versa. When X/Y overrides Z the X/Y distance can push away the support from the model, influencing the actual Z distance to the overhang. We can disable this by not applying the X/Y distance around overhangs."
-msgstr "Indica se la distanza X/Y del supporto esclude la distanza Z del supporto o viceversa. Quando X/Y esclude Z, la distanza X/Y può allontanare il supporto dal modello, influenzando l’effettiva distanza Z allo sbalzo. È possibile disabilitare questa funzione non applicando la distanza X/Y intorno agli sbalzi."
-
-#: fdmprinter.def.json
+msgid ""
+"Whether the Support X/Y Distance overrides the Support Z Distance or vice "
+"versa. When X/Y overrides Z the X/Y distance can push away the support from "
+"the model, influencing the actual Z distance to the overhang. We can disable "
+"this by not applying the X/Y distance around overhangs."
+msgstr "Indica se la distanza X/Y del supporto esclude la distanza Z del supporto o viceversa. Quando X/Y esclude Z, la distanza X/Y può allontanare il supporto"
+" dal modello, influenzando l’effettiva distanza Z allo sbalzo. È possibile disabilitare questa funzione non applicando la distanza X/Y intorno agli sbalzi."
+
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_xy_overrides_z option xy_overrides_z"
msgid "X/Y overrides Z"
msgstr "X/Y esclude Z"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_xy_overrides_z option z_overrides_xy"
msgid "Z overrides X/Y"
msgstr "Z esclude X/Y"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_xy_distance_overhang label"
msgid "Minimum Support X/Y Distance"
msgstr "Distanza X/Y supporto minima"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_xy_distance_overhang description"
-msgid "Distance of the support structure from the overhang in the X/Y directions."
+msgid ""
+"Distance of the support structure from the overhang in the X/Y directions."
msgstr "Indica la distanza della struttura di supporto dallo sbalzo, nelle direzioni X/Y."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_bottom_stair_step_height label"
msgid "Support Stair Step Height"
msgstr "Altezza gradini supporto"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_bottom_stair_step_height description"
-msgid "The height of the steps of the stair-like bottom of support resting on the model. A low value makes the support harder to remove, but too high values can lead to unstable support structures. Set to zero to turn off the stair-like behaviour."
-msgstr "Altezza dei gradini della parte inferiore del supporto a scala che appoggia sul modello. Un valore inferiore rende il supporto più difficile da rimuovere, ma valori troppo elevati possono rendere instabili le strutture di supporto. Impostare a zero per disabilitare il profilo a scala."
-
-#: fdmprinter.def.json
+msgid ""
+"The height of the steps of the stair-like bottom of support resting on the "
+"model. A low value makes the support harder to remove, but too high values "
+"can lead to unstable support structures. Set to zero to turn off the stair-"
+"like behaviour."
+msgstr "Altezza dei gradini della parte inferiore del supporto a scala che appoggia sul modello. Un valore inferiore rende il supporto più difficile da rimuovere,"
+" ma valori troppo elevati possono rendere instabili le strutture di supporto. Impostare a zero per disabilitare il profilo a scala."
+
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_bottom_stair_step_width label"
msgid "Support Stair Step Maximum Width"
msgstr "Larghezza massima gradino supporto"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_bottom_stair_step_width description"
-msgid "The maximum width of the steps of the stair-like bottom of support resting on the model. A low value makes the support harder to remove, but too high values can lead to unstable support structures."
-msgstr "Larghezza massima dei gradini della parte inferiore del supporto a scala che appoggia sul modello. Un valore inferiore rende il supporto più difficile da rimuovere, ma valori troppo elevati possono rendere instabili le strutture di supporto."
+msgid ""
+"The maximum width of the steps of the stair-like bottom of support resting "
+"on the model. A low value makes the support harder to remove, but too high "
+"values can lead to unstable support structures."
+msgstr "Larghezza massima dei gradini della parte inferiore del supporto a scala che appoggia sul modello. Un valore inferiore rende il supporto più difficile"
+" da rimuovere, ma valori troppo elevati possono rendere instabili le strutture di supporto."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_bottom_stair_step_min_slope label"
msgid "Support Stair Step Minimum Slope Angle"
msgstr "Angolo di pendenza minimo gradini supporto"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_bottom_stair_step_min_slope description"
-msgid "The minimum slope of the area for stair-stepping to take effect. Low values should make support easier to remove on shallower slopes, but really low values may result in some very counter-intuitive results on other parts of the model."
-msgstr "La pendenza minima dell'area alla quale ha effetto la creazione dei gradini. Valori bassi dovrebbero semplificare la rimozione del supporto sulle pendenze meno profonde, ma in realtà dei valori bassi possono generare risultati molto irrazionali sulle altre parti del modello."
-
-#: fdmprinter.def.json
+msgid ""
+"The minimum slope of the area for stair-stepping to take effect. Low values "
+"should make support easier to remove on shallower slopes, but really low "
+"values may result in some very counter-intuitive results on other parts of "
+"the model."
+msgstr "La pendenza minima dell'area alla quale ha effetto la creazione dei gradini. Valori bassi dovrebbero semplificare la rimozione del supporto sulle pendenze"
+" meno profonde, ma in realtà dei valori bassi possono generare risultati molto irrazionali sulle altre parti del modello."
+
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_join_distance label"
msgid "Support Join Distance"
msgstr "Distanza giunzione supporto"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_join_distance description"
-msgid "The maximum distance between support structures in the X/Y directions. When separate structures are closer together than this value, the structures merge into one."
-msgstr "La distanza massima tra le strutture di supporto nelle direzioni X/Y. Quando la distanza tra le strutture è inferiore al valore indicato, le strutture convergono in una unica."
+msgid ""
+"The maximum distance between support structures in the X/Y directions. When "
+"separate structures are closer together than this value, the structures "
+"merge into one."
+msgstr "La distanza massima tra le strutture di supporto nelle direzioni X/Y. Quando la distanza tra le strutture è inferiore al valore indicato, le strutture"
+" convergono in una unica."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_offset label"
msgid "Support Horizontal Expansion"
msgstr "Espansione orizzontale supporto"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_offset description"
-msgid "Amount of offset applied to all support polygons in each layer. Positive values can smooth out the support areas and result in more sturdy support."
-msgstr "È l'entità di offset (estensione dello strato) applicato a tutti i poligoni di supporto in ciascuno strato. I valori positivi possono appianare le aree di supporto, accrescendone la robustezza."
+msgid ""
+"Amount of offset applied to all support polygons in each layer. Positive "
+"values can smooth out the support areas and result in more sturdy support."
+msgstr "È l'entità di offset (estensione dello strato) applicato a tutti i poligoni di supporto in ciascuno strato. I valori positivi possono appianare le aree"
+" di supporto, accrescendone la robustezza."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_infill_sparse_thickness label"
msgid "Support Infill Layer Thickness"
msgstr "Spessore dello strato di riempimento di supporto"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_infill_sparse_thickness description"
-msgid "The thickness per layer of support infill material. This value should always be a multiple of the layer height and is otherwise rounded."
-msgstr "Indica lo spessore per strato del materiale di riempimento del supporto. Questo valore deve sempre essere un multiplo dell’altezza dello strato e in caso contrario viene arrotondato."
+msgid ""
+"The thickness per layer of support infill material. This value should always "
+"be a multiple of the layer height and is otherwise rounded."
+msgstr "Indica lo spessore per strato del materiale di riempimento del supporto. Questo valore deve sempre essere un multiplo dell’altezza dello strato e in caso"
+" contrario viene arrotondato."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "gradual_support_infill_steps label"
msgid "Gradual Support Infill Steps"
msgstr "Fasi di riempimento graduale del supporto"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "gradual_support_infill_steps description"
-msgid "Number of times to reduce the support infill density by half when getting further below top surfaces. Areas which are closer to top surfaces get a higher density, up to the Support Infill Density."
-msgstr "Indica il numero di volte per dimezzare la densità del riempimento quando si va al di sotto delle superfici superiori. Le aree più vicine alle superfici superiori avranno una densità maggiore, fino alla densità del riempimento."
+msgid ""
+"Number of times to reduce the support infill density by half when getting "
+"further below top surfaces. Areas which are closer to top surfaces get a "
+"higher density, up to the Support Infill Density."
+msgstr "Indica il numero di volte per dimezzare la densità del riempimento quando si va al di sotto delle superfici superiori. Le aree più vicine alle superfici"
+" superiori avranno una densità maggiore, fino alla densità del riempimento."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "gradual_support_infill_step_height label"
msgid "Gradual Support Infill Step Height"
msgstr "Altezza fasi di riempimento graduale del supporto"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "gradual_support_infill_step_height description"
-msgid "The height of support infill of a given density before switching to half the density."
+msgid ""
+"The height of support infill of a given density before switching to half the "
+"density."
msgstr "Indica l’altezza di riempimento del supporto di una data densità prima di passare a metà densità."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "minimum_support_area label"
msgid "Minimum Support Area"
msgstr "Area minima supporto"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "minimum_support_area description"
-msgid "Minimum area size for support polygons. Polygons which have an area smaller than this value will not be generated."
+msgid ""
+"Minimum area size for support polygons. Polygons which have an area smaller "
+"than this value will not be generated."
msgstr "Dimensioni minime area per i poligoni del supporto. I poligoni con un’area inferiore a questo valore non verranno generati."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_interface_enable label"
msgid "Enable Support Interface"
msgstr "Abilitazione interfaccia supporto"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_interface_enable description"
-msgid "Generate a dense interface between the model and the support. This will create a skin at the top of the support on which the model is printed and at the bottom of the support, where it rests on the model."
-msgstr "Genera un’interfaccia densa tra il modello e il supporto. Questo crea un rivestimento esterno sulla sommità del supporto su cui viene stampato il modello e al fondo del supporto, dove appoggia sul modello."
+msgid ""
+"Generate a dense interface between the model and the support. This will "
+"create a skin at the top of the support on which the model is printed and at "
+"the bottom of the support, where it rests on the model."
+msgstr "Genera un’interfaccia densa tra il modello e il supporto. Questo crea un rivestimento esterno sulla sommità del supporto su cui viene stampato il modello"
+" e al fondo del supporto, dove appoggia sul modello."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_roof_enable label"
msgid "Enable Support Roof"
msgstr "Abilitazione irrobustimento parte superiore (tetto) del supporto"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_roof_enable description"
-msgid "Generate a dense slab of material between the top of support and the model. This will create a skin between the model and support."
+msgid ""
+"Generate a dense slab of material between the top of support and the model. "
+"This will create a skin between the model and support."
msgstr "Genera una spessa lastra di materiale tra la parte superiore del supporto e il modello. Questo crea un rivestimento tra modello e supporto."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_bottom_enable label"
msgid "Enable Support Floor"
msgstr "Abilitazione parte inferiore supporto"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_bottom_enable description"
-msgid "Generate a dense slab of material between the bottom of the support and the model. This will create a skin between the model and support."
+msgid ""
+"Generate a dense slab of material between the bottom of the support and the "
+"model. This will create a skin between the model and support."
msgstr "Genera una spessa lastra di materiale tra la parte inferiore del supporto e il modello. Questo crea un rivestimento tra modello e supporto."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_interface_height label"
msgid "Support Interface Thickness"
msgstr "Spessore interfaccia supporto"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_interface_height description"
-msgid "The thickness of the interface of the support where it touches with the model on the bottom or the top."
+msgid ""
+"The thickness of the interface of the support where it touches with the "
+"model on the bottom or the top."
msgstr "Indica lo spessore dell’interfaccia del supporto dove tocca il modello nella parte inferiore o in quella superiore."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_roof_height label"
msgid "Support Roof Thickness"
msgstr "Spessore parte superiore (tetto) del supporto"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_roof_height description"
-msgid "The thickness of the support roofs. This controls the amount of dense layers at the top of the support on which the model rests."
+msgid ""
+"The thickness of the support roofs. This controls the amount of dense layers "
+"at the top of the support on which the model rests."
msgstr "Lo spessore delle parti superiori del supporto. Questo controlla la quantità di strati fitti alla sommità del supporto su cui appoggia il modello."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_bottom_height label"
msgid "Support Floor Thickness"
msgstr "Spessore parte inferiore del supporto"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_bottom_height description"
-msgid "The thickness of the support floors. This controls the number of dense layers that are printed on top of places of a model on which support rests."
-msgstr "Indica lo spessore delle parti inferiori del supporto. Questo controlla il numero di strati fitti stampati sulla sommità dei punti di un modello su cui appoggia un supporto."
+msgid ""
+"The thickness of the support floors. This controls the number of dense "
+"layers that are printed on top of places of a model on which support rests."
+msgstr "Indica lo spessore delle parti inferiori del supporto. Questo controlla il numero di strati fitti stampati sulla sommità dei punti di un modello su cui"
+" appoggia un supporto."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_interface_skip_height label"
msgid "Support Interface Resolution"
msgstr "Risoluzione interfaccia supporto"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_interface_skip_height description"
-msgid "When checking where there's model above and below the support, take steps of the given height. Lower values will slice slower, while higher values may cause normal support to be printed in some places where there should have been support interface."
-msgstr "Quando si controlla dove si trova il modello sopra e sotto il supporto, procedere ad intervalli di altezza prestabilita. Valori inferiori causeranno un sezionamento più lento, mentre valori più alti potrebbero causare la stampa del supporto normale in alcuni punti in cui dovrebbe esserci un'interfaccia di supporto."
-
-#: fdmprinter.def.json
+msgid ""
+"When checking where there's model above and below the support, take steps of "
+"the given height. Lower values will slice slower, while higher values may "
+"cause normal support to be printed in some places where there should have "
+"been support interface."
+msgstr "Quando si controlla dove si trova il modello sopra e sotto il supporto, procedere ad intervalli di altezza prestabilita. Valori inferiori causeranno un"
+" sezionamento più lento, mentre valori più alti potrebbero causare la stampa del supporto normale in alcuni punti in cui dovrebbe esserci un'interfaccia"
+" di supporto."
+
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_interface_density label"
msgid "Support Interface Density"
msgstr "Densità interfaccia supporto"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_interface_density description"
-msgid "Adjusts the density of the roofs and floors of the support structure. A higher value results in better overhangs, but the supports are harder to remove."
-msgstr "Regola la densità delle parti superiori e inferiori della struttura di supporto. Un valore superiore genera sbalzi migliori, ma i supporti sono più difficili da rimuovere."
+msgid ""
+"Adjusts the density of the roofs and floors of the support structure. A "
+"higher value results in better overhangs, but the supports are harder to "
+"remove."
+msgstr "Regola la densità delle parti superiori e inferiori della struttura di supporto. Un valore superiore genera sbalzi migliori, ma i supporti sono più difficili"
+" da rimuovere."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_roof_density label"
msgid "Support Roof Density"
msgstr "Densità parte superiore (tetto) del supporto"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_roof_density description"
-msgid "The density of the roofs of the support structure. A higher value results in better overhangs, but the supports are harder to remove."
+msgid ""
+"The density of the roofs of the support structure. A higher value results in "
+"better overhangs, but the supports are harder to remove."
msgstr "Densità delle parti superiori della struttura di supporto. Un valore superiore genera sbalzi migliori, ma i supporti sono più difficili da rimuovere."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_roof_line_distance label"
msgid "Support Roof Line Distance"
msgstr "Distanza tra le linee della parte superiore (tetto) del supporto"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_roof_line_distance description"
-msgid "Distance between the printed support roof lines. This setting is calculated by the Support Roof Density, but can be adjusted separately."
-msgstr "Distanza tra le linee della parte superiore del supporto stampate. Questa impostazione viene calcolata dalla densità della parte superiore del supporto, ma può essere regolata separatamente."
+msgid ""
+"Distance between the printed support roof lines. This setting is calculated "
+"by the Support Roof Density, but can be adjusted separately."
+msgstr "Distanza tra le linee della parte superiore del supporto stampate. Questa impostazione viene calcolata dalla densità della parte superiore del supporto,"
+" ma può essere regolata separatamente."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_bottom_density label"
msgid "Support Floor Density"
msgstr "Densità parte inferiore del supporto"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_bottom_density description"
-msgid "The density of the floors of the support structure. A higher value results in better adhesion of the support on top of the model."
+msgid ""
+"The density of the floors of the support structure. A higher value results "
+"in better adhesion of the support on top of the model."
msgstr "Densità delle parti inferiori della struttura di supporto. Un valore più alto comporta una migliore adesione del supporto alla parte superiore del modello."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_bottom_line_distance label"
msgid "Support Floor Line Distance"
msgstr "Distanza della linea di supporto inferiore"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_bottom_line_distance description"
-msgid "Distance between the printed support floor lines. This setting is calculated by the Support Floor Density, but can be adjusted separately."
-msgstr "Distanza tra le linee della parte inferiore del supporto stampate. Questa impostazione viene calcolata dalla densità della parte inferiore del supporto, ma può essere regolata separatamente."
+msgid ""
+"Distance between the printed support floor lines. This setting is calculated "
+"by the Support Floor Density, but can be adjusted separately."
+msgstr "Distanza tra le linee della parte inferiore del supporto stampate. Questa impostazione viene calcolata dalla densità della parte inferiore del supporto,"
+" ma può essere regolata separatamente."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_interface_pattern label"
msgid "Support Interface Pattern"
msgstr "Configurazione interfaccia supporto"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_interface_pattern description"
-msgid "The pattern with which the interface of the support with the model is printed."
+msgid ""
+"The pattern with which the interface of the support with the model is "
+"printed."
msgstr "È la configurazione (o pattern) con cui viene stampata l’interfaccia del supporto con il modello."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_interface_pattern option lines"
msgid "Lines"
msgstr "Linee"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_interface_pattern option grid"
msgid "Grid"
msgstr "Griglia"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_interface_pattern option triangles"
msgid "Triangles"
msgstr "Triangoli"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_interface_pattern option concentric"
msgid "Concentric"
msgstr "Concentriche"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_interface_pattern option zigzag"
msgid "Zig Zag"
msgstr "Zig Zag"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_roof_pattern label"
msgid "Support Roof Pattern"
msgstr "Configurazione della parte superiore (tetto) del supporto"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_roof_pattern description"
msgid "The pattern with which the roofs of the support are printed."
msgstr "È la configurazione (o pattern) con cui vengono stampate le parti superiori del supporto."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_roof_pattern option lines"
msgid "Lines"
msgstr "Linee"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_roof_pattern option grid"
msgid "Grid"
msgstr "Griglia"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_roof_pattern option triangles"
msgid "Triangles"
msgstr "Triangoli"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_roof_pattern option concentric"
msgid "Concentric"
msgstr "Concentriche"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_roof_pattern option zigzag"
msgid "Zig Zag"
msgstr "Zig Zag"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_bottom_pattern label"
msgid "Support Floor Pattern"
msgstr "Configurazione della parte inferiore del supporto"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_bottom_pattern description"
msgid "The pattern with which the floors of the support are printed."
msgstr "È la configurazione (o pattern) con cui vengono stampate le parti inferiori del supporto."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_bottom_pattern option lines"
msgid "Lines"
msgstr "Linee"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_bottom_pattern option grid"
msgid "Grid"
msgstr "Griglia"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_bottom_pattern option triangles"
msgid "Triangles"
msgstr "Triangoli"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_bottom_pattern option concentric"
msgid "Concentric"
msgstr "Concentriche"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_bottom_pattern option zigzag"
msgid "Zig Zag"
msgstr "Zig Zag"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "minimum_interface_area label"
msgid "Minimum Support Interface Area"
msgstr "Area minima interfaccia supporto"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "minimum_interface_area description"
-msgid "Minimum area size for support interface polygons. Polygons which have an area smaller than this value will be printed as normal support."
-msgstr "Dimensione minima dell'area per i poligoni dell'interfaccia di supporto. I poligoni con un'area più piccola rispetto a questo valore saranno stampati come supporto normale."
+msgid ""
+"Minimum area size for support interface polygons. Polygons which have an "
+"area smaller than this value will be printed as normal support."
+msgstr "Dimensione minima dell'area per i poligoni dell'interfaccia di supporto. I poligoni con un'area più piccola rispetto a questo valore saranno stampati come"
+" supporto normale."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "minimum_roof_area label"
msgid "Minimum Support Roof Area"
msgstr "Area minima parti superiori supporto"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "minimum_roof_area description"
-msgid "Minimum area size for the roofs of the support. Polygons which have an area smaller than this value will be printed as normal support."
-msgstr "Dimensione minima dell'area per le parti superiori del supporto. I poligoni con un'area più piccola rispetto a questo valore saranno stampati come supporto normale."
+msgid ""
+"Minimum area size for the roofs of the support. Polygons which have an area "
+"smaller than this value will be printed as normal support."
+msgstr "Dimensione minima dell'area per le parti superiori del supporto. I poligoni con un'area più piccola rispetto a questo valore saranno stampati come supporto"
+" normale."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "minimum_bottom_area label"
msgid "Minimum Support Floor Area"
msgstr "Area minima parti inferiori supporto"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "minimum_bottom_area description"
-msgid "Minimum area size for the floors of the support. Polygons which have an area smaller than this value will be printed as normal support."
-msgstr "Dimensione minima dell'area per le parti inferiori del supporto. I poligoni con un'area più piccola rispetto a questo valore saranno stampati come supporto normale."
+msgid ""
+"Minimum area size for the floors of the support. Polygons which have an area "
+"smaller than this value will be printed as normal support."
+msgstr "Dimensione minima dell'area per le parti inferiori del supporto. I poligoni con un'area più piccola rispetto a questo valore saranno stampati come supporto"
+" normale."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_interface_offset label"
msgid "Support Interface Horizontal Expansion"
msgstr "Espansione orizzontale interfaccia supporto"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_interface_offset description"
msgid "Amount of offset applied to the support interface polygons."
msgstr "Entità di offset applicato ai poligoni di interfaccia del supporto."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_roof_offset label"
msgid "Support Roof Horizontal Expansion"
msgstr "Espansione orizzontale parti superiori supporto"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_roof_offset description"
msgid "Amount of offset applied to the roofs of the support."
msgstr "Entità di offset applicato alle parti superiori del supporto."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_bottom_offset label"
msgid "Support Floor Horizontal Expansion"
msgstr "Espansione orizzontale parti inferiori supporto"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_bottom_offset description"
msgid "Amount of offset applied to the floors of the support."
msgstr "Entità di offset applicato alle parti inferiori del supporto."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_interface_angles label"
msgid "Support Interface Line Directions"
msgstr "Direzioni della linea dell'interfaccia di supporto"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_interface_angles description"
-msgid "A list of integer line directions to use. Elements from the list are used sequentially as the layers progress and when the end of the list is reached, it starts at the beginning again. The list items are separated by commas and the whole list is contained in square brackets. Default is an empty list which means use the default angles (alternates between 45 and 135 degrees if interfaces are quite thick or 90 degrees)."
-msgstr "Elenco di direzioni linee intere da utilizzare. Gli elementi dall'elenco sono utilizzati in sequenza con il progredire dei layers e, al raggiungimento della fine dell'elenco, la sequenza ricomincia dall’inizio. Le voci elencate sono separate da virgole e l'intero elenco è racchiuso tra parentesi quadre. L'elenco predefinito è vuoto, vale a dire che utilizza gli angoli predefiniti (alterna tra 45 e 135 gradi se le interfacce sono abbastanza spesse oppure 90 gradi)."
-
-#: fdmprinter.def.json
+msgid ""
+"A list of integer line directions to use. Elements from the list are used "
+"sequentially as the layers progress and when the end of the list is reached, "
+"it starts at the beginning again. The list items are separated by commas and "
+"the whole list is contained in square brackets. Default is an empty list "
+"which means use the default angles (alternates between 45 and 135 degrees if "
+"interfaces are quite thick or 90 degrees)."
+msgstr "Elenco di direzioni linee intere da utilizzare. Gli elementi dall'elenco sono utilizzati in sequenza con il progredire dei layers e, al raggiungimento"
+" della fine dell'elenco, la sequenza ricomincia dall’inizio. Le voci elencate sono separate da virgole e l'intero elenco è racchiuso tra parentesi quadre."
+" L'elenco predefinito è vuoto, vale a dire che utilizza gli angoli predefiniti (alterna tra 45 e 135 gradi se le interfacce sono abbastanza spesse oppure"
+" 90 gradi)."
+
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_roof_angles label"
msgid "Support Roof Line Directions"
msgstr "Direzioni delle linee di supporto superiori"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_roof_angles description"
-msgid "A list of integer line directions to use. Elements from the list are used sequentially as the layers progress and when the end of the list is reached, it starts at the beginning again. The list items are separated by commas and the whole list is contained in square brackets. Default is an empty list which means use the default angles (alternates between 45 and 135 degrees if interfaces are quite thick or 90 degrees)."
-msgstr "Elenco di direzioni linee intere da utilizzare. Gli elementi dall'elenco sono utilizzati in sequenza con il progredire dei layers e, al raggiungimento della fine dell'elenco, la sequenza ricomincia dall’inizio. Le voci elencate sono separate da virgole e l'intero elenco è racchiuso tra parentesi quadre. L'elenco predefinito è vuoto, vale a dire che utilizza gli angoli predefiniti (alterna tra 45 e 135 gradi se le interfacce sono abbastanza spesse oppure 90 gradi)."
-
-#: fdmprinter.def.json
+msgid ""
+"A list of integer line directions to use. Elements from the list are used "
+"sequentially as the layers progress and when the end of the list is reached, "
+"it starts at the beginning again. The list items are separated by commas and "
+"the whole list is contained in square brackets. Default is an empty list "
+"which means use the default angles (alternates between 45 and 135 degrees if "
+"interfaces are quite thick or 90 degrees)."
+msgstr "Elenco di direzioni linee intere da utilizzare. Gli elementi dall'elenco sono utilizzati in sequenza con il progredire dei layers e, al raggiungimento"
+" della fine dell'elenco, la sequenza ricomincia dall’inizio. Le voci elencate sono separate da virgole e l'intero elenco è racchiuso tra parentesi quadre."
+" L'elenco predefinito è vuoto, vale a dire che utilizza gli angoli predefiniti (alterna tra 45 e 135 gradi se le interfacce sono abbastanza spesse oppure"
+" 90 gradi)."
+
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_bottom_angles label"
msgid "Support Floor Line Directions"
msgstr "Direzioni della larghezza della linea di supporto inferiore"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_bottom_angles description"
-msgid "A list of integer line directions to use. Elements from the list are used sequentially as the layers progress and when the end of the list is reached, it starts at the beginning again. The list items are separated by commas and the whole list is contained in square brackets. Default is an empty list which means use the default angles (alternates between 45 and 135 degrees if interfaces are quite thick or 90 degrees)."
-msgstr "Elenco di direzioni linee intere da utilizzare. Gli elementi dall'elenco sono utilizzati in sequenza con il progredire dei layers e, al raggiungimento della fine dell'elenco, la sequenza ricomincia dall’inizio. Le voci elencate sono separate da virgole e l'intero elenco è racchiuso tra parentesi quadre. L'elenco predefinito è vuoto, vale a dire che utilizza gli angoli predefiniti (alterna tra 45 e 135 gradi se le interfacce sono abbastanza spesse oppure 90 gradi)."
-
-#: fdmprinter.def.json
+msgid ""
+"A list of integer line directions to use. Elements from the list are used "
+"sequentially as the layers progress and when the end of the list is reached, "
+"it starts at the beginning again. The list items are separated by commas and "
+"the whole list is contained in square brackets. Default is an empty list "
+"which means use the default angles (alternates between 45 and 135 degrees if "
+"interfaces are quite thick or 90 degrees)."
+msgstr "Elenco di direzioni linee intere da utilizzare. Gli elementi dall'elenco sono utilizzati in sequenza con il progredire dei layers e, al raggiungimento"
+" della fine dell'elenco, la sequenza ricomincia dall’inizio. Le voci elencate sono separate da virgole e l'intero elenco è racchiuso tra parentesi quadre."
+" L'elenco predefinito è vuoto, vale a dire che utilizza gli angoli predefiniti (alterna tra 45 e 135 gradi se le interfacce sono abbastanza spesse oppure"
+" 90 gradi)."
+
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_fan_enable label"
msgid "Fan Speed Override"
msgstr "Override velocità della ventola"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_fan_enable description"
-msgid "When enabled, the print cooling fan speed is altered for the skin regions immediately above the support."
+msgid ""
+"When enabled, the print cooling fan speed is altered for the skin regions "
+"immediately above the support."
msgstr "Quando abilitata, la velocità della ventola di raffreddamento stampa viene modificata per le zone del rivestimento esterno subito sopra il supporto."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_supported_skin_fan_speed label"
msgid "Supported Skin Fan Speed"
msgstr "Velocità della ventola del rivestimento esterno supportato"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_supported_skin_fan_speed description"
-msgid "Percentage fan speed to use when printing the skin regions immediately above the support. Using a high fan speed can make the support easier to remove."
-msgstr "Percentuale della velocità della ventola da usare quando si stampano le zone del rivestimento esterno subito sopra il supporto. L’uso di una velocità ventola elevata può facilitare la rimozione del supporto."
+msgid ""
+"Percentage fan speed to use when printing the skin regions immediately above "
+"the support. Using a high fan speed can make the support easier to remove."
+msgstr "Percentuale della velocità della ventola da usare quando si stampano le zone del rivestimento esterno subito sopra il supporto. L’uso di una velocità ventola"
+" elevata può facilitare la rimozione del supporto."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_use_towers label"
msgid "Use Towers"
msgstr "Utilizzo delle torri"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_use_towers description"
-msgid "Use specialized towers to support tiny overhang areas. These towers have a larger diameter than the region they support. Near the overhang the towers' diameter decreases, forming a roof."
-msgstr "Utilizza speciali torri per il supporto di piccolissime aree di sbalzo. Queste torri hanno un diametro maggiore rispetto a quello dell'area che supportano. In prossimità dello sbalzo il diametro delle torri diminuisce, formando un 'tetto'."
+msgid ""
+"Use specialized towers to support tiny overhang areas. These towers have a "
+"larger diameter than the region they support. Near the overhang the towers' "
+"diameter decreases, forming a roof."
+msgstr "Utilizza speciali torri per il supporto di piccolissime aree di sbalzo. Queste torri hanno un diametro maggiore rispetto a quello dell'area che supportano."
+" In prossimità dello sbalzo il diametro delle torri diminuisce, formando un 'tetto'."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_tower_diameter label"
msgid "Tower Diameter"
msgstr "Diametro della torre"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_tower_diameter description"
msgid "The diameter of a special tower."
msgstr "Corrisponde al diametro di una torre speciale."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_tower_maximum_supported_diameter label"
msgid "Maximum Tower-Supported Diameter"
msgstr "Diametro supportato dalla torre"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_tower_maximum_supported_diameter description"
-msgid "Maximum diameter in the X/Y directions of a small area which is to be supported by a specialized support tower."
+msgid ""
+"Maximum diameter in the X/Y directions of a small area which is to be "
+"supported by a specialized support tower."
msgstr "È il diametro massimo nelle direzioni X/Y di una piccola area, che deve essere sostenuta da una torre speciale."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_tower_roof_angle label"
msgid "Tower Roof Angle"
msgstr "Angolazione della parte superiore (tetto) della torre"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_tower_roof_angle description"
-msgid "The angle of a rooftop of a tower. A higher value results in pointed tower roofs, a lower value results in flattened tower roofs."
+msgid ""
+"The angle of a rooftop of a tower. A higher value results in pointed tower "
+"roofs, a lower value results in flattened tower roofs."
msgstr "L’angolo della parte superiore di una torre. Un valore superiore genera parti superiori appuntite, un valore inferiore, parti superiori piatte."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_mesh_drop_down label"
msgid "Drop Down Support Mesh"
msgstr "Maglia supporto di discesa"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_mesh_drop_down description"
-msgid "Make support everywhere below the support mesh, so that there's no overhang in the support mesh."
+msgid ""
+"Make support everywhere below the support mesh, so that there's no overhang "
+"in the support mesh."
msgstr "Rappresenta il supporto ovunque sotto la maglia di supporto, in modo che in questa non vi siano punti a sbalzo."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_meshes_present label"
msgid "Scene Has Support Meshes"
msgstr "La scena è dotata di maglie di supporto"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_meshes_present description"
-msgid "There are support meshes present in the scene. This setting is controlled by Cura."
+msgid ""
+"There are support meshes present in the scene. This setting is controlled by "
+"Cura."
msgstr "Nella scena sono presenti maglie di supporto. Questa impostazione è controllata da Cura."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "platform_adhesion label"
msgid "Build Plate Adhesion"
msgstr "Adesione piano di stampa"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "platform_adhesion description"
msgid "Adhesion"
msgstr "Adesione"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "prime_blob_enable label"
msgid "Enable Prime Blob"
msgstr "Abilitazione blob di innesco"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "prime_blob_enable description"
-msgid "Whether to prime the filament with a blob before printing. Turning this setting on will ensure that the extruder will have material ready at the nozzle before printing. Printing Brim or Skirt can act like priming too, in which case turning this setting off saves some time."
-msgstr "Eventuale innesco del filamento con un blob prima della stampa. L'attivazione di questa impostazione garantisce che l'estrusore avrà il materiale pronto all'ugello prima della stampa. Anche la stampa Brim o Skirt può funzionare da innesco, nel qual caso la disabilitazione di questa impostazione consente di risparmiare tempo."
-
-#: fdmprinter.def.json
+msgid ""
+"Whether to prime the filament with a blob before printing. Turning this "
+"setting on will ensure that the extruder will have material ready at the "
+"nozzle before printing. Printing Brim or Skirt can act like priming too, in "
+"which case turning this setting off saves some time."
+msgstr "Eventuale innesco del filamento con un blob prima della stampa. L'attivazione di questa impostazione garantisce che l'estrusore avrà il materiale pronto"
+" all'ugello prima della stampa. Anche la stampa Brim o Skirt può funzionare da innesco, nel qual caso la disabilitazione di questa impostazione consente"
+" di risparmiare tempo."
+
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "extruder_prime_pos_x label"
msgid "Extruder Prime X Position"
msgstr "Posizione X innesco estrusore"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "extruder_prime_pos_x description"
-msgid "The X coordinate of the position where the nozzle primes at the start of printing."
+msgid ""
+"The X coordinate of the position where the nozzle primes at the start of "
+"printing."
msgstr "La coordinata X della posizione in cui l’ugello si innesca all’avvio della stampa."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "extruder_prime_pos_y label"
msgid "Extruder Prime Y Position"
msgstr "Posizione Y innesco estrusore"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "extruder_prime_pos_y description"
-msgid "The Y coordinate of the position where the nozzle primes at the start of printing."
+msgid ""
+"The Y coordinate of the position where the nozzle primes at the start of "
+"printing."
msgstr "La coordinata Y della posizione in cui l’ugello si innesca all’avvio della stampa."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "adhesion_type label"
msgid "Build Plate Adhesion Type"
msgstr "Tipo di adesione piano di stampa"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "adhesion_type description"
-msgid "Different options that help to improve both priming your extrusion and adhesion to the build plate. Brim adds a single layer flat area around the base of your model to prevent warping. Raft adds a thick grid with a roof below the model. Skirt is a line printed around the model, but not connected to the model."
-msgstr "Sono previste diverse opzioni che consentono di migliorare l'applicazione dello strato iniziale dell’estrusione e migliorano l’adesione. Il brim aggiunge un'area piana a singolo strato attorno alla base del modello, per evitare deformazioni. Il raft aggiunge un fitto reticolato con un tetto al di sotto del modello. Lo skirt è una linea stampata attorno al modello, ma non collegata al modello."
-
-#: fdmprinter.def.json
+msgid ""
+"Different options that help to improve both priming your extrusion and "
+"adhesion to the build plate. Brim adds a single layer flat area around the "
+"base of your model to prevent warping. Raft adds a thick grid with a roof "
+"below the model. Skirt is a line printed around the model, but not connected "
+"to the model."
+msgstr "Sono previste diverse opzioni che consentono di migliorare l'applicazione dello strato iniziale dell’estrusione e migliorano l’adesione. Il brim aggiunge"
+" un'area piana a singolo strato attorno alla base del modello, per evitare deformazioni. Il raft aggiunge un fitto reticolato con un tetto al di sotto"
+" del modello. Lo skirt è una linea stampata attorno al modello, ma non collegata al modello."
+
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "adhesion_type option skirt"
msgid "Skirt"
msgstr "Skirt"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "adhesion_type option brim"
msgid "Brim"
msgstr "Brim"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "adhesion_type option raft"
msgid "Raft"
msgstr "Raft"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "adhesion_type option none"
msgid "None"
msgstr "Nessuno"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "adhesion_extruder_nr label"
msgid "Build Plate Adhesion Extruder"
msgstr "Estrusore adesione piano di stampa"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "adhesion_extruder_nr description"
-msgid "The extruder train to use for printing the skirt/brim/raft. This is used in multi-extrusion."
+msgid ""
+"The extruder train to use for printing the skirt/brim/raft. This is used in "
+"multi-extrusion."
msgstr "Il treno estrusore utilizzato per la stampa dello skirt/brim/raft. Utilizzato nell’estrusione multipla."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "skirt_brim_extruder_nr label"
msgid "Skirt/Brim Extruder"
msgstr "Estrusore skirt/brim"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "skirt_brim_extruder_nr description"
-msgid "The extruder train to use for printing the skirt or brim. This is used in multi-extrusion."
+msgid ""
+"The extruder train to use for printing the skirt or brim. This is used in "
+"multi-extrusion."
msgstr "Il treno estrusore utilizzato per la stampa dello skirt o del brim. Utilizzato nell’estrusione multipla."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_base_extruder_nr label"
msgid "Raft Base Extruder"
msgstr "Estrusore della base del raft"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_base_extruder_nr description"
-msgid "The extruder train to use for printing the first layer of the raft. This is used in multi-extrusion."
+msgid ""
+"The extruder train to use for printing the first layer of the raft. This is "
+"used in multi-extrusion."
msgstr "Il treno estrusore utilizzato per la stampa del primo strato del raft. Utilizzato nell’estrusione multipla."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_interface_extruder_nr label"
msgid "Raft Middle Extruder"
msgstr "Estrusore intermedio del raft"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_interface_extruder_nr description"
-msgid "The extruder train to use for printing the middle layer of the raft. This is used in multi-extrusion."
+msgid ""
+"The extruder train to use for printing the middle layer of the raft. This is "
+"used in multi-extrusion."
msgstr "Il treno estrusore utilizzato per la stampa dello strato intermedio del raft. Utilizzato nell’estrusione multipla."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_surface_extruder_nr label"
msgid "Raft Top Extruder"
msgstr "Estrusore superiore del raft"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_surface_extruder_nr description"
-msgid "The extruder train to use for printing the top layer(s) of the raft. This is used in multi-extrusion."
+msgid ""
+"The extruder train to use for printing the top layer(s) of the raft. This is "
+"used in multi-extrusion."
msgstr "Il treno estrusore utilizzato per la stampa degli strati superiori del raft. Utilizzato nell’estrusione multipla."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "skirt_line_count label"
msgid "Skirt Line Count"
msgstr "Numero di linee dello skirt"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "skirt_line_count description"
-msgid "Multiple skirt lines help to prime your extrusion better for small models. Setting this to 0 will disable the skirt."
-msgstr "Più linee di skirt contribuiscono a migliorare l'avvio dell'estrusione per modelli di piccole dimensioni. L'impostazione di questo valore a 0 disattiverà la funzione skirt."
+msgid ""
+"Multiple skirt lines help to prime your extrusion better for small models. "
+"Setting this to 0 will disable the skirt."
+msgstr "Più linee di skirt contribuiscono a migliorare l'avvio dell'estrusione per modelli di piccole dimensioni. L'impostazione di questo valore a 0 disattiverà"
+" la funzione skirt."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "skirt_gap label"
msgid "Skirt Distance"
msgstr "Distanza dello skirt"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "skirt_gap description"
msgid ""
"The horizontal distance between the skirt and the first layer of the print.\n"
-"This is the minimum distance. Multiple skirt lines will extend outwards from this distance."
-msgstr ""
-"Indica la distanza orizzontale tra lo skirt ed il primo strato della stampa.\n"
-"Questa è la distanza minima. Più linee di skirt aumenteranno tale distanza."
+"This is the minimum distance. Multiple skirt lines will extend outwards from "
+"this distance."
+msgstr "Indica la distanza orizzontale tra lo skirt ed il primo strato della stampa.\nQuesta è la distanza minima. Più linee di skirt aumenteranno tale distanza."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "skirt_brim_minimal_length label"
msgid "Skirt/Brim Minimum Length"
msgstr "Lunghezza minima dello skirt/brim"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "skirt_brim_minimal_length description"
-msgid "The minimum length of the skirt or brim. If this length is not reached by all skirt or brim lines together, more skirt or brim lines will be added until the minimum length is reached. Note: If the line count is set to 0 this is ignored."
-msgstr "Indica la lunghezza minima dello skirt o del brim. Se tale lunghezza minima non viene raggiunta da tutte le linee skirt o brim insieme, saranno aggiunte più linee di skirt o brim fino a raggiungere la lunghezza minima. Nota: se il valore è impostato a 0, questa funzione viene ignorata."
-
-#: fdmprinter.def.json
+msgid ""
+"The minimum length of the skirt or brim. If this length is not reached by "
+"all skirt or brim lines together, more skirt or brim lines will be added "
+"until the minimum length is reached. Note: If the line count is set to 0 "
+"this is ignored."
+msgstr "Indica la lunghezza minima dello skirt o del brim. Se tale lunghezza minima non viene raggiunta da tutte le linee skirt o brim insieme, saranno aggiunte"
+" più linee di skirt o brim fino a raggiungere la lunghezza minima. Nota: se il valore è impostato a 0, questa funzione viene ignorata."
+
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "brim_width label"
msgid "Brim Width"
msgstr "Larghezza del brim"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "brim_width description"
-msgid "The distance from the model to the outermost brim line. A larger brim enhances adhesion to the build plate, but also reduces the effective print area."
-msgstr "Indica la distanza tra il modello e la linea di estremità del brim. Un brim di maggiore dimensione aderirà meglio al piano di stampa, ma con riduzione dell'area di stampa."
+msgid ""
+"The distance from the model to the outermost brim line. A larger brim "
+"enhances adhesion to the build plate, but also reduces the effective print "
+"area."
+msgstr "Indica la distanza tra il modello e la linea di estremità del brim. Un brim di maggiore dimensione aderirà meglio al piano di stampa, ma con riduzione"
+" dell'area di stampa."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "brim_line_count label"
msgid "Brim Line Count"
msgstr "Numero di linee del brim"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "brim_line_count description"
-msgid "The number of lines used for a brim. More brim lines enhance adhesion to the build plate, but also reduces the effective print area."
+msgid ""
+"The number of lines used for a brim. More brim lines enhance adhesion to the "
+"build plate, but also reduces the effective print area."
msgstr "Corrisponde al numero di linee utilizzate per un brim. Più linee brim migliorano l’adesione al piano di stampa, ma con riduzione dell'area di stampa."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "brim_gap label"
msgid "Brim Distance"
msgstr "Distanza del Brim"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "brim_gap description"
-msgid "The horizontal distance between the first brim line and the outline of the first layer of the print. A small gap can make the brim easier to remove while still providing the thermal benefits."
-msgstr "Distanza orizzontale tra la linea del primo brim e il profilo del primo layer della stampa. Un piccolo interstizio può semplificare la rimozione del brim e allo stesso tempo fornire dei vantaggi termici."
+msgid ""
+"The horizontal distance between the first brim line and the outline of the "
+"first layer of the print. A small gap can make the brim easier to remove "
+"while still providing the thermal benefits."
+msgstr "Distanza orizzontale tra la linea del primo brim e il profilo del primo layer della stampa. Un piccolo interstizio può semplificare la rimozione del brim"
+" e allo stesso tempo fornire dei vantaggi termici."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "brim_replaces_support label"
msgid "Brim Replaces Support"
msgstr "Brim in sostituzione del supporto"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "brim_replaces_support description"
-msgid "Enforce brim to be printed around the model even if that space would otherwise be occupied by support. This replaces some regions of the first layer of support by brim regions."
-msgstr "Abilita la stampa del brim intorno al modello anche se quello spazio dovrebbe essere occupato dal supporto. Sostituisce alcune zone del primo strato del supporto con zone del brim."
+msgid ""
+"Enforce brim to be printed around the model even if that space would "
+"otherwise be occupied by support. This replaces some regions of the first "
+"layer of support by brim regions."
+msgstr "Abilita la stampa del brim intorno al modello anche se quello spazio dovrebbe essere occupato dal supporto. Sostituisce alcune zone del primo strato del"
+" supporto con zone del brim."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "brim_outside_only label"
msgid "Brim Only on Outside"
msgstr "Brim solo sull’esterno"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "brim_outside_only description"
-msgid "Only print the brim on the outside of the model. This reduces the amount of brim you need to remove afterwards, while it doesn't reduce the bed adhesion that much."
-msgstr "Stampa il brim solo sull’esterno del modello. Questo riduce la quantità del brim che si deve rimuovere in seguito, mentre non riduce particolarmente l’adesione al piano."
+msgid ""
+"Only print the brim on the outside of the model. This reduces the amount of "
+"brim you need to remove afterwards, while it doesn't reduce the bed adhesion "
+"that much."
+msgstr "Stampa il brim solo sull’esterno del modello. Questo riduce la quantità del brim che si deve rimuovere in seguito, mentre non riduce particolarmente l’adesione"
+" al piano."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_margin label"
msgid "Raft Extra Margin"
msgstr "Margine extra del raft"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_margin description"
-msgid "If the raft is enabled, this is the extra raft area around the model which is also given a raft. Increasing this margin will create a stronger raft while using more material and leaving less area for your print."
-msgstr "Se è abilitata la funzione raft, questo valore indica di quanto il raft fuoriesce rispetto al perimetro esterno del modello. Aumentando questo margine si creerà un raft più robusto, utilizzando però più materiale e lasciando meno spazio per la stampa."
+msgid ""
+"If the raft is enabled, this is the extra raft area around the model which "
+"is also given a raft. Increasing this margin will create a stronger raft "
+"while using more material and leaving less area for your print."
+msgstr "Se è abilitata la funzione raft, questo valore indica di quanto il raft fuoriesce rispetto al perimetro esterno del modello. Aumentando questo margine"
+" si creerà un raft più robusto, utilizzando però più materiale e lasciando meno spazio per la stampa."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_smoothing label"
msgid "Raft Smoothing"
msgstr "Smoothing raft"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_smoothing description"
-msgid "This setting controls how much inner corners in the raft outline are rounded. Inward corners are rounded to a semi circle with a radius equal to the value given here. This setting also removes holes in the raft outline which are smaller than such a circle."
-msgstr "Questa impostazione controlla l'entità dell'arrotondamento degli angoli interni sul profilo raft. Gli angoli interni vengono arrotondati a semicerchio con un raggio pari al valore indicato. Questa impostazione elimina inoltre i fori sul profilo raft più piccoli di tale cerchio."
-
-#: fdmprinter.def.json
+msgid ""
+"This setting controls how much inner corners in the raft outline are "
+"rounded. Inward corners are rounded to a semi circle with a radius equal to "
+"the value given here. This setting also removes holes in the raft outline "
+"which are smaller than such a circle."
+msgstr "Questa impostazione controlla l'entità dell'arrotondamento degli angoli interni sul profilo raft. Gli angoli interni vengono arrotondati a semicerchio"
+" con un raggio pari al valore indicato. Questa impostazione elimina inoltre i fori sul profilo raft più piccoli di tale cerchio."
+
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_airgap label"
msgid "Raft Air Gap"
msgstr "Traferro del raft"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_airgap description"
-msgid "The gap between the final raft layer and the first layer of the model. Only the first layer is raised by this amount to lower the bonding between the raft layer and the model. Makes it easier to peel off the raft."
-msgstr "È l'interstizio tra lo strato di raft finale ed il primo strato del modello. Solo il primo strato viene sollevato di questo valore per ridurre l'adesione fra lo strato di raft e il modello. Ciò rende più facile rimuovere il raft."
+msgid ""
+"The gap between the final raft layer and the first layer of the model. Only "
+"the first layer is raised by this amount to lower the bonding between the "
+"raft layer and the model. Makes it easier to peel off the raft."
+msgstr "È l'interstizio tra lo strato di raft finale ed il primo strato del modello. Solo il primo strato viene sollevato di questo valore per ridurre l'adesione"
+" fra lo strato di raft e il modello. Ciò rende più facile rimuovere il raft."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "layer_0_z_overlap label"
msgid "Initial Layer Z Overlap"
msgstr "Z Sovrapposizione Primo Strato"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "layer_0_z_overlap description"
-msgid "Make the first and second layer of the model overlap in the Z direction to compensate for the filament lost in the airgap. All models above the first model layer will be shifted down by this amount."
-msgstr "Effettua il primo e secondo strato di sovrapposizione modello nella direzione Z per compensare il filamento perso nel traferro. Tutti i modelli sopra il primo strato del modello saranno spostati verso il basso di questa quantità."
+msgid ""
+"Make the first and second layer of the model overlap in the Z direction to "
+"compensate for the filament lost in the airgap. All models above the first "
+"model layer will be shifted down by this amount."
+msgstr "Effettua il primo e secondo strato di sovrapposizione modello nella direzione Z per compensare il filamento perso nel traferro. Tutti i modelli sopra il"
+" primo strato del modello saranno spostati verso il basso di questa quantità."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_surface_layers label"
msgid "Raft Top Layers"
msgstr "Strati superiori del raft"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_surface_layers description"
-msgid "The number of top layers on top of the 2nd raft layer. These are fully filled layers that the model sits on. 2 layers result in a smoother top surface than 1."
-msgstr "Numero di strati sulla parte superiore del secondo strato del raft. Si tratta di strati completamente riempiti su cui poggia il modello. 2 strati danno come risultato una superficie superiore più levigata rispetto ad 1 solo strato."
+msgid ""
+"The number of top layers on top of the 2nd raft layer. These are fully "
+"filled layers that the model sits on. 2 layers result in a smoother top "
+"surface than 1."
+msgstr "Numero di strati sulla parte superiore del secondo strato del raft. Si tratta di strati completamente riempiti su cui poggia il modello. 2 strati danno"
+" come risultato una superficie superiore più levigata rispetto ad 1 solo strato."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_surface_thickness label"
msgid "Raft Top Layer Thickness"
msgstr "Spessore dello strato superiore del raft"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_surface_thickness description"
msgid "Layer thickness of the top raft layers."
msgstr "È lo spessore degli strati superiori del raft."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_surface_line_width label"
msgid "Raft Top Line Width"
msgstr "Larghezza delle linee superiori del raft"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_surface_line_width description"
-msgid "Width of the lines in the top surface of the raft. These can be thin lines so that the top of the raft becomes smooth."
+msgid ""
+"Width of the lines in the top surface of the raft. These can be thin lines "
+"so that the top of the raft becomes smooth."
msgstr "Indica la larghezza delle linee della superficie superiore del raft. Queste possono essere linee sottili atte a levigare la parte superiore del raft."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_surface_line_spacing label"
msgid "Raft Top Spacing"
msgstr "Spaziatura superiore del raft"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_surface_line_spacing description"
-msgid "The distance between the raft lines for the top raft layers. The spacing should be equal to the line width, so that the surface is solid."
-msgstr "Indica la distanza tra le linee che costituiscono la maglia superiore del raft. La distanza deve essere uguale alla larghezza delle linee, in modo tale da ottenere una superficie solida."
+msgid ""
+"The distance between the raft lines for the top raft layers. The spacing "
+"should be equal to the line width, so that the surface is solid."
+msgstr "Indica la distanza tra le linee che costituiscono la maglia superiore del raft. La distanza deve essere uguale alla larghezza delle linee, in modo tale"
+" da ottenere una superficie solida."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_interface_layers label"
msgid "Raft Middle Layers"
msgstr "Strati intermedi del raft"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_interface_layers description"
-msgid "The number of layers between the base and the surface of the raft. These comprise the main thickness of the raft. Increasing this creates a thicker, sturdier raft."
-msgstr "Il numero di strati tra la base e la superficie del raft. Questi costituiscono lo spessore principale del raft. L'incremento di questo numero crea un raft più spesso e robusto."
+msgid ""
+"The number of layers between the base and the surface of the raft. These "
+"comprise the main thickness of the raft. Increasing this creates a thicker, "
+"sturdier raft."
+msgstr "Il numero di strati tra la base e la superficie del raft. Questi costituiscono lo spessore principale del raft. L'incremento di questo numero crea un raft"
+" più spesso e robusto."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_interface_thickness label"
msgid "Raft Middle Thickness"
msgstr "Spessore dello strato intermedio del raft"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_interface_thickness description"
msgid "Layer thickness of the middle raft layer."
msgstr "È lo spessore dello strato intermedio del raft."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_interface_line_width label"
msgid "Raft Middle Line Width"
msgstr "Larghezza delle linee dello strato intermedio del raft"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_interface_line_width description"
-msgid "Width of the lines in the middle raft layer. Making the second layer extrude more causes the lines to stick to the build plate."
-msgstr "Indica la larghezza delle linee dello strato intermedio del raft. Una maggiore estrusione del secondo strato provoca l'incollamento delle linee al piano di stampa."
+msgid ""
+"Width of the lines in the middle raft layer. Making the second layer extrude "
+"more causes the lines to stick to the build plate."
+msgstr "Indica la larghezza delle linee dello strato intermedio del raft. Una maggiore estrusione del secondo strato provoca l'incollamento delle linee al piano"
+" di stampa."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_interface_line_spacing label"
msgid "Raft Middle Spacing"
msgstr "Spaziatura dello strato intermedio del raft"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_interface_line_spacing description"
-msgid "The distance between the raft lines for the middle raft layer. The spacing of the middle should be quite wide, while being dense enough to support the top raft layers."
-msgstr "Indica la distanza fra le linee dello strato intermedio del raft. La spaziatura dello strato intermedio deve essere abbastanza ampia, ma al tempo stesso sufficientemente fitta da sostenere gli strati superiori del raft."
+msgid ""
+"The distance between the raft lines for the middle raft layer. The spacing "
+"of the middle should be quite wide, while being dense enough to support the "
+"top raft layers."
+msgstr "Indica la distanza fra le linee dello strato intermedio del raft. La spaziatura dello strato intermedio deve essere abbastanza ampia, ma al tempo stesso"
+" sufficientemente fitta da sostenere gli strati superiori del raft."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_base_thickness label"
msgid "Raft Base Thickness"
msgstr "Spessore della base del raft"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_base_thickness description"
-msgid "Layer thickness of the base raft layer. This should be a thick layer which sticks firmly to the printer build plate."
+msgid ""
+"Layer thickness of the base raft layer. This should be a thick layer which "
+"sticks firmly to the printer build plate."
msgstr "Indica lo spessore dello strato di base del raft. Questo strato deve essere spesso per aderire saldamente al piano di stampa."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_base_line_width label"
msgid "Raft Base Line Width"
msgstr "Larghezza delle linee dello strato di base del raft"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_base_line_width description"
-msgid "Width of the lines in the base raft layer. These should be thick lines to assist in build plate adhesion."
+msgid ""
+"Width of the lines in the base raft layer. These should be thick lines to "
+"assist in build plate adhesion."
msgstr "Indica la larghezza delle linee dello strato di base del raft. Le linee di questo strato devono essere spesse per favorire l'adesione al piano di stampa."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_base_line_spacing label"
msgid "Raft Base Line Spacing"
msgstr "Spaziatura delle linee dello strato di base del raft"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_base_line_spacing description"
-msgid "The distance between the raft lines for the base raft layer. Wide spacing makes for easy removal of the raft from the build plate."
+msgid ""
+"The distance between the raft lines for the base raft layer. Wide spacing "
+"makes for easy removal of the raft from the build plate."
msgstr "Indica la distanza tra le linee che costituiscono lo strato di base del raft. Un'ampia spaziatura favorisce la rimozione del raft dal piano di stampa."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_speed label"
msgid "Raft Print Speed"
msgstr "Velocità di stampa del raft"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_speed description"
msgid "The speed at which the raft is printed."
msgstr "Indica la velocità alla quale il raft è stampato."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_surface_speed label"
msgid "Raft Top Print Speed"
msgstr "Velocità di stampa parte superiore del raft"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_surface_speed description"
-msgid "The speed at which the top raft layers are printed. These should be printed a bit slower, so that the nozzle can slowly smooth out adjacent surface lines."
-msgstr "Indica la velocità alla quale sono stampati gli strati superiori del raft. La stampa di questi strati deve avvenire un po' più lentamente, in modo da consentire all'ugello di levigare lentamente le linee superficiali adiacenti."
+msgid ""
+"The speed at which the top raft layers are printed. These should be printed "
+"a bit slower, so that the nozzle can slowly smooth out adjacent surface "
+"lines."
+msgstr "Indica la velocità alla quale sono stampati gli strati superiori del raft. La stampa di questi strati deve avvenire un po' più lentamente, in modo da consentire"
+" all'ugello di levigare lentamente le linee superficiali adiacenti."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_interface_speed label"
msgid "Raft Middle Print Speed"
msgstr "Velocità di stampa raft intermedio"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_interface_speed description"
-msgid "The speed at which the middle raft layer is printed. This should be printed quite slowly, as the volume of material coming out of the nozzle is quite high."
-msgstr "Indica la velocità alla quale viene stampato lo strato intermedio del raft. La sua stampa deve avvenire molto lentamente, considerato che il volume di materiale che fuoriesce dall'ugello è piuttosto elevato."
+msgid ""
+"The speed at which the middle raft layer is printed. This should be printed "
+"quite slowly, as the volume of material coming out of the nozzle is quite "
+"high."
+msgstr "Indica la velocità alla quale viene stampato lo strato intermedio del raft. La sua stampa deve avvenire molto lentamente, considerato che il volume di"
+" materiale che fuoriesce dall'ugello è piuttosto elevato."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_base_speed label"
msgid "Raft Base Print Speed"
msgstr "Velocità di stampa della base del raft"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_base_speed description"
-msgid "The speed at which the base raft layer is printed. This should be printed quite slowly, as the volume of material coming out of the nozzle is quite high."
-msgstr "Indica la velocità alla quale viene stampata la base del raft. La sua stampa deve avvenire molto lentamente, considerato che il volume di materiale che fuoriesce dall'ugello è piuttosto elevato."
+msgid ""
+"The speed at which the base raft layer is printed. This should be printed "
+"quite slowly, as the volume of material coming out of the nozzle is quite "
+"high."
+msgstr "Indica la velocità alla quale viene stampata la base del raft. La sua stampa deve avvenire molto lentamente, considerato che il volume di materiale che"
+" fuoriesce dall'ugello è piuttosto elevato."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_acceleration label"
msgid "Raft Print Acceleration"
msgstr "Accelerazione di stampa del raft"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_acceleration description"
msgid "The acceleration with which the raft is printed."
msgstr "Indica l’accelerazione con cui viene stampato il raft."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_surface_acceleration label"
msgid "Raft Top Print Acceleration"
msgstr "Accelerazione di stampa parte superiore del raft"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_surface_acceleration description"
msgid "The acceleration with which the top raft layers are printed."
msgstr "Indica l’accelerazione alla quale vengono stampati gli strati superiori del raft."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_interface_acceleration label"
msgid "Raft Middle Print Acceleration"
msgstr "Accelerazione di stampa raft intermedio"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_interface_acceleration description"
msgid "The acceleration with which the middle raft layer is printed."
msgstr "Indica l’accelerazione con cui viene stampato lo strato intermedio del raft."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_base_acceleration label"
msgid "Raft Base Print Acceleration"
msgstr "Accelerazione di stampa della base del raft"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_base_acceleration description"
msgid "The acceleration with which the base raft layer is printed."
msgstr "Indica l’accelerazione con cui viene stampato lo strato di base del raft."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_jerk label"
msgid "Raft Print Jerk"
msgstr "Jerk stampa del raft"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_jerk description"
msgid "The jerk with which the raft is printed."
msgstr "Indica il jerk con cui viene stampato il raft."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_surface_jerk label"
msgid "Raft Top Print Jerk"
msgstr "Jerk di stampa parte superiore del raft"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_surface_jerk description"
msgid "The jerk with which the top raft layers are printed."
msgstr "Indica il jerk al quale vengono stampati gli strati superiori del raft."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_interface_jerk label"
msgid "Raft Middle Print Jerk"
msgstr "Jerk di stampa raft intermedio"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_interface_jerk description"
msgid "The jerk with which the middle raft layer is printed."
msgstr "Indica il jerk con cui viene stampato lo strato intermedio del raft."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_base_jerk label"
msgid "Raft Base Print Jerk"
msgstr "Jerk di stampa della base del raft"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_base_jerk description"
msgid "The jerk with which the base raft layer is printed."
msgstr "Indica il jerk con cui viene stampato lo strato di base del raft."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_fan_speed label"
msgid "Raft Fan Speed"
msgstr "Velocità della ventola per il raft"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_fan_speed description"
msgid "The fan speed for the raft."
msgstr "Indica la velocità di rotazione della ventola per il raft."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_surface_fan_speed label"
msgid "Raft Top Fan Speed"
msgstr "Velocità della ventola per la parte superiore del raft"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_surface_fan_speed description"
msgid "The fan speed for the top raft layers."
msgstr "Indica la velocità di rotazione della ventola per gli strati superiori del raft."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_interface_fan_speed label"
msgid "Raft Middle Fan Speed"
msgstr "Velocità della ventola per il raft intermedio"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_interface_fan_speed description"
msgid "The fan speed for the middle raft layer."
msgstr "Indica la velocità di rotazione della ventola per gli strati intermedi del raft."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_base_fan_speed label"
msgid "Raft Base Fan Speed"
msgstr "Velocità della ventola per la base del raft"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_base_fan_speed description"
msgid "The fan speed for the base raft layer."
msgstr "Indica la velocità di rotazione della ventola per lo strato di base del raft."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "dual label"
msgid "Dual Extrusion"
msgstr "Doppia estrusione"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "dual description"
msgid "Settings used for printing with multiple extruders."
msgstr "Indica le impostazioni utilizzate per la stampa con estrusori multipli."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "prime_tower_enable label"
msgid "Enable Prime Tower"
msgstr "Abilitazione torre di innesco"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "prime_tower_enable description"
-msgid "Print a tower next to the print which serves to prime the material after each nozzle switch."
+msgid ""
+"Print a tower next to the print which serves to prime the material after "
+"each nozzle switch."
msgstr "Stampa una torre accanto alla stampa che serve per innescare il materiale dopo ogni cambio ugello."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "prime_tower_size label"
msgid "Prime Tower Size"
msgstr "Dimensioni torre di innesco"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "prime_tower_size description"
msgid "The width of the prime tower."
msgstr "Indica la larghezza della torre di innesco."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "prime_tower_min_volume label"
msgid "Prime Tower Minimum Volume"
msgstr "Volume minimo torre di innesco"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "prime_tower_min_volume description"
-msgid "The minimum volume for each layer of the prime tower in order to purge enough material."
+msgid ""
+"The minimum volume for each layer of the prime tower in order to purge "
+"enough material."
msgstr "Il volume minimo per ciascuno strato della torre di innesco per scaricare materiale a sufficienza."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "prime_tower_position_x label"
msgid "Prime Tower X Position"
msgstr "Posizione X torre di innesco"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "prime_tower_position_x description"
msgid "The x coordinate of the position of the prime tower."
msgstr "Indica la coordinata X della posizione della torre di innesco."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "prime_tower_position_y label"
msgid "Prime Tower Y Position"
msgstr "Posizione Y torre di innesco"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "prime_tower_position_y description"
msgid "The y coordinate of the position of the prime tower."
msgstr "Indica la coordinata Y della posizione della torre di innesco."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "prime_tower_wipe_enabled label"
msgid "Wipe Inactive Nozzle on Prime Tower"
msgstr "Ugello pulitura inattiva sulla torre di innesco"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "prime_tower_wipe_enabled description"
-msgid "After printing the prime tower with one nozzle, wipe the oozed material from the other nozzle off on the prime tower."
+msgid ""
+"After printing the prime tower with one nozzle, wipe the oozed material from "
+"the other nozzle off on the prime tower."
msgstr "Dopo la stampa della torre di innesco con un ugello, pulisce il materiale fuoriuscito dall’altro ugello sulla torre di innesco."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "prime_tower_brim_enable label"
msgid "Prime Tower Brim"
msgstr "Brim torre di innesco"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "prime_tower_brim_enable description"
-msgid "Prime-towers might need the extra adhesion afforded by a brim even if the model doesn't. Presently can't be used with the 'Raft' adhesion-type."
-msgstr "Le torri di innesco potrebbero richiedere un'adesione supplementare fornita da un bordo (brim), anche se il modello non lo prevede. Attualmente non può essere utilizzato con il tipo di adesione 'Raft'."
+msgid ""
+"Prime-towers might need the extra adhesion afforded by a brim even if the "
+"model doesn't. Presently can't be used with the 'Raft' adhesion-type."
+msgstr "Le torri di innesco potrebbero richiedere un'adesione supplementare fornita da un bordo (brim), anche se il modello non lo prevede. Attualmente non può"
+" essere utilizzato con il tipo di adesione 'Raft'."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "ooze_shield_enabled label"
msgid "Enable Ooze Shield"
msgstr "Abilitazione del riparo materiale fuoriuscito"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "ooze_shield_enabled description"
-msgid "Enable exterior ooze shield. This will create a shell around the model which is likely to wipe a second nozzle if it's at the same height as the first nozzle."
-msgstr "Abilita il riparo esterno del materiale fuoriuscito. Questo crea un guscio intorno al modello per pulitura con un secondo ugello, se è alla stessa altezza del primo ugello."
+msgid ""
+"Enable exterior ooze shield. This will create a shell around the model which "
+"is likely to wipe a second nozzle if it's at the same height as the first "
+"nozzle."
+msgstr "Abilita il riparo esterno del materiale fuoriuscito. Questo crea un guscio intorno al modello per pulitura con un secondo ugello, se è alla stessa altezza"
+" del primo ugello."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "ooze_shield_angle label"
msgid "Ooze Shield Angle"
msgstr "Angolo del riparo materiale fuoriuscito"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "ooze_shield_angle description"
-msgid "The maximum angle a part in the ooze shield will have. With 0 degrees being vertical, and 90 degrees being horizontal. A smaller angle leads to less failed ooze shields, but more material."
-msgstr "È l'angolazione massima ammessa delle parti nel riparo. Con 0 gradi verticale e 90 gradi orizzontale. Un angolo più piccolo comporta minori ripari non riusciti, ma maggiore materiale."
+msgid ""
+"The maximum angle a part in the ooze shield will have. With 0 degrees being "
+"vertical, and 90 degrees being horizontal. A smaller angle leads to less "
+"failed ooze shields, but more material."
+msgstr "È l'angolazione massima ammessa delle parti nel riparo. Con 0 gradi verticale e 90 gradi orizzontale. Un angolo più piccolo comporta minori ripari non"
+" riusciti, ma maggiore materiale."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "ooze_shield_dist label"
msgid "Ooze Shield Distance"
msgstr "Distanza del riparo materiale fuoriuscito"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "ooze_shield_dist description"
msgid "Distance of the ooze shield from the print, in the X/Y directions."
msgstr "Indica la distanza del riparo materiale fuoriuscito dalla stampa, nelle direzioni X/Y."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "switch_extruder_retraction_amount label"
msgid "Nozzle Switch Retraction Distance"
msgstr "Distanza di retrazione cambio ugello"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "switch_extruder_retraction_amount description"
-msgid "The amount of retraction when switching extruders. Set to 0 for no retraction at all. This should generally be the same as the length of the heat zone."
-msgstr "Indica il valore di retrazione alla commutazione degli estrusori. Impostato a 0 per nessuna retrazione. Questo valore generalmente dovrebbe essere lo stesso della lunghezza della zona di riscaldamento."
+msgid ""
+"The amount of retraction when switching extruders. Set to 0 for no "
+"retraction at all. This should generally be the same as the length of the "
+"heat zone."
+msgstr "Indica il valore di retrazione alla commutazione degli estrusori. Impostato a 0 per nessuna retrazione. Questo valore generalmente dovrebbe essere lo stesso"
+" della lunghezza della zona di riscaldamento."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "switch_extruder_retraction_speeds label"
msgid "Nozzle Switch Retraction Speed"
msgstr "Velocità di retrazione cambio ugello"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "switch_extruder_retraction_speeds description"
-msgid "The speed at which the filament is retracted. A higher retraction speed works better, but a very high retraction speed can lead to filament grinding."
-msgstr "Indica la velocità di retrazione del filamento. Una maggiore velocità di retrazione funziona bene, ma una velocità di retrazione eccessiva può portare alla deformazione del filamento."
+msgid ""
+"The speed at which the filament is retracted. A higher retraction speed "
+"works better, but a very high retraction speed can lead to filament grinding."
+msgstr "Indica la velocità di retrazione del filamento. Una maggiore velocità di retrazione funziona bene, ma una velocità di retrazione eccessiva può portare"
+" alla deformazione del filamento."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "switch_extruder_retraction_speed label"
msgid "Nozzle Switch Retract Speed"
msgstr "Velocità di retrazione cambio ugello"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "switch_extruder_retraction_speed description"
-msgid "The speed at which the filament is retracted during a nozzle switch retract."
+msgid ""
+"The speed at which the filament is retracted during a nozzle switch retract."
msgstr "Indica la velocità alla quale il filamento viene retratto durante una retrazione per cambio ugello."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "switch_extruder_prime_speed label"
msgid "Nozzle Switch Prime Speed"
msgstr "Velocità innesco cambio ugello"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "switch_extruder_prime_speed description"
-msgid "The speed at which the filament is pushed back after a nozzle switch retraction."
+msgid ""
+"The speed at which the filament is pushed back after a nozzle switch "
+"retraction."
msgstr "Indica la velocità alla quale il filamento viene sospinto indietro dopo la retrazione per cambio ugello."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "switch_extruder_extra_prime_amount label"
msgid "Nozzle Switch Extra Prime Amount"
msgstr "Quantità di materiale extra della Prime Tower, al cambio ugello"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "switch_extruder_extra_prime_amount description"
msgid "Extra material to prime after nozzle switching."
msgstr "Materiale extra per l'innesco dopo il cambio dell'ugello."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "meshfix label"
msgid "Mesh Fixes"
msgstr "Correzioni delle maglie"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "meshfix description"
msgid "Make the meshes more suited for 3D printing."
msgstr "Rendere le maglie più indicate alla stampa 3D."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "meshfix_union_all label"
msgid "Union Overlapping Volumes"
msgstr "Unione dei volumi in sovrapposizione"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "meshfix_union_all description"
-msgid "Ignore the internal geometry arising from overlapping volumes within a mesh and print the volumes as one. This may cause unintended internal cavities to disappear."
-msgstr "Questa funzione ignora la geometria interna derivante da volumi in sovrapposizione all’interno di una maglia, stampandoli come un unico volume. Questo può comportare la scomparsa di cavità interne."
+msgid ""
+"Ignore the internal geometry arising from overlapping volumes within a mesh "
+"and print the volumes as one. This may cause unintended internal cavities to "
+"disappear."
+msgstr "Questa funzione ignora la geometria interna derivante da volumi in sovrapposizione all’interno di una maglia, stampandoli come un unico volume. Questo"
+" può comportare la scomparsa di cavità interne."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "meshfix_union_all_remove_holes label"
msgid "Remove All Holes"
msgstr "Rimozione di tutti i fori"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "meshfix_union_all_remove_holes description"
-msgid "Remove the holes in each layer and keep only the outside shape. This will ignore any invisible internal geometry. However, it also ignores layer holes which can be viewed from above or below."
-msgstr "Rimuove i fori presenti su ciascuno strato e mantiene soltanto la forma esterna. Questa funzione ignora qualsiasi invisibile geometria interna. Tuttavia, essa ignora allo stesso modo i fori degli strati visibili da sopra o da sotto."
+msgid ""
+"Remove the holes in each layer and keep only the outside shape. This will "
+"ignore any invisible internal geometry. However, it also ignores layer holes "
+"which can be viewed from above or below."
+msgstr "Rimuove i fori presenti su ciascuno strato e mantiene soltanto la forma esterna. Questa funzione ignora qualsiasi invisibile geometria interna. Tuttavia,"
+" essa ignora allo stesso modo i fori degli strati visibili da sopra o da sotto."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "meshfix_extensive_stitching label"
msgid "Extensive Stitching"
msgstr "Ricucitura completa dei fori"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "meshfix_extensive_stitching description"
-msgid "Extensive stitching tries to stitch up open holes in the mesh by closing the hole with touching polygons. This option can introduce a lot of processing time."
-msgstr "Questa funzione tenta di 'ricucire' i fori aperti nella maglia chiudendo il foro con poligoni a contatto. Questa opzione può richiedere lunghi tempi di elaborazione."
+msgid ""
+"Extensive stitching tries to stitch up open holes in the mesh by closing the "
+"hole with touching polygons. This option can introduce a lot of processing "
+"time."
+msgstr "Questa funzione tenta di 'ricucire' i fori aperti nella maglia chiudendo il foro con poligoni a contatto. Questa opzione può richiedere lunghi tempi di"
+" elaborazione."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "meshfix_keep_open_polygons label"
msgid "Keep Disconnected Faces"
msgstr "Mantenimento delle superfici scollegate"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "meshfix_keep_open_polygons description"
-msgid "Normally Cura tries to stitch up small holes in the mesh and remove parts of a layer with big holes. Enabling this option keeps those parts which cannot be stitched. This option should be used as a last resort option when everything else fails to produce proper g-code."
-msgstr "Di norma Cura cerca di \"ricucire\" piccoli fori nella maglia e di rimuovere le parti di uno strato che presentano grossi fori. Abilitando questa opzione, Cura mantiene quelle parti che non possono essere 'ricucite'. Questa opzione deve essere utilizzata come ultima risorsa quando non sia stato possibile produrre un corretto codice G in nessun altro modo."
-
-#: fdmprinter.def.json
+msgid ""
+"Normally Cura tries to stitch up small holes in the mesh and remove parts of "
+"a layer with big holes. Enabling this option keeps those parts which cannot "
+"be stitched. This option should be used as a last resort option when "
+"everything else fails to produce proper g-code."
+msgstr "Di norma Cura cerca di \"ricucire\" piccoli fori nella maglia e di rimuovere le parti di uno strato che presentano grossi fori. Abilitando questa opzione,"
+" Cura mantiene quelle parti che non possono essere 'ricucite'. Questa opzione deve essere utilizzata come ultima risorsa quando non sia stato possibile"
+" produrre un corretto codice G in nessun altro modo."
+
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "multiple_mesh_overlap label"
msgid "Merged Meshes Overlap"
msgstr "Sovrapposizione maglie"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "multiple_mesh_overlap description"
-msgid "Make meshes which are touching each other overlap a bit. This makes them bond together better."
+msgid ""
+"Make meshes which are touching each other overlap a bit. This makes them "
+"bond together better."
msgstr "Fa sovrapporre leggermente le maglie a contatto tra loro. In tal modo ne migliora l’adesione."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "carve_multiple_volumes label"
msgid "Remove Mesh Intersection"
msgstr "Rimuovi intersezione maglie"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "carve_multiple_volumes description"
-msgid "Remove areas where multiple meshes are overlapping with each other. This may be used if merged dual material objects overlap with each other."
+msgid ""
+"Remove areas where multiple meshes are overlapping with each other. This may "
+"be used if merged dual material objects overlap with each other."
msgstr "Rimuove le aree in cui maglie multiple si sovrappongono tra loro. Questo può essere usato se oggetti di due materiali uniti si sovrappongono tra loro."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "alternate_carve_order label"
msgid "Alternate Mesh Removal"
msgstr "Rimozione maglie alternate"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "alternate_carve_order description"
-msgid "Switch to which mesh intersecting volumes will belong with every layer, so that the overlapping meshes become interwoven. Turning this setting off will cause one of the meshes to obtain all of the volume in the overlap, while it is removed from the other meshes."
-msgstr "Selezionare quali volumi di intersezione maglie appartengono a ciascuno strato, in modo che le maglie sovrapposte diventino interconnesse. Disattivando questa funzione una delle maglie ottiene tutto il volume della sovrapposizione, che viene rimosso dalle altre maglie."
-
-#: fdmprinter.def.json
+msgid ""
+"Switch to which mesh intersecting volumes will belong with every layer, so "
+"that the overlapping meshes become interwoven. Turning this setting off will "
+"cause one of the meshes to obtain all of the volume in the overlap, while it "
+"is removed from the other meshes."
+msgstr "Selezionare quali volumi di intersezione maglie appartengono a ciascuno strato, in modo che le maglie sovrapposte diventino interconnesse. Disattivando"
+" questa funzione una delle maglie ottiene tutto il volume della sovrapposizione, che viene rimosso dalle altre maglie."
+
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "remove_empty_first_layers label"
msgid "Remove Empty First Layers"
msgstr "Rimuovere i primi strati vuoti"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "remove_empty_first_layers description"
-msgid "Remove empty layers beneath the first printed layer if they are present. Disabling this setting can cause empty first layers if the Slicing Tolerance setting is set to Exclusive or Middle."
-msgstr "Rimuovere gli strati vuoti sotto il primo strato stampato, se presenti. La disabilitazione di questa impostazione può provocare la presenza di primi strati vuoti, se l'impostazione di Tolleranza di sezionamento è impostata su Esclusiva o Intermedia."
+msgid ""
+"Remove empty layers beneath the first printed layer if they are present. "
+"Disabling this setting can cause empty first layers if the Slicing Tolerance "
+"setting is set to Exclusive or Middle."
+msgstr "Rimuovere gli strati vuoti sotto il primo strato stampato, se presenti. La disabilitazione di questa impostazione può provocare la presenza di primi strati"
+" vuoti, se l'impostazione di Tolleranza di sezionamento è impostata su Esclusiva o Intermedia."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "meshfix_maximum_resolution label"
msgid "Maximum Resolution"
msgstr "Risoluzione massima"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "meshfix_maximum_resolution description"
-msgid "The minimum size of a line segment after slicing. If you increase this, the mesh will have a lower resolution. This may allow the printer to keep up with the speed it has to process g-code and will increase slice speed by removing details of the mesh that it can't process anyway."
-msgstr "La dimensione minima di un segmento di linea dopo il sezionamento. Se tale dimensione aumenta, la maglia avrà una risoluzione inferiore. Questo può consentire alla stampante di mantenere la velocità per processare il g-code ed aumenterà la velocità di sezionamento eliminando i dettagli della maglia che non è comunque in grado di processare."
-
-#: fdmprinter.def.json
+msgid ""
+"The minimum size of a line segment after slicing. If you increase this, the "
+"mesh will have a lower resolution. This may allow the printer to keep up "
+"with the speed it has to process g-code and will increase slice speed by "
+"removing details of the mesh that it can't process anyway."
+msgstr "La dimensione minima di un segmento di linea dopo il sezionamento. Se tale dimensione aumenta, la maglia avrà una risoluzione inferiore. Questo può consentire"
+" alla stampante di mantenere la velocità per processare il g-code ed aumenterà la velocità di sezionamento eliminando i dettagli della maglia che non è"
+" comunque in grado di processare."
+
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "meshfix_maximum_travel_resolution label"
msgid "Maximum Travel Resolution"
msgstr "Risoluzione massima di spostamento"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "meshfix_maximum_travel_resolution description"
-msgid "The minimum size of a travel line segment after slicing. If you increase this, the travel moves will have less smooth corners. This may allow the printer to keep up with the speed it has to process g-code, but it may cause model avoidance to become less accurate."
-msgstr "La dimensione minima di un segmento lineare di spostamento dopo il sezionamento. Aumentando tale dimensione, le corse di spostamento avranno meno angoli arrotondati. La stampante può così mantenere la velocità per processare il g-code, ma si può verificare una riduzione della precisione di aggiramento del modello."
-
-#: fdmprinter.def.json
+msgid ""
+"The minimum size of a travel line segment after slicing. If you increase "
+"this, the travel moves will have less smooth corners. This may allow the "
+"printer to keep up with the speed it has to process g-code, but it may cause "
+"model avoidance to become less accurate."
+msgstr "La dimensione minima di un segmento lineare di spostamento dopo il sezionamento. Aumentando tale dimensione, le corse di spostamento avranno meno angoli"
+" arrotondati. La stampante può così mantenere la velocità per processare il g-code, ma si può verificare una riduzione della precisione di aggiramento"
+" del modello."
+
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "meshfix_maximum_deviation label"
msgid "Maximum Deviation"
msgstr "Deviazione massima"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "meshfix_maximum_deviation description"
-msgid "The maximum deviation allowed when reducing the resolution for the Maximum Resolution setting. If you increase this, the print will be less accurate, but the g-code will be smaller. Maximum Deviation is a limit for Maximum Resolution, so if the two conflict the Maximum Deviation will always be held true."
-msgstr "La deviazione massima consentita quando si riduce la risoluzione per l'impostazione Risoluzione massima. Se si aumenta questo parametro, la stampa sarà meno precisa, ma il g-code sarà più piccolo. Deviazione massima rappresenta il limite per Risoluzione massima; pertanto se le due impostazioni sono in conflitto, verrà considerata vera l'impostazione Deviazione massima."
-
-#: fdmprinter.def.json
+msgid ""
+"The maximum deviation allowed when reducing the resolution for the Maximum "
+"Resolution setting. If you increase this, the print will be less accurate, "
+"but the g-code will be smaller. Maximum Deviation is a limit for Maximum "
+"Resolution, so if the two conflict the Maximum Deviation will always be held "
+"true."
+msgstr "La deviazione massima consentita quando si riduce la risoluzione per l'impostazione Risoluzione massima. Se si aumenta questo parametro, la stampa sarà"
+" meno precisa, ma il g-code sarà più piccolo. Deviazione massima rappresenta il limite per Risoluzione massima; pertanto se le due impostazioni sono in"
+" conflitto, verrà considerata vera l'impostazione Deviazione massima."
+
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "meshfix_maximum_extrusion_area_deviation label"
msgid "Maximum Extrusion Area Deviation"
msgstr "Deviazione massima dell'area di estrusione"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "meshfix_maximum_extrusion_area_deviation description"
-msgid "The maximum extrusion area deviation allowed when removing intermediate points from a straight line. An intermediate point may serve as width-changing point in a long straight line. Therefore, if it is removed, it will cause the line to have a uniform width and, as a result, lose (or gain) a bit of extrusion area. If you increase this you may notice slight under- (or over-) extrusion in between straight parallel walls, as more intermediate width-changing points will be allowed to be removed. Your print will be less accurate, but the g-code will be smaller."
-msgstr "La deviazione massima dell'area di estrusione consentita durante la rimozione di punti intermedi da una linea retta. Un punto intermedio può fungere da punto di modifica larghezza in una lunga linea retta. Pertanto, se viene rimosso, la linea avrà una larghezza uniforme e, come risultato, perderà (o guadagnerà) area di estrusione. In caso di incremento si può notare una leggera sotto (o sovra) estrusione tra pareti parallele rette, poiché sarà possibile rimuovere più punti di variazione della larghezza intermedi. La stampa sarà meno precisa, ma il G-Code sarà più piccolo."
-
-#: fdmprinter.def.json
+msgid ""
+"The maximum extrusion area deviation allowed when removing intermediate "
+"points from a straight line. An intermediate point may serve as width-"
+"changing point in a long straight line. Therefore, if it is removed, it will "
+"cause the line to have a uniform width and, as a result, lose (or gain) a "
+"bit of extrusion area. If you increase this you may notice slight under- (or "
+"over-) extrusion in between straight parallel walls, as more intermediate "
+"width-changing points will be allowed to be removed. Your print will be less "
+"accurate, but the g-code will be smaller."
+msgstr "La deviazione massima dell'area di estrusione consentita durante la rimozione di punti intermedi da una linea retta. Un punto intermedio può fungere da"
+" punto di modifica larghezza in una lunga linea retta. Pertanto, se viene rimosso, la linea avrà una larghezza uniforme e, come risultato, perderà (o guadagnerà)"
+" area di estrusione. In caso di incremento si può notare una leggera sotto (o sovra) estrusione tra pareti parallele rette, poiché sarà possibile rimuovere"
+" più punti di variazione della larghezza intermedi. La stampa sarà meno precisa, ma il G-Code sarà più piccolo."
+
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "blackmagic label"
msgid "Special Modes"
msgstr "Modalità speciali"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "blackmagic description"
msgid "Non-traditional ways to print your models."
msgstr "Modi non tradizionali di stampare i modelli."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "print_sequence label"
msgid "Print Sequence"
msgstr "Sequenza di stampa"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "print_sequence description"
-msgid "Whether to print all models one layer at a time or to wait for one model to finish, before moving on to the next. One at a time mode is possible if a) only one extruder is enabled and b) all models are separated in such a way that the whole print head can move in between and all models are lower than the distance between the nozzle and the X/Y axes."
-msgstr "Indica se stampare tutti i modelli un layer alla volta o se attendere di terminare un modello prima di passare al successivo. La modalità \"uno per volta\" è possibile solo se a) è abilitato solo un estrusore b) tutti i modelli sono separati in modo tale che l'intera testina di stampa possa muoversi tra di essi e che tutti i modelli siano più bassi della distanza tra l'ugello e gli assi X/Y."
-
-#: fdmprinter.def.json
+msgid ""
+"Whether to print all models one layer at a time or to wait for one model to "
+"finish, before moving on to the next. One at a time mode is possible if a) "
+"only one extruder is enabled and b) all models are separated in such a way "
+"that the whole print head can move in between and all models are lower than "
+"the distance between the nozzle and the X/Y axes."
+msgstr "Indica se stampare tutti i modelli un layer alla volta o se attendere di terminare un modello prima di passare al successivo. La modalità \"uno per volta\""
+" è possibile solo se a) è abilitato solo un estrusore b) tutti i modelli sono separati in modo tale che l'intera testina di stampa possa muoversi tra di"
+" essi e che tutti i modelli siano più bassi della distanza tra l'ugello e gli assi X/Y."
+
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "print_sequence option all_at_once"
msgid "All at Once"
msgstr "Tutti contemporaneamente"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "print_sequence option one_at_a_time"
msgid "One at a Time"
msgstr "Uno alla volta"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_mesh label"
msgid "Infill Mesh"
msgstr "Maglia di riempimento"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_mesh description"
-msgid "Use this mesh to modify the infill of other meshes with which it overlaps. Replaces infill regions of other meshes with regions for this mesh. It's suggested to only print one Wall and no Top/Bottom Skin for this mesh."
-msgstr "Utilizzare questa maglia per modificare il riempimento di altre maglie a cui è sovrapposta. Sostituisce le regioni di riempimento di altre maglie con le regioni di questa maglia. Si consiglia di stampare solo una parete e non il rivestimento esterno superiore/inferiore per questa maglia."
+msgid ""
+"Use this mesh to modify the infill of other meshes with which it overlaps. "
+"Replaces infill regions of other meshes with regions for this mesh. It's "
+"suggested to only print one Wall and no Top/Bottom Skin for this mesh."
+msgstr "Utilizzare questa maglia per modificare il riempimento di altre maglie a cui è sovrapposta. Sostituisce le regioni di riempimento di altre maglie con le"
+" regioni di questa maglia. Si consiglia di stampare solo una parete e non il rivestimento esterno superiore/inferiore per questa maglia."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_mesh_order label"
msgid "Mesh Processing Rank"
msgstr "Classificazione dell'elaborazione delle maglie"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_mesh_order description"
-msgid "Determines the priority of this mesh when considering multiple overlapping infill meshes. Areas where multiple infill meshes overlap will take on the settings of the mesh with the highest rank. An infill mesh with a higher rank will modify the infill of infill meshes with lower rank and normal meshes."
-msgstr "Determina la priorità di questa mesh quando si considera la sovrapposizione multipla delle mesh di riempimento. Per le aree con la sovrapposizione di più mesh di riempimento verranno utilizzate le impostazioni della mesh con la classificazione più alta. Una mesh di riempimento con una classificazione più alta modificherà il riempimento delle mesh di riempimento con una classificazione inferiore e delle mesh normali."
-
-#: fdmprinter.def.json
+msgid ""
+"Determines the priority of this mesh when considering multiple overlapping "
+"infill meshes. Areas where multiple infill meshes overlap will take on the "
+"settings of the mesh with the highest rank. An infill mesh with a higher "
+"rank will modify the infill of infill meshes with lower rank and normal "
+"meshes."
+msgstr "Determina la priorità di questa mesh quando si considera la sovrapposizione multipla delle mesh di riempimento. Per le aree con la sovrapposizione di più"
+" mesh di riempimento verranno utilizzate le impostazioni della mesh con la classificazione più alta. Una mesh di riempimento con una classificazione più"
+" alta modificherà il riempimento delle mesh di riempimento con una classificazione inferiore e delle mesh normali."
+
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "cutting_mesh label"
msgid "Cutting Mesh"
msgstr "Ritaglio maglia"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "cutting_mesh description"
-msgid "Limit the volume of this mesh to within other meshes. You can use this to make certain areas of one mesh print with different settings and with a whole different extruder."
-msgstr "Limita il volume di questa maglia all'interno di altre maglie. Questo può essere utilizzato per stampare talune aree di una maglia con impostazioni diverse e con un diverso estrusore."
+msgid ""
+"Limit the volume of this mesh to within other meshes. You can use this to "
+"make certain areas of one mesh print with different settings and with a "
+"whole different extruder."
+msgstr "Limita il volume di questa maglia all'interno di altre maglie. Questo può essere utilizzato per stampare talune aree di una maglia con impostazioni diverse"
+" e con un diverso estrusore."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "mold_enabled label"
msgid "Mold"
msgstr "Stampo"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "mold_enabled description"
-msgid "Print models as a mold, which can be cast in order to get a model which resembles the models on the build plate."
+msgid ""
+"Print models as a mold, which can be cast in order to get a model which "
+"resembles the models on the build plate."
msgstr "Stampa i modelli come uno stampo, che può essere fuso per ottenere un modello che assomigli ai modelli sul piano di stampa."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "mold_width label"
msgid "Minimal Mold Width"
msgstr "Larghezza minimo dello stampo"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "mold_width description"
-msgid "The minimal distance between the outside of the mold and the outside of the model."
+msgid ""
+"The minimal distance between the outside of the mold and the outside of the "
+"model."
msgstr "Distanza minima tra l'esterno dello stampo e l'esterno del modello."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "mold_roof_height label"
msgid "Mold Roof Height"
msgstr "Altezza parte superiore dello stampo"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "mold_roof_height description"
msgid "The height above horizontal parts in your model which to print mold."
msgstr "Altezza sopra le parti orizzontali del modello che stampano lo stampo."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "mold_angle label"
msgid "Mold Angle"
msgstr "Angolo stampo"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "mold_angle description"
-msgid "The angle of overhang of the outer walls created for the mold. 0° will make the outer shell of the mold vertical, while 90° will make the outside of the model follow the contour of the model."
-msgstr "Angolo dello sbalzo delle pareti esterne creato per il modello. 0° rende il guscio esterno dello stampo verticale, mentre 90° fa in modo che il guscio esterno dello stampo segua il profilo del modello."
+msgid ""
+"The angle of overhang of the outer walls created for the mold. 0° will make "
+"the outer shell of the mold vertical, while 90° will make the outside of the "
+"model follow the contour of the model."
+msgstr "Angolo dello sbalzo delle pareti esterne creato per il modello. 0° rende il guscio esterno dello stampo verticale, mentre 90° fa in modo che il guscio"
+" esterno dello stampo segua il profilo del modello."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_mesh label"
msgid "Support Mesh"
msgstr "Supporto maglia"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_mesh description"
-msgid "Use this mesh to specify support areas. This can be used to generate support structure."
+msgid ""
+"Use this mesh to specify support areas. This can be used to generate support "
+"structure."
msgstr "Utilizzare questa maglia per specificare le aree di supporto. Può essere usata per generare una struttura di supporto."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "anti_overhang_mesh label"
msgid "Anti Overhang Mesh"
msgstr "Maglia anti-sovrapposizione"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "anti_overhang_mesh description"
-msgid "Use this mesh to specify where no part of the model should be detected as overhang. This can be used to remove unwanted support structure."
-msgstr "Utilizzare questa maglia per specificare dove nessuna parte del modello deve essere rilevata come in sovrapposizione. Può essere usato per rimuovere struttura di supporto indesiderata."
+msgid ""
+"Use this mesh to specify where no part of the model should be detected as "
+"overhang. This can be used to remove unwanted support structure."
+msgstr "Utilizzare questa maglia per specificare dove nessuna parte del modello deve essere rilevata come in sovrapposizione. Può essere usato per rimuovere struttura"
+" di supporto indesiderata."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "magic_mesh_surface_mode label"
msgid "Surface Mode"
msgstr "Modalità superficie"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "magic_mesh_surface_mode description"
-msgid "Treat the model as a surface only, a volume, or volumes with loose surfaces. The normal print mode only prints enclosed volumes. \"Surface\" prints a single wall tracing the mesh surface with no infill and no top/bottom skin. \"Both\" prints enclosed volumes like normal and any remaining polygons as surfaces."
-msgstr "Trattare il modello solo come una superficie, un volume o volumi con superfici libere. Il modo di stampa normale stampa solo volumi delimitati. “Superficie” stampa una parete singola tracciando la superficie della maglia senza riempimento e senza rivestimento esterno superiore/inferiore. “Entrambi” stampa i volumi delimitati come normali ed eventuali poligoni rimanenti come superfici."
-
-#: fdmprinter.def.json
+msgid ""
+"Treat the model as a surface only, a volume, or volumes with loose surfaces. "
+"The normal print mode only prints enclosed volumes. \"Surface\" prints a "
+"single wall tracing the mesh surface with no infill and no top/bottom skin. "
+"\"Both\" prints enclosed volumes like normal and any remaining polygons as "
+"surfaces."
+msgstr "Trattare il modello solo come una superficie, un volume o volumi con superfici libere. Il modo di stampa normale stampa solo volumi delimitati. “Superficie”"
+" stampa una parete singola tracciando la superficie della maglia senza riempimento e senza rivestimento esterno superiore/inferiore. “Entrambi” stampa"
+" i volumi delimitati come normali ed eventuali poligoni rimanenti come superfici."
+
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "magic_mesh_surface_mode option normal"
msgid "Normal"
msgstr "Normale"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "magic_mesh_surface_mode option surface"
msgid "Surface"
msgstr "Superficie"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "magic_mesh_surface_mode option both"
msgid "Both"
msgstr "Entrambi"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "magic_spiralize label"
msgid "Spiralize Outer Contour"
msgstr "Stampa del contorno esterno con movimento spiraliforme"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "magic_spiralize description"
-msgid "Spiralize smooths out the Z move of the outer edge. This will create a steady Z increase over the whole print. This feature turns a solid model into a single walled print with a solid bottom. This feature should only be enabled when each layer only contains a single part."
-msgstr "Appiattisce il contorno esterno attorno all'asse Z con movimento spiraliforme. Questo crea un aumento costante lungo l'asse Z durante tutto il processo di stampa. Questa caratteristica consente di ottenere un modello pieno in una singola stampata con fondo solido. Questa caratteristica deve essere abilitata solo quando ciascuno strato contiene solo una singola parte."
-
-#: fdmprinter.def.json
+msgid ""
+"Spiralize smooths out the Z move of the outer edge. This will create a "
+"steady Z increase over the whole print. This feature turns a solid model "
+"into a single walled print with a solid bottom. This feature should only be "
+"enabled when each layer only contains a single part."
+msgstr "Appiattisce il contorno esterno attorno all'asse Z con movimento spiraliforme. Questo crea un aumento costante lungo l'asse Z durante tutto il processo"
+" di stampa. Questa caratteristica consente di ottenere un modello pieno in una singola stampata con fondo solido. Questa caratteristica deve essere abilitata"
+" solo quando ciascuno strato contiene solo una singola parte."
+
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "smooth_spiralized_contours label"
msgid "Smooth Spiralized Contours"
msgstr "Levigazione dei profili con movimento spiraliforme"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "smooth_spiralized_contours description"
-msgid "Smooth the spiralized contours to reduce the visibility of the Z seam (the Z seam should be barely visible on the print but will still be visible in the layer view). Note that smoothing will tend to blur fine surface details."
-msgstr "Leviga i profili con movimento spiraliforme per ridurre la visibilità della giunzione Z (la giunzione Z dovrebbe essere appena visibile sulla stampa, ma rimane visibile nella visualizzazione a strati). Notare che la levigatura tende a rimuovere le bavature fini della superficie."
+msgid ""
+"Smooth the spiralized contours to reduce the visibility of the Z seam (the Z "
+"seam should be barely visible on the print but will still be visible in the "
+"layer view). Note that smoothing will tend to blur fine surface details."
+msgstr "Leviga i profili con movimento spiraliforme per ridurre la visibilità della giunzione Z (la giunzione Z dovrebbe essere appena visibile sulla stampa, ma"
+" rimane visibile nella visualizzazione a strati). Notare che la levigatura tende a rimuovere le bavature fini della superficie."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "relative_extrusion label"
msgid "Relative Extrusion"
msgstr "Estrusione relativa"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "relative_extrusion description"
-msgid "Use relative extrusion rather than absolute extrusion. Using relative E-steps makes for easier post-processing of the g-code. However, it's not supported by all printers and it may produce very slight deviations in the amount of deposited material compared to absolute E-steps. Irrespective of this setting, the extrusion mode will always be set to absolute before any g-code script is output."
-msgstr "Utilizza l'estrusione relativa invece di quella assoluta. L'utilizzo di fasi E relative facilita la post-elaborazione del codice G. Tuttavia, questa impostazione non è supportata da tutte le stampanti e può causare deviazioni molto piccole nella quantità di materiale depositato rispetto alle fasi E assolute. Indipendentemente da questa impostazione, la modalità estrusione sarà sempre impostata su assoluta prima che venga generato uno script in codice G."
-
-#: fdmprinter.def.json
+msgid ""
+"Use relative extrusion rather than absolute extrusion. Using relative E-"
+"steps makes for easier post-processing of the g-code. However, it's not "
+"supported by all printers and it may produce very slight deviations in the "
+"amount of deposited material compared to absolute E-steps. Irrespective of "
+"this setting, the extrusion mode will always be set to absolute before any g-"
+"code script is output."
+msgstr "Utilizza l'estrusione relativa invece di quella assoluta. L'utilizzo di fasi E relative facilita la post-elaborazione del codice G. Tuttavia, questa impostazione"
+" non è supportata da tutte le stampanti e può causare deviazioni molto piccole nella quantità di materiale depositato rispetto alle fasi E assolute. Indipendentemente"
+" da questa impostazione, la modalità estrusione sarà sempre impostata su assoluta prima che venga generato uno script in codice G."
+
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "experimental label"
msgid "Experimental"
msgstr "Sperimentale"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "experimental description"
msgid "Features that haven't completely been fleshed out yet."
msgstr "Funzionalità che non sono state ancora precisate completamente."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "slicing_tolerance label"
msgid "Slicing Tolerance"
msgstr "Tolleranza di sezionamento"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "slicing_tolerance description"
-msgid "Vertical tolerance in the sliced layers. The contours of a layer are normally generated by taking cross sections through the middle of each layer's thickness (Middle). Alternatively each layer can have the areas which fall inside of the volume throughout the entire thickness of the layer (Exclusive) or a layer has the areas which fall inside anywhere within the layer (Inclusive). Inclusive retains the most details, Exclusive makes for the best fit and Middle stays closest to the original surface."
-msgstr "Tolleranza verticale negli strati sezionati. Di norma i contorni di uno strato vengono generati prendendo le sezioni incrociate fino al centro dello spessore di ciascun livello (intermedie). In alternativa, ogni strato può avere le aree che cadono all'interno del volume per tutto lo spessore dello strato (esclusive) oppure uno strato presenta le aree che rientrano all'interno di qualsiasi punto dello strato (inclusive). Le aree inclusive conservano la maggior parte dei dettagli; le esclusive generano la soluzione migliore, mentre le intermedie restano più vicine alla superficie originale."
-
-#: fdmprinter.def.json
+msgid ""
+"Vertical tolerance in the sliced layers. The contours of a layer are "
+"normally generated by taking cross sections through the middle of each "
+"layer's thickness (Middle). Alternatively each layer can have the areas "
+"which fall inside of the volume throughout the entire thickness of the layer "
+"(Exclusive) or a layer has the areas which fall inside anywhere within the "
+"layer (Inclusive). Inclusive retains the most details, Exclusive makes for "
+"the best fit and Middle stays closest to the original surface."
+msgstr "Tolleranza verticale negli strati sezionati. Di norma i contorni di uno strato vengono generati prendendo le sezioni incrociate fino al centro dello spessore"
+" di ciascun livello (intermedie). In alternativa, ogni strato può avere le aree che cadono all'interno del volume per tutto lo spessore dello strato (esclusive)"
+" oppure uno strato presenta le aree che rientrano all'interno di qualsiasi punto dello strato (inclusive). Le aree inclusive conservano la maggior parte"
+" dei dettagli; le esclusive generano la soluzione migliore, mentre le intermedie restano più vicine alla superficie originale."
+
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "slicing_tolerance option middle"
msgid "Middle"
msgstr "Intermedia"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "slicing_tolerance option exclusive"
msgid "Exclusive"
msgstr "Esclusiva"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "slicing_tolerance option inclusive"
msgid "Inclusive"
msgstr "Inclusiva"
-#: fdmprinter.def.json
-msgctxt "roofing_line_width label"
-msgid "Top Surface Skin Line Width"
-msgstr "Larghezza linea rivestimento superficie superiore"
-
-#: fdmprinter.def.json
-msgctxt "roofing_line_width description"
-msgid "Width of a single line of the areas at the top of the print."
-msgstr "Larghezza di un singola linea delle aree nella parte superiore della stampa."
-
-#: fdmprinter.def.json
-msgctxt "roofing_pattern label"
-msgid "Top Surface Skin Pattern"
-msgstr "Configurazione del rivestimento superficie superiore"
-
-#: fdmprinter.def.json
-msgctxt "roofing_pattern description"
-msgid "The pattern of the top most layers."
-msgstr "Configurazione degli strati superiori."
-
-#: fdmprinter.def.json
-msgctxt "roofing_pattern option lines"
-msgid "Lines"
-msgstr "Linee"
-
-#: fdmprinter.def.json
-msgctxt "roofing_pattern option concentric"
-msgid "Concentric"
-msgstr "Concentrica"
-
-#: fdmprinter.def.json
-msgctxt "roofing_pattern option zigzag"
-msgid "Zig Zag"
-msgstr "Zig Zag"
-
-#: fdmprinter.def.json
-msgctxt "roofing_monotonic label"
-msgid "Monotonic Top Surface Order"
-msgstr "Ordine superficie superiore monotonico"
-
-#: fdmprinter.def.json
-msgctxt "roofing_monotonic description"
-msgid "Print top surface lines in an ordering that causes them to always overlap with adjacent lines in a single direction. This takes slightly more time to print, but makes flat surfaces look more consistent."
-msgstr "Stampa linee superficie superiori in un ordine che ne causa sempre la sovrapposizione con le linee adiacenti in un singola direzione. Questa operazione richiede un tempo di stampa leggermente superiore ma rende l'aspetto delle superfici piane più uniforme."
-
-#: fdmprinter.def.json
-msgctxt "roofing_angles label"
-msgid "Top Surface Skin Line Directions"
-msgstr "Direzioni linea rivestimento superficie superiore"
-
-#: fdmprinter.def.json
-msgctxt "roofing_angles description"
-msgid "A list of integer line directions to use when the top surface skin layers use the lines or zig zag pattern. Elements from the list are used sequentially as the layers progress and when the end of the list is reached, it starts at the beginning again. The list items are separated by commas and the whole list is contained in square brackets. Default is an empty list which means use the traditional default angles (45 and 135 degrees)."
-msgstr "Un elenco di direzioni linee intere da usare quando gli strati rivestimento superficie superiore utilizzano le linee o la configurazione zig zag. Gli elementi dall’elenco sono utilizzati in sequenza con il progredire degli strati e, al raggiungimento della fine dell’elenco, la sequenza ricomincia dall’inizio. Le voci elencate sono separate da virgole e l’intero elenco è racchiuso tra parentesi quadre. L’elenco predefinito è vuoto, vale a dire che utilizza i valori angolari predefiniti (45 e 135 gradi)."
-
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_enable_travel_optimization label"
msgid "Infill Travel Optimization"
msgstr "Ottimizzazione spostamenti riempimento"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_enable_travel_optimization description"
-msgid "When enabled, the order in which the infill lines are printed is optimized to reduce the distance travelled. The reduction in travel time achieved very much depends on the model being sliced, infill pattern, density, etc. Note that, for some models that have many small areas of infill, the time to slice the model may be greatly increased."
-msgstr "Quando abilitato, l’ordine di stampa delle linee di riempimento viene ottimizzato per ridurre la distanza percorsa. La riduzione del tempo di spostamento ottenuta dipende in particolare dal modello sezionato, dalla configurazione di riempimento, dalla densità, ecc. Si noti che, per alcuni modelli che hanno piccole aree di riempimento, il tempo di sezionamento del modello può aumentare notevolmente."
-
-#: fdmprinter.def.json
+msgid ""
+"When enabled, the order in which the infill lines are printed is optimized "
+"to reduce the distance travelled. The reduction in travel time achieved very "
+"much depends on the model being sliced, infill pattern, density, etc. Note "
+"that, for some models that have many small areas of infill, the time to "
+"slice the model may be greatly increased."
+msgstr "Quando abilitato, l’ordine di stampa delle linee di riempimento viene ottimizzato per ridurre la distanza percorsa. La riduzione del tempo di spostamento"
+" ottenuta dipende in particolare dal modello sezionato, dalla configurazione di riempimento, dalla densità, ecc. Si noti che, per alcuni modelli che hanno"
+" piccole aree di riempimento, il tempo di sezionamento del modello può aumentare notevolmente."
+
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "material_flow_dependent_temperature label"
msgid "Auto Temperature"
msgstr "Temperatura automatica"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "material_flow_dependent_temperature description"
-msgid "Change the temperature for each layer automatically with the average flow speed of that layer."
+msgid ""
+"Change the temperature for each layer automatically with the average flow "
+"speed of that layer."
msgstr "Modifica automaticamente la temperatura per ciascuno strato con la velocità media del flusso per tale strato."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "material_flow_temp_graph label"
msgid "Flow Temperature Graph"
msgstr "Grafico della temperatura del flusso"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "material_flow_temp_graph description"
-msgid "Data linking material flow (in mm3 per second) to temperature (degrees Celsius)."
+msgid ""
+"Data linking material flow (in mm3 per second) to temperature (degrees "
+"Celsius)."
msgstr "Collegamento dei dati di flusso del materiale (in mm3 al secondo) alla temperatura (in °C)."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "minimum_polygon_circumference label"
msgid "Minimum Polygon Circumference"
msgstr "Circonferenza minima dei poligoni"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "minimum_polygon_circumference description"
-msgid "Polygons in sliced layers that have a circumference smaller than this amount will be filtered out. Lower values lead to higher resolution mesh at the cost of slicing time. It is meant mostly for high resolution SLA printers and very tiny 3D models with a lot of details."
-msgstr "I poligoni in strati sezionati con una circonferenza inferiore a questo valore verranno scartati. I valori inferiori generano una maglia con risoluzione superiore al costo del tempo di sezionamento. È dedicata in particolare alle stampanti SLA ad alta risoluzione e a modelli 3D molto piccoli, ricchi di dettagli."
-
-#: fdmprinter.def.json
+msgid ""
+"Polygons in sliced layers that have a circumference smaller than this amount "
+"will be filtered out. Lower values lead to higher resolution mesh at the "
+"cost of slicing time. It is meant mostly for high resolution SLA printers "
+"and very tiny 3D models with a lot of details."
+msgstr "I poligoni in strati sezionati con una circonferenza inferiore a questo valore verranno scartati. I valori inferiori generano una maglia con risoluzione"
+" superiore al costo del tempo di sezionamento. È dedicata in particolare alle stampanti SLA ad alta risoluzione e a modelli 3D molto piccoli, ricchi di"
+" dettagli."
+
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_skip_some_zags label"
msgid "Break Up Support In Chunks"
msgstr "Rottura del supporto in pezzi di grandi dimensioni"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_skip_some_zags description"
-msgid "Skip some support line connections to make the support structure easier to break away. This setting is applicable to the Zig Zag support infill pattern."
-msgstr "Salto di alcuni collegamenti per rendere la struttura del supporto più facile da rompere. Questa impostazione è applicabile alla configurazione a zig-zag del riempimento del supporto."
+msgid ""
+"Skip some support line connections to make the support structure easier to "
+"break away. This setting is applicable to the Zig Zag support infill pattern."
+msgstr "Salto di alcuni collegamenti per rendere la struttura del supporto più facile da rompere. Questa impostazione è applicabile alla configurazione a zig-zag"
+" del riempimento del supporto."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_skip_zag_per_mm label"
msgid "Support Chunk Size"
msgstr "Dimensioni frammento supporto"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_skip_zag_per_mm description"
-msgid "Leave out a connection between support lines once every N millimeter to make the support structure easier to break away."
+msgid ""
+"Leave out a connection between support lines once every N millimeter to make "
+"the support structure easier to break away."
msgstr "Lasciare un collegamento tra le linee del supporto ogni N millimetri per facilitare la rottura del supporto stesso."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_zag_skip_count label"
msgid "Support Chunk Line Count"
msgstr "Conteggio linee di rottura supporto"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_zag_skip_count description"
-msgid "Skip one in every N connection lines to make the support structure easier to break away."
+msgid ""
+"Skip one in every N connection lines to make the support structure easier to "
+"break away."
msgstr "Salto di una ogni N linee di collegamento per rendere la struttura del supporto più facile da rompere."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "draft_shield_enabled label"
msgid "Enable Draft Shield"
msgstr "Abilitazione del riparo paravento"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "draft_shield_enabled description"
-msgid "This will create a wall around the model, which traps (hot) air and shields against exterior airflow. Especially useful for materials which warp easily."
-msgstr "In tal modo si creerà una protezione attorno al modello che intrappola l'aria (calda) e lo protegge da flussi d’aria esterna. Particolarmente utile per i materiali soggetti a deformazione."
+msgid ""
+"This will create a wall around the model, which traps (hot) air and shields "
+"against exterior airflow. Especially useful for materials which warp easily."
+msgstr "In tal modo si creerà una protezione attorno al modello che intrappola l'aria (calda) e lo protegge da flussi d’aria esterna. Particolarmente utile per"
+" i materiali soggetti a deformazione."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "draft_shield_dist label"
msgid "Draft Shield X/Y Distance"
msgstr "Distanza X/Y del riparo paravento"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "draft_shield_dist description"
msgid "Distance of the draft shield from the print, in the X/Y directions."
msgstr "Indica la distanza del riparo paravento dalla stampa, nelle direzioni X/Y."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "draft_shield_height_limitation label"
msgid "Draft Shield Limitation"
msgstr "Limitazione del riparo paravento"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "draft_shield_height_limitation description"
-msgid "Set the height of the draft shield. Choose to print the draft shield at the full height of the model or at a limited height."
+msgid ""
+"Set the height of the draft shield. Choose to print the draft shield at the "
+"full height of the model or at a limited height."
msgstr "Imposta l’altezza del riparo paravento. Scegliere di stampare il riparo paravento all’altezza totale del modello o a un’altezza limitata."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "draft_shield_height_limitation option full"
msgid "Full"
msgstr "Piena altezza"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "draft_shield_height_limitation option limited"
msgid "Limited"
msgstr "Limitazione in altezza"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "draft_shield_height label"
msgid "Draft Shield Height"
msgstr "Altezza del riparo paravento"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "draft_shield_height description"
-msgid "Height limitation of the draft shield. Above this height no draft shield will be printed."
+msgid ""
+"Height limitation of the draft shield. Above this height no draft shield "
+"will be printed."
msgstr "Indica la limitazione in altezza del riparo paravento. Al di sopra di tale altezza non sarà stampato alcun riparo."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "conical_overhang_enabled label"
msgid "Make Overhang Printable"
msgstr "Rendi stampabile lo sbalzo"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "conical_overhang_enabled description"
-msgid "Change the geometry of the printed model such that minimal support is required. Steep overhangs will become shallow overhangs. Overhanging areas will drop down to become more vertical."
-msgstr "Cambia la geometria del modello stampato in modo da richiedere un supporto minimo. Sbalzi molto inclinati diventeranno sbalzi poco profondi. Le aree di sbalzo scendono per diventare più verticali."
+msgid ""
+"Change the geometry of the printed model such that minimal support is "
+"required. Steep overhangs will become shallow overhangs. Overhanging areas "
+"will drop down to become more vertical."
+msgstr "Cambia la geometria del modello stampato in modo da richiedere un supporto minimo. Sbalzi molto inclinati diventeranno sbalzi poco profondi. Le aree di"
+" sbalzo scendono per diventare più verticali."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "conical_overhang_angle label"
msgid "Maximum Model Angle"
msgstr "Massimo angolo modello"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "conical_overhang_angle description"
-msgid "The maximum angle of overhangs after the they have been made printable. At a value of 0° all overhangs are replaced by a piece of model connected to the build plate, 90° will not change the model in any way."
-msgstr "L’angolo massimo degli sbalzi dopo essere stati resi stampabili. A un valore di 0° tutti gli sbalzi sono sostituiti da un pezzo del modello collegato al piano di stampa, 90° non cambia il modello in alcun modo."
+msgid ""
+"The maximum angle of overhangs after the they have been made printable. At a "
+"value of 0° all overhangs are replaced by a piece of model connected to the "
+"build plate, 90° will not change the model in any way."
+msgstr "L’angolo massimo degli sbalzi dopo essere stati resi stampabili. A un valore di 0° tutti gli sbalzi sono sostituiti da un pezzo del modello collegato al"
+" piano di stampa, 90° non cambia il modello in alcun modo."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "conical_overhang_hole_size label"
msgid "Maximum Overhang Hole Area"
msgstr "Area foro di sbalzo massima"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "conical_overhang_hole_size description"
-msgid "The maximum area of a hole in the base of the model before it's removed by Make Overhang Printable. Holes smaller than this will be retained. A value of 0 mm² will fill all holes in the models base."
-msgstr "L'area massima di un foro nella base del modello prima che venga rimossa da Rendi stampabile lo sbalzo. I fori più piccoli di questo verranno mantenuti. Un valore di 0 mm² riempirà i fori nella base del modello."
+msgid ""
+"The maximum area of a hole in the base of the model before it's removed by "
+"Make Overhang Printable. Holes smaller than this will be retained. A value "
+"of 0 mm² will fill all holes in the models base."
+msgstr "L'area massima di un foro nella base del modello prima che venga rimossa da Rendi stampabile lo sbalzo. I fori più piccoli di questo verranno mantenuti."
+" Un valore di 0 mm² riempirà i fori nella base del modello."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "coasting_enable label"
msgid "Enable Coasting"
msgstr "Abilitazione della funzione di Coasting"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "coasting_enable description"
-msgid "Coasting replaces the last part of an extrusion path with a travel path. The oozed material is used to print the last piece of the extrusion path in order to reduce stringing."
-msgstr "Il Coasting sostituisce l'ultima parte di un percorso di estrusione con un percorso di spostamento. Il materiale fuoriuscito viene utilizzato per stampare l'ultimo tratto del percorso di estrusione al fine di ridurre i filamenti."
+msgid ""
+"Coasting replaces the last part of an extrusion path with a travel path. The "
+"oozed material is used to print the last piece of the extrusion path in "
+"order to reduce stringing."
+msgstr "Il Coasting sostituisce l'ultima parte di un percorso di estrusione con un percorso di spostamento. Il materiale fuoriuscito viene utilizzato per stampare"
+" l'ultimo tratto del percorso di estrusione al fine di ridurre i filamenti."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "coasting_volume label"
msgid "Coasting Volume"
msgstr "Volume di Coasting"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "coasting_volume description"
-msgid "The volume otherwise oozed. This value should generally be close to the nozzle diameter cubed."
+msgid ""
+"The volume otherwise oozed. This value should generally be close to the "
+"nozzle diameter cubed."
msgstr "È il volume di materiale fuoriuscito. Questo valore deve di norma essere prossimo al diametro dell'ugello al cubo."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "coasting_min_volume label"
msgid "Minimum Volume Before Coasting"
msgstr "Volume minimo prima del Coasting"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "coasting_min_volume description"
-msgid "The smallest volume an extrusion path should have before allowing coasting. For smaller extrusion paths, less pressure has been built up in the bowden tube and so the coasted volume is scaled linearly. This value should always be larger than the Coasting Volume."
-msgstr "È il volume minimo di un percorso di estrusione prima di consentire il coasting. Per percorsi di estrusione inferiori, nel tubo Bowden si è accumulata una pressione inferiore, quindi il volume rilasciato si riduce in modo lineare. Questo valore dovrebbe essere sempre maggiore del volume di Coasting."
-
-#: fdmprinter.def.json
+msgid ""
+"The smallest volume an extrusion path should have before allowing coasting. "
+"For smaller extrusion paths, less pressure has been built up in the bowden "
+"tube and so the coasted volume is scaled linearly. This value should always "
+"be larger than the Coasting Volume."
+msgstr "È il volume minimo di un percorso di estrusione prima di consentire il coasting. Per percorsi di estrusione inferiori, nel tubo Bowden si è accumulata"
+" una pressione inferiore, quindi il volume rilasciato si riduce in modo lineare. Questo valore dovrebbe essere sempre maggiore del volume di Coasting."
+
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "coasting_speed label"
msgid "Coasting Speed"
msgstr "Velocità di Coasting"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "coasting_speed description"
-msgid "The speed by which to move during coasting, relative to the speed of the extrusion path. A value slightly under 100% is advised, since during the coasting move the pressure in the bowden tube drops."
-msgstr "È la velocità a cui eseguire lo spostamento durante il Coasting, rispetto alla velocità del percorso di estrusione. Si consiglia di impostare un valore leggermente al di sotto del 100%, poiché durante il Coasting la pressione nel tubo Bowden scende."
+msgid ""
+"The speed by which to move during coasting, relative to the speed of the "
+"extrusion path. A value slightly under 100% is advised, since during the "
+"coasting move the pressure in the bowden tube drops."
+msgstr "È la velocità a cui eseguire lo spostamento durante il Coasting, rispetto alla velocità del percorso di estrusione. Si consiglia di impostare un valore"
+" leggermente al di sotto del 100%, poiché durante il Coasting la pressione nel tubo Bowden scende."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "cross_infill_pocket_size label"
msgid "Cross 3D Pocket Size"
msgstr "Dimensioni cavità 3D incrociata"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "cross_infill_pocket_size description"
-msgid "The size of pockets at four-way crossings in the cross 3D pattern at heights where the pattern is touching itself."
+msgid ""
+"The size of pockets at four-way crossings in the cross 3D pattern at heights "
+"where the pattern is touching itself."
msgstr "Dimensioni delle cavità negli incroci a quattro vie nella configurazione 3D incrociata alle altezze a cui la configurazione tocca se stessa."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "cross_infill_density_image label"
msgid "Cross Infill Density Image"
msgstr "Immagine di densità del riempimento incrociato"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "cross_infill_density_image description"
-msgid "The file location of an image of which the brightness values determine the minimal density at the corresponding location in the infill of the print."
+msgid ""
+"The file location of an image of which the brightness values determine the "
+"minimal density at the corresponding location in the infill of the print."
msgstr "La posizione del file di un'immagine i cui i valori di luminosità determinano la densità minima nella posizione corrispondente nel riempimento della stampa."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "cross_support_density_image label"
msgid "Cross Fill Density Image for Support"
msgstr "Immagine di densità del riempimento incrociato per il supporto"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "cross_support_density_image description"
-msgid "The file location of an image of which the brightness values determine the minimal density at the corresponding location in the support."
+msgid ""
+"The file location of an image of which the brightness values determine the "
+"minimal density at the corresponding location in the support."
msgstr "La posizione del file di un'immagine i cui i valori di luminosità determinano la densità minima nella posizione corrispondente nel supporto."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_conical_enabled label"
msgid "Enable Conical Support"
msgstr "Abilitazione del supporto conico"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_conical_enabled description"
msgid "Make support areas smaller at the bottom than at the overhang."
msgstr "Realizza aree di supporto più piccole nella parte inferiore che in corrispondenza dello sbalzo."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_conical_angle label"
msgid "Conical Support Angle"
msgstr "Angolo del supporto conico"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_conical_angle description"
-msgid "The angle of the tilt of conical support. With 0 degrees being vertical, and 90 degrees being horizontal. Smaller angles cause the support to be more sturdy, but consist of more material. Negative angles cause the base of the support to be wider than the top."
-msgstr "È l'angolo di inclinazione del supporto conico. Con 0 gradi verticale e 90 gradi orizzontale. Angoli inferiori rendono il supporto più robusto, ma richiedono una maggiore quantità di materiale. Angoli negativi rendono la base del supporto più larga rispetto alla parte superiore."
-
-#: fdmprinter.def.json
+msgid ""
+"The angle of the tilt of conical support. With 0 degrees being vertical, and "
+"90 degrees being horizontal. Smaller angles cause the support to be more "
+"sturdy, but consist of more material. Negative angles cause the base of the "
+"support to be wider than the top."
+msgstr "È l'angolo di inclinazione del supporto conico. Con 0 gradi verticale e 90 gradi orizzontale. Angoli inferiori rendono il supporto più robusto, ma richiedono"
+" una maggiore quantità di materiale. Angoli negativi rendono la base del supporto più larga rispetto alla parte superiore."
+
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_conical_min_width label"
msgid "Conical Support Minimum Width"
msgstr "Larghezza minima del supporto conico"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_conical_min_width description"
-msgid "Minimum width to which the base of the conical support area is reduced. Small widths can lead to unstable support structures."
+msgid ""
+"Minimum width to which the base of the conical support area is reduced. "
+"Small widths can lead to unstable support structures."
msgstr "Indica la larghezza minima alla quale viene ridotta la base dell’area del supporto conico. Larghezze minori possono comportare strutture di supporto instabili."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "magic_fuzzy_skin_enabled label"
msgid "Fuzzy Skin"
msgstr "Rivestimento esterno incoerente (fuzzy)"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "magic_fuzzy_skin_enabled description"
-msgid "Randomly jitter while printing the outer wall, so that the surface has a rough and fuzzy look."
+msgid ""
+"Randomly jitter while printing the outer wall, so that the surface has a "
+"rough and fuzzy look."
msgstr "Distorsione (jitter) casuale durante la stampa della parete esterna, così che la superficie assume un aspetto ruvido ed incoerente (fuzzy)."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "magic_fuzzy_skin_outside_only label"
msgid "Fuzzy Skin Outside Only"
msgstr "Fuzzy Skin solo all'esterno"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "magic_fuzzy_skin_outside_only description"
msgid "Jitter only the parts' outlines and not the parts' holes."
msgstr "Distorce solo i profili delle parti, non i fori di queste."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "magic_fuzzy_skin_thickness label"
msgid "Fuzzy Skin Thickness"
msgstr "Spessore del rivestimento esterno incoerente (fuzzy)"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "magic_fuzzy_skin_thickness description"
-msgid "The width within which to jitter. It's advised to keep this below the outer wall width, since the inner walls are unaltered."
-msgstr "Indica la larghezza entro cui è ammessa la distorsione (jitter). Si consiglia di impostare questo valore ad un livello inferiore rispetto alla larghezza della parete esterna, poiché le pareti interne rimangono inalterate."
+msgid ""
+"The width within which to jitter. It's advised to keep this below the outer "
+"wall width, since the inner walls are unaltered."
+msgstr "Indica la larghezza entro cui è ammessa la distorsione (jitter). Si consiglia di impostare questo valore ad un livello inferiore rispetto alla larghezza"
+" della parete esterna, poiché le pareti interne rimangono inalterate."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "magic_fuzzy_skin_point_density label"
msgid "Fuzzy Skin Density"
msgstr "Densità del rivestimento esterno incoerente (fuzzy)"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "magic_fuzzy_skin_point_density description"
-msgid "The average density of points introduced on each polygon in a layer. Note that the original points of the polygon are discarded, so a low density results in a reduction of the resolution."
-msgstr "Indica la densità media dei punti introdotti su ciascun poligono in uno strato. Si noti che i punti originali del poligono vengono scartati, perciò una bassa densità si traduce in una riduzione della risoluzione."
+msgid ""
+"The average density of points introduced on each polygon in a layer. Note "
+"that the original points of the polygon are discarded, so a low density "
+"results in a reduction of the resolution."
+msgstr "Indica la densità media dei punti introdotti su ciascun poligono in uno strato. Si noti che i punti originali del poligono vengono scartati, perciò una"
+" bassa densità si traduce in una riduzione della risoluzione."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "magic_fuzzy_skin_point_dist label"
msgid "Fuzzy Skin Point Distance"
msgstr "Distanza dei punti del rivestimento incoerente (fuzzy)"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "magic_fuzzy_skin_point_dist description"
-msgid "The average distance between the random points introduced on each line segment. Note that the original points of the polygon are discarded, so a high smoothness results in a reduction of the resolution. This value must be higher than half the Fuzzy Skin Thickness."
-msgstr "Indica la distanza media tra i punti casuali introdotti su ciascun segmento di linea. Si noti che i punti originali del poligono vengono scartati, perciò un elevato livello di regolarità si traduce in una riduzione della risoluzione. Questo valore deve essere superiore alla metà dello spessore del rivestimento incoerente (fuzzy)."
-
-#: fdmprinter.def.json
+msgid ""
+"The average distance between the random points introduced on each line "
+"segment. Note that the original points of the polygon are discarded, so a "
+"high smoothness results in a reduction of the resolution. This value must be "
+"higher than half the Fuzzy Skin Thickness."
+msgstr "Indica la distanza media tra i punti casuali introdotti su ciascun segmento di linea. Si noti che i punti originali del poligono vengono scartati, perciò"
+" un elevato livello di regolarità si traduce in una riduzione della risoluzione. Questo valore deve essere superiore alla metà dello spessore del rivestimento"
+" incoerente (fuzzy)."
+
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "flow_rate_max_extrusion_offset label"
msgid "Flow Rate Compensation Max Extrusion Offset"
msgstr "Offset massimo dell'estrusione di compensazione del flusso"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "flow_rate_max_extrusion_offset description"
-msgid "The maximum distance in mm to move the filament to compensate for changes in flow rate."
+msgid ""
+"The maximum distance in mm to move the filament to compensate for changes in "
+"flow rate."
msgstr "Distanza massima in mm di spostamento del filamento per compensare le modifiche nella velocità di flusso."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "flow_rate_extrusion_offset_factor label"
msgid "Flow Rate Compensation Factor"
msgstr "Fattore di compensazione del flusso"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "flow_rate_extrusion_offset_factor description"
-msgid "How far to move the filament in order to compensate for changes in flow rate, as a percentage of how far the filament would move in one second of extrusion."
-msgstr "Distanza di spostamento del filamento al fine di compensare le modifiche nella velocità di flusso, come percentuale della distanza di spostamento del filamento in un secondo di estrusione."
+msgid ""
+"How far to move the filament in order to compensate for changes in flow "
+"rate, as a percentage of how far the filament would move in one second of "
+"extrusion."
+msgstr "Distanza di spostamento del filamento al fine di compensare le modifiche nella velocità di flusso, come percentuale della distanza di spostamento del filamento"
+" in un secondo di estrusione."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_enabled label"
msgid "Wire Printing"
msgstr "Funzione Wire Printing (WP)"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_enabled description"
-msgid "Print only the outside surface with a sparse webbed structure, printing 'in thin air'. This is realized by horizontally printing the contours of the model at given Z intervals which are connected via upward and diagonally downward lines."
-msgstr "Consente di stampare solo la superficie esterna come una struttura di linee, realizzando una stampa \"sospesa nell'aria\". Questa funzione si realizza mediante la stampa orizzontale dei contorni del modello con determinati intervalli Z che sono collegati tramite linee che si estendono verticalmente verso l'alto e diagonalmente verso il basso."
-
-#: fdmprinter.def.json
+msgid ""
+"Print only the outside surface with a sparse webbed structure, printing 'in "
+"thin air'. This is realized by horizontally printing the contours of the "
+"model at given Z intervals which are connected via upward and diagonally "
+"downward lines."
+msgstr "Consente di stampare solo la superficie esterna come una struttura di linee, realizzando una stampa \"sospesa nell'aria\". Questa funzione si realizza"
+" mediante la stampa orizzontale dei contorni del modello con determinati intervalli Z che sono collegati tramite linee che si estendono verticalmente verso"
+" l'alto e diagonalmente verso il basso."
+
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_height label"
msgid "WP Connection Height"
msgstr "Altezza di connessione WP"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_height description"
-msgid "The height of the upward and diagonally downward lines between two horizontal parts. This determines the overall density of the net structure. Only applies to Wire Printing."
-msgstr "Indica l'altezza delle linee che si estendono verticalmente verso l'alto e diagonalmente verso il basso tra due parti orizzontali. Questo determina la densità complessiva della struttura del reticolo. Applicabile solo alla funzione Wire Printing."
+msgid ""
+"The height of the upward and diagonally downward lines between two "
+"horizontal parts. This determines the overall density of the net structure. "
+"Only applies to Wire Printing."
+msgstr "Indica l'altezza delle linee che si estendono verticalmente verso l'alto e diagonalmente verso il basso tra due parti orizzontali. Questo determina la"
+" densità complessiva della struttura del reticolo. Applicabile solo alla funzione Wire Printing."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_roof_inset label"
msgid "WP Roof Inset Distance"
msgstr "Distanza dalla superficie superiore WP"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_roof_inset description"
-msgid "The distance covered when making a connection from a roof outline inward. Only applies to Wire Printing."
-msgstr "Indica la distanza percorsa durante la realizzazione di una connessione da un profilo della superficie superiore (tetto) verso l'interno. Applicabile solo alla funzione Wire Printing."
+msgid ""
+"The distance covered when making a connection from a roof outline inward. "
+"Only applies to Wire Printing."
+msgstr "Indica la distanza percorsa durante la realizzazione di una connessione da un profilo della superficie superiore (tetto) verso l'interno. Applicabile solo"
+" alla funzione Wire Printing."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_printspeed label"
msgid "WP Speed"
msgstr "Velocità WP"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_printspeed description"
-msgid "Speed at which the nozzle moves when extruding material. Only applies to Wire Printing."
+msgid ""
+"Speed at which the nozzle moves when extruding material. Only applies to "
+"Wire Printing."
msgstr "Indica la velocità a cui l'ugello si muove durante l'estrusione del materiale. Applicabile solo alla funzione Wire Printing."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_printspeed_bottom label"
msgid "WP Bottom Printing Speed"
msgstr "Velocità di stampa della parte inferiore WP"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_printspeed_bottom description"
-msgid "Speed of printing the first layer, which is the only layer touching the build platform. Only applies to Wire Printing."
+msgid ""
+"Speed of printing the first layer, which is the only layer touching the "
+"build platform. Only applies to Wire Printing."
msgstr "Indica la velocità di stampa del primo strato, che è il solo strato a contatto con il piano di stampa. Applicabile solo alla funzione Wire Printing."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_printspeed_up label"
msgid "WP Upward Printing Speed"
msgstr "Velocità di stampa verticale WP"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_printspeed_up description"
-msgid "Speed of printing a line upward 'in thin air'. Only applies to Wire Printing."
+msgid ""
+"Speed of printing a line upward 'in thin air'. Only applies to Wire Printing."
msgstr "Indica la velocità di stampa di una linea verticale verso l'alto della struttura \"sospesa nell'aria\". Applicabile solo alla funzione Wire Printing."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_printspeed_down label"
msgid "WP Downward Printing Speed"
msgstr "Velocità di stampa diagonale WP"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_printspeed_down description"
-msgid "Speed of printing a line diagonally downward. Only applies to Wire Printing."
+msgid ""
+"Speed of printing a line diagonally downward. Only applies to Wire Printing."
msgstr "Indica la velocità di stampa di una linea diagonale verso il basso. Applicabile solo alla funzione Wire Printing."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_printspeed_flat label"
msgid "WP Horizontal Printing Speed"
msgstr "Velocità di stampa orizzontale WP"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_printspeed_flat description"
-msgid "Speed of printing the horizontal contours of the model. Only applies to Wire Printing."
+msgid ""
+"Speed of printing the horizontal contours of the model. Only applies to Wire "
+"Printing."
msgstr "Indica la velocità di stampa dei contorni orizzontali del modello. Applicabile solo alla funzione Wire Printing."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_flow label"
msgid "WP Flow"
msgstr "Flusso WP"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_flow description"
-msgid "Flow compensation: the amount of material extruded is multiplied by this value. Only applies to Wire Printing."
+msgid ""
+"Flow compensation: the amount of material extruded is multiplied by this "
+"value. Only applies to Wire Printing."
msgstr "Determina la compensazione del flusso: la quantità di materiale estruso viene moltiplicata per questo valore. Applicabile solo alla funzione Wire Printing."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_flow_connection label"
msgid "WP Connection Flow"
msgstr "Flusso di connessione WP"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_flow_connection description"
msgid "Flow compensation when going up or down. Only applies to Wire Printing."
msgstr "Determina la compensazione di flusso nei percorsi verso l'alto o verso il basso. Applicabile solo alla funzione Wire Printing."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_flow_flat label"
msgid "WP Flat Flow"
msgstr "Flusso linee piatte WP"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_flow_flat description"
-msgid "Flow compensation when printing flat lines. Only applies to Wire Printing."
+msgid ""
+"Flow compensation when printing flat lines. Only applies to Wire Printing."
msgstr "Determina la compensazione di flusso durante la stampa di linee piatte. Applicabile solo alla funzione Wire Printing."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_top_delay label"
msgid "WP Top Delay"
msgstr "Ritardo dopo spostamento verso l'alto WP"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_top_delay description"
-msgid "Delay time after an upward move, so that the upward line can harden. Only applies to Wire Printing."
-msgstr "Indica il tempo di ritardo dopo uno spostamento verso l'alto, in modo da consentire l'indurimento della linea verticale indirizzata verso l'alto. Applicabile solo alla funzione Wire Printing."
+msgid ""
+"Delay time after an upward move, so that the upward line can harden. Only "
+"applies to Wire Printing."
+msgstr "Indica il tempo di ritardo dopo uno spostamento verso l'alto, in modo da consentire l'indurimento della linea verticale indirizzata verso l'alto. Applicabile"
+" solo alla funzione Wire Printing."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_bottom_delay label"
msgid "WP Bottom Delay"
msgstr "Ritardo dopo spostamento verso il basso WP"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_bottom_delay description"
msgid "Delay time after a downward move. Only applies to Wire Printing."
msgstr "Indica il tempo di ritardo dopo uno spostamento verso il basso. Applicabile solo alla funzione Wire Printing."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_flat_delay label"
msgid "WP Flat Delay"
msgstr "Ritardo tra due segmenti orizzontali WP"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_flat_delay description"
-msgid "Delay time between two horizontal segments. Introducing such a delay can cause better adhesion to previous layers at the connection points, while too long delays cause sagging. Only applies to Wire Printing."
-msgstr "Indica il tempo di ritardo tra due segmenti orizzontali. Introducendo un tale ritardo si può ottenere una migliore adesione agli strati precedenti in corrispondenza dei punti di collegamento, mentre ritardi troppo prolungati provocano cedimenti. Applicabile solo alla funzione Wire Printing."
+msgid ""
+"Delay time between two horizontal segments. Introducing such a delay can "
+"cause better adhesion to previous layers at the connection points, while too "
+"long delays cause sagging. Only applies to Wire Printing."
+msgstr "Indica il tempo di ritardo tra due segmenti orizzontali. Introducendo un tale ritardo si può ottenere una migliore adesione agli strati precedenti in corrispondenza"
+" dei punti di collegamento, mentre ritardi troppo prolungati provocano cedimenti. Applicabile solo alla funzione Wire Printing."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_up_half_speed label"
msgid "WP Ease Upward"
msgstr "Spostamento verso l'alto a velocità ridotta WP"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_up_half_speed description"
msgid ""
"Distance of an upward move which is extruded with half speed.\n"
-"This can cause better adhesion to previous layers, while not heating the material in those layers too much. Only applies to Wire Printing."
-msgstr ""
-"Indica la distanza di uno spostamento verso l'alto con estrusione a velocità dimezzata.\n"
-"Ciò può garantire una migliore adesione agli strati precedenti, senza eccessivo riscaldamento del materiale su questi strati. Applicabile solo alla funzione Wire Printing."
+"This can cause better adhesion to previous layers, while not heating the "
+"material in those layers too much. Only applies to Wire Printing."
+msgstr "Indica la distanza di uno spostamento verso l'alto con estrusione a velocità dimezzata.\nCiò può garantire una migliore adesione agli strati precedenti,"
+" senza eccessivo riscaldamento del materiale su questi strati. Applicabile solo alla funzione Wire Printing."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_top_jump label"
msgid "WP Knot Size"
msgstr "Dimensione dei nodi WP"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_top_jump description"
-msgid "Creates a small knot at the top of an upward line, so that the consecutive horizontal layer has a better chance to connect to it. Only applies to Wire Printing."
-msgstr "Crea un piccolo nodo alla sommità di una linea verticale verso l'alto, in modo che lo strato orizzontale consecutivo abbia una migliore possibilità di collegarsi ad essa. Applicabile solo alla funzione Wire Printing."
+msgid ""
+"Creates a small knot at the top of an upward line, so that the consecutive "
+"horizontal layer has a better chance to connect to it. Only applies to Wire "
+"Printing."
+msgstr "Crea un piccolo nodo alla sommità di una linea verticale verso l'alto, in modo che lo strato orizzontale consecutivo abbia una migliore possibilità di"
+" collegarsi ad essa. Applicabile solo alla funzione Wire Printing."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_fall_down label"
msgid "WP Fall Down"
msgstr "Caduta del materiale WP"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_fall_down description"
-msgid "Distance with which the material falls down after an upward extrusion. This distance is compensated for. Only applies to Wire Printing."
+msgid ""
+"Distance with which the material falls down after an upward extrusion. This "
+"distance is compensated for. Only applies to Wire Printing."
msgstr "Indica la distanza di caduta del materiale dopo un estrusione verso l'alto. Tale distanza viene compensata. Applicabile solo alla funzione Wire Printing."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_drag_along label"
msgid "WP Drag Along"
msgstr "Trascinamento WP"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_drag_along description"
-msgid "Distance with which the material of an upward extrusion is dragged along with the diagonally downward extrusion. This distance is compensated for. Only applies to Wire Printing."
-msgstr "Indica la distanza di trascinamento del materiale di una estrusione verso l'alto nell'estrusione diagonale verso il basso. Tale distanza viene compensata. Applicabile solo alla funzione Wire Printing."
+msgid ""
+"Distance with which the material of an upward extrusion is dragged along "
+"with the diagonally downward extrusion. This distance is compensated for. "
+"Only applies to Wire Printing."
+msgstr "Indica la distanza di trascinamento del materiale di una estrusione verso l'alto nell'estrusione diagonale verso il basso. Tale distanza viene compensata."
+" Applicabile solo alla funzione Wire Printing."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_strategy label"
msgid "WP Strategy"
msgstr "Strategia WP"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_strategy description"
-msgid "Strategy for making sure two consecutive layers connect at each connection point. Retraction lets the upward lines harden in the right position, but may cause filament grinding. A knot can be made at the end of an upward line to heighten the chance of connecting to it and to let the line cool; however, it may require slow printing speeds. Another strategy is to compensate for the sagging of the top of an upward line; however, the lines won't always fall down as predicted."
-msgstr "Strategia per garantire il collegamento di due strati consecutivi ad ogni punto di connessione. La retrazione consente l'indurimento delle linee verticali verso l'alto nella giusta posizione, ma può causare la deformazione del filamento. È possibile realizzare un nodo all'estremità di una linea verticale verso l'alto per accrescere la possibilità di collegamento e lasciarla raffreddare; tuttavia ciò può richiedere velocità di stampa ridotte. Un'altra strategia consiste nel compensare il cedimento della parte superiore di una linea verticale verso l'alto; tuttavia le linee non sempre ricadono come previsto."
-
-#: fdmprinter.def.json
+msgid ""
+"Strategy for making sure two consecutive layers connect at each connection "
+"point. Retraction lets the upward lines harden in the right position, but "
+"may cause filament grinding. A knot can be made at the end of an upward line "
+"to heighten the chance of connecting to it and to let the line cool; "
+"however, it may require slow printing speeds. Another strategy is to "
+"compensate for the sagging of the top of an upward line; however, the lines "
+"won't always fall down as predicted."
+msgstr "Strategia per garantire il collegamento di due strati consecutivi ad ogni punto di connessione. La retrazione consente l'indurimento delle linee verticali"
+" verso l'alto nella giusta posizione, ma può causare la deformazione del filamento. È possibile realizzare un nodo all'estremità di una linea verticale"
+" verso l'alto per accrescere la possibilità di collegamento e lasciarla raffreddare; tuttavia ciò può richiedere velocità di stampa ridotte. Un'altra strategia"
+" consiste nel compensare il cedimento della parte superiore di una linea verticale verso l'alto; tuttavia le linee non sempre ricadono come previsto."
+
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_strategy option compensate"
msgid "Compensate"
msgstr "Compensazione"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_strategy option knot"
msgid "Knot"
msgstr "Nodo"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_strategy option retract"
msgid "Retract"
msgstr "Retrazione"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_straight_before_down label"
msgid "WP Straighten Downward Lines"
msgstr "Correzione delle linee diagonali WP"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_straight_before_down description"
-msgid "Percentage of a diagonally downward line which is covered by a horizontal line piece. This can prevent sagging of the top most point of upward lines. Only applies to Wire Printing."
-msgstr "Indica la percentuale di copertura di una linea diagonale verso il basso da un tratto di linea orizzontale. Questa opzione può impedire il cedimento della sommità delle linee verticali verso l'alto. Applicabile solo alla funzione Wire Printing."
+msgid ""
+"Percentage of a diagonally downward line which is covered by a horizontal "
+"line piece. This can prevent sagging of the top most point of upward lines. "
+"Only applies to Wire Printing."
+msgstr "Indica la percentuale di copertura di una linea diagonale verso il basso da un tratto di linea orizzontale. Questa opzione può impedire il cedimento della"
+" sommità delle linee verticali verso l'alto. Applicabile solo alla funzione Wire Printing."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_roof_fall_down label"
msgid "WP Roof Fall Down"
msgstr "Caduta delle linee della superficie superiore (tetto) WP"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_roof_fall_down description"
-msgid "The distance which horizontal roof lines printed 'in thin air' fall down when being printed. This distance is compensated for. Only applies to Wire Printing."
-msgstr "Indica la distanza di caduta delle linee della superficie superiore (tetto) della struttura \"sospesa nell'aria\" durante la stampa. Questa distanza viene compensata. Applicabile solo alla funzione Wire Printing."
+msgid ""
+"The distance which horizontal roof lines printed 'in thin air' fall down "
+"when being printed. This distance is compensated for. Only applies to Wire "
+"Printing."
+msgstr "Indica la distanza di caduta delle linee della superficie superiore (tetto) della struttura \"sospesa nell'aria\" durante la stampa. Questa distanza viene"
+" compensata. Applicabile solo alla funzione Wire Printing."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_roof_drag_along label"
msgid "WP Roof Drag Along"
msgstr "Trascinamento superficie superiore (tetto) WP"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_roof_drag_along description"
-msgid "The distance of the end piece of an inward line which gets dragged along when going back to the outer outline of the roof. This distance is compensated for. Only applies to Wire Printing."
-msgstr "Indica la distanza di trascinamento dell'estremità di una linea interna durante lo spostamento di ritorno verso il contorno esterno della superficie superiore (tetto). Questa distanza viene compensata. Applicabile solo alla funzione Wire Printing."
+msgid ""
+"The distance of the end piece of an inward line which gets dragged along "
+"when going back to the outer outline of the roof. This distance is "
+"compensated for. Only applies to Wire Printing."
+msgstr "Indica la distanza di trascinamento dell'estremità di una linea interna durante lo spostamento di ritorno verso il contorno esterno della superficie superiore"
+" (tetto). Questa distanza viene compensata. Applicabile solo alla funzione Wire Printing."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_roof_outer_delay label"
msgid "WP Roof Outer Delay"
msgstr "Ritardo su perimetro esterno foro superficie superiore (tetto) WP"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_roof_outer_delay description"
-msgid "Time spent at the outer perimeters of hole which is to become a roof. Longer times can ensure a better connection. Only applies to Wire Printing."
-msgstr "Indica il tempo trascorso sul perimetro esterno del foro di una superficie superiore (tetto). Tempi più lunghi possono garantire un migliore collegamento. Applicabile solo alla funzione Wire Printing."
+msgid ""
+"Time spent at the outer perimeters of hole which is to become a roof. Longer "
+"times can ensure a better connection. Only applies to Wire Printing."
+msgstr "Indica il tempo trascorso sul perimetro esterno del foro di una superficie superiore (tetto). Tempi più lunghi possono garantire un migliore collegamento."
+" Applicabile solo alla funzione Wire Printing."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_nozzle_clearance label"
msgid "WP Nozzle Clearance"
msgstr "Gioco ugello WP"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_nozzle_clearance description"
-msgid "Distance between the nozzle and horizontally downward lines. Larger clearance results in diagonally downward lines with a less steep angle, which in turn results in less upward connections with the next layer. Only applies to Wire Printing."
-msgstr "Indica la distanza tra l'ugello e le linee diagonali verso il basso. Un maggior gioco risulta in linee diagonali verso il basso con un minor angolo di inclinazione, cosa che a sua volta si traduce in meno collegamenti verso l'alto con lo strato successivo. Applicabile solo alla funzione Wire Printing."
-
-#: fdmprinter.def.json
+msgid ""
+"Distance between the nozzle and horizontally downward lines. Larger "
+"clearance results in diagonally downward lines with a less steep angle, "
+"which in turn results in less upward connections with the next layer. Only "
+"applies to Wire Printing."
+msgstr "Indica la distanza tra l'ugello e le linee diagonali verso il basso. Un maggior gioco risulta in linee diagonali verso il basso con un minor angolo di"
+" inclinazione, cosa che a sua volta si traduce in meno collegamenti verso l'alto con lo strato successivo. Applicabile solo alla funzione Wire Printing."
+
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "adaptive_layer_height_enabled label"
msgid "Use Adaptive Layers"
msgstr "Uso di strati adattivi"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "adaptive_layer_height_enabled description"
-msgid "Adaptive layers computes the layer heights depending on the shape of the model."
+msgid ""
+"Adaptive layers computes the layer heights depending on the shape of the "
+"model."
msgstr "Gli strati adattivi calcolano l’altezza degli strati in base alla forma del modello."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "adaptive_layer_height_variation label"
msgid "Adaptive Layers Maximum Variation"
msgstr "Variazione massima strati adattivi"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "adaptive_layer_height_variation description"
msgid "The maximum allowed height different from the base layer height."
msgstr "La differenza di altezza massima rispetto all’altezza dello strato di base."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "adaptive_layer_height_variation_step label"
msgid "Adaptive Layers Variation Step Size"
msgstr "Dimensione variazione strati adattivi"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "adaptive_layer_height_variation_step description"
-msgid "The difference in height of the next layer height compared to the previous one."
+msgid ""
+"The difference in height of the next layer height compared to the previous "
+"one."
msgstr "La differenza in altezza dello strato successivo rispetto al precedente."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "adaptive_layer_height_threshold label"
msgid "Adaptive Layers Topography Size"
msgstr "Dimensione della topografia dei layer adattivi"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "adaptive_layer_height_threshold description"
-msgid "Target horizontal distance between two adjacent layers. Reducing this setting causes thinner layers to be used to bring the edges of the layers closer together."
-msgstr "Distanza orizzontale target tra due layer adiacenti. Riducendo questa impostazione, i layer più sottili verranno utilizzati per avvicinare i margini dei layer."
+msgid ""
+"Target horizontal distance between two adjacent layers. Reducing this "
+"setting causes thinner layers to be used to bring the edges of the layers "
+"closer together."
+msgstr "Distanza orizzontale target tra due layer adiacenti. Riducendo questa impostazione, i layer più sottili verranno utilizzati per avvicinare i margini dei"
+" layer."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wall_overhang_angle label"
msgid "Overhanging Wall Angle"
msgstr "Angolo parete di sbalzo"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wall_overhang_angle description"
-msgid "Walls that overhang more than this angle will be printed using overhanging wall settings. When the value is 90, no walls will be treated as overhanging. Overhang that gets supported by support will not be treated as overhang either."
-msgstr "Le pareti con uno sbalzo superiore a quest'angolo saranno stampate con le impostazioni per le pareti a sbalzo. Se il valore è 90, nessuna parete sarà trattata come parete a sbalzo. Nemmeno lo sbalzo supportato dal supporto sarà trattato come tale."
-
-#: fdmprinter.def.json
+msgid ""
+"Walls that overhang more than this angle will be printed using overhanging "
+"wall settings. When the value is 90, no walls will be treated as "
+"overhanging. Overhang that gets supported by support will not be treated as "
+"overhang either."
+msgstr "Le pareti con uno sbalzo superiore a quest'angolo saranno stampate con le impostazioni per le pareti a sbalzo. Se il valore è 90, nessuna parete sarà trattata"
+" come parete a sbalzo. Nemmeno lo sbalzo supportato dal supporto sarà trattato come tale."
+
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wall_overhang_speed_factor label"
msgid "Overhanging Wall Speed"
msgstr "Velocità parete di sbalzo"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wall_overhang_speed_factor description"
-msgid "Overhanging walls will be printed at this percentage of their normal print speed."
+msgid ""
+"Overhanging walls will be printed at this percentage of their normal print "
+"speed."
msgstr "Le pareti di sbalzo verranno stampate a questa percentuale della loro normale velocità di stampa."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "bridge_settings_enabled label"
msgid "Enable Bridge Settings"
msgstr "Abilita impostazioni ponte"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "bridge_settings_enabled description"
-msgid "Detect bridges and modify print speed, flow and fan settings while bridges are printed."
+msgid ""
+"Detect bridges and modify print speed, flow and fan settings while bridges "
+"are printed."
msgstr "Rileva i ponti e modifica la velocità di stampa, il flusso e le impostazioni ventola durante la stampa dei ponti."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "bridge_wall_min_length label"
msgid "Minimum Bridge Wall Length"
msgstr "Lunghezza minima parete ponte"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "bridge_wall_min_length description"
-msgid "Unsupported walls shorter than this will be printed using the normal wall settings. Longer unsupported walls will be printed using the bridge wall settings."
-msgstr "Le pareti non supportate di lunghezza inferiore a questo valore verranno stampate utilizzando le normali impostazioni parete. Le pareti non supportate di lunghezza superiore verranno stampate utilizzando le impostazioni parete ponte."
+msgid ""
+"Unsupported walls shorter than this will be printed using the normal wall "
+"settings. Longer unsupported walls will be printed using the bridge wall "
+"settings."
+msgstr "Le pareti non supportate di lunghezza inferiore a questo valore verranno stampate utilizzando le normali impostazioni parete. Le pareti non supportate"
+" di lunghezza superiore verranno stampate utilizzando le impostazioni parete ponte."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "bridge_skin_support_threshold label"
msgid "Bridge Skin Support Threshold"
msgstr "Soglia di supporto rivestimento esterno ponte"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "bridge_skin_support_threshold description"
-msgid "If a skin region is supported for less than this percentage of its area, print it using the bridge settings. Otherwise it is printed using the normal skin settings."
-msgstr "Se una zona di rivestimento esterno è supportata per meno di questa percentuale della sua area, effettuare la stampa utilizzando le impostazioni ponte. In caso contrario viene stampata utilizzando le normali impostazioni rivestimento esterno."
+msgid ""
+"If a skin region is supported for less than this percentage of its area, "
+"print it using the bridge settings. Otherwise it is printed using the normal "
+"skin settings."
+msgstr "Se una zona di rivestimento esterno è supportata per meno di questa percentuale della sua area, effettuare la stampa utilizzando le impostazioni ponte."
+" In caso contrario viene stampata utilizzando le normali impostazioni rivestimento esterno."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "bridge_sparse_infill_max_density label"
msgid "Bridge Sparse Infill Max Density"
msgstr "Densità massima del riempimento rado del Bridge"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "bridge_sparse_infill_max_density description"
-msgid "Maximum density of infill considered to be sparse. Skin over sparse infill is considered to be unsupported and so may be treated as a bridge skin."
-msgstr "Densità massima del riempimento considerato rado. Il rivestimento esterno sul riempimento rado è considerato non supportato; pertanto potrebbe essere trattato come rivestimento esterno ponte."
+msgid ""
+"Maximum density of infill considered to be sparse. Skin over sparse infill "
+"is considered to be unsupported and so may be treated as a bridge skin."
+msgstr "Densità massima del riempimento considerato rado. Il rivestimento esterno sul riempimento rado è considerato non supportato; pertanto potrebbe essere trattato"
+" come rivestimento esterno ponte."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "bridge_wall_coast label"
msgid "Bridge Wall Coasting"
msgstr "Coasting parete ponte"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "bridge_wall_coast description"
-msgid "This controls the distance the extruder should coast immediately before a bridge wall begins. Coasting before the bridge starts can reduce the pressure in the nozzle and may produce a flatter bridge."
-msgstr "Questo comanda la distanza che l’estrusore deve percorrere in coasting immediatamente dopo l’inizio di una parete ponte. Il coasting prima dell’inizio del ponte può ridurre la pressione nell’ugello e generare un ponte più piatto."
+msgid ""
+"This controls the distance the extruder should coast immediately before a "
+"bridge wall begins. Coasting before the bridge starts can reduce the "
+"pressure in the nozzle and may produce a flatter bridge."
+msgstr "Questo comanda la distanza che l’estrusore deve percorrere in coasting immediatamente dopo l’inizio di una parete ponte. Il coasting prima dell’inizio"
+" del ponte può ridurre la pressione nell’ugello e generare un ponte più piatto."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "bridge_wall_speed label"
msgid "Bridge Wall Speed"
msgstr "Velocità di stampa della parete ponte"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "bridge_wall_speed description"
msgid "The speed at which the bridge walls are printed."
msgstr "Indica la velocità alla quale vengono stampate le pareti ponte."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "bridge_wall_material_flow label"
msgid "Bridge Wall Flow"
msgstr "Flusso della parete ponte"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "bridge_wall_material_flow description"
-msgid "When printing bridge walls, the amount of material extruded is multiplied by this value."
+msgid ""
+"When printing bridge walls, the amount of material extruded is multiplied by "
+"this value."
msgstr "Quando si stampano le pareti ponte, la quantità di materiale estruso viene moltiplicata per questo valore."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "bridge_skin_speed label"
msgid "Bridge Skin Speed"
msgstr "Velocità di stampa del rivestimento esterno ponte"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "bridge_skin_speed description"
msgid "The speed at which bridge skin regions are printed."
msgstr "Indica la velocità alla quale vengono stampate le zone di rivestimento esterno del ponte."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "bridge_skin_material_flow label"
msgid "Bridge Skin Flow"
msgstr "Flusso del rivestimento esterno ponte"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "bridge_skin_material_flow description"
-msgid "When printing bridge skin regions, the amount of material extruded is multiplied by this value."
+msgid ""
+"When printing bridge skin regions, the amount of material extruded is "
+"multiplied by this value."
msgstr "Quando si stampano le zone di rivestimento esterno ponte, la quantità di materiale estruso viene moltiplicata per questo valore."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "bridge_skin_density label"
msgid "Bridge Skin Density"
msgstr "Densità del rivestimento esterno ponte"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "bridge_skin_density description"
-msgid "The density of the bridge skin layer. Values less than 100 will increase the gaps between the skin lines."
+msgid ""
+"The density of the bridge skin layer. Values less than 100 will increase the "
+"gaps between the skin lines."
msgstr "La densità dello strato del rivestimento esterno ponte. I valori inferiori a 100 aumentano la distanza tra le linee del rivestimento esterno."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "bridge_fan_speed label"
msgid "Bridge Fan Speed"
msgstr "Velocità della ventola ponte"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "bridge_fan_speed description"
msgid "Percentage fan speed to use when printing bridge walls and skin."
msgstr "La velocità della ventola in percentuale da usare durante la stampa delle pareti e del rivestimento esterno ponte."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "bridge_enable_more_layers label"
msgid "Bridge Has Multiple Layers"
msgstr "Ponte a strati multipli"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "bridge_enable_more_layers description"
-msgid "If enabled, the second and third layers above the air are printed using the following settings. Otherwise, those layers are printed using the normal settings."
-msgstr "Se abilitata, il secondo e il terzo strato sopra l’aria vengono stampati utilizzando le seguenti impostazioni. In caso contrario, questi strati vengono stampati utilizzando le impostazioni normali."
+msgid ""
+"If enabled, the second and third layers above the air are printed using the "
+"following settings. Otherwise, those layers are printed using the normal "
+"settings."
+msgstr "Se abilitata, il secondo e il terzo strato sopra l’aria vengono stampati utilizzando le seguenti impostazioni. In caso contrario, questi strati vengono"
+" stampati utilizzando le impostazioni normali."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "bridge_skin_speed_2 label"
msgid "Bridge Second Skin Speed"
msgstr "Velocità di stampa del secondo rivestimento esterno ponte"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "bridge_skin_speed_2 description"
msgid "Print speed to use when printing the second bridge skin layer."
msgstr "La velocità di stampa da usare per stampare il secondo strato del rivestimento esterno ponte."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "bridge_skin_material_flow_2 label"
msgid "Bridge Second Skin Flow"
msgstr "Flusso del secondo rivestimento esterno ponte"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "bridge_skin_material_flow_2 description"
-msgid "When printing the second bridge skin layer, the amount of material extruded is multiplied by this value."
+msgid ""
+"When printing the second bridge skin layer, the amount of material extruded "
+"is multiplied by this value."
msgstr "Quando si stampa il secondo strato del rivestimento esterno ponte, la quantità di materiale estruso viene moltiplicata per questo valore."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "bridge_skin_density_2 label"
msgid "Bridge Second Skin Density"
msgstr "Densità del secondo rivestimento esterno ponte"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "bridge_skin_density_2 description"
-msgid "The density of the second bridge skin layer. Values less than 100 will increase the gaps between the skin lines."
+msgid ""
+"The density of the second bridge skin layer. Values less than 100 will "
+"increase the gaps between the skin lines."
msgstr "La densità del secondo strato del rivestimento esterno ponte. I valori inferiori a 100 aumentano la distanza tra le linee del rivestimento esterno."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "bridge_fan_speed_2 label"
msgid "Bridge Second Skin Fan Speed"
msgstr "Velocità della ventola per il secondo rivestimento esterno ponte"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "bridge_fan_speed_2 description"
msgid "Percentage fan speed to use when printing the second bridge skin layer."
msgstr "La velocità delle ventola in percentuale da usare per stampare il secondo strato del rivestimento esterno ponte."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "bridge_skin_speed_3 label"
msgid "Bridge Third Skin Speed"
msgstr "Velocità di stampa del terzo rivestimento esterno ponte"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "bridge_skin_speed_3 description"
msgid "Print speed to use when printing the third bridge skin layer."
msgstr "La velocità di stampa da usare per stampare il terzo strato del rivestimento esterno ponte."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "bridge_skin_material_flow_3 label"
msgid "Bridge Third Skin Flow"
msgstr "Flusso del terzo rivestimento esterno ponte"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "bridge_skin_material_flow_3 description"
-msgid "When printing the third bridge skin layer, the amount of material extruded is multiplied by this value."
+msgid ""
+"When printing the third bridge skin layer, the amount of material extruded "
+"is multiplied by this value."
msgstr "Quando si stampa il terzo strato del rivestimento esterno ponte, la quantità di materiale estruso viene moltiplicata per questo valore."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "bridge_skin_density_3 label"
msgid "Bridge Third Skin Density"
msgstr "Densità del terzo rivestimento esterno ponte"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "bridge_skin_density_3 description"
-msgid "The density of the third bridge skin layer. Values less than 100 will increase the gaps between the skin lines."
+msgid ""
+"The density of the third bridge skin layer. Values less than 100 will "
+"increase the gaps between the skin lines."
msgstr "La densità del terzo strato del rivestimento esterno ponte. I valori inferiori a 100 aumentano la distanza tra le linee del rivestimento esterno."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "bridge_fan_speed_3 label"
msgid "Bridge Third Skin Fan Speed"
msgstr "Velocità della ventola del terzo rivestimento esterno ponte"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "bridge_fan_speed_3 description"
msgid "Percentage fan speed to use when printing the third bridge skin layer."
msgstr "La velocità della ventola in percentuale da usare per stampare il terzo strato del rivestimento esterno ponte."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "clean_between_layers label"
msgid "Wipe Nozzle Between Layers"
msgstr "Pulitura ugello tra gli strati"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "clean_between_layers description"
-msgid "Whether to include nozzle wipe G-Code between layers (maximum 1 per layer). Enabling this setting could influence behavior of retract at layer change. Please use Wipe Retraction settings to control retraction at layers where the wipe script will be working."
-msgstr "Indica se includere nel G-Code la pulitura ugello tra i layer (massimo 1 per layer). L'attivazione di questa impostazione potrebbe influenzare il comportamento della retrazione al cambio layer. Utilizzare le impostazioni di retrazione per pulitura per controllare la retrazione in corrispondenza dei layer in cui sarà in funzione lo script di pulitura."
-
-#: fdmprinter.def.json
+msgid ""
+"Whether to include nozzle wipe G-Code between layers (maximum 1 per layer). "
+"Enabling this setting could influence behavior of retract at layer change. "
+"Please use Wipe Retraction settings to control retraction at layers where "
+"the wipe script will be working."
+msgstr "Indica se includere nel G-Code la pulitura ugello tra i layer (massimo 1 per layer). L'attivazione di questa impostazione potrebbe influenzare il comportamento"
+" della retrazione al cambio layer. Utilizzare le impostazioni di retrazione per pulitura per controllare la retrazione in corrispondenza dei layer in cui"
+" sarà in funzione lo script di pulitura."
+
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "max_extrusion_before_wipe label"
msgid "Material Volume Between Wipes"
msgstr "Volume di materiale tra le operazioni di pulitura"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "max_extrusion_before_wipe description"
-msgid "Maximum material that can be extruded before another nozzle wipe is initiated. If this value is less than the volume of material required in a layer, the setting has no effect in this layer, i.e. it is limited to one wipe per layer."
-msgstr "Il massimo volume di materiale che può essere estruso prima di iniziare un'altra operazione di pulitura ugello. Se questo valore è inferiore al volume del materiale richiesto in un layer, l'impostazione non ha effetto in questo layer, vale a dire che si limita a una pulitura per layer."
-
-#: fdmprinter.def.json
+msgid ""
+"Maximum material that can be extruded before another nozzle wipe is "
+"initiated. If this value is less than the volume of material required in a "
+"layer, the setting has no effect in this layer, i.e. it is limited to one "
+"wipe per layer."
+msgstr "Il massimo volume di materiale che può essere estruso prima di iniziare un'altra operazione di pulitura ugello. Se questo valore è inferiore al volume"
+" del materiale richiesto in un layer, l'impostazione non ha effetto in questo layer, vale a dire che si limita a una pulitura per layer."
+
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wipe_retraction_enable label"
msgid "Wipe Retraction Enable"
msgstr "Retrazione per pulitura abilitata"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wipe_retraction_enable description"
msgid "Retract the filament when the nozzle is moving over a non-printed area."
msgstr "Ritrae il filamento quando l'ugello si sta muovendo su un'area non stampata."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wipe_retraction_amount label"
msgid "Wipe Retraction Distance"
msgstr "Distanza di retrazione per pulitura"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wipe_retraction_amount description"
-msgid "Amount to retract the filament so it does not ooze during the wipe sequence."
+msgid ""
+"Amount to retract the filament so it does not ooze during the wipe sequence."
msgstr "L'entità di retrazione del filamento in modo che non fuoriesca durante la sequenza di pulitura."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wipe_retraction_extra_prime_amount label"
msgid "Wipe Retraction Extra Prime Amount"
msgstr "Entità di innesco supplementare dopo retrazione per pulitura"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wipe_retraction_extra_prime_amount description"
-msgid "Some material can ooze away during a wipe travel moves, which can be compensated for here."
+msgid ""
+"Some material can ooze away during a wipe travel moves, which can be "
+"compensated for here."
msgstr "Qui è possibile compensare l’eventuale trafilamento di materiale che può verificarsi nel corso della pulitura durante il movimento."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wipe_retraction_speed label"
msgid "Wipe Retraction Speed"
msgstr "Velocità di retrazione per pulitura"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wipe_retraction_speed description"
-msgid "The speed at which the filament is retracted and primed during a wipe retraction move."
+msgid ""
+"The speed at which the filament is retracted and primed during a wipe "
+"retraction move."
msgstr "Indica la velocità alla quale il filamento viene retratto e preparato durante un movimento di retrazione per pulitura."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wipe_retraction_retract_speed label"
msgid "Wipe Retraction Retract Speed"
msgstr "Velocità di retrazione per pulitura"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wipe_retraction_retract_speed description"
-msgid "The speed at which the filament is retracted during a wipe retraction move."
+msgid ""
+"The speed at which the filament is retracted during a wipe retraction move."
msgstr "Indica la velocità alla quale il filamento viene retratto durante un movimento di retrazione per pulitura."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wipe_retraction_prime_speed label"
msgid "Wipe Retraction Prime Speed"
msgstr "Velocità di pulitura retrazione"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wipe_retraction_prime_speed description"
-msgid "The speed at which the filament is primed during a wipe retraction move."
+msgid ""
+"The speed at which the filament is primed during a wipe retraction move."
msgstr "Indica la velocità alla quale il filamento viene preparato durante un movimento di retrazione per pulitura."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wipe_pause label"
msgid "Wipe Pause"
msgstr "Pausa pulitura"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wipe_pause description"
msgid "Pause after the unretract."
msgstr "Pausa dopo ripristino."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wipe_hop_enable label"
msgid "Wipe Z Hop"
msgstr "Pulitura Z Hop"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wipe_hop_enable description"
-msgid "When wiping, the build plate is lowered to create clearance between the nozzle and the print. It prevents the nozzle from hitting the print during travel moves, reducing the chance to knock the print from the build plate."
-msgstr "Durante la pulizia, il piano di stampa viene abbassato per creare uno spazio tra l'ugello e la stampa. Questo impedisce l'urto dell'ugello sulla stampa durante gli spostamenti, riducendo la possibilità di far cadere la stampa dal piano."
+msgid ""
+"When wiping, the build plate is lowered to create clearance between the "
+"nozzle and the print. It prevents the nozzle from hitting the print during "
+"travel moves, reducing the chance to knock the print from the build plate."
+msgstr "Durante la pulizia, il piano di stampa viene abbassato per creare uno spazio tra l'ugello e la stampa. Questo impedisce l'urto dell'ugello sulla stampa"
+" durante gli spostamenti, riducendo la possibilità di far cadere la stampa dal piano."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wipe_hop_amount label"
msgid "Wipe Z Hop Height"
msgstr "Altezza Z Hop pulitura"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wipe_hop_amount description"
msgid "The height difference when performing a Z Hop."
msgstr "La differenza di altezza durante l’esecuzione di uno Z Hop."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wipe_hop_speed label"
msgid "Wipe Hop Speed"
msgstr "Velocità di sollevamento (Hop) per pulitura"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wipe_hop_speed description"
msgid "Speed to move the z-axis during the hop."
msgstr "Velocità di spostamento dell'asse z durante il sollevamento (Hop)."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wipe_brush_pos_x label"
msgid "Wipe Brush X Position"
msgstr "Posizione X spazzolino di pulitura"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wipe_brush_pos_x description"
msgid "X location where wipe script will start."
msgstr "Posizione X in cui verrà avviato lo script di pulitura."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wipe_repeat_count label"
msgid "Wipe Repeat Count"
msgstr "Conteggio ripetizioni operazioni di pulitura"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wipe_repeat_count description"
msgid "Number of times to move the nozzle across the brush."
msgstr "Numero di passaggi dell'ugello attraverso lo spazzolino."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wipe_move_distance label"
msgid "Wipe Move Distance"
msgstr "Distanza spostamento longitudinale di pulitura"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wipe_move_distance description"
msgid "The distance to move the head back and forth across the brush."
msgstr "La distanza dello spostamento longitudinale eseguito dalla testina attraverso lo spazzolino."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "small_hole_max_size label"
msgid "Small Hole Max Size"
msgstr "Dimensione massima foro piccolo"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "small_hole_max_size description"
-msgid "Holes and part outlines with a diameter smaller than this will be printed using Small Feature Speed."
+msgid ""
+"Holes and part outlines with a diameter smaller than this will be printed "
+"using Small Feature Speed."
msgstr "I fori e i profili delle parti con un diametro inferiore a quello indicato verranno stampati utilizzando Velocità Dettagli di piccole dimensioni."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "small_feature_max_length label"
msgid "Small Feature Max Length"
msgstr "Lunghezza massima dettagli di piccole dimensioni"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "small_feature_max_length description"
-msgid "Feature outlines that are shorter than this length will be printed using Small Feature Speed."
+msgid ""
+"Feature outlines that are shorter than this length will be printed using "
+"Small Feature Speed."
msgstr "Profili di dettagli inferiori a questa lunghezza saranno stampati utilizzando Velocità Dettagli di piccole dimensioni."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "small_feature_speed_factor label"
msgid "Small Feature Speed"
msgstr "Velocità dettagli piccole dimensioni"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "small_feature_speed_factor description"
-msgid "Small features will be printed at this percentage of their normal print speed. Slower printing can help with adhesion and accuracy."
-msgstr "I dettagli di piccole dimensioni verranno stampati a questa percentuale della velocità di stampa normale. Una stampa più lenta può aiutare in termini di adesione e precisione."
+msgid ""
+"Small features will be printed at this percentage of their normal print "
+"speed. Slower printing can help with adhesion and accuracy."
+msgstr "I dettagli di piccole dimensioni verranno stampati a questa percentuale della velocità di stampa normale. Una stampa più lenta può aiutare in termini di"
+" adesione e precisione."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "small_feature_speed_factor_0 label"
msgid "Small Feature Initial Layer Speed"
msgstr "Velocità layer iniziale per dettagli di piccole dimensioni"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "small_feature_speed_factor_0 description"
-msgid "Small features on the first layer will be printed at this percentage of their normal print speed. Slower printing can help with adhesion and accuracy."
-msgstr "I dettagli di piccole dimensioni sul primo layer saranno stampati a questa percentuale della velocità di stampa normale. Una stampa più lenta può aiutare in termini di adesione e precisione."
+msgid ""
+"Small features on the first layer will be printed at this percentage of "
+"their normal print speed. Slower printing can help with adhesion and "
+"accuracy."
+msgstr "I dettagli di piccole dimensioni sul primo layer saranno stampati a questa percentuale della velocità di stampa normale. Una stampa più lenta può aiutare"
+" in termini di adesione e precisione."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "material_alternate_walls label"
msgid "Alternate Wall Directions"
msgstr "Alterna direzioni parete"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "material_alternate_walls description"
-msgid "Alternate wall directions every other layer and inset. Useful for materials that can build up stress, like for metal printing."
+msgid ""
+"Alternate wall directions every other layer and inset. Useful for materials "
+"that can build up stress, like for metal printing."
msgstr "Consente di alternare direzioni parete ogni altro strato o inserto. Utile per materiali che possono accumulare stress, come per la stampa su metallo."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_remove_inside_corners label"
msgid "Remove Raft Inside Corners"
msgstr "Rimuovi angoli interni raft"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_remove_inside_corners description"
msgid "Remove inside corners from the raft, causing the raft to become convex."
msgstr "Consente di rimuovere angoli interni dal raft, facendolo diventare convesso."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_base_wall_count label"
msgid "Raft Base Wall Count"
msgstr "Conteggio parete base del raft"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_base_wall_count description"
-msgid "The number of contours to print around the linear pattern in the base layer of the raft."
+msgid ""
+"The number of contours to print around the linear pattern in the base layer "
+"of the raft."
msgstr "Il numero di contorni da stampare intorno alla configurazione lineare nello strato di base del raft."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "command_line_settings label"
msgid "Command Line Settings"
msgstr "Impostazioni riga di comando"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "command_line_settings description"
-msgid "Settings which are only used if CuraEngine isn't called from the Cura frontend."
+msgid ""
+"Settings which are only used if CuraEngine isn't called from the Cura "
+"frontend."
msgstr "Impostazioni utilizzate solo se CuraEngine non è chiamato dalla parte anteriore di Cura."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "center_object label"
msgid "Center Object"
msgstr "Centra oggetto"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "center_object description"
-msgid "Whether to center the object on the middle of the build platform (0,0), instead of using the coordinate system in which the object was saved."
+msgid ""
+"Whether to center the object on the middle of the build platform (0,0), "
+"instead of using the coordinate system in which the object was saved."
msgstr "Per centrare l’oggetto al centro del piano di stampa (0,0) anziché utilizzare il sistema di coordinate in cui l’oggetto è stato salvato."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "mesh_position_x label"
msgid "Mesh Position X"
msgstr "Posizione maglia X"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "mesh_position_x description"
msgid "Offset applied to the object in the x direction."
msgstr "Offset applicato all’oggetto per la direzione X."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "mesh_position_y label"
msgid "Mesh Position Y"
msgstr "Posizione maglia Y"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "mesh_position_y description"
msgid "Offset applied to the object in the y direction."
msgstr "Offset applicato all’oggetto per la direzione Y."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "mesh_position_z label"
msgid "Mesh Position Z"
msgstr "Posizione maglia Z"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "mesh_position_z description"
-msgid "Offset applied to the object in the z direction. With this you can perform what was used to be called 'Object Sink'."
+msgid ""
+"Offset applied to the object in the z direction. With this you can perform "
+"what was used to be called 'Object Sink'."
msgstr "Offset applicato all’oggetto in direzione z. Con questo potrai effettuare quello che veniva denominato 'Object Sink’."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "mesh_rotation_matrix label"
msgid "Mesh Rotation Matrix"
msgstr "Matrice rotazione maglia"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "mesh_rotation_matrix description"
-msgid "Transformation matrix to be applied to the model when loading it from file."
+msgid ""
+"Transformation matrix to be applied to the model when loading it from file."
msgstr "Matrice di rotazione da applicare al modello quando caricato dal file."
-
-#~ msgctxt "machine_head_with_fans_polygon description"
-#~ msgid "A 2D silhouette of the print head (fan caps included)."
-#~ msgstr "Una silhouette 2D della testina di stampa (cappucci ventola inclusi)."
-
-#~ msgctxt "outer_inset_first label"
-#~ msgid "Outer Before Inner Walls"
-#~ msgstr "Pareti esterne prima di quelle interne"
-
-#~ msgctxt "outer_inset_first description"
-#~ msgid "Prints walls in order of outside to inside when enabled. This can help improve dimensional accuracy in X and Y when using a high viscosity plastic like ABS; however it can decrease outer surface print quality, especially on overhangs."
-#~ msgstr "Quando abilitata, questa funzione stampa le pareti nell’ordine dall’esterno all’interno. In tal modo è possibile migliorare la precisione dimensionale in X e Y quando si utilizza una plastica ad alta viscosità come ABS; tuttavia può diminuire la qualità di stampa della superficie esterna, in particolare sugli sbalzi."
-
-#~ msgctxt "travel_compensate_overlapping_walls_enabled label"
-#~ msgid "Compensate Wall Overlaps"
-#~ msgstr "Compensazione di sovrapposizioni di pareti"
-
-#~ msgctxt "travel_compensate_overlapping_walls_enabled description"
-#~ msgid "Compensate the flow for parts of a wall being printed where there is already a wall in place."
-#~ msgstr "Compensa il flusso per le parti di una parete che viene stampata dove è già presente una parete."
-
-#~ msgctxt "travel_compensate_overlapping_walls_0_enabled label"
-#~ msgid "Compensate Outer Wall Overlaps"
-#~ msgstr "Compensazione di sovrapposizioni pareti esterne"
-
-#~ msgctxt "travel_compensate_overlapping_walls_0_enabled description"
-#~ msgid "Compensate the flow for parts of an outer wall being printed where there is already a wall in place."
-#~ msgstr "Compensa il flusso per le parti di una parete esterna che viene stampata dove è già presente una parete."
-
-#~ msgctxt "travel_compensate_overlapping_walls_x_enabled label"
-#~ msgid "Compensate Inner Wall Overlaps"
-#~ msgstr "Compensazione di sovrapposizioni pareti interne"
-
-#~ msgctxt "travel_compensate_overlapping_walls_x_enabled description"
-#~ msgid "Compensate the flow for parts of an inner wall being printed where there is already a wall in place."
-#~ msgstr "Compensa il flusso per le parti di una parete interna che viene stampata dove è già presente una parete."
-
-#~ msgctxt "wall_min_flow label"
-#~ msgid "Minimum Wall Flow"
-#~ msgstr "Flusso minimo della parete"
-
-#~ msgctxt "wall_min_flow description"
-#~ msgid "Minimum allowed percentage flow for a wall line. The wall overlap compensation reduces a wall's flow when it lies close to an existing wall. Walls whose flow is less than this value will be replaced with a travel move. When using this setting, you must enable the wall overlap compensation and print the outer wall before inner walls."
-#~ msgstr "Flusso percentuale minimo ammesso per una linea perimetrale. La compensazione di sovrapposizione pareti riduce il flusso di una parete quando si trova vicino a una parete esistente. Le pareti con un flusso inferiore a questo valore saranno sostituite da uno spostamento. Quando si utilizza questa impostazione, si deve abilitare la compensazione della sovrapposizione pareti e stampare la parete esterna prima delle pareti interne."
-
-#~ msgctxt "wall_min_flow_retract label"
-#~ msgid "Prefer Retract"
-#~ msgstr "Preferire retrazione"
-
-#~ msgctxt "wall_min_flow_retract description"
-#~ msgid "If enabled, retraction is used rather than combing for travel moves that replace walls whose flow is below the minimum flow threshold."
-#~ msgstr "Se abilitata, la retrazione viene utilizzata al posto del combing per gli spostamenti che sostituiscono le pareti aventi un flusso inferiore alla soglia minima."
-
-#~ msgctxt "fill_perimeter_gaps label"
-#~ msgid "Fill Gaps Between Walls"
-#~ msgstr "Riempimento degli interstizi tra le pareti"
-
-#~ msgctxt "fill_perimeter_gaps description"
-#~ msgid "Fills the gaps between walls where no walls fit."
-#~ msgstr "Riempie gli spazi dove non è possibile inserire pareti."
-
-#~ msgctxt "fill_perimeter_gaps option nowhere"
-#~ msgid "Nowhere"
-#~ msgstr "In nessun punto"
-
-#~ msgctxt "fill_perimeter_gaps option everywhere"
-#~ msgid "Everywhere"
-#~ msgstr "In tutti i possibili punti"
-
-#~ msgctxt "filter_out_tiny_gaps label"
-#~ msgid "Filter Out Tiny Gaps"
-#~ msgstr "Esclusione spazi minimi"
-
-#~ msgctxt "filter_out_tiny_gaps description"
-#~ msgid "Filter out tiny gaps to reduce blobs on outside of model."
-#~ msgstr "Esclude gli spazi minimi per ridurre le gocce sull’esterno del modello."
-
-#~ msgctxt "speed_equalize_flow_enabled label"
-#~ msgid "Equalize Filament Flow"
-#~ msgstr "Equalizzazione del flusso del filamento"
-
-#~ msgctxt "speed_equalize_flow_enabled description"
-#~ msgid "Print thinner than normal lines faster so that the amount of material extruded per second remains the same. Thin pieces in your model might require lines printed with smaller line width than provided in the settings. This setting controls the speed changes for such lines."
-#~ msgstr "Stampa le linee più sottili del normale più velocemente in modo che la quantità di materiale estruso per secondo rimanga la stessa. I pezzi sottili del modello potrebbero richiedere linee stampate con una larghezza minore rispetto a quella indicata nelle impostazioni. Questa impostazione controlla le variazioni di velocità per tali linee."
-
-#~ msgctxt "speed_equalize_flow_max label"
-#~ msgid "Maximum Speed for Flow Equalization"
-#~ msgstr "Velocità massima per l’equalizzazione del flusso"
-
-#~ msgctxt "speed_equalize_flow_max description"
-#~ msgid "Maximum print speed when adjusting the print speed in order to equalize flow."
-#~ msgstr "Indica la velocità di stampa massima quando si regola la velocità di stampa per equalizzare il flusso."
-
-#~ msgctxt "machine_start_gcode description"
-#~ msgid "G-code commands to be executed at the very start - separated by \\n."
-#~ msgstr "I comandi codice G da eseguire all’avvio, separati da \\n."
-
-#~ msgctxt "machine_end_gcode description"
-#~ msgid "G-code commands to be executed at the very end - separated by \\n."
-#~ msgstr "I comandi codice G da eseguire alla fine, separati da \\n."
-
-#~ msgctxt "machine_max_feedrate_e label"
-#~ msgid "Maximum Feedrate"
-#~ msgstr "Velocità di alimentazione massima"
-
-#~ msgctxt "infill_pattern description"
-#~ msgid "The pattern of the infill material of the print. The line and zig zag infill swap direction on alternate layers, reducing material cost. The grid, triangle, tri-hexagon, cubic, octet, quarter cubic, cross and concentric patterns are fully printed every layer. Gyroid, cubic, quarter cubic and octet infill change with every layer to provide a more equal distribution of strength over each direction. Lightning infill tries to minimize the infill, by only supporting the (internal) roofs of the object. As such, the infill percentage is only 'valid' one layer below whatever it needs to support of the model."
-#~ msgstr "Configurazione del materiale di riempimento della stampa. Il riempimento a linea e a zig zag cambia direzione su strati alternati, riducendo il costo del materiale. Le configurazioni a griglia, a triangolo, tri-esagonali, cubiche, ottagonali, a quarto di cubo, incrociate e concentriche sono stampate completamente su ogni strato. Le configurazioni gyroid, cubiche, a quarto di cubo e ottagonali variano per ciascuno strato per garantire una più uniforme distribuzione della forza in ogni direzione. Il riempimento fulmine cerca di minimizzare il riempimento, supportando solo le parti superiori (interne) dell'oggetto. Come tale, la percentuale di riempimento è 'valida' solo uno strato al di sotto di ciò che è necessario per supportare il modello."
-
-#~ msgctxt "lightning_infill_prune_angle description"
-#~ msgid "The difference a lightning infill layer can have with the one immediately above w.r.t the pruning of the outer extremities of trees. Measured in the angle given the thickness."
-#~ msgstr "La differenza tra uno strato di riempimento fulmine con quello immediatamente sopra rispetto alla potatura delle estremità esterne degli alberi. Misurato nell'angolo dato lo spessore."
-
-#~ msgctxt "lightning_infill_straightening_angle description"
-#~ msgid "The difference a lightning infill layer can have with the one immediately above w.r.t the smoothing of trees. Measured in the angle given the thickness."
-#~ msgstr "La differenza tra uno strato di riempimento fulmine con quello immediatamente sopra rispetto alla levigatura degli alberi. Misurato nell'angolo dato lo spessore."
-
-#~ msgctxt "infill_pattern description"
-#~ msgid "The pattern of the infill material of the print. The line and zig zag infill swap direction on alternate layers, reducing material cost. The grid, triangle, tri-hexagon, cubic, octet, quarter cubic, cross and concentric patterns are fully printed every layer. Gyroid, cubic, quarter cubic and octet infill change with every layer to provide a more equal distribution of strength over each direction."
-#~ msgstr "Configurazione del materiale di riempimento della stampa. Il riempimento a linea e a zig zag cambia direzione su strati alternati, riducendo il costo del materiale. Le configurazioni a griglia, a triangolo, tri-esagonali, cubiche, ottagonali, a quarto di cubo, incrociate e concentriche sono stampate completamente su ogni strato. Le configurazioni gyroid, cubiche, a quarto di cubo e ottagonali variano per ciascuno strato per garantire una più uniforme distribuzione della forza in ogni direzione."
-
-#~ msgctxt "mold_width description"
-#~ msgid "The minimal distance between the ouside of the mold and the outside of the model."
-#~ msgstr "Distanza minima tra l'esterno dello stampo e l'esterno del modello."
-
-#~ msgctxt "machine_steps_per_mm_e description"
-#~ msgid "How many steps of the stepper motors will result in one millimeter of extrusion."
-#~ msgstr "I passi del motore passo-passo in un millimetro di estrusione."
-
-#~ msgctxt "retraction_combing_max_distance description"
-#~ msgid "When non-zero, combing travel moves that are longer than this distance will use retraction."
-#~ msgstr "Per un valore diverso da zero, le corse di spostamento in modalità combing superiori a tale distanza utilizzeranno la retrazione."
-
-#~ msgctxt "machine_use_extruder_offset_to_offset_coords description"
-#~ msgid "Apply the extruder offset to the coordinate system."
-#~ msgstr "Applicare l’offset estrusore al sistema coordinate."
-
-#~ msgctxt "shell label"
-#~ msgid "Shell"
-#~ msgstr "Guscio"
-
-#~ msgctxt "max_skin_angle_for_expansion description"
-#~ msgid "Top and/or bottom surfaces of your object with an angle larger than this setting, won't have their top/bottom skin expanded. This avoids expanding the narrow skin areas that are created when the model surface has a near vertical slope. An angle of 0° is horizontal, while an angle of 90° is vertical."
-#~ msgstr "Per le superfici inferiori e/o superiori dell’oggetto con un angolo maggiore di questa impostazione non verrà prolungato il rivestimento esterno superiore/inferiore. In tal modo si evita di prolungare le aree del rivestimento esterno strette create quando la superficie del modello ha un’inclinazione prossima al verticale. Un angolo di 0° è orizzontale, mentre un angolo di 90° è verticale."
-
-#~ msgctxt "speed_layer_0 description"
-#~ msgid "The speed for the initial layer. A lower value is advised to improve adhesion to the build plate."
-#~ msgstr "Indica la velocità per lo strato iniziale. Un valore inferiore è consigliabile per migliorare l’adesione al piano di stampa."
-
-#~ msgctxt "infill_mesh_order description"
-#~ msgid "Determines the priority of this mesh when considering multiple overlapping infill meshes. Areas where multiple infill meshes overlap will take on the settings of the mesh with the lowest rank. An infill mesh with a higher order will modify the infill of infill meshes with lower order and normal meshes."
-#~ msgstr "Determina la priorità di questa mesh quando si considera la sovrapposizione multipla delle mesh di riempimento. Per le aree con la sovrapposizione di più mesh di riempimento verranno utilizzate le impostazioni della mesh con la classificazione più bassa. Una mesh di riempimento con un ordine più alto modificherà il riempimento delle mesh di riempimento con un ordine inferiore e delle mesh normali."
-
-#~ msgctxt "material_bed_temperature description"
-#~ msgid "The temperature used for the heated build plate. If this is 0, the bed temperature will not be adjusted."
-#~ msgstr "Indica la temperatura usata per il piano di stampa riscaldato. Se è 0, la temperatura del piano non si regola."
-
-#~ msgctxt "material_bed_temperature_layer_0 description"
-#~ msgid "The temperature used for the heated build plate at the first layer."
-#~ msgstr "Indica la temperatura usata per il piano di stampa riscaldato per il primo strato."
-
-#~ msgctxt "material_shrinkage_percentage label"
-#~ msgid "Shrinkage Ratio"
-#~ msgstr "Tasso di contrazione"
-
-#~ msgctxt "material_shrinkage_percentage description"
-#~ msgid "Shrinkage ratio in percentage."
-#~ msgstr "Il tasso di contrazione in percentuale."
-
-#~ msgctxt "infill_mesh_order description"
-#~ msgid "Determines the priority of this mesh when considering overlapping volumes. Areas where multiple meshes reside will be won by the lower rank mesh. An infill mesh with a higher order will modify the infill of infill meshes with lower order and normal meshes."
-#~ msgstr "Determina la priorità di questa maglia quando si considerano i volumi sovrapposti. Alle aree in cui risiedono più maglie saranno applicate le impostazioni della maglia con la classificazione inferiore. Una maglia di riempimento con un ordine più alto modificherà il riempimento delle maglie di riempimento con un ordine inferiore e delle maglie normali."
-
-#~ msgctxt "print_sequence description"
-#~ msgid "Whether to print all models one layer at a time or to wait for one model to finish, before moving on to the next. One at a time mode is possible if a) only one extruder is enabled and b) all models are separated in such a way that the whole print head can move in between and all models are lower than the distance between the nozzle and the X/Y axes. "
-#~ msgstr "Indica se stampare tutti i modelli un layer alla volta o se attendere di terminare un modello prima di passare al successivo. La modalità \"uno per volta\" è possibile solo se a) è abilitato solo un estrusore b) tutti i modelli sono separati in modo tale che l'intera testina di stampa possa muoversi tra di essi e che tutti i modelli siano più bassi della distanza tra l'ugello e gli assi X/Y. "
-
-#~ msgctxt "infill_mesh_order label"
-#~ msgid "Infill Mesh Order"
-#~ msgstr "Ordine maglia di riempimento"
-
-#~ msgctxt "infill_mesh_order description"
-#~ msgid "Determines which infill mesh is inside the infill of another infill mesh. An infill mesh with a higher order will modify the infill of infill meshes with lower order and normal meshes."
-#~ msgstr "Determina quale maglia di riempimento è all’interno del riempimento di un’altra maglia di riempimento. Una maglia di riempimento con un ordine superiore modifica il riempimento delle maglie con maglie di ordine inferiore e normali."
-
-#~ msgctxt "support_tree_enable label"
-#~ msgid "Tree Support"
-#~ msgstr "Supporto ad albero"
-
-#~ msgctxt "support_tree_enable description"
-#~ msgid "Generate a tree-like support with branches that support your print. This may reduce material usage and print time, but greatly increases slicing time."
-#~ msgstr "Genera un supporto tipo albero con rami di sostegno della stampa. Questo può ridurre l’impiego di materiale e il tempo di stampa, ma aumenta notevolmente il tempo di sezionamento."
-
-#~ msgctxt "slicing_tolerance description"
-#~ msgid "How to slice layers with diagonal surfaces. The areas of a layer can be generated based on where the middle of the layer intersects the surface (Middle). Alternatively each layer can have the areas which fall inside of the volume throughout the height of the layer (Exclusive) or a layer has the areas which fall inside anywhere within the layer (Inclusive). Exclusive retains the most details, Inclusive makes for the best fit and Middle takes the least time to process."
-#~ msgstr "Modalità di sezionamento di strati con superfici diagonali. Le aree di uno strato possono essere generate in base al punto in cui la parte intermedia dello strato interseca la superficie (intermedia). In alternativa le aree di ciascuno strato possono ricadere all'interno del volume per tutta l'altezza dello strato (Esclusiva) ovvero possono cadere in qualsiasi punto all'interno dello strato (Inclusiva). La tolleranza esclusiva mantiene il maggior numero di dettagli, la tolleranza inclusiva è la più idonea, mentre la tolleranza intermedia richiede il minor tempo di processo."
-
-#~ msgctxt "spaghetti_infill_enabled label"
-#~ msgid "Spaghetti Infill"
-#~ msgstr "Riempimento a spaghetti"
-
-#~ msgctxt "spaghetti_infill_enabled description"
-#~ msgid "Print the infill every so often, so that the filament will curl up chaotically inside the object. This reduces print time, but the behaviour is rather unpredictable."
-#~ msgstr "Stampa il riempimento di tanto in tanto, in modo che il filamento si avvolga in modo casuale all'interno dell'oggetto. Questo riduce il tempo di stampa, ma il comportamento rimane imprevedibile."
-
-#~ msgctxt "spaghetti_infill_stepped label"
-#~ msgid "Spaghetti Infill Stepping"
-#~ msgstr "Andatura del riempimento a spaghetti"
-
-#~ msgctxt "spaghetti_infill_stepped description"
-#~ msgid "Whether to print spaghetti infill in steps or extrude all the infill filament at the end of the print."
-#~ msgstr "Stampa del riempimento a spaghetti in più fasi o estrusione di tutto il filamento del riempimento alla fine della stampa."
-
-#~ msgctxt "spaghetti_max_infill_angle label"
-#~ msgid "Spaghetti Maximum Infill Angle"
-#~ msgstr "Angolo di riempimento massimo a spaghetti"
-
-#~ msgctxt "spaghetti_max_infill_angle description"
-#~ msgid "The maximum angle w.r.t. the Z axis of the inside of the print for areas which are to be filled with spaghetti infill afterwards. Lowering this value causes more angled parts in your model to be filled on each layer."
-#~ msgstr "Angolo massimo attorno all'asse Z dell'interno stampa per le aree da riempire successivamente con riempimento a spaghetti. La riduzione di questo valore causa la formazione di un maggior numero di parti angolate nel modello da riempire su ogni strato."
-
-#~ msgctxt "spaghetti_max_height label"
-#~ msgid "Spaghetti Infill Maximum Height"
-#~ msgstr "Altezza massima riempimento a spaghetti"
-
-#~ msgctxt "spaghetti_max_height description"
-#~ msgid "The maximum height of inside space which can be combined and filled from the top."
-#~ msgstr "Indica l'altezza massima dello spazio interno che può essere combinato e riempito a partire dall'alto."
-
-#~ msgctxt "spaghetti_inset label"
-#~ msgid "Spaghetti Inset"
-#~ msgstr "Inserto spaghetti"
-
-#~ msgctxt "spaghetti_inset description"
-#~ msgid "The offset from the walls from where the spaghetti infill will be printed."
-#~ msgstr "Distanza dalle pareti dalla quale il riempimento a spaghetti verrà stampato."
-
-#~ msgctxt "spaghetti_flow label"
-#~ msgid "Spaghetti Flow"
-#~ msgstr "Flusso spaghetti"
-
-#~ msgctxt "spaghetti_flow description"
-#~ msgid "Adjusts the density of the spaghetti infill. Note that the Infill Density only controls the line spacing of the filling pattern, not the amount of extrusion for spaghetti infill."
-#~ msgstr "Regola la densità del riempimento a spaghetti. Notare che la densità del riempimento controlla solo la spaziatura lineare del percorso di riempimento, non la quantità di estrusione per il riempimento a spaghetti."
-
-#~ msgctxt "spaghetti_infill_extra_volume label"
-#~ msgid "Spaghetti Infill Extra Volume"
-#~ msgstr "Volume extra riempimento a spaghetti"
-
-#~ msgctxt "spaghetti_infill_extra_volume description"
-#~ msgid "A correction term to adjust the total volume being extruded each time when filling spaghetti."
-#~ msgstr "Elemento correttivo per regolare il volume totale da estrudere ogni volta durante il riempimento a spaghetti."
-
-#~ msgctxt "material_guid description"
-#~ msgid "GUID of the material. This is set automatically. "
-#~ msgstr "Il GUID del materiale. È impostato automaticamente. "
-
-#~ msgctxt "machine_filament_park_distance label"
-#~ msgid "Filament Park Distance"
-#~ msgstr "Distanza posizione filamento"
-
-#~ msgctxt "machine_filament_park_distance description"
-#~ msgid "The distance from the tip of the nozzle where to park the filament when an extruder is no longer used."
-#~ msgstr "La distanza dalla punta dell’ugello in cui posizionare il filamento quando l’estrusore non è più utilizzato."
-
-#~ msgctxt "material_flush_purge_speed description"
-#~ msgid "Material Station internal value"
-#~ msgstr "Valore interno della Material Station"
-
-#~ msgctxt "material_flush_purge_length description"
-#~ msgid "Material Station internal value"
-#~ msgstr "Valore interno della Material Station"
-
-#~ msgctxt "material_end_of_filament_purge_speed label"
-#~ msgid "End Of Filament Purge Speed"
-#~ msgstr "Velocità di svuotamento della fine del filamento"
-
-#~ msgctxt "material_end_of_filament_purge_speed description"
-#~ msgid "Material Station internal value"
-#~ msgstr "Valore interno della Material Station"
-
-#~ msgctxt "material_end_of_filament_purge_length label"
-#~ msgid "End Of Filament Purge Length"
-#~ msgstr "Lunghezza di svuotamento della fine del filamento"
-
-#~ msgctxt "material_end_of_filament_purge_length description"
-#~ msgid "Material Station internal value"
-#~ msgstr "Valore interno della Material Station"
-
-#~ msgctxt "material_maximum_park_duration description"
-#~ msgid "Material Station internal value"
-#~ msgstr "Valore interno della Material Station"
-
-#~ msgctxt "material_no_load_move_factor description"
-#~ msgid "Material Station internal value"
-#~ msgstr "Valore interno della Material Station"
-
-#~ msgctxt "retraction_enable description"
-#~ msgid "Retract the filament when the nozzle is moving over a non-printed area. "
-#~ msgstr "Ritrae il filamento quando l'ugello si sta muovendo su un'area non stampata. "
-
-#~ msgctxt "support_xy_distance_overhang description"
-#~ msgid "Distance of the support structure from the overhang in the X/Y directions. "
-#~ msgstr "Indica la distanza della struttura di supporto dallo sbalzo, nelle direzioni X/Y. "
-
-#~ msgctxt "meshfix description"
-#~ msgid "category_fixes"
-#~ msgstr "category_fixes"
-
-#~ msgctxt "blackmagic description"
-#~ msgid "category_blackmagic"
-#~ msgstr "category_blackmagic"
-
-#~ msgctxt "experimental description"
-#~ msgid "experimental!"
-#~ msgstr "sperimentale!"
-
-#~ msgctxt "machine_head_polygon label"
-#~ msgid "Machine Head Polygon"
-#~ msgstr "Poligono testina macchina"
-
-#~ msgctxt "machine_head_polygon description"
-#~ msgid "A 2D silhouette of the print head (fan caps excluded)."
-#~ msgstr "Una silhouette 2D della testina di stampa (cappucci ventola esclusi)."
-
-#~ msgctxt "print_sequence description"
-#~ msgid "Whether to print all models one layer at a time or to wait for one model to finish, before moving on to the next. One at a time mode is only possible if all models are separated in such a way that the whole print head can move in between and all models are lower than the distance between the nozzle and the X/Y axes."
-#~ msgstr "Indica se stampare tutti i modelli uno strato alla volta o se attendere di terminare un modello prima di passare al successivo. La modalità 'uno per volta' è possibile solo se tutti i modelli sono separati in modo tale che l'intera testina di stampa possa muoversi tra di essi e se tutti i modelli sono più bassi della distanza tra l'ugello e gli assi X/Y."
-
-#~ msgctxt "support_tree_wall_thickness label"
-#~ msgid "Tree Support Wall Thickness"
-#~ msgstr "Spessore delle pareti supporto ad albero"
-
-#~ msgctxt "support_tree_wall_thickness description"
-#~ msgid "The thickness of the walls of the branches of tree support. Thicker walls take longer to print but don't fall over as easily."
-#~ msgstr "Lo spessore delle pareti dei rami del supporto ad albero. Le pareti più spesse hanno un tempo di stampa superiore ma non cadono facilmente."
-
-#~ msgctxt "support_tree_wall_count label"
-#~ msgid "Tree Support Wall Line Count"
-#~ msgstr "Numero delle linee perimetrali supporto ad albero"
-
-#~ msgctxt "support_tree_wall_count description"
-#~ msgid "The number of walls of the branches of tree support. Thicker walls take longer to print but don't fall over as easily."
-#~ msgstr "Il numero di pareti dei rami del supporto ad albero. Le pareti più spesse hanno un tempo di stampa superiore ma non cadono facilmente."
-
-#~ msgctxt "clean_between_layers description"
-#~ msgid "Whether to include nozzle wipe G-Code between layers. Enabling this setting could influence behavior of retract at layer change. Please use Wipe Retraction settings to control retraction at layers where the wipe script will be working."
-#~ msgstr "Se includere il codice G di pulitura ugello tra gli strati. Abilitare questa impostazione potrebbe influire sul comportamento di retrazione al cambio strato. Utilizzare le impostazioni di Retrazione per pulitura per controllare la retrazione in corrispondenza degli strati in cui lo script di pulitura sarà funzionante."
-
-#~ msgctxt "max_extrusion_before_wipe description"
-#~ msgid "Maximum material, that can be extruded before another nozzle wipe is initiated."
-#~ msgstr "Il massimo volume di materiale, che può essere estruso prima di iniziare la successiva operazione di pulitura ugello."
-
-#~ msgctxt "wipe_retraction_prime_speed label"
-#~ msgid "Retraction Prime Speed"
-#~ msgstr "Velocità di innesco dopo la retrazione"
-
-#~ msgctxt "wipe_hop_enable label"
-#~ msgid "Wipe Z Hop When Retracted"
-#~ msgstr "Z Hop pulitura durante retrazione"
-
-#~ msgctxt "wipe_hop_enable description"
-#~ msgid "Whenever a retraction is done, the build plate is lowered to create clearance between the nozzle and the print. It prevents the nozzle from hitting the print during travel moves, reducing the chance to knock the print from the build plate."
-#~ msgstr "Ogniqualvolta avviene una retrazione, il piano di stampa viene abbassato per creare uno spazio tra l’ugello e la stampa. Questo impedisce l'urto dell'ugello sulla stampa durante gli spostamenti, riducendo la possibilità di far cadere la stampa dal piano."
-
-#~ msgctxt "minimum_interface_area description"
-#~ msgid "Minimum area size for support interface polygons. Polygons which have an area smaller than this value will not be generated."
-#~ msgstr "Dimensioni minime area per i poligoni di interfaccia del supporto. I poligoni con un’area inferiore a questo valore non verranno generati."
-
-#~ msgctxt "minimum_roof_area description"
-#~ msgid "Minimum area size for the roofs of the support. Polygons which have an area smaller than this value will not be generated."
-#~ msgstr "Dimensioni minime area per le parti superiori del supporto. I poligoni con un’area inferiore a questo valore non verranno generati."
-
-#~ msgctxt "minimum_bottom_area description"
-#~ msgid "Minimum area size for the floors of the support. Polygons which have an area smaller than this value will not be generated."
-#~ msgstr "Dimensioni minime area per le parti inferiori del supporto. I poligoni con un’area inferiore a questo valore non verranno generati."
-
-#~ msgctxt "skin_alternate_rotation label"
-#~ msgid "Alternate Skin Rotation"
-#~ msgstr "Rotazione alternata del rivestimento esterno"
-
-#~ msgctxt "skin_alternate_rotation description"
-#~ msgid "Alternate the direction in which the top/bottom layers are printed. Normally they are printed diagonally only. This setting adds the X-only and Y-only directions."
-#~ msgstr "Alterna la direzione di stampa degli strati superiori/inferiori. Normalmente vengono stampati solo diagonalmente. Questa impostazione aggiunge le direzioni solo X e solo Y."
-
-#~ msgctxt "flow_rate_max_extrusion_offset label"
-#~ msgid "Flow rate compensation max extrusion offset"
-#~ msgstr "Offset massimo dell'estrusione di compensazione del flusso"
-
-#~ msgctxt "flow_rate_max_extrusion_offset description"
-#~ msgid "The maximum distance in mm to compensate."
-#~ msgstr "La massima distanza in mm da compensare."
-
-#~ msgctxt "flow_rate_extrusion_offset_factor label"
-#~ msgid "Flow rate compensation factor"
-#~ msgstr "Fattore di compensazione del flusso"
-
-#~ msgctxt "flow_rate_extrusion_offset_factor description"
-#~ msgid "The multiplication factor for the flow rate -> distance translation."
-#~ msgstr "Il fattore di moltiplicazione per il flusso -> traslazione distanza."
-
-#~ msgctxt "adaptive_layer_height_threshold label"
-#~ msgid "Adaptive Layers Threshold"
-#~ msgstr "Soglia strati adattivi"
-
-#~ msgctxt "adaptive_layer_height_threshold description"
-#~ msgid "Threshold whether to use a smaller layer or not. This number is compared to the tan of the steepest slope in a layer."
-#~ msgstr "Soglia per l’utilizzo o meno di uno strato di dimensioni minori. Questo numero è confrontato al valore dell’inclinazione più ripida di uno strato."
-
-#~ msgctxt "wall_overhang_angle description"
-#~ msgid "Walls that overhang more than this angle will be printed using overhanging wall settings. When the value is 90, no walls will be treated as overhanging."
-#~ msgstr "Le pareti che sbalzano oltre questo angolo verranno stampate utilizzando le impostazioni parete di sbalzo. Quando il valore è 90, nessuna parete sarà trattata come sbalzo."
-
-#~ msgctxt "small_feature_speed_factor description"
-#~ msgid "Small features will be printed at this percentage of their normal print speed. Slower printing can help with adhestion and accuracy."
-#~ msgstr "I dettagli di piccole dimensioni verranno stampati a questa percentuale della velocità di stampa normale. Una stampa più lenta può aiutare in termini di adesione e precisione."
-
-#~ msgctxt "small_feature_speed_factor_0 label"
-#~ msgid "First Layer Speed"
-#~ msgstr "Velocità primo layer"
-
-#~ msgctxt "small_feature_speed_factor_0 description"
-#~ msgid "Small features on the first layer will be printed at this percentage of their normal print speed. Slower printing can help with adhestion and accuracy."
-#~ msgstr "I dettagli di piccole dimensioni sul primo layer saranno stampati a questa percentuale della velocità di stampa normale. Una stampa più lenta può aiutare in termini di adesione e precisione."
-
-#~ msgctxt "ironing_enabled description"
-#~ msgid "Go over the top surface one additional time, but without extruding material. This is meant to melt the plastic on top further, creating a smoother surface."
-#~ msgstr "Ulteriore passaggio sopra la superficie superiore, senza estrusione di materiale. Ha lo scopo di fondere ulteriormente la plastica alla sommità, creando una superficie più uniforme."
-
-#~ msgctxt "start_layers_at_same_position label"
-#~ msgid "Start Layers with the Same Part"
-#~ msgstr "Avvio strati con la stessa parte"
-
-#~ msgctxt "start_layers_at_same_position description"
-#~ msgid "In each layer start with printing the object near the same point, so that we don't start a new layer with printing the piece which the previous layer ended with. This makes for better overhangs and small parts, but increases printing time."
-#~ msgstr "In ciascuno strato inizia la stampa dell’oggetto vicino allo stesso punto, in modo che non si inizia un nuovo strato con la stampa del pezzo con cui è terminato lo strato precedente. Questo consente di ottenere migliori sovrapposizioni e parti piccole, ma aumenta il tempo di stampa."
-
-#~ msgctxt "support_infill_angles description"
-#~ msgid "Orientation of the infill pattern for supports. The support infill pattern is rotated in the horizontal plane."
-#~ msgstr "Indica l’orientamento della configurazione del riempimento per i supporti. La configurazione del riempimento del supporto viene ruotata sul piano orizzontale."
-
-#~ msgctxt "meshfix_maximum_deviation description"
-#~ msgid "The maximum deviation allowed when reducing the resolution for the Maximum Resolution setting. If you increase this, the print will be less accurate, but the g-code will be smaller."
-#~ msgstr "La deviazione massima consentita quando si riduce la risoluzione per l'impostazione di Risoluzione massima. Se si aumenta questo parametro, la stampa sarà meno precisa, ma il codice g sarà più piccolo."
-
-#~ msgctxt "machine_gcode_flavor label"
-#~ msgid "G-code Flavour"
-#~ msgstr "Tipo di codice G"
-
-#~ msgctxt "z_seam_corner description"
-#~ msgid "Control whether corners on the model outline influence the position of the seam. None means that corners have no influence on the seam position. Hide Seam makes the seam more likely to occur on an inside corner. Expose Seam makes the seam more likely to occur on an outside corner. Hide or Expose Seam makes the seam more likely to occur at an inside or outside corner."
-#~ msgstr "Controlla se gli angoli sul profilo del modello influenzano la posizione della giunzione. Nessuno significa che gli angoli non hanno alcuna influenza sulla posizione della giunzione. Nascondi giunzione favorisce la presenza della giunzione su un angolo interno. Esponi giunzione favorisce la presenza della giunzione su un angolo esterno. Nascondi o esponi giunzione favorisce la presenza della giunzione su un angolo interno o esterno."
-
-#~ msgctxt "skin_no_small_gaps_heuristic label"
-#~ msgid "Ignore Small Z Gaps"
-#~ msgstr "Ignora i piccoli interstizi a Z"
-
-#~ msgctxt "skin_no_small_gaps_heuristic description"
-#~ msgid "When the model has small vertical gaps, about 5% extra computation time can be spent on generating top and bottom skin in these narrow spaces. In such case, disable the setting."
-#~ msgstr "Quando il modello presenta piccoli spazi vuoti verticali, circa il 5% del tempo di calcolo supplementare può essere utilizzato per la generazione di rivestimenti esterni superiori ed inferiori in questi interstizi. In questo caso disabilitare l’impostazione."
-
-#~ msgctxt "build_volume_temperature description"
-#~ msgid "The temperature used for build volume. If this is 0, the build volume temperature will not be adjusted."
-#~ msgstr "La temperatura utilizzata per il volume di stampa. Se il valore è 0, la temperatura del volume di stampa non verrà regolata."
-
-#~ msgctxt "limit_support_retractions description"
-#~ msgid "Omit retraction when moving from support to support in a straight line. Enabling this setting saves print time, but can lead to excesive stringing within the support structure."
-#~ msgstr "Omettere la retrazione negli spostamenti da un supporto ad un altro in linea retta. L'abilitazione di questa impostazione riduce il tempo di stampa, ma può comportare un'eccessiva produzione di filamenti all'interno della struttura del supporto."
-
-#~ msgctxt "max_feedrate_z_override label"
-#~ msgid "Maximum Z Speed"
-#~ msgstr "Velocità massima Z"
-
-#~ msgctxt "max_feedrate_z_override description"
-#~ msgid "The maximum speed with which the build plate is moved. Setting this to zero causes the print to use the firmware defaults for the maximum z speed."
-#~ msgstr "Indica la velocità massima di spostamento del piano di stampa. L’impostazione di questo valore a zero causa l’utilizzo per la stampa dei valori preimpostati in fabbrica per la velocità massima Z."
-
-#~ msgctxt "support_join_distance description"
-#~ msgid "The maximum distance between support structures in the X/Y directions. When seperate structures are closer together than this value, the structures merge into one."
-#~ msgstr "Indica la distanza massima tra le strutture di supporto nelle direzioni X/Y. Quando la distanza tra le strutture è inferiore al valore indicato, le strutture convergono in una unica."
-
-#~ msgctxt "support_minimal_diameter label"
-#~ msgid "Minimum Diameter"
-#~ msgstr "Diametro minimo"
-
-#~ msgctxt "support_minimal_diameter description"
-#~ msgid "Minimum diameter in the X/Y directions of a small area which is to be supported by a specialized support tower."
-#~ msgstr "È il diametro minimo nelle direzioni X/Y di una piccola area, che deve essere sostenuta da una torre speciale."
-
-#~ msgctxt "prime_tower_circular label"
-#~ msgid "Circular Prime Tower"
-#~ msgstr "Torre di innesco circolare"
-
-#~ msgctxt "prime_tower_circular description"
-#~ msgid "Make the prime tower as a circular shape."
-#~ msgstr "Conferisce alla torre di innesco una forma circolare."
-
-#~ msgctxt "prime_tower_flow description"
-#~ msgid "Flow compensation: the amount of material extruded is multiplied by this value."
-#~ msgstr "Determina la compensazione del flusso: la quantità di materiale estruso viene moltiplicata per questo valore."
-
-#~ msgctxt "smooth_spiralized_contours description"
-#~ msgid "Smooth the spiralized contours to reduce the visibility of the Z seam (the Z-seam should be barely visible on the print but will still be visible in the layer view). Note that smoothing will tend to blur fine surface details."
-#~ msgstr "Leviga i profili con movimento spiraliforme per ridurre la visibilità della giunzione Z (la giunzione Z dovrebbe essere appena visibile sulla stampa, ma rimane visibile nella vista dello strato). Notare che la levigatura tende a rimuovere le bavature fini della superficie."
-
-#~ msgctxt "support_conical_enabled description"
-#~ msgid "Experimental feature: Make support areas smaller at the bottom than at the overhang."
-#~ msgstr "Funzione sperimentale: realizza aree di supporto più piccole nella parte inferiore che in corrispondenza dello sbalzo."
-
-#~ msgctxt "extruders_enabled_count label"
-#~ msgid "Number of Extruders that are enabled"
-#~ msgstr "Numero di estrusori abilitati"
-
-#~ msgctxt "machine_nozzle_tip_outer_diameter label"
-#~ msgid "Outer nozzle diameter"
-#~ msgstr "Diametro esterno ugello"
-
-#~ msgctxt "machine_nozzle_head_distance label"
-#~ msgid "Nozzle length"
-#~ msgstr "Lunghezza ugello"
-
-#~ msgctxt "machine_nozzle_expansion_angle label"
-#~ msgid "Nozzle angle"
-#~ msgstr "Angolo ugello"
-
-#~ msgctxt "machine_heat_zone_length label"
-#~ msgid "Heat zone length"
-#~ msgstr "Lunghezza della zona di riscaldamento"
-
-#~ msgctxt "machine_nozzle_heat_up_speed label"
-#~ msgid "Heat up speed"
-#~ msgstr "Velocità di riscaldamento"
-
-#~ msgctxt "machine_nozzle_cool_down_speed label"
-#~ msgid "Cool down speed"
-#~ msgstr "Velocità di raffreddamento"
-
-#~ msgctxt "machine_gcode_flavor label"
-#~ msgid "G-code flavour"
-#~ msgstr "Tipo di codice G"
-
-#~ msgctxt "machine_disallowed_areas label"
-#~ msgid "Disallowed areas"
-#~ msgstr "Aree non consentite"
-
-#~ msgctxt "machine_head_polygon label"
-#~ msgid "Machine head polygon"
-#~ msgstr "Poligono testina macchina"
-
-#~ msgctxt "machine_head_with_fans_polygon label"
-#~ msgid "Machine head & Fan polygon"
-#~ msgstr "Poligono testina macchina e ventola"
-
-#~ msgctxt "gantry_height label"
-#~ msgid "Gantry height"
-#~ msgstr "Altezza gantry"
-
-#~ msgctxt "machine_use_extruder_offset_to_offset_coords label"
-#~ msgid "Offset With Extruder"
-#~ msgstr "Offset con estrusore"
-
-#~ msgctxt "adaptive_layer_height_enabled label"
-#~ msgid "Use adaptive layers"
-#~ msgstr "Uso di strati adattivi"
-
-#~ msgctxt "adaptive_layer_height_variation label"
-#~ msgid "Adaptive layers maximum variation"
-#~ msgstr "Variazione massima strati adattivi"
-
-#~ msgctxt "adaptive_layer_height_variation_step label"
-#~ msgid "Adaptive layers variation step size"
-#~ msgstr "Dimensione variazione strati adattivi"
-
-#~ msgctxt "adaptive_layer_height_threshold label"
-#~ msgid "Adaptive layers threshold"
-#~ msgstr "Soglia strati adattivi"
-
-#~ msgctxt "skin_overlap description"
-#~ msgid "The amount of overlap between the skin and the walls as a percentage of the skin line width. A slight overlap allows the walls to connect firmly to the skin. This is a percentage of the average line widths of the skin lines and the innermost wall."
-#~ msgstr "Entità della sovrapposizione tra il rivestimento e le pareti espressa in percentuale della larghezza della linea del rivestimento esterno. Una leggera sovrapposizione consente alle pareti di essere saldamente collegate al rivestimento. È una percentuale delle larghezze medie delle linee del rivestimento e della parete più interna."
-
-#~ msgctxt "skin_overlap_mm description"
-#~ msgid "The amount of overlap between the skin and the walls. A slight overlap allows the walls to connect firmly to the skin."
-#~ msgstr "Indica la quantità di sovrapposizione tra il rivestimento esterno e le pareti. Una leggera sovrapposizione consente il saldo collegamento delle pareti al rivestimento esterno."
-
-#~ msgctxt "switch_extruder_retraction_amount description"
-#~ msgid "The amount of retraction: Set at 0 for no retraction at all. This should generally be the same as the length of the heat zone."
-#~ msgstr "Indica il valore di retrazione: impostato a 0 per nessuna retrazione. Questo valore generalmente dovrebbe essere lo stesso della lunghezza della zona di riscaldamento."
-
-#~ msgctxt "retraction_combing description"
-#~ msgid "Combing keeps the nozzle within already printed areas when traveling. This results in slightly longer travel moves but reduces the need for retractions. If combing is off, the material will retract and the nozzle moves in a straight line to the next point. It is also possible to avoid combing over top/bottom skin areas and also to only comb within the infill. Note that the 'Within Infill' option behaves exactly like the 'Not in Skin' option in earlier Cura releases."
-#~ msgstr "La funzione Combing tiene l’ugello all’interno delle aree già stampate durante lo spostamento. In tal modo le corse di spostamento sono leggermente più lunghe, ma si riduce l’esigenza di effettuare retrazioni. Se questa funzione viene disabilitata, il materiale viene retratto e l’ugello si sposta in linea retta al punto successivo. È anche possibile evitare il combing sopra le aree del rivestimento esterno superiore/inferiore effettuando il combing solo nel riempimento. Si noti che l’opzione ‘Nel riempimento' si comporta esattamente come l’opzione ‘Non nel rivestimento' delle precedenti versioni Cura."
-
-#~ msgctxt "connect_skin_polygons description"
-#~ msgid "Connect top/bottom skin paths where they run next to each other. For the concentric pattern enabling this setting greatly reduces the travel time, but because the connections can happend midway over infill this feature can reduce the top surface quality."
-#~ msgstr "Collega i percorsi del rivestimento esterno superiore/inferiore quando corrono uno accanto all’altro. Per le configurazioni concentriche, l’abilitazione di questa impostazione riduce notevolmente il tempo di spostamento, tuttavia poiché i collegamenti possono aver luogo a metà del riempimento, con questa funzione la qualità della superficie superiore potrebbe risultare inferiore."
-
-#~ msgctxt "infill_pattern description"
-#~ msgid "The pattern of the infill material of the print. The line and zig zag infill swap direction on alternate layers, reducing material cost. The grid, triangle, tri-hexagon, cubic, octet, quarter cubic, cross and concentric patterns are fully printed every layer. Cubic, quarter cubic and octet infill change with every layer to provide a more equal distribution of strength over each direction."
-#~ msgstr "Configurazione del materiale di riempimento della stampa. Il riempimento a linea e a zig zag cambia direzione su strati alternati, riducendo il costo del materiale. Le configurazioni a griglia, a triangolo, tri-esagonali, cubiche, ottagonali, a quarto di cubo, incrociate e concentriche sono stampate completamente su ogni strato. Le configurazioni cubiche, a quarto di cubo e ottagonali variano per ciascuno strato per garantire una più uniforme distribuzione della forza in ogni direzione."
-
-#~ msgctxt "infill_pattern option concentric_3d"
-#~ msgid "Concentric 3D"
-#~ msgstr "3D concentrica"
-
-#~ msgctxt "retraction_combing description"
-#~ msgid "Combing keeps the nozzle within already printed areas when traveling. This results in slightly longer travel moves but reduces the need for retractions. If combing is off, the material will retract and the nozzle moves in a straight line to the next point. It is also possible to avoid combing over top/bottom skin areas by combing within the infill only."
-#~ msgstr "La funzione Combing tiene l’ugello all’interno delle aree già stampate durante lo spostamento. In tal modo le corse di spostamento sono leggermente più lunghe ma si riduce l’esigenza di effettuare retrazioni. Se questa funzione viene disabilitata, il materiale viene retratto e l’ugello si sposta in linea retta al punto successivo. È anche possibile evitare il combing sopra le aree del rivestimento esterno superiore/inferiore effettuando il combing solo nel riempimento."
-
-#~ msgctxt "support_pattern option concentric_3d"
-#~ msgid "Concentric 3D"
-#~ msgstr "3D concentrica"
-
-#~ msgctxt "support_interface_pattern option concentric_3d"
-#~ msgid "Concentric 3D"
-#~ msgstr "3D concentrica"
-
-#~ msgctxt "support_roof_pattern option concentric_3d"
-#~ msgid "Concentric 3D"
-#~ msgstr "3D concentrica"
-
-#~ msgctxt "support_bottom_pattern option concentric_3d"
-#~ msgid "Concentric 3D"
-#~ msgstr "3D concentrica"
-
-#~ msgctxt "raft_base_line_spacing label"
-#~ msgid "Raft Line Spacing"
-#~ msgstr "Spaziatura delle linee del raft"
-
-#~ msgctxt "prime_tower_wall_thickness label"
-#~ msgid "Prime Tower Thickness"
-#~ msgstr "Spessore torre di innesco"
-
-#~ msgctxt "prime_tower_wall_thickness description"
-#~ msgid "The thickness of the hollow prime tower. A thickness larger than half the Prime Tower Minimum Volume will result in a dense prime tower."
-#~ msgstr "Lo spessore della torre di innesco cava. Uno spessore superiore alla metà del volume minimo della torre di innesco genera una torre di innesco densa."
-
-#~ msgctxt "dual_pre_wipe label"
-#~ msgid "Wipe Nozzle After Switch"
-#~ msgstr "Ugello pulitura dopo commutazione"
-
-#~ msgctxt "dual_pre_wipe description"
-#~ msgid "After switching extruder, wipe the oozed material off of the nozzle on the first thing printed. This performs a safe slow wipe move at a place where the oozed material causes least harm to the surface quality of your print."
-#~ msgstr "Dopo la commutazione dell’estrusore, pulire il materiale fuoriuscito dall’ugello sul primo oggetto stampato. Questo effettua un movimento di pulitura lento in un punto in cui il materiale fuoriuscito causa il minor danno alla qualità della superficie della stampa."
-
-#~ msgctxt "prime_tower_purge_volume label"
-#~ msgid "Prime Tower Purge Volume"
-#~ msgstr "Volume di scarico torre di innesco"
-
-#~ msgctxt "prime_tower_purge_volume description"
-#~ msgid "Amount of filament to be purged when wiping on the prime tower. Purging is useful for compensating the filament lost by oozing during inactivity of the nozzle."
-#~ msgstr "Quantità di filamento da scaricare durante la pulizia della torre di innesco. Lo scarico è utile per compensare il filamento perso per colatura durante l'inattività dell'ugello."
-
-#~ msgctxt "bridge_wall_max_overhang label"
-#~ msgid "Bridge Wall Max Overhang"
-#~ msgstr "Massimo sbalzo parete ponte"
-
-#~ msgctxt "bridge_wall_max_overhang description"
-#~ msgid "The maximum allowed width of the region of air below a wall line before the wall is printed using bridge settings. Expressed as a percentage of the wall line width. When the air gap is wider than this, the wall line is printed using the bridge settings. Otherwise, the wall line is printed using the normal settings. The lower the value, the more likely it is that overhung wall lines will be printed using bridge settings."
-#~ msgstr "La larghezza massima ammessa per la zona di aria al di sotto di una linea perimetrale prima di stampare la parete utilizzando le impostazioni ponte. Espressa come percentuale della larghezza della linea perimetrale. Quando la distanza è superiore a questo valore, la linea perimetrale viene stampata utilizzando le normali impostazioni. Più è basso il valore, più è probabile che le linee perimetrali a sbalzo siano stampate utilizzando le impostazioni ponte."
-
-#~ msgctxt "optimize_wall_printing_order description"
-#~ msgid "Optimize the order in which walls are printed so as to reduce the number of retractions and the distance travelled. Most parts will benefit from this being enabled but some may actually take longer so please compare the print time estimates with and without optimization."
-#~ msgstr "Ottimizza l'ordine in cui vengono stampate le pareti in modo da ridurre le retrazioni e la distanza percorsa. L'abilitazione di questa funzione porta vantaggi per la maggior parte dei pezzi, ma alcuni potrebbero richiedere un maggior tempo di esecuzione, per cui si consiglia di confrontare i tempi di stampa stimati con e senza ottimizzazione."
-
-#~ msgctxt "retraction_combing option noskin"
-#~ msgid "No Skin"
-#~ msgstr "No rivestimento esterno"
-
-#~ msgctxt "cross_infill_apply_pockets_alternatingly label"
-#~ msgid "Alternate Cross 3D Pockets"
-#~ msgstr "Cavità 3D incrociate alternate"
-
-#~ msgctxt "cross_infill_apply_pockets_alternatingly description"
-#~ msgid "Only apply pockets at half of the four-way crossings in the cross 3D pattern and alternate the location of the pockets between heights where the pattern is touching itself."
-#~ msgstr "Si applica solo a cavità a metà degli incroci a quattro vie nella configurazione 3D incrociata e alterna la posizione delle cavità tra le altezze in cui la configurazione tocca se stessa."
-
-#~ msgctxt "infill_hollow label"
-#~ msgid "Hollow Out Objects"
-#~ msgstr "Oggetti cavi"
-
-#~ msgctxt "infill_hollow description"
-#~ msgid "Remove all infill and make the inside of the object eligible for support."
-#~ msgstr "Rimuove tutto il riempimento e rende l’interno dell’oggetto adatto per il supporto."
-
-#~ msgctxt "adaptive_layer_height_variation description"
-#~ msgid "The maximum allowed height different from the base layer height in mm."
-#~ msgstr "La differenza di altezza massima rispetto all’altezza dello strato di base in mm."
-
-#~ msgctxt "center_object label"
-#~ msgid "Center object"
-#~ msgstr "Centra oggetto"
-
-#~ msgctxt "mesh_position_x label"
-#~ msgid "Mesh position x"
-#~ msgstr "Posizione maglia x"
-
-#~ msgctxt "mesh_position_y label"
-#~ msgid "Mesh position y"
-#~ msgstr "Posizione maglia y"
-
-#~ msgctxt "mesh_position_z label"
-#~ msgid "Mesh position z"
-#~ msgstr "Posizione maglia z"
-
-#~ msgctxt "machine_start_gcode label"
-#~ msgid "Start GCode"
-#~ msgstr "Avvio GCode"
-
-#~ msgctxt "machine_start_gcode description"
-#~ msgid ""
-#~ "Gcode commands to be executed at the very start - separated by \n"
-#~ "."
-#~ msgstr ""
-#~ "I comandi del Gcode da eseguire all’avvio, separati da \n"
-#~ "."
-
-#~ msgctxt "machine_end_gcode label"
-#~ msgid "End GCode"
-#~ msgstr "Fine GCode"
-
-#~ msgctxt "machine_end_gcode description"
-#~ msgid ""
-#~ "Gcode commands to be executed at the very end - separated by \n"
-#~ "."
-#~ msgstr ""
-#~ "I comandi del Gcode da eseguire alla fine, separati da \n"
-#~ "."
-
-#~ msgctxt "machine_gcode_flavor label"
-#~ msgid "Gcode flavour"
-#~ msgstr "Tipo di Gcode"
-
-#~ msgctxt "machine_gcode_flavor description"
-#~ msgid "The type of gcode to be generated."
-#~ msgstr "Il tipo di gcode da generare."
-
-#~ msgctxt "meshfix_keep_open_polygons description"
-#~ msgid "Normally Cura tries to stitch up small holes in the mesh and remove parts of a layer with big holes. Enabling this option keeps those parts which cannot be stitched. This option should be used as a last resort option when everything else fails to produce proper GCode."
-#~ msgstr "Di norma Cura cerca di \"ricucire\" piccoli fori nella maglia e di rimuovere le parti di uno strato che presentano grossi fori. Abilitando questa opzione, Cura mantiene quelle parti che non possono essere 'ricucite'. Questa opzione deve essere utilizzata come ultima risorsa quando non sia stato possibile produrre un corretto GCode in nessun altro modo."
-
-#~ msgctxt "relative_extrusion description"
-#~ msgid "Use relative extrusion rather than absolute extrusion. Using relative E-steps makes for easier post-processing of the Gcode. However, it's not supported by all printers and it may produce very slight deviations in the amount of deposited material compared to absolute E-steps. Irrespective of this setting, the extrusion mode will always be set to absolute before any Gcode script is output."
-#~ msgstr "Utilizza l'estrusione relativa invece di quella assoluta. L'utilizzo di fasi E relative facilita la post-elaborazione del Gcode. Tuttavia, questa impostazione non è supportata da tutte le stampanti e può causare deviazioni molto piccole nella quantità di materiale depositato rispetto agli E-steps assoluti. Indipendentemente da questa impostazione, la modalità estrusione sarà sempre impostata su assoluta prima che venga generato uno script Gcode."
-
-#~ msgctxt "infill_offset_x description"
-#~ msgid "The infill pattern is offset this distance along the X axis."
-#~ msgstr "Il riempimento si scosta di questa distanza lungo l'asse X."
-
-#~ msgctxt "infill_offset_y description"
-#~ msgid "The infill pattern is offset this distance along the Y axis."
-#~ msgstr "Il riempimento si scosta di questa distanza lungo l'asse Y."
-
-#~ msgctxt "infill_overlap description"
-#~ msgid "The amount of overlap between the infill and the walls. A slight overlap allows the walls to connect firmly to the infill."
-#~ msgstr "Indica la quantità di sovrapposizione tra il riempimento e le pareti. Una leggera sovrapposizione consente il saldo collegamento delle pareti al riempimento."
-
-#~ msgctxt "skin_overlap description"
-#~ msgid "The amount of overlap between the skin and the walls as a percentage of the line width. A slight overlap allows the walls to connect firmly to the skin. This is a percentage of the average line widths of the skin lines and the innermost wall."
-#~ msgstr "Entità della sovrapposizione tra il rivestimento e le pareti espressa in percentuale della larghezza della linea. Una leggera sovrapposizione consente alle pareti di essere saldamente collegate al rivestimento. È una percentuale delle larghezze medie delle linee del rivestimento e della parete più interna."
-
-#~ msgctxt "material_bed_temperature description"
-#~ msgid "The temperature used for the heated build plate. If this is 0, the bed will not heat up for this print."
-#~ msgstr "Indica la temperatura usata per il piano di stampa riscaldato. Se è 0, il piano non si riscalda per questa stampa."
-
-#~ msgctxt "wall_x_extruder_nr label"
-#~ msgid "Inner Walls Extruder"
-#~ msgstr "Estrusore parete interna"
-
-#~ msgctxt "infill_pattern description"
-#~ msgid "The pattern of the infill material of the print. The line and zig zag infill swap direction on alternate layers, reducing material cost. The grid, triangle, cubic, octet, quarter cubic and concentric patterns are fully printed every layer. Cubic, quarter cubic and octet infill change with every layer to provide a more equal distribution of strength over each direction."
-#~ msgstr "Configurazione del materiale di riempimento della stampa. Il riempimento a linea e zig zag su layers alternati riduce il costo del materiale. Le configurazioni a griglia, triangolo, a cubo, ottagonale, a quarto di cubo e concentrica comportano la stampa completa in ogni layer. Il riempimento a cubi, a quarto di cubo e a ottagonale cambia a ogni layer per consentire una distribuzione più uniforme della resistenza in ogni direzione."
-
-#~ msgctxt "zig_zaggify_infill description"
-#~ msgid "Connect the ends where the infill pattern meets the inner wall using a lines which follows the shape of the inner wall. Enabling this setting can make the infill adhere to the walls better and reduces the effects on infill on the quality of vertical surfaces. Disabling this setting reduces the amount of material used."
-#~ msgstr "Collega le estremità in cui la configurazione del riempimento incontra la parete interna utilizzando linee che seguono il profilo della parete interna stessa. Consentendo tale configurazione è possibile fare in modo che il riempimento aderisca meglio alle pareti riducendo gli effetti dello stesso sulla qualità delle superfici verticali. Disabilitando questa configurazione si riduce la quantità di materiale utilizzato."
-
-#~ msgctxt "skirt_gap description"
-#~ msgid ""
-#~ "The horizontal distance between the skirt and the first layer of the print.\n"
-#~ "This is the minimum distance, multiple skirt lines will extend outwards from this distance."
-#~ msgstr ""
-#~ "Indica la distanza orizzontale tra lo skirt ed il primo strato della stampa.\n"
-#~ "Questa è la distanza minima, più linee di skirt aumenteranno tale distanza."
-
-#~ msgctxt "z_offset_layer_0 label"
-#~ msgid "Initial Layer Z Offset"
-#~ msgstr "Scostamento Z layer iniziale"
-
-#~ msgctxt "z_offset_layer_0 description"
-#~ msgid "The extruder is offset from the normal height of the first layer by this amount. It can be positive (raised) or negative (lowered). Some filament types adhere to the build plate better if the extruder is raised slightly."
-#~ msgstr "L'estrusore viene posizionato ad una distanza dall'altezza normale del primo layer pari al valore indicato. Questo scostamento può essere positivo (più in alto) o negativo (più in basso). Alcuni tipi di filamento aderiscono meglio al piano di stampa se l'estrusore viene leggermente sollevato."
-
-#~ msgctxt "z_offset_taper_layers label"
-#~ msgid "Z Offset Taper Layers"
-#~ msgstr "Scostamento Z layers di rastremazione"
-
-#~ msgctxt "z_offset_taper_layers description"
-#~ msgid "When non-zero, the Z offset is reduced to 0 over that many layers. A value of 0 means that the Z offset remains constant for all the layers in the print."
-#~ msgstr "Se diverso da zero, lo scostamento Z viene ridotto a 0 entro il numero di layers indicato. Un valore di 0 indica che lo scostamento Z rimane costante per tutti i layers di stampa."
-
-#~ msgctxt "raft_smoothing description"
-#~ msgid "This setting control how much inner corners in the raft outline are rounded. Inward corners are rounded to a semi circle with a radius equal to the value given here. This setting also removes holes in the raft outline which are smaller than such a circle."
-#~ msgstr "Questa impostazione controlla l'entità dell'arrotondamento degli angoli interni sul profilo raft. Gli angoli interni vengono arrotondati a semicerchio con un raggio pari al valore indicato. Questa impostazione elimina inoltre i fori sul profilo raft più piccoli di tale cerchio."
-
-#~ msgctxt "infill_pattern description"
-#~ msgid "The pattern of the infill material of the print. The line and zig zag infill swap direction on alternate layers, reducing material cost. The grid, triangle, cubic, tetrahedral and concentric patterns are fully printed every layer. Cubic and tetrahedral infill change with every layer to provide a more equal distribution of strength over each direction."
-#~ msgstr "Indica la configurazione del materiale di riempimento della stampa. Il riempimento a linea e a zig zag cambia direzione su layers alternati, riducendo il costo del materiale. Le configurazioni a griglia, triangolo, cubo, tetraedriche e concentriche sono stampate completamente su ogni layers. Il riempimento delle configurazioni cubiche e tetraedriche cambia ad ogni strato per fornire una distribuzione più uniforme della forza su ciascuna direzione."
-
-#~ msgctxt "infill_pattern option tetrahedral"
-#~ msgid "Tetrahedral"
-#~ msgstr "Tetraedro"
-
-#~ msgctxt "expand_skins_into_infill label"
-#~ msgid "Expand Skins Into Infill"
-#~ msgstr "Estende rivestimenti esterni nel riempimento"
-
-#~ msgctxt "expand_skins_into_infill description"
-#~ msgid "Expand skin areas of top and/or bottom skin of flat surfaces. By default, skins stop under the wall lines that surround infill but this can lead to holes appearing when the infill density is low. This setting extends the skins beyond the wall lines so that the infill on the next layer rests on skin."
-#~ msgstr "Estende le aree di rivestimento esterno superiori e/o inferiori delle superfici piatte. Per default, i rivestimenti esterni si interrompono sotto le linee delle pareti circostanti il riempimento, ma questo può generare la comparsa di fori quando la densità del riempimento è bassa. Questa impostazione prolunga i rivestimenti esterni oltre le linee delle pareti in modo che il riempimento sullo strato successivo appoggi sul rivestimento esterno."
-
-#~ msgctxt "expand_upper_skins label"
-#~ msgid "Expand Top Skins Into Infill"
-#~ msgstr "Estendi rivestimenti esterni superiori nel riempimento"
-
-#~ msgctxt "expand_upper_skins description"
-#~ msgid "Expand the top skin areas (areas with air above) so that they support infill above."
-#~ msgstr "Estendi le aree di rivestimento esterno superiori (aree con aria al di sopra) in modo che supportino il riempimento sovrastante."
-
-#~ msgctxt "expand_lower_skins label"
-#~ msgid "Expand Bottom Skins Into Infill"
-#~ msgstr "Estendi rivestimenti esterni inferiori nel riempimento"
-
-#~ msgctxt "expand_lower_skins description"
-#~ msgid "Expand the bottom skin areas (areas with air below) so that they are anchored by the infill layers above and below."
-#~ msgstr "Estendi aree rivestimento esterno inferiori (aree con aria al di sotto) in modo che siano ancorate dai layers di riempimento sovrastanti e sottostanti."
-
-#~ msgctxt "expand_skins_expand_distance description"
-#~ msgid "The distance the skins are expanded into the infill. The default distance is enough to bridge the gap between the infill lines and will stop holes appearing in the skin where it meets the wall when the infill density is low. A smaller distance will often be sufficient."
-#~ msgstr "La distanza di prolungamento dei rivestimenti esterni nel riempimento. La distanza preimpostata è sufficiente per coprire lo spazio tra le linee di riempimento e chiude i fori che si presentano sul rivestimento esterno nel punto in cui incontra la parete quando la densità del riempimento è bassa. Una distanza inferiore sovente è sufficiente."
-
-#~ msgctxt "support_skip_some_zags label"
-#~ msgid "Skip Some ZigZags Connections"
-#~ msgstr "Salta alcuni collegamenti a zig-zag"
-
-#~ msgctxt "support_skip_some_zags description"
-#~ msgid "Skip some ZigZags connections to make the support structure easier to break."
-#~ msgstr "Salto di alcuni collegamenti a zig-zag per rendere la struttura del supporto più facile da rompere."
-
-#~ msgctxt "support_zag_skip_count label"
-#~ msgid "ZigZag Connection Skip Count"
-#~ msgstr "Conteggio dei salti dei collegamenti a zig-zag"
-
-#~ msgctxt "support_zag_skip_count description"
-#~ msgid "Skip one in every N connection lines to make the support structure easier to break."
-#~ msgstr "Salto di una ogni N linee di collegamento per rendere la struttura del supporto più facile da rompere."
-
-#~ msgctxt "machine_show_variants label"
-#~ msgid "Show machine variants"
-#~ msgstr "Mostra varianti macchina"
-
-#~ msgctxt "material_bed_temp_wait label"
-#~ msgid "Wait for build plate heatup"
-#~ msgstr "Attendi il riscaldamento del piano di stampa"
-
-#~ msgctxt "material_print_temp_wait label"
-#~ msgid "Wait for nozzle heatup"
-#~ msgstr "Attendi il riscaldamento dell’ugello"
-
-#~ msgctxt "material_print_temp_prepend label"
-#~ msgid "Include material temperatures"
-#~ msgstr "Includi le temperature del materiale"
-
-#~ msgctxt "material_bed_temp_prepend label"
-#~ msgid "Include build plate temperature"
-#~ msgstr "Includi temperatura piano di stampa"
-
-#~ msgctxt "machine_width label"
-#~ msgid "Machine width"
-#~ msgstr "Larghezza macchina"
-
-#~ msgctxt "machine_depth label"
-#~ msgid "Machine depth"
-#~ msgstr "Profondità macchina"
-
-#~ msgctxt "machine_shape label"
-#~ msgid "Build plate shape"
-#~ msgstr "Forma del piano di stampa"
-
-#~ msgctxt "machine_height label"
-#~ msgid "Machine height"
-#~ msgstr "Altezza macchina"
-
-#~ msgctxt "machine_heated_bed label"
-#~ msgid "Has heated build plate"
-#~ msgstr "Piano di stampa riscaldato"
-
-#~ msgctxt "machine_center_is_zero label"
-#~ msgid "Is center origin"
-#~ msgstr "Origine centro"
-
-#~ msgctxt "machine_gcode_flavor option RepRap (Marlin/Sprinter)"
-#~ msgid "RepRap (Marlin/Sprinter)"
-#~ msgstr "RepRap (Marlin/Sprinter)"
-
-#~ msgctxt "machine_gcode_flavor option RepRap (Volumatric)"
-#~ msgid "RepRap (Volumetric)"
-#~ msgstr "RepRap (Volumetric)"
-
-#~ msgctxt "wall_thickness description"
-#~ msgid "The thickness of the outside walls in the horizontal direction. This value divided by the wall line width defines the number of walls."
-#~ msgstr "Indica lo spessore delle pareti esterne in senso orizzontale. Questo valore diviso per la larghezza della linea della parete definisce il numero di pareti."
-
-#~ msgctxt "skin_overlap description"
-#~ msgid "The amount of overlap between the skin and the walls. A slight overlap allows the walls to connect firmly to the skin."
-#~ msgstr "Indica la quantità di sovrapposizione tra il rivestimento esterno e le pareti. Una leggera sovrapposizione consente il saldo collegamento delle pareti al rivestimento esterno."
-
-#~ msgctxt "support_interface_line_width description"
-#~ msgid "Width of a single support interface line."
-#~ msgstr "Indica la larghezza di una singola linea dell’interfaccia di supporto."
-
-#~ msgctxt "sub_div_rad_mult label"
-#~ msgid "Cubic Subdivision Radius"
-#~ msgstr "Raggio suddivisione in cubi"
-
-#~ msgctxt "sub_div_rad_mult description"
-#~ msgid "A multiplier on the radius from the center of each cube to check for the boundary of the model, as to decide whether this cube should be subdivided. Larger values lead to more subdivisions, i.e. more small cubes."
-#~ msgstr "Un moltiplicatore sul raggio dal centro di ciascun cubo per controllare il contorno del modello, per decidere se questo cubo deve essere suddiviso. Valori maggiori comportano più suddivisioni, vale a dire più cubi piccoli."
-
-#~ msgctxt "expand_upper_skins label"
-#~ msgid "Expand Upper Skins"
-#~ msgstr "Estendi rivestimenti esterni superiori"
-
-#~ msgctxt "expand_upper_skins description"
-#~ msgid "Expand upper skin areas (areas with air above) so that they support infill above."
-#~ msgstr "Estendi le aree di rivestimento esterno superiori (aree con aria al di sopra) in modo che supportino il riempimento sovrastante."
-
-#~ msgctxt "expand_lower_skins label"
-#~ msgid "Expand Lower Skins"
-#~ msgstr "Estendi rivestimenti esterni inferiori"
-
-#~ msgctxt "expand_lower_skins description"
-#~ msgid "Expand lower skin areas (areas with air below) so that they are anchored by the infill layers above and below."
-#~ msgstr "Estendi aree rivestimento esterno inferiori (aree con aria al di sotto) in modo che siano ancorate dagli strati di riempimento sovrastanti e sottostanti."
-
-#~ msgctxt "speed_support_interface description"
-#~ msgid "The speed at which the roofs and bottoms of support are printed. Printing the them at lower speeds can improve overhang quality."
-#~ msgstr "Indica la velocità alla quale sono stampate le parti superiori (tetto) e inferiori del supporto. La stampa di queste parti a velocità inferiori può ottimizzare la qualità delle parti a sbalzo."
-
-#~ msgctxt "acceleration_support_interface description"
-#~ msgid "The acceleration with which the roofs and bottoms of support are printed. Printing them at lower accelerations can improve overhang quality."
-#~ msgstr "Indica l’accelerazione alla quale sono stampate le parti superiori (tetto) e inferiori del supporto. La stampa di queste parti ad accelerazioni inferiori può ottimizzare la qualità delle parti a sbalzo."
-
-#~ msgctxt "jerk_support_interface description"
-#~ msgid "The maximum instantaneous velocity change with which the roofs and bottoms of support are printed."
-#~ msgstr "Indica il cambio della velocità istantanea massima con cui vengono stampate le parti superiori e inferiori."
-
-#~ msgctxt "support_enable label"
-#~ msgid "Enable Support"
-#~ msgstr "Abilitazione del supporto"
-
-#~ msgctxt "support_enable description"
-#~ msgid "Enable support structures. These structures support parts of the model with severe overhangs."
-#~ msgstr "Abilita le strutture di supporto. Queste strutture supportano le parti del modello con sbalzi rigidi."
-
-#~ msgctxt "support_interface_extruder_nr description"
-#~ msgid "The extruder train to use for printing the roofs and bottoms of the support. This is used in multi-extrusion."
-#~ msgstr "Il blocco estrusore utilizzato per la stampa delle parti superiori e inferiori del supporto. Utilizzato nell’estrusione multipla."
-
-#~ msgctxt "support_bottom_stair_step_height description"
-#~ msgid "The height of the steps of the stair-like bottom of support resting on the model. A low value makes the support harder to remove, but too high values can lead to unstable support structures."
-#~ msgstr "Indica l'altezza dei gradini della parte inferiore del supporto (a guisa di scala) in appoggio sul modello. Un valore basso rende difficoltosa la rimozione del supporto, ma un valore troppo alto può comportare strutture di supporto instabili."
-
-#~ msgctxt "support_bottom_height label"
-#~ msgid "Support Bottom Thickness"
-#~ msgstr "Spessore dei layers inferiori del supporto"
-
-#~ msgctxt "support_bottom_height description"
-#~ msgid "The thickness of the support bottoms. This controls the number of dense layers are printed on top of places of a model on which support rests."
-#~ msgstr "Indica lo spessore dei layers inferiori del supporto. Questo controlla il numero di slayers fitti stampati sulla sommità dei punti di un modello su cui appoggia un supporto."
-
-#~ msgctxt "support_interface_skip_height description"
-#~ msgid "When checking where there's model above the support, take steps of the given height. Lower values will slice slower, while higher values may cause normal support to be printed in some places where there should have been support interface."
-#~ msgstr "Quando si controlla la presenza di un modello sopra il supporto, adottare gradini di una data altezza. Valori inferiori generano un sezionamento più lento, mentre valori superiori possono causare la stampa del supporto normale in punti in cui avrebbe dovuto essere presente un’interfaccia supporto."
-
-#~ msgctxt "support_interface_density description"
-#~ msgid "Adjusts the density of the roofs and bottoms of the support structure. A higher value results in better overhangs, but the supports are harder to remove."
-#~ msgstr "Regola la densità delle parti superiori e inferiori della struttura del supporto. Un valore superiore genera sbalzi migliori, ma i supporti sono più difficili da rimuovere."
-
-#~ msgctxt "support_interface_line_distance label"
-#~ msgid "Support Interface Line Distance"
-#~ msgstr "Distanza della linea di interfaccia supporto"
-
-#~ msgctxt "support_interface_line_distance description"
-#~ msgid "Distance between the printed support interface lines. This setting is calculated by the Support Interface Density, but can be adjusted separately."
-#~ msgstr "Indica la distanza tra le linee di interfaccia del supporto stampato. Questa impostazione viene calcolata mediante la densità dell’interfaccia del supporto, ma può essere regolata separatamente."
-
-#~ msgctxt "magic_spiralize description"
-#~ msgid "Spiralize smooths out the Z move of the outer edge. This will create a steady Z increase over the whole print. This feature turns a solid model into a single walled print with a solid bottom. This feature used to be called Joris in older versions."
-#~ msgstr "Questa funzione regolarizza il movimento dell'asse Z del bordo esterno. Questo creerà un costante aumento di Z su tutta la stampa. Questa funzione trasforma un modello solido in una stampa a singola parete con un fondo solido. Nelle versioni precedenti questa funzione era denominata Joris."
-
-#~ msgctxt "material_print_temperature description"
-#~ msgid "The temperature used for printing. Set at 0 to pre-heat the printer manually."
-#~ msgstr "Indica la temperatura usata per la stampa. Impostare a 0 per pre-riscaldare la stampante manualmente."
-
-#~ msgctxt "material_bed_temperature description"
-#~ msgid "The temperature used for the heated build plate. Set at 0 to pre-heat the printer manually."
-#~ msgstr "Indica la temperatura usata per il piano di stampa riscaldato. Impostare a 0 per pre-riscaldare la stampante manualmente."
-
-#~ msgctxt "support_z_distance description"
-#~ msgid "Distance from the top/bottom of the support structure to the print. This gap provides clearance to remove the supports after the model is printed. This value is rounded down to a multiple of the layer height."
-#~ msgstr "Indica la distanza dalla parte superiore/inferiore della struttura di supporto alla stampa. Questa distanza fornisce lo spazio per rimuovere i supporti dopo aver stampato il modello. Questo valore viene arrotondato per difetto a un multiplo dell’altezza strato."
-
-#~ msgctxt "z_seam_type option back"
-#~ msgid "Back"
-#~ msgstr "Indietro"
-
-#~ msgctxt "multiple_mesh_overlap label"
-#~ msgid "Dual Extrusion Overlap"
-#~ msgstr "Sovrapposizione doppia estrusione"
diff --git a/resources/i18n/ja_JP/cura.po b/resources/i18n/ja_JP/cura.po
index 3b8a803160..273aa892ba 100644
--- a/resources/i18n/ja_JP/cura.po
+++ b/resources/i18n/ja_JP/cura.po
@@ -4,9 +4,9 @@
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: Cura 5.1\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: plugins@ultimaker.com\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-06-21 12:50+0200\n"
+"Project-Id-Version: Cura 5.2\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2022-09-27 14:50+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -16,9694 +16,6986 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Machines/Models/DiscoveredPrintersModel.py:83
-msgctxt "@label"
-msgid "Unknown"
-msgstr "不明"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UI/PrintInformation.py:87
+msgctxt "@tooltip"
+msgid "Outer Wall"
+msgstr "アウターウォール"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Machines/Models/DiscoveredPrintersModel.py:113
-msgctxt "@label"
-msgid "The printer(s) below cannot be connected because they are part of a group"
-msgstr "下のプリンターはグループの一員であるため接続できません"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UI/PrintInformation.py:88
+msgctxt "@tooltip"
+msgid "Inner Walls"
+msgstr "インナーウォール"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UI/PrintInformation.py:89
+msgctxt "@tooltip"
+msgid "Skin"
+msgstr "スキン"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UI/PrintInformation.py:90
+msgctxt "@tooltip"
+msgid "Infill"
+msgstr "インフィル"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UI/PrintInformation.py:91
+msgctxt "@tooltip"
+msgid "Support Infill"
+msgstr "サポートイルフィル"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UI/PrintInformation.py:92
+msgctxt "@tooltip"
+msgid "Support Interface"
+msgstr "サポートインターフェイス"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Machines/Models/DiscoveredPrintersModel.py:115
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UI/PrintInformation.py:93
+msgctxt "@tooltip"
+msgid "Support"
+msgstr "サポート"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UI/PrintInformation.py:94
+msgctxt "@tooltip"
+msgid "Skirt"
+msgstr "スカート"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UI/PrintInformation.py:95
+msgctxt "@tooltip"
+msgid "Prime Tower"
+msgstr "プライムタワー"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UI/PrintInformation.py:96
+msgctxt "@tooltip"
+msgid "Travel"
+msgstr "移動"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UI/PrintInformation.py:97
+msgctxt "@tooltip"
+msgid "Retractions"
+msgstr "退却"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UI/PrintInformation.py:98
+msgctxt "@tooltip"
+msgid "Other"
+msgstr "他"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UI/TextManager.py:37
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UI/TextManager.py:63
+msgctxt "@text:window"
+msgid "The release notes could not be opened."
+msgstr "リリースノートを開くことができませんでした。"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UI/ObjectsModel.py:69
+#, python-brace-format
msgctxt "@label"
-msgid "Available networked printers"
-msgstr "ネットワークで利用可能なプリンター"
+msgid "Group #{group_nr}"
+msgstr "グループ #{group_nr}"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Machines/Models/ExtrudersModel.py:219
-msgctxt "@menuitem"
-msgid "Not overridden"
-msgstr "上書きできません"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UI/WelcomePagesModel.py:57
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UI/WelcomePagesModel.py:277
+msgctxt "@action:button"
+msgid "Next"
+msgstr "次"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UI/WelcomePagesModel.py:286
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UI/WhatsNewPagesModel.py:68
+msgctxt "@action:button"
+msgid "Skip"
+msgstr "スキップ"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UI/WelcomePagesModel.py:290
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UI/AddPrinterPagesModel.py:26
+msgctxt "@action:button"
+msgid "Finish"
+msgstr "終わる"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UI/AddPrinterPagesModel.py:17
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:61
+msgctxt "@action:button"
+msgid "Add"
+msgstr "追加"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UI/AddPrinterPagesModel.py:33
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:323
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/PrintWindow.qml:43
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:27
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/MoreInfoWindow.qml:147
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:509
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/RenameDialog.qml:74
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/OpenFilesIncludingProjectsDialog.qml:59
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:293
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ColorDialog.qml:139
+msgctxt "@action:button"
+msgid "Cancel"
+msgstr "キャンセル"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UI/WhatsNewPagesModel.py:76
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.qml:444
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/SettingPickDialog.qml:135
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:175
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:188
+msgctxt "@action:button"
+msgid "Close"
+msgstr "閉める"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/ContainerManager.py:207
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:140
+msgctxt "@title:window"
+msgid "File Already Exists"
+msgstr "すでに存在するファイルです"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/ContainerManager.py:208
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:141
+#, python-brace-format
+msgctxt "@label Don't translate the XML tag <filename>!"
+msgid ""
+"The file <filename>{0}</filename> already exists. Are you sure you want to "
+"overwrite it?"
+msgstr "<filename>{0}</filename> は既に存在します。ファイルを上書きしますか?"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/ContainerManager.py:459
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/ContainerManager.py:462
+msgctxt "@info:status"
+msgid "Invalid file URL:"
+msgstr "無効なファイルのURL:"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Machines/Models/GlobalStacksModel.py:138
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrinterSelector/MachineSelectorList.qml:24
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/cura_empty_instance_containers.py:36
+msgctxt "@info:not supported profile"
+msgid "Not supported"
+msgstr "サポート対象外"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/cura_empty_instance_containers.py:55
+msgctxt "@info:No intent profile selected"
+msgid "Default"
+msgstr "Default"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/MachineManager.py:745
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/ThreeMFWorkspaceReader.py:219
msgctxt "@label"
-msgid "Connected printers"
-msgstr "キャンセルしたプリンター"
+msgid "Nozzle"
+msgstr "ノズル"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/MachineManager.py:889
+msgctxt "@info:message Followed by a list of settings."
+msgid ""
+"Settings have been changed to match the current availability of extruders:"
+msgstr "現在利用可能な次のエクストルーダーに合わせて設定が変更されました:"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/MachineManager.py:890
+msgctxt "@info:title"
+msgid "Settings updated"
+msgstr "設定が更新されました"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/MachineManager.py:1512
+msgctxt "@info:title"
+msgid "Extruder(s) Disabled"
+msgstr "エクストルーダーを無効にしました"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:153
+#, python-brace-format
+msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename> or <message>!"
+msgid ""
+"Failed to export profile to <filename>{0}</filename>: <message>{1}</message>"
+msgstr "<filename>{0}</filename>にプロファイルを書き出すのに失敗しました: <message>{1}</message>"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:156
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:166
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/CuraApplication.py:1829
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:153
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:173
+msgctxt "@info:title"
+msgid "Error"
+msgstr "エラー"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:163
+#, python-brace-format
+msgctxt "@info:status Don't translate the XML tag <filename>!"
+msgid ""
+"Failed to export profile to <filename>{0}</filename>: Writer plugin reported "
+"failure."
+msgstr "<filename>{0}</filename>にプロファイルを書き出すことに失敗しました。:ライタープラグイン失敗の報告。"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Machines/Models/GlobalStacksModel.py:138
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrinterSelector/MachineSelectorList.qml:24
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:171
+#, python-brace-format
+msgctxt "@info:status Don't translate the XML tag <filename>!"
+msgid "Exported profile to <filename>{0}</filename>"
+msgstr "<filename>{0}</filename>にプロファイルを書き出しました"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:173
+msgctxt "@info:title"
+msgid "Export succeeded"
+msgstr "書き出し完了"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:205
+#, python-brace-format
+msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename>!"
+msgid "Failed to import profile from <filename>{0}</filename>: {1}"
+msgstr "<filename>{0}</filename>からプロファイルの取り込に失敗しました:{1}"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:209
+#, python-brace-format
+msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename>!"
+msgid ""
+"Can't import profile from <filename>{0}</filename> before a printer is added."
+msgstr "プリンタを追加する前に、<filename>{0}</filename>からプロファイルの取り込はできません。"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:224
+#, python-brace-format
+msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename>!"
+msgid "No custom profile to import in file <filename>{0}</filename>"
+msgstr "ファイル<filename>{0}</filename>にはカスタムプロファイルがインポートされていません"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:228
+#, python-brace-format
+msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename>!"
+msgid "Failed to import profile from <filename>{0}</filename>:"
+msgstr "<filename>{0}</filename>からプロファイルの取り込に失敗しました:"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:252
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:262
+#, python-brace-format
+msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename>!"
+msgid ""
+"This profile <filename>{0}</filename> contains incorrect data, could not "
+"import it."
+msgstr "このプロファイル<filename>{0}</filename>には、正しくないデータが含まれているため、インポートできません。"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:355
+#, python-brace-format
+msgctxt "@info:status Don't translate the XML tag <filename>!"
+msgid "Failed to import profile from <filename>{0}</filename>:"
+msgstr "<filename>{0}</filename>からプロファイルの取り込みに失敗しました:"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:359
+#, python-brace-format
+msgctxt "@info:status"
+msgid "Successfully imported profile {0}."
+msgstr "プロファイル{0}の取り込みが完了しました。"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:366
+#, python-brace-format
+msgctxt "@info:status"
+msgid "File {0} does not contain any valid profile."
+msgstr "ファイル{0}には、正しいプロファイルが含まれていません。"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:369
+#, python-brace-format
+msgctxt "@info:status"
+msgid "Profile {0} has an unknown file type or is corrupted."
+msgstr "プロファイル{0}は不特定なファイルまたは破損があります。"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:443
msgctxt "@label"
-msgid "Preset printers"
-msgstr "プリンターのプリセット"
+msgid "Custom profile"
+msgstr "カスタムプロファイル"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:459
+msgctxt "@info:status"
+msgid "Profile is missing a quality type."
+msgstr "プロファイルはクオリティータイプが不足しています。"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Machines/Models/GlobalStacksModel.py:143
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:463
+msgctxt "@info:status"
+msgid "There is no active printer yet."
+msgstr "アクティブなプリンターはありません。"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:469
+msgctxt "@info:status"
+msgid "Unable to add the profile."
+msgstr "プロファイルを追加できません。"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:483
#, python-brace-format
-msgctxt "@label {0} is the name of a printer that's about to be deleted."
-msgid "Are you sure you wish to remove {0}? This cannot be undone!"
-msgstr "{0}を取り除いてもよろしいですか?この操作は元に戻せません。"
+msgctxt "@info:status"
+msgid ""
+"Quality type '{0}' is not compatible with the current active machine "
+"definition '{1}'."
+msgstr "クオリティータイプ「{0}」は、現在アクティブなプリンター定義「{1}」と互換性がありません。"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:488
+#, python-brace-format
+msgctxt "@info:status"
+msgid ""
+"Warning: The profile is not visible because its quality type '{0}' is not "
+"available for the current configuration. Switch to a material/nozzle "
+"combination that can use this quality type."
+msgstr "警告:現在の構成ではクオリティータイプ「{0}」を使用できないため、プロファイルは表示されません。このクオリティータイプを使用できる材料/ノズルの組み合わせに切り替えてください。"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/MultiplyObjectsJob.py:30
+msgctxt "@info:status"
+msgid "Multiplying and placing objects"
+msgstr "造形データを増やす、配置する"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/MultiplyObjectsJob.py:32
+msgctxt "@info:title"
+msgid "Placing Objects"
+msgstr "造形データを配置"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/MultiplyObjectsJob.py:99
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Arranging/ArrangeObjectsJob.py:42
+msgctxt "@info:status"
+msgid "Unable to find a location within the build volume for all objects"
+msgstr "全ての造形物の造形サイズに対し、適切な位置が確認できません"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/MultiplyObjectsJob.py:100
+msgctxt "@info:title"
+msgid "Placing Object"
+msgstr "造形データを配置"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/CuraApplication.py:540
+msgctxt "@info:progress"
+msgid "Loading machines..."
+msgstr "プリンターを読み込み中..."
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/CuraApplication.py:547
+msgctxt "@info:progress"
+msgid "Setting up preferences..."
+msgstr "プレファレンスをセットアップ中..."
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/CuraApplication.py:692
+msgctxt "@info:progress"
+msgid "Initializing Active Machine..."
+msgstr "アクティブなプリンターを初期化中..."
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/CuraApplication.py:838
+msgctxt "@info:progress"
+msgid "Initializing machine manager..."
+msgstr "プリンターマネージャーを初期化中..."
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/CuraApplication.py:852
+msgctxt "@info:progress"
+msgid "Initializing build volume..."
+msgstr "ビルドボリュームを初期化中..."
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/CuraApplication.py:920
+msgctxt "@info:progress"
+msgid "Setting up scene..."
+msgstr "シーンをセットアップ中..."
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/CuraApplication.py:956
+msgctxt "@info:progress"
+msgid "Loading interface..."
+msgstr "インターフェイスを読み込み中..."
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/CuraApplication.py:961
+msgctxt "@info:progress"
+msgid "Initializing engine..."
+msgstr "エンジンを初期化中..."
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/CuraApplication.py:1289
+#, python-format
+msgctxt ""
+"@info 'width', 'depth' and 'height' are variable names that must NOT be "
+"translated; just translate the format of ##x##x## mm."
+msgid "%(width).1f x %(depth).1f x %(height).1f mm"
+msgstr "%(width).1f x %(depth).1f x %(height).1f mm"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/CuraApplication.py:1815
+#, python-brace-format
+msgctxt "@info:status"
+msgid "Only one G-code file can be loaded at a time. Skipped importing {0}"
+msgstr "一度に一つのG-codeしか読み取れません。{0}の取り込みをスキップしました。"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/CuraApplication.py:1817
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/OAuth2/AuthorizationService.py:217
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:189
+msgctxt "@info:title"
+msgid "Warning"
+msgstr "警告"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/CuraApplication.py:1827
+#, python-brace-format
+msgctxt "@info:status"
+msgid "Can't open any other file if G-code is loading. Skipped importing {0}"
+msgstr "G-codeを読み込み中は他のファイルを開くことができません。{0}の取り込みをスキップしました。"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/OAuth2/AuthorizationHelpers.py:89
+msgctxt "@message"
+msgid "Could not read response."
+msgstr "応答を読み取れません。"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/OAuth2/AuthorizationRequestHandler.py:75
+msgctxt "@message"
+msgid "The provided state is not correct."
+msgstr "指定された状態が正しくありません。"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/OAuth2/AuthorizationRequestHandler.py:80
+msgctxt "@message"
+msgid "Timeout when authenticating with the account server."
+msgstr "アカウントサーバーでの認証中にタイムアウトしました。"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/OAuth2/AuthorizationRequestHandler.py:97
+msgctxt "@message"
+msgid "Please give the required permissions when authorizing this application."
+msgstr "このアプリケーションの許可において必要な権限を与えてください。"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/OAuth2/AuthorizationRequestHandler.py:104
+msgctxt "@message"
+msgid "Something unexpected happened when trying to log in, please try again."
+msgstr "ログイン時に予期しないエラーが発生しました。やり直してください。"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/OAuth2/AuthorizationService.py:216
+msgctxt "@info"
+msgid ""
+"Unable to start a new sign in process. Check if another sign in attempt is "
+"still active."
+msgstr "新しいサインインプロセスを開始できません。別のサインインの試行がアクティブなままになっていないか確認します。"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/OAuth2/AuthorizationService.py:277
+msgctxt "@info"
+msgid "Unable to reach the Ultimaker account server."
+msgstr "Ultimaker アカウントサーバーに到達できません。"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/OAuth2/AuthorizationService.py:278
+msgctxt "@info:title"
+msgid "Log-in failed"
+msgstr "ログインに失敗しました"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Arranging/ArrangeObjectsJob.py:25
+msgctxt "@info:status"
+msgid "Finding new location for objects"
+msgstr "造形物のために新しい位置を探索中"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Arranging/ArrangeObjectsJob.py:29
+msgctxt "@info:title"
+msgid "Finding Location"
+msgstr "位置確認"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Machines/Models/IntentCategoryModel.py:42
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Machines/Models/IntentSelectionModel.py:61
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Machines/Models/IntentTranslations.py:11
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Machines/Models/QualityManagementModel.py:338
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Arranging/ArrangeObjectsJob.py:43
+msgctxt "@info:title"
+msgid "Can't Find Location"
+msgstr "位置を確保できません"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/ExtrudersModel.py:219
+msgctxt "@menuitem"
+msgid "Not overridden"
+msgstr "上書きできません"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/IntentTranslations.py:11
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/IntentCategoryModel.py:42
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/QualityManagementModel.py:338
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/IntentSelectionModel.py:61
msgctxt "@label"
msgid "Default"
msgstr "Default"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Machines/Models/IntentCategoryModel.py:45
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Machines/Models/IntentSelectionModel.py:65
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Machines/Models/IntentTranslations.py:14
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/IntentTranslations.py:14
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/IntentCategoryModel.py:45
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/IntentSelectionModel.py:65
msgctxt "@label"
msgid "Visual"
msgstr "ビジュアル"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Machines/Models/IntentCategoryModel.py:46
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Machines/Models/IntentSelectionModel.py:66
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Machines/Models/IntentTranslations.py:15
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/IntentTranslations.py:15
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/IntentCategoryModel.py:46
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/IntentSelectionModel.py:66
msgctxt "@text"
-msgid "The visual profile is designed to print visual prototypes and models with the intent of high visual and surface quality."
+msgid ""
+"The visual profile is designed to print visual prototypes and models with "
+"the intent of high visual and surface quality."
msgstr "ビジュアルプロファイルは、優れたビジュアルと表面品質を目的としたビジュアルプロトタイプやモデルをプリントするために設計されています。"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Machines/Models/IntentCategoryModel.py:49
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Machines/Models/IntentSelectionModel.py:70
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Machines/Models/IntentTranslations.py:18
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/IntentTranslations.py:18
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/IntentCategoryModel.py:49
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/IntentSelectionModel.py:70
msgctxt "@label"
msgid "Engineering"
msgstr "Engineering"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Machines/Models/IntentCategoryModel.py:50
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Machines/Models/IntentSelectionModel.py:71
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Machines/Models/IntentTranslations.py:19
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/IntentTranslations.py:19
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/IntentCategoryModel.py:50
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/IntentSelectionModel.py:71
msgctxt "@text"
-msgid "The engineering profile is designed to print functional prototypes and end-use parts with the intent of better accuracy and for closer tolerances."
+msgid ""
+"The engineering profile is designed to print functional prototypes and end-"
+"use parts with the intent of better accuracy and for closer tolerances."
msgstr "エンジニアリングプロファイルは、精度向上と公差の厳格対応を目的とした機能プロトタイプや最終用途部品をプリントするために設計されています。"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Machines/Models/IntentCategoryModel.py:53
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Machines/Models/IntentSelectionModel.py:75
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Machines/Models/IntentTranslations.py:22
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/IntentTranslations.py:22
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/IntentCategoryModel.py:53
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/IntentSelectionModel.py:75
msgctxt "@label"
msgid "Draft"
msgstr "ドラフト"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Machines/Models/IntentCategoryModel.py:54
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Machines/Models/IntentSelectionModel.py:76
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Machines/Models/IntentTranslations.py:23
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/IntentTranslations.py:23
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/IntentCategoryModel.py:54
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/IntentSelectionModel.py:76
msgctxt "@text"
-msgid "The draft profile is designed to print initial prototypes and concept validation with the intent of significant print time reduction."
+msgid ""
+"The draft profile is designed to print initial prototypes and concept "
+"validation with the intent of significant print time reduction."
msgstr "ドラフトプロファイルは、プリント時間の大幅短縮を目的とした初期プロトタイプとコンセプト検証をプリントするために設計されています。"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Machines/Models/MaterialManagementModel.py:232
-msgctxt "@label"
-msgid "Custom Material"
-msgstr "カスタムフィラメント"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Machines/Models/MaterialManagementModel.py:233
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/ConfigurationMenu.qml:340
-msgctxt "@label"
-msgid "Custom"
-msgstr "カスタム"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/QualitySettingsModel.py:182
+msgctxt "@info:status"
+msgid "Calculated"
+msgstr "計算された"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Machines/Models/QualityManagementModel.py:391
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/QualityManagementModel.py:391
msgctxt "@label"
msgid "Custom profiles"
msgstr "カスタムプロファイル"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Machines/Models/QualityManagementModel.py:426
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/QualityManagementModel.py:426
#, python-brace-format
msgctxt "@item:inlistbox"
msgid "All Supported Types ({0})"
msgstr "すべてのサポートのタイプ ({0})"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Machines/Models/QualityManagementModel.py:427
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/QualityManagementModel.py:427
msgctxt "@item:inlistbox"
msgid "All Files (*)"
msgstr "全てのファイル"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Machines/Models/QualitySettingsModel.py:182
-msgctxt "@info:status"
-msgid "Calculated"
-msgstr "計算された"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/DiscoveredPrintersModel.py:83
+msgctxt "@label"
+msgid "Unknown"
+msgstr "不明"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/DiscoveredPrintersModel.py:113
+msgctxt "@label"
+msgid ""
+"The printer(s) below cannot be connected because they are part of a group"
+msgstr "下のプリンターはグループの一員であるため接続できません"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/DiscoveredPrintersModel.py:115
+msgctxt "@label"
+msgid "Available networked printers"
+msgstr "ネットワークで利用可能なプリンター"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/GlobalStacksModel.py:160
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterSelector/MachineSelectorList.qml:24
+msgctxt "@label"
+msgid "Connected printers"
+msgstr "キャンセルしたプリンター"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/GlobalStacksModel.py:160
+msgctxt "@label"
+msgid "Preset printers"
+msgstr "プリンターのプリセット"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/GlobalStacksModel.py:165
+#, python-brace-format
+msgctxt "@label {0} is the name of a printer that's about to be deleted."
+msgid "Are you sure you wish to remove {0}? This cannot be undone!"
+msgstr "{0}を取り除いてもよろしいですか?この操作は元に戻せません。"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/API/Account.py:190
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/MaterialManagementModel.py:232
+msgctxt "@label"
+msgid "Custom Material"
+msgstr "カスタムフィラメント"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/MaterialManagementModel.py:233
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/ConfigurationMenu.qml:340
+msgctxt "@label"
+msgid "Custom"
+msgstr "カスタム"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/API/Account.py:199
msgctxt "@info:title"
msgid "Login failed"
msgstr "ログインに失敗しました"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Arranging/ArrangeObjectsJob.py:24
-msgctxt "@info:status"
-msgid "Finding new location for objects"
-msgstr "造形物のために新しい位置を探索中"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UltimakerCloud/CloudMaterialSync.py:66
+msgctxt "@action:button"
+msgid ""
+"Please sync the material profiles with your printers before starting to "
+"print."
+msgstr "プリントを開始する前に、材料プロファイルをプリンターと同期させてください。"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Arranging/ArrangeObjectsJob.py:28
-msgctxt "@info:title"
-msgid "Finding Location"
-msgstr "位置確認"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UltimakerCloud/CloudMaterialSync.py:67
+msgctxt "@action:button"
+msgid "New materials installed"
+msgstr "新しい材料がインストールされました"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UltimakerCloud/CloudMaterialSync.py:74
+msgctxt "@action:button"
+msgid "Sync materials"
+msgstr "材料を同期"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Arranging/ArrangeObjectsJob.py:41
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/MultiplyObjectsJob.py:99
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UltimakerCloud/CloudMaterialSync.py:82
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.py:397
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SolidView/SolidView.py:80
+msgctxt "@action:button"
+msgid "Learn more"
+msgstr "詳しく見る"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UltimakerCloud/CloudMaterialSync.py:135
+msgctxt "@message:text"
+msgid "Could not save material archive to {}:"
+msgstr "材料アーカイブを{}に保存できませんでした:"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UltimakerCloud/CloudMaterialSync.py:136
+msgctxt "@message:title"
+msgid "Failed to save material archive"
+msgstr "材料アーカイブの保存に失敗しました"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UltimakerCloud/CloudMaterialSync.py:188
+msgctxt "@text"
+msgid "Unknown error."
+msgstr "不明なエラー。"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/PrinterOutput/UploadMaterialsJob.py:104
+msgctxt "@text:error"
+msgid "Failed to create archive of materials to sync with printers."
+msgstr "材料のアーカイブを作成してプリンターと同期するのに失敗しました。"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/PrinterOutput/UploadMaterialsJob.py:111
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/PrinterOutput/UploadMaterialsJob.py:165
+msgctxt "@text:error"
+msgid "Failed to load the archive of materials to sync it with printers."
+msgstr "材料のアーカイブを読み込んでプリンターと同期するのに失敗しました。"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/PrinterOutput/UploadMaterialsJob.py:143
+msgctxt "@text:error"
+msgid "The response from Digital Factory appears to be corrupted."
+msgstr "Digital Factoryからの応答が破損しているようです。"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/PrinterOutput/UploadMaterialsJob.py:147
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/PrinterOutput/UploadMaterialsJob.py:151
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/PrinterOutput/UploadMaterialsJob.py:155
+msgctxt "@text:error"
+msgid "The response from Digital Factory is missing important information."
+msgstr "Digital Factoryからの応答に重要な情報がありません。"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/PrinterOutput/UploadMaterialsJob.py:218
+msgctxt "@text:error"
+msgid ""
+"Failed to connect to Digital Factory to sync materials with some of the "
+"printers."
+msgstr "Digital Factoryに接続して一部のプリンターと材料を同期するのに失敗しました。"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/PrinterOutput/UploadMaterialsJob.py:232
+msgctxt "@text:error"
+msgid "Failed to connect to Digital Factory."
+msgstr "Digital Factoryに接続するのに失敗しました。"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/BuildVolume.py:100
msgctxt "@info:status"
-msgid "Unable to find a location within the build volume for all objects"
-msgstr "全ての造形物の造形サイズに対し、適切な位置が確認できません"
+msgid ""
+"The build volume height has been reduced due to the value of the \"Print "
+"Sequence\" setting to prevent the gantry from colliding with printed models."
+msgstr "プリントシークエンス設定値により、ガントリーと造形物の衝突を避けるため印刷データの高さを低くしました。"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Arranging/ArrangeObjectsJob.py:42
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/BuildVolume.py:103
msgctxt "@info:title"
-msgid "Can't Find Location"
-msgstr "位置を確保できません"
+msgid "Build Volume"
+msgstr "造形サイズ"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Backups/Backup.py:115
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Backups/Backup.py:115
msgctxt "@info:backup_failed"
msgid "Could not create archive from user data directory: {}"
msgstr "ユーザーデータディレクトリからアーカイブを作成できません: {}"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Backups/Backup.py:122
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Backups/Backup.py:159
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/DrivePluginExtension.py:118
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/DrivePluginExtension.py:126
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Backups/Backup.py:122
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Backups/Backup.py:159
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/DrivePluginExtension.py:118
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/DrivePluginExtension.py:126
msgctxt "@info:title"
msgid "Backup"
msgstr "バックアップ"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Backups/Backup.py:134
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Backups/Backup.py:134
msgctxt "@info:backup_failed"
msgid "Tried to restore a Cura backup without having proper data or meta data."
msgstr "適切なデータまたはメタデータがないのにCuraバックアップをリストアしようとしました。"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Backups/Backup.py:145
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Backups/Backup.py:145
msgctxt "@info:backup_failed"
msgid "Tried to restore a Cura backup that is higher than the current version."
msgstr "現行バージョンより上の Cura バックアップをリストアしようとしました。"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Backups/Backup.py:158
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Backups/Backup.py:158
msgctxt "@info:backup_failed"
msgid "The following error occurred while trying to restore a Cura backup:"
msgstr "The following error occurred while trying to restore a Cura backup:"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/BuildVolume.py:100
-msgctxt "@info:status"
-msgid "The build volume height has been reduced due to the value of the \"Print Sequence\" setting to prevent the gantry from colliding with printed models."
-msgstr "プリントシークエンス設定値により、ガントリーと造形物の衝突を避けるため印刷データの高さを低くしました。"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/BuildVolume.py:103
-msgctxt "@info:title"
-msgid "Build Volume"
-msgstr "造形サイズ"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:107
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/CrashHandler.py:107
msgctxt "@title:window"
msgid "Cura can't start"
msgstr "Curaを開始できません"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:113
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/CrashHandler.py:113
msgctxt "@label crash message"
msgid ""
-"<p><b>Oops, Ultimaker Cura has encountered something that doesn't seem right.</p></b>\n"
-" <p>We encountered an unrecoverable error during start up. It was possibly caused by some incorrect configuration files. We suggest to backup and reset your configuration.</p>\n"
-" <p>Backups can be found in the configuration folder.</p>\n"
-" <p>Please send us this Crash Report to fix the problem.</p>\n"
-" "
-msgstr ""
-"<p><b>申し訳ありません。Ultimaker Cura で何らかの不具合が生じています。</p></b>\n"
-" <p>開始時に回復不能のエラーが発生しました。不適切なファイル設定が原因の可能性があります。バックアップを実行してからリセットしてください。</p>\n"
-" <p>バックアップは、設定フォルダに保存されます。</p>\n"
-" <p>問題解決のために、このクラッシュ報告をお送りください。</p>\n"
+"<p><b>Oops, Ultimaker Cura has encountered something that doesn't seem right."
+"</p></b>\n"
+" <p>We encountered an unrecoverable error during start "
+"up. It was possibly caused by some incorrect configuration files. We suggest "
+"to backup and reset your configuration.</p>\n"
+" <p>Backups can be found in the configuration folder.</"
+"p>\n"
+" <p>Please send us this Crash Report to fix the problem.</"
+"p>\n"
" "
+msgstr "<p><b>申し訳ありません。Ultimaker Cura で何らかの不具合が生じています。</p></b>\n <p>開始時に回復不能のエラーが発生しました。不適切なファイル設定が原因の可能性があります。バックアップを実行してからリセットしてください。</p>\n"
+" <p>バックアップは、設定フォルダに保存されます。</p>\n <p>問題解決のために、このクラッシュ報告をお送りください。</p>\n "
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:122
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/CrashHandler.py:122
msgctxt "@action:button"
msgid "Send crash report to Ultimaker"
msgstr "クラッシュ報告をUltimakerに送信する"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:125
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/CrashHandler.py:125
msgctxt "@action:button"
msgid "Show detailed crash report"
msgstr "詳しいクラッシュ報告を表示する"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:129
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/CrashHandler.py:129
msgctxt "@action:button"
msgid "Show configuration folder"
msgstr "コンフィグレーションのフォルダーを表示する"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:140
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/CrashHandler.py:140
msgctxt "@action:button"
msgid "Backup and Reset Configuration"
msgstr "バックアップとリセットの設定"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:171
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/CrashHandler.py:171
msgctxt "@title:window"
msgid "Crash Report"
msgstr "クラッシュ報告"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:190
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/CrashHandler.py:190
msgctxt "@label crash message"
msgid ""
-"<p><b>A fatal error has occurred in Cura. Please send us this Crash Report to fix the problem</p></b>\n"
-" <p>Please use the \"Send report\" button to post a bug report automatically to our servers</p>\n"
-" "
-msgstr ""
-"<p><b>致命的なエラーが発生しました。問題解決のためこのクラッシュレポートを送信してください</p></b>\n"
-" <p>「レポート送信」ボタンを使用してバグレポートが自動的に当社サーバーに送られるようにしてください</p>\n"
+"<p><b>A fatal error has occurred in Cura. Please send us this Crash Report "
+"to fix the problem</p></b>\n"
+" <p>Please use the \"Send report\" button to post a bug report "
+"automatically to our servers</p>\n"
" "
+msgstr "<p><b>致命的なエラーが発生しました。問題解決のためこのクラッシュレポートを送信してください</p></b>\n <p>「レポート送信」ボタンを使用してバグレポートが自動的に当社サーバーに送られるようにしてください</p>\n "
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:198
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/CrashHandler.py:198
msgctxt "@title:groupbox"
msgid "System information"
msgstr "システム情報"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:207
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/CrashHandler.py:207
msgctxt "@label unknown version of Cura"
msgid "Unknown"
msgstr "不明"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:228
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/CrashHandler.py:228
msgctxt "@label Cura version number"
msgid "Cura version"
msgstr "Curaバージョン"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:229
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/CrashHandler.py:229
msgctxt "@label"
msgid "Cura language"
msgstr "Cura言語"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:230
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/CrashHandler.py:230
msgctxt "@label"
msgid "OS language"
msgstr "OS言語"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:231
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/CrashHandler.py:231
msgctxt "@label Type of platform"
msgid "Platform"
msgstr "プラットフォーム"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:232
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/CrashHandler.py:232
msgctxt "@label"
msgid "Qt version"
msgstr "Qtバージョン"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:233
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/CrashHandler.py:233
msgctxt "@label"
msgid "PyQt version"
msgstr "PyQtバージョン"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:234
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/CrashHandler.py:234
msgctxt "@label OpenGL version"
msgid "OpenGL"
msgstr "OpenGL"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:264
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/CrashHandler.py:264
msgctxt "@label"
msgid "Not yet initialized"
msgstr "初期化されていません"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:267
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/CrashHandler.py:267
#, python-brace-format
msgctxt "@label OpenGL version"
msgid "<li>OpenGL Version: {version}</li>"
msgstr "<li>OpenGLバージョン: {version}</li>"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:268
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/CrashHandler.py:268
#, python-brace-format
msgctxt "@label OpenGL vendor"
msgid "<li>OpenGL Vendor: {vendor}</li>"
msgstr "<li>OpenGLベンダー: {vendor}</li>"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:269
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/CrashHandler.py:269
#, python-brace-format
msgctxt "@label OpenGL renderer"
msgid "<li>OpenGL Renderer: {renderer}</li>"
msgstr "<li>OpenGLレンダラー: {renderer}</li>"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:304
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/CrashHandler.py:304
msgctxt "@title:groupbox"
msgid "Error traceback"
msgstr "エラー・トレースバック"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:390
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/CrashHandler.py:390
msgctxt "@title:groupbox"
msgid "Logs"
msgstr "ログ"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:418
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/CrashHandler.py:418
msgctxt "@action:button"
msgid "Send report"
msgstr "レポート送信"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/CuraApplication.py:531
-msgctxt "@info:progress"
-msgid "Loading machines..."
-msgstr "プリンターを読み込み中..."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.py:32
+msgctxt "@action"
+msgid "Machine Settings"
+msgstr "プリンターの設定"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/CuraApplication.py:538
-msgctxt "@info:progress"
-msgid "Setting up preferences..."
-msgstr "プレファレンスをセットアップ中..."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ImageReader/__init__.py:14
+msgctxt "@item:inlistbox"
+msgid "JPG Image"
+msgstr "JPG画像"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/CuraApplication.py:683
-msgctxt "@info:progress"
-msgid "Initializing Active Machine..."
-msgstr "アクティブなプリンターを初期化中..."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ImageReader/__init__.py:18
+msgctxt "@item:inlistbox"
+msgid "JPEG Image"
+msgstr "JPEG画像"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/CuraApplication.py:823
-msgctxt "@info:progress"
-msgid "Initializing machine manager..."
-msgstr "プリンターマネージャーを初期化中..."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ImageReader/__init__.py:22
+msgctxt "@item:inlistbox"
+msgid "PNG Image"
+msgstr "PNG画像"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/CuraApplication.py:837
-msgctxt "@info:progress"
-msgid "Initializing build volume..."
-msgstr "ビルドボリュームを初期化中..."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ImageReader/__init__.py:26
+msgctxt "@item:inlistbox"
+msgid "BMP Image"
+msgstr "BMP画像"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/CuraApplication.py:905
-msgctxt "@info:progress"
-msgid "Setting up scene..."
-msgstr "シーンをセットアップ中..."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ImageReader/__init__.py:30
+msgctxt "@item:inlistbox"
+msgid "GIF Image"
+msgstr "GIF画像"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/CuraApplication.py:941
-msgctxt "@info:progress"
-msgid "Loading interface..."
-msgstr "インターフェイスを読み込み中..."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/XRayView/__init__.py:12
+msgctxt "@item:inlistbox"
+msgid "X-Ray view"
+msgstr "透視ビューイング"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/CuraApplication.py:946
-msgctxt "@info:progress"
-msgid "Initializing engine..."
-msgstr "エンジンを初期化中..."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/X3DReader/__init__.py:13
+msgctxt "@item:inlistbox"
+msgid "X3D File"
+msgstr "X3Dファイル"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/CuraApplication.py:1272
-#, python-format
-msgctxt "@info 'width', 'depth' and 'height' are variable names that must NOT be translated; just translate the format of ##x##x## mm."
-msgid "%(width).1f x %(depth).1f x %(height).1f mm"
-msgstr "%(width).1f x %(depth).1f x %(height).1f mm"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraProfileReader/__init__.py:14
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraProfileWriter/__init__.py:14
+msgctxt "@item:inlistbox"
+msgid "Cura Profile"
+msgstr "Curaプロファイル"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/CuraApplication.py:1798
-#, python-brace-format
-msgctxt "@info:status"
-msgid "Only one G-code file can be loaded at a time. Skipped importing {0}"
-msgstr "一度に一つのG-codeしか読み取れません。{0}の取り込みをスキップしました。"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.py:35
+msgctxt "@item:inmenu"
+msgid "Post Processing"
+msgstr "後処理"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/CuraApplication.py:1800
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/OAuth2/AuthorizationService.py:217
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:189
-msgctxt "@info:title"
-msgid "Warning"
-msgstr "警告"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.py:36
+msgctxt "@item:inmenu"
+msgid "Modify G-Code"
+msgstr "G-codeを修正"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/CuraApplication.py:1810
-#, python-brace-format
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/MeshFormatHandler.py:118
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:66
msgctxt "@info:status"
-msgid "Can't open any other file if G-code is loading. Skipped importing {0}"
-msgstr "G-codeを読み込み中は他のファイルを開くことができません。{0}の取り込みをスキップしました。"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/CuraApplication.py:1812
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:156
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:166
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:153
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:173
-msgctxt "@info:title"
-msgid "Error"
-msgstr "エラー"
+msgid "There are no file formats available to write with!"
+msgstr "書き出すために利用可能な形式のファイルがありません!"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/MultiplyObjectsJob.py:30
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobUploadQueueFullMessage.py:16
msgctxt "@info:status"
-msgid "Multiplying and placing objects"
-msgstr "造形データを増やす、配置する"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/MultiplyObjectsJob.py:32
-msgctxt "@info:title"
-msgid "Placing Objects"
-msgstr "造形データを配置"
+msgid "Print job queue is full. The printer can't accept a new job."
+msgstr "プリントジョブのキューがいっぱいです。プリンターは新しいジョブを処理できません。"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/MultiplyObjectsJob.py:100
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobUploadQueueFullMessage.py:17
msgctxt "@info:title"
-msgid "Placing Object"
-msgstr "造形データを配置"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/OAuth2/AuthorizationHelpers.py:89
-msgctxt "@message"
-msgid "Could not read response."
-msgstr "応答を読み取れません。"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/OAuth2/AuthorizationRequestHandler.py:75
-msgctxt "@message"
-msgid "The provided state is not correct."
-msgstr "指定された状態が正しくありません。"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/OAuth2/AuthorizationRequestHandler.py:80
-msgctxt "@message"
-msgid "Timeout when authenticating with the account server."
-msgstr "アカウントサーバーでの認証中にタイムアウトしました。"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/OAuth2/AuthorizationRequestHandler.py:97
-msgctxt "@message"
-msgid "Please give the required permissions when authorizing this application."
-msgstr "このアプリケーションの許可において必要な権限を与えてください。"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/OAuth2/AuthorizationRequestHandler.py:104
-msgctxt "@message"
-msgid "Something unexpected happened when trying to log in, please try again."
-msgstr "ログイン時に予期しないエラーが発生しました。やり直してください。"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/OAuth2/AuthorizationService.py:216
-msgctxt "@info"
-msgid "Unable to start a new sign in process. Check if another sign in attempt is still active."
-msgstr "新しいサインインプロセスを開始できません。別のサインインの試行がアクティブなままになっていないか確認します。"
+msgid "Queue Full"
+msgstr "キューがいっぱい"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/OAuth2/AuthorizationService.py:277
-msgctxt "@info"
-msgid "Unable to reach the Ultimaker account server."
-msgstr "Ultimaker アカウントサーバーに到達できません。"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobUploadErrorMessage.py:15
+msgctxt "@info:text"
+msgid "Could not upload the data to the printer."
+msgstr "データをプリンタにアップロードできませんでした。"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/OAuth2/AuthorizationService.py:278
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobUploadErrorMessage.py:16
msgctxt "@info:title"
-msgid "Log-in failed"
-msgstr "ログインに失敗しました"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/PrinterOutput/UploadMaterialsJob.py:104
-msgctxt "@text:error"
-msgid "Failed to create archive of materials to sync with printers."
-msgstr "材料のアーカイブを作成してプリンターと同期するのに失敗しました。"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/PrinterOutput/UploadMaterialsJob.py:111
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/PrinterOutput/UploadMaterialsJob.py:165
-msgctxt "@text:error"
-msgid "Failed to load the archive of materials to sync it with printers."
-msgstr "材料のアーカイブを読み込んでプリンターと同期するのに失敗しました。"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/PrinterOutput/UploadMaterialsJob.py:143
-msgctxt "@text:error"
-msgid "The response from Digital Factory appears to be corrupted."
-msgstr "Digital Factoryからの応答が破損しているようです。"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/PrinterOutput/UploadMaterialsJob.py:147
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/PrinterOutput/UploadMaterialsJob.py:151
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/PrinterOutput/UploadMaterialsJob.py:155
-msgctxt "@text:error"
-msgid "The response from Digital Factory is missing important information."
-msgstr "Digital Factoryからの応答に重要な情報がありません。"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/PrinterOutput/UploadMaterialsJob.py:218
-msgctxt "@text:error"
-msgid "Failed to connect to Digital Factory to sync materials with some of the printers."
-msgstr "Digital Factoryに接続して一部のプリンターと材料を同期するのに失敗しました。"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/PrinterOutput/UploadMaterialsJob.py:232
-msgctxt "@text:error"
-msgid "Failed to connect to Digital Factory."
-msgstr "Digital Factoryに接続するのに失敗しました。"
+msgid "Network error"
+msgstr "ネットワークエラー"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Settings/ContainerManager.py:207
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:140
-msgctxt "@title:window"
-msgid "File Already Exists"
-msgstr "すでに存在するファイルです"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/NewPrinterDetectedMessage.py:13
+msgctxt "info:status"
+msgid "New printer detected from your Ultimaker account"
+msgid_plural "New printers detected from your Ultimaker account"
+msgstr[0] "Ultimakerアカウントから新しいプリンターが検出されました"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Settings/ContainerManager.py:208
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:141
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/NewPrinterDetectedMessage.py:29
#, python-brace-format
-msgctxt "@label Don't translate the XML tag <filename>!"
-msgid "The file <filename>{0}</filename> already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
-msgstr "<filename>{0}</filename> は既に存在します。ファイルを上書きしますか?"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Settings/ContainerManager.py:459
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Settings/ContainerManager.py:462
-msgctxt "@info:status"
-msgid "Invalid file URL:"
-msgstr "無効なファイルのURL:"
+msgctxt "info:status Filled in with printer name and printer model."
+msgid "Adding printer {name} ({model}) from your account"
+msgstr "アカウントからプリンター{name}({model})を追加しています"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:153
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/NewPrinterDetectedMessage.py:48
#, python-brace-format
-msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename> or <message>!"
-msgid "Failed to export profile to <filename>{0}</filename>: <message>{1}</message>"
-msgstr "<filename>{0}</filename>にプロファイルを書き出すのに失敗しました: <message>{1}</message>"
+msgctxt "info:{0} gets replaced by a number of printers"
+msgid "... and {0} other"
+msgid_plural "... and {0} others"
+msgstr[0] "...および{0}その他"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:163
-#, python-brace-format
-msgctxt "@info:status Don't translate the XML tag <filename>!"
-msgid "Failed to export profile to <filename>{0}</filename>: Writer plugin reported failure."
-msgstr "<filename>{0}</filename>にプロファイルを書き出すことに失敗しました。:ライタープラグイン失敗の報告。"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/NewPrinterDetectedMessage.py:57
+msgctxt "info:status"
+msgid "Printers added from Digital Factory:"
+msgstr "Digital Factoryからプリンターが追加されました:"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:171
-#, python-brace-format
-msgctxt "@info:status Don't translate the XML tag <filename>!"
-msgid "Exported profile to <filename>{0}</filename>"
-msgstr "<filename>{0}</filename>にプロファイルを書き出しました"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobUploadBlockedMessage.py:15
+msgctxt "@info:status"
+msgid "Please wait until the current job has been sent."
+msgstr "現在のジョブが送信されるまで待機してください。"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:173
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobUploadBlockedMessage.py:16
msgctxt "@info:title"
-msgid "Export succeeded"
-msgstr "書き出し完了"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:205
-#, python-brace-format
-msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename>!"
-msgid "Failed to import profile from <filename>{0}</filename>: {1}"
-msgstr "<filename>{0}</filename>からプロファイルの取り込に失敗しました:{1}"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:209
-#, python-brace-format
-msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename>!"
-msgid "Can't import profile from <filename>{0}</filename> before a printer is added."
-msgstr "プリンタを追加する前に、<filename>{0}</filename>からプロファイルの取り込はできません。"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:224
-#, python-brace-format
-msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename>!"
-msgid "No custom profile to import in file <filename>{0}</filename>"
-msgstr "ファイル<filename>{0}</filename>にはカスタムプロファイルがインポートされていません"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:228
-#, python-brace-format
-msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename>!"
-msgid "Failed to import profile from <filename>{0}</filename>:"
-msgstr "<filename>{0}</filename>からプロファイルの取り込に失敗しました:"
+msgid "Print error"
+msgstr "印刷エラー"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:252
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:262
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/CloudFlowMessage.py:25
#, python-brace-format
-msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename>!"
-msgid "This profile <filename>{0}</filename> contains incorrect data, could not import it."
-msgstr "このプロファイル<filename>{0}</filename>には、正しくないデータが含まれているため、インポートできません。"
+msgctxt "@info:status"
+msgid ""
+"Your printer <b>{printer_name}</b> could be connected via cloud.\n"
+" Manage your print queue and monitor your prints from anywhere connecting "
+"your printer to Digital Factory"
+msgstr "Your printer <b>{printer_name}</b> could be connected via cloud.\n Manage your print queue and monitor your prints from anywhere connecting your printer"
+" to Digital Factory"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:355
-#, python-brace-format
-msgctxt "@info:status Don't translate the XML tag <filename>!"
-msgid "Failed to import profile from <filename>{0}</filename>:"
-msgstr "<filename>{0}</filename>からプロファイルの取り込みに失敗しました:"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/CloudFlowMessage.py:26
+msgctxt "@info:title"
+msgid "Are you ready for cloud printing?"
+msgstr "クラウドプリンティングの準備はできていますか?"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:359
-#, python-brace-format
-msgctxt "@info:status"
-msgid "Successfully imported profile {0}."
-msgstr "プロファイル{0}の取り込みが完了しました。"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/CloudFlowMessage.py:30
+msgctxt "@action"
+msgid "Get started"
+msgstr "はじめに"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:366
-#, python-brace-format
-msgctxt "@info:status"
-msgid "File {0} does not contain any valid profile."
-msgstr "ファイル{0}には、正しいプロファイルが含まれていません。"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/CloudFlowMessage.py:31
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobAwaitingApprovalMessage.py:24
+msgctxt "@action"
+msgid "Learn more"
+msgstr "詳しく見る"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:369
-#, python-brace-format
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobAwaitingApprovalMessage.py:18
msgctxt "@info:status"
-msgid "Profile {0} has an unknown file type or is corrupted."
-msgstr "プロファイル{0}は不特定なファイルまたは破損があります。"
+msgid ""
+"You will receive a confirmation via email when the print job is approved"
+msgstr "You will receive a confirmation via email when the print job is approved"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:443
-msgctxt "@label"
-msgid "Custom profile"
-msgstr "カスタムプロファイル"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobAwaitingApprovalMessage.py:19
+msgctxt "@info:title"
+msgid "The print job was successfully submitted"
+msgstr "The print job was successfully submitted"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:459
-msgctxt "@info:status"
-msgid "Profile is missing a quality type."
-msgstr "プロファイルはクオリティータイプが不足しています。"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobAwaitingApprovalMessage.py:22
+msgctxt "@action"
+msgid "Manage print jobs"
+msgstr "Manage print jobs"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:463
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobUploadProgressMessage.py:15
msgctxt "@info:status"
-msgid "There is no active printer yet."
-msgstr "アクティブなプリンターはありません。"
+msgid "Sending Print Job"
+msgstr "印刷ジョブ送信中"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:469
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobUploadProgressMessage.py:16
msgctxt "@info:status"
-msgid "Unable to add the profile."
-msgstr "プロファイルを追加できません。"
+msgid "Uploading print job to printer."
+msgstr "プリントジョブをプリンターにアップロードしています。"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:483
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/MaterialSyncMessage.py:24
#, python-brace-format
msgctxt "@info:status"
-msgid "Quality type '{0}' is not compatible with the current active machine definition '{1}'."
-msgstr "クオリティータイプ「{0}」は、現在アクティブなプリンター定義「{1}」と互換性がありません。"
+msgid ""
+"Cura has detected material profiles that were not yet installed on the host "
+"printer of group {0}."
+msgstr "Curaはグループ{0}のホストプリンターにまだインストールされていない材料プロフィールを検出しました。"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:488
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/MaterialSyncMessage.py:26
+msgctxt "@info:title"
+msgid "Sending materials to printer"
+msgstr "プリンターに材料を送信しています"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/NotClusterHostMessage.py:27
#, python-brace-format
msgctxt "@info:status"
-msgid "Warning: The profile is not visible because its quality type '{0}' is not available for the current configuration. Switch to a material/nozzle combination that can use this quality type."
-msgstr "警告:現在の構成ではクオリティータイプ「{0}」を使用できないため、プロファイルは表示されません。このクオリティータイプを使用できる材料/ノズルの組み合わせに切り替えてください。"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Settings/cura_empty_instance_containers.py:36
-msgctxt "@info:not supported profile"
-msgid "Not supported"
-msgstr "サポート対象外"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Settings/cura_empty_instance_containers.py:55
-msgctxt "@info:No intent profile selected"
-msgid "Default"
-msgstr "Default"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Settings/MachineManager.py:713
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFReader/ThreeMFWorkspaceReader.py:219
-msgctxt "@label"
-msgid "Nozzle"
-msgstr "ノズル"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Settings/MachineManager.py:857
-msgctxt "@info:message Followed by a list of settings."
-msgid "Settings have been changed to match the current availability of extruders:"
-msgstr "現在利用可能な次のエクストルーダーに合わせて設定が変更されました:"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Settings/MachineManager.py:858
-msgctxt "@info:title"
-msgid "Settings updated"
-msgstr "設定が更新されました"
+msgid ""
+"You are attempting to connect to {0} but it is not the host of a group. You "
+"can visit the web page to configure it as a group host."
+msgstr "{0}に接続を試みていますが、これはグループのホストではありません。グループホストとして設定するには、ウェブページを参照してください。"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Settings/MachineManager.py:1480
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/NotClusterHostMessage.py:30
msgctxt "@info:title"
-msgid "Extruder(s) Disabled"
-msgstr "エクストルーダーを無効にしました"
+msgid "Not a group host"
+msgstr "グループホストではありません"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/UI/AddPrinterPagesModel.py:17
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:61
-msgctxt "@action:button"
-msgid "Add"
-msgstr "追加"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/NotClusterHostMessage.py:36
+msgctxt "@action"
+msgid "Configure group"
+msgstr "グループの設定"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/UI/AddPrinterPagesModel.py:26
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/UI/WelcomePagesModel.py:290
-msgctxt "@action:button"
-msgid "Finish"
-msgstr "終わる"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/RemovedPrintersMessage.py:16
+msgctxt "info:status"
+msgid "This printer is not linked to the Digital Factory:"
+msgid_plural "These printers are not linked to the Digital Factory:"
+msgstr[0] "これらのプリンターはDigital Factoryとリンクされていません:"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/UI/AddPrinterPagesModel.py:33
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:508
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:323
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/MoreInfoWindow.qml:147
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:27
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/PrintWindow.qml:43
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/ColorDialog.qml:139
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/OpenFilesIncludingProjectsDialog.qml:59
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:291
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/RenameDialog.qml:74
-msgctxt "@action:button"
-msgid "Cancel"
-msgstr "キャンセル"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/RemovedPrintersMessage.py:22
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDeviceManager.py:422
+msgctxt "info:name"
+msgid "Ultimaker Digital Factory"
+msgstr "Ultimaker Digital Factory"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/UI/ObjectsModel.py:69
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/RemovedPrintersMessage.py:28
#, python-brace-format
-msgctxt "@label"
-msgid "Group #{group_nr}"
-msgstr "グループ #{group_nr}"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/UI/PrintInformation.py:85
-msgctxt "@tooltip"
-msgid "Outer Wall"
-msgstr "アウターウォール"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/UI/PrintInformation.py:86
-msgctxt "@tooltip"
-msgid "Inner Walls"
-msgstr "インナーウォール"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/UI/PrintInformation.py:87
-msgctxt "@tooltip"
-msgid "Skin"
-msgstr "スキン"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/UI/PrintInformation.py:88
-msgctxt "@tooltip"
-msgid "Infill"
-msgstr "インフィル"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/UI/PrintInformation.py:89
-msgctxt "@tooltip"
-msgid "Support Infill"
-msgstr "サポートイルフィル"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/UI/PrintInformation.py:90
-msgctxt "@tooltip"
-msgid "Support Interface"
-msgstr "サポートインターフェイス"
+msgctxt "info:status"
+msgid "To establish a connection, please visit the {website_link}"
+msgstr "接続を確立するには、{website_link}にアクセスしてください"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/UI/PrintInformation.py:91
-msgctxt "@tooltip"
-msgid "Support"
-msgstr "サポート"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/RemovedPrintersMessage.py:32
+msgctxt "info:status"
+msgid "A cloud connection is not available for a printer"
+msgid_plural "A cloud connection is not available for some printers"
+msgstr[0] "一部のプリンターではクラウド接続は利用できません"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/UI/PrintInformation.py:92
-msgctxt "@tooltip"
-msgid "Skirt"
-msgstr "スカート"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/RemovedPrintersMessage.py:40
+msgctxt "@action:button"
+msgid "Keep printer configurations"
+msgstr "プリンターの構成を維持"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/UI/PrintInformation.py:93
-msgctxt "@tooltip"
-msgid "Prime Tower"
-msgstr "プライムタワー"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/RemovedPrintersMessage.py:45
+msgctxt "@action:button"
+msgid "Remove printers"
+msgstr "プリンターを取り除く"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/UI/PrintInformation.py:94
-msgctxt "@tooltip"
-msgid "Travel"
-msgstr "移動"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/LegacyDeviceNoLongerSupportedMessage.py:18
+msgctxt "@info:status"
+msgid ""
+"You are attempting to connect to a printer that is not running Ultimaker "
+"Connect. Please update the printer to the latest firmware."
+msgstr "Ultimaker Connectを実行していないプリンターに接続しようとしています。プリンターを最新のファームウェアに更新してください。"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/UI/PrintInformation.py:95
-msgctxt "@tooltip"
-msgid "Retractions"
-msgstr "退却"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/LegacyDeviceNoLongerSupportedMessage.py:21
+msgctxt "@info:title"
+msgid "Update your printer"
+msgstr "プリンターの更新"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/UI/PrintInformation.py:96
-msgctxt "@tooltip"
-msgid "Other"
-msgstr "他"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobUploadSuccessMessage.py:15
+msgctxt "@info:status"
+msgid "Print job was successfully sent to the printer."
+msgstr "プリントジョブは正常にプリンターに送信されました。"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/UI/TextManager.py:37
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/UI/TextManager.py:63
-msgctxt "@text:window"
-msgid "The release notes could not be opened."
-msgstr "リリースノートを開くことができませんでした。"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobUploadSuccessMessage.py:16
+msgctxt "@info:title"
+msgid "Data Sent"
+msgstr "データを送信しました"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/UI/WelcomePagesModel.py:57
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/UI/WelcomePagesModel.py:277
-msgctxt "@action:button"
-msgid "Next"
-msgstr "次"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Network/LocalClusterOutputDevice.py:62
+msgctxt "@action:button Preceded by 'Ready to'."
+msgid "Print over network"
+msgstr "ネットワーク上のプリント"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/UI/WelcomePagesModel.py:286
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/UI/WhatsNewPagesModel.py:67
-msgctxt "@action:button"
-msgid "Skip"
-msgstr "スキップ"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Network/LocalClusterOutputDevice.py:63
+msgctxt "@properties:tooltip"
+msgid "Print over network"
+msgstr "ネットワークのプリント"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/UI/WhatsNewPagesModel.py:72
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:175
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/SettingPickDialog.qml:135
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.qml:443
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:186
-msgctxt "@action:button"
-msgid "Close"
-msgstr "閉める"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Network/LocalClusterOutputDevice.py:64
+msgctxt "@info:status"
+msgid "Connected over the network"
+msgstr "ネットワーク上で接続"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/UltimakerCloud/CloudMaterialSync.py:66
-msgctxt "@action:button"
-msgid "Please sync the material profiles with your printers before starting to print."
-msgstr "プリントを開始する前に、材料プロファイルをプリンターと同期させてください。"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Utils.py:27
+msgctxt "@info:status"
+msgid "tomorrow"
+msgstr "翌日"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/UltimakerCloud/CloudMaterialSync.py:67
-msgctxt "@action:button"
-msgid "New materials installed"
-msgstr "新しい材料がインストールされました"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Utils.py:30
+msgctxt "@info:status"
+msgid "today"
+msgstr "本日"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/UltimakerCloud/CloudMaterialSync.py:74
-msgctxt "@action:button"
-msgid "Sync materials"
-msgstr "材料を同期"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/UltimakerNetworkedPrinterAction.py:28
+msgctxt "@action"
+msgid "Connect via Network"
+msgstr "ネットワーク上にて接続"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/UltimakerCloud/CloudMaterialSync.py:82
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.py:397
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/SolidView/SolidView.py:80
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/AbstractCloudOutputDevice.py:80
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDevice.py:162
msgctxt "@action:button"
-msgid "Learn more"
-msgstr "詳しく見る"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/UltimakerCloud/CloudMaterialSync.py:135
-msgctxt "@message:text"
-msgid "Could not save material archive to {}:"
-msgstr "材料アーカイブを{}に保存できませんでした:"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/UltimakerCloud/CloudMaterialSync.py:136
-msgctxt "@message:title"
-msgid "Failed to save material archive"
-msgstr "材料アーカイブの保存に失敗しました"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/UltimakerCloud/CloudMaterialSync.py:188
-msgctxt "@text"
-msgid "Unknown error."
-msgstr "不明なエラー。"
+msgid "Print via cloud"
+msgstr "クラウドからプリントする"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/ModelChecker/ModelChecker.py:31
-msgctxt "@info:title"
-msgid "3D Model Assistant"
-msgstr "3Dモデルアシスタント"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/AbstractCloudOutputDevice.py:81
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDevice.py:163
+msgctxt "@properties:tooltip"
+msgid "Print via cloud"
+msgstr "クラウドからプリントする"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/ModelChecker/ModelChecker.py:97
-#, python-brace-format
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/AbstractCloudOutputDevice.py:82
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDevice.py:164
msgctxt "@info:status"
-msgid ""
-"<p>One or more 3D models may not print optimally due to the model size and material configuration:</p>\n"
-"<p>{model_names}</p>\n"
-"<p>Find out how to ensure the best possible print quality and reliability.</p>\n"
-"<p><a href=\"https://ultimaker.com/3D-model-assistant\">View print quality guide</a></p>"
-msgstr ""
-"<p>モデルのサイズまたは材料の設定によっては、適切に印刷しない3Dモデルがあります。:</p>\n"
-"<p>{model_names}</p>\n"
-"<p>可能な限り最高の品質および信頼性を得る方法をご覧ください。</p>\n"
-"<p><a href=\"https://ultimaker.com/3D-model-assistant\">印字品質ガイドを見る</a></p>"
+msgid "Connected via cloud"
+msgstr "クラウド経由で接続"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFReader/ThreeMFWorkspaceReader.py:545
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDeviceManager.py:425
#, python-brace-format
-msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename> or <message>!"
-msgid "Project file <filename>{0}</filename> contains an unknown machine type <message>{1}</message>. Cannot import the machine. Models will be imported instead."
-msgstr "プロジェクトファイル <filename>{0}</filename> に不明なマシンタイプ <message>{1}</message> があります。マシンをインポートできません。代わりにモデルをインポートします。"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFReader/ThreeMFWorkspaceReader.py:548
-msgctxt "@info:title"
-msgid "Open Project File"
-msgstr "プロジェクトファイルを開く"
+msgctxt "@message {printer_name} is replaced with the name of the printer"
+msgid "{printer_name} will be removed until the next account sync."
+msgstr "次回のアカウントの同期までに{printer_name}は削除されます。"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFReader/ThreeMFWorkspaceReader.py:650
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDeviceManager.py:426
#, python-brace-format
-msgctxt "@info:error Don't translate the XML tags <filename> or <message>!"
-msgid "Project file <filename>{0}</filename> is suddenly inaccessible: <message>{1}</message>."
-msgstr "プロジェクトファイル<filename>{0}</filename>が突然アクセスできなくなりました:<message>{1}</message>。"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFReader/ThreeMFWorkspaceReader.py:651
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFReader/ThreeMFWorkspaceReader.py:659
-msgctxt "@info:title"
-msgid "Can't Open Project File"
-msgstr "プロジェクトファイルを開けません"
+msgctxt "@message {printer_name} is replaced with the name of the printer"
+msgid "To remove {printer_name} permanently, visit {digital_factory_link}"
+msgstr "{printer_name}を完全に削除するには、{digital_factory_link}にアクセスしてください"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFReader/ThreeMFWorkspaceReader.py:658
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDeviceManager.py:427
#, python-brace-format
-msgctxt "@info:error Don't translate the XML tags <filename> or <message>!"
-msgid "Project file <filename>{0}</filename> is corrupt: <message>{1}</message>."
-msgstr "プロジェクトファイル<filename>{0}</filename>は破損しています:<message>{1}</message>。"
+msgctxt "@message {printer_name} is replaced with the name of the printer"
+msgid "Are you sure you want to remove {printer_name} temporarily?"
+msgstr "{printer_name}を一時的に削除してもよろしいですか?"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFReader/ThreeMFWorkspaceReader.py:711
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDeviceManager.py:474
+msgctxt "@title:window"
+msgid "Remove printers?"
+msgstr "プリンターを削除しますか?"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDeviceManager.py:477
#, python-brace-format
-msgctxt "@info:error Don't translate the XML tag <filename>!"
-msgid "Project file <filename>{0}</filename> is made using profiles that are unknown to this version of Ultimaker Cura."
-msgstr "プロジェクトファイル<filename>{0}</filename>はこのバージョンのUltimaker Curaでは認識できないプロファイルを使用して作成されています。"
+msgctxt "@label"
+msgid ""
+"You are about to remove {0} printer from Cura. This action cannot be "
+"undone.\n"
+"Are you sure you want to continue?"
+msgid_plural ""
+"You are about to remove {0} printers from Cura. This action cannot be "
+"undone.\n"
+"Are you sure you want to continue?"
+msgstr[0] "Curaから{0}台のプリンターを削除しようとしています。この操作は元に戻せません。\n続行してもよろしいですか?"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.py:212
-msgctxt "@title:tab"
-msgid "Recommended"
-msgstr "推奨"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDeviceManager.py:484
+msgctxt "@label"
+msgid ""
+"You are about to remove all printers from Cura. This action cannot be "
+"undone.\n"
+"Are you sure you want to continue?"
+msgstr "Curaからすべてのプリンターを削除しようとしています。この操作は元に戻せません。\n続行してもよろしいですか?"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.py:214
-msgctxt "@title:tab"
-msgid "Custom"
-msgstr "カスタム"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDevice.py:276
+msgctxt "@action:button"
+msgid "Monitor print"
+msgstr "プリントをモニタリング"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.py:390
-msgctxt "@info:status"
-msgid "The material used in this project relies on some material definitions not available in Cura, this might produce undesirable print results. We highly recommend installing the full material package from the Marketplace."
-msgstr "このプロジェクトで使用される材料にはCuraで利用できないいくつかの材料コードが使用されているため、望ましくないプリント結果になる可能性があります。Marketplaceから材料パッケージ一式をインストールすることを強くお勧めします。"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDevice.py:278
+msgctxt "@action:tooltip"
+msgid "Track the print in Ultimaker Digital Factory"
+msgstr "Ultimaker Digital Factoryでプリントを追跡"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.py:392
-msgctxt "@info:title"
-msgid "Material profiles not installed"
-msgstr "材料プロファイルがインストールされていません"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDevice.py:298
+#, python-brace-format
+msgctxt "@error:send"
+msgid "Unknown error code when uploading print job: {0}"
+msgstr "プリントジョブのアップロード時の不明なエラーコード:{0}"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.py:405
-msgctxt "@action:button"
-msgid "Install Materials"
-msgstr "材料のインストール"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFWriter/__init__.py:28
+msgctxt "@item:inlistbox"
+msgid "3MF file"
+msgstr "3MFファイル"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFReader/__init__.py:27
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFReader/__init__.py:33
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFWriter/__init__.py:36
msgctxt "@item:inlistbox"
-msgid "3MF File"
-msgstr "3MF ファイル"
+msgid "Cura Project 3MF file"
+msgstr "Curaが3MF fileを算出します"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFWriter/ThreeMFWriter.py:240
+msgctxt "@error:zip"
+msgid "Error writing 3mf file."
+msgstr "3Mf ファイルの書き込みエラー。"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFWriter/ThreeMFWorkspaceWriter.py:31
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFWriter/ThreeMFWorkspaceWriter.py:31
msgctxt "@error:zip"
msgid "3MF Writer plug-in is corrupt."
msgstr "3MFリーダーのプラグインが破損しています。"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFWriter/ThreeMFWorkspaceWriter.py:37
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFWriter/ThreeMFWorkspaceWriter.py:37
msgctxt "@error"
msgid "There is no workspace yet to write. Please add a printer first."
msgstr "まだ書き込んでいないワークスペースがありません。まずはプリンターを追加してください。"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFWriter/ThreeMFWorkspaceWriter.py:64
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFWriter/ThreeMFWorkspaceWriter.py:97
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFWriter/ThreeMFWorkspaceWriter.py:64
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFWriter/ThreeMFWorkspaceWriter.py:97
msgctxt "@error:zip"
msgid "No permission to write the workspace here."
msgstr "この作業スペースに書き込む権限がありません。"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFWriter/ThreeMFWorkspaceWriter.py:101
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFWriter/ThreeMFWorkspaceWriter.py:101
msgctxt "@error:zip"
-msgid "The operating system does not allow saving a project file to this location or with this file name."
+msgid ""
+"The operating system does not allow saving a project file to this location "
+"or with this file name."
msgstr "使用しているオペレーティングシステムでは、この場所またはこのファイル名でプロジェクトファイルを保存することはできません。"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFWriter/ThreeMFWriter.py:238
-msgctxt "@error:zip"
-msgid "Error writing 3mf file."
-msgstr "3Mf ファイルの書き込みエラー。"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFWriter/ThreeMFWriter.py:282
-#, python-brace-format
-msgctxt "@error:material"
-msgid "It was not possible to store material package information in project file: {material}. This project may not open correctly on other systems."
-msgstr "材料パッケージ情報をプロジェクトファイル({material})に保存できませんでした。このプロジェクトは、他のシステムでは正しく開けない可能性があります。"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFWriter/ThreeMFWriter.py:283
-msgctxt "@info:title"
-msgid "Failed to save material package information"
-msgstr "材料パッケージ情報を保存できませんでした"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFWriter/__init__.py:28
-msgctxt "@item:inlistbox"
-msgid "3MF file"
-msgstr "3MFファイル"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFWriter/__init__.py:36
-msgctxt "@item:inlistbox"
-msgid "Cura Project 3MF file"
-msgstr "Curaが3MF fileを算出します"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/DriveApiService.py:86
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/RestoreBackupJob.py:26
+msgctxt "@info:backup_status"
+msgid "There was an error trying to restore your backup."
+msgstr "バックアップのリストア中にエラーが発生しました。"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/AMFReader/__init__.py:15
-msgctxt "@item:inlistbox"
-msgid "AMF File"
-msgstr "AMF ファイル"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/DrivePluginExtension.py:69
+msgctxt "@item:inmenu"
+msgid "Manage backups"
+msgstr "バックアップを管理する"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/CreateBackupJob.py:25
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/CreateBackupJob.py:25
msgctxt "@info:title"
msgid "Backups"
msgstr "バックアップ"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/CreateBackupJob.py:26
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/CreateBackupJob.py:26
msgctxt "@info:backup_status"
msgid "There was an error while uploading your backup."
msgstr "バックアップのアップロード中にエラーが発生しました。"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/CreateBackupJob.py:46
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/CreateBackupJob.py:46
msgctxt "@info:backup_status"
msgid "Creating your backup..."
msgstr "バックアップを作成しています..."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/CreateBackupJob.py:55
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/CreateBackupJob.py:55
msgctxt "@info:backup_status"
msgid "There was an error while creating your backup."
msgstr "バックアップの作成中にエラーが発生しました。"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/CreateBackupJob.py:59
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/CreateBackupJob.py:59
msgctxt "@info:backup_status"
msgid "Uploading your backup..."
msgstr "バックアップをアップロードしています..."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/CreateBackupJob.py:69
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/CreateBackupJob.py:69
msgctxt "@info:backup_status"
msgid "Your backup has finished uploading."
msgstr "バックアップのアップロードを完了しました。"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/CreateBackupJob.py:103
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/CreateBackupJob.py:103
msgctxt "@error:file_size"
msgid "The backup exceeds the maximum file size."
msgstr "バックアップが最大ファイルサイズを超えています。"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/DriveApiService.py:86
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/RestoreBackupJob.py:26
-msgctxt "@info:backup_status"
-msgid "There was an error trying to restore your backup."
-msgstr "バックアップのリストア中にエラーが発生しました。"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/DrivePluginExtension.py:69
-msgctxt "@item:inmenu"
-msgid "Manage backups"
-msgstr "バックアップを管理する"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:161
-msgctxt "@message"
-msgid "Slicing failed with an unexpected error. Please consider reporting a bug on our issue tracker."
-msgstr "予期しないエラーが発生し、スライスに失敗しました。問題追跡ツールでのバグ報告をご検討ください。"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:162
-msgctxt "@message:title"
-msgid "Slicing failed"
-msgstr "スライスに失敗しました"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:167
-msgctxt "@message:button"
-msgid "Report a bug"
-msgstr "バグを報告"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:168
-msgctxt "@message:description"
-msgid "Report a bug on Ultimaker Cura's issue tracker."
-msgstr "Ultimaker Curaの問題追跡ツールでバグを報告してください。"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:400
-msgctxt "@info:status"
-msgid "Unable to slice with the current material as it is incompatible with the selected machine or configuration."
-msgstr "選ばれたプリンターまたは選ばれたプリント構成が異なるため進行中の材料にてスライスを完了できません。"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:401
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:434
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:461
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:473
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:485
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:498
-msgctxt "@info:title"
-msgid "Unable to slice"
-msgstr "スライスできません"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:433
-#, python-brace-format
-msgctxt "@info:status"
-msgid "Unable to slice with the current settings. The following settings have errors: {0}"
-msgstr "現在の設定でスライスが完了できません。以下の設定にエラーがあります: {0}"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:460
-#, python-brace-format
-msgctxt "@info:status"
-msgid "Unable to slice due to some per-model settings. The following settings have errors on one or more models: {error_labels}"
-msgstr "モデル別の設定があるためスライスできません。1つまたは複数のモデルで以下の設定にエラーが発生しました:{error_labels}"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:472
-msgctxt "@info:status"
-msgid "Unable to slice because the prime tower or prime position(s) are invalid."
-msgstr "プライムタワーまたはプライム位置が無効なためスライスできません。"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:484
-#, python-format
-msgctxt "@info:status"
-msgid "Unable to slice because there are objects associated with disabled Extruder %s."
-msgstr "無効な Extruder %s に関連付けられている造形物があるため、スライスできません。"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:494
-msgctxt "@info:status"
-msgid ""
-"Please review settings and check if your models:\n"
-"- Fit within the build volume\n"
-"- Are assigned to an enabled extruder\n"
-"- Are not all set as modifier meshes"
-msgstr ""
-"設定を見直し、モデルが次の状態かどうかを確認してください。\n"
-"- 造形サイズに合っている\n"
-"- 有効なエクストルーダーに割り当てられている\n"
-"- すべてが修飾子メッシュとして設定されているわけではない"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/ProcessSlicedLayersJob.py:52
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/ProcessSlicedLayersJob.py:260
-msgctxt "@info:status"
-msgid "Processing Layers"
-msgstr "レイヤーを処理しています"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/ProcessSlicedLayersJob.py:261
-msgctxt "@info:title"
-msgid "Information"
-msgstr "インフォメーション"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraProfileReader/__init__.py:14
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraProfileWriter/__init__.py:14
-msgctxt "@item:inlistbox"
-msgid "Cura Profile"
-msgstr "Curaプロファイル"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdateChecker/FirmwareUpdateCheckerJob.py:127
-msgctxt "@info"
-msgid "Could not access update information."
-msgstr "必要なアップデートの情報にアクセスできません。"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdateChecker/FirmwareUpdateCheckerMessage.py:17
-#, python-brace-format
-msgctxt "@info Don't translate {machine_name}, since it gets replaced by a printer name!"
-msgid "New features or bug-fixes may be available for your {machine_name}! If you haven't done so already, it is recommended to update the firmware on your printer to version {latest_version}."
-msgstr "お使いの{machine_name}について新機能またはバグ修正が利用できる可能性があります。まだ最新のバージョンでない場合は、プリンターのファームウェアをバージョン{latest_version}に更新することを推奨します。"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdateChecker/FirmwareUpdateCheckerMessage.py:22
-#, python-format
-msgctxt "@info:title The %s gets replaced with the printer name."
-msgid "New %s stable firmware available"
-msgstr "%sの新しい安定版ファームウェアが利用可能です"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdateChecker/FirmwareUpdateCheckerMessage.py:28
-msgctxt "@action:button"
-msgid "How to update"
-msgstr "アップデートの仕方"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/SliceInfo.py:95
+msgctxt "@text"
+msgid "Unable to read example data file."
+msgstr "サンプルのデータファイルを読み取ることができません。"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.py:27
-msgctxt "@action"
-msgid "Update Firmware"
-msgstr "ファームウェアアップデート"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UFPWriter/UFPWriter.py:62
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UFPWriter/UFPWriter.py:78
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UFPWriter/UFPWriter.py:91
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UFPWriter/UFPWriter.py:113
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UFPWriter/UFPWriter.py:168
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UFPWriter/UFPWriter.py:178
+msgctxt "@info:error"
+msgid "Can't write to UFP file:"
+msgstr "UFPファイルに書き込めません:"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/GCodeGzReader/__init__.py:17
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/GCodeGzWriter/__init__.py:17
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UFPWriter/__init__.py:28
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UFPReader/__init__.py:22
msgctxt "@item:inlistbox"
-msgid "Compressed G-code File"
-msgstr "圧縮G-codeファイル"
+msgid "Ultimaker Format Package"
+msgstr "Ultimakerフォーマットパッケージ"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/GCodeGzWriter/GCodeGzWriter.py:43
-msgctxt "@error:not supported"
-msgid "GCodeGzWriter does not support text mode."
-msgstr "GCodeGzWriter はテキストモードをサポートしていません。"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/DigitalLibrary/src/DigitalFactoryProjectResponse.py:19
+msgctxt "@text Placeholder for the username if it has been deleted"
+msgid "deleted user"
+msgstr "deleted user"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/GCodeProfileReader/__init__.py:14
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/GCodeReader/__init__.py:14
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/GCodeWriter/__init__.py:16
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/GCodeProfileReader/__init__.py:14
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/GCodeReader/__init__.py:14
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/GCodeWriter/__init__.py:16
msgctxt "@item:inlistbox"
msgid "G-code File"
msgstr "G-codeファイル"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/GCodeReader/FlavorParser.py:350
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/GCodeReader/FlavorParser.py:350
msgctxt "@info:status"
msgid "Parsing G-code"
msgstr "G-codeを解析"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/GCodeReader/FlavorParser.py:352
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/GCodeReader/FlavorParser.py:506
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/GCodeReader/FlavorParser.py:352
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/GCodeReader/FlavorParser.py:506
msgctxt "@info:title"
msgid "G-code Details"
msgstr "G-codeの詳細"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/GCodeReader/FlavorParser.py:504
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/GCodeReader/FlavorParser.py:504
msgctxt "@info:generic"
-msgid "Make sure the g-code is suitable for your printer and printer configuration before sending the file to it. The g-code representation may not be accurate."
+msgid ""
+"Make sure the g-code is suitable for your printer and printer configuration "
+"before sending the file to it. The g-code representation may not be accurate."
msgstr "データファイルを送信する前に、プリンターとプリンターの構成設定にそのG-codeが適応しているか確認してください。G-codeの表示が適切でない場合があります。"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/GCodeReader/__init__.py:18
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/GCodeReader/__init__.py:18
msgctxt "@item:inlistbox"
msgid "G File"
msgstr "Gファイル"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/GCodeWriter/GCodeWriter.py:74
-msgctxt "@error:not supported"
-msgid "GCodeWriter does not support non-text mode."
-msgstr "GCodeWriter は非テキストモードはサポートしていません。"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/GCodeWriter/GCodeWriter.py:80
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/GCodeWriter/GCodeWriter.py:96
-msgctxt "@warning:status"
-msgid "Please prepare G-code before exporting."
-msgstr "エクスポートする前にG-codeの準備をしてください。"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/TrimeshReader/__init__.py:15
+msgctxt "@item:inlistbox 'Open' is part of the name of this file format."
+msgid "Open Compressed Triangle Mesh"
+msgstr "圧縮トライアングルメッシュを開く"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/ImageReader/__init__.py:14
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/TrimeshReader/__init__.py:19
msgctxt "@item:inlistbox"
-msgid "JPG Image"
-msgstr "JPG画像"
+msgid "COLLADA Digital Asset Exchange"
+msgstr "COLLADA Digital Asset Exchange"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/ImageReader/__init__.py:18
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/TrimeshReader/__init__.py:23
msgctxt "@item:inlistbox"
-msgid "JPEG Image"
-msgstr "JPEG画像"
+msgid "glTF Binary"
+msgstr "glTFバイナリ"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/ImageReader/__init__.py:22
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/TrimeshReader/__init__.py:27
msgctxt "@item:inlistbox"
-msgid "PNG Image"
-msgstr "PNG画像"
+msgid "glTF Embedded JSON"
+msgstr "glTF埋め込みJSON"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/ImageReader/__init__.py:26
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/TrimeshReader/__init__.py:36
msgctxt "@item:inlistbox"
-msgid "BMP Image"
-msgstr "BMP画像"
+msgid "Stanford Triangle Format"
+msgstr "Stanford Triangle Format"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/ImageReader/__init__.py:30
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/TrimeshReader/__init__.py:40
msgctxt "@item:inlistbox"
-msgid "GIF Image"
-msgstr "GIF画像"
+msgid "Compressed COLLADA Digital Asset Exchange"
+msgstr "圧縮COLLADA Digital Asset Exchange"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/LegacyProfileReader/__init__.py:14
-msgctxt "@item:inlistbox"
-msgid "Cura 15.04 profiles"
-msgstr "Cura 15.04 プロファイル"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/BedLevelMachineAction.py:24
+msgctxt "@action"
+msgid "Level build plate"
+msgstr "ビルドプレートを調整する"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.py:32
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOUpgradeSelection.py:21
msgctxt "@action"
-msgid "Machine Settings"
-msgstr "プリンターの設定"
+msgid "Select upgrades"
+msgstr "アップグレードを選択する"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/CloudSync/CloudPackageChecker.py:144
-msgctxt "@info:generic"
-msgid "Do you want to sync material and software packages with your account?"
-msgstr "材料パッケージとソフトウェアパッケージをアカウントと同期しますか?"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/GCodeGzReader/__init__.py:17
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/GCodeGzWriter/__init__.py:17
+msgctxt "@item:inlistbox"
+msgid "Compressed G-code File"
+msgstr "圧縮G-codeファイル"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/CloudSync/CloudPackageChecker.py:145
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/CloudSync/DownloadPresenter.py:95
-msgctxt "@info:title"
-msgid "Changes detected from your Ultimaker account"
-msgstr "Ultimakerアカウントから変更が検出されました"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/RemotePackageList.py:117
+msgctxt "@info:error"
+msgid "Could not interpret the server's response."
+msgstr "サーバーの応答を解釈できませんでした。"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/CloudSync/CloudPackageChecker.py:147
-msgctxt "@action:button"
-msgid "Sync"
-msgstr "同期"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/RemotePackageList.py:148
+msgctxt "@info:error"
+msgid "Could not reach Marketplace."
+msgstr "マーケットプレースにアクセスできませんでした。"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/CloudSync/DownloadPresenter.py:91
-msgctxt "@info:generic"
-msgid "Syncing..."
-msgstr "同期中..."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/CloudSync/LicensePresenter.py:42
+msgctxt "@button"
+msgid "Decline and remove from account"
+msgstr "拒否してアカウントから削除"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/CloudSync/LicenseModel.py:12
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/LicenseDialog.qml:79
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/CloudSync/LicenseModel.py:12
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/LicenseDialog.qml:79
msgctxt "@button"
msgid "Decline"
msgstr "拒否する"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/CloudSync/LicenseModel.py:13
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/UserAgreementContent.qml:53
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/CloudSync/LicenseModel.py:13
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/UserAgreementContent.qml:53
msgctxt "@button"
msgid "Agree"
msgstr "同意する"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/CloudSync/LicenseModel.py:77
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/CloudSync/LicenseModel.py:77
msgctxt "@title:window"
msgid "Plugin License Agreement"
msgstr "プラグインライセンス同意書"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/CloudSync/LicensePresenter.py:42
-msgctxt "@button"
-msgid "Decline and remove from account"
-msgstr "拒否してアカウントから削除"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/CloudSync/CloudPackageChecker.py:144
+msgctxt "@info:generic"
+msgid "Do you want to sync material and software packages with your account?"
+msgstr "材料パッケージとソフトウェアパッケージをアカウントと同期しますか?"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/CloudSync/RestartApplicationPresenter.py:22
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/CloudSync/CloudPackageChecker.py:145
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/CloudSync/DownloadPresenter.py:95
+msgctxt "@info:title"
+msgid "Changes detected from your Ultimaker account"
+msgstr "Ultimakerアカウントから変更が検出されました"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/CloudSync/CloudPackageChecker.py:147
+msgctxt "@action:button"
+msgid "Sync"
+msgstr "同期"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/CloudSync/RestartApplicationPresenter.py:22
msgctxt "@info:generic"
msgid "You need to quit and restart {} before changes have effect."
msgstr "変更を有効にするために{}を終了して再始動する必要があります。"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/CloudSync/SyncOrchestrator.py:79
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/CloudSync/DownloadPresenter.py:91
+msgctxt "@info:generic"
+msgid "Syncing..."
+msgstr "同期中..."
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/CloudSync/SyncOrchestrator.py:79
msgctxt "@info:generic"
msgid "{} plugins failed to download"
msgstr "{}プラグインのダウンロードに失敗しました"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/LocalPackageList.py:28
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/LocalPackageList.py:28
msgctxt "@label"
msgid "Installed Plugins"
msgstr "インストールされたプラグイン"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/LocalPackageList.py:29
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/LocalPackageList.py:29
msgctxt "@label"
msgid "Installed Materials"
msgstr "インストールされた材料"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/LocalPackageList.py:33
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/LocalPackageList.py:33
msgctxt "@label"
msgid "Bundled Plugins"
msgstr "バンドルされたプラグイン"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/LocalPackageList.py:34
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/LocalPackageList.py:34
msgctxt "@label"
msgid "Bundled Materials"
msgstr "バンドルされた材料"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/PackageModel.py:43
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/PackageModel.py:43
msgctxt "@label:property"
msgid "Unknown Package"
msgstr "不明なパッケージ"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/PackageModel.py:66
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/PackageModel.py:66
msgctxt "@label:property"
msgid "Unknown Author"
msgstr "不明な作成者"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/RemotePackageList.py:117
-msgctxt "@info:error"
-msgid "Could not interpret the server's response."
-msgstr "サーバーの応答を解釈できませんでした。"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/RemotePackageList.py:148
-msgctxt "@info:error"
-msgid "Could not reach Marketplace."
-msgstr "マーケットプレースにアクセスできませんでした。"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/MonitorStage/__init__.py:14
-msgctxt "@item:inmenu"
-msgid "Monitor"
-msgstr "モニター"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/__init__.py:14
-msgctxt "@label"
-msgid "Per Model Settings"
-msgstr "各モデル設定"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/__init__.py:15
-msgctxt "@info:tooltip"
-msgid "Configure Per Model Settings"
-msgstr "各モデル構成設定"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.py:35
-msgctxt "@item:inmenu"
-msgid "Post Processing"
-msgstr "後処理"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.py:36
-msgctxt "@item:inmenu"
-msgid "Modify G-Code"
-msgstr "G-codeを修正"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/PrepareStage/__init__.py:12
-msgctxt "@item:inmenu"
-msgid "Prepare"
-msgstr "準備する"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/PreviewStage/__init__.py:13
-msgctxt "@item:inmenu"
-msgid "Preview"
-msgstr "プレビュー"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/WindowsRemovableDrivePlugin.py:76
+msgctxt "@item:intext"
+msgid "Removable Drive"
+msgstr "リムーバブルドライブ"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:23
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:23
msgctxt "@action:button Preceded by 'Ready to'."
msgid "Save to Removable Drive"
msgstr "リムーバブルドライブに保存"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:24
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:24
#, python-brace-format
msgctxt "@item:inlistbox"
msgid "Save to Removable Drive {0}"
msgstr "リムーバブルドライブ{0}に保存"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:66
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/MeshFormatHandler.py:118
-msgctxt "@info:status"
-msgid "There are no file formats available to write with!"
-msgstr "書き出すために利用可能な形式のファイルがありません!"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:109
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:109
#, python-brace-format
msgctxt "@info:progress Don't translate the XML tags <filename>!"
msgid "Saving to Removable Drive <filename>{0}</filename>"
msgstr "リムーバブルドライブ<filename>{0}</filename>に保存中"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:110
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:110
msgctxt "@info:title"
msgid "Saving"
msgstr "保存中"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:120
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:123
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:120
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:123
#, python-brace-format
msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename> or <message>!"
msgid "Could not save to <filename>{0}</filename>: <message>{1}</message>"
msgstr "<filename>{0}</filename>を保存できませんでした: <message>{1}</message>"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:139
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:139
#, python-brace-format
msgctxt "@info:status Don't translate the tag {device}!"
msgid "Could not find a file name when trying to write to {device}."
msgstr "デバイス{device}に書き出すためのファイル名が見つかりませんでした。"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:152
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:171
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:152
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:171
#, python-brace-format
msgctxt "@info:status"
msgid "Could not save to removable drive {0}: {1}"
msgstr "リムーバブルドライブ{0}に保存することができませんでした: {1}"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:162
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:162
#, python-brace-format
msgctxt "@info:status"
msgid "Saved to Removable Drive {0} as {1}"
msgstr "リムーバブルドライブ{0}に {1}として保存"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:163
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:163
msgctxt "@info:title"
msgid "File Saved"
msgstr "ファイル保存"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:165
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:165
msgctxt "@action:button"
msgid "Eject"
msgstr "取り出す"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:165
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:165
#, python-brace-format
msgctxt "@action"
msgid "Eject removable device {0}"
msgstr "リムーバブルデバイス{0}を取り出す"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:184
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:184
#, python-brace-format
msgctxt "@info:status"
msgid "Ejected {0}. You can now safely remove the drive."
msgstr "{0}取り出し完了。デバイスを安全に取り外せます。"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:185
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:185
msgctxt "@info:title"
msgid "Safely Remove Hardware"
msgstr "ハードウェアを安全に取り外します"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:188
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:188
#, python-brace-format
msgctxt "@info:status"
msgid "Failed to eject {0}. Another program may be using the drive."
msgstr "{0}取り出し失敗。他のプログラムがデバイスを使用しているため。"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/WindowsRemovableDrivePlugin.py:76
-msgctxt "@item:intext"
-msgid "Removable Drive"
-msgstr "リムーバブルドライブ"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationView.py:129
-msgctxt "@info:status"
-msgid "Cura does not accurately display layers when Wire Printing is enabled."
-msgstr "Curaはワイヤープリンティングが有効な場合は正確にレイヤーを表示しません。"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationView.py:130
-msgctxt "@info:title"
-msgid "Simulation View"
-msgstr "シミュレーションビュー"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationView.py:133
-msgctxt "@info:status"
-msgid "Nothing is shown because you need to slice first."
-msgstr "最初にスライスする必要があるため、何も表示されません。"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationView.py:134
-msgctxt "@info:title"
-msgid "No layers to show"
-msgstr "表示するレイヤーがありません"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationView.py:136
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/SolidView/SolidView.py:74
-msgctxt "@info:option_text"
-msgid "Do not show this message again"
-msgstr "今後このメッセージを表示しない"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/SimulationView/__init__.py:15
-msgctxt "@item:inlistbox"
-msgid "Layer view"
-msgstr "レイヤービュー"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/SliceInfo.py:95
-msgctxt "@text"
-msgid "Unable to read example data file."
-msgstr "サンプルのデータファイルを読み取ることができません。"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/SolidView/SolidView.py:71
-msgctxt "@info:status"
-msgid "The highlighted areas indicate either missing or extraneous surfaces. Fix your model and open it again into Cura."
-msgstr "ハイライトされたエリアは、欠けている表面または無関係な表面を示します。モデルを修正してもう一度Curaを開いてください。"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/SolidView/SolidView.py:73
-msgctxt "@info:title"
-msgid "Model Errors"
-msgstr "モデルエラー"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/SolidView/__init__.py:12
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MonitorStage/__init__.py:14
msgctxt "@item:inmenu"
-msgid "Solid view"
-msgstr "ソリッドビュー"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/SupportEraser/__init__.py:12
-msgctxt "@label"
-msgid "Support Blocker"
-msgstr "サポートブロッカー"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/SupportEraser/__init__.py:13
-msgctxt "@info:tooltip"
-msgid "Create a volume in which supports are not printed."
-msgstr "サポートが印刷されないボリュームを作成します。"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/TrimeshReader/__init__.py:15
-msgctxt "@item:inlistbox 'Open' is part of the name of this file format."
-msgid "Open Compressed Triangle Mesh"
-msgstr "圧縮トライアングルメッシュを開く"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/TrimeshReader/__init__.py:19
-msgctxt "@item:inlistbox"
-msgid "COLLADA Digital Asset Exchange"
-msgstr "COLLADA Digital Asset Exchange"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/TrimeshReader/__init__.py:23
-msgctxt "@item:inlistbox"
-msgid "glTF Binary"
-msgstr "glTFバイナリ"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/TrimeshReader/__init__.py:27
-msgctxt "@item:inlistbox"
-msgid "glTF Embedded JSON"
-msgstr "glTF埋め込みJSON"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/TrimeshReader/__init__.py:36
-msgctxt "@item:inlistbox"
-msgid "Stanford Triangle Format"
-msgstr "Stanford Triangle Format"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/TrimeshReader/__init__.py:40
-msgctxt "@item:inlistbox"
-msgid "Compressed COLLADA Digital Asset Exchange"
-msgstr "圧縮COLLADA Digital Asset Exchange"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UFPReader/__init__.py:22
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UFPWriter/__init__.py:28
-msgctxt "@item:inlistbox"
-msgid "Ultimaker Format Package"
-msgstr "Ultimakerフォーマットパッケージ"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UFPWriter/UFPWriter.py:57
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UFPWriter/UFPWriter.py:72
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UFPWriter/UFPWriter.py:94
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UFPWriter/UFPWriter.py:149
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UFPWriter/UFPWriter.py:159
-msgctxt "@info:error"
-msgid "Can't write to UFP file:"
-msgstr "UFPファイルに書き込めません:"
+msgid "Monitor"
+msgstr "モニター"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/BedLevelMachineAction.py:24
-msgctxt "@action"
-msgid "Level build plate"
-msgstr "ビルドプレートを調整する"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:162
+msgctxt "@message"
+msgid ""
+"Slicing failed with an unexpected error. Please consider reporting a bug on "
+"our issue tracker."
+msgstr "予期しないエラーが発生し、スライスに失敗しました。問題追跡ツールでのバグ報告をご検討ください。"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOUpgradeSelection.py:21
-msgctxt "@action"
-msgid "Select upgrades"
-msgstr "アップグレードを選択する"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:163
+msgctxt "@message:title"
+msgid "Slicing failed"
+msgstr "スライスに失敗しました"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDevice.py:154
-msgctxt "@action:button"
-msgid "Print via cloud"
-msgstr "クラウドからプリントする"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:168
+msgctxt "@message:button"
+msgid "Report a bug"
+msgstr "バグを報告"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDevice.py:155
-msgctxt "@properties:tooltip"
-msgid "Print via cloud"
-msgstr "クラウドからプリントする"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:169
+msgctxt "@message:description"
+msgid "Report a bug on Ultimaker Cura's issue tracker."
+msgstr "Ultimaker Curaの問題追跡ツールでバグを報告してください。"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDevice.py:156
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:401
msgctxt "@info:status"
-msgid "Connected via cloud"
-msgstr "クラウド経由で接続"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDevice.py:261
-msgctxt "@action:button"
-msgid "Monitor print"
-msgstr "プリントをモニタリング"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDevice.py:263
-msgctxt "@action:tooltip"
-msgid "Track the print in Ultimaker Digital Factory"
-msgstr "Ultimaker Digital Factoryでプリントを追跡"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDevice.py:279
-#, python-brace-format
-msgctxt "@error:send"
-msgid "Unknown error code when uploading print job: {0}"
-msgstr "プリントジョブのアップロード時の不明なエラーコード:{0}"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDeviceManager.py:229
-msgctxt "info:status"
-msgid "New printer detected from your Ultimaker account"
-msgid_plural "New printers detected from your Ultimaker account"
-msgstr[0] "Ultimakerアカウントから新しいプリンターが検出されました"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDeviceManager.py:242
-#, python-brace-format
-msgctxt "info:status Filled in with printer name and printer model."
-msgid "Adding printer {name} ({model}) from your account"
-msgstr "アカウントからプリンター{name}({model})を追加しています"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDeviceManager.py:261
-#, python-brace-format
-msgctxt "info:{0} gets replaced by a number of printers"
-msgid "... and {0} other"
-msgid_plural "... and {0} others"
-msgstr[0] "...および{0}その他"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDeviceManager.py:266
-msgctxt "info:status"
-msgid "Printers added from Digital Factory:"
-msgstr "Digital Factoryからプリンターが追加されました:"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDeviceManager.py:334
-msgctxt "info:status"
-msgid "A cloud connection is not available for a printer"
-msgid_plural "A cloud connection is not available for some printers"
-msgstr[0] "一部のプリンターではクラウド接続は利用できません"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDeviceManager.py:343
-msgctxt "info:status"
-msgid "This printer is not linked to the Digital Factory:"
-msgid_plural "These printers are not linked to the Digital Factory:"
-msgstr[0] "これらのプリンターはDigital Factoryとリンクされていません:"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDeviceManager.py:348
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDeviceManager.py:440
-msgctxt "info:name"
-msgid "Ultimaker Digital Factory"
-msgstr "Ultimaker Digital Factory"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDeviceManager.py:352
-#, python-brace-format
-msgctxt "info:status"
-msgid "To establish a connection, please visit the {website_link}"
-msgstr "接続を確立するには、{website_link}にアクセスしてください"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDeviceManager.py:356
-msgctxt "@action:button"
-msgid "Keep printer configurations"
-msgstr "プリンターの構成を維持"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDeviceManager.py:361
-msgctxt "@action:button"
-msgid "Remove printers"
-msgstr "プリンターを取り除く"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDeviceManager.py:442
-#, python-brace-format
-msgctxt "@message {printer_name} is replaced with the name of the printer"
-msgid "{printer_name} will be removed until the next account sync."
-msgstr "次回のアカウントの同期までに{printer_name}は削除されます。"
+msgid ""
+"Unable to slice with the current material as it is incompatible with the "
+"selected machine or configuration."
+msgstr "選ばれたプリンターまたは選ばれたプリント構成が異なるため進行中の材料にてスライスを完了できません。"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDeviceManager.py:443
-#, python-brace-format
-msgctxt "@message {printer_name} is replaced with the name of the printer"
-msgid "To remove {printer_name} permanently, visit {digital_factory_link}"
-msgstr "{printer_name}を完全に削除するには、{digital_factory_link}にアクセスしてください"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:402
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:435
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:462
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:474
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:486
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:499
+msgctxt "@info:title"
+msgid "Unable to slice"
+msgstr "スライスできません"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDeviceManager.py:444
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:434
#, python-brace-format
-msgctxt "@message {printer_name} is replaced with the name of the printer"
-msgid "Are you sure you want to remove {printer_name} temporarily?"
-msgstr "{printer_name}を一時的に削除してもよろしいですか?"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDeviceManager.py:481
-msgctxt "@title:window"
-msgid "Remove printers?"
-msgstr "プリンターを削除しますか?"
+msgctxt "@info:status"
+msgid ""
+"Unable to slice with the current settings. The following settings have "
+"errors: {0}"
+msgstr "現在の設定でスライスが完了できません。以下の設定にエラーがあります: {0}"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDeviceManager.py:484
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:461
#, python-brace-format
-msgctxt "@label"
+msgctxt "@info:status"
msgid ""
-"You are about to remove {0} printer from Cura. This action cannot be undone.\n"
-"Are you sure you want to continue?"
-msgid_plural ""
-"You are about to remove {0} printers from Cura. This action cannot be undone.\n"
-"Are you sure you want to continue?"
-msgstr[0] ""
-"Curaから{0}台のプリンターを削除しようとしています。この操作は元に戻せません。\n"
-"続行してもよろしいですか?"
+"Unable to slice due to some per-model settings. The following settings have "
+"errors on one or more models: {error_labels}"
+msgstr "モデル別の設定があるためスライスできません。1つまたは複数のモデルで以下の設定にエラーが発生しました:{error_labels}"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDeviceManager.py:489
-msgctxt "@label"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:473
+msgctxt "@info:status"
msgid ""
-"You are about to remove all printers from Cura. This action cannot be undone.\n"
-"Are you sure you want to continue?"
-msgstr ""
-"Curaからすべてのプリンターを削除しようとしています。この操作は元に戻せません。\n"
-"続行してもよろしいですか?"
+"Unable to slice because the prime tower or prime position(s) are invalid."
+msgstr "プライムタワーまたはプライム位置が無効なためスライスできません。"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/CloudFlowMessage.py:25
-#, python-brace-format
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:485
+#, python-format
msgctxt "@info:status"
msgid ""
-"Your printer <b>{printer_name}</b> could be connected via cloud.\n"
-" Manage your print queue and monitor your prints from anywhere connecting your printer to Digital Factory"
-msgstr ""
-"Your printer <b>{printer_name}</b> could be connected via cloud.\n"
-" Manage your print queue and monitor your prints from anywhere connecting your printer to Digital Factory"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/CloudFlowMessage.py:26
-msgctxt "@info:title"
-msgid "Are you ready for cloud printing?"
-msgstr "クラウドプリンティングの準備はできていますか?"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/CloudFlowMessage.py:30
-msgctxt "@action"
-msgid "Get started"
-msgstr "はじめに"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/CloudFlowMessage.py:31
-msgctxt "@action"
-msgid "Learn more"
-msgstr "詳しく見る"
+"Unable to slice because there are objects associated with disabled Extruder "
+"%s."
+msgstr "無効な Extruder %s に関連付けられている造形物があるため、スライスできません。"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/LegacyDeviceNoLongerSupportedMessage.py:18
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:495
msgctxt "@info:status"
-msgid "You are attempting to connect to a printer that is not running Ultimaker Connect. Please update the printer to the latest firmware."
-msgstr "Ultimaker Connectを実行していないプリンターに接続しようとしています。プリンターを最新のファームウェアに更新してください。"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/LegacyDeviceNoLongerSupportedMessage.py:21
-msgctxt "@info:title"
-msgid "Update your printer"
-msgstr "プリンターの更新"
+msgid ""
+"Please review settings and check if your models:\n"
+"- Fit within the build volume\n"
+"- Are assigned to an enabled extruder\n"
+"- Are not all set as modifier meshes"
+msgstr "設定を見直し、モデルが次の状態かどうかを確認してください。\n- 造形サイズに合っている\n- 有効なエクストルーダーに割り当てられている\n- すべてが修飾子メッシュとして設定されているわけではない"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/MaterialSyncMessage.py:24
-#, python-brace-format
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraEngineBackend/ProcessSlicedLayersJob.py:52
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraEngineBackend/ProcessSlicedLayersJob.py:260
msgctxt "@info:status"
-msgid "Cura has detected material profiles that were not yet installed on the host printer of group {0}."
-msgstr "Curaはグループ{0}のホストプリンターにまだインストールされていない材料プロフィールを検出しました。"
+msgid "Processing Layers"
+msgstr "レイヤーを処理しています"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/MaterialSyncMessage.py:26
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraEngineBackend/ProcessSlicedLayersJob.py:261
msgctxt "@info:title"
-msgid "Sending materials to printer"
-msgstr "プリンターに材料を送信しています"
+msgid "Information"
+msgstr "インフォメーション"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/NotClusterHostMessage.py:27
-#, python-brace-format
-msgctxt "@info:status"
-msgid "You are attempting to connect to {0} but it is not the host of a group. You can visit the web page to configure it as a group host."
-msgstr "{0}に接続を試みていますが、これはグループのホストではありません。グループホストとして設定するには、ウェブページを参照してください。"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/__init__.py:27
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/__init__.py:33
+msgctxt "@item:inlistbox"
+msgid "3MF File"
+msgstr "3MF ファイル"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/NotClusterHostMessage.py:30
-msgctxt "@info:title"
-msgid "Not a group host"
-msgstr "グループホストではありません"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.py:212
+msgctxt "@title:tab"
+msgid "Recommended"
+msgstr "推奨"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/NotClusterHostMessage.py:36
-msgctxt "@action"
-msgid "Configure group"
-msgstr "グループの設定"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.py:214
+msgctxt "@title:tab"
+msgid "Custom"
+msgstr "カスタム"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobUploadBlockedMessage.py:15
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.py:390
msgctxt "@info:status"
-msgid "Please wait until the current job has been sent."
-msgstr "現在のジョブが送信されるまで待機してください。"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobUploadBlockedMessage.py:16
-msgctxt "@info:title"
-msgid "Print error"
-msgstr "印刷エラー"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobUploadErrorMessage.py:15
-msgctxt "@info:text"
-msgid "Could not upload the data to the printer."
-msgstr "データをプリンタにアップロードできませんでした。"
+msgid ""
+"The material used in this project relies on some material definitions not "
+"available in Cura, this might produce undesirable print results. We highly "
+"recommend installing the full material package from the Marketplace."
+msgstr "このプロジェクトで使用される材料にはCuraで利用できないいくつかの材料コードが使用されているため、望ましくないプリント結果になる可能性があります。Marketplaceから材料パッケージ一式をインストールすることを強くお勧めします。"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobUploadErrorMessage.py:16
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.py:392
msgctxt "@info:title"
-msgid "Network error"
-msgstr "ネットワークエラー"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobUploadProgressMessage.py:15
-msgctxt "@info:status"
-msgid "Sending Print Job"
-msgstr "印刷ジョブ送信中"
+msgid "Material profiles not installed"
+msgstr "材料プロファイルがインストールされていません"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobUploadProgressMessage.py:16
-msgctxt "@info:status"
-msgid "Uploading print job to printer."
-msgstr "プリントジョブをプリンターにアップロードしています。"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.py:405
+msgctxt "@action:button"
+msgid "Install Materials"
+msgstr "材料のインストール"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobUploadQueueFullMessage.py:16
-msgctxt "@info:status"
-msgid "Print job queue is full. The printer can't accept a new job."
-msgstr "プリントジョブのキューがいっぱいです。プリンターは新しいジョブを処理できません。"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/ThreeMFWorkspaceReader.py:545
+#, python-brace-format
+msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename> or <message>!"
+msgid ""
+"Project file <filename>{0}</filename> contains an unknown machine type "
+"<message>{1}</message>. Cannot import the machine. Models will be imported "
+"instead."
+msgstr "プロジェクトファイル <filename>{0}</filename> に不明なマシンタイプ <message>{1}</message> があります。マシンをインポートできません。代わりにモデルをインポートします。"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobUploadQueueFullMessage.py:17
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/ThreeMFWorkspaceReader.py:548
msgctxt "@info:title"
-msgid "Queue Full"
-msgstr "キューがいっぱい"
+msgid "Open Project File"
+msgstr "プロジェクトファイルを開く"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobUploadSuccessMessage.py:15
-msgctxt "@info:status"
-msgid "Print job was successfully sent to the printer."
-msgstr "プリントジョブは正常にプリンターに送信されました。"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/ThreeMFWorkspaceReader.py:650
+#, python-brace-format
+msgctxt "@info:error Don't translate the XML tags <filename> or <message>!"
+msgid ""
+"Project file <filename>{0}</filename> is suddenly inaccessible: <message>{1}"
+"</message>."
+msgstr "プロジェクトファイル<filename>{0}</filename>が突然アクセスできなくなりました:<message>{1}</message>。"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobUploadSuccessMessage.py:16
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/ThreeMFWorkspaceReader.py:651
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/ThreeMFWorkspaceReader.py:659
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/ThreeMFWorkspaceReader.py:678
msgctxt "@info:title"
-msgid "Data Sent"
-msgstr "データを送信しました"
+msgid "Can't Open Project File"
+msgstr "プロジェクトファイルを開けません"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Network/LocalClusterOutputDevice.py:58
-msgctxt "@action:button Preceded by 'Ready to'."
-msgid "Print over network"
-msgstr "ネットワーク上のプリント"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/ThreeMFWorkspaceReader.py:658
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/ThreeMFWorkspaceReader.py:676
+#, python-brace-format
+msgctxt "@info:error Don't translate the XML tags <filename> or <message>!"
+msgid ""
+"Project file <filename>{0}</filename> is corrupt: <message>{1}</message>."
+msgstr "プロジェクトファイル<filename>{0}</filename>は破損しています:<message>{1}</message>。"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Network/LocalClusterOutputDevice.py:59
-msgctxt "@properties:tooltip"
-msgid "Print over network"
-msgstr "ネットワークのプリント"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/ThreeMFWorkspaceReader.py:723
+#, python-brace-format
+msgctxt "@info:error Don't translate the XML tag <filename>!"
+msgid ""
+"Project file <filename>{0}</filename> is made using profiles that are "
+"unknown to this version of Ultimaker Cura."
+msgstr "プロジェクトファイル<filename>{0}</filename>はこのバージョンのUltimaker Curaでは認識できないプロファイルを使用して作成されています。"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Network/LocalClusterOutputDevice.py:60
-msgctxt "@info:status"
-msgid "Connected over the network"
-msgstr "ネットワーク上で接続"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/__init__.py:14
+msgctxt "@label"
+msgid "Per Model Settings"
+msgstr "各モデル設定"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/UltimakerNetworkedPrinterAction.py:28
-msgctxt "@action"
-msgid "Connect via Network"
-msgstr "ネットワーク上にて接続"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/__init__.py:15
+msgctxt "@info:tooltip"
+msgid "Configure Per Model Settings"
+msgstr "各モデル構成設定"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Utils.py:27
-msgctxt "@info:status"
-msgid "tomorrow"
-msgstr "翌日"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ModelChecker/ModelChecker.py:31
+msgctxt "@info:title"
+msgid "3D Model Assistant"
+msgstr "3Dモデルアシスタント"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Utils.py:30
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ModelChecker/ModelChecker.py:97
+#, python-brace-format
msgctxt "@info:status"
-msgid "today"
-msgstr "本日"
+msgid ""
+"<p>One or more 3D models may not print optimally due to the model size and "
+"material configuration:</p>\n"
+"<p>{model_names}</p>\n"
+"<p>Find out how to ensure the best possible print quality and reliability.</"
+"p>\n"
+"<p><a href=\"https://ultimaker.com/3D-model-assistant\">View print quality "
+"guide</a></p>"
+msgstr "<p>モデルのサイズまたは材料の設定によっては、適切に印刷しない3Dモデルがあります。:</p>\n<p>{model_names}</p>\n<p>可能な限り最高の品質および信頼性を得る方法をご覧ください。</p>\n<p><a href=\"https://ultimaker.com/3D-model-assistant\">印字品質ガイドを見る</a></p>"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/USBPrinting/USBPrinterOutputDevice.py:42
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/USBPrinting/USBPrinterOutputDevice.py:42
msgctxt "@item:inmenu"
msgid "USB printing"
msgstr "USBプリンティング"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/USBPrinting/USBPrinterOutputDevice.py:43
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/USBPrinting/USBPrinterOutputDevice.py:43
msgctxt "@action:button Preceded by 'Ready to'."
msgid "Print via USB"
msgstr "USBを使ってプリントする"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/USBPrinting/USBPrinterOutputDevice.py:44
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/USBPrinting/USBPrinterOutputDevice.py:44
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Print via USB"
msgstr "USBを使ってプリントする"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/USBPrinting/USBPrinterOutputDevice.py:80
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/USBPrinting/USBPrinterOutputDevice.py:80
msgctxt "@info:status"
msgid "Connected via USB"
msgstr "USBにて接続する"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/USBPrinting/USBPrinterOutputDevice.py:110
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/USBPrinting/USBPrinterOutputDevice.py:110
msgctxt "@label"
-msgid "A USB print is in progress, closing Cura will stop this print. Are you sure?"
+msgid ""
+"A USB print is in progress, closing Cura will stop this print. Are you sure?"
msgstr "USBプリントを実行しています。Cura を閉じるとこのプリントも停止します。実行しますか?"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/USBPrinting/USBPrinterOutputDevice.py:135
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/USBPrinting/USBPrinterOutputDevice.py:135
msgctxt "@message"
-msgid "A print is still in progress. Cura cannot start another print via USB until the previous print has completed."
+msgid ""
+"A print is still in progress. Cura cannot start another print via USB until "
+"the previous print has completed."
msgstr "現在印刷中です。Curaは、前の印刷が完了するまでUSBを介した次の印刷を開始できません。"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/USBPrinting/USBPrinterOutputDevice.py:136
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/USBPrinting/USBPrinterOutputDevice.py:136
msgctxt "@message"
msgid "Print in Progress"
msgstr "現在印刷中"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/X3DReader/__init__.py:13
-msgctxt "@item:inlistbox"
-msgid "X3D File"
-msgstr "X3Dファイル"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/XRayView/__init__.py:12
-msgctxt "@item:inlistbox"
-msgid "X-Ray view"
-msgstr "透視ビューイング"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:15
-msgctxt "@title:window"
-msgid "Open Project"
-msgstr "プロジェクトを開く"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:63
-msgctxt "@action:ComboBox Update/override existing profile"
-msgid "Update existing"
-msgstr "既存を更新する"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:64
-msgctxt "@action:ComboBox Save settings in a new profile"
-msgid "Create new"
-msgstr "新しいものを作成する"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:82
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:59
-msgctxt "@action:title"
-msgid "Summary - Cura Project"
-msgstr "サマリーCuraプロジェクト"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:108
-msgctxt "@info:tooltip"
-msgid "How should the conflict in the machine be resolved?"
-msgstr "このプリンターの問題をどのように解決すればいいか?"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:164
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:95
-msgctxt "@action:label"
-msgid "Printer settings"
-msgstr "プリンターの設定"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:175
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:104
-msgctxt "@action:label"
-msgid "Type"
-msgstr "タイプ"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:192
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:119
-msgctxt "@action:label"
-msgid "Printer Group"
-msgstr "プリンターグループ"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/PreviewStage/__init__.py:13
+msgctxt "@item:inmenu"
+msgid "Preview"
+msgstr "プレビュー"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:217
-msgctxt "@info:tooltip"
-msgid "How should the conflict in the profile be resolved?"
-msgstr "このプロファイルの問題をどのように解決すればいいか?"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/GCodeWriter/GCodeWriter.py:75
+msgctxt "@error:not supported"
+msgid "GCodeWriter does not support non-text mode."
+msgstr "GCodeWriter は非テキストモードはサポートしていません。"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:239
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:220
-msgctxt "@action:label"
-msgid "Profile settings"
-msgstr "プロファイル設定"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/GCodeWriter/GCodeWriter.py:81
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/GCodeWriter/GCodeWriter.py:97
+msgctxt "@warning:status"
+msgid "Please prepare G-code before exporting."
+msgstr "エクスポートする前にG-codeの準備をしてください。"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:250
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:375
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:119
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:244
-msgctxt "@action:label"
-msgid "Name"
-msgstr "ネーム"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.py:27
+msgctxt "@action"
+msgid "Update Firmware"
+msgstr "ファームウェアアップデート"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:268
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:261
-msgctxt "@action:label"
-msgid "Intent"
-msgstr "Intent"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/GCodeGzWriter/GCodeGzWriter.py:43
+msgctxt "@error:not supported"
+msgid "GCodeGzWriter does not support text mode."
+msgstr "GCodeGzWriter はテキストモードをサポートしていません。"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:286
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:228
-msgctxt "@action:label"
-msgid "Not in profile"
-msgstr "プロファイル内にない"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SimulationView/__init__.py:15
+msgctxt "@item:inlistbox"
+msgid "Layer view"
+msgstr "レイヤービュー"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:292
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:233
-msgctxt "@action:label"
-msgid "%1 override"
-msgid_plural "%1 overrides"
-msgstr[0] "%1個の設定を上書き"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SimulationView/SimulationView.py:129
+msgctxt "@info:status"
+msgid "Cura does not accurately display layers when Wire Printing is enabled."
+msgstr "Curaはワイヤープリンティングが有効な場合は正確にレイヤーを表示しません。"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:305
-msgctxt "@action:label"
-msgid "Derivative from"
-msgstr "次から引き出す"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SimulationView/SimulationView.py:130
+msgctxt "@info:title"
+msgid "Simulation View"
+msgstr "シミュレーションビュー"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:311
-msgctxt "@action:label"
-msgid "%1, %2 override"
-msgid_plural "%1, %2 overrides"
-msgstr[0] "%2の%1個の設定を上書き"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SimulationView/SimulationView.py:133
+msgctxt "@info:status"
+msgid "Nothing is shown because you need to slice first."
+msgstr "最初にスライスする必要があるため、何も表示されません。"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:333
-msgctxt "@info:tooltip"
-msgid "How should the conflict in the material be resolved?"
-msgstr "このフィラメントの問題をどのように解決すればいいか?"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SimulationView/SimulationView.py:134
+msgctxt "@info:title"
+msgid "No layers to show"
+msgstr "表示するレイヤーがありません"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:360
-msgctxt "@action:label"
-msgid "Material settings"
-msgstr "フィラメント設定"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SimulationView/SimulationView.py:136
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SolidView/SolidView.py:74
+msgctxt "@info:option_text"
+msgid "Do not show this message again"
+msgstr "今後このメッセージを表示しない"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:396
-msgctxt "@action:label"
-msgid "Setting visibility"
-msgstr "視野設定"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/LegacyProfileReader/__init__.py:14
+msgctxt "@item:inlistbox"
+msgid "Cura 15.04 profiles"
+msgstr "Cura 15.04 プロファイル"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:405
-msgctxt "@action:label"
-msgid "Mode"
-msgstr "モード"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/AMFReader/__init__.py:15
+msgctxt "@item:inlistbox"
+msgid "AMF File"
+msgstr "AMF ファイル"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:421
-msgctxt "@action:label"
-msgid "Visible settings:"
-msgstr "ビジブル設定:"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SolidView/SolidView.py:71
+msgctxt "@info:status"
+msgid ""
+"The highlighted areas indicate either missing or extraneous surfaces. Fix "
+"your model and open it again into Cura."
+msgstr "ハイライトされたエリアは、欠けている表面または無関係な表面を示します。モデルを修正してもう一度Curaを開いてください。"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:426
-msgctxt "@action:label"
-msgid "%1 out of %2"
-msgstr "%2のうち%1"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SolidView/SolidView.py:73
+msgctxt "@info:title"
+msgid "Model Errors"
+msgstr "モデルエラー"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:447
-msgctxt "@action:warning"
-msgid "Loading a project will clear all models on the build plate."
-msgstr "プロジェクトを読み込むとビルドプレート上のすべてのモデルがクリアされます。"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SolidView/__init__.py:12
+msgctxt "@item:inmenu"
+msgid "Solid view"
+msgstr "ソリッドビュー"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:514
-msgctxt "@action:button"
-msgid "Open"
-msgstr "開く"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/FirmwareUpdateChecker/FirmwareUpdateCheckerMessage.py:17
+#, python-brace-format
+msgctxt ""
+"@info Don't translate {machine_name}, since it gets replaced by a printer "
+"name!"
+msgid ""
+"New features or bug-fixes may be available for your {machine_name}! If you "
+"haven't done so already, it is recommended to update the firmware on your "
+"printer to version {latest_version}."
+msgstr "お使いの{machine_name}について新機能またはバグ修正が利用できる可能性があります。まだ最新のバージョンでない場合は、プリンターのファームウェアをバージョン{latest_version}に更新することを推奨します。"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:520
-msgctxt "@action:button"
-msgid "Open project anyway"
-msgstr "それでもプロジェクトを開く"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/FirmwareUpdateChecker/FirmwareUpdateCheckerMessage.py:22
+#, python-format
+msgctxt "@info:title The %s gets replaced with the printer name."
+msgid "New %s stable firmware available"
+msgstr "%sの新しい安定版ファームウェアが利用可能です"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:529
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/FirmwareUpdateChecker/FirmwareUpdateCheckerMessage.py:28
msgctxt "@action:button"
-msgid "Install missing material"
-msgstr "未ダウンロードの材料をインストールする"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListFooter.qml:22
-msgctxt "@button"
-msgid "Want more?"
-msgstr "詳しく知りたい?"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListFooter.qml:31
-msgctxt "@button"
-msgid "Backup Now"
-msgstr "今すぐバックアップする"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListFooter.qml:43
-msgctxt "@checkbox:description"
-msgid "Auto Backup"
-msgstr "自動バックアップ"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListFooter.qml:44
-msgctxt "@checkbox:description"
-msgid "Automatically create a backup each day that Cura is started."
-msgstr "Cura を起動した日は常にバックアップを自動生成します。"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListItem.qml:64
-msgctxt "@button"
-msgid "Restore"
-msgstr "リストア"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListItem.qml:93
-msgctxt "@dialog:title"
-msgid "Delete Backup"
-msgstr "バックアップの削除"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListItem.qml:94
-msgctxt "@dialog:info"
-msgid "Are you sure you want to delete this backup? This cannot be undone."
-msgstr "このバックアップを削除しますか?これは取り消しできません。"
+msgid "How to update"
+msgstr "アップデートの仕方"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListItem.qml:102
-msgctxt "@dialog:title"
-msgid "Restore Backup"
-msgstr "バックアップのリストア"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/FirmwareUpdateChecker/FirmwareUpdateCheckerJob.py:127
+msgctxt "@info"
+msgid "Could not access update information."
+msgstr "必要なアップデートの情報にアクセスできません。"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListItem.qml:103
-msgctxt "@dialog:info"
-msgid "You will need to restart Cura before your backup is restored. Do you want to close Cura now?"
-msgstr "バックアップをリストアする前に Cura を再起動する必要があります。今すぐ Cura を閉じますか?"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SupportEraser/__init__.py:12
+msgctxt "@label"
+msgid "Support Blocker"
+msgstr "サポートブロッカー"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListItemDetails.qml:21
-msgctxt "@backuplist:label"
-msgid "Cura Version"
-msgstr "Cura バージョン"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SupportEraser/__init__.py:13
+msgctxt "@info:tooltip"
+msgid "Create a volume in which supports are not printed."
+msgstr "サポートが印刷されないボリュームを作成します。"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListItemDetails.qml:29
-msgctxt "@backuplist:label"
-msgid "Machines"
-msgstr "プリンタ"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/PrepareStage/__init__.py:12
+msgctxt "@item:inmenu"
+msgid "Prepare"
+msgstr "準備する"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListItemDetails.qml:37
-msgctxt "@backuplist:label"
-msgid "Materials"
-msgstr "材料"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:56
+msgctxt "@title:label"
+msgid "Printer Settings"
+msgstr "プリンターの設定"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListItemDetails.qml:45
-msgctxt "@backuplist:label"
-msgid "Profiles"
-msgstr "プロファイル"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:68
+msgctxt "@label"
+msgid "X (Width)"
+msgstr "X(幅)"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListItemDetails.qml:53
-msgctxt "@backuplist:label"
-msgid "Plugins"
-msgstr "プラグイン"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:72
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:87
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:102
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:201
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:221
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:241
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:261
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:279
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:78
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:92
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:108
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:123
+msgctxt "@label"
+msgid "mm"
+msgstr "mm"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/main.qml:25
-msgctxt "@title:window"
-msgid "Cura Backups"
-msgstr "Cura バックアップ"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:83
+msgctxt "@label"
+msgid "Y (Depth)"
+msgstr "Y (奥行き)"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/pages/BackupsPage.qml:28
-msgctxt "@title"
-msgid "My Backups"
-msgstr "マイ バックアップ"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:98
+msgctxt "@label"
+msgid "Z (Height)"
+msgstr "Z (高さ)"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/pages/BackupsPage.qml:36
-msgctxt "@empty_state"
-msgid "You don't have any backups currently. Use the 'Backup Now' button to create one."
-msgstr "現在バックアップは存在しません。[今すぐバックアップする] を使用して作成してください。"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:112
+msgctxt "@label"
+msgid "Build plate shape"
+msgstr "ビルドプレート形"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/pages/BackupsPage.qml:55
-msgctxt "@backup_limit_info"
-msgid "During the preview phase, you'll be limited to 5 visible backups. Remove a backup to see older ones."
-msgstr "プレビューではバックアップは5つまでに制限されています。古いバックアップは削除してください。"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:125
+msgctxt "@label"
+msgid "Origin at center"
+msgstr "センターを出します"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/pages/WelcomePage.qml:34
-msgctxt "@description"
-msgid "Backup and synchronize your Cura settings."
-msgstr "Cura のバックアップおよび同期を設定します。"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:137
+msgctxt "@label"
+msgid "Heated bed"
+msgstr "ヒーテッドドベッド"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/pages/WelcomePage.qml:47
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Account/GeneralOperations.qml:49
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:164
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/CloudContent.qml:212
-msgctxt "@button"
-msgid "Sign in"
-msgstr "サインイン"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:149
+msgctxt "@label"
+msgid "Heated build volume"
+msgstr "加熱式ビルドボリューム"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/DigitalLibrary/resources/qml/SaveProjectFilesPage.qml:216
-msgctxt "@option"
-msgid "Save Cura project and print file"
-msgstr "Curaプロジェクトとプリントファイルを保存する"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:161
+msgctxt "@label"
+msgid "G-code flavor"
+msgstr "G-codeフレーバー"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/DigitalLibrary/resources/qml/SaveProjectFilesPage.qml:217
-msgctxt "@option"
-msgid "Save Cura project"
-msgstr "Curaプロジェクトを保存する"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:185
+msgctxt "@title:label"
+msgid "Printhead Settings"
+msgstr "プリントヘッド設定"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:31
-msgctxt "@title"
-msgid "Update Firmware"
-msgstr "ファームウェアアップデート"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:197
+msgctxt "@label"
+msgid "X min"
+msgstr "X分"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:37
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:217
msgctxt "@label"
-msgid "Firmware is the piece of software running directly on your 3D printer. This firmware controls the step motors, regulates the temperature and ultimately makes your printer work."
-msgstr "ファームウェアとは直接お持ちの3Dプリンターを動かすソフトウェアです。このファームウェアはステップモーターを操作し、温度を管理し、プリンターとして成すべき点を補います。"
+msgid "Y min"
+msgstr "Y分"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:43
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:237
msgctxt "@label"
-msgid "The firmware shipping with new printers works, but new versions tend to have more features and improvements."
-msgstr "配達時のファームウェアで動かすことはできますが、新しいバージョンの方がより改善され、便利なフィーチャーがついてきます。"
+msgid "X max"
+msgstr "最大X"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:55
-msgctxt "@action:button"
-msgid "Automatically upgrade Firmware"
-msgstr "自動でファームウェアをアップグレード"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:257
+msgctxt "@label"
+msgid "Y max"
+msgstr "最大Y"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:66
-msgctxt "@action:button"
-msgid "Upload custom Firmware"
-msgstr "カスタムファームウェアをアップロードする"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:275
+msgctxt "@label"
+msgid "Gantry Height"
+msgstr "ガントリーの高さ"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:79
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:289
msgctxt "@label"
-msgid "Firmware can not be updated because there is no connection with the printer."
-msgstr "プリンターと接続されていないため、ファームウェアをアップデートできません。"
+msgid "Number of Extruders"
+msgstr "エクストルーダーの数"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:86
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:341
msgctxt "@label"
-msgid "Firmware can not be updated because the connection with the printer does not support upgrading firmware."
-msgstr "プリンターとの接続はファームウェアのアップデートをサポートしていないため、ファームウェアをアップデートできません。"
+msgid "Apply Extruder offsets to GCode"
+msgstr "エクストルーダーのオフセットをGCodeに適用します"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:93
-msgctxt "@title:window"
-msgid "Select custom firmware"
-msgstr "カスタムファームウェアを選択する"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:389
+msgctxt "@title:label"
+msgid "Start G-code"
+msgstr "G-Codeの開始"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:113
-msgctxt "@title:window"
-msgid "Firmware Update"
-msgstr "ファームウェアアップデート"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:400
+msgctxt "@title:label"
+msgid "End G-code"
+msgstr "G-codeの終了"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:137
-msgctxt "@label"
-msgid "Updating firmware."
-msgstr "ファームウェアアップデート中。"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:42
+msgctxt "@title:tab"
+msgid "Printer"
+msgstr "プリンター"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:63
+msgctxt "@title:label"
+msgid "Nozzle Settings"
+msgstr "ノズル設定"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:139
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:74
msgctxt "@label"
-msgid "Firmware update completed."
-msgstr "ファームウェアアップデート完了。"
+msgid "Nozzle size"
+msgstr "ノズルサイズ"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:141
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:88
msgctxt "@label"
-msgid "Firmware update failed due to an unknown error."
-msgstr "不特定なエラーの発生によりファームウェアアップデート失敗しました。"
+msgid "Compatible material diameter"
+msgstr "適合する材料直径"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:143
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:104
msgctxt "@label"
-msgid "Firmware update failed due to an communication error."
-msgstr "コミュニケーションエラーによりファームウェアアップデート失敗しました。"
+msgid "Nozzle offset X"
+msgstr "ノズルオフセットX"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:145
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:119
msgctxt "@label"
-msgid "Firmware update failed due to an input/output error."
-msgstr "インプット/アウトプットエラーによりファームウェアアップデート失敗しました。"
+msgid "Nozzle offset Y"
+msgstr "ノズルオフセットY"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:147
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:134
msgctxt "@label"
-msgid "Firmware update failed due to missing firmware."
-msgstr "ファームウェアが見つからず、ファームウェアアップデート失敗しました。"
+msgid "Cooling Fan Number"
+msgstr "冷却ファンの番号"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:162
+msgctxt "@title:label"
+msgid "Extruder Start G-code"
+msgstr "エクストルーダーがG-Codeを開始する"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:14
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:176
+msgctxt "@title:label"
+msgid "Extruder End G-code"
+msgstr "エクストルーダーがG-Codeを終了する"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:14
msgctxt "@title:window"
msgid "Convert Image"
msgstr "画像の変換"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:33
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:33
msgctxt "@action:label"
msgid "Height (mm)"
msgstr "高さ(mm)"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:56
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:56
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "The maximum distance of each pixel from \"Base.\""
msgstr "“ベース”から各ピクセルへの最大距離。"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:66
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:66
msgctxt "@action:label"
msgid "Base (mm)"
msgstr "ベース(mm)"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:90
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:90
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "The base height from the build plate in millimeters."
msgstr "ミリメートルでビルドプレートからベースの高さ。"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:100
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:100
msgctxt "@action:label"
msgid "Width (mm)"
msgstr "幅(mm)"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:124
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:124
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "The width in millimeters on the build plate"
msgstr "ビルドプレート上の幅(ミリメートル)"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:134
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:134
msgctxt "@action:label"
msgid "Depth (mm)"
msgstr "深さ(mm)"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:158
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:158
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "The depth in millimeters on the build plate"
msgstr "ビルドプレート上の奥行きミリメートル"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:187
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:187
msgctxt "@item:inlistbox"
msgid "Darker is higher"
msgstr "暗いほうを高く"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:188
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:188
msgctxt "@item:inlistbox"
msgid "Lighter is higher"
msgstr "薄いほうを高く"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:195
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:195
msgctxt "@info:tooltip"
-msgid "For lithophanes dark pixels should correspond to thicker locations in order to block more light coming through. For height maps lighter pixels signify higher terrain, so lighter pixels should correspond to thicker locations in the generated 3D model."
+msgid ""
+"For lithophanes dark pixels should correspond to thicker locations in order "
+"to block more light coming through. For height maps lighter pixels signify "
+"higher terrain, so lighter pixels should correspond to thicker locations in "
+"the generated 3D model."
msgstr "リトフェインの場合、暗いピクセルは、より多くの光を通すために厚い場所に対応する必要があります。高さマップの場合、明るいピクセルは高い地形を表しているため、明るいピクセルは生成された3D モデルの厚い位置に対応する必要があります。"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:205
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:205
msgctxt "@action:label"
msgid "Color Model"
msgstr "カラーモデル"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:224
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:224
msgctxt "@item:inlistbox"
msgid "Linear"
msgstr "線形"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:225
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:225
msgctxt "@item:inlistbox"
msgid "Translucency"
msgstr "半透明性"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:232
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:232
msgctxt "@info:tooltip"
-msgid "For lithophanes a simple logarithmic model for translucency is available. For height maps the pixel values correspond to heights linearly."
+msgid ""
+"For lithophanes a simple logarithmic model for translucency is available. "
+"For height maps the pixel values correspond to heights linearly."
msgstr "リトフェインの場合、半透明性を示す単純な対数モデルを利用できます。高さマップの場合、ピクセル値は高さに比例します。"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:242
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:242
msgctxt "@action:label"
msgid "1mm Transmittance (%)"
msgstr "1mm透過率(%)"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:263
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:263
msgctxt "@info:tooltip"
-msgid "The percentage of light penetrating a print with a thickness of 1 millimeter. Lowering this value increases the contrast in dark regions and decreases the contrast in light regions of the image."
+msgid ""
+"The percentage of light penetrating a print with a thickness of 1 "
+"millimeter. Lowering this value increases the contrast in dark regions and "
+"decreases the contrast in light regions of the image."
msgstr "厚さ1ミリメートルのプリントを貫通する光の割合。この値を小さくすると、画像の暗い領域ではコントラストが増し、明るい領域ではコントラストが減少します。"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:274
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:274
msgctxt "@action:label"
msgid "Smoothing"
msgstr "スムージング"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:298
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:298
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "The amount of smoothing to apply to the image."
msgstr "画像に適応したスムージング量。"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:329
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/MoreInfoWindow.qml:136
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/ColorDialog.qml:143
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/RenameDialog.qml:80
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:329
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/MoreInfoWindow.qml:136
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/RenameDialog.qml:80
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ColorDialog.qml:143
msgctxt "@action:button"
msgid "OK"
msgstr "OK"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:42
-msgctxt "@title:tab"
-msgid "Printer"
-msgstr "プリンター"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.qml:17
+msgctxt "@title:window"
+msgid "Post Processing Plugin"
+msgstr "プラグイン処理後"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:63
-msgctxt "@title:label"
-msgid "Nozzle Settings"
-msgstr "ノズル設定"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.qml:57
+msgctxt "@label"
+msgid "Post Processing Scripts"
+msgstr "スクリプトの処理後"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.qml:215
+msgctxt "@action"
+msgid "Add a script"
+msgstr "スクリプトを加える"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:74
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.qml:251
msgctxt "@label"
-msgid "Nozzle size"
-msgstr "ノズルサイズ"
+msgid "Settings"
+msgstr "設定"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.qml:460
+msgctxt "@info:tooltip"
+msgid "Change active post-processing scripts."
+msgstr "処理したアクティブなスクリプトを変更します。"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:78
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:92
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:108
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:123
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:72
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:87
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:102
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:201
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:221
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:241
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:261
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:279
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.qml:464
+msgctxt "@info:tooltip"
+msgid "The following script is active:"
+msgid_plural "The following scripts are active:"
+msgstr[0] "次のスクリプトがアクティブです:"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:144
msgctxt "@label"
-msgid "mm"
-msgstr "mm"
+msgid "Move to top"
+msgstr "最上位に移動"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:88
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:155
msgctxt "@label"
-msgid "Compatible material diameter"
-msgstr "適合する材料直径"
+msgid "Delete"
+msgstr "削除"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:104
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:186
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:284
msgctxt "@label"
-msgid "Nozzle offset X"
-msgstr "ノズルオフセットX"
+msgid "Resume"
+msgstr "再開"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:119
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:188
msgctxt "@label"
-msgid "Nozzle offset Y"
-msgstr "ノズルオフセットY"
+msgid "Pausing..."
+msgstr "一時停止しています..."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:134
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:190
msgctxt "@label"
-msgid "Cooling Fan Number"
-msgstr "冷却ファンの番号"
+msgid "Resuming..."
+msgstr "再開しています..."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:162
-msgctxt "@title:label"
-msgid "Extruder Start G-code"
-msgstr "エクストルーダーがG-Codeを開始する"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:192
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:279
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:288
+msgctxt "@label"
+msgid "Pause"
+msgstr "一時停止"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:176
-msgctxt "@title:label"
-msgid "Extruder End G-code"
-msgstr "エクストルーダーがG-Codeを終了する"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:206
+msgctxt "@label"
+msgid "Aborting..."
+msgstr "中止しています..."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:56
-msgctxt "@title:label"
-msgid "Printer Settings"
-msgstr "プリンターの設定"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:206
+msgctxt "@label"
+msgid "Abort"
+msgstr "中止"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:218
+msgctxt "@label %1 is the name of a print job."
+msgid "Are you sure you want to move %1 to the top of the queue?"
+msgstr "%1 をキューの最上位に移動しますか?"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:219
+msgctxt "@window:title"
+msgid "Move print job to top"
+msgstr "印刷ジョブを最上位に移動する"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:227
+msgctxt "@label %1 is the name of a print job."
+msgid "Are you sure you want to delete %1?"
+msgstr "%1 を削除しますか?"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:228
+msgctxt "@window:title"
+msgid "Delete print job"
+msgstr "印刷ジョブの削除"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:236
+msgctxt "@label %1 is the name of a print job."
+msgid "Are you sure you want to abort %1?"
+msgstr "%1 を中止してよろしいですか?"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:237
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:326
+msgctxt "@window:title"
+msgid "Abort print"
+msgstr "プリント中止"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/PrintWindow.qml:12
+msgctxt "@title:window"
+msgid "Print over network"
+msgstr "ネットワーク上のプリント"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/PrintWindow.qml:53
+msgctxt "@action:button"
+msgid "Print"
+msgstr "プリント"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:68
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/PrintWindow.qml:81
msgctxt "@label"
-msgid "X (Width)"
-msgstr "X(幅)"
+msgid "Printer selection"
+msgstr "プリンターの選択"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:83
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:20
+msgctxt "@title:window"
+msgid "Configuration Changes"
+msgstr "構成の変更"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:36
+msgctxt "@action:button"
+msgid "Override"
+msgstr "上書き"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:83
msgctxt "@label"
-msgid "Y (Depth)"
-msgstr "Y (奥行き)"
+msgid "The assigned printer, %1, requires the following configuration change:"
+msgid_plural ""
+"The assigned printer, %1, requires the following configuration changes:"
+msgstr[0] "割り当てられたプリンター %1 には以下の構成変更が必要です:"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:98
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:87
msgctxt "@label"
-msgid "Z (Height)"
-msgstr "Z (高さ)"
+msgid ""
+"The printer %1 is assigned, but the job contains an unknown material "
+"configuration."
+msgstr "プリンター %1 が割り当てられましたが、ジョブには不明な材料構成があります。"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:112
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:97
msgctxt "@label"
-msgid "Build plate shape"
-msgstr "ビルドプレート形"
+msgid "Change material %1 from %2 to %3."
+msgstr "材料 %1 を %2 から %3 に変更します。"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:125
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:100
msgctxt "@label"
-msgid "Origin at center"
-msgstr "センターを出します"
+msgid "Load %3 as material %1 (This cannot be overridden)."
+msgstr "%3 を 材料 %1 にロードします(これは上書きできません)。"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:137
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:103
msgctxt "@label"
-msgid "Heated bed"
-msgstr "ヒーテッドドベッド"
+msgid "Change print core %1 from %2 to %3."
+msgstr "プリントコア %1 を %2 から %3 に変更します。"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:149
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:106
msgctxt "@label"
-msgid "Heated build volume"
-msgstr "加熱式ビルドボリューム"
+msgid "Change build plate to %1 (This cannot be overridden)."
+msgstr "ビルドプレートを %1 に変更します(これは上書きできません)。"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:161
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:113
msgctxt "@label"
-msgid "G-code flavor"
-msgstr "G-codeフレーバー"
+msgid ""
+"Override will use the specified settings with the existing printer "
+"configuration. This may result in a failed print."
+msgstr "上書きは、既存のプリンタ構成で指定された設定を使用します。これにより、印刷が失敗する場合があります。"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:185
-msgctxt "@title:label"
-msgid "Printhead Settings"
-msgstr "プリントヘッド設定"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:151
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:181
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobCard.qml:178
+msgctxt "@label"
+msgid "Glass"
+msgstr "ガラス"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:197
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:154
msgctxt "@label"
-msgid "X min"
-msgstr "X分"
+msgid "Aluminum"
+msgstr "アルミニウム"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:148
+msgctxt "@label link to Connect and Cloud interfaces"
+msgid "Manage printer"
+msgstr "プリンター管理"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:253
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:479
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobCard.qml:250
+msgctxt "@info"
+msgid "Please update your printer's firmware to manage the queue remotely."
+msgstr "キューをリモートで管理するには、プリンターのファームウェアを更新してください。"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:287
+msgctxt "@info"
+msgid ""
+"Webcam feeds for cloud printers cannot be viewed from Ultimaker Cura. Click "
+"\"Manage printer\" to visit Ultimaker Digital Factory and view this webcam."
+msgstr "クラウドプリンターのウェブカムフィードをUltimaker Curaから見ることができません。「プリンター管理」をクリックして、Ultimaker Digital Factoryにアクセスし、このウェブカムを見ます。"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:347
+msgctxt "@label:status"
+msgid "Loading..."
+msgstr "読み込み中..."
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:351
+msgctxt "@label:status"
+msgid "Unavailable"
+msgstr "利用不可"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:355
+msgctxt "@label:status"
+msgid "Unreachable"
+msgstr "到達不能"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:359
+msgctxt "@label:status"
+msgid "Idle"
+msgstr "アイドル"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:217
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:363
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:76
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:78
+msgctxt "@label:status"
+msgid "Preparing..."
+msgstr "準備中..."
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:368
+msgctxt "@label:status"
+msgid "Printing"
+msgstr "プリント中"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:409
msgctxt "@label"
-msgid "Y min"
-msgstr "Y分"
+msgid "Untitled"
+msgstr "無題"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:237
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:424
msgctxt "@label"
-msgid "X max"
-msgstr "最大X"
+msgid "Anonymous"
+msgstr "匿名"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:445
+msgctxt "@label:status"
+msgid "Requires configuration changes"
+msgstr "構成の変更が必要です"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:257
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:459
+msgctxt "@action:button"
+msgid "Details"
+msgstr "詳細"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobCard.qml:126
msgctxt "@label"
-msgid "Y max"
-msgstr "最大Y"
+msgid "Unavailable printer"
+msgstr "利用できないプリンター"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:275
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobCard.qml:128
msgctxt "@label"
-msgid "Gantry Height"
-msgstr "ガントリーの高さ"
+msgid "First available"
+msgstr "次の空き"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorStage.qml:117
+msgctxt "@info"
+msgid "Monitor your printers from everywhere using Ultimaker Digital Factory"
+msgstr "Monitor your printers from everywhere using Ultimaker Digital Factory"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorStage.qml:129
+msgctxt "@button"
+msgid "View printers in Digital Factory"
+msgstr "View printers in Digital Factory"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:44
+msgctxt "@title:window"
+msgid "Connect to Networked Printer"
+msgstr "ネットワーク上で繋がったプリンターに接続"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:289
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:51
msgctxt "@label"
-msgid "Number of Extruders"
-msgstr "エクストルーダーの数"
+msgid ""
+"To print directly to your printer over the network, please make sure your "
+"printer is connected to the network using a network cable or by connecting "
+"your printer to your WIFI network. If you don't connect Cura with your "
+"printer, you can still use a USB drive to transfer g-code files to your "
+"printer."
+msgstr "印刷ジョブをネットワークを介してプリンターに直接送信するには、ネットワークケーブルを使用してプリンターを確実にネットワークに接続するか、プリンターを WIFI ネットワークに接続します。Cura をプリンタに接続していない場合でも、USB ドライブを使用して g コードファイルをプリンターに転送することはできます。"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:341
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:51
msgctxt "@label"
-msgid "Apply Extruder offsets to GCode"
-msgstr "エクストルーダーのオフセットをGCodeに適用します"
+msgid "Select your printer from the list below:"
+msgstr "以下のリストからプリンタを選択します:"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:389
-msgctxt "@title:label"
-msgid "Start G-code"
-msgstr "G-Codeの開始"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:71
+msgctxt "@action:button"
+msgid "Edit"
+msgstr "編集"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:400
-msgctxt "@title:label"
-msgid "End G-code"
-msgstr "G-codeの終了"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:82
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:186
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:148
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:321
+msgctxt "@action:button"
+msgid "Remove"
+msgstr "取り除く"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/CompatibilityDialog.qml:15
-msgctxt "@title"
-msgid "Changes from your account"
-msgstr "アカウントにおける変更"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:90
+msgctxt "@action:button"
+msgid "Refresh"
+msgstr "更新"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/CompatibilityDialog.qml:24
-msgctxt "@button"
-msgid "Dismiss"
-msgstr "無視"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:161
+msgctxt "@label"
+msgid ""
+"If your printer is not listed, read the <a href='%1'>network printing "
+"troubleshooting guide</a>"
+msgstr "お持ちのプリンターがリストにない場合、<a href='%1'>ネットワーク・プリンティング・トラブルシューティング・ガイド</a>を読んでください"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/CompatibilityDialog.qml:24
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:118
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/FirstStartMachineActionsContent.qml:76
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/WhatsNewContent.qml:175
-msgctxt "@button"
-msgid "Next"
-msgstr "次"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:186
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:247
+msgctxt "@label"
+msgid "Type"
+msgstr "タイプ"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/CompatibilityDialog.qml:52
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:202
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:256
msgctxt "@label"
-msgid "The following packages will be added:"
-msgstr "次のパッケージが追加されます:"
+msgid "Firmware version"
+msgstr "ファームウェアバージョン"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/CompatibilityDialog.qml:94
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:212
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:266
msgctxt "@label"
-msgid "The following packages can not be installed because of an incompatible Cura version:"
-msgstr "次のパッケージは、Curaバージョンに互換性がないため、インストールできません:"
+msgid "Address"
+msgstr "アドレス"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/InstallMissingPackagesDialog.qml:15
-msgctxt "@title"
-msgid "Install missing Materials"
-msgstr "未ダウンロードの材料をインストールする"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:232
+msgctxt "@label"
+msgid "This printer is not set up to host a group of printers."
+msgstr "このプリンターは、プリンターのグループをホストするために設定されていません。"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/LicenseDialog.qml:15
-msgctxt "@button"
-msgid "Plugin license agreement"
-msgstr "プラグインライセンス同意書"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:236
+msgctxt "@label"
+msgid "This printer is the host for a group of %1 printers."
+msgstr "このプリンターは %1 プリンターのループのホストプリンターです。"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/LicenseDialog.qml:47
-msgctxt "@text"
-msgid "Please read and agree with the plugin licence."
-msgstr "プラグインライセンスをお読みになり、同意してください。"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:245
+msgctxt "@label"
+msgid "The printer at this address has not yet responded."
+msgstr "このアドレスのプリンターは応答していません。"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/LicenseDialog.qml:70
-msgctxt "@button"
-msgid "Accept"
-msgstr "承認する"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:250
+msgctxt "@action:button"
+msgid "Connect"
+msgstr "接続"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/ManagedPackages.qml:11
-msgctxt "@header"
-msgid "Manage packages"
-msgstr "パッケージの管理"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:261
+msgctxt "@title:window"
+msgid "Invalid IP address"
+msgstr "無効なIPアドレス"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/ManagedPackages.qml:15
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:262
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:141
msgctxt "@text"
-msgid "Manage your Ultimaker Cura plugins and material profiles here. Make sure to keep your plugins up to date and backup your setup regularly."
-msgstr "Ultimaker Curaのプラグインと材料プロファイルはここで管理します。プラグインを常に最新の状態に保ち、セットアップのバックアップを定期的に取るようにしてください。"
+msgid "Please enter a valid IP address."
+msgstr "有効なIPアドレスを入力してください。"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/ManagePackagesButton.qml:32
-msgctxt "@info:tooltip"
-msgid "Manage packages"
-msgstr "パッケージの管理"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:272
+msgctxt "@title:window"
+msgid "Printer Address"
+msgstr "プリンターアドレス"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/Marketplace.qml:87
-msgctxt "@title"
-msgid "Loading..."
-msgstr "読み込み中..."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:297
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:97
+msgctxt "@label"
+msgid "Enter the IP address of your printer on the network."
+msgstr "ネットワーク内のプリンターのIPアドレスを入力してください。"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/Marketplace.qml:148
-msgctxt "@button"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorQueue.qml:29
+msgctxt "@label"
+msgid "Queued"
+msgstr "順番を待つ"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorQueue.qml:64
+msgctxt "@label link to connect manager"
+msgid "Manage in browser"
+msgstr "ブラウザで管理する"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorQueue.qml:91
+msgctxt "@label"
+msgid "There are no print jobs in the queue. Slice and send a job to add one."
+msgstr "キューに印刷ジョブがありません。追加するには、スライスしてジョブを送信します。"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorQueue.qml:99
+msgctxt "@label"
+msgid "Print jobs"
+msgstr "プリントジョブ"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorQueue.qml:108
+msgctxt "@label"
+msgid "Total print time"
+msgstr "合計印刷時間"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorQueue.qml:117
+msgctxt "@label"
+msgid "Waiting for"
+msgstr "待ち時間"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:70
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:82
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:84
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:86
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:88
+msgctxt "@label:status"
+msgid "Aborted"
+msgstr "中止しました"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:72
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:74
+msgctxt "@label:status"
+msgid "Finished"
+msgstr "終了"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:80
+msgctxt "@label:status"
+msgid "Aborting..."
+msgstr "中止しています..."
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:90
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:92
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:94
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:96
+msgctxt "@label:status"
+msgid "Failed"
+msgstr "失敗"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:98
+msgctxt "@label:status"
+msgid "Pausing..."
+msgstr "一時停止しています..."
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:100
+msgctxt "@label:status"
+msgid "Paused"
+msgstr "一時停止"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:102
+msgctxt "@label:status"
+msgid "Resuming..."
+msgstr "再開しています..."
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:104
+msgctxt "@label:status"
+msgid "Action required"
+msgstr "アクションが必要です"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:106
+msgctxt "@label:status"
+msgid "Finishes %1 at %2"
+msgstr "%1 を %2 に終了します"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/main.qml:25
+msgctxt "@title:window"
+msgid "Cura Backups"
+msgstr "Cura バックアップ"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListItemDetails.qml:21
+msgctxt "@backuplist:label"
+msgid "Cura Version"
+msgstr "Cura バージョン"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListItemDetails.qml:29
+msgctxt "@backuplist:label"
+msgid "Machines"
+msgstr "プリンタ"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListItemDetails.qml:37
+msgctxt "@backuplist:label"
+msgid "Materials"
+msgstr "材料"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListItemDetails.qml:45
+msgctxt "@backuplist:label"
+msgid "Profiles"
+msgstr "プロファイル"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListItemDetails.qml:53
+msgctxt "@backuplist:label"
msgid "Plugins"
msgstr "プラグイン"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/Marketplace.qml:156
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListFooter.qml:22
msgctxt "@button"
-msgid "Materials"
-msgstr "材料"
+msgid "Want more?"
+msgstr "詳しく知りたい?"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/Marketplace.qml:193
-msgctxt "@info"
-msgid "Search in the browser"
-msgstr "ブラウザでの検索"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListFooter.qml:31
+msgctxt "@button"
+msgid "Backup Now"
+msgstr "今すぐバックアップする"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListFooter.qml:43
+msgctxt "@checkbox:description"
+msgid "Auto Backup"
+msgstr "自動バックアップ"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListFooter.qml:44
+msgctxt "@checkbox:description"
+msgid "Automatically create a backup each day that Cura is started."
+msgstr "Cura を起動した日は常にバックアップを自動生成します。"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/Marketplace.qml:271
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListItem.qml:64
msgctxt "@button"
-msgid "In order to use the package you will need to restart Cura"
-msgstr "このパッケージを使用するには、Curaを再始動する必要があります"
+msgid "Restore"
+msgstr "リストア"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/Marketplace.qml:279
-msgctxt "@info:button, %1 is the application name"
-msgid "Quit %1"
-msgstr "%1を終了する"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListItem.qml:93
+msgctxt "@dialog:title"
+msgid "Delete Backup"
+msgstr "バックアップの削除"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/Materials.qml:8
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/MissingPackages.qml:8
-msgctxt "@header"
-msgid "Install Materials"
-msgstr "材料のインストール"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListItem.qml:94
+msgctxt "@dialog:info"
+msgid "Are you sure you want to delete this backup? This cannot be undone."
+msgstr "このバックアップを削除しますか?これは取り消しできません。"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/Materials.qml:12
-msgctxt "@text"
-msgid "Select and install material profiles optimised for your Ultimaker 3D printers."
-msgstr "Ultimaker 3Dプリンターに最適な材料プロファイルを選択してインストールします。"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListItem.qml:102
+msgctxt "@dialog:title"
+msgid "Restore Backup"
+msgstr "バックアップのリストア"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListItem.qml:103
+msgctxt "@dialog:info"
+msgid ""
+"You will need to restart Cura before your backup is restored. Do you want to "
+"close Cura now?"
+msgstr "バックアップをリストアする前に Cura を再起動する必要があります。今すぐ Cura を閉じますか?"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/pages/BackupsPage.qml:28
+msgctxt "@title"
+msgid "My Backups"
+msgstr "マイ バックアップ"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/pages/BackupsPage.qml:36
+msgctxt "@empty_state"
+msgid ""
+"You don't have any backups currently. Use the 'Backup Now' button to create "
+"one."
+msgstr "現在バックアップは存在しません。[今すぐバックアップする] を使用して作成してください。"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/pages/BackupsPage.qml:55
+msgctxt "@backup_limit_info"
+msgid ""
+"During the preview phase, you'll be limited to 5 visible backups. Remove a "
+"backup to see older ones."
+msgstr "プレビューではバックアップは5つまでに制限されています。古いバックアップは削除してください。"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/pages/WelcomePage.qml:34
+msgctxt "@description"
+msgid "Backup and synchronize your Cura settings."
+msgstr "Cura のバックアップおよび同期を設定します。"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/pages/WelcomePage.qml:47
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:180
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/CloudContent.qml:212
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Account/GeneralOperations.qml:49
+msgctxt "@button"
+msgid "Sign in"
+msgstr "サインイン"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/MoreInfoWindow.qml:16
+msgctxt "@title:window"
+msgid "More information on anonymous data collection"
+msgstr "匿名データの収集に関する詳細"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/MoreInfoWindow.qml:73
+msgctxt "@text:window"
+msgid ""
+"Ultimaker Cura collects anonymous data in order to improve the print quality "
+"and user experience. Below is an example of all the data that is shared:"
+msgstr "Ultimaker Cura は、印刷品質とユーザーエクスペリエンスを向上させるために匿名データを収集します。以下は、共有されるすべてのデータの例です:"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/MoreInfoWindow.qml:107
+msgctxt "@text:window"
+msgid "I don't want to send anonymous data"
+msgstr "匿名データは送信しない"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/MoreInfoWindow.qml:116
+msgctxt "@text:window"
+msgid "Allow sending anonymous data"
+msgstr "匿名データの送信を許可する"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/MultipleLicenseDialog.qml:35
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/DigitalLibrary/resources/qml/SaveProjectFilesPage.qml:216
+msgctxt "@option"
+msgid "Save Cura project and print file"
+msgstr "Curaプロジェクトとプリントファイルを保存する"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/DigitalLibrary/resources/qml/SaveProjectFilesPage.qml:217
+msgctxt "@option"
+msgid "Save Cura project"
+msgstr "Curaプロジェクトを保存する"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOUpgradeSelectionMachineAction.qml:30
msgctxt "@label"
-msgid "You need to accept the license to install the package"
-msgstr "パッケージをインストールするにはライセンスに同意する必要があります"
+msgid "Please select any upgrades made to this Ultimaker Original"
+msgstr "このUltimaker Originalに施されたアップグレートを選択する"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/OnboardBanner.qml:101
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackageCardHeader.qml:207
-msgctxt "@button:label"
-msgid "Learn More"
-msgstr "詳しく見る"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOUpgradeSelectionMachineAction.qml:39
+msgctxt "@label"
+msgid "Heated Build Plate (official kit or self-built)"
+msgstr "ヒーティッドビルドプレート(オフィシャルキットまたはセルフビルド)"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/BedLevelMachineAction.qml:30
+msgctxt "@title"
+msgid "Build Plate Leveling"
+msgstr "ビルドプレートのレベリング"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/BedLevelMachineAction.qml:42
+msgctxt "@label"
+msgid ""
+"To make sure your prints will come out great, you can now adjust your "
+"buildplate. When you click 'Move to Next Position' the nozzle will move to "
+"the different positions that can be adjusted."
+msgstr "プリントの成功率を上げるために、ビルドプレートを今調整できます。’次のポジションに移動’をクリックすると。"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/BedLevelMachineAction.qml:52
+msgctxt "@label"
+msgid ""
+"For every position; insert a piece of paper under the nozzle and adjust the "
+"print build plate height. The print build plate height is right when the "
+"paper is slightly gripped by the tip of the nozzle."
+msgstr "すべてのポジションに。"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackageCardHeader.qml:172
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/BedLevelMachineAction.qml:67
+msgctxt "@action:button"
+msgid "Start Build Plate Leveling"
+msgstr "ビルドプレートのレベリングを開始する"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/BedLevelMachineAction.qml:79
+msgctxt "@action:button"
+msgid "Move to Next Position"
+msgstr "次のポジションに移動"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackageCardHeader.qml:172
msgctxt "@label Is followed by the name of an author"
msgid "By"
msgstr "作成者"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackageCardHeader.qml:226
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackageCardHeader.qml:207
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/OnboardBanner.qml:101
+msgctxt "@button:label"
+msgid "Learn More"
+msgstr "詳しく見る"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackageCardHeader.qml:226
msgctxt "@button"
msgid "Enable"
msgstr "有効にする"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackageCardHeader.qml:226
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackageCardHeader.qml:226
msgctxt "@button"
msgid "Disable"
msgstr "無効にする"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackageCardHeader.qml:244
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackageCardHeader.qml:244
msgctxt "@button"
msgid "Downgrading..."
msgstr "ダウングレード中..."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackageCardHeader.qml:245
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackageCardHeader.qml:245
msgctxt "@button"
msgid "Downgrade"
msgstr "ダウングレード"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackageCardHeader.qml:249
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackageCardHeader.qml:249
msgctxt "@button"
msgid "Installing..."
msgstr "インストール中..."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackageCardHeader.qml:250
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackageCardHeader.qml:250
msgctxt "@button"
msgid "Install"
msgstr "インストール"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackageCardHeader.qml:254
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackageCardHeader.qml:254
msgctxt "@button"
msgid "Uninstall"
msgstr "アンインストール"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackageCardHeader.qml:269
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackageCardHeader.qml:269
msgctxt "@button"
msgid "Updating..."
msgstr "更新中..."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackageCardHeader.qml:269
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackageCardHeader.qml:269
msgctxt "@button"
msgid "Update"
msgstr "アップデート"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackageDetails.qml:15
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/Plugins.qml:8
msgctxt "@header"
-msgid "Package details"
-msgstr "パッケージの詳細"
+msgid "Install Plugins"
+msgstr "プラグインのインストール"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackageDetails.qml:40
-msgctxt "@button:tooltip"
-msgid "Back"
-msgstr "戻る"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/Plugins.qml:12
+msgctxt "@text"
+msgid ""
+"Streamline your workflow and customize your Ultimaker Cura experience with "
+"plugins contributed by our amazing community of users."
+msgstr "素晴らしいユーザーコミュニティから提供されるプラグインを活用して、ワークフローを合理化し、Ultimaker Cura体験をカスタマイズすることができます。"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/CompatibilityDialog.qml:15
+msgctxt "@title"
+msgid "Changes from your account"
+msgstr "アカウントにおける変更"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/CompatibilityDialog.qml:24
+msgctxt "@button"
+msgid "Dismiss"
+msgstr "無視"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/CompatibilityDialog.qml:24
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/FirstStartMachineActionsContent.qml:76
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/WhatsNewContent.qml:175
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:118
+msgctxt "@button"
+msgid "Next"
+msgstr "次"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/CompatibilityDialog.qml:52
+msgctxt "@label"
+msgid "The following packages will be added:"
+msgstr "次のパッケージが追加されます:"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/CompatibilityDialog.qml:94
+msgctxt "@label"
+msgid ""
+"The following packages can not be installed because of an incompatible Cura "
+"version:"
+msgstr "次のパッケージは、Curaバージョンに互換性がないため、インストールできません:"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/MultipleLicenseDialog.qml:35
+msgctxt "@label"
+msgid "You need to accept the license to install the package"
+msgstr "パッケージをインストールするにはライセンスに同意する必要があります"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/LicenseDialog.qml:15
+msgctxt "@button"
+msgid "Plugin license agreement"
+msgstr "プラグインライセンス同意書"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/LicenseDialog.qml:47
+msgctxt "@text"
+msgid "Please read and agree with the plugin licence."
+msgstr "プラグインライセンスをお読みになり、同意してください。"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/LicenseDialog.qml:70
+msgctxt "@button"
+msgid "Accept"
+msgstr "承認する"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/Materials.qml:8
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/MissingPackages.qml:8
+msgctxt "@header"
+msgid "Install Materials"
+msgstr "材料のインストール"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/Materials.qml:12
+msgctxt "@text"
+msgid ""
+"Select and install material profiles optimised for your Ultimaker 3D "
+"printers."
+msgstr "Ultimaker 3Dプリンターに最適な材料プロファイルを選択してインストールします。"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/ManagePackagesButton.qml:32
+msgctxt "@info:tooltip"
+msgid "Manage packages"
+msgstr "パッケージの管理"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackagePage.qml:81
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackagePage.qml:81
msgctxt "@header"
msgid "Description"
msgstr "記述"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackagePage.qml:110
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackagePage.qml:110
msgctxt "@header"
msgid "Compatible printers"
msgstr "互換性のあるプリンター"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackagePage.qml:134
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackagePage.qml:134
msgctxt "@info"
msgid "No compatibility information"
msgstr "互換性情報なし"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackagePage.qml:152
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackagePage.qml:152
msgctxt "@header"
msgid "Compatible support materials"
msgstr "互換性のあるサポート材料"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackagePage.qml:176
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackagePage.qml:176
msgctxt "@info No materials"
msgid "None"
msgstr "なし"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackagePage.qml:193
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackagePage.qml:193
msgctxt "@header"
msgid "Compatible with Material Station"
msgstr "Material Stationに対応"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackagePage.qml:202
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackagePage.qml:228
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackagePage.qml:202
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackagePage.qml:228
msgctxt "@info"
msgid "Yes"
msgstr "はい"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackagePage.qml:202
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackagePage.qml:228
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackagePage.qml:202
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackagePage.qml:228
msgctxt "@info"
msgid "No"
msgstr "いいえ"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackagePage.qml:219
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackagePage.qml:219
msgctxt "@header"
msgid "Optimized for Air Manager"
msgstr "Air Managerに最適化"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackagePage.qml:243
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackagePage.qml:243
msgctxt "@button"
msgid "Visit plug-in website"
msgstr "プラグインウェブサイトにアクセス"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackagePage.qml:243
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackagePage.qml:243
msgctxt "@button"
msgid "Website"
msgstr "ウェブサイト"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackagePage.qml:252
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackagePage.qml:252
msgctxt "@button"
msgid "Buy spool"
msgstr "スプールを購入"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackagePage.qml:261
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackagePage.qml:261
msgctxt "@button"
msgid "Safety datasheet"
msgstr "安全データシート"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackagePage.qml:270
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackagePage.qml:270
msgctxt "@button"
msgid "Technical datasheet"
msgstr "技術データシート"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/Packages.qml:151
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackageDetails.qml:15
+msgctxt "@header"
+msgid "Package details"
+msgstr "パッケージの詳細"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackageDetails.qml:40
+msgctxt "@button:tooltip"
+msgid "Back"
+msgstr "戻る"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/Packages.qml:151
msgctxt "@button"
msgid "Failed to load packages:"
msgstr "パッケージの読み込みに失敗しました。"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/Packages.qml:151
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/Packages.qml:151
msgctxt "@button"
msgid "Retry?"
msgstr "再試行"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/Packages.qml:167
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/Packages.qml:167
msgctxt "@button"
msgid "Loading"
msgstr "読み込み中"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/Packages.qml:183
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/Packages.qml:183
msgctxt "@message"
msgid "No more results to load"
msgstr "これ以上読み込む結果がありません"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/Packages.qml:183
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/Packages.qml:183
msgctxt "@message"
msgid "No results found with current filter"
msgstr "現在のフィルターでは、結果が見つかりません"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/Packages.qml:226
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/Packages.qml:226
msgctxt "@button"
msgid "Load more"
msgstr "さらに読み込む"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/Plugins.qml:8
-msgctxt "@header"
-msgid "Install Plugins"
-msgstr "プラグインのインストール"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/Plugins.qml:12
-msgctxt "@text"
-msgid "Streamline your workflow and customize your Ultimaker Cura experience with plugins contributed by our amazing community of users."
-msgstr "素晴らしいユーザーコミュニティから提供されるプラグインを活用して、ワークフローを合理化し、Ultimaker Cura体験をカスタマイズすることができます。"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/VerifiedIcon.qml:21
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/VerifiedIcon.qml:21
msgctxt "@info"
msgid "Ultimaker Verified Plug-in"
msgstr "Ultimaker検証済みプラグイン"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/VerifiedIcon.qml:22
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/VerifiedIcon.qml:22
msgctxt "@info"
msgid "Ultimaker Certified Material"
msgstr "Ultimaker認定材料"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/VerifiedIcon.qml:23
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/VerifiedIcon.qml:23
msgctxt "@info"
msgid "Ultimaker Verified Package"
msgstr "Ultimaker検証済みパッケージ"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/MonitorStage/MonitorMain.qml:100
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/ManagedPackages.qml:11
+msgctxt "@header"
+msgid "Manage packages"
+msgstr "パッケージの管理"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/ManagedPackages.qml:15
+msgctxt "@text"
+msgid ""
+"Manage your Ultimaker Cura plugins and material profiles here. Make sure to "
+"keep your plugins up to date and backup your setup regularly."
+msgstr "Ultimaker Curaのプラグインと材料プロファイルはここで管理します。プラグインを常に最新の状態に保ち、セットアップのバックアップを定期的に取るようにしてください。"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/InstallMissingPackagesDialog.qml:15
+msgctxt "@title"
+msgid "Install missing Materials"
+msgstr "未ダウンロードの材料をインストールする"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/Marketplace.qml:87
+msgctxt "@title"
+msgid "Loading..."
+msgstr "読み込み中..."
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/Marketplace.qml:148
+msgctxt "@button"
+msgid "Plugins"
+msgstr "プラグイン"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/Marketplace.qml:156
+msgctxt "@button"
+msgid "Materials"
+msgstr "材料"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/Marketplace.qml:193
+msgctxt "@info"
+msgid "Search in the browser"
+msgstr "ブラウザでの検索"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/Marketplace.qml:271
+msgctxt "@button"
+msgid "In order to use the package you will need to restart Cura"
+msgstr "このパッケージを使用するには、Curaを再始動する必要があります"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/Marketplace.qml:279
+msgctxt "@info:button, %1 is the application name"
+msgid "Quit %1"
+msgstr "%1を終了する"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MonitorStage/MonitorMain.qml:100
msgctxt "@info"
msgid ""
"Please make sure your printer has a connection:\n"
"- Check if the printer is turned on.\n"
"- Check if the printer is connected to the network.\n"
"- Check if you are signed in to discover cloud-connected printers."
-msgstr ""
-"プリンタが接続されているか確認し、以下を行います。\n"
-"- プリンタの電源が入っているか確認します。\n"
-"- プリンタがネットワークに接続されているかどうかを確認します。- クラウドに接続されたプリンタを検出するためにサインインしているかどうかを確認します。"
+msgstr "プリンタが接続されているか確認し、以下を行います。\n- プリンタの電源が入っているか確認します。\n- プリンタがネットワークに接続されているかどうかを確認します。- クラウドに接続されたプリンタを検出するためにサインインしているかどうかを確認します。"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/MonitorStage/MonitorMain.qml:113
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MonitorStage/MonitorMain.qml:113
msgctxt "@info"
msgid "Please connect your printer to the network."
msgstr "プリンターをネットワークに接続してください。"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/MonitorStage/MonitorMain.qml:147
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MonitorStage/MonitorMain.qml:148
msgctxt "@label link to technical assistance"
msgid "View user manuals online"
msgstr "ユーザーマニュアルをオンラインで見る"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/MonitorStage/MonitorMain.qml:163
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MonitorStage/MonitorMain.qml:164
msgctxt "@info"
msgid "In order to monitor your print from Cura, please connect the printer."
msgstr "Cura から印刷を監視するには、プリンタを接続してください。"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:41
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:15
+msgctxt "@title:window"
+msgid "Open Project"
+msgstr "プロジェクトを開く"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:64
+msgctxt "@action:ComboBox Update/override existing profile"
+msgid "Update existing"
+msgstr "既存を更新する"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:65
+msgctxt "@action:ComboBox Save settings in a new profile"
+msgid "Create new"
+msgstr "新しいものを作成する"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:83
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:61
+msgctxt "@action:title"
+msgid "Summary - Cura Project"
+msgstr "サマリーCuraプロジェクト"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:109
+msgctxt "@info:tooltip"
+msgid "How should the conflict in the machine be resolved?"
+msgstr "このプリンターの問題をどのように解決すればいいか?"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:165
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:97
+msgctxt "@action:label"
+msgid "Printer settings"
+msgstr "プリンターの設定"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:176
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:106
+msgctxt "@action:label"
+msgid "Type"
+msgstr "タイプ"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:193
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:121
+msgctxt "@action:label"
+msgid "Printer Group"
+msgstr "プリンターグループ"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:218
+msgctxt "@info:tooltip"
+msgid "How should the conflict in the profile be resolved?"
+msgstr "このプロファイルの問題をどのように解決すればいいか?"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:240
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:222
+msgctxt "@action:label"
+msgid "Profile settings"
+msgstr "プロファイル設定"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:251
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:376
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:121
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:246
+msgctxt "@action:label"
+msgid "Name"
+msgstr "ネーム"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:269
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:263
+msgctxt "@action:label"
+msgid "Intent"
+msgstr "Intent"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:287
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:230
+msgctxt "@action:label"
+msgid "Not in profile"
+msgstr "プロファイル内にない"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:293
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:235
+msgctxt "@action:label"
+msgid "%1 override"
+msgid_plural "%1 overrides"
+msgstr[0] "%1個の設定を上書き"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:306
+msgctxt "@action:label"
+msgid "Derivative from"
+msgstr "次から引き出す"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:312
+msgctxt "@action:label"
+msgid "%1, %2 override"
+msgid_plural "%1, %2 overrides"
+msgstr[0] "%2の%1個の設定を上書き"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:334
+msgctxt "@info:tooltip"
+msgid "How should the conflict in the material be resolved?"
+msgstr "このフィラメントの問題をどのように解決すればいいか?"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:361
+msgctxt "@action:label"
+msgid "Material settings"
+msgstr "フィラメント設定"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:397
+msgctxt "@action:label"
+msgid "Setting visibility"
+msgstr "視野設定"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:406
+msgctxt "@action:label"
+msgid "Mode"
+msgstr "モード"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:422
+msgctxt "@action:label"
+msgid "Visible settings:"
+msgstr "ビジブル設定:"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:427
+msgctxt "@action:label"
+msgid "%1 out of %2"
+msgstr "%2のうち%1"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:448
+msgctxt "@action:warning"
+msgid "Loading a project will clear all models on the build plate."
+msgstr "プロジェクトを読み込むとビルドプレート上のすべてのモデルがクリアされます。"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:490
+msgctxt "@label"
+msgid ""
+"The material used in this project is currently not installed in Cura.<br/"
+">Install the material profile and reopen the project."
+msgstr "The material used in this project is currently not installed in Cura.<br/>Install the material profile and reopen the project."
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:515
+msgctxt "@action:button"
+msgid "Open"
+msgstr "開く"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:521
+msgctxt "@action:button"
+msgid "Open project anyway"
+msgstr "それでもプロジェクトを開く"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:530
+msgctxt "@action:button"
+msgid "Install missing material"
+msgstr "未ダウンロードの材料をインストールする"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:41
msgctxt "@label"
msgid "Mesh Type"
msgstr "メッシュタイプ"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:81
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:81
msgctxt "@label"
msgid "Normal model"
msgstr "標準モデル"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:96
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:96
msgctxt "@label"
msgid "Print as support"
msgstr "サポートとしてプリント"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:111
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:111
msgctxt "@label"
msgid "Modify settings for overlaps"
msgstr "オーバーラップの設定を変更"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:126
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:126
msgctxt "@label"
msgid "Don't support overlaps"
msgstr "オーバーラップをサポートしない"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:159
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:159
msgctxt "@item:inlistbox"
msgid "Infill mesh only"
msgstr "インフィルメッシュのみ"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:160
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:160
msgctxt "@item:inlistbox"
msgid "Cutting mesh"
msgstr "メッシュ切断"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:385
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:385
msgctxt "@action:button"
msgid "Select settings"
msgstr "設定を選択する"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/SettingPickDialog.qml:17
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/SettingPickDialog.qml:17
msgctxt "@title:window"
msgid "Select Settings to Customize for this model"
msgstr "このモデルをカスタマイズする設定を選択する"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/SettingPickDialog.qml:61
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/SettingVisibilityPage.qml:102
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/SettingPickDialog.qml:61
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/SettingVisibilityPage.qml:102
msgctxt "@label:textbox"
msgid "Filter..."
msgstr "フィルター..."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/SettingPickDialog.qml:75
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/SettingPickDialog.qml:75
msgctxt "@label:checkbox"
msgid "Show all"
msgstr "すべて表示する"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.qml:17
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:31
+msgctxt "@title"
+msgid "Update Firmware"
+msgstr "ファームウェアアップデート"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:37
+msgctxt "@label"
+msgid ""
+"Firmware is the piece of software running directly on your 3D printer. This "
+"firmware controls the step motors, regulates the temperature and ultimately "
+"makes your printer work."
+msgstr "ファームウェアとは直接お持ちの3Dプリンターを動かすソフトウェアです。このファームウェアはステップモーターを操作し、温度を管理し、プリンターとして成すべき点を補います。"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:43
+msgctxt "@label"
+msgid ""
+"The firmware shipping with new printers works, but new versions tend to have "
+"more features and improvements."
+msgstr "配達時のファームウェアで動かすことはできますが、新しいバージョンの方がより改善され、便利なフィーチャーがついてきます。"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:55
+msgctxt "@action:button"
+msgid "Automatically upgrade Firmware"
+msgstr "自動でファームウェアをアップグレード"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:66
+msgctxt "@action:button"
+msgid "Upload custom Firmware"
+msgstr "カスタムファームウェアをアップロードする"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:79
+msgctxt "@label"
+msgid ""
+"Firmware can not be updated because there is no connection with the printer."
+msgstr "プリンターと接続されていないため、ファームウェアをアップデートできません。"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:86
+msgctxt "@label"
+msgid ""
+"Firmware can not be updated because the connection with the printer does not "
+"support upgrading firmware."
+msgstr "プリンターとの接続はファームウェアのアップデートをサポートしていないため、ファームウェアをアップデートできません。"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:93
msgctxt "@title:window"
-msgid "Post Processing Plugin"
-msgstr "プラグイン処理後"
+msgid "Select custom firmware"
+msgstr "カスタムファームウェアを選択する"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.qml:57
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:113
+msgctxt "@title:window"
+msgid "Firmware Update"
+msgstr "ファームウェアアップデート"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:137
msgctxt "@label"
-msgid "Post Processing Scripts"
-msgstr "スクリプトの処理後"
+msgid "Updating firmware."
+msgstr "ファームウェアアップデート中。"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.qml:215
-msgctxt "@action"
-msgid "Add a script"
-msgstr "スクリプトを加える"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:139
+msgctxt "@label"
+msgid "Firmware update completed."
+msgstr "ファームウェアアップデート完了。"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.qml:251
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:141
msgctxt "@label"
-msgid "Settings"
-msgstr "設定"
+msgid "Firmware update failed due to an unknown error."
+msgstr "不特定なエラーの発生によりファームウェアアップデート失敗しました。"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.qml:459
-msgctxt "@info:tooltip"
-msgid "Change active post-processing scripts."
-msgstr "処理したアクティブなスクリプトを変更します。"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:143
+msgctxt "@label"
+msgid "Firmware update failed due to an communication error."
+msgstr "コミュニケーションエラーによりファームウェアアップデート失敗しました。"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.qml:463
-msgctxt "@info:tooltip"
-msgid "The following script is active:"
-msgid_plural "The following scripts are active:"
-msgstr[0] "次のスクリプトがアクティブです:"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:145
+msgctxt "@label"
+msgid "Firmware update failed due to an input/output error."
+msgstr "インプット/アウトプットエラーによりファームウェアアップデート失敗しました。"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:147
+msgctxt "@label"
+msgid "Firmware update failed due to missing firmware."
+msgstr "ファームウェアが見つからず、ファームウェアアップデート失敗しました。"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:18
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:47
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:18
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:47
msgctxt "@label"
msgid "Color scheme"
msgstr "カラースキーム"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:104
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:104
msgctxt "@label:listbox"
msgid "Material Color"
msgstr "フィラメントの色"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:108
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:108
msgctxt "@label:listbox"
msgid "Line Type"
msgstr "ラインタイプ"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:112
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:112
msgctxt "@label:listbox"
msgid "Speed"
msgstr "スピード"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:116
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:116
msgctxt "@label:listbox"
msgid "Layer Thickness"
msgstr "レイヤーの厚さ"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:120
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:120
msgctxt "@label:listbox"
msgid "Line Width"
msgstr "ライン幅"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:124
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:124
msgctxt "@label:listbox"
msgid "Flow"
msgstr "フロー"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:164
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:164
msgctxt "@label"
msgid "Compatibility Mode"
msgstr "コンパティビリティモード"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:231
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:231
msgctxt "@label"
msgid "Travels"
msgstr "移動"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:237
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:237
msgctxt "@label"
msgid "Helpers"
msgstr "ヘルプ"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:243
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:243
msgctxt "@label"
msgid "Shell"
msgstr "外郭"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:249
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedInfillDensitySelector.qml:64
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:249
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedInfillDensitySelector.qml:74
msgctxt "@label"
msgid "Infill"
msgstr "インフィル"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:257
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:257
msgctxt "@label"
msgid "Starts"
msgstr "開始"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:304
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:304
msgctxt "@label"
msgid "Only Show Top Layers"
msgstr "トップのレイヤーを表示する"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:313
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:313
msgctxt "@label"
msgid "Show 5 Detailed Layers On Top"
msgstr "トップの5レイヤーの詳細を表示する"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:326
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:326
msgctxt "@label"
msgid "Top / Bottom"
msgstr "トップ/ボトム"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:330
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:330
msgctxt "@label"
msgid "Inner Wall"
msgstr "インナーウォール"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:397
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:397
msgctxt "@label"
msgid "min"
msgstr "最小"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:462
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:462
msgctxt "@label"
msgid "max"
msgstr "最大"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/MoreInfoWindow.qml:16
-msgctxt "@title:window"
-msgid "More information on anonymous data collection"
-msgstr "匿名データの収集に関する詳細"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/MoreInfoWindow.qml:73
-msgctxt "@text:window"
-msgid "Ultimaker Cura collects anonymous data in order to improve the print quality and user experience. Below is an example of all the data that is shared:"
-msgstr "Ultimaker Cura は、印刷品質とユーザーエクスペリエンスを向上させるために匿名データを収集します。以下は、共有されるすべてのデータの例です:"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/MoreInfoWindow.qml:107
-msgctxt "@text:window"
-msgid "I don't want to send anonymous data"
-msgstr "匿名データは送信しない"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/MoreInfoWindow.qml:116
-msgctxt "@text:window"
-msgid "Allow sending anonymous data"
-msgstr "匿名データの送信を許可する"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/BedLevelMachineAction.qml:30
-msgctxt "@title"
-msgid "Build Plate Leveling"
-msgstr "ビルドプレートのレベリング"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/BedLevelMachineAction.qml:42
-msgctxt "@label"
-msgid "To make sure your prints will come out great, you can now adjust your buildplate. When you click 'Move to Next Position' the nozzle will move to the different positions that can be adjusted."
-msgstr "プリントの成功率を上げるために、ビルドプレートを今調整できます。’次のポジションに移動’をクリックすると。"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/SearchBar.qml:17
+msgctxt "@placeholder"
+msgid "Search"
+msgstr "検索"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/BedLevelMachineAction.qml:52
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Settings/SettingItem.qml:84
msgctxt "@label"
-msgid "For every position; insert a piece of paper under the nozzle and adjust the print build plate height. The print build plate height is right when the paper is slightly gripped by the tip of the nozzle."
-msgstr "すべてのポジションに。"
+msgid ""
+"This setting is not used because all the settings that it influences are "
+"overridden."
+msgstr "影響を与えるすべての設定がオーバーライドされるため、この設定は使用されません。"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/BedLevelMachineAction.qml:67
-msgctxt "@action:button"
-msgid "Start Build Plate Leveling"
-msgstr "ビルドプレートのレベリングを開始する"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Settings/SettingItem.qml:89
+msgctxt "@label Header for list of settings."
+msgid "Affects"
+msgstr "影響"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/BedLevelMachineAction.qml:79
-msgctxt "@action:button"
-msgid "Move to Next Position"
-msgstr "次のポジションに移動"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Settings/SettingItem.qml:94
+msgctxt "@label Header for list of settings."
+msgid "Affected By"
+msgstr "次によって影響を受ける"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOUpgradeSelectionMachineAction.qml:30
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Settings/SettingItem.qml:190
msgctxt "@label"
-msgid "Please select any upgrades made to this Ultimaker Original"
-msgstr "このUltimaker Originalに施されたアップグレートを選択する"
+msgid ""
+"This setting is always shared between all extruders. Changing it here will "
+"change the value for all extruders."
+msgstr "この設定は常に全てのエクストルーダーに共有されています。ここですべてのエクストルーダーの数値を変更できます。"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOUpgradeSelectionMachineAction.qml:39
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Settings/SettingItem.qml:194
msgctxt "@label"
-msgid "Heated Build Plate (official kit or self-built)"
-msgstr "ヒーティッドビルドプレート(オフィシャルキットまたはセルフビルド)"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:44
-msgctxt "@title:window"
-msgid "Connect to Networked Printer"
-msgstr "ネットワーク上で繋がったプリンターに接続"
+msgid "This setting is resolved from conflicting extruder-specific values:"
+msgstr "この設定はエクストルーダー固有の競合する値から取得します:"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:51
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Settings/SettingItem.qml:234
msgctxt "@label"
-msgid "To print directly to your printer over the network, please make sure your printer is connected to the network using a network cable or by connecting your printer to your WIFI network. If you don't connect Cura with your printer, you can still use a USB drive to transfer g-code files to your printer."
-msgstr "印刷ジョブをネットワークを介してプリンターに直接送信するには、ネットワークケーブルを使用してプリンターを確実にネットワークに接続するか、プリンターを WIFI ネットワークに接続します。Cura をプリンタに接続していない場合でも、USB ドライブを使用して g コードファイルをプリンターに転送することはできます。"
+msgid ""
+"This setting has a value that is different from the profile.\n"
+"\n"
+"Click to restore the value of the profile."
+msgstr "この設定にプロファイルと異なった値があります。\nプロファイルの値を戻すためにクリックしてください。"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:51
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Settings/SettingItem.qml:334
msgctxt "@label"
-msgid "Select your printer from the list below:"
-msgstr "以下のリストからプリンタを選択します:"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:71
-msgctxt "@action:button"
-msgid "Edit"
-msgstr "編集"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:82
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:140
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:186
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:321
-msgctxt "@action:button"
-msgid "Remove"
-msgstr "取り除く"
+msgid ""
+"This setting is normally calculated, but it currently has an absolute value "
+"set.\n"
+"\n"
+"Click to restore the calculated value."
+msgstr "このセッティングは通常計算されます、今は絶対値に固定されています。\n計算された値に変更するためにクリックを押してください。"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:90
-msgctxt "@action:button"
-msgid "Refresh"
-msgstr "更新"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Settings/SettingView.qml:48
+msgctxt "@label:textbox"
+msgid "Search settings"
+msgstr "検索設定"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:161
-msgctxt "@label"
-msgid "If your printer is not listed, read the <a href='%1'>network printing troubleshooting guide</a>"
-msgstr "お持ちのプリンターがリストにない場合、<a href='%1'>ネットワーク・プリンティング・トラブルシューティング・ガイド</a>を読んでください"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Settings/SettingView.qml:395
+msgctxt "@action:menu"
+msgid "Copy value to all extruders"
+msgstr "すべてのエクストルーダーの値をコピーする"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:186
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:247
-msgctxt "@label"
-msgid "Type"
-msgstr "タイプ"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Settings/SettingView.qml:404
+msgctxt "@action:menu"
+msgid "Copy all changed values to all extruders"
+msgstr "すべてのエクストルーダーに対して変更された値をコピーする"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:202
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:256
-msgctxt "@label"
-msgid "Firmware version"
-msgstr "ファームウェアバージョン"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Settings/SettingView.qml:440
+msgctxt "@action:menu"
+msgid "Hide this setting"
+msgstr "この設定を非表示にする"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:212
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:266
-msgctxt "@label"
-msgid "Address"
-msgstr "アドレス"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Settings/SettingView.qml:453
+msgctxt "@action:menu"
+msgid "Don't show this setting"
+msgstr "この設定を表示しない"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:232
-msgctxt "@label"
-msgid "This printer is not set up to host a group of printers."
-msgstr "このプリンターは、プリンターのグループをホストするために設定されていません。"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Settings/SettingView.qml:457
+msgctxt "@action:menu"
+msgid "Keep this setting visible"
+msgstr "常に見えるように設定する"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:236
-msgctxt "@label"
-msgid "This printer is the host for a group of %1 printers."
-msgstr "このプリンターは %1 プリンターのループのホストプリンターです。"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Settings/SettingView.qml:476
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:467
+msgctxt "@action:menu"
+msgid "Configure setting visibility..."
+msgstr "視野のセッティングを構成する..."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:245
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Settings/SettingCategory.qml:115
msgctxt "@label"
-msgid "The printer at this address has not yet responded."
-msgstr "このアドレスのプリンターは応答していません。"
+msgid ""
+"Some hidden settings use values different from their normal calculated "
+"value.\n"
+"\n"
+"Click to make these settings visible."
+msgstr "いくらかの非表示設定は通常の計算された値と異なる値を使用します。\n表示されるようにクリックしてください。"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:250
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/MainWindow/MainWindowHeader.qml:135
msgctxt "@action:button"
-msgid "Connect"
-msgstr "接続"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:261
-msgctxt "@title:window"
-msgid "Invalid IP address"
-msgstr "無効なIPアドレス"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:262
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:141
-msgctxt "@text"
-msgid "Please enter a valid IP address."
-msgstr "有効なIPアドレスを入力してください。"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:272
-msgctxt "@title:window"
-msgid "Printer Address"
-msgstr "プリンターアドレス"
+msgid "Marketplace"
+msgstr "マーケットプレース"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:297
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:97
-msgctxt "@label"
-msgid "Enter the IP address of your printer on the network."
-msgstr "ネットワーク内のプリンターのIPアドレスを入力してください。"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/MainWindow/ApplicationMenu.qml:63
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/SettingsMenu.qml:13
+msgctxt "@title:menu menubar:toplevel"
+msgid "&Settings"
+msgstr "&設定"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:20
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/MainWindow/ApplicationMenu.qml:87
msgctxt "@title:window"
-msgid "Configuration Changes"
-msgstr "構成の変更"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:36
-msgctxt "@action:button"
-msgid "Override"
-msgstr "上書き"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:83
-msgctxt "@label"
-msgid "The assigned printer, %1, requires the following configuration change:"
-msgid_plural "The assigned printer, %1, requires the following configuration changes:"
-msgstr[0] "割り当てられたプリンター %1 には以下の構成変更が必要です:"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:87
-msgctxt "@label"
-msgid "The printer %1 is assigned, but the job contains an unknown material configuration."
-msgstr "プリンター %1 が割り当てられましたが、ジョブには不明な材料構成があります。"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:97
-msgctxt "@label"
-msgid "Change material %1 from %2 to %3."
-msgstr "材料 %1 を %2 から %3 に変更します。"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:100
-msgctxt "@label"
-msgid "Load %3 as material %1 (This cannot be overridden)."
-msgstr "%3 を 材料 %1 にロードします(これは上書きできません)。"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:103
-msgctxt "@label"
-msgid "Change print core %1 from %2 to %3."
-msgstr "プリントコア %1 を %2 から %3 に変更します。"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:106
-msgctxt "@label"
-msgid "Change build plate to %1 (This cannot be overridden)."
-msgstr "ビルドプレートを %1 に変更します(これは上書きできません)。"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:113
-msgctxt "@label"
-msgid "Override will use the specified settings with the existing printer configuration. This may result in a failed print."
-msgstr "上書きは、既存のプリンタ構成で指定された設定を使用します。これにより、印刷が失敗する場合があります。"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:151
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:178
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobCard.qml:175
-msgctxt "@label"
-msgid "Glass"
-msgstr "ガラス"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:154
-msgctxt "@label"
-msgid "Aluminum"
-msgstr "アルミニウム"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:54
-msgctxt "@label"
-msgid "Move to top"
-msgstr "最上位に移動"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:70
-msgctxt "@label"
-msgid "Delete"
-msgstr "削除"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:100
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:284
-msgctxt "@label"
-msgid "Resume"
-msgstr "再開"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:102
-msgctxt "@label"
-msgid "Pausing..."
-msgstr "一時停止しています..."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:104
-msgctxt "@label"
-msgid "Resuming..."
-msgstr "再開しています..."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:106
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:279
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:288
-msgctxt "@label"
-msgid "Pause"
-msgstr "一時停止"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:124
-msgctxt "@label"
-msgid "Aborting..."
-msgstr "中止しています..."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:124
-msgctxt "@label"
-msgid "Abort"
-msgstr "中止"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:142
-msgctxt "@label %1 is the name of a print job."
-msgid "Are you sure you want to move %1 to the top of the queue?"
-msgstr "%1 をキューの最上位に移動しますか?"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:143
-msgctxt "@window:title"
-msgid "Move print job to top"
-msgstr "印刷ジョブを最上位に移動する"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:151
-msgctxt "@label %1 is the name of a print job."
-msgid "Are you sure you want to delete %1?"
-msgstr "%1 を削除しますか?"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:152
-msgctxt "@window:title"
-msgid "Delete print job"
-msgstr "印刷ジョブの削除"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:160
-msgctxt "@label %1 is the name of a print job."
-msgid "Are you sure you want to abort %1?"
-msgstr "%1 を中止してよろしいですか?"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:161
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:326
-msgctxt "@window:title"
-msgid "Abort print"
-msgstr "プリント中止"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:148
-msgctxt "@label link to Connect and Cloud interfaces"
-msgid "Manage printer"
-msgstr "プリンター管理"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:241
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:467
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobCard.qml:239
-msgctxt "@info"
-msgid "Please update your printer's firmware to manage the queue remotely."
-msgstr "キューをリモートで管理するには、プリンターのファームウェアを更新してください。"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:275
-msgctxt "@info"
-msgid "Webcam feeds for cloud printers cannot be viewed from Ultimaker Cura. Click \"Manage printer\" to visit Ultimaker Digital Factory and view this webcam."
-msgstr "クラウドプリンターのウェブカムフィードをUltimaker Curaから見ることができません。「プリンター管理」をクリックして、Ultimaker Digital Factoryにアクセスし、このウェブカムを見ます。"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:335
-msgctxt "@label:status"
-msgid "Loading..."
-msgstr "読み込み中..."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:339
-msgctxt "@label:status"
-msgid "Unavailable"
-msgstr "利用不可"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:343
-msgctxt "@label:status"
-msgid "Unreachable"
-msgstr "到達不能"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:347
-msgctxt "@label:status"
-msgid "Idle"
-msgstr "アイドル"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:351
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:76
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:78
-msgctxt "@label:status"
-msgid "Preparing..."
-msgstr "準備中..."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:356
-msgctxt "@label:status"
-msgid "Printing"
-msgstr "プリント中"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:397
-msgctxt "@label"
-msgid "Untitled"
-msgstr "無題"
+msgid "New project"
+msgstr "新しいプロジェクト"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:412
-msgctxt "@label"
-msgid "Anonymous"
-msgstr "匿名"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/MainWindow/ApplicationMenu.qml:88
+msgctxt "@info:question"
+msgid ""
+"Are you sure you want to start a new project? This will clear the build "
+"plate and any unsaved settings."
+msgstr "新しいプロジェクトを開始しますか?この作業では保存していない設定やビルドプレートをクリアします。"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:433
-msgctxt "@label:status"
-msgid "Requires configuration changes"
-msgstr "構成の変更が必要です"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/SettingVisibilityPage.qml:13
+msgctxt "@title:tab"
+msgid "Setting Visibility"
+msgstr "視野設定"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:447
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/SettingVisibilityPage.qml:24
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:134
msgctxt "@action:button"
-msgid "Details"
-msgstr "詳細"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobCard.qml:126
-msgctxt "@label"
-msgid "Unavailable printer"
-msgstr "利用できないプリンター"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobCard.qml:128
-msgctxt "@label"
-msgid "First available"
-msgstr "次の空き"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:70
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:82
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:84
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:86
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:88
-msgctxt "@label:status"
-msgid "Aborted"
-msgstr "中止しました"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:72
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:74
-msgctxt "@label:status"
-msgid "Finished"
-msgstr "終了"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:80
-msgctxt "@label:status"
-msgid "Aborting..."
-msgstr "中止しています..."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:90
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:92
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:94
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:96
-msgctxt "@label:status"
-msgid "Failed"
-msgstr "失敗"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:98
-msgctxt "@label:status"
-msgid "Pausing..."
-msgstr "一時停止しています..."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:100
-msgctxt "@label:status"
-msgid "Paused"
-msgstr "一時停止"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:102
-msgctxt "@label:status"
-msgid "Resuming..."
-msgstr "再開しています..."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:104
-msgctxt "@label:status"
-msgid "Action required"
-msgstr "アクションが必要です"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:106
-msgctxt "@label:status"
-msgid "Finishes %1 at %2"
-msgstr "%1 を %2 に終了します"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorQueue.qml:29
-msgctxt "@label"
-msgid "Queued"
-msgstr "順番を待つ"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorQueue.qml:63
-msgctxt "@label link to connect manager"
-msgid "Manage in browser"
-msgstr "ブラウザで管理する"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorQueue.qml:90
-msgctxt "@label"
-msgid "There are no print jobs in the queue. Slice and send a job to add one."
-msgstr "キューに印刷ジョブがありません。追加するには、スライスしてジョブを送信します。"
+msgid "Defaults"
+msgstr "デフォルト"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorQueue.qml:98
-msgctxt "@label"
-msgid "Print jobs"
-msgstr "プリントジョブ"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/SettingVisibilityPage.qml:55
+msgctxt "@label:textbox"
+msgid "Check all"
+msgstr "全てを調べる"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorQueue.qml:107
-msgctxt "@label"
-msgid "Total print time"
-msgstr "合計印刷時間"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:18
+msgctxt "@title:window"
+msgid "Sync materials with printers"
+msgstr "材料をプリンターと同期"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorQueue.qml:116
-msgctxt "@label"
-msgid "Waiting for"
-msgstr "待ち時間"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:49
+msgctxt "@title:header"
+msgid "Sync materials with printers"
+msgstr "材料をプリンターと同期"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/PrintWindow.qml:12
-msgctxt "@title:window"
-msgid "Print over network"
-msgstr "ネットワーク上のプリント"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:55
+msgctxt "@text"
+msgid ""
+"Following a few simple steps, you will be able to synchronize all your "
+"material profiles with your printers."
+msgstr "簡単な数ステップの手順に従うことで、すべての材料プロファイルをプリンターと同期できるようになります。"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/PrintWindow.qml:53
-msgctxt "@action:button"
-msgid "Print"
-msgstr "プリント"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:77
+msgctxt "@button"
+msgid "Why do I need to sync material profiles?"
+msgstr "材料プロファイルを同期する必要があるのはなぜですか?"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/PrintWindow.qml:81
-msgctxt "@label"
-msgid "Printer selection"
-msgstr "プリンターの選択"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:86
+msgctxt "@button"
+msgid "Start"
+msgstr "開始"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Account/AccountWidget.qml:24
-msgctxt "@action:button"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:144
+msgctxt "@title:header"
msgid "Sign in"
msgstr "サインイン"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Account/GeneralOperations.qml:19
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/CloudContent.qml:64
-msgctxt "@label"
-msgid "Sign in to the Ultimaker platform"
-msgstr "Ultimakerのプラットフォームにサインイン"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Account/GeneralOperations.qml:39
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:150
msgctxt "@text"
msgid ""
-"- Add material profiles and plug-ins from the Marketplace\n"
-"- Back-up and sync your material profiles and plug-ins\n"
-"- Share ideas and get help from 48,000+ users in the Ultimaker community"
-msgstr ""
-"- マーケットプレースから材料プロファイルとプラグインを追加\n"
-"- 材料プロファイルとプラグインのバックアップと同期\n"
-"- Ultimakerコミュニティで48,000人以上のユーザーとアイデアを共有してアドバイスをもらう"
+"To automatically sync the material profiles with all your printers connected "
+"to Digital Factory you need to be signed in in Cura."
+msgstr "材料プロファイルをDigital Factoryに接続されているすべてのプリンターと自動的に同期するには、Curaにサインインしている必要があります。"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Account/GeneralOperations.qml:58
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:174
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:462
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:602
msgctxt "@button"
-msgid "Create a free Ultimaker account"
-msgstr "無料のUltimakerアカウントを作成"
+msgid "Sync materials with USB"
+msgstr "材料をUSBで同期"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Account/SyncState.qml:35
-msgctxt "@label"
-msgid "Checking..."
-msgstr "確認しています..."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:207
+msgctxt "@title:header"
+msgid "The following printers will receive the new material profiles:"
+msgstr "The following printers will receive the new material profiles:"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Account/SyncState.qml:42
-msgctxt "@label"
-msgid "Account synced"
-msgstr "アカウント同期"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:214
+msgctxt "@title:header"
+msgid "Something went wrong when sending the materials to the printers."
+msgstr "材料をプリンターに送信する際に問題が発生しました。"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Account/SyncState.qml:49
-msgctxt "@label"
-msgid "Something went wrong..."
-msgstr "問題が発生しました..."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:221
+msgctxt "@title:header"
+msgid "Material profiles successfully synced with the following printers:"
+msgstr "Material profiles successfully synced with the following printers:"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Account/SyncState.qml:102
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:258
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:445
msgctxt "@button"
-msgid "Install pending updates"
-msgstr "保留中の更新をインストール"
+msgid "Troubleshooting"
+msgstr "トラブルシューティング"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Account/SyncState.qml:123
-msgctxt "@button"
-msgid "Check for account updates"
-msgstr "アカウントの更新を確認"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:422
+msgctxt "@text Asking the user whether printers are missing in a list."
+msgid "Printers missing?"
+msgstr "プリンターがありませんか?"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Account/UserOperations.qml:78
-msgctxt "@label The argument is a timestamp"
-msgid "Last update: %1"
-msgstr "最終更新:%1"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:424
+msgctxt "@text"
+msgid ""
+"Make sure all your printers are turned ON and connected to Digital Factory."
+msgstr "すべてのプリンターの電源が入っていて、Digital Factoryに接続されていることを確認してください。"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Account/UserOperations.qml:107
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:433
msgctxt "@button"
-msgid "Ultimaker Account"
-msgstr "Ultimakerアカウント"
+msgid "Refresh List"
+msgstr "リストを更新"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Account/UserOperations.qml:126
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:473
msgctxt "@button"
-msgid "Sign Out"
-msgstr "サインアウト"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/ActionPanel/OutputProcessWidget.qml:59
-msgctxt "@label"
-msgid "No time estimation available"
-msgstr "時間予測がありません"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/ActionPanel/OutputProcessWidget.qml:77
-msgctxt "@label"
-msgid "No cost estimation available"
-msgstr "コスト予測がありません"
+msgid "Try again"
+msgstr "やり直してください"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/ActionPanel/OutputProcessWidget.qml:127
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:477
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:712
msgctxt "@button"
-msgid "Preview"
-msgstr "プレビュー"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/ActionPanel/PrintJobInformation.qml:31
-msgctxt "@label"
-msgid "Time estimation"
-msgstr "時間予測"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/ActionPanel/PrintJobInformation.qml:107
-msgctxt "@label"
-msgid "Material estimation"
-msgstr "材料予測"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/ActionPanel/PrintJobInformation.qml:156
-msgctxt "@label m for meter"
-msgid "%1m"
-msgstr "%1m"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/ActionPanel/PrintJobInformation.qml:157
-msgctxt "@label g for grams"
-msgid "%1g"
-msgstr "%1g"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/ActionPanel/SliceProcessWidget.qml:54
-msgctxt "@label:PrintjobStatus"
-msgid "Slicing..."
-msgstr "スライス中..."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/ActionPanel/SliceProcessWidget.qml:78
-msgctxt "@label:PrintjobStatus"
-msgid "Unable to slice"
-msgstr "スライスできません"
+msgid "Done"
+msgstr "完了"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/ActionPanel/SliceProcessWidget.qml:114
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:479
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:622
msgctxt "@button"
-msgid "Processing"
-msgstr "処理"
+msgid "Sync"
+msgstr "同期"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/ActionPanel/SliceProcessWidget.qml:114
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:535
msgctxt "@button"
-msgid "Slice"
+msgid "Syncing"
msgstr "スライス"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/ActionPanel/SliceProcessWidget.qml:115
-msgctxt "@label"
-msgid "Start the slicing process"
-msgstr "スライス処理の開始"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/ActionPanel/SliceProcessWidget.qml:132
-msgctxt "@button"
-msgid "Cancel"
-msgstr "キャンセル"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:81
-msgctxt "@action:inmenu"
-msgid "Show Online Troubleshooting"
-msgstr "オンライントラブルシューティングを表示"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:88
-msgctxt "@action:inmenu"
-msgid "Toggle Full Screen"
-msgstr "留め金 フルスクリーン"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:96
-msgctxt "@action:inmenu"
-msgid "Exit Full Screen"
-msgstr "全画面表示を終了する"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:103
-msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
-msgid "&Undo"
-msgstr "&取り消す"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:113
-msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
-msgid "&Redo"
-msgstr "&やりなおす"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:131
-msgctxt "@action:inmenu menubar:file"
-msgid "&Quit"
-msgstr "&やめる"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:139
-msgctxt "@action:inmenu menubar:view"
-msgid "3D View"
-msgstr "3Dビュー"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:146
-msgctxt "@action:inmenu menubar:view"
-msgid "Front View"
-msgstr "フロントビュー"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:153
-msgctxt "@action:inmenu menubar:view"
-msgid "Top View"
-msgstr "トップビュー"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:160
-msgctxt "@action:inmenu menubar:view"
-msgid "Bottom View"
-msgstr "底面図"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:167
-msgctxt "@action:inmenu menubar:view"
-msgid "Left Side View"
-msgstr "左サイドビュー"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:174
-msgctxt "@action:inmenu menubar:view"
-msgid "Right Side View"
-msgstr "右サイドビュー"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:188
-msgctxt "@action:inmenu"
-msgid "Configure Cura..."
-msgstr "Curaを構成する..."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:195
-msgctxt "@action:inmenu menubar:printer"
-msgid "&Add Printer..."
-msgstr "&プリンターを追加する..."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:201
-msgctxt "@action:inmenu menubar:printer"
-msgid "Manage Pr&inters..."
-msgstr "プリンターを管理する..."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:208
-msgctxt "@action:inmenu"
-msgid "Manage Materials..."
-msgstr "フィラメントを管理する..."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:216
-msgctxt "@action:inmenu Marketplace is a brand name of Ultimaker's, so don't translate."
-msgid "Add more materials from Marketplace"
-msgstr "マーケットプレイスから材料を追加"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:223
-msgctxt "@action:inmenu menubar:profile"
-msgid "&Update profile with current settings/overrides"
-msgstr "&現在の設定/無効にプロファイルをアップデートする"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:231
-msgctxt "@action:inmenu menubar:profile"
-msgid "&Discard current changes"
-msgstr "&変更を破棄する"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:243
-msgctxt "@action:inmenu menubar:profile"
-msgid "&Create profile from current settings/overrides..."
-msgstr "&今の設定/無効からプロファイルを作成する..."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:249
-msgctxt "@action:inmenu menubar:profile"
-msgid "Manage Profiles..."
-msgstr "プロファイルを管理する..."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:257
-msgctxt "@action:inmenu menubar:help"
-msgid "Show Online &Documentation"
-msgstr "オンラインドキュメントを表示する"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:265
-msgctxt "@action:inmenu menubar:help"
-msgid "Report a &Bug"
-msgstr "報告&バグ"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:273
-msgctxt "@action:inmenu menubar:help"
-msgid "What's New"
-msgstr "新情報"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:287
-msgctxt "@action:inmenu menubar:help"
-msgid "About..."
-msgstr "アバウト..."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:294
-msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
-msgid "Delete Selected"
-msgstr "選択内容を削除"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:304
-msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
-msgid "Center Selected"
-msgstr "選択内容を中央に移動"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:313
-msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
-msgid "Multiply Selected"
-msgstr "選択内容を増倍"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:322
-msgctxt "@action:inmenu"
-msgid "Delete Model"
-msgstr "モデルを消去する"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:330
-msgctxt "@action:inmenu"
-msgid "Ce&nter Model on Platform"
-msgstr "プラットホームの中心にモデルを配置"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:336
-msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
-msgid "&Group Models"
-msgstr "&モデルグループ"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:356
-msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
-msgid "Ungroup Models"
-msgstr "モデルを非グループ化"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:366
-msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
-msgid "&Merge Models"
-msgstr "モ&デルの合体"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:376
-msgctxt "@action:inmenu"
-msgid "&Multiply Model..."
-msgstr "&モデルを増倍する..."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:383
-msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
-msgid "Select All Models"
-msgstr "すべてのモデル選択"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:393
-msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
-msgid "Clear Build Plate"
-msgstr "ビルドプレート上のクリア"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:403
-msgctxt "@action:inmenu menubar:file"
-msgid "Reload All Models"
-msgstr "すべてのモデルを読み込む"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:412
-msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
-msgid "Arrange All Models"
-msgstr "すべてのモデルをアレンジする"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:420
-msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
-msgid "Arrange Selection"
-msgstr "選択をアレンジする"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:427
-msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
-msgid "Reset All Model Positions"
-msgstr "すべてのモデルのポジションをリセットする"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:434
-msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
-msgid "Reset All Model Transformations"
-msgstr "すべてのモデル&変更点をリセットする"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:443
-msgctxt "@action:inmenu menubar:file"
-msgid "&Open File(s)..."
-msgstr "&ファイルを開く(s)..."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:453
-msgctxt "@action:inmenu menubar:file"
-msgid "&New Project..."
-msgstr "&新しいプロジェクト..."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:460
-msgctxt "@action:inmenu menubar:help"
-msgid "Show Configuration Folder"
-msgstr "コンフィグレーションのフォルダーを表示する"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:467
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingView.qml:476
-msgctxt "@action:menu"
-msgid "Configure setting visibility..."
-msgstr "視野のセッティングを構成する..."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/ApplicationSwitcher/ApplicationSwitcherPopup.qml:32
-msgctxt "@label:button"
-msgid "My printers"
-msgstr "マイプリンター"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/ApplicationSwitcher/ApplicationSwitcherPopup.qml:34
-msgctxt "@tooltip:button"
-msgid "Monitor printers in Ultimaker Digital Factory."
-msgstr "Ultimaker Digital Factoryでプリンターをモニタリングします。"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/ApplicationSwitcher/ApplicationSwitcherPopup.qml:41
-msgctxt "@tooltip:button"
-msgid "Create print projects in Digital Library."
-msgstr "Digital Libraryでプリントプロジェクトを作成します。"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/ApplicationSwitcher/ApplicationSwitcherPopup.qml:46
-msgctxt "@label:button"
-msgid "Print jobs"
-msgstr "プリントジョブ"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/ApplicationSwitcher/ApplicationSwitcherPopup.qml:48
-msgctxt "@tooltip:button"
-msgid "Monitor print jobs and reprint from your print history."
-msgstr "プリントジョブをモニタリングしてプリント履歴から再プリントします。"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/ApplicationSwitcher/ApplicationSwitcherPopup.qml:55
-msgctxt "@tooltip:button"
-msgid "Extend Ultimaker Cura with plugins and material profiles."
-msgstr "Ultimaker Curaをプラグインと材料プロファイルで拡張します。"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/ApplicationSwitcher/ApplicationSwitcherPopup.qml:62
-msgctxt "@tooltip:button"
-msgid "Become a 3D printing expert with Ultimaker e-learning."
-msgstr "Ultimaker eラーニングで3Dプリンティングのエキスパートになります。"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/ApplicationSwitcher/ApplicationSwitcherPopup.qml:67
-msgctxt "@label:button"
-msgid "Ultimaker support"
-msgstr "Ultimakerのサポート"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/ApplicationSwitcher/ApplicationSwitcherPopup.qml:69
-msgctxt "@tooltip:button"
-msgid "Learn how to get started with Ultimaker Cura."
-msgstr "Ultimaker Curaの使用を開始する方法を確認します。"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/ApplicationSwitcher/ApplicationSwitcherPopup.qml:74
-msgctxt "@label:button"
-msgid "Ask a question"
-msgstr "質問をする"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/ApplicationSwitcher/ApplicationSwitcherPopup.qml:76
-msgctxt "@tooltip:button"
-msgid "Consult the Ultimaker Community."
-msgstr "Ultimaker Communityをご参照ください。"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/ApplicationSwitcher/ApplicationSwitcherPopup.qml:81
-msgctxt "@label:button"
-msgid "Report a bug"
-msgstr "バグを報告"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/ApplicationSwitcher/ApplicationSwitcherPopup.qml:83
-msgctxt "@tooltip:button"
-msgid "Let developers know that something is going wrong."
-msgstr "問題が発生していることを開発者にお知らせください。"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/ApplicationSwitcher/ApplicationSwitcherPopup.qml:90
-msgctxt "@tooltip:button"
-msgid "Visit the Ultimaker website."
-msgstr "Ultimakerウェブサイトをご確認ください。"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/ColorDialog.qml:107
-msgctxt "@label"
-msgid "Hex"
-msgstr "六角"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:250
-msgctxt "@label"
-msgid "This package will be installed after restarting."
-msgstr "このパッケージは再起動後にインストールされます。"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:553
+msgctxt "@title:header"
+msgid "No printers found"
+msgstr "プリンターが見つかりません"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:463
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:14
-msgctxt "@title:tab"
-msgid "General"
-msgstr "一般"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:574
+msgctxt "@text"
+msgid ""
+"It seems like you don't have any compatible printers connected to Digital "
+"Factory. Make sure your printer is connected and it's running the latest "
+"firmware."
+msgstr "互換性のあるプリンターがDigital Factoryに接続されていないようです。プリンターが接続されていて、最新のファームウェアが実行されていることを確認してください。"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:466
-msgctxt "@title:tab"
-msgid "Settings"
-msgstr "設定"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:585
+msgctxt "@button"
+msgid "Learn how to connect your printer to Digital Factory"
+msgstr "Digital Factoryにプリンターを接続する方法について詳しく見る"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:468
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:17
-msgctxt "@title:tab"
-msgid "Printers"
-msgstr "プリンター"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:613
+msgctxt "@button"
+msgid "Refresh"
+msgstr "更新"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:470
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:70
-msgctxt "@title:tab"
-msgid "Materials"
-msgstr "マテリアル"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:642
+msgctxt "@title:header"
+msgid "Sync material profiles via USB"
+msgstr "材料プロファイルをUSB経由で同期する"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:472
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:57
-msgctxt "@title:tab"
-msgid "Profiles"
-msgstr "プロファイル"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:648
+msgctxt ""
+"@text In the UI this is followed by a list of steps the user needs to take."
+msgid ""
+"Follow the following steps to load the new material profiles to your printer."
+msgstr "以下の手順に従って、新しい材料プロファイルをプリンターに読み込みます。"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:589
-msgctxt "@title:window %1 is the application name"
-msgid "Closing %1"
-msgstr "%1を閉じています"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:679
+msgctxt "@text"
+msgid "Click the export material archive button."
+msgstr "材料アーカイブのエクスポートボタンをクリックします。"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:590
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:599
-msgctxt "@label %1 is the application name"
-msgid "Are you sure you want to exit %1?"
-msgstr "%1を終了しますか?"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:680
+msgctxt "@text"
+msgid "Save the .umm file on a USB stick."
+msgstr ".ummファイルをUSBメモリーに保存します。"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:637
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/OpenFilesIncludingProjectsDialog.qml:16
-msgctxt "@title:window"
-msgid "Open file(s)"
-msgstr "ファイルを開く"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:681
+msgctxt "@text"
+msgid ""
+"Insert the USB stick into your printer and launch the procedure to load new "
+"material profiles."
+msgstr "USBメモリーをプリンターに差し込み、新しい材料プロファイルを読み込む手順を開始します。"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:742
-msgctxt "@window:title"
-msgid "Install Package"
-msgstr "パッケージをインストール"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:689
+msgctxt "@button"
+msgid "How to load new material profiles to my printer"
+msgstr "新しい材料プロファイルをプリンターに読み込む方法"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:749
-msgctxt "@title:window"
-msgid "Open File(s)"
-msgstr "ファイルを開く(s)"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:703
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:299
+msgctxt "@button"
+msgid "Back"
+msgstr "戻る"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:751
-msgctxt "@text:window"
-msgid "We have found one or more G-Code files within the files you have selected. You can only open one G-Code file at a time. If you want to open a G-Code file, please just select only one."
-msgstr "選択したファイルの中に複数のG-codeが存在します。1つのG-codeのみ一度に開けます。G-codeファイルを開く場合は、1点のみ選んでください。"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:712
+msgctxt "@button"
+msgid "Export material archive"
+msgstr "材料アーカイブのエクスポート"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:831
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:747
msgctxt "@title:window"
-msgid "Add Printer"
-msgstr "プリンターを追加する"
+msgid "Export All Materials"
+msgstr "すべての材料を書き出す"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:839
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:121
msgctxt "@title:window"
-msgid "What's New"
-msgstr "新情報"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:15
-msgctxt "@title:window The argument is the application name."
-msgid "About %1"
-msgstr "%1について"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:57
-msgctxt "@label"
-msgid "version: %1"
-msgstr "バージョン: %1"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:72
-msgctxt "@label"
-msgid "End-to-end solution for fused filament 3D printing."
-msgstr "熱溶解積層型3Dプリンティングのエンドtoエンドソリューション。"
+msgid "Confirm Diameter Change"
+msgstr "直径変更の確認"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:85
-msgctxt "@info:credit"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:122
+msgctxt "@label (%1 is a number)"
msgid ""
-"Cura is developed by Ultimaker B.V. in cooperation with the community.\n"
-"Cura proudly uses the following open source projects:"
-msgstr "CuraはUltimakerB.Vのコミュニティの協力によって開発され、Curaはオープンソースで使えることを誇りに思います:"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:136
-msgctxt "@label"
-msgid "Graphical user interface"
-msgstr "グラフィックユーザーインターフェイス"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:137
-msgctxt "@label"
-msgid "Application framework"
-msgstr "アプリケーションフレームワーク"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:138
-msgctxt "@label"
-msgid "G-code generator"
-msgstr "G-codeの生成"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:139
-msgctxt "@label"
-msgid "Interprocess communication library"
-msgstr "インタープロセスコミュニケーションライブラリー"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:140
-msgctxt "@label"
-msgid "Python bindings for libnest2d"
-msgstr "libnest2dのPythonバインディング"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:141
-msgctxt "@label"
-msgid "Polygon packing library, developed by Prusa Research"
-msgstr "Prusa Research開発のポリゴンパッキングライブラリー"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:142
-msgctxt "@label"
-msgid "Support library for handling 3MF files"
-msgstr "3MFファイルを操作するためのライブラリーサポート"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:143
-msgctxt "@label"
-msgid "Support library for file metadata and streaming"
-msgstr "ファイルメタデータとストリーミングのためのライブラリーサポート"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:146
-msgctxt "@label"
-msgid "Programming language"
-msgstr "プログラミング用語"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:147
-msgctxt "@label"
-msgid "GUI framework"
-msgstr "GUIフレームワーク"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:148
-msgctxt "@label"
-msgid "GUI framework bindings"
-msgstr "GUIフレームワークバインディング"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:149
-msgctxt "@label"
-msgid "C/C++ Binding library"
-msgstr "C/C++ バインディングライブラリー"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:150
-msgctxt "@label"
-msgid "Data interchange format"
-msgstr "データインターフェイスフォーマット"
+"The new filament diameter is set to %1 mm, which is not compatible with the "
+"current extruder. Do you wish to continue?"
+msgstr "新しいフィラメントの直径は %1 mm に設定されています。これは現在のエクストルーダーに適応していません。続行しますか?"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:151
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:152
msgctxt "@label"
-msgid "Font"
-msgstr "フォント"
+msgid "Display Name"
+msgstr "ディスプレイ名"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:154
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:171
msgctxt "@label"
-msgid "Polygon clipping library"
-msgstr "ポリゴンクリッピングライブラリー"
+msgid "Brand"
+msgstr "ブランド"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:155
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:190
msgctxt "@label"
-msgid "JSON parser"
-msgstr "JSON解析プログラム"
+msgid "Material Type"
+msgstr "フィラメントタイプ"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:156
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:210
msgctxt "@label"
-msgid "Utility functions, including an image loader"
-msgstr "画像ローダーなどを含むユーティリティ機能"
+msgid "Color"
+msgstr "色"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:157
-msgctxt "@label"
-msgid "Utility library, including Voronoi generation"
-msgstr "ボロノイ図生成を含むユーティリティライブラリ"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:262
+msgctxt "@title"
+msgid "Material color picker"
+msgstr "材料の色の選択"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:160
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:161
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:275
msgctxt "@label"
-msgid "Root Certificates for validating SSL trustworthiness"
-msgstr "SSLの信頼性を検証するためのルート証明書"
+msgid "Properties"
+msgstr "プロパティ"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:162
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:286
msgctxt "@label"
-msgid "Compatibility between Python 2 and 3"
-msgstr "Python2および3との互換性"
+msgid "Density"
+msgstr "密度"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:163
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:319
msgctxt "@label"
-msgid "Support library for system keyring access"
-msgstr "システムキーリングアクセスを操作するためのライブラリーサポート"
+msgid "Diameter"
+msgstr "直径"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:164
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:369
msgctxt "@label"
-msgid "Support library for faster math"
-msgstr "ファターマスを操作するためのライブラリーサポート"
+msgid "Filament Cost"
+msgstr "フィラメントコスト"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:165
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:401
msgctxt "@label"
-msgid "Support library for handling STL files"
-msgstr "STLファイルを操作するためのライブラリーサポート"
+msgid "Filament weight"
+msgstr "フィラメントの重さ"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:166
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:433
msgctxt "@label"
-msgid "Python bindings for Clipper"
-msgstr "ClipperのPythonバインディング"
+msgid "Filament length"
+msgstr "フィラメントの長さ"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:167
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:451
msgctxt "@label"
-msgid "Serial communication library"
-msgstr "シリアルコミュニケーションライブラリー"
+msgid "Cost per Meter"
+msgstr "毎メーターコスト"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:168
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:465
msgctxt "@label"
-msgid "Support library for scientific computing"
-msgstr "サイエンスコンピューティングを操作するためのライブラリーサポート"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:169
-msgctxt "@Label"
-msgid "Python Error tracking library"
-msgstr "Pythonエラー追跡ライブラリー"
+msgid "This material is linked to %1 and shares some of its properties."
+msgstr "このフィラメントは %1にリンクすプロパティーを共有する。"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:170
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:472
msgctxt "@label"
-msgid "Support library for handling triangular meshes"
-msgstr "参画メッシュを操作するためのライブラリーサポート"
+msgid "Unlink Material"
+msgstr "フィラメントをリンクを外す"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:171
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:485
msgctxt "@label"
-msgid "ZeroConf discovery library"
-msgstr "ZeroConfディスカバリーライブラリー"
+msgid "Description"
+msgstr "記述"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:174
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:503
msgctxt "@label"
-msgid "Universal build system configuration"
-msgstr "ユニバーサルビルドシステム設定"
+msgid "Adhesion Information"
+msgstr "接着のインフォメーション"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:175
-msgctxt "@label"
-msgid "Dependency and package manager"
-msgstr "パッケージ管理システム"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:642
+msgctxt "@title"
+msgid "Information"
+msgstr "インフォメーション"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:176
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:647
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedPrintSetup.qml:82
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/PrintSetupSelector.qml:18
msgctxt "@label"
-msgid "Packaging Python-applications"
-msgstr "Pythonアプリケーションのパッケージ化"
+msgid "Print settings"
+msgstr "プリント設定"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:177
-msgctxt "@label"
-msgid "Linux cross-distribution application deployment"
-msgstr "Linux 分散アプリケーションの開発"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:70
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Cura.qml:468
+msgctxt "@title:tab"
+msgid "Materials"
+msgstr "マテリアル"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:178
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:72
msgctxt "@label"
-msgid "Generating Windows installers"
-msgstr "Windowsインストーラーの生成"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AskOpenAsProjectOrModelsDialog.qml:17
-msgctxt "@title:window"
-msgid "Open project file"
-msgstr "プロジェクトを開く"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AskOpenAsProjectOrModelsDialog.qml:83
-msgctxt "@text:window"
-msgid "This is a Cura project file. Would you like to open it as a project or import the models from it?"
-msgstr "これはCuraのプロジェクトファイルです。プロジェクトとしてあけますか、それともモデルのみ取り込みますか?"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AskOpenAsProjectOrModelsDialog.qml:90
-msgctxt "@text:window"
-msgid "Remember my choice"
-msgstr "選択を記憶させる"
+msgid "Materials compatible with active printer:"
+msgstr "アクティブなプリンターと互換性のある材料:"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AskOpenAsProjectOrModelsDialog.qml:104
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:78
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:94
msgctxt "@action:button"
-msgid "Open as project"
-msgstr "プロジェクトを開く"
+msgid "Create new"
+msgstr "新しいものを作成する"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AskOpenAsProjectOrModelsDialog.qml:109
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:90
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:88
msgctxt "@action:button"
-msgid "Import models"
-msgstr "モデルを取り込む"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:13
-msgctxt "@title:window"
-msgid "Discard or Keep changes"
-msgstr "変更を取り消すか保存するか"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:49
-msgctxt "@text:window, %1 is a profile name"
-msgid "You have customized some profile settings. Would you like to Keep these changed settings after switching profiles? Alternatively, you can discard the changes to load the defaults from '%1'."
-msgstr ""
-"一部のプロファイル設定がカスタマイズされています。\n"
-"これらの変更された設定をプロファイルの切り替え後も維持しますか?\n"
-"変更を破棄して'%1'からデフォルトの設定を読み込むこともできます。"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:75
-msgctxt "@title:column"
-msgid "Profile settings"
-msgstr "プロファイル設定"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:77
-msgctxt "@title:column"
-msgid "Current changes"
-msgstr "現在の変更"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:104
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:799
-msgctxt "@option:discardOrKeep"
-msgid "Always ask me this"
-msgstr "毎回確認する"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:105
-msgctxt "@option:discardOrKeep"
-msgid "Discard and never ask again"
-msgstr "取り消し、再度確認しない"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:106
-msgctxt "@option:discardOrKeep"
-msgid "Keep and never ask again"
-msgstr "キープし、再度確認しない"
+msgid "Import"
+msgstr "取り込む"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:136
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:101
msgctxt "@action:button"
-msgid "Discard changes"
-msgstr "変更を破棄"
+msgid "Sync with Printers"
+msgstr "プリンターと同期する"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:142
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:160
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:142
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:294
msgctxt "@action:button"
-msgid "Keep changes"
-msgstr "変更を維持"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/OpenFilesIncludingProjectsDialog.qml:47
-msgctxt "@text:window"
-msgid "We have found one or more project file(s) within the files you have selected. You can open only one project file at a time. We suggest to only import models from those files. Would you like to proceed?"
-msgstr "選択したファイルの中に複数のプロジェクトが存在します。1ファイルのみ一度に開けます。ファイルからモデルを先に取り込むことをお勧めします。続けますか?"
+msgid "Activate"
+msgstr "アクティベート"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/OpenFilesIncludingProjectsDialog.qml:64
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:174
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:311
msgctxt "@action:button"
-msgid "Import all as models"
-msgstr "すべてをモデルとして取り入れる"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:14
-msgctxt "@title:window"
-msgid "Save Project"
-msgstr "プロジェクトを保存"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:175
-msgctxt "@action:label"
-msgid "Extruder %1"
-msgstr "エクストルーダー%1"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:191
-msgctxt "@action:label"
-msgid "%1 & material"
-msgstr "%1とフィラメント"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:193
-msgctxt "@action:label"
-msgid "Material"
-msgstr "材料"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:282
-msgctxt "@action:label"
-msgid "Don't show project summary on save again"
-msgstr "保存中のプロジェクトサマリーを非表示にする"
+msgid "Duplicate"
+msgstr "複製"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:296
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:198
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:342
msgctxt "@action:button"
-msgid "Save"
-msgstr "保存"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/ExtruderButton.qml:16
-msgctxt "@label %1 is filled in with the name of an extruder"
-msgid "Print Selected Model with %1"
-msgid_plural "Print Selected Models with %1"
-msgstr[0] "選択したモデルを%1で印刷する"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/JobSpecs.qml:93
-msgctxt "@text Print job name"
-msgid "Untitled"
-msgstr "無題"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/MainWindow/ApplicationMenu.qml:63
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/SettingsMenu.qml:13
-msgctxt "@title:menu menubar:toplevel"
-msgid "&Settings"
-msgstr "&設定"
+msgid "Export"
+msgstr "書き出す"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/MainWindow/ApplicationMenu.qml:87
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:212
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:392
msgctxt "@title:window"
-msgid "New project"
-msgstr "新しいプロジェクト"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/MainWindow/ApplicationMenu.qml:88
-msgctxt "@info:question"
-msgid "Are you sure you want to start a new project? This will clear the build plate and any unsaved settings."
-msgstr "新しいプロジェクトを開始しますか?この作業では保存していない設定やビルドプレートをクリアします。"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/MainWindow/MainWindowHeader.qml:135
-msgctxt "@action:button"
-msgid "Marketplace"
-msgstr "マーケットプレース"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/AutoConfiguration.qml:18
-msgctxt "@header"
-msgid "Configurations"
-msgstr "構成"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/ConfigurationItem.qml:137
-msgctxt "@label"
-msgid "This configuration is not available because %1 is not recognized. Please visit %2 to download the correct material profile."
-msgstr "%1 が認識されていないためこの構成は利用できません。%2 から適切な材料プロファイルをダウンロードしてください。"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/ConfigurationItem.qml:138
-msgctxt "@label"
-msgid "Marketplace"
-msgstr "マーケットプレース"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/ConfigurationListView.qml:52
-msgctxt "@label"
-msgid "Loading available configurations from the printer..."
-msgstr "プリンタから利用可能な構成を読み込んでいます..."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/ConfigurationListView.qml:53
-msgctxt "@label"
-msgid "The configurations are not available because the printer is disconnected."
-msgstr "プリンタが接続されていないため、構成は利用できません。"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/ConfigurationMenu.qml:106
-msgctxt "@tooltip"
-msgid "The configuration of this extruder is not allowed, and prohibits slicing."
-msgstr "このエクストルーダーの構成が許可されておらず、スライスを妨げています。"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/ConfigurationMenu.qml:110
-msgctxt "@tooltip"
-msgid "There are no profiles matching the configuration of this extruder."
-msgstr "このエクストルーダーの構成に一致するプロファイルがありません。"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/ConfigurationMenu.qml:250
-msgctxt "@label"
-msgid "Select configuration"
-msgstr "構成の選択"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/ConfigurationMenu.qml:358
-msgctxt "@label"
-msgid "Configurations"
-msgstr "構成"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/CustomConfiguration.qml:27
-msgctxt "@header"
-msgid "Custom"
-msgstr "カスタム"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/CustomConfiguration.qml:62
-msgctxt "@label"
-msgid "Printer"
-msgstr "プリンター"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/CustomConfiguration.qml:217
-msgctxt "@label"
-msgid "Enabled"
-msgstr "有効"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/CustomConfiguration.qml:266
-msgctxt "@label"
-msgid "Material"
-msgstr "フィラメント"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/CustomConfiguration.qml:392
-msgctxt "@label"
-msgid "Use glue for better adhesion with this material combination."
-msgstr "この材料の組み合わせの接着に接着材を使用する。"
+msgid "Confirm Remove"
+msgstr "モデルを取り除きました"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ContextMenu.qml:29
-msgctxt "@label"
-msgid "Print Selected Model With:"
-msgid_plural "Print Selected Models With:"
-msgstr[0] "選択したモデルで印刷:"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:215
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:393
+msgctxt "@label (%1 is object name)"
+msgid "Are you sure you wish to remove %1? This cannot be undone!"
+msgstr "%1を取り外しますか?この作業はやり直しが効きません!"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ContextMenu.qml:92
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:228
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:238
msgctxt "@title:window"
-msgid "Multiply Selected Model"
-msgid_plural "Multiply Selected Models"
-msgstr[0] "選択した複数のモデル"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ContextMenu.qml:123
-msgctxt "@label"
-msgid "Number of Copies"
-msgstr "コピーの数"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/EditMenu.qml:12
-msgctxt "@title:menu menubar:toplevel"
-msgid "&Edit"
-msgstr "&編集"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ExtensionMenu.qml:13
-msgctxt "@title:menu menubar:toplevel"
-msgid "E&xtensions"
-msgstr "拡張子"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/FileMenu.qml:13
-msgctxt "@title:menu menubar:toplevel"
-msgid "&File"
-msgstr "&ファイル"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/FileMenu.qml:45
-msgctxt "@title:menu menubar:file"
-msgid "&Save Project..."
-msgstr "プロジェクトを保存... (&S)"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/FileMenu.qml:78
-msgctxt "@title:menu menubar:file"
-msgid "&Export..."
-msgstr "エクスポート... (&E)"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/FileMenu.qml:89
-msgctxt "@action:inmenu menubar:file"
-msgid "Export Selection..."
-msgstr "選択エクスポート..."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/HelpMenu.qml:14
-msgctxt "@title:menu menubar:toplevel"
-msgid "&Help"
-msgstr "ヘルプ"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/MaterialMenu.qml:13
-msgctxt "@label:category menu label"
-msgid "Material"
-msgstr "材料"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/MaterialMenu.qml:53
-msgctxt "@label:category menu label"
-msgid "Favorites"
-msgstr "お気に入り"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/MaterialMenu.qml:78
-msgctxt "@label:category menu label"
-msgid "Generic"
-msgstr "汎用"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/OpenFilesMenu.qml:15
-msgctxt "@title:menu menubar:file"
-msgid "Open File(s)..."
-msgstr "ファイルを開く..."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/PreferencesMenu.qml:21
-msgctxt "@title:menu menubar:toplevel"
-msgid "P&references"
-msgstr "プレファレンス"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/PrinterMenu.qml:13
-msgctxt "@title:menu menubar:settings"
-msgid "&Printer"
-msgstr "&プリンター"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/PrinterMenu.qml:17
-msgctxt "@label:category menu label"
-msgid "Network enabled printers"
-msgstr "ネットワーク対応プリンター"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/PrinterMenu.qml:50
-msgctxt "@label:category menu label"
-msgid "Local printers"
-msgstr "ローカルプリンター"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/RecentFilesMenu.qml:15
-msgctxt "@title:menu menubar:file"
-msgid "Open &Recent"
-msgstr "最近開いたファイルを開く"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/SaveProjectMenu.qml:15
-msgctxt "@title:menu menubar:file"
-msgid "Save Project..."
-msgstr "プロジェクトを保存..."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/SettingsMenu.qml:34
-msgctxt "@title:menu"
-msgid "&Material"
-msgstr "&フィラメント"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/SettingsMenu.qml:49
-msgctxt "@action:inmenu"
-msgid "Set as Active Extruder"
-msgstr "アクティブエクストルーダーとしてセットする"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/SettingsMenu.qml:55
-msgctxt "@action:inmenu"
-msgid "Enable Extruder"
-msgstr "エクストルーダーを有効にする"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/SettingsMenu.qml:63
-msgctxt "@action:inmenu"
-msgid "Disable Extruder"
-msgstr "エクストルーダーを無効にする"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/SettingVisibilityPresetsMenu.qml:16
-msgctxt "@action:inmenu"
-msgid "Visible Settings"
-msgstr "ビジブル設定"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/SettingVisibilityPresetsMenu.qml:42
-msgctxt "@action:inmenu"
-msgid "Collapse All Categories"
-msgstr "すべてのカテゴリを折りたたむ"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/SettingVisibilityPresetsMenu.qml:51
-msgctxt "@action:inmenu"
-msgid "Manage Setting Visibility..."
-msgstr "視野のセッティングを管理する..."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ViewMenu.qml:13
-msgctxt "@title:menu menubar:toplevel"
-msgid "&View"
-msgstr "&ビュー"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ViewMenu.qml:17
-msgctxt "@action:inmenu menubar:view"
-msgid "&Camera position"
-msgstr "カメラ位置 (&C)"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ViewMenu.qml:30
-msgctxt "@action:inmenu menubar:view"
-msgid "Camera view"
-msgstr "カメラビュー"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ViewMenu.qml:48
-msgctxt "@action:inmenu menubar:view"
-msgid "Perspective"
-msgstr "パースペクティブ表示"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ViewMenu.qml:59
-msgctxt "@action:inmenu menubar:view"
-msgid "Orthographic"
-msgstr "平行投影表示"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:115
-msgctxt "@label:MonitorStatus"
-msgid "Not connected to a printer"
-msgstr "プリンターにつながっていません"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:119
-msgctxt "@label:MonitorStatus"
-msgid "Printer does not accept commands"
-msgstr "今プリンタはコマンドを処理できません"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:129
-msgctxt "@label:MonitorStatus"
-msgid "In maintenance. Please check the printer"
-msgstr "メンテナンス。プリンターをチェックしてください"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:140
-msgctxt "@label:MonitorStatus"
-msgid "Lost connection with the printer"
-msgstr "プリンターへの接続が切断されました"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:142
-msgctxt "@label:MonitorStatus"
-msgid "Printing..."
-msgstr "プリント中..."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:145
-msgctxt "@label:MonitorStatus"
-msgid "Paused"
-msgstr "一時停止しました"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:148
-msgctxt "@label:MonitorStatus"
-msgid "Preparing..."
-msgstr "準備中..."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:150
-msgctxt "@label:MonitorStatus"
-msgid "Please remove the print"
-msgstr "造形物を取り出してください"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:318
-msgctxt "@label"
-msgid "Abort Print"
-msgstr "プリント中止"
+msgid "Import Material"
+msgstr "フィラメントを取り込む"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:327
-msgctxt "@label"
-msgid "Are you sure you want to abort the print?"
-msgstr "本当にプリントを中止してもいいですか?"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:242
+msgctxt "@info:status Don't translate the XML tag <filename>!"
+msgid "Successfully imported material <filename>%1</filename>"
+msgstr "フィラメント<filename>%1</filename>の取り込みに成功しました"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/ObjectItemButton.qml:109
-msgctxt "@label"
-msgid "Is printed as support."
-msgstr "サポートとしてプリントされます。"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:245
+msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename> or <message>!"
+msgid ""
+"Could not import material <filename>%1</filename>: <message>%2</message>"
+msgstr "<filename>%1</filename>フィラメントを取り込むことができない: <message>%2</message>"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/ObjectItemButton.qml:112
-msgctxt "@label"
-msgid "Other models overlapping with this model are modified."
-msgstr "このモデルに重なる他のモデルは修正されます。"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:256
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:267
+msgctxt "@title:window"
+msgid "Export Material"
+msgstr "フィラメントを書き出す"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/ObjectItemButton.qml:115
-msgctxt "@label"
-msgid "Infill overlapping with this model is modified."
-msgstr "このモデルとのインフィル交差は修正されます。"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:272
+msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename> and <message>!"
+msgid ""
+"Failed to export material to <filename>%1</filename>: <message>%2</message>"
+msgstr "フィラメントの書き出しに失敗しました <filename>%1</filename>: <message>%2</message>"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/ObjectItemButton.qml:118
-msgctxt "@label"
-msgid "Overlaps with this model are not supported."
-msgstr "このモデルとの重なりはサポートされません。"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:275
+msgctxt "@info:status Don't translate the XML tag <filename>!"
+msgid "Successfully exported material to <filename>%1</filename>"
+msgstr "フィラメントの<filename>%1</filename>への書き出しが完了ました"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/ObjectItemButton.qml:125
-msgctxt "@label %1 is the number of settings it overrides."
-msgid "Overrides %1 setting."
-msgid_plural "Overrides %1 settings."
-msgstr[0] "%1個の設定を上書きします。"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/SettingVisibilityItem.qml:56
+msgctxt "@item:tooltip"
+msgid ""
+"This setting has been hidden by the active machine and will not be visible."
+msgstr "この設定がアクティブなプリンターにより非表示になっています、見ることができません。"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/ObjectSelector.qml:59
-msgctxt "@label"
-msgid "Object list"
-msgstr "オブジェクトリスト"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/SettingVisibilityItem.qml:73
+msgctxt "@item:tooltip %1 is list of setting names"
+msgid ""
+"This setting has been hidden by the value of %1. Change the value of that "
+"setting to make this setting visible."
+msgid_plural ""
+"This setting has been hidden by the values of %1. Change the values of those "
+"settings to make this setting visible."
+msgstr[0] "この設定は %1 の値で非表示になっています。その設定値を変更すると設定の非表示が解除されます。"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:131
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/SettingVisibilityPage.qml:24
-msgctxt "@action:button"
-msgid "Defaults"
-msgstr "デフォルト"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:14
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Cura.qml:461
+msgctxt "@title:tab"
+msgid "General"
+msgstr "一般"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:169
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:172
msgctxt "@label"
msgid "Interface"
msgstr "インターフェイス"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:212
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:215
msgctxt "@heading"
msgid "-- incomplete --"
msgstr "-- 未完了 --"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:258
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:261
msgctxt "@label"
msgid "Currency:"
msgstr "通貨:"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:274
-msgctxt "@label: Please keep the asterix, it's to indicate that a restart is needed."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:277
+msgctxt ""
+"@label: Please keep the asterix, it's to indicate that a restart is needed."
msgid "Theme*:"
msgstr "テーマ*:"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:320
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:323
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Slice automatically when changing settings."
msgstr "セッティングを変更すると自動にスライスします。"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:328
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:331
msgctxt "@option:check"
msgid "Slice automatically"
msgstr "自動的にスライスする"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:337
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:340
+msgctxt "@info:tooltip"
+msgid "Show an icon and notifications in the system notification area."
+msgstr "Show an icon and notifications in the system notification area."
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:348
+msgctxt "@option:check"
+msgid "Add icon to system tray *"
+msgstr "Add icon to system tray *"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:357
msgctxt "@label"
-msgid "*You will need to restart the application for these changes to have effect."
+msgid ""
+"*You will need to restart the application for these changes to have effect."
msgstr "*これらの変更を有効にするには、アプリケーションを再始動する必要があります。"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:352
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:373
msgctxt "@label"
msgid "Viewport behavior"
msgstr "ビューポイント機能"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:360
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:381
msgctxt "@info:tooltip"
-msgid "Highlight unsupported areas of the model in red. Without support these areas will not print properly."
+msgid ""
+"Highlight unsupported areas of the model in red. Without support these areas "
+"will not print properly."
msgstr "赤でサポートができないエリアをハイライトしてください。サポートがない場合、正確にプリントができない場合があります。"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:369
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:390
msgctxt "@option:check"
msgid "Display overhang"
msgstr "ディスプレイオーバーハング"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:379
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:400
msgctxt "@info:tooltip"
-msgid "Highlight missing or extraneous surfaces of the model using warning signs. The toolpaths will often be missing parts of the intended geometry."
+msgid ""
+"Highlight missing or extraneous surfaces of the model using warning signs. "
+"The toolpaths will often be missing parts of the intended geometry."
msgstr "モデルの欠けている部分または不要な表面部分を、警告マークを使用してハイライトします。ツールパスは意図したジオメトリの欠けている部分になることが多くあります。"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:388
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:409
msgctxt "@option:check"
msgid "Display model errors"
msgstr "モデルエラーを表示"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:396
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:417
msgctxt "@info:tooltip"
-msgid "Moves the camera so the model is in the center of the view when a model is selected"
+msgid ""
+"Moves the camera so the model is in the center of the view when a model is "
+"selected"
msgstr "モデルの選択時にモデルがカメラの中心に見えるようにカメラを移動する"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:401
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:422
msgctxt "@action:button"
msgid "Center camera when item is selected"
msgstr "アイテムを選択するとカメラが中心にきます"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:411
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:432
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Should the default zoom behavior of cura be inverted?"
msgstr "Curaのデフォルトのズーム機能は変更できるべきか?"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:416
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:437
msgctxt "@action:button"
msgid "Invert the direction of camera zoom."
msgstr "カメラのズーム方向を反転する。"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:432
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:453
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Should zooming move in the direction of the mouse?"
msgstr "ズームはマウスの方向に動くべきか?"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:432
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:453
msgctxt "@info:tooltip"
-msgid "Zooming towards the mouse is not supported in the orthographic perspective."
+msgid ""
+"Zooming towards the mouse is not supported in the orthographic perspective."
msgstr "マウスに対するズームは、正射投影ではサポートされていません。"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:437
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:458
msgctxt "@action:button"
msgid "Zoom toward mouse direction"
msgstr "マウスの方向にズームする"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:463
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:484
msgctxt "@info:tooltip"
-msgid "Should models on the platform be moved so that they no longer intersect?"
+msgid ""
+"Should models on the platform be moved so that they no longer intersect?"
msgstr "交差を避けるためにプラットホーム上のモデルを移動するべきですか?"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:468
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:489
msgctxt "@option:check"
msgid "Ensure models are kept apart"
msgstr "モデルの距離が離れているように確認する"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:477
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:498
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Should models on the platform be moved down to touch the build plate?"
msgstr "プラットホーム上のモデルはブルドプレートに触れるように下げるべきか?"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:482
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:503
msgctxt "@option:check"
msgid "Automatically drop models to the build plate"
msgstr "自動的にモデルをビルドプレートに落とす"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:494
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:515
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Show caution message in g-code reader."
msgstr "G-codeリーダーに注意メッセージを表示します。"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:503
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:524
msgctxt "@option:check"
msgid "Caution message in g-code reader"
msgstr "G-codeリーダーに注意メッセージ"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:511
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:532
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Should layer be forced into compatibility mode?"
msgstr "レイヤーはコンパティビリティモードに強制されるべきか?"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:516
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:537
msgctxt "@option:check"
msgid "Force layer view compatibility mode (restart required)"
msgstr "レイヤービューコンパティビリティモードを強制する。(再起動が必要)"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:526
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:547
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Should Cura open at the location it was closed?"
msgstr "Curaを終了した場所で開くようにしますか?"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:531
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:552
msgctxt "@option:check"
msgid "Restore window position on start"
msgstr "開始時にウィンドウの位置を復元"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:541
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:562
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "What type of camera rendering should be used?"
msgstr "どのような種類のカメラレンダリングを使用する必要がありますか?"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:548
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:569
msgctxt "@window:text"
msgid "Camera rendering:"
msgstr "カメラレンダリング:"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:555
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:576
msgid "Perspective"
msgstr "パースペクティブ表示"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:556
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:577
msgid "Orthographic"
msgstr "平行投影表示"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:596
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:617
msgctxt "@label"
msgid "Opening and saving files"
msgstr "ファイルを開くまた保存"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:603
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:624
msgctxt "@info:tooltip"
-msgid "Should opening files from the desktop or external applications open in the same instance of Cura?"
+msgid ""
+"Should opening files from the desktop or external applications open in the "
+"same instance of Cura?"
msgstr "デスクトップまたは外部アプリケーションから開いたファイルをCuraの同じインスタンスで開く必要がありますか?"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:608
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:629
msgctxt "@option:check"
msgid "Use a single instance of Cura"
msgstr "Curaの単一インスタンスを使用"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:619
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:640
msgctxt "@info:tooltip"
-msgid "Should the build plate be cleared before loading a new model in the single instance of Cura?"
+msgid ""
+"Should the build plate be cleared before loading a new model in the single "
+"instance of Cura?"
msgstr "Curaの単一インスタンスに新しいモデルをロードする前に、ビルドプレートをクリアする必要はありますか?"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:625
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:646
msgctxt "@option:check"
msgid "Clear buildplate before loading model into the single instance"
msgstr "モデルを単一のインスタンスにロードする前にビルドプレートをクリア"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:635
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:656
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Should models be scaled to the build volume if they are too large?"
msgstr "モデルがビルドボリュームに対して大きすぎる場合はスケールされるべきか?"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:640
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:661
msgctxt "@option:check"
msgid "Scale large models"
msgstr "大きなモデルをスケールする"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:650
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:671
msgctxt "@info:tooltip"
-msgid "An model may appear extremely small if its unit is for example in meters rather than millimeters. Should these models be scaled up?"
+msgid ""
+"An model may appear extremely small if its unit is for example in meters "
+"rather than millimeters. Should these models be scaled up?"
msgstr "ユニット値がミリメートルではなくメートルの場合、モデルが極端に小さく現れる場合があります。モデルはスケールアップされるべきですか?"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:655
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:676
msgctxt "@option:check"
msgid "Scale extremely small models"
msgstr "極端に小さなモデルをスケールアップする"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:665
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:686
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Should models be selected after they are loaded?"
msgstr "モデルはロード後に選択しますか?"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:670
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:691
msgctxt "@option:check"
msgid "Select models when loaded"
msgstr "ロード後にモデルを選択"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:680
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:701
msgctxt "@info:tooltip"
-msgid "Should a prefix based on the printer name be added to the print job name automatically?"
+msgid ""
+"Should a prefix based on the printer name be added to the print job name "
+"automatically?"
msgstr "プリンター名の敬称はプリントジョブの名前に自動的に加えられるべきか?"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:685
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:706
msgctxt "@option:check"
msgid "Add machine prefix to job name"
msgstr "プリンターの敬称をジョブネームに加える"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:695
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:716
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Should a summary be shown when saving a project file?"
msgstr "プロジェクトファイルを保存時にサマリーを表示するべきか?"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:699
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:720
msgctxt "@option:check"
msgid "Show summary dialog when saving project"
msgstr "プロジェクトを保存時にダイアログサマリーを表示する"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:709
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:730
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Default behavior when opening a project file"
msgstr "プロジェクトファイルを開く際のデフォルト機能"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:717
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:738
msgctxt "@window:text"
msgid "Default behavior when opening a project file: "
msgstr "プロジェクトファイル開く際のデフォルト機能: "
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:732
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:753
msgctxt "@option:openProject"
msgid "Always ask me this"
msgstr "毎回確認する"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:733
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:754
msgctxt "@option:openProject"
msgid "Always open as a project"
msgstr "常にプロジェクトとして開く"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:734
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:755
msgctxt "@option:openProject"
msgid "Always import models"
msgstr "常にモデルを取り込む"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:771
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:792
msgctxt "@info:tooltip"
-msgid "When you have made changes to a profile and switched to a different one, a dialog will be shown asking whether you want to keep your modifications or not, or you can choose a default behaviour and never show that dialog again."
+msgid ""
+"When you have made changes to a profile and switched to a different one, a "
+"dialog will be shown asking whether you want to keep your modifications or "
+"not, or you can choose a default behaviour and never show that dialog again."
msgstr "プロファイル内を変更し異なるプロファイルにしました、どこの変更点を保持、破棄したいのダイアログが表示されます、また何度もダイアログが表示されないようにデフォルト機能を選ぶことができます。"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:780
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedPrintSetup.qml:36
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:801
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedPrintSetup.qml:36
msgctxt "@label"
msgid "Profiles"
msgstr "プロファイル"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:785
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:806
msgctxt "@window:text"
-msgid "Default behavior for changed setting values when switching to a different profile: "
+msgid ""
+"Default behavior for changed setting values when switching to a different "
+"profile: "
msgstr "プロファイル交換時に設定値を変更するためのデフォルト処理: "
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:800
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:820
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:115
+msgctxt "@option:discardOrKeep"
+msgid "Always ask me this"
+msgstr "毎回確認する"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:821
msgctxt "@option:discardOrKeep"
msgid "Always discard changed settings"
msgstr "常に変更した設定を廃棄する"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:801
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:822
msgctxt "@option:discardOrKeep"
msgid "Always transfer changed settings to new profile"
msgstr "常に変更した設定を新しいプロファイルに送信する"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:835
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:856
msgctxt "@label"
msgid "Privacy"
msgstr "プライバシー"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:841
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:862
msgctxt "@info:tooltip"
-msgid "Should anonymous data about your print be sent to Ultimaker? Note, no models, IP addresses or other personally identifiable information is sent or stored."
+msgid ""
+"Should anonymous data about your print be sent to Ultimaker? Note, no "
+"models, IP addresses or other personally identifiable information is sent or "
+"stored."
msgstr "プリンターの不明なデータをUltimakerにおくりますか?メモ、モデル、IPアドレス、個人的な情報は送信されたり保存されたりはしません。"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:846
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:867
msgctxt "@option:check"
msgid "Send (anonymous) print information"
msgstr "(不特定な) プリントインフォメーションを送信"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:876
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:897
msgctxt "@label"
msgid "Updates"
msgstr "アップデート"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:883
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:904
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Should Cura check for updates when the program is started?"
msgstr "Curaのプログラム開始時にアップデートがあるかチェックしますか?"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:888
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:909
msgctxt "@option:check"
msgid "Check for updates on start"
msgstr "スタート時にアップデートあるかどうかのチェック"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:904
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:925
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "When checking for updates, only check for stable releases."
msgstr "アップデートを確認する際に、安定版リリースのみを確認します。"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:910
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:931
msgctxt "@option:radio"
msgid "Stable releases only"
msgstr "安定版リリースのみ"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:920
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:941
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "When checking for updates, check for both stable and for beta releases."
msgstr "アップデートを確認する際に、安定版とベータ版の両方のリリースを確認します。"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:926
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:947
msgctxt "@option:radio"
msgid "Stable and Beta releases"
msgstr "安定版およびベータ版リリース"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:936
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:957
msgctxt "@info:tooltip"
-msgid "Should an automatic check for new plugins be done every time Cura is started? It is highly recommended that you do not disable this!"
+msgid ""
+"Should an automatic check for new plugins be done every time Cura is "
+"started? It is highly recommended that you do not disable this!"
msgstr "Should an automatic check for new plugins be done every time Cura is started? It is highly recommended that you do not disable this!"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:941
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:962
msgctxt "@option:check"
msgid "Get notifications for plugin updates"
msgstr "プラグインのアップデートを通知"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:50
-msgctxt "@action:button"
-msgid "Add New"
-msgstr "新規追加"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:134
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:160
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:294
-msgctxt "@action:button"
-msgid "Activate"
-msgstr "アクティベート"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:146
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:331
-msgctxt "@action:button"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/RenameDialog.qml:22
+msgctxt "@title:window"
msgid "Rename"
-msgstr "名を変える"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:72
-msgctxt "@label"
-msgid "Materials compatible with active printer:"
-msgstr "アクティブなプリンターと互換性のある材料:"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:78
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:94
-msgctxt "@action:button"
-msgid "Create new"
-msgstr "新しいものを作成する"
+msgstr "名前を変える"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:90
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:88
-msgctxt "@action:button"
-msgid "Import"
-msgstr "取り込む"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/RenameDialog.qml:23
+msgctxt "@info"
+msgid "Please provide a new name."
+msgstr "新しい名前を入力してください。"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:101
-msgctxt "@action:button"
-msgid "Sync with Printers"
-msgstr "プリンターと同期する"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:17
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Cura.qml:466
+msgctxt "@title:tab"
+msgid "Printers"
+msgstr "プリンター"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:174
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:311
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:50
msgctxt "@action:button"
-msgid "Duplicate"
-msgstr "複製"
+msgid "Add New"
+msgstr "新規追加"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:198
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:342
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:154
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:331
msgctxt "@action:button"
-msgid "Export"
-msgstr "書き出す"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:212
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:392
-msgctxt "@title:window"
-msgid "Confirm Remove"
-msgstr "モデルを取り除きました"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:215
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:393
-msgctxt "@label (%1 is object name)"
-msgid "Are you sure you wish to remove %1? This cannot be undone!"
-msgstr "%1を取り外しますか?この作業はやり直しが効きません!"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:228
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:238
-msgctxt "@title:window"
-msgid "Import Material"
-msgstr "フィラメントを取り込む"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:242
-msgctxt "@info:status Don't translate the XML tag <filename>!"
-msgid "Successfully imported material <filename>%1</filename>"
-msgstr "フィラメント<filename>%1</filename>の取り込みに成功しました"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:245
-msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename> or <message>!"
-msgid "Could not import material <filename>%1</filename>: <message>%2</message>"
-msgstr "<filename>%1</filename>フィラメントを取り込むことができない: <message>%2</message>"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:256
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:267
-msgctxt "@title:window"
-msgid "Export Material"
-msgstr "フィラメントを書き出す"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:272
-msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename> and <message>!"
-msgid "Failed to export material to <filename>%1</filename>: <message>%2</message>"
-msgstr "フィラメントの書き出しに失敗しました <filename>%1</filename>: <message>%2</message>"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:275
-msgctxt "@info:status Don't translate the XML tag <filename>!"
-msgid "Successfully exported material to <filename>%1</filename>"
-msgstr "フィラメントの<filename>%1</filename>への書き出しが完了ました"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:18
-msgctxt "@title:window"
-msgid "Sync materials with printers"
-msgstr "材料をプリンターと同期"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:49
-msgctxt "@title:header"
-msgid "Sync materials with printers"
-msgstr "材料をプリンターと同期"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:55
-msgctxt "@text"
-msgid "Following a few simple steps, you will be able to synchronize all your material profiles with your printers."
-msgstr "簡単な数ステップの手順に従うことで、すべての材料プロファイルをプリンターと同期できるようになります。"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:77
-msgctxt "@button"
-msgid "Why do I need to sync material profiles?"
-msgstr "材料プロファイルを同期する必要があるのはなぜですか?"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:86
-msgctxt "@button"
-msgid "Start"
-msgstr "開始"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:128
-msgctxt "@title:header"
-msgid "Sign in"
-msgstr "サインイン"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:134
-msgctxt "@text"
-msgid "To automatically sync the material profiles with all your printers connected to Digital Factory you need to be signed in in Cura."
-msgstr "材料プロファイルをDigital Factoryに接続されているすべてのプリンターと自動的に同期するには、Curaにサインインしている必要があります。"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:158
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:446
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:586
-msgctxt "@button"
-msgid "Sync materials with USB"
-msgstr "材料をUSBで同期"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:191
-msgctxt "@title:header"
-msgid "The following printers will receive the new material profiles:"
-msgstr "The following printers will receive the new material profiles:"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:198
-msgctxt "@title:header"
-msgid "Something went wrong when sending the materials to the printers."
-msgstr "材料をプリンターに送信する際に問題が発生しました。"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:205
-msgctxt "@title:header"
-msgid "Material profiles successfully synced with the following printers:"
-msgstr "Material profiles successfully synced with the following printers:"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:242
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:429
-msgctxt "@button"
-msgid "Troubleshooting"
-msgstr "トラブルシューティング"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:406
-msgctxt "@text Asking the user whether printers are missing in a list."
-msgid "Printers missing?"
-msgstr "プリンターがありませんか?"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:408
-msgctxt "@text"
-msgid "Make sure all your printers are turned ON and connected to Digital Factory."
-msgstr "すべてのプリンターの電源が入っていて、Digital Factoryに接続されていることを確認してください。"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:417
-msgctxt "@button"
-msgid "Refresh List"
-msgstr "リストを更新"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:457
-msgctxt "@button"
-msgid "Try again"
-msgstr "やり直してください"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:461
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:696
-msgctxt "@button"
-msgid "Done"
-msgstr "完了"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:463
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:606
-msgctxt "@button"
-msgid "Sync"
-msgstr "同期"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:519
-msgctxt "@button"
-msgid "Syncing"
-msgstr "スライス"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:537
-msgctxt "@title:header"
-msgid "No printers found"
-msgstr "プリンターが見つかりません"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:558
-msgctxt "@text"
-msgid "It seems like you don't have any compatible printers connected to Digital Factory. Make sure your printer is connected and it's running the latest firmware."
-msgstr "互換性のあるプリンターがDigital Factoryに接続されていないようです。プリンターが接続されていて、最新のファームウェアが実行されていることを確認してください。"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:569
-msgctxt "@button"
-msgid "Learn how to connect your printer to Digital Factory"
-msgstr "Digital Factoryにプリンターを接続する方法について詳しく見る"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:597
-msgctxt "@button"
-msgid "Refresh"
-msgstr "更新"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:626
-msgctxt "@title:header"
-msgid "Sync material profiles via USB"
-msgstr "材料プロファイルをUSB経由で同期する"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:632
-msgctxt "@text In the UI this is followed by a list of steps the user needs to take."
-msgid "Follow the following steps to load the new material profiles to your printer."
-msgstr "以下の手順に従って、新しい材料プロファイルをプリンターに読み込みます。"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:663
-msgctxt "@text"
-msgid "Click the export material archive button."
-msgstr "材料アーカイブのエクスポートボタンをクリックします。"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:664
-msgctxt "@text"
-msgid "Save the .umm file on a USB stick."
-msgstr ".ummファイルをUSBメモリーに保存します。"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:665
-msgctxt "@text"
-msgid "Insert the USB stick into your printer and launch the procedure to load new material profiles."
-msgstr "USBメモリーをプリンターに差し込み、新しい材料プロファイルを読み込む手順を開始します。"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:673
-msgctxt "@button"
-msgid "How to load new material profiles to my printer"
-msgstr "新しい材料プロファイルをプリンターに読み込む方法"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:687
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:299
-msgctxt "@button"
-msgid "Back"
-msgstr "戻る"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:696
-msgctxt "@button"
-msgid "Export material archive"
-msgstr "材料アーカイブのエクスポート"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:731
-msgctxt "@title:window"
-msgid "Export All Materials"
-msgstr "すべての材料を書き出す"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:121
-msgctxt "@title:window"
-msgid "Confirm Diameter Change"
-msgstr "直径変更の確認"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:122
-msgctxt "@label (%1 is a number)"
-msgid "The new filament diameter is set to %1 mm, which is not compatible with the current extruder. Do you wish to continue?"
-msgstr "新しいフィラメントの直径は %1 mm に設定されています。これは現在のエクストルーダーに適応していません。続行しますか?"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:152
-msgctxt "@label"
-msgid "Display Name"
-msgstr "ディスプレイ名"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:171
-msgctxt "@label"
-msgid "Brand"
-msgstr "ブランド"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:190
-msgctxt "@label"
-msgid "Material Type"
-msgstr "フィラメントタイプ"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:210
-msgctxt "@label"
-msgid "Color"
-msgstr "色"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:262
-msgctxt "@title"
-msgid "Material color picker"
-msgstr "材料の色の選択"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:275
-msgctxt "@label"
-msgid "Properties"
-msgstr "プロパティ"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:286
-msgctxt "@label"
-msgid "Density"
-msgstr "密度"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:319
-msgctxt "@label"
-msgid "Diameter"
-msgstr "直径"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:369
-msgctxt "@label"
-msgid "Filament Cost"
-msgstr "フィラメントコスト"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:401
-msgctxt "@label"
-msgid "Filament weight"
-msgstr "フィラメントの重さ"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:433
-msgctxt "@label"
-msgid "Filament length"
-msgstr "フィラメントの長さ"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:451
-msgctxt "@label"
-msgid "Cost per Meter"
-msgstr "毎メーターコスト"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:465
-msgctxt "@label"
-msgid "This material is linked to %1 and shares some of its properties."
-msgstr "このフィラメントは %1にリンクすプロパティーを共有する。"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:472
-msgctxt "@label"
-msgid "Unlink Material"
-msgstr "フィラメントをリンクを外す"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:485
-msgctxt "@label"
-msgid "Description"
-msgstr "記述"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:503
-msgctxt "@label"
-msgid "Adhesion Information"
-msgstr "接着のインフォメーション"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:642
-msgctxt "@title"
-msgid "Information"
-msgstr "インフォメーション"
+msgid "Rename"
+msgstr "名を変える"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:647
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/PrintSetupSelector.qml:18
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedPrintSetup.qml:82
-msgctxt "@label"
-msgid "Print settings"
-msgstr "プリント設定"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:57
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Cura.qml:470
+msgctxt "@title:tab"
+msgid "Profiles"
+msgstr "プロファイル"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:59
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:59
msgctxt "@label"
msgid "Profiles compatible with active printer:"
msgstr "アクティブなプリンターと互換性のあるプロファイル:"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:98
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:98
msgctxt "@action:tooltip"
msgid "Create new profile from current settings/overrides"
msgstr "現在の設定/上書きから新しいプロファイルを作成します"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:125
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:125
msgctxt "@action:label"
msgid "Some settings from current profile were overwritten."
msgstr "現在のプロファイルの一部の設定が上書きされました。"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:140
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:140
msgctxt "@action:button"
msgid "Update profile."
msgstr "プロフィールを更新します。"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:143
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:143
msgctxt "@action:tooltip"
msgid "Update profile with current settings/overrides"
msgstr "プロファイルを現在のセッティング"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:148
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Custom/QualitiesWithIntentMenu.qml:256
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:148
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Custom/QualitiesWithIntentMenu.qml:256
msgctxt "@action:button"
msgid "Discard current changes"
msgstr "今の変更を破棄する"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:158
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:158
msgctxt "@action:label"
-msgid "This profile uses the defaults specified by the printer, so it has no settings/overrides in the list below."
+msgid ""
+"This profile uses the defaults specified by the printer, so it has no "
+"settings/overrides in the list below."
msgstr "このプロファイルはプリンターによりデフォルトを使用、従いこのプロファイルはセッティング/書き換えが以下のリストにありません。"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:165
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:165
msgctxt "@action:label"
msgid "Your current settings match the selected profile."
msgstr "設定は選択したプロファイルにマッチしています。"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:175
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:175
msgctxt "@title:tab"
msgid "Global Settings"
msgstr "グローバル設定"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:278
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:278
msgctxt "@title:window"
msgid "Create Profile"
msgstr "プロファイルを作る"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:280
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:280
msgctxt "@info"
msgid "Please provide a name for this profile."
msgstr "このプロファイルの名前を指定してください。"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:352
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:368
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:352
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:368
msgctxt "@title:window"
msgid "Export Profile"
msgstr "プロファイルを書き出す"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:382
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:382
msgctxt "@title:window"
msgid "Duplicate Profile"
msgstr "プロファイルを複製する"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:409
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:409
msgctxt "@title:window"
msgid "Rename Profile"
msgstr "プロファイル名を変える"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:422
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:429
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:422
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:429
msgctxt "@title:window"
msgid "Import Profile"
msgstr "プロファイルを取り込む"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/RenameDialog.qml:22
-msgctxt "@title:window"
-msgid "Rename"
-msgstr "名前を変える"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/RenameDialog.qml:23
-msgctxt "@info"
-msgid "Please provide a new name."
-msgstr "新しい名前を入力してください。"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/SettingVisibilityItem.qml:56
-msgctxt "@item:tooltip"
-msgid "This setting has been hidden by the active machine and will not be visible."
-msgstr "この設定がアクティブなプリンターにより非表示になっています、見ることができません。"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/SettingVisibilityItem.qml:73
-msgctxt "@item:tooltip %1 is list of setting names"
-msgid "This setting has been hidden by the value of %1. Change the value of that setting to make this setting visible."
-msgid_plural "This setting has been hidden by the values of %1. Change the values of those settings to make this setting visible."
-msgstr[0] "この設定は %1 の値で非表示になっています。その設定値を変更すると設定の非表示が解除されます。"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/SettingVisibilityPage.qml:13
-msgctxt "@title:tab"
-msgid "Setting Visibility"
-msgstr "視野設定"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/SettingVisibilityPage.qml:55
-msgctxt "@label:textbox"
-msgid "Check all"
-msgstr "全てを調べる"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:40
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ViewsSelector.qml:50
msgctxt "@label"
-msgid "Extruder"
-msgstr "エクストルーダー"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:70
-msgctxt "@tooltip"
-msgid "The target temperature of the hotend. The hotend will heat up or cool down towards this temperature. If this is 0, the hotend heating is turned off."
-msgstr "ホットエンドの目標温度。ホットエンドはこの温度に向けて上がったり下がったりします。これが0の場合、ホットエンドの加熱はオフになっています。"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:105
-msgctxt "@tooltip"
-msgid "The current temperature of this hotend."
-msgstr "このホットエンドの現在の温度です。"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:182
-msgctxt "@tooltip of temperature input"
-msgid "The temperature to pre-heat the hotend to."
-msgstr "ホットエンドをプリヒートする温度です。"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:271
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/HeatedBedBox.qml:259
-msgctxt "@button Cancel pre-heating"
-msgid "Cancel"
-msgstr "キャンセル"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:274
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/HeatedBedBox.qml:263
-msgctxt "@button"
-msgid "Pre-heat"
-msgstr "プレヒート"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:297
-msgctxt "@tooltip of pre-heat"
-msgid "Heat the hotend in advance before printing. You can continue adjusting your print while it is heating, and you won't have to wait for the hotend to heat up when you're ready to print."
-msgstr "プリント開始前にホットエンドを加熱します。加熱中もプリントの調整を行えます、またホットエンドが加熱するまでプリント開始を待つ必要もありません。"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:335
-msgctxt "@tooltip"
-msgid "The colour of the material in this extruder."
-msgstr "エクストルーダーのマテリアルの色。"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:367
-msgctxt "@tooltip"
-msgid "The material in this extruder."
-msgstr "エクストルーダー入ったフィラメント。"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:400
-msgctxt "@tooltip"
-msgid "The nozzle inserted in this extruder."
-msgstr "ノズルが入ったエクストルーダー。"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/HeatedBedBox.qml:25
-msgctxt "@label"
-msgid "Build plate"
-msgstr "ビルドプレート"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/HeatedBedBox.qml:55
-msgctxt "@tooltip"
-msgid "The target temperature of the heated bed. The bed will heat up or cool down towards this temperature. If this is 0, the bed heating is turned off."
-msgstr "ヒーティッドベッドの目標温度。ベッドはこの温度に向けて上がったり下がったりします。これが0の場合、ベッドの加熱はオフになっています。"
+msgid "View type"
+msgstr "タイプ表示"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/HeatedBedBox.qml:88
-msgctxt "@tooltip"
-msgid "The current temperature of the heated bed."
-msgstr "現在のヒーティッドベッドの温度。"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ViewOrientationControls.qml:25
+msgctxt "@info:tooltip"
+msgid "3D View"
+msgstr "3Dビュー"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/HeatedBedBox.qml:162
-msgctxt "@tooltip of temperature input"
-msgid "The temperature to pre-heat the bed to."
-msgstr "ベッドのプリヒート温度。"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ViewOrientationControls.qml:38
+msgctxt "@info:tooltip"
+msgid "Front View"
+msgstr "フロントビュー"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/HeatedBedBox.qml:286
-msgctxt "@tooltip of pre-heat"
-msgid "Heat the bed in advance before printing. You can continue adjusting your print while it is heating, and you won't have to wait for the bed to heat up when you're ready to print."
-msgstr "プリント開始前にベッドを加熱します。加熱中もプリントの調整を行えます、またべットが加熱するまでプリント開始を待つ必要もありません。"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ViewOrientationControls.qml:51
+msgctxt "@info:tooltip"
+msgid "Top View"
+msgstr "トップビュー"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ManualPrinterControl.qml:51
-msgctxt "@label"
-msgid "Printer control"
-msgstr "プリンターコントロール"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ViewOrientationControls.qml:64
+msgctxt "@info:tooltip"
+msgid "Left View"
+msgstr "左ビュー"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ManualPrinterControl.qml:66
-msgctxt "@label"
-msgid "Jog Position"
-msgstr "ジョグの位置"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ViewOrientationControls.qml:77
+msgctxt "@info:tooltip"
+msgid "Right View"
+msgstr "右ビュー"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ManualPrinterControl.qml:82
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ObjectItemButton.qml:109
msgctxt "@label"
-msgid "X/Y"
-msgstr "X/Y"
+msgid "Is printed as support."
+msgstr "サポートとしてプリントされます。"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ManualPrinterControl.qml:162
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ObjectItemButton.qml:112
msgctxt "@label"
-msgid "Z"
-msgstr "Z"
+msgid "Other models overlapping with this model are modified."
+msgstr "このモデルに重なる他のモデルは修正されます。"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ManualPrinterControl.qml:217
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ObjectItemButton.qml:115
msgctxt "@label"
-msgid "Jog Distance"
-msgstr "ジョグの距離"
+msgid "Infill overlapping with this model is modified."
+msgstr "このモデルとのインフィル交差は修正されます。"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ManualPrinterControl.qml:257
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ObjectItemButton.qml:118
msgctxt "@label"
-msgid "Send G-code"
-msgstr "G-codeの送信"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ManualPrinterControl.qml:319
-msgctxt "@tooltip of G-code command input"
-msgid "Send a custom G-code command to the connected printer. Press 'enter' to send the command."
-msgstr "カスタムG-codeコマンドを接続されているプリンターに送信します。「Enter」を押してコマンドを送信します。"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/OutputDeviceHeader.qml:55
-msgctxt "@info:status"
-msgid "The printer is not connected."
-msgstr "このプリンターはつながっていません。"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrinterSelector/MachineSelector.qml:47
-msgctxt "@status"
-msgid "The cloud printer is offline. Please check if the printer is turned on and connected to the internet."
-msgstr "クラウドプリンターがオフラインです。プリンターの電源が入っている状態で、インターネットに接続されているかどうかを確認してください。"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrinterSelector/MachineSelector.qml:51
-msgctxt "@status"
-msgid "This printer is not linked to your account. Please visit the Ultimaker Digital Factory to establish a connection."
-msgstr "このプリンターはお使いのアカウントにリンクされていません。Ultimaker Digital Factoryにアクセスして接続を確立してください。"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrinterSelector/MachineSelector.qml:56
-msgctxt "@status"
-msgid "The cloud connection is currently unavailable. Please sign in to connect to the cloud printer."
-msgstr "クラウド接続は現在利用できません。サインインしてクラウドプリンターに接続してください。"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrinterSelector/MachineSelector.qml:60
-msgctxt "@status"
-msgid "The cloud connection is currently unavailable. Please check your internet connection."
-msgstr "クラウド接続は現在利用できません。インターネット接続を確認してください。"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrinterSelector/MachineSelector.qml:235
-msgctxt "@button"
-msgid "Add printer"
-msgstr "プリンターの追加"
+msgid "Overlaps with this model are not supported."
+msgstr "このモデルとの重なりはサポートされません。"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrinterSelector/MachineSelector.qml:252
-msgctxt "@button"
-msgid "Manage printers"
-msgstr "プリンター管理"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ObjectItemButton.qml:125
+msgctxt "@label %1 is the number of settings it overrides."
+msgid "Overrides %1 setting."
+msgid_plural "Overrides %1 settings."
+msgstr[0] "%1個の設定を上書きします。"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrintMonitor.qml:156
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintMonitor.qml:156
msgctxt "@label"
msgid "Active print"
msgstr "プリントをアクティベートする"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrintMonitor.qml:164
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintMonitor.qml:164
msgctxt "@label"
msgid "Job Name"
msgstr "ジョブネーム"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrintMonitor.qml:172
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintMonitor.qml:172
msgctxt "@label"
msgid "Printing Time"
msgstr "プリント時間"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrintMonitor.qml:180
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintMonitor.qml:180
msgctxt "@label"
msgid "Estimated time left"
msgstr "残り時間"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Custom/CustomPrintSetup.qml:46
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddNetworkOrLocalPrinterContent.qml:24
msgctxt "@label"
-msgid "Profile"
-msgstr "プロファイル"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Custom/CustomPrintSetup.qml:145
-msgctxt "@tooltip"
-msgid ""
-"Some setting/override values are different from the values stored in the profile.\n"
-"\n"
-"Click to open the profile manager."
-msgstr ""
-"いくらかの設定プロファイルにある値とことなる場合無効にします。\n"
-"プロファイルマネージャーをクリックして開いてください。"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Custom/QualitiesWithIntentMenu.qml:158
-msgctxt "@label:header"
-msgid "Custom profiles"
-msgstr "カスタムプロファイル"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/PrintSetupSelector.qml:20
-msgctxt "@label shown when we load a Gcode file"
-msgid "Print setup disabled. G-code file can not be modified."
-msgstr "印刷設定は無効にされました。G-code ファイルは変更できません。"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/PrintSetupSelectorContents.qml:142
-msgctxt "@button"
-msgid "Recommended"
-msgstr "推奨"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/PrintSetupSelectorContents.qml:156
-msgctxt "@button"
-msgid "Custom"
-msgstr "カスタム"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/PrintSetupSelectorHeader.qml:13
-msgctxt "@label:Should be short"
-msgid "On"
-msgstr "オン"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/PrintSetupSelectorHeader.qml:14
-msgctxt "@label:Should be short"
-msgid "Off"
-msgstr "オフ"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/PrintSetupSelectorHeader.qml:34
-msgctxt "@label"
-msgid "Experimental"
-msgstr "実験"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/ProfileWarningReset.qml:54
-msgctxt "@info"
-msgid "custom profile is active and you overwrote some settings."
-msgstr "カスタムプロファイルが稼働し、一部の設定を上書きしました。"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/ProfileWarningReset.qml:68
-msgctxt "@info"
-msgid "custom profile is overriding some settings."
-msgstr "カスタムプロファイルが一部の設定を上書き中です。"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/ProfileWarningReset.qml:79
-msgctxt "@info"
-msgid "Some settings were changed."
-msgstr "一部の設定が変更されました。"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedAdhesionSelector.qml:27
-msgctxt "@label"
-msgid "Adhesion"
-msgstr "密着性"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedAdhesionSelector.qml:72
-msgctxt "@label"
-msgid "Enable printing a brim or raft. This will add a flat area around or under your object which is easy to cut off afterwards."
-msgstr "ブリムまたはラフトのプリントの有効化。それぞれ、プリントの周り、また造形物の下に底面を加え切り取りやすくします。"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedInfillDensitySelector.qml:198
-msgctxt "@label"
-msgid "Gradual infill"
-msgstr "インフィル半減"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedInfillDensitySelector.qml:236
-msgctxt "@label"
-msgid "Gradual infill will gradually increase the amount of infill towards the top."
-msgstr "グラデュアルインフィルはトップに向かうに従ってインフィルの量を増やします。"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedResolutionSelector.qml:26
-msgctxt "@label"
-msgid "Resolution"
-msgstr "解像度"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedSupportSelector.qml:28
-msgctxt "@label"
-msgid "Support"
-msgstr "サポート"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedSupportSelector.qml:69
-msgctxt "@label"
-msgid "Generate structures to support parts of the model which have overhangs. Without these structures, such parts would collapse during printing."
-msgstr "オーバーハングがあるモデルにサポートを生成します。このサポート構造なしでは、プリント中にオーバーハングのパーツが崩壊してしまいます。"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/UnsupportedProfileIndication.qml:31
-msgctxt "@error"
-msgid "Configuration not supported"
-msgstr "サポートされていない構成設定です"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/UnsupportedProfileIndication.qml:39
-msgctxt "@message:text %1 is the name the printer uses for 'nozzle'."
-msgid "No profiles are available for the selected material/%1 configuration. Please change your configuration."
-msgstr "選択した/%1材料の設定で利用可能なプロファイルがありません。設定を変更してください。"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/UnsupportedProfileIndication.qml:47
-msgctxt "@button:label"
-msgid "Learn more"
-msgstr "詳細を見る"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/ProfileOverview.qml:36
-msgctxt "@title:column"
-msgid "Setting"
-msgstr "設定"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/ProfileOverview.qml:37
-msgctxt "@title:column"
-msgid "Profile"
-msgstr "プロファイル"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/ProfileOverview.qml:38
-msgctxt "@title:column"
-msgid "Current"
-msgstr "現在"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/ProfileOverview.qml:39
-msgctxt "@title:column Unit of measurement"
-msgid "Unit"
-msgstr "ユニット"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/SearchBar.qml:17
-msgctxt "@placeholder"
-msgid "Search"
-msgstr "検索"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingCategory.qml:115
-msgctxt "@label"
-msgid ""
-"Some hidden settings use values different from their normal calculated value.\n"
-"\n"
-"Click to make these settings visible."
-msgstr ""
-"いくらかの非表示設定は通常の計算された値と異なる値を使用します。\n"
-"表示されるようにクリックしてください。"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingItem.qml:84
-msgctxt "@label"
-msgid "This setting is not used because all the settings that it influences are overridden."
-msgstr "影響を与えるすべての設定がオーバーライドされるため、この設定は使用されません。"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingItem.qml:89
-msgctxt "@label Header for list of settings."
-msgid "Affects"
-msgstr "影響"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingItem.qml:94
-msgctxt "@label Header for list of settings."
-msgid "Affected By"
-msgstr "次によって影響を受ける"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingItem.qml:190
-msgctxt "@label"
-msgid "This setting is always shared between all extruders. Changing it here will change the value for all extruders."
-msgstr "この設定は常に全てのエクストルーダーに共有されています。ここですべてのエクストルーダーの数値を変更できます。"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingItem.qml:194
-msgctxt "@label"
-msgid "This setting is resolved from conflicting extruder-specific values:"
-msgstr "この設定はエクストルーダー固有の競合する値から取得します:"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingItem.qml:234
-msgctxt "@label"
-msgid ""
-"This setting has a value that is different from the profile.\n"
-"\n"
-"Click to restore the value of the profile."
-msgstr ""
-"この設定にプロファイルと異なった値があります。\n"
-"プロファイルの値を戻すためにクリックしてください。"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingItem.qml:334
-msgctxt "@label"
-msgid ""
-"This setting is normally calculated, but it currently has an absolute value set.\n"
-"\n"
-"Click to restore the calculated value."
-msgstr ""
-"このセッティングは通常計算されます、今は絶対値に固定されています。\n"
-"計算された値に変更するためにクリックを押してください。"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingView.qml:48
-msgctxt "@label:textbox"
-msgid "Search settings"
-msgstr "検索設定"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingView.qml:395
-msgctxt "@action:menu"
-msgid "Copy value to all extruders"
-msgstr "すべてのエクストルーダーの値をコピーする"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingView.qml:404
-msgctxt "@action:menu"
-msgid "Copy all changed values to all extruders"
-msgstr "すべてのエクストルーダーに対して変更された値をコピーする"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingView.qml:440
-msgctxt "@action:menu"
-msgid "Hide this setting"
-msgstr "この設定を非表示にする"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingView.qml:453
-msgctxt "@action:menu"
-msgid "Don't show this setting"
-msgstr "この設定を表示しない"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingView.qml:457
-msgctxt "@action:menu"
-msgid "Keep this setting visible"
-msgstr "常に見えるように設定する"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/ViewOrientationControls.qml:25
-msgctxt "@info:tooltip"
-msgid "3D View"
-msgstr "3Dビュー"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/ViewOrientationControls.qml:38
-msgctxt "@info:tooltip"
-msgid "Front View"
-msgstr "フロントビュー"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/ViewOrientationControls.qml:51
-msgctxt "@info:tooltip"
-msgid "Top View"
-msgstr "トップビュー"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/ViewOrientationControls.qml:64
-msgctxt "@info:tooltip"
-msgid "Left View"
-msgstr "左ビュー"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/ViewOrientationControls.qml:77
-msgctxt "@info:tooltip"
-msgid "Right View"
-msgstr "右ビュー"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/ViewsSelector.qml:50
-msgctxt "@label"
-msgid "View type"
-msgstr "タイプ表示"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddCloudPrintersView.qml:47
-msgctxt "@label"
-msgid "Add a Cloud printer"
-msgstr "クラウドプリンターを追加"
+msgid "Add a printer"
+msgstr "プリンターの追加"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddCloudPrintersView.qml:73
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddNetworkOrLocalPrinterContent.qml:38
msgctxt "@label"
-msgid "Waiting for Cloud response"
-msgstr "クラウドの応答を待機しています"
+msgid "Add a networked printer"
+msgstr "ネットワークプリンターの追加"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddCloudPrintersView.qml:83
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddNetworkOrLocalPrinterContent.qml:87
msgctxt "@label"
-msgid "No printers found in your account?"
-msgstr "アカウントにプリンターが見つかりませんか?"
+msgid "Add a non-networked printer"
+msgstr "非ネットワークプリンターの追加"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddCloudPrintersView.qml:117
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/WhatsNewContent.qml:28
msgctxt "@label"
-msgid "The following printers in your account have been added in Cura:"
-msgstr "The following printers in your account have been added in Cura:"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddCloudPrintersView.qml:186
-msgctxt "@button"
-msgid "Add printer manually"
-msgstr "プリンタを手動で追加する"
+msgid "What's New"
+msgstr "新情報"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddLocalPrinterScrollView.qml:203
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddLocalPrinterScrollView.qml:203
msgctxt "@label"
msgid "Manufacturer"
msgstr "製造元"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddLocalPrinterScrollView.qml:214
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddLocalPrinterScrollView.qml:214
msgctxt "@label"
msgid "Profile author"
msgstr "プロファイル作成者"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddLocalPrinterScrollView.qml:226
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddLocalPrinterScrollView.qml:226
msgctxt "@label"
msgid "Printer name"
msgstr "プリンター名"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddLocalPrinterScrollView.qml:232
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddLocalPrinterScrollView.qml:232
msgctxt "@text"
msgid "Please name your printer"
msgstr "プリンターに名前を付けてください"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddNetworkOrLocalPrinterContent.qml:24
-msgctxt "@label"
-msgid "Add a printer"
-msgstr "プリンターの追加"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddNetworkOrLocalPrinterContent.qml:38
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/ChangelogContent.qml:24
msgctxt "@label"
-msgid "Add a networked printer"
-msgstr "ネットワークプリンターの追加"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddNetworkOrLocalPrinterContent.qml:87
-msgctxt "@label"
-msgid "Add a non-networked printer"
-msgstr "非ネットワークプリンターの追加"
+msgid "Release Notes"
+msgstr "リリースノート"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddNetworkPrinterScrollView.qml:43
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddNetworkPrinterScrollView.qml:43
msgctxt "@label"
msgid "There is no printer found over your network."
msgstr "ネットワークにプリンターはありません。"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddNetworkPrinterScrollView.qml:162
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddNetworkPrinterScrollView.qml:162
msgctxt "@label"
msgid "Refresh"
msgstr "更新"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddNetworkPrinterScrollView.qml:173
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddNetworkPrinterScrollView.qml:173
msgctxt "@label"
msgid "Add printer by IP"
msgstr "IP でプリンターを追加"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddNetworkPrinterScrollView.qml:184
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddNetworkPrinterScrollView.qml:184
msgctxt "@label"
msgid "Add cloud printer"
msgstr "クラウドプリンターを追加"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddNetworkPrinterScrollView.qml:220
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddNetworkPrinterScrollView.qml:220
msgctxt "@label"
msgid "Troubleshooting"
msgstr "トラブルシューティング"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:70
-msgctxt "@label"
-msgid "Add printer by IP address"
-msgstr "IP アドレスでプリンターを追加"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:128
-msgctxt "@text"
-msgid "Enter your printer's IP address."
-msgstr "プリンターのIPアドレスを入力します。"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:150
-msgctxt "@button"
-msgid "Add"
-msgstr "追加"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:195
-msgctxt "@label"
-msgid "Could not connect to device."
-msgstr "デバイスに接続できません。"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:196
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:201
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/CloudContent.qml:64
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Account/GeneralOperations.qml:19
msgctxt "@label"
-msgid "Can't connect to your Ultimaker printer?"
-msgstr "Ultimakerプリンターに接続できませんか?"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:200
-msgctxt "@label"
-msgid "The printer at this address has not responded yet."
-msgstr "このアドレスのプリンターは応答していません。"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:231
-msgctxt "@label"
-msgid "This printer cannot be added because it's an unknown printer or it's not the host of a group."
-msgstr "このプリンタは不明なプリンタであるか、またはグループのホストではないため、追加できません。"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:312
-msgctxt "@button"
-msgid "Connect"
-msgstr "接続"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/ChangelogContent.qml:24
-msgctxt "@label"
-msgid "Release Notes"
-msgstr "リリースノート"
+msgid "Sign in to the Ultimaker platform"
+msgstr "Ultimakerのプラットフォームにサインイン"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/CloudContent.qml:123
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/CloudContent.qml:123
msgctxt "@text"
msgid "Add material settings and plugins from the Marketplace"
msgstr "マーケットプレイスから材料設定とプラグインを追加"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/CloudContent.qml:149
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/CloudContent.qml:149
msgctxt "@text"
msgid "Backup and sync your material settings and plugins"
msgstr "材料設定とプラグインのバックアップと同期"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/CloudContent.qml:175
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/CloudContent.qml:175
msgctxt "@text"
msgid "Share ideas and get help from 48,000+ users in the Ultimaker Community"
msgstr "Ultimakerコミュニティで48,000人以上のユーザーとアイデアを共有してアドバイスをもらう"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/CloudContent.qml:189
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/CloudContent.qml:189
msgctxt "@button"
msgid "Skip"
msgstr "スキップ"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/CloudContent.qml:201
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/CloudContent.qml:201
msgctxt "@text"
msgid "Create a free Ultimaker Account"
msgstr "無料のUltimakerアカウントを作成"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:24
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:24
msgctxt "@label"
msgid "Help us to improve Ultimaker Cura"
msgstr "Ultimaker Cura の改善にご協力ください"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:56
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:56
msgctxt "@text"
-msgid "Ultimaker Cura collects anonymous data to improve print quality and user experience, including:"
+msgid ""
+"Ultimaker Cura collects anonymous data to improve print quality and user "
+"experience, including:"
msgstr "Ultimaker Cura は、印刷品質とユーザーエクスペリエンスを向上させるために以下の匿名データを収集します:"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:68
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:68
msgctxt "@text"
msgid "Machine types"
msgstr "プリンターのタイプ"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:74
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:74
msgctxt "@text"
msgid "Material usage"
msgstr "材料の利用状況"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:80
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:80
msgctxt "@text"
msgid "Number of slices"
msgstr "スライスの数"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:86
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:86
msgctxt "@text"
msgid "Print settings"
msgstr "プリント設定"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:99
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:99
msgctxt "@text"
-msgid "Data collected by Ultimaker Cura will not contain any personal information."
+msgid ""
+"Data collected by Ultimaker Cura will not contain any personal information."
msgstr "Ultimaker Cura が収集したデータには個人データは含まれません。"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:100
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:100
msgctxt "@text"
msgid "More information"
msgstr "詳細"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/DropDownWidget.qml:93
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/DropDownWidget.qml:93
msgctxt "@label"
msgid "Empty"
msgstr "空にする"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/UserAgreementContent.qml:23
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddCloudPrintersView.qml:47
+msgctxt "@label"
+msgid "Add a Cloud printer"
+msgstr "クラウドプリンターを追加"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddCloudPrintersView.qml:73
+msgctxt "@label"
+msgid "Waiting for Cloud response"
+msgstr "クラウドの応答を待機しています"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddCloudPrintersView.qml:83
+msgctxt "@label"
+msgid "No printers found in your account?"
+msgstr "アカウントにプリンターが見つかりませんか?"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddCloudPrintersView.qml:117
+msgctxt "@label"
+msgid "The following printers in your account have been added in Cura:"
+msgstr "The following printers in your account have been added in Cura:"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddCloudPrintersView.qml:186
+msgctxt "@button"
+msgid "Add printer manually"
+msgstr "プリンタを手動で追加する"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/UserAgreementContent.qml:23
msgctxt "@label"
msgid "User Agreement"
msgstr "ユーザー用使用許諾契約"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/UserAgreementContent.qml:67
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/UserAgreementContent.qml:67
msgctxt "@button"
msgid "Decline and close"
msgstr "拒否して閉じる"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/WelcomeContent.qml:56
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:70
+msgctxt "@label"
+msgid "Add printer by IP address"
+msgstr "IP アドレスでプリンターを追加"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:128
+msgctxt "@text"
+msgid "Enter your printer's IP address."
+msgstr "プリンターのIPアドレスを入力します。"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:150
+msgctxt "@button"
+msgid "Add"
+msgstr "追加"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:195
+msgctxt "@label"
+msgid "Could not connect to device."
+msgstr "デバイスに接続できません。"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:196
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:201
+msgctxt "@label"
+msgid "Can't connect to your Ultimaker printer?"
+msgstr "Ultimakerプリンターに接続できませんか?"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:200
+msgctxt "@label"
+msgid "The printer at this address has not responded yet."
+msgstr "このアドレスのプリンターは応答していません。"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:231
+msgctxt "@label"
+msgid ""
+"This printer cannot be added because it's an unknown printer or it's not the "
+"host of a group."
+msgstr "このプリンタは不明なプリンタであるか、またはグループのホストではないため、追加できません。"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:312
+msgctxt "@button"
+msgid "Connect"
+msgstr "接続"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/WelcomeContent.qml:56
msgctxt "@label"
msgid "Welcome to Ultimaker Cura"
msgstr "Ultimaker Cura にようこそ"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/WelcomeContent.qml:67
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/WelcomeContent.qml:67
msgctxt "@text"
-msgid "Please follow these steps to set up Ultimaker Cura. This will only take a few moments."
-msgstr ""
-"以下の手順で\n"
-"Ultimaker Cura を設定してください。数秒で完了します。"
+msgid ""
+"Please follow these steps to set up Ultimaker Cura. This will only take a "
+"few moments."
+msgstr "以下の手順で\nUltimaker Cura を設定してください。数秒で完了します。"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/WelcomeContent.qml:82
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/WelcomeContent.qml:82
msgctxt "@button"
msgid "Get started"
msgstr "はじめに"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/WhatsNewContent.qml:28
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ObjectSelector.qml:59
msgctxt "@label"
-msgid "What's New"
-msgstr "新情報"
+msgid "Object list"
+msgstr "オブジェクトリスト"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Widgets/ComboBox.qml:18
-msgctxt "@label"
-msgid "No items to select from"
-msgstr "選択するアイテムがありません"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:81
+msgctxt "@action:inmenu"
+msgid "Show Online Troubleshooting"
+msgstr "オンライントラブルシューティングを表示"
-#: ModelChecker/plugin.json
-msgctxt "description"
-msgid "Checks models and print configuration for possible printing issues and give suggestions."
-msgstr "プリント問題の可能性のあるモデルをプリント構成を確認し、解決案を提示してください。"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:88
+msgctxt "@action:inmenu"
+msgid "Toggle Full Screen"
+msgstr "留め金 フルスクリーン"
-#: ModelChecker/plugin.json
-msgctxt "name"
-msgid "Model Checker"
-msgstr "モデルチェッカー"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:96
+msgctxt "@action:inmenu"
+msgid "Exit Full Screen"
+msgstr "全画面表示を終了する"
-#: 3MFReader/plugin.json
-msgctxt "description"
-msgid "Provides support for reading 3MF files."
-msgstr "3MFファイルを読むこむためのサポートを供給する。"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:103
+msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
+msgid "&Undo"
+msgstr "&取り消す"
-#: 3MFReader/plugin.json
-msgctxt "name"
-msgid "3MF Reader"
-msgstr "3MFリーダー"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:113
+msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
+msgid "&Redo"
+msgstr "&やりなおす"
-#: 3MFWriter/plugin.json
-msgctxt "description"
-msgid "Provides support for writing 3MF files."
-msgstr "3MFファイルを読むこむためのサポートを供給する。"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:131
+msgctxt "@action:inmenu menubar:file"
+msgid "&Quit"
+msgstr "&やめる"
-#: 3MFWriter/plugin.json
-msgctxt "name"
-msgid "3MF Writer"
-msgstr "3MFリーダー"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:139
+msgctxt "@action:inmenu menubar:view"
+msgid "3D View"
+msgstr "3Dビュー"
-#: AMFReader/plugin.json
-msgctxt "description"
-msgid "Provides support for reading AMF files."
-msgstr "AMFファイルの読込みをサポートしています。"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:146
+msgctxt "@action:inmenu menubar:view"
+msgid "Front View"
+msgstr "フロントビュー"
-#: AMFReader/plugin.json
-msgctxt "name"
-msgid "AMF Reader"
-msgstr "AMFリーダー"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:153
+msgctxt "@action:inmenu menubar:view"
+msgid "Top View"
+msgstr "トップビュー"
-#: CuraDrive/plugin.json
-msgctxt "description"
-msgid "Backup and restore your configuration."
-msgstr "構成をバックアップしてリストアします。"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:160
+msgctxt "@action:inmenu menubar:view"
+msgid "Bottom View"
+msgstr "底面図"
-#: CuraDrive/plugin.json
-msgctxt "name"
-msgid "Cura Backups"
-msgstr "Cura バックアップ"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:167
+msgctxt "@action:inmenu menubar:view"
+msgid "Left Side View"
+msgstr "左サイドビュー"
-#: CuraEngineBackend/plugin.json
-msgctxt "description"
-msgid "Provides the link to the CuraEngine slicing backend."
-msgstr "CuraEngineスライシングバックエンドにリンクを供給する。"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:174
+msgctxt "@action:inmenu menubar:view"
+msgid "Right Side View"
+msgstr "右サイドビュー"
-#: CuraEngineBackend/plugin.json
-msgctxt "name"
-msgid "CuraEngine Backend"
-msgstr "Curaエンジンバックエンド"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:188
+msgctxt "@action:inmenu"
+msgid "Configure Cura..."
+msgstr "Curaを構成する..."
-#: CuraProfileReader/plugin.json
-msgctxt "description"
-msgid "Provides support for importing Cura profiles."
-msgstr "Curaプロファイルを取り込むためのサポートを供給する。"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:195
+msgctxt "@action:inmenu menubar:printer"
+msgid "&Add Printer..."
+msgstr "&プリンターを追加する..."
-#: CuraProfileReader/plugin.json
-msgctxt "name"
-msgid "Cura Profile Reader"
-msgstr "Curaプロファイルリーダー"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:201
+msgctxt "@action:inmenu menubar:printer"
+msgid "Manage Pr&inters..."
+msgstr "プリンターを管理する..."
-#: CuraProfileWriter/plugin.json
-msgctxt "description"
-msgid "Provides support for exporting Cura profiles."
-msgstr "Curaプロファイルを書き出すためのサポートを供給する。"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:208
+msgctxt "@action:inmenu"
+msgid "Manage Materials..."
+msgstr "フィラメントを管理する..."
-#: CuraProfileWriter/plugin.json
-msgctxt "name"
-msgid "Cura Profile Writer"
-msgstr "Curaプロファイルライター"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:216
+msgctxt ""
+"@action:inmenu Marketplace is a brand name of Ultimaker's, so don't "
+"translate."
+msgid "Add more materials from Marketplace"
+msgstr "マーケットプレイスから材料を追加"
-#: DigitalLibrary/plugin.json
-msgctxt "description"
-msgid "Connects to the Digital Library, allowing Cura to open files from and save files to the Digital Library."
-msgstr "Digital Libraryに接続し、CuraでDigital Libraryからファイルを開いたりDigital Libraryにファイルを保存したりできるようにします。"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:223
+msgctxt "@action:inmenu menubar:profile"
+msgid "&Update profile with current settings/overrides"
+msgstr "&現在の設定/無効にプロファイルをアップデートする"
-#: DigitalLibrary/plugin.json
-msgctxt "name"
-msgid "Ultimaker Digital Library"
-msgstr "Ultimaker Digital Library"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:231
+msgctxt "@action:inmenu menubar:profile"
+msgid "&Discard current changes"
+msgstr "&変更を破棄する"
-#: FirmwareUpdateChecker/plugin.json
-msgctxt "description"
-msgid "Checks for firmware updates."
-msgstr "ファームウェアアップデートをチェックする。"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:243
+msgctxt "@action:inmenu menubar:profile"
+msgid "&Create profile from current settings/overrides..."
+msgstr "&今の設定/無効からプロファイルを作成する..."
-#: FirmwareUpdateChecker/plugin.json
-msgctxt "name"
-msgid "Firmware Update Checker"
-msgstr "ファームウェアアップデートチェッカー"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:249
+msgctxt "@action:inmenu menubar:profile"
+msgid "Manage Profiles..."
+msgstr "プロファイルを管理する..."
-#: FirmwareUpdater/plugin.json
-msgctxt "description"
-msgid "Provides a machine actions for updating firmware."
-msgstr "ファームウェアアップデートのためのマシン操作を提供します。"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:257
+msgctxt "@action:inmenu menubar:help"
+msgid "Show Online &Documentation"
+msgstr "オンラインドキュメントを表示する"
-#: FirmwareUpdater/plugin.json
-msgctxt "name"
-msgid "Firmware Updater"
-msgstr "ファームウェアアップデーター"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:265
+msgctxt "@action:inmenu menubar:help"
+msgid "Report a &Bug"
+msgstr "報告&バグ"
-#: GCodeGzReader/plugin.json
-msgctxt "description"
-msgid "Reads g-code from a compressed archive."
-msgstr "圧縮ファイルからG-codeを読み取ります。"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:273
+msgctxt "@action:inmenu menubar:help"
+msgid "What's New"
+msgstr "新情報"
-#: GCodeGzReader/plugin.json
-msgctxt "name"
-msgid "Compressed G-code Reader"
-msgstr "圧縮G-codeリーダー"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:287
+msgctxt "@action:inmenu menubar:help"
+msgid "About..."
+msgstr "アバウト..."
-#: GCodeGzWriter/plugin.json
-msgctxt "description"
-msgid "Writes g-code to a compressed archive."
-msgstr "圧縮ファイルにG-codeを書き込みます。"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:294
+msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
+msgid "Delete Selected"
+msgstr "選択内容を削除"
-#: GCodeGzWriter/plugin.json
-msgctxt "name"
-msgid "Compressed G-code Writer"
-msgstr "圧縮G-codeライター"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:304
+msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
+msgid "Center Selected"
+msgstr "選択内容を中央に移動"
-#: GCodeProfileReader/plugin.json
-msgctxt "description"
-msgid "Provides support for importing profiles from g-code files."
-msgstr "g-codeファイルからプロファイルを読み込むサポートを供給する。"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:313
+msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
+msgid "Multiply Selected"
+msgstr "選択内容を増倍"
-#: GCodeProfileReader/plugin.json
-msgctxt "name"
-msgid "G-code Profile Reader"
-msgstr "G-codeプロファイルリーダー"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:322
+msgctxt "@action:inmenu"
+msgid "Delete Model"
+msgstr "モデルを消去する"
-#: GCodeReader/plugin.json
-msgctxt "description"
-msgid "Allows loading and displaying G-code files."
-msgstr "G-codeファイルの読み込み、表示を許可する。"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:330
+msgctxt "@action:inmenu"
+msgid "Ce&nter Model on Platform"
+msgstr "プラットホームの中心にモデルを配置"
-#: GCodeReader/plugin.json
-msgctxt "name"
-msgid "G-code Reader"
-msgstr "G-codeリーダー"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:336
+msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
+msgid "&Group Models"
+msgstr "&モデルグループ"
-#: GCodeWriter/plugin.json
-msgctxt "description"
-msgid "Writes g-code to a file."
-msgstr "ファイルにG-codeを書き込みます。"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:356
+msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
+msgid "Ungroup Models"
+msgstr "モデルを非グループ化"
-#: GCodeWriter/plugin.json
-msgctxt "name"
-msgid "G-code Writer"
-msgstr "G-codeライター"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:366
+msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
+msgid "&Merge Models"
+msgstr "モ&デルの合体"
-#: ImageReader/plugin.json
-msgctxt "description"
-msgid "Enables ability to generate printable geometry from 2D image files."
-msgstr "2Dの画像ファイルからプリント可能なジオメトリーを生成を可能にする。"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:376
+msgctxt "@action:inmenu"
+msgid "&Multiply Model..."
+msgstr "&モデルを増倍する..."
-#: ImageReader/plugin.json
-msgctxt "name"
-msgid "Image Reader"
-msgstr "画像リーダー"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:383
+msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
+msgid "Select All Models"
+msgstr "すべてのモデル選択"
-#: LegacyProfileReader/plugin.json
-msgctxt "description"
-msgid "Provides support for importing profiles from legacy Cura versions."
-msgstr "レガシーCura Versionsからプロファイルを取り込むためのサポートを供給する。"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:393
+msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
+msgid "Clear Build Plate"
+msgstr "ビルドプレート上のクリア"
-#: LegacyProfileReader/plugin.json
-msgctxt "name"
-msgid "Legacy Cura Profile Reader"
-msgstr "レガシーCuraプロファイルリーダー"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:403
+msgctxt "@action:inmenu menubar:file"
+msgid "Reload All Models"
+msgstr "すべてのモデルを読み込む"
-#: MachineSettingsAction/plugin.json
-msgctxt "description"
-msgid "Provides a way to change machine settings (such as build volume, nozzle size, etc.)."
-msgstr "プリンターの設定を変更(印刷ボリューム、ノズルサイズ、その他)"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:412
+msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
+msgid "Arrange All Models"
+msgstr "すべてのモデルをアレンジする"
-#: MachineSettingsAction/plugin.json
-msgctxt "name"
-msgid "Machine Settings Action"
-msgstr "プリンターの設定アクション"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:420
+msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
+msgid "Arrange Selection"
+msgstr "選択をアレンジする"
-#: Marketplace/plugin.json
-msgctxt "description"
-msgid "Manages extensions to the application and allows browsing extensions from the Ultimaker website."
-msgstr "アプリケーションの拡張機能を管理し、Ultimakerウェブサイトから拡張機能を参照できるようにします。"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:427
+msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
+msgid "Reset All Model Positions"
+msgstr "すべてのモデルのポジションをリセットする"
-#: Marketplace/plugin.json
-msgctxt "name"
-msgid "Marketplace"
-msgstr "マーケットプレース"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:434
+msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
+msgid "Reset All Model Transformations"
+msgstr "すべてのモデル&変更点をリセットする"
-#: MonitorStage/plugin.json
-msgctxt "description"
-msgid "Provides a monitor stage in Cura."
-msgstr "Curaでモニターステージを提供します。"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:443
+msgctxt "@action:inmenu menubar:file"
+msgid "&Open File(s)..."
+msgstr "&ファイルを開く(s)..."
-#: MonitorStage/plugin.json
-msgctxt "name"
-msgid "Monitor Stage"
-msgstr "モニターステージ"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:453
+msgctxt "@action:inmenu menubar:file"
+msgid "&New Project..."
+msgstr "&新しいプロジェクト..."
-#: PerObjectSettingsTool/plugin.json
-msgctxt "description"
-msgid "Provides the Per Model Settings."
-msgstr "各モデル設定を与える。"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:460
+msgctxt "@action:inmenu menubar:help"
+msgid "Show Configuration Folder"
+msgstr "コンフィグレーションのフォルダーを表示する"
-#: PerObjectSettingsTool/plugin.json
-msgctxt "name"
-msgid "Per Model Settings Tool"
-msgstr "各モデル設定ツール"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ExtruderButton.qml:16
+msgctxt "@label %1 is filled in with the name of an extruder"
+msgid "Print Selected Model with %1"
+msgid_plural "Print Selected Models with %1"
+msgstr[0] "選択したモデルを%1で印刷する"
-#: PostProcessingPlugin/plugin.json
-msgctxt "description"
-msgid "Extension that allows for user created scripts for post processing"
-msgstr "後処理のためにユーザーが作成したスクリプト用拡張子"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:115
+msgctxt "@label:MonitorStatus"
+msgid "Not connected to a printer"
+msgstr "プリンターにつながっていません"
-#: PostProcessingPlugin/plugin.json
-msgctxt "name"
-msgid "Post Processing"
-msgstr "後処理"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:119
+msgctxt "@label:MonitorStatus"
+msgid "Printer does not accept commands"
+msgstr "今プリンタはコマンドを処理できません"
-#: PrepareStage/plugin.json
-msgctxt "description"
-msgid "Provides a prepare stage in Cura."
-msgstr "Curaで準備ステージを提供します。"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:129
+msgctxt "@label:MonitorStatus"
+msgid "In maintenance. Please check the printer"
+msgstr "メンテナンス。プリンターをチェックしてください"
-#: PrepareStage/plugin.json
-msgctxt "name"
-msgid "Prepare Stage"
-msgstr "ステージの準備"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:140
+msgctxt "@label:MonitorStatus"
+msgid "Lost connection with the printer"
+msgstr "プリンターへの接続が切断されました"
-#: PreviewStage/plugin.json
-msgctxt "description"
-msgid "Provides a preview stage in Cura."
-msgstr "Curaでプレビューステージを提供します。"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:142
+msgctxt "@label:MonitorStatus"
+msgid "Printing..."
+msgstr "プリント中..."
-#: PreviewStage/plugin.json
-msgctxt "name"
-msgid "Preview Stage"
-msgstr "プレビューステージ"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:145
+msgctxt "@label:MonitorStatus"
+msgid "Paused"
+msgstr "一時停止しました"
-#: RemovableDriveOutputDevice/plugin.json
-msgctxt "description"
-msgid "Provides removable drive hotplugging and writing support."
-msgstr "取り外し可能なドライブホットプラギング及びサポートの書き出しの供給。"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:148
+msgctxt "@label:MonitorStatus"
+msgid "Preparing..."
+msgstr "準備中..."
-#: RemovableDriveOutputDevice/plugin.json
-msgctxt "name"
-msgid "Removable Drive Output Device Plugin"
-msgstr "取り外し可能なドライブアウトプットデバイスプラグイン"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:150
+msgctxt "@label:MonitorStatus"
+msgid "Please remove the print"
+msgstr "造形物を取り出してください"
-#: SentryLogger/plugin.json
-msgctxt "description"
-msgid "Logs certain events so that they can be used by the crash reporter"
-msgstr "クラッシュレポーターで使用できるように、特定のイベントをログに記録します"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:318
+msgctxt "@label"
+msgid "Abort Print"
+msgstr "プリント中止"
-#: SentryLogger/plugin.json
-msgctxt "name"
-msgid "Sentry Logger"
-msgstr "監視ロガー"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:327
+msgctxt "@label"
+msgid "Are you sure you want to abort the print?"
+msgstr "本当にプリントを中止してもいいですか?"
-#: SimulationView/plugin.json
-msgctxt "description"
-msgid "Provides the preview of sliced layerdata."
-msgstr "スライスされたレイヤーデータのプレビューを提供します。"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ProfileOverview.qml:36
+msgctxt "@title:column"
+msgid "Setting"
+msgstr "設定"
-#: SimulationView/plugin.json
-msgctxt "name"
-msgid "Simulation View"
-msgstr "シミュレーションビュー"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ProfileOverview.qml:37
+msgctxt "@title:column"
+msgid "Profile"
+msgstr "プロファイル"
-#: SliceInfoPlugin/plugin.json
-msgctxt "description"
-msgid "Submits anonymous slice info. Can be disabled through preferences."
-msgstr "不特定なスライス情報を提出。プレファレンスの中で無効になる可能性もある。"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ProfileOverview.qml:38
+msgctxt "@title:column"
+msgid "Current"
+msgstr "現在"
-#: SliceInfoPlugin/plugin.json
-msgctxt "name"
-msgid "Slice info"
-msgstr "スライスインフォメーション"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ProfileOverview.qml:39
+msgctxt "@title:column Unit of measurement"
+msgid "Unit"
+msgstr "ユニット"
-#: SolidView/plugin.json
-msgctxt "description"
-msgid "Provides a normal solid mesh view."
-msgstr "ノーマルなソリットメッシュビューを供給する。"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/SettingsMenu.qml:34
+msgctxt "@title:menu"
+msgid "&Material"
+msgstr "&フィラメント"
-#: SolidView/plugin.json
-msgctxt "name"
-msgid "Solid View"
-msgstr "ソリッドビュー"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/SettingsMenu.qml:49
+msgctxt "@action:inmenu"
+msgid "Set as Active Extruder"
+msgstr "アクティブエクストルーダーとしてセットする"
-#: SupportEraser/plugin.json
-msgctxt "description"
-msgid "Creates an eraser mesh to block the printing of support in certain places"
-msgstr "特定箇所のサポートを印刷するブロックを消去するメッシュを作成する"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/SettingsMenu.qml:55
+msgctxt "@action:inmenu"
+msgid "Enable Extruder"
+msgstr "エクストルーダーを有効にする"
-#: SupportEraser/plugin.json
-msgctxt "name"
-msgid "Support Eraser"
-msgstr "サポート消去機能"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/SettingsMenu.qml:63
+msgctxt "@action:inmenu"
+msgid "Disable Extruder"
+msgstr "エクストルーダーを無効にする"
-#: TrimeshReader/plugin.json
-msgctxt "description"
-msgid "Provides support for reading model files."
-msgstr "モデルファイルを読み込むためのサポートを供給します。"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/FileMenu.qml:13
+msgctxt "@title:menu menubar:toplevel"
+msgid "&File"
+msgstr "&ファイル"
-#: TrimeshReader/plugin.json
-msgctxt "name"
-msgid "Trimesh Reader"
-msgstr "Trimeshリーダー"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/FileMenu.qml:45
+msgctxt "@title:menu menubar:file"
+msgid "&Save Project..."
+msgstr "プロジェクトを保存... (&S)"
-#: UFPReader/plugin.json
-msgctxt "description"
-msgid "Provides support for reading Ultimaker Format Packages."
-msgstr "Ultimakerフォーマットパッケージの読み込みをサポートします。"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/FileMenu.qml:78
+msgctxt "@title:menu menubar:file"
+msgid "&Export..."
+msgstr "エクスポート... (&E)"
-#: UFPReader/plugin.json
-msgctxt "name"
-msgid "UFP Reader"
-msgstr "UFP リーダー"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/FileMenu.qml:89
+msgctxt "@action:inmenu menubar:file"
+msgid "Export Selection..."
+msgstr "選択エクスポート..."
-#: UFPWriter/plugin.json
-msgctxt "description"
-msgid "Provides support for writing Ultimaker Format Packages."
-msgstr "Ultimakerフォーマットパッケージへの書き込みをサポートします。"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/MaterialMenu.qml:13
+msgctxt "@label:category menu label"
+msgid "Material"
+msgstr "材料"
-#: UFPWriter/plugin.json
-msgctxt "name"
-msgid "UFP Writer"
-msgstr "UFPライター"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/MaterialMenu.qml:53
+msgctxt "@label:category menu label"
+msgid "Favorites"
+msgstr "お気に入り"
-#: UltimakerMachineActions/plugin.json
-msgctxt "description"
-msgid "Provides machine actions for Ultimaker machines (such as bed leveling wizard, selecting upgrades, etc.)."
-msgstr "Ultimakerのプリンターのアクションを供給する(ベッドレベリングウィザード、アップグレードの選択、他)"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/MaterialMenu.qml:78
+msgctxt "@label:category menu label"
+msgid "Generic"
+msgstr "汎用"
-#: UltimakerMachineActions/plugin.json
-msgctxt "name"
-msgid "Ultimaker machine actions"
-msgstr "Ultimkerプリンターのアクション"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/PrinterMenu.qml:13
+msgctxt "@title:menu menubar:settings"
+msgid "&Printer"
+msgstr "&プリンター"
-#: UM3NetworkPrinting/plugin.json
-msgctxt "description"
-msgid "Manages network connections to Ultimaker networked printers."
-msgstr "Ultimakerのネットワーク接属できるプリンターのネットワーク接続を管理します。"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/PrinterMenu.qml:17
+msgctxt "@label:category menu label"
+msgid "Network enabled printers"
+msgstr "ネットワーク対応プリンター"
-#: UM3NetworkPrinting/plugin.json
-msgctxt "name"
-msgid "Ultimaker Network Connection"
-msgstr "Ultimakerネットワーク接続"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/PrinterMenu.qml:50
+msgctxt "@label:category menu label"
+msgid "Local printers"
+msgstr "ローカルプリンター"
-#: USBPrinting/plugin.json
-msgctxt "description"
-msgid "Accepts G-Code and sends them to a printer. Plugin can also update firmware."
-msgstr "G-codeを承認し、プリンターに送信する。またプラグインはファームウェアをアップデートできます。"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/ExtensionMenu.qml:13
+msgctxt "@title:menu menubar:toplevel"
+msgid "E&xtensions"
+msgstr "拡張子"
-#: USBPrinting/plugin.json
-msgctxt "name"
-msgid "USB printing"
-msgstr "USBプリンティング"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/OpenFilesMenu.qml:15
+msgctxt "@title:menu menubar:file"
+msgid "Open File(s)..."
+msgstr "ファイルを開く..."
-#: VersionUpgrade/VersionUpgrade21to22/plugin.json
-msgctxt "description"
-msgid "Upgrades configurations from Cura 2.1 to Cura 2.2."
-msgstr "Cura 2.1 からCura 2.2のコンフィグレーションアップグレート。"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/PreferencesMenu.qml:21
+msgctxt "@title:menu menubar:toplevel"
+msgid "P&references"
+msgstr "プレファレンス"
-#: VersionUpgrade/VersionUpgrade21to22/plugin.json
-msgctxt "name"
-msgid "Version Upgrade 2.1 to 2.2"
-msgstr "2.1 から2.2にバージョンアップグレート"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/AutoConfiguration.qml:18
+msgctxt "@header"
+msgid "Configurations"
+msgstr "構成"
-#: VersionUpgrade/VersionUpgrade22to24/plugin.json
-msgctxt "description"
-msgid "Upgrades configurations from Cura 2.2 to Cura 2.4."
-msgstr "Cura 2.2 からCura 2.4のコンフィグレーションアップグレート。"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/CustomConfiguration.qml:27
+msgctxt "@header"
+msgid "Custom"
+msgstr "カスタム"
-#: VersionUpgrade/VersionUpgrade22to24/plugin.json
-msgctxt "name"
-msgid "Version Upgrade 2.2 to 2.4"
-msgstr "2.2 から2.4にバージョンアップグレート"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/CustomConfiguration.qml:173
+msgctxt "@label"
+msgid "Enabled"
+msgstr "有効"
-#: VersionUpgrade/VersionUpgrade25to26/plugin.json
-msgctxt "description"
-msgid "Upgrades configurations from Cura 2.5 to Cura 2.6."
-msgstr "Cura 2.5 からCura 2.6のコンフィグレーションアップグレート。"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/CustomConfiguration.qml:222
+msgctxt "@label"
+msgid "Material"
+msgstr "フィラメント"
-#: VersionUpgrade/VersionUpgrade25to26/plugin.json
-msgctxt "name"
-msgid "Version Upgrade 2.5 to 2.6"
-msgstr "2.5から2.6にバージョンアップグレート"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/CustomConfiguration.qml:348
+msgctxt "@label"
+msgid "Use glue for better adhesion with this material combination."
+msgstr "この材料の組み合わせの接着に接着材を使用する。"
-#: VersionUpgrade/VersionUpgrade26to27/plugin.json
-msgctxt "description"
-msgid "Upgrades configurations from Cura 2.6 to Cura 2.7."
-msgstr "Cura 2.6 からCura 2.7のコンフィグレーションアップグレート。"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/ConfigurationListView.qml:52
+msgctxt "@label"
+msgid "Loading available configurations from the printer..."
+msgstr "プリンタから利用可能な構成を読み込んでいます..."
-#: VersionUpgrade/VersionUpgrade26to27/plugin.json
-msgctxt "name"
-msgid "Version Upgrade 2.6 to 2.7"
-msgstr "2.6から2.7にバージョンアップグレート"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/ConfigurationListView.qml:53
+msgctxt "@label"
+msgid ""
+"The configurations are not available because the printer is disconnected."
+msgstr "プリンタが接続されていないため、構成は利用できません。"
-#: VersionUpgrade/VersionUpgrade27to30/plugin.json
-msgctxt "description"
-msgid "Upgrades configurations from Cura 2.7 to Cura 3.0."
-msgstr "Cura 2.7からCura 3.0のコンフィグレーションアップグレート。"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/ConfigurationItem.qml:137
+msgctxt "@label"
+msgid ""
+"This configuration is not available because %1 is not recognized. Please "
+"visit %2 to download the correct material profile."
+msgstr "%1 が認識されていないためこの構成は利用できません。%2 から適切な材料プロファイルをダウンロードしてください。"
-#: VersionUpgrade/VersionUpgrade27to30/plugin.json
-msgctxt "name"
-msgid "Version Upgrade 2.7 to 3.0"
-msgstr "2.7から3.0にバージョンアップグレート"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/ConfigurationItem.qml:138
+msgctxt "@label"
+msgid "Marketplace"
+msgstr "マーケットプレース"
-#: VersionUpgrade/VersionUpgrade30to31/plugin.json
-msgctxt "description"
-msgid "Upgrades configurations from Cura 3.0 to Cura 3.1."
-msgstr "Cura 3.0からCura 3.1のコンフィグレーションアップグレート。"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/ConfigurationMenu.qml:106
+msgctxt "@tooltip"
+msgid ""
+"The configuration of this extruder is not allowed, and prohibits slicing."
+msgstr "このエクストルーダーの構成が許可されておらず、スライスを妨げています。"
-#: VersionUpgrade/VersionUpgrade30to31/plugin.json
-msgctxt "name"
-msgid "Version Upgrade 3.0 to 3.1"
-msgstr "3.0から3.1にバージョンアップグレート"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/ConfigurationMenu.qml:110
+msgctxt "@tooltip"
+msgid "There are no profiles matching the configuration of this extruder."
+msgstr "このエクストルーダーの構成に一致するプロファイルがありません。"
-#: VersionUpgrade/VersionUpgrade32to33/plugin.json
-msgctxt "description"
-msgid "Upgrades configurations from Cura 3.2 to Cura 3.3."
-msgstr "Cura 3.2からCura 3.3のコンフィグレーションアップグレート。"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/ConfigurationMenu.qml:250
+msgctxt "@label"
+msgid "Select configuration"
+msgstr "構成の選択"
-#: VersionUpgrade/VersionUpgrade32to33/plugin.json
-msgctxt "name"
-msgid "Version Upgrade 3.2 to 3.3"
-msgstr "3.2から3.3にバージョンアップグレート"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/ConfigurationMenu.qml:358
+msgctxt "@label"
+msgid "Configurations"
+msgstr "構成"
-#: VersionUpgrade/VersionUpgrade33to34/plugin.json
-msgctxt "description"
-msgid "Upgrades configurations from Cura 3.3 to Cura 3.4."
-msgstr "Cura 3.3からCura 3.4のコンフィグレーションアップグレート。"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/HelpMenu.qml:14
+msgctxt "@title:menu menubar:toplevel"
+msgid "&Help"
+msgstr "ヘルプ"
-#: VersionUpgrade/VersionUpgrade33to34/plugin.json
-msgctxt "name"
-msgid "Version Upgrade 3.3 to 3.4"
-msgstr "3.3から3.4にバージョンアップグレート"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/SaveProjectMenu.qml:15
+msgctxt "@title:menu menubar:file"
+msgid "Save Project..."
+msgstr "プロジェクトを保存..."
-#: VersionUpgrade/VersionUpgrade34to35/plugin.json
-msgctxt "description"
-msgid "Upgrades configurations from Cura 3.4 to Cura 3.5."
-msgstr "Cura 3.4 から Cura 3.5 のコンフィグレーションアップグレート。"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/RecentFilesMenu.qml:15
+msgctxt "@title:menu menubar:file"
+msgid "Open &Recent"
+msgstr "最近開いたファイルを開く"
-#: VersionUpgrade/VersionUpgrade34to35/plugin.json
-msgctxt "name"
-msgid "Version Upgrade 3.4 to 3.5"
-msgstr "3.4 から 3.5 にバージョンアップグレート"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/ViewMenu.qml:13
+msgctxt "@title:menu menubar:toplevel"
+msgid "&View"
+msgstr "&ビュー"
-#: VersionUpgrade/VersionUpgrade35to40/plugin.json
-msgctxt "description"
-msgid "Upgrades configurations from Cura 3.5 to Cura 4.0."
-msgstr "Cura 3.5 から Cura 4.0 のコンフィグレーションアップグレート。"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/ViewMenu.qml:17
+msgctxt "@action:inmenu menubar:view"
+msgid "&Camera position"
+msgstr "カメラ位置 (&C)"
-#: VersionUpgrade/VersionUpgrade35to40/plugin.json
-msgctxt "name"
-msgid "Version Upgrade 3.5 to 4.0"
-msgstr "3.5 から 4.0 にバージョンアップグレート"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/ViewMenu.qml:30
+msgctxt "@action:inmenu menubar:view"
+msgid "Camera view"
+msgstr "カメラビュー"
-#: VersionUpgrade/VersionUpgrade40to41/plugin.json
-msgctxt "description"
-msgid "Upgrades configurations from Cura 4.0 to Cura 4.1."
-msgstr "Cura 4.0 から Cura 4.1 のコンフィグレーションアップグレート。"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/ViewMenu.qml:48
+msgctxt "@action:inmenu menubar:view"
+msgid "Perspective"
+msgstr "パースペクティブ表示"
-#: VersionUpgrade/VersionUpgrade40to41/plugin.json
-msgctxt "name"
-msgid "Version Upgrade 4.0 to 4.1"
-msgstr "4.0 から 4.1 にバージョンアップグレート"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/ViewMenu.qml:59
+msgctxt "@action:inmenu menubar:view"
+msgid "Orthographic"
+msgstr "平行投影表示"
-#: VersionUpgrade/VersionUpgrade411to412/plugin.json
-msgctxt "description"
-msgid "Upgrades configurations from Cura 4.11 to Cura 4.12."
-msgstr "Cura 4.11からCura 4.12に設定をアップグレードします。"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/ContextMenu.qml:29
+msgctxt "@label"
+msgid "Print Selected Model With:"
+msgid_plural "Print Selected Models With:"
+msgstr[0] "選択したモデルで印刷:"
-#: VersionUpgrade/VersionUpgrade411to412/plugin.json
-msgctxt "name"
-msgid "Version Upgrade 4.11 to 4.12"
-msgstr "バージョン4.11から4.12へのアップグレード"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/ContextMenu.qml:92
+msgctxt "@title:window"
+msgid "Multiply Selected Model"
+msgid_plural "Multiply Selected Models"
+msgstr[0] "選択した複数のモデル"
-#: VersionUpgrade/VersionUpgrade413to50/plugin.json
-msgctxt "description"
-msgid "Upgrades configurations from Cura 4.13 to Cura 5.0."
-msgstr "Cura 4.13からCura 5.0に設定をアップグレードします。"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/ContextMenu.qml:123
+msgctxt "@label"
+msgid "Number of Copies"
+msgstr "コピーの数"
-#: VersionUpgrade/VersionUpgrade413to50/plugin.json
-msgctxt "name"
-msgid "Version Upgrade 4.13 to 5.0"
-msgstr "バージョン4.13から5.0へのアップグレード"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/EditMenu.qml:12
+msgctxt "@title:menu menubar:toplevel"
+msgid "&Edit"
+msgstr "&編集"
-#: VersionUpgrade/VersionUpgrade41to42/plugin.json
-msgctxt "description"
-msgid "Upgrades configurations from Cura 4.1 to Cura 4.2."
-msgstr "コンフィギュレーションを Cura 4.1 から Cura 4.2 にアップグレートする。"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/SettingVisibilityPresetsMenu.qml:16
+msgctxt "@action:inmenu"
+msgid "Visible Settings"
+msgstr "ビジブル設定"
-#: VersionUpgrade/VersionUpgrade41to42/plugin.json
-msgctxt "name"
-msgid "Version Upgrade 4.1 to 4.2"
-msgstr "4.0 から 4.1 にバージョンアップグレート"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/SettingVisibilityPresetsMenu.qml:42
+msgctxt "@action:inmenu"
+msgid "Collapse All Categories"
+msgstr "すべてのカテゴリを折りたたむ"
-#: VersionUpgrade/VersionUpgrade42to43/plugin.json
-msgctxt "description"
-msgid "Upgrades configurations from Cura 4.2 to Cura 4.3."
-msgstr "Cura 4.2からCura 4.3の設定をアップグレードします。"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/SettingVisibilityPresetsMenu.qml:51
+msgctxt "@action:inmenu"
+msgid "Manage Setting Visibility..."
+msgstr "視野のセッティングを管理する..."
-#: VersionUpgrade/VersionUpgrade42to43/plugin.json
-msgctxt "name"
-msgid "Version Upgrade 4.2 to 4.3"
-msgstr "4.2から4.3にバージョンをアップグレート"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/ChoosePrinterDialog.qml:17
+msgctxt "@title:window"
+msgid "Select Printer"
+msgstr "Select Printer"
-#: VersionUpgrade/VersionUpgrade43to44/plugin.json
-msgctxt "description"
-msgid "Upgrades configurations from Cura 4.3 to Cura 4.4."
-msgstr "Cura 4.3からCura 4.4へのコンフィグレーションアップグレート。"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/ChoosePrinterDialog.qml:54
+msgctxt "@title:label"
+msgid "Compatible Printers"
+msgstr "Compatible Printers"
-#: VersionUpgrade/VersionUpgrade43to44/plugin.json
-msgctxt "name"
-msgid "Version Upgrade 4.3 to 4.4"
-msgstr "4.3から4.4にバージョンアップグレート"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/ChoosePrinterDialog.qml:94
+msgctxt "@description"
+msgid "No compatible printers, that are currently online, where found."
+msgstr "No compatible printers, that are currently online, where found."
-#: VersionUpgrade/VersionUpgrade44to45/plugin.json
-msgctxt "description"
-msgid "Upgrades configurations from Cura 4.4 to Cura 4.5."
-msgstr "Cura 4.4からCura 4.5に設定をアップグレードします。"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/OpenFilesIncludingProjectsDialog.qml:16
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Cura.qml:635
+msgctxt "@title:window"
+msgid "Open file(s)"
+msgstr "ファイルを開く"
-#: VersionUpgrade/VersionUpgrade44to45/plugin.json
-msgctxt "name"
-msgid "Version Upgrade 4.4 to 4.5"
-msgstr "4.4から4.5にバージョンアップグレート"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/OpenFilesIncludingProjectsDialog.qml:47
+msgctxt "@text:window"
+msgid ""
+"We have found one or more project file(s) within the files you have "
+"selected. You can open only one project file at a time. We suggest to only "
+"import models from those files. Would you like to proceed?"
+msgstr "選択したファイルの中に複数のプロジェクトが存在します。1ファイルのみ一度に開けます。ファイルからモデルを先に取り込むことをお勧めします。続けますか?"
-#: VersionUpgrade/VersionUpgrade45to46/plugin.json
-msgctxt "description"
-msgid "Upgrades configurations from Cura 4.5 to Cura 4.6."
-msgstr "Cura 4.5からCura 4.6に設定をアップグレードします。"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/OpenFilesIncludingProjectsDialog.qml:64
+msgctxt "@action:button"
+msgid "Import all as models"
+msgstr "すべてをモデルとして取り入れる"
-#: VersionUpgrade/VersionUpgrade45to46/plugin.json
-msgctxt "name"
-msgid "Version Upgrade 4.5 to 4.6"
-msgstr "バージョン4.5から4.6へのアップグレード"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AskOpenAsProjectOrModelsDialog.qml:17
+msgctxt "@title:window"
+msgid "Open project file"
+msgstr "プロジェクトを開く"
-#: VersionUpgrade/VersionUpgrade460to462/plugin.json
-msgctxt "description"
-msgid "Upgrades configurations from Cura 4.6.0 to Cura 4.6.2."
-msgstr "構成をCura 4.6.0からCura 4.6.2に更新します。"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AskOpenAsProjectOrModelsDialog.qml:84
+msgctxt "@text:window"
+msgid ""
+"This is a Cura project file. Would you like to open it as a project or "
+"import the models from it?"
+msgstr "これはCuraのプロジェクトファイルです。プロジェクトとしてあけますか、それともモデルのみ取り込みますか?"
-#: VersionUpgrade/VersionUpgrade460to462/plugin.json
-msgctxt "name"
-msgid "Version Upgrade 4.6.0 to 4.6.2"
-msgstr "4.6.0から4.6.2へのバージョン更新"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AskOpenAsProjectOrModelsDialog.qml:91
+msgctxt "@text:window"
+msgid "Remember my choice"
+msgstr "選択を記憶させる"
-#: VersionUpgrade/VersionUpgrade462to47/plugin.json
-msgctxt "description"
-msgid "Upgrades configurations from Cura 4.6.2 to Cura 4.7."
-msgstr "構成をCura 4.6.2からCura 4.7に更新します。"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AskOpenAsProjectOrModelsDialog.qml:105
+msgctxt "@action:button"
+msgid "Open as project"
+msgstr "プロジェクトを開く"
-#: VersionUpgrade/VersionUpgrade462to47/plugin.json
-msgctxt "name"
-msgid "Version Upgrade 4.6.2 to 4.7"
-msgstr "4.6.2から4.7へのバージョン更新"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AskOpenAsProjectOrModelsDialog.qml:110
+msgctxt "@action:button"
+msgid "Import models"
+msgstr "モデルを取り込む"
-#: VersionUpgrade/VersionUpgrade47to48/plugin.json
-msgctxt "description"
-msgid "Upgrades configurations from Cura 4.7 to Cura 4.8."
-msgstr "Cura 4.7からCura 4.8に設定をアップグレードします。"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:13
+msgctxt "@title:window"
+msgid "Discard or Keep changes"
+msgstr "変更を取り消すか保存するか"
-#: VersionUpgrade/VersionUpgrade47to48/plugin.json
-msgctxt "name"
-msgid "Version Upgrade 4.7 to 4.8"
-msgstr "バージョン4.7から4.8へのアップグレード"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:59
+msgctxt "@text:window, %1 is a profile name"
+msgid ""
+"You have customized some profile settings. Would you like to Keep these "
+"changed settings after switching profiles? Alternatively, you can discard "
+"the changes to load the defaults from '%1'."
+msgstr "一部のプロファイル設定がカスタマイズされています。\nこれらの変更された設定をプロファイルの切り替え後も維持しますか?\n変更を破棄して'%1'からデフォルトの設定を読み込むこともできます。"
-#: VersionUpgrade/VersionUpgrade48to49/plugin.json
-msgctxt "description"
-msgid "Upgrades configurations from Cura 4.8 to Cura 4.9."
-msgstr "Cura 4.8からCura 4.9に設定をアップグレードします。"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:85
+msgctxt "@title:column"
+msgid "Profile settings"
+msgstr "プロファイル設定"
-#: VersionUpgrade/VersionUpgrade48to49/plugin.json
-msgctxt "name"
-msgid "Version Upgrade 4.8 to 4.9"
-msgstr "バージョン4.8から4.9へのアップグレード"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:87
+msgctxt "@title:column"
+msgid "Current changes"
+msgstr "現在の変更"
-#: VersionUpgrade/VersionUpgrade49to410/plugin.json
-msgctxt "description"
-msgid "Upgrades configurations from Cura 4.9 to Cura 4.10."
-msgstr "Cura 4.9からCura 4.10に設定をアップグレードします。"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:116
+msgctxt "@option:discardOrKeep"
+msgid "Discard and never ask again"
+msgstr "取り消し、再度確認しない"
-#: VersionUpgrade/VersionUpgrade49to410/plugin.json
-msgctxt "name"
-msgid "Version Upgrade 4.9 to 4.10"
-msgstr "バージョン4.9から4.10へのアップグレード"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:117
+msgctxt "@option:discardOrKeep"
+msgid "Keep and never ask again"
+msgstr "キープし、再度確認しない"
-#: X3DReader/plugin.json
-msgctxt "description"
-msgid "Provides support for reading X3D files."
-msgstr "X3Dファイルを読むこむためのサポートを供給する。"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:147
+msgctxt "@action:button"
+msgid "Discard changes"
+msgstr "変更を破棄"
-#: X3DReader/plugin.json
-msgctxt "name"
-msgid "X3D Reader"
-msgstr "X3Dリーダー"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:153
+msgctxt "@action:button"
+msgid "Keep changes"
+msgstr "変更を維持"
-#: XmlMaterialProfile/plugin.json
-msgctxt "description"
-msgid "Provides capabilities to read and write XML-based material profiles."
-msgstr "XMLベースフィラメントのプロファイルを読み書きするための機能を供給する。"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:14
+msgctxt "@title:window"
+msgid "Save Project"
+msgstr "プロジェクトを保存"
-#: XmlMaterialProfile/plugin.json
-msgctxt "name"
-msgid "Material Profiles"
-msgstr "フィラメントプロファイル"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:177
+msgctxt "@action:label"
+msgid "Extruder %1"
+msgstr "エクストルーダー%1"
-#: XRayView/plugin.json
-msgctxt "description"
-msgid "Provides the X-Ray view."
-msgstr "透視ビューイング。"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:193
+msgctxt "@action:label"
+msgid "%1 & material"
+msgstr "%1とフィラメント"
-#: XRayView/plugin.json
-msgctxt "name"
-msgid "X-Ray View"
-msgstr "透視ビュー"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:195
+msgctxt "@action:label"
+msgid "Material"
+msgstr "材料"
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Not yet initialized<br/>"
-#~ msgstr "初期化されていません<br/>"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:284
+msgctxt "@action:label"
+msgid "Don't show project summary on save again"
+msgstr "保存中のプロジェクトサマリーを非表示にする"
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "By"
-#~ msgstr "作成者"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:298
+msgctxt "@action:button"
+msgid "Save"
+msgstr "保存"
-#~ msgctxt "@Label"
-#~ msgid "Static type checker for Python"
-#~ msgstr "Python用の静的型チェッカー"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:15
+msgctxt "@title:window The argument is the application name."
+msgid "About %1"
+msgstr "%1について"
-#~ msgctxt "@Label"
-#~ msgid "Root Certificates for validating SSL trustworthiness"
-#~ msgstr "SSLの信頼性を検証するためのルート証明書"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:59
+msgctxt "@label"
+msgid "version: %1"
+msgstr "バージョン: %1"
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Python extensions for Microsoft Windows"
-#~ msgstr "Microsoft Windows用のPython拡張機能"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:74
+msgctxt "@label"
+msgid "End-to-end solution for fused filament 3D printing."
+msgstr "熱溶解積層型3Dプリンティングのエンドtoエンドソリューション。"
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "SVG icons"
-#~ msgstr "SVGアイコン"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:87
+msgctxt "@info:credit"
+msgid ""
+"Cura is developed by Ultimaker B.V. in cooperation with the community.\n"
+"Cura proudly uses the following open source projects:"
+msgstr "CuraはUltimakerB.Vのコミュニティの協力によって開発され、Curaはオープンソースで使えることを誇りに思います:"
-#~ msgctxt "@label %1 is filled in with the type of a profile. %2 is filled with a list of numbers (eg '1' or '1, 2')"
-#~ msgid "There is no %1 profile for the configuration in extruder %2. The default intent will be used instead"
-#~ msgid_plural "There is no %1 profile for the configurations in extruders %2. The default intent will be used instead"
-#~ msgstr[0] "エクストルーダー%2の設定には%1プロファイルがありません。代わりにデフォルトの目的が使用されます"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:138
+msgctxt "@label Description for application component"
+msgid "Graphical user interface"
+msgstr "グラフィックユーザーインターフェイス"
-#~ msgctxt "@tooltip"
-#~ msgid "You have modified some profile settings. If you want to change these go to custom mode."
-#~ msgstr "プロファイルの設定がいくつか変更されました。変更を有効にするにはカスタムモードに移動してください。"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:139
+msgctxt "@label Description for application component"
+msgid "Application framework"
+msgstr "アプリケーションフレームワーク"
-#~ msgctxt "@action:button"
-#~ msgid "Sync materials with printers"
-#~ msgstr "材料をプリンターと同期"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:140
+msgctxt "@label Description for application component"
+msgid "G-code generator"
+msgstr "G-codeの生成"
-#~ msgctxt "@title:window"
-#~ msgid "Convert Image..."
-#~ msgstr "画像を変換する..."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:141
+msgctxt "@label Description for application component"
+msgid "Interprocess communication library"
+msgstr "インタープロセスコミュニケーションライブラリー"
-#~ msgctxt "@info:tooltip"
-#~ msgid "The width in millimeters on the build plate."
-#~ msgstr "ビルドプレート上の幅ミリメートル。"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:142
+msgctxt "@label Description for application component"
+msgid "Python bindings for libnest2d"
+msgstr "libnest2dのPythonバインディング"
-#~ msgctxt "@title"
-#~ msgid "Marketplace"
-#~ msgstr "マーケットプレース"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:143
+msgctxt "@label Description for application component"
+msgid "Polygon packing library, developed by Prusa Research"
+msgstr "Prusa Research開発のポリゴンパッキングライブラリー"
-#~ msgctxt "@info"
-#~ msgid "You will need to restart Cura before changes in packages have effect."
-#~ msgstr "パッケージへの変更を有効にするためにCuraを再起動する必要があります。"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:144
+msgctxt "@label Description for application component"
+msgid "Support library for handling 3MF files"
+msgstr "3MFファイルを操作するためのライブラリーサポート"
-#~ msgctxt "@action:button"
-#~ msgid "Install"
-#~ msgstr "インストール"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:145
+msgctxt "@label Description for application component"
+msgid "Support library for file metadata and streaming"
+msgstr "ファイルメタデータとストリーミングのためのライブラリーサポート"
-#~ msgctxt "@action:button"
-#~ msgid "Installed"
-#~ msgstr "インストールした"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:148
+msgctxt "@label Description for application dependency"
+msgid "Programming language"
+msgstr "プログラミング用語"
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Premium"
-#~ msgstr "プレミアム"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:149
+msgctxt "@label Description for application dependency"
+msgid "GUI framework"
+msgstr "GUIフレームワーク"
-#~ msgctxt "@info:tooltip"
-#~ msgid "Go to Web Marketplace"
-#~ msgstr "ウェブマーケットプレイスに移動"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:150
+msgctxt "@label Description for application dependency"
+msgid "GUI framework bindings"
+msgstr "GUIフレームワークバインディング"
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Search materials"
-#~ msgstr "材料を検索"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:151
+msgctxt "@label Description for application dependency"
+msgid "C/C++ Binding library"
+msgstr "C/C++ バインディングライブラリー"
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Compatibility"
-#~ msgstr "互換性"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:152
+msgctxt "@label Description for application dependency"
+msgid "Data interchange format"
+msgstr "データインターフェイスフォーマット"
-#~ msgctxt "@label:table_header"
-#~ msgid "Machine"
-#~ msgstr "プリンター"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:153
+msgctxt "@label"
+msgid "Font"
+msgstr "フォント"
-#~ msgctxt "@label:table_header"
-#~ msgid "Build Plate"
-#~ msgstr "ビルドプレート"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:156
+msgctxt "@label Description for application dependency"
+msgid "Polygon clipping library"
+msgstr "ポリゴンクリッピングライブラリー"
-#~ msgctxt "@label:table_header"
-#~ msgid "Support"
-#~ msgstr "サポート"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:157
+msgctxt "@label Description for application dependency"
+msgid "JSON parser"
+msgstr "JSON解析プログラム"
-#~ msgctxt "@label:table_header"
-#~ msgid "Quality"
-#~ msgstr "品質"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:158
+msgctxt "@label Description for application dependency"
+msgid "Utility functions, including an image loader"
+msgstr "画像ローダーなどを含むユーティリティ機能"
-#~ msgctxt "@action:label"
-#~ msgid "Technical Data Sheet"
-#~ msgstr "技術データシート"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:159
+msgctxt "@label Description for application dependency"
+msgid "Utility library, including Voronoi generation"
+msgstr "ボロノイ図生成を含むユーティリティライブラリ"
-#~ msgctxt "@action:label"
-#~ msgid "Safety Data Sheet"
-#~ msgstr "安全データシート"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:162
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:163
+msgctxt "@label Description for application dependency"
+msgid "Root Certificates for validating SSL trustworthiness"
+msgstr "SSLの信頼性を検証するためのルート証明書"
-#~ msgctxt "@action:label"
-#~ msgid "Printing Guidelines"
-#~ msgstr "印刷ガイドライン"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:164
+msgctxt "@label Description for application dependency"
+msgid "Compatibility between Python 2 and 3"
+msgstr "Python2および3との互換性"
-#~ msgctxt "@action:label"
-#~ msgid "Website"
-#~ msgstr "ウェブサイト"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:165
+msgctxt "@label Description for application dependency"
+msgid "Support library for system keyring access"
+msgstr "システムキーリングアクセスを操作するためのライブラリーサポート"
-#~ msgctxt "@label:The string between <a href=> and </a> is the highlighted link"
-#~ msgid "<a href='%1'>Log in</a> is required to install or update"
-#~ msgstr "インストールまたはアップデートには<a href='%1'>ログイン</a>が必要です"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:166
+msgctxt "@label Description for application dependency"
+msgid "Support library for faster math"
+msgstr "ファターマスを操作するためのライブラリーサポート"
-#~ msgctxt "@label:The string between <a href=> and </a> is the highlighted link"
-#~ msgid "<a href='%1'>Buy material spools</a>"
-#~ msgstr "<a href='%1'>材料スプールの購入</a>"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:167
+msgctxt "@label Description for application dependency"
+msgid "Support library for handling STL files"
+msgstr "STLファイルを操作するためのライブラリーサポート"
-#~ msgctxt "@action:button"
-#~ msgid "Update"
-#~ msgstr "アップデート"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:168
+msgctxt "@label Description for application dependency"
+msgid "Python bindings for Clipper"
+msgstr "ClipperのPythonバインディング"
-#~ msgctxt "@action:button"
-#~ msgid "Updating"
-#~ msgstr "更新中"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:169
+msgctxt "@label Description for application dependency"
+msgid "Serial communication library"
+msgstr "シリアルコミュニケーションライブラリー"
-#~ msgctxt "@action:button"
-#~ msgid "Updated"
-#~ msgstr "更新済み"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:170
+msgctxt "@label Description for application dependency"
+msgid "Support library for scientific computing"
+msgstr "サイエンスコンピューティングを操作するためのライブラリーサポート"
-#~ msgctxt "@action:button"
-#~ msgid "Back"
-#~ msgstr "戻る"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:171
+msgctxt "@Label Description for application dependency"
+msgid "Python Error tracking library"
+msgstr "Python Error tracking library"
-#~ msgctxt "@title:tab"
-#~ msgid "Plugins"
-#~ msgstr "プラグイン"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:172
+msgctxt "@label Description for application dependency"
+msgid "Support library for handling triangular meshes"
+msgstr "参画メッシュを操作するためのライブラリーサポート"
-#~ msgctxt "@title:tab"
-#~ msgid "Installed"
-#~ msgstr "インストールした"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:173
+msgctxt "@label Description for application dependency"
+msgid "ZeroConf discovery library"
+msgstr "ZeroConfディスカバリーライブラリー"
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Will install upon restarting"
-#~ msgstr "再起動時にインストール"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:176
+msgctxt "@label Description for development tool"
+msgid "Universal build system configuration"
+msgstr "ユニバーサルビルドシステム設定"
-#~ msgctxt "@label:The string between <a href=> and </a> is the highlighted link"
-#~ msgid "<a href='%1'>Log in</a> is required to update"
-#~ msgstr "アップデートには<a href='%1'>ログイン</a>が必要です"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:177
+msgctxt "@label Description for development tool"
+msgid "Dependency and package manager"
+msgstr "パッケージ管理システム"
-#~ msgctxt "@action:button"
-#~ msgid "Downgrade"
-#~ msgstr "ダウングレード"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:178
+msgctxt "@label Description for development tool"
+msgid "Packaging Python-applications"
+msgstr "Pythonアプリケーションのパッケージ化"
-#~ msgctxt "@action:button"
-#~ msgid "Uninstall"
-#~ msgstr "アンインストール"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:179
+msgctxt "@label Description for development tool"
+msgid "Linux cross-distribution application deployment"
+msgstr "Linux 分散アプリケーションの開発"
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Community Contributions"
-#~ msgstr "地域貢献"
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Community Plugins"
-#~ msgstr "コミュニティプラグイン"
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Generic Materials"
-#~ msgstr "汎用材料"
-
-#~ msgctxt "@info"
-#~ msgid "Fetching packages..."
-#~ msgstr "パッケージ取得中..."
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Website"
-#~ msgstr "ウェブサイト"
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Email"
-#~ msgstr "電子メール"
-
-#~ msgctxt "@description"
-#~ msgid "Please sign in to get verified plugins and materials for Ultimaker Cura Enterprise"
-#~ msgstr "検証済みのUltimaker Cura Enterprise用プラグインおよび材料を入手するにはサインインしてください"
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Version"
-#~ msgstr "バージョン"
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Last updated"
-#~ msgstr "最終更新日"
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Downloads"
-#~ msgstr "ダウンロード"
-
-#~ msgctxt "@title:tab"
-#~ msgid "Installed plugins"
-#~ msgstr "インストールされたプラグイン"
-
-#~ msgctxt "@info"
-#~ msgid "No plugin has been installed."
-#~ msgstr "プラグインはインストールされていません。"
-
-#~ msgctxt "@title:tab"
-#~ msgid "Installed materials"
-#~ msgstr "インストールされた材料"
-
-#~ msgctxt "@info"
-#~ msgid "No material has been installed."
-#~ msgstr "材料はインストールされていません。"
-
-#~ msgctxt "@title:tab"
-#~ msgid "Bundled plugins"
-#~ msgstr "バンドルされたプラグイン"
-
-#~ msgctxt "@title:tab"
-#~ msgid "Bundled materials"
-#~ msgstr "バンドルされた材料"
-
-#~ msgctxt "@info"
-#~ msgid "Could not connect to the Cura Package database. Please check your connection."
-#~ msgstr "Curaパッケージデータベースに接続できません。接続を確認してください。"
-
-#~ msgctxt "@title:window"
-#~ msgid "Confirm uninstall"
-#~ msgstr "アンインストール確認"
-
-#~ msgctxt "@text:window"
-#~ msgid "You are uninstalling materials and/or profiles that are still in use. Confirming will reset the following materials/profiles to their defaults."
-#~ msgstr "使用中の材料またはプロファイルをアンインストールしようとしています。確定すると以下の材料/プロファイルをデフォルトにリセットします。"
-
-#~ msgctxt "@text:window"
-#~ msgid "Materials"
-#~ msgstr "材料"
-
-#~ msgctxt "@text:window"
-#~ msgid "Profiles"
-#~ msgstr "プロファイル"
-
-#~ msgctxt "@action:button"
-#~ msgid "Confirm"
-#~ msgstr "確認"
-
-#~ msgctxt "@info:tooltip"
-#~ msgid "Some things could be problematic in this print. Click to see tips for adjustment."
-#~ msgstr "このプリントの何かが問題です。クリックして調整のヒントをご覧ください。"
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Support library for handling planar objects"
-#~ msgstr "平面対象物を操作するためのライブラリーサポート"
-
-#~ msgctxt "@text:window, %1 is a profile name"
-#~ msgid ""
-#~ "You have customized some profile settings.\n"
-#~ "Would you like to Keep these changed settings after switching profiles?\n"
-#~ "Alternatively, you can discard the changes to load the defaults from '%1'."
-#~ msgstr ""
-#~ "一部のプロファイル設定がカスタマイズされています。\n"
-#~ "これらの変更された設定をプロファイルの切り替え後も維持しますか?\n"
-#~ "変更を破棄して'%1'からデフォルトの設定を読み込むこともできます。"
-
-#~ msgctxt "@action:inmenu menubar:view"
-#~ msgid "&Build plate"
-#~ msgstr "ビルドプレート (&B)"
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Create"
-#~ msgstr "作成する"
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Duplicate"
-#~ msgstr "複製"
-
-#~ msgctxt "@label %1 is printer name"
-#~ msgid "Printer: %1"
-#~ msgstr "プリンター:%1"
-
-#~ msgctxt "@action:button"
-#~ msgid "Update profile with current settings/overrides"
-#~ msgstr "プロファイルを現在のセッティング"
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Theme:"
-#~ msgstr "テーマ:"
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "You will need to restart the application for these changes to have effect."
-#~ msgstr "それらの変更を有効にするためにはアプリケーションを再起動しなけらばなりません。"
-
-#~ msgctxt "@action:button"
-#~ msgid "More information"
-#~ msgstr "詳細"
-
-#~ msgctxt "@action:button"
-#~ msgid "Create"
-#~ msgstr "作成する"
-
-#~ msgctxt "@action:button Sending materials to printers"
-#~ msgid "Sync with Printers"
-#~ msgstr "プリンターと同期する"
-
-#~ msgctxt "@action:label"
-#~ msgid "Printer"
-#~ msgstr "プリンター"
-
-#~ msgctxt "@title:column"
-#~ msgid "Unit"
-#~ msgstr "ユニット"
-
-#~ msgctxt "@action:inmenu"
-#~ msgid "Show Online Troubleshooting Guide"
-#~ msgstr "オンラインでトラブルシューティングガイドを表示する"
-
-#~ msgctxt "@action:inmenu"
-#~ msgid "Add more materials from Marketplace"
-#~ msgstr "マーケットプレイスから材料を追加"
-
-#~ msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
-#~ msgid "Arrange All Models To All Build Plates"
-#~ msgstr "すべてのモデルをすべてのビルドプレートに配置"
-
-#~ msgctxt "@action:menu"
-#~ msgid "&Marketplace"
-#~ msgstr "&マーケットプレース"
-
-#~ msgctxt "description"
-#~ msgid "Find, manage and install new Cura packages."
-#~ msgstr "新しいCuraパッケージを検索、管理、インストールします。"
-
-#~ msgctxt "name"
-#~ msgid "Toolbox"
-#~ msgstr "ツールボックス"
-
-#~ msgctxt "description"
-#~ msgid "Provides the Simulation view."
-#~ msgstr "シミュレーションビューを提供します。"
-
-#~ msgctxt "@info:status"
-#~ msgid "Send and monitor print jobs from anywhere using your Ultimaker account."
-#~ msgstr "Ultimaker のアカウントを使用して、どこからでも印刷ジョブを送信およびモニターします。"
-
-#~ msgctxt "@info:status Ultimaker Cloud should not be translated."
-#~ msgid "Connect to Ultimaker Digital Factory"
-#~ msgstr "Ultimaker Digital Factoryに接続"
-
-#~ msgctxt "@info"
-#~ msgid "Webcam feeds for cloud printers cannot be viewed from Ultimaker Cura."
-#~ msgstr "クラウドプリンターのウェブカムフィードをUltimaker Curaから見ることができません。"
-
-#~ msgctxt "@info Don't translate {machine_name}, since it gets replaced by a printer name!"
-#~ msgid "New features or bug-fixes may be available for your {machine_name}! If not already at the latest version, it is recommended to update the firmware on your printer to version {latest_version}."
-#~ msgstr "お使いの{machine_name}について新機能またはバグ修正が利用できる可能性があります。まだ最新のバージョンでない場合は、プリンターのファームウェアをバージョン{latest_version}に更新することを推奨します。"
-
-#~ msgctxt "@info:title The %s gets replaced with the printer name."
-#~ msgid "New %s firmware available"
-#~ msgstr "新しい利用可能な%sファームウェアのアップデートがあります"
-
-#~ msgctxt "@info:status"
-#~ msgid "Global stack is missing."
-#~ msgstr "グローバルスタックがありません。"
-
-#~ msgctxt "@info:status"
-#~ msgid "Your model is not manifold. The highlighted areas indicate either missing or extraneous surfaces."
-#~ msgstr "モデルはマニホールドではありません。ハイライトされたエリアは、欠けている表面または無関係な表面を示します。"
-
-#~ msgctxt "@info:title"
-#~ msgid "Model errors"
-#~ msgstr "モデルエラー"
-
-#~ msgctxt "@label:listbox"
-#~ msgid "Layer thickness"
-#~ msgstr "レイヤーの厚さ"
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Your key to connected 3D printing"
-#~ msgstr "3Dプリンティング活用の鍵"
-
-#~ msgctxt "@text"
-#~ msgid ""
-#~ "- Customize your experience with more print profiles and plugins\n"
-#~ "- Stay flexible by syncing your setup and loading it anywhere\n"
-#~ "- Increase efficiency with a remote workflow on Ultimaker printers"
-#~ msgstr ""
-#~ "- より多くのプリントプロファイルとプラグインを使用して作業をカスタマイズする\n"
-#~ "- 設定を同期させ、どこにでも読み込めるようにすることで柔軟性を保つ\n"
-#~ "- Ultimakerプリンターのリモートワークフローを活用して効率を高める"
-
-#~ msgctxt "@button"
-#~ msgid "Create account"
-#~ msgstr "アカウントを作成する"
-
-# can’t enter japanese text
-#~ msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
-#~ msgid "Delete Selected Model"
-#~ msgid_plural "Delete Selected Models"
-#~ msgstr[0] "&選択したモデルを削除"
-
-# can’t enter japanese text
-#~ msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
-#~ msgid "Center Selected Model"
-#~ msgid_plural "Center Selected Models"
-#~ msgstr[0] "選択したモデルを中央に移動"
-
-# can’t edit japanese text
-#~ msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
-#~ msgid "Multiply Selected Model"
-#~ msgid_plural "Multiply Selected Models"
-#~ msgstr[0] "選択した複数のモデル"
-
-#~ msgctxt "@button"
-#~ msgid "Finish"
-#~ msgstr "終わる"
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Ultimaker Account"
-#~ msgstr "Ultimakerアカウント"
-
-#~ msgctxt "@text"
-#~ msgid "Your key to connected 3D printing"
-#~ msgstr "3Dプリンティング活用の鍵"
-
-#~ msgctxt "@text"
-#~ msgid "- Customize your experience with more print profiles and plugins"
-#~ msgstr "- より多くの成果物プロファイルとプラグインを使用して作業をカスタマイズする"
-
-#~ msgctxt "@text"
-#~ msgid "- Stay flexible by syncing your setup and loading it anywhere"
-#~ msgstr "- 設定を同期させ、どこにでも読み込めるようにすることで柔軟性を保つ"
-
-#~ msgctxt "@text"
-#~ msgid "- Increase efficiency with a remote workflow on Ultimaker printers"
-#~ msgstr "- Ultimakerプリンターのリモートワークフローを活用して効率を高める"
-
-#~ msgctxt "@text"
-#~ msgid ""
-#~ "Please follow these steps to set up\n"
-#~ "Ultimaker Cura. This will only take a few moments."
-#~ msgstr ""
-#~ "以下の手順で\n"
-#~ "Ultimaker Cura を設定してください。数秒で完了します。"
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "What's new in Ultimaker Cura"
-#~ msgstr "Ultimaker Cura の新機能"
-
-#~ msgctxt "@label ({} is object name)"
-#~ msgid "Are you sure you wish to remove {}? This cannot be undone!"
-#~ msgstr "{}を取り除いてもよろしいですか?この操作は元に戻せません。"
-
-#~ msgctxt "@info:status"
-#~ msgid "The selected model was too small to load."
-#~ msgstr "選択したモデルは読み込むのに小さすぎます。"
-
-#~ msgctxt "@info:status"
-#~ msgid "Successfully imported profile {0}"
-#~ msgstr "プロファイル {0}の取り込み完了"
-
-#~ msgctxt "@info:status"
-#~ msgid "Could not find a quality type {0} for the current configuration."
-#~ msgstr "進行中のプリント構成にあったクオリティータイプ{0}が見つかりませんでした。"
-
-#~ msgctxt "info:status"
-#~ msgid "Adding printer {} ({}) from your account"
-#~ msgstr "アカウントからプリンター{}({})を追加しています"
-
-#~ msgctxt "info:hidden list items"
-#~ msgid "<li>... and {} others</li>"
-#~ msgstr "<li>...および{}その他</li>"
-
-#~ msgctxt "info:status"
-#~ msgid "Printers added from Digital Factory:<ul>{}</ul>"
-#~ msgstr "Digital Factoryからプリンターが追加されました:<ul>{}</ul>"
-
-#~ msgctxt "info:status"
-#~ msgid "<ul>{}</ul>To establish a connection, please visit the <a href='https://mycloud.ultimaker.com/'>Ultimaker Digital Factory</a>."
-#~ msgstr "<ul>{}</ul>接続を確立するには、<a href='https://mycloud.ultimaker.com/'>Ultimaker Digital Factory</a>にアクセスしてください。"
-
-#~ msgctxt "@label ({} is printer name)"
-#~ msgid "{} will be removed until the next account sync. <br> To remove {} permanently, visit <a href='https://mycloud.ultimaker.com/'>Ultimaker Digital Factory</a>. <br><br>Are you sure you want to remove {} temporarily?"
-#~ msgstr "次回のアカウントの同期までに{}は削除されます。<br>{}を完全に削除するには、<a href='https://mycloud.ultimaker.com/'>Ultimaker Digital Factory</a>にアクセスします。<br><br>{}を一時的に削除してもよろしいですか?"
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid ""
-#~ "You are about to remove {} printer(s) from Cura. This action cannot be undone. \n"
-#~ "Are you sure you want to continue?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Curaから{}台のプリンターを削除しようとしています。この操作は元に戻せません。\n"
-#~ "続行してもよろしいですか?"
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid ""
-#~ "You are about to remove all printers from Cura. This action cannot be undone. \n"
-#~ "Are you sure you want to continue?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Curaからすべてのプリンターを削除しようとしています。この操作は元に戻せません。\n"
-#~ "続行してもよろしいですか?"
-
-#~ msgctxt "@action:ComboBox option"
-#~ msgid "Update"
-#~ msgstr "アップデート"
-
-#~ msgctxt "@action:ComboBox option"
-#~ msgid "Create new"
-#~ msgstr "新しいものを作成する"
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Shared Heater"
-#~ msgstr "共有ヒーター"
-
-#~ msgctxt "@info"
-#~ msgid "The webcam is not available because you are monitoring a cloud printer."
-#~ msgstr "クラウドプリンタをモニタリングしている場合は、ウェブカムを利用できません。"
-
-#~ msgctxt "@button"
-#~ msgid "Ultimaker Digital Factory"
-#~ msgstr "Ultimaker Digital Factory"
-
-#~ msgctxt "@text:window, %1 is a profile name"
-#~ msgid ""
-#~ "You have customized some profile settings.\n"
-#~ "Would you like to Keep these changed settings after switching profiles?\n"
-#~ "Alternatively, you can Discard the changes to load the defaults from '%1'."
-#~ msgstr ""
-#~ "一部のプロファイル設定がカスタマイズされています。\n"
-#~ "これらの変更された設定をプロファイルの切り替え後も維持しますか?\n"
-#~ "変更を破棄して'%1'からデフォルトの設定を読み込むこともできます。"
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Overrides %1 setting."
-#~ msgid_plural "Overrides %1 settings."
-#~ msgstr[0] "%1個の設定を上書きします。"
-
-#~ msgctxt "@text"
-#~ msgid "Please give your printer a name"
-#~ msgstr "プリンター名を入力してください"
-
-#~ msgctxt "@info Don't translate {machine_name}, since it gets replaced by a printer name!"
-#~ msgid "New features are available for your {machine_name}! It is recommended to update the firmware on your printer."
-#~ msgstr "{machine_name} で利用可能な新しい機能があります。プリンターのファームウェアをアップデートしてください。"
-
-#~ msgctxt "@action:button"
-#~ msgid "Print via Cloud"
-#~ msgstr "クラウドからプリントする"
-
-#~ msgctxt "@properties:tooltip"
-#~ msgid "Print via Cloud"
-#~ msgstr "クラウドからプリントする"
-
-#~ msgctxt "@info:status"
-#~ msgid "Connected via Cloud"
-#~ msgstr "クラウドを使って接続しました"
-
-#~ msgctxt "@info:status Ultimaker Cloud should not be translated."
-#~ msgid "Connect to Ultimaker Cloud"
-#~ msgstr "Ultimaker Cloud に接続する"
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "You need to login first before you can rate"
-#~ msgstr "評価する前にはログインが必要です"
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "You need to install the package before you can rate"
-#~ msgstr "評価する前にはパッケージをインストールする必要があります"
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "ratings"
-#~ msgstr "評価"
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Featured"
-#~ msgstr "特長"
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Your rating"
-#~ msgstr "ユーザー評価"
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Author"
-#~ msgstr "著者"
-
-#~ msgctxt "@description"
-#~ msgid "Get plugins and materials verified by Ultimaker"
-#~ msgstr "Ultimakerによって検証されたプラグインや材料を入手する"
-
-#~ msgctxt "@label The argument is a username."
-#~ msgid "Hi %1"
-#~ msgstr "高 %1"
-
-#~ msgctxt "@button"
-#~ msgid "Ultimaker account"
-#~ msgstr "Ultimaker アカウント"
-
-#~ msgctxt "@button"
-#~ msgid "Sign out"
-#~ msgstr "サインアウト"
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Support library for analysis of complex networks"
-#~ msgstr "複雑なネットワークを分析するためのライブラリーサポート"
-
-#~ msgctxt "@Label"
-#~ msgid "Python HTTP library"
-#~ msgstr "Python HTTPライブラリー"
-
-#~ msgctxt "@text:window"
-#~ msgid ""
-#~ "You have customized some profile settings.\n"
-#~ "Would you like to keep or discard those settings?"
-#~ msgstr "プロファイル設定をカスタマイズしました。この設定をキープしますか、キャンセルしますか?"
-
-#~ msgctxt "@title:column"
-#~ msgid "Default"
-#~ msgstr "デフォルト"
-
-#~ msgctxt "@title:column"
-#~ msgid "Customized"
-#~ msgstr "カスタマイズ"
-
-#~ msgctxt "@action:button"
-#~ msgid "Discard"
-#~ msgstr "取り消す"
-
-#~ msgctxt "@action:button"
-#~ msgid "Keep"
-#~ msgstr "キープする"
-
-#~ msgctxt "@action:button"
-#~ msgid "Create New Profile"
-#~ msgstr "新しいプロファイルを作る"
-
-#~ msgctxt "@title:menu menubar:file"
-#~ msgid "&Save..."
-#~ msgstr "&保存..."
-
-#~ msgctxt "@text"
-#~ msgid "Place enter your printer's IP address."
-#~ msgstr "プリンターの IP アドレスを入力してください。"
-
-#~ msgctxt "@button"
-#~ msgid "Create an account"
-#~ msgstr "アカウント作成"
-
-#~ msgctxt "@info:generic"
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "Do you want to sync material and software packages with your account?"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "材料パッケージとソフトウェアパッケージをアカウントと同期しますか?"
-
-#~ msgctxt "@info:generic"
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "Syncing..."
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "同期中..."
-
-#~ msgctxt "@info:status"
-#~ msgid "Nothing to slice because none of the models fit the build volume or are assigned to a disabled extruder. Please scale or rotate models to fit, or enable an extruder."
-#~ msgstr "ビルドモジュールに合うモデルがない、または無効なエクストルーダーに割り当てられているため、スライスできるものがありません。モデルが合うように拡張または回転させるか、エクストルーダーを有効にしてください。"
-
-#~ msgctxt "@info:backup_status"
-#~ msgid "There was an error listing your backups."
-#~ msgstr "バックアップのリスト作成時にエラーが発生しました。"
-
-#~ msgctxt "@title:groupbox"
-#~ msgid "User description (Note: Developers may not speak your language, please use English if possible)"
-#~ msgstr "ユーザー説明 (注: 開発者はユーザーの言語を理解できない場合があるため、可能な限り英語を使用してください)"
-
-#~ msgctxt "@title:window"
-#~ msgid "Closing Cura"
-#~ msgstr "Cura を閉じる"
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Are you sure you want to exit Cura?"
-#~ msgstr "Cura を終了しますか?"
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Language:"
-#~ msgstr "言語:"
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Ultimaker Cloud"
-#~ msgstr "Ultimaker Cloud"
-
-#~ msgctxt "@text"
-#~ msgid "The next generation 3D printing workflow"
-#~ msgstr "次世代 3D 印刷ワークフロー"
-
-#~ msgctxt "@text"
-#~ msgid "- Send print jobs to Ultimaker printers outside your local network"
-#~ msgstr "- 印刷ジョブをローカルネットワークの外から Ultimaker プリンターに送信します"
-
-#~ msgctxt "@text"
-#~ msgid "- Store your Ultimaker Cura settings in the cloud for use anywhere"
-#~ msgstr "- Ultimaker Cura の設定をクラウドに保管してどこらでも利用でいるようにします"
-
-#~ msgctxt "@text"
-#~ msgid "- Get exclusive access to print profiles from leading brands"
-#~ msgstr "- 有名ブランドから材料プロファイルへの例外アクセスを取得します"
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "The value is resolved from per-extruder values "
-#~ msgstr "この値は各エクストルーダーの値から取得します "
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "The next generation 3D printing workflow"
-#~ msgstr "次世代 3D 印刷ワークフロー"
-
-#~ msgctxt "@text"
-#~ msgid ""
-#~ "- Send print jobs to Ultimaker printers outside your local network\n"
-#~ "- Store your Ultimaker Cura settings in the cloud for use anywhere\n"
-#~ "- Get exclusive access to print profiles from leading brands"
-#~ msgstr ""
-#~ "印刷ジョブをローカルネットワークの外の Ultimaker プリンタに送信します\n"
-#~ "- Ultimaker Cura の設定をクラウドに保管してどこからでも利用できるようにします\n"
-#~ "- 有名ブランドから印刷プロファイルへの例外アクセスを取得します"
-
-#~ msgctxt "@title:window"
-#~ msgid "About "
-#~ msgstr "バージョン情報 "
-
-#~ msgctxt "@info:button"
-#~ msgid "Quit Cura"
-#~ msgstr "Curaを終了する"
-
-#~ msgctxt "@action:checkbox"
-#~ msgid "Infill only"
-#~ msgstr "インフィルのみ"
-
-#~ msgctxt "@info:tooltip"
-#~ msgid "Change active post-processing scripts"
-#~ msgstr "処理したスクリプトを変更する"
-
-#~ msgctxt "@label:listbox"
-#~ msgid "Feedrate"
-#~ msgstr "送り速度"
-
-#~ msgctxt "name"
-#~ msgid "Machine Settings action"
-#~ msgstr "プリンターの設定アクション"
-
-#~ msgctxt "@info:title"
-#~ msgid "New cloud printers found"
-#~ msgstr "新しいクラウドプリンターが見つかりました"
-
-#~ msgctxt "@info:message"
-#~ msgid "New printers have been found connected to your account, you can find them in your list of discovered printers."
-#~ msgstr "アカウントに接続された新しいプリンターが見つかりました。検出されたプリンターのリストで確認できます。"
-
-#~ msgctxt "@info:status"
-#~ msgid "Cura does not accurately display layers when Wire Printing is enabled"
-#~ msgstr "Curaはワイヤープリンティング設定中には正確にレイヤーを表示しません"
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Pre-sliced file {0}"
-#~ msgstr "スライス前ファイル {0}"
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid ""
-#~ "This plugin contains a license.\n"
-#~ "You need to accept this license to install this plugin.\n"
-#~ "Do you agree with the terms below?"
-#~ msgstr ""
-#~ "このプラグインにはライセンスが含まれています。\n"
-#~ "このプラグインをインストールするにはこのライセンスに同意する必要があります。\n"
-#~ "下の利用規約に同意しますか?"
-
-#~ msgctxt "@action:button"
-#~ msgid "Accept"
-#~ msgstr "承認する"
-
-#~ msgctxt "@action:button"
-#~ msgid "Decline"
-#~ msgstr "拒否する"
-
-#~ msgctxt "@action:inmenu"
-#~ msgid "Show All Settings"
-#~ msgstr "すべての設定を表示"
-
-#~ msgctxt "@title:window"
-#~ msgid "Ultimaker Cura"
-#~ msgstr "Ultimaker Cura"
-
-#~ msgctxt "@title:window"
-#~ msgid "About Cura"
-#~ msgstr "Curaについて"
-
-#~ msgctxt "@item:inmenu"
-#~ msgid "Flatten active settings"
-#~ msgstr "アクティブ設定を平らにします"
-
-#~ msgctxt "@info:status"
-#~ msgid "Profile has been flattened & activated."
-#~ msgstr "プロファイルが平らになり、アクティベートされました。"
-
-#~ msgctxt "X3g Writer Plugin Description"
-#~ msgid "Writes X3g to files"
-#~ msgstr "X3Gをファイルに書き込む"
-
-#~ msgctxt "X3g Writer File Description"
-#~ msgid "X3g File"
-#~ msgstr "X3Gファイル"
-
-#~ msgctxt "X3G Writer File Description"
-#~ msgid "X3G File"
-#~ msgstr "X3Gファイル"
-
-#~ msgctxt "@item:inlistbox"
-#~ msgid "Open Compressed Triangle Mesh"
-#~ msgstr "圧縮トライアングルメッシュを開く"
-
-#~ msgctxt "@item:inmenu"
-#~ msgid "Profile Assistant"
-#~ msgstr "プロファイルアシスタント"
-
-#~ msgctxt "@item:inlistbox"
-#~ msgid "Profile Assistant"
-#~ msgstr "プロファイルアシスタント"
-
-#~ msgctxt "@action:button"
-#~ msgid "Retry"
-#~ msgstr "再試行"
-
-#~ msgctxt "@label:table_header"
-#~ msgid "Print Core"
-#~ msgstr "プリントコア"
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Don't support overlap with other models"
-#~ msgstr "他のモデルとのオーバーラップは未サポート"
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Modify settings for overlap with other models"
-#~ msgstr "他のモデルとのオーバーラップの設定を変更"
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Modify settings for infill of other models"
-#~ msgstr "他のモデルのインフィルの設定を変更"
-
-#~ msgctxt "@action:ComboBox option"
-#~ msgid "Update existing"
-#~ msgstr "現在のプロファイルに読み込む"
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Not supported"
-#~ msgstr "サポート対象外"
-
-#~ msgctxt "@action:button"
-#~ msgid "Previous"
-#~ msgstr "前"
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Tip"
-#~ msgstr "ヒント"
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Print experiment"
-#~ msgstr "試し印刷"
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Checklist"
-#~ msgstr "チェックリスト"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:180
+msgctxt "@label Description for development tool"
+msgid "Generating Windows installers"
+msgstr "Windowsインストーラーの生成"
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Please select any upgrades made to this Ultimaker 2."
-#~ msgstr "このUltimaker2に施したアップグレードを選択してください。"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ColorDialog.qml:107
+msgctxt "@label"
+msgid "Hex"
+msgstr "六角"
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Olsson Block"
-#~ msgstr "Olsson Block"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ApplicationSwitcher/ApplicationSwitcherPopup.qml:32
+msgctxt "@label:button"
+msgid "My printers"
+msgstr "マイプリンター"
-#~ msgctxt "@window:text"
-#~ msgid "Camera rendering: "
-#~ msgstr "カメラレンダリング: "
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ApplicationSwitcher/ApplicationSwitcherPopup.qml:34
+msgctxt "@tooltip:button"
+msgid "Monitor printers in Ultimaker Digital Factory."
+msgstr "Ultimaker Digital Factoryでプリンターをモニタリングします。"
-#~ msgctxt "@info:tooltip"
-#~ msgid "Use multi build plate functionality"
-#~ msgstr "マルチビルドプレート機能を使用"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ApplicationSwitcher/ApplicationSwitcherPopup.qml:41
+msgctxt "@tooltip:button"
+msgid "Create print projects in Digital Library."
+msgstr "Digital Libraryでプリントプロジェクトを作成します。"
-#~ msgctxt "@option:check"
-#~ msgid "Use multi build plate functionality (restart required)"
-#~ msgstr "マルチビルドプレート機能を使用 (再起動が必要)"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ApplicationSwitcher/ApplicationSwitcherPopup.qml:46
+msgctxt "@label:button"
+msgid "Print jobs"
+msgstr "プリントジョブ"
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Default profiles"
-#~ msgstr "デフォルトプロファイル"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ApplicationSwitcher/ApplicationSwitcherPopup.qml:48
+msgctxt "@tooltip:button"
+msgid "Monitor print jobs and reprint from your print history."
+msgstr "プリントジョブをモニタリングしてプリント履歴から再プリントします。"
-#~ msgctxt "@label:textbox"
-#~ msgid "search settings"
-#~ msgstr "検索設定"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ApplicationSwitcher/ApplicationSwitcherPopup.qml:55
+msgctxt "@tooltip:button"
+msgid "Extend Ultimaker Cura with plugins and material profiles."
+msgstr "Ultimaker Curaをプラグインと材料プロファイルで拡張します。"
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Layer Height"
-#~ msgstr "レイヤーの高さ"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ApplicationSwitcher/ApplicationSwitcherPopup.qml:62
+msgctxt "@tooltip:button"
+msgid "Become a 3D printing expert with Ultimaker e-learning."
+msgstr "Ultimaker eラーニングで3Dプリンティングのエキスパートになります。"
-#~ msgctxt "@tooltip"
-#~ msgid "This quality profile is not available for your current material and nozzle configuration. Please change these to enable this quality profile."
-#~ msgstr "この品質プロファイルは、現在の材料およびノズル構成では使用できません。この品質プロファイルを有効にするには、これらを変更してください。"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ApplicationSwitcher/ApplicationSwitcherPopup.qml:67
+msgctxt "@label:button"
+msgid "Ultimaker support"
+msgstr "Ultimakerのサポート"
-#~ msgctxt "@tooltip"
-#~ msgid "A custom profile is currently active. To enable the quality slider, choose a default quality profile in Custom tab"
-#~ msgstr "カスタムプロファイルが有効になっています。品質スライダーを有効にするには、カスタムタブでデフォルトの品質プロファイルを選択してください"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ApplicationSwitcher/ApplicationSwitcherPopup.qml:69
+msgctxt "@tooltip:button"
+msgid "Learn how to get started with Ultimaker Cura."
+msgstr "Ultimaker Curaの使用を開始する方法を確認します。"
-#~ msgctxt "@title:menu"
-#~ msgid "&Build plate"
-#~ msgstr "ビルドプレート (&B)"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ApplicationSwitcher/ApplicationSwitcherPopup.qml:74
+msgctxt "@label:button"
+msgid "Ask a question"
+msgstr "質問をする"
-#~ msgctxt "@title:settings"
-#~ msgid "&Profile"
-#~ msgstr "&プロファイル"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ApplicationSwitcher/ApplicationSwitcherPopup.qml:76
+msgctxt "@tooltip:button"
+msgid "Consult the Ultimaker Community."
+msgstr "Ultimaker Communityをご参照ください。"
-#~ msgctxt "@action:label"
-#~ msgid "Build plate"
-#~ msgstr "ビルドプレート"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ApplicationSwitcher/ApplicationSwitcherPopup.qml:81
+msgctxt "@label:button"
+msgid "Report a bug"
+msgstr "バグを報告"
-#~ msgctxt "description"
-#~ msgid "Dump the contents of all settings to a HTML file."
-#~ msgstr "HTMLファイルに設定内容を放置する。"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ApplicationSwitcher/ApplicationSwitcherPopup.qml:83
+msgctxt "@tooltip:button"
+msgid "Let developers know that something is going wrong."
+msgstr "問題が発生していることを開発者にお知らせください。"
-#~ msgctxt "name"
-#~ msgid "God Mode"
-#~ msgstr "Godモード"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ApplicationSwitcher/ApplicationSwitcherPopup.qml:90
+msgctxt "@tooltip:button"
+msgid "Visit the Ultimaker website."
+msgstr "Ultimakerウェブサイトをご確認ください。"
-#~ msgctxt "description"
-#~ msgid "Create a flattened quality changes profile."
-#~ msgstr "プロファイルを変更するフラットエンドクオリティーを作成する。"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedSupportSelector.qml:40
+msgctxt "@label"
+msgid "Support"
+msgstr "サポート"
-#~ msgctxt "name"
-#~ msgid "Profile Flattener"
-#~ msgstr "プロファイルフラッター"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedSupportSelector.qml:44
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedSupportSelector.qml:78
+msgctxt "@label"
+msgid ""
+"Generate structures to support parts of the model which have overhangs. "
+"Without these structures, such parts would collapse during printing."
+msgstr "オーバーハングがあるモデルにサポートを生成します。このサポート構造なしでは、プリント中にオーバーハングのパーツが崩壊してしまいます。"
-#~ msgctxt "description"
-#~ msgid "Allows material manufacturers to create new material and quality profiles using a drop-in UI."
-#~ msgstr "材料メーカーがドロップインUIを使用して新しい材料と品質のプロファイルを作成できるようにします。"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/ProfileWarningReset.qml:54
+msgctxt "@info, %1 is the name of the custom profile"
+msgid "<b>%1</b> custom profile is active and you overwrote some settings."
+msgstr "<b>%1</b> custom profile is active and you overwrote some settings."
-#~ msgctxt "name"
-#~ msgid "Print Profile Assistant"
-#~ msgstr "プリントプロファイルアシスタント"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/ProfileWarningReset.qml:68
+msgctxt "@info, %1 is the name of the custom profile"
+msgid "<b>%1</b> custom profile is overriding some settings."
+msgstr "<b>%1</b> custom profile is overriding some settings."
-#~ msgctxt "@info:status"
-#~ msgid "Connected over the network."
-#~ msgstr "ネットワーク上で接続。"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/ProfileWarningReset.qml:79
+msgctxt "@info"
+msgid "Some settings were changed."
+msgstr "一部の設定が変更されました。"
-#~ msgctxt "@info:status"
-#~ msgid "Connected over the network. Please approve the access request on the printer."
-#~ msgstr "ネットワーク上で接続。プリンタへのリクエストを承認してください。"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedInfillDensitySelector.qml:78
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedInfillDensitySelector.qml:254
+msgctxt "@label"
+msgid ""
+"Gradual infill will gradually increase the amount of infill towards the top."
+msgstr "グラデュアルインフィルはトップに向かうに従ってインフィルの量を増やします。"
-#~ msgctxt "@info:status"
-#~ msgid "Connected over the network. No access to control the printer."
-#~ msgstr "ネットワーク上で接続。プリントを操作するアクセス権がありません。"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedInfillDensitySelector.qml:216
+msgctxt "@label"
+msgid "Gradual infill"
+msgstr "インフィル半減"
-#~ msgctxt "@info:status"
-#~ msgid "Access to the printer requested. Please approve the request on the printer"
-#~ msgstr "プリンターへのアクセスが申請されました。プリンタへのリクエストを承認してください"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/UnsupportedProfileIndication.qml:31
+msgctxt "@error"
+msgid "Configuration not supported"
+msgstr "サポートされていない構成設定です"
-#~ msgctxt "@info:title"
-#~ msgid "Authentication status"
-#~ msgstr "認証ステータス"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/UnsupportedProfileIndication.qml:39
+msgctxt "@message:text %1 is the name the printer uses for 'nozzle'."
+msgid ""
+"No profiles are available for the selected material/%1 configuration. Please "
+"change your configuration."
+msgstr "選択した/%1材料の設定で利用可能なプロファイルがありません。設定を変更してください。"
-#~ msgctxt "@info:title"
-#~ msgid "Authentication Status"
-#~ msgstr "認証ステータス"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/UnsupportedProfileIndication.qml:47
+msgctxt "@button:label"
+msgid "Learn more"
+msgstr "詳細を見る"
-#~ msgctxt "@info:tooltip"
-#~ msgid "Re-send the access request"
-#~ msgstr "アクセスリクエストを再送信"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedAdhesionSelector.qml:27
+msgctxt "@label"
+msgid "Adhesion"
+msgstr "密着性"
-#~ msgctxt "@info:status"
-#~ msgid "Access to the printer accepted"
-#~ msgstr "プリンターへのアクセスが承認されました"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedAdhesionSelector.qml:76
+msgctxt "@label"
+msgid ""
+"Enable printing a brim or raft. This will add a flat area around or under "
+"your object which is easy to cut off afterwards."
+msgstr "ブリムまたはラフトのプリントの有効化。それぞれ、プリントの周り、また造形物の下に底面を加え切り取りやすくします。"
-#~ msgctxt "@info:status"
-#~ msgid "No access to print with this printer. Unable to send print job."
-#~ msgstr "このプリンターへのアクセスが許可されていないため、プリントジョブの送信ができませんでした。"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedResolutionSelector.qml:27
+msgctxt "@label"
+msgid "Resolution"
+msgstr "解像度"
-#~ msgctxt "@action:button"
-#~ msgid "Request Access"
-#~ msgstr "アクセスのリクエスト"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/PrintSetupSelector.qml:20
+msgctxt "@label shown when we load a Gcode file"
+msgid "Print setup disabled. G-code file can not be modified."
+msgstr "印刷設定は無効にされました。G-code ファイルは変更できません。"
-#~ msgctxt "@info:tooltip"
-#~ msgid "Send access request to the printer"
-#~ msgstr "アクセスのリクエスト送信"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/PrintSetupSelectorHeader.qml:13
+msgctxt "@label:Should be short"
+msgid "On"
+msgstr "オン"
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Unable to start a new print job."
-#~ msgstr "新しいプリントジョブを開始できません。"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/PrintSetupSelectorHeader.qml:14
+msgctxt "@label:Should be short"
+msgid "Off"
+msgstr "オフ"
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "There is an issue with the configuration of your Ultimaker, which makes it impossible to start the print. Please resolve this issues before continuing."
-#~ msgstr "Ultimakerの設定に問題があるため、印刷が開始できません。問題を解消してからやり直してください。"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/PrintSetupSelectorHeader.qml:34
+msgctxt "@label"
+msgid "Experimental"
+msgstr "実験"
-#~ msgctxt "@window:title"
-#~ msgid "Mismatched configuration"
-#~ msgstr "ミスマッチの構成"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/PrintSetupSelectorContents.qml:142
+msgctxt "@button"
+msgid "Recommended"
+msgstr "推奨"
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Are you sure you wish to print with the selected configuration?"
-#~ msgstr "選択された構成にてプリントを開始してもいいですか?"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/PrintSetupSelectorContents.qml:156
+msgctxt "@button"
+msgid "Custom"
+msgstr "カスタム"
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "There is a mismatch between the configuration or calibration of the printer and Cura. For the best result, always slice for the PrintCores and materials that are inserted in your printer."
-#~ msgstr "プリンターの設定、キャリブレーションとCuraの構成にミスマッチがあります。プリンターに設置されたプリントコア及びフィラメントを元にCuraをスライスすることで最良の印刷結果を出すことができます。"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Custom/CustomPrintSetup.qml:46
+msgctxt "@label"
+msgid "Profile"
+msgstr "プロファイル"
-#~ msgctxt "@info:status"
-#~ msgid "Sending new jobs (temporarily) blocked, still sending the previous print job."
-#~ msgstr "新しいデータの送信 (temporarily) をブロックします、前のプリントジョブが送信中です。"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Custom/CustomPrintSetup.qml:145
+msgctxt "@tooltip"
+msgid ""
+"Some setting/override values are different from the values stored in the "
+"profile.\n"
+"\n"
+"Click to open the profile manager."
+msgstr "いくらかの設定プロファイルにある値とことなる場合無効にします。\nプロファイルマネージャーをクリックして開いてください。"
-#~ msgctxt "@info:status"
-#~ msgid "Sending data to printer"
-#~ msgstr "プリンターにプリントデータを送信中"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Custom/QualitiesWithIntentMenu.qml:158
+msgctxt "@label:header"
+msgid "Custom profiles"
+msgstr "カスタムプロファイル"
-#~ msgctxt "@info:title"
-#~ msgid "Sending Data"
-#~ msgstr "プリントデータを送信中"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterOutput/OutputDeviceHeader.qml:55
+msgctxt "@info:status"
+msgid "The printer is not connected."
+msgstr "このプリンターはつながっていません。"
-#~ msgctxt "@info:status"
-#~ msgid "No Printcore loaded in slot {slot_number}"
-#~ msgstr "プリントコアがスロット{slot_number}に入っていません。"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterOutput/HeatedBedBox.qml:25
+msgctxt "@label"
+msgid "Build plate"
+msgstr "ビルドプレート"
-#~ msgctxt "@info:status"
-#~ msgid "No material loaded in slot {slot_number}"
-#~ msgstr "材料がスロット{slot_number}に入っていません。"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterOutput/HeatedBedBox.qml:55
+msgctxt "@tooltip"
+msgid ""
+"The target temperature of the heated bed. The bed will heat up or cool down "
+"towards this temperature. If this is 0, the bed heating is turned off."
+msgstr "ヒーティッドベッドの目標温度。ベッドはこの温度に向けて上がったり下がったりします。これが0の場合、ベッドの加熱はオフになっています。"
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Different PrintCore (Cura: {cura_printcore_name}, Printer: {remote_printcore_name}) selected for extruder {extruder_id}"
-#~ msgstr "エクストルーダー {extruder_id} に対して異なるプリントコア(Cura: {cura_printcore_name}, プリンター: {remote_printcore_name})が選択されています。"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterOutput/HeatedBedBox.qml:88
+msgctxt "@tooltip"
+msgid "The current temperature of the heated bed."
+msgstr "現在のヒーティッドベッドの温度。"
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Different material (Cura: {0}, Printer: {1}) selected for extruder {2}"
-#~ msgstr "異なるフィラメントが入っています(Cura:{0}, プリンター{1})エクストルーダー{2}"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterOutput/HeatedBedBox.qml:162
+msgctxt "@tooltip of temperature input"
+msgid "The temperature to pre-heat the bed to."
+msgstr "ベッドのプリヒート温度。"
-#~ msgctxt "@window:title"
-#~ msgid "Sync with your printer"
-#~ msgstr "プリンターと同期する"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterOutput/HeatedBedBox.qml:259
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:271
+msgctxt "@button Cancel pre-heating"
+msgid "Cancel"
+msgstr "キャンセル"
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Would you like to use your current printer configuration in Cura?"
-#~ msgstr "Curaで設定しているプリンタ構成を使用されますか?"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterOutput/HeatedBedBox.qml:263
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:274
+msgctxt "@button"
+msgid "Pre-heat"
+msgstr "プレヒート"
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "The PrintCores and/or materials on your printer differ from those within your current project. For the best result, always slice for the PrintCores and materials that are inserted in your printer."
-#~ msgstr "プリンターのプリントコア及びフィラメントが現在のプロジェクトと異なります。最善な印刷結果のために、プリンタに装着しているプリントコア、フィラメントに合わせてスライスして頂くことをお勧めします。"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterOutput/HeatedBedBox.qml:286
+msgctxt "@tooltip of pre-heat"
+msgid ""
+"Heat the bed in advance before printing. You can continue adjusting your "
+"print while it is heating, and you won't have to wait for the bed to heat up "
+"when you're ready to print."
+msgstr "プリント開始前にベッドを加熱します。加熱中もプリントの調整を行えます、またべットが加熱するまでプリント開始を待つ必要もありません。"
-#~ msgctxt "@action:button"
-#~ msgid "View in Monitor"
-#~ msgstr "モニター表示"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:40
+msgctxt "@label"
+msgid "Extruder"
+msgstr "エクストルーダー"
-#~ msgctxt "@info:status"
-#~ msgid "Printer '{printer_name}' has finished printing '{job_name}'."
-#~ msgstr "プリンター’{printer_name}’が’{job_name}’のプリントを終了しました。"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:70
+msgctxt "@tooltip"
+msgid ""
+"The target temperature of the hotend. The hotend will heat up or cool down "
+"towards this temperature. If this is 0, the hotend heating is turned off."
+msgstr "ホットエンドの目標温度。ホットエンドはこの温度に向けて上がったり下がったりします。これが0の場合、ホットエンドの加熱はオフになっています。"
-#~ msgctxt "@info:status"
-#~ msgid "The print job '{job_name}' was finished."
-#~ msgstr "プリントジョブ '{job_name}' は完了しました。"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:105
+msgctxt "@tooltip"
+msgid "The current temperature of this hotend."
+msgstr "このホットエンドの現在の温度です。"
-#~ msgctxt "@info:status"
-#~ msgid "Print finished"
-#~ msgstr "プリント終了"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:182
+msgctxt "@tooltip of temperature input"
+msgid "The temperature to pre-heat the hotend to."
+msgstr "ホットエンドをプリヒートする温度です。"
-#~ msgctxt "@label:material"
-#~ msgid "Empty"
-#~ msgstr "空にする"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:297
+msgctxt "@tooltip of pre-heat"
+msgid ""
+"Heat the hotend in advance before printing. You can continue adjusting your "
+"print while it is heating, and you won't have to wait for the hotend to heat "
+"up when you're ready to print."
+msgstr "プリント開始前にホットエンドを加熱します。加熱中もプリントの調整を行えます、またホットエンドが加熱するまでプリント開始を待つ必要もありません。"
-#~ msgctxt "@label:material"
-#~ msgid "Unknown"
-#~ msgstr "不明"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:335
+msgctxt "@tooltip"
+msgid "The colour of the material in this extruder."
+msgstr "エクストルーダーのマテリアルの色。"
-#~ msgctxt "@info:title"
-#~ msgid "Cloud error"
-#~ msgstr "クラウドエラー"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:367
+msgctxt "@tooltip"
+msgid "The material in this extruder."
+msgstr "エクストルーダー入ったフィラメント。"
-#~ msgctxt "@info:status"
-#~ msgid "Could not export print job."
-#~ msgstr "印刷ジョブをエクスポートできませんでした。"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:400
+msgctxt "@tooltip"
+msgid "The nozzle inserted in this extruder."
+msgstr "ノズルが入ったエクストルーダー。"
-#~ msgctxt "@info:description"
-#~ msgid "There was an error connecting to the cloud."
-#~ msgstr "クラウドの接続時にエラーが発生しました。"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ManualPrinterControl.qml:51
+msgctxt "@label"
+msgid "Printer control"
+msgstr "プリンターコントロール"
-#~ msgctxt "@info:status"
-#~ msgid "Uploading via Ultimaker Cloud"
-#~ msgstr "Ultimaker Cloud 経由でアップロード中"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ManualPrinterControl.qml:66
+msgctxt "@label"
+msgid "Jog Position"
+msgstr "ジョグの位置"
-#~ msgctxt "@info:status Ultimaker Cloud is a brand name and shouldn't be translated."
-#~ msgid "Connect to Ultimaker Cloud"
-#~ msgstr "Ultimaker Cloud に接続する"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ManualPrinterControl.qml:82
+msgctxt "@label"
+msgid "X/Y"
+msgstr "X/Y"
-#~ msgctxt "@action"
-#~ msgid "Don't ask me again for this printer."
-#~ msgstr "このプリンタでは次回から質問しない。"
-
-#~ msgctxt "@info:status"
-#~ msgid "You can now send and monitor print jobs from anywhere using your Ultimaker account."
-#~ msgstr "Ultimaker のアカウントを使用して、どこからでも印刷ジョブを送信およびモニターできるようになりました。"
-
-#~ msgctxt "@info:status"
-#~ msgid "Connected!"
-#~ msgstr "接続しました!"
-
-#~ msgctxt "@action"
-#~ msgid "Review your connection"
-#~ msgstr "接続の確認"
-
-#~ msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename>!"
-#~ msgid "The machine defined in profile <filename>{0}</filename> ({1}) doesn't match with your current machine ({2}), could not import it."
-#~ msgstr "プロファイル<filename>{0}</filename>の中で定義されているマシン({1})は、現在お使いのマシン({2})と一致しないため、インポートできませんでした。"
-
-#~ msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename> or <message>!"
-#~ msgid "Failed to import profile from <filename>{0}</filename>:"
-#~ msgstr "<filename>{0}</filename>からプロファイルの取り込に失敗しました:"
-
-#~ msgctxt "@window:title"
-#~ msgid "Existing Connection"
-#~ msgstr "既存の接続"
-
-#~ msgctxt "@message:text"
-#~ msgid "This printer/group is already added to Cura. Please select another printer/group."
-#~ msgstr "このプリンター/グループはすでにCuraに追加されています。別のプリンター/グループを選択しえください。"
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Enter the IP address or hostname of your printer on the network."
-#~ msgstr "ネットワーク内のプリンターのIPアドレスまたはホストネームを入力してください。"
-
-#~ msgctxt "@info:tooltip"
-#~ msgid "Connect to a printer"
-#~ msgstr "プリンターにつなぐ"
-
-#~ msgctxt "@title"
-#~ msgid "Cura Settings Guide"
-#~ msgstr "Cura 設定ガイド"
-
-#~ msgctxt "@info:tooltip"
-#~ msgid "Zooming towards the mouse is not supported in the orthogonal perspective."
-#~ msgstr "平行投影表示では、マウスの方向にズームする操作がサポートされていません。"
-
-#~ msgid "Orthogonal"
-#~ msgstr "平行投影表示"
-
-#~ msgctxt "description"
-#~ msgid "Manages network connections to Ultimaker 3 printers."
-#~ msgstr "Ultimaker3のプリンターのネットワーク接続を管理する。"
-
-#~ msgctxt "name"
-#~ msgid "UM3 Network Connection"
-#~ msgstr "UM3ネットワークコネクション"
-
-#~ msgctxt "description"
-#~ msgid "Provides extra information and explanations about settings in Cura, with images and animations."
-#~ msgstr "画像とアニメーションで、Cura の設定に関する追加情報と説明を提供します。"
-
-#~ msgctxt "name"
-#~ msgid "Settings Guide"
-#~ msgstr "設定ガイド"
-
-#~ msgctxt "@item:inmenu"
-#~ msgid "Cura Settings Guide"
-#~ msgstr "Cura 設定ガイド"
-
-#~ msgctxt "@info:generic"
-#~ msgid "Settings have been changed to match the current availability of extruders: [%s]"
-#~ msgstr "現在利用可能なエクストルーダー [%s] に合わせて設定が変更されました。"
-
-#~ msgctxt "@title:groupbox"
-#~ msgid "User description"
-#~ msgstr "ユーザー詳細"
-
-#~ msgctxt "@info"
-#~ msgid "These options are not available because you are monitoring a cloud printer."
-#~ msgstr "クラウドプリンタをモニタリングしている場合は、これらのオプションは利用できません。"
-
-#~ msgctxt "@label link to connect manager"
-#~ msgid "Go to Cura Connect"
-#~ msgstr "Cura Connectに移動する"
-
-#~ msgctxt "@info"
-#~ msgid "All jobs are printed."
-#~ msgstr "すべてのジョブが印刷されます。"
-
-#~ msgctxt "@label link to connect manager"
-#~ msgid "View print history"
-#~ msgstr "印刷履歴の表示"
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid ""
-#~ "To print directly to your printer over the network, please make sure your printer is connected to the network using a network cable or by connecting your printer to your WIFI network. If you don't connect Cura with your printer, you can still use a USB drive to transfer g-code files to your printer.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Select your printer from the list below:"
-#~ msgstr ""
-#~ "ネットワーク接続にて直接プリントするためには、必ずケーブルまたはWifiネットワークにて繋がっていることを確認してください。Curaをプリンターに接続していない場合でも、USBメモリを使って直接プリンターにg-codeファイルをトランスファーできます。\n"
-#~ "\n"
-#~ "下のリストからプリンターを選択してください:"
-
-#~ msgctxt "@info"
-#~ msgid ""
-#~ "Please make sure your printer has a connection:\n"
-#~ "- Check if the printer is turned on.\n"
-#~ "- Check if the printer is connected to the network."
-#~ msgstr ""
-#~ "プリンタが接続されていること確認してください:\n"
-#~ "- プリンタの電源が入っていることを確認してください。\n"
-#~ "- プリンタがネットワークに接続されているか確認してください。"
-
-#~ msgctxt "@option:check"
-#~ msgid "See only current build plate"
-#~ msgstr "現在のビルドプレートのみを表示"
-
-#~ msgctxt "@action:button"
-#~ msgid "Arrange to all build plates"
-#~ msgstr "すべてのビルドプレートに配置"
-
-#~ msgctxt "@action:button"
-#~ msgid "Arrange current build plate"
-#~ msgstr "現在のビルドプレートを配置"
-
-#~ msgctxt "description"
-#~ msgid "Allows saving the resulting slice as an X3G file, to support printers that read this format (Malyan, Makerbot and other Sailfish-based printers)."
-#~ msgstr "結果スライスをX3Gファイルとして保存して、このフォーマット(Malyan、Makerbot、およびその他のSailfishベースのプリンター)を読むプリンターをサポートできるようにします。"
-
-#~ msgctxt "name"
-#~ msgid "X3GWriter"
-#~ msgstr "X3GWriter"
-
-#~ msgctxt "description"
-#~ msgid "Reads SVG files as toolpaths, for debugging printer movements."
-#~ msgstr "プリンターの動きをデバッグするためのツールパスとして SVG ファイルを読み込みます。"
-
-#~ msgctxt "name"
-#~ msgid "SVG Toolpath Reader"
-#~ msgstr "SVG ツールパスリーダー"
-
-#~ msgctxt "@item:inmenu"
-#~ msgid "Changelog"
-#~ msgstr "Changelog"
-
-#~ msgctxt "@item:inmenu"
-#~ msgid "Show Changelog"
-#~ msgstr "Changelogの表示"
-
-#~ msgctxt "@info:status"
-#~ msgid "Sending data to remote cluster"
-#~ msgstr "リモートクラスタにデータ送信中"
-
-#~ msgctxt "@info:status"
-#~ msgid "Connect to Ultimaker Cloud"
-#~ msgstr "Ultimaker Cloud に接続する"
-
-#~ msgctxt "@info"
-#~ msgid "Cura collects anonymized usage statistics."
-#~ msgstr "Curaは、匿名化した利用統計を収集します。"
-
-#~ msgctxt "@info:title"
-#~ msgid "Collecting Data"
-#~ msgstr "データを収集中"
-
-#~ msgctxt "@action:button"
-#~ msgid "More info"
-#~ msgstr "詳細"
-
-#~ msgctxt "@action:tooltip"
-#~ msgid "See more information on what data Cura sends."
-#~ msgstr "Curaが送信するデータについて詳しくご覧ください。"
-
-#~ msgctxt "@action:button"
-#~ msgid "Allow"
-#~ msgstr "許可"
-
-#~ msgctxt "@action:tooltip"
-#~ msgid "Allow Cura to send anonymized usage statistics to help prioritize future improvements to Cura. Some of your preferences and settings are sent, the Cura version and a hash of the models you're slicing."
-#~ msgstr "Curaが匿名化した利用統計を送信することを許可し、Curaの将来の改善を優先的に行うことに貢献します。プレファレンスと設定の一部、Curaのバージョン、スライスしているモデルのハッシュが送信されます。"
-
-#~ msgctxt "@item:inmenu"
-#~ msgid "Evaluation"
-#~ msgstr "評価"
-
-#~ msgctxt "@info:title"
-#~ msgid "Network enabled printers"
-#~ msgstr "ネットワーク対応プリンター"
-
-#~ msgctxt "@info:title"
-#~ msgid "Local printers"
-#~ msgstr "ローカルプリンター"
-
-#~ msgctxt "@info:backup_failed"
-#~ msgid "Tried to restore a Cura backup that does not match your current version."
-#~ msgstr "現行バージョンと一致しないCuraバックアップをリストアしようとしました。"
-
-#~ msgctxt "@title"
-#~ msgid "Machine Settings"
-#~ msgstr "プリンターの設定"
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Printer Settings"
-#~ msgstr "プリンターの設定"
-
-#~ msgctxt "@option:check"
-#~ msgid "Origin at center"
-#~ msgstr "センターを出します"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ManualPrinterControl.qml:162
+msgctxt "@label"
+msgid "Z"
+msgstr "Z"
-#~ msgctxt "@option:check"
-#~ msgid "Heated bed"
-#~ msgstr "ヒーテッドドベッド"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ManualPrinterControl.qml:217
+msgctxt "@label"
+msgid "Jog Distance"
+msgstr "ジョグの距離"
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Printhead Settings"
-#~ msgstr "プリントヘッド設定"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ManualPrinterControl.qml:257
+msgctxt "@label"
+msgid "Send G-code"
+msgstr "G-codeの送信"
-#~ msgctxt "@tooltip"
-#~ msgid "Distance from the left of the printhead to the center of the nozzle. Used to prevent colissions between previous prints and the printhead when printing \"One at a Time\"."
-#~ msgstr "プリントヘッド左側からノズルの中心までの距離。印刷時に前の造形物とプリントヘッドとの衝突を避けるために “1プリントづつ”印刷を使用。"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ManualPrinterControl.qml:319
+msgctxt "@tooltip of G-code command input"
+msgid ""
+"Send a custom G-code command to the connected printer. Press 'enter' to send "
+"the command."
+msgstr "カスタムG-codeコマンドを接続されているプリンターに送信します。「Enter」を押してコマンドを送信します。"
-#~ msgctxt "@tooltip"
-#~ msgid "Distance from the front of the printhead to the center of the nozzle. Used to prevent colissions between previous prints and the printhead when printing \"One at a Time\"."
-#~ msgstr "プリントヘッド前部からノズルの中心までの距離。印刷時に前の造形物とプリントヘッドとの衝突を避けるために “1プリントづつ”印刷を使用。"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Cura.qml:250
+msgctxt "@label"
+msgid "This package will be installed after restarting."
+msgstr "このパッケージは再起動後にインストールされます。"
-#~ msgctxt "@tooltip"
-#~ msgid "Distance from the right of the printhead to the center of the nozzle. Used to prevent colissions between previous prints and the printhead when printing \"One at a Time\"."
-#~ msgstr "プリントヘッド右側からノズルの中心までの距離。印刷時に前の造形物とプリントヘッドとの衝突を避けるために “1プリントづつ”印刷を使用。"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Cura.qml:464
+msgctxt "@title:tab"
+msgid "Settings"
+msgstr "設定"
-#~ msgctxt "@tooltip"
-#~ msgid "Distance from the rear of the printhead to the center of the nozzle. Used to prevent colissions between previous prints and the printhead when printing \"One at a Time\"."
-#~ msgstr "プリントヘッド後部からノズルの中心までの距離。印刷時に前の造形物とプリントヘッドとの衝突を避けるために “1プリントづつ”印刷を使用。"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Cura.qml:587
+msgctxt "@title:window %1 is the application name"
+msgid "Closing %1"
+msgstr "%1を閉じています"
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Gantry height"
-#~ msgstr "ガントリーの高さ"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Cura.qml:588
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Cura.qml:597
+msgctxt "@label %1 is the application name"
+msgid "Are you sure you want to exit %1?"
+msgstr "%1を終了しますか?"
-#~ msgctxt "@tooltip"
-#~ msgid "The height difference between the tip of the nozzle and the gantry system (X and Y axes). Used to prevent collisions between previous prints and the gantry when printing \"One at a Time\"."
-#~ msgstr "(X 軸及びY軸)ノズルの先端とガントリーシステムの高さに相違があります。印刷時に前の造形物とプリントヘッドとの衝突を避けるために “1プリントづつ”印刷を使用。"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Cura.qml:740
+msgctxt "@window:title"
+msgid "Install Package"
+msgstr "パッケージをインストール"
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Start G-code"
-#~ msgstr "G-Codeの開始"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Cura.qml:747
+msgctxt "@title:window"
+msgid "Open File(s)"
+msgstr "ファイルを開く(s)"
-#~ msgctxt "@tooltip"
-#~ msgid "G-code commands to be executed at the very start."
-#~ msgstr "G-codeコマンドが最初に実行されるようにします。"
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "End G-code"
-#~ msgstr "G-codeの終了"
-
-#~ msgctxt "@tooltip"
-#~ msgid "G-code commands to be executed at the very end."
-#~ msgstr "G-codeコマンドが最後に実行されるようにします。"
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Nozzle Settings"
-#~ msgstr "ノズル設定"
-
-#~ msgctxt "@tooltip"
-#~ msgid "The nominal diameter of filament supported by the printer. The exact diameter will be overridden by the material and/or the profile."
-#~ msgstr "プリンターに対応したフィラメントの直径。正確な直径はフィラメント及びまたはプロファイルに変動します。"
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Extruder Start G-code"
-#~ msgstr "エクストルーダーがG-Codeを開始する"
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Extruder End G-code"
-#~ msgstr "エクストルーダーがG-Codeを終了する"
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Changelog"
-#~ msgstr "Changelogの表示"
-
-#~ msgctxt "@title:window"
-#~ msgid "User Agreement"
-#~ msgstr "ユーザー用使用許諾契約"
-
-#~ msgctxt "@alabel"
-#~ msgid "Enter the IP address or hostname of your printer on the network."
-#~ msgstr "ネットワーク内のプリンターのIPアドレスまたはホストネームを入力してください。"
-
-#~ msgctxt "@info"
-#~ msgid "Please select a network connected printer to monitor."
-#~ msgstr "モニターするプリンタが接続されているネットワークを選択してください。"
-
-#~ msgctxt "@info"
-#~ msgid "Please connect your Ultimaker printer to your local network."
-#~ msgstr "Ultimaker プリンタをローカルネットワークに接続してください。"
-
-#~ msgctxt "@text:window"
-#~ msgid "Cura sends anonymous data to Ultimaker in order to improve the print quality and user experience. Below is an example of all the data that is sent."
-#~ msgstr "Curaは印刷の品質とユーザー体験を向上させるために匿名のデータをUltimakerに送信します。以下は送信される全テータの例です。"
-
-#~ msgctxt "@text:window"
-#~ msgid "I don't want to send this data"
-#~ msgstr "このデータは送信しない"
-
-#~ msgctxt "@text:window"
-#~ msgid "Allow sending this data to Ultimaker and help us improve Cura"
-#~ msgstr "Ultimakerへのデータ送信を許可し、Curaの改善を手助けする"
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "No print selected"
-#~ msgstr "プリンタが選択されていません"
-
-#~ msgctxt "@info:tooltip"
-#~ msgid "By default, white pixels represent high points on the mesh and black pixels represent low points on the mesh. Change this option to reverse the behavior such that black pixels represent high points on the mesh and white pixels represent low points on the mesh."
-#~ msgstr "デフォルトで、白ピクセルはメッシュの高いポイントを表し、黒ピクセルはメッシュの低いポイントを表します。このオプションをリバースするために変更し、黒ピクセルがメッシュの高いポイントを表し、白ピクセルがメッシュの低いポイントを表すようにする。"
-
-#~ msgctxt "@title"
-#~ msgid "Select Printer Upgrades"
-#~ msgstr "プリンターアップグレードを選択する"
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Select which extruder to use for support. This will build up supporting structures below the model to prevent the model from sagging or printing in mid air."
-#~ msgstr "サポートに使うエクストルーダーを選択してください。モデルの垂れや中空プリントを避けるためにモデルの下にサポート構造を生成します。"
-
-#~ msgctxt "@tooltip"
-#~ msgid "This quality profile is not available for your current material and nozzle configuration. Please change these to enable this quality profile"
-#~ msgstr "この品質プロファイルは現在の材料およびノズル構成では使用できません。この品質プロファイルを使用できるように変更してください"
-
-#~ msgctxt "@label shown when we load a Gcode file"
-#~ msgid "Print setup disabled. G code file can not be modified."
-#~ msgstr "印刷の設定を無効にしました。G コードファイルは変更できません。"
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "See the material compatibility chart"
-#~ msgstr "材料の適合性チャートをご覧ください"
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "View types"
-#~ msgstr "タイプ表示"
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Hi "
-#~ msgstr "こんにちわ "
-
-#~ msgctxt "@text"
-#~ msgid ""
-#~ "- Send print jobs to Ultimaker printers outside your local network\n"
-#~ "- Store your Ultimaker Cura settings in the cloud for use anywhere\n"
-#~ "- Get exclusive access to material profiles from leading brands"
-#~ msgstr ""
-#~ "- 印刷ジョブをローカルネットワークの外の Ultimaker プリンタに送信します\n"
-#~ "- Ultimaker Cura の設定をクラウドに保管してどこからでも利用できるようにします\n"
-#~ "- 有名ブランドから材料プロファイルへの例外アクセスを取得します"
-
-#~ msgctxt "@label:PrintjobStatus"
-#~ msgid "Unable to Slice"
-#~ msgstr "スライスできません"
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Time specification"
-#~ msgstr "時間仕様"
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Material specification"
-#~ msgstr "材料仕様"
-
-#~ msgctxt "@title:tab"
-#~ msgid "Add a printer to Cura"
-#~ msgstr "プリンターを Cura に追加"
-
-#~ msgctxt "@title:tab"
-#~ msgid ""
-#~ "Select the printer you want to use from the list below.\n"
-#~ "\n"
-#~ "If your printer is not in the list, use the \"Custom FFF Printer\" from the \"Custom\" category and adjust the settings to match your printer in the next dialog."
-#~ msgstr ""
-#~ "下のリストから使用するプリンターを選択します。\n"
-#~ "\n"
-#~ "プリンターがリストにない場合は、「カスタム」カテゴリの「カスタムFFFプリンター」を使用して、次のダイアログでプリンターに合う設定に調整します。"
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Printer Name"
-#~ msgstr "プリンター名"
-
-#~ msgctxt "@action:button"
-#~ msgid "Add Printer"
-#~ msgstr "プリンターについて"
-
-#~ msgid "Modify G-Code"
-#~ msgstr "G-codeを修正"
-
-#~ msgctxt "@info:status"
-#~ msgid "Nothing to slice because none of the models fit the build volume. Please scale or rotate models to fit."
-#~ msgstr "モデルのデータがビルトボリュームに入っていないためスライスできるものがありません。スケールやローテーションにて合うように設定してください。"
-
-#~ msgctxt "@info:status"
-#~ msgid "The selected material is incompatible with the selected machine or configuration."
-#~ msgstr "選択されたフィラメントはプリンターとそのプリント構成に適応しておりません。"
-
-#~ msgctxt "@info:title"
-#~ msgid "Incompatible Material"
-#~ msgstr "不適合フィラメント"
-
-#~ msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename> or <message>!"
-#~ msgid "Failed to import profile from <filename>{0}</filename>: <message>{1}</message>"
-#~ msgstr "<filename>{0}</filename>: <message>{1}</message>からプロファイルを取り込むことに失敗しました"
-
-#~ msgctxt "@title"
-#~ msgid "Toolbox"
-#~ msgstr "ツールボックス"
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Not available"
-#~ msgstr "利用できません"
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Unreachable"
-#~ msgstr "到達不能"
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Available"
-#~ msgstr "利用可能"
-
-#~ msgctxt "@label:status"
-#~ msgid "Preparing"
-#~ msgstr "準備中"
-
-#~ msgctxt "@label:status"
-#~ msgid "Pausing"
-#~ msgstr "一時停止中"
-
-#~ msgctxt "@label:status"
-#~ msgid "Resuming"
-#~ msgstr "再開"
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Waiting for: Unavailable printer"
-#~ msgstr "待ち時間: 利用できないプリンター"
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Waiting for: First available"
-#~ msgstr "待ち時間: 次の空き"
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Waiting for: "
-#~ msgstr "待ち時間: "
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Configuration change"
-#~ msgstr "構成の変更"
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "The assigned printer, %1, requires the following configuration change(s):"
-#~ msgstr "割り当てられたプリンター %1 には以下の構成変更が必要です。"
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Override"
-#~ msgstr "上書き"
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Starting a print job with an incompatible configuration could damage your 3D printer. Are you sure you want to override the configuration and print %1?"
-#~ msgstr "互換性のない構成で印刷ジョブを開始すると3Dプリンターを損傷することがあります。構成と印刷 %1 を上書きしますか?"
-
-#~ msgctxt "@window:title"
-#~ msgid "Override configuration configuration and start print"
-#~ msgstr "構成を上書きしてから印刷を開始"
-
-#~ msgctxt "@label link to connect manager"
-#~ msgid "Manage queue"
-#~ msgstr "キュー管理"
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Printing"
-#~ msgstr "プリント中"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Cura.qml:749
+msgctxt "@text:window"
+msgid ""
+"We have found one or more G-Code files within the files you have selected. "
+"You can only open one G-Code file at a time. If you want to open a G-Code "
+"file, please just select only one."
+msgstr "選択したファイルの中に複数のG-codeが存在します。1つのG-codeのみ一度に開けます。G-codeファイルを開く場合は、1点のみ選んでください。"
-#~ msgctxt "@label link to connect manager"
-#~ msgid "Manage printers"
-#~ msgstr "プリンター管理"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Cura.qml:829
+msgctxt "@title:window"
+msgid "Add Printer"
+msgstr "プリンターを追加する"
-#~ msgctxt "@action:button"
-#~ msgid "Activate Configuration"
-#~ msgstr "プリント構成をアクティベートする"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Cura.qml:837
+msgctxt "@title:window"
+msgid "What's New"
+msgstr "新情報"
-#~ msgctxt "@info:tooltip"
-#~ msgid "Load the configuration of the printer into Cura"
-#~ msgstr "プリンターの構成をCuraに取り入れる"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Account/GeneralOperations.qml:39
+msgctxt "@text"
+msgid ""
+"- Add material profiles and plug-ins from the Marketplace\n"
+"- Back-up and sync your material profiles and plug-ins\n"
+"- Share ideas and get help from 48,000+ users in the Ultimaker community"
+msgstr "- マーケットプレースから材料プロファイルとプラグインを追加\n- 材料プロファイルとプラグインのバックアップと同期\n- Ultimakerコミュニティで48,000人以上のユーザーとアイデアを共有してアドバイスをもらう"
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Show Travels"
-#~ msgstr "移動を表示する"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Account/GeneralOperations.qml:58
+msgctxt "@button"
+msgid "Create a free Ultimaker account"
+msgstr "無料のUltimakerアカウントを作成"
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Show Helpers"
-#~ msgstr "ヘルプを表示する"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Account/AccountWidget.qml:24
+msgctxt "@action:button"
+msgid "Sign in"
+msgstr "サインイン"
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Show Shell"
-#~ msgstr "シェルを表示する"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Account/UserOperations.qml:78
+msgctxt "@label The argument is a timestamp"
+msgid "Last update: %1"
+msgstr "最終更新:%1"
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Show Infill"
-#~ msgstr "インフィルを表示する"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Account/UserOperations.qml:107
+msgctxt "@button"
+msgid "Ultimaker Account"
+msgstr "Ultimakerアカウント"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Account/UserOperations.qml:126
+msgctxt "@button"
+msgid "Sign Out"
+msgstr "サインアウト"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Account/SyncState.qml:35
+msgctxt "@label"
+msgid "Checking..."
+msgstr "確認しています..."
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Account/SyncState.qml:42
+msgctxt "@label"
+msgid "Account synced"
+msgstr "アカウント同期"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Account/SyncState.qml:49
+msgctxt "@label"
+msgid "Something went wrong..."
+msgstr "問題が発生しました..."
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Account/SyncState.qml:102
+msgctxt "@button"
+msgid "Install pending updates"
+msgstr "保留中の更新をインストール"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Account/SyncState.qml:123
+msgctxt "@button"
+msgid "Check for account updates"
+msgstr "アカウントの更新を確認"
-#~ msgctxt "@text:window"
-#~ msgid "I don't want to send these data"
-#~ msgstr "そのようなデータは送信しない"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterSelector/MachineSelector.qml:47
+msgctxt "@status"
+msgid ""
+"The cloud printer is offline. Please check if the printer is turned on and "
+"connected to the internet."
+msgstr "クラウドプリンターがオフラインです。プリンターの電源が入っている状態で、インターネットに接続されているかどうかを確認してください。"
-#~ msgctxt "@text:window"
-#~ msgid "Allow sending these data to Ultimaker and help us improve Cura"
-#~ msgstr "Ultimakerへのデータ送信を許可し、Curaの改善を手助けする"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterSelector/MachineSelector.qml:51
+msgctxt "@status"
+msgid ""
+"This printer is not linked to your account. Please visit the Ultimaker "
+"Digital Factory to establish a connection."
+msgstr "このプリンターはお使いのアカウントにリンクされていません。Ultimaker Digital Factoryにアクセスして接続を確立してください。"
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Printer type:"
-#~ msgstr "プリンタータイプ:"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterSelector/MachineSelector.qml:56
+msgctxt "@status"
+msgid ""
+"The cloud connection is currently unavailable. Please sign in to connect to "
+"the cloud printer."
+msgstr "クラウド接続は現在利用できません。サインインしてクラウドプリンターに接続してください。"
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Connection:"
-#~ msgstr "コネクション:"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterSelector/MachineSelector.qml:60
+msgctxt "@status"
+msgid ""
+"The cloud connection is currently unavailable. Please check your internet "
+"connection."
+msgstr "クラウド接続は現在利用できません。インターネット接続を確認してください。"
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "State:"
-#~ msgstr "ステート:"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterSelector/MachineSelector.qml:237
+msgctxt "@button"
+msgid "Add printer"
+msgstr "プリンターの追加"
-#~ msgctxt "@label:MonitorStatus"
-#~ msgid "Waiting for a printjob"
-#~ msgstr "プリントジョブの待機中"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterSelector/MachineSelector.qml:254
+msgctxt "@button"
+msgid "Manage printers"
+msgstr "プリンター管理"
-#~ msgctxt "@label:MonitorStatus"
-#~ msgid "Waiting for someone to clear the build plate"
-#~ msgstr "ビルドプレートの掃除を待つ"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterSelector/MachineListButton.qml:34
+msgctxt "@label"
+msgid "Hide all connected printers"
+msgstr "Hide all connected printers"
-#~ msgctxt "@label:MonitorStatus"
-#~ msgid "Aborting print..."
-#~ msgstr "プリントを停止します…"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterSelector/MachineListButton.qml:47
+msgctxt "@label"
+msgid "Show all connected printers"
+msgstr "Show all connected printers"
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Protected profiles"
-#~ msgstr "保護されたプロファイル"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterSelector/MachineSelectorList.qml:24
+msgctxt "@label"
+msgid "Other printers"
+msgstr "Other printers"
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Printer Name:"
-#~ msgstr "プリンター名:"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ActionPanel/SliceProcessWidget.qml:54
+msgctxt "@label:PrintjobStatus"
+msgid "Slicing..."
+msgstr "スライス中..."
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Profile:"
-#~ msgstr "プロファイル:"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ActionPanel/SliceProcessWidget.qml:78
+msgctxt "@label:PrintjobStatus"
+msgid "Unable to slice"
+msgstr "スライスできません"
-#~ msgctxt "@label:textbox"
-#~ msgid "Search..."
-#~ msgstr "検索…"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ActionPanel/SliceProcessWidget.qml:114
+msgctxt "@button"
+msgid "Processing"
+msgstr "処理"
-#~ msgctxt "@action:inmenu"
-#~ msgid "Collapse All"
-#~ msgstr "すべて折りたたむ"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ActionPanel/SliceProcessWidget.qml:114
+msgctxt "@button"
+msgid "Slice"
+msgstr "スライス"
-#~ msgctxt "@action:inmenu"
-#~ msgid "Expand All"
-#~ msgstr "すべて展開する"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ActionPanel/SliceProcessWidget.qml:115
+msgctxt "@label"
+msgid "Start the slicing process"
+msgstr "スライス処理の開始"
-#~ msgctxt "@label:header configurations"
-#~ msgid "Available configurations"
-#~ msgstr "利用可能な構成"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ActionPanel/SliceProcessWidget.qml:132
+msgctxt "@button"
+msgid "Cancel"
+msgstr "キャンセル"
-#~ msgctxt "@label:extruder label"
-#~ msgid "Extruder"
-#~ msgstr "エクストルーダー"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ActionPanel/PrintJobInformation.qml:31
+msgctxt "@label"
+msgid "Time estimation"
+msgstr "時間予測"
-#~ msgctxt "@label:extruder label"
-#~ msgid "Yes"
-#~ msgstr "はい"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ActionPanel/PrintJobInformation.qml:107
+msgctxt "@label"
+msgid "Material estimation"
+msgstr "材料予測"
-#~ msgctxt "@label:extruder label"
-#~ msgid "No"
-#~ msgstr "いいえ"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ActionPanel/PrintJobInformation.qml:156
+msgctxt "@label m for meter"
+msgid "%1m"
+msgstr "%1m"
-#~ msgctxt "@label:listbox"
-#~ msgid "Print Setup"
-#~ msgstr "プリントセットアップ"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ActionPanel/PrintJobInformation.qml:157
+msgctxt "@label g for grams"
+msgid "%1g"
+msgstr "%1g"
-#~ msgctxt "@label:listbox"
-#~ msgid ""
-#~ "Print Setup disabled\n"
-#~ "G-code files cannot be modified"
-#~ msgstr ""
-#~ "プリントセットアップが無効\n"
-#~ "G-codeファイルを修正することができません"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ActionPanel/OutputProcessWidget.qml:59
+msgctxt "@label"
+msgid "No time estimation available"
+msgstr "時間予測がありません"
-#~ msgctxt "@label Hours and minutes"
-#~ msgid "00h 00min"
-#~ msgstr "00時間 00分"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ActionPanel/OutputProcessWidget.qml:77
+msgctxt "@label"
+msgid "No cost estimation available"
+msgstr "コスト予測がありません"
-#~ msgctxt "@tooltip"
-#~ msgid "Time specification"
-#~ msgstr "時間仕様"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ActionPanel/OutputProcessWidget.qml:127
+msgctxt "@button"
+msgid "Preview"
+msgstr "プレビュー"
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Cost specification"
-#~ msgstr "コスト仕様"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/JobSpecs.qml:93
+msgctxt "@text Print job name"
+msgid "Untitled"
+msgstr "無題"
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Total:"
-#~ msgstr "合計:"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Widgets/ComboBox.qml:18
+msgctxt "@label"
+msgid "No items to select from"
+msgstr "選択するアイテムがありません"
-#~ msgctxt "@tooltip"
-#~ msgid "<b>Recommended Print Setup</b><br/><br/>Print with the recommended settings for the selected printer, material and quality."
-#~ msgstr "<b>おすすめプリントセットアップ</b><br/><br/>選択されたプリンターにておすすめの設定、フィラメント、質にてプリントしてください。"
+#: /MachineSettingsAction/plugin.json
+msgctxt "description"
+msgid ""
+"Provides a way to change machine settings (such as build volume, nozzle "
+"size, etc.)."
+msgstr "プリンターの設定を変更(印刷ボリューム、ノズルサイズ、その他)"
-#~ msgctxt "@tooltip"
-#~ msgid "<b>Custom Print Setup</b><br/><br/>Print with finegrained control over every last bit of the slicing process."
-#~ msgstr "<b>カスタムプリントセットアップ</b><br/><br/>スライス処理のきめ細かなコントロールにてプリントする。"
+#: /MachineSettingsAction/plugin.json
+msgctxt "name"
+msgid "Machine Settings Action"
+msgstr "プリンターの設定アクション"
-#~ msgctxt "@action:inmenu menubar:help"
-#~ msgid "Show Engine &Log..."
-#~ msgstr "エンジン&ログを表示する…"
+#: /ImageReader/plugin.json
+msgctxt "description"
+msgid "Enables ability to generate printable geometry from 2D image files."
+msgstr "2Dの画像ファイルからプリント可能なジオメトリーを生成を可能にする。"
-#~ msgctxt "@action:menu"
-#~ msgid "Browse packages..."
-#~ msgstr "パッケージを見る…"
+#: /ImageReader/plugin.json
+msgctxt "name"
+msgid "Image Reader"
+msgstr "画像リーダー"
-#~ msgctxt "@action:inmenu menubar:view"
-#~ msgid "Expand/Collapse Sidebar"
-#~ msgstr "サイドバーを展開する/たたむ"
+#: /XRayView/plugin.json
+msgctxt "description"
+msgid "Provides the X-Ray view."
+msgstr "透視ビューイング。"
-#~ msgctxt "@label:PrintjobStatus"
-#~ msgid "Please load a 3D model"
-#~ msgstr "3Dモデルをロードしてください"
+#: /XRayView/plugin.json
+msgctxt "name"
+msgid "X-Ray View"
+msgstr "透視ビュー"
-#~ msgctxt "@label:PrintjobStatus"
-#~ msgid "Ready to slice"
-#~ msgstr "スライスの準備ができました"
+#: /X3DReader/plugin.json
+msgctxt "description"
+msgid "Provides support for reading X3D files."
+msgstr "X3Dファイルを読むこむためのサポートを供給する。"
-#~ msgctxt "@label:PrintjobStatus %1 is target operation"
-#~ msgid "Ready to %1"
-#~ msgstr "%1の準備完了"
+#: /X3DReader/plugin.json
+msgctxt "name"
+msgid "X3D Reader"
+msgstr "X3Dリーダー"
-#~ msgctxt "@label:PrintjobStatus"
-#~ msgid "Slicing unavailable"
-#~ msgstr "スライスが利用不可能"
+#: /CuraProfileReader/plugin.json
+msgctxt "description"
+msgid "Provides support for importing Cura profiles."
+msgstr "Curaプロファイルを取り込むためのサポートを供給する。"
-#~ msgctxt "@info:tooltip"
-#~ msgid "Slice current printjob"
-#~ msgstr "現在のプリントジョブをスライスします"
+#: /CuraProfileReader/plugin.json
+msgctxt "name"
+msgid "Cura Profile Reader"
+msgstr "Curaプロファイルリーダー"
-#~ msgctxt "@info:tooltip"
-#~ msgid "Cancel slicing process"
-#~ msgstr "スライスプロセスをキャンセルします"
+#: /PostProcessingPlugin/plugin.json
+msgctxt "description"
+msgid "Extension that allows for user created scripts for post processing"
+msgstr "後処理のためにユーザーが作成したスクリプト用拡張子"
-#~ msgctxt "@label:Printjob"
-#~ msgid "Prepare"
-#~ msgstr "準備する"
+#: /PostProcessingPlugin/plugin.json
+msgctxt "name"
+msgid "Post Processing"
+msgstr "後処理"
-#~ msgctxt "@label:Printjob"
-#~ msgid "Cancel"
-#~ msgstr "キャンセル"
+#: /UM3NetworkPrinting/plugin.json
+msgctxt "description"
+msgid "Manages network connections to Ultimaker networked printers."
+msgstr "Ultimakerのネットワーク接属できるプリンターのネットワーク接続を管理します。"
-#~ msgctxt "@info:tooltip"
-#~ msgid "Select the active output device"
-#~ msgstr "アクティブなアウトプットデバイスを選択する"
+#: /UM3NetworkPrinting/plugin.json
+msgctxt "name"
+msgid "Ultimaker Network Connection"
+msgstr "Ultimakerネットワーク接続"
-#~ msgctxt "@title:menu"
-#~ msgid "&View"
-#~ msgstr "&ビュー"
+#: /3MFWriter/plugin.json
+msgctxt "description"
+msgid "Provides support for writing 3MF files."
+msgstr "3MFファイルを読むこむためのサポートを供給する。"
-#~ msgctxt "@title:menu"
-#~ msgid "&Settings"
-#~ msgstr "&設定"
+#: /3MFWriter/plugin.json
+msgctxt "name"
+msgid "3MF Writer"
+msgstr "3MFリーダー"
-#~ msgctxt "@title:menu menubar:toplevel"
-#~ msgid "&Toolbox"
-#~ msgstr "&ツールボックス"
+#: /CuraDrive/plugin.json
+msgctxt "description"
+msgid "Backup and restore your configuration."
+msgstr "構成をバックアップしてリストアします。"
-#~ msgctxt "@action:button"
-#~ msgid "Open File"
-#~ msgstr "ファイルを開く"
+#: /CuraDrive/plugin.json
+msgctxt "name"
+msgid "Cura Backups"
+msgstr "Cura バックアップ"
-#~ msgctxt "@tooltip"
-#~ msgid "This quality profile is not available for you current material and nozzle configuration. Please change these to enable this quality profile"
-#~ msgstr "この品質プロファイルは現在の材料およびノズル構成では使用できません。この品質プロファイルを使用できるように変更してください"
+#: /SliceInfoPlugin/plugin.json
+msgctxt "description"
+msgid "Submits anonymous slice info. Can be disabled through preferences."
+msgstr "不特定なスライス情報を提出。プレファレンスの中で無効になる可能性もある。"
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Print Speed"
-#~ msgstr "プリントスピード"
+#: /SliceInfoPlugin/plugin.json
+msgctxt "name"
+msgid "Slice info"
+msgstr "スライスインフォメーション"
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Slower"
-#~ msgstr "ゆっくり"
+#: /UFPWriter/plugin.json
+msgctxt "description"
+msgid "Provides support for writing Ultimaker Format Packages."
+msgstr "Ultimakerフォーマットパッケージへの書き込みをサポートします。"
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Faster"
-#~ msgstr "早く"
+#: /UFPWriter/plugin.json
+msgctxt "name"
+msgid "UFP Writer"
+msgstr "UFPライター"
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Enable gradual"
-#~ msgstr "グラデュアルを有効にする"
+#: /DigitalLibrary/plugin.json
+msgctxt "description"
+msgid ""
+"Connects to the Digital Library, allowing Cura to open files from and save "
+"files to the Digital Library."
+msgstr "Digital Libraryに接続し、CuraでDigital Libraryからファイルを開いたりDigital Libraryにファイルを保存したりできるようにします。"
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Generate Support"
-#~ msgstr "サポートを生成します"
+#: /DigitalLibrary/plugin.json
+msgctxt "name"
+msgid "Ultimaker Digital Library"
+msgstr "Ultimaker Digital Library"
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Build Plate Adhesion"
-#~ msgstr "ビルドプレートの接着"
+#: /GCodeProfileReader/plugin.json
+msgctxt "description"
+msgid "Provides support for importing profiles from g-code files."
+msgstr "g-codeファイルからプロファイルを読み込むサポートを供給する。"
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Need help improving your prints?<br>Read the <a href='%1'>Ultimaker Troubleshooting Guides</a>"
-#~ msgstr "プリントにヘルプが必要ですか?<br> <a href='%1'>Ultimakerトラブルシューティングガイド</a>を読んでください"
+#: /GCodeProfileReader/plugin.json
+msgctxt "name"
+msgid "G-code Profile Reader"
+msgstr "G-codeプロファイルリーダー"
-#~ msgctxt "@title:window"
-#~ msgid "Engine Log"
-#~ msgstr "エンジンログ"
+#: /GCodeReader/plugin.json
+msgctxt "description"
+msgid "Allows loading and displaying G-code files."
+msgstr "G-codeファイルの読み込み、表示を許可する。"
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Printer type"
-#~ msgstr "プリンタータイプ"
+#: /GCodeReader/plugin.json
+msgctxt "name"
+msgid "G-code Reader"
+msgstr "G-codeリーダー"
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Use glue with this material combination"
-#~ msgstr "この材料の組み合わせで接着する"
+#: /TrimeshReader/plugin.json
+msgctxt "description"
+msgid "Provides support for reading model files."
+msgstr "モデルファイルを読み込むためのサポートを供給します。"
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Check compatibility"
-#~ msgstr "互換性の確認"
+#: /TrimeshReader/plugin.json
+msgctxt "name"
+msgid "Trimesh Reader"
+msgstr "Trimeshリーダー"
-#~ msgctxt "@tooltip"
-#~ msgid "Click to check the material compatibility on Ultimaker.com."
-#~ msgstr "Ultimaker.comにてマテリアルのコンパティビリティを調べるためにクリック。"
+#: /UltimakerMachineActions/plugin.json
+msgctxt "description"
+msgid ""
+"Provides machine actions for Ultimaker machines (such as bed leveling "
+"wizard, selecting upgrades, etc.)."
+msgstr "Ultimakerのプリンターのアクションを供給する(ベッドレベリングウィザード、アップグレードの選択、他)"
-#~ msgctxt "description"
-#~ msgid "Shows changes since latest checked version."
-#~ msgstr "最新の更新バージョンの変更点を表示する。"
+#: /UltimakerMachineActions/plugin.json
+msgctxt "name"
+msgid "Ultimaker machine actions"
+msgstr "Ultimkerプリンターのアクション"
-#~ msgctxt "name"
-#~ msgid "Changelog"
-#~ msgstr "Changelog"
+#: /GCodeGzReader/plugin.json
+msgctxt "description"
+msgid "Reads g-code from a compressed archive."
+msgstr "圧縮ファイルからG-codeを読み取ります。"
-#~ msgctxt "description"
-#~ msgid "Create a flattend quality changes profile."
-#~ msgstr "プロファイルを変更するフラットエンドクオリティーを作成する。"
+#: /GCodeGzReader/plugin.json
+msgctxt "name"
+msgid "Compressed G-code Reader"
+msgstr "圧縮G-codeリーダー"
-#~ msgctxt "name"
-#~ msgid "Profile flatener"
-#~ msgstr "プロファイルフラットナー"
+#: /Marketplace/plugin.json
+msgctxt "description"
+msgid ""
+"Manages extensions to the application and allows browsing extensions from "
+"the Ultimaker website."
+msgstr "アプリケーションの拡張機能を管理し、Ultimakerウェブサイトから拡張機能を参照できるようにします。"
-#~ msgctxt "description"
-#~ msgid "Ask the user once if he/she agrees with our license."
-#~ msgstr "ライセンスに同意するかどうかユーザーに1回だけ確認する。"
+#: /Marketplace/plugin.json
+msgctxt "name"
+msgid "Marketplace"
+msgstr "マーケットプレース"
-#~ msgctxt "name"
-#~ msgid "UserAgreement"
-#~ msgstr "UserAgreement"
+#: /RemovableDriveOutputDevice/plugin.json
+msgctxt "description"
+msgid "Provides removable drive hotplugging and writing support."
+msgstr "取り外し可能なドライブホットプラギング及びサポートの書き出しの供給。"
-#~ msgctxt "@warning:status"
-#~ msgid "Please generate G-code before saving."
-#~ msgstr "保存する前に G-code を生成してください。"
+#: /RemovableDriveOutputDevice/plugin.json
+msgctxt "name"
+msgid "Removable Drive Output Device Plugin"
+msgstr "取り外し可能なドライブアウトプットデバイスプラグイン"
-#~ msgctxt "@action"
-#~ msgid "Upgrade Firmware"
-#~ msgstr "ファームウェアをアップグレード"
+#: /MonitorStage/plugin.json
+msgctxt "description"
+msgid "Provides a monitor stage in Cura."
+msgstr "Curaでモニターステージを提供します。"
-#~ msgctxt "@label unknown material"
-#~ msgid "Unknown"
-#~ msgstr "不明"
+#: /MonitorStage/plugin.json
+msgctxt "name"
+msgid "Monitor Stage"
+msgstr "モニターステージ"
-#~ msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename> or <message>!"
-#~ msgid "No custom profile to import in file <filename>{0}</filename>"
-#~ msgstr "ファイル<filename>{0}</filename>にはカスタムプロファイルがインポートされていません"
+#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade25to26/plugin.json
+msgctxt "description"
+msgid "Upgrades configurations from Cura 2.5 to Cura 2.6."
+msgstr "Cura 2.5 からCura 2.6のコンフィグレーションアップグレート。"
-#~ msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename> or <message>!"
-#~ msgid "This profile <filename>{0}</filename> contains incorrect data, could not import it."
-#~ msgstr "このプロファイル<filename>{0}</filename>には、正しくないデータが含まれていて、インポートできません。"
+#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade25to26/plugin.json
+msgctxt "name"
+msgid "Version Upgrade 2.5 to 2.6"
+msgstr "2.5から2.6にバージョンアップグレート"
-#~ msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename> or <message>!"
-#~ msgid "The machine defined in profile <filename>{0}</filename> ({1}) doesn't match with your current machine ({2}), could not import it."
-#~ msgstr "プロファイル<filename>{0}</filename>の中で定義されているマシン({1})は、現在お使いのマシン({2})と一致しませんので、インポートできませんでした。"
+#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade26to27/plugin.json
+msgctxt "description"
+msgid "Upgrades configurations from Cura 2.6 to Cura 2.7."
+msgstr "Cura 2.6 からCura 2.7のコンフィグレーションアップグレート。"
-#~ msgctxt "@title:window"
-#~ msgid "Confirm uninstall "
-#~ msgstr "アンインストール確認 "
+#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade26to27/plugin.json
+msgctxt "name"
+msgid "Version Upgrade 2.6 to 2.7"
+msgstr "2.6から2.7にバージョンアップグレート"
-#~ msgctxt "@label Print estimates: m for meters, g for grams, %4 is currency and %3 is print cost"
-#~ msgid "%1m / ~ %2g / ~ %4 %3"
-#~ msgstr "%1m / ~ %2g / ~ %4 %3"
+#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade413to50/plugin.json
+msgctxt "description"
+msgid "Upgrades configurations from Cura 4.13 to Cura 5.0."
+msgstr "Cura 4.13からCura 5.0に設定をアップグレードします。"
-#~ msgctxt "@label Print estimates: m for meters, g for grams"
-#~ msgid "%1m / ~ %2g"
-#~ msgstr "%1m / ~ %2g"
+#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade413to50/plugin.json
+msgctxt "name"
+msgid "Version Upgrade 4.13 to 5.0"
+msgstr "バージョン4.13から5.0へのアップグレード"
-#~ msgctxt "@title"
-#~ msgid "Upgrade Firmware"
-#~ msgstr "ファームウェアをアップグレード"
+#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade48to49/plugin.json
+msgctxt "description"
+msgid "Upgrades configurations from Cura 4.8 to Cura 4.9."
+msgstr "Cura 4.8からCura 4.9に設定をアップグレードします。"
-#~ msgctxt "@action:button"
-#~ msgid "Print with Doodle3D WiFi-Box"
-#~ msgstr "Doodle3D WiFi-Boxでプリントする"
+#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade48to49/plugin.json
+msgctxt "name"
+msgid "Version Upgrade 4.8 to 4.9"
+msgstr "バージョン4.8から4.9へのアップグレード"
-#~ msgctxt "@properties:tooltip"
-#~ msgid "Print with Doodle3D WiFi-Box"
-#~ msgstr "Doodle3D WiFi-Boxでプリント"
+#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade34to35/plugin.json
+msgctxt "description"
+msgid "Upgrades configurations from Cura 3.4 to Cura 3.5."
+msgstr "Cura 3.4 から Cura 3.5 のコンフィグレーションアップグレート。"
-#~ msgctxt "@info:status"
-#~ msgid "Connecting to Doodle3D Connect"
-#~ msgstr "Doodle3D Connectに接続する"
+#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade34to35/plugin.json
+msgctxt "name"
+msgid "Version Upgrade 3.4 to 3.5"
+msgstr "3.4 から 3.5 にバージョンアップグレート"
-#~ msgctxt "@info:status"
-#~ msgid "Sending data to Doodle3D Connect"
-#~ msgstr "Doodle3D Connectにデータを送信"
+#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade44to45/plugin.json
+msgctxt "description"
+msgid "Upgrades configurations from Cura 4.4 to Cura 4.5."
+msgstr "Cura 4.4からCura 4.5に設定をアップグレードします。"
-#~ msgctxt "@info:status"
-#~ msgid "Unable to send data to Doodle3D Connect. Is another job still active?"
-#~ msgstr "Doodle3D Connectにデータを送れませんでした。他のジョブはまだアクティブですか?"
+#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade44to45/plugin.json
+msgctxt "name"
+msgid "Version Upgrade 4.4 to 4.5"
+msgstr "4.4から4.5にバージョンアップグレート"
-#~ msgctxt "@info:status"
-#~ msgid "Storing data on Doodle3D Connect"
-#~ msgstr "Doodle3D Connectにデータを保存"
+#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade43to44/plugin.json
+msgctxt "description"
+msgid "Upgrades configurations from Cura 4.3 to Cura 4.4."
+msgstr "Cura 4.3からCura 4.4へのコンフィグレーションアップグレート。"
-#~ msgctxt "@info:status"
-#~ msgid "File sent to Doodle3D Connect"
-#~ msgstr "Doodle3D Connectにファイル送信完了"
+#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade43to44/plugin.json
+msgctxt "name"
+msgid "Version Upgrade 4.3 to 4.4"
+msgstr "4.3から4.4にバージョンアップグレート"
-#~ msgctxt "@action:button"
-#~ msgid "Open Connect..."
-#~ msgstr "Connectを開いています..."
+#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade32to33/plugin.json
+msgctxt "description"
+msgid "Upgrades configurations from Cura 3.2 to Cura 3.3."
+msgstr "Cura 3.2からCura 3.3のコンフィグレーションアップグレート。"
-#~ msgctxt "@info:tooltip"
-#~ msgid "Open the Doodle3D Connect web interface"
-#~ msgstr "Doodle3D Connect web interfaceを開く"
+#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade32to33/plugin.json
+msgctxt "name"
+msgid "Version Upgrade 3.2 to 3.3"
+msgstr "3.2から3.3にバージョンアップグレート"
-#~ msgctxt "@item:inlistbox"
-#~ msgid "Blender file"
-#~ msgstr "Blenderファイル"
+#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade33to34/plugin.json
+msgctxt "description"
+msgid "Upgrades configurations from Cura 3.3 to Cura 3.4."
+msgstr "Cura 3.3からCura 3.4のコンフィグレーションアップグレート。"
-#~ msgctxt "@info:status"
-#~ msgid ""
-#~ "Could not export using \"{}\" quality!\n"
-#~ "Felt back to \"{}\"."
-#~ msgstr ""
-#~ "\"{}\"品質を使用したエクスポートができませんでした!\n"
-#~ "\"{}\"になりました。"
+#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade33to34/plugin.json
+msgctxt "name"
+msgid "Version Upgrade 3.3 to 3.4"
+msgstr "3.3から3.4にバージョンアップグレート"
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Contact"
-#~ msgstr "連絡"
+#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade41to42/plugin.json
+msgctxt "description"
+msgid "Upgrades configurations from Cura 4.1 to Cura 4.2."
+msgstr "コンフィギュレーションを Cura 4.1 から Cura 4.2 にアップグレートする。"
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "This printer is not set up to host a group of Ultimaker 3 printers."
-#~ msgstr "Ultimaker3のグループをホストするために設定されていません。"
+#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade41to42/plugin.json
+msgctxt "name"
+msgid "Version Upgrade 4.1 to 4.2"
+msgstr "4.0 から 4.1 にバージョンアップグレート"
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "This printer is the host for a group of %1 Ultimaker 3 printers."
-#~ msgstr "このプリンターはUltimaker3 %1グループのホストプリンターです。"
+#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade42to43/plugin.json
+msgctxt "description"
+msgid "Upgrades configurations from Cura 4.2 to Cura 4.3."
+msgstr "Cura 4.2からCura 4.3の設定をアップグレードします。"
-#~ msgctxt "@label: arg 1 is group name"
-#~ msgid "%1 is not set up to host a group of connected Ultimaker 3 printers"
-#~ msgstr "%1は、繋がっているUltimaker3プリンターのグループをホストするために設定されていません。"
+#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade42to43/plugin.json
+msgctxt "name"
+msgid "Version Upgrade 4.2 to 4.3"
+msgstr "4.2から4.3にバージョンをアップグレート"
-#~ msgctxt "@label link to connect manager"
-#~ msgid "Add/Remove printers"
-#~ msgstr "プリンターの追加/削除"
+#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade462to47/plugin.json
+msgctxt "description"
+msgid "Upgrades configurations from Cura 4.6.2 to Cura 4.7."
+msgstr "構成をCura 4.6.2からCura 4.7に更新します。"
-#~ msgctxt "@info:tooltip"
-#~ msgid "Opens the print jobs page with your default web browser."
-#~ msgstr "デフォルトのウェブブラウザで印刷ジョブページを開きます。"
+#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade462to47/plugin.json
+msgctxt "name"
+msgid "Version Upgrade 4.6.2 to 4.7"
+msgstr "4.6.2から4.7へのバージョン更新"
-#~ msgctxt "@action:button"
-#~ msgid "View print jobs"
-#~ msgstr "プリントジョブを見る"
+#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade35to40/plugin.json
+msgctxt "description"
+msgid "Upgrades configurations from Cura 3.5 to Cura 4.0."
+msgstr "Cura 3.5 から Cura 4.0 のコンフィグレーションアップグレート。"
-#~ msgctxt "@label:status"
-#~ msgid "Preparing to print"
-#~ msgstr "印刷の準備をする"
+#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade35to40/plugin.json
+msgctxt "name"
+msgid "Version Upgrade 3.5 to 4.0"
+msgstr "3.5 から 4.0 にバージョンアップグレート"
-#~ msgctxt "@label:status"
-#~ msgid "Available"
-#~ msgstr "利用可能"
+#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade22to24/plugin.json
+msgctxt "description"
+msgid "Upgrades configurations from Cura 2.2 to Cura 2.4."
+msgstr "Cura 2.2 からCura 2.4のコンフィグレーションアップグレート。"
-#~ msgctxt "@label:status"
-#~ msgid "Lost connection with the printer"
-#~ msgstr "プリンターへの接続が切断されました。"
+#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade22to24/plugin.json
+msgctxt "name"
+msgid "Version Upgrade 2.2 to 2.4"
+msgstr "2.2 から2.4にバージョンアップグレート"
-#~ msgctxt "@label:status"
-#~ msgid "Unknown"
-#~ msgstr "不明"
+#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade21to22/plugin.json
+msgctxt "description"
+msgid "Upgrades configurations from Cura 2.1 to Cura 2.2."
+msgstr "Cura 2.1 からCura 2.2のコンフィグレーションアップグレート。"
-#~ msgctxt "@label:status"
-#~ msgid "Disabled"
-#~ msgstr "無効"
+#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade21to22/plugin.json
+msgctxt "name"
+msgid "Version Upgrade 2.1 to 2.2"
+msgstr "2.1 から2.2にバージョンアップグレート"
-#~ msgctxt "@label:status"
-#~ msgid "Reserved"
-#~ msgstr "予約済み"
+#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade460to462/plugin.json
+msgctxt "description"
+msgid "Upgrades configurations from Cura 4.6.0 to Cura 4.6.2."
+msgstr "構成をCura 4.6.0からCura 4.6.2に更新します。"
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Preparing to print"
-#~ msgstr "プリントの準備をする"
+#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade460to462/plugin.json
+msgctxt "name"
+msgid "Version Upgrade 4.6.0 to 4.6.2"
+msgstr "4.6.0から4.6.2へのバージョン更新"
-#~ msgctxt "@label:status"
-#~ msgid "Print aborted"
-#~ msgstr "プリント中止"
+#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade47to48/plugin.json
+msgctxt "description"
+msgid "Upgrades configurations from Cura 4.7 to Cura 4.8."
+msgstr "Cura 4.7からCura 4.8に設定をアップグレードします。"
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Not accepting print jobs"
-#~ msgstr "プリントデータを確認できない"
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Finishes at: "
-#~ msgstr "この層で終了します:"
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Clear build plate"
-#~ msgstr "ビルドプレートをクリアにする"
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Waiting for configuration change"
-#~ msgstr "プリント構成の変更を待っている"
-
-#~ msgctxt "@title"
-#~ msgid "Print jobs"
-#~ msgstr "プリントジョブ"
-
-#~ msgctxt "@label:title"
-#~ msgid "Printers"
-#~ msgstr "複数のプリンター"
-
-#~ msgctxt "@action:button"
-#~ msgid "View printers"
-#~ msgstr "複数のプリンターをみる"
-
-#~ msgctxt "@label:"
-#~ msgid "Pause"
-#~ msgstr "一時停止"
-
-#~ msgctxt "@label:"
-#~ msgid "Resume"
-#~ msgstr "再開"
-
-#~ msgctxt "@label:"
-#~ msgid "Abort Print"
-#~ msgstr "プリント中止"
-
-#~ msgctxt "@option:openProject"
-#~ msgid "Always ask"
-#~ msgstr "いつもお尋ねください。"
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Override Profile"
-#~ msgstr "プロファイルを無効にする"
-
-#~ msgctxt "@info:tooltip"
-#~ msgid "Should newly loaded models be arranged on the build plate? Used in conjunction with multi build plate (EXPERIMENTAL)"
-#~ msgstr "新たにロードしたモデルをビルドプレート上に配置すべきですか? マルチビルドプレートと共に使用 (実験的)"
-
-#~ msgctxt "@option:check"
-#~ msgid "Do not arrange objects on load"
-#~ msgstr "ロード時にオブジェクトを配置しません"
-
-#~ msgctxt "@action:inmenu menubar:file"
-#~ msgid "&Save Selection to File"
-#~ msgstr "フ&ァイルに選択したものを保存"
-
-#~ msgctxt "@title:menu menubar:file"
-#~ msgid "Save &As..."
-#~ msgstr "名前をつけて保存"
-
-#~ msgctxt "@title:menu menubar:file"
-#~ msgid "Save &Project..."
-#~ msgstr "プロジェクトの保存 (&P)..."
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Use adhesion sheet or glue with this material combination"
-#~ msgstr "密着性シートを使用する、またはこの材料の組み合わせで接着する"
-
-#~ msgctxt "description"
-#~ msgid "Accepts G-Code and sends them over WiFi to a Doodle3D WiFi-Box."
-#~ msgstr "G-codeを承認し、Doodle3D WiFi-ボックスにWifi上にて送る"
-
-#~ msgctxt "name"
-#~ msgid "Doodle3D WiFi-Box"
-#~ msgstr "Doodle3D WiFi-Box"
-
-#~ msgctxt "description"
-#~ msgid "Provides an edit window for direct script editing."
-#~ msgstr "直接スクリプト編集のための編集ウィンドウを提供します。"
-
-#~ msgctxt "name"
-#~ msgid "Live scripting tool"
-#~ msgstr "ライブスクリプティングツール"
-
-#~ msgctxt "description"
-#~ msgid "Helps to open Blender files directly in Cura."
-#~ msgstr "Curaの中で直接Blenderファイルを開くために役立ちます。"
-
-#~ msgctxt "name"
-#~ msgid "Blender Integration (experimental)"
-#~ msgstr "Blender統合 (実験的)"
-
-#~ msgctxt "@info:title"
-#~ msgid "Model Checker Warning"
-#~ msgstr "モデルチェッカー警告"
-
-#~ msgctxt "@info:status"
-#~ msgid ""
-#~ "Some models may not be printed optimally due to object size and chosen material for models: {model_names}.\n"
-#~ "Tips that may be useful to improve the print quality:\n"
-#~ "1) Use rounded corners.\n"
-#~ "2) Turn the fan off (only if there are no tiny details on the model).\n"
-#~ "3) Use a different material."
-#~ msgstr ""
-#~ "オブジェクトサイズや選択した材料などにより一部のモデルが印刷されないことがあります: {model_names}.\n"
-#~ "印刷の品質を高める便利なヒント:\n"
-#~ "1) 縁を丸くする\n"
-#~ "2) ファンを切る(モデルに詳細がない場合のみ)\n"
-#~ "3) 異なる材料を使う"
-
-#~ msgctxt "@info:status"
-#~ msgid "SolidWorks reported errors while opening your file. We recommend to solve these issues inside SolidWorks itself."
-#~ msgstr "ソリッドワークスがファイルを開く際にエラーを報告しました。ソリッドワークス内で問題を解決することをお勧めします。"
-
-#~ msgctxt "@info:status"
-#~ msgid ""
-#~ "Found no models inside your drawing. Could you please check its content again and make sure one part or assembly is inside?\n"
-#~ "\n"
-#~ "Thanks!"
-#~ msgstr ""
-#~ "図面の中にモデルが見つかりません。中身を確認し、パートかアセンブリーが中に入っていることを確認してください。\n"
-#~ "\n"
-#~ " 再確認をお願いします。"
-
-#~ msgctxt "@info:status"
-#~ msgid ""
-#~ "Found more than one part or assembly inside your drawing. We currently only support drawings with exactly one part or assembly inside.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Sorry!"
-#~ msgstr ""
-#~ "図面の中にパートかアセンブリーが2個以上見つかりました。今のところ、本製品はパートかアセンブリーが1個の図面のみに対応しています。\n"
-#~ "\n"
-#~ "申し訳ありません。"
-
-#~ msgctxt "@item:inlistbox"
-#~ msgid "SolidWorks part file"
-#~ msgstr "ソリッドワークスパートファイル"
-
-#~ msgctxt "@item:inlistbox"
-#~ msgid "SolidWorks assembly file"
-#~ msgstr "ソリッドワークスアセンブリーファイル"
-
-#~ msgctxt "@item:inlistbox"
-#~ msgid "SolidWorks drawing file"
-#~ msgstr "ソリッドワークス図面ファイル"
-
-#~ msgctxt "@info:status"
-#~ msgid ""
-#~ "Dear customer,\n"
-#~ "We could not find a valid installation of SolidWorks on your system. That means that either SolidWorks is not installed or you don't own an valid license. Please make sure that running SolidWorks itself works without issues and/or contact your ICT.\n"
-#~ "\n"
-#~ "With kind regards\n"
-#~ " - Thomas Karl Pietrowski"
-#~ msgstr ""
-#~ "お客様へ\n"
-#~ "システム上に正規のソリッドワークスがインストールされていません。つまり、ソリッドワークスがインストールされていないか、有効なライセンスが存在しません。ソリッドワークスだけを問題なく使用できるようになっているか確認するか、自社のIT部門にご相談ください。\n"
-#~ "\n"
-#~ "お願いいたします。\n"
-#~ " - Thomas Karl Pietrowski"
-
-#~ msgctxt "@info:status"
-#~ msgid ""
-#~ "Dear customer,\n"
-#~ "You are currently running this plugin on an operating system other than Windows. This plugin will only work on Windows with SolidWorks installed, including an valid license. Please install this plugin on a Windows machine with SolidWorks installed.\n"
-#~ "\n"
-#~ "With kind regards\n"
-#~ " - Thomas Karl Pietrowski"
-#~ msgstr ""
-#~ "お客様へ\n"
-#~ "このプラグインは現在Windows以外のOSで実行されています。このプラグインは、ソリッドワークスがインストールされたWindowsでしか動作しません。有効なライセンスも必要です。ソリッドワークスがインストールされたWindowsマシンにこのプラグインをインストールしてください。\n"
-#~ "\n"
-#~ "お願いいたします。\n"
-#~ " - Thomas Karl Pietrowski"
-
-#~ msgid "Configure"
-#~ msgstr "構成"
-
-#~ msgid "Installation guide for SolidWorks macro"
-#~ msgstr "ソリッドワークス・マクロのインストールガイド"
-
-#~ msgctxt "@action:button"
-#~ msgid "Disable"
-#~ msgstr "無効化"
-
-#~ msgctxt "@action:tooltip"
-#~ msgid "Don't allow Cura to send anonymized usage statistics. You can enable it again in the preferences."
-#~ msgstr "Curaが匿名化した利用統計を送信することを許可しません。プレファレンスで許可に変更することができます。"
-
-#~ msgid "Install"
-#~ msgstr "インストール"
-
-#~ msgid "Failed to copy Siemens NX plugins files. Please check your UGII_USER_DIR. It is not set to a directory."
-#~ msgstr "Siemens NXプラグインファイルのコピーに失敗しました。UGII_USER_DIRを確認してください。ディレクトリに割り当てられていません。"
-
-#~ msgid "Successfully installed Siemens NX Cura plugin."
-#~ msgstr "Siemens NX Curaプラグインを正常にインストールしました。"
-
-#~ msgid "Failed to copy Siemens NX plugins files. Please check your UGII_USER_DIR."
-#~ msgstr "Siemens NXプラグインファイルのコピーに失敗しました。UGII_USER_DIRを確認してください。"
-
-#~ msgid "Failed to install Siemens NX plugin. Could not set environment variable UGII_USER_DIR for Siemens NX."
-#~ msgstr "Siemens NXプラグインのインストールに失敗しました。Siemens NX用の環境変数UGII_USER_DIRが設定できませんでした。"
-
-#~ msgctxt "@info:status"
-#~ msgid "Failed to get plugin ID from <filename>{0}</filename>"
-#~ msgstr "<filename>{0}</filename>からプラグインIDを取得することに失敗しました。"
-
-#~ msgctxt "@info:tile"
-#~ msgid "Warning"
-#~ msgstr "警告"
-
-#~ msgctxt "@window:title"
-#~ msgid "Plugin browser"
-#~ msgstr "プラグインブラウザー"
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Ultimaker 3"
-#~ msgstr "Ultimaker 3"
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Ultimaker 3 Extended"
-#~ msgstr "Ultimaker 3 Extended"
-
-#~ msgctxt "@title:window"
-#~ msgid "SolidWorks: Export wizard"
-#~ msgstr "ソリッドワークス: エクスポートウィザード"
-
-#~ msgctxt "@action:label"
-#~ msgid "Quality:"
-#~ msgstr "品質: "
-
-#~ msgctxt "@option:curaSolidworksStlQuality"
-#~ msgid "Fine (3D-printing)"
-#~ msgstr "精細 (3Dプリント)"
-
-#~ msgctxt "@option:curaSolidworksStlQuality"
-#~ msgid "Coarse (3D-printing)"
-#~ msgstr "大まか (3Dプリント)"
-
-#~ msgctxt "@option:curaSolidworksStlQuality"
-#~ msgid "Fine (SolidWorks)"
-#~ msgstr "精細 (ソリッドワークス)"
-
-#~ msgctxt "@option:curaSolidworksStlQuality"
-#~ msgid "Coarse (SolidWorks)"
-#~ msgstr "大まか (ソリッドワークス)"
-
-#~ msgctxt "@text:window"
-#~ msgid "Show this dialog again"
-#~ msgstr "このダイアログを再度表示する"
-
-#~ msgctxt "@action:button"
-#~ msgid "Continue"
-#~ msgstr "続行"
-
-#~ msgctxt "@action:button"
-#~ msgid "Abort"
-#~ msgstr "中断"
-
-#~ msgctxt "@title:window"
-#~ msgid "How to install Cura SolidWorks macro"
-#~ msgstr "Curaソリッドワークス・マクロのインストール方法"
-
-#~ msgctxt "@description:label"
-#~ msgid "Steps:"
-#~ msgstr "ステップ: "
+#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade47to48/plugin.json
+msgctxt "name"
+msgid "Version Upgrade 4.7 to 4.8"
+msgstr "バージョン4.7から4.8へのアップグレード"
-#~ msgctxt "@action:button"
-#~ msgid ""
-#~ "Open the directory\n"
-#~ "with macro and icon"
-#~ msgstr ""
-#~ "ディレクトリーを開きます\n"
-#~ "(マクロとアイコンで)"
+#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade49to410/plugin.json
+msgctxt "description"
+msgid "Upgrades configurations from Cura 4.9 to Cura 4.10."
+msgstr "Cura 4.9からCura 4.10に設定をアップグレードします。"
-#~ msgctxt "@description:label"
-#~ msgid "Instructions:"
-#~ msgstr "指示: "
+#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade49to410/plugin.json
+msgctxt "name"
+msgid "Version Upgrade 4.9 to 4.10"
+msgstr "バージョン4.9から4.10へのアップグレード"
-#~ msgctxt "@action:playpause"
-#~ msgid "Play"
-#~ msgstr "実行"
+#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade45to46/plugin.json
+msgctxt "description"
+msgid "Upgrades configurations from Cura 4.5 to Cura 4.6."
+msgstr "Cura 4.5からCura 4.6に設定をアップグレードします。"
-#~ msgctxt "@action:playpause"
-#~ msgid "Pause"
-#~ msgstr "一時停止"
+#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade45to46/plugin.json
+msgctxt "name"
+msgid "Version Upgrade 4.5 to 4.6"
+msgstr "バージョン4.5から4.6へのアップグレード"
-#~ msgctxt "@action:button"
-#~ msgid "Previous Step"
-#~ msgstr "前のステップ"
+#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade27to30/plugin.json
+msgctxt "description"
+msgid "Upgrades configurations from Cura 2.7 to Cura 3.0."
+msgstr "Cura 2.7からCura 3.0のコンフィグレーションアップグレート。"
-#~ msgctxt "@action:button"
-#~ msgid "Done"
-#~ msgstr "完了"
+#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade27to30/plugin.json
+msgctxt "name"
+msgid "Version Upgrade 2.7 to 3.0"
+msgstr "2.7から3.0にバージョンアップグレート"
-#~ msgctxt "@action:button"
-#~ msgid "Next Step"
-#~ msgstr "次のステップ"
+#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade30to31/plugin.json
+msgctxt "description"
+msgid "Upgrades configurations from Cura 3.0 to Cura 3.1."
+msgstr "Cura 3.0からCura 3.1のコンフィグレーションアップグレート。"
-#~ msgctxt "@title:window"
-#~ msgid "SolidWorks plugin: Configuration"
-#~ msgstr "ソリッドワークスプラグイン: コンフィグレーション"
+#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade30to31/plugin.json
+msgctxt "name"
+msgid "Version Upgrade 3.0 to 3.1"
+msgstr "3.0から3.1にバージョンアップグレート"
-#~ msgctxt "@title:tab"
-#~ msgid "Conversion settings"
-#~ msgstr "変換設定"
+#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade411to412/plugin.json
+msgctxt "description"
+msgid "Upgrades configurations from Cura 4.11 to Cura 4.12."
+msgstr "Cura 4.11からCura 4.12に設定をアップグレードします。"
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "First choice:"
-#~ msgstr "最初の選択: "
+#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade411to412/plugin.json
+msgctxt "name"
+msgid "Version Upgrade 4.11 to 4.12"
+msgstr "バージョン4.11から4.12へのアップグレード"
-#~ msgctxt "@text:menu"
-#~ msgid "Latest installed version (Recommended)"
-#~ msgstr "インストールされている最新バージョン (推奨)"
+#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade40to41/plugin.json
+msgctxt "description"
+msgid "Upgrades configurations from Cura 4.0 to Cura 4.1."
+msgstr "Cura 4.0 から Cura 4.1 のコンフィグレーションアップグレート。"
-#~ msgctxt "@text:menu"
-#~ msgid "Default version"
-#~ msgstr "デフォルトバージョン"
+#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade40to41/plugin.json
+msgctxt "name"
+msgid "Version Upgrade 4.0 to 4.1"
+msgstr "4.0 から 4.1 にバージョンアップグレート"
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Show wizard before opening SolidWorks files"
-#~ msgstr "ソリッドワークスのファイルを開く前にウィザードを表示"
+#: /CuraEngineBackend/plugin.json
+msgctxt "description"
+msgid "Provides the link to the CuraEngine slicing backend."
+msgstr "CuraEngineスライシングバックエンドにリンクを供給する。"
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Automatically rotate opened file into normed orientation"
-#~ msgstr "開いたファイルを自動的に正規の向きに回転"
+#: /CuraEngineBackend/plugin.json
+msgctxt "name"
+msgid "CuraEngine Backend"
+msgstr "Curaエンジンバックエンド"
-#~ msgctxt "@title:tab"
-#~ msgid "Installation(s)"
-#~ msgstr "インストール"
+#: /3MFReader/plugin.json
+msgctxt "description"
+msgid "Provides support for reading 3MF files."
+msgstr "3MFファイルを読むこむためのサポートを供給する。"
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "COM service found"
-#~ msgstr "COMサービスが存在"
+#: /3MFReader/plugin.json
+msgctxt "name"
+msgid "3MF Reader"
+msgstr "3MFリーダー"
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Executable found"
-#~ msgstr "実行ファイルが存在"
+#: /PerObjectSettingsTool/plugin.json
+msgctxt "description"
+msgid "Provides the Per Model Settings."
+msgstr "各モデル設定を与える。"
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "COM starting"
-#~ msgstr "COM開始"
+#: /PerObjectSettingsTool/plugin.json
+msgctxt "name"
+msgid "Per Model Settings Tool"
+msgstr "各モデル設定ツール"
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Revision number"
-#~ msgstr "改訂番号"
+#: /XmlMaterialProfile/plugin.json
+msgctxt "description"
+msgid "Provides capabilities to read and write XML-based material profiles."
+msgstr "XMLベースフィラメントのプロファイルを読み書きするための機能を供給する。"
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Functions available"
-#~ msgstr "利用可能な関数"
+#: /XmlMaterialProfile/plugin.json
+msgctxt "name"
+msgid "Material Profiles"
+msgstr "フィラメントプロファイル"
-#~ msgctxt "@label (%1 is object name)"
-#~ msgid "The new material diameter is set to %1 mm, which is not compatible to the current machine. Do you wish to continue?"
-#~ msgstr "新しい材料の直径は %1 mm に設定されています。これは現在のマシンに適応していません。続行しますか?"
+#: /CuraProfileWriter/plugin.json
+msgctxt "description"
+msgid "Provides support for exporting Cura profiles."
+msgstr "Curaプロファイルを書き出すためのサポートを供給する。"
-#~ msgctxt "@action:menu"
-#~ msgid "Browse plugins..."
-#~ msgstr "プラグインをみる"
+#: /CuraProfileWriter/plugin.json
+msgctxt "name"
+msgid "Cura Profile Writer"
+msgstr "Curaプロファイルライター"
-#~ msgctxt "@title:menu menubar:toplevel"
-#~ msgid "P&lugins"
-#~ msgstr "プラグイン"
+#: /ModelChecker/plugin.json
+msgctxt "description"
+msgid ""
+"Checks models and print configuration for possible printing issues and give "
+"suggestions."
+msgstr "プリント問題の可能性のあるモデルをプリント構成を確認し、解決案を提示してください。"
-#~ msgctxt "@window:title"
-#~ msgid "Install Plugin"
-#~ msgstr "プラグインをインストール"
+#: /ModelChecker/plugin.json
+msgctxt "name"
+msgid "Model Checker"
+msgstr "モデルチェッカー"
-#~ msgctxt "description"
-#~ msgid "Provides a way to change machine settings (such as build volume, nozzle size, etc)"
-#~ msgstr "プリンターの設定を変更(印刷ボリューム、ノズルサイズ、その他)"
+#: /USBPrinting/plugin.json
+msgctxt "description"
+msgid ""
+"Accepts G-Code and sends them to a printer. Plugin can also update firmware."
+msgstr "G-codeを承認し、プリンターに送信する。またプラグインはファームウェアをアップデートできます。"
-#~ msgctxt "description"
-#~ msgid "Manages network connections to Ultimaker 3 printers"
-#~ msgstr "Ultimaker3のプリンターのネットワーク接続を管理する。"
+#: /USBPrinting/plugin.json
+msgctxt "name"
+msgid "USB printing"
+msgstr "USBプリンティング"
-#~ msgctxt "description"
-#~ msgid "Gives you the possibility to open certain files using SolidWorks itself. Conversion is done by this plugin and additional optimizations."
-#~ msgstr "ソリッドワークス自体を使って特定のファイルを開くことが可能です。変換はこのプラグインによって行われ、追加の最適化も行われます。"
+#: /PreviewStage/plugin.json
+msgctxt "description"
+msgid "Provides a preview stage in Cura."
+msgstr "Curaでプレビューステージを提供します。"
-#~ msgctxt "name"
-#~ msgid "SolidWorks Integration"
-#~ msgstr "ソリッドワークスインタグレーション"
+#: /PreviewStage/plugin.json
+msgctxt "name"
+msgid "Preview Stage"
+msgstr "プレビューステージ"
-#~ msgctxt "description"
-#~ msgid "Automatically saves Preferences, Machines and Profiles after changes."
-#~ msgstr "変更後プリンターやプロファイルプレファレンスを自動的に保存します、"
+#: /GCodeWriter/plugin.json
+msgctxt "description"
+msgid "Writes g-code to a file."
+msgstr "ファイルにG-codeを書き込みます。"
-#~ msgctxt "name"
-#~ msgid "Auto Save"
-#~ msgstr "自動保存"
+#: /GCodeWriter/plugin.json
+msgctxt "name"
+msgid "G-code Writer"
+msgstr "G-codeライター"
-#~ msgctxt "description"
-#~ msgid "Helps you to install an 'export to Cura' button in Siemens NX."
-#~ msgstr "Siemens NXの「Curaにエクスポート」ボタンをインストールできるようにします。"
+#: /UFPReader/plugin.json
+msgctxt "description"
+msgid "Provides support for reading Ultimaker Format Packages."
+msgstr "Ultimakerフォーマットパッケージの読み込みをサポートします。"
-#~ msgctxt "name"
-#~ msgid "Siemens NX Integration"
-#~ msgstr "Siemens NX Integration"
+#: /UFPReader/plugin.json
+msgctxt "name"
+msgid "UFP Reader"
+msgstr "UFP リーダー"
-#~ msgctxt "description"
-#~ msgid "Find, manage and install new plugins."
-#~ msgstr "探す、新しいプラグインを管理、インストール"
+#: /FirmwareUpdater/plugin.json
+msgctxt "description"
+msgid "Provides a machine actions for updating firmware."
+msgstr "ファームウェアアップデートのためのマシン操作を提供します。"
-#~ msgctxt "name"
-#~ msgid "Plugin Browser"
-#~ msgstr "プラグインブラウザー"
+#: /FirmwareUpdater/plugin.json
+msgctxt "name"
+msgid "Firmware Updater"
+msgstr "ファームウェアアップデーター"
-#~ msgctxt "description"
-#~ msgid "Ask the user once if he/she agrees with our license"
-#~ msgstr "ライセンスに同意するかどうかユーザーに1回だけ確認する"
+#: /GCodeGzWriter/plugin.json
+msgctxt "description"
+msgid "Writes g-code to a compressed archive."
+msgstr "圧縮ファイルにG-codeを書き込みます。"
-#~ msgctxt "description"
-#~ msgid "Provides machine actions for Ultimaker machines (such as bed leveling wizard, selecting upgrades, etc)"
-#~ msgstr "Ultimakerのプリンターのアクションを供給する(ベッドレベリングウィザード、アップグレードの選択、他)"
+#: /GCodeGzWriter/plugin.json
+msgctxt "name"
+msgid "Compressed G-code Writer"
+msgstr "圧縮G-codeライター"
-#~ msgctxt "@item:inlistbox"
-#~ msgid "GCode File"
-#~ msgstr "GCodeファイル"
+#: /SimulationView/plugin.json
+msgctxt "description"
+msgid "Provides the preview of sliced layerdata."
+msgstr "スライスされたレイヤーデータのプレビューを提供します。"
-#~ msgctxt "@info:status"
-#~ msgid "Unable to start a new job because the printer is busy or not connected."
-#~ msgstr "新しいプリントジョブをはじめることができません。プリンターが使用中または接続できていません。"
+#: /SimulationView/plugin.json
+msgctxt "name"
+msgid "Simulation View"
+msgstr "シミュレーションビュー"
-#~ msgctxt "@info:title"
-#~ msgid "Printer Unavailable"
-#~ msgstr "プリンターが利用できません"
+#: /LegacyProfileReader/plugin.json
+msgctxt "description"
+msgid "Provides support for importing profiles from legacy Cura versions."
+msgstr "レガシーCura Versionsからプロファイルを取り込むためのサポートを供給する。"
-#~ msgctxt "@info:status"
-#~ msgid "This printer does not support USB printing because it uses UltiGCode flavor."
-#~ msgstr "UltiGCodeを使用中のため、USBからのプリントができません。"
+#: /LegacyProfileReader/plugin.json
+msgctxt "name"
+msgid "Legacy Cura Profile Reader"
+msgstr "レガシーCuraプロファイルリーダー"
-#~ msgctxt "@info:title"
-#~ msgid "USB Printing"
-#~ msgstr "USBプリント"
+#: /AMFReader/plugin.json
+msgctxt "description"
+msgid "Provides support for reading AMF files."
+msgstr "AMFファイルの読込みをサポートしています。"
-#~ msgctxt "@info:status"
-#~ msgid "Unable to start a new job because the printer does not support usb printing."
-#~ msgstr "USBでの印刷ができないため、新しいプリントジョブができません。"
+#: /AMFReader/plugin.json
+msgctxt "name"
+msgid "AMF Reader"
+msgstr "AMFリーダー"
-#~ msgctxt "@info"
-#~ msgid "Unable to update firmware because there are no printers connected."
-#~ msgstr "プリンターが未接続のため、ファームウェアをアップデートできません。"
+#: /SolidView/plugin.json
+msgctxt "description"
+msgid "Provides a normal solid mesh view."
+msgstr "ノーマルなソリットメッシュビューを供給する。"
-#~ msgctxt "@info"
-#~ msgid "Could not find firmware required for the printer at %s."
-#~ msgstr "プリンター(%s)に必要なファームウェアを探せませんでした。"
+#: /SolidView/plugin.json
+msgctxt "name"
+msgid "Solid View"
+msgstr "ソリッドビュー"
-#~ msgctxt "@info:title"
-#~ msgid "Printer Firmware"
-#~ msgstr "ファームウェア"
+#: /FirmwareUpdateChecker/plugin.json
+msgctxt "description"
+msgid "Checks for firmware updates."
+msgstr "ファームウェアアップデートをチェックする。"
-#~ msgctxt "@info:title"
-#~ msgid "Connection status"
-#~ msgstr "コネクションのステータス"
+#: /FirmwareUpdateChecker/plugin.json
+msgctxt "name"
+msgid "Firmware Update Checker"
+msgstr "ファームウェアアップデートチェッカー"
-#~ msgctxt "@info:title"
-#~ msgid "Connection Status"
-#~ msgstr "コネクションステータス"
+#: /SentryLogger/plugin.json
+msgctxt "description"
+msgid "Logs certain events so that they can be used by the crash reporter"
+msgstr "クラッシュレポーターで使用できるように、特定のイベントをログに記録します"
-#~ msgctxt "@info:status"
-#~ msgid "Access request was denied on the printer."
-#~ msgstr "プリンターへのアクセス権"
+#: /SentryLogger/plugin.json
+msgctxt "name"
+msgid "Sentry Logger"
+msgstr "監視ロガー"
-#~ msgctxt "@info:status"
-#~ msgid "Access request failed due to a timeout."
-#~ msgstr "時間制限によりアクセスが却下されました。"
+#: /SupportEraser/plugin.json
+msgctxt "description"
+msgid ""
+"Creates an eraser mesh to block the printing of support in certain places"
+msgstr "特定箇所のサポートを印刷するブロックを消去するメッシュを作成する"
-#~ msgctxt "@info:status"
-#~ msgid "The connection with the network was lost."
-#~ msgstr "ネットワークへの接続が切断されました。"
+#: /SupportEraser/plugin.json
+msgctxt "name"
+msgid "Support Eraser"
+msgstr "サポート消去機能"
-#~ msgctxt "@info:status"
-#~ msgid "The connection with the printer was lost. Check your printer to see if it is connected."
-#~ msgstr "ネットワークへの接続が切断されました。プリンターの接続状態を確認ください。"
+#: /PrepareStage/plugin.json
+msgctxt "description"
+msgid "Provides a prepare stage in Cura."
+msgstr "Curaで準備ステージを提供します。"
-#~ msgctxt "@info:status"
-#~ msgid "Unable to start a new print job, printer is busy. Current printer status is %s."
-#~ msgstr "プリンターが利用中です。新しいプリントジョブを開始することができませんでした。現在のプリンターのステータスは%sです。"
-
-#~ msgctxt "@info:title"
-#~ msgid "Printer Status"
-#~ msgstr "プリンターのステータス"
-
-#~ msgctxt "@info:status"
-#~ msgid "Unable to start a new print job. No Printcore loaded in slot {0}"
-#~ msgstr "プリントコアがスロット{0}に入っていません。プリントジョブを開始できません。"
-
-#~ msgctxt "@info:status"
-#~ msgid "Unable to start a new print job. No material loaded in slot {0}"
-#~ msgstr "フィラメントがスロット{0}に入っていません。プリントジョブを開始できません。"
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Not enough material for spool {0}."
-#~ msgstr "フィラメント{0}の残量が足りません。"
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Different PrintCore (Cura: {0}, Printer: {1}) selected for extruder {2}"
-#~ msgstr "異なるプリントコアが入っています(Cura:{0}, プリンター{1})エクストルーダー{2}"
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "PrintCore {0} is not properly calibrated. XY calibration needs to be performed on the printer."
-#~ msgstr "プリントコア{0}が適切にキャリブレーションできていません。XYキャリブレーションをプリンターで行ってください。"
-
-#~ msgctxt "@info:status"
-#~ msgid "Unable to send data to printer. Is another job still active?"
-#~ msgstr "データをプリンターに送ることができません。他のプリントジョブは進行中ですか?"
-
-#~ msgctxt "@label:MonitorStatus"
-#~ msgid "Print aborted. Please check the printer"
-#~ msgstr "プリントを中止しました。プリンターを確認してください。"
-
-#~ msgctxt "@label:MonitorStatus"
-#~ msgid "Pausing print..."
-#~ msgstr "プリントを一時停止します…"
-
-#~ msgctxt "@label:MonitorStatus"
-#~ msgid "Resuming print..."
-#~ msgstr "プリント再開します…"
-
-#~ msgid "This printer is not set up to host a group of connected Ultimaker 3 printers."
-#~ msgstr "このプリンターは、繋がっているUltimaker3プリンターをホストするために設定されていません。"
-
-#~ msgctxt "Count is number of printers."
-#~ msgid "This printer is the host for a group of {count} connected Ultimaker 3 printers."
-#~ msgstr "このプリンターは{count}繋がっているUltimaker3プリンターのグループのホストプリンターです。"
-
-#~ msgid "{printer_name} has finished printing '{job_name}'. Please collect the print and confirm clearing the build plate."
-#~ msgstr "{printer_name}は ‘{job_name}’印刷を終了しました。造形物を確認し、ビルドプレートから取り出してください。"
-
-#~ msgid "{printer_name} is reserved to print '{job_name}'. Please change the printer's configuration to match the job, for it to start printing."
-#~ msgstr "{printer_name} は '{job_name}'.を印刷予定です。印刷を開始するためにジョブに合わせた構成に変更してください。"
-
-#~ msgctxt "@info:status"
-#~ msgid "Unable to send new print job: this 3D printer is not (yet) set up to host a group of connected Ultimaker 3 printers."
-#~ msgstr "新しいプリントジョブをお送りできません。この3Dプリンターは繋がっているUltimaker3のグループをホストするために設定されていません。"
-
-#~ msgctxt "@info:status"
-#~ msgid "Unable to send print job to group {cluster_name}."
-#~ msgstr "プリントジョブをグループに送ることができません。{cluster_name}."
-
-#~ msgctxt "@info:status"
-#~ msgid "Sent {file_name} to group {cluster_name}."
-#~ msgstr "グループに送信完了{file_name} {cluster_name}."
-
-#~ msgctxt "@action:button"
-#~ msgid "Show print jobs"
-#~ msgstr "プリントジョブを見る"
-
-#~ msgctxt "@info:tooltip"
-#~ msgid "Opens the print jobs interface in your browser."
-#~ msgstr "プリントジョブのインターフェイスをブラウザーで開く"
-
-#~ msgctxt "@label Printer name"
-#~ msgid "Unknown"
-#~ msgstr "不明"
-
-#~ msgctxt "@info:progress"
-#~ msgid "Sending <filename>{file_name}</filename> to group {cluster_name}"
-#~ msgstr "グループに送信中<filename>{file_name}</filename> {cluster_name}"
-
-#~ msgctxt "@info:status"
-#~ msgid "SolidWorks reported errors, while opening your file. We recommend to solve these issues inside SolidWorks itself."
-#~ msgstr "ソリッドワークスがファイルを開く際にエラーを報告しました。ソリッドワークス内で問題を解決することをお勧めします。"
-
-#~ msgctxt "@info:status"
-#~ msgid ""
-#~ "Found no models inside your drawing. Could you please check it's content again and make sure one part or assembly is inside?\n"
-#~ "\n"
-#~ " Thanks!."
-#~ msgstr ""
-#~ "図面の中にモデルが見つかりません。中身を確認し、パートかアセンブリーが中に入っていることを確認してください。\n"
-#~ "\n"
-#~ " 再確認をお願いします。"
-
-#~ msgctxt "@info:status"
-#~ msgid ""
-#~ "Found more then one part or assembly inside your drawing. We currently only support drawings with exactly one part or assembly inside.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Sorry!"
-#~ msgstr ""
-#~ "図面の中にパートかアセンブリーが2個以上見つかりました。今のところ、本製品はパートかアセンブリーが1個の図面のみに対応しています。\n"
-#~ "\n"
-#~ "申し訳ありません。"
-
-#~ msgctxt "@item:material"
-#~ msgid "No material loaded"
-#~ msgstr "フィラメントがロードされていません。"
-
-#~ msgctxt "@item:material"
-#~ msgid "Unknown material"
-#~ msgstr "未確認のフィラメント"
-
-#~ msgctxt "@info:status Has a cancel button next to it."
-#~ msgid "The selected material diameter causes the material to become incompatible with the current printer."
-#~ msgstr "選択したフィラメントの直径が、現在選択中のプリンターに適応していません。"
-
-#~ msgctxt "@action:button"
-#~ msgid "Undo"
-#~ msgstr "取り消す"
-
-#~ msgctxt "@action"
-#~ msgid "Undo changing the material diameter."
-#~ msgstr "フィラメント直径を変更を取り消す"
-
-#~ msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename> or <message>!"
-#~ msgid "The machine defined in profile <filename>{0}</filename> doesn't match with your current machine, could not import it."
-#~ msgstr "プロファイル<filename>{0}</filename>の中で定義されているマシンは、現在お使いのマシンと一致しませんので、インポートできませんでした。"
-
-#~ msgctxt "@label crash message"
-#~ msgid ""
-#~ "<p><b>A fatal error has occurred. Please send us this Crash Report to fix the problem</p></b>\n"
-#~ " <p>Please use the \"Send report\" button to post a bug report automatically to our servers</p>\n"
-#~ " "
-#~ msgstr ""
-#~ "<p><b>致命的なエラーが発生しました。問題解決のためこのクラッシュレポートを送信してください</p></b>\n"
-#~ " <p>「レポート送信」ボタンを使用してバグレポートが自動的に当社サーバーに送られるようにしてください</p>\n"
-#~ " "
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "not yet initialised<br/>"
-#~ msgstr "初期化されていません<br/>"
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Gcode flavor"
-#~ msgstr "Gcodeフレーバー"
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Start Gcode"
-#~ msgstr "G-codeをスタートします。"
-
-#~ msgctxt "@tooltip"
-#~ msgid "Gcode commands to be executed at the very start."
-#~ msgstr "G-codeが最初に起動するようにします。"
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "End Gcode"
-#~ msgstr "G-codeを終了"
-
-#~ msgctxt "@tooltip"
-#~ msgid "Gcode commands to be executed at the very end."
-#~ msgstr "G-codeが最後にに起動するようにします。"
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Extruder Start Gcode"
-#~ msgstr "エクストルーダーがGcodeを開始します。"
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Extruder End Gcode"
-#~ msgstr "エクストルーダーがGcodeを終了します。"
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Starting firmware update, this may take a while."
-#~ msgstr "ファームウェアアップデートを開始します、時間が少しかかるかもしれません。"
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Unknown error code: %1"
-#~ msgstr "不特定エラーコード: %1"
-
-#~ msgctxt "@label Printer name"
-#~ msgid "Ultimaker 3"
-#~ msgstr "Ultimaker 3"
-
-#~ msgctxt "@label Printer name"
-#~ msgid "Ultimaker 3 Extended"
-#~ msgstr "Ultimaker 3 Extended"
-
-#~ msgctxt "@label Printer status"
-#~ msgid "Unknown"
-#~ msgstr "不明"
-
-#~ msgctxt "@title:window"
-#~ msgid "Find & Update plugins"
-#~ msgstr "探す&アップデートプラグイン"
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Here you can find a list of Third Party plugins."
-#~ msgstr "サードパーティのプラグインのリストをここで見つけることができます。"
-
-#~ msgctxt "@action:button"
-#~ msgid "Upgrade"
-#~ msgstr "アップグレード"
-
-#~ msgctxt "@action:button"
-#~ msgid "Download"
-#~ msgstr "ダウンロード"
-
-#~ msgctxt "@info:tooltip"
-#~ msgid "Show caution message in gcode reader."
-#~ msgstr "gcodeリーダーに注意メッセージを表示する"
-
-#~ msgctxt "@option:check"
-#~ msgid "Caution message in gcode reader"
-#~ msgstr "gcodeリーダーの注意メッセージ"
-
-#~ msgctxt "@window:title"
-#~ msgid "Import Profile"
-#~ msgstr "プロファイルを取り込む"
-
-#~ msgctxt "@action:label %1 is printer name, %2 is how this printer names variants, %3 is variant name"
-#~ msgid "Printer: %1, %2: %3"
-#~ msgstr "プリンター: %1, %2: %3"
-
-#~ msgctxt "@action:label %1 is printer name"
-#~ msgid "Printer: %1"
-#~ msgstr "プリンター:%1"
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "GCode generator"
-#~ msgstr "Gcodeジェネレーター"
-
-#~ msgctxt "@action:menu"
-#~ msgid "Configure setting visiblity..."
-#~ msgstr "視野のセッティングを構成する"
-
-#~ msgctxt "@title:menuitem %1 is the automatically selected material"
-#~ msgid "Automatic: %1"
-#~ msgstr "自動選択: %1"
-
-#~ msgctxt "@title:menuitem %1 is the nozzle currently loaded in the printer"
-#~ msgid "Automatic: %1"
-#~ msgstr "自動選択: %1"
-
-#~ msgctxt "@info:status"
-#~ msgid "No printer connected"
-#~ msgstr "接続中のプリンターはありません。"
-
-#~ msgctxt "@tooltip"
-#~ msgid "The current temperature of this extruder."
-#~ msgstr "現在のエクストルーダーの温度"
-
-#~ msgctxt "@action:menu"
-#~ msgid "Installed plugins..."
-#~ msgstr "インストールされたプラグイン"
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Support Extruder"
-#~ msgstr "サポートエクストルーダー"
-
-#~ msgctxt "description"
-#~ msgid "Writes GCode to a file."
-#~ msgstr "ファイルにGCodeを書く"
-
-#~ msgctxt "name"
-#~ msgid "GCode Writer"
-#~ msgstr "GCodeライター"
-
-#~ msgctxt "name"
-#~ msgid "GCode Profile Reader"
-#~ msgstr "GCodeプロファイルリーダー"
-
-#~ msgctxt "@info:status"
-#~ msgid "Errors appeared while opening your SolidWorks file! Please check, whether it is possible to open your file in SolidWorks itself without any problems as well!"
-#~ msgstr "ソリッドワークスのファイルを開く際にエラーが発生しました!ソリッドワークスで、問題なく開くことができるか確認してください。"
-
-#~ msgctxt "@info:status"
-#~ msgid "Error while starting %s!"
-#~ msgstr "%sを開始中にエラーが発生"
-
-#~ msgctxt "@item:inlistbox"
-#~ msgid "Simulation view"
-#~ msgstr "シミュレーションビュー"
-
-#~ msgctxt "@info"
-#~ msgid "Cura collects anonymised slicing statistics. You can disable this in the preferences."
-#~ msgstr "Curaが非特定なスライスされた数字を集めました。プレファレンス内で無効にできます。"
-
-#~ msgctxt "@menuitem"
-#~ msgid "Global"
-#~ msgstr "グローバル"
-
-#~ msgctxt "@label crash message"
-#~ msgid ""
-#~ "<p><b>A fatal exception has occurred. Please send us this Crash Report to fix the problem</p></b>\n"
-#~ " <p>Please use the \"Send report\" button to post a bug report automatically to our servers</p>\n"
-#~ " "
-#~ msgstr ""
-#~ "<p><b>致命的な例外が発生しました。問題解決のためこのクラッシュレポートを送信してください</p></b>\n"
-#~ " <p>「レポート送信」ボタンを使用してバグレポートが自動的にサーバーに送られるようにしてください</p>\n"
-#~ " "
-
-#~ msgctxt "@label Cura version"
-#~ msgid "<b>Cura version:</b> {version}<br/>"
-#~ msgstr "<b>Curaバージョン:</b> {version}<br/>"
-
-#~ msgctxt "@label Platform"
-#~ msgid "<b>Platform:</b> {platform}<br/>"
-#~ msgstr "<b>プラットフォーム:</b> {platform}<br/>"
-
-#~ msgctxt "@label Qt version"
-#~ msgid "<b>Qt version:</b> {qt}<br/>"
-#~ msgstr "<b>Qtバージョン:</b> {qt}<br/>"
-
-#~ msgctxt "@label PyQt version"
-#~ msgid "<b>PyQt version:</b> {pyqt}<br/>"
-#~ msgstr "<b>PyQtバージョン:</b> {pyqt}<br/>"
-
-#~ msgctxt "@label OpenGL"
-#~ msgid "<b>OpenGL:</b> {opengl}<br/>"
-#~ msgstr "<b>OpenGL:</b> {opengl}<br/>"
-
-#~ msgctxt "@title:groupbox"
-#~ msgid "Exception traceback"
-#~ msgstr "例外トレースバック"
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Material diameter"
-#~ msgstr "フィラメント直径"
-
-#~ msgctxt "@title:window"
-#~ msgid "Cura SolidWorks Plugin Configuration"
-#~ msgstr "Curaソリッドワークスプラグインコンフィグレーション"
-
-#~ msgctxt "@action:label"
-#~ msgid "Default quality of the exported STL:"
-#~ msgstr "書き出されたSTLのクオリティーデフォルト"
-
-#~ msgctxt "@option:curaSolidworksStlQuality"
-#~ msgid "Always ask"
-#~ msgstr "毎回確認"
-
-#~ msgctxt "@option:curaSolidworksStlQuality"
-#~ msgid "Always use Fine quality"
-#~ msgstr "常にファインクオリティーを使用する"
-
-#~ msgctxt "@option:curaSolidworksStlQuality"
-#~ msgid "Always use Coarse quality"
-#~ msgstr "常に粗めのクオリティーを使用する"
-
-#~ msgctxt "@title:window"
-#~ msgid "Import SolidWorks File as STL..."
-#~ msgstr "ソリッドワークスのファイルをSTLとして取り込む"
-
-#~ msgctxt "@info:tooltip"
-#~ msgid "Quality of the Exported STL"
-#~ msgstr "書き出されたSTLのクオリティー"
-
-#~ msgctxt "@action:label"
-#~ msgid "Quality"
-#~ msgstr "クオリティー"
-
-#~ msgctxt "@option:curaSolidworksStlQuality"
-#~ msgid "Coarse"
-#~ msgstr "粗い"
-
-#~ msgctxt "@option:curaSolidworksStlQuality"
-#~ msgid "Fine"
-#~ msgstr "ファイン"
-
-#~ msgctxt "@"
-#~ msgid "No Profile Available"
-#~ msgstr "利用可能なプロファイルがありません"
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "This setting is always shared between all extruders. Changing it here will change the value for all extruders"
-#~ msgstr "この設定は常に全てのエクストルーダーに共有されています。ここですべてのエクストルーダーの数値を変更できます。"
-
-#~ msgctxt "@tooltip"
-#~ msgid "<b>Time specification</b><br/><table>"
-#~ msgstr "<b>時間仕様</b><br/><table>"
-
-#~ msgctxt "@action:inmenu menubar:view"
-#~ msgid "&Reset camera position"
-#~ msgstr "&カメラ位置のリセット"
-
-#~ msgctxt "@title:menu menubar:file"
-#~ msgid "Save project"
-#~ msgstr "プロジェクトを保存"
-
-#~ msgctxt "@title:tab"
-#~ msgid "Prepare"
-#~ msgstr "準備する"
-
-#~ msgctxt "@title:tab"
-#~ msgid "Monitor"
-#~ msgstr "モニター"
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "<a href='%1'>Check compatibility</a>"
-#~ msgstr "<a href='%1'>互換性の確認</a>"
-
-#~ msgctxt "description"
-#~ msgid "Gives you the possibility to open certain files via SolidWorks itself. These are then converted and loaded into Cura"
-#~ msgstr "ソリッドワークスにて特定のファイルを開くことが可能です。その後変換され、Curaに取り込めます。"
-
-#~ msgctxt "@label:status"
-#~ msgid "Blocked"
-#~ msgstr "ブロックされました"
-
-#~ msgctxt "@label:status"
-#~ msgid "Can't start print"
-#~ msgstr "プリントを開始できません。"
-
-#~ msgctxt "@action:button"
-#~ msgid "Open Connect.."
-#~ msgstr "Connect..を開く"
-
-#~ msgctxt "@info:title"
-#~ msgid "Print Details"
-#~ msgstr "プリント詳細"
-
-#~ msgctxt "@info Don't translate {machine_name}, since it gets replaced by a printer name!"
-#~ msgid "To ensure that your {machine_name} is equipped with the latest features it is recommended to update the firmware regularly. This can be done on the {machine_name} (when connected to the network) or via USB."
-#~ msgstr "{machine_name}が最新の機能を得るために、定期的にファームウェアをアップデートすることをお勧めします。{machine_name}(ネットワーク上で接続)またはUSBにて行ってください。 "
-
-#~ msgctxt "@info:title"
-#~ msgid "Layer View"
-#~ msgstr "レイヤービュー"
-
-#~ msgctxt "@menuitem"
-#~ msgid "Browse plugins"
-#~ msgstr "プラグインを見る"
-
-#~ msgctxt "@info:title"
-#~ msgid "Export Details"
-#~ msgstr "詳細を書き出す"
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid ""
-#~ "<p>A fatal exception has occurred that we could not recover from!</p>\n"
-#~ " <p>Please use the information below to post a bug report at <a href=\"http://github.com/Ultimaker/Cura/issues\">http://github.com/Ultimaker/Cura/issues</a></p>\n"
-#~ " "
-#~ msgstr ""
-#~ "<p>不可解なエラーが発生しリカバリーできませんでした。</p>\n"
-#~ "<p>この情報をバグとして報告してください。 <a href=\"http://github.com/Ultimaker/Cura/issues\">http://github.com/Ultimaker/Cura/issues</a></p>\n"
-#~ " "
-
-#~ msgctxt "@action:button"
-#~ msgid "Open Web Page"
-#~ msgstr "ウェブページを開く"
-
-#~ msgctxt "@action:button"
-#~ msgid "Ok"
-#~ msgstr "OK"
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "This printer is not set up to host a group of connected Ultimaker 3 printers"
-#~ msgstr "このプリンターは、繋がっているUltimaker3プリンターをホストするために設定されていません。"
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "This printer is the host for a group of %1 connected Ultimaker 3 printers"
-#~ msgstr "このプリンターは繋がっているUltimaker3プリンターの%1グループのホストです。"
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Completed on: "
-#~ msgstr "完了:"
-
-#~ msgctxt "@info:tooltip"
-#~ msgid "Opens the print jobs page with your default web browser."
-#~ msgstr "デフォルトのウェブブラウザーにてプリントジョブを開く"
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "PRINTER GROUP"
-#~ msgstr "プリンターグループ"
-
-#~ msgctxt "@action:warning"
-#~ msgid "Loading a project will clear all models on the buildplate"
-#~ msgstr "プロジェクトを入れることでビルド上のモデルがすべて消滅します。"
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid ""
-#~ " plugin contains a license.\n"
-#~ "You need to accept this license to install this plugin.\n"
-#~ "Do you agree with the terms below?"
-#~ msgstr ""
-#~ "プラグインがライセンスを保持しています。\n"
-#~ "このライセンスを承認しプラグインをインストールしてください。\n"
-#~ "下記項目に賛成しますか?"
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "00h 00min"
-#~ msgstr "00h 00min"
-
-#~ msgctxt "@tooltip"
-#~ msgid "<b>Time information</b>"
-#~ msgstr "<b>Time information</b>"
-
-#~ msgctxt "@description"
-#~ msgid "Print time"
-#~ msgstr "プリント時間"
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "%1m / ~ %2g / ~ %4 %3"
-#~ msgstr "%1分 / ~ %2g / ~ %4 %3"
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "%1m / ~ %2g"
-#~ msgstr "%1分/ ~ %2g"
-
-#~ msgctxt "@title:window"
-#~ msgid "Cura"
-#~ msgstr "Cura"
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "<a href='%1'>Check material compatibility</a>"
-#~ msgstr "<a href='%1'>マテリアルのコンパティビリティを確認</a>"
-
-#~ msgctxt "name"
-#~ msgid "UM3 Network Connection (Cluster)"
-#~ msgstr "UM3 ネットワークコネクション(クラスター)"
-
-#~ msgctxt "description"
-#~ msgid "Provides the Layer view."
-#~ msgstr "レイヤービューを供給する"
-
-#~ msgctxt "name"
-#~ msgid "Layer View"
-#~ msgstr "レイヤービュー"
+#: /PrepareStage/plugin.json
+msgctxt "name"
+msgid "Prepare Stage"
+msgstr "ステージの準備"
diff --git a/resources/i18n/ja_JP/fdmextruder.def.json.po b/resources/i18n/ja_JP/fdmextruder.def.json.po
index ab84fac3be..969ead944e 100644
--- a/resources/i18n/ja_JP/fdmextruder.def.json.po
+++ b/resources/i18n/ja_JP/fdmextruder.def.json.po
@@ -4,232 +4,239 @@
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: Cura 5.1\n"
+"Project-Id-Version: Cura 5.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: plugins@ultimaker.com\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-06-21 12:50+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-07-15 11:12+0200\n"
-"Last-Translator: \n"
+"POT-Creation-Date: 2022-09-27 14:50+0000\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE\n"
-"Language: ja_JP\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Poedit 3.1.1\n"
-#: fdmextruder.def.json
+#: /fdmextruder.def.json
msgctxt "machine_settings label"
msgid "Machine"
msgstr "プリンター"
-#: fdmextruder.def.json
+#: /fdmextruder.def.json
msgctxt "machine_settings description"
msgid "Machine specific settings"
msgstr "プリンター詳細設定"
-#: fdmextruder.def.json
+#: /fdmextruder.def.json
msgctxt "extruder_nr label"
msgid "Extruder"
msgstr "エクストルーダー"
-#: fdmextruder.def.json
+#: /fdmextruder.def.json
msgctxt "extruder_nr description"
msgid "The extruder train used for printing. This is used in multi-extrusion."
msgstr "エクストルーダーの列。デュアルノズル印刷時に使用。"
-#: fdmextruder.def.json
+#: /fdmextruder.def.json
msgctxt "machine_nozzle_id label"
msgid "Nozzle ID"
msgstr "ノズルID"
-#: fdmextruder.def.json
+#: /fdmextruder.def.json
msgctxt "machine_nozzle_id description"
msgid "The nozzle ID for an extruder train, such as \"AA 0.4\" and \"BB 0.8\"."
msgstr "\"AA 0.4\"や\"BB 0.8\"などのノズルID。"
-#: fdmextruder.def.json
+#: /fdmextruder.def.json
msgctxt "machine_nozzle_size label"
msgid "Nozzle Diameter"
msgstr "ノズル内径"
-#: fdmextruder.def.json
+#: /fdmextruder.def.json
msgctxt "machine_nozzle_size description"
-msgid "The inner diameter of the nozzle. Change this setting when using a non-standard nozzle size."
+msgid ""
+"The inner diameter of the nozzle. Change this setting when using a non-"
+"standard nozzle size."
msgstr "ノズルの内径。標準以外のノズルを使用する場合は、この設定を変更してください。"
-#: fdmextruder.def.json
+#: /fdmextruder.def.json
msgctxt "machine_nozzle_offset_x label"
msgid "Nozzle X Offset"
msgstr "Xノズルオフセット"
-#: fdmextruder.def.json
+#: /fdmextruder.def.json
msgctxt "machine_nozzle_offset_x description"
msgid "The x-coordinate of the offset of the nozzle."
msgstr "ノズルのX軸のオフセット。"
-#: fdmextruder.def.json
+#: /fdmextruder.def.json
msgctxt "machine_nozzle_offset_y label"
msgid "Nozzle Y Offset"
msgstr "Yノズルオフセット"
-#: fdmextruder.def.json
+#: /fdmextruder.def.json
msgctxt "machine_nozzle_offset_y description"
msgid "The y-coordinate of the offset of the nozzle."
msgstr "ノズルのY軸のオフセット。"
-#: fdmextruder.def.json
+#: /fdmextruder.def.json
msgctxt "machine_extruder_start_code label"
msgid "Extruder Start G-Code"
msgstr "エクストルーダーがG-Codeを開始する"
-#: fdmextruder.def.json
+#: /fdmextruder.def.json
msgctxt "machine_extruder_start_code description"
msgid "Start g-code to execute when switching to this extruder."
msgstr "このエクストルーダーに切り替えた時に G-Code の開始を実行します。"
-#: fdmextruder.def.json
+#: /fdmextruder.def.json
msgctxt "machine_extruder_start_pos_abs label"
msgid "Extruder Start Position Absolute"
msgstr "エクストルーダーのスタート位置の絶対値"
-#: fdmextruder.def.json
+#: /fdmextruder.def.json
msgctxt "machine_extruder_start_pos_abs description"
-msgid "Make the extruder starting position absolute rather than relative to the last-known location of the head."
+msgid ""
+"Make the extruder starting position absolute rather than relative to the "
+"last-known location of the head."
msgstr "ヘッドの最後の既知位置からではなく、エクストルーダーのスタート位置を絶対位置にします。"
-#: fdmextruder.def.json
+#: /fdmextruder.def.json
msgctxt "machine_extruder_start_pos_x label"
msgid "Extruder Start Position X"
msgstr "エクストルーダー スタート位置X"
-#: fdmextruder.def.json
+#: /fdmextruder.def.json
msgctxt "machine_extruder_start_pos_x description"
msgid "The x-coordinate of the starting position when turning the extruder on."
msgstr "エクストルーダーのX座標のスタート位置。"
-#: fdmextruder.def.json
+#: /fdmextruder.def.json
msgctxt "machine_extruder_start_pos_y label"
msgid "Extruder Start Position Y"
msgstr "エクストルーダースタート位置Y"
-#: fdmextruder.def.json
+#: /fdmextruder.def.json
msgctxt "machine_extruder_start_pos_y description"
msgid "The y-coordinate of the starting position when turning the extruder on."
msgstr "エクストルーダーのY座標のスタート位置。"
-#: fdmextruder.def.json
+#: /fdmextruder.def.json
msgctxt "machine_extruder_end_code label"
msgid "Extruder End G-Code"
msgstr "エクストルーダーがG-Codeを終了する"
-#: fdmextruder.def.json
+#: /fdmextruder.def.json
msgctxt "machine_extruder_end_code description"
msgid "End g-code to execute when switching away from this extruder."
msgstr "このエクストルーダーから切り替えた時に G-Code の終了を実行します。"
-#: fdmextruder.def.json
+#: /fdmextruder.def.json
msgctxt "machine_extruder_end_pos_abs label"
msgid "Extruder End Position Absolute"
msgstr "エクストルーダーのエンドポジションの絶対値"
-#: fdmextruder.def.json
+#: /fdmextruder.def.json
msgctxt "machine_extruder_end_pos_abs description"
-msgid "Make the extruder ending position absolute rather than relative to the last-known location of the head."
+msgid ""
+"Make the extruder ending position absolute rather than relative to the last-"
+"known location of the head."
msgstr "ヘッドの既存の認識位置よりもエクストルーダーの最終位置を絶対位置とする。"
-#: fdmextruder.def.json
+#: /fdmextruder.def.json
msgctxt "machine_extruder_end_pos_x label"
msgid "Extruder End Position X"
msgstr "エクストルーダーエンド位置X"
-#: fdmextruder.def.json
+#: /fdmextruder.def.json
msgctxt "machine_extruder_end_pos_x description"
msgid "The x-coordinate of the ending position when turning the extruder off."
msgstr "エクストルーダーを切った際のX座標の最終位置。"
-#: fdmextruder.def.json
+#: /fdmextruder.def.json
msgctxt "machine_extruder_end_pos_y label"
msgid "Extruder End Position Y"
msgstr "エクストルーダーエンド位置Y"
-#: fdmextruder.def.json
+#: /fdmextruder.def.json
msgctxt "machine_extruder_end_pos_y description"
msgid "The y-coordinate of the ending position when turning the extruder off."
msgstr "エクストルーダーを切った際のY座標の最終位置。"
-#: fdmextruder.def.json
+#: /fdmextruder.def.json
msgctxt "extruder_prime_pos_z label"
msgid "Extruder Prime Z Position"
msgstr "エクストルーダーのZ座標"
-#: fdmextruder.def.json
+#: /fdmextruder.def.json
msgctxt "extruder_prime_pos_z description"
-msgid "The Z coordinate of the position where the nozzle primes at the start of printing."
+msgid ""
+"The Z coordinate of the position where the nozzle primes at the start of "
+"printing."
msgstr "印刷開始時にノズルがポジションを確認するZ座標。"
-#: fdmextruder.def.json
+#: /fdmextruder.def.json
msgctxt "machine_extruder_cooling_fan_number label"
msgid "Extruder Print Cooling Fan"
msgstr "エクストルーダープリント冷却ファン"
-#: fdmextruder.def.json
+#: /fdmextruder.def.json
msgctxt "machine_extruder_cooling_fan_number description"
-msgid "The number of the print cooling fan associated with this extruder. Only change this from the default value of 0 when you have a different print cooling fan for each extruder."
+msgid ""
+"The number of the print cooling fan associated with this extruder. Only "
+"change this from the default value of 0 when you have a different print "
+"cooling fan for each extruder."
msgstr "このエクストルーダーに関連付けられているプリント冷却ファンの数です。デフォルト値は0(ゼロ)です。各エクストルーダーに対してプリント冷却ファンが異なる場合にのみ変更します。"
-#: fdmextruder.def.json
+#: /fdmextruder.def.json
msgctxt "platform_adhesion label"
msgid "Build Plate Adhesion"
msgstr "ビルドプレート密着性"
-#: fdmextruder.def.json
+#: /fdmextruder.def.json
msgctxt "platform_adhesion description"
msgid "Adhesion"
msgstr "密着性"
-#: fdmextruder.def.json
+#: /fdmextruder.def.json
msgctxt "extruder_prime_pos_x label"
msgid "Extruder Prime X Position"
msgstr "エクストルーダープライムX位置"
-#: fdmextruder.def.json
+#: /fdmextruder.def.json
msgctxt "extruder_prime_pos_x description"
-msgid "The X coordinate of the position where the nozzle primes at the start of printing."
+msgid ""
+"The X coordinate of the position where the nozzle primes at the start of "
+"printing."
msgstr "プリント開始時のノズルの位置を表すX座標。"
-#: fdmextruder.def.json
+#: /fdmextruder.def.json
msgctxt "extruder_prime_pos_y label"
msgid "Extruder Prime Y Position"
msgstr "エクストルーダープライムY位置"
-#: fdmextruder.def.json
+#: /fdmextruder.def.json
msgctxt "extruder_prime_pos_y description"
-msgid "The Y coordinate of the position where the nozzle primes at the start of printing."
+msgid ""
+"The Y coordinate of the position where the nozzle primes at the start of "
+"printing."
msgstr "プリント開始時にノズル位置を表すY座標。"
-#: fdmextruder.def.json
+#: /fdmextruder.def.json
msgctxt "material label"
msgid "Material"
msgstr "マテリアル"
-#: fdmextruder.def.json
+#: /fdmextruder.def.json
msgctxt "material description"
msgid "Material"
msgstr "マテリアル"
-#: fdmextruder.def.json
+#: /fdmextruder.def.json
msgctxt "material_diameter label"
msgid "Diameter"
msgstr "直径"
-#: fdmextruder.def.json
+#: /fdmextruder.def.json
msgctxt "material_diameter description"
-msgid "Adjusts the diameter of the filament used. Match this value with the diameter of the used filament."
+msgid ""
+"Adjusts the diameter of the filament used. Match this value with the "
+"diameter of the used filament."
msgstr "使用するフィラメントの太さの調整 この値を使用するフィラメントの太さと一致させてください。"
-
-#~ msgctxt "machine_extruder_start_code description"
-#~ msgid "Start g-code to execute whenever turning the extruder on."
-#~ msgstr "エクストルーダーを使う度にGコードを展開します。"
-
-#~ msgctxt "machine_extruder_end_code description"
-#~ msgid "End g-code to execute whenever turning the extruder off."
-#~ msgstr "エクストルーダーを使用しないときにGコードを終了します。"
diff --git a/resources/i18n/ja_JP/fdmprinter.def.json.po b/resources/i18n/ja_JP/fdmprinter.def.json.po
index 8140193034..42df76f88b 100644
--- a/resources/i18n/ja_JP/fdmprinter.def.json.po
+++ b/resources/i18n/ja_JP/fdmprinter.def.json.po
@@ -4,7624 +4,7849 @@
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: Cura 5.1\n"
+"Project-Id-Version: Cura 5.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: plugins@ultimaker.com\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-06-21 12:50+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-09-27 14:50+0000\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE\n"
-"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_settings label"
msgid "Machine"
msgstr "プリンター"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_settings description"
msgid "Machine specific settings"
msgstr "プリンター詳細設定"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_name label"
msgid "Machine Type"
msgstr "プリンターのタイプ"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_name description"
msgid "The name of your 3D printer model."
msgstr "3Dプリンターの機種名。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_show_variants label"
msgid "Show Machine Variants"
msgstr "プリンターのバリエーションの表示"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_show_variants description"
-msgid "Whether to show the different variants of this machine, which are described in separate json files."
+msgid ""
+"Whether to show the different variants of this machine, which are described "
+"in separate json files."
msgstr "このプリンターのバリエーションを表示するかどうかは、別のjsonファイルに記述されています。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_start_gcode label"
msgid "Start G-code"
msgstr "G-Codeの開始"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_start_gcode description"
msgid ""
"G-code commands to be executed at the very start - separated by \n"
"."
-msgstr ""
-"最初に実行するG-codeコマンドは、\n"
-"で区切ります。"
+msgstr "最初に実行するG-codeコマンドは、\nで区切ります。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_end_gcode label"
msgid "End G-code"
msgstr "G-codeの終了"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_end_gcode description"
msgid ""
"G-code commands to be executed at the very end - separated by \n"
"."
-msgstr ""
-"最後に実行するG-codeコマンドは、\n"
-"で区切ります。"
+msgstr "最後に実行するG-codeコマンドは、\nで区切ります。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "material_guid label"
msgid "Material GUID"
msgstr "マテリアルGUID"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "material_guid description"
msgid "GUID of the material. This is set automatically."
msgstr "マテリアルのGUID。これは自動的に設定されます。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "material_diameter label"
msgid "Diameter"
msgstr "直径"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "material_diameter description"
-msgid "Adjusts the diameter of the filament used. Match this value with the diameter of the used filament."
+msgid ""
+"Adjusts the diameter of the filament used. Match this value with the "
+"diameter of the used filament."
msgstr "使用するフィラメントの太さの調整 この値を使用するフィラメントの太さと一致させてください。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "material_bed_temp_wait label"
msgid "Wait for Build Plate Heatup"
msgstr "ビルドプレート加熱待ち時間"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "material_bed_temp_wait description"
-msgid "Whether to insert a command to wait until the build plate temperature is reached at the start."
+msgid ""
+"Whether to insert a command to wait until the build plate temperature is "
+"reached at the start."
msgstr "開始時にビルドプレートが温度に達するまで待つコマンドを挿入するかどうか。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "material_print_temp_wait label"
msgid "Wait for Nozzle Heatup"
msgstr "ノズル加熱待ち時間"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "material_print_temp_wait description"
msgid "Whether to wait until the nozzle temperature is reached at the start."
msgstr "開始時にノズルの温度が達するまで待つかどうか。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "material_print_temp_prepend label"
msgid "Include Material Temperatures"
msgstr "マテリアル温度を含む"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "material_print_temp_prepend description"
-msgid "Whether to include nozzle temperature commands at the start of the gcode. When the start_gcode already contains nozzle temperature commands Cura frontend will automatically disable this setting."
+msgid ""
+"Whether to include nozzle temperature commands at the start of the gcode. "
+"When the start_gcode already contains nozzle temperature commands Cura "
+"frontend will automatically disable this setting."
msgstr "GCodeの開始時にノズル温度設定を含めるかどうか。 既に最初のGCodeにノズル温度設定が含まれている場合、Curaフロントエンドは自動的にこの設定を無効にします。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "material_bed_temp_prepend label"
msgid "Include Build Plate Temperature"
msgstr "ビルドプレート温度を含む"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "material_bed_temp_prepend description"
-msgid "Whether to include build plate temperature commands at the start of the gcode. When the start_gcode already contains build plate temperature commands Cura frontend will automatically disable this setting."
+msgid ""
+"Whether to include build plate temperature commands at the start of the "
+"gcode. When the start_gcode already contains build plate temperature "
+"commands Cura frontend will automatically disable this setting."
msgstr "GCodeの開始時にビルドプレート温度設定を含めるかどうか。 既に最初のGCodeにビルドプレート温度設定が含まれている場合、Curaフロントエンドは自動的にこの設定を無効にします。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_width label"
msgid "Machine Width"
msgstr "プリンターの幅"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_width description"
msgid "The width (X-direction) of the printable area."
msgstr "造形可能領域の幅(X方向)。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_depth label"
msgid "Machine Depth"
msgstr "プリンターの奥行"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_depth description"
msgid "The depth (Y-direction) of the printable area."
msgstr "造形可能領域の幅(Y方向)。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_height label"
msgid "Machine Height"
msgstr "プリンターの高さ"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_height description"
msgid "The height (Z-direction) of the printable area."
msgstr "造形可能領域の幅(Z方向)。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_shape label"
msgid "Build Plate Shape"
msgstr "ビルドプレートの形状"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_shape description"
-msgid "The shape of the build plate without taking unprintable areas into account."
+msgid ""
+"The shape of the build plate without taking unprintable areas into account."
msgstr "造形不可領域を考慮しないビルドプレートの形状。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_shape option rectangular"
msgid "Rectangular"
msgstr "長方形"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_shape option elliptic"
msgid "Elliptic"
msgstr "楕円形"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_buildplate_type label"
msgid "Build Plate Material"
msgstr "ビルドプレートの材料"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_buildplate_type description"
msgid "The material of the build plate installed on the printer."
msgstr "プリンターに取り付けられているビルドプレートの材料です。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_buildplate_type option glass"
msgid "Glass"
msgstr "ガラス"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_buildplate_type option aluminum"
msgid "Aluminum"
msgstr "アルミニウム"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_heated_bed label"
msgid "Has Heated Build Plate"
msgstr "加熱式ビルドプレートあり"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_heated_bed description"
msgid "Whether the machine has a heated build plate present."
msgstr "プリンターに加熱式ビルドプレートが付属しているかどうか。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_heated_build_volume label"
msgid "Has Build Volume Temperature Stabilization"
msgstr "造形温度安定化処理有り"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_heated_build_volume description"
msgid "Whether the machine is able to stabilize the build volume temperature."
msgstr "機器が造形温度を安定化処理できるかどうかです。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_always_write_active_tool label"
msgid "Always Write Active Tool"
msgstr "常にアクティブなツールを書き込む"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_always_write_active_tool description"
-msgid "Write active tool after sending temp commands to inactive tool. Required for Dual Extruder printing with Smoothie or other firmware with modal tool commands."
+msgid ""
+"Write active tool after sending temp commands to inactive tool. Required for "
+"Dual Extruder printing with Smoothie or other firmware with modal tool "
+"commands."
msgstr "非アクティブなツールに一時コマンドを送信した後にアクティブなツールを書き込みます。Smoothieまたはその他のモーダルツールコマンドを使用するファームウェアを使用したデュアルエクストルーダープリントに必要です。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_center_is_zero label"
msgid "Is Center Origin"
msgstr "中心位置"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_center_is_zero description"
-msgid "Whether the X/Y coordinates of the zero position of the printer is at the center of the printable area."
+msgid ""
+"Whether the X/Y coordinates of the zero position of the printer is at the "
+"center of the printable area."
msgstr "プリンタのゼロポジションのX / Y座標が印刷可能領域の中心にあるかどうか。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_extruder_count label"
msgid "Number of Extruders"
msgstr "エクストルーダーの数"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_extruder_count description"
-msgid "Number of extruder trains. An extruder train is the combination of a feeder, bowden tube, and nozzle."
+msgid ""
+"Number of extruder trains. An extruder train is the combination of a feeder, "
+"bowden tube, and nozzle."
msgstr "エクストルーダーの数。エクストルーダーの単位は、フィーダー、ボーデンチューブ、およびノズルを組合せたもの。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "extruders_enabled_count label"
msgid "Number of Extruders That Are Enabled"
msgstr "有効なエクストルーダーの数"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "extruders_enabled_count description"
-msgid "Number of extruder trains that are enabled; automatically set in software"
+msgid ""
+"Number of extruder trains that are enabled; automatically set in software"
msgstr "有効なエクストルーダートレインの数(ソフトウェアが自動設定)"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_nozzle_tip_outer_diameter label"
msgid "Outer Nozzle Diameter"
msgstr "ノズル外径"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_nozzle_tip_outer_diameter description"
msgid "The outer diameter of the tip of the nozzle."
msgstr "ノズルの外径。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_nozzle_head_distance label"
msgid "Nozzle Length"
msgstr "ノズル長さ"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_nozzle_head_distance description"
-msgid "The height difference between the tip of the nozzle and the lowest part of the print head."
+msgid ""
+"The height difference between the tip of the nozzle and the lowest part of "
+"the print head."
msgstr "ノズル先端とプリントヘッドの最下部との高さの差。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_nozzle_expansion_angle label"
msgid "Nozzle Angle"
msgstr "ノズル角度"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_nozzle_expansion_angle description"
-msgid "The angle between the horizontal plane and the conical part right above the tip of the nozzle."
+msgid ""
+"The angle between the horizontal plane and the conical part right above the "
+"tip of the nozzle."
msgstr "水平面とノズル直上の円錐部分との間の角度。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_heat_zone_length label"
msgid "Heat Zone Length"
msgstr "ノズル加熱長さ"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_heat_zone_length description"
-msgid "The distance from the tip of the nozzle in which heat from the nozzle is transferred to the filament."
+msgid ""
+"The distance from the tip of the nozzle in which heat from the nozzle is "
+"transferred to the filament."
msgstr "ノズルからの熱がフィラメントに伝達される距離。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_nozzle_temp_enabled label"
msgid "Enable Nozzle Temperature Control"
msgstr "ノズルの温度管理を有効にする"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_nozzle_temp_enabled description"
-msgid "Whether to control temperature from Cura. Turn this off to control nozzle temperature from outside of Cura."
+msgid ""
+"Whether to control temperature from Cura. Turn this off to control nozzle "
+"temperature from outside of Cura."
msgstr "Curaから温度を制御するかどうか。これをオフにして、Cura外からノズル温度を制御することで無効化。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_nozzle_heat_up_speed label"
msgid "Heat Up Speed"
msgstr "加熱速度"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_nozzle_heat_up_speed description"
-msgid "The speed (°C/s) by which the nozzle heats up averaged over the window of normal printing temperatures and the standby temperature."
+msgid ""
+"The speed (°C/s) by which the nozzle heats up averaged over the window of "
+"normal printing temperatures and the standby temperature."
msgstr "ノズルが加熱する速度(℃/ s)は、通常の印刷時温度とスタンバイ時温度にて平均化されています。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_nozzle_cool_down_speed label"
msgid "Cool Down Speed"
msgstr "冷却速度"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_nozzle_cool_down_speed description"
-msgid "The speed (°C/s) by which the nozzle cools down averaged over the window of normal printing temperatures and the standby temperature."
+msgid ""
+"The speed (°C/s) by which the nozzle cools down averaged over the window of "
+"normal printing temperatures and the standby temperature."
msgstr "ノズルが冷却される速度(℃/ s)は、通常の印刷温度とスタンバイ温度のウィンドウにわたって平均化されています。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_min_cool_heat_time_window label"
msgid "Minimal Time Standby Temperature"
msgstr "スタンバイ温度までの最短時間"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_min_cool_heat_time_window description"
-msgid "The minimal time an extruder has to be inactive before the nozzle is cooled. Only when an extruder is not used for longer than this time will it be allowed to cool down to the standby temperature."
+msgid ""
+"The minimal time an extruder has to be inactive before the nozzle is cooled. "
+"Only when an extruder is not used for longer than this time will it be "
+"allowed to cool down to the standby temperature."
msgstr "ノズルが冷却される前にエクストルーダーが静止しなければならない最短時間。この時間より長時間エクストルーダーを使用しない場合にのみ、スタンバイ温度に冷却することができます。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_gcode_flavor label"
msgid "G-code Flavor"
msgstr "G-codeフレーバー"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_gcode_flavor description"
msgid "The type of g-code to be generated."
msgstr "生成するG-codeの種類です。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_gcode_flavor option RepRap (Marlin/Sprinter)"
msgid "Marlin"
msgstr "Marlin"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_gcode_flavor option RepRap (Volumetric)"
msgid "Marlin (Volumetric)"
msgstr "Marlin (Volumetric)"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_gcode_flavor option RepRap (RepRap)"
msgid "RepRap"
msgstr "RepRap"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_gcode_flavor option UltiGCode"
msgid "Ultimaker 2"
msgstr "Ultimaker 2"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_gcode_flavor option Griffin"
msgid "Griffin"
msgstr "Griffin"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_gcode_flavor option Makerbot"
msgid "Makerbot"
msgstr "Makerbot"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_gcode_flavor option BFB"
msgid "Bits from Bytes"
msgstr "Bits from Bytes"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_gcode_flavor option MACH3"
msgid "Mach3"
msgstr "Mach3"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_gcode_flavor option Repetier"
msgid "Repetier"
msgstr "Repetier"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_firmware_retract label"
msgid "Firmware Retraction"
msgstr "ファームウェア引き戻し"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_firmware_retract description"
-msgid "Whether to use firmware retract commands (G10/G11) instead of using the E property in G1 commands to retract the material."
+msgid ""
+"Whether to use firmware retract commands (G10/G11) instead of using the E "
+"property in G1 commands to retract the material."
msgstr "材料を引き戻すためにG1コマンドのEプロパティーを使用する代わりにファームウェア引き戻しコマンド (G10/G11) を使用するかどうか。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_extruders_share_heater label"
msgid "Extruders Share Heater"
msgstr "エクストルーダーのヒーター共有"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_extruders_share_heater description"
-msgid "Whether the extruders share a single heater rather than each extruder having its own heater."
+msgid ""
+"Whether the extruders share a single heater rather than each extruder having "
+"its own heater."
msgstr "各エクストルーダーが独自のヒーターを持つのではなく、単一のヒーターを共有するかどうか。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_extruders_share_nozzle label"
msgid "Extruders Share Nozzle"
msgstr "エクストルーダーの共有ノズル"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_extruders_share_nozzle description"
-msgid "Whether the extruders share a single nozzle rather than each extruder having its own nozzle. When set to true, it is expected that the printer-start gcode script properly sets up all extruders in an initial retraction state that is known and mutually compatible (either zero or one filament not retracted); in that case the initial retraction status is described, per extruder, by the 'machine_extruders_shared_nozzle_initial_retraction' parameter."
+msgid ""
+"Whether the extruders share a single nozzle rather than each extruder having "
+"its own nozzle. When set to true, it is expected that the printer-start "
+"gcode script properly sets up all extruders in an initial retraction state "
+"that is known and mutually compatible (either zero or one filament not "
+"retracted); in that case the initial retraction status is described, per "
+"extruder, by the 'machine_extruders_shared_nozzle_initial_retraction' "
+"parameter."
msgstr "各エクストルーダーが独自のノズルを持つのではなく、単一のノズルを共有するかどうか。初期設定した場合、プリンター起動gcodeスクリプトにより、すべてのエクストルーダーが初期の引き戻し状態が互換性のあるように設定されます(引き戻されていない状態のフィラメントが0個または1個のいずれか)。この場合、初期引き戻しステータスは「machine_extruders_shared_nozzle_initial_retraction」パラメーターによってエクストルーダーごとに規定されます。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_extruders_shared_nozzle_initial_retraction label"
msgid "Shared Nozzle Initial Retraction"
msgstr "共有ノズルの初期引き戻し"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_extruders_shared_nozzle_initial_retraction description"
-msgid "How much the filament of each extruder is assumed to have been retracted from the shared nozzle tip at the completion of the printer-start gcode script; the value should be equal to or greater than the length of the common part of the nozzle's ducts."
+msgid ""
+"How much the filament of each extruder is assumed to have been retracted "
+"from the shared nozzle tip at the completion of the printer-start gcode "
+"script; the value should be equal to or greater than the length of the "
+"common part of the nozzle's ducts."
msgstr "プリンタ起動gcodeスクリプト完了時に、各エクストルーダーのフィラメントが共有ノズルの先端部分から引き戻されていると想定される量。この値は、ノズルのダクトの共通部分の長さ以上にする必要があります。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_disallowed_areas label"
msgid "Disallowed Areas"
msgstr "拒否エリア"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_disallowed_areas description"
msgid "A list of polygons with areas the print head is not allowed to enter."
msgstr "プリントヘッドの領域を持つポリゴンのリストは入力できません。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "nozzle_disallowed_areas label"
msgid "Nozzle Disallowed Areas"
msgstr "ノズル拒否エリア"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "nozzle_disallowed_areas description"
msgid "A list of polygons with areas the nozzle is not allowed to enter."
msgstr "ノズルが入ることができない領域を持つポリゴンのリスト。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_head_with_fans_polygon label"
msgid "Machine Head & Fan Polygon"
msgstr "プリントヘッドとファンポリゴン"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_head_with_fans_polygon description"
-msgid "The shape of the print head. These are coordinates relative to the position of the print head, which is usually the position of its first extruder. The dimensions left and in front of the print head must be negative coordinates."
+msgid ""
+"The shape of the print head. These are coordinates relative to the position "
+"of the print head, which is usually the position of its first extruder. The "
+"dimensions left and in front of the print head must be negative coordinates."
msgstr "プリントヘッドの形状。これらはプリントヘッドの位置を基準とした座標です。プリントヘッドの位置は通常、その最初のエクストルーダーの位置です。プリントヘッドの左側と手前側の寸法は、負の座標である必要があります。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "gantry_height label"
msgid "Gantry Height"
msgstr "ガントリーの高さ"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "gantry_height description"
-msgid "The height difference between the tip of the nozzle and the gantry system (X and Y axes)."
+msgid ""
+"The height difference between the tip of the nozzle and the gantry system (X "
+"and Y axes)."
msgstr "ノズルの先端とガントリーシステムの高さの差(X軸とY軸)。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_nozzle_id label"
msgid "Nozzle ID"
msgstr "ノズルID"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_nozzle_id description"
msgid "The nozzle ID for an extruder train, such as \"AA 0.4\" and \"BB 0.8\"."
msgstr "\"AA 0.4\"や\"BB 0.8\"などのノズルID。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_nozzle_size label"
msgid "Nozzle Diameter"
msgstr "ノズル内径"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_nozzle_size description"
-msgid "The inner diameter of the nozzle. Change this setting when using a non-standard nozzle size."
+msgid ""
+"The inner diameter of the nozzle. Change this setting when using a non-"
+"standard nozzle size."
msgstr "ノズルの内径。標準以外のノズルを使用する場合は、この設定を変更してください。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_use_extruder_offset_to_offset_coords label"
msgid "Offset with Extruder"
msgstr "エクストルーダーのオフセット"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_use_extruder_offset_to_offset_coords description"
-msgid "Apply the extruder offset to the coordinate system. Affects all extruders."
+msgid ""
+"Apply the extruder offset to the coordinate system. Affects all extruders."
msgstr "エクストルーダーのオフセットを座標システムに適用します。すべてのエクストルーダーが影響を受けます。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "extruder_prime_pos_z label"
msgid "Extruder Prime Z Position"
msgstr "エクストルーダーのZ座標"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "extruder_prime_pos_z description"
-msgid "The Z coordinate of the position where the nozzle primes at the start of printing."
+msgid ""
+"The Z coordinate of the position where the nozzle primes at the start of "
+"printing."
msgstr "印刷開始時にノズルがポジションを確認するZ座標。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "extruder_prime_pos_abs label"
msgid "Absolute Extruder Prime Position"
msgstr "エクストルーダーの絶対位置"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "extruder_prime_pos_abs description"
-msgid "Make the extruder prime position absolute rather than relative to the last-known location of the head."
+msgid ""
+"Make the extruder prime position absolute rather than relative to the last-"
+"known location of the head."
msgstr "最後のヘッドの既知位置からではなく、エクストルーダー現在位置を絶対位置にします。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_max_feedrate_x label"
msgid "Maximum Speed X"
msgstr "最大速度X"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_max_feedrate_x description"
msgid "The maximum speed for the motor of the X-direction."
msgstr "X方向のモーターの最大速度。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_max_feedrate_y label"
msgid "Maximum Speed Y"
msgstr "最大速度Y"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_max_feedrate_y description"
msgid "The maximum speed for the motor of the Y-direction."
msgstr "Y方向のモーターの最大速度。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_max_feedrate_z label"
msgid "Maximum Speed Z"
msgstr "最大速度Z"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_max_feedrate_z description"
msgid "The maximum speed for the motor of the Z-direction."
msgstr "Z方向のモーターの最大速度。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_max_feedrate_e label"
msgid "Maximum Speed E"
msgstr "最大速度E"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_max_feedrate_e description"
msgid "The maximum speed of the filament."
msgstr "フィラメントの最大速度。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_max_acceleration_x label"
msgid "Maximum Acceleration X"
msgstr "最大加速度X"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_max_acceleration_x description"
msgid "Maximum acceleration for the motor of the X-direction"
msgstr "X方向のモーターの最大速度"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_max_acceleration_y label"
msgid "Maximum Acceleration Y"
msgstr "最大加速度Y"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_max_acceleration_y description"
msgid "Maximum acceleration for the motor of the Y-direction."
msgstr "Y方向のモーターの最大加速度。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_max_acceleration_z label"
msgid "Maximum Acceleration Z"
msgstr "最大加速度Z"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_max_acceleration_z description"
msgid "Maximum acceleration for the motor of the Z-direction."
msgstr "Z方向のモーターの最大加速度。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_max_acceleration_e label"
msgid "Maximum Filament Acceleration"
msgstr "フィラメント最大加速度"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_max_acceleration_e description"
msgid "Maximum acceleration for the motor of the filament."
msgstr "フィラメントのモーターの最大加速度。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_acceleration label"
msgid "Default Acceleration"
msgstr "デフォルト加速度"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_acceleration description"
msgid "The default acceleration of print head movement."
msgstr "プリントヘッド移動のデフォルトの加速度。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_max_jerk_xy label"
msgid "Default X-Y Jerk"
msgstr "X-Yデフォルトジャーク"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_max_jerk_xy description"
msgid "Default jerk for movement in the horizontal plane."
msgstr "水平面内での移動のデフォルトジャーク。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_max_jerk_z label"
msgid "Default Z Jerk"
msgstr "Zデフォルトジャーク"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_max_jerk_z description"
msgid "Default jerk for the motor of the Z-direction."
msgstr "Z方向のモーターのデフォルトジャーク。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_max_jerk_e label"
msgid "Default Filament Jerk"
msgstr "フィラメントデフォルトジャーク"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_max_jerk_e description"
msgid "Default jerk for the motor of the filament."
msgstr "フィラメントのモーターのデフォルトジャーク。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_steps_per_mm_x label"
msgid "Steps per Millimeter (X)"
msgstr "ミリメートルあたりのステップ (X)"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_steps_per_mm_x description"
-msgid "How many steps of the stepper motor will result in one millimeter of movement in the X direction."
+msgid ""
+"How many steps of the stepper motor will result in one millimeter of "
+"movement in the X direction."
msgstr "X 方向に 1 ミリメートルの移動でステップモーターが行うステップの数を示します。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_steps_per_mm_y label"
msgid "Steps per Millimeter (Y)"
msgstr "ミリメートルあたりのステップ (Y)"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_steps_per_mm_y description"
-msgid "How many steps of the stepper motor will result in one millimeter of movement in the Y direction."
+msgid ""
+"How many steps of the stepper motor will result in one millimeter of "
+"movement in the Y direction."
msgstr "Y 方向に 1 ミリメートルの移動でステップモーターが行うステップの数を示します。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_steps_per_mm_z label"
msgid "Steps per Millimeter (Z)"
msgstr "ミリメートルあたりのステップ (Z)"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_steps_per_mm_z description"
-msgid "How many steps of the stepper motor will result in one millimeter of movement in the Z direction."
+msgid ""
+"How many steps of the stepper motor will result in one millimeter of "
+"movement in the Z direction."
msgstr "Z 方向に 1 ミリメートルの移動でステップモーターが行うステップの数を示します。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_steps_per_mm_e label"
msgid "Steps per Millimeter (E)"
msgstr "ミリメートルあたりのステップ (E)"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_steps_per_mm_e description"
-msgid "How many steps of the stepper motors will result in moving the feeder wheel by one millimeter around its circumference."
+msgid ""
+"How many steps of the stepper motors will result in moving the feeder wheel "
+"by one millimeter around its circumference."
msgstr "フィーダーホイールを円周上で1ミリメートル移動させるのに、ステップモーターが行うステップの数を示します。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_endstop_positive_direction_x label"
msgid "X Endstop in Positive Direction"
msgstr "プラス方向の X エンドストップ"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_endstop_positive_direction_x description"
-msgid "Whether the endstop of the X axis is in the positive direction (high X coordinate) or negative (low X coordinate)."
+msgid ""
+"Whether the endstop of the X axis is in the positive direction (high X "
+"coordinate) or negative (low X coordinate)."
msgstr "X 軸のエンドストップがプラス方向(高い X 座標)またはマイナス方向(低い X 座標)のいずれかを示します。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_endstop_positive_direction_y label"
msgid "Y Endstop in Positive Direction"
msgstr "プラス方向の Y エンドストップ"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_endstop_positive_direction_y description"
-msgid "Whether the endstop of the Y axis is in the positive direction (high Y coordinate) or negative (low Y coordinate)."
+msgid ""
+"Whether the endstop of the Y axis is in the positive direction (high Y "
+"coordinate) or negative (low Y coordinate)."
msgstr "Y 軸のエンドストップがプラス方向(高い Y 座標)またはマイナス方向(低い Y 座標)のいずれかを示します。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_endstop_positive_direction_z label"
msgid "Z Endstop in Positive Direction"
msgstr "プラス方向の Z エンドストップ"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_endstop_positive_direction_z description"
-msgid "Whether the endstop of the Z axis is in the positive direction (high Z coordinate) or negative (low Z coordinate)."
+msgid ""
+"Whether the endstop of the Z axis is in the positive direction (high Z "
+"coordinate) or negative (low Z coordinate)."
msgstr "Z 軸のエンドストップがプラス方向(高い Z 座標)またはマイナス方向(低い Z 座標)のいずれかを示します。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_minimum_feedrate label"
msgid "Minimum Feedrate"
msgstr "最小送り速度"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_minimum_feedrate description"
msgid "The minimal movement speed of the print head."
msgstr "プリントヘッドの最小移動速度。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_feeder_wheel_diameter label"
msgid "Feeder Wheel Diameter"
msgstr "フィーダーホイール直径"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_feeder_wheel_diameter description"
msgid "The diameter of the wheel that drives the material in the feeder."
msgstr "材料をフィーダーに送るホイールの直径。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_scale_fan_speed_zero_to_one label"
msgid "Scale Fan Speed To 0-1"
msgstr "ファン速度を0~1にスケール"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_scale_fan_speed_zero_to_one description"
msgid "Scale the fan speed to be between 0 and 1 instead of between 0 and 256."
msgstr "ファン速度は0〜256ではなく、0〜1になるようスケールします。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "resolution label"
msgid "Quality"
msgstr "品質"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "resolution description"
-msgid "All settings that influence the resolution of the print. These settings have a large impact on the quality (and print time)"
+msgid ""
+"All settings that influence the resolution of the print. These settings have "
+"a large impact on the quality (and print time)"
msgstr "プリントの解像度に影響を与えるすべての設定。これらの設定は、品質(および印刷時間)に大きな影響を与えます。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "layer_height label"
msgid "Layer Height"
msgstr "レイヤー高さ"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "layer_height description"
-msgid "The height of each layer in mm. Higher values produce faster prints in lower resolution, lower values produce slower prints in higher resolution."
+msgid ""
+"The height of each layer in mm. Higher values produce faster prints in lower "
+"resolution, lower values produce slower prints in higher resolution."
msgstr "各レイヤーの高さ(mm)。値を大きくすると早く印刷しますが荒くなり、小さくすると印刷が遅くなりますが造形が綺麗になります。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "layer_height_0 label"
msgid "Initial Layer Height"
msgstr "初期レイヤー高さ"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "layer_height_0 description"
-msgid "The height of the initial layer in mm. A thicker initial layer makes adhesion to the build plate easier."
+msgid ""
+"The height of the initial layer in mm. A thicker initial layer makes "
+"adhesion to the build plate easier."
msgstr "初期レイヤーの高さ(mm)。厚い初期層はビルドプレートへの接着を容易にする。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "line_width label"
msgid "Line Width"
msgstr "ライン幅"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "line_width description"
-msgid "Width of a single line. Generally, the width of each line should correspond to the width of the nozzle. However, slightly reducing this value could produce better prints."
+msgid ""
+"Width of a single line. Generally, the width of each line should correspond "
+"to the width of the nozzle. However, slightly reducing this value could "
+"produce better prints."
msgstr "1ラインの幅。一般に、各ラインの幅は、ノズルの幅に対応する必要があります。ただし、この値を少し小さくすると、より良い造形が得られます。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wall_line_width label"
msgid "Wall Line Width"
msgstr "ウォールライン幅"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wall_line_width description"
msgid "Width of a single wall line."
msgstr "ウォールラインの幅。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wall_line_width_0 label"
msgid "Outer Wall Line Width"
msgstr "外側ウォールライン幅"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wall_line_width_0 description"
-msgid "Width of the outermost wall line. By lowering this value, higher levels of detail can be printed."
+msgid ""
+"Width of the outermost wall line. By lowering this value, higher levels of "
+"detail can be printed."
msgstr "最も外側のウォールラインの幅。この値を下げると、より詳細な印刷できます。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wall_line_width_x label"
msgid "Inner Wall(s) Line Width"
msgstr "内側ウォールライン幅"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wall_line_width_x description"
-msgid "Width of a single wall line for all wall lines except the outermost one."
+msgid ""
+"Width of a single wall line for all wall lines except the outermost one."
msgstr "一番外側のウォールラインを除くすべてのウォールラインのラインの幅。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "skin_line_width label"
msgid "Top/Bottom Line Width"
msgstr "上下面ライン幅"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "skin_line_width description"
msgid "Width of a single top/bottom line."
msgstr "上辺/底辺線のライン幅。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_line_width label"
msgid "Infill Line Width"
msgstr "インフィルラインの幅"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_line_width description"
msgid "Width of a single infill line."
msgstr "インフィル線の幅。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "skirt_brim_line_width label"
msgid "Skirt/Brim Line Width"
msgstr "スカート/ブリムラインの幅"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "skirt_brim_line_width description"
msgid "Width of a single skirt or brim line."
msgstr "単一のスカートまたはブリムラインの幅。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_line_width label"
msgid "Support Line Width"
msgstr "サポートライン幅"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_line_width description"
msgid "Width of a single support structure line."
msgstr "単一のサポート構造のライン幅。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_interface_line_width label"
msgid "Support Interface Line Width"
msgstr "サポート面のライン幅"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_interface_line_width description"
msgid "Width of a single line of support roof or floor."
msgstr "サポートのルーフ、フロアのライン幅。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_roof_line_width label"
msgid "Support Roof Line Width"
msgstr "サポートルーフのライン幅"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_roof_line_width description"
msgid "Width of a single support roof line."
msgstr "サポートルーフのライン一幅。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_bottom_line_width label"
msgid "Support Floor Line Width"
msgstr "サポートフロアのライン幅"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_bottom_line_width description"
msgid "Width of a single support floor line."
msgstr "サポートのフロアのラインの一幅。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "prime_tower_line_width label"
msgid "Prime Tower Line Width"
msgstr "プライムタワーのライン幅"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "prime_tower_line_width description"
msgid "Width of a single prime tower line."
msgstr "単一のプライムタワーラインの幅。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "initial_layer_line_width_factor label"
msgid "Initial Layer Line Width"
msgstr "初期レイヤーのライン幅"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "initial_layer_line_width_factor description"
-msgid "Multiplier of the line width on the first layer. Increasing this could improve bed adhesion."
+msgid ""
+"Multiplier of the line width on the first layer. Increasing this could "
+"improve bed adhesion."
msgstr "最初のレイヤーに線幅の乗数です。この値を増やすと、ベッドの接着性が向上します。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "shell label"
msgid "Walls"
msgstr "ウォール"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "shell description"
msgid "Shell"
msgstr "外郭"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wall_extruder_nr label"
msgid "Wall Extruder"
msgstr "ウォールエクストルーダー"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wall_extruder_nr description"
-msgid "The extruder train used for printing the walls. This is used in multi-extrusion."
+msgid ""
+"The extruder train used for printing the walls. This is used in multi-"
+"extrusion."
msgstr "壁造形用のエクストルーダー。デュアルノズル印刷時に使用。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wall_0_extruder_nr label"
msgid "Outer Wall Extruder"
msgstr "外壁用エクストルーダー"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wall_0_extruder_nr description"
-msgid "The extruder train used for printing the outer wall. This is used in multi-extrusion."
+msgid ""
+"The extruder train used for printing the outer wall. This is used in multi-"
+"extrusion."
msgstr "外壁印刷用のエクストルーダー。デュアルノズル印刷時に使用。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wall_x_extruder_nr label"
msgid "Inner Wall Extruder"
msgstr "内壁用エクストルーダー"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wall_x_extruder_nr description"
-msgid "The extruder train used for printing the inner walls. This is used in multi-extrusion."
+msgid ""
+"The extruder train used for printing the inner walls. This is used in multi-"
+"extrusion."
msgstr "内壁印刷用のエクストルーダー。デュアルノズル印刷時に使用。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wall_thickness label"
msgid "Wall Thickness"
msgstr "壁の厚さ"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wall_thickness description"
-msgid "The thickness of the walls in the horizontal direction. This value divided by the wall line width defines the number of walls."
+msgid ""
+"The thickness of the walls in the horizontal direction. This value divided "
+"by the wall line width defines the number of walls."
msgstr "壁の厚さ。この値をラインの幅で割ることで壁の数が決まります。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wall_line_count label"
msgid "Wall Line Count"
msgstr "ウォールライン数"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wall_line_count description"
-msgid "The number of walls. When calculated by the wall thickness, this value is rounded to a whole number."
+msgid ""
+"The number of walls. When calculated by the wall thickness, this value is "
+"rounded to a whole number."
msgstr "ウォールの数。厚さから計算された場合、この値は整数になります。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wall_transition_length label"
msgid "Wall Transition Length"
msgstr "ウォール移行長さ"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wall_transition_length description"
-msgid "When transitioning between different numbers of walls as the part becomes thinner, a certain amount of space is allotted to split or join the wall lines."
+msgid ""
+"When transitioning between different numbers of walls as the part becomes "
+"thinner, a certain amount of space is allotted to split or join the wall "
+"lines."
msgstr "部品が薄くなるにつれて異なる数のウォール間を移行する場合に、ウォールラインを分割または結合するために一定のスペースが割り当てられます。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wall_distribution_count label"
msgid "Wall Distribution Count"
msgstr "ウォール分配数"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wall_distribution_count description"
-msgid "The number of walls, counted from the center, over which the variation needs to be spread. Lower values mean that the outer walls don't change in width."
+msgid ""
+"The number of walls, counted from the center, over which the variation needs "
+"to be spread. Lower values mean that the outer walls don't change in width."
msgstr "中心から数えて、変化を広げる必要のあるウォールの数。値が小さいほど、アウターウォールの幅が変化しないことを意味します。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wall_transition_angle label"
msgid "Wall Transitioning Threshold Angle"
msgstr "ウォール移行しきい値角度"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wall_transition_angle description"
-msgid "When to create transitions between even and odd numbers of walls. A wedge shape with an angle greater than this setting will not have transitions and no walls will be printed in the center to fill the remaining space. Reducing this setting reduces the number and length of these center walls, but may leave gaps or overextrude."
+msgid ""
+"When to create transitions between even and odd numbers of walls. A wedge "
+"shape with an angle greater than this setting will not have transitions and "
+"no walls will be printed in the center to fill the remaining space. Reducing "
+"this setting reduces the number and length of these center walls, but may "
+"leave gaps or overextrude."
msgstr "偶数個と奇数個のウォールの間で移行を行うタイミング。この設定より大きい角度のくさび形状では移行が行われず、残りのスペースを埋めるために中心にウォールがプリントされることはありません。この設定を小さくすると、これらの中心にあるウォールの数と長さが減りますが、隙間ができたり、押し出されすぎたりすることがあります。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wall_transition_filter_distance label"
msgid "Wall Transitioning Filter Distance"
msgstr "ウォール移行フィルター距離"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wall_transition_filter_distance description"
-msgid "If it would be transitioning back and forth between different numbers of walls in quick succession, don't transition at all. Remove transitions if they are closer together than this distance."
+msgid ""
+"If it would be transitioning back and forth between different numbers of "
+"walls in quick succession, don't transition at all. Remove transitions if "
+"they are closer together than this distance."
msgstr "異なる数のウォール間を相次いで行き来する場合は、まったく移行しないようにします。移行同士がこの距離よりも近い場合は、それらの移行を削除します。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wall_transition_filter_deviation label"
msgid "Wall Transitioning Filter Margin"
msgstr "ウォール移行フィルターマージン"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wall_transition_filter_deviation description"
-msgid "Prevent transitioning back and forth between one extra wall and one less. This margin extends the range of line widths which follow to [Minimum Wall Line Width - Margin, 2 * Minimum Wall Line Width + Margin]. Increasing this margin reduces the number of transitions, which reduces the number of extrusion starts/stops and travel time. However, large line width variation can lead to under- or overextrusion problems."
+msgid ""
+"Prevent transitioning back and forth between one extra wall and one less. "
+"This margin extends the range of line widths which follow to [Minimum Wall "
+"Line Width - Margin, 2 * Minimum Wall Line Width + Margin]. Increasing this "
+"margin reduces the number of transitions, which reduces the number of "
+"extrusion starts/stops and travel time. However, large line width variation "
+"can lead to under- or overextrusion problems."
msgstr "1つ外側のウォールと1つ内側のウォールの間を行き来することを防止します。このマージンは、続くライン幅の範囲を[最小ウォールライン幅 - マージン, 2 * 最小ウォールライン幅 + マージン]に拡張します。このマージンを増やすと移行の回数が減り、押出の開始/停止回数が減少し、移動時間が短縮されます。ただし、ライン幅の変化が大きいと、押出不足や押出過多の問題が発生することがあります。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wall_0_wipe_dist label"
msgid "Outer Wall Wipe Distance"
msgstr "外壁移動距離"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wall_0_wipe_dist description"
-msgid "Distance of a travel move inserted after the outer wall, to hide the Z seam better."
+msgid ""
+"Distance of a travel move inserted after the outer wall, to hide the Z seam "
+"better."
msgstr "外壁の後に挿入された移動の距離はZシームをよりよく隠します。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wall_0_inset label"
msgid "Outer Wall Inset"
msgstr "外壁はめ込み"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wall_0_inset description"
-msgid "Inset applied to the path of the outer wall. If the outer wall is smaller than the nozzle, and printed after the inner walls, use this offset to get the hole in the nozzle to overlap with the inner walls instead of the outside of the model."
+msgid ""
+"Inset applied to the path of the outer wall. If the outer wall is smaller "
+"than the nozzle, and printed after the inner walls, use this offset to get "
+"the hole in the nozzle to overlap with the inner walls instead of the "
+"outside of the model."
msgstr "外壁の経路にはめ込む。外壁がノズルよりも小さく、内壁の後に造形されている場合は、オフセットを使用して、ノズルの穴をモデルの外側ではなく内壁と重なるようにします。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "optimize_wall_printing_order label"
msgid "Optimize Wall Printing Order"
msgstr "壁印刷順序の最適化"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "optimize_wall_printing_order description"
-msgid "Optimize the order in which walls are printed so as to reduce the number of retractions and the distance travelled. Most parts will benefit from this being enabled but some may actually take longer so please compare the print time estimates with and without optimization. First layer is not optimized when choosing brim as build plate adhesion type."
+msgid ""
+"Optimize the order in which walls are printed so as to reduce the number of "
+"retractions and the distance travelled. Most parts will benefit from this "
+"being enabled but some may actually take longer so please compare the print "
+"time estimates with and without optimization. First layer is not optimized "
+"when choosing brim as build plate adhesion type."
msgstr "撤回と移動距離を減らすために、壁のプリント順序を最適化します。ほとんどの部品がこの設定を有効にしている方が良い印刷結果につながりますが、実際には時間がかかることがありますので、最適化の有無に関わらず印刷時間を比較してください。ビルドプレートの接着タイプにブリムを選択すると最初のレイヤーは最適化されません。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "inset_direction label"
msgid "Wall Ordering"
msgstr "ウォール順序"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "inset_direction description"
-msgid "Determines the order in which walls are printed. Printing outer walls earlier helps with dimensional accuracy, as faults from inner walls cannot propagate to the outside. However printing them later allows them to stack better when overhangs are printed."
-msgstr "ウォールをプリントする順序を決定します。アウターウォールを先にプリントすると、インナーウォールの不具合が外側に影響しないため、寸法精度が向上します。一方、アウターウォールを後からプリントすると、オーバーハングをプリントする際にうまく積み重ねることができます。"
-
-#: fdmprinter.def.json
+msgid ""
+"Determines the order in which walls are printed. Printing outer walls "
+"earlier helps with dimensional accuracy, as faults from inner walls cannot "
+"propagate to the outside. However printing them later allows them to stack "
+"better when overhangs are printed. When there is an uneven amount of total "
+"innner walls, the 'center last line' is always printed last."
+msgstr "Determines the order in which walls are printed. Printing outer walls earlier helps with dimensional accuracy, as faults from inner walls cannot propagate"
+" to the outside. However printing them later allows them to stack better when overhangs are printed. When there is an uneven amount of total innner walls,"
+" the 'center last line' is always printed last."
+
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "inset_direction option inside_out"
msgid "Inside To Outside"
msgstr "内側から外側へ"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "inset_direction option outside_in"
msgid "Outside To Inside"
msgstr "外側から内側へ"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "alternate_extra_perimeter label"
msgid "Alternate Extra Wall"
msgstr "代替予備壁"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "alternate_extra_perimeter description"
-msgid "Prints an extra wall at every other layer. This way infill gets caught between these extra walls, resulting in stronger prints."
+msgid ""
+"Prints an extra wall at every other layer. This way infill gets caught "
+"between these extra walls, resulting in stronger prints."
msgstr "すべてのレイヤーごとに予備の壁を印刷します。このようにして、インフィルは余分な壁の間に挟まれ、より強い印刷物が得られる。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "min_wall_line_width label"
msgid "Minimum Wall Line Width"
msgstr "最小ウォールライン幅"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "min_wall_line_width description"
-msgid "For thin structures around once or twice the nozzle size, the line widths need to be altered to adhere to the thickness of the model. This setting controls the minimum line width allowed for the walls. The minimum line widths inherently also determine the maximum line widths, since we transition from N to N+1 walls at some geometry thickness where the N walls are wide and the N+1 walls are narrow. The widest possible wall line is twice the Minimum Wall Line Width."
+msgid ""
+"For thin structures around once or twice the nozzle size, the line widths "
+"need to be altered to adhere to the thickness of the model. This setting "
+"controls the minimum line width allowed for the walls. The minimum line "
+"widths inherently also determine the maximum line widths, since we "
+"transition from N to N+1 walls at some geometry thickness where the N walls "
+"are wide and the N+1 walls are narrow. The widest possible wall line is "
+"twice the Minimum Wall Line Width."
msgstr "ノズルサイズの1~2倍程度の薄い構造の場合、モデルの厚さに合わせてライン幅を変更する必要があります。この設定は、ウォールに許容される最小ライン幅を制御します。ジオメトリーの厚さが、Nのウォールが幅広く、N+1のウォールが狭い場所で、NからN+1のウォールに移行するため、最小ライン幅は本質的に最大ライン幅も決定します。ウォールラインの許容最大幅は、最小ウォールライン幅の2倍です。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "min_even_wall_line_width label"
msgid "Minimum Even Wall Line Width"
msgstr "最小偶数ウォールライン幅"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "min_even_wall_line_width description"
-msgid "The minimum line width for normal polygonal walls. This setting determines at which model thickness we switch from printing a single thin wall line, to printing two wall lines. A higher Minimum Even Wall Line Width leads to a higher maximum odd wall line width. The maximum even wall line width is calculated as Outer Wall Line Width + 0.5 * Minimum Odd Wall Line Width."
-msgstr "通常の多角形ウォールの最小ライン幅。この設定は、1本の薄いウォールラインのプリントから、2本のウォールラインのプリントに切り替わるモデルの厚さを決定します。最小偶数ウォールライン幅を大きくすると、最大奇数ウォールライン幅も大きくなります。最大偶数ウォールライン幅は、アウターウォールライン幅 + 0.5 * 最小奇数ウォールライン幅として計算されます。"
-
-#: fdmprinter.def.json
-msgctxt "wall_split_middle_threshold label"
-msgid "Split Middle Line Threshold"
-msgstr "中央ライン分割しきい値"
-
-#: fdmprinter.def.json
-msgctxt "wall_split_middle_threshold description"
-msgid "The smallest line width, as a factor of the normal line width, above which the middle line (if there is one) will be split into two. Reduce this setting to use more, thinner lines. Increase to use fewer, wider lines. Note that this applies -as if- the entire shape should be filled with wall, so the middle here refers to the middle of the object between two outer edges of the shape, even if there actually is fill or (other) skin in the print instead of wall."
-msgstr "その幅を上回れば中央ライン(ある場合)を2つに分割する最小ライン幅。通常のライン幅の倍数として指定します。薄いラインを多数使用する場合は、この設定を小さくします。幅広のラインを少数使用する場合は、大きくします。これは形状全体がウォールで埋められていると想定して適用されるため、ここでの中央は、実際の成果物にはウォールではなくフィルや(他の)スキンがある場合でも、形状の2つの外端の間にあるオブジェクトの中央を意味することに注意してください。"
-
-#: fdmprinter.def.json
+msgid ""
+"The minimum line width for normal polygonal walls. This setting determines "
+"at which model thickness we switch from printing a single thin wall line, to "
+"printing two wall lines. A higher Minimum Even Wall Line Width leads to a "
+"higher maximum odd wall line width. The maximum even wall line width is "
+"calculated as Outer Wall Line Width + 0.5 * Minimum Odd Wall Line Width."
+msgstr "通常の多角形ウォールの最小ライン幅。この設定は、1本の薄いウォールラインのプリントから、2本のウォールラインのプリントに切り替わるモデルの厚さを決定します。最小偶数ウォールライン幅を大きくすると、最大奇数ウォールライン幅も大きくなります。最大偶数ウォールライン幅は、アウターウォールライン幅 + 0.5"
+" * 最小奇数ウォールライン幅として計算されます。"
+
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "min_odd_wall_line_width label"
msgid "Minimum Odd Wall Line Width"
msgstr "最小奇数ウォールライン幅"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "min_odd_wall_line_width description"
-msgid "The minimum line width for middle line gap filler polyline walls. This setting determines at which model thickness we switch from printing two wall lines, to printing two outer walls and a single central wall in the middle. A higher Minimum Odd Wall Line Width leads to a higher maximum even wall line width. The maximum odd wall line width is calculated as 2 * Minimum Even Wall Line Width,"
-msgstr "中央ラインギャップフィラーのポリラインウォールの最小ライン幅。この設定は、2本のウォールラインのプリントから、2個のアウターウォールと中央の1個の中心ウォールのプリントに切り替わるモデルの厚さを決定します。最小奇数ウォールライン幅を大きくすると、最大偶数ウォールライン幅も大きくなります。最大奇数ウォールライン幅は、2 * 最小偶数ウォールライン幅として計算されます。"
-
-#: fdmprinter.def.json
-msgctxt "wall_add_middle_threshold label"
-msgid "Add Middle Line Threshold"
-msgstr "中央ライン追加しきい値"
-
-#: fdmprinter.def.json
-msgctxt "wall_add_middle_threshold description"
-msgid "The smallest line width, as a factor of the normal line width, above which a middle line (if there wasn't one already) will be added. Reduce this setting to use more, thinner lines. Increase to use fewer, wider lines. Note that this applies -as if- the entire shape should be filled with wall, so the middle here refers to the middle of the object between two outer edges of the shape, even if there actually is fill or (other) skin in the print instead of wall."
-msgstr "その幅を上回れば中央ライン(まだない場合)を追加する最小ライン幅。通常のライン幅の倍数として指定します。薄いラインを多数使用する場合は、この設定を小さくします。幅広のラインを少数使用する場合は、大きくします。これは形状全体がウォールで埋められていると想定して適用されるため、ここでの中央は、実際の成果物にはウォールではなくフィルや(他の)スキンがある場合でも、形状の2つの外端の間にあるオブジェクトの中央を意味することに注意してください。"
-
-#: fdmprinter.def.json
+msgid ""
+"The minimum line width for middle line gap filler polyline walls. This "
+"setting determines at which model thickness we switch from printing two wall "
+"lines, to printing two outer walls and a single central wall in the middle. "
+"A higher Minimum Odd Wall Line Width leads to a higher maximum even wall "
+"line width. The maximum odd wall line width is calculated as 2 * Minimum "
+"Even Wall Line Width."
+msgstr "The minimum line width for middle line gap filler polyline walls. This setting determines at which model thickness we switch from printing two wall lines,"
+" to printing two outer walls and a single central wall in the middle. A higher Minimum Odd Wall Line Width leads to a higher maximum even wall line width."
+" The maximum odd wall line width is calculated as 2 * Minimum Even Wall Line Width."
+
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "fill_outline_gaps label"
msgid "Print Thin Walls"
msgstr "薄壁印刷"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "fill_outline_gaps description"
-msgid "Print pieces of the model which are horizontally thinner than the nozzle size."
+msgid ""
+"Print pieces of the model which are horizontally thinner than the nozzle "
+"size."
msgstr "ノズルサイズよりも細い壁を作ります。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "min_feature_size label"
msgid "Minimum Feature Size"
msgstr "最小フィーチャーサイズ"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "min_feature_size description"
-msgid "Minimum thickness of thin features. Model features that are thinner than this value will not be printed, while features thicker than the Minimum Feature Size will be widened to the Minimum Wall Line Width."
+msgid ""
+"Minimum thickness of thin features. Model features that are thinner than "
+"this value will not be printed, while features thicker than the Minimum "
+"Feature Size will be widened to the Minimum Wall Line Width."
msgstr "薄いフィーチャーの最小厚さ。この値より薄いモデルフィーチャーはプリントされず、最小フィーチャーサイズより厚いフィーチャーは最小ウォールライン幅に広げられます。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "min_bead_width label"
msgid "Minimum Thin Wall Line Width"
msgstr "最小薄肉ウォールライン幅"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "min_bead_width description"
-msgid "Width of the wall that will replace thin features (according to the Minimum Feature Size) of the model. If the Minimum Wall Line Width is thinner than the thickness of the feature, the wall will become as thick as the feature itself."
+msgid ""
+"Width of the wall that will replace thin features (according to the Minimum "
+"Feature Size) of the model. If the Minimum Wall Line Width is thinner than "
+"the thickness of the feature, the wall will become as thick as the feature "
+"itself."
msgstr "モデルの薄いフィーチャーを(最小フィーチャーサイズに従って)置き換えるウォールの幅。最小ウォールライン幅がフィーチャーの厚さより薄い場合、ウォールの厚さはフィーチャー自体の厚さと同じになります。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "xy_offset label"
msgid "Horizontal Expansion"
msgstr "水平展開"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "xy_offset description"
-msgid "Amount of offset applied to all polygons in each layer. Positive values can compensate for too big holes; negative values can compensate for too small holes."
+msgid ""
+"Amount of offset applied to all polygons in each layer. Positive values can "
+"compensate for too big holes; negative values can compensate for too small "
+"holes."
msgstr "各レイヤーのすべてのポリゴンに適用されるオフセットの量。正の値は大きすぎる穴を補うことができます。負の値は小さすぎる穴を補うことができます。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "xy_offset_layer_0 label"
msgid "Initial Layer Horizontal Expansion"
msgstr "初期層水平展開"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "xy_offset_layer_0 description"
-msgid "Amount of offset applied to all polygons in the first layer. A negative value can compensate for squishing of the first layer known as \"elephant's foot\"."
+msgid ""
+"Amount of offset applied to all polygons in the first layer. A negative "
+"value can compensate for squishing of the first layer known as \"elephant's "
+"foot\"."
msgstr "最初のレイヤーのポリゴンに適用されるオフセットの値。マイナスの値はelephant's footと呼ばれる第一層が潰れるを現象を軽減させます。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "hole_xy_offset label"
msgid "Hole Horizontal Expansion"
msgstr "穴の水平展開"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "hole_xy_offset description"
-msgid "Amount of offset applied to all holes in each layer. Positive values increase the size of the holes, negative values reduce the size of the holes."
+msgid ""
+"Amount of offset applied to all holes in each layer. Positive values "
+"increase the size of the holes, negative values reduce the size of the holes."
msgstr "各穴のすべてのポリゴンに適用されるオフセットの量。正の値は穴のサイズを大きくします。負の値は穴のサイズを小さくします。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "z_seam_type label"
msgid "Z Seam Alignment"
msgstr "Zシーム合わせ"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "z_seam_type description"
-msgid "Starting point of each path in a layer. When paths in consecutive layers start at the same point a vertical seam may show on the print. When aligning these near a user specified location, the seam is easiest to remove. When placed randomly the inaccuracies at the paths' start will be less noticeable. When taking the shortest path the print will be quicker."
+msgid ""
+"Starting point of each path in a layer. When paths in consecutive layers "
+"start at the same point a vertical seam may show on the print. When aligning "
+"these near a user specified location, the seam is easiest to remove. When "
+"placed randomly the inaccuracies at the paths' start will be less "
+"noticeable. When taking the shortest path the print will be quicker."
msgstr "レイヤーの経路始点。連続するレイヤー経路が同じポイントで開始すると、縦のシームが印刷に表示されることがあります。ユーザーが指定した場所の近くでこれらを整列させる場合、継ぎ目は最も簡単に取り除くことができます。無作為に配置すると、経路開始時の粗さが目立たなくなります。最短経路をとると、印刷が速くなります。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "z_seam_type option back"
msgid "User Specified"
msgstr "ユーザー指定"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "z_seam_type option shortest"
msgid "Shortest"
msgstr "最短"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "z_seam_type option random"
msgid "Random"
msgstr "ランダム"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "z_seam_type option sharpest_corner"
msgid "Sharpest Corner"
msgstr "鋭い角"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "z_seam_position label"
msgid "Z Seam Position"
msgstr "Zシーム位置"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "z_seam_position description"
msgid "The position near where to start printing each part in a layer."
msgstr "レイヤー内の各パーツの印刷を開始する場所付近の位置。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "z_seam_position option backleft"
msgid "Back Left"
msgstr "後方左"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "z_seam_position option back"
msgid "Back"
msgstr "戻る"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "z_seam_position option backright"
msgid "Back Right"
msgstr "後方右"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "z_seam_position option right"
msgid "Right"
msgstr "右"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "z_seam_position option frontright"
msgid "Front Right"
msgstr "前方右"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "z_seam_position option front"
msgid "Front"
msgstr "前"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "z_seam_position option frontleft"
msgid "Front Left"
msgstr "前左"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "z_seam_position option left"
msgid "Left"
msgstr "左"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "z_seam_x label"
msgid "Z Seam X"
msgstr "ZシームX"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "z_seam_x description"
-msgid "The X coordinate of the position near where to start printing each part in a layer."
-msgstr ""
-"レイヤー内の各印刷を開始するX座\n"
-"標の位置。"
+msgid ""
+"The X coordinate of the position near where to start printing each part in a "
+"layer."
+msgstr "レイヤー内の各印刷を開始するX座\n標の位置。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "z_seam_y label"
msgid "Z Seam Y"
msgstr "ZシームY"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "z_seam_y description"
-msgid "The Y coordinate of the position near where to start printing each part in a layer."
+msgid ""
+"The Y coordinate of the position near where to start printing each part in a "
+"layer."
msgstr "レイヤー内の各パーツの印刷を開始する場所の近くのY座標。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "z_seam_corner label"
msgid "Seam Corner Preference"
msgstr "シームコーナー設定"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "z_seam_corner description"
-msgid "Control whether corners on the model outline influence the position of the seam. None means that corners have no influence on the seam position. Hide Seam makes the seam more likely to occur on an inside corner. Expose Seam makes the seam more likely to occur on an outside corner. Hide or Expose Seam makes the seam more likely to occur at an inside or outside corner. Smart Hiding allows both inside and outside corners, but chooses inside corners more frequently, if appropriate."
+msgid ""
+"Control whether corners on the model outline influence the position of the "
+"seam. None means that corners have no influence on the seam position. Hide "
+"Seam makes the seam more likely to occur on an inside corner. Expose Seam "
+"makes the seam more likely to occur on an outside corner. Hide or Expose "
+"Seam makes the seam more likely to occur at an inside or outside corner. "
+"Smart Hiding allows both inside and outside corners, but chooses inside "
+"corners more frequently, if appropriate."
msgstr "モデル輪郭の角がシームの位置に影響を及ぼすかどうかを制御します。[なし] は、角がシームの位置に影響を及ぼさないことを意味します。シームを隠すにすると、シームが内側の角に生じる可能性が高くなります。シームを外側にすると、シームが外側の角に生じる可能性が高くなります。シームを隠す/外側に出すは、シームが内側または外側の角に生じる可能性が高くなります。スマート・シームを使用すると、内外両側の角を使用できますが、適切な場合には内側の角が選択される頻度が高まります。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "z_seam_corner option z_seam_corner_none"
msgid "None"
msgstr "なし"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "z_seam_corner option z_seam_corner_inner"
msgid "Hide Seam"
msgstr "シーム非表示"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "z_seam_corner option z_seam_corner_outer"
msgid "Expose Seam"
msgstr "シーム表示"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "z_seam_corner option z_seam_corner_any"
msgid "Hide or Expose Seam"
msgstr "シーム表示/非表示"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "z_seam_corner option z_seam_corner_weighted"
msgid "Smart Hiding"
msgstr "スマート・シーム"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "z_seam_relative label"
msgid "Z Seam Relative"
msgstr "相対Zシーム"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "z_seam_relative description"
-msgid "When enabled, the z seam coordinates are relative to each part's centre. When disabled, the coordinates define an absolute position on the build plate."
+msgid ""
+"When enabled, the z seam coordinates are relative to each part's centre. "
+"When disabled, the coordinates define an absolute position on the build "
+"plate."
msgstr "有効時は、Zシームは各パーツの真ん中に設定されます。無効時はプラットフォームのサイズによって設定されます。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "top_bottom label"
msgid "Top/Bottom"
msgstr "トップ/ボトム"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "top_bottom description"
msgid "Top/Bottom"
msgstr "トップ/ボトム"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "roofing_extruder_nr label"
msgid "Top Surface Skin Extruder"
msgstr "上部表面用エクストルーダー"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "roofing_extruder_nr description"
-msgid "The extruder train used for printing the top most skin. This is used in multi-extrusion."
+msgid ""
+"The extruder train used for printing the top most skin. This is used in "
+"multi-extrusion."
msgstr "上部の表面印刷用のエクストルーダー。デュアルノズル印刷時に使用。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "roofing_layer_count label"
msgid "Top Surface Skin Layers"
msgstr "上部表面レイヤー"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "roofing_layer_count description"
-msgid "The number of top most skin layers. Usually only one top most layer is sufficient to generate higher quality top surfaces."
+msgid ""
+"The number of top most skin layers. Usually only one top most layer is "
+"sufficient to generate higher quality top surfaces."
msgstr "上部表面のレイヤー数。通常一層で綺麗に出来上がります。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
+msgctxt "roofing_line_width label"
+msgid "Top Surface Skin Line Width"
+msgstr "最上面のライン幅"
+
+#: /fdmprinter.def.json
+msgctxt "roofing_line_width description"
+msgid "Width of a single line of the areas at the top of the print."
+msgstr "プリントの上部の 線の幅。"
+
+#: /fdmprinter.def.json
+msgctxt "roofing_pattern label"
+msgid "Top Surface Skin Pattern"
+msgstr "上部表面パターン"
+
+#: /fdmprinter.def.json
+msgctxt "roofing_pattern description"
+msgid "The pattern of the top most layers."
+msgstr "上層のパターン。"
+
+#: /fdmprinter.def.json
+msgctxt "roofing_pattern option lines"
+msgid "Lines"
+msgstr "直線"
+
+#: /fdmprinter.def.json
+msgctxt "roofing_pattern option concentric"
+msgid "Concentric"
+msgstr "同心円"
+
+#: /fdmprinter.def.json
+msgctxt "roofing_pattern option zigzag"
+msgid "Zig Zag"
+msgstr "ジグザグ"
+
+#: /fdmprinter.def.json
+msgctxt "roofing_monotonic label"
+msgid "Monotonic Top Surface Order"
+msgstr "上面方向一貫性"
+
+#: /fdmprinter.def.json
+msgctxt "roofing_monotonic description"
+msgid ""
+"Print top surface lines in an ordering that causes them to always overlap "
+"with adjacent lines in a single direction. This takes slightly more time to "
+"print, but makes flat surfaces look more consistent."
+msgstr "上面のラインを、隣接するラインと常に一方向で重なるような順序でプリントします。これにより、プリントにかかる時間は少し長くなりますが、平らな面の見た目の一貫性が高まります。"
+
+#: /fdmprinter.def.json
+msgctxt "roofing_angles label"
+msgid "Top Surface Skin Line Directions"
+msgstr "最上面のラインの向き"
+
+#: /fdmprinter.def.json
+msgctxt "roofing_angles description"
+msgid ""
+"A list of integer line directions to use when the top surface skin layers "
+"use the lines or zig zag pattern. Elements from the list are used "
+"sequentially as the layers progress and when the end of the list is reached, "
+"it starts at the beginning again. The list items are separated by commas and "
+"the whole list is contained in square brackets. Default is an empty list "
+"which means use the traditional default angles (45 and 135 degrees)."
+msgstr "トップ表面層に縦かジグザグパターンを利用する時に使用する整数の行方向のリスト。リスト内から順番に使われていき、リストの最後に達するとまた最初の設定値に戻ります。リストアイテムはカンマで区切られ、全体はカッコで括られています。デフォルトでは何も入っておらず、設定角度は (45 度と 135 度)になっています。"
+
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "top_bottom_extruder_nr label"
msgid "Top/Bottom Extruder"
msgstr "上部/底面エクストルーダー"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "top_bottom_extruder_nr description"
-msgid "The extruder train used for printing the top and bottom skin. This is used in multi-extrusion."
+msgid ""
+"The extruder train used for printing the top and bottom skin. This is used "
+"in multi-extrusion."
msgstr "上部と下部の表面を印刷する時に使われるエクストルーダー。デュアルノズル印刷時に使用。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "top_bottom_thickness label"
msgid "Top/Bottom Thickness"
msgstr "上部/底面の厚さ"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "top_bottom_thickness description"
-msgid "The thickness of the top/bottom layers in the print. This value divided by the layer height defines the number of top/bottom layers."
+msgid ""
+"The thickness of the top/bottom layers in the print. This value divided by "
+"the layer height defines the number of top/bottom layers."
msgstr "プリント時の最上面、最底面の厚み。これを積層ピッチで割った値で最上面、最低面のレイヤーの数を定義します。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "top_thickness label"
msgid "Top Thickness"
msgstr "上部厚さ"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "top_thickness description"
-msgid "The thickness of the top layers in the print. This value divided by the layer height defines the number of top layers."
+msgid ""
+"The thickness of the top layers in the print. This value divided by the "
+"layer height defines the number of top layers."
msgstr "プリント時の最上面の厚み。これを積層ピッチで割った値で最上面のレイヤーの数を定義します。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "top_layers label"
msgid "Top Layers"
msgstr "上部レイヤー"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "top_layers description"
-msgid "The number of top layers. When calculated by the top thickness, this value is rounded to a whole number."
+msgid ""
+"The number of top layers. When calculated by the top thickness, this value "
+"is rounded to a whole number."
msgstr "最上面のレイヤー数。トップの厚さを計算する場合、この値は整数になります。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "bottom_thickness label"
msgid "Bottom Thickness"
msgstr "底面厚さ"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "bottom_thickness description"
-msgid "The thickness of the bottom layers in the print. This value divided by the layer height defines the number of bottom layers."
+msgid ""
+"The thickness of the bottom layers in the print. This value divided by the "
+"layer height defines the number of bottom layers."
msgstr "プリント時の最底面の厚み。これを積層ピッチで割った値で最低面のレイヤーの数を定義します。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "bottom_layers label"
msgid "Bottom Layers"
msgstr "底面レイヤー"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "bottom_layers description"
-msgid "The number of bottom layers. When calculated by the bottom thickness, this value is rounded to a whole number."
+msgid ""
+"The number of bottom layers. When calculated by the bottom thickness, this "
+"value is rounded to a whole number."
msgstr "最底面のレイヤー数。下の厚さで計算すると、この値は整数に変換されます。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "initial_bottom_layers label"
msgid "Initial Bottom Layers"
msgstr "初期底面レイヤー"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "initial_bottom_layers description"
-msgid "The number of initial bottom layers, from the build-plate upwards. When calculated by the bottom thickness, this value is rounded to a whole number."
+msgid ""
+"The number of initial bottom layers, from the build-plate upwards. When "
+"calculated by the bottom thickness, this value is rounded to a whole number."
msgstr "ビルドプレートから上にある初期底面レイヤーの数。下の厚さで計算すると、この値は整数に変換されます。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "top_bottom_pattern label"
msgid "Top/Bottom Pattern"
msgstr "上層/底層パターン"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "top_bottom_pattern description"
msgid "The pattern of the top/bottom layers."
msgstr "上層/底層のパターン。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "top_bottom_pattern option lines"
msgid "Lines"
msgstr "直線"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "top_bottom_pattern option concentric"
msgid "Concentric"
msgstr "同心円"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "top_bottom_pattern option zigzag"
msgid "Zig Zag"
msgstr "ジグザグ"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "top_bottom_pattern_0 label"
msgid "Bottom Pattern Initial Layer"
msgstr "底層初期レイヤー"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "top_bottom_pattern_0 description"
msgid "The pattern on the bottom of the print on the first layer."
msgstr "第1層のプリントの底部のパターン。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "top_bottom_pattern_0 option lines"
msgid "Lines"
msgstr "直線"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "top_bottom_pattern_0 option concentric"
msgid "Concentric"
msgstr "同心円"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "top_bottom_pattern_0 option zigzag"
msgid "Zig Zag"
msgstr "ジグザグ"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "connect_skin_polygons label"
msgid "Connect Top/Bottom Polygons"
msgstr "上層/底層ポリゴンに接合"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "connect_skin_polygons description"
-msgid "Connect top/bottom skin paths where they run next to each other. For the concentric pattern enabling this setting greatly reduces the travel time, but because the connections can happen midway over infill this feature can reduce the top surface quality."
+msgid ""
+"Connect top/bottom skin paths where they run next to each other. For the "
+"concentric pattern enabling this setting greatly reduces the travel time, "
+"but because the connections can happen midway over infill this feature can "
+"reduce the top surface quality."
msgstr "互いに次に実行する上層/底層スキンパスに接合します。同心円のパターンの場合、この設定を有効にすることにより、移動時間が短縮されますが、インフィルまでの途中で接合があるため、この機能で上層面の品質が損なわれることがあります。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "skin_monotonic label"
msgid "Monotonic Top/Bottom Order"
msgstr "上面/底面の方向一貫性"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "skin_monotonic description"
-msgid "Print top/bottom lines in an ordering that causes them to always overlap with adjacent lines in a single direction. This takes slightly more time to print, but makes flat surfaces look more consistent."
+msgid ""
+"Print top/bottom lines in an ordering that causes them to always overlap "
+"with adjacent lines in a single direction. This takes slightly more time to "
+"print, but makes flat surfaces look more consistent."
msgstr "上面/底面のラインを、隣接するラインと常に一方向で重なるような順序でプリントします。これにより、プリントにかかる時間は少し長くなりますが、平らな面の見た目の一貫性が高まります。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "skin_angles label"
msgid "Top/Bottom Line Directions"
msgstr "上層/底層ラインの向き"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "skin_angles description"
-msgid "A list of integer line directions to use when the top/bottom layers use the lines or zig zag pattern. Elements from the list are used sequentially as the layers progress and when the end of the list is reached, it starts at the beginning again. The list items are separated by commas and the whole list is contained in square brackets. Default is an empty list which means use the traditional default angles (45 and 135 degrees)."
+msgid ""
+"A list of integer line directions to use when the top/bottom layers use the "
+"lines or zig zag pattern. Elements from the list are used sequentially as "
+"the layers progress and when the end of the list is reached, it starts at "
+"the beginning again. The list items are separated by commas and the whole "
+"list is contained in square brackets. Default is an empty list which means "
+"use the traditional default angles (45 and 135 degrees)."
msgstr "上/下のレイヤーが線またはジグザグパターンを使う際の整数線の方向のリスト。リストの要素は、層が進行するにつれて順番に使用され、リストの終わりに達すると、最初から再び開始されます。リスト項目はコンマで区切られ、リスト全体は大括弧で囲まれています。デフォルトは、従来のデフォルト角度(45度と135度)を使用する空のリストです。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "skin_no_small_gaps_heuristic label"
msgid "No Skin in Z Gaps"
msgstr "Z 軸ギャップにスキンなし"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "skin_no_small_gaps_heuristic description"
-msgid "When the model has small vertical gaps of only a few layers, there should normally be skin around those layers in the narrow space. Enable this setting to not generate skin if the vertical gap is very small. This improves printing time and slicing time, but technically leaves infill exposed to the air."
+msgid ""
+"When the model has small vertical gaps of only a few layers, there should "
+"normally be skin around those layers in the narrow space. Enable this "
+"setting to not generate skin if the vertical gap is very small. This "
+"improves printing time and slicing time, but technically leaves infill "
+"exposed to the air."
msgstr "モデルの垂直方向に少数層のみの小さなギャップがある場合、通常は、その狭いスペース内にある層の周囲にスキンが存在する必要があります。垂直方向のギャップが非常に小さい場合は、この設定を有効にしてスキンが生成されないようにします。これにより、印刷時間とスライス時間が向上しますが、技術的には空気にさらされたインフィルを残します。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "skin_outline_count label"
msgid "Extra Skin Wall Count"
msgstr "外側表面の数"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "skin_outline_count description"
-msgid "Replaces the outermost part of the top/bottom pattern with a number of concentric lines. Using one or two lines improves roofs that start on infill material."
+msgid ""
+"Replaces the outermost part of the top/bottom pattern with a number of "
+"concentric lines. Using one or two lines improves roofs that start on infill "
+"material."
msgstr "上部/下部パターンの最も外側の部分を同心円の線で置き換えます。 1つまたは2つの線を使用すると、トップ部分の造形が改善されます。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "ironing_enabled label"
msgid "Enable Ironing"
msgstr "アイロン有効"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "ironing_enabled description"
-msgid "Go over the top surface one additional time, but this time extruding very little material. This is meant to melt the plastic on top further, creating a smoother surface. The pressure in the nozzle chamber is kept high so that the creases in the surface are filled with material."
+msgid ""
+"Go over the top surface one additional time, but this time extruding very "
+"little material. This is meant to melt the plastic on top further, creating "
+"a smoother surface. The pressure in the nozzle chamber is kept high so that "
+"the creases in the surface are filled with material."
msgstr "微量の材料のみを吐出して、再度上部表面を動きます。これにより上部のプラスティックが溶かされ、よりスムースな表面になります。ノズルチャンバーには高い圧力が保たれるため、表面上のしわが材料で埋められます。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "ironing_only_highest_layer label"
msgid "Iron Only Highest Layer"
msgstr "最上層のみアイロン"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "ironing_only_highest_layer description"
-msgid "Only perform ironing on the very last layer of the mesh. This saves time if the lower layers don't need a smooth surface finish."
+msgid ""
+"Only perform ironing on the very last layer of the mesh. This saves time if "
+"the lower layers don't need a smooth surface finish."
msgstr "メッシュの最後のレイヤーでのみアイロンをかけます。下層にて滑らかな表面仕上げを必要としない場合、時間を節約します。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "ironing_pattern label"
msgid "Ironing Pattern"
msgstr "アイロンパターン"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "ironing_pattern description"
msgid "The pattern to use for ironing top surfaces."
msgstr "アイロンのパターン。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "ironing_pattern option concentric"
msgid "Concentric"
msgstr "同心円"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "ironing_pattern option zigzag"
msgid "Zig Zag"
msgstr "ジグザグ"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "ironing_monotonic label"
msgid "Monotonic Ironing Order"
msgstr "アイロン方向一貫性"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "ironing_monotonic description"
-msgid "Print ironing lines in an ordering that causes them to always overlap with adjacent lines in a single direction. This takes slightly more time to print, but makes flat surfaces look more consistent."
+msgid ""
+"Print ironing lines in an ordering that causes them to always overlap with "
+"adjacent lines in a single direction. This takes slightly more time to "
+"print, but makes flat surfaces look more consistent."
msgstr "アイロンラインを、隣接するラインと常に一方向で重なるような順序でプリントします。これにより、プリントにかかる時間は少し長くなりますが、平らな面の見た目の一貫性が高まります。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "ironing_line_spacing label"
msgid "Ironing Line Spacing"
msgstr "アイロン線のスペース"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "ironing_line_spacing description"
msgid "The distance between the lines of ironing."
msgstr "アイロンライン同士の距離。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "ironing_flow label"
msgid "Ironing Flow"
msgstr "アイロンフロー"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "ironing_flow description"
-msgid "The amount of material, relative to a normal skin line, to extrude during ironing. Keeping the nozzle filled helps filling some of the crevices of the top surface, but too much results in overextrusion and blips on the side of the surface."
+msgid ""
+"The amount of material, relative to a normal skin line, to extrude during "
+"ironing. Keeping the nozzle filled helps filling some of the crevices of the "
+"top surface, but too much results in overextrusion and blips on the side of "
+"the surface."
msgstr "アイロン時にノズルから出しておくフィラメントの量。多少出しておくと裂け目を綺麗にします。ただ出し過ぎると吐出過多になり、端が荒れます。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "ironing_inset label"
msgid "Ironing Inset"
msgstr "アイロンインセット"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "ironing_inset description"
-msgid "A distance to keep from the edges of the model. Ironing all the way to the edge of the mesh may result in a jagged edge on your print."
+msgid ""
+"A distance to keep from the edges of the model. Ironing all the way to the "
+"edge of the mesh may result in a jagged edge on your print."
msgstr "モデルの端からの距離。端までアイロンをすると、端が荒れる場合があります。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "speed_ironing label"
msgid "Ironing Speed"
msgstr "アイロン速度"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "speed_ironing description"
msgid "The speed at which to pass over the top surface."
msgstr "上部表面通過時の速度。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "acceleration_ironing label"
msgid "Ironing Acceleration"
msgstr "アイロン加速度"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "acceleration_ironing description"
msgid "The acceleration with which ironing is performed."
msgstr "アイロン時の加速度。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "jerk_ironing label"
msgid "Ironing Jerk"
msgstr "アイロンジャーク"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "jerk_ironing description"
msgid "The maximum instantaneous velocity change while performing ironing."
msgstr "アイロン時の最大加速度。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "skin_overlap label"
msgid "Skin Overlap Percentage"
msgstr "表面公差量"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "skin_overlap description"
-msgid "Adjust the amount of overlap between the walls and (the endpoints of) the skin-centerlines, as a percentage of the line widths of the skin lines and the innermost wall. A slight overlap allows the walls to connect firmly to the skin. Note that, given an equal skin and wall line-width, any percentage over 50% may already cause any skin to go past the wall, because at that point the position of the nozzle of the skin-extruder may already reach past the middle of the wall."
+msgid ""
+"Adjust the amount of overlap between the walls and (the endpoints of) the "
+"skin-centerlines, as a percentage of the line widths of the skin lines and "
+"the innermost wall. A slight overlap allows the walls to connect firmly to "
+"the skin. Note that, given an equal skin and wall line-width, any percentage "
+"over 50% may already cause any skin to go past the wall, because at that "
+"point the position of the nozzle of the skin-extruder may already reach past "
+"the middle of the wall."
msgstr "壁とスキンの中央ライン(のエンドポイント)が交差する量(スキンラインのライン幅と壁の最内部に対する割合)を調整します。わずかな交差によって、壁がスキンにしっかりつながります。スキンと壁のライン幅が同じで、割合が50%を超えると、スキンが壁を通過している可能性があります。これは、その時点で、スキン押出機のノズルの位置が、すでに壁の真ん中を過ぎている可能性があるためです。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "skin_overlap_mm label"
msgid "Skin Overlap"
msgstr "表面公差"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "skin_overlap_mm description"
-msgid "Adjust the amount of overlap between the walls and (the endpoints of) the skin-centerlines. A slight overlap allows the walls to connect firmly to the skin. Note that, given an equal skin and wall line-width, any value over half the width of the wall may already cause any skin to go past the wall, because at that point the position of the nozzle of the skin-extruder may already reach past the middle of the wall."
+msgid ""
+"Adjust the amount of overlap between the walls and (the endpoints of) the "
+"skin-centerlines. A slight overlap allows the walls to connect firmly to the "
+"skin. Note that, given an equal skin and wall line-width, any value over "
+"half the width of the wall may already cause any skin to go past the wall, "
+"because at that point the position of the nozzle of the skin-extruder may "
+"already reach past the middle of the wall."
msgstr "壁とスキンの中央ライン(のエンドポイント)が交差する量を調整します。わずかな交差によって、壁がスキンにしっかりつながります。スキンと壁のライン幅が同じで、壁の幅が半分以上の値になると、スキンが壁を通過している可能性があります。これは、その時点で、スキン押出機のノズルの位置が、すでに壁の真ん中を過ぎている可能性があるためです。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "skin_preshrink label"
msgid "Skin Removal Width"
msgstr "表面除去幅"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "skin_preshrink description"
-msgid "The largest width of skin areas which are to be removed. Every skin area smaller than this value will disappear. This can help in limiting the amount of time and material spent on printing top/bottom skin at slanted surfaces in the model."
+msgid ""
+"The largest width of skin areas which are to be removed. Every skin area "
+"smaller than this value will disappear. This can help in limiting the amount "
+"of time and material spent on printing top/bottom skin at slanted surfaces "
+"in the model."
msgstr "取り除くスキンエリアの最大幅。この値より小さいすべてのスキンエリアは消えます。これは、モデルの傾斜表面の上部/下部スキンに費やした時間のや材料の量を制限することができます。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "top_skin_preshrink label"
msgid "Top Skin Removal Width"
msgstr "上面除去幅"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "top_skin_preshrink description"
-msgid "The largest width of top skin areas which are to be removed. Every skin area smaller than this value will disappear. This can help in limiting the amount of time and material spent on printing top skin at slanted surfaces in the model."
+msgid ""
+"The largest width of top skin areas which are to be removed. Every skin area "
+"smaller than this value will disappear. This can help in limiting the amount "
+"of time and material spent on printing top skin at slanted surfaces in the "
+"model."
msgstr "取り除くスキンエリアの最大幅。この値より小さいすべてのスキンエリアは消えます。これは、モデルの傾斜表面の上部/下部スキンに費やした時間のや材料の量を制限することができます。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "bottom_skin_preshrink label"
msgid "Bottom Skin Removal Width"
msgstr "底面除去幅"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "bottom_skin_preshrink description"
-msgid "The largest width of bottom skin areas which are to be removed. Every skin area smaller than this value will disappear. This can help in limiting the amount of time and material spent on printing bottom skin at slanted surfaces in the model."
+msgid ""
+"The largest width of bottom skin areas which are to be removed. Every skin "
+"area smaller than this value will disappear. This can help in limiting the "
+"amount of time and material spent on printing bottom skin at slanted "
+"surfaces in the model."
msgstr "取り除くスキンエリアの最大幅。この値より小さいすべてのスキンエリアは消えます。これは、モデルの傾斜表面の上部/下部スキンに費やした時間のや材料の量を制限することができます。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "expand_skins_expand_distance label"
msgid "Skin Expand Distance"
msgstr "表面展開距離"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "expand_skins_expand_distance description"
-msgid "The distance the skins are expanded into the infill. Higher values makes the skin attach better to the infill pattern and makes the walls on neighboring layers adhere better to the skin. Lower values save amount of material used."
+msgid ""
+"The distance the skins are expanded into the infill. Higher values makes the "
+"skin attach better to the infill pattern and makes the walls on neighboring "
+"layers adhere better to the skin. Lower values save amount of material used."
msgstr "スキンがインフィルまで到達する距離です。高い数値の場合、スキンはインフィルのパターンに隣接しやすく、近接する壁のレイヤーもスキンに密着しやすくなります。低値の場合、材料の使用量を節約します。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "top_skin_expand_distance label"
msgid "Top Skin Expand Distance"
msgstr "上面展開距離"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "top_skin_expand_distance description"
-msgid "The distance the top skins are expanded into the infill. Higher values makes the skin attach better to the infill pattern and makes the walls on the layer above adhere better to the skin. Lower values save amount of material used."
+msgid ""
+"The distance the top skins are expanded into the infill. Higher values makes "
+"the skin attach better to the infill pattern and makes the walls on the "
+"layer above adhere better to the skin. Lower values save amount of material "
+"used."
msgstr "スキンがインフィルまで到達する距離です。高い数値の場合、スキンはインフィルのパターンに隣接しやすく、近接する壁のレイヤーもスキンに密着しやすくなります。低値の場合、材料の使用量を節約します。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "bottom_skin_expand_distance label"
msgid "Bottom Skin Expand Distance"
msgstr "底面展開距離"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "bottom_skin_expand_distance description"
-msgid "The distance the bottom skins are expanded into the infill. Higher values makes the skin attach better to the infill pattern and makes the skin adhere better to the walls on the layer below. Lower values save amount of material used."
+msgid ""
+"The distance the bottom skins are expanded into the infill. Higher values "
+"makes the skin attach better to the infill pattern and makes the skin adhere "
+"better to the walls on the layer below. Lower values save amount of material "
+"used."
msgstr "スキンがインフィルまで到達する距離です。高い数値の場合、スキンはインフィルのパターンに隣接しやすく、近接する壁のレイヤーもスキンに密着しやすくなります。低値の場合、材料の使用量を節約します。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "max_skin_angle_for_expansion label"
msgid "Maximum Skin Angle for Expansion"
msgstr "表面展開最大角"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "max_skin_angle_for_expansion description"
-msgid "Top and/or bottom surfaces of your object with an angle larger than this setting, won't have their top/bottom skin expanded. This avoids expanding the narrow skin areas that are created when the model surface has a near vertical slope. An angle of 0° is horizontal and will cause no skin to be expanded, while an angle of 90° is vertical and will cause all skin to be expanded."
+msgid ""
+"Top and/or bottom surfaces of your object with an angle larger than this "
+"setting, won't have their top/bottom skin expanded. This avoids expanding "
+"the narrow skin areas that are created when the model surface has a near "
+"vertical slope. An angle of 0° is horizontal and will cause no skin to be "
+"expanded, while an angle of 90° is vertical and will cause all skin to be "
+"expanded."
msgstr "この設定より大きい角を持つオブジェクトの上部または底部の表面は、その表面のスキンを拡大しません。これにより、モデルの表面に垂直に近い斜面がある場合に作成される狭いスキン領域の拡大を回避します。0°の角度は水平方向で、スキンは拡大しません。90°の角度は垂直方向で、すべてのスキンが拡大します。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "min_skin_width_for_expansion label"
msgid "Minimum Skin Width for Expansion"
msgstr "表面展開最小角"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "min_skin_width_for_expansion description"
-msgid "Skin areas narrower than this are not expanded. This avoids expanding the narrow skin areas that are created when the model surface has a slope close to the vertical."
+msgid ""
+"Skin areas narrower than this are not expanded. This avoids expanding the "
+"narrow skin areas that are created when the model surface has a slope close "
+"to the vertical."
msgstr "これより狭いスキン領域は展開されません。モデル表面に、垂直に近い斜面がある場合に作成される狭いスキン領域の拡大を回避するためです。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "infill label"
msgid "Infill"
msgstr "インフィル"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "infill description"
msgid "Infill"
msgstr "インフィル"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_extruder_nr label"
msgid "Infill Extruder"
msgstr "インフィルエクストルーダー"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_extruder_nr description"
-msgid "The extruder train used for printing infill. This is used in multi-extrusion."
+msgid ""
+"The extruder train used for printing infill. This is used in multi-extrusion."
msgstr "インフィル造形時に使われるExtruder。デュアルノズルの場合に利用します。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_sparse_density label"
msgid "Infill Density"
msgstr "インフィル密度"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_sparse_density description"
msgid "Adjusts the density of infill of the print."
msgstr "プリントのインフィルの密度を調整します。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_line_distance label"
msgid "Infill Line Distance"
msgstr "インフィルライン距離"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_line_distance description"
-msgid "Distance between the printed infill lines. This setting is calculated by the infill density and the infill line width."
+msgid ""
+"Distance between the printed infill lines. This setting is calculated by the "
+"infill density and the infill line width."
msgstr "造形されたインフィルラインの距離。この設定は、インフィル密度およびライン幅によって計算される。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_pattern label"
msgid "Infill Pattern"
msgstr "インフィルパターン"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_pattern description"
-msgid "The pattern of the infill material of the print. The line and zig zag infill swap direction on alternate layers, reducing material cost. The grid, triangle, tri-hexagon, cubic, octet, quarter cubic, cross and concentric patterns are fully printed every layer. Gyroid, cubic, quarter cubic and octet infill change with every layer to provide a more equal distribution of strength over each direction. Lightning infill tries to minimize the infill, by only supporting the ceiling of the object."
+msgid ""
+"The pattern of the infill material of the print. The line and zig zag infill "
+"swap direction on alternate layers, reducing material cost. The grid, "
+"triangle, tri-hexagon, cubic, octet, quarter cubic, cross and concentric "
+"patterns are fully printed every layer. Gyroid, cubic, quarter cubic and "
+"octet infill change with every layer to provide a more equal distribution of "
+"strength over each direction. Lightning infill tries to minimize the infill, "
+"by only supporting the ceiling of the object."
msgstr "プリントのインフィル材料のパターンラインおよびジグザグインフィルはレイヤーごとに方向を入れ替え、材料コストを削減します。グリッド、トライアングル、トライヘキサゴン、キュービック、オクテット、クォーターキュービック、クロスおよび同心円パターンはレイヤーごとに完全にプリントされます。ジャイロイド、キュービック、クォーターキュービックおよびオクテットインフィルはレイヤーごとに変化し、各方向にかけてより均一な強度分布を実現します。ライトニングインフィルは造形物の天井のみを支えることで、インフィルを最低限にするよう試みます。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_pattern option grid"
msgid "Grid"
msgstr "グリッド"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_pattern option lines"
msgid "Lines"
msgstr "ライン"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_pattern option triangles"
msgid "Triangles"
msgstr "トライアングル"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_pattern option trihexagon"
msgid "Tri-Hexagon"
msgstr "トライヘキサゴン"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_pattern option cubic"
msgid "Cubic"
msgstr "キュービック"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_pattern option cubicsubdiv"
msgid "Cubic Subdivision"
msgstr "キュービックサブディビジョン"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_pattern option tetrahedral"
msgid "Octet"
msgstr "オクテット"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_pattern option quarter_cubic"
msgid "Quarter Cubic"
msgstr "クォーターキュービック"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_pattern option concentric"
msgid "Concentric"
msgstr "同心円"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_pattern option zigzag"
msgid "Zig Zag"
msgstr "ジグザグ"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_pattern option cross"
msgid "Cross"
msgstr "クロス"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_pattern option cross_3d"
msgid "Cross 3D"
msgstr "3Dクロス"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_pattern option gyroid"
msgid "Gyroid"
msgstr "ジャイロイド"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_pattern option lightning"
msgid "Lightning"
msgstr "ライトニング"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "zig_zaggify_infill label"
msgid "Connect Infill Lines"
msgstr "インフィルライン接合"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "zig_zaggify_infill description"
-msgid "Connect the ends where the infill pattern meets the inner wall using a line which follows the shape of the inner wall. Enabling this setting can make the infill adhere to the walls better and reduce the effects of infill on the quality of vertical surfaces. Disabling this setting reduces the amount of material used."
+msgid ""
+"Connect the ends where the infill pattern meets the inner wall using a line "
+"which follows the shape of the inner wall. Enabling this setting can make "
+"the infill adhere to the walls better and reduce the effects of infill on "
+"the quality of vertical surfaces. Disabling this setting reduces the amount "
+"of material used."
msgstr "内壁の形状に沿ったラインを使用してインフィルパターンと内壁が合うところで接合します。この設定を有効にすると、インフィルが壁により密着するようになり、垂直面の品質に対するインフィルの影響が軽減します。この設定を無効にすると、材料の使用量が減ります。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "connect_infill_polygons label"
msgid "Connect Infill Polygons"
msgstr "インフィルポリゴン接合"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "connect_infill_polygons description"
-msgid "Connect infill paths where they run next to each other. For infill patterns which consist of several closed polygons, enabling this setting greatly reduces the travel time."
+msgid ""
+"Connect infill paths where they run next to each other. For infill patterns "
+"which consist of several closed polygons, enabling this setting greatly "
+"reduces the travel time."
msgstr "互いに次に実行するインフィルパスに接合します。いくつかの閉じられたポリゴンを含むインフィルパターンの場合、この設定を有効にすることにより、移動時間が大幅に短縮されます。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_angles label"
msgid "Infill Line Directions"
msgstr "インフィルラインの向き"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_angles description"
-msgid "A list of integer line directions to use. Elements from the list are used sequentially as the layers progress and when the end of the list is reached, it starts at the beginning again. The list items are separated by commas and the whole list is contained in square brackets. Default is an empty list which means use the traditional default angles (45 and 135 degrees for the lines and zig zag patterns and 45 degrees for all other patterns)."
+msgid ""
+"A list of integer line directions to use. Elements from the list are used "
+"sequentially as the layers progress and when the end of the list is reached, "
+"it starts at the beginning again. The list items are separated by commas and "
+"the whole list is contained in square brackets. Default is an empty list "
+"which means use the traditional default angles (45 and 135 degrees for the "
+"lines and zig zag patterns and 45 degrees for all other patterns)."
msgstr "使用する整数線の方向のリスト。リストの要素は、レイヤの層に合わせて順番に使用され、リストの末尾に達すると、最初から再び開始されます。リスト項目はコンマで区切られ、リスト全体は大括弧で囲まれています。デフォルトは空のリストです。これは、従来のデフォルト角度(線とジグザグのパターンでは45と135度、他のすべてのパターンでは45度)を使用することを意味します。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_offset_x label"
msgid "Infill X Offset"
msgstr "インフィルXオフセット"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_offset_x description"
msgid "The infill pattern is moved this distance along the X axis."
msgstr "インフィルパターンはX軸に沿ってこの距離を移動します。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_offset_y label"
msgid "Infill Y Offset"
msgstr "インフィルYオフセット"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_offset_y description"
msgid "The infill pattern is moved this distance along the Y axis."
msgstr "インフィルパターンはY軸に沿ってこの距離を移動します。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_randomize_start_location label"
msgid "Randomize Infill Start"
msgstr "インフィル開始のランダム化"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_randomize_start_location description"
-msgid "Randomize which infill line is printed first. This prevents one segment becoming the strongest, but it does so at the cost of an additional travel move."
+msgid ""
+"Randomize which infill line is printed first. This prevents one segment "
+"becoming the strongest, but it does so at the cost of an additional travel "
+"move."
msgstr "どのインフィルラインが最初に印刷されるかをランダム化します。これによって1つのセグメントが強くなることを回避しますが、追加の移動距離が必要となります。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_multiplier label"
msgid "Infill Line Multiplier"
msgstr "インフィルライン乗算"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_multiplier description"
-msgid "Convert each infill line to this many lines. The extra lines do not cross over each other, but avoid each other. This makes the infill stiffer, but increases print time and material usage."
+msgid ""
+"Convert each infill line to this many lines. The extra lines do not cross "
+"over each other, but avoid each other. This makes the infill stiffer, but "
+"increases print time and material usage."
msgstr "各インフィルラインをこの多重ラインに変換します。余分なラインが互いに交差せず、互いを避け合います。これによりインフィルが硬くなり、印刷時間と材料使用量が増えます。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_wall_line_count label"
msgid "Extra Infill Wall Count"
msgstr "外側インフィル壁の数"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_wall_line_count description"
msgid ""
-"Add extra walls around the infill area. Such walls can make top/bottom skin lines sag down less which means you need less top/bottom skin layers for the same quality at the cost of some extra material.\n"
-"This feature can combine with the Connect Infill Polygons to connect all the infill into a single extrusion path without the need for travels or retractions if configured right."
-msgstr ""
-"インフィルエリア周辺に外壁を追加します。このような壁は、上層/底層ラインにたるみを作ります。つまり、一部の外壁材料の費用で同じ品質を実現するためには、必要な上層/底層スキンが少ないことを意味します。\n"
-"この機能は、インフィルポリゴン接合と組み合わせて、構成が正しい場合、移動または引き戻しが必要なく、すべてのインフィルを1つの押出経路に接続することができます。"
-
-#: fdmprinter.def.json
+"Add extra walls around the infill area. Such walls can make top/bottom skin "
+"lines sag down less which means you need less top/bottom skin layers for the "
+"same quality at the cost of some extra material.\n"
+"This feature can combine with the Connect Infill Polygons to connect all the "
+"infill into a single extrusion path without the need for travels or "
+"retractions if configured right."
+msgstr "インフィルエリア周辺に外壁を追加します。このような壁は、上層/底層ラインにたるみを作ります。つまり、一部の外壁材料の費用で同じ品質を実現するためには、必要な上層/底層スキンが少ないことを意味します。\nこの機能は、インフィルポリゴン接合と組み合わせて、構成が正しい場合、移動または引き戻しが必要なく、すべてのインフィルを1つの押出経路に接続することができます。"
+
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "sub_div_rad_add label"
msgid "Cubic Subdivision Shell"
msgstr "キュービックサブディビジョンシェル"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "sub_div_rad_add description"
-msgid "An addition to the radius from the center of each cube to check for the boundary of the model, as to decide whether this cube should be subdivided. Larger values lead to a thicker shell of small cubes near the boundary of the model."
+msgid ""
+"An addition to the radius from the center of each cube to check for the "
+"boundary of the model, as to decide whether this cube should be subdivided. "
+"Larger values lead to a thicker shell of small cubes near the boundary of "
+"the model."
msgstr "この立方体を細分するかどうかを決定するために、各立方体の中心から半径に加えてモデルの境界を調べます。値を大きくすると、モデルの境界付近に小さな立方体のより厚いシェルができます。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_overlap label"
msgid "Infill Overlap Percentage"
msgstr "インフィル公差量"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_overlap description"
-msgid "The amount of overlap between the infill and the walls as a percentage of the infill line width. A slight overlap allows the walls to connect firmly to the infill."
+msgid ""
+"The amount of overlap between the infill and the walls as a percentage of "
+"the infill line width. A slight overlap allows the walls to connect firmly "
+"to the infill."
msgstr "インフィルと壁のオーバーラップ量 (インフィルライン幅に対する%)。少しのオーバーラップによって壁がインフィルにしっかりつながります。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_overlap_mm label"
msgid "Infill Overlap"
msgstr "インフィル公差"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_overlap_mm description"
-msgid "The amount of overlap between the infill and the walls. A slight overlap allows the walls to connect firmly to the infill."
+msgid ""
+"The amount of overlap between the infill and the walls. A slight overlap "
+"allows the walls to connect firmly to the infill."
msgstr "インフィルと壁が交差する量、わずかな交差によって壁がインフィルにしっかりつながります。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_wipe_dist label"
msgid "Infill Wipe Distance"
msgstr "インフィル移動距離"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_wipe_dist description"
-msgid "Distance of a travel move inserted after every infill line, to make the infill stick to the walls better. This option is similar to infill overlap, but without extrusion and only on one end of the infill line."
+msgid ""
+"Distance of a travel move inserted after every infill line, to make the "
+"infill stick to the walls better. This option is similar to infill overlap, "
+"but without extrusion and only on one end of the infill line."
msgstr "インフィルラインごとに挿入された移動距離は壁のインフィルへの接着をより良くします。このオプションは、インフィルオーバーラップに似ていますが、押出なく、インフィルラインの片側にのみあります。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_sparse_thickness label"
msgid "Infill Layer Thickness"
msgstr "インフィル層の厚さ"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_sparse_thickness description"
-msgid "The thickness per layer of infill material. This value should always be a multiple of the layer height and is otherwise rounded."
+msgid ""
+"The thickness per layer of infill material. This value should always be a "
+"multiple of the layer height and is otherwise rounded."
msgstr "インフィルマテリアルの層ごとの厚さ。この値は常にレイヤーの高さの倍数でなければなりません。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "gradual_infill_steps label"
msgid "Gradual Infill Steps"
msgstr "インフィル半減回数"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "gradual_infill_steps description"
-msgid "Number of times to reduce the infill density by half when getting further below top surfaces. Areas which are closer to top surfaces get a higher density, up to the Infill Density."
+msgid ""
+"Number of times to reduce the infill density by half when getting further "
+"below top surfaces. Areas which are closer to top surfaces get a higher "
+"density, up to the Infill Density."
msgstr "天井面の表面に近づく際にインフィル密度が半減する回数。天井面に近い領域ほど高い密度となり、インフィル密度まで達します。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "gradual_infill_step_height label"
msgid "Gradual Infill Step Height"
msgstr "インフィル半減高さ"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "gradual_infill_step_height description"
-msgid "The height of infill of a given density before switching to half the density."
+msgid ""
+"The height of infill of a given density before switching to half the density."
msgstr "密度が半分に切り替わる前の所定のインフィルの高さ。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_before_walls label"
msgid "Infill Before Walls"
msgstr "インフィル優先"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_before_walls description"
-msgid "Print the infill before printing the walls. Printing the walls first may lead to more accurate walls, but overhangs print worse. Printing the infill first leads to sturdier walls, but the infill pattern might sometimes show through the surface."
-msgstr ""
-"壁より前にインフィルをプリントします はじめに壁をプリントするとより精密な壁になりますが、オーバーハングのプリントは悪化します\n"
-"はじめにインフィルをプリントすると丈夫な壁になりますが、インフィルの模様が時折表面から透けて表れます。"
+msgid ""
+"Print the infill before printing the walls. Printing the walls first may "
+"lead to more accurate walls, but overhangs print worse. Printing the infill "
+"first leads to sturdier walls, but the infill pattern might sometimes show "
+"through the surface."
+msgstr "壁より前にインフィルをプリントします はじめに壁をプリントするとより精密な壁になりますが、オーバーハングのプリントは悪化します\nはじめにインフィルをプリントすると丈夫な壁になりますが、インフィルの模様が時折表面から透けて表れます。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "min_infill_area label"
msgid "Minimum Infill Area"
msgstr "最小インフィル領域"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "min_infill_area description"
msgid "Don't generate areas of infill smaller than this (use skin instead)."
msgstr "これより小さいインフィルの領域を生成しないでください (代わりにスキンを使用してください)。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_support_enabled label"
msgid "Infill Support"
msgstr "インフィルサポート"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_support_enabled description"
-msgid "Print infill structures only where tops of the model should be supported. Enabling this reduces print time and material usage, but leads to ununiform object strength."
+msgid ""
+"Print infill structures only where tops of the model should be supported. "
+"Enabling this reduces print time and material usage, but leads to ununiform "
+"object strength."
msgstr "面材構造を印刷するには、モデルの上部がサポートされている必要があります。これを有効にすると、印刷時間と材料の使用量が減少しますが、オブジェクトの強度が不均一になります。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_support_angle label"
msgid "Infill Overhang Angle"
msgstr "インフィルオーバーハング角度"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_support_angle description"
-msgid "The minimum angle of internal overhangs for which infill is added. At a value of 0° objects are totally filled with infill, 90° will not provide any infill."
+msgid ""
+"The minimum angle of internal overhangs for which infill is added. At a "
+"value of 0° objects are totally filled with infill, 90° will not provide any "
+"infill."
msgstr "インフィルが追加される内部オーバーハングの最小角度。0° のとき、対象物は完全にインフィルが充填され、90° ではインフィルが提供されません。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "skin_edge_support_thickness label"
msgid "Skin Edge Support Thickness"
msgstr "スキンエッジサポートの厚さ"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "skin_edge_support_thickness description"
msgid "The thickness of the extra infill that supports skin edges."
msgstr "スキンエッジをサポートする追加のインフィルの厚さ。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "skin_edge_support_layers label"
msgid "Skin Edge Support Layers"
msgstr "スキンエッジサポートレイヤー"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "skin_edge_support_layers description"
msgid "The number of infill layers that supports skin edges."
msgstr "スキンエッジをサポートするインフィルレイヤーの数。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "lightning_infill_support_angle label"
msgid "Lightning Infill Support Angle"
msgstr "ライトニングインフィルサポート角度"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "lightning_infill_support_angle description"
-msgid "Determines when a lightning infill layer has to support anything above it. Measured in the angle given the thickness of a layer."
+msgid ""
+"Determines when a lightning infill layer has to support anything above it. "
+"Measured in the angle given the thickness of a layer."
msgstr "ライトニングインフィルレイヤーがその上の物を支える必要がある場合を決定します。レイヤーの厚さを考慮して角度で指定されます。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "lightning_infill_overhang_angle label"
msgid "Lightning Infill Overhang Angle"
msgstr "ライトニングインフィルオーバーハング角度"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "lightning_infill_overhang_angle description"
-msgid "Determines when a lightning infill layer has to support the model above it. Measured in the angle given the thickness."
+msgid ""
+"Determines when a lightning infill layer has to support the model above it. "
+"Measured in the angle given the thickness."
msgstr "ライトニングインフィルレイヤーがその上のモデルを支える必要がある場合を決定します。厚さを考慮して角度で指定されます。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "lightning_infill_prune_angle label"
msgid "Lightning Infill Prune Angle"
msgstr "ライトニングインフィル刈り込み角度"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "lightning_infill_prune_angle description"
-msgid "The endpoints of infill lines are shortened to save on material. This setting is the angle of overhang of the endpoints of these lines."
+msgid ""
+"The endpoints of infill lines are shortened to save on material. This "
+"setting is the angle of overhang of the endpoints of these lines."
msgstr "インフィルラインのエンドポイントは短縮され、材料が節約されます。この設定は、これらのラインのエンドポイントにおけるオーバーハングの角度です。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "lightning_infill_straightening_angle label"
msgid "Lightning Infill Straightening Angle"
msgstr "ライトニングインフィル矯正角度"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "lightning_infill_straightening_angle description"
-msgid "The infill lines are straightened out to save on printing time. This is the maximum angle of overhang allowed across the length of the infill line."
+msgid ""
+"The infill lines are straightened out to save on printing time. This is the "
+"maximum angle of overhang allowed across the length of the infill line."
msgstr "インフィルラインは矯正され、プリント時間が節約されます。これは、インフィルラインの全長にわたって許可されるオーバーハングの最大角度です。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "material label"
msgid "Material"
msgstr "マテリアル"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "material description"
msgid "Material"
msgstr "マテリアル"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "default_material_print_temperature label"
msgid "Default Printing Temperature"
msgstr "デフォルト印刷温度"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "default_material_print_temperature description"
-msgid "The default temperature used for printing. This should be the \"base\" temperature of a material. All other print temperatures should use offsets based on this value"
+msgid ""
+"The default temperature used for printing. This should be the \"base\" "
+"temperature of a material. All other print temperatures should use offsets "
+"based on this value"
msgstr "印刷中のデフォルトの温度。これはマテリアルの基本温度となります。他のすべての造形温度はこの値に基づいてオフセットする必要があります"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "build_volume_temperature label"
msgid "Build Volume Temperature"
msgstr "造形温度"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "build_volume_temperature description"
-msgid "The temperature of the environment to print in. If this is 0, the build volume temperature will not be adjusted."
+msgid ""
+"The temperature of the environment to print in. If this is 0, the build "
+"volume temperature will not be adjusted."
msgstr "印刷するプリンタ内の温度。これがゼロ (0) の場合、造形温度は調整できません。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "material_print_temperature label"
msgid "Printing Temperature"
msgstr "印刷温度"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "material_print_temperature description"
msgid "The temperature used for printing."
msgstr "印刷中の温度。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "material_print_temperature_layer_0 label"
msgid "Printing Temperature Initial Layer"
msgstr "初期レイヤー印刷温度"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "material_print_temperature_layer_0 description"
-msgid "The temperature used for printing the first layer. Set at 0 to disable special handling of the initial layer."
+msgid ""
+"The temperature used for printing the first layer. Set at 0 to disable "
+"special handling of the initial layer."
msgstr "最初のレイヤーを印刷する温度。初期レイヤーのみ特別設定が必要ない場合は 0 に設定します。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "material_initial_print_temperature label"
msgid "Initial Printing Temperature"
msgstr "初期印刷温度"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "material_initial_print_temperature description"
-msgid "The minimal temperature while heating up to the Printing Temperature at which printing can already start."
+msgid ""
+"The minimal temperature while heating up to the Printing Temperature at "
+"which printing can already start."
msgstr "加熱中、印刷を開始することができる最低の温度。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "material_final_print_temperature label"
msgid "Final Printing Temperature"
msgstr "最終印刷温度"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "material_final_print_temperature description"
-msgid "The temperature to which to already start cooling down just before the end of printing."
+msgid ""
+"The temperature to which to already start cooling down just before the end "
+"of printing."
msgstr "印刷終了直前に冷却を開始する温度。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "material_extrusion_cool_down_speed label"
msgid "Extrusion Cool Down Speed Modifier"
msgstr "押出クールダウン速度修飾子"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "material_extrusion_cool_down_speed description"
-msgid "The extra speed by which the nozzle cools while extruding. The same value is used to signify the heat up speed lost when heating up while extruding."
+msgid ""
+"The extra speed by which the nozzle cools while extruding. The same value is "
+"used to signify the heat up speed lost when heating up while extruding."
msgstr "印刷中にノズルが冷える際の速度。同じ値が、加熱する際の加熱速度に割当られます。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "default_material_bed_temperature label"
msgid "Default Build Plate Temperature"
msgstr "ビルドプレートのデフォルト温度"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "default_material_bed_temperature description"
-msgid "The default temperature used for the heated build plate. This should be the \"base\" temperature of a build plate. All other print temperatures should use offsets based on this value"
+msgid ""
+"The default temperature used for the heated build plate. This should be the "
+"\"base\" temperature of a build plate. All other print temperatures should "
+"use offsets based on this value"
msgstr "加熱式ビルドプレートのデフォルト温度。これはビルドプレートの「基本」温度でます。他のすべての印刷温度はこの値に基づいてオフセットする必要があります"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "material_bed_temperature label"
msgid "Build Plate Temperature"
msgstr "ビルドプレート温度"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "material_bed_temperature description"
-msgid "The temperature used for the heated build plate. If this is 0, the build plate is left unheated."
+msgid ""
+"The temperature used for the heated build plate. If this is 0, the build "
+"plate is left unheated."
msgstr "加熱式ビルドプレートの温度。これが0の場合、ビルドプレートは加熱されないままになります。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "material_bed_temperature_layer_0 label"
msgid "Build Plate Temperature Initial Layer"
msgstr "初期レイヤーのビルドプレート温度"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "material_bed_temperature_layer_0 description"
-msgid "The temperature used for the heated build plate at the first layer. If this is 0, the build plate is left unheated during the first layer."
+msgid ""
+"The temperature used for the heated build plate at the first layer. If this "
+"is 0, the build plate is left unheated during the first layer."
msgstr "最初のレイヤー印刷時の加熱式ビルドプレートの温度。これが0の場合、最初のレイヤー印刷時のビルドプレートは加熱されないままになります。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "material_adhesion_tendency label"
msgid "Adhesion Tendency"
msgstr "接着傾向"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "material_adhesion_tendency description"
msgid "Surface adhesion tendency."
msgstr "表面の接着傾向。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "material_surface_energy label"
msgid "Surface Energy"
msgstr "表面エネルギー"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "material_surface_energy description"
msgid "Surface energy."
msgstr "表面エネルギー。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "material_shrinkage_percentage label"
msgid "Scaling Factor Shrinkage Compensation"
msgstr "スケールファクタ収縮補正"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "material_shrinkage_percentage description"
-msgid "To compensate for the shrinkage of the material as it cools down, the model will be scaled with this factor."
+msgid ""
+"To compensate for the shrinkage of the material as it cools down, the model "
+"will be scaled with this factor."
msgstr "材料の冷却時の収縮を補正するために、モデルはこのスケールファクタでスケールされます。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "material_shrinkage_percentage_xy label"
msgid "Horizontal Scaling Factor Shrinkage Compensation"
msgstr "水平スケールファクタ収縮補正"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "material_shrinkage_percentage_xy description"
-msgid "To compensate for the shrinkage of the material as it cools down, the model will be scaled with this factor in the XY-direction (horizontally)."
+msgid ""
+"To compensate for the shrinkage of the material as it cools down, the model "
+"will be scaled with this factor in the XY-direction (horizontally)."
msgstr "材料の冷却時の収縮を補正するために、モデルはXY(水平)方向にこのファクタでスケールされます。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "material_shrinkage_percentage_z label"
msgid "Vertical Scaling Factor Shrinkage Compensation"
msgstr "垂直スケールファクタ収縮補正"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "material_shrinkage_percentage_z description"
-msgid "To compensate for the shrinkage of the material as it cools down, the model will be scaled with this factor in the Z-direction (vertically)."
+msgid ""
+"To compensate for the shrinkage of the material as it cools down, the model "
+"will be scaled with this factor in the Z-direction (vertically)."
msgstr "材料の冷却時の収縮を補正するために、モデルはZ(垂直)方向にこのファクタでスケールされます。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "material_crystallinity label"
msgid "Crystalline Material"
msgstr "結晶性材料"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "material_crystallinity description"
-msgid "Is this material the type that breaks off cleanly when heated (crystalline), or is it the type that produces long intertwined polymer chains (non-crystalline)?"
+msgid ""
+"Is this material the type that breaks off cleanly when heated (crystalline), "
+"or is it the type that produces long intertwined polymer chains (non-"
+"crystalline)?"
msgstr "この材料は加熱時にきれいに分解するタイプ (結晶性) または長く絡み合ったポリマー鎖 (非結晶) を作り出すタイプのいずれですか?"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "material_anti_ooze_retracted_position label"
msgid "Anti-ooze Retracted Position"
msgstr "滲出防止引戻し位置"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "material_anti_ooze_retracted_position description"
msgid "How far the material needs to be retracted before it stops oozing."
msgstr "滲出を止めるには材料をどこまで引き戻す必要があるか。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "material_anti_ooze_retraction_speed label"
msgid "Anti-ooze Retraction Speed"
msgstr "滲出防止引戻し速度"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "material_anti_ooze_retraction_speed description"
-msgid "How fast the material needs to be retracted during a filament switch to prevent oozing."
+msgid ""
+"How fast the material needs to be retracted during a filament switch to "
+"prevent oozing."
msgstr "滲出を防止するにはフィラメントスイッチ中に材料をどの程度速く引き戻す必要があるか。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "material_break_preparation_retracted_position label"
msgid "Break Preparation Retracted Position"
msgstr "フィラメントの引き出し準備引戻し位置"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "material_break_preparation_retracted_position description"
msgid "How far the filament can be stretched before it breaks, while heated."
msgstr "加熱中にフィラメントの引き出しが生じる距離。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "material_break_preparation_speed label"
msgid "Break Preparation Retraction Speed"
msgstr "フィラメント引き出し準備引戻し速度"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "material_break_preparation_speed description"
-msgid "How fast the filament needs to be retracted just before breaking it off in a retraction."
+msgid ""
+"How fast the filament needs to be retracted just before breaking it off in a "
+"retraction."
msgstr "フィラメントの引き出しが起こるための引き戻しの距離。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "material_break_preparation_temperature label"
msgid "Break Preparation Temperature"
msgstr "フィラメント引き出し準備温度"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "material_break_preparation_temperature description"
-msgid "The temperature used to purge material, should be roughly equal to the highest possible printing temperature."
+msgid ""
+"The temperature used to purge material, should be roughly equal to the "
+"highest possible printing temperature."
msgstr "材料のパージに使用する温度は、許容最高プリンティング温度とほぼ等しくなければなりません。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "material_break_retracted_position label"
msgid "Break Retracted Position"
msgstr "フィラメント引き出しの引戻し位置"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "material_break_retracted_position description"
msgid "How far to retract the filament in order to break it cleanly."
msgstr "フィラメントをきれいに引き出すにはフィラメントをどこまで引き戻すか。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "material_break_speed label"
msgid "Break Retraction Speed"
msgstr "フィラメント引き出しの引戻し速度"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "material_break_speed description"
-msgid "The speed at which to retract the filament in order to break it cleanly."
+msgid ""
+"The speed at which to retract the filament in order to break it cleanly."
msgstr "フィラメントをきれいに引き出すために維持すべきフィラメントの引戻し速度。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "material_break_temperature label"
msgid "Break Temperature"
msgstr "フィラメント引き出し温度"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "material_break_temperature description"
msgid "The temperature at which the filament is broken for a clean break."
msgstr "フィラメントがきれいに引き出される温度。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "material_flush_purge_speed label"
msgid "Flush Purge Speed"
msgstr "フラッシュパージ速度"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "material_flush_purge_speed description"
msgid "How fast to prime the material after switching to a different material."
msgstr "材料を切り替えた後に、材料の下準備をする速度。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "material_flush_purge_length label"
msgid "Flush Purge Length"
msgstr "フラッシュパージ長さ"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "material_flush_purge_length description"
-msgid "How much material to use to purge the previous material out of the nozzle (in length of filament) when switching to a different material."
+msgid ""
+"How much material to use to purge the previous material out of the nozzle "
+"(in length of filament) when switching to a different material."
msgstr "材料を切り替えたときに、ノズルから前の材料をパージするために使用する材料の量(フィラメントの長さ)。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "material_end_of_filament_purge_speed label"
msgid "End of Filament Purge Speed"
msgstr "フィラメントパージ速度の後"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "material_end_of_filament_purge_speed description"
-msgid "How fast to prime the material after replacing an empty spool with a fresh spool of the same material."
+msgid ""
+"How fast to prime the material after replacing an empty spool with a fresh "
+"spool of the same material."
msgstr "空のスプールを同じ材料の新しいスプールに交換した後に、材料の下準備をする速度。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "material_end_of_filament_purge_length label"
msgid "End of Filament Purge Length"
msgstr "フィラメントパージ長さの後"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "material_end_of_filament_purge_length description"
-msgid "How much material to use to purge the previous material out of the nozzle (in length of filament) when replacing an empty spool with a fresh spool of the same material."
+msgid ""
+"How much material to use to purge the previous material out of the nozzle "
+"(in length of filament) when replacing an empty spool with a fresh spool of "
+"the same material."
msgstr "空のスプールを同じ材料の新しいスプールに交換したときに、ノズルから前の材料をパージするために使用する材料の量(フィラメントの長さ)。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "material_maximum_park_duration label"
msgid "Maximum Park Duration"
msgstr "最大留め期間"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "material_maximum_park_duration description"
msgid "How long the material can be kept out of dry storage safely."
msgstr "材料を乾燥保管容器の外に置くことができる期間。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "material_no_load_move_factor label"
msgid "No Load Move Factor"
msgstr "無負荷移動係数"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "material_no_load_move_factor description"
-msgid "A factor indicating how much the filament gets compressed between the feeder and the nozzle chamber, used to determine how far to move the material for a filament switch."
+msgid ""
+"A factor indicating how much the filament gets compressed between the feeder "
+"and the nozzle chamber, used to determine how far to move the material for a "
+"filament switch."
msgstr "フィーダーとノズルチャンバーの間でフィラメントが圧縮される量を示す係数。フィラメントスイッチの材料を移動する距離を決めるために使用されます。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "material_flow label"
msgid "Flow"
msgstr "フロー"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "material_flow description"
-msgid "Flow compensation: the amount of material extruded is multiplied by this value."
+msgid ""
+"Flow compensation: the amount of material extruded is multiplied by this "
+"value."
msgstr "流れの補修: 押出されるマテリアルの量は、この値から乗算されます。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wall_material_flow label"
msgid "Wall Flow"
msgstr "壁のフロー"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wall_material_flow description"
msgid "Flow compensation on wall lines."
msgstr "壁のフロー補正。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wall_0_material_flow label"
msgid "Outer Wall Flow"
msgstr "外壁のフロー"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wall_0_material_flow description"
msgid "Flow compensation on the outermost wall line."
msgstr "最外壁のフロー補正。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wall_x_material_flow label"
msgid "Inner Wall(s) Flow"
msgstr "内壁のフロー"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wall_x_material_flow description"
-msgid "Flow compensation on wall lines for all wall lines except the outermost one."
+msgid ""
+"Flow compensation on wall lines for all wall lines except the outermost one."
msgstr "最外壁以外の壁のフロー補正。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "skin_material_flow label"
msgid "Top/Bottom Flow"
msgstr "上面/下面フロー"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "skin_material_flow description"
msgid "Flow compensation on top/bottom lines."
msgstr "上面/下面のフロー補正。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "roofing_material_flow label"
msgid "Top Surface Skin Flow"
msgstr "上部表面スキンフロー"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "roofing_material_flow description"
msgid "Flow compensation on lines of the areas at the top of the print."
msgstr "印刷物の上部表面のフロー補正。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_material_flow label"
msgid "Infill Flow"
msgstr "インフィルフロー"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_material_flow description"
msgid "Flow compensation on infill lines."
msgstr "インフィルのフロー補正。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "skirt_brim_material_flow label"
msgid "Skirt/Brim Flow"
msgstr "スカート/ブリムのフロー"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "skirt_brim_material_flow description"
msgid "Flow compensation on skirt or brim lines."
msgstr "スカートまたはブリムのフロー補正。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_material_flow label"
msgid "Support Flow"
msgstr "支持材のフロー"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_material_flow description"
msgid "Flow compensation on support structure lines."
msgstr "支持材のフロー補正。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_interface_material_flow label"
msgid "Support Interface Flow"
msgstr "支持材界面フロー"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_interface_material_flow description"
msgid "Flow compensation on lines of support roof or floor."
msgstr "支持材の天井面または床面のフロー補正。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_roof_material_flow label"
msgid "Support Roof Flow"
msgstr "支持材天井面フロー"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_roof_material_flow description"
msgid "Flow compensation on support roof lines."
msgstr "支持材天井面のフロー補正。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_bottom_material_flow label"
msgid "Support Floor Flow"
msgstr "支持材床面フロー"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_bottom_material_flow description"
msgid "Flow compensation on support floor lines."
msgstr "支持材床面のフロー補正。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "prime_tower_flow label"
msgid "Prime Tower Flow"
msgstr "プライムタワーのフロー"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "prime_tower_flow description"
msgid "Flow compensation on prime tower lines."
msgstr "プライムタワーのフロー補正。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "material_flow_layer_0 label"
msgid "Initial Layer Flow"
msgstr "初期レイヤーフロー"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "material_flow_layer_0 description"
-msgid "Flow compensation for the first layer: the amount of material extruded on the initial layer is multiplied by this value."
+msgid ""
+"Flow compensation for the first layer: the amount of material extruded on "
+"the initial layer is multiplied by this value."
msgstr "初期レイヤーの流量補修:初期レイヤーの マテリアル吐出量はこの値の乗算で計算されます。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
+msgctxt "wall_x_material_flow_layer_0 label"
+msgid "Initial Layer Inner Wall Flow"
+msgstr "Initial Layer Inner Wall Flow"
+
+#: /fdmprinter.def.json
+msgctxt "wall_x_material_flow_layer_0 description"
+msgid ""
+"Flow compensation on wall lines for all wall lines except the outermost one, "
+"but only for the first layer"
+msgstr "Flow compensation on wall lines for all wall lines except the outermost one, but only for the first layer"
+
+#: /fdmprinter.def.json
+msgctxt "wall_0_material_flow_layer_0 label"
+msgid "Initial Layer Outer Wall Flow"
+msgstr "Initial Layer Outer Wall Flow"
+
+#: /fdmprinter.def.json
+msgctxt "wall_0_material_flow_layer_0 description"
+msgid "Flow compensation on the outermost wall line of the first layer."
+msgstr "Flow compensation on the outermost wall line of the first layer."
+
+#: /fdmprinter.def.json
+msgctxt "skin_material_flow_layer_0 label"
+msgid "Initial Layer Bottom Flow"
+msgstr "Initial Layer Bottom Flow"
+
+#: /fdmprinter.def.json
+msgctxt "skin_material_flow_layer_0 description"
+msgid "Flow compensation on bottom lines of the first layer"
+msgstr "Flow compensation on bottom lines of the first layer"
+
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "material_standby_temperature label"
msgid "Standby Temperature"
msgstr "スタンバイ温度"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "material_standby_temperature description"
-msgid "The temperature of the nozzle when another nozzle is currently used for printing."
+msgid ""
+"The temperature of the nozzle when another nozzle is currently used for "
+"printing."
msgstr "印刷していないノズルの温度(もう一方のノズルが印刷中)"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "speed label"
msgid "Speed"
msgstr "スピード"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "speed description"
msgid "Speed"
msgstr "スピード"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "speed_print label"
msgid "Print Speed"
msgstr "印刷速度"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "speed_print description"
msgid "The speed at which printing happens."
msgstr "印刷スピード。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "speed_infill label"
msgid "Infill Speed"
msgstr "インフィル速度"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "speed_infill description"
msgid "The speed at which infill is printed."
msgstr "インフィルを印刷する速度。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "speed_wall label"
msgid "Wall Speed"
msgstr "ウォール速度"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "speed_wall description"
msgid "The speed at which the walls are printed."
msgstr "ウォールを印刷する速度。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "speed_wall_0 label"
msgid "Outer Wall Speed"
msgstr "外壁速度"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "speed_wall_0 description"
-msgid "The speed at which the outermost walls are printed. Printing the outer wall at a lower speed improves the final skin quality. However, having a large difference between the inner wall speed and the outer wall speed will affect quality in a negative way."
+msgid ""
+"The speed at which the outermost walls are printed. Printing the outer wall "
+"at a lower speed improves the final skin quality. However, having a large "
+"difference between the inner wall speed and the outer wall speed will affect "
+"quality in a negative way."
msgstr "最も外側のウォールをプリントする速度。外側の壁を低速でプリントすると表面の質が改善しますが、内壁と外壁のプリント速度の差が大きすぎると、印刷の質が悪化します。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "speed_wall_x label"
msgid "Inner Wall Speed"
msgstr "内壁速度"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "speed_wall_x description"
-msgid "The speed at which all inner walls are printed. Printing the inner wall faster than the outer wall will reduce printing time. It works well to set this in between the outer wall speed and the infill speed."
+msgid ""
+"The speed at which all inner walls are printed. Printing the inner wall "
+"faster than the outer wall will reduce printing time. It works well to set "
+"this in between the outer wall speed and the infill speed."
msgstr "内側のウォールをプリントする速度 外壁より内壁を高速でプリントすると、印刷時間の短縮になります。外壁のプリント速度とインフィルのプリント速度の中間に設定するのが適切です。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "speed_roofing label"
msgid "Top Surface Skin Speed"
msgstr "最上面速度"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "speed_roofing description"
msgid "The speed at which top surface skin layers are printed."
msgstr "上部表面プリント時の速度。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "speed_topbottom label"
msgid "Top/Bottom Speed"
msgstr "上面/底面速度"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "speed_topbottom description"
msgid "The speed at which top/bottom layers are printed."
msgstr "トップ/ボトムのレイヤーのプリント速度。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "speed_support label"
msgid "Support Speed"
msgstr "サポート速度"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "speed_support description"
-msgid "The speed at which the support structure is printed. Printing support at higher speeds can greatly reduce printing time. The surface quality of the support structure is not important since it is removed after printing."
+msgid ""
+"The speed at which the support structure is printed. Printing support at "
+"higher speeds can greatly reduce printing time. The surface quality of the "
+"support structure is not important since it is removed after printing."
msgstr "サポート材をプリントする速度です。高速でサポートをプリントすると、印刷時間を大幅に短縮できます。サポート材は印刷後に削除されますので、サポート構造の品質はそれほど重要ではありません。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "speed_support_infill label"
msgid "Support Infill Speed"
msgstr "サポートインフィル速度"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "speed_support_infill description"
-msgid "The speed at which the infill of support is printed. Printing the infill at lower speeds improves stability."
+msgid ""
+"The speed at which the infill of support is printed. Printing the infill at "
+"lower speeds improves stability."
msgstr "サポート材のインフィルをプリントする速度 低速でプリントすると安定性が向上します。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "speed_support_interface label"
msgid "Support Interface Speed"
msgstr "サポートインタフェース速度"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "speed_support_interface description"
-msgid "The speed at which the roofs and floors of support are printed. Printing them at lower speeds can improve overhang quality."
+msgid ""
+"The speed at which the roofs and floors of support are printed. Printing "
+"them at lower speeds can improve overhang quality."
msgstr "ルーフとフロアのサポート材をプリントする速度。低速でプリントするとオーバーハングの品質を向上できます。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "speed_support_roof label"
msgid "Support Roof Speed"
msgstr "サポートルーフ速度"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "speed_support_roof description"
-msgid "The speed at which the roofs of support are printed. Printing them at lower speeds can improve overhang quality."
+msgid ""
+"The speed at which the roofs of support are printed. Printing them at lower "
+"speeds can improve overhang quality."
msgstr "ルーフとフロアのサポート材をプリントする速度 これらを低速でプリントするとオーバーハングの品質を向上できます。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "speed_support_bottom label"
msgid "Support Floor Speed"
msgstr "サポートフロア速度"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "speed_support_bottom description"
-msgid "The speed at which the floor of support is printed. Printing it at lower speed can improve adhesion of support on top of your model."
+msgid ""
+"The speed at which the floor of support is printed. Printing it at lower "
+"speed can improve adhesion of support on top of your model."
msgstr "フロアのサポートがプリントされる速度。低速で印刷することで、サポートの接着性を向上させることができます。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "speed_prime_tower label"
msgid "Prime Tower Speed"
msgstr "プライムタワー印刷速度"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "speed_prime_tower description"
-msgid "The speed at which the prime tower is printed. Printing the prime tower slower can make it more stable when the adhesion between the different filaments is suboptimal."
+msgid ""
+"The speed at which the prime tower is printed. Printing the prime tower "
+"slower can make it more stable when the adhesion between the different "
+"filaments is suboptimal."
msgstr "プライムタワーをプリントする速度です。異なるフィラメントの印刷で密着性が最適ではない場合、低速にてプライム タワーをプリントすることでより安定させることができます。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "speed_travel label"
msgid "Travel Speed"
msgstr "移動速度"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "speed_travel description"
msgid "The speed at which travel moves are made."
msgstr "移動中のスピード。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "speed_layer_0 label"
msgid "Initial Layer Speed"
msgstr "初期レイヤー速度"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "speed_layer_0 description"
-msgid "The speed for the initial layer. A lower value is advised to improve adhesion to the build plate. Does not affect the build plate adhesion structures themselves, like brim and raft."
+msgid ""
+"The speed for the initial layer. A lower value is advised to improve "
+"adhesion to the build plate. Does not affect the build plate adhesion "
+"structures themselves, like brim and raft."
msgstr "初期レイヤーでの速度。ビルドプレートへの接着を改善するため低速を推奨します。ブリムやラフトなどのビルドプレート接着構造自体には影響しません。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "speed_print_layer_0 label"
msgid "Initial Layer Print Speed"
msgstr "初期レイヤー印刷速度"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "speed_print_layer_0 description"
-msgid "The speed of printing for the initial layer. A lower value is advised to improve adhesion to the build plate."
+msgid ""
+"The speed of printing for the initial layer. A lower value is advised to "
+"improve adhesion to the build plate."
msgstr "一層目をプリントする速度 ビルトプレートへの接着を向上するため低速を推奨します。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "speed_travel_layer_0 label"
msgid "Initial Layer Travel Speed"
msgstr "初期レイヤー移動速度"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "speed_travel_layer_0 description"
-msgid "The speed of travel moves in the initial layer. A lower value is advised to prevent pulling previously printed parts away from the build plate. The value of this setting can automatically be calculated from the ratio between the Travel Speed and the Print Speed."
+msgid ""
+"The speed of travel moves in the initial layer. A lower value is advised to "
+"prevent pulling previously printed parts away from the build plate. The "
+"value of this setting can automatically be calculated from the ratio between "
+"the Travel Speed and the Print Speed."
msgstr "最初のレイヤーを印刷する際のトラベルスピード。低速の方が、ビルドプレート剥がれるリスクを軽減することができます。この設定の値は、移動速度と印刷速度の比から自動的に計算されます。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "skirt_brim_speed label"
msgid "Skirt/Brim Speed"
msgstr "スカート/ブリム速度"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "skirt_brim_speed description"
-msgid "The speed at which the skirt and brim are printed. Normally this is done at the initial layer speed, but sometimes you might want to print the skirt or brim at a different speed."
+msgid ""
+"The speed at which the skirt and brim are printed. Normally this is done at "
+"the initial layer speed, but sometimes you might want to print the skirt or "
+"brim at a different speed."
msgstr "スカートとブリムのプリント速度 通常は一層目のスピードと同じですが、異なる速度でスカートやブリムをプリントしたい場合に設定してください。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "speed_z_hop label"
msgid "Z Hop Speed"
msgstr "Z 軸ホップ速度"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "speed_z_hop description"
-msgid "The speed at which the vertical Z movement is made for Z Hops. This is typically lower than the print speed since the build plate or machine's gantry is harder to move."
+msgid ""
+"The speed at which the vertical Z movement is made for Z Hops. This is "
+"typically lower than the print speed since the build plate or machine's "
+"gantry is harder to move."
msgstr "Z 軸ホップに対して垂直 Z 軸方向の動きが行われる速度。これは通常、ビルドプレートまたはマシンのガントリーが動きにくいため、印刷速度よりも低くなります。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "speed_slowdown_layers label"
msgid "Number of Slower Layers"
msgstr "遅いレイヤーの数"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "speed_slowdown_layers description"
-msgid "The first few layers are printed slower than the rest of the model, to get better adhesion to the build plate and improve the overall success rate of prints. The speed is gradually increased over these layers."
+msgid ""
+"The first few layers are printed slower than the rest of the model, to get "
+"better adhesion to the build plate and improve the overall success rate of "
+"prints. The speed is gradually increased over these layers."
msgstr "最初の数層は印刷失敗の可能性を軽減させるために、設定した印刷スピードよりも遅く印刷されます。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "speed_equalize_flow_width_factor label"
msgid "Flow Equalization Ratio"
msgstr "フロー均一化率"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "speed_equalize_flow_width_factor description"
-msgid "Extrusion width based correction factor on the speed. At 0% the movement speed is kept constant at the Print Speed. At 100% the movement speed is adjusted so that the flow (in mm³/s) is kept constant, i.e. lines half the normal Line Width are printed twice as fast and lines twice as wide are printed half as fast. A value larger than 100% can help to compensate for the higher pressure required to extrude wide lines."
+msgid ""
+"Extrusion width based correction factor on the speed. At 0% the movement "
+"speed is kept constant at the Print Speed. At 100% the movement speed is "
+"adjusted so that the flow (in mm³/s) is kept constant, i.e. lines half the "
+"normal Line Width are printed twice as fast and lines twice as wide are "
+"printed half as fast. A value larger than 100% can help to compensate for "
+"the higher pressure required to extrude wide lines."
msgstr "押出幅に基づく速度の補正係数。0%では、移動速度が一定のプリント速度に保たれます。100%では、フロー(mm³/s単位)が一定になるように移動速度が調整されます。つまり、通常のライン幅の半分のラインは2倍の速さでプリントされ、幅が2倍のラインは半分の速さでプリントされます。100%より大きな値を設定すると、幅広のラインを押し出すのに必要な高い圧力を補うことができます。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "acceleration_enabled label"
msgid "Enable Acceleration Control"
msgstr "加速度制御を有効にする"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "acceleration_enabled description"
-msgid "Enables adjusting the print head acceleration. Increasing the accelerations can reduce printing time at the cost of print quality."
+msgid ""
+"Enables adjusting the print head acceleration. Increasing the accelerations "
+"can reduce printing time at the cost of print quality."
msgstr "プリントヘッドのスピード調整の有効化 加速度の増加は印刷時間を短縮しますが印刷の質を損ねます。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "acceleration_travel_enabled label"
msgid "Enable Travel Acceleration"
msgstr "プリントヘッド加速(トラベルアクセラレーション)を有効にする"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "acceleration_travel_enabled description"
-msgid "Use a separate acceleration rate for travel moves. If disabled, travel moves will use the acceleration value of the printed line at their destination."
+msgid ""
+"Use a separate acceleration rate for travel moves. If disabled, travel moves "
+"will use the acceleration value of the printed line at their destination."
msgstr "プリントヘッド移動に異なる加速度レートを使用します。これを無効にすると、プリントヘッドの移動速度は印刷範囲で加速されずに同じ速度が使用されます。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "acceleration_print label"
msgid "Print Acceleration"
msgstr "印刷加速度"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "acceleration_print description"
msgid "The acceleration with which printing happens."
msgstr "印刷の加速スピードです。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "acceleration_infill label"
msgid "Infill Acceleration"
msgstr "インフィル加速度"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "acceleration_infill description"
msgid "The acceleration with which infill is printed."
msgstr "インフィルの印刷の加速スピード。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "acceleration_wall label"
msgid "Wall Acceleration"
msgstr "ウォール加速度"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "acceleration_wall description"
msgid "The acceleration with which the walls are printed."
msgstr "ウォールをプリントする際の加速度。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "acceleration_wall_0 label"
msgid "Outer Wall Acceleration"
msgstr "外壁加速度"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "acceleration_wall_0 description"
msgid "The acceleration with which the outermost walls are printed."
msgstr "最も外側の壁をプリントする際の加速度。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "acceleration_wall_x label"
msgid "Inner Wall Acceleration"
msgstr "内壁加速度"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "acceleration_wall_x description"
msgid "The acceleration with which all inner walls are printed."
msgstr "内側のウォールがが出力される際のスピード。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "acceleration_roofing label"
msgid "Top Surface Skin Acceleration"
msgstr "最上面加速度"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "acceleration_roofing description"
msgid "The acceleration with which top surface skin layers are printed."
msgstr "上部表面プリント時の加速度。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "acceleration_topbottom label"
msgid "Top/Bottom Acceleration"
msgstr "上面/底面加速度"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "acceleration_topbottom description"
msgid "The acceleration with which top/bottom layers are printed."
msgstr "トップとボトムのレイヤーの印刷加速度。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "acceleration_support label"
msgid "Support Acceleration"
msgstr "サポート加速度"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "acceleration_support description"
msgid "The acceleration with which the support structure is printed."
msgstr "サポート材プリント時の加速スピード。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "acceleration_support_infill label"
msgid "Support Infill Acceleration"
msgstr "サポートインフィル加速度"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "acceleration_support_infill description"
msgid "The acceleration with which the infill of support is printed."
msgstr "インフィルのサポート材のプリント時の加速度。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "acceleration_support_interface label"
msgid "Support Interface Acceleration"
msgstr "サポートインタフェース加速度"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "acceleration_support_interface description"
-msgid "The acceleration with which the roofs and floors of support are printed. Printing them at lower acceleration can improve overhang quality."
+msgid ""
+"The acceleration with which the roofs and floors of support are printed. "
+"Printing them at lower acceleration can improve overhang quality."
msgstr "サポートの上面と下面が印刷される加速度。低加速度で印刷するとオーバーハングの品質が向上します。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "acceleration_support_roof label"
msgid "Support Roof Acceleration"
msgstr "サポートルーフ加速度"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "acceleration_support_roof description"
-msgid "The acceleration with which the roofs of support are printed. Printing them at lower acceleration can improve overhang quality."
+msgid ""
+"The acceleration with which the roofs of support are printed. Printing them "
+"at lower acceleration can improve overhang quality."
msgstr "サポートの上面がプリントされる加速度、低加速度で印刷するとオーバーハングの品質が向上します。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "acceleration_support_bottom label"
msgid "Support Floor Acceleration"
msgstr "サポートフロア加速度"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "acceleration_support_bottom description"
-msgid "The acceleration with which the floors of support are printed. Printing them at lower acceleration can improve adhesion of support on top of your model."
+msgid ""
+"The acceleration with which the floors of support are printed. Printing them "
+"at lower acceleration can improve adhesion of support on top of your model."
msgstr "サポートのフロアが印刷される加速度。より低い加速度で印刷すると、モデル上のサポートの接着性を向上させることができます。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "acceleration_prime_tower label"
msgid "Prime Tower Acceleration"
msgstr "プライムタワー加速度"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "acceleration_prime_tower description"
msgid "The acceleration with which the prime tower is printed."
msgstr "プライムタワーの印刷時のスピード。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "acceleration_travel label"
msgid "Travel Acceleration"
msgstr "移動か速度"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "acceleration_travel description"
msgid "The acceleration with which travel moves are made."
msgstr "移動中の加速度。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "acceleration_layer_0 label"
msgid "Initial Layer Acceleration"
msgstr "初期レイヤー加速度"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "acceleration_layer_0 description"
msgid "The acceleration for the initial layer."
msgstr "初期レイヤーの加速度。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "acceleration_print_layer_0 label"
msgid "Initial Layer Print Acceleration"
msgstr "初期レイヤー印刷加速度"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "acceleration_print_layer_0 description"
msgid "The acceleration during the printing of the initial layer."
msgstr "初期レイヤーの印刷中の加速度。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "acceleration_travel_layer_0 label"
msgid "Initial Layer Travel Acceleration"
msgstr "初期レイヤー移動加速度"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "acceleration_travel_layer_0 description"
msgid "The acceleration for travel moves in the initial layer."
msgstr "最初のレイヤー時の加速度。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "acceleration_skirt_brim label"
msgid "Skirt/Brim Acceleration"
msgstr "スカート/ブリム加速度"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "acceleration_skirt_brim description"
-msgid "The acceleration with which the skirt and brim are printed. Normally this is done with the initial layer acceleration, but sometimes you might want to print the skirt or brim at a different acceleration."
+msgid ""
+"The acceleration with which the skirt and brim are printed. Normally this is "
+"done with the initial layer acceleration, but sometimes you might want to "
+"print the skirt or brim at a different acceleration."
msgstr "スカートとブリム印刷時の加速度。通常、初期レイヤーの印刷スピードにて適用されるが、異なる速度でスカートやブリムを印刷したい場合使用できる。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "jerk_enabled label"
msgid "Enable Jerk Control"
msgstr "ジャーク制御を有効にする"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "jerk_enabled description"
-msgid "Enables adjusting the jerk of print head when the velocity in the X or Y axis changes. Increasing the jerk can reduce printing time at the cost of print quality."
+msgid ""
+"Enables adjusting the jerk of print head when the velocity in the X or Y "
+"axis changes. Increasing the jerk can reduce printing time at the cost of "
+"print quality."
msgstr "X または Y 軸の速度が変更する際、プリントヘッドのジャークを調整することができます。ジャークを増やすことは、印刷時間を短縮できますがプリントの質を損ねます。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "jerk_travel_enabled label"
msgid "Enable Travel Jerk"
msgstr "トラベルジャークを有効にする"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "jerk_travel_enabled description"
-msgid "Use a separate jerk rate for travel moves. If disabled, travel moves will use the jerk value of the printed line at their destination."
+msgid ""
+"Use a separate jerk rate for travel moves. If disabled, travel moves will "
+"use the jerk value of the printed line at their destination."
msgstr "プリントヘッドの移動に異なるジャーク値を使用します。これを無効にすると、印刷範囲で設定されたジャーク値を使用します。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "jerk_print label"
msgid "Print Jerk"
msgstr "印刷ジャーク"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "jerk_print description"
msgid "The maximum instantaneous velocity change of the print head."
msgstr "プリントヘッドの最大瞬間速度の変更。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "jerk_infill label"
msgid "Infill Jerk"
msgstr "インフィルジャーク"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "jerk_infill description"
msgid "The maximum instantaneous velocity change with which infill is printed."
msgstr "インフィルの印刷時の瞬間速度の変更。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "jerk_wall label"
msgid "Wall Jerk"
msgstr "ウォールジャーク"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "jerk_wall description"
-msgid "The maximum instantaneous velocity change with which the walls are printed."
+msgid ""
+"The maximum instantaneous velocity change with which the walls are printed."
msgstr "ウォールのプリント時の最大瞬間速度を変更。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "jerk_wall_0 label"
msgid "Outer Wall Jerk"
msgstr "外壁ジャーク"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "jerk_wall_0 description"
-msgid "The maximum instantaneous velocity change with which the outermost walls are printed."
+msgid ""
+"The maximum instantaneous velocity change with which the outermost walls are "
+"printed."
msgstr "外側のウォールが出力される際の最大瞬間速度の変更。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "jerk_wall_x label"
msgid "Inner Wall Jerk"
msgstr "内壁ジャーク"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "jerk_wall_x description"
-msgid "The maximum instantaneous velocity change with which all inner walls are printed."
+msgid ""
+"The maximum instantaneous velocity change with which all inner walls are "
+"printed."
msgstr "内側のウォールがプリントされれう際の最大瞬間速度の変更。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "jerk_roofing label"
msgid "Top Surface Skin Jerk"
msgstr "最上面ジャーク"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "jerk_roofing description"
-msgid "The maximum instantaneous velocity change with which top surface skin layers are printed."
+msgid ""
+"The maximum instantaneous velocity change with which top surface skin layers "
+"are printed."
msgstr "上部表面プリント時の最大加速度。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "jerk_topbottom label"
msgid "Top/Bottom Jerk"
msgstr "上面/下面ジャーク"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "jerk_topbottom description"
-msgid "The maximum instantaneous velocity change with which top/bottom layers are printed."
+msgid ""
+"The maximum instantaneous velocity change with which top/bottom layers are "
+"printed."
msgstr "トップとボトムのレイヤーを印刷する際の最大瞬間速度の変更。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "jerk_support label"
msgid "Support Jerk"
msgstr "サポートジャーク"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "jerk_support description"
-msgid "The maximum instantaneous velocity change with which the support structure is printed."
+msgid ""
+"The maximum instantaneous velocity change with which the support structure "
+"is printed."
msgstr "サポート材の印刷時の最大瞬間速度の変更。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "jerk_support_infill label"
msgid "Support Infill Jerk"
msgstr "サポートインフィルジャーク"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "jerk_support_infill description"
-msgid "The maximum instantaneous velocity change with which the infill of support is printed."
+msgid ""
+"The maximum instantaneous velocity change with which the infill of support "
+"is printed."
msgstr "サポート材の印刷時、最大瞬間速度の変更。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "jerk_support_interface label"
msgid "Support Interface Jerk"
msgstr "サポートインタフェースジャーク"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "jerk_support_interface description"
-msgid "The maximum instantaneous velocity change with which the roofs and floors of support are printed."
+msgid ""
+"The maximum instantaneous velocity change with which the roofs and floors of "
+"support are printed."
msgstr "どのルーフとフロアのサポート部分を印刷するかによって最大瞬間速度は変化します。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "jerk_support_roof label"
msgid "Support Roof Jerk"
msgstr "サポートルーフジャーク"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "jerk_support_roof description"
-msgid "The maximum instantaneous velocity change with which the roofs of support are printed."
+msgid ""
+"The maximum instantaneous velocity change with which the roofs of support "
+"are printed."
msgstr "どのサポートのルーフ部分を印刷するかによって最大瞬間速度は変化します。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "jerk_support_bottom label"
msgid "Support Floor Jerk"
msgstr "サポートフロアジャーク"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "jerk_support_bottom description"
-msgid "The maximum instantaneous velocity change with which the floors of support are printed."
+msgid ""
+"The maximum instantaneous velocity change with which the floors of support "
+"are printed."
msgstr "どのサポートのフロア部分を印刷するかによって最大瞬間速度は変化します。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "jerk_prime_tower label"
msgid "Prime Tower Jerk"
msgstr "プライムタワージャーク"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "jerk_prime_tower description"
-msgid "The maximum instantaneous velocity change with which the prime tower is printed."
+msgid ""
+"The maximum instantaneous velocity change with which the prime tower is "
+"printed."
msgstr "プライムタワーがプリントされる際の最大瞬間速度を変更します。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "jerk_travel label"
msgid "Travel Jerk"
msgstr "移動ジャーク"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "jerk_travel description"
-msgid "The maximum instantaneous velocity change with which travel moves are made."
+msgid ""
+"The maximum instantaneous velocity change with which travel moves are made."
msgstr "移動する際の最大瞬時速度の変更。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "jerk_layer_0 label"
msgid "Initial Layer Jerk"
msgstr "初期レイヤージャーク"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "jerk_layer_0 description"
msgid "The print maximum instantaneous velocity change for the initial layer."
msgstr "初期レイヤーの最大瞬時速度の変更。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "jerk_print_layer_0 label"
msgid "Initial Layer Print Jerk"
msgstr "初期レイヤー印刷ジャーク"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "jerk_print_layer_0 description"
-msgid "The maximum instantaneous velocity change during the printing of the initial layer."
+msgid ""
+"The maximum instantaneous velocity change during the printing of the initial "
+"layer."
msgstr "初期レイヤー印刷中の最大瞬時速度の変化。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "jerk_travel_layer_0 label"
msgid "Initial Layer Travel Jerk"
msgstr "初期レイヤー移動ジャーク"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "jerk_travel_layer_0 description"
msgid "The acceleration for travel moves in the initial layer."
msgstr "移動加速度は最初のレイヤーに適用されます。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "jerk_skirt_brim label"
msgid "Skirt/Brim Jerk"
msgstr "スカート/ブリムジャーク"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "jerk_skirt_brim description"
-msgid "The maximum instantaneous velocity change with which the skirt and brim are printed."
+msgid ""
+"The maximum instantaneous velocity change with which the skirt and brim are "
+"printed."
msgstr "スカートとブリムがプリントされる最大瞬時速度の変更。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "travel label"
msgid "Travel"
msgstr "移動"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "travel description"
msgid "travel"
msgstr "移動"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "retraction_enable label"
msgid "Enable Retraction"
msgstr "引き戻し有効"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "retraction_enable description"
msgid "Retract the filament when the nozzle is moving over a non-printed area."
msgstr "ノズルが印刷しないで良い領域を移動する際にフィラメントを引き戻す。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "retract_at_layer_change label"
msgid "Retract at Layer Change"
msgstr "レイヤー変更時に引き戻す"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "retract_at_layer_change description"
msgid "Retract the filament when the nozzle is moving to the next layer."
msgstr "ノズルは次の層に移動するときフィラメントを引き戻します。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "retraction_amount label"
msgid "Retraction Distance"
msgstr "引き戻し距離"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "retraction_amount description"
msgid "The length of material retracted during a retraction move."
msgstr "引き戻されるマテリアルの長さ。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "retraction_speed label"
msgid "Retraction Speed"
msgstr "引き戻し速度"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "retraction_speed description"
-msgid "The speed at which the filament is retracted and primed during a retraction move."
+msgid ""
+"The speed at which the filament is retracted and primed during a retraction "
+"move."
msgstr "フィラメントが引き戻される時のスピード。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "retraction_retract_speed label"
msgid "Retraction Retract Speed"
msgstr "引き戻し速度の取り消し"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "retraction_retract_speed description"
msgid "The speed at which the filament is retracted during a retraction move."
msgstr "フィラメントが引き戻される時のスピード。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "retraction_prime_speed label"
msgid "Retraction Prime Speed"
msgstr "押し戻し速度の取り消し"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "retraction_prime_speed description"
msgid "The speed at which the filament is primed during a retraction move."
msgstr "フィラメントが引き戻される時のスピード。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "retraction_extra_prime_amount label"
msgid "Retraction Extra Prime Amount"
msgstr "余分な押し戻し量の引き戻し"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "retraction_extra_prime_amount description"
-msgid "Some material can ooze away during a travel move, which can be compensated for here."
+msgid ""
+"Some material can ooze away during a travel move, which can be compensated "
+"for here."
msgstr "マテリアルによっては、移動中に滲み出てきてしまうときがあり、ここで調整することができます。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "retraction_min_travel label"
msgid "Retraction Minimum Travel"
msgstr "引き戻し最小移動距離"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "retraction_min_travel description"
-msgid "The minimum distance of travel needed for a retraction to happen at all. This helps to get fewer retractions in a small area."
+msgid ""
+"The minimum distance of travel needed for a retraction to happen at all. "
+"This helps to get fewer retractions in a small area."
msgstr "フィラメントを引き戻す際に必要な最小移動距離。これは、短い距離内での引き戻しの回数を減らすために役立ちます。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "retraction_count_max label"
msgid "Maximum Retraction Count"
msgstr "最大引き戻し回数"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "retraction_count_max description"
-msgid "This setting limits the number of retractions occurring within the minimum extrusion distance window. Further retractions within this window will be ignored. This avoids retracting repeatedly on the same piece of filament, as that can flatten the filament and cause grinding issues."
+msgid ""
+"This setting limits the number of retractions occurring within the minimum "
+"extrusion distance window. Further retractions within this window will be "
+"ignored. This avoids retracting repeatedly on the same piece of filament, as "
+"that can flatten the filament and cause grinding issues."
msgstr "この設定は、決められた距離の中で起こる引き戻しの回数を制限します。制限数以上の引き戻しは無視されます。これによりフィーダーでフィラメントを誤って削ってしまう問題を軽減させます。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "retraction_extrusion_window label"
msgid "Minimum Extrusion Distance Window"
msgstr "最小抽出距離範囲"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "retraction_extrusion_window description"
-msgid "The window in which the maximum retraction count is enforced. This value should be approximately the same as the retraction distance, so that effectively the number of times a retraction passes the same patch of material is limited."
+msgid ""
+"The window in which the maximum retraction count is enforced. This value "
+"should be approximately the same as the retraction distance, so that "
+"effectively the number of times a retraction passes the same patch of "
+"material is limited."
msgstr "最大の引き戻し回数。この値は引き戻す距離と同じであることで、引き戻しが効果的に行われます。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "limit_support_retractions label"
msgid "Limit Support Retractions"
msgstr "サポート引き戻し限界"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "limit_support_retractions description"
-msgid "Omit retraction when moving from support to support in a straight line. Enabling this setting saves print time, but can lead to excessive stringing within the support structure."
+msgid ""
+"Omit retraction when moving from support to support in a straight line. "
+"Enabling this setting saves print time, but can lead to excessive stringing "
+"within the support structure."
msgstr "支持材から支持材に直線移動する場合は、引戻しを省略します。この設定を有効にすると、印刷時間は節約できますが、支持材内で過剰な糸引きが発生する可能性があります。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "retraction_combing label"
msgid "Combing Mode"
msgstr "コーミングモード"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "retraction_combing description"
-msgid "Combing keeps the nozzle within already printed areas when traveling. This results in slightly longer travel moves but reduces the need for retractions. If combing is off, the material will retract and the nozzle moves in a straight line to the next point. It is also possible to avoid combing over top/bottom skin areas or to only comb within the infill."
+msgid ""
+"Combing keeps the nozzle within already printed areas when traveling. This "
+"results in slightly longer travel moves but reduces the need for "
+"retractions. If combing is off, the material will retract and the nozzle "
+"moves in a straight line to the next point. It is also possible to avoid "
+"combing over top/bottom skin areas or to only comb within the infill."
msgstr "コーミングは、走行時にすでに印刷された領域内にノズルを保ちます。その結果、移動距離はわずかに長くなりますが、引き込みの必要性は減ります。コーミングがオフの場合、フィラメントの引き戻しを行い、ノズルは次のポイントまで直線移動します。また、インフィルのみにてコーミングすることにより、トップとボトムのスキン領域上での櫛通りを回避できます。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "retraction_combing option off"
msgid "Off"
msgstr "オフ"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "retraction_combing option all"
msgid "All"
msgstr "すべて"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "retraction_combing option no_outer_surfaces"
msgid "Not on Outer Surface"
msgstr "外側表面には適用しない"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "retraction_combing option noskin"
msgid "Not in Skin"
msgstr "スキン内にない"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "retraction_combing option infill"
msgid "Within Infill"
msgstr "インフィル内"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "retraction_combing_max_distance label"
msgid "Max Comb Distance With No Retract"
msgstr "引き戻しのない最大コム距離"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "retraction_combing_max_distance description"
-msgid "When greater than zero, combing travel moves that are longer than this distance will use retraction. If set to zero, there is no maximum and combing moves will not use retraction."
+msgid ""
+"When greater than zero, combing travel moves that are longer than this "
+"distance will use retraction. If set to zero, there is no maximum and "
+"combing moves will not use retraction."
msgstr "ゼロを超える場合、この距離より長い移動量をコーミングすると、引き戻しが使用されます。ゼロに設定した場合、最大値はなく、コーミング移動では引き戻しを使用しません。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "travel_retract_before_outer_wall label"
msgid "Retract Before Outer Wall"
msgstr "外壁の前に引き戻す"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "travel_retract_before_outer_wall description"
msgid "Always retract when moving to start an outer wall."
msgstr "移動して外側のウォールをプリントする際、毎回引き戻しをします。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "travel_avoid_other_parts label"
msgid "Avoid Printed Parts When Traveling"
msgstr "移動は印刷したパーツを回避する"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "travel_avoid_other_parts description"
-msgid "The nozzle avoids already printed parts when traveling. This option is only available when combing is enabled."
+msgid ""
+"The nozzle avoids already printed parts when traveling. This option is only "
+"available when combing is enabled."
msgstr "ノズルは、移動時に既に印刷されたパーツを避けます。このオプションは、コーミングが有効な場合にのみ使用できます。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "travel_avoid_supports label"
msgid "Avoid Supports When Traveling"
msgstr "移動はサポートを回避する"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "travel_avoid_supports description"
-msgid "The nozzle avoids already printed supports when traveling. This option is only available when combing is enabled."
+msgid ""
+"The nozzle avoids already printed supports when traveling. This option is "
+"only available when combing is enabled."
msgstr "ノズルは、移動時に既に印刷されたサポートを避けます。このオプションは、コーミングが有効な場合にのみ使用できます。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "travel_avoid_distance label"
msgid "Travel Avoid Distance"
msgstr "移動回避距離"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "travel_avoid_distance description"
-msgid "The distance between the nozzle and already printed parts when avoiding during travel moves."
+msgid ""
+"The distance between the nozzle and already printed parts when avoiding "
+"during travel moves."
msgstr "ノズルが既に印刷された部分を移動する際の間隔。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "layer_start_x label"
msgid "Layer Start X"
msgstr "レイヤー始点X"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "layer_start_x description"
-msgid "The X coordinate of the position near where to find the part to start printing each layer."
+msgid ""
+"The X coordinate of the position near where to find the part to start "
+"printing each layer."
msgstr "各レイヤーのプリントを開始する部分をしめすX座標。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "layer_start_y label"
msgid "Layer Start Y"
msgstr "レイヤー始点Y"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "layer_start_y description"
-msgid "The Y coordinate of the position near where to find the part to start printing each layer."
+msgid ""
+"The Y coordinate of the position near where to find the part to start "
+"printing each layer."
msgstr "各レイヤーのプリントを開始する部分をしめすY座標。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "retraction_hop_enabled label"
msgid "Z Hop When Retracted"
msgstr "引き戻し時のZホップ"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "retraction_hop_enabled description"
-msgid "Whenever a retraction is done, the build plate is lowered to create clearance between the nozzle and the print. It prevents the nozzle from hitting the print during travel moves, reducing the chance to knock the print from the build plate."
+msgid ""
+"Whenever a retraction is done, the build plate is lowered to create "
+"clearance between the nozzle and the print. It prevents the nozzle from "
+"hitting the print during travel moves, reducing the chance to knock the "
+"print from the build plate."
msgstr "引き戻しが完了すると、ビルドプレートが下降してノズルとプリントの間に隙間ができます。ノズルの走行中に造形物に当たるのを防ぎ、造形物をビルドプレートから剥がしてしまう現象を減らします。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "retraction_hop_only_when_collides label"
msgid "Z Hop Only Over Printed Parts"
msgstr "印刷パーツに対するZホップ"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "retraction_hop_only_when_collides description"
-msgid "Only perform a Z Hop when moving over printed parts which cannot be avoided by horizontal motion by Avoid Printed Parts when Traveling."
+msgid ""
+"Only perform a Z Hop when moving over printed parts which cannot be avoided "
+"by horizontal motion by Avoid Printed Parts when Traveling."
msgstr "走行時に印刷部品への衝突を避けるため、水平移動で回避できない造形物上を移動するときは、Zホップを実行します。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "retraction_hop label"
msgid "Z Hop Height"
msgstr "Zホップ高さ"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "retraction_hop description"
msgid "The height difference when performing a Z Hop."
msgstr "Zホップを実行するときの高さ。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "retraction_hop_after_extruder_switch label"
msgid "Z Hop After Extruder Switch"
msgstr "エクストルーダースイッチ後のZホップ"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "retraction_hop_after_extruder_switch description"
-msgid "After the machine switched from one extruder to the other, the build plate is lowered to create clearance between the nozzle and the print. This prevents the nozzle from leaving oozed material on the outside of a print."
+msgid ""
+"After the machine switched from one extruder to the other, the build plate "
+"is lowered to create clearance between the nozzle and the print. This "
+"prevents the nozzle from leaving oozed material on the outside of a print."
msgstr "マシーンが1つのエクストルーダーからもう一つのエクストルーダーに切り替えられた際、ビルドプレートが下降して、ノズルと印刷物との間に隙間が形成される。これによりノズルが造形物の外側にはみ出たマテリアルを残さないためである。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "retraction_hop_after_extruder_switch_height label"
msgid "Z Hop After Extruder Switch Height"
msgstr "エクストルーダースイッチ高さ後のZホップ"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "retraction_hop_after_extruder_switch_height description"
msgid "The height difference when performing a Z Hop after extruder switch."
msgstr "エクストルーダースイッチ後のZホップを実行するときの高さの違い。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "cooling label"
msgid "Cooling"
msgstr "冷却"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "cooling description"
msgid "Cooling"
msgstr "冷却"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "cool_fan_enabled label"
msgid "Enable Print Cooling"
msgstr "印刷中の冷却を有効にする"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "cool_fan_enabled description"
-msgid "Enables the print cooling fans while printing. The fans improve print quality on layers with short layer times and bridging / overhangs."
+msgid ""
+"Enables the print cooling fans while printing. The fans improve print "
+"quality on layers with short layer times and bridging / overhangs."
msgstr "印刷中の冷却ファンを有効にします。ファンは、短いレイヤープリントやブリッジ/オーバーハングのレイヤーがある印刷物の品質を向上させます。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "cool_fan_speed label"
msgid "Fan Speed"
msgstr "ファン速度"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "cool_fan_speed description"
msgid "The speed at which the print cooling fans spin."
msgstr "冷却ファンが回転する速度。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "cool_fan_speed_min label"
msgid "Regular Fan Speed"
msgstr "標準ファン速度"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "cool_fan_speed_min description"
-msgid "The speed at which the fans spin before hitting the threshold. When a layer prints faster than the threshold, the fan speed gradually inclines towards the maximum fan speed."
+msgid ""
+"The speed at which the fans spin before hitting the threshold. When a layer "
+"prints faster than the threshold, the fan speed gradually inclines towards "
+"the maximum fan speed."
msgstr "しきい値に達する前のファンの回転スピード。プリント速度がしきい値より速くなると、ファンの速度は上がっていきます。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "cool_fan_speed_max label"
msgid "Maximum Fan Speed"
msgstr "最大ファン速度"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "cool_fan_speed_max description"
-msgid "The speed at which the fans spin on the minimum layer time. The fan speed gradually increases between the regular fan speed and maximum fan speed when the threshold is hit."
+msgid ""
+"The speed at which the fans spin on the minimum layer time. The fan speed "
+"gradually increases between the regular fan speed and maximum fan speed when "
+"the threshold is hit."
msgstr "最小積層時間でファンが回転する速度。しきい値に達すると、通常のファンの速度と最速の間でファン速度が徐々に加速しはじめます。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "cool_min_layer_time_fan_speed_max label"
msgid "Regular/Maximum Fan Speed Threshold"
msgstr "標準/最大ファン速度のしきい値"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "cool_min_layer_time_fan_speed_max description"
-msgid "The layer time which sets the threshold between regular fan speed and maximum fan speed. Layers that print slower than this time use regular fan speed. For faster layers the fan speed gradually increases towards the maximum fan speed."
+msgid ""
+"The layer time which sets the threshold between regular fan speed and "
+"maximum fan speed. Layers that print slower than this time use regular fan "
+"speed. For faster layers the fan speed gradually increases towards the "
+"maximum fan speed."
msgstr "通常速度と最速の間でしきい値を設定する積層時間。この時間よりも遅く印刷する積層は、通常速度を使用します。より速い層の場合、ファンは最高速度に向かって徐々に加速します。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "cool_fan_speed_0 label"
msgid "Initial Fan Speed"
msgstr "初期ファン速度"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "cool_fan_speed_0 description"
-msgid "The speed at which the fans spin at the start of the print. In subsequent layers the fan speed is gradually increased up to the layer corresponding to Regular Fan Speed at Height."
+msgid ""
+"The speed at which the fans spin at the start of the print. In subsequent "
+"layers the fan speed is gradually increased up to the layer corresponding to "
+"Regular Fan Speed at Height."
msgstr "プリント開始時にファンが回転する速度。後続のレイヤーでは、ファン速度は、高さに応じて早くなります。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "cool_fan_full_at_height label"
msgid "Regular Fan Speed at Height"
msgstr "標準ファン速度時の高さ"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "cool_fan_full_at_height description"
-msgid "The height at which the fans spin on regular fan speed. At the layers below the fan speed gradually increases from Initial Fan Speed to Regular Fan Speed."
+msgid ""
+"The height at which the fans spin on regular fan speed. At the layers below "
+"the fan speed gradually increases from Initial Fan Speed to Regular Fan "
+"Speed."
msgstr "通常速度でファンが回転するときの高さ。ここより下層レイヤーでは初期ファンのスピードから通常の速度まで徐々に増加します。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "cool_fan_full_layer label"
msgid "Regular Fan Speed at Layer"
msgstr "標準ファン速度時のレイヤー"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "cool_fan_full_layer description"
-msgid "The layer at which the fans spin on regular fan speed. If regular fan speed at height is set, this value is calculated and rounded to a whole number."
+msgid ""
+"The layer at which the fans spin on regular fan speed. If regular fan speed "
+"at height is set, this value is calculated and rounded to a whole number."
msgstr "ファンが通常の速度で回転する時のレイヤー。通常速度のファンの高さが設定されている場合、この値が計算され、整数に変換されます。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "cool_min_layer_time label"
msgid "Minimum Layer Time"
msgstr "最小レイヤー時間"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "cool_min_layer_time description"
-msgid "The minimum time spent in a layer. This forces the printer to slow down, to at least spend the time set here in one layer. This allows the printed material to cool down properly before printing the next layer. Layers may still take shorter than the minimal layer time if Lift Head is disabled and if the Minimum Speed would otherwise be violated."
+msgid ""
+"The minimum time spent in a layer. This forces the printer to slow down, to "
+"at least spend the time set here in one layer. This allows the printed "
+"material to cool down properly before printing the next layer. Layers may "
+"still take shorter than the minimal layer time if Lift Head is disabled and "
+"if the Minimum Speed would otherwise be violated."
msgstr "一つのレイヤーに最低限費やす時間。1つの層に必ず設定された時間を費やすため、場合によってはプリントに遅れが生じます。しかしこれにより、次の層をプリントする前に造形物を適切に冷却することができます。 Lift Headが無効になっていて、最小速度を下回った場合、最小レイヤー時間よりも短くなる場合があります。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "cool_min_speed label"
msgid "Minimum Speed"
msgstr "最低速度"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "cool_min_speed description"
-msgid "The minimum print speed, despite slowing down due to the minimum layer time. When the printer would slow down too much, the pressure in the nozzle would be too low and result in bad print quality."
+msgid ""
+"The minimum print speed, despite slowing down due to the minimum layer time. "
+"When the printer would slow down too much, the pressure in the nozzle would "
+"be too low and result in bad print quality."
msgstr "最遅印刷速度。印刷の速度が遅すぎると、ノズル内の圧力が低すぎて印刷品質が低下します。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "cool_lift_head label"
msgid "Lift Head"
msgstr "ヘッド持ち上げ"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "cool_lift_head description"
-msgid "When the minimum speed is hit because of minimum layer time, lift the head away from the print and wait the extra time until the minimum layer time is reached."
+msgid ""
+"When the minimum speed is hit because of minimum layer time, lift the head "
+"away from the print and wait the extra time until the minimum layer time is "
+"reached."
msgstr "レイヤーの最小プリント時間より早く印刷が終わった場合、ヘッド部分を持ち上げてレイヤーの最小プリント時間に到達するまで待機します。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support label"
msgid "Support"
msgstr "サポート"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support description"
msgid "Support"
msgstr "サポート"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_enable label"
msgid "Generate Support"
msgstr "サポート開始"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_enable description"
-msgid "Generate structures to support parts of the model which have overhangs. Without these structures, such parts would collapse during printing."
+msgid ""
+"Generate structures to support parts of the model which have overhangs. "
+"Without these structures, such parts would collapse during printing."
msgstr "オーバーハングするモデルのサポートパーツの構造を形成します。これらのサポートがなければ、印刷は失敗します。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_extruder_nr label"
msgid "Support Extruder"
msgstr "サポート用エクストルーダー"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_extruder_nr description"
-msgid "The extruder train to use for printing the support. This is used in multi-extrusion."
+msgid ""
+"The extruder train to use for printing the support. This is used in multi-"
+"extrusion."
msgstr "サポート材を印刷するためのエクストルーダー。複数のエクストルーダーがある場合に使用されます。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_infill_extruder_nr label"
msgid "Support Infill Extruder"
msgstr "サポート用インフィルエクストルーダー"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_infill_extruder_nr description"
-msgid "The extruder train to use for printing the infill of the support. This is used in multi-extrusion."
+msgid ""
+"The extruder train to use for printing the infill of the support. This is "
+"used in multi-extrusion."
msgstr "サポート材のインフィルを印刷に使用するためのエクストルーダー。複数のエクストルーダーがある場合に使用されます。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_extruder_nr_layer_0 label"
msgid "First Layer Support Extruder"
msgstr "最初のレイヤー用サポートエクストルーダー"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_extruder_nr_layer_0 description"
-msgid "The extruder train to use for printing the first layer of support infill. This is used in multi-extrusion."
+msgid ""
+"The extruder train to use for printing the first layer of support infill. "
+"This is used in multi-extrusion."
msgstr "サポートのインフィルの最初の層を印刷に使用するエクストルーダー。複数のエクストルーダーがある場合に使用されます。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_interface_extruder_nr label"
msgid "Support Interface Extruder"
msgstr "サポートインタフェースエクストルーダー"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_interface_extruder_nr description"
-msgid "The extruder train to use for printing the roofs and floors of the support. This is used in multi-extrusion."
+msgid ""
+"The extruder train to use for printing the roofs and floors of the support. "
+"This is used in multi-extrusion."
msgstr "サポートのルーフおよび底面を印刷するために使用するエクストルーダーの列。デュアルノズル時に使用されます。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_roof_extruder_nr label"
msgid "Support Roof Extruder"
msgstr "サポートルーフエクストルーダー"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_roof_extruder_nr description"
-msgid "The extruder train to use for printing the roofs of the support. This is used in multi-extrusion."
+msgid ""
+"The extruder train to use for printing the roofs of the support. This is "
+"used in multi-extrusion."
msgstr "サポートのルーフ面をプリントする際のエクストルーダー列。デュアルノズル時に使用します。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_bottom_extruder_nr label"
msgid "Support Floor Extruder"
msgstr "サポートフロアエクストルーダー"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_bottom_extruder_nr description"
-msgid "The extruder train to use for printing the floors of the support. This is used in multi-extrusion."
+msgid ""
+"The extruder train to use for printing the floors of the support. This is "
+"used in multi-extrusion."
msgstr "サポートのフロア面をプリントする際に使用するエクストルーダーの列。デュアルノズル時に使用します。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_structure label"
msgid "Support Structure"
msgstr "サポート構造"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_structure description"
-msgid "Chooses between the techniques available to generate support. \"Normal\" support creates a support structure directly below the overhanging parts and drops those areas straight down. \"Tree\" support creates branches towards the overhanging areas that support the model on the tips of those branches, and allows the branches to crawl around the model to support it from the build plate as much as possible."
+msgid ""
+"Chooses between the techniques available to generate support. \"Normal\" "
+"support creates a support structure directly below the overhanging parts and "
+"drops those areas straight down. \"Tree\" support creates branches towards "
+"the overhanging areas that support the model on the tips of those branches, "
+"and allows the branches to crawl around the model to support it from the "
+"build plate as much as possible."
msgstr "サポートを生成するために利用できる技術を選択します。「標準」のサポート構造はオーバーハング部品のすぐ下に作成し、そのエリアを真下に生成します。「ツリー」サポートはオーバーハングエリアに向かって枝を作成し、モデルを枝の先端で支えます。枝をモデルのまわりにはわせて、できる限りビルドプレートから支えます。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_structure option normal"
msgid "Normal"
msgstr "標準"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_structure option tree"
msgid "Tree"
msgstr "ツリー"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_tree_angle label"
msgid "Tree Support Branch Angle"
msgstr "ツリーサポート枝角度"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_tree_angle description"
-msgid "The angle of the branches. Use a lower angle to make them more vertical and more stable. Use a higher angle to be able to have more reach."
+msgid ""
+"The angle of the branches. Use a lower angle to make them more vertical and "
+"more stable. Use a higher angle to be able to have more reach."
msgstr "枝の角度。枝を垂直で安定したものにするためには小さい角度を使用します。高さを得るためには大きい角度を使用します。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_tree_branch_distance label"
msgid "Tree Support Branch Distance"
msgstr "ツリーサポート枝間隔"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_tree_branch_distance description"
-msgid "How far apart the branches need to be when they touch the model. Making this distance small will cause the tree support to touch the model at more points, causing better overhang but making support harder to remove."
+msgid ""
+"How far apart the branches need to be when they touch the model. Making this "
+"distance small will cause the tree support to touch the model at more "
+"points, causing better overhang but making support harder to remove."
msgstr "枝がモデルに接触するところで確保する枝の間隔。この間隔を小さくするとツリーサポートがモデルに接触する点が増え、支える効果が高まりますが、サポートの取り外しが難しくなります。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_tree_branch_diameter label"
msgid "Tree Support Branch Diameter"
msgstr "ツリーサポート枝直径"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_tree_branch_diameter description"
-msgid "The diameter of the thinnest branches of tree support. Thicker branches are more sturdy. Branches towards the base will be thicker than this."
+msgid ""
+"The diameter of the thinnest branches of tree support. Thicker branches are "
+"more sturdy. Branches towards the base will be thicker than this."
msgstr "ツリーサポートの最も細い枝の直径。枝は太いほど丈夫です。基部に近いところでは、枝はこれよりも太くなります。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
+msgctxt "support_tree_max_diameter label"
+msgid "Tree Support Trunk Diameter"
+msgstr "Tree Support Trunk Diameter"
+
+#: /fdmprinter.def.json
+msgctxt "support_tree_max_diameter description"
+msgid ""
+"The diameter of the widest branches of tree support. A thicker trunk is more "
+"sturdy; a thinner trunk takes up less space on the build plate."
+msgstr "The diameter of the widest branches of tree support. A thicker trunk is more sturdy; a thinner trunk takes up less space on the build plate."
+
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_tree_branch_diameter_angle label"
msgid "Tree Support Branch Diameter Angle"
msgstr "ツリーサポート枝直径角度"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_tree_branch_diameter_angle description"
-msgid "The angle of the branches' diameter as they gradually become thicker towards the bottom. An angle of 0 will cause the branches to have uniform thickness over their length. A bit of an angle can increase stability of the tree support."
+msgid ""
+"The angle of the branches' diameter as they gradually become thicker towards "
+"the bottom. An angle of 0 will cause the branches to have uniform thickness "
+"over their length. A bit of an angle can increase stability of the tree "
+"support."
msgstr "基部に向かって徐々に太くなる枝の直径の角度。角度が0の場合、枝の太さは全長にわたって同じになります。少し角度を付けると、ツリーサポートの安定性が高まります。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_tree_collision_resolution label"
msgid "Tree Support Collision Resolution"
msgstr "ツリーサポート衝突精細度"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_tree_collision_resolution description"
-msgid "Resolution to compute collisions with to avoid hitting the model. Setting this lower will produce more accurate trees that fail less often, but increases slicing time dramatically."
+msgid ""
+"Resolution to compute collisions with to avoid hitting the model. Setting "
+"this lower will produce more accurate trees that fail less often, but "
+"increases slicing time dramatically."
msgstr "モデルに干渉しないようにする衝突計算の精細度。小さい値を設定すると、失敗の少ない正確なツリーが生成されますが、スライス時間は大きく増加します。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_type label"
msgid "Support Placement"
msgstr "サポート配置"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_type description"
-msgid "Adjusts the placement of the support structures. The placement can be set to touching build plate or everywhere. When set to everywhere the support structures will also be printed on the model."
+msgid ""
+"Adjusts the placement of the support structures. The placement can be set to "
+"touching build plate or everywhere. When set to everywhere the support "
+"structures will also be printed on the model."
msgstr "サポート材の配置を調整します。配置はTouching BuildplateまたはEveryWhereに設定することができます。EveryWhereに設定した場合、サポート材がモデルの上にもプリントされます。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_type option buildplate"
msgid "Touching Buildplate"
msgstr "ビルドプレートにタッチ"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_type option everywhere"
msgid "Everywhere"
msgstr "全対象"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_angle label"
msgid "Support Overhang Angle"
msgstr "サポートオーバーハング角度"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_angle description"
-msgid "The minimum angle of overhangs for which support is added. At a value of 0° all overhangs are supported, 90° will not provide any support."
+msgid ""
+"The minimum angle of overhangs for which support is added. At a value of 0° "
+"all overhangs are supported, 90° will not provide any support."
msgstr "サポート材がつくオーバーハングの最小角度。0° のときはすべてのオーバーハングにサポートが生成され、90° ではサポートが生成されません。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_pattern label"
msgid "Support Pattern"
msgstr "サポートパターン"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_pattern description"
-msgid "The pattern of the support structures of the print. The different options available result in sturdy or easy to remove support."
+msgid ""
+"The pattern of the support structures of the print. The different options "
+"available result in sturdy or easy to remove support."
msgstr "サポート材の形。サポート材の除去の方法を頑丈または容易にする設定が可能です。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_pattern option lines"
msgid "Lines"
msgstr "ライン"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_pattern option grid"
msgid "Grid"
msgstr "グリッド"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_pattern option triangles"
msgid "Triangles"
msgstr "トライアングル"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_pattern option concentric"
msgid "Concentric"
msgstr "同心円"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_pattern option zigzag"
msgid "Zig Zag"
msgstr "ジグザグ"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_pattern option cross"
msgid "Cross"
msgstr "クロス"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_pattern option gyroid"
msgid "Gyroid"
msgstr "ジャイロイド"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_wall_count label"
msgid "Support Wall Line Count"
msgstr "サポートウォールライン数"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_wall_count description"
-msgid "The number of walls with which to surround support infill. Adding a wall can make support print more reliably and can support overhangs better, but increases print time and material used."
+msgid ""
+"The number of walls with which to surround support infill. Adding a wall can "
+"make support print more reliably and can support overhangs better, but "
+"increases print time and material used."
msgstr "サポートインフィルを囲むウォールの数。ウォールを加えることにより、サポートの印刷の信頼性が高まり、オーバーハングを支えやすくなりますが、印刷時間が長くなり、使用する材料の量が増えます。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "zig_zaggify_support label"
msgid "Connect Support Lines"
msgstr "サポートライン接続"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "zig_zaggify_support description"
-msgid "Connect the ends of the support lines together. Enabling this setting can make your support more sturdy and reduce underextrusion, but it will cost more material."
+msgid ""
+"Connect the ends of the support lines together. Enabling this setting can "
+"make your support more sturdy and reduce underextrusion, but it will cost "
+"more material."
msgstr "サポートライン両端を接続します。この設定を有効にすると、より確実なサポートで抽出不足を解消しますが、材料の費用がかさみます。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_connect_zigzags label"
msgid "Connect Support ZigZags"
msgstr "サポートジグザグ接続"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_connect_zigzags description"
-msgid "Connect the ZigZags. This will increase the strength of the zig zag support structure."
+msgid ""
+"Connect the ZigZags. This will increase the strength of the zig zag support "
+"structure."
msgstr "ジグザグを接続します。ジグザグ形のサポート材の強度が上がります。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_infill_rate label"
msgid "Support Density"
msgstr "サポート密度"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_infill_rate description"
-msgid "Adjusts the density of the support structure. A higher value results in better overhangs, but the supports are harder to remove."
+msgid ""
+"Adjusts the density of the support structure. A higher value results in "
+"better overhangs, but the supports are harder to remove."
msgstr "サポート材の密度を調整します。大きな値ではオーバーハングが良くなりますが、サポート材が除去しにくくなります。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_line_distance label"
msgid "Support Line Distance"
msgstr "サポートライン距離"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_line_distance description"
-msgid "Distance between the printed support structure lines. This setting is calculated by the support density."
+msgid ""
+"Distance between the printed support structure lines. This setting is "
+"calculated by the support density."
msgstr "印刷されたサポート材の間隔。この設定は、サポート材の密度によって算出されます。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_initial_layer_line_distance label"
msgid "Initial Layer Support Line Distance"
msgstr "初期層サポートラインの距離"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_initial_layer_line_distance description"
-msgid "Distance between the printed initial layer support structure lines. This setting is calculated by the support density."
+msgid ""
+"Distance between the printed initial layer support structure lines. This "
+"setting is calculated by the support density."
msgstr "印刷した初期層間の距離が構造ライをサポートします。この設定は、対応濃度で算出されます。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_infill_angles label"
msgid "Support Infill Line Directions"
msgstr "サポートインフィルラインの向き"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_infill_angles description"
-msgid "A list of integer line directions to use. Elements from the list are used sequentially as the layers progress and when the end of the list is reached, it starts at the beginning again. The list items are separated by commas and the whole list is contained in square brackets. Default is an empty list which means use the default angle 0 degrees."
+msgid ""
+"A list of integer line directions to use. Elements from the list are used "
+"sequentially as the layers progress and when the end of the list is reached, "
+"it starts at the beginning again. The list items are separated by commas and "
+"the whole list is contained in square brackets. Default is an empty list "
+"which means use the default angle 0 degrees."
msgstr "使用する整数線の方向のリスト。リストの要素は、層が進行するにつれて順番に使用され、リストの終わりに達すると、最初から再び開始されます。リスト項目はコンマで区切られ、リスト全体は大括弧で囲まれています。デフォルトは空のリストであり、デフォルト角度の0度を使用します。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_brim_enable label"
msgid "Enable Support Brim"
msgstr "サポートブリムを有効にする"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_brim_enable description"
-msgid "Generate a brim within the support infill regions of the first layer. This brim is printed underneath the support, not around it. Enabling this setting increases the adhesion of support to the build plate."
+msgid ""
+"Generate a brim within the support infill regions of the first layer. This "
+"brim is printed underneath the support, not around it. Enabling this setting "
+"increases the adhesion of support to the build plate."
msgstr "最初の層のインフィルエリア内ブリムを生成します。このブリムは、サポートの周囲ではなく、サポートの下に印刷されます。この設定を有効にすると、サポートのビルドプレートへの吸着性が高まります。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_brim_width label"
msgid "Support Brim Width"
msgstr "サポートブリムの幅"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_brim_width description"
-msgid "The width of the brim to print underneath the support. A larger brim enhances adhesion to the build plate, at the cost of some extra material."
+msgid ""
+"The width of the brim to print underneath the support. A larger brim "
+"enhances adhesion to the build plate, at the cost of some extra material."
msgstr "サポートの下に印刷されるブリムの幅。ブリムが大きいほど、追加材料の費用でビルドプレートへの接着性が強化されます。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_brim_line_count label"
msgid "Support Brim Line Count"
msgstr "サポートブリムのライン数"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_brim_line_count description"
-msgid "The number of lines used for the support brim. More brim lines enhance adhesion to the build plate, at the cost of some extra material."
+msgid ""
+"The number of lines used for the support brim. More brim lines enhance "
+"adhesion to the build plate, at the cost of some extra material."
msgstr "サポートブリムに使用される線の数。ブリムの線数を増やすと、追加材料の費用でビルドプレートへの接着性が強化されます。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_z_distance label"
msgid "Support Z Distance"
msgstr "サポートZ距離"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_z_distance description"
-msgid "Distance from the top/bottom of the support structure to the print. This gap provides clearance to remove the supports after the model is printed. This value is rounded up to a multiple of the layer height."
+msgid ""
+"Distance from the top/bottom of the support structure to the print. This gap "
+"provides clearance to remove the supports after the model is printed. This "
+"value is rounded up to a multiple of the layer height."
msgstr "サポート材のトップ/ボトム部分と印刷物との距離。この幅がプリント後のサポート材を除去する隙間を作ります。値は積層ピッチの倍数にて計算されます。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_top_distance label"
msgid "Support Top Distance"
msgstr "サポート上部距離"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_top_distance description"
msgid "Distance from the top of the support to the print."
msgstr "サポートの上部から印刷物までの距離。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_bottom_distance label"
msgid "Support Bottom Distance"
msgstr "サポート底部距離"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_bottom_distance description"
msgid "Distance from the print to the bottom of the support."
msgstr "印刷物とサポート材底部までの距離。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_xy_distance label"
msgid "Support X/Y Distance"
msgstr "サポートX/Y距離"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_xy_distance description"
msgid "Distance of the support structure from the print in the X/Y directions."
msgstr "印刷物からX/Y方向へのサポート材との距離。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_xy_overrides_z label"
msgid "Support Distance Priority"
msgstr "サポート距離優先順位"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_xy_overrides_z description"
-msgid "Whether the Support X/Y Distance overrides the Support Z Distance or vice versa. When X/Y overrides Z the X/Y distance can push away the support from the model, influencing the actual Z distance to the overhang. We can disable this by not applying the X/Y distance around overhangs."
+msgid ""
+"Whether the Support X/Y Distance overrides the Support Z Distance or vice "
+"versa. When X/Y overrides Z the X/Y distance can push away the support from "
+"the model, influencing the actual Z distance to the overhang. We can disable "
+"this by not applying the X/Y distance around overhangs."
msgstr "X /Y方向のサポートの距離がZ方向のサポートの距離を上書きしようとする時やまたその逆も同様。X または Y がZを上書きする際、X Y 方向の距離は印刷物からオーバーハングする Z 方向の距離に影響を及ぼしながらサポートを押しのけようとします。オーバー ハング周りのX Yの距離を無効にすることで、無効にできる。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_xy_overrides_z option xy_overrides_z"
msgid "X/Y overrides Z"
msgstr "X/YがZを上書き"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_xy_overrides_z option z_overrides_xy"
msgid "Z overrides X/Y"
msgstr "ZがX/Yを上書き"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_xy_distance_overhang label"
msgid "Minimum Support X/Y Distance"
msgstr "最小サポートX/Y距離"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_xy_distance_overhang description"
-msgid "Distance of the support structure from the overhang in the X/Y directions."
+msgid ""
+"Distance of the support structure from the overhang in the X/Y directions."
msgstr "X/Y方向におけるオーバーハングからサポートまでの距離。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_bottom_stair_step_height label"
msgid "Support Stair Step Height"
msgstr "サポート階段高さ"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_bottom_stair_step_height description"
-msgid "The height of the steps of the stair-like bottom of support resting on the model. A low value makes the support harder to remove, but too high values can lead to unstable support structures. Set to zero to turn off the stair-like behaviour."
+msgid ""
+"The height of the steps of the stair-like bottom of support resting on the "
+"model. A low value makes the support harder to remove, but too high values "
+"can lead to unstable support structures. Set to zero to turn off the stair-"
+"like behaviour."
msgstr "モデルにのっている階段状のサポートの底のステップの高さ。値を小さくするとサポートを除去するのが困難になりますが、値が大きすぎるとサポートの構造が不安定になる可能性があります。ゼロに設定すると、階段状の動作をオフにします。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_bottom_stair_step_width label"
msgid "Support Stair Step Maximum Width"
msgstr "サポート階段最大幅"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_bottom_stair_step_width description"
-msgid "The maximum width of the steps of the stair-like bottom of support resting on the model. A low value makes the support harder to remove, but too high values can lead to unstable support structures."
+msgid ""
+"The maximum width of the steps of the stair-like bottom of support resting "
+"on the model. A low value makes the support harder to remove, but too high "
+"values can lead to unstable support structures."
msgstr "モデルにのっている階段のような下部のサポートのステップの最大幅。低い値にするサポートの除去が困難になり、高すぎる値は不安定なサポート構造につながります。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_bottom_stair_step_min_slope label"
msgid "Support Stair Step Minimum Slope Angle"
msgstr "サポートステアステップ最小傾斜角度"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_bottom_stair_step_min_slope description"
-msgid "The minimum slope of the area for stair-stepping to take effect. Low values should make support easier to remove on shallower slopes, but really low values may result in some very counter-intuitive results on other parts of the model."
+msgid ""
+"The minimum slope of the area for stair-stepping to take effect. Low values "
+"should make support easier to remove on shallower slopes, but really low "
+"values may result in some very counter-intuitive results on other parts of "
+"the model."
msgstr "ステアステップ効果を発揮するための、エリアの最小スロープです。小さい値を指定すると勾配が緩くなりサポートを取り除きやすくなりますが、値が非常に小さいと、モデルの他の部品に直感的に非常にわかりにくい結果が表れる場合があります。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_join_distance label"
msgid "Support Join Distance"
msgstr "サポート接合距離"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_join_distance description"
-msgid "The maximum distance between support structures in the X/Y directions. When separate structures are closer together than this value, the structures merge into one."
+msgid ""
+"The maximum distance between support structures in the X/Y directions. When "
+"separate structures are closer together than this value, the structures "
+"merge into one."
msgstr "支持材間における X/Y 軸方向の最大距離。個別の支持材間の距離がこの値よりも近い場合、支持材は 1 つにマージされます。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_offset label"
msgid "Support Horizontal Expansion"
msgstr "サポート水平展開"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_offset description"
-msgid "Amount of offset applied to all support polygons in each layer. Positive values can smooth out the support areas and result in more sturdy support."
+msgid ""
+"Amount of offset applied to all support polygons in each layer. Positive "
+"values can smooth out the support areas and result in more sturdy support."
msgstr "各レイヤーのサポート用ポリゴンに適用されるオフセットの量。正の値はサポート領域を円滑にし、より丈夫なサポートにつながります。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_infill_sparse_thickness label"
msgid "Support Infill Layer Thickness"
msgstr "サポートインフィルレイヤー厚さ"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_infill_sparse_thickness description"
-msgid "The thickness per layer of support infill material. This value should always be a multiple of the layer height and is otherwise rounded."
+msgid ""
+"The thickness per layer of support infill material. This value should always "
+"be a multiple of the layer height and is otherwise rounded."
msgstr "サポートのインフィルの厚さ。この値はレイヤーの倍数にする必要があり、違う場合は倍数に近い値に設定されます。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "gradual_support_infill_steps label"
msgid "Gradual Support Infill Steps"
msgstr "サポートインフィル半減回数"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "gradual_support_infill_steps description"
-msgid "Number of times to reduce the support infill density by half when getting further below top surfaces. Areas which are closer to top surfaces get a higher density, up to the Support Infill Density."
+msgid ""
+"Number of times to reduce the support infill density by half when getting "
+"further below top surfaces. Areas which are closer to top surfaces get a "
+"higher density, up to the Support Infill Density."
msgstr "天井面より下に遠ざかる際にサポートのインフィル密度が半減する回数 天井面に近い領域ほど高い密度となり、サポートのインフィル密度になります。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "gradual_support_infill_step_height label"
msgid "Gradual Support Infill Step Height"
msgstr "サポートインフィル半減前の高さ"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "gradual_support_infill_step_height description"
-msgid "The height of support infill of a given density before switching to half the density."
+msgid ""
+"The height of support infill of a given density before switching to half the "
+"density."
msgstr "密度が半分に切り替える前の所定のサポートのインフィルの高さ。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "minimum_support_area label"
msgid "Minimum Support Area"
msgstr "最小サポート領域"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "minimum_support_area description"
-msgid "Minimum area size for support polygons. Polygons which have an area smaller than this value will not be generated."
+msgid ""
+"Minimum area size for support polygons. Polygons which have an area smaller "
+"than this value will not be generated."
msgstr "ポリゴンをサポートする最小領域サイズ。この領域よりポリゴンが小さい場合は生成されません。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_interface_enable label"
msgid "Enable Support Interface"
msgstr "サポートインタフェースを有効にする"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_interface_enable description"
-msgid "Generate a dense interface between the model and the support. This will create a skin at the top of the support on which the model is printed and at the bottom of the support, where it rests on the model."
+msgid ""
+"Generate a dense interface between the model and the support. This will "
+"create a skin at the top of the support on which the model is printed and at "
+"the bottom of the support, where it rests on the model."
msgstr "モデルとサポートの間に密なインターフェースを生成します。これにより、モデルが印刷されているサポートの上部、モデル上のサポートの下部にスキンが作成されます。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_roof_enable label"
msgid "Enable Support Roof"
msgstr "サポートルーフを有効にする"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_roof_enable description"
-msgid "Generate a dense slab of material between the top of support and the model. This will create a skin between the model and support."
+msgid ""
+"Generate a dense slab of material between the top of support and the model. "
+"This will create a skin between the model and support."
msgstr "サポートの上部とモデルの間に高密度の厚板を形成します。モデルとサポート材の間にスキンが作成されます。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_bottom_enable label"
msgid "Enable Support Floor"
msgstr "サポートフロアを有効にする"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_bottom_enable description"
-msgid "Generate a dense slab of material between the bottom of the support and the model. This will create a skin between the model and support."
+msgid ""
+"Generate a dense slab of material between the bottom of the support and the "
+"model. This will create a skin between the model and support."
msgstr "サポートの上部とモデルの間に高密度の厚板を形成します。モデルとサポート材の間にスキンが作成されます。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_interface_height label"
msgid "Support Interface Thickness"
msgstr "サポートインタフェース厚さ"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_interface_height description"
-msgid "The thickness of the interface of the support where it touches with the model on the bottom or the top."
+msgid ""
+"The thickness of the interface of the support where it touches with the "
+"model on the bottom or the top."
msgstr "底面または上部のモデルと接触するサポートのインターフェイスの厚さ。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_roof_height label"
msgid "Support Roof Thickness"
msgstr "サポートルーフ厚さ"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_roof_height description"
-msgid "The thickness of the support roofs. This controls the amount of dense layers at the top of the support on which the model rests."
+msgid ""
+"The thickness of the support roofs. This controls the amount of dense layers "
+"at the top of the support on which the model rests."
msgstr "サポートのルーフの厚さ。これは、モデルの下につくサポートの上部にある密度の量を制御します。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_bottom_height label"
msgid "Support Floor Thickness"
msgstr "サポートフロア厚さ"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_bottom_height description"
-msgid "The thickness of the support floors. This controls the number of dense layers that are printed on top of places of a model on which support rests."
+msgid ""
+"The thickness of the support floors. This controls the number of dense "
+"layers that are printed on top of places of a model on which support rests."
msgstr "サポート材の底部の厚さ。これは、サポートが置かれるモデル上の積層密度を制御します。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_interface_skip_height label"
msgid "Support Interface Resolution"
msgstr "サポートインタフェース解像度"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_interface_skip_height description"
-msgid "When checking where there's model above and below the support, take steps of the given height. Lower values will slice slower, while higher values may cause normal support to be printed in some places where there should have been support interface."
+msgid ""
+"When checking where there's model above and below the support, take steps of "
+"the given height. Lower values will slice slower, while higher values may "
+"cause normal support to be printed in some places where there should have "
+"been support interface."
msgstr "サポートの上下にモデルがあるかどうか確認するには、特定のサポートの高さを見ます。低い値はスライスに時間がかかり、高い値にするとサポートのインターフェイスがある場所に通常のサポートを印刷する可能性があります。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_interface_density label"
msgid "Support Interface Density"
msgstr "サポートインタフェース密度"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_interface_density description"
-msgid "Adjusts the density of the roofs and floors of the support structure. A higher value results in better overhangs, but the supports are harder to remove."
+msgid ""
+"Adjusts the density of the roofs and floors of the support structure. A "
+"higher value results in better overhangs, but the supports are harder to "
+"remove."
msgstr "サポート材のルーフとフロアの密度を調整します 大きな値ではオーバーハングでの成功率があがりますが、サポート材が除去しにくくなります。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_roof_density label"
msgid "Support Roof Density"
msgstr "サポートルーフ密度"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_roof_density description"
-msgid "The density of the roofs of the support structure. A higher value results in better overhangs, but the supports are harder to remove."
+msgid ""
+"The density of the roofs of the support structure. A higher value results in "
+"better overhangs, but the supports are harder to remove."
msgstr "サポート材のルーフの部分の密度を調整します 大きな値ではオーバーハングの成功率があがりますが、サポート材が除去しにくくなります。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_roof_line_distance label"
msgid "Support Roof Line Distance"
msgstr "サポートルーフライン距離"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_roof_line_distance description"
-msgid "Distance between the printed support roof lines. This setting is calculated by the Support Roof Density, but can be adjusted separately."
+msgid ""
+"Distance between the printed support roof lines. This setting is calculated "
+"by the Support Roof Density, but can be adjusted separately."
msgstr "印刷されたサポートルーフ線間の距離。この設定は、サポート密度によって計算されますが、個別に調整することもできます。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_bottom_density label"
msgid "Support Floor Density"
msgstr "サポートフロア密度"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_bottom_density description"
-msgid "The density of the floors of the support structure. A higher value results in better adhesion of the support on top of the model."
+msgid ""
+"The density of the floors of the support structure. A higher value results "
+"in better adhesion of the support on top of the model."
msgstr "サポート構造のフロアの密度です。高い値は、サポートのよりよい接着を促します。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_bottom_line_distance label"
msgid "Support Floor Line Distance"
msgstr "サポートフロアライン距離"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_bottom_line_distance description"
-msgid "Distance between the printed support floor lines. This setting is calculated by the Support Floor Density, but can be adjusted separately."
+msgid ""
+"Distance between the printed support floor lines. This setting is calculated "
+"by the Support Floor Density, but can be adjusted separately."
msgstr "印刷されたサポートのフロアのライン間の距離。この設定は、密度によって計算されますが、個別に調整することもできます。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_interface_pattern label"
msgid "Support Interface Pattern"
msgstr "サポートインタフェースパターン"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_interface_pattern description"
-msgid "The pattern with which the interface of the support with the model is printed."
+msgid ""
+"The pattern with which the interface of the support with the model is "
+"printed."
msgstr "モデルとサポートのインタフェースが印刷されるパターン。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_interface_pattern option lines"
msgid "Lines"
msgstr "ライン"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_interface_pattern option grid"
msgid "Grid"
msgstr "グリッド"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_interface_pattern option triangles"
msgid "Triangles"
msgstr "トライアングル"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_interface_pattern option concentric"
msgid "Concentric"
msgstr "同心円"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_interface_pattern option zigzag"
msgid "Zig Zag"
msgstr "ジグザグ"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_roof_pattern label"
msgid "Support Roof Pattern"
msgstr "サポートルーフパターン"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_roof_pattern description"
msgid "The pattern with which the roofs of the support are printed."
msgstr "サポートのルーフが印刷されるパターン。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_roof_pattern option lines"
msgid "Lines"
msgstr "ライン"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_roof_pattern option grid"
msgid "Grid"
msgstr "グリッド"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_roof_pattern option triangles"
msgid "Triangles"
msgstr "トライアングル"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_roof_pattern option concentric"
msgid "Concentric"
msgstr "同心円"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_roof_pattern option zigzag"
msgid "Zig Zag"
msgstr "ジグザグ"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_bottom_pattern label"
msgid "Support Floor Pattern"
msgstr "サポートフロアパターン"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_bottom_pattern description"
msgid "The pattern with which the floors of the support are printed."
msgstr "サポートのフロアが印刷されるパターン。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_bottom_pattern option lines"
msgid "Lines"
msgstr "ライン"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_bottom_pattern option grid"
msgid "Grid"
msgstr "グリッド"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_bottom_pattern option triangles"
msgid "Triangles"
msgstr "トライアングル"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_bottom_pattern option concentric"
msgid "Concentric"
msgstr "同心円"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_bottom_pattern option zigzag"
msgid "Zig Zag"
msgstr "ジグザグ"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "minimum_interface_area label"
msgid "Minimum Support Interface Area"
msgstr "最小サポートインターフェイス領域"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "minimum_interface_area description"
-msgid "Minimum area size for support interface polygons. Polygons which have an area smaller than this value will be printed as normal support."
+msgid ""
+"Minimum area size for support interface polygons. Polygons which have an "
+"area smaller than this value will be printed as normal support."
msgstr "サポートインターフェイスポリゴンの最小領域サイズ。この値より小さい領域のポリゴンは通常のサポートとしてプリントされます。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "minimum_roof_area label"
msgid "Minimum Support Roof Area"
msgstr "最小サポートルーフ領域"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "minimum_roof_area description"
-msgid "Minimum area size for the roofs of the support. Polygons which have an area smaller than this value will be printed as normal support."
+msgid ""
+"Minimum area size for the roofs of the support. Polygons which have an area "
+"smaller than this value will be printed as normal support."
msgstr "サポートのルーフの最小領域サイズ。この値より小さい領域のポリゴンは通常のサポートとしてプリントされます。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "minimum_bottom_area label"
msgid "Minimum Support Floor Area"
msgstr "最小サポートフロア領域"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "minimum_bottom_area description"
-msgid "Minimum area size for the floors of the support. Polygons which have an area smaller than this value will be printed as normal support."
+msgid ""
+"Minimum area size for the floors of the support. Polygons which have an area "
+"smaller than this value will be printed as normal support."
msgstr "サポートのフロアの最小領域サイズ。この値より小さい領域のポリゴンは通常のサポートとしてプリントされます。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_interface_offset label"
msgid "Support Interface Horizontal Expansion"
msgstr "サポートインターフェイス水平展開"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_interface_offset description"
msgid "Amount of offset applied to the support interface polygons."
msgstr "サポートインターフェイスポリゴンに適用されるオフセット量。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_roof_offset label"
msgid "Support Roof Horizontal Expansion"
msgstr "サポートルーフ水平展開"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_roof_offset description"
msgid "Amount of offset applied to the roofs of the support."
msgstr "サポートのルーフに適用されるオフセット量。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_bottom_offset label"
msgid "Support Floor Horizontal Expansion"
msgstr "サポートフロア水平展開"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_bottom_offset description"
msgid "Amount of offset applied to the floors of the support."
msgstr "サポートのフロアに適用されるオフセット量。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_interface_angles label"
msgid "Support Interface Line Directions"
msgstr "サポート面のライン方向"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_interface_angles description"
-msgid "A list of integer line directions to use. Elements from the list are used sequentially as the layers progress and when the end of the list is reached, it starts at the beginning again. The list items are separated by commas and the whole list is contained in square brackets. Default is an empty list which means use the default angles (alternates between 45 and 135 degrees if interfaces are quite thick or 90 degrees)."
+msgid ""
+"A list of integer line directions to use. Elements from the list are used "
+"sequentially as the layers progress and when the end of the list is reached, "
+"it starts at the beginning again. The list items are separated by commas and "
+"the whole list is contained in square brackets. Default is an empty list "
+"which means use the default angles (alternates between 45 and 135 degrees if "
+"interfaces are quite thick or 90 degrees)."
msgstr "使用する整数線の方向のリスト。リストの要素は、レイヤの層に合わせて順番に使用され、リストの末尾に達すると、最初から再び開始されます。リスト項目はコンマで区切られ、リスト全体は大括弧で囲まれています。デフォルトは空のリストとなり、デフォルトの角度を使用します(面がかなり厚い場合には45度と135度を交互に使用、それ以外では90度を使用)。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_roof_angles label"
msgid "Support Roof Line Directions"
msgstr "サポートルーフライン方向"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_roof_angles description"
-msgid "A list of integer line directions to use. Elements from the list are used sequentially as the layers progress and when the end of the list is reached, it starts at the beginning again. The list items are separated by commas and the whole list is contained in square brackets. Default is an empty list which means use the default angles (alternates between 45 and 135 degrees if interfaces are quite thick or 90 degrees)."
+msgid ""
+"A list of integer line directions to use. Elements from the list are used "
+"sequentially as the layers progress and when the end of the list is reached, "
+"it starts at the beginning again. The list items are separated by commas and "
+"the whole list is contained in square brackets. Default is an empty list "
+"which means use the default angles (alternates between 45 and 135 degrees if "
+"interfaces are quite thick or 90 degrees)."
msgstr "使用する整数線の方向のリスト。リストの要素は、レイヤの層に合わせて順番に使用され、リストの末尾に達すると、最初から再び開始されます。リスト項目はコンマで区切られ、リスト全体は大括弧で囲まれています。デフォルトは空のリストとなり、デフォルトの角度を使用します(面がかなり厚い場合には45度と135度を交互に使用、それ以外では90度を使用)。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_bottom_angles label"
msgid "Support Floor Line Directions"
msgstr "サポートフロアライン方向"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_bottom_angles description"
-msgid "A list of integer line directions to use. Elements from the list are used sequentially as the layers progress and when the end of the list is reached, it starts at the beginning again. The list items are separated by commas and the whole list is contained in square brackets. Default is an empty list which means use the default angles (alternates between 45 and 135 degrees if interfaces are quite thick or 90 degrees)."
+msgid ""
+"A list of integer line directions to use. Elements from the list are used "
+"sequentially as the layers progress and when the end of the list is reached, "
+"it starts at the beginning again. The list items are separated by commas and "
+"the whole list is contained in square brackets. Default is an empty list "
+"which means use the default angles (alternates between 45 and 135 degrees if "
+"interfaces are quite thick or 90 degrees)."
msgstr "使用する整数線の方向のリスト。リストの要素は、レイヤの層に合わせて順番に使用され、リストの末尾に達すると、最初から再び開始されます。リスト項目はコンマで区切られ、リスト全体は大括弧で囲まれています。デフォルトは空のリストとなり、デフォルトの角度を使用します(面がかなり厚い場合には45度と135度を交互に使用、それ以外では90度を使用)。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_fan_enable label"
msgid "Fan Speed Override"
msgstr "ファン速度上書き"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_fan_enable description"
-msgid "When enabled, the print cooling fan speed is altered for the skin regions immediately above the support."
+msgid ""
+"When enabled, the print cooling fan speed is altered for the skin regions "
+"immediately above the support."
msgstr "有効にすると、サポートを超えた直後に印刷冷却ファンの速度がスキン領域に対して変更されます。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_supported_skin_fan_speed label"
msgid "Supported Skin Fan Speed"
msgstr "サポート対象スキンファン速度"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_supported_skin_fan_speed description"
-msgid "Percentage fan speed to use when printing the skin regions immediately above the support. Using a high fan speed can make the support easier to remove."
+msgid ""
+"Percentage fan speed to use when printing the skin regions immediately above "
+"the support. Using a high fan speed can make the support easier to remove."
msgstr "サポートを超えた直後にスキン領域に印字するときに使用するファン速度を割合で示します。高速ファンを使用すると、サポートが取り外しやすくなります。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_use_towers label"
msgid "Use Towers"
msgstr "使用タワー"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_use_towers description"
-msgid "Use specialized towers to support tiny overhang areas. These towers have a larger diameter than the region they support. Near the overhang the towers' diameter decreases, forming a roof."
+msgid ""
+"Use specialized towers to support tiny overhang areas. These towers have a "
+"larger diameter than the region they support. Near the overhang the towers' "
+"diameter decreases, forming a roof."
msgstr "特殊なタワーを使用して、小さなオーバーハングしているエリアをサポートします。これらの塔は、サポートできる領域より大きな直径を支えれます。オーバーハング付近では塔の直径が減少し、ルーフを形成します。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_tower_diameter label"
msgid "Tower Diameter"
msgstr "タワー直径"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_tower_diameter description"
msgid "The diameter of a special tower."
msgstr "特別な塔の直径。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_tower_maximum_supported_diameter label"
msgid "Maximum Tower-Supported Diameter"
msgstr "最大タワーサポート直径"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_tower_maximum_supported_diameter description"
-msgid "Maximum diameter in the X/Y directions of a small area which is to be supported by a specialized support tower."
+msgid ""
+"Maximum diameter in the X/Y directions of a small area which is to be "
+"supported by a specialized support tower."
msgstr "特殊なサポートタワーにより支持される小さな領域のX / Y方向の最小直径。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_tower_roof_angle label"
msgid "Tower Roof Angle"
msgstr "タワールーフ角度"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_tower_roof_angle description"
-msgid "The angle of a rooftop of a tower. A higher value results in pointed tower roofs, a lower value results in flattened tower roofs."
+msgid ""
+"The angle of a rooftop of a tower. A higher value results in pointed tower "
+"roofs, a lower value results in flattened tower roofs."
msgstr "タワーの屋上の角度。値が高いほど尖った屋根が得られ、値が低いほど屋根が平らになります。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_mesh_drop_down label"
msgid "Drop Down Support Mesh"
msgstr "サポートメッシュの下処理"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_mesh_drop_down description"
-msgid "Make support everywhere below the support mesh, so that there's no overhang in the support mesh."
+msgid ""
+"Make support everywhere below the support mesh, so that there's no overhang "
+"in the support mesh."
msgstr "サポートメッシュの下のサポート材を全箇所に作ります、これはサポートメッシュ下にてオーバーハングしないようにするためです。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_meshes_present label"
msgid "Scene Has Support Meshes"
msgstr "シーンにサポートメッシュがある"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_meshes_present description"
-msgid "There are support meshes present in the scene. This setting is controlled by Cura."
+msgid ""
+"There are support meshes present in the scene. This setting is controlled by "
+"Cura."
msgstr "シーンにはサポートメッシュがあります。この設定はCuraで制御されます。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "platform_adhesion label"
msgid "Build Plate Adhesion"
msgstr "ビルドプレート密着性"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "platform_adhesion description"
msgid "Adhesion"
msgstr "密着性"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "prime_blob_enable label"
msgid "Enable Prime Blob"
msgstr "プライムボルブを有効にする"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "prime_blob_enable description"
-msgid "Whether to prime the filament with a blob before printing. Turning this setting on will ensure that the extruder will have material ready at the nozzle before printing. Printing Brim or Skirt can act like priming too, in which case turning this setting off saves some time."
+msgid ""
+"Whether to prime the filament with a blob before printing. Turning this "
+"setting on will ensure that the extruder will have material ready at the "
+"nozzle before printing. Printing Brim or Skirt can act like priming too, in "
+"which case turning this setting off saves some time."
msgstr "印刷する前にフィラメントの小さな塊を作るかどうか。この設定をオンにすると、エクストルーダーがノズルにおいて印刷予定のマテリアルの下準備をします。印刷後ブリムまたはスカートも、上記と同じような意味を持ちます。この設定をオフにすると時間の節約にはなります。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "extruder_prime_pos_x label"
msgid "Extruder Prime X Position"
msgstr "エクストルーダープライムX位置"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "extruder_prime_pos_x description"
-msgid "The X coordinate of the position where the nozzle primes at the start of printing."
+msgid ""
+"The X coordinate of the position where the nozzle primes at the start of "
+"printing."
msgstr "プリント開始時のノズルの位置を表すX座標。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "extruder_prime_pos_y label"
msgid "Extruder Prime Y Position"
msgstr "エクストルーダープライムY位置"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "extruder_prime_pos_y description"
-msgid "The Y coordinate of the position where the nozzle primes at the start of printing."
+msgid ""
+"The Y coordinate of the position where the nozzle primes at the start of "
+"printing."
msgstr "プリント開始時にノズル位置を表すY座標。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "adhesion_type label"
msgid "Build Plate Adhesion Type"
msgstr "ビルドプレート接着タイプ"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "adhesion_type description"
-msgid "Different options that help to improve both priming your extrusion and adhesion to the build plate. Brim adds a single layer flat area around the base of your model to prevent warping. Raft adds a thick grid with a roof below the model. Skirt is a line printed around the model, but not connected to the model."
+msgid ""
+"Different options that help to improve both priming your extrusion and "
+"adhesion to the build plate. Brim adds a single layer flat area around the "
+"base of your model to prevent warping. Raft adds a thick grid with a roof "
+"below the model. Skirt is a line printed around the model, but not connected "
+"to the model."
msgstr "エクストルーダーとビルドプレートへの接着両方を改善するのに役立つさまざまなオプション。 Brimは、モデルのベースの周りに単一レイヤーを平面的に追加して、ワーピングを防止します。 Raftは、モデルの下に太いグリッドを追加します。スカートはモデルの周りに印刷されたラインですが、モデルには接続されていません。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "adhesion_type option skirt"
msgid "Skirt"
msgstr "スカート"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "adhesion_type option brim"
msgid "Brim"
msgstr "ブリム"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "adhesion_type option raft"
msgid "Raft"
msgstr "ラフト"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "adhesion_type option none"
msgid "None"
msgstr "なし"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "adhesion_extruder_nr label"
msgid "Build Plate Adhesion Extruder"
msgstr "ビルドプレート接着エクストルーダー"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "adhesion_extruder_nr description"
-msgid "The extruder train to use for printing the skirt/brim/raft. This is used in multi-extrusion."
+msgid ""
+"The extruder train to use for printing the skirt/brim/raft. This is used in "
+"multi-extrusion."
msgstr "スカート/ブリム/ラフトをプリントする際のエクストルーダー。これはマルチエクストルージョン時に使用されます。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "skirt_brim_extruder_nr label"
msgid "Skirt/Brim Extruder"
msgstr "スカート/ブリムエクストルーダー"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "skirt_brim_extruder_nr description"
-msgid "The extruder train to use for printing the skirt or brim. This is used in multi-extrusion."
+msgid ""
+"The extruder train to use for printing the skirt or brim. This is used in "
+"multi-extrusion."
msgstr "スカートまたはブリムをプリントする際に使用するエクストルーダートレイン。複数のエクストルーダーがある場合に使用されます。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_base_extruder_nr label"
msgid "Raft Base Extruder"
msgstr "ラフトベースエクストルーダー"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_base_extruder_nr description"
-msgid "The extruder train to use for printing the first layer of the raft. This is used in multi-extrusion."
+msgid ""
+"The extruder train to use for printing the first layer of the raft. This is "
+"used in multi-extrusion."
msgstr "ラフトの最初のレイヤーをプリントする際に使用するエクストルーダートレイン。複数のエクストルーダーがある場合に使用されます。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_interface_extruder_nr label"
msgid "Raft Middle Extruder"
msgstr "ラフト中間エクストルーダー"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_interface_extruder_nr description"
-msgid "The extruder train to use for printing the middle layer of the raft. This is used in multi-extrusion."
+msgid ""
+"The extruder train to use for printing the middle layer of the raft. This is "
+"used in multi-extrusion."
msgstr "ラフトの中間レイヤーをプリントする際に使用するエクストルーダートレイン。複数のエクストルーダーがある場合に使用されます。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_surface_extruder_nr label"
msgid "Raft Top Extruder"
msgstr "ラフトトップエクストルーダー"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_surface_extruder_nr description"
-msgid "The extruder train to use for printing the top layer(s) of the raft. This is used in multi-extrusion."
+msgid ""
+"The extruder train to use for printing the top layer(s) of the raft. This is "
+"used in multi-extrusion."
msgstr "ラフトのトップレイヤーをプリントする際に使用するエクストルーダートレイン。複数のエクストルーダーがある場合に使用されます。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "skirt_line_count label"
msgid "Skirt Line Count"
msgstr "スカートライン数"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "skirt_line_count description"
-msgid "Multiple skirt lines help to prime your extrusion better for small models. Setting this to 0 will disable the skirt."
+msgid ""
+"Multiple skirt lines help to prime your extrusion better for small models. "
+"Setting this to 0 will disable the skirt."
msgstr "複数のスカートラインを使用すると、小さなモデル形成時の射出をより良く行うことができます。これを0に設定するとスカートが無効になります。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "skirt_gap label"
msgid "Skirt Distance"
msgstr "スカート距離"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "skirt_gap description"
msgid ""
"The horizontal distance between the skirt and the first layer of the print.\n"
-"This is the minimum distance. Multiple skirt lines will extend outwards from this distance."
-msgstr ""
-"スカートと印刷の最初の層の間の水平距離。\n"
-"これは最小距離です。複数のスカートラインがこの距離から外側に展開されます。"
+"This is the minimum distance. Multiple skirt lines will extend outwards from "
+"this distance."
+msgstr "スカートと印刷の最初の層の間の水平距離。\nこれは最小距離です。複数のスカートラインがこの距離から外側に展開されます。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "skirt_brim_minimal_length label"
msgid "Skirt/Brim Minimum Length"
msgstr "スカート/ブリム最小長さ"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "skirt_brim_minimal_length description"
-msgid "The minimum length of the skirt or brim. If this length is not reached by all skirt or brim lines together, more skirt or brim lines will be added until the minimum length is reached. Note: If the line count is set to 0 this is ignored."
+msgid ""
+"The minimum length of the skirt or brim. If this length is not reached by "
+"all skirt or brim lines together, more skirt or brim lines will be added "
+"until the minimum length is reached. Note: If the line count is set to 0 "
+"this is ignored."
msgstr "スカートまたはブリム最短の長さ。この長さにすべてのスカートまたはブリムが達していない場合は、最小限の長さに達するまで、スカートまたはブリムラインが追加されます。注:行数が0に設定されている場合、これは無視されます。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "brim_width label"
msgid "Brim Width"
msgstr "ブリム幅"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "brim_width description"
-msgid "The distance from the model to the outermost brim line. A larger brim enhances adhesion to the build plate, but also reduces the effective print area."
+msgid ""
+"The distance from the model to the outermost brim line. A larger brim "
+"enhances adhesion to the build plate, but also reduces the effective print "
+"area."
msgstr "モデルから最外線のブリムまでの距離。大きなブリムは、ビルドプレートへの接着を高めますが、有効な印刷面積も減少させます。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "brim_line_count label"
msgid "Brim Line Count"
msgstr "ブリムライン数"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "brim_line_count description"
-msgid "The number of lines used for a brim. More brim lines enhance adhesion to the build plate, but also reduces the effective print area."
+msgid ""
+"The number of lines used for a brim. More brim lines enhance adhesion to the "
+"build plate, but also reduces the effective print area."
msgstr "ブリムに使用される線数。ブリムの線数は、ビルドプレートへの接着性を向上させるだけでなく、有効な印刷面積を減少させる。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "brim_gap label"
msgid "Brim Distance"
msgstr "ブリム距離"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "brim_gap description"
-msgid "The horizontal distance between the first brim line and the outline of the first layer of the print. A small gap can make the brim easier to remove while still providing the thermal benefits."
+msgid ""
+"The horizontal distance between the first brim line and the outline of the "
+"first layer of the print. A small gap can make the brim easier to remove "
+"while still providing the thermal benefits."
msgstr "最初のブリムラインとプリントの最初のレイヤーの輪郭との間の水平距離。小さなギャップがあると、ブリムの取り外しが容易になり、断熱性の面でもメリットがあります。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "brim_replaces_support label"
msgid "Brim Replaces Support"
msgstr "ブリム交換サポート"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "brim_replaces_support description"
-msgid "Enforce brim to be printed around the model even if that space would otherwise be occupied by support. This replaces some regions of the first layer of support by brim regions."
+msgid ""
+"Enforce brim to be printed around the model even if that space would "
+"otherwise be occupied by support. This replaces some regions of the first "
+"layer of support by brim regions."
msgstr "スペースがサポートで埋まっている場合でも、モデルの周辺にブリムを印刷します。これにより、サポートの最初の層の一部のエリアがブリムになります。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "brim_outside_only label"
msgid "Brim Only on Outside"
msgstr "外側にブリムのみ印刷"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "brim_outside_only description"
-msgid "Only print the brim on the outside of the model. This reduces the amount of brim you need to remove afterwards, while it doesn't reduce the bed adhesion that much."
+msgid ""
+"Only print the brim on the outside of the model. This reduces the amount of "
+"brim you need to remove afterwards, while it doesn't reduce the bed adhesion "
+"that much."
msgstr "モデルの外側のみにブリムを印刷します。これにより、後で取り除くブリムの量が減少します。またプレートへの接着力はそれほど低下しません。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_margin label"
msgid "Raft Extra Margin"
msgstr "ラフトの余分なマージン"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_margin description"
-msgid "If the raft is enabled, this is the extra raft area around the model which is also given a raft. Increasing this margin will create a stronger raft while using more material and leaving less area for your print."
+msgid ""
+"If the raft is enabled, this is the extra raft area around the model which "
+"is also given a raft. Increasing this margin will create a stronger raft "
+"while using more material and leaving less area for your print."
msgstr "ラフトが有効になっている場合、モデルの周りに余分なラフト領域ができます。値を大きくするとより強力なラフトができますが、多くの材料を使用し、造形範囲は少なくなります。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_smoothing label"
msgid "Raft Smoothing"
msgstr "ラフト補整"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_smoothing description"
-msgid "This setting controls how much inner corners in the raft outline are rounded. Inward corners are rounded to a semi circle with a radius equal to the value given here. This setting also removes holes in the raft outline which are smaller than such a circle."
+msgid ""
+"This setting controls how much inner corners in the raft outline are "
+"rounded. Inward corners are rounded to a semi circle with a radius equal to "
+"the value given here. This setting also removes holes in the raft outline "
+"which are smaller than such a circle."
msgstr "この設定は、ラフトの輪郭の内側の角がどの程度丸められるかを制御します。内側の角は、ここで指定した値と等しい半径の半円に丸められます。この設定は、そのような円よりも小さいラフトの輪郭の穴を削除します。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_airgap label"
msgid "Raft Air Gap"
msgstr "ラフト間のラップ"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_airgap description"
-msgid "The gap between the final raft layer and the first layer of the model. Only the first layer is raised by this amount to lower the bonding between the raft layer and the model. Makes it easier to peel off the raft."
+msgid ""
+"The gap between the final raft layer and the first layer of the model. Only "
+"the first layer is raised by this amount to lower the bonding between the "
+"raft layer and the model. Makes it easier to peel off the raft."
msgstr "モデルの第一層のラフトと最終ラフト層の隙間。この値で第1層のみを上げることで、ラフトとモデルとの間の結合を低下させる。結果ラフトを剥がしやすくします。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "layer_0_z_overlap label"
msgid "Initial Layer Z Overlap"
msgstr "初期レイヤーZのオーバーラップ"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "layer_0_z_overlap description"
-msgid "Make the first and second layer of the model overlap in the Z direction to compensate for the filament lost in the airgap. All models above the first model layer will be shifted down by this amount."
+msgid ""
+"Make the first and second layer of the model overlap in the Z direction to "
+"compensate for the filament lost in the airgap. All models above the first "
+"model layer will be shifted down by this amount."
msgstr "エアギャップ内で失われたフィラメントを補うために、モデルの第1層と第2層をZ方向にオーバーラップさせます。この値によって、最初のモデルレイヤーがシフトダウンされます。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_surface_layers label"
msgid "Raft Top Layers"
msgstr "ラフト最上層"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_surface_layers description"
-msgid "The number of top layers on top of the 2nd raft layer. These are fully filled layers that the model sits on. 2 layers result in a smoother top surface than 1."
+msgid ""
+"The number of top layers on top of the 2nd raft layer. These are fully "
+"filled layers that the model sits on. 2 layers result in a smoother top "
+"surface than 1."
msgstr "第2ラフト層の上の最上層の数。これらは、モデルが置かれる完全に塗りつぶされた積層です。 2つの層は、1よりも滑らかな上面をもたらす。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_surface_thickness label"
msgid "Raft Top Layer Thickness"
msgstr "ラフト最上層厚さ"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_surface_thickness description"
msgid "Layer thickness of the top raft layers."
msgstr "トップラフト層の層厚。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_surface_line_width label"
msgid "Raft Top Line Width"
msgstr "ラフト最上ライン幅"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_surface_line_width description"
-msgid "Width of the lines in the top surface of the raft. These can be thin lines so that the top of the raft becomes smooth."
+msgid ""
+"Width of the lines in the top surface of the raft. These can be thin lines "
+"so that the top of the raft becomes smooth."
msgstr "ラフトの上面の線の幅。これらは細い線で、ラフトの頂部が滑らかになります。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_surface_line_spacing label"
msgid "Raft Top Spacing"
msgstr "ラフト最上面スペース"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_surface_line_spacing description"
-msgid "The distance between the raft lines for the top raft layers. The spacing should be equal to the line width, so that the surface is solid."
+msgid ""
+"The distance between the raft lines for the top raft layers. The spacing "
+"should be equal to the line width, so that the surface is solid."
msgstr "上のラフト層とラフト線の間の距離。間隔は線の幅と同じにして、サーフェスがソリッドになるようにします。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_interface_layers label"
msgid "Raft Middle Layers"
msgstr "ラフト中間レイヤー"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_interface_layers description"
-msgid "The number of layers between the base and the surface of the raft. These comprise the main thickness of the raft. Increasing this creates a thicker, sturdier raft."
+msgid ""
+"The number of layers between the base and the surface of the raft. These "
+"comprise the main thickness of the raft. Increasing this creates a thicker, "
+"sturdier raft."
msgstr "ラフトのベースと表面の間にあるレイヤーの数。これらのレイヤーがラフトの厚さの主要部分を占めています。この値を増やすと、より厚さのある丈夫なラフトになります。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_interface_thickness label"
msgid "Raft Middle Thickness"
msgstr "ラフト中央厚さ"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_interface_thickness description"
msgid "Layer thickness of the middle raft layer."
msgstr "中間のラフト層の層の厚さ。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_interface_line_width label"
msgid "Raft Middle Line Width"
msgstr "ラフト中央ライン幅"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_interface_line_width description"
-msgid "Width of the lines in the middle raft layer. Making the second layer extrude more causes the lines to stick to the build plate."
+msgid ""
+"Width of the lines in the middle raft layer. Making the second layer extrude "
+"more causes the lines to stick to the build plate."
msgstr "中間ラフト層の線の幅。第2層をより押し出すと、ラインがビルドプレートに固着します。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_interface_line_spacing label"
msgid "Raft Middle Spacing"
msgstr "ラフト中間スペース"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_interface_line_spacing description"
-msgid "The distance between the raft lines for the middle raft layer. The spacing of the middle should be quite wide, while being dense enough to support the top raft layers."
+msgid ""
+"The distance between the raft lines for the middle raft layer. The spacing "
+"of the middle should be quite wide, while being dense enough to support the "
+"top raft layers."
msgstr "中間ラフト層とラフト線の間の距離。中央の間隔はかなり広くなければならず、トップラフト層を支えるために十分な密度でなければならない。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_base_thickness label"
msgid "Raft Base Thickness"
msgstr "ラフトベース厚さ"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_base_thickness description"
-msgid "Layer thickness of the base raft layer. This should be a thick layer which sticks firmly to the printer build plate."
+msgid ""
+"Layer thickness of the base raft layer. This should be a thick layer which "
+"sticks firmly to the printer build plate."
msgstr "ベースラフト層の層厚さ。プリンタのビルドプレートにしっかりと固着する厚い層でなければなりません。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_base_line_width label"
msgid "Raft Base Line Width"
msgstr "ラフトベースライン幅"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_base_line_width description"
-msgid "Width of the lines in the base raft layer. These should be thick lines to assist in build plate adhesion."
+msgid ""
+"Width of the lines in the base raft layer. These should be thick lines to "
+"assist in build plate adhesion."
msgstr "ベースラフト層の線幅。ビルドプレートの接着のため太い線でなければなりません。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_base_line_spacing label"
msgid "Raft Base Line Spacing"
msgstr "ラフトベースラインスペース"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_base_line_spacing description"
-msgid "The distance between the raft lines for the base raft layer. Wide spacing makes for easy removal of the raft from the build plate."
+msgid ""
+"The distance between the raft lines for the base raft layer. Wide spacing "
+"makes for easy removal of the raft from the build plate."
msgstr "ベースラフト層のラフトライン間の距離。広い間隔は、ブルドプレートからのラフトの除去を容易にする。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_speed label"
msgid "Raft Print Speed"
msgstr "ラフト印刷速度"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_speed description"
msgid "The speed at which the raft is printed."
msgstr "ラフトが印刷される速度。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_surface_speed label"
msgid "Raft Top Print Speed"
msgstr "ラフト上層印刷速度"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_surface_speed description"
-msgid "The speed at which the top raft layers are printed. These should be printed a bit slower, so that the nozzle can slowly smooth out adjacent surface lines."
+msgid ""
+"The speed at which the top raft layers are printed. These should be printed "
+"a bit slower, so that the nozzle can slowly smooth out adjacent surface "
+"lines."
msgstr "トップラフト層が印刷される速度。この値はノズルが隣接するサーフェスラインをゆっくりと滑らかにするために、少し遅く印刷する必要があります。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_interface_speed label"
msgid "Raft Middle Print Speed"
msgstr "ラフト中間印刷速度"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_interface_speed description"
-msgid "The speed at which the middle raft layer is printed. This should be printed quite slowly, as the volume of material coming out of the nozzle is quite high."
+msgid ""
+"The speed at which the middle raft layer is printed. This should be printed "
+"quite slowly, as the volume of material coming out of the nozzle is quite "
+"high."
msgstr "ミドルラフト層が印刷される速度。ノズルから出てくるマテリアルの量がかなり多いので、ゆっくりと印刷されるべきである。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_base_speed label"
msgid "Raft Base Print Speed"
msgstr "ラフトベース印刷速度"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_base_speed description"
-msgid "The speed at which the base raft layer is printed. This should be printed quite slowly, as the volume of material coming out of the nozzle is quite high."
+msgid ""
+"The speed at which the base raft layer is printed. This should be printed "
+"quite slowly, as the volume of material coming out of the nozzle is quite "
+"high."
msgstr "ベースラフト層が印刷される速度。これは、ノズルから出てくるマテリアルの量がかなり多いので、ゆっくりと印刷されるべきである。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_acceleration label"
msgid "Raft Print Acceleration"
msgstr "ラフト印刷加速度"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_acceleration description"
msgid "The acceleration with which the raft is printed."
msgstr "ラフト印刷時の加速度。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_surface_acceleration label"
msgid "Raft Top Print Acceleration"
msgstr "ラフト上層層印刷加速度"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_surface_acceleration description"
msgid "The acceleration with which the top raft layers are printed."
msgstr "ラフトのトップ印刷時の加速度。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_interface_acceleration label"
msgid "Raft Middle Print Acceleration"
msgstr "ラフト中間層印刷加速度"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_interface_acceleration description"
msgid "The acceleration with which the middle raft layer is printed."
msgstr "ラフトの中間層印刷時の加速度。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_base_acceleration label"
msgid "Raft Base Print Acceleration"
msgstr "ラフトベース印刷加速度"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_base_acceleration description"
msgid "The acceleration with which the base raft layer is printed."
msgstr "ラフトの底面印刷時の加速度。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_jerk label"
msgid "Raft Print Jerk"
msgstr "ラフト印刷ジャーク"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_jerk description"
msgid "The jerk with which the raft is printed."
msgstr "ラフトが印刷時のジャーク。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_surface_jerk label"
msgid "Raft Top Print Jerk"
msgstr "ラフト上層印刷ジャーク"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_surface_jerk description"
msgid "The jerk with which the top raft layers are printed."
msgstr "トップラフト層印刷時のジャーク。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_interface_jerk label"
msgid "Raft Middle Print Jerk"
msgstr "ラフト中間層印刷ジャーク"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_interface_jerk description"
msgid "The jerk with which the middle raft layer is printed."
msgstr "ミドルラフト層印刷時のジャーク。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_base_jerk label"
msgid "Raft Base Print Jerk"
msgstr "ラフトベース印刷ジャーク"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_base_jerk description"
msgid "The jerk with which the base raft layer is printed."
msgstr "ベースラフト層印刷時のジャーク。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_fan_speed label"
msgid "Raft Fan Speed"
msgstr "ラフトファン速度"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_fan_speed description"
msgid "The fan speed for the raft."
msgstr "ラフト印刷時のファンの速度。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_surface_fan_speed label"
msgid "Raft Top Fan Speed"
msgstr "ラフト上層ファン速度"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_surface_fan_speed description"
msgid "The fan speed for the top raft layers."
msgstr "トップラフト印刷時のファンの速度。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_interface_fan_speed label"
msgid "Raft Middle Fan Speed"
msgstr "ラフト中間層ファン速度"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_interface_fan_speed description"
msgid "The fan speed for the middle raft layer."
msgstr "ミドルラフト印刷時のファンの速度。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_base_fan_speed label"
msgid "Raft Base Fan Speed"
msgstr "ラフトベースファン速度"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_base_fan_speed description"
msgid "The fan speed for the base raft layer."
msgstr "ベースラフト層印刷時のファン速度。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "dual label"
msgid "Dual Extrusion"
msgstr "デュアルエクストルーダー"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "dual description"
msgid "Settings used for printing with multiple extruders."
msgstr "デュアルエクストルーダーで印刷するための設定。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "prime_tower_enable label"
msgid "Enable Prime Tower"
msgstr "プライムタワーを有効にする"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "prime_tower_enable description"
-msgid "Print a tower next to the print which serves to prime the material after each nozzle switch."
+msgid ""
+"Print a tower next to the print which serves to prime the material after "
+"each nozzle switch."
msgstr "印刷物の横にタワーを造形して、ノズル交換後にフィラメントの調整をします。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "prime_tower_size label"
msgid "Prime Tower Size"
msgstr "プライムタワーのサイズ"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "prime_tower_size description"
msgid "The width of the prime tower."
msgstr "プライムタワーの幅。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "prime_tower_min_volume label"
msgid "Prime Tower Minimum Volume"
msgstr "プライムタワー最小容積"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "prime_tower_min_volume description"
-msgid "The minimum volume for each layer of the prime tower in order to purge enough material."
+msgid ""
+"The minimum volume for each layer of the prime tower in order to purge "
+"enough material."
msgstr "プライムタワーの各層の最小容積。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "prime_tower_position_x label"
msgid "Prime Tower X Position"
msgstr "プライムタワーX位置"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "prime_tower_position_x description"
msgid "The x coordinate of the position of the prime tower."
msgstr "プライムタワーの位置のx座標。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "prime_tower_position_y label"
msgid "Prime Tower Y Position"
msgstr "プライムタワーY位置"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "prime_tower_position_y description"
msgid "The y coordinate of the position of the prime tower."
msgstr "プライムタワーの位置のy座標。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "prime_tower_wipe_enabled label"
msgid "Wipe Inactive Nozzle on Prime Tower"
msgstr "プライムタワーノズル拭き取り"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "prime_tower_wipe_enabled description"
-msgid "After printing the prime tower with one nozzle, wipe the oozed material from the other nozzle off on the prime tower."
+msgid ""
+"After printing the prime tower with one nozzle, wipe the oozed material from "
+"the other nozzle off on the prime tower."
msgstr "1本のノズルでプライムタワーを印刷した後、もう片方のノズルから滲み出した材料をプライムタワーが拭き取ります。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "prime_tower_brim_enable label"
msgid "Prime Tower Brim"
msgstr "プライムタワーブリム"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "prime_tower_brim_enable description"
-msgid "Prime-towers might need the extra adhesion afforded by a brim even if the model doesn't. Presently can't be used with the 'Raft' adhesion-type."
+msgid ""
+"Prime-towers might need the extra adhesion afforded by a brim even if the "
+"model doesn't. Presently can't be used with the 'Raft' adhesion-type."
msgstr "モデルがない場合でも、プライムタワーには、ブリムによって与えられる追加の付着が必要なことがあります。現在は「ラフト」密着型では使用できません。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "ooze_shield_enabled label"
msgid "Enable Ooze Shield"
msgstr "Ooze Shieldを有効にする"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "ooze_shield_enabled description"
-msgid "Enable exterior ooze shield. This will create a shell around the model which is likely to wipe a second nozzle if it's at the same height as the first nozzle."
+msgid ""
+"Enable exterior ooze shield. This will create a shell around the model which "
+"is likely to wipe a second nozzle if it's at the same height as the first "
+"nozzle."
msgstr "モデルの周りに壁(ooze shield)を作る。これを生成することで、一つ目のノズルの高さと2つ目のノズルが同じ高さであったとき、2つ目のノズルを綺麗にします。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "ooze_shield_angle label"
msgid "Ooze Shield Angle"
msgstr "Ooze Shield角度"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "ooze_shield_angle description"
-msgid "The maximum angle a part in the ooze shield will have. With 0 degrees being vertical, and 90 degrees being horizontal. A smaller angle leads to less failed ooze shields, but more material."
+msgid ""
+"The maximum angle a part in the ooze shield will have. With 0 degrees being "
+"vertical, and 90 degrees being horizontal. A smaller angle leads to less "
+"failed ooze shields, but more material."
msgstr "壁(ooze shield)作成時の最大の角度。 0度は垂直であり、90度は水平である。角度を小さくすると、壁が少なくなりますが、より多くの材料が使用されます。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "ooze_shield_dist label"
msgid "Ooze Shield Distance"
msgstr "Ooze Shield距離"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "ooze_shield_dist description"
msgid "Distance of the ooze shield from the print, in the X/Y directions."
msgstr "壁(ooze shield)の造形物からの距離。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "switch_extruder_retraction_amount label"
msgid "Nozzle Switch Retraction Distance"
msgstr "ノズルスイッチ引き戻し距離"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "switch_extruder_retraction_amount description"
-msgid "The amount of retraction when switching extruders. Set to 0 for no retraction at all. This should generally be the same as the length of the heat zone."
+msgid ""
+"The amount of retraction when switching extruders. Set to 0 for no "
+"retraction at all. This should generally be the same as the length of the "
+"heat zone."
msgstr "エクストルーダー切り替え時の引き込み量。引き込みを行わない場合は0に設定します。これは通常、ヒートゾーンの長さと同じに設定します。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "switch_extruder_retraction_speeds label"
msgid "Nozzle Switch Retraction Speed"
msgstr "ノズルスイッチ引き戻し速度"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "switch_extruder_retraction_speeds description"
-msgid "The speed at which the filament is retracted. A higher retraction speed works better, but a very high retraction speed can lead to filament grinding."
+msgid ""
+"The speed at which the filament is retracted. A higher retraction speed "
+"works better, but a very high retraction speed can lead to filament grinding."
msgstr "フィラメントを引き戻す速度。速度が早い程良いが早すぎるとフィラメントを削ってしまう可能性があります。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "switch_extruder_retraction_speed label"
msgid "Nozzle Switch Retract Speed"
msgstr "ノズルスイッチ引き込み速度"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "switch_extruder_retraction_speed description"
-msgid "The speed at which the filament is retracted during a nozzle switch retract."
+msgid ""
+"The speed at which the filament is retracted during a nozzle switch retract."
msgstr "ノズル切り替え中のフィラメントの引き込み速度。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "switch_extruder_prime_speed label"
msgid "Nozzle Switch Prime Speed"
msgstr "ノズルスイッチ押し戻し速度"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "switch_extruder_prime_speed description"
-msgid "The speed at which the filament is pushed back after a nozzle switch retraction."
+msgid ""
+"The speed at which the filament is pushed back after a nozzle switch "
+"retraction."
msgstr "ノズル スイッチ後にフィラメントが押し戻される速度。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "switch_extruder_extra_prime_amount label"
msgid "Nozzle Switch Extra Prime Amount"
msgstr "ノズル切替え後のプライムに必要な余剰量"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "switch_extruder_extra_prime_amount description"
msgid "Extra material to prime after nozzle switching."
msgstr "ノズル切替え後のプライムに必要な余剰材料。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "meshfix label"
msgid "Mesh Fixes"
msgstr "メッシュ修正"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "meshfix description"
msgid "Make the meshes more suited for 3D printing."
msgstr "3Dプリンティングにさらに適したメッシュを作成します。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "meshfix_union_all label"
msgid "Union Overlapping Volumes"
msgstr "重複量"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "meshfix_union_all description"
-msgid "Ignore the internal geometry arising from overlapping volumes within a mesh and print the volumes as one. This may cause unintended internal cavities to disappear."
+msgid ""
+"Ignore the internal geometry arising from overlapping volumes within a mesh "
+"and print the volumes as one. This may cause unintended internal cavities to "
+"disappear."
msgstr "メッシュ内の重なり合うボリュームから生じる内部ジオメトリを無視し、ボリュームを1つとして印刷します。これにより、意図しない内部空洞が消えることがあります。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "meshfix_union_all_remove_holes label"
msgid "Remove All Holes"
msgstr "全穴除去"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "meshfix_union_all_remove_holes description"
-msgid "Remove the holes in each layer and keep only the outside shape. This will ignore any invisible internal geometry. However, it also ignores layer holes which can be viewed from above or below."
+msgid ""
+"Remove the holes in each layer and keep only the outside shape. This will "
+"ignore any invisible internal geometry. However, it also ignores layer holes "
+"which can be viewed from above or below."
msgstr "各レイヤーの穴を消し、外形のみを保持します。これにより、見えない部分の不要な部分が無視されますが、表面上にある穴も全て造形されなくなります。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "meshfix_extensive_stitching label"
msgid "Extensive Stitching"
msgstr "強めのスティッチング"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "meshfix_extensive_stitching description"
-msgid "Extensive stitching tries to stitch up open holes in the mesh by closing the hole with touching polygons. This option can introduce a lot of processing time."
+msgid ""
+"Extensive stitching tries to stitch up open holes in the mesh by closing the "
+"hole with touching polygons. This option can introduce a lot of processing "
+"time."
msgstr "強めのスティッチングは、穴をメッシュで塞いでデータを作成します。このオプションは、長い処理時間が必要となります。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "meshfix_keep_open_polygons label"
msgid "Keep Disconnected Faces"
msgstr "スティッチできない部分を保持"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "meshfix_keep_open_polygons description"
-msgid "Normally Cura tries to stitch up small holes in the mesh and remove parts of a layer with big holes. Enabling this option keeps those parts which cannot be stitched. This option should be used as a last resort option when everything else fails to produce proper g-code."
+msgid ""
+"Normally Cura tries to stitch up small holes in the mesh and remove parts of "
+"a layer with big holes. Enabling this option keeps those parts which cannot "
+"be stitched. This option should be used as a last resort option when "
+"everything else fails to produce proper g-code."
msgstr "通常、Curaはメッシュ内の小さな穴をスティッチし、大きな穴のあるレイヤーの部分を削除しようとします。このオプションを有効にすると、スティッチできない部分が保持されます。このオプションは、他のすべてが適切なG-codeを生成できない場合の最後の手段として使用する必要があります。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "multiple_mesh_overlap label"
msgid "Merged Meshes Overlap"
msgstr "重複メッシュのマージ"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "multiple_mesh_overlap description"
-msgid "Make meshes which are touching each other overlap a bit. This makes them bond together better."
+msgid ""
+"Make meshes which are touching each other overlap a bit. This makes them "
+"bond together better."
msgstr "触れているメッシュを少し重ねてください。これによって、より良い接着をします。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "carve_multiple_volumes label"
msgid "Remove Mesh Intersection"
msgstr "重複メッシュの削除"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "carve_multiple_volumes description"
-msgid "Remove areas where multiple meshes are overlapping with each other. This may be used if merged dual material objects overlap with each other."
+msgid ""
+"Remove areas where multiple meshes are overlapping with each other. This may "
+"be used if merged dual material objects overlap with each other."
msgstr "複数のメッシュが重なっている領域を削除します。これは、結合された2つのマテリアルのオブジェクトが互いに重なっている場合に使用されます。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "alternate_carve_order label"
msgid "Alternate Mesh Removal"
msgstr "代替メッシュの削除"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "alternate_carve_order description"
-msgid "Switch to which mesh intersecting volumes will belong with every layer, so that the overlapping meshes become interwoven. Turning this setting off will cause one of the meshes to obtain all of the volume in the overlap, while it is removed from the other meshes."
+msgid ""
+"Switch to which mesh intersecting volumes will belong with every layer, so "
+"that the overlapping meshes become interwoven. Turning this setting off will "
+"cause one of the meshes to obtain all of the volume in the overlap, while it "
+"is removed from the other meshes."
msgstr "交差するメッシュがどのレイヤーに属しているかを切り替えることで、オーバーラップしているメッシュを絡み合うようにします。この設定をオフにすると、一方のメッシュはオーバーラップ内のすべてのボリュームを取得し、他方のメッシュは他から削除されます。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "remove_empty_first_layers label"
msgid "Remove Empty First Layers"
msgstr "空の最初のメッシュの削除"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "remove_empty_first_layers description"
-msgid "Remove empty layers beneath the first printed layer if they are present. Disabling this setting can cause empty first layers if the Slicing Tolerance setting is set to Exclusive or Middle."
+msgid ""
+"Remove empty layers beneath the first printed layer if they are present. "
+"Disabling this setting can cause empty first layers if the Slicing Tolerance "
+"setting is set to Exclusive or Middle."
msgstr "最初に印刷したレイヤーの下に空のレイヤーがある場合は取り除きます。この設定を無効にすると、スライストレランスが「排他」または「中間」に設定されている場合に最初のレイヤーが空になる原因になります。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "meshfix_maximum_resolution label"
msgid "Maximum Resolution"
msgstr "最大解像度"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "meshfix_maximum_resolution description"
-msgid "The minimum size of a line segment after slicing. If you increase this, the mesh will have a lower resolution. This may allow the printer to keep up with the speed it has to process g-code and will increase slice speed by removing details of the mesh that it can't process anyway."
+msgid ""
+"The minimum size of a line segment after slicing. If you increase this, the "
+"mesh will have a lower resolution. This may allow the printer to keep up "
+"with the speed it has to process g-code and will increase slice speed by "
+"removing details of the mesh that it can't process anyway."
msgstr "スライス後の線分の最小サイズ。これを増やすと、メッシュの解像度が低くなります。これにより、プリンタが g コードの処理速度に追いつくことができ、処理できないメッシュの詳細を取り除いてスライス速度を速めます。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "meshfix_maximum_travel_resolution label"
msgid "Maximum Travel Resolution"
msgstr "最大移動解像度"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "meshfix_maximum_travel_resolution description"
-msgid "The minimum size of a travel line segment after slicing. If you increase this, the travel moves will have less smooth corners. This may allow the printer to keep up with the speed it has to process g-code, but it may cause model avoidance to become less accurate."
+msgid ""
+"The minimum size of a travel line segment after slicing. If you increase "
+"this, the travel moves will have less smooth corners. This may allow the "
+"printer to keep up with the speed it has to process g-code, but it may cause "
+"model avoidance to become less accurate."
msgstr "スライス後の移動線分の最小サイズ。これを増やすと、移動の跡が滑らかでなくなります。これにより、プリンタが g コードの処理速度に追いつくことができますが、精度が低下します。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "meshfix_maximum_deviation label"
msgid "Maximum Deviation"
msgstr "最大偏差"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "meshfix_maximum_deviation description"
-msgid "The maximum deviation allowed when reducing the resolution for the Maximum Resolution setting. If you increase this, the print will be less accurate, but the g-code will be smaller. Maximum Deviation is a limit for Maximum Resolution, so if the two conflict the Maximum Deviation will always be held true."
+msgid ""
+"The maximum deviation allowed when reducing the resolution for the Maximum "
+"Resolution setting. If you increase this, the print will be less accurate, "
+"but the g-code will be smaller. Maximum Deviation is a limit for Maximum "
+"Resolution, so if the two conflict the Maximum Deviation will always be held "
+"true."
msgstr "最大解像度設定の解像度を下げるときに許容される最大偏差です。これを大きくすると印刷の精度は低くなりますが、g-codeは小さくなります。最大偏差は最大解像度の限度であるため、最大偏差でこの2つが競合する場合には常にtrueとなります。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "meshfix_maximum_extrusion_area_deviation label"
msgid "Maximum Extrusion Area Deviation"
msgstr "最大押出領域偏差"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "meshfix_maximum_extrusion_area_deviation description"
-msgid "The maximum extrusion area deviation allowed when removing intermediate points from a straight line. An intermediate point may serve as width-changing point in a long straight line. Therefore, if it is removed, it will cause the line to have a uniform width and, as a result, lose (or gain) a bit of extrusion area. If you increase this you may notice slight under- (or over-) extrusion in between straight parallel walls, as more intermediate width-changing points will be allowed to be removed. Your print will be less accurate, but the g-code will be smaller."
+msgid ""
+"The maximum extrusion area deviation allowed when removing intermediate "
+"points from a straight line. An intermediate point may serve as width-"
+"changing point in a long straight line. Therefore, if it is removed, it will "
+"cause the line to have a uniform width and, as a result, lose (or gain) a "
+"bit of extrusion area. If you increase this you may notice slight under- (or "
+"over-) extrusion in between straight parallel walls, as more intermediate "
+"width-changing points will be allowed to be removed. Your print will be less "
+"accurate, but the g-code will be smaller."
msgstr "直線から中間点を削除する際に許容される、押出領域の最大偏差。長い直線では中間点が幅の変化点の役割を果たすこともあります。そのため、中間点を削除すると、ラインの幅が均一になり、結果として押出領域が少し減る(または増える)ことになります。この値を大きくすると、削除が許容される幅の変化点となる中間点が増えるため、真っ直ぐで平行なウォールの間で多少の押出不足(または過多)が発生することがあります。プリントの精度は落ちますが、G-codeは小さくなります。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "blackmagic label"
msgid "Special Modes"
msgstr "特別モード"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "blackmagic description"
msgid "Non-traditional ways to print your models."
msgstr "これまでにないモデルの印刷方法です。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "print_sequence label"
msgid "Print Sequence"
msgstr "印刷頻度"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "print_sequence description"
-msgid "Whether to print all models one layer at a time or to wait for one model to finish, before moving on to the next. One at a time mode is possible if a) only one extruder is enabled and b) all models are separated in such a way that the whole print head can move in between and all models are lower than the distance between the nozzle and the X/Y axes."
+msgid ""
+"Whether to print all models one layer at a time or to wait for one model to "
+"finish, before moving on to the next. One at a time mode is possible if a) "
+"only one extruder is enabled and b) all models are separated in such a way "
+"that the whole print head can move in between and all models are lower than "
+"the distance between the nozzle and the X/Y axes."
msgstr "すべてのモデルをレイヤーごとに印刷するか、1つのモデルがプリント完了するのを待ち次のモデルに移動するかどうか。a)エクストルーダーが1つだけ有効であり、b)プリントヘッド全体がモデル間を通ることができるようにすべてのモデルが離れていて、すべてのモデルがノズルとX/Y軸間の距離よりも小さい場合、1つずつ印刷する事ができます。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "print_sequence option all_at_once"
msgid "All at Once"
msgstr "一度にすべて"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "print_sequence option one_at_a_time"
msgid "One at a Time"
msgstr "1つずつ"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_mesh label"
msgid "Infill Mesh"
msgstr "インフィルメッシュ"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_mesh description"
-msgid "Use this mesh to modify the infill of other meshes with which it overlaps. Replaces infill regions of other meshes with regions for this mesh. It's suggested to only print one Wall and no Top/Bottom Skin for this mesh."
+msgid ""
+"Use this mesh to modify the infill of other meshes with which it overlaps. "
+"Replaces infill regions of other meshes with regions for this mesh. It's "
+"suggested to only print one Wall and no Top/Bottom Skin for this mesh."
msgstr "このメッシュを使用して、重なる他のメッシュのインフィルを変更します。他のメッシュのインフィル領域を改なメッシュに置き換えます。これを利用する場合、1つのWallだけを印刷しTop / Bottom Skinは使用しないことをお勧めします。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_mesh_order label"
msgid "Mesh Processing Rank"
msgstr "メッシュ処理ランク"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_mesh_order description"
-msgid "Determines the priority of this mesh when considering multiple overlapping infill meshes. Areas where multiple infill meshes overlap will take on the settings of the mesh with the highest rank. An infill mesh with a higher rank will modify the infill of infill meshes with lower rank and normal meshes."
+msgid ""
+"Determines the priority of this mesh when considering multiple overlapping "
+"infill meshes. Areas where multiple infill meshes overlap will take on the "
+"settings of the mesh with the highest rank. An infill mesh with a higher "
+"rank will modify the infill of infill meshes with lower rank and normal "
+"meshes."
msgstr "インフィルメッシュの重なりが複数生じた場合のこのメッシュの優先度を決定します。複数のインフィルメッシュの重なりがあるエリアでは、最もランクが高いメッシュの設定になります。ランクが高いインフィルメッシュは、ランクが低いインフィルメッシュのインフィルと通常のメッシュを変更します。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "cutting_mesh label"
msgid "Cutting Mesh"
msgstr "メッシュ切断"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "cutting_mesh description"
-msgid "Limit the volume of this mesh to within other meshes. You can use this to make certain areas of one mesh print with different settings and with a whole different extruder."
+msgid ""
+"Limit the volume of this mesh to within other meshes. You can use this to "
+"make certain areas of one mesh print with different settings and with a "
+"whole different extruder."
msgstr "このメッシュの大きさをを他のメッシュ内に制限します。この設定を使用することで、1つの特定のメッシュ領域の設定を、、全く別のエクストルーダーで作成することができます。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "mold_enabled label"
msgid "Mold"
msgstr "型"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "mold_enabled description"
-msgid "Print models as a mold, which can be cast in order to get a model which resembles the models on the build plate."
+msgid ""
+"Print models as a mold, which can be cast in order to get a model which "
+"resembles the models on the build plate."
msgstr "型を取るため印刷し、ビルドプレート上の同じようなモデルを得るためにキャスト用の印刷をします。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "mold_width label"
msgid "Minimal Mold Width"
msgstr "最小型幅"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "mold_width description"
-msgid "The minimal distance between the outside of the mold and the outside of the model."
+msgid ""
+"The minimal distance between the outside of the mold and the outside of the "
+"model."
msgstr "型の外側とモデルの外側との間の最小距離です。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "mold_roof_height label"
msgid "Mold Roof Height"
msgstr "型ルーフ高さ"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "mold_roof_height description"
msgid "The height above horizontal parts in your model which to print mold."
msgstr "型を印刷するためのモデルの水平部分上の高さ。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "mold_angle label"
msgid "Mold Angle"
msgstr "型角度"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "mold_angle description"
-msgid "The angle of overhang of the outer walls created for the mold. 0° will make the outer shell of the mold vertical, while 90° will make the outside of the model follow the contour of the model."
+msgid ""
+"The angle of overhang of the outer walls created for the mold. 0° will make "
+"the outer shell of the mold vertical, while 90° will make the outside of the "
+"model follow the contour of the model."
msgstr "型の外側の壁のオーバーハングの角度です。0度にすると垂直の外殻をつくります。 90度は輪郭に従いモデルの外側の外殻をつくります。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_mesh label"
msgid "Support Mesh"
msgstr "サポートメッシュ"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_mesh description"
-msgid "Use this mesh to specify support areas. This can be used to generate support structure."
+msgid ""
+"Use this mesh to specify support areas. This can be used to generate support "
+"structure."
msgstr "このメッシュを使用してサポート領域を指定します。これは、サポート構造を生成するために使用できます。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "anti_overhang_mesh label"
msgid "Anti Overhang Mesh"
msgstr "メッシュオーバーハング例外"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "anti_overhang_mesh description"
-msgid "Use this mesh to specify where no part of the model should be detected as overhang. This can be used to remove unwanted support structure."
+msgid ""
+"Use this mesh to specify where no part of the model should be detected as "
+"overhang. This can be used to remove unwanted support structure."
msgstr "このメッシュを使用して、モデルのどの部分をオーバーハングとして検出する必要がないかを指定します。これは、不要なサポート構造を削除するために使用できます。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "magic_mesh_surface_mode label"
msgid "Surface Mode"
msgstr "表面モード"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "magic_mesh_surface_mode description"
-msgid "Treat the model as a surface only, a volume, or volumes with loose surfaces. The normal print mode only prints enclosed volumes. \"Surface\" prints a single wall tracing the mesh surface with no infill and no top/bottom skin. \"Both\" prints enclosed volumes like normal and any remaining polygons as surfaces."
+msgid ""
+"Treat the model as a surface only, a volume, or volumes with loose surfaces. "
+"The normal print mode only prints enclosed volumes. \"Surface\" prints a "
+"single wall tracing the mesh surface with no infill and no top/bottom skin. "
+"\"Both\" prints enclosed volumes like normal and any remaining polygons as "
+"surfaces."
msgstr "モデルを表面のみ、ボリューム、または緩い表面のボリュームとして扱います。通常の印刷モードでは、囲まれた内部が印刷されます。 「Surface」は表面のみ印刷をして、インフィルもトップもボトムも印刷しません。 \"Both\"は通常と同様に囲まれた内部を印刷し残りのポリゴンをサーフェスとして印刷します。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "magic_mesh_surface_mode option normal"
msgid "Normal"
msgstr "標準"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "magic_mesh_surface_mode option surface"
msgid "Surface"
msgstr "表面"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "magic_mesh_surface_mode option both"
msgid "Both"
msgstr "両方"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "magic_spiralize label"
msgid "Spiralize Outer Contour"
msgstr "滑らかな外側輪郭"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "magic_spiralize description"
-msgid "Spiralize smooths out the Z move of the outer edge. This will create a steady Z increase over the whole print. This feature turns a solid model into a single walled print with a solid bottom. This feature should only be enabled when each layer only contains a single part."
+msgid ""
+"Spiralize smooths out the Z move of the outer edge. This will create a "
+"steady Z increase over the whole print. This feature turns a solid model "
+"into a single walled print with a solid bottom. This feature should only be "
+"enabled when each layer only contains a single part."
msgstr "Z軸の外側のエッジの動きを滑らかにします。全体の印刷に安定したZの動きを促し、この機能によりソリッドのモデルを固定した底辺と単一のウォールの印刷にします。この機能は各レイヤーが単一の部品を含んでいる場合のみに有効です。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "smooth_spiralized_contours label"
msgid "Smooth Spiralized Contours"
msgstr "滑らかな輪郭"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "smooth_spiralized_contours description"
-msgid "Smooth the spiralized contours to reduce the visibility of the Z seam (the Z seam should be barely visible on the print but will still be visible in the layer view). Note that smoothing will tend to blur fine surface details."
+msgid ""
+"Smooth the spiralized contours to reduce the visibility of the Z seam (the Z "
+"seam should be barely visible on the print but will still be visible in the "
+"layer view). Note that smoothing will tend to blur fine surface details."
msgstr "らせん状の輪郭を滑らかにしてZシームの視認性を低下させます (Zシームは印刷物上でほとんどみえませんが、層ビューでは確認できます)。スムージングは、細かい表面の詳細をぼかす傾向があることに注意してください。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "relative_extrusion label"
msgid "Relative Extrusion"
msgstr "相対押出"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "relative_extrusion description"
-msgid "Use relative extrusion rather than absolute extrusion. Using relative E-steps makes for easier post-processing of the g-code. However, it's not supported by all printers and it may produce very slight deviations in the amount of deposited material compared to absolute E-steps. Irrespective of this setting, the extrusion mode will always be set to absolute before any g-code script is output."
+msgid ""
+"Use relative extrusion rather than absolute extrusion. Using relative E-"
+"steps makes for easier post-processing of the g-code. However, it's not "
+"supported by all printers and it may produce very slight deviations in the "
+"amount of deposited material compared to absolute E-steps. Irrespective of "
+"this setting, the extrusion mode will always be set to absolute before any g-"
+"code script is output."
msgstr "絶対押出ではなく、相対押出を使用します。相対Eステップを使用すると、G-codeの後処理が容易になります。ただし、すべてのプリンタでサポートされているわけではありません。絶対的Eステップと比較して、材料の量にごくわずかな偏差が生じることがあります。この設定に関係なく、G-codeスクリプトが出力される前にエクストルーダーのモードは常に絶対値にて設定されています。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "experimental label"
msgid "Experimental"
msgstr "実験"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "experimental description"
msgid "Features that haven't completely been fleshed out yet."
msgstr "これからもっと充実させていく機能です。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "slicing_tolerance label"
msgid "Slicing Tolerance"
msgstr "スライス公差"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "slicing_tolerance description"
-msgid "Vertical tolerance in the sliced layers. The contours of a layer are normally generated by taking cross sections through the middle of each layer's thickness (Middle). Alternatively each layer can have the areas which fall inside of the volume throughout the entire thickness of the layer (Exclusive) or a layer has the areas which fall inside anywhere within the layer (Inclusive). Inclusive retains the most details, Exclusive makes for the best fit and Middle stays closest to the original surface."
+msgid ""
+"Vertical tolerance in the sliced layers. The contours of a layer are "
+"normally generated by taking cross sections through the middle of each "
+"layer's thickness (Middle). Alternatively each layer can have the areas "
+"which fall inside of the volume throughout the entire thickness of the layer "
+"(Exclusive) or a layer has the areas which fall inside anywhere within the "
+"layer (Inclusive). Inclusive retains the most details, Exclusive makes for "
+"the best fit and Middle stays closest to the original surface."
msgstr "スライスされたレイヤーにおける垂直方向の公差です。レイヤーの輪郭は通常、各レイヤーの厚さの中間を通る断面で生成されます(中間)。代わりに、レイヤーごとに、ボリューム内にレイヤーの厚さの分だけ入り込んだエリアにしたり(排他)、レイヤー内の任意の位置まで入り込んだエリアにしたりする(包括)こともできます。排他は最も細かく、包括は最もフィットし、中間は元の表面に最も近くなります。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "slicing_tolerance option middle"
msgid "Middle"
msgstr "中間"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "slicing_tolerance option exclusive"
msgid "Exclusive"
msgstr "排他"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "slicing_tolerance option inclusive"
msgid "Inclusive"
msgstr "包括"
-#: fdmprinter.def.json
-msgctxt "roofing_line_width label"
-msgid "Top Surface Skin Line Width"
-msgstr "最上面のライン幅"
-
-#: fdmprinter.def.json
-msgctxt "roofing_line_width description"
-msgid "Width of a single line of the areas at the top of the print."
-msgstr "プリントの上部の 線の幅。"
-
-#: fdmprinter.def.json
-msgctxt "roofing_pattern label"
-msgid "Top Surface Skin Pattern"
-msgstr "上部表面パターン"
-
-#: fdmprinter.def.json
-msgctxt "roofing_pattern description"
-msgid "The pattern of the top most layers."
-msgstr "上層のパターン。"
-
-#: fdmprinter.def.json
-msgctxt "roofing_pattern option lines"
-msgid "Lines"
-msgstr "直線"
-
-#: fdmprinter.def.json
-msgctxt "roofing_pattern option concentric"
-msgid "Concentric"
-msgstr "同心円"
-
-#: fdmprinter.def.json
-msgctxt "roofing_pattern option zigzag"
-msgid "Zig Zag"
-msgstr "ジグザグ"
-
-#: fdmprinter.def.json
-msgctxt "roofing_monotonic label"
-msgid "Monotonic Top Surface Order"
-msgstr "上面方向一貫性"
-
-#: fdmprinter.def.json
-msgctxt "roofing_monotonic description"
-msgid "Print top surface lines in an ordering that causes them to always overlap with adjacent lines in a single direction. This takes slightly more time to print, but makes flat surfaces look more consistent."
-msgstr "上面のラインを、隣接するラインと常に一方向で重なるような順序でプリントします。これにより、プリントにかかる時間は少し長くなりますが、平らな面の見た目の一貫性が高まります。"
-
-#: fdmprinter.def.json
-msgctxt "roofing_angles label"
-msgid "Top Surface Skin Line Directions"
-msgstr "最上面のラインの向き"
-
-#: fdmprinter.def.json
-msgctxt "roofing_angles description"
-msgid "A list of integer line directions to use when the top surface skin layers use the lines or zig zag pattern. Elements from the list are used sequentially as the layers progress and when the end of the list is reached, it starts at the beginning again. The list items are separated by commas and the whole list is contained in square brackets. Default is an empty list which means use the traditional default angles (45 and 135 degrees)."
-msgstr "トップ表面層に縦かジグザグパターンを利用する時に使用する整数の行方向のリスト。リスト内から順番に使われていき、リストの最後に達するとまた最初の設定値に戻ります。リストアイテムはカンマで区切られ、全体はカッコで括られています。デフォルトでは何も入っておらず、設定角度は (45 度と 135 度)になっています。"
-
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_enable_travel_optimization label"
msgid "Infill Travel Optimization"
msgstr "インフィル移動最適化"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_enable_travel_optimization description"
-msgid "When enabled, the order in which the infill lines are printed is optimized to reduce the distance travelled. The reduction in travel time achieved very much depends on the model being sliced, infill pattern, density, etc. Note that, for some models that have many small areas of infill, the time to slice the model may be greatly increased."
+msgid ""
+"When enabled, the order in which the infill lines are printed is optimized "
+"to reduce the distance travelled. The reduction in travel time achieved very "
+"much depends on the model being sliced, infill pattern, density, etc. Note "
+"that, for some models that have many small areas of infill, the time to "
+"slice the model may be greatly increased."
msgstr "有効化すると、移動距離が減少するようにインフィルラインをプリントする順序が最適化されます。移動時間の削減は、スライスするモデル、インフィルパターン、密度などに大きく依存します。特に、インフィルを行う小さなエリアが多数あるモデルの場合、モデルをスライスする時間が大きく増えることがあります。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "material_flow_dependent_temperature label"
msgid "Auto Temperature"
msgstr "自動温度"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "material_flow_dependent_temperature description"
-msgid "Change the temperature for each layer automatically with the average flow speed of that layer."
+msgid ""
+"Change the temperature for each layer automatically with the average flow "
+"speed of that layer."
msgstr "その画層の平均流速で自動的にレイヤーごとに温度を変更します。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "material_flow_temp_graph label"
msgid "Flow Temperature Graph"
msgstr "フロー温度グラフ"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "material_flow_temp_graph description"
-msgid "Data linking material flow (in mm3 per second) to temperature (degrees Celsius)."
+msgid ""
+"Data linking material flow (in mm3 per second) to temperature (degrees "
+"Celsius)."
msgstr "マテリアルフロー(毎秒 3mm) と温度 (° c) をリンクします。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "minimum_polygon_circumference label"
msgid "Minimum Polygon Circumference"
msgstr "最小ポリゴン円周"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "minimum_polygon_circumference description"
-msgid "Polygons in sliced layers that have a circumference smaller than this amount will be filtered out. Lower values lead to higher resolution mesh at the cost of slicing time. It is meant mostly for high resolution SLA printers and very tiny 3D models with a lot of details."
+msgid ""
+"Polygons in sliced layers that have a circumference smaller than this amount "
+"will be filtered out. Lower values lead to higher resolution mesh at the "
+"cost of slicing time. It is meant mostly for high resolution SLA printers "
+"and very tiny 3D models with a lot of details."
msgstr "この量よりも小さい円周を持つスライスレイヤーのポリゴンは、除外されます。値を小さくすると、スライス時間のコストで、メッシュの解像度が高くなります。つまり、ほとんどが高解像 SLA プリンター、極小多機能 3D モデルです。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_skip_some_zags label"
msgid "Break Up Support In Chunks"
msgstr "接続部分のサポート分割"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_skip_some_zags description"
-msgid "Skip some support line connections to make the support structure easier to break away. This setting is applicable to the Zig Zag support infill pattern."
+msgid ""
+"Skip some support line connections to make the support structure easier to "
+"break away. This setting is applicable to the Zig Zag support infill pattern."
msgstr "サポートラインの接続部分をスキップし、サポート材部分を壊れやすくします。この設定はジグザクのサポートインフィル材のパターンにて適用できます。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_skip_zag_per_mm label"
msgid "Support Chunk Size"
msgstr "サポート分割サイズ"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_skip_zag_per_mm description"
-msgid "Leave out a connection between support lines once every N millimeter to make the support structure easier to break away."
+msgid ""
+"Leave out a connection between support lines once every N millimeter to make "
+"the support structure easier to break away."
msgstr "サポート毎行Nミリ時に、サポートの接続をわざと外し、後のサポート材の構造をもろくし、壊れやすくする。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_zag_skip_count label"
msgid "Support Chunk Line Count"
msgstr "サポート分割ライン数"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_zag_skip_count description"
-msgid "Skip one in every N connection lines to make the support structure easier to break away."
+msgid ""
+"Skip one in every N connection lines to make the support structure easier to "
+"break away."
msgstr "毎行Nミリ時に、サポートの接続をわざとスキップし、後のサポート材の構造をもろくし、壊れやすくする。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "draft_shield_enabled label"
msgid "Enable Draft Shield"
msgstr "ドラフトシールドを有効にする"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "draft_shield_enabled description"
-msgid "This will create a wall around the model, which traps (hot) air and shields against exterior airflow. Especially useful for materials which warp easily."
+msgid ""
+"This will create a wall around the model, which traps (hot) air and shields "
+"against exterior airflow. Especially useful for materials which warp easily."
msgstr "これにより、モデルの周囲に壁ができ、熱を閉じ込め、外気の流れを遮蔽します。特に反りやすい材料に有効です。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "draft_shield_dist label"
msgid "Draft Shield X/Y Distance"
msgstr "ドラフトシールドとX/Yの距離"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "draft_shield_dist description"
msgid "Distance of the draft shield from the print, in the X/Y directions."
msgstr "ドラフトシールドと造形物のX / Y方向の距離。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "draft_shield_height_limitation label"
msgid "Draft Shield Limitation"
msgstr "ドラフトシールドの制限"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "draft_shield_height_limitation description"
-msgid "Set the height of the draft shield. Choose to print the draft shield at the full height of the model or at a limited height."
+msgid ""
+"Set the height of the draft shield. Choose to print the draft shield at the "
+"full height of the model or at a limited height."
msgstr "ドラフトシールドの高さを設定します。ドラフトシールドは、モデルの全高、または限られた高さで印刷するように選択します。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "draft_shield_height_limitation option full"
msgid "Full"
msgstr "制限なし"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "draft_shield_height_limitation option limited"
msgid "Limited"
msgstr "制限あり"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "draft_shield_height label"
msgid "Draft Shield Height"
msgstr "ドラフトシールドの高さ"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "draft_shield_height description"
-msgid "Height limitation of the draft shield. Above this height no draft shield will be printed."
+msgid ""
+"Height limitation of the draft shield. Above this height no draft shield "
+"will be printed."
msgstr "ドラフトシールドの高さ制限。この高さを超えるとドラフトシールドが印刷されません。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "conical_overhang_enabled label"
msgid "Make Overhang Printable"
msgstr "オーバーハング印刷可能"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "conical_overhang_enabled description"
-msgid "Change the geometry of the printed model such that minimal support is required. Steep overhangs will become shallow overhangs. Overhanging areas will drop down to become more vertical."
+msgid ""
+"Change the geometry of the printed model such that minimal support is "
+"required. Steep overhangs will become shallow overhangs. Overhanging areas "
+"will drop down to become more vertical."
msgstr "最小限のサポートが必要となるように印刷モデルのジオメトリを変更します。急なオーバーハングは浅いオーバーハングになります。オーバーハングした領域は、より垂直になるように下がります。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "conical_overhang_angle label"
msgid "Maximum Model Angle"
msgstr "最大モデル角度"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "conical_overhang_angle description"
-msgid "The maximum angle of overhangs after the they have been made printable. At a value of 0° all overhangs are replaced by a piece of model connected to the build plate, 90° will not change the model in any way."
+msgid ""
+"The maximum angle of overhangs after the they have been made printable. At a "
+"value of 0° all overhangs are replaced by a piece of model connected to the "
+"build plate, 90° will not change the model in any way."
msgstr "印刷可能になったオーバーハングの最大角度。 0°の値では、すべてのオーバーハングがビルドプレートに接続されたモデルの一部に置き換えられます。90°では、モデルは決して変更されません。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "conical_overhang_hole_size label"
msgid "Maximum Overhang Hole Area"
msgstr "オーバーハングした穴の最大領域"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "conical_overhang_hole_size description"
-msgid "The maximum area of a hole in the base of the model before it's removed by Make Overhang Printable. Holes smaller than this will be retained. A value of 0 mm² will fill all holes in the models base."
+msgid ""
+"The maximum area of a hole in the base of the model before it's removed by "
+"Make Overhang Printable. Holes smaller than this will be retained. A value "
+"of 0 mm² will fill all holes in the models base."
msgstr "モデル底部にある穴の最大領域(「オーバーハング印刷可能」で削除する前の値)。これより小さい穴は保持されます。値が0 mm²の場合、モデル底部にあるすべての穴は充填されます。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "coasting_enable label"
msgid "Enable Coasting"
msgstr "コースティングを有効にする"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "coasting_enable description"
-msgid "Coasting replaces the last part of an extrusion path with a travel path. The oozed material is used to print the last piece of the extrusion path in order to reduce stringing."
+msgid ""
+"Coasting replaces the last part of an extrusion path with a travel path. The "
+"oozed material is used to print the last piece of the extrusion path in "
+"order to reduce stringing."
msgstr "コースティングは、それぞれの造形ラインの最後の部分をトラベルパスで置き換えます。はみ出た材料は、糸引きを減らすために造形ライン最後の部分を印刷するために使用される。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "coasting_volume label"
msgid "Coasting Volume"
msgstr "コースティングのボリューム"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "coasting_volume description"
-msgid "The volume otherwise oozed. This value should generally be close to the nozzle diameter cubed."
+msgid ""
+"The volume otherwise oozed. This value should generally be close to the "
+"nozzle diameter cubed."
msgstr "はみ出るフィラメントのボリューム。この値は、一般に、ノズル直径の3乗に近い値でなければならない。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "coasting_min_volume label"
msgid "Minimum Volume Before Coasting"
msgstr "コースティング前の最小ボリューム"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "coasting_min_volume description"
-msgid "The smallest volume an extrusion path should have before allowing coasting. For smaller extrusion paths, less pressure has been built up in the bowden tube and so the coasted volume is scaled linearly. This value should always be larger than the Coasting Volume."
+msgid ""
+"The smallest volume an extrusion path should have before allowing coasting. "
+"For smaller extrusion paths, less pressure has been built up in the bowden "
+"tube and so the coasted volume is scaled linearly. This value should always "
+"be larger than the Coasting Volume."
msgstr "コースティングに必要な最小の容積。より小さい押出経路の場合、ボーデンチューブにはより少ない圧力しか蓄積されないので、コースティングの容積は比例する。この値は、常に、コースティングのボリュームよりも大きな必要があります。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "coasting_speed label"
msgid "Coasting Speed"
msgstr "コースティング速度"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "coasting_speed description"
-msgid "The speed by which to move during coasting, relative to the speed of the extrusion path. A value slightly under 100% is advised, since during the coasting move the pressure in the bowden tube drops."
+msgid ""
+"The speed by which to move during coasting, relative to the speed of the "
+"extrusion path. A value slightly under 100% is advised, since during the "
+"coasting move the pressure in the bowden tube drops."
msgstr "コースティング中の移動速度。印刷時の経路の速度設定に比例します。ボーデンチューブの圧力が低下するので、100%よりわずかに低い値が推奨される。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "cross_infill_pocket_size label"
msgid "Cross 3D Pocket Size"
msgstr "3Dクロスポケットのサイズ"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "cross_infill_pocket_size description"
-msgid "The size of pockets at four-way crossings in the cross 3D pattern at heights where the pattern is touching itself."
+msgid ""
+"The size of pockets at four-way crossings in the cross 3D pattern at heights "
+"where the pattern is touching itself."
msgstr "四方でクロス3Dパターンが交差するポケットの大きさはそのパターンが触れている高さ。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "cross_infill_density_image label"
msgid "Cross Infill Density Image"
msgstr "クロス画像のインフィル密度"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "cross_infill_density_image description"
-msgid "The file location of an image of which the brightness values determine the minimal density at the corresponding location in the infill of the print."
+msgid ""
+"The file location of an image of which the brightness values determine the "
+"minimal density at the corresponding location in the infill of the print."
msgstr "画像ファイルの位置。この画像の輝度値で印刷のインフィル内の対象箇所における最小密度が決まります。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "cross_support_density_image label"
msgid "Cross Fill Density Image for Support"
msgstr "サポート用クロス画像のインフィル密度"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "cross_support_density_image description"
-msgid "The file location of an image of which the brightness values determine the minimal density at the corresponding location in the support."
+msgid ""
+"The file location of an image of which the brightness values determine the "
+"minimal density at the corresponding location in the support."
msgstr "画像ファイルの位置。この画像の輝度値でサポートの対象箇所における最小密度が決まります。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_conical_enabled label"
msgid "Enable Conical Support"
msgstr "円錐サポートを有効にする"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_conical_enabled description"
msgid "Make support areas smaller at the bottom than at the overhang."
msgstr "オーバーハング部分よりも底面の支持領域を小さくする。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_conical_angle label"
msgid "Conical Support Angle"
msgstr "円錐サポートの角度"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_conical_angle description"
-msgid "The angle of the tilt of conical support. With 0 degrees being vertical, and 90 degrees being horizontal. Smaller angles cause the support to be more sturdy, but consist of more material. Negative angles cause the base of the support to be wider than the top."
+msgid ""
+"The angle of the tilt of conical support. With 0 degrees being vertical, and "
+"90 degrees being horizontal. Smaller angles cause the support to be more "
+"sturdy, but consist of more material. Negative angles cause the base of the "
+"support to be wider than the top."
msgstr "円錐形のサポートの傾きの角度。 0度は垂直であり、90度は水平である。角度が小さいと、サポートはより頑丈になりますが、より多くのマテリアルが必要になります。負の角度は、サポートのベースがトップよりも広くなります。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_conical_min_width label"
msgid "Conical Support Minimum Width"
msgstr "円錐サポートの最大幅"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_conical_min_width description"
-msgid "Minimum width to which the base of the conical support area is reduced. Small widths can lead to unstable support structures."
+msgid ""
+"Minimum width to which the base of the conical support area is reduced. "
+"Small widths can lead to unstable support structures."
msgstr "円錐形のサポート領域のベースが縮小される最小幅。幅が狭いと、サポートが不安定になる可能性があります。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "magic_fuzzy_skin_enabled label"
msgid "Fuzzy Skin"
msgstr "ファジースキン"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "magic_fuzzy_skin_enabled description"
-msgid "Randomly jitter while printing the outer wall, so that the surface has a rough and fuzzy look."
+msgid ""
+"Randomly jitter while printing the outer wall, so that the surface has a "
+"rough and fuzzy look."
msgstr "外壁を印刷する際に振動が起こり、表面が粗くてぼやける。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "magic_fuzzy_skin_outside_only label"
msgid "Fuzzy Skin Outside Only"
msgstr "ファジースキン外のみ"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "magic_fuzzy_skin_outside_only description"
msgid "Jitter only the parts' outlines and not the parts' holes."
msgstr "部品の輪郭のみに振動が起こり、部品の穴には起こりません。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "magic_fuzzy_skin_thickness label"
msgid "Fuzzy Skin Thickness"
msgstr "ファジースキンの厚さ"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "magic_fuzzy_skin_thickness description"
-msgid "The width within which to jitter. It's advised to keep this below the outer wall width, since the inner walls are unaltered."
+msgid ""
+"The width within which to jitter. It's advised to keep this below the outer "
+"wall width, since the inner walls are unaltered."
msgstr "振動が起こる幅。内壁は変更されていないので、これを外壁の幅より小さく設定することをお勧めします。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "magic_fuzzy_skin_point_density label"
msgid "Fuzzy Skin Density"
msgstr "ファジースキンの密度"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "magic_fuzzy_skin_point_density description"
-msgid "The average density of points introduced on each polygon in a layer. Note that the original points of the polygon are discarded, so a low density results in a reduction of the resolution."
+msgid ""
+"The average density of points introduced on each polygon in a layer. Note "
+"that the original points of the polygon are discarded, so a low density "
+"results in a reduction of the resolution."
msgstr "レイヤー内の各ポリゴンに導入されたポイントの平均密度。ポリゴンの元の点は破棄されるため、密度が低いと解像度が低下します。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "magic_fuzzy_skin_point_dist label"
msgid "Fuzzy Skin Point Distance"
msgstr "ファジースキン点間距離"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "magic_fuzzy_skin_point_dist description"
-msgid "The average distance between the random points introduced on each line segment. Note that the original points of the polygon are discarded, so a high smoothness results in a reduction of the resolution. This value must be higher than half the Fuzzy Skin Thickness."
+msgid ""
+"The average distance between the random points introduced on each line "
+"segment. Note that the original points of the polygon are discarded, so a "
+"high smoothness results in a reduction of the resolution. This value must be "
+"higher than half the Fuzzy Skin Thickness."
msgstr "各線分に導入されたランダム点間の平均距離。ポリゴンの元の点は破棄されるので、積層の値を低くすることで、なめらかな仕上がりになります。この値は、ファジースキンの厚さの半分よりも大きくなければなりません。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "flow_rate_max_extrusion_offset label"
msgid "Flow Rate Compensation Max Extrusion Offset"
msgstr "流量補正時の最大抽出オフセット"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "flow_rate_max_extrusion_offset description"
-msgid "The maximum distance in mm to move the filament to compensate for changes in flow rate."
+msgid ""
+"The maximum distance in mm to move the filament to compensate for changes in "
+"flow rate."
msgstr "流量の変化を補正するためにフィラメントを移動する最大距離(mm)。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "flow_rate_extrusion_offset_factor label"
msgid "Flow Rate Compensation Factor"
msgstr "流量補正要因"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "flow_rate_extrusion_offset_factor description"
-msgid "How far to move the filament in order to compensate for changes in flow rate, as a percentage of how far the filament would move in one second of extrusion."
+msgid ""
+"How far to move the filament in order to compensate for changes in flow "
+"rate, as a percentage of how far the filament would move in one second of "
+"extrusion."
msgstr "流量の変化を補正するためにフィラメントを移動する距離。フィラメントが1秒の押出で移動する距離の割合として指定します。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_enabled label"
msgid "Wire Printing"
msgstr "ワイヤ印刷"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_enabled description"
-msgid "Print only the outside surface with a sparse webbed structure, printing 'in thin air'. This is realized by horizontally printing the contours of the model at given Z intervals which are connected via upward and diagonally downward lines."
+msgid ""
+"Print only the outside surface with a sparse webbed structure, printing 'in "
+"thin air'. This is realized by horizontally printing the contours of the "
+"model at given Z intervals which are connected via upward and diagonally "
+"downward lines."
msgstr "薄い空気中に印刷し、疎なウエブ構造で外面のみを印刷します。これは、上向きおよび斜め下向きの線を介して接続された所定のZ間隔でモデルの輪郭を水平に印刷することによって実現される。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_height label"
msgid "WP Connection Height"
msgstr "WPの高さ"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_height description"
-msgid "The height of the upward and diagonally downward lines between two horizontal parts. This determines the overall density of the net structure. Only applies to Wire Printing."
+msgid ""
+"The height of the upward and diagonally downward lines between two "
+"horizontal parts. This determines the overall density of the net structure. "
+"Only applies to Wire Printing."
msgstr "2つの水平なパーツ間の、上向きおよび斜め下向きの線の高さ。これは、ネット構造の全体密度を決定します。ワイヤ印刷のみに適用されます。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_roof_inset label"
msgid "WP Roof Inset Distance"
msgstr "WPルーフ距離のオフセット"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_roof_inset description"
-msgid "The distance covered when making a connection from a roof outline inward. Only applies to Wire Printing."
+msgid ""
+"The distance covered when making a connection from a roof outline inward. "
+"Only applies to Wire Printing."
msgstr "ルーフから内側に輪郭を描くときの距離。ワイヤ印刷のみに適用されます。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_printspeed label"
msgid "WP Speed"
msgstr "WP速度"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_printspeed description"
-msgid "Speed at which the nozzle moves when extruding material. Only applies to Wire Printing."
+msgid ""
+"Speed at which the nozzle moves when extruding material. Only applies to "
+"Wire Printing."
msgstr "マテリアルを押し出すときにノズルが動く速度。ワイヤ印刷のみに適用されます。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_printspeed_bottom label"
msgid "WP Bottom Printing Speed"
msgstr "WP底面印字速度"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_printspeed_bottom description"
-msgid "Speed of printing the first layer, which is the only layer touching the build platform. Only applies to Wire Printing."
+msgid ""
+"Speed of printing the first layer, which is the only layer touching the "
+"build platform. Only applies to Wire Printing."
msgstr "ブルドプラットフォームに接触する第1層の印刷速度。ワイヤ印刷のみに適用されます。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_printspeed_up label"
msgid "WP Upward Printing Speed"
msgstr "WP上向き印字速度"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_printspeed_up description"
-msgid "Speed of printing a line upward 'in thin air'. Only applies to Wire Printing."
+msgid ""
+"Speed of printing a line upward 'in thin air'. Only applies to Wire Printing."
msgstr "薄い空気の中で上向きに線を印刷する速度。ワイヤ印刷のみに適用されます。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_printspeed_down label"
msgid "WP Downward Printing Speed"
msgstr "WP下向き印字速度"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_printspeed_down description"
-msgid "Speed of printing a line diagonally downward. Only applies to Wire Printing."
+msgid ""
+"Speed of printing a line diagonally downward. Only applies to Wire Printing."
msgstr "斜め下方に線を印刷する速度。ワイヤ印刷のみに適用されます。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_printspeed_flat label"
msgid "WP Horizontal Printing Speed"
msgstr "WP水平印字速度"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_printspeed_flat description"
-msgid "Speed of printing the horizontal contours of the model. Only applies to Wire Printing."
+msgid ""
+"Speed of printing the horizontal contours of the model. Only applies to Wire "
+"Printing."
msgstr "モデルの水平輪郭を印刷する速度。ワイヤ印刷のみに適用されます。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_flow label"
msgid "WP Flow"
msgstr "WPフロー"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_flow description"
-msgid "Flow compensation: the amount of material extruded is multiplied by this value. Only applies to Wire Printing."
+msgid ""
+"Flow compensation: the amount of material extruded is multiplied by this "
+"value. Only applies to Wire Printing."
msgstr "流れ補正:押出されたマテリアルの量はこの値の乗算になります。ワイヤ印刷のみに適用されます。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_flow_connection label"
msgid "WP Connection Flow"
msgstr "WP接続フロー"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_flow_connection description"
msgid "Flow compensation when going up or down. Only applies to Wire Printing."
msgstr "上下に動くときの吐出補正。ワイヤ印刷のみに適用されます。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_flow_flat label"
msgid "WP Flat Flow"
msgstr "WPフラットフロー"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_flow_flat description"
-msgid "Flow compensation when printing flat lines. Only applies to Wire Printing."
+msgid ""
+"Flow compensation when printing flat lines. Only applies to Wire Printing."
msgstr "フラットラインを印刷する際の吐出補正。ワイヤ印刷のみに適用されます。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_top_delay label"
msgid "WP Top Delay"
msgstr "WP上面遅延"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_top_delay description"
-msgid "Delay time after an upward move, so that the upward line can harden. Only applies to Wire Printing."
+msgid ""
+"Delay time after an upward move, so that the upward line can harden. Only "
+"applies to Wire Printing."
msgstr "上向きの線が硬くなるように、上向きの動きの後の時間を遅らせる。ワイヤ印刷のみに適用されます。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_bottom_delay label"
msgid "WP Bottom Delay"
msgstr "WP底面遅延"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_bottom_delay description"
msgid "Delay time after a downward move. Only applies to Wire Printing."
msgstr "下降後の遅延時間。ワイヤ印刷のみに適用されます。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_flat_delay label"
msgid "WP Flat Delay"
msgstr "WP水平遅延"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_flat_delay description"
-msgid "Delay time between two horizontal segments. Introducing such a delay can cause better adhesion to previous layers at the connection points, while too long delays cause sagging. Only applies to Wire Printing."
+msgid ""
+"Delay time between two horizontal segments. Introducing such a delay can "
+"cause better adhesion to previous layers at the connection points, while too "
+"long delays cause sagging. Only applies to Wire Printing."
msgstr "2つの水平セグメント間の遅延時間。このような遅延を挿入すると、前のレイヤーとの接着性が向上することがありますが、遅延が長すぎると垂れ下がりが発生します。ワイヤ印刷のみに適用されます。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_up_half_speed label"
msgid "WP Ease Upward"
msgstr "WP低速移動距離"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_up_half_speed description"
msgid ""
"Distance of an upward move which is extruded with half speed.\n"
-"This can cause better adhesion to previous layers, while not heating the material in those layers too much. Only applies to Wire Printing."
+"This can cause better adhesion to previous layers, while not heating the "
+"material in those layers too much. Only applies to Wire Printing."
msgstr "半分の速度で押出される上方への移動距離。過度にマテリアルを加熱することなく、前の層とのより良い接着を作ります。ワイヤ印刷のみに適用されます。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_top_jump label"
msgid "WP Knot Size"
msgstr "WPノットサイズ"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_top_jump description"
-msgid "Creates a small knot at the top of an upward line, so that the consecutive horizontal layer has a better chance to connect to it. Only applies to Wire Printing."
+msgid ""
+"Creates a small knot at the top of an upward line, so that the consecutive "
+"horizontal layer has a better chance to connect to it. Only applies to Wire "
+"Printing."
msgstr "上向きの線の上端に小さな結び目を作成し、連続する水平レイヤーを接着力を高めます。ワイヤ印刷のみに適用されます。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_fall_down label"
msgid "WP Fall Down"
msgstr "WP落下距離"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_fall_down description"
-msgid "Distance with which the material falls down after an upward extrusion. This distance is compensated for. Only applies to Wire Printing."
+msgid ""
+"Distance with which the material falls down after an upward extrusion. This "
+"distance is compensated for. Only applies to Wire Printing."
msgstr "上向き押出後にマテリアルが落下する距離。この距離は補正される。ワイヤ印刷のみに適用されます。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_drag_along label"
msgid "WP Drag Along"
msgstr "WP引きづり距離"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_drag_along description"
-msgid "Distance with which the material of an upward extrusion is dragged along with the diagonally downward extrusion. This distance is compensated for. Only applies to Wire Printing."
+msgid ""
+"Distance with which the material of an upward extrusion is dragged along "
+"with the diagonally downward extrusion. This distance is compensated for. "
+"Only applies to Wire Printing."
msgstr "斜め下方への押出に伴い上向き押出しているマテリアルが引きずられる距離。この距離は補正される。ワイヤ印刷のみに適用されます。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_strategy label"
msgid "WP Strategy"
msgstr "WPストラテジー"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_strategy description"
-msgid "Strategy for making sure two consecutive layers connect at each connection point. Retraction lets the upward lines harden in the right position, but may cause filament grinding. A knot can be made at the end of an upward line to heighten the chance of connecting to it and to let the line cool; however, it may require slow printing speeds. Another strategy is to compensate for the sagging of the top of an upward line; however, the lines won't always fall down as predicted."
+msgid ""
+"Strategy for making sure two consecutive layers connect at each connection "
+"point. Retraction lets the upward lines harden in the right position, but "
+"may cause filament grinding. A knot can be made at the end of an upward line "
+"to heighten the chance of connecting to it and to let the line cool; "
+"however, it may require slow printing speeds. Another strategy is to "
+"compensate for the sagging of the top of an upward line; however, the lines "
+"won't always fall down as predicted."
msgstr "各接続ポイントで2つの連続したレイヤーが密着していることを確認するためのストラテジー。収縮すると上向きの線が正しい位置で硬化しますが、フィラメントの研削が行われる可能性があります。上向きの線の終わりに結び目をつけて接続する機会を増やし、線を冷やすことができます。ただし、印刷速度が遅くなることがあります。別の方法は、上向きの線の上端のたるみを補償することである。しかし、予測どおりにラインが必ずしも落ちるとは限りません。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_strategy option compensate"
msgid "Compensate"
msgstr "補正"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_strategy option knot"
msgid "Knot"
msgstr "ノット"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_strategy option retract"
msgid "Retract"
msgstr "引き戻し"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_straight_before_down label"
msgid "WP Straighten Downward Lines"
msgstr "WP下向き直線ライン"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_straight_before_down description"
-msgid "Percentage of a diagonally downward line which is covered by a horizontal line piece. This can prevent sagging of the top most point of upward lines. Only applies to Wire Printing."
+msgid ""
+"Percentage of a diagonally downward line which is covered by a horizontal "
+"line piece. This can prevent sagging of the top most point of upward lines. "
+"Only applies to Wire Printing."
msgstr "水平方向の直線部分で覆われた斜めに下降線の割合です。これは上向きラインのほとんどのポイント、上部のたるみを防ぐことができます。ワイヤ印刷にのみ適用されます。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_roof_fall_down label"
msgid "WP Roof Fall Down"
msgstr "WPルーフ落下距離"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_roof_fall_down description"
-msgid "The distance which horizontal roof lines printed 'in thin air' fall down when being printed. This distance is compensated for. Only applies to Wire Printing."
+msgid ""
+"The distance which horizontal roof lines printed 'in thin air' fall down "
+"when being printed. This distance is compensated for. Only applies to Wire "
+"Printing."
msgstr "水平ルーフが ”薄い空気”に印刷され落ちる距離。この距離は補正されています。ワイヤ印刷に適用されます。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_roof_drag_along label"
msgid "WP Roof Drag Along"
msgstr "WPルーフ引きずり距離"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_roof_drag_along description"
-msgid "The distance of the end piece of an inward line which gets dragged along when going back to the outer outline of the roof. This distance is compensated for. Only applies to Wire Printing."
+msgid ""
+"The distance of the end piece of an inward line which gets dragged along "
+"when going back to the outer outline of the roof. This distance is "
+"compensated for. Only applies to Wire Printing."
msgstr "ルーフの外側の輪郭に戻る際に引きずる内側ラインの終わり部分の距離。この距離は補正されていてワイヤ印刷のみ適用されます。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_roof_outer_delay label"
msgid "WP Roof Outer Delay"
msgstr "WPルーフ外側処理時間"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_roof_outer_delay description"
-msgid "Time spent at the outer perimeters of hole which is to become a roof. Longer times can ensure a better connection. Only applies to Wire Printing."
+msgid ""
+"Time spent at the outer perimeters of hole which is to become a roof. Longer "
+"times can ensure a better connection. Only applies to Wire Printing."
msgstr "トップレイヤーにある穴の外側に掛ける時間。長い時間の方はより良い密着を得られます。ワイヤ印刷にのみ適用されます。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_nozzle_clearance label"
msgid "WP Nozzle Clearance"
msgstr "WPノズル隙間"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_nozzle_clearance description"
-msgid "Distance between the nozzle and horizontally downward lines. Larger clearance results in diagonally downward lines with a less steep angle, which in turn results in less upward connections with the next layer. Only applies to Wire Printing."
+msgid ""
+"Distance between the nozzle and horizontally downward lines. Larger "
+"clearance results in diagonally downward lines with a less steep angle, "
+"which in turn results in less upward connections with the next layer. Only "
+"applies to Wire Printing."
msgstr "ノズルと水平方向に下向きの線間の距離。大きな隙間がある場合、急な角度で斜め下方線となり、次の層が上方接続しずらくなる。ワイヤ印刷にのみ適用されます。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "adaptive_layer_height_enabled label"
msgid "Use Adaptive Layers"
msgstr "適応レイヤーの使用"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "adaptive_layer_height_enabled description"
-msgid "Adaptive layers computes the layer heights depending on the shape of the model."
+msgid ""
+"Adaptive layers computes the layer heights depending on the shape of the "
+"model."
msgstr "適応レイヤーは、レイヤーの高さをモデルの形状に合わせて計算します。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "adaptive_layer_height_variation label"
msgid "Adaptive Layers Maximum Variation"
msgstr "適応レイヤー最大差分"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "adaptive_layer_height_variation description"
msgid "The maximum allowed height different from the base layer height."
msgstr "基準レイヤー高さと比較して許容される最大の高さ。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "adaptive_layer_height_variation_step label"
msgid "Adaptive Layers Variation Step Size"
msgstr "適応レイヤー差分ステップサイズ"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "adaptive_layer_height_variation_step description"
-msgid "The difference in height of the next layer height compared to the previous one."
+msgid ""
+"The difference in height of the next layer height compared to the previous "
+"one."
msgstr "次のレイヤーの高さを前のレイヤーの高さと比べた差。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "adaptive_layer_height_threshold label"
msgid "Adaptive Layers Topography Size"
msgstr "適応レイヤーのトポグラフィーサイズ"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "adaptive_layer_height_threshold description"
-msgid "Target horizontal distance between two adjacent layers. Reducing this setting causes thinner layers to be used to bring the edges of the layers closer together."
+msgid ""
+"Target horizontal distance between two adjacent layers. Reducing this "
+"setting causes thinner layers to be used to bring the edges of the layers "
+"closer together."
msgstr "隣接する2つのレイヤー間の目標水平距離。この設定を小さくすると、レイヤーのエッジが近づくように薄いレイヤーが使用されます。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wall_overhang_angle label"
msgid "Overhanging Wall Angle"
msgstr "張り出し壁アングル"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wall_overhang_angle description"
-msgid "Walls that overhang more than this angle will be printed using overhanging wall settings. When the value is 90, no walls will be treated as overhanging. Overhang that gets supported by support will not be treated as overhang either."
+msgid ""
+"Walls that overhang more than this angle will be printed using overhanging "
+"wall settings. When the value is 90, no walls will be treated as "
+"overhanging. Overhang that gets supported by support will not be treated as "
+"overhang either."
msgstr "この角度以上に張り出した壁は、オーバーハング壁設定を使用してプリントされます。値が90の場合は、オーバーハング壁として処理されません。サポートによってサポートされているオーバーハングも、オーバーハングとして処理されません。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wall_overhang_speed_factor label"
msgid "Overhanging Wall Speed"
msgstr "張り出し壁速度"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wall_overhang_speed_factor description"
-msgid "Overhanging walls will be printed at this percentage of their normal print speed."
+msgid ""
+"Overhanging walls will be printed at this percentage of their normal print "
+"speed."
msgstr "張り出し壁は、この割合で通常の印刷速度で印刷されます。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "bridge_settings_enabled label"
msgid "Enable Bridge Settings"
msgstr "ブリッジ設定を有効にする"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "bridge_settings_enabled description"
-msgid "Detect bridges and modify print speed, flow and fan settings while bridges are printed."
+msgid ""
+"Detect bridges and modify print speed, flow and fan settings while bridges "
+"are printed."
msgstr "ブリッジを検出し、ブリッジを印刷しながらて印刷速度、フロー、ファンの設定を変更します。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "bridge_wall_min_length label"
msgid "Minimum Bridge Wall Length"
msgstr "ブリッジ壁の最小長さ"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "bridge_wall_min_length description"
-msgid "Unsupported walls shorter than this will be printed using the normal wall settings. Longer unsupported walls will be printed using the bridge wall settings."
+msgid ""
+"Unsupported walls shorter than this will be printed using the normal wall "
+"settings. Longer unsupported walls will be printed using the bridge wall "
+"settings."
msgstr "この値より短いサポートされていない壁が通常の壁設定で印刷されます。長いサポートされていない壁は、ブリッジ壁設定で印刷されます。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "bridge_skin_support_threshold label"
msgid "Bridge Skin Support Threshold"
msgstr "ブリッジスキンサポートのしきい値"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "bridge_skin_support_threshold description"
-msgid "If a skin region is supported for less than this percentage of its area, print it using the bridge settings. Otherwise it is printed using the normal skin settings."
+msgid ""
+"If a skin region is supported for less than this percentage of its area, "
+"print it using the bridge settings. Otherwise it is printed using the normal "
+"skin settings."
msgstr "対象領域に対してこのパーセンテージ未満のスキン領域がサポートされている場合、ブリッジ設定で印刷します。それ以外の場合は、通常のスキン設定で印刷します。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "bridge_sparse_infill_max_density label"
msgid "Bridge Sparse Infill Max Density"
msgstr "ブリッジスパースインフィル最大密度"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "bridge_sparse_infill_max_density description"
-msgid "Maximum density of infill considered to be sparse. Skin over sparse infill is considered to be unsupported and so may be treated as a bridge skin."
+msgid ""
+"Maximum density of infill considered to be sparse. Skin over sparse infill "
+"is considered to be unsupported and so may be treated as a bridge skin."
msgstr "スパース(疎)であると見なされるインフィルの最大密度。スパースインフィル上のスキンは、サポートされていないと見なされるため、ブリッジスキンとして扱われる可能性があります。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "bridge_wall_coast label"
msgid "Bridge Wall Coasting"
msgstr "ブリッジ壁コースティング"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "bridge_wall_coast description"
-msgid "This controls the distance the extruder should coast immediately before a bridge wall begins. Coasting before the bridge starts can reduce the pressure in the nozzle and may produce a flatter bridge."
+msgid ""
+"This controls the distance the extruder should coast immediately before a "
+"bridge wall begins. Coasting before the bridge starts can reduce the "
+"pressure in the nozzle and may produce a flatter bridge."
msgstr "この設定は、ブリッジ壁が始まる直前に、エクストルーダーを動かす距離を制御します。ブリッジが始まる前にコースティングすることにより、ノズル内が減圧され、ブリッジがより平らになります。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "bridge_wall_speed label"
msgid "Bridge Wall Speed"
msgstr "ブリッジ壁速度"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "bridge_wall_speed description"
msgid "The speed at which the bridge walls are printed."
msgstr "ブリッジ壁を印刷する速度。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "bridge_wall_material_flow label"
msgid "Bridge Wall Flow"
msgstr "ブリッジ壁フロー"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "bridge_wall_material_flow description"
-msgid "When printing bridge walls, the amount of material extruded is multiplied by this value."
+msgid ""
+"When printing bridge walls, the amount of material extruded is multiplied by "
+"this value."
msgstr "ブリッジ壁を印刷するときは、材料の吐出量をこの値で乗算します。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "bridge_skin_speed label"
msgid "Bridge Skin Speed"
msgstr "ブリッジスキン速度"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "bridge_skin_speed description"
msgid "The speed at which bridge skin regions are printed."
msgstr "ブリッジスキン領域が印刷される速度。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "bridge_skin_material_flow label"
msgid "Bridge Skin Flow"
msgstr "ブリッジスキンフロー"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "bridge_skin_material_flow description"
-msgid "When printing bridge skin regions, the amount of material extruded is multiplied by this value."
+msgid ""
+"When printing bridge skin regions, the amount of material extruded is "
+"multiplied by this value."
msgstr "ブリッジスキン領域を印刷するときは、材料の吐出量をこの値で乗算します。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "bridge_skin_density label"
msgid "Bridge Skin Density"
msgstr "ブリッジスキンの密度"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "bridge_skin_density description"
-msgid "The density of the bridge skin layer. Values less than 100 will increase the gaps between the skin lines."
+msgid ""
+"The density of the bridge skin layer. Values less than 100 will increase the "
+"gaps between the skin lines."
msgstr "ブリッジスキンレイヤーの密度。100 以下の場合は、スキンライン間のギャップを増やします。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "bridge_fan_speed label"
msgid "Bridge Fan Speed"
msgstr "ブリッジファン速度"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "bridge_fan_speed description"
msgid "Percentage fan speed to use when printing bridge walls and skin."
msgstr "ブリッジ壁とスキンを印刷する際に使用するファン速度の割合。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "bridge_enable_more_layers label"
msgid "Bridge Has Multiple Layers"
msgstr "ブリッジを構成する多重レイヤー"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "bridge_enable_more_layers description"
-msgid "If enabled, the second and third layers above the air are printed using the following settings. Otherwise, those layers are printed using the normal settings."
+msgid ""
+"If enabled, the second and third layers above the air are printed using the "
+"following settings. Otherwise, those layers are printed using the normal "
+"settings."
msgstr "有効な場合、空気上部の第二および第三レイヤーは以下の設定で印刷されます。それ以外の場合は、それらのレイヤーは通常の設定で印刷されます。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "bridge_skin_speed_2 label"
msgid "Bridge Second Skin Speed"
msgstr "ブリッジセカンドスキンの速度"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "bridge_skin_speed_2 description"
msgid "Print speed to use when printing the second bridge skin layer."
msgstr "セカンドブリッジのスキンレイヤーを印刷する際に使用する印刷速度。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "bridge_skin_material_flow_2 label"
msgid "Bridge Second Skin Flow"
msgstr "ブリッジセカンドスキンのフロー"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "bridge_skin_material_flow_2 description"
-msgid "When printing the second bridge skin layer, the amount of material extruded is multiplied by this value."
+msgid ""
+"When printing the second bridge skin layer, the amount of material extruded "
+"is multiplied by this value."
msgstr "セカンドブリッジスキンレイヤーを印刷するときは、材料の吐出量をこの値で乗算します。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "bridge_skin_density_2 label"
msgid "Bridge Second Skin Density"
msgstr "ブリッジセカンドスキンの密度"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "bridge_skin_density_2 description"
-msgid "The density of the second bridge skin layer. Values less than 100 will increase the gaps between the skin lines."
+msgid ""
+"The density of the second bridge skin layer. Values less than 100 will "
+"increase the gaps between the skin lines."
msgstr "セカンドブリッジスキンレイヤーの密度。100 以下の場合は、スキンライン間のギャップを増やします。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "bridge_fan_speed_2 label"
msgid "Bridge Second Skin Fan Speed"
msgstr "ブリッジセカンドスキンのファン速度"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "bridge_fan_speed_2 description"
msgid "Percentage fan speed to use when printing the second bridge skin layer."
msgstr "セカンドブリッジのスキンレイヤーを印刷する際に使用するファン速度の割合。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "bridge_skin_speed_3 label"
msgid "Bridge Third Skin Speed"
msgstr "ブリッジサードスキンの速度"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "bridge_skin_speed_3 description"
msgid "Print speed to use when printing the third bridge skin layer."
msgstr "サードブリッジのスキンレイヤーを印刷する際に使用する印刷速度。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "bridge_skin_material_flow_3 label"
msgid "Bridge Third Skin Flow"
msgstr "ブリッジサードスキンのフロー"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "bridge_skin_material_flow_3 description"
-msgid "When printing the third bridge skin layer, the amount of material extruded is multiplied by this value."
+msgid ""
+"When printing the third bridge skin layer, the amount of material extruded "
+"is multiplied by this value."
msgstr "サードブリッジスキンレイヤーを印刷するときは、材料の吐出量をこの値で乗算します。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "bridge_skin_density_3 label"
msgid "Bridge Third Skin Density"
msgstr "ブリッジサードスキンの密度"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "bridge_skin_density_3 description"
-msgid "The density of the third bridge skin layer. Values less than 100 will increase the gaps between the skin lines."
+msgid ""
+"The density of the third bridge skin layer. Values less than 100 will "
+"increase the gaps between the skin lines."
msgstr "サードブリッジスキンレイヤーの密度。100 以下の場合は、スキンライン間のギャップを増やします。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "bridge_fan_speed_3 label"
msgid "Bridge Third Skin Fan Speed"
msgstr "ブリッジサードスキンのファン速度"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "bridge_fan_speed_3 description"
msgid "Percentage fan speed to use when printing the third bridge skin layer."
msgstr "サードブリッジのスキンレイヤーを印刷する際に使用するファン速度の割合。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "clean_between_layers label"
msgid "Wipe Nozzle Between Layers"
msgstr "レイヤー間のノズル拭き取り"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "clean_between_layers description"
-msgid "Whether to include nozzle wipe G-Code between layers (maximum 1 per layer). Enabling this setting could influence behavior of retract at layer change. Please use Wipe Retraction settings to control retraction at layers where the wipe script will be working."
+msgid ""
+"Whether to include nozzle wipe G-Code between layers (maximum 1 per layer). "
+"Enabling this setting could influence behavior of retract at layer change. "
+"Please use Wipe Retraction settings to control retraction at layers where "
+"the wipe script will be working."
msgstr "レイヤー間にノズル拭き取りG-Codeを含むかどうか(レイヤーごとに最大1つ)。この設定を有効にすると、レイヤー変更時の引き戻し動作に影響する可能性があります。拭き取りスクリプトが動作するレイヤーでの押し戻しを制御するには、ワイプ引き戻し設定を使用してください。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "max_extrusion_before_wipe label"
msgid "Material Volume Between Wipes"
msgstr "ワイプ間の材料の量"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "max_extrusion_before_wipe description"
-msgid "Maximum material that can be extruded before another nozzle wipe is initiated. If this value is less than the volume of material required in a layer, the setting has no effect in this layer, i.e. it is limited to one wipe per layer."
+msgid ""
+"Maximum material that can be extruded before another nozzle wipe is "
+"initiated. If this value is less than the volume of material required in a "
+"layer, the setting has no effect in this layer, i.e. it is limited to one "
+"wipe per layer."
msgstr "別のノズル拭き取りを行う前に押し出せる材料の最大量。この値がレイヤーに必要な材料の量よりも小さい場合、この設定はこのレイヤーには影響しません。つまり、レイヤーごとに1つの拭き取りに制限されます。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wipe_retraction_enable label"
msgid "Wipe Retraction Enable"
msgstr "ワイプリトラクト有効"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wipe_retraction_enable description"
msgid "Retract the filament when the nozzle is moving over a non-printed area."
msgstr "ノズルが印刷しないで良い領域を移動する際にフィラメントを引き戻す。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wipe_retraction_amount label"
msgid "Wipe Retraction Distance"
msgstr "ワイプリトラクト無効"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wipe_retraction_amount description"
-msgid "Amount to retract the filament so it does not ooze during the wipe sequence."
+msgid ""
+"Amount to retract the filament so it does not ooze during the wipe sequence."
msgstr "拭き取りシーケンス中に出ないように押し戻すフィラメントの量。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wipe_retraction_extra_prime_amount label"
msgid "Wipe Retraction Extra Prime Amount"
msgstr "ワイプ引き戻し時の余分押し戻し量"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wipe_retraction_extra_prime_amount description"
-msgid "Some material can ooze away during a wipe travel moves, which can be compensated for here."
+msgid ""
+"Some material can ooze away during a wipe travel moves, which can be "
+"compensated for here."
msgstr "いくつかの材料は、ワイプ移動中ににじみ出るためここで補償することができます。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wipe_retraction_speed label"
msgid "Wipe Retraction Speed"
msgstr "ワイプリトラクト速度"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wipe_retraction_speed description"
-msgid "The speed at which the filament is retracted and primed during a wipe retraction move."
+msgid ""
+"The speed at which the filament is retracted and primed during a wipe "
+"retraction move."
msgstr "ワイプ引き戻し中にフィラメントが引き戻される時の速度。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wipe_retraction_retract_speed label"
msgid "Wipe Retraction Retract Speed"
msgstr "ワイプ引き戻し速度"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wipe_retraction_retract_speed description"
-msgid "The speed at which the filament is retracted during a wipe retraction move."
+msgid ""
+"The speed at which the filament is retracted during a wipe retraction move."
msgstr "ワイプ引き戻し移動時にフィラメントが引き戻される速度。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wipe_retraction_prime_speed label"
msgid "Wipe Retraction Prime Speed"
msgstr "ワイプ引き戻し下準備速度"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wipe_retraction_prime_speed description"
-msgid "The speed at which the filament is primed during a wipe retraction move."
+msgid ""
+"The speed at which the filament is primed during a wipe retraction move."
msgstr "ワイプ引き戻し移動時にフィラメントが押し戻されるスピード。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wipe_pause label"
msgid "Wipe Pause"
msgstr "ワイプ一時停止"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wipe_pause description"
msgid "Pause after the unretract."
msgstr "引き戻し前に一時停止します。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wipe_hop_enable label"
msgid "Wipe Z Hop"
msgstr "ワイプZホップ"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wipe_hop_enable description"
-msgid "When wiping, the build plate is lowered to create clearance between the nozzle and the print. It prevents the nozzle from hitting the print during travel moves, reducing the chance to knock the print from the build plate."
+msgid ""
+"When wiping, the build plate is lowered to create clearance between the "
+"nozzle and the print. It prevents the nozzle from hitting the print during "
+"travel moves, reducing the chance to knock the print from the build plate."
msgstr "拭き取りの際、ビルドプレートが下降してノズルとプリントの間に隙間ができます。これは、ノズルの走行中にプリントに当たるのを防ぎ、プリントをビルドプレートから剥がしてしまう可能性を減らします。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wipe_hop_amount label"
msgid "Wipe Z Hop Height"
msgstr "ワイプZホップ高さ"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wipe_hop_amount description"
msgid "The height difference when performing a Z Hop."
msgstr "Zホップを実行するときの高さ。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wipe_hop_speed label"
msgid "Wipe Hop Speed"
msgstr "ワイプホップ速度"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wipe_hop_speed description"
msgid "Speed to move the z-axis during the hop."
msgstr "ホップ中に z 軸を移動する速度。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wipe_brush_pos_x label"
msgid "Wipe Brush X Position"
msgstr "ワイプブラシXの位置"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wipe_brush_pos_x description"
msgid "X location where wipe script will start."
msgstr "ワイプスクリプトを開始するX位置。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wipe_repeat_count label"
msgid "Wipe Repeat Count"
msgstr "ワイプ繰り返し回数"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wipe_repeat_count description"
msgid "Number of times to move the nozzle across the brush."
msgstr "ブラシ全体をノズルが移動する回数。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wipe_move_distance label"
msgid "Wipe Move Distance"
msgstr "ワイプ移動距離"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wipe_move_distance description"
msgid "The distance to move the head back and forth across the brush."
msgstr "ブラシ全体でヘッド前後に動かす距離。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "small_hole_max_size label"
msgid "Small Hole Max Size"
msgstr "小さい穴の最大サイズ"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "small_hole_max_size description"
-msgid "Holes and part outlines with a diameter smaller than this will be printed using Small Feature Speed."
+msgid ""
+"Holes and part outlines with a diameter smaller than this will be printed "
+"using Small Feature Speed."
msgstr "これより直径が小さな輪郭の穴とパーツは、Small Feature Speedを使用して印刷されます。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "small_feature_max_length label"
msgid "Small Feature Max Length"
msgstr "小型形体の最大長さ"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "small_feature_max_length description"
-msgid "Feature outlines that are shorter than this length will be printed using Small Feature Speed."
+msgid ""
+"Feature outlines that are shorter than this length will be printed using "
+"Small Feature Speed."
msgstr "この長さより短い輪郭の形体は、Small Feature Speedを使用して印刷されます。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "small_feature_speed_factor label"
msgid "Small Feature Speed"
msgstr "Small Feature Speed"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "small_feature_speed_factor description"
-msgid "Small features will be printed at this percentage of their normal print speed. Slower printing can help with adhesion and accuracy."
+msgid ""
+"Small features will be printed at this percentage of their normal print "
+"speed. Slower printing can help with adhesion and accuracy."
msgstr "小型形体は通常のプリント速度に対してこの割合でプリントされます。低速でプリントすると、接着と精度が向上します。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "small_feature_speed_factor_0 label"
msgid "Small Feature Initial Layer Speed"
msgstr "小型形体の初期レイヤー速度"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "small_feature_speed_factor_0 description"
-msgid "Small features on the first layer will be printed at this percentage of their normal print speed. Slower printing can help with adhesion and accuracy."
+msgid ""
+"Small features on the first layer will be printed at this percentage of "
+"their normal print speed. Slower printing can help with adhesion and "
+"accuracy."
msgstr "最初のレイヤーの小型形体は通常のプリント速度に対してこの割合でプリントされます。低速でプリントすると、接着と精度が向上します。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "material_alternate_walls label"
msgid "Alternate Wall Directions"
msgstr "ウォールの代替の向き"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "material_alternate_walls description"
-msgid "Alternate wall directions every other layer and inset. Useful for materials that can build up stress, like for metal printing."
+msgid ""
+"Alternate wall directions every other layer and inset. Useful for materials "
+"that can build up stress, like for metal printing."
msgstr "レイヤーやインセットについて1つおきに適用されるウォールの代替の向き。金属プリンティングの場合など、応力が蓄積される可能性がある材料に有用です。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_remove_inside_corners label"
msgid "Remove Raft Inside Corners"
msgstr "ラフト内側コーナーの削除"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_remove_inside_corners description"
msgid "Remove inside corners from the raft, causing the raft to become convex."
msgstr "ラフトから内側コーナーを削除し、ラフトが凸になるようにします。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_base_wall_count label"
msgid "Raft Base Wall Count"
msgstr "ラフトベースウォール数"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_base_wall_count description"
-msgid "The number of contours to print around the linear pattern in the base layer of the raft."
+msgid ""
+"The number of contours to print around the linear pattern in the base layer "
+"of the raft."
msgstr "ラフトのベースレイヤーにある線状パターンの周囲にプリントする輪郭の数。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "command_line_settings label"
msgid "Command Line Settings"
msgstr "コマンドライン設定"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "command_line_settings description"
-msgid "Settings which are only used if CuraEngine isn't called from the Cura frontend."
+msgid ""
+"Settings which are only used if CuraEngine isn't called from the Cura "
+"frontend."
msgstr "CuraエンジンがCuraフロントエンドから呼び出されない場合のみ使用される設定。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "center_object label"
msgid "Center Object"
msgstr "オブジェクト中心配置"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "center_object description"
-msgid "Whether to center the object on the middle of the build platform (0,0), instead of using the coordinate system in which the object was saved."
+msgid ""
+"Whether to center the object on the middle of the build platform (0,0), "
+"instead of using the coordinate system in which the object was saved."
msgstr "オブジェクトが保存された座標系を使用する代わりにビルドプラットフォームの中間(0,0)にオブジェクトを配置するかどうか。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "mesh_position_x label"
msgid "Mesh Position X"
msgstr "メッシュ位置X"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "mesh_position_x description"
msgid "Offset applied to the object in the x direction."
msgstr "オブジェクトの X 方向に適用されたオフセット。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "mesh_position_y label"
msgid "Mesh Position Y"
msgstr "メッシュ位置Y"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "mesh_position_y description"
msgid "Offset applied to the object in the y direction."
msgstr "オブジェクトのY 方向適用されたオフセット。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "mesh_position_z label"
msgid "Mesh Position Z"
msgstr "メッシュ位置Z"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "mesh_position_z description"
-msgid "Offset applied to the object in the z direction. With this you can perform what was used to be called 'Object Sink'."
+msgid ""
+"Offset applied to the object in the z direction. With this you can perform "
+"what was used to be called 'Object Sink'."
msgstr "オブジェクトの Z 方向に適用されたオフセット。この 'オブジェクト シンク' と呼ばれていたものを再現できます。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "mesh_rotation_matrix label"
msgid "Mesh Rotation Matrix"
msgstr "メッシュ回転マトリックス"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "mesh_rotation_matrix description"
-msgid "Transformation matrix to be applied to the model when loading it from file."
+msgid ""
+"Transformation matrix to be applied to the model when loading it from file."
msgstr "ファイルから読み込むときに、モデルに適用するトランスフォーメーションマトリックス。"
-
-#~ msgctxt "machine_head_with_fans_polygon description"
-#~ msgid "A 2D silhouette of the print head (fan caps included)."
-#~ msgstr "プリントヘッドの2Dシルエット(ファンキャップが含まれています)。"
-
-#~ msgctxt "outer_inset_first label"
-#~ msgid "Outer Before Inner Walls"
-#~ msgstr "外壁優先"
-
-#~ msgctxt "outer_inset_first description"
-#~ msgid "Prints walls in order of outside to inside when enabled. This can help improve dimensional accuracy in X and Y when using a high viscosity plastic like ABS; however it can decrease outer surface print quality, especially on overhangs."
-#~ msgstr "有効にすると、壁は外側から内側に順番に印刷します。これは、ABSのような高粘度のプラスチックを使用する際、XとYの寸法精度を改善するのに役立ちます。しかし、特にオーバーハング時に、外面の印刷品質を低下させる可能性があります。"
-
-#~ msgctxt "travel_compensate_overlapping_walls_enabled label"
-#~ msgid "Compensate Wall Overlaps"
-#~ msgstr "壁補正"
-
-#~ msgctxt "travel_compensate_overlapping_walls_enabled description"
-#~ msgid "Compensate the flow for parts of a wall being printed where there is already a wall in place."
-#~ msgstr "すでに壁が設置されている部品の壁の流れを補正します。"
-
-#~ msgctxt "travel_compensate_overlapping_walls_0_enabled label"
-#~ msgid "Compensate Outer Wall Overlaps"
-#~ msgstr "外壁補正"
-
-#~ msgctxt "travel_compensate_overlapping_walls_0_enabled description"
-#~ msgid "Compensate the flow for parts of an outer wall being printed where there is already a wall in place."
-#~ msgstr "すでに壁が設置されている場所にプリントされている外壁の部分の流れを補う。"
-
-#~ msgctxt "travel_compensate_overlapping_walls_x_enabled label"
-#~ msgid "Compensate Inner Wall Overlaps"
-#~ msgstr "内壁補正"
-
-#~ msgctxt "travel_compensate_overlapping_walls_x_enabled description"
-#~ msgid "Compensate the flow for parts of an inner wall being printed where there is already a wall in place."
-#~ msgstr "すでに壁が設置されている場所にプリントされている内壁の部分の流れを補正します。"
-
-#~ msgctxt "wall_min_flow label"
-#~ msgid "Minimum Wall Flow"
-#~ msgstr "最小壁フロー"
-
-#~ msgctxt "wall_min_flow description"
-#~ msgid "Minimum allowed percentage flow for a wall line. The wall overlap compensation reduces a wall's flow when it lies close to an existing wall. Walls whose flow is less than this value will be replaced with a travel move. When using this setting, you must enable the wall overlap compensation and print the outer wall before inner walls."
-#~ msgstr "ウォールラインに対する流れを最小割合にします。既存の壁に近い場合に、壁補正により壁の流れが減少します。壁の流れがこの値より低い場合は、移動に置き換えられます。この設定を使用する場合は、壁補正を有効にして、内装の前に外装を印刷する必要があります。"
-
-#~ msgctxt "wall_min_flow_retract label"
-#~ msgid "Prefer Retract"
-#~ msgstr "引き戻し優先"
-
-#~ msgctxt "wall_min_flow_retract description"
-#~ msgid "If enabled, retraction is used rather than combing for travel moves that replace walls whose flow is below the minimum flow threshold."
-#~ msgstr "有効にすると、フローが最小フローしきい値を下回っている壁を置き換える移動量より多い場合は、引き戻しを使用します。"
-
-#~ msgctxt "fill_perimeter_gaps label"
-#~ msgid "Fill Gaps Between Walls"
-#~ msgstr "隙間充填"
-
-#~ msgctxt "fill_perimeter_gaps description"
-#~ msgid "Fills the gaps between walls where no walls fit."
-#~ msgstr "壁が入らない壁の隙間を埋める。"
-
-#~ msgctxt "fill_perimeter_gaps option nowhere"
-#~ msgid "Nowhere"
-#~ msgstr "対象外"
-
-#~ msgctxt "fill_perimeter_gaps option everywhere"
-#~ msgid "Everywhere"
-#~ msgstr "全対象"
-
-#~ msgctxt "filter_out_tiny_gaps label"
-#~ msgid "Filter Out Tiny Gaps"
-#~ msgstr "小さなギャップのフィルターアウト"
-
-#~ msgctxt "filter_out_tiny_gaps description"
-#~ msgid "Filter out tiny gaps to reduce blobs on outside of model."
-#~ msgstr "モデル外部の塊を減らすために小さなギャップをフィルターアウトします。"
-
-#~ msgctxt "speed_equalize_flow_enabled label"
-#~ msgid "Equalize Filament Flow"
-#~ msgstr "フィラメント均一速度"
-
-#~ msgctxt "speed_equalize_flow_enabled description"
-#~ msgid "Print thinner than normal lines faster so that the amount of material extruded per second remains the same. Thin pieces in your model might require lines printed with smaller line width than provided in the settings. This setting controls the speed changes for such lines."
-#~ msgstr "通常より細いラインを高速プリントするので、時間当たりのフィラメント押出量は同じです。薄いモデル部品は、設定よりも細い線幅でプリントすることが要求される場合があり、本設定はそのような線の速度を変更します。"
-
-#~ msgctxt "speed_equalize_flow_max label"
-#~ msgid "Maximum Speed for Flow Equalization"
-#~ msgstr "均一フローの最大速度"
-
-#~ msgctxt "speed_equalize_flow_max description"
-#~ msgid "Maximum print speed when adjusting the print speed in order to equalize flow."
-#~ msgstr "吐出を均一にするための調整時の最高スピード。"
-
-#~ msgctxt "machine_start_gcode description"
-#~ msgid "G-code commands to be executed at the very start - separated by \\n."
-#~ msgstr "最初に実行するG-codeコマンドは、\\n で区切ります。"
-
-#~ msgctxt "machine_end_gcode description"
-#~ msgid "G-code commands to be executed at the very end - separated by \\n."
-#~ msgstr "最後に実行するG-codeコマンドは、\\n で区切ります。"
-
-#~ msgctxt "machine_max_feedrate_e label"
-#~ msgid "Maximum Feedrate"
-#~ msgstr "最大送り速度"
-
-#~ msgctxt "infill_pattern description"
-#~ msgid "The pattern of the infill material of the print. The line and zig zag infill swap direction on alternate layers, reducing material cost. The grid, triangle, tri-hexagon, cubic, octet, quarter cubic, cross and concentric patterns are fully printed every layer. Gyroid, cubic, quarter cubic and octet infill change with every layer to provide a more equal distribution of strength over each direction. Lightning infill tries to minimize the infill, by only supporting the (internal) roofs of the object. As such, the infill percentage is only 'valid' one layer below whatever it needs to support of the model."
-#~ msgstr "プリントのインフィル材料のパターンラインおよびジグザグインフィルはレイヤーごとに方向を入れ替え、材料コストを削減します。グリッド、トライアングル、トライヘキサゴン、キュービック、オクテット、クォーターキュービック、クロスおよび同心円パターンはレイヤーごとに完全にプリントされます。ジャイロイド、キュービック、クォーターキュービックおよびオクテットインフィルはレイヤーごとに変化し、各方向にかけてより均一な強度分布を実現します。ライトニングインフィルは造形物の(内部)ルーフのみを支えることで、インフィルを最低限にするよう試みます。そのため、インフィル率はモデル内で支える必要がある物の1つ下のレイヤーでのみ有効です。"
-
-#~ msgctxt "lightning_infill_prune_angle description"
-#~ msgid "The difference a lightning infill layer can have with the one immediately above w.r.t the pruning of the outer extremities of trees. Measured in the angle given the thickness."
-#~ msgstr "ツリーの外側末端の刈り込みに関して、ライトニングインフィルレイヤーとそのすぐ上にあるレイヤーとの間に存在することのできる差異です。厚さを考慮して角度で指定されます。"
-
-#~ msgctxt "lightning_infill_straightening_angle description"
-#~ msgid "The difference a lightning infill layer can have with the one immediately above w.r.t the smoothing of trees. Measured in the angle given the thickness."
-#~ msgstr "ツリーのスムージングに関して、ライトニングインフィルレイヤーとそのすぐ上にあるレイヤーとの間に存在することのできる差異です。厚さを考慮して角度で指定されます。"
-
-#~ msgctxt "infill_pattern description"
-#~ msgid "The pattern of the infill material of the print. The line and zig zag infill swap direction on alternate layers, reducing material cost. The grid, triangle, tri-hexagon, cubic, octet, quarter cubic, cross and concentric patterns are fully printed every layer. Gyroid, cubic, quarter cubic and octet infill change with every layer to provide a more equal distribution of strength over each direction."
-#~ msgstr "印刷用インフィル材料のパターン。代替層のラインとジグザグの面詰めスワップ方向、材料コストを削減します。グリッド、トライアングル、トライ六角、キュービック、オクテット、クォーターキュービック、クロスと同心円のパターンは、すべてのレイヤーを完全に印刷されます。ジャイロイド、キュービック、クォーターキュービック、オクテットのインフィルは、各レイヤーを変更して各方向の強度をより均等な分布にします。"
-
-# msgstr "最小のモールド幅"
-#~ msgctxt "mold_width description"
-#~ msgid "The minimal distance between the ouside of the mold and the outside of the model."
-#~ msgstr "型用とモデルの外側の最短距離。"
-
-#~ msgctxt "machine_steps_per_mm_e description"
-#~ msgid "How many steps of the stepper motors will result in one millimeter of extrusion."
-#~ msgstr "1 ミリメートルの押出でステップモーターが行うステップの数を示します。"
-
-#~ msgctxt "retraction_combing_max_distance description"
-#~ msgid "When non-zero, combing travel moves that are longer than this distance will use retraction."
-#~ msgstr "ゼロ以外の場合、この距離より移動量が多い場合は、引き戻しを使用します。"
-
-#~ msgctxt "machine_use_extruder_offset_to_offset_coords description"
-#~ msgid "Apply the extruder offset to the coordinate system."
-#~ msgstr "エクストルーダーのオフセットを座標システムに適用します。"
-
-#~ msgctxt "shell label"
-#~ msgid "Shell"
-#~ msgstr "外郭"
-
-#~ msgctxt "max_skin_angle_for_expansion description"
-#~ msgid "Top and/or bottom surfaces of your object with an angle larger than this setting, won't have their top/bottom skin expanded. This avoids expanding the narrow skin areas that are created when the model surface has a near vertical slope. An angle of 0° is horizontal, while an angle of 90° is vertical."
-#~ msgstr "この設定より大きい角を持つオブジェクトの上部または底部の表面、その表面のスキンはを拡大しません。これは、モデルのサーフェスに近い垂直斜面がある場合に作成される狭いスキン領域の拡大を回避します。0 ° の角度は水平方向、90 ° の角度が垂直方向です。"
-
-#~ msgctxt "speed_layer_0 description"
-#~ msgid "The speed for the initial layer. A lower value is advised to improve adhesion to the build plate."
-#~ msgstr "一層目での速度。ビルトプレートへの接着を向上するため低速を推奨します。"
-
-#~ msgctxt "infill_mesh_order description"
-#~ msgid "Determines the priority of this mesh when considering multiple overlapping infill meshes. Areas where multiple infill meshes overlap will take on the settings of the mesh with the lowest rank. An infill mesh with a higher order will modify the infill of infill meshes with lower order and normal meshes."
-#~ msgstr "インフィルメッシュの重なりが複数生じた場合のこのメッシュの優先度を決定します。複数のインフィルメッシュの重なりがあるエリアでは、最もランクが低いメッシュの設定になります。順序が高いインフィルメッシュは、順序が低いインフィルメッシュのインフィルと通常のメッシュを変更します。"
-
-#~ msgctxt "material_bed_temperature description"
-#~ msgid "The temperature used for the heated build plate. If this is 0, the bed temperature will not be adjusted."
-#~ msgstr "加熱式ビルドプレート温度。これが 0 の場合、ベッド温度は調整されません。"
-
-#~ msgctxt "material_bed_temperature_layer_0 description"
-#~ msgid "The temperature used for the heated build plate at the first layer."
-#~ msgstr "最初のレイヤー印刷時のビルドプレートの温度。"
-
-#~ msgctxt "material_shrinkage_percentage label"
-#~ msgid "Shrinkage Ratio"
-#~ msgstr "収縮率"
-
-#~ msgctxt "material_shrinkage_percentage description"
-#~ msgid "Shrinkage ratio in percentage."
-#~ msgstr "収縮率をパーセントで示す。"
-
-#~ msgctxt "infill_mesh_order description"
-#~ msgid "Determines the priority of this mesh when considering overlapping volumes. Areas where multiple meshes reside will be won by the lower rank mesh. An infill mesh with a higher order will modify the infill of infill meshes with lower order and normal meshes."
-#~ msgstr "ボリュームの重なりが生じた場合のこのメッシュの優先度を決定します。複数のメッシュがあるエリアでは、ランクが低いメッシュが優先されます。順序が高いインフィルメッシュは、順序が低いインフィルメッシュのインフィルと通常のメッシュを変更します。"
-
-#~ msgctxt "print_sequence description"
-#~ msgid "Whether to print all models one layer at a time or to wait for one model to finish, before moving on to the next. One at a time mode is possible if a) only one extruder is enabled and b) all models are separated in such a way that the whole print head can move in between and all models are lower than the distance between the nozzle and the X/Y axes. "
-#~ msgstr "すべてのモデルをレイヤーごとに印刷するか、1つのモデルがプリント完了するのを待ち次のモデルに移動するかどうか。a)エクストルーダーが1つだけ有効であり、b)プリントヘッド全体がモデル間を通ることができるようにすべてのモデルが離れていて、すべてのモデルがノズルとX/Y軸間の距離よりも小さい場合、1つずつ印刷する事ができます。 "
-
-#~ msgctxt "infill_mesh_order label"
-#~ msgid "Infill Mesh Order"
-#~ msgstr "インフィルメッシュの順序"
-
-#~ msgctxt "infill_mesh_order description"
-#~ msgid "Determines which infill mesh is inside the infill of another infill mesh. An infill mesh with a higher order will modify the infill of infill meshes with lower order and normal meshes."
-#~ msgstr "他のインフィルメッシュのインフィル内にあるインフィルメッシュを決定します。優先度の高いのインフィルメッシュは、低いメッシュと通常のメッシュのインフィルを変更します。"
-
-#~ msgctxt "support_tree_enable label"
-#~ msgid "Tree Support"
-#~ msgstr "ツリーサポート"
-
-#~ msgctxt "support_tree_enable description"
-#~ msgid "Generate a tree-like support with branches that support your print. This may reduce material usage and print time, but greatly increases slicing time."
-#~ msgstr "プリントを支えるために枝のついた木のようなサポートを生成します。材料とプリント時間が減る可能性がありますが、スライス時間が大きく増加します。"
-
-#~ msgctxt "slicing_tolerance description"
-#~ msgid "How to slice layers with diagonal surfaces. The areas of a layer can be generated based on where the middle of the layer intersects the surface (Middle). Alternatively each layer can have the areas which fall inside of the volume throughout the height of the layer (Exclusive) or a layer has the areas which fall inside anywhere within the layer (Inclusive). Exclusive retains the most details, Inclusive makes for the best fit and Middle takes the least time to process."
-#~ msgstr "表面を斜めにスライスする方法を指定します。レイヤーの領域は、レイヤーの中央がサーフェス(中央)と交差する位置に基づいて生成できます。また、各層は、レイヤーの高さを通してボリュームの内側に収まる領域を持つ(排他)か、またはレイヤー内の任意の場所内に収まる領域を持っています(包括)。排他は最も細かく、包括は最もフィットし、中間は時間がかかります。"
-
-#~ msgctxt "spaghetti_infill_enabled label"
-#~ msgid "Spaghetti Infill"
-#~ msgstr "スパゲッティインフィル"
-
-# msgstr "スパゲッティ・インフィル"
-#~ msgctxt "spaghetti_infill_enabled description"
-#~ msgid "Print the infill every so often, so that the filament will curl up chaotically inside the object. This reduces print time, but the behaviour is rather unpredictable."
-#~ msgstr "時々インフィルを印刷してください、オブジェクト内でフィラメントがぐちゃぐちゃに巻き上がります。印刷時間は短縮できるが、フィラメントの動きは予想不可能となります。"
-
-#~ msgctxt "spaghetti_infill_stepped label"
-#~ msgid "Spaghetti Infill Stepping"
-#~ msgstr "スパゲッティインフィルの手順"
-
-# msgstr "スパゲッティのインフィルステッピング"
-#~ msgctxt "spaghetti_infill_stepped description"
-#~ msgid "Whether to print spaghetti infill in steps or extrude all the infill filament at the end of the print."
-#~ msgstr "スパゲッティインフィルをプリントするか印刷の最後に全てのインフィルフィラメントを押し出すか。"
-
-#~ msgctxt "spaghetti_max_infill_angle label"
-#~ msgid "Spaghetti Maximum Infill Angle"
-#~ msgstr "スパゲッティインフィル最大角度"
-
-# msgstr "スパゲッティの最大のインフィルの角度"
-#~ msgctxt "spaghetti_max_infill_angle description"
-#~ msgid "The maximum angle w.r.t. the Z axis of the inside of the print for areas which are to be filled with spaghetti infill afterwards. Lowering this value causes more angled parts in your model to be filled on each layer."
-#~ msgstr "最大角度 w.r.t.-印刷範囲内がスパゲッティ・インフィルで埋まるZ軸。この値を下げることでモデルの斜め部分にインフィルが各レイヤーに付着します。"
-
-#~ msgctxt "spaghetti_max_height label"
-#~ msgid "Spaghetti Infill Maximum Height"
-#~ msgstr "スパゲッティインフィル最大高さ"
-
-# msgstr "スパゲッティインフィルの最大高さ"
-#~ msgctxt "spaghetti_max_height description"
-#~ msgid "The maximum height of inside space which can be combined and filled from the top."
-#~ msgstr "内部空間の上から結合して埋め込むことができる最大の高さ。"
-
-#~ msgctxt "spaghetti_inset label"
-#~ msgid "Spaghetti Inset"
-#~ msgstr "スパゲッティインフィルのオフセット"
-
-# msgstr "スパゲティをセットする"
-#~ msgctxt "spaghetti_inset description"
-#~ msgid "The offset from the walls from where the spaghetti infill will be printed."
-#~ msgstr "スパゲッティ・インフィルがプリントされる壁からのオフセット。"
-
-#~ msgctxt "spaghetti_flow label"
-#~ msgid "Spaghetti Flow"
-#~ msgstr "スパゲッティインフィルフロー"
-
-# msgstr "スパゲッティのフロー"
-#~ msgctxt "spaghetti_flow description"
-#~ msgid "Adjusts the density of the spaghetti infill. Note that the Infill Density only controls the line spacing of the filling pattern, not the amount of extrusion for spaghetti infill."
-#~ msgstr "スパゲッティ・インフィルの密度を調整します。インフィルの密度は、行間枠のパターンを決めるだけで、スパゲッティ・インフィルの押出量は制御しないことにご注意ください。"
-
-#~ msgctxt "spaghetti_infill_extra_volume label"
-#~ msgid "Spaghetti Infill Extra Volume"
-#~ msgstr "スパゲッティインフィル余剰調整"
-
-# msgstr "スパゲッティ・インフィルの余分量"
-#~ msgctxt "spaghetti_infill_extra_volume description"
-#~ msgid "A correction term to adjust the total volume being extruded each time when filling spaghetti."
-#~ msgstr "スパゲッティをプリントする際に毎回行なう吐出量の調整。"
-
-# msgstr "マテリアルGUID"
-#~ msgctxt "material_guid description"
-#~ msgid "GUID of the material. This is set automatically. "
-#~ msgstr "マテリアルのGUID。これは自動的に設定されます。 "
-
-#~ msgctxt "machine_filament_park_distance label"
-#~ msgid "Filament Park Distance"
-#~ msgstr "フィラメント留め位置"
-
-#~ msgctxt "machine_filament_park_distance description"
-#~ msgid "The distance from the tip of the nozzle where to park the filament when an extruder is no longer used."
-#~ msgstr "エクストルーダーが使用していない時、フィラメントを留めている場所からノズルまでの距離。"
-
-#~ msgctxt "material_flush_purge_speed description"
-#~ msgid "Material Station internal value"
-#~ msgstr "Material Station内部値"
-
-#~ msgctxt "material_flush_purge_length description"
-#~ msgid "Material Station internal value"
-#~ msgstr "Material Station内部値"
-
-#~ msgctxt "material_end_of_filament_purge_speed label"
-#~ msgid "End Of Filament Purge Speed"
-#~ msgstr "フィラメント端パージ速度"
-
-#~ msgctxt "material_end_of_filament_purge_speed description"
-#~ msgid "Material Station internal value"
-#~ msgstr "Material Station内部値"
-
-#~ msgctxt "material_end_of_filament_purge_length label"
-#~ msgid "End Of Filament Purge Length"
-#~ msgstr "フィラメント端パージ長さ"
-
-#~ msgctxt "material_end_of_filament_purge_length description"
-#~ msgid "Material Station internal value"
-#~ msgstr "Material Station内部値"
-
-#~ msgctxt "material_maximum_park_duration description"
-#~ msgid "Material Station internal value"
-#~ msgstr "Material Station内部値"
-
-#~ msgctxt "material_no_load_move_factor description"
-#~ msgid "Material Station internal value"
-#~ msgstr "Material Station内部値"
-
-#~ msgctxt "retraction_enable description"
-#~ msgid "Retract the filament when the nozzle is moving over a non-printed area. "
-#~ msgstr "ノズルが印刷しないで良い領域を移動する際にフィラメントを引き戻す。 "
-
-#~ msgctxt "support_xy_distance_overhang description"
-#~ msgid "Distance of the support structure from the overhang in the X/Y directions. "
-#~ msgstr "X/Y方向におけるオーバーハングからサポートまでの距離。 "
-
-#~ msgctxt "meshfix description"
-#~ msgid "category_fixes"
-#~ msgstr "カテゴリー_メッシュ修正"
-
-#~ msgctxt "blackmagic description"
-#~ msgid "category_blackmagic"
-#~ msgstr "カテゴリー_ブラックマジック"
-
-#~ msgctxt "experimental description"
-#~ msgid "experimental!"
-#~ msgstr "実験的!"
-
-#~ msgctxt "machine_head_polygon label"
-#~ msgid "Machine Head Polygon"
-#~ msgstr "プリントヘッドポリゴン"
-
-#~ msgctxt "machine_head_polygon description"
-#~ msgid "A 2D silhouette of the print head (fan caps excluded)."
-#~ msgstr "プリントヘッドの2Dシルエット(ファンキャップは除く)。"
-
-#~ msgctxt "print_sequence description"
-#~ msgid "Whether to print all models one layer at a time or to wait for one model to finish, before moving on to the next. One at a time mode is only possible if all models are separated in such a way that the whole print head can move in between and all models are lower than the distance between the nozzle and the X/Y axes."
-#~ msgstr "すべてのモデルをレイヤーごとに印刷するか、1つのモデルがプリント完了するのを待ち次のモデルに移動するかどうか。造形物の間にヘッドが通るだけのスペースがある場合のみ、一つずつ印刷する事が出来ます。"
-
-#~ msgctxt "support_tree_wall_thickness label"
-#~ msgid "Tree Support Wall Thickness"
-#~ msgstr "ツリーサポート壁厚"
-
-#~ msgctxt "support_tree_wall_thickness description"
-#~ msgid "The thickness of the walls of the branches of tree support. Thicker walls take longer to print but don't fall over as easily."
-#~ msgstr "ツリーサポートの枝の壁の厚さ。壁が厚いほどプリント時間が長くなりますが、崩れにくくなります。"
-
-#~ msgctxt "support_tree_wall_count label"
-#~ msgid "Tree Support Wall Line Count"
-#~ msgstr "ツリーサポートウォールライン数"
-
-#~ msgctxt "support_tree_wall_count description"
-#~ msgid "The number of walls of the branches of tree support. Thicker walls take longer to print but don't fall over as easily."
-#~ msgstr "ツリーサポートの枝の壁の数。壁が厚いほどプリント時間が長くなりますが、崩れにくくなります。"
-
-#~ msgctxt "clean_between_layers description"
-#~ msgid "Whether to include nozzle wipe G-Code between layers. Enabling this setting could influence behavior of retract at layer change. Please use Wipe Retraction settings to control retraction at layers where the wipe script will be working."
-#~ msgstr "レイヤー間にノズル拭き取り G-Code を含むかどうか指定します。この設定を有効にすると、レイヤ変更時の引き戻し動作に影響する可能性があります。拭き取りスクリプトが動作するレイヤでの押し戻しを制御するには、ワイプリトラクト設定を使用してください。"
-
-#~ msgctxt "max_extrusion_before_wipe description"
-#~ msgid "Maximum material, that can be extruded before another nozzle wipe is initiated."
-#~ msgstr "別のノズル拭き取りを行う前に押し出せる材料の最大量。"
-
-#~ msgctxt "wipe_retraction_prime_speed label"
-#~ msgid "Retraction Prime Speed"
-#~ msgstr "押し戻し速度の取り消し"
-
-#~ msgctxt "wipe_hop_enable label"
-#~ msgid "Wipe Z Hop When Retracted"
-#~ msgstr "引き戻し時のワイプZホップ"
-
-#~ msgctxt "wipe_hop_enable description"
-#~ msgid "Whenever a retraction is done, the build plate is lowered to create clearance between the nozzle and the print. It prevents the nozzle from hitting the print during travel moves, reducing the chance to knock the print from the build plate."
-#~ msgstr "引き戻しが完了すると、ビルドプレートが下降してノズルとプリントの間に隙間ができます。ノズルの走行中に造形物に当たるのを防ぎ、造形物をビルドプレートから剥がしてしまう現象を減らします。"
-
-#~ msgctxt "minimum_interface_area description"
-#~ msgid "Minimum area size for support interface polygons. Polygons which have an area smaller than this value will not be generated."
-#~ msgstr "インターフェイスポリゴンをサポートする最小領域サイズ。この領域よりポリゴンが小さい場合は生成されません。"
-
-#~ msgctxt "minimum_roof_area description"
-#~ msgid "Minimum area size for the roofs of the support. Polygons which have an area smaller than this value will not be generated."
-#~ msgstr "サポートのルーフに対する最小領域サイズ。この領域よりポリゴンが小さい場合は生成されません。"
-
-#~ msgctxt "minimum_bottom_area description"
-#~ msgid "Minimum area size for the floors of the support. Polygons which have an area smaller than this value will not be generated."
-#~ msgstr "サポートのフロアに対する最小領域サイズ。この領域よりポリゴンが小さい場合は生成されません。"
-
-#~ msgctxt "skin_alternate_rotation label"
-#~ msgid "Alternate Skin Rotation"
-#~ msgstr "レイヤー回転変更"
-
-#~ msgctxt "skin_alternate_rotation description"
-#~ msgid "Alternate the direction in which the top/bottom layers are printed. Normally they are printed diagonally only. This setting adds the X-only and Y-only directions."
-#~ msgstr "トップ/ボトムのレイヤーが印刷される方向を変更します。通常、それらは斜めに印刷されます。この設定では、X方向のみとY方向のみが追加されます。"
-
-#~ msgctxt "flow_rate_max_extrusion_offset label"
-#~ msgid "Flow rate compensation max extrusion offset"
-#~ msgstr "流量補正時の最大抽出オフセット"
-
-#~ msgctxt "flow_rate_max_extrusion_offset description"
-#~ msgid "The maximum distance in mm to compensate."
-#~ msgstr "補正の最大距離をミリ単位で指定します。"
-
-#~ msgctxt "flow_rate_extrusion_offset_factor label"
-#~ msgid "Flow rate compensation factor"
-#~ msgstr "流量補正要因"
-
-#~ msgctxt "flow_rate_extrusion_offset_factor description"
-#~ msgid "The multiplication factor for the flow rate -> distance translation."
-#~ msgstr "流量を距離に変換する際の要因。"
-
-#~ msgctxt "adaptive_layer_height_threshold label"
-#~ msgid "Adaptive Layers Threshold"
-#~ msgstr "適応レイヤーしきい値"
-
-#~ msgctxt "adaptive_layer_height_threshold description"
-#~ msgid "Threshold whether to use a smaller layer or not. This number is compared to the tan of the steepest slope in a layer."
-#~ msgstr "小さいレイヤーを使用するかどうかの閾値。この値が、レイヤー中の最も急な斜面のタンジェントと比較されます。"
-
-#~ msgctxt "wall_overhang_angle description"
-#~ msgid "Walls that overhang more than this angle will be printed using overhanging wall settings. When the value is 90, no walls will be treated as overhanging."
-#~ msgstr "この角度以上に張り出した壁は、オーバーハング壁設定を使用して印刷されます。値が 90 の場合は、オーバーハング壁として処理されません。"
-
-#~ msgctxt "small_feature_speed_factor description"
-#~ msgid "Small features will be printed at this percentage of their normal print speed. Slower printing can help with adhestion and accuracy."
-#~ msgstr "小型形体は通常の印刷速度よりこの割合で印刷されます。低速の印刷によって、接着と精度が向上します。"
-
-#~ msgctxt "small_feature_speed_factor_0 label"
-#~ msgid "First Layer Speed"
-#~ msgstr "最初のレイヤー速度"
-
-#~ msgctxt "small_feature_speed_factor_0 description"
-#~ msgid "Small features on the first layer will be printed at this percentage of their normal print speed. Slower printing can help with adhestion and accuracy."
-#~ msgstr "小型形体の最初のレイヤーは通常の印刷速度よりこの割合で印刷されます。低速の印刷によって、接着と精度が向上します。"
-
-# msgstr "アイロンを有効にする"
-#~ msgctxt "ironing_enabled description"
-#~ msgid "Go over the top surface one additional time, but without extruding material. This is meant to melt the plastic on top further, creating a smoother surface."
-#~ msgstr "ノズルから吐出せずに上部表面を再度動く機能。表面を溶かしてよりスムースにします。"
-
-#~ msgctxt "start_layers_at_same_position label"
-#~ msgid "Start Layers with the Same Part"
-#~ msgstr "同じパーツでレイヤーを開始する"
-
-#, fuzzy
-#~ msgctxt "start_layers_at_same_position description"
-#~ msgid "In each layer start with printing the object near the same point, so that we don't start a new layer with printing the piece which the previous layer ended with. This makes for better overhangs and small parts, but increases printing time."
-#~ msgstr "各レイヤーの印刷は決まった場所近い距離のポイントにて印刷を始めます。そのため、前のレイヤーが終わった部分から新しいレイヤーのプリントを開始しません。これによりオーバーハングや小さなパーツの印刷改善されますが、その代わり印刷時間が長くなります。"
-
-#~ msgctxt "support_infill_angles description"
-#~ msgid "Orientation of the infill pattern for supports. The support infill pattern is rotated in the horizontal plane."
-#~ msgstr "対応するインフィルラインの向きです。サポートインフィルパターンは平面で回転します。"
-
-#~ msgctxt "meshfix_maximum_deviation description"
-#~ msgid "The maximum deviation allowed when reducing the resolution for the Maximum Resolution setting. If you increase this, the print will be less accurate, but the g-code will be smaller."
-#~ msgstr "最大解像度設定の解像度を下げるときに許容される最大偏差です。これを大きくすると、印刷の精度は低くなりますが、g-code は小さくなります。"
-
-#~ msgctxt "machine_gcode_flavor label"
-#~ msgid "G-code Flavour"
-#~ msgstr "G-codeフレーバー"
-
-# msgstr "薄層のプレファレンス"
-#~ msgctxt "z_seam_corner description"
-#~ msgid "Control whether corners on the model outline influence the position of the seam. None means that corners have no influence on the seam position. Hide Seam makes the seam more likely to occur on an inside corner. Expose Seam makes the seam more likely to occur on an outside corner. Hide or Expose Seam makes the seam more likely to occur at an inside or outside corner."
-#~ msgstr "モデル輪郭のコーナーがシーム(縫い目)の位置に影響するかどうかを制御します。 Noneはコーナーがシームの位置に影響を与えないことを意味します。 Seam(縫い目)を非表示にすると、内側のコーナーでシームが発生しやすくなります。 Seamを表示すると、外側の角にシームが発生する可能性が高くなります。 シームを隠す、または表示するを選択することにより、内側または外側コーナーでシームを発生させる可能性が高くなります。"
-
-#~ msgctxt "skin_no_small_gaps_heuristic label"
-#~ msgid "Ignore Small Z Gaps"
-#~ msgstr "小さいZギャップは無視"
-
-# msgstr "小さなZギャップを無視する"
-#~ msgctxt "skin_no_small_gaps_heuristic description"
-#~ msgid "When the model has small vertical gaps, about 5% extra computation time can be spent on generating top and bottom skin in these narrow spaces. In such case, disable the setting."
-#~ msgstr "モデルに垂直方向のギャップが小さくある場合、これらの狭いスペースにおいて上部および下部スキンを生成するために、約5%の計算時間が追加されます。そのような場合は、設定を無効にしてください。"
-
-#~ msgctxt "build_volume_temperature description"
-#~ msgid "The temperature used for build volume. If this is 0, the build volume temperature will not be adjusted."
-#~ msgstr "造形に使用した温度。これがゼロ (0) の場合、造形温度は調整できません。"
-
-#~ msgctxt "limit_support_retractions description"
-#~ msgid "Omit retraction when moving from support to support in a straight line. Enabling this setting saves print time, but can lead to excesive stringing within the support structure."
-#~ msgstr "サポートからサポートに直線移動する場合は、引き戻しを省略します。この設定を有効にすると、印刷時間が短縮されますが、サポート構造内部の糸引きが多くなります。"
-
-#~ msgctxt "max_feedrate_z_override label"
-#~ msgid "Maximum Z Speed"
-#~ msgstr "最大Z速度"
-
-#~ msgctxt "max_feedrate_z_override description"
-#~ msgid "The maximum speed with which the build plate is moved. Setting this to zero causes the print to use the firmware defaults for the maximum z speed."
-#~ msgstr "ビルトプレートが移動する最高速度 この値を0に設定すると、ファームウェアのデフォルト値のZの最高速度が適用されます。"
-
-#~ msgctxt "support_join_distance description"
-#~ msgid "The maximum distance between support structures in the X/Y directions. When seperate structures are closer together than this value, the structures merge into one."
-#~ msgstr "X/Y方向のサポート構造間の最大距離。別の構造がこの値より近づいた場合、構造は 1 つにマージします。"
-
-#~ msgctxt "support_minimal_diameter label"
-#~ msgid "Minimum Diameter"
-#~ msgstr "最小直径"
-
-#~ msgctxt "support_minimal_diameter description"
-#~ msgid "Minimum diameter in the X/Y directions of a small area which is to be supported by a specialized support tower."
-#~ msgstr "特殊なサポート塔によって支持される小さな領域のX / Y方向の最小直径。"
-
-#~ msgctxt "prime_tower_circular label"
-#~ msgid "Circular Prime Tower"
-#~ msgstr "円形プライムタワー"
-
-#~ msgctxt "prime_tower_circular description"
-#~ msgid "Make the prime tower as a circular shape."
-#~ msgstr "プライムタワーを円形にします。"
-
-#~ msgctxt "prime_tower_flow description"
-#~ msgid "Flow compensation: the amount of material extruded is multiplied by this value."
-#~ msgstr "吐出量: マテリアルの吐出量はこの値の乗算で計算されます。"
-
-# msgstr "滑らかならせん状の輪郭"
-#~ msgctxt "smooth_spiralized_contours description"
-#~ msgid "Smooth the spiralized contours to reduce the visibility of the Z seam (the Z-seam should be barely visible on the print but will still be visible in the layer view). Note that smoothing will tend to blur fine surface details."
-#~ msgstr "らせん状の輪郭を滑らかにしてZシームの視認性を低下させます(Zシームは印刷物上でほとんどみえませんが、レイヤービューでは確認できます。)スムージングは​​細かいサーフェスの詳細をぼかす傾向があることに注意してください。"
-
-#~ msgctxt "support_conical_enabled description"
-#~ msgid "Experimental feature: Make support areas smaller at the bottom than at the overhang."
-#~ msgstr "実験的機能:オーバーハング部分よりも底面のサポート領域を小さくする。"
-
-#~ msgctxt "extruders_enabled_count label"
-#~ msgid "Number of Extruders that are enabled"
-#~ msgstr "有効なエクストルーダーの数"
-
-#~ msgctxt "machine_nozzle_tip_outer_diameter label"
-#~ msgid "Outer nozzle diameter"
-#~ msgstr "ノズル外径"
-
-#~ msgctxt "machine_nozzle_head_distance label"
-#~ msgid "Nozzle length"
-#~ msgstr "ノズル長さ"
-
-#~ msgctxt "machine_nozzle_expansion_angle label"
-#~ msgid "Nozzle angle"
-#~ msgstr "ノズル角度"
-
-#~ msgctxt "machine_heat_zone_length label"
-#~ msgid "Heat zone length"
-#~ msgstr "ノズル加熱長さ"
-
-#~ msgctxt "machine_nozzle_heat_up_speed label"
-#~ msgid "Heat up speed"
-#~ msgstr "加熱速度"
-
-#~ msgctxt "machine_nozzle_cool_down_speed label"
-#~ msgid "Cool down speed"
-#~ msgstr "冷却速度"
-
-#~ msgctxt "machine_gcode_flavor label"
-#~ msgid "G-code flavour"
-#~ msgstr "G-codeフレーバー"
-
-# msgstr "Repetier"
-#~ msgctxt "machine_disallowed_areas label"
-#~ msgid "Disallowed areas"
-#~ msgstr "拒否エリア"
-
-#~ msgctxt "machine_head_polygon label"
-#~ msgid "Machine head polygon"
-#~ msgstr "プリントヘッドポリゴン"
-
-#~ msgctxt "machine_head_with_fans_polygon label"
-#~ msgid "Machine head & Fan polygon"
-#~ msgstr "プリントヘッドとファンポリゴン"
-
-#~ msgctxt "gantry_height label"
-#~ msgid "Gantry height"
-#~ msgstr "ガントリー高さ"
-
-#~ msgctxt "machine_use_extruder_offset_to_offset_coords label"
-#~ msgid "Offset With Extruder"
-#~ msgstr "エクストルーダーのオフセット"
-
-#~ msgctxt "adaptive_layer_height_enabled label"
-#~ msgid "Use adaptive layers"
-#~ msgstr "適応レイヤーの使用"
-
-#~ msgctxt "adaptive_layer_height_variation label"
-#~ msgid "Adaptive layers maximum variation"
-#~ msgstr "適応レイヤー最大差分"
-
-#~ msgctxt "adaptive_layer_height_variation_step label"
-#~ msgid "Adaptive layers variation step size"
-#~ msgstr "適応レイヤー差分ステップサイズ"
-
-#~ msgctxt "adaptive_layer_height_threshold label"
-#~ msgid "Adaptive layers threshold"
-#~ msgstr "適応レイヤー閾値"
-
-#~ msgctxt "skin_overlap description"
-#~ msgid "The amount of overlap between the skin and the walls as a percentage of the skin line width. A slight overlap allows the walls to connect firmly to the skin. This is a percentage of the average line widths of the skin lines and the innermost wall."
-#~ msgstr "スキンと壁のオーバーラップ量 (スキンライン幅に対する%)。少しのオーバーラップによって壁がスキンにしっかりつながります。これは、スキンライン幅の平均ライン幅と最内壁の%です。"
-
-# msgstr "スキンオーバーラップ"
-#~ msgctxt "skin_overlap_mm description"
-#~ msgid "The amount of overlap between the skin and the walls. A slight overlap allows the walls to connect firmly to the skin."
-#~ msgstr "スキンと壁の間の交差した量 わずかなオーバーラップによって壁がスキンにしっかりつながります。"
-
-#~ msgctxt "switch_extruder_retraction_amount description"
-#~ msgid "The amount of retraction: Set at 0 for no retraction at all. This should generally be the same as the length of the heat zone."
-#~ msgstr "引き込み量:引き込みを行わない場合は0に設定します。これは通常、ヒートゾーンの長さと同じに設定します。"
-
-#~ msgctxt "retraction_combing description"
-#~ msgid "Combing keeps the nozzle within already printed areas when traveling. This results in slightly longer travel moves but reduces the need for retractions. If combing is off, the material will retract and the nozzle moves in a straight line to the next point. It is also possible to avoid combing over top/bottom skin areas and also to only comb within the infill. Note that the 'Within Infill' option behaves exactly like the 'Not in Skin' option in earlier Cura releases."
-#~ msgstr "コーミングは、移動時に印刷済みエリア内にノズルを保持します。この結果、移動距離が長くなりますが、引き戻しの必要性が軽減されます。コーミングがオフの場合は、材料を引き戻して、ノズルを次のポイントまで直線に移動します。コーミングが上層/底層スキンエリアを超えずに、インフィル内のみコーミングするようにできます。「インフィル内」オプションは、Cura の旧版の「スキン内にない」オプションと全く同じ動作をします。"
-
-#~ msgctxt "connect_skin_polygons description"
-#~ msgid "Connect top/bottom skin paths where they run next to each other. For the concentric pattern enabling this setting greatly reduces the travel time, but because the connections can happend midway over infill this feature can reduce the top surface quality."
-#~ msgstr "互いに次に実行する上層/底層スキンパスに接合します。同心円のパターンの場合、この設定を有効にすることにより、移動時間が短縮されますが、インフィルまでの途中で接合があるため、この機能で上層面の品質が損なわれることがあります。"
-
-#~ msgctxt "infill_pattern description"
-#~ msgid "The pattern of the infill material of the print. The line and zig zag infill swap direction on alternate layers, reducing material cost. The grid, triangle, tri-hexagon, cubic, octet, quarter cubic, cross and concentric patterns are fully printed every layer. Cubic, quarter cubic and octet infill change with every layer to provide a more equal distribution of strength over each direction."
-#~ msgstr "印刷用インフィル材料のパターン。代替層のラインとジグザグの面詰めスワップ方向、材料コストを削減します。グリッド、トライアングル、トライ六角、キュービック、オクテット、クォーターキュービック、クロスと同心円のパターンは、すべてのレイヤーを完全に印刷されます。キュービック、クォーターキュービック、オクテットのインフィルは、各レイヤーを変更して各方向の強度をより均等な分布にします。"
-
-# msgstr "同心円"
-#~ msgctxt "infill_pattern option concentric_3d"
-#~ msgid "Concentric 3D"
-#~ msgstr "3D同心円"
-
-#~ msgctxt "retraction_combing description"
-#~ msgid "Combing keeps the nozzle within already printed areas when traveling. This results in slightly longer travel moves but reduces the need for retractions. If combing is off, the material will retract and the nozzle moves in a straight line to the next point. It is also possible to avoid combing over top/bottom skin areas by combing within the infill only."
-#~ msgstr "コーミングは、走行時にすでに印刷された領域内にノズルを保ちます。その結果、移動距離はわずかに長くなりますが、引き込みの必要性は減ります。コーミングがオフの場合、フィラメントの引き戻しを行い、ノズルは次のポイントまで直線移動します。また、インフィルのみにてコーミングすることにより、トップとボトムのスキン領域上での櫛通りを回避します。"
-
-#~ msgctxt "support_pattern option concentric_3d"
-#~ msgid "Concentric 3D"
-#~ msgstr "3D同心円"
-
-#~ msgctxt "support_interface_pattern option concentric_3d"
-#~ msgid "Concentric 3D"
-#~ msgstr "3D同心円"
-
-# msgstr "同心"
-#~ msgctxt "support_roof_pattern option concentric_3d"
-#~ msgid "Concentric 3D"
-#~ msgstr "3D同心円"
-
-# msgstr "同心円"
-#~ msgctxt "support_bottom_pattern option concentric_3d"
-#~ msgid "Concentric 3D"
-#~ msgstr "3D同心円"
-
-#~ msgctxt "raft_base_line_spacing label"
-#~ msgid "Raft Line Spacing"
-#~ msgstr "ラフトラインスペース"
-
-#~ msgctxt "prime_tower_wall_thickness label"
-#~ msgid "Prime Tower Thickness"
-#~ msgstr "プライムタワーの厚さ"
-
-#~ msgctxt "prime_tower_wall_thickness description"
-#~ msgid "The thickness of the hollow prime tower. A thickness larger than half the Prime Tower Minimum Volume will result in a dense prime tower."
-#~ msgstr "中空プライムタワーの厚さ。プライムタワーの半分を超える厚さは、密集したプライムタワーになります。"
-
-#~ msgctxt "dual_pre_wipe label"
-#~ msgid "Wipe Nozzle After Switch"
-#~ msgstr "スイッチ後のノズル拭き取り"
-
-#~ msgctxt "dual_pre_wipe description"
-#~ msgid "After switching extruder, wipe the oozed material off of the nozzle on the first thing printed. This performs a safe slow wipe move at a place where the oozed material causes least harm to the surface quality of your print."
-#~ msgstr "エクストルーダーを切り替えた後、最初に印刷したものの上にあるノズルから滲み出したマテリアルを拭き取ってください。余分に出たマテリアルがプリントの表面品質に与える影響が最も少ない場所で、ゆっくりと払拭を行います。"
-
-#~ msgctxt "prime_tower_purge_volume label"
-#~ msgid "Prime Tower Purge Volume"
-#~ msgstr "プライムタワーのパージ量"
-
-# msgstr "プライムタワーのパージ時のボリューム"
-#~ msgctxt "prime_tower_purge_volume description"
-#~ msgid "Amount of filament to be purged when wiping on the prime tower. Purging is useful for compensating the filament lost by oozing during inactivity of the nozzle."
-#~ msgstr "プライムタワーの上を拭くときにパージするフィラメントの量。パージは、ノズルの不活動時にじみ出たフィラメントを補修するため便利です。"
-
-#~ msgctxt "bridge_wall_max_overhang label"
-#~ msgid "Bridge Wall Max Overhang"
-#~ msgstr "ブリッジ壁最大オーバーハング"
-
-#~ msgctxt "bridge_wall_max_overhang description"
-#~ msgid "The maximum allowed width of the region of air below a wall line before the wall is printed using bridge settings. Expressed as a percentage of the wall line width. When the air gap is wider than this, the wall line is printed using the bridge settings. Otherwise, the wall line is printed using the normal settings. The lower the value, the more likely it is that overhung wall lines will be printed using bridge settings."
-#~ msgstr "ブリッジ設定でウォールを印刷する前に、壁の線の下の空気の領域で可能な最大幅。空気ギャップがこれより広い場合は、壁の線はブリッジ設定で印刷されます。それ以外は、通常の設定で印刷されます。この値より低い場合は、オーバーハング壁線がブリッジ設定で印刷されます。"
-
-# msgstr "壁のプリントの順番を最適化する"
-#~ msgctxt "optimize_wall_printing_order description"
-#~ msgid "Optimize the order in which walls are printed so as to reduce the number of retractions and the distance travelled. Most parts will benefit from this being enabled but some may actually take longer so please compare the print time estimates with and without optimization."
-#~ msgstr "撤回と移動距離を減らすために、壁のプリント順序を最適化します。ほとんどの部品がこの設定を有効にしている方が良い印刷結果につながりますが、実際には時間がかかることがありますので、最適化の有無に関わらず印刷時間を比較してください。"
-
-#~ msgctxt "retraction_combing option noskin"
-#~ msgid "No Skin"
-#~ msgstr "表面なし"
-
-#~ msgctxt "cross_infill_apply_pockets_alternatingly label"
-#~ msgid "Alternate Cross 3D Pockets"
-#~ msgstr "3Dクロスポケットの変更"
-
-# msgstr "クロス3Dポケットと交差させる"
-#~ msgctxt "cross_infill_apply_pockets_alternatingly description"
-#~ msgid "Only apply pockets at half of the four-way crossings in the cross 3D pattern and alternate the location of the pockets between heights where the pattern is touching itself."
-#~ msgstr "四方がクロスする、クロス3Dパターン交差時には半分のみポケットを適用し、パターンが接触している高さとポケットの位置にて交互します。"
-
-#~ msgctxt "infill_hollow label"
-#~ msgid "Hollow Out Objects"
-#~ msgstr "オブジェクトの空洞化"
-
-#~ msgctxt "infill_hollow description"
-#~ msgid "Remove all infill and make the inside of the object eligible for support."
-#~ msgstr "すべてのインフィルを取り除き、オブジェクトの内部をサポート可能にします。"
-
-#~ msgctxt "adaptive_layer_height_variation description"
-#~ msgid "The maximum allowed height different from the base layer height in mm."
-#~ msgstr "基準レイヤー高さと比較して許容される最大の高さ (mm)。"
-
-#~ msgctxt "center_object label"
-#~ msgid "Center object"
-#~ msgstr "オブジェクト中心配置"
-
-#~ msgctxt "mesh_position_x label"
-#~ msgid "Mesh position x"
-#~ msgstr "メッシュ位置X"
-
-#~ msgctxt "mesh_position_y label"
-#~ msgid "Mesh position y"
-#~ msgstr "メッシュ位置Y"
-
-#~ msgctxt "mesh_position_z label"
-#~ msgid "Mesh position z"
-#~ msgstr "メッシュ位置Z"
-
-#~ msgctxt "machine_start_gcode label"
-#~ msgid "Start GCode"
-#~ msgstr "GCode開始"
-
-# msgstr "GCodeを開始する"
-#~ msgctxt "machine_start_gcode description"
-#~ msgid ""
-#~ "Gcode commands to be executed at the very start - separated by \n"
-#~ "."
-#~ msgstr ""
-#~ "Gcodeのコマンドは −で始まり\n"
-#~ "で区切られます。"
-
-#~ msgctxt "machine_end_gcode label"
-#~ msgid "End GCode"
-#~ msgstr "GCode終了"
-
-# msgstr "GCodeを終了する"
-#~ msgctxt "machine_end_gcode description"
-#~ msgid ""
-#~ "Gcode commands to be executed at the very end - separated by \n"
-#~ "."
-#~ msgstr ""
-#~ "Gcodeのコマンドは −で始まり\n"
-#~ "で区切られます。"
-
-#~ msgctxt "machine_gcode_flavor label"
-#~ msgid "Gcode flavour"
-#~ msgstr "Gcodeフレーバー"
-
-#~ msgctxt "machine_gcode_flavor description"
-#~ msgid "The type of gcode to be generated."
-#~ msgstr "生成するGコードの種類"
-
-#~ msgctxt "meshfix_keep_open_polygons description"
-#~ msgid "Normally Cura tries to stitch up small holes in the mesh and remove parts of a layer with big holes. Enabling this option keeps those parts which cannot be stitched. This option should be used as a last resort option when everything else fails to produce proper GCode."
-#~ msgstr "通常、Curaはメッシュ内の小さな穴をスティッチし、大きな穴のあるレイヤーの部分を削除しようとします。このオプションを有効にすると、スティッチできない部分が保持されます。このオプションは、他のすべてが適切なGCodeを生成できない場合の最後の手段として使用する必要があります。"
-
-# msgstr "相対エクストルージョン"
-#~ msgctxt "relative_extrusion description"
-#~ msgid "Use relative extrusion rather than absolute extrusion. Using relative E-steps makes for easier post-processing of the Gcode. However, it's not supported by all printers and it may produce very slight deviations in the amount of deposited material compared to absolute E-steps. Irrespective of this setting, the extrusion mode will always be set to absolute before any Gcode script is output."
-#~ msgstr "絶対押出ではなく、相対押出を使用します。相対Eステップを使用すると、Gcodeの後処理が容易になります。ただし、すべてのプリンタでサポートされているわけではありません。絶対的Eステップと比較して、材料の量にごくわずかな偏差が生じることがあります。この設定に関係なく、Gcodeスクリプトが出力される前にエクストルーダーのモードは常に絶対値にて設定されています。"
-
-#~ msgctxt "infill_offset_x description"
-#~ msgid "The infill pattern is offset this distance along the X axis."
-#~ msgstr "インフィルパターンはX軸に沿ってこの距離を移動します。"
-
-#~ msgctxt "infill_offset_y description"
-#~ msgid "The infill pattern is offset this distance along the Y axis."
-#~ msgstr "インフィルパターンはY軸に沿ってこの距離を移動します。"
-
-# msgstr "インフィルのオーバーラップ率"
-#~ msgctxt "infill_overlap description"
-#~ msgid "The amount of overlap between the infill and the walls. A slight overlap allows the walls to connect firmly to the infill."
-#~ msgstr "インフィルと壁が交差する量、わずかな交差によって壁がインフィルにしっかりつながります。"
-
-#~ msgctxt "skin_overlap description"
-#~ msgid "The amount of overlap between the skin and the walls as a percentage of the line width. A slight overlap allows the walls to connect firmly to the skin. This is a percentage of the average line widths of the skin lines and the innermost wall."
-#~ msgstr "表面と壁の交わる量。ラインの幅の%で設定。少しの接触でしっかりと繋がります。表面と内壁の交わる量の平均値になります。"
-
-#~ msgctxt "material_bed_temperature description"
-#~ msgid "The temperature used for the heated build plate. If this is 0, the bed will not heat up for this print."
-#~ msgstr "加熱式ビルドプレート温度。これが 0 の場合、ベッドは加熱しません。"
-
-#~ msgctxt "infill_pattern description"
-#~ msgid "The pattern of the infill material of the print. The line and zig zag infill swap direction on alternate layers, reducing material cost. The grid, triangle, cubic, octet, quarter cubic and concentric patterns are fully printed every layer. Cubic, quarter cubic and octet infill change with every layer to provide a more equal distribution of strength over each direction."
-#~ msgstr "印刷物のインフィルのパターン。線とジグザグのインフィルはレイヤーごとに交互に方向を変え、材料費を削減します。グリッド、三角形、キュービック、オクテット、クォーターキュービック、同心円のパターンは、すべてのレイヤーにて完全に印刷されます。キュービック、クォーターキュービック、オクテットのインフィルは各レイヤーごとに変化し、各方向の強度が均等になるように分布します。"
-
-# msgstr "インフィルの線をつなげる"
-#~ msgctxt "zig_zaggify_infill description"
-#~ msgid "Connect the ends where the infill pattern meets the inner wall using a lines which follows the shape of the inner wall. Enabling this setting can make the infill adhere to the walls better and reduces the effects on infill on the quality of vertical surfaces. Disabling this setting reduces the amount of material used."
-#~ msgstr "内壁の形状に沿った線を使用して、インフィルのパターンが内壁と接する端を接続します。この設定を有効にすると、インフィルを壁面に密着させることができ、充填材が垂直面の品質に与える影響を低減できます。この設定を無効にすると、使用される材料の量が減ります。"
-
-#~ msgctxt "skirt_gap description"
-#~ msgid ""
-#~ "The horizontal distance between the skirt and the first layer of the print.\n"
-#~ "This is the minimum distance, multiple skirt lines will extend outwards from this distance."
-#~ msgstr "スカートとプリントの最初のレイヤーの間の水平距離。これが最小距離であり、複数のスカートラインがこの距離から外側に延びている。"
-
-# msgstr "初期レイヤーのZオフセット"
-#~ msgctxt "z_offset_layer_0 description"
-#~ msgid "The extruder is offset from the normal height of the first layer by this amount. It can be positive (raised) or negative (lowered). Some filament types adhere to the build plate better if the extruder is raised slightly."
-#~ msgstr "エクストルーダーは、最初のレイヤーの通常の高さからこの値でオフセットされます。それは、正 (上昇) または負 (低下)。エクストルーダーを少しだけ上昇させた方が、フィラメントによってはビルドプレートに付着しやすくなります。"
-
-# msgstr "Z オフセット テーパーレイヤー"
-#~ msgctxt "z_offset_taper_layers description"
-#~ msgid "When non-zero, the Z offset is reduced to 0 over that many layers. A value of 0 means that the Z offset remains constant for all the layers in the print."
-#~ msgstr "0 以外の場合、Z オフセットは多くのレイヤーを介して 0 に減らされます。0 の値は そのZ オフセットがプリント中すべてのレイヤーにてコンスタントを維持することを意味します。"
-
-# msgstr "ラフトスムージング"
-#~ msgctxt "raft_smoothing description"
-#~ msgid "This setting control how much inner corners in the raft outline are rounded. Inward corners are rounded to a semi circle with a radius equal to the value given here. This setting also removes holes in the raft outline which are smaller than such a circle."
-#~ msgstr "この設定は、ラフトのアウトラインの内側の角が丸みを帯びているかを制御します。内側のコーナーは、与えられた値と等しい半径の半円に丸められています。この設定では、円よりも小さいラフトアウトラインの穴は削除されます。"
-
-#~ msgctxt "infill_pattern description"
-#~ msgid "The pattern of the infill material of the print. The line and zig zag infill swap direction on alternate layers, reducing material cost. The grid, triangle, cubic, tetrahedral and concentric patterns are fully printed every layer. Cubic and tetrahedral infill change with every layer to provide a more equal distribution of strength over each direction."
-#~ msgstr "印刷物のインフィルのパターン。ラインとジグザグのインフィルは交互のレイヤー方向をずらし、材料費を削減します。グリッド、三角形、キュービック、四面体、同心円のパターンは、各レイヤーに完全に印刷されます。立方体および四面体のインフィルは各層ごとに変化し、各方向に沿ってより均等な強度分布を提供する。"
-
-#~ msgctxt "expand_skins_into_infill description"
-#~ msgid "Expand skin areas of top and/or bottom skin of flat surfaces. By default, skins stop under the wall lines that surround infill but this can lead to holes appearing when the infill density is low. This setting extends the skins beyond the wall lines so that the infill on the next layer rests on skin."
-#~ msgstr "平らな面の上部または底部のスキン部の及びその領域を展開します。既定では、スキンインフィルの周りの壁の線で停止しますが、これはインフィル密度が低いときに現れる穴につながることがあります。この設定は、次の層の面材が皮膚にかかっているので、壁の線を超えてスキンを拡張します。"
-
-#~ msgctxt "expand_upper_skins description"
-#~ msgid "Expand the top skin areas (areas with air above) so that they support infill above."
-#~ msgstr "インフィルをトップの面部分 (空気に触れる領域) を広げることで、上のインフィルを支えます。"
-
-#~ msgctxt "expand_lower_skins description"
-#~ msgid "Expand the bottom skin areas (areas with air below) so that they are anchored by the infill layers above and below."
-#~ msgstr "下面(下に空気がある領域)を拡大して、上と下のインフィルによって支えるようにします。"
-
-#~ msgctxt "expand_skins_expand_distance description"
-#~ msgid "The distance the skins are expanded into the infill. The default distance is enough to bridge the gap between the infill lines and will stop holes appearing in the skin where it meets the wall when the infill density is low. A smaller distance will often be sufficient."
-#~ msgstr "スキンがインフィルに展開される距離。デフォルトの距離は、インフィルの密度が低いときにスキンに現れる穴とインフィルの行間とギャップを埋めるのにに十分です。大抵の場合、距離は小さくても問題ありません。"
-
-#~ msgctxt "support_skip_some_zags description"
-#~ msgid "Skip some ZigZags connections to make the support structure easier to break."
-#~ msgstr "サポートを取りやすくするため、一部のジグザグ造形をスキップする"
-
-#~ msgctxt "support_zag_skip_count description"
-#~ msgid "Skip one in every N connection lines to make the support structure easier to break."
-#~ msgstr "サポートを取りやすくするため、この値毎のラインと壁の接続をスキップする"
-
-#~ msgctxt "machine_show_variants label"
-#~ msgid "Show machine variants"
-#~ msgstr "プリンターのバリエーションを表示する"
-
-#~ msgctxt "material_bed_temp_wait label"
-#~ msgid "Wait for build plate heatup"
-#~ msgstr "ビルドプレート加熱時の待機"
-
-#~ msgctxt "material_print_temp_wait label"
-#~ msgid "Wait for nozzle heatup"
-#~ msgstr "ノズル加熱時の待機"
-
-#~ msgctxt "material_print_temp_prepend label"
-#~ msgid "Include material temperatures"
-#~ msgstr "ノズル温度設定の挿入"
-
-#~ msgctxt "material_bed_temp_prepend label"
-#~ msgid "Include build plate temperature"
-#~ msgstr "ビルドプレート温度設定の挿入"
-
-#~ msgctxt "machine_width label"
-#~ msgid "Machine width"
-#~ msgstr "造形サイズ(X)"
-
-#~ msgctxt "machine_depth label"
-#~ msgid "Machine depth"
-#~ msgstr "造形サイズ(Y)"
-
-#~ msgctxt "machine_shape label"
-#~ msgid "Build plate shape"
-#~ msgstr "ビルドプレートの形"
-
-#~ msgctxt "machine_height label"
-#~ msgid "Machine height"
-#~ msgstr "造形サイズ(Z)"
-
-#~ msgctxt "machine_heated_bed label"
-#~ msgid "Has heated build plate"
-#~ msgstr "ヒートベッドの有無"
-
-#~ msgctxt "machine_center_is_zero label"
-#~ msgid "Is center origin"
-#~ msgstr "原点"
-
-#~ msgctxt "machine_gcode_flavor option RepRap (Marlin/Sprinter)"
-#~ msgid "RepRap (Marlin/Sprinter)"
-#~ msgstr "RepRap (Marlin/Sprinter)"
-
-#~ msgctxt "wall_thickness description"
-#~ msgid "The thickness of the outside walls in the horizontal direction. This value divided by the wall line width defines the number of walls."
-#~ msgstr "水平方向の外壁厚さ この値をウォールライン幅で割ることで、ウォール数を定義します。"
-
-#~ msgctxt "skin_overlap description"
-#~ msgid "The amount of overlap between the skin and the walls. A slight overlap allows the walls to connect firmly to the skin."
-#~ msgstr "スキンと壁の間のオーバーラップ量 わずかなオーバーラップによって壁がスキンにしっかりつながります。"
-
-#~ msgctxt "support_interface_line_width description"
-#~ msgid "Width of a single support interface line."
-#~ msgstr "単一のサポートインタフェースラインの幅。"
-
-#~ msgctxt "sub_div_rad_mult description"
-#~ msgid "A multiplier on the radius from the center of each cube to check for the boundary of the model, as to decide whether this cube should be subdivided. Larger values lead to more subdivisions, i.e. more small cubes."
-#~ msgstr "各立方体の中心からの半径上の乗数で、モデルの境界をチェックし、この立方体を細分するかどうかを決定します。値を大きくすると細分化が増えます。つまり、より小さなキューブになります。"
-
-#~ msgctxt "expand_upper_skins description"
-#~ msgid "Expand upper skin areas (areas with air above) so that they support infill above."
-#~ msgstr "上部のインフィルをサポートするので、スキン面 (上記の空気を含んだ領域) を展開します。"
-
-#~ msgctxt "expand_lower_skins description"
-#~ msgid "Expand lower skin areas (areas with air below) so that they are anchored by the infill layers above and below."
-#~ msgstr "彼らは上と下の面材のレイヤーによって固定されますので、低い肌の部分 (空気を含んだ領域) を展開します。"
-
-#~ msgctxt "speed_support_interface description"
-#~ msgid "The speed at which the roofs and bottoms of support are printed. Printing the them at lower speeds can improve overhang quality."
-#~ msgstr "天井と底面のサポート材をプリントする速度 これらを低速でプリントするとオーバーハング部分の品質を向上できます。"
-
-#~ msgctxt "acceleration_support_interface description"
-#~ msgid "The acceleration with which the roofs and bottoms of support are printed. Printing them at lower accelerations can improve overhang quality."
-#~ msgstr "サポート材の上面と底面が印刷されるスピード 低速度で印刷するとオーバーハングの品質が向上します。"
-
-#~ msgctxt "jerk_support_interface description"
-#~ msgid "The maximum instantaneous velocity change with which the roofs and bottoms of support are printed."
-#~ msgstr "サポート材の屋根とボトムのプリント時、最大瞬間速度の変更。"
-
-#~ msgctxt "support_enable description"
-#~ msgid "Enable support structures. These structures support parts of the model with severe overhangs."
-#~ msgstr "サポート材を印刷可能にします。これは、モデル上のオーバーハング部分にサポート材を構築します。"
-
-#~ msgctxt "support_interface_extruder_nr description"
-#~ msgid "The extruder train to use for printing the roofs and bottoms of the support. This is used in multi-extrusion."
-#~ msgstr "サポートの天井とボトム部分を印刷する際のエクストルーダー。複数のエクストルーダーがある場合に使用される。"
-
-#~ msgctxt "support_bottom_stair_step_height description"
-#~ msgid "The height of the steps of the stair-like bottom of support resting on the model. A low value makes the support harder to remove, but too high values can lead to unstable support structures."
-#~ msgstr "モデルにかかる階段形サポートの下部の高さです。低い値のサポートの除去は難しく、高すぎる値は不安定なサポート構造につながります。"
-
-#~ msgctxt "support_bottom_height description"
-#~ msgid "The thickness of the support bottoms. This controls the number of dense layers are printed on top of places of a model on which support rests."
-#~ msgstr "サポート材の底部の厚さ。これは、サモデルの上に印刷されるサポートの積層密度を制御します。"
-
-#~ msgctxt "support_interface_skip_height description"
-#~ msgid "When checking where there's model above the support, take steps of the given height. Lower values will slice slower, while higher values may cause normal support to be printed in some places where there should have been support interface."
-#~ msgstr "サポート上にモデルがあることを確認するときは、指定された高さのステップを実行します。値が小さいほどスライスが遅くなりますが、値が大きくなるとサポートインターフェイスが必要な場所で通常のサポートが印刷されることがあります。"
-
-#~ msgctxt "support_interface_density description"
-#~ msgid "Adjusts the density of the roofs and bottoms of the support structure. A higher value results in better overhangs, but the supports are harder to remove."
-#~ msgstr "サポート材の屋根と底部の密度を調整します 大きな値ではオーバーハングでの成功率があがりますが、サポート材が除去しにくくなります"
-
-#~ msgctxt "support_interface_line_distance description"
-#~ msgid "Distance between the printed support interface lines. This setting is calculated by the Support Interface Density, but can be adjusted separately."
-#~ msgstr "印刷されたサポートインタフェースラインの間隔。この設定はSupport Interface Densityで計算されますが、個別に調整することができます。"
-
-#~ msgctxt "magic_spiralize description"
-#~ msgid "Spiralize smooths out the Z move of the outer edge. This will create a steady Z increase over the whole print. This feature turns a solid model into a single walled print with a solid bottom. This feature used to be called Joris in older versions."
-#~ msgstr "Spiralizeは外縁のZ移動を平滑化します。これにより、プリント全体にわたって安定したZ値が得られます。この機能は、ソリッドモデルを単一のウォールプリントに変換し、底面と側面のみ印刷します。この機能は以前のバージョンではJorisと呼ばれていました。"
diff --git a/resources/i18n/ko_KR/cura.po b/resources/i18n/ko_KR/cura.po
index 3af8f757de..a1bd467900 100644
--- a/resources/i18n/ko_KR/cura.po
+++ b/resources/i18n/ko_KR/cura.po
@@ -4,9 +4,9 @@
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: Cura 5.1\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: plugins@ultimaker.com\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-06-21 12:50+0200\n"
+"Project-Id-Version: Cura 5.2\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2022-09-27 14:50+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -16,9685 +16,6988 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Machines/Models/DiscoveredPrintersModel.py:83
-msgctxt "@label"
-msgid "Unknown"
-msgstr "알 수 없는"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UI/PrintInformation.py:87
+msgctxt "@tooltip"
+msgid "Outer Wall"
+msgstr "외벽"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Machines/Models/DiscoveredPrintersModel.py:113
-msgctxt "@label"
-msgid "The printer(s) below cannot be connected because they are part of a group"
-msgstr "아래 프린터는 그룹에 속해 있기 때문에 연결할 수 없습니다"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UI/PrintInformation.py:88
+msgctxt "@tooltip"
+msgid "Inner Walls"
+msgstr "내벽"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UI/PrintInformation.py:89
+msgctxt "@tooltip"
+msgid "Skin"
+msgstr "스킨"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UI/PrintInformation.py:90
+msgctxt "@tooltip"
+msgid "Infill"
+msgstr "내부채움"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UI/PrintInformation.py:91
+msgctxt "@tooltip"
+msgid "Support Infill"
+msgstr "내부채움 서포트"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UI/PrintInformation.py:92
+msgctxt "@tooltip"
+msgid "Support Interface"
+msgstr "지원하는 인터페이스"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Machines/Models/DiscoveredPrintersModel.py:115
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UI/PrintInformation.py:93
+msgctxt "@tooltip"
+msgid "Support"
+msgstr "서포트"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UI/PrintInformation.py:94
+msgctxt "@tooltip"
+msgid "Skirt"
+msgstr "스커트"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UI/PrintInformation.py:95
+msgctxt "@tooltip"
+msgid "Prime Tower"
+msgstr "프라임 타워"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UI/PrintInformation.py:96
+msgctxt "@tooltip"
+msgid "Travel"
+msgstr "움직임 경로"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UI/PrintInformation.py:97
+msgctxt "@tooltip"
+msgid "Retractions"
+msgstr "리트랙션"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UI/PrintInformation.py:98
+msgctxt "@tooltip"
+msgid "Other"
+msgstr "다른"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UI/TextManager.py:37
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UI/TextManager.py:63
+msgctxt "@text:window"
+msgid "The release notes could not be opened."
+msgstr "릴리즈 노트를 열 수 없습니다."
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UI/ObjectsModel.py:69
+#, python-brace-format
msgctxt "@label"
-msgid "Available networked printers"
-msgstr "사용 가능한 네트워크 프린터"
+msgid "Group #{group_nr}"
+msgstr "그룹 #{group_nr}"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Machines/Models/ExtrudersModel.py:219
-msgctxt "@menuitem"
-msgid "Not overridden"
-msgstr "재정의되지 않음"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UI/WelcomePagesModel.py:57
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UI/WelcomePagesModel.py:277
+msgctxt "@action:button"
+msgid "Next"
+msgstr "다음"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UI/WelcomePagesModel.py:286
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UI/WhatsNewPagesModel.py:68
+msgctxt "@action:button"
+msgid "Skip"
+msgstr "건너뛰기"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UI/WelcomePagesModel.py:290
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UI/AddPrinterPagesModel.py:26
+msgctxt "@action:button"
+msgid "Finish"
+msgstr "종료"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UI/AddPrinterPagesModel.py:17
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:61
+msgctxt "@action:button"
+msgid "Add"
+msgstr "추가"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UI/AddPrinterPagesModel.py:33
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:323
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/PrintWindow.qml:43
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:27
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/MoreInfoWindow.qml:147
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:509
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/RenameDialog.qml:74
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/OpenFilesIncludingProjectsDialog.qml:59
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:293
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ColorDialog.qml:139
+msgctxt "@action:button"
+msgid "Cancel"
+msgstr "취소"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UI/WhatsNewPagesModel.py:76
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.qml:444
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/SettingPickDialog.qml:135
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:175
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:188
+msgctxt "@action:button"
+msgid "Close"
+msgstr "닫기"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/ContainerManager.py:207
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:140
+msgctxt "@title:window"
+msgid "File Already Exists"
+msgstr "파일이 이미 있습니다"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/ContainerManager.py:208
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:141
+#, python-brace-format
+msgctxt "@label Don't translate the XML tag <filename>!"
+msgid ""
+"The file <filename>{0}</filename> already exists. Are you sure you want to "
+"overwrite it?"
+msgstr "파일 <filename>{0}</filename>이 이미 있습니다. 덮어 쓰시겠습니까?"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/ContainerManager.py:459
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/ContainerManager.py:462
+msgctxt "@info:status"
+msgid "Invalid file URL:"
+msgstr "유효하지 않은 파일 URL:"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Machines/Models/GlobalStacksModel.py:138
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrinterSelector/MachineSelectorList.qml:24
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/cura_empty_instance_containers.py:36
+msgctxt "@info:not supported profile"
+msgid "Not supported"
+msgstr "지원되지 않음"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/cura_empty_instance_containers.py:55
+msgctxt "@info:No intent profile selected"
+msgid "Default"
+msgstr "Default"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/MachineManager.py:745
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/ThreeMFWorkspaceReader.py:219
msgctxt "@label"
-msgid "Connected printers"
-msgstr "연결된 프린터"
+msgid "Nozzle"
+msgstr "노즐"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/MachineManager.py:889
+msgctxt "@info:message Followed by a list of settings."
+msgid ""
+"Settings have been changed to match the current availability of extruders:"
+msgstr "익스트루더의 현재 가용성과 일치하도록 설정이 변경되었습니다:"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/MachineManager.py:890
+msgctxt "@info:title"
+msgid "Settings updated"
+msgstr "설정이 업데이트되었습니다"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/MachineManager.py:1512
+msgctxt "@info:title"
+msgid "Extruder(s) Disabled"
+msgstr "익스트루더 비활성화됨"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:153
+#, python-brace-format
+msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename> or <message>!"
+msgid ""
+"Failed to export profile to <filename>{0}</filename>: <message>{1}</message>"
+msgstr "프로파일을 <filename>{0}</filename>: <message>{1}</message>로 내보내는데 실패했습니다"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:156
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:166
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/CuraApplication.py:1829
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:153
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:173
+msgctxt "@info:title"
+msgid "Error"
+msgstr "오류"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:163
+#, python-brace-format
+msgctxt "@info:status Don't translate the XML tag <filename>!"
+msgid ""
+"Failed to export profile to <filename>{0}</filename>: Writer plugin reported "
+"failure."
+msgstr "프로파일을 <filename>{0}</filename>로 내보내지 못했습니다. Writer 플러그인이 오류를 보고했습니다."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Machines/Models/GlobalStacksModel.py:138
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrinterSelector/MachineSelectorList.qml:24
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:171
+#, python-brace-format
+msgctxt "@info:status Don't translate the XML tag <filename>!"
+msgid "Exported profile to <filename>{0}</filename>"
+msgstr "프로파일을 <filename>{0}</filename> 에 내보냅니다"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:173
+msgctxt "@info:title"
+msgid "Export succeeded"
+msgstr "내보내기 완료"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:205
+#, python-brace-format
+msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename>!"
+msgid "Failed to import profile from <filename>{0}</filename>: {1}"
+msgstr "<filename>{0}</filename>에서 프로파일을 가져오지 못했습니다 {1}"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:209
+#, python-brace-format
+msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename>!"
+msgid ""
+"Can't import profile from <filename>{0}</filename> before a printer is added."
+msgstr "프린터가 추가되기 전 <filename>{0}</filename>에서 프로파일을 가져올 수 없습니다."
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:224
+#, python-brace-format
+msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename>!"
+msgid "No custom profile to import in file <filename>{0}</filename>"
+msgstr "<filename>{0}</filename>(으)로 가져올 사용자 정의 프로파일이 없습니다"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:228
+#, python-brace-format
+msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename>!"
+msgid "Failed to import profile from <filename>{0}</filename>:"
+msgstr "<filename>{0}</filename>에서 프로파일을 가져오지 못했습니다:"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:252
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:262
+#, python-brace-format
+msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename>!"
+msgid ""
+"This profile <filename>{0}</filename> contains incorrect data, could not "
+"import it."
+msgstr "프로파일 <filename>{0}</filename>에는 정확하지 않은 데이터가 포함되어 있으므로, 불러올 수 없습니다."
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:355
+#, python-brace-format
+msgctxt "@info:status Don't translate the XML tag <filename>!"
+msgid "Failed to import profile from <filename>{0}</filename>:"
+msgstr "<filename>{0}</filename>에서 프로파일을 가져오지 못했습니다:"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:359
+#, python-brace-format
+msgctxt "@info:status"
+msgid "Successfully imported profile {0}."
+msgstr "프로파일 {0}을(를) 성공적으로 가져왔습니다."
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:366
+#, python-brace-format
+msgctxt "@info:status"
+msgid "File {0} does not contain any valid profile."
+msgstr "파일 {0}에 유효한 프로파일이 포함되어 있지 않습니다."
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:369
+#, python-brace-format
+msgctxt "@info:status"
+msgid "Profile {0} has an unknown file type or is corrupted."
+msgstr "프로파일 {0}에 알 수 없는 파일 유형이 있거나 손상되었습니다."
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:443
msgctxt "@label"
-msgid "Preset printers"
-msgstr "프린터 사전 설정"
+msgid "Custom profile"
+msgstr "사용자 정의 프로파일"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:459
+msgctxt "@info:status"
+msgid "Profile is missing a quality type."
+msgstr "프로파일에 품질 타입이 누락되었습니다."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Machines/Models/GlobalStacksModel.py:143
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:463
+msgctxt "@info:status"
+msgid "There is no active printer yet."
+msgstr "아직 활성화된 프린터가 없습니다."
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:469
+msgctxt "@info:status"
+msgid "Unable to add the profile."
+msgstr "프로파일을 추가할 수 없습니다."
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:483
#, python-brace-format
-msgctxt "@label {0} is the name of a printer that's about to be deleted."
-msgid "Are you sure you wish to remove {0}? This cannot be undone!"
-msgstr "정말로 {0}을(를) 제거하시겠습니까? 이 작업을 실행 취소할 수 없습니다."
+msgctxt "@info:status"
+msgid ""
+"Quality type '{0}' is not compatible with the current active machine "
+"definition '{1}'."
+msgstr "'{0}' 품질 타입은 현재 활성 기기 정의 '{1}'와(과) 호환되지 않습니다."
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:488
+#, python-brace-format
+msgctxt "@info:status"
+msgid ""
+"Warning: The profile is not visible because its quality type '{0}' is not "
+"available for the current configuration. Switch to a material/nozzle "
+"combination that can use this quality type."
+msgstr "경고: 프로파일은 '{0}' 품질 타입을 현재 구성에 이용할 수 없기 때문에 찾을 수 없습니다. 이 품질 타입을 사용할 수 있는 재료/노즐 조합으로 전환하십시오."
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/MultiplyObjectsJob.py:30
+msgctxt "@info:status"
+msgid "Multiplying and placing objects"
+msgstr "객체를 증가시키고 배치"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/MultiplyObjectsJob.py:32
+msgctxt "@info:title"
+msgid "Placing Objects"
+msgstr "개체 배치 중"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/MultiplyObjectsJob.py:99
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Arranging/ArrangeObjectsJob.py:42
+msgctxt "@info:status"
+msgid "Unable to find a location within the build volume for all objects"
+msgstr "모든 개체가 출력할 수 있는 최대 사이즈 내에 위치할 수 없습니다"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/MultiplyObjectsJob.py:100
+msgctxt "@info:title"
+msgid "Placing Object"
+msgstr "개체 배치 중"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/CuraApplication.py:540
+msgctxt "@info:progress"
+msgid "Loading machines..."
+msgstr "기기로드 중 ..."
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/CuraApplication.py:547
+msgctxt "@info:progress"
+msgid "Setting up preferences..."
+msgstr "환경 설정을 설정하는 중..."
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/CuraApplication.py:692
+msgctxt "@info:progress"
+msgid "Initializing Active Machine..."
+msgstr "활성 기기 초기화 중..."
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/CuraApplication.py:838
+msgctxt "@info:progress"
+msgid "Initializing machine manager..."
+msgstr "패키지 관리자 초기화 중..."
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/CuraApplication.py:852
+msgctxt "@info:progress"
+msgid "Initializing build volume..."
+msgstr "출력 사이즈 초기화 중..."
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/CuraApplication.py:920
+msgctxt "@info:progress"
+msgid "Setting up scene..."
+msgstr "장면 설정 중..."
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/CuraApplication.py:956
+msgctxt "@info:progress"
+msgid "Loading interface..."
+msgstr "인터페이스 로드 중 ..."
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/CuraApplication.py:961
+msgctxt "@info:progress"
+msgid "Initializing engine..."
+msgstr "엔진 초기화 중..."
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/CuraApplication.py:1289
+#, python-format
+msgctxt ""
+"@info 'width', 'depth' and 'height' are variable names that must NOT be "
+"translated; just translate the format of ##x##x## mm."
+msgid "%(width).1f x %(depth).1f x %(height).1f mm"
+msgstr "%(width).1f x %(depth).1f x %(height).1f mm"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/CuraApplication.py:1815
+#, python-brace-format
+msgctxt "@info:status"
+msgid "Only one G-code file can be loaded at a time. Skipped importing {0}"
+msgstr "한 번에 하나의 G-코드 파일만 로드 할 수 있습니다. {0} 가져 오기를 건너 뛰었습니다."
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/CuraApplication.py:1817
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/OAuth2/AuthorizationService.py:217
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:189
+msgctxt "@info:title"
+msgid "Warning"
+msgstr "경고"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/CuraApplication.py:1827
+#, python-brace-format
+msgctxt "@info:status"
+msgid "Can't open any other file if G-code is loading. Skipped importing {0}"
+msgstr "G-코드가 로드되어 있으면 다른 파일을 열 수 없습니다. {0} 가져 오기를 건너 뛰었습니다."
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/OAuth2/AuthorizationHelpers.py:89
+msgctxt "@message"
+msgid "Could not read response."
+msgstr "응답을 읽을 수 없습니다."
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/OAuth2/AuthorizationRequestHandler.py:75
+msgctxt "@message"
+msgid "The provided state is not correct."
+msgstr "입력한 상태가 올바르지 않습니다."
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/OAuth2/AuthorizationRequestHandler.py:80
+msgctxt "@message"
+msgid "Timeout when authenticating with the account server."
+msgstr "계정 서버 인증 시간이 초과되었습니다."
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/OAuth2/AuthorizationRequestHandler.py:97
+msgctxt "@message"
+msgid "Please give the required permissions when authorizing this application."
+msgstr "이 응용 프로그램을 인증할 때 필요한 권한을 제공하십시오."
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/OAuth2/AuthorizationRequestHandler.py:104
+msgctxt "@message"
+msgid "Something unexpected happened when trying to log in, please try again."
+msgstr "로그인을 시도할 때 예기치 못한 문제가 발생했습니다. 다시 시도하십시오."
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/OAuth2/AuthorizationService.py:216
+msgctxt "@info"
+msgid ""
+"Unable to start a new sign in process. Check if another sign in attempt is "
+"still active."
+msgstr "새 로그인 작업을 시작할 수 없습니다. 다른 로그인 작업이 진행 중인지 확인하십시오."
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/OAuth2/AuthorizationService.py:277
+msgctxt "@info"
+msgid "Unable to reach the Ultimaker account server."
+msgstr "Ultimaker 계정 서버에 도달할 수 없음."
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/OAuth2/AuthorizationService.py:278
+msgctxt "@info:title"
+msgid "Log-in failed"
+msgstr "로그인 실패"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Arranging/ArrangeObjectsJob.py:25
+msgctxt "@info:status"
+msgid "Finding new location for objects"
+msgstr "객체의 새 위치 찾기"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Arranging/ArrangeObjectsJob.py:29
+msgctxt "@info:title"
+msgid "Finding Location"
+msgstr "위치 찾기"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Machines/Models/IntentCategoryModel.py:42
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Machines/Models/IntentSelectionModel.py:61
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Machines/Models/IntentTranslations.py:11
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Machines/Models/QualityManagementModel.py:338
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Arranging/ArrangeObjectsJob.py:43
+msgctxt "@info:title"
+msgid "Can't Find Location"
+msgstr "위치를 찾을 수 없음"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/ExtrudersModel.py:219
+msgctxt "@menuitem"
+msgid "Not overridden"
+msgstr "재정의되지 않음"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/IntentTranslations.py:11
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/IntentCategoryModel.py:42
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/QualityManagementModel.py:338
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/IntentSelectionModel.py:61
msgctxt "@label"
msgid "Default"
msgstr "Default"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Machines/Models/IntentCategoryModel.py:45
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Machines/Models/IntentSelectionModel.py:65
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Machines/Models/IntentTranslations.py:14
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/IntentTranslations.py:14
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/IntentCategoryModel.py:45
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/IntentSelectionModel.py:65
msgctxt "@label"
msgid "Visual"
msgstr "뛰어난 외관"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Machines/Models/IntentCategoryModel.py:46
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Machines/Models/IntentSelectionModel.py:66
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Machines/Models/IntentTranslations.py:15
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/IntentTranslations.py:15
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/IntentCategoryModel.py:46
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/IntentSelectionModel.py:66
msgctxt "@text"
-msgid "The visual profile is designed to print visual prototypes and models with the intent of high visual and surface quality."
+msgid ""
+"The visual profile is designed to print visual prototypes and models with "
+"the intent of high visual and surface quality."
msgstr "시각적 프로파일은 높은 시각적 및 표면 품질의 의도를 지니고 시각적 프로토타입과 모델을 인쇄하기 위해 설계되었습니다."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Machines/Models/IntentCategoryModel.py:49
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Machines/Models/IntentSelectionModel.py:70
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Machines/Models/IntentTranslations.py:18
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/IntentTranslations.py:18
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/IntentCategoryModel.py:49
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/IntentSelectionModel.py:70
msgctxt "@label"
msgid "Engineering"
msgstr "Engineering"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Machines/Models/IntentCategoryModel.py:50
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Machines/Models/IntentSelectionModel.py:71
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Machines/Models/IntentTranslations.py:19
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/IntentTranslations.py:19
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/IntentCategoryModel.py:50
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/IntentSelectionModel.py:71
msgctxt "@text"
-msgid "The engineering profile is designed to print functional prototypes and end-use parts with the intent of better accuracy and for closer tolerances."
+msgid ""
+"The engineering profile is designed to print functional prototypes and end-"
+"use parts with the intent of better accuracy and for closer tolerances."
msgstr "엔지니어링 프로파일은 정확도를 개선하고 허용 오차를 좁히려는 의도로 기능 프로토타입 및 최종 사용 부품을 인쇄하도록 설계되었습니다."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Machines/Models/IntentCategoryModel.py:53
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Machines/Models/IntentSelectionModel.py:75
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Machines/Models/IntentTranslations.py:22
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/IntentTranslations.py:22
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/IntentCategoryModel.py:53
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/IntentSelectionModel.py:75
msgctxt "@label"
msgid "Draft"
msgstr "초안"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Machines/Models/IntentCategoryModel.py:54
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Machines/Models/IntentSelectionModel.py:76
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Machines/Models/IntentTranslations.py:23
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/IntentTranslations.py:23
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/IntentCategoryModel.py:54
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/IntentSelectionModel.py:76
msgctxt "@text"
-msgid "The draft profile is designed to print initial prototypes and concept validation with the intent of significant print time reduction."
+msgid ""
+"The draft profile is designed to print initial prototypes and concept "
+"validation with the intent of significant print time reduction."
msgstr "초안 프로파일은 인쇄 시간을 상당히 줄이려는 의도로 초기 프로토타입과 컨셉트 확인을 인쇄하도록 설계되었습니다."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Machines/Models/MaterialManagementModel.py:232
-msgctxt "@label"
-msgid "Custom Material"
-msgstr "사용자 정의 소재"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Machines/Models/MaterialManagementModel.py:233
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/ConfigurationMenu.qml:340
-msgctxt "@label"
-msgid "Custom"
-msgstr "사용자 정의"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/QualitySettingsModel.py:182
+msgctxt "@info:status"
+msgid "Calculated"
+msgstr "계산된"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Machines/Models/QualityManagementModel.py:391
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/QualityManagementModel.py:391
msgctxt "@label"
msgid "Custom profiles"
msgstr "사용자 정의 프로파일"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Machines/Models/QualityManagementModel.py:426
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/QualityManagementModel.py:426
#, python-brace-format
msgctxt "@item:inlistbox"
msgid "All Supported Types ({0})"
msgstr "지원되는 모든 유형 ({0})"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Machines/Models/QualityManagementModel.py:427
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/QualityManagementModel.py:427
msgctxt "@item:inlistbox"
msgid "All Files (*)"
msgstr "모든 파일 (*)"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Machines/Models/QualitySettingsModel.py:182
-msgctxt "@info:status"
-msgid "Calculated"
-msgstr "계산된"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/DiscoveredPrintersModel.py:83
+msgctxt "@label"
+msgid "Unknown"
+msgstr "알 수 없는"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/DiscoveredPrintersModel.py:113
+msgctxt "@label"
+msgid ""
+"The printer(s) below cannot be connected because they are part of a group"
+msgstr "아래 프린터는 그룹에 속해 있기 때문에 연결할 수 없습니다"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/DiscoveredPrintersModel.py:115
+msgctxt "@label"
+msgid "Available networked printers"
+msgstr "사용 가능한 네트워크 프린터"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/GlobalStacksModel.py:160
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterSelector/MachineSelectorList.qml:24
+msgctxt "@label"
+msgid "Connected printers"
+msgstr "연결된 프린터"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/GlobalStacksModel.py:160
+msgctxt "@label"
+msgid "Preset printers"
+msgstr "프린터 사전 설정"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/GlobalStacksModel.py:165
+#, python-brace-format
+msgctxt "@label {0} is the name of a printer that's about to be deleted."
+msgid "Are you sure you wish to remove {0}? This cannot be undone!"
+msgstr "정말로 {0}을(를) 제거하시겠습니까? 이 작업을 실행 취소할 수 없습니다."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/API/Account.py:190
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/MaterialManagementModel.py:232
+msgctxt "@label"
+msgid "Custom Material"
+msgstr "사용자 정의 소재"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/MaterialManagementModel.py:233
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/ConfigurationMenu.qml:340
+msgctxt "@label"
+msgid "Custom"
+msgstr "사용자 정의"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/API/Account.py:199
msgctxt "@info:title"
msgid "Login failed"
msgstr "로그인 실패"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Arranging/ArrangeObjectsJob.py:24
-msgctxt "@info:status"
-msgid "Finding new location for objects"
-msgstr "객체의 새 위치 찾기"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UltimakerCloud/CloudMaterialSync.py:66
+msgctxt "@action:button"
+msgid ""
+"Please sync the material profiles with your printers before starting to "
+"print."
+msgstr "프린트를 시작하기 전에 재료 프로파일을 프린터와 동기화하십시오."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Arranging/ArrangeObjectsJob.py:28
-msgctxt "@info:title"
-msgid "Finding Location"
-msgstr "위치 찾기"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UltimakerCloud/CloudMaterialSync.py:67
+msgctxt "@action:button"
+msgid "New materials installed"
+msgstr "새로운 재료가 설치됨"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UltimakerCloud/CloudMaterialSync.py:74
+msgctxt "@action:button"
+msgid "Sync materials"
+msgstr "재료 동기화"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Arranging/ArrangeObjectsJob.py:41
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/MultiplyObjectsJob.py:99
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UltimakerCloud/CloudMaterialSync.py:82
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.py:397
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SolidView/SolidView.py:80
+msgctxt "@action:button"
+msgid "Learn more"
+msgstr "자세히 알아보기"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UltimakerCloud/CloudMaterialSync.py:135
+msgctxt "@message:text"
+msgid "Could not save material archive to {}:"
+msgstr "재료 아카이브를 {}에 저장할 수 없음:"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UltimakerCloud/CloudMaterialSync.py:136
+msgctxt "@message:title"
+msgid "Failed to save material archive"
+msgstr "재료 아카이브를 저장하는 데 실패함"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UltimakerCloud/CloudMaterialSync.py:188
+msgctxt "@text"
+msgid "Unknown error."
+msgstr "알 수 없는 오류입니다."
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/PrinterOutput/UploadMaterialsJob.py:104
+msgctxt "@text:error"
+msgid "Failed to create archive of materials to sync with printers."
+msgstr "프린터와 동기화할 재료의 아카이브 저장에 실패했습니다."
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/PrinterOutput/UploadMaterialsJob.py:111
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/PrinterOutput/UploadMaterialsJob.py:165
+msgctxt "@text:error"
+msgid "Failed to load the archive of materials to sync it with printers."
+msgstr "프린터와 동기화할 재료의 아카이브 로드에 실패했습니다."
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/PrinterOutput/UploadMaterialsJob.py:143
+msgctxt "@text:error"
+msgid "The response from Digital Factory appears to be corrupted."
+msgstr "Digital Factory의 응답이 손상된 것 같습니다."
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/PrinterOutput/UploadMaterialsJob.py:147
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/PrinterOutput/UploadMaterialsJob.py:151
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/PrinterOutput/UploadMaterialsJob.py:155
+msgctxt "@text:error"
+msgid "The response from Digital Factory is missing important information."
+msgstr "Digital Factory의 응답에 중요한 정보가 누락되었습니다."
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/PrinterOutput/UploadMaterialsJob.py:218
+msgctxt "@text:error"
+msgid ""
+"Failed to connect to Digital Factory to sync materials with some of the "
+"printers."
+msgstr "일부 프린터와 재료를 동기화하기 위한 Digital Factory 연결에 실패했습니다."
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/PrinterOutput/UploadMaterialsJob.py:232
+msgctxt "@text:error"
+msgid "Failed to connect to Digital Factory."
+msgstr "Digital Factory 연결에 실패했습니다."
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/BuildVolume.py:100
msgctxt "@info:status"
-msgid "Unable to find a location within the build volume for all objects"
-msgstr "모든 개체가 출력할 수 있는 최대 사이즈 내에 위치할 수 없습니다"
+msgid ""
+"The build volume height has been reduced due to the value of the \"Print "
+"Sequence\" setting to prevent the gantry from colliding with printed models."
+msgstr "\"프린팅 순서\"설정 값으로 인해 갠트리가 프린팅 된 모델과 충돌하지 않도록 출력물 높이가 줄어 들었습니다."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Arranging/ArrangeObjectsJob.py:42
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/BuildVolume.py:103
msgctxt "@info:title"
-msgid "Can't Find Location"
-msgstr "위치를 찾을 수 없음"
+msgid "Build Volume"
+msgstr "출력물 크기"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Backups/Backup.py:115
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Backups/Backup.py:115
msgctxt "@info:backup_failed"
msgid "Could not create archive from user data directory: {}"
msgstr "사용자 데이터 디렉터리에서 압축 파일을 만들 수 없습니다: {}"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Backups/Backup.py:122
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Backups/Backup.py:159
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/DrivePluginExtension.py:118
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/DrivePluginExtension.py:126
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Backups/Backup.py:122
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Backups/Backup.py:159
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/DrivePluginExtension.py:118
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/DrivePluginExtension.py:126
msgctxt "@info:title"
msgid "Backup"
msgstr "백업"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Backups/Backup.py:134
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Backups/Backup.py:134
msgctxt "@info:backup_failed"
msgid "Tried to restore a Cura backup without having proper data or meta data."
msgstr "적절한 데이터 또는 메타 데이터 없이 Cura 백업을 복원하려고 시도했습니다."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Backups/Backup.py:145
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Backups/Backup.py:145
msgctxt "@info:backup_failed"
msgid "Tried to restore a Cura backup that is higher than the current version."
msgstr "현재 버전보다 높은 Cura 백업을 복원하려고 시도했습니다."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Backups/Backup.py:158
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Backups/Backup.py:158
msgctxt "@info:backup_failed"
msgid "The following error occurred while trying to restore a Cura backup:"
msgstr "The following error occurred while trying to restore a Cura backup:"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/BuildVolume.py:100
-msgctxt "@info:status"
-msgid "The build volume height has been reduced due to the value of the \"Print Sequence\" setting to prevent the gantry from colliding with printed models."
-msgstr "\"프린팅 순서\"설정 값으로 인해 갠트리가 프린팅 된 모델과 충돌하지 않도록 출력물 높이가 줄어 들었습니다."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/BuildVolume.py:103
-msgctxt "@info:title"
-msgid "Build Volume"
-msgstr "출력물 크기"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:107
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/CrashHandler.py:107
msgctxt "@title:window"
msgid "Cura can't start"
msgstr "큐라를 시작할 수 없습니다"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:113
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/CrashHandler.py:113
msgctxt "@label crash message"
msgid ""
-"<p><b>Oops, Ultimaker Cura has encountered something that doesn't seem right.</p></b>\n"
-" <p>We encountered an unrecoverable error during start up. It was possibly caused by some incorrect configuration files. We suggest to backup and reset your configuration.</p>\n"
-" <p>Backups can be found in the configuration folder.</p>\n"
-" <p>Please send us this Crash Report to fix the problem.</p>\n"
-" "
-msgstr ""
-"<p> <b> 죄송합니다, Ultimaker Cura가 정상적이지 않습니다. &lt;/ p&gt; &lt;/ b&gt;\n"
-"                     <p> 시작할 때 복구 할 수없는 오류가 발생했습니다. 이 오류는 잘못된 구성 파일로 인해 발생할 수 있습니다. 설정을 백업하고 재설정하는 것이 좋습니다. &lt;/ p&gt;\n"
-"                     <p> 백업은 설정 폴더에서 찾을 수 있습니다. &lt;/ p&gt;\n"
-"                     <p> 문제를 해결하기 위해이 오류 보고서를 보내주십시오. &lt;/ p&gt;\n"
+"<p><b>Oops, Ultimaker Cura has encountered something that doesn't seem right."
+"</p></b>\n"
+" <p>We encountered an unrecoverable error during start "
+"up. It was possibly caused by some incorrect configuration files. We suggest "
+"to backup and reset your configuration.</p>\n"
+" <p>Backups can be found in the configuration folder.</"
+"p>\n"
+" <p>Please send us this Crash Report to fix the problem.</"
+"p>\n"
" "
+msgstr "<p> <b> 죄송합니다, Ultimaker Cura가 정상적이지 않습니다. &lt;/ p&gt; &lt;/ b&gt;\n                     <p> 시작할 때 복구 할 수없는 오류가 발생했습니다. 이 오류는 잘못된 구성 파일로 인해 발생할 수 있습니다."
+" 설정을 백업하고 재설정하는 것이 좋습니다. &lt;/ p&gt;\n                     <p> 백업은 설정 폴더에서 찾을 수 있습니다. &lt;/ p&gt;\n                     <p> 문제를 해결하기 위해이 오류 보고서를 보내주십시오."
+" &lt;/ p&gt;\n "
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:122
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/CrashHandler.py:122
msgctxt "@action:button"
msgid "Send crash report to Ultimaker"
msgstr "충돌 보고서를 Ultimaker에 보내기"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:125
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/CrashHandler.py:125
msgctxt "@action:button"
msgid "Show detailed crash report"
msgstr "충돌 리포트 보기"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:129
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/CrashHandler.py:129
msgctxt "@action:button"
msgid "Show configuration folder"
msgstr "설정 폴더 보기"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:140
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/CrashHandler.py:140
msgctxt "@action:button"
msgid "Backup and Reset Configuration"
msgstr "백업 및 리셋 설정"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:171
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/CrashHandler.py:171
msgctxt "@title:window"
msgid "Crash Report"
msgstr "충돌 보고서"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:190
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/CrashHandler.py:190
msgctxt "@label crash message"
msgid ""
-"<p><b>A fatal error has occurred in Cura. Please send us this Crash Report to fix the problem</p></b>\n"
-" <p>Please use the \"Send report\" button to post a bug report automatically to our servers</p>\n"
-" "
-msgstr ""
-"<p><b>치명적인 오류가 발생했습니다. 문제를 해결할 수 있도록 이 충돌 보고서를 보내주십시오</p></b>\n"
-" <p>&quot;보고서 전송&quot; 버튼을 사용하면 버그 보고서가 서버에 자동으로 전달됩니다</p>\n"
+"<p><b>A fatal error has occurred in Cura. Please send us this Crash Report "
+"to fix the problem</p></b>\n"
+" <p>Please use the \"Send report\" button to post a bug report "
+"automatically to our servers</p>\n"
" "
+msgstr "<p><b>치명적인 오류가 발생했습니다. 문제를 해결할 수 있도록 이 충돌 보고서를 보내주십시오</p></b>\n <p>&quot;보고서 전송&quot; 버튼을 사용하면 버그 보고서가 서버에 자동으로 전달됩니다</p>\n "
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:198
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/CrashHandler.py:198
msgctxt "@title:groupbox"
msgid "System information"
msgstr "시스템 정보"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:207
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/CrashHandler.py:207
msgctxt "@label unknown version of Cura"
msgid "Unknown"
msgstr "알 수 없음"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:228
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/CrashHandler.py:228
msgctxt "@label Cura version number"
msgid "Cura version"
msgstr "Cura 버전"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:229
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/CrashHandler.py:229
msgctxt "@label"
msgid "Cura language"
msgstr "Cura 언어"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:230
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/CrashHandler.py:230
msgctxt "@label"
msgid "OS language"
msgstr "OS 언어"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:231
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/CrashHandler.py:231
msgctxt "@label Type of platform"
msgid "Platform"
msgstr "플랫폼"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:232
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/CrashHandler.py:232
msgctxt "@label"
msgid "Qt version"
msgstr "Qt 버전"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:233
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/CrashHandler.py:233
msgctxt "@label"
msgid "PyQt version"
msgstr "PyQt 버전"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:234
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/CrashHandler.py:234
msgctxt "@label OpenGL version"
msgid "OpenGL"
msgstr "OpenGL"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:264
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/CrashHandler.py:264
msgctxt "@label"
msgid "Not yet initialized"
msgstr "아직 초기화되지 않음"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:267
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/CrashHandler.py:267
#, python-brace-format
msgctxt "@label OpenGL version"
msgid "<li>OpenGL Version: {version}</li>"
msgstr "<li>OpenGL 버전: {version}</li>"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:268
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/CrashHandler.py:268
#, python-brace-format
msgctxt "@label OpenGL vendor"
msgid "<li>OpenGL Vendor: {vendor}</li>"
msgstr "<li>OpenGL 공급업체: {vendor}</li>"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:269
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/CrashHandler.py:269
#, python-brace-format
msgctxt "@label OpenGL renderer"
msgid "<li>OpenGL Renderer: {renderer}</li>"
msgstr "<li>OpenGL Renderer: {renderer}</li>"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:304
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/CrashHandler.py:304
msgctxt "@title:groupbox"
msgid "Error traceback"
msgstr "오류 추적"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:390
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/CrashHandler.py:390
msgctxt "@title:groupbox"
msgid "Logs"
msgstr "로그"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:418
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/CrashHandler.py:418
msgctxt "@action:button"
msgid "Send report"
msgstr "보고서 전송"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/CuraApplication.py:531
-msgctxt "@info:progress"
-msgid "Loading machines..."
-msgstr "기기로드 중 ..."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.py:32
+msgctxt "@action"
+msgid "Machine Settings"
+msgstr "기기 설정"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/CuraApplication.py:538
-msgctxt "@info:progress"
-msgid "Setting up preferences..."
-msgstr "환경 설정을 설정하는 중..."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ImageReader/__init__.py:14
+msgctxt "@item:inlistbox"
+msgid "JPG Image"
+msgstr "JPG 이미지"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/CuraApplication.py:683
-msgctxt "@info:progress"
-msgid "Initializing Active Machine..."
-msgstr "활성 기기 초기화 중..."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ImageReader/__init__.py:18
+msgctxt "@item:inlistbox"
+msgid "JPEG Image"
+msgstr "JPEG 이미지"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/CuraApplication.py:823
-msgctxt "@info:progress"
-msgid "Initializing machine manager..."
-msgstr "패키지 관리자 초기화 중..."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ImageReader/__init__.py:22
+msgctxt "@item:inlistbox"
+msgid "PNG Image"
+msgstr "PNG 이미지"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/CuraApplication.py:837
-msgctxt "@info:progress"
-msgid "Initializing build volume..."
-msgstr "출력 사이즈 초기화 중..."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ImageReader/__init__.py:26
+msgctxt "@item:inlistbox"
+msgid "BMP Image"
+msgstr "BMP 이미지"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/CuraApplication.py:905
-msgctxt "@info:progress"
-msgid "Setting up scene..."
-msgstr "장면 설정 중..."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ImageReader/__init__.py:30
+msgctxt "@item:inlistbox"
+msgid "GIF Image"
+msgstr "GIF 이미지"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/CuraApplication.py:941
-msgctxt "@info:progress"
-msgid "Loading interface..."
-msgstr "인터페이스 로드 중 ..."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/XRayView/__init__.py:12
+msgctxt "@item:inlistbox"
+msgid "X-Ray view"
+msgstr "엑스레이 뷰"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/CuraApplication.py:946
-msgctxt "@info:progress"
-msgid "Initializing engine..."
-msgstr "엔진 초기화 중..."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/X3DReader/__init__.py:13
+msgctxt "@item:inlistbox"
+msgid "X3D File"
+msgstr "X3D 파일"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/CuraApplication.py:1272
-#, python-format
-msgctxt "@info 'width', 'depth' and 'height' are variable names that must NOT be translated; just translate the format of ##x##x## mm."
-msgid "%(width).1f x %(depth).1f x %(height).1f mm"
-msgstr "%(width).1f x %(depth).1f x %(height).1f mm"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraProfileReader/__init__.py:14
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraProfileWriter/__init__.py:14
+msgctxt "@item:inlistbox"
+msgid "Cura Profile"
+msgstr "Cura 프로파일"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/CuraApplication.py:1798
-#, python-brace-format
-msgctxt "@info:status"
-msgid "Only one G-code file can be loaded at a time. Skipped importing {0}"
-msgstr "한 번에 하나의 G-코드 파일만 로드 할 수 있습니다. {0} 가져 오기를 건너 뛰었습니다."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.py:35
+msgctxt "@item:inmenu"
+msgid "Post Processing"
+msgstr "후 처리"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/CuraApplication.py:1800
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/OAuth2/AuthorizationService.py:217
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:189
-msgctxt "@info:title"
-msgid "Warning"
-msgstr "경고"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.py:36
+msgctxt "@item:inmenu"
+msgid "Modify G-Code"
+msgstr "G 코드 수정"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/CuraApplication.py:1810
-#, python-brace-format
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/MeshFormatHandler.py:118
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:66
msgctxt "@info:status"
-msgid "Can't open any other file if G-code is loading. Skipped importing {0}"
-msgstr "G-코드가 로드되어 있으면 다른 파일을 열 수 없습니다. {0} 가져 오기를 건너 뛰었습니다."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/CuraApplication.py:1812
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:156
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:166
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:153
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:173
-msgctxt "@info:title"
-msgid "Error"
-msgstr "오류"
+msgid "There are no file formats available to write with!"
+msgstr "쓸 수있는 파일 형식이 없습니다!"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/MultiplyObjectsJob.py:30
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobUploadQueueFullMessage.py:16
msgctxt "@info:status"
-msgid "Multiplying and placing objects"
-msgstr "객체를 증가시키고 배치"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/MultiplyObjectsJob.py:32
-msgctxt "@info:title"
-msgid "Placing Objects"
-msgstr "개체 배치 중"
+msgid "Print job queue is full. The printer can't accept a new job."
+msgstr "프린트 작업 대기열이 가득 찼습니다. 프린터가 새 작업을 수락할 수 없습니다."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/MultiplyObjectsJob.py:100
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobUploadQueueFullMessage.py:17
msgctxt "@info:title"
-msgid "Placing Object"
-msgstr "개체 배치 중"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/OAuth2/AuthorizationHelpers.py:89
-msgctxt "@message"
-msgid "Could not read response."
-msgstr "응답을 읽을 수 없습니다."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/OAuth2/AuthorizationRequestHandler.py:75
-msgctxt "@message"
-msgid "The provided state is not correct."
-msgstr "입력한 상태가 올바르지 않습니다."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/OAuth2/AuthorizationRequestHandler.py:80
-msgctxt "@message"
-msgid "Timeout when authenticating with the account server."
-msgstr "계정 서버 인증 시간이 초과되었습니다."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/OAuth2/AuthorizationRequestHandler.py:97
-msgctxt "@message"
-msgid "Please give the required permissions when authorizing this application."
-msgstr "이 응용 프로그램을 인증할 때 필요한 권한을 제공하십시오."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/OAuth2/AuthorizationRequestHandler.py:104
-msgctxt "@message"
-msgid "Something unexpected happened when trying to log in, please try again."
-msgstr "로그인을 시도할 때 예기치 못한 문제가 발생했습니다. 다시 시도하십시오."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/OAuth2/AuthorizationService.py:216
-msgctxt "@info"
-msgid "Unable to start a new sign in process. Check if another sign in attempt is still active."
-msgstr "새 로그인 작업을 시작할 수 없습니다. 다른 로그인 작업이 진행 중인지 확인하십시오."
+msgid "Queue Full"
+msgstr "대기열 가득 참"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/OAuth2/AuthorizationService.py:277
-msgctxt "@info"
-msgid "Unable to reach the Ultimaker account server."
-msgstr "Ultimaker 계정 서버에 도달할 수 없음."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobUploadErrorMessage.py:15
+msgctxt "@info:text"
+msgid "Could not upload the data to the printer."
+msgstr "데이터를 프린터로 업로드할 수 없음."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/OAuth2/AuthorizationService.py:278
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobUploadErrorMessage.py:16
msgctxt "@info:title"
-msgid "Log-in failed"
-msgstr "로그인 실패"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/PrinterOutput/UploadMaterialsJob.py:104
-msgctxt "@text:error"
-msgid "Failed to create archive of materials to sync with printers."
-msgstr "프린터와 동기화할 재료의 아카이브 저장에 실패했습니다."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/PrinterOutput/UploadMaterialsJob.py:111
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/PrinterOutput/UploadMaterialsJob.py:165
-msgctxt "@text:error"
-msgid "Failed to load the archive of materials to sync it with printers."
-msgstr "프린터와 동기화할 재료의 아카이브 로드에 실패했습니다."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/PrinterOutput/UploadMaterialsJob.py:143
-msgctxt "@text:error"
-msgid "The response from Digital Factory appears to be corrupted."
-msgstr "Digital Factory의 응답이 손상된 것 같습니다."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/PrinterOutput/UploadMaterialsJob.py:147
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/PrinterOutput/UploadMaterialsJob.py:151
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/PrinterOutput/UploadMaterialsJob.py:155
-msgctxt "@text:error"
-msgid "The response from Digital Factory is missing important information."
-msgstr "Digital Factory의 응답에 중요한 정보가 누락되었습니다."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/PrinterOutput/UploadMaterialsJob.py:218
-msgctxt "@text:error"
-msgid "Failed to connect to Digital Factory to sync materials with some of the printers."
-msgstr "일부 프린터와 재료를 동기화하기 위한 Digital Factory 연결에 실패했습니다."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/PrinterOutput/UploadMaterialsJob.py:232
-msgctxt "@text:error"
-msgid "Failed to connect to Digital Factory."
-msgstr "Digital Factory 연결에 실패했습니다."
+msgid "Network error"
+msgstr "네트워크 오류"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Settings/ContainerManager.py:207
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:140
-msgctxt "@title:window"
-msgid "File Already Exists"
-msgstr "파일이 이미 있습니다"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/NewPrinterDetectedMessage.py:13
+msgctxt "info:status"
+msgid "New printer detected from your Ultimaker account"
+msgid_plural "New printers detected from your Ultimaker account"
+msgstr[0] "Ultimaker 계정에서 새 프린터가 감지되었습니다"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Settings/ContainerManager.py:208
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:141
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/NewPrinterDetectedMessage.py:29
#, python-brace-format
-msgctxt "@label Don't translate the XML tag <filename>!"
-msgid "The file <filename>{0}</filename> already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
-msgstr "파일 <filename>{0}</filename>이 이미 있습니다. 덮어 쓰시겠습니까?"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Settings/ContainerManager.py:459
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Settings/ContainerManager.py:462
-msgctxt "@info:status"
-msgid "Invalid file URL:"
-msgstr "유효하지 않은 파일 URL:"
+msgctxt "info:status Filled in with printer name and printer model."
+msgid "Adding printer {name} ({model}) from your account"
+msgstr "사용자 계정에서 프린터 {name}({model}) 추가"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:153
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/NewPrinterDetectedMessage.py:48
#, python-brace-format
-msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename> or <message>!"
-msgid "Failed to export profile to <filename>{0}</filename>: <message>{1}</message>"
-msgstr "프로파일을 <filename>{0}</filename>: <message>{1}</message>로 내보내는데 실패했습니다"
+msgctxt "info:{0} gets replaced by a number of printers"
+msgid "... and {0} other"
+msgid_plural "... and {0} others"
+msgstr[0] "... 및 기타 {0}"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:163
-#, python-brace-format
-msgctxt "@info:status Don't translate the XML tag <filename>!"
-msgid "Failed to export profile to <filename>{0}</filename>: Writer plugin reported failure."
-msgstr "프로파일을 <filename>{0}</filename>로 내보내지 못했습니다. Writer 플러그인이 오류를 보고했습니다."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/NewPrinterDetectedMessage.py:57
+msgctxt "info:status"
+msgid "Printers added from Digital Factory:"
+msgstr "Digital Factory에서 프린터 추가:"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:171
-#, python-brace-format
-msgctxt "@info:status Don't translate the XML tag <filename>!"
-msgid "Exported profile to <filename>{0}</filename>"
-msgstr "프로파일을 <filename>{0}</filename> 에 내보냅니다"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobUploadBlockedMessage.py:15
+msgctxt "@info:status"
+msgid "Please wait until the current job has been sent."
+msgstr "현재 작업이 전송될 때까지 기다려주십시오."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:173
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobUploadBlockedMessage.py:16
msgctxt "@info:title"
-msgid "Export succeeded"
-msgstr "내보내기 완료"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:205
-#, python-brace-format
-msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename>!"
-msgid "Failed to import profile from <filename>{0}</filename>: {1}"
-msgstr "<filename>{0}</filename>에서 프로파일을 가져오지 못했습니다 {1}"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:209
-#, python-brace-format
-msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename>!"
-msgid "Can't import profile from <filename>{0}</filename> before a printer is added."
-msgstr "프린터가 추가되기 전 <filename>{0}</filename>에서 프로파일을 가져올 수 없습니다."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:224
-#, python-brace-format
-msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename>!"
-msgid "No custom profile to import in file <filename>{0}</filename>"
-msgstr "<filename>{0}</filename>(으)로 가져올 사용자 정의 프로파일이 없습니다"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:228
-#, python-brace-format
-msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename>!"
-msgid "Failed to import profile from <filename>{0}</filename>:"
-msgstr "<filename>{0}</filename>에서 프로파일을 가져오지 못했습니다:"
+msgid "Print error"
+msgstr "프린트 오류"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:252
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:262
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/CloudFlowMessage.py:25
#, python-brace-format
-msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename>!"
-msgid "This profile <filename>{0}</filename> contains incorrect data, could not import it."
-msgstr "프로파일 <filename>{0}</filename>에는 정확하지 않은 데이터가 포함되어 있으므로, 불러올 수 없습니다."
+msgctxt "@info:status"
+msgid ""
+"Your printer <b>{printer_name}</b> could be connected via cloud.\n"
+" Manage your print queue and monitor your prints from anywhere connecting "
+"your printer to Digital Factory"
+msgstr "Your printer <b>{printer_name}</b> could be connected via cloud.\n Manage your print queue and monitor your prints from anywhere connecting your printer"
+" to Digital Factory"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:355
-#, python-brace-format
-msgctxt "@info:status Don't translate the XML tag <filename>!"
-msgid "Failed to import profile from <filename>{0}</filename>:"
-msgstr "<filename>{0}</filename>에서 프로파일을 가져오지 못했습니다:"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/CloudFlowMessage.py:26
+msgctxt "@info:title"
+msgid "Are you ready for cloud printing?"
+msgstr "클라우드 프린팅이 준비되었습니까?"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:359
-#, python-brace-format
-msgctxt "@info:status"
-msgid "Successfully imported profile {0}."
-msgstr "프로파일 {0}을(를) 성공적으로 가져왔습니다."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/CloudFlowMessage.py:30
+msgctxt "@action"
+msgid "Get started"
+msgstr "시작하기"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:366
-#, python-brace-format
-msgctxt "@info:status"
-msgid "File {0} does not contain any valid profile."
-msgstr "파일 {0}에 유효한 프로파일이 포함되어 있지 않습니다."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/CloudFlowMessage.py:31
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobAwaitingApprovalMessage.py:24
+msgctxt "@action"
+msgid "Learn more"
+msgstr "자세히 알아보기"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:369
-#, python-brace-format
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobAwaitingApprovalMessage.py:18
msgctxt "@info:status"
-msgid "Profile {0} has an unknown file type or is corrupted."
-msgstr "프로파일 {0}에 알 수 없는 파일 유형이 있거나 손상되었습니다."
+msgid ""
+"You will receive a confirmation via email when the print job is approved"
+msgstr "프린트 작업이 승인되면 확인 이메일이 발송됩니다"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:443
-msgctxt "@label"
-msgid "Custom profile"
-msgstr "사용자 정의 프로파일"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobAwaitingApprovalMessage.py:19
+msgctxt "@info:title"
+msgid "The print job was successfully submitted"
+msgstr "프린트 작업이 성공적으로 제출되었습니다"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:459
-msgctxt "@info:status"
-msgid "Profile is missing a quality type."
-msgstr "프로파일에 품질 타입이 누락되었습니다."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobAwaitingApprovalMessage.py:22
+msgctxt "@action"
+msgid "Manage print jobs"
+msgstr "프린트 작업 관리"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:463
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobUploadProgressMessage.py:15
msgctxt "@info:status"
-msgid "There is no active printer yet."
-msgstr "아직 활성화된 프린터가 없습니다."
+msgid "Sending Print Job"
+msgstr "인쇄 작업 전송"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:469
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobUploadProgressMessage.py:16
msgctxt "@info:status"
-msgid "Unable to add the profile."
-msgstr "프로파일을 추가할 수 없습니다."
+msgid "Uploading print job to printer."
+msgstr "프린트 작업을 프린터로 업로드하고 있습니다."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:483
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/MaterialSyncMessage.py:24
#, python-brace-format
msgctxt "@info:status"
-msgid "Quality type '{0}' is not compatible with the current active machine definition '{1}'."
-msgstr "'{0}' 품질 타입은 현재 활성 기기 정의 '{1}'와(과) 호환되지 않습니다."
+msgid ""
+"Cura has detected material profiles that were not yet installed on the host "
+"printer of group {0}."
+msgstr "Cura가 {0} 그룹의 호스트 프린터에 설치되지 않은 재료 프로파일을 감지했습니다."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:488
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/MaterialSyncMessage.py:26
+msgctxt "@info:title"
+msgid "Sending materials to printer"
+msgstr "재료를 프린터로 전송 중"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/NotClusterHostMessage.py:27
#, python-brace-format
msgctxt "@info:status"
-msgid "Warning: The profile is not visible because its quality type '{0}' is not available for the current configuration. Switch to a material/nozzle combination that can use this quality type."
-msgstr "경고: 프로파일은 '{0}' 품질 타입을 현재 구성에 이용할 수 없기 때문에 찾을 수 없습니다. 이 품질 타입을 사용할 수 있는 재료/노즐 조합으로 전환하십시오."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Settings/cura_empty_instance_containers.py:36
-msgctxt "@info:not supported profile"
-msgid "Not supported"
-msgstr "지원되지 않음"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Settings/cura_empty_instance_containers.py:55
-msgctxt "@info:No intent profile selected"
-msgid "Default"
-msgstr "Default"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Settings/MachineManager.py:713
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFReader/ThreeMFWorkspaceReader.py:219
-msgctxt "@label"
-msgid "Nozzle"
-msgstr "노즐"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Settings/MachineManager.py:857
-msgctxt "@info:message Followed by a list of settings."
-msgid "Settings have been changed to match the current availability of extruders:"
-msgstr "익스트루더의 현재 가용성과 일치하도록 설정이 변경되었습니다:"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Settings/MachineManager.py:858
-msgctxt "@info:title"
-msgid "Settings updated"
-msgstr "설정이 업데이트되었습니다"
+msgid ""
+"You are attempting to connect to {0} but it is not the host of a group. You "
+"can visit the web page to configure it as a group host."
+msgstr "연결 시도 중인 {0}이(가) 그룹의 호스트가 아닙니다. 웹 페이지에서 그룹 호스트로 설정할 수 있습니다."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Settings/MachineManager.py:1480
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/NotClusterHostMessage.py:30
msgctxt "@info:title"
-msgid "Extruder(s) Disabled"
-msgstr "익스트루더 비활성화됨"
+msgid "Not a group host"
+msgstr "그룹 호스트 아님"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/UI/AddPrinterPagesModel.py:17
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:61
-msgctxt "@action:button"
-msgid "Add"
-msgstr "추가"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/NotClusterHostMessage.py:36
+msgctxt "@action"
+msgid "Configure group"
+msgstr "그룹 설정"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/UI/AddPrinterPagesModel.py:26
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/UI/WelcomePagesModel.py:290
-msgctxt "@action:button"
-msgid "Finish"
-msgstr "종료"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/RemovedPrintersMessage.py:16
+msgctxt "info:status"
+msgid "This printer is not linked to the Digital Factory:"
+msgid_plural "These printers are not linked to the Digital Factory:"
+msgstr[0] "다음 프린터는 Digital Factory에 연결되어 있지 않습니다:"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/UI/AddPrinterPagesModel.py:33
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:508
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:323
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/MoreInfoWindow.qml:147
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:27
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/PrintWindow.qml:43
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/ColorDialog.qml:139
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/OpenFilesIncludingProjectsDialog.qml:59
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:291
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/RenameDialog.qml:74
-msgctxt "@action:button"
-msgid "Cancel"
-msgstr "취소"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/RemovedPrintersMessage.py:22
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDeviceManager.py:422
+msgctxt "info:name"
+msgid "Ultimaker Digital Factory"
+msgstr "Ultimaker Digital Factory"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/UI/ObjectsModel.py:69
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/RemovedPrintersMessage.py:28
#, python-brace-format
-msgctxt "@label"
-msgid "Group #{group_nr}"
-msgstr "그룹 #{group_nr}"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/UI/PrintInformation.py:85
-msgctxt "@tooltip"
-msgid "Outer Wall"
-msgstr "외벽"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/UI/PrintInformation.py:86
-msgctxt "@tooltip"
-msgid "Inner Walls"
-msgstr "내벽"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/UI/PrintInformation.py:87
-msgctxt "@tooltip"
-msgid "Skin"
-msgstr "스킨"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/UI/PrintInformation.py:88
-msgctxt "@tooltip"
-msgid "Infill"
-msgstr "내부채움"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/UI/PrintInformation.py:89
-msgctxt "@tooltip"
-msgid "Support Infill"
-msgstr "내부채움 서포트"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/UI/PrintInformation.py:90
-msgctxt "@tooltip"
-msgid "Support Interface"
-msgstr "지원하는 인터페이스"
+msgctxt "info:status"
+msgid "To establish a connection, please visit the {website_link}"
+msgstr "연결을 설정하려면 {website_link}에 방문하십시오."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/UI/PrintInformation.py:91
-msgctxt "@tooltip"
-msgid "Support"
-msgstr "서포트"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/RemovedPrintersMessage.py:32
+msgctxt "info:status"
+msgid "A cloud connection is not available for a printer"
+msgid_plural "A cloud connection is not available for some printers"
+msgstr[0] "A cloud connection is not available for some printers"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/UI/PrintInformation.py:92
-msgctxt "@tooltip"
-msgid "Skirt"
-msgstr "스커트"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/RemovedPrintersMessage.py:40
+msgctxt "@action:button"
+msgid "Keep printer configurations"
+msgstr "프린터 구성 유지"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/UI/PrintInformation.py:93
-msgctxt "@tooltip"
-msgid "Prime Tower"
-msgstr "프라임 타워"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/RemovedPrintersMessage.py:45
+msgctxt "@action:button"
+msgid "Remove printers"
+msgstr "프린터 제거"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/UI/PrintInformation.py:94
-msgctxt "@tooltip"
-msgid "Travel"
-msgstr "움직임 경로"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/LegacyDeviceNoLongerSupportedMessage.py:18
+msgctxt "@info:status"
+msgid ""
+"You are attempting to connect to a printer that is not running Ultimaker "
+"Connect. Please update the printer to the latest firmware."
+msgstr "Ultimaker Connect를 실행하지 않는 프린터에 연결하려 합니다. 프린터를 최신 펌웨어로 업데이트해 주십시오."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/UI/PrintInformation.py:95
-msgctxt "@tooltip"
-msgid "Retractions"
-msgstr "리트랙션"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/LegacyDeviceNoLongerSupportedMessage.py:21
+msgctxt "@info:title"
+msgid "Update your printer"
+msgstr "프린터 업데이트"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/UI/PrintInformation.py:96
-msgctxt "@tooltip"
-msgid "Other"
-msgstr "다른"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobUploadSuccessMessage.py:15
+msgctxt "@info:status"
+msgid "Print job was successfully sent to the printer."
+msgstr "출력 작업이 프린터에 성공적으로 보내졌습니다."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/UI/TextManager.py:37
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/UI/TextManager.py:63
-msgctxt "@text:window"
-msgid "The release notes could not be opened."
-msgstr "릴리즈 노트를 열 수 없습니다."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobUploadSuccessMessage.py:16
+msgctxt "@info:title"
+msgid "Data Sent"
+msgstr "데이터 전송 됨"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/UI/WelcomePagesModel.py:57
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/UI/WelcomePagesModel.py:277
-msgctxt "@action:button"
-msgid "Next"
-msgstr "다음"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Network/LocalClusterOutputDevice.py:62
+msgctxt "@action:button Preceded by 'Ready to'."
+msgid "Print over network"
+msgstr "네트워크를 통해 프린팅"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/UI/WelcomePagesModel.py:286
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/UI/WhatsNewPagesModel.py:67
-msgctxt "@action:button"
-msgid "Skip"
-msgstr "건너뛰기"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Network/LocalClusterOutputDevice.py:63
+msgctxt "@properties:tooltip"
+msgid "Print over network"
+msgstr "네트워크를 통해 프린팅"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/UI/WhatsNewPagesModel.py:72
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:175
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/SettingPickDialog.qml:135
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.qml:443
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:186
-msgctxt "@action:button"
-msgid "Close"
-msgstr "닫기"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Network/LocalClusterOutputDevice.py:64
+msgctxt "@info:status"
+msgid "Connected over the network"
+msgstr "네트워크를 통해 연결됨"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/UltimakerCloud/CloudMaterialSync.py:66
-msgctxt "@action:button"
-msgid "Please sync the material profiles with your printers before starting to print."
-msgstr "프린트를 시작하기 전에 재료 프로파일을 프린터와 동기화하십시오."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Utils.py:27
+msgctxt "@info:status"
+msgid "tomorrow"
+msgstr "내일"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/UltimakerCloud/CloudMaterialSync.py:67
-msgctxt "@action:button"
-msgid "New materials installed"
-msgstr "새로운 재료가 설치됨"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Utils.py:30
+msgctxt "@info:status"
+msgid "today"
+msgstr "오늘"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/UltimakerCloud/CloudMaterialSync.py:74
-msgctxt "@action:button"
-msgid "Sync materials"
-msgstr "재료 동기화"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/UltimakerNetworkedPrinterAction.py:28
+msgctxt "@action"
+msgid "Connect via Network"
+msgstr "네트워크를 통해 연결"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/UltimakerCloud/CloudMaterialSync.py:82
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.py:397
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/SolidView/SolidView.py:80
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/AbstractCloudOutputDevice.py:80
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDevice.py:162
msgctxt "@action:button"
-msgid "Learn more"
-msgstr "자세히 알아보기"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/UltimakerCloud/CloudMaterialSync.py:135
-msgctxt "@message:text"
-msgid "Could not save material archive to {}:"
-msgstr "재료 아카이브를 {}에 저장할 수 없음:"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/UltimakerCloud/CloudMaterialSync.py:136
-msgctxt "@message:title"
-msgid "Failed to save material archive"
-msgstr "재료 아카이브를 저장하는 데 실패함"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/UltimakerCloud/CloudMaterialSync.py:188
-msgctxt "@text"
-msgid "Unknown error."
-msgstr "알 수 없는 오류입니다."
+msgid "Print via cloud"
+msgstr "Cloud를 통해 프린팅"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/ModelChecker/ModelChecker.py:31
-msgctxt "@info:title"
-msgid "3D Model Assistant"
-msgstr "3D 모델 도우미"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/AbstractCloudOutputDevice.py:81
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDevice.py:163
+msgctxt "@properties:tooltip"
+msgid "Print via cloud"
+msgstr "Cloud를 통해 프린팅"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/ModelChecker/ModelChecker.py:97
-#, python-brace-format
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/AbstractCloudOutputDevice.py:82
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDevice.py:164
msgctxt "@info:status"
-msgid ""
-"<p>One or more 3D models may not print optimally due to the model size and material configuration:</p>\n"
-"<p>{model_names}</p>\n"
-"<p>Find out how to ensure the best possible print quality and reliability.</p>\n"
-"<p><a href=\"https://ultimaker.com/3D-model-assistant\">View print quality guide</a></p>"
-msgstr ""
-"<p>하나 이상의 3D 모델이 모델 크기 및 재료 구성으로 인해 최적의 상태로 인쇄되지 않을 수 있습니다.</p>\n"
-"<p>{model_names}</p>\n"
-"<p>인쇄 품질 및 안정성을 최고로 높이는 방법을 알아보십시오.</p>\n"
-"<p><a href=\"https://ultimaker.com/3D-model-assistant\">인쇄 품질 가이드 보기</a></p>"
+msgid "Connected via cloud"
+msgstr "Cloud를 통해 연결됨"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFReader/ThreeMFWorkspaceReader.py:545
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDeviceManager.py:425
#, python-brace-format
-msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename> or <message>!"
-msgid "Project file <filename>{0}</filename> contains an unknown machine type <message>{1}</message>. Cannot import the machine. Models will be imported instead."
-msgstr "프로젝트 파일 <filename>{0}</filename>에 알 수 없는 기기 유형 <message>{1}</message>이(가) 포함되어 있습니다. 기기를 가져올 수 없습니다. 대신 모델을 가져옵니다."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFReader/ThreeMFWorkspaceReader.py:548
-msgctxt "@info:title"
-msgid "Open Project File"
-msgstr "프로젝트 파일 열기"
+msgctxt "@message {printer_name} is replaced with the name of the printer"
+msgid "{printer_name} will be removed until the next account sync."
+msgstr "다음 계정 동기화 시까지 {printer_name}이(가) 제거됩니다."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFReader/ThreeMFWorkspaceReader.py:650
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDeviceManager.py:426
#, python-brace-format
-msgctxt "@info:error Don't translate the XML tags <filename> or <message>!"
-msgid "Project file <filename>{0}</filename> is suddenly inaccessible: <message>{1}</message>."
-msgstr "프로젝트 파일 <filename>{0}</filename>에 갑자기 접근할 수 없습니다: <message>{1}</message>."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFReader/ThreeMFWorkspaceReader.py:651
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFReader/ThreeMFWorkspaceReader.py:659
-msgctxt "@info:title"
-msgid "Can't Open Project File"
-msgstr "프로젝트 파일 열 수 없음"
+msgctxt "@message {printer_name} is replaced with the name of the printer"
+msgid "To remove {printer_name} permanently, visit {digital_factory_link}"
+msgstr "{printer_name}을(를) 영구적으로 제거하려면 {digital_factory_link}을(를) 방문하십시오."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFReader/ThreeMFWorkspaceReader.py:658
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDeviceManager.py:427
#, python-brace-format
-msgctxt "@info:error Don't translate the XML tags <filename> or <message>!"
-msgid "Project file <filename>{0}</filename> is corrupt: <message>{1}</message>."
-msgstr "프로젝트 파일 <filename>{0}</filename>이 손상됨: <message>{1}</message>."
+msgctxt "@message {printer_name} is replaced with the name of the printer"
+msgid "Are you sure you want to remove {printer_name} temporarily?"
+msgstr "일시적으로 {printer_name}을(를) 제거하시겠습니까?"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFReader/ThreeMFWorkspaceReader.py:711
-#, python-brace-format
-msgctxt "@info:error Don't translate the XML tag <filename>!"
-msgid "Project file <filename>{0}</filename> is made using profiles that are unknown to this version of Ultimaker Cura."
-msgstr "프로젝트 파일 <filename>{0}</filename>이(가) 이 버전의 Ultimaker Cura에서 확인할 수 없는 프로파일을 사용하였습니다."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDeviceManager.py:474
+msgctxt "@title:window"
+msgid "Remove printers?"
+msgstr "프린터를 제거하시겠습니까?"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.py:212
-msgctxt "@title:tab"
-msgid "Recommended"
-msgstr "추천"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDeviceManager.py:477
+#, python-brace-format
+msgctxt "@label"
+msgid ""
+"You are about to remove {0} printer from Cura. This action cannot be "
+"undone.\n"
+"Are you sure you want to continue?"
+msgid_plural ""
+"You are about to remove {0} printers from Cura. This action cannot be "
+"undone.\n"
+"Are you sure you want to continue?"
+msgstr[0] "Cura에서 {0} 프린터를 제거하려고 합니다. 이 작업은 실행 취소할 수 없습니다. \n정말로 계속하시겠습니까?"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.py:214
-msgctxt "@title:tab"
-msgid "Custom"
-msgstr "사용자 정의"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDeviceManager.py:484
+msgctxt "@label"
+msgid ""
+"You are about to remove all printers from Cura. This action cannot be "
+"undone.\n"
+"Are you sure you want to continue?"
+msgstr "Cura에서 모든 프린터를 제거하려고 합니다. 이 작업은 실행 취소할 수 없습니다. \n정말로 계속하시겠습니까?"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.py:390
-msgctxt "@info:status"
-msgid "The material used in this project relies on some material definitions not available in Cura, this might produce undesirable print results. We highly recommend installing the full material package from the Marketplace."
-msgstr "이 프로젝트에 사용된 재료는 Cura에서 지원하지 않는 재료로 원하지 않는 3D 출력물을 생산할 수도 있습니다. Marketplace의 전체 재료 패키지를 설치하는 것을 권장합니다."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDevice.py:276
+msgctxt "@action:button"
+msgid "Monitor print"
+msgstr "프린트 모니터링"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.py:392
-msgctxt "@info:title"
-msgid "Material profiles not installed"
-msgstr "재료 프로파일이 설치되지 않음"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDevice.py:278
+msgctxt "@action:tooltip"
+msgid "Track the print in Ultimaker Digital Factory"
+msgstr "Ultimaker Digital Factory에서 프린트 추적"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.py:405
-msgctxt "@action:button"
-msgid "Install Materials"
-msgstr "재료 설치"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDevice.py:298
+#, python-brace-format
+msgctxt "@error:send"
+msgid "Unknown error code when uploading print job: {0}"
+msgstr "프린트 작업 업로드 시 알 수 없는 오류 코드: {0}"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFReader/__init__.py:27
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFReader/__init__.py:33
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFWriter/__init__.py:28
msgctxt "@item:inlistbox"
-msgid "3MF File"
+msgid "3MF file"
msgstr "3MF 파일"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFWriter/ThreeMFWorkspaceWriter.py:31
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFWriter/__init__.py:36
+msgctxt "@item:inlistbox"
+msgid "Cura Project 3MF file"
+msgstr "Cura 프로젝트 3MF 파일"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFWriter/ThreeMFWriter.py:240
+msgctxt "@error:zip"
+msgid "Error writing 3mf file."
+msgstr "3MF 파일 작성 중 오류."
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFWriter/ThreeMFWorkspaceWriter.py:31
msgctxt "@error:zip"
msgid "3MF Writer plug-in is corrupt."
msgstr "3MF 기록기 플러그인이 손상되었습니다."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFWriter/ThreeMFWorkspaceWriter.py:37
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFWriter/ThreeMFWorkspaceWriter.py:37
msgctxt "@error"
msgid "There is no workspace yet to write. Please add a printer first."
msgstr "작성할 작업 환경이 없습니다. 프린터를 먼저 추가하십시오."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFWriter/ThreeMFWorkspaceWriter.py:64
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFWriter/ThreeMFWorkspaceWriter.py:97
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFWriter/ThreeMFWorkspaceWriter.py:64
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFWriter/ThreeMFWorkspaceWriter.py:97
msgctxt "@error:zip"
msgid "No permission to write the workspace here."
msgstr "여기서 작업 환경을 작성할 권한이 없습니다."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFWriter/ThreeMFWorkspaceWriter.py:101
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFWriter/ThreeMFWorkspaceWriter.py:101
msgctxt "@error:zip"
-msgid "The operating system does not allow saving a project file to this location or with this file name."
+msgid ""
+"The operating system does not allow saving a project file to this location "
+"or with this file name."
msgstr "운영 체제가 프로젝트 파일을 이 위치로 또는 이 파일명으로 저장하지 못합니다."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFWriter/ThreeMFWriter.py:238
-msgctxt "@error:zip"
-msgid "Error writing 3mf file."
-msgstr "3MF 파일 작성 중 오류."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFWriter/ThreeMFWriter.py:282
-#, python-brace-format
-msgctxt "@error:material"
-msgid "It was not possible to store material package information in project file: {material}. This project may not open correctly on other systems."
-msgstr "프로젝트 파일에 재료 패키지 정보를 저장할 수 없습니다: {material}. 이 프로젝트는 다른 시스템에서 제대로 열리지 않을 수 있습니다."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFWriter/ThreeMFWriter.py:283
-msgctxt "@info:title"
-msgid "Failed to save material package information"
-msgstr "재료 패키지 정보를 저장하는 데 실패함"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFWriter/__init__.py:28
-msgctxt "@item:inlistbox"
-msgid "3MF file"
-msgstr "3MF 파일"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFWriter/__init__.py:36
-msgctxt "@item:inlistbox"
-msgid "Cura Project 3MF file"
-msgstr "Cura 프로젝트 3MF 파일"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/DriveApiService.py:86
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/RestoreBackupJob.py:26
+msgctxt "@info:backup_status"
+msgid "There was an error trying to restore your backup."
+msgstr "백업 복원 시도 중 오류가 있었습니다."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/AMFReader/__init__.py:15
-msgctxt "@item:inlistbox"
-msgid "AMF File"
-msgstr "AMF 파일"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/DrivePluginExtension.py:69
+msgctxt "@item:inmenu"
+msgid "Manage backups"
+msgstr "백업 관리"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/CreateBackupJob.py:25
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/CreateBackupJob.py:25
msgctxt "@info:title"
msgid "Backups"
msgstr "백업"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/CreateBackupJob.py:26
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/CreateBackupJob.py:26
msgctxt "@info:backup_status"
msgid "There was an error while uploading your backup."
msgstr "백업을 업로드하는 도중 오류가 있었습니다."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/CreateBackupJob.py:46
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/CreateBackupJob.py:46
msgctxt "@info:backup_status"
msgid "Creating your backup..."
msgstr "백업 생성 중..."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/CreateBackupJob.py:55
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/CreateBackupJob.py:55
msgctxt "@info:backup_status"
msgid "There was an error while creating your backup."
msgstr "백업을 생성하는 도중 오류가 있었습니다."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/CreateBackupJob.py:59
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/CreateBackupJob.py:59
msgctxt "@info:backup_status"
msgid "Uploading your backup..."
msgstr "백업 업로드 중..."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/CreateBackupJob.py:69
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/CreateBackupJob.py:69
msgctxt "@info:backup_status"
msgid "Your backup has finished uploading."
msgstr "백업이 업로드를 완료했습니다."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/CreateBackupJob.py:103
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/CreateBackupJob.py:103
msgctxt "@error:file_size"
msgid "The backup exceeds the maximum file size."
msgstr "백업이 최대 파일 크기를 초과했습니다."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/DriveApiService.py:86
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/RestoreBackupJob.py:26
-msgctxt "@info:backup_status"
-msgid "There was an error trying to restore your backup."
-msgstr "백업 복원 시도 중 오류가 있었습니다."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/DrivePluginExtension.py:69
-msgctxt "@item:inmenu"
-msgid "Manage backups"
-msgstr "백업 관리"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:161
-msgctxt "@message"
-msgid "Slicing failed with an unexpected error. Please consider reporting a bug on our issue tracker."
-msgstr "예기치 않은 오류로 인해 슬라이싱에 실패했습니다. 이슈 트래커에 버그를 보고하는 것을 고려하십시오."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:162
-msgctxt "@message:title"
-msgid "Slicing failed"
-msgstr "슬라이싱 실패"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:167
-msgctxt "@message:button"
-msgid "Report a bug"
-msgstr "버그 보고"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:168
-msgctxt "@message:description"
-msgid "Report a bug on Ultimaker Cura's issue tracker."
-msgstr "Report a bug on Ultimaker Cura's issue tracker."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:400
-msgctxt "@info:status"
-msgid "Unable to slice with the current material as it is incompatible with the selected machine or configuration."
-msgstr "선택한 소재 또는 구성과 호환되지 않기 때문에 현재 소재로 슬라이스 할 수 없습니다."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:401
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:434
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:461
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:473
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:485
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:498
-msgctxt "@info:title"
-msgid "Unable to slice"
-msgstr "슬라이스 할 수 없습니다"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:433
-#, python-brace-format
-msgctxt "@info:status"
-msgid "Unable to slice with the current settings. The following settings have errors: {0}"
-msgstr "현재 설정으로 슬라이스 할 수 없습니다. 다음 설정에는 오류가 있습니다 : {0}"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:460
-#, python-brace-format
-msgctxt "@info:status"
-msgid "Unable to slice due to some per-model settings. The following settings have errors on one or more models: {error_labels}"
-msgstr "일부 모델별 설정으로 인해 슬라이스할 수 없습니다. 하나 이상의 모델에서 다음 설정에 오류가 있습니다. {error_labels}"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:472
-msgctxt "@info:status"
-msgid "Unable to slice because the prime tower or prime position(s) are invalid."
-msgstr "프라임 타워 또는 위치가 유효하지 않아 슬라이스 할 수 없습니다."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:484
-#, python-format
-msgctxt "@info:status"
-msgid "Unable to slice because there are objects associated with disabled Extruder %s."
-msgstr "비활성화된 익스트루더 %s(와)과 연결된 개체가 있기 때문에 슬라이스할 수 없습니다."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:494
-msgctxt "@info:status"
-msgid ""
-"Please review settings and check if your models:\n"
-"- Fit within the build volume\n"
-"- Are assigned to an enabled extruder\n"
-"- Are not all set as modifier meshes"
-msgstr ""
-"설정을 검토하고 모델이 다음 사항에 해당하는지 확인하십시오.\n"
-"- 출력 사이즈 내에 맞춤화됨\n"
-"- 활성화된 익스트루더로 할당됨\n"
-"- 수정자 메쉬로 전체 설정되지 않음"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/ProcessSlicedLayersJob.py:52
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/ProcessSlicedLayersJob.py:260
-msgctxt "@info:status"
-msgid "Processing Layers"
-msgstr "레이어 처리 중"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/ProcessSlicedLayersJob.py:261
-msgctxt "@info:title"
-msgid "Information"
-msgstr "정보"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraProfileReader/__init__.py:14
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraProfileWriter/__init__.py:14
-msgctxt "@item:inlistbox"
-msgid "Cura Profile"
-msgstr "Cura 프로파일"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdateChecker/FirmwareUpdateCheckerJob.py:127
-msgctxt "@info"
-msgid "Could not access update information."
-msgstr "업데이트 정보에 액세스 할 수 없습니다."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdateChecker/FirmwareUpdateCheckerMessage.py:17
-#, python-brace-format
-msgctxt "@info Don't translate {machine_name}, since it gets replaced by a printer name!"
-msgid "New features or bug-fixes may be available for your {machine_name}! If you haven't done so already, it is recommended to update the firmware on your printer to version {latest_version}."
-msgstr "사용자의 {machine_name}에서 새로운 기능 또는 버그 수정 사항을 사용할 수 있습니다! 완료하지 않은 경우 프린터의 펌웨어를 버전 {latest_version}으로 업데이트하는 것이 좋습니다."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdateChecker/FirmwareUpdateCheckerMessage.py:22
-#, python-format
-msgctxt "@info:title The %s gets replaced with the printer name."
-msgid "New %s stable firmware available"
-msgstr "안정적인 신규 %s 펌웨어를 사용할 수 있습니다"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdateChecker/FirmwareUpdateCheckerMessage.py:28
-msgctxt "@action:button"
-msgid "How to update"
-msgstr "업데이트하는 방법"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/SliceInfo.py:95
+msgctxt "@text"
+msgid "Unable to read example data file."
+msgstr "예시 데이터 파일을 읽을 수 없습니다."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.py:27
-msgctxt "@action"
-msgid "Update Firmware"
-msgstr "펌웨어 업데이트"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UFPWriter/UFPWriter.py:62
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UFPWriter/UFPWriter.py:78
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UFPWriter/UFPWriter.py:91
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UFPWriter/UFPWriter.py:113
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UFPWriter/UFPWriter.py:168
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UFPWriter/UFPWriter.py:178
+msgctxt "@info:error"
+msgid "Can't write to UFP file:"
+msgstr "UFP 파일에 쓸 수 없음:"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/GCodeGzReader/__init__.py:17
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/GCodeGzWriter/__init__.py:17
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UFPWriter/__init__.py:28
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UFPReader/__init__.py:22
msgctxt "@item:inlistbox"
-msgid "Compressed G-code File"
-msgstr "압축된 G-code 파일"
+msgid "Ultimaker Format Package"
+msgstr "Ultimaker 포맷 패키지"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/GCodeGzWriter/GCodeGzWriter.py:43
-msgctxt "@error:not supported"
-msgid "GCodeGzWriter does not support text mode."
-msgstr "GCodeGzWriter는 텍스트 모드는 지원하지 않습니다."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/DigitalLibrary/src/DigitalFactoryProjectResponse.py:19
+msgctxt "@text Placeholder for the username if it has been deleted"
+msgid "deleted user"
+msgstr "삭제된 사용자"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/GCodeProfileReader/__init__.py:14
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/GCodeReader/__init__.py:14
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/GCodeWriter/__init__.py:16
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/GCodeProfileReader/__init__.py:14
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/GCodeReader/__init__.py:14
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/GCodeWriter/__init__.py:16
msgctxt "@item:inlistbox"
msgid "G-code File"
msgstr "G-code 파일"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/GCodeReader/FlavorParser.py:350
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/GCodeReader/FlavorParser.py:350
msgctxt "@info:status"
msgid "Parsing G-code"
msgstr "G 코드 파싱"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/GCodeReader/FlavorParser.py:352
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/GCodeReader/FlavorParser.py:506
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/GCodeReader/FlavorParser.py:352
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/GCodeReader/FlavorParser.py:506
msgctxt "@info:title"
msgid "G-code Details"
msgstr "G-코드 세부 정보"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/GCodeReader/FlavorParser.py:504
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/GCodeReader/FlavorParser.py:504
msgctxt "@info:generic"
-msgid "Make sure the g-code is suitable for your printer and printer configuration before sending the file to it. The g-code representation may not be accurate."
+msgid ""
+"Make sure the g-code is suitable for your printer and printer configuration "
+"before sending the file to it. The g-code representation may not be accurate."
msgstr "파일을 보내기 전에 g-코드가 프린터 및 프린터 구성에 적합한 지 확인하십시오. g-코드가 정확하지 않을 수 있습니다."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/GCodeReader/__init__.py:18
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/GCodeReader/__init__.py:18
msgctxt "@item:inlistbox"
msgid "G File"
msgstr "G 파일"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/GCodeWriter/GCodeWriter.py:74
-msgctxt "@error:not supported"
-msgid "GCodeWriter does not support non-text mode."
-msgstr "GCodeWriter는 텍스트가 아닌 모드는 지원하지 않습니다."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/GCodeWriter/GCodeWriter.py:80
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/GCodeWriter/GCodeWriter.py:96
-msgctxt "@warning:status"
-msgid "Please prepare G-code before exporting."
-msgstr "내보내기 전에 G-code를 준비하십시오."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/TrimeshReader/__init__.py:15
+msgctxt "@item:inlistbox 'Open' is part of the name of this file format."
+msgid "Open Compressed Triangle Mesh"
+msgstr "Open Compressed Triangle Mesh"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/ImageReader/__init__.py:14
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/TrimeshReader/__init__.py:19
msgctxt "@item:inlistbox"
-msgid "JPG Image"
-msgstr "JPG 이미지"
+msgid "COLLADA Digital Asset Exchange"
+msgstr "COLLADA Digital Asset Exchange"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/ImageReader/__init__.py:18
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/TrimeshReader/__init__.py:23
msgctxt "@item:inlistbox"
-msgid "JPEG Image"
-msgstr "JPEG 이미지"
+msgid "glTF Binary"
+msgstr "glTF Binary"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/ImageReader/__init__.py:22
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/TrimeshReader/__init__.py:27
msgctxt "@item:inlistbox"
-msgid "PNG Image"
-msgstr "PNG 이미지"
+msgid "glTF Embedded JSON"
+msgstr "glTF Embedded JSON"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/ImageReader/__init__.py:26
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/TrimeshReader/__init__.py:36
msgctxt "@item:inlistbox"
-msgid "BMP Image"
-msgstr "BMP 이미지"
+msgid "Stanford Triangle Format"
+msgstr "Stanford Triangle Format"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/ImageReader/__init__.py:30
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/TrimeshReader/__init__.py:40
msgctxt "@item:inlistbox"
-msgid "GIF Image"
-msgstr "GIF 이미지"
+msgid "Compressed COLLADA Digital Asset Exchange"
+msgstr "Compressed COLLADA Digital Asset Exchange"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/LegacyProfileReader/__init__.py:14
-msgctxt "@item:inlistbox"
-msgid "Cura 15.04 profiles"
-msgstr "Cura 15.04 프로파일"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/BedLevelMachineAction.py:24
+msgctxt "@action"
+msgid "Level build plate"
+msgstr "레벨 빌드 플레이트"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.py:32
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOUpgradeSelection.py:21
msgctxt "@action"
-msgid "Machine Settings"
-msgstr "기기 설정"
+msgid "Select upgrades"
+msgstr "업그레이드 선택"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/CloudSync/CloudPackageChecker.py:144
-msgctxt "@info:generic"
-msgid "Do you want to sync material and software packages with your account?"
-msgstr "귀하의 계정으로 재료와 소프트웨어 패키지를 동기화하시겠습니까?"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/GCodeGzReader/__init__.py:17
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/GCodeGzWriter/__init__.py:17
+msgctxt "@item:inlistbox"
+msgid "Compressed G-code File"
+msgstr "압축된 G-code 파일"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/CloudSync/CloudPackageChecker.py:145
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/CloudSync/DownloadPresenter.py:95
-msgctxt "@info:title"
-msgid "Changes detected from your Ultimaker account"
-msgstr "Ultimaker 계정에서 변경 사항이 감지되었습니다"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/RemotePackageList.py:117
+msgctxt "@info:error"
+msgid "Could not interpret the server's response."
+msgstr "서버의 응답을 해석할 수 없습니다."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/CloudSync/CloudPackageChecker.py:147
-msgctxt "@action:button"
-msgid "Sync"
-msgstr "동기화"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/RemotePackageList.py:148
+msgctxt "@info:error"
+msgid "Could not reach Marketplace."
+msgstr "마켓플레이스에 도달할 수 없습니다."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/CloudSync/DownloadPresenter.py:91
-msgctxt "@info:generic"
-msgid "Syncing..."
-msgstr "동기화 중..."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/CloudSync/LicensePresenter.py:42
+msgctxt "@button"
+msgid "Decline and remove from account"
+msgstr "계정에서 거절 및 제거"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/CloudSync/LicenseModel.py:12
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/LicenseDialog.qml:79
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/CloudSync/LicenseModel.py:12
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/LicenseDialog.qml:79
msgctxt "@button"
msgid "Decline"
msgstr "거절"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/CloudSync/LicenseModel.py:13
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/UserAgreementContent.qml:53
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/CloudSync/LicenseModel.py:13
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/UserAgreementContent.qml:53
msgctxt "@button"
msgid "Agree"
msgstr "동의"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/CloudSync/LicenseModel.py:77
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/CloudSync/LicenseModel.py:77
msgctxt "@title:window"
msgid "Plugin License Agreement"
msgstr "플러그인 사용 계약"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/CloudSync/LicensePresenter.py:42
-msgctxt "@button"
-msgid "Decline and remove from account"
-msgstr "계정에서 거절 및 제거"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/CloudSync/CloudPackageChecker.py:144
+msgctxt "@info:generic"
+msgid "Do you want to sync material and software packages with your account?"
+msgstr "귀하의 계정으로 재료와 소프트웨어 패키지를 동기화하시겠습니까?"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/CloudSync/CloudPackageChecker.py:145
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/CloudSync/DownloadPresenter.py:95
+msgctxt "@info:title"
+msgid "Changes detected from your Ultimaker account"
+msgstr "Ultimaker 계정에서 변경 사항이 감지되었습니다"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/CloudSync/RestartApplicationPresenter.py:22
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/CloudSync/CloudPackageChecker.py:147
+msgctxt "@action:button"
+msgid "Sync"
+msgstr "동기화"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/CloudSync/RestartApplicationPresenter.py:22
msgctxt "@info:generic"
msgid "You need to quit and restart {} before changes have effect."
msgstr "변경 사항이 적용되기 전에 {}을(를) 멈추고 다시 시작해야 합니다."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/CloudSync/SyncOrchestrator.py:79
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/CloudSync/DownloadPresenter.py:91
+msgctxt "@info:generic"
+msgid "Syncing..."
+msgstr "동기화 중..."
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/CloudSync/SyncOrchestrator.py:79
msgctxt "@info:generic"
msgid "{} plugins failed to download"
msgstr "{}개의 플러그인을 다운로드하지 못했습니다"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/LocalPackageList.py:28
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/LocalPackageList.py:28
msgctxt "@label"
msgid "Installed Plugins"
msgstr "설치된 플러그인"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/LocalPackageList.py:29
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/LocalPackageList.py:29
msgctxt "@label"
msgid "Installed Materials"
msgstr "설치된 재료"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/LocalPackageList.py:33
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/LocalPackageList.py:33
msgctxt "@label"
msgid "Bundled Plugins"
msgstr "번들 플러그인"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/LocalPackageList.py:34
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/LocalPackageList.py:34
msgctxt "@label"
msgid "Bundled Materials"
msgstr "번들 재료"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/PackageModel.py:43
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/PackageModel.py:43
msgctxt "@label:property"
msgid "Unknown Package"
msgstr "알 수 없는 패키지"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/PackageModel.py:66
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/PackageModel.py:66
msgctxt "@label:property"
msgid "Unknown Author"
msgstr "알 수 없는 원작자"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/RemotePackageList.py:117
-msgctxt "@info:error"
-msgid "Could not interpret the server's response."
-msgstr "서버의 응답을 해석할 수 없습니다."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/RemotePackageList.py:148
-msgctxt "@info:error"
-msgid "Could not reach Marketplace."
-msgstr "마켓플레이스에 도달할 수 없습니다."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/MonitorStage/__init__.py:14
-msgctxt "@item:inmenu"
-msgid "Monitor"
-msgstr "모니터"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/__init__.py:14
-msgctxt "@label"
-msgid "Per Model Settings"
-msgstr "모델 별 설정"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/__init__.py:15
-msgctxt "@info:tooltip"
-msgid "Configure Per Model Settings"
-msgstr "모델 별 설정 구성"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.py:35
-msgctxt "@item:inmenu"
-msgid "Post Processing"
-msgstr "후 처리"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.py:36
-msgctxt "@item:inmenu"
-msgid "Modify G-Code"
-msgstr "G 코드 수정"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/PrepareStage/__init__.py:12
-msgctxt "@item:inmenu"
-msgid "Prepare"
-msgstr "준비"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/PreviewStage/__init__.py:13
-msgctxt "@item:inmenu"
-msgid "Preview"
-msgstr "미리 보기"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/WindowsRemovableDrivePlugin.py:76
+msgctxt "@item:intext"
+msgid "Removable Drive"
+msgstr "이동식 드라이브"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:23
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:23
msgctxt "@action:button Preceded by 'Ready to'."
msgid "Save to Removable Drive"
msgstr "이동식 드라이브에 저장"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:24
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:24
#, python-brace-format
msgctxt "@item:inlistbox"
msgid "Save to Removable Drive {0}"
msgstr "이동식 드라이브 {0}에 저장"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:66
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/MeshFormatHandler.py:118
-msgctxt "@info:status"
-msgid "There are no file formats available to write with!"
-msgstr "쓸 수있는 파일 형식이 없습니다!"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:109
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:109
#, python-brace-format
msgctxt "@info:progress Don't translate the XML tags <filename>!"
msgid "Saving to Removable Drive <filename>{0}</filename>"
msgstr "이동식 드라이브 <filename>{0}</filename>에 저장"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:110
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:110
msgctxt "@info:title"
msgid "Saving"
msgstr "저장"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:120
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:123
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:120
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:123
#, python-brace-format
msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename> or <message>!"
msgid "Could not save to <filename>{0}</filename>: <message>{1}</message>"
msgstr "<filename>{0}</filename>: <message>{1}</message> 에 저장할 수 없습니다"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:139
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:139
#, python-brace-format
msgctxt "@info:status Don't translate the tag {device}!"
msgid "Could not find a file name when trying to write to {device}."
msgstr "{device} 장치에 쓸 때 파일 이름을 찾을 수 없습니다."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:152
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:171
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:152
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:171
#, python-brace-format
msgctxt "@info:status"
msgid "Could not save to removable drive {0}: {1}"
msgstr "이동식 드라이브 {0}: {1} 에 저장할 수 없습니다 :"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:162
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:162
#, python-brace-format
msgctxt "@info:status"
msgid "Saved to Removable Drive {0} as {1}"
msgstr "이동식 드라이브 {0}에 {1}로 저장되었습니다."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:163
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:163
msgctxt "@info:title"
msgid "File Saved"
msgstr "파일이 저장됨"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:165
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:165
msgctxt "@action:button"
msgid "Eject"
msgstr "꺼내기"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:165
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:165
#, python-brace-format
msgctxt "@action"
msgid "Eject removable device {0}"
msgstr "이동식 장치 {0} 꺼내기"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:184
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:184
#, python-brace-format
msgctxt "@info:status"
msgid "Ejected {0}. You can now safely remove the drive."
msgstr "{0}가 배출됐습니다. 이제 드라이브를 안전하게 제거 할 수 있습니다."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:185
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:185
msgctxt "@info:title"
msgid "Safely Remove Hardware"
msgstr "하드웨어 안전하게 제거"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:188
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:188
#, python-brace-format
msgctxt "@info:status"
msgid "Failed to eject {0}. Another program may be using the drive."
msgstr "{0}를 배출하지 못했습니다. 다른 프로그램이 드라이브를 사용 중일 수 있습니다."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/WindowsRemovableDrivePlugin.py:76
-msgctxt "@item:intext"
-msgid "Removable Drive"
-msgstr "이동식 드라이브"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationView.py:129
-msgctxt "@info:status"
-msgid "Cura does not accurately display layers when Wire Printing is enabled."
-msgstr "와이어 프린팅이 활성화되어 있을 때 Cura는 레이어를 정확하게 표시하지 않습니다."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationView.py:130
-msgctxt "@info:title"
-msgid "Simulation View"
-msgstr "시뮬레이션 뷰"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationView.py:133
-msgctxt "@info:status"
-msgid "Nothing is shown because you need to slice first."
-msgstr "먼저 슬라이스해야 하기 때문에 아무것도 표시되지 않습니다."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationView.py:134
-msgctxt "@info:title"
-msgid "No layers to show"
-msgstr "표시할 레이어 없음"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationView.py:136
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/SolidView/SolidView.py:74
-msgctxt "@info:option_text"
-msgid "Do not show this message again"
-msgstr "다시 메시지 표시 안 함"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/SimulationView/__init__.py:15
-msgctxt "@item:inlistbox"
-msgid "Layer view"
-msgstr "레이어 뷰"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/SliceInfo.py:95
-msgctxt "@text"
-msgid "Unable to read example data file."
-msgstr "예시 데이터 파일을 읽을 수 없습니다."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/SolidView/SolidView.py:71
-msgctxt "@info:status"
-msgid "The highlighted areas indicate either missing or extraneous surfaces. Fix your model and open it again into Cura."
-msgstr "강조 표시된 영역은 누락되거나 관련 없는 표면을 표시합니다. 모델을 수정하고 Cura에서 다시 엽니다."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/SolidView/SolidView.py:73
-msgctxt "@info:title"
-msgid "Model Errors"
-msgstr "모델 에러"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/SolidView/__init__.py:12
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MonitorStage/__init__.py:14
msgctxt "@item:inmenu"
-msgid "Solid view"
-msgstr "솔리드 뷰"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/SupportEraser/__init__.py:12
-msgctxt "@label"
-msgid "Support Blocker"
-msgstr "서포트 차단기"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/SupportEraser/__init__.py:13
-msgctxt "@info:tooltip"
-msgid "Create a volume in which supports are not printed."
-msgstr "서포트가 프린팅되지 않는 볼륨을 만듭니다."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/TrimeshReader/__init__.py:15
-msgctxt "@item:inlistbox 'Open' is part of the name of this file format."
-msgid "Open Compressed Triangle Mesh"
-msgstr "Open Compressed Triangle Mesh"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/TrimeshReader/__init__.py:19
-msgctxt "@item:inlistbox"
-msgid "COLLADA Digital Asset Exchange"
-msgstr "COLLADA Digital Asset Exchange"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/TrimeshReader/__init__.py:23
-msgctxt "@item:inlistbox"
-msgid "glTF Binary"
-msgstr "glTF Binary"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/TrimeshReader/__init__.py:27
-msgctxt "@item:inlistbox"
-msgid "glTF Embedded JSON"
-msgstr "glTF Embedded JSON"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/TrimeshReader/__init__.py:36
-msgctxt "@item:inlistbox"
-msgid "Stanford Triangle Format"
-msgstr "Stanford Triangle Format"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/TrimeshReader/__init__.py:40
-msgctxt "@item:inlistbox"
-msgid "Compressed COLLADA Digital Asset Exchange"
-msgstr "Compressed COLLADA Digital Asset Exchange"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UFPReader/__init__.py:22
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UFPWriter/__init__.py:28
-msgctxt "@item:inlistbox"
-msgid "Ultimaker Format Package"
-msgstr "Ultimaker 포맷 패키지"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UFPWriter/UFPWriter.py:57
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UFPWriter/UFPWriter.py:72
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UFPWriter/UFPWriter.py:94
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UFPWriter/UFPWriter.py:149
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UFPWriter/UFPWriter.py:159
-msgctxt "@info:error"
-msgid "Can't write to UFP file:"
-msgstr "UFP 파일에 쓸 수 없음:"
+msgid "Monitor"
+msgstr "모니터"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/BedLevelMachineAction.py:24
-msgctxt "@action"
-msgid "Level build plate"
-msgstr "레벨 빌드 플레이트"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:162
+msgctxt "@message"
+msgid ""
+"Slicing failed with an unexpected error. Please consider reporting a bug on "
+"our issue tracker."
+msgstr "예기치 않은 오류로 인해 슬라이싱에 실패했습니다. 이슈 트래커에 버그를 보고하는 것을 고려하십시오."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOUpgradeSelection.py:21
-msgctxt "@action"
-msgid "Select upgrades"
-msgstr "업그레이드 선택"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:163
+msgctxt "@message:title"
+msgid "Slicing failed"
+msgstr "슬라이싱 실패"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDevice.py:154
-msgctxt "@action:button"
-msgid "Print via cloud"
-msgstr "Cloud를 통해 프린팅"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:168
+msgctxt "@message:button"
+msgid "Report a bug"
+msgstr "버그 보고"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDevice.py:155
-msgctxt "@properties:tooltip"
-msgid "Print via cloud"
-msgstr "Cloud를 통해 프린팅"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:169
+msgctxt "@message:description"
+msgid "Report a bug on Ultimaker Cura's issue tracker."
+msgstr "Report a bug on Ultimaker Cura's issue tracker."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDevice.py:156
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:401
msgctxt "@info:status"
-msgid "Connected via cloud"
-msgstr "Cloud를 통해 연결됨"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDevice.py:261
-msgctxt "@action:button"
-msgid "Monitor print"
-msgstr "프린트 모니터링"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDevice.py:263
-msgctxt "@action:tooltip"
-msgid "Track the print in Ultimaker Digital Factory"
-msgstr "Ultimaker Digital Factory에서 프린트 추적"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDevice.py:279
-#, python-brace-format
-msgctxt "@error:send"
-msgid "Unknown error code when uploading print job: {0}"
-msgstr "프린트 작업 업로드 시 알 수 없는 오류 코드: {0}"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDeviceManager.py:229
-msgctxt "info:status"
-msgid "New printer detected from your Ultimaker account"
-msgid_plural "New printers detected from your Ultimaker account"
-msgstr[0] "Ultimaker 계정에서 새 프린터가 감지되었습니다"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDeviceManager.py:242
-#, python-brace-format
-msgctxt "info:status Filled in with printer name and printer model."
-msgid "Adding printer {name} ({model}) from your account"
-msgstr "사용자 계정에서 프린터 {name}({model}) 추가"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDeviceManager.py:261
-#, python-brace-format
-msgctxt "info:{0} gets replaced by a number of printers"
-msgid "... and {0} other"
-msgid_plural "... and {0} others"
-msgstr[0] "... 및 기타 {0}"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDeviceManager.py:266
-msgctxt "info:status"
-msgid "Printers added from Digital Factory:"
-msgstr "Digital Factory에서 프린터 추가:"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDeviceManager.py:334
-msgctxt "info:status"
-msgid "A cloud connection is not available for a printer"
-msgid_plural "A cloud connection is not available for some printers"
-msgstr[0] "A cloud connection is not available for some printers"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDeviceManager.py:343
-msgctxt "info:status"
-msgid "This printer is not linked to the Digital Factory:"
-msgid_plural "These printers are not linked to the Digital Factory:"
-msgstr[0] "다음 프린터는 Digital Factory에 연결되어 있지 않습니다:"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDeviceManager.py:348
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDeviceManager.py:440
-msgctxt "info:name"
-msgid "Ultimaker Digital Factory"
-msgstr "Ultimaker Digital Factory"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDeviceManager.py:352
-#, python-brace-format
-msgctxt "info:status"
-msgid "To establish a connection, please visit the {website_link}"
-msgstr "연결을 설정하려면 {website_link}에 방문하십시오."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDeviceManager.py:356
-msgctxt "@action:button"
-msgid "Keep printer configurations"
-msgstr "프린터 구성 유지"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDeviceManager.py:361
-msgctxt "@action:button"
-msgid "Remove printers"
-msgstr "프린터 제거"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDeviceManager.py:442
-#, python-brace-format
-msgctxt "@message {printer_name} is replaced with the name of the printer"
-msgid "{printer_name} will be removed until the next account sync."
-msgstr "다음 계정 동기화 시까지 {printer_name}이(가) 제거됩니다."
+msgid ""
+"Unable to slice with the current material as it is incompatible with the "
+"selected machine or configuration."
+msgstr "선택한 소재 또는 구성과 호환되지 않기 때문에 현재 소재로 슬라이스 할 수 없습니다."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDeviceManager.py:443
-#, python-brace-format
-msgctxt "@message {printer_name} is replaced with the name of the printer"
-msgid "To remove {printer_name} permanently, visit {digital_factory_link}"
-msgstr "{printer_name}을(를) 영구적으로 제거하려면 {digital_factory_link}을(를) 방문하십시오."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:402
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:435
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:462
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:474
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:486
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:499
+msgctxt "@info:title"
+msgid "Unable to slice"
+msgstr "슬라이스 할 수 없습니다"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDeviceManager.py:444
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:434
#, python-brace-format
-msgctxt "@message {printer_name} is replaced with the name of the printer"
-msgid "Are you sure you want to remove {printer_name} temporarily?"
-msgstr "일시적으로 {printer_name}을(를) 제거하시겠습니까?"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDeviceManager.py:481
-msgctxt "@title:window"
-msgid "Remove printers?"
-msgstr "프린터를 제거하시겠습니까?"
+msgctxt "@info:status"
+msgid ""
+"Unable to slice with the current settings. The following settings have "
+"errors: {0}"
+msgstr "현재 설정으로 슬라이스 할 수 없습니다. 다음 설정에는 오류가 있습니다 : {0}"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDeviceManager.py:484
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:461
#, python-brace-format
-msgctxt "@label"
+msgctxt "@info:status"
msgid ""
-"You are about to remove {0} printer from Cura. This action cannot be undone.\n"
-"Are you sure you want to continue?"
-msgid_plural ""
-"You are about to remove {0} printers from Cura. This action cannot be undone.\n"
-"Are you sure you want to continue?"
-msgstr[0] ""
-"Cura에서 {0} 프린터를 제거하려고 합니다. 이 작업은 실행 취소할 수 없습니다. \n"
-"정말로 계속하시겠습니까?"
+"Unable to slice due to some per-model settings. The following settings have "
+"errors on one or more models: {error_labels}"
+msgstr "일부 모델별 설정으로 인해 슬라이스할 수 없습니다. 하나 이상의 모델에서 다음 설정에 오류가 있습니다. {error_labels}"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDeviceManager.py:489
-msgctxt "@label"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:473
+msgctxt "@info:status"
msgid ""
-"You are about to remove all printers from Cura. This action cannot be undone.\n"
-"Are you sure you want to continue?"
-msgstr ""
-"Cura에서 모든 프린터를 제거하려고 합니다. 이 작업은 실행 취소할 수 없습니다. \n"
-"정말로 계속하시겠습니까?"
+"Unable to slice because the prime tower or prime position(s) are invalid."
+msgstr "프라임 타워 또는 위치가 유효하지 않아 슬라이스 할 수 없습니다."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/CloudFlowMessage.py:25
-#, python-brace-format
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:485
+#, python-format
msgctxt "@info:status"
msgid ""
-"Your printer <b>{printer_name}</b> could be connected via cloud.\n"
-" Manage your print queue and monitor your prints from anywhere connecting your printer to Digital Factory"
-msgstr ""
-"Your printer <b>{printer_name}</b> could be connected via cloud.\n"
-" Manage your print queue and monitor your prints from anywhere connecting your printer to Digital Factory"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/CloudFlowMessage.py:26
-msgctxt "@info:title"
-msgid "Are you ready for cloud printing?"
-msgstr "클라우드 프린팅이 준비되었습니까?"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/CloudFlowMessage.py:30
-msgctxt "@action"
-msgid "Get started"
-msgstr "시작하기"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/CloudFlowMessage.py:31
-msgctxt "@action"
-msgid "Learn more"
-msgstr "자세히 알아보기"
+"Unable to slice because there are objects associated with disabled Extruder "
+"%s."
+msgstr "비활성화된 익스트루더 %s(와)과 연결된 개체가 있기 때문에 슬라이스할 수 없습니다."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/LegacyDeviceNoLongerSupportedMessage.py:18
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:495
msgctxt "@info:status"
-msgid "You are attempting to connect to a printer that is not running Ultimaker Connect. Please update the printer to the latest firmware."
-msgstr "Ultimaker Connect를 실행하지 않는 프린터에 연결하려 합니다. 프린터를 최신 펌웨어로 업데이트해 주십시오."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/LegacyDeviceNoLongerSupportedMessage.py:21
-msgctxt "@info:title"
-msgid "Update your printer"
-msgstr "프린터 업데이트"
+msgid ""
+"Please review settings and check if your models:\n"
+"- Fit within the build volume\n"
+"- Are assigned to an enabled extruder\n"
+"- Are not all set as modifier meshes"
+msgstr "설정을 검토하고 모델이 다음 사항에 해당하는지 확인하십시오.\n- 출력 사이즈 내에 맞춤화됨\n- 활성화된 익스트루더로 할당됨\n- 수정자 메쉬로 전체 설정되지 않음"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/MaterialSyncMessage.py:24
-#, python-brace-format
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraEngineBackend/ProcessSlicedLayersJob.py:52
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraEngineBackend/ProcessSlicedLayersJob.py:260
msgctxt "@info:status"
-msgid "Cura has detected material profiles that were not yet installed on the host printer of group {0}."
-msgstr "Cura가 {0} 그룹의 호스트 프린터에 설치되지 않은 재료 프로파일을 감지했습니다."
+msgid "Processing Layers"
+msgstr "레이어 처리 중"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/MaterialSyncMessage.py:26
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraEngineBackend/ProcessSlicedLayersJob.py:261
msgctxt "@info:title"
-msgid "Sending materials to printer"
-msgstr "재료를 프린터로 전송 중"
+msgid "Information"
+msgstr "정보"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/NotClusterHostMessage.py:27
-#, python-brace-format
-msgctxt "@info:status"
-msgid "You are attempting to connect to {0} but it is not the host of a group. You can visit the web page to configure it as a group host."
-msgstr "연결 시도 중인 {0}이(가) 그룹의 호스트가 아닙니다. 웹 페이지에서 그룹 호스트로 설정할 수 있습니다."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/__init__.py:27
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/__init__.py:33
+msgctxt "@item:inlistbox"
+msgid "3MF File"
+msgstr "3MF 파일"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/NotClusterHostMessage.py:30
-msgctxt "@info:title"
-msgid "Not a group host"
-msgstr "그룹 호스트 아님"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.py:212
+msgctxt "@title:tab"
+msgid "Recommended"
+msgstr "추천"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/NotClusterHostMessage.py:36
-msgctxt "@action"
-msgid "Configure group"
-msgstr "그룹 설정"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.py:214
+msgctxt "@title:tab"
+msgid "Custom"
+msgstr "사용자 정의"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobUploadBlockedMessage.py:15
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.py:390
msgctxt "@info:status"
-msgid "Please wait until the current job has been sent."
-msgstr "현재 작업이 전송될 때까지 기다려주십시오."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobUploadBlockedMessage.py:16
-msgctxt "@info:title"
-msgid "Print error"
-msgstr "프린트 오류"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobUploadErrorMessage.py:15
-msgctxt "@info:text"
-msgid "Could not upload the data to the printer."
-msgstr "데이터를 프린터로 업로드할 수 없음."
+msgid ""
+"The material used in this project relies on some material definitions not "
+"available in Cura, this might produce undesirable print results. We highly "
+"recommend installing the full material package from the Marketplace."
+msgstr "이 프로젝트에 사용된 재료는 Cura에서 지원하지 않는 재료로 원하지 않는 3D 출력물을 생산할 수도 있습니다. Marketplace의 전체 재료 패키지를 설치하는 것을 권장합니다."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobUploadErrorMessage.py:16
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.py:392
msgctxt "@info:title"
-msgid "Network error"
-msgstr "네트워크 오류"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobUploadProgressMessage.py:15
-msgctxt "@info:status"
-msgid "Sending Print Job"
-msgstr "인쇄 작업 전송"
+msgid "Material profiles not installed"
+msgstr "재료 프로파일이 설치되지 않음"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobUploadProgressMessage.py:16
-msgctxt "@info:status"
-msgid "Uploading print job to printer."
-msgstr "프린트 작업을 프린터로 업로드하고 있습니다."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.py:405
+msgctxt "@action:button"
+msgid "Install Materials"
+msgstr "재료 설치"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobUploadQueueFullMessage.py:16
-msgctxt "@info:status"
-msgid "Print job queue is full. The printer can't accept a new job."
-msgstr "프린트 작업 대기열이 가득 찼습니다. 프린터가 새 작업을 수락할 수 없습니다."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/ThreeMFWorkspaceReader.py:545
+#, python-brace-format
+msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename> or <message>!"
+msgid ""
+"Project file <filename>{0}</filename> contains an unknown machine type "
+"<message>{1}</message>. Cannot import the machine. Models will be imported "
+"instead."
+msgstr "프로젝트 파일 <filename>{0}</filename>에 알 수 없는 기기 유형 <message>{1}</message>이(가) 포함되어 있습니다. 기기를 가져올 수 없습니다. 대신 모델을 가져옵니다."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobUploadQueueFullMessage.py:17
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/ThreeMFWorkspaceReader.py:548
msgctxt "@info:title"
-msgid "Queue Full"
-msgstr "대기열 가득 참"
+msgid "Open Project File"
+msgstr "프로젝트 파일 열기"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobUploadSuccessMessage.py:15
-msgctxt "@info:status"
-msgid "Print job was successfully sent to the printer."
-msgstr "출력 작업이 프린터에 성공적으로 보내졌습니다."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/ThreeMFWorkspaceReader.py:650
+#, python-brace-format
+msgctxt "@info:error Don't translate the XML tags <filename> or <message>!"
+msgid ""
+"Project file <filename>{0}</filename> is suddenly inaccessible: <message>{1}"
+"</message>."
+msgstr "프로젝트 파일 <filename>{0}</filename>에 갑자기 접근할 수 없습니다: <message>{1}</message>."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobUploadSuccessMessage.py:16
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/ThreeMFWorkspaceReader.py:651
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/ThreeMFWorkspaceReader.py:659
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/ThreeMFWorkspaceReader.py:678
msgctxt "@info:title"
-msgid "Data Sent"
-msgstr "데이터 전송 됨"
+msgid "Can't Open Project File"
+msgstr "프로젝트 파일 열 수 없음"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Network/LocalClusterOutputDevice.py:58
-msgctxt "@action:button Preceded by 'Ready to'."
-msgid "Print over network"
-msgstr "네트워크를 통해 프린팅"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/ThreeMFWorkspaceReader.py:658
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/ThreeMFWorkspaceReader.py:676
+#, python-brace-format
+msgctxt "@info:error Don't translate the XML tags <filename> or <message>!"
+msgid ""
+"Project file <filename>{0}</filename> is corrupt: <message>{1}</message>."
+msgstr "프로젝트 파일 <filename>{0}</filename>이 손상됨: <message>{1}</message>."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Network/LocalClusterOutputDevice.py:59
-msgctxt "@properties:tooltip"
-msgid "Print over network"
-msgstr "네트워크를 통해 프린팅"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/ThreeMFWorkspaceReader.py:723
+#, python-brace-format
+msgctxt "@info:error Don't translate the XML tag <filename>!"
+msgid ""
+"Project file <filename>{0}</filename> is made using profiles that are "
+"unknown to this version of Ultimaker Cura."
+msgstr "프로젝트 파일 <filename>{0}</filename>이(가) 이 버전의 Ultimaker Cura에서 확인할 수 없는 프로파일을 사용하였습니다."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Network/LocalClusterOutputDevice.py:60
-msgctxt "@info:status"
-msgid "Connected over the network"
-msgstr "네트워크를 통해 연결됨"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/__init__.py:14
+msgctxt "@label"
+msgid "Per Model Settings"
+msgstr "모델 별 설정"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/UltimakerNetworkedPrinterAction.py:28
-msgctxt "@action"
-msgid "Connect via Network"
-msgstr "네트워크를 통해 연결"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/__init__.py:15
+msgctxt "@info:tooltip"
+msgid "Configure Per Model Settings"
+msgstr "모델 별 설정 구성"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Utils.py:27
-msgctxt "@info:status"
-msgid "tomorrow"
-msgstr "내일"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ModelChecker/ModelChecker.py:31
+msgctxt "@info:title"
+msgid "3D Model Assistant"
+msgstr "3D 모델 도우미"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Utils.py:30
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ModelChecker/ModelChecker.py:97
+#, python-brace-format
msgctxt "@info:status"
-msgid "today"
-msgstr "오늘"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/USBPrinting/USBPrinterOutputDevice.py:42
+msgid ""
+"<p>One or more 3D models may not print optimally due to the model size and "
+"material configuration:</p>\n"
+"<p>{model_names}</p>\n"
+"<p>Find out how to ensure the best possible print quality and reliability.</"
+"p>\n"
+"<p><a href=\"https://ultimaker.com/3D-model-assistant\">View print quality "
+"guide</a></p>"
+msgstr "<p>하나 이상의 3D 모델이 모델 크기 및 재료 구성으로 인해 최적의 상태로 인쇄되지 않을 수 있습니다.</p>\n<p>{model_names}</p>\n<p>인쇄 품질 및 안정성을 최고로 높이는 방법을 알아보십시오.</p>\n<p><a href=\"https://ultimaker.com/3D-model-assistant\">인쇄"
+" 품질 가이드 보기</a></p>"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/USBPrinting/USBPrinterOutputDevice.py:42
msgctxt "@item:inmenu"
msgid "USB printing"
msgstr "USB 프린팅"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/USBPrinting/USBPrinterOutputDevice.py:43
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/USBPrinting/USBPrinterOutputDevice.py:43
msgctxt "@action:button Preceded by 'Ready to'."
msgid "Print via USB"
msgstr "USB를 통해 프린팅"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/USBPrinting/USBPrinterOutputDevice.py:44
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/USBPrinting/USBPrinterOutputDevice.py:44
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Print via USB"
msgstr "USB를 통해 프린팅"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/USBPrinting/USBPrinterOutputDevice.py:80
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/USBPrinting/USBPrinterOutputDevice.py:80
msgctxt "@info:status"
msgid "Connected via USB"
msgstr "USB를 통해 연결"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/USBPrinting/USBPrinterOutputDevice.py:110
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/USBPrinting/USBPrinterOutputDevice.py:110
msgctxt "@label"
-msgid "A USB print is in progress, closing Cura will stop this print. Are you sure?"
+msgid ""
+"A USB print is in progress, closing Cura will stop this print. Are you sure?"
msgstr "USB 인쇄가 진행 중입니다. Cura를 닫으면 인쇄도 중단됩니다. 계속하시겠습니까?"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/USBPrinting/USBPrinterOutputDevice.py:135
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/USBPrinting/USBPrinterOutputDevice.py:135
msgctxt "@message"
-msgid "A print is still in progress. Cura cannot start another print via USB until the previous print has completed."
+msgid ""
+"A print is still in progress. Cura cannot start another print via USB until "
+"the previous print has completed."
msgstr "프린트가 아직 진행 중입니다. Cura는 이전 프린트가 완료될 때까지는 USB를 통해 다른 프린트를 시작할 수 없습니다."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/USBPrinting/USBPrinterOutputDevice.py:136
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/USBPrinting/USBPrinterOutputDevice.py:136
msgctxt "@message"
msgid "Print in Progress"
msgstr "프린트 진행 중"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/X3DReader/__init__.py:13
-msgctxt "@item:inlistbox"
-msgid "X3D File"
-msgstr "X3D 파일"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/XRayView/__init__.py:12
-msgctxt "@item:inlistbox"
-msgid "X-Ray view"
-msgstr "엑스레이 뷰"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:15
-msgctxt "@title:window"
-msgid "Open Project"
-msgstr "프로젝트 열기"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:63
-msgctxt "@action:ComboBox Update/override existing profile"
-msgid "Update existing"
-msgstr "기존 업데이트"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:64
-msgctxt "@action:ComboBox Save settings in a new profile"
-msgid "Create new"
-msgstr "새로 만들기"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:82
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:59
-msgctxt "@action:title"
-msgid "Summary - Cura Project"
-msgstr "요약 - Cura 프로젝트"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:108
-msgctxt "@info:tooltip"
-msgid "How should the conflict in the machine be resolved?"
-msgstr "기기의 충돌을 어떻게 해결해야합니까?"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:164
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:95
-msgctxt "@action:label"
-msgid "Printer settings"
-msgstr "프린터 설정"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:175
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:104
-msgctxt "@action:label"
-msgid "Type"
-msgstr "유형"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:192
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:119
-msgctxt "@action:label"
-msgid "Printer Group"
-msgstr "프린터 그룹"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/PreviewStage/__init__.py:13
+msgctxt "@item:inmenu"
+msgid "Preview"
+msgstr "미리 보기"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:217
-msgctxt "@info:tooltip"
-msgid "How should the conflict in the profile be resolved?"
-msgstr "프로파일의 충돌을 어떻게 해결해야합니까?"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/GCodeWriter/GCodeWriter.py:75
+msgctxt "@error:not supported"
+msgid "GCodeWriter does not support non-text mode."
+msgstr "GCodeWriter는 텍스트가 아닌 모드는 지원하지 않습니다."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:239
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:220
-msgctxt "@action:label"
-msgid "Profile settings"
-msgstr "프로파일 설정"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/GCodeWriter/GCodeWriter.py:81
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/GCodeWriter/GCodeWriter.py:97
+msgctxt "@warning:status"
+msgid "Please prepare G-code before exporting."
+msgstr "내보내기 전에 G-code를 준비하십시오."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:250
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:375
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:119
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:244
-msgctxt "@action:label"
-msgid "Name"
-msgstr "이름"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.py:27
+msgctxt "@action"
+msgid "Update Firmware"
+msgstr "펌웨어 업데이트"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:268
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:261
-msgctxt "@action:label"
-msgid "Intent"
-msgstr "Intent"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/GCodeGzWriter/GCodeGzWriter.py:43
+msgctxt "@error:not supported"
+msgid "GCodeGzWriter does not support text mode."
+msgstr "GCodeGzWriter는 텍스트 모드는 지원하지 않습니다."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:286
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:228
-msgctxt "@action:label"
-msgid "Not in profile"
-msgstr "프로파일에 없음"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SimulationView/__init__.py:15
+msgctxt "@item:inlistbox"
+msgid "Layer view"
+msgstr "레이어 뷰"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:292
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:233
-msgctxt "@action:label"
-msgid "%1 override"
-msgid_plural "%1 overrides"
-msgstr[0] "%1 무시"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SimulationView/SimulationView.py:129
+msgctxt "@info:status"
+msgid "Cura does not accurately display layers when Wire Printing is enabled."
+msgstr "와이어 프린팅이 활성화되어 있을 때 Cura는 레이어를 정확하게 표시하지 않습니다."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:305
-msgctxt "@action:label"
-msgid "Derivative from"
-msgstr "Derivative from"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SimulationView/SimulationView.py:130
+msgctxt "@info:title"
+msgid "Simulation View"
+msgstr "시뮬레이션 뷰"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:311
-msgctxt "@action:label"
-msgid "%1, %2 override"
-msgid_plural "%1, %2 overrides"
-msgstr[0] "%1, %2 무시"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SimulationView/SimulationView.py:133
+msgctxt "@info:status"
+msgid "Nothing is shown because you need to slice first."
+msgstr "먼저 슬라이스해야 하기 때문에 아무것도 표시되지 않습니다."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:333
-msgctxt "@info:tooltip"
-msgid "How should the conflict in the material be resolved?"
-msgstr "재료의 충돌은 어떻게 해결되어야합니까?"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SimulationView/SimulationView.py:134
+msgctxt "@info:title"
+msgid "No layers to show"
+msgstr "표시할 레이어 없음"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:360
-msgctxt "@action:label"
-msgid "Material settings"
-msgstr "재료 설정"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SimulationView/SimulationView.py:136
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SolidView/SolidView.py:74
+msgctxt "@info:option_text"
+msgid "Do not show this message again"
+msgstr "다시 메시지 표시 안 함"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:396
-msgctxt "@action:label"
-msgid "Setting visibility"
-msgstr "표시 설정"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/LegacyProfileReader/__init__.py:14
+msgctxt "@item:inlistbox"
+msgid "Cura 15.04 profiles"
+msgstr "Cura 15.04 프로파일"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:405
-msgctxt "@action:label"
-msgid "Mode"
-msgstr "종류"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/AMFReader/__init__.py:15
+msgctxt "@item:inlistbox"
+msgid "AMF File"
+msgstr "AMF 파일"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:421
-msgctxt "@action:label"
-msgid "Visible settings:"
-msgstr "표시 설정 :"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SolidView/SolidView.py:71
+msgctxt "@info:status"
+msgid ""
+"The highlighted areas indicate either missing or extraneous surfaces. Fix "
+"your model and open it again into Cura."
+msgstr "강조 표시된 영역은 누락되거나 관련 없는 표면을 표시합니다. 모델을 수정하고 Cura에서 다시 엽니다."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:426
-msgctxt "@action:label"
-msgid "%1 out of %2"
-msgstr "1 out of %2"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SolidView/SolidView.py:73
+msgctxt "@info:title"
+msgid "Model Errors"
+msgstr "모델 에러"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:447
-msgctxt "@action:warning"
-msgid "Loading a project will clear all models on the build plate."
-msgstr "프로젝트를 로드하면 빌드 플레이트의 모든 모델이 지워집니다."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SolidView/__init__.py:12
+msgctxt "@item:inmenu"
+msgid "Solid view"
+msgstr "솔리드 뷰"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:514
-msgctxt "@action:button"
-msgid "Open"
-msgstr "열기"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/FirmwareUpdateChecker/FirmwareUpdateCheckerMessage.py:17
+#, python-brace-format
+msgctxt ""
+"@info Don't translate {machine_name}, since it gets replaced by a printer "
+"name!"
+msgid ""
+"New features or bug-fixes may be available for your {machine_name}! If you "
+"haven't done so already, it is recommended to update the firmware on your "
+"printer to version {latest_version}."
+msgstr "사용자의 {machine_name}에서 새로운 기능 또는 버그 수정 사항을 사용할 수 있습니다! 완료하지 않은 경우 프린터의 펌웨어를 버전 {latest_version}으로 업데이트하는 것이 좋습니다."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:520
-msgctxt "@action:button"
-msgid "Open project anyway"
-msgstr "무시하고 프로젝트 열기"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/FirmwareUpdateChecker/FirmwareUpdateCheckerMessage.py:22
+#, python-format
+msgctxt "@info:title The %s gets replaced with the printer name."
+msgid "New %s stable firmware available"
+msgstr "안정적인 신규 %s 펌웨어를 사용할 수 있습니다"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:529
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/FirmwareUpdateChecker/FirmwareUpdateCheckerMessage.py:28
msgctxt "@action:button"
-msgid "Install missing material"
-msgstr "누락된 재료 설치하기"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListFooter.qml:22
-msgctxt "@button"
-msgid "Want more?"
-msgstr "무엇을 더 하시겠습니까?"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListFooter.qml:31
-msgctxt "@button"
-msgid "Backup Now"
-msgstr "지금 백업"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListFooter.qml:43
-msgctxt "@checkbox:description"
-msgid "Auto Backup"
-msgstr "자동 백업"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListFooter.qml:44
-msgctxt "@checkbox:description"
-msgid "Automatically create a backup each day that Cura is started."
-msgstr "Cura가 시작되는 날마다 자동으로 백업을 생성하십시오."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListItem.qml:64
-msgctxt "@button"
-msgid "Restore"
-msgstr "복원"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListItem.qml:93
-msgctxt "@dialog:title"
-msgid "Delete Backup"
-msgstr "백업 삭제"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListItem.qml:94
-msgctxt "@dialog:info"
-msgid "Are you sure you want to delete this backup? This cannot be undone."
-msgstr "이 백업을 삭제하시겠습니까? 이 작업을 완료할 수 없습니다."
+msgid "How to update"
+msgstr "업데이트하는 방법"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListItem.qml:102
-msgctxt "@dialog:title"
-msgid "Restore Backup"
-msgstr "백업 복원"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/FirmwareUpdateChecker/FirmwareUpdateCheckerJob.py:127
+msgctxt "@info"
+msgid "Could not access update information."
+msgstr "업데이트 정보에 액세스 할 수 없습니다."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListItem.qml:103
-msgctxt "@dialog:info"
-msgid "You will need to restart Cura before your backup is restored. Do you want to close Cura now?"
-msgstr "백업이 복원되기 전에 Cura를 다시 시작해야 합니다. 지금 Cura를 닫으시겠습니까?"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SupportEraser/__init__.py:12
+msgctxt "@label"
+msgid "Support Blocker"
+msgstr "서포트 차단기"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListItemDetails.qml:21
-msgctxt "@backuplist:label"
-msgid "Cura Version"
-msgstr "Cura 버전"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SupportEraser/__init__.py:13
+msgctxt "@info:tooltip"
+msgid "Create a volume in which supports are not printed."
+msgstr "서포트가 프린팅되지 않는 볼륨을 만듭니다."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListItemDetails.qml:29
-msgctxt "@backuplist:label"
-msgid "Machines"
-msgstr "기기"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/PrepareStage/__init__.py:12
+msgctxt "@item:inmenu"
+msgid "Prepare"
+msgstr "준비"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListItemDetails.qml:37
-msgctxt "@backuplist:label"
-msgid "Materials"
-msgstr "재료"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:56
+msgctxt "@title:label"
+msgid "Printer Settings"
+msgstr "프린터 설정"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListItemDetails.qml:45
-msgctxt "@backuplist:label"
-msgid "Profiles"
-msgstr "프로파일"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:68
+msgctxt "@label"
+msgid "X (Width)"
+msgstr "X (너비)"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListItemDetails.qml:53
-msgctxt "@backuplist:label"
-msgid "Plugins"
-msgstr "플러그인"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:72
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:87
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:102
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:201
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:221
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:241
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:261
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:279
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:78
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:92
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:108
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:123
+msgctxt "@label"
+msgid "mm"
+msgstr "mm"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/main.qml:25
-msgctxt "@title:window"
-msgid "Cura Backups"
-msgstr "Cura 백업"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:83
+msgctxt "@label"
+msgid "Y (Depth)"
+msgstr "Y (깊이)"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/pages/BackupsPage.qml:28
-msgctxt "@title"
-msgid "My Backups"
-msgstr "내 백업"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:98
+msgctxt "@label"
+msgid "Z (Height)"
+msgstr "Z (높이)"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/pages/BackupsPage.qml:36
-msgctxt "@empty_state"
-msgid "You don't have any backups currently. Use the 'Backup Now' button to create one."
-msgstr "현재 백업이 없습니다. ‘지금 백업’ 버튼을 사용하여 생성하십시오."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:112
+msgctxt "@label"
+msgid "Build plate shape"
+msgstr "빌드 플레이트 모양"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/pages/BackupsPage.qml:55
-msgctxt "@backup_limit_info"
-msgid "During the preview phase, you'll be limited to 5 visible backups. Remove a backup to see older ones."
-msgstr "미리 보기 단계 중에는 보이는 백업 5개로 제한됩니다. 기존 백업을 보려면 백업을 제거하십시오."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:125
+msgctxt "@label"
+msgid "Origin at center"
+msgstr "중앙이 원점"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/pages/WelcomePage.qml:34
-msgctxt "@description"
-msgid "Backup and synchronize your Cura settings."
-msgstr "Cura 설정을 백업, 동기화하십시오."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:137
+msgctxt "@label"
+msgid "Heated bed"
+msgstr "히트 베드"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/pages/WelcomePage.qml:47
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Account/GeneralOperations.qml:49
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:164
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/CloudContent.qml:212
-msgctxt "@button"
-msgid "Sign in"
-msgstr "로그인"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:149
+msgctxt "@label"
+msgid "Heated build volume"
+msgstr "히팅 빌드 사이즈"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/DigitalLibrary/resources/qml/SaveProjectFilesPage.qml:216
-msgctxt "@option"
-msgid "Save Cura project and print file"
-msgstr "Cura 프로젝트 저장하고 파일 프린팅하기"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:161
+msgctxt "@label"
+msgid "G-code flavor"
+msgstr "Gcode 유형"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/DigitalLibrary/resources/qml/SaveProjectFilesPage.qml:217
-msgctxt "@option"
-msgid "Save Cura project"
-msgstr "Cura 프로젝트 저장하기"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:185
+msgctxt "@title:label"
+msgid "Printhead Settings"
+msgstr "프린트헤드 설정"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:31
-msgctxt "@title"
-msgid "Update Firmware"
-msgstr "펌웨어 업데이트"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:197
+msgctxt "@label"
+msgid "X min"
+msgstr "X 최소값"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:37
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:217
msgctxt "@label"
-msgid "Firmware is the piece of software running directly on your 3D printer. This firmware controls the step motors, regulates the temperature and ultimately makes your printer work."
-msgstr "펌웨어는 3D 프린터에서 직접 실행되는 소프트웨어입니다. 이 펌웨어는 스텝 모터를 제어하고 온도를 조절하며 프린터를 작동시킵니다."
+msgid "Y min"
+msgstr "Y 최소값"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:43
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:237
msgctxt "@label"
-msgid "The firmware shipping with new printers works, but new versions tend to have more features and improvements."
-msgstr "새 프린터와 함께 제공되는 펌웨어는 작동하지만 새로운 버전은 더 많은 기능과 향상된 기능을 제공하는 경향이 있습니다."
+msgid "X max"
+msgstr "X 최대값"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:55
-msgctxt "@action:button"
-msgid "Automatically upgrade Firmware"
-msgstr "펌웨어 자동 업그레이드"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:257
+msgctxt "@label"
+msgid "Y max"
+msgstr "Y 최대값"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:66
-msgctxt "@action:button"
-msgid "Upload custom Firmware"
-msgstr "사용자 정의 펌웨어 업로드"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:275
+msgctxt "@label"
+msgid "Gantry Height"
+msgstr "갠트리 높이"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:79
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:289
msgctxt "@label"
-msgid "Firmware can not be updated because there is no connection with the printer."
-msgstr "프린터와 연결되지 않아 펌웨어를 업데이트할 수 없습니다."
+msgid "Number of Extruders"
+msgstr "익스트루더의 수"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:86
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:341
msgctxt "@label"
-msgid "Firmware can not be updated because the connection with the printer does not support upgrading firmware."
-msgstr "프린터와 연결이 펌웨어 업그레이드를 지원하지 않아 펌웨어를 업데이트할 수 없습니다."
+msgid "Apply Extruder offsets to GCode"
+msgstr "익스트루더 오프셋을 GCode에 적용"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:93
-msgctxt "@title:window"
-msgid "Select custom firmware"
-msgstr "사용자 정의 펌웨어 선택"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:389
+msgctxt "@title:label"
+msgid "Start G-code"
+msgstr "시작 GCode"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:113
-msgctxt "@title:window"
-msgid "Firmware Update"
-msgstr "펌웨어 업데이트"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:400
+msgctxt "@title:label"
+msgid "End G-code"
+msgstr "End GCode"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:137
-msgctxt "@label"
-msgid "Updating firmware."
-msgstr "펌웨어 업데이트 중."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:42
+msgctxt "@title:tab"
+msgid "Printer"
+msgstr "프린터"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:63
+msgctxt "@title:label"
+msgid "Nozzle Settings"
+msgstr "노즐 설정"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:139
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:74
msgctxt "@label"
-msgid "Firmware update completed."
-msgstr "펌웨어 업데이트가 완료되었습니다."
+msgid "Nozzle size"
+msgstr "노즐 크기"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:141
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:88
msgctxt "@label"
-msgid "Firmware update failed due to an unknown error."
-msgstr "알 수 없는 오류로 인해 펌웨어 업데이트에 실패했습니다."
+msgid "Compatible material diameter"
+msgstr "호환되는 재료의 직경"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:143
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:104
msgctxt "@label"
-msgid "Firmware update failed due to an communication error."
-msgstr "통신 오류로 인해 펌웨어 업데이트에 실패했습니다."
+msgid "Nozzle offset X"
+msgstr "노즐 오프셋 X"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:145
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:119
msgctxt "@label"
-msgid "Firmware update failed due to an input/output error."
-msgstr "입/출력 오류로 인해 펌웨어 업데이트에 실패했습니다."
+msgid "Nozzle offset Y"
+msgstr "노즐 오프셋 Y"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:147
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:134
msgctxt "@label"
-msgid "Firmware update failed due to missing firmware."
-msgstr "펌웨어 누락으로 인해 펌웨어 업데이트에 실패했습니다."
+msgid "Cooling Fan Number"
+msgstr "냉각 팬 번호"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:162
+msgctxt "@title:label"
+msgid "Extruder Start G-code"
+msgstr "익스트루더 시작 Gcode"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:14
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:176
+msgctxt "@title:label"
+msgid "Extruder End G-code"
+msgstr "익스트루더 종료 Gcode"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:14
msgctxt "@title:window"
msgid "Convert Image"
msgstr "이미지 변환"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:33
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:33
msgctxt "@action:label"
msgid "Height (mm)"
msgstr "높이 (mm)"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:56
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:56
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "The maximum distance of each pixel from \"Base.\""
msgstr "\"Base\"에서 각 픽셀까지의 최대 거리."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:66
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:66
msgctxt "@action:label"
msgid "Base (mm)"
msgstr "바닥 (mm)"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:90
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:90
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "The base height from the build plate in millimeters."
msgstr "밀리미터 단위의 빌드 플레이트에서 기저부 높이."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:100
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:100
msgctxt "@action:label"
msgid "Width (mm)"
msgstr "너비 (mm)"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:124
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:124
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "The width in millimeters on the build plate"
msgstr "빌드 플레이트의 폭 (밀리미터)"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:134
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:134
msgctxt "@action:label"
msgid "Depth (mm)"
msgstr "깊이 (mm)"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:158
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:158
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "The depth in millimeters on the build plate"
msgstr "빌드 플레이트의 깊이 (밀리미터)"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:187
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:187
msgctxt "@item:inlistbox"
msgid "Darker is higher"
msgstr "어두울수록 높음"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:188
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:188
msgctxt "@item:inlistbox"
msgid "Lighter is higher"
msgstr "밝을수록 높음"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:195
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:195
msgctxt "@info:tooltip"
-msgid "For lithophanes dark pixels should correspond to thicker locations in order to block more light coming through. For height maps lighter pixels signify higher terrain, so lighter pixels should correspond to thicker locations in the generated 3D model."
+msgid ""
+"For lithophanes dark pixels should correspond to thicker locations in order "
+"to block more light coming through. For height maps lighter pixels signify "
+"higher terrain, so lighter pixels should correspond to thicker locations in "
+"the generated 3D model."
msgstr "리쏘페인(투각)의 경우 들어오는 더 많은 빛을 차단하기 위해서는 다크 픽셀이 더 두꺼운 위치에 해당해야 합니다. 높이 지도의 경우 더 밝은 픽셀이 더 높은 지역을 나타냅니다. 따라서 생성된 3D 모델에서 더 밝은 픽셀이 더 두꺼운 위치에 해당해야 합니다."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:205
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:205
msgctxt "@action:label"
msgid "Color Model"
msgstr "색상 모델"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:224
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:224
msgctxt "@item:inlistbox"
msgid "Linear"
msgstr "직선 모양"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:225
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:225
msgctxt "@item:inlistbox"
msgid "Translucency"
msgstr "반투명성"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:232
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:232
msgctxt "@info:tooltip"
-msgid "For lithophanes a simple logarithmic model for translucency is available. For height maps the pixel values correspond to heights linearly."
+msgid ""
+"For lithophanes a simple logarithmic model for translucency is available. "
+"For height maps the pixel values correspond to heights linearly."
msgstr "리쏘페인의 경우 반투명성을 위한 간단한 로그 모델을 사용할 수 있습니다. 높이 지도의 경우, 픽셀 값은 높이에 선형적으로 부합합니다."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:242
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:242
msgctxt "@action:label"
msgid "1mm Transmittance (%)"
msgstr "1mm의 투과율(%)"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:263
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:263
msgctxt "@info:tooltip"
-msgid "The percentage of light penetrating a print with a thickness of 1 millimeter. Lowering this value increases the contrast in dark regions and decreases the contrast in light regions of the image."
+msgid ""
+"The percentage of light penetrating a print with a thickness of 1 "
+"millimeter. Lowering this value increases the contrast in dark regions and "
+"decreases the contrast in light regions of the image."
msgstr "두께가 1mm인 출력물을 관통하는 빛의 비율 이 값을 낮추면 어두운 부분의 대조가 증가하고 이미지의 밝은 부분의 대조가 감소합니다."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:274
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:274
msgctxt "@action:label"
msgid "Smoothing"
msgstr "스무딩(smoothing)"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:298
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:298
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "The amount of smoothing to apply to the image."
msgstr "이미지에 적용할 스무딩(smoothing)의 정도."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:329
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/MoreInfoWindow.qml:136
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/ColorDialog.qml:143
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/RenameDialog.qml:80
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:329
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/MoreInfoWindow.qml:136
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/RenameDialog.qml:80
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ColorDialog.qml:143
msgctxt "@action:button"
msgid "OK"
msgstr "확인"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:42
-msgctxt "@title:tab"
-msgid "Printer"
-msgstr "프린터"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.qml:17
+msgctxt "@title:window"
+msgid "Post Processing Plugin"
+msgstr "후처리 플러그인"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:63
-msgctxt "@title:label"
-msgid "Nozzle Settings"
-msgstr "노즐 설정"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.qml:57
+msgctxt "@label"
+msgid "Post Processing Scripts"
+msgstr "후처리 스크립트"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:74
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.qml:215
+msgctxt "@action"
+msgid "Add a script"
+msgstr "스크립트 추가"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.qml:251
msgctxt "@label"
-msgid "Nozzle size"
-msgstr "노즐 크기"
+msgid "Settings"
+msgstr "설정"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.qml:460
+msgctxt "@info:tooltip"
+msgid "Change active post-processing scripts."
+msgstr "활성 사후 처리 스크립트를 변경하십시오."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:78
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:92
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:108
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:123
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:72
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:87
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:102
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:201
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:221
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:241
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:261
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:279
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.qml:464
+msgctxt "@info:tooltip"
+msgid "The following script is active:"
+msgid_plural "The following scripts are active:"
+msgstr[0] "다음 스크립트들이 활성화됩니다:"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:144
msgctxt "@label"
-msgid "mm"
-msgstr "mm"
+msgid "Move to top"
+msgstr "맨 위로 이동"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:88
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:155
msgctxt "@label"
-msgid "Compatible material diameter"
-msgstr "호환되는 재료의 직경"
+msgid "Delete"
+msgstr "삭제"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:104
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:186
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:284
msgctxt "@label"
-msgid "Nozzle offset X"
-msgstr "노즐 오프셋 X"
+msgid "Resume"
+msgstr "재개"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:119
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:188
msgctxt "@label"
-msgid "Nozzle offset Y"
-msgstr "노즐 오프셋 Y"
+msgid "Pausing..."
+msgstr "일시 정지 중..."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:134
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:190
msgctxt "@label"
-msgid "Cooling Fan Number"
-msgstr "냉각 팬 번호"
+msgid "Resuming..."
+msgstr "다시 시작..."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:162
-msgctxt "@title:label"
-msgid "Extruder Start G-code"
-msgstr "익스트루더 시작 Gcode"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:192
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:279
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:288
+msgctxt "@label"
+msgid "Pause"
+msgstr "중지"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:176
-msgctxt "@title:label"
-msgid "Extruder End G-code"
-msgstr "익스트루더 종료 Gcode"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:206
+msgctxt "@label"
+msgid "Aborting..."
+msgstr "중지 중..."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:56
-msgctxt "@title:label"
-msgid "Printer Settings"
-msgstr "프린터 설정"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:206
+msgctxt "@label"
+msgid "Abort"
+msgstr "중단"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:68
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:218
+msgctxt "@label %1 is the name of a print job."
+msgid "Are you sure you want to move %1 to the top of the queue?"
+msgstr "%1(을)를 대기열의 맨 위로 이동하시겠습니까?"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:219
+msgctxt "@window:title"
+msgid "Move print job to top"
+msgstr "인쇄 작업을 맨 위로 이동"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:227
+msgctxt "@label %1 is the name of a print job."
+msgid "Are you sure you want to delete %1?"
+msgstr "%1(을)를 삭제하시겠습니까?"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:228
+msgctxt "@window:title"
+msgid "Delete print job"
+msgstr "인쇄 작업 삭제"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:236
+msgctxt "@label %1 is the name of a print job."
+msgid "Are you sure you want to abort %1?"
+msgstr "%1(을)를 정말로 중지하시겠습니까?"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:237
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:326
+msgctxt "@window:title"
+msgid "Abort print"
+msgstr "프린팅 중단"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/PrintWindow.qml:12
+msgctxt "@title:window"
+msgid "Print over network"
+msgstr "네트워크를 통해 프린팅"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/PrintWindow.qml:53
+msgctxt "@action:button"
+msgid "Print"
+msgstr "프린트"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/PrintWindow.qml:81
msgctxt "@label"
-msgid "X (Width)"
-msgstr "X (너비)"
+msgid "Printer selection"
+msgstr "프린터 선택"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:20
+msgctxt "@title:window"
+msgid "Configuration Changes"
+msgstr "구성 변경"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:36
+msgctxt "@action:button"
+msgid "Override"
+msgstr "무시하기"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:83
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:83
msgctxt "@label"
-msgid "Y (Depth)"
-msgstr "Y (깊이)"
+msgid "The assigned printer, %1, requires the following configuration change:"
+msgid_plural ""
+"The assigned printer, %1, requires the following configuration changes:"
+msgstr[0] "할당된 프린터 %1의 구성을 다음과 같이 변경해야 합니다:"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:98
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:87
msgctxt "@label"
-msgid "Z (Height)"
-msgstr "Z (높이)"
+msgid ""
+"The printer %1 is assigned, but the job contains an unknown material "
+"configuration."
+msgstr "프린터 %1이(가) 할당되었으나 작업에 알 수 없는 재료 구성이 포함되어 있습니다."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:112
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:97
msgctxt "@label"
-msgid "Build plate shape"
-msgstr "빌드 플레이트 모양"
+msgid "Change material %1 from %2 to %3."
+msgstr "재료 %1을(를) %2에서 %3(으)로 변경합니다."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:125
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:100
msgctxt "@label"
-msgid "Origin at center"
-msgstr "중앙이 원점"
+msgid "Load %3 as material %1 (This cannot be overridden)."
+msgstr "%3을(를) 재료 %1(으)로 로드합니다(이 작업은 무효화할 수 없음)."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:137
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:103
msgctxt "@label"
-msgid "Heated bed"
-msgstr "히트 베드"
+msgid "Change print core %1 from %2 to %3."
+msgstr "PrintCore %1을(를) %2에서 %3(으)로 변경합니다."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:149
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:106
msgctxt "@label"
-msgid "Heated build volume"
-msgstr "히팅 빌드 사이즈"
+msgid "Change build plate to %1 (This cannot be overridden)."
+msgstr "빌드 플레이트를 %1(으)로 변경합니다(이 작업은 무효화할 수 없음)."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:161
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:113
msgctxt "@label"
-msgid "G-code flavor"
-msgstr "Gcode 유형"
+msgid ""
+"Override will use the specified settings with the existing printer "
+"configuration. This may result in a failed print."
+msgstr "무시하기는 기존 프린터 구성과 함께 지정된 설정을 사용하게 됩니다. 이는 인쇄 실패로 이어질 수 있습니다."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:185
-msgctxt "@title:label"
-msgid "Printhead Settings"
-msgstr "프린트헤드 설정"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:151
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:181
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobCard.qml:178
+msgctxt "@label"
+msgid "Glass"
+msgstr "유리"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:197
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:154
msgctxt "@label"
-msgid "X min"
-msgstr "X 최소값"
+msgid "Aluminum"
+msgstr "알루미늄"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:148
+msgctxt "@label link to Connect and Cloud interfaces"
+msgid "Manage printer"
+msgstr "프린터 관리"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:253
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:479
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobCard.qml:250
+msgctxt "@info"
+msgid "Please update your printer's firmware to manage the queue remotely."
+msgstr "대기열을 원격으로 관리하려면 프린터 펌웨어를 업데이트하십시오."
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:287
+msgctxt "@info"
+msgid ""
+"Webcam feeds for cloud printers cannot be viewed from Ultimaker Cura. Click "
+"\"Manage printer\" to visit Ultimaker Digital Factory and view this webcam."
+msgstr "클라우드 프린터용 Webcam 피드는 Ultimaker Cura에서 볼 수 없습니다. '프린터 관리'를 클릭하여 Ultimaker Digital Factory를 방문하고 이 웹캠을 확인하십시오."
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:347
+msgctxt "@label:status"
+msgid "Loading..."
+msgstr "로딩 중..."
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:351
+msgctxt "@label:status"
+msgid "Unavailable"
+msgstr "사용불가"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:355
+msgctxt "@label:status"
+msgid "Unreachable"
+msgstr "연결할 수 없음"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:217
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:359
+msgctxt "@label:status"
+msgid "Idle"
+msgstr "대기 상태"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:363
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:76
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:78
+msgctxt "@label:status"
+msgid "Preparing..."
+msgstr "준비 중..."
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:368
+msgctxt "@label:status"
+msgid "Printing"
+msgstr "프린팅"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:409
msgctxt "@label"
-msgid "Y min"
-msgstr "Y 최소값"
+msgid "Untitled"
+msgstr "제목 없음"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:237
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:424
msgctxt "@label"
-msgid "X max"
-msgstr "X 최대값"
+msgid "Anonymous"
+msgstr "익명"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:445
+msgctxt "@label:status"
+msgid "Requires configuration changes"
+msgstr "구성 변경 필요"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:257
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:459
+msgctxt "@action:button"
+msgid "Details"
+msgstr "세부 사항"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobCard.qml:126
msgctxt "@label"
-msgid "Y max"
-msgstr "Y 최대값"
+msgid "Unavailable printer"
+msgstr "사용할 수 없는 프린터"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:275
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobCard.qml:128
msgctxt "@label"
-msgid "Gantry Height"
-msgstr "갠트리 높이"
+msgid "First available"
+msgstr "첫 번째로 사용 가능"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:289
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorStage.qml:117
+msgctxt "@info"
+msgid "Monitor your printers from everywhere using Ultimaker Digital Factory"
+msgstr "Ultimaker Digital Factory를 사용하여 어디서든 프린터를 모니터링하십시오"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorStage.qml:129
+msgctxt "@button"
+msgid "View printers in Digital Factory"
+msgstr "Digital Factory에서 프린터 보기"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:44
+msgctxt "@title:window"
+msgid "Connect to Networked Printer"
+msgstr "네트워크 프린터에 연결"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:51
msgctxt "@label"
-msgid "Number of Extruders"
-msgstr "익스트루더의 수"
+msgid ""
+"To print directly to your printer over the network, please make sure your "
+"printer is connected to the network using a network cable or by connecting "
+"your printer to your WIFI network. If you don't connect Cura with your "
+"printer, you can still use a USB drive to transfer g-code files to your "
+"printer."
+msgstr "네트워크를 통해 프린터로 직접 프린팅하려면 네트워크 케이블을 사용하거나 프린터를 WIFI 네트워크에 연결하여 프린터가 네트워크에 연결되어 있는지 확인하십시오. Cura를 프린터에 연결하지 않은 경우에도 USB 드라이브를 사용하여 g-코드 파일을 프린터로 전송할 수 있습니다."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:341
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:51
msgctxt "@label"
-msgid "Apply Extruder offsets to GCode"
-msgstr "익스트루더 오프셋을 GCode에 적용"
+msgid "Select your printer from the list below:"
+msgstr "아래 목록에서 프린터를 선택하십시오:"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:389
-msgctxt "@title:label"
-msgid "Start G-code"
-msgstr "시작 GCode"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:71
+msgctxt "@action:button"
+msgid "Edit"
+msgstr "편집"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:400
-msgctxt "@title:label"
-msgid "End G-code"
-msgstr "End GCode"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:82
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:186
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:148
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:321
+msgctxt "@action:button"
+msgid "Remove"
+msgstr "제거"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/CompatibilityDialog.qml:15
-msgctxt "@title"
-msgid "Changes from your account"
-msgstr "계정의 변경 사항"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:90
+msgctxt "@action:button"
+msgid "Refresh"
+msgstr "새로고침"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/CompatibilityDialog.qml:24
-msgctxt "@button"
-msgid "Dismiss"
-msgstr "취소"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:161
+msgctxt "@label"
+msgid ""
+"If your printer is not listed, read the <a href='%1'>network printing "
+"troubleshooting guide</a>"
+msgstr "프린터가 목록에 없으면 네트워크 프린팅 문제 해결 가이드를 읽어보십시오"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/CompatibilityDialog.qml:24
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:118
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/FirstStartMachineActionsContent.qml:76
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/WhatsNewContent.qml:175
-msgctxt "@button"
-msgid "Next"
-msgstr "다음 것"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:186
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:247
+msgctxt "@label"
+msgid "Type"
+msgstr "유형"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/CompatibilityDialog.qml:52
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:202
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:256
msgctxt "@label"
-msgid "The following packages will be added:"
-msgstr "다음 패키지가 추가됩니다:"
+msgid "Firmware version"
+msgstr "펌웨어 버전"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/CompatibilityDialog.qml:94
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:212
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:266
msgctxt "@label"
-msgid "The following packages can not be installed because of an incompatible Cura version:"
-msgstr "호환되지 않는 Cura 버전이기 때문에 다음 패키지를 설치할 수 없습니다:"
+msgid "Address"
+msgstr "주소"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/InstallMissingPackagesDialog.qml:15
-msgctxt "@title"
-msgid "Install missing Materials"
-msgstr "누락된 재료 설치하기"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:232
+msgctxt "@label"
+msgid "This printer is not set up to host a group of printers."
+msgstr "이 프린터는 프린터 그룹을 호스트하도록 설정되어 있지 않습니다."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/LicenseDialog.qml:15
-msgctxt "@button"
-msgid "Plugin license agreement"
-msgstr "플러그인 라이센스 계약"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:236
+msgctxt "@label"
+msgid "This printer is the host for a group of %1 printers."
+msgstr "이 프린터는 %1개 프린터 그룹의 호스트입니다."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/LicenseDialog.qml:47
-msgctxt "@text"
-msgid "Please read and agree with the plugin licence."
-msgstr "플러그인 라이센스를 읽고 동의하십시오."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:245
+msgctxt "@label"
+msgid "The printer at this address has not yet responded."
+msgstr "이 주소의 프린터가 아직 응답하지 않았습니다."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/LicenseDialog.qml:70
-msgctxt "@button"
-msgid "Accept"
-msgstr "동의"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:250
+msgctxt "@action:button"
+msgid "Connect"
+msgstr "연결"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/ManagedPackages.qml:11
-msgctxt "@header"
-msgid "Manage packages"
-msgstr "패키지 관리"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:261
+msgctxt "@title:window"
+msgid "Invalid IP address"
+msgstr "잘못된 IP 주소"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/ManagedPackages.qml:15
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:262
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:141
msgctxt "@text"
-msgid "Manage your Ultimaker Cura plugins and material profiles here. Make sure to keep your plugins up to date and backup your setup regularly."
-msgstr "여기서 Ultimaker Cura 플러그인 및 재료 프로파일을 관리하십시오. 플러그인을 최신 상태로 유지하고 설정을 정기적으로 백업하십시오."
+msgid "Please enter a valid IP address."
+msgstr "유효한 IP 주소를 입력하십시오."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/ManagePackagesButton.qml:32
-msgctxt "@info:tooltip"
-msgid "Manage packages"
-msgstr "패키지 관리"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:272
+msgctxt "@title:window"
+msgid "Printer Address"
+msgstr "프린터 주소"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/Marketplace.qml:87
-msgctxt "@title"
-msgid "Loading..."
-msgstr "로딩 중..."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:297
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:97
+msgctxt "@label"
+msgid "Enter the IP address of your printer on the network."
+msgstr "네트워크에 있는 프린터의 IP 주소를 입력하십시오."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/Marketplace.qml:148
-msgctxt "@button"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorQueue.qml:29
+msgctxt "@label"
+msgid "Queued"
+msgstr "대기 중"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorQueue.qml:64
+msgctxt "@label link to connect manager"
+msgid "Manage in browser"
+msgstr "브라우저에서 관리"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorQueue.qml:91
+msgctxt "@label"
+msgid "There are no print jobs in the queue. Slice and send a job to add one."
+msgstr "대기열에 프린팅 작업이 없습니다. 작업을 추가하려면 슬라이스하여 전송하십시오."
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorQueue.qml:99
+msgctxt "@label"
+msgid "Print jobs"
+msgstr "인쇄 작업"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorQueue.qml:108
+msgctxt "@label"
+msgid "Total print time"
+msgstr "총 인쇄 시간"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorQueue.qml:117
+msgctxt "@label"
+msgid "Waiting for"
+msgstr "대기"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:70
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:82
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:84
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:86
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:88
+msgctxt "@label:status"
+msgid "Aborted"
+msgstr "중단됨"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:72
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:74
+msgctxt "@label:status"
+msgid "Finished"
+msgstr "끝마친"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:80
+msgctxt "@label:status"
+msgid "Aborting..."
+msgstr "중지 중..."
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:90
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:92
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:94
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:96
+msgctxt "@label:status"
+msgid "Failed"
+msgstr "실패"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:98
+msgctxt "@label:status"
+msgid "Pausing..."
+msgstr "일시 정지 중..."
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:100
+msgctxt "@label:status"
+msgid "Paused"
+msgstr "일시 중지됨"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:102
+msgctxt "@label:status"
+msgid "Resuming..."
+msgstr "다시 시작..."
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:104
+msgctxt "@label:status"
+msgid "Action required"
+msgstr "조치가 필요함"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:106
+msgctxt "@label:status"
+msgid "Finishes %1 at %2"
+msgstr "%2에서 %1 완료"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/main.qml:25
+msgctxt "@title:window"
+msgid "Cura Backups"
+msgstr "Cura 백업"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListItemDetails.qml:21
+msgctxt "@backuplist:label"
+msgid "Cura Version"
+msgstr "Cura 버전"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListItemDetails.qml:29
+msgctxt "@backuplist:label"
+msgid "Machines"
+msgstr "기기"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListItemDetails.qml:37
+msgctxt "@backuplist:label"
+msgid "Materials"
+msgstr "재료"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListItemDetails.qml:45
+msgctxt "@backuplist:label"
+msgid "Profiles"
+msgstr "프로파일"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListItemDetails.qml:53
+msgctxt "@backuplist:label"
msgid "Plugins"
msgstr "플러그인"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/Marketplace.qml:156
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListFooter.qml:22
msgctxt "@button"
-msgid "Materials"
-msgstr "재료"
+msgid "Want more?"
+msgstr "무엇을 더 하시겠습니까?"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/Marketplace.qml:193
-msgctxt "@info"
-msgid "Search in the browser"
-msgstr "브라우저에서 검색"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListFooter.qml:31
+msgctxt "@button"
+msgid "Backup Now"
+msgstr "지금 백업"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListFooter.qml:43
+msgctxt "@checkbox:description"
+msgid "Auto Backup"
+msgstr "자동 백업"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListFooter.qml:44
+msgctxt "@checkbox:description"
+msgid "Automatically create a backup each day that Cura is started."
+msgstr "Cura가 시작되는 날마다 자동으로 백업을 생성하십시오."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/Marketplace.qml:271
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListItem.qml:64
msgctxt "@button"
-msgid "In order to use the package you will need to restart Cura"
-msgstr "패키지를 사용하려면 Cura를 재시작해야 합니다."
+msgid "Restore"
+msgstr "복원"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/Marketplace.qml:279
-msgctxt "@info:button, %1 is the application name"
-msgid "Quit %1"
-msgstr "%1 종료"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListItem.qml:93
+msgctxt "@dialog:title"
+msgid "Delete Backup"
+msgstr "백업 삭제"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/Materials.qml:8
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/MissingPackages.qml:8
-msgctxt "@header"
-msgid "Install Materials"
-msgstr "재료 설치"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListItem.qml:94
+msgctxt "@dialog:info"
+msgid "Are you sure you want to delete this backup? This cannot be undone."
+msgstr "이 백업을 삭제하시겠습니까? 이 작업을 완료할 수 없습니다."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/Materials.qml:12
-msgctxt "@text"
-msgid "Select and install material profiles optimised for your Ultimaker 3D printers."
-msgstr "Ultimaker 3D 프린터에 최적화된 재료 프로파일을 선택하고 설치하십시오."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListItem.qml:102
+msgctxt "@dialog:title"
+msgid "Restore Backup"
+msgstr "백업 복원"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListItem.qml:103
+msgctxt "@dialog:info"
+msgid ""
+"You will need to restart Cura before your backup is restored. Do you want to "
+"close Cura now?"
+msgstr "백업이 복원되기 전에 Cura를 다시 시작해야 합니다. 지금 Cura를 닫으시겠습니까?"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/pages/BackupsPage.qml:28
+msgctxt "@title"
+msgid "My Backups"
+msgstr "내 백업"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/pages/BackupsPage.qml:36
+msgctxt "@empty_state"
+msgid ""
+"You don't have any backups currently. Use the 'Backup Now' button to create "
+"one."
+msgstr "현재 백업이 없습니다. ‘지금 백업’ 버튼을 사용하여 생성하십시오."
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/pages/BackupsPage.qml:55
+msgctxt "@backup_limit_info"
+msgid ""
+"During the preview phase, you'll be limited to 5 visible backups. Remove a "
+"backup to see older ones."
+msgstr "미리 보기 단계 중에는 보이는 백업 5개로 제한됩니다. 기존 백업을 보려면 백업을 제거하십시오."
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/pages/WelcomePage.qml:34
+msgctxt "@description"
+msgid "Backup and synchronize your Cura settings."
+msgstr "Cura 설정을 백업, 동기화하십시오."
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/pages/WelcomePage.qml:47
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:180
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/CloudContent.qml:212
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Account/GeneralOperations.qml:49
+msgctxt "@button"
+msgid "Sign in"
+msgstr "로그인"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/MoreInfoWindow.qml:16
+msgctxt "@title:window"
+msgid "More information on anonymous data collection"
+msgstr "익명 데이터 수집에 대한 추가 정보"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/MoreInfoWindow.qml:73
+msgctxt "@text:window"
+msgid ""
+"Ultimaker Cura collects anonymous data in order to improve the print quality "
+"and user experience. Below is an example of all the data that is shared:"
+msgstr "Ultimaker Cura는 인쇄 품질과 사용자 경험을 개선하기 위해 익명 데이터를 수집합니다. 공유되는 모든 데이터의 예는 다음과 같습니다:"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/MoreInfoWindow.qml:107
+msgctxt "@text:window"
+msgid "I don't want to send anonymous data"
+msgstr "익명 데이터 전송을 원하지 않습니다"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/MoreInfoWindow.qml:116
+msgctxt "@text:window"
+msgid "Allow sending anonymous data"
+msgstr "익명 데이터 전송 허용"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/MultipleLicenseDialog.qml:35
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/DigitalLibrary/resources/qml/SaveProjectFilesPage.qml:216
+msgctxt "@option"
+msgid "Save Cura project and print file"
+msgstr "Cura 프로젝트 저장하고 파일 프린팅하기"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/DigitalLibrary/resources/qml/SaveProjectFilesPage.qml:217
+msgctxt "@option"
+msgid "Save Cura project"
+msgstr "Cura 프로젝트 저장하기"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOUpgradeSelectionMachineAction.qml:30
msgctxt "@label"
-msgid "You need to accept the license to install the package"
-msgstr "패키지를 설치하려면 라이선스를 수락해야 합니다"
+msgid "Please select any upgrades made to this Ultimaker Original"
+msgstr "이 Ultimaker Original에 업그레이드 할 항목을 선택하십시오"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/OnboardBanner.qml:101
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackageCardHeader.qml:207
-msgctxt "@button:label"
-msgid "Learn More"
-msgstr "자세히 알아보기"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOUpgradeSelectionMachineAction.qml:39
+msgctxt "@label"
+msgid "Heated Build Plate (official kit or self-built)"
+msgstr "히팅 빌드 플레이트 (공식 키트 또는 자체 조립식)"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/BedLevelMachineAction.qml:30
+msgctxt "@title"
+msgid "Build Plate Leveling"
+msgstr "빌드 플레이트 레벨링"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/BedLevelMachineAction.qml:42
+msgctxt "@label"
+msgid ""
+"To make sure your prints will come out great, you can now adjust your "
+"buildplate. When you click 'Move to Next Position' the nozzle will move to "
+"the different positions that can be adjusted."
+msgstr "프린팅이 잘 되도록 빌드 플레이트를 조정할 수 있습니다. '다음 위치로 이동'을 클릭하면 노즐이 조정할 수있는 다른 위치로 이동합니다."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackageCardHeader.qml:172
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/BedLevelMachineAction.qml:52
+msgctxt "@label"
+msgid ""
+"For every position; insert a piece of paper under the nozzle and adjust the "
+"print build plate height. The print build plate height is right when the "
+"paper is slightly gripped by the tip of the nozzle."
+msgstr "모든 자리에; 노즐 아래에 종이 한 장을 넣고 프린팅 빌드 플레이트 높이를 조정하십시오. 빌드플레이드의 높이는 종이의 끝 부분이 노즐의 끝부분으로 살짝 닿을 때의 높이입니다."
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/BedLevelMachineAction.qml:67
+msgctxt "@action:button"
+msgid "Start Build Plate Leveling"
+msgstr "빌드플레이트 레벨링 시작하기"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/BedLevelMachineAction.qml:79
+msgctxt "@action:button"
+msgid "Move to Next Position"
+msgstr "다음 위치로 이동"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackageCardHeader.qml:172
msgctxt "@label Is followed by the name of an author"
msgid "By"
msgstr "사용"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackageCardHeader.qml:226
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackageCardHeader.qml:207
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/OnboardBanner.qml:101
+msgctxt "@button:label"
+msgid "Learn More"
+msgstr "자세히 알아보기"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackageCardHeader.qml:226
msgctxt "@button"
msgid "Enable"
msgstr "실행됨"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackageCardHeader.qml:226
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackageCardHeader.qml:226
msgctxt "@button"
msgid "Disable"
msgstr "해제됨"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackageCardHeader.qml:244
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackageCardHeader.qml:244
msgctxt "@button"
msgid "Downgrading..."
msgstr "다운그레이드 중..."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackageCardHeader.qml:245
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackageCardHeader.qml:245
msgctxt "@button"
msgid "Downgrade"
msgstr "다운그레이드"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackageCardHeader.qml:249
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackageCardHeader.qml:249
msgctxt "@button"
msgid "Installing..."
msgstr "설치 중..."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackageCardHeader.qml:250
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackageCardHeader.qml:250
msgctxt "@button"
msgid "Install"
msgstr "설치"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackageCardHeader.qml:254
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackageCardHeader.qml:254
msgctxt "@button"
msgid "Uninstall"
msgstr "설치 제거"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackageCardHeader.qml:269
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackageCardHeader.qml:269
msgctxt "@button"
msgid "Updating..."
msgstr "업데이트 중"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackageCardHeader.qml:269
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackageCardHeader.qml:269
msgctxt "@button"
msgid "Update"
msgstr "업데이트"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackageDetails.qml:15
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/Plugins.qml:8
msgctxt "@header"
-msgid "Package details"
-msgstr "패키지 세부 사항"
+msgid "Install Plugins"
+msgstr "플러그인 설치"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackageDetails.qml:40
-msgctxt "@button:tooltip"
-msgid "Back"
-msgstr "뒤로"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/Plugins.qml:12
+msgctxt "@text"
+msgid ""
+"Streamline your workflow and customize your Ultimaker Cura experience with "
+"plugins contributed by our amazing community of users."
+msgstr "당사의 놀라운 사용자 커뮤니티에서 기여한 플러그인으로 워크 플로를 간소화하고 Ultimaker Cura 경험을 맞춤화하세요."
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/CompatibilityDialog.qml:15
+msgctxt "@title"
+msgid "Changes from your account"
+msgstr "계정의 변경 사항"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/CompatibilityDialog.qml:24
+msgctxt "@button"
+msgid "Dismiss"
+msgstr "취소"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/CompatibilityDialog.qml:24
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/FirstStartMachineActionsContent.qml:76
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/WhatsNewContent.qml:175
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:118
+msgctxt "@button"
+msgid "Next"
+msgstr "다음 것"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/CompatibilityDialog.qml:52
+msgctxt "@label"
+msgid "The following packages will be added:"
+msgstr "다음 패키지가 추가됩니다:"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/CompatibilityDialog.qml:94
+msgctxt "@label"
+msgid ""
+"The following packages can not be installed because of an incompatible Cura "
+"version:"
+msgstr "호환되지 않는 Cura 버전이기 때문에 다음 패키지를 설치할 수 없습니다:"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/MultipleLicenseDialog.qml:35
+msgctxt "@label"
+msgid "You need to accept the license to install the package"
+msgstr "패키지를 설치하려면 라이선스를 수락해야 합니다"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/LicenseDialog.qml:15
+msgctxt "@button"
+msgid "Plugin license agreement"
+msgstr "플러그인 라이센스 계약"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/LicenseDialog.qml:47
+msgctxt "@text"
+msgid "Please read and agree with the plugin licence."
+msgstr "플러그인 라이센스를 읽고 동의하십시오."
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/LicenseDialog.qml:70
+msgctxt "@button"
+msgid "Accept"
+msgstr "동의"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/Materials.qml:8
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/MissingPackages.qml:8
+msgctxt "@header"
+msgid "Install Materials"
+msgstr "재료 설치"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/Materials.qml:12
+msgctxt "@text"
+msgid ""
+"Select and install material profiles optimised for your Ultimaker 3D "
+"printers."
+msgstr "Ultimaker 3D 프린터에 최적화된 재료 프로파일을 선택하고 설치하십시오."
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/ManagePackagesButton.qml:32
+msgctxt "@info:tooltip"
+msgid "Manage packages"
+msgstr "패키지 관리"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackagePage.qml:81
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackagePage.qml:81
msgctxt "@header"
msgid "Description"
msgstr "설명"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackagePage.qml:110
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackagePage.qml:110
msgctxt "@header"
msgid "Compatible printers"
msgstr "호환 가능한 프린터"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackagePage.qml:134
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackagePage.qml:134
msgctxt "@info"
msgid "No compatibility information"
msgstr "호환성 정보 없음"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackagePage.qml:152
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackagePage.qml:152
msgctxt "@header"
msgid "Compatible support materials"
msgstr "호환 서포트 재료"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackagePage.qml:176
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackagePage.qml:176
msgctxt "@info No materials"
msgid "None"
msgstr "없음"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackagePage.qml:193
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackagePage.qml:193
msgctxt "@header"
msgid "Compatible with Material Station"
msgstr "Material Station과 호환 가능"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackagePage.qml:202
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackagePage.qml:228
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackagePage.qml:202
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackagePage.qml:228
msgctxt "@info"
msgid "Yes"
msgstr "예"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackagePage.qml:202
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackagePage.qml:228
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackagePage.qml:202
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackagePage.qml:228
msgctxt "@info"
msgid "No"
msgstr "아니요"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackagePage.qml:219
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackagePage.qml:219
msgctxt "@header"
msgid "Optimized for Air Manager"
msgstr "Air Manager에 최적화"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackagePage.qml:243
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackagePage.qml:243
msgctxt "@button"
msgid "Visit plug-in website"
msgstr "플러그인 웹사이트 방문"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackagePage.qml:243
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackagePage.qml:243
msgctxt "@button"
msgid "Website"
msgstr "웹사이트"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackagePage.qml:252
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackagePage.qml:252
msgctxt "@button"
msgid "Buy spool"
msgstr "스풀 구입"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackagePage.qml:261
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackagePage.qml:261
msgctxt "@button"
msgid "Safety datasheet"
msgstr "안전성 데이터시트"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackagePage.qml:270
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackagePage.qml:270
msgctxt "@button"
msgid "Technical datasheet"
msgstr "기술 데이터시트"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/Packages.qml:151
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackageDetails.qml:15
+msgctxt "@header"
+msgid "Package details"
+msgstr "패키지 세부 사항"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackageDetails.qml:40
+msgctxt "@button:tooltip"
+msgid "Back"
+msgstr "뒤로"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/Packages.qml:151
msgctxt "@button"
msgid "Failed to load packages:"
msgstr "패키지를 로드하지 못했습니다:"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/Packages.qml:151
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/Packages.qml:151
msgctxt "@button"
msgid "Retry?"
msgstr "재시도하시겠습니까?"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/Packages.qml:167
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/Packages.qml:167
msgctxt "@button"
msgid "Loading"
msgstr "로딩중"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/Packages.qml:183
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/Packages.qml:183
msgctxt "@message"
msgid "No more results to load"
msgstr "더 이상 로드할 결과 없음"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/Packages.qml:183
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/Packages.qml:183
msgctxt "@message"
msgid "No results found with current filter"
msgstr "현재 필터로는 결과를 찾을 수 없음"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/Packages.qml:226
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/Packages.qml:226
msgctxt "@button"
msgid "Load more"
msgstr "더 많이 로드"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/Plugins.qml:8
-msgctxt "@header"
-msgid "Install Plugins"
-msgstr "플러그인 설치"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/Plugins.qml:12
-msgctxt "@text"
-msgid "Streamline your workflow and customize your Ultimaker Cura experience with plugins contributed by our amazing community of users."
-msgstr "당사의 놀라운 사용자 커뮤니티에서 기여한 플러그인으로 워크 플로를 간소화하고 Ultimaker Cura 경험을 맞춤화하세요."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/VerifiedIcon.qml:21
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/VerifiedIcon.qml:21
msgctxt "@info"
msgid "Ultimaker Verified Plug-in"
msgstr "Ultimaker 검증된 플러그인"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/VerifiedIcon.qml:22
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/VerifiedIcon.qml:22
msgctxt "@info"
msgid "Ultimaker Certified Material"
msgstr "Ultimaker 인증된 재료"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/VerifiedIcon.qml:23
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/VerifiedIcon.qml:23
msgctxt "@info"
msgid "Ultimaker Verified Package"
msgstr "Ultimaker 검증된 패키지"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/MonitorStage/MonitorMain.qml:100
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/ManagedPackages.qml:11
+msgctxt "@header"
+msgid "Manage packages"
+msgstr "패키지 관리"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/ManagedPackages.qml:15
+msgctxt "@text"
+msgid ""
+"Manage your Ultimaker Cura plugins and material profiles here. Make sure to "
+"keep your plugins up to date and backup your setup regularly."
+msgstr "여기서 Ultimaker Cura 플러그인 및 재료 프로파일을 관리하십시오. 플러그인을 최신 상태로 유지하고 설정을 정기적으로 백업하십시오."
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/InstallMissingPackagesDialog.qml:15
+msgctxt "@title"
+msgid "Install missing Materials"
+msgstr "누락된 재료 설치하기"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/Marketplace.qml:87
+msgctxt "@title"
+msgid "Loading..."
+msgstr "로딩 중..."
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/Marketplace.qml:148
+msgctxt "@button"
+msgid "Plugins"
+msgstr "플러그인"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/Marketplace.qml:156
+msgctxt "@button"
+msgid "Materials"
+msgstr "재료"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/Marketplace.qml:193
+msgctxt "@info"
+msgid "Search in the browser"
+msgstr "브라우저에서 검색"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/Marketplace.qml:271
+msgctxt "@button"
+msgid "In order to use the package you will need to restart Cura"
+msgstr "패키지를 사용하려면 Cura를 재시작해야 합니다."
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/Marketplace.qml:279
+msgctxt "@info:button, %1 is the application name"
+msgid "Quit %1"
+msgstr "%1 종료"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MonitorStage/MonitorMain.qml:100
msgctxt "@info"
msgid ""
"Please make sure your printer has a connection:\n"
"- Check if the printer is turned on.\n"
"- Check if the printer is connected to the network.\n"
"- Check if you are signed in to discover cloud-connected printers."
-msgstr ""
-"프린터에 연결이 있는지 확인하십시오.⏎- 프린터가 켜져 있는지 확인하십시오.\n"
-"- 프린터가 네트워크에 연결되어 있는지 확인하십시오.⏎- 클라우드로 연결된 프린터를 탐색할 수 있도록 로그인되어 있는지 확인하십시오."
+msgstr "프린터에 연결이 있는지 확인하십시오.⏎- 프린터가 켜져 있는지 확인하십시오.\n- 프린터가 네트워크에 연결되어 있는지 확인하십시오.⏎- 클라우드로 연결된 프린터를 탐색할 수 있도록 로그인되어 있는지 확인하십시오."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/MonitorStage/MonitorMain.qml:113
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MonitorStage/MonitorMain.qml:113
msgctxt "@info"
msgid "Please connect your printer to the network."
msgstr "프린터를 네트워크에 연결하십시오."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/MonitorStage/MonitorMain.qml:147
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MonitorStage/MonitorMain.qml:148
msgctxt "@label link to technical assistance"
msgid "View user manuals online"
msgstr "사용자 매뉴얼 온라인 보기"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/MonitorStage/MonitorMain.qml:163
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MonitorStage/MonitorMain.qml:164
msgctxt "@info"
msgid "In order to monitor your print from Cura, please connect the printer."
msgstr "Cura에서 프린트를 모니터링하려면 프린터를 연결하십시오."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:41
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:15
+msgctxt "@title:window"
+msgid "Open Project"
+msgstr "프로젝트 열기"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:64
+msgctxt "@action:ComboBox Update/override existing profile"
+msgid "Update existing"
+msgstr "기존 업데이트"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:65
+msgctxt "@action:ComboBox Save settings in a new profile"
+msgid "Create new"
+msgstr "새로 만들기"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:83
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:61
+msgctxt "@action:title"
+msgid "Summary - Cura Project"
+msgstr "요약 - Cura 프로젝트"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:109
+msgctxt "@info:tooltip"
+msgid "How should the conflict in the machine be resolved?"
+msgstr "기기의 충돌을 어떻게 해결해야합니까?"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:165
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:97
+msgctxt "@action:label"
+msgid "Printer settings"
+msgstr "프린터 설정"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:176
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:106
+msgctxt "@action:label"
+msgid "Type"
+msgstr "유형"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:193
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:121
+msgctxt "@action:label"
+msgid "Printer Group"
+msgstr "프린터 그룹"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:218
+msgctxt "@info:tooltip"
+msgid "How should the conflict in the profile be resolved?"
+msgstr "프로파일의 충돌을 어떻게 해결해야합니까?"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:240
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:222
+msgctxt "@action:label"
+msgid "Profile settings"
+msgstr "프로파일 설정"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:251
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:376
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:121
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:246
+msgctxt "@action:label"
+msgid "Name"
+msgstr "이름"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:269
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:263
+msgctxt "@action:label"
+msgid "Intent"
+msgstr "Intent"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:287
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:230
+msgctxt "@action:label"
+msgid "Not in profile"
+msgstr "프로파일에 없음"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:293
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:235
+msgctxt "@action:label"
+msgid "%1 override"
+msgid_plural "%1 overrides"
+msgstr[0] "%1 무시"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:306
+msgctxt "@action:label"
+msgid "Derivative from"
+msgstr "Derivative from"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:312
+msgctxt "@action:label"
+msgid "%1, %2 override"
+msgid_plural "%1, %2 overrides"
+msgstr[0] "%1, %2 무시"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:334
+msgctxt "@info:tooltip"
+msgid "How should the conflict in the material be resolved?"
+msgstr "재료의 충돌은 어떻게 해결되어야합니까?"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:361
+msgctxt "@action:label"
+msgid "Material settings"
+msgstr "재료 설정"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:397
+msgctxt "@action:label"
+msgid "Setting visibility"
+msgstr "표시 설정"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:406
+msgctxt "@action:label"
+msgid "Mode"
+msgstr "종류"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:422
+msgctxt "@action:label"
+msgid "Visible settings:"
+msgstr "표시 설정 :"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:427
+msgctxt "@action:label"
+msgid "%1 out of %2"
+msgstr "1 out of %2"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:448
+msgctxt "@action:warning"
+msgid "Loading a project will clear all models on the build plate."
+msgstr "프로젝트를 로드하면 빌드 플레이트의 모든 모델이 지워집니다."
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:490
+msgctxt "@label"
+msgid ""
+"The material used in this project is currently not installed in Cura.<br/"
+">Install the material profile and reopen the project."
+msgstr "이 프로젝트에 사용된 재료는 현재 Cura에 설치되지 않았습니다.<br/>재료 프로파일을 설치하고 프로젝트를 다시 여십시오."
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:515
+msgctxt "@action:button"
+msgid "Open"
+msgstr "열기"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:521
+msgctxt "@action:button"
+msgid "Open project anyway"
+msgstr "무시하고 프로젝트 열기"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:530
+msgctxt "@action:button"
+msgid "Install missing material"
+msgstr "누락된 재료 설치하기"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:41
msgctxt "@label"
msgid "Mesh Type"
msgstr "메쉬 유형"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:81
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:81
msgctxt "@label"
msgid "Normal model"
msgstr "일반 모델"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:96
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:96
msgctxt "@label"
msgid "Print as support"
msgstr "서포터로 프린팅"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:111
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:111
msgctxt "@label"
msgid "Modify settings for overlaps"
msgstr "오버랩 설정 수정"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:126
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:126
msgctxt "@label"
msgid "Don't support overlaps"
msgstr "오버랩 지원 안함"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:159
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:159
msgctxt "@item:inlistbox"
msgid "Infill mesh only"
msgstr "매쉬 내부채움 전용"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:160
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:160
msgctxt "@item:inlistbox"
msgid "Cutting mesh"
msgstr "커팅 메쉬"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:385
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:385
msgctxt "@action:button"
msgid "Select settings"
msgstr "설정 선택"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/SettingPickDialog.qml:17
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/SettingPickDialog.qml:17
msgctxt "@title:window"
msgid "Select Settings to Customize for this model"
msgstr "이 모델에 맞게 사용자 정의 설정을 선택하십시오"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/SettingPickDialog.qml:61
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/SettingVisibilityPage.qml:102
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/SettingPickDialog.qml:61
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/SettingVisibilityPage.qml:102
msgctxt "@label:textbox"
msgid "Filter..."
msgstr "필터..."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/SettingPickDialog.qml:75
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/SettingPickDialog.qml:75
msgctxt "@label:checkbox"
msgid "Show all"
msgstr "모두 보이기"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.qml:17
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:31
+msgctxt "@title"
+msgid "Update Firmware"
+msgstr "펌웨어 업데이트"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:37
+msgctxt "@label"
+msgid ""
+"Firmware is the piece of software running directly on your 3D printer. This "
+"firmware controls the step motors, regulates the temperature and ultimately "
+"makes your printer work."
+msgstr "펌웨어는 3D 프린터에서 직접 실행되는 소프트웨어입니다. 이 펌웨어는 스텝 모터를 제어하고 온도를 조절하며 프린터를 작동시킵니다."
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:43
+msgctxt "@label"
+msgid ""
+"The firmware shipping with new printers works, but new versions tend to have "
+"more features and improvements."
+msgstr "새 프린터와 함께 제공되는 펌웨어는 작동하지만 새로운 버전은 더 많은 기능과 향상된 기능을 제공하는 경향이 있습니다."
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:55
+msgctxt "@action:button"
+msgid "Automatically upgrade Firmware"
+msgstr "펌웨어 자동 업그레이드"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:66
+msgctxt "@action:button"
+msgid "Upload custom Firmware"
+msgstr "사용자 정의 펌웨어 업로드"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:79
+msgctxt "@label"
+msgid ""
+"Firmware can not be updated because there is no connection with the printer."
+msgstr "프린터와 연결되지 않아 펌웨어를 업데이트할 수 없습니다."
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:86
+msgctxt "@label"
+msgid ""
+"Firmware can not be updated because the connection with the printer does not "
+"support upgrading firmware."
+msgstr "프린터와 연결이 펌웨어 업그레이드를 지원하지 않아 펌웨어를 업데이트할 수 없습니다."
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:93
msgctxt "@title:window"
-msgid "Post Processing Plugin"
-msgstr "후처리 플러그인"
+msgid "Select custom firmware"
+msgstr "사용자 정의 펌웨어 선택"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:113
+msgctxt "@title:window"
+msgid "Firmware Update"
+msgstr "펌웨어 업데이트"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.qml:57
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:137
msgctxt "@label"
-msgid "Post Processing Scripts"
-msgstr "후처리 스크립트"
+msgid "Updating firmware."
+msgstr "펌웨어 업데이트 중."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.qml:215
-msgctxt "@action"
-msgid "Add a script"
-msgstr "스크립트 추가"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:139
+msgctxt "@label"
+msgid "Firmware update completed."
+msgstr "펌웨어 업데이트가 완료되었습니다."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.qml:251
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:141
msgctxt "@label"
-msgid "Settings"
-msgstr "설정"
+msgid "Firmware update failed due to an unknown error."
+msgstr "알 수 없는 오류로 인해 펌웨어 업데이트에 실패했습니다."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.qml:459
-msgctxt "@info:tooltip"
-msgid "Change active post-processing scripts."
-msgstr "활성 사후 처리 스크립트를 변경하십시오."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:143
+msgctxt "@label"
+msgid "Firmware update failed due to an communication error."
+msgstr "통신 오류로 인해 펌웨어 업데이트에 실패했습니다."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.qml:463
-msgctxt "@info:tooltip"
-msgid "The following script is active:"
-msgid_plural "The following scripts are active:"
-msgstr[0] "다음 스크립트들이 활성화됩니다:"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:145
+msgctxt "@label"
+msgid "Firmware update failed due to an input/output error."
+msgstr "입/출력 오류로 인해 펌웨어 업데이트에 실패했습니다."
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:147
+msgctxt "@label"
+msgid "Firmware update failed due to missing firmware."
+msgstr "펌웨어 누락으로 인해 펌웨어 업데이트에 실패했습니다."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:18
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:47
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:18
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:47
msgctxt "@label"
msgid "Color scheme"
msgstr "색 구성표"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:104
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:104
msgctxt "@label:listbox"
msgid "Material Color"
msgstr "재료 색상"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:108
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:108
msgctxt "@label:listbox"
msgid "Line Type"
msgstr "라인 유형"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:112
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:112
msgctxt "@label:listbox"
msgid "Speed"
msgstr "속도"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:116
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:116
msgctxt "@label:listbox"
msgid "Layer Thickness"
msgstr "레이어 두께"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:120
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:120
msgctxt "@label:listbox"
msgid "Line Width"
msgstr "선 두께"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:124
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:124
msgctxt "@label:listbox"
msgid "Flow"
msgstr "유량"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:164
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:164
msgctxt "@label"
msgid "Compatibility Mode"
msgstr "호환 모드"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:231
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:231
msgctxt "@label"
msgid "Travels"
msgstr "이동"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:237
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:237
msgctxt "@label"
msgid "Helpers"
msgstr "도움말"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:243
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:243
msgctxt "@label"
msgid "Shell"
msgstr "외곽"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:249
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedInfillDensitySelector.qml:64
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:249
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedInfillDensitySelector.qml:74
msgctxt "@label"
msgid "Infill"
msgstr "내부채움"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:257
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:257
msgctxt "@label"
msgid "Starts"
msgstr "시작"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:304
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:304
msgctxt "@label"
msgid "Only Show Top Layers"
msgstr "상단 레이어 만 표시"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:313
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:313
msgctxt "@label"
msgid "Show 5 Detailed Layers On Top"
msgstr "상단에 5 개의 세부 레이어 표시"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:326
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:326
msgctxt "@label"
msgid "Top / Bottom"
msgstr "위 / 아래"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:330
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:330
msgctxt "@label"
msgid "Inner Wall"
msgstr "내벽"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:397
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:397
msgctxt "@label"
msgid "min"
msgstr "최소"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:462
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:462
msgctxt "@label"
msgid "max"
msgstr "최대"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/MoreInfoWindow.qml:16
-msgctxt "@title:window"
-msgid "More information on anonymous data collection"
-msgstr "익명 데이터 수집에 대한 추가 정보"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/MoreInfoWindow.qml:73
-msgctxt "@text:window"
-msgid "Ultimaker Cura collects anonymous data in order to improve the print quality and user experience. Below is an example of all the data that is shared:"
-msgstr "Ultimaker Cura는 인쇄 품질과 사용자 경험을 개선하기 위해 익명 데이터를 수집합니다. 공유되는 모든 데이터의 예는 다음과 같습니다:"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/MoreInfoWindow.qml:107
-msgctxt "@text:window"
-msgid "I don't want to send anonymous data"
-msgstr "익명 데이터 전송을 원하지 않습니다"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/MoreInfoWindow.qml:116
-msgctxt "@text:window"
-msgid "Allow sending anonymous data"
-msgstr "익명 데이터 전송 허용"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/BedLevelMachineAction.qml:30
-msgctxt "@title"
-msgid "Build Plate Leveling"
-msgstr "빌드 플레이트 레벨링"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/BedLevelMachineAction.qml:42
-msgctxt "@label"
-msgid "To make sure your prints will come out great, you can now adjust your buildplate. When you click 'Move to Next Position' the nozzle will move to the different positions that can be adjusted."
-msgstr "프린팅이 잘 되도록 빌드 플레이트를 조정할 수 있습니다. '다음 위치로 이동'을 클릭하면 노즐이 조정할 수있는 다른 위치로 이동합니다."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/SearchBar.qml:17
+msgctxt "@placeholder"
+msgid "Search"
+msgstr "검색"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/BedLevelMachineAction.qml:52
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Settings/SettingItem.qml:84
msgctxt "@label"
-msgid "For every position; insert a piece of paper under the nozzle and adjust the print build plate height. The print build plate height is right when the paper is slightly gripped by the tip of the nozzle."
-msgstr "모든 자리에; 노즐 아래에 종이 한 장을 넣고 프린팅 빌드 플레이트 높이를 조정하십시오. 빌드플레이드의 높이는 종이의 끝 부분이 노즐의 끝부분으로 살짝 닿을 때의 높이입니다."
+msgid ""
+"This setting is not used because all the settings that it influences are "
+"overridden."
+msgstr "영향을 미치는 모든 설정이 무효화되기 때문에 이 설정을 사용하지 않습니다."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/BedLevelMachineAction.qml:67
-msgctxt "@action:button"
-msgid "Start Build Plate Leveling"
-msgstr "빌드플레이트 레벨링 시작하기"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Settings/SettingItem.qml:89
+msgctxt "@label Header for list of settings."
+msgid "Affects"
+msgstr "영향"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/BedLevelMachineAction.qml:79
-msgctxt "@action:button"
-msgid "Move to Next Position"
-msgstr "다음 위치로 이동"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Settings/SettingItem.qml:94
+msgctxt "@label Header for list of settings."
+msgid "Affected By"
+msgstr "영향을 받다"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOUpgradeSelectionMachineAction.qml:30
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Settings/SettingItem.qml:190
msgctxt "@label"
-msgid "Please select any upgrades made to this Ultimaker Original"
-msgstr "이 Ultimaker Original에 업그레이드 할 항목을 선택하십시오"
+msgid ""
+"This setting is always shared between all extruders. Changing it here will "
+"change the value for all extruders."
+msgstr "이 설정은 항상 모든 익스트루더 사이에 공유됩니다. 여기서 변경하면 모든 익스트루더에 대한 값이 변경됩니다."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOUpgradeSelectionMachineAction.qml:39
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Settings/SettingItem.qml:194
msgctxt "@label"
-msgid "Heated Build Plate (official kit or self-built)"
-msgstr "히팅 빌드 플레이트 (공식 키트 또는 자체 조립식)"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:44
-msgctxt "@title:window"
-msgid "Connect to Networked Printer"
-msgstr "네트워크 프린터에 연결"
+msgid "This setting is resolved from conflicting extruder-specific values:"
+msgstr "이 설정은 충돌하는 압출기별 값으로 결정됩니다:"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:51
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Settings/SettingItem.qml:234
msgctxt "@label"
-msgid "To print directly to your printer over the network, please make sure your printer is connected to the network using a network cable or by connecting your printer to your WIFI network. If you don't connect Cura with your printer, you can still use a USB drive to transfer g-code files to your printer."
-msgstr "네트워크를 통해 프린터로 직접 프린팅하려면 네트워크 케이블을 사용하거나 프린터를 WIFI 네트워크에 연결하여 프린터가 네트워크에 연결되어 있는지 확인하십시오. Cura를 프린터에 연결하지 않은 경우에도 USB 드라이브를 사용하여 g-코드 파일을 프린터로 전송할 수 있습니다."
+msgid ""
+"This setting has a value that is different from the profile.\n"
+"\n"
+"Click to restore the value of the profile."
+msgstr "이 설정에는 프로파일과 다른 값이 있습니다.\n\n프로파일 값을 복원하려면 클릭하십시오."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:51
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Settings/SettingItem.qml:334
msgctxt "@label"
-msgid "Select your printer from the list below:"
-msgstr "아래 목록에서 프린터를 선택하십시오:"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:71
-msgctxt "@action:button"
-msgid "Edit"
-msgstr "편집"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:82
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:140
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:186
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:321
-msgctxt "@action:button"
-msgid "Remove"
-msgstr "제거"
+msgid ""
+"This setting is normally calculated, but it currently has an absolute value "
+"set.\n"
+"\n"
+"Click to restore the calculated value."
+msgstr "이 설정은 일반적으로 계산되지만 현재는 절대 값이 설정되어 있습니다.\n\n계산 된 값을 복원하려면 클릭하십시오."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:90
-msgctxt "@action:button"
-msgid "Refresh"
-msgstr "새로고침"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Settings/SettingView.qml:48
+msgctxt "@label:textbox"
+msgid "Search settings"
+msgstr "검색 설정"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:161
-msgctxt "@label"
-msgid "If your printer is not listed, read the <a href='%1'>network printing troubleshooting guide</a>"
-msgstr "프린터가 목록에 없으면 네트워크 프린팅 문제 해결 가이드를 읽어보십시오"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Settings/SettingView.qml:395
+msgctxt "@action:menu"
+msgid "Copy value to all extruders"
+msgstr "모든 익스트루더에 값 복사"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:186
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:247
-msgctxt "@label"
-msgid "Type"
-msgstr "유형"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Settings/SettingView.qml:404
+msgctxt "@action:menu"
+msgid "Copy all changed values to all extruders"
+msgstr "변경된 사항을 모든 익스트루더에 복사"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:202
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:256
-msgctxt "@label"
-msgid "Firmware version"
-msgstr "펌웨어 버전"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Settings/SettingView.qml:440
+msgctxt "@action:menu"
+msgid "Hide this setting"
+msgstr "이 설정 숨기기"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:212
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:266
-msgctxt "@label"
-msgid "Address"
-msgstr "주소"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Settings/SettingView.qml:453
+msgctxt "@action:menu"
+msgid "Don't show this setting"
+msgstr "이 설정을 표시하지 않음"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:232
-msgctxt "@label"
-msgid "This printer is not set up to host a group of printers."
-msgstr "이 프린터는 프린터 그룹을 호스트하도록 설정되어 있지 않습니다."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Settings/SettingView.qml:457
+msgctxt "@action:menu"
+msgid "Keep this setting visible"
+msgstr "이 설정을 계속 표시하십시오"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:236
-msgctxt "@label"
-msgid "This printer is the host for a group of %1 printers."
-msgstr "이 프린터는 %1개 프린터 그룹의 호스트입니다."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Settings/SettingView.qml:476
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:467
+msgctxt "@action:menu"
+msgid "Configure setting visibility..."
+msgstr "설정 보기..."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:245
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Settings/SettingCategory.qml:115
msgctxt "@label"
-msgid "The printer at this address has not yet responded."
-msgstr "이 주소의 프린터가 아직 응답하지 않았습니다."
+msgid ""
+"Some hidden settings use values different from their normal calculated "
+"value.\n"
+"\n"
+"Click to make these settings visible."
+msgstr "일부 숨겨진 설정은 일반적인 계산 값과 다른 값을 사용합니다.\n\n이 설정을 표시하려면 클릭하십시오."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:250
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/MainWindow/MainWindowHeader.qml:135
msgctxt "@action:button"
-msgid "Connect"
-msgstr "연결"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:261
-msgctxt "@title:window"
-msgid "Invalid IP address"
-msgstr "잘못된 IP 주소"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:262
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:141
-msgctxt "@text"
-msgid "Please enter a valid IP address."
-msgstr "유효한 IP 주소를 입력하십시오."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:272
-msgctxt "@title:window"
-msgid "Printer Address"
-msgstr "프린터 주소"
+msgid "Marketplace"
+msgstr "시장"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:297
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:97
-msgctxt "@label"
-msgid "Enter the IP address of your printer on the network."
-msgstr "네트워크에 있는 프린터의 IP 주소를 입력하십시오."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/MainWindow/ApplicationMenu.qml:63
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/SettingsMenu.qml:13
+msgctxt "@title:menu menubar:toplevel"
+msgid "&Settings"
+msgstr "설정"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:20
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/MainWindow/ApplicationMenu.qml:87
msgctxt "@title:window"
-msgid "Configuration Changes"
-msgstr "구성 변경"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:36
-msgctxt "@action:button"
-msgid "Override"
-msgstr "무시하기"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:83
-msgctxt "@label"
-msgid "The assigned printer, %1, requires the following configuration change:"
-msgid_plural "The assigned printer, %1, requires the following configuration changes:"
-msgstr[0] "할당된 프린터 %1의 구성을 다음과 같이 변경해야 합니다:"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:87
-msgctxt "@label"
-msgid "The printer %1 is assigned, but the job contains an unknown material configuration."
-msgstr "프린터 %1이(가) 할당되었으나 작업에 알 수 없는 재료 구성이 포함되어 있습니다."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:97
-msgctxt "@label"
-msgid "Change material %1 from %2 to %3."
-msgstr "재료 %1을(를) %2에서 %3(으)로 변경합니다."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:100
-msgctxt "@label"
-msgid "Load %3 as material %1 (This cannot be overridden)."
-msgstr "%3을(를) 재료 %1(으)로 로드합니다(이 작업은 무효화할 수 없음)."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:103
-msgctxt "@label"
-msgid "Change print core %1 from %2 to %3."
-msgstr "PrintCore %1을(를) %2에서 %3(으)로 변경합니다."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:106
-msgctxt "@label"
-msgid "Change build plate to %1 (This cannot be overridden)."
-msgstr "빌드 플레이트를 %1(으)로 변경합니다(이 작업은 무효화할 수 없음)."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:113
-msgctxt "@label"
-msgid "Override will use the specified settings with the existing printer configuration. This may result in a failed print."
-msgstr "무시하기는 기존 프린터 구성과 함께 지정된 설정을 사용하게 됩니다. 이는 인쇄 실패로 이어질 수 있습니다."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:151
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:178
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobCard.qml:175
-msgctxt "@label"
-msgid "Glass"
-msgstr "유리"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:154
-msgctxt "@label"
-msgid "Aluminum"
-msgstr "알루미늄"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:54
-msgctxt "@label"
-msgid "Move to top"
-msgstr "맨 위로 이동"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:70
-msgctxt "@label"
-msgid "Delete"
-msgstr "삭제"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:100
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:284
-msgctxt "@label"
-msgid "Resume"
-msgstr "재개"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:102
-msgctxt "@label"
-msgid "Pausing..."
-msgstr "일시 정지 중..."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:104
-msgctxt "@label"
-msgid "Resuming..."
-msgstr "다시 시작..."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:106
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:279
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:288
-msgctxt "@label"
-msgid "Pause"
-msgstr "중지"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:124
-msgctxt "@label"
-msgid "Aborting..."
-msgstr "중지 중..."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:124
-msgctxt "@label"
-msgid "Abort"
-msgstr "중단"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:142
-msgctxt "@label %1 is the name of a print job."
-msgid "Are you sure you want to move %1 to the top of the queue?"
-msgstr "%1(을)를 대기열의 맨 위로 이동하시겠습니까?"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:143
-msgctxt "@window:title"
-msgid "Move print job to top"
-msgstr "인쇄 작업을 맨 위로 이동"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:151
-msgctxt "@label %1 is the name of a print job."
-msgid "Are you sure you want to delete %1?"
-msgstr "%1(을)를 삭제하시겠습니까?"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:152
-msgctxt "@window:title"
-msgid "Delete print job"
-msgstr "인쇄 작업 삭제"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:160
-msgctxt "@label %1 is the name of a print job."
-msgid "Are you sure you want to abort %1?"
-msgstr "%1(을)를 정말로 중지하시겠습니까?"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:161
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:326
-msgctxt "@window:title"
-msgid "Abort print"
-msgstr "프린팅 중단"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:148
-msgctxt "@label link to Connect and Cloud interfaces"
-msgid "Manage printer"
-msgstr "프린터 관리"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:241
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:467
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobCard.qml:239
-msgctxt "@info"
-msgid "Please update your printer's firmware to manage the queue remotely."
-msgstr "대기열을 원격으로 관리하려면 프린터 펌웨어를 업데이트하십시오."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:275
-msgctxt "@info"
-msgid "Webcam feeds for cloud printers cannot be viewed from Ultimaker Cura. Click \"Manage printer\" to visit Ultimaker Digital Factory and view this webcam."
-msgstr "클라우드 프린터용 Webcam 피드는 Ultimaker Cura에서 볼 수 없습니다. '프린터 관리'를 클릭하여 Ultimaker Digital Factory를 방문하고 이 웹캠을 확인하십시오."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:335
-msgctxt "@label:status"
-msgid "Loading..."
-msgstr "로딩 중..."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:339
-msgctxt "@label:status"
-msgid "Unavailable"
-msgstr "사용불가"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:343
-msgctxt "@label:status"
-msgid "Unreachable"
-msgstr "연결할 수 없음"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:347
-msgctxt "@label:status"
-msgid "Idle"
-msgstr "대기 상태"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:351
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:76
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:78
-msgctxt "@label:status"
-msgid "Preparing..."
-msgstr "준비 중..."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:356
-msgctxt "@label:status"
-msgid "Printing"
-msgstr "프린팅"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:397
-msgctxt "@label"
-msgid "Untitled"
-msgstr "제목 없음"
+msgid "New project"
+msgstr "새 프로젝트"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:412
-msgctxt "@label"
-msgid "Anonymous"
-msgstr "익명"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/MainWindow/ApplicationMenu.qml:88
+msgctxt "@info:question"
+msgid ""
+"Are you sure you want to start a new project? This will clear the build "
+"plate and any unsaved settings."
+msgstr "새 프로젝트를 시작 하시겠습니까? 빌드 플레이트 및 저장하지 않은 설정이 지워집니다."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:433
-msgctxt "@label:status"
-msgid "Requires configuration changes"
-msgstr "구성 변경 필요"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/SettingVisibilityPage.qml:13
+msgctxt "@title:tab"
+msgid "Setting Visibility"
+msgstr "보기 설정"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:447
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/SettingVisibilityPage.qml:24
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:134
msgctxt "@action:button"
-msgid "Details"
-msgstr "세부 사항"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobCard.qml:126
-msgctxt "@label"
-msgid "Unavailable printer"
-msgstr "사용할 수 없는 프린터"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobCard.qml:128
-msgctxt "@label"
-msgid "First available"
-msgstr "첫 번째로 사용 가능"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:70
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:82
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:84
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:86
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:88
-msgctxt "@label:status"
-msgid "Aborted"
-msgstr "중단됨"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:72
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:74
-msgctxt "@label:status"
-msgid "Finished"
-msgstr "끝마친"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:80
-msgctxt "@label:status"
-msgid "Aborting..."
-msgstr "중지 중..."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:90
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:92
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:94
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:96
-msgctxt "@label:status"
-msgid "Failed"
-msgstr "실패"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:98
-msgctxt "@label:status"
-msgid "Pausing..."
-msgstr "일시 정지 중..."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:100
-msgctxt "@label:status"
-msgid "Paused"
-msgstr "일시 중지됨"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:102
-msgctxt "@label:status"
-msgid "Resuming..."
-msgstr "다시 시작..."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:104
-msgctxt "@label:status"
-msgid "Action required"
-msgstr "조치가 필요함"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:106
-msgctxt "@label:status"
-msgid "Finishes %1 at %2"
-msgstr "%2에서 %1 완료"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorQueue.qml:29
-msgctxt "@label"
-msgid "Queued"
-msgstr "대기 중"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorQueue.qml:63
-msgctxt "@label link to connect manager"
-msgid "Manage in browser"
-msgstr "브라우저에서 관리"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorQueue.qml:90
-msgctxt "@label"
-msgid "There are no print jobs in the queue. Slice and send a job to add one."
-msgstr "대기열에 프린팅 작업이 없습니다. 작업을 추가하려면 슬라이스하여 전송하십시오."
+msgid "Defaults"
+msgstr "기본값"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorQueue.qml:98
-msgctxt "@label"
-msgid "Print jobs"
-msgstr "인쇄 작업"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/SettingVisibilityPage.qml:55
+msgctxt "@label:textbox"
+msgid "Check all"
+msgstr "모두 확인"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorQueue.qml:107
-msgctxt "@label"
-msgid "Total print time"
-msgstr "총 인쇄 시간"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:18
+msgctxt "@title:window"
+msgid "Sync materials with printers"
+msgstr "재료를 프린터와 동기화"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorQueue.qml:116
-msgctxt "@label"
-msgid "Waiting for"
-msgstr "대기"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:49
+msgctxt "@title:header"
+msgid "Sync materials with printers"
+msgstr "재료를 프린터와 동기화"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/PrintWindow.qml:12
-msgctxt "@title:window"
-msgid "Print over network"
-msgstr "네트워크를 통해 프린팅"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:55
+msgctxt "@text"
+msgid ""
+"Following a few simple steps, you will be able to synchronize all your "
+"material profiles with your printers."
+msgstr "몇 가지 간단한 단계를 수행하면 모든 재료 프로파일과 프린터를 동기화할 수 있습니다."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/PrintWindow.qml:53
-msgctxt "@action:button"
-msgid "Print"
-msgstr "프린트"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:77
+msgctxt "@button"
+msgid "Why do I need to sync material profiles?"
+msgstr "재료 프로파일을 동기화해야 하는 이유는 무엇입니까?"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/PrintWindow.qml:81
-msgctxt "@label"
-msgid "Printer selection"
-msgstr "프린터 선택"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:86
+msgctxt "@button"
+msgid "Start"
+msgstr "시작"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Account/AccountWidget.qml:24
-msgctxt "@action:button"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:144
+msgctxt "@title:header"
msgid "Sign in"
msgstr "로그인"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Account/GeneralOperations.qml:19
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/CloudContent.qml:64
-msgctxt "@label"
-msgid "Sign in to the Ultimaker platform"
-msgstr "Ultimaker 플랫폼에 로그인"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Account/GeneralOperations.qml:39
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:150
msgctxt "@text"
msgid ""
-"- Add material profiles and plug-ins from the Marketplace\n"
-"- Back-up and sync your material profiles and plug-ins\n"
-"- Share ideas and get help from 48,000+ users in the Ultimaker community"
-msgstr ""
-"- 재료 설정 및 Marketplace 플러그인 추가\n"
-"- 재료 설정과 플러그인 백업 및 동기화\n"
-"- Ultimaker 커뮤니티에서 48,000명 이상의 사용자와 아이디어를 공유하고 도움 받기"
+"To automatically sync the material profiles with all your printers connected "
+"to Digital Factory you need to be signed in in Cura."
+msgstr "Digital Factory에 연결된 모든 프린터와 자동으로 재료 프로파일을 동기화하려면 Cura에 가입되어 있어야 합니다."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Account/GeneralOperations.qml:58
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:174
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:462
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:602
msgctxt "@button"
-msgid "Create a free Ultimaker account"
-msgstr "Ultimaker 계정 무료 생성"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Account/SyncState.qml:35
-msgctxt "@label"
-msgid "Checking..."
-msgstr "확인 중..."
+msgid "Sync materials with USB"
+msgstr "재료를 USB로 동기화"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Account/SyncState.qml:42
-msgctxt "@label"
-msgid "Account synced"
-msgstr "계정 동기화됨"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:207
+msgctxt "@title:header"
+msgid "The following printers will receive the new material profiles:"
+msgstr "The following printers will receive the new material profiles:"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Account/SyncState.qml:49
-msgctxt "@label"
-msgid "Something went wrong..."
-msgstr "오류가 발생하였습니다..."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:214
+msgctxt "@title:header"
+msgid "Something went wrong when sending the materials to the printers."
+msgstr "재료를 프린터로 전송할 때 어떤 문제가 발생했습니다."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Account/SyncState.qml:102
-msgctxt "@button"
-msgid "Install pending updates"
-msgstr "보류된 업데이트 설치"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:221
+msgctxt "@title:header"
+msgid "Material profiles successfully synced with the following printers:"
+msgstr "Material profiles successfully synced with the following printers:"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Account/SyncState.qml:123
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:258
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:445
msgctxt "@button"
-msgid "Check for account updates"
-msgstr "계정 업데이트 확인"
+msgid "Troubleshooting"
+msgstr "문제 해결"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Account/UserOperations.qml:78
-msgctxt "@label The argument is a timestamp"
-msgid "Last update: %1"
-msgstr "마지막 업데이트: %1"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:422
+msgctxt "@text Asking the user whether printers are missing in a list."
+msgid "Printers missing?"
+msgstr "프린터가 없습니까?"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Account/UserOperations.qml:107
-msgctxt "@button"
-msgid "Ultimaker Account"
-msgstr "Ultimaker 계정"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:424
+msgctxt "@text"
+msgid ""
+"Make sure all your printers are turned ON and connected to Digital Factory."
+msgstr "모든 프린터가 켜져 있고 Digital Factory에 연결되어 있는지 확인하십시오."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Account/UserOperations.qml:126
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:433
msgctxt "@button"
-msgid "Sign Out"
-msgstr "로그아웃"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/ActionPanel/OutputProcessWidget.qml:59
-msgctxt "@label"
-msgid "No time estimation available"
-msgstr "시간 추산 이용 불가"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/ActionPanel/OutputProcessWidget.qml:77
-msgctxt "@label"
-msgid "No cost estimation available"
-msgstr "비용 추산 이용 불가"
+msgid "Refresh List"
+msgstr "목록 새로고침"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/ActionPanel/OutputProcessWidget.qml:127
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:473
msgctxt "@button"
-msgid "Preview"
-msgstr "미리 보기"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/ActionPanel/PrintJobInformation.qml:31
-msgctxt "@label"
-msgid "Time estimation"
-msgstr "시간 추산"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/ActionPanel/PrintJobInformation.qml:107
-msgctxt "@label"
-msgid "Material estimation"
-msgstr "재료 추산"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/ActionPanel/PrintJobInformation.qml:156
-msgctxt "@label m for meter"
-msgid "%1m"
-msgstr "%1m"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/ActionPanel/PrintJobInformation.qml:157
-msgctxt "@label g for grams"
-msgid "%1g"
-msgstr "%1g"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/ActionPanel/SliceProcessWidget.qml:54
-msgctxt "@label:PrintjobStatus"
-msgid "Slicing..."
-msgstr "슬라이싱..."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/ActionPanel/SliceProcessWidget.qml:78
-msgctxt "@label:PrintjobStatus"
-msgid "Unable to slice"
-msgstr "슬라이스 할 수 없습니다"
+msgid "Try again"
+msgstr "다시 시도"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/ActionPanel/SliceProcessWidget.qml:114
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:477
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:712
msgctxt "@button"
-msgid "Processing"
-msgstr "처리"
+msgid "Done"
+msgstr "완료"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/ActionPanel/SliceProcessWidget.qml:114
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:479
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:622
msgctxt "@button"
-msgid "Slice"
-msgstr "슬라이스"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/ActionPanel/SliceProcessWidget.qml:115
-msgctxt "@label"
-msgid "Start the slicing process"
-msgstr "슬라이싱 프로세스 시작"
+msgid "Sync"
+msgstr "동기화"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/ActionPanel/SliceProcessWidget.qml:132
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:535
msgctxt "@button"
-msgid "Cancel"
-msgstr "취소"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:81
-msgctxt "@action:inmenu"
-msgid "Show Online Troubleshooting"
-msgstr "온라인 문제 해결 표시"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:88
-msgctxt "@action:inmenu"
-msgid "Toggle Full Screen"
-msgstr "전채 화면 전환"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:96
-msgctxt "@action:inmenu"
-msgid "Exit Full Screen"
-msgstr "전체 화면 종료"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:103
-msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
-msgid "&Undo"
-msgstr "되돌리기(&U)"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:113
-msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
-msgid "&Redo"
-msgstr "다시하기(&R)"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:131
-msgctxt "@action:inmenu menubar:file"
-msgid "&Quit"
-msgstr "종료(&Q)"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:139
-msgctxt "@action:inmenu menubar:view"
-msgid "3D View"
-msgstr "3D 보기"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:146
-msgctxt "@action:inmenu menubar:view"
-msgid "Front View"
-msgstr "앞에서 보기"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:153
-msgctxt "@action:inmenu menubar:view"
-msgid "Top View"
-msgstr "위에서 보기"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:160
-msgctxt "@action:inmenu menubar:view"
-msgid "Bottom View"
-msgstr "하단 뷰"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:167
-msgctxt "@action:inmenu menubar:view"
-msgid "Left Side View"
-msgstr "왼쪽에서 보기"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:174
-msgctxt "@action:inmenu menubar:view"
-msgid "Right Side View"
-msgstr "오른쪽에서 보기"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:188
-msgctxt "@action:inmenu"
-msgid "Configure Cura..."
-msgstr "Cura 구성 ..."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:195
-msgctxt "@action:inmenu menubar:printer"
-msgid "&Add Printer..."
-msgstr "프린터 추가..."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:201
-msgctxt "@action:inmenu menubar:printer"
-msgid "Manage Pr&inters..."
-msgstr "프린터 관리 ..."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:208
-msgctxt "@action:inmenu"
-msgid "Manage Materials..."
-msgstr "재료 관리..."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:216
-msgctxt "@action:inmenu Marketplace is a brand name of Ultimaker's, so don't translate."
-msgid "Add more materials from Marketplace"
-msgstr "마켓플레이스에서 더 많은 재료 추가"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:223
-msgctxt "@action:inmenu menubar:profile"
-msgid "&Update profile with current settings/overrides"
-msgstr "현재 설정으로로 프로파일 업데이트"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:231
-msgctxt "@action:inmenu menubar:profile"
-msgid "&Discard current changes"
-msgstr "현재 변경 사항 무시"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:243
-msgctxt "@action:inmenu menubar:profile"
-msgid "&Create profile from current settings/overrides..."
-msgstr "현재 설정으로 프로파일 생성..."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:249
-msgctxt "@action:inmenu menubar:profile"
-msgid "Manage Profiles..."
-msgstr "프로파일 관리..."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:257
-msgctxt "@action:inmenu menubar:help"
-msgid "Show Online &Documentation"
-msgstr "온라인 문서 표시"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:265
-msgctxt "@action:inmenu menubar:help"
-msgid "Report a &Bug"
-msgstr "버그 리포트"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:273
-msgctxt "@action:inmenu menubar:help"
-msgid "What's New"
-msgstr "새로운 기능"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:287
-msgctxt "@action:inmenu menubar:help"
-msgid "About..."
-msgstr "소개..."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:294
-msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
-msgid "Delete Selected"
-msgstr "선택 항목 삭제"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:304
-msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
-msgid "Center Selected"
-msgstr "선택 항목 가운데 정렬"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:313
-msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
-msgid "Multiply Selected"
-msgstr "선택 항목 복제"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:322
-msgctxt "@action:inmenu"
-msgid "Delete Model"
-msgstr "모델 삭제"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:330
-msgctxt "@action:inmenu"
-msgid "Ce&nter Model on Platform"
-msgstr "플랫폼중심에 모델 위치하기"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:336
-msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
-msgid "&Group Models"
-msgstr "모델 그룹화"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:356
-msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
-msgid "Ungroup Models"
-msgstr "모델 그룹 해제"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:366
-msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
-msgid "&Merge Models"
-msgstr "모델 합치기"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:376
-msgctxt "@action:inmenu"
-msgid "&Multiply Model..."
-msgstr "모델 복제..."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:383
-msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
-msgid "Select All Models"
-msgstr "모든 모델 선택"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:393
-msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
-msgid "Clear Build Plate"
-msgstr "빌드 플레이트 지우기"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:403
-msgctxt "@action:inmenu menubar:file"
-msgid "Reload All Models"
-msgstr "모든 모델 다시 로드"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:412
-msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
-msgid "Arrange All Models"
-msgstr "모든 모델 정렬"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:420
-msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
-msgid "Arrange Selection"
-msgstr "선택한 모델 정렬"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:427
-msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
-msgid "Reset All Model Positions"
-msgstr "모든 모델의 위치 재설정"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:434
-msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
-msgid "Reset All Model Transformations"
-msgstr "모든 모델의 변환 재설정"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:443
-msgctxt "@action:inmenu menubar:file"
-msgid "&Open File(s)..."
-msgstr "파일 열기..."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:453
-msgctxt "@action:inmenu menubar:file"
-msgid "&New Project..."
-msgstr "새로운 프로젝트..."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:460
-msgctxt "@action:inmenu menubar:help"
-msgid "Show Configuration Folder"
-msgstr "설정 폴더 표시"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:467
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingView.qml:476
-msgctxt "@action:menu"
-msgid "Configure setting visibility..."
-msgstr "설정 보기..."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/ApplicationSwitcher/ApplicationSwitcherPopup.qml:32
-msgctxt "@label:button"
-msgid "My printers"
-msgstr "내 프린터"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/ApplicationSwitcher/ApplicationSwitcherPopup.qml:34
-msgctxt "@tooltip:button"
-msgid "Monitor printers in Ultimaker Digital Factory."
-msgstr "Ultimaker Digital Factory의 프린터를 모니터링하십시오."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/ApplicationSwitcher/ApplicationSwitcherPopup.qml:41
-msgctxt "@tooltip:button"
-msgid "Create print projects in Digital Library."
-msgstr "Digital Library에서 프린트 프로젝트를 생성하십시오."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/ApplicationSwitcher/ApplicationSwitcherPopup.qml:46
-msgctxt "@label:button"
-msgid "Print jobs"
-msgstr "인쇄 작업"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/ApplicationSwitcher/ApplicationSwitcherPopup.qml:48
-msgctxt "@tooltip:button"
-msgid "Monitor print jobs and reprint from your print history."
-msgstr "프린트 작업을 모니터링하고 프린트 기록에서 다시 프린트하십시오."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/ApplicationSwitcher/ApplicationSwitcherPopup.qml:55
-msgctxt "@tooltip:button"
-msgid "Extend Ultimaker Cura with plugins and material profiles."
-msgstr "플러그인 및 재료 프로파일을 사용하여 Ultimaker Cura를 확장하십시오."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/ApplicationSwitcher/ApplicationSwitcherPopup.qml:62
-msgctxt "@tooltip:button"
-msgid "Become a 3D printing expert with Ultimaker e-learning."
-msgstr "Ultimaker e-러닝을 통해 3D 프린팅 전문가로 거듭나십시오."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/ApplicationSwitcher/ApplicationSwitcherPopup.qml:67
-msgctxt "@label:button"
-msgid "Ultimaker support"
-msgstr "Ultimaker support"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/ApplicationSwitcher/ApplicationSwitcherPopup.qml:69
-msgctxt "@tooltip:button"
-msgid "Learn how to get started with Ultimaker Cura."
-msgstr "Ultimaker Cura로 시작하는 방법을 알아보십시오."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/ApplicationSwitcher/ApplicationSwitcherPopup.qml:74
-msgctxt "@label:button"
-msgid "Ask a question"
-msgstr "질문하기"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/ApplicationSwitcher/ApplicationSwitcherPopup.qml:76
-msgctxt "@tooltip:button"
-msgid "Consult the Ultimaker Community."
-msgstr "Ultimaker 커뮤니티에 문의하십시오."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/ApplicationSwitcher/ApplicationSwitcherPopup.qml:81
-msgctxt "@label:button"
-msgid "Report a bug"
-msgstr "버그 리포트"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/ApplicationSwitcher/ApplicationSwitcherPopup.qml:83
-msgctxt "@tooltip:button"
-msgid "Let developers know that something is going wrong."
-msgstr "개발자에게 문제를 알려주십시오."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/ApplicationSwitcher/ApplicationSwitcherPopup.qml:90
-msgctxt "@tooltip:button"
-msgid "Visit the Ultimaker website."
-msgstr "Ultimaker 웹 사이트를 방문하십시오."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/ColorDialog.qml:107
-msgctxt "@label"
-msgid "Hex"
-msgstr "6각"
+msgid "Syncing"
+msgstr "동기화 중"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:250
-msgctxt "@label"
-msgid "This package will be installed after restarting."
-msgstr "다시 시작한 후에 이 패키지가 설치됩니다."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:553
+msgctxt "@title:header"
+msgid "No printers found"
+msgstr "프린터를 찾을 수 없음"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:463
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:14
-msgctxt "@title:tab"
-msgid "General"
-msgstr "일반"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:574
+msgctxt "@text"
+msgid ""
+"It seems like you don't have any compatible printers connected to Digital "
+"Factory. Make sure your printer is connected and it's running the latest "
+"firmware."
+msgstr "Digital Factory에 호환되는 프린터가 연결되지 않은 것 같습니다. 프린터가 연결되어 있고 최신 펌웨어가 설치되어 있는지 확인하십시오."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:466
-msgctxt "@title:tab"
-msgid "Settings"
-msgstr "설정"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:585
+msgctxt "@button"
+msgid "Learn how to connect your printer to Digital Factory"
+msgstr "Digital Factory에 프린터를 연결하는 방법 알아보기"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:468
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:17
-msgctxt "@title:tab"
-msgid "Printers"
-msgstr "프린터"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:613
+msgctxt "@button"
+msgid "Refresh"
+msgstr "새로고침"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:470
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:70
-msgctxt "@title:tab"
-msgid "Materials"
-msgstr "재료"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:642
+msgctxt "@title:header"
+msgid "Sync material profiles via USB"
+msgstr "재료 프로파일을 USB로 동기화"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:472
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:57
-msgctxt "@title:tab"
-msgid "Profiles"
-msgstr "프로파일"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:648
+msgctxt ""
+"@text In the UI this is followed by a list of steps the user needs to take."
+msgid ""
+"Follow the following steps to load the new material profiles to your printer."
+msgstr "새로운 재료 프로파일을 프린터로 로드하기 위해 다음 단계를 수행합니다."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:589
-msgctxt "@title:window %1 is the application name"
-msgid "Closing %1"
-msgstr "%1 닫기"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:679
+msgctxt "@text"
+msgid "Click the export material archive button."
+msgstr "재료 아카이브 내보내기 버튼을 클릭합니다."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:590
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:599
-msgctxt "@label %1 is the application name"
-msgid "Are you sure you want to exit %1?"
-msgstr "%1을(를) 정말로 종료하시겠습니까?"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:680
+msgctxt "@text"
+msgid "Save the .umm file on a USB stick."
+msgstr ".umm 파일을 USB 스틱에 저장합니다."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:637
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/OpenFilesIncludingProjectsDialog.qml:16
-msgctxt "@title:window"
-msgid "Open file(s)"
-msgstr "파일 열기"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:681
+msgctxt "@text"
+msgid ""
+"Insert the USB stick into your printer and launch the procedure to load new "
+"material profiles."
+msgstr "USB 스틱을 프린터에 삽입하고 새로운 재료 프로파일 로드 절차를 진행합니다."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:742
-msgctxt "@window:title"
-msgid "Install Package"
-msgstr "패키지 설치"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:689
+msgctxt "@button"
+msgid "How to load new material profiles to my printer"
+msgstr "새로운 재료 프로파일을 내 프린터로 로드하는 방법"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:749
-msgctxt "@title:window"
-msgid "Open File(s)"
-msgstr "파일 열기"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:703
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:299
+msgctxt "@button"
+msgid "Back"
+msgstr "뒤로"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:751
-msgctxt "@text:window"
-msgid "We have found one or more G-Code files within the files you have selected. You can only open one G-Code file at a time. If you want to open a G-Code file, please just select only one."
-msgstr "선택한 파일 내에 하나 이상의 G-코드 파일이 있습니다. 한 번에 하나의 G-코드 파일 만 열 수 있습니다. G-코드 파일을 열려면 하나만 선택하십시오."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:712
+msgctxt "@button"
+msgid "Export material archive"
+msgstr "재료 아카이브 내보내기"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:831
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:747
msgctxt "@title:window"
-msgid "Add Printer"
-msgstr "프린터 추가"
+msgid "Export All Materials"
+msgstr "모든 재료 내보내기"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:839
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:121
msgctxt "@title:window"
-msgid "What's New"
-msgstr "새로운 기능"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:15
-msgctxt "@title:window The argument is the application name."
-msgid "About %1"
-msgstr "%1 정보"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:57
-msgctxt "@label"
-msgid "version: %1"
-msgstr "버전: %1"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:72
-msgctxt "@label"
-msgid "End-to-end solution for fused filament 3D printing."
-msgstr "3D 프린팅을 위한 엔드 투 엔트 솔루션."
+msgid "Confirm Diameter Change"
+msgstr "직경 변경 확인"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:85
-msgctxt "@info:credit"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:122
+msgctxt "@label (%1 is a number)"
msgid ""
-"Cura is developed by Ultimaker B.V. in cooperation with the community.\n"
-"Cura proudly uses the following open source projects:"
-msgstr ""
-"Cura는 커뮤니티와 공동으로 Ultimaker B.V.에 의해 개발되었습니다.\n"
-"Cura는 다음의 오픈 소스 프로젝트를 사용합니다:"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:136
-msgctxt "@label"
-msgid "Graphical user interface"
-msgstr "그래픽 사용자 인터페이스"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:137
-msgctxt "@label"
-msgid "Application framework"
-msgstr "애플리케이션 프레임 워크"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:138
-msgctxt "@label"
-msgid "G-code generator"
-msgstr "GCode 생성기"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:139
-msgctxt "@label"
-msgid "Interprocess communication library"
-msgstr "프로세스간 통신 라이브러리"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:140
-msgctxt "@label"
-msgid "Python bindings for libnest2d"
-msgstr "libnest2d용 Python 바인딩"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:141
-msgctxt "@label"
-msgid "Polygon packing library, developed by Prusa Research"
-msgstr "폴리곤 패킹 라이브러리, Prusa Research 개발"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:142
-msgctxt "@label"
-msgid "Support library for handling 3MF files"
-msgstr "3MF 파일 처리를 위한 라이브러리"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:143
-msgctxt "@label"
-msgid "Support library for file metadata and streaming"
-msgstr "파일 메타데이터 및 스트리밍을 위한 지원 라이브러리"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:146
-msgctxt "@label"
-msgid "Programming language"
-msgstr "프로그래밍 언어"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:147
-msgctxt "@label"
-msgid "GUI framework"
-msgstr "GUI 프레임 워크"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:148
-msgctxt "@label"
-msgid "GUI framework bindings"
-msgstr "GUI 프레임 워크 바인딩"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:149
-msgctxt "@label"
-msgid "C/C++ Binding library"
-msgstr "C/C ++ 바인딩 라이브러리"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:150
-msgctxt "@label"
-msgid "Data interchange format"
-msgstr "데이터 교환 형식"
+"The new filament diameter is set to %1 mm, which is not compatible with the "
+"current extruder. Do you wish to continue?"
+msgstr "새 필라멘트의 직경은 %1 mm로 설정되었으며, 현재 압출기와 호환되지 않습니다. 계속하시겠습니까?"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:151
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:152
msgctxt "@label"
-msgid "Font"
-msgstr "폰트"
+msgid "Display Name"
+msgstr "표시 이름"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:154
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:171
msgctxt "@label"
-msgid "Polygon clipping library"
-msgstr "다각형 클리핑 라이브러리"
+msgid "Brand"
+msgstr "상표"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:155
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:190
msgctxt "@label"
-msgid "JSON parser"
-msgstr "JSON parser"
+msgid "Material Type"
+msgstr "재료 유형"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:156
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:210
msgctxt "@label"
-msgid "Utility functions, including an image loader"
-msgstr "이미지 로더를 포함한 유틸리티 기능"
+msgid "Color"
+msgstr "색깔"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:157
-msgctxt "@label"
-msgid "Utility library, including Voronoi generation"
-msgstr "Voronoi 세대를 포함한 유틸리티 라이브러리"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:262
+msgctxt "@title"
+msgid "Material color picker"
+msgstr "재료 색상 선택기"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:160
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:161
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:275
msgctxt "@label"
-msgid "Root Certificates for validating SSL trustworthiness"
-msgstr "SSL 신뢰성 검증용 루트 인증서"
+msgid "Properties"
+msgstr "속성"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:162
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:286
msgctxt "@label"
-msgid "Compatibility between Python 2 and 3"
-msgstr "Python 2 및 3 간의 호환성"
+msgid "Density"
+msgstr "밀도"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:163
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:319
msgctxt "@label"
-msgid "Support library for system keyring access"
-msgstr "시스템 키링 액세스를 위한 서포트 라이브러리"
+msgid "Diameter"
+msgstr "직경"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:164
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:369
msgctxt "@label"
-msgid "Support library for faster math"
-msgstr "더 빠른 수학연산을 위한 라이브러리"
+msgid "Filament Cost"
+msgstr "필라멘트 비용"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:165
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:401
msgctxt "@label"
-msgid "Support library for handling STL files"
-msgstr "STL 파일 처리를 위한 라이브러리"
+msgid "Filament weight"
+msgstr "필라멘트 무게"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:166
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:433
msgctxt "@label"
-msgid "Python bindings for Clipper"
-msgstr "Clipper용 Python 바인딩"
+msgid "Filament length"
+msgstr "필라멘트 길이"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:167
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:451
msgctxt "@label"
-msgid "Serial communication library"
-msgstr "직렬 통신 라이브러리"
+msgid "Cost per Meter"
+msgstr "미터 당 비용"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:168
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:465
msgctxt "@label"
-msgid "Support library for scientific computing"
-msgstr "과학 컴퓨팅을 위한 라이브러리"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:169
-msgctxt "@Label"
-msgid "Python Error tracking library"
-msgstr "Python 오류 추적 라이브러리"
+msgid "This material is linked to %1 and shares some of its properties."
+msgstr "이 재료는 %1에 연결되어 있으며 일부 속성을 공유합니다."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:170
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:472
msgctxt "@label"
-msgid "Support library for handling triangular meshes"
-msgstr "삼각형 메쉬 처리를 위한 지원 라이브러리"
+msgid "Unlink Material"
+msgstr "재료 연결 해제"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:171
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:485
msgctxt "@label"
-msgid "ZeroConf discovery library"
-msgstr "ZeroConf discovery 라이브러리"
+msgid "Description"
+msgstr "설명"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:174
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:503
msgctxt "@label"
-msgid "Universal build system configuration"
-msgstr "범용 빌드 시스템 설정"
+msgid "Adhesion Information"
+msgstr "접착 정보"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:175
-msgctxt "@label"
-msgid "Dependency and package manager"
-msgstr "의존성 및 패키지 관리자"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:642
+msgctxt "@title"
+msgid "Information"
+msgstr "정보"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:176
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:647
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedPrintSetup.qml:82
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/PrintSetupSelector.qml:18
msgctxt "@label"
-msgid "Packaging Python-applications"
-msgstr "Python 애플리케이션 패키지 생성 중"
+msgid "Print settings"
+msgstr "프린팅 설정"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:177
-msgctxt "@label"
-msgid "Linux cross-distribution application deployment"
-msgstr "Linux 교차 배포 응용 프로그램 배포"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:70
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Cura.qml:468
+msgctxt "@title:tab"
+msgid "Materials"
+msgstr "재료"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:178
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:72
msgctxt "@label"
-msgid "Generating Windows installers"
-msgstr "Windows 설치 관리자 생성 중"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AskOpenAsProjectOrModelsDialog.qml:17
-msgctxt "@title:window"
-msgid "Open project file"
-msgstr "프로젝트 파일 열기"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AskOpenAsProjectOrModelsDialog.qml:83
-msgctxt "@text:window"
-msgid "This is a Cura project file. Would you like to open it as a project or import the models from it?"
-msgstr "이 파일은 Cura 프로젝트 파일입니다. 프로젝트로 열거나 모델을 가져 오시겠습니까?"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AskOpenAsProjectOrModelsDialog.qml:90
-msgctxt "@text:window"
-msgid "Remember my choice"
-msgstr "선택 기억하기"
+msgid "Materials compatible with active printer:"
+msgstr "활성화된 프린터와 호환되는 재료:"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AskOpenAsProjectOrModelsDialog.qml:104
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:78
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:94
msgctxt "@action:button"
-msgid "Open as project"
-msgstr "프로젝트로 열기"
+msgid "Create new"
+msgstr "새로 만들기"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AskOpenAsProjectOrModelsDialog.qml:109
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:90
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:88
msgctxt "@action:button"
-msgid "Import models"
-msgstr "모델 가져 오기"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:13
-msgctxt "@title:window"
-msgid "Discard or Keep changes"
-msgstr "변경 사항 삭제 또는 유지"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:49
-msgctxt "@text:window, %1 is a profile name"
-msgid "You have customized some profile settings. Would you like to Keep these changed settings after switching profiles? Alternatively, you can discard the changes to load the defaults from '%1'."
-msgstr ""
-"일부 프로파일 설정을 사용자 정의했습니다.\n"
-"프로파일 전환 후에도 변경된 설정을 유지하시겠습니까?\n"
-"또는 변경 사항을 버리고 '%1'에서 기본값을 로드할 수 있습니다."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:75
-msgctxt "@title:column"
-msgid "Profile settings"
-msgstr "프로파일 설정"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:77
-msgctxt "@title:column"
-msgid "Current changes"
-msgstr "현재 변경 사항"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:104
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:799
-msgctxt "@option:discardOrKeep"
-msgid "Always ask me this"
-msgstr "항상 묻기"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:105
-msgctxt "@option:discardOrKeep"
-msgid "Discard and never ask again"
-msgstr "최소하고 다시 묻지않기"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:106
-msgctxt "@option:discardOrKeep"
-msgid "Keep and never ask again"
-msgstr "계속하고 다시 묻지않기"
+msgid "Import"
+msgstr "가져오기"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:136
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:101
msgctxt "@action:button"
-msgid "Discard changes"
-msgstr "변경 사항 삭제"
+msgid "Sync with Printers"
+msgstr "프린터와 동기화"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:142
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:160
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:142
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:294
msgctxt "@action:button"
-msgid "Keep changes"
-msgstr "변경 사항 유지"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/OpenFilesIncludingProjectsDialog.qml:47
-msgctxt "@text:window"
-msgid "We have found one or more project file(s) within the files you have selected. You can open only one project file at a time. We suggest to only import models from those files. Would you like to proceed?"
-msgstr "선택한 파일 내에 하나 이상의 프로젝트 파일이 있습니다. 한 번에 하나의 프로젝트 파일 만 열 수 있습니다. 해당 파일에서 모델 만 가져 오기를 권장합니다. 계속 하시겠습니까?"
+msgid "Activate"
+msgstr "활성화"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/OpenFilesIncludingProjectsDialog.qml:64
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:174
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:311
msgctxt "@action:button"
-msgid "Import all as models"
-msgstr "모두 모델로 가져 오기"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:14
-msgctxt "@title:window"
-msgid "Save Project"
-msgstr "프로젝트 저장"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:175
-msgctxt "@action:label"
-msgid "Extruder %1"
-msgstr "%1익스트루더"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:191
-msgctxt "@action:label"
-msgid "%1 & material"
-msgstr "%1 & 재료"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:193
-msgctxt "@action:label"
-msgid "Material"
-msgstr "재료"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:282
-msgctxt "@action:label"
-msgid "Don't show project summary on save again"
-msgstr "프로젝트 요약을 다시 저장하지 마십시오"
+msgid "Duplicate"
+msgstr "복제"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:296
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:198
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:342
msgctxt "@action:button"
-msgid "Save"
-msgstr "저장"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/ExtruderButton.qml:16
-msgctxt "@label %1 is filled in with the name of an extruder"
-msgid "Print Selected Model with %1"
-msgid_plural "Print Selected Models with %1"
-msgstr[0] "선택한 모델을 %1로 프린팅하십시오"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/JobSpecs.qml:93
-msgctxt "@text Print job name"
-msgid "Untitled"
-msgstr "제목 없음"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/MainWindow/ApplicationMenu.qml:63
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/SettingsMenu.qml:13
-msgctxt "@title:menu menubar:toplevel"
-msgid "&Settings"
-msgstr "설정"
+msgid "Export"
+msgstr "내보내기"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/MainWindow/ApplicationMenu.qml:87
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:212
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:392
msgctxt "@title:window"
-msgid "New project"
-msgstr "새 프로젝트"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/MainWindow/ApplicationMenu.qml:88
-msgctxt "@info:question"
-msgid "Are you sure you want to start a new project? This will clear the build plate and any unsaved settings."
-msgstr "새 프로젝트를 시작 하시겠습니까? 빌드 플레이트 및 저장하지 않은 설정이 지워집니다."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/MainWindow/MainWindowHeader.qml:135
-msgctxt "@action:button"
-msgid "Marketplace"
-msgstr "시장"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/AutoConfiguration.qml:18
-msgctxt "@header"
-msgid "Configurations"
-msgstr "구성"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/ConfigurationItem.qml:137
-msgctxt "@label"
-msgid "This configuration is not available because %1 is not recognized. Please visit %2 to download the correct material profile."
-msgstr "%1이(가) 인식되지 않기 때문에 이 구성을 사용할 수 없습니다. %2에 방문하여 올바른 재료 프로파일을 다운로드하십시오."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/ConfigurationItem.qml:138
-msgctxt "@label"
-msgid "Marketplace"
-msgstr "시장"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/ConfigurationListView.qml:52
-msgctxt "@label"
-msgid "Loading available configurations from the printer..."
-msgstr "프린터에서 사용 가능한 구성 로딩 중..."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/ConfigurationListView.qml:53
-msgctxt "@label"
-msgid "The configurations are not available because the printer is disconnected."
-msgstr "프린터가 연결되어 있지 않기 때문에 구성을 사용할 수 없습니다."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/ConfigurationMenu.qml:106
-msgctxt "@tooltip"
-msgid "The configuration of this extruder is not allowed, and prohibits slicing."
-msgstr "이 익스트루더의 구성이 허용되지 않았으며, 슬라이싱이 금지됩니다."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/ConfigurationMenu.qml:110
-msgctxt "@tooltip"
-msgid "There are no profiles matching the configuration of this extruder."
-msgstr "이 익스트루더 구성에 일치하는 프로파일이 없습니다."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/ConfigurationMenu.qml:250
-msgctxt "@label"
-msgid "Select configuration"
-msgstr "구성 선택"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/ConfigurationMenu.qml:358
-msgctxt "@label"
-msgid "Configurations"
-msgstr "구성"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/CustomConfiguration.qml:27
-msgctxt "@header"
-msgid "Custom"
-msgstr "사용자 정의"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/CustomConfiguration.qml:62
-msgctxt "@label"
-msgid "Printer"
-msgstr "프린터"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/CustomConfiguration.qml:217
-msgctxt "@label"
-msgid "Enabled"
-msgstr "실행됨"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/CustomConfiguration.qml:266
-msgctxt "@label"
-msgid "Material"
-msgstr "재료"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/CustomConfiguration.qml:392
-msgctxt "@label"
-msgid "Use glue for better adhesion with this material combination."
-msgstr "더 나은 접착력을 위해 이 재료 조합과 함께 접착제를 사용하십시오.."
+msgid "Confirm Remove"
+msgstr "제거 확인"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ContextMenu.qml:29
-msgctxt "@label"
-msgid "Print Selected Model With:"
-msgid_plural "Print Selected Models With:"
-msgstr[0] "선택된 모델 프린팅 :"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:215
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:393
+msgctxt "@label (%1 is object name)"
+msgid "Are you sure you wish to remove %1? This cannot be undone!"
+msgstr "%1을 제거 하시겠습니까? 이것은 취소 할 수 없습니다!"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ContextMenu.qml:92
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:228
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:238
msgctxt "@title:window"
-msgid "Multiply Selected Model"
-msgid_plural "Multiply Selected Models"
-msgstr[0] "선택한 모델 복"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ContextMenu.qml:123
-msgctxt "@label"
-msgid "Number of Copies"
-msgstr "복제할 수"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/EditMenu.qml:12
-msgctxt "@title:menu menubar:toplevel"
-msgid "&Edit"
-msgstr "편집(&E)"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ExtensionMenu.qml:13
-msgctxt "@title:menu menubar:toplevel"
-msgid "E&xtensions"
-msgstr "확장 프로그램(&X)"
+msgid "Import Material"
+msgstr "재료 가져 오기"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/FileMenu.qml:13
-msgctxt "@title:menu menubar:toplevel"
-msgid "&File"
-msgstr "파일"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:242
+msgctxt "@info:status Don't translate the XML tag <filename>!"
+msgid "Successfully imported material <filename>%1</filename>"
+msgstr "재료를 성공적으로 가져왔습니다"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/FileMenu.qml:45
-msgctxt "@title:menu menubar:file"
-msgid "&Save Project..."
-msgstr "프로젝트 저장(&S)..."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:245
+msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename> or <message>!"
+msgid ""
+"Could not import material <filename>%1</filename>: <message>%2</message>"
+msgstr "재료를 가져올 수 없습니다"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/FileMenu.qml:78
-msgctxt "@title:menu menubar:file"
-msgid "&Export..."
-msgstr "내보내기(&E)..."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:256
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:267
+msgctxt "@title:window"
+msgid "Export Material"
+msgstr "재료 내보내기"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/FileMenu.qml:89
-msgctxt "@action:inmenu menubar:file"
-msgid "Export Selection..."
-msgstr "내보내기 선택..."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:272
+msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename> and <message>!"
+msgid ""
+"Failed to export material to <filename>%1</filename>: <message>%2</message>"
+msgstr "재료를 내보내는데 실패했습니다"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/HelpMenu.qml:14
-msgctxt "@title:menu menubar:toplevel"
-msgid "&Help"
-msgstr "도움말(&H)"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:275
+msgctxt "@info:status Don't translate the XML tag <filename>!"
+msgid "Successfully exported material to <filename>%1</filename>"
+msgstr "재료를 성공적으로 내보냈습니다"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/MaterialMenu.qml:13
-msgctxt "@label:category menu label"
-msgid "Material"
-msgstr "재료"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/SettingVisibilityItem.qml:56
+msgctxt "@item:tooltip"
+msgid ""
+"This setting has been hidden by the active machine and will not be visible."
+msgstr "이 설정은 활성 기기에 의해 숨겨졌으며 보이지 않습니다."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/MaterialMenu.qml:53
-msgctxt "@label:category menu label"
-msgid "Favorites"
-msgstr "즐겨찾기"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/SettingVisibilityItem.qml:73
+msgctxt "@item:tooltip %1 is list of setting names"
+msgid ""
+"This setting has been hidden by the value of %1. Change the value of that "
+"setting to make this setting visible."
+msgid_plural ""
+"This setting has been hidden by the values of %1. Change the values of those "
+"settings to make this setting visible."
+msgstr[0] "이 설정은 %1 값으로 숨겨져 있습니다. 이 설정을 볼 수 있게 설정 값을 변경하십시오."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/MaterialMenu.qml:78
-msgctxt "@label:category menu label"
-msgid "Generic"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:14
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Cura.qml:461
+msgctxt "@title:tab"
+msgid "General"
msgstr "일반"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/OpenFilesMenu.qml:15
-msgctxt "@title:menu menubar:file"
-msgid "Open File(s)..."
-msgstr "파일 여는 중..."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/PreferencesMenu.qml:21
-msgctxt "@title:menu menubar:toplevel"
-msgid "P&references"
-msgstr "환경설정(&R)"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/PrinterMenu.qml:13
-msgctxt "@title:menu menubar:settings"
-msgid "&Printer"
-msgstr "프린터(&P)"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/PrinterMenu.qml:17
-msgctxt "@label:category menu label"
-msgid "Network enabled printers"
-msgstr "네트워크 프린터"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/PrinterMenu.qml:50
-msgctxt "@label:category menu label"
-msgid "Local printers"
-msgstr "로컬 프린터"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/RecentFilesMenu.qml:15
-msgctxt "@title:menu menubar:file"
-msgid "Open &Recent"
-msgstr "최근 열어본 파일 열기"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/SaveProjectMenu.qml:15
-msgctxt "@title:menu menubar:file"
-msgid "Save Project..."
-msgstr "프로젝트 저장 중..."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/SettingsMenu.qml:34
-msgctxt "@title:menu"
-msgid "&Material"
-msgstr "재료(&M)"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/SettingsMenu.qml:49
-msgctxt "@action:inmenu"
-msgid "Set as Active Extruder"
-msgstr "활성 익스트루더로 설정"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/SettingsMenu.qml:55
-msgctxt "@action:inmenu"
-msgid "Enable Extruder"
-msgstr "익스트루더 사용"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/SettingsMenu.qml:63
-msgctxt "@action:inmenu"
-msgid "Disable Extruder"
-msgstr "익스트루더 사용하지 않음"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/SettingVisibilityPresetsMenu.qml:16
-msgctxt "@action:inmenu"
-msgid "Visible Settings"
-msgstr "표시 설정"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/SettingVisibilityPresetsMenu.qml:42
-msgctxt "@action:inmenu"
-msgid "Collapse All Categories"
-msgstr "모든 카테고리 붕괴"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/SettingVisibilityPresetsMenu.qml:51
-msgctxt "@action:inmenu"
-msgid "Manage Setting Visibility..."
-msgstr "보기 설정 관리..."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ViewMenu.qml:13
-msgctxt "@title:menu menubar:toplevel"
-msgid "&View"
-msgstr "보기(&V)"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ViewMenu.qml:17
-msgctxt "@action:inmenu menubar:view"
-msgid "&Camera position"
-msgstr "카메라 위치(&C)"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ViewMenu.qml:30
-msgctxt "@action:inmenu menubar:view"
-msgid "Camera view"
-msgstr "카메라 뷰"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ViewMenu.qml:48
-msgctxt "@action:inmenu menubar:view"
-msgid "Perspective"
-msgstr "원근"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ViewMenu.qml:59
-msgctxt "@action:inmenu menubar:view"
-msgid "Orthographic"
-msgstr "직교"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:115
-msgctxt "@label:MonitorStatus"
-msgid "Not connected to a printer"
-msgstr "프린터에 연결되지 않음"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:119
-msgctxt "@label:MonitorStatus"
-msgid "Printer does not accept commands"
-msgstr "프린터가 명령을 받아들이지 않습니다"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:129
-msgctxt "@label:MonitorStatus"
-msgid "In maintenance. Please check the printer"
-msgstr "유지 보수 중. 프린터를 확인하십시오"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:140
-msgctxt "@label:MonitorStatus"
-msgid "Lost connection with the printer"
-msgstr "프린터와의 연결이 끊어졌습니다"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:142
-msgctxt "@label:MonitorStatus"
-msgid "Printing..."
-msgstr "프린팅..."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:145
-msgctxt "@label:MonitorStatus"
-msgid "Paused"
-msgstr "일시 중지됨"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:148
-msgctxt "@label:MonitorStatus"
-msgid "Preparing..."
-msgstr "준비 중..."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:150
-msgctxt "@label:MonitorStatus"
-msgid "Please remove the print"
-msgstr "프린트물을 제거하십시오"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:318
-msgctxt "@label"
-msgid "Abort Print"
-msgstr "프린팅 중단"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:327
-msgctxt "@label"
-msgid "Are you sure you want to abort the print?"
-msgstr "프린팅를 중단 하시겠습니까?"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/ObjectItemButton.qml:109
-msgctxt "@label"
-msgid "Is printed as support."
-msgstr "지원으로 프린팅됩니다."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/ObjectItemButton.qml:112
-msgctxt "@label"
-msgid "Other models overlapping with this model are modified."
-msgstr "이 모델과 중복되는 다른 모델은 수정됩니다."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/ObjectItemButton.qml:115
-msgctxt "@label"
-msgid "Infill overlapping with this model is modified."
-msgstr "이 모델과 중복되는 내부채움은 수정됩니다."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/ObjectItemButton.qml:118
-msgctxt "@label"
-msgid "Overlaps with this model are not supported."
-msgstr "이 모델과의 중복은 지원되지 않습니다."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/ObjectItemButton.qml:125
-msgctxt "@label %1 is the number of settings it overrides."
-msgid "Overrides %1 setting."
-msgid_plural "Overrides %1 settings."
-msgstr[0] "%1 설정을 덮어씁니다."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/ObjectSelector.qml:59
-msgctxt "@label"
-msgid "Object list"
-msgstr "개체 목록"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:131
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/SettingVisibilityPage.qml:24
-msgctxt "@action:button"
-msgid "Defaults"
-msgstr "기본값"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:169
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:172
msgctxt "@label"
msgid "Interface"
msgstr "인터페이스"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:212
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:215
msgctxt "@heading"
msgid "-- incomplete --"
msgstr "-- 미완료 --"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:258
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:261
msgctxt "@label"
msgid "Currency:"
msgstr "통화:"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:274
-msgctxt "@label: Please keep the asterix, it's to indicate that a restart is needed."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:277
+msgctxt ""
+"@label: Please keep the asterix, it's to indicate that a restart is needed."
msgid "Theme*:"
msgstr "테마*:"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:320
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:323
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Slice automatically when changing settings."
msgstr "설정이 변경되면 자동으로 슬라이싱 합니다."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:328
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:331
msgctxt "@option:check"
msgid "Slice automatically"
msgstr "자동으로 슬라이싱"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:337
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:340
+msgctxt "@info:tooltip"
+msgid "Show an icon and notifications in the system notification area."
+msgstr "시스템 알림 영역에 아이콘과 알림을 표시합니다."
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:348
+msgctxt "@option:check"
+msgid "Add icon to system tray *"
+msgstr "시스템 트레이에 아이콘 추가 *"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:357
msgctxt "@label"
-msgid "*You will need to restart the application for these changes to have effect."
+msgid ""
+"*You will need to restart the application for these changes to have effect."
msgstr "*이러한 변경 사항을 적용하려면 응용 프로그램을 재시작해야 합니다."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:352
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:373
msgctxt "@label"
msgid "Viewport behavior"
msgstr "뷰포트 동작"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:360
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:381
msgctxt "@info:tooltip"
-msgid "Highlight unsupported areas of the model in red. Without support these areas will not print properly."
+msgid ""
+"Highlight unsupported areas of the model in red. Without support these areas "
+"will not print properly."
msgstr "지원되지 않는 모델 영역을 빨간색으로 강조 표시하십시오. 서포트가 없으면 이 영역이 제대로 프린팅되지 않습니다."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:369
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:390
msgctxt "@option:check"
msgid "Display overhang"
msgstr "오버행 표시"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:379
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:400
msgctxt "@info:tooltip"
-msgid "Highlight missing or extraneous surfaces of the model using warning signs. The toolpaths will often be missing parts of the intended geometry."
+msgid ""
+"Highlight missing or extraneous surfaces of the model using warning signs. "
+"The toolpaths will often be missing parts of the intended geometry."
msgstr "경고 기호를 사용해 모델에서 누락되거나 관계 없는 표면을 강조 표시합니다. 도구 경로에서는 종종 의도한 형상의 일부가 누락됩니다."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:388
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:409
msgctxt "@option:check"
msgid "Display model errors"
msgstr "모델 오류 표시"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:396
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:417
msgctxt "@info:tooltip"
-msgid "Moves the camera so the model is in the center of the view when a model is selected"
+msgid ""
+"Moves the camera so the model is in the center of the view when a model is "
+"selected"
msgstr "모델을 선택하면 모델이 뷰의 가운데에 오도록 카메라를 이동합니다"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:401
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:422
msgctxt "@action:button"
msgid "Center camera when item is selected"
msgstr "항목을 선택하면 카메라를 중앙에 위치"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:411
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:432
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Should the default zoom behavior of cura be inverted?"
msgstr "큐라의 기본 확대 동작을 반전시켜야 합니까?"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:416
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:437
msgctxt "@action:button"
msgid "Invert the direction of camera zoom."
msgstr "카메라 줌의 방향을 반전시키기."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:432
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:453
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Should zooming move in the direction of the mouse?"
msgstr "확대가 마우스 방향으로 이동해야 합니까?"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:432
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:453
msgctxt "@info:tooltip"
-msgid "Zooming towards the mouse is not supported in the orthographic perspective."
+msgid ""
+"Zooming towards the mouse is not supported in the orthographic perspective."
msgstr "정투영법 시점에서는 마우스 방향으로 확대가 지원되지 않습니다."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:437
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:458
msgctxt "@action:button"
msgid "Zoom toward mouse direction"
msgstr "마우스 방향으로 확대"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:463
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:484
msgctxt "@info:tooltip"
-msgid "Should models on the platform be moved so that they no longer intersect?"
+msgid ""
+"Should models on the platform be moved so that they no longer intersect?"
msgstr "모델을 더 이상 교차시키지 않도록 이동해야합니까?"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:468
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:489
msgctxt "@option:check"
msgid "Ensure models are kept apart"
msgstr "모델이 분리되어 있는지 확인"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:477
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:498
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Should models on the platform be moved down to touch the build plate?"
msgstr "모델을 빌드 플레이트에 닿도록 아래로 움직여야합니까?"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:482
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:503
msgctxt "@option:check"
msgid "Automatically drop models to the build plate"
msgstr "모델을 빌드 플레이트에 자동으로 놓기"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:494
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:515
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Show caution message in g-code reader."
msgstr "g-code 리더에 주의 메시지를 표시하기."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:503
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:524
msgctxt "@option:check"
msgid "Caution message in g-code reader"
msgstr "g-code 리더의 주의 메시지"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:511
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:532
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Should layer be forced into compatibility mode?"
msgstr "레이어가 호환 모드로 강제 설정되어야합니까?"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:516
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:537
msgctxt "@option:check"
msgid "Force layer view compatibility mode (restart required)"
msgstr "레이어 뷰 호환성 모드로 전환 (다시 시작해야 함)"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:526
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:547
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Should Cura open at the location it was closed?"
msgstr "닫힌 위치에서 Cura를 열어야 합니까?"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:531
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:552
msgctxt "@option:check"
msgid "Restore window position on start"
msgstr "시작 시 창 위치 복원"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:541
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:562
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "What type of camera rendering should be used?"
msgstr "어떤 유형의 카메라 렌더링을 사용해야 합니까?"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:548
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:569
msgctxt "@window:text"
msgid "Camera rendering:"
msgstr "카메라 렌더링:"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:555
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:576
msgid "Perspective"
msgstr "원근"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:556
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:577
msgid "Orthographic"
msgstr "정투영"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:596
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:617
msgctxt "@label"
msgid "Opening and saving files"
msgstr "파일 열기 및 저장"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:603
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:624
msgctxt "@info:tooltip"
-msgid "Should opening files from the desktop or external applications open in the same instance of Cura?"
+msgid ""
+"Should opening files from the desktop or external applications open in the "
+"same instance of Cura?"
msgstr "데스크톱 또는 외부 애플리케이션의 파일을 동일한 Cura 인스턴스에서 엽니까?"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:608
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:629
msgctxt "@option:check"
msgid "Use a single instance of Cura"
msgstr "Cura의 단일 인스턴스 사용"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:619
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:640
msgctxt "@info:tooltip"
-msgid "Should the build plate be cleared before loading a new model in the single instance of Cura?"
+msgid ""
+"Should the build plate be cleared before loading a new model in the single "
+"instance of Cura?"
msgstr "Cura의 단일 인스턴스에서 새 모델을 로드하기 전에 빌드 플레이트를 지워야 합니까?"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:625
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:646
msgctxt "@option:check"
msgid "Clear buildplate before loading model into the single instance"
msgstr "모델을 단일 인스턴스로 로드하기 전에 빌드 플레이트 지우기"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:635
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:656
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Should models be scaled to the build volume if they are too large?"
msgstr "크기가 너무 큰 경우 모델을 빌드 볼륨에 맞게 조정해야합니까?"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:640
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:661
msgctxt "@option:check"
msgid "Scale large models"
msgstr "큰 모델의 사이즈 수정"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:650
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:671
msgctxt "@info:tooltip"
-msgid "An model may appear extremely small if its unit is for example in meters rather than millimeters. Should these models be scaled up?"
+msgid ""
+"An model may appear extremely small if its unit is for example in meters "
+"rather than millimeters. Should these models be scaled up?"
msgstr "단위가 밀리미터가 아닌 미터 단위 인 경우 모델이 매우 작게 나타날 수 있습니다. 이 모델을 확대할까요?"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:655
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:676
msgctxt "@option:check"
msgid "Scale extremely small models"
msgstr "매우 작은 모델의 크기 조정"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:665
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:686
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Should models be selected after they are loaded?"
msgstr "모델을 로드한 후에 선택해야 합니까?"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:670
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:691
msgctxt "@option:check"
msgid "Select models when loaded"
msgstr "로드된 경우 모델 선택"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:680
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:701
msgctxt "@info:tooltip"
-msgid "Should a prefix based on the printer name be added to the print job name automatically?"
+msgid ""
+"Should a prefix based on the printer name be added to the print job name "
+"automatically?"
msgstr "프린터 이름에 기반한 접두어가 프린팅 작업 이름에 자동으로 추가되어야합니까?"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:685
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:706
msgctxt "@option:check"
msgid "Add machine prefix to job name"
msgstr "작업 이름에 기기 접두어 추가"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:695
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:716
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Should a summary be shown when saving a project file?"
msgstr "프로젝트 파일을 저장할 때 요약이 표시되어야합니까?"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:699
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:720
msgctxt "@option:check"
msgid "Show summary dialog when saving project"
msgstr "프로젝트 저장시 요약 대화 상자 표시"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:709
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:730
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Default behavior when opening a project file"
msgstr "프로젝트 파일을 열 때 기본 동작"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:717
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:738
msgctxt "@window:text"
msgid "Default behavior when opening a project file: "
msgstr "프로젝트 파일을 열 때 기본 동작 "
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:732
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:753
msgctxt "@option:openProject"
msgid "Always ask me this"
msgstr "항상 묻기"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:733
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:754
msgctxt "@option:openProject"
msgid "Always open as a project"
msgstr "항상 프로젝트로 열기"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:734
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:755
msgctxt "@option:openProject"
msgid "Always import models"
msgstr "항상 모델 가져 오기"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:771
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:792
msgctxt "@info:tooltip"
-msgid "When you have made changes to a profile and switched to a different one, a dialog will be shown asking whether you want to keep your modifications or not, or you can choose a default behaviour and never show that dialog again."
+msgid ""
+"When you have made changes to a profile and switched to a different one, a "
+"dialog will be shown asking whether you want to keep your modifications or "
+"not, or you can choose a default behaviour and never show that dialog again."
msgstr "프로파일을 변경하고 다른 프로파일로 전환하면 수정 사항을 유지할지 여부를 묻는 대화 상자가 표시됩니다. 기본 행동을 선택하면 해당 대화 상자를 다시 표시 하지 않을 수 있습니다."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:780
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedPrintSetup.qml:36
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:801
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedPrintSetup.qml:36
msgctxt "@label"
msgid "Profiles"
msgstr "프로파일"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:785
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:806
msgctxt "@window:text"
-msgid "Default behavior for changed setting values when switching to a different profile: "
+msgid ""
+"Default behavior for changed setting values when switching to a different "
+"profile: "
msgstr "다른 프로파일로 변경하는 경우 변경된 설정값에 대한 기본 동작 "
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:800
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:820
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:115
+msgctxt "@option:discardOrKeep"
+msgid "Always ask me this"
+msgstr "항상 묻기"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:821
msgctxt "@option:discardOrKeep"
msgid "Always discard changed settings"
msgstr "항상 변경된 설정 삭제"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:801
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:822
msgctxt "@option:discardOrKeep"
msgid "Always transfer changed settings to new profile"
msgstr "항상 변경된 설정을 새 프로파일로 전송"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:835
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:856
msgctxt "@label"
msgid "Privacy"
msgstr "보안"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:841
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:862
msgctxt "@info:tooltip"
-msgid "Should anonymous data about your print be sent to Ultimaker? Note, no models, IP addresses or other personally identifiable information is sent or stored."
+msgid ""
+"Should anonymous data about your print be sent to Ultimaker? Note, no "
+"models, IP addresses or other personally identifiable information is sent or "
+"stored."
msgstr "프린터에 대한 익명의 데이터를 Ultimaker로 보낼까요? 모델, IP 주소 또는 기타 개인 식별 정보는 전송되거나 저장되지 않습니다."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:846
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:867
msgctxt "@option:check"
msgid "Send (anonymous) print information"
msgstr "(익명) 프린터 정보 보내기"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:876
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:897
msgctxt "@label"
msgid "Updates"
msgstr "업데이트"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:883
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:904
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Should Cura check for updates when the program is started?"
msgstr "Cura가 프로그램이 시작될 때 업데이트를 확인할까요?"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:888
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:909
msgctxt "@option:check"
msgid "Check for updates on start"
msgstr "시작시 업데이트 확인"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:904
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:925
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "When checking for updates, only check for stable releases."
msgstr "업데이트 사항을 확인할 때 안정적인 릴리즈만 확인하십시오."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:910
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:931
msgctxt "@option:radio"
msgid "Stable releases only"
msgstr "안정적인 릴리즈만 해당"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:920
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:941
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "When checking for updates, check for both stable and for beta releases."
msgstr "업데이트 사항을 확인할 때 안정적인 베타 릴리즈를 확인하십시오."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:926
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:947
msgctxt "@option:radio"
msgid "Stable and Beta releases"
msgstr "안정적인 베타 릴리즈"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:936
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:957
msgctxt "@info:tooltip"
-msgid "Should an automatic check for new plugins be done every time Cura is started? It is highly recommended that you do not disable this!"
+msgid ""
+"Should an automatic check for new plugins be done every time Cura is "
+"started? It is highly recommended that you do not disable this!"
msgstr "Cura가 시작될 때마다 새로운 플러그인을 자동 확인해야 합니까? 사용 안 함으로 설정하지 않는 것이 좋습니다!"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:941
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:962
msgctxt "@option:check"
msgid "Get notifications for plugin updates"
msgstr "플러그인 업데이트 알림 받기"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:50
-msgctxt "@action:button"
-msgid "Add New"
-msgstr "새로 추가"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:134
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:160
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:294
-msgctxt "@action:button"
-msgid "Activate"
-msgstr "활성화"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:146
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:331
-msgctxt "@action:button"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/RenameDialog.qml:22
+msgctxt "@title:window"
msgid "Rename"
msgstr "이름 바꾸기"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:72
-msgctxt "@label"
-msgid "Materials compatible with active printer:"
-msgstr "활성화된 프린터와 호환되는 재료:"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:78
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:94
-msgctxt "@action:button"
-msgid "Create new"
-msgstr "새로 만들기"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:90
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:88
-msgctxt "@action:button"
-msgid "Import"
-msgstr "가져오기"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/RenameDialog.qml:23
+msgctxt "@info"
+msgid "Please provide a new name."
+msgstr "새 이름을 입력하십시오."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:101
-msgctxt "@action:button"
-msgid "Sync with Printers"
-msgstr "프린터와 동기화"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:17
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Cura.qml:466
+msgctxt "@title:tab"
+msgid "Printers"
+msgstr "프린터"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:174
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:311
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:50
msgctxt "@action:button"
-msgid "Duplicate"
-msgstr "복제"
+msgid "Add New"
+msgstr "새로 추가"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:198
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:342
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:154
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:331
msgctxt "@action:button"
-msgid "Export"
-msgstr "내보내기"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:212
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:392
-msgctxt "@title:window"
-msgid "Confirm Remove"
-msgstr "제거 확인"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:215
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:393
-msgctxt "@label (%1 is object name)"
-msgid "Are you sure you wish to remove %1? This cannot be undone!"
-msgstr "%1을 제거 하시겠습니까? 이것은 취소 할 수 없습니다!"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:228
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:238
-msgctxt "@title:window"
-msgid "Import Material"
-msgstr "재료 가져 오기"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:242
-msgctxt "@info:status Don't translate the XML tag <filename>!"
-msgid "Successfully imported material <filename>%1</filename>"
-msgstr "재료를 성공적으로 가져왔습니다"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:245
-msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename> or <message>!"
-msgid "Could not import material <filename>%1</filename>: <message>%2</message>"
-msgstr "재료를 가져올 수 없습니다"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:256
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:267
-msgctxt "@title:window"
-msgid "Export Material"
-msgstr "재료 내보내기"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:272
-msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename> and <message>!"
-msgid "Failed to export material to <filename>%1</filename>: <message>%2</message>"
-msgstr "재료를 내보내는데 실패했습니다"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:275
-msgctxt "@info:status Don't translate the XML tag <filename>!"
-msgid "Successfully exported material to <filename>%1</filename>"
-msgstr "재료를 성공적으로 내보냈습니다"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:18
-msgctxt "@title:window"
-msgid "Sync materials with printers"
-msgstr "재료를 프린터와 동기화"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:49
-msgctxt "@title:header"
-msgid "Sync materials with printers"
-msgstr "재료를 프린터와 동기화"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:55
-msgctxt "@text"
-msgid "Following a few simple steps, you will be able to synchronize all your material profiles with your printers."
-msgstr "몇 가지 간단한 단계를 수행하면 모든 재료 프로파일과 프린터를 동기화할 수 있습니다."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:77
-msgctxt "@button"
-msgid "Why do I need to sync material profiles?"
-msgstr "재료 프로파일을 동기화해야 하는 이유는 무엇입니까?"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:86
-msgctxt "@button"
-msgid "Start"
-msgstr "시작"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:128
-msgctxt "@title:header"
-msgid "Sign in"
-msgstr "로그인"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:134
-msgctxt "@text"
-msgid "To automatically sync the material profiles with all your printers connected to Digital Factory you need to be signed in in Cura."
-msgstr "Digital Factory에 연결된 모든 프린터와 자동으로 재료 프로파일을 동기화하려면 Cura에 가입되어 있어야 합니다."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:158
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:446
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:586
-msgctxt "@button"
-msgid "Sync materials with USB"
-msgstr "재료를 USB로 동기화"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:191
-msgctxt "@title:header"
-msgid "The following printers will receive the new material profiles:"
-msgstr "The following printers will receive the new material profiles:"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:198
-msgctxt "@title:header"
-msgid "Something went wrong when sending the materials to the printers."
-msgstr "재료를 프린터로 전송할 때 어떤 문제가 발생했습니다."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:205
-msgctxt "@title:header"
-msgid "Material profiles successfully synced with the following printers:"
-msgstr "Material profiles successfully synced with the following printers:"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:242
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:429
-msgctxt "@button"
-msgid "Troubleshooting"
-msgstr "문제 해결"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:406
-msgctxt "@text Asking the user whether printers are missing in a list."
-msgid "Printers missing?"
-msgstr "프린터가 없습니까?"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:408
-msgctxt "@text"
-msgid "Make sure all your printers are turned ON and connected to Digital Factory."
-msgstr "모든 프린터가 켜져 있고 Digital Factory에 연결되어 있는지 확인하십시오."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:417
-msgctxt "@button"
-msgid "Refresh List"
-msgstr "목록 새로고침"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:457
-msgctxt "@button"
-msgid "Try again"
-msgstr "다시 시도"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:461
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:696
-msgctxt "@button"
-msgid "Done"
-msgstr "완료"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:463
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:606
-msgctxt "@button"
-msgid "Sync"
-msgstr "동기화"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:519
-msgctxt "@button"
-msgid "Syncing"
-msgstr "동기화 중"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:537
-msgctxt "@title:header"
-msgid "No printers found"
-msgstr "프린터를 찾을 수 없음"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:558
-msgctxt "@text"
-msgid "It seems like you don't have any compatible printers connected to Digital Factory. Make sure your printer is connected and it's running the latest firmware."
-msgstr "Digital Factory에 호환되는 프린터가 연결되지 않은 것 같습니다. 프린터가 연결되어 있고 최신 펌웨어가 설치되어 있는지 확인하십시오."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:569
-msgctxt "@button"
-msgid "Learn how to connect your printer to Digital Factory"
-msgstr "Digital Factory에 프린터를 연결하는 방법 알아보기"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:597
-msgctxt "@button"
-msgid "Refresh"
-msgstr "새로고침"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:626
-msgctxt "@title:header"
-msgid "Sync material profiles via USB"
-msgstr "재료 프로파일을 USB로 동기화"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:632
-msgctxt "@text In the UI this is followed by a list of steps the user needs to take."
-msgid "Follow the following steps to load the new material profiles to your printer."
-msgstr "새로운 재료 프로파일을 프린터로 로드하기 위해 다음 단계를 수행합니다."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:663
-msgctxt "@text"
-msgid "Click the export material archive button."
-msgstr "재료 아카이브 내보내기 버튼을 클릭합니다."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:664
-msgctxt "@text"
-msgid "Save the .umm file on a USB stick."
-msgstr ".umm 파일을 USB 스틱에 저장합니다."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:665
-msgctxt "@text"
-msgid "Insert the USB stick into your printer and launch the procedure to load new material profiles."
-msgstr "USB 스틱을 프린터에 삽입하고 새로운 재료 프로파일 로드 절차를 진행합니다."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:673
-msgctxt "@button"
-msgid "How to load new material profiles to my printer"
-msgstr "새로운 재료 프로파일을 내 프린터로 로드하는 방법"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:687
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:299
-msgctxt "@button"
-msgid "Back"
-msgstr "뒤로"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:696
-msgctxt "@button"
-msgid "Export material archive"
-msgstr "재료 아카이브 내보내기"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:731
-msgctxt "@title:window"
-msgid "Export All Materials"
-msgstr "모든 재료 내보내기"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:121
-msgctxt "@title:window"
-msgid "Confirm Diameter Change"
-msgstr "직경 변경 확인"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:122
-msgctxt "@label (%1 is a number)"
-msgid "The new filament diameter is set to %1 mm, which is not compatible with the current extruder. Do you wish to continue?"
-msgstr "새 필라멘트의 직경은 %1 mm로 설정되었으며, 현재 압출기와 호환되지 않습니다. 계속하시겠습니까?"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:152
-msgctxt "@label"
-msgid "Display Name"
-msgstr "표시 이름"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:171
-msgctxt "@label"
-msgid "Brand"
-msgstr "상표"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:190
-msgctxt "@label"
-msgid "Material Type"
-msgstr "재료 유형"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:210
-msgctxt "@label"
-msgid "Color"
-msgstr "색깔"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:262
-msgctxt "@title"
-msgid "Material color picker"
-msgstr "재료 색상 선택기"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:275
-msgctxt "@label"
-msgid "Properties"
-msgstr "속성"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:286
-msgctxt "@label"
-msgid "Density"
-msgstr "밀도"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:319
-msgctxt "@label"
-msgid "Diameter"
-msgstr "직경"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:369
-msgctxt "@label"
-msgid "Filament Cost"
-msgstr "필라멘트 비용"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:401
-msgctxt "@label"
-msgid "Filament weight"
-msgstr "필라멘트 무게"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:433
-msgctxt "@label"
-msgid "Filament length"
-msgstr "필라멘트 길이"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:451
-msgctxt "@label"
-msgid "Cost per Meter"
-msgstr "미터 당 비용"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:465
-msgctxt "@label"
-msgid "This material is linked to %1 and shares some of its properties."
-msgstr "이 재료는 %1에 연결되어 있으며 일부 속성을 공유합니다."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:472
-msgctxt "@label"
-msgid "Unlink Material"
-msgstr "재료 연결 해제"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:485
-msgctxt "@label"
-msgid "Description"
-msgstr "설명"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:503
-msgctxt "@label"
-msgid "Adhesion Information"
-msgstr "접착 정보"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:642
-msgctxt "@title"
-msgid "Information"
-msgstr "정보"
+msgid "Rename"
+msgstr "이름 바꾸기"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:647
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/PrintSetupSelector.qml:18
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedPrintSetup.qml:82
-msgctxt "@label"
-msgid "Print settings"
-msgstr "프린팅 설정"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:57
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Cura.qml:470
+msgctxt "@title:tab"
+msgid "Profiles"
+msgstr "프로파일"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:59
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:59
msgctxt "@label"
msgid "Profiles compatible with active printer:"
msgstr "활성화된 프린터와 호환되는 프로파일:"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:98
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:98
msgctxt "@action:tooltip"
msgid "Create new profile from current settings/overrides"
msgstr "현재 설정/재정의로부터 새 프로파일 만들기"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:125
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:125
msgctxt "@action:label"
msgid "Some settings from current profile were overwritten."
msgstr "현재 프로파일의 일부 설정을 덮어썼습니다."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:140
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:140
msgctxt "@action:button"
msgid "Update profile."
msgstr "프로파일을 업데이트하십시오."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:143
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:143
msgctxt "@action:tooltip"
msgid "Update profile with current settings/overrides"
msgstr "현재 설정 / 재정의 프로파일 업데이트"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:148
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Custom/QualitiesWithIntentMenu.qml:256
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:148
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Custom/QualitiesWithIntentMenu.qml:256
msgctxt "@action:button"
msgid "Discard current changes"
msgstr "현재 변경 사항 삭제"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:158
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:158
msgctxt "@action:label"
-msgid "This profile uses the defaults specified by the printer, so it has no settings/overrides in the list below."
+msgid ""
+"This profile uses the defaults specified by the printer, so it has no "
+"settings/overrides in the list below."
msgstr "이 프로파일은 프린터에서 지정한 기본값을 사용하므로 아래 목록에 아무런 설정/재정의가 없습니다."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:165
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:165
msgctxt "@action:label"
msgid "Your current settings match the selected profile."
msgstr "현재 설정이 선택한 프로파일과 일치합니다."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:175
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:175
msgctxt "@title:tab"
msgid "Global Settings"
msgstr "전역 설정"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:278
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:278
msgctxt "@title:window"
msgid "Create Profile"
msgstr "프로파일 생성하기"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:280
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:280
msgctxt "@info"
msgid "Please provide a name for this profile."
msgstr "이 프로파일에 대한 이름을 제공하십시오."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:352
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:368
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:352
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:368
msgctxt "@title:window"
msgid "Export Profile"
msgstr "프로파일 내보내기"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:382
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:382
msgctxt "@title:window"
msgid "Duplicate Profile"
msgstr "프로파일 복제하기"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:409
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:409
msgctxt "@title:window"
msgid "Rename Profile"
msgstr "프로파일 이름 바꾸기"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:422
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:429
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:422
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:429
msgctxt "@title:window"
msgid "Import Profile"
msgstr "프로파일 가져 오기"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/RenameDialog.qml:22
-msgctxt "@title:window"
-msgid "Rename"
-msgstr "이름 바꾸기"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/RenameDialog.qml:23
-msgctxt "@info"
-msgid "Please provide a new name."
-msgstr "새 이름을 입력하십시오."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/SettingVisibilityItem.qml:56
-msgctxt "@item:tooltip"
-msgid "This setting has been hidden by the active machine and will not be visible."
-msgstr "이 설정은 활성 기기에 의해 숨겨졌으며 보이지 않습니다."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/SettingVisibilityItem.qml:73
-msgctxt "@item:tooltip %1 is list of setting names"
-msgid "This setting has been hidden by the value of %1. Change the value of that setting to make this setting visible."
-msgid_plural "This setting has been hidden by the values of %1. Change the values of those settings to make this setting visible."
-msgstr[0] "이 설정은 %1 값으로 숨겨져 있습니다. 이 설정을 볼 수 있게 설정 값을 변경하십시오."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/SettingVisibilityPage.qml:13
-msgctxt "@title:tab"
-msgid "Setting Visibility"
-msgstr "보기 설정"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/SettingVisibilityPage.qml:55
-msgctxt "@label:textbox"
-msgid "Check all"
-msgstr "모두 확인"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:40
-msgctxt "@label"
-msgid "Extruder"
-msgstr "익스트루더"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:70
-msgctxt "@tooltip"
-msgid "The target temperature of the hotend. The hotend will heat up or cool down towards this temperature. If this is 0, the hotend heating is turned off."
-msgstr "핫 엔드의 설정 온도입니다. 핫 엔드는 이 온도를 향해 가열되거나 냉각됩니다. 이 값이 0이면 온열 가열이 꺼집니다."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:105
-msgctxt "@tooltip"
-msgid "The current temperature of this hotend."
-msgstr "이 익스트루더의 현재 온도."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:182
-msgctxt "@tooltip of temperature input"
-msgid "The temperature to pre-heat the hotend to."
-msgstr "노즐을 예열하기 위한 온도."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:271
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/HeatedBedBox.qml:259
-msgctxt "@button Cancel pre-heating"
-msgid "Cancel"
-msgstr "취소"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:274
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/HeatedBedBox.qml:263
-msgctxt "@button"
-msgid "Pre-heat"
-msgstr "예열"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:297
-msgctxt "@tooltip of pre-heat"
-msgid "Heat the hotend in advance before printing. You can continue adjusting your print while it is heating, and you won't have to wait for the hotend to heat up when you're ready to print."
-msgstr "프린팅하기 전에 노즐을 미리 가열하십시오. 가열되는 동안 계속해서 프린팅물을 조정할 수 있으며, 프린팅 준비가 되면 노즐이 가열 될 때까지 기다릴 필요가 없습니다."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:335
-msgctxt "@tooltip"
-msgid "The colour of the material in this extruder."
-msgstr "이 익스트루더의 재료 색."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:367
-msgctxt "@tooltip"
-msgid "The material in this extruder."
-msgstr "이 익스트루더의 재료."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:400
-msgctxt "@tooltip"
-msgid "The nozzle inserted in this extruder."
-msgstr "이 익스트루더에 삽입 된 노즐."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/HeatedBedBox.qml:25
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ViewsSelector.qml:50
msgctxt "@label"
-msgid "Build plate"
-msgstr "빌드 플레이트"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/HeatedBedBox.qml:55
-msgctxt "@tooltip"
-msgid "The target temperature of the heated bed. The bed will heat up or cool down towards this temperature. If this is 0, the bed heating is turned off."
-msgstr "가열 된 베드의 설정 온도. 베드가 이 온도로 가열되거나 식을 것입니다. 이 값이 0이면 베드 가열이 꺼집니다."
+msgid "View type"
+msgstr "유형 보기"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/HeatedBedBox.qml:88
-msgctxt "@tooltip"
-msgid "The current temperature of the heated bed."
-msgstr "가열 된 베드의 현재 온도."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ViewOrientationControls.qml:25
+msgctxt "@info:tooltip"
+msgid "3D View"
+msgstr "3D 보기"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/HeatedBedBox.qml:162
-msgctxt "@tooltip of temperature input"
-msgid "The temperature to pre-heat the bed to."
-msgstr "베드를 예열하기 위한 온도."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ViewOrientationControls.qml:38
+msgctxt "@info:tooltip"
+msgid "Front View"
+msgstr "앞에서 보기"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/HeatedBedBox.qml:286
-msgctxt "@tooltip of pre-heat"
-msgid "Heat the bed in advance before printing. You can continue adjusting your print while it is heating, and you won't have to wait for the bed to heat up when you're ready to print."
-msgstr "프린팅하기 전에 베드를 미리 가열하십시오. 가열되는 동안 계속해서 프린팅물을 조정할 수 있으며, 프린팅 준비가 되면 베드가 가열 될 때까지 기다릴 필요가 없습니다."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ViewOrientationControls.qml:51
+msgctxt "@info:tooltip"
+msgid "Top View"
+msgstr "위에서 보기"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ManualPrinterControl.qml:51
-msgctxt "@label"
-msgid "Printer control"
-msgstr "프린터 제어"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ViewOrientationControls.qml:64
+msgctxt "@info:tooltip"
+msgid "Left View"
+msgstr "왼쪽 보기"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ManualPrinterControl.qml:66
-msgctxt "@label"
-msgid "Jog Position"
-msgstr "조그 위치"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ViewOrientationControls.qml:77
+msgctxt "@info:tooltip"
+msgid "Right View"
+msgstr "오른쪽 보기"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ManualPrinterControl.qml:82
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ObjectItemButton.qml:109
msgctxt "@label"
-msgid "X/Y"
-msgstr "X/Y"
+msgid "Is printed as support."
+msgstr "지원으로 프린팅됩니다."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ManualPrinterControl.qml:162
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ObjectItemButton.qml:112
msgctxt "@label"
-msgid "Z"
-msgstr "Z"
+msgid "Other models overlapping with this model are modified."
+msgstr "이 모델과 중복되는 다른 모델은 수정됩니다."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ManualPrinterControl.qml:217
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ObjectItemButton.qml:115
msgctxt "@label"
-msgid "Jog Distance"
-msgstr "조그 거리"
+msgid "Infill overlapping with this model is modified."
+msgstr "이 모델과 중복되는 내부채움은 수정됩니다."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ManualPrinterControl.qml:257
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ObjectItemButton.qml:118
msgctxt "@label"
-msgid "Send G-code"
-msgstr "Gcode 보내기"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ManualPrinterControl.qml:319
-msgctxt "@tooltip of G-code command input"
-msgid "Send a custom G-code command to the connected printer. Press 'enter' to send the command."
-msgstr "연결된 프린터에 사용자 정의 G 코드 명령을 보냅니다. ‘Enter’키를 눌러 명령을 전송하십시오."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/OutputDeviceHeader.qml:55
-msgctxt "@info:status"
-msgid "The printer is not connected."
-msgstr "프린터가 연결되어 있지 않습니다."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrinterSelector/MachineSelector.qml:47
-msgctxt "@status"
-msgid "The cloud printer is offline. Please check if the printer is turned on and connected to the internet."
-msgstr "클라우드 프린터가 오프라인 상태입니다. 프린터가 켜져 있고 인터넷과 연결되어 있는지 확인하십시오."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrinterSelector/MachineSelector.qml:51
-msgctxt "@status"
-msgid "This printer is not linked to your account. Please visit the Ultimaker Digital Factory to establish a connection."
-msgstr "해당 프린터가 사용자의 계정에 연결되어 있지 않습니다. Ultimaker Digital Factory에 방문하여 연결을 설정하십시오."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrinterSelector/MachineSelector.qml:56
-msgctxt "@status"
-msgid "The cloud connection is currently unavailable. Please sign in to connect to the cloud printer."
-msgstr "현재 클라우드 연결을 사용할 수 없습니다. 클라우드 프린터에 연결하려면 로그인하십시오."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrinterSelector/MachineSelector.qml:60
-msgctxt "@status"
-msgid "The cloud connection is currently unavailable. Please check your internet connection."
-msgstr "현재 클라우드 연결을 사용할 수 없습니다. 사용자의 인터넷 연결을 확인하십시오."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrinterSelector/MachineSelector.qml:235
-msgctxt "@button"
-msgid "Add printer"
-msgstr "프린터 추가"
+msgid "Overlaps with this model are not supported."
+msgstr "이 모델과의 중복은 지원되지 않습니다."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrinterSelector/MachineSelector.qml:252
-msgctxt "@button"
-msgid "Manage printers"
-msgstr "프린터 관리"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ObjectItemButton.qml:125
+msgctxt "@label %1 is the number of settings it overrides."
+msgid "Overrides %1 setting."
+msgid_plural "Overrides %1 settings."
+msgstr[0] "%1 설정을 덮어씁니다."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrintMonitor.qml:156
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintMonitor.qml:156
msgctxt "@label"
msgid "Active print"
msgstr "활성화된 프린트"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrintMonitor.qml:164
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintMonitor.qml:164
msgctxt "@label"
msgid "Job Name"
msgstr "작업 이름"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrintMonitor.qml:172
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintMonitor.qml:172
msgctxt "@label"
msgid "Printing Time"
msgstr "프린팅 시간"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrintMonitor.qml:180
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintMonitor.qml:180
msgctxt "@label"
msgid "Estimated time left"
msgstr "예상 남은 시간"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Custom/CustomPrintSetup.qml:46
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddNetworkOrLocalPrinterContent.qml:24
msgctxt "@label"
-msgid "Profile"
-msgstr "프로파일"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Custom/CustomPrintSetup.qml:145
-msgctxt "@tooltip"
-msgid ""
-"Some setting/override values are different from the values stored in the profile.\n"
-"\n"
-"Click to open the profile manager."
-msgstr ""
-"일부 설정/대체 값은 프로파일에 저장된 값과 다릅니다.\n"
-"\n"
-"프로파일 매니저를 열려면 클릭하십시오."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Custom/QualitiesWithIntentMenu.qml:158
-msgctxt "@label:header"
-msgid "Custom profiles"
-msgstr "사용자 정의 프로파일"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/PrintSetupSelector.qml:20
-msgctxt "@label shown when we load a Gcode file"
-msgid "Print setup disabled. G-code file can not be modified."
-msgstr "인쇄 설정 비활성화됨. G 코드 파일을 수정할 수 없습니다."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/PrintSetupSelectorContents.qml:142
-msgctxt "@button"
-msgid "Recommended"
-msgstr "추천"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/PrintSetupSelectorContents.qml:156
-msgctxt "@button"
-msgid "Custom"
-msgstr "사용자 정의"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/PrintSetupSelectorHeader.qml:13
-msgctxt "@label:Should be short"
-msgid "On"
-msgstr "유효한"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/PrintSetupSelectorHeader.qml:14
-msgctxt "@label:Should be short"
-msgid "Off"
-msgstr "비활성"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/PrintSetupSelectorHeader.qml:34
-msgctxt "@label"
-msgid "Experimental"
-msgstr "실험적 설정"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/ProfileWarningReset.qml:54
-msgctxt "@info"
-msgid "custom profile is active and you overwrote some settings."
-msgstr "사용자 정의 프로파일을 활성화하고 일부 설정을 덮어썼습니다."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/ProfileWarningReset.qml:68
-msgctxt "@info"
-msgid "custom profile is overriding some settings."
-msgstr "사용자 정의 프로파일이 일부 설정을 무시합니다."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/ProfileWarningReset.qml:79
-msgctxt "@info"
-msgid "Some settings were changed."
-msgstr "일부 설정이 변경되었습니다."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedAdhesionSelector.qml:27
-msgctxt "@label"
-msgid "Adhesion"
-msgstr "부착"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedAdhesionSelector.qml:72
-msgctxt "@label"
-msgid "Enable printing a brim or raft. This will add a flat area around or under your object which is easy to cut off afterwards."
-msgstr "브림이나 라프트를 사용합니다. 이렇게하면 출력물 주변이나 아래에 평평한 영역이 추가되어 나중에 쉽게 자를 수 있습니다."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedInfillDensitySelector.qml:198
-msgctxt "@label"
-msgid "Gradual infill"
-msgstr "점진적 내부채움"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedInfillDensitySelector.qml:236
-msgctxt "@label"
-msgid "Gradual infill will gradually increase the amount of infill towards the top."
-msgstr "점차적인 내부채움은 점차적으로 빈 공간 채우기의 양을 증가시킵니다."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedResolutionSelector.qml:26
-msgctxt "@label"
-msgid "Resolution"
-msgstr "해상도"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedSupportSelector.qml:28
-msgctxt "@label"
-msgid "Support"
-msgstr "서포트"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedSupportSelector.qml:69
-msgctxt "@label"
-msgid "Generate structures to support parts of the model which have overhangs. Without these structures, such parts would collapse during printing."
-msgstr "오버행이 있는 모델 서포트를 생성합니다. 이러한 구조가 없으면 이러한 부분이 프린팅 중에 붕괴됩니다."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/UnsupportedProfileIndication.qml:31
-msgctxt "@error"
-msgid "Configuration not supported"
-msgstr "지원되지 않는 설정"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/UnsupportedProfileIndication.qml:39
-msgctxt "@message:text %1 is the name the printer uses for 'nozzle'."
-msgid "No profiles are available for the selected material/%1 configuration. Please change your configuration."
-msgstr "선택한 재료/%1 설정에 대해 사용할 수 있는 프로파일이 없습니다. 설정을 변경하십시오."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/UnsupportedProfileIndication.qml:47
-msgctxt "@button:label"
-msgid "Learn more"
-msgstr "자세히 알아보기"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/ProfileOverview.qml:36
-msgctxt "@title:column"
-msgid "Setting"
-msgstr "설정"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/ProfileOverview.qml:37
-msgctxt "@title:column"
-msgid "Profile"
-msgstr "프로파일"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/ProfileOverview.qml:38
-msgctxt "@title:column"
-msgid "Current"
-msgstr "현재 설정"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/ProfileOverview.qml:39
-msgctxt "@title:column Unit of measurement"
-msgid "Unit"
-msgstr "단위"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/SearchBar.qml:17
-msgctxt "@placeholder"
-msgid "Search"
-msgstr "검색"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingCategory.qml:115
-msgctxt "@label"
-msgid ""
-"Some hidden settings use values different from their normal calculated value.\n"
-"\n"
-"Click to make these settings visible."
-msgstr ""
-"일부 숨겨진 설정은 일반적인 계산 값과 다른 값을 사용합니다.\n"
-"\n"
-"이 설정을 표시하려면 클릭하십시오."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingItem.qml:84
-msgctxt "@label"
-msgid "This setting is not used because all the settings that it influences are overridden."
-msgstr "영향을 미치는 모든 설정이 무효화되기 때문에 이 설정을 사용하지 않습니다."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingItem.qml:89
-msgctxt "@label Header for list of settings."
-msgid "Affects"
-msgstr "영향"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingItem.qml:94
-msgctxt "@label Header for list of settings."
-msgid "Affected By"
-msgstr "영향을 받다"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingItem.qml:190
-msgctxt "@label"
-msgid "This setting is always shared between all extruders. Changing it here will change the value for all extruders."
-msgstr "이 설정은 항상 모든 익스트루더 사이에 공유됩니다. 여기서 변경하면 모든 익스트루더에 대한 값이 변경됩니다."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingItem.qml:194
-msgctxt "@label"
-msgid "This setting is resolved from conflicting extruder-specific values:"
-msgstr "이 설정은 충돌하는 압출기별 값으로 결정됩니다:"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingItem.qml:234
-msgctxt "@label"
-msgid ""
-"This setting has a value that is different from the profile.\n"
-"\n"
-"Click to restore the value of the profile."
-msgstr ""
-"이 설정에는 프로파일과 다른 값이 있습니다.\n"
-"\n"
-"프로파일 값을 복원하려면 클릭하십시오."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingItem.qml:334
-msgctxt "@label"
-msgid ""
-"This setting is normally calculated, but it currently has an absolute value set.\n"
-"\n"
-"Click to restore the calculated value."
-msgstr ""
-"이 설정은 일반적으로 계산되지만 현재는 절대 값이 설정되어 있습니다.\n"
-"\n"
-"계산 된 값을 복원하려면 클릭하십시오."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingView.qml:48
-msgctxt "@label:textbox"
-msgid "Search settings"
-msgstr "검색 설정"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingView.qml:395
-msgctxt "@action:menu"
-msgid "Copy value to all extruders"
-msgstr "모든 익스트루더에 값 복사"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingView.qml:404
-msgctxt "@action:menu"
-msgid "Copy all changed values to all extruders"
-msgstr "변경된 사항을 모든 익스트루더에 복사"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingView.qml:440
-msgctxt "@action:menu"
-msgid "Hide this setting"
-msgstr "이 설정 숨기기"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingView.qml:453
-msgctxt "@action:menu"
-msgid "Don't show this setting"
-msgstr "이 설정을 표시하지 않음"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingView.qml:457
-msgctxt "@action:menu"
-msgid "Keep this setting visible"
-msgstr "이 설정을 계속 표시하십시오"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/ViewOrientationControls.qml:25
-msgctxt "@info:tooltip"
-msgid "3D View"
-msgstr "3D 보기"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/ViewOrientationControls.qml:38
-msgctxt "@info:tooltip"
-msgid "Front View"
-msgstr "앞에서 보기"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/ViewOrientationControls.qml:51
-msgctxt "@info:tooltip"
-msgid "Top View"
-msgstr "위에서 보기"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/ViewOrientationControls.qml:64
-msgctxt "@info:tooltip"
-msgid "Left View"
-msgstr "왼쪽 보기"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/ViewOrientationControls.qml:77
-msgctxt "@info:tooltip"
-msgid "Right View"
-msgstr "오른쪽 보기"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/ViewsSelector.qml:50
-msgctxt "@label"
-msgid "View type"
-msgstr "유형 보기"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddCloudPrintersView.qml:47
-msgctxt "@label"
-msgid "Add a Cloud printer"
-msgstr "클라우드 프린터 추가"
+msgid "Add a printer"
+msgstr "프린터 추가"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddCloudPrintersView.qml:73
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddNetworkOrLocalPrinterContent.qml:38
msgctxt "@label"
-msgid "Waiting for Cloud response"
-msgstr "클라우드 응답 대기"
+msgid "Add a networked printer"
+msgstr "네트워크 프린터 추가"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddCloudPrintersView.qml:83
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddNetworkOrLocalPrinterContent.qml:87
msgctxt "@label"
-msgid "No printers found in your account?"
-msgstr "사용자의 계정에 프린터가 없습니까?"
+msgid "Add a non-networked printer"
+msgstr "비 네트워크 프린터 추가"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddCloudPrintersView.qml:117
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/WhatsNewContent.qml:28
msgctxt "@label"
-msgid "The following printers in your account have been added in Cura:"
-msgstr "The following printers in your account have been added in Cura:"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddCloudPrintersView.qml:186
-msgctxt "@button"
-msgid "Add printer manually"
-msgstr "수동으로 프린터 추가"
+msgid "What's New"
+msgstr "새로운 기능"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddLocalPrinterScrollView.qml:203
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddLocalPrinterScrollView.qml:203
msgctxt "@label"
msgid "Manufacturer"
msgstr "제조업체"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddLocalPrinterScrollView.qml:214
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddLocalPrinterScrollView.qml:214
msgctxt "@label"
msgid "Profile author"
msgstr "프로파일 원작자"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddLocalPrinterScrollView.qml:226
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddLocalPrinterScrollView.qml:226
msgctxt "@label"
msgid "Printer name"
msgstr "프린터 이름"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddLocalPrinterScrollView.qml:232
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddLocalPrinterScrollView.qml:232
msgctxt "@text"
msgid "Please name your printer"
msgstr "프린터의 이름을 설정하십시오"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddNetworkOrLocalPrinterContent.qml:24
-msgctxt "@label"
-msgid "Add a printer"
-msgstr "프린터 추가"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddNetworkOrLocalPrinterContent.qml:38
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/ChangelogContent.qml:24
msgctxt "@label"
-msgid "Add a networked printer"
-msgstr "네트워크 프린터 추가"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddNetworkOrLocalPrinterContent.qml:87
-msgctxt "@label"
-msgid "Add a non-networked printer"
-msgstr "비 네트워크 프린터 추가"
+msgid "Release Notes"
+msgstr "릴리즈 노트"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddNetworkPrinterScrollView.qml:43
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddNetworkPrinterScrollView.qml:43
msgctxt "@label"
msgid "There is no printer found over your network."
msgstr "네트워크에서 검색된 프린터가 없습니다."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddNetworkPrinterScrollView.qml:162
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddNetworkPrinterScrollView.qml:162
msgctxt "@label"
msgid "Refresh"
msgstr "새로고침"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddNetworkPrinterScrollView.qml:173
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddNetworkPrinterScrollView.qml:173
msgctxt "@label"
msgid "Add printer by IP"
msgstr "IP로 프린터 추가"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddNetworkPrinterScrollView.qml:184
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddNetworkPrinterScrollView.qml:184
msgctxt "@label"
msgid "Add cloud printer"
msgstr "클라우드 프린터 추가"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddNetworkPrinterScrollView.qml:220
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddNetworkPrinterScrollView.qml:220
msgctxt "@label"
msgid "Troubleshooting"
msgstr "문제 해결"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:70
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/CloudContent.qml:64
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Account/GeneralOperations.qml:19
msgctxt "@label"
-msgid "Add printer by IP address"
-msgstr "IP 주소로 프린터 추가"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:128
-msgctxt "@text"
-msgid "Enter your printer's IP address."
-msgstr "프린터의 IP 주소를 입력하십시오."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:150
-msgctxt "@button"
-msgid "Add"
-msgstr "추가"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:195
-msgctxt "@label"
-msgid "Could not connect to device."
-msgstr "장치에 연결할 수 없습니다."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:196
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:201
-msgctxt "@label"
-msgid "Can't connect to your Ultimaker printer?"
-msgstr "Ultimaker 프린터로 연결할 수 없습니까?"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:200
-msgctxt "@label"
-msgid "The printer at this address has not responded yet."
-msgstr "이 주소의 프린터가 아직 응답하지 않았습니다."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:231
-msgctxt "@label"
-msgid "This printer cannot be added because it's an unknown printer or it's not the host of a group."
-msgstr "알 수 없는 프린터이거나 그룹의 호스트가 아니기 때문에 이 프린터를 추가할 수 없습니다."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:312
-msgctxt "@button"
-msgid "Connect"
-msgstr "연결"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/ChangelogContent.qml:24
-msgctxt "@label"
-msgid "Release Notes"
-msgstr "릴리즈 노트"
+msgid "Sign in to the Ultimaker platform"
+msgstr "Ultimaker 플랫폼에 로그인"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/CloudContent.qml:123
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/CloudContent.qml:123
msgctxt "@text"
msgid "Add material settings and plugins from the Marketplace"
msgstr "재료 설정 및 Marketplace 플러그인 추가"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/CloudContent.qml:149
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/CloudContent.qml:149
msgctxt "@text"
msgid "Backup and sync your material settings and plugins"
msgstr "재료 설정과 플러그인 백업 및 동기화"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/CloudContent.qml:175
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/CloudContent.qml:175
msgctxt "@text"
msgid "Share ideas and get help from 48,000+ users in the Ultimaker Community"
msgstr "Ultimaker 커뮤니티에서 48,000명 이상의 사용자와 아이디어를 공유하고 도움 받기"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/CloudContent.qml:189
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/CloudContent.qml:189
msgctxt "@button"
msgid "Skip"
msgstr "건너뛰기"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/CloudContent.qml:201
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/CloudContent.qml:201
msgctxt "@text"
msgid "Create a free Ultimaker Account"
msgstr "Ultimaker 계정 무료 생성"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:24
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:24
msgctxt "@label"
msgid "Help us to improve Ultimaker Cura"
msgstr "Ultimaker Cura를 개선하는 데 도움을 주십시오"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:56
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:56
msgctxt "@text"
-msgid "Ultimaker Cura collects anonymous data to improve print quality and user experience, including:"
+msgid ""
+"Ultimaker Cura collects anonymous data to improve print quality and user "
+"experience, including:"
msgstr "Ultimaker Cura는 인쇄 품질과 사용자 경험을 개선하기 위해 다음과 같은 익명 데이터를 수집합니다:"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:68
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:68
msgctxt "@text"
msgid "Machine types"
msgstr "기기 유형"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:74
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:74
msgctxt "@text"
msgid "Material usage"
msgstr "재료 사용"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:80
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:80
msgctxt "@text"
msgid "Number of slices"
msgstr "슬라이드 수"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:86
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:86
msgctxt "@text"
msgid "Print settings"
msgstr "인쇄 설정"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:99
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:99
msgctxt "@text"
-msgid "Data collected by Ultimaker Cura will not contain any personal information."
+msgid ""
+"Data collected by Ultimaker Cura will not contain any personal information."
msgstr "Ultimaker Cura가 수집하는 데이터에는 개인 정보가 포함되어 있지 않습니다."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:100
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:100
msgctxt "@text"
msgid "More information"
msgstr "추가 정보"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/DropDownWidget.qml:93
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/DropDownWidget.qml:93
msgctxt "@label"
msgid "Empty"
msgstr "비어 있음"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/UserAgreementContent.qml:23
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddCloudPrintersView.qml:47
+msgctxt "@label"
+msgid "Add a Cloud printer"
+msgstr "클라우드 프린터 추가"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddCloudPrintersView.qml:73
+msgctxt "@label"
+msgid "Waiting for Cloud response"
+msgstr "클라우드 응답 대기"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddCloudPrintersView.qml:83
+msgctxt "@label"
+msgid "No printers found in your account?"
+msgstr "사용자의 계정에 프린터가 없습니까?"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddCloudPrintersView.qml:117
+msgctxt "@label"
+msgid "The following printers in your account have been added in Cura:"
+msgstr "The following printers in your account have been added in Cura:"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddCloudPrintersView.qml:186
+msgctxt "@button"
+msgid "Add printer manually"
+msgstr "수동으로 프린터 추가"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/UserAgreementContent.qml:23
msgctxt "@label"
msgid "User Agreement"
msgstr "사용자 계약"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/UserAgreementContent.qml:67
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/UserAgreementContent.qml:67
msgctxt "@button"
msgid "Decline and close"
msgstr "거절 및 닫기"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/WelcomeContent.qml:56
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:70
+msgctxt "@label"
+msgid "Add printer by IP address"
+msgstr "IP 주소로 프린터 추가"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:128
+msgctxt "@text"
+msgid "Enter your printer's IP address."
+msgstr "프린터의 IP 주소를 입력하십시오."
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:150
+msgctxt "@button"
+msgid "Add"
+msgstr "추가"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:195
+msgctxt "@label"
+msgid "Could not connect to device."
+msgstr "장치에 연결할 수 없습니다."
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:196
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:201
+msgctxt "@label"
+msgid "Can't connect to your Ultimaker printer?"
+msgstr "Ultimaker 프린터로 연결할 수 없습니까?"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:200
+msgctxt "@label"
+msgid "The printer at this address has not responded yet."
+msgstr "이 주소의 프린터가 아직 응답하지 않았습니다."
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:231
+msgctxt "@label"
+msgid ""
+"This printer cannot be added because it's an unknown printer or it's not the "
+"host of a group."
+msgstr "알 수 없는 프린터이거나 그룹의 호스트가 아니기 때문에 이 프린터를 추가할 수 없습니다."
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:312
+msgctxt "@button"
+msgid "Connect"
+msgstr "연결"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/WelcomeContent.qml:56
msgctxt "@label"
msgid "Welcome to Ultimaker Cura"
msgstr "Ultimaker Cura에 오신 것을 환영합니다"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/WelcomeContent.qml:67
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/WelcomeContent.qml:67
msgctxt "@text"
-msgid "Please follow these steps to set up Ultimaker Cura. This will only take a few moments."
+msgid ""
+"Please follow these steps to set up Ultimaker Cura. This will only take a "
+"few moments."
msgstr "Ultimaker Cura를 설정하려면 다음 단계로 이동하세요. 오래 걸리지 않습니다."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/WelcomeContent.qml:82
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/WelcomeContent.qml:82
msgctxt "@button"
msgid "Get started"
msgstr "시작하기"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/WhatsNewContent.qml:28
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ObjectSelector.qml:59
msgctxt "@label"
-msgid "What's New"
-msgstr "새로운 기능"
+msgid "Object list"
+msgstr "개체 목록"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Widgets/ComboBox.qml:18
-msgctxt "@label"
-msgid "No items to select from"
-msgstr "선택할 항목 없음"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:81
+msgctxt "@action:inmenu"
+msgid "Show Online Troubleshooting"
+msgstr "온라인 문제 해결 표시"
-#: ModelChecker/plugin.json
-msgctxt "description"
-msgid "Checks models and print configuration for possible printing issues and give suggestions."
-msgstr "가능한 프린팅 문제를 위해 모델 및 인쇄 구성을 확인하고 제안합니다."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:88
+msgctxt "@action:inmenu"
+msgid "Toggle Full Screen"
+msgstr "전채 화면 전환"
-#: ModelChecker/plugin.json
-msgctxt "name"
-msgid "Model Checker"
-msgstr "모델 검사기"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:96
+msgctxt "@action:inmenu"
+msgid "Exit Full Screen"
+msgstr "전체 화면 종료"
-#: 3MFReader/plugin.json
-msgctxt "description"
-msgid "Provides support for reading 3MF files."
-msgstr "3MF 파일 읽기 지원."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:103
+msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
+msgid "&Undo"
+msgstr "되돌리기(&U)"
-#: 3MFReader/plugin.json
-msgctxt "name"
-msgid "3MF Reader"
-msgstr "3MF 리더"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:113
+msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
+msgid "&Redo"
+msgstr "다시하기(&R)"
-#: 3MFWriter/plugin.json
-msgctxt "description"
-msgid "Provides support for writing 3MF files."
-msgstr "3MF 파일 작성 지원을 제공합니다."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:131
+msgctxt "@action:inmenu menubar:file"
+msgid "&Quit"
+msgstr "종료(&Q)"
-#: 3MFWriter/plugin.json
-msgctxt "name"
-msgid "3MF Writer"
-msgstr "3MF 기록기"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:139
+msgctxt "@action:inmenu menubar:view"
+msgid "3D View"
+msgstr "3D 보기"
-#: AMFReader/plugin.json
-msgctxt "description"
-msgid "Provides support for reading AMF files."
-msgstr "AMF 파일 읽기가 지원됩니다."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:146
+msgctxt "@action:inmenu menubar:view"
+msgid "Front View"
+msgstr "앞에서 보기"
-#: AMFReader/plugin.json
-msgctxt "name"
-msgid "AMF Reader"
-msgstr "AMF 리더"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:153
+msgctxt "@action:inmenu menubar:view"
+msgid "Top View"
+msgstr "위에서 보기"
-#: CuraDrive/plugin.json
-msgctxt "description"
-msgid "Backup and restore your configuration."
-msgstr "구성을 백업하고 복원합니다."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:160
+msgctxt "@action:inmenu menubar:view"
+msgid "Bottom View"
+msgstr "하단 뷰"
-#: CuraDrive/plugin.json
-msgctxt "name"
-msgid "Cura Backups"
-msgstr "Cura 백업"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:167
+msgctxt "@action:inmenu menubar:view"
+msgid "Left Side View"
+msgstr "왼쪽에서 보기"
-#: CuraEngineBackend/plugin.json
-msgctxt "description"
-msgid "Provides the link to the CuraEngine slicing backend."
-msgstr "CuraEngine 슬라이스 백엔드 링크를 제공합니다."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:174
+msgctxt "@action:inmenu menubar:view"
+msgid "Right Side View"
+msgstr "오른쪽에서 보기"
-#: CuraEngineBackend/plugin.json
-msgctxt "name"
-msgid "CuraEngine Backend"
-msgstr "CuraEngine 백엔드"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:188
+msgctxt "@action:inmenu"
+msgid "Configure Cura..."
+msgstr "Cura 구성 ..."
-#: CuraProfileReader/plugin.json
-msgctxt "description"
-msgid "Provides support for importing Cura profiles."
-msgstr "Cura 프로파일 가져 오기 지원을 제공합니다."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:195
+msgctxt "@action:inmenu menubar:printer"
+msgid "&Add Printer..."
+msgstr "프린터 추가..."
-#: CuraProfileReader/plugin.json
-msgctxt "name"
-msgid "Cura Profile Reader"
-msgstr "Cura 프로파일 리더"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:201
+msgctxt "@action:inmenu menubar:printer"
+msgid "Manage Pr&inters..."
+msgstr "프린터 관리 ..."
-#: CuraProfileWriter/plugin.json
-msgctxt "description"
-msgid "Provides support for exporting Cura profiles."
-msgstr "Cura 프로파일 내보내기 지원을 제공합니다."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:208
+msgctxt "@action:inmenu"
+msgid "Manage Materials..."
+msgstr "재료 관리..."
-#: CuraProfileWriter/plugin.json
-msgctxt "name"
-msgid "Cura Profile Writer"
-msgstr "Cura 프로파일 작성자"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:216
+msgctxt ""
+"@action:inmenu Marketplace is a brand name of Ultimaker's, so don't "
+"translate."
+msgid "Add more materials from Marketplace"
+msgstr "마켓플레이스에서 더 많은 재료 추가"
-#: DigitalLibrary/plugin.json
-msgctxt "description"
-msgid "Connects to the Digital Library, allowing Cura to open files from and save files to the Digital Library."
-msgstr "디지털 라이브러리와 연결하여 Cura에서 디지털 라이브러리를 통해 파일을 열고 저장할 수 있도록 합니다."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:223
+msgctxt "@action:inmenu menubar:profile"
+msgid "&Update profile with current settings/overrides"
+msgstr "현재 설정으로로 프로파일 업데이트"
-#: DigitalLibrary/plugin.json
-msgctxt "name"
-msgid "Ultimaker Digital Library"
-msgstr "Ultimaker 디지털 라이브러리"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:231
+msgctxt "@action:inmenu menubar:profile"
+msgid "&Discard current changes"
+msgstr "현재 변경 사항 무시"
-#: FirmwareUpdateChecker/plugin.json
-msgctxt "description"
-msgid "Checks for firmware updates."
-msgstr "펌웨어 업데이트를 확인합니다."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:243
+msgctxt "@action:inmenu menubar:profile"
+msgid "&Create profile from current settings/overrides..."
+msgstr "현재 설정으로 프로파일 생성..."
-#: FirmwareUpdateChecker/plugin.json
-msgctxt "name"
-msgid "Firmware Update Checker"
-msgstr "펌웨어 업데이트 검사기"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:249
+msgctxt "@action:inmenu menubar:profile"
+msgid "Manage Profiles..."
+msgstr "프로파일 관리..."
-#: FirmwareUpdater/plugin.json
-msgctxt "description"
-msgid "Provides a machine actions for updating firmware."
-msgstr "펌웨어 업데이트를 위한 기계 동작을 제공합니다."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:257
+msgctxt "@action:inmenu menubar:help"
+msgid "Show Online &Documentation"
+msgstr "온라인 문서 표시"
-#: FirmwareUpdater/plugin.json
-msgctxt "name"
-msgid "Firmware Updater"
-msgstr "펌웨어 업데이터"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:265
+msgctxt "@action:inmenu menubar:help"
+msgid "Report a &Bug"
+msgstr "버그 리포트"
-#: GCodeGzReader/plugin.json
-msgctxt "description"
-msgid "Reads g-code from a compressed archive."
-msgstr "압축 된 아카이브로 부터 g-code를 읽습니다."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:273
+msgctxt "@action:inmenu menubar:help"
+msgid "What's New"
+msgstr "새로운 기능"
-#: GCodeGzReader/plugin.json
-msgctxt "name"
-msgid "Compressed G-code Reader"
-msgstr "압축 된 G 코드 리더기"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:287
+msgctxt "@action:inmenu menubar:help"
+msgid "About..."
+msgstr "소개..."
-#: GCodeGzWriter/plugin.json
-msgctxt "description"
-msgid "Writes g-code to a compressed archive."
-msgstr "압축 된 아카이브에 g-code를 씁니다."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:294
+msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
+msgid "Delete Selected"
+msgstr "선택 항목 삭제"
-#: GCodeGzWriter/plugin.json
-msgctxt "name"
-msgid "Compressed G-code Writer"
-msgstr "압축 된 G 코드 작성기"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:304
+msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
+msgid "Center Selected"
+msgstr "선택 항목 가운데 정렬"
-#: GCodeProfileReader/plugin.json
-msgctxt "description"
-msgid "Provides support for importing profiles from g-code files."
-msgstr "G-코드 파일에서 프로파일 가져 오기를 지원합니다."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:313
+msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
+msgid "Multiply Selected"
+msgstr "선택 항목 복제"
-#: GCodeProfileReader/plugin.json
-msgctxt "name"
-msgid "G-code Profile Reader"
-msgstr "GCode 프로파일 리더기"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:322
+msgctxt "@action:inmenu"
+msgid "Delete Model"
+msgstr "모델 삭제"
-#: GCodeReader/plugin.json
-msgctxt "description"
-msgid "Allows loading and displaying G-code files."
-msgstr "G-코드 파일을 로드하고 표시 할 수 있습니다."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:330
+msgctxt "@action:inmenu"
+msgid "Ce&nter Model on Platform"
+msgstr "플랫폼중심에 모델 위치하기"
-#: GCodeReader/plugin.json
-msgctxt "name"
-msgid "G-code Reader"
-msgstr "G-코드 리더"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:336
+msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
+msgid "&Group Models"
+msgstr "모델 그룹화"
-#: GCodeWriter/plugin.json
-msgctxt "description"
-msgid "Writes g-code to a file."
-msgstr "G Code를 파일에 씁니다."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:356
+msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
+msgid "Ungroup Models"
+msgstr "모델 그룹 해제"
-#: GCodeWriter/plugin.json
-msgctxt "name"
-msgid "G-code Writer"
-msgstr "GCode 작성자"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:366
+msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
+msgid "&Merge Models"
+msgstr "모델 합치기"
-#: ImageReader/plugin.json
-msgctxt "description"
-msgid "Enables ability to generate printable geometry from 2D image files."
-msgstr "2D 이미지 파일에서 프린팅 가능한 지오메트리를 생성 할 수 있습니다."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:376
+msgctxt "@action:inmenu"
+msgid "&Multiply Model..."
+msgstr "모델 복제..."
-#: ImageReader/plugin.json
-msgctxt "name"
-msgid "Image Reader"
-msgstr "이미지 리더"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:383
+msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
+msgid "Select All Models"
+msgstr "모든 모델 선택"
-#: LegacyProfileReader/plugin.json
-msgctxt "description"
-msgid "Provides support for importing profiles from legacy Cura versions."
-msgstr "레거시 Cura 버전에서 프로파일 가져 오기를 지원합니다."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:393
+msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
+msgid "Clear Build Plate"
+msgstr "빌드 플레이트 지우기"
-#: LegacyProfileReader/plugin.json
-msgctxt "name"
-msgid "Legacy Cura Profile Reader"
-msgstr "레거시 Cura 프로파일 리더"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:403
+msgctxt "@action:inmenu menubar:file"
+msgid "Reload All Models"
+msgstr "모든 모델 다시 로드"
-#: MachineSettingsAction/plugin.json
-msgctxt "description"
-msgid "Provides a way to change machine settings (such as build volume, nozzle size, etc.)."
-msgstr "기계 설정 (예 : 빌드 볼륨, 노즐 크기 등)을 변경하는 방법을 제공합니다."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:412
+msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
+msgid "Arrange All Models"
+msgstr "모든 모델 정렬"
-#: MachineSettingsAction/plugin.json
-msgctxt "name"
-msgid "Machine Settings Action"
-msgstr "컴퓨터 설정 작업"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:420
+msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
+msgid "Arrange Selection"
+msgstr "선택한 모델 정렬"
-#: Marketplace/plugin.json
-msgctxt "description"
-msgid "Manages extensions to the application and allows browsing extensions from the Ultimaker website."
-msgstr "응용 프로그램의 확장을 관리하고 Ultimaker 웹 사이트에서 확장을 검색할 수 있습니다."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:427
+msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
+msgid "Reset All Model Positions"
+msgstr "모든 모델의 위치 재설정"
-#: Marketplace/plugin.json
-msgctxt "name"
-msgid "Marketplace"
-msgstr "마켓플레이스"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:434
+msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
+msgid "Reset All Model Transformations"
+msgstr "모든 모델의 변환 재설정"
-#: MonitorStage/plugin.json
-msgctxt "description"
-msgid "Provides a monitor stage in Cura."
-msgstr "Cura에서 모니터 단계 제공."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:443
+msgctxt "@action:inmenu menubar:file"
+msgid "&Open File(s)..."
+msgstr "파일 열기..."
-#: MonitorStage/plugin.json
-msgctxt "name"
-msgid "Monitor Stage"
-msgstr "모니터 단계"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:453
+msgctxt "@action:inmenu menubar:file"
+msgid "&New Project..."
+msgstr "새로운 프로젝트..."
-#: PerObjectSettingsTool/plugin.json
-msgctxt "description"
-msgid "Provides the Per Model Settings."
-msgstr "모델 별 설정을 제공합니다."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:460
+msgctxt "@action:inmenu menubar:help"
+msgid "Show Configuration Folder"
+msgstr "설정 폴더 표시"
-#: PerObjectSettingsTool/plugin.json
-msgctxt "name"
-msgid "Per Model Settings Tool"
-msgstr "모델 별 설정 도구"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ExtruderButton.qml:16
+msgctxt "@label %1 is filled in with the name of an extruder"
+msgid "Print Selected Model with %1"
+msgid_plural "Print Selected Models with %1"
+msgstr[0] "선택한 모델을 %1로 프린팅하십시오"
-#: PostProcessingPlugin/plugin.json
-msgctxt "description"
-msgid "Extension that allows for user created scripts for post processing"
-msgstr "후처리를 위해 사용자가 만든 스크립트를 허용하는 확장 프로그램"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:115
+msgctxt "@label:MonitorStatus"
+msgid "Not connected to a printer"
+msgstr "프린터에 연결되지 않음"
-#: PostProcessingPlugin/plugin.json
-msgctxt "name"
-msgid "Post Processing"
-msgstr "후처리"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:119
+msgctxt "@label:MonitorStatus"
+msgid "Printer does not accept commands"
+msgstr "프린터가 명령을 받아들이지 않습니다"
-#: PrepareStage/plugin.json
-msgctxt "description"
-msgid "Provides a prepare stage in Cura."
-msgstr "Cura에서 준비 단계 제공."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:129
+msgctxt "@label:MonitorStatus"
+msgid "In maintenance. Please check the printer"
+msgstr "유지 보수 중. 프린터를 확인하십시오"
-#: PrepareStage/plugin.json
-msgctxt "name"
-msgid "Prepare Stage"
-msgstr "준비 단계"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:140
+msgctxt "@label:MonitorStatus"
+msgid "Lost connection with the printer"
+msgstr "프린터와의 연결이 끊어졌습니다"
-#: PreviewStage/plugin.json
-msgctxt "description"
-msgid "Provides a preview stage in Cura."
-msgstr "Cura에서 미리 보기 단계를 제공합니다."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:142
+msgctxt "@label:MonitorStatus"
+msgid "Printing..."
+msgstr "프린팅..."
-#: PreviewStage/plugin.json
-msgctxt "name"
-msgid "Preview Stage"
-msgstr "미리 보기 단계"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:145
+msgctxt "@label:MonitorStatus"
+msgid "Paused"
+msgstr "일시 중지됨"
-#: RemovableDriveOutputDevice/plugin.json
-msgctxt "description"
-msgid "Provides removable drive hotplugging and writing support."
-msgstr "이동식 드라이브를 제공합니다."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:148
+msgctxt "@label:MonitorStatus"
+msgid "Preparing..."
+msgstr "준비 중..."
-#: RemovableDriveOutputDevice/plugin.json
-msgctxt "name"
-msgid "Removable Drive Output Device Plugin"
-msgstr "이동식 드라이브 출력 장치 플러그인"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:150
+msgctxt "@label:MonitorStatus"
+msgid "Please remove the print"
+msgstr "프린트물을 제거하십시오"
-#: SentryLogger/plugin.json
-msgctxt "description"
-msgid "Logs certain events so that they can be used by the crash reporter"
-msgstr "충돌을 보고하는 리포터가 사용할 수 있도록 특정 이벤트를 기록합니다"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:318
+msgctxt "@label"
+msgid "Abort Print"
+msgstr "프린팅 중단"
-#: SentryLogger/plugin.json
-msgctxt "name"
-msgid "Sentry Logger"
-msgstr "보초 로거"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:327
+msgctxt "@label"
+msgid "Are you sure you want to abort the print?"
+msgstr "프린팅를 중단 하시겠습니까?"
-#: SimulationView/plugin.json
-msgctxt "description"
-msgid "Provides the preview of sliced layerdata."
-msgstr "슬라이스된 레이어 데이터의 미리보기를 제공합니다."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ProfileOverview.qml:36
+msgctxt "@title:column"
+msgid "Setting"
+msgstr "설정"
-#: SimulationView/plugin.json
-msgctxt "name"
-msgid "Simulation View"
-msgstr "시뮬레이션 뷰"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ProfileOverview.qml:37
+msgctxt "@title:column"
+msgid "Profile"
+msgstr "프로파일"
-#: SliceInfoPlugin/plugin.json
-msgctxt "description"
-msgid "Submits anonymous slice info. Can be disabled through preferences."
-msgstr "익명의 슬라이스 정보를 제출하십시오. 환경 설정을 통해 비활성화 할 수 있습니다."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ProfileOverview.qml:38
+msgctxt "@title:column"
+msgid "Current"
+msgstr "현재 설정"
-#: SliceInfoPlugin/plugin.json
-msgctxt "name"
-msgid "Slice info"
-msgstr "슬라이스 정보"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ProfileOverview.qml:39
+msgctxt "@title:column Unit of measurement"
+msgid "Unit"
+msgstr "단위"
-#: SolidView/plugin.json
-msgctxt "description"
-msgid "Provides a normal solid mesh view."
-msgstr "일반 솔리드 메쉬보기를 제공합니다."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/SettingsMenu.qml:34
+msgctxt "@title:menu"
+msgid "&Material"
+msgstr "재료(&M)"
-#: SolidView/plugin.json
-msgctxt "name"
-msgid "Solid View"
-msgstr "솔리드 뷰"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/SettingsMenu.qml:49
+msgctxt "@action:inmenu"
+msgid "Set as Active Extruder"
+msgstr "활성 익스트루더로 설정"
-#: SupportEraser/plugin.json
-msgctxt "description"
-msgid "Creates an eraser mesh to block the printing of support in certain places"
-msgstr "특정 장소에서 서포트 프린팅을 막는 지우개 메쉬(eraser mesh)를 만듭니다"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/SettingsMenu.qml:55
+msgctxt "@action:inmenu"
+msgid "Enable Extruder"
+msgstr "익스트루더 사용"
-#: SupportEraser/plugin.json
-msgctxt "name"
-msgid "Support Eraser"
-msgstr "Support Eraser"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/SettingsMenu.qml:63
+msgctxt "@action:inmenu"
+msgid "Disable Extruder"
+msgstr "익스트루더 사용하지 않음"
-#: TrimeshReader/plugin.json
-msgctxt "description"
-msgid "Provides support for reading model files."
-msgstr "모델 파일 읽기 기능을 제공합니다."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/FileMenu.qml:13
+msgctxt "@title:menu menubar:toplevel"
+msgid "&File"
+msgstr "파일"
-#: TrimeshReader/plugin.json
-msgctxt "name"
-msgid "Trimesh Reader"
-msgstr "Trimesh 리더"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/FileMenu.qml:45
+msgctxt "@title:menu menubar:file"
+msgid "&Save Project..."
+msgstr "프로젝트 저장(&S)..."
-#: UFPReader/plugin.json
-msgctxt "description"
-msgid "Provides support for reading Ultimaker Format Packages."
-msgstr "Ultimaker 포맷 패키지 읽기를 지원합니다."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/FileMenu.qml:78
+msgctxt "@title:menu menubar:file"
+msgid "&Export..."
+msgstr "내보내기(&E)..."
-#: UFPReader/plugin.json
-msgctxt "name"
-msgid "UFP Reader"
-msgstr "UFP 리더기"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/FileMenu.qml:89
+msgctxt "@action:inmenu menubar:file"
+msgid "Export Selection..."
+msgstr "내보내기 선택..."
-#: UFPWriter/plugin.json
-msgctxt "description"
-msgid "Provides support for writing Ultimaker Format Packages."
-msgstr "Ultimaker 포맷 패키지 작성을 지원합니다."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/MaterialMenu.qml:13
+msgctxt "@label:category menu label"
+msgid "Material"
+msgstr "재료"
-#: UFPWriter/plugin.json
-msgctxt "name"
-msgid "UFP Writer"
-msgstr "UFP 작성자"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/MaterialMenu.qml:53
+msgctxt "@label:category menu label"
+msgid "Favorites"
+msgstr "즐겨찾기"
-#: UltimakerMachineActions/plugin.json
-msgctxt "description"
-msgid "Provides machine actions for Ultimaker machines (such as bed leveling wizard, selecting upgrades, etc.)."
-msgstr "Ultimaker 기계에 대한 기계 작동 제공(예 : 침대 수평 조정 마법사, 업그레이드 선택 등)"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/MaterialMenu.qml:78
+msgctxt "@label:category menu label"
+msgid "Generic"
+msgstr "일반"
-#: UltimakerMachineActions/plugin.json
-msgctxt "name"
-msgid "Ultimaker machine actions"
-msgstr "Ultimaker 기기 동작"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/PrinterMenu.qml:13
+msgctxt "@title:menu menubar:settings"
+msgid "&Printer"
+msgstr "프린터(&P)"
-#: UM3NetworkPrinting/plugin.json
-msgctxt "description"
-msgid "Manages network connections to Ultimaker networked printers."
-msgstr "Ultimaker 네트워크 연결 프린터에 대한 네트워크 연결을 관리합니다."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/PrinterMenu.qml:17
+msgctxt "@label:category menu label"
+msgid "Network enabled printers"
+msgstr "네트워크 프린터"
-#: UM3NetworkPrinting/plugin.json
-msgctxt "name"
-msgid "Ultimaker Network Connection"
-msgstr "Ultimaker 네트워크 연결"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/PrinterMenu.qml:50
+msgctxt "@label:category menu label"
+msgid "Local printers"
+msgstr "로컬 프린터"
-#: USBPrinting/plugin.json
-msgctxt "description"
-msgid "Accepts G-Code and sends them to a printer. Plugin can also update firmware."
-msgstr "G-코드를 수신하고 프린터로 보냅니다. 플러그인은 또한 펌웨어를 업데이트 할 수 있습니다."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/ExtensionMenu.qml:13
+msgctxt "@title:menu menubar:toplevel"
+msgid "E&xtensions"
+msgstr "확장 프로그램(&X)"
-#: USBPrinting/plugin.json
-msgctxt "name"
-msgid "USB printing"
-msgstr "USB 프린팅"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/OpenFilesMenu.qml:15
+msgctxt "@title:menu menubar:file"
+msgid "Open File(s)..."
+msgstr "파일 여는 중..."
-#: VersionUpgrade/VersionUpgrade21to22/plugin.json
-msgctxt "description"
-msgid "Upgrades configurations from Cura 2.1 to Cura 2.2."
-msgstr "Cura 2.1에서 Cura 2.2로 구성을 업그레이드합니다."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/PreferencesMenu.qml:21
+msgctxt "@title:menu menubar:toplevel"
+msgid "P&references"
+msgstr "환경설정(&R)"
-#: VersionUpgrade/VersionUpgrade21to22/plugin.json
-msgctxt "name"
-msgid "Version Upgrade 2.1 to 2.2"
-msgstr "2.1에서 2.2로 버전 업그레이드"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/AutoConfiguration.qml:18
+msgctxt "@header"
+msgid "Configurations"
+msgstr "구성"
-#: VersionUpgrade/VersionUpgrade22to24/plugin.json
-msgctxt "description"
-msgid "Upgrades configurations from Cura 2.2 to Cura 2.4."
-msgstr "Cura 2.2에서 Cura 2.4로 구성을 업그레이드합니다."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/CustomConfiguration.qml:27
+msgctxt "@header"
+msgid "Custom"
+msgstr "사용자 정의"
-#: VersionUpgrade/VersionUpgrade22to24/plugin.json
-msgctxt "name"
-msgid "Version Upgrade 2.2 to 2.4"
-msgstr "2.2에서 2.4로 버전 업그레이드"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/CustomConfiguration.qml:173
+msgctxt "@label"
+msgid "Enabled"
+msgstr "실행됨"
-#: VersionUpgrade/VersionUpgrade25to26/plugin.json
-msgctxt "description"
-msgid "Upgrades configurations from Cura 2.5 to Cura 2.6."
-msgstr "Cura 2.5에서 Cura 2.6으로 구성을 업그레이드합니다."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/CustomConfiguration.qml:222
+msgctxt "@label"
+msgid "Material"
+msgstr "재료"
-#: VersionUpgrade/VersionUpgrade25to26/plugin.json
-msgctxt "name"
-msgid "Version Upgrade 2.5 to 2.6"
-msgstr "2.5에서 2.6으로 버전 업그레이드"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/CustomConfiguration.qml:348
+msgctxt "@label"
+msgid "Use glue for better adhesion with this material combination."
+msgstr "더 나은 접착력을 위해 이 재료 조합과 함께 접착제를 사용하십시오.."
-#: VersionUpgrade/VersionUpgrade26to27/plugin.json
-msgctxt "description"
-msgid "Upgrades configurations from Cura 2.6 to Cura 2.7."
-msgstr "Cura 2.6에서 Cura 2.7로 구성을 업그레이드합니다."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/ConfigurationListView.qml:52
+msgctxt "@label"
+msgid "Loading available configurations from the printer..."
+msgstr "프린터에서 사용 가능한 구성 로딩 중..."
-#: VersionUpgrade/VersionUpgrade26to27/plugin.json
-msgctxt "name"
-msgid "Version Upgrade 2.6 to 2.7"
-msgstr "2.6에서 2.7으로 버전 업그레이드"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/ConfigurationListView.qml:53
+msgctxt "@label"
+msgid ""
+"The configurations are not available because the printer is disconnected."
+msgstr "프린터가 연결되어 있지 않기 때문에 구성을 사용할 수 없습니다."
-#: VersionUpgrade/VersionUpgrade27to30/plugin.json
-msgctxt "description"
-msgid "Upgrades configurations from Cura 2.7 to Cura 3.0."
-msgstr "Cura 2.7에서 Cura 3.0으로 구성을 업그레이드합니다."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/ConfigurationItem.qml:137
+msgctxt "@label"
+msgid ""
+"This configuration is not available because %1 is not recognized. Please "
+"visit %2 to download the correct material profile."
+msgstr "%1이(가) 인식되지 않기 때문에 이 구성을 사용할 수 없습니다. %2에 방문하여 올바른 재료 프로파일을 다운로드하십시오."
-#: VersionUpgrade/VersionUpgrade27to30/plugin.json
-msgctxt "name"
-msgid "Version Upgrade 2.7 to 3.0"
-msgstr "2.7에서 3.0으로 버전 업그레이드"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/ConfigurationItem.qml:138
+msgctxt "@label"
+msgid "Marketplace"
+msgstr "시장"
-#: VersionUpgrade/VersionUpgrade30to31/plugin.json
-msgctxt "description"
-msgid "Upgrades configurations from Cura 3.0 to Cura 3.1."
-msgstr "Cura 3.0에서 Cura 3.1로 구성을 업그레이드합니다."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/ConfigurationMenu.qml:106
+msgctxt "@tooltip"
+msgid ""
+"The configuration of this extruder is not allowed, and prohibits slicing."
+msgstr "이 익스트루더의 구성이 허용되지 않았으며, 슬라이싱이 금지됩니다."
-#: VersionUpgrade/VersionUpgrade30to31/plugin.json
-msgctxt "name"
-msgid "Version Upgrade 3.0 to 3.1"
-msgstr "3.0에서 3.1로 버전 업그레이드"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/ConfigurationMenu.qml:110
+msgctxt "@tooltip"
+msgid "There are no profiles matching the configuration of this extruder."
+msgstr "이 익스트루더 구성에 일치하는 프로파일이 없습니다."
-#: VersionUpgrade/VersionUpgrade32to33/plugin.json
-msgctxt "description"
-msgid "Upgrades configurations from Cura 3.2 to Cura 3.3."
-msgstr "Cura 3.2에서 Cura 3.3으로 구성을 업그레이드합니다."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/ConfigurationMenu.qml:250
+msgctxt "@label"
+msgid "Select configuration"
+msgstr "구성 선택"
-#: VersionUpgrade/VersionUpgrade32to33/plugin.json
-msgctxt "name"
-msgid "Version Upgrade 3.2 to 3.3"
-msgstr "3.2에서 3.3으로 버전 업그레이드"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/ConfigurationMenu.qml:358
+msgctxt "@label"
+msgid "Configurations"
+msgstr "구성"
-#: VersionUpgrade/VersionUpgrade33to34/plugin.json
-msgctxt "description"
-msgid "Upgrades configurations from Cura 3.3 to Cura 3.4."
-msgstr "Cura 3.3에서 Cura 3.4로 구성을 업그레이드합니다."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/HelpMenu.qml:14
+msgctxt "@title:menu menubar:toplevel"
+msgid "&Help"
+msgstr "도움말(&H)"
-#: VersionUpgrade/VersionUpgrade33to34/plugin.json
-msgctxt "name"
-msgid "Version Upgrade 3.3 to 3.4"
-msgstr "버전 업그레이드 3.3에서 3.4"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/SaveProjectMenu.qml:15
+msgctxt "@title:menu menubar:file"
+msgid "Save Project..."
+msgstr "프로젝트 저장 중..."
-#: VersionUpgrade/VersionUpgrade34to35/plugin.json
-msgctxt "description"
-msgid "Upgrades configurations from Cura 3.4 to Cura 3.5."
-msgstr "Cura 3.4에서 Cura 3.5로 구성을 업그레이드합니다."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/RecentFilesMenu.qml:15
+msgctxt "@title:menu menubar:file"
+msgid "Open &Recent"
+msgstr "최근 열어본 파일 열기"
-#: VersionUpgrade/VersionUpgrade34to35/plugin.json
-msgctxt "name"
-msgid "Version Upgrade 3.4 to 3.5"
-msgstr "3.4에서 3.5로 버전 업그레이드"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/ViewMenu.qml:13
+msgctxt "@title:menu menubar:toplevel"
+msgid "&View"
+msgstr "보기(&V)"
-#: VersionUpgrade/VersionUpgrade35to40/plugin.json
-msgctxt "description"
-msgid "Upgrades configurations from Cura 3.5 to Cura 4.0."
-msgstr "Cura 3.5에서 Cura 4.0으로 구성을 업그레이드합니다."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/ViewMenu.qml:17
+msgctxt "@action:inmenu menubar:view"
+msgid "&Camera position"
+msgstr "카메라 위치(&C)"
-#: VersionUpgrade/VersionUpgrade35to40/plugin.json
-msgctxt "name"
-msgid "Version Upgrade 3.5 to 4.0"
-msgstr "버전 업그레이드 3.5에서 4.0"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/ViewMenu.qml:30
+msgctxt "@action:inmenu menubar:view"
+msgid "Camera view"
+msgstr "카메라 뷰"
-#: VersionUpgrade/VersionUpgrade40to41/plugin.json
-msgctxt "description"
-msgid "Upgrades configurations from Cura 4.0 to Cura 4.1."
-msgstr "Cura 4.0에서 Cura 4.1로 구성을 업그레이드합니다."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/ViewMenu.qml:48
+msgctxt "@action:inmenu menubar:view"
+msgid "Perspective"
+msgstr "원근"
-#: VersionUpgrade/VersionUpgrade40to41/plugin.json
-msgctxt "name"
-msgid "Version Upgrade 4.0 to 4.1"
-msgstr "버전 업그레이드 4.0에서 4.1"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/ViewMenu.qml:59
+msgctxt "@action:inmenu menubar:view"
+msgid "Orthographic"
+msgstr "직교"
-#: VersionUpgrade/VersionUpgrade411to412/plugin.json
-msgctxt "description"
-msgid "Upgrades configurations from Cura 4.11 to Cura 4.12."
-msgstr "Cura 4.11에서 Cura 4.12로 구성을 업그레이드합니다."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/ContextMenu.qml:29
+msgctxt "@label"
+msgid "Print Selected Model With:"
+msgid_plural "Print Selected Models With:"
+msgstr[0] "선택된 모델 프린팅 :"
-#: VersionUpgrade/VersionUpgrade411to412/plugin.json
-msgctxt "name"
-msgid "Version Upgrade 4.11 to 4.12"
-msgstr "4.11에서 4.12로 버전 업그레이드"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/ContextMenu.qml:92
+msgctxt "@title:window"
+msgid "Multiply Selected Model"
+msgid_plural "Multiply Selected Models"
+msgstr[0] "선택한 모델 복"
-#: VersionUpgrade/VersionUpgrade413to50/plugin.json
-msgctxt "description"
-msgid "Upgrades configurations from Cura 4.13 to Cura 5.0."
-msgstr "Cura 4.13에서 Cura 5.0으로 구성을 업그레이드합니다."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/ContextMenu.qml:123
+msgctxt "@label"
+msgid "Number of Copies"
+msgstr "복제할 수"
-#: VersionUpgrade/VersionUpgrade413to50/plugin.json
-msgctxt "name"
-msgid "Version Upgrade 4.13 to 5.0"
-msgstr "4.13에서 5.0으로 버전 업그레이드"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/EditMenu.qml:12
+msgctxt "@title:menu menubar:toplevel"
+msgid "&Edit"
+msgstr "편집(&E)"
-#: VersionUpgrade/VersionUpgrade41to42/plugin.json
-msgctxt "description"
-msgid "Upgrades configurations from Cura 4.1 to Cura 4.2."
-msgstr "Cura 4.1에서 Cura 4.2로 구성을 업그레이드합니다."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/SettingVisibilityPresetsMenu.qml:16
+msgctxt "@action:inmenu"
+msgid "Visible Settings"
+msgstr "표시 설정"
-#: VersionUpgrade/VersionUpgrade41to42/plugin.json
-msgctxt "name"
-msgid "Version Upgrade 4.1 to 4.2"
-msgstr "4.1에서 4.2로 버전 업그레이드"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/SettingVisibilityPresetsMenu.qml:42
+msgctxt "@action:inmenu"
+msgid "Collapse All Categories"
+msgstr "모든 카테고리 붕괴"
-#: VersionUpgrade/VersionUpgrade42to43/plugin.json
-msgctxt "description"
-msgid "Upgrades configurations from Cura 4.2 to Cura 4.3."
-msgstr "Cura 4.2에서 Cura 4.3으로 구성을 업그레이드합니다."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/SettingVisibilityPresetsMenu.qml:51
+msgctxt "@action:inmenu"
+msgid "Manage Setting Visibility..."
+msgstr "보기 설정 관리..."
-#: VersionUpgrade/VersionUpgrade42to43/plugin.json
-msgctxt "name"
-msgid "Version Upgrade 4.2 to 4.3"
-msgstr "4.2에서 4.3로 버전 업그레이드"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/ChoosePrinterDialog.qml:17
+msgctxt "@title:window"
+msgid "Select Printer"
+msgstr "프린터 선택"
-#: VersionUpgrade/VersionUpgrade43to44/plugin.json
-msgctxt "description"
-msgid "Upgrades configurations from Cura 4.3 to Cura 4.4."
-msgstr "Cura 4.3에서 Cura 4.4로 구성을 업그레이드합니다."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/ChoosePrinterDialog.qml:54
+msgctxt "@title:label"
+msgid "Compatible Printers"
+msgstr "호환 가능한 프린터"
-#: VersionUpgrade/VersionUpgrade43to44/plugin.json
-msgctxt "name"
-msgid "Version Upgrade 4.3 to 4.4"
-msgstr "4.3에서 4.4로 버전 업그레이드"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/ChoosePrinterDialog.qml:94
+msgctxt "@description"
+msgid "No compatible printers, that are currently online, where found."
+msgstr "현재 온라인 상태인 호환 가능한 프린터가 없습니다."
-#: VersionUpgrade/VersionUpgrade44to45/plugin.json
-msgctxt "description"
-msgid "Upgrades configurations from Cura 4.4 to Cura 4.5."
-msgstr "Cura 4.4에서 Cura 4.5로 구성을 업그레이드합니다."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/OpenFilesIncludingProjectsDialog.qml:16
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Cura.qml:635
+msgctxt "@title:window"
+msgid "Open file(s)"
+msgstr "파일 열기"
-#: VersionUpgrade/VersionUpgrade44to45/plugin.json
-msgctxt "name"
-msgid "Version Upgrade 4.4 to 4.5"
-msgstr "4.4에서 4.5로 버전 업그레이드"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/OpenFilesIncludingProjectsDialog.qml:47
+msgctxt "@text:window"
+msgid ""
+"We have found one or more project file(s) within the files you have "
+"selected. You can open only one project file at a time. We suggest to only "
+"import models from those files. Would you like to proceed?"
+msgstr "선택한 파일 내에 하나 이상의 프로젝트 파일이 있습니다. 한 번에 하나의 프로젝트 파일 만 열 수 있습니다. 해당 파일에서 모델 만 가져 오기를 권장합니다. 계속 하시겠습니까?"
-#: VersionUpgrade/VersionUpgrade45to46/plugin.json
-msgctxt "description"
-msgid "Upgrades configurations from Cura 4.5 to Cura 4.6."
-msgstr "Cura 4.5에서 Cura 4.6으로 구성을 업그레이드합니다."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/OpenFilesIncludingProjectsDialog.qml:64
+msgctxt "@action:button"
+msgid "Import all as models"
+msgstr "모두 모델로 가져 오기"
-#: VersionUpgrade/VersionUpgrade45to46/plugin.json
-msgctxt "name"
-msgid "Version Upgrade 4.5 to 4.6"
-msgstr "4.5에서 4.6으로 버전 업그레이드"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AskOpenAsProjectOrModelsDialog.qml:17
+msgctxt "@title:window"
+msgid "Open project file"
+msgstr "프로젝트 파일 열기"
-#: VersionUpgrade/VersionUpgrade460to462/plugin.json
-msgctxt "description"
-msgid "Upgrades configurations from Cura 4.6.0 to Cura 4.6.2."
-msgstr "Cura 4.6.0에서 Cura 4.6.2로 구성을 업그레이드합니다."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AskOpenAsProjectOrModelsDialog.qml:84
+msgctxt "@text:window"
+msgid ""
+"This is a Cura project file. Would you like to open it as a project or "
+"import the models from it?"
+msgstr "이 파일은 Cura 프로젝트 파일입니다. 프로젝트로 열거나 모델을 가져 오시겠습니까?"
-#: VersionUpgrade/VersionUpgrade460to462/plugin.json
-msgctxt "name"
-msgid "Version Upgrade 4.6.0 to 4.6.2"
-msgstr "4.6.0에서 4.6.2로 버전 업그레이드"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AskOpenAsProjectOrModelsDialog.qml:91
+msgctxt "@text:window"
+msgid "Remember my choice"
+msgstr "선택 기억하기"
-#: VersionUpgrade/VersionUpgrade462to47/plugin.json
-msgctxt "description"
-msgid "Upgrades configurations from Cura 4.6.2 to Cura 4.7."
-msgstr "Cura 4.6.2에서 Cura 4.7로 구성을 업그레이드합니다."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AskOpenAsProjectOrModelsDialog.qml:105
+msgctxt "@action:button"
+msgid "Open as project"
+msgstr "프로젝트로 열기"
-#: VersionUpgrade/VersionUpgrade462to47/plugin.json
-msgctxt "name"
-msgid "Version Upgrade 4.6.2 to 4.7"
-msgstr "4.6.2에서 4.7로 버전 업그레이드"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AskOpenAsProjectOrModelsDialog.qml:110
+msgctxt "@action:button"
+msgid "Import models"
+msgstr "모델 가져 오기"
-#: VersionUpgrade/VersionUpgrade47to48/plugin.json
-msgctxt "description"
-msgid "Upgrades configurations from Cura 4.7 to Cura 4.8."
-msgstr "Cura 4.7에서 Cura 4.8로 구성을 업그레이드합니다."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:13
+msgctxt "@title:window"
+msgid "Discard or Keep changes"
+msgstr "변경 사항 삭제 또는 유지"
-#: VersionUpgrade/VersionUpgrade47to48/plugin.json
-msgctxt "name"
-msgid "Version Upgrade 4.7 to 4.8"
-msgstr "4.7에서 4.8로 버전 업그레이드"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:59
+msgctxt "@text:window, %1 is a profile name"
+msgid ""
+"You have customized some profile settings. Would you like to Keep these "
+"changed settings after switching profiles? Alternatively, you can discard "
+"the changes to load the defaults from '%1'."
+msgstr "일부 프로파일 설정을 사용자 정의했습니다.\n프로파일 전환 후에도 변경된 설정을 유지하시겠습니까?\n또는 변경 사항을 버리고 '%1'에서 기본값을 로드할 수 있습니다."
-#: VersionUpgrade/VersionUpgrade48to49/plugin.json
-msgctxt "description"
-msgid "Upgrades configurations from Cura 4.8 to Cura 4.9."
-msgstr "Cura 4.8에서 Cura 4.9로 구성을 업그레이드합니다."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:85
+msgctxt "@title:column"
+msgid "Profile settings"
+msgstr "프로파일 설정"
-#: VersionUpgrade/VersionUpgrade48to49/plugin.json
-msgctxt "name"
-msgid "Version Upgrade 4.8 to 4.9"
-msgstr "4.8에서 4.9로 버전 업그레이드"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:87
+msgctxt "@title:column"
+msgid "Current changes"
+msgstr "현재 변경 사항"
-#: VersionUpgrade/VersionUpgrade49to410/plugin.json
-msgctxt "description"
-msgid "Upgrades configurations from Cura 4.9 to Cura 4.10."
-msgstr "Cura 4.9에서 Cura 4.10으로 구성을 업그레이드합니다."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:116
+msgctxt "@option:discardOrKeep"
+msgid "Discard and never ask again"
+msgstr "최소하고 다시 묻지않기"
-#: VersionUpgrade/VersionUpgrade49to410/plugin.json
-msgctxt "name"
-msgid "Version Upgrade 4.9 to 4.10"
-msgstr "4.9에서 4.10으로 버전 업그레이드"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:117
+msgctxt "@option:discardOrKeep"
+msgid "Keep and never ask again"
+msgstr "계속하고 다시 묻지않기"
-#: X3DReader/plugin.json
-msgctxt "description"
-msgid "Provides support for reading X3D files."
-msgstr "X3D 파일을 읽을 수 있도록 지원합니다."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:147
+msgctxt "@action:button"
+msgid "Discard changes"
+msgstr "변경 사항 삭제"
-#: X3DReader/plugin.json
-msgctxt "name"
-msgid "X3D Reader"
-msgstr "X3D 리더"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:153
+msgctxt "@action:button"
+msgid "Keep changes"
+msgstr "변경 사항 유지"
-#: XmlMaterialProfile/plugin.json
-msgctxt "description"
-msgid "Provides capabilities to read and write XML-based material profiles."
-msgstr "XML 기반 재료 프로파일을 읽고 쓸 수있는 기능을 제공합니다."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:14
+msgctxt "@title:window"
+msgid "Save Project"
+msgstr "프로젝트 저장"
-#: XmlMaterialProfile/plugin.json
-msgctxt "name"
-msgid "Material Profiles"
-msgstr "재료 프로파일"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:177
+msgctxt "@action:label"
+msgid "Extruder %1"
+msgstr "%1익스트루더"
-#: XRayView/plugin.json
-msgctxt "description"
-msgid "Provides the X-Ray view."
-msgstr "엑스레이 뷰를 제공합니다."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:193
+msgctxt "@action:label"
+msgid "%1 & material"
+msgstr "%1 & 재료"
-#: XRayView/plugin.json
-msgctxt "name"
-msgid "X-Ray View"
-msgstr "엑스레이 뷰"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:195
+msgctxt "@action:label"
+msgid "Material"
+msgstr "재료"
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Not yet initialized<br/>"
-#~ msgstr "아직 초기화되지 않음<br/>"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:284
+msgctxt "@action:label"
+msgid "Don't show project summary on save again"
+msgstr "프로젝트 요약을 다시 저장하지 마십시오"
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "By"
-#~ msgstr "에 의해"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:298
+msgctxt "@action:button"
+msgid "Save"
+msgstr "저장"
-#~ msgctxt "@Label"
-#~ msgid "Static type checker for Python"
-#~ msgstr "Python용 정적 유형 검사기"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:15
+msgctxt "@title:window The argument is the application name."
+msgid "About %1"
+msgstr "%1 정보"
-#~ msgctxt "@Label"
-#~ msgid "Root Certificates for validating SSL trustworthiness"
-#~ msgstr "SSL 신뢰성 검증용 루트 인증서"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:59
+msgctxt "@label"
+msgid "version: %1"
+msgstr "버전: %1"
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Python extensions for Microsoft Windows"
-#~ msgstr "Microsoft Windows용 Python 확장"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:74
+msgctxt "@label"
+msgid "End-to-end solution for fused filament 3D printing."
+msgstr "3D 프린팅을 위한 엔드 투 엔트 솔루션."
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "SVG icons"
-#~ msgstr "SVG 아이콘"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:87
+msgctxt "@info:credit"
+msgid ""
+"Cura is developed by Ultimaker B.V. in cooperation with the community.\n"
+"Cura proudly uses the following open source projects:"
+msgstr "Cura는 커뮤니티와 공동으로 Ultimaker B.V.에 의해 개발되었습니다.\nCura는 다음의 오픈 소스 프로젝트를 사용합니다:"
-#~ msgctxt "@label %1 is filled in with the type of a profile. %2 is filled with a list of numbers (eg '1' or '1, 2')"
-#~ msgid "There is no %1 profile for the configuration in extruder %2. The default intent will be used instead"
-#~ msgid_plural "There is no %1 profile for the configurations in extruders %2. The default intent will be used instead"
-#~ msgstr[0] "압출기 %2의 구성에 대한 %1 프로파일이 없습니다. 대신 기본 의도가 사용됩니다"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:138
+msgctxt "@label Description for application component"
+msgid "Graphical user interface"
+msgstr "그래픽 사용자 인터페이스"
-#~ msgctxt "@tooltip"
-#~ msgid "You have modified some profile settings. If you want to change these go to custom mode."
-#~ msgstr "일부 프로파일 설정을 수정했습니다. 이러한 설정을 변경하려면 사용자 지정 모드로 이동하십시오."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:139
+msgctxt "@label Description for application component"
+msgid "Application framework"
+msgstr "애플리케이션 프레임 워크"
-#~ msgctxt "@action:button"
-#~ msgid "Sync materials with printers"
-#~ msgstr "재료를 프린터와 동기화"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:140
+msgctxt "@label Description for application component"
+msgid "G-code generator"
+msgstr "GCode 생성기"
-#~ msgctxt "@title:window"
-#~ msgid "Convert Image..."
-#~ msgstr "이미지 변환 ..."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:141
+msgctxt "@label Description for application component"
+msgid "Interprocess communication library"
+msgstr "프로세스간 통신 라이브러리"
-#~ msgctxt "@info:tooltip"
-#~ msgid "The width in millimeters on the build plate."
-#~ msgstr "빌드 플레이트의 폭 (밀리미터)."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:142
+msgctxt "@label Description for application component"
+msgid "Python bindings for libnest2d"
+msgstr "libnest2d용 Python 바인딩"
-#~ msgctxt "@title"
-#~ msgid "Marketplace"
-#~ msgstr "시장"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:143
+msgctxt "@label Description for application component"
+msgid "Polygon packing library, developed by Prusa Research"
+msgstr "폴리곤 패킹 라이브러리, Prusa Research 개발"
-#~ msgctxt "@info"
-#~ msgid "You will need to restart Cura before changes in packages have effect."
-#~ msgstr "패키지의 변경 사항이 적용되기 전에 Cura를 다시 시작해야 합니다."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:144
+msgctxt "@label Description for application component"
+msgid "Support library for handling 3MF files"
+msgstr "3MF 파일 처리를 위한 라이브러리"
-#~ msgctxt "@action:button"
-#~ msgid "Install"
-#~ msgstr "설치"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:145
+msgctxt "@label Description for application component"
+msgid "Support library for file metadata and streaming"
+msgstr "파일 메타데이터 및 스트리밍을 위한 지원 라이브러리"
-#~ msgctxt "@action:button"
-#~ msgid "Installed"
-#~ msgstr "설치됨"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:148
+msgctxt "@label Description for application dependency"
+msgid "Programming language"
+msgstr "프로그래밍 언어"
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Premium"
-#~ msgstr "프리미엄"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:149
+msgctxt "@label Description for application dependency"
+msgid "GUI framework"
+msgstr "GUI 프레임 워크"
-#~ msgctxt "@info:tooltip"
-#~ msgid "Go to Web Marketplace"
-#~ msgstr "웹 마켓플레이스로 이동"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:150
+msgctxt "@label Description for application dependency"
+msgid "GUI framework bindings"
+msgstr "GUI 프레임 워크 바인딩"
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Search materials"
-#~ msgstr "재료 검색"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:151
+msgctxt "@label Description for application dependency"
+msgid "C/C++ Binding library"
+msgstr "C/C ++ 바인딩 라이브러리"
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Compatibility"
-#~ msgstr "호환성"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:152
+msgctxt "@label Description for application dependency"
+msgid "Data interchange format"
+msgstr "데이터 교환 형식"
-#~ msgctxt "@label:table_header"
-#~ msgid "Machine"
-#~ msgstr "기기"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:153
+msgctxt "@label"
+msgid "Font"
+msgstr "폰트"
-#~ msgctxt "@label:table_header"
-#~ msgid "Build Plate"
-#~ msgstr "빌드 플레이트"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:156
+msgctxt "@label Description for application dependency"
+msgid "Polygon clipping library"
+msgstr "다각형 클리핑 라이브러리"
-#~ msgctxt "@label:table_header"
-#~ msgid "Support"
-#~ msgstr "서포트"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:157
+msgctxt "@label Description for application dependency"
+msgid "JSON parser"
+msgstr "JSON parser"
-#~ msgctxt "@label:table_header"
-#~ msgid "Quality"
-#~ msgstr "품질"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:158
+msgctxt "@label Description for application dependency"
+msgid "Utility functions, including an image loader"
+msgstr "이미지 로더를 포함한 유틸리티 기능"
-#~ msgctxt "@action:label"
-#~ msgid "Technical Data Sheet"
-#~ msgstr "기술 데이터 시트"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:159
+msgctxt "@label Description for application dependency"
+msgid "Utility library, including Voronoi generation"
+msgstr "Voronoi 세대를 포함한 유틸리티 라이브러리"
-#~ msgctxt "@action:label"
-#~ msgid "Safety Data Sheet"
-#~ msgstr "안전 데이터 시트"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:162
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:163
+msgctxt "@label Description for application dependency"
+msgid "Root Certificates for validating SSL trustworthiness"
+msgstr "SSL 신뢰성 검증용 루트 인증서"
-#~ msgctxt "@action:label"
-#~ msgid "Printing Guidelines"
-#~ msgstr "인쇄 가이드라인"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:164
+msgctxt "@label Description for application dependency"
+msgid "Compatibility between Python 2 and 3"
+msgstr "Python 2 및 3 간의 호환성"
-#~ msgctxt "@action:label"
-#~ msgid "Website"
-#~ msgstr "웹 사이트"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:165
+msgctxt "@label Description for application dependency"
+msgid "Support library for system keyring access"
+msgstr "시스템 키링 액세스를 위한 서포트 라이브러리"
-#~ msgctxt "@label:The string between <a href=> and </a> is the highlighted link"
-#~ msgid "<a href='%1'>Log in</a> is required to install or update"
-#~ msgstr "설치 또는 업데이트에 <a href='%1'>로그인</a> 필요"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:166
+msgctxt "@label Description for application dependency"
+msgid "Support library for faster math"
+msgstr "더 빠른 수학연산을 위한 라이브러리"
-#~ msgctxt "@label:The string between <a href=> and </a> is the highlighted link"
-#~ msgid "<a href='%1'>Buy material spools</a>"
-#~ msgstr "<a href='%1'>재료 스플 구입</a>"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:167
+msgctxt "@label Description for application dependency"
+msgid "Support library for handling STL files"
+msgstr "STL 파일 처리를 위한 라이브러리"
-#~ msgctxt "@action:button"
-#~ msgid "Update"
-#~ msgstr "업데이트"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:168
+msgctxt "@label Description for application dependency"
+msgid "Python bindings for Clipper"
+msgstr "Clipper용 Python 바인딩"
-#~ msgctxt "@action:button"
-#~ msgid "Updating"
-#~ msgstr "업데이트 중"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:169
+msgctxt "@label Description for application dependency"
+msgid "Serial communication library"
+msgstr "직렬 통신 라이브러리"
-#~ msgctxt "@action:button"
-#~ msgid "Updated"
-#~ msgstr "업데이트됨"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:170
+msgctxt "@label Description for application dependency"
+msgid "Support library for scientific computing"
+msgstr "과학 컴퓨팅을 위한 라이브러리"
-#~ msgctxt "@action:button"
-#~ msgid "Back"
-#~ msgstr "뒤로"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:171
+msgctxt "@Label Description for application dependency"
+msgid "Python Error tracking library"
+msgstr "Python 오류 추적 라이브러리"
-#~ msgctxt "@title:tab"
-#~ msgid "Plugins"
-#~ msgstr "플러그인"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:172
+msgctxt "@label Description for application dependency"
+msgid "Support library for handling triangular meshes"
+msgstr "삼각형 메쉬 처리를 위한 지원 라이브러리"
-#~ msgctxt "@title:tab"
-#~ msgid "Installed"
-#~ msgstr "설치됨"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:173
+msgctxt "@label Description for application dependency"
+msgid "ZeroConf discovery library"
+msgstr "ZeroConf discovery 라이브러리"
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Will install upon restarting"
-#~ msgstr "다시 시작 시 설치 예정"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:176
+msgctxt "@label Description for development tool"
+msgid "Universal build system configuration"
+msgstr "범용 빌드 시스템 설정"
-#~ msgctxt "@label:The string between <a href=> and </a> is the highlighted link"
-#~ msgid "<a href='%1'>Log in</a> is required to update"
-#~ msgstr "업데이트에 <a href='%1'>로그인</a> 필요"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:177
+msgctxt "@label Description for development tool"
+msgid "Dependency and package manager"
+msgstr "의존성 및 패키지 관리자"
-#~ msgctxt "@action:button"
-#~ msgid "Downgrade"
-#~ msgstr "다운그레이드"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:178
+msgctxt "@label Description for development tool"
+msgid "Packaging Python-applications"
+msgstr "Python 애플리케이션 패키지 생성 중"
-#~ msgctxt "@action:button"
-#~ msgid "Uninstall"
-#~ msgstr "설치 제거"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:179
+msgctxt "@label Description for development tool"
+msgid "Linux cross-distribution application deployment"
+msgstr "Linux 교차 배포 응용 프로그램 배포"
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Community Contributions"
-#~ msgstr "커뮤니티 기여"
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Community Plugins"
-#~ msgstr "커뮤니티 플러그인"
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Generic Materials"
-#~ msgstr "일반 재료"
-
-#~ msgctxt "@info"
-#~ msgid "Fetching packages..."
-#~ msgstr "패키지 가져오는 중..."
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Website"
-#~ msgstr "웹 사이트"
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Email"
-#~ msgstr "이메일"
-
-#~ msgctxt "@description"
-#~ msgid "Please sign in to get verified plugins and materials for Ultimaker Cura Enterprise"
-#~ msgstr "Ultimaker Cura Enterprise용으로 검증된 플러그인 및 재료를 받으려면 로그인하십시오"
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Version"
-#~ msgstr "버전"
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Last updated"
-#~ msgstr "마지막으로 업데이트한 날짜"
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Downloads"
-#~ msgstr "다운로드"
-
-#~ msgctxt "@title:tab"
-#~ msgid "Installed plugins"
-#~ msgstr "설치된 플러그인"
-
-#~ msgctxt "@info"
-#~ msgid "No plugin has been installed."
-#~ msgstr "설치된 플러그인이 없습니다."
-
-#~ msgctxt "@title:tab"
-#~ msgid "Installed materials"
-#~ msgstr "설치된 재료"
-
-#~ msgctxt "@info"
-#~ msgid "No material has been installed."
-#~ msgstr "설치된 재료가 없습니다."
-
-#~ msgctxt "@title:tab"
-#~ msgid "Bundled plugins"
-#~ msgstr "번들 플러그인"
-
-#~ msgctxt "@title:tab"
-#~ msgid "Bundled materials"
-#~ msgstr "번들 재료"
-
-#~ msgctxt "@info"
-#~ msgid "Could not connect to the Cura Package database. Please check your connection."
-#~ msgstr "Cura 패키지 데이터베이스에 연결할 수 없습니다. 연결을 확인하십시오."
-
-#~ msgctxt "@title:window"
-#~ msgid "Confirm uninstall"
-#~ msgstr "제거 확인"
-
-#~ msgctxt "@text:window"
-#~ msgid "You are uninstalling materials and/or profiles that are still in use. Confirming will reset the following materials/profiles to their defaults."
-#~ msgstr "아직 사용 중인 재료 및/또는 프로파일을 제거합니다. 확인하면 다음 재료/프로파일이 기본값으로 재설정됩니다."
-
-#~ msgctxt "@text:window"
-#~ msgid "Materials"
-#~ msgstr "재료"
-
-#~ msgctxt "@text:window"
-#~ msgid "Profiles"
-#~ msgstr "프로파일"
-
-#~ msgctxt "@action:button"
-#~ msgid "Confirm"
-#~ msgstr "확인"
-
-#~ msgctxt "@info:tooltip"
-#~ msgid "Some things could be problematic in this print. Click to see tips for adjustment."
-#~ msgstr "이 출력물에는 문제가있을 수 있습니다. 조정을 위한 도움말을 보려면 클릭하십시오."
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Support library for handling planar objects"
-#~ msgstr "평면 개체 처리를 위한 지원 라이브러리"
-
-#~ msgctxt "@text:window, %1 is a profile name"
-#~ msgid ""
-#~ "You have customized some profile settings.\n"
-#~ "Would you like to Keep these changed settings after switching profiles?\n"
-#~ "Alternatively, you can discard the changes to load the defaults from '%1'."
-#~ msgstr ""
-#~ "일부 프로파일 설정을 사용자 정의했습니다.\n"
-#~ "프로파일 전환 후에도 변경된 설정을 유지하시겠습니까?\n"
-#~ "또는 변경 사항을 버리고 '%1'에서 기본값을 로드할 수 있습니다."
-
-#~ msgctxt "@action:inmenu menubar:view"
-#~ msgid "&Build plate"
-#~ msgstr "빌드 플레이트(&B)"
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Create"
-#~ msgstr "생성"
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Duplicate"
-#~ msgstr "복제"
-
-#~ msgctxt "@label %1 is printer name"
-#~ msgid "Printer: %1"
-#~ msgstr "프린터: %1"
-
-#~ msgctxt "@action:button"
-#~ msgid "Update profile with current settings/overrides"
-#~ msgstr "현재 설정 / 재정의 프로파일 업데이트"
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Theme:"
-#~ msgstr "테마:"
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "You will need to restart the application for these changes to have effect."
-#~ msgstr "이러한 변경 사항을 적용하려면 응용 프로그램을 다시 시작해야합니다."
-
-#~ msgctxt "@action:button"
-#~ msgid "More information"
-#~ msgstr "추가 정보"
-
-#~ msgctxt "@action:button"
-#~ msgid "Create"
-#~ msgstr "생성"
-
-#~ msgctxt "@action:button Sending materials to printers"
-#~ msgid "Sync with Printers"
-#~ msgstr "프린터와 동기화"
-
-#~ msgctxt "@action:label"
-#~ msgid "Printer"
-#~ msgstr "프린터"
-
-#~ msgctxt "@title:column"
-#~ msgid "Unit"
-#~ msgstr "단위"
-
-#~ msgctxt "@action:inmenu"
-#~ msgid "Show Online Troubleshooting Guide"
-#~ msgstr "온라인 문제 해결 가이드 표시"
-
-#~ msgctxt "@action:inmenu"
-#~ msgid "Add more materials from Marketplace"
-#~ msgstr "마켓플레이스에서 더 많은 재료 추가"
-
-#~ msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
-#~ msgid "Arrange All Models To All Build Plates"
-#~ msgstr "모든 모델을 모든 빌드 플레이트에 정렬"
-
-#~ msgctxt "@action:menu"
-#~ msgid "&Marketplace"
-#~ msgstr "&시장"
-
-#~ msgctxt "description"
-#~ msgid "Find, manage and install new Cura packages."
-#~ msgstr "새 Cura 패키지를 찾고, 관리하고 설치하십시오."
-
-#~ msgctxt "name"
-#~ msgid "Toolbox"
-#~ msgstr "도구 상자"
-
-#~ msgctxt "description"
-#~ msgid "Provides the Simulation view."
-#~ msgstr "시뮬레이션 뷰를 제공합니다."
-
-#~ msgctxt "@info:status"
-#~ msgid "Send and monitor print jobs from anywhere using your Ultimaker account."
-#~ msgstr "Ultimaker 계정을 사용하여 어디에서든 인쇄 작업을 전송하고 모니터링하십시오."
-
-#~ msgctxt "@info:status Ultimaker Cloud should not be translated."
-#~ msgid "Connect to Ultimaker Digital Factory"
-#~ msgstr "Ultimaker Digital Factory에 연결"
-
-#~ msgctxt "@info"
-#~ msgid "Webcam feeds for cloud printers cannot be viewed from Ultimaker Cura."
-#~ msgstr "클라우드 프린터용 Webcam 피드는 Ultimaker Cura에서 볼 수 없습니다."
-
-#~ msgctxt "@info Don't translate {machine_name}, since it gets replaced by a printer name!"
-#~ msgid "New features or bug-fixes may be available for your {machine_name}! If not already at the latest version, it is recommended to update the firmware on your printer to version {latest_version}."
-#~ msgstr "사용자의 {machine_name}에서 새로운 기능 또는 버그 수정 사항을 사용할 수 있습니다! 최신 버전이 아닌 경우 프린터의 펌웨어를 버전 {latest_version}으로 업데이트하는 것이 좋습니다."
-
-#~ msgctxt "@info:title The %s gets replaced with the printer name."
-#~ msgid "New %s firmware available"
-#~ msgstr "새로운 %s 펌웨어를 사용할 수 있습니다"
-
-#~ msgctxt "@info:status"
-#~ msgid "Global stack is missing."
-#~ msgstr "전체 스택이 누락되었습니다."
-
-#~ msgctxt "@info:status"
-#~ msgid "Your model is not manifold. The highlighted areas indicate either missing or extraneous surfaces."
-#~ msgstr "매니폴드 모델이 아닙니다. 강조 표시된 영역은 누락되거나 관련 없는 표면을 표시합니다."
-
-#~ msgctxt "@info:title"
-#~ msgid "Model errors"
-#~ msgstr "모델 오류"
-
-#~ msgctxt "@label:listbox"
-#~ msgid "Layer thickness"
-#~ msgstr "레이어 두께"
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Your key to connected 3D printing"
-#~ msgstr "연결된 3D 프린팅의 핵심"
-
-#~ msgctxt "@text"
-#~ msgid ""
-#~ "- Customize your experience with more print profiles and plugins\n"
-#~ "- Stay flexible by syncing your setup and loading it anywhere\n"
-#~ "- Increase efficiency with a remote workflow on Ultimaker printers"
-#~ msgstr ""
-#~ "- 보다 많은 프린트 프로파일과 플러그인으로 자신에게 맞게 환경 조정\n"
-#~ "- 어디서든지 유연하게 설정을 동기화하고 로딩\n"
-#~ "- Ultimaker 프린터에서 원격 워크플로로 효율성 증대"
-
-#~ msgctxt "@button"
-#~ msgid "Create account"
-#~ msgstr "계정 생성"
-
-#~ msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
-#~ msgid "Delete Selected Model"
-#~ msgid_plural "Delete Selected Models"
-#~ msgstr[0] "선택한 모델 삭제"
-
-#~ msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
-#~ msgid "Center Selected Model"
-#~ msgid_plural "Center Selected Models"
-#~ msgstr[0] "선택한 모델 중심에 놓기"
-
-#~ msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
-#~ msgid "Multiply Selected Model"
-#~ msgid_plural "Multiply Selected Models"
-#~ msgstr[0] "선택한 모델 복제"
-
-#~ msgctxt "@button"
-#~ msgid "Finish"
-#~ msgstr "종료"
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Ultimaker Account"
-#~ msgstr "Ultimaker 계정"
-
-#~ msgctxt "@text"
-#~ msgid "Your key to connected 3D printing"
-#~ msgstr "연결된 3D 프린팅의 핵심"
-
-#~ msgctxt "@text"
-#~ msgid "- Customize your experience with more print profiles and plugins"
-#~ msgstr "- 보다 많은 프린트 프로파일과 플러그인으로 자신에게 맞게 환경 조정"
-
-#~ msgctxt "@text"
-#~ msgid "- Stay flexible by syncing your setup and loading it anywhere"
-#~ msgstr "- 어디서든지 유연하게 설정을 동기화하고 로딩"
-
-#~ msgctxt "@text"
-#~ msgid "- Increase efficiency with a remote workflow on Ultimaker printers"
-#~ msgstr "- Ultimaker 프린터에서 원격 워크플로로 효율성 증대"
-
-#~ msgctxt "@text"
-#~ msgid ""
-#~ "Please follow these steps to set up\n"
-#~ "Ultimaker Cura. This will only take a few moments."
-#~ msgstr "Ultimaker Cura를 설정하려면 다음 단계를 따르십시오. 오래 걸리지 않습니다."
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "What's new in Ultimaker Cura"
-#~ msgstr "Ultimaker Cura의 새로운 기능"
-
-#~ msgctxt "@label ({} is object name)"
-#~ msgid "Are you sure you wish to remove {}? This cannot be undone!"
-#~ msgstr "정말로 {}을(를) 제거하시겠습니까? 이 작업을 실행 취소할 수 없습니다."
-
-#~ msgctxt "@info:status"
-#~ msgid "The selected model was too small to load."
-#~ msgstr "선택한 모델이 너무 작아서 로드할 수 없습니다."
-
-#~ msgctxt "@info:status"
-#~ msgid "Successfully imported profile {0}"
-#~ msgstr "프로파일 {0}을 성공적으로 가져 왔습니다."
-
-#~ msgctxt "@info:status"
-#~ msgid "Could not find a quality type {0} for the current configuration."
-#~ msgstr "현재 구성에 대해 품질 타입 {0}을 찾을 수 없습니다."
-
-#~ msgctxt "info:status"
-#~ msgid "Adding printer {} ({}) from your account"
-#~ msgstr "사용자 계정에서 프린터 {} ({}) 추가"
-
-#~ msgctxt "info:hidden list items"
-#~ msgid "<li>... and {} others</li>"
-#~ msgstr "<li>... 및 기타 {}</li>"
-
-#~ msgctxt "info:status"
-#~ msgid "Printers added from Digital Factory:<ul>{}</ul>"
-#~ msgstr "Digital Factory에서 프린터 추가:<ul>{}</ul>"
-
-#~ msgctxt "info:status"
-#~ msgid "<ul>{}</ul>To establish a connection, please visit the <a href='https://mycloud.ultimaker.com/'>Ultimaker Digital Factory</a>."
-#~ msgstr "<ul>{}</ul>연결을 설정하려면 <a href='https://mycloud.ultimaker.com/'>Ultimaker Digital Factory</a>에 방문하십시오."
-
-#~ msgctxt "@label ({} is printer name)"
-#~ msgid "{} will be removed until the next account sync. <br> To remove {} permanently, visit <a href='https://mycloud.ultimaker.com/'>Ultimaker Digital Factory</a>. <br><br>Are you sure you want to remove {} temporarily?"
-#~ msgstr "다음 계정 동기화 시까지 {}이(가) 제거됩니다. <br> {}을(를) 영구적으로 제거하려면 <a href='https://mycloud.ultimaker.com/'>Ultimaker Digital Factory</a>를 방문하십시오. <br><br>일시적으로 {}을(를) 제거하시겠습니까?"
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid ""
-#~ "You are about to remove {} printer(s) from Cura. This action cannot be undone. \n"
-#~ "Are you sure you want to continue?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Cura에서 {} 프린터를 제거하려고 합니다. 이 작업은 실행 취소할 수 없습니다. \n"
-#~ "정말로 계속하시겠습니까?"
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid ""
-#~ "You are about to remove all printers from Cura. This action cannot be undone. \n"
-#~ "Are you sure you want to continue?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Cura에서 모든 프린터를 제거하려고 합니다. 이 작업은 실행 취소할 수 없습니다. \n"
-#~ "정말로 계속하시겠습니까?"
-
-#~ msgctxt "@action:ComboBox option"
-#~ msgid "Update"
-#~ msgstr "업데이트"
-
-#~ msgctxt "@action:ComboBox option"
-#~ msgid "Create new"
-#~ msgstr "새로 만들기"
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Shared Heater"
-#~ msgstr "공유된 히터"
-
-#~ msgctxt "@info"
-#~ msgid "The webcam is not available because you are monitoring a cloud printer."
-#~ msgstr "Cloud 프린터를 모니터링하고 있기 때문에 웹캠을 사용할 수 없습니다."
-
-#~ msgctxt "@button"
-#~ msgid "Ultimaker Digital Factory"
-#~ msgstr "Ultimaker Digital Factory"
-
-#~ msgctxt "@text:window, %1 is a profile name"
-#~ msgid ""
-#~ "You have customized some profile settings.\n"
-#~ "Would you like to Keep these changed settings after switching profiles?\n"
-#~ "Alternatively, you can Discard the changes to load the defaults from '%1'."
-#~ msgstr ""
-#~ "일부 프로파일 설정을 사용자 정의했습니다.\n"
-#~ "프로파일 전환 후에도 변경된 설정을 유지하시겠습니까?\n"
-#~ "또는 변경 사항을 버리고 '%1'에서 기본값을 로드할 수 있습니다."
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Overrides %1 setting."
-#~ msgid_plural "Overrides %1 settings."
-#~ msgstr[0] "%1 설정을 덮어씁니다."
-
-#~ msgctxt "@text"
-#~ msgid "Please give your printer a name"
-#~ msgstr "프린터의 이름을 설정하십시오"
-
-#~ msgctxt "@info Don't translate {machine_name}, since it gets replaced by a printer name!"
-#~ msgid "New features are available for your {machine_name}! It is recommended to update the firmware on your printer."
-#~ msgstr "{machine_name}의 새로운 기능을 사용할 수 있습니다! 프린터의 펌웨어를 업데이트하는 것이 좋습니다."
-
-#~ msgctxt "@action:button"
-#~ msgid "Print via Cloud"
-#~ msgstr "Cloud를 통해 인쇄"
-
-#~ msgctxt "@properties:tooltip"
-#~ msgid "Print via Cloud"
-#~ msgstr "Cloud를 통해 인쇄"
-
-#~ msgctxt "@info:status"
-#~ msgid "Connected via Cloud"
-#~ msgstr "Cloud를 통해 연결됨"
-
-#~ msgctxt "@info:status Ultimaker Cloud should not be translated."
-#~ msgid "Connect to Ultimaker Cloud"
-#~ msgstr "Ultimaker Cloud에 연결"
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "You need to login first before you can rate"
-#~ msgstr "평가하기 전 먼저 로그인해야 함"
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "You need to install the package before you can rate"
-#~ msgstr "평가하기 전 패키지를 설치해야 함"
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "ratings"
-#~ msgstr "평가"
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Featured"
-#~ msgstr "추천"
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Your rating"
-#~ msgstr "귀하의 평가"
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Author"
-#~ msgstr "원작자"
-
-#~ msgctxt "@description"
-#~ msgid "Get plugins and materials verified by Ultimaker"
-#~ msgstr "Ultimaker의 확인을 받은 플러그인과 재료를 경험해보십시오"
-
-#~ msgctxt "@label The argument is a username."
-#~ msgid "Hi %1"
-#~ msgstr "안녕하세요 %1"
-
-#~ msgctxt "@button"
-#~ msgid "Ultimaker account"
-#~ msgstr "Ultimaker 계정"
-
-#~ msgctxt "@button"
-#~ msgid "Sign out"
-#~ msgstr "로그아웃"
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Support library for analysis of complex networks"
-#~ msgstr "복잡한 네트워크 분석을 위한 지원 라이브러리"
-
-#~ msgctxt "@Label"
-#~ msgid "Python HTTP library"
-#~ msgstr "Python HTTP 라이브러리"
-
-#~ msgctxt "@text:window"
-#~ msgid ""
-#~ "You have customized some profile settings.\n"
-#~ "Would you like to keep or discard those settings?"
-#~ msgstr ""
-#~ "일부 프로파일 설정을 수정했습니다.\n"
-#~ "이러한 설정을 유지하거나 삭제 하시겠습니까?"
-
-#~ msgctxt "@title:column"
-#~ msgid "Default"
-#~ msgstr "기본값"
-
-#~ msgctxt "@title:column"
-#~ msgid "Customized"
-#~ msgstr "사용자 정의"
-
-#~ msgctxt "@action:button"
-#~ msgid "Discard"
-#~ msgstr "버리기"
-
-#~ msgctxt "@action:button"
-#~ msgid "Keep"
-#~ msgstr "유지"
-
-#~ msgctxt "@action:button"
-#~ msgid "Create New Profile"
-#~ msgstr "새 프로파일 만들기"
-
-#~ msgctxt "@title:menu menubar:file"
-#~ msgid "&Save..."
-#~ msgstr "저장(&S)..."
-
-#~ msgctxt "@text"
-#~ msgid "Place enter your printer's IP address."
-#~ msgstr "프린터의 IP 주소를 입력하십시오."
-
-#~ msgctxt "@button"
-#~ msgid "Create an account"
-#~ msgstr "계정 생성"
-
-#~ msgctxt "@info:generic"
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "Do you want to sync material and software packages with your account?"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "귀하의 계정으로 재료와 소프트웨어 패키지를 동기화하시겠습니까?"
-
-#~ msgctxt "@info:generic"
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "Syncing..."
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "동기화 중..."
-
-#~ msgctxt "@info:status"
-#~ msgid "Nothing to slice because none of the models fit the build volume or are assigned to a disabled extruder. Please scale or rotate models to fit, or enable an extruder."
-#~ msgstr "어떤 모델도 빌드 볼륨에 맞지 않으므로 슬라이스 할 수 없습니다. 크기에 맞게 모델을 위치시키거나 회전하거나, 또는 익스트루더를 활성화하십시오."
-
-#~ msgctxt "@info:backup_status"
-#~ msgid "There was an error listing your backups."
-#~ msgstr "백업 열거 중 오류가 있었습니다."
-
-#~ msgctxt "@title:groupbox"
-#~ msgid "User description (Note: Developers may not speak your language, please use English if possible)"
-#~ msgstr "사용자 설명(참고: 개발자가 다른 언어 사용자일 수 있으므로 가능하면 영어를 사용하십시오.)"
-
-#~ msgctxt "@title:window"
-#~ msgid "Closing Cura"
-#~ msgstr "Cura 닫기"
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Are you sure you want to exit Cura?"
-#~ msgstr "Cura를 정말로 종료하시겠습니까?"
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Language:"
-#~ msgstr "언어:"
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Ultimaker Cloud"
-#~ msgstr "Ultimaker Cloud"
-
-#~ msgctxt "@text"
-#~ msgid "The next generation 3D printing workflow"
-#~ msgstr "차세대 3D 인쇄 워크플로"
-
-#~ msgctxt "@text"
-#~ msgid "- Send print jobs to Ultimaker printers outside your local network"
-#~ msgstr "- 로컬 네트워크 외부의 Ultimaker 프린터로 인쇄 작업 전송"
-
-#~ msgctxt "@text"
-#~ msgid "- Store your Ultimaker Cura settings in the cloud for use anywhere"
-#~ msgstr "- 어디에서든 사용할 수 있도록 클라우드에 Ultimaker Cura 설정 저장"
-
-#~ msgctxt "@text"
-#~ msgid "- Get exclusive access to print profiles from leading brands"
-#~ msgstr "- 유수 브랜드의 인쇄 프로파일에 대한 독점적인 액세스 권한 얻기"
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "The value is resolved from per-extruder values "
-#~ msgstr "이 값은 익스트루더마다 결정됩니다 "
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "The next generation 3D printing workflow"
-#~ msgstr "차세대 3D 인쇄 워크플로"
-
-#~ msgctxt "@text"
-#~ msgid ""
-#~ "- Send print jobs to Ultimaker printers outside your local network\n"
-#~ "- Store your Ultimaker Cura settings in the cloud for use anywhere\n"
-#~ "- Get exclusive access to print profiles from leading brands"
-#~ msgstr ""
-#~ "- 인쇄 작업을 로컬 네트워크 외부의 Ultimaker 프린터로 전송하십시오\n"
-#~ "- Ultimaker Cura 설정을 어디에서든 사용할 수 있도록 Cloud에 저장하십시오\n"
-#~ "- 유수 브랜드의 인쇄 프로파일에 대한 독점적 액세스 권한을 얻으십시오"
-
-#~ msgctxt "@title:window"
-#~ msgid "About "
-#~ msgstr "정보 "
-
-#~ msgctxt "@info:button"
-#~ msgid "Quit Cura"
-#~ msgstr "Cura 끝내기"
-
-#~ msgctxt "@action:checkbox"
-#~ msgid "Infill only"
-#~ msgstr "내부채움 전용"
-
-#~ msgctxt "@info:tooltip"
-#~ msgid "Change active post-processing scripts"
-#~ msgstr "활성 사후 처리 스크립트 변경"
-
-#~ msgctxt "@label:listbox"
-#~ msgid "Feedrate"
-#~ msgstr "이송 속도"
-
-#~ msgctxt "name"
-#~ msgid "Machine Settings action"
-#~ msgstr "컴퓨터 설정 작업"
-
-#~ msgctxt "@info:title"
-#~ msgid "New cloud printers found"
-#~ msgstr "새 프린터를 찾을 수 없음"
-
-#~ msgctxt "@info:message"
-#~ msgid "New printers have been found connected to your account, you can find them in your list of discovered printers."
-#~ msgstr "새 프린터가 계정에 연결되어 있습니다. 발견한 프린터를 목록에서 찾을 수 있습니다."
-
-#~ msgctxt "@info:status"
-#~ msgid "Cura does not accurately display layers when Wire Printing is enabled"
-#~ msgstr "와이어 프린팅이 활성화되어 있을 때 Cura는 레이어를 정확하게 표시하지 않습니다"
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Pre-sliced file {0}"
-#~ msgstr "미리 슬라이싱한 파일 {0}"
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid ""
-#~ "This plugin contains a license.\n"
-#~ "You need to accept this license to install this plugin.\n"
-#~ "Do you agree with the terms below?"
-#~ msgstr ""
-#~ "이 플러그인에는 라이선스가 포함되어 있습니다.\n"
-#~ "이 플러그인을 설치하려면 이 라이선스를 수락해야 합니다.\n"
-#~ "아래의 약관에 동의하시겠습니까?"
-
-#~ msgctxt "@action:button"
-#~ msgid "Accept"
-#~ msgstr "동의"
-
-#~ msgctxt "@action:button"
-#~ msgid "Decline"
-#~ msgstr "거절"
-
-#~ msgctxt "@action:inmenu"
-#~ msgid "Show All Settings"
-#~ msgstr "모든 설정 보기"
-
-#~ msgctxt "@title:window"
-#~ msgid "Ultimaker Cura"
-#~ msgstr "Ultimaker Cura"
-
-#~ msgctxt "@title:window"
-#~ msgid "About Cura"
-#~ msgstr "Cura 소개"
-
-#~ msgctxt "@item:inmenu"
-#~ msgid "Flatten active settings"
-#~ msgstr "활성 설정 병합"
-
-#~ msgctxt "@info:status"
-#~ msgid "Profile has been flattened & activated."
-#~ msgstr "프로파일이 병합되고 활성화되었습니다."
-
-#~ msgctxt "X3g Writer Plugin Description"
-#~ msgid "Writes X3g to files"
-#~ msgstr "파일에 X3g 쓰기"
-
-#~ msgctxt "X3g Writer File Description"
-#~ msgid "X3g File"
-#~ msgstr "X3g 파일"
-
-#~ msgctxt "X3G Writer File Description"
-#~ msgid "X3G File"
-#~ msgstr "X3G 파일"
-
-#~ msgctxt "@item:inmenu"
-#~ msgid "Profile Assistant"
-#~ msgstr "프로파일 어시스턴트"
-
-#~ msgctxt "@item:inlistbox"
-#~ msgid "Profile Assistant"
-#~ msgstr "프로파일 어시스턴트"
-
-#~ msgctxt "@action:button"
-#~ msgid "Retry"
-#~ msgstr "재시도"
-
-#~ msgctxt "@label:table_header"
-#~ msgid "Print Core"
-#~ msgstr "프린트 코어"
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Don't support overlap with other models"
-#~ msgstr "다른 모델과 오버랩되도록 지원하지 않음"
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Modify settings for overlap with other models"
-#~ msgstr "다른 모델과의 오버랩에 대한 설정 수정"
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Modify settings for infill of other models"
-#~ msgstr "다른 모델의 내부채움에 대한 설정 수정"
-
-#~ msgctxt "@action:ComboBox option"
-#~ msgid "Update existing"
-#~ msgstr "기존 업데이트"
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Not supported"
-#~ msgstr "지원되지 않음"
-
-#~ msgctxt "@action:button"
-#~ msgid "Previous"
-#~ msgstr "이전"
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Tip"
-#~ msgstr "팁"
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Print experiment"
-#~ msgstr "인쇄 실험"
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Checklist"
-#~ msgstr "체크리스트"
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Please select any upgrades made to this Ultimaker 2."
-#~ msgstr "이 Ultimaker 2 업그레이드를 선택하십시오."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:180
+msgctxt "@label Description for development tool"
+msgid "Generating Windows installers"
+msgstr "Windows 설치 관리자 생성 중"
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Olsson Block"
-#~ msgstr "Olsson Block"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ColorDialog.qml:107
+msgctxt "@label"
+msgid "Hex"
+msgstr "6각"
-#~ msgctxt "@window:text"
-#~ msgid "Camera rendering: "
-#~ msgstr "카메라 렌더링: "
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ApplicationSwitcher/ApplicationSwitcherPopup.qml:32
+msgctxt "@label:button"
+msgid "My printers"
+msgstr "내 프린터"
-#~ msgctxt "@info:tooltip"
-#~ msgid "Use multi build plate functionality"
-#~ msgstr "다수의 빌드 플레이트 사용하기"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ApplicationSwitcher/ApplicationSwitcherPopup.qml:34
+msgctxt "@tooltip:button"
+msgid "Monitor printers in Ultimaker Digital Factory."
+msgstr "Ultimaker Digital Factory의 프린터를 모니터링하십시오."
-#~ msgctxt "@option:check"
-#~ msgid "Use multi build plate functionality (restart required)"
-#~ msgstr "다수의 빌드 플레이트 사용하기(다시 시작해야 합니다)"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ApplicationSwitcher/ApplicationSwitcherPopup.qml:41
+msgctxt "@tooltip:button"
+msgid "Create print projects in Digital Library."
+msgstr "Digital Library에서 프린트 프로젝트를 생성하십시오."
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Default profiles"
-#~ msgstr "기본 프로파일"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ApplicationSwitcher/ApplicationSwitcherPopup.qml:46
+msgctxt "@label:button"
+msgid "Print jobs"
+msgstr "인쇄 작업"
-#~ msgctxt "@label:textbox"
-#~ msgid "search settings"
-#~ msgstr "검색 설정"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ApplicationSwitcher/ApplicationSwitcherPopup.qml:48
+msgctxt "@tooltip:button"
+msgid "Monitor print jobs and reprint from your print history."
+msgstr "프린트 작업을 모니터링하고 프린트 기록에서 다시 프린트하십시오."
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Layer Height"
-#~ msgstr "레이어 높이"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ApplicationSwitcher/ApplicationSwitcherPopup.qml:55
+msgctxt "@tooltip:button"
+msgid "Extend Ultimaker Cura with plugins and material profiles."
+msgstr "플러그인 및 재료 프로파일을 사용하여 Ultimaker Cura를 확장하십시오."
-#~ msgctxt "@tooltip"
-#~ msgid "This quality profile is not available for your current material and nozzle configuration. Please change these to enable this quality profile."
-#~ msgstr "현재 재료 및 노즐 구성에 대해 이 품질 프로파일을 사용할 수 없습니다. 이 품질 프로파일을 활성화하려면 이를 변경하십시오."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ApplicationSwitcher/ApplicationSwitcherPopup.qml:62
+msgctxt "@tooltip:button"
+msgid "Become a 3D printing expert with Ultimaker e-learning."
+msgstr "Ultimaker e-러닝을 통해 3D 프린팅 전문가로 거듭나십시오."
-#~ msgctxt "@tooltip"
-#~ msgid "A custom profile is currently active. To enable the quality slider, choose a default quality profile in Custom tab"
-#~ msgstr "사용자 지정 프로파일이 현재 활성 상태입니다. 품질 슬라이더를 실행하려면 사용자 지정 탭에서 기본 품질 프로파일을 선택하십시오"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ApplicationSwitcher/ApplicationSwitcherPopup.qml:67
+msgctxt "@label:button"
+msgid "Ultimaker support"
+msgstr "Ultimaker support"
-#~ msgctxt "@title:menu"
-#~ msgid "&Build plate"
-#~ msgstr "빌드 플레이트(&B)"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ApplicationSwitcher/ApplicationSwitcherPopup.qml:69
+msgctxt "@tooltip:button"
+msgid "Learn how to get started with Ultimaker Cura."
+msgstr "Ultimaker Cura로 시작하는 방법을 알아보십시오."
-#~ msgctxt "@title:settings"
-#~ msgid "&Profile"
-#~ msgstr "프로파일(&P)"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ApplicationSwitcher/ApplicationSwitcherPopup.qml:74
+msgctxt "@label:button"
+msgid "Ask a question"
+msgstr "질문하기"
-#~ msgctxt "@action:label"
-#~ msgid "Build plate"
-#~ msgstr "빌드 플레이트"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ApplicationSwitcher/ApplicationSwitcherPopup.qml:76
+msgctxt "@tooltip:button"
+msgid "Consult the Ultimaker Community."
+msgstr "Ultimaker 커뮤니티에 문의하십시오."
-#~ msgctxt "description"
-#~ msgid "Dump the contents of all settings to a HTML file."
-#~ msgstr "모든 설정의 내용을 HTML 파일로 덤프하십시오."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ApplicationSwitcher/ApplicationSwitcherPopup.qml:81
+msgctxt "@label:button"
+msgid "Report a bug"
+msgstr "버그 리포트"
-#~ msgctxt "name"
-#~ msgid "God Mode"
-#~ msgstr "God 모드"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ApplicationSwitcher/ApplicationSwitcherPopup.qml:83
+msgctxt "@tooltip:button"
+msgid "Let developers know that something is going wrong."
+msgstr "개발자에게 문제를 알려주십시오."
-#~ msgctxt "description"
-#~ msgid "Create a flattened quality changes profile."
-#~ msgstr "평평한 품질 변경 프로필을 만듭니다."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ApplicationSwitcher/ApplicationSwitcherPopup.qml:90
+msgctxt "@tooltip:button"
+msgid "Visit the Ultimaker website."
+msgstr "Ultimaker 웹 사이트를 방문하십시오."
-#~ msgctxt "name"
-#~ msgid "Profile Flattener"
-#~ msgstr "프로필 플래트너"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedSupportSelector.qml:40
+msgctxt "@label"
+msgid "Support"
+msgstr "서포트"
-#~ msgctxt "description"
-#~ msgid "Allows material manufacturers to create new material and quality profiles using a drop-in UI."
-#~ msgstr "재료 제조사가 드롭 인 UI를 사용하여 새로운 재료와 품질 프로파일을 만들 수 있게 합니다."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedSupportSelector.qml:44
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedSupportSelector.qml:78
+msgctxt "@label"
+msgid ""
+"Generate structures to support parts of the model which have overhangs. "
+"Without these structures, such parts would collapse during printing."
+msgstr "오버행이 있는 모델 서포트를 생성합니다. 이러한 구조가 없으면 이러한 부분이 프린팅 중에 붕괴됩니다."
-#~ msgctxt "name"
-#~ msgid "Print Profile Assistant"
-#~ msgstr "프린트 프로파일 어시스턴트"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/ProfileWarningReset.qml:54
+msgctxt "@info, %1 is the name of the custom profile"
+msgid "<b>%1</b> custom profile is active and you overwrote some settings."
+msgstr "<b>%1</b>개의 사용자 정의 프로파일을 활성화하고 일부 설정을 덮어썼습니다."
-#~ msgctxt "@info:status"
-#~ msgid "Connected over the network."
-#~ msgstr "네트워크를 통해 연결됨."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/ProfileWarningReset.qml:68
+msgctxt "@info, %1 is the name of the custom profile"
+msgid "<b>%1</b> custom profile is overriding some settings."
+msgstr "<b>%1</b>개의 사용자 정의 프로파일이 일부 설정을 무시합니다."
-#~ msgctxt "@info:status"
-#~ msgid "Connected over the network. Please approve the access request on the printer."
-#~ msgstr "네트워크를 통해 연결되었습니다. 프린터의 접근 요청을 승인하십시오."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/ProfileWarningReset.qml:79
+msgctxt "@info"
+msgid "Some settings were changed."
+msgstr "일부 설정이 변경되었습니다."
-#~ msgctxt "@info:status"
-#~ msgid "Connected over the network. No access to control the printer."
-#~ msgstr "네트워크를 통해 연결되었습니다. 프린터를 제어할 수 있는 권한이 없습니다."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedInfillDensitySelector.qml:78
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedInfillDensitySelector.qml:254
+msgctxt "@label"
+msgid ""
+"Gradual infill will gradually increase the amount of infill towards the top."
+msgstr "점차적인 내부채움은 점차적으로 빈 공간 채우기의 양을 증가시킵니다."
-#~ msgctxt "@info:status"
-#~ msgid "Access to the printer requested. Please approve the request on the printer"
-#~ msgstr "요청된 프린터에 대한 액세스. 프린터에서 요청을 승인하십시오"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedInfillDensitySelector.qml:216
+msgctxt "@label"
+msgid "Gradual infill"
+msgstr "점진적 내부채움"
-#~ msgctxt "@info:title"
-#~ msgid "Authentication status"
-#~ msgstr "인증 상태"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/UnsupportedProfileIndication.qml:31
+msgctxt "@error"
+msgid "Configuration not supported"
+msgstr "지원되지 않는 설정"
-#~ msgctxt "@info:title"
-#~ msgid "Authentication Status"
-#~ msgstr "인증 상태"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/UnsupportedProfileIndication.qml:39
+msgctxt "@message:text %1 is the name the printer uses for 'nozzle'."
+msgid ""
+"No profiles are available for the selected material/%1 configuration. Please "
+"change your configuration."
+msgstr "선택한 재료/%1 설정에 대해 사용할 수 있는 프로파일이 없습니다. 설정을 변경하십시오."
-#~ msgctxt "@info:tooltip"
-#~ msgid "Re-send the access request"
-#~ msgstr "접근 요청 다시 보내기"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/UnsupportedProfileIndication.qml:47
+msgctxt "@button:label"
+msgid "Learn more"
+msgstr "자세히 알아보기"
-#~ msgctxt "@info:status"
-#~ msgid "Access to the printer accepted"
-#~ msgstr "허용 된 프린터에 대한 접근 허용"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedAdhesionSelector.qml:27
+msgctxt "@label"
+msgid "Adhesion"
+msgstr "부착"
-#~ msgctxt "@info:status"
-#~ msgid "No access to print with this printer. Unable to send print job."
-#~ msgstr "이 프린터로 프린팅 할 수 없습니다. 프린팅 작업을 보낼 수 없습니다."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedAdhesionSelector.qml:76
+msgctxt "@label"
+msgid ""
+"Enable printing a brim or raft. This will add a flat area around or under "
+"your object which is easy to cut off afterwards."
+msgstr "브림이나 라프트를 사용합니다. 이렇게하면 출력물 주변이나 아래에 평평한 영역이 추가되어 나중에 쉽게 자를 수 있습니다."
-#~ msgctxt "@action:button"
-#~ msgid "Request Access"
-#~ msgstr "접근 요청"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedResolutionSelector.qml:27
+msgctxt "@label"
+msgid "Resolution"
+msgstr "해상도"
-#~ msgctxt "@info:tooltip"
-#~ msgid "Send access request to the printer"
-#~ msgstr "프린터에 접근 요청 보내기"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/PrintSetupSelector.qml:20
+msgctxt "@label shown when we load a Gcode file"
+msgid "Print setup disabled. G-code file can not be modified."
+msgstr "인쇄 설정 비활성화됨. G 코드 파일을 수정할 수 없습니다."
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Unable to start a new print job."
-#~ msgstr "새 프린팅 작업을 시작할 수 없습니다."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/PrintSetupSelectorHeader.qml:13
+msgctxt "@label:Should be short"
+msgid "On"
+msgstr "유효한"
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "There is an issue with the configuration of your Ultimaker, which makes it impossible to start the print. Please resolve this issues before continuing."
-#~ msgstr "Ultimaker의 설정에 문제가 있어 프린팅을 시작할 수 없습니다. 계속하기 전에 이 문제를 해결하십시오."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/PrintSetupSelectorHeader.qml:14
+msgctxt "@label:Should be short"
+msgid "Off"
+msgstr "비활성"
-#~ msgctxt "@window:title"
-#~ msgid "Mismatched configuration"
-#~ msgstr "일치하지 않는 구성"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/PrintSetupSelectorHeader.qml:34
+msgctxt "@label"
+msgid "Experimental"
+msgstr "실험적 설정"
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Are you sure you wish to print with the selected configuration?"
-#~ msgstr "선택한 구성으로 프린팅 하시겠습니까?"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/PrintSetupSelectorContents.qml:142
+msgctxt "@button"
+msgid "Recommended"
+msgstr "추천"
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "There is a mismatch between the configuration or calibration of the printer and Cura. For the best result, always slice for the PrintCores and materials that are inserted in your printer."
-#~ msgstr "프린터와 Cura의 설정이 일치하지 않습니다. 최상의 결과를 얻으려면 프린터에 삽입 된 PrintCores 및 재료로 슬라이싱을 하십시오."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/PrintSetupSelectorContents.qml:156
+msgctxt "@button"
+msgid "Custom"
+msgstr "사용자 정의"
-#~ msgctxt "@info:status"
-#~ msgid "Sending new jobs (temporarily) blocked, still sending the previous print job."
-#~ msgstr "새로운 작업 전송 (일시적)이 차단되어 이전 프린팅 작업을 계속 보냅니다."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Custom/CustomPrintSetup.qml:46
+msgctxt "@label"
+msgid "Profile"
+msgstr "프로파일"
-#~ msgctxt "@info:status"
-#~ msgid "Sending data to printer"
-#~ msgstr "프린터로 데이터 보내기"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Custom/CustomPrintSetup.qml:145
+msgctxt "@tooltip"
+msgid ""
+"Some setting/override values are different from the values stored in the "
+"profile.\n"
+"\n"
+"Click to open the profile manager."
+msgstr "일부 설정/대체 값은 프로파일에 저장된 값과 다릅니다.\n\n프로파일 매니저를 열려면 클릭하십시오."
-#~ msgctxt "@info:title"
-#~ msgid "Sending Data"
-#~ msgstr "데이터 전송 중"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Custom/QualitiesWithIntentMenu.qml:158
+msgctxt "@label:header"
+msgid "Custom profiles"
+msgstr "사용자 정의 프로파일"
-#~ msgctxt "@info:status"
-#~ msgid "No Printcore loaded in slot {slot_number}"
-#~ msgstr "{slot_number} 슬롯에 로드 된 프린터코어가 없음"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterOutput/OutputDeviceHeader.qml:55
+msgctxt "@info:status"
+msgid "The printer is not connected."
+msgstr "프린터가 연결되어 있지 않습니다."
-#~ msgctxt "@info:status"
-#~ msgid "No material loaded in slot {slot_number}"
-#~ msgstr "{slot_number}에 로드 된 재료가 없음"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterOutput/HeatedBedBox.qml:25
+msgctxt "@label"
+msgid "Build plate"
+msgstr "빌드 플레이트"
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Different PrintCore (Cura: {cura_printcore_name}, Printer: {remote_printcore_name}) selected for extruder {extruder_id}"
-#~ msgstr "익스트루더 {extruder_id}에 대해 다른 프린터코어 (Cura : {cura_printcore_name}, 프린터 : {remote_printcore_name})가 선택되었습니다."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterOutput/HeatedBedBox.qml:55
+msgctxt "@tooltip"
+msgid ""
+"The target temperature of the heated bed. The bed will heat up or cool down "
+"towards this temperature. If this is 0, the bed heating is turned off."
+msgstr "가열 된 베드의 설정 온도. 베드가 이 온도로 가열되거나 식을 것입니다. 이 값이 0이면 베드 가열이 꺼집니다."
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Different material (Cura: {0}, Printer: {1}) selected for extruder {2}"
-#~ msgstr "익스트루더 {2}에 다른 재료 (Cura : {0}, Printer : {1})가 선택됨"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterOutput/HeatedBedBox.qml:88
+msgctxt "@tooltip"
+msgid "The current temperature of the heated bed."
+msgstr "가열 된 베드의 현재 온도."
-#~ msgctxt "@window:title"
-#~ msgid "Sync with your printer"
-#~ msgstr "프린터와 동기화"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterOutput/HeatedBedBox.qml:162
+msgctxt "@tooltip of temperature input"
+msgid "The temperature to pre-heat the bed to."
+msgstr "베드를 예열하기 위한 온도."
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Would you like to use your current printer configuration in Cura?"
-#~ msgstr "Cura에서 현재 프린터 구성을 사용 하시겠습니까?"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterOutput/HeatedBedBox.qml:259
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:271
+msgctxt "@button Cancel pre-heating"
+msgid "Cancel"
+msgstr "취소"
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "The PrintCores and/or materials on your printer differ from those within your current project. For the best result, always slice for the PrintCores and materials that are inserted in your printer."
-#~ msgstr "프린터의 PrintCores와 재료는 현재 프로젝트 내의 재료와 다릅니다. 최상의 결과를 얻으려면 프린터에 삽입 된 PrintCores 및 재료로 슬라이싱 하십시오."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterOutput/HeatedBedBox.qml:263
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:274
+msgctxt "@button"
+msgid "Pre-heat"
+msgstr "예열"
-#~ msgctxt "@action:button"
-#~ msgid "View in Monitor"
-#~ msgstr "모니터에서 보기"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterOutput/HeatedBedBox.qml:286
+msgctxt "@tooltip of pre-heat"
+msgid ""
+"Heat the bed in advance before printing. You can continue adjusting your "
+"print while it is heating, and you won't have to wait for the bed to heat up "
+"when you're ready to print."
+msgstr "프린팅하기 전에 베드를 미리 가열하십시오. 가열되는 동안 계속해서 프린팅물을 조정할 수 있으며, 프린팅 준비가 되면 베드가 가열 될 때까지 기다릴 필요가 없습니다."
-#~ msgctxt "@info:status"
-#~ msgid "Printer '{printer_name}' has finished printing '{job_name}'."
-#~ msgstr "'{printer_name} 프린터가 '{job_name}' 프린팅을 완료했습니다."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:40
+msgctxt "@label"
+msgid "Extruder"
+msgstr "익스트루더"
-#~ msgctxt "@info:status"
-#~ msgid "The print job '{job_name}' was finished."
-#~ msgstr "인쇄 작업 ‘{job_name}’이 완료되었습니다."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:70
+msgctxt "@tooltip"
+msgid ""
+"The target temperature of the hotend. The hotend will heat up or cool down "
+"towards this temperature. If this is 0, the hotend heating is turned off."
+msgstr "핫 엔드의 설정 온도입니다. 핫 엔드는 이 온도를 향해 가열되거나 냉각됩니다. 이 값이 0이면 온열 가열이 꺼집니다."
-#~ msgctxt "@info:status"
-#~ msgid "Print finished"
-#~ msgstr "프린팅이 완료됨"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:105
+msgctxt "@tooltip"
+msgid "The current temperature of this hotend."
+msgstr "이 익스트루더의 현재 온도."
-#~ msgctxt "@label:material"
-#~ msgid "Empty"
-#~ msgstr "비어 있음"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:182
+msgctxt "@tooltip of temperature input"
+msgid "The temperature to pre-heat the hotend to."
+msgstr "노즐을 예열하기 위한 온도."
-#~ msgctxt "@label:material"
-#~ msgid "Unknown"
-#~ msgstr "알 수 없음"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:297
+msgctxt "@tooltip of pre-heat"
+msgid ""
+"Heat the hotend in advance before printing. You can continue adjusting your "
+"print while it is heating, and you won't have to wait for the hotend to heat "
+"up when you're ready to print."
+msgstr "프린팅하기 전에 노즐을 미리 가열하십시오. 가열되는 동안 계속해서 프린팅물을 조정할 수 있으며, 프린팅 준비가 되면 노즐이 가열 될 때까지 기다릴 필요가 없습니다."
-#~ msgctxt "@info:title"
-#~ msgid "Cloud error"
-#~ msgstr "Cloud 오류"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:335
+msgctxt "@tooltip"
+msgid "The colour of the material in this extruder."
+msgstr "이 익스트루더의 재료 색."
-#~ msgctxt "@info:status"
-#~ msgid "Could not export print job."
-#~ msgstr "인쇄 작업을 내보낼 수 없음."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:367
+msgctxt "@tooltip"
+msgid "The material in this extruder."
+msgstr "이 익스트루더의 재료."
-#~ msgctxt "@info:description"
-#~ msgid "There was an error connecting to the cloud."
-#~ msgstr "Cloud 연결 시 오류가 있었습니다."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:400
+msgctxt "@tooltip"
+msgid "The nozzle inserted in this extruder."
+msgstr "이 익스트루더에 삽입 된 노즐."
-#~ msgctxt "@info:status"
-#~ msgid "Uploading via Ultimaker Cloud"
-#~ msgstr "Ultimaker Cloud를 통해 업로드하는 중"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ManualPrinterControl.qml:51
+msgctxt "@label"
+msgid "Printer control"
+msgstr "프린터 제어"
-#~ msgctxt "@info:status Ultimaker Cloud is a brand name and shouldn't be translated."
-#~ msgid "Connect to Ultimaker Cloud"
-#~ msgstr "Ultimaker Cloud에 연결"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ManualPrinterControl.qml:66
+msgctxt "@label"
+msgid "Jog Position"
+msgstr "조그 위치"
-#~ msgctxt "@action"
-#~ msgid "Don't ask me again for this printer."
-#~ msgstr "이 프린터에 대해 다시 물어보지 마십시오."
-
-#~ msgctxt "@info:status"
-#~ msgid "You can now send and monitor print jobs from anywhere using your Ultimaker account."
-#~ msgstr "이제 Ultimaker 계정을 사용하여 어디에서든 인쇄 작업을 전송하고 모니터링할 수 있습니다."
-
-#~ msgctxt "@info:status"
-#~ msgid "Connected!"
-#~ msgstr "연결됨!"
-
-#~ msgctxt "@action"
-#~ msgid "Review your connection"
-#~ msgstr "연결 검토"
-
-#~ msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename>!"
-#~ msgid "The machine defined in profile <filename>{0}</filename> ({1}) doesn't match with your current machine ({2}), could not import it."
-#~ msgstr "프로필 <filename>{0}</filename>({1})에 정의된 제품이 현재 제품({2})과 일치하지 않으므로, 불러올 수 없습니다."
-
-#~ msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename> or <message>!"
-#~ msgid "Failed to import profile from <filename>{0}</filename>:"
-#~ msgstr "<filename>{0}</filename>에서 프로파일을 가져오지 못했습니다:"
-
-#~ msgctxt "@window:title"
-#~ msgid "Existing Connection"
-#~ msgstr "기존 연결"
-
-#~ msgctxt "@message:text"
-#~ msgid "This printer/group is already added to Cura. Please select another printer/group."
-#~ msgstr "이 프린터/그룹은 이미 Cura에 추가되었습니다. 다른 프린터/그룹을 선택하십시오."
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Enter the IP address or hostname of your printer on the network."
-#~ msgstr "네트워크에 프린터의 IP 주소 또는 호스트 이름을 입력하십시오."
-
-#~ msgctxt "@info:tooltip"
-#~ msgid "Connect to a printer"
-#~ msgstr "프린터에 연결"
-
-#~ msgctxt "@title"
-#~ msgid "Cura Settings Guide"
-#~ msgstr "Cura 설정 가이드"
-
-#~ msgctxt "@info:tooltip"
-#~ msgid "Zooming towards the mouse is not supported in the orthogonal perspective."
-#~ msgstr "직교 시점에서는 마우스 방향으로 확대가 지원되지 않습니다."
-
-#~ msgid "Orthogonal"
-#~ msgstr "직교"
-
-#~ msgctxt "description"
-#~ msgid "Manages network connections to Ultimaker 3 printers."
-#~ msgstr "Ultimaker 3 프린터에 대한 네트워크 연결을 관리합니다."
-
-#~ msgctxt "name"
-#~ msgid "UM3 Network Connection"
-#~ msgstr "UM3 네트워크 연결"
-
-#~ msgctxt "description"
-#~ msgid "Provides extra information and explanations about settings in Cura, with images and animations."
-#~ msgstr "이미지 및 애니메이션과 함께 Cura 설정에 대한 추가 정보와 설명을 제공합니다."
-
-#~ msgctxt "name"
-#~ msgid "Settings Guide"
-#~ msgstr "설정 가이드"
-
-#~ msgctxt "@item:inmenu"
-#~ msgid "Cura Settings Guide"
-#~ msgstr "Cura 설정 가이드"
-
-#~ msgctxt "@info:generic"
-#~ msgid "Settings have been changed to match the current availability of extruders: [%s]"
-#~ msgstr "현재 사용가능한 익스트루더: [% s]에 맞도록 설정이 변경되었습니다"
-
-#~ msgctxt "@title:groupbox"
-#~ msgid "User description"
-#~ msgstr "사용자 설명"
-
-#~ msgctxt "@info"
-#~ msgid "These options are not available because you are monitoring a cloud printer."
-#~ msgstr "Cloud 프린터를 모니터링하고 있기 때문에 이 옵션을 사용할 수 없습니다."
-
-#~ msgctxt "@label link to connect manager"
-#~ msgid "Go to Cura Connect"
-#~ msgstr "Cura Connect로 이동"
-
-#~ msgctxt "@info"
-#~ msgid "All jobs are printed."
-#~ msgstr "모든 작업이 인쇄됩니다."
-
-#~ msgctxt "@label link to connect manager"
-#~ msgid "View print history"
-#~ msgstr "인쇄 내역 보기"
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid ""
-#~ "To print directly to your printer over the network, please make sure your printer is connected to the network using a network cable or by connecting your printer to your WIFI network. If you don't connect Cura with your printer, you can still use a USB drive to transfer g-code files to your printer.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Select your printer from the list below:"
-#~ msgstr ""
-#~ "네트워크를 통해 프린터로 직접 프린팅하려면 네트워크 케이블을 사용하거나 프린터를 WIFI 네트워크에 연결하여 프린터가 네트워크에 연결되어 있는지 확인하십시오. Cura를 프린터에 연결하지 않은 경우에도 USB 드라이브를 사용하여 g 코드 파일을 프린터로 전송할 수 있습니다\n"
-#~ "\n"
-#~ "아래 목록에서 프린터를 선택하십시오:"
-
-#~ msgctxt "@info"
-#~ msgid ""
-#~ "Please make sure your printer has a connection:\n"
-#~ "- Check if the printer is turned on.\n"
-#~ "- Check if the printer is connected to the network."
-#~ msgstr ""
-#~ "프린터에 연결이 있는지 확인하십시오.\n"
-#~ "- 프린터가 켜져 있는지 확인하십시오.\n"
-#~ "- 프린터가 네트워크에 연결되어 있는지 확인하십시오."
-
-#~ msgctxt "@option:check"
-#~ msgid "See only current build plate"
-#~ msgstr "현재의 빌드 플레이트만 보기"
-
-#~ msgctxt "@action:button"
-#~ msgid "Arrange to all build plates"
-#~ msgstr "모든 빌드 플레이트 정렬"
-
-#~ msgctxt "@action:button"
-#~ msgid "Arrange current build plate"
-#~ msgstr "현재의 빌드 플레이트 정렬"
-
-#~ msgctxt "description"
-#~ msgid "Allows saving the resulting slice as an X3G file, to support printers that read this format (Malyan, Makerbot and other Sailfish-based printers)."
-#~ msgstr "결과로 생성된 슬라이스를 X3G 파일로 저장해, 이 형식을 읽는 프린터를 지원합니다(Malyan, Makerbot 및 다른 Sailfish 기반 프린터)."
-
-#~ msgctxt "name"
-#~ msgid "X3GWriter"
-#~ msgstr "X3GWriter"
-
-#~ msgctxt "description"
-#~ msgid "Reads SVG files as toolpaths, for debugging printer movements."
-#~ msgstr "프린터 이동 디버깅을 위해 Toolpath로 SVG 파일을 읽습니다."
-
-#~ msgctxt "name"
-#~ msgid "SVG Toolpath Reader"
-#~ msgstr "SVG Toolpath 리더기"
-
-#~ msgctxt "@item:inmenu"
-#~ msgid "Changelog"
-#~ msgstr "변경 내역"
-
-#~ msgctxt "@item:inmenu"
-#~ msgid "Show Changelog"
-#~ msgstr "변경 내역 표시"
-
-#~ msgctxt "@info:status"
-#~ msgid "Sending data to remote cluster"
-#~ msgstr "원격 클러스터로 데이터 전송 중"
-
-#~ msgctxt "@info:status"
-#~ msgid "Connect to Ultimaker Cloud"
-#~ msgstr "Ultimaker Cloud에 연결"
-
-#~ msgctxt "@info"
-#~ msgid "Cura collects anonymized usage statistics."
-#~ msgstr "Cura는 익명의 사용 통계를 수집합니다."
-
-#~ msgctxt "@info:title"
-#~ msgid "Collecting Data"
-#~ msgstr "데이터 수집"
-
-#~ msgctxt "@action:button"
-#~ msgid "More info"
-#~ msgstr "추가 정보"
-
-#~ msgctxt "@action:tooltip"
-#~ msgid "See more information on what data Cura sends."
-#~ msgstr "Cura가 전송하는 데이터에 대한 추가 정보를 확인하십시오."
-
-#~ msgctxt "@action:button"
-#~ msgid "Allow"
-#~ msgstr "허용"
-
-#~ msgctxt "@action:tooltip"
-#~ msgid "Allow Cura to send anonymized usage statistics to help prioritize future improvements to Cura. Some of your preferences and settings are sent, the Cura version and a hash of the models you're slicing."
-#~ msgstr "Cura가 익명의 사용 통계를 보내 Cura에 대한 향후 개선을 우선화하는 데 도움을 줍니다. Cura 버전과 슬라이싱하는 모델의 해쉬 등 일부 환경설정 값이 발송됩니다."
-
-#~ msgctxt "@item:inmenu"
-#~ msgid "Evaluation"
-#~ msgstr "평가"
-
-#~ msgctxt "@info:title"
-#~ msgid "Network enabled printers"
-#~ msgstr "네트워크 프린터"
-
-#~ msgctxt "@info:title"
-#~ msgid "Local printers"
-#~ msgstr "로컬 프린터"
-
-#~ msgctxt "@info:backup_failed"
-#~ msgid "Tried to restore a Cura backup that does not match your current version."
-#~ msgstr "현재 버전과 일치하지 않는 Cura 백업을 복원하려고 시도했습니다."
-
-#~ msgctxt "@title"
-#~ msgid "Machine Settings"
-#~ msgstr "기기 설정"
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Printer Settings"
-#~ msgstr "프린터 설정"
-
-#~ msgctxt "@option:check"
-#~ msgid "Origin at center"
-#~ msgstr "중앙이 원점"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ManualPrinterControl.qml:82
+msgctxt "@label"
+msgid "X/Y"
+msgstr "X/Y"
-#~ msgctxt "@option:check"
-#~ msgid "Heated bed"
-#~ msgstr "히트 베드"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ManualPrinterControl.qml:162
+msgctxt "@label"
+msgid "Z"
+msgstr "Z"
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Printhead Settings"
-#~ msgstr "프린트헤드 설정"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ManualPrinterControl.qml:217
+msgctxt "@label"
+msgid "Jog Distance"
+msgstr "조그 거리"
-#~ msgctxt "@tooltip"
-#~ msgid "Distance from the left of the printhead to the center of the nozzle. Used to prevent colissions between previous prints and the printhead when printing \"One at a Time\"."
-#~ msgstr "프린트 헤드 왼쪽에서 노즐 중심까지의 거리. \"한 번에 하나\"를 프린팅 할 때 이전 프린팅물과 프린팅 헤드 사이의 충돌을 방지하는 데 사용됩니다."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ManualPrinterControl.qml:257
+msgctxt "@label"
+msgid "Send G-code"
+msgstr "Gcode 보내기"
-#~ msgctxt "@tooltip"
-#~ msgid "Distance from the front of the printhead to the center of the nozzle. Used to prevent colissions between previous prints and the printhead when printing \"One at a Time\"."
-#~ msgstr "프린트 헤드 전면에서 노즐 중앙까지의 거리. \"한 번에 하나\"를 프린팅 할 때 이전 프린팅물과 프린팅 헤드 사이의 충돌을 방지하는 데 사용됩니다."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ManualPrinterControl.qml:319
+msgctxt "@tooltip of G-code command input"
+msgid ""
+"Send a custom G-code command to the connected printer. Press 'enter' to send "
+"the command."
+msgstr "연결된 프린터에 사용자 정의 G 코드 명령을 보냅니다. ‘Enter’키를 눌러 명령을 전송하십시오."
-#~ msgctxt "@tooltip"
-#~ msgid "Distance from the right of the printhead to the center of the nozzle. Used to prevent colissions between previous prints and the printhead when printing \"One at a Time\"."
-#~ msgstr "프린트 헤드의 오른쪽에서 노즐 중앙까지의 거리. \"한 번에 하나\"를 프린팅 할 때 이전 프린팅물과 프린팅 헤드 사이의 충돌을 방지하는 데 사용됩니다."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Cura.qml:250
+msgctxt "@label"
+msgid "This package will be installed after restarting."
+msgstr "다시 시작한 후에 이 패키지가 설치됩니다."
-#~ msgctxt "@tooltip"
-#~ msgid "Distance from the rear of the printhead to the center of the nozzle. Used to prevent colissions between previous prints and the printhead when printing \"One at a Time\"."
-#~ msgstr "프린트 헤드의 뒤쪽에서 노즐 중심까지의 거리. \"한 번에 하나\"를 프린팅 할 때 이전 프린팅물과 프린팅 헤드 사이의 충돌을 방지하는 데 사용됩니다."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Cura.qml:464
+msgctxt "@title:tab"
+msgid "Settings"
+msgstr "설정"
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Gantry height"
-#~ msgstr "갠트리 높이"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Cura.qml:587
+msgctxt "@title:window %1 is the application name"
+msgid "Closing %1"
+msgstr "%1 닫기"
-#~ msgctxt "@tooltip"
-#~ msgid "The height difference between the tip of the nozzle and the gantry system (X and Y axes). Used to prevent collisions between previous prints and the gantry when printing \"One at a Time\"."
-#~ msgstr "노즐 끝과 갠트리 시스템 사이의 높이 차이 (X 및 Y 축). \"한 번에 하나\"를 프린팅 할 때 이전 프린팅물과 갠트리 사이의 충돌을 방지하는 데 사용됩니다."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Cura.qml:588
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Cura.qml:597
+msgctxt "@label %1 is the application name"
+msgid "Are you sure you want to exit %1?"
+msgstr "%1을(를) 정말로 종료하시겠습니까?"
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Start G-code"
-#~ msgstr "시작 Gcode"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Cura.qml:740
+msgctxt "@window:title"
+msgid "Install Package"
+msgstr "패키지 설치"
-#~ msgctxt "@tooltip"
-#~ msgid "G-code commands to be executed at the very start."
-#~ msgstr "시작시 Gcode 명령이 실행됩니다."
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "End G-code"
-#~ msgstr "종료 Gcode"
-
-#~ msgctxt "@tooltip"
-#~ msgid "G-code commands to be executed at the very end."
-#~ msgstr "Gcode 명령어가 맨 마지막에 실행됩니다."
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Nozzle Settings"
-#~ msgstr "노즐 설정"
-
-#~ msgctxt "@tooltip"
-#~ msgid "The nominal diameter of filament supported by the printer. The exact diameter will be overridden by the material and/or the profile."
-#~ msgstr "프린터가 지원하는 필라멘트의 직경. 정확한 직경은 소재 및 / 또는 프로파일에 의해 덮어써집니다."
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Extruder Start G-code"
-#~ msgstr "익스트루더 시작 Gcode"
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Extruder End G-code"
-#~ msgstr "익스트루더 종료 Gcode"
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Changelog"
-#~ msgstr "변경 내역"
-
-#~ msgctxt "@title:window"
-#~ msgid "User Agreement"
-#~ msgstr "사용자 계약"
-
-#~ msgctxt "@alabel"
-#~ msgid "Enter the IP address or hostname of your printer on the network."
-#~ msgstr "네트워크에 프린터의 IP 주소 또는 호스트 이름을 입력하십시오."
-
-#~ msgctxt "@info"
-#~ msgid "Please select a network connected printer to monitor."
-#~ msgstr "네트워크 연결 프린터를 선택하여 모니터링하십시오."
-
-#~ msgctxt "@info"
-#~ msgid "Please connect your Ultimaker printer to your local network."
-#~ msgstr "Ultimaker 프린터를 로컬 네트워크에 연결하십시오."
-
-#~ msgctxt "@text:window"
-#~ msgid "Cura sends anonymous data to Ultimaker in order to improve the print quality and user experience. Below is an example of all the data that is sent."
-#~ msgstr "Cura는 인쇄 품질 및 사용자 환경을 개선하기 위해 익명 데이터를 Ultimaker로 전송합니다. 전송되는 모든 데이터에 대한 예는 다음과 같습니다."
-
-#~ msgctxt "@text:window"
-#~ msgid "I don't want to send this data"
-#~ msgstr "이 데이터 전송을 원하지 않습니다"
-
-#~ msgctxt "@text:window"
-#~ msgid "Allow sending this data to Ultimaker and help us improve Cura"
-#~ msgstr "이 데이터를 Ultimaker에 전송해 Cura 개선에 도움을 주고 싶습니다"
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "No print selected"
-#~ msgstr "선택한 인쇄 없음"
-
-#~ msgctxt "@info:tooltip"
-#~ msgid "By default, white pixels represent high points on the mesh and black pixels represent low points on the mesh. Change this option to reverse the behavior such that black pixels represent high points on the mesh and white pixels represent low points on the mesh."
-#~ msgstr "기본적으로 흰색 픽셀은 메쉬에서 높은 점을 나타내고 검정색 픽셀은 메쉬에서 낮은 점을 나타냅니다. 이 옵션을 변경하면 검은 픽셀이 메쉬의 높은 점을 나타내고 흰색 픽셀은 메쉬의 낮은 점을 나타냅니다."
-
-#~ msgctxt "@title"
-#~ msgid "Select Printer Upgrades"
-#~ msgstr "프린터 업그레이드 선택"
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Select which extruder to use for support. This will build up supporting structures below the model to prevent the model from sagging or printing in mid air."
-#~ msgstr "서포트에 사용할 익스트루더를 선택하십시오. 이렇게 하면 모형 아래에 지지 구조가 만들어져 모델이 중간 공기에서 처지거나 프린팅되는 것을 방지합니다."
-
-#~ msgctxt "@tooltip"
-#~ msgid "This quality profile is not available for your current material and nozzle configuration. Please change these to enable this quality profile"
-#~ msgstr "현재 재료 및 노즐 구성에 대해 이 품질 프로파일을 사용할 수 없습니다. 이 품질 프로파일을 활성화하려면 이를 변경하십시오"
-
-#~ msgctxt "@label shown when we load a Gcode file"
-#~ msgid "Print setup disabled. G code file can not be modified."
-#~ msgstr "인쇄 설정 비활성화됨. G 코드 파일을 수정할 수 없습니다."
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "See the material compatibility chart"
-#~ msgstr "재료 호환성 차트 보기"
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "View types"
-#~ msgstr "유형 보기"
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Hi "
-#~ msgstr "안녕하세요 "
-
-#~ msgctxt "@text"
-#~ msgid ""
-#~ "- Send print jobs to Ultimaker printers outside your local network\n"
-#~ "- Store your Ultimaker Cura settings in the cloud for use anywhere\n"
-#~ "- Get exclusive access to material profiles from leading brands"
-#~ msgstr ""
-#~ "- 인쇄 작업을 로컬 네트워크 외부의 Ultimaker 프린터로 전송하십시오\n"
-#~ "- Ultimaker Cura 설정을 어디에서든 사용할 수 있도록 Cloud에 저장하십시오\n"
-#~ "- 유수 브랜드의 재료 프로파일에 대한 독점적 액세스 권한을 얻으십시오"
-
-#~ msgctxt "@label:PrintjobStatus"
-#~ msgid "Unable to Slice"
-#~ msgstr "슬라이스 할 수 없음"
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Time specification"
-#~ msgstr "시간 사양"
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Material specification"
-#~ msgstr "재료 사양"
-
-#~ msgctxt "@title:tab"
-#~ msgid "Add a printer to Cura"
-#~ msgstr "Cura에 프린터 추가"
-
-#~ msgctxt "@title:tab"
-#~ msgid ""
-#~ "Select the printer you want to use from the list below.\n"
-#~ "\n"
-#~ "If your printer is not in the list, use the \"Custom FFF Printer\" from the \"Custom\" category and adjust the settings to match your printer in the next dialog."
-#~ msgstr ""
-#~ "아래 목록에서 사용하고자 하는 프린터를 선택하십시오.\n"
-#~ "\n"
-#~ "프린터가 목록에 없을 경우 “사용자 정의” 범주에서 “사용자 정의 FFF 프린터\"를 사용하고 다음 대화 상자의 프린터와 일치하도록 설정을 조정하십시오."
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Printer Name"
-#~ msgstr "프린터 이름"
-
-#~ msgctxt "@action:button"
-#~ msgid "Add Printer"
-#~ msgstr "프린터 추가"
-
-#~ msgid "Modify G-Code"
-#~ msgstr "G 코드 수정"
-
-#~ msgctxt "@info:status"
-#~ msgid "Nothing to slice because none of the models fit the build volume. Please scale or rotate models to fit."
-#~ msgstr "어떤 모델도 빌드 볼륨에 맞지 않으므로 슬라이스 할 수 없습니다. 크기에 맞게 모델을 회전하거나 회전하십시오."
-
-#~ msgctxt "@info:status"
-#~ msgid "The selected material is incompatible with the selected machine or configuration."
-#~ msgstr "선택한 재료가 선택한 기기 또는 구성과 호환되지 않습니다."
-
-#~ msgctxt "@info:title"
-#~ msgid "Incompatible Material"
-#~ msgstr "호환되지 않는 재료"
-
-#~ msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename> or <message>!"
-#~ msgid "Failed to import profile from <filename>{0}</filename>: <message>{1}</message>"
-#~ msgstr "<filename>{0}</filename>: <message>{1}</message> 에서 프로파일을 가져 오지 못했습니다"
-
-#~ msgctxt "@title"
-#~ msgid "Toolbox"
-#~ msgstr "도구 상자"
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Not available"
-#~ msgstr "사용 불가"
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Unreachable"
-#~ msgstr "연결할 수 없음"
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Available"
-#~ msgstr "유효한"
-
-#~ msgctxt "@label:status"
-#~ msgid "Preparing"
-#~ msgstr "준비중인"
-
-#~ msgctxt "@label:status"
-#~ msgid "Pausing"
-#~ msgstr "일시 정지 중"
-
-#~ msgctxt "@label:status"
-#~ msgid "Resuming"
-#~ msgstr "다시 시작"
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Waiting for: Unavailable printer"
-#~ msgstr "대기: 사용할 수 없는 프린터"
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Waiting for: First available"
-#~ msgstr "대기: 첫 번째로 사용 가능"
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Waiting for: "
-#~ msgstr "대기: "
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Configuration change"
-#~ msgstr "구성 변경"
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "The assigned printer, %1, requires the following configuration change(s):"
-#~ msgstr "할당된 프린터 %1의 구성을 다음과 같이 변경해야 합니다:"
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Override"
-#~ msgstr "무시하기"
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Starting a print job with an incompatible configuration could damage your 3D printer. Are you sure you want to override the configuration and print %1?"
-#~ msgstr "호환되지 않는 구성이 있는 인쇄 작업을 시작하면 3D 프린터가 손상될 수 있습니다. 구성을 재정의하고 %1을(를) 인쇄하시겠습니까?"
-
-#~ msgctxt "@window:title"
-#~ msgid "Override configuration configuration and start print"
-#~ msgstr "구성 재정의 및 인쇄 시작"
-
-#~ msgctxt "@label link to connect manager"
-#~ msgid "Manage queue"
-#~ msgstr "대기열 관리"
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Printing"
-#~ msgstr "프린팅"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Cura.qml:747
+msgctxt "@title:window"
+msgid "Open File(s)"
+msgstr "파일 열기"
-#~ msgctxt "@label link to connect manager"
-#~ msgid "Manage printers"
-#~ msgstr "프린터 관리"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Cura.qml:749
+msgctxt "@text:window"
+msgid ""
+"We have found one or more G-Code files within the files you have selected. "
+"You can only open one G-Code file at a time. If you want to open a G-Code "
+"file, please just select only one."
+msgstr "선택한 파일 내에 하나 이상의 G-코드 파일이 있습니다. 한 번에 하나의 G-코드 파일 만 열 수 있습니다. G-코드 파일을 열려면 하나만 선택하십시오."
-#~ msgctxt "@action:button"
-#~ msgid "Activate Configuration"
-#~ msgstr "설정 활성화"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Cura.qml:829
+msgctxt "@title:window"
+msgid "Add Printer"
+msgstr "프린터 추가"
-#~ msgctxt "@info:tooltip"
-#~ msgid "Load the configuration of the printer into Cura"
-#~ msgstr "Cura에 프린터 설정 로드"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Cura.qml:837
+msgctxt "@title:window"
+msgid "What's New"
+msgstr "새로운 기능"
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Show Travels"
-#~ msgstr "이동 표시"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Account/GeneralOperations.qml:39
+msgctxt "@text"
+msgid ""
+"- Add material profiles and plug-ins from the Marketplace\n"
+"- Back-up and sync your material profiles and plug-ins\n"
+"- Share ideas and get help from 48,000+ users in the Ultimaker community"
+msgstr "- 재료 설정 및 Marketplace 플러그인 추가\n- 재료 설정과 플러그인 백업 및 동기화\n- Ultimaker 커뮤니티에서 48,000명 이상의 사용자와 아이디어를 공유하고 도움 받기"
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Show Helpers"
-#~ msgstr "도움말 보이기"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Account/GeneralOperations.qml:58
+msgctxt "@button"
+msgid "Create a free Ultimaker account"
+msgstr "Ultimaker 계정 무료 생성"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Account/AccountWidget.qml:24
+msgctxt "@action:button"
+msgid "Sign in"
+msgstr "로그인"
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Show Shell"
-#~ msgstr "셸 표시"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Account/UserOperations.qml:78
+msgctxt "@label The argument is a timestamp"
+msgid "Last update: %1"
+msgstr "마지막 업데이트: %1"
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Show Infill"
-#~ msgstr "내부채움 표시"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Account/UserOperations.qml:107
+msgctxt "@button"
+msgid "Ultimaker Account"
+msgstr "Ultimaker 계정"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Account/UserOperations.qml:126
+msgctxt "@button"
+msgid "Sign Out"
+msgstr "로그아웃"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Account/SyncState.qml:35
+msgctxt "@label"
+msgid "Checking..."
+msgstr "확인 중..."
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Account/SyncState.qml:42
+msgctxt "@label"
+msgid "Account synced"
+msgstr "계정 동기화됨"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Account/SyncState.qml:49
+msgctxt "@label"
+msgid "Something went wrong..."
+msgstr "오류가 발생하였습니다..."
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Account/SyncState.qml:102
+msgctxt "@button"
+msgid "Install pending updates"
+msgstr "보류된 업데이트 설치"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Account/SyncState.qml:123
+msgctxt "@button"
+msgid "Check for account updates"
+msgstr "계정 업데이트 확인"
-#~ msgctxt "@text:window"
-#~ msgid "I don't want to send these data"
-#~ msgstr "이러한 데이터 전송을 원하지 않습니다"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterSelector/MachineSelector.qml:47
+msgctxt "@status"
+msgid ""
+"The cloud printer is offline. Please check if the printer is turned on and "
+"connected to the internet."
+msgstr "클라우드 프린터가 오프라인 상태입니다. 프린터가 켜져 있고 인터넷과 연결되어 있는지 확인하십시오."
-#~ msgctxt "@text:window"
-#~ msgid "Allow sending these data to Ultimaker and help us improve Cura"
-#~ msgstr "이러한 데이터를 Ultimaker에 전송해 Cura 개선에 도움을 주고 싶습니다"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterSelector/MachineSelector.qml:51
+msgctxt "@status"
+msgid ""
+"This printer is not linked to your account. Please visit the Ultimaker "
+"Digital Factory to establish a connection."
+msgstr "해당 프린터가 사용자의 계정에 연결되어 있지 않습니다. Ultimaker Digital Factory에 방문하여 연결을 설정하십시오."
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Printer type:"
-#~ msgstr "프린터 유형 :"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterSelector/MachineSelector.qml:56
+msgctxt "@status"
+msgid ""
+"The cloud connection is currently unavailable. Please sign in to connect to "
+"the cloud printer."
+msgstr "현재 클라우드 연결을 사용할 수 없습니다. 클라우드 프린터에 연결하려면 로그인하십시오."
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Connection:"
-#~ msgstr "연결:"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterSelector/MachineSelector.qml:60
+msgctxt "@status"
+msgid ""
+"The cloud connection is currently unavailable. Please check your internet "
+"connection."
+msgstr "현재 클라우드 연결을 사용할 수 없습니다. 사용자의 인터넷 연결을 확인하십시오."
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "State:"
-#~ msgstr "상태:"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterSelector/MachineSelector.qml:237
+msgctxt "@button"
+msgid "Add printer"
+msgstr "프린터 추가"
-#~ msgctxt "@label:MonitorStatus"
-#~ msgid "Waiting for a printjob"
-#~ msgstr "프린팅작업을 기다리는 중"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterSelector/MachineSelector.qml:254
+msgctxt "@button"
+msgid "Manage printers"
+msgstr "프린터 관리"
-#~ msgctxt "@label:MonitorStatus"
-#~ msgid "Waiting for someone to clear the build plate"
-#~ msgstr "누군가가 빌드 플레이트를 치울 때까지 기다리는 중입니다"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterSelector/MachineListButton.qml:34
+msgctxt "@label"
+msgid "Hide all connected printers"
+msgstr "연결된 프린터 모두 숨기기"
-#~ msgctxt "@label:MonitorStatus"
-#~ msgid "Aborting print..."
-#~ msgstr "프린팅 중단 중 ..."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterSelector/MachineListButton.qml:47
+msgctxt "@label"
+msgid "Show all connected printers"
+msgstr "연결된 프린터 모두 표시"
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Protected profiles"
-#~ msgstr "보호 된 프로파일"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterSelector/MachineSelectorList.qml:24
+msgctxt "@label"
+msgid "Other printers"
+msgstr "기타 프린터"
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Printer Name:"
-#~ msgstr "프린터 이름 :"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ActionPanel/SliceProcessWidget.qml:54
+msgctxt "@label:PrintjobStatus"
+msgid "Slicing..."
+msgstr "슬라이싱..."
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Profile:"
-#~ msgstr "프로파일:"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ActionPanel/SliceProcessWidget.qml:78
+msgctxt "@label:PrintjobStatus"
+msgid "Unable to slice"
+msgstr "슬라이스 할 수 없습니다"
-#~ msgctxt "@label:textbox"
-#~ msgid "Search..."
-#~ msgstr "찾기..."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ActionPanel/SliceProcessWidget.qml:114
+msgctxt "@button"
+msgid "Processing"
+msgstr "처리"
-#~ msgctxt "@action:inmenu"
-#~ msgid "Collapse All"
-#~ msgstr "모두 축소"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ActionPanel/SliceProcessWidget.qml:114
+msgctxt "@button"
+msgid "Slice"
+msgstr "슬라이스"
-#~ msgctxt "@action:inmenu"
-#~ msgid "Expand All"
-#~ msgstr "모두 확장"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ActionPanel/SliceProcessWidget.qml:115
+msgctxt "@label"
+msgid "Start the slicing process"
+msgstr "슬라이싱 프로세스 시작"
-#~ msgctxt "@label:header configurations"
-#~ msgid "Available configurations"
-#~ msgstr "설정 활성화"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ActionPanel/SliceProcessWidget.qml:132
+msgctxt "@button"
+msgid "Cancel"
+msgstr "취소"
-#~ msgctxt "@label:extruder label"
-#~ msgid "Extruder"
-#~ msgstr "익스트루더"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ActionPanel/PrintJobInformation.qml:31
+msgctxt "@label"
+msgid "Time estimation"
+msgstr "시간 추산"
-#~ msgctxt "@label:extruder label"
-#~ msgid "Yes"
-#~ msgstr "예"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ActionPanel/PrintJobInformation.qml:107
+msgctxt "@label"
+msgid "Material estimation"
+msgstr "재료 추산"
-#~ msgctxt "@label:extruder label"
-#~ msgid "No"
-#~ msgstr "아니요"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ActionPanel/PrintJobInformation.qml:156
+msgctxt "@label m for meter"
+msgid "%1m"
+msgstr "%1m"
-#~ msgctxt "@label:listbox"
-#~ msgid "Print Setup"
-#~ msgstr "프린팅 설정"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ActionPanel/PrintJobInformation.qml:157
+msgctxt "@label g for grams"
+msgid "%1g"
+msgstr "%1g"
-#~ msgctxt "@label:listbox"
-#~ msgid ""
-#~ "Print Setup disabled\n"
-#~ "G-code files cannot be modified"
-#~ msgstr ""
-#~ "프린팅 설정 사용 안 함\n"
-#~ "G-코드 파일은 수정할 수 없습니다"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ActionPanel/OutputProcessWidget.qml:59
+msgctxt "@label"
+msgid "No time estimation available"
+msgstr "시간 추산 이용 불가"
-#~ msgctxt "@label Hours and minutes"
-#~ msgid "00h 00min"
-#~ msgstr "00시간 00분"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ActionPanel/OutputProcessWidget.qml:77
+msgctxt "@label"
+msgid "No cost estimation available"
+msgstr "비용 추산 이용 불가"
-#~ msgctxt "@tooltip"
-#~ msgid "Time specification"
-#~ msgstr "시간 사양"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ActionPanel/OutputProcessWidget.qml:127
+msgctxt "@button"
+msgid "Preview"
+msgstr "미리 보기"
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Cost specification"
-#~ msgstr "비용 사양"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/JobSpecs.qml:93
+msgctxt "@text Print job name"
+msgid "Untitled"
+msgstr "제목 없음"
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Total:"
-#~ msgstr "총계:"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Widgets/ComboBox.qml:18
+msgctxt "@label"
+msgid "No items to select from"
+msgstr "선택할 항목 없음"
-#~ msgctxt "@tooltip"
-#~ msgid "<b>Recommended Print Setup</b><br/><br/>Print with the recommended settings for the selected printer, material and quality."
-#~ msgstr "<b>권장 프린팅 설정</b><br/><br/>선택한 프린터, 재료 및 품질에 대한 권장 설정으로 프린팅하십시오."
+#: /MachineSettingsAction/plugin.json
+msgctxt "description"
+msgid ""
+"Provides a way to change machine settings (such as build volume, nozzle "
+"size, etc.)."
+msgstr "기계 설정 (예 : 빌드 볼륨, 노즐 크기 등)을 변경하는 방법을 제공합니다."
-#~ msgctxt "@tooltip"
-#~ msgid "<b>Custom Print Setup</b><br/><br/>Print with finegrained control over every last bit of the slicing process."
-#~ msgstr "<b>사용자 정의 프린팅 설정</b><br/><br/>미세하게 슬라이싱 설정을 조절하여 프린팅하십시오."
+#: /MachineSettingsAction/plugin.json
+msgctxt "name"
+msgid "Machine Settings Action"
+msgstr "컴퓨터 설정 작업"
-#~ msgctxt "@action:inmenu menubar:help"
-#~ msgid "Show Engine &Log..."
-#~ msgstr "엔진 로그 표시..."
+#: /ImageReader/plugin.json
+msgctxt "description"
+msgid "Enables ability to generate printable geometry from 2D image files."
+msgstr "2D 이미지 파일에서 프린팅 가능한 지오메트리를 생성 할 수 있습니다."
-#~ msgctxt "@action:menu"
-#~ msgid "Browse packages..."
-#~ msgstr "패키지 찾아보기..."
+#: /ImageReader/plugin.json
+msgctxt "name"
+msgid "Image Reader"
+msgstr "이미지 리더"
-#~ msgctxt "@action:inmenu menubar:view"
-#~ msgid "Expand/Collapse Sidebar"
-#~ msgstr "사이드바 확장/축소"
+#: /XRayView/plugin.json
+msgctxt "description"
+msgid "Provides the X-Ray view."
+msgstr "엑스레이 뷰를 제공합니다."
-#~ msgctxt "@label:PrintjobStatus"
-#~ msgid "Please load a 3D model"
-#~ msgstr "3D 모델을 로드하십시오"
+#: /XRayView/plugin.json
+msgctxt "name"
+msgid "X-Ray View"
+msgstr "엑스레이 뷰"
-#~ msgctxt "@label:PrintjobStatus"
-#~ msgid "Ready to slice"
-#~ msgstr "슬라이스 준비 완료"
+#: /X3DReader/plugin.json
+msgctxt "description"
+msgid "Provides support for reading X3D files."
+msgstr "X3D 파일을 읽을 수 있도록 지원합니다."
-#~ msgctxt "@label:PrintjobStatus %1 is target operation"
-#~ msgid "Ready to %1"
-#~ msgstr "%1 준비 완료"
+#: /X3DReader/plugin.json
+msgctxt "name"
+msgid "X3D Reader"
+msgstr "X3D 리더"
-#~ msgctxt "@label:PrintjobStatus"
-#~ msgid "Slicing unavailable"
-#~ msgstr "슬라이스 사용 불가"
+#: /CuraProfileReader/plugin.json
+msgctxt "description"
+msgid "Provides support for importing Cura profiles."
+msgstr "Cura 프로파일 가져 오기 지원을 제공합니다."
-#~ msgctxt "@info:tooltip"
-#~ msgid "Slice current printjob"
-#~ msgstr "현재 프린트작업 슬라이스"
+#: /CuraProfileReader/plugin.json
+msgctxt "name"
+msgid "Cura Profile Reader"
+msgstr "Cura 프로파일 리더"
-#~ msgctxt "@info:tooltip"
-#~ msgid "Cancel slicing process"
-#~ msgstr "슬라이싱 프로세스 취소"
+#: /PostProcessingPlugin/plugin.json
+msgctxt "description"
+msgid "Extension that allows for user created scripts for post processing"
+msgstr "후처리를 위해 사용자가 만든 스크립트를 허용하는 확장 프로그램"
-#~ msgctxt "@label:Printjob"
-#~ msgid "Prepare"
-#~ msgstr "준비"
+#: /PostProcessingPlugin/plugin.json
+msgctxt "name"
+msgid "Post Processing"
+msgstr "후처리"
-#~ msgctxt "@label:Printjob"
-#~ msgid "Cancel"
-#~ msgstr "취소"
+#: /UM3NetworkPrinting/plugin.json
+msgctxt "description"
+msgid "Manages network connections to Ultimaker networked printers."
+msgstr "Ultimaker 네트워크 연결 프린터에 대한 네트워크 연결을 관리합니다."
-#~ msgctxt "@info:tooltip"
-#~ msgid "Select the active output device"
-#~ msgstr "활성 출력 장치 선택"
+#: /UM3NetworkPrinting/plugin.json
+msgctxt "name"
+msgid "Ultimaker Network Connection"
+msgstr "Ultimaker 네트워크 연결"
-#~ msgctxt "@title:menu"
-#~ msgid "&View"
-#~ msgstr "보기(&V)"
+#: /3MFWriter/plugin.json
+msgctxt "description"
+msgid "Provides support for writing 3MF files."
+msgstr "3MF 파일 작성 지원을 제공합니다."
-#~ msgctxt "@title:menu"
-#~ msgid "&Settings"
-#~ msgstr "설정(&S)"
+#: /3MFWriter/plugin.json
+msgctxt "name"
+msgid "3MF Writer"
+msgstr "3MF 기록기"
-#~ msgctxt "@title:menu menubar:toplevel"
-#~ msgid "&Toolbox"
-#~ msgstr "도구 상자(&T)"
+#: /CuraDrive/plugin.json
+msgctxt "description"
+msgid "Backup and restore your configuration."
+msgstr "구성을 백업하고 복원합니다."
-#~ msgctxt "@action:button"
-#~ msgid "Open File"
-#~ msgstr "파일 열기"
+#: /CuraDrive/plugin.json
+msgctxt "name"
+msgid "Cura Backups"
+msgstr "Cura 백업"
-#~ msgctxt "@tooltip"
-#~ msgid "This quality profile is not available for you current material and nozzle configuration. Please change these to enable this quality profile"
-#~ msgstr "이 품질 프로파일은 현재 재료 및 노즐 설정에 사용할 수 없습니다. 이 품질 프로파일을 사용하려면 이 값을 변경하십시오"
+#: /SliceInfoPlugin/plugin.json
+msgctxt "description"
+msgid "Submits anonymous slice info. Can be disabled through preferences."
+msgstr "익명의 슬라이스 정보를 제출하십시오. 환경 설정을 통해 비활성화 할 수 있습니다."
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Print Speed"
-#~ msgstr "프린팅 속도"
+#: /SliceInfoPlugin/plugin.json
+msgctxt "name"
+msgid "Slice info"
+msgstr "슬라이스 정보"
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Slower"
-#~ msgstr "천천히"
+#: /UFPWriter/plugin.json
+msgctxt "description"
+msgid "Provides support for writing Ultimaker Format Packages."
+msgstr "Ultimaker 포맷 패키지 작성을 지원합니다."
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Faster"
-#~ msgstr "빨리"
+#: /UFPWriter/plugin.json
+msgctxt "name"
+msgid "UFP Writer"
+msgstr "UFP 작성자"
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Enable gradual"
-#~ msgstr "점진적으로 사용"
+#: /DigitalLibrary/plugin.json
+msgctxt "description"
+msgid ""
+"Connects to the Digital Library, allowing Cura to open files from and save "
+"files to the Digital Library."
+msgstr "디지털 라이브러리와 연결하여 Cura에서 디지털 라이브러리를 통해 파일을 열고 저장할 수 있도록 합니다."
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Generate Support"
-#~ msgstr "서포트 생성"
+#: /DigitalLibrary/plugin.json
+msgctxt "name"
+msgid "Ultimaker Digital Library"
+msgstr "Ultimaker 디지털 라이브러리"
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Build Plate Adhesion"
-#~ msgstr "빌드 플레이트 고정"
+#: /GCodeProfileReader/plugin.json
+msgctxt "description"
+msgid "Provides support for importing profiles from g-code files."
+msgstr "G-코드 파일에서 프로파일 가져 오기를 지원합니다."
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Need help improving your prints?<br>Read the <a href='%1'>Ultimaker Troubleshooting Guides</a>"
-#~ msgstr "프린팅물 개선에 도움이 필요하십니까?<a href='%1'>Ultimaker Troubleshooting Guides</a> 읽기"
+#: /GCodeProfileReader/plugin.json
+msgctxt "name"
+msgid "G-code Profile Reader"
+msgstr "GCode 프로파일 리더기"
-#~ msgctxt "@title:window"
-#~ msgid "Engine Log"
-#~ msgstr "엔진 로그"
+#: /GCodeReader/plugin.json
+msgctxt "description"
+msgid "Allows loading and displaying G-code files."
+msgstr "G-코드 파일을 로드하고 표시 할 수 있습니다."
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Printer type"
-#~ msgstr "프린터 유형"
+#: /GCodeReader/plugin.json
+msgctxt "name"
+msgid "G-code Reader"
+msgstr "G-코드 리더"
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Use glue with this material combination"
-#~ msgstr "이 재료 조합과 함께 접착제를 사용하십시오"
+#: /TrimeshReader/plugin.json
+msgctxt "description"
+msgid "Provides support for reading model files."
+msgstr "모델 파일 읽기 기능을 제공합니다."
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Check compatibility"
-#~ msgstr "호환성 확인"
+#: /TrimeshReader/plugin.json
+msgctxt "name"
+msgid "Trimesh Reader"
+msgstr "Trimesh 리더"
-#~ msgctxt "@tooltip"
-#~ msgid "Click to check the material compatibility on Ultimaker.com."
-#~ msgstr "Ultimaker.com의 재료 호환성을 확인하려면 클릭하십시오."
+#: /UltimakerMachineActions/plugin.json
+msgctxt "description"
+msgid ""
+"Provides machine actions for Ultimaker machines (such as bed leveling "
+"wizard, selecting upgrades, etc.)."
+msgstr "Ultimaker 기계에 대한 기계 작동 제공(예 : 침대 수평 조정 마법사, 업그레이드 선택 등)"
-#~ msgctxt "description"
-#~ msgid "Shows changes since latest checked version."
-#~ msgstr "최신 체크 버전 이후로 변경 사항을 표시합니다."
+#: /UltimakerMachineActions/plugin.json
+msgctxt "name"
+msgid "Ultimaker machine actions"
+msgstr "Ultimaker 기기 동작"
-#~ msgctxt "name"
-#~ msgid "Changelog"
-#~ msgstr "변경 내역"
+#: /GCodeGzReader/plugin.json
+msgctxt "description"
+msgid "Reads g-code from a compressed archive."
+msgstr "압축 된 아카이브로 부터 g-code를 읽습니다."
-#~ msgctxt "description"
-#~ msgid "Create a flattend quality changes profile."
-#~ msgstr "Create a flattend quality changes profile."
+#: /GCodeGzReader/plugin.json
+msgctxt "name"
+msgid "Compressed G-code Reader"
+msgstr "압축 된 G 코드 리더기"
-#~ msgctxt "name"
-#~ msgid "Profile flatener"
-#~ msgstr "Profile flatener"
+#: /Marketplace/plugin.json
+msgctxt "description"
+msgid ""
+"Manages extensions to the application and allows browsing extensions from "
+"the Ultimaker website."
+msgstr "응용 프로그램의 확장을 관리하고 Ultimaker 웹 사이트에서 확장을 검색할 수 있습니다."
-#~ msgctxt "description"
-#~ msgid "Ask the user once if he/she agrees with our license."
-#~ msgstr "사용자에게 라이선스에 동의하는지 한 번 묻습니다."
+#: /Marketplace/plugin.json
+msgctxt "name"
+msgid "Marketplace"
+msgstr "마켓플레이스"
-#~ msgctxt "name"
-#~ msgid "UserAgreement"
-#~ msgstr "사용자 계약"
+#: /RemovableDriveOutputDevice/plugin.json
+msgctxt "description"
+msgid "Provides removable drive hotplugging and writing support."
+msgstr "이동식 드라이브를 제공합니다."
-#~ msgctxt "@warning:status"
-#~ msgid "Please generate G-code before saving."
-#~ msgstr "저장하기 전에 G-code를 생성하십시오."
+#: /RemovableDriveOutputDevice/plugin.json
+msgctxt "name"
+msgid "Removable Drive Output Device Plugin"
+msgstr "이동식 드라이브 출력 장치 플러그인"
-#~ msgctxt "@action"
-#~ msgid "Upgrade Firmware"
-#~ msgstr "펌웨어 업그레이드"
+#: /MonitorStage/plugin.json
+msgctxt "description"
+msgid "Provides a monitor stage in Cura."
+msgstr "Cura에서 모니터 단계 제공."
-#~ msgctxt "@label unknown material"
-#~ msgid "Unknown"
-#~ msgstr "알 수 없음"
+#: /MonitorStage/plugin.json
+msgctxt "name"
+msgid "Monitor Stage"
+msgstr "모니터 단계"
-#~ msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename> or <message>!"
-#~ msgid "No custom profile to import in file <filename>{0}</filename>"
-#~ msgstr "<filename>{0}</filename> 로 가져올 사용자 정의 프로파일이 없습니다"
+#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade25to26/plugin.json
+msgctxt "description"
+msgid "Upgrades configurations from Cura 2.5 to Cura 2.6."
+msgstr "Cura 2.5에서 Cura 2.6으로 구성을 업그레이드합니다."
-#~ msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename> or <message>!"
-#~ msgid "This profile <filename>{0}</filename> contains incorrect data, could not import it."
-#~ msgstr "프로파일 <filename>{0}</filename> 에는 정확하지 않은 데이터가 포함되어 있으므로, 불러올 수 없습니다."
+#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade25to26/plugin.json
+msgctxt "name"
+msgid "Version Upgrade 2.5 to 2.6"
+msgstr "2.5에서 2.6으로 버전 업그레이드"
-#~ msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename> or <message>!"
-#~ msgid "The machine defined in profile <filename>{0}</filename> ({1}) doesn't match with your current machine ({2}), could not import it."
-#~ msgstr "The machine defined in profile <filename>{0}</filename> ({1}) doesn’t match with your current machine ({2}), could not import it."
+#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade26to27/plugin.json
+msgctxt "description"
+msgid "Upgrades configurations from Cura 2.6 to Cura 2.7."
+msgstr "Cura 2.6에서 Cura 2.7로 구성을 업그레이드합니다."
-#~ msgctxt "@title:window"
-#~ msgid "Confirm uninstall "
-#~ msgstr "제거 확인 "
+#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade26to27/plugin.json
+msgctxt "name"
+msgid "Version Upgrade 2.6 to 2.7"
+msgstr "2.6에서 2.7으로 버전 업그레이드"
-#~ msgctxt "@label Print estimates: m for meters, g for grams, %4 is currency and %3 is print cost"
-#~ msgid "%1m / ~ %2g / ~ %4 %3"
-#~ msgstr "%1m / ~ %2g / ~ %4 %3"
+#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade413to50/plugin.json
+msgctxt "description"
+msgid "Upgrades configurations from Cura 4.13 to Cura 5.0."
+msgstr "Cura 4.13에서 Cura 5.0으로 구성을 업그레이드합니다."
-#~ msgctxt "@label Print estimates: m for meters, g for grams"
-#~ msgid "%1m / ~ %2g"
-#~ msgstr "%1m / ~ %2g"
+#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade413to50/plugin.json
+msgctxt "name"
+msgid "Version Upgrade 4.13 to 5.0"
+msgstr "4.13에서 5.0으로 버전 업그레이드"
-#~ msgctxt "@title"
-#~ msgid "Upgrade Firmware"
-#~ msgstr "펌웨어 업그레이드"
+#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade48to49/plugin.json
+msgctxt "description"
+msgid "Upgrades configurations from Cura 4.8 to Cura 4.9."
+msgstr "Cura 4.8에서 Cura 4.9로 구성을 업그레이드합니다."
-#~ msgctxt "@action:button"
-#~ msgid "Print with Doodle3D WiFi-Box"
-#~ msgstr "Doodle3D WiFi-Box로 프린팅"
+#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade48to49/plugin.json
+msgctxt "name"
+msgid "Version Upgrade 4.8 to 4.9"
+msgstr "4.8에서 4.9로 버전 업그레이드"
-#~ msgctxt "@properties:tooltip"
-#~ msgid "Print with Doodle3D WiFi-Box"
-#~ msgstr "Doodle3D WiFi-Box로 프린팅"
+#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade34to35/plugin.json
+msgctxt "description"
+msgid "Upgrades configurations from Cura 3.4 to Cura 3.5."
+msgstr "Cura 3.4에서 Cura 3.5로 구성을 업그레이드합니다."
-#~ msgctxt "@info:status"
-#~ msgid "Connecting to Doodle3D Connect"
-#~ msgstr "Doodle3D Connect에 연결"
+#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade34to35/plugin.json
+msgctxt "name"
+msgid "Version Upgrade 3.4 to 3.5"
+msgstr "3.4에서 3.5로 버전 업그레이드"
-#~ msgctxt "@info:status"
-#~ msgid "Sending data to Doodle3D Connect"
-#~ msgstr "Doodle3D Connect에 데이터 보내기"
+#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade44to45/plugin.json
+msgctxt "description"
+msgid "Upgrades configurations from Cura 4.4 to Cura 4.5."
+msgstr "Cura 4.4에서 Cura 4.5로 구성을 업그레이드합니다."
-#~ msgctxt "@info:status"
-#~ msgid "Unable to send data to Doodle3D Connect. Is another job still active?"
-#~ msgstr "Doodle3D Connect에 데이터를 보낼 수 없습니다. 다른 작업이 진행중인가요?"
+#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade44to45/plugin.json
+msgctxt "name"
+msgid "Version Upgrade 4.4 to 4.5"
+msgstr "4.4에서 4.5로 버전 업그레이드"
-#~ msgctxt "@info:status"
-#~ msgid "Storing data on Doodle3D Connect"
-#~ msgstr "Doodle3D Connect에 데이터 저장"
+#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade43to44/plugin.json
+msgctxt "description"
+msgid "Upgrades configurations from Cura 4.3 to Cura 4.4."
+msgstr "Cura 4.3에서 Cura 4.4로 구성을 업그레이드합니다."
-#~ msgctxt "@info:status"
-#~ msgid "File sent to Doodle3D Connect"
-#~ msgstr "Doodle3D Connect에 파일 전송"
+#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade43to44/plugin.json
+msgctxt "name"
+msgid "Version Upgrade 4.3 to 4.4"
+msgstr "4.3에서 4.4로 버전 업그레이드"
-#~ msgctxt "@action:button"
-#~ msgid "Open Connect..."
-#~ msgstr "Connect 열기..."
+#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade32to33/plugin.json
+msgctxt "description"
+msgid "Upgrades configurations from Cura 3.2 to Cura 3.3."
+msgstr "Cura 3.2에서 Cura 3.3으로 구성을 업그레이드합니다."
-#~ msgctxt "@info:tooltip"
-#~ msgid "Open the Doodle3D Connect web interface"
-#~ msgstr "Doodle3D Connect 웹 인터페이스 열기"
+#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade32to33/plugin.json
+msgctxt "name"
+msgid "Version Upgrade 3.2 to 3.3"
+msgstr "3.2에서 3.3으로 버전 업그레이드"
-#~ msgctxt "@item:inlistbox"
-#~ msgid "Blender file"
-#~ msgstr "Blender 파일"
+#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade33to34/plugin.json
+msgctxt "description"
+msgid "Upgrades configurations from Cura 3.3 to Cura 3.4."
+msgstr "Cura 3.3에서 Cura 3.4로 구성을 업그레이드합니다."
-#~ msgctxt "@info:status"
-#~ msgid ""
-#~ "Could not export using \"{}\" quality!\n"
-#~ "Felt back to \"{}\"."
-#~ msgstr ""
-#~ "\"{}\" 품질을 사용하여 내보낼 수 없습니다!\n"
-#~ " \"{}\"(으)로 돌아갑니다."
+#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade33to34/plugin.json
+msgctxt "name"
+msgid "Version Upgrade 3.3 to 3.4"
+msgstr "버전 업그레이드 3.3에서 3.4"
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Contact"
-#~ msgstr "연락처"
+#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade41to42/plugin.json
+msgctxt "description"
+msgid "Upgrades configurations from Cura 4.1 to Cura 4.2."
+msgstr "Cura 4.1에서 Cura 4.2로 구성을 업그레이드합니다."
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "This printer is not set up to host a group of Ultimaker 3 printers."
-#~ msgstr "이 프린터는 Ultimaker 3 프린터 그룹을 호스트하도록 설정되지 않았습니다."
+#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade41to42/plugin.json
+msgctxt "name"
+msgid "Version Upgrade 4.1 to 4.2"
+msgstr "4.1에서 4.2로 버전 업그레이드"
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "This printer is the host for a group of %1 Ultimaker 3 printers."
-#~ msgstr "이 프린터는 %1 Ultimaker 3 프린터 그룹의 호스트입니다."
+#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade42to43/plugin.json
+msgctxt "description"
+msgid "Upgrades configurations from Cura 4.2 to Cura 4.3."
+msgstr "Cura 4.2에서 Cura 4.3으로 구성을 업그레이드합니다."
-#~ msgctxt "@label: arg 1 is group name"
-#~ msgid "%1 is not set up to host a group of connected Ultimaker 3 printers"
-#~ msgstr "%1은 연결된 Ultimaker 3에 연결된 프린터 그룹을 호스트하도록 설정되지 않았습니다"
+#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade42to43/plugin.json
+msgctxt "name"
+msgid "Version Upgrade 4.2 to 4.3"
+msgstr "4.2에서 4.3로 버전 업그레이드"
-#~ msgctxt "@label link to connect manager"
-#~ msgid "Add/Remove printers"
-#~ msgstr "프린터 추가/제거"
+#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade462to47/plugin.json
+msgctxt "description"
+msgid "Upgrades configurations from Cura 4.6.2 to Cura 4.7."
+msgstr "Cura 4.6.2에서 Cura 4.7로 구성을 업그레이드합니다."
-#~ msgctxt "@info:tooltip"
-#~ msgid "Opens the print jobs page with your default web browser."
-#~ msgstr "프린팅 작업 페이지를 기본 웹 브라우저로 엽니다."
+#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade462to47/plugin.json
+msgctxt "name"
+msgid "Version Upgrade 4.6.2 to 4.7"
+msgstr "4.6.2에서 4.7로 버전 업그레이드"
-#~ msgctxt "@action:button"
-#~ msgid "View print jobs"
-#~ msgstr "프린팅 작업보기"
+#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade35to40/plugin.json
+msgctxt "description"
+msgid "Upgrades configurations from Cura 3.5 to Cura 4.0."
+msgstr "Cura 3.5에서 Cura 4.0으로 구성을 업그레이드합니다."
-#~ msgctxt "@label:status"
-#~ msgid "Preparing to print"
-#~ msgstr "프린팅 준비"
+#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade35to40/plugin.json
+msgctxt "name"
+msgid "Version Upgrade 3.5 to 4.0"
+msgstr "버전 업그레이드 3.5에서 4.0"
-#~ msgctxt "@label:status"
-#~ msgid "Available"
-#~ msgstr "유효한"
+#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade22to24/plugin.json
+msgctxt "description"
+msgid "Upgrades configurations from Cura 2.2 to Cura 2.4."
+msgstr "Cura 2.2에서 Cura 2.4로 구성을 업그레이드합니다."
-#~ msgctxt "@label:status"
-#~ msgid "Lost connection with the printer"
-#~ msgstr "프린터와의 연결이 끊어졌습니다"
+#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade22to24/plugin.json
+msgctxt "name"
+msgid "Version Upgrade 2.2 to 2.4"
+msgstr "2.2에서 2.4로 버전 업그레이드"
-#~ msgctxt "@label:status"
-#~ msgid "Unknown"
-#~ msgstr "알 수 없음"
+#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade21to22/plugin.json
+msgctxt "description"
+msgid "Upgrades configurations from Cura 2.1 to Cura 2.2."
+msgstr "Cura 2.1에서 Cura 2.2로 구성을 업그레이드합니다."
-#~ msgctxt "@label:status"
-#~ msgid "Disabled"
-#~ msgstr "사용 중지됨"
+#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade21to22/plugin.json
+msgctxt "name"
+msgid "Version Upgrade 2.1 to 2.2"
+msgstr "2.1에서 2.2로 버전 업그레이드"
-#~ msgctxt "@label:status"
-#~ msgid "Reserved"
-#~ msgstr "예약된"
+#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade460to462/plugin.json
+msgctxt "description"
+msgid "Upgrades configurations from Cura 4.6.0 to Cura 4.6.2."
+msgstr "Cura 4.6.0에서 Cura 4.6.2로 구성을 업그레이드합니다."
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Preparing to print"
-#~ msgstr "프린팅 준비"
+#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade460to462/plugin.json
+msgctxt "name"
+msgid "Version Upgrade 4.6.0 to 4.6.2"
+msgstr "4.6.0에서 4.6.2로 버전 업그레이드"
-#~ msgctxt "@label:status"
-#~ msgid "Print aborted"
-#~ msgstr "프린터가 중단됨"
+#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade47to48/plugin.json
+msgctxt "description"
+msgid "Upgrades configurations from Cura 4.7 to Cura 4.8."
+msgstr "Cura 4.7에서 Cura 4.8로 구성을 업그레이드합니다."
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Not accepting print jobs"
-#~ msgstr "프린팅 작업을 수락하지 않음"
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Finishes at: "
-#~ msgstr "종료시간 : "
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Clear build plate"
-#~ msgstr "빌드 플레이트를 정리하십시오"
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Waiting for configuration change"
-#~ msgstr "설정 변경 대기중"
-
-#~ msgctxt "@title"
-#~ msgid "Print jobs"
-#~ msgstr "프린팅 작업"
-
-#~ msgctxt "@label:title"
-#~ msgid "Printers"
-#~ msgstr "프린터"
-
-#~ msgctxt "@action:button"
-#~ msgid "View printers"
-#~ msgstr "프린터 보기"
-
-#~ msgctxt "@label:"
-#~ msgid "Pause"
-#~ msgstr "중지"
-
-#~ msgctxt "@label:"
-#~ msgid "Resume"
-#~ msgstr "재개"
-
-#~ msgctxt "@label:"
-#~ msgid "Abort Print"
-#~ msgstr "프린팅 중단"
-
-#~ msgctxt "@option:openProject"
-#~ msgid "Always ask"
-#~ msgstr "항상 물어보기"
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Override Profile"
-#~ msgstr "프로파일 덮어쓰기"
-
-#~ msgctxt "@info:tooltip"
-#~ msgid "Should newly loaded models be arranged on the build plate? Used in conjunction with multi build plate (EXPERIMENTAL)"
-#~ msgstr "새롭게 로드한 모델을 빌드 플레이트에 정렬할까요? 다수의 빌드 플레이트 사용(실험적 설정)"
-
-#~ msgctxt "@option:check"
-#~ msgid "Do not arrange objects on load"
-#~ msgstr "로드 중인 대상물을 정렬하지 마십시오"
-
-#~ msgctxt "@action:inmenu menubar:file"
-#~ msgid "&Save Selection to File"
-#~ msgstr "선택 사항을 파일에 저장"
-
-#~ msgctxt "@title:menu menubar:file"
-#~ msgid "Save &As..."
-#~ msgstr "다른 이름으로 저장..."
-
-#~ msgctxt "@title:menu menubar:file"
-#~ msgid "Save &Project..."
-#~ msgstr "프로젝트 저장(&P)..."
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Use adhesion sheet or glue with this material combination"
-#~ msgstr "이 재료 조합과 함께 접착 시트 또는 접착제를 사용하십시오"
-
-#~ msgctxt "description"
-#~ msgid "Accepts G-Code and sends them over WiFi to a Doodle3D WiFi-Box."
-#~ msgstr "G-코드를 받아서 WiFi를 통해 Doodle3D WiFi-Box로 보냅니다."
-
-#~ msgctxt "name"
-#~ msgid "Doodle3D WiFi-Box"
-#~ msgstr "Doodle 3D WiFi-Box"
-
-#~ msgctxt "description"
-#~ msgid "Provides an edit window for direct script editing."
-#~ msgstr "직접 스크립트 편집을 위한 편집창 제공."
-
-#~ msgctxt "name"
-#~ msgid "Live scripting tool"
-#~ msgstr "라이브 스크립팅 도구"
-
-#~ msgctxt "description"
-#~ msgid "Helps to open Blender files directly in Cura."
-#~ msgstr "Cura에서 직접 Blender 파일을 열도록 도와줍니다."
-
-#~ msgctxt "name"
-#~ msgid "Blender Integration (experimental)"
-#~ msgstr "Blender 통합(실험 중)"
-
-#~ msgctxt "@info:title"
-#~ msgid "Model Checker Warning"
-#~ msgstr "모델 검사기 경고"
-
-#~ msgctxt "@info:status"
-#~ msgid ""
-#~ "Some models may not be printed optimally due to object size and chosen material for models: {model_names}.\n"
-#~ "Tips that may be useful to improve the print quality:\n"
-#~ "1) Use rounded corners.\n"
-#~ "2) Turn the fan off (only if there are no tiny details on the model).\n"
-#~ "3) Use a different material."
-#~ msgstr ""
-#~ "모델의 크기 및 재질 {model_names} 때문에 일부 모델이 최적으로 인쇄되지 않을 수 있습니다.\n"
-#~ "인쇄 품질을 향상시키는 데 유용한 팁 :\n"
-#~ "1) 둥근 모서리를 사용하십시오.\n"
-#~ "2) 팬을 끄십시오 (모델에 작은 세부 사항이없는 경우에만).\n"
-#~ "3) 다른 재료를 사용하십시오."
-
-#~ msgctxt "@info:status"
-#~ msgid "SolidWorks reported errors while opening your file. We recommend to solve these issues inside SolidWorks itself."
-#~ msgstr "파일을 여는 도중 SolidWorks가 오류 보고를 했습니다. SolidWorks 자체에서 이 문제를 해결하도록 권장합니다."
-
-#~ msgctxt "@info:status"
-#~ msgid ""
-#~ "Found no models inside your drawing. Could you please check its content again and make sure one part or assembly is inside?\n"
-#~ "\n"
-#~ "Thanks!"
-#~ msgstr ""
-#~ "도면에 모델이 없습니다. 내부에 하나의 부품이나 조립만 있는지 확인하시겠습니까?\n"
-#~ "\n"
-#~ " 감사합니다!"
-
-#~ msgctxt "@info:status"
-#~ msgid ""
-#~ "Found more than one part or assembly inside your drawing. We currently only support drawings with exactly one part or assembly inside.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Sorry!"
-#~ msgstr ""
-#~ "도면에 하나 이상의 부품 또는 조립이 있습니다. 현재 버전은 하나의 부품 또는 조립만 있는 도면을 지원합니다.\n"
-#~ "\n"
-#~ "죄송합니다!"
-
-#~ msgctxt "@item:inlistbox"
-#~ msgid "SolidWorks part file"
-#~ msgstr "SolidWorks 부품 파일"
-
-#~ msgctxt "@item:inlistbox"
-#~ msgid "SolidWorks assembly file"
-#~ msgstr "SolidWorks 어셈블리 파일"
-
-#~ msgctxt "@item:inlistbox"
-#~ msgid "SolidWorks drawing file"
-#~ msgstr "SolidWorks 도면 파일"
-
-#~ msgctxt "@info:status"
-#~ msgid ""
-#~ "Dear customer,\n"
-#~ "We could not find a valid installation of SolidWorks on your system. That means that either SolidWorks is not installed or you don't own an valid license. Please make sure that running SolidWorks itself works without issues and/or contact your ICT.\n"
-#~ "\n"
-#~ "With kind regards\n"
-#~ " - Thomas Karl Pietrowski"
-#~ msgstr ""
-#~ "안녕하십니까,\n"
-#~ "귀하의 시스템에 유효한 SolidWorks를 찾을 수 없습니다. 이는 곧 SolidWorks가 설치되어 있지 않거나 유효한 라이센스가 없음을 의미합니다. SolidWorks가 문제없이 실행될 수 있도록 해주시고 그리고/또는 귀사의 ICT에 연락해 주십시오.\n"
-#~ "\n"
-#~ "감사합니다.\n"
-#~ " - Thomas Karl Pietrowski"
-
-#~ msgctxt "@info:status"
-#~ msgid ""
-#~ "Dear customer,\n"
-#~ "You are currently running this plugin on an operating system other than Windows. This plugin will only work on Windows with SolidWorks installed, including an valid license. Please install this plugin on a Windows machine with SolidWorks installed.\n"
-#~ "\n"
-#~ "With kind regards\n"
-#~ " - Thomas Karl Pietrowski"
-#~ msgstr ""
-#~ "안녕하십니까,\n"
-#~ "귀하는 현재 Windows가 아닌 다른 운영 시스템에서 이 플러그인을 실행 중입니다. 이 플러그인은 유효한 라이센스가 있는 SolidWorks가 설치된 Windows에서만 사용 가능합니다. 이 플러그인을 SolidWorks가 설치된 Windows 컴퓨터에 설치하십시오.\n"
-#~ "\n"
-#~ "감사합니다\n"
-#~ " - Thomas Karl Pietrowski"
-
-#~ msgid "Configure"
-#~ msgstr "구성"
-
-#~ msgid "Installation guide for SolidWorks macro"
-#~ msgstr "SolidWorks 매크로 설치 가이드"
-
-#~ msgctxt "@action:button"
-#~ msgid "Disable"
-#~ msgstr "사용 안함"
-
-#~ msgctxt "@action:tooltip"
-#~ msgid "Don't allow Cura to send anonymized usage statistics. You can enable it again in the preferences."
-#~ msgstr "Cura가 익명의 사용 통계를 보내지 않게 합니다. 환경 설정에서 다시 활성화 시킬 수 있습니다."
-
-#~ msgid "Install"
-#~ msgstr "설치"
-
-#~ msgid "Failed to copy Siemens NX plugins files. Please check your UGII_USER_DIR. It is not set to a directory."
-#~ msgstr "Siemens NX 플러그인 파일을 복사하지 못했습니다. UGII_USER_DIR을 확인하십시오. 디렉터리에 할당되지 않았습니다."
-
-#~ msgid "Successfully installed Siemens NX Cura plugin."
-#~ msgstr "Siemens NX Cura 플러그인을 성공적으로 설치했습니다."
-
-#~ msgid "Failed to copy Siemens NX plugins files. Please check your UGII_USER_DIR."
-#~ msgstr "Siemens NX 플러그인 파일을 복사하지 못했습니다. UGII_USER_DIR을 확인하십시오."
-
-#~ msgid "Failed to install Siemens NX plugin. Could not set environment variable UGII_USER_DIR for Siemens NX."
-#~ msgstr "Siemens NX 플러그인을 설치하지 못했습니다. Siemens NX의 환경 변수 UGII_USER_DIR을 설정할 수 없습니다."
-
-#~ msgctxt "@info:status"
-#~ msgid "Failed to get plugin ID from <filename>{0}</filename>"
-#~ msgstr "<filename>{0}</filename> 에서 플러그인 ID를 가져 오는 데 실패했습니다"
-
-#~ msgctxt "@info:tile"
-#~ msgid "Warning"
-#~ msgstr "경고"
-
-#~ msgctxt "@window:title"
-#~ msgid "Plugin browser"
-#~ msgstr "플러그인 브라우저"
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Ultimaker 3"
-#~ msgstr "Ultimaker 3"
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Ultimaker 3 Extended"
-#~ msgstr "Ultimaker 3 확장판"
-
-#~ msgctxt "@title:window"
-#~ msgid "SolidWorks: Export wizard"
-#~ msgstr "SolidWorks: 내보내기 마법사"
-
-#~ msgctxt "@action:label"
-#~ msgid "Quality:"
-#~ msgstr "품질:"
-
-#~ msgctxt "@option:curaSolidworksStlQuality"
-#~ msgid "Fine (3D-printing)"
-#~ msgstr "고품질 (3D-프린팅)"
-
-#~ msgctxt "@option:curaSolidworksStlQuality"
-#~ msgid "Coarse (3D-printing)"
-#~ msgstr "저품질 (3D-프린팅)"
-
-#~ msgctxt "@option:curaSolidworksStlQuality"
-#~ msgid "Fine (SolidWorks)"
-#~ msgstr "고품질 (SolidWorks)"
-
-#~ msgctxt "@option:curaSolidworksStlQuality"
-#~ msgid "Coarse (SolidWorks)"
-#~ msgstr "저품질 (SolidWorks)"
-
-#~ msgctxt "@text:window"
-#~ msgid "Show this dialog again"
-#~ msgstr "이 대화창을 다시 표시"
-
-#~ msgctxt "@action:button"
-#~ msgid "Continue"
-#~ msgstr "계속"
-
-#~ msgctxt "@action:button"
-#~ msgid "Abort"
-#~ msgstr "중단"
-
-#~ msgctxt "@title:window"
-#~ msgid "How to install Cura SolidWorks macro"
-#~ msgstr "Cura SolidWorks 매크로 설치 방법"
-
-#~ msgctxt "@description:label"
-#~ msgid "Steps:"
-#~ msgstr "단계:"
+#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade47to48/plugin.json
+msgctxt "name"
+msgid "Version Upgrade 4.7 to 4.8"
+msgstr "4.7에서 4.8로 버전 업그레이드"
-#~ msgctxt "@action:button"
-#~ msgid ""
-#~ "Open the directory\n"
-#~ "with macro and icon"
-#~ msgstr ""
-#~ "매크로와 아이콘으로\n"
-#~ "디렉토리 열기"
+#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade49to410/plugin.json
+msgctxt "description"
+msgid "Upgrades configurations from Cura 4.9 to Cura 4.10."
+msgstr "Cura 4.9에서 Cura 4.10으로 구성을 업그레이드합니다."
-#~ msgctxt "@description:label"
-#~ msgid "Instructions:"
-#~ msgstr "안내:"
+#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade49to410/plugin.json
+msgctxt "name"
+msgid "Version Upgrade 4.9 to 4.10"
+msgstr "4.9에서 4.10으로 버전 업그레이드"
-#~ msgctxt "@action:playpause"
-#~ msgid "Play"
-#~ msgstr "재생"
+#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade45to46/plugin.json
+msgctxt "description"
+msgid "Upgrades configurations from Cura 4.5 to Cura 4.6."
+msgstr "Cura 4.5에서 Cura 4.6으로 구성을 업그레이드합니다."
-#~ msgctxt "@action:playpause"
-#~ msgid "Pause"
-#~ msgstr "중지"
+#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade45to46/plugin.json
+msgctxt "name"
+msgid "Version Upgrade 4.5 to 4.6"
+msgstr "4.5에서 4.6으로 버전 업그레이드"
-#~ msgctxt "@action:button"
-#~ msgid "Previous Step"
-#~ msgstr "이전 단계"
+#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade27to30/plugin.json
+msgctxt "description"
+msgid "Upgrades configurations from Cura 2.7 to Cura 3.0."
+msgstr "Cura 2.7에서 Cura 3.0으로 구성을 업그레이드합니다."
-#~ msgctxt "@action:button"
-#~ msgid "Done"
-#~ msgstr "완료"
+#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade27to30/plugin.json
+msgctxt "name"
+msgid "Version Upgrade 2.7 to 3.0"
+msgstr "2.7에서 3.0으로 버전 업그레이드"
-#~ msgctxt "@action:button"
-#~ msgid "Next Step"
-#~ msgstr "다음 단계"
+#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade30to31/plugin.json
+msgctxt "description"
+msgid "Upgrades configurations from Cura 3.0 to Cura 3.1."
+msgstr "Cura 3.0에서 Cura 3.1로 구성을 업그레이드합니다."
-#~ msgctxt "@title:window"
-#~ msgid "SolidWorks plugin: Configuration"
-#~ msgstr "SolidWorks 플러그인: 구성"
+#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade30to31/plugin.json
+msgctxt "name"
+msgid "Version Upgrade 3.0 to 3.1"
+msgstr "3.0에서 3.1로 버전 업그레이드"
-#~ msgctxt "@title:tab"
-#~ msgid "Conversion settings"
-#~ msgstr "변환 설정"
+#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade411to412/plugin.json
+msgctxt "description"
+msgid "Upgrades configurations from Cura 4.11 to Cura 4.12."
+msgstr "Cura 4.11에서 Cura 4.12로 구성을 업그레이드합니다."
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "First choice:"
-#~ msgstr "첫 번째 선택:"
+#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade411to412/plugin.json
+msgctxt "name"
+msgid "Version Upgrade 4.11 to 4.12"
+msgstr "4.11에서 4.12로 버전 업그레이드"
-#~ msgctxt "@text:menu"
-#~ msgid "Latest installed version (Recommended)"
-#~ msgstr "가장 최근 설치 버전(권장)"
+#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade40to41/plugin.json
+msgctxt "description"
+msgid "Upgrades configurations from Cura 4.0 to Cura 4.1."
+msgstr "Cura 4.0에서 Cura 4.1로 구성을 업그레이드합니다."
-#~ msgctxt "@text:menu"
-#~ msgid "Default version"
-#~ msgstr "기본 버전"
+#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade40to41/plugin.json
+msgctxt "name"
+msgid "Version Upgrade 4.0 to 4.1"
+msgstr "버전 업그레이드 4.0에서 4.1"
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Show wizard before opening SolidWorks files"
-#~ msgstr "SolidWorks 파일을 열기 전 마법사 표시"
+#: /CuraEngineBackend/plugin.json
+msgctxt "description"
+msgid "Provides the link to the CuraEngine slicing backend."
+msgstr "CuraEngine 슬라이스 백엔드 링크를 제공합니다."
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Automatically rotate opened file into normed orientation"
-#~ msgstr "열린 파일을 규정된 방향으로 자동 회전"
+#: /CuraEngineBackend/plugin.json
+msgctxt "name"
+msgid "CuraEngine Backend"
+msgstr "CuraEngine 백엔드"
-#~ msgctxt "@title:tab"
-#~ msgid "Installation(s)"
-#~ msgstr "설치"
+#: /3MFReader/plugin.json
+msgctxt "description"
+msgid "Provides support for reading 3MF files."
+msgstr "3MF 파일 읽기 지원."
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "COM service found"
-#~ msgstr "COM 서비스 발견"
+#: /3MFReader/plugin.json
+msgctxt "name"
+msgid "3MF Reader"
+msgstr "3MF 리더"
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Executable found"
-#~ msgstr "실행가능 발견"
+#: /PerObjectSettingsTool/plugin.json
+msgctxt "description"
+msgid "Provides the Per Model Settings."
+msgstr "모델 별 설정을 제공합니다."
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "COM starting"
-#~ msgstr "COM 시작"
+#: /PerObjectSettingsTool/plugin.json
+msgctxt "name"
+msgid "Per Model Settings Tool"
+msgstr "모델 별 설정 도구"
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Revision number"
-#~ msgstr "수정 번호"
+#: /XmlMaterialProfile/plugin.json
+msgctxt "description"
+msgid "Provides capabilities to read and write XML-based material profiles."
+msgstr "XML 기반 재료 프로파일을 읽고 쓸 수있는 기능을 제공합니다."
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Functions available"
-#~ msgstr "사용가능한 기능"
+#: /XmlMaterialProfile/plugin.json
+msgctxt "name"
+msgid "Material Profiles"
+msgstr "재료 프로파일"
-#~ msgctxt "@label (%1 is object name)"
-#~ msgid "The new material diameter is set to %1 mm, which is not compatible to the current machine. Do you wish to continue?"
-#~ msgstr "새 재료의 지름은 현재 기기와 호환되지 않는 % 1mm입니다. 계속 하시겠습니까?"
+#: /CuraProfileWriter/plugin.json
+msgctxt "description"
+msgid "Provides support for exporting Cura profiles."
+msgstr "Cura 프로파일 내보내기 지원을 제공합니다."
-#~ msgctxt "@action:menu"
-#~ msgid "Browse plugins..."
-#~ msgstr "플러그인 찾아보기..."
+#: /CuraProfileWriter/plugin.json
+msgctxt "name"
+msgid "Cura Profile Writer"
+msgstr "Cura 프로파일 작성자"
-#~ msgctxt "@title:menu menubar:toplevel"
-#~ msgid "P&lugins"
-#~ msgstr "플러그인"
+#: /ModelChecker/plugin.json
+msgctxt "description"
+msgid ""
+"Checks models and print configuration for possible printing issues and give "
+"suggestions."
+msgstr "가능한 프린팅 문제를 위해 모델 및 인쇄 구성을 확인하고 제안합니다."
-#~ msgctxt "@window:title"
-#~ msgid "Install Plugin"
-#~ msgstr "플러그인 설치"
+#: /ModelChecker/plugin.json
+msgctxt "name"
+msgid "Model Checker"
+msgstr "모델 검사기"
-#~ msgctxt "description"
-#~ msgid "Provides a way to change machine settings (such as build volume, nozzle size, etc)"
-#~ msgstr "기기 설정 (예 : 빌드 볼륨, 노즐 크기 등)을 변경하는 방법을 제공합니다."
+#: /USBPrinting/plugin.json
+msgctxt "description"
+msgid ""
+"Accepts G-Code and sends them to a printer. Plugin can also update firmware."
+msgstr "G-코드를 수신하고 프린터로 보냅니다. 플러그인은 또한 펌웨어를 업데이트 할 수 있습니다."
-#~ msgctxt "description"
-#~ msgid "Manages network connections to Ultimaker 3 printers"
-#~ msgstr "Ultimaker 3 프린터에 대한 네트워크 연결을 관리합니다"
+#: /USBPrinting/plugin.json
+msgctxt "name"
+msgid "USB printing"
+msgstr "USB 프린팅"
-#~ msgctxt "description"
-#~ msgid "Gives you the possibility to open certain files using SolidWorks itself. Conversion is done by this plugin and additional optimizations."
-#~ msgstr "SolidWorks를 사용하여 특정 파일을 열 수 있는 가능성을 제공합니다. 이 플러그인과 추가적인 최적화를 통해 변환합니다."
+#: /PreviewStage/plugin.json
+msgctxt "description"
+msgid "Provides a preview stage in Cura."
+msgstr "Cura에서 미리 보기 단계를 제공합니다."
-#~ msgctxt "name"
-#~ msgid "SolidWorks Integration"
-#~ msgstr "SolidWorks 통합"
+#: /PreviewStage/plugin.json
+msgctxt "name"
+msgid "Preview Stage"
+msgstr "미리 보기 단계"
-#~ msgctxt "description"
-#~ msgid "Automatically saves Preferences, Machines and Profiles after changes."
-#~ msgstr "변경 후 환경 설정, 기기 및 프로파일을 자동으로 저장합니다."
+#: /GCodeWriter/plugin.json
+msgctxt "description"
+msgid "Writes g-code to a file."
+msgstr "G Code를 파일에 씁니다."
-#~ msgctxt "name"
-#~ msgid "Auto Save"
-#~ msgstr "자동 저장"
+#: /GCodeWriter/plugin.json
+msgctxt "name"
+msgid "G-code Writer"
+msgstr "GCode 작성자"
-#~ msgctxt "description"
-#~ msgid "Helps you to install an 'export to Cura' button in Siemens NX."
-#~ msgstr "Siemens NX에서 'Cura로 내보내기' 버튼을 설치할 수 있습니다."
+#: /UFPReader/plugin.json
+msgctxt "description"
+msgid "Provides support for reading Ultimaker Format Packages."
+msgstr "Ultimaker 포맷 패키지 읽기를 지원합니다."
-#~ msgctxt "name"
-#~ msgid "Siemens NX Integration"
-#~ msgstr "Siemens NX 통합"
+#: /UFPReader/plugin.json
+msgctxt "name"
+msgid "UFP Reader"
+msgstr "UFP 리더기"
-#~ msgctxt "description"
-#~ msgid "Find, manage and install new plugins."
-#~ msgstr "새 플러그인을 찾고, 관리하고 설치하십시오."
+#: /FirmwareUpdater/plugin.json
+msgctxt "description"
+msgid "Provides a machine actions for updating firmware."
+msgstr "펌웨어 업데이트를 위한 기계 동작을 제공합니다."
-#~ msgctxt "name"
-#~ msgid "Plugin Browser"
-#~ msgstr "플러그인 브라우저"
+#: /FirmwareUpdater/plugin.json
+msgctxt "name"
+msgid "Firmware Updater"
+msgstr "펌웨어 업데이터"
-#~ msgctxt "description"
-#~ msgid "Ask the user once if he/she agrees with our license"
-#~ msgstr "사용자에게 라이선스에 동의하는지 한 번 묻습니다"
+#: /GCodeGzWriter/plugin.json
+msgctxt "description"
+msgid "Writes g-code to a compressed archive."
+msgstr "압축 된 아카이브에 g-code를 씁니다."
-#~ msgctxt "description"
-#~ msgid "Provides machine actions for Ultimaker machines (such as bed leveling wizard, selecting upgrades, etc)"
-#~ msgstr "Ultimaker에 대한 기기 동작 제공(예 : 베드 수평조정 마법사, 업그레이드 선택 등)"
+#: /GCodeGzWriter/plugin.json
+msgctxt "name"
+msgid "Compressed G-code Writer"
+msgstr "압축 된 G 코드 작성기"
-#~ msgctxt "@item:inlistbox"
-#~ msgid "GCode File"
-#~ msgstr "GCode 파일"
+#: /SimulationView/plugin.json
+msgctxt "description"
+msgid "Provides the preview of sliced layerdata."
+msgstr "슬라이스된 레이어 데이터의 미리보기를 제공합니다."
-#~ msgctxt "@info:status"
-#~ msgid "Unable to start a new job because the printer is busy or not connected."
-#~ msgstr "프린터가 사용 중이거나 연결되어 있지 않아 작업을 시작할 수 없습니다."
+#: /SimulationView/plugin.json
+msgctxt "name"
+msgid "Simulation View"
+msgstr "시뮬레이션 뷰"
-#~ msgctxt "@info:title"
-#~ msgid "Printer Unavailable"
-#~ msgstr "프린터 사용 불가"
+#: /LegacyProfileReader/plugin.json
+msgctxt "description"
+msgid "Provides support for importing profiles from legacy Cura versions."
+msgstr "레거시 Cura 버전에서 프로파일 가져 오기를 지원합니다."
-#~ msgctxt "@info:status"
-#~ msgid "This printer does not support USB printing because it uses UltiGCode flavor."
-#~ msgstr "이 프린터는 UltiGCode flavor를 사용하기 때문에 USB 프린팅를 지원하지 않습니다."
+#: /LegacyProfileReader/plugin.json
+msgctxt "name"
+msgid "Legacy Cura Profile Reader"
+msgstr "레거시 Cura 프로파일 리더"
-#~ msgctxt "@info:title"
-#~ msgid "USB Printing"
-#~ msgstr "USB 프린팅"
+#: /AMFReader/plugin.json
+msgctxt "description"
+msgid "Provides support for reading AMF files."
+msgstr "AMF 파일 읽기가 지원됩니다."
-#~ msgctxt "@info:status"
-#~ msgid "Unable to start a new job because the printer does not support usb printing."
-#~ msgstr "프린터가 USB 프린팅를 지원하지 않기 때문에 새 작업을 시작할 수 없습니다."
+#: /AMFReader/plugin.json
+msgctxt "name"
+msgid "AMF Reader"
+msgstr "AMF 리더"
-#~ msgctxt "@info"
-#~ msgid "Unable to update firmware because there are no printers connected."
-#~ msgstr "프린터가 연결되어 있지 않팅으므로 펌웨어를 업데이트 할 수 없습니다."
+#: /SolidView/plugin.json
+msgctxt "description"
+msgid "Provides a normal solid mesh view."
+msgstr "일반 솔리드 메쉬보기를 제공합니다."
-#~ msgctxt "@info"
-#~ msgid "Could not find firmware required for the printer at %s."
-#~ msgstr "%s 프린터에 필요한 펌웨어를 찾을 수 없습니다."
+#: /SolidView/plugin.json
+msgctxt "name"
+msgid "Solid View"
+msgstr "솔리드 뷰"
-#~ msgctxt "@info:title"
-#~ msgid "Printer Firmware"
-#~ msgstr "프린터 펌웨어"
+#: /FirmwareUpdateChecker/plugin.json
+msgctxt "description"
+msgid "Checks for firmware updates."
+msgstr "펌웨어 업데이트를 확인합니다."
-#~ msgctxt "@info:title"
-#~ msgid "Connection status"
-#~ msgstr "연결 상태"
+#: /FirmwareUpdateChecker/plugin.json
+msgctxt "name"
+msgid "Firmware Update Checker"
+msgstr "펌웨어 업데이트 검사기"
-#~ msgctxt "@info:title"
-#~ msgid "Connection Status"
-#~ msgstr "연결 상태"
+#: /SentryLogger/plugin.json
+msgctxt "description"
+msgid "Logs certain events so that they can be used by the crash reporter"
+msgstr "충돌을 보고하는 리포터가 사용할 수 있도록 특정 이벤트를 기록합니다"
-#~ msgctxt "@info:status"
-#~ msgid "Access request was denied on the printer."
-#~ msgstr "접근 요청이 프린터에서 거부되었습니다."
+#: /SentryLogger/plugin.json
+msgctxt "name"
+msgid "Sentry Logger"
+msgstr "보초 로거"
-#~ msgctxt "@info:status"
-#~ msgid "Access request failed due to a timeout."
-#~ msgstr "접근 요청이 시간 초과로 인해 실패했습니다."
+#: /SupportEraser/plugin.json
+msgctxt "description"
+msgid ""
+"Creates an eraser mesh to block the printing of support in certain places"
+msgstr "특정 장소에서 서포트 프린팅을 막는 지우개 메쉬(eraser mesh)를 만듭니다"
-#~ msgctxt "@info:status"
-#~ msgid "The connection with the network was lost."
-#~ msgstr "네트워크 연결이 끊어졌습니다."
+#: /SupportEraser/plugin.json
+msgctxt "name"
+msgid "Support Eraser"
+msgstr "Support Eraser"
-#~ msgctxt "@info:status"
-#~ msgid "The connection with the printer was lost. Check your printer to see if it is connected."
-#~ msgstr "프린터와의 연결이 끊어졌습니다. 프린터가 연결되어 있는지 확인하십시오."
+#: /PrepareStage/plugin.json
+msgctxt "description"
+msgid "Provides a prepare stage in Cura."
+msgstr "Cura에서 준비 단계 제공."
-#~ msgctxt "@info:status"
-#~ msgid "Unable to start a new print job, printer is busy. Current printer status is %s."
-#~ msgstr "프린터가 사용중이라 새 프린팅 작업을 시작할 수 없습니다. 현재 프린터 상태는 %s 입니다."
-
-#~ msgctxt "@info:title"
-#~ msgid "Printer Status"
-#~ msgstr "프린터 상태"
-
-#~ msgctxt "@info:status"
-#~ msgid "Unable to start a new print job. No Printcore loaded in slot {0}"
-#~ msgstr "새 프린팅 작업을 시작할 수 없습니다. 슬롯 {0}에 로드된 Printcore가 없습니다."
-
-#~ msgctxt "@info:status"
-#~ msgid "Unable to start a new print job. No material loaded in slot {0}"
-#~ msgstr "새 프린팅 작업을 시작할 수 없습니다. 슬롯 {0}에 로드 된 재료 없음"
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Not enough material for spool {0}."
-#~ msgstr "스풀 {0}의 재료가 충분하지 않습니다."
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Different PrintCore (Cura: {0}, Printer: {1}) selected for extruder {2}"
-#~ msgstr "익스트루더 {2}에 다른 PrintCore (Cura : {0}, Printer : {1})가 선택됨"
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "PrintCore {0} is not properly calibrated. XY calibration needs to be performed on the printer."
-#~ msgstr "PrintCore {0}가 올바르게 조정되지 않았습니다. XY 교정은 프린터에서 수행해야 합니다."
-
-#~ msgctxt "@info:status"
-#~ msgid "Unable to send data to printer. Is another job still active?"
-#~ msgstr "프린터로 데이터를 보낼 수 없습니다. 다른 작업이 여전히 작동중인가요?"
-
-#~ msgctxt "@label:MonitorStatus"
-#~ msgid "Print aborted. Please check the printer"
-#~ msgstr "프린팅가 중단되었습니다. 프린터를 확인하십시오"
-
-#~ msgctxt "@label:MonitorStatus"
-#~ msgid "Pausing print..."
-#~ msgstr "프린팅 일시 중지 중 ..."
-
-#~ msgctxt "@label:MonitorStatus"
-#~ msgid "Resuming print..."
-#~ msgstr "프린팅 재개 중 ..."
-
-#~ msgid "This printer is not set up to host a group of connected Ultimaker 3 printers."
-#~ msgstr "이 프린터는 연결된 Ultimaker 3 프린터 그룹을 호스트하도록 설정되어 있지 않습니다."
-
-#~ msgctxt "Count is number of printers."
-#~ msgid "This printer is the host for a group of {count} connected Ultimaker 3 printers."
-#~ msgstr "이 프린터는 연결된 Ultimaker 3 프린터 {count} 그룹을 호스트하도록 설정되어 있습니다."
-
-#~ msgid "{printer_name} has finished printing '{job_name}'. Please collect the print and confirm clearing the build plate."
-#~ msgstr "{printer_name} 프린터가 ‘{job_name}’ 프린팅을 완료했습니다. 프린팅물을 수거하고 빌드 플레이트를 치우십시오."
-
-#~ msgid "{printer_name} is reserved to print '{job_name}'. Please change the printer's configuration to match the job, for it to start printing."
-#~ msgstr "'{job_name}'을 프린팅하기 위해 {printer_name}이 예약되어 있습니다. 프린팅를 시작하려면 프린터의 구성을 작업에 맞게 변경하십시오."
-
-#~ msgctxt "@info:status"
-#~ msgid "Unable to send new print job: this 3D printer is not (yet) set up to host a group of connected Ultimaker 3 printers."
-#~ msgstr "새로운 프린팅 작업을 보낼 수 없습니다 :이 3D 프린터는 아직 연결된 Ultimaker 3 프린터 그룹을 호스트하도록 설정되지 않았습니다."
-
-#~ msgctxt "@info:status"
-#~ msgid "Unable to send print job to group {cluster_name}."
-#~ msgstr "{cluster_name} 그룹에 프린팅 작업을 보낼 수 없습니다."
-
-#~ msgctxt "@info:status"
-#~ msgid "Sent {file_name} to group {cluster_name}."
-#~ msgstr "{file_name}을 {cluster_name} 그룹에 보냈습니다."
-
-#~ msgctxt "@action:button"
-#~ msgid "Show print jobs"
-#~ msgstr "프린팅 작업 표시"
-
-#~ msgctxt "@info:tooltip"
-#~ msgid "Opens the print jobs interface in your browser."
-#~ msgstr "브라우저에서 프린팅 작업 인터페이스를 엽니다."
-
-#~ msgctxt "@label Printer name"
-#~ msgid "Unknown"
-#~ msgstr "알 수 없음"
-
-#~ msgctxt "@info:progress"
-#~ msgid "Sending <filename>{file_name}</filename> to group {cluster_name}"
-#~ msgstr "<filename>{file_name}</filename> 을 {cluster_name} 그룹에 보냄"
-
-#~ msgctxt "@info:status"
-#~ msgid "SolidWorks reported errors, while opening your file. We recommend to solve these issues inside SolidWorks itself."
-#~ msgstr "파일을 여는 도중 SolidWorks가 오류 보고. SolidWorks 자체에서 이 문제를 해결하도록 권장합니다."
-
-#~ msgctxt "@info:status"
-#~ msgid ""
-#~ "Found no models inside your drawing. Could you please check it's content again and make sure one part or assembly is inside?\n"
-#~ "\n"
-#~ " Thanks!."
-#~ msgstr ""
-#~ "도면에 모델이 없습니다. 내용을 다시 확인하시고 내부에 하나의 부품이나 조립만 있는지 확인하시겠습니까?\n"
-#~ "\n"
-#~ " 감사합니다!."
-
-#~ msgctxt "@info:status"
-#~ msgid ""
-#~ "Found more then one part or assembly inside your drawing. We currently only support drawings with exactly one part or assembly inside.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Sorry!"
-#~ msgstr ""
-#~ "도면에 하나 이상의 부품 또는 조립이 있습니다. 저희는 현재 정확하게 하나의 부품 또는 조립만 있는 도면을 지원합니다.\n"
-#~ "\n"
-#~ "죄송합니다!"
-
-#~ msgctxt "@item:material"
-#~ msgid "No material loaded"
-#~ msgstr "로드 된 재료가 없음"
-
-#~ msgctxt "@item:material"
-#~ msgid "Unknown material"
-#~ msgstr "알 수 없는 재료"
-
-#~ msgctxt "@info:status Has a cancel button next to it."
-#~ msgid "The selected material diameter causes the material to become incompatible with the current printer."
-#~ msgstr "선택한 재료 직경으로 인해 재료가 현재 프린터와 호환되지 않습니다."
-
-#~ msgctxt "@action:button"
-#~ msgid "Undo"
-#~ msgstr "되돌리기"
-
-#~ msgctxt "@action"
-#~ msgid "Undo changing the material diameter."
-#~ msgstr "변경한 재료의 직경 되돌리기."
-
-#~ msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename> or <message>!"
-#~ msgid "The machine defined in profile <filename>{0}</filename> doesn't match with your current machine, could not import it."
-#~ msgstr "프로파일 <filename>{0}</filename>에 정의된 기기가 현재 기기와 일치하지 않으므로, 불러올 수 없습니다."
-
-#~ msgctxt "@label crash message"
-#~ msgid ""
-#~ "<p><b>A fatal error has occurred. Please send us this Crash Report to fix the problem</p></b>\n"
-#~ " <p>Please use the \"Send report\" button to post a bug report automatically to our servers</p>\n"
-#~ " "
-#~ msgstr ""
-#~ "<p><b>치명적인 오류가 발생했습니다. 문제를 해결할 수 있도록 이 충돌 보고서를 보내주십시오</p></b>\n"
-#~ " <p>\"보고서 전송\" 버튼을 사용하면 버그 보고서가 서버에 자동으로 게시됩니다</p>\n"
-#~ " "
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "not yet initialised<br/>"
-#~ msgstr "아직 초기화되지 않음<br/>"
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Gcode flavor"
-#~ msgstr "Gcode 유형"
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Start Gcode"
-#~ msgstr "스타트 Gcode"
-
-#~ msgctxt "@tooltip"
-#~ msgid "Gcode commands to be executed at the very start."
-#~ msgstr "시작시 Gcode 명령이 실행됩니다."
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "End Gcode"
-#~ msgstr "Gcode 끝내기"
-
-#~ msgctxt "@tooltip"
-#~ msgid "Gcode commands to be executed at the very end."
-#~ msgstr "Gcode 명령어가 맨 마지막에 실행됩니다."
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Extruder Start Gcode"
-#~ msgstr "익스트루더 스타트 Gcode"
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Extruder End Gcode"
-#~ msgstr "익스트루더 종료 Gcode"
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Starting firmware update, this may take a while."
-#~ msgstr "펌웨어 업데이트를 시작하는 데 시간이 걸릴 수 있습니다."
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Unknown error code: %1"
-#~ msgstr "알 수 없는 오류 코드 : % 1"
-
-#~ msgctxt "@label Printer name"
-#~ msgid "Ultimaker 3"
-#~ msgstr "Ultimaker 3"
-
-#~ msgctxt "@label Printer name"
-#~ msgid "Ultimaker 3 Extended"
-#~ msgstr "Ultimaker 3 Extended"
-
-#~ msgctxt "@label Printer status"
-#~ msgid "Unknown"
-#~ msgstr "알 수 없음"
-
-#~ msgctxt "@title:window"
-#~ msgid "Find & Update plugins"
-#~ msgstr "플러그인 찾기 및 업데이트"
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Here you can find a list of Third Party plugins."
-#~ msgstr "여기서 써드파타 플러그인 목록을 찾을 수 있습니다."
-
-#~ msgctxt "@action:button"
-#~ msgid "Upgrade"
-#~ msgstr "업그레이드"
-
-#~ msgctxt "@action:button"
-#~ msgid "Download"
-#~ msgstr "다운로드"
-
-#~ msgctxt "@info:tooltip"
-#~ msgid "Show caution message in gcode reader."
-#~ msgstr "g code 리더에 주의 메시지를 표시하기."
-
-#~ msgctxt "@option:check"
-#~ msgid "Caution message in gcode reader"
-#~ msgstr "gcode 리더의 주의 메시지"
-
-#~ msgctxt "@window:title"
-#~ msgid "Import Profile"
-#~ msgstr "프로파일 가져 오기"
-
-#~ msgctxt "@action:label %1 is printer name, %2 is how this printer names variants, %3 is variant name"
-#~ msgid "Printer: %1, %2: %3"
-#~ msgstr "프린터: %1, %2: %3"
-
-#~ msgctxt "@action:label %1 is printer name"
-#~ msgid "Printer: %1"
-#~ msgstr "프린터: %1"
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "GCode generator"
-#~ msgstr "GCode 생성기"
-
-#~ msgctxt "@action:menu"
-#~ msgid "Configure setting visiblity..."
-#~ msgstr "표시 설정..."
-
-#~ msgctxt "@title:menuitem %1 is the automatically selected material"
-#~ msgid "Automatic: %1"
-#~ msgstr "자동: %1"
-
-#~ msgctxt "@title:menuitem %1 is the nozzle currently loaded in the printer"
-#~ msgid "Automatic: %1"
-#~ msgstr "자동: %1"
-
-#~ msgctxt "@info:status"
-#~ msgid "No printer connected"
-#~ msgstr "연결된 프린터 없음"
-
-#~ msgctxt "@tooltip"
-#~ msgid "The current temperature of this extruder."
-#~ msgstr "이 익스트루더의 현재 온도."
-
-#~ msgctxt "@action:menu"
-#~ msgid "Installed plugins..."
-#~ msgstr "설치된 플러그인..."
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Support Extruder"
-#~ msgstr "서포트용 익스트루더"
-
-#~ msgctxt "description"
-#~ msgid "Writes GCode to a file."
-#~ msgstr "GCode를 파일에 씁니다."
-
-#~ msgctxt "name"
-#~ msgid "GCode Writer"
-#~ msgstr "GCode 작성자"
-
-#~ msgctxt "name"
-#~ msgid "GCode Profile Reader"
-#~ msgstr "GCode 프로파일 리더"
-
-#~ msgctxt "@info:status"
-#~ msgid "Errors appeared while opening your SolidWorks file! Please check, whether it is possible to open your file in SolidWorks itself without any problems as well!"
-#~ msgstr "SolidWorks 파일을 여는 중 오류가 발생했습니다! 문제없이 SolidWorks에서 파일을 열 수 있는지 확인하십시오"
-
-#~ msgctxt "@info:status"
-#~ msgid "Error while starting %s!"
-#~ msgstr "시작하는 도중 오류가 발생했습니다!"
-
-#~ msgctxt "@item:inlistbox"
-#~ msgid "Simulation view"
-#~ msgstr "시뮬레이션 뷰"
-
-#~ msgctxt "@info"
-#~ msgid "Cura collects anonymised slicing statistics. You can disable this in the preferences."
-#~ msgstr "Cura는 익명의 슬라이싱 통계를 수집합니다. 환경 설정에서 이 기능을 비활성화 할 수 있습니다."
-
-#~ msgctxt "@action:button"
-#~ msgid "Dismiss"
-#~ msgstr "버리기"
-
-#~ msgctxt "@menuitem"
-#~ msgid "Global"
-#~ msgstr "전역"
-
-#~ msgctxt "@label crash message"
-#~ msgid ""
-#~ "<p><b>A fatal exception has occurred. Please send us this Crash Report to fix the problem</p></b>\n"
-#~ " <p>Please use the \"Send report\" button to post a bug report automatically to our servers</p>\n"
-#~ " "
-#~ msgstr ""
-#~ "<p><b>치명적인 예외가 발생했습니다. 문제를 해결할 수 있도록 이 충돌 보고서를 보내주십시오.</p></b>\n"
-#~ " <p>\"보고서 전송\" 버튼을 사용하면 버그 보고서가 서버에 자동으로 보고됩니다.</p>\n"
-#~ " "
-
-#~ msgctxt "@label Cura version"
-#~ msgid "<b>Cura version:</b> {version}<br/>"
-#~ msgstr "<b>Cura 버전:</b> {version}<br/>"
-
-#~ msgctxt "@label Platform"
-#~ msgid "<b>Platform:</b> {platform}<br/>"
-#~ msgstr "<b>플랫폼:</b> {platform}<br/>"
-
-#~ msgctxt "@label Qt version"
-#~ msgid "<b>Qt version:</b> {qt}<br/>"
-#~ msgstr "<b>Qt 버전:</b> {qt}<br/>"
-
-#~ msgctxt "@label PyQt version"
-#~ msgid "<b>PyQt version:</b> {pyqt}<br/>"
-#~ msgstr "<b>PyQt 버전:</b> {pyqt}<br/>"
-
-#~ msgctxt "@label OpenGL"
-#~ msgid "<b>OpenGL:</b> {opengl}<br/>"
-#~ msgstr "<b>OpenGL:</b> {opengl}<br/>"
-
-#~ msgctxt "@title:groupbox"
-#~ msgid "Exception traceback"
-#~ msgstr "예외 역추적"
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Material diameter"
-#~ msgstr "재료 직경"
-
-#~ msgctxt "@title:window"
-#~ msgid "Cura SolidWorks Plugin Configuration"
-#~ msgstr "Cura SolidWorks Plugin 설정"
-
-#~ msgctxt "@action:label"
-#~ msgid "Default quality of the exported STL:"
-#~ msgstr "내 보낸 STL의 기본 품질 :"
-
-#~ msgctxt "@option:curaSolidworksStlQuality"
-#~ msgid "Always ask"
-#~ msgstr "항상 물어보기"
-
-#~ msgctxt "@option:curaSolidworksStlQuality"
-#~ msgid "Always use Fine quality"
-#~ msgstr "항상 좋은 품질을 사용하십시오"
-
-#~ msgctxt "@option:curaSolidworksStlQuality"
-#~ msgid "Always use Coarse quality"
-#~ msgstr "거친 품질을 항상 사용하십시오"
-
-#~ msgctxt "@title:window"
-#~ msgid "Import SolidWorks File as STL..."
-#~ msgstr "SolidWorks 파일을 STL로 가져 오기..."
-
-#~ msgctxt "@info:tooltip"
-#~ msgid "Quality of the Exported STL"
-#~ msgstr "내보낸 STL의 품질"
-
-#~ msgctxt "@action:label"
-#~ msgid "Quality"
-#~ msgstr "품질"
-
-#~ msgctxt "@option:curaSolidworksStlQuality"
-#~ msgid "Coarse"
-#~ msgstr "거친"
-
-#~ msgctxt "@option:curaSolidworksStlQuality"
-#~ msgid "Fine"
-#~ msgstr "정밀한"
-
-#~ msgctxt "@"
-#~ msgid "No Profile Available"
-#~ msgstr "프로파일을 사용할 수 없음"
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "This setting is always shared between all extruders. Changing it here will change the value for all extruders"
-#~ msgstr "이 설정은 항상 모든 익스트루더간에 공유됩니다. 여기에서 변경하면 모든 익스트루더의 값이 변경됩니다"
-
-#~ msgctxt "@tooltip"
-#~ msgid "<b>Time specification</b><br/><table>"
-#~ msgstr "<b>시간 사양</b><br/><table>"
-
-#~ msgctxt "@action:inmenu menubar:view"
-#~ msgid "&Reset camera position"
-#~ msgstr "카메라 위치 재설정(&R)"
-
-#~ msgctxt "@title:menu menubar:file"
-#~ msgid "Save project"
-#~ msgstr "프로젝트 저장"
-
-#~ msgctxt "@title:tab"
-#~ msgid "Prepare"
-#~ msgstr "준비하다"
-
-#~ msgctxt "@title:tab"
-#~ msgid "Monitor"
-#~ msgstr "감시 장치"
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "<a href='%1'>Check compatibility</a>"
-#~ msgstr "<a href='%1'>호환성 확인</a>"
-
-#~ msgctxt "description"
-#~ msgid "Gives you the possibility to open certain files via SolidWorks itself. These are then converted and loaded into Cura"
-#~ msgstr "SolidWorks 자체를 통해 특정 파일을 열 수 있습니다. 이것들은 변환되어 Cura에 로드됩니다"
-
-#~ msgctxt "@label:status"
-#~ msgid "Blocked"
-#~ msgstr "막힘"
-
-#~ msgctxt "@label:status"
-#~ msgid "Can't start print"
-#~ msgstr "프린팅를 시작할 수 없습니다"
-
-#~ msgctxt "@action:button"
-#~ msgid "Open Connect.."
-#~ msgstr "연결 열기.."
-
-#~ msgctxt "@info:title"
-#~ msgid "Print Details"
-#~ msgstr "프린팅 세부 정보"
-
-#~ msgctxt "@info Don't translate {machine_name}, since it gets replaced by a printer name!"
-#~ msgid "To ensure that your {machine_name} is equipped with the latest features it is recommended to update the firmware regularly. This can be done on the {machine_name} (when connected to the network) or via USB."
-#~ msgstr "{machine_name}에 최신 기능이 탑재되어 있는지 확인하려면 정기적으로 펌웨어를 업데이트하는 것이 좋습니다. 이 작업은 {machine_name} (네트워크에 연결된 경우) 또는 USB를 통해 수행 할 수 있습니다."
-
-#~ msgctxt "@info:title"
-#~ msgid "Layer View"
-#~ msgstr "레이어 뷰"
-
-#~ msgctxt "@menuitem"
-#~ msgid "Browse plugins"
-#~ msgstr "플러그인 찾아보기"
-
-#~ msgctxt "@info:title"
-#~ msgid "Export Details"
-#~ msgstr "세부 정보 내보내기"
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid ""
-#~ "<p>A fatal exception has occurred that we could not recover from!</p>\n"
-#~ " <p>Please use the information below to post a bug report at <a href=\"http://github.com/Ultimaker/Cura/issues\">http://github.com/Ultimaker/Cura/issues</a></p>\n"
-#~ " "
-#~ msgstr ""
-#~ "복구 할 수없는 치명적인 예외가 발생했습니다!\n"
-#~ "http://github.com/Ultimaker/Cura/issues에 버그 보고서를 게시하십시오. "
-
-#~ msgctxt "@action:button"
-#~ msgid "Open Web Page"
-#~ msgstr "웹 페이지 열기"
-
-#~ msgctxt "@action:button"
-#~ msgid "Ok"
-#~ msgstr "승인"
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "This printer is not set up to host a group of connected Ultimaker 3 printers"
-#~ msgstr "이 프린터는 Ultimaker 3 프린터에 연결된 그룹을 호스트하도록 설정되지 않았습니다"
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "This printer is the host for a group of %1 connected Ultimaker 3 printers"
-#~ msgstr "이 프린터는 Ultimaker 3에 연결된 프린터 그룹의 호스트입니다"
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Completed on: "
-#~ msgstr "완료일: "
-
-#~ msgctxt "@info:tooltip"
-#~ msgid "Opens the print jobs page with your default web browser."
-#~ msgstr "기본 웹 브라우저로 프린팅 작업 페이지를 엽니다."
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "PRINTER GROUP"
-#~ msgstr "프린터 그룹"
-
-#~ msgctxt "@action:warning"
-#~ msgid "Loading a project will clear all models on the buildplate"
-#~ msgstr "프로젝트를 로드하면 빌드 플레이트의 모든 모델이 지워집니다"
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid ""
-#~ " plugin contains a license.\n"
-#~ "You need to accept this license to install this plugin.\n"
-#~ "Do you agree with the terms below?"
-#~ msgstr ""
-#~ "플러그인에는 라이센스가 포함되어 있습니다.\n"
-#~ "이 플러그인을 설치하려면이 라이센스를 수락해야합니다.\n"
-#~ "아래 약관에 동의하십니까?"
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "00h 00min"
-#~ msgstr "00시간 00분"
-
-#~ msgctxt "@tooltip"
-#~ msgid "<b>Time information</b>"
-#~ msgstr "시간 정보"
-
-#~ msgctxt "@description"
-#~ msgid "Print time"
-#~ msgstr "프린팅 시간"
-
-#~ msgctxt "@title:window"
-#~ msgid "Cura"
-#~ msgstr "큐라"
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "<a href='%1'>Check material compatibility</a>"
-#~ msgstr "<a href='%1'>재료 호환성 확인</a>"
-
-#~ msgctxt "name"
-#~ msgid "UM3 Network Connection (Cluster)"
-#~ msgstr "UM3 네트워크 연결 (클러스터)"
-
-#~ msgctxt "description"
-#~ msgid "Provides the Layer view."
-#~ msgstr "레이어 뷰를 제공합니다."
-
-#~ msgctxt "name"
-#~ msgid "Layer View"
-#~ msgstr "레이어 뷰"
+#: /PrepareStage/plugin.json
+msgctxt "name"
+msgid "Prepare Stage"
+msgstr "준비 단계"
diff --git a/resources/i18n/ko_KR/fdmextruder.def.json.po b/resources/i18n/ko_KR/fdmextruder.def.json.po
index 6903037801..152fd43f7f 100644
--- a/resources/i18n/ko_KR/fdmextruder.def.json.po
+++ b/resources/i18n/ko_KR/fdmextruder.def.json.po
@@ -4,231 +4,239 @@
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: Cura 5.1\n"
+"Project-Id-Version: Cura 5.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: plugins@ultimaker.com\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-06-21 12:50+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-09-27 14:50+0000\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE\n"
-"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: fdmextruder.def.json
+#: /fdmextruder.def.json
msgctxt "machine_settings label"
msgid "Machine"
msgstr "기기"
-#: fdmextruder.def.json
+#: /fdmextruder.def.json
msgctxt "machine_settings description"
msgid "Machine specific settings"
msgstr "기기 세부 설정"
-#: fdmextruder.def.json
+#: /fdmextruder.def.json
msgctxt "extruder_nr label"
msgid "Extruder"
msgstr "익스트루더"
-#: fdmextruder.def.json
+#: /fdmextruder.def.json
msgctxt "extruder_nr description"
msgid "The extruder train used for printing. This is used in multi-extrusion."
msgstr "프린팅에 사용되는 익스트루더 트레인. 이것은 다중 압출에 사용됩니다."
-#: fdmextruder.def.json
+#: /fdmextruder.def.json
msgctxt "machine_nozzle_id label"
msgid "Nozzle ID"
msgstr "노즐 ID"
-#: fdmextruder.def.json
+#: /fdmextruder.def.json
msgctxt "machine_nozzle_id description"
msgid "The nozzle ID for an extruder train, such as \"AA 0.4\" and \"BB 0.8\"."
msgstr "\"AA 0.4\"및 \"BB 0.8\"과 같은 익스트루더 트레인의 노즐 ID."
-#: fdmextruder.def.json
+#: /fdmextruder.def.json
msgctxt "machine_nozzle_size label"
msgid "Nozzle Diameter"
msgstr "노즐 직경"
-#: fdmextruder.def.json
+#: /fdmextruder.def.json
msgctxt "machine_nozzle_size description"
-msgid "The inner diameter of the nozzle. Change this setting when using a non-standard nozzle size."
+msgid ""
+"The inner diameter of the nozzle. Change this setting when using a non-"
+"standard nozzle size."
msgstr "노즐의 내경. 비표준 노즐 크기를 사용할 때, 이 설정을 변경하십시오."
-#: fdmextruder.def.json
+#: /fdmextruder.def.json
msgctxt "machine_nozzle_offset_x label"
msgid "Nozzle X Offset"
msgstr "노즐 X 오프셋"
-#: fdmextruder.def.json
+#: /fdmextruder.def.json
msgctxt "machine_nozzle_offset_x description"
msgid "The x-coordinate of the offset of the nozzle."
msgstr "노즐 오프셋의 x 좌표."
-#: fdmextruder.def.json
+#: /fdmextruder.def.json
msgctxt "machine_nozzle_offset_y label"
msgid "Nozzle Y Offset"
msgstr "노즐 Y 오프셋"
-#: fdmextruder.def.json
+#: /fdmextruder.def.json
msgctxt "machine_nozzle_offset_y description"
msgid "The y-coordinate of the offset of the nozzle."
msgstr "노즐 오프셋의 y 좌표."
-#: fdmextruder.def.json
+#: /fdmextruder.def.json
msgctxt "machine_extruder_start_code label"
msgid "Extruder Start G-Code"
msgstr "익스트루더 스타트 G 코드"
-#: fdmextruder.def.json
+#: /fdmextruder.def.json
msgctxt "machine_extruder_start_code description"
msgid "Start g-code to execute when switching to this extruder."
msgstr "이 익스트루더로 전환 시 실행할 G 코드를 시작하십시오."
-#: fdmextruder.def.json
+#: /fdmextruder.def.json
msgctxt "machine_extruder_start_pos_abs label"
msgid "Extruder Start Position Absolute"
msgstr "익스트루더 시작 위치의 절대 값"
-#: fdmextruder.def.json
+#: /fdmextruder.def.json
msgctxt "machine_extruder_start_pos_abs description"
-msgid "Make the extruder starting position absolute rather than relative to the last-known location of the head."
+msgid ""
+"Make the extruder starting position absolute rather than relative to the "
+"last-known location of the head."
msgstr "익스트루더 시작 위치를 헤드의 마지막으로 알려진 위치에 상대적이 아닌 절대 위치로 만듭니다."
-#: fdmextruder.def.json
+#: /fdmextruder.def.json
msgctxt "machine_extruder_start_pos_x label"
msgid "Extruder Start Position X"
msgstr "익스트루더 시작 X의 위치"
-#: fdmextruder.def.json
+#: /fdmextruder.def.json
msgctxt "machine_extruder_start_pos_x description"
msgid "The x-coordinate of the starting position when turning the extruder on."
msgstr "익스트루더를 켤 때 시작 위치의 x 좌표."
-#: fdmextruder.def.json
+#: /fdmextruder.def.json
msgctxt "machine_extruder_start_pos_y label"
msgid "Extruder Start Position Y"
msgstr "익스트루더 시작 위치 Y"
-#: fdmextruder.def.json
+#: /fdmextruder.def.json
msgctxt "machine_extruder_start_pos_y description"
msgid "The y-coordinate of the starting position when turning the extruder on."
msgstr "익스트루더를 켤 때 시작 위치의 y 좌표."
-#: fdmextruder.def.json
+#: /fdmextruder.def.json
msgctxt "machine_extruder_end_code label"
msgid "Extruder End G-Code"
msgstr "익스트루더 엔드 G 코드"
-#: fdmextruder.def.json
+#: /fdmextruder.def.json
msgctxt "machine_extruder_end_code description"
msgid "End g-code to execute when switching away from this extruder."
msgstr "이 익스트루더에서 전환 시 실행할 G 코드를 종료하십시오."
-#: fdmextruder.def.json
+#: /fdmextruder.def.json
msgctxt "machine_extruder_end_pos_abs label"
msgid "Extruder End Position Absolute"
msgstr "익스트루더 끝 절대 위치"
-#: fdmextruder.def.json
+#: /fdmextruder.def.json
msgctxt "machine_extruder_end_pos_abs description"
-msgid "Make the extruder ending position absolute rather than relative to the last-known location of the head."
+msgid ""
+"Make the extruder ending position absolute rather than relative to the last-"
+"known location of the head."
msgstr "익스트루더가 헤드의 마지막으로 알려진 위치에 상대값이 아닌 절대 위치로 끝나도록 하십시오."
-#: fdmextruder.def.json
+#: /fdmextruder.def.json
msgctxt "machine_extruder_end_pos_x label"
msgid "Extruder End Position X"
msgstr "익스트루더 끝 X 위치"
-#: fdmextruder.def.json
+#: /fdmextruder.def.json
msgctxt "machine_extruder_end_pos_x description"
msgid "The x-coordinate of the ending position when turning the extruder off."
msgstr "익스트루더를 끌 때 끝 위치의 x 좌표."
-#: fdmextruder.def.json
+#: /fdmextruder.def.json
msgctxt "machine_extruder_end_pos_y label"
msgid "Extruder End Position Y"
msgstr "익스트루더 끝 Y 위치"
-#: fdmextruder.def.json
+#: /fdmextruder.def.json
msgctxt "machine_extruder_end_pos_y description"
msgid "The y-coordinate of the ending position when turning the extruder off."
msgstr "익스트루더를 끌 때 종료 위치의 y 좌표."
-#: fdmextruder.def.json
+#: /fdmextruder.def.json
msgctxt "extruder_prime_pos_z label"
msgid "Extruder Prime Z Position"
msgstr "익스트루더 프라임 Z 위치"
-#: fdmextruder.def.json
+#: /fdmextruder.def.json
msgctxt "extruder_prime_pos_z description"
-msgid "The Z coordinate of the position where the nozzle primes at the start of printing."
+msgid ""
+"The Z coordinate of the position where the nozzle primes at the start of "
+"printing."
msgstr "프린팅이 시작될 때 노즐이 시작하는 위치의 Z 좌표입니다."
-#: fdmextruder.def.json
+#: /fdmextruder.def.json
msgctxt "machine_extruder_cooling_fan_number label"
msgid "Extruder Print Cooling Fan"
msgstr "익스트루더 프린팅 냉각 팬"
-#: fdmextruder.def.json
+#: /fdmextruder.def.json
msgctxt "machine_extruder_cooling_fan_number description"
-msgid "The number of the print cooling fan associated with this extruder. Only change this from the default value of 0 when you have a different print cooling fan for each extruder."
+msgid ""
+"The number of the print cooling fan associated with this extruder. Only "
+"change this from the default value of 0 when you have a different print "
+"cooling fan for each extruder."
msgstr "이 익스트루더와 관련된 프린팅 냉각 팬의 개수. 각 익스트루더마다 다른 프린팅 냉각 팬이 있을 때만 기본값 0에서 변경하십시오."
-#: fdmextruder.def.json
+#: /fdmextruder.def.json
msgctxt "platform_adhesion label"
msgid "Build Plate Adhesion"
msgstr "빌드 플레이트 고정"
-#: fdmextruder.def.json
+#: /fdmextruder.def.json
msgctxt "platform_adhesion description"
msgid "Adhesion"
msgstr "고정"
-#: fdmextruder.def.json
+#: /fdmextruder.def.json
msgctxt "extruder_prime_pos_x label"
msgid "Extruder Prime X Position"
msgstr "익스트루더 프라임 X 위치"
-#: fdmextruder.def.json
+#: /fdmextruder.def.json
msgctxt "extruder_prime_pos_x description"
-msgid "The X coordinate of the position where the nozzle primes at the start of printing."
+msgid ""
+"The X coordinate of the position where the nozzle primes at the start of "
+"printing."
msgstr "프린팅이 시작될 때 노즐이 시작하는 위치의 X 좌표."
-#: fdmextruder.def.json
+#: /fdmextruder.def.json
msgctxt "extruder_prime_pos_y label"
msgid "Extruder Prime Y Position"
msgstr "익스트루더 프라임 Y 위치"
-#: fdmextruder.def.json
+#: /fdmextruder.def.json
msgctxt "extruder_prime_pos_y description"
-msgid "The Y coordinate of the position where the nozzle primes at the start of printing."
+msgid ""
+"The Y coordinate of the position where the nozzle primes at the start of "
+"printing."
msgstr "프린팅이 시작될 때 노즐이 시작하는 위치의 Y 좌표."
-#: fdmextruder.def.json
+#: /fdmextruder.def.json
msgctxt "material label"
msgid "Material"
msgstr "재료"
-#: fdmextruder.def.json
+#: /fdmextruder.def.json
msgctxt "material description"
msgid "Material"
msgstr "재료"
-#: fdmextruder.def.json
+#: /fdmextruder.def.json
msgctxt "material_diameter label"
msgid "Diameter"
msgstr "직경"
-#: fdmextruder.def.json
+#: /fdmextruder.def.json
msgctxt "material_diameter description"
-msgid "Adjusts the diameter of the filament used. Match this value with the diameter of the used filament."
+msgid ""
+"Adjusts the diameter of the filament used. Match this value with the "
+"diameter of the used filament."
msgstr "사용 된 필라멘트의 직경을 조정합니다. 이 값을 사용 필라멘트의 직경과 일치시킵니다."
-
-#~ msgctxt "machine_extruder_start_code description"
-#~ msgid "Start g-code to execute whenever turning the extruder on."
-#~ msgstr "익스트루더를 켤 때마다 실행할 스타드 g 코드."
-
-#~ msgctxt "machine_extruder_end_code description"
-#~ msgid "End g-code to execute whenever turning the extruder off."
-#~ msgstr "익스트루더를 끌 때마다 실행할 엔드 g 코드."
diff --git a/resources/i18n/ko_KR/fdmprinter.def.json.po b/resources/i18n/ko_KR/fdmprinter.def.json.po
index 7dab5e39d7..85e3962817 100644
--- a/resources/i18n/ko_KR/fdmprinter.def.json.po
+++ b/resources/i18n/ko_KR/fdmprinter.def.json.po
@@ -4,7494 +4,7876 @@
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: Cura 5.1\n"
+"Project-Id-Version: Cura 5.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: plugins@ultimaker.com\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-06-21 12:50+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-09-27 14:50+0000\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE\n"
-"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_settings label"
msgid "Machine"
msgstr "기기"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_settings description"
msgid "Machine specific settings"
msgstr "기기 세부 설정"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_name label"
msgid "Machine Type"
msgstr "기기 유형"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_name description"
msgid "The name of your 3D printer model."
msgstr "3D 프린터 모델의 이름."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_show_variants label"
msgid "Show Machine Variants"
msgstr "기기 세부 설정 표시"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_show_variants description"
-msgid "Whether to show the different variants of this machine, which are described in separate json files."
+msgid ""
+"Whether to show the different variants of this machine, which are described "
+"in separate json files."
msgstr "별도의 json 파일에 설명된 기기의 다양한 세부 설정을 표시할지 여부."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_start_gcode label"
msgid "Start G-code"
msgstr "시작 GCode"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_start_gcode description"
msgid ""
"G-code commands to be executed at the very start - separated by \n"
"."
-msgstr ""
-"시작과 동시에형실행될 G 코드 명령어 \n"
-"."
+msgstr "시작과 동시에형실행될 G 코드 명령어 \n."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_end_gcode label"
msgid "End G-code"
msgstr "End GCode"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_end_gcode description"
msgid ""
"G-code commands to be executed at the very end - separated by \n"
"."
-msgstr ""
-"맨 마지막에 실행될 G 코드 명령 \n"
-"."
+msgstr "맨 마지막에 실행될 G 코드 명령 \n."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "material_guid label"
msgid "Material GUID"
msgstr "재료 GUID"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "material_guid description"
msgid "GUID of the material. This is set automatically."
msgstr "재료의 GUID. 자동으로 설정됩니다."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "material_diameter label"
msgid "Diameter"
msgstr "직경"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "material_diameter description"
-msgid "Adjusts the diameter of the filament used. Match this value with the diameter of the used filament."
+msgid ""
+"Adjusts the diameter of the filament used. Match this value with the "
+"diameter of the used filament."
msgstr "사용 된 필라멘트의 직경을 조정합니다. 이 값을 사용될 필라멘트의 직경과 일치시킵니다."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "material_bed_temp_wait label"
msgid "Wait for Build Plate Heatup"
msgstr "빌드 플레이트가 가열될 때까지 기다리십시오"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "material_bed_temp_wait description"
-msgid "Whether to insert a command to wait until the build plate temperature is reached at the start."
+msgid ""
+"Whether to insert a command to wait until the build plate temperature is "
+"reached at the start."
msgstr "시작 시, 빌드 플레이트가 가열될 때까지 대기하라는 명령을 삽입할지 여부."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "material_print_temp_wait label"
msgid "Wait for Nozzle Heatup"
msgstr "노즐이 가열될 때까지 기다리기"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "material_print_temp_wait description"
msgid "Whether to wait until the nozzle temperature is reached at the start."
msgstr "시작 시, 노즐이 가열될 때까지 대기할지 여부."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "material_print_temp_prepend label"
msgid "Include Material Temperatures"
msgstr "재료의 온도 포함하기"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "material_print_temp_prepend description"
-msgid "Whether to include nozzle temperature commands at the start of the gcode. When the start_gcode already contains nozzle temperature commands Cura frontend will automatically disable this setting."
+msgid ""
+"Whether to include nozzle temperature commands at the start of the gcode. "
+"When the start_gcode already contains nozzle temperature commands Cura "
+"frontend will automatically disable this setting."
msgstr "gcode의 시작 부분에 노즐 온도 명령을 포함할지 여부. start_gcode에 이미 노즐 온도 명령이 포함되어있을 때 Cura는 이 설정을 자동으로 비활성화 합니다."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "material_bed_temp_prepend label"
msgid "Include Build Plate Temperature"
msgstr "빌드 플레이트 온도 포함"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "material_bed_temp_prepend description"
-msgid "Whether to include build plate temperature commands at the start of the gcode. When the start_gcode already contains build plate temperature commands Cura frontend will automatically disable this setting."
+msgid ""
+"Whether to include build plate temperature commands at the start of the "
+"gcode. When the start_gcode already contains build plate temperature "
+"commands Cura frontend will automatically disable this setting."
msgstr "gcode가 시작될 때 빌드 플레이트 온도 명령을 포함할지 여부. start_gcode에 빌드 플레이트 온도 명령이 이미 있으면 Cura는 이 설정을 자동으로 비활성화 합니다."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_width label"
msgid "Machine Width"
msgstr "기기 너비"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_width description"
msgid "The width (X-direction) of the printable area."
msgstr "프린팅 가능 영역의 폭 (X 방향)."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_depth label"
msgid "Machine Depth"
msgstr "기기 깊이"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_depth description"
msgid "The depth (Y-direction) of the printable area."
msgstr "프린팅 가능 영역의 깊이 (Y 방향)"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_height label"
msgid "Machine Height"
msgstr "기기 높이"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_height description"
msgid "The height (Z-direction) of the printable area."
msgstr "프린팅 가능 영역의 높이 (Z 방향)입니다."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_shape label"
msgid "Build Plate Shape"
msgstr "빌드 플레이트 모양"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_shape description"
-msgid "The shape of the build plate without taking unprintable areas into account."
+msgid ""
+"The shape of the build plate without taking unprintable areas into account."
msgstr "프린팅 할 수 없는 영역을 고려하지 않은 빌드 플레이트의 모양."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_shape option rectangular"
msgid "Rectangular"
msgstr "직사각형"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_shape option elliptic"
msgid "Elliptic"
msgstr "타원"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_buildplate_type label"
msgid "Build Plate Material"
msgstr "빌드 플레이트 재질"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_buildplate_type description"
msgid "The material of the build plate installed on the printer."
msgstr "프린터에 설치된 빌드 플레이트의 재질."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_buildplate_type option glass"
msgid "Glass"
msgstr "유리"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_buildplate_type option aluminum"
msgid "Aluminum"
msgstr "알루미늄"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_heated_bed label"
msgid "Has Heated Build Plate"
msgstr "히팅 빌드 플레이트가 있음"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_heated_bed description"
msgid "Whether the machine has a heated build plate present."
msgstr "기기에 히팅 빌드 플레이트가 있는지 여부."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_heated_build_volume label"
msgid "Has Build Volume Temperature Stabilization"
msgstr "빌드 볼륨 온도 안정화"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_heated_build_volume description"
msgid "Whether the machine is able to stabilize the build volume temperature."
msgstr "기기의 빌드 볼륨 온도 안정화 지원 여부입니다."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_always_write_active_tool label"
msgid "Always Write Active Tool"
msgstr "항상 활성 도구 쓰기"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_always_write_active_tool description"
-msgid "Write active tool after sending temp commands to inactive tool. Required for Dual Extruder printing with Smoothie or other firmware with modal tool commands."
+msgid ""
+"Write active tool after sending temp commands to inactive tool. Required for "
+"Dual Extruder printing with Smoothie or other firmware with modal tool "
+"commands."
msgstr "임시 명령을 비활성 도구로 전송한 후 활성 도구를 작성하십시오. Smoothie 또는 모달 도구 명령어를 사용하는 다른 펌웨어를 사용해 프린팅하는 듀얼 압출기용 프린팅에 필요합니다."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_center_is_zero label"
msgid "Is Center Origin"
msgstr "센터 원점"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_center_is_zero description"
-msgid "Whether the X/Y coordinates of the zero position of the printer is at the center of the printable area."
+msgid ""
+"Whether the X/Y coordinates of the zero position of the printer is at the "
+"center of the printable area."
msgstr "프린터의 0 위치의 X/Y 좌표가 프린팅 가능 영역의 중앙에 있는지 여부."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_extruder_count label"
msgid "Number of Extruders"
msgstr "익스트루더의 수"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_extruder_count description"
-msgid "Number of extruder trains. An extruder train is the combination of a feeder, bowden tube, and nozzle."
+msgid ""
+"Number of extruder trains. An extruder train is the combination of a feeder, "
+"bowden tube, and nozzle."
msgstr "익스트루더의 수. 익스트루더는 피더, 보우 덴 튜브 및 노즐의 조합입니다."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "extruders_enabled_count label"
msgid "Number of Extruders That Are Enabled"
msgstr "활성화된 익스트루더의 수"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "extruders_enabled_count description"
-msgid "Number of extruder trains that are enabled; automatically set in software"
+msgid ""
+"Number of extruder trains that are enabled; automatically set in software"
msgstr "사용 가능한 익스트루더 수; 소프트웨어로 자동 설정"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_nozzle_tip_outer_diameter label"
msgid "Outer Nozzle Diameter"
msgstr "외부 노즐의 외경"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_nozzle_tip_outer_diameter description"
msgid "The outer diameter of the tip of the nozzle."
msgstr "노즐 끝의 외경."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_nozzle_head_distance label"
msgid "Nozzle Length"
msgstr "노즐 길이"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_nozzle_head_distance description"
-msgid "The height difference between the tip of the nozzle and the lowest part of the print head."
+msgid ""
+"The height difference between the tip of the nozzle and the lowest part of "
+"the print head."
msgstr "노즐의 끝과 프린트 헤드의 가장 낮은 부분 사이의 높이 차이입니다."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_nozzle_expansion_angle label"
msgid "Nozzle Angle"
msgstr "노즐 각도"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_nozzle_expansion_angle description"
-msgid "The angle between the horizontal plane and the conical part right above the tip of the nozzle."
+msgid ""
+"The angle between the horizontal plane and the conical part right above the "
+"tip of the nozzle."
msgstr "노즐 끝 바로 위의 수평면과 원뿔 부분 사이의 각도입니다."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_heat_zone_length label"
msgid "Heat Zone Length"
msgstr "가열 영역 길이"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_heat_zone_length description"
-msgid "The distance from the tip of the nozzle in which heat from the nozzle is transferred to the filament."
+msgid ""
+"The distance from the tip of the nozzle in which heat from the nozzle is "
+"transferred to the filament."
msgstr "노즐의 열이 필라멘트로 전달되는 노즐의 끝에서부터의 거리."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_nozzle_temp_enabled label"
msgid "Enable Nozzle Temperature Control"
msgstr "노즐 온도 조절 활성화"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_nozzle_temp_enabled description"
-msgid "Whether to control temperature from Cura. Turn this off to control nozzle temperature from outside of Cura."
+msgid ""
+"Whether to control temperature from Cura. Turn this off to control nozzle "
+"temperature from outside of Cura."
msgstr "Cura에서 온도를 제어할지 여부. Cura 외부에서 노즐 온도를 제어하려면 이 기능을 끄십시오."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_nozzle_heat_up_speed label"
msgid "Heat Up Speed"
msgstr "가열 속도"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_nozzle_heat_up_speed description"
-msgid "The speed (°C/s) by which the nozzle heats up averaged over the window of normal printing temperatures and the standby temperature."
+msgid ""
+"The speed (°C/s) by which the nozzle heats up averaged over the window of "
+"normal printing temperatures and the standby temperature."
msgstr "노즐이 가열되는 속도 (°C/s)는 일반적인 프린팅 온도와 대기 온도에서 평균을 냅니다."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_nozzle_cool_down_speed label"
msgid "Cool Down Speed"
msgstr "냉각 속도"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_nozzle_cool_down_speed description"
-msgid "The speed (°C/s) by which the nozzle cools down averaged over the window of normal printing temperatures and the standby temperature."
+msgid ""
+"The speed (°C/s) by which the nozzle cools down averaged over the window of "
+"normal printing temperatures and the standby temperature."
msgstr "노즐이 냉각되는 속도 (°C/s)는 일반적인 프린팅 온도 및 대기 온도에서 평균을 냅니다."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_min_cool_heat_time_window label"
msgid "Minimal Time Standby Temperature"
msgstr "최소 대기 시간"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_min_cool_heat_time_window description"
-msgid "The minimal time an extruder has to be inactive before the nozzle is cooled. Only when an extruder is not used for longer than this time will it be allowed to cool down to the standby temperature."
+msgid ""
+"The minimal time an extruder has to be inactive before the nozzle is cooled. "
+"Only when an extruder is not used for longer than this time will it be "
+"allowed to cool down to the standby temperature."
msgstr "노즐이 냉각되기 전에 익스트루더가 비활성이어야하는 최소 시간. 이 시간보다 오래 익스트루더를 사용하지 않을 경우에만 대기 온도로 냉각시킬 수 있습니다."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_gcode_flavor label"
msgid "G-code Flavor"
msgstr "Gcode 유형"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_gcode_flavor description"
msgid "The type of g-code to be generated."
msgstr "생성 될 gcode의 유형."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_gcode_flavor option RepRap (Marlin/Sprinter)"
msgid "Marlin"
msgstr "Marlin"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_gcode_flavor option RepRap (Volumetric)"
msgid "Marlin (Volumetric)"
msgstr "Marlin (부피 측정법)"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_gcode_flavor option RepRap (RepRap)"
msgid "RepRap"
msgstr "RepRap"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_gcode_flavor option UltiGCode"
msgid "Ultimaker 2"
msgstr "Ultimaker 2"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_gcode_flavor option Griffin"
msgid "Griffin"
msgstr "Griffin"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_gcode_flavor option Makerbot"
msgid "Makerbot"
msgstr "Makerbot"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_gcode_flavor option BFB"
msgid "Bits from Bytes"
msgstr "Bits from Bytes"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_gcode_flavor option MACH3"
msgid "Mach3"
msgstr "Mach3"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_gcode_flavor option Repetier"
msgid "Repetier"
msgstr "Repetier"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_firmware_retract label"
msgid "Firmware Retraction"
msgstr "펌웨어 리트렉션"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_firmware_retract description"
-msgid "Whether to use firmware retract commands (G10/G11) instead of using the E property in G1 commands to retract the material."
+msgid ""
+"Whether to use firmware retract commands (G10/G11) instead of using the E "
+"property in G1 commands to retract the material."
msgstr "재료를 리트렉션하는 G1 명령어에서 E 속성을 사용하는 대신 펌웨어 리트렉션 명령어(G10/G11)를 사용할 지 여부."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_extruders_share_heater label"
msgid "Extruders Share Heater"
msgstr "압출기의 히터 공유"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_extruders_share_heater description"
-msgid "Whether the extruders share a single heater rather than each extruder having its own heater."
+msgid ""
+"Whether the extruders share a single heater rather than each extruder having "
+"its own heater."
msgstr "압출기가 자체 히터를 가지고 있지 않고 단일 히터를 공유하는지에 대한 여부."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_extruders_share_nozzle label"
msgid "Extruders Share Nozzle"
msgstr "익스트루더의 노즐 공유"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_extruders_share_nozzle description"
-msgid "Whether the extruders share a single nozzle rather than each extruder having its own nozzle. When set to true, it is expected that the printer-start gcode script properly sets up all extruders in an initial retraction state that is known and mutually compatible (either zero or one filament not retracted); in that case the initial retraction status is described, per extruder, by the 'machine_extruders_shared_nozzle_initial_retraction' parameter."
-msgstr "익스트루더가 자체 노즐을 가지고 있지 않고 단일 노즐을 공유하는지에 대한 여부. True로 설정하면 프린터 시동 gcode 스크립트가 알려진 상호 호환 가능한 초기 수축 상태(0 또는 1개의 필라멘트가 수축되지 않음)에서 모든 익스트루더를 적절하게 설정해야 합니다. 이 경우 초기 수축 상태는 'machine_extruders_shared_nozzle_initial_retraction' 매개 변수에 의해 익스트루더마다 표시됩니다."
-
-#: fdmprinter.def.json
+msgid ""
+"Whether the extruders share a single nozzle rather than each extruder having "
+"its own nozzle. When set to true, it is expected that the printer-start "
+"gcode script properly sets up all extruders in an initial retraction state "
+"that is known and mutually compatible (either zero or one filament not "
+"retracted); in that case the initial retraction status is described, per "
+"extruder, by the 'machine_extruders_shared_nozzle_initial_retraction' "
+"parameter."
+msgstr "익스트루더가 자체 노즐을 가지고 있지 않고 단일 노즐을 공유하는지에 대한 여부. True로 설정하면 프린터 시동 gcode 스크립트가 알려진 상호 호환 가능한 초기 수축 상태(0 또는 1개의 필라멘트가 수축되지 않음)에서 모든 익스트루더를 적절하게 설정해야 합니다. 이"
+" 경우 초기 수축 상태는 'machine_extruders_shared_nozzle_initial_retraction' 매개 변수에 의해 익스트루더마다 표시됩니다."
+
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_extruders_shared_nozzle_initial_retraction label"
msgid "Shared Nozzle Initial Retraction"
msgstr "공유된 노즐 초기 수축"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_extruders_shared_nozzle_initial_retraction description"
-msgid "How much the filament of each extruder is assumed to have been retracted from the shared nozzle tip at the completion of the printer-start gcode script; the value should be equal to or greater than the length of the common part of the nozzle's ducts."
+msgid ""
+"How much the filament of each extruder is assumed to have been retracted "
+"from the shared nozzle tip at the completion of the printer-start gcode "
+"script; the value should be equal to or greater than the length of the "
+"common part of the nozzle's ducts."
msgstr "프린터 시작 gcode 스크립트가 완료될 때 공유된 노즐 끝에서 각 익스트루더의 필라멘트가 수축된 것으로 가정하는 정도입니다. 이 값은 노즐 덕트의 공통 부분의 길이와 같거나 커야 합니다."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_disallowed_areas label"
msgid "Disallowed Areas"
msgstr "허용되지 않는 지역"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_disallowed_areas description"
msgid "A list of polygons with areas the print head is not allowed to enter."
msgstr "프린팅 헤드가 위치할 수 없는 구역의 목록입니다."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "nozzle_disallowed_areas label"
msgid "Nozzle Disallowed Areas"
msgstr "노즐이 위치할 수 없는 구역"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "nozzle_disallowed_areas description"
msgid "A list of polygons with areas the nozzle is not allowed to enter."
msgstr "노즐이 위치할 수 없는 구역의 목록입니다."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_head_with_fans_polygon label"
msgid "Machine Head & Fan Polygon"
msgstr "머신 헤드 및 팬 폴리곤"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_head_with_fans_polygon description"
-msgid "The shape of the print head. These are coordinates relative to the position of the print head, which is usually the position of its first extruder. The dimensions left and in front of the print head must be negative coordinates."
+msgid ""
+"The shape of the print head. These are coordinates relative to the position "
+"of the print head, which is usually the position of its first extruder. The "
+"dimensions left and in front of the print head must be negative coordinates."
msgstr "프린트 헤드의 모양. 일반적으로 첫 번째 압출기의 위치인 프린트 헤드의 위치와 관련된 좌표입니다. 프린트 헤드의 왼쪽 및 앞쪽 치수는 음수 좌표여야 합니다."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "gantry_height label"
msgid "Gantry Height"
msgstr "갠트리 높이"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "gantry_height description"
-msgid "The height difference between the tip of the nozzle and the gantry system (X and Y axes)."
+msgid ""
+"The height difference between the tip of the nozzle and the gantry system (X "
+"and Y axes)."
msgstr "노즐 끝과 갠트리 시스템 사이의 높이 차이 (X 및 Y 축)."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_nozzle_id label"
msgid "Nozzle ID"
msgstr "노즐 ID"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_nozzle_id description"
msgid "The nozzle ID for an extruder train, such as \"AA 0.4\" and \"BB 0.8\"."
msgstr "\"AA 0.4\"및 \"BB 0.8\"과 같은 익스트루더의 노즐 ID."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_nozzle_size label"
msgid "Nozzle Diameter"
msgstr "노즐 지름"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_nozzle_size description"
-msgid "The inner diameter of the nozzle. Change this setting when using a non-standard nozzle size."
+msgid ""
+"The inner diameter of the nozzle. Change this setting when using a non-"
+"standard nozzle size."
msgstr "노즐의 내경. 비표준 노즐 크기를 사용할 때 이 설정을 변경하십시오."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_use_extruder_offset_to_offset_coords label"
msgid "Offset with Extruder"
msgstr "익스트루더로 오프셋"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_use_extruder_offset_to_offset_coords description"
-msgid "Apply the extruder offset to the coordinate system. Affects all extruders."
+msgid ""
+"Apply the extruder offset to the coordinate system. Affects all extruders."
msgstr "익스트루더 오프셋을 좌표계에 적용하십시오. 모든 익스트루더에 적용됩니다."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "extruder_prime_pos_z label"
msgid "Extruder Prime Z Position"
msgstr "익스트루더 프라임 Z 포지션"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "extruder_prime_pos_z description"
-msgid "The Z coordinate of the position where the nozzle primes at the start of printing."
+msgid ""
+"The Z coordinate of the position where the nozzle primes at the start of "
+"printing."
msgstr "프린팅가 시작될 때 노즐 위치의 Z 좌표입니다."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "extruder_prime_pos_abs label"
msgid "Absolute Extruder Prime Position"
msgstr "독립 익스트루더 프라임 포지션"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "extruder_prime_pos_abs description"
-msgid "Make the extruder prime position absolute rather than relative to the last-known location of the head."
+msgid ""
+"Make the extruder prime position absolute rather than relative to the last-"
+"known location of the head."
msgstr "익스투루더의 위치를 헤드의 마지막으로 알려진 위치에 상대위치가 아닌 절대 위치로 만듭니다."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_max_feedrate_x label"
msgid "Maximum Speed X"
msgstr "X 방향 최대 속도"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_max_feedrate_x description"
msgid "The maximum speed for the motor of the X-direction."
msgstr "X 방향의 모터 최대 속도입니다."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_max_feedrate_y label"
msgid "Maximum Speed Y"
msgstr "Y 방향 최대 속도"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_max_feedrate_y description"
msgid "The maximum speed for the motor of the Y-direction."
msgstr "Y 방향 모터의 최대 속도입니다."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_max_feedrate_z label"
msgid "Maximum Speed Z"
msgstr "Z 방향 최대 속도"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_max_feedrate_z description"
msgid "The maximum speed for the motor of the Z-direction."
msgstr "Z 방향의 모터 최대 속도입니다."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_max_feedrate_e label"
msgid "Maximum Speed E"
msgstr "최대 속도 E"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_max_feedrate_e description"
msgid "The maximum speed of the filament."
msgstr "필라멘트의 최대 속도."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_max_acceleration_x label"
msgid "Maximum Acceleration X"
msgstr "최대 가속도 X"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_max_acceleration_x description"
msgid "Maximum acceleration for the motor of the X-direction"
msgstr "X 방향 모터의 최대 가속도"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_max_acceleration_y label"
msgid "Maximum Acceleration Y"
msgstr "Y 방향 최대 가속도"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_max_acceleration_y description"
msgid "Maximum acceleration for the motor of the Y-direction."
msgstr "Y 방향 모터의 최대 가속도."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_max_acceleration_z label"
msgid "Maximum Acceleration Z"
msgstr "Z 방향 최대 가속도"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_max_acceleration_z description"
msgid "Maximum acceleration for the motor of the Z-direction."
msgstr "Z 방향 모터의 최대 가속도."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_max_acceleration_e label"
msgid "Maximum Filament Acceleration"
msgstr "최대 필라멘트 가속도"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_max_acceleration_e description"
msgid "Maximum acceleration for the motor of the filament."
msgstr "필라멘트를 구동하는 모터의 최대 가속도."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_acceleration label"
msgid "Default Acceleration"
msgstr "기본 가속도"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_acceleration description"
msgid "The default acceleration of print head movement."
msgstr "프린트 헤드 이동시 기본 가속도."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_max_jerk_xy label"
msgid "Default X-Y Jerk"
msgstr "기본 X-Y Jerk"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_max_jerk_xy description"
msgid "Default jerk for movement in the horizontal plane."
msgstr "수평면에서의 이동을 위한 기본 Jerk."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_max_jerk_z label"
msgid "Default Z Jerk"
msgstr "기본 Z Jerk"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_max_jerk_z description"
msgid "Default jerk for the motor of the Z-direction."
msgstr "Z 방향 모터의 기본 Jerk."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_max_jerk_e label"
msgid "Default Filament Jerk"
msgstr "기본 필라멘트 Jerk"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_max_jerk_e description"
msgid "Default jerk for the motor of the filament."
msgstr "필라멘트를 구동하는 모터의 기본 Jerk."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_steps_per_mm_x label"
msgid "Steps per Millimeter (X)"
msgstr "밀리미터 당 스텝 수 (X)"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_steps_per_mm_x description"
-msgid "How many steps of the stepper motor will result in one millimeter of movement in the X direction."
+msgid ""
+"How many steps of the stepper motor will result in one millimeter of "
+"movement in the X direction."
msgstr "X 방향으로 1 밀리미터를 압출에 필요한 스텝 모터의 스텝 수."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_steps_per_mm_y label"
msgid "Steps per Millimeter (Y)"
msgstr "밀리미터 당 스텝 수 (Y)"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_steps_per_mm_y description"
-msgid "How many steps of the stepper motor will result in one millimeter of movement in the Y direction."
+msgid ""
+"How many steps of the stepper motor will result in one millimeter of "
+"movement in the Y direction."
msgstr "Y 방향으로 1 밀리미터를 압출에 필요한 스텝 모터의 스텝 수."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_steps_per_mm_z label"
msgid "Steps per Millimeter (Z)"
msgstr "밀리미터 당 스텝 수 (Z)"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_steps_per_mm_z description"
-msgid "How many steps of the stepper motor will result in one millimeter of movement in the Z direction."
+msgid ""
+"How many steps of the stepper motor will result in one millimeter of "
+"movement in the Z direction."
msgstr "Z 방향으로 1 밀리미터를 압출에 필요한 스텝 모터의 스텝 수."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_steps_per_mm_e label"
msgid "Steps per Millimeter (E)"
msgstr "밀리미터 당 스텝 수 (E)"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_steps_per_mm_e description"
-msgid "How many steps of the stepper motors will result in moving the feeder wheel by one millimeter around its circumference."
+msgid ""
+"How many steps of the stepper motors will result in moving the feeder wheel "
+"by one millimeter around its circumference."
msgstr "둘레를 따라 1밀리미터씩 피더 휠을 움직이는 스텝 모터의 스텝 수."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_endstop_positive_direction_x label"
msgid "X Endstop in Positive Direction"
msgstr "양의 방향 X 엔드 스톱"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_endstop_positive_direction_x description"
-msgid "Whether the endstop of the X axis is in the positive direction (high X coordinate) or negative (low X coordinate)."
+msgid ""
+"Whether the endstop of the X axis is in the positive direction (high X "
+"coordinate) or negative (low X coordinate)."
msgstr "X 축의 엔드 스톱이 양의 방향 (높은 X 좌표) 또는 음의 (낮은 X 좌표)인지 여부."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_endstop_positive_direction_y label"
msgid "Y Endstop in Positive Direction"
msgstr "양의 방향 Y 엔드 스톱"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_endstop_positive_direction_y description"
-msgid "Whether the endstop of the Y axis is in the positive direction (high Y coordinate) or negative (low Y coordinate)."
+msgid ""
+"Whether the endstop of the Y axis is in the positive direction (high Y "
+"coordinate) or negative (low Y coordinate)."
msgstr "Y 축의 엔드 스톱이 양의 방향 (높은 Y 좌표) 또는 음의 (낮은 Y 좌표)인지 여부."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_endstop_positive_direction_z label"
msgid "Z Endstop in Positive Direction"
msgstr "양의 방향 Z 엔드 스톱"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_endstop_positive_direction_z description"
-msgid "Whether the endstop of the Z axis is in the positive direction (high Z coordinate) or negative (low Z coordinate)."
+msgid ""
+"Whether the endstop of the Z axis is in the positive direction (high Z "
+"coordinate) or negative (low Z coordinate)."
msgstr "Z 축의 엔드 스톱이 양의 방향 (높은 Z 좌표) 또는 음의 (낮은 Z 좌표)인지 여부."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_minimum_feedrate label"
msgid "Minimum Feedrate"
msgstr "최소 이송 속도"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_minimum_feedrate description"
msgid "The minimal movement speed of the print head."
msgstr "프린트 헤드의 최소 이동 속도."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_feeder_wheel_diameter label"
msgid "Feeder Wheel Diameter"
msgstr "피더 휠 지름"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_feeder_wheel_diameter description"
msgid "The diameter of the wheel that drives the material in the feeder."
msgstr "피더에서 재료를 구동시키는 휠의 지름."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_scale_fan_speed_zero_to_one label"
msgid "Scale Fan Speed To 0-1"
msgstr "팬 속도를 0-1로 조정"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_scale_fan_speed_zero_to_one description"
msgid "Scale the fan speed to be between 0 and 1 instead of between 0 and 256."
msgstr "팬 속도를 0 ~ 256이 아니라 0 ~ 1로 조정합니다."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "resolution label"
msgid "Quality"
msgstr "품질"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "resolution description"
-msgid "All settings that influence the resolution of the print. These settings have a large impact on the quality (and print time)"
+msgid ""
+"All settings that influence the resolution of the print. These settings have "
+"a large impact on the quality (and print time)"
msgstr "출력물의 해상도에 영향을 미치는 모든 설정. 이러한 설정은 품질 (및 프린팅 시간)에 큰 영향을 미칩니다."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "layer_height label"
msgid "Layer Height"
msgstr "층 높이"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "layer_height description"
-msgid "The height of each layer in mm. Higher values produce faster prints in lower resolution, lower values produce slower prints in higher resolution."
+msgid ""
+"The height of each layer in mm. Higher values produce faster prints in lower "
+"resolution, lower values produce slower prints in higher resolution."
msgstr "각 층의 높이 (mm)입니다. 값이 클수록 해상도가 낮고 프린팅 속도가 빨라지며, 값이 작을수록 해상도가 높고 프린팅 속도가 느려집니다."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "layer_height_0 label"
msgid "Initial Layer Height"
msgstr "첫번째 레이어 높이"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "layer_height_0 description"
-msgid "The height of the initial layer in mm. A thicker initial layer makes adhesion to the build plate easier."
+msgid ""
+"The height of the initial layer in mm. A thicker initial layer makes "
+"adhesion to the build plate easier."
msgstr "첫번째 레이어의 높이 (mm)입니다. 첫번째 레이어를 두껍게하면 빌드 플레이트에 쉽게 부착됩니다."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "line_width label"
msgid "Line Width"
msgstr "선의 두께"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "line_width description"
-msgid "Width of a single line. Generally, the width of each line should correspond to the width of the nozzle. However, slightly reducing this value could produce better prints."
+msgid ""
+"Width of a single line. Generally, the width of each line should correspond "
+"to the width of the nozzle. However, slightly reducing this value could "
+"produce better prints."
msgstr "한 줄의 두께. 일반적으로 각 라인의 너비는 노즐 폭과 일치해야합니다. 그러나 이 값을 약간 줄이면 더 나은 인쇄를 할 수 있습니다."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wall_line_width label"
msgid "Wall Line Width"
msgstr "벽 선 너비"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wall_line_width description"
msgid "Width of a single wall line."
msgstr "단일 벽 선의 너비입니다."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wall_line_width_0 label"
msgid "Outer Wall Line Width"
msgstr "바깥 선 선폭"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wall_line_width_0 description"
-msgid "Width of the outermost wall line. By lowering this value, higher levels of detail can be printed."
+msgid ""
+"Width of the outermost wall line. By lowering this value, higher levels of "
+"detail can be printed."
msgstr "가장 바깥 쪽 벽 선의 너비. 이 값을 낮춤으로써 높은 수준의 디테일을 프린팅 할 수 있습니다."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wall_line_width_x label"
msgid "Inner Wall(s) Line Width"
msgstr "내부 벽 선 너비"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wall_line_width_x description"
-msgid "Width of a single wall line for all wall lines except the outermost one."
+msgid ""
+"Width of a single wall line for all wall lines except the outermost one."
msgstr "가장 바깥 쪽 벽 선을 제외한 모든 벽 선에 대해 단일 벽 선의 폭입니다."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "skin_line_width label"
msgid "Top/Bottom Line Width"
msgstr "상단/하단 라인 폭"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "skin_line_width description"
msgid "Width of a single top/bottom line."
msgstr "한 라인의 단일 위쪽/아래쪽 선의 너비입니다."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_line_width label"
msgid "Infill Line Width"
msgstr "내부채움 선 폭"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_line_width description"
msgid "Width of a single infill line."
msgstr "단일 내부채움 라인의 너비."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "skirt_brim_line_width label"
msgid "Skirt/Brim Line Width"
msgstr "스커트/브림 선 너비"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "skirt_brim_line_width description"
msgid "Width of a single skirt or brim line."
msgstr "단일 스커트 또는 브림의 너비."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_line_width label"
msgid "Support Line Width"
msgstr "서포트의 폭"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_line_width description"
msgid "Width of a single support structure line."
msgstr "단일 서포트 구조 선의 폭입니다."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_interface_line_width label"
msgid "Support Interface Line Width"
msgstr "서포트 인터페이스의 폭"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_interface_line_width description"
msgid "Width of a single line of support roof or floor."
msgstr "서포트의 지붕, 바닥의 폭."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_roof_line_width label"
msgid "Support Roof Line Width"
msgstr "서포트 루프 라인 폭"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_roof_line_width description"
msgid "Width of a single support roof line."
msgstr "단일 서포트 지붕 라인 폭."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_bottom_line_width label"
msgid "Support Floor Line Width"
msgstr "서포트 바닥 라인 폭"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_bottom_line_width description"
msgid "Width of a single support floor line."
msgstr "단일 서포트 플로어 라인의 폭."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "prime_tower_line_width label"
msgid "Prime Tower Line Width"
msgstr "프라임 타워 라인 폭"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "prime_tower_line_width description"
msgid "Width of a single prime tower line."
msgstr "단일 주요 타워 라인의 폭."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "initial_layer_line_width_factor label"
msgid "Initial Layer Line Width"
msgstr "초기 레이어 라인 폭"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "initial_layer_line_width_factor description"
-msgid "Multiplier of the line width on the first layer. Increasing this could improve bed adhesion."
+msgid ""
+"Multiplier of the line width on the first layer. Increasing this could "
+"improve bed adhesion."
msgstr "첫 번째 레이어의 라인 폭 승수입니다. 이것을 늘리면 베드 접착력을 향상시킬 수 있습니다."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "shell label"
msgid "Walls"
msgstr "벽"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "shell description"
msgid "Shell"
msgstr "외곽"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wall_extruder_nr label"
msgid "Wall Extruder"
msgstr "벽 익스트루더"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wall_extruder_nr description"
-msgid "The extruder train used for printing the walls. This is used in multi-extrusion."
+msgid ""
+"The extruder train used for printing the walls. This is used in multi-"
+"extrusion."
msgstr "벽을 프린팅하는 데 사용되는 익스트루더. 이것은 다중 압출에 사용됩니다."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wall_0_extruder_nr label"
msgid "Outer Wall Extruder"
msgstr "외벽 익스트루더"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wall_0_extruder_nr description"
-msgid "The extruder train used for printing the outer wall. This is used in multi-extrusion."
+msgid ""
+"The extruder train used for printing the outer wall. This is used in multi-"
+"extrusion."
msgstr "외벽 프린팅에 사용되는 익스트루더. 이것은 다중 압출에 사용됩니다."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wall_x_extruder_nr label"
msgid "Inner Wall Extruder"
msgstr "내벽 익스트루더"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wall_x_extruder_nr description"
-msgid "The extruder train used for printing the inner walls. This is used in multi-extrusion."
+msgid ""
+"The extruder train used for printing the inner walls. This is used in multi-"
+"extrusion."
msgstr "내벽 프린팅에 사용되는 익스트루더. 이것은 다중 압출에 사용됩니다."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wall_thickness label"
msgid "Wall Thickness"
msgstr "벽 두께"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wall_thickness description"
-msgid "The thickness of the walls in the horizontal direction. This value divided by the wall line width defines the number of walls."
+msgid ""
+"The thickness of the walls in the horizontal direction. This value divided "
+"by the wall line width defines the number of walls."
msgstr "가로 방향의 벽 두께입니다. 이 값을 벽 선 너비로 나눈 값은 벽의 수 입니다."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wall_line_count label"
msgid "Wall Line Count"
msgstr "벽 라인의 수"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wall_line_count description"
-msgid "The number of walls. When calculated by the wall thickness, this value is rounded to a whole number."
+msgid ""
+"The number of walls. When calculated by the wall thickness, this value is "
+"rounded to a whole number."
msgstr "벽의 수. 벽 두께로 계산할 때 이 값은 반올림됩니다."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wall_transition_length label"
msgid "Wall Transition Length"
msgstr "벽 전환 길이"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wall_transition_length description"
-msgid "When transitioning between different numbers of walls as the part becomes thinner, a certain amount of space is allotted to split or join the wall lines."
+msgid ""
+"When transitioning between different numbers of walls as the part becomes "
+"thinner, a certain amount of space is allotted to split or join the wall "
+"lines."
msgstr "부품이 얇아지면서 서로 다른 수의 벽 사이에서 전환될 때 벽 선을 분할하거나 결합하기 위해 일정 양의 공간이 할당됩니다."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wall_distribution_count label"
msgid "Wall Distribution Count"
msgstr "벽 배포 개수"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wall_distribution_count description"
-msgid "The number of walls, counted from the center, over which the variation needs to be spread. Lower values mean that the outer walls don't change in width."
+msgid ""
+"The number of walls, counted from the center, over which the variation needs "
+"to be spread. Lower values mean that the outer walls don't change in width."
msgstr "중앙에서부터 계산되는 벽의 수로, 이를 통해 오차가 분산되어야 합니다. 값이 작다고 해서 외벽의 너비가 변경되지 않는 것은 아닙니다."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wall_transition_angle label"
msgid "Wall Transitioning Threshold Angle"
msgstr "벽 전환 임계각"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wall_transition_angle description"
-msgid "When to create transitions between even and odd numbers of walls. A wedge shape with an angle greater than this setting will not have transitions and no walls will be printed in the center to fill the remaining space. Reducing this setting reduces the number and length of these center walls, but may leave gaps or overextrude."
+msgid ""
+"When to create transitions between even and odd numbers of walls. A wedge "
+"shape with an angle greater than this setting will not have transitions and "
+"no walls will be printed in the center to fill the remaining space. Reducing "
+"this setting reduces the number and length of these center walls, but may "
+"leave gaps or overextrude."
msgstr "짝수 벽과 홀수 벽 사이에 전환을 생성할 때입니다. 이 설정보다 더 큰 각도의 웨지 모양은 전환이 없으며 나머지 공간을 채우기 위해 벽이 중앙에 프린트되지는 않습니다. 이 설정을 줄이면 이러한 중앙 벽의 수와 길이가 줄어들지만, 간격이 생기거나 과잉 압출될 수 있습니다."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wall_transition_filter_distance label"
msgid "Wall Transitioning Filter Distance"
msgstr "벽 전환 필터 거리"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wall_transition_filter_distance description"
-msgid "If it would be transitioning back and forth between different numbers of walls in quick succession, don't transition at all. Remove transitions if they are closer together than this distance."
+msgid ""
+"If it would be transitioning back and forth between different numbers of "
+"walls in quick succession, don't transition at all. Remove transitions if "
+"they are closer together than this distance."
msgstr "서로 다른 수의 벽들 사이를 빠르게 연속적으로 왔다 갔다 하며 전환되는 경우에는 전환하지 마십시오. 이 거리보다 서로 더 가까운 경우에는 전환을 제거하십시오."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wall_transition_filter_deviation label"
msgid "Wall Transitioning Filter Margin"
msgstr "벽 전환 필터 여백"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wall_transition_filter_deviation description"
-msgid "Prevent transitioning back and forth between one extra wall and one less. This margin extends the range of line widths which follow to [Minimum Wall Line Width - Margin, 2 * Minimum Wall Line Width + Margin]. Increasing this margin reduces the number of transitions, which reduces the number of extrusion starts/stops and travel time. However, large line width variation can lead to under- or overextrusion problems."
-msgstr "하나의 여분 벽과 하나 더 적은 벽 사이를 왔다 갔다 하는 전환을 방지하십시오. 이 여백은 [최소 벽 선 너비 - 여백, 2 * 최소 벽 선 너비 + 여백]을 따르는 선 너비의 범위를 확장합니다. 이 여백을 늘리면 전환 횟수가 줄어들어, 압출 시작/중지 및 이동 시간이 줄어듭니다. 그러나 선 너비 변동이 크면 압출 미달 또는 과잉 문제가 발생할 수 있습니다."
-
-#: fdmprinter.def.json
+msgid ""
+"Prevent transitioning back and forth between one extra wall and one less. "
+"This margin extends the range of line widths which follow to [Minimum Wall "
+"Line Width - Margin, 2 * Minimum Wall Line Width + Margin]. Increasing this "
+"margin reduces the number of transitions, which reduces the number of "
+"extrusion starts/stops and travel time. However, large line width variation "
+"can lead to under- or overextrusion problems."
+msgstr "하나의 여분 벽과 하나 더 적은 벽 사이를 왔다 갔다 하는 전환을 방지하십시오. 이 여백은 [최소 벽 선 너비 - 여백, 2 * 최소 벽 선 너비 + 여백]을 따르는 선 너비의 범위를 확장합니다. 이 여백을 늘리면 전환 횟수가 줄어들어, 압출 시작/중지 및 이동 시간이"
+" 줄어듭니다. 그러나 선 너비 변동이 크면 압출 미달 또는 과잉 문제가 발생할 수 있습니다."
+
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wall_0_wipe_dist label"
msgid "Outer Wall Wipe Distance"
msgstr "외벽 이동 거리"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wall_0_wipe_dist description"
-msgid "Distance of a travel move inserted after the outer wall, to hide the Z seam better."
+msgid ""
+"Distance of a travel move inserted after the outer wall, to hide the Z seam "
+"better."
msgstr "Z 층의 경계면을 더 잘 가리기 위해 바깥쪽 벽 뒤에 삽입되어 이동한 거리."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wall_0_inset label"
msgid "Outer Wall Inset"
msgstr "외벽 삽입"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wall_0_inset description"
-msgid "Inset applied to the path of the outer wall. If the outer wall is smaller than the nozzle, and printed after the inner walls, use this offset to get the hole in the nozzle to overlap with the inner walls instead of the outside of the model."
+msgid ""
+"Inset applied to the path of the outer wall. If the outer wall is smaller "
+"than the nozzle, and printed after the inner walls, use this offset to get "
+"the hole in the nozzle to overlap with the inner walls instead of the "
+"outside of the model."
msgstr "외벽의 경로에 삽입이 적용됩니다. 외벽이 노즐보다 작고 내벽 다음에 프린팅 된 경우 이 옵셋을 사용하여 노즐의 구멍이 모델 외부가 아닌 내벽과 겹치도록하십시오."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "optimize_wall_printing_order label"
msgid "Optimize Wall Printing Order"
msgstr "벽면 프린팅 순서 명령 최적화"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "optimize_wall_printing_order description"
-msgid "Optimize the order in which walls are printed so as to reduce the number of retractions and the distance travelled. Most parts will benefit from this being enabled but some may actually take longer so please compare the print time estimates with and without optimization. First layer is not optimized when choosing brim as build plate adhesion type."
-msgstr "수축 및 이동 거리를 줄이도록 벽이 인쇄되는 순서를 최적화합니다. 대부분의 부품은 이 기능을 사용하면 도움이 되지만 실제로는 시간이 오래 걸릴 수 있으므로, 최적화 여부와 관계없이 인쇄 시간을 비교하십시오. 빌드 플레이트 접착 유형을 Brim으로 선택하는 경우 첫 번째 층이 최적화되지 않습니다."
-
-#: fdmprinter.def.json
+msgid ""
+"Optimize the order in which walls are printed so as to reduce the number of "
+"retractions and the distance travelled. Most parts will benefit from this "
+"being enabled but some may actually take longer so please compare the print "
+"time estimates with and without optimization. First layer is not optimized "
+"when choosing brim as build plate adhesion type."
+msgstr "수축 및 이동 거리를 줄이도록 벽이 인쇄되는 순서를 최적화합니다. 대부분의 부품은 이 기능을 사용하면 도움이 되지만 실제로는 시간이 오래 걸릴 수 있으므로, 최적화 여부와 관계없이 인쇄 시간을 비교하십시오. 빌드 플레이트 접착 유형을 Brim으로 선택하는 경우 첫 번째"
+" 층이 최적화되지 않습니다."
+
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "inset_direction label"
msgid "Wall Ordering"
msgstr "벽 순서 지정"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "inset_direction description"
-msgid "Determines the order in which walls are printed. Printing outer walls earlier helps with dimensional accuracy, as faults from inner walls cannot propagate to the outside. However printing them later allows them to stack better when overhangs are printed."
-msgstr "벽이 프린트되는 순서를 정의합니다. 이전에 외벽을 프린팅하면 내벽의 오류가 외부로 전파될 수 없으므로 치수 정확도가 향상됩니다. 그러나 나중에 프린팅하면 오버행(경사면)이 프린트될 때 더 잘 쌓일 수 있습니다."
-
-#: fdmprinter.def.json
+msgid ""
+"Determines the order in which walls are printed. Printing outer walls "
+"earlier helps with dimensional accuracy, as faults from inner walls cannot "
+"propagate to the outside. However printing them later allows them to stack "
+"better when overhangs are printed. When there is an uneven amount of total "
+"innner walls, the 'center last line' is always printed last."
+msgstr "벽이 프린팅되는 순서를 정의합니다. 외벽을 먼저 프린팅하면 내벽의 오류가 외부로 전파될 수 없으므로 치수 정확도가 향상됩니다. 그러나 나중에 프린팅하면 오버행(경사면)이 프린트팅 될 때 더 잘 쌓일 수 있습니다. 전체 내벽의 총량이 불균일할 경우, '가운데 마지막 선'이"
+" 항상 마지막에 인쇄됩니다."
+
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "inset_direction option inside_out"
msgid "Inside To Outside"
msgstr "내부에서 외부로"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "inset_direction option outside_in"
msgid "Outside To Inside"
msgstr "외부에서 내부로"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "alternate_extra_perimeter label"
msgid "Alternate Extra Wall"
msgstr "대체 여분 벽"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "alternate_extra_perimeter description"
-msgid "Prints an extra wall at every other layer. This way infill gets caught between these extra walls, resulting in stronger prints."
+msgid ""
+"Prints an extra wall at every other layer. This way infill gets caught "
+"between these extra walls, resulting in stronger prints."
msgstr "다른 모든 레이어에 여분의 벽을 프린팅합니다. 이렇게하면 내부채움이 여분의 벽 사이에 끼어 더 강하게 프린팅됩니다."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "min_wall_line_width label"
msgid "Minimum Wall Line Width"
msgstr "최소 벽 선 너비"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "min_wall_line_width description"
-msgid "For thin structures around once or twice the nozzle size, the line widths need to be altered to adhere to the thickness of the model. This setting controls the minimum line width allowed for the walls. The minimum line widths inherently also determine the maximum line widths, since we transition from N to N+1 walls at some geometry thickness where the N walls are wide and the N+1 walls are narrow. The widest possible wall line is twice the Minimum Wall Line Width."
-msgstr "노즐 크기의 1~2배 정도의 얇은 구조물의 경우 모델의 두께에 맞게 선 너비를 변경해야 합니다. 이 설정은 벽에 허용되는 최소 선 너비를 제어합니다. N개의 벽이 넓고 N+1개의 벽이 좁은 일부 형상 두께에서는 N개의 벽에서 N+1개의 벽으로 전환하기 때문에, 최소 선 너비가 내재적으로 최대 선 너비를 결정합니다. 가장 넓을 가능성이 있는 벽 선은 최소 벽 선 너비의 두 배입니다."
-
-#: fdmprinter.def.json
+msgid ""
+"For thin structures around once or twice the nozzle size, the line widths "
+"need to be altered to adhere to the thickness of the model. This setting "
+"controls the minimum line width allowed for the walls. The minimum line "
+"widths inherently also determine the maximum line widths, since we "
+"transition from N to N+1 walls at some geometry thickness where the N walls "
+"are wide and the N+1 walls are narrow. The widest possible wall line is "
+"twice the Minimum Wall Line Width."
+msgstr "노즐 크기의 1~2배 정도의 얇은 구조물의 경우 모델의 두께에 맞게 선 너비를 변경해야 합니다. 이 설정은 벽에 허용되는 최소 선 너비를 제어합니다. N개의 벽이 넓고 N+1개의 벽이 좁은 일부 형상 두께에서는 N개의 벽에서 N+1개의 벽으로 전환하기 때문에, 최소 선"
+" 너비가 내재적으로 최대 선 너비를 결정합니다. 가장 넓을 가능성이 있는 벽 선은 최소 벽 선 너비의 두 배입니다."
+
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "min_even_wall_line_width label"
msgid "Minimum Even Wall Line Width"
msgstr "최소 짝수 벽 선 너비"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "min_even_wall_line_width description"
-msgid "The minimum line width for normal polygonal walls. This setting determines at which model thickness we switch from printing a single thin wall line, to printing two wall lines. A higher Minimum Even Wall Line Width leads to a higher maximum odd wall line width. The maximum even wall line width is calculated as Outer Wall Line Width + 0.5 * Minimum Odd Wall Line Width."
-msgstr "일반 다각형 벽의 최소 선 너비 이 설정은 단일의 얇은 벽 선 프린팅에서 두 개의 벽 선 프린팅으로 전환하는 모델 두께를 결정합니다. 최소 짝수 벽 선 너비가 더 높을수록 최대 홀수 벽 선 너비가 높아집니다. 최대 짝수 벽 선 너비는 외벽 선 너비 + 0.5 * 최소 홀수 벽 선 너비로 계산됩니다."
-
-#: fdmprinter.def.json
-msgctxt "wall_split_middle_threshold label"
-msgid "Split Middle Line Threshold"
-msgstr "중간 선 임계값 분할"
-
-#: fdmprinter.def.json
-msgctxt "wall_split_middle_threshold description"
-msgid "The smallest line width, as a factor of the normal line width, above which the middle line (if there is one) will be split into two. Reduce this setting to use more, thinner lines. Increase to use fewer, wider lines. Note that this applies -as if- the entire shape should be filled with wall, so the middle here refers to the middle of the object between two outer edges of the shape, even if there actually is fill or (other) skin in the print instead of wall."
-msgstr "일반적인 선 너비의 요인으로서 가장 작은 선 너비이며, 그 이상이면 중간 선(있는 경우)이 둘로 분할됩니다. 더 많고 얇은 선을 사용하려면 이 설정을 줄이십시오. 더 적고 넓은 선을 사용하려면 이 설정을 늘리십시오. 이 설정은 전체 모양이 벽으로 채워져야 하는 것처럼 적용된다는 점을 유념하십시오. 따라서 실제로 채워져 있거나 벽 대신 (다른) 스킨이 3D 객체에 있더라도, 여기에서 중간은 모양의 두 바깥쪽 가장자리 사이에 있는 객체의 중간을 나타냅니다."
-
-#: fdmprinter.def.json
+msgid ""
+"The minimum line width for normal polygonal walls. This setting determines "
+"at which model thickness we switch from printing a single thin wall line, to "
+"printing two wall lines. A higher Minimum Even Wall Line Width leads to a "
+"higher maximum odd wall line width. The maximum even wall line width is "
+"calculated as Outer Wall Line Width + 0.5 * Minimum Odd Wall Line Width."
+msgstr "일반 다각형 벽의 최소 선 너비 이 설정은 단일의 얇은 벽 선 프린팅에서 두 개의 벽 선 프린팅으로 전환하는 모델 두께를 결정합니다. 최소 짝수 벽 선 너비가 더 높을수록 최대 홀수 벽 선 너비가 높아집니다. 최대 짝수 벽 선 너비는 외벽 선 너비 + 0.5 * 최소 홀수"
+" 벽 선 너비로 계산됩니다."
+
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "min_odd_wall_line_width label"
msgid "Minimum Odd Wall Line Width"
msgstr "최소 홀수 벽 선 너비"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "min_odd_wall_line_width description"
-msgid "The minimum line width for middle line gap filler polyline walls. This setting determines at which model thickness we switch from printing two wall lines, to printing two outer walls and a single central wall in the middle. A higher Minimum Odd Wall Line Width leads to a higher maximum even wall line width. The maximum odd wall line width is calculated as 2 * Minimum Even Wall Line Width,"
-msgstr "중간 선 간격 충전재 폴리라인 벽의 최소 선 너비 이 설정은 두 개의 벽 선을 프린팅 하는 것에서 두 개의 외벽 및 가운데의 단일 중앙 벽 프린팅으로 전환하는 모델 두께를 결정합니다. 최소 짝수 벽 선 너비가 더 높을수록 최대 홀수 벽 선 너비가 높아집니다. 최대 홀수 벽 너비는 2 * 최소 짝수 벽 선 너비로 계산됩니다."
-
-#: fdmprinter.def.json
-msgctxt "wall_add_middle_threshold label"
-msgid "Add Middle Line Threshold"
-msgstr "중간 선 임계값 추가"
-
-#: fdmprinter.def.json
-msgctxt "wall_add_middle_threshold description"
-msgid "The smallest line width, as a factor of the normal line width, above which a middle line (if there wasn't one already) will be added. Reduce this setting to use more, thinner lines. Increase to use fewer, wider lines. Note that this applies -as if- the entire shape should be filled with wall, so the middle here refers to the middle of the object between two outer edges of the shape, even if there actually is fill or (other) skin in the print instead of wall."
-msgstr "일반적인 선 너비의 요인으로서 가장 작은 선 너비이며, 그 이상이면 중간 선(아직 없는 경우)이 추가됩니다. 더 많고 얇은 선을 사용하려면 이 설정을 줄이십시오. 더 적고 넓은 선을 사용하려면 이 설정을 늘리십시오. 이 설정은 전체 모양이 벽으로 채워져야 하는 것처럼 적용된다는 점을 유념하십시오. 따라서 실제로 채워져 있거나 벽 대신 (다른) 스킨이 3D 객체에 있더라도, 여기에서 중간은 모양의 두 바깥쪽 가장자리 사이에 있는 객체의 중간을 나타냅니다."
-
-#: fdmprinter.def.json
+msgid ""
+"The minimum line width for middle line gap filler polyline walls. This "
+"setting determines at which model thickness we switch from printing two wall "
+"lines, to printing two outer walls and a single central wall in the middle. "
+"A higher Minimum Odd Wall Line Width leads to a higher maximum even wall "
+"line width. The maximum odd wall line width is calculated as 2 * Minimum "
+"Even Wall Line Width."
+msgstr "중간 선 간격 충전재 폴리라인 벽의 최소 선 너비. 이 설정은 두 개의 벽 선을 프린팅 하는 것에서 두 개의 외벽 및 가운데의 단일 중앙 벽 프린팅으로 전환하는 모델 두께를 결정합니다. 최소 짝수 벽 선 너비가 더 높을수록 최대 홀수 벽 선 너비가 높아집니다. 최대 홀수"
+" 벽 너비는 2 * 최소 짝수 벽 선 너비로 계산됩니다."
+
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "fill_outline_gaps label"
msgid "Print Thin Walls"
msgstr "얇은 벽 프린팅"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "fill_outline_gaps description"
-msgid "Print pieces of the model which are horizontally thinner than the nozzle size."
+msgid ""
+"Print pieces of the model which are horizontally thinner than the nozzle "
+"size."
msgstr "노즐 크기보다 수평으로 더 얇은 모델 조각을 프린팅하십시오."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "min_feature_size label"
msgid "Minimum Feature Size"
msgstr "최소 피처 크기"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "min_feature_size description"
-msgid "Minimum thickness of thin features. Model features that are thinner than this value will not be printed, while features thicker than the Minimum Feature Size will be widened to the Minimum Wall Line Width."
+msgid ""
+"Minimum thickness of thin features. Model features that are thinner than "
+"this value will not be printed, while features thicker than the Minimum "
+"Feature Size will be widened to the Minimum Wall Line Width."
msgstr "얇은 피처의 최소 두께 이 값보다 더 얇은 모델 피처는 프린트되지 않으며, 최소 피처 크기보다 더 두꺼운 피처는 최소 벽 선 너비로 넓어집니다."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "min_bead_width label"
msgid "Minimum Thin Wall Line Width"
msgstr "얇은 벽 선 최소 너비"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "min_bead_width description"
-msgid "Width of the wall that will replace thin features (according to the Minimum Feature Size) of the model. If the Minimum Wall Line Width is thinner than the thickness of the feature, the wall will become as thick as the feature itself."
+msgid ""
+"Width of the wall that will replace thin features (according to the Minimum "
+"Feature Size) of the model. If the Minimum Wall Line Width is thinner than "
+"the thickness of the feature, the wall will become as thick as the feature "
+"itself."
msgstr "모델의 (최소 피처 크기에 따라) 얇은 피처를 대체할 벽의 너비 최소 벽 선 너비가 피처의 두께보다 더 얇다면 벽은 피처 자체만큼 두꺼워집니다."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "xy_offset label"
msgid "Horizontal Expansion"
msgstr "수평 확장"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "xy_offset description"
-msgid "Amount of offset applied to all polygons in each layer. Positive values can compensate for too big holes; negative values can compensate for too small holes."
+msgid ""
+"Amount of offset applied to all polygons in each layer. Positive values can "
+"compensate for too big holes; negative values can compensate for too small "
+"holes."
msgstr "각 레이어의 모든 다각형에 적용된 오프셋의 양입니다. 양수 값은 아주 큰 구멍을 보완 할 수 있습니다. 음수 값은 아주 작은 구멍을 보완 할 수 있습니다."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "xy_offset_layer_0 label"
msgid "Initial Layer Horizontal Expansion"
msgstr "첫번째 레이어 수평 확장"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "xy_offset_layer_0 description"
-msgid "Amount of offset applied to all polygons in the first layer. A negative value can compensate for squishing of the first layer known as \"elephant's foot\"."
+msgid ""
+"Amount of offset applied to all polygons in the first layer. A negative "
+"value can compensate for squishing of the first layer known as \"elephant's "
+"foot\"."
msgstr "첫 번째 레이어의 모든 다각형에 적용된 오프셋의 양입니다. 음수 값은 \"elephant's foot\"이라고 알려진 현상을 보완 할 수 있습니다."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "hole_xy_offset label"
msgid "Hole Horizontal Expansion"
msgstr "구멍 수평 확장"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "hole_xy_offset description"
-msgid "Amount of offset applied to all holes in each layer. Positive values increase the size of the holes, negative values reduce the size of the holes."
+msgid ""
+"Amount of offset applied to all holes in each layer. Positive values "
+"increase the size of the holes, negative values reduce the size of the holes."
msgstr "각 레이어의 모든 구멍에 적용된 오프셋의 양. 양수 값은 구멍 크기를 증가시키며, 음수 값은 구멍 크기를 줄입니다."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "z_seam_type label"
msgid "Z Seam Alignment"
msgstr "Z Seam Alignment"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "z_seam_type description"
-msgid "Starting point of each path in a layer. When paths in consecutive layers start at the same point a vertical seam may show on the print. When aligning these near a user specified location, the seam is easiest to remove. When placed randomly the inaccuracies at the paths' start will be less noticeable. When taking the shortest path the print will be quicker."
-msgstr "레이어의 각 패스의 시작점입니다. 연속 레이어의 패스가 같은 지점에서 시작되면 세로 솔기가 출력물에 표시 될 수 있습니다. 사용자가 지정한 위치 근처에서 이들을 정렬 할 때 이음선을 제거하는 것이 가장 쉽습니다. 무작위로 배치 될 때 경로의 시작점은 눈에 잘 띄지 않습니다. 최단 경로를 취할 때 프린팅이 빨라집니다."
-
-#: fdmprinter.def.json
+msgid ""
+"Starting point of each path in a layer. When paths in consecutive layers "
+"start at the same point a vertical seam may show on the print. When aligning "
+"these near a user specified location, the seam is easiest to remove. When "
+"placed randomly the inaccuracies at the paths' start will be less "
+"noticeable. When taking the shortest path the print will be quicker."
+msgstr "레이어의 각 패스의 시작점입니다. 연속 레이어의 패스가 같은 지점에서 시작되면 세로 솔기가 출력물에 표시 될 수 있습니다. 사용자가 지정한 위치 근처에서 이들을 정렬 할 때 이음선을 제거하는 것이 가장 쉽습니다. 무작위로 배치 될 때 경로의 시작점은 눈에 잘 띄지 않습니다."
+" 최단 경로를 취할 때 프린팅이 빨라집니다."
+
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "z_seam_type option back"
msgid "User Specified"
msgstr "사용자 지정"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "z_seam_type option shortest"
msgid "Shortest"
msgstr "최단경로"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "z_seam_type option random"
msgid "Random"
msgstr "랜덤"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "z_seam_type option sharpest_corner"
msgid "Sharpest Corner"
msgstr "날카로운 모서리"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "z_seam_position label"
msgid "Z Seam Position"
msgstr "Z 경계 위치"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "z_seam_position description"
msgid "The position near where to start printing each part in a layer."
msgstr "레이어에서 각 부품의 프린팅이 시작할 위치 근처입니다."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "z_seam_position option backleft"
msgid "Back Left"
msgstr "후면 왼쪽"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "z_seam_position option back"
msgid "Back"
msgstr "뒤로"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "z_seam_position option backright"
msgid "Back Right"
msgstr "후면 오른쪽"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "z_seam_position option right"
msgid "Right"
msgstr "오른쪽"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "z_seam_position option frontright"
msgid "Front Right"
msgstr "전면 오른쪽"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "z_seam_position option front"
msgid "Front"
msgstr "전면"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "z_seam_position option frontleft"
msgid "Front Left"
msgstr "전면 왼쪽"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "z_seam_position option left"
msgid "Left"
msgstr "왼쪽"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "z_seam_x label"
msgid "Z Seam X"
msgstr "Z 솔기 X"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "z_seam_x description"
-msgid "The X coordinate of the position near where to start printing each part in a layer."
+msgid ""
+"The X coordinate of the position near where to start printing each part in a "
+"layer."
msgstr "레이어에서 프린팅이 시작할 위치 근처의 X 좌표입니다."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "z_seam_y label"
msgid "Z Seam Y"
msgstr "Z 솔기 Y"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "z_seam_y description"
-msgid "The Y coordinate of the position near where to start printing each part in a layer."
+msgid ""
+"The Y coordinate of the position near where to start printing each part in a "
+"layer."
msgstr "레이어에서 프린팅이 시작할 위치 근처의 Y 좌표입니다."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "z_seam_corner label"
msgid "Seam Corner Preference"
msgstr "솔기 코너 환경 설정"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "z_seam_corner description"
-msgid "Control whether corners on the model outline influence the position of the seam. None means that corners have no influence on the seam position. Hide Seam makes the seam more likely to occur on an inside corner. Expose Seam makes the seam more likely to occur on an outside corner. Hide or Expose Seam makes the seam more likely to occur at an inside or outside corner. Smart Hiding allows both inside and outside corners, but chooses inside corners more frequently, if appropriate."
-msgstr "모델 외곽선의 모서리가 이음선의 위치에 영향을 주는지 여부를 제어합니다. 이것은 모서리가 이음선 위치에 영향을 미치지 않는다는 것을 의미하지 않습니다. 이음선 숨김은 이음선이 안쪽 모서리에서 발생할 가능성을 높입니다. 이음선 노출은 이음선이 외부 모서리에서 발생할 가능성을 높입니다. 이음선 숨김 또는 노출은 이음선이 내부나 외부 모서리에서 발생할 가능성을 높입니다. 스마트 숨김은 내외부 모서리 모두 가능하지만, 적절하다면 내부 모서리를 더욱 빈번하게 선택합니다."
-
-#: fdmprinter.def.json
+msgid ""
+"Control whether corners on the model outline influence the position of the "
+"seam. None means that corners have no influence on the seam position. Hide "
+"Seam makes the seam more likely to occur on an inside corner. Expose Seam "
+"makes the seam more likely to occur on an outside corner. Hide or Expose "
+"Seam makes the seam more likely to occur at an inside or outside corner. "
+"Smart Hiding allows both inside and outside corners, but chooses inside "
+"corners more frequently, if appropriate."
+msgstr "모델 외곽선의 모서리가 이음선의 위치에 영향을 주는지 여부를 제어합니다. 이것은 모서리가 이음선 위치에 영향을 미치지 않는다는 것을 의미하지 않습니다. 이음선 숨김은 이음선이 안쪽 모서리에서 발생할 가능성을 높입니다. 이음선 노출은 이음선이 외부 모서리에서 발생할 가능성을"
+" 높입니다. 이음선 숨김 또는 노출은 이음선이 내부나 외부 모서리에서 발생할 가능성을 높입니다. 스마트 숨김은 내외부 모서리 모두 가능하지만, 적절하다면 내부 모서리를 더욱 빈번하게 선택합니다."
+
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "z_seam_corner option z_seam_corner_none"
msgid "None"
msgstr "없음"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "z_seam_corner option z_seam_corner_inner"
msgid "Hide Seam"
msgstr "솔기 숨기기"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "z_seam_corner option z_seam_corner_outer"
msgid "Expose Seam"
msgstr "솔기 노출"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "z_seam_corner option z_seam_corner_any"
msgid "Hide or Expose Seam"
msgstr "솔기 숨기기 또는 노출"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "z_seam_corner option z_seam_corner_weighted"
msgid "Smart Hiding"
msgstr "스마트 숨김"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "z_seam_relative label"
msgid "Z Seam Relative"
msgstr "상대적 Z 솔기"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "z_seam_relative description"
-msgid "When enabled, the z seam coordinates are relative to each part's centre. When disabled, the coordinates define an absolute position on the build plate."
+msgid ""
+"When enabled, the z seam coordinates are relative to each part's centre. "
+"When disabled, the coordinates define an absolute position on the build "
+"plate."
msgstr "활성화 된 경우 z 솔기 좌표는 각 부품의 중심을 기준으로합니다. 비활성화 된 경우 좌표는 빌드 플레이트의 절대 위치를 정의합니다."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "top_bottom label"
msgid "Top/Bottom"
msgstr "위 / 아래"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "top_bottom description"
msgid "Top/Bottom"
msgstr "위 / 아래"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "roofing_extruder_nr label"
msgid "Top Surface Skin Extruder"
msgstr "상단 표면 익스트루더"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "roofing_extruder_nr description"
-msgid "The extruder train used for printing the top most skin. This is used in multi-extrusion."
+msgid ""
+"The extruder train used for printing the top most skin. This is used in "
+"multi-extrusion."
msgstr "익스트루더는 최상층을 프린팅하는 데 사용됩니다. 이것은 다중 압출에 사용됩니다."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "roofing_layer_count label"
msgid "Top Surface Skin Layers"
msgstr "상단 표면 스킨 레이어"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "roofing_layer_count description"
-msgid "The number of top most skin layers. Usually only one top most layer is sufficient to generate higher quality top surfaces."
+msgid ""
+"The number of top most skin layers. Usually only one top most layer is "
+"sufficient to generate higher quality top surfaces."
msgstr "최상층의 스킨 층의 수. 일반적으로 고품질의 표면을 생성하기 위해 맨위의 레이어 하나만 있으면 충분합니다."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
+msgctxt "roofing_line_width label"
+msgid "Top Surface Skin Line Width"
+msgstr "상단 표면 스킨 선 너비"
+
+#: /fdmprinter.def.json
+msgctxt "roofing_line_width description"
+msgid "Width of a single line of the areas at the top of the print."
+msgstr "프린팅 상단 부분의 한 줄 너비."
+
+#: /fdmprinter.def.json
+msgctxt "roofing_pattern label"
+msgid "Top Surface Skin Pattern"
+msgstr "탑 표면 스킨 패턴"
+
+#: /fdmprinter.def.json
+msgctxt "roofing_pattern description"
+msgid "The pattern of the top most layers."
+msgstr "최상위 레이어의 패턴."
+
+#: /fdmprinter.def.json
+msgctxt "roofing_pattern option lines"
+msgid "Lines"
+msgstr "윤곽"
+
+#: /fdmprinter.def.json
+msgctxt "roofing_pattern option concentric"
+msgid "Concentric"
+msgstr "동심원의"
+
+#: /fdmprinter.def.json
+msgctxt "roofing_pattern option zigzag"
+msgid "Zig Zag"
+msgstr "지그재그"
+
+#: /fdmprinter.def.json
+msgctxt "roofing_monotonic label"
+msgid "Monotonic Top Surface Order"
+msgstr "단면 상단 표면 순서"
+
+#: /fdmprinter.def.json
+msgctxt "roofing_monotonic description"
+msgid ""
+"Print top surface lines in an ordering that causes them to always overlap "
+"with adjacent lines in a single direction. This takes slightly more time to "
+"print, but makes flat surfaces look more consistent."
+msgstr "한 방향으로 주변 라인들과 항상 겹치게 하기 위해 상단 표면 라인들을 배치하여 프린트하십시오. 이는 프린트하는 데 더 많은 시간이 소모되지만 평평한 면이 보다 일관적으로 보이게 합니다."
+
+#: /fdmprinter.def.json
+msgctxt "roofing_angles label"
+msgid "Top Surface Skin Line Directions"
+msgstr "상단 표면 스킨 라인 방향"
+
+#: /fdmprinter.def.json
+msgctxt "roofing_angles description"
+msgid ""
+"A list of integer line directions to use when the top surface skin layers "
+"use the lines or zig zag pattern. Elements from the list are used "
+"sequentially as the layers progress and when the end of the list is reached, "
+"it starts at the beginning again. The list items are separated by commas and "
+"the whole list is contained in square brackets. Default is an empty list "
+"which means use the traditional default angles (45 and 135 degrees)."
+msgstr "상단 표면 스킨 층이 선 또는 지그재그 패턴을 사용할 때 사용할 정수선 방향 리스트. 리스트의 요소는 레이어가 진행됨에 따라 순차적으로 사용되며 리스트의 끝에 도달하면 처음부터 다시 시작됩니다. 리스트 항목은 쉼표로 구분되며 전체 리스트은 대괄호로 묶여 있습니다. 기본값은"
+" 전통적인 기본 각도 (45도 및 135도)를 사용하는 빈 리스트입니다."
+
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "top_bottom_extruder_nr label"
msgid "Top/Bottom Extruder"
msgstr "상단/하단 익스트루더"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "top_bottom_extruder_nr description"
-msgid "The extruder train used for printing the top and bottom skin. This is used in multi-extrusion."
+msgid ""
+"The extruder train used for printing the top and bottom skin. This is used "
+"in multi-extrusion."
msgstr "상단 및 하단 스킨 프린팅에 사용되는 익스트루더. 이것은 다중 압출에 사용됩니다."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "top_bottom_thickness label"
msgid "Top/Bottom Thickness"
msgstr "상단/하단 두께"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "top_bottom_thickness description"
-msgid "The thickness of the top/bottom layers in the print. This value divided by the layer height defines the number of top/bottom layers."
+msgid ""
+"The thickness of the top/bottom layers in the print. This value divided by "
+"the layer height defines the number of top/bottom layers."
msgstr "출력물의 상단/하단 레이어의 두께. 이 값을 레이어 높이로 나눈 값은 위쪽/아래쪽 레이어의 수 입니다."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "top_thickness label"
msgid "Top Thickness"
msgstr "상단 두께"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "top_thickness description"
-msgid "The thickness of the top layers in the print. This value divided by the layer height defines the number of top layers."
+msgid ""
+"The thickness of the top layers in the print. This value divided by the "
+"layer height defines the number of top layers."
msgstr "출력물의 상단 레이어의 두께. 이 값을 레이어 높이로 나눈 값이 최상위 레이어 수 입니다."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "top_layers label"
msgid "Top Layers"
msgstr "상단 레이어"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "top_layers description"
-msgid "The number of top layers. When calculated by the top thickness, this value is rounded to a whole number."
+msgid ""
+"The number of top layers. When calculated by the top thickness, this value "
+"is rounded to a whole number."
msgstr "출력물의 상단 레이어의 수. 상단 두깨로 계산을 할때 이 값은 벽 두께로 계산할 때 이 값은 반올림됩니다."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "bottom_thickness label"
msgid "Bottom Thickness"
msgstr "바닥 두께"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "bottom_thickness description"
-msgid "The thickness of the bottom layers in the print. This value divided by the layer height defines the number of bottom layers."
+msgid ""
+"The thickness of the bottom layers in the print. This value divided by the "
+"layer height defines the number of bottom layers."
msgstr "출력물의 아래쪽 레이어의 두께. 이 값을 레이어 높이로 나눈 값은 맨 아래 레이어의 수 입니다."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "bottom_layers label"
msgid "Bottom Layers"
msgstr "하단 레이어"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "bottom_layers description"
-msgid "The number of bottom layers. When calculated by the bottom thickness, this value is rounded to a whole number."
+msgid ""
+"The number of bottom layers. When calculated by the bottom thickness, this "
+"value is rounded to a whole number."
msgstr "아래층의 수. 바닥 두께로 계산을 할때 이 값은 벽 두께로 계산할 때 이 값은 반올림됩니다."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "initial_bottom_layers label"
msgid "Initial Bottom Layers"
msgstr "초기 하단 레이어"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "initial_bottom_layers description"
-msgid "The number of initial bottom layers, from the build-plate upwards. When calculated by the bottom thickness, this value is rounded to a whole number."
+msgid ""
+"The number of initial bottom layers, from the build-plate upwards. When "
+"calculated by the bottom thickness, this value is rounded to a whole number."
msgstr "빌드 플레이트에서 위를 향하는 초기 하단 레이어 수. 하단 두께로 계산할 경우, 이 값이 전체 값으로 반올림됩니다."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "top_bottom_pattern label"
msgid "Top/Bottom Pattern"
msgstr "상단/하단 패턴"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "top_bottom_pattern description"
msgid "The pattern of the top/bottom layers."
msgstr "상단/하단 레이어의 패턴."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "top_bottom_pattern option lines"
msgid "Lines"
msgstr "라인"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "top_bottom_pattern option concentric"
msgid "Concentric"
msgstr "동심원 형태"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "top_bottom_pattern option zigzag"
msgid "Zig Zag"
msgstr "지그재그"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "top_bottom_pattern_0 label"
msgid "Bottom Pattern Initial Layer"
msgstr "하단 패턴 초기 레이어"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "top_bottom_pattern_0 description"
msgid "The pattern on the bottom of the print on the first layer."
msgstr "첫 번째 레이어의 프린팅 아래쪽에 있는 패턴입니다."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "top_bottom_pattern_0 option lines"
msgid "Lines"
msgstr "윤곽"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "top_bottom_pattern_0 option concentric"
msgid "Concentric"
msgstr "동심원의"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "top_bottom_pattern_0 option zigzag"
msgid "Zig Zag"
msgstr "지그재그"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "connect_skin_polygons label"
msgid "Connect Top/Bottom Polygons"
msgstr "상단/하단 다각형 연결"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "connect_skin_polygons description"
-msgid "Connect top/bottom skin paths where they run next to each other. For the concentric pattern enabling this setting greatly reduces the travel time, but because the connections can happen midway over infill this feature can reduce the top surface quality."
+msgid ""
+"Connect top/bottom skin paths where they run next to each other. For the "
+"concentric pattern enabling this setting greatly reduces the travel time, "
+"but because the connections can happen midway over infill this feature can "
+"reduce the top surface quality."
msgstr "스킨 경로가 나란히 이어지는 상단/하단 스킨 경로를 연결합니다. 동심원 패턴의 경우 이 설정을 사용하면 이동 시간이 크게 감소하지만, 내부채움의 중간에 연결될 수 있기 때문에 이 기능은 상단 표면 품질을 저하시킬 수 있습니다."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "skin_monotonic label"
msgid "Monotonic Top/Bottom Order"
msgstr "단면 상단/하단 순서"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "skin_monotonic description"
-msgid "Print top/bottom lines in an ordering that causes them to always overlap with adjacent lines in a single direction. This takes slightly more time to print, but makes flat surfaces look more consistent."
+msgid ""
+"Print top/bottom lines in an ordering that causes them to always overlap "
+"with adjacent lines in a single direction. This takes slightly more time to "
+"print, but makes flat surfaces look more consistent."
msgstr "한 방향으로 주변 라인들과 항상 겹치게 하기 위해 상단/하단 라인들을 배치하여 프린트하십시오. 이는 프린트하는 데 더 많은 시간이 소모되지만 평평한 면이 보다 일관적으로 보이게 합니다."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "skin_angles label"
msgid "Top/Bottom Line Directions"
msgstr "상단/하단 라인 길 방향"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "skin_angles description"
-msgid "A list of integer line directions to use when the top/bottom layers use the lines or zig zag pattern. Elements from the list are used sequentially as the layers progress and when the end of the list is reached, it starts at the beginning again. The list items are separated by commas and the whole list is contained in square brackets. Default is an empty list which means use the traditional default angles (45 and 135 degrees)."
-msgstr "상단/하단 레이어가 선 또는 지그재그 패턴을 사용할 때 사용할 방향 리스트입니다. 리스트의 요소는 레이어가 진행됨에 따라 순차적으로 사용되며 리스트의 끝에 도달하면 처음부터 다시 시작됩니다. 리스트 항목은 쉼표로 구분되며 전체 리스트는 대괄호 안에 들어 있습니다. 기본값은 빈 목록이고, 기본 각도(45도 및 135도)를 사용합니다."
-
-#: fdmprinter.def.json
+msgid ""
+"A list of integer line directions to use when the top/bottom layers use the "
+"lines or zig zag pattern. Elements from the list are used sequentially as "
+"the layers progress and when the end of the list is reached, it starts at "
+"the beginning again. The list items are separated by commas and the whole "
+"list is contained in square brackets. Default is an empty list which means "
+"use the traditional default angles (45 and 135 degrees)."
+msgstr "상단/하단 레이어가 선 또는 지그재그 패턴을 사용할 때 사용할 방향 리스트입니다. 리스트의 요소는 레이어가 진행됨에 따라 순차적으로 사용되며 리스트의 끝에 도달하면 처음부터 다시 시작됩니다. 리스트 항목은 쉼표로 구분되며 전체 리스트는 대괄호 안에 들어 있습니다. 기본값은"
+" 빈 목록이고, 기본 각도(45도 및 135도)를 사용합니다."
+
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "skin_no_small_gaps_heuristic label"
msgid "No Skin in Z Gaps"
msgstr "Z 간격에 스킨 없음"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "skin_no_small_gaps_heuristic description"
-msgid "When the model has small vertical gaps of only a few layers, there should normally be skin around those layers in the narrow space. Enable this setting to not generate skin if the vertical gap is very small. This improves printing time and slicing time, but technically leaves infill exposed to the air."
-msgstr "모델의 몇 가지 레이어에만 수직 간격이 작을 경우 보통 좁은 공간의 본 레이어 주위에도 스킨이 있어야 합니다. 수직 간격이 매우 작을 경우 스킨을 생성하지 않도록 이 설정을 활성화합니다. 이렇게 하면 프린팅 시간과 슬라이싱 시간은 개선되지만 기술적으로 내부채움이 공기 중에 노출된 상태로 남게 됩니다."
-
-#: fdmprinter.def.json
+msgid ""
+"When the model has small vertical gaps of only a few layers, there should "
+"normally be skin around those layers in the narrow space. Enable this "
+"setting to not generate skin if the vertical gap is very small. This "
+"improves printing time and slicing time, but technically leaves infill "
+"exposed to the air."
+msgstr "모델의 몇 가지 레이어에만 수직 간격이 작을 경우 보통 좁은 공간의 본 레이어 주위에도 스킨이 있어야 합니다. 수직 간격이 매우 작을 경우 스킨을 생성하지 않도록 이 설정을 활성화합니다. 이렇게 하면 프린팅 시간과 슬라이싱 시간은 개선되지만 기술적으로 내부채움이 공기 중에"
+" 노출된 상태로 남게 됩니다."
+
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "skin_outline_count label"
msgid "Extra Skin Wall Count"
msgstr "여분의 스킨 벽 수"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "skin_outline_count description"
-msgid "Replaces the outermost part of the top/bottom pattern with a number of concentric lines. Using one or two lines improves roofs that start on infill material."
+msgid ""
+"Replaces the outermost part of the top/bottom pattern with a number of "
+"concentric lines. Using one or two lines improves roofs that start on infill "
+"material."
msgstr "위쪽/아래쪽 패턴의 가장 바깥 쪽 부분을 여러 동심 선으로 바꿉니다. 하나 또는 두 개의 선을 사용하면 내부채움 재료로 시작하는 지붕면이 향상됩니다."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "ironing_enabled label"
msgid "Enable Ironing"
msgstr "다림질 사용"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "ironing_enabled description"
-msgid "Go over the top surface one additional time, but this time extruding very little material. This is meant to melt the plastic on top further, creating a smoother surface. The pressure in the nozzle chamber is kept high so that the creases in the surface are filled with material."
+msgid ""
+"Go over the top surface one additional time, but this time extruding very "
+"little material. This is meant to melt the plastic on top further, creating "
+"a smoother surface. The pressure in the nozzle chamber is kept high so that "
+"the creases in the surface are filled with material."
msgstr "상단 표면을 한 번 더 이동하지만 재료를 아주 약간만 압출 성형합니다. 따라서 맨 위의 플라스틱이 녹아 부드러운 표면을 만듭니다. 노즐 챔버 내의 압력이 고압으로 유지되므로 표면상의 주름이 재료로 채워집니다."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "ironing_only_highest_layer label"
msgid "Iron Only Highest Layer"
msgstr "최상위 레이어에 다림질"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "ironing_only_highest_layer description"
-msgid "Only perform ironing on the very last layer of the mesh. This saves time if the lower layers don't need a smooth surface finish."
+msgid ""
+"Only perform ironing on the very last layer of the mesh. This saves time if "
+"the lower layers don't need a smooth surface finish."
msgstr "메쉬의 마지막 레이어에서만 다림질을 수행합니다. 이것은 낮은 레이어에서 매끄러운 표면 처리가 필요하지 않은 경우 시간을 절약 할 수 있습니다."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "ironing_pattern label"
msgid "Ironing Pattern"
msgstr "다림질 패턴"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "ironing_pattern description"
msgid "The pattern to use for ironing top surfaces."
msgstr "윗면을 다림질 할 때 사용하는 패턴."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "ironing_pattern option concentric"
msgid "Concentric"
msgstr "동심원"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "ironing_pattern option zigzag"
msgid "Zig Zag"
msgstr "지그재그"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "ironing_monotonic label"
msgid "Monotonic Ironing Order"
msgstr "단면 다림질 순서"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "ironing_monotonic description"
-msgid "Print ironing lines in an ordering that causes them to always overlap with adjacent lines in a single direction. This takes slightly more time to print, but makes flat surfaces look more consistent."
+msgid ""
+"Print ironing lines in an ordering that causes them to always overlap with "
+"adjacent lines in a single direction. This takes slightly more time to "
+"print, but makes flat surfaces look more consistent."
msgstr "한 방향으로 주변 라인들과 항상 겹치게 하기 위해 다림질 라인들을 배치하여 프린트하십시오. 이는 프린트하는 데 더 많은 시간이 소모되지만 평평한 면이 보다 일관적으로 보이게 합니다."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "ironing_line_spacing label"
msgid "Ironing Line Spacing"
msgstr "다림질 라인 간격"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "ironing_line_spacing description"
msgid "The distance between the lines of ironing."
msgstr "다림질 라인 사이의 거리."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "ironing_flow label"
msgid "Ironing Flow"
msgstr "다림질 압출량"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "ironing_flow description"
-msgid "The amount of material, relative to a normal skin line, to extrude during ironing. Keeping the nozzle filled helps filling some of the crevices of the top surface, but too much results in overextrusion and blips on the side of the surface."
+msgid ""
+"The amount of material, relative to a normal skin line, to extrude during "
+"ironing. Keeping the nozzle filled helps filling some of the crevices of the "
+"top surface, but too much results in overextrusion and blips on the side of "
+"the surface."
msgstr "다림질하는 동안 기본 스킨 라인을 기준으로 한 재료의 압출량. 노즐을 가득 채우면 윗면의 틈새를 채울 수 있지만 표면에 과도한 압출과 필라멘트 덩어리가 생길 수 있습니다."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "ironing_inset label"
msgid "Ironing Inset"
msgstr "다림질 삽입"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "ironing_inset description"
-msgid "A distance to keep from the edges of the model. Ironing all the way to the edge of the mesh may result in a jagged edge on your print."
+msgid ""
+"A distance to keep from the edges of the model. Ironing all the way to the "
+"edge of the mesh may result in a jagged edge on your print."
msgstr "모델 브림에서 떨어서포트 않는 거리. 메쉬 브림까지 다림질하면 출력물의 브림가 고르지 않을 수 있습니다."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "speed_ironing label"
msgid "Ironing Speed"
msgstr "다림질 속도"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "speed_ironing description"
msgid "The speed at which to pass over the top surface."
msgstr "상단 표면을 통과하는 속도."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "acceleration_ironing label"
msgid "Ironing Acceleration"
msgstr "다림질 가속"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "acceleration_ironing description"
msgid "The acceleration with which ironing is performed."
msgstr "다림질이 수행되는 가속도."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "jerk_ironing label"
msgid "Ironing Jerk"
msgstr "다림질 저크(Jerk)"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "jerk_ironing description"
msgid "The maximum instantaneous velocity change while performing ironing."
msgstr "다림질을하는 동안 최대 순간 속도 변화."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "skin_overlap label"
msgid "Skin Overlap Percentage"
msgstr "스킨 겹침 비율"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "skin_overlap description"
-msgid "Adjust the amount of overlap between the walls and (the endpoints of) the skin-centerlines, as a percentage of the line widths of the skin lines and the innermost wall. A slight overlap allows the walls to connect firmly to the skin. Note that, given an equal skin and wall line-width, any percentage over 50% may already cause any skin to go past the wall, because at that point the position of the nozzle of the skin-extruder may already reach past the middle of the wall."
-msgstr "벽과 스킨-센터라인(종점) 사이의 겹침 양을 스킨 라인과 가장 안쪽 벽의 라인 폭 비율로 조정하십시오. 약간의 겹침으로 벽이 스킨에 확실하게 연결될 수 있습니다. 동일한 스킨 및 벽 라인-폭을 고려할 때 비율이 50%가 넘는다면, 그 지점에서 스킨-익스트루더의 노즐 위치가 이미 벽 중앙을 지나 도달할 수 있기 때문에 이미 스킨이 벽을 지나치고 있을 수 있습니다."
-
-#: fdmprinter.def.json
+msgid ""
+"Adjust the amount of overlap between the walls and (the endpoints of) the "
+"skin-centerlines, as a percentage of the line widths of the skin lines and "
+"the innermost wall. A slight overlap allows the walls to connect firmly to "
+"the skin. Note that, given an equal skin and wall line-width, any percentage "
+"over 50% may already cause any skin to go past the wall, because at that "
+"point the position of the nozzle of the skin-extruder may already reach past "
+"the middle of the wall."
+msgstr "벽과 스킨-센터라인(종점) 사이의 겹침 양을 스킨 라인과 가장 안쪽 벽의 라인 폭 비율로 조정하십시오. 약간의 겹침으로 벽이 스킨에 확실하게 연결될 수 있습니다. 동일한 스킨 및 벽 라인-폭을 고려할 때 비율이 50%가 넘는다면, 그 지점에서 스킨-익스트루더의 노즐 위치가"
+" 이미 벽 중앙을 지나 도달할 수 있기 때문에 이미 스킨이 벽을 지나치고 있을 수 있습니다."
+
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "skin_overlap_mm label"
msgid "Skin Overlap"
msgstr "스킨 겹침"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "skin_overlap_mm description"
-msgid "Adjust the amount of overlap between the walls and (the endpoints of) the skin-centerlines. A slight overlap allows the walls to connect firmly to the skin. Note that, given an equal skin and wall line-width, any value over half the width of the wall may already cause any skin to go past the wall, because at that point the position of the nozzle of the skin-extruder may already reach past the middle of the wall."
-msgstr "벽과 스킨-센터라인(종점) 사이의 겹침 양을 조정하십시오. 약간의 겹침으로 벽이 스킨에 확실하게 연결될 수 있습니다. 동일한 스킨 및 벽 라인-폭을 고려할 때 값이 벽 폭의 절반을 넘는다면, 그 지점에서 스킨-익스트루더의 노즐 위치가 이미 벽 중앙을 지나 도달할 수 있기 때문에 이미 스킨이 벽을 지나치고 있을 수 있습니다."
-
-#: fdmprinter.def.json
+msgid ""
+"Adjust the amount of overlap between the walls and (the endpoints of) the "
+"skin-centerlines. A slight overlap allows the walls to connect firmly to the "
+"skin. Note that, given an equal skin and wall line-width, any value over "
+"half the width of the wall may already cause any skin to go past the wall, "
+"because at that point the position of the nozzle of the skin-extruder may "
+"already reach past the middle of the wall."
+msgstr "벽과 스킨-센터라인(종점) 사이의 겹침 양을 조정하십시오. 약간의 겹침으로 벽이 스킨에 확실하게 연결될 수 있습니다. 동일한 스킨 및 벽 라인-폭을 고려할 때 값이 벽 폭의 절반을 넘는다면, 그 지점에서 스킨-익스트루더의 노즐 위치가 이미 벽 중앙을 지나 도달할 수 있기"
+" 때문에 이미 스킨이 벽을 지나치고 있을 수 있습니다."
+
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "skin_preshrink label"
msgid "Skin Removal Width"
msgstr "스킨 제거 폭"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "skin_preshrink description"
-msgid "The largest width of skin areas which are to be removed. Every skin area smaller than this value will disappear. This can help in limiting the amount of time and material spent on printing top/bottom skin at slanted surfaces in the model."
+msgid ""
+"The largest width of skin areas which are to be removed. Every skin area "
+"smaller than this value will disappear. This can help in limiting the amount "
+"of time and material spent on printing top/bottom skin at slanted surfaces "
+"in the model."
msgstr "제거 할 외부스킨 영역의 가장 큰 너비. 이 값보다 작은 모든 스킨 영역은 사라집니다. 이렇게하면 모델의 경사면에서 위쪽 / 아래쪽 스킨을 프린팅하는 데 소요되는 시간과 재료의 양을 제한하는 데 도움이 됩니다."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "top_skin_preshrink label"
msgid "Top Skin Removal Width"
msgstr "상단 스킨 제거 폭"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "top_skin_preshrink description"
-msgid "The largest width of top skin areas which are to be removed. Every skin area smaller than this value will disappear. This can help in limiting the amount of time and material spent on printing top skin at slanted surfaces in the model."
+msgid ""
+"The largest width of top skin areas which are to be removed. Every skin area "
+"smaller than this value will disappear. This can help in limiting the amount "
+"of time and material spent on printing top skin at slanted surfaces in the "
+"model."
msgstr "제거 할 상단 스킨 영역의 가장 큰 너비. 이 값보다 작은 모든 스킨 영역은 사라집니다. 이렇게 하면 모델의 경사면에서 상단 스킨을 프린팅하는 데 소요되는 시간과 재료의 양을 제한하는 데 도움이됩니다."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "bottom_skin_preshrink label"
msgid "Bottom Skin Removal Width"
msgstr "밑면 스킨 제거 폭"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "bottom_skin_preshrink description"
-msgid "The largest width of bottom skin areas which are to be removed. Every skin area smaller than this value will disappear. This can help in limiting the amount of time and material spent on printing bottom skin at slanted surfaces in the model."
+msgid ""
+"The largest width of bottom skin areas which are to be removed. Every skin "
+"area smaller than this value will disappear. This can help in limiting the "
+"amount of time and material spent on printing bottom skin at slanted "
+"surfaces in the model."
msgstr "제거 할 바닥 스킨 영역의 최대 너비. 이 값보다 작은 모든 스킨 영역은 사라집니다. 이렇게하면 모델의 경사면에서 밑면 스킨을 프린팅하는 데 소요되는 시간과 재료의 양을 제한하는 데 도움이됩니다."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "expand_skins_expand_distance label"
msgid "Skin Expand Distance"
msgstr "스킨 확장 거리"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "expand_skins_expand_distance description"
-msgid "The distance the skins are expanded into the infill. Higher values makes the skin attach better to the infill pattern and makes the walls on neighboring layers adhere better to the skin. Lower values save amount of material used."
+msgid ""
+"The distance the skins are expanded into the infill. Higher values makes the "
+"skin attach better to the infill pattern and makes the walls on neighboring "
+"layers adhere better to the skin. Lower values save amount of material used."
msgstr "스킨이 내부채움으로 확장되는 거리입니다. 값이 높을수록 스킨이 내부채움 패턴에 더 잘 부착되고 인접 레이어의 벽이 스킨에 잘 밀착됩니다. 값이 낮을수록 사용 될 재료의 양이 절약됩니다."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "top_skin_expand_distance label"
msgid "Top Skin Expand Distance"
msgstr "윗면 스킨 확장 거리"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "top_skin_expand_distance description"
-msgid "The distance the top skins are expanded into the infill. Higher values makes the skin attach better to the infill pattern and makes the walls on the layer above adhere better to the skin. Lower values save amount of material used."
+msgid ""
+"The distance the top skins are expanded into the infill. Higher values makes "
+"the skin attach better to the infill pattern and makes the walls on the "
+"layer above adhere better to the skin. Lower values save amount of material "
+"used."
msgstr "상단 스킨의 거리가 내부채움으로 확장됩니다. 값이 높을수록 스킨이 내부채움 패턴에 더 잘 부착되며 위 레이어의 벽이 스킨에 잘 밀착됩니다. 값이 낮을수록 사용 된 재료의 양이 절약됩니다."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "bottom_skin_expand_distance label"
msgid "Bottom Skin Expand Distance"
msgstr "밑면 스킨 확장 거리"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "bottom_skin_expand_distance description"
-msgid "The distance the bottom skins are expanded into the infill. Higher values makes the skin attach better to the infill pattern and makes the skin adhere better to the walls on the layer below. Lower values save amount of material used."
+msgid ""
+"The distance the bottom skins are expanded into the infill. Higher values "
+"makes the skin attach better to the infill pattern and makes the skin adhere "
+"better to the walls on the layer below. Lower values save amount of material "
+"used."
msgstr "바닥 스킨의 거리가 내부채움으로 확장됩니다. 값이 높을수록 스킨가 내부채움 패턴에 더 잘 붙어 스킨가 아래 층의 벽에 잘 밀착됩니다. 값이 낮을수록 사용 된 재료의 양이 절약됩니다."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "max_skin_angle_for_expansion label"
msgid "Maximum Skin Angle for Expansion"
msgstr "확장을 위한 최대 스킨 각"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "max_skin_angle_for_expansion description"
-msgid "Top and/or bottom surfaces of your object with an angle larger than this setting, won't have their top/bottom skin expanded. This avoids expanding the narrow skin areas that are created when the model surface has a near vertical slope. An angle of 0° is horizontal and will cause no skin to be expanded, while an angle of 90° is vertical and will cause all skin to be expanded."
-msgstr "이 설정보다 큰 각도로 객체의 상단 및 또는 하단 표면은 위쪽/아래쪽 스킨이 확장되지 않습니다. 이렇게하면 모델 표면이 수직 경사가 거의 없을 때 생성되는 좁은 스킨 영역을 확장하지 않아도됩니다. 0도의 각도는 수평이며 스킨의 확장을 유발하지 않고, 90도의 각도는 수직이며 모든 스킨의 확장을 유발합니다."
-
-#: fdmprinter.def.json
+msgid ""
+"Top and/or bottom surfaces of your object with an angle larger than this "
+"setting, won't have their top/bottom skin expanded. This avoids expanding "
+"the narrow skin areas that are created when the model surface has a near "
+"vertical slope. An angle of 0° is horizontal and will cause no skin to be "
+"expanded, while an angle of 90° is vertical and will cause all skin to be "
+"expanded."
+msgstr "이 설정보다 큰 각도로 객체의 상단 및 또는 하단 표면은 위쪽/아래쪽 스킨이 확장되지 않습니다. 이렇게하면 모델 표면이 수직 경사가 거의 없을 때 생성되는 좁은 스킨 영역을 확장하지 않아도됩니다. 0도의 각도는 수평이며 스킨의 확장을 유발하지 않고, 90도의 각도는 수직이며"
+" 모든 스킨의 확장을 유발합니다."
+
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "min_skin_width_for_expansion label"
msgid "Minimum Skin Width for Expansion"
msgstr "확장을 위한 최소 스킨 폭"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "min_skin_width_for_expansion description"
-msgid "Skin areas narrower than this are not expanded. This avoids expanding the narrow skin areas that are created when the model surface has a slope close to the vertical."
+msgid ""
+"Skin areas narrower than this are not expanded. This avoids expanding the "
+"narrow skin areas that are created when the model surface has a slope close "
+"to the vertical."
msgstr "이보다 좁은 스킨 영역은 확장되지 않습니다. 이렇게하면 모델 표면이 수직에 가까운 기울기를 가질 때 생성되는 좁은 스킨 영역을 확장하지 않아도됩니다."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "infill label"
msgid "Infill"
msgstr "내부채움"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "infill description"
msgid "Infill"
msgstr "내부채움"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_extruder_nr label"
msgid "Infill Extruder"
msgstr "내부채움 익스트루더"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_extruder_nr description"
-msgid "The extruder train used for printing infill. This is used in multi-extrusion."
+msgid ""
+"The extruder train used for printing infill. This is used in multi-extrusion."
msgstr "내부채움용 프린팅에 사용되는 익스트루더. 이것은 다중 압출에 사용됩니다."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_sparse_density label"
msgid "Infill Density"
msgstr "내부채움 밀도"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_sparse_density description"
msgid "Adjusts the density of infill of the print."
msgstr "출력물의 내부채움을 조절합니다."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_line_distance label"
msgid "Infill Line Distance"
msgstr "내부채움 선간 거리"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_line_distance description"
-msgid "Distance between the printed infill lines. This setting is calculated by the infill density and the infill line width."
+msgid ""
+"Distance between the printed infill lines. This setting is calculated by the "
+"infill density and the infill line width."
msgstr "프린팅 된 내부채움 선 사이의 거리. 이 설정은 내부채움 밀도 및 내부채움 선 너비로 계산됩니다."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_pattern label"
msgid "Infill Pattern"
msgstr "내부채움 패턴"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_pattern description"
-msgid "The pattern of the infill material of the print. The line and zig zag infill swap direction on alternate layers, reducing material cost. The grid, triangle, tri-hexagon, cubic, octet, quarter cubic, cross and concentric patterns are fully printed every layer. Gyroid, cubic, quarter cubic and octet infill change with every layer to provide a more equal distribution of strength over each direction. Lightning infill tries to minimize the infill, by only supporting the ceiling of the object."
-msgstr "프린트 내부채움 재료의 패턴입니다. 선형과 지그재그형 내부채움이 서로 다른 레이어에서 방향을 바꾸므로 재료비가 절감됩니다. 격자, 삼각형, 트라이 헥사곤 (tri-hexagon), 큐빅, 옥텟 (octet), 쿼터 큐빅, 크로스, 동심원 패턴이 레이어마다 완전히 프린트됩니다. 자이로이드 (Gyroid), 큐빅, 쿼터 큐빅, 옥텟 (octet) 내부채움이 레이어마다 변경되므로 각 방향으로 힘이 더 균등하게 분산됩니다. 라이트닝 내부채움이 객체의 천장만 서포트하여 내부채움을 최소화합니다."
-
-#: fdmprinter.def.json
+msgid ""
+"The pattern of the infill material of the print. The line and zig zag infill "
+"swap direction on alternate layers, reducing material cost. The grid, "
+"triangle, tri-hexagon, cubic, octet, quarter cubic, cross and concentric "
+"patterns are fully printed every layer. Gyroid, cubic, quarter cubic and "
+"octet infill change with every layer to provide a more equal distribution of "
+"strength over each direction. Lightning infill tries to minimize the infill, "
+"by only supporting the ceiling of the object."
+msgstr "프린트 내부채움 재료의 패턴입니다. 선형과 지그재그형 내부채움이 서로 다른 레이어에서 방향을 바꾸므로 재료비가 절감됩니다. 격자, 삼각형, 트라이 헥사곤 (tri-hexagon), 큐빅, 옥텟 (octet), 쿼터 큐빅, 크로스, 동심원 패턴이 레이어마다 완전히 프린트됩니다."
+" 자이로이드 (Gyroid), 큐빅, 쿼터 큐빅, 옥텟 (octet) 내부채움이 레이어마다 변경되므로 각 방향으로 힘이 더 균등하게 분산됩니다. 라이트닝 내부채움이 객체의 천장만 서포트하여 내부채움을 최소화합니다."
+
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_pattern option grid"
msgid "Grid"
msgstr "그리드"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_pattern option lines"
msgid "Lines"
msgstr "라인"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_pattern option triangles"
msgid "Triangles"
msgstr "삼각형"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_pattern option trihexagon"
msgid "Tri-Hexagon"
msgstr "삼-육각형"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_pattern option cubic"
msgid "Cubic"
msgstr "입방체"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_pattern option cubicsubdiv"
msgid "Cubic Subdivision"
msgstr "입방체 세분"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_pattern option tetrahedral"
msgid "Octet"
msgstr "옥텟"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_pattern option quarter_cubic"
msgid "Quarter Cubic"
msgstr "쿼터 큐빅"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_pattern option concentric"
msgid "Concentric"
msgstr "동심원"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_pattern option zigzag"
msgid "Zig Zag"
msgstr "지그재그"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_pattern option cross"
msgid "Cross"
msgstr "십자형"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_pattern option cross_3d"
msgid "Cross 3D"
msgstr "십자형 3D"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_pattern option gyroid"
msgid "Gyroid"
msgstr "자이로이드"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_pattern option lightning"
msgid "Lightning"
msgstr "라이트닝"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "zig_zaggify_infill label"
msgid "Connect Infill Lines"
msgstr "내부채움 선 연결"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "zig_zaggify_infill description"
-msgid "Connect the ends where the infill pattern meets the inner wall using a line which follows the shape of the inner wall. Enabling this setting can make the infill adhere to the walls better and reduce the effects of infill on the quality of vertical surfaces. Disabling this setting reduces the amount of material used."
+msgid ""
+"Connect the ends where the infill pattern meets the inner wall using a line "
+"which follows the shape of the inner wall. Enabling this setting can make "
+"the infill adhere to the walls better and reduce the effects of infill on "
+"the quality of vertical surfaces. Disabling this setting reduces the amount "
+"of material used."
msgstr "내벽의 형태를 따라가는 선을 사용하여 내부채움 패턴과 내벽이 만나는 끝을 연결합니다. 이 설정을 사용하면 내부채움이 벽에 더 잘 붙게되어 내부채움이 수직면의 품질에 미치는 영향을 줄일 수 있습니다. 이 설정을 해제하면 사용되는 재료의 양이 줄어듭니다."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "connect_infill_polygons label"
msgid "Connect Infill Polygons"
msgstr "내부채움 다각형 연결"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "connect_infill_polygons description"
-msgid "Connect infill paths where they run next to each other. For infill patterns which consist of several closed polygons, enabling this setting greatly reduces the travel time."
+msgid ""
+"Connect infill paths where they run next to each other. For infill patterns "
+"which consist of several closed polygons, enabling this setting greatly "
+"reduces the travel time."
msgstr "스킨 경로가 나란히 이어지는 내부채움 경로를 연결합니다. 여러 개의 폐다각형으로 구성되는 내부채움 패턴의 경우 이 설정을 사용하면 이동 시간이 크게 감소합니다."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_angles label"
msgid "Infill Line Directions"
msgstr "내부채움 선 방향"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_angles description"
-msgid "A list of integer line directions to use. Elements from the list are used sequentially as the layers progress and when the end of the list is reached, it starts at the beginning again. The list items are separated by commas and the whole list is contained in square brackets. Default is an empty list which means use the traditional default angles (45 and 135 degrees for the lines and zig zag patterns and 45 degrees for all other patterns)."
-msgstr "사용할 라인 방향 리스트. 리스트의 요소는 레이어가 진행됨에 따라 순차적으로 사용되며 리스트의 끝에 도달하면 처음부터 다시 시작됩니다. 리스트 항목은 쉼표로 구분되며 전체 리스트은 대괄호 안에 들어 있습니다. 기본값은 기본 각도 (선 및 지그재그 패턴의 경우 45 및 135도, 다른 모든 패턴의 경우 45도)를 사용하는 빈 리스트입니다."
-
-#: fdmprinter.def.json
+msgid ""
+"A list of integer line directions to use. Elements from the list are used "
+"sequentially as the layers progress and when the end of the list is reached, "
+"it starts at the beginning again. The list items are separated by commas and "
+"the whole list is contained in square brackets. Default is an empty list "
+"which means use the traditional default angles (45 and 135 degrees for the "
+"lines and zig zag patterns and 45 degrees for all other patterns)."
+msgstr "사용할 라인 방향 리스트. 리스트의 요소는 레이어가 진행됨에 따라 순차적으로 사용되며 리스트의 끝에 도달하면 처음부터 다시 시작됩니다. 리스트 항목은 쉼표로 구분되며 전체 리스트은 대괄호 안에 들어 있습니다. 기본값은 기본 각도 (선 및 지그재그 패턴의 경우 45 및 135도,"
+" 다른 모든 패턴의 경우 45도)를 사용하는 빈 리스트입니다."
+
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_offset_x label"
msgid "Infill X Offset"
msgstr "내부채움 X 오프셋"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_offset_x description"
msgid "The infill pattern is moved this distance along the X axis."
msgstr "내부채움 패턴이 X축을 따라 이 거리만큼 이동합니다."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_offset_y label"
msgid "Infill Y Offset"
msgstr "내부채움 Y 오프셋"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_offset_y description"
msgid "The infill pattern is moved this distance along the Y axis."
msgstr "내부채움 패턴이 Y축을 따라 이 거리만큼 이동합니다."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_randomize_start_location label"
msgid "Randomize Infill Start"
msgstr "무작위 충전 시작"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_randomize_start_location description"
-msgid "Randomize which infill line is printed first. This prevents one segment becoming the strongest, but it does so at the cost of an additional travel move."
+msgid ""
+"Randomize which infill line is printed first. This prevents one segment "
+"becoming the strongest, but it does so at the cost of an additional travel "
+"move."
msgstr "가장 먼저 프린트되는 충전 선을 무작위로 결정합니다. 이렇게 하면 특정 세그먼트가 가장 강한 세그먼트가 되는 일이 없지만, 추가 이동이 발생하지 않게 됩니다."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_multiplier label"
msgid "Infill Line Multiplier"
msgstr "내부채움 선 승수"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_multiplier description"
-msgid "Convert each infill line to this many lines. The extra lines do not cross over each other, but avoid each other. This makes the infill stiffer, but increases print time and material usage."
+msgid ""
+"Convert each infill line to this many lines. The extra lines do not cross "
+"over each other, but avoid each other. This makes the infill stiffer, but "
+"increases print time and material usage."
msgstr "각 내부채움 선을 여러 개의 선으로 변환합니다. 추가되는 선은 다른 선을 교차하지 않고, 다른 선을 피해 변환됩니다. 내부채움을 빽빽하게 만들지만, 인쇄 및 재료 사용이 증가합니다."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_wall_line_count label"
msgid "Extra Infill Wall Count"
msgstr "여분의 내부채움 벽 수"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_wall_line_count description"
msgid ""
-"Add extra walls around the infill area. Such walls can make top/bottom skin lines sag down less which means you need less top/bottom skin layers for the same quality at the cost of some extra material.\n"
-"This feature can combine with the Connect Infill Polygons to connect all the infill into a single extrusion path without the need for travels or retractions if configured right."
-msgstr ""
-"내부채움 영역 주변에 여분의 벽을 추가합니다. 이러한 벽은 상단/하단 스킨 라인이 늘어지는 것을 줄여줄 수 있습니다. 일부 여분 재료를 사용해도 같은 품질을 유지하는 데 필요한 필요한 상단/하단 스킨 층이 감소한다는 의미입니다.\n"
-"이 기능을 올바르게 구성하는 경우 내부채움 다각형 연결과 함께 사용해 이동 또는 리트랙션없이 모든 내부채움을 단일 돌출 경로에 연결할 수 있습니다."
-
-#: fdmprinter.def.json
+"Add extra walls around the infill area. Such walls can make top/bottom skin "
+"lines sag down less which means you need less top/bottom skin layers for the "
+"same quality at the cost of some extra material.\n"
+"This feature can combine with the Connect Infill Polygons to connect all the "
+"infill into a single extrusion path without the need for travels or "
+"retractions if configured right."
+msgstr "내부채움 영역 주변에 여분의 벽을 추가합니다. 이러한 벽은 상단/하단 스킨 라인이 늘어지는 것을 줄여줄 수 있습니다. 일부 여분 재료를 사용해도 같은 품질을 유지하는 데 필요한 필요한 상단/하단 스킨 층이 감소한다는 의미입니다.\n이 기능을 올바르게 구성하는 경우 내부채움"
+" 다각형 연결과 함께 사용해 이동 또는 리트랙션없이 모든 내부채움을 단일 돌출 경로에 연결할 수 있습니다."
+
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "sub_div_rad_add label"
msgid "Cubic Subdivision Shell"
msgstr "입방 세분 쉘"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "sub_div_rad_add description"
-msgid "An addition to the radius from the center of each cube to check for the boundary of the model, as to decide whether this cube should be subdivided. Larger values lead to a thicker shell of small cubes near the boundary of the model."
+msgid ""
+"An addition to the radius from the center of each cube to check for the "
+"boundary of the model, as to decide whether this cube should be subdivided. "
+"Larger values lead to a thicker shell of small cubes near the boundary of "
+"the model."
msgstr "모델의 경계를 확인하기 위해 각 큐브의 중심에서 반경을 더하여 이 큐브를 세분화할지 여부를 결정합니다. 값이 클수록 모델의 경계 근처에 작은 큐브가 더 두껍게 나옵니다."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_overlap label"
msgid "Infill Overlap Percentage"
msgstr "내부채움 오버랩 비율"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_overlap description"
-msgid "The amount of overlap between the infill and the walls as a percentage of the infill line width. A slight overlap allows the walls to connect firmly to the infill."
+msgid ""
+"The amount of overlap between the infill and the walls as a percentage of "
+"the infill line width. A slight overlap allows the walls to connect firmly "
+"to the infill."
msgstr "내부채움 라인 폭의 비율로 나타낸 내부채움재와 벽 사이의 오버랩 양. 약간의 오버랩으로 벽이 내부채움과 확실하게 연결됩니다."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_overlap_mm label"
msgid "Infill Overlap"
msgstr "내부채움 오버랩"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_overlap_mm description"
-msgid "The amount of overlap between the infill and the walls. A slight overlap allows the walls to connect firmly to the infill."
+msgid ""
+"The amount of overlap between the infill and the walls. A slight overlap "
+"allows the walls to connect firmly to the infill."
msgstr "내부채움과 벽 사이의 겹침 정도. 약간 겹치면 벽이 내부채움에 단단히 연결됩니다."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_wipe_dist label"
msgid "Infill Wipe Distance"
msgstr "내부채움 거리"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_wipe_dist description"
-msgid "Distance of a travel move inserted after every infill line, to make the infill stick to the walls better. This option is similar to infill overlap, but without extrusion and only on one end of the infill line."
+msgid ""
+"Distance of a travel move inserted after every infill line, to make the "
+"infill stick to the walls better. This option is similar to infill overlap, "
+"but without extrusion and only on one end of the infill line."
msgstr "각 내부채움 라인 다음에 삽입 된 이동 거리. 내부채움 스틱을 벽에 더 잘 붙게 합니다. 이 옵션은 내부채움 겹침과 유사하지만 압출이 없고 충전 선의 한쪽 끝에서만 사용됩니다."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_sparse_thickness label"
msgid "Infill Layer Thickness"
msgstr "내부채움 층 두께"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_sparse_thickness description"
-msgid "The thickness per layer of infill material. This value should always be a multiple of the layer height and is otherwise rounded."
+msgid ""
+"The thickness per layer of infill material. This value should always be a "
+"multiple of the layer height and is otherwise rounded."
msgstr "내부채움물 층의 두께. 이 값은 항상 레이어 높이의 배수이어야 하며 반올림됩니다."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "gradual_infill_steps label"
msgid "Gradual Infill Steps"
msgstr "점진적인 내부채움 단계"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "gradual_infill_steps description"
-msgid "Number of times to reduce the infill density by half when getting further below top surfaces. Areas which are closer to top surfaces get a higher density, up to the Infill Density."
+msgid ""
+"Number of times to reduce the infill density by half when getting further "
+"below top surfaces. Areas which are closer to top surfaces get a higher "
+"density, up to the Infill Density."
msgstr "상단면 아래로 갈 때 내부채움 밀도를 반으로 줄이는 횟수입니다. 상단면에 더 가까운 영역은 내부채움율 농도가 더 높은 밀도를 갖습니다."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "gradual_infill_step_height label"
msgid "Gradual Infill Step Height"
msgstr "점진적인 내부채움 단계 높이"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "gradual_infill_step_height description"
-msgid "The height of infill of a given density before switching to half the density."
+msgid ""
+"The height of infill of a given density before switching to half the density."
msgstr "밀도의 절반으로 전환하기 전에 주어진 밀도에서 내부채움의 높이."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_before_walls label"
msgid "Infill Before Walls"
msgstr "벽 앞에 내부채움"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_before_walls description"
-msgid "Print the infill before printing the walls. Printing the walls first may lead to more accurate walls, but overhangs print worse. Printing the infill first leads to sturdier walls, but the infill pattern might sometimes show through the surface."
+msgid ""
+"Print the infill before printing the walls. Printing the walls first may "
+"lead to more accurate walls, but overhangs print worse. Printing the infill "
+"first leads to sturdier walls, but the infill pattern might sometimes show "
+"through the surface."
msgstr "벽을 프린팅하기 전에 내부채움물을 프린팅하기. 벽을 먼저 프린팅하면 벽이 더 정확해질 수 있지만 겹침으로 프린팅이 매끄럽지 않습니다. 내부채움을 먼저 프린팅하면 더 튼튼한 벽이 생기지만 내부채움 패턴이 때로 표면을 통해 보일 수 있습니다."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "min_infill_area label"
msgid "Minimum Infill Area"
msgstr "최소 내부채움 지역"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "min_infill_area description"
msgid "Don't generate areas of infill smaller than this (use skin instead)."
msgstr "이보다 작은 내부채움 영역을 생성하지 마십시오 (대신 스킨 사용)."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_support_enabled label"
msgid "Infill Support"
msgstr "충진물 지지대"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_support_enabled description"
-msgid "Print infill structures only where tops of the model should be supported. Enabling this reduces print time and material usage, but leads to ununiform object strength."
+msgid ""
+"Print infill structures only where tops of the model should be supported. "
+"Enabling this reduces print time and material usage, but leads to ununiform "
+"object strength."
msgstr "모델 상단이 지지가 되어야 하는 경우에만 충진물 구조를 인쇄합니다. 이 기능을 사용하면 인쇄 시간 및 재료 사용이 감소하지만, 개체 강도가 균일하지 않습니다."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_support_angle label"
msgid "Infill Overhang Angle"
msgstr "충진물 오버행 각도"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_support_angle description"
-msgid "The minimum angle of internal overhangs for which infill is added. At a value of 0° objects are totally filled with infill, 90° will not provide any infill."
+msgid ""
+"The minimum angle of internal overhangs for which infill is added. At a "
+"value of 0° objects are totally filled with infill, 90° will not provide any "
+"infill."
msgstr "충진물이 추가되는 내부 오버행의 최소 각도. 0°에서는 개체가 충진물로 완전히 채워지지만, 90°에서는 충진물이 공급되지 않습니다."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "skin_edge_support_thickness label"
msgid "Skin Edge Support Thickness"
msgstr "스킨 에지의 두께 지원"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "skin_edge_support_thickness description"
msgid "The thickness of the extra infill that supports skin edges."
msgstr "스킨 에지를 지원하는 추가 내부채움의 두께."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "skin_edge_support_layers label"
msgid "Skin Edge Support Layers"
msgstr "스킨 에지의 레이어 지원"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "skin_edge_support_layers description"
msgid "The number of infill layers that supports skin edges."
msgstr "스킨 에지를 지원하는 내부채움 레이어의 수."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "lightning_infill_support_angle label"
msgid "Lightning Infill Support Angle"
msgstr "라이트닝 내부채움 서포트 각도"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "lightning_infill_support_angle description"
-msgid "Determines when a lightning infill layer has to support anything above it. Measured in the angle given the thickness of a layer."
+msgid ""
+"Determines when a lightning infill layer has to support anything above it. "
+"Measured in the angle given the thickness of a layer."
msgstr "라이트닝 내부채움 레이어가 그 위에 있는 것을 서포트해야 할 부분을 결정합니다. 레이어 두께가 주어진 각도로 측정됩니다."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "lightning_infill_overhang_angle label"
msgid "Lightning Infill Overhang Angle"
msgstr "라이트닝 내부채움 오버행 각도"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "lightning_infill_overhang_angle description"
-msgid "Determines when a lightning infill layer has to support the model above it. Measured in the angle given the thickness."
+msgid ""
+"Determines when a lightning infill layer has to support the model above it. "
+"Measured in the angle given the thickness."
msgstr "라이트닝 내부채움 레이어가 레이어 위에 있는 모델을 서포트해야 할 부분을 결정합니다. 두께가 주어진 각도로 측정됩니다."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "lightning_infill_prune_angle label"
msgid "Lightning Infill Prune Angle"
msgstr "라이트닝 내부채움 가지치기 각도"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "lightning_infill_prune_angle description"
-msgid "The endpoints of infill lines are shortened to save on material. This setting is the angle of overhang of the endpoints of these lines."
+msgid ""
+"The endpoints of infill lines are shortened to save on material. This "
+"setting is the angle of overhang of the endpoints of these lines."
msgstr "내부채움 선의 종점이 재료를 절약하기 위해 단축됩니다. 이 설정은 해당 선의 종점에 대한 오버행(경사면)의 각도입니다."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "lightning_infill_straightening_angle label"
msgid "Lightning Infill Straightening Angle"
msgstr "라이트닝 내부채움 정리 각도"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "lightning_infill_straightening_angle description"
-msgid "The infill lines are straightened out to save on printing time. This is the maximum angle of overhang allowed across the length of the infill line."
+msgid ""
+"The infill lines are straightened out to save on printing time. This is the "
+"maximum angle of overhang allowed across the length of the infill line."
msgstr "내부채움 선이 인쇄 시간을 절약하기 위해 정리됩니다. 이는 내부채움 선 길이 전체에 허용되는 오버행(경사면)의 최대 각도입니다."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "material label"
msgid "Material"
msgstr "재료"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "material description"
msgid "Material"
msgstr "재료"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "default_material_print_temperature label"
msgid "Default Printing Temperature"
msgstr "기본 프린팅 온도"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "default_material_print_temperature description"
-msgid "The default temperature used for printing. This should be the \"base\" temperature of a material. All other print temperatures should use offsets based on this value"
+msgid ""
+"The default temperature used for printing. This should be the \"base\" "
+"temperature of a material. All other print temperatures should use offsets "
+"based on this value"
msgstr "프린팅에 사용되는 기본 온도입니다. 이것은 재료의 \"기본\"온도 이여야 합니다. 다른 모든 프린팅 온도는 이 값을 기준으로 오프셋을 사용해야합니다"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "build_volume_temperature label"
msgid "Build Volume Temperature"
msgstr "빌드 볼륨 온도"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "build_volume_temperature description"
-msgid "The temperature of the environment to print in. If this is 0, the build volume temperature will not be adjusted."
+msgid ""
+"The temperature of the environment to print in. If this is 0, the build "
+"volume temperature will not be adjusted."
msgstr "프린팅되는 환경의 온도입니다. 이 값이 0인 경우 빌드 볼륨 온도는 조정되지 않습니다."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "material_print_temperature label"
msgid "Printing Temperature"
msgstr "프린팅 온도"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "material_print_temperature description"
msgid "The temperature used for printing."
msgstr "프린팅에 사용되는 온도."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "material_print_temperature_layer_0 label"
msgid "Printing Temperature Initial Layer"
msgstr "첫번째 레이어의 프린팅 온도"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "material_print_temperature_layer_0 description"
-msgid "The temperature used for printing the first layer. Set at 0 to disable special handling of the initial layer."
+msgid ""
+"The temperature used for printing the first layer. Set at 0 to disable "
+"special handling of the initial layer."
msgstr "첫 번째 레이어에 프린팅에 사용되는 온도입니다. 초기 레이어의 특수 처리를 사용하지 않으려면 0으로 설정합니다."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "material_initial_print_temperature label"
msgid "Initial Printing Temperature"
msgstr "초기 프린팅 온도"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "material_initial_print_temperature description"
-msgid "The minimal temperature while heating up to the Printing Temperature at which printing can already start."
+msgid ""
+"The minimal temperature while heating up to the Printing Temperature at "
+"which printing can already start."
msgstr "프린팅이 시작될 수 있는 프린팅 온도까지 가열하는 동안의 최소 온도."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "material_final_print_temperature label"
msgid "Final Printing Temperature"
msgstr "최종 프린팅 온도"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "material_final_print_temperature description"
-msgid "The temperature to which to already start cooling down just before the end of printing."
+msgid ""
+"The temperature to which to already start cooling down just before the end "
+"of printing."
msgstr "프린팅 종료 직전에 냉각이 시작될 온도입니다."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "material_extrusion_cool_down_speed label"
msgid "Extrusion Cool Down Speed Modifier"
msgstr "압출 냉각 속도 조절기"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "material_extrusion_cool_down_speed description"
-msgid "The extra speed by which the nozzle cools while extruding. The same value is used to signify the heat up speed lost when heating up while extruding."
+msgid ""
+"The extra speed by which the nozzle cools while extruding. The same value is "
+"used to signify the heat up speed lost when heating up while extruding."
msgstr "압출하는 동안 노즐이 냉각되는 추가적인 속도. 압출하는 동안 가열 될 때 상실되는 열 상승 속도를 나타 내기 위해 동일한 값이 사용됩니다."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "default_material_bed_temperature label"
msgid "Default Build Plate Temperature"
msgstr "기본 빌드 플레이트 온도"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "default_material_bed_temperature description"
-msgid "The default temperature used for the heated build plate. This should be the \"base\" temperature of a build plate. All other print temperatures should use offsets based on this value"
+msgid ""
+"The default temperature used for the heated build plate. This should be the "
+"\"base\" temperature of a build plate. All other print temperatures should "
+"use offsets based on this value"
msgstr "히팅 빌드 플레이트에 사용되는 기본 온도입니다. 이것은 재료의 \"기본\"온도입니다. 다른 모든 프린팅 온도는 이 값을 기준으로 오프셋을 사용해야합니다"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "material_bed_temperature label"
msgid "Build Plate Temperature"
msgstr "빌드 플레이트 온도"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "material_bed_temperature description"
-msgid "The temperature used for the heated build plate. If this is 0, the build plate is left unheated."
+msgid ""
+"The temperature used for the heated build plate. If this is 0, the build "
+"plate is left unheated."
msgstr "내열 빌드 플레이트용으로 사용된 온도 0인 경우 빌드 플레이트가 가열되지 않습니다."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "material_bed_temperature_layer_0 label"
msgid "Build Plate Temperature Initial Layer"
msgstr "초기 레이어의 빌드 플레이트 온도"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "material_bed_temperature_layer_0 description"
-msgid "The temperature used for the heated build plate at the first layer. If this is 0, the build plate is left unheated during the first layer."
+msgid ""
+"The temperature used for the heated build plate at the first layer. If this "
+"is 0, the build plate is left unheated during the first layer."
msgstr "첫 번째 레이어에서 내열 빌드 플레이트에 사용되는 온도. 0인 경우, 빌드 플레이트가 첫 번째 레이어에서 가열되지 않습니다."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "material_adhesion_tendency label"
msgid "Adhesion Tendency"
msgstr "점착 성항"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "material_adhesion_tendency description"
msgid "Surface adhesion tendency."
msgstr "표면에 점착되는 성항입니다."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "material_surface_energy label"
msgid "Surface Energy"
msgstr "서피스 에너지"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "material_surface_energy description"
msgid "Surface energy."
msgstr "표면의 에너지입니다."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "material_shrinkage_percentage label"
msgid "Scaling Factor Shrinkage Compensation"
msgstr "확장 배율 수축 보상"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "material_shrinkage_percentage description"
-msgid "To compensate for the shrinkage of the material as it cools down, the model will be scaled with this factor."
+msgid ""
+"To compensate for the shrinkage of the material as it cools down, the model "
+"will be scaled with this factor."
msgstr "냉각됨에 따라 재료 수축을 보상하기 위해 모델이 이 배율로 확장됩니다."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "material_shrinkage_percentage_xy label"
msgid "Horizontal Scaling Factor Shrinkage Compensation"
msgstr "수평 확장 배율 수축 보정"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "material_shrinkage_percentage_xy description"
-msgid "To compensate for the shrinkage of the material as it cools down, the model will be scaled with this factor in the XY-direction (horizontally)."
+msgid ""
+"To compensate for the shrinkage of the material as it cools down, the model "
+"will be scaled with this factor in the XY-direction (horizontally)."
msgstr "냉각됨에 따라 재료의 수축을 보정하기 위해 모델이 이 배율로 XY 방향으로(수평으로) 확장됩니다."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "material_shrinkage_percentage_z label"
msgid "Vertical Scaling Factor Shrinkage Compensation"
msgstr "수직 확장 배율 수축 보정"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "material_shrinkage_percentage_z description"
-msgid "To compensate for the shrinkage of the material as it cools down, the model will be scaled with this factor in the Z-direction (vertically)."
+msgid ""
+"To compensate for the shrinkage of the material as it cools down, the model "
+"will be scaled with this factor in the Z-direction (vertically)."
msgstr "냉각됨에 따라 재료 수축을 보정하기 위해 모델이 이 배율로 Z 방향으로(수직으로) 확장됩니다."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "material_crystallinity label"
msgid "Crystalline Material"
msgstr "결정형 소재"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "material_crystallinity description"
-msgid "Is this material the type that breaks off cleanly when heated (crystalline), or is it the type that produces long intertwined polymer chains (non-crystalline)?"
+msgid ""
+"Is this material the type that breaks off cleanly when heated (crystalline), "
+"or is it the type that produces long intertwined polymer chains (non-"
+"crystalline)?"
msgstr "이 소재는 가열 시 깔끔하게 분리되는 유형(결정형)입니까? 아니면 길게 얽힌 폴리머 체인을 생성하는 유형(비결정형)입니까?"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "material_anti_ooze_retracted_position label"
msgid "Anti-ooze Retracted Position"
msgstr "흐름 방지 리트랙션 위치"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "material_anti_ooze_retracted_position description"
msgid "How far the material needs to be retracted before it stops oozing."
msgstr "흐름이 멈추기 전에 소재가 후퇴해야 하는 거리입니다."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "material_anti_ooze_retraction_speed label"
msgid "Anti-ooze Retraction Speed"
msgstr "흐름 방지 리트랙션 속도"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "material_anti_ooze_retraction_speed description"
-msgid "How fast the material needs to be retracted during a filament switch to prevent oozing."
+msgid ""
+"How fast the material needs to be retracted during a filament switch to "
+"prevent oozing."
msgstr "흐름을 방지하기 위해 필라멘트 스위치 중 소재가 후퇴해야 하는 속도입니다."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "material_break_preparation_retracted_position label"
msgid "Break Preparation Retracted Position"
msgstr "파단 준비 리트랙션 위치"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "material_break_preparation_retracted_position description"
msgid "How far the filament can be stretched before it breaks, while heated."
msgstr "가열 시 파단되기 전까지 필라멘트가 늘어날 수 있는 거리입니다."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "material_break_preparation_speed label"
msgid "Break Preparation Retraction Speed"
msgstr "파단 준비 리트랙션 속도"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "material_break_preparation_speed description"
-msgid "How fast the filament needs to be retracted just before breaking it off in a retraction."
+msgid ""
+"How fast the filament needs to be retracted just before breaking it off in a "
+"retraction."
msgstr "리트랙션 시 파단되기 직전까지 필라멘트가 후퇴해야 하는 속도입니다."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "material_break_preparation_temperature label"
msgid "Break Preparation Temperature"
msgstr "준비 온도 파단"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "material_break_preparation_temperature description"
-msgid "The temperature used to purge material, should be roughly equal to the highest possible printing temperature."
+msgid ""
+"The temperature used to purge material, should be roughly equal to the "
+"highest possible printing temperature."
msgstr "재료를 퍼지하는 데 사용하는 온도는 가능한 한 가장 높은 프린팅 온도와 대략 같아야 합니다."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "material_break_retracted_position label"
msgid "Break Retracted Position"
msgstr "파단 리트랙션 위치"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "material_break_retracted_position description"
msgid "How far to retract the filament in order to break it cleanly."
msgstr "필라멘트가 깔끔하게 파단되기 위해 후퇴해야 하는 거리입니다."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "material_break_speed label"
msgid "Break Retraction Speed"
msgstr "파단 리트랙션 속도"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "material_break_speed description"
-msgid "The speed at which to retract the filament in order to break it cleanly."
+msgid ""
+"The speed at which to retract the filament in order to break it cleanly."
msgstr "필라멘트가 깔끔하게 파단되기 위해 후퇴해야 하는 속도입니다."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "material_break_temperature label"
msgid "Break Temperature"
msgstr "파단 온도"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "material_break_temperature description"
msgid "The temperature at which the filament is broken for a clean break."
msgstr "필라멘트가 깔끔하게 파단되는 온도입니다."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "material_flush_purge_speed label"
msgid "Flush Purge Speed"
msgstr "수평 퍼지 속도"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "material_flush_purge_speed description"
msgid "How fast to prime the material after switching to a different material."
msgstr "다른 재료로 전환 후 재료를 압출하는 속도."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "material_flush_purge_length label"
msgid "Flush Purge Length"
msgstr "수평 퍼지 길이"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "material_flush_purge_length description"
-msgid "How much material to use to purge the previous material out of the nozzle (in length of filament) when switching to a different material."
+msgid ""
+"How much material to use to purge the previous material out of the nozzle "
+"(in length of filament) when switching to a different material."
msgstr "다른 재료로 전환할 때 (필라멘트를 지나며) 노즐에서 이전 재료를 퍼지하기 위해 사용하는 재료 양."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "material_end_of_filament_purge_speed label"
msgid "End of Filament Purge Speed"
msgstr "필라멘트 끝의 퍼지 속도"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "material_end_of_filament_purge_speed description"
-msgid "How fast to prime the material after replacing an empty spool with a fresh spool of the same material."
+msgid ""
+"How fast to prime the material after replacing an empty spool with a fresh "
+"spool of the same material."
msgstr "빈 스풀을 동일한 재료의 새로운 스풀로 교체한 후 재료를 압출하는 속도."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "material_end_of_filament_purge_length label"
msgid "End of Filament Purge Length"
msgstr "필라멘트 끝의 퍼지 길이"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "material_end_of_filament_purge_length description"
-msgid "How much material to use to purge the previous material out of the nozzle (in length of filament) when replacing an empty spool with a fresh spool of the same material."
+msgid ""
+"How much material to use to purge the previous material out of the nozzle "
+"(in length of filament) when replacing an empty spool with a fresh spool of "
+"the same material."
msgstr "빈 스풀을 동일한 재료의 새로운 스풀로 교체할 때 (필라멘트를 지나며) 노즐에서 이전 재료를 퍼지하기 위해 사용하는 재료 양."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "material_maximum_park_duration label"
msgid "Maximum Park Duration"
msgstr "최대 파크 기간"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "material_maximum_park_duration description"
msgid "How long the material can be kept out of dry storage safely."
msgstr "재료를 안전하게 건식 보관함에 보관할 수 있는 기간."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "material_no_load_move_factor label"
msgid "No Load Move Factor"
msgstr "로드 이동 요인 없음"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "material_no_load_move_factor description"
-msgid "A factor indicating how much the filament gets compressed between the feeder and the nozzle chamber, used to determine how far to move the material for a filament switch."
+msgid ""
+"A factor indicating how much the filament gets compressed between the feeder "
+"and the nozzle chamber, used to determine how far to move the material for a "
+"filament switch."
msgstr "피더와 노즐 챔버 사이에 필라멘트가 압축되는 양을 나타내는 요소, 필라멘트 전환을 위해 재료를 움직이는 범위를 결정하는 데 사용됨."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "material_flow label"
msgid "Flow"
msgstr "공급량"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "material_flow description"
-msgid "Flow compensation: the amount of material extruded is multiplied by this value."
+msgid ""
+"Flow compensation: the amount of material extruded is multiplied by this "
+"value."
msgstr "압출량 보상: 압출 된 재료의 양에 이 값을 곱합니다."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wall_material_flow label"
msgid "Wall Flow"
msgstr "벽 압출량"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wall_material_flow description"
msgid "Flow compensation on wall lines."
msgstr "벽 라인의 압출 보상입니다."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wall_0_material_flow label"
msgid "Outer Wall Flow"
msgstr "외벽 압출량"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wall_0_material_flow description"
msgid "Flow compensation on the outermost wall line."
msgstr "가장 외측 벽 라인의 압출 보상입니다."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wall_x_material_flow label"
msgid "Inner Wall(s) Flow"
msgstr "내벽 압출량"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wall_x_material_flow description"
-msgid "Flow compensation on wall lines for all wall lines except the outermost one."
+msgid ""
+"Flow compensation on wall lines for all wall lines except the outermost one."
msgstr "가장 외측 벽을 제외한 모든 벽 라인의 압출 보상입니다."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "skin_material_flow label"
msgid "Top/Bottom Flow"
msgstr "상단/하단 압출량"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "skin_material_flow description"
msgid "Flow compensation on top/bottom lines."
msgstr "상단/하단 라인의 압출 보상입니다."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "roofing_material_flow label"
msgid "Top Surface Skin Flow"
msgstr "상단 표면 스킨 압출량"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "roofing_material_flow description"
msgid "Flow compensation on lines of the areas at the top of the print."
msgstr "프린트 상단 부분 라인의 압출 보상입니다."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_material_flow label"
msgid "Infill Flow"
msgstr "내부채움 압출량"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_material_flow description"
msgid "Flow compensation on infill lines."
msgstr "내부채움 라인의 압출 보상입니다."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "skirt_brim_material_flow label"
msgid "Skirt/Brim Flow"
msgstr "스커트/브림 압출량"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "skirt_brim_material_flow description"
msgid "Flow compensation on skirt or brim lines."
msgstr "스커트 또는 브림 라인의 압출 보상입니다."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_material_flow label"
msgid "Support Flow"
msgstr "지지대 압출량"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_material_flow description"
msgid "Flow compensation on support structure lines."
msgstr "지지대 구조 라인의 압출 보상입니다."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_interface_material_flow label"
msgid "Support Interface Flow"
msgstr "지지대 인터페이스 압출량"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_interface_material_flow description"
msgid "Flow compensation on lines of support roof or floor."
msgstr "지지대 지붕 또는 바닥 라인의 압출 보상입니다."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_roof_material_flow label"
msgid "Support Roof Flow"
msgstr "지지대 지붕 압출량"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_roof_material_flow description"
msgid "Flow compensation on support roof lines."
msgstr "지지대 지붕 라인의 압출 보상입니다."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_bottom_material_flow label"
msgid "Support Floor Flow"
msgstr "지지대 바닥 압출량"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_bottom_material_flow description"
msgid "Flow compensation on support floor lines."
msgstr "지지대 바닥 라인의 압출 보상입니다."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "prime_tower_flow label"
msgid "Prime Tower Flow"
msgstr "프라임 타워 압출량"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "prime_tower_flow description"
msgid "Flow compensation on prime tower lines."
msgstr "프라임 타워 라인의 압출 보상입니다."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "material_flow_layer_0 label"
msgid "Initial Layer Flow"
msgstr "첫번째 레이어 압출량"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "material_flow_layer_0 description"
-msgid "Flow compensation for the first layer: the amount of material extruded on the initial layer is multiplied by this value."
+msgid ""
+"Flow compensation for the first layer: the amount of material extruded on "
+"the initial layer is multiplied by this value."
msgstr "첫번째 레이어에 대한 압출량 보상: 압출 된 재료의 양에 이 값을 곱합니다."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
+msgctxt "wall_x_material_flow_layer_0 label"
+msgid "Initial Layer Inner Wall Flow"
+msgstr "첫 번째 레이어 내벽 압출량"
+
+#: /fdmprinter.def.json
+msgctxt "wall_x_material_flow_layer_0 description"
+msgid ""
+"Flow compensation on wall lines for all wall lines except the outermost one, "
+"but only for the first layer"
+msgstr "가장 외측 벽을 제외한 모든 벽 라인의 압출 보상입니다(단, 첫 번째 레이어에 한정)."
+
+#: /fdmprinter.def.json
+msgctxt "wall_0_material_flow_layer_0 label"
+msgid "Initial Layer Outer Wall Flow"
+msgstr "첫 번째 레이어 외벽 압출량"
+
+#: /fdmprinter.def.json
+msgctxt "wall_0_material_flow_layer_0 description"
+msgid "Flow compensation on the outermost wall line of the first layer."
+msgstr "첫 번째 레이어의 가장 외측 벽 라인의 압출 보상입니다."
+
+#: /fdmprinter.def.json
+msgctxt "skin_material_flow_layer_0 label"
+msgid "Initial Layer Bottom Flow"
+msgstr "첫 번째 레이어 하단 압출량"
+
+#: /fdmprinter.def.json
+msgctxt "skin_material_flow_layer_0 description"
+msgid "Flow compensation on bottom lines of the first layer"
+msgstr "첫 번째 레이어 하단 라인의 압출 보상"
+
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "material_standby_temperature label"
msgid "Standby Temperature"
msgstr "대기 온도"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "material_standby_temperature description"
-msgid "The temperature of the nozzle when another nozzle is currently used for printing."
+msgid ""
+"The temperature of the nozzle when another nozzle is currently used for "
+"printing."
msgstr "다른 노즐이 현재 프린팅에 사용될 경우 노즐 온도."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "speed label"
msgid "Speed"
msgstr "속도"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "speed description"
msgid "Speed"
msgstr "속도"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "speed_print label"
msgid "Print Speed"
msgstr "프린팅 속도"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "speed_print description"
msgid "The speed at which printing happens."
msgstr "프린팅 속도."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "speed_infill label"
msgid "Infill Speed"
msgstr "내부채움 속도"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "speed_infill description"
msgid "The speed at which infill is printed."
msgstr "내부채움이 프린팅되는 속도."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "speed_wall label"
msgid "Wall Speed"
msgstr "벽 속도"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "speed_wall description"
msgid "The speed at which the walls are printed."
msgstr "벽이 프린팅되는 속도입니다."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "speed_wall_0 label"
msgid "Outer Wall Speed"
msgstr "외벽 속도"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "speed_wall_0 description"
-msgid "The speed at which the outermost walls are printed. Printing the outer wall at a lower speed improves the final skin quality. However, having a large difference between the inner wall speed and the outer wall speed will affect quality in a negative way."
+msgid ""
+"The speed at which the outermost walls are printed. Printing the outer wall "
+"at a lower speed improves the final skin quality. However, having a large "
+"difference between the inner wall speed and the outer wall speed will affect "
+"quality in a negative way."
msgstr "가장 바깥 쪽 벽이 프린팅되는 속도입니다. 외벽을 더 낮은 속도로 프린팅하면 최종 스킨 품질이 향상됩니다. 그러나 내벽 속도와 외벽 속도 사이에 큰 차이가있을 경우 부정적인 방식으로 품질에 영향을 미칩니다."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "speed_wall_x label"
msgid "Inner Wall Speed"
msgstr "내벽 속도"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "speed_wall_x description"
-msgid "The speed at which all inner walls are printed. Printing the inner wall faster than the outer wall will reduce printing time. It works well to set this in between the outer wall speed and the infill speed."
+msgid ""
+"The speed at which all inner walls are printed. Printing the inner wall "
+"faster than the outer wall will reduce printing time. It works well to set "
+"this in between the outer wall speed and the infill speed."
msgstr "모든 내부 벽이 프린팅되는 속도입니다. 내벽을 외벽보다 빠르게 프린팅하면 프린팅 시간이 단축됩니다. 외벽 속도와 충전 속도 사이에서 이것을 설정하는 것이 효과적입니다."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "speed_roofing label"
msgid "Top Surface Skin Speed"
msgstr "상단 표면 스킨 속도"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "speed_roofing description"
msgid "The speed at which top surface skin layers are printed."
msgstr "상단 표면 스킨 층이 프린팅되는 속도."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "speed_topbottom label"
msgid "Top/Bottom Speed"
msgstr "상단/하단 속도"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "speed_topbottom description"
msgid "The speed at which top/bottom layers are printed."
msgstr "위쪽/아래쪽 레이어가 프린팅되는 속도입니다."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "speed_support label"
msgid "Support Speed"
msgstr "서포트 속도"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "speed_support description"
-msgid "The speed at which the support structure is printed. Printing support at higher speeds can greatly reduce printing time. The surface quality of the support structure is not important since it is removed after printing."
+msgid ""
+"The speed at which the support structure is printed. Printing support at "
+"higher speeds can greatly reduce printing time. The surface quality of the "
+"support structure is not important since it is removed after printing."
msgstr "서포트 구조가 프린팅되는 속도입니다. 서포트를 고속으로 프린팅하면 프린팅 시간을 크게 단축시킵니다. 서포트 구조체의 표면 품질은 프린팅 후에 제거되므로 중요하지 않습니다."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "speed_support_infill label"
msgid "Support Infill Speed"
msgstr "서포트 내부채움 속도"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "speed_support_infill description"
-msgid "The speed at which the infill of support is printed. Printing the infill at lower speeds improves stability."
+msgid ""
+"The speed at which the infill of support is printed. Printing the infill at "
+"lower speeds improves stability."
msgstr "서포트의 내부채움이 프린팅되는 속도. 내부채움을 저속으로 프린팅하면 안정성이 향상됩니다."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "speed_support_interface label"
msgid "Support Interface Speed"
msgstr "서포트 인터페이스 속도"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "speed_support_interface description"
-msgid "The speed at which the roofs and floors of support are printed. Printing them at lower speeds can improve overhang quality."
+msgid ""
+"The speed at which the roofs and floors of support are printed. Printing "
+"them at lower speeds can improve overhang quality."
msgstr "서포트의 지붕과 바닥이 프린팅되는 속도. 프린팅 속도를 느리게하면 오버행 품질이 향상 될 수 있습니다."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "speed_support_roof label"
msgid "Support Roof Speed"
msgstr "서포트 상단 속도"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "speed_support_roof description"
-msgid "The speed at which the roofs of support are printed. Printing them at lower speeds can improve overhang quality."
+msgid ""
+"The speed at which the roofs of support are printed. Printing them at lower "
+"speeds can improve overhang quality."
msgstr "서포트의 지붕이 프린팅되는 속도입니다. 프린팅 속도를 느리게하면 오버행 품질이 향상 될 수 있습니다."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "speed_support_bottom label"
msgid "Support Floor Speed"
msgstr "서포트 바닥 속도"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "speed_support_bottom description"
-msgid "The speed at which the floor of support is printed. Printing it at lower speed can improve adhesion of support on top of your model."
+msgid ""
+"The speed at which the floor of support is printed. Printing it at lower "
+"speed can improve adhesion of support on top of your model."
msgstr "서포트 바닥 프린팅 속도. 더 낮은 속도로 프린팅하면 모델 상단의 서포트력이 향상됩니다."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "speed_prime_tower label"
msgid "Prime Tower Speed"
msgstr "프라임 타워 속도"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "speed_prime_tower description"
-msgid "The speed at which the prime tower is printed. Printing the prime tower slower can make it more stable when the adhesion between the different filaments is suboptimal."
+msgid ""
+"The speed at which the prime tower is printed. Printing the prime tower "
+"slower can make it more stable when the adhesion between the different "
+"filaments is suboptimal."
msgstr "프라임 타워가 프린팅되는 속도. 프라임 타워를 더 천천히 프린팅하면 다른 필라멘트 사이의 접착을 더 안정적으로 만들 수 있습니다."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "speed_travel label"
msgid "Travel Speed"
msgstr "이동 속도"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "speed_travel description"
msgid "The speed at which travel moves are made."
msgstr "움직일때의 이동 속도."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "speed_layer_0 label"
msgid "Initial Layer Speed"
msgstr "초기 레이어 속도"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "speed_layer_0 description"
-msgid "The speed for the initial layer. A lower value is advised to improve adhesion to the build plate. Does not affect the build plate adhesion structures themselves, like brim and raft."
+msgid ""
+"The speed for the initial layer. A lower value is advised to improve "
+"adhesion to the build plate. Does not affect the build plate adhesion "
+"structures themselves, like brim and raft."
msgstr "초기 레이어의 속도입니다. 빌드 플레이트에 대한 접착력을 향상시키려면 낮은 값을 권장합니다. 브림과 래프트 같은 빌드 플레이트 접착 구조 자체에 영향을 미치지 않습니다."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "speed_print_layer_0 label"
msgid "Initial Layer Print Speed"
msgstr "초기 레이어 프린팅 속도"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "speed_print_layer_0 description"
-msgid "The speed of printing for the initial layer. A lower value is advised to improve adhesion to the build plate."
+msgid ""
+"The speed of printing for the initial layer. A lower value is advised to "
+"improve adhesion to the build plate."
msgstr "초기 레이어의 프린팅 속도입니다. 빌드 플레이트에 대한 접착력을 향상 시키려면 낮은 값을 권합니다."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "speed_travel_layer_0 label"
msgid "Initial Layer Travel Speed"
msgstr "초기 레이어 이동 속도"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "speed_travel_layer_0 description"
-msgid "The speed of travel moves in the initial layer. A lower value is advised to prevent pulling previously printed parts away from the build plate. The value of this setting can automatically be calculated from the ratio between the Travel Speed and the Print Speed."
+msgid ""
+"The speed of travel moves in the initial layer. A lower value is advised to "
+"prevent pulling previously printed parts away from the build plate. The "
+"value of this setting can automatically be calculated from the ratio between "
+"the Travel Speed and the Print Speed."
msgstr "이동 속도는 초기 레이어에서 이동합니다. 이전에 프린팅 된 부품을 빌드 플레이트에서 떨어지는 것을 방지하려면 더 낮은 값을 권합니다. 이 설정의 값은 이동 속도와 프린팅 속도 사이의 비율로부터 자동으로 계산 될 수 있습니다."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "skirt_brim_speed label"
msgid "Skirt/Brim Speed"
msgstr "스커트/브림 속도"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "skirt_brim_speed description"
-msgid "The speed at which the skirt and brim are printed. Normally this is done at the initial layer speed, but sometimes you might want to print the skirt or brim at a different speed."
+msgid ""
+"The speed at which the skirt and brim are printed. Normally this is done at "
+"the initial layer speed, but sometimes you might want to print the skirt or "
+"brim at a different speed."
msgstr "스커트와 브림이 프린팅되는 속도입니다. 일반적으로 이것은 초기 레이어 속도에서 수행되지만 때로는 스커트나 브림을 다른 속도로 프린팅하려고 할 수 있습니다."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "speed_z_hop label"
msgid "Z Hop Speed"
msgstr "Z 홉 속도"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "speed_z_hop description"
-msgid "The speed at which the vertical Z movement is made for Z Hops. This is typically lower than the print speed since the build plate or machine's gantry is harder to move."
+msgid ""
+"The speed at which the vertical Z movement is made for Z Hops. This is "
+"typically lower than the print speed since the build plate or machine's "
+"gantry is harder to move."
msgstr "Z 홉을 위해 수직 Z 이동이 이루어지는 속도입니다. 빌드 플레이트 또는 기기의 갠트리를 움직이기가 더 어렵기 때문에 프린트 속도보다 낮은 것이 일반적입니다."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "speed_slowdown_layers label"
msgid "Number of Slower Layers"
msgstr "느리게 프린팅할 레이어의 수"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "speed_slowdown_layers description"
-msgid "The first few layers are printed slower than the rest of the model, to get better adhesion to the build plate and improve the overall success rate of prints. The speed is gradually increased over these layers."
+msgid ""
+"The first few layers are printed slower than the rest of the model, to get "
+"better adhesion to the build plate and improve the overall success rate of "
+"prints. The speed is gradually increased over these layers."
msgstr "처음 몇 개의 레이어는 모델의 나머지 부분보다 느리게 프린팅되어 빌드 플레이트에 대한보다 나은 접착력을 얻고 출력물의 전체 성공률을 향상시킵니다. 속도는 이 층 위로 점진적으로 증가합니다."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "speed_equalize_flow_width_factor label"
msgid "Flow Equalization Ratio"
msgstr "흐름 균일화 비율"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "speed_equalize_flow_width_factor description"
-msgid "Extrusion width based correction factor on the speed. At 0% the movement speed is kept constant at the Print Speed. At 100% the movement speed is adjusted so that the flow (in mm³/s) is kept constant, i.e. lines half the normal Line Width are printed twice as fast and lines twice as wide are printed half as fast. A value larger than 100% can help to compensate for the higher pressure required to extrude wide lines."
-msgstr "속도에 대한 압출 너비 기준 보정 계수. 0%에서는 이동 속도가 프린팅 속도로 일정하게 유지됩니다. 100%에서는 흐름(단위: mm³/s)이 일정하게 유지되도록 이동 속도가 조정됩니다. 즉 일반적인 선 너비의 절반인 선은 두 배로 빠르게 프린팅되고 너비가 두 배인 선은 절반 속도로 프린팅됩니다. 100%보다 큰 값은 넓은 선을 압출하기 위해 요구되는 더 높은 압력을 보정하는 데 도움이 될 수 있습니다."
-
-#: fdmprinter.def.json
+msgid ""
+"Extrusion width based correction factor on the speed. At 0% the movement "
+"speed is kept constant at the Print Speed. At 100% the movement speed is "
+"adjusted so that the flow (in mm³/s) is kept constant, i.e. lines half the "
+"normal Line Width are printed twice as fast and lines twice as wide are "
+"printed half as fast. A value larger than 100% can help to compensate for "
+"the higher pressure required to extrude wide lines."
+msgstr "속도에 대한 압출 너비 기준 보정 계수. 0%에서는 이동 속도가 프린팅 속도로 일정하게 유지됩니다. 100%에서는 흐름(단위: mm³/s)이 일정하게 유지되도록 이동 속도가 조정됩니다. 즉 일반적인 선 너비의 절반인 선은 두 배로 빠르게 프린팅되고 너비가 두 배인 선은"
+" 절반 속도로 프린팅됩니다. 100%보다 큰 값은 넓은 선을 압출하기 위해 요구되는 더 높은 압력을 보정하는 데 도움이 될 수 있습니다."
+
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "acceleration_enabled label"
msgid "Enable Acceleration Control"
msgstr "가속 제어 활성화"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "acceleration_enabled description"
-msgid "Enables adjusting the print head acceleration. Increasing the accelerations can reduce printing time at the cost of print quality."
+msgid ""
+"Enables adjusting the print head acceleration. Increasing the accelerations "
+"can reduce printing time at the cost of print quality."
msgstr "프린트 헤드 가속도를 활성화 합니다. 가속도를 높이면 프린팅 품질을 저하시키지만 프린팅 시간을 줄일 수 있습니다."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "acceleration_travel_enabled label"
msgid "Enable Travel Acceleration"
msgstr "이동 가속 활성화"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "acceleration_travel_enabled description"
-msgid "Use a separate acceleration rate for travel moves. If disabled, travel moves will use the acceleration value of the printed line at their destination."
+msgid ""
+"Use a separate acceleration rate for travel moves. If disabled, travel moves "
+"will use the acceleration value of the printed line at their destination."
msgstr "이동할 때 별도의 가속도를 사용합니다. 비활성화된 경우 이동 시 프린팅된 라인의 목적지 기준 가속도 값을 사용합니다."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "acceleration_print label"
msgid "Print Acceleration"
msgstr "프린팅 가속도"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "acceleration_print description"
msgid "The acceleration with which printing happens."
msgstr "프린팅 속도가 빨라집니다."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "acceleration_infill label"
msgid "Infill Acceleration"
msgstr "내부채움 가속도"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "acceleration_infill description"
msgid "The acceleration with which infill is printed."
msgstr "내부채움물이 프린팅되는 가속도."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "acceleration_wall label"
msgid "Wall Acceleration"
msgstr "벽 가속도"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "acceleration_wall description"
msgid "The acceleration with which the walls are printed."
msgstr "벽이 프린팅되는 가속도."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "acceleration_wall_0 label"
msgid "Outer Wall Acceleration"
msgstr "외벽 가속도"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "acceleration_wall_0 description"
msgid "The acceleration with which the outermost walls are printed."
msgstr "가장 바깥 쪽 벽이 프린팅되는 가속도입니다."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "acceleration_wall_x label"
msgid "Inner Wall Acceleration"
msgstr "내벽 가속도"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "acceleration_wall_x description"
msgid "The acceleration with which all inner walls are printed."
msgstr "모든 내부 벽이 프린팅되는 가속도입니다."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "acceleration_roofing label"
msgid "Top Surface Skin Acceleration"
msgstr "상단 표면 스킨 가속도"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "acceleration_roofing description"
msgid "The acceleration with which top surface skin layers are printed."
msgstr "상단 표면 스킨 층이 프린팅되는 가속도."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "acceleration_topbottom label"
msgid "Top/Bottom Acceleration"
msgstr "상단/하단 가속도"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "acceleration_topbottom description"
msgid "The acceleration with which top/bottom layers are printed."
msgstr "위쪽/아래쪽 레이어가 프린팅되는 가속도입니다."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "acceleration_support label"
msgid "Support Acceleration"
msgstr "서포트 가속도"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "acceleration_support description"
msgid "The acceleration with which the support structure is printed."
msgstr "서포트 구조가 프린팅되는 가속도."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "acceleration_support_infill label"
msgid "Support Infill Acceleration"
msgstr "서포트 내부채움 가속도"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "acceleration_support_infill description"
msgid "The acceleration with which the infill of support is printed."
msgstr "서포트의 내부채움이 프린팅되는 가속도."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "acceleration_support_interface label"
msgid "Support Interface Acceleration"
msgstr "서포트 인터페이스 가속도"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "acceleration_support_interface description"
-msgid "The acceleration with which the roofs and floors of support are printed. Printing them at lower acceleration can improve overhang quality."
+msgid ""
+"The acceleration with which the roofs and floors of support are printed. "
+"Printing them at lower acceleration can improve overhang quality."
msgstr "서포트의 지붕과 바닥이 프린팅되는 가속도. 낮은 가속도로 프린팅하면 오버행 품질이 향상 될 수 있습니다."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "acceleration_support_roof label"
msgid "Support Roof Acceleration"
msgstr "서포트 상단 가속도"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "acceleration_support_roof description"
-msgid "The acceleration with which the roofs of support are printed. Printing them at lower acceleration can improve overhang quality."
+msgid ""
+"The acceleration with which the roofs of support are printed. Printing them "
+"at lower acceleration can improve overhang quality."
msgstr "서포트의 지붕이 프린팅되는 가속도. 낮은 가속도로 프린팅하면 오버행 품질이 향상 될 수 있습니다."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "acceleration_support_bottom label"
msgid "Support Floor Acceleration"
msgstr "서포트 바닥 가속도"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "acceleration_support_bottom description"
-msgid "The acceleration with which the floors of support are printed. Printing them at lower acceleration can improve adhesion of support on top of your model."
+msgid ""
+"The acceleration with which the floors of support are printed. Printing them "
+"at lower acceleration can improve adhesion of support on top of your model."
msgstr "지면의 가속도가 프린팅됩니다. 보다 낮은 가속도로 프린팅하면 모델 상단에 서포트력을 향상시킬 수 있습니다."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "acceleration_prime_tower label"
msgid "Prime Tower Acceleration"
msgstr "프라임 타워 가속"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "acceleration_prime_tower description"
msgid "The acceleration with which the prime tower is printed."
msgstr "프라임 타워가 프린팅되는 가속도."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "acceleration_travel label"
msgid "Travel Acceleration"
msgstr "이동 가속"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "acceleration_travel description"
msgid "The acceleration with which travel moves are made."
msgstr "헤드가 움직일때의 가속도."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "acceleration_layer_0 label"
msgid "Initial Layer Acceleration"
msgstr "초기 레이어 가속"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "acceleration_layer_0 description"
msgid "The acceleration for the initial layer."
msgstr "초기 레이어의 가속도입니다."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "acceleration_print_layer_0 label"
msgid "Initial Layer Print Acceleration"
msgstr "초기 레이어 프린팅 가속"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "acceleration_print_layer_0 description"
msgid "The acceleration during the printing of the initial layer."
msgstr "초기 레이어 프린팅 중 가속도."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "acceleration_travel_layer_0 label"
msgid "Initial Layer Travel Acceleration"
msgstr "초기 레이어 이동 가속도"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "acceleration_travel_layer_0 description"
msgid "The acceleration for travel moves in the initial layer."
msgstr "헤드가 초기 레이어에서 이동할 때의 가속도."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "acceleration_skirt_brim label"
msgid "Skirt/Brim Acceleration"
msgstr "Skirt/Brim 가속도"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "acceleration_skirt_brim description"
-msgid "The acceleration with which the skirt and brim are printed. Normally this is done with the initial layer acceleration, but sometimes you might want to print the skirt or brim at a different acceleration."
+msgid ""
+"The acceleration with which the skirt and brim are printed. Normally this is "
+"done with the initial layer acceleration, but sometimes you might want to "
+"print the skirt or brim at a different acceleration."
msgstr "스커트와 브림이 프린팅되는 가속도. 일반적으로 이것은 초기 레이어 가속으로 이루어 서포트만 때로는 스커트나 브림을 다른 가속으로 프린팅 할 수 있습니다."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "jerk_enabled label"
msgid "Enable Jerk Control"
msgstr "Jerk 컨트롤 사용"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "jerk_enabled description"
-msgid "Enables adjusting the jerk of print head when the velocity in the X or Y axis changes. Increasing the jerk can reduce printing time at the cost of print quality."
+msgid ""
+"Enables adjusting the jerk of print head when the velocity in the X or Y "
+"axis changes. Increasing the jerk can reduce printing time at the cost of "
+"print quality."
msgstr "X 또는 Y 축의 속도가 변경 될 때 프린트 헤드의 속도를 조정할 수 있습니다. Jerk를 높이면 프린팅 품질을 저하시키면서 프린팅 시간을 줄일 수 있습니다."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "jerk_travel_enabled label"
msgid "Enable Travel Jerk"
msgstr "이동 저크 활성화"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "jerk_travel_enabled description"
-msgid "Use a separate jerk rate for travel moves. If disabled, travel moves will use the jerk value of the printed line at their destination."
+msgid ""
+"Use a separate jerk rate for travel moves. If disabled, travel moves will "
+"use the jerk value of the printed line at their destination."
msgstr "이동할 때 별도의 저크 속도를 사용합니다. 비활성화된 경우 이동 시 프린팅된 라인의 목적지 기준 저크 값을 사용합니다."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "jerk_print label"
msgid "Print Jerk"
msgstr "Jerk 프린팅"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "jerk_print description"
msgid "The maximum instantaneous velocity change of the print head."
msgstr "프린트 헤드의 최대 순간 속도 변화."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "jerk_infill label"
msgid "Infill Jerk"
msgstr "Jerk 내부채움"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "jerk_infill description"
msgid "The maximum instantaneous velocity change with which infill is printed."
msgstr "내부채움이 프린팅되는 최대 순간 속도 변화."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "jerk_wall label"
msgid "Wall Jerk"
msgstr "벽 Jerk"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "jerk_wall description"
-msgid "The maximum instantaneous velocity change with which the walls are printed."
+msgid ""
+"The maximum instantaneous velocity change with which the walls are printed."
msgstr "벽이 프린팅되는 최대 순간 속도 변화."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "jerk_wall_0 label"
msgid "Outer Wall Jerk"
msgstr "외벽 Jerk"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "jerk_wall_0 description"
-msgid "The maximum instantaneous velocity change with which the outermost walls are printed."
+msgid ""
+"The maximum instantaneous velocity change with which the outermost walls are "
+"printed."
msgstr "가장 바깥 쪽 벽이 프린팅되는 최대 순간 속도 변화."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "jerk_wall_x label"
msgid "Inner Wall Jerk"
msgstr "내벽 Jerk"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "jerk_wall_x description"
-msgid "The maximum instantaneous velocity change with which all inner walls are printed."
+msgid ""
+"The maximum instantaneous velocity change with which all inner walls are "
+"printed."
msgstr "모든 내부 벽이 프린팅되는 최대 순간 속도 변화."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "jerk_roofing label"
msgid "Top Surface Skin Jerk"
msgstr "스킨 표면 Jerk"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "jerk_roofing description"
-msgid "The maximum instantaneous velocity change with which top surface skin layers are printed."
+msgid ""
+"The maximum instantaneous velocity change with which top surface skin layers "
+"are printed."
msgstr "상단 표면 스킨 층이 프린팅되는 최대 순간 속도 변화."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "jerk_topbottom label"
msgid "Top/Bottom Jerk"
msgstr "위/아래 Jerk"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "jerk_topbottom description"
-msgid "The maximum instantaneous velocity change with which top/bottom layers are printed."
+msgid ""
+"The maximum instantaneous velocity change with which top/bottom layers are "
+"printed."
msgstr "상단 / 하단 레이어가 프린팅되는 최대 순간 속도 변화."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "jerk_support label"
msgid "Support Jerk"
msgstr "서포트 Jerk"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "jerk_support description"
-msgid "The maximum instantaneous velocity change with which the support structure is printed."
+msgid ""
+"The maximum instantaneous velocity change with which the support structure "
+"is printed."
msgstr "서포트 구조가 프린팅되는 최대 순간 속도 변화."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "jerk_support_infill label"
msgid "Support Infill Jerk"
msgstr "서포트 내부채움 Jerk"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "jerk_support_infill description"
-msgid "The maximum instantaneous velocity change with which the infill of support is printed."
+msgid ""
+"The maximum instantaneous velocity change with which the infill of support "
+"is printed."
msgstr "서포트가 채워지는 최대 순간 속도 변화."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "jerk_support_interface label"
msgid "Support Interface Jerk"
msgstr "서포트 인터페이스 Jerk"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "jerk_support_interface description"
-msgid "The maximum instantaneous velocity change with which the roofs and floors of support are printed."
+msgid ""
+"The maximum instantaneous velocity change with which the roofs and floors of "
+"support are printed."
msgstr "서포트의 지붕과 바닥이 프린팅되는 최대 순간 속도 변화."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "jerk_support_roof label"
msgid "Support Roof Jerk"
msgstr "서포트 위 Jerk"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "jerk_support_roof description"
-msgid "The maximum instantaneous velocity change with which the roofs of support are printed."
+msgid ""
+"The maximum instantaneous velocity change with which the roofs of support "
+"are printed."
msgstr "서포트의 지붕이 프린팅되는 최대 순간 속도 변화."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "jerk_support_bottom label"
msgid "Support Floor Jerk"
msgstr "서포트 바닥 Jerk"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "jerk_support_bottom description"
-msgid "The maximum instantaneous velocity change with which the floors of support are printed."
+msgid ""
+"The maximum instantaneous velocity change with which the floors of support "
+"are printed."
msgstr "서포트의 바닥이 프린팅되는 최대 순간 속도 변화."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "jerk_prime_tower label"
msgid "Prime Tower Jerk"
msgstr "프라임 타워 Jerk"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "jerk_prime_tower description"
-msgid "The maximum instantaneous velocity change with which the prime tower is printed."
+msgid ""
+"The maximum instantaneous velocity change with which the prime tower is "
+"printed."
msgstr "프라임 타워가 프린팅되는 최대 순간 속도 변화."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "jerk_travel label"
msgid "Travel Jerk"
msgstr "이동 Jerk"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "jerk_travel description"
-msgid "The maximum instantaneous velocity change with which travel moves are made."
+msgid ""
+"The maximum instantaneous velocity change with which travel moves are made."
msgstr "헤드가 이동하는 최대 순간 속도 변화."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "jerk_layer_0 label"
msgid "Initial Layer Jerk"
msgstr "초기 레이어 Jerk"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "jerk_layer_0 description"
msgid "The print maximum instantaneous velocity change for the initial layer."
msgstr "초기 레이어의 프린팅 최대 순간 속도 변화."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "jerk_print_layer_0 label"
msgid "Initial Layer Print Jerk"
msgstr "초기 레이어 프린팅 Jerk"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "jerk_print_layer_0 description"
-msgid "The maximum instantaneous velocity change during the printing of the initial layer."
+msgid ""
+"The maximum instantaneous velocity change during the printing of the initial "
+"layer."
msgstr "초기 층의 프린팅 중 최대 순간 속도 변화."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "jerk_travel_layer_0 label"
msgid "Initial Layer Travel Jerk"
msgstr "초기 레이어 이동 Jerk"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "jerk_travel_layer_0 description"
msgid "The acceleration for travel moves in the initial layer."
msgstr "헤드가 초기 레이어에서 이동할 때의 가속도."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "jerk_skirt_brim label"
msgid "Skirt/Brim Jerk"
msgstr "Skirt/Brim Jerk"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "jerk_skirt_brim description"
-msgid "The maximum instantaneous velocity change with which the skirt and brim are printed."
+msgid ""
+"The maximum instantaneous velocity change with which the skirt and brim are "
+"printed."
msgstr "스커트와 브림이 프린팅되는 최대 순간 속도 변화."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "travel label"
msgid "Travel"
msgstr "이동"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "travel description"
msgid "travel"
msgstr "이동"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "retraction_enable label"
msgid "Enable Retraction"
msgstr "리트렉션 활성화"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "retraction_enable description"
msgid "Retract the filament when the nozzle is moving over a non-printed area."
msgstr "노즐이 프린팅되지 않은 영역 위로 움직일 때 필라멘트를 리트렉션합니다."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "retract_at_layer_change label"
msgid "Retract at Layer Change"
msgstr "레이어 변경시 리트렉션"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "retract_at_layer_change description"
msgid "Retract the filament when the nozzle is moving to the next layer."
msgstr "노즐이 다음 층으로 이동할 때 필라멘트를 리트렉션 시킵니다."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "retraction_amount label"
msgid "Retraction Distance"
msgstr "리트렉션 거리"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "retraction_amount description"
msgid "The length of material retracted during a retraction move."
msgstr "리트렉션 이동 중에 수축 된 재료의 길이입니다."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "retraction_speed label"
msgid "Retraction Speed"
msgstr "리트렉션 속도"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "retraction_speed description"
-msgid "The speed at which the filament is retracted and primed during a retraction move."
+msgid ""
+"The speed at which the filament is retracted and primed during a retraction "
+"move."
msgstr "리트렉션 속도입니다."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "retraction_retract_speed label"
msgid "Retraction Retract Speed"
msgstr "리트렉션 속도"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "retraction_retract_speed description"
msgid "The speed at which the filament is retracted during a retraction move."
msgstr "리트렉션 속도입니다."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "retraction_prime_speed label"
msgid "Retraction Prime Speed"
msgstr "리트렉션 초기 속도"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "retraction_prime_speed description"
msgid "The speed at which the filament is primed during a retraction move."
msgstr "리트렉션 이동 중에 필라멘트가 프라이밍되는 속도입니다."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "retraction_extra_prime_amount label"
msgid "Retraction Extra Prime Amount"
msgstr "추가적인 리트렉션 정도"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "retraction_extra_prime_amount description"
-msgid "Some material can ooze away during a travel move, which can be compensated for here."
+msgid ""
+"Some material can ooze away during a travel move, which can be compensated "
+"for here."
msgstr "이동중에 재료가 새어나올 수 있습니다. 이 재료는 여기에서 보상될 수 있습니다."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "retraction_min_travel label"
msgid "Retraction Minimum Travel"
msgstr "리트렉션 최소 이동"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "retraction_min_travel description"
-msgid "The minimum distance of travel needed for a retraction to happen at all. This helps to get fewer retractions in a small area."
+msgid ""
+"The minimum distance of travel needed for a retraction to happen at all. "
+"This helps to get fewer retractions in a small area."
msgstr "리트렉션이 가능하기 위해 필요한 최소한의 이동 거리. 작은 영역에서 더 적은 리트렉션이 가능합니다."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "retraction_count_max label"
msgid "Maximum Retraction Count"
msgstr "최대 리트렉션 수"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "retraction_count_max description"
-msgid "This setting limits the number of retractions occurring within the minimum extrusion distance window. Further retractions within this window will be ignored. This avoids retracting repeatedly on the same piece of filament, as that can flatten the filament and cause grinding issues."
+msgid ""
+"This setting limits the number of retractions occurring within the minimum "
+"extrusion distance window. Further retractions within this window will be "
+"ignored. This avoids retracting repeatedly on the same piece of filament, as "
+"that can flatten the filament and cause grinding issues."
msgstr "이 설정은 최소 압출 거리에서 발생하는 리트렉션 수를 제한합니다. 이 거리내에서 더 이상의 리트렉션은 무시됩니다. 이렇게 하면 필라멘트를 평평하게하고 갈리는 문제를 일으킬 수 있으므로 동일한 필라멘트에서 반복적으로 리트렉션하지 않습니다."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "retraction_extrusion_window label"
msgid "Minimum Extrusion Distance Window"
msgstr "최소 압출 영역"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "retraction_extrusion_window description"
-msgid "The window in which the maximum retraction count is enforced. This value should be approximately the same as the retraction distance, so that effectively the number of times a retraction passes the same patch of material is limited."
+msgid ""
+"The window in which the maximum retraction count is enforced. This value "
+"should be approximately the same as the retraction distance, so that "
+"effectively the number of times a retraction passes the same patch of "
+"material is limited."
msgstr "최대 리트렉션 횟수가 시행되는 영역 입니다. 이 값은 수축 거리와 거의 같아야 하므로 같은 수축 패치가 통과하는 횟수가 효과적으로 제한됩니다."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "limit_support_retractions label"
msgid "Limit Support Retractions"
msgstr "지지대 후퇴 제한"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "limit_support_retractions description"
-msgid "Omit retraction when moving from support to support in a straight line. Enabling this setting saves print time, but can lead to excessive stringing within the support structure."
+msgid ""
+"Omit retraction when moving from support to support in a straight line. "
+"Enabling this setting saves print time, but can lead to excessive stringing "
+"within the support structure."
msgstr "직선으로 지지대 사이를 이동하는 경우 리트랙션은 생략합니다. 이 설정을 사용하면 프린팅 시간은 절약할 수 있지만, 지지대 구조물 내에 스트링이 과도하게 증가할 수 있습니다."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "retraction_combing label"
msgid "Combing Mode"
msgstr "Combing 모드"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "retraction_combing description"
-msgid "Combing keeps the nozzle within already printed areas when traveling. This results in slightly longer travel moves but reduces the need for retractions. If combing is off, the material will retract and the nozzle moves in a straight line to the next point. It is also possible to avoid combing over top/bottom skin areas or to only comb within the infill."
-msgstr "Combing은 이동할 때 이미 인쇄 된 영역 내에 노즐을 유지합니다. 이로 인해 이동이 약간 더 길어 지지만 리트렉션의 필요성은 줄어듭니다. Combing이 꺼져 있으면 재료가 후퇴하고 노즐이 직선으로 다음 점으로 이동합니다. 또한 상단/하단 스킨 영역을 Combing하거나 내부채움 내에서만 빗질하는 것을 피할 수 있습니다."
-
-#: fdmprinter.def.json
+msgid ""
+"Combing keeps the nozzle within already printed areas when traveling. This "
+"results in slightly longer travel moves but reduces the need for "
+"retractions. If combing is off, the material will retract and the nozzle "
+"moves in a straight line to the next point. It is also possible to avoid "
+"combing over top/bottom skin areas or to only comb within the infill."
+msgstr "Combing은 이동할 때 이미 인쇄 된 영역 내에 노즐을 유지합니다. 이로 인해 이동이 약간 더 길어 지지만 리트렉션의 필요성은 줄어듭니다. Combing이 꺼져 있으면 재료가 후퇴하고 노즐이 직선으로 다음 점으로 이동합니다. 또한 상단/하단 스킨 영역을 Combing하거나"
+" 내부채움 내에서만 빗질하는 것을 피할 수 있습니다."
+
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "retraction_combing option off"
msgid "Off"
msgstr "끔"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "retraction_combing option all"
msgid "All"
msgstr "모두"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "retraction_combing option no_outer_surfaces"
msgid "Not on Outer Surface"
msgstr "외부 표면에 없음"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "retraction_combing option noskin"
msgid "Not in Skin"
msgstr "스킨에 없음"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "retraction_combing option infill"
msgid "Within Infill"
msgstr "내부채움 내"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "retraction_combing_max_distance label"
msgid "Max Comb Distance With No Retract"
msgstr "수축이 없을 때 최대 빗질 거리"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "retraction_combing_max_distance description"
-msgid "When greater than zero, combing travel moves that are longer than this distance will use retraction. If set to zero, there is no maximum and combing moves will not use retraction."
+msgid ""
+"When greater than zero, combing travel moves that are longer than this "
+"distance will use retraction. If set to zero, there is no maximum and "
+"combing moves will not use retraction."
msgstr "0보다 큰 경우 이 거리보다 긴 combing travel은 retraction을 사용합니다. 0으로 설정한 경우 최댓값이 없으며 combing travel은 retraction을 사용하지 않습니다."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "travel_retract_before_outer_wall label"
msgid "Retract Before Outer Wall"
msgstr "외벽 전에 리트렉션"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "travel_retract_before_outer_wall description"
msgid "Always retract when moving to start an outer wall."
msgstr "외벽을 프린팅하기 위해 이동할 때 항상 리트렉션합니다."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "travel_avoid_other_parts label"
msgid "Avoid Printed Parts When Traveling"
msgstr "움직일 때 프린팅한 부분을 피하기"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "travel_avoid_other_parts description"
-msgid "The nozzle avoids already printed parts when traveling. This option is only available when combing is enabled."
+msgid ""
+"The nozzle avoids already printed parts when traveling. This option is only "
+"available when combing is enabled."
msgstr "노즐은 이동 할 때 이미 프린팅 된 부분을 피합니다. 이 옵션은 combing이 활성화 된 경우에만 사용할 수 있습니다."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "travel_avoid_supports label"
msgid "Avoid Supports When Traveling"
msgstr "이동하는 경우 지지대 피함"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "travel_avoid_supports description"
-msgid "The nozzle avoids already printed supports when traveling. This option is only available when combing is enabled."
+msgid ""
+"The nozzle avoids already printed supports when traveling. This option is "
+"only available when combing is enabled."
msgstr "노즐은 이동하는 경우 이미 인쇄된 지지대를 피합니다. 빗질을 사용하는 경우에만 사용할 수 있는 옵션입니다."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "travel_avoid_distance label"
msgid "Travel Avoid Distance"
msgstr "이동중 피하는 거리"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "travel_avoid_distance description"
-msgid "The distance between the nozzle and already printed parts when avoiding during travel moves."
+msgid ""
+"The distance between the nozzle and already printed parts when avoiding "
+"during travel moves."
msgstr "이동 중 출력물을 피할 때 노즐과 이미 프린팅 된 부분 사이의 거리."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "layer_start_x label"
msgid "Layer Start X"
msgstr "레이어 시작 X"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "layer_start_x description"
-msgid "The X coordinate of the position near where to find the part to start printing each layer."
+msgid ""
+"The X coordinate of the position near where to find the part to start "
+"printing each layer."
msgstr "각 레이어의 프린팅를 시작할 부분을 찾을 위치 근처의 X 좌표입니다."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "layer_start_y label"
msgid "Layer Start Y"
msgstr "레이어 시작 Y"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "layer_start_y description"
-msgid "The Y coordinate of the position near where to find the part to start printing each layer."
+msgid ""
+"The Y coordinate of the position near where to find the part to start "
+"printing each layer."
msgstr "각 레이어 프린팅를 시작할 부분을 찾을 위치 근처의 위치에 대한 Y 좌표입니다."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "retraction_hop_enabled label"
msgid "Z Hop When Retracted"
msgstr "리트렉션했을 때의 Z Hop"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "retraction_hop_enabled description"
-msgid "Whenever a retraction is done, the build plate is lowered to create clearance between the nozzle and the print. It prevents the nozzle from hitting the print during travel moves, reducing the chance to knock the print from the build plate."
+msgid ""
+"Whenever a retraction is done, the build plate is lowered to create "
+"clearance between the nozzle and the print. It prevents the nozzle from "
+"hitting the print during travel moves, reducing the chance to knock the "
+"print from the build plate."
msgstr "리트렉션이 일어날 때마다 빌드 플레이트가 낮아져 노즐과 출력물 사이에 여유 공간이 생깁니다. 이동 중에 노즐이 출력물에 부딪치지 않도록 합니다."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "retraction_hop_only_when_collides label"
msgid "Z Hop Only Over Printed Parts"
msgstr "프린팅 된 부분에만 Z Hop"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "retraction_hop_only_when_collides description"
-msgid "Only perform a Z Hop when moving over printed parts which cannot be avoided by horizontal motion by Avoid Printed Parts when Traveling."
+msgid ""
+"Only perform a Z Hop when moving over printed parts which cannot be avoided "
+"by horizontal motion by Avoid Printed Parts when Traveling."
msgstr "이동 시, 수평 이동으로 피할 수없는 출력물 위로 이동할 때만 Z 홉을 수행하십시오."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "retraction_hop label"
msgid "Z Hop Height"
msgstr "Z 홉 높이"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "retraction_hop description"
msgid "The height difference when performing a Z Hop."
msgstr "Z 홉을 수행 할 때의 높이 차이."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "retraction_hop_after_extruder_switch label"
msgid "Z Hop After Extruder Switch"
msgstr "익스트루더 스위치 후 Z 홉"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "retraction_hop_after_extruder_switch description"
-msgid "After the machine switched from one extruder to the other, the build plate is lowered to create clearance between the nozzle and the print. This prevents the nozzle from leaving oozed material on the outside of a print."
+msgid ""
+"After the machine switched from one extruder to the other, the build plate "
+"is lowered to create clearance between the nozzle and the print. This "
+"prevents the nozzle from leaving oozed material on the outside of a print."
msgstr "기기가 하나의 익스트루더에서 다른 익스트루더로 전환 된 후, 빌드 플레이트가 내려가 노즐과 출력물 사이에 간격이 생깁니다. 이렇게 하면 프린트 물 바깥쪽에서 노즐로 부터 필라멘트가 흐르는 것을 방지합니다."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "retraction_hop_after_extruder_switch_height label"
msgid "Z Hop After Extruder Switch Height"
msgstr "익스트루더 스위치 높이 후 Z 홉"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "retraction_hop_after_extruder_switch_height description"
msgid "The height difference when performing a Z Hop after extruder switch."
msgstr "익스트루더 스위치 후 Z 홉을 수행할 때의 높이 차이."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "cooling label"
msgid "Cooling"
msgstr "냉각"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "cooling description"
msgid "Cooling"
msgstr "냉각"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "cool_fan_enabled label"
msgid "Enable Print Cooling"
msgstr "프린팅 냉각 사용"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "cool_fan_enabled description"
-msgid "Enables the print cooling fans while printing. The fans improve print quality on layers with short layer times and bridging / overhangs."
+msgid ""
+"Enables the print cooling fans while printing. The fans improve print "
+"quality on layers with short layer times and bridging / overhangs."
msgstr "프린팅 중에 프린팅 냉각 팬을 활성화합니다. 팬은 짧은 레이어 시간 및 브리징 / 오버행으로 레이어의 프린팅 품질을 향상시킵니다."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "cool_fan_speed label"
msgid "Fan Speed"
msgstr "팬 속도"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "cool_fan_speed description"
msgid "The speed at which the print cooling fans spin."
msgstr "프린팅 냉각 팬이 회전하는 속도입니다."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "cool_fan_speed_min label"
msgid "Regular Fan Speed"
msgstr "표준 팬 속도"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "cool_fan_speed_min description"
-msgid "The speed at which the fans spin before hitting the threshold. When a layer prints faster than the threshold, the fan speed gradually inclines towards the maximum fan speed."
+msgid ""
+"The speed at which the fans spin before hitting the threshold. When a layer "
+"prints faster than the threshold, the fan speed gradually inclines towards "
+"the maximum fan speed."
msgstr "팬이 임계 값에 도달하기 전에 회전하는 속도입니다. 레이어가 임계값보다 빠르게 프린팅되면 팬 속도가 최대 팬 속도쪽으로 점차 기울어집니다."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "cool_fan_speed_max label"
msgid "Maximum Fan Speed"
msgstr "최대 팬 속도"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "cool_fan_speed_max description"
-msgid "The speed at which the fans spin on the minimum layer time. The fan speed gradually increases between the regular fan speed and maximum fan speed when the threshold is hit."
+msgid ""
+"The speed at which the fans spin on the minimum layer time. The fan speed "
+"gradually increases between the regular fan speed and maximum fan speed when "
+"the threshold is hit."
msgstr "최소 레이어 시간에 팬이 회전하는 속도입니다. 임계 값에 도달하면 표준 팬 속도와 최대 팬 속도 사이에서 팬 속도가 서서히 증가합니다."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "cool_min_layer_time_fan_speed_max label"
msgid "Regular/Maximum Fan Speed Threshold"
msgstr "표준/최대 팬 속도 임계 값"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "cool_min_layer_time_fan_speed_max description"
-msgid "The layer time which sets the threshold between regular fan speed and maximum fan speed. Layers that print slower than this time use regular fan speed. For faster layers the fan speed gradually increases towards the maximum fan speed."
+msgid ""
+"The layer time which sets the threshold between regular fan speed and "
+"maximum fan speed. Layers that print slower than this time use regular fan "
+"speed. For faster layers the fan speed gradually increases towards the "
+"maximum fan speed."
msgstr "표준 팬 속도와 최대 팬 속도 사이의 임계 값을 설정하는 레이어 시간입니다. 이 시간보다 느리게 프린팅되는 레이어는 표준 팬 속도를 사용합니다. 빠른 레이어의 경우 팬 속도가 최대 팬 속도쪽으로 점차 증가합니다."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "cool_fan_speed_0 label"
msgid "Initial Fan Speed"
msgstr "초기 팬 속도"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "cool_fan_speed_0 description"
-msgid "The speed at which the fans spin at the start of the print. In subsequent layers the fan speed is gradually increased up to the layer corresponding to Regular Fan Speed at Height."
+msgid ""
+"The speed at which the fans spin at the start of the print. In subsequent "
+"layers the fan speed is gradually increased up to the layer corresponding to "
+"Regular Fan Speed at Height."
msgstr "프린팅 시작시 팬이 회전하는 속도입니다. 후속 레이어에서는 팬 속도가 높이의 표준 팬 속도에 해당하는 레이어까지 점차 증가합니다."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "cool_fan_full_at_height label"
msgid "Regular Fan Speed at Height"
msgstr "표준 팬 속도시의 높이"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "cool_fan_full_at_height description"
-msgid "The height at which the fans spin on regular fan speed. At the layers below the fan speed gradually increases from Initial Fan Speed to Regular Fan Speed."
+msgid ""
+"The height at which the fans spin on regular fan speed. At the layers below "
+"the fan speed gradually increases from Initial Fan Speed to Regular Fan "
+"Speed."
msgstr "표준 팬 속도로 팬이 회전하는 높이입니다. 이 높이의 아래 레이어에서 팬 속도는 초기 팬 속도에서 표준 팬 속도로 점차 증가합니다."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "cool_fan_full_layer label"
msgid "Regular Fan Speed at Layer"
msgstr "표준 팬 속도시의 레이어"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "cool_fan_full_layer description"
-msgid "The layer at which the fans spin on regular fan speed. If regular fan speed at height is set, this value is calculated and rounded to a whole number."
+msgid ""
+"The layer at which the fans spin on regular fan speed. If regular fan speed "
+"at height is set, this value is calculated and rounded to a whole number."
msgstr "팬이 표준 팬 속도로 회전하는 레이어입니다. 표준 팬 속도시의 높이가 설정이 되어있으면, 이 값이 계산되고 정수로 반올림됩니다."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "cool_min_layer_time label"
msgid "Minimum Layer Time"
msgstr "최소 레이어 시간"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "cool_min_layer_time description"
-msgid "The minimum time spent in a layer. This forces the printer to slow down, to at least spend the time set here in one layer. This allows the printed material to cool down properly before printing the next layer. Layers may still take shorter than the minimal layer time if Lift Head is disabled and if the Minimum Speed would otherwise be violated."
-msgstr "레이어에 소요 된 최소 시간입니다. 이렇게 하면 프린터가 한 레이어에서 여기에 설정된 시간을 소비하게됩니다. 이렇게하면 다음 레이어를 프린팅하기 전에 출력물을 적절히 냉각시킬 수 있습니다. 리프트 헤드가 비활성화되고 최소 속도가 위반되는 경우 레이어가 최소 레이어 시간보다 짧게 걸릴 수 있습니다."
-
-#: fdmprinter.def.json
+msgid ""
+"The minimum time spent in a layer. This forces the printer to slow down, to "
+"at least spend the time set here in one layer. This allows the printed "
+"material to cool down properly before printing the next layer. Layers may "
+"still take shorter than the minimal layer time if Lift Head is disabled and "
+"if the Minimum Speed would otherwise be violated."
+msgstr "레이어에 소요 된 최소 시간입니다. 이렇게 하면 프린터가 한 레이어에서 여기에 설정된 시간을 소비하게됩니다. 이렇게하면 다음 레이어를 프린팅하기 전에 출력물을 적절히 냉각시킬 수 있습니다. 리프트 헤드가 비활성화되고 최소 속도가 위반되는 경우 레이어가 최소 레이어 시간보다"
+" 짧게 걸릴 수 있습니다."
+
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "cool_min_speed label"
msgid "Minimum Speed"
msgstr "최저 속도"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "cool_min_speed description"
-msgid "The minimum print speed, despite slowing down due to the minimum layer time. When the printer would slow down too much, the pressure in the nozzle would be too low and result in bad print quality."
+msgid ""
+"The minimum print speed, despite slowing down due to the minimum layer time. "
+"When the printer would slow down too much, the pressure in the nozzle would "
+"be too low and result in bad print quality."
msgstr "최소 프린팅 속도. 프린터의 속도가 너무 느려지면 노즐의 압력이 너무 낮아 프린팅 품질이 나빠질 수 있습니다."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "cool_lift_head label"
msgid "Lift Head"
msgstr "리프트 헤드"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "cool_lift_head description"
-msgid "When the minimum speed is hit because of minimum layer time, lift the head away from the print and wait the extra time until the minimum layer time is reached."
+msgid ""
+"When the minimum speed is hit because of minimum layer time, lift the head "
+"away from the print and wait the extra time until the minimum layer time is "
+"reached."
msgstr "최소 레이어 시간으로 인해 최소 속도에 도달하면 헤드를 출력물에서 들어 올려 최소 레이어 시간에 도달 할 때까지 시간을 기다립니다."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support label"
msgid "Support"
msgstr "서포트"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support description"
msgid "Support"
msgstr "서포트"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_enable label"
msgid "Generate Support"
msgstr "서포트 생성"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_enable description"
-msgid "Generate structures to support parts of the model which have overhangs. Without these structures, such parts would collapse during printing."
+msgid ""
+"Generate structures to support parts of the model which have overhangs. "
+"Without these structures, such parts would collapse during printing."
msgstr "오버행이 있는 모델 부분을 서포트하는 구조를 생성합니다. 이러한 구조가 없으면 이런 부분이 프린팅 중에 붕괴됩니다."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_extruder_nr label"
msgid "Support Extruder"
msgstr "서포트 익스트루더"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_extruder_nr description"
-msgid "The extruder train to use for printing the support. This is used in multi-extrusion."
+msgid ""
+"The extruder train to use for printing the support. This is used in multi-"
+"extrusion."
msgstr "서포트 프린팅에 사용할 익스트루더. 이것은 다중 압출에 사용됩니다."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_infill_extruder_nr label"
msgid "Support Infill Extruder"
msgstr "서포트 내부채움 익스트루더"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_infill_extruder_nr description"
-msgid "The extruder train to use for printing the infill of the support. This is used in multi-extrusion."
+msgid ""
+"The extruder train to use for printing the infill of the support. This is "
+"used in multi-extrusion."
msgstr "서포트의 내부채움을 프린팅하는 데 사용할 익스트루더. 이것은 다중 압출에 사용됩니다."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_extruder_nr_layer_0 label"
msgid "First Layer Support Extruder"
msgstr "첫 번째 레이어 서포트 익스트루더"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_extruder_nr_layer_0 description"
-msgid "The extruder train to use for printing the first layer of support infill. This is used in multi-extrusion."
+msgid ""
+"The extruder train to use for printing the first layer of support infill. "
+"This is used in multi-extrusion."
msgstr "첫번째 층의 서포트 채움에 사용되는 익스트루더. 이것은 다중 압출에 사용됩니다."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_interface_extruder_nr label"
msgid "Support Interface Extruder"
msgstr "서포트 인터페이스 익스트루더"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_interface_extruder_nr description"
-msgid "The extruder train to use for printing the roofs and floors of the support. This is used in multi-extrusion."
+msgid ""
+"The extruder train to use for printing the roofs and floors of the support. "
+"This is used in multi-extrusion."
msgstr "서포트의 지붕과 바닥을 프린팅 할 때 사용하는 익스트루더. 이것은 다중 압출에 사용됩니다."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_roof_extruder_nr label"
msgid "Support Roof Extruder"
msgstr "서포트 지붕 익스트루더"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_roof_extruder_nr description"
-msgid "The extruder train to use for printing the roofs of the support. This is used in multi-extrusion."
+msgid ""
+"The extruder train to use for printing the roofs of the support. This is "
+"used in multi-extrusion."
msgstr "서포트의 지붕을 프린팅 할 때 사용하는 익스트루더. 이것은 다중 압출에 사용됩니다."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_bottom_extruder_nr label"
msgid "Support Floor Extruder"
msgstr "서포트 바닥 익스트루더"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_bottom_extruder_nr description"
-msgid "The extruder train to use for printing the floors of the support. This is used in multi-extrusion."
+msgid ""
+"The extruder train to use for printing the floors of the support. This is "
+"used in multi-extrusion."
msgstr "서포트의 바닥을 프린팅하는 데 사용할 익스트루더. 이것은 다중 압출에 사용됩니다."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_structure label"
msgid "Support Structure"
msgstr "서포트 구조"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_structure description"
-msgid "Chooses between the techniques available to generate support. \"Normal\" support creates a support structure directly below the overhanging parts and drops those areas straight down. \"Tree\" support creates branches towards the overhanging areas that support the model on the tips of those branches, and allows the branches to crawl around the model to support it from the build plate as much as possible."
-msgstr "서포트를 생성하는 데 사용할 수 있는 기술 중 하나를 선택합니다. '표준' 서포트는 오버행(경사면) 파트 바로 아래에 서포트 구조물을 생성하고 해당 영역을 바로 아래로 떨어뜨립니다. '트리' 서포트는 모델을 지지하는 브랜치 끝에서 오버행(경사면) 영역을 향해 브랜치를 만들고 빌드 플레이트에서 모델을 지지할 수 있도록 모델을 브랜치로 최대한 감쌉니다."
-
-#: fdmprinter.def.json
+msgid ""
+"Chooses between the techniques available to generate support. \"Normal\" "
+"support creates a support structure directly below the overhanging parts and "
+"drops those areas straight down. \"Tree\" support creates branches towards "
+"the overhanging areas that support the model on the tips of those branches, "
+"and allows the branches to crawl around the model to support it from the "
+"build plate as much as possible."
+msgstr "서포트를 생성하는 데 사용할 수 있는 기술 중 하나를 선택합니다. '표준' 서포트는 오버행(경사면) 파트 바로 아래에 서포트 구조물을 생성하고 해당 영역을 바로 아래로 떨어뜨립니다. '트리' 서포트는 모델을 지지하는 브랜치 끝에서 오버행(경사면) 영역을 향해 브랜치를 만들고"
+" 빌드 플레이트에서 모델을 지지할 수 있도록 모델을 브랜치로 최대한 감쌉니다."
+
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_structure option normal"
msgid "Normal"
msgstr "표준"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_structure option tree"
msgid "Tree"
msgstr "트리"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_tree_angle label"
msgid "Tree Support Branch Angle"
msgstr "트리 서포트 브랜치 각도"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_tree_angle description"
-msgid "The angle of the branches. Use a lower angle to make them more vertical and more stable. Use a higher angle to be able to have more reach."
+msgid ""
+"The angle of the branches. Use a lower angle to make them more vertical and "
+"more stable. Use a higher angle to be able to have more reach."
msgstr "브랜치의 각도. 적은 각도를 사용하면 더 수직이 되어 더 안정됩니다. 높은 각도를 사용하면 더 많이 도달할 수 있습니다."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_tree_branch_distance label"
msgid "Tree Support Branch Distance"
msgstr "트리 서포트 브랜치 거리"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_tree_branch_distance description"
-msgid "How far apart the branches need to be when they touch the model. Making this distance small will cause the tree support to touch the model at more points, causing better overhang but making support harder to remove."
+msgid ""
+"How far apart the branches need to be when they touch the model. Making this "
+"distance small will cause the tree support to touch the model at more "
+"points, causing better overhang but making support harder to remove."
msgstr "모델에 붙는 브랜치를 떨어뜨리는 거리. 이 거리를 짧게 하면 트리 서포트이 더 많은 접점에서 모델에 접촉하여, 오버행이 더 좋아지지만 서포트를 제거하기가 더 어렵게 됩니다."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_tree_branch_diameter label"
msgid "Tree Support Branch Diameter"
msgstr "트리 서포트 브랜치 직경"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_tree_branch_diameter description"
-msgid "The diameter of the thinnest branches of tree support. Thicker branches are more sturdy. Branches towards the base will be thicker than this."
+msgid ""
+"The diameter of the thinnest branches of tree support. Thicker branches are "
+"more sturdy. Branches towards the base will be thicker than this."
msgstr "트리 서포트의 가장 얇은 브랜치의 직경. 브랜치가 두꺼울수록 더 견고해집니다. 바닥을 향한 브랜치는 이보다 더 두꺼워집니다."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
+msgctxt "support_tree_max_diameter label"
+msgid "Tree Support Trunk Diameter"
+msgstr "트리 서포트 트렁크 직경"
+
+#: /fdmprinter.def.json
+msgctxt "support_tree_max_diameter description"
+msgid ""
+"The diameter of the widest branches of tree support. A thicker trunk is more "
+"sturdy; a thinner trunk takes up less space on the build plate."
+msgstr "트리 서포트의 가장 굵은 브랜치의 직경. 트렁크가 두꺼울수록 더 견고해집니다. 얇은 트렁크는 빌드 플레이트에서 차지하는 공간이 보다 적습니다."
+
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_tree_branch_diameter_angle label"
msgid "Tree Support Branch Diameter Angle"
msgstr "트리 서포트 브랜치 직경 각도"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_tree_branch_diameter_angle description"
-msgid "The angle of the branches' diameter as they gradually become thicker towards the bottom. An angle of 0 will cause the branches to have uniform thickness over their length. A bit of an angle can increase stability of the tree support."
+msgid ""
+"The angle of the branches' diameter as they gradually become thicker towards "
+"the bottom. An angle of 0 will cause the branches to have uniform thickness "
+"over their length. A bit of an angle can increase stability of the tree "
+"support."
msgstr "바닥면을 향할수록 점점 더 두꺼워짐에 따른 브랜치의 직경 각도. 이 각도가 0이면 브랜치는 길이 전체에 균일한 두께를 갖게 됩니다. 약간의 각도가 있으면 트리 서포트의 안정성을 높여 줍니다."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_tree_collision_resolution label"
msgid "Tree Support Collision Resolution"
msgstr "트리 서포트 충돌 정밀도"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_tree_collision_resolution description"
-msgid "Resolution to compute collisions with to avoid hitting the model. Setting this lower will produce more accurate trees that fail less often, but increases slicing time dramatically."
+msgid ""
+"Resolution to compute collisions with to avoid hitting the model. Setting "
+"this lower will produce more accurate trees that fail less often, but "
+"increases slicing time dramatically."
msgstr "모델에 부딪히는 것을 피하기 위해 충돌을 계산하는 정밀도. 이 값을 낮게 설정하면 실패도가 낮은 더 정확한 트리를 생성하지만, 슬라이싱 시간이 현격하게 늘어납니다."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_type label"
msgid "Support Placement"
msgstr "서포트 배치"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_type description"
-msgid "Adjusts the placement of the support structures. The placement can be set to touching build plate or everywhere. When set to everywhere the support structures will also be printed on the model."
+msgid ""
+"Adjusts the placement of the support structures. The placement can be set to "
+"touching build plate or everywhere. When set to everywhere the support "
+"structures will also be printed on the model."
msgstr "서포트 구조의 배치를 조정합니다. 배치는 빌드 플레이트 또는 모든 곳을 터치하도록 설정할 수 있습니다. 모든 곳에 설정하면 모델에 서포트 구조가 프린팅됩니다."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_type option buildplate"
msgid "Touching Buildplate"
msgstr "빌드 플레이트 위"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_type option everywhere"
msgid "Everywhere"
msgstr "어디에나"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_angle label"
msgid "Support Overhang Angle"
msgstr "오버행 각도"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_angle description"
-msgid "The minimum angle of overhangs for which support is added. At a value of 0° all overhangs are supported, 90° will not provide any support."
+msgid ""
+"The minimum angle of overhangs for which support is added. At a value of 0° "
+"all overhangs are supported, 90° will not provide any support."
msgstr "서포트가 추가 된 오버행 각도의 최소값입니다. 0 °의 값에서 모든 돌출부가 서포트가 생성되며 90 °는 지원하지 않습니다."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_pattern label"
msgid "Support Pattern"
msgstr "서포트 패턴"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_pattern description"
-msgid "The pattern of the support structures of the print. The different options available result in sturdy or easy to remove support."
+msgid ""
+"The pattern of the support structures of the print. The different options "
+"available result in sturdy or easy to remove support."
msgstr "서포트 구조의 패턴. 사용 가능한 여러 가지 옵션을 사용하면 튼튼하고 쉽게 제거 할 수 있습니다."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_pattern option lines"
msgid "Lines"
msgstr "라인"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_pattern option grid"
msgid "Grid"
msgstr "격자"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_pattern option triangles"
msgid "Triangles"
msgstr "삼각형"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_pattern option concentric"
msgid "Concentric"
msgstr "동심원의"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_pattern option zigzag"
msgid "Zig Zag"
msgstr "지그재그"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_pattern option cross"
msgid "Cross"
msgstr "십자"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_pattern option gyroid"
msgid "Gyroid"
msgstr "자이로이드"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_wall_count label"
msgid "Support Wall Line Count"
msgstr "지지대 벽 라인 카운트"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_wall_count description"
-msgid "The number of walls with which to surround support infill. Adding a wall can make support print more reliably and can support overhangs better, but increases print time and material used."
+msgid ""
+"The number of walls with which to surround support infill. Adding a wall can "
+"make support print more reliably and can support overhangs better, but "
+"increases print time and material used."
msgstr "지지대 충진물을 둘러싸는 벽의 개수. 벽을 추가하면 지지물 인쇄 안정성을 높일 수 있고 오버행 지지를 개선할 수 있지만, 인쇄 시간과 사용되는 재료가 늘어납니다."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "zig_zaggify_support label"
msgid "Connect Support Lines"
msgstr "서포트 선 연결"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "zig_zaggify_support description"
-msgid "Connect the ends of the support lines together. Enabling this setting can make your support more sturdy and reduce underextrusion, but it will cost more material."
+msgid ""
+"Connect the ends of the support lines together. Enabling this setting can "
+"make your support more sturdy and reduce underextrusion, but it will cost "
+"more material."
msgstr "서포트의 끝을 서로 연결하십시오. 이 설정을 사용하면 서포트가 보다 견고해지지만 더 많은 재료가 소모됩니다."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_connect_zigzags label"
msgid "Connect Support ZigZags"
msgstr "ZigZags 서포트 연결"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_connect_zigzags description"
-msgid "Connect the ZigZags. This will increase the strength of the zig zag support structure."
+msgid ""
+"Connect the ZigZags. This will increase the strength of the zig zag support "
+"structure."
msgstr "지그재그를 연결하십시오. 이것은 지그재그 서포트 구조의 강도를 증가시킵니다."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_infill_rate label"
msgid "Support Density"
msgstr "서포트 밀도"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_infill_rate description"
-msgid "Adjusts the density of the support structure. A higher value results in better overhangs, but the supports are harder to remove."
+msgid ""
+"Adjusts the density of the support structure. A higher value results in "
+"better overhangs, but the supports are harder to remove."
msgstr "서포트 구조의 밀도를 조정합니다. 값이 높을수록 오버행이 좋아 서포트만 서포트를 제거하기가 더 어렵습니다."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_line_distance label"
msgid "Support Line Distance"
msgstr "서포트 선 거리"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_line_distance description"
-msgid "Distance between the printed support structure lines. This setting is calculated by the support density."
+msgid ""
+"Distance between the printed support structure lines. This setting is "
+"calculated by the support density."
msgstr "프린팅 된 서포트 구조 선 사이의 거리. 이 설정은 서포트 밀도로 계산됩니다."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_initial_layer_line_distance label"
msgid "Initial Layer Support Line Distance"
msgstr "초기 레이어 서포트 선 거리"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_initial_layer_line_distance description"
-msgid "Distance between the printed initial layer support structure lines. This setting is calculated by the support density."
+msgid ""
+"Distance between the printed initial layer support structure lines. This "
+"setting is calculated by the support density."
msgstr "인쇄된 초기 레이어 서포트 구조 선 사이의 거리. 이 설정은 서포트 밀도로 계산됩니다."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_infill_angles label"
msgid "Support Infill Line Directions"
msgstr "서포트 내부채움 선 방향"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_infill_angles description"
-msgid "A list of integer line directions to use. Elements from the list are used sequentially as the layers progress and when the end of the list is reached, it starts at the beginning again. The list items are separated by commas and the whole list is contained in square brackets. Default is an empty list which means use the default angle 0 degrees."
+msgid ""
+"A list of integer line directions to use. Elements from the list are used "
+"sequentially as the layers progress and when the end of the list is reached, "
+"it starts at the beginning again. The list items are separated by commas and "
+"the whole list is contained in square brackets. Default is an empty list "
+"which means use the default angle 0 degrees."
msgstr "사용할 정수 선 방향 리스트입니다. 리스트의 요소는 레이어가 진행됨에 따라 순차적으로 사용되며 리스트의 끝에 도달하면 처음부터 다시 시작됩니다. 리스트 항목은 쉼표로 구분되며 전체 리스트는 대괄호 안에 들어 있습니다. 기본값은 빈 목록입니다. 즉 기본 각도인 0도를 사용합니다."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_brim_enable label"
msgid "Enable Support Brim"
msgstr "서포트 브림 사용"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_brim_enable description"
-msgid "Generate a brim within the support infill regions of the first layer. This brim is printed underneath the support, not around it. Enabling this setting increases the adhesion of support to the build plate."
+msgid ""
+"Generate a brim within the support infill regions of the first layer. This "
+"brim is printed underneath the support, not around it. Enabling this setting "
+"increases the adhesion of support to the build plate."
msgstr "첫 번째 레이어의 서포트 내부채움 영역 내에서 브림을 생성합니다. 이 브림은 서포트 주변이 아니라 아래에 인쇄됩니다. 이 설정을 사용하면 빌드 플레이트에 대한 서포트력이 향상됩니다."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_brim_width label"
msgid "Support Brim Width"
msgstr "서포트 브림 폭"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_brim_width description"
-msgid "The width of the brim to print underneath the support. A larger brim enhances adhesion to the build plate, at the cost of some extra material."
+msgid ""
+"The width of the brim to print underneath the support. A larger brim "
+"enhances adhesion to the build plate, at the cost of some extra material."
msgstr "서포트 아래를 인쇄하기 위한 브림 폭. 브림이 커질수록 추가 재료가 소요되지만 빌드 플레이트에 대한 접착력이 향상됩니다."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_brim_line_count label"
msgid "Support Brim Line Count"
msgstr "서포트 브림 라인 수"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_brim_line_count description"
-msgid "The number of lines used for the support brim. More brim lines enhance adhesion to the build plate, at the cost of some extra material."
+msgid ""
+"The number of lines used for the support brim. More brim lines enhance "
+"adhesion to the build plate, at the cost of some extra material."
msgstr "서포트 브림에 사용되는 라인의 수. 브림 라인이 많아질수록 추가 재료가 소요되지만 빌드 플레이트에 대한 접착력이 향상됩니다."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_z_distance label"
msgid "Support Z Distance"
msgstr "서포트 Z 거리"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_z_distance description"
-msgid "Distance from the top/bottom of the support structure to the print. This gap provides clearance to remove the supports after the model is printed. This value is rounded up to a multiple of the layer height."
+msgid ""
+"Distance from the top/bottom of the support structure to the print. This gap "
+"provides clearance to remove the supports after the model is printed. This "
+"value is rounded up to a multiple of the layer height."
msgstr "서포트 구조의 위/아래에서 프린팅까지의 거리. 이 틈새는 모형 프린팅 후 서포트를 제거하기 위한 공간을 제공합니다. 이 값은 레이어 높이의 배수로 반올림됩니다."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_top_distance label"
msgid "Support Top Distance"
msgstr "서포트 상단 거리"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_top_distance description"
msgid "Distance from the top of the support to the print."
msgstr "서포트 상단에서 프린팅까지의 거리."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_bottom_distance label"
msgid "Support Bottom Distance"
msgstr "서포트 바닥 거리"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_bottom_distance description"
msgid "Distance from the print to the bottom of the support."
msgstr "출력물에서 서포트의 바닥까지의 거리."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_xy_distance label"
msgid "Support X/Y Distance"
msgstr "X/Y 서포트 거리"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_xy_distance description"
msgid "Distance of the support structure from the print in the X/Y directions."
msgstr "X/Y 방향에서 출력물로과 서포트까지의 거리."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_xy_overrides_z label"
msgid "Support Distance Priority"
msgstr "서포트 거리 우선 순위"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_xy_overrides_z description"
-msgid "Whether the Support X/Y Distance overrides the Support Z Distance or vice versa. When X/Y overrides Z the X/Y distance can push away the support from the model, influencing the actual Z distance to the overhang. We can disable this by not applying the X/Y distance around overhangs."
+msgid ""
+"Whether the Support X/Y Distance overrides the Support Z Distance or vice "
+"versa. When X/Y overrides Z the X/Y distance can push away the support from "
+"the model, influencing the actual Z distance to the overhang. We can disable "
+"this by not applying the X/Y distance around overhangs."
msgstr "서포트 X/Y 거리가 서포트 Z 거리를 무시하는지 여부를 나타냅니다. X/Y가 Z를 오버라이드하면 X/Y 거리는 모델에서 서포트점을 밀어내어 돌출부까지의 실제 Z 거리에 영향을 줄 수 있습니다. 오버행 주위에 X/Y 거리를 적용하지 않음으로써이 기능을 비활성화 할 수 있습니다."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_xy_overrides_z option xy_overrides_z"
msgid "X/Y overrides Z"
msgstr "X/Y가 Z를 무시합니다"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_xy_overrides_z option z_overrides_xy"
msgid "Z overrides X/Y"
msgstr "Z가 X/Y를 무시합니다"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_xy_distance_overhang label"
msgid "Minimum Support X/Y Distance"
msgstr "최소 서포트 X/Y 거리"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_xy_distance_overhang description"
-msgid "Distance of the support structure from the overhang in the X/Y directions."
+msgid ""
+"Distance of the support structure from the overhang in the X/Y directions."
msgstr "X/Y 방향에서 오버행으로부터 서포트까지의 거리."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_bottom_stair_step_height label"
msgid "Support Stair Step Height"
msgstr "계단 Step Height 서포트"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_bottom_stair_step_height description"
-msgid "The height of the steps of the stair-like bottom of support resting on the model. A low value makes the support harder to remove, but too high values can lead to unstable support structures. Set to zero to turn off the stair-like behaviour."
+msgid ""
+"The height of the steps of the stair-like bottom of support resting on the "
+"model. A low value makes the support harder to remove, but too high values "
+"can lead to unstable support structures. Set to zero to turn off the stair-"
+"like behaviour."
msgstr "모델에있는 서포트의 계단 모양 바닥의 계단 높이. 값이 낮으면 서포트를 제거하기가 어려워 서포트만 값이 너무 높으면 불안정한 서포트 구조가 생길 수 있습니다. 계단 모양의 동작을 해제하려면 0으로 설정하십시오."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_bottom_stair_step_width label"
msgid "Support Stair Step Maximum Width"
msgstr "서포트 계단 스텝 최대 폭"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_bottom_stair_step_width description"
-msgid "The maximum width of the steps of the stair-like bottom of support resting on the model. A low value makes the support harder to remove, but too high values can lead to unstable support structures."
+msgid ""
+"The maximum width of the steps of the stair-like bottom of support resting "
+"on the model. A low value makes the support harder to remove, but too high "
+"values can lead to unstable support structures."
msgstr "모델에있는 서포트의 계단 모양 바닥의 최대 폭. 값이 낮으면 서포트을 제거하기가 어려워 서포트만 값이 너무 높으면 불안정한 서포트 구조가 생길 수 있습니다."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_bottom_stair_step_min_slope label"
msgid "Support Stair Step Minimum Slope Angle"
msgstr "서포트 계단 스텝 최소 경사 각도"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_bottom_stair_step_min_slope description"
-msgid "The minimum slope of the area for stair-stepping to take effect. Low values should make support easier to remove on shallower slopes, but really low values may result in some very counter-intuitive results on other parts of the model."
+msgid ""
+"The minimum slope of the area for stair-stepping to take effect. Low values "
+"should make support easier to remove on shallower slopes, but really low "
+"values may result in some very counter-intuitive results on other parts of "
+"the model."
msgstr "계단 스텝이 적용되는 영역의 최소 경사입니다. 값이 낮을수록 낮은 각도 서포트 제거가 쉬워지지만 값을 너무 낮게 지정하면 모델의 다른 부분에서 적절하지 않은 결과가 발생할 수 있습니다."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_join_distance label"
msgid "Support Join Distance"
msgstr "서포트 Join 거리"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_join_distance description"
-msgid "The maximum distance between support structures in the X/Y directions. When separate structures are closer together than this value, the structures merge into one."
+msgid ""
+"The maximum distance between support structures in the X/Y directions. When "
+"separate structures are closer together than this value, the structures "
+"merge into one."
msgstr "X/Y 방향으로 지지대 구조물 사이의 최대 거리입니다. 별도의 구조가 이 값보다 가깝게 있으면 구조가 하나로 합쳐집니다."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_offset label"
msgid "Support Horizontal Expansion"
msgstr "수평 확장 서포트"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_offset description"
-msgid "Amount of offset applied to all support polygons in each layer. Positive values can smooth out the support areas and result in more sturdy support."
+msgid ""
+"Amount of offset applied to all support polygons in each layer. Positive "
+"values can smooth out the support areas and result in more sturdy support."
msgstr "각 레이어의 모든 서포트 다각형에 적용된 오프셋의 양입니다. 양수 값을 사용하면 서포트 영역이 원활 해지며 보다 견고한 서포트가 됩니다."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_infill_sparse_thickness label"
msgid "Support Infill Layer Thickness"
msgstr "서포트 내부채움 레이어 두께"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_infill_sparse_thickness description"
-msgid "The thickness per layer of support infill material. This value should always be a multiple of the layer height and is otherwise rounded."
+msgid ""
+"The thickness per layer of support infill material. This value should always "
+"be a multiple of the layer height and is otherwise rounded."
msgstr "서포트 내부채의 레이어당 두께. 이 값은 항상 레이어 높이의 배수이 어야하며 그렇지 않으면 반올림됩니다."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "gradual_support_infill_steps label"
msgid "Gradual Support Infill Steps"
msgstr "점진적 서포트 내부채움 단계"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "gradual_support_infill_steps description"
-msgid "Number of times to reduce the support infill density by half when getting further below top surfaces. Areas which are closer to top surfaces get a higher density, up to the Support Infill Density."
+msgid ""
+"Number of times to reduce the support infill density by half when getting "
+"further below top surfaces. Areas which are closer to top surfaces get a "
+"higher density, up to the Support Infill Density."
msgstr "상단 표면 아래로 올라갈 때 서포트 채움 밀도를 반으로 줄이는 횟수입니다. 상단 표면에 더 가까운 영역은 서포트 채움 밀도까지 더 높은 밀도를 갖습니다."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "gradual_support_infill_step_height label"
msgid "Gradual Support Infill Step Height"
msgstr "점진적 서포트 내부채움 단계 높이"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "gradual_support_infill_step_height description"
-msgid "The height of support infill of a given density before switching to half the density."
+msgid ""
+"The height of support infill of a given density before switching to half the "
+"density."
msgstr "밀도의 절반으로 전환하기 전에 주어진 밀도의 서포트 채움 높이."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "minimum_support_area label"
msgid "Minimum Support Area"
msgstr "최소 서포트 지역"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "minimum_support_area description"
-msgid "Minimum area size for support polygons. Polygons which have an area smaller than this value will not be generated."
+msgid ""
+"Minimum area size for support polygons. Polygons which have an area smaller "
+"than this value will not be generated."
msgstr "서포트 영역에 대한 최소 지역 크기. 이 값보다 작은 지역을 갖는 영역은 생성되지 않습니다."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_interface_enable label"
msgid "Enable Support Interface"
msgstr "서포트 인터페이스 사용"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_interface_enable description"
-msgid "Generate a dense interface between the model and the support. This will create a skin at the top of the support on which the model is printed and at the bottom of the support, where it rests on the model."
+msgid ""
+"Generate a dense interface between the model and the support. This will "
+"create a skin at the top of the support on which the model is printed and at "
+"the bottom of the support, where it rests on the model."
msgstr "모델과 서포트 사이에 조밀 한 인터페이스를 생성합니다. 이렇게 하면 모델이 프린팅 된 서포트 맨 위의 스킨과 모델의 위에있는 서포트 맨 아래에 스킨이 만들어집니다."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_roof_enable label"
msgid "Enable Support Roof"
msgstr "서포트 지붕 사용"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_roof_enable description"
-msgid "Generate a dense slab of material between the top of support and the model. This will create a skin between the model and support."
+msgid ""
+"Generate a dense slab of material between the top of support and the model. "
+"This will create a skin between the model and support."
msgstr "서포트 상단과 모델 사이에 조밀 한 슬래브를 생성하십시오. 그러면 모델과 서포트 사이에 스킨이 만들어집니다."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_bottom_enable label"
msgid "Enable Support Floor"
msgstr "서포트 바닥 사용"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_bottom_enable description"
-msgid "Generate a dense slab of material between the bottom of the support and the model. This will create a skin between the model and support."
+msgid ""
+"Generate a dense slab of material between the bottom of the support and the "
+"model. This will create a skin between the model and support."
msgstr "서포트 바닥과 모델 사이에 조밀 한 슬래브를 생성하십시오. 그러면 모델과 지원 사이에 스킨이 만들어집니다."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_interface_height label"
msgid "Support Interface Thickness"
msgstr "서포트 인터페이스 두께"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_interface_height description"
-msgid "The thickness of the interface of the support where it touches with the model on the bottom or the top."
+msgid ""
+"The thickness of the interface of the support where it touches with the "
+"model on the bottom or the top."
msgstr "밑면 또는 상단의 모델과 접촉하는 서포트 인터페이스 두께입니다."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_roof_height label"
msgid "Support Roof Thickness"
msgstr "서포트 지붕 두께"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_roof_height description"
-msgid "The thickness of the support roofs. This controls the amount of dense layers at the top of the support on which the model rests."
+msgid ""
+"The thickness of the support roofs. This controls the amount of dense layers "
+"at the top of the support on which the model rests."
msgstr "받침 지붕의 두께. 이것은 모델이 놓이는 받침대 상단의 조밀 한 층의 양을 제어합니다."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_bottom_height label"
msgid "Support Floor Thickness"
msgstr "서포트 바닥 두께"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_bottom_height description"
-msgid "The thickness of the support floors. This controls the number of dense layers that are printed on top of places of a model on which support rests."
+msgid ""
+"The thickness of the support floors. This controls the number of dense "
+"layers that are printed on top of places of a model on which support rests."
msgstr "서포트 바닥의 두께. 이것은 서포트가 놓여있는 모델의 상단에 프린팅되는 조밀 한 층의 수를 제어합니다."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_interface_skip_height label"
msgid "Support Interface Resolution"
msgstr "서포트 인터페이스 해상도"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_interface_skip_height description"
-msgid "When checking where there's model above and below the support, take steps of the given height. Lower values will slice slower, while higher values may cause normal support to be printed in some places where there should have been support interface."
+msgid ""
+"When checking where there's model above and below the support, take steps of "
+"the given height. Lower values will slice slower, while higher values may "
+"cause normal support to be printed in some places where there should have "
+"been support interface."
msgstr "서포트가 모델의 위와 아래에 있는지 확인하려면 주어진 높이의 단계를 수행하십시오. 값이 낮을수록 슬라이스가 느려지고, 값이 높을수록 서포트 인터페이스가 있어야하는 곳에서는 정상적인 서포트다 프린팅 될 수 있습니다."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_interface_density label"
msgid "Support Interface Density"
msgstr "서포트 인터페이스 밀도"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_interface_density description"
-msgid "Adjusts the density of the roofs and floors of the support structure. A higher value results in better overhangs, but the supports are harder to remove."
+msgid ""
+"Adjusts the density of the roofs and floors of the support structure. A "
+"higher value results in better overhangs, but the supports are harder to "
+"remove."
msgstr "서포트의 지붕 및 바닥 밀도를 조정합니다. 값이 높을수록 오버행에서 좋지만 서포트를 제거하기가 더 어렵습니다."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_roof_density label"
msgid "Support Roof Density"
msgstr "서포트 지붕 밀도"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_roof_density description"
-msgid "The density of the roofs of the support structure. A higher value results in better overhangs, but the supports are harder to remove."
+msgid ""
+"The density of the roofs of the support structure. A higher value results in "
+"better overhangs, but the supports are harder to remove."
msgstr "서포트의 지붕의 밀도. 값이 높을수록 오버행에서 좋지만 서포트를 제거하기가 더 어렵습니다."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_roof_line_distance label"
msgid "Support Roof Line Distance"
msgstr "서포트 지붕 선 거리"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_roof_line_distance description"
-msgid "Distance between the printed support roof lines. This setting is calculated by the Support Roof Density, but can be adjusted separately."
+msgid ""
+"Distance between the printed support roof lines. This setting is calculated "
+"by the Support Roof Density, but can be adjusted separately."
msgstr "프린팅 된 지붕 루프 사이의 거리. 이 설정은 서포트 지붕 밀도에 의해 계산되지만 별도로 조정할 수 있습니다."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_bottom_density label"
msgid "Support Floor Density"
msgstr "서포트 바닥 밀도"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_bottom_density description"
-msgid "The density of the floors of the support structure. A higher value results in better adhesion of the support on top of the model."
+msgid ""
+"The density of the floors of the support structure. A higher value results "
+"in better adhesion of the support on top of the model."
msgstr "서포트 구조체의 바닥 밀도. 값이 높을수록 서포트가 모델 위에 더 잘 접착됩니다."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_bottom_line_distance label"
msgid "Support Floor Line Distance"
msgstr "서포트 바닥 선 거리"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_bottom_line_distance description"
-msgid "Distance between the printed support floor lines. This setting is calculated by the Support Floor Density, but can be adjusted separately."
+msgid ""
+"Distance between the printed support floor lines. This setting is calculated "
+"by the Support Floor Density, but can be adjusted separately."
msgstr "프린팅 된 서포트 플로어 사이의 거리. 이 설정은 서포트 바닥 밀도로 계산되지만 별도로 조정할 수 있습니다."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_interface_pattern label"
msgid "Support Interface Pattern"
msgstr "서포트 인터페이스 패턴"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_interface_pattern description"
-msgid "The pattern with which the interface of the support with the model is printed."
+msgid ""
+"The pattern with which the interface of the support with the model is "
+"printed."
msgstr "모델과 서포트 인터페이스를 프린팅하는 패턴입니다."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_interface_pattern option lines"
msgid "Lines"
msgstr "라인"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_interface_pattern option grid"
msgid "Grid"
msgstr "그리드"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_interface_pattern option triangles"
msgid "Triangles"
msgstr "삼각형"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_interface_pattern option concentric"
msgid "Concentric"
msgstr "동심원의"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_interface_pattern option zigzag"
msgid "Zig Zag"
msgstr "지그재그"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_roof_pattern label"
msgid "Support Roof Pattern"
msgstr "서포트 지붕 패턴"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_roof_pattern description"
msgid "The pattern with which the roofs of the support are printed."
msgstr "서포트의 지붕이 프린팅되는 패턴."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_roof_pattern option lines"
msgid "Lines"
msgstr "라인"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_roof_pattern option grid"
msgid "Grid"
msgstr "그리드"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_roof_pattern option triangles"
msgid "Triangles"
msgstr "삼각형"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_roof_pattern option concentric"
msgid "Concentric"
msgstr "동심원의"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_roof_pattern option zigzag"
msgid "Zig Zag"
msgstr "지그재그"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_bottom_pattern label"
msgid "Support Floor Pattern"
msgstr "서포트 바닥 패턴"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_bottom_pattern description"
msgid "The pattern with which the floors of the support are printed."
msgstr "서포트의 바닥이 프린팅되는 패턴."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_bottom_pattern option lines"
msgid "Lines"
msgstr "라인"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_bottom_pattern option grid"
msgid "Grid"
msgstr "그리드"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_bottom_pattern option triangles"
msgid "Triangles"
msgstr "삼각형"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_bottom_pattern option concentric"
msgid "Concentric"
msgstr "동심원의"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_bottom_pattern option zigzag"
msgid "Zig Zag"
msgstr "지그재그"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "minimum_interface_area label"
msgid "Minimum Support Interface Area"
msgstr "최소 서포트 인터페이스 지역"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "minimum_interface_area description"
-msgid "Minimum area size for support interface polygons. Polygons which have an area smaller than this value will be printed as normal support."
+msgid ""
+"Minimum area size for support interface polygons. Polygons which have an "
+"area smaller than this value will be printed as normal support."
msgstr "지원 인터페이스 다각형의 최소 영역 크기입니다. 이 값보다 작은 영역을 갖는 다각형은 정상적인 지원으로 인쇄됩니다."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "minimum_roof_area label"
msgid "Minimum Support Roof Area"
msgstr "최소 서포트 지붕 지역"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "minimum_roof_area description"
-msgid "Minimum area size for the roofs of the support. Polygons which have an area smaller than this value will be printed as normal support."
+msgid ""
+"Minimum area size for the roofs of the support. Polygons which have an area "
+"smaller than this value will be printed as normal support."
msgstr "서포트 지붕에 대한 최소 면적 크기입니다. 이 값보다 작은 영역을 갖는 다각형은 정상적인 지원으로 인쇄됩니다."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "minimum_bottom_area label"
msgid "Minimum Support Floor Area"
msgstr "최소 서포트 바닥 지역"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "minimum_bottom_area description"
-msgid "Minimum area size for the floors of the support. Polygons which have an area smaller than this value will be printed as normal support."
+msgid ""
+"Minimum area size for the floors of the support. Polygons which have an area "
+"smaller than this value will be printed as normal support."
msgstr "지원 바닥의 최소 면적 크기입니다. 이 값보다 작은 영역을 갖는 다각형은 정상적인 지원으로 인쇄됩니다."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_interface_offset label"
msgid "Support Interface Horizontal Expansion"
msgstr "서포트 인터페이스 수평 확장"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_interface_offset description"
msgid "Amount of offset applied to the support interface polygons."
msgstr "서포트 인터페이스 영역에 적용되는 오프셋 양."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_roof_offset label"
msgid "Support Roof Horizontal Expansion"
msgstr "서포트 지붕 수평 확장"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_roof_offset description"
msgid "Amount of offset applied to the roofs of the support."
msgstr "서포트 지붕에 적용되는 오프셋 양."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_bottom_offset label"
msgid "Support Floor Horizontal Expansion"
msgstr "서포트 바닥 수평 확장"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_bottom_offset description"
msgid "Amount of offset applied to the floors of the support."
msgstr "서포트 바닥에 적용되는 오프셋 양."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_interface_angles label"
msgid "Support Interface Line Directions"
msgstr "서포트 인터페이스 선 방향"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_interface_angles description"
-msgid "A list of integer line directions to use. Elements from the list are used sequentially as the layers progress and when the end of the list is reached, it starts at the beginning again. The list items are separated by commas and the whole list is contained in square brackets. Default is an empty list which means use the default angles (alternates between 45 and 135 degrees if interfaces are quite thick or 90 degrees)."
-msgstr "사용할 정수 선 방향 리스트입니다. 리스트의 요소는 레이어가 진행됨에 따라 순차적으로 사용되며 리스트의 끝에 도달하면 처음부터 다시 시작됩니다. 리스트 항목은 쉼표로 구분되며 전체 리스트는 대괄호 안에 들어 있습니다. 기본값은 빈 목록입니다. 즉 기본 각도인 0도를 사용합니다(인터페이스가 상당히 두껍거나 90도라면 45도와 135도를 번갈아 사용)."
-
-#: fdmprinter.def.json
+msgid ""
+"A list of integer line directions to use. Elements from the list are used "
+"sequentially as the layers progress and when the end of the list is reached, "
+"it starts at the beginning again. The list items are separated by commas and "
+"the whole list is contained in square brackets. Default is an empty list "
+"which means use the default angles (alternates between 45 and 135 degrees if "
+"interfaces are quite thick or 90 degrees)."
+msgstr "사용할 정수 선 방향 리스트입니다. 리스트의 요소는 레이어가 진행됨에 따라 순차적으로 사용되며 리스트의 끝에 도달하면 처음부터 다시 시작됩니다. 리스트 항목은 쉼표로 구분되며 전체 리스트는 대괄호 안에 들어 있습니다. 기본값은 빈 목록입니다. 즉 기본 각도인 0도를 사용합니다(인터페이스가"
+" 상당히 두껍거나 90도라면 45도와 135도를 번갈아 사용)."
+
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_roof_angles label"
msgid "Support Roof Line Directions"
msgstr "서포트 지붕 선 방향"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_roof_angles description"
-msgid "A list of integer line directions to use. Elements from the list are used sequentially as the layers progress and when the end of the list is reached, it starts at the beginning again. The list items are separated by commas and the whole list is contained in square brackets. Default is an empty list which means use the default angles (alternates between 45 and 135 degrees if interfaces are quite thick or 90 degrees)."
-msgstr "사용할 정수 선 방향 리스트입니다. 리스트의 요소는 레이어가 진행됨에 따라 순차적으로 사용되며 리스트의 끝에 도달하면 처음부터 다시 시작됩니다. 리스트 항목은 쉼표로 구분되며 전체 리스트는 대괄호 안에 들어 있습니다. 기본값은 빈 목록입니다. 즉 기본 각도인 0도를 사용합니다(인터페이스가 상당히 두껍거나 90도라면 45도와 135도를 번갈아 사용)."
-
-#: fdmprinter.def.json
+msgid ""
+"A list of integer line directions to use. Elements from the list are used "
+"sequentially as the layers progress and when the end of the list is reached, "
+"it starts at the beginning again. The list items are separated by commas and "
+"the whole list is contained in square brackets. Default is an empty list "
+"which means use the default angles (alternates between 45 and 135 degrees if "
+"interfaces are quite thick or 90 degrees)."
+msgstr "사용할 정수 선 방향 리스트입니다. 리스트의 요소는 레이어가 진행됨에 따라 순차적으로 사용되며 리스트의 끝에 도달하면 처음부터 다시 시작됩니다. 리스트 항목은 쉼표로 구분되며 전체 리스트는 대괄호 안에 들어 있습니다. 기본값은 빈 목록입니다. 즉 기본 각도인 0도를 사용합니다(인터페이스가"
+" 상당히 두껍거나 90도라면 45도와 135도를 번갈아 사용)."
+
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_bottom_angles label"
msgid "Support Floor Line Directions"
msgstr "바닥 지붕 선 방향"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_bottom_angles description"
-msgid "A list of integer line directions to use. Elements from the list are used sequentially as the layers progress and when the end of the list is reached, it starts at the beginning again. The list items are separated by commas and the whole list is contained in square brackets. Default is an empty list which means use the default angles (alternates between 45 and 135 degrees if interfaces are quite thick or 90 degrees)."
-msgstr "사용할 정수 선 방향 리스트입니다. 리스트의 요소는 레이어가 진행됨에 따라 순차적으로 사용되며 리스트의 끝에 도달하면 처음부터 다시 시작됩니다. 리스트 항목은 쉼표로 구분되며 전체 리스트는 대괄호 안에 들어 있습니다. 기본값은 빈 목록입니다. 즉 기본 각도인 0도를 사용합니다(인터페이스가 상당히 두껍거나 90도라면 45도와 135도를 번갈아 사용)."
-
-#: fdmprinter.def.json
+msgid ""
+"A list of integer line directions to use. Elements from the list are used "
+"sequentially as the layers progress and when the end of the list is reached, "
+"it starts at the beginning again. The list items are separated by commas and "
+"the whole list is contained in square brackets. Default is an empty list "
+"which means use the default angles (alternates between 45 and 135 degrees if "
+"interfaces are quite thick or 90 degrees)."
+msgstr "사용할 정수 선 방향 리스트입니다. 리스트의 요소는 레이어가 진행됨에 따라 순차적으로 사용되며 리스트의 끝에 도달하면 처음부터 다시 시작됩니다. 리스트 항목은 쉼표로 구분되며 전체 리스트는 대괄호 안에 들어 있습니다. 기본값은 빈 목록입니다. 즉 기본 각도인 0도를 사용합니다(인터페이스가"
+" 상당히 두껍거나 90도라면 45도와 135도를 번갈아 사용)."
+
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_fan_enable label"
msgid "Fan Speed Override"
msgstr "팬 속도 무시"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_fan_enable description"
-msgid "When enabled, the print cooling fan speed is altered for the skin regions immediately above the support."
+msgid ""
+"When enabled, the print cooling fan speed is altered for the skin regions "
+"immediately above the support."
msgstr "활성화되면 서포트 바로 위의 스킨 영역에 대한 프린팅 냉각 팬 속도가 변경됩니다."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_supported_skin_fan_speed label"
msgid "Supported Skin Fan Speed"
msgstr "지원되는 스킨 팬 속도"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_supported_skin_fan_speed description"
-msgid "Percentage fan speed to use when printing the skin regions immediately above the support. Using a high fan speed can make the support easier to remove."
+msgid ""
+"Percentage fan speed to use when printing the skin regions immediately above "
+"the support. Using a high fan speed can make the support easier to remove."
msgstr "서포트 바로 위의 스킨 영역을 인쇄할 때 사용할 팬 속도 백분율 빠른 팬 속도를 사용하면 서포트를 더 쉽게 제거할 수 있습니다."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_use_towers label"
msgid "Use Towers"
msgstr "타워 사용"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_use_towers description"
-msgid "Use specialized towers to support tiny overhang areas. These towers have a larger diameter than the region they support. Near the overhang the towers' diameter decreases, forming a roof."
+msgid ""
+"Use specialized towers to support tiny overhang areas. These towers have a "
+"larger diameter than the region they support. Near the overhang the towers' "
+"diameter decreases, forming a roof."
msgstr "작은 오버행에 서포트를 생성하기 위해 특수한 타워를 사용. 이 타워들은 그들이 서포트하는 지역보다 더 큰 지름을 가지고 있습니다. 오버행 부근에서 타워의 직경이 감소하여 지붕을 형성합니다."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_tower_diameter label"
msgid "Tower Diameter"
msgstr "타워 지름"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_tower_diameter description"
msgid "The diameter of a special tower."
msgstr "특수 타워의 지름."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_tower_maximum_supported_diameter label"
msgid "Maximum Tower-Supported Diameter"
msgstr "최대 타워 지지 직경"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_tower_maximum_supported_diameter description"
-msgid "Maximum diameter in the X/Y directions of a small area which is to be supported by a specialized support tower."
+msgid ""
+"Maximum diameter in the X/Y directions of a small area which is to be "
+"supported by a specialized support tower."
msgstr "특수 지지대 타워에 의해서 지지될 작은 영역의 X/Y 방향의 최대 직경입니다."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_tower_roof_angle label"
msgid "Tower Roof Angle"
msgstr "타워 지붕 각도"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_tower_roof_angle description"
-msgid "The angle of a rooftop of a tower. A higher value results in pointed tower roofs, a lower value results in flattened tower roofs."
+msgid ""
+"The angle of a rooftop of a tower. A higher value results in pointed tower "
+"roofs, a lower value results in flattened tower roofs."
msgstr "타워 옥상의 각도. 높은 값을 지정하면 뾰족한 타워 지붕이되고, 값이 낮을수록 평평한 타워 지붕이됩니다."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_mesh_drop_down label"
msgid "Drop Down Support Mesh"
msgstr "드롭 다운 서포트 메쉬"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_mesh_drop_down description"
-msgid "Make support everywhere below the support mesh, so that there's no overhang in the support mesh."
+msgid ""
+"Make support everywhere below the support mesh, so that there's no overhang "
+"in the support mesh."
msgstr "서포트 메쉬 아래의 모든 부분을 지원하여서 서포트 메쉬에 오버행이 없습니다."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_meshes_present label"
msgid "Scene Has Support Meshes"
msgstr "장면에 서포트 메쉬가 있습니다"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_meshes_present description"
-msgid "There are support meshes present in the scene. This setting is controlled by Cura."
+msgid ""
+"There are support meshes present in the scene. This setting is controlled by "
+"Cura."
msgstr "장면에 서포트 메쉬가 있습니다. 이 설정은 Cura가 제어합니다."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "platform_adhesion label"
msgid "Build Plate Adhesion"
msgstr "빌드 플레이트 부착"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "platform_adhesion description"
msgid "Adhesion"
msgstr "부착"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "prime_blob_enable label"
msgid "Enable Prime Blob"
msgstr "프라임 블롭 활성화"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "prime_blob_enable description"
-msgid "Whether to prime the filament with a blob before printing. Turning this setting on will ensure that the extruder will have material ready at the nozzle before printing. Printing Brim or Skirt can act like priming too, in which case turning this setting off saves some time."
+msgid ""
+"Whether to prime the filament with a blob before printing. Turning this "
+"setting on will ensure that the extruder will have material ready at the "
+"nozzle before printing. Printing Brim or Skirt can act like priming too, in "
+"which case turning this setting off saves some time."
msgstr "프린팅하기 전에 프라이밍할지 여부. 이 설정을 켜면 프린팅하기 전에 익스트루더가 노즐에서 재료를 준비 할 수 있습니다. 브림 또는 스커트 프린팅는 프라이밍처럼 작동 할 수 있습니다.이 경우이 설정을 해제하면 시간이 절약됩니다."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "extruder_prime_pos_x label"
msgid "Extruder Prime X Position"
msgstr "익스트루더 프라임 X 위치"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "extruder_prime_pos_x description"
-msgid "The X coordinate of the position where the nozzle primes at the start of printing."
+msgid ""
+"The X coordinate of the position where the nozzle primes at the start of "
+"printing."
msgstr "프린팅이 시작될 때 노즐의 X 좌표입니다."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "extruder_prime_pos_y label"
msgid "Extruder Prime Y Position"
msgstr "익스트루더 프라임 Y 위치"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "extruder_prime_pos_y description"
-msgid "The Y coordinate of the position where the nozzle primes at the start of printing."
+msgid ""
+"The Y coordinate of the position where the nozzle primes at the start of "
+"printing."
msgstr "프린팅이 시작될 때 노즐의 Y 좌표입니다."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "adhesion_type label"
msgid "Build Plate Adhesion Type"
msgstr "빌드 플레이트 고정 유형"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "adhesion_type description"
-msgid "Different options that help to improve both priming your extrusion and adhesion to the build plate. Brim adds a single layer flat area around the base of your model to prevent warping. Raft adds a thick grid with a roof below the model. Skirt is a line printed around the model, but not connected to the model."
-msgstr "빌드 플레이트에 대한 접착력을 향상시키는 데 도움이되는 다양한 옵션. 브림은 뒤틀림을 방지하기 위해 모델 바닥 주위에 단층 평면 영역을 추가합니다. 래프트는 모델 아래에 지붕이있는 두꺼운 격자를 추가합니다. 스커트는 모델 주변에 프린팅 된 선이지만 모델에는 연결되어 있지 않습니다."
-
-#: fdmprinter.def.json
+msgid ""
+"Different options that help to improve both priming your extrusion and "
+"adhesion to the build plate. Brim adds a single layer flat area around the "
+"base of your model to prevent warping. Raft adds a thick grid with a roof "
+"below the model. Skirt is a line printed around the model, but not connected "
+"to the model."
+msgstr "빌드 플레이트에 대한 접착력을 향상시키는 데 도움이되는 다양한 옵션. 브림은 뒤틀림을 방지하기 위해 모델 바닥 주위에 단층 평면 영역을 추가합니다. 래프트는 모델 아래에 지붕이있는 두꺼운 격자를 추가합니다. 스커트는 모델 주변에 프린팅 된 선이지만 모델에는 연결되어 있지"
+" 않습니다."
+
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "adhesion_type option skirt"
msgid "Skirt"
msgstr "스커트"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "adhesion_type option brim"
msgid "Brim"
msgstr "브림"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "adhesion_type option raft"
msgid "Raft"
msgstr "래프트"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "adhesion_type option none"
msgid "None"
msgstr "None"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "adhesion_extruder_nr label"
msgid "Build Plate Adhesion Extruder"
msgstr "빌드 플레이트 고정 익스트루더"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "adhesion_extruder_nr description"
-msgid "The extruder train to use for printing the skirt/brim/raft. This is used in multi-extrusion."
+msgid ""
+"The extruder train to use for printing the skirt/brim/raft. This is used in "
+"multi-extrusion."
msgstr "스커트 / 브림 / 래프트 프린팅에 사용하는 익스트루더. 이것은 다중 압출에 사용됩니다."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "skirt_brim_extruder_nr label"
msgid "Skirt/Brim Extruder"
msgstr "스커트/브림 익스트루더"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "skirt_brim_extruder_nr description"
-msgid "The extruder train to use for printing the skirt or brim. This is used in multi-extrusion."
+msgid ""
+"The extruder train to use for printing the skirt or brim. This is used in "
+"multi-extrusion."
msgstr "스커트 또는 브림 프린팅에 사용되는 익스트루더 트레인. 이것은 다중 압출에 사용됩니다."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_base_extruder_nr label"
msgid "Raft Base Extruder"
msgstr "래프트 베이스 익스트루더"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_base_extruder_nr description"
-msgid "The extruder train to use for printing the first layer of the raft. This is used in multi-extrusion."
+msgid ""
+"The extruder train to use for printing the first layer of the raft. This is "
+"used in multi-extrusion."
msgstr "스커트 또는 브림 프린팅에 사용되는 익스트루더 트레인. 이것은 다중 압출에 사용됩니다."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_interface_extruder_nr label"
msgid "Raft Middle Extruder"
msgstr "래프트 중간 익스트루더"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_interface_extruder_nr description"
-msgid "The extruder train to use for printing the middle layer of the raft. This is used in multi-extrusion."
+msgid ""
+"The extruder train to use for printing the middle layer of the raft. This is "
+"used in multi-extrusion."
msgstr "래프트의 중간 레이어 프린팅에 사용되는 익스트루더 트레인. 이것은 다중 압출에 사용됩니다."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_surface_extruder_nr label"
msgid "Raft Top Extruder"
msgstr "래프트 상단 익스트루더"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_surface_extruder_nr description"
-msgid "The extruder train to use for printing the top layer(s) of the raft. This is used in multi-extrusion."
+msgid ""
+"The extruder train to use for printing the top layer(s) of the raft. This is "
+"used in multi-extrusion."
msgstr "래프트의 상단 레이어 프린팅에 사용되는 익스트루더 트레인. 이것은 다중 압출에 사용됩니다."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "skirt_line_count label"
msgid "Skirt Line Count"
msgstr "스커트 선 수"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "skirt_line_count description"
-msgid "Multiple skirt lines help to prime your extrusion better for small models. Setting this to 0 will disable the skirt."
+msgid ""
+"Multiple skirt lines help to prime your extrusion better for small models. "
+"Setting this to 0 will disable the skirt."
msgstr "여러 개의 스커트 라인을 사용하여 작은 모델에 더 잘 압출 성형 할 수 있습니다. 이것을 0으로 설정하면 스커트가 비활성화됩니다."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "skirt_gap label"
msgid "Skirt Distance"
msgstr "스커트 거리"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "skirt_gap description"
msgid ""
"The horizontal distance between the skirt and the first layer of the print.\n"
-"This is the minimum distance. Multiple skirt lines will extend outwards from this distance."
-msgstr ""
-"프린트의 스커트와 첫 번째 레이어 사이의 수평 거리입니다.\n"
-"이것은 최소 거리입니다. 여러 개의 스커트 선이 이 거리에서 바깥쪽으로 연장됩니다."
+"This is the minimum distance. Multiple skirt lines will extend outwards from "
+"this distance."
+msgstr "프린트의 스커트와 첫 번째 레이어 사이의 수평 거리입니다.\n이것은 최소 거리입니다. 여러 개의 스커트 선이 이 거리에서 바깥쪽으로 연장됩니다."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "skirt_brim_minimal_length label"
msgid "Skirt/Brim Minimum Length"
msgstr "스커트/브림 최소 길이"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "skirt_brim_minimal_length description"
-msgid "The minimum length of the skirt or brim. If this length is not reached by all skirt or brim lines together, more skirt or brim lines will be added until the minimum length is reached. Note: If the line count is set to 0 this is ignored."
+msgid ""
+"The minimum length of the skirt or brim. If this length is not reached by "
+"all skirt or brim lines together, more skirt or brim lines will be added "
+"until the minimum length is reached. Note: If the line count is set to 0 "
+"this is ignored."
msgstr "스커트 또는 브림의 최소 길이. 이 길이에 모든 스커트 또는 브림 선이 모두 도달하지 않으면 최소 길이에 도달 할 때까지 더 많은 스커트 또는 브림 선이 추가됩니다. 참고 : 0으로 설정하면 무시됩니다."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "brim_width label"
msgid "Brim Width"
msgstr "브림 너비"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "brim_width description"
-msgid "The distance from the model to the outermost brim line. A larger brim enhances adhesion to the build plate, but also reduces the effective print area."
+msgid ""
+"The distance from the model to the outermost brim line. A larger brim "
+"enhances adhesion to the build plate, but also reduces the effective print "
+"area."
msgstr "모델에서 가장 바깥 쪽 브림까지의 거리. 큰 테두리는 빌드 플레이트에 대한 접착력을 향상 시키지만 효과적인 프린팅 영역도 감소시킵니다."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "brim_line_count label"
msgid "Brim Line Count"
msgstr "브림 선 수"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "brim_line_count description"
-msgid "The number of lines used for a brim. More brim lines enhance adhesion to the build plate, but also reduces the effective print area."
+msgid ""
+"The number of lines used for a brim. More brim lines enhance adhesion to the "
+"build plate, but also reduces the effective print area."
msgstr "브림에 사용되는 선의 수입니다. 더 많은 브림 선이 빌드 플레이트에 대한 접착력을 향상 시키지만 유효 프린트 영역도 감소시킵니다."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "brim_gap label"
msgid "Brim Distance"
msgstr "브림 거리"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "brim_gap description"
-msgid "The horizontal distance between the first brim line and the outline of the first layer of the print. A small gap can make the brim easier to remove while still providing the thermal benefits."
+msgid ""
+"The horizontal distance between the first brim line and the outline of the "
+"first layer of the print. A small gap can make the brim easier to remove "
+"while still providing the thermal benefits."
msgstr "첫 번째 브림 선과 첫 번째 레이어 프린팅의 윤곽 사이의 수평 거리입니다. 작은 간격은 브림을 제거하기 쉽도록 하면서 내열성의 이점을 제공할 수 있습니다."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "brim_replaces_support label"
msgid "Brim Replaces Support"
msgstr "브림이 서포트를 대체"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "brim_replaces_support description"
-msgid "Enforce brim to be printed around the model even if that space would otherwise be occupied by support. This replaces some regions of the first layer of support by brim regions."
+msgid ""
+"Enforce brim to be printed around the model even if that space would "
+"otherwise be occupied by support. This replaces some regions of the first "
+"layer of support by brim regions."
msgstr "서포트가 차지할 공간이더라도 모델 주변에 브림이 인쇄되도록 합니다. 이렇게 하면 서포트의 첫 번째 레이어 영역 일부가 브림 영역으로 대체됩니다."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "brim_outside_only label"
msgid "Brim Only on Outside"
msgstr "밖에서만 브림 생성"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "brim_outside_only description"
-msgid "Only print the brim on the outside of the model. This reduces the amount of brim you need to remove afterwards, while it doesn't reduce the bed adhesion that much."
+msgid ""
+"Only print the brim on the outside of the model. This reduces the amount of "
+"brim you need to remove afterwards, while it doesn't reduce the bed adhesion "
+"that much."
msgstr "모델 바깥 쪽 브림에만 프린팅합니다. 나중에 제거해야하는 브림의 양이 줄어들지만 베드 접착력은 그렇게 많이 줄어들지 않습니다."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_margin label"
msgid "Raft Extra Margin"
msgstr "래프트 추가 여백"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_margin description"
-msgid "If the raft is enabled, this is the extra raft area around the model which is also given a raft. Increasing this margin will create a stronger raft while using more material and leaving less area for your print."
+msgid ""
+"If the raft is enabled, this is the extra raft area around the model which "
+"is also given a raft. Increasing this margin will create a stronger raft "
+"while using more material and leaving less area for your print."
msgstr "래프트가 활성화 된 경우 래프트가 주어진 모델 주변의 추가 래프트 지역입니다. 이 여백을 늘리면 재료를 더 많이 사용하고 출력물을 적게 차지하면서 더 강력한 래프트가 만들어집니다."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_smoothing label"
msgid "Raft Smoothing"
msgstr "래프트 부드럽게하기"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_smoothing description"
-msgid "This setting controls how much inner corners in the raft outline are rounded. Inward corners are rounded to a semi circle with a radius equal to the value given here. This setting also removes holes in the raft outline which are smaller than such a circle."
+msgid ""
+"This setting controls how much inner corners in the raft outline are "
+"rounded. Inward corners are rounded to a semi circle with a radius equal to "
+"the value given here. This setting also removes holes in the raft outline "
+"which are smaller than such a circle."
msgstr "이 설정은 래프트 윤곽의 안쪽 구석의 곡률을 제어합니다. 안쪽 구석이 여기에 지정된 값과 동일한 반경으로 반원 모양으로 휘어집니다. 또한 이 설정을 사용하면 래프트 윤곽에서 그러한 원보다 작은 구멍이 제거됩니다."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_airgap label"
msgid "Raft Air Gap"
msgstr "래프트 에어 갭"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_airgap description"
-msgid "The gap between the final raft layer and the first layer of the model. Only the first layer is raised by this amount to lower the bonding between the raft layer and the model. Makes it easier to peel off the raft."
+msgid ""
+"The gap between the final raft layer and the first layer of the model. Only "
+"the first layer is raised by this amount to lower the bonding between the "
+"raft layer and the model. Makes it easier to peel off the raft."
msgstr "최종 래프트 층과 모델의 첫 번째 층 사이의 틈새. 래프트 층과 모델 사이의 결합을 낮추기 위해 이 양만큼 첫 번째 층만 올립니다. 래프트를 쉽게 떼어 낼 수 있습니다."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "layer_0_z_overlap label"
msgid "Initial Layer Z Overlap"
msgstr "초기 레이어 Z 겹침"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "layer_0_z_overlap description"
-msgid "Make the first and second layer of the model overlap in the Z direction to compensate for the filament lost in the airgap. All models above the first model layer will be shifted down by this amount."
+msgid ""
+"Make the first and second layer of the model overlap in the Z direction to "
+"compensate for the filament lost in the airgap. All models above the first "
+"model layer will be shifted down by this amount."
msgstr "에어 갭에서 손실 된 필라멘트를 보완하기 위해 Z 방향으로 모델의 첫 번째와 두 번째 레이어가 중첩되도록 합니다. 첫 번째 모델 레이어 위의 모든 모델은이 양만큼 아래로 이동합니다."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_surface_layers label"
msgid "Raft Top Layers"
msgstr "래프트 탑 레이어"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_surface_layers description"
-msgid "The number of top layers on top of the 2nd raft layer. These are fully filled layers that the model sits on. 2 layers result in a smoother top surface than 1."
+msgid ""
+"The number of top layers on top of the 2nd raft layer. These are fully "
+"filled layers that the model sits on. 2 layers result in a smoother top "
+"surface than 1."
msgstr "두 번째 래프트 레이어 맨 위에있는 최상위 레이어의 수입니다. 이것들은 모델이 위치하는 완전히 채워진 레이어입니다. 2층은 1보다 부드러운 표면을 만듭니다."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_surface_thickness label"
msgid "Raft Top Layer Thickness"
msgstr "래프트 상단 레이어 두께"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_surface_thickness description"
msgid "Layer thickness of the top raft layers."
msgstr "상단 래프트 레이어의 레이어 두께."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_surface_line_width label"
msgid "Raft Top Line Width"
msgstr "래프트 상단 선 너비"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_surface_line_width description"
-msgid "Width of the lines in the top surface of the raft. These can be thin lines so that the top of the raft becomes smooth."
+msgid ""
+"Width of the lines in the top surface of the raft. These can be thin lines "
+"so that the top of the raft becomes smooth."
msgstr "래프트의 윗면에 있는 선의 폭. 래프트의 상단이 매끄럽도록 얇은 선으로 구성 될 수 있습니다."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_surface_line_spacing label"
msgid "Raft Top Spacing"
msgstr "래프트 상단 간격"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_surface_line_spacing description"
-msgid "The distance between the raft lines for the top raft layers. The spacing should be equal to the line width, so that the surface is solid."
+msgid ""
+"The distance between the raft lines for the top raft layers. The spacing "
+"should be equal to the line width, so that the surface is solid."
msgstr "상단 래프트 레이어에 대한 래프트 사이의 거리. 간격은 선 너비와 동일해야 표면이 단색입니다."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_interface_layers label"
msgid "Raft Middle Layers"
msgstr "래프트 중간 레이어"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_interface_layers description"
-msgid "The number of layers between the base and the surface of the raft. These comprise the main thickness of the raft. Increasing this creates a thicker, sturdier raft."
+msgid ""
+"The number of layers between the base and the surface of the raft. These "
+"comprise the main thickness of the raft. Increasing this creates a thicker, "
+"sturdier raft."
msgstr "래프트의 베이스와 표면 사이에 있는 레이어의 수. 이 수가 래프트의 주요 두께를 구성합니다. 이 수가 증가하면 래프트가 더 두껍고 튼튼해집니다."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_interface_thickness label"
msgid "Raft Middle Thickness"
msgstr "래프트 중간 두께"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_interface_thickness description"
msgid "Layer thickness of the middle raft layer."
msgstr "중간 래프트 층의 층 두께."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_interface_line_width label"
msgid "Raft Middle Line Width"
msgstr "래프트 중간 선 너비"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_interface_line_width description"
-msgid "Width of the lines in the middle raft layer. Making the second layer extrude more causes the lines to stick to the build plate."
+msgid ""
+"Width of the lines in the middle raft layer. Making the second layer extrude "
+"more causes the lines to stick to the build plate."
msgstr "중간 래프트 층의 선폭. 두 번째 레이어를 더 돌출 시키면 선이 빌드 플레이트에 달라 붙습니다."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_interface_line_spacing label"
msgid "Raft Middle Spacing"
msgstr "래프트 중간 간격"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_interface_line_spacing description"
-msgid "The distance between the raft lines for the middle raft layer. The spacing of the middle should be quite wide, while being dense enough to support the top raft layers."
+msgid ""
+"The distance between the raft lines for the middle raft layer. The spacing "
+"of the middle should be quite wide, while being dense enough to support the "
+"top raft layers."
msgstr "중간 래프트 층에 대한 래프트 사이의 거리. 중간 틈새는 매우 넓어야하며 래프트 상부 층을서포트 할만큼 충분히 촘촘해야합니다."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_base_thickness label"
msgid "Raft Base Thickness"
msgstr "래프트 기준 두께"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_base_thickness description"
-msgid "Layer thickness of the base raft layer. This should be a thick layer which sticks firmly to the printer build plate."
+msgid ""
+"Layer thickness of the base raft layer. This should be a thick layer which "
+"sticks firmly to the printer build plate."
msgstr "기본 래프트 레이어의 레이어 두께. 이것은 프린터 빌드 플레이트에 단단히 붙어있는 두꺼운 층이어야합니다."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_base_line_width label"
msgid "Raft Base Line Width"
msgstr "래프트 기준 선 너비"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_base_line_width description"
-msgid "Width of the lines in the base raft layer. These should be thick lines to assist in build plate adhesion."
+msgid ""
+"Width of the lines in the base raft layer. These should be thick lines to "
+"assist in build plate adhesion."
msgstr "기본 래프트 층에있는 선의 너비. 이것은 빌드 플레이트 접착을 돕기 위해 두꺼운 선 이어야 합니다."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_base_line_spacing label"
msgid "Raft Base Line Spacing"
msgstr "래프트 기준 선 간격"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_base_line_spacing description"
-msgid "The distance between the raft lines for the base raft layer. Wide spacing makes for easy removal of the raft from the build plate."
+msgid ""
+"The distance between the raft lines for the base raft layer. Wide spacing "
+"makes for easy removal of the raft from the build plate."
msgstr "기본 래프트 층에 대한 래프트 사이의 거리. 넓은 간격으로 빌드 플레이트에서 래프트를 쉽게 제거 할 수 있습니다."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_speed label"
msgid "Raft Print Speed"
msgstr "래프트 프린팅 속도"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_speed description"
msgid "The speed at which the raft is printed."
msgstr "래프트가 프린팅되는 속도."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_surface_speed label"
msgid "Raft Top Print Speed"
msgstr "래프트 상단 프린팅 속도"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_surface_speed description"
-msgid "The speed at which the top raft layers are printed. These should be printed a bit slower, so that the nozzle can slowly smooth out adjacent surface lines."
+msgid ""
+"The speed at which the top raft layers are printed. These should be printed "
+"a bit slower, so that the nozzle can slowly smooth out adjacent surface "
+"lines."
msgstr "상단 래프트 레이어가 프린팅되는 속도입니다. 이 노즐은 조금 더 느리게 프린팅해야 노즐이 인접한 표면 선을 천천히 부드럽게 할 수 있습니다."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_interface_speed label"
msgid "Raft Middle Print Speed"
msgstr "래프트 중앙 프린팅 속도"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_interface_speed description"
-msgid "The speed at which the middle raft layer is printed. This should be printed quite slowly, as the volume of material coming out of the nozzle is quite high."
+msgid ""
+"The speed at which the middle raft layer is printed. This should be printed "
+"quite slowly, as the volume of material coming out of the nozzle is quite "
+"high."
msgstr "중간 래프트 층이 프린팅되는 속도. 이것은 노즐에서 나오는 재료의 양이 상당히 많기 때문에 아주 천천히 프린팅되어야합니다."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_base_speed label"
msgid "Raft Base Print Speed"
msgstr "래프트 기본 프린팅 속도"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_base_speed description"
-msgid "The speed at which the base raft layer is printed. This should be printed quite slowly, as the volume of material coming out of the nozzle is quite high."
+msgid ""
+"The speed at which the base raft layer is printed. This should be printed "
+"quite slowly, as the volume of material coming out of the nozzle is quite "
+"high."
msgstr "기본 래프트 레이어가 프린팅되는 속도입니다. 이것은 노즐에서 나오는 재료의 양이 상당히 많기 때문에 아주 천천히 프린팅되어야 합니다."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_acceleration label"
msgid "Raft Print Acceleration"
msgstr "래프트 프린팅 가속도"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_acceleration description"
msgid "The acceleration with which the raft is printed."
msgstr "래프트가 프린팅되는 가속도."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_surface_acceleration label"
msgid "Raft Top Print Acceleration"
msgstr "래프트 상단 프린팅 가속도"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_surface_acceleration description"
msgid "The acceleration with which the top raft layers are printed."
msgstr "상단 래프트 레이어가 프린팅되는 가속도입니다."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_interface_acceleration label"
msgid "Raft Middle Print Acceleration"
msgstr "래프트 중앙 프린팅 가속도"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_interface_acceleration description"
msgid "The acceleration with which the middle raft layer is printed."
msgstr "중간 래프트 층이 프린팅되는 가속도."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_base_acceleration label"
msgid "Raft Base Print Acceleration"
msgstr "래프트 기본 프린팅 가속도"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_base_acceleration description"
msgid "The acceleration with which the base raft layer is printed."
msgstr "기본 래프트 레이어가 프린팅되는 가속도입니다."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_jerk label"
msgid "Raft Print Jerk"
msgstr "래프트 프린팅 Jerk"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_jerk description"
msgid "The jerk with which the raft is printed."
msgstr "래프트가 프린팅 될 때의 Jerk입니다."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_surface_jerk label"
msgid "Raft Top Print Jerk"
msgstr "래프트 상단 프린팅 Jerk"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_surface_jerk description"
msgid "The jerk with which the top raft layers are printed."
msgstr "상단 래프트 레이어가 프린팅 될 때의 Jerk입니다."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_interface_jerk label"
msgid "Raft Middle Print Jerk"
msgstr "래프트 중앙 프린팅 Jerk"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_interface_jerk description"
msgid "The jerk with which the middle raft layer is printed."
msgstr "중간 래프트 층이 프린팅 될 때의 Jerk입니다."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_base_jerk label"
msgid "Raft Base Print Jerk"
msgstr "래프트 기본 프린팅 Jerk"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_base_jerk description"
msgid "The jerk with which the base raft layer is printed."
msgstr "기본 래프트 레이어가 프린팅 될 때의 Jerk입니다."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_fan_speed label"
msgid "Raft Fan Speed"
msgstr "래프트 팬 속도"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_fan_speed description"
msgid "The fan speed for the raft."
msgstr "래프트의 팬 속도."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_surface_fan_speed label"
msgid "Raft Top Fan Speed"
msgstr "래프트 상단 팬 속도"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_surface_fan_speed description"
msgid "The fan speed for the top raft layers."
msgstr "상단 래프트 레이어의 팬 속도입니다."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_interface_fan_speed label"
msgid "Raft Middle Fan Speed"
msgstr "래프트 중앙 팬 속도"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_interface_fan_speed description"
msgid "The fan speed for the middle raft layer."
msgstr "중간 래프트 레이어의 팬 속도입니다."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_base_fan_speed label"
msgid "Raft Base Fan Speed"
msgstr "래프트 기본 팬 속도"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_base_fan_speed description"
msgid "The fan speed for the base raft layer."
msgstr "기본 래프트 레이어의 팬 속도입니다."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "dual label"
msgid "Dual Extrusion"
msgstr "이중 압출"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "dual description"
msgid "Settings used for printing with multiple extruders."
msgstr "여러 익스트루더로 프린팅 할 때 사용되는 설정입니다."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "prime_tower_enable label"
msgid "Enable Prime Tower"
msgstr "프라임 타워 사용"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "prime_tower_enable description"
-msgid "Print a tower next to the print which serves to prime the material after each nozzle switch."
+msgid ""
+"Print a tower next to the print which serves to prime the material after "
+"each nozzle switch."
msgstr "각 노즐을 교체 한 후에 재료를 프라이밍(Priming)하는 프린팅 옆에 타워를 프린팅하십시오."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "prime_tower_size label"
msgid "Prime Tower Size"
msgstr "프라임 타워 사이즈"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "prime_tower_size description"
msgid "The width of the prime tower."
msgstr "프라임 타워의 너비."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "prime_tower_min_volume label"
msgid "Prime Tower Minimum Volume"
msgstr "프라임 타워 최소 볼륨"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "prime_tower_min_volume description"
-msgid "The minimum volume for each layer of the prime tower in order to purge enough material."
+msgid ""
+"The minimum volume for each layer of the prime tower in order to purge "
+"enough material."
msgstr "충분한 재료를 퍼지하기 위해 프라임 타워 각 층의 최소 부피."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "prime_tower_position_x label"
msgid "Prime Tower X Position"
msgstr "프라임 타워 X 위치"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "prime_tower_position_x description"
msgid "The x coordinate of the position of the prime tower."
msgstr "프라임 타워 위치의 x 좌표입니다."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "prime_tower_position_y label"
msgid "Prime Tower Y Position"
msgstr "프라임 타워 Y 위치"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "prime_tower_position_y description"
msgid "The y coordinate of the position of the prime tower."
msgstr "프라임 타워 위치의 y 좌표입니다."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "prime_tower_wipe_enabled label"
msgid "Wipe Inactive Nozzle on Prime Tower"
msgstr "프라임 타워에서 비활성 노즐 닦기"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "prime_tower_wipe_enabled description"
-msgid "After printing the prime tower with one nozzle, wipe the oozed material from the other nozzle off on the prime tower."
+msgid ""
+"After printing the prime tower with one nozzle, wipe the oozed material from "
+"the other nozzle off on the prime tower."
msgstr "하나의 노즐로 프라임 타워를 프린팅 한 후, 다른 타워의 이물질을 프라임 타워에서 닦아냅니다."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "prime_tower_brim_enable label"
msgid "Prime Tower Brim"
msgstr "프라임 타워 브림"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "prime_tower_brim_enable description"
-msgid "Prime-towers might need the extra adhesion afforded by a brim even if the model doesn't. Presently can't be used with the 'Raft' adhesion-type."
+msgid ""
+"Prime-towers might need the extra adhesion afforded by a brim even if the "
+"model doesn't. Presently can't be used with the 'Raft' adhesion-type."
msgstr "프라임 타워는 모델이 제공하지 않더라도 브림이 제공하는 추가 접착이 필요할 수 있습니다. 현재 '래프트' 접착 유형을 사용할 수 없습니다."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "ooze_shield_enabled label"
msgid "Enable Ooze Shield"
msgstr "Ooze 쉴드 사용"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "ooze_shield_enabled description"
-msgid "Enable exterior ooze shield. This will create a shell around the model which is likely to wipe a second nozzle if it's at the same height as the first nozzle."
+msgid ""
+"Enable exterior ooze shield. This will create a shell around the model which "
+"is likely to wipe a second nozzle if it's at the same height as the first "
+"nozzle."
msgstr "Ooze 쉴드를 활성화. 이렇게하면 첫 번째 노즐과 동일한 높이에 두 번째 노즐을 닦을 가능성이 있는 모델 주위에 쉘이 생깁니다."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "ooze_shield_angle label"
msgid "Ooze Shield Angle"
msgstr "Ooze 쉴드 각"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "ooze_shield_angle description"
-msgid "The maximum angle a part in the ooze shield will have. With 0 degrees being vertical, and 90 degrees being horizontal. A smaller angle leads to less failed ooze shields, but more material."
+msgid ""
+"The maximum angle a part in the ooze shield will have. With 0 degrees being "
+"vertical, and 90 degrees being horizontal. A smaller angle leads to less "
+"failed ooze shields, but more material."
msgstr "Ooze 쉴드가 가질 최대 각도. 0도가 수직이고 90도가 수평입니다. 각도가 작으면 Ooze 쉴드가 덜 파손되지만 재료는 더 많이 소모됩니다."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "ooze_shield_dist label"
msgid "Ooze Shield Distance"
msgstr "Ooze 쉴드 거리"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "ooze_shield_dist description"
msgid "Distance of the ooze shield from the print, in the X/Y directions."
msgstr "X/Y 방향으로 출력물에서 Ooze 쉴드까지의 거리."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "switch_extruder_retraction_amount label"
msgid "Nozzle Switch Retraction Distance"
msgstr "노즐 스위치 리트렉션 거리"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "switch_extruder_retraction_amount description"
-msgid "The amount of retraction when switching extruders. Set to 0 for no retraction at all. This should generally be the same as the length of the heat zone."
+msgid ""
+"The amount of retraction when switching extruders. Set to 0 for no "
+"retraction at all. This should generally be the same as the length of the "
+"heat zone."
msgstr "익스트루더 전환 시 리트렉션 양. 리트렉션이 전혀 없는 경우 0으로 설정하십시오. 이는 일반적으로 열 영역의 길이와 같아야 합니다."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "switch_extruder_retraction_speeds label"
msgid "Nozzle Switch Retraction Speed"
msgstr "노즐 스위치 리트렉션 속도"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "switch_extruder_retraction_speeds description"
-msgid "The speed at which the filament is retracted. A higher retraction speed works better, but a very high retraction speed can lead to filament grinding."
+msgid ""
+"The speed at which the filament is retracted. A higher retraction speed "
+"works better, but a very high retraction speed can lead to filament grinding."
msgstr "필라멘트가 리트렉션 되는 속도입니다. 리트렉션 속도가 빠르면 좋지만 리트렉션 속도가 높으면 필라멘트가 갈릴 수 있습니다."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "switch_extruder_retraction_speed label"
msgid "Nozzle Switch Retract Speed"
msgstr "노즐 스위치 후퇴 속도"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "switch_extruder_retraction_speed description"
-msgid "The speed at which the filament is retracted during a nozzle switch retract."
+msgid ""
+"The speed at which the filament is retracted during a nozzle switch retract."
msgstr "노즐 스위치 리트렉션시 필라멘트가 리트렉션하는 속도."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "switch_extruder_prime_speed label"
msgid "Nozzle Switch Prime Speed"
msgstr "노즐 스위치 프라임 속도"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "switch_extruder_prime_speed description"
-msgid "The speed at which the filament is pushed back after a nozzle switch retraction."
+msgid ""
+"The speed at which the filament is pushed back after a nozzle switch "
+"retraction."
msgstr "노즐 스위치 리트렉션 후 필라멘트가 뒤로 밀리는 속도."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "switch_extruder_extra_prime_amount label"
msgid "Nozzle Switch Extra Prime Amount"
msgstr "노즐 스위치 엑스트라 프라임 양"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "switch_extruder_extra_prime_amount description"
msgid "Extra material to prime after nozzle switching."
msgstr "노즐 스위치 후 프라이밍하는 추가 소재의 양입니다."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "meshfix label"
msgid "Mesh Fixes"
msgstr "메쉬 수정"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "meshfix description"
msgid "Make the meshes more suited for 3D printing."
msgstr "메쉬를 3D 프린팅에 보다 맞춤화시킵니다."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "meshfix_union_all label"
msgid "Union Overlapping Volumes"
msgstr "유니언 오버랩 볼륨"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "meshfix_union_all description"
-msgid "Ignore the internal geometry arising from overlapping volumes within a mesh and print the volumes as one. This may cause unintended internal cavities to disappear."
+msgid ""
+"Ignore the internal geometry arising from overlapping volumes within a mesh "
+"and print the volumes as one. This may cause unintended internal cavities to "
+"disappear."
msgstr "메쉬 내의 겹치는 볼륨으로 인해 발생하는 내부 지오메트리를 무시하고 볼륨을 하나로 프린팅합니다. 이로 인해 의도하지 않은 내부 공동이 사라질 수 있습니다."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "meshfix_union_all_remove_holes label"
msgid "Remove All Holes"
msgstr "모든 구멍 제거"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "meshfix_union_all_remove_holes description"
-msgid "Remove the holes in each layer and keep only the outside shape. This will ignore any invisible internal geometry. However, it also ignores layer holes which can be viewed from above or below."
+msgid ""
+"Remove the holes in each layer and keep only the outside shape. This will "
+"ignore any invisible internal geometry. However, it also ignores layer holes "
+"which can be viewed from above or below."
msgstr "각 레이어의 구멍을 제거하고 바깥 쪽 모양 만 유지합니다. 이것은 보이지 않는 내부 지오메트리를 무시합니다. 그러나 위 또는 아래에서 볼 수있는 레이어 구멍도 무시합니다."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "meshfix_extensive_stitching label"
msgid "Extensive Stitching"
msgstr "광범위한 스티칭"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "meshfix_extensive_stitching description"
-msgid "Extensive stitching tries to stitch up open holes in the mesh by closing the hole with touching polygons. This option can introduce a lot of processing time."
+msgid ""
+"Extensive stitching tries to stitch up open holes in the mesh by closing the "
+"hole with touching polygons. This option can introduce a lot of processing "
+"time."
msgstr "광범위한 스티칭은 다각형을 만지면서 구멍을 닫음으로써 메쉬의 열린 구멍을 꿰매려합니다. 이 옵션은 많은 처리 시간을 초래할 수 있습니다."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "meshfix_keep_open_polygons label"
msgid "Keep Disconnected Faces"
msgstr "끊긴 면 유지"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "meshfix_keep_open_polygons description"
-msgid "Normally Cura tries to stitch up small holes in the mesh and remove parts of a layer with big holes. Enabling this option keeps those parts which cannot be stitched. This option should be used as a last resort option when everything else fails to produce proper g-code."
+msgid ""
+"Normally Cura tries to stitch up small holes in the mesh and remove parts of "
+"a layer with big holes. Enabling this option keeps those parts which cannot "
+"be stitched. This option should be used as a last resort option when "
+"everything else fails to produce proper g-code."
msgstr "일반적으로 큐라(Cura)는 메쉬의 작은 구멍을 꿰매 붙이고 큰 구멍이있는 레이어의 부분을 제거하려고합니다. 이 옵션을 활성화하면 스티칭 할 수 없는 파트가 유지됩니다. 이 옵션은 다른 모든 설정으로 올바른 GCode를 생성하지 못할 때 최후의 수단으로 사용해야 합니다."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "multiple_mesh_overlap label"
msgid "Merged Meshes Overlap"
msgstr "중복된 메쉬 합치기"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "multiple_mesh_overlap description"
-msgid "Make meshes which are touching each other overlap a bit. This makes them bond together better."
+msgid ""
+"Make meshes which are touching each other overlap a bit. This makes them "
+"bond together better."
msgstr "서로 닿는 메쉬가 조금 겹치게 만듭니다. 이것은 그들을 더 잘 묶는 것입니다."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "carve_multiple_volumes label"
msgid "Remove Mesh Intersection"
msgstr "교차된 메쉬 제거"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "carve_multiple_volumes description"
-msgid "Remove areas where multiple meshes are overlapping with each other. This may be used if merged dual material objects overlap with each other."
+msgid ""
+"Remove areas where multiple meshes are overlapping with each other. This may "
+"be used if merged dual material objects overlap with each other."
msgstr "여러 메시가 서로 겹치는 영역을 제거합니다. 병합 된 2개의 재료가 서로 중첩되는 경우 사용될 수 있습니다."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "alternate_carve_order label"
msgid "Alternate Mesh Removal"
msgstr "대체 메쉬 제거"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "alternate_carve_order description"
-msgid "Switch to which mesh intersecting volumes will belong with every layer, so that the overlapping meshes become interwoven. Turning this setting off will cause one of the meshes to obtain all of the volume in the overlap, while it is removed from the other meshes."
+msgid ""
+"Switch to which mesh intersecting volumes will belong with every layer, so "
+"that the overlapping meshes become interwoven. Turning this setting off will "
+"cause one of the meshes to obtain all of the volume in the overlap, while it "
+"is removed from the other meshes."
msgstr "교차하는 메쉬로 교차하는 볼륨으로 전환하면 겹치는 메쉬가 서로 얽히게됩니다. 이 설정을 해제하면 메시 중 하나가 다른 메시에서 제거되는 동안 오버랩의 모든 볼륨을 가져옵니다."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "remove_empty_first_layers label"
msgid "Remove Empty First Layers"
msgstr "비어 있는 첫 번째 레이어 제거"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "remove_empty_first_layers description"
-msgid "Remove empty layers beneath the first printed layer if they are present. Disabling this setting can cause empty first layers if the Slicing Tolerance setting is set to Exclusive or Middle."
+msgid ""
+"Remove empty layers beneath the first printed layer if they are present. "
+"Disabling this setting can cause empty first layers if the Slicing Tolerance "
+"setting is set to Exclusive or Middle."
msgstr "첫 번째로 프린팅된 레이어 바로 아래의 비어 있는 레이어를 제거합니다. 이 설정을 해제하면 슬라이싱 허용 오차 설정을 배타 또는 중간으로 설정할 경우 첫 번째 레이어가 비어 있게 될 수 있습니다."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "meshfix_maximum_resolution label"
msgid "Maximum Resolution"
msgstr "최대 해상도"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "meshfix_maximum_resolution description"
-msgid "The minimum size of a line segment after slicing. If you increase this, the mesh will have a lower resolution. This may allow the printer to keep up with the speed it has to process g-code and will increase slice speed by removing details of the mesh that it can't process anyway."
+msgid ""
+"The minimum size of a line segment after slicing. If you increase this, the "
+"mesh will have a lower resolution. This may allow the printer to keep up "
+"with the speed it has to process g-code and will increase slice speed by "
+"removing details of the mesh that it can't process anyway."
msgstr "슬라이딩 후의 선분의 최소 크기입니다. 이 값을 높이면 메쉬의 해상도가 낮아집니다. 그러면 프린터가 G 코드를 처리하는 데 필요한 속도를 유지할 수 있으며 처리할 수 없는 메쉬의 디테일이 제거되므로 슬라이드 속도가 높아집니다."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "meshfix_maximum_travel_resolution label"
msgid "Maximum Travel Resolution"
msgstr "최대 이동 해상도"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "meshfix_maximum_travel_resolution description"
-msgid "The minimum size of a travel line segment after slicing. If you increase this, the travel moves will have less smooth corners. This may allow the printer to keep up with the speed it has to process g-code, but it may cause model avoidance to become less accurate."
+msgid ""
+"The minimum size of a travel line segment after slicing. If you increase "
+"this, the travel moves will have less smooth corners. This may allow the "
+"printer to keep up with the speed it has to process g-code, but it may cause "
+"model avoidance to become less accurate."
msgstr "슬라이딩 후의 이동 선분의 최소 크기입니다. 이 값을 높이면 코너에서 매끄럽게 이동하는 정도가 감소합니다. 프린터가 G 코드를 처리하는 데 필요한 속도를 유지할 수 있지만, 모델을 피하기 때문에 정확도가 감소합니다."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "meshfix_maximum_deviation label"
msgid "Maximum Deviation"
msgstr "최대 편차"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "meshfix_maximum_deviation description"
-msgid "The maximum deviation allowed when reducing the resolution for the Maximum Resolution setting. If you increase this, the print will be less accurate, but the g-code will be smaller. Maximum Deviation is a limit for Maximum Resolution, so if the two conflict the Maximum Deviation will always be held true."
+msgid ""
+"The maximum deviation allowed when reducing the resolution for the Maximum "
+"Resolution setting. If you increase this, the print will be less accurate, "
+"but the g-code will be smaller. Maximum Deviation is a limit for Maximum "
+"Resolution, so if the two conflict the Maximum Deviation will always be held "
+"true."
msgstr "최대 해상도 설정에 대한 해상도를 낮추면 최대 편차를 사용할 수 있습니다. 최대 편차를 높이면 프린트의 정확도는 감소하지만, G 코드도 감소합니다. 최대 편차는 최대 해상도의 한계이며, 따라서 두 항목이 충돌하면 항상 최대 편차가 우선합니다."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "meshfix_maximum_extrusion_area_deviation label"
msgid "Maximum Extrusion Area Deviation"
msgstr "최대 압출 영역 편차"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "meshfix_maximum_extrusion_area_deviation description"
-msgid "The maximum extrusion area deviation allowed when removing intermediate points from a straight line. An intermediate point may serve as width-changing point in a long straight line. Therefore, if it is removed, it will cause the line to have a uniform width and, as a result, lose (or gain) a bit of extrusion area. If you increase this you may notice slight under- (or over-) extrusion in between straight parallel walls, as more intermediate width-changing points will be allowed to be removed. Your print will be less accurate, but the g-code will be smaller."
-msgstr "직선에서 중간 점을 제거할 때 허용되는 최대 압출 영역 편차. 중간 점은 긴 직선에서 너비가 바뀌는 점의 역할을 할 수 있습니다. 따라서 중간 점이 제거되면 선의 너비가 균일해지고 그 결과, 약간의 압출 영역을 잃거나 얻게 됩니다. 이 값을 증가시키면 중간의 너비가 바뀌는 점이 더 많이 제거될 수 있으므로, 직선의 평행한 벽들 사이에 약간의 미달(또는 과잉) 압출이 발생할 수 있습니다. 프린트의 정확도는 감소하지만, G 코드도 감소합니다."
-
-#: fdmprinter.def.json
+msgid ""
+"The maximum extrusion area deviation allowed when removing intermediate "
+"points from a straight line. An intermediate point may serve as width-"
+"changing point in a long straight line. Therefore, if it is removed, it will "
+"cause the line to have a uniform width and, as a result, lose (or gain) a "
+"bit of extrusion area. If you increase this you may notice slight under- (or "
+"over-) extrusion in between straight parallel walls, as more intermediate "
+"width-changing points will be allowed to be removed. Your print will be less "
+"accurate, but the g-code will be smaller."
+msgstr "직선에서 중간 점을 제거할 때 허용되는 최대 압출 영역 편차. 중간 점은 긴 직선에서 너비가 바뀌는 점의 역할을 할 수 있습니다. 따라서 중간 점이 제거되면 선의 너비가 균일해지고 그 결과, 약간의 압출 영역을 잃거나 얻게 됩니다. 이 값을 증가시키면 중간의 너비가 바뀌는"
+" 점이 더 많이 제거될 수 있으므로, 직선의 평행한 벽들 사이에 약간의 미달(또는 과잉) 압출이 발생할 수 있습니다. 프린트의 정확도는 감소하지만, G 코드도 감소합니다."
+
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "blackmagic label"
msgid "Special Modes"
msgstr "특수 모드"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "blackmagic description"
msgid "Non-traditional ways to print your models."
msgstr "모델을 프린팅하는 새로운 방법들."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "print_sequence label"
msgid "Print Sequence"
msgstr "프린팅 순서"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "print_sequence description"
-msgid "Whether to print all models one layer at a time or to wait for one model to finish, before moving on to the next. One at a time mode is possible if a) only one extruder is enabled and b) all models are separated in such a way that the whole print head can move in between and all models are lower than the distance between the nozzle and the X/Y axes."
-msgstr "모든 모델을 한 번에 한 레이어씩 프린팅할 것인지, 아니면 한 모델이 완료될 때까지 기다릴 것인지, 다음 단계로 넘어가기 전에 대한 여부 a) 한 번에 하나의 압출기만 활성화하고 b) 모든 모델은 전체 프린트 헤드가 이동할 수 있는 방식으로 분리되며 모든 모델은 노즐과 X/Y 축 사이의 거리보다 낮습니다."
-
-#: fdmprinter.def.json
+msgid ""
+"Whether to print all models one layer at a time or to wait for one model to "
+"finish, before moving on to the next. One at a time mode is possible if a) "
+"only one extruder is enabled and b) all models are separated in such a way "
+"that the whole print head can move in between and all models are lower than "
+"the distance between the nozzle and the X/Y axes."
+msgstr "모든 모델을 한 번에 한 레이어씩 프린팅할 것인지, 아니면 한 모델이 완료될 때까지 기다릴 것인지, 다음 단계로 넘어가기 전에 대한 여부 a) 한 번에 하나의 압출기만 활성화하고 b) 모든 모델은 전체 프린트 헤드가 이동할 수 있는 방식으로 분리되며 모든 모델은 노즐과"
+" X/Y 축 사이의 거리보다 낮습니다."
+
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "print_sequence option all_at_once"
msgid "All at Once"
msgstr "모두 한꺼번에"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "print_sequence option one_at_a_time"
msgid "One at a Time"
msgstr "한번에 하나씩"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_mesh label"
msgid "Infill Mesh"
msgstr "메쉬 내부채움"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_mesh description"
-msgid "Use this mesh to modify the infill of other meshes with which it overlaps. Replaces infill regions of other meshes with regions for this mesh. It's suggested to only print one Wall and no Top/Bottom Skin for this mesh."
+msgid ""
+"Use this mesh to modify the infill of other meshes with which it overlaps. "
+"Replaces infill regions of other meshes with regions for this mesh. It's "
+"suggested to only print one Wall and no Top/Bottom Skin for this mesh."
msgstr "겹치는 다른 메쉬의 내부채움율을 수정합니다. 다른 메쉬의 내부채움 영역을 이 메쉬의 영역으로 대체합니다. 하나의 벽과 상단/바닥 스킨만을 프린팅하는 것이 추천합니다."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_mesh_order label"
msgid "Mesh Processing Rank"
msgstr "메쉬 처리 랭크"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_mesh_order description"
-msgid "Determines the priority of this mesh when considering multiple overlapping infill meshes. Areas where multiple infill meshes overlap will take on the settings of the mesh with the highest rank. An infill mesh with a higher rank will modify the infill of infill meshes with lower rank and normal meshes."
+msgid ""
+"Determines the priority of this mesh when considering multiple overlapping "
+"infill meshes. Areas where multiple infill meshes overlap will take on the "
+"settings of the mesh with the highest rank. An infill mesh with a higher "
+"rank will modify the infill of infill meshes with lower rank and normal "
+"meshes."
msgstr "여러 내부채움 매쉬 오버랩을 고려할 때 메쉬의 우선 순위를 결정합니다. 여러 내부채움 메쉬가 오버랩하는 영역은 최고 랭크의 메쉬 설정에 착수하게 됩니다. 높은 내부채움 메쉬는 낮은 내부채움 메쉬와 표준 메쉬의 내부채움을 수정합니다."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "cutting_mesh label"
msgid "Cutting Mesh"
msgstr "커팅 메쉬"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "cutting_mesh description"
-msgid "Limit the volume of this mesh to within other meshes. You can use this to make certain areas of one mesh print with different settings and with a whole different extruder."
+msgid ""
+"Limit the volume of this mesh to within other meshes. You can use this to "
+"make certain areas of one mesh print with different settings and with a "
+"whole different extruder."
msgstr "이 메쉬의 볼륨을 다른 메쉬 내로 제한합니다. 이 기능을 사용하면 다른 설정과 전체 익스트루더로 하나의 메쉬 프린팅 영역을 만들 수 있습니다."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "mold_enabled label"
msgid "Mold"
msgstr "몰드"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "mold_enabled description"
-msgid "Print models as a mold, which can be cast in order to get a model which resembles the models on the build plate."
+msgid ""
+"Print models as a mold, which can be cast in order to get a model which "
+"resembles the models on the build plate."
msgstr "모형을 몰드으로 프린팅하여 모형에 몰드과 유사한 모형을 만들 수 있습니다."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "mold_width label"
msgid "Minimal Mold Width"
msgstr "최소 몰드 너비"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "mold_width description"
-msgid "The minimal distance between the outside of the mold and the outside of the model."
+msgid ""
+"The minimal distance between the outside of the mold and the outside of the "
+"model."
msgstr "몰드의 바깥쪽과 모델의 바깥쪽 사이의 최소 거리입니다."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "mold_roof_height label"
msgid "Mold Roof Height"
msgstr "몰드 지붕 높이"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "mold_roof_height description"
msgid "The height above horizontal parts in your model which to print mold."
msgstr "모델의 수평 부분 위의 높이로 몰드를 프린팅합니다."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "mold_angle label"
msgid "Mold Angle"
msgstr "몰드 각도"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "mold_angle description"
-msgid "The angle of overhang of the outer walls created for the mold. 0° will make the outer shell of the mold vertical, while 90° will make the outside of the model follow the contour of the model."
+msgid ""
+"The angle of overhang of the outer walls created for the mold. 0° will make "
+"the outer shell of the mold vertical, while 90° will make the outside of the "
+"model follow the contour of the model."
msgstr "몰드에 대해 생성 된 외벽의 오버행 각도입니다. 0도의 각은 금형의 외각을 수직으로 만들고 90도의 각은 모형의 외형을 모델의 외형으로 만듭니다."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_mesh label"
msgid "Support Mesh"
msgstr "서포트 메쉬"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_mesh description"
-msgid "Use this mesh to specify support areas. This can be used to generate support structure."
+msgid ""
+"Use this mesh to specify support areas. This can be used to generate support "
+"structure."
msgstr "본 메시를 사용하여 서포트 영역을 지정하십시오. 이것은 서포트 구조를 생성하는 데 사용할 수 있습니다."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "anti_overhang_mesh label"
msgid "Anti Overhang Mesh"
msgstr "안티 오버행 메쉬"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "anti_overhang_mesh description"
-msgid "Use this mesh to specify where no part of the model should be detected as overhang. This can be used to remove unwanted support structure."
+msgid ""
+"Use this mesh to specify where no part of the model should be detected as "
+"overhang. This can be used to remove unwanted support structure."
msgstr "본 메쉬를 사용하여 모델에서 오버행부로 감지되지 않을 부분을 지정합니다. 이것은 원하지 않는 서포트 구조를 제거하는 데 사용될 수 있습니다."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "magic_mesh_surface_mode label"
msgid "Surface Mode"
msgstr "표면 모드"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "magic_mesh_surface_mode description"
-msgid "Treat the model as a surface only, a volume, or volumes with loose surfaces. The normal print mode only prints enclosed volumes. \"Surface\" prints a single wall tracing the mesh surface with no infill and no top/bottom skin. \"Both\" prints enclosed volumes like normal and any remaining polygons as surfaces."
-msgstr "모델을 표면만, 볼륨 또는 느슨한 표면이있는 볼륨으로 취급합니다. 일반 프린팅 모드는 볼륨만 프린팅합니다. \"표면\"은 아무런 내부채움없이 상단 / 하단 스킨없이 메쉬 표면을 추적하는 단일 벽을 프린팅합니다. \"둘 다\"는 정상 및 나머지 폴리곤과 같은 닫힌 볼륨을 서피스로 프린팅합니다."
-
-#: fdmprinter.def.json
+msgid ""
+"Treat the model as a surface only, a volume, or volumes with loose surfaces. "
+"The normal print mode only prints enclosed volumes. \"Surface\" prints a "
+"single wall tracing the mesh surface with no infill and no top/bottom skin. "
+"\"Both\" prints enclosed volumes like normal and any remaining polygons as "
+"surfaces."
+msgstr "모델을 표면만, 볼륨 또는 느슨한 표면이있는 볼륨으로 취급합니다. 일반 프린팅 모드는 볼륨만 프린팅합니다. \"표면\"은 아무런 내부채움없이 상단 / 하단 스킨없이 메쉬 표면을 추적하는 단일 벽을 프린팅합니다. \"둘 다\"는 정상 및 나머지 폴리곤과 같은 닫힌 볼륨을"
+" 서피스로 프린팅합니다."
+
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "magic_mesh_surface_mode option normal"
msgid "Normal"
msgstr "표준"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "magic_mesh_surface_mode option surface"
msgid "Surface"
msgstr "표면"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "magic_mesh_surface_mode option both"
msgid "Both"
msgstr "모두"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "magic_spiralize label"
msgid "Spiralize Outer Contour"
msgstr "외부 윤곽선을 나선형으로 만듦"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "magic_spiralize description"
-msgid "Spiralize smooths out the Z move of the outer edge. This will create a steady Z increase over the whole print. This feature turns a solid model into a single walled print with a solid bottom. This feature should only be enabled when each layer only contains a single part."
+msgid ""
+"Spiralize smooths out the Z move of the outer edge. This will create a "
+"steady Z increase over the whole print. This feature turns a solid model "
+"into a single walled print with a solid bottom. This feature should only be "
+"enabled when each layer only contains a single part."
msgstr "바깥 쪽 브림의 Z 이동을 부드럽게합니다. 이렇게 하면 출력물 전체에 걸쳐 꾸준히 Z가 증가합니다. 이 기능은 솔리드 모델을 단단한 바닥이있는 단일 벽으로 프린팅합니다. 이 기능은 각 레이어에 단일 부품 만 포함되어 있을 때만 활성화 해야 합니다."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "smooth_spiralized_contours label"
msgid "Smooth Spiralized Contours"
msgstr "부드러운 나선형 윤곽"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "smooth_spiralized_contours description"
-msgid "Smooth the spiralized contours to reduce the visibility of the Z seam (the Z seam should be barely visible on the print but will still be visible in the layer view). Note that smoothing will tend to blur fine surface details."
+msgid ""
+"Smooth the spiralized contours to reduce the visibility of the Z seam (the Z "
+"seam should be barely visible on the print but will still be visible in the "
+"layer view). Note that smoothing will tend to blur fine surface details."
msgstr "나선형 윤곽선을 부드럽게 하여 Z 이음선이 잘 보이지 않도록 합니다(Z- 이음선은 출력물에서는 거의 보이지 않지만 레이어 뷰에서는 여전히 보임). 매끄러움은 표면의 세부 묘사를 흐릿하게 만드는 경향이 있습니다."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "relative_extrusion label"
msgid "Relative Extrusion"
msgstr "상대적 압출"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "relative_extrusion description"
-msgid "Use relative extrusion rather than absolute extrusion. Using relative E-steps makes for easier post-processing of the g-code. However, it's not supported by all printers and it may produce very slight deviations in the amount of deposited material compared to absolute E-steps. Irrespective of this setting, the extrusion mode will always be set to absolute before any g-code script is output."
-msgstr "절대 돌출보다는 상대적 돌출을 사용합니다. 상대적인 E-steps을 사용하면 Gcode를 보다 쉽게 후 처리 할 수 있습니다. 그러나 모든 프린터에서 지원되는 것은 아니며 절대 E 단계와 비교할 때 출력된 재료의 양이 매우 약간 다를 수 있습니다. 이 설정과 관계없이 압출 모드는 Gcode 스크립트가 출력되기 전에 항상 절대 값으로 설정됩니다."
-
-#: fdmprinter.def.json
+msgid ""
+"Use relative extrusion rather than absolute extrusion. Using relative E-"
+"steps makes for easier post-processing of the g-code. However, it's not "
+"supported by all printers and it may produce very slight deviations in the "
+"amount of deposited material compared to absolute E-steps. Irrespective of "
+"this setting, the extrusion mode will always be set to absolute before any g-"
+"code script is output."
+msgstr "절대 돌출보다는 상대적 돌출을 사용합니다. 상대적인 E-steps을 사용하면 Gcode를 보다 쉽게 후 처리 할 수 있습니다. 그러나 모든 프린터에서 지원되는 것은 아니며 절대 E 단계와 비교할 때 출력된 재료의 양이 매우 약간 다를 수 있습니다. 이 설정과 관계없이 압출"
+" 모드는 Gcode 스크립트가 출력되기 전에 항상 절대 값으로 설정됩니다."
+
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "experimental label"
msgid "Experimental"
msgstr "실험적인"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "experimental description"
msgid "Features that haven't completely been fleshed out yet."
msgstr "아직 구체화되지 않은 기능들."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "slicing_tolerance label"
msgid "Slicing Tolerance"
msgstr "슬라이싱 허용 오차"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "slicing_tolerance description"
-msgid "Vertical tolerance in the sliced layers. The contours of a layer are normally generated by taking cross sections through the middle of each layer's thickness (Middle). Alternatively each layer can have the areas which fall inside of the volume throughout the entire thickness of the layer (Exclusive) or a layer has the areas which fall inside anywhere within the layer (Inclusive). Inclusive retains the most details, Exclusive makes for the best fit and Middle stays closest to the original surface."
-msgstr "슬라이스 레이어의 수직 허용 오차입니다. 레이어의 윤곽선은 일반적으로 각 레이어의 두께 중간(중간)을 교차하는 부분을 기준으로 생성됩니다. 또는 각 레이어가 레이어의 높이 전체의 볼륨에 들어가는 영역(포함하지 않음)이 있거나 레이어 안의 어느 지점에 들어가는 영역(포함)이 있을 수 있습니다. 포함된 영역에서 가장 많은 디테일이 포함되고 포함되지 않은 영역을 통해 가장 맞게 만들 수 있으며 중간을 통해 원래 표면과 가장 유사하게 만들어냅니다."
-
-#: fdmprinter.def.json
+msgid ""
+"Vertical tolerance in the sliced layers. The contours of a layer are "
+"normally generated by taking cross sections through the middle of each "
+"layer's thickness (Middle). Alternatively each layer can have the areas "
+"which fall inside of the volume throughout the entire thickness of the layer "
+"(Exclusive) or a layer has the areas which fall inside anywhere within the "
+"layer (Inclusive). Inclusive retains the most details, Exclusive makes for "
+"the best fit and Middle stays closest to the original surface."
+msgstr "슬라이스 레이어의 수직 허용 오차입니다. 레이어의 윤곽선은 일반적으로 각 레이어의 두께 중간(중간)을 교차하는 부분을 기준으로 생성됩니다. 또는 각 레이어가 레이어의 높이 전체의 볼륨에 들어가는 영역(포함하지 않음)이 있거나 레이어 안의 어느 지점에 들어가는 영역(포함)이"
+" 있을 수 있습니다. 포함된 영역에서 가장 많은 디테일이 포함되고 포함되지 않은 영역을 통해 가장 맞게 만들 수 있으며 중간을 통해 원래 표면과 가장 유사하게 만들어냅니다."
+
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "slicing_tolerance option middle"
msgid "Middle"
msgstr "중간"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "slicing_tolerance option exclusive"
msgid "Exclusive"
msgstr "배타적"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "slicing_tolerance option inclusive"
msgid "Inclusive"
msgstr "중복"
-#: fdmprinter.def.json
-msgctxt "roofing_line_width label"
-msgid "Top Surface Skin Line Width"
-msgstr "상단 표면 스킨 선 너비"
-
-#: fdmprinter.def.json
-msgctxt "roofing_line_width description"
-msgid "Width of a single line of the areas at the top of the print."
-msgstr "프린팅 상단 부분의 한 줄 너비."
-
-#: fdmprinter.def.json
-msgctxt "roofing_pattern label"
-msgid "Top Surface Skin Pattern"
-msgstr "탑 표면 스킨 패턴"
-
-#: fdmprinter.def.json
-msgctxt "roofing_pattern description"
-msgid "The pattern of the top most layers."
-msgstr "최상위 레이어의 패턴."
-
-#: fdmprinter.def.json
-msgctxt "roofing_pattern option lines"
-msgid "Lines"
-msgstr "윤곽"
-
-#: fdmprinter.def.json
-msgctxt "roofing_pattern option concentric"
-msgid "Concentric"
-msgstr "동심원의"
-
-#: fdmprinter.def.json
-msgctxt "roofing_pattern option zigzag"
-msgid "Zig Zag"
-msgstr "지그재그"
-
-#: fdmprinter.def.json
-msgctxt "roofing_monotonic label"
-msgid "Monotonic Top Surface Order"
-msgstr "단면 상단 표면 순서"
-
-#: fdmprinter.def.json
-msgctxt "roofing_monotonic description"
-msgid "Print top surface lines in an ordering that causes them to always overlap with adjacent lines in a single direction. This takes slightly more time to print, but makes flat surfaces look more consistent."
-msgstr "한 방향으로 주변 라인들과 항상 겹치게 하기 위해 상단 표면 라인들을 배치하여 프린트하십시오. 이는 프린트하는 데 더 많은 시간이 소모되지만 평평한 면이 보다 일관적으로 보이게 합니다."
-
-#: fdmprinter.def.json
-msgctxt "roofing_angles label"
-msgid "Top Surface Skin Line Directions"
-msgstr "상단 표면 스킨 라인 방향"
-
-#: fdmprinter.def.json
-msgctxt "roofing_angles description"
-msgid "A list of integer line directions to use when the top surface skin layers use the lines or zig zag pattern. Elements from the list are used sequentially as the layers progress and when the end of the list is reached, it starts at the beginning again. The list items are separated by commas and the whole list is contained in square brackets. Default is an empty list which means use the traditional default angles (45 and 135 degrees)."
-msgstr "상단 표면 스킨 층이 선 또는 지그재그 패턴을 사용할 때 사용할 정수선 방향 리스트. 리스트의 요소는 레이어가 진행됨에 따라 순차적으로 사용되며 리스트의 끝에 도달하면 처음부터 다시 시작됩니다. 리스트 항목은 쉼표로 구분되며 전체 리스트은 대괄호로 묶여 있습니다. 기본값은 전통적인 기본 각도 (45도 및 135도)를 사용하는 빈 리스트입니다."
-
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_enable_travel_optimization label"
msgid "Infill Travel Optimization"
msgstr "내부채움재 이동 최적화"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_enable_travel_optimization description"
-msgid "When enabled, the order in which the infill lines are printed is optimized to reduce the distance travelled. The reduction in travel time achieved very much depends on the model being sliced, infill pattern, density, etc. Note that, for some models that have many small areas of infill, the time to slice the model may be greatly increased."
+msgid ""
+"When enabled, the order in which the infill lines are printed is optimized "
+"to reduce the distance travelled. The reduction in travel time achieved very "
+"much depends on the model being sliced, infill pattern, density, etc. Note "
+"that, for some models that have many small areas of infill, the time to "
+"slice the model may be greatly increased."
msgstr "활성화되면, 내부채움 라인 프린팅 순서가 최적화되어 이동 거리를 줄입니다. 이동 시간의 감소는 슬라이스되는 모델, 내부채움 패턴, 밀도 등에 따라 달라집니다. 작은 내부채움 영역이 많은 일부 모델의 경우, 모델을 슬라이스하는 시간이 상당히 늘어납니다."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "material_flow_dependent_temperature label"
msgid "Auto Temperature"
msgstr "자동 온도"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "material_flow_dependent_temperature description"
-msgid "Change the temperature for each layer automatically with the average flow speed of that layer."
+msgid ""
+"Change the temperature for each layer automatically with the average flow "
+"speed of that layer."
msgstr "해당 레이어의 평균 유속으로 각 레이어의 온도를 자동으로 변경."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "material_flow_temp_graph label"
msgid "Flow Temperature Graph"
msgstr "재료 공급 온도 그래프"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "material_flow_temp_graph description"
-msgid "Data linking material flow (in mm3 per second) to temperature (degrees Celsius)."
+msgid ""
+"Data linking material flow (in mm3 per second) to temperature (degrees "
+"Celsius)."
msgstr "재료 공급 데이터 (mm3 / 초) - 온도 (섭씨)."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "minimum_polygon_circumference label"
msgid "Minimum Polygon Circumference"
msgstr "최소 다각형 둘레"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "minimum_polygon_circumference description"
-msgid "Polygons in sliced layers that have a circumference smaller than this amount will be filtered out. Lower values lead to higher resolution mesh at the cost of slicing time. It is meant mostly for high resolution SLA printers and very tiny 3D models with a lot of details."
+msgid ""
+"Polygons in sliced layers that have a circumference smaller than this amount "
+"will be filtered out. Lower values lead to higher resolution mesh at the "
+"cost of slicing time. It is meant mostly for high resolution SLA printers "
+"and very tiny 3D models with a lot of details."
msgstr "레이어가 슬라이스 된, 이 값보다 둘레가 작은 다각형은 필터링됩니다. 값을 낮을수록 슬라이스가 느려지지만, 해상도 메쉬가 높아집니다. 주로 고해상도 SLA 프린터 및 세부 사항이 많은 매우 작은 3D 모델에 적합합니다."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_skip_some_zags label"
msgid "Break Up Support In Chunks"
msgstr "Chunk에서 서포트 중단"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_skip_some_zags description"
-msgid "Skip some support line connections to make the support structure easier to break away. This setting is applicable to the Zig Zag support infill pattern."
+msgid ""
+"Skip some support line connections to make the support structure easier to "
+"break away. This setting is applicable to the Zig Zag support infill pattern."
msgstr "서포트 구조가 쉽게 끊어 지도록 서포트 라인 연결을 건너 뜁니다. 이 설정은 지그재그 서포트 충전 패턴에 적용됩니다."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_skip_zag_per_mm label"
msgid "Support Chunk Size"
msgstr "서포트 Chunk 크기"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_skip_zag_per_mm description"
-msgid "Leave out a connection between support lines once every N millimeter to make the support structure easier to break away."
+msgid ""
+"Leave out a connection between support lines once every N millimeter to make "
+"the support structure easier to break away."
msgstr "서포트 구조를 쉽게 분리 할 수 있도록 N 밀리미터마다 서포트선 사이를 연결합니다."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_zag_skip_count label"
msgid "Support Chunk Line Count"
msgstr "Chunk 라인 카운트 서포트"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_zag_skip_count description"
-msgid "Skip one in every N connection lines to make the support structure easier to break away."
+msgid ""
+"Skip one in every N connection lines to make the support structure easier to "
+"break away."
msgstr "서포트 구조를 쉽게 분리할 수 있도록 모든 N 개의 연결 라인을 건너 뜁니다."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "draft_shield_enabled label"
msgid "Enable Draft Shield"
msgstr "드래프트 쉴드 사용"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "draft_shield_enabled description"
-msgid "This will create a wall around the model, which traps (hot) air and shields against exterior airflow. Especially useful for materials which warp easily."
+msgid ""
+"This will create a wall around the model, which traps (hot) air and shields "
+"against exterior airflow. Especially useful for materials which warp easily."
msgstr "모델 주위에 벽이 생겨 외부 공기 흐름을 막아 (뜨거운) 공기를 막을 수 있습니다. 왜곡이 쉬운 소재에 특히 유용합니다."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "draft_shield_dist label"
msgid "Draft Shield X/Y Distance"
msgstr "드래프트 쉴드 X/Y 거리"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "draft_shield_dist description"
msgid "Distance of the draft shield from the print, in the X/Y directions."
msgstr "X/Y 방향으로 프린트와 드래프트 쉴드까지의 거리입니다."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "draft_shield_height_limitation label"
msgid "Draft Shield Limitation"
msgstr "드래프트 쉴드 제한"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "draft_shield_height_limitation description"
-msgid "Set the height of the draft shield. Choose to print the draft shield at the full height of the model or at a limited height."
+msgid ""
+"Set the height of the draft shield. Choose to print the draft shield at the "
+"full height of the model or at a limited height."
msgstr "드래프트 쉴드의 높이를 설정합니다. 모델의 전체 높이 또는 제한된 높이에서 드래프트 쉴드를 프린팅하도록 선택합니다."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "draft_shield_height_limitation option full"
msgid "Full"
msgstr "가득찬"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "draft_shield_height_limitation option limited"
msgid "Limited"
msgstr "제한된"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "draft_shield_height label"
msgid "Draft Shield Height"
msgstr "드래프트 쉴드 높이"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "draft_shield_height description"
-msgid "Height limitation of the draft shield. Above this height no draft shield will be printed."
+msgid ""
+"Height limitation of the draft shield. Above this height no draft shield "
+"will be printed."
msgstr "드래프트 쉴드의 높이 제한. 이 높이 이상에서는 드래프트 쉴드가 프린팅되지 않습니다."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "conical_overhang_enabled label"
msgid "Make Overhang Printable"
msgstr "오버행이 프린팅되도록 설정"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "conical_overhang_enabled description"
-msgid "Change the geometry of the printed model such that minimal support is required. Steep overhangs will become shallow overhangs. Overhanging areas will drop down to become more vertical."
+msgid ""
+"Change the geometry of the printed model such that minimal support is "
+"required. Steep overhangs will become shallow overhangs. Overhanging areas "
+"will drop down to become more vertical."
msgstr "최소한의 서포트가 필요하도록 프린팅 된 모델의 형상을 변경합니다. 가파른 오버행은 얕은 오버행이됩니다. 오버행 영역이 더 수직으로 떨어집니다."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "conical_overhang_angle label"
msgid "Maximum Model Angle"
msgstr "최대 모델 각도"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "conical_overhang_angle description"
-msgid "The maximum angle of overhangs after the they have been made printable. At a value of 0° all overhangs are replaced by a piece of model connected to the build plate, 90° will not change the model in any way."
+msgid ""
+"The maximum angle of overhangs after the they have been made printable. At a "
+"value of 0° all overhangs are replaced by a piece of model connected to the "
+"build plate, 90° will not change the model in any way."
msgstr "프린팅 가능하게 된 후 오버행의 최대 각도. 0도의 값에서 모든 오버행은 빌드 플레이트에 연결된 모델로 대체됩니다. 90도는 모델을 변경하지 않습니다."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "conical_overhang_hole_size label"
msgid "Maximum Overhang Hole Area"
msgstr "최대 오버행 홀 영역"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "conical_overhang_hole_size description"
-msgid "The maximum area of a hole in the base of the model before it's removed by Make Overhang Printable. Holes smaller than this will be retained. A value of 0 mm² will fill all holes in the models base."
+msgid ""
+"The maximum area of a hole in the base of the model before it's removed by "
+"Make Overhang Printable. Holes smaller than this will be retained. A value "
+"of 0 mm² will fill all holes in the models base."
msgstr "오버행 프린팅 설정에 의해 제거되기 전 모델의 베이스에 있는 구멍의 최대 영역입니다. 이보다 작은 홀은 유지됩니다. 0mm² 값은 모델 베이스의 모든 홀을 채웁니다."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "coasting_enable label"
msgid "Enable Coasting"
msgstr "코스팅(Coasting) 사용"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "coasting_enable description"
-msgid "Coasting replaces the last part of an extrusion path with a travel path. The oozed material is used to print the last piece of the extrusion path in order to reduce stringing."
+msgid ""
+"Coasting replaces the last part of an extrusion path with a travel path. The "
+"oozed material is used to print the last piece of the extrusion path in "
+"order to reduce stringing."
msgstr "코스팅(Coasting)은 압출 경로의 마지막 부분을 이동 경로로 바꿉니다. 누출된 재료는 스트링을 줄이기 위해 압출 경로의 마지막 부분을 프린팅하는 데 사용됩니다."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "coasting_volume label"
msgid "Coasting Volume"
msgstr "코스팅(Coasting) 양"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "coasting_volume description"
-msgid "The volume otherwise oozed. This value should generally be close to the nozzle diameter cubed."
+msgid ""
+"The volume otherwise oozed. This value should generally be close to the "
+"nozzle diameter cubed."
msgstr "그렇지 않으면 볼륨이 흘러 나옵니다. 이 값은 일반적으로 노즐 직경 입방체에 가깝습니다."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "coasting_min_volume label"
msgid "Minimum Volume Before Coasting"
msgstr "코스팅(Coasting) 최소 양"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "coasting_min_volume description"
-msgid "The smallest volume an extrusion path should have before allowing coasting. For smaller extrusion paths, less pressure has been built up in the bowden tube and so the coasted volume is scaled linearly. This value should always be larger than the Coasting Volume."
+msgid ""
+"The smallest volume an extrusion path should have before allowing coasting. "
+"For smaller extrusion paths, less pressure has been built up in the bowden "
+"tube and so the coasted volume is scaled linearly. This value should always "
+"be larger than the Coasting Volume."
msgstr "코스팅(Coasting)을 허용하기 전에 압출 경로에 있어야하는 최소 양. 작은 압출 경로의 경우 보우덴 튜브에 가해지는 압력이 적기 때문에 코스팅(Coasting) 부피가 선형 적으로 조정됩니다. 이 값은 항상 코스팅(Coasting) 양보다 커야합니다."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "coasting_speed label"
msgid "Coasting Speed"
msgstr "코스팅(Coasting) 속도"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "coasting_speed description"
-msgid "The speed by which to move during coasting, relative to the speed of the extrusion path. A value slightly under 100% is advised, since during the coasting move the pressure in the bowden tube drops."
+msgid ""
+"The speed by which to move during coasting, relative to the speed of the "
+"extrusion path. A value slightly under 100% is advised, since during the "
+"coasting move the pressure in the bowden tube drops."
msgstr "코스팅(Coasting)시 이동 속도. 압출 경로의 속도에 상대적입니다. 코스팅(Coasting) 이동 중에 보우 덴 튜브의 압력이 떨어지기 때문에 100% 보다 약간 작은 값을 권합니다."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "cross_infill_pocket_size label"
msgid "Cross 3D Pocket Size"
msgstr "크로스 3D 포켓 크기"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "cross_infill_pocket_size description"
-msgid "The size of pockets at four-way crossings in the cross 3D pattern at heights where the pattern is touching itself."
+msgid ""
+"The size of pockets at four-way crossings in the cross 3D pattern at heights "
+"where the pattern is touching itself."
msgstr "패턴이 접촉되는 높이에서 크로스 3D 패턴의 4 방향 교차점에있는 포켓의 크기입니다."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "cross_infill_density_image label"
msgid "Cross Infill Density Image"
msgstr "교차 충진 밀도 이미지"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "cross_infill_density_image description"
-msgid "The file location of an image of which the brightness values determine the minimal density at the corresponding location in the infill of the print."
+msgid ""
+"The file location of an image of which the brightness values determine the "
+"minimal density at the corresponding location in the infill of the print."
msgstr "인쇄 충진물의 해당 위치에서 밝기 값으로 최소 밀도를 결정하는 이미지의 파일 위치."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "cross_support_density_image label"
msgid "Cross Fill Density Image for Support"
msgstr "지지대에 대한 교차 충진 밀도 이미지"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "cross_support_density_image description"
-msgid "The file location of an image of which the brightness values determine the minimal density at the corresponding location in the support."
+msgid ""
+"The file location of an image of which the brightness values determine the "
+"minimal density at the corresponding location in the support."
msgstr "지지대의 해당 위치에서 밝기 값으로 최소 밀도를 결정하는 이미지의 파일 위치."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_conical_enabled label"
msgid "Enable Conical Support"
msgstr "원추형 서포트 사용"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_conical_enabled description"
msgid "Make support areas smaller at the bottom than at the overhang."
msgstr "오버행보다 하단에서 지지대 영역을 작게 만듭니다."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_conical_angle label"
msgid "Conical Support Angle"
msgstr "원추서포트 각"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_conical_angle description"
-msgid "The angle of the tilt of conical support. With 0 degrees being vertical, and 90 degrees being horizontal. Smaller angles cause the support to be more sturdy, but consist of more material. Negative angles cause the base of the support to be wider than the top."
+msgid ""
+"The angle of the tilt of conical support. With 0 degrees being vertical, and "
+"90 degrees being horizontal. Smaller angles cause the support to be more "
+"sturdy, but consist of more material. Negative angles cause the base of the "
+"support to be wider than the top."
msgstr "원추형 서포트점의 기울기 각도입니다. 0도가 수직이고 90도가 수평입니다. 각도가 작 으면 서포트가 더 튼튼하지만 더 많은 재료로 구성됩니다. 음수 각도는 서포트의 받침대가 상단보다 넓게 만듭니다."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_conical_min_width label"
msgid "Conical Support Minimum Width"
msgstr "원뿔형 서포트 최소 너비"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_conical_min_width description"
-msgid "Minimum width to which the base of the conical support area is reduced. Small widths can lead to unstable support structures."
+msgid ""
+"Minimum width to which the base of the conical support area is reduced. "
+"Small widths can lead to unstable support structures."
msgstr "원추형서포트 영역의 베이스가 축소되는 최소 너비. 폭이 좁으면 불안정한 서포트 구조가 생길 수 있습니다."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "magic_fuzzy_skin_enabled label"
msgid "Fuzzy Skin"
msgstr "퍼지 스킨"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "magic_fuzzy_skin_enabled description"
-msgid "Randomly jitter while printing the outer wall, so that the surface has a rough and fuzzy look."
+msgid ""
+"Randomly jitter while printing the outer wall, so that the surface has a "
+"rough and fuzzy look."
msgstr "외벽을 프린팅하는 동안 무작위로 지터가 발생하여 표면이 거칠고 흐릿해 보입니다."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "magic_fuzzy_skin_outside_only label"
msgid "Fuzzy Skin Outside Only"
msgstr "부용 퍼지 스킨"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "magic_fuzzy_skin_outside_only description"
msgid "Jitter only the parts' outlines and not the parts' holes."
msgstr "부품의 윤곽만 지터하고 부품의 구멍은 지터하지 않습니다."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "magic_fuzzy_skin_thickness label"
msgid "Fuzzy Skin Thickness"
msgstr "퍼지 스킨 두께"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "magic_fuzzy_skin_thickness description"
-msgid "The width within which to jitter. It's advised to keep this below the outer wall width, since the inner walls are unaltered."
+msgid ""
+"The width within which to jitter. It's advised to keep this below the outer "
+"wall width, since the inner walls are unaltered."
msgstr "지터가 발생할 너비. 내벽이 변경되지 않으므로 외벽 너비 아래로 유지하는 것이 좋습니다."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "magic_fuzzy_skin_point_density label"
msgid "Fuzzy Skin Density"
msgstr "퍼지 스킨 밀도"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "magic_fuzzy_skin_point_density description"
-msgid "The average density of points introduced on each polygon in a layer. Note that the original points of the polygon are discarded, so a low density results in a reduction of the resolution."
+msgid ""
+"The average density of points introduced on each polygon in a layer. Note "
+"that the original points of the polygon are discarded, so a low density "
+"results in a reduction of the resolution."
msgstr "레이어의 각 다각형에 있는 점의 평균 밀도입니다. 다각형의 원래 점은 버려지므로 밀도가 낮으면 해상도가 감소합니다."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "magic_fuzzy_skin_point_dist label"
msgid "Fuzzy Skin Point Distance"
msgstr "퍼지 스킨 포인트 거리"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "magic_fuzzy_skin_point_dist description"
-msgid "The average distance between the random points introduced on each line segment. Note that the original points of the polygon are discarded, so a high smoothness results in a reduction of the resolution. This value must be higher than half the Fuzzy Skin Thickness."
+msgid ""
+"The average distance between the random points introduced on each line "
+"segment. Note that the original points of the polygon are discarded, so a "
+"high smoothness results in a reduction of the resolution. This value must be "
+"higher than half the Fuzzy Skin Thickness."
msgstr "각 선분에 있는 임의의 점 사이의 평균 거리입니다. 다각형의 원래 점은 버려지므로 해상도가 감소합니다. 이 값은 퍼지 스킨 두께의 절반보다 커야합니다."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "flow_rate_max_extrusion_offset label"
msgid "Flow Rate Compensation Max Extrusion Offset"
msgstr "압출 속도 보상 최대 압출 오프셋"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "flow_rate_max_extrusion_offset description"
-msgid "The maximum distance in mm to move the filament to compensate for changes in flow rate."
+msgid ""
+"The maximum distance in mm to move the filament to compensate for changes in "
+"flow rate."
msgstr "압출 속도를 보상하기 위해 필라멘트를 이동하는 최대 거리(mm)."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "flow_rate_extrusion_offset_factor label"
msgid "Flow Rate Compensation Factor"
msgstr "압출 속도 보상 배율"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "flow_rate_extrusion_offset_factor description"
-msgid "How far to move the filament in order to compensate for changes in flow rate, as a percentage of how far the filament would move in one second of extrusion."
+msgid ""
+"How far to move the filament in order to compensate for changes in flow "
+"rate, as a percentage of how far the filament would move in one second of "
+"extrusion."
msgstr "압출 속도 변화를 보상하기 위해 필라멘트를 이동하는 거리(1초 압출 시 필라멘트가 이동할 수 있는 거리의 백분율)."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_enabled label"
msgid "Wire Printing"
msgstr "와이어 프린팅"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_enabled description"
-msgid "Print only the outside surface with a sparse webbed structure, printing 'in thin air'. This is realized by horizontally printing the contours of the model at given Z intervals which are connected via upward and diagonally downward lines."
+msgid ""
+"Print only the outside surface with a sparse webbed structure, printing 'in "
+"thin air'. This is realized by horizontally printing the contours of the "
+"model at given Z intervals which are connected via upward and diagonally "
+"downward lines."
msgstr "외벽의 표면만 거미줄 같은 형태로 공중에서 프린팅합니다. 이것은 상향 및 대각선 하향 라인을 통해 연결된 Z 간격으로 모형의 윤곽을 수평으로 인쇄함으로써 구현됩니다."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_height label"
msgid "WP Connection Height"
msgstr "WP 연결 높이"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_height description"
-msgid "The height of the upward and diagonally downward lines between two horizontal parts. This determines the overall density of the net structure. Only applies to Wire Printing."
+msgid ""
+"The height of the upward and diagonally downward lines between two "
+"horizontal parts. This determines the overall density of the net structure. "
+"Only applies to Wire Printing."
msgstr "두 개의 수평 부분 사이의 상향 및 대각선 방향의 높이입니다. 이것은 네트 구조의 전체 밀도를 결정합니다. 와이어 프린팅에만 적용됩니다."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_roof_inset label"
msgid "WP Roof Inset Distance"
msgstr "WP 지붕 인셋 거리"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_roof_inset description"
-msgid "The distance covered when making a connection from a roof outline inward. Only applies to Wire Printing."
+msgid ""
+"The distance covered when making a connection from a roof outline inward. "
+"Only applies to Wire Printing."
msgstr "지붕에서 연결을 할 때 안쪽까지 윤곽선을 그립니다. 와이어 프린팅에만 적용됩니다."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_printspeed label"
msgid "WP Speed"
msgstr "WP 속도"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_printspeed description"
-msgid "Speed at which the nozzle moves when extruding material. Only applies to Wire Printing."
+msgid ""
+"Speed at which the nozzle moves when extruding material. Only applies to "
+"Wire Printing."
msgstr "재료를 압출 할 때 노즐이 움직이는 속도. 와이어 프린팅에만 적용됩니다."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_printspeed_bottom label"
msgid "WP Bottom Printing Speed"
msgstr "WP 하단 프린팅 속도"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_printspeed_bottom description"
-msgid "Speed of printing the first layer, which is the only layer touching the build platform. Only applies to Wire Printing."
+msgid ""
+"Speed of printing the first layer, which is the only layer touching the "
+"build platform. Only applies to Wire Printing."
msgstr "첫 번째 레이어 프린팅 속도. 와이어 프린팅에만 적용됩니다."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_printspeed_up label"
msgid "WP Upward Printing Speed"
msgstr "WP 상향 프린팅 속도"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_printspeed_up description"
-msgid "Speed of printing a line upward 'in thin air'. Only applies to Wire Printing."
+msgid ""
+"Speed of printing a line upward 'in thin air'. Only applies to Wire Printing."
msgstr "공중에서 위쪽으로 선을 프린팅하는 속도. 와이어 프린팅에만 적용됩니다."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_printspeed_down label"
msgid "WP Downward Printing Speed"
msgstr "WP 하향 프린팅 속도"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_printspeed_down description"
-msgid "Speed of printing a line diagonally downward. Only applies to Wire Printing."
+msgid ""
+"Speed of printing a line diagonally downward. Only applies to Wire Printing."
msgstr "대각선 방향으로 선을 프린팅하는 속도. 와이어 프린팅에만 적용됩니다."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_printspeed_flat label"
msgid "WP Horizontal Printing Speed"
msgstr "WP 가로 프린팅 속도"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_printspeed_flat description"
-msgid "Speed of printing the horizontal contours of the model. Only applies to Wire Printing."
+msgid ""
+"Speed of printing the horizontal contours of the model. Only applies to Wire "
+"Printing."
msgstr "모델의 수평 윤곽 프린팅 속도입니다. 와이어 프린팅에만 적용됩니다."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_flow label"
msgid "WP Flow"
msgstr "WP 흐름"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_flow description"
-msgid "Flow compensation: the amount of material extruded is multiplied by this value. Only applies to Wire Printing."
+msgid ""
+"Flow compensation: the amount of material extruded is multiplied by this "
+"value. Only applies to Wire Printing."
msgstr "압출량 보상 : 압출 된 재료의 양에 이 값을 곱합니다. 와이어 프린팅에만 적용됩니다."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_flow_connection label"
msgid "WP Connection Flow"
msgstr "WP 연결 흐름"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_flow_connection description"
msgid "Flow compensation when going up or down. Only applies to Wire Printing."
msgstr "위 또는 아래로 이동할 때 압출량 보정. 와이어 프린팅에만 적용됩니다."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_flow_flat label"
msgid "WP Flat Flow"
msgstr "WP 플랫 플로우"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_flow_flat description"
-msgid "Flow compensation when printing flat lines. Only applies to Wire Printing."
+msgid ""
+"Flow compensation when printing flat lines. Only applies to Wire Printing."
msgstr "평평한 선을 프린팅 할 때 압출량 보정. 와이어 프린팅에만 적용됩니다."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_top_delay label"
msgid "WP Top Delay"
msgstr "WP 상단 지연"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_top_delay description"
-msgid "Delay time after an upward move, so that the upward line can harden. Only applies to Wire Printing."
+msgid ""
+"Delay time after an upward move, so that the upward line can harden. Only "
+"applies to Wire Printing."
msgstr "상향 라인이 강화 될 수 있도록 상향 이동 후 지연 시간. 와이어 프린팅에만 적용됩니다."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_bottom_delay label"
msgid "WP Bottom Delay"
msgstr "WP 최저 지연"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_bottom_delay description"
msgid "Delay time after a downward move. Only applies to Wire Printing."
msgstr "하강 후 지연 시간. 와이어 프린팅에만 적용됩니다."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_flat_delay label"
msgid "WP Flat Delay"
msgstr "WP 평탄한 지연"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_flat_delay description"
-msgid "Delay time between two horizontal segments. Introducing such a delay can cause better adhesion to previous layers at the connection points, while too long delays cause sagging. Only applies to Wire Printing."
+msgid ""
+"Delay time between two horizontal segments. Introducing such a delay can "
+"cause better adhesion to previous layers at the connection points, while too "
+"long delays cause sagging. Only applies to Wire Printing."
msgstr "두 개의 수평 세그먼트 사이의 지연 시간. 이러한 지연을 도입하면 연결 지점에서 이전 레이어와의 접착력이 향상 될 수 있으며 너무 긴 지연으로 인해 처짐이 발생할 수 있습니다. 와이어 프린팅에만 적용됩니다."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_up_half_speed label"
msgid "WP Ease Upward"
msgstr "WP 상향 조정"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_up_half_speed description"
msgid ""
"Distance of an upward move which is extruded with half speed.\n"
-"This can cause better adhesion to previous layers, while not heating the material in those layers too much. Only applies to Wire Printing."
+"This can cause better adhesion to previous layers, while not heating the "
+"material in those layers too much. Only applies to Wire Printing."
msgstr "기본 속도의 반으로 압출 된 상향 이동 거리. 이로 인해 이전 레이어에 더 나은 접착력을 유발할 수 있지만 레이어에 있는 소재는 너무 많이 가열하지 않습니다. 와이어 프린팅에만 적용됩니다."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_top_jump label"
msgid "WP Knot Size"
msgstr "WP 매듭 크기"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_top_jump description"
-msgid "Creates a small knot at the top of an upward line, so that the consecutive horizontal layer has a better chance to connect to it. Only applies to Wire Printing."
+msgid ""
+"Creates a small knot at the top of an upward line, so that the consecutive "
+"horizontal layer has a better chance to connect to it. Only applies to Wire "
+"Printing."
msgstr "상향 선의 상단에 작은 매듭을 만들어 연속적인 수평 레이어에 연결할 수 있게 합니다. 와이어 프린팅에만 적용됩니다."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_fall_down label"
msgid "WP Fall Down"
msgstr "WP Fall Down"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_fall_down description"
-msgid "Distance with which the material falls down after an upward extrusion. This distance is compensated for. Only applies to Wire Printing."
+msgid ""
+"Distance with which the material falls down after an upward extrusion. This "
+"distance is compensated for. Only applies to Wire Printing."
msgstr "위쪽으로 밀어 낸 후 재료가 떨어지는 거리. 이 거리는 보상됩니다. 와이어 프린팅에만 적용됩니다."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_drag_along label"
msgid "WP Drag Along"
msgstr "WP 드래그를 따라"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_drag_along description"
-msgid "Distance with which the material of an upward extrusion is dragged along with the diagonally downward extrusion. This distance is compensated for. Only applies to Wire Printing."
+msgid ""
+"Distance with which the material of an upward extrusion is dragged along "
+"with the diagonally downward extrusion. This distance is compensated for. "
+"Only applies to Wire Printing."
msgstr "대각선 방향으로 압출 된 압출부의 재료가 위쪽으로 밀어내는 거리. 이 거리는 보상됩니다. 와이어 프린팅에만 적용됩니다."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_strategy label"
msgid "WP Strategy"
msgstr "WP 전략"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_strategy description"
-msgid "Strategy for making sure two consecutive layers connect at each connection point. Retraction lets the upward lines harden in the right position, but may cause filament grinding. A knot can be made at the end of an upward line to heighten the chance of connecting to it and to let the line cool; however, it may require slow printing speeds. Another strategy is to compensate for the sagging of the top of an upward line; however, the lines won't always fall down as predicted."
-msgstr "각 연결 지점에서 두 개의 연속 된 레이어가 연결되도록 하는 전략입니다. 리트렉션을 하면 상향 선이 올바른 위치에서 경화되지만 필라멘트가 갈릴 수 있습니다. 상향 선의 끝에 매듭을 만들어 연결 기회를 높이고 선을 차게 할 수 있습니다. 그러나 느린 프린팅 속도가 필요할 수 있습니다. 또 다른 전략은 상향 라인의 윗부분의 처짐을 보충하는 것입니다. 그러나 선은 항상 예측대로 떨어지지는 않습니다."
-
-#: fdmprinter.def.json
+msgid ""
+"Strategy for making sure two consecutive layers connect at each connection "
+"point. Retraction lets the upward lines harden in the right position, but "
+"may cause filament grinding. A knot can be made at the end of an upward line "
+"to heighten the chance of connecting to it and to let the line cool; "
+"however, it may require slow printing speeds. Another strategy is to "
+"compensate for the sagging of the top of an upward line; however, the lines "
+"won't always fall down as predicted."
+msgstr "각 연결 지점에서 두 개의 연속 된 레이어가 연결되도록 하는 전략입니다. 리트렉션을 하면 상향 선이 올바른 위치에서 경화되지만 필라멘트가 갈릴 수 있습니다. 상향 선의 끝에 매듭을 만들어 연결 기회를 높이고 선을 차게 할 수 있습니다. 그러나 느린 프린팅 속도가 필요할"
+" 수 있습니다. 또 다른 전략은 상향 라인의 윗부분의 처짐을 보충하는 것입니다. 그러나 선은 항상 예측대로 떨어지지는 않습니다."
+
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_strategy option compensate"
msgid "Compensate"
msgstr "보상"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_strategy option knot"
msgid "Knot"
msgstr "매듭"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_strategy option retract"
msgid "Retract"
msgstr "리트렉트"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_straight_before_down label"
msgid "WP Straighten Downward Lines"
msgstr "WP 직선화 하향 라인"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_straight_before_down description"
-msgid "Percentage of a diagonally downward line which is covered by a horizontal line piece. This can prevent sagging of the top most point of upward lines. Only applies to Wire Printing."
+msgid ""
+"Percentage of a diagonally downward line which is covered by a horizontal "
+"line piece. This can prevent sagging of the top most point of upward lines. "
+"Only applies to Wire Printing."
msgstr "수평선 조각에 의해 덮여있는 비스듬한 하향 선의 백분율. 이렇게 하면 상향 선의 맨 위 지점이 처지는 것을 방지 할 수 있습니다. 와이어 프린팅에만 적용됩니다."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_roof_fall_down label"
msgid "WP Roof Fall Down"
msgstr "WP 지붕 Fall Down"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_roof_fall_down description"
-msgid "The distance which horizontal roof lines printed 'in thin air' fall down when being printed. This distance is compensated for. Only applies to Wire Printing."
+msgid ""
+"The distance which horizontal roof lines printed 'in thin air' fall down "
+"when being printed. This distance is compensated for. Only applies to Wire "
+"Printing."
msgstr "공중에서 프린팅된 수평 지붕 라인의 거리는 프린팅 될 때 떨어집니다. 이 거리는 보상됩니다. 와이어 프린팅에만 적용됩니다."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_roof_drag_along label"
msgid "WP Roof Drag Along"
msgstr "WP 지붕 끌기"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_roof_drag_along description"
-msgid "The distance of the end piece of an inward line which gets dragged along when going back to the outer outline of the roof. This distance is compensated for. Only applies to Wire Printing."
+msgid ""
+"The distance of the end piece of an inward line which gets dragged along "
+"when going back to the outer outline of the roof. This distance is "
+"compensated for. Only applies to Wire Printing."
msgstr "루프의 외곽 윤곽으로 돌아갈 때 끌린 내향 선의 끝 부분 거리. 이 거리는 보상됩니다. 와이어 프린팅에만 적용됩니다."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_roof_outer_delay label"
msgid "WP Roof Outer Delay"
msgstr "WP 지붕 외부 지연"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_roof_outer_delay description"
-msgid "Time spent at the outer perimeters of hole which is to become a roof. Longer times can ensure a better connection. Only applies to Wire Printing."
+msgid ""
+"Time spent at the outer perimeters of hole which is to become a roof. Longer "
+"times can ensure a better connection. Only applies to Wire Printing."
msgstr "지붕이 될 구멍의 바깥 둘레에서의 시간. 시간이 길면 연결이 더 잘됩니다. 와이어 프린팅에만 적용됩니다."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_nozzle_clearance label"
msgid "WP Nozzle Clearance"
msgstr "WP 노즐 유격"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_nozzle_clearance description"
-msgid "Distance between the nozzle and horizontally downward lines. Larger clearance results in diagonally downward lines with a less steep angle, which in turn results in less upward connections with the next layer. Only applies to Wire Printing."
+msgid ""
+"Distance between the nozzle and horizontally downward lines. Larger "
+"clearance results in diagonally downward lines with a less steep angle, "
+"which in turn results in less upward connections with the next layer. Only "
+"applies to Wire Printing."
msgstr "노즐과 수평 아래쪽 라인 사이의 거리. 거리가 클수록 비스듬한 각도에서 비스듬히 아래쪽으로 선이 그어져 다음 층과의 연결이보다 적어집니다. 와이어 프린팅에만 적용됩니다."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "adaptive_layer_height_enabled label"
msgid "Use Adaptive Layers"
msgstr "어댑티브 레이어 사용"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "adaptive_layer_height_enabled description"
-msgid "Adaptive layers computes the layer heights depending on the shape of the model."
+msgid ""
+"Adaptive layers computes the layer heights depending on the shape of the "
+"model."
msgstr "어댑티브 레이어는 모델의 모양에 따라 레이어의 높이를 계산합니다."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "adaptive_layer_height_variation label"
msgid "Adaptive Layers Maximum Variation"
msgstr "어댑티브 레이어 최대 변화"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "adaptive_layer_height_variation description"
msgid "The maximum allowed height different from the base layer height."
msgstr "기본 레이어 높이와 다른 최대 허용 높이."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "adaptive_layer_height_variation_step label"
msgid "Adaptive Layers Variation Step Size"
msgstr "어댑티브 레이어 변화 단계 크기"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "adaptive_layer_height_variation_step description"
-msgid "The difference in height of the next layer height compared to the previous one."
+msgid ""
+"The difference in height of the next layer height compared to the previous "
+"one."
msgstr "이전 높이와 비교되는 다음 레이어 높이의 차이."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "adaptive_layer_height_threshold label"
msgid "Adaptive Layers Topography Size"
msgstr "어댑티브 레이어 지형 크기"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "adaptive_layer_height_threshold description"
-msgid "Target horizontal distance between two adjacent layers. Reducing this setting causes thinner layers to be used to bring the edges of the layers closer together."
+msgid ""
+"Target horizontal distance between two adjacent layers. Reducing this "
+"setting causes thinner layers to be used to bring the edges of the layers "
+"closer together."
msgstr "두 개의 인접 레이어 사이의 대상 수평 거리. 이러한 설정을 줄이면 레이어들의 가장자리를 더 가깝게 하도록 보다 얇은 레이어들을 사용하게 됩니다."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wall_overhang_angle label"
msgid "Overhanging Wall Angle"
msgstr "오버행된 벽 각도"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wall_overhang_angle description"
-msgid "Walls that overhang more than this angle will be printed using overhanging wall settings. When the value is 90, no walls will be treated as overhanging. Overhang that gets supported by support will not be treated as overhang either."
+msgid ""
+"Walls that overhang more than this angle will be printed using overhanging "
+"wall settings. When the value is 90, no walls will be treated as "
+"overhanging. Overhang that gets supported by support will not be treated as "
+"overhang either."
msgstr "이 각도보다 놓은 오버행(경사면)의 벽은 오버행 벽 설정을 사용해 인쇄됩니다. 값이 90이면 오버행(경사면)으로 처리되는 벽이 없습니다. 서포트로 지지되는 오버행(경사면)도 오버행(경사면)으로 처리되지 않습니다."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wall_overhang_speed_factor label"
msgid "Overhanging Wall Speed"
msgstr "오버행된 벽 속도"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wall_overhang_speed_factor description"
-msgid "Overhanging walls will be printed at this percentage of their normal print speed."
+msgid ""
+"Overhanging walls will be printed at this percentage of their normal print "
+"speed."
msgstr "오버행된 벽은 정상적인 인쇄 속도의 이 비율로 인쇄됩니다."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "bridge_settings_enabled label"
msgid "Enable Bridge Settings"
msgstr "브릿지 설정 사용"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "bridge_settings_enabled description"
-msgid "Detect bridges and modify print speed, flow and fan settings while bridges are printed."
+msgid ""
+"Detect bridges and modify print speed, flow and fan settings while bridges "
+"are printed."
msgstr "브릿지가 출력되는 중에 브리지를 감지하고 인쇄 속도, 흐름 및 팬 설정을 수정합니다."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "bridge_wall_min_length label"
msgid "Minimum Bridge Wall Length"
msgstr "최소 브리지 벽 길이"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "bridge_wall_min_length description"
-msgid "Unsupported walls shorter than this will be printed using the normal wall settings. Longer unsupported walls will be printed using the bridge wall settings."
+msgid ""
+"Unsupported walls shorter than this will be printed using the normal wall "
+"settings. Longer unsupported walls will be printed using the bridge wall "
+"settings."
msgstr "이보다 짧은 벽은 일반 벽 설정을 사용하여 인쇄됩니다. 더 이상 지원되지 않는 벽은 브리지 벽 설정을 사용하여 인쇄됩니다."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "bridge_skin_support_threshold label"
msgid "Bridge Skin Support Threshold"
msgstr "브릿지 스킨 서포트 임계값"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "bridge_skin_support_threshold description"
-msgid "If a skin region is supported for less than this percentage of its area, print it using the bridge settings. Otherwise it is printed using the normal skin settings."
+msgid ""
+"If a skin region is supported for less than this percentage of its area, "
+"print it using the bridge settings. Otherwise it is printed using the normal "
+"skin settings."
msgstr "스킨 영역이 해당 영역의 비율 미만으로 생성되면 브릿지 설정을 사용하여 인쇄하십시오. 그렇지 않으면 일반 스킨 설정을 사용하여 인쇄됩니다."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "bridge_sparse_infill_max_density label"
msgid "Bridge Sparse Infill Max Density"
msgstr "브리지의 희박한 내부채움 최대 밀도"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "bridge_sparse_infill_max_density description"
-msgid "Maximum density of infill considered to be sparse. Skin over sparse infill is considered to be unsupported and so may be treated as a bridge skin."
+msgid ""
+"Maximum density of infill considered to be sparse. Skin over sparse infill "
+"is considered to be unsupported and so may be treated as a bridge skin."
msgstr "희박하다고 여겨지는 내부채움의 최대 밀도 희박한 내부채움의 스킨은 지원되지 않는 것으로 간주되므로 브릿지 스킨으로 취급할 수 있습니다."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "bridge_wall_coast label"
msgid "Bridge Wall Coasting"
msgstr "브릿지 벽 코스팅(Coasting)"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "bridge_wall_coast description"
-msgid "This controls the distance the extruder should coast immediately before a bridge wall begins. Coasting before the bridge starts can reduce the pressure in the nozzle and may produce a flatter bridge."
+msgid ""
+"This controls the distance the extruder should coast immediately before a "
+"bridge wall begins. Coasting before the bridge starts can reduce the "
+"pressure in the nozzle and may produce a flatter bridge."
msgstr "이것은 브릿지 벽이 시작되기 직전에 익스트루더가 있어야하는 거리를 제어합니다. 브릿지가 시작되기 전에 코스팅(coasting)을 하면 노즐의 압력을 낮추고 보다 평평한 브릿지를 만들 수 있습니다."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "bridge_wall_speed label"
msgid "Bridge Wall Speed"
msgstr "브릿지 벽 속도"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "bridge_wall_speed description"
msgid "The speed at which the bridge walls are printed."
msgstr "브릿지 벽이 프린팅되는 속도."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "bridge_wall_material_flow label"
msgid "Bridge Wall Flow"
msgstr "브리지 벽 압출량"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "bridge_wall_material_flow description"
-msgid "When printing bridge walls, the amount of material extruded is multiplied by this value."
+msgid ""
+"When printing bridge walls, the amount of material extruded is multiplied by "
+"this value."
msgstr "브릿지 스킨 벽 영역을 프린팅할 때 압출 된 재료의 양에 이 값을 곱합니다."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "bridge_skin_speed label"
msgid "Bridge Skin Speed"
msgstr "브릿지 스킨 속도"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "bridge_skin_speed description"
msgid "The speed at which bridge skin regions are printed."
msgstr "브릿지 스킨 층이 프린팅되는 속도."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "bridge_skin_material_flow label"
msgid "Bridge Skin Flow"
msgstr "브리지 스킨 압출량"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "bridge_skin_material_flow description"
-msgid "When printing bridge skin regions, the amount of material extruded is multiplied by this value."
+msgid ""
+"When printing bridge skin regions, the amount of material extruded is "
+"multiplied by this value."
msgstr "브릿지 스킨 영역을 프린팅할 때 압출 된 재료의 양에 이 값을 곱합니다."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "bridge_skin_density label"
msgid "Bridge Skin Density"
msgstr "브릿지 스킨 밀도"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "bridge_skin_density description"
-msgid "The density of the bridge skin layer. Values less than 100 will increase the gaps between the skin lines."
+msgid ""
+"The density of the bridge skin layer. Values less than 100 will increase the "
+"gaps between the skin lines."
msgstr "브릿지 스킨 층의 밀도입니다. 값이 100보다 작으면 스킨 라인 사이의 간격이 증가합니다."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "bridge_fan_speed label"
msgid "Bridge Fan Speed"
msgstr "브릿지 팬 속도"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "bridge_fan_speed description"
msgid "Percentage fan speed to use when printing bridge walls and skin."
msgstr "브리지 벽과 스킨을 인쇄 할 때 사용하는 팬 속도 백분율."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "bridge_enable_more_layers label"
msgid "Bridge Has Multiple Layers"
msgstr "여러 개의 레이어가있는 브릿지"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "bridge_enable_more_layers description"
-msgid "If enabled, the second and third layers above the air are printed using the following settings. Otherwise, those layers are printed using the normal settings."
+msgid ""
+"If enabled, the second and third layers above the air are printed using the "
+"following settings. Otherwise, those layers are printed using the normal "
+"settings."
msgstr "이 옵션을 사용하면 다음 설정을 사용하여 에어 위의 두 번째 및 세 번째 레이어가 인쇄됩니다. 그렇지 않으면 해당 레이어는 일반 설정을 사용하여 인쇄됩니다."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "bridge_skin_speed_2 label"
msgid "Bridge Second Skin Speed"
msgstr "브릿지 두번째 스킨 속도"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "bridge_skin_speed_2 description"
msgid "Print speed to use when printing the second bridge skin layer."
msgstr "두번째 브릿지 스킨 레이어를 인쇄 할 때 사용할 인쇄 속도."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "bridge_skin_material_flow_2 label"
msgid "Bridge Second Skin Flow"
msgstr "브리지 두 번째 스킨 압출량"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "bridge_skin_material_flow_2 description"
-msgid "When printing the second bridge skin layer, the amount of material extruded is multiplied by this value."
+msgid ""
+"When printing the second bridge skin layer, the amount of material extruded "
+"is multiplied by this value."
msgstr "두번째 브릿지 스킨 영역을 프린팅할 때 압출 된 재료의 양에 이 값을 곱합니다."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "bridge_skin_density_2 label"
msgid "Bridge Second Skin Density"
msgstr "브리지 두 번째 스킨 밀도"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "bridge_skin_density_2 description"
-msgid "The density of the second bridge skin layer. Values less than 100 will increase the gaps between the skin lines."
+msgid ""
+"The density of the second bridge skin layer. Values less than 100 will "
+"increase the gaps between the skin lines."
msgstr "두번째 브릿지 스킨 층의 밀도입니다. 값이 100보다 작으면 스킨 라인 사이의 간격이 증가합니다."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "bridge_fan_speed_2 label"
msgid "Bridge Second Skin Fan Speed"
msgstr "브릿지 두번째 스킨 팬 속도"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "bridge_fan_speed_2 description"
msgid "Percentage fan speed to use when printing the second bridge skin layer."
msgstr "두번째 브리지 벽과 스킨을 인쇄 할 때 사용하는 팬 속도 백분율."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "bridge_skin_speed_3 label"
msgid "Bridge Third Skin Speed"
msgstr "브릿지 세번째 스킨 속도"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "bridge_skin_speed_3 description"
msgid "Print speed to use when printing the third bridge skin layer."
msgstr "세번째 브릿지 스킨 레이어를 인쇄 할 때 사용할 인쇄 속도."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "bridge_skin_material_flow_3 label"
msgid "Bridge Third Skin Flow"
msgstr "브리지 세 번째 스킨 압출량"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "bridge_skin_material_flow_3 description"
-msgid "When printing the third bridge skin layer, the amount of material extruded is multiplied by this value."
+msgid ""
+"When printing the third bridge skin layer, the amount of material extruded "
+"is multiplied by this value."
msgstr "세번째 브릿지 스킨 영역을 프린팅할 때 압출 된 재료의 양에 이 값을 곱합니다."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "bridge_skin_density_3 label"
msgid "Bridge Third Skin Density"
msgstr "브릿지 세번째 스킨 밀도"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "bridge_skin_density_3 description"
-msgid "The density of the third bridge skin layer. Values less than 100 will increase the gaps between the skin lines."
+msgid ""
+"The density of the third bridge skin layer. Values less than 100 will "
+"increase the gaps between the skin lines."
msgstr "세번째 브릿지 스킨 층의 밀도입니다. 값이 100보다 작으면 스킨 라인 사이의 간격이 증가합니다."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "bridge_fan_speed_3 label"
msgid "Bridge Third Skin Fan Speed"
msgstr "브릿지 세번째 스킨 팬 속도"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "bridge_fan_speed_3 description"
msgid "Percentage fan speed to use when printing the third bridge skin layer."
msgstr "세번째 브리지 벽과 스킨을 인쇄 할 때 사용하는 팬 속도 백분율."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "clean_between_layers label"
msgid "Wipe Nozzle Between Layers"
msgstr "레이어 사이의 와이프 노즐"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "clean_between_layers description"
-msgid "Whether to include nozzle wipe G-Code between layers (maximum 1 per layer). Enabling this setting could influence behavior of retract at layer change. Please use Wipe Retraction settings to control retraction at layers where the wipe script will be working."
+msgid ""
+"Whether to include nozzle wipe G-Code between layers (maximum 1 per layer). "
+"Enabling this setting could influence behavior of retract at layer change. "
+"Please use Wipe Retraction settings to control retraction at layers where "
+"the wipe script will be working."
msgstr "노즐 와이퍼 작동 G-코드를 레이어 사이에 포함할지 여부(레이어당 최대 1개) 이 설정을 활성화하면 레이어 변경 시 리트렉트 동작에 영향을 미칠 수 있습니다. 와이프 스크립트가 작동할 레이어의 감속을 제어하려면 와이프 리트랙션 설정을 사용하십시오."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "max_extrusion_before_wipe label"
msgid "Material Volume Between Wipes"
msgstr "와이프 사이의 재료 볼륨"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "max_extrusion_before_wipe description"
-msgid "Maximum material that can be extruded before another nozzle wipe is initiated. If this value is less than the volume of material required in a layer, the setting has no effect in this layer, i.e. it is limited to one wipe per layer."
+msgid ""
+"Maximum material that can be extruded before another nozzle wipe is "
+"initiated. If this value is less than the volume of material required in a "
+"layer, the setting has no effect in this layer, i.e. it is limited to one "
+"wipe per layer."
msgstr "다른 노즐 와이프를 시작하기 전에 압출 성형할 수 있는 최대 재료입니다. 이 값이 레이어에 필요한 재료의 양보다 작으면 이 레이어에서는 아무런 효과가 없습니다. 즉, 레이어당 한번 와이프하는 것으로 제한됩니다."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wipe_retraction_enable label"
msgid "Wipe Retraction Enable"
msgstr "와이프 리트랙션 활성화"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wipe_retraction_enable description"
msgid "Retract the filament when the nozzle is moving over a non-printed area."
msgstr "노즐이 프린팅되지 않은 영역 위로 움직일 때 필라멘트를 리트렉션합니다."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wipe_retraction_amount label"
msgid "Wipe Retraction Distance"
msgstr "와이프 리트랙션 거리"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wipe_retraction_amount description"
-msgid "Amount to retract the filament so it does not ooze during the wipe sequence."
+msgid ""
+"Amount to retract the filament so it does not ooze during the wipe sequence."
msgstr "필라멘트를 리트렉션하는 양으로 와이프 순서 동안 새어 나오지 않습니다."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wipe_retraction_extra_prime_amount label"
msgid "Wipe Retraction Extra Prime Amount"
msgstr "와이프 리트랙션 추가 초기 양"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wipe_retraction_extra_prime_amount description"
-msgid "Some material can ooze away during a wipe travel moves, which can be compensated for here."
+msgid ""
+"Some material can ooze away during a wipe travel moves, which can be "
+"compensated for here."
msgstr "와이프 이동 중에 재료가 새어 나올 수 있습니다. 이 재료는 여기에서 보상받을 수 있습니다."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wipe_retraction_speed label"
msgid "Wipe Retraction Speed"
msgstr "와이프 리트랙션 속도"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wipe_retraction_speed description"
-msgid "The speed at which the filament is retracted and primed during a wipe retraction move."
+msgid ""
+"The speed at which the filament is retracted and primed during a wipe "
+"retraction move."
msgstr "와이프 리트랙션 이동 중에 필라멘트가 리트렉션 및 준비되는 속도입니다."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wipe_retraction_retract_speed label"
msgid "Wipe Retraction Retract Speed"
msgstr "와이프 리트랙션 리트렉트 속도"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wipe_retraction_retract_speed description"
-msgid "The speed at which the filament is retracted during a wipe retraction move."
+msgid ""
+"The speed at which the filament is retracted during a wipe retraction move."
msgstr "와이프 리트랙션 이동 중에 필라멘트가 리트렉트되는 속도입니다."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wipe_retraction_prime_speed label"
msgid "Wipe Retraction Prime Speed"
msgstr "와이프 리트렉션 초기 속도"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wipe_retraction_prime_speed description"
-msgid "The speed at which the filament is primed during a wipe retraction move."
+msgid ""
+"The speed at which the filament is primed during a wipe retraction move."
msgstr "와이프 리트랙션 이동 중에 필라멘트가 초기화되는 속도입니다."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wipe_pause label"
msgid "Wipe Pause"
msgstr "와이프 일시 정지"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wipe_pause description"
msgid "Pause after the unretract."
msgstr "리트랙트를 실행 취소한 후 일시 정지합니다."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wipe_hop_enable label"
msgid "Wipe Z Hop"
msgstr "와이프 Z 홉"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wipe_hop_enable description"
-msgid "When wiping, the build plate is lowered to create clearance between the nozzle and the print. It prevents the nozzle from hitting the print during travel moves, reducing the chance to knock the print from the build plate."
+msgid ""
+"When wiping, the build plate is lowered to create clearance between the "
+"nozzle and the print. It prevents the nozzle from hitting the print during "
+"travel moves, reducing the chance to knock the print from the build plate."
msgstr "와이프할 때, 노즐과 출력물 사이에 간격이 생기도록 빌드 플레이트를 내립니다. 이동 중에 노즐이 출력물에 부딪히는 것을 방지하여 제조판에서 출력물을 칠 가능성을 줄입니다."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wipe_hop_amount label"
msgid "Wipe Z Hop Height"
msgstr "화이프 Z 홉 높이"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wipe_hop_amount description"
msgid "The height difference when performing a Z Hop."
msgstr "Z 홉을 수행할 때의 높이 차이."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wipe_hop_speed label"
msgid "Wipe Hop Speed"
msgstr "와이프 홉 속도"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wipe_hop_speed description"
msgid "Speed to move the z-axis during the hop."
msgstr "홉 중에 z축을 이동하는 속도입니다."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wipe_brush_pos_x label"
msgid "Wipe Brush X Position"
msgstr "와이프 브러시 X 위치"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wipe_brush_pos_x description"
msgid "X location where wipe script will start."
msgstr "와이프 스크립트가 시작되는 X 위치입니다."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wipe_repeat_count label"
msgid "Wipe Repeat Count"
msgstr "와이프 반복 횟수"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wipe_repeat_count description"
msgid "Number of times to move the nozzle across the brush."
msgstr "브러시 전체에 노즐을 이동하는 횟수입니다."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wipe_move_distance label"
msgid "Wipe Move Distance"
msgstr "와이프 이동 거리"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wipe_move_distance description"
msgid "The distance to move the head back and forth across the brush."
msgstr "브러시 전체에 헤드를 앞뒤로 이동하는 거리입니다."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "small_hole_max_size label"
msgid "Small Hole Max Size"
msgstr "소형 구멍 최대 크기"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "small_hole_max_size description"
-msgid "Holes and part outlines with a diameter smaller than this will be printed using Small Feature Speed."
+msgid ""
+"Holes and part outlines with a diameter smaller than this will be printed "
+"using Small Feature Speed."
msgstr "이 수치보다 직경이 작은 구멍 및 부품 윤곽은 소형 피처 속도 기능을 이용해 프린트합니다."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "small_feature_max_length label"
msgid "Small Feature Max Length"
msgstr "소형 피처 최대 길이"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "small_feature_max_length description"
-msgid "Feature outlines that are shorter than this length will be printed using Small Feature Speed."
+msgid ""
+"Feature outlines that are shorter than this length will be printed using "
+"Small Feature Speed."
msgstr "이 수치보다 길이가 짧은 피처 윤곽은 소형 피처 속도 기능을 이용해 프린트합니다."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "small_feature_speed_factor label"
msgid "Small Feature Speed"
msgstr "소형 피처 속도"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "small_feature_speed_factor description"
-msgid "Small features will be printed at this percentage of their normal print speed. Slower printing can help with adhesion and accuracy."
+msgid ""
+"Small features will be printed at this percentage of their normal print "
+"speed. Slower printing can help with adhesion and accuracy."
msgstr "소형 피처는 정상적인 프린트 속도의 이 비율로 프린팅됩니다. 프린트 속도가 느리면 부착과 정확도가 개선됩니다."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "small_feature_speed_factor_0 label"
msgid "Small Feature Initial Layer Speed"
msgstr "소형 피처 초기 레이어 속도"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "small_feature_speed_factor_0 description"
-msgid "Small features on the first layer will be printed at this percentage of their normal print speed. Slower printing can help with adhesion and accuracy."
+msgid ""
+"Small features on the first layer will be printed at this percentage of "
+"their normal print speed. Slower printing can help with adhesion and "
+"accuracy."
msgstr "첫 번째 레이어의 소형 피처는 정상적인 프린트 속도의 이 비율로 프린팅됩니다. 프린트 속도가 느리면 부착과 정확도가 개선됩니다."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "material_alternate_walls label"
msgid "Alternate Wall Directions"
msgstr "벽 방향 대체"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "material_alternate_walls description"
-msgid "Alternate wall directions every other layer and inset. Useful for materials that can build up stress, like for metal printing."
+msgid ""
+"Alternate wall directions every other layer and inset. Useful for materials "
+"that can build up stress, like for metal printing."
msgstr "다른 레이어마다 벽 방향을 대체하고 삽입합니다. 금속 프린팅의 경우와 같이 응력을 증강시킬 수 있는 재료에 유용."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_remove_inside_corners label"
msgid "Remove Raft Inside Corners"
msgstr "래프트 내부 모서리 제거"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_remove_inside_corners description"
msgid "Remove inside corners from the raft, causing the raft to become convex."
msgstr "래프트가 볼록해지도록 래프트에서 내부 모서리를 제거합니다."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_base_wall_count label"
msgid "Raft Base Wall Count"
msgstr "래프트 베이스 벽 개수"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_base_wall_count description"
-msgid "The number of contours to print around the linear pattern in the base layer of the raft."
+msgid ""
+"The number of contours to print around the linear pattern in the base layer "
+"of the raft."
msgstr "래프트의 베이스 레이어에 있는 선형 패턴 주위에 프린팅 할 윤곽의 수."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "command_line_settings label"
msgid "Command Line Settings"
msgstr "커맨드 라인 설정"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "command_line_settings description"
-msgid "Settings which are only used if CuraEngine isn't called from the Cura frontend."
+msgid ""
+"Settings which are only used if CuraEngine isn't called from the Cura "
+"frontend."
msgstr "큐라(Cura) 프론트 엔드에서 큐라엔진(CuraEngine)이 호출되지 않은 경우에만 사용되는 설정입니다."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "center_object label"
msgid "Center Object"
msgstr "가운데 객체"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "center_object description"
-msgid "Whether to center the object on the middle of the build platform (0,0), instead of using the coordinate system in which the object was saved."
+msgid ""
+"Whether to center the object on the middle of the build platform (0,0), "
+"instead of using the coordinate system in which the object was saved."
msgstr "객체가 저장된 좌표계를 사용하는 대신 빌드 플랫폼 중간 (0,0)를 중심으로 할지 여부."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "mesh_position_x label"
msgid "Mesh Position X"
msgstr "메쉬 위치 X"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "mesh_position_x description"
msgid "Offset applied to the object in the x direction."
msgstr "x 방향으로 객체에 적용된 오프셋입니다."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "mesh_position_y label"
msgid "Mesh Position Y"
msgstr "메쉬 위치 Y"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "mesh_position_y description"
msgid "Offset applied to the object in the y direction."
msgstr "y 방향으로 객체에 적용된 오프셋입니다."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "mesh_position_z label"
msgid "Mesh Position Z"
msgstr "메쉬 위치 Z"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "mesh_position_z description"
-msgid "Offset applied to the object in the z direction. With this you can perform what was used to be called 'Object Sink'."
+msgid ""
+"Offset applied to the object in the z direction. With this you can perform "
+"what was used to be called 'Object Sink'."
msgstr "z 방향으로 객체에 적용된 오프셋입니다. 이것을 사용하여 '오프젝 싱크(Object Sink)'라고 불렀던 것을 수행 할 수 있습니다."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "mesh_rotation_matrix label"
msgid "Mesh Rotation Matrix"
msgstr "메쉬 회전 행렬"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "mesh_rotation_matrix description"
-msgid "Transformation matrix to be applied to the model when loading it from file."
+msgid ""
+"Transformation matrix to be applied to the model when loading it from file."
msgstr "파일로부터 로드 하는 경유, 모델에 적용될 변환 행렬입니다."
-
-#~ msgctxt "machine_head_with_fans_polygon description"
-#~ msgid "A 2D silhouette of the print head (fan caps included)."
-#~ msgstr "프린트 헤드의 2D 실루엣 (팬 뚜껑 포함)."
-
-#~ msgctxt "outer_inset_first label"
-#~ msgid "Outer Before Inner Walls"
-#~ msgstr "내벽 앞부분 바깥 쪽"
-
-#~ msgctxt "outer_inset_first description"
-#~ msgid "Prints walls in order of outside to inside when enabled. This can help improve dimensional accuracy in X and Y when using a high viscosity plastic like ABS; however it can decrease outer surface print quality, especially on overhangs."
-#~ msgstr "활성화 되었을 때 외부에서 내부로 벽을 프린팅합니다. 이것은 ABS와 같은 고점도 플라스틱을 사용할 때 X와 Y의 치수 정확도를 향상시키는 데 도움이 됩니다. 그러나 특히 오버행의 경우 표면 프린팅 품질을 떨어 뜨릴 수 있습니다."
-
-#~ msgctxt "travel_compensate_overlapping_walls_enabled label"
-#~ msgid "Compensate Wall Overlaps"
-#~ msgstr "벽 겹침 보정"
-
-#~ msgctxt "travel_compensate_overlapping_walls_enabled description"
-#~ msgid "Compensate the flow for parts of a wall being printed where there is already a wall in place."
-#~ msgstr "이미 벽이있는 곳에 프린팅중인 벽의 부분에 대한 흐름을 보정하십시오."
-
-#~ msgctxt "travel_compensate_overlapping_walls_0_enabled label"
-#~ msgid "Compensate Outer Wall Overlaps"
-#~ msgstr "외벽 겹침 보정"
-
-#~ msgctxt "travel_compensate_overlapping_walls_0_enabled description"
-#~ msgid "Compensate the flow for parts of an outer wall being printed where there is already a wall in place."
-#~ msgstr "이미 벽이있는 곳에 프린팅되는 외벽 부분에 대한 흐름을 보정합니다."
-
-#~ msgctxt "travel_compensate_overlapping_walls_x_enabled label"
-#~ msgid "Compensate Inner Wall Overlaps"
-#~ msgstr "내부 벽 겹침 보정"
-
-#~ msgctxt "travel_compensate_overlapping_walls_x_enabled description"
-#~ msgid "Compensate the flow for parts of an inner wall being printed where there is already a wall in place."
-#~ msgstr "이미 벽이있는 곳에 프린팅되는 내부 벽 부분에 대한 흐름을 보정하십시오."
-
-#~ msgctxt "wall_min_flow label"
-#~ msgid "Minimum Wall Flow"
-#~ msgstr "최소 압출량"
-
-#~ msgctxt "wall_min_flow description"
-#~ msgid "Minimum allowed percentage flow for a wall line. The wall overlap compensation reduces a wall's flow when it lies close to an existing wall. Walls whose flow is less than this value will be replaced with a travel move. When using this setting, you must enable the wall overlap compensation and print the outer wall before inner walls."
-#~ msgstr "벽 라인에 대한 최소 허용 백분율 흐름 벽 오버랩 보상이 기존 벽과 가까울 때 벽의 흐름을 줄입니다. 흐름이 이 값보다 작은 벽은 이동으로 대체됩니다. 이 설정을 사용하는 경우 벽 오버랩 보상을 사용하고 내벽 전에 외벽을 인쇄해야 합니다."
-
-#~ msgctxt "wall_min_flow_retract label"
-#~ msgid "Prefer Retract"
-#~ msgstr "리트렉션 선호"
-
-#~ msgctxt "wall_min_flow_retract description"
-#~ msgid "If enabled, retraction is used rather than combing for travel moves that replace walls whose flow is below the minimum flow threshold."
-#~ msgstr "이 옵션을 사용하면 흐름이 최소 흐름 임계 값보다 낮은 벽을 교체하는 이동에 대해 빗질 대신에 리트렉션을 사용합니다."
-
-#~ msgctxt "fill_perimeter_gaps label"
-#~ msgid "Fill Gaps Between Walls"
-#~ msgstr "벽 사이의 간격 채우기"
-
-#~ msgctxt "fill_perimeter_gaps description"
-#~ msgid "Fills the gaps between walls where no walls fit."
-#~ msgstr "벽이 딱 맞지 않는 벽 사이의 간격을 채웁니다."
-
-#~ msgctxt "fill_perimeter_gaps option nowhere"
-#~ msgid "Nowhere"
-#~ msgstr "아무데도"
-
-#~ msgctxt "fill_perimeter_gaps option everywhere"
-#~ msgid "Everywhere"
-#~ msgstr "어디에나"
-
-#~ msgctxt "filter_out_tiny_gaps label"
-#~ msgid "Filter Out Tiny Gaps"
-#~ msgstr "매우 작은 간격 차단"
-
-#~ msgctxt "filter_out_tiny_gaps description"
-#~ msgid "Filter out tiny gaps to reduce blobs on outside of model."
-#~ msgstr "매우 작은 간격을 차단하여 모델 외부의 얼룩을 줄입니다."
-
-#~ msgctxt "speed_equalize_flow_enabled label"
-#~ msgid "Equalize Filament Flow"
-#~ msgstr "필라멘트 흐름 균일화"
-
-#~ msgctxt "speed_equalize_flow_enabled description"
-#~ msgid "Print thinner than normal lines faster so that the amount of material extruded per second remains the same. Thin pieces in your model might require lines printed with smaller line width than provided in the settings. This setting controls the speed changes for such lines."
-#~ msgstr "일반 라인보다 얇게 프린팅하여 초당 압출되는 재료의 양이 동일하게 유지되도록 하십시오. 모델의 얇은 부분에는 설정에서 제공 한 것보다 작은 선 너비로 선이 프린팅되어야 할 수 있습니다. 이 설정은 이러한 선의 속도 변경을 제어합니다."
-
-#~ msgctxt "speed_equalize_flow_max label"
-#~ msgid "Maximum Speed for Flow Equalization"
-#~ msgstr "압출량 균등화를위한 최대 속도"
-
-#~ msgctxt "speed_equalize_flow_max description"
-#~ msgid "Maximum print speed when adjusting the print speed in order to equalize flow."
-#~ msgstr "흐름을 균등하게 유지하기위해 조정되는 최대 프린팅 속도."
-
-#~ msgctxt "machine_start_gcode description"
-#~ msgid "G-code commands to be executed at the very start - separated by \\n."
-#~ msgstr "시작과 동시에형실행될 G 코드 명령어 \\n."
-
-#~ msgctxt "machine_end_gcode description"
-#~ msgid "G-code commands to be executed at the very end - separated by \\n."
-#~ msgstr "맨 마지막에 실행될 G 코드 명령 \\n."
-
-#~ msgctxt "machine_max_feedrate_e label"
-#~ msgid "Maximum Feedrate"
-#~ msgstr "최대 이송 속도"
-
-#~ msgctxt "infill_pattern description"
-#~ msgid "The pattern of the infill material of the print. The line and zig zag infill swap direction on alternate layers, reducing material cost. The grid, triangle, tri-hexagon, cubic, octet, quarter cubic, cross and concentric patterns are fully printed every layer. Gyroid, cubic, quarter cubic and octet infill change with every layer to provide a more equal distribution of strength over each direction. Lightning infill tries to minimize the infill, by only supporting the (internal) roofs of the object. As such, the infill percentage is only 'valid' one layer below whatever it needs to support of the model."
-#~ msgstr "프린트 내부채움 재료의 패턴입니다. 선과 지그재그형 내부채움이 레이어를 하나 걸러서 방향을 바꾸므로 재료비가 절감됩니다. 격자, 삼각형, 삼육각형, 큐빅, 옥텟, 쿼터 큐빅, 크로스, 동심원 패턴이 레이어마다 완전히 프린트됩니다. 자이로이드, 큐빅, 쿼터 큐빅, 옥텟 내부채움이 레이어마다 변경되므로 각 방향으로 힘이 더 균등하게 분산됩니다. 라이트닝 내부채움이 객체의 (내부) 지붕만 서포트하여 내부채움을 최소화합니다. 따라서 내부채움 비율은 모델을 서포트하는 데 필요한 것에 상관없이 한 레이어 아래에만 '유효'합니다."
-
-#~ msgctxt "lightning_infill_prune_angle description"
-#~ msgid "The difference a lightning infill layer can have with the one immediately above w.r.t the pruning of the outer extremities of trees. Measured in the angle given the thickness."
-#~ msgstr "나무의 바깥쪽 가지치기에 대해 라이트닝 내부채움 레이어와 바로 위 레이어의 차이점입니다. 두께가 주어진 각도로 측정됩니다."
-
-#~ msgctxt "lightning_infill_straightening_angle description"
-#~ msgid "The difference a lightning infill layer can have with the one immediately above w.r.t the smoothing of trees. Measured in the angle given the thickness."
-#~ msgstr "나무의 윤곽선을 부드럽게 하는 것에 관한 라이트닝 내부채움 레이어와 바로 위 레이어의 차이점입니다. 두께가 주어진 각도로 측정됩니다."
-
-#~ msgctxt "infill_pattern description"
-#~ msgid "The pattern of the infill material of the print. The line and zig zag infill swap direction on alternate layers, reducing material cost. The grid, triangle, tri-hexagon, cubic, octet, quarter cubic, cross and concentric patterns are fully printed every layer. Gyroid, cubic, quarter cubic and octet infill change with every layer to provide a more equal distribution of strength over each direction."
-#~ msgstr "프린트 충진 재료의 패턴입니다. 선과 갈지자형 충진이 레이어를 하나 걸러서 방향을 바꾸므로 재료비가 절감됩니다. 격자, 삼각형, 삼육각형, 입방체, 옥텟, 4분 입방체, 십자, 동심원 패턴이 레이어마다 완전히 인쇄됩니다. 자이로이드, 입방체, 4분 입방체, 옥텟 충진이 레이어마다 변경되므로 각 방향으로 힘이 더 균등하게 분산됩니다."
-
-#~ msgctxt "mold_width description"
-#~ msgid "The minimal distance between the ouside of the mold and the outside of the model."
-#~ msgstr "몰드의 바깥 쪽과 모델의 바깥 쪽 사이의 최소 거리입니다."
-
-#~ msgctxt "machine_steps_per_mm_e description"
-#~ msgid "How many steps of the stepper motors will result in one millimeter of extrusion."
-#~ msgstr "1 밀리미터를 압출에 필요한 스텝 모터의 스텝 수."
-
-#~ msgctxt "retraction_combing_max_distance description"
-#~ msgid "When non-zero, combing travel moves that are longer than this distance will use retraction."
-#~ msgstr "0이 아닌 경우 이 거리보다 긴 빗질 이동은 후퇴를 사용합니다."
-
-#~ msgctxt "machine_use_extruder_offset_to_offset_coords description"
-#~ msgid "Apply the extruder offset to the coordinate system."
-#~ msgstr "익스트루더 오프셋을 좌표계에 적용하십시오."
-
-#~ msgctxt "shell label"
-#~ msgid "Shell"
-#~ msgstr "외곽"
-
-#~ msgctxt "max_skin_angle_for_expansion description"
-#~ msgid "Top and/or bottom surfaces of your object with an angle larger than this setting, won't have their top/bottom skin expanded. This avoids expanding the narrow skin areas that are created when the model surface has a near vertical slope. An angle of 0° is horizontal, while an angle of 90° is vertical."
-#~ msgstr "이 설정보다 큰 각도로 객체의 상단 및 또는 하단 표면은 위쪽/아래쪽 스킨이 확장되지 않습니다. 이렇게하면 모델 표면이 수직 경사가 거의 없을 때 생성되는 좁은 스킨 영역을 확장하지 않아도됩니다. 0도의 각도는 수평이며, 90도의 각도는 수직입니다."
-
-#~ msgctxt "speed_layer_0 description"
-#~ msgid "The speed for the initial layer. A lower value is advised to improve adhesion to the build plate."
-#~ msgstr "초기 레이어의 속도입니다. 빌드 플레이트에 대한 접착력을 향상 시키려면 낮은 값을 권합니다."
-
-#~ msgctxt "infill_mesh_order description"
-#~ msgid "Determines the priority of this mesh when considering multiple overlapping infill meshes. Areas where multiple infill meshes overlap will take on the settings of the mesh with the lowest rank. An infill mesh with a higher order will modify the infill of infill meshes with lower order and normal meshes."
-#~ msgstr "여러 오버랩 메쉬 내부채움을 고려할 때 메쉬의 우선 순위를 결정합니다. 여러 메쉬 내부채움이 오버랩하는 영역은 최저 랭크의 메쉬 설정에 착수하게 됩니다. 우선 순위가 높은 내부채움 메쉬는 우선 순위가 낮은 내부채움 메쉬와 표준 메쉬의 내부채움을 수정합니다."
-
-#~ msgctxt "material_bed_temperature description"
-#~ msgid "The temperature used for the heated build plate. If this is 0, the bed temperature will not be adjusted."
-#~ msgstr "플레이트를 가열하기 위해 사용되는 온도. 이것이 0이면, 베드 온도가 조정되지 않습니다."
-
-#~ msgctxt "material_bed_temperature_layer_0 description"
-#~ msgid "The temperature used for the heated build plate at the first layer."
-#~ msgstr "첫 번째 레이어에서 가열 된 빌드 플레이트에 사용되는 온도."
-
-#~ msgctxt "material_shrinkage_percentage label"
-#~ msgid "Shrinkage Ratio"
-#~ msgstr "수축률"
-
-#~ msgctxt "material_shrinkage_percentage description"
-#~ msgid "Shrinkage ratio in percentage."
-#~ msgstr "수축 비율 퍼센트."
-
-#~ msgctxt "infill_mesh_order description"
-#~ msgid "Determines the priority of this mesh when considering overlapping volumes. Areas where multiple meshes reside will be won by the lower rank mesh. An infill mesh with a higher order will modify the infill of infill meshes with lower order and normal meshes."
-#~ msgstr "오버랩 볼륨에서 메쉬의 우선 순위를 결정합니다. 여러 메쉬가 있는 영역보다 랭크가 낮은 메쉬의 우선 순위가 높습니다. 우선 순위가 높은 내부채움 메쉬는 우선 순위가 낮은 내부채움 메쉬와 표준 메쉬의 내부채움을 수정합니다."
-
-#~ msgctxt "print_sequence description"
-#~ msgid "Whether to print all models one layer at a time or to wait for one model to finish, before moving on to the next. One at a time mode is possible if a) only one extruder is enabled and b) all models are separated in such a way that the whole print head can move in between and all models are lower than the distance between the nozzle and the X/Y axes. "
-#~ msgstr "모든 모델을 한 번에 한 레이어씩 프린팅할 것인지, 아니면 한 모델이 완료될 때까지 기다릴 것인지, 다음 단계로 넘어가기 전에 대한 여부 a) 한 번에 하나의 압출기만 활성화하고 b) 모든 모델은 전체 프린트 헤드가 이동할 수 있는 방식으로 분리되며 모든 모델은 노즐과 X/Y 축 사이의 거리보다 낮습니다. "
-
-#~ msgctxt "infill_mesh_order label"
-#~ msgid "Infill Mesh Order"
-#~ msgstr "메쉬 순서 내부채움"
-
-#~ msgctxt "infill_mesh_order description"
-#~ msgid "Determines which infill mesh is inside the infill of another infill mesh. An infill mesh with a higher order will modify the infill of infill meshes with lower order and normal meshes."
-#~ msgstr "어떤 내부채움 메쉬가 다른 내부채움 메쉬의 내부에 있는지 결정합니다. 더 높은 차수의 내부채움 메쉬는 더 낮은 차수와 일반적인 메쉬로 내부채움 메쉬의 내부채움을 수정합니다."
-
-#~ msgctxt "support_tree_enable label"
-#~ msgid "Tree Support"
-#~ msgstr "트리구조 서포트"
-
-#~ msgctxt "support_tree_enable description"
-#~ msgid "Generate a tree-like support with branches that support your print. This may reduce material usage and print time, but greatly increases slicing time."
-#~ msgstr "가지가 달린 나무 모양의 서포트을 생성합니다. 이것이 재료 사용과 프린팅 시간을 줄여줄 수 있지만, 슬라이싱 시간이 상당히 늘어납니다."
-
-#~ msgctxt "slicing_tolerance description"
-#~ msgid "How to slice layers with diagonal surfaces. The areas of a layer can be generated based on where the middle of the layer intersects the surface (Middle). Alternatively each layer can have the areas which fall inside of the volume throughout the height of the layer (Exclusive) or a layer has the areas which fall inside anywhere within the layer (Inclusive). Exclusive retains the most details, Inclusive makes for the best fit and Middle takes the least time to process."
-#~ msgstr "레이어를 대각선 방향으로 슬라이스하는 방법. 레이어 영역은 레이어의 중앙이 서피스와 교차하는 부분(중간)을 기준으로 생성됩니다. 또는 각 레이어에 레이어의 높이 전체의 볼륨에 들어가는 영역(배타적)이나 레이어 안의 어느 지점에 들어가는 영역(중복)이 있을 수 있습니다. 배타적은 가장 많은 디테일을 포함하고, 중복은 가장 잘 맞게 만들 수 있으며, 중간은 처리 시간이 가장 짧습니다."
-
-#~ msgctxt "spaghetti_infill_enabled label"
-#~ msgid "Spaghetti Infill"
-#~ msgstr "스파게티 내부채움"
-
-#~ msgctxt "spaghetti_infill_enabled description"
-#~ msgid "Print the infill every so often, so that the filament will curl up chaotically inside the object. This reduces print time, but the behaviour is rather unpredictable."
-#~ msgstr "필라멘트가 물체 내부에서 혼란스럽게 뒤 틀릴 수 있도록 필러를 너무 자주 프린팅합니다. 이렇게하면 프린팅 시간이 줄어들지만 예측할 수 없는 행동입니다."
-
-#~ msgctxt "spaghetti_infill_stepped label"
-#~ msgid "Spaghetti Infill Stepping"
-#~ msgstr "스파게티 내부채움 단계"
-
-#~ msgctxt "spaghetti_infill_stepped description"
-#~ msgid "Whether to print spaghetti infill in steps or extrude all the infill filament at the end of the print."
-#~ msgstr "스파게티 필링을 단계별로 프린팅할지 또는 프린팅가 끝날 때 모든 필 필라멘트를 압출시킬지 여부."
-
-#~ msgctxt "spaghetti_max_infill_angle label"
-#~ msgid "Spaghetti Maximum Infill Angle"
-#~ msgstr "스파게티 최대 내부채움 각"
-
-#~ msgctxt "spaghetti_max_infill_angle description"
-#~ msgid "The maximum angle w.r.t. the Z axis of the inside of the print for areas which are to be filled with spaghetti infill afterwards. Lowering this value causes more angled parts in your model to be filled on each layer."
-#~ msgstr "최대 각도 w.r.t. 나중에 스파게티가 채워질 영역에 대한 프린팅 내부의 Z 축. 이 값을 낮추면 모델의 각진 부분이 각 레이어에 채워집니다."
-
-#~ msgctxt "spaghetti_max_height label"
-#~ msgid "Spaghetti Infill Maximum Height"
-#~ msgstr "스파게티 내부채움 최대 높이"
-
-#~ msgctxt "spaghetti_max_height description"
-#~ msgid "The maximum height of inside space which can be combined and filled from the top."
-#~ msgstr "상단에서 결합하여 채울 수 있는 내부 공간의 최대 높이입니다."
-
-#~ msgctxt "spaghetti_inset label"
-#~ msgid "Spaghetti Inset"
-#~ msgstr "스파게티 삽입"
-
-#~ msgctxt "spaghetti_inset description"
-#~ msgid "The offset from the walls from where the spaghetti infill will be printed."
-#~ msgstr "스파게티가 채워지는 벽의 오프셋."
-
-#~ msgctxt "spaghetti_flow label"
-#~ msgid "Spaghetti Flow"
-#~ msgstr "스파게티 흐름"
-
-#~ msgctxt "spaghetti_flow description"
-#~ msgid "Adjusts the density of the spaghetti infill. Note that the Infill Density only controls the line spacing of the filling pattern, not the amount of extrusion for spaghetti infill."
-#~ msgstr "스파게티 내부채움의 밀도를 조정합니다. 내부채움 밀도는 스파게티 압출 량이 아니라 채워자는 패턴의 줄 간격 만 제어합니다."
-
-#~ msgctxt "spaghetti_infill_extra_volume label"
-#~ msgid "Spaghetti Infill Extra Volume"
-#~ msgstr "스파게티 내부채움 추가 양"
-
-#~ msgctxt "spaghetti_infill_extra_volume description"
-#~ msgid "A correction term to adjust the total volume being extruded each time when filling spaghetti."
-#~ msgstr "스파게티를 채울 때마다 압출되는 총 부피를 조정하는 보정 용어."
-
-#~ msgctxt "material_guid description"
-#~ msgid "GUID of the material. This is set automatically. "
-#~ msgstr "재료의 GUID. 자동으로 설정됩니다. "
-
-#~ msgctxt "machine_filament_park_distance label"
-#~ msgid "Filament Park Distance"
-#~ msgstr "필라멘트 park 거리"
-
-#~ msgctxt "machine_filament_park_distance description"
-#~ msgid "The distance from the tip of the nozzle where to park the filament when an extruder is no longer used."
-#~ msgstr "익스트루더가 더 이상 사용되지 않을 때 필라멘트를 파킹 할 노즐의 끝에서부터의 거리."
-
-#~ msgctxt "material_flush_purge_speed description"
-#~ msgid "Material Station internal value"
-#~ msgstr "Material Station의 내부 값"
-
-#~ msgctxt "material_flush_purge_length description"
-#~ msgid "Material Station internal value"
-#~ msgstr "Material Station의 내부 값"
-
-#~ msgctxt "material_end_of_filament_purge_speed label"
-#~ msgid "End Of Filament Purge Speed"
-#~ msgstr "필라멘트 끝의 퍼지 속도"
-
-#~ msgctxt "material_end_of_filament_purge_speed description"
-#~ msgid "Material Station internal value"
-#~ msgstr "Material Station의 내부 값"
-
-#~ msgctxt "material_end_of_filament_purge_length label"
-#~ msgid "End Of Filament Purge Length"
-#~ msgstr "필라멘트 끝의 퍼지 길이"
-
-#~ msgctxt "material_end_of_filament_purge_length description"
-#~ msgid "Material Station internal value"
-#~ msgstr "Material Station의 내부 값"
-
-#~ msgctxt "material_maximum_park_duration description"
-#~ msgid "Material Station internal value"
-#~ msgstr "Material Station의 내부 값"
-
-#~ msgctxt "material_no_load_move_factor description"
-#~ msgid "Material Station internal value"
-#~ msgstr "Material Station의 내부 값"
-
-#~ msgctxt "retraction_enable description"
-#~ msgid "Retract the filament when the nozzle is moving over a non-printed area. "
-#~ msgstr "노즐이 프린팅되지 않은 영역 위로 움직일 때 필라멘트를 리트렉션합니다. "
-
-#~ msgctxt "support_xy_distance_overhang description"
-#~ msgid "Distance of the support structure from the overhang in the X/Y directions. "
-#~ msgstr "X/Y 방향에서 오버행으로부터 서포트까지의 거리. "
-
-#~ msgctxt "meshfix description"
-#~ msgid "category_fixes"
-#~ msgstr "카테고리 수정"
-
-#~ msgctxt "blackmagic description"
-#~ msgid "category_blackmagic"
-#~ msgstr "블랙매직 카테고리"
-
-#~ msgctxt "experimental description"
-#~ msgid "experimental!"
-#~ msgstr "실험적인!"
-
-#~ msgctxt "machine_head_polygon label"
-#~ msgid "Machine Head Polygon"
-#~ msgstr "머신 헤드 폴리곤"
-
-#~ msgctxt "machine_head_polygon description"
-#~ msgid "A 2D silhouette of the print head (fan caps excluded)."
-#~ msgstr "프린트 헤드의 2D 실루엣 (팬 캡 제외)."
-
-#~ msgctxt "print_sequence description"
-#~ msgid "Whether to print all models one layer at a time or to wait for one model to finish, before moving on to the next. One at a time mode is only possible if all models are separated in such a way that the whole print head can move in between and all models are lower than the distance between the nozzle and the X/Y axes."
-#~ msgstr "한 번에 한 레이어 씩 모든 모델을 프린팅할지 또는 한 모델이 완료 될 때까지 기다렸다가 다음 모델로 넘어갈 지 여부. 한 번에 한 가지 모드는 모든 모델이 분리되어 프린트 헤드가 중간에서 움직일 수 있고 모든 모델이 노즐과 X/Y 축 사이의 거리보다 낮은 경우에만 가능합니다."
-
-#~ msgctxt "support_tree_wall_thickness label"
-#~ msgid "Tree Support Wall Thickness"
-#~ msgstr "트리 서포트 벽 두께"
-
-#~ msgctxt "support_tree_wall_thickness description"
-#~ msgid "The thickness of the walls of the branches of tree support. Thicker walls take longer to print but don't fall over as easily."
-#~ msgstr "트리 서포트의 브랜치 벽의 두께. 벽이 두꺼울수록 프린팅 시간이 오래 걸리지만 쉽게 넘어지지 않습니다."
-
-#~ msgctxt "support_tree_wall_count label"
-#~ msgid "Tree Support Wall Line Count"
-#~ msgstr "트리 서포트 벽 라인 카운트"
-
-#~ msgctxt "support_tree_wall_count description"
-#~ msgid "The number of walls of the branches of tree support. Thicker walls take longer to print but don't fall over as easily."
-#~ msgstr "트리 서포트의 브랜치 벽의 개수. 벽이 두꺼울수록 프린팅 시간이 오래 걸리지만 쉽게 넘어지지 않습니다."
-
-#~ msgctxt "clean_between_layers description"
-#~ msgid "Whether to include nozzle wipe G-Code between layers. Enabling this setting could influence behavior of retract at layer change. Please use Wipe Retraction settings to control retraction at layers where the wipe script will be working."
-#~ msgstr "레이어 사이에 노즐 와이프 G 코드를 포함할지 여부를 결정합니다. 이 설정을 활성화하면 레이어 변경 시 리트렉트 동작에 영향을 줄 수 있습니다. 와이프 스크립트가 작동하는 레이어에서 리트랙션을 제어하려면 와이프 리트렉션 설정을 사용하십시오."
-
-#~ msgctxt "max_extrusion_before_wipe description"
-#~ msgid "Maximum material, that can be extruded before another nozzle wipe is initiated."
-#~ msgstr "다른 노즐 와이프를 시작하기 전에 압출할 수 있는 최대 재료입니다."
-
-#~ msgctxt "wipe_retraction_prime_speed label"
-#~ msgid "Retraction Prime Speed"
-#~ msgstr "리트렉션 초기 속도"
-
-#~ msgctxt "wipe_hop_enable label"
-#~ msgid "Wipe Z Hop When Retracted"
-#~ msgstr "리트렉션했을 때의 와이프 Z 홉"
-
-#~ msgctxt "wipe_hop_enable description"
-#~ msgid "Whenever a retraction is done, the build plate is lowered to create clearance between the nozzle and the print. It prevents the nozzle from hitting the print during travel moves, reducing the chance to knock the print from the build plate."
-#~ msgstr "리트렉션이 일어날 때마다 빌드 플레이트가 낮아져 노즐과 출력물 사이에 여유 공간이 생깁니다. 이동 중에 노즐이 인쇄물에 부딪치지 않도록 하여 인쇄물이 빌드 플레이트와 부딪힐 가능성을 줄여줍니다."
-
-#~ msgctxt "minimum_interface_area description"
-#~ msgid "Minimum area size for support interface polygons. Polygons which have an area smaller than this value will not be generated."
-#~ msgstr "지원 인터페이스 영역에 대한 최소 지역 크기. 이 값보다 작은 지역을 갖는 영역은 생성되지 않습니다."
-
-#~ msgctxt "minimum_roof_area description"
-#~ msgid "Minimum area size for the roofs of the support. Polygons which have an area smaller than this value will not be generated."
-#~ msgstr "서포트 지붕에 대한 최소 지역 크기. 이 값보다 작은 지역을 갖는 영역은 생성되지 않습니다."
-
-#~ msgctxt "minimum_bottom_area description"
-#~ msgid "Minimum area size for the floors of the support. Polygons which have an area smaller than this value will not be generated."
-#~ msgstr "서포트 바닥에 대한 최소 지역 크기. 이 값보다 작은 지역을 갖는 영역은 생성되지 않습니다."
-
-#~ msgctxt "skin_alternate_rotation label"
-#~ msgid "Alternate Skin Rotation"
-#~ msgstr "대체 스킨 회전"
-
-#~ msgctxt "skin_alternate_rotation description"
-#~ msgid "Alternate the direction in which the top/bottom layers are printed. Normally they are printed diagonally only. This setting adds the X-only and Y-only directions."
-#~ msgstr "위쪽/아래쪽 레이어가 프린팅되는 방향을 바꿉니다. 보통 대각선으로 만 프린팅됩니다. 이 설정은 X 전용 및 Y 전용 방향을 추가합니다."
-
-#~ msgctxt "flow_rate_max_extrusion_offset label"
-#~ msgid "Flow rate compensation max extrusion offset"
-#~ msgstr "압출 속도 보상 최대 압출 오프셋"
-
-#~ msgctxt "flow_rate_max_extrusion_offset description"
-#~ msgid "The maximum distance in mm to compensate."
-#~ msgstr "최대 보상 거리입니다(단위: mm)."
-
-#~ msgctxt "flow_rate_extrusion_offset_factor label"
-#~ msgid "Flow rate compensation factor"
-#~ msgstr "압출 속도 보상 배율"
-
-#~ msgctxt "flow_rate_extrusion_offset_factor description"
-#~ msgid "The multiplication factor for the flow rate -> distance translation."
-#~ msgstr "압출 속도를 거리로 변환하는 증배율입니다."
-
-#~ msgctxt "adaptive_layer_height_threshold label"
-#~ msgid "Adaptive Layers Threshold"
-#~ msgstr "어댑티브 레이어 임계 값"
-
-#~ msgctxt "adaptive_layer_height_threshold description"
-#~ msgid "Threshold whether to use a smaller layer or not. This number is compared to the tan of the steepest slope in a layer."
-#~ msgstr "더 작은 레이어를 사용할지 여부에 대한 임계 값. 이 숫자는 레이어의 가장 급한 경사의 탄젠트와 비교됩니다."
-
-#~ msgctxt "wall_overhang_angle description"
-#~ msgid "Walls that overhang more than this angle will be printed using overhanging wall settings. When the value is 90, no walls will be treated as overhanging."
-#~ msgstr "이 각도를 초과해 오버행된 벽은 오버행된 벽 설정을 사용해 인쇄됩니다. 값이 90인 경우 벽이 오버행된 것으로 간주하지 않습니다."
-
-#~ msgctxt "small_feature_speed_factor description"
-#~ msgid "Small features will be printed at this percentage of their normal print speed. Slower printing can help with adhestion and accuracy."
-#~ msgstr "소형 피처는 정상적인 프린트 속도의 이 비율로 프린팅됩니다. 프린트 속도가 느리면 착력과 정확도가 개선됩니다."
-
-#~ msgctxt "small_feature_speed_factor_0 label"
-#~ msgid "First Layer Speed"
-#~ msgstr "첫 번째 레이어 속도"
-
-#~ msgctxt "small_feature_speed_factor_0 description"
-#~ msgid "Small features on the first layer will be printed at this percentage of their normal print speed. Slower printing can help with adhestion and accuracy."
-#~ msgstr "첫 번째 레이어의 소형 피처는 정상적인 프린트 속도의 이 비율로 프린팅됩니다. 프린트 속도가 느리면 접착력과 정확도가 개선됩니다."
-
-#~ msgctxt "ironing_enabled description"
-#~ msgid "Go over the top surface one additional time, but without extruding material. This is meant to melt the plastic on top further, creating a smoother surface."
-#~ msgstr "상단 표면을 한 번 더 이동하지만 재료를 익스트루딩 시키지 않습니다. 이것은 맨 위의 플라스틱을 녹여 부드러운 표면을 만듭니다."
-
-#~ msgctxt "start_layers_at_same_position label"
-#~ msgid "Start Layers with the Same Part"
-#~ msgstr "같은 부분으로 레이어 시작"
-
-#~ msgctxt "start_layers_at_same_position description"
-#~ msgid "In each layer start with printing the object near the same point, so that we don't start a new layer with printing the piece which the previous layer ended with. This makes for better overhangs and small parts, but increases printing time."
-#~ msgstr "각 레이어에서 같은 지점 근처에서 개체를 프린팅, 새 레이어는 이전 레이어가 끝난 부분에서 프린팅을 하지 않는다.. 이것은 오버행 및 작은 부분을 개선하지만 프린팅 시간을 증가시킵니다."
-
-#~ msgctxt "support_infill_angles description"
-#~ msgid "Orientation of the infill pattern for supports. The support infill pattern is rotated in the horizontal plane."
-#~ msgstr "서포트에 대한 내부채움 패턴 방향. 서포트 내부채움 패턴은 수평면에서 회전합니다."
-
-#~ msgctxt "meshfix_maximum_deviation description"
-#~ msgid "The maximum deviation allowed when reducing the resolution for the Maximum Resolution setting. If you increase this, the print will be less accurate, but the g-code will be smaller."
-#~ msgstr "최대 해상도 설정에 대한 해상도를 낮추면 최대 편차를 사용할 수 있습니다. 최대 편차를 높이면 프린트의 정확도는 감소하지만, G 코드도 감소합니다."
-
-#~ msgctxt "machine_gcode_flavor label"
-#~ msgid "G-code Flavour"
-#~ msgstr "G-code Flavour"
-
-#~ msgctxt "z_seam_corner description"
-#~ msgid "Control whether corners on the model outline influence the position of the seam. None means that corners have no influence on the seam position. Hide Seam makes the seam more likely to occur on an inside corner. Expose Seam makes the seam more likely to occur on an outside corner. Hide or Expose Seam makes the seam more likely to occur at an inside or outside corner."
-#~ msgstr "모델 외곽선의 모서리가 솔기의 위치에 영향을 줄지 여부를 제어합니다. 이것은 코너가 솔기 위치에 영향을 미치지 않는다는 것을 의미하지 않습니다. 솔기 숨기기는 이음새가 안쪽 모서리에서 발생할 가능성을 높입니다. 솔기 노출은 솔기이 외부 모서리에서 발생할 가능성을 높입니다. 솔기 숨기기 또는 노출은 솔기이 내부나 외부 모서리에서 발생할 가능성을 높입니다."
-
-#~ msgctxt "skin_no_small_gaps_heuristic label"
-#~ msgid "Ignore Small Z Gaps"
-#~ msgstr "작은 Z 간격 무시"
-
-#~ msgctxt "skin_no_small_gaps_heuristic description"
-#~ msgid "When the model has small vertical gaps, about 5% extra computation time can be spent on generating top and bottom skin in these narrow spaces. In such case, disable the setting."
-#~ msgstr "모델에 수직 간격이 작으면 이 좁은 공간에서 상단 및 하단 스킨을 생성하는 데 약 5%의 추가적인 계산시간을 소비 할 수 있습니다. 이 경우 설정을 해제하십시오."
-
-#~ msgctxt "build_volume_temperature description"
-#~ msgid "The temperature used for build volume. If this is 0, the build volume temperature will not be adjusted."
-#~ msgstr "빌드 볼륨에 사용되는 온도입니다. 0인 경우 빌드 볼륨 온도는 조정되지 않습니다."
-
-#~ msgctxt "limit_support_retractions description"
-#~ msgid "Omit retraction when moving from support to support in a straight line. Enabling this setting saves print time, but can lead to excesive stringing within the support structure."
-#~ msgstr "직선으로 지지대 사이를 이동하는 경우 후퇴는 불가능합니다. 이 설정을 사용하면 인쇄 시간은 절약할 수 있지만, 지지 구조물 내에 스트링이 과도하게 증가할 수 있습니다."
-
-#~ msgctxt "max_feedrate_z_override label"
-#~ msgid "Maximum Z Speed"
-#~ msgstr "최대 Z 속도"
-
-#~ msgctxt "max_feedrate_z_override description"
-#~ msgid "The maximum speed with which the build plate is moved. Setting this to zero causes the print to use the firmware defaults for the maximum z speed."
-#~ msgstr "빌드 플레이트가 움직이는 최대 속도. 이 값을 0으로 설정하면 프린팅시 최대 z 속도의 펌웨어 기본값이 사용됩니다."
-
-#~ msgctxt "support_join_distance description"
-#~ msgid "The maximum distance between support structures in the X/Y directions. When seperate structures are closer together than this value, the structures merge into one."
-#~ msgstr "X/Y 방향으로서포트 구조물 사이의 최대 거리. 별도의 구조가 이 값보다 가깝게 있으면 구조가 하나로 합쳐집니다."
-
-#~ msgctxt "support_minimal_diameter label"
-#~ msgid "Minimum Diameter"
-#~ msgstr "최소 지름"
-
-#~ msgctxt "support_minimal_diameter description"
-#~ msgid "Minimum diameter in the X/Y directions of a small area which is to be supported by a specialized support tower."
-#~ msgstr "특수 서포트 타워에 의해서 서포트 될 작은 영역의 X/Y 방향의 최소 직경."
-
-#~ msgctxt "prime_tower_circular label"
-#~ msgid "Circular Prime Tower"
-#~ msgstr "원형 프라임 타워"
-
-#~ msgctxt "prime_tower_circular description"
-#~ msgid "Make the prime tower as a circular shape."
-#~ msgstr "프라임 타워를 원형으로 만들기."
-
-#~ msgctxt "prime_tower_flow description"
-#~ msgid "Flow compensation: the amount of material extruded is multiplied by this value."
-#~ msgstr "압출량 보정 : 압출된 재료의 양에 이 값을 곱합니다."
-
-#~ msgctxt "smooth_spiralized_contours description"
-#~ msgid "Smooth the spiralized contours to reduce the visibility of the Z seam (the Z-seam should be barely visible on the print but will still be visible in the layer view). Note that smoothing will tend to blur fine surface details."
-#~ msgstr "나선형 윤곽선을 부드럽게하여 Z 솔기의 가시성을 줄입니다. (Z- 솔기는 출력물에서는 거의 보이지 않지만 레이어 뷰에서는 여전히 보임). 매끄러움은 표면의 세부 묘사를 흐릿하게하는 경향이 있습니다."
-
-#~ msgctxt "support_conical_enabled description"
-#~ msgid "Experimental feature: Make support areas smaller at the bottom than at the overhang."
-#~ msgstr "실험적 기능 : 오버행보다 하단에서 서포트 영역을 작게 만듭니다."
-
-#~ msgctxt "extruders_enabled_count label"
-#~ msgid "Number of Extruders that are enabled"
-#~ msgstr "활성화된 익스트루더의 수"
-
-#~ msgctxt "machine_nozzle_tip_outer_diameter label"
-#~ msgid "Outer nozzle diameter"
-#~ msgstr "노즐의 외경"
-
-#~ msgctxt "machine_nozzle_head_distance label"
-#~ msgid "Nozzle length"
-#~ msgstr "노즐 길이"
-
-#~ msgctxt "machine_nozzle_expansion_angle label"
-#~ msgid "Nozzle angle"
-#~ msgstr "노즐 각도"
-
-#~ msgctxt "machine_heat_zone_length label"
-#~ msgid "Heat zone length"
-#~ msgstr "가열 영역 길이"
-
-#~ msgctxt "machine_nozzle_heat_up_speed label"
-#~ msgid "Heat up speed"
-#~ msgstr "가열 속도"
-
-#~ msgctxt "machine_nozzle_cool_down_speed label"
-#~ msgid "Cool down speed"
-#~ msgstr "냉각 속도"
-
-#~ msgctxt "machine_gcode_flavor label"
-#~ msgid "G-code flavour"
-#~ msgstr "Gcode 유형"
-
-#~ msgctxt "machine_disallowed_areas label"
-#~ msgid "Disallowed areas"
-#~ msgstr "허용되지 않는 지역"
-
-#~ msgctxt "machine_head_polygon label"
-#~ msgid "Machine head polygon"
-#~ msgstr "머신 헤드 폴리곤"
-
-#~ msgctxt "machine_head_with_fans_polygon label"
-#~ msgid "Machine head & Fan polygon"
-#~ msgstr "머신 헤드 및 팬 폴리곤"
-
-#~ msgctxt "gantry_height label"
-#~ msgid "Gantry height"
-#~ msgstr "갠트리 높이"
-
-#~ msgctxt "machine_use_extruder_offset_to_offset_coords label"
-#~ msgid "Offset With Extruder"
-#~ msgstr "익스트루더로 오프셋"
-
-#~ msgctxt "adaptive_layer_height_enabled label"
-#~ msgid "Use adaptive layers"
-#~ msgstr "어댑티브 레이어 사용"
-
-#~ msgctxt "adaptive_layer_height_variation label"
-#~ msgid "Adaptive layers maximum variation"
-#~ msgstr "어댑티브 레이어 최대 변화"
-
-#~ msgctxt "adaptive_layer_height_variation_step label"
-#~ msgid "Adaptive layers variation step size"
-#~ msgstr "어댑티브 레이어 변화 단계 크기"
-
-#~ msgctxt "adaptive_layer_height_threshold label"
-#~ msgid "Adaptive layers threshold"
-#~ msgstr "어댑티브 레이어 임계 값"
-
-#~ msgctxt "skin_overlap description"
-#~ msgid "The amount of overlap between the skin and the walls as a percentage of the skin line width. A slight overlap allows the walls to connect firmly to the skin. This is a percentage of the average line widths of the skin lines and the innermost wall."
-#~ msgstr "스킨 라인 폭의 비율인 스킨과 벽 사이의 오버랩 양. 약간의 오버랩으로 벽이 스킨과 확실하게 체결됩니다. 이것은 스킨 라인과 가장 안쪽 벽과의 평균 라인 폭의 비율입니다."
-
-#~ msgctxt "skin_overlap_mm description"
-#~ msgid "The amount of overlap between the skin and the walls. A slight overlap allows the walls to connect firmly to the skin."
-#~ msgstr "스킨와 벽 사이의 겹침 정도. 약간 겹치면 벽이 스킨에 단단히 연결됩니다."
-
-#~ msgctxt "switch_extruder_retraction_amount description"
-#~ msgid "The amount of retraction: Set at 0 for no retraction at all. This should generally be the same as the length of the heat zone."
-#~ msgstr "리트렉션 양 : 리트렉션이 전혀없는 경우 0으로 설정합니다. 일반적으로 히팅 영역의 길이와 같아야합니다."
-
-#~ msgctxt "retraction_combing description"
-#~ msgid "Combing keeps the nozzle within already printed areas when traveling. This results in slightly longer travel moves but reduces the need for retractions. If combing is off, the material will retract and the nozzle moves in a straight line to the next point. It is also possible to avoid combing over top/bottom skin areas and also to only comb within the infill. Note that the 'Within Infill' option behaves exactly like the 'Not in Skin' option in earlier Cura releases."
-#~ msgstr "Combing은 이동할 때 이미 인쇄 된 영역 내에 노즐을 유지합니다. 이로 인해 이동이 약간 더 길어 지지만 리트렉션의 필요성은 줄어 듭니다. Combing이 꺼져 있으면 재료가 후퇴하고 노즐이 직선으로 다음 점으로 이동합니다. 또한 내부채움 내에서만 빗질하여 상단/하단 스킨 영역을 Combing하는 것을 피할 수 있습니다. '내부채움 내' 옵션은 이전 Cura 릴리즈에서 '스킨에 없음' 옵션과 정확하게 동일한 동작을 합니다."
-
-#~ msgctxt "connect_skin_polygons description"
-#~ msgid "Connect top/bottom skin paths where they run next to each other. For the concentric pattern enabling this setting greatly reduces the travel time, but because the connections can happend midway over infill this feature can reduce the top surface quality."
-#~ msgstr "스킨 경로가 나란히 이어지는 상단/하단 스킨 경로를 연결합니다. 동심원 패턴의 경우 이 설정을 사용하면 이동 시간이 크게 감소하지만, 내부채움의 중간에 연결될 수 있기 때문에 이 기능은 상단 표면 품질을 저하시킬 수 있습니다."
-
-#~ msgctxt "infill_pattern description"
-#~ msgid "The pattern of the infill material of the print. The line and zig zag infill swap direction on alternate layers, reducing material cost. The grid, triangle, tri-hexagon, cubic, octet, quarter cubic, cross and concentric patterns are fully printed every layer. Cubic, quarter cubic and octet infill change with every layer to provide a more equal distribution of strength over each direction."
-#~ msgstr "프린트 내부채움 재료의 패턴입니다. 선과 지그재그 내부채움이 레이어를 하나 걸러서 방향을 바꾸므로 재료비가 절감됩니다. 격자, 삼각형, 삼-육각형, 입방체, 옥텟, 쿼터 큐빅, 십자, 동심원 패턴이 레이어마다 프린팅됩니다. 입방체, 4분 입방체, 옥텟 내부채움이 레이어마다 변경되므로 각 방향으로 힘이 더 균등하게 분산됩니다."
-
-#~ msgctxt "infill_pattern option concentric_3d"
-#~ msgid "Concentric 3D"
-#~ msgstr "동심원 3D"
-
-#~ msgctxt "retraction_combing description"
-#~ msgid "Combing keeps the nozzle within already printed areas when traveling. This results in slightly longer travel moves but reduces the need for retractions. If combing is off, the material will retract and the nozzle moves in a straight line to the next point. It is also possible to avoid combing over top/bottom skin areas by combing within the infill only."
-#~ msgstr "빗질은 여행 할 때 이미 인쇄 된 영역 내에 노즐을 유지합니다. 이로 인해 여행 이동이 약간 더 길어 지지만 수축의 필요성은 줄어 듭니다. 빗질이 꺼져 있으면 재료가 후퇴하고 노즐이 직선으로 다음 점으로 이동합니다. 또한 infill 내에서만 빗질하여 상 / 하 피부 영역을 빗질하는 것을 피할 수 있습니다."
-
-#~ msgctxt "support_pattern option concentric_3d"
-#~ msgid "Concentric 3D"
-#~ msgstr "동심원 3D"
-
-#~ msgctxt "support_interface_pattern option concentric_3d"
-#~ msgid "Concentric 3D"
-#~ msgstr "동심원 3D"
-
-#~ msgctxt "support_roof_pattern option concentric_3d"
-#~ msgid "Concentric 3D"
-#~ msgstr "동심원의 3D"
-
-#~ msgctxt "support_bottom_pattern option concentric_3d"
-#~ msgid "Concentric 3D"
-#~ msgstr "동심원 3D"
-
-#~ msgctxt "raft_base_line_spacing label"
-#~ msgid "Raft Line Spacing"
-#~ msgstr "래프트 선 간격"
-
-#~ msgctxt "prime_tower_wall_thickness label"
-#~ msgid "Prime Tower Thickness"
-#~ msgstr "프라임 타워 두께"
-
-#~ msgctxt "prime_tower_wall_thickness description"
-#~ msgid "The thickness of the hollow prime tower. A thickness larger than half the Prime Tower Minimum Volume will result in a dense prime tower."
-#~ msgstr "속이 빈 프라임 타워의 두께. 프라임 타워의 최소 볼륨의 절반보다 큰 두께는 조밀 한 소수 타워가 됩니다."
-
-#~ msgctxt "dual_pre_wipe label"
-#~ msgid "Wipe Nozzle After Switch"
-#~ msgstr "전환 후 노즐 닦기"
-
-#~ msgctxt "dual_pre_wipe description"
-#~ msgid "After switching extruder, wipe the oozed material off of the nozzle on the first thing printed. This performs a safe slow wipe move at a place where the oozed material causes least harm to the surface quality of your print."
-#~ msgstr "익스트루더를 전환한 후, 프린팅을 한 노즐에서 흐르는 재료를 닦아냅니다. 이렇게 하면 흘러 나온 물질이 출력물의 표면 품질에 영향을 주지 않는 위치에서 천천히 닦아줍니다."
-
-#~ msgctxt "prime_tower_purge_volume label"
-#~ msgid "Prime Tower Purge Volume"
-#~ msgstr "프라임 타워 퍼지 볼륨"
-
-#~ msgctxt "prime_tower_purge_volume description"
-#~ msgid "Amount of filament to be purged when wiping on the prime tower. Purging is useful for compensating the filament lost by oozing during inactivity of the nozzle."
-#~ msgstr "프라임 타워에서 닦을 때 제거 할 필라멘트의 양. 퍼지는 노즐이 작동하지 않을 때 새어 나온 필라멘트를 보정하는 데 유용합니다."
-
-#~ msgctxt "bridge_wall_max_overhang label"
-#~ msgid "Bridge Wall Max Overhang"
-#~ msgstr "브리지 벽 최대 오버행"
-
-#~ msgctxt "bridge_wall_max_overhang description"
-#~ msgid "The maximum allowed width of the region of air below a wall line before the wall is printed using bridge settings. Expressed as a percentage of the wall line width. When the air gap is wider than this, the wall line is printed using the bridge settings. Otherwise, the wall line is printed using the normal settings. The lower the value, the more likely it is that overhung wall lines will be printed using bridge settings."
-#~ msgstr "브릿지 설정을 사용하여 벽을 인쇄하기 전에 벽 선 아래의 에어영역의 최대 허용 폭. 벽 선 너비의 백분율로 표시됩니다. 에어 갭이 이보다 넓은 경우 브리지 설정을 사용하여 벽 선이 인쇄됩니다. 그렇지 않으면 벽 선이 일반 설정을 사용하여 인쇄됩니다. 값이 낮을수록 브릿지 설정을 사용하여 오버행 된 벽 선이 인쇄 될 가능성이 높아집니다."
-
-#~ msgctxt "optimize_wall_printing_order description"
-#~ msgid "Optimize the order in which walls are printed so as to reduce the number of retractions and the distance travelled. Most parts will benefit from this being enabled but some may actually take longer so please compare the print time estimates with and without optimization."
-#~ msgstr "리트렉션 및 이동 거리를 줄이도록 벽이 프린팅되는 순서를 최적화하십시오. 대부분 이 기능을 사용하면 도움이되지만, 실제로는 시간이 오래 걸릴 수 있으므로, 최적화 여부에 관계없이 프린팅 시간을 비교하십시오."
-
-#~ msgctxt "retraction_combing option noskin"
-#~ msgid "No Skin"
-#~ msgstr "스킨이 없음"
-
-#~ msgctxt "cross_infill_apply_pockets_alternatingly label"
-#~ msgid "Alternate Cross 3D Pockets"
-#~ msgstr "대체 교차 3D 포켓"
-
-#~ msgctxt "cross_infill_apply_pockets_alternatingly description"
-#~ msgid "Only apply pockets at half of the four-way crossings in the cross 3D pattern and alternate the location of the pockets between heights where the pattern is touching itself."
-#~ msgstr "십자형 3D 패턴에서 4방향 교차점의 절반에만 포켓을 적용하고 패턴이 만지는 높이 사이의 포켓 위치를 교체합니다."
-
-#~ msgctxt "infill_hollow label"
-#~ msgid "Hollow Out Objects"
-#~ msgstr "개체가 텅 빈 것"
-
-#~ msgctxt "infill_hollow description"
-#~ msgid "Remove all infill and make the inside of the object eligible for support."
-#~ msgstr "모든 내부채움을 제거하고 물체의 내부를 지탱할 수있게 합니다."
-
-#~ msgctxt "adaptive_layer_height_variation description"
-#~ msgid "The maximum allowed height different from the base layer height in mm."
-#~ msgstr "기본 레이어 높이와 다른 최대 허용 높이 (mm)."
-
-#~ msgctxt "center_object label"
-#~ msgid "Center object"
-#~ msgstr "가운데 객체"
-
-#~ msgctxt "mesh_position_x label"
-#~ msgid "Mesh position x"
-#~ msgstr "메쉬 위치 x"
-
-#~ msgctxt "mesh_position_y label"
-#~ msgid "Mesh position y"
-#~ msgstr "메쉬 위치 y"
-
-#~ msgctxt "mesh_position_z label"
-#~ msgid "Mesh position z"
-#~ msgstr "메쉬 위치 z"
-
-#~ msgctxt "machine_start_gcode label"
-#~ msgid "Start GCode"
-#~ msgstr "Start GCode"
-
-#~ msgctxt "machine_start_gcode description"
-#~ msgid ""
-#~ "Gcode commands to be executed at the very start - separated by \n"
-#~ "."
-#~ msgstr ""
-#~ "시작과 동시에 실행될 G 코드 명령어 \n"
-#~ "."
-
-#~ msgctxt "machine_end_gcode label"
-#~ msgid "End GCode"
-#~ msgstr "End GCode"
-
-#~ msgctxt "machine_end_gcode description"
-#~ msgid ""
-#~ "Gcode commands to be executed at the very end - separated by \n"
-#~ "."
-#~ msgstr ""
-#~ "맨 마지막에 실행될 G 코드 명령 \n"
-#~ "."
-
-#~ msgctxt "machine_gcode_flavor label"
-#~ msgid "Gcode flavour"
-#~ msgstr "Gcode flavour"
-
-#~ msgctxt "machine_gcode_flavor description"
-#~ msgid "The type of gcode to be generated."
-#~ msgstr "생성 될 gcode의 유형."
-
-#~ msgctxt "meshfix_keep_open_polygons description"
-#~ msgid "Normally Cura tries to stitch up small holes in the mesh and remove parts of a layer with big holes. Enabling this option keeps those parts which cannot be stitched. This option should be used as a last resort option when everything else fails to produce proper GCode."
-#~ msgstr "일반적으로 큐라(Cura)는 메쉬의 작은 구멍을 꿰매 붙이고 큰 구멍이있는 레이어의 부분을 제거하려고합니다. 이 옵션을 활성화하면 스티칭 할 수 없는 파트가 유지됩니다. 이 옵션은 다른 모든 설정으로 올바른 GCode를 생성하지 못할 때 최후의 수단으로 사용해야 합니다."
-
-#~ msgctxt "relative_extrusion description"
-#~ msgid "Use relative extrusion rather than absolute extrusion. Using relative E-steps makes for easier post-processing of the Gcode. However, it's not supported by all printers and it may produce very slight deviations in the amount of deposited material compared to absolute E-steps. Irrespective of this setting, the extrusion mode will always be set to absolute before any Gcode script is output."
-#~ msgstr "절대 압출 대신 상대 압출을 사용합니다. 상대적인 E-steps을 사용하면 Gcode를 보다 쉽게 후처리 할 수 있습니다. 그러나 모든 프린터에서 지원되는 것은 아니며 절대 압출의 E 스텝값과 비교할 때 출력된 재료의 양이 근소하게 다를 수 있습니다. 이 설정과 관계없이 압출 모드는 Gcode 스크립트가 출력되기 전에 항상 절댓값으로 설정됩니다."
-
-#~ msgctxt "infill_offset_x description"
-#~ msgid "The infill pattern is offset this distance along the X axis."
-#~ msgstr "내부채움 패턴이 X축을 따라 이 거리만큼 이동합니다."
-
-#~ msgctxt "infill_offset_y description"
-#~ msgid "The infill pattern is offset this distance along the Y axis."
-#~ msgstr "내부채움 패턴이 Y축을 따라 이 거리만큼 이동합니다."
-
-#~ msgctxt "infill_overlap description"
-#~ msgid "The amount of overlap between the infill and the walls. A slight overlap allows the walls to connect firmly to the infill."
-#~ msgstr "내부채움재와 벽 사이의 겹침 정도. 약간 겹치면 벽이 내부채움에 단단히 연결됩니다."
-
-#~ msgctxt "skin_overlap description"
-#~ msgid "The amount of overlap between the skin and the walls as a percentage of the line width. A slight overlap allows the walls to connect firmly to the skin. This is a percentage of the average line widths of the skin lines and the innermost wall."
-#~ msgstr "선 두께의 백분율로 스킨과 벽 사이의 겹치는 정도입니다. 약간 겹치면 벽이 스킨에 단단히 연결됩니다. 이것은 스킨 라인과 가장 안쪽 벽의 평균 라인 폭의 백분율입니다."
-
-#~ msgctxt "material_bed_temperature description"
-#~ msgid "The temperature used for the heated build plate. If this is 0, the bed will not heat up for this print."
-#~ msgstr "가열 된 빌드 플레이트에 사용되는 온도. 이 값이 0이면이 출력물에 베드가 가열되지 않습니다."
-
-#~ msgctxt "wall_x_extruder_nr label"
-#~ msgid "Inner Walls Extruder"
-#~ msgstr "내벽 압출"
-
-#~ msgctxt "infill_pattern description"
-#~ msgid "The pattern of the infill material of the print. The line and zig zag infill swap direction on alternate layers, reducing material cost. The grid, triangle, cubic, octet, quarter cubic and concentric patterns are fully printed every layer. Cubic, quarter cubic and octet infill change with every layer to provide a more equal distribution of strength over each direction."
-#~ msgstr "출력물의 내부채움 패턴. 라인과 지그재그는 레이어별로 방향을 바꾸어 재료비를 줄입니다. 그리드, 삼각형, 큐빅, 옥텟, 쿼터 큐빅 및 동심원 패턴이 모든 레이어에 완전히 프린팅됩니다. 큐빅, 쿼터 큐빅 및 옥 테트 내부채움 각 레이어에 따라 변경되어 각 방향에 대해 보다 균등한 강도 분포를 제공합니다."
-
-#~ msgctxt "zig_zaggify_infill description"
-#~ msgid "Connect the ends where the infill pattern meets the inner wall using a lines which follows the shape of the inner wall. Enabling this setting can make the infill adhere to the walls better and reduces the effects on infill on the quality of vertical surfaces. Disabling this setting reduces the amount of material used."
-#~ msgstr "내부 벽의 모양을 따르는 선을 사용하여 충전 패턴이 내부 벽과 만나는 끝을 연결하십시오. 이 설정을 사용하면 벽에 충전재가 잘 밀착되고 수직 표면의 품질에 영향을 줄 수 있습니다. 이 설정을 사용하지 않으면 사용되는 재료의 양이 줄어 듭니다."
-
-#~ msgctxt "skirt_gap description"
-#~ msgid ""
-#~ "The horizontal distance between the skirt and the first layer of the print.\n"
-#~ "This is the minimum distance, multiple skirt lines will extend outwards from this distance."
-#~ msgstr "스커트와 출력물의 첫 번째 레이어 사이의 수평 거리입니다. 이것은 최소 거리이며, 여러 스커트 라인이 거리에서 바깥쪽으로 확장됩니다. "
-
-#~ msgctxt "z_offset_layer_0 label"
-#~ msgid "Initial Layer Z Offset"
-#~ msgstr "초기 레이어 Z 오프셋"
-
-#~ msgctxt "z_offset_layer_0 description"
-#~ msgid "The extruder is offset from the normal height of the first layer by this amount. It can be positive (raised) or negative (lowered). Some filament types adhere to the build plate better if the extruder is raised slightly."
-#~ msgstr "익스트루더는 이 양만큼 첫번때 층의 정상 높이로부터 오프셋된다. 양수(높임) 또는 음수(낮춤) 일 수 있습니다. 익스트루더를 약간 올리면 일부 필라멘트는 빌드 플레이트에 잘 밀착됩니다."
-
-#~ msgctxt "z_offset_taper_layers label"
-#~ msgid "Z Offset Taper Layers"
-#~ msgstr "Z 오프셋 테이퍼 레이어"
-
-#~ msgctxt "z_offset_taper_layers description"
-#~ msgid "When non-zero, the Z offset is reduced to 0 over that many layers. A value of 0 means that the Z offset remains constant for all the layers in the print."
-#~ msgstr "0이 아니면 Z 오프셋은 많은 레이어에서 0으로 줄어 듭니다. 값 0은 출력물의 모든 레이어에 대해 Z 오프셋이 일정하게 유지됨을 의미합니다."
-
-#~ msgctxt "raft_smoothing description"
-#~ msgid "This setting control how much inner corners in the raft outline are rounded. Inward corners are rounded to a semi circle with a radius equal to the value given here. This setting also removes holes in the raft outline which are smaller than such a circle."
-#~ msgstr "이 설정은 뗏목 윤곽의 내부 모서리가 둥근 정도를 제어합니다. 안쪽 모서리는 여기에 주어진 값과 같은 반경을 가진 반원으로 반올림됩니다. 이 설정은 또한 뗏목 외곽선에서 그러한 원보다 작은 구멍을 제거합니다."
-
-#~ msgctxt "infill_pattern description"
-#~ msgid "The pattern of the infill material of the print. The line and zig zag infill swap direction on alternate layers, reducing material cost. The grid, triangle, cubic, tetrahedral and concentric patterns are fully printed every layer. Cubic and tetrahedral infill change with every layer to provide a more equal distribution of strength over each direction."
-#~ msgstr "프린트의 충전재 패턴. 라인과 지그는 매층에서 방향을 바꾸어 재료비를 줄입니다. 그리드, 삼각형, 큐빅, 사면체 및 동심원 패턴은 모든 레이어에 완전히 프린팅됩니다. 입방체 및 사면체 충전재는 각 방향마다 강도가 균등하게 분포되도록 모든 층을 변경합니다."
-
-#~ msgctxt "expand_skins_into_infill description"
-#~ msgid "Expand skin areas of top and/or bottom skin of flat surfaces. By default, skins stop under the wall lines that surround infill but this can lead to holes appearing when the infill density is low. This setting extends the skins beyond the wall lines so that the infill on the next layer rests on skin."
-#~ msgstr "평면의 상단 및/또는 하단 스킨 영역을 확장합니다. 기본적으로 스킨은 내부채움을 둘러싸는 벽 선 아래에서 멈 춥니다. 그러나 이는 내부채움 밀도가 낮을 때 나타나는 구멍으로 이어질 수 있습니다. 이 설정은 스킨을 벽 선 너머로 확장하여 다음 레이어의 필이 스킨에 놓이도록 합니다. "
-
-#~ msgctxt "expand_upper_skins description"
-#~ msgid "Expand the top skin areas (areas with air above) so that they support infill above."
-#~ msgstr "상단 스킨 영역 (위의 공기가 있는 영역)을 확장하여 위의 내부채움물을 지탱하도록하십시오."
-
-#~ msgctxt "expand_lower_skins description"
-#~ msgid "Expand the bottom skin areas (areas with air below) so that they are anchored by the infill layers above and below."
-#~ msgstr "아래 스킨 영역 (공기가 있는 부분)을 확장하여 위와 아래의 내부채움층으로 고정시킵니다."
-
-#~ msgctxt "expand_skins_expand_distance description"
-#~ msgid "The distance the skins are expanded into the infill. The default distance is enough to bridge the gap between the infill lines and will stop holes appearing in the skin where it meets the wall when the infill density is low. A smaller distance will often be sufficient."
-#~ msgstr "스킨이 내부 채움 될 거리입니다. 기본 거리는 내부채움 선 사이의 간격을 메우기에 충분하며 내부채움 밀도가 낮을 때 벽과 만나는 스킨에 나타나는 구멍을 막습니다. 보통 거리가 짧아도 충분합니다. "
-
-#~ msgctxt "support_skip_some_zags description"
-#~ msgid "Skip some ZigZags connections to make the support structure easier to break."
-#~ msgstr "지그재그 연결을 건너 뛰면 서포트 구조를 쉽게 끊을 수 있습니다."
-
-#~ msgctxt "support_zag_skip_count description"
-#~ msgid "Skip one in every N connection lines to make the support structure easier to break."
-#~ msgstr "서포트 구조를 쉽게 깨뜨릴 수 있도록 N 개의 연결 라인마다 하나씩 건너 뜁니다."
-
-#~ msgctxt "wall_thickness description"
-#~ msgid "The thickness of the outside walls in the horizontal direction. This value divided by the wall line width defines the number of walls."
-#~ msgstr "외벽의 수평 방향의 두께. 이 값을 벽 선 너비로 나눈 값은 벽의 수를 정의합니다."
-
-#~ msgctxt "skin_overlap description"
-#~ msgid "The amount of overlap between the skin and the walls. A slight overlap allows the walls to connect firmly to the skin."
-#~ msgstr "스킨와 벽 사이의 겹침 정도입니다. 약간 겹치면 벽이 스킨에 단단히 연결됩니다."
diff --git a/resources/i18n/nl_NL/cura.po b/resources/i18n/nl_NL/cura.po
index 03f790cbaa..c6c1eca7e8 100644
--- a/resources/i18n/nl_NL/cura.po
+++ b/resources/i18n/nl_NL/cura.po
@@ -4,10324 +4,7048 @@
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: Cura 5.1\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: plugins@ultimaker.com\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-06-21 12:50+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-07-15 11:10+0200\n"
-"Last-Translator: \n"
-"Language-Team: \n"
+"Project-Id-Version: Cura 5.2\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2022-09-27 14:50+0200\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: nl_NL\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Generator: Poedit 3.1.1\n"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Machines/Models/DiscoveredPrintersModel.py:83
-msgctxt "@label"
-msgid "Unknown"
-msgstr "Onbekend"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UI/PrintInformation.py:87
+msgctxt "@tooltip"
+msgid "Outer Wall"
+msgstr "Buitenwand"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Machines/Models/DiscoveredPrintersModel.py:113
-msgctxt "@label"
-msgid "The printer(s) below cannot be connected because they are part of a group"
-msgstr "Kan de onderstaande printer(s) niet verbinden omdat deze deel uitmaakt/uitmaken van een groep"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UI/PrintInformation.py:88
+msgctxt "@tooltip"
+msgid "Inner Walls"
+msgstr "Binnenwanden"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UI/PrintInformation.py:89
+msgctxt "@tooltip"
+msgid "Skin"
+msgstr "Skin"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UI/PrintInformation.py:90
+msgctxt "@tooltip"
+msgid "Infill"
+msgstr "Vulling"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UI/PrintInformation.py:91
+msgctxt "@tooltip"
+msgid "Support Infill"
+msgstr "Supportvulling"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UI/PrintInformation.py:92
+msgctxt "@tooltip"
+msgid "Support Interface"
+msgstr "Verbindingsstructuur"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UI/PrintInformation.py:93
+msgctxt "@tooltip"
+msgid "Support"
+msgstr "Supportstructuur"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UI/PrintInformation.py:94
+msgctxt "@tooltip"
+msgid "Skirt"
+msgstr "Skirt"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UI/PrintInformation.py:95
+msgctxt "@tooltip"
+msgid "Prime Tower"
+msgstr "Primepijler"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UI/PrintInformation.py:96
+msgctxt "@tooltip"
+msgid "Travel"
+msgstr "Beweging"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UI/PrintInformation.py:97
+msgctxt "@tooltip"
+msgid "Retractions"
+msgstr "Intrekkingen"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UI/PrintInformation.py:98
+msgctxt "@tooltip"
+msgid "Other"
+msgstr "Overig(e)"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Machines/Models/DiscoveredPrintersModel.py:115
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UI/TextManager.py:37
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UI/TextManager.py:63
+msgctxt "@text:window"
+msgid "The release notes could not be opened."
+msgstr "De release notes konden niet worden geopend."
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UI/ObjectsModel.py:69
+#, python-brace-format
msgctxt "@label"
-msgid "Available networked printers"
-msgstr "Beschikbare netwerkprinters"
+msgid "Group #{group_nr}"
+msgstr "Groepsnummer #{group_nr}"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Machines/Models/ExtrudersModel.py:219
-msgctxt "@menuitem"
-msgid "Not overridden"
-msgstr "Niet overschreven"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UI/WelcomePagesModel.py:57
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UI/WelcomePagesModel.py:277
+msgctxt "@action:button"
+msgid "Next"
+msgstr "Volgende"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UI/WelcomePagesModel.py:286
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UI/WhatsNewPagesModel.py:68
+msgctxt "@action:button"
+msgid "Skip"
+msgstr "Overslaan"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UI/WelcomePagesModel.py:290
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UI/AddPrinterPagesModel.py:26
+msgctxt "@action:button"
+msgid "Finish"
+msgstr "Voltooien"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UI/AddPrinterPagesModel.py:17
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:61
+msgctxt "@action:button"
+msgid "Add"
+msgstr "Toevoegen"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Machines/Models/GlobalStacksModel.py:138 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrinterSelector/MachineSelectorList.qml:24
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UI/AddPrinterPagesModel.py:33
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:323
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/PrintWindow.qml:43
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:27
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/MoreInfoWindow.qml:147
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:509
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/RenameDialog.qml:74
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/OpenFilesIncludingProjectsDialog.qml:59
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:293
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ColorDialog.qml:139
+msgctxt "@action:button"
+msgid "Cancel"
+msgstr "Annuleren"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UI/WhatsNewPagesModel.py:76
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.qml:444
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/SettingPickDialog.qml:135
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:175
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:188
+msgctxt "@action:button"
+msgid "Close"
+msgstr "Sluiten"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/ContainerManager.py:207
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:140
+msgctxt "@title:window"
+msgid "File Already Exists"
+msgstr "Het Bestand Bestaat Al"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/ContainerManager.py:208
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:141
+#, python-brace-format
+msgctxt "@label Don't translate the XML tag <filename>!"
+msgid ""
+"The file <filename>{0}</filename> already exists. Are you sure you want to "
+"overwrite it?"
+msgstr "Het bestand <filename>{0}</filename> bestaat al. Weet u zeker dat u dit bestand wilt overschrijven?"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/ContainerManager.py:459
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/ContainerManager.py:462
+msgctxt "@info:status"
+msgid "Invalid file URL:"
+msgstr "Ongeldige bestands-URL:"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/cura_empty_instance_containers.py:36
+msgctxt "@info:not supported profile"
+msgid "Not supported"
+msgstr "Niet ondersteund"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/cura_empty_instance_containers.py:55
+msgctxt "@info:No intent profile selected"
+msgid "Default"
+msgstr "Default"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/MachineManager.py:745
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/ThreeMFWorkspaceReader.py:219
msgctxt "@label"
-msgid "Connected printers"
-msgstr "Verbonden printers"
+msgid "Nozzle"
+msgstr "Nozzle"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/MachineManager.py:889
+msgctxt "@info:message Followed by a list of settings."
+msgid ""
+"Settings have been changed to match the current availability of extruders:"
+msgstr "De instellingen zijn gewijzigd zodat deze overeenkomen met de huidige beschikbaarheid van extruders:"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/MachineManager.py:890
+msgctxt "@info:title"
+msgid "Settings updated"
+msgstr "De instellingen zijn bijgewerkt"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/MachineManager.py:1512
+msgctxt "@info:title"
+msgid "Extruder(s) Disabled"
+msgstr "Extruder(s) uitgeschakeld"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:153
+#, python-brace-format
+msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename> or <message>!"
+msgid ""
+"Failed to export profile to <filename>{0}</filename>: <message>{1}</message>"
+msgstr "Kan het profiel niet exporteren als <filename>{0}</filename>: <message>{1}</message>"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:156
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:166
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/CuraApplication.py:1829
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:153
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:173
+msgctxt "@info:title"
+msgid "Error"
+msgstr "Fout"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:163
+#, python-brace-format
+msgctxt "@info:status Don't translate the XML tag <filename>!"
+msgid ""
+"Failed to export profile to <filename>{0}</filename>: Writer plugin reported "
+"failure."
+msgstr "Kan het profiel niet exporteren als <filename>{0}</filename>: Plug-in voor de schrijver heeft een fout gerapporteerd."
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:171
+#, python-brace-format
+msgctxt "@info:status Don't translate the XML tag <filename>!"
+msgid "Exported profile to <filename>{0}</filename>"
+msgstr "Het profiel is geëxporteerd als <filename>{0}</filename>"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:173
+msgctxt "@info:title"
+msgid "Export succeeded"
+msgstr "De export is voltooid"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:205
+#, python-brace-format
+msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename>!"
+msgid "Failed to import profile from <filename>{0}</filename>: {1}"
+msgstr "Kan het profiel niet importeren uit <filename>{0}</filename>: {1}"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Machines/Models/GlobalStacksModel.py:138 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrinterSelector/MachineSelectorList.qml:24
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:209
+#, python-brace-format
+msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename>!"
+msgid ""
+"Can't import profile from <filename>{0}</filename> before a printer is added."
+msgstr "Kan het profiel niet importeren uit <filename>{0}</filename> voordat een printer toegevoegd is."
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:224
+#, python-brace-format
+msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename>!"
+msgid "No custom profile to import in file <filename>{0}</filename>"
+msgstr "Er is geen aangepast profiel om in het bestand <filename>{0}</filename> te importeren"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:228
+#, python-brace-format
+msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename>!"
+msgid "Failed to import profile from <filename>{0}</filename>:"
+msgstr "Kan het profiel niet importeren uit <filename>{0}</filename>:"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:252
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:262
+#, python-brace-format
+msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename>!"
+msgid ""
+"This profile <filename>{0}</filename> contains incorrect data, could not "
+"import it."
+msgstr "Dit profiel <filename>{0}</filename> bevat incorrecte gegevens. Kan het profiel niet importeren."
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:355
+#, python-brace-format
+msgctxt "@info:status Don't translate the XML tag <filename>!"
+msgid "Failed to import profile from <filename>{0}</filename>:"
+msgstr "Kan het profiel niet importeren uit <filename>{0}</filename>:"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:359
+#, python-brace-format
+msgctxt "@info:status"
+msgid "Successfully imported profile {0}."
+msgstr "Het profiel {0} is geïmporteerd."
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:366
+#, python-brace-format
+msgctxt "@info:status"
+msgid "File {0} does not contain any valid profile."
+msgstr "Het bestand {0} bevat geen geldig profiel."
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:369
+#, python-brace-format
+msgctxt "@info:status"
+msgid "Profile {0} has an unknown file type or is corrupted."
+msgstr "Het profiel {0} heeft een onbekend bestandstype of is beschadigd."
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:443
msgctxt "@label"
-msgid "Preset printers"
-msgstr "Vooraf ingestelde printers"
+msgid "Custom profile"
+msgstr "Aangepast profiel"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Machines/Models/GlobalStacksModel.py:143
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:459
+msgctxt "@info:status"
+msgid "Profile is missing a quality type."
+msgstr "Er ontbreekt een kwaliteitstype in het profiel."
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:463
+msgctxt "@info:status"
+msgid "There is no active printer yet."
+msgstr "Er is nog geen actieve printer."
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:469
+msgctxt "@info:status"
+msgid "Unable to add the profile."
+msgstr "Kan het profiel niet toevoegen."
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:483
#, python-brace-format
-msgctxt "@label {0} is the name of a printer that's about to be deleted."
-msgid "Are you sure you wish to remove {0}? This cannot be undone!"
-msgstr "Weet u zeker dat u {0} wilt verwijderen? Deze bewerking kan niet ongedaan worden gemaakt!"
+msgctxt "@info:status"
+msgid ""
+"Quality type '{0}' is not compatible with the current active machine "
+"definition '{1}'."
+msgstr "Kwaliteitstype '{0}' is niet compatibel met de huidige actieve machinedefinitie '{1}'."
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:488
+#, python-brace-format
+msgctxt "@info:status"
+msgid ""
+"Warning: The profile is not visible because its quality type '{0}' is not "
+"available for the current configuration. Switch to a material/nozzle "
+"combination that can use this quality type."
+msgstr "Waarschuwing: het profiel is niet zichtbaar omdat het kwaliteitstype '{0}' van het profiel niet beschikbaar is voor de huidige configuratie. Schakel naar"
+" een materiaal-nozzle-combinatie waarvoor dit kwaliteitstype geschikt is."
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/MultiplyObjectsJob.py:30
+msgctxt "@info:status"
+msgid "Multiplying and placing objects"
+msgstr "Objecten verveelvoudigen en plaatsen"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/MultiplyObjectsJob.py:32
+msgctxt "@info:title"
+msgid "Placing Objects"
+msgstr "Objecten plaatsen"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/MultiplyObjectsJob.py:99
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Arranging/ArrangeObjectsJob.py:42
+msgctxt "@info:status"
+msgid "Unable to find a location within the build volume for all objects"
+msgstr "Kan binnen het werkvolume niet voor alle objecten een locatie vinden"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/MultiplyObjectsJob.py:100
+msgctxt "@info:title"
+msgid "Placing Object"
+msgstr "Object plaatsen"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/CuraApplication.py:540
+msgctxt "@info:progress"
+msgid "Loading machines..."
+msgstr "Machines laden..."
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/CuraApplication.py:547
+msgctxt "@info:progress"
+msgid "Setting up preferences..."
+msgstr "Voorkeuren instellen..."
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/CuraApplication.py:692
+msgctxt "@info:progress"
+msgid "Initializing Active Machine..."
+msgstr "Actieve machine initialiseren ..."
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/CuraApplication.py:838
+msgctxt "@info:progress"
+msgid "Initializing machine manager..."
+msgstr "Machinebeheer initialiseren ..."
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/CuraApplication.py:852
+msgctxt "@info:progress"
+msgid "Initializing build volume..."
+msgstr "Werkvolume initialiseren ..."
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/CuraApplication.py:920
+msgctxt "@info:progress"
+msgid "Setting up scene..."
+msgstr "Scene instellen..."
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/CuraApplication.py:956
+msgctxt "@info:progress"
+msgid "Loading interface..."
+msgstr "Interface laden..."
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/CuraApplication.py:961
+msgctxt "@info:progress"
+msgid "Initializing engine..."
+msgstr "Engine initialiseren ..."
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/CuraApplication.py:1289
+#, python-format
+msgctxt ""
+"@info 'width', 'depth' and 'height' are variable names that must NOT be "
+"translated; just translate the format of ##x##x## mm."
+msgid "%(width).1f x %(depth).1f x %(height).1f mm"
+msgstr "%(width).1f x %(depth).1f x %(height).1f mm"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/CuraApplication.py:1815
+#, python-brace-format
+msgctxt "@info:status"
+msgid "Only one G-code file can be loaded at a time. Skipped importing {0}"
+msgstr "Er kan slechts één G-code-bestand tegelijkertijd worden geladen. Het importeren van {0} is overgeslagen"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/CuraApplication.py:1817
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/OAuth2/AuthorizationService.py:217
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:189
+msgctxt "@info:title"
+msgid "Warning"
+msgstr "Waarschuwing"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/CuraApplication.py:1827
+#, python-brace-format
+msgctxt "@info:status"
+msgid "Can't open any other file if G-code is loading. Skipped importing {0}"
+msgstr "Kan geen ander bestand openen als G-code wordt geladen. Het importeren van {0} is overgeslagen"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/OAuth2/AuthorizationHelpers.py:89
+msgctxt "@message"
+msgid "Could not read response."
+msgstr "Kan het antwoord niet lezen."
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/OAuth2/AuthorizationRequestHandler.py:75
+msgctxt "@message"
+msgid "The provided state is not correct."
+msgstr "De opgegeven status is niet juist."
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/OAuth2/AuthorizationRequestHandler.py:80
+msgctxt "@message"
+msgid "Timeout when authenticating with the account server."
+msgstr "Time-out tijdens verificatie bij de accountserver."
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/OAuth2/AuthorizationRequestHandler.py:97
+msgctxt "@message"
+msgid "Please give the required permissions when authorizing this application."
+msgstr "Verleen de vereiste toestemmingen toe bij het autoriseren van deze toepassing."
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/OAuth2/AuthorizationRequestHandler.py:104
+msgctxt "@message"
+msgid "Something unexpected happened when trying to log in, please try again."
+msgstr "Er heeft een onverwachte gebeurtenis plaatsgevonden bij het aanmelden. Probeer het opnieuw."
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/OAuth2/AuthorizationService.py:216
+msgctxt "@info"
+msgid ""
+"Unable to start a new sign in process. Check if another sign in attempt is "
+"still active."
+msgstr "Er kan geen nieuw aanmeldingsproces worden gestart. Controleer of een andere aanmeldingspoging nog actief is."
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/OAuth2/AuthorizationService.py:277
+msgctxt "@info"
+msgid "Unable to reach the Ultimaker account server."
+msgstr "Kan de Ultimaker-accountserver niet bereiken."
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/OAuth2/AuthorizationService.py:278
+msgctxt "@info:title"
+msgid "Log-in failed"
+msgstr "Aanmelden mislukt"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Arranging/ArrangeObjectsJob.py:25
+msgctxt "@info:status"
+msgid "Finding new location for objects"
+msgstr "Nieuwe locatie vinden voor objecten"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Arranging/ArrangeObjectsJob.py:29
+msgctxt "@info:title"
+msgid "Finding Location"
+msgstr "Locatie vinden"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Arranging/ArrangeObjectsJob.py:43
+msgctxt "@info:title"
+msgid "Can't Find Location"
+msgstr "Kan locatie niet vinden"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Machines/Models/IntentCategoryModel.py:42 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Machines/Models/IntentSelectionModel.py:61 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Machines/Models/IntentTranslations.py:11 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Machines/Models/QualityManagementModel.py:338
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/ExtrudersModel.py:219
+msgctxt "@menuitem"
+msgid "Not overridden"
+msgstr "Niet overschreven"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/IntentTranslations.py:11
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/IntentCategoryModel.py:42
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/QualityManagementModel.py:338
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/IntentSelectionModel.py:61
msgctxt "@label"
msgid "Default"
msgstr "Default"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Machines/Models/IntentCategoryModel.py:45 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Machines/Models/IntentSelectionModel.py:65 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Machines/Models/IntentTranslations.py:14
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/IntentTranslations.py:14
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/IntentCategoryModel.py:45
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/IntentSelectionModel.py:65
msgctxt "@label"
msgid "Visual"
msgstr "Visueel"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Machines/Models/IntentCategoryModel.py:46 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Machines/Models/IntentSelectionModel.py:66 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Machines/Models/IntentTranslations.py:15
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/IntentTranslations.py:15
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/IntentCategoryModel.py:46
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/IntentSelectionModel.py:66
msgctxt "@text"
-msgid "The visual profile is designed to print visual prototypes and models with the intent of high visual and surface quality."
+msgid ""
+"The visual profile is designed to print visual prototypes and models with "
+"the intent of high visual and surface quality."
msgstr "Het visuele profiel is ontworpen om visuele prototypen en modellen te printen met als doel een hoge visuele en oppervlaktekwaliteit te creëren."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Machines/Models/IntentCategoryModel.py:49 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Machines/Models/IntentSelectionModel.py:70 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Machines/Models/IntentTranslations.py:18
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/IntentTranslations.py:18
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/IntentCategoryModel.py:49
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/IntentSelectionModel.py:70
msgctxt "@label"
msgid "Engineering"
msgstr "Engineering"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Machines/Models/IntentCategoryModel.py:50 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Machines/Models/IntentSelectionModel.py:71 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Machines/Models/IntentTranslations.py:19
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/IntentTranslations.py:19
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/IntentCategoryModel.py:50
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/IntentSelectionModel.py:71
msgctxt "@text"
-msgid "The engineering profile is designed to print functional prototypes and end-use parts with the intent of better accuracy and for closer tolerances."
+msgid ""
+"The engineering profile is designed to print functional prototypes and end-"
+"use parts with the intent of better accuracy and for closer tolerances."
msgstr "Het engineeringprofiel is ontworpen om functionele prototypen en onderdelen voor eindgebruik te printen met als doel een grotere precisie en nauwere toleranties."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Machines/Models/IntentCategoryModel.py:53 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Machines/Models/IntentSelectionModel.py:75 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Machines/Models/IntentTranslations.py:22
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/IntentTranslations.py:22
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/IntentCategoryModel.py:53
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/IntentSelectionModel.py:75
msgctxt "@label"
msgid "Draft"
msgstr "Ontwerp"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Machines/Models/IntentCategoryModel.py:54 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Machines/Models/IntentSelectionModel.py:76 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Machines/Models/IntentTranslations.py:23
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/IntentTranslations.py:23
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/IntentCategoryModel.py:54
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/IntentSelectionModel.py:76
msgctxt "@text"
-msgid "The draft profile is designed to print initial prototypes and concept validation with the intent of significant print time reduction."
+msgid ""
+"The draft profile is designed to print initial prototypes and concept "
+"validation with the intent of significant print time reduction."
msgstr "Het ontwerpprofiel is ontworpen om initiële prototypen en conceptvalidatie te printen met als doel de printtijd aanzienlijk te verkorten."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Machines/Models/MaterialManagementModel.py:232
-msgctxt "@label"
-msgid "Custom Material"
-msgstr "Aangepast materiaal"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Machines/Models/MaterialManagementModel.py:233 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/ConfigurationMenu.qml:340
-msgctxt "@label"
-msgid "Custom"
-msgstr "Aangepast"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/QualitySettingsModel.py:182
+msgctxt "@info:status"
+msgid "Calculated"
+msgstr "Berekend"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Machines/Models/QualityManagementModel.py:391
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/QualityManagementModel.py:391
msgctxt "@label"
msgid "Custom profiles"
msgstr "Aangepaste profielen"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Machines/Models/QualityManagementModel.py:426
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/QualityManagementModel.py:426
#, python-brace-format
msgctxt "@item:inlistbox"
msgid "All Supported Types ({0})"
msgstr "Alle Ondersteunde Typen ({0})"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Machines/Models/QualityManagementModel.py:427
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/QualityManagementModel.py:427
msgctxt "@item:inlistbox"
msgid "All Files (*)"
msgstr "Alle Bestanden (*)"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Machines/Models/QualitySettingsModel.py:182
-msgctxt "@info:status"
-msgid "Calculated"
-msgstr "Berekend"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/DiscoveredPrintersModel.py:83
+msgctxt "@label"
+msgid "Unknown"
+msgstr "Onbekend"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/DiscoveredPrintersModel.py:113
+msgctxt "@label"
+msgid ""
+"The printer(s) below cannot be connected because they are part of a group"
+msgstr "Kan de onderstaande printer(s) niet verbinden omdat deze deel uitmaakt/uitmaken van een groep"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/DiscoveredPrintersModel.py:115
+msgctxt "@label"
+msgid "Available networked printers"
+msgstr "Beschikbare netwerkprinters"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/GlobalStacksModel.py:160
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterSelector/MachineSelectorList.qml:24
+msgctxt "@label"
+msgid "Connected printers"
+msgstr "Verbonden printers"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/GlobalStacksModel.py:160
+msgctxt "@label"
+msgid "Preset printers"
+msgstr "Vooraf ingestelde printers"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/GlobalStacksModel.py:165
+#, python-brace-format
+msgctxt "@label {0} is the name of a printer that's about to be deleted."
+msgid "Are you sure you wish to remove {0}? This cannot be undone!"
+msgstr "Weet u zeker dat u {0} wilt verwijderen? Deze bewerking kan niet ongedaan worden gemaakt!"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/MaterialManagementModel.py:232
+msgctxt "@label"
+msgid "Custom Material"
+msgstr "Aangepast materiaal"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/MaterialManagementModel.py:233
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/ConfigurationMenu.qml:340
+msgctxt "@label"
+msgid "Custom"
+msgstr "Aangepast"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/API/Account.py:190
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/API/Account.py:199
msgctxt "@info:title"
msgid "Login failed"
msgstr "Inloggen mislukt"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Arranging/ArrangeObjectsJob.py:24
-msgctxt "@info:status"
-msgid "Finding new location for objects"
-msgstr "Nieuwe locatie vinden voor objecten"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UltimakerCloud/CloudMaterialSync.py:66
+msgctxt "@action:button"
+msgid ""
+"Please sync the material profiles with your printers before starting to "
+"print."
+msgstr "Synchroniseer de materiaalprofielen met uw printer voordat u gaat printen."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Arranging/ArrangeObjectsJob.py:28
-msgctxt "@info:title"
-msgid "Finding Location"
-msgstr "Locatie vinden"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UltimakerCloud/CloudMaterialSync.py:67
+msgctxt "@action:button"
+msgid "New materials installed"
+msgstr "Nieuwe materialen geïnstalleerd"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UltimakerCloud/CloudMaterialSync.py:74
+msgctxt "@action:button"
+msgid "Sync materials"
+msgstr "Materialen synchroniseren..."
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UltimakerCloud/CloudMaterialSync.py:82
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.py:397
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SolidView/SolidView.py:80
+msgctxt "@action:button"
+msgid "Learn more"
+msgstr "Meer informatie"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Arranging/ArrangeObjectsJob.py:41 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/MultiplyObjectsJob.py:99
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UltimakerCloud/CloudMaterialSync.py:135
+msgctxt "@message:text"
+msgid "Could not save material archive to {}:"
+msgstr "Kan materiaalarchief niet opslaan op {}:"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UltimakerCloud/CloudMaterialSync.py:136
+msgctxt "@message:title"
+msgid "Failed to save material archive"
+msgstr "Opslaan materiaalarchief mislukt"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UltimakerCloud/CloudMaterialSync.py:188
+msgctxt "@text"
+msgid "Unknown error."
+msgstr "Onbekende fout."
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/PrinterOutput/UploadMaterialsJob.py:104
+msgctxt "@text:error"
+msgid "Failed to create archive of materials to sync with printers."
+msgstr "Kan geen materiaalarchief maken voor synchronisatie met printers."
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/PrinterOutput/UploadMaterialsJob.py:111
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/PrinterOutput/UploadMaterialsJob.py:165
+msgctxt "@text:error"
+msgid "Failed to load the archive of materials to sync it with printers."
+msgstr "Kan het materiaalarchief niet laden voor synchronisatie met printers."
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/PrinterOutput/UploadMaterialsJob.py:143
+msgctxt "@text:error"
+msgid "The response from Digital Factory appears to be corrupted."
+msgstr "Antwoord van Digital Factor is mogelijk beschadigd."
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/PrinterOutput/UploadMaterialsJob.py:147
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/PrinterOutput/UploadMaterialsJob.py:151
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/PrinterOutput/UploadMaterialsJob.py:155
+msgctxt "@text:error"
+msgid "The response from Digital Factory is missing important information."
+msgstr "In het antwoord van Digital Factory ontbreekt belangrijke informatie."
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/PrinterOutput/UploadMaterialsJob.py:218
+msgctxt "@text:error"
+msgid ""
+"Failed to connect to Digital Factory to sync materials with some of the "
+"printers."
+msgstr "Kan geen verbinding maken met Digital Factory voor de synchronisatie van materialen met enkele printers."
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/PrinterOutput/UploadMaterialsJob.py:232
+msgctxt "@text:error"
+msgid "Failed to connect to Digital Factory."
+msgstr "Kan geen verbinding maken met Digital Factory."
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/BuildVolume.py:100
msgctxt "@info:status"
-msgid "Unable to find a location within the build volume for all objects"
-msgstr "Kan binnen het werkvolume niet voor alle objecten een locatie vinden"
+msgid ""
+"The build volume height has been reduced due to the value of the \"Print "
+"Sequence\" setting to prevent the gantry from colliding with printed models."
+msgstr "De hoogte van het bouwvolume is verminderd wegens de waarde van de instelling “Printvolgorde”, om te voorkomen dat de rijbrug tegen geprinte modellen botst."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Arranging/ArrangeObjectsJob.py:42
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/BuildVolume.py:103
msgctxt "@info:title"
-msgid "Can't Find Location"
-msgstr "Kan locatie niet vinden"
+msgid "Build Volume"
+msgstr "Werkvolume"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Backups/Backup.py:115
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Backups/Backup.py:115
msgctxt "@info:backup_failed"
msgid "Could not create archive from user data directory: {}"
msgstr "Kan geen archief maken van gegevensmap van gebruiker: {}"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Backups/Backup.py:122 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Backups/Backup.py:159 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/DrivePluginExtension.py:118 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/DrivePluginExtension.py:126
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Backups/Backup.py:122
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Backups/Backup.py:159
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/DrivePluginExtension.py:118
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/DrivePluginExtension.py:126
msgctxt "@info:title"
msgid "Backup"
msgstr "Back-up"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Backups/Backup.py:134
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Backups/Backup.py:134
msgctxt "@info:backup_failed"
msgid "Tried to restore a Cura backup without having proper data or meta data."
msgstr "Geprobeerd een Cura-back-up te herstellen zonder correcte gegevens of metadata."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Backups/Backup.py:145
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Backups/Backup.py:145
msgctxt "@info:backup_failed"
msgid "Tried to restore a Cura backup that is higher than the current version."
msgstr "Geprobeerd een Cura-back-up te herstellen van een versie die hoger is dan de huidige versie."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Backups/Backup.py:158
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Backups/Backup.py:158
msgctxt "@info:backup_failed"
msgid "The following error occurred while trying to restore a Cura backup:"
msgstr "De volgende fout is opgetreden bij het herstellen van een Cura-backup:"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/BuildVolume.py:100
-msgctxt "@info:status"
-msgid "The build volume height has been reduced due to the value of the \"Print Sequence\" setting to prevent the gantry from colliding with printed models."
-msgstr "De hoogte van het bouwvolume is verminderd wegens de waarde van de instelling “Printvolgorde”, om te voorkomen dat de rijbrug tegen geprinte modellen botst."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/BuildVolume.py:103
-msgctxt "@info:title"
-msgid "Build Volume"
-msgstr "Werkvolume"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:107
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/CrashHandler.py:107
msgctxt "@title:window"
msgid "Cura can't start"
msgstr "Cura kan niet worden gestart"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:113
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/CrashHandler.py:113
msgctxt "@label crash message"
msgid ""
-"<p><b>Oops, Ultimaker Cura has encountered something that doesn't seem right.</p></b>\n"
-" <p>We encountered an unrecoverable error during start up. It was possibly caused by some incorrect configuration files. We suggest to backup and reset your configuration.</p>\n"
-" <p>Backups can be found in the configuration folder.</p>\n"
-" <p>Please send us this Crash Report to fix the problem.</p>\n"
-" "
-msgstr ""
-"<p><b>Oeps, Ultimaker Cura heeft een probleem gedetecteerd.</p></b>\n"
-" <p>Tijdens het opstarten is een onherstelbare fout opgetreden. Deze fout is mogelijk veroorzaakt door enkele onjuiste configuratiebestanden. Het wordt aanbevolen een back-up te maken en de standaardinstelling van uw configuratie te herstellen.</p>\n"
-" <p>Back-ups bevinden zich in de configuratiemap.</p>\n"
-" <p>Stuur ons dit crashrapport om het probleem op te lossen.</p>\n"
+"<p><b>Oops, Ultimaker Cura has encountered something that doesn't seem right."
+"</p></b>\n"
+" <p>We encountered an unrecoverable error during start "
+"up. It was possibly caused by some incorrect configuration files. We suggest "
+"to backup and reset your configuration.</p>\n"
+" <p>Backups can be found in the configuration folder.</"
+"p>\n"
+" <p>Please send us this Crash Report to fix the problem.</"
+"p>\n"
" "
+msgstr "<p><b>Oeps, Ultimaker Cura heeft een probleem gedetecteerd.</p></b>\n <p>Tijdens het opstarten is een onherstelbare fout opgetreden."
+" Deze fout is mogelijk veroorzaakt door enkele onjuiste configuratiebestanden. Het wordt aanbevolen een back-up te maken en de standaardinstelling van"
+" uw configuratie te herstellen.</p>\n <p>Back-ups bevinden zich in de configuratiemap.</p>\n <p>Stuur ons dit crashrapport"
+" om het probleem op te lossen.</p>\n "
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:122
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/CrashHandler.py:122
msgctxt "@action:button"
msgid "Send crash report to Ultimaker"
msgstr "Het crashrapport naar Ultimaker verzenden"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:125
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/CrashHandler.py:125
msgctxt "@action:button"
msgid "Show detailed crash report"
msgstr "Gedetailleerd crashrapport weergeven"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:129
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/CrashHandler.py:129
msgctxt "@action:button"
msgid "Show configuration folder"
msgstr "Open Configuratiemap"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:140
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/CrashHandler.py:140
msgctxt "@action:button"
msgid "Backup and Reset Configuration"
msgstr "Back-up maken en herstellen van configuratie"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:171
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/CrashHandler.py:171
msgctxt "@title:window"
msgid "Crash Report"
msgstr "Crashrapport"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:190
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/CrashHandler.py:190
msgctxt "@label crash message"
msgid ""
-"<p><b>A fatal error has occurred in Cura. Please send us this Crash Report to fix the problem</p></b>\n"
-" <p>Please use the \"Send report\" button to post a bug report automatically to our servers</p>\n"
-" "
-msgstr ""
-"<p><b>Er is een fatale fout opgetreden in Cura. Stuur ons het crashrapport om het probleem op te lossen</p></b>\n"
-" <p>Druk op de knop &quot;Rapport verzenden&quot; om het foutenrapport automatisch naar onze servers te verzenden</p>\n"
+"<p><b>A fatal error has occurred in Cura. Please send us this Crash Report "
+"to fix the problem</p></b>\n"
+" <p>Please use the \"Send report\" button to post a bug report "
+"automatically to our servers</p>\n"
" "
+msgstr "<p><b>Er is een fatale fout opgetreden in Cura. Stuur ons het crashrapport om het probleem op te lossen</p></b>\n <p>Druk op de knop &quot;Rapport"
+" verzenden&quot; om het foutenrapport automatisch naar onze servers te verzenden</p>\n "
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:198
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/CrashHandler.py:198
msgctxt "@title:groupbox"
msgid "System information"
msgstr "Systeeminformatie"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:207
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/CrashHandler.py:207
msgctxt "@label unknown version of Cura"
msgid "Unknown"
msgstr "Onbekend"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:228
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/CrashHandler.py:228
msgctxt "@label Cura version number"
msgid "Cura version"
msgstr "Cura-versie"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:229
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/CrashHandler.py:229
msgctxt "@label"
msgid "Cura language"
msgstr "Taal van Cura"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:230
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/CrashHandler.py:230
msgctxt "@label"
msgid "OS language"
msgstr "Taal van besturingssysteem"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:231
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/CrashHandler.py:231
msgctxt "@label Type of platform"
msgid "Platform"
msgstr "Platform"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:232
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/CrashHandler.py:232
msgctxt "@label"
msgid "Qt version"
msgstr "Qt version"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:233
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/CrashHandler.py:233
msgctxt "@label"
msgid "PyQt version"
msgstr "PyQt version"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:234
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/CrashHandler.py:234
msgctxt "@label OpenGL version"
msgid "OpenGL"
msgstr "OpenGL"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:264
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/CrashHandler.py:264
msgctxt "@label"
msgid "Not yet initialized"
msgstr "Nog niet geïnitialiseerd"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:267
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/CrashHandler.py:267
#, python-brace-format
msgctxt "@label OpenGL version"
msgid "<li>OpenGL Version: {version}</li>"
msgstr "<li>OpenGL-versie: {version}</li>"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:268
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/CrashHandler.py:268
#, python-brace-format
msgctxt "@label OpenGL vendor"
msgid "<li>OpenGL Vendor: {vendor}</li>"
msgstr "<li>OpenGL-leverancier: {vendor}</li>"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:269
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/CrashHandler.py:269
#, python-brace-format
msgctxt "@label OpenGL renderer"
msgid "<li>OpenGL Renderer: {renderer}</li>"
msgstr "<li>OpenGL-renderer: {renderer}</li>"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:304
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/CrashHandler.py:304
msgctxt "@title:groupbox"
msgid "Error traceback"
msgstr "Traceback van fout"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:390
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/CrashHandler.py:390
msgctxt "@title:groupbox"
msgid "Logs"
msgstr "Logboeken"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:418
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/CrashHandler.py:418
msgctxt "@action:button"
msgid "Send report"
msgstr "Rapport verzenden"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/CuraApplication.py:531
-msgctxt "@info:progress"
-msgid "Loading machines..."
-msgstr "Machines laden..."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.py:32
+msgctxt "@action"
+msgid "Machine Settings"
+msgstr "Machine-instellingen"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/CuraApplication.py:538
-msgctxt "@info:progress"
-msgid "Setting up preferences..."
-msgstr "Voorkeuren instellen..."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ImageReader/__init__.py:14
+msgctxt "@item:inlistbox"
+msgid "JPG Image"
+msgstr "JPG-afbeelding"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/CuraApplication.py:683
-msgctxt "@info:progress"
-msgid "Initializing Active Machine..."
-msgstr "Actieve machine initialiseren ..."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ImageReader/__init__.py:18
+msgctxt "@item:inlistbox"
+msgid "JPEG Image"
+msgstr "JPEG-afbeelding"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/CuraApplication.py:823
-msgctxt "@info:progress"
-msgid "Initializing machine manager..."
-msgstr "Machinebeheer initialiseren ..."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ImageReader/__init__.py:22
+msgctxt "@item:inlistbox"
+msgid "PNG Image"
+msgstr "PNG-afbeelding"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/CuraApplication.py:837
-msgctxt "@info:progress"
-msgid "Initializing build volume..."
-msgstr "Werkvolume initialiseren ..."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ImageReader/__init__.py:26
+msgctxt "@item:inlistbox"
+msgid "BMP Image"
+msgstr "BMP-afbeelding"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/CuraApplication.py:905
-msgctxt "@info:progress"
-msgid "Setting up scene..."
-msgstr "Scene instellen..."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ImageReader/__init__.py:30
+msgctxt "@item:inlistbox"
+msgid "GIF Image"
+msgstr "GIF-afbeelding"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/CuraApplication.py:941
-msgctxt "@info:progress"
-msgid "Loading interface..."
-msgstr "Interface laden..."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/XRayView/__init__.py:12
+msgctxt "@item:inlistbox"
+msgid "X-Ray view"
+msgstr "Röntgenweergave"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/CuraApplication.py:946
-msgctxt "@info:progress"
-msgid "Initializing engine..."
-msgstr "Engine initialiseren ..."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/X3DReader/__init__.py:13
+msgctxt "@item:inlistbox"
+msgid "X3D File"
+msgstr "X3D-bestand"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/CuraApplication.py:1272
-#, python-format
-msgctxt "@info 'width', 'depth' and 'height' are variable names that must NOT be translated; just translate the format of ##x##x## mm."
-msgid "%(width).1f x %(depth).1f x %(height).1f mm"
-msgstr "%(width).1f x %(depth).1f x %(height).1f mm"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraProfileReader/__init__.py:14
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraProfileWriter/__init__.py:14
+msgctxt "@item:inlistbox"
+msgid "Cura Profile"
+msgstr "Cura-profiel"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/CuraApplication.py:1798
-#, python-brace-format
-msgctxt "@info:status"
-msgid "Only one G-code file can be loaded at a time. Skipped importing {0}"
-msgstr "Er kan slechts één G-code-bestand tegelijkertijd worden geladen. Het importeren van {0} is overgeslagen"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.py:35
+msgctxt "@item:inmenu"
+msgid "Post Processing"
+msgstr "Nabewerking"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/CuraApplication.py:1800 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/OAuth2/AuthorizationService.py:217 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:189
-msgctxt "@info:title"
-msgid "Warning"
-msgstr "Waarschuwing"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.py:36
+msgctxt "@item:inmenu"
+msgid "Modify G-Code"
+msgstr "G-code wijzigen"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/CuraApplication.py:1810
-#, python-brace-format
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/MeshFormatHandler.py:118
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:66
msgctxt "@info:status"
-msgid "Can't open any other file if G-code is loading. Skipped importing {0}"
-msgstr "Kan geen ander bestand openen als G-code wordt geladen. Het importeren van {0} is overgeslagen"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/CuraApplication.py:1812 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:156 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:166 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:153
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:173
-msgctxt "@info:title"
-msgid "Error"
-msgstr "Fout"
+msgid "There are no file formats available to write with!"
+msgstr "Er zijn geen bestandsindelingen beschikbaar om te schrijven!"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/MultiplyObjectsJob.py:30
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobUploadQueueFullMessage.py:16
msgctxt "@info:status"
-msgid "Multiplying and placing objects"
-msgstr "Objecten verveelvoudigen en plaatsen"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/MultiplyObjectsJob.py:32
-msgctxt "@info:title"
-msgid "Placing Objects"
-msgstr "Objecten plaatsen"
+msgid "Print job queue is full. The printer can't accept a new job."
+msgstr "Wachtrij voor afdruktaken is vol. De printer kan geen nieuwe taken accepteren."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/MultiplyObjectsJob.py:100
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobUploadQueueFullMessage.py:17
msgctxt "@info:title"
-msgid "Placing Object"
-msgstr "Object plaatsen"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/OAuth2/AuthorizationHelpers.py:89
-msgctxt "@message"
-msgid "Could not read response."
-msgstr "Kan het antwoord niet lezen."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/OAuth2/AuthorizationRequestHandler.py:75
-msgctxt "@message"
-msgid "The provided state is not correct."
-msgstr "De opgegeven status is niet juist."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/OAuth2/AuthorizationRequestHandler.py:80
-msgctxt "@message"
-msgid "Timeout when authenticating with the account server."
-msgstr "Time-out tijdens verificatie bij de accountserver."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/OAuth2/AuthorizationRequestHandler.py:97
-msgctxt "@message"
-msgid "Please give the required permissions when authorizing this application."
-msgstr "Verleen de vereiste toestemmingen toe bij het autoriseren van deze toepassing."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/OAuth2/AuthorizationRequestHandler.py:104
-msgctxt "@message"
-msgid "Something unexpected happened when trying to log in, please try again."
-msgstr "Er heeft een onverwachte gebeurtenis plaatsgevonden bij het aanmelden. Probeer het opnieuw."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/OAuth2/AuthorizationService.py:216
-msgctxt "@info"
-msgid "Unable to start a new sign in process. Check if another sign in attempt is still active."
-msgstr "Er kan geen nieuw aanmeldingsproces worden gestart. Controleer of een andere aanmeldingspoging nog actief is."
+msgid "Queue Full"
+msgstr "Wachtrij vol"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/OAuth2/AuthorizationService.py:277
-msgctxt "@info"
-msgid "Unable to reach the Ultimaker account server."
-msgstr "Kan de Ultimaker-accountserver niet bereiken."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobUploadErrorMessage.py:15
+msgctxt "@info:text"
+msgid "Could not upload the data to the printer."
+msgstr "Kan de gegevens niet uploaden naar de printer."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/OAuth2/AuthorizationService.py:278
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobUploadErrorMessage.py:16
msgctxt "@info:title"
-msgid "Log-in failed"
-msgstr "Aanmelden mislukt"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/PrinterOutput/UploadMaterialsJob.py:104
-msgctxt "@text:error"
-msgid "Failed to create archive of materials to sync with printers."
-msgstr "Kan geen materiaalarchief maken voor synchronisatie met printers."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/PrinterOutput/UploadMaterialsJob.py:111 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/PrinterOutput/UploadMaterialsJob.py:165
-msgctxt "@text:error"
-msgid "Failed to load the archive of materials to sync it with printers."
-msgstr "Kan het materiaalarchief niet laden voor synchronisatie met printers."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/PrinterOutput/UploadMaterialsJob.py:143
-msgctxt "@text:error"
-msgid "The response from Digital Factory appears to be corrupted."
-msgstr "Antwoord van Digital Factor is mogelijk beschadigd."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/PrinterOutput/UploadMaterialsJob.py:147 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/PrinterOutput/UploadMaterialsJob.py:151 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/PrinterOutput/UploadMaterialsJob.py:155
-msgctxt "@text:error"
-msgid "The response from Digital Factory is missing important information."
-msgstr "In het antwoord van Digital Factory ontbreekt belangrijke informatie."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/PrinterOutput/UploadMaterialsJob.py:218
-msgctxt "@text:error"
-msgid "Failed to connect to Digital Factory to sync materials with some of the printers."
-msgstr "Kan geen verbinding maken met Digital Factory voor de synchronisatie van materialen met enkele printers."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/PrinterOutput/UploadMaterialsJob.py:232
-msgctxt "@text:error"
-msgid "Failed to connect to Digital Factory."
-msgstr "Kan geen verbinding maken met Digital Factory."
+msgid "Network error"
+msgstr "Netwerkfout"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Settings/ContainerManager.py:207 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:140
-msgctxt "@title:window"
-msgid "File Already Exists"
-msgstr "Het Bestand Bestaat Al"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/NewPrinterDetectedMessage.py:13
+msgctxt "info:status"
+msgid "New printer detected from your Ultimaker account"
+msgid_plural "New printers detected from your Ultimaker account"
+msgstr[0] "Nieuwe printer gedetecteerd van uw Ultimaker-account"
+msgstr[1] "Nieuwe printers gedetecteerd van uw Ultimaker-account"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Settings/ContainerManager.py:208 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:141
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/NewPrinterDetectedMessage.py:29
#, python-brace-format
-msgctxt "@label Don't translate the XML tag <filename>!"
-msgid "The file <filename>{0}</filename> already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
-msgstr "Het bestand <filename>{0}</filename> bestaat al. Weet u zeker dat u dit bestand wilt overschrijven?"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Settings/ContainerManager.py:459 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Settings/ContainerManager.py:462
-msgctxt "@info:status"
-msgid "Invalid file URL:"
-msgstr "Ongeldige bestands-URL:"
+msgctxt "info:status Filled in with printer name and printer model."
+msgid "Adding printer {name} ({model}) from your account"
+msgstr "Printer {name} ({model}) toevoegen vanaf uw account"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:153
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/NewPrinterDetectedMessage.py:48
#, python-brace-format
-msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename> or <message>!"
-msgid "Failed to export profile to <filename>{0}</filename>: <message>{1}</message>"
-msgstr "Kan het profiel niet exporteren als <filename>{0}</filename>: <message>{1}</message>"
+msgctxt "info:{0} gets replaced by a number of printers"
+msgid "... and {0} other"
+msgid_plural "... and {0} others"
+msgstr[0] "... en {0} andere"
+msgstr[1] "... en {0} andere"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:163
-#, python-brace-format
-msgctxt "@info:status Don't translate the XML tag <filename>!"
-msgid "Failed to export profile to <filename>{0}</filename>: Writer plugin reported failure."
-msgstr "Kan het profiel niet exporteren als <filename>{0}</filename>: Plug-in voor de schrijver heeft een fout gerapporteerd."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/NewPrinterDetectedMessage.py:57
+msgctxt "info:status"
+msgid "Printers added from Digital Factory:"
+msgstr "Printers toegevoegd vanuit Digital Factory:"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:171
-#, python-brace-format
-msgctxt "@info:status Don't translate the XML tag <filename>!"
-msgid "Exported profile to <filename>{0}</filename>"
-msgstr "Het profiel is geëxporteerd als <filename>{0}</filename>"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobUploadBlockedMessage.py:15
+msgctxt "@info:status"
+msgid "Please wait until the current job has been sent."
+msgstr "Wacht tot de huidige taak is verzonden."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:173
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobUploadBlockedMessage.py:16
msgctxt "@info:title"
-msgid "Export succeeded"
-msgstr "De export is voltooid"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:205
-#, python-brace-format
-msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename>!"
-msgid "Failed to import profile from <filename>{0}</filename>: {1}"
-msgstr "Kan het profiel niet importeren uit <filename>{0}</filename>: {1}"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:209
-#, python-brace-format
-msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename>!"
-msgid "Can't import profile from <filename>{0}</filename> before a printer is added."
-msgstr "Kan het profiel niet importeren uit <filename>{0}</filename> voordat een printer toegevoegd is."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:224
-#, python-brace-format
-msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename>!"
-msgid "No custom profile to import in file <filename>{0}</filename>"
-msgstr "Er is geen aangepast profiel om in het bestand <filename>{0}</filename> te importeren"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:228
-#, python-brace-format
-msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename>!"
-msgid "Failed to import profile from <filename>{0}</filename>:"
-msgstr "Kan het profiel niet importeren uit <filename>{0}</filename>:"
+msgid "Print error"
+msgstr "Printfout"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:252 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:262
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/CloudFlowMessage.py:25
#, python-brace-format
-msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename>!"
-msgid "This profile <filename>{0}</filename> contains incorrect data, could not import it."
-msgstr "Dit profiel <filename>{0}</filename> bevat incorrecte gegevens. Kan het profiel niet importeren."
+msgctxt "@info:status"
+msgid ""
+"Your printer <b>{printer_name}</b> could be connected via cloud.\n"
+" Manage your print queue and monitor your prints from anywhere connecting "
+"your printer to Digital Factory"
+msgstr "U kunt uw printer <b>{printer_name}</b> via de cloud verbinden.\n Beheer uw printerwachtrij en controleer uw prints vanaf elke plek door uw printer te"
+" verbinden met Digital Factory"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:355
-#, python-brace-format
-msgctxt "@info:status Don't translate the XML tag <filename>!"
-msgid "Failed to import profile from <filename>{0}</filename>:"
-msgstr "Kan het profiel niet importeren uit <filename>{0}</filename>:"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/CloudFlowMessage.py:26
+msgctxt "@info:title"
+msgid "Are you ready for cloud printing?"
+msgstr "Bent u klaar voor printen via de cloud?"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:359
-#, python-brace-format
-msgctxt "@info:status"
-msgid "Successfully imported profile {0}."
-msgstr "Het profiel {0} is geïmporteerd."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/CloudFlowMessage.py:30
+msgctxt "@action"
+msgid "Get started"
+msgstr "Aan de slag"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:366
-#, python-brace-format
-msgctxt "@info:status"
-msgid "File {0} does not contain any valid profile."
-msgstr "Het bestand {0} bevat geen geldig profiel."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/CloudFlowMessage.py:31
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobAwaitingApprovalMessage.py:24
+msgctxt "@action"
+msgid "Learn more"
+msgstr "Meer informatie"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:369
-#, python-brace-format
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobAwaitingApprovalMessage.py:18
msgctxt "@info:status"
-msgid "Profile {0} has an unknown file type or is corrupted."
-msgstr "Het profiel {0} heeft een onbekend bestandstype of is beschadigd."
+msgid ""
+"You will receive a confirmation via email when the print job is approved"
+msgstr "You will receive a confirmation via email when the print job is approved"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:443
-msgctxt "@label"
-msgid "Custom profile"
-msgstr "Aangepast profiel"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobAwaitingApprovalMessage.py:19
+msgctxt "@info:title"
+msgid "The print job was successfully submitted"
+msgstr "The print job was successfully submitted"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:459
-msgctxt "@info:status"
-msgid "Profile is missing a quality type."
-msgstr "Er ontbreekt een kwaliteitstype in het profiel."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobAwaitingApprovalMessage.py:22
+msgctxt "@action"
+msgid "Manage print jobs"
+msgstr "Manage print jobs"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:463
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobUploadProgressMessage.py:15
msgctxt "@info:status"
-msgid "There is no active printer yet."
-msgstr "Er is nog geen actieve printer."
+msgid "Sending Print Job"
+msgstr "Printtaak verzenden"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:469
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobUploadProgressMessage.py:16
msgctxt "@info:status"
-msgid "Unable to add the profile."
-msgstr "Kan het profiel niet toevoegen."
+msgid "Uploading print job to printer."
+msgstr "Printtaak naar printer aan het uploaden."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:483
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/MaterialSyncMessage.py:24
#, python-brace-format
msgctxt "@info:status"
-msgid "Quality type '{0}' is not compatible with the current active machine definition '{1}'."
-msgstr "Kwaliteitstype '{0}' is niet compatibel met de huidige actieve machinedefinitie '{1}'."
+msgid ""
+"Cura has detected material profiles that were not yet installed on the host "
+"printer of group {0}."
+msgstr "Cura heeft materiaalprofielen gedetecteerd die nog niet op de hostprinter van groep {0} zijn geïnstalleerd."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:488
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/MaterialSyncMessage.py:26
+msgctxt "@info:title"
+msgid "Sending materials to printer"
+msgstr "De materialen worden naar de printer verzonden"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/NotClusterHostMessage.py:27
#, python-brace-format
msgctxt "@info:status"
-msgid "Warning: The profile is not visible because its quality type '{0}' is not available for the current configuration. Switch to a material/nozzle combination that can use this quality type."
-msgstr "Waarschuwing: het profiel is niet zichtbaar omdat het kwaliteitstype '{0}' van het profiel niet beschikbaar is voor de huidige configuratie. Schakel naar een materiaal-nozzle-combinatie waarvoor dit kwaliteitstype geschikt is."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Settings/cura_empty_instance_containers.py:36
-msgctxt "@info:not supported profile"
-msgid "Not supported"
-msgstr "Niet ondersteund"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Settings/cura_empty_instance_containers.py:55
-msgctxt "@info:No intent profile selected"
-msgid "Default"
-msgstr "Default"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Settings/MachineManager.py:713 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFReader/ThreeMFWorkspaceReader.py:219
-msgctxt "@label"
-msgid "Nozzle"
-msgstr "Nozzle"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Settings/MachineManager.py:857
-msgctxt "@info:message Followed by a list of settings."
-msgid "Settings have been changed to match the current availability of extruders:"
-msgstr "De instellingen zijn gewijzigd zodat deze overeenkomen met de huidige beschikbaarheid van extruders:"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Settings/MachineManager.py:858
-msgctxt "@info:title"
-msgid "Settings updated"
-msgstr "De instellingen zijn bijgewerkt"
+msgid ""
+"You are attempting to connect to {0} but it is not the host of a group. You "
+"can visit the web page to configure it as a group host."
+msgstr "U probeert verbinding te maken met {0}, maar deze is niet de host van een groep. U kunt de webpagina bezoeken om deze als groephost te configureren."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Settings/MachineManager.py:1480
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/NotClusterHostMessage.py:30
msgctxt "@info:title"
-msgid "Extruder(s) Disabled"
-msgstr "Extruder(s) uitgeschakeld"
+msgid "Not a group host"
+msgstr "Geen groephost"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/UI/AddPrinterPagesModel.py:17 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:61
-msgctxt "@action:button"
-msgid "Add"
-msgstr "Toevoegen"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/NotClusterHostMessage.py:36
+msgctxt "@action"
+msgid "Configure group"
+msgstr "Groep configureren"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/UI/AddPrinterPagesModel.py:26 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/UI/WelcomePagesModel.py:290
-msgctxt "@action:button"
-msgid "Finish"
-msgstr "Voltooien"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/RemovedPrintersMessage.py:16
+msgctxt "info:status"
+msgid "This printer is not linked to the Digital Factory:"
+msgid_plural "These printers are not linked to the Digital Factory:"
+msgstr[0] "Deze printer is niet gekoppeld aan de Digital Factory:"
+msgstr[1] "Deze printers zijn niet gekoppeld aan de Digital Factory:"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/UI/AddPrinterPagesModel.py:33 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:508 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:323 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/MoreInfoWindow.qml:147
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:27 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/PrintWindow.qml:43 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/ColorDialog.qml:139
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/OpenFilesIncludingProjectsDialog.qml:59 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:291 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/RenameDialog.qml:74
-msgctxt "@action:button"
-msgid "Cancel"
-msgstr "Annuleren"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/RemovedPrintersMessage.py:22
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDeviceManager.py:422
+msgctxt "info:name"
+msgid "Ultimaker Digital Factory"
+msgstr "Ultimaker Digital Factory"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/UI/ObjectsModel.py:69
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/RemovedPrintersMessage.py:28
#, python-brace-format
-msgctxt "@label"
-msgid "Group #{group_nr}"
-msgstr "Groepsnummer #{group_nr}"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/UI/PrintInformation.py:85
-msgctxt "@tooltip"
-msgid "Outer Wall"
-msgstr "Buitenwand"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/UI/PrintInformation.py:86
-msgctxt "@tooltip"
-msgid "Inner Walls"
-msgstr "Binnenwanden"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/UI/PrintInformation.py:87
-msgctxt "@tooltip"
-msgid "Skin"
-msgstr "Skin"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/UI/PrintInformation.py:88
-msgctxt "@tooltip"
-msgid "Infill"
-msgstr "Vulling"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/UI/PrintInformation.py:89
-msgctxt "@tooltip"
-msgid "Support Infill"
-msgstr "Supportvulling"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/UI/PrintInformation.py:90
-msgctxt "@tooltip"
-msgid "Support Interface"
-msgstr "Verbindingsstructuur"
+msgctxt "info:status"
+msgid "To establish a connection, please visit the {website_link}"
+msgstr "Ga naar {website_link} om een verbinding tot stand te brengen"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/UI/PrintInformation.py:91
-msgctxt "@tooltip"
-msgid "Support"
-msgstr "Supportstructuur"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/RemovedPrintersMessage.py:32
+msgctxt "info:status"
+msgid "A cloud connection is not available for a printer"
+msgid_plural "A cloud connection is not available for some printers"
+msgstr[0] "Een cloudverbinding is niet beschikbaar voor een printer"
+msgstr[1] "Een cloudverbinding is niet beschikbaar voor meerdere printers"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/UI/PrintInformation.py:92
-msgctxt "@tooltip"
-msgid "Skirt"
-msgstr "Skirt"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/RemovedPrintersMessage.py:40
+msgctxt "@action:button"
+msgid "Keep printer configurations"
+msgstr "Printerconfiguraties behouden"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/UI/PrintInformation.py:93
-msgctxt "@tooltip"
-msgid "Prime Tower"
-msgstr "Primepijler"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/RemovedPrintersMessage.py:45
+msgctxt "@action:button"
+msgid "Remove printers"
+msgstr "Printers verwijderen"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/UI/PrintInformation.py:94
-msgctxt "@tooltip"
-msgid "Travel"
-msgstr "Beweging"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/LegacyDeviceNoLongerSupportedMessage.py:18
+msgctxt "@info:status"
+msgid ""
+"You are attempting to connect to a printer that is not running Ultimaker "
+"Connect. Please update the printer to the latest firmware."
+msgstr "U probeert verbinding te maken met een printer waarop Ultimaker Connect niet wordt uitgevoerd. Werk de printer bij naar de nieuwste firmware."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/UI/PrintInformation.py:95
-msgctxt "@tooltip"
-msgid "Retractions"
-msgstr "Intrekkingen"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/LegacyDeviceNoLongerSupportedMessage.py:21
+msgctxt "@info:title"
+msgid "Update your printer"
+msgstr "Uw printer bijwerken"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/UI/PrintInformation.py:96
-msgctxt "@tooltip"
-msgid "Other"
-msgstr "Overig(e)"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobUploadSuccessMessage.py:15
+msgctxt "@info:status"
+msgid "Print job was successfully sent to the printer."
+msgstr "De printtaak is naar de printer verzonden."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/UI/TextManager.py:37 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/UI/TextManager.py:63
-msgctxt "@text:window"
-msgid "The release notes could not be opened."
-msgstr "De release notes konden niet worden geopend."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobUploadSuccessMessage.py:16
+msgctxt "@info:title"
+msgid "Data Sent"
+msgstr "Gegevens verzonden"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/UI/WelcomePagesModel.py:57 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/UI/WelcomePagesModel.py:277
-msgctxt "@action:button"
-msgid "Next"
-msgstr "Volgende"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Network/LocalClusterOutputDevice.py:62
+msgctxt "@action:button Preceded by 'Ready to'."
+msgid "Print over network"
+msgstr "Printen via netwerk"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/UI/WelcomePagesModel.py:286 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/UI/WhatsNewPagesModel.py:67
-msgctxt "@action:button"
-msgid "Skip"
-msgstr "Overslaan"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Network/LocalClusterOutputDevice.py:63
+msgctxt "@properties:tooltip"
+msgid "Print over network"
+msgstr "Printen via netwerk"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/UI/WhatsNewPagesModel.py:72 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:175 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/SettingPickDialog.qml:135 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.qml:443
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:186
-msgctxt "@action:button"
-msgid "Close"
-msgstr "Sluiten"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Network/LocalClusterOutputDevice.py:64
+msgctxt "@info:status"
+msgid "Connected over the network"
+msgstr "Via het netwerk verbonden"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/UltimakerCloud/CloudMaterialSync.py:66
-msgctxt "@action:button"
-msgid "Please sync the material profiles with your printers before starting to print."
-msgstr "Synchroniseer de materiaalprofielen met uw printer voordat u gaat printen."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Utils.py:27
+msgctxt "@info:status"
+msgid "tomorrow"
+msgstr "morgen"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/UltimakerCloud/CloudMaterialSync.py:67
-msgctxt "@action:button"
-msgid "New materials installed"
-msgstr "Nieuwe materialen geïnstalleerd"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Utils.py:30
+msgctxt "@info:status"
+msgid "today"
+msgstr "vandaag"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/UltimakerCloud/CloudMaterialSync.py:74
-msgctxt "@action:button"
-msgid "Sync materials"
-msgstr "Materialen synchroniseren"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/UltimakerNetworkedPrinterAction.py:28
+msgctxt "@action"
+msgid "Connect via Network"
+msgstr "Verbinding Maken via Netwerk"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/UltimakerCloud/CloudMaterialSync.py:82 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.py:397 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/SolidView/SolidView.py:80
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/AbstractCloudOutputDevice.py:80
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDevice.py:162
msgctxt "@action:button"
-msgid "Learn more"
-msgstr "Meer informatie"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/UltimakerCloud/CloudMaterialSync.py:135
-msgctxt "@message:text"
-msgid "Could not save material archive to {}:"
-msgstr "Kan materiaalarchief niet opslaan op {}:"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/UltimakerCloud/CloudMaterialSync.py:136
-msgctxt "@message:title"
-msgid "Failed to save material archive"
-msgstr "Opslaan materiaalarchief mislukt"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/UltimakerCloud/CloudMaterialSync.py:188
-msgctxt "@text"
-msgid "Unknown error."
-msgstr "Onbekende fout."
+msgid "Print via cloud"
+msgstr "Printen via Cloud"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/ModelChecker/ModelChecker.py:31
-msgctxt "@info:title"
-msgid "3D Model Assistant"
-msgstr "3D-modelassistent"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/AbstractCloudOutputDevice.py:81
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDevice.py:163
+msgctxt "@properties:tooltip"
+msgid "Print via cloud"
+msgstr "Printen via Cloud"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/ModelChecker/ModelChecker.py:97
-#, python-brace-format
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/AbstractCloudOutputDevice.py:82
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDevice.py:164
msgctxt "@info:status"
-msgid ""
-"<p>One or more 3D models may not print optimally due to the model size and material configuration:</p>\n"
-"<p>{model_names}</p>\n"
-"<p>Find out how to ensure the best possible print quality and reliability.</p>\n"
-"<p><a href=\"https://ultimaker.com/3D-model-assistant\">View print quality guide</a></p>"
-msgstr ""
-"<p>Een of meer 3D-modellen worden mogelijk niet optimaal geprint vanwege het modelformaat en de materiaalconfiguratie:</p>\n"
-"<p>{model_names}</p>\n"
-"<p>Ontdek hoe u de best mogelijke printkwaliteit en betrouwbaarheid verkrijgt.</p>\n"
-"<p><a href=”https://ultimaker.com/3D-model-assistant”>Handleiding printkwaliteit bekijken</a></p>"
+msgid "Connected via cloud"
+msgstr "Verbonden via Cloud"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFReader/ThreeMFWorkspaceReader.py:545
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDeviceManager.py:425
#, python-brace-format
-msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename> or <message>!"
-msgid "Project file <filename>{0}</filename> contains an unknown machine type <message>{1}</message>. Cannot import the machine. Models will be imported instead."
-msgstr "Projectbestand <filename>{0}</filename> bevat een onbekend type machine <message>{1}</message>. Kan de machine niet importeren. In plaats daarvan worden er modellen geïmporteerd."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFReader/ThreeMFWorkspaceReader.py:548
-msgctxt "@info:title"
-msgid "Open Project File"
-msgstr "Projectbestand Openen"
+msgctxt "@message {printer_name} is replaced with the name of the printer"
+msgid "{printer_name} will be removed until the next account sync."
+msgstr "{printer_name} wordt verwijderd tot de volgende accountsynchronisatie."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFReader/ThreeMFWorkspaceReader.py:650
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDeviceManager.py:426
#, python-brace-format
-msgctxt "@info:error Don't translate the XML tags <filename> or <message>!"
-msgid "Project file <filename>{0}</filename> is suddenly inaccessible: <message>{1}</message>."
-msgstr "Projectbestand <filename>{0}</filename> is plotseling ontoegankelijk: <message>{1}</message>."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFReader/ThreeMFWorkspaceReader.py:651 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFReader/ThreeMFWorkspaceReader.py:659
-msgctxt "@info:title"
-msgid "Can't Open Project File"
-msgstr "Kan projectbestand niet openen"
+msgctxt "@message {printer_name} is replaced with the name of the printer"
+msgid "To remove {printer_name} permanently, visit {digital_factory_link}"
+msgstr "Bezoek {digital_factory_link} om {printer_name} permanent te verwijderen"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFReader/ThreeMFWorkspaceReader.py:658
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDeviceManager.py:427
#, python-brace-format
-msgctxt "@info:error Don't translate the XML tags <filename> or <message>!"
-msgid "Project file <filename>{0}</filename> is corrupt: <message>{1}</message>."
-msgstr "Projectbestand <filename>{0}</filename> is corrupt: <message>{1}</message>."
+msgctxt "@message {printer_name} is replaced with the name of the printer"
+msgid "Are you sure you want to remove {printer_name} temporarily?"
+msgstr "Weet u zeker dat u {printer_name} tijdelijk wilt verwijderen?"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFReader/ThreeMFWorkspaceReader.py:711
-#, python-brace-format
-msgctxt "@info:error Don't translate the XML tag <filename>!"
-msgid "Project file <filename>{0}</filename> is made using profiles that are unknown to this version of Ultimaker Cura."
-msgstr "Projectbestand <filename>{0}</filename> wordt gemaakt met behulp van profielen die onbekend zijn bij deze versie van Ultimaker Cura."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDeviceManager.py:474
+msgctxt "@title:window"
+msgid "Remove printers?"
+msgstr "Printers verwijderen?"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.py:212
-msgctxt "@title:tab"
-msgid "Recommended"
-msgstr "Aanbevolen"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDeviceManager.py:477
+#, python-brace-format
+msgctxt "@label"
+msgid ""
+"You are about to remove {0} printer from Cura. This action cannot be "
+"undone.\n"
+"Are you sure you want to continue?"
+msgid_plural ""
+"You are about to remove {0} printers from Cura. This action cannot be "
+"undone.\n"
+"Are you sure you want to continue?"
+msgstr[0] "U staat op het punt om {0} printer uit Cura te verwijderen. Deze actie kan niet ongedaan worden gemaakt.\nWeet u zeker dat u door wilt gaan?"
+msgstr[1] "U staat op het punt om {0} printers uit Cura te verwijderen. Deze actie kan niet ongedaan worden gemaakt.\nWeet u zeker dat u door wilt gaan?"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.py:214
-msgctxt "@title:tab"
-msgid "Custom"
-msgstr "Aangepast"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDeviceManager.py:484
+msgctxt "@label"
+msgid ""
+"You are about to remove all printers from Cura. This action cannot be "
+"undone.\n"
+"Are you sure you want to continue?"
+msgstr "U staat op het punt om alle printers uit Cura te verwijderen. Deze actie kan niet ongedaan worden gemaakt.\nWeet u zeker dat u door wilt gaan?"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.py:390
-msgctxt "@info:status"
-msgid "The material used in this project relies on some material definitions not available in Cura, this might produce undesirable print results. We highly recommend installing the full material package from the Marketplace."
-msgstr "Het materiaal dat in dit project wordt gebruikt, vertrouwt op materiaaldefinities die niet beschikbaar zijn in Cura, waardoor dit mogelijk tot ongewenste printresultaten leidt. We raden u ten zeerste aan om het volledige materiaalpakket te installeren van de marktplaats."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDevice.py:276
+msgctxt "@action:button"
+msgid "Monitor print"
+msgstr "Printen in de gaten houden"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.py:392
-msgctxt "@info:title"
-msgid "Material profiles not installed"
-msgstr "Materiaalprofielen niet geïnstalleerd"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDevice.py:278
+msgctxt "@action:tooltip"
+msgid "Track the print in Ultimaker Digital Factory"
+msgstr "Volg het printen in Ultimaker Digital Factory"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.py:405
-msgctxt "@action:button"
-msgid "Install Materials"
-msgstr "Materialen installeren"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDevice.py:298
+#, python-brace-format
+msgctxt "@error:send"
+msgid "Unknown error code when uploading print job: {0}"
+msgstr "Onbekende foutcode bij uploaden printtaak: {0}"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFReader/__init__.py:27 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFReader/__init__.py:33
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFWriter/__init__.py:28
msgctxt "@item:inlistbox"
-msgid "3MF File"
+msgid "3MF file"
msgstr "3MF-bestand"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFWriter/ThreeMFWorkspaceWriter.py:31
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFWriter/__init__.py:36
+msgctxt "@item:inlistbox"
+msgid "Cura Project 3MF file"
+msgstr "Cura-project 3MF-bestand"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFWriter/ThreeMFWriter.py:240
+msgctxt "@error:zip"
+msgid "Error writing 3mf file."
+msgstr "Fout bij het schrijven van het 3mf-bestand."
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFWriter/ThreeMFWorkspaceWriter.py:31
msgctxt "@error:zip"
msgid "3MF Writer plug-in is corrupt."
msgstr "3MF-schrijverplug-in is beschadigd."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFWriter/ThreeMFWorkspaceWriter.py:37
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFWriter/ThreeMFWorkspaceWriter.py:37
msgctxt "@error"
msgid "There is no workspace yet to write. Please add a printer first."
msgstr "Er is nog geen werkruimte om te schrijven. Voeg eerst een printer toe."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFWriter/ThreeMFWorkspaceWriter.py:64 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFWriter/ThreeMFWorkspaceWriter.py:97
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFWriter/ThreeMFWorkspaceWriter.py:64
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFWriter/ThreeMFWorkspaceWriter.py:97
msgctxt "@error:zip"
msgid "No permission to write the workspace here."
msgstr "Geen bevoegdheid om de werkruimte hier te schrijven."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFWriter/ThreeMFWorkspaceWriter.py:101
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFWriter/ThreeMFWorkspaceWriter.py:101
msgctxt "@error:zip"
-msgid "The operating system does not allow saving a project file to this location or with this file name."
+msgid ""
+"The operating system does not allow saving a project file to this location "
+"or with this file name."
msgstr "Het besturingssysteem staat niet toe dat u een projectbestand opslaat op deze locatie of met deze bestandsnaam."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFWriter/ThreeMFWriter.py:238
-msgctxt "@error:zip"
-msgid "Error writing 3mf file."
-msgstr "Fout bij het schrijven van het 3mf-bestand."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFWriter/ThreeMFWriter.py:282
-#, python-brace-format
-msgctxt "@error:material"
-msgid "It was not possible to store material package information in project file: {material}. This project may not open correctly on other systems."
-msgstr "Het was niet mogelijk om de informatie van het materiaalpakket in het volgende projectbestand op te slaan: {material}. Dit project wordt op andere systemen mogelijk niet goed geopend."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFWriter/ThreeMFWriter.py:283
-msgctxt "@info:title"
-msgid "Failed to save material package information"
-msgstr "Opslaan informatie materiaalpakket mislukt"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFWriter/__init__.py:28
-msgctxt "@item:inlistbox"
-msgid "3MF file"
-msgstr "3MF-bestand"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFWriter/__init__.py:36
-msgctxt "@item:inlistbox"
-msgid "Cura Project 3MF file"
-msgstr "Cura-project 3MF-bestand"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/DriveApiService.py:86
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/RestoreBackupJob.py:26
+msgctxt "@info:backup_status"
+msgid "There was an error trying to restore your backup."
+msgstr "Er is een fout opgetreden tijdens het herstellen van uw back-up."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/AMFReader/__init__.py:15
-msgctxt "@item:inlistbox"
-msgid "AMF File"
-msgstr "AMF-bestand"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/DrivePluginExtension.py:69
+msgctxt "@item:inmenu"
+msgid "Manage backups"
+msgstr "Back-ups beheren"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/CreateBackupJob.py:25
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/CreateBackupJob.py:25
msgctxt "@info:title"
msgid "Backups"
msgstr "Back-ups"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/CreateBackupJob.py:26
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/CreateBackupJob.py:26
msgctxt "@info:backup_status"
msgid "There was an error while uploading your backup."
msgstr "Er is een fout opgetreden tijdens het uploaden van uw back-up."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/CreateBackupJob.py:46
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/CreateBackupJob.py:46
msgctxt "@info:backup_status"
msgid "Creating your backup..."
msgstr "Uw back-up maken..."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/CreateBackupJob.py:55
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/CreateBackupJob.py:55
msgctxt "@info:backup_status"
msgid "There was an error while creating your backup."
msgstr "Er is een fout opgetreden bij het maken van de back-up."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/CreateBackupJob.py:59
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/CreateBackupJob.py:59
msgctxt "@info:backup_status"
msgid "Uploading your backup..."
msgstr "Uw back-up wordt geüpload..."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/CreateBackupJob.py:69
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/CreateBackupJob.py:69
msgctxt "@info:backup_status"
msgid "Your backup has finished uploading."
msgstr "Uw back-up is geüpload."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/CreateBackupJob.py:103
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/CreateBackupJob.py:103
msgctxt "@error:file_size"
msgid "The backup exceeds the maximum file size."
msgstr "De back-up is groter dan de maximale bestandsgrootte."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/DriveApiService.py:86 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/RestoreBackupJob.py:26
-msgctxt "@info:backup_status"
-msgid "There was an error trying to restore your backup."
-msgstr "Er is een fout opgetreden tijdens het herstellen van uw back-up."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/DrivePluginExtension.py:69
-msgctxt "@item:inmenu"
-msgid "Manage backups"
-msgstr "Back-ups beheren"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:161
-msgctxt "@message"
-msgid "Slicing failed with an unexpected error. Please consider reporting a bug on our issue tracker."
-msgstr "Slicen is mislukt door een onverwachte fout. Overweeg om de fout te melden via onze issue tracker."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:162
-msgctxt "@message:title"
-msgid "Slicing failed"
-msgstr "Slicen mislukt"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:167
-msgctxt "@message:button"
-msgid "Report a bug"
-msgstr "Een fout melden"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:168
-msgctxt "@message:description"
-msgid "Report a bug on Ultimaker Cura's issue tracker."
-msgstr "Meld een fout via de issue tracker van Ultimaker Cura."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:400
-msgctxt "@info:status"
-msgid "Unable to slice with the current material as it is incompatible with the selected machine or configuration."
-msgstr "Met het huidige materiaal is slicen niet mogelijk, omdat het materiaal niet compatibel is met de geselecteerde machine of configuratie."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:401 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:434 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:461 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:473
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:485 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:498
-msgctxt "@info:title"
-msgid "Unable to slice"
-msgstr "Kan niet slicen"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:433
-#, python-brace-format
-msgctxt "@info:status"
-msgid "Unable to slice with the current settings. The following settings have errors: {0}"
-msgstr "Met de huidige instellingen is slicing niet mogelijk. De volgende instellingen bevatten fouten: {0}"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:460
-#, python-brace-format
-msgctxt "@info:status"
-msgid "Unable to slice due to some per-model settings. The following settings have errors on one or more models: {error_labels}"
-msgstr "Slicing is niet mogelijk vanwege enkele instellingen per model. De volgende instellingen bevatten fouten voor een of meer modellen: {error_labels}"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:472
-msgctxt "@info:status"
-msgid "Unable to slice because the prime tower or prime position(s) are invalid."
-msgstr "Slicen is niet mogelijk omdat de terugduwpijler of terugduwpositie(s) ongeldig zijn."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:484
-#, python-format
-msgctxt "@info:status"
-msgid "Unable to slice because there are objects associated with disabled Extruder %s."
-msgstr "Slicen is niet mogelijk omdat er objecten gekoppeld zijn aan uitgeschakelde Extruder %s."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:494
-msgctxt "@info:status"
-msgid ""
-"Please review settings and check if your models:\n"
-"- Fit within the build volume\n"
-"- Are assigned to an enabled extruder\n"
-"- Are not all set as modifier meshes"
-msgstr ""
-"Controleer de instellingen en zorg ervoor dat uw modellen:\n"
-"- binnen het werkvolume passen\n"
-"- zijn toegewezen aan een ingeschakelde extruder\n"
-"- niet allemaal zijn ingesteld als modificatierasters"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/ProcessSlicedLayersJob.py:52 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/ProcessSlicedLayersJob.py:260
-msgctxt "@info:status"
-msgid "Processing Layers"
-msgstr "Lagen verwerken"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/ProcessSlicedLayersJob.py:261
-msgctxt "@info:title"
-msgid "Information"
-msgstr "Informatie"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraProfileReader/__init__.py:14 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraProfileWriter/__init__.py:14
-msgctxt "@item:inlistbox"
-msgid "Cura Profile"
-msgstr "Cura-profiel"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdateChecker/FirmwareUpdateCheckerJob.py:127
-msgctxt "@info"
-msgid "Could not access update information."
-msgstr "Geen toegang tot update-informatie."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdateChecker/FirmwareUpdateCheckerMessage.py:17
-#, python-brace-format
-msgctxt "@info Don't translate {machine_name}, since it gets replaced by a printer name!"
-msgid "New features or bug-fixes may be available for your {machine_name}! If you haven't done so already, it is recommended to update the firmware on your printer to version {latest_version}."
-msgstr "Er zijn mogelijk nieuwe functies of foutoplossingen beschikbaar voor uw {machine_name}. Als u dit nog niet hebt gedaan, is het raadzaam om de firmware op uw printer bij te werken naar versie {latest_version}."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdateChecker/FirmwareUpdateCheckerMessage.py:22
-#, python-format
-msgctxt "@info:title The %s gets replaced with the printer name."
-msgid "New %s stable firmware available"
-msgstr "Nieuwe stabiele firmware voor %s beschikbaar"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdateChecker/FirmwareUpdateCheckerMessage.py:28
-msgctxt "@action:button"
-msgid "How to update"
-msgstr "Instructies voor bijwerken"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/SliceInfo.py:95
+msgctxt "@text"
+msgid "Unable to read example data file."
+msgstr "Kan het voorbeeldgegevensbestand niet lezen."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.py:27
-msgctxt "@action"
-msgid "Update Firmware"
-msgstr "Firmware bijwerken"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UFPWriter/UFPWriter.py:62
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UFPWriter/UFPWriter.py:78
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UFPWriter/UFPWriter.py:91
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UFPWriter/UFPWriter.py:113
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UFPWriter/UFPWriter.py:168
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UFPWriter/UFPWriter.py:178
+msgctxt "@info:error"
+msgid "Can't write to UFP file:"
+msgstr "Kan niet naar UFP-bestand schrijven:"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/GCodeGzReader/__init__.py:17 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/GCodeGzWriter/__init__.py:17
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UFPWriter/__init__.py:28
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UFPReader/__init__.py:22
msgctxt "@item:inlistbox"
-msgid "Compressed G-code File"
-msgstr "Gecomprimeerd G-code-bestand"
+msgid "Ultimaker Format Package"
+msgstr "Ultimaker Format Package"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/GCodeGzWriter/GCodeGzWriter.py:43
-msgctxt "@error:not supported"
-msgid "GCodeGzWriter does not support text mode."
-msgstr "GCodeGzWriter ondersteunt geen tekstmodus."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/DigitalLibrary/src/DigitalFactoryProjectResponse.py:19
+msgctxt "@text Placeholder for the username if it has been deleted"
+msgid "deleted user"
+msgstr "deleted user"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/GCodeProfileReader/__init__.py:14 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/GCodeReader/__init__.py:14 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/GCodeWriter/__init__.py:16
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/GCodeProfileReader/__init__.py:14
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/GCodeReader/__init__.py:14
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/GCodeWriter/__init__.py:16
msgctxt "@item:inlistbox"
msgid "G-code File"
msgstr "G-code-bestand"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/GCodeReader/FlavorParser.py:350
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/GCodeReader/FlavorParser.py:350
msgctxt "@info:status"
msgid "Parsing G-code"
msgstr "G-code parseren"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/GCodeReader/FlavorParser.py:352 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/GCodeReader/FlavorParser.py:506
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/GCodeReader/FlavorParser.py:352
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/GCodeReader/FlavorParser.py:506
msgctxt "@info:title"
msgid "G-code Details"
msgstr "Details van de G-code"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/GCodeReader/FlavorParser.py:504
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/GCodeReader/FlavorParser.py:504
msgctxt "@info:generic"
-msgid "Make sure the g-code is suitable for your printer and printer configuration before sending the file to it. The g-code representation may not be accurate."
-msgstr "Zorg ervoor dat de G-code geschikt is voor uw printer en de printerconfiguratie voordat u het bestand verzendt. Mogelijk is de weergave van de G-code niet nauwkeurig."
+msgid ""
+"Make sure the g-code is suitable for your printer and printer configuration "
+"before sending the file to it. The g-code representation may not be accurate."
+msgstr "Zorg ervoor dat de G-code geschikt is voor uw printer en de printerconfiguratie voordat u het bestand verzendt. Mogelijk is de weergave van de G-code niet"
+" nauwkeurig."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/GCodeReader/__init__.py:18
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/GCodeReader/__init__.py:18
msgctxt "@item:inlistbox"
msgid "G File"
msgstr "G-bestand"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/GCodeWriter/GCodeWriter.py:74
-msgctxt "@error:not supported"
-msgid "GCodeWriter does not support non-text mode."
-msgstr "GCodeWriter ondersteunt geen non-tekstmodus."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/GCodeWriter/GCodeWriter.py:80 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/GCodeWriter/GCodeWriter.py:96
-msgctxt "@warning:status"
-msgid "Please prepare G-code before exporting."
-msgstr "Bereid voorafgaand aan het exporteren G-code voor."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/TrimeshReader/__init__.py:15
+msgctxt "@item:inlistbox 'Open' is part of the name of this file format."
+msgid "Open Compressed Triangle Mesh"
+msgstr "Gecomprimeerde driehoeksnet openen"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/ImageReader/__init__.py:14
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/TrimeshReader/__init__.py:19
msgctxt "@item:inlistbox"
-msgid "JPG Image"
-msgstr "JPG-afbeelding"
+msgid "COLLADA Digital Asset Exchange"
+msgstr "COLLADA Digital Asset Exchange"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/ImageReader/__init__.py:18
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/TrimeshReader/__init__.py:23
msgctxt "@item:inlistbox"
-msgid "JPEG Image"
-msgstr "JPEG-afbeelding"
+msgid "glTF Binary"
+msgstr "glTF-binair"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/ImageReader/__init__.py:22
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/TrimeshReader/__init__.py:27
msgctxt "@item:inlistbox"
-msgid "PNG Image"
-msgstr "PNG-afbeelding"
+msgid "glTF Embedded JSON"
+msgstr "glTF-ingesloten JSON"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/ImageReader/__init__.py:26
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/TrimeshReader/__init__.py:36
msgctxt "@item:inlistbox"
-msgid "BMP Image"
-msgstr "BMP-afbeelding"
+msgid "Stanford Triangle Format"
+msgstr "Stanford-driehoeksformaat"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/ImageReader/__init__.py:30
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/TrimeshReader/__init__.py:40
msgctxt "@item:inlistbox"
-msgid "GIF Image"
-msgstr "GIF-afbeelding"
+msgid "Compressed COLLADA Digital Asset Exchange"
+msgstr "Gecomprimeerde COLLADA Digital Asset Exchange"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/LegacyProfileReader/__init__.py:14
-msgctxt "@item:inlistbox"
-msgid "Cura 15.04 profiles"
-msgstr "Cura 15.04-profielen"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/BedLevelMachineAction.py:24
+msgctxt "@action"
+msgid "Level build plate"
+msgstr "Platform kalibreren"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.py:32
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOUpgradeSelection.py:21
msgctxt "@action"
-msgid "Machine Settings"
-msgstr "Machine-instellingen"
+msgid "Select upgrades"
+msgstr "Upgrades selecteren"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/CloudSync/CloudPackageChecker.py:144
-msgctxt "@info:generic"
-msgid "Do you want to sync material and software packages with your account?"
-msgstr "Wilt u materiaal- en softwarepackages synchroniseren met uw account?"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/GCodeGzReader/__init__.py:17
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/GCodeGzWriter/__init__.py:17
+msgctxt "@item:inlistbox"
+msgid "Compressed G-code File"
+msgstr "Gecomprimeerd G-code-bestand"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/CloudSync/CloudPackageChecker.py:145 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/CloudSync/DownloadPresenter.py:95
-msgctxt "@info:title"
-msgid "Changes detected from your Ultimaker account"
-msgstr "Wijzigingen gedetecteerd van uw Ultimaker-account"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/RemotePackageList.py:117
+msgctxt "@info:error"
+msgid "Could not interpret the server's response."
+msgstr "Antwoord van de server is niet duidelijk."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/CloudSync/CloudPackageChecker.py:147
-msgctxt "@action:button"
-msgid "Sync"
-msgstr "Synchroniseren"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/RemotePackageList.py:148
+msgctxt "@info:error"
+msgid "Could not reach Marketplace."
+msgstr "Kan Marketplace niet bereiken."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/CloudSync/DownloadPresenter.py:91
-msgctxt "@info:generic"
-msgid "Syncing..."
-msgstr "Synchroniseren ..."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/CloudSync/LicensePresenter.py:42
+msgctxt "@button"
+msgid "Decline and remove from account"
+msgstr "Weigeren en verwijderen uit account"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/CloudSync/LicenseModel.py:12 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/LicenseDialog.qml:79
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/CloudSync/LicenseModel.py:12
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/LicenseDialog.qml:79
msgctxt "@button"
msgid "Decline"
msgstr "Nee, ik ga niet akkoord"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/CloudSync/LicenseModel.py:13 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/UserAgreementContent.qml:53
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/CloudSync/LicenseModel.py:13
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/UserAgreementContent.qml:53
msgctxt "@button"
msgid "Agree"
msgstr "Akkoord"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/CloudSync/LicenseModel.py:77
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/CloudSync/LicenseModel.py:77
msgctxt "@title:window"
msgid "Plugin License Agreement"
msgstr "Licentieovereenkomst plug-in"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/CloudSync/LicensePresenter.py:42
-msgctxt "@button"
-msgid "Decline and remove from account"
-msgstr "Weigeren en verwijderen uit account"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/CloudSync/CloudPackageChecker.py:144
+msgctxt "@info:generic"
+msgid "Do you want to sync material and software packages with your account?"
+msgstr "Wilt u materiaal- en softwarepackages synchroniseren met uw account?"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/CloudSync/RestartApplicationPresenter.py:22
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/CloudSync/CloudPackageChecker.py:145
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/CloudSync/DownloadPresenter.py:95
+msgctxt "@info:title"
+msgid "Changes detected from your Ultimaker account"
+msgstr "Wijzigingen gedetecteerd van uw Ultimaker-account"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/CloudSync/CloudPackageChecker.py:147
+msgctxt "@action:button"
+msgid "Sync"
+msgstr "Synchroniseren"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/CloudSync/RestartApplicationPresenter.py:22
msgctxt "@info:generic"
msgid "You need to quit and restart {} before changes have effect."
msgstr "U moet {} afsluiten en herstarten voordat de wijzigingen van kracht worden."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/CloudSync/SyncOrchestrator.py:79
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/CloudSync/DownloadPresenter.py:91
+msgctxt "@info:generic"
+msgid "Syncing..."
+msgstr "Synchroniseren ..."
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/CloudSync/SyncOrchestrator.py:79
msgctxt "@info:generic"
msgid "{} plugins failed to download"
msgstr "{} plug-ins zijn niet gedownload"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/LocalPackageList.py:28
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/LocalPackageList.py:28
msgctxt "@label"
msgid "Installed Plugins"
msgstr "Geïnstalleerde plug-ins"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/LocalPackageList.py:29
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/LocalPackageList.py:29
msgctxt "@label"
msgid "Installed Materials"
msgstr "Geïnstalleerde materialen"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/LocalPackageList.py:33
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/LocalPackageList.py:33
msgctxt "@label"
msgid "Bundled Plugins"
msgstr "Gebundelde plug-ins"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/LocalPackageList.py:34
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/LocalPackageList.py:34
msgctxt "@label"
msgid "Bundled Materials"
msgstr "Gebundelde materialen"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/PackageModel.py:43
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/PackageModel.py:43
msgctxt "@label:property"
msgid "Unknown Package"
msgstr "Onbekend pakket"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/PackageModel.py:66
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/PackageModel.py:66
msgctxt "@label:property"
msgid "Unknown Author"
msgstr "Onbekende auteur"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/RemotePackageList.py:117
-msgctxt "@info:error"
-msgid "Could not interpret the server's response."
-msgstr "Antwoord van de server is niet duidelijk."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/RemotePackageList.py:148
-msgctxt "@info:error"
-msgid "Could not reach Marketplace."
-msgstr "Kan Marketplace niet bereiken."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/MonitorStage/__init__.py:14
-msgctxt "@item:inmenu"
-msgid "Monitor"
-msgstr "Controleren"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/__init__.py:14
-msgctxt "@label"
-msgid "Per Model Settings"
-msgstr "Instellingen per Model"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/__init__.py:15
-msgctxt "@info:tooltip"
-msgid "Configure Per Model Settings"
-msgstr "Instellingen per Model configureren"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.py:35
-msgctxt "@item:inmenu"
-msgid "Post Processing"
-msgstr "Nabewerking"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.py:36
-msgctxt "@item:inmenu"
-msgid "Modify G-Code"
-msgstr "G-code wijzigen"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/PrepareStage/__init__.py:12
-msgctxt "@item:inmenu"
-msgid "Prepare"
-msgstr "Voorbereiden"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/PreviewStage/__init__.py:13
-msgctxt "@item:inmenu"
-msgid "Preview"
-msgstr "Voorbeeld"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/WindowsRemovableDrivePlugin.py:76
+msgctxt "@item:intext"
+msgid "Removable Drive"
+msgstr "Verwisselbaar Station"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:23
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:23
msgctxt "@action:button Preceded by 'Ready to'."
msgid "Save to Removable Drive"
msgstr "Opslaan op verwisselbaar station"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:24
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:24
#, python-brace-format
msgctxt "@item:inlistbox"
msgid "Save to Removable Drive {0}"
msgstr "Opslaan op Verwisselbaar Station {0}"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:66 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/MeshFormatHandler.py:118
-msgctxt "@info:status"
-msgid "There are no file formats available to write with!"
-msgstr "Er zijn geen bestandsindelingen beschikbaar om te schrijven!"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:109
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:109
#, python-brace-format
msgctxt "@info:progress Don't translate the XML tags <filename>!"
msgid "Saving to Removable Drive <filename>{0}</filename>"
msgstr "Opslaan op Verwisselbaar Station <filename>{0}</filename>"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:110
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:110
msgctxt "@info:title"
msgid "Saving"
msgstr "Opslaan"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:120 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:123
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:120
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:123
#, python-brace-format
msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename> or <message>!"
msgid "Could not save to <filename>{0}</filename>: <message>{1}</message>"
msgstr "Kan niet opslaan als <filename>{0}</filename>: <message>{1}</message>"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:139
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:139
#, python-brace-format
msgctxt "@info:status Don't translate the tag {device}!"
msgid "Could not find a file name when trying to write to {device}."
msgstr "Kan geen bestandsnaam vinden tijdens het schrijven naar {device}."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:152 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:171
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:152
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:171
#, python-brace-format
msgctxt "@info:status"
msgid "Could not save to removable drive {0}: {1}"
msgstr "Kan niet opslaan op verwisselbaar station {0}: {1}"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:162
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:162
#, python-brace-format
msgctxt "@info:status"
msgid "Saved to Removable Drive {0} as {1}"
msgstr "Opgeslagen op Verwisselbaar Station {0} als {1}"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:163
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:163
msgctxt "@info:title"
msgid "File Saved"
msgstr "Bestand opgeslagen"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:165
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:165
msgctxt "@action:button"
msgid "Eject"
msgstr "Uitwerpen"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:165
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:165
#, python-brace-format
msgctxt "@action"
msgid "Eject removable device {0}"
msgstr "Verwisselbaar station {0} uitwerpen"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:184
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:184
#, python-brace-format
msgctxt "@info:status"
msgid "Ejected {0}. You can now safely remove the drive."
msgstr "{0} is uitgeworpen. U kunt het station nu veilig verwijderen."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:185
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:185
msgctxt "@info:title"
msgid "Safely Remove Hardware"
msgstr "Hardware veilig verwijderen"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:188
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:188
#, python-brace-format
msgctxt "@info:status"
msgid "Failed to eject {0}. Another program may be using the drive."
msgstr "Uitwerpen van {0} is niet gelukt. Mogelijk wordt het station door een ander programma gebruikt."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/WindowsRemovableDrivePlugin.py:76
-msgctxt "@item:intext"
-msgid "Removable Drive"
-msgstr "Verwisselbaar Station"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationView.py:129
-msgctxt "@info:status"
-msgid "Cura does not accurately display layers when Wire Printing is enabled."
-msgstr "Als Draadprinten is ingeschakeld, geeft Cura lagen niet goed weer."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationView.py:130
-msgctxt "@info:title"
-msgid "Simulation View"
-msgstr "Simulatieweergave"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationView.py:133
-msgctxt "@info:status"
-msgid "Nothing is shown because you need to slice first."
-msgstr "Er wordt niets weergegeven omdat u eerst moet slicen."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationView.py:134
-msgctxt "@info:title"
-msgid "No layers to show"
-msgstr "Geen lagen om weer te geven"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationView.py:136 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/SolidView/SolidView.py:74
-msgctxt "@info:option_text"
-msgid "Do not show this message again"
-msgstr "Dit bericht niet meer weergeven"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/SimulationView/__init__.py:15
-msgctxt "@item:inlistbox"
-msgid "Layer view"
-msgstr "Laagweergave"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/SliceInfo.py:95
-msgctxt "@text"
-msgid "Unable to read example data file."
-msgstr "Kan het voorbeeldgegevensbestand niet lezen."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/SolidView/SolidView.py:71
-msgctxt "@info:status"
-msgid "The highlighted areas indicate either missing or extraneous surfaces. Fix your model and open it again into Cura."
-msgstr "De gemarkeerde gebieden geven ofwel ontbrekende of ongebruikelijke oppervlakken aan. Corrigeer het model en open het opnieuw in Cura."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/SolidView/SolidView.py:73
-msgctxt "@info:title"
-msgid "Model Errors"
-msgstr "Modelfouten"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/SolidView/__init__.py:12
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MonitorStage/__init__.py:14
msgctxt "@item:inmenu"
-msgid "Solid view"
-msgstr "Solide weergave"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/SupportEraser/__init__.py:12
-msgctxt "@label"
-msgid "Support Blocker"
-msgstr "Supportblokkering"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/SupportEraser/__init__.py:13
-msgctxt "@info:tooltip"
-msgid "Create a volume in which supports are not printed."
-msgstr "Maak een volume waarin supportstructuren niet worden geprint."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/TrimeshReader/__init__.py:15
-msgctxt "@item:inlistbox 'Open' is part of the name of this file format."
-msgid "Open Compressed Triangle Mesh"
-msgstr "Gecomprimeerde driehoeksnet openen"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/TrimeshReader/__init__.py:19
-msgctxt "@item:inlistbox"
-msgid "COLLADA Digital Asset Exchange"
-msgstr "COLLADA Digital Asset Exchange"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/TrimeshReader/__init__.py:23
-msgctxt "@item:inlistbox"
-msgid "glTF Binary"
-msgstr "glTF-binair"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/TrimeshReader/__init__.py:27
-msgctxt "@item:inlistbox"
-msgid "glTF Embedded JSON"
-msgstr "glTF-ingesloten JSON"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/TrimeshReader/__init__.py:36
-msgctxt "@item:inlistbox"
-msgid "Stanford Triangle Format"
-msgstr "Stanford-driehoeksformaat"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/TrimeshReader/__init__.py:40
-msgctxt "@item:inlistbox"
-msgid "Compressed COLLADA Digital Asset Exchange"
-msgstr "Gecomprimeerde COLLADA Digital Asset Exchange"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UFPReader/__init__.py:22 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UFPWriter/__init__.py:28
-msgctxt "@item:inlistbox"
-msgid "Ultimaker Format Package"
-msgstr "Ultimaker Format Package"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UFPWriter/UFPWriter.py:57 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UFPWriter/UFPWriter.py:72 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UFPWriter/UFPWriter.py:94 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UFPWriter/UFPWriter.py:149 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UFPWriter/UFPWriter.py:159
-msgctxt "@info:error"
-msgid "Can't write to UFP file:"
-msgstr "Kan niet naar UFP-bestand schrijven:"
+msgid "Monitor"
+msgstr "Controleren"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/BedLevelMachineAction.py:24
-msgctxt "@action"
-msgid "Level build plate"
-msgstr "Platform kalibreren"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:162
+msgctxt "@message"
+msgid ""
+"Slicing failed with an unexpected error. Please consider reporting a bug on "
+"our issue tracker."
+msgstr "Slicen is mislukt door een onverwachte fout. Overweeg om de fout te melden via onze issue tracker."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOUpgradeSelection.py:21
-msgctxt "@action"
-msgid "Select upgrades"
-msgstr "Upgrades selecteren"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:163
+msgctxt "@message:title"
+msgid "Slicing failed"
+msgstr "Slicen mislukt"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDevice.py:154
-msgctxt "@action:button"
-msgid "Print via cloud"
-msgstr "Printen via Cloud"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:168
+msgctxt "@message:button"
+msgid "Report a bug"
+msgstr "Een fout melden"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDevice.py:155
-msgctxt "@properties:tooltip"
-msgid "Print via cloud"
-msgstr "Printen via Cloud"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:169
+msgctxt "@message:description"
+msgid "Report a bug on Ultimaker Cura's issue tracker."
+msgstr "Meld een fout via de issue tracker van Ultimaker Cura."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDevice.py:156
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:401
msgctxt "@info:status"
-msgid "Connected via cloud"
-msgstr "Verbonden via Cloud"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDevice.py:261
-msgctxt "@action:button"
-msgid "Monitor print"
-msgstr "Printen in de gaten houden"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDevice.py:263
-msgctxt "@action:tooltip"
-msgid "Track the print in Ultimaker Digital Factory"
-msgstr "Volg het printen in Ultimaker Digital Factory"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDevice.py:279
-#, python-brace-format
-msgctxt "@error:send"
-msgid "Unknown error code when uploading print job: {0}"
-msgstr "Onbekende foutcode bij uploaden printtaak: {0}"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDeviceManager.py:229
-msgctxt "info:status"
-msgid "New printer detected from your Ultimaker account"
-msgid_plural "New printers detected from your Ultimaker account"
-msgstr[0] "Nieuwe printer gedetecteerd van uw Ultimaker-account"
-msgstr[1] "Nieuwe printers gedetecteerd van uw Ultimaker-account"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDeviceManager.py:242
-#, python-brace-format
-msgctxt "info:status Filled in with printer name and printer model."
-msgid "Adding printer {name} ({model}) from your account"
-msgstr "Printer {name} ({model}) toevoegen vanaf uw account"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDeviceManager.py:261
-#, python-brace-format
-msgctxt "info:{0} gets replaced by a number of printers"
-msgid "... and {0} other"
-msgid_plural "... and {0} others"
-msgstr[0] "... en {0} andere"
-msgstr[1] "... en {0} andere"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDeviceManager.py:266
-msgctxt "info:status"
-msgid "Printers added from Digital Factory:"
-msgstr "Printers toegevoegd vanuit Digital Factory:"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDeviceManager.py:334
-msgctxt "info:status"
-msgid "A cloud connection is not available for a printer"
-msgid_plural "A cloud connection is not available for some printers"
-msgstr[0] "Een cloudverbinding is niet beschikbaar voor een printer"
-msgstr[1] "Een cloudverbinding is niet beschikbaar voor meerdere printers"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDeviceManager.py:343
-msgctxt "info:status"
-msgid "This printer is not linked to the Digital Factory:"
-msgid_plural "These printers are not linked to the Digital Factory:"
-msgstr[0] "Deze printer is niet gekoppeld aan de Digital Factory:"
-msgstr[1] "Deze printers zijn niet gekoppeld aan de Digital Factory:"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDeviceManager.py:348 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDeviceManager.py:440
-msgctxt "info:name"
-msgid "Ultimaker Digital Factory"
-msgstr "Ultimaker Digital Factory"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDeviceManager.py:352
-#, python-brace-format
-msgctxt "info:status"
-msgid "To establish a connection, please visit the {website_link}"
-msgstr "Ga naar {website_link} om een verbinding tot stand te brengen"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDeviceManager.py:356
-msgctxt "@action:button"
-msgid "Keep printer configurations"
-msgstr "Printerconfiguraties behouden"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDeviceManager.py:361
-msgctxt "@action:button"
-msgid "Remove printers"
-msgstr "Printers verwijderen"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDeviceManager.py:442
-#, python-brace-format
-msgctxt "@message {printer_name} is replaced with the name of the printer"
-msgid "{printer_name} will be removed until the next account sync."
-msgstr "{printer_name} wordt verwijderd tot de volgende accountsynchronisatie."
+msgid ""
+"Unable to slice with the current material as it is incompatible with the "
+"selected machine or configuration."
+msgstr "Met het huidige materiaal is slicen niet mogelijk, omdat het materiaal niet compatibel is met de geselecteerde machine of configuratie."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDeviceManager.py:443
-#, python-brace-format
-msgctxt "@message {printer_name} is replaced with the name of the printer"
-msgid "To remove {printer_name} permanently, visit {digital_factory_link}"
-msgstr "Bezoek {digital_factory_link} om {printer_name} permanent te verwijderen"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:402
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:435
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:462
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:474
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:486
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:499
+msgctxt "@info:title"
+msgid "Unable to slice"
+msgstr "Kan niet slicen"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDeviceManager.py:444
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:434
#, python-brace-format
-msgctxt "@message {printer_name} is replaced with the name of the printer"
-msgid "Are you sure you want to remove {printer_name} temporarily?"
-msgstr "Weet u zeker dat u {printer_name} tijdelijk wilt verwijderen?"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDeviceManager.py:481
-msgctxt "@title:window"
-msgid "Remove printers?"
-msgstr "Printers verwijderen?"
+msgctxt "@info:status"
+msgid ""
+"Unable to slice with the current settings. The following settings have "
+"errors: {0}"
+msgstr "Met de huidige instellingen is slicing niet mogelijk. De volgende instellingen bevatten fouten: {0}"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDeviceManager.py:484
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:461
#, python-brace-format
-msgctxt "@label"
+msgctxt "@info:status"
msgid ""
-"You are about to remove {0} printer from Cura. This action cannot be undone.\n"
-"Are you sure you want to continue?"
-msgid_plural ""
-"You are about to remove {0} printers from Cura. This action cannot be undone.\n"
-"Are you sure you want to continue?"
-msgstr[0] ""
-"U staat op het punt om {0} printer uit Cura te verwijderen. Deze actie kan niet ongedaan worden gemaakt.\n"
-"Weet u zeker dat u door wilt gaan?"
-msgstr[1] ""
-"U staat op het punt om {0} printers uit Cura te verwijderen. Deze actie kan niet ongedaan worden gemaakt.\n"
-"Weet u zeker dat u door wilt gaan?"
+"Unable to slice due to some per-model settings. The following settings have "
+"errors on one or more models: {error_labels}"
+msgstr "Slicing is niet mogelijk vanwege enkele instellingen per model. De volgende instellingen bevatten fouten voor een of meer modellen: {error_labels}"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDeviceManager.py:489
-msgctxt "@label"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:473
+msgctxt "@info:status"
msgid ""
-"You are about to remove all printers from Cura. This action cannot be undone.\n"
-"Are you sure you want to continue?"
-msgstr ""
-"U staat op het punt om alle printers uit Cura te verwijderen. Deze actie kan niet ongedaan worden gemaakt.\n"
-"Weet u zeker dat u door wilt gaan?"
+"Unable to slice because the prime tower or prime position(s) are invalid."
+msgstr "Slicen is niet mogelijk omdat de terugduwpijler of terugduwpositie(s) ongeldig zijn."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/CloudFlowMessage.py:25
-#, python-brace-format
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:485
+#, python-format
msgctxt "@info:status"
msgid ""
-"Your printer <b>{printer_name}</b> could be connected via cloud.\n"
-" Manage your print queue and monitor your prints from anywhere connecting your printer to Digital Factory"
-msgstr ""
-"U kunt uw printer <b>{printer_name}</b> via de cloud verbinden.\n"
-" Beheer uw printerwachtrij en controleer uw prints vanaf elke plek door uw printer te verbinden met Digital Factory"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/CloudFlowMessage.py:26
-msgctxt "@info:title"
-msgid "Are you ready for cloud printing?"
-msgstr "Bent u klaar voor printen via de cloud?"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/CloudFlowMessage.py:30
-msgctxt "@action"
-msgid "Get started"
-msgstr "Aan de slag"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/CloudFlowMessage.py:31
-msgctxt "@action"
-msgid "Learn more"
-msgstr "Meer informatie"
+"Unable to slice because there are objects associated with disabled Extruder "
+"%s."
+msgstr "Slicen is niet mogelijk omdat er objecten gekoppeld zijn aan uitgeschakelde Extruder %s."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/LegacyDeviceNoLongerSupportedMessage.py:18
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:495
msgctxt "@info:status"
-msgid "You are attempting to connect to a printer that is not running Ultimaker Connect. Please update the printer to the latest firmware."
-msgstr "U probeert verbinding te maken met een printer waarop Ultimaker Connect niet wordt uitgevoerd. Werk de printer bij naar de nieuwste firmware."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/LegacyDeviceNoLongerSupportedMessage.py:21
-msgctxt "@info:title"
-msgid "Update your printer"
-msgstr "Uw printer bijwerken"
+msgid ""
+"Please review settings and check if your models:\n"
+"- Fit within the build volume\n"
+"- Are assigned to an enabled extruder\n"
+"- Are not all set as modifier meshes"
+msgstr "Controleer de instellingen en zorg ervoor dat uw modellen:\n- binnen het werkvolume passen\n- zijn toegewezen aan een ingeschakelde extruder\n- niet allemaal"
+" zijn ingesteld als modificatierasters"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/MaterialSyncMessage.py:24
-#, python-brace-format
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraEngineBackend/ProcessSlicedLayersJob.py:52
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraEngineBackend/ProcessSlicedLayersJob.py:260
msgctxt "@info:status"
-msgid "Cura has detected material profiles that were not yet installed on the host printer of group {0}."
-msgstr "Cura heeft materiaalprofielen gedetecteerd die nog niet op de hostprinter van groep {0} zijn geïnstalleerd."
+msgid "Processing Layers"
+msgstr "Lagen verwerken"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/MaterialSyncMessage.py:26
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraEngineBackend/ProcessSlicedLayersJob.py:261
msgctxt "@info:title"
-msgid "Sending materials to printer"
-msgstr "De materialen worden naar de printer verzonden"
+msgid "Information"
+msgstr "Informatie"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/NotClusterHostMessage.py:27
-#, python-brace-format
-msgctxt "@info:status"
-msgid "You are attempting to connect to {0} but it is not the host of a group. You can visit the web page to configure it as a group host."
-msgstr "U probeert verbinding te maken met {0}, maar deze is niet de host van een groep. U kunt de webpagina bezoeken om deze als groephost te configureren."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/__init__.py:27
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/__init__.py:33
+msgctxt "@item:inlistbox"
+msgid "3MF File"
+msgstr "3MF-bestand"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/NotClusterHostMessage.py:30
-msgctxt "@info:title"
-msgid "Not a group host"
-msgstr "Geen groephost"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.py:212
+msgctxt "@title:tab"
+msgid "Recommended"
+msgstr "Aanbevolen"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/NotClusterHostMessage.py:36
-msgctxt "@action"
-msgid "Configure group"
-msgstr "Groep configureren"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.py:214
+msgctxt "@title:tab"
+msgid "Custom"
+msgstr "Aangepast"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobUploadBlockedMessage.py:15
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.py:390
msgctxt "@info:status"
-msgid "Please wait until the current job has been sent."
-msgstr "Wacht tot de huidige taak is verzonden."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobUploadBlockedMessage.py:16
-msgctxt "@info:title"
-msgid "Print error"
-msgstr "Printfout"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobUploadErrorMessage.py:15
-msgctxt "@info:text"
-msgid "Could not upload the data to the printer."
-msgstr "Kan de gegevens niet uploaden naar de printer."
+msgid ""
+"The material used in this project relies on some material definitions not "
+"available in Cura, this might produce undesirable print results. We highly "
+"recommend installing the full material package from the Marketplace."
+msgstr "Het materiaal dat in dit project wordt gebruikt, vertrouwt op materiaaldefinities die niet beschikbaar zijn in Cura, waardoor dit mogelijk tot ongewenste"
+" printresultaten leidt. We raden u ten zeerste aan om het volledige materiaalpakket te installeren van de marktplaats."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobUploadErrorMessage.py:16
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.py:392
msgctxt "@info:title"
-msgid "Network error"
-msgstr "Netwerkfout"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobUploadProgressMessage.py:15
-msgctxt "@info:status"
-msgid "Sending Print Job"
-msgstr "Printtaak verzenden"
+msgid "Material profiles not installed"
+msgstr "Materiaalprofielen niet geïnstalleerd"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobUploadProgressMessage.py:16
-msgctxt "@info:status"
-msgid "Uploading print job to printer."
-msgstr "Printtaak naar printer aan het uploaden."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.py:405
+msgctxt "@action:button"
+msgid "Install Materials"
+msgstr "Materialen installeren"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobUploadQueueFullMessage.py:16
-msgctxt "@info:status"
-msgid "Print job queue is full. The printer can't accept a new job."
-msgstr "Wachtrij voor afdruktaken is vol. De printer kan geen nieuwe taken accepteren."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/ThreeMFWorkspaceReader.py:545
+#, python-brace-format
+msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename> or <message>!"
+msgid ""
+"Project file <filename>{0}</filename> contains an unknown machine type "
+"<message>{1}</message>. Cannot import the machine. Models will be imported "
+"instead."
+msgstr "Projectbestand <filename>{0}</filename> bevat een onbekend type machine <message>{1}</message>. Kan de machine niet importeren. In plaats daarvan worden"
+" er modellen geïmporteerd."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobUploadQueueFullMessage.py:17
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/ThreeMFWorkspaceReader.py:548
msgctxt "@info:title"
-msgid "Queue Full"
-msgstr "Wachtrij vol"
+msgid "Open Project File"
+msgstr "Projectbestand Openen"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobUploadSuccessMessage.py:15
-msgctxt "@info:status"
-msgid "Print job was successfully sent to the printer."
-msgstr "De printtaak is naar de printer verzonden."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/ThreeMFWorkspaceReader.py:650
+#, python-brace-format
+msgctxt "@info:error Don't translate the XML tags <filename> or <message>!"
+msgid ""
+"Project file <filename>{0}</filename> is suddenly inaccessible: <message>{1}"
+"</message>."
+msgstr "Projectbestand <filename>{0}</filename> is plotseling ontoegankelijk: <message>{1}</message>."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobUploadSuccessMessage.py:16
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/ThreeMFWorkspaceReader.py:651
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/ThreeMFWorkspaceReader.py:659
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/ThreeMFWorkspaceReader.py:678
msgctxt "@info:title"
-msgid "Data Sent"
-msgstr "Gegevens verzonden"
+msgid "Can't Open Project File"
+msgstr "Kan projectbestand niet openen"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Network/LocalClusterOutputDevice.py:58
-msgctxt "@action:button Preceded by 'Ready to'."
-msgid "Print over network"
-msgstr "Printen via netwerk"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/ThreeMFWorkspaceReader.py:658
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/ThreeMFWorkspaceReader.py:676
+#, python-brace-format
+msgctxt "@info:error Don't translate the XML tags <filename> or <message>!"
+msgid ""
+"Project file <filename>{0}</filename> is corrupt: <message>{1}</message>."
+msgstr "Projectbestand <filename>{0}</filename> is corrupt: <message>{1}</message>."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Network/LocalClusterOutputDevice.py:59
-msgctxt "@properties:tooltip"
-msgid "Print over network"
-msgstr "Printen via netwerk"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/ThreeMFWorkspaceReader.py:723
+#, python-brace-format
+msgctxt "@info:error Don't translate the XML tag <filename>!"
+msgid ""
+"Project file <filename>{0}</filename> is made using profiles that are "
+"unknown to this version of Ultimaker Cura."
+msgstr "Projectbestand <filename>{0}</filename> wordt gemaakt met behulp van profielen die onbekend zijn bij deze versie van Ultimaker Cura."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Network/LocalClusterOutputDevice.py:60
-msgctxt "@info:status"
-msgid "Connected over the network"
-msgstr "Via het netwerk verbonden"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/__init__.py:14
+msgctxt "@label"
+msgid "Per Model Settings"
+msgstr "Instellingen per Model"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/UltimakerNetworkedPrinterAction.py:28
-msgctxt "@action"
-msgid "Connect via Network"
-msgstr "Verbinding Maken via Netwerk"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/__init__.py:15
+msgctxt "@info:tooltip"
+msgid "Configure Per Model Settings"
+msgstr "Instellingen per Model configureren"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Utils.py:27
-msgctxt "@info:status"
-msgid "tomorrow"
-msgstr "morgen"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ModelChecker/ModelChecker.py:31
+msgctxt "@info:title"
+msgid "3D Model Assistant"
+msgstr "3D-modelassistent"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Utils.py:30
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ModelChecker/ModelChecker.py:97
+#, python-brace-format
msgctxt "@info:status"
-msgid "today"
-msgstr "vandaag"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/USBPrinting/USBPrinterOutputDevice.py:42
+msgid ""
+"<p>One or more 3D models may not print optimally due to the model size and "
+"material configuration:</p>\n"
+"<p>{model_names}</p>\n"
+"<p>Find out how to ensure the best possible print quality and reliability.</"
+"p>\n"
+"<p><a href=\"https://ultimaker.com/3D-model-assistant\">View print quality "
+"guide</a></p>"
+msgstr "<p>Een of meer 3D-modellen worden mogelijk niet optimaal geprint vanwege het modelformaat en de materiaalconfiguratie:</p>\n<p>{model_names}</p>\n<p>Ontdek"
+" hoe u de best mogelijke printkwaliteit en betrouwbaarheid verkrijgt.</p>\n<p><a href=”https://ultimaker.com/3D-model-assistant”>Handleiding printkwaliteit"
+" bekijken</a></p>"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/USBPrinting/USBPrinterOutputDevice.py:42
msgctxt "@item:inmenu"
msgid "USB printing"
msgstr "USB-printen"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/USBPrinting/USBPrinterOutputDevice.py:43
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/USBPrinting/USBPrinterOutputDevice.py:43
msgctxt "@action:button Preceded by 'Ready to'."
msgid "Print via USB"
msgstr "Printen via USB"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/USBPrinting/USBPrinterOutputDevice.py:44
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/USBPrinting/USBPrinterOutputDevice.py:44
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Print via USB"
msgstr "Via USB Printen"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/USBPrinting/USBPrinterOutputDevice.py:80
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/USBPrinting/USBPrinterOutputDevice.py:80
msgctxt "@info:status"
msgid "Connected via USB"
msgstr "Aangesloten via USB"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/USBPrinting/USBPrinterOutputDevice.py:110
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/USBPrinting/USBPrinterOutputDevice.py:110
msgctxt "@label"
-msgid "A USB print is in progress, closing Cura will stop this print. Are you sure?"
+msgid ""
+"A USB print is in progress, closing Cura will stop this print. Are you sure?"
msgstr "Er wordt momenteel via USB geprint. Wanneer u Cura afsluit, wordt het printen gestopt. Weet u zeker dat u wilt afsluiten?"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/USBPrinting/USBPrinterOutputDevice.py:135
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/USBPrinting/USBPrinterOutputDevice.py:135
msgctxt "@message"
-msgid "A print is still in progress. Cura cannot start another print via USB until the previous print has completed."
+msgid ""
+"A print is still in progress. Cura cannot start another print via USB until "
+"the previous print has completed."
msgstr "Er wordt nog een print afgedrukt. Cura kan pas een nieuwe print via USB starten zodra de vorige print is voltooid."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/USBPrinting/USBPrinterOutputDevice.py:136
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/USBPrinting/USBPrinterOutputDevice.py:136
msgctxt "@message"
msgid "Print in Progress"
msgstr "Bezig met printen"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/X3DReader/__init__.py:13
-msgctxt "@item:inlistbox"
-msgid "X3D File"
-msgstr "X3D-bestand"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/XRayView/__init__.py:12
-msgctxt "@item:inlistbox"
-msgid "X-Ray view"
-msgstr "Röntgenweergave"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:15
-msgctxt "@title:window"
-msgid "Open Project"
-msgstr "Project openen"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:63
-msgctxt "@action:ComboBox Update/override existing profile"
-msgid "Update existing"
-msgstr "Bestaand(e) bijwerken"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:64
-msgctxt "@action:ComboBox Save settings in a new profile"
-msgid "Create new"
-msgstr "Nieuw maken"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:82 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:59
-msgctxt "@action:title"
-msgid "Summary - Cura Project"
-msgstr "Samenvatting - Cura-project"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:108
-msgctxt "@info:tooltip"
-msgid "How should the conflict in the machine be resolved?"
-msgstr "Hoe dient het conflict in de machine te worden opgelost?"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:164 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:95
-msgctxt "@action:label"
-msgid "Printer settings"
-msgstr "Printerinstellingen"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:175 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:104
-msgctxt "@action:label"
-msgid "Type"
-msgstr "Type"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:192 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:119
-msgctxt "@action:label"
-msgid "Printer Group"
-msgstr "Printergroep"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/PreviewStage/__init__.py:13
+msgctxt "@item:inmenu"
+msgid "Preview"
+msgstr "Voorbeeld"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:217
-msgctxt "@info:tooltip"
-msgid "How should the conflict in the profile be resolved?"
-msgstr "Hoe dient het conflict in het profiel te worden opgelost?"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/GCodeWriter/GCodeWriter.py:75
+msgctxt "@error:not supported"
+msgid "GCodeWriter does not support non-text mode."
+msgstr "GCodeWriter ondersteunt geen non-tekstmodus."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:239 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:220
-msgctxt "@action:label"
-msgid "Profile settings"
-msgstr "Profielinstellingen"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/GCodeWriter/GCodeWriter.py:81
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/GCodeWriter/GCodeWriter.py:97
+msgctxt "@warning:status"
+msgid "Please prepare G-code before exporting."
+msgstr "Bereid voorafgaand aan het exporteren G-code voor."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:250 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:375 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:119 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:244
-msgctxt "@action:label"
-msgid "Name"
-msgstr "Naam"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.py:27
+msgctxt "@action"
+msgid "Update Firmware"
+msgstr "Firmware bijwerken"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:268 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:261
-msgctxt "@action:label"
-msgid "Intent"
-msgstr "Intent"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/GCodeGzWriter/GCodeGzWriter.py:43
+msgctxt "@error:not supported"
+msgid "GCodeGzWriter does not support text mode."
+msgstr "GCodeGzWriter ondersteunt geen tekstmodus."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:286 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:228
-msgctxt "@action:label"
-msgid "Not in profile"
-msgstr "Niet in profiel"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SimulationView/__init__.py:15
+msgctxt "@item:inlistbox"
+msgid "Layer view"
+msgstr "Laagweergave"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:292 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:233
-msgctxt "@action:label"
-msgid "%1 override"
-msgid_plural "%1 overrides"
-msgstr[0] "%1 overschrijving"
-msgstr[1] "%1 overschrijvingen"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SimulationView/SimulationView.py:129
+msgctxt "@info:status"
+msgid "Cura does not accurately display layers when Wire Printing is enabled."
+msgstr "Als Draadprinten is ingeschakeld, geeft Cura lagen niet goed weer."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:305
-msgctxt "@action:label"
-msgid "Derivative from"
-msgstr "Afgeleide van"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SimulationView/SimulationView.py:130
+msgctxt "@info:title"
+msgid "Simulation View"
+msgstr "Simulatieweergave"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:311
-msgctxt "@action:label"
-msgid "%1, %2 override"
-msgid_plural "%1, %2 overrides"
-msgstr[0] "%1, %2 overschrijving"
-msgstr[1] "%1, %2 overschrijvingen"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SimulationView/SimulationView.py:133
+msgctxt "@info:status"
+msgid "Nothing is shown because you need to slice first."
+msgstr "Er wordt niets weergegeven omdat u eerst moet slicen."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:333
-msgctxt "@info:tooltip"
-msgid "How should the conflict in the material be resolved?"
-msgstr "Hoe dient het materiaalconflict te worden opgelost?"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SimulationView/SimulationView.py:134
+msgctxt "@info:title"
+msgid "No layers to show"
+msgstr "Geen lagen om weer te geven"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:360
-msgctxt "@action:label"
-msgid "Material settings"
-msgstr "Materiaalinstellingen"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SimulationView/SimulationView.py:136
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SolidView/SolidView.py:74
+msgctxt "@info:option_text"
+msgid "Do not show this message again"
+msgstr "Dit bericht niet meer weergeven"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:396
-msgctxt "@action:label"
-msgid "Setting visibility"
-msgstr "Zichtbaarheid instellen"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/LegacyProfileReader/__init__.py:14
+msgctxt "@item:inlistbox"
+msgid "Cura 15.04 profiles"
+msgstr "Cura 15.04-profielen"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:405
-msgctxt "@action:label"
-msgid "Mode"
-msgstr "Modus"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/AMFReader/__init__.py:15
+msgctxt "@item:inlistbox"
+msgid "AMF File"
+msgstr "AMF-bestand"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:421
-msgctxt "@action:label"
-msgid "Visible settings:"
-msgstr "Zichtbare instellingen:"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SolidView/SolidView.py:71
+msgctxt "@info:status"
+msgid ""
+"The highlighted areas indicate either missing or extraneous surfaces. Fix "
+"your model and open it again into Cura."
+msgstr "De gemarkeerde gebieden geven ofwel ontbrekende of ongebruikelijke oppervlakken aan. Corrigeer het model en open het opnieuw in Cura."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:426
-msgctxt "@action:label"
-msgid "%1 out of %2"
-msgstr "%1 van %2"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SolidView/SolidView.py:73
+msgctxt "@info:title"
+msgid "Model Errors"
+msgstr "Modelfouten"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:447
-msgctxt "@action:warning"
-msgid "Loading a project will clear all models on the build plate."
-msgstr "Als u een project laadt, worden alle modellen van het platform gewist."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SolidView/__init__.py:12
+msgctxt "@item:inmenu"
+msgid "Solid view"
+msgstr "Solide weergave"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:514
-msgctxt "@action:button"
-msgid "Open"
-msgstr "Openen"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/FirmwareUpdateChecker/FirmwareUpdateCheckerMessage.py:17
+#, python-brace-format
+msgctxt ""
+"@info Don't translate {machine_name}, since it gets replaced by a printer "
+"name!"
+msgid ""
+"New features or bug-fixes may be available for your {machine_name}! If you "
+"haven't done so already, it is recommended to update the firmware on your "
+"printer to version {latest_version}."
+msgstr "Er zijn mogelijk nieuwe functies of foutoplossingen beschikbaar voor uw {machine_name}. Als u dit nog niet hebt gedaan, is het raadzaam om de firmware"
+" op uw printer bij te werken naar versie {latest_version}."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:520
-msgctxt "@action:button"
-msgid "Open project anyway"
-msgstr "Project toch openen"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/FirmwareUpdateChecker/FirmwareUpdateCheckerMessage.py:22
+#, python-format
+msgctxt "@info:title The %s gets replaced with the printer name."
+msgid "New %s stable firmware available"
+msgstr "Nieuwe stabiele firmware voor %s beschikbaar"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:529
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/FirmwareUpdateChecker/FirmwareUpdateCheckerMessage.py:28
msgctxt "@action:button"
-msgid "Install missing material"
-msgstr "Ontbrekend materiaal installeren"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListFooter.qml:22
-msgctxt "@button"
-msgid "Want more?"
-msgstr "Wilt u meer?"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListFooter.qml:31
-msgctxt "@button"
-msgid "Backup Now"
-msgstr "Nu back-up maken"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListFooter.qml:43
-msgctxt "@checkbox:description"
-msgid "Auto Backup"
-msgstr "Auto back-up"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListFooter.qml:44
-msgctxt "@checkbox:description"
-msgid "Automatically create a backup each day that Cura is started."
-msgstr "Maak elke dag dat Cura wordt gestart, automatisch een back-up."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListItem.qml:64
-msgctxt "@button"
-msgid "Restore"
-msgstr "Herstellen"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListItem.qml:93
-msgctxt "@dialog:title"
-msgid "Delete Backup"
-msgstr "Back-up verwijderen"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListItem.qml:94
-msgctxt "@dialog:info"
-msgid "Are you sure you want to delete this backup? This cannot be undone."
-msgstr "Weet u zeker dat u deze back-up wilt verwijderen? Dit kan niet ongedaan worden gemaakt."
+msgid "How to update"
+msgstr "Instructies voor bijwerken"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListItem.qml:102
-msgctxt "@dialog:title"
-msgid "Restore Backup"
-msgstr "Back-up herstellen"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/FirmwareUpdateChecker/FirmwareUpdateCheckerJob.py:127
+msgctxt "@info"
+msgid "Could not access update information."
+msgstr "Geen toegang tot update-informatie."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListItem.qml:103
-msgctxt "@dialog:info"
-msgid "You will need to restart Cura before your backup is restored. Do you want to close Cura now?"
-msgstr "U moet Cura opnieuw starten voordat uw back-up wordt hersteld. Wilt u Cura nu sluiten?"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SupportEraser/__init__.py:12
+msgctxt "@label"
+msgid "Support Blocker"
+msgstr "Supportblokkering"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListItemDetails.qml:21
-msgctxt "@backuplist:label"
-msgid "Cura Version"
-msgstr "Cura-versie"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SupportEraser/__init__.py:13
+msgctxt "@info:tooltip"
+msgid "Create a volume in which supports are not printed."
+msgstr "Maak een volume waarin supportstructuren niet worden geprint."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListItemDetails.qml:29
-msgctxt "@backuplist:label"
-msgid "Machines"
-msgstr "Machines"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/PrepareStage/__init__.py:12
+msgctxt "@item:inmenu"
+msgid "Prepare"
+msgstr "Voorbereiden"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListItemDetails.qml:37
-msgctxt "@backuplist:label"
-msgid "Materials"
-msgstr "Materialen"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:56
+msgctxt "@title:label"
+msgid "Printer Settings"
+msgstr "Printerinstellingen"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListItemDetails.qml:45
-msgctxt "@backuplist:label"
-msgid "Profiles"
-msgstr "Profielen"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:68
+msgctxt "@label"
+msgid "X (Width)"
+msgstr "X (Breedte)"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListItemDetails.qml:53
-msgctxt "@backuplist:label"
-msgid "Plugins"
-msgstr "Plug-ins"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:72
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:87
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:102
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:201
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:221
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:241
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:261
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:279
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:78
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:92
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:108
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:123
+msgctxt "@label"
+msgid "mm"
+msgstr "mm"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/main.qml:25
-msgctxt "@title:window"
-msgid "Cura Backups"
-msgstr "Cura-back-ups"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:83
+msgctxt "@label"
+msgid "Y (Depth)"
+msgstr "Y (Diepte)"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/pages/BackupsPage.qml:28
-msgctxt "@title"
-msgid "My Backups"
-msgstr "Mijn back-ups"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:98
+msgctxt "@label"
+msgid "Z (Height)"
+msgstr "Z (Hoogte)"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/pages/BackupsPage.qml:36
-msgctxt "@empty_state"
-msgid "You don't have any backups currently. Use the 'Backup Now' button to create one."
-msgstr "U hebt momenteel geen back-ups. Gebruik de knop 'Nu back-up maken' om een back-up te maken."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:112
+msgctxt "@label"
+msgid "Build plate shape"
+msgstr "Vorm van het platform"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/pages/BackupsPage.qml:55
-msgctxt "@backup_limit_info"
-msgid "During the preview phase, you'll be limited to 5 visible backups. Remove a backup to see older ones."
-msgstr "Tijdens de voorbeeldfase zijn er maximaal 5 back-ups zichtbaar. Verwijder een back-up als u oudere back-ups wilt bekijken."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:125
+msgctxt "@label"
+msgid "Origin at center"
+msgstr "Centraal oorsprongpunt"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/pages/WelcomePage.qml:34
-msgctxt "@description"
-msgid "Backup and synchronize your Cura settings."
-msgstr "Maak een back-up van uw Cura-instellingen en synchroniseer deze."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:137
+msgctxt "@label"
+msgid "Heated bed"
+msgstr "Verwarmd bed"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/pages/WelcomePage.qml:47 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Account/GeneralOperations.qml:49 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:164 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/CloudContent.qml:212
-msgctxt "@button"
-msgid "Sign in"
-msgstr "Aanmelden"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:149
+msgctxt "@label"
+msgid "Heated build volume"
+msgstr "Verwarmde werkvolume"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/DigitalLibrary/resources/qml/SaveProjectFilesPage.qml:216
-msgctxt "@option"
-msgid "Save Cura project and print file"
-msgstr "Cura-project opslaan en bestand printen"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:161
+msgctxt "@label"
+msgid "G-code flavor"
+msgstr "Versie G-code"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/DigitalLibrary/resources/qml/SaveProjectFilesPage.qml:217
-msgctxt "@option"
-msgid "Save Cura project"
-msgstr "Cura-project opslaan"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:185
+msgctxt "@title:label"
+msgid "Printhead Settings"
+msgstr "Printkopinstellingen"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:31
-msgctxt "@title"
-msgid "Update Firmware"
-msgstr "Firmware bijwerken"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:197
+msgctxt "@label"
+msgid "X min"
+msgstr "X min"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:37
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:217
msgctxt "@label"
-msgid "Firmware is the piece of software running directly on your 3D printer. This firmware controls the step motors, regulates the temperature and ultimately makes your printer work."
-msgstr "Firmware is de software die direct op de 3D-printer wordt uitgevoerd. Deze firmware bedient de stappenmotoren, regelt de temperatuur en zorgt er in feite voor dat de printer doet wat deze moet doen."
+msgid "Y min"
+msgstr "Y min"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:43
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:237
msgctxt "@label"
-msgid "The firmware shipping with new printers works, but new versions tend to have more features and improvements."
-msgstr "De firmware die bij nieuwe printers wordt geleverd, werkt wel, maar nieuwe versies hebben vaak meer functies en verbeteringen."
+msgid "X max"
+msgstr "X max"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:55
-msgctxt "@action:button"
-msgid "Automatically upgrade Firmware"
-msgstr "Firmware-upgrade Automatisch Uitvoeren"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:257
+msgctxt "@label"
+msgid "Y max"
+msgstr "Y max"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:66
-msgctxt "@action:button"
-msgid "Upload custom Firmware"
-msgstr "Aangepaste Firmware Uploaden"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:275
+msgctxt "@label"
+msgid "Gantry Height"
+msgstr "Rijbrughoogte"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:79
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:289
msgctxt "@label"
-msgid "Firmware can not be updated because there is no connection with the printer."
-msgstr "Kan de firmware niet bijwerken omdat er geen verbinding met de printer is."
+msgid "Number of Extruders"
+msgstr "Aantal extruders"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:86
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:341
msgctxt "@label"
-msgid "Firmware can not be updated because the connection with the printer does not support upgrading firmware."
-msgstr "Kan de firmware niet bijwerken omdat de verbinding met de printer geen ondersteuning biedt voor het uitvoeren van een firmware-upgrade."
+msgid "Apply Extruder offsets to GCode"
+msgstr "Pas extruderoffsets toe op GCode"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:93
-msgctxt "@title:window"
-msgid "Select custom firmware"
-msgstr "Aangepaste firmware selecteren"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:389
+msgctxt "@title:label"
+msgid "Start G-code"
+msgstr "Start G-code"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:113
-msgctxt "@title:window"
-msgid "Firmware Update"
-msgstr "Firmware-update"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:400
+msgctxt "@title:label"
+msgid "End G-code"
+msgstr "Eind G-code"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:137
-msgctxt "@label"
-msgid "Updating firmware."
-msgstr "De firmware wordt bijgewerkt."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:42
+msgctxt "@title:tab"
+msgid "Printer"
+msgstr "Printer"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:63
+msgctxt "@title:label"
+msgid "Nozzle Settings"
+msgstr "Nozzle-instellingen"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:139
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:74
msgctxt "@label"
-msgid "Firmware update completed."
-msgstr "De firmware-update is voltooid."
+msgid "Nozzle size"
+msgstr "Maat nozzle"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:141
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:88
msgctxt "@label"
-msgid "Firmware update failed due to an unknown error."
-msgstr "Firmware-update mislukt door een onbekende fout."
+msgid "Compatible material diameter"
+msgstr "Compatibele materiaaldiameter"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:143
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:104
msgctxt "@label"
-msgid "Firmware update failed due to an communication error."
-msgstr "Firmware-update mislukt door een communicatiefout."
+msgid "Nozzle offset X"
+msgstr "Nozzle-offset X"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:145
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:119
msgctxt "@label"
-msgid "Firmware update failed due to an input/output error."
-msgstr "Firmware-update mislukt door een invoer-/uitvoerfout."
+msgid "Nozzle offset Y"
+msgstr "Nozzle-offset Y"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:147
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:134
msgctxt "@label"
-msgid "Firmware update failed due to missing firmware."
-msgstr "Firmware-update mislukt door ontbrekende firmware."
+msgid "Cooling Fan Number"
+msgstr "Nummer van koelventilator"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:162
+msgctxt "@title:label"
+msgid "Extruder Start G-code"
+msgstr "Start-G-code van extruder"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:14
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:176
+msgctxt "@title:label"
+msgid "Extruder End G-code"
+msgstr "Eind-G-code van extruder"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:14
msgctxt "@title:window"
msgid "Convert Image"
-msgstr "Afbeelding converteren"
+msgstr "Afbeelding converteren..."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:33
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:33
msgctxt "@action:label"
msgid "Height (mm)"
msgstr "Hoogte (mm)"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:56
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:56
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "The maximum distance of each pixel from \"Base.\""
msgstr "De maximale afstand van elke pixel tot de \"Basis\"."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:66
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:66
msgctxt "@action:label"
msgid "Base (mm)"
msgstr "Basis (mm)"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:90
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:90
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "The base height from the build plate in millimeters."
msgstr "De basishoogte van het platform in millimeters."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:100
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:100
msgctxt "@action:label"
msgid "Width (mm)"
msgstr "Breedte (mm)"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:124
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:124
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "The width in millimeters on the build plate"
msgstr "De breedte op het platform in millimeters"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:134
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:134
msgctxt "@action:label"
msgid "Depth (mm)"
msgstr "Diepte (mm)"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:158
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:158
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "The depth in millimeters on the build plate"
msgstr "De diepte op het platform in millimeters"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:187
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:187
msgctxt "@item:inlistbox"
msgid "Darker is higher"
msgstr "Donkerder is hoger"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:188
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:188
msgctxt "@item:inlistbox"
msgid "Lighter is higher"
msgstr "Lichter is hoger"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:195
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:195
msgctxt "@info:tooltip"
-msgid "For lithophanes dark pixels should correspond to thicker locations in order to block more light coming through. For height maps lighter pixels signify higher terrain, so lighter pixels should correspond to thicker locations in the generated 3D model."
-msgstr "Bij lithofanen dienen donkere pixels overeen te komen met de dikkere plekken om meer licht tegen te houden. Bij hoogtekaarten geven lichtere pixels hoger terrein aan. Lichtere pixels dienen daarom overeen te komen met dikkere plekken in het gegenereerde 3D-model."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:205
+msgid ""
+"For lithophanes dark pixels should correspond to thicker locations in order "
+"to block more light coming through. For height maps lighter pixels signify "
+"higher terrain, so lighter pixels should correspond to thicker locations in "
+"the generated 3D model."
+msgstr "Bij lithofanen dienen donkere pixels overeen te komen met de dikkere plekken om meer licht tegen te houden. Bij hoogtekaarten geven lichtere pixels hoger"
+" terrein aan. Lichtere pixels dienen daarom overeen te komen met dikkere plekken in het gegenereerde 3D-model."
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:205
msgctxt "@action:label"
msgid "Color Model"
msgstr "Kleur model"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:224
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:224
msgctxt "@item:inlistbox"
msgid "Linear"
msgstr "Lineair"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:225
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:225
msgctxt "@item:inlistbox"
msgid "Translucency"
msgstr "Doorschijnendheid"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:232
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:232
msgctxt "@info:tooltip"
-msgid "For lithophanes a simple logarithmic model for translucency is available. For height maps the pixel values correspond to heights linearly."
+msgid ""
+"For lithophanes a simple logarithmic model for translucency is available. "
+"For height maps the pixel values correspond to heights linearly."
msgstr "Voor lithofanen is een eenvoudig logaritmisch model voor doorschijnendheid beschikbaar. Voor hoogtekaarten corresponderen de pixelwaarden lineair met hoogten."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:242
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:242
msgctxt "@action:label"
msgid "1mm Transmittance (%)"
msgstr "Transmissie 1 mm (%)"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:263
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:263
msgctxt "@info:tooltip"
-msgid "The percentage of light penetrating a print with a thickness of 1 millimeter. Lowering this value increases the contrast in dark regions and decreases the contrast in light regions of the image."
-msgstr "Het percentage licht dat doordringt in een print met een dikte van 1 millimeter. Een lagere waarde verhoogt het contrast in donkere gebieden en verlaagt het contrast in lichte gebieden van de afbeelding."
+msgid ""
+"The percentage of light penetrating a print with a thickness of 1 "
+"millimeter. Lowering this value increases the contrast in dark regions and "
+"decreases the contrast in light regions of the image."
+msgstr "Het percentage licht dat doordringt in een print met een dikte van 1 millimeter. Een lagere waarde verhoogt het contrast in donkere gebieden en verlaagt"
+" het contrast in lichte gebieden van de afbeelding."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:274
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:274
msgctxt "@action:label"
msgid "Smoothing"
msgstr "Effenen"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:298
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:298
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "The amount of smoothing to apply to the image."
msgstr "De mate van effening die op de afbeelding moet worden toegepast."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:329 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/MoreInfoWindow.qml:136 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/ColorDialog.qml:143 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/RenameDialog.qml:80
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:329
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/MoreInfoWindow.qml:136
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/RenameDialog.qml:80
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ColorDialog.qml:143
msgctxt "@action:button"
msgid "OK"
msgstr "OK"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:42
-msgctxt "@title:tab"
-msgid "Printer"
-msgstr "Printer"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.qml:17
+msgctxt "@title:window"
+msgid "Post Processing Plugin"
+msgstr "Plug-in voor Nabewerking"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:63
-msgctxt "@title:label"
-msgid "Nozzle Settings"
-msgstr "Nozzle-instellingen"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.qml:57
+msgctxt "@label"
+msgid "Post Processing Scripts"
+msgstr "Scripts voor Nabewerking"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.qml:215
+msgctxt "@action"
+msgid "Add a script"
+msgstr "Een script toevoegen"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:74
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.qml:251
msgctxt "@label"
-msgid "Nozzle size"
-msgstr "Maat nozzle"
+msgid "Settings"
+msgstr "Instellingen"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.qml:460
+msgctxt "@info:tooltip"
+msgid "Change active post-processing scripts."
+msgstr "Actieve scripts voor nabewerking wijzigen."
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.qml:464
+msgctxt "@info:tooltip"
+msgid "The following script is active:"
+msgid_plural "The following scripts are active:"
+msgstr[0] "Het volgende script is actief:"
+msgstr[1] "De volgende scripts zijn actief:"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:78 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:92 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:108
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:123 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:72 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:87
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:102 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:201 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:221
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:241 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:261 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:279
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:144
msgctxt "@label"
-msgid "mm"
-msgstr "mm"
+msgid "Move to top"
+msgstr "Plaats bovenaan"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:88
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:155
msgctxt "@label"
-msgid "Compatible material diameter"
-msgstr "Compatibele materiaaldiameter"
+msgid "Delete"
+msgstr "Verwijderen"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:104
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:186
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:284
msgctxt "@label"
-msgid "Nozzle offset X"
-msgstr "Nozzle-offset X"
+msgid "Resume"
+msgstr "Hervatten"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:119
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:188
msgctxt "@label"
-msgid "Nozzle offset Y"
-msgstr "Nozzle-offset Y"
+msgid "Pausing..."
+msgstr "Pauzeren..."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:134
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:190
msgctxt "@label"
-msgid "Cooling Fan Number"
-msgstr "Nummer van koelventilator"
+msgid "Resuming..."
+msgstr "Hervatten..."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:162
-msgctxt "@title:label"
-msgid "Extruder Start G-code"
-msgstr "Start-G-code van extruder"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:192
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:279
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:288
+msgctxt "@label"
+msgid "Pause"
+msgstr "Pauzeren"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:176
-msgctxt "@title:label"
-msgid "Extruder End G-code"
-msgstr "Eind-G-code van extruder"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:206
+msgctxt "@label"
+msgid "Aborting..."
+msgstr "Afbreken..."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:56
-msgctxt "@title:label"
-msgid "Printer Settings"
-msgstr "Printerinstellingen"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:206
+msgctxt "@label"
+msgid "Abort"
+msgstr "Afbreken"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:218
+msgctxt "@label %1 is the name of a print job."
+msgid "Are you sure you want to move %1 to the top of the queue?"
+msgstr "Weet u zeker dat u %1 bovenaan de wachtrij wilt plaatsen?"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:219
+msgctxt "@window:title"
+msgid "Move print job to top"
+msgstr "Plaats printtaak bovenaan"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:227
+msgctxt "@label %1 is the name of a print job."
+msgid "Are you sure you want to delete %1?"
+msgstr "Weet u zeker dat u %1 wilt verwijderen?"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:68
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:228
+msgctxt "@window:title"
+msgid "Delete print job"
+msgstr "Printtaak verwijderen"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:236
+msgctxt "@label %1 is the name of a print job."
+msgid "Are you sure you want to abort %1?"
+msgstr "Weet u zeker dat u %1 wilt afbreken?"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:237
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:326
+msgctxt "@window:title"
+msgid "Abort print"
+msgstr "Printen afbreken"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/PrintWindow.qml:12
+msgctxt "@title:window"
+msgid "Print over network"
+msgstr "Printen via netwerk"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/PrintWindow.qml:53
+msgctxt "@action:button"
+msgid "Print"
+msgstr "Printen"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/PrintWindow.qml:81
msgctxt "@label"
-msgid "X (Width)"
-msgstr "X (Breedte)"
+msgid "Printer selection"
+msgstr "Printerselectie"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:83
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:20
+msgctxt "@title:window"
+msgid "Configuration Changes"
+msgstr "Configuratiewijzigingen"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:36
+msgctxt "@action:button"
+msgid "Override"
+msgstr "Overschrijven"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:83
msgctxt "@label"
-msgid "Y (Depth)"
-msgstr "Y (Diepte)"
+msgid "The assigned printer, %1, requires the following configuration change:"
+msgid_plural ""
+"The assigned printer, %1, requires the following configuration changes:"
+msgstr[0] "Voor de toegewezen printer, %1, is de volgende configuratiewijziging vereist:"
+msgstr[1] "Voor de toegewezen printer, %1, zijn de volgende configuratiewijzigingen vereist:"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:98
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:87
msgctxt "@label"
-msgid "Z (Height)"
-msgstr "Z (Hoogte)"
+msgid ""
+"The printer %1 is assigned, but the job contains an unknown material "
+"configuration."
+msgstr "De printer %1 is toegewezen. De taak bevat echter een onbekende materiaalconfiguratie."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:112
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:97
msgctxt "@label"
-msgid "Build plate shape"
-msgstr "Vorm van het platform"
+msgid "Change material %1 from %2 to %3."
+msgstr "Wijzig het materiaal %1 van %2 in %3."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:125
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:100
msgctxt "@label"
-msgid "Origin at center"
-msgstr "Centraal oorsprongpunt"
+msgid "Load %3 as material %1 (This cannot be overridden)."
+msgstr "Laad %3 als materiaal %1 (kan niet worden overschreven)."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:137
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:103
msgctxt "@label"
-msgid "Heated bed"
-msgstr "Verwarmd bed"
+msgid "Change print core %1 from %2 to %3."
+msgstr "Wijzig de print core %1 van %2 in %3."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:149
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:106
msgctxt "@label"
-msgid "Heated build volume"
-msgstr "Verwarmde werkvolume"
+msgid "Change build plate to %1 (This cannot be overridden)."
+msgstr "Wijzig het platform naar %1 (kan niet worden overschreven)."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:161
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:113
msgctxt "@label"
-msgid "G-code flavor"
-msgstr "Versie G-code"
+msgid ""
+"Override will use the specified settings with the existing printer "
+"configuration. This may result in a failed print."
+msgstr "Met het overschrijven worden de opgegeven instellingen gebruikt met de bestaande printerconfiguratie. De print kan hierdoor mislukken."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:185
-msgctxt "@title:label"
-msgid "Printhead Settings"
-msgstr "Printkopinstellingen"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:151
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:181
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobCard.qml:178
+msgctxt "@label"
+msgid "Glass"
+msgstr "Glas"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:197
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:154
msgctxt "@label"
-msgid "X min"
-msgstr "X min"
+msgid "Aluminum"
+msgstr "Aluminium"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:148
+msgctxt "@label link to Connect and Cloud interfaces"
+msgid "Manage printer"
+msgstr "Printer beheren"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:253
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:479
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobCard.qml:250
+msgctxt "@info"
+msgid "Please update your printer's firmware to manage the queue remotely."
+msgstr "Werk de firmware van uw printer bij om de wachtrij op afstand te beheren."
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:287
+msgctxt "@info"
+msgid ""
+"Webcam feeds for cloud printers cannot be viewed from Ultimaker Cura. Click "
+"\"Manage printer\" to visit Ultimaker Digital Factory and view this webcam."
+msgstr "Vanuit Ultimaker Cura kunt u de webcamfeeds voor cloudprinters niet bekijken. Klik op 'Printer beheren' om Ultimaker Digital Factory te bezoeken en deze"
+" webcam te bekijken."
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:347
+msgctxt "@label:status"
+msgid "Loading..."
+msgstr "Laden..."
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:351
+msgctxt "@label:status"
+msgid "Unavailable"
+msgstr "Niet beschikbaar"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:355
+msgctxt "@label:status"
+msgid "Unreachable"
+msgstr "Onbereikbaar"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:217
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:359
+msgctxt "@label:status"
+msgid "Idle"
+msgstr "Inactief"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:363
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:76
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:78
+msgctxt "@label:status"
+msgid "Preparing..."
+msgstr "Voorbereiden..."
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:368
+msgctxt "@label:status"
+msgid "Printing"
+msgstr "Printen"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:409
msgctxt "@label"
-msgid "Y min"
-msgstr "Y min"
+msgid "Untitled"
+msgstr "Zonder titel"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:237
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:424
msgctxt "@label"
-msgid "X max"
-msgstr "X max"
+msgid "Anonymous"
+msgstr "Anoniem"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:445
+msgctxt "@label:status"
+msgid "Requires configuration changes"
+msgstr "Hiervoor zijn configuratiewijzigingen vereist"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:257
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:459
+msgctxt "@action:button"
+msgid "Details"
+msgstr "Details"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobCard.qml:126
msgctxt "@label"
-msgid "Y max"
-msgstr "Y max"
+msgid "Unavailable printer"
+msgstr "Niet‑beschikbare printer"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:275
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobCard.qml:128
msgctxt "@label"
-msgid "Gantry Height"
-msgstr "Rijbrughoogte"
+msgid "First available"
+msgstr "Eerst beschikbaar"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:289
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorStage.qml:117
+msgctxt "@info"
+msgid "Monitor your printers from everywhere using Ultimaker Digital Factory"
+msgstr "Monitor your printers from everywhere using Ultimaker Digital Factory"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorStage.qml:129
+msgctxt "@button"
+msgid "View printers in Digital Factory"
+msgstr "View printers in Digital Factory"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:44
+msgctxt "@title:window"
+msgid "Connect to Networked Printer"
+msgstr "Verbinding Maken met Printer in het Netwerk"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:51
msgctxt "@label"
-msgid "Number of Extruders"
-msgstr "Aantal extruders"
+msgid ""
+"To print directly to your printer over the network, please make sure your "
+"printer is connected to the network using a network cable or by connecting "
+"your printer to your WIFI network. If you don't connect Cura with your "
+"printer, you can still use a USB drive to transfer g-code files to your "
+"printer."
+msgstr "Als u rechtstreeks via het netwerk wilt printen naar de printer, moet u ervoor zorgen dat de printer met een netwerkkabel is verbonden met het netwerk"
+" of moet u verbinding maken met de printer via het wifi-netwerk. Als u geen verbinding maakt tussen Cura en de printer, kunt u een USB-station gebruiken"
+" om G-code-bestanden naar de printer over te zetten."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:341
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:51
msgctxt "@label"
-msgid "Apply Extruder offsets to GCode"
-msgstr "Pas extruderoffsets toe op GCode"
+msgid "Select your printer from the list below:"
+msgstr "Selecteer uw printer in de onderstaande lijst:"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:389
-msgctxt "@title:label"
-msgid "Start G-code"
-msgstr "Start G-code"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:71
+msgctxt "@action:button"
+msgid "Edit"
+msgstr "Bewerken"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:400
-msgctxt "@title:label"
-msgid "End G-code"
-msgstr "Eind G-code"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:82
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:186
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:148
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:321
+msgctxt "@action:button"
+msgid "Remove"
+msgstr "Verwijderen"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/CompatibilityDialog.qml:15
-msgctxt "@title"
-msgid "Changes from your account"
-msgstr "Wijzigingen van uw account"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:90
+msgctxt "@action:button"
+msgid "Refresh"
+msgstr "Vernieuwen"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/CompatibilityDialog.qml:24
-msgctxt "@button"
-msgid "Dismiss"
-msgstr "Verwijderen"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:161
+msgctxt "@label"
+msgid ""
+"If your printer is not listed, read the <a href='%1'>network printing "
+"troubleshooting guide</a>"
+msgstr "Raadpleeg de <a href='%1'>handleiding voor probleemoplossing bij printen via het netwerk</a> als uw printer niet in de lijst wordt vermeld"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/CompatibilityDialog.qml:24 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:118 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/FirstStartMachineActionsContent.qml:76
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/WhatsNewContent.qml:175
-msgctxt "@button"
-msgid "Next"
-msgstr "Volgende"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:186
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:247
+msgctxt "@label"
+msgid "Type"
+msgstr "Type"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/CompatibilityDialog.qml:52
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:202
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:256
msgctxt "@label"
-msgid "The following packages will be added:"
-msgstr "De volgende packages worden toegevoegd:"
+msgid "Firmware version"
+msgstr "Firmwareversie"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/CompatibilityDialog.qml:94
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:212
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:266
msgctxt "@label"
-msgid "The following packages can not be installed because of an incompatible Cura version:"
-msgstr "De volgende packages kunnen niet worden geïnstalleerd omdat de Cura-versie niet compatibel is:"
+msgid "Address"
+msgstr "Adres"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/InstallMissingPackagesDialog.qml:15
-msgctxt "@title"
-msgid "Install missing Materials"
-msgstr "Ontbrekend materiaal installeren"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:232
+msgctxt "@label"
+msgid "This printer is not set up to host a group of printers."
+msgstr "Deze printer is niet ingesteld voor het hosten van een groep printers."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/LicenseDialog.qml:15
-msgctxt "@button"
-msgid "Plugin license agreement"
-msgstr "Licentieovereenkomst plug-in"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:236
+msgctxt "@label"
+msgid "This printer is the host for a group of %1 printers."
+msgstr "Deze printer is de host voor een groep van %1 printers."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/LicenseDialog.qml:47
-msgctxt "@text"
-msgid "Please read and agree with the plugin licence."
-msgstr "Lees de plug-in-licentie en stem hiermee in."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:245
+msgctxt "@label"
+msgid "The printer at this address has not yet responded."
+msgstr "De printer op dit adres heeft nog niet gereageerd."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/LicenseDialog.qml:70
-msgctxt "@button"
-msgid "Accept"
-msgstr "Ja, ik ga akkoord"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:250
+msgctxt "@action:button"
+msgid "Connect"
+msgstr "Verbinden"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/ManagedPackages.qml:11
-msgctxt "@header"
-msgid "Manage packages"
-msgstr "Pakketten beheren"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:261
+msgctxt "@title:window"
+msgid "Invalid IP address"
+msgstr "Ongeldig IP-adres"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/ManagedPackages.qml:15
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:262
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:141
msgctxt "@text"
-msgid "Manage your Ultimaker Cura plugins and material profiles here. Make sure to keep your plugins up to date and backup your setup regularly."
-msgstr "Beheer hier uw Ultimaker Cura-plug-ins en materiaalprofielen. Zorg ervoor dat uw plug-ins up-to-date blijven en maak regelmatig een back-up van uw instellingen."
+msgid "Please enter a valid IP address."
+msgstr "Voer een geldig IP-adres in."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/ManagePackagesButton.qml:32
-msgctxt "@info:tooltip"
-msgid "Manage packages"
-msgstr "Pakketten beheren"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:272
+msgctxt "@title:window"
+msgid "Printer Address"
+msgstr "Printeradres"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/Marketplace.qml:87
-msgctxt "@title"
-msgid "Loading..."
-msgstr "Laden..."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:297
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:97
+msgctxt "@label"
+msgid "Enter the IP address of your printer on the network."
+msgstr "Voer het IP-adres van uw printer in het netwerk in."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/Marketplace.qml:148
-msgctxt "@button"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorQueue.qml:29
+msgctxt "@label"
+msgid "Queued"
+msgstr "In wachtrij"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorQueue.qml:64
+msgctxt "@label link to connect manager"
+msgid "Manage in browser"
+msgstr "Beheren in browser"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorQueue.qml:91
+msgctxt "@label"
+msgid "There are no print jobs in the queue. Slice and send a job to add one."
+msgstr "Er staan geen afdruktaken in de wachtrij. Slice een taak en verzend deze om er een toe te voegen."
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorQueue.qml:99
+msgctxt "@label"
+msgid "Print jobs"
+msgstr "Printtaken"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorQueue.qml:108
+msgctxt "@label"
+msgid "Total print time"
+msgstr "Totale printtijd"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorQueue.qml:117
+msgctxt "@label"
+msgid "Waiting for"
+msgstr "Wachten op"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:70
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:82
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:84
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:86
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:88
+msgctxt "@label:status"
+msgid "Aborted"
+msgstr "Afgebroken"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:72
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:74
+msgctxt "@label:status"
+msgid "Finished"
+msgstr "Gereed"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:80
+msgctxt "@label:status"
+msgid "Aborting..."
+msgstr "Afbreken..."
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:90
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:92
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:94
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:96
+msgctxt "@label:status"
+msgid "Failed"
+msgstr "Mislukt"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:98
+msgctxt "@label:status"
+msgid "Pausing..."
+msgstr "Pauzeren..."
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:100
+msgctxt "@label:status"
+msgid "Paused"
+msgstr "Gepauzeerd"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:102
+msgctxt "@label:status"
+msgid "Resuming..."
+msgstr "Hervatten..."
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:104
+msgctxt "@label:status"
+msgid "Action required"
+msgstr "Handeling nodig"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:106
+msgctxt "@label:status"
+msgid "Finishes %1 at %2"
+msgstr "Voltooit %1 om %2"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/main.qml:25
+msgctxt "@title:window"
+msgid "Cura Backups"
+msgstr "Cura-back-ups"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListItemDetails.qml:21
+msgctxt "@backuplist:label"
+msgid "Cura Version"
+msgstr "Cura-versie"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListItemDetails.qml:29
+msgctxt "@backuplist:label"
+msgid "Machines"
+msgstr "Machines"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListItemDetails.qml:37
+msgctxt "@backuplist:label"
+msgid "Materials"
+msgstr "Materialen"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListItemDetails.qml:45
+msgctxt "@backuplist:label"
+msgid "Profiles"
+msgstr "Profielen"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListItemDetails.qml:53
+msgctxt "@backuplist:label"
msgid "Plugins"
msgstr "Plug-ins"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/Marketplace.qml:156
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListFooter.qml:22
msgctxt "@button"
-msgid "Materials"
-msgstr "Materialen"
+msgid "Want more?"
+msgstr "Wilt u meer?"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/Marketplace.qml:193
-msgctxt "@info"
-msgid "Search in the browser"
-msgstr "Zoeken in browser"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListFooter.qml:31
+msgctxt "@button"
+msgid "Backup Now"
+msgstr "Nu back-up maken"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/Marketplace.qml:271
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListFooter.qml:43
+msgctxt "@checkbox:description"
+msgid "Auto Backup"
+msgstr "Auto back-up"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListFooter.qml:44
+msgctxt "@checkbox:description"
+msgid "Automatically create a backup each day that Cura is started."
+msgstr "Maak elke dag dat Cura wordt gestart, automatisch een back-up."
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListItem.qml:64
msgctxt "@button"
-msgid "In order to use the package you will need to restart Cura"
-msgstr "Om het pakket te gebruiken moet u Cura opnieuw opstarten"
+msgid "Restore"
+msgstr "Herstellen"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/Marketplace.qml:279
-msgctxt "@info:button, %1 is the application name"
-msgid "Quit %1"
-msgstr "Sluit %1"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListItem.qml:93
+msgctxt "@dialog:title"
+msgid "Delete Backup"
+msgstr "Back-up verwijderen"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/Materials.qml:8 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/MissingPackages.qml:8
-msgctxt "@header"
-msgid "Install Materials"
-msgstr "Materialen installeren"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListItem.qml:94
+msgctxt "@dialog:info"
+msgid "Are you sure you want to delete this backup? This cannot be undone."
+msgstr "Weet u zeker dat u deze back-up wilt verwijderen? Dit kan niet ongedaan worden gemaakt."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/Materials.qml:12
-msgctxt "@text"
-msgid "Select and install material profiles optimised for your Ultimaker 3D printers."
-msgstr "Selecteer en installeer materiaalprofielen die zijn geoptimaliseerd voor uw Ultimaker 3D-printers."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListItem.qml:102
+msgctxt "@dialog:title"
+msgid "Restore Backup"
+msgstr "Back-up herstellen"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListItem.qml:103
+msgctxt "@dialog:info"
+msgid ""
+"You will need to restart Cura before your backup is restored. Do you want to "
+"close Cura now?"
+msgstr "U moet Cura opnieuw starten voordat uw back-up wordt hersteld. Wilt u Cura nu sluiten?"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/pages/BackupsPage.qml:28
+msgctxt "@title"
+msgid "My Backups"
+msgstr "Mijn back-ups"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/pages/BackupsPage.qml:36
+msgctxt "@empty_state"
+msgid ""
+"You don't have any backups currently. Use the 'Backup Now' button to create "
+"one."
+msgstr "U hebt momenteel geen back-ups. Gebruik de knop 'Nu back-up maken' om een back-up te maken."
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/pages/BackupsPage.qml:55
+msgctxt "@backup_limit_info"
+msgid ""
+"During the preview phase, you'll be limited to 5 visible backups. Remove a "
+"backup to see older ones."
+msgstr "Tijdens de voorbeeldfase zijn er maximaal 5 back-ups zichtbaar. Verwijder een back-up als u oudere back-ups wilt bekijken."
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/pages/WelcomePage.qml:34
+msgctxt "@description"
+msgid "Backup and synchronize your Cura settings."
+msgstr "Maak een back-up van uw Cura-instellingen en synchroniseer deze."
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/pages/WelcomePage.qml:47
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:180
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/CloudContent.qml:212
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Account/GeneralOperations.qml:49
+msgctxt "@button"
+msgid "Sign in"
+msgstr "Aanmelden"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/MoreInfoWindow.qml:16
+msgctxt "@title:window"
+msgid "More information on anonymous data collection"
+msgstr "Meer informatie over anonieme gegevensverzameling"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/MoreInfoWindow.qml:73
+msgctxt "@text:window"
+msgid ""
+"Ultimaker Cura collects anonymous data in order to improve the print quality "
+"and user experience. Below is an example of all the data that is shared:"
+msgstr "Ultimaker Cura verzamelt anonieme gegevens om de printkwaliteit en gebruikerservaring te verbeteren. Hieronder ziet u een voorbeeld van alle gegevens die"
+" worden gedeeld:"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/MoreInfoWindow.qml:107
+msgctxt "@text:window"
+msgid "I don't want to send anonymous data"
+msgstr "Ik wil geen anonieme gegevens verzenden"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/MoreInfoWindow.qml:116
+msgctxt "@text:window"
+msgid "Allow sending anonymous data"
+msgstr "Verzenden van anonieme gegevens toestaan"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/DigitalLibrary/resources/qml/SaveProjectFilesPage.qml:216
+msgctxt "@option"
+msgid "Save Cura project and print file"
+msgstr "Cura-project opslaan en bestand printen"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/DigitalLibrary/resources/qml/SaveProjectFilesPage.qml:217
+msgctxt "@option"
+msgid "Save Cura project"
+msgstr "Cura-project opslaan"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/MultipleLicenseDialog.qml:35
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOUpgradeSelectionMachineAction.qml:30
msgctxt "@label"
-msgid "You need to accept the license to install the package"
-msgstr "U moet de licentie accepteren om de package te installeren"
+msgid "Please select any upgrades made to this Ultimaker Original"
+msgstr "Selecteer eventuele upgrades die op deze Ultimaker Original zijn uitgevoerd"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/OnboardBanner.qml:101 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackageCardHeader.qml:207
-msgctxt "@button:label"
-msgid "Learn More"
-msgstr "Meer Informatie"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOUpgradeSelectionMachineAction.qml:39
+msgctxt "@label"
+msgid "Heated Build Plate (official kit or self-built)"
+msgstr "Verwarmd Platform (officiële kit of zelf gebouwd)"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackageCardHeader.qml:172
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/BedLevelMachineAction.qml:30
+msgctxt "@title"
+msgid "Build Plate Leveling"
+msgstr "Platform Kalibreren"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/BedLevelMachineAction.qml:42
+msgctxt "@label"
+msgid ""
+"To make sure your prints will come out great, you can now adjust your "
+"buildplate. When you click 'Move to Next Position' the nozzle will move to "
+"the different positions that can be adjusted."
+msgstr "Je kan nu je platform afstellen, zodat uw prints er altijd fantastisch uitzien. Als u op 'Naar de volgende positie bewegen' klikt, beweegt de nozzle naar"
+" de verschillende instelbare posities."
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/BedLevelMachineAction.qml:52
+msgctxt "@label"
+msgid ""
+"For every position; insert a piece of paper under the nozzle and adjust the "
+"print build plate height. The print build plate height is right when the "
+"paper is slightly gripped by the tip of the nozzle."
+msgstr "Voor elke positie legt u een stukje papier onder de nozzle en past u de hoogte van het printplatform aan. De hoogte van het printplatform is goed wanneer"
+" het papier net door de punt van de nozzle wordt meegenomen."
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/BedLevelMachineAction.qml:67
+msgctxt "@action:button"
+msgid "Start Build Plate Leveling"
+msgstr "Kalibratie Platform Starten"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/BedLevelMachineAction.qml:79
+msgctxt "@action:button"
+msgid "Move to Next Position"
+msgstr "Beweeg Naar de Volgende Positie"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackageCardHeader.qml:172
msgctxt "@label Is followed by the name of an author"
msgid "By"
msgstr "Door"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackageCardHeader.qml:226
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackageCardHeader.qml:207
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/OnboardBanner.qml:101
+msgctxt "@button:label"
+msgid "Learn More"
+msgstr "Meer Informatie"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackageCardHeader.qml:226
msgctxt "@button"
msgid "Enable"
msgstr "Inschakelen"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackageCardHeader.qml:226
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackageCardHeader.qml:226
msgctxt "@button"
msgid "Disable"
msgstr "Uitschakelen"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackageCardHeader.qml:244
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackageCardHeader.qml:244
msgctxt "@button"
msgid "Downgrading..."
msgstr "Downgraden..."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackageCardHeader.qml:245
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackageCardHeader.qml:245
msgctxt "@button"
msgid "Downgrade"
msgstr "Downgraden"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackageCardHeader.qml:249
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackageCardHeader.qml:249
msgctxt "@button"
msgid "Installing..."
msgstr "Installeren..."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackageCardHeader.qml:250
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackageCardHeader.qml:250
msgctxt "@button"
msgid "Install"
msgstr "Installeren"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackageCardHeader.qml:254
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackageCardHeader.qml:254
msgctxt "@button"
msgid "Uninstall"
msgstr "De-installeren"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackageCardHeader.qml:269
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackageCardHeader.qml:269
msgctxt "@button"
msgid "Updating..."
msgstr "Updaten..."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackageCardHeader.qml:269
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackageCardHeader.qml:269
msgctxt "@button"
msgid "Update"
msgstr "Bijwerken"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackageDetails.qml:15
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/Plugins.qml:8
msgctxt "@header"
-msgid "Package details"
-msgstr "Pakketgegevens"
+msgid "Install Plugins"
+msgstr "Plugins installeren"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackageDetails.qml:40
-msgctxt "@button:tooltip"
-msgid "Back"
-msgstr "Terug"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/Plugins.qml:12
+msgctxt "@text"
+msgid ""
+"Streamline your workflow and customize your Ultimaker Cura experience with "
+"plugins contributed by our amazing community of users."
+msgstr "Stroomlijn uw workflow en pas uw Ultimaker Cura-ervaring aan de eisen aan met plugins die zijn geleverd door onze fantastische gebruikersgemeenschap."
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/CompatibilityDialog.qml:15
+msgctxt "@title"
+msgid "Changes from your account"
+msgstr "Wijzigingen van uw account"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/CompatibilityDialog.qml:24
+msgctxt "@button"
+msgid "Dismiss"
+msgstr "Verwijderen"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/CompatibilityDialog.qml:24
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/FirstStartMachineActionsContent.qml:76
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/WhatsNewContent.qml:175
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:118
+msgctxt "@button"
+msgid "Next"
+msgstr "Volgende"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/CompatibilityDialog.qml:52
+msgctxt "@label"
+msgid "The following packages will be added:"
+msgstr "De volgende packages worden toegevoegd:"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/CompatibilityDialog.qml:94
+msgctxt "@label"
+msgid ""
+"The following packages can not be installed because of an incompatible Cura "
+"version:"
+msgstr "De volgende packages kunnen niet worden geïnstalleerd omdat de Cura-versie niet compatibel is:"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/MultipleLicenseDialog.qml:35
+msgctxt "@label"
+msgid "You need to accept the license to install the package"
+msgstr "U moet de licentie accepteren om de package te installeren"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/LicenseDialog.qml:15
+msgctxt "@button"
+msgid "Plugin license agreement"
+msgstr "Licentieovereenkomst plug-in"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/LicenseDialog.qml:47
+msgctxt "@text"
+msgid "Please read and agree with the plugin licence."
+msgstr "Lees de plug-in-licentie en stem hiermee in."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackagePage.qml:81
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/LicenseDialog.qml:70
+msgctxt "@button"
+msgid "Accept"
+msgstr "Ja, ik ga akkoord"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/Materials.qml:8
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/MissingPackages.qml:8
+msgctxt "@header"
+msgid "Install Materials"
+msgstr "Materialen installeren"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/Materials.qml:12
+msgctxt "@text"
+msgid ""
+"Select and install material profiles optimised for your Ultimaker 3D "
+"printers."
+msgstr "Selecteer en installeer materiaalprofielen die zijn geoptimaliseerd voor uw Ultimaker 3D-printers."
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/ManagePackagesButton.qml:32
+msgctxt "@info:tooltip"
+msgid "Manage packages"
+msgstr "Pakketten beheren"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackagePage.qml:81
msgctxt "@header"
msgid "Description"
msgstr "Beschrijving"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackagePage.qml:110
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackagePage.qml:110
msgctxt "@header"
msgid "Compatible printers"
msgstr "Compatibele printers"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackagePage.qml:134
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackagePage.qml:134
msgctxt "@info"
msgid "No compatibility information"
msgstr "Geen compatibiliteitsinformatie"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackagePage.qml:152
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackagePage.qml:152
msgctxt "@header"
msgid "Compatible support materials"
msgstr "Compatibele ondersteuningsmaterialen"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackagePage.qml:176
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackagePage.qml:176
msgctxt "@info No materials"
msgid "None"
msgstr "Geen"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackagePage.qml:193
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackagePage.qml:193
msgctxt "@header"
msgid "Compatible with Material Station"
msgstr "Compatibel met Material Station"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackagePage.qml:202 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackagePage.qml:228
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackagePage.qml:202
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackagePage.qml:228
msgctxt "@info"
msgid "Yes"
msgstr "Ja"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackagePage.qml:202 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackagePage.qml:228
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackagePage.qml:202
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackagePage.qml:228
msgctxt "@info"
msgid "No"
msgstr "Nee"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackagePage.qml:219
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackagePage.qml:219
msgctxt "@header"
msgid "Optimized for Air Manager"
msgstr "Geoptimaliseerd voor Air Manager"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackagePage.qml:243
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackagePage.qml:243
msgctxt "@button"
msgid "Visit plug-in website"
msgstr "Bezoek de plug-in-website"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackagePage.qml:243
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackagePage.qml:243
msgctxt "@button"
msgid "Website"
msgstr "Website"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackagePage.qml:252
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackagePage.qml:252
msgctxt "@button"
msgid "Buy spool"
msgstr "Koop spoel"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackagePage.qml:261
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackagePage.qml:261
msgctxt "@button"
msgid "Safety datasheet"
msgstr "Informatieblad veiligheid"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackagePage.qml:270
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackagePage.qml:270
msgctxt "@button"
msgid "Technical datasheet"
msgstr "Technisch informatieblad"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/Packages.qml:151
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackageDetails.qml:15
+msgctxt "@header"
+msgid "Package details"
+msgstr "Pakketgegevens"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackageDetails.qml:40
+msgctxt "@button:tooltip"
+msgid "Back"
+msgstr "Terug"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/Packages.qml:151
msgctxt "@button"
msgid "Failed to load packages:"
msgstr "Kan pakketten niet laden:"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/Packages.qml:151
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/Packages.qml:151
msgctxt "@button"
msgid "Retry?"
msgstr "Opnieuw proberen?"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/Packages.qml:167
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/Packages.qml:167
msgctxt "@button"
msgid "Loading"
msgstr "Laden"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/Packages.qml:183
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/Packages.qml:183
msgctxt "@message"
msgid "No more results to load"
msgstr "Geen resultaten meer om te laden"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/Packages.qml:183
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/Packages.qml:183
msgctxt "@message"
msgid "No results found with current filter"
msgstr "Geen resultaten gevonden met huidige filter"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/Packages.qml:226
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/Packages.qml:226
msgctxt "@button"
msgid "Load more"
msgstr "Meer laden"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/Plugins.qml:8
-msgctxt "@header"
-msgid "Install Plugins"
-msgstr "Plugins installeren"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/Plugins.qml:12
-msgctxt "@text"
-msgid "Streamline your workflow and customize your Ultimaker Cura experience with plugins contributed by our amazing community of users."
-msgstr "Stroomlijn uw workflow en pas uw Ultimaker Cura-ervaring aan de eisen aan met plugins die zijn geleverd door onze fantastische gebruikersgemeenschap."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/VerifiedIcon.qml:21
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/VerifiedIcon.qml:21
msgctxt "@info"
msgid "Ultimaker Verified Plug-in"
msgstr "Geverifieerde Ultimaker-plug-in"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/VerifiedIcon.qml:22
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/VerifiedIcon.qml:22
msgctxt "@info"
msgid "Ultimaker Certified Material"
msgstr "Gecertificeerd Ultimaker-materiaal"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/VerifiedIcon.qml:23
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/VerifiedIcon.qml:23
msgctxt "@info"
msgid "Ultimaker Verified Package"
msgstr "Geverifieerd Ultimaker-pakket"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/MonitorStage/MonitorMain.qml:100
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/ManagedPackages.qml:11
+msgctxt "@header"
+msgid "Manage packages"
+msgstr "Pakketten beheren"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/ManagedPackages.qml:15
+msgctxt "@text"
+msgid ""
+"Manage your Ultimaker Cura plugins and material profiles here. Make sure to "
+"keep your plugins up to date and backup your setup regularly."
+msgstr "Beheer hier uw Ultimaker Cura-plug-ins en materiaalprofielen. Zorg ervoor dat uw plug-ins up-to-date blijven en maak regelmatig een back-up van uw instellingen."
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/InstallMissingPackagesDialog.qml:15
+msgctxt "@title"
+msgid "Install missing Materials"
+msgstr "Ontbrekend materiaal installeren"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/Marketplace.qml:87
+msgctxt "@title"
+msgid "Loading..."
+msgstr "Laden..."
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/Marketplace.qml:148
+msgctxt "@button"
+msgid "Plugins"
+msgstr "Plug-ins"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/Marketplace.qml:156
+msgctxt "@button"
+msgid "Materials"
+msgstr "Materialen"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/Marketplace.qml:193
+msgctxt "@info"
+msgid "Search in the browser"
+msgstr "Zoeken in browser"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/Marketplace.qml:271
+msgctxt "@button"
+msgid "In order to use the package you will need to restart Cura"
+msgstr "Om het pakket te gebruiken moet u Cura opnieuw opstarten"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/Marketplace.qml:279
+msgctxt "@info:button, %1 is the application name"
+msgid "Quit %1"
+msgstr "Sluit %1"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MonitorStage/MonitorMain.qml:100
msgctxt "@info"
msgid ""
"Please make sure your printer has a connection:\n"
"- Check if the printer is turned on.\n"
"- Check if the printer is connected to the network.\n"
"- Check if you are signed in to discover cloud-connected printers."
-msgstr ""
-"Controleer of de printer verbonden is:\n"
-"- Controleer of de printer ingeschakeld is.\n"
-"- Controleer of de printer verbonden is met het netwerk.\n"
-"- Controleer of u bent aangemeld om met de cloud verbonden printers te detecteren."
+msgstr "Controleer of de printer verbonden is:\n- Controleer of de printer ingeschakeld is.\n- Controleer of de printer verbonden is met het netwerk.\n- Controleer"
+" of u bent aangemeld om met de cloud verbonden printers te detecteren."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/MonitorStage/MonitorMain.qml:113
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MonitorStage/MonitorMain.qml:113
msgctxt "@info"
msgid "Please connect your printer to the network."
msgstr "Verbind uw printer met het netwerk."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/MonitorStage/MonitorMain.qml:147
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MonitorStage/MonitorMain.qml:148
msgctxt "@label link to technical assistance"
msgid "View user manuals online"
msgstr "Gebruikershandleidingen online weergegeven"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/MonitorStage/MonitorMain.qml:163
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MonitorStage/MonitorMain.qml:164
msgctxt "@info"
msgid "In order to monitor your print from Cura, please connect the printer."
msgstr "Sluit de printer aan om uw printopdracht vanuit Cura te volgen."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:41
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:15
+msgctxt "@title:window"
+msgid "Open Project"
+msgstr "Project openen"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:64
+msgctxt "@action:ComboBox Update/override existing profile"
+msgid "Update existing"
+msgstr "Bestaand(e) bijwerken"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:65
+msgctxt "@action:ComboBox Save settings in a new profile"
+msgid "Create new"
+msgstr "Nieuw maken"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:83
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:61
+msgctxt "@action:title"
+msgid "Summary - Cura Project"
+msgstr "Samenvatting - Cura-project"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:109
+msgctxt "@info:tooltip"
+msgid "How should the conflict in the machine be resolved?"
+msgstr "Hoe dient het conflict in de machine te worden opgelost?"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:165
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:97
+msgctxt "@action:label"
+msgid "Printer settings"
+msgstr "Printerinstellingen"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:176
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:106
+msgctxt "@action:label"
+msgid "Type"
+msgstr "Type"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:193
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:121
+msgctxt "@action:label"
+msgid "Printer Group"
+msgstr "Printergroep"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:218
+msgctxt "@info:tooltip"
+msgid "How should the conflict in the profile be resolved?"
+msgstr "Hoe dient het conflict in het profiel te worden opgelost?"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:240
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:222
+msgctxt "@action:label"
+msgid "Profile settings"
+msgstr "Profielinstellingen"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:251
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:376
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:121
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:246
+msgctxt "@action:label"
+msgid "Name"
+msgstr "Naam"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:269
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:263
+msgctxt "@action:label"
+msgid "Intent"
+msgstr "Intent"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:287
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:230
+msgctxt "@action:label"
+msgid "Not in profile"
+msgstr "Niet in profiel"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:293
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:235
+msgctxt "@action:label"
+msgid "%1 override"
+msgid_plural "%1 overrides"
+msgstr[0] "%1 overschrijving"
+msgstr[1] "%1 overschrijvingen"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:306
+msgctxt "@action:label"
+msgid "Derivative from"
+msgstr "Afgeleide van"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:312
+msgctxt "@action:label"
+msgid "%1, %2 override"
+msgid_plural "%1, %2 overrides"
+msgstr[0] "%1, %2 overschrijving"
+msgstr[1] "%1, %2 overschrijvingen"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:334
+msgctxt "@info:tooltip"
+msgid "How should the conflict in the material be resolved?"
+msgstr "Hoe dient het materiaalconflict te worden opgelost?"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:361
+msgctxt "@action:label"
+msgid "Material settings"
+msgstr "Materiaalinstellingen"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:397
+msgctxt "@action:label"
+msgid "Setting visibility"
+msgstr "Zichtbaarheid instellen"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:406
+msgctxt "@action:label"
+msgid "Mode"
+msgstr "Modus"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:422
+msgctxt "@action:label"
+msgid "Visible settings:"
+msgstr "Zichtbare instellingen:"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:427
+msgctxt "@action:label"
+msgid "%1 out of %2"
+msgstr "%1 van %2"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:448
+msgctxt "@action:warning"
+msgid "Loading a project will clear all models on the build plate."
+msgstr "Als u een project laadt, worden alle modellen van het platform gewist."
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:490
+msgctxt "@label"
+msgid ""
+"The material used in this project is currently not installed in Cura.<br/"
+">Install the material profile and reopen the project."
+msgstr "The material used in this project is currently not installed in Cura.<br/>Install the material profile and reopen the project."
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:515
+msgctxt "@action:button"
+msgid "Open"
+msgstr "Openen"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:521
+msgctxt "@action:button"
+msgid "Open project anyway"
+msgstr "Project toch openen"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:530
+msgctxt "@action:button"
+msgid "Install missing material"
+msgstr "Ontbrekend materiaal installeren"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:41
msgctxt "@label"
msgid "Mesh Type"
msgstr "Rastertype"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:81
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:81
msgctxt "@label"
msgid "Normal model"
msgstr "Normaal model"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:96
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:96
msgctxt "@label"
msgid "Print as support"
msgstr "Printen als supportstructuur"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:111
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:111
msgctxt "@label"
msgid "Modify settings for overlaps"
msgstr "Instellingen aanpassen voor overlapping"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:126
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:126
msgctxt "@label"
msgid "Don't support overlaps"
msgstr "Supportstructuur niet laten overlappen"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:159
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:159
msgctxt "@item:inlistbox"
msgid "Infill mesh only"
msgstr "Alleen vulraster"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:160
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:160
msgctxt "@item:inlistbox"
msgid "Cutting mesh"
msgstr "Snijdend raster"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:385
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:385
msgctxt "@action:button"
msgid "Select settings"
msgstr "Instellingen selecteren"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/SettingPickDialog.qml:17
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/SettingPickDialog.qml:17
msgctxt "@title:window"
msgid "Select Settings to Customize for this model"
msgstr "Instellingen Selecteren om Dit Model Aan te Passen"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/SettingPickDialog.qml:61 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/SettingVisibilityPage.qml:102
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/SettingPickDialog.qml:61
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/SettingVisibilityPage.qml:102
msgctxt "@label:textbox"
msgid "Filter..."
msgstr "Filteren..."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/SettingPickDialog.qml:75
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/SettingPickDialog.qml:75
msgctxt "@label:checkbox"
msgid "Show all"
msgstr "Alles weergeven"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.qml:17
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:31
+msgctxt "@title"
+msgid "Update Firmware"
+msgstr "Firmware bijwerken"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:37
+msgctxt "@label"
+msgid ""
+"Firmware is the piece of software running directly on your 3D printer. This "
+"firmware controls the step motors, regulates the temperature and ultimately "
+"makes your printer work."
+msgstr "Firmware is de software die direct op de 3D-printer wordt uitgevoerd. Deze firmware bedient de stappenmotoren, regelt de temperatuur en zorgt er in feite"
+" voor dat de printer doet wat deze moet doen."
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:43
+msgctxt "@label"
+msgid ""
+"The firmware shipping with new printers works, but new versions tend to have "
+"more features and improvements."
+msgstr "De firmware die bij nieuwe printers wordt geleverd, werkt wel, maar nieuwe versies hebben vaak meer functies en verbeteringen."
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:55
+msgctxt "@action:button"
+msgid "Automatically upgrade Firmware"
+msgstr "Firmware-upgrade Automatisch Uitvoeren"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:66
+msgctxt "@action:button"
+msgid "Upload custom Firmware"
+msgstr "Aangepaste Firmware Uploaden"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:79
+msgctxt "@label"
+msgid ""
+"Firmware can not be updated because there is no connection with the printer."
+msgstr "Kan de firmware niet bijwerken omdat er geen verbinding met de printer is."
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:86
+msgctxt "@label"
+msgid ""
+"Firmware can not be updated because the connection with the printer does not "
+"support upgrading firmware."
+msgstr "Kan de firmware niet bijwerken omdat de verbinding met de printer geen ondersteuning biedt voor het uitvoeren van een firmware-upgrade."
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:93
msgctxt "@title:window"
-msgid "Post Processing Plugin"
-msgstr "Plug-in voor Nabewerking"
+msgid "Select custom firmware"
+msgstr "Aangepaste firmware selecteren"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.qml:57
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:113
+msgctxt "@title:window"
+msgid "Firmware Update"
+msgstr "Firmware-update"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:137
msgctxt "@label"
-msgid "Post Processing Scripts"
-msgstr "Scripts voor Nabewerking"
+msgid "Updating firmware."
+msgstr "De firmware wordt bijgewerkt."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.qml:215
-msgctxt "@action"
-msgid "Add a script"
-msgstr "Een script toevoegen"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:139
+msgctxt "@label"
+msgid "Firmware update completed."
+msgstr "De firmware-update is voltooid."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.qml:251
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:141
msgctxt "@label"
-msgid "Settings"
-msgstr "Instellingen"
+msgid "Firmware update failed due to an unknown error."
+msgstr "Firmware-update mislukt door een onbekende fout."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.qml:459
-msgctxt "@info:tooltip"
-msgid "Change active post-processing scripts."
-msgstr "Actieve scripts voor nabewerking wijzigen."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:143
+msgctxt "@label"
+msgid "Firmware update failed due to an communication error."
+msgstr "Firmware-update mislukt door een communicatiefout."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.qml:463
-msgctxt "@info:tooltip"
-msgid "The following script is active:"
-msgid_plural "The following scripts are active:"
-msgstr[0] "Het volgende script is actief:"
-msgstr[1] "De volgende scripts zijn actief:"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:145
+msgctxt "@label"
+msgid "Firmware update failed due to an input/output error."
+msgstr "Firmware-update mislukt door een invoer-/uitvoerfout."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:18 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:47
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:147
+msgctxt "@label"
+msgid "Firmware update failed due to missing firmware."
+msgstr "Firmware-update mislukt door ontbrekende firmware."
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:18
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:47
msgctxt "@label"
msgid "Color scheme"
msgstr "Kleurenschema"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:104
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:104
msgctxt "@label:listbox"
msgid "Material Color"
msgstr "Materiaalkleur"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:108
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:108
msgctxt "@label:listbox"
msgid "Line Type"
msgstr "Lijntype"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:112
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:112
msgctxt "@label:listbox"
msgid "Speed"
msgstr "Snelheid"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:116
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:116
msgctxt "@label:listbox"
msgid "Layer Thickness"
msgstr "Laagdikte"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:120
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:120
msgctxt "@label:listbox"
msgid "Line Width"
msgstr "Lijnbreedte"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:124
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:124
msgctxt "@label:listbox"
msgid "Flow"
msgstr "Doorvoer"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:164
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:164
msgctxt "@label"
msgid "Compatibility Mode"
msgstr "Compatibiliteitsmodus"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:231
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:231
msgctxt "@label"
msgid "Travels"
msgstr "Bewegingen"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:237
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:237
msgctxt "@label"
msgid "Helpers"
msgstr "Helpers"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:243
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:243
msgctxt "@label"
msgid "Shell"
msgstr "Shell"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:249 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedInfillDensitySelector.qml:64
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:249
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedInfillDensitySelector.qml:74
msgctxt "@label"
msgid "Infill"
msgstr "Vulling"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:257
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:257
msgctxt "@label"
msgid "Starts"
msgstr "Wordt gestart"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:304
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:304
msgctxt "@label"
msgid "Only Show Top Layers"
msgstr "Alleen bovenlagen weergegeven"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:313
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:313
msgctxt "@label"
msgid "Show 5 Detailed Layers On Top"
msgstr "5 gedetailleerde lagen bovenaan weergeven"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:326
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:326
msgctxt "@label"
msgid "Top / Bottom"
msgstr "Boven-/onderkant"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:330
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:330
msgctxt "@label"
msgid "Inner Wall"
msgstr "Binnenwand"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:397
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:397
msgctxt "@label"
msgid "min"
msgstr "min"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:462
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:462
msgctxt "@label"
msgid "max"
msgstr "max"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/MoreInfoWindow.qml:16
-msgctxt "@title:window"
-msgid "More information on anonymous data collection"
-msgstr "Meer informatie over anonieme gegevensverzameling"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/MoreInfoWindow.qml:73
-msgctxt "@text:window"
-msgid "Ultimaker Cura collects anonymous data in order to improve the print quality and user experience. Below is an example of all the data that is shared:"
-msgstr "Ultimaker Cura verzamelt anonieme gegevens om de printkwaliteit en gebruikerservaring te verbeteren. Hieronder ziet u een voorbeeld van alle gegevens die worden gedeeld:"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/MoreInfoWindow.qml:107
-msgctxt "@text:window"
-msgid "I don't want to send anonymous data"
-msgstr "Ik wil geen anonieme gegevens verzenden"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/MoreInfoWindow.qml:116
-msgctxt "@text:window"
-msgid "Allow sending anonymous data"
-msgstr "Verzenden van anonieme gegevens toestaan"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/BedLevelMachineAction.qml:30
-msgctxt "@title"
-msgid "Build Plate Leveling"
-msgstr "Platform Kalibreren"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/BedLevelMachineAction.qml:42
-msgctxt "@label"
-msgid "To make sure your prints will come out great, you can now adjust your buildplate. When you click 'Move to Next Position' the nozzle will move to the different positions that can be adjusted."
-msgstr "Je kan nu je platform afstellen, zodat uw prints er altijd fantastisch uitzien. Als u op 'Naar de volgende positie bewegen' klikt, beweegt de nozzle naar de verschillende instelbare posities."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/SearchBar.qml:17
+msgctxt "@placeholder"
+msgid "Search"
+msgstr "Zoeken"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/BedLevelMachineAction.qml:52
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Settings/SettingItem.qml:84
msgctxt "@label"
-msgid "For every position; insert a piece of paper under the nozzle and adjust the print build plate height. The print build plate height is right when the paper is slightly gripped by the tip of the nozzle."
-msgstr "Voor elke positie legt u een stukje papier onder de nozzle en past u de hoogte van het printplatform aan. De hoogte van het printplatform is goed wanneer het papier net door de punt van de nozzle wordt meegenomen."
+msgid ""
+"This setting is not used because all the settings that it influences are "
+"overridden."
+msgstr "Deze instelling wordt niet gebruikt omdat alle instellingen waarop deze invloed heeft, worden overschreven."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/BedLevelMachineAction.qml:67
-msgctxt "@action:button"
-msgid "Start Build Plate Leveling"
-msgstr "Kalibratie Platform Starten"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Settings/SettingItem.qml:89
+msgctxt "@label Header for list of settings."
+msgid "Affects"
+msgstr "Beïnvloedt"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/BedLevelMachineAction.qml:79
-msgctxt "@action:button"
-msgid "Move to Next Position"
-msgstr "Beweeg Naar de Volgende Positie"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Settings/SettingItem.qml:94
+msgctxt "@label Header for list of settings."
+msgid "Affected By"
+msgstr "Beïnvloed door"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOUpgradeSelectionMachineAction.qml:30
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Settings/SettingItem.qml:190
msgctxt "@label"
-msgid "Please select any upgrades made to this Ultimaker Original"
-msgstr "Selecteer eventuele upgrades die op deze Ultimaker Original zijn uitgevoerd"
+msgid ""
+"This setting is always shared between all extruders. Changing it here will "
+"change the value for all extruders."
+msgstr "Deze instelling wordt altijd door alle extruders gedeeld. Als u hier de instelling wijzigt, wordt de waarde voor alle extruders gewijzigd."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOUpgradeSelectionMachineAction.qml:39
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Settings/SettingItem.qml:194
msgctxt "@label"
-msgid "Heated Build Plate (official kit or self-built)"
-msgstr "Verwarmd Platform (officiële kit of zelf gebouwd)"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:44
-msgctxt "@title:window"
-msgid "Connect to Networked Printer"
-msgstr "Verbinding Maken met Printer in het Netwerk"
+msgid "This setting is resolved from conflicting extruder-specific values:"
+msgstr "Deze instelling wordt afgeleid van strijdige extruderspecifieke waarden:"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:51
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Settings/SettingItem.qml:234
msgctxt "@label"
-msgid "To print directly to your printer over the network, please make sure your printer is connected to the network using a network cable or by connecting your printer to your WIFI network. If you don't connect Cura with your printer, you can still use a USB drive to transfer g-code files to your printer."
-msgstr "Als u rechtstreeks via het netwerk wilt printen naar de printer, moet u ervoor zorgen dat de printer met een netwerkkabel is verbonden met het netwerk of moet u verbinding maken met de printer via het wifi-netwerk. Als u geen verbinding maakt tussen Cura en de printer, kunt u een USB-station gebruiken om G-code-bestanden naar de printer over te zetten."
+msgid ""
+"This setting has a value that is different from the profile.\n"
+"\n"
+"Click to restore the value of the profile."
+msgstr "Deze instelling heeft een andere waarde dan in het profiel.\n\nKlik om de waarde van het profiel te herstellen."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:51
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Settings/SettingItem.qml:334
msgctxt "@label"
-msgid "Select your printer from the list below:"
-msgstr "Selecteer uw printer in de onderstaande lijst:"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:71
-msgctxt "@action:button"
-msgid "Edit"
-msgstr "Bewerken"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:82 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:140 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:186 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:321
-msgctxt "@action:button"
-msgid "Remove"
-msgstr "Verwijderen"
+msgid ""
+"This setting is normally calculated, but it currently has an absolute value "
+"set.\n"
+"\n"
+"Click to restore the calculated value."
+msgstr "Deze instelling wordt normaliter berekend, maar is nu ingesteld op een absolute waarde.\n\nKlik om de berekende waarde te herstellen."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:90
-msgctxt "@action:button"
-msgid "Refresh"
-msgstr "Vernieuwen"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Settings/SettingView.qml:48
+msgctxt "@label:textbox"
+msgid "Search settings"
+msgstr "Instellingen zoeken"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:161
-msgctxt "@label"
-msgid "If your printer is not listed, read the <a href='%1'>network printing troubleshooting guide</a>"
-msgstr "Raadpleeg de <a href='%1'>handleiding voor probleemoplossing bij printen via het netwerk</a> als uw printer niet in de lijst wordt vermeld"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Settings/SettingView.qml:395
+msgctxt "@action:menu"
+msgid "Copy value to all extruders"
+msgstr "Waarde naar alle extruders kopiëren"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:186 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:247
-msgctxt "@label"
-msgid "Type"
-msgstr "Type"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Settings/SettingView.qml:404
+msgctxt "@action:menu"
+msgid "Copy all changed values to all extruders"
+msgstr "Alle gewijzigde waarden naar alle extruders kopiëren"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:202 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:256
-msgctxt "@label"
-msgid "Firmware version"
-msgstr "Firmwareversie"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Settings/SettingView.qml:440
+msgctxt "@action:menu"
+msgid "Hide this setting"
+msgstr "Deze instelling verbergen"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:212 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:266
-msgctxt "@label"
-msgid "Address"
-msgstr "Adres"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Settings/SettingView.qml:453
+msgctxt "@action:menu"
+msgid "Don't show this setting"
+msgstr "Deze instelling verbergen"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:232
-msgctxt "@label"
-msgid "This printer is not set up to host a group of printers."
-msgstr "Deze printer is niet ingesteld voor het hosten van een groep printers."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Settings/SettingView.qml:457
+msgctxt "@action:menu"
+msgid "Keep this setting visible"
+msgstr "Deze instelling zichtbaar houden"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:236
-msgctxt "@label"
-msgid "This printer is the host for a group of %1 printers."
-msgstr "Deze printer is de host voor een groep van %1 printers."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Settings/SettingView.qml:476
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:467
+msgctxt "@action:menu"
+msgid "Configure setting visibility..."
+msgstr "Zichtbaarheid Instelling Configureren..."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:245
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Settings/SettingCategory.qml:115
msgctxt "@label"
-msgid "The printer at this address has not yet responded."
-msgstr "De printer op dit adres heeft nog niet gereageerd."
+msgid ""
+"Some hidden settings use values different from their normal calculated "
+"value.\n"
+"\n"
+"Click to make these settings visible."
+msgstr "Een aantal verborgen instellingen gebruiken andere waarden dan hun normale berekende waarde.\n\nKlik om deze instellingen zichtbaar te maken."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:250
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/MainWindow/MainWindowHeader.qml:135
msgctxt "@action:button"
-msgid "Connect"
-msgstr "Verbinden"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:261
-msgctxt "@title:window"
-msgid "Invalid IP address"
-msgstr "Ongeldig IP-adres"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:262 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:141
-msgctxt "@text"
-msgid "Please enter a valid IP address."
-msgstr "Voer een geldig IP-adres in."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:272
-msgctxt "@title:window"
-msgid "Printer Address"
-msgstr "Printeradres"
+msgid "Marketplace"
+msgstr "Marktplaats"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:297 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:97
-msgctxt "@label"
-msgid "Enter the IP address of your printer on the network."
-msgstr "Voer het IP-adres van uw printer in het netwerk in."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/MainWindow/ApplicationMenu.qml:63
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/SettingsMenu.qml:13
+msgctxt "@title:menu menubar:toplevel"
+msgid "&Settings"
+msgstr "In&stellingen"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:20
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/MainWindow/ApplicationMenu.qml:87
msgctxt "@title:window"
-msgid "Configuration Changes"
-msgstr "Configuratiewijzigingen"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:36
-msgctxt "@action:button"
-msgid "Override"
-msgstr "Overschrijven"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:83
-msgctxt "@label"
-msgid "The assigned printer, %1, requires the following configuration change:"
-msgid_plural "The assigned printer, %1, requires the following configuration changes:"
-msgstr[0] "Voor de toegewezen printer, %1, is de volgende configuratiewijziging vereist:"
-msgstr[1] "Voor de toegewezen printer, %1, zijn de volgende configuratiewijzigingen vereist:"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:87
-msgctxt "@label"
-msgid "The printer %1 is assigned, but the job contains an unknown material configuration."
-msgstr "De printer %1 is toegewezen. De taak bevat echter een onbekende materiaalconfiguratie."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:97
-msgctxt "@label"
-msgid "Change material %1 from %2 to %3."
-msgstr "Wijzig het materiaal %1 van %2 in %3."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:100
-msgctxt "@label"
-msgid "Load %3 as material %1 (This cannot be overridden)."
-msgstr "Laad %3 als materiaal %1 (kan niet worden overschreven)."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:103
-msgctxt "@label"
-msgid "Change print core %1 from %2 to %3."
-msgstr "Wijzig de print core %1 van %2 in %3."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:106
-msgctxt "@label"
-msgid "Change build plate to %1 (This cannot be overridden)."
-msgstr "Wijzig het platform naar %1 (kan niet worden overschreven)."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:113
-msgctxt "@label"
-msgid "Override will use the specified settings with the existing printer configuration. This may result in a failed print."
-msgstr "Met het overschrijven worden de opgegeven instellingen gebruikt met de bestaande printerconfiguratie. De print kan hierdoor mislukken."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:151 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:178 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobCard.qml:175
-msgctxt "@label"
-msgid "Glass"
-msgstr "Glas"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:154
-msgctxt "@label"
-msgid "Aluminum"
-msgstr "Aluminium"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:54
-msgctxt "@label"
-msgid "Move to top"
-msgstr "Plaats bovenaan"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:70
-msgctxt "@label"
-msgid "Delete"
-msgstr "Verwijderen"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:100 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:284
-msgctxt "@label"
-msgid "Resume"
-msgstr "Hervatten"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:102
-msgctxt "@label"
-msgid "Pausing..."
-msgstr "Pauzeren..."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:104
-msgctxt "@label"
-msgid "Resuming..."
-msgstr "Hervatten..."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:106 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:279 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:288
-msgctxt "@label"
-msgid "Pause"
-msgstr "Pauzeren"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:124
-msgctxt "@label"
-msgid "Aborting..."
-msgstr "Afbreken..."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:124
-msgctxt "@label"
-msgid "Abort"
-msgstr "Afbreken"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:142
-msgctxt "@label %1 is the name of a print job."
-msgid "Are you sure you want to move %1 to the top of the queue?"
-msgstr "Weet u zeker dat u %1 bovenaan de wachtrij wilt plaatsen?"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:143
-msgctxt "@window:title"
-msgid "Move print job to top"
-msgstr "Plaats printtaak bovenaan"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:151
-msgctxt "@label %1 is the name of a print job."
-msgid "Are you sure you want to delete %1?"
-msgstr "Weet u zeker dat u %1 wilt verwijderen?"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:152
-msgctxt "@window:title"
-msgid "Delete print job"
-msgstr "Printtaak verwijderen"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:160
-msgctxt "@label %1 is the name of a print job."
-msgid "Are you sure you want to abort %1?"
-msgstr "Weet u zeker dat u %1 wilt afbreken?"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:161 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:326
-msgctxt "@window:title"
-msgid "Abort print"
-msgstr "Printen afbreken"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:148
-msgctxt "@label link to Connect and Cloud interfaces"
-msgid "Manage printer"
-msgstr "Printer beheren"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:241 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:467 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobCard.qml:239
-msgctxt "@info"
-msgid "Please update your printer's firmware to manage the queue remotely."
-msgstr "Werk de firmware van uw printer bij om de wachtrij op afstand te beheren."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:275
-msgctxt "@info"
-msgid "Webcam feeds for cloud printers cannot be viewed from Ultimaker Cura. Click \"Manage printer\" to visit Ultimaker Digital Factory and view this webcam."
-msgstr "Vanuit Ultimaker Cura kunt u de webcamfeeds voor cloudprinters niet bekijken. Klik op 'Printer beheren' om Ultimaker Digital Factory te bezoeken en deze webcam te bekijken."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:335
-msgctxt "@label:status"
-msgid "Loading..."
-msgstr "Laden..."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:339
-msgctxt "@label:status"
-msgid "Unavailable"
-msgstr "Niet beschikbaar"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:343
-msgctxt "@label:status"
-msgid "Unreachable"
-msgstr "Onbereikbaar"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:347
-msgctxt "@label:status"
-msgid "Idle"
-msgstr "Inactief"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:351 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:76 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:78
-msgctxt "@label:status"
-msgid "Preparing..."
-msgstr "Voorbereiden..."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:356
-msgctxt "@label:status"
-msgid "Printing"
-msgstr "Printen"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:397
-msgctxt "@label"
-msgid "Untitled"
-msgstr "Zonder titel"
+msgid "New project"
+msgstr "Nieuw project"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:412
-msgctxt "@label"
-msgid "Anonymous"
-msgstr "Anoniem"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/MainWindow/ApplicationMenu.qml:88
+msgctxt "@info:question"
+msgid ""
+"Are you sure you want to start a new project? This will clear the build "
+"plate and any unsaved settings."
+msgstr "Weet u zeker dat u een nieuw project wilt starten? Hiermee wordt het platform leeggemaakt en worden eventuele niet-opgeslagen instellingen verwijderd."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:433
-msgctxt "@label:status"
-msgid "Requires configuration changes"
-msgstr "Hiervoor zijn configuratiewijzigingen vereist"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/SettingVisibilityPage.qml:13
+msgctxt "@title:tab"
+msgid "Setting Visibility"
+msgstr "Zichtbaarheid Instellen"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:447
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/SettingVisibilityPage.qml:24
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:134
msgctxt "@action:button"
-msgid "Details"
-msgstr "Details"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobCard.qml:126
-msgctxt "@label"
-msgid "Unavailable printer"
-msgstr "Niet‑beschikbare printer"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobCard.qml:128
-msgctxt "@label"
-msgid "First available"
-msgstr "Eerst beschikbaar"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:70 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:82 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:84
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:86 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:88
-msgctxt "@label:status"
-msgid "Aborted"
-msgstr "Afgebroken"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:72 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:74
-msgctxt "@label:status"
-msgid "Finished"
-msgstr "Gereed"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:80
-msgctxt "@label:status"
-msgid "Aborting..."
-msgstr "Afbreken..."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:90 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:92 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:94
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:96
-msgctxt "@label:status"
-msgid "Failed"
-msgstr "Mislukt"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:98
-msgctxt "@label:status"
-msgid "Pausing..."
-msgstr "Pauzeren..."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:100
-msgctxt "@label:status"
-msgid "Paused"
-msgstr "Gepauzeerd"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:102
-msgctxt "@label:status"
-msgid "Resuming..."
-msgstr "Hervatten..."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:104
-msgctxt "@label:status"
-msgid "Action required"
-msgstr "Handeling nodig"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:106
-msgctxt "@label:status"
-msgid "Finishes %1 at %2"
-msgstr "Voltooit %1 om %2"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorQueue.qml:29
-msgctxt "@label"
-msgid "Queued"
-msgstr "In wachtrij"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorQueue.qml:63
-msgctxt "@label link to connect manager"
-msgid "Manage in browser"
-msgstr "Beheren in browser"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorQueue.qml:90
-msgctxt "@label"
-msgid "There are no print jobs in the queue. Slice and send a job to add one."
-msgstr "Er staan geen afdruktaken in de wachtrij. Slice een taak en verzend deze om er een toe te voegen."
+msgid "Defaults"
+msgstr "Standaardwaarden"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorQueue.qml:98
-msgctxt "@label"
-msgid "Print jobs"
-msgstr "Printtaken"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/SettingVisibilityPage.qml:55
+msgctxt "@label:textbox"
+msgid "Check all"
+msgstr "Alles aanvinken"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorQueue.qml:107
-msgctxt "@label"
-msgid "Total print time"
-msgstr "Totale printtijd"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:18
+msgctxt "@title:window"
+msgid "Sync materials with printers"
+msgstr "Synchroniseer materialen met printers"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorQueue.qml:116
-msgctxt "@label"
-msgid "Waiting for"
-msgstr "Wachten op"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:49
+msgctxt "@title:header"
+msgid "Sync materials with printers"
+msgstr "Synchroniseer materialen met printers"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/PrintWindow.qml:12
-msgctxt "@title:window"
-msgid "Print over network"
-msgstr "Printen via netwerk"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:55
+msgctxt "@text"
+msgid ""
+"Following a few simple steps, you will be able to synchronize all your "
+"material profiles with your printers."
+msgstr "Met een paar simpele stappen kunt u al uw materiaalprofielen synchroniseren met uw printers."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/PrintWindow.qml:53
-msgctxt "@action:button"
-msgid "Print"
-msgstr "Printen"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:77
+msgctxt "@button"
+msgid "Why do I need to sync material profiles?"
+msgstr "Waarom moet ik materiaalprofielen synchroniseren?"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/PrintWindow.qml:81
-msgctxt "@label"
-msgid "Printer selection"
-msgstr "Printerselectie"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:86
+msgctxt "@button"
+msgid "Start"
+msgstr "Starten"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Account/AccountWidget.qml:24
-msgctxt "@action:button"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:144
+msgctxt "@title:header"
msgid "Sign in"
msgstr "Aanmelden"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Account/GeneralOperations.qml:19 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/CloudContent.qml:64
-msgctxt "@label"
-msgid "Sign in to the Ultimaker platform"
-msgstr "Meld u aan op het Ultimaker-platform"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Account/GeneralOperations.qml:39
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:150
msgctxt "@text"
msgid ""
-"- Add material profiles and plug-ins from the Marketplace\n"
-"- Back-up and sync your material profiles and plug-ins\n"
-"- Share ideas and get help from 48,000+ users in the Ultimaker community"
-msgstr ""
-"- Voeg materiaalprofielen en plug-ins toe uit de Marketplace\n"
-"- Maak back-ups van uw materiaalprofielen en plug-ins en synchroniseer deze\n"
-"- Deel ideeën met 48.000+ gebruikers in de Ultimaker-community of vraag hen om ondersteuning"
+"To automatically sync the material profiles with all your printers connected "
+"to Digital Factory you need to be signed in in Cura."
+msgstr "Om de materiaalprofielen automatisch te synchroniseren met alle printers die op Digital Factory zijn aangesloten, moet u zich aanmelden bij Cura."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Account/GeneralOperations.qml:58
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:174
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:462
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:602
msgctxt "@button"
-msgid "Create a free Ultimaker account"
-msgstr "Maak een gratis Ultimaker-account aan"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Account/SyncState.qml:35
-msgctxt "@label"
-msgid "Checking..."
-msgstr "Aan het controleren..."
+msgid "Sync materials with USB"
+msgstr "Materialen synchroniseren met USB"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Account/SyncState.qml:42
-msgctxt "@label"
-msgid "Account synced"
-msgstr "Account gesynchroniseerd"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:207
+msgctxt "@title:header"
+msgid "The following printers will receive the new material profiles:"
+msgstr "De volgende printers ontvangen de nieuwe materiaalprofielen:"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Account/SyncState.qml:49
-msgctxt "@label"
-msgid "Something went wrong..."
-msgstr "Er is een fout opgetreden..."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:214
+msgctxt "@title:header"
+msgid "Something went wrong when sending the materials to the printers."
+msgstr "Er is iets misgegaan bij het verzenden van de materialen naar de printers."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Account/SyncState.qml:102
-msgctxt "@button"
-msgid "Install pending updates"
-msgstr "Updates in afwachting installeren"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:221
+msgctxt "@title:header"
+msgid "Material profiles successfully synced with the following printers:"
+msgstr "Materiaalprofielen zijn gesynchroniseerd met de volgende printers:"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Account/SyncState.qml:123
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:258
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:445
msgctxt "@button"
-msgid "Check for account updates"
-msgstr "Controleren op accountupdates"
+msgid "Troubleshooting"
+msgstr "Probleemoplossing"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Account/UserOperations.qml:78
-msgctxt "@label The argument is a timestamp"
-msgid "Last update: %1"
-msgstr "Laatste update: %1"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:422
+msgctxt "@text Asking the user whether printers are missing in a list."
+msgid "Printers missing?"
+msgstr "Ontbreken er printers?"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Account/UserOperations.qml:107
-msgctxt "@button"
-msgid "Ultimaker Account"
-msgstr "Ultimaker-account"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:424
+msgctxt "@text"
+msgid ""
+"Make sure all your printers are turned ON and connected to Digital Factory."
+msgstr "Controleer of alle printers zijn ingeschakeld en zijn aangesloten op Digital Factory."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Account/UserOperations.qml:126
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:433
msgctxt "@button"
-msgid "Sign Out"
-msgstr "Afmelden"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/ActionPanel/OutputProcessWidget.qml:59
-msgctxt "@label"
-msgid "No time estimation available"
-msgstr "Geen tijdschatting beschikbaar"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/ActionPanel/OutputProcessWidget.qml:77
-msgctxt "@label"
-msgid "No cost estimation available"
-msgstr "Geen kostenraming beschikbaar"
+msgid "Refresh List"
+msgstr "Lijst vernieuwen"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/ActionPanel/OutputProcessWidget.qml:127
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:473
msgctxt "@button"
-msgid "Preview"
-msgstr "Voorbeeld"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/ActionPanel/PrintJobInformation.qml:31
-msgctxt "@label"
-msgid "Time estimation"
-msgstr "Tijdschatting"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/ActionPanel/PrintJobInformation.qml:107
-msgctxt "@label"
-msgid "Material estimation"
-msgstr "Materiaalschatting"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/ActionPanel/PrintJobInformation.qml:156
-msgctxt "@label m for meter"
-msgid "%1m"
-msgstr "%1 m"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/ActionPanel/PrintJobInformation.qml:157
-msgctxt "@label g for grams"
-msgid "%1g"
-msgstr "%1 g"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/ActionPanel/SliceProcessWidget.qml:54
-msgctxt "@label:PrintjobStatus"
-msgid "Slicing..."
-msgstr "Slicen..."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/ActionPanel/SliceProcessWidget.qml:78
-msgctxt "@label:PrintjobStatus"
-msgid "Unable to slice"
-msgstr "Kan niet slicen"
+msgid "Try again"
+msgstr "Probeer het opnieuw"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/ActionPanel/SliceProcessWidget.qml:114
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:477
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:712
msgctxt "@button"
-msgid "Processing"
-msgstr "Verwerken"
+msgid "Done"
+msgstr "Klaar"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/ActionPanel/SliceProcessWidget.qml:114
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:479
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:622
msgctxt "@button"
-msgid "Slice"
-msgstr "Slicen"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/ActionPanel/SliceProcessWidget.qml:115
-msgctxt "@label"
-msgid "Start the slicing process"
-msgstr "Het sliceproces starten"
+msgid "Sync"
+msgstr "Synchroniseren"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/ActionPanel/SliceProcessWidget.qml:132
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:535
msgctxt "@button"
-msgid "Cancel"
-msgstr "Annuleren"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:81
-msgctxt "@action:inmenu"
-msgid "Show Online Troubleshooting"
-msgstr "Online probleemoplossing weergeven"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:88
-msgctxt "@action:inmenu"
-msgid "Toggle Full Screen"
-msgstr "Volledig Scherm In-/Uitschakelen"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:96
-msgctxt "@action:inmenu"
-msgid "Exit Full Screen"
-msgstr "Volledig scherm sluiten"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:103
-msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
-msgid "&Undo"
-msgstr "Ongedaan &Maken"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:113
-msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
-msgid "&Redo"
-msgstr "&Opnieuw"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:131
-msgctxt "@action:inmenu menubar:file"
-msgid "&Quit"
-msgstr "&Afsluiten"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:139
-msgctxt "@action:inmenu menubar:view"
-msgid "3D View"
-msgstr "3D-weergave"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:146
-msgctxt "@action:inmenu menubar:view"
-msgid "Front View"
-msgstr "Weergave voorzijde"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:153
-msgctxt "@action:inmenu menubar:view"
-msgid "Top View"
-msgstr "Weergave bovenzijde"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:160
-msgctxt "@action:inmenu menubar:view"
-msgid "Bottom View"
-msgstr "Aanzicht onderzijde"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:167
-msgctxt "@action:inmenu menubar:view"
-msgid "Left Side View"
-msgstr "Weergave linkerzijde"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:174
-msgctxt "@action:inmenu menubar:view"
-msgid "Right Side View"
-msgstr "Weergave rechterzijde"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:188
-msgctxt "@action:inmenu"
-msgid "Configure Cura..."
-msgstr "Cura Configureren..."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:195
-msgctxt "@action:inmenu menubar:printer"
-msgid "&Add Printer..."
-msgstr "&Printer Toevoegen..."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:201
-msgctxt "@action:inmenu menubar:printer"
-msgid "Manage Pr&inters..."
-msgstr "Pr&inters Beheren..."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:208
-msgctxt "@action:inmenu"
-msgid "Manage Materials..."
-msgstr "Materialen Beheren..."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:216
-msgctxt "@action:inmenu Marketplace is a brand name of Ultimaker's, so don't translate."
-msgid "Add more materials from Marketplace"
-msgstr "Meer materialen toevoegen van Marketplace"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:223
-msgctxt "@action:inmenu menubar:profile"
-msgid "&Update profile with current settings/overrides"
-msgstr "Profiel bijwerken met h&uidige instellingen/overschrijvingen"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:231
-msgctxt "@action:inmenu menubar:profile"
-msgid "&Discard current changes"
-msgstr "Hui&dige wijzigingen verwijderen"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:243
-msgctxt "@action:inmenu menubar:profile"
-msgid "&Create profile from current settings/overrides..."
-msgstr "Profiel maken op basis van huidige instellingen/overs&chrijvingen..."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:249
-msgctxt "@action:inmenu menubar:profile"
-msgid "Manage Profiles..."
-msgstr "Profielen Beheren..."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:257
-msgctxt "@action:inmenu menubar:help"
-msgid "Show Online &Documentation"
-msgstr "Online &Documentatie Weergeven"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:265
-msgctxt "@action:inmenu menubar:help"
-msgid "Report a &Bug"
-msgstr "Een &Bug Rapporteren"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:273
-msgctxt "@action:inmenu menubar:help"
-msgid "What's New"
-msgstr "Nieuwe functies"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:287
-msgctxt "@action:inmenu menubar:help"
-msgid "About..."
-msgstr "Over..."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:294
-msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
-msgid "Delete Selected"
-msgstr "Verwijder geselecteerde items"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:304
-msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
-msgid "Center Selected"
-msgstr "Centreer geselecteerde items"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:313
-msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
-msgid "Multiply Selected"
-msgstr "Verveelvoudig geselecteerde items"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:322
-msgctxt "@action:inmenu"
-msgid "Delete Model"
-msgstr "Model Verwijderen"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:330
-msgctxt "@action:inmenu"
-msgid "Ce&nter Model on Platform"
-msgstr "Model op Platform Ce&ntreren"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:336
-msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
-msgid "&Group Models"
-msgstr "Modellen &Groeperen"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:356
-msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
-msgid "Ungroup Models"
-msgstr "Groeperen van Modellen Opheffen"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:366
-msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
-msgid "&Merge Models"
-msgstr "Modellen Samen&voegen"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:376
-msgctxt "@action:inmenu"
-msgid "&Multiply Model..."
-msgstr "&Model verveelvoudigen..."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:383
-msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
-msgid "Select All Models"
-msgstr "Alle Modellen Selecteren"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:393
-msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
-msgid "Clear Build Plate"
-msgstr "Platform Leegmaken"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:403
-msgctxt "@action:inmenu menubar:file"
-msgid "Reload All Models"
-msgstr "Alle Modellen Opnieuw Laden"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:412
-msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
-msgid "Arrange All Models"
-msgstr "Alle modellen schikken"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:420
-msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
-msgid "Arrange Selection"
-msgstr "Selectie schikken"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:427
-msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
-msgid "Reset All Model Positions"
-msgstr "Alle Modelposities Herstellen"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:434
-msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
-msgid "Reset All Model Transformations"
-msgstr "Alle Modeltransformaties Herstellen"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:443
-msgctxt "@action:inmenu menubar:file"
-msgid "&Open File(s)..."
-msgstr "Bestand(en) &openen..."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:453
-msgctxt "@action:inmenu menubar:file"
-msgid "&New Project..."
-msgstr "&Nieuw project..."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:460
-msgctxt "@action:inmenu menubar:help"
-msgid "Show Configuration Folder"
-msgstr "Open Configuratiemap"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:467 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingView.qml:476
-msgctxt "@action:menu"
-msgid "Configure setting visibility..."
-msgstr "Zichtbaarheid Instelling Configureren..."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/ApplicationSwitcher/ApplicationSwitcherPopup.qml:32
-msgctxt "@label:button"
-msgid "My printers"
-msgstr "Mijn printers"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/ApplicationSwitcher/ApplicationSwitcherPopup.qml:34
-msgctxt "@tooltip:button"
-msgid "Monitor printers in Ultimaker Digital Factory."
-msgstr "Volg uw printers in Ultimaker Digital Factory."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/ApplicationSwitcher/ApplicationSwitcherPopup.qml:41
-msgctxt "@tooltip:button"
-msgid "Create print projects in Digital Library."
-msgstr "Maak printprojecten aan in Digital Library."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/ApplicationSwitcher/ApplicationSwitcherPopup.qml:46
-msgctxt "@label:button"
-msgid "Print jobs"
-msgstr "Printtaken"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/ApplicationSwitcher/ApplicationSwitcherPopup.qml:48
-msgctxt "@tooltip:button"
-msgid "Monitor print jobs and reprint from your print history."
-msgstr "Volg printtaken en print opnieuw vanuit uw printgeschiedenis."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/ApplicationSwitcher/ApplicationSwitcherPopup.qml:55
-msgctxt "@tooltip:button"
-msgid "Extend Ultimaker Cura with plugins and material profiles."
-msgstr "Breid Ultimaker Cura uit met plug-ins en materiaalprofielen."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/ApplicationSwitcher/ApplicationSwitcherPopup.qml:62
-msgctxt "@tooltip:button"
-msgid "Become a 3D printing expert with Ultimaker e-learning."
-msgstr "Word een 3D-printexpert met Ultimaker e-learning."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/ApplicationSwitcher/ApplicationSwitcherPopup.qml:67
-msgctxt "@label:button"
-msgid "Ultimaker support"
-msgstr "Ondersteuning van Ultimaker"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/ApplicationSwitcher/ApplicationSwitcherPopup.qml:69
-msgctxt "@tooltip:button"
-msgid "Learn how to get started with Ultimaker Cura."
-msgstr "Leer hoe u aan de slag gaat met Ultimaker Cura."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/ApplicationSwitcher/ApplicationSwitcherPopup.qml:74
-msgctxt "@label:button"
-msgid "Ask a question"
-msgstr "Stel een vraag"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/ApplicationSwitcher/ApplicationSwitcherPopup.qml:76
-msgctxt "@tooltip:button"
-msgid "Consult the Ultimaker Community."
-msgstr "Consulteer de Ultimaker Community."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/ApplicationSwitcher/ApplicationSwitcherPopup.qml:81
-msgctxt "@label:button"
-msgid "Report a bug"
-msgstr "Een fout melden"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/ApplicationSwitcher/ApplicationSwitcherPopup.qml:83
-msgctxt "@tooltip:button"
-msgid "Let developers know that something is going wrong."
-msgstr "Laat ontwikkelaars weten dat er iets misgaat."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/ApplicationSwitcher/ApplicationSwitcherPopup.qml:90
-msgctxt "@tooltip:button"
-msgid "Visit the Ultimaker website."
-msgstr "Bezoek de Ultimaker-website."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/ColorDialog.qml:107
-msgctxt "@label"
-msgid "Hex"
-msgstr "Inbus"
+msgid "Syncing"
+msgstr "Synchroniseren"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:250
-msgctxt "@label"
-msgid "This package will be installed after restarting."
-msgstr "Dit package wordt na opnieuw starten geïnstalleerd."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:553
+msgctxt "@title:header"
+msgid "No printers found"
+msgstr "Geen printers gevonden"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:463 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:14
-msgctxt "@title:tab"
-msgid "General"
-msgstr "Algemeen"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:574
+msgctxt "@text"
+msgid ""
+"It seems like you don't have any compatible printers connected to Digital "
+"Factory. Make sure your printer is connected and it's running the latest "
+"firmware."
+msgstr "Mogelijk zijn er geen compatibele printers op Digital Factory aangesloten. Controleer of de printer is aangesloten en de nieuwste firmware op de printer"
+" is geïnstalleerd."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:466
-msgctxt "@title:tab"
-msgid "Settings"
-msgstr "Instellingen"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:585
+msgctxt "@button"
+msgid "Learn how to connect your printer to Digital Factory"
+msgstr "Meer informatie over het aansluiten van de printer op Digital Factory"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:468 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:17
-msgctxt "@title:tab"
-msgid "Printers"
-msgstr "Printers"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:613
+msgctxt "@button"
+msgid "Refresh"
+msgstr "Vernieuwen"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:470 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:70
-msgctxt "@title:tab"
-msgid "Materials"
-msgstr "Materialen"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:642
+msgctxt "@title:header"
+msgid "Sync material profiles via USB"
+msgstr "Materiaalprofielen synchroniseren via USB"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:472 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:57
-msgctxt "@title:tab"
-msgid "Profiles"
-msgstr "Profielen"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:648
+msgctxt ""
+"@text In the UI this is followed by a list of steps the user needs to take."
+msgid ""
+"Follow the following steps to load the new material profiles to your printer."
+msgstr "Volg onderstaande stappen om nieuwe materiaalprofielen op uw printer te laden."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:589
-msgctxt "@title:window %1 is the application name"
-msgid "Closing %1"
-msgstr "%1 wordt gesloten"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:679
+msgctxt "@text"
+msgid "Click the export material archive button."
+msgstr "Klik op de knop Materiaalarchief exporteren."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:590 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:599
-msgctxt "@label %1 is the application name"
-msgid "Are you sure you want to exit %1?"
-msgstr "Weet u zeker dat u %1 wilt afsluiten?"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:680
+msgctxt "@text"
+msgid "Save the .umm file on a USB stick."
+msgstr "Bewaar het .umm-bestand op een USB-stick."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:637 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/OpenFilesIncludingProjectsDialog.qml:16
-msgctxt "@title:window"
-msgid "Open file(s)"
-msgstr "Bestand(en) openen"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:681
+msgctxt "@text"
+msgid ""
+"Insert the USB stick into your printer and launch the procedure to load new "
+"material profiles."
+msgstr "Steek de USB-stick in de printer en start de procedure om nieuwe materiaalprofielen te laden."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:742
-msgctxt "@window:title"
-msgid "Install Package"
-msgstr "Package installeren"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:689
+msgctxt "@button"
+msgid "How to load new material profiles to my printer"
+msgstr "Hoe u nieuwe materiaalprofielen laadt op Mijn printer"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:749
-msgctxt "@title:window"
-msgid "Open File(s)"
-msgstr "Bestand(en) openen"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:703
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:299
+msgctxt "@button"
+msgid "Back"
+msgstr "Terug"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:751
-msgctxt "@text:window"
-msgid "We have found one or more G-Code files within the files you have selected. You can only open one G-Code file at a time. If you want to open a G-Code file, please just select only one."
-msgstr "Binnen de door u geselecteerde bestanden zijn een of meer G-code-bestanden aangetroffen. U kunt maximaal één G-code-bestand tegelijk openen. Selecteer maximaal één bestand als u dit wilt openen als G-code-bestand."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:712
+msgctxt "@button"
+msgid "Export material archive"
+msgstr "Materiaalarchief exporteren"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:831
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:747
msgctxt "@title:window"
-msgid "Add Printer"
-msgstr "Printer Toevoegen"
+msgid "Export All Materials"
+msgstr "Alle materialen exporteren"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:839
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:121
msgctxt "@title:window"
-msgid "What's New"
-msgstr "Nieuwe functies"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:15
-msgctxt "@title:window The argument is the application name."
-msgid "About %1"
-msgstr "Ongeveer %1"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:57
-msgctxt "@label"
-msgid "version: %1"
-msgstr "versie: %1"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:72
-msgctxt "@label"
-msgid "End-to-end solution for fused filament 3D printing."
-msgstr "End-to-end-oplossing voor fused filament 3D-printen."
+msgid "Confirm Diameter Change"
+msgstr "Diameterwijziging bevestigen"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:85
-msgctxt "@info:credit"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:122
+msgctxt "@label (%1 is a number)"
msgid ""
-"Cura is developed by Ultimaker B.V. in cooperation with the community.\n"
-"Cura proudly uses the following open source projects:"
-msgstr ""
-"Cura is ontwikkeld door Ultimaker B.V. in samenwerking met de community.\n"
-"Cura maakt met trots gebruik van de volgende opensourceprojecten:"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:136
-msgctxt "@label"
-msgid "Graphical user interface"
-msgstr "Grafische gebruikersinterface (GUI)"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:137
-msgctxt "@label"
-msgid "Application framework"
-msgstr "Toepassingskader"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:138
-msgctxt "@label"
-msgid "G-code generator"
-msgstr "G-code-generator"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:139
-msgctxt "@label"
-msgid "Interprocess communication library"
-msgstr "InterProcess Communication-bibliotheek"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:140
-msgctxt "@label"
-msgid "Python bindings for libnest2d"
-msgstr "Pythonbindingen voor libnest2d"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:141
-msgctxt "@label"
-msgid "Polygon packing library, developed by Prusa Research"
-msgstr "Verpakkingsbibliotheek met veelhoeken, ontwikkeld door Prusa Research"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:142
-msgctxt "@label"
-msgid "Support library for handling 3MF files"
-msgstr "Ondersteuningsbibliotheek voor het verwerken van 3MF-bestanden"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:143
-msgctxt "@label"
-msgid "Support library for file metadata and streaming"
-msgstr "Ondersteuningsbibliotheek voor bestandsmetadata en streaming"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:146
-msgctxt "@label"
-msgid "Programming language"
-msgstr "Programmeertaal"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:147
-msgctxt "@label"
-msgid "GUI framework"
-msgstr "GUI-kader"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:148
-msgctxt "@label"
-msgid "GUI framework bindings"
-msgstr "Bindingen met GUI-kader"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:149
-msgctxt "@label"
-msgid "C/C++ Binding library"
-msgstr "Bindingenbibliotheek C/C++"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:150
-msgctxt "@label"
-msgid "Data interchange format"
-msgstr "Indeling voor gegevensuitwisseling"
+"The new filament diameter is set to %1 mm, which is not compatible with the "
+"current extruder. Do you wish to continue?"
+msgstr "Het nieuwe filament is ingesteld op %1 mm. Dit is niet compatibel met de huidige extruder. Wilt u verder gaan?"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:151
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:152
msgctxt "@label"
-msgid "Font"
-msgstr "Lettertype"
+msgid "Display Name"
+msgstr "Naam"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:154
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:171
msgctxt "@label"
-msgid "Polygon clipping library"
-msgstr "Bibliotheek met veelhoeken"
+msgid "Brand"
+msgstr "Merk"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:155
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:190
msgctxt "@label"
-msgid "JSON parser"
-msgstr "JSON-parser"
+msgid "Material Type"
+msgstr "Type Materiaal"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:156
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:210
msgctxt "@label"
-msgid "Utility functions, including an image loader"
-msgstr "Gebruiksfuncties, waaronder een afbeeldinglader"
+msgid "Color"
+msgstr "Kleur"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:157
-msgctxt "@label"
-msgid "Utility library, including Voronoi generation"
-msgstr "Gebruiksbibliotheek, waaronder Voronoi-generatie"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:262
+msgctxt "@title"
+msgid "Material color picker"
+msgstr "Kleurkiezer materiaal"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:160 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:161
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:275
msgctxt "@label"
-msgid "Root Certificates for validating SSL trustworthiness"
-msgstr "Rootcertificaten voor het valideren van SSL-betrouwbaarheid"
+msgid "Properties"
+msgstr "Eigenschappen"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:162
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:286
msgctxt "@label"
-msgid "Compatibility between Python 2 and 3"
-msgstr "Compatibiliteit tussen Python 2 en 3"
+msgid "Density"
+msgstr "Dichtheid"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:163
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:319
msgctxt "@label"
-msgid "Support library for system keyring access"
-msgstr "Ondersteuningsbibliotheek voor toegang tot systeemkeyring"
+msgid "Diameter"
+msgstr "Diameter"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:164
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:369
msgctxt "@label"
-msgid "Support library for faster math"
-msgstr "Ondersteuningsbibliotheek voor snellere berekeningen"
+msgid "Filament Cost"
+msgstr "Kostprijs Filament"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:165
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:401
msgctxt "@label"
-msgid "Support library for handling STL files"
-msgstr "Ondersteuningsbibliotheek voor het verwerken van STL-bestanden"
+msgid "Filament weight"
+msgstr "Gewicht filament"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:166
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:433
msgctxt "@label"
-msgid "Python bindings for Clipper"
-msgstr "Pythonbindingen voor Clipper"
+msgid "Filament length"
+msgstr "Lengte filament"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:167
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:451
msgctxt "@label"
-msgid "Serial communication library"
-msgstr "Seriële-communicatiebibliotheek"
+msgid "Cost per Meter"
+msgstr "Kostprijs per meter"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:168
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:465
msgctxt "@label"
-msgid "Support library for scientific computing"
-msgstr "Ondersteuningsbibliotheek voor wetenschappelijke berekeningen"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:169
-msgctxt "@Label"
-msgid "Python Error tracking library"
-msgstr "Python fouttraceringsbibliotheek"
+msgid "This material is linked to %1 and shares some of its properties."
+msgstr "Dit materiaal is gekoppeld aan %1 en deelt hiermee enkele eigenschappen."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:170
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:472
msgctxt "@label"
-msgid "Support library for handling triangular meshes"
-msgstr "Ondersteuningsbibliotheek voor het verwerken van driehoekig rasters"
+msgid "Unlink Material"
+msgstr "Materiaal ontkoppelen"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:171
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:485
msgctxt "@label"
-msgid "ZeroConf discovery library"
-msgstr "ZeroConf-detectiebibliotheek"
+msgid "Description"
+msgstr "Beschrijving"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:174
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:503
msgctxt "@label"
-msgid "Universal build system configuration"
-msgstr "Universele configuratie bouwsysteem"
+msgid "Adhesion Information"
+msgstr "Gegevens Hechting"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:175
-msgctxt "@label"
-msgid "Dependency and package manager"
-msgstr "Afhankelijkheden- en pakketbeheer"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:642
+msgctxt "@title"
+msgid "Information"
+msgstr "Informatie"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:176
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:647
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedPrintSetup.qml:82
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/PrintSetupSelector.qml:18
msgctxt "@label"
-msgid "Packaging Python-applications"
-msgstr "Verpakking Python-toepassingen"
+msgid "Print settings"
+msgstr "Instellingen voor printen"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:177
-msgctxt "@label"
-msgid "Linux cross-distribution application deployment"
-msgstr "Implementatie van Linux-toepassing voor kruisdistributie"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:70
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Cura.qml:468
+msgctxt "@title:tab"
+msgid "Materials"
+msgstr "Materialen"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:178
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:72
msgctxt "@label"
-msgid "Generating Windows installers"
-msgstr "Windows-installatieprogramma's genereren"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AskOpenAsProjectOrModelsDialog.qml:17
-msgctxt "@title:window"
-msgid "Open project file"
-msgstr "Projectbestand openen"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AskOpenAsProjectOrModelsDialog.qml:83
-msgctxt "@text:window"
-msgid "This is a Cura project file. Would you like to open it as a project or import the models from it?"
-msgstr "Dit is een Cura-projectbestand. Wilt u dit openen als project of de modellen eruit importeren?"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AskOpenAsProjectOrModelsDialog.qml:90
-msgctxt "@text:window"
-msgid "Remember my choice"
-msgstr "Mijn keuze onthouden"
+msgid "Materials compatible with active printer:"
+msgstr "Materialen die compatibel zijn met actieve printer:"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AskOpenAsProjectOrModelsDialog.qml:104
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:78
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:94
msgctxt "@action:button"
-msgid "Open as project"
-msgstr "Openen als project"
+msgid "Create new"
+msgstr "Nieuw maken"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AskOpenAsProjectOrModelsDialog.qml:109
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:90
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:88
msgctxt "@action:button"
-msgid "Import models"
-msgstr "Modellen importeren"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:13
-msgctxt "@title:window"
-msgid "Discard or Keep changes"
-msgstr "Wijzigingen verwijderen of behouden"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:49
-msgctxt "@text:window, %1 is a profile name"
-msgid "You have customized some profile settings. Would you like to Keep these changed settings after switching profiles? Alternatively, you can discard the changes to load the defaults from '%1'."
-msgstr ""
-"U hebt enkele profielinstellingen aangepast.\n"
-"Wilt u deze gewijzigde instellingen behouden na het verwisselen van profielen?\n"
-"U kunt de wijzigingen ook verwijderen om de standaardinstellingen van '%1' te laden."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:75
-msgctxt "@title:column"
-msgid "Profile settings"
-msgstr "Profielinstellingen"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:77
-msgctxt "@title:column"
-msgid "Current changes"
-msgstr "Huidige wijzigingen"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:104 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:799
-msgctxt "@option:discardOrKeep"
-msgid "Always ask me this"
-msgstr "Altijd vragen"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:105
-msgctxt "@option:discardOrKeep"
-msgid "Discard and never ask again"
-msgstr "Verwijderen en nooit meer vragen"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:106
-msgctxt "@option:discardOrKeep"
-msgid "Keep and never ask again"
-msgstr "Behouden en nooit meer vragen"
+msgid "Import"
+msgstr "Importeren"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:136
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:101
msgctxt "@action:button"
-msgid "Discard changes"
-msgstr "Wijzigingen verwijderen"
+msgid "Sync with Printers"
+msgstr "Synchroniseren met printers"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:142
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:160
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:142
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:294
msgctxt "@action:button"
-msgid "Keep changes"
-msgstr "Wijzigingen behouden"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/OpenFilesIncludingProjectsDialog.qml:47
-msgctxt "@text:window"
-msgid "We have found one or more project file(s) within the files you have selected. You can open only one project file at a time. We suggest to only import models from those files. Would you like to proceed?"
-msgstr "Binnen de door u geselecteerde bestanden zijn een of meer projectbestanden aangetroffen. U kunt slechts één projectbestand tegelijk openen. Het wordt aangeraden alleen modellen uit deze bestanden te importeren. Wilt u verdergaan?"
+msgid "Activate"
+msgstr "Activeren"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/OpenFilesIncludingProjectsDialog.qml:64
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:174
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:311
msgctxt "@action:button"
-msgid "Import all as models"
-msgstr "Allemaal als model importeren"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:14
-msgctxt "@title:window"
-msgid "Save Project"
-msgstr "Project opslaan"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:175
-msgctxt "@action:label"
-msgid "Extruder %1"
-msgstr "Extruder %1"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:191
-msgctxt "@action:label"
-msgid "%1 & material"
-msgstr "%1 &materiaal"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:193
-msgctxt "@action:label"
-msgid "Material"
-msgstr "Materiaal"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:282
-msgctxt "@action:label"
-msgid "Don't show project summary on save again"
-msgstr "Bij opnieuw opslaan projectsamenvatting niet weergeven"
+msgid "Duplicate"
+msgstr "Dupliceren"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:296
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:198
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:342
msgctxt "@action:button"
-msgid "Save"
-msgstr "Opslaan"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/ExtruderButton.qml:16
-msgctxt "@label %1 is filled in with the name of an extruder"
-msgid "Print Selected Model with %1"
-msgid_plural "Print Selected Models with %1"
-msgstr[0] "Geselecteerd model printen met %1"
-msgstr[1] "Geselecteerde modellen printen met %1"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/JobSpecs.qml:93
-msgctxt "@text Print job name"
-msgid "Untitled"
-msgstr "Zonder titel"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/MainWindow/ApplicationMenu.qml:63 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/SettingsMenu.qml:13
-msgctxt "@title:menu menubar:toplevel"
-msgid "&Settings"
-msgstr "In&stellingen"
+msgid "Export"
+msgstr "Exporteren"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/MainWindow/ApplicationMenu.qml:87
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:212
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:392
msgctxt "@title:window"
-msgid "New project"
-msgstr "Nieuw project"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/MainWindow/ApplicationMenu.qml:88
-msgctxt "@info:question"
-msgid "Are you sure you want to start a new project? This will clear the build plate and any unsaved settings."
-msgstr "Weet u zeker dat u een nieuw project wilt starten? Hiermee wordt het platform leeggemaakt en worden eventuele niet-opgeslagen instellingen verwijderd."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/MainWindow/MainWindowHeader.qml:135
-msgctxt "@action:button"
-msgid "Marketplace"
-msgstr "Marketplace"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/AutoConfiguration.qml:18
-msgctxt "@header"
-msgid "Configurations"
-msgstr "Configuraties"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/ConfigurationItem.qml:137
-msgctxt "@label"
-msgid "This configuration is not available because %1 is not recognized. Please visit %2 to download the correct material profile."
-msgstr "Deze configuratie is niet beschikbaar omdat %1 niet wordt herkend. Ga naar %2 om het juiste materiaalprofiel te downloaden."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/ConfigurationItem.qml:138
-msgctxt "@label"
-msgid "Marketplace"
-msgstr "Marketplace"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/ConfigurationListView.qml:52
-msgctxt "@label"
-msgid "Loading available configurations from the printer..."
-msgstr "Beschikbare configuraties laden vanaf de printer..."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/ConfigurationListView.qml:53
-msgctxt "@label"
-msgid "The configurations are not available because the printer is disconnected."
-msgstr "De configuraties zijn niet beschikbaar omdat de printer niet verbonden is."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/ConfigurationMenu.qml:106
-msgctxt "@tooltip"
-msgid "The configuration of this extruder is not allowed, and prohibits slicing."
-msgstr "De configuratie van deze extruder is niet toegestaan en verhindert slicen."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/ConfigurationMenu.qml:110
-msgctxt "@tooltip"
-msgid "There are no profiles matching the configuration of this extruder."
-msgstr "Er zijn geen profielen die compatibel zijn met de configuratie van deze extruder."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/ConfigurationMenu.qml:250
-msgctxt "@label"
-msgid "Select configuration"
-msgstr "Configuratie selecteren"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/ConfigurationMenu.qml:358
-msgctxt "@label"
-msgid "Configurations"
-msgstr "Configuraties"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/CustomConfiguration.qml:27
-msgctxt "@header"
-msgid "Custom"
-msgstr "Aangepast"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/CustomConfiguration.qml:62
-msgctxt "@label"
-msgid "Printer"
-msgstr "Printer"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/CustomConfiguration.qml:217
-msgctxt "@label"
-msgid "Enabled"
-msgstr "Ingeschakeld"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/CustomConfiguration.qml:266
-msgctxt "@label"
-msgid "Material"
-msgstr "Materiaal"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/CustomConfiguration.qml:392
-msgctxt "@label"
-msgid "Use glue for better adhesion with this material combination."
-msgstr "Gebruik lijm bij deze combinatie van materialen voor een betere hechting."
+msgid "Confirm Remove"
+msgstr "Verwijderen Bevestigen"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ContextMenu.qml:29
-msgctxt "@label"
-msgid "Print Selected Model With:"
-msgid_plural "Print Selected Models With:"
-msgstr[0] "Geselecteerd model printen met:"
-msgstr[1] "Geselecteerde modellen printen met:"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:215
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:393
+msgctxt "@label (%1 is object name)"
+msgid "Are you sure you wish to remove %1? This cannot be undone!"
+msgstr "Weet u zeker dat u %1 wilt verwijderen? Deze bewerking kan niet ongedaan worden gemaakt!"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ContextMenu.qml:92
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:228
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:238
msgctxt "@title:window"
-msgid "Multiply Selected Model"
-msgid_plural "Multiply Selected Models"
-msgstr[0] "Geselecteerd model verveelvoudigen"
-msgstr[1] "Geselecteerde modellen verveelvoudigen"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ContextMenu.qml:123
-msgctxt "@label"
-msgid "Number of Copies"
-msgstr "Aantal exemplaren"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/EditMenu.qml:12
-msgctxt "@title:menu menubar:toplevel"
-msgid "&Edit"
-msgstr "B&ewerken"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ExtensionMenu.qml:13
-msgctxt "@title:menu menubar:toplevel"
-msgid "E&xtensions"
-msgstr "E&xtensies"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/FileMenu.qml:13
-msgctxt "@title:menu menubar:toplevel"
-msgid "&File"
-msgstr "&Bestand"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/FileMenu.qml:45
-msgctxt "@title:menu menubar:file"
-msgid "&Save Project..."
-msgstr "&Project opslaan..."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/FileMenu.qml:78
-msgctxt "@title:menu menubar:file"
-msgid "&Export..."
-msgstr "&Exporteren..."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/FileMenu.qml:89
-msgctxt "@action:inmenu menubar:file"
-msgid "Export Selection..."
-msgstr "Selectie Exporteren..."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/HelpMenu.qml:14
-msgctxt "@title:menu menubar:toplevel"
-msgid "&Help"
-msgstr "&Help"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/MaterialMenu.qml:13
-msgctxt "@label:category menu label"
-msgid "Material"
-msgstr "Materiaal"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/MaterialMenu.qml:53
-msgctxt "@label:category menu label"
-msgid "Favorites"
-msgstr "Favorieten"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/MaterialMenu.qml:78
-msgctxt "@label:category menu label"
-msgid "Generic"
-msgstr "Standaard"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/OpenFilesMenu.qml:15
-msgctxt "@title:menu menubar:file"
-msgid "Open File(s)..."
-msgstr "Bestand(en) openen..."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/PreferencesMenu.qml:21
-msgctxt "@title:menu menubar:toplevel"
-msgid "P&references"
-msgstr "Voo&rkeuren"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/PrinterMenu.qml:13
-msgctxt "@title:menu menubar:settings"
-msgid "&Printer"
-msgstr "&Printer"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/PrinterMenu.qml:17
-msgctxt "@label:category menu label"
-msgid "Network enabled printers"
-msgstr "Netwerkprinters"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/PrinterMenu.qml:50
-msgctxt "@label:category menu label"
-msgid "Local printers"
-msgstr "Lokale printers"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/RecentFilesMenu.qml:15
-msgctxt "@title:menu menubar:file"
-msgid "Open &Recent"
-msgstr "&Recente bestanden openen"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/SaveProjectMenu.qml:15
-msgctxt "@title:menu menubar:file"
-msgid "Save Project..."
-msgstr "Project opslaan..."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/SettingsMenu.qml:34
-msgctxt "@title:menu"
-msgid "&Material"
-msgstr "&Materiaal"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/SettingsMenu.qml:49
-msgctxt "@action:inmenu"
-msgid "Set as Active Extruder"
-msgstr "Instellen als Actieve Extruder"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/SettingsMenu.qml:55
-msgctxt "@action:inmenu"
-msgid "Enable Extruder"
-msgstr "Extruder inschakelen"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/SettingsMenu.qml:63
-msgctxt "@action:inmenu"
-msgid "Disable Extruder"
-msgstr "Extruder uitschakelen"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/SettingVisibilityPresetsMenu.qml:16
-msgctxt "@action:inmenu"
-msgid "Visible Settings"
-msgstr "Zichtbare instellingen"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/SettingVisibilityPresetsMenu.qml:42
-msgctxt "@action:inmenu"
-msgid "Collapse All Categories"
-msgstr "Alle categorieën samenvouwen"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/SettingVisibilityPresetsMenu.qml:51
-msgctxt "@action:inmenu"
-msgid "Manage Setting Visibility..."
-msgstr "Instelling voor zichtbaarheid beheren..."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ViewMenu.qml:13
-msgctxt "@title:menu menubar:toplevel"
-msgid "&View"
-msgstr "Beel&d"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ViewMenu.qml:17
-msgctxt "@action:inmenu menubar:view"
-msgid "&Camera position"
-msgstr "&Camerapositie"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ViewMenu.qml:30
-msgctxt "@action:inmenu menubar:view"
-msgid "Camera view"
-msgstr "Camerabeeld"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ViewMenu.qml:48
-msgctxt "@action:inmenu menubar:view"
-msgid "Perspective"
-msgstr "Perspectief"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ViewMenu.qml:59
-msgctxt "@action:inmenu menubar:view"
-msgid "Orthographic"
-msgstr "Orthografisch"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:115
-msgctxt "@label:MonitorStatus"
-msgid "Not connected to a printer"
-msgstr "Niet met een printer verbonden"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:119
-msgctxt "@label:MonitorStatus"
-msgid "Printer does not accept commands"
-msgstr "Printer accepteert geen opdrachten"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:129
-msgctxt "@label:MonitorStatus"
-msgid "In maintenance. Please check the printer"
-msgstr "In onderhoud. Controleer de printer"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:140
-msgctxt "@label:MonitorStatus"
-msgid "Lost connection with the printer"
-msgstr "Verbinding met de printer is verbroken"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:142
-msgctxt "@label:MonitorStatus"
-msgid "Printing..."
-msgstr "Printen..."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:145
-msgctxt "@label:MonitorStatus"
-msgid "Paused"
-msgstr "Gepauzeerd"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:148
-msgctxt "@label:MonitorStatus"
-msgid "Preparing..."
-msgstr "Voorbereiden..."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:150
-msgctxt "@label:MonitorStatus"
-msgid "Please remove the print"
-msgstr "Verwijder de print"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:318
-msgctxt "@label"
-msgid "Abort Print"
-msgstr "Printen Afbreken"
+msgid "Import Material"
+msgstr "Materiaal Importeren"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:327
-msgctxt "@label"
-msgid "Are you sure you want to abort the print?"
-msgstr "Weet u zeker dat u het printen wilt afbreken?"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:242
+msgctxt "@info:status Don't translate the XML tag <filename>!"
+msgid "Successfully imported material <filename>%1</filename>"
+msgstr "Materiaal <filename>%1</filename> is geïmporteerd"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/ObjectItemButton.qml:109
-msgctxt "@label"
-msgid "Is printed as support."
-msgstr "Is geprint als support."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:245
+msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename> or <message>!"
+msgid ""
+"Could not import material <filename>%1</filename>: <message>%2</message>"
+msgstr "Kon materiaal <filename>%1</filename> niet importeren: <message>%2</message>"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/ObjectItemButton.qml:112
-msgctxt "@label"
-msgid "Other models overlapping with this model are modified."
-msgstr "Andere modellen die met dit model overlappen, zijn gewijzigd."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:256
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:267
+msgctxt "@title:window"
+msgid "Export Material"
+msgstr "Materiaal Exporteren"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/ObjectItemButton.qml:115
-msgctxt "@label"
-msgid "Infill overlapping with this model is modified."
-msgstr "De vulling die met dit model overlapt, is aangepast."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:272
+msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename> and <message>!"
+msgid ""
+"Failed to export material to <filename>%1</filename>: <message>%2</message>"
+msgstr "Exporteren van materiaal naar <filename>%1</filename> is mislukt: <message>%2</message>"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/ObjectItemButton.qml:118
-msgctxt "@label"
-msgid "Overlaps with this model are not supported."
-msgstr "Overlappingen worden in dit model niet ondersteund."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:275
+msgctxt "@info:status Don't translate the XML tag <filename>!"
+msgid "Successfully exported material to <filename>%1</filename>"
+msgstr "Materiaal is geëxporteerd naar <filename>%1</filename>"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/ObjectItemButton.qml:125
-msgctxt "@label %1 is the number of settings it overrides."
-msgid "Overrides %1 setting."
-msgid_plural "Overrides %1 settings."
-msgstr[0] "Overschrijft %1 instelling."
-msgstr[1] "Overschrijft %1 instellingen."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/SettingVisibilityItem.qml:56
+msgctxt "@item:tooltip"
+msgid ""
+"This setting has been hidden by the active machine and will not be visible."
+msgstr "Deze instelling is door de actieve machine verborgen en wordt niet zichtbaar."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/ObjectSelector.qml:59
-msgctxt "@label"
-msgid "Object list"
-msgstr "Lijst met objecten"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/SettingVisibilityItem.qml:73
+msgctxt "@item:tooltip %1 is list of setting names"
+msgid ""
+"This setting has been hidden by the value of %1. Change the value of that "
+"setting to make this setting visible."
+msgid_plural ""
+"This setting has been hidden by the values of %1. Change the values of those "
+"settings to make this setting visible."
+msgstr[0] "Deze instelling is verborgen vanwege de waarde van %1. Wijzig de waarde van die instelling om deze instelling zichtbaar te maken."
+msgstr[1] "Deze instelling is verborgen vanwege de waarden van %1. Wijzig de waarden van die instellingen om deze instelling zichtbaar te maken."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:131 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/SettingVisibilityPage.qml:24
-msgctxt "@action:button"
-msgid "Defaults"
-msgstr "Standaardwaarden"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:14
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Cura.qml:461
+msgctxt "@title:tab"
+msgid "General"
+msgstr "Algemeen"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:169
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:172
msgctxt "@label"
msgid "Interface"
msgstr "Interface"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:212
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:215
msgctxt "@heading"
msgid "-- incomplete --"
msgstr "-- onvolledig --"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:258
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:261
msgctxt "@label"
msgid "Currency:"
msgstr "Valuta:"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:274
-msgctxt "@label: Please keep the asterix, it's to indicate that a restart is needed."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:277
+msgctxt ""
+"@label: Please keep the asterix, it's to indicate that a restart is needed."
msgid "Theme*:"
msgstr "Thema*:"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:320
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:323
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Slice automatically when changing settings."
msgstr "Automatisch slicen bij wijzigen van instellingen."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:328
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:331
msgctxt "@option:check"
msgid "Slice automatically"
msgstr "Automatisch slicen"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:337
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:340
+msgctxt "@info:tooltip"
+msgid "Show an icon and notifications in the system notification area."
+msgstr "Show an icon and notifications in the system notification area."
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:348
+msgctxt "@option:check"
+msgid "Add icon to system tray *"
+msgstr "Add icon to system tray *"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:357
msgctxt "@label"
-msgid "*You will need to restart the application for these changes to have effect."
+msgid ""
+"*You will need to restart the application for these changes to have effect."
msgstr "*U moet de toepassing opnieuw starten voordat deze wijzigingen van kracht worden."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:352
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:373
msgctxt "@label"
msgid "Viewport behavior"
msgstr "Gedrag kijkvenster"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:360
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:381
msgctxt "@info:tooltip"
-msgid "Highlight unsupported areas of the model in red. Without support these areas will not print properly."
+msgid ""
+"Highlight unsupported areas of the model in red. Without support these areas "
+"will not print properly."
msgstr "Geef niet-ondersteunde gedeelten van het model een rode markering. Zonder ondersteuning zullen deze gedeelten niet goed worden geprint."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:369
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:390
msgctxt "@option:check"
msgid "Display overhang"
msgstr "Overhang weergeven"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:379
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:400
msgctxt "@info:tooltip"
-msgid "Highlight missing or extraneous surfaces of the model using warning signs. The toolpaths will often be missing parts of the intended geometry."
-msgstr "Markeer ontbrekende of ongebruikelijke oppervlakken van het model met behulp van waarschuwingstekens. De toolpaths zullen vaak delen van de beoogde geometrie missen."
+msgid ""
+"Highlight missing or extraneous surfaces of the model using warning signs. "
+"The toolpaths will often be missing parts of the intended geometry."
+msgstr "Markeer ontbrekende of ongebruikelijke oppervlakken van het model met behulp van waarschuwingstekens. De toolpaths zullen vaak delen van de beoogde geometrie"
+" missen."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:388
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:409
msgctxt "@option:check"
msgid "Display model errors"
msgstr "Modelfouten weergeven"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:396
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:417
msgctxt "@info:tooltip"
-msgid "Moves the camera so the model is in the center of the view when a model is selected"
+msgid ""
+"Moves the camera so the model is in the center of the view when a model is "
+"selected"
msgstr "Verplaatst de camera zodanig dat wanneer een model wordt geselecteerd, het model in het midden van het beeld wordt weergegeven"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:401
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:422
msgctxt "@action:button"
msgid "Center camera when item is selected"
msgstr "Camera centreren wanneer een item wordt geselecteerd"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:411
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:432
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Should the default zoom behavior of cura be inverted?"
msgstr "Moet het standaard zoomgedrag van Cura worden omgekeerd?"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:416
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:437
msgctxt "@action:button"
msgid "Invert the direction of camera zoom."
msgstr "Keer de richting van de camerazoom om."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:432
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:453
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Should zooming move in the direction of the mouse?"
msgstr "Moet het zoomen in de richting van de muis gebeuren?"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:432
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:453
msgctxt "@info:tooltip"
-msgid "Zooming towards the mouse is not supported in the orthographic perspective."
+msgid ""
+"Zooming towards the mouse is not supported in the orthographic perspective."
msgstr "Zoomen in de richting van de muis wordt niet ondersteund in het orthografische perspectief."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:437
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:458
msgctxt "@action:button"
msgid "Zoom toward mouse direction"
msgstr "Zoomen in de richting van de muis"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:463
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:484
msgctxt "@info:tooltip"
-msgid "Should models on the platform be moved so that they no longer intersect?"
+msgid ""
+"Should models on the platform be moved so that they no longer intersect?"
msgstr "Moeten modellen op het platform zodanig worden verplaatst dat ze elkaar niet meer doorsnijden?"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:468
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:489
msgctxt "@option:check"
msgid "Ensure models are kept apart"
msgstr "Modellen gescheiden houden"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:477
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:498
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Should models on the platform be moved down to touch the build plate?"
msgstr "Moeten modellen in het printgebied omlaag worden gebracht zodat ze het platform raken?"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:482
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:503
msgctxt "@option:check"
msgid "Automatically drop models to the build plate"
msgstr "Modellen automatisch op het platform laten vallen"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:494
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:515
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Show caution message in g-code reader."
msgstr "Toon het waarschuwingsbericht in de G-code-lezer."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:503
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:524
msgctxt "@option:check"
msgid "Caution message in g-code reader"
msgstr "Waarschuwingsbericht in de G-code-lezer"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:511
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:532
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Should layer be forced into compatibility mode?"
msgstr "Moet de laag in de compatibiliteitsmodus worden geforceerd?"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:516
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:537
msgctxt "@option:check"
msgid "Force layer view compatibility mode (restart required)"
msgstr "Compatibiliteitsmodus voor laagweergave forceren (opnieuw opstarten vereist)"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:526
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:547
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Should Cura open at the location it was closed?"
msgstr "Moet Cura openen op de locatie waar het gesloten werd?"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:531
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:552
msgctxt "@option:check"
msgid "Restore window position on start"
msgstr "Herstel de vensterpositie bij het opstarten"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:541
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:562
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "What type of camera rendering should be used?"
msgstr "Welk type cameraweergave moet worden gebruikt?"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:548
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:569
msgctxt "@window:text"
msgid "Camera rendering:"
msgstr "Cameraweergave:"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:555
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:576
msgid "Perspective"
msgstr "Perspectief"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:556
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:577
msgid "Orthographic"
msgstr "Orthografisch"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:596
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:617
msgctxt "@label"
msgid "Opening and saving files"
msgstr "Bestanden openen en opslaan"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:603
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:624
msgctxt "@info:tooltip"
-msgid "Should opening files from the desktop or external applications open in the same instance of Cura?"
+msgid ""
+"Should opening files from the desktop or external applications open in the "
+"same instance of Cura?"
msgstr "Wilt u dat bestanden vanaf de desktop of externe toepassingen in dezelfde instantie van Cura worden geopend?"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:608
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:629
msgctxt "@option:check"
msgid "Use a single instance of Cura"
msgstr "Gebruik één instantie van Cura"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:619
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:640
msgctxt "@info:tooltip"
-msgid "Should the build plate be cleared before loading a new model in the single instance of Cura?"
+msgid ""
+"Should the build plate be cleared before loading a new model in the single "
+"instance of Cura?"
msgstr "Moet het platform worden leeggemaakt voordat u een nieuw model laadt in de dezelfde instantie van Cura?"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:625
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:646
msgctxt "@option:check"
msgid "Clear buildplate before loading model into the single instance"
msgstr "Maak platform leeg voordat u een model laadt in dezelfde instantie"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:635
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:656
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Should models be scaled to the build volume if they are too large?"
msgstr "Moeten modellen worden geschaald naar het werkvolume als ze te groot zijn?"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:640
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:661
msgctxt "@option:check"
msgid "Scale large models"
msgstr "Grote modellen schalen"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:650
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:671
msgctxt "@info:tooltip"
-msgid "An model may appear extremely small if its unit is for example in meters rather than millimeters. Should these models be scaled up?"
-msgstr "Een model wordt mogelijk extreem klein weergegeven als de eenheden bijvoorbeeld in meters zijn in plaats van in millimeters. Moeten dergelijke modellen worden opgeschaald?"
+msgid ""
+"An model may appear extremely small if its unit is for example in meters "
+"rather than millimeters. Should these models be scaled up?"
+msgstr "Een model wordt mogelijk extreem klein weergegeven als de eenheden bijvoorbeeld in meters zijn in plaats van in millimeters. Moeten dergelijke modellen"
+" worden opgeschaald?"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:655
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:676
msgctxt "@option:check"
msgid "Scale extremely small models"
msgstr "Extreem kleine modellen schalen"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:665
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:686
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Should models be selected after they are loaded?"
msgstr "Moeten modellen worden geselecteerd nadat ze zijn geladen?"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:670
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:691
msgctxt "@option:check"
msgid "Select models when loaded"
msgstr "Modellen selecteren wanneer ze geladen zijn"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:680
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:701
msgctxt "@info:tooltip"
-msgid "Should a prefix based on the printer name be added to the print job name automatically?"
+msgid ""
+"Should a prefix based on the printer name be added to the print job name "
+"automatically?"
msgstr "Moet er automatisch een op de printernaam gebaseerde voorvoegsel aan de naam van de printtaak worden toegevoegd?"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:685
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:706
msgctxt "@option:check"
msgid "Add machine prefix to job name"
msgstr "Machinevoorvoegsel toevoegen aan taaknaam"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:695
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:716
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Should a summary be shown when saving a project file?"
msgstr "Dient er een samenvatting te worden weergegeven wanneer een projectbestand wordt opgeslagen?"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:699
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:720
msgctxt "@option:check"
msgid "Show summary dialog when saving project"
msgstr "Dialoogvenster voor samenvatting weergeven tijdens het opslaan van een project"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:709
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:730
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Default behavior when opening a project file"
msgstr "Standaardgedrag tijdens het openen van een projectbestand"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:717
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:738
msgctxt "@window:text"
msgid "Default behavior when opening a project file: "
msgstr "Standaardgedrag tijdens het openen van een projectbestand: "
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:732
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:753
msgctxt "@option:openProject"
msgid "Always ask me this"
msgstr "Altijd vragen"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:733
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:754
msgctxt "@option:openProject"
msgid "Always open as a project"
msgstr "Altijd als project openen"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:734
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:755
msgctxt "@option:openProject"
msgid "Always import models"
msgstr "Altijd modellen importeren"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:771
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:792
msgctxt "@info:tooltip"
-msgid "When you have made changes to a profile and switched to a different one, a dialog will be shown asking whether you want to keep your modifications or not, or you can choose a default behaviour and never show that dialog again."
-msgstr "Wanneer u wijzigingen hebt aangebracht aan een profiel en naar een ander profiel wisselt, wordt een dialoogvenster weergegeven waarin u wordt gevraagd of u de aanpassingen wilt behouden. U kunt ook een standaardgedrag kiezen en het dialoogvenster nooit meer laten weergeven."
+msgid ""
+"When you have made changes to a profile and switched to a different one, a "
+"dialog will be shown asking whether you want to keep your modifications or "
+"not, or you can choose a default behaviour and never show that dialog again."
+msgstr "Wanneer u wijzigingen hebt aangebracht aan een profiel en naar een ander profiel wisselt, wordt een dialoogvenster weergegeven waarin u wordt gevraagd"
+" of u de aanpassingen wilt behouden. U kunt ook een standaardgedrag kiezen en het dialoogvenster nooit meer laten weergeven."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:780 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedPrintSetup.qml:36
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:801
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedPrintSetup.qml:36
msgctxt "@label"
msgid "Profiles"
msgstr "Profielen"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:785
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:806
msgctxt "@window:text"
-msgid "Default behavior for changed setting values when switching to a different profile: "
+msgid ""
+"Default behavior for changed setting values when switching to a different "
+"profile: "
msgstr "Standaardgedrag voor gewijzigde instellingen wanneer er naar een ander profiel wordt overgeschakeld: "
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:800
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:820
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:115
+msgctxt "@option:discardOrKeep"
+msgid "Always ask me this"
+msgstr "Altijd vragen"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:821
msgctxt "@option:discardOrKeep"
msgid "Always discard changed settings"
msgstr "Gewijzigde instellingen altijd verwijderen"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:801
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:822
msgctxt "@option:discardOrKeep"
msgid "Always transfer changed settings to new profile"
msgstr "Gewijzigde instellingen altijd naar nieuw profiel overbrengen"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:835
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:856
msgctxt "@label"
msgid "Privacy"
msgstr "Privacy"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:841
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:862
msgctxt "@info:tooltip"
-msgid "Should anonymous data about your print be sent to Ultimaker? Note, no models, IP addresses or other personally identifiable information is sent or stored."
-msgstr "Mogen anonieme gegevens over uw print naar Ultimaker worden verzonden? Opmerking: er worden geen modellen, IP-adressen of andere persoonlijk identificeerbare gegevens verzonden of opgeslagen."
+msgid ""
+"Should anonymous data about your print be sent to Ultimaker? Note, no "
+"models, IP addresses or other personally identifiable information is sent or "
+"stored."
+msgstr "Mogen anonieme gegevens over uw print naar Ultimaker worden verzonden? Opmerking: er worden geen modellen, IP-adressen of andere persoonlijk identificeerbare"
+" gegevens verzonden of opgeslagen."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:846
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:867
msgctxt "@option:check"
msgid "Send (anonymous) print information"
msgstr "(Anonieme) printgegevens verzenden"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:876
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:897
msgctxt "@label"
msgid "Updates"
msgstr "Updates"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:883
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:904
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Should Cura check for updates when the program is started?"
msgstr "Moet Cura op updates controleren wanneer het programma wordt gestart?"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:888
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:909
msgctxt "@option:check"
msgid "Check for updates on start"
msgstr "Bij starten op updates controleren"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:904
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:925
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "When checking for updates, only check for stable releases."
msgstr "Kijk bij het controleren op updates alleen naar stabiele releases."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:910
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:931
msgctxt "@option:radio"
msgid "Stable releases only"
msgstr "Alleen stabiele releases"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:920
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:941
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "When checking for updates, check for both stable and for beta releases."
msgstr "Kijk bij het controleren op updates naar stabiele releases en bèta-releases."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:926
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:947
msgctxt "@option:radio"
msgid "Stable and Beta releases"
msgstr "Stabiele releases en bèta-releases"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:936
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:957
msgctxt "@info:tooltip"
-msgid "Should an automatic check for new plugins be done every time Cura is started? It is highly recommended that you do not disable this!"
+msgid ""
+"Should an automatic check for new plugins be done every time Cura is "
+"started? It is highly recommended that you do not disable this!"
msgstr "Moet er elke keer dat Cura wordt opgestart automatisch worden gecontroleerd op nieuwe plug-ins? Wij raden u ten zeerste aan dit niet uit te schakelen!"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:941
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:962
msgctxt "@option:check"
msgid "Get notifications for plugin updates"
msgstr "Meldingen ontvangen als er updates zijn voor pug-ins"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:50
-msgctxt "@action:button"
-msgid "Add New"
-msgstr "Nieuwe toevoegen"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:134 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:160 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:294
-msgctxt "@action:button"
-msgid "Activate"
-msgstr "Activeren"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:146 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:331
-msgctxt "@action:button"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/RenameDialog.qml:22
+msgctxt "@title:window"
msgid "Rename"
msgstr "Hernoemen"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:72
-msgctxt "@label"
-msgid "Materials compatible with active printer:"
-msgstr "Materialen die compatibel zijn met actieve printer:"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:78 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:94
-msgctxt "@action:button"
-msgid "Create new"
-msgstr "Nieuw maken"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:90 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:88
-msgctxt "@action:button"
-msgid "Import"
-msgstr "Importeren"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/RenameDialog.qml:23
+msgctxt "@info"
+msgid "Please provide a new name."
+msgstr "Geef een nieuwe naam op."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:101
-msgctxt "@action:button"
-msgid "Sync with Printers"
-msgstr "Synchroniseren met printers"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:17
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Cura.qml:466
+msgctxt "@title:tab"
+msgid "Printers"
+msgstr "Printers"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:174 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:311
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:50
msgctxt "@action:button"
-msgid "Duplicate"
-msgstr "Dupliceren"
+msgid "Add New"
+msgstr "Nieuwe toevoegen"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:198 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:342
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:154
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:331
msgctxt "@action:button"
-msgid "Export"
-msgstr "Exporteren"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:212 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:392
-msgctxt "@title:window"
-msgid "Confirm Remove"
-msgstr "Verwijderen Bevestigen"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:215 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:393
-msgctxt "@label (%1 is object name)"
-msgid "Are you sure you wish to remove %1? This cannot be undone!"
-msgstr "Weet u zeker dat u %1 wilt verwijderen? Deze bewerking kan niet ongedaan worden gemaakt!"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:228 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:238
-msgctxt "@title:window"
-msgid "Import Material"
-msgstr "Materiaal Importeren"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:242
-msgctxt "@info:status Don't translate the XML tag <filename>!"
-msgid "Successfully imported material <filename>%1</filename>"
-msgstr "Materiaal <filename>%1</filename> is geïmporteerd"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:245
-msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename> or <message>!"
-msgid "Could not import material <filename>%1</filename>: <message>%2</message>"
-msgstr "Kon materiaal <filename>%1</filename> niet importeren: <message>%2</message>"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:256 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:267
-msgctxt "@title:window"
-msgid "Export Material"
-msgstr "Materiaal Exporteren"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:272
-msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename> and <message>!"
-msgid "Failed to export material to <filename>%1</filename>: <message>%2</message>"
-msgstr "Exporteren van materiaal naar <filename>%1</filename> is mislukt: <message>%2</message>"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:275
-msgctxt "@info:status Don't translate the XML tag <filename>!"
-msgid "Successfully exported material to <filename>%1</filename>"
-msgstr "Materiaal is geëxporteerd naar <filename>%1</filename>"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:18
-msgctxt "@title:window"
-msgid "Sync materials with printers"
-msgstr "Synchroniseer materialen met printers"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:49
-msgctxt "@title:header"
-msgid "Sync materials with printers"
-msgstr "Synchroniseer materialen met printers"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:55
-msgctxt "@text"
-msgid "Following a few simple steps, you will be able to synchronize all your material profiles with your printers."
-msgstr "Met een paar simpele stappen kunt u al uw materiaalprofielen synchroniseren met uw printers."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:77
-msgctxt "@button"
-msgid "Why do I need to sync material profiles?"
-msgstr "Waarom moet ik materiaalprofielen synchroniseren?"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:86
-msgctxt "@button"
-msgid "Start"
-msgstr "Starten"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:128
-msgctxt "@title:header"
-msgid "Sign in"
-msgstr "Aanmelden"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:134
-msgctxt "@text"
-msgid "To automatically sync the material profiles with all your printers connected to Digital Factory you need to be signed in in Cura."
-msgstr "Om de materiaalprofielen automatisch te synchroniseren met alle printers die op Digital Factory zijn aangesloten, moet u zich aanmelden bij Cura."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:158 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:446 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:586
-msgctxt "@button"
-msgid "Sync materials with USB"
-msgstr "Materialen synchroniseren met USB"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:191
-msgctxt "@title:header"
-msgid "The following printers will receive the new material profiles:"
-msgstr "De volgende printers ontvangen de nieuwe materiaalprofielen:"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:198
-msgctxt "@title:header"
-msgid "Something went wrong when sending the materials to the printers."
-msgstr "Er is iets misgegaan bij het verzenden van de materialen naar de printers."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:205
-msgctxt "@title:header"
-msgid "Material profiles successfully synced with the following printers:"
-msgstr "Materiaalprofielen zijn gesynchroniseerd met de volgende printers:"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:242 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:429
-msgctxt "@button"
-msgid "Troubleshooting"
-msgstr "Probleemoplossing"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:406
-msgctxt "@text Asking the user whether printers are missing in a list."
-msgid "Printers missing?"
-msgstr "Ontbreken er printers?"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:408
-msgctxt "@text"
-msgid "Make sure all your printers are turned ON and connected to Digital Factory."
-msgstr "Controleer of alle printers zijn ingeschakeld en zijn aangesloten op Digital Factory."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:417
-msgctxt "@button"
-msgid "Refresh List"
-msgstr "Lijst vernieuwen"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:457
-msgctxt "@button"
-msgid "Try again"
-msgstr "Probeer het opnieuw"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:461 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:696
-msgctxt "@button"
-msgid "Done"
-msgstr "Klaar"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:463 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:606
-msgctxt "@button"
-msgid "Sync"
-msgstr "Synchroniseren"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:519
-msgctxt "@button"
-msgid "Syncing"
-msgstr "Synchroniseren"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:537
-msgctxt "@title:header"
-msgid "No printers found"
-msgstr "Geen printers gevonden"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:558
-msgctxt "@text"
-msgid "It seems like you don't have any compatible printers connected to Digital Factory. Make sure your printer is connected and it's running the latest firmware."
-msgstr "Mogelijk zijn er geen compatibele printers op Digital Factory aangesloten. Controleer of de printer is aangesloten en de nieuwste firmware op de printer is geïnstalleerd."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:569
-msgctxt "@button"
-msgid "Learn how to connect your printer to Digital Factory"
-msgstr "Meer informatie over het aansluiten van de printer op Digital Factory"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:597
-msgctxt "@button"
-msgid "Refresh"
-msgstr "Vernieuwen"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:626
-msgctxt "@title:header"
-msgid "Sync material profiles via USB"
-msgstr "Materiaalprofielen synchroniseren via USB"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:632
-msgctxt "@text In the UI this is followed by a list of steps the user needs to take."
-msgid "Follow the following steps to load the new material profiles to your printer."
-msgstr "Volg onderstaande stappen om nieuwe materiaalprofielen op uw printer te laden."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:663
-msgctxt "@text"
-msgid "Click the export material archive button."
-msgstr "Klik op de knop Materiaalarchief exporteren."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:664
-msgctxt "@text"
-msgid "Save the .umm file on a USB stick."
-msgstr "Bewaar het .umm-bestand op een USB-stick."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:665
-msgctxt "@text"
-msgid "Insert the USB stick into your printer and launch the procedure to load new material profiles."
-msgstr "Steek de USB-stick in de printer en start de procedure om nieuwe materiaalprofielen te laden."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:673
-msgctxt "@button"
-msgid "How to load new material profiles to my printer"
-msgstr "Hoe u nieuwe materiaalprofielen laadt op Mijn printer"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:687 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:299
-msgctxt "@button"
-msgid "Back"
-msgstr "Terug"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:696
-msgctxt "@button"
-msgid "Export material archive"
-msgstr "Materiaalarchief exporteren"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:731
-msgctxt "@title:window"
-msgid "Export All Materials"
-msgstr "Alle materialen exporteren"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:121
-msgctxt "@title:window"
-msgid "Confirm Diameter Change"
-msgstr "Diameterwijziging bevestigen"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:122
-msgctxt "@label (%1 is a number)"
-msgid "The new filament diameter is set to %1 mm, which is not compatible with the current extruder. Do you wish to continue?"
-msgstr "Het nieuwe filament is ingesteld op %1 mm. Dit is niet compatibel met de huidige extruder. Wilt u verder gaan?"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:152
-msgctxt "@label"
-msgid "Display Name"
-msgstr "Naam"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:171
-msgctxt "@label"
-msgid "Brand"
-msgstr "Merk"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:190
-msgctxt "@label"
-msgid "Material Type"
-msgstr "Type Materiaal"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:210
-msgctxt "@label"
-msgid "Color"
-msgstr "Kleur"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:262
-msgctxt "@title"
-msgid "Material color picker"
-msgstr "Kleurkiezer materiaal"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:275
-msgctxt "@label"
-msgid "Properties"
-msgstr "Eigenschappen"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:286
-msgctxt "@label"
-msgid "Density"
-msgstr "Dichtheid"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:319
-msgctxt "@label"
-msgid "Diameter"
-msgstr "Diameter"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:369
-msgctxt "@label"
-msgid "Filament Cost"
-msgstr "Kostprijs Filament"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:401
-msgctxt "@label"
-msgid "Filament weight"
-msgstr "Gewicht filament"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:433
-msgctxt "@label"
-msgid "Filament length"
-msgstr "Lengte filament"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:451
-msgctxt "@label"
-msgid "Cost per Meter"
-msgstr "Kostprijs per meter"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:465
-msgctxt "@label"
-msgid "This material is linked to %1 and shares some of its properties."
-msgstr "Dit materiaal is gekoppeld aan %1 en deelt hiermee enkele eigenschappen."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:472
-msgctxt "@label"
-msgid "Unlink Material"
-msgstr "Materiaal ontkoppelen"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:485
-msgctxt "@label"
-msgid "Description"
-msgstr "Beschrijving"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:503
-msgctxt "@label"
-msgid "Adhesion Information"
-msgstr "Gegevens Hechting"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:642
-msgctxt "@title"
-msgid "Information"
-msgstr "Informatie"
+msgid "Rename"
+msgstr "Hernoemen"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:647 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/PrintSetupSelector.qml:18 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedPrintSetup.qml:82
-msgctxt "@label"
-msgid "Print settings"
-msgstr "Instellingen voor printen"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:57
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Cura.qml:470
+msgctxt "@title:tab"
+msgid "Profiles"
+msgstr "Profielen"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:59
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:59
msgctxt "@label"
msgid "Profiles compatible with active printer:"
msgstr "Profielen die compatibel zijn met actieve printer:"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:98
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:98
msgctxt "@action:tooltip"
msgid "Create new profile from current settings/overrides"
msgstr "Maak nieuw profiel op basis van huidige instellingen/overschrijvingen"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:125
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:125
msgctxt "@action:label"
msgid "Some settings from current profile were overwritten."
msgstr "Enkele instellingen van het huidige profiel zijn overschreven."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:140
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:140
msgctxt "@action:button"
msgid "Update profile."
msgstr "Werk profiel bij."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:143
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:143
msgctxt "@action:tooltip"
msgid "Update profile with current settings/overrides"
msgstr "Profiel bijwerken met huidige instellingen/overschrijvingen"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:148 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Custom/QualitiesWithIntentMenu.qml:256
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:148
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Custom/QualitiesWithIntentMenu.qml:256
msgctxt "@action:button"
msgid "Discard current changes"
msgstr "Huidige wijzigingen verwijderen"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:158
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:158
msgctxt "@action:label"
-msgid "This profile uses the defaults specified by the printer, so it has no settings/overrides in the list below."
-msgstr "Dit profiel gebruikt de standaardinstellingen die door de printer zijn opgegeven, dus er zijn hiervoor geen instellingen/overschrijvingen in de onderstaande lijst."
+msgid ""
+"This profile uses the defaults specified by the printer, so it has no "
+"settings/overrides in the list below."
+msgstr "Dit profiel gebruikt de standaardinstellingen die door de printer zijn opgegeven, dus er zijn hiervoor geen instellingen/overschrijvingen in de onderstaande"
+" lijst."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:165
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:165
msgctxt "@action:label"
msgid "Your current settings match the selected profile."
msgstr "Uw huidige instellingen komen overeen met het geselecteerde profiel."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:175
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:175
msgctxt "@title:tab"
msgid "Global Settings"
msgstr "Algemene Instellingen"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:278
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:278
msgctxt "@title:window"
msgid "Create Profile"
msgstr "Profiel Maken"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:280
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:280
msgctxt "@info"
msgid "Please provide a name for this profile."
msgstr "Geef een naam op voor dit profiel."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:352 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:368
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:352
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:368
msgctxt "@title:window"
msgid "Export Profile"
msgstr "Profiel Exporteren"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:382
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:382
msgctxt "@title:window"
msgid "Duplicate Profile"
msgstr "Profiel Dupliceren"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:409
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:409
msgctxt "@title:window"
msgid "Rename Profile"
msgstr "Profiel Hernoemen"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:422 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:429
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:422
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:429
msgctxt "@title:window"
msgid "Import Profile"
msgstr "Profiel Importeren"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/RenameDialog.qml:22
-msgctxt "@title:window"
-msgid "Rename"
-msgstr "Hernoemen"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/RenameDialog.qml:23
-msgctxt "@info"
-msgid "Please provide a new name."
-msgstr "Geef een nieuwe naam op."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/SettingVisibilityItem.qml:56
-msgctxt "@item:tooltip"
-msgid "This setting has been hidden by the active machine and will not be visible."
-msgstr "Deze instelling is door de actieve machine verborgen en wordt niet zichtbaar."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/SettingVisibilityItem.qml:73
-msgctxt "@item:tooltip %1 is list of setting names"
-msgid "This setting has been hidden by the value of %1. Change the value of that setting to make this setting visible."
-msgid_plural "This setting has been hidden by the values of %1. Change the values of those settings to make this setting visible."
-msgstr[0] "Deze instelling is verborgen vanwege de waarde van %1. Wijzig de waarde van die instelling om deze instelling zichtbaar te maken."
-msgstr[1] "Deze instelling is verborgen vanwege de waarden van %1. Wijzig de waarden van die instellingen om deze instelling zichtbaar te maken."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/SettingVisibilityPage.qml:13
-msgctxt "@title:tab"
-msgid "Setting Visibility"
-msgstr "Zichtbaarheid Instellen"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/SettingVisibilityPage.qml:55
-msgctxt "@label:textbox"
-msgid "Check all"
-msgstr "Alles aanvinken"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:40
-msgctxt "@label"
-msgid "Extruder"
-msgstr "Extruder"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:70
-msgctxt "@tooltip"
-msgid "The target temperature of the hotend. The hotend will heat up or cool down towards this temperature. If this is 0, the hotend heating is turned off."
-msgstr "De doeltemperatuur van de hot-end. De hot-end wordt verwarmd of afgekoeld totdat deze temperatuur bereikt is. Als deze waarde ingesteld is op 0, wordt de verwarming van de hot-end uitgeschakeld."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:105
-msgctxt "@tooltip"
-msgid "The current temperature of this hotend."
-msgstr "De huidige temperatuur van dit hotend."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:182
-msgctxt "@tooltip of temperature input"
-msgid "The temperature to pre-heat the hotend to."
-msgstr "De temperatuur waarnaar het hotend moet worden voorverwarmd."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:271 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/HeatedBedBox.qml:259
-msgctxt "@button Cancel pre-heating"
-msgid "Cancel"
-msgstr "Annuleren"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:274 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/HeatedBedBox.qml:263
-msgctxt "@button"
-msgid "Pre-heat"
-msgstr "Voorverwarmen"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:297
-msgctxt "@tooltip of pre-heat"
-msgid "Heat the hotend in advance before printing. You can continue adjusting your print while it is heating, and you won't have to wait for the hotend to heat up when you're ready to print."
-msgstr "Verwarm het hotend voordat u gaat printen. U kunt doorgaan met het aanpassen van uw print terwijl het hotend wordt verwarmd. Zo hoeft u niet te wachten totdat het hotend is opgewarmd wanneer u gereed bent om te printen."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:335
-msgctxt "@tooltip"
-msgid "The colour of the material in this extruder."
-msgstr "De kleur van het materiaal in deze extruder."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:367
-msgctxt "@tooltip"
-msgid "The material in this extruder."
-msgstr "Het materiaal in deze extruder."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:400
-msgctxt "@tooltip"
-msgid "The nozzle inserted in this extruder."
-msgstr "De nozzle die in deze extruder geplaatst is."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/HeatedBedBox.qml:25
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ViewsSelector.qml:50
msgctxt "@label"
-msgid "Build plate"
-msgstr "Platform"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/HeatedBedBox.qml:55
-msgctxt "@tooltip"
-msgid "The target temperature of the heated bed. The bed will heat up or cool down towards this temperature. If this is 0, the bed heating is turned off."
-msgstr "De doeltemperatuur van het verwarmde bed. Het bed wordt verwarmd of afgekoeld totdat deze temperatuur bereikt is. Als deze waarde ingesteld is op 0, wordt de verwarming van het bed uitgeschakeld."
+msgid "View type"
+msgstr "Type weergeven"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/HeatedBedBox.qml:88
-msgctxt "@tooltip"
-msgid "The current temperature of the heated bed."
-msgstr "De huidige temperatuur van het verwarmde bed."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ViewOrientationControls.qml:25
+msgctxt "@info:tooltip"
+msgid "3D View"
+msgstr "3D-weergave"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/HeatedBedBox.qml:162
-msgctxt "@tooltip of temperature input"
-msgid "The temperature to pre-heat the bed to."
-msgstr "De temperatuur waarnaar het bed moet worden voorverwarmd."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ViewOrientationControls.qml:38
+msgctxt "@info:tooltip"
+msgid "Front View"
+msgstr "Weergave voorzijde"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/HeatedBedBox.qml:286
-msgctxt "@tooltip of pre-heat"
-msgid "Heat the bed in advance before printing. You can continue adjusting your print while it is heating, and you won't have to wait for the bed to heat up when you're ready to print."
-msgstr "Verwarm het bed voordat u gaat printen. U kunt doorgaan met het aanpassen van uw print terwijl het bed wordt verwarmd. Zo hoeft u niet te wachten totdat het bed opgewarmd is wanneer u gereed bent om te printen."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ViewOrientationControls.qml:51
+msgctxt "@info:tooltip"
+msgid "Top View"
+msgstr "Weergave bovenzijde"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ManualPrinterControl.qml:51
-msgctxt "@label"
-msgid "Printer control"
-msgstr "Printerbediening"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ViewOrientationControls.qml:64
+msgctxt "@info:tooltip"
+msgid "Left View"
+msgstr "Linkeraanzicht"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ManualPrinterControl.qml:66
-msgctxt "@label"
-msgid "Jog Position"
-msgstr "Jog-positie"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ViewOrientationControls.qml:77
+msgctxt "@info:tooltip"
+msgid "Right View"
+msgstr "Rechteraanzicht"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ManualPrinterControl.qml:82
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ObjectItemButton.qml:109
msgctxt "@label"
-msgid "X/Y"
-msgstr "X/Y"
+msgid "Is printed as support."
+msgstr "Is geprint als support."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ManualPrinterControl.qml:162
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ObjectItemButton.qml:112
msgctxt "@label"
-msgid "Z"
-msgstr "Z"
+msgid "Other models overlapping with this model are modified."
+msgstr "Andere modellen die met dit model overlappen, zijn gewijzigd."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ManualPrinterControl.qml:217
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ObjectItemButton.qml:115
msgctxt "@label"
-msgid "Jog Distance"
-msgstr "Jog-afstand"
+msgid "Infill overlapping with this model is modified."
+msgstr "De vulling die met dit model overlapt, is aangepast."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ManualPrinterControl.qml:257
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ObjectItemButton.qml:118
msgctxt "@label"
-msgid "Send G-code"
-msgstr "G-code verzenden"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ManualPrinterControl.qml:319
-msgctxt "@tooltip of G-code command input"
-msgid "Send a custom G-code command to the connected printer. Press 'enter' to send the command."
-msgstr "Verzend een aangepaste G-code-opdracht naar de verbonden printer. Druk op Enter om de opdracht te verzenden."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/OutputDeviceHeader.qml:55
-msgctxt "@info:status"
-msgid "The printer is not connected."
-msgstr "Er is geen verbinding met de printer."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrinterSelector/MachineSelector.qml:47
-msgctxt "@status"
-msgid "The cloud printer is offline. Please check if the printer is turned on and connected to the internet."
-msgstr "De cloudprinter is offline. Controleer of de printer is ingeschakeld en verbonden is met internet."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrinterSelector/MachineSelector.qml:51
-msgctxt "@status"
-msgid "This printer is not linked to your account. Please visit the Ultimaker Digital Factory to establish a connection."
-msgstr "Deze printer is niet gekoppeld aan uw account. Ga naar de Ultimaker Digital Factory om een verbinding tot stand te brengen."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrinterSelector/MachineSelector.qml:56
-msgctxt "@status"
-msgid "The cloud connection is currently unavailable. Please sign in to connect to the cloud printer."
-msgstr "De cloudverbinding is momenteel niet beschikbaar. Log in om verbinding te maken met de cloudprinter."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrinterSelector/MachineSelector.qml:60
-msgctxt "@status"
-msgid "The cloud connection is currently unavailable. Please check your internet connection."
-msgstr "De cloudverbinding is momenteel niet beschikbaar. Controleer uw internetverbinding."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrinterSelector/MachineSelector.qml:235
-msgctxt "@button"
-msgid "Add printer"
-msgstr "Printer toevoegen"
+msgid "Overlaps with this model are not supported."
+msgstr "Overlappingen worden in dit model niet ondersteund."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrinterSelector/MachineSelector.qml:252
-msgctxt "@button"
-msgid "Manage printers"
-msgstr "Printers beheren"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ObjectItemButton.qml:125
+msgctxt "@label %1 is the number of settings it overrides."
+msgid "Overrides %1 setting."
+msgid_plural "Overrides %1 settings."
+msgstr[0] "Overschrijft %1 instelling."
+msgstr[1] "Overschrijft %1 instellingen."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrintMonitor.qml:156
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintMonitor.qml:156
msgctxt "@label"
msgid "Active print"
msgstr "Actieve print"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrintMonitor.qml:164
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintMonitor.qml:164
msgctxt "@label"
msgid "Job Name"
msgstr "Taaknaam"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrintMonitor.qml:172
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintMonitor.qml:172
msgctxt "@label"
msgid "Printing Time"
msgstr "Printtijd"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrintMonitor.qml:180
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintMonitor.qml:180
msgctxt "@label"
msgid "Estimated time left"
msgstr "Geschatte resterende tijd"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Custom/CustomPrintSetup.qml:46
-msgctxt "@label"
-msgid "Profile"
-msgstr "Profiel"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Custom/CustomPrintSetup.qml:145
-msgctxt "@tooltip"
-msgid ""
-"Some setting/override values are different from the values stored in the profile.\n"
-"\n"
-"Click to open the profile manager."
-msgstr ""
-"Sommige waarden of aanpassingen van instellingen zijn anders dan de waarden die in het profiel zijn opgeslagen.\n"
-"\n"
-"Klik om het profielbeheer te openen."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Custom/QualitiesWithIntentMenu.qml:158
-msgctxt "@label:header"
-msgid "Custom profiles"
-msgstr "Aangepaste profielen"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/PrintSetupSelector.qml:20
-msgctxt "@label shown when we load a Gcode file"
-msgid "Print setup disabled. G-code file can not be modified."
-msgstr "De printinstelling is uitgeschakeld. Het G-code-bestand kan niet worden gewijzigd."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/PrintSetupSelectorContents.qml:142
-msgctxt "@button"
-msgid "Recommended"
-msgstr "Aanbevolen"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/PrintSetupSelectorContents.qml:156
-msgctxt "@button"
-msgid "Custom"
-msgstr "Aangepast"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/PrintSetupSelectorHeader.qml:13
-msgctxt "@label:Should be short"
-msgid "On"
-msgstr "Aan"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/PrintSetupSelectorHeader.qml:14
-msgctxt "@label:Should be short"
-msgid "Off"
-msgstr "Uit"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/PrintSetupSelectorHeader.qml:34
-msgctxt "@label"
-msgid "Experimental"
-msgstr "Experimenteel"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/ProfileWarningReset.qml:54
-msgctxt "@info"
-msgid "custom profile is active and you overwrote some settings."
-msgstr "aangepast profiel is actief en u hebt bepaalde instellingen overschreven."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/ProfileWarningReset.qml:68
-msgctxt "@info"
-msgid "custom profile is overriding some settings."
-msgstr "aangepast profiel overschrijft bepaalde instellingen."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/ProfileWarningReset.qml:79
-msgctxt "@info"
-msgid "Some settings were changed."
-msgstr "Bepaalde instellingen zijn gewijzigd."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedAdhesionSelector.qml:27
-msgctxt "@label"
-msgid "Adhesion"
-msgstr "Hechting"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedAdhesionSelector.qml:72
-msgctxt "@label"
-msgid "Enable printing a brim or raft. This will add a flat area around or under your object which is easy to cut off afterwards."
-msgstr "Het printen van een brim of raft inschakelen. Deze optie zorgt ervoor dat er extra materiaal rondom of onder het object wordt neergelegd, dat er naderhand eenvoudig kan worden afgesneden."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedInfillDensitySelector.qml:198
-msgctxt "@label"
-msgid "Gradual infill"
-msgstr "Geleidelijke vulling"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedInfillDensitySelector.qml:236
-msgctxt "@label"
-msgid "Gradual infill will gradually increase the amount of infill towards the top."
-msgstr "Met geleidelijke vulling neemt de hoeveelheid vulling naar boven toe."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedResolutionSelector.qml:26
-msgctxt "@label"
-msgid "Resolution"
-msgstr "Resolutie"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedSupportSelector.qml:28
-msgctxt "@label"
-msgid "Support"
-msgstr "Supportstructuur"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedSupportSelector.qml:69
-msgctxt "@label"
-msgid "Generate structures to support parts of the model which have overhangs. Without these structures, such parts would collapse during printing."
-msgstr "Genereer structuren om delen van het model met overhang te ondersteunen. Zonder deze structuren zakken dergelijke delen in tijdens het printen."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/UnsupportedProfileIndication.qml:31
-msgctxt "@error"
-msgid "Configuration not supported"
-msgstr "Configuratie niet ondersteund"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/UnsupportedProfileIndication.qml:39
-msgctxt "@message:text %1 is the name the printer uses for 'nozzle'."
-msgid "No profiles are available for the selected material/%1 configuration. Please change your configuration."
-msgstr "Er zijn geen profielen beschikbaar voor de geselecteerde materiaal/%1-configuratie. Wijzig uw configuratie."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/UnsupportedProfileIndication.qml:47
-msgctxt "@button:label"
-msgid "Learn more"
-msgstr "Meer informatie"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/ProfileOverview.qml:36
-msgctxt "@title:column"
-msgid "Setting"
-msgstr "Instelling"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/ProfileOverview.qml:37
-msgctxt "@title:column"
-msgid "Profile"
-msgstr "Profiel"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/ProfileOverview.qml:38
-msgctxt "@title:column"
-msgid "Current"
-msgstr "Huidig"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/ProfileOverview.qml:39
-msgctxt "@title:column Unit of measurement"
-msgid "Unit"
-msgstr "Eenheid"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/SearchBar.qml:17
-msgctxt "@placeholder"
-msgid "Search"
-msgstr "Zoeken"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingCategory.qml:115
-msgctxt "@label"
-msgid ""
-"Some hidden settings use values different from their normal calculated value.\n"
-"\n"
-"Click to make these settings visible."
-msgstr ""
-"Een aantal verborgen instellingen gebruiken andere waarden dan hun normale berekende waarde.\n"
-"\n"
-"Klik om deze instellingen zichtbaar te maken."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingItem.qml:84
-msgctxt "@label"
-msgid "This setting is not used because all the settings that it influences are overridden."
-msgstr "Deze instelling wordt niet gebruikt omdat alle instellingen waarop deze invloed heeft, worden overschreven."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingItem.qml:89
-msgctxt "@label Header for list of settings."
-msgid "Affects"
-msgstr "Beïnvloedt"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingItem.qml:94
-msgctxt "@label Header for list of settings."
-msgid "Affected By"
-msgstr "Beïnvloed door"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingItem.qml:190
-msgctxt "@label"
-msgid "This setting is always shared between all extruders. Changing it here will change the value for all extruders."
-msgstr "Deze instelling wordt altijd door alle extruders gedeeld. Als u hier de instelling wijzigt, wordt de waarde voor alle extruders gewijzigd."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingItem.qml:194
-msgctxt "@label"
-msgid "This setting is resolved from conflicting extruder-specific values:"
-msgstr "Deze instelling wordt afgeleid van strijdige extruderspecifieke waarden:"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingItem.qml:234
-msgctxt "@label"
-msgid ""
-"This setting has a value that is different from the profile.\n"
-"\n"
-"Click to restore the value of the profile."
-msgstr ""
-"Deze instelling heeft een andere waarde dan in het profiel.\n"
-"\n"
-"Klik om de waarde van het profiel te herstellen."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingItem.qml:334
-msgctxt "@label"
-msgid ""
-"This setting is normally calculated, but it currently has an absolute value set.\n"
-"\n"
-"Click to restore the calculated value."
-msgstr ""
-"Deze instelling wordt normaliter berekend, maar is nu ingesteld op een absolute waarde.\n"
-"\n"
-"Klik om de berekende waarde te herstellen."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingView.qml:48
-msgctxt "@label:textbox"
-msgid "Search settings"
-msgstr "Instellingen zoeken"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingView.qml:395
-msgctxt "@action:menu"
-msgid "Copy value to all extruders"
-msgstr "Waarde naar alle extruders kopiëren"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingView.qml:404
-msgctxt "@action:menu"
-msgid "Copy all changed values to all extruders"
-msgstr "Alle gewijzigde waarden naar alle extruders kopiëren"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingView.qml:440
-msgctxt "@action:menu"
-msgid "Hide this setting"
-msgstr "Deze instelling verbergen"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingView.qml:453
-msgctxt "@action:menu"
-msgid "Don't show this setting"
-msgstr "Deze instelling verbergen"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingView.qml:457
-msgctxt "@action:menu"
-msgid "Keep this setting visible"
-msgstr "Deze instelling zichtbaar houden"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/ViewOrientationControls.qml:25
-msgctxt "@info:tooltip"
-msgid "3D View"
-msgstr "3D-weergave"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/ViewOrientationControls.qml:38
-msgctxt "@info:tooltip"
-msgid "Front View"
-msgstr "Weergave voorzijde"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/ViewOrientationControls.qml:51
-msgctxt "@info:tooltip"
-msgid "Top View"
-msgstr "Weergave bovenzijde"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/ViewOrientationControls.qml:64
-msgctxt "@info:tooltip"
-msgid "Left View"
-msgstr "Linkeraanzicht"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/ViewOrientationControls.qml:77
-msgctxt "@info:tooltip"
-msgid "Right View"
-msgstr "Rechteraanzicht"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/ViewsSelector.qml:50
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddNetworkOrLocalPrinterContent.qml:24
msgctxt "@label"
-msgid "View type"
-msgstr "Type weergeven"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddCloudPrintersView.qml:47
-msgctxt "@label"
-msgid "Add a Cloud printer"
-msgstr "Een cloudprinter toevoegen"
+msgid "Add a printer"
+msgstr "Een printer toevoegen"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddCloudPrintersView.qml:73
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddNetworkOrLocalPrinterContent.qml:38
msgctxt "@label"
-msgid "Waiting for Cloud response"
-msgstr "Wachten op cloudreactie"
+msgid "Add a networked printer"
+msgstr "Een netwerkprinter toevoegen"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddCloudPrintersView.qml:83
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddNetworkOrLocalPrinterContent.qml:87
msgctxt "@label"
-msgid "No printers found in your account?"
-msgstr "Geen printers gevonden in uw account?"
+msgid "Add a non-networked printer"
+msgstr "Een niet-netwerkprinter toevoegen"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddCloudPrintersView.qml:117
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/WhatsNewContent.qml:28
msgctxt "@label"
-msgid "The following printers in your account have been added in Cura:"
-msgstr "De volgende printers in uw account zijn toegevoegd in Cura:"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddCloudPrintersView.qml:186
-msgctxt "@button"
-msgid "Add printer manually"
-msgstr "Printer handmatig toevoegen"
+msgid "What's New"
+msgstr "Nieuwe functies"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddLocalPrinterScrollView.qml:203
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddLocalPrinterScrollView.qml:203
msgctxt "@label"
msgid "Manufacturer"
msgstr "Fabrikant"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddLocalPrinterScrollView.qml:214
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddLocalPrinterScrollView.qml:214
msgctxt "@label"
msgid "Profile author"
msgstr "Profieleigenaar"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddLocalPrinterScrollView.qml:226
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddLocalPrinterScrollView.qml:226
msgctxt "@label"
msgid "Printer name"
msgstr "Printernaam"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddLocalPrinterScrollView.qml:232
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddLocalPrinterScrollView.qml:232
msgctxt "@text"
msgid "Please name your printer"
msgstr "Geef uw printer een naam"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddNetworkOrLocalPrinterContent.qml:24
-msgctxt "@label"
-msgid "Add a printer"
-msgstr "Een printer toevoegen"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddNetworkOrLocalPrinterContent.qml:38
-msgctxt "@label"
-msgid "Add a networked printer"
-msgstr "Een netwerkprinter toevoegen"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddNetworkOrLocalPrinterContent.qml:87
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/ChangelogContent.qml:24
msgctxt "@label"
-msgid "Add a non-networked printer"
-msgstr "Een niet-netwerkprinter toevoegen"
+msgid "Release Notes"
+msgstr "Release notes"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddNetworkPrinterScrollView.qml:43
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddNetworkPrinterScrollView.qml:43
msgctxt "@label"
msgid "There is no printer found over your network."
msgstr "Kan in uw netwerk geen printer vinden."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddNetworkPrinterScrollView.qml:162
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddNetworkPrinterScrollView.qml:162
msgctxt "@label"
msgid "Refresh"
msgstr "Vernieuwen"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddNetworkPrinterScrollView.qml:173
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddNetworkPrinterScrollView.qml:173
msgctxt "@label"
msgid "Add printer by IP"
msgstr "Printer toevoegen op IP"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddNetworkPrinterScrollView.qml:184
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddNetworkPrinterScrollView.qml:184
msgctxt "@label"
msgid "Add cloud printer"
msgstr "Een cloudprinter toevoegen"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddNetworkPrinterScrollView.qml:220
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddNetworkPrinterScrollView.qml:220
msgctxt "@label"
msgid "Troubleshooting"
msgstr "Probleemoplossing"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:70
-msgctxt "@label"
-msgid "Add printer by IP address"
-msgstr "Een printer toevoegen op IP-adres"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:128
-msgctxt "@text"
-msgid "Enter your printer's IP address."
-msgstr "Voer het IP-adres van uw printer in."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:150
-msgctxt "@button"
-msgid "Add"
-msgstr "Toevoegen"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:195
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/CloudContent.qml:64
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Account/GeneralOperations.qml:19
msgctxt "@label"
-msgid "Could not connect to device."
-msgstr "Kan geen verbinding maken met het apparaat."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:196 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:201
-msgctxt "@label"
-msgid "Can't connect to your Ultimaker printer?"
-msgstr "Kunt u geen verbinding maken met uw Ultimaker-printer?"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:200
-msgctxt "@label"
-msgid "The printer at this address has not responded yet."
-msgstr "De printer op dit adres heeft nog niet gereageerd."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:231
-msgctxt "@label"
-msgid "This printer cannot be added because it's an unknown printer or it's not the host of a group."
-msgstr "Kan de printer niet toevoegen omdat het een onbekende printer is of omdat het niet de host in een groep is."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:312
-msgctxt "@button"
-msgid "Connect"
-msgstr "Verbinding maken"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/ChangelogContent.qml:24
-msgctxt "@label"
-msgid "Release Notes"
-msgstr "Release notes"
+msgid "Sign in to the Ultimaker platform"
+msgstr "Meld u aan op het Ultimaker-platform"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/CloudContent.qml:123
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/CloudContent.qml:123
msgctxt "@text"
msgid "Add material settings and plugins from the Marketplace"
-msgstr "Voeg materiaalinstellingen en plugins uit de Marketplace toe"
+msgstr "Voeg materiaalinstellingen en plugins uit de Marktplaats toe"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/CloudContent.qml:149
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/CloudContent.qml:149
msgctxt "@text"
msgid "Backup and sync your material settings and plugins"
msgstr "Maak een back-up van uw materiaalinstellingen en plug-ins en synchroniseer deze"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/CloudContent.qml:175
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/CloudContent.qml:175
msgctxt "@text"
msgid "Share ideas and get help from 48,000+ users in the Ultimaker Community"
msgstr "Deel ideeën met 48,000+ gebruikers in de Ultimaker Community of vraag hen om ondersteuning"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/CloudContent.qml:189
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/CloudContent.qml:189
msgctxt "@button"
msgid "Skip"
msgstr "Overslaan"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/CloudContent.qml:201
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/CloudContent.qml:201
msgctxt "@text"
msgid "Create a free Ultimaker Account"
msgstr "Maak een gratis Ultimaker-account aan"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:24
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:24
msgctxt "@label"
msgid "Help us to improve Ultimaker Cura"
msgstr "Help ons Ultimaker Cura te verbeteren"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:56
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:56
msgctxt "@text"
-msgid "Ultimaker Cura collects anonymous data to improve print quality and user experience, including:"
+msgid ""
+"Ultimaker Cura collects anonymous data to improve print quality and user "
+"experience, including:"
msgstr "Ultimaker Cura verzamelt anonieme gegevens om de printkwaliteit en gebruikerservaring te verbeteren, waaronder:"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:68
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:68
msgctxt "@text"
msgid "Machine types"
msgstr "Machinetypen"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:74
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:74
msgctxt "@text"
msgid "Material usage"
msgstr "Materiaalgebruik"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:80
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:80
msgctxt "@text"
msgid "Number of slices"
msgstr "Aantal slices"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:86
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:86
msgctxt "@text"
msgid "Print settings"
msgstr "Instellingen voor printen"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:99
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:99
msgctxt "@text"
-msgid "Data collected by Ultimaker Cura will not contain any personal information."
+msgid ""
+"Data collected by Ultimaker Cura will not contain any personal information."
msgstr "De gegevens die Ultimaker Cura verzamelt, bevatten geen persoonlijke informatie."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:100
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:100
msgctxt "@text"
msgid "More information"
msgstr "Meer informatie"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/DropDownWidget.qml:93
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/DropDownWidget.qml:93
msgctxt "@label"
msgid "Empty"
msgstr "Leeg"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/UserAgreementContent.qml:23
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddCloudPrintersView.qml:47
+msgctxt "@label"
+msgid "Add a Cloud printer"
+msgstr "Een cloudprinter toevoegen"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddCloudPrintersView.qml:73
+msgctxt "@label"
+msgid "Waiting for Cloud response"
+msgstr "Wachten op cloudreactie"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddCloudPrintersView.qml:83
+msgctxt "@label"
+msgid "No printers found in your account?"
+msgstr "Geen printers gevonden in uw account?"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddCloudPrintersView.qml:117
+msgctxt "@label"
+msgid "The following printers in your account have been added in Cura:"
+msgstr "De volgende printers in uw account zijn toegevoegd in Cura:"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddCloudPrintersView.qml:186
+msgctxt "@button"
+msgid "Add printer manually"
+msgstr "Printer handmatig toevoegen"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/UserAgreementContent.qml:23
msgctxt "@label"
msgid "User Agreement"
msgstr "Gebruikersovereenkomst"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/UserAgreementContent.qml:67
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/UserAgreementContent.qml:67
msgctxt "@button"
msgid "Decline and close"
msgstr "Afwijzen en sluiten"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/WelcomeContent.qml:56
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:70
msgctxt "@label"
-msgid "Welcome to Ultimaker Cura"
-msgstr "Welkom bij Ultimaker Cura"
+msgid "Add printer by IP address"
+msgstr "Een printer toevoegen op IP-adres"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/WelcomeContent.qml:67
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:128
msgctxt "@text"
-msgid "Please follow these steps to set up Ultimaker Cura. This will only take a few moments."
-msgstr ""
-"Volg deze stappen voor het instellen van\n"
-"Ultimaker Cura. Dit duurt slechts even."
+msgid "Enter your printer's IP address."
+msgstr "Voer het IP-adres van uw printer in."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/WelcomeContent.qml:82
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:150
msgctxt "@button"
-msgid "Get started"
-msgstr "Aan de slag"
+msgid "Add"
+msgstr "Toevoegen"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/WhatsNewContent.qml:28
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:195
msgctxt "@label"
-msgid "What's New"
-msgstr "Nieuwe functies"
+msgid "Could not connect to device."
+msgstr "Kan geen verbinding maken met het apparaat."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Widgets/ComboBox.qml:18
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:196
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:201
msgctxt "@label"
-msgid "No items to select from"
-msgstr "Geen items om uit te kiezen"
-
-#: ModelChecker/plugin.json
-msgctxt "description"
-msgid "Checks models and print configuration for possible printing issues and give suggestions."
-msgstr "Via deze optie controleert u de modellen en de printconfiguratie op mogelijke printproblemen en ontvangt u suggesties."
-
-#: ModelChecker/plugin.json
-msgctxt "name"
-msgid "Model Checker"
-msgstr "Modelcontrole"
-
-#: 3MFReader/plugin.json
-msgctxt "description"
-msgid "Provides support for reading 3MF files."
-msgstr "Biedt ondersteuning voor het lezen van 3MF-bestanden."
-
-#: 3MFReader/plugin.json
-msgctxt "name"
-msgid "3MF Reader"
-msgstr "3MF-lezer"
-
-#: 3MFWriter/plugin.json
-msgctxt "description"
-msgid "Provides support for writing 3MF files."
-msgstr "Biedt ondersteuning voor het schrijven van 3MF-bestanden."
-
-#: 3MFWriter/plugin.json
-msgctxt "name"
-msgid "3MF Writer"
-msgstr "3MF-schrijver"
-
-#: AMFReader/plugin.json
-msgctxt "description"
-msgid "Provides support for reading AMF files."
-msgstr "Biedt ondersteuning voor het lezen van AMF-bestanden."
-
-#: AMFReader/plugin.json
-msgctxt "name"
-msgid "AMF Reader"
-msgstr "AMF-lezer"
-
-#: CuraDrive/plugin.json
-msgctxt "description"
-msgid "Backup and restore your configuration."
-msgstr "Een back-up maken van uw configuratie en deze herstellen."
-
-#: CuraDrive/plugin.json
-msgctxt "name"
-msgid "Cura Backups"
-msgstr "Cura-back-ups"
-
-#: CuraEngineBackend/plugin.json
-msgctxt "description"
-msgid "Provides the link to the CuraEngine slicing backend."
-msgstr "Voorziet in de koppeling naar het slicing-back-end van de CuraEngine."
-
-#: CuraEngineBackend/plugin.json
-msgctxt "name"
-msgid "CuraEngine Backend"
-msgstr "CuraEngine-back-end"
-
-#: CuraProfileReader/plugin.json
-msgctxt "description"
-msgid "Provides support for importing Cura profiles."
-msgstr "Biedt ondersteuning bij het importeren van Cura-profielen."
-
-#: CuraProfileReader/plugin.json
-msgctxt "name"
-msgid "Cura Profile Reader"
-msgstr "Cura-profiellezer"
-
-#: CuraProfileWriter/plugin.json
-msgctxt "description"
-msgid "Provides support for exporting Cura profiles."
-msgstr "Biedt ondersteuning voor het exporteren van Cura-profielen."
-
-#: CuraProfileWriter/plugin.json
-msgctxt "name"
-msgid "Cura Profile Writer"
-msgstr "Cura-profielschrijver"
-
-#: DigitalLibrary/plugin.json
-msgctxt "description"
-msgid "Connects to the Digital Library, allowing Cura to open files from and save files to the Digital Library."
-msgstr "Maakt verbinding met de digitale bibliotheek, zodat Cura bestanden kan openen vanuit, en bestanden kan opslaan in, de digitale bibliotheek."
-
-#: DigitalLibrary/plugin.json
-msgctxt "name"
-msgid "Ultimaker Digital Library"
-msgstr "Ultimaker Digital Library"
-
-#: FirmwareUpdateChecker/plugin.json
-msgctxt "description"
-msgid "Checks for firmware updates."
-msgstr "Controleert op firmware-updates."
-
-#: FirmwareUpdateChecker/plugin.json
-msgctxt "name"
-msgid "Firmware Update Checker"
-msgstr "Firmware-updatecontrole"
-
-#: FirmwareUpdater/plugin.json
-msgctxt "description"
-msgid "Provides a machine actions for updating firmware."
-msgstr "Biedt machineacties voor het bijwerken van de firmware."
-
-#: FirmwareUpdater/plugin.json
-msgctxt "name"
-msgid "Firmware Updater"
-msgstr "Firmware-updater"
-
-#: GCodeGzReader/plugin.json
-msgctxt "description"
-msgid "Reads g-code from a compressed archive."
-msgstr "Hiermee leest u G-code uit een gecomprimeerd archief."
-
-#: GCodeGzReader/plugin.json
-msgctxt "name"
-msgid "Compressed G-code Reader"
-msgstr "Lezer voor gecomprimeerde G-code"
-
-#: GCodeGzWriter/plugin.json
-msgctxt "description"
-msgid "Writes g-code to a compressed archive."
-msgstr "Met deze optie schrijft u G-code naar een gecomprimeerd archief."
-
-#: GCodeGzWriter/plugin.json
-msgctxt "name"
-msgid "Compressed G-code Writer"
-msgstr "Schrijver voor gecomprimeerde G-code"
-
-#: GCodeProfileReader/plugin.json
-msgctxt "description"
-msgid "Provides support for importing profiles from g-code files."
-msgstr "Biedt ondersteuning voor het importeren van profielen uit G-code-bestanden."
-
-#: GCodeProfileReader/plugin.json
-msgctxt "name"
-msgid "G-code Profile Reader"
-msgstr "G-code-profiellezer"
-
-#: GCodeReader/plugin.json
-msgctxt "description"
-msgid "Allows loading and displaying G-code files."
-msgstr "Hiermee kunt u G-code-bestanden laden en weergeven."
-
-#: GCodeReader/plugin.json
-msgctxt "name"
-msgid "G-code Reader"
-msgstr "G-code-lezer"
-
-#: GCodeWriter/plugin.json
-msgctxt "description"
-msgid "Writes g-code to a file."
-msgstr "Met deze optie schrijft u G-code naar een bestand."
-
-#: GCodeWriter/plugin.json
-msgctxt "name"
-msgid "G-code Writer"
-msgstr "G-code-schrijver"
-
-#: ImageReader/plugin.json
-msgctxt "description"
-msgid "Enables ability to generate printable geometry from 2D image files."
-msgstr "Hiermee wordt het genereren van printbare geometrie van 2D-afbeeldingsbestanden mogelijk."
-
-#: ImageReader/plugin.json
-msgctxt "name"
-msgid "Image Reader"
-msgstr "Afbeeldinglezer"
-
-#: LegacyProfileReader/plugin.json
-msgctxt "description"
-msgid "Provides support for importing profiles from legacy Cura versions."
-msgstr "Biedt ondersteuning voor het importeren van profielen uit oudere Cura-versies."
-
-#: LegacyProfileReader/plugin.json
-msgctxt "name"
-msgid "Legacy Cura Profile Reader"
-msgstr "Lezer voor Profielen van oudere Cura-versies"
-
-#: MachineSettingsAction/plugin.json
-msgctxt "description"
-msgid "Provides a way to change machine settings (such as build volume, nozzle size, etc.)."
-msgstr "Biedt een manier om de machine-instellingen (zoals bouwvolume, maat nozzle, enz.) te wijzigen."
-
-#: MachineSettingsAction/plugin.json
-msgctxt "name"
-msgid "Machine Settings Action"
-msgstr "Actie machine-instellingen"
-
-#: Marketplace/plugin.json
-msgctxt "description"
-msgid "Manages extensions to the application and allows browsing extensions from the Ultimaker website."
-msgstr "Beheert extensies voor de toepassing en staat browsingextensies toe van de Ultimaker-website."
-
-#: Marketplace/plugin.json
-msgctxt "name"
-msgid "Marketplace"
-msgstr "Marketplace"
-
-#: MonitorStage/plugin.json
-msgctxt "description"
-msgid "Provides a monitor stage in Cura."
-msgstr "Deze optie biedt een controlestadium in Cura."
-
-#: MonitorStage/plugin.json
-msgctxt "name"
-msgid "Monitor Stage"
-msgstr "Controlestadium"
-
-#: PerObjectSettingsTool/plugin.json
-msgctxt "description"
-msgid "Provides the Per Model Settings."
-msgstr "Biedt de Instellingen per Model."
-
-#: PerObjectSettingsTool/plugin.json
-msgctxt "name"
-msgid "Per Model Settings Tool"
-msgstr "Gereedschap voor Instellingen per Model"
-
-#: PostProcessingPlugin/plugin.json
-msgctxt "description"
-msgid "Extension that allows for user created scripts for post processing"
-msgstr "Uitbreiding waarmee door de gebruiker gemaakte scripts voor nabewerking kunnen worden gebruikt"
-
-#: PostProcessingPlugin/plugin.json
-msgctxt "name"
-msgid "Post Processing"
-msgstr "Nabewerking"
-
-#: PrepareStage/plugin.json
-msgctxt "description"
-msgid "Provides a prepare stage in Cura."
-msgstr "Deze optie biedt een voorbereidingsstadium in Cura."
-
-#: PrepareStage/plugin.json
-msgctxt "name"
-msgid "Prepare Stage"
-msgstr "Stadium voorbereiden"
-
-#: PreviewStage/plugin.json
-msgctxt "description"
-msgid "Provides a preview stage in Cura."
-msgstr "Deze optie biedt een voorbeeldstadium in Cura."
-
-#: PreviewStage/plugin.json
-msgctxt "name"
-msgid "Preview Stage"
-msgstr "Voorbeeldstadium"
-
-#: RemovableDriveOutputDevice/plugin.json
-msgctxt "description"
-msgid "Provides removable drive hotplugging and writing support."
-msgstr "Biedt hotplug- en schrijfondersteuning voor verwisselbare stations."
-
-#: RemovableDriveOutputDevice/plugin.json
-msgctxt "name"
-msgid "Removable Drive Output Device Plugin"
-msgstr "Plug-in voor Verwijderbaar Uitvoerapparaat"
-
-#: SentryLogger/plugin.json
-msgctxt "description"
-msgid "Logs certain events so that they can be used by the crash reporter"
-msgstr "Hiermee worden bepaalde gebeurtenissen geregistreerd, zodat deze door de crashrapportage kunnen worden gebruikt"
-
-#: SentryLogger/plugin.json
-msgctxt "name"
-msgid "Sentry Logger"
-msgstr "Sentrylogger"
-
-#: SimulationView/plugin.json
-msgctxt "description"
-msgid "Provides the preview of sliced layerdata."
-msgstr "Biedt voorbeeld van geslicete laaggegevens."
-
-#: SimulationView/plugin.json
-msgctxt "name"
-msgid "Simulation View"
-msgstr "Simulatieweergave"
-
-#: SliceInfoPlugin/plugin.json
-msgctxt "description"
-msgid "Submits anonymous slice info. Can be disabled through preferences."
-msgstr "Verzendt anonieme slice-informatie. Dit kan bij de voorkeuren worden uitgeschakeld."
-
-#: SliceInfoPlugin/plugin.json
-msgctxt "name"
-msgid "Slice info"
-msgstr "Slice-informatie"
-
-#: SolidView/plugin.json
-msgctxt "description"
-msgid "Provides a normal solid mesh view."
-msgstr "Biedt een normale, solide rasterweergave."
-
-#: SolidView/plugin.json
-msgctxt "name"
-msgid "Solid View"
-msgstr "Solide weergave"
-
-#: SupportEraser/plugin.json
-msgctxt "description"
-msgid "Creates an eraser mesh to block the printing of support in certain places"
-msgstr "Hiermee maakt u een wisraster om het printen van een supportstructuur op bepaalde plekken te blokkeren"
-
-#: SupportEraser/plugin.json
-msgctxt "name"
-msgid "Support Eraser"
-msgstr "Supportwisser"
-
-#: TrimeshReader/plugin.json
-msgctxt "description"
-msgid "Provides support for reading model files."
-msgstr "Biedt ondersteuning voor het lezen van modelbestanden."
-
-#: TrimeshReader/plugin.json
-msgctxt "name"
-msgid "Trimesh Reader"
-msgstr "Trimesh-lezer"
-
-#: UFPReader/plugin.json
-msgctxt "description"
-msgid "Provides support for reading Ultimaker Format Packages."
-msgstr "Deze optie biedt ondersteuning voor het lezen van Ultimaker Format Packages."
-
-#: UFPReader/plugin.json
-msgctxt "name"
-msgid "UFP Reader"
-msgstr "UFP-lezer"
-
-#: UFPWriter/plugin.json
-msgctxt "description"
-msgid "Provides support for writing Ultimaker Format Packages."
-msgstr "Deze optie biedt ondersteuning voor het schrijven van Ultimaker Format Packages."
-
-#: UFPWriter/plugin.json
-msgctxt "name"
-msgid "UFP Writer"
-msgstr "UFP-schrijver"
-
-#: UltimakerMachineActions/plugin.json
-msgctxt "description"
-msgid "Provides machine actions for Ultimaker machines (such as bed leveling wizard, selecting upgrades, etc.)."
-msgstr "Biedt machineacties voor Ultimaker-machines (zoals wizard voor bedkalibratie, selecteren van upgrades, enz.)"
-
-#: UltimakerMachineActions/plugin.json
-msgctxt "name"
-msgid "Ultimaker machine actions"
-msgstr "Acties Ultimaker-machines"
-
-#: UM3NetworkPrinting/plugin.json
-msgctxt "description"
-msgid "Manages network connections to Ultimaker networked printers."
-msgstr "Hiermee beheert u netwerkverbindingen naar Ultimaker-netwerkprinters."
-
-#: UM3NetworkPrinting/plugin.json
-msgctxt "name"
-msgid "Ultimaker Network Connection"
-msgstr "Ultimaker-netwerkverbinding"
-
-#: USBPrinting/plugin.json
-msgctxt "description"
-msgid "Accepts G-Code and sends them to a printer. Plugin can also update firmware."
-msgstr "Hiermee accepteert u G-code en verzendt u deze code naar een printer. Via de plug-in kan tevens de firmware worden bijgewerkt."
-
-#: USBPrinting/plugin.json
-msgctxt "name"
-msgid "USB printing"
-msgstr "USB-printen"
-
-#: VersionUpgrade/VersionUpgrade21to22/plugin.json
-msgctxt "description"
-msgid "Upgrades configurations from Cura 2.1 to Cura 2.2."
-msgstr "Hiermee worden configuraties bijgewerkt van Cura 2.1 naar Cura 2.2."
-
-#: VersionUpgrade/VersionUpgrade21to22/plugin.json
-msgctxt "name"
-msgid "Version Upgrade 2.1 to 2.2"
-msgstr "Versie-upgrade van 2.1 naar 2.2"
-
-#: VersionUpgrade/VersionUpgrade22to24/plugin.json
-msgctxt "description"
-msgid "Upgrades configurations from Cura 2.2 to Cura 2.4."
-msgstr "Hiermee worden configuraties bijgewerkt van Cura 2.2 naar Cura 2.4."
-
-#: VersionUpgrade/VersionUpgrade22to24/plugin.json
-msgctxt "name"
-msgid "Version Upgrade 2.2 to 2.4"
-msgstr "Versie-upgrade van 2.2 naar 2.4"
-
-#: VersionUpgrade/VersionUpgrade25to26/plugin.json
-msgctxt "description"
-msgid "Upgrades configurations from Cura 2.5 to Cura 2.6."
-msgstr "Hiermee worden configuraties bijgewerkt van Cura 2.5 naar Cura 2.6."
-
-#: VersionUpgrade/VersionUpgrade25to26/plugin.json
-msgctxt "name"
-msgid "Version Upgrade 2.5 to 2.6"
-msgstr "Versie-upgrade van 2.5 naar 2.6"
-
-#: VersionUpgrade/VersionUpgrade26to27/plugin.json
-msgctxt "description"
-msgid "Upgrades configurations from Cura 2.6 to Cura 2.7."
-msgstr "Hiermee worden configuraties bijgewerkt van Cura 2.6 naar Cura 2.7."
-
-#: VersionUpgrade/VersionUpgrade26to27/plugin.json
-msgctxt "name"
-msgid "Version Upgrade 2.6 to 2.7"
-msgstr "Versie-upgrade van 2.6 naar 2.7"
-
-#: VersionUpgrade/VersionUpgrade27to30/plugin.json
-msgctxt "description"
-msgid "Upgrades configurations from Cura 2.7 to Cura 3.0."
-msgstr "Hiermee worden configuraties bijgewerkt van Cura 2.7 naar Cura 3.0."
-
-#: VersionUpgrade/VersionUpgrade27to30/plugin.json
-msgctxt "name"
-msgid "Version Upgrade 2.7 to 3.0"
-msgstr "Versie-upgrade van 2.7 naar 3.0"
-
-#: VersionUpgrade/VersionUpgrade30to31/plugin.json
-msgctxt "description"
-msgid "Upgrades configurations from Cura 3.0 to Cura 3.1."
-msgstr "Hiermee worden configuraties bijgewerkt van Cura 3.0 naar Cura 3.1."
-
-#: VersionUpgrade/VersionUpgrade30to31/plugin.json
-msgctxt "name"
-msgid "Version Upgrade 3.0 to 3.1"
-msgstr "Versie-upgrade van 3.0 naar 3.1"
-
-#: VersionUpgrade/VersionUpgrade32to33/plugin.json
-msgctxt "description"
-msgid "Upgrades configurations from Cura 3.2 to Cura 3.3."
-msgstr "Hiermee worden configuraties bijgewerkt van Cura 3.2 naar Cura 3.3."
-
-#: VersionUpgrade/VersionUpgrade32to33/plugin.json
-msgctxt "name"
-msgid "Version Upgrade 3.2 to 3.3"
-msgstr "Versie-upgrade van 3.2 naar 3.3"
-
-#: VersionUpgrade/VersionUpgrade33to34/plugin.json
-msgctxt "description"
-msgid "Upgrades configurations from Cura 3.3 to Cura 3.4."
-msgstr "Hiermee worden configuraties bijgewerkt van Cura 3.3 naar Cura 3.4."
-
-#: VersionUpgrade/VersionUpgrade33to34/plugin.json
-msgctxt "name"
-msgid "Version Upgrade 3.3 to 3.4"
-msgstr "Versie-upgrade van 3.3 naar 3.4"
-
-#: VersionUpgrade/VersionUpgrade34to35/plugin.json
-msgctxt "description"
-msgid "Upgrades configurations from Cura 3.4 to Cura 3.5."
-msgstr "Hiermee worden configuraties bijgewerkt van Cura 3.4 naar Cura 3.5."
-
-#: VersionUpgrade/VersionUpgrade34to35/plugin.json
-msgctxt "name"
-msgid "Version Upgrade 3.4 to 3.5"
-msgstr "Versie-upgrade van 3.4 naar 3.5"
-
-#: VersionUpgrade/VersionUpgrade35to40/plugin.json
-msgctxt "description"
-msgid "Upgrades configurations from Cura 3.5 to Cura 4.0."
-msgstr "Hiermee worden configuraties bijgewerkt van Cura 3.5 naar Cura 4.0."
-
-#: VersionUpgrade/VersionUpgrade35to40/plugin.json
-msgctxt "name"
-msgid "Version Upgrade 3.5 to 4.0"
-msgstr "Versie-upgrade van 3.5 naar 4.0"
-
-#: VersionUpgrade/VersionUpgrade40to41/plugin.json
-msgctxt "description"
-msgid "Upgrades configurations from Cura 4.0 to Cura 4.1."
-msgstr "Hiermee worden configuraties bijgewerkt van Cura 4.0 naar Cura 4.1."
-
-#: VersionUpgrade/VersionUpgrade40to41/plugin.json
-msgctxt "name"
-msgid "Version Upgrade 4.0 to 4.1"
-msgstr "Versie-upgrade van 4.0 naar 4.1"
-
-#: VersionUpgrade/VersionUpgrade411to412/plugin.json
-msgctxt "description"
-msgid "Upgrades configurations from Cura 4.11 to Cura 4.12."
-msgstr "Hiermee worden configuraties bijgewerkt van Cura 4.11 naar Cura 4.12."
-
-#: VersionUpgrade/VersionUpgrade411to412/plugin.json
-msgctxt "name"
-msgid "Version Upgrade 4.11 to 4.12"
-msgstr "Versie-upgrade van 4.11 naar 4.12"
-
-#: VersionUpgrade/VersionUpgrade413to50/plugin.json
-msgctxt "description"
-msgid "Upgrades configurations from Cura 4.13 to Cura 5.0."
-msgstr "Hiermee worden configuraties bijgewerkt van Cura 4.13 naar Cura 5.0."
-
-#: VersionUpgrade/VersionUpgrade413to50/plugin.json
-msgctxt "name"
-msgid "Version Upgrade 4.13 to 5.0"
-msgstr "Versie-upgrade 4.13 naar 5.0"
-
-#: VersionUpgrade/VersionUpgrade41to42/plugin.json
-msgctxt "description"
-msgid "Upgrades configurations from Cura 4.1 to Cura 4.2."
-msgstr "Hiermee worden configuraties bijgewerkt van Cura 4.1 naar Cura 4.2."
-
-#: VersionUpgrade/VersionUpgrade41to42/plugin.json
-msgctxt "name"
-msgid "Version Upgrade 4.1 to 4.2"
-msgstr "Versie-upgrade van 4.1 naar 4.2"
-
-#: VersionUpgrade/VersionUpgrade42to43/plugin.json
-msgctxt "description"
-msgid "Upgrades configurations from Cura 4.2 to Cura 4.3."
-msgstr "Hiermee worden configuraties bijgewerkt van Cura 4.2 naar Cura 4.3."
-
-#: VersionUpgrade/VersionUpgrade42to43/plugin.json
-msgctxt "name"
-msgid "Version Upgrade 4.2 to 4.3"
-msgstr "Versie-upgrade van 4.2 naar 4.3"
+msgid "Can't connect to your Ultimaker printer?"
+msgstr "Kunt u geen verbinding maken met uw Ultimaker-printer?"
-#: VersionUpgrade/VersionUpgrade43to44/plugin.json
-msgctxt "description"
-msgid "Upgrades configurations from Cura 4.3 to Cura 4.4."
-msgstr "Hiermee worden configuraties bijgewerkt van Cura 4.3 naar Cura 4.4."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:200
+msgctxt "@label"
+msgid "The printer at this address has not responded yet."
+msgstr "De printer op dit adres heeft nog niet gereageerd."
-#: VersionUpgrade/VersionUpgrade43to44/plugin.json
-msgctxt "name"
-msgid "Version Upgrade 4.3 to 4.4"
-msgstr "Versie-upgrade van 4.3 naar 4.4"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:231
+msgctxt "@label"
+msgid ""
+"This printer cannot be added because it's an unknown printer or it's not the "
+"host of a group."
+msgstr "Kan de printer niet toevoegen omdat het een onbekende printer is of omdat het niet de host in een groep is."
-#: VersionUpgrade/VersionUpgrade44to45/plugin.json
-msgctxt "description"
-msgid "Upgrades configurations from Cura 4.4 to Cura 4.5."
-msgstr "Hiermee worden configuraties bijgewerkt van Cura 4.4 naar Cura 4.5."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:312
+msgctxt "@button"
+msgid "Connect"
+msgstr "Verbinding maken"
-#: VersionUpgrade/VersionUpgrade44to45/plugin.json
-msgctxt "name"
-msgid "Version Upgrade 4.4 to 4.5"
-msgstr "Versie-upgrade van 4.4 naar 4.5"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/WelcomeContent.qml:56
+msgctxt "@label"
+msgid "Welcome to Ultimaker Cura"
+msgstr "Welkom bij Ultimaker Cura"
-#: VersionUpgrade/VersionUpgrade45to46/plugin.json
-msgctxt "description"
-msgid "Upgrades configurations from Cura 4.5 to Cura 4.6."
-msgstr "Hiermee worden configuraties bijgewerkt van Cura 4.5 naar Cura 4.6."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/WelcomeContent.qml:67
+msgctxt "@text"
+msgid ""
+"Please follow these steps to set up Ultimaker Cura. This will only take a "
+"few moments."
+msgstr "Volg deze stappen voor het instellen van\nUltimaker Cura. Dit duurt slechts even."
-#: VersionUpgrade/VersionUpgrade45to46/plugin.json
-msgctxt "name"
-msgid "Version Upgrade 4.5 to 4.6"
-msgstr "Versie-upgrade van 4.5 naar 4.6"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/WelcomeContent.qml:82
+msgctxt "@button"
+msgid "Get started"
+msgstr "Aan de slag"
-#: VersionUpgrade/VersionUpgrade460to462/plugin.json
-msgctxt "description"
-msgid "Upgrades configurations from Cura 4.6.0 to Cura 4.6.2."
-msgstr "Hiermee worden configuraties bijgewerkt van Cura 4.6.0 naar Cura 4.6.2."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ObjectSelector.qml:59
+msgctxt "@label"
+msgid "Object list"
+msgstr "Lijst met objecten"
-#: VersionUpgrade/VersionUpgrade460to462/plugin.json
-msgctxt "name"
-msgid "Version Upgrade 4.6.0 to 4.6.2"
-msgstr "Versie-upgrade van 4.6.0 naar 4.6.2"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:81
+msgctxt "@action:inmenu"
+msgid "Show Online Troubleshooting"
+msgstr "Online probleemoplossing weergeven"
-#: VersionUpgrade/VersionUpgrade462to47/plugin.json
-msgctxt "description"
-msgid "Upgrades configurations from Cura 4.6.2 to Cura 4.7."
-msgstr "Hiermee worden configuraties bijgewerkt van Cura 4.6.2 naar Cura 4.7."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:88
+msgctxt "@action:inmenu"
+msgid "Toggle Full Screen"
+msgstr "Volledig Scherm In-/Uitschakelen"
-#: VersionUpgrade/VersionUpgrade462to47/plugin.json
-msgctxt "name"
-msgid "Version Upgrade 4.6.2 to 4.7"
-msgstr "Versie-upgrade van 4.6.2 naar 4.7"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:96
+msgctxt "@action:inmenu"
+msgid "Exit Full Screen"
+msgstr "Volledig scherm sluiten"
-#: VersionUpgrade/VersionUpgrade47to48/plugin.json
-msgctxt "description"
-msgid "Upgrades configurations from Cura 4.7 to Cura 4.8."
-msgstr "Hiermee worden configuraties bijgewerkt van Cura 4.7 naar Cura 4.8."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:103
+msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
+msgid "&Undo"
+msgstr "Ongedaan &Maken"
-#: VersionUpgrade/VersionUpgrade47to48/plugin.json
-msgctxt "name"
-msgid "Version Upgrade 4.7 to 4.8"
-msgstr "Versie-upgrade van 4.7 naar 4.8"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:113
+msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
+msgid "&Redo"
+msgstr "&Opnieuw"
-#: VersionUpgrade/VersionUpgrade48to49/plugin.json
-msgctxt "description"
-msgid "Upgrades configurations from Cura 4.8 to Cura 4.9."
-msgstr "Hiermee worden configuraties bijgewerkt van Cura 4.7 naar Cura 4.9."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:131
+msgctxt "@action:inmenu menubar:file"
+msgid "&Quit"
+msgstr "&Afsluiten"
-#: VersionUpgrade/VersionUpgrade48to49/plugin.json
-msgctxt "name"
-msgid "Version Upgrade 4.8 to 4.9"
-msgstr "Versie-upgrade van 4.8 naar 4.9"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:139
+msgctxt "@action:inmenu menubar:view"
+msgid "3D View"
+msgstr "3D-weergave"
-#: VersionUpgrade/VersionUpgrade49to410/plugin.json
-msgctxt "description"
-msgid "Upgrades configurations from Cura 4.9 to Cura 4.10."
-msgstr "Hiermee worden configuraties bijgewerkt van Cura 4.9 naar Cura 4.10."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:146
+msgctxt "@action:inmenu menubar:view"
+msgid "Front View"
+msgstr "Weergave voorzijde"
-#: VersionUpgrade/VersionUpgrade49to410/plugin.json
-msgctxt "name"
-msgid "Version Upgrade 4.9 to 4.10"
-msgstr "Versie-upgrade 4.9 naar 4.10"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:153
+msgctxt "@action:inmenu menubar:view"
+msgid "Top View"
+msgstr "Weergave bovenzijde"
-#: X3DReader/plugin.json
-msgctxt "description"
-msgid "Provides support for reading X3D files."
-msgstr "Deze optie biedt ondersteuning voor het lezen van X3D-bestanden."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:160
+msgctxt "@action:inmenu menubar:view"
+msgid "Bottom View"
+msgstr "Aanzicht onderzijde"
-#: X3DReader/plugin.json
-msgctxt "name"
-msgid "X3D Reader"
-msgstr "X3D-lezer"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:167
+msgctxt "@action:inmenu menubar:view"
+msgid "Left Side View"
+msgstr "Weergave linkerzijde"
-#: XmlMaterialProfile/plugin.json
-msgctxt "description"
-msgid "Provides capabilities to read and write XML-based material profiles."
-msgstr "Biedt mogelijkheden om materiaalprofielen op XML-basis te lezen en te schrijven."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:174
+msgctxt "@action:inmenu menubar:view"
+msgid "Right Side View"
+msgstr "Weergave rechterzijde"
-#: XmlMaterialProfile/plugin.json
-msgctxt "name"
-msgid "Material Profiles"
-msgstr "Materiaalprofielen"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:188
+msgctxt "@action:inmenu"
+msgid "Configure Cura..."
+msgstr "Cura Configureren..."
-#: XRayView/plugin.json
-msgctxt "description"
-msgid "Provides the X-Ray view."
-msgstr "Biedt de röntgenweergave."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:195
+msgctxt "@action:inmenu menubar:printer"
+msgid "&Add Printer..."
+msgstr "&Printer Toevoegen..."
-#: XRayView/plugin.json
-msgctxt "name"
-msgid "X-Ray View"
-msgstr "Röntgenweergave"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:201
+msgctxt "@action:inmenu menubar:printer"
+msgid "Manage Pr&inters..."
+msgstr "Pr&inters Beheren..."
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Not yet initialized<br/>"
-#~ msgstr "Nog niet geïnitialiseerd<br/>"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:208
+msgctxt "@action:inmenu"
+msgid "Manage Materials..."
+msgstr "Materialen Beheren..."
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "By"
-#~ msgstr "Door"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:216
+msgctxt ""
+"@action:inmenu Marketplace is a brand name of Ultimaker's, so don't "
+"translate."
+msgid "Add more materials from Marketplace"
+msgstr "Meer materialen toevoegen van Marketplace"
-#~ msgctxt "@Label"
-#~ msgid "Static type checker for Python"
-#~ msgstr "Statische typecontrole voor Python"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:223
+msgctxt "@action:inmenu menubar:profile"
+msgid "&Update profile with current settings/overrides"
+msgstr "Profiel bijwerken met h&uidige instellingen/overschrijvingen"
-#~ msgctxt "@Label"
-#~ msgid "Root Certificates for validating SSL trustworthiness"
-#~ msgstr "Rootcertificaten voor het valideren van SSL-betrouwbaarheid"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:231
+msgctxt "@action:inmenu menubar:profile"
+msgid "&Discard current changes"
+msgstr "Hui&dige wijzigingen verwijderen"
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Python extensions for Microsoft Windows"
-#~ msgstr "Pythonextensies voor Microsoft Windows"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:243
+msgctxt "@action:inmenu menubar:profile"
+msgid "&Create profile from current settings/overrides..."
+msgstr "Profiel maken op basis van huidige instellingen/overs&chrijvingen..."
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "SVG icons"
-#~ msgstr "SVG-pictogrammen"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:249
+msgctxt "@action:inmenu menubar:profile"
+msgid "Manage Profiles..."
+msgstr "Profielen Beheren..."
-#~ msgctxt "@label %1 is filled in with the type of a profile. %2 is filled with a list of numbers (eg '1' or '1, 2')"
-#~ msgid "There is no %1 profile for the configuration in extruder %2. The default intent will be used instead"
-#~ msgid_plural "There is no %1 profile for the configurations in extruders %2. The default intent will be used instead"
-#~ msgstr[0] "Er is geen %1 profiel voor de configuratie in extruder %2. In plaats daarvan wordt de standaardintentie gebruikt"
-#~ msgstr[1] "Er is geen %1 profiel voor de configuraties in extruders %2. In plaats daarvan wordt de standaardintentie gebruikt"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:257
+msgctxt "@action:inmenu menubar:help"
+msgid "Show Online &Documentation"
+msgstr "Online &Documentatie Weergeven"
-#~ msgctxt "@tooltip"
-#~ msgid "You have modified some profile settings. If you want to change these go to custom mode."
-#~ msgstr "U hebt enkele profielinstellingen aangepast. Ga naar de aangepaste modus als u deze wilt wijzigen."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:265
+msgctxt "@action:inmenu menubar:help"
+msgid "Report a &Bug"
+msgstr "Een &Bug Rapporteren"
-#~ msgctxt "@action:button"
-#~ msgid "Sync materials with printers"
-#~ msgstr "Synchroniseer materialen"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:273
+msgctxt "@action:inmenu menubar:help"
+msgid "What's New"
+msgstr "Nieuwe functies"
-#~ msgctxt "@title:window"
-#~ msgid "Convert Image..."
-#~ msgstr "Afbeelding Converteren..."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:287
+msgctxt "@action:inmenu menubar:help"
+msgid "About..."
+msgstr "Over..."
-#~ msgctxt "@info:tooltip"
-#~ msgid "The width in millimeters on the build plate."
-#~ msgstr "De breedte op het platform in millimeters."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:294
+msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
+msgid "Delete Selected"
+msgstr "Verwijder geselecteerde items"
-#~ msgctxt "@title"
-#~ msgid "Marketplace"
-#~ msgstr "Marketplace"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:304
+msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
+msgid "Center Selected"
+msgstr "Centreer geselecteerde items"
-#~ msgctxt "@info"
-#~ msgid "You will need to restart Cura before changes in packages have effect."
-#~ msgstr "U moet Cura opnieuw starten voordat wijzigingen in packages van kracht worden."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:313
+msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
+msgid "Multiply Selected"
+msgstr "Verveelvoudig geselecteerde items"
-#~ msgctxt "@action:button"
-#~ msgid "Install"
-#~ msgstr "Installeren"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:322
+msgctxt "@action:inmenu"
+msgid "Delete Model"
+msgstr "Model Verwijderen"
-#~ msgctxt "@action:button"
-#~ msgid "Installed"
-#~ msgstr "Geïnstalleerd"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:330
+msgctxt "@action:inmenu"
+msgid "Ce&nter Model on Platform"
+msgstr "Model op Platform Ce&ntreren"
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Premium"
-#~ msgstr "Premium"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:336
+msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
+msgid "&Group Models"
+msgstr "Modellen &Groeperen"
-#~ msgctxt "@info:tooltip"
-#~ msgid "Go to Web Marketplace"
-#~ msgstr "Ga naar Marketplace op internet"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:356
+msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
+msgid "Ungroup Models"
+msgstr "Groeperen van Modellen Opheffen"
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Search materials"
-#~ msgstr "Materialen zoeken"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:366
+msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
+msgid "&Merge Models"
+msgstr "Modellen Samen&voegen"
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Compatibility"
-#~ msgstr "Compatibiliteit"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:376
+msgctxt "@action:inmenu"
+msgid "&Multiply Model..."
+msgstr "&Model verveelvoudigen..."
-#~ msgctxt "@label:table_header"
-#~ msgid "Machine"
-#~ msgstr "Machine"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:383
+msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
+msgid "Select All Models"
+msgstr "Alle Modellen Selecteren"
-#~ msgctxt "@label:table_header"
-#~ msgid "Build Plate"
-#~ msgstr "Platform"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:393
+msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
+msgid "Clear Build Plate"
+msgstr "Platform Leegmaken"
-#~ msgctxt "@label:table_header"
-#~ msgid "Support"
-#~ msgstr "Supportstructuur"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:403
+msgctxt "@action:inmenu menubar:file"
+msgid "Reload All Models"
+msgstr "Alle Modellen Opnieuw Laden"
-#~ msgctxt "@label:table_header"
-#~ msgid "Quality"
-#~ msgstr "Kwaliteit"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:412
+msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
+msgid "Arrange All Models"
+msgstr "Alle modellen schikken"
-#~ msgctxt "@action:label"
-#~ msgid "Technical Data Sheet"
-#~ msgstr "Technisch informatieblad"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:420
+msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
+msgid "Arrange Selection"
+msgstr "Selectie schikken"
-#~ msgctxt "@action:label"
-#~ msgid "Safety Data Sheet"
-#~ msgstr "Veiligheidsinformatieblad"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:427
+msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
+msgid "Reset All Model Positions"
+msgstr "Alle Modelposities Herstellen"
-#~ msgctxt "@action:label"
-#~ msgid "Printing Guidelines"
-#~ msgstr "Richtlijnen voor printen"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:434
+msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
+msgid "Reset All Model Transformations"
+msgstr "Alle Modeltransformaties Herstellen"
-#~ msgctxt "@action:label"
-#~ msgid "Website"
-#~ msgstr "Website"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:443
+msgctxt "@action:inmenu menubar:file"
+msgid "&Open File(s)..."
+msgstr "Bestand(en) &openen..."
-#~ msgctxt "@label:The string between <a href=> and </a> is the highlighted link"
-#~ msgid "<a href='%1'>Log in</a> is required to install or update"
-#~ msgstr "<a href='%1'>Aanmelden</a> is vereist voor installeren of bijwerken"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:453
+msgctxt "@action:inmenu menubar:file"
+msgid "&New Project..."
+msgstr "&Nieuw project..."
-#~ msgctxt "@label:The string between <a href=> and </a> is the highlighted link"
-#~ msgid "<a href='%1'>Buy material spools</a>"
-#~ msgstr "<a href='%1'>Materiaalspoelen kopen</a>"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:460
+msgctxt "@action:inmenu menubar:help"
+msgid "Show Configuration Folder"
+msgstr "Open Configuratiemap"
-#~ msgctxt "@action:button"
-#~ msgid "Update"
-#~ msgstr "Bijwerken"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ExtruderButton.qml:16
+msgctxt "@label %1 is filled in with the name of an extruder"
+msgid "Print Selected Model with %1"
+msgid_plural "Print Selected Models with %1"
+msgstr[0] "Geselecteerd model printen met %1"
+msgstr[1] "Geselecteerde modellen printen met %1"
-#~ msgctxt "@action:button"
-#~ msgid "Updating"
-#~ msgstr "Bijwerken"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:115
+msgctxt "@label:MonitorStatus"
+msgid "Not connected to a printer"
+msgstr "Niet met een printer verbonden"
-#~ msgctxt "@action:button"
-#~ msgid "Updated"
-#~ msgstr "Bijgewerkt"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:119
+msgctxt "@label:MonitorStatus"
+msgid "Printer does not accept commands"
+msgstr "Printer accepteert geen opdrachten"
-#~ msgctxt "@action:button"
-#~ msgid "Back"
-#~ msgstr "Terug"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:129
+msgctxt "@label:MonitorStatus"
+msgid "In maintenance. Please check the printer"
+msgstr "In onderhoud. Controleer de printer"
-#~ msgctxt "@title:tab"
-#~ msgid "Plugins"
-#~ msgstr "Plug-ins"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:140
+msgctxt "@label:MonitorStatus"
+msgid "Lost connection with the printer"
+msgstr "Verbinding met de printer is verbroken"
-#~ msgctxt "@title:tab"
-#~ msgid "Installed"
-#~ msgstr "Geïnstalleerd"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:142
+msgctxt "@label:MonitorStatus"
+msgid "Printing..."
+msgstr "Printen..."
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Will install upon restarting"
-#~ msgstr "Wordt geïnstalleerd na opnieuw starten"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:145
+msgctxt "@label:MonitorStatus"
+msgid "Paused"
+msgstr "Gepauzeerd"
-#~ msgctxt "@label:The string between <a href=> and </a> is the highlighted link"
-#~ msgid "<a href='%1'>Log in</a> is required to update"
-#~ msgstr "<a href='%1'>Aanmelden</a> is vereist voor het bijwerken"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:148
+msgctxt "@label:MonitorStatus"
+msgid "Preparing..."
+msgstr "Voorbereiden..."
-#~ msgctxt "@action:button"
-#~ msgid "Downgrade"
-#~ msgstr "Downgraden"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:150
+msgctxt "@label:MonitorStatus"
+msgid "Please remove the print"
+msgstr "Verwijder de print"
-#~ msgctxt "@action:button"
-#~ msgid "Uninstall"
-#~ msgstr "De-installeren"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:318
+msgctxt "@label"
+msgid "Abort Print"
+msgstr "Printen Afbreken"
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Community Contributions"
-#~ msgstr "Community-bijdragen"
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Community Plugins"
-#~ msgstr "Community-plug-ins"
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Generic Materials"
-#~ msgstr "Standaard materialen"
-
-#~ msgctxt "@info"
-#~ msgid "Fetching packages..."
-#~ msgstr "Packages ophalen..."
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Website"
-#~ msgstr "Website"
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Email"
-#~ msgstr "E-mail"
-
-#~ msgctxt "@description"
-#~ msgid "Please sign in to get verified plugins and materials for Ultimaker Cura Enterprise"
-#~ msgstr "Meld u aan voor geverifieerde plug-ins en materialen voor Ultimaker Cura Enterprise"
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Version"
-#~ msgstr "Versie"
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Last updated"
-#~ msgstr "Laatst bijgewerkt"
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Downloads"
-#~ msgstr "Downloads"
-
-#~ msgctxt "@title:tab"
-#~ msgid "Installed plugins"
-#~ msgstr "Geïnstalleerde plug-ins"
-
-#~ msgctxt "@info"
-#~ msgid "No plugin has been installed."
-#~ msgstr "Er zijn geen plug-ins geïnstalleerd."
-
-#~ msgctxt "@title:tab"
-#~ msgid "Installed materials"
-#~ msgstr "Geïnstalleerde materialen"
-
-#~ msgctxt "@info"
-#~ msgid "No material has been installed."
-#~ msgstr "Er zijn materialen geïnstalleerd."
-
-#~ msgctxt "@title:tab"
-#~ msgid "Bundled plugins"
-#~ msgstr "Gebundelde plug-ins"
-
-#~ msgctxt "@title:tab"
-#~ msgid "Bundled materials"
-#~ msgstr "Gebundelde materialen"
-
-#~ msgctxt "@info"
-#~ msgid "Could not connect to the Cura Package database. Please check your connection."
-#~ msgstr "Kan geen verbinding maken met de Cura Package-database. Controleer uw verbinding."
-
-#~ msgctxt "@title:window"
-#~ msgid "Confirm uninstall"
-#~ msgstr "De-installeren bevestigen"
-
-#~ msgctxt "@text:window"
-#~ msgid "You are uninstalling materials and/or profiles that are still in use. Confirming will reset the following materials/profiles to their defaults."
-#~ msgstr "U verwijdert materialen en/of profielen die nog in gebruik zijn. Wanneer u het verwijderen bevestigt, worden de volgende materialen/profielen teruggezet naar hun standaardinstellingen."
-
-#~ msgctxt "@text:window"
-#~ msgid "Materials"
-#~ msgstr "Materialen"
-
-#~ msgctxt "@text:window"
-#~ msgid "Profiles"
-#~ msgstr "Profielen"
-
-#~ msgctxt "@action:button"
-#~ msgid "Confirm"
-#~ msgstr "Bevestigen"
-
-#~ msgctxt "@info:tooltip"
-#~ msgid "Some things could be problematic in this print. Click to see tips for adjustment."
-#~ msgstr "In deze print kunnen problemen ontstaan. Klik om tips voor aanpassingen te bekijken."
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Support library for handling planar objects"
-#~ msgstr "Ondersteuningsbibliotheek voor het verwerken van tweedimensionale objecten"
-
-#~ msgctxt "@text:window, %1 is a profile name"
-#~ msgid ""
-#~ "You have customized some profile settings.\n"
-#~ "Would you like to Keep these changed settings after switching profiles?\n"
-#~ "Alternatively, you can discard the changes to load the defaults from '%1'."
-#~ msgstr ""
-#~ "U hebt enkele profielinstellingen aangepast.\n"
-#~ "Wilt u deze gewijzigde instellingen behouden na het verwisselen van profielen?\n"
-#~ "U kunt de wijzigingen ook verwijderen om de standaardinstellingen van '%1' te laden."
-
-#~ msgctxt "@action:inmenu menubar:view"
-#~ msgid "&Build plate"
-#~ msgstr "&Platform"
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Create"
-#~ msgstr "Maken"
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Duplicate"
-#~ msgstr "Dupliceren"
-
-#~ msgctxt "@label %1 is printer name"
-#~ msgid "Printer: %1"
-#~ msgstr "Printer: %1"
-
-#~ msgctxt "@action:button"
-#~ msgid "Update profile with current settings/overrides"
-#~ msgstr "Profiel bijwerken met huidige instellingen/overschrijvingen"
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Theme:"
-#~ msgstr "Thema:"
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "You will need to restart the application for these changes to have effect."
-#~ msgstr "U moet de toepassing opnieuw starten voordat deze wijzigingen van kracht worden."
-
-#~ msgctxt "@action:button"
-#~ msgid "More information"
-#~ msgstr "Meer informatie"
-
-#~ msgctxt "@action:button"
-#~ msgid "Create"
-#~ msgstr "Maken"
-
-#~ msgctxt "@action:button Sending materials to printers"
-#~ msgid "Sync with Printers"
-#~ msgstr "Synchroniseren met printers"
-
-#~ msgctxt "@action:label"
-#~ msgid "Printer"
-#~ msgstr "Printer"
-
-#~ msgctxt "@title:column"
-#~ msgid "Unit"
-#~ msgstr "Eenheid"
-
-#~ msgctxt "@action:inmenu"
-#~ msgid "Show Online Troubleshooting Guide"
-#~ msgstr "Online gids voor probleemoplossing weergegeven"
-
-#~ msgctxt "@action:inmenu"
-#~ msgid "Add more materials from Marketplace"
-#~ msgstr "Meer materialen toevoegen van Marketplace"
-
-#~ msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
-#~ msgid "Arrange All Models To All Build Plates"
-#~ msgstr "Alle modellen schikken op alle platformen"
-
-#~ msgctxt "@action:menu"
-#~ msgid "&Marketplace"
-#~ msgstr "&Marketplace"
-
-#~ msgctxt "description"
-#~ msgid "Find, manage and install new Cura packages."
-#~ msgstr "Nieuwe Cura-packages zoeken, beheren en installeren."
-
-#~ msgctxt "name"
-#~ msgid "Toolbox"
-#~ msgstr "Werkset"
-
-#~ msgctxt "description"
-#~ msgid "Provides the Simulation view."
-#~ msgstr "Hiermee geeft u de simulatieweergave weer."
-
-#~ msgctxt "@info:status"
-#~ msgid "Send and monitor print jobs from anywhere using your Ultimaker account."
-#~ msgstr "Verzend en controleer overal printtaken met uw Ultimaker-account."
-
-#~ msgctxt "@info:status Ultimaker Cloud should not be translated."
-#~ msgid "Connect to Ultimaker Digital Factory"
-#~ msgstr "Verbinden met Ultimaker Digital Factory"
-
-#~ msgctxt "@info"
-#~ msgid "Webcam feeds for cloud printers cannot be viewed from Ultimaker Cura."
-#~ msgstr "Vanuit Ultimaker Cura kunt u de webcamfeeds voor cloudprinters niet bekijken."
-
-#~ msgctxt "@info Don't translate {machine_name}, since it gets replaced by a printer name!"
-#~ msgid "New features or bug-fixes may be available for your {machine_name}! If not already at the latest version, it is recommended to update the firmware on your printer to version {latest_version}."
-#~ msgstr "Er zijn mogelijk nieuwe functies of bugfixes beschikbaar voor uw {machine_name}. Als u nog niet over de nieuwste versie beschikt, is het raadzaam om de firmware op uw printer bij te werken naar versie {latest_version}."
-
-#~ msgctxt "@info:title The %s gets replaced with the printer name."
-#~ msgid "New %s firmware available"
-#~ msgstr "Nieuwe firmware voor %s beschikbaar"
-
-#~ msgctxt "@info:status"
-#~ msgid "Global stack is missing."
-#~ msgstr "Algemene stapel ontbreekt."
-
-#~ msgctxt "@info:status"
-#~ msgid "Your model is not manifold. The highlighted areas indicate either missing or extraneous surfaces."
-#~ msgstr "Uw model is niet veelvoudig. De gemarkeerde gebieden geven ofwel ontbrekende of ongebruikelijke oppervlakken aan."
-
-#~ msgctxt "@info:title"
-#~ msgid "Model errors"
-#~ msgstr "Modelfouten"
-
-#~ msgctxt "@label:listbox"
-#~ msgid "Layer thickness"
-#~ msgstr "Laagdikte"
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Your key to connected 3D printing"
-#~ msgstr "Uw sleutel tot verbonden 3D-printen"
-
-#~ msgctxt "@text"
-#~ msgid ""
-#~ "- Customize your experience with more print profiles and plugins\n"
-#~ "- Stay flexible by syncing your setup and loading it anywhere\n"
-#~ "- Increase efficiency with a remote workflow on Ultimaker printers"
-#~ msgstr ""
-#~ "- Pas uw ervaring aan met meer printprofielen en plug-ins\n"
-#~ "- Blijf flexibel door uw instellingen te synchroniseren en overal te laden\n"
-#~ "- Verhoog de efficiëntie met een externe workflow op Ultimaker-printers"
-
-#~ msgctxt "@button"
-#~ msgid "Create account"
-#~ msgstr "Account maken"
-
-#~ msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
-#~ msgid "Delete Selected Model"
-#~ msgid_plural "Delete Selected Models"
-#~ msgstr[0] "Geselecteerd model verwijderen"
-#~ msgstr[1] "Geselecteerde modellen verwijderen"
-
-#~ msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
-#~ msgid "Center Selected Model"
-#~ msgid_plural "Center Selected Models"
-#~ msgstr[0] "Geselecteerd model centreren"
-#~ msgstr[1] "Geselecteerde modellen centreren"
-
-#~ msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
-#~ msgid "Multiply Selected Model"
-#~ msgid_plural "Multiply Selected Models"
-#~ msgstr[0] "Geselecteerd model verveelvoudigen"
-#~ msgstr[1] "Geselecteerde modellen verveelvoudigen"
-
-#~ msgctxt "@button"
-#~ msgid "Finish"
-#~ msgstr "Voltooien"
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Ultimaker Account"
-#~ msgstr "Ultimaker-account"
-
-#~ msgctxt "@text"
-#~ msgid "Your key to connected 3D printing"
-#~ msgstr "Uw sleutel tot verbonden 3D-printen"
-
-#~ msgctxt "@text"
-#~ msgid "- Customize your experience with more print profiles and plugins"
-#~ msgstr "- Pas uw ervaring aan met meer printprofielen en plug-ins"
-
-#~ msgctxt "@text"
-#~ msgid "- Stay flexible by syncing your setup and loading it anywhere"
-#~ msgstr "- Blijf flexibel door uw instellingen te synchroniseren en overal te laden"
-
-#~ msgctxt "@text"
-#~ msgid "- Increase efficiency with a remote workflow on Ultimaker printers"
-#~ msgstr "- Verhoog de efficiëntie met een externe workflow op Ultimaker-printers"
-
-#~ msgctxt "@text"
-#~ msgid ""
-#~ "Please follow these steps to set up\n"
-#~ "Ultimaker Cura. This will only take a few moments."
-#~ msgstr ""
-#~ "Volg deze stappen voor het instellen van\n"
-#~ "Ultimaker Cura. Dit duurt slechts even."
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "What's new in Ultimaker Cura"
-#~ msgstr "Nieuwe functies in Ultimaker Cura"
-
-#~ msgctxt "@label ({} is object name)"
-#~ msgid "Are you sure you wish to remove {}? This cannot be undone!"
-#~ msgstr "Weet u zeker dat u {} wilt verwijderen? Deze bewerking kan niet ongedaan worden gemaakt."
-
-#~ msgctxt "@info:status"
-#~ msgid "The selected model was too small to load."
-#~ msgstr "Het geselecteerde model is te klein om te laden."
-
-#~ msgctxt "@info:status"
-#~ msgid "Successfully imported profile {0}"
-#~ msgstr "Het profiel {0} is geïmporteerd"
-
-#~ msgctxt "@info:status"
-#~ msgid "Could not find a quality type {0} for the current configuration."
-#~ msgstr "Kan geen kwaliteitstype {0} vinden voor de huidige configuratie."
-
-#~ msgctxt "info:status"
-#~ msgid "Adding printer {} ({}) from your account"
-#~ msgstr "Printer {} ({}) toevoegen van uw account"
-
-#~ msgctxt "info:hidden list items"
-#~ msgid "<li>... and {} others</li>"
-#~ msgstr "<li>... en {} anderen</li>"
-
-#~ msgctxt "info:status"
-#~ msgid "Printers added from Digital Factory:<ul>{}</ul>"
-#~ msgstr "Printers toegevoegd van Digital Factory: <ul>{}</ul>"
-
-#~ msgctxt "info:status"
-#~ msgid "<ul>{}</ul>To establish a connection, please visit the <a href='https://mycloud.ultimaker.com/'>Ultimaker Digital Factory</a>."
-#~ msgstr "<ul>{}</ul>Bezoek de <a href='https://mycloud.ultimaker.com/'>Ultimaker Digital Factory</a> om een verbinding tot stand te brengen."
-
-#~ msgctxt "@label ({} is printer name)"
-#~ msgid "{} will be removed until the next account sync. <br> To remove {} permanently, visit <a href='https://mycloud.ultimaker.com/'>Ultimaker Digital Factory</a>. <br><br>Are you sure you want to remove {} temporarily?"
-#~ msgstr "{} wordt verwijderd tot de volgende accountsynchronisatie. <br> Ga naar <a href='https://mycloud.ultimaker.com/'>Ultimaker Digital Factory</a> om {} permanent te verwijderen. <br><br>Weet u zeker dat u {} tijdelijk wilt verwijderen?"
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid ""
-#~ "You are about to remove {} printer(s) from Cura. This action cannot be undone. \n"
-#~ "Are you sure you want to continue?"
-#~ msgstr ""
-#~ "U staat op het punt om {} printer(s) uit Cura te verwijderen. Deze actie kan niet ongedaan worden gemaakt. \n"
-#~ "Weet u zeker dat u door wilt gaan?"
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid ""
-#~ "You are about to remove all printers from Cura. This action cannot be undone. \n"
-#~ "Are you sure you want to continue?"
-#~ msgstr ""
-#~ "U staat op het punt om alle printers uit Cura te verwijderen. Deze actie kan niet ongedaan worden gemaakt. \n"
-#~ "Weet u zeker dat u door wilt gaan?"
-
-#~ msgctxt "@action:ComboBox option"
-#~ msgid "Update"
-#~ msgstr "Bijwerken"
-
-#~ msgctxt "@action:ComboBox option"
-#~ msgid "Create new"
-#~ msgstr "Nieuw maken"
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Shared Heater"
-#~ msgstr "Gedeelde verwarming"
-
-#~ msgctxt "@info"
-#~ msgid "The webcam is not available because you are monitoring a cloud printer."
-#~ msgstr "De webcam is niet beschikbaar omdat u een cloudprinter controleert."
-
-#~ msgctxt "@button"
-#~ msgid "Ultimaker Digital Factory"
-#~ msgstr "Ultimaker Digital Factory"
-
-#~ msgctxt "@text:window, %1 is a profile name"
-#~ msgid ""
-#~ "You have customized some profile settings.\n"
-#~ "Would you like to Keep these changed settings after switching profiles?\n"
-#~ "Alternatively, you can Discard the changes to load the defaults from '%1'."
-#~ msgstr ""
-#~ "U hebt enkele profielinstellingen aangepast.\n"
-#~ "Wilt u deze gewijzigde instellingen behouden na het wisselen tussen profielen?\n"
-#~ "U kunt de wijzigingen ook Verwijderen om de standaardinstellingen van '%1' te laden."
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Overrides %1 setting."
-#~ msgid_plural "Overrides %1 settings."
-#~ msgstr[0] "Overschrijft %1 instelling."
-#~ msgstr[1] "Overschrijft %1 instellingen."
-
-#~ msgctxt "@text"
-#~ msgid "Please give your printer a name"
-#~ msgstr "Voer een naam in voor uw printer"
-
-#~ msgctxt "@info Don't translate {machine_name}, since it gets replaced by a printer name!"
-#~ msgid "New features are available for your {machine_name}! It is recommended to update the firmware on your printer."
-#~ msgstr "Er zijn nieuwe functies beschikbaar voor uw {machine_name}! Het wordt aanbevolen de firmware van uw printer bij te werken."
-
-#~ msgctxt "@action:button"
-#~ msgid "Print via Cloud"
-#~ msgstr "Printen via Cloud"
-
-#~ msgctxt "@properties:tooltip"
-#~ msgid "Print via Cloud"
-#~ msgstr "Printen via Cloud"
-
-#~ msgctxt "@info:status"
-#~ msgid "Connected via Cloud"
-#~ msgstr "Verbonden via Cloud"
-
-#~ msgctxt "@info:status Ultimaker Cloud should not be translated."
-#~ msgid "Connect to Ultimaker Cloud"
-#~ msgstr "Verbinden met Ultimaker Cloud"
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "You need to login first before you can rate"
-#~ msgstr "U moet zich aanmelden voordat u een beoordeling kunt geven"
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "You need to install the package before you can rate"
-#~ msgstr "U moet het package installeren voordat u een beoordeling kunt geven"
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "ratings"
-#~ msgstr "beoordelingen"
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Featured"
-#~ msgstr "Functies"
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Your rating"
-#~ msgstr "Uw beoordeling"
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Author"
-#~ msgstr "Auteur"
-
-#~ msgctxt "@description"
-#~ msgid "Get plugins and materials verified by Ultimaker"
-#~ msgstr "Krijg plug-ins en materialen die door Ultimaker zijn geverifieerd"
-
-#~ msgctxt "@label The argument is a username."
-#~ msgid "Hi %1"
-#~ msgstr "Hallo %1"
-
-#~ msgctxt "@button"
-#~ msgid "Ultimaker account"
-#~ msgstr "Ultimaker-account"
-
-#~ msgctxt "@button"
-#~ msgid "Sign out"
-#~ msgstr "Afmelden"
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Support library for analysis of complex networks"
-#~ msgstr "Ondersteuningsbibliotheek voor de analyse van complexe netwerken"
-
-#~ msgctxt "@Label"
-#~ msgid "Python HTTP library"
-#~ msgstr "Python HTTP-bibliotheek"
-
-#~ msgctxt "@text:window"
-#~ msgid ""
-#~ "You have customized some profile settings.\n"
-#~ "Would you like to keep or discard those settings?"
-#~ msgstr ""
-#~ "U hebt enkele profielinstellingen aangepast.\n"
-#~ "Wilt u deze instellingen behouden of verwijderen?"
-
-#~ msgctxt "@title:column"
-#~ msgid "Default"
-#~ msgstr "Standaard"
-
-#~ msgctxt "@title:column"
-#~ msgid "Customized"
-#~ msgstr "Aangepast"
-
-#~ msgctxt "@action:button"
-#~ msgid "Discard"
-#~ msgstr "Verwijderen"
-
-#~ msgctxt "@action:button"
-#~ msgid "Keep"
-#~ msgstr "Behouden"
-
-#~ msgctxt "@action:button"
-#~ msgid "Create New Profile"
-#~ msgstr "Nieuw profiel maken"
-
-#~ msgctxt "@title:menu menubar:file"
-#~ msgid "&Save..."
-#~ msgstr "&Opslaan..."
-
-#~ msgctxt "@text"
-#~ msgid "Place enter your printer's IP address."
-#~ msgstr "Voer het IP-adres van uw printer in."
-
-#~ msgctxt "@button"
-#~ msgid "Create an account"
-#~ msgstr "Een account maken"
-
-#~ msgctxt "@info:generic"
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "Do you want to sync material and software packages with your account?"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "Wilt u materiaal- en softwarepackages synchroniseren met uw account?"
-
-#~ msgctxt "@info:generic"
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "Syncing..."
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "Synchroniseren ..."
-
-#~ msgctxt "@info:status"
-#~ msgid "Nothing to slice because none of the models fit the build volume or are assigned to a disabled extruder. Please scale or rotate models to fit, or enable an extruder."
-#~ msgstr "Er kan niets worden geslicet omdat geen van de modellen in het bouwvolume past of omdat de modellen toegewezen zijn aan een uitgeschakelde extruder. Schaal of roteer de modellen totdat deze passen of schakel een extruder in."
-
-#~ msgctxt "@info:backup_status"
-#~ msgid "There was an error listing your backups."
-#~ msgstr "Er is een fout opgetreden tijdens het vermelden van uw back-ups."
-
-#~ msgctxt "@title:groupbox"
-#~ msgid "User description (Note: Developers may not speak your language, please use English if possible)"
-#~ msgstr "Gebruikersbeschrijving (opmerking: ontwikkelaars spreken uw taal mogelijk niet; gebruik indien mogelijk Engels)"
-
-#~ msgctxt "@title:window"
-#~ msgid "Closing Cura"
-#~ msgstr "Cura afsluiten"
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Are you sure you want to exit Cura?"
-#~ msgstr "Weet u zeker dat u Cura wilt verlaten?"
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Language:"
-#~ msgstr "Taal:"
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Ultimaker Cloud"
-#~ msgstr "Ultimaker Cloud"
-
-#~ msgctxt "@text"
-#~ msgid "The next generation 3D printing workflow"
-#~ msgstr "De 3D-printworkflow van de volgende generatie"
-
-#~ msgctxt "@text"
-#~ msgid "- Send print jobs to Ultimaker printers outside your local network"
-#~ msgstr "- Printtaken verzenden naar Ultimaker-printers buiten uw lokale netwerk"
-
-#~ msgctxt "@text"
-#~ msgid "- Store your Ultimaker Cura settings in the cloud for use anywhere"
-#~ msgstr "- Ultimaker Cura-instellingen opslaan in de cloud zodat u ze overal kunt gebruiken"
-
-#~ msgctxt "@text"
-#~ msgid "- Get exclusive access to print profiles from leading brands"
-#~ msgstr "- Exclusieve toegang tot printprofielen van toonaangevende merken"
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "The value is resolved from per-extruder values "
-#~ msgstr "De waarde wordt afgeleid van de waarden per extruder "
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "The next generation 3D printing workflow"
-#~ msgstr "De 3D-printworkflow van de volgende generatie"
-
-#~ msgctxt "@text"
-#~ msgid ""
-#~ "- Send print jobs to Ultimaker printers outside your local network\n"
-#~ "- Store your Ultimaker Cura settings in the cloud for use anywhere\n"
-#~ "- Get exclusive access to print profiles from leading brands"
-#~ msgstr ""
-#~ "- Printtaken verzenden naar Ultimaker-printers buiten uw lokale netwerk\n"
-#~ "- Ultimaker Cura-instellingen opslaan in de cloud zodat u ze overal kunt gebruiken\n"
-#~ "- Exclusieve toegang verkrijgen tot printprofielen van toonaangevende merken"
-
-#~ msgctxt "@title:window"
-#~ msgid "About "
-#~ msgstr "Over "
-
-#~ msgctxt "@info:button"
-#~ msgid "Quit Cura"
-#~ msgstr "Cura sluiten"
-
-#~ msgctxt "@action:checkbox"
-#~ msgid "Infill only"
-#~ msgstr "Alleen vulling"
-
-#~ msgctxt "@info:tooltip"
-#~ msgid "Change active post-processing scripts"
-#~ msgstr "Actieve scripts voor nabewerking wijzigen"
-
-#~ msgctxt "@label:listbox"
-#~ msgid "Feedrate"
-#~ msgstr "Doorvoersnelheid"
-
-#~ msgctxt "name"
-#~ msgid "Machine Settings action"
-#~ msgstr "Actie machine-instellingen"
-
-#~ msgctxt "@info:title"
-#~ msgid "New cloud printers found"
-#~ msgstr "Nieuwe cloudprinters gevonden"
-
-#~ msgctxt "@info:message"
-#~ msgid "New printers have been found connected to your account, you can find them in your list of discovered printers."
-#~ msgstr "Er zijn nieuwe printers gedetecteerd die zijn verbonden met uw account. U kunt ze vinden in uw lijst met gedetecteerde printers."
-
-#~ msgctxt "@info:status"
-#~ msgid "Cura does not accurately display layers when Wire Printing is enabled"
-#~ msgstr "Als draadprinten is ingeschakeld, geeft Cura lagen niet nauwkeurig weer"
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Pre-sliced file {0}"
-#~ msgstr "Vooraf geslicet bestand {0}"
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid ""
-#~ "This plugin contains a license.\n"
-#~ "You need to accept this license to install this plugin.\n"
-#~ "Do you agree with the terms below?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Deze plug-in bevat een licentie.\n"
-#~ "U moet akkoord gaan met deze licentie om deze plug-in te mogen installeren.\n"
-#~ "Gaat u akkoord met de onderstaande voorwaarden?"
-
-#~ msgctxt "@action:button"
-#~ msgid "Accept"
-#~ msgstr "Ja, ik ga akkoord"
-
-#~ msgctxt "@action:button"
-#~ msgid "Decline"
-#~ msgstr "Nee, ik ga niet akkoord"
-
-#~ msgctxt "@action:inmenu"
-#~ msgid "Show All Settings"
-#~ msgstr "Alle instellingen weergeven"
-
-#~ msgctxt "@title:window"
-#~ msgid "Ultimaker Cura"
-#~ msgstr "Ultimaker Cura"
-
-#~ msgctxt "@title:window"
-#~ msgid "About Cura"
-#~ msgstr "Over Cura"
-
-#~ msgctxt "@item:inmenu"
-#~ msgid "Flatten active settings"
-#~ msgstr "Actieve instellingen platmaken"
-
-#~ msgctxt "@info:status"
-#~ msgid "Profile has been flattened & activated."
-#~ msgstr "Profiel is platgemaakt en geactiveerd."
-
-#~ msgctxt "X3g Writer Plugin Description"
-#~ msgid "Writes X3g to files"
-#~ msgstr "Schrijft X3g naar bestanden"
-
-#~ msgctxt "X3g Writer File Description"
-#~ msgid "X3g File"
-#~ msgstr "X3g-bestand"
-
-#~ msgctxt "X3G Writer File Description"
-#~ msgid "X3G File"
-#~ msgstr "X3G-bestand"
-
-#~ msgctxt "@item:inlistbox"
-#~ msgid "Open Compressed Triangle Mesh"
-#~ msgstr "Gecomprimeerde driehoeksnet openen"
-
-#~ msgctxt "@item:inmenu"
-#~ msgid "Profile Assistant"
-#~ msgstr "Profielassistent"
-
-#~ msgctxt "@item:inlistbox"
-#~ msgid "Profile Assistant"
-#~ msgstr "Profielassistent"
-
-#~ msgctxt "@action:button"
-#~ msgid "Retry"
-#~ msgstr "Opnieuw proberen"
-
-#~ msgctxt "@label:table_header"
-#~ msgid "Print Core"
-#~ msgstr "Print core"
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Don't support overlap with other models"
-#~ msgstr "Supportstructuur niet laten overlappen met andere modellen"
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Modify settings for overlap with other models"
-#~ msgstr "Instellingen aanpassen voor overlapping met andere modellen"
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Modify settings for infill of other models"
-#~ msgstr "Instellingen aanpassen voor vulling van andere modellen"
-
-#~ msgctxt "@action:ComboBox option"
-#~ msgid "Update existing"
-#~ msgstr "Bestaand(e) bijwerken"
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Not supported"
-#~ msgstr "Niet ondersteund"
-
-#~ msgctxt "@action:button"
-#~ msgid "Previous"
-#~ msgstr "Vorige"
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Tip"
-#~ msgstr "Tip"
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Print experiment"
-#~ msgstr "Print experiment"
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Checklist"
-#~ msgstr "Checklist"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:327
+msgctxt "@label"
+msgid "Are you sure you want to abort the print?"
+msgstr "Weet u zeker dat u het printen wilt afbreken?"
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Please select any upgrades made to this Ultimaker 2."
-#~ msgstr "Selecteer eventuele upgrades die op deze Ultimaker 2 zijn uitgevoerd."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ProfileOverview.qml:36
+msgctxt "@title:column"
+msgid "Setting"
+msgstr "Instelling"
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Olsson Block"
-#~ msgstr "Olsson-blok"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ProfileOverview.qml:37
+msgctxt "@title:column"
+msgid "Profile"
+msgstr "Profiel"
-#~ msgctxt "@window:text"
-#~ msgid "Camera rendering: "
-#~ msgstr "Cameraweergave: "
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ProfileOverview.qml:38
+msgctxt "@title:column"
+msgid "Current"
+msgstr "Huidig"
-#~ msgctxt "@info:tooltip"
-#~ msgid "Use multi build plate functionality"
-#~ msgstr "Functionaliteit voor meerdere platformen gebruiken"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ProfileOverview.qml:39
+msgctxt "@title:column Unit of measurement"
+msgid "Unit"
+msgstr "Eenheid"
-#~ msgctxt "@option:check"
-#~ msgid "Use multi build plate functionality (restart required)"
-#~ msgstr "Functionaliteit voor meerdere platformen gebruiken (opnieuw opstarten vereist)"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/SettingsMenu.qml:34
+msgctxt "@title:menu"
+msgid "&Material"
+msgstr "&Materiaal"
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Default profiles"
-#~ msgstr "Standaardprofielen"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/SettingsMenu.qml:49
+msgctxt "@action:inmenu"
+msgid "Set as Active Extruder"
+msgstr "Instellen als Actieve Extruder"
-#~ msgctxt "@label:textbox"
-#~ msgid "search settings"
-#~ msgstr "instellingen zoeken"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/SettingsMenu.qml:55
+msgctxt "@action:inmenu"
+msgid "Enable Extruder"
+msgstr "Extruder inschakelen"
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Layer Height"
-#~ msgstr "Laaghoogte"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/SettingsMenu.qml:63
+msgctxt "@action:inmenu"
+msgid "Disable Extruder"
+msgstr "Extruder uitschakelen"
-#~ msgctxt "@tooltip"
-#~ msgid "This quality profile is not available for your current material and nozzle configuration. Please change these to enable this quality profile."
-#~ msgstr "Dit kwaliteitsprofiel is niet beschikbaar voor uw huidige materiaal- en nozzleconfiguratie. Breng hierin wijzigingen aan om gebruik van dit kwaliteitsprofiel mogelijk te maken."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/FileMenu.qml:13
+msgctxt "@title:menu menubar:toplevel"
+msgid "&File"
+msgstr "&Bestand"
-#~ msgctxt "@tooltip"
-#~ msgid "A custom profile is currently active. To enable the quality slider, choose a default quality profile in Custom tab"
-#~ msgstr "Er is momenteel een aangepast profiel actief. Als u de kwaliteitsschuifregelaar wilt gebruiken, kiest u een standaard kwaliteitsprofiel op het tabblad Aangepast"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/FileMenu.qml:45
+msgctxt "@title:menu menubar:file"
+msgid "&Save Project..."
+msgstr "&Project opslaan..."
-#~ msgctxt "@title:menu"
-#~ msgid "&Build plate"
-#~ msgstr "&Platform"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/FileMenu.qml:78
+msgctxt "@title:menu menubar:file"
+msgid "&Export..."
+msgstr "&Exporteren..."
-#~ msgctxt "@title:settings"
-#~ msgid "&Profile"
-#~ msgstr "&Profiel"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/FileMenu.qml:89
+msgctxt "@action:inmenu menubar:file"
+msgid "Export Selection..."
+msgstr "Selectie Exporteren..."
-#~ msgctxt "@action:label"
-#~ msgid "Build plate"
-#~ msgstr "Platform"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/MaterialMenu.qml:13
+msgctxt "@label:category menu label"
+msgid "Material"
+msgstr "Materiaal"
-#~ msgctxt "description"
-#~ msgid "Dump the contents of all settings to a HTML file."
-#~ msgstr "Dump de inhoud van alle instellingen naar een HTML-bestand."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/MaterialMenu.qml:53
+msgctxt "@label:category menu label"
+msgid "Favorites"
+msgstr "Favorieten"
-#~ msgctxt "name"
-#~ msgid "God Mode"
-#~ msgstr "Godmodus"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/MaterialMenu.qml:78
+msgctxt "@label:category menu label"
+msgid "Generic"
+msgstr "Standaard"
-#~ msgctxt "description"
-#~ msgid "Create a flattened quality changes profile."
-#~ msgstr "Hiermee maakt u een afgevlakte versie van het gewijzigde profiel."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/PrinterMenu.qml:13
+msgctxt "@title:menu menubar:settings"
+msgid "&Printer"
+msgstr "&Printer"
-#~ msgctxt "name"
-#~ msgid "Profile Flattener"
-#~ msgstr "Profielvlakker"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/PrinterMenu.qml:17
+msgctxt "@label:category menu label"
+msgid "Network enabled printers"
+msgstr "Netwerkprinters"
-#~ msgctxt "description"
-#~ msgid "Allows material manufacturers to create new material and quality profiles using a drop-in UI."
-#~ msgstr "Maakt het fabrikanten mogelijk nieuwe materiaal- en kwaliteitsprofielen aan te maken met behulp van een drop-in-gebruikersinterface."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/PrinterMenu.qml:50
+msgctxt "@label:category menu label"
+msgid "Local printers"
+msgstr "Lokale printers"
-#~ msgctxt "name"
-#~ msgid "Print Profile Assistant"
-#~ msgstr "Profielassistent afdrukken"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/ExtensionMenu.qml:13
+msgctxt "@title:menu menubar:toplevel"
+msgid "E&xtensions"
+msgstr "E&xtensies"
-#~ msgctxt "@info:status"
-#~ msgid "Connected over the network."
-#~ msgstr "Via het netwerk verbonden."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/OpenFilesMenu.qml:15
+msgctxt "@title:menu menubar:file"
+msgid "Open File(s)..."
+msgstr "Bestand(en) openen..."
-#~ msgctxt "@info:status"
-#~ msgid "Connected over the network. Please approve the access request on the printer."
-#~ msgstr "Via het netwerk verbonden. Keur de aanvraag goed op de printer."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/PreferencesMenu.qml:21
+msgctxt "@title:menu menubar:toplevel"
+msgid "P&references"
+msgstr "Voo&rkeuren"
-#~ msgctxt "@info:status"
-#~ msgid "Connected over the network. No access to control the printer."
-#~ msgstr "Via het netwerk verbonden. Kan de printer niet beheren."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/AutoConfiguration.qml:18
+msgctxt "@header"
+msgid "Configurations"
+msgstr "Configuraties"
-#~ msgctxt "@info:status"
-#~ msgid "Access to the printer requested. Please approve the request on the printer"
-#~ msgstr "Er is een toegangsaanvraag voor de printer verstuurd. Keur de aanvraag goed op de printer"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/CustomConfiguration.qml:27
+msgctxt "@header"
+msgid "Custom"
+msgstr "Aangepast"
-#~ msgctxt "@info:title"
-#~ msgid "Authentication status"
-#~ msgstr "Verificatiestatus"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/CustomConfiguration.qml:173
+msgctxt "@label"
+msgid "Enabled"
+msgstr "Ingeschakeld"
-#~ msgctxt "@info:title"
-#~ msgid "Authentication Status"
-#~ msgstr "Verificatiestatus"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/CustomConfiguration.qml:222
+msgctxt "@label"
+msgid "Material"
+msgstr "Materiaal"
-#~ msgctxt "@info:tooltip"
-#~ msgid "Re-send the access request"
-#~ msgstr "De toegangsaanvraag opnieuw verzenden"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/CustomConfiguration.qml:348
+msgctxt "@label"
+msgid "Use glue for better adhesion with this material combination."
+msgstr "Gebruik lijm bij deze combinatie van materialen voor een betere hechting."
-#~ msgctxt "@info:status"
-#~ msgid "Access to the printer accepted"
-#~ msgstr "Toegang tot de printer is geaccepteerd"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/ConfigurationListView.qml:52
+msgctxt "@label"
+msgid "Loading available configurations from the printer..."
+msgstr "Beschikbare configuraties laden vanaf de printer..."
-#~ msgctxt "@info:status"
-#~ msgid "No access to print with this printer. Unable to send print job."
-#~ msgstr "Kan geen toegang verkrijgen om met deze printer te printen. Kan de printtaak niet verzenden."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/ConfigurationListView.qml:53
+msgctxt "@label"
+msgid ""
+"The configurations are not available because the printer is disconnected."
+msgstr "De configuraties zijn niet beschikbaar omdat de printer niet verbonden is."
-#~ msgctxt "@action:button"
-#~ msgid "Request Access"
-#~ msgstr "Toegang aanvragen"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/ConfigurationItem.qml:137
+msgctxt "@label"
+msgid ""
+"This configuration is not available because %1 is not recognized. Please "
+"visit %2 to download the correct material profile."
+msgstr "Deze configuratie is niet beschikbaar omdat %1 niet wordt herkend. Ga naar %2 om het juiste materiaalprofiel te downloaden."
-#~ msgctxt "@info:tooltip"
-#~ msgid "Send access request to the printer"
-#~ msgstr "Toegangsaanvraag naar de printer verzenden"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/ConfigurationItem.qml:138
+msgctxt "@label"
+msgid "Marketplace"
+msgstr "Marktplaats"
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Unable to start a new print job."
-#~ msgstr "Er kan geen nieuwe taak worden gestart."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/ConfigurationMenu.qml:106
+msgctxt "@tooltip"
+msgid ""
+"The configuration of this extruder is not allowed, and prohibits slicing."
+msgstr "De configuratie van deze extruder is niet toegestaan en verhindert slicen."
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "There is an issue with the configuration of your Ultimaker, which makes it impossible to start the print. Please resolve this issues before continuing."
-#~ msgstr "Er is een probleem met de configuratie van de Ultimaker waardoor het niet mogelijk is het printen te starten. Los het probleem op voordat u verder gaat."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/ConfigurationMenu.qml:110
+msgctxt "@tooltip"
+msgid "There are no profiles matching the configuration of this extruder."
+msgstr "Er zijn geen profielen die compatibel zijn met de configuratie van deze extruder."
-#~ msgctxt "@window:title"
-#~ msgid "Mismatched configuration"
-#~ msgstr "De configuratie komt niet overeen"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/ConfigurationMenu.qml:250
+msgctxt "@label"
+msgid "Select configuration"
+msgstr "Configuratie selecteren"
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Are you sure you wish to print with the selected configuration?"
-#~ msgstr "Weet u zeker dat u met de geselecteerde configuratie wilt printen?"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/ConfigurationMenu.qml:358
+msgctxt "@label"
+msgid "Configurations"
+msgstr "Configuraties"
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "There is a mismatch between the configuration or calibration of the printer and Cura. For the best result, always slice for the PrintCores and materials that are inserted in your printer."
-#~ msgstr "De configuratie of kalibratie van de printer komt niet overeen met de configuratie van Cura. Slice voor het beste resultaat altijd voor de PrintCores en materialen die in de printer zijn ingevoerd."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/HelpMenu.qml:14
+msgctxt "@title:menu menubar:toplevel"
+msgid "&Help"
+msgstr "&Help"
-#~ msgctxt "@info:status"
-#~ msgid "Sending new jobs (temporarily) blocked, still sending the previous print job."
-#~ msgstr "Het verzenden van nieuwe taken is (tijdelijk) geblokkeerd. Nog bezig met het verzenden van de vorige printtaak."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/SaveProjectMenu.qml:15
+msgctxt "@title:menu menubar:file"
+msgid "Save Project..."
+msgstr "Project opslaan..."
-#~ msgctxt "@info:status"
-#~ msgid "Sending data to printer"
-#~ msgstr "De gegevens worden naar de printer verzonden"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/RecentFilesMenu.qml:15
+msgctxt "@title:menu menubar:file"
+msgid "Open &Recent"
+msgstr "&Recente bestanden openen"
-#~ msgctxt "@info:title"
-#~ msgid "Sending Data"
-#~ msgstr "Gegevens Verzenden"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/ViewMenu.qml:13
+msgctxt "@title:menu menubar:toplevel"
+msgid "&View"
+msgstr "Beel&d"
-#~ msgctxt "@info:status"
-#~ msgid "No Printcore loaded in slot {slot_number}"
-#~ msgstr "Er is geen PrintCore geladen in de sleuf {slot_number}"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/ViewMenu.qml:17
+msgctxt "@action:inmenu menubar:view"
+msgid "&Camera position"
+msgstr "&Camerapositie"
-#~ msgctxt "@info:status"
-#~ msgid "No material loaded in slot {slot_number}"
-#~ msgstr "Er is geen materiaal geladen in de sleuf {slot_number}"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/ViewMenu.qml:30
+msgctxt "@action:inmenu menubar:view"
+msgid "Camera view"
+msgstr "Camerabeeld"
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Different PrintCore (Cura: {cura_printcore_name}, Printer: {remote_printcore_name}) selected for extruder {extruder_id}"
-#~ msgstr "Er is een afwijkende PrintCore (Cura: {cura_printcore_name}, printer: {remote_printcore_name}) geselecteerd voor de extruder {extruder_id}"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/ViewMenu.qml:48
+msgctxt "@action:inmenu menubar:view"
+msgid "Perspective"
+msgstr "Perspectief"
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Different material (Cura: {0}, Printer: {1}) selected for extruder {2}"
-#~ msgstr "Afwijkend materiaal (Cura: {0}, Printer: {1}) geselecteerd voor de extruder {2}"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/ViewMenu.qml:59
+msgctxt "@action:inmenu menubar:view"
+msgid "Orthographic"
+msgstr "Orthografisch"
-#~ msgctxt "@window:title"
-#~ msgid "Sync with your printer"
-#~ msgstr "Synchroniseren met de printer"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/ContextMenu.qml:29
+msgctxt "@label"
+msgid "Print Selected Model With:"
+msgid_plural "Print Selected Models With:"
+msgstr[0] "Geselecteerd model printen met:"
+msgstr[1] "Geselecteerde modellen printen met:"
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Would you like to use your current printer configuration in Cura?"
-#~ msgstr "Wilt u uw huidige printerconfiguratie gebruiken in Cura?"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/ContextMenu.qml:92
+msgctxt "@title:window"
+msgid "Multiply Selected Model"
+msgid_plural "Multiply Selected Models"
+msgstr[0] "Geselecteerd model verveelvoudigen"
+msgstr[1] "Geselecteerde modellen verveelvoudigen"
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "The PrintCores and/or materials on your printer differ from those within your current project. For the best result, always slice for the PrintCores and materials that are inserted in your printer."
-#~ msgstr "De PrintCores en/of materialen in de printer wijken af van de PrintCores en/of materialen in uw huidige project. Slice voor het beste resultaat altijd voor de PrintCores en materialen die in de printer zijn ingevoerd."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/ContextMenu.qml:123
+msgctxt "@label"
+msgid "Number of Copies"
+msgstr "Aantal exemplaren"
-#~ msgctxt "@action:button"
-#~ msgid "View in Monitor"
-#~ msgstr "In monitor weergeven"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/EditMenu.qml:12
+msgctxt "@title:menu menubar:toplevel"
+msgid "&Edit"
+msgstr "B&ewerken"
-#~ msgctxt "@info:status"
-#~ msgid "Printer '{printer_name}' has finished printing '{job_name}'."
-#~ msgstr "Printer '{printer_name}' is klaar met het printen van '{job_name}'."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/SettingVisibilityPresetsMenu.qml:16
+msgctxt "@action:inmenu"
+msgid "Visible Settings"
+msgstr "Zichtbare instellingen"
-#~ msgctxt "@info:status"
-#~ msgid "The print job '{job_name}' was finished."
-#~ msgstr "De printtaak '{job_name}' is voltooid."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/SettingVisibilityPresetsMenu.qml:42
+msgctxt "@action:inmenu"
+msgid "Collapse All Categories"
+msgstr "Alle categorieën samenvouwen"
-#~ msgctxt "@info:status"
-#~ msgid "Print finished"
-#~ msgstr "Print klaar"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/SettingVisibilityPresetsMenu.qml:51
+msgctxt "@action:inmenu"
+msgid "Manage Setting Visibility..."
+msgstr "Instelling voor zichtbaarheid beheren..."
-#~ msgctxt "@label:material"
-#~ msgid "Empty"
-#~ msgstr "Leeg"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/ChoosePrinterDialog.qml:17
+msgctxt "@title:window"
+msgid "Select Printer"
+msgstr "Select Printer"
-#~ msgctxt "@label:material"
-#~ msgid "Unknown"
-#~ msgstr "Onbekend"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/ChoosePrinterDialog.qml:54
+msgctxt "@title:label"
+msgid "Compatible Printers"
+msgstr "Compatible Printers"
-#~ msgctxt "@info:title"
-#~ msgid "Cloud error"
-#~ msgstr "Cloud-fout"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/ChoosePrinterDialog.qml:94
+msgctxt "@description"
+msgid "No compatible printers, that are currently online, where found."
+msgstr "No compatible printers, that are currently online, where found."
-#~ msgctxt "@info:status"
-#~ msgid "Could not export print job."
-#~ msgstr "Kan de printtaak niet exporteren."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/OpenFilesIncludingProjectsDialog.qml:16
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Cura.qml:635
+msgctxt "@title:window"
+msgid "Open file(s)"
+msgstr "Bestand(en) openen"
-#~ msgctxt "@info:description"
-#~ msgid "There was an error connecting to the cloud."
-#~ msgstr "Er is een fout opgetreden tijdens het verbinden met de cloud."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/OpenFilesIncludingProjectsDialog.qml:47
+msgctxt "@text:window"
+msgid ""
+"We have found one or more project file(s) within the files you have "
+"selected. You can open only one project file at a time. We suggest to only "
+"import models from those files. Would you like to proceed?"
+msgstr "Binnen de door u geselecteerde bestanden zijn een of meer projectbestanden aangetroffen. U kunt slechts één projectbestand tegelijk openen. Het wordt aangeraden"
+" alleen modellen uit deze bestanden te importeren. Wilt u verdergaan?"
-#~ msgctxt "@info:status"
-#~ msgid "Uploading via Ultimaker Cloud"
-#~ msgstr "Uploaden via Ultimaker Cloud"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/OpenFilesIncludingProjectsDialog.qml:64
+msgctxt "@action:button"
+msgid "Import all as models"
+msgstr "Allemaal als model importeren"
-#~ msgctxt "@info:status Ultimaker Cloud is a brand name and shouldn't be translated."
-#~ msgid "Connect to Ultimaker Cloud"
-#~ msgstr "Verbinden met Ultimaker Cloud"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AskOpenAsProjectOrModelsDialog.qml:17
+msgctxt "@title:window"
+msgid "Open project file"
+msgstr "Projectbestand openen"
-#~ msgctxt "@action"
-#~ msgid "Don't ask me again for this printer."
-#~ msgstr "Niet opnieuw vragen voor deze printer."
-
-#~ msgctxt "@info:status"
-#~ msgid "You can now send and monitor print jobs from anywhere using your Ultimaker account."
-#~ msgstr "U kunt nu overal vandaan printtaken verzenden en controleren met uw Ultimaker-account."
-
-#~ msgctxt "@info:status"
-#~ msgid "Connected!"
-#~ msgstr "Verbonden!"
-
-#~ msgctxt "@action"
-#~ msgid "Review your connection"
-#~ msgstr "Uw verbinding controleren"
-
-#~ msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename>!"
-#~ msgid "The machine defined in profile <filename>{0}</filename> ({1}) doesn't match with your current machine ({2}), could not import it."
-#~ msgstr "De machine die is vastgelegd in het profiel <filename>{0}</filename> ({1}), komt niet overeen met uw huidige machine ({2}). Kan het profiel niet importeren."
-
-#~ msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename> or <message>!"
-#~ msgid "Failed to import profile from <filename>{0}</filename>:"
-#~ msgstr "Kan het profiel niet importeren uit <filename>{0}</filename>:"
-
-#~ msgctxt "@window:title"
-#~ msgid "Existing Connection"
-#~ msgstr "Bestaande verbinding"
-
-#~ msgctxt "@message:text"
-#~ msgid "This printer/group is already added to Cura. Please select another printer/group."
-#~ msgstr "Deze printer/groep is al aan Cura toegevoegd. Selecteer een andere printer/groep."
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Enter the IP address or hostname of your printer on the network."
-#~ msgstr "Voer het IP-adres of de hostnaam van de printer in het netwerk in."
-
-#~ msgctxt "@info:tooltip"
-#~ msgid "Connect to a printer"
-#~ msgstr "Verbinding maken met een printer"
-
-#~ msgctxt "@title"
-#~ msgid "Cura Settings Guide"
-#~ msgstr "Cura-instellingengids"
-
-#~ msgctxt "@info:tooltip"
-#~ msgid "Zooming towards the mouse is not supported in the orthogonal perspective."
-#~ msgstr "Zoomen in de richting van de muis wordt niet ondersteund in het orthogonale perspectief."
-
-#~ msgid "Orthogonal"
-#~ msgstr "Orthografisch"
-
-#~ msgctxt "description"
-#~ msgid "Manages network connections to Ultimaker 3 printers."
-#~ msgstr "Hiermee beheert u netwerkverbindingen naar Ultimaker 3-printers."
-
-#~ msgctxt "name"
-#~ msgid "UM3 Network Connection"
-#~ msgstr "UM3-netwerkverbinding"
-
-#~ msgctxt "description"
-#~ msgid "Provides extra information and explanations about settings in Cura, with images and animations."
-#~ msgstr "Biedt extra informatie en uitleg over instellingen in Cura, voorzien van afbeeldingen en animaties."
-
-#~ msgctxt "name"
-#~ msgid "Settings Guide"
-#~ msgstr "Instellingengids"
-
-#~ msgctxt "@item:inmenu"
-#~ msgid "Cura Settings Guide"
-#~ msgstr "Cura-instellingengids"
-
-#~ msgctxt "@info:generic"
-#~ msgid "Settings have been changed to match the current availability of extruders: [%s]"
-#~ msgstr "De instellingen zijn gewijzigd zodat deze overeenkomen met de huidige beschikbaarheid van de extruders: [%s]"
-
-#~ msgctxt "@title:groupbox"
-#~ msgid "User description"
-#~ msgstr "Gebruikersbeschrijving"
-
-#~ msgctxt "@info"
-#~ msgid "These options are not available because you are monitoring a cloud printer."
-#~ msgstr "Deze opties zijn niet beschikbaar omdat u een cloudprinter controleert."
-
-#~ msgctxt "@label link to connect manager"
-#~ msgid "Go to Cura Connect"
-#~ msgstr "Ga naar Cura Connect"
-
-#~ msgctxt "@info"
-#~ msgid "All jobs are printed."
-#~ msgstr "Alle taken zijn geprint."
-
-#~ msgctxt "@label link to connect manager"
-#~ msgid "View print history"
-#~ msgstr "Printgeschiedenis weergeven"
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid ""
-#~ "To print directly to your printer over the network, please make sure your printer is connected to the network using a network cable or by connecting your printer to your WIFI network. If you don't connect Cura with your printer, you can still use a USB drive to transfer g-code files to your printer.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Select your printer from the list below:"
-#~ msgstr ""
-#~ "Als u rechtstreeks via het netwerk wilt printen naar de printer, moet u ervoor zorgen dat de printer met een netwerkkabel is verbonden met het netwerk of moet u verbinding maken met de printer via het wifi-netwerk. Als u geen verbinding maakt tussen Cura en de printer, kunt u een USB-station gebruiken om G-code-bestanden naar de printer over te zetten.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Selecteer uw printer in de onderstaande lijst:"
-
-#~ msgctxt "@info"
-#~ msgid ""
-#~ "Please make sure your printer has a connection:\n"
-#~ "- Check if the printer is turned on.\n"
-#~ "- Check if the printer is connected to the network."
-#~ msgstr ""
-#~ "Controleer of de printer verbonden is:\n"
-#~ "- Controleer of de printer ingeschakeld is.\n"
-#~ "- Controleer of de printer verbonden is met het netwerk."
-
-#~ msgctxt "@option:check"
-#~ msgid "See only current build plate"
-#~ msgstr "Alleen huidig platform weergeven"
-
-#~ msgctxt "@action:button"
-#~ msgid "Arrange to all build plates"
-#~ msgstr "Schikken naar alle platformen"
-
-#~ msgctxt "@action:button"
-#~ msgid "Arrange current build plate"
-#~ msgstr "Huidig platform schikken"
-
-#~ msgctxt "description"
-#~ msgid "Allows saving the resulting slice as an X3G file, to support printers that read this format (Malyan, Makerbot and other Sailfish-based printers)."
-#~ msgstr "Hiermee slaat u de resulterende slice op als X3G-bestand, om printers te ondersteunen die deze indeling lezen (Malyan, Makerbot en andere Sailfish-gebaseerde printers)."
-
-#~ msgctxt "name"
-#~ msgid "X3GWriter"
-#~ msgstr "X3G-schrijver"
-
-#~ msgctxt "description"
-#~ msgid "Reads SVG files as toolpaths, for debugging printer movements."
-#~ msgstr "Hiermee leest u SVG-bestanden als gereedschapsbanen, voor probleemoplossing in printerverplaatsingen."
-
-#~ msgctxt "name"
-#~ msgid "SVG Toolpath Reader"
-#~ msgstr "SVG-gereedschapsbaanlezer"
-
-#~ msgctxt "@item:inmenu"
-#~ msgid "Changelog"
-#~ msgstr "Wijzigingenlogboek"
-
-#~ msgctxt "@item:inmenu"
-#~ msgid "Show Changelog"
-#~ msgstr "Wijzigingenlogboek Weergeven"
-
-#~ msgctxt "@info:status"
-#~ msgid "Sending data to remote cluster"
-#~ msgstr "Gegevens naar een extern cluster verzenden"
-
-#~ msgctxt "@info:status"
-#~ msgid "Connect to Ultimaker Cloud"
-#~ msgstr "Verbinden met Ultimaker Cloud"
-
-#~ msgctxt "@info"
-#~ msgid "Cura collects anonymized usage statistics."
-#~ msgstr "Cura verzamelt geanonimiseerde gebruiksstatistieken."
-
-#~ msgctxt "@info:title"
-#~ msgid "Collecting Data"
-#~ msgstr "Gegevens verzamelen"
-
-#~ msgctxt "@action:button"
-#~ msgid "More info"
-#~ msgstr "Meer informatie"
-
-#~ msgctxt "@action:tooltip"
-#~ msgid "See more information on what data Cura sends."
-#~ msgstr "Lees meer over welke gegevens Cura verzendt."
-
-#~ msgctxt "@action:button"
-#~ msgid "Allow"
-#~ msgstr "Toestaan"
-
-#~ msgctxt "@action:tooltip"
-#~ msgid "Allow Cura to send anonymized usage statistics to help prioritize future improvements to Cura. Some of your preferences and settings are sent, the Cura version and a hash of the models you're slicing."
-#~ msgstr "Cura toestaan geanonimiseerde gebruiksstatistieken te verzenden om toekomstige verbeteringen aan Cura te helpen prioriteren. Onder de verzonden gegevens bevindt zich informatie over uw voorkeuren en instellingen, de Cura-versie en een selectie van de modellen die u slicet."
-
-#~ msgctxt "@item:inmenu"
-#~ msgid "Evaluation"
-#~ msgstr "Evaluatie"
-
-#~ msgctxt "@info:title"
-#~ msgid "Network enabled printers"
-#~ msgstr "Netwerkprinters"
-
-#~ msgctxt "@info:title"
-#~ msgid "Local printers"
-#~ msgstr "Lokale printers"
-
-#~ msgctxt "@info:backup_failed"
-#~ msgid "Tried to restore a Cura backup that does not match your current version."
-#~ msgstr "Geprobeerd een Cura-back-up te herstellen die niet overeenkomt met uw huidige versie."
-
-#~ msgctxt "@title"
-#~ msgid "Machine Settings"
-#~ msgstr "Machine-instellingen"
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Printer Settings"
-#~ msgstr "Printerinstellingen"
-
-#~ msgctxt "@option:check"
-#~ msgid "Origin at center"
-#~ msgstr "Centraal oorsprongpunt"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AskOpenAsProjectOrModelsDialog.qml:84
+msgctxt "@text:window"
+msgid ""
+"This is a Cura project file. Would you like to open it as a project or "
+"import the models from it?"
+msgstr "Dit is een Cura-projectbestand. Wilt u dit openen als project of de modellen eruit importeren?"
-#~ msgctxt "@option:check"
-#~ msgid "Heated bed"
-#~ msgstr "Verwarmd bed"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AskOpenAsProjectOrModelsDialog.qml:91
+msgctxt "@text:window"
+msgid "Remember my choice"
+msgstr "Mijn keuze onthouden"
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Printhead Settings"
-#~ msgstr "Instellingen Printkop"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AskOpenAsProjectOrModelsDialog.qml:105
+msgctxt "@action:button"
+msgid "Open as project"
+msgstr "Openen als project"
-#~ msgctxt "@tooltip"
-#~ msgid "Distance from the left of the printhead to the center of the nozzle. Used to prevent colissions between previous prints and the printhead when printing \"One at a Time\"."
-#~ msgstr "Afstand van de linkerkant van de printkop tot het midden van de nozzle. Wordt tijdens \"een voor een\"-printen gebruikt om botsingen tussen eerder geprinte voorwerpen en de printkop te voorkomen."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AskOpenAsProjectOrModelsDialog.qml:110
+msgctxt "@action:button"
+msgid "Import models"
+msgstr "Modellen importeren"
-#~ msgctxt "@tooltip"
-#~ msgid "Distance from the front of the printhead to the center of the nozzle. Used to prevent colissions between previous prints and the printhead when printing \"One at a Time\"."
-#~ msgstr "Afstand van de voorkant van de printkop tot het midden van de nozzle. Wordt tijdens \"een voor een\"-printen gebruikt om botsingen tussen eerder geprinte voorwerpen en de printkop te voorkomen."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:13
+msgctxt "@title:window"
+msgid "Discard or Keep changes"
+msgstr "Wijzigingen verwijderen of behouden"
-#~ msgctxt "@tooltip"
-#~ msgid "Distance from the right of the printhead to the center of the nozzle. Used to prevent colissions between previous prints and the printhead when printing \"One at a Time\"."
-#~ msgstr "Afstand van de rechterkant van de printkop tot het midden van de nozzle. Wordt tijdens \"een voor een\"-printen gebruikt om botsingen tussen eerder geprinte voorwerpen en de printkop te voorkomen."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:59
+msgctxt "@text:window, %1 is a profile name"
+msgid ""
+"You have customized some profile settings. Would you like to Keep these "
+"changed settings after switching profiles? Alternatively, you can discard "
+"the changes to load the defaults from '%1'."
+msgstr "U hebt enkele profielinstellingen aangepast.\nWilt u deze gewijzigde instellingen behouden na het verwisselen van profielen?\nU kunt de wijzigingen ook"
+" verwijderen om de standaardinstellingen van '%1' te laden."
-#~ msgctxt "@tooltip"
-#~ msgid "Distance from the rear of the printhead to the center of the nozzle. Used to prevent colissions between previous prints and the printhead when printing \"One at a Time\"."
-#~ msgstr "Afstand van de achterkant van de printkop tot het midden van de nozzle. Wordt tijdens \"een voor een\"-printen gebruikt om botsingen tussen eerder geprinte voorwerpen en de printkop te voorkomen."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:85
+msgctxt "@title:column"
+msgid "Profile settings"
+msgstr "Profielinstellingen"
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Gantry height"
-#~ msgstr "Hoogte rijbrug"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:87
+msgctxt "@title:column"
+msgid "Current changes"
+msgstr "Huidige wijzigingen"
-#~ msgctxt "@tooltip"
-#~ msgid "The height difference between the tip of the nozzle and the gantry system (X and Y axes). Used to prevent collisions between previous prints and the gantry when printing \"One at a Time\"."
-#~ msgstr "Het hoogteverschil tussen de punt van de nozzle en het rijbrugsysteem (X- en Y-as). Wordt tijdens \"een voor een\"-printen gebruikt om botsingen tussen eerder geprinte voorwerpen en het rijbrugsysteem te voorkomen."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:116
+msgctxt "@option:discardOrKeep"
+msgid "Discard and never ask again"
+msgstr "Verwijderen en nooit meer vragen"
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Start G-code"
-#~ msgstr "Start G-code"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:117
+msgctxt "@option:discardOrKeep"
+msgid "Keep and never ask again"
+msgstr "Behouden en nooit meer vragen"
-#~ msgctxt "@tooltip"
-#~ msgid "G-code commands to be executed at the very start."
-#~ msgstr "G-code-opdrachten die aan het begin worden uitgevoerd."
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "End G-code"
-#~ msgstr "Eind G-code"
-
-#~ msgctxt "@tooltip"
-#~ msgid "G-code commands to be executed at the very end."
-#~ msgstr "G-code-opdrachten die aan het eind worden uitgevoerd."
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Nozzle Settings"
-#~ msgstr "Nozzle-instellingen"
-
-#~ msgctxt "@tooltip"
-#~ msgid "The nominal diameter of filament supported by the printer. The exact diameter will be overridden by the material and/or the profile."
-#~ msgstr "De nominale diameter van het filament dat wordt ondersteund door de printer. De exacte diameter wordt overschreven door het materiaal en/of het profiel."
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Extruder Start G-code"
-#~ msgstr "Start-G-code van Extruder"
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Extruder End G-code"
-#~ msgstr "Eind-G-code van Extruder"
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Changelog"
-#~ msgstr "Wijzigingenlogboek"
-
-#~ msgctxt "@title:window"
-#~ msgid "User Agreement"
-#~ msgstr "Gebruikersovereenkomst"
-
-#~ msgctxt "@alabel"
-#~ msgid "Enter the IP address or hostname of your printer on the network."
-#~ msgstr "Voer het IP-adres of de hostnaam van de printer in het netwerk in."
-
-#~ msgctxt "@info"
-#~ msgid "Please select a network connected printer to monitor."
-#~ msgstr "Selecteer een met een netwerk verbonden printer om te controleren."
-
-#~ msgctxt "@info"
-#~ msgid "Please connect your Ultimaker printer to your local network."
-#~ msgstr "Verbind uw Ultimaker-printer met uw lokale netwerk."
-
-#~ msgctxt "@text:window"
-#~ msgid "Cura sends anonymous data to Ultimaker in order to improve the print quality and user experience. Below is an example of all the data that is sent."
-#~ msgstr "Cura verzendt anonieme gegevens naar Ultimaker om de printkwaliteit en gebruikerservaring te verbeteren. Hieronder ziet u een voorbeeld van alle gegevens die worden verzonden."
-
-#~ msgctxt "@text:window"
-#~ msgid "I don't want to send this data"
-#~ msgstr "Ik wil deze gegevens niet verzenden"
-
-#~ msgctxt "@text:window"
-#~ msgid "Allow sending this data to Ultimaker and help us improve Cura"
-#~ msgstr "Verzenden van deze gegevens naar Ultimaker toestaan en ons helpen Cura te verbeteren"
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "No print selected"
-#~ msgstr "Er is geen print geselecteerd"
-
-#~ msgctxt "@info:tooltip"
-#~ msgid "By default, white pixels represent high points on the mesh and black pixels represent low points on the mesh. Change this option to reverse the behavior such that black pixels represent high points on the mesh and white pixels represent low points on the mesh."
-#~ msgstr "Standaard staan witte pixels voor hoge en zwarte pixels voor lage punten in het raster. U kunt dit omdraaien, zodat zwarte pixels voor hoge en witte pixels voor lage punten in het raster staan."
-
-#~ msgctxt "@title"
-#~ msgid "Select Printer Upgrades"
-#~ msgstr "Printerupgrades Selecteren"
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Select which extruder to use for support. This will build up supporting structures below the model to prevent the model from sagging or printing in mid air."
-#~ msgstr "Selecteren welke extruder voor support wordt gebruikt. Deze optie zorgt ervoor dat onder het model ondersteuning wordt geprint, om te voorkomen dat dit doorzakt of dat er midden in de lucht moet worden geprint."
-
-#~ msgctxt "@tooltip"
-#~ msgid "This quality profile is not available for your current material and nozzle configuration. Please change these to enable this quality profile"
-#~ msgstr "Dit kwaliteitsprofiel is niet beschikbaar voor uw huidige materiaal- en nozzleconfiguratie. Breng hierin wijzigingen aan om gebruik van dit kwaliteitsprofiel mogelijk te maken"
-
-#~ msgctxt "@label shown when we load a Gcode file"
-#~ msgid "Print setup disabled. G code file can not be modified."
-#~ msgstr "Printinstelling is uitgeschakeld. Het G-code-bestand kan niet worden gewijzigd."
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "See the material compatibility chart"
-#~ msgstr "Zie de materiaalcompatibiliteitsgrafiek"
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "View types"
-#~ msgstr "Typen weergeven"
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Hi "
-#~ msgstr "Hallo "
-
-#~ msgctxt "@text"
-#~ msgid ""
-#~ "- Send print jobs to Ultimaker printers outside your local network\n"
-#~ "- Store your Ultimaker Cura settings in the cloud for use anywhere\n"
-#~ "- Get exclusive access to material profiles from leading brands"
-#~ msgstr ""
-#~ "- Printtaken verzenden naar Ultimaker-printers buiten uw lokale netwerk\n"
-#~ "- Ultimaker Cura-instellingen opslaan in de cloud zodat u ze overal kunt gebruiken\n"
-#~ "- Exclusieve toegang verkrijgen tot materiaalprofielen van toonaangevende merken"
-
-#~ msgctxt "@label:PrintjobStatus"
-#~ msgid "Unable to Slice"
-#~ msgstr "Kan Niet Slicen"
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Time specification"
-#~ msgstr "Tijdspecificatie"
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Material specification"
-#~ msgstr "Materiaalspecificatie"
-
-#~ msgctxt "@title:tab"
-#~ msgid "Add a printer to Cura"
-#~ msgstr "Een printer aan Cura toevoegen"
-
-#~ msgctxt "@title:tab"
-#~ msgid ""
-#~ "Select the printer you want to use from the list below.\n"
-#~ "\n"
-#~ "If your printer is not in the list, use the \"Custom FFF Printer\" from the \"Custom\" category and adjust the settings to match your printer in the next dialog."
-#~ msgstr ""
-#~ "Selecteer de printer die u wilt gebruiken, uit de onderstaande lijst.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Als uw printer niet in de lijst wordt weergegeven, gebruikt u de 'Custom FFF Printer' (Aangepaste FFF-printer) uit de categorie 'Custom' (Aangepast) en past u in het dialoogvenster dat wordt weergegeven, de instellingen aan zodat deze overeenkomen met uw printer."
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Printer Name"
-#~ msgstr "Printernaam"
-
-#~ msgctxt "@action:button"
-#~ msgid "Add Printer"
-#~ msgstr "Printer Toevoegen"
-
-#~ msgid "Modify G-Code"
-#~ msgstr "G-code wijzigen"
-
-#~ msgctxt "@info:status"
-#~ msgid "Nothing to slice because none of the models fit the build volume. Please scale or rotate models to fit."
-#~ msgstr "Er valt niets te slicen omdat geen van de modellen in het bouwvolume past. Schaal of roteer de modellen totdat deze passen."
-
-#~ msgctxt "@info:status"
-#~ msgid "The selected material is incompatible with the selected machine or configuration."
-#~ msgstr "Het geselecteerde materiaal is niet compatibel met de geselecteerde machine of configuratie."
-
-#~ msgctxt "@info:title"
-#~ msgid "Incompatible Material"
-#~ msgstr "Niet-compatibel materiaal"
-
-#~ msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename> or <message>!"
-#~ msgid "Failed to import profile from <filename>{0}</filename>: <message>{1}</message>"
-#~ msgstr "Kan het profiel niet importeren uit <filename>{0}</filename>: <message>{1}</message>"
-
-#~ msgctxt "@title"
-#~ msgid "Toolbox"
-#~ msgstr "Werkset"
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Not available"
-#~ msgstr "Niet beschikbaar"
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Unreachable"
-#~ msgstr "Niet bereikbaar"
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Available"
-#~ msgstr "Beschikbaar"
-
-#~ msgctxt "@label:status"
-#~ msgid "Preparing"
-#~ msgstr "Voorbereiden"
-
-#~ msgctxt "@label:status"
-#~ msgid "Pausing"
-#~ msgstr "Pauzeren"
-
-#~ msgctxt "@label:status"
-#~ msgid "Resuming"
-#~ msgstr "Hervatten"
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Waiting for: Unavailable printer"
-#~ msgstr "Wachten op: Niet-beschikbare printer"
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Waiting for: First available"
-#~ msgstr "Wachten op: Eerst beschikbare"
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Waiting for: "
-#~ msgstr "Wachten op: "
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Configuration change"
-#~ msgstr "Configuratiewijziging"
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "The assigned printer, %1, requires the following configuration change(s):"
-#~ msgstr "Voor de toegewezen printer, %1, is/zijn de volgende configuratiewijziging/configuratiewijzigingen vereist:"
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Override"
-#~ msgstr "Overschrijven"
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Starting a print job with an incompatible configuration could damage your 3D printer. Are you sure you want to override the configuration and print %1?"
-#~ msgstr "Als u een printtaak met een incompatibele configuratie start, kan dit leiden tot schade aan de 3D-printer. Weet u zeker dat u de configuratie en print %1 wilt overschrijven?"
-
-#~ msgctxt "@window:title"
-#~ msgid "Override configuration configuration and start print"
-#~ msgstr "Configuratie overschrijven en printen starten"
-
-#~ msgctxt "@label link to connect manager"
-#~ msgid "Manage queue"
-#~ msgstr "Wachtrij beheren"
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Printing"
-#~ msgstr "Printen"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:147
+msgctxt "@action:button"
+msgid "Discard changes"
+msgstr "Wijzigingen verwijderen"
-#~ msgctxt "@label link to connect manager"
-#~ msgid "Manage printers"
-#~ msgstr "Printers beheren"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:153
+msgctxt "@action:button"
+msgid "Keep changes"
+msgstr "Wijzigingen behouden"
-#~ msgctxt "@action:button"
-#~ msgid "Activate Configuration"
-#~ msgstr "Configuratie Activeren"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:14
+msgctxt "@title:window"
+msgid "Save Project"
+msgstr "Project opslaan"
-#~ msgctxt "@info:tooltip"
-#~ msgid "Load the configuration of the printer into Cura"
-#~ msgstr "De configuratie van de printer in Cura laden"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:177
+msgctxt "@action:label"
+msgid "Extruder %1"
+msgstr "Extruder %1"
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Show Travels"
-#~ msgstr "Bewegingen weergeven"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:193
+msgctxt "@action:label"
+msgid "%1 & material"
+msgstr "%1 &materiaal"
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Show Helpers"
-#~ msgstr "Helpers weergeven"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:195
+msgctxt "@action:label"
+msgid "Material"
+msgstr "Materiaal"
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Show Shell"
-#~ msgstr "Shell weergeven"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:284
+msgctxt "@action:label"
+msgid "Don't show project summary on save again"
+msgstr "Bij opnieuw opslaan projectsamenvatting niet weergeven"
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Show Infill"
-#~ msgstr "Vulling weergeven"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:298
+msgctxt "@action:button"
+msgid "Save"
+msgstr "Opslaan"
-#~ msgctxt "@text:window"
-#~ msgid "I don't want to send these data"
-#~ msgstr "Ik wil deze gegevens niet verzenden"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:15
+msgctxt "@title:window The argument is the application name."
+msgid "About %1"
+msgstr "Ongeveer %1"
-#~ msgctxt "@text:window"
-#~ msgid "Allow sending these data to Ultimaker and help us improve Cura"
-#~ msgstr "Verzenden van deze gegevens naar Ultimaker toestaan en ons helpen Cura te verbeteren"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:59
+msgctxt "@label"
+msgid "version: %1"
+msgstr "versie: %1"
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Printer type:"
-#~ msgstr "Type printer:"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:74
+msgctxt "@label"
+msgid "End-to-end solution for fused filament 3D printing."
+msgstr "End-to-end-oplossing voor fused filament 3D-printen."
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Connection:"
-#~ msgstr "Verbinding:"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:87
+msgctxt "@info:credit"
+msgid ""
+"Cura is developed by Ultimaker B.V. in cooperation with the community.\n"
+"Cura proudly uses the following open source projects:"
+msgstr "Cura is ontwikkeld door Ultimaker B.V. in samenwerking met de community.\nCura maakt met trots gebruik van de volgende opensourceprojecten:"
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "State:"
-#~ msgstr "Status:"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:138
+msgctxt "@label Description for application component"
+msgid "Graphical user interface"
+msgstr "Grafische gebruikersinterface (GUI)"
-#~ msgctxt "@label:MonitorStatus"
-#~ msgid "Waiting for a printjob"
-#~ msgstr "Wachten op een printtaak"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:139
+msgctxt "@label Description for application component"
+msgid "Application framework"
+msgstr "Toepassingskader"
-#~ msgctxt "@label:MonitorStatus"
-#~ msgid "Waiting for someone to clear the build plate"
-#~ msgstr "Wachten totdat iemand het platform leegmaakt"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:140
+msgctxt "@label Description for application component"
+msgid "G-code generator"
+msgstr "G-code-generator"
-#~ msgctxt "@label:MonitorStatus"
-#~ msgid "Aborting print..."
-#~ msgstr "Printen afbreken..."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:141
+msgctxt "@label Description for application component"
+msgid "Interprocess communication library"
+msgstr "InterProcess Communication-bibliotheek"
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Protected profiles"
-#~ msgstr "Beschermde profielen"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:142
+msgctxt "@label Description for application component"
+msgid "Python bindings for libnest2d"
+msgstr "Pythonbindingen voor libnest2d"
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Printer Name:"
-#~ msgstr "Printernaam:"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:143
+msgctxt "@label Description for application component"
+msgid "Polygon packing library, developed by Prusa Research"
+msgstr "Verpakkingsbibliotheek met veelhoeken, ontwikkeld door Prusa Research"
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Profile:"
-#~ msgstr "Profiel:"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:144
+msgctxt "@label Description for application component"
+msgid "Support library for handling 3MF files"
+msgstr "Ondersteuningsbibliotheek voor het verwerken van 3MF-bestanden"
-#~ msgctxt "@label:textbox"
-#~ msgid "Search..."
-#~ msgstr "Zoeken..."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:145
+msgctxt "@label Description for application component"
+msgid "Support library for file metadata and streaming"
+msgstr "Ondersteuningsbibliotheek voor bestandsmetadata en streaming"
-#~ msgctxt "@action:inmenu"
-#~ msgid "Collapse All"
-#~ msgstr "Alles samenvouwen"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:148
+msgctxt "@label Description for application dependency"
+msgid "Programming language"
+msgstr "Programmeertaal"
-#~ msgctxt "@action:inmenu"
-#~ msgid "Expand All"
-#~ msgstr "Alles uitvouwen"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:149
+msgctxt "@label Description for application dependency"
+msgid "GUI framework"
+msgstr "GUI-kader"
-#~ msgctxt "@label:header configurations"
-#~ msgid "Available configurations"
-#~ msgstr "Beschikbare configuraties"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:150
+msgctxt "@label Description for application dependency"
+msgid "GUI framework bindings"
+msgstr "Bindingen met GUI-kader"
-#~ msgctxt "@label:extruder label"
-#~ msgid "Extruder"
-#~ msgstr "Extruder"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:151
+msgctxt "@label Description for application dependency"
+msgid "C/C++ Binding library"
+msgstr "Bindingenbibliotheek C/C++"
-#~ msgctxt "@label:extruder label"
-#~ msgid "Yes"
-#~ msgstr "Ja"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:152
+msgctxt "@label Description for application dependency"
+msgid "Data interchange format"
+msgstr "Indeling voor gegevensuitwisseling"
-#~ msgctxt "@label:extruder label"
-#~ msgid "No"
-#~ msgstr "Nee"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:153
+msgctxt "@label"
+msgid "Font"
+msgstr "Lettertype"
-#~ msgctxt "@label:listbox"
-#~ msgid "Print Setup"
-#~ msgstr "Instelling voor Printen"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:156
+msgctxt "@label Description for application dependency"
+msgid "Polygon clipping library"
+msgstr "Bibliotheek met veelhoeken"
-#~ msgctxt "@label:listbox"
-#~ msgid ""
-#~ "Print Setup disabled\n"
-#~ "G-code files cannot be modified"
-#~ msgstr ""
-#~ "Instelling voor printen uitgeschakeld\n"
-#~ "G-code-bestanden kunnen niet worden aangepast"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:157
+msgctxt "@label Description for application dependency"
+msgid "JSON parser"
+msgstr "JSON-parser"
-#~ msgctxt "@label Hours and minutes"
-#~ msgid "00h 00min"
-#~ msgstr "00u 00min"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:158
+msgctxt "@label Description for application dependency"
+msgid "Utility functions, including an image loader"
+msgstr "Gebruiksfuncties, waaronder een afbeeldinglader"
-#~ msgctxt "@tooltip"
-#~ msgid "Time specification"
-#~ msgstr "Tijdspecificatie"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:159
+msgctxt "@label Description for application dependency"
+msgid "Utility library, including Voronoi generation"
+msgstr "Gebruiksbibliotheek, waaronder Voronoi-generatie"
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Cost specification"
-#~ msgstr "Kostenspecificatie"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:162
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:163
+msgctxt "@label Description for application dependency"
+msgid "Root Certificates for validating SSL trustworthiness"
+msgstr "Rootcertificaten voor het valideren van SSL-betrouwbaarheid"
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Total:"
-#~ msgstr "Totaal:"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:164
+msgctxt "@label Description for application dependency"
+msgid "Compatibility between Python 2 and 3"
+msgstr "Compatibiliteit tussen Python 2 en 3"
-#~ msgctxt "@tooltip"
-#~ msgid "<b>Recommended Print Setup</b><br/><br/>Print with the recommended settings for the selected printer, material and quality."
-#~ msgstr "<b>Aanbevolen instellingen voor printen</b><br/><br/>Print met de aanbevolen instellingen voor de geselecteerde printer en kwaliteit, en het geselecteerde materiaal."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:165
+msgctxt "@label Description for application dependency"
+msgid "Support library for system keyring access"
+msgstr "Ondersteuningsbibliotheek voor toegang tot systeemkeyring"
-#~ msgctxt "@tooltip"
-#~ msgid "<b>Custom Print Setup</b><br/><br/>Print with finegrained control over every last bit of the slicing process."
-#~ msgstr "<b>Aangepaste instellingen voor printen</b><br/><br/>Print met uiterst precieze controle over elk detail van het slice-proces."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:166
+msgctxt "@label Description for application dependency"
+msgid "Support library for faster math"
+msgstr "Ondersteuningsbibliotheek voor snellere berekeningen"
-#~ msgctxt "@action:inmenu menubar:help"
-#~ msgid "Show Engine &Log..."
-#~ msgstr "Engine-&logboek Weergeven..."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:167
+msgctxt "@label Description for application dependency"
+msgid "Support library for handling STL files"
+msgstr "Ondersteuningsbibliotheek voor het verwerken van STL-bestanden"
-#~ msgctxt "@action:menu"
-#~ msgid "Browse packages..."
-#~ msgstr "Door packages bladeren..."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:168
+msgctxt "@label Description for application dependency"
+msgid "Python bindings for Clipper"
+msgstr "Pythonbindingen voor Clipper"
-#~ msgctxt "@action:inmenu menubar:view"
-#~ msgid "Expand/Collapse Sidebar"
-#~ msgstr "Zijbalk uitbreiden/samenvouwen"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:169
+msgctxt "@label Description for application dependency"
+msgid "Serial communication library"
+msgstr "Seriële-communicatiebibliotheek"
-#~ msgctxt "@label:PrintjobStatus"
-#~ msgid "Please load a 3D model"
-#~ msgstr "Laad een 3D-model"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:170
+msgctxt "@label Description for application dependency"
+msgid "Support library for scientific computing"
+msgstr "Ondersteuningsbibliotheek voor wetenschappelijke berekeningen"
-#~ msgctxt "@label:PrintjobStatus"
-#~ msgid "Ready to slice"
-#~ msgstr "Gereed om te slicen"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:171
+msgctxt "@Label Description for application dependency"
+msgid "Python Error tracking library"
+msgstr "Python Error tracking library"
-#~ msgctxt "@label:PrintjobStatus %1 is target operation"
-#~ msgid "Ready to %1"
-#~ msgstr "Gereed voor %1"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:172
+msgctxt "@label Description for application dependency"
+msgid "Support library for handling triangular meshes"
+msgstr "Ondersteuningsbibliotheek voor het verwerken van driehoekig rasters"
-#~ msgctxt "@label:PrintjobStatus"
-#~ msgid "Slicing unavailable"
-#~ msgstr "Slicen is niet beschikbaar"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:173
+msgctxt "@label Description for application dependency"
+msgid "ZeroConf discovery library"
+msgstr "ZeroConf-detectiebibliotheek"
-#~ msgctxt "@info:tooltip"
-#~ msgid "Slice current printjob"
-#~ msgstr "Huidige printtaak slicen"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:176
+msgctxt "@label Description for development tool"
+msgid "Universal build system configuration"
+msgstr "Universele configuratie bouwsysteem"
-#~ msgctxt "@info:tooltip"
-#~ msgid "Cancel slicing process"
-#~ msgstr "Slicen annuleren"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:177
+msgctxt "@label Description for development tool"
+msgid "Dependency and package manager"
+msgstr "Afhankelijkheden- en pakketbeheer"
-#~ msgctxt "@label:Printjob"
-#~ msgid "Prepare"
-#~ msgstr "Voorbereiden"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:178
+msgctxt "@label Description for development tool"
+msgid "Packaging Python-applications"
+msgstr "Verpakking Python-toepassingen"
-#~ msgctxt "@label:Printjob"
-#~ msgid "Cancel"
-#~ msgstr "Annuleren"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:179
+msgctxt "@label Description for development tool"
+msgid "Linux cross-distribution application deployment"
+msgstr "Implementatie van Linux-toepassing voor kruisdistributie"
-#~ msgctxt "@info:tooltip"
-#~ msgid "Select the active output device"
-#~ msgstr "Actief Uitvoerapparaat Selecteren"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:180
+msgctxt "@label Description for development tool"
+msgid "Generating Windows installers"
+msgstr "Windows-installatieprogramma's genereren"
-#~ msgctxt "@title:menu"
-#~ msgid "&View"
-#~ msgstr "Beel&d"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ColorDialog.qml:107
+msgctxt "@label"
+msgid "Hex"
+msgstr "Inbus"
-#~ msgctxt "@title:menu"
-#~ msgid "&Settings"
-#~ msgstr "In&stellingen"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ApplicationSwitcher/ApplicationSwitcherPopup.qml:32
+msgctxt "@label:button"
+msgid "My printers"
+msgstr "Mijn printers"
-#~ msgctxt "@title:menu menubar:toplevel"
-#~ msgid "&Toolbox"
-#~ msgstr "Werkse&t"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ApplicationSwitcher/ApplicationSwitcherPopup.qml:34
+msgctxt "@tooltip:button"
+msgid "Monitor printers in Ultimaker Digital Factory."
+msgstr "Volg uw printers in Ultimaker Digital Factory."
-#~ msgctxt "@action:button"
-#~ msgid "Open File"
-#~ msgstr "Bestand Openen"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ApplicationSwitcher/ApplicationSwitcherPopup.qml:41
+msgctxt "@tooltip:button"
+msgid "Create print projects in Digital Library."
+msgstr "Maak printprojecten aan in Digital Library."
-#~ msgctxt "@tooltip"
-#~ msgid "This quality profile is not available for you current material and nozzle configuration. Please change these to enable this quality profile"
-#~ msgstr "Dit kwaliteitsprofiel is niet beschikbaar voor uw huidige materiaal- en nozzleconfiguratie. Breng hierin wijzigingen aan om gebruik van dit kwaliteitsprofiel mogelijk te maken"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ApplicationSwitcher/ApplicationSwitcherPopup.qml:46
+msgctxt "@label:button"
+msgid "Print jobs"
+msgstr "Printtaken"
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Print Speed"
-#~ msgstr "Printsnelheid"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ApplicationSwitcher/ApplicationSwitcherPopup.qml:48
+msgctxt "@tooltip:button"
+msgid "Monitor print jobs and reprint from your print history."
+msgstr "Volg printtaken en print opnieuw vanuit uw printgeschiedenis."
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Slower"
-#~ msgstr "Langzamer"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ApplicationSwitcher/ApplicationSwitcherPopup.qml:55
+msgctxt "@tooltip:button"
+msgid "Extend Ultimaker Cura with plugins and material profiles."
+msgstr "Breid Ultimaker Cura uit met plug-ins en materiaalprofielen."
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Faster"
-#~ msgstr "Sneller"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ApplicationSwitcher/ApplicationSwitcherPopup.qml:62
+msgctxt "@tooltip:button"
+msgid "Become a 3D printing expert with Ultimaker e-learning."
+msgstr "Word een 3D-printexpert met Ultimaker e-learning."
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Enable gradual"
-#~ msgstr "Geleidelijke vulling"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ApplicationSwitcher/ApplicationSwitcherPopup.qml:67
+msgctxt "@label:button"
+msgid "Ultimaker support"
+msgstr "Ondersteuning van Ultimaker"
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Generate Support"
-#~ msgstr "Support genereren"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ApplicationSwitcher/ApplicationSwitcherPopup.qml:69
+msgctxt "@tooltip:button"
+msgid "Learn how to get started with Ultimaker Cura."
+msgstr "Leer hoe u aan de slag gaat met Ultimaker Cura."
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Build Plate Adhesion"
-#~ msgstr "Hechting aan platform"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ApplicationSwitcher/ApplicationSwitcherPopup.qml:74
+msgctxt "@label:button"
+msgid "Ask a question"
+msgstr "Stel een vraag"
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Need help improving your prints?<br>Read the <a href='%1'>Ultimaker Troubleshooting Guides</a>"
-#~ msgstr "Hebt u hulp nodig om betere prints te krijgen?<br>Lees de <a href='%1'>Ultimaker Troubleshooting Guides</a> (Handleiding voor probleemoplossing)"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ApplicationSwitcher/ApplicationSwitcherPopup.qml:76
+msgctxt "@tooltip:button"
+msgid "Consult the Ultimaker Community."
+msgstr "Consulteer de Ultimaker Community."
-#~ msgctxt "@title:window"
-#~ msgid "Engine Log"
-#~ msgstr "Engine-logboek"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ApplicationSwitcher/ApplicationSwitcherPopup.qml:81
+msgctxt "@label:button"
+msgid "Report a bug"
+msgstr "Een fout melden"
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Printer type"
-#~ msgstr "Type printer"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ApplicationSwitcher/ApplicationSwitcherPopup.qml:83
+msgctxt "@tooltip:button"
+msgid "Let developers know that something is going wrong."
+msgstr "Laat ontwikkelaars weten dat er iets misgaat."
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Use glue with this material combination"
-#~ msgstr "Gebruik lijm bij deze combinatie van materialen"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ApplicationSwitcher/ApplicationSwitcherPopup.qml:90
+msgctxt "@tooltip:button"
+msgid "Visit the Ultimaker website."
+msgstr "Bezoek de Ultimaker-website."
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Check compatibility"
-#~ msgstr "Compatibiliteit controleren"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedSupportSelector.qml:40
+msgctxt "@label"
+msgid "Support"
+msgstr "Supportstructuur"
-#~ msgctxt "@tooltip"
-#~ msgid "Click to check the material compatibility on Ultimaker.com."
-#~ msgstr "Klik om de materiaalcompatibiliteit te controleren op Ultimaker.com."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedSupportSelector.qml:44
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedSupportSelector.qml:78
+msgctxt "@label"
+msgid ""
+"Generate structures to support parts of the model which have overhangs. "
+"Without these structures, such parts would collapse during printing."
+msgstr "Genereer structuren om delen van het model met overhang te ondersteunen. Zonder deze structuren zakken dergelijke delen in tijdens het printen."
-#~ msgctxt "description"
-#~ msgid "Shows changes since latest checked version."
-#~ msgstr "Hiermee geeft u de wijzigingen weer ten opzichte van de laatst gecontroleerde versie."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/ProfileWarningReset.qml:54
+msgctxt "@info, %1 is the name of the custom profile"
+msgid "<b>%1</b> custom profile is active and you overwrote some settings."
+msgstr "<b>%1</b> custom profile is active and you overwrote some settings."
-#~ msgctxt "name"
-#~ msgid "Changelog"
-#~ msgstr "Wijzigingenlogboek"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/ProfileWarningReset.qml:68
+msgctxt "@info, %1 is the name of the custom profile"
+msgid "<b>%1</b> custom profile is overriding some settings."
+msgstr "<b>%1</b> custom profile is overriding some settings."
-#~ msgctxt "description"
-#~ msgid "Create a flattend quality changes profile."
-#~ msgstr "Hiermee maakt u een afgevlakte versie van het gewijzigde profiel."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/ProfileWarningReset.qml:79
+msgctxt "@info"
+msgid "Some settings were changed."
+msgstr "Bepaalde instellingen zijn gewijzigd."
-#~ msgctxt "name"
-#~ msgid "Profile flatener"
-#~ msgstr "Profielvlakker"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedInfillDensitySelector.qml:78
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedInfillDensitySelector.qml:254
+msgctxt "@label"
+msgid ""
+"Gradual infill will gradually increase the amount of infill towards the top."
+msgstr "Met geleidelijke vulling neemt de hoeveelheid vulling naar boven toe."
-#~ msgctxt "description"
-#~ msgid "Ask the user once if he/she agrees with our license."
-#~ msgstr "Vraag de gebruiker één keer of deze akkoord gaat met de licentie."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedInfillDensitySelector.qml:216
+msgctxt "@label"
+msgid "Gradual infill"
+msgstr "Geleidelijke vulling"
-#~ msgctxt "name"
-#~ msgid "UserAgreement"
-#~ msgstr "UserAgreement"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/UnsupportedProfileIndication.qml:31
+msgctxt "@error"
+msgid "Configuration not supported"
+msgstr "Configuratie niet ondersteund"
-#~ msgctxt "@warning:status"
-#~ msgid "Please generate G-code before saving."
-#~ msgstr "Genereer G-code voordat u het bestand opslaat."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/UnsupportedProfileIndication.qml:39
+msgctxt "@message:text %1 is the name the printer uses for 'nozzle'."
+msgid ""
+"No profiles are available for the selected material/%1 configuration. Please "
+"change your configuration."
+msgstr "Er zijn geen profielen beschikbaar voor de geselecteerde materiaal/%1-configuratie. Wijzig uw configuratie."
-#~ msgctxt "@action"
-#~ msgid "Upgrade Firmware"
-#~ msgstr "Firmware-upgrade Uitvoeren"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/UnsupportedProfileIndication.qml:47
+msgctxt "@button:label"
+msgid "Learn more"
+msgstr "Meer informatie"
-#~ msgctxt "@label unknown material"
-#~ msgid "Unknown"
-#~ msgstr "Onbekend"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedAdhesionSelector.qml:27
+msgctxt "@label"
+msgid "Adhesion"
+msgstr "Hechting"
-#~ msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename> or <message>!"
-#~ msgid "No custom profile to import in file <filename>{0}</filename>"
-#~ msgstr "Er is geen aangepast profiel om in het bestand <filename>{0}</filename> te importeren"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedAdhesionSelector.qml:76
+msgctxt "@label"
+msgid ""
+"Enable printing a brim or raft. This will add a flat area around or under "
+"your object which is easy to cut off afterwards."
+msgstr "Het printen van een brim of raft inschakelen. Deze optie zorgt ervoor dat er extra materiaal rondom of onder het object wordt neergelegd, dat er naderhand"
+" eenvoudig kan worden afgesneden."
-#~ msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename> or <message>!"
-#~ msgid "This profile <filename>{0}</filename> contains incorrect data, could not import it."
-#~ msgstr "Dit profiel <filename>{0}</filename> bevat incorrecte gegevens. Kan het profiel niet importeren."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedResolutionSelector.qml:27
+msgctxt "@label"
+msgid "Resolution"
+msgstr "Resolutie"
-#~ msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename> or <message>!"
-#~ msgid "The machine defined in profile <filename>{0}</filename> ({1}) doesn't match with your current machine ({2}), could not import it."
-#~ msgstr "De machine die is vastgelegd in het profiel <filename>{0}</filename> ({1}) komt niet overeen met uw huidige machine ({2}). Kan het profiel niet importeren."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/PrintSetupSelector.qml:20
+msgctxt "@label shown when we load a Gcode file"
+msgid "Print setup disabled. G-code file can not be modified."
+msgstr "De printinstelling is uitgeschakeld. Het G-code-bestand kan niet worden gewijzigd."
-#~ msgctxt "@title:window"
-#~ msgid "Confirm uninstall "
-#~ msgstr "Bevestig de-installeren "
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/PrintSetupSelectorHeader.qml:13
+msgctxt "@label:Should be short"
+msgid "On"
+msgstr "Aan"
-#~ msgctxt "@label Print estimates: m for meters, g for grams, %4 is currency and %3 is print cost"
-#~ msgid "%1m / ~ %2g / ~ %4 %3"
-#~ msgstr "%1 m / ~ %2 g / ~ %4 %3"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/PrintSetupSelectorHeader.qml:14
+msgctxt "@label:Should be short"
+msgid "Off"
+msgstr "Uit"
-#~ msgctxt "@label Print estimates: m for meters, g for grams"
-#~ msgid "%1m / ~ %2g"
-#~ msgstr "%1 m / ~ %2 g"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/PrintSetupSelectorHeader.qml:34
+msgctxt "@label"
+msgid "Experimental"
+msgstr "Experimenteel"
-#~ msgctxt "@title"
-#~ msgid "Upgrade Firmware"
-#~ msgstr "Firmware-upgrade Uitvoeren"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/PrintSetupSelectorContents.qml:142
+msgctxt "@button"
+msgid "Recommended"
+msgstr "Aanbevolen"
-#~ msgctxt "@action:button"
-#~ msgid "Print with Doodle3D WiFi-Box"
-#~ msgstr "Printen via Doodle3D WiFi-Box"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/PrintSetupSelectorContents.qml:156
+msgctxt "@button"
+msgid "Custom"
+msgstr "Aangepast"
-#~ msgctxt "@properties:tooltip"
-#~ msgid "Print with Doodle3D WiFi-Box"
-#~ msgstr "Printen via Doodle3D WiFi-Box"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Custom/CustomPrintSetup.qml:46
+msgctxt "@label"
+msgid "Profile"
+msgstr "Profiel"
-#~ msgctxt "@info:status"
-#~ msgid "Connecting to Doodle3D Connect"
-#~ msgstr "Verbinding maken met Doodle3D Connect"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Custom/CustomPrintSetup.qml:145
+msgctxt "@tooltip"
+msgid ""
+"Some setting/override values are different from the values stored in the "
+"profile.\n"
+"\n"
+"Click to open the profile manager."
+msgstr "Sommige waarden of aanpassingen van instellingen zijn anders dan de waarden die in het profiel zijn opgeslagen.\n\nKlik om het profielbeheer te openen."
-#~ msgctxt "@info:status"
-#~ msgid "Sending data to Doodle3D Connect"
-#~ msgstr "De gegevens worden naar Doodle3D Connect verzonden"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Custom/QualitiesWithIntentMenu.qml:158
+msgctxt "@label:header"
+msgid "Custom profiles"
+msgstr "Aangepaste profielen"
-#~ msgctxt "@info:status"
-#~ msgid "Unable to send data to Doodle3D Connect. Is another job still active?"
-#~ msgstr "Kan geen gegevens naar Doodle3D Connect verzenden. Is er nog een andere taak actief?"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterOutput/OutputDeviceHeader.qml:55
+msgctxt "@info:status"
+msgid "The printer is not connected."
+msgstr "Er is geen verbinding met de printer."
-#~ msgctxt "@info:status"
-#~ msgid "Storing data on Doodle3D Connect"
-#~ msgstr "Gegevens op Doodle3D Connect opslaan"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterOutput/HeatedBedBox.qml:25
+msgctxt "@label"
+msgid "Build plate"
+msgstr "Platform"
-#~ msgctxt "@info:status"
-#~ msgid "File sent to Doodle3D Connect"
-#~ msgstr "Het bestand is naar Doodle3D Connect verzonden"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterOutput/HeatedBedBox.qml:55
+msgctxt "@tooltip"
+msgid ""
+"The target temperature of the heated bed. The bed will heat up or cool down "
+"towards this temperature. If this is 0, the bed heating is turned off."
+msgstr "De doeltemperatuur van het verwarmde bed. Het bed wordt verwarmd of afgekoeld totdat deze temperatuur bereikt is. Als deze waarde ingesteld is op 0, wordt"
+" de verwarming van het bed uitgeschakeld."
-#~ msgctxt "@action:button"
-#~ msgid "Open Connect..."
-#~ msgstr "Connect openen..."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterOutput/HeatedBedBox.qml:88
+msgctxt "@tooltip"
+msgid "The current temperature of the heated bed."
+msgstr "De huidige temperatuur van het verwarmde bed."
-#~ msgctxt "@info:tooltip"
-#~ msgid "Open the Doodle3D Connect web interface"
-#~ msgstr "De Doodle3D Connect-webinterface openen"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterOutput/HeatedBedBox.qml:162
+msgctxt "@tooltip of temperature input"
+msgid "The temperature to pre-heat the bed to."
+msgstr "De temperatuur waarnaar het bed moet worden voorverwarmd."
-#~ msgctxt "@item:inlistbox"
-#~ msgid "Blender file"
-#~ msgstr "Blender-bestand"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterOutput/HeatedBedBox.qml:259
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:271
+msgctxt "@button Cancel pre-heating"
+msgid "Cancel"
+msgstr "Annuleren"
-#~ msgctxt "@info:status"
-#~ msgid ""
-#~ "Could not export using \"{}\" quality!\n"
-#~ "Felt back to \"{}\"."
-#~ msgstr ""
-#~ "Kan niet exporteren met de kwaliteit \"{}\"!\n"
-#~ "Instelling teruggezet naar \"{}\"."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterOutput/HeatedBedBox.qml:263
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:274
+msgctxt "@button"
+msgid "Pre-heat"
+msgstr "Voorverwarmen"
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Contact"
-#~ msgstr "Contact"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterOutput/HeatedBedBox.qml:286
+msgctxt "@tooltip of pre-heat"
+msgid ""
+"Heat the bed in advance before printing. You can continue adjusting your "
+"print while it is heating, and you won't have to wait for the bed to heat up "
+"when you're ready to print."
+msgstr "Verwarm het bed voordat u gaat printen. U kunt doorgaan met het aanpassen van uw print terwijl het bed wordt verwarmd. Zo hoeft u niet te wachten totdat"
+" het bed opgewarmd is wanneer u gereed bent om te printen."
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "This printer is not set up to host a group of Ultimaker 3 printers."
-#~ msgstr "Deze printer is niet opgezet om een groep Ultimaker 3 printers te hosten."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:40
+msgctxt "@label"
+msgid "Extruder"
+msgstr "Extruder"
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "This printer is the host for a group of %1 Ultimaker 3 printers."
-#~ msgstr "Deze printer is de host voor een groep van %1 Ultimaker 3 printers."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:70
+msgctxt "@tooltip"
+msgid ""
+"The target temperature of the hotend. The hotend will heat up or cool down "
+"towards this temperature. If this is 0, the hotend heating is turned off."
+msgstr "De doeltemperatuur van de hot-end. De hot-end wordt verwarmd of afgekoeld totdat deze temperatuur bereikt is. Als deze waarde ingesteld is op 0, wordt"
+" de verwarming van de hot-end uitgeschakeld."
-#~ msgctxt "@label: arg 1 is group name"
-#~ msgid "%1 is not set up to host a group of connected Ultimaker 3 printers"
-#~ msgstr "%1 is niet ingesteld voor het hosten van een groep aangesloten Ultimaker 3-printers"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:105
+msgctxt "@tooltip"
+msgid "The current temperature of this hotend."
+msgstr "De huidige temperatuur van dit hotend."
-#~ msgctxt "@label link to connect manager"
-#~ msgid "Add/Remove printers"
-#~ msgstr "Printers toevoegen/verwijderen"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:182
+msgctxt "@tooltip of temperature input"
+msgid "The temperature to pre-heat the hotend to."
+msgstr "De temperatuur waarnaar het hotend moet worden voorverwarmd."
-#~ msgctxt "@info:tooltip"
-#~ msgid "Opens the print jobs page with your default web browser."
-#~ msgstr "Hiermee opent u de pagina met printtaken in uw standaard webbrowser."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:297
+msgctxt "@tooltip of pre-heat"
+msgid ""
+"Heat the hotend in advance before printing. You can continue adjusting your "
+"print while it is heating, and you won't have to wait for the hotend to heat "
+"up when you're ready to print."
+msgstr "Verwarm het hotend voordat u gaat printen. U kunt doorgaan met het aanpassen van uw print terwijl het hotend wordt verwarmd. Zo hoeft u niet te wachten"
+" totdat het hotend is opgewarmd wanneer u gereed bent om te printen."
-#~ msgctxt "@action:button"
-#~ msgid "View print jobs"
-#~ msgstr "Printtaken weergeven"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:335
+msgctxt "@tooltip"
+msgid "The colour of the material in this extruder."
+msgstr "De kleur van het materiaal in deze extruder."
-#~ msgctxt "@label:status"
-#~ msgid "Preparing to print"
-#~ msgstr "Printen voorbereiden"
-
-#~ msgctxt "@label:status"
-#~ msgid "Available"
-#~ msgstr "Beschikbaar"
-
-#~ msgctxt "@label:status"
-#~ msgid "Lost connection with the printer"
-#~ msgstr "Verbinding met de printer is verbroken"
-
-#~ msgctxt "@label:status"
-#~ msgid "Unknown"
-#~ msgstr "Onbekend"
-
-#~ msgctxt "@label:status"
-#~ msgid "Disabled"
-#~ msgstr "Uitgeschakeld"
-
-#~ msgctxt "@label:status"
-#~ msgid "Reserved"
-#~ msgstr "Gereserveerd"
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Preparing to print"
-#~ msgstr "Voorbereiden om te printen"
-
-#~ msgctxt "@label:status"
-#~ msgid "Print aborted"
-#~ msgstr "Print afgebroken"
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Not accepting print jobs"
-#~ msgstr "Accepteert geen printtaken"
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Finishes at: "
-#~ msgstr "Klaar om: "
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Clear build plate"
-#~ msgstr "Platform leegmaken"
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Waiting for configuration change"
-#~ msgstr "Wacht op wijziging van configuratie"
-
-#~ msgctxt "@title"
-#~ msgid "Print jobs"
-#~ msgstr "Printtaken"
-
-#~ msgctxt "@label:title"
-#~ msgid "Printers"
-#~ msgstr "Printers"
-
-#~ msgctxt "@action:button"
-#~ msgid "View printers"
-#~ msgstr "Printers weergeven"
-
-#~ msgctxt "@label:"
-#~ msgid "Pause"
-#~ msgstr "Pauzeren"
-
-#~ msgctxt "@label:"
-#~ msgid "Resume"
-#~ msgstr "Hervatten"
-
-#~ msgctxt "@label:"
-#~ msgid "Abort Print"
-#~ msgstr "Printen Afbreken"
-
-#~ msgctxt "@option:openProject"
-#~ msgid "Always ask"
-#~ msgstr "Altijd vragen"
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Override Profile"
-#~ msgstr "Profiel overschrijven"
-
-#~ msgctxt "@info:tooltip"
-#~ msgid "Should newly loaded models be arranged on the build plate? Used in conjunction with multi build plate (EXPERIMENTAL)"
-#~ msgstr "Moeten nieuw geladen modellen op het platform worden geschikt? Gebruikt in combinatie met meerdere platformen (EXPERIMENTEEL)"
-
-#~ msgctxt "@option:check"
-#~ msgid "Do not arrange objects on load"
-#~ msgstr "Objecten niet schikken na laden"
-
-#~ msgctxt "@action:inmenu menubar:file"
-#~ msgid "&Save Selection to File"
-#~ msgstr "&Selectie Opslaan naar Bestand"
-
-#~ msgctxt "@title:menu menubar:file"
-#~ msgid "Save &As..."
-#~ msgstr "Opslaan &als..."
-
-#~ msgctxt "@title:menu menubar:file"
-#~ msgid "Save &Project..."
-#~ msgstr "&Project opslaan..."
-
-# Added after the string freeze.
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Use adhesion sheet or glue with this material combination"
-#~ msgstr "Gebruik een hechtingsvel of lijm met deze materiaalcombinatie"
-
-#~ msgctxt "description"
-#~ msgid "Accepts G-Code and sends them over WiFi to a Doodle3D WiFi-Box."
-#~ msgstr "Accepteert G-code en verzendt deze code via wifi naar een Doodle3D WiFi-Box."
-
-#~ msgctxt "name"
-#~ msgid "Doodle3D WiFi-Box"
-#~ msgstr "Doodle3D WiFi-Box"
-
-#~ msgctxt "description"
-#~ msgid "Provides an edit window for direct script editing."
-#~ msgstr "Deze optie biedt een bewerkingsvenster voor rechtstreeks bewerken van scripts."
-
-#~ msgctxt "name"
-#~ msgid "Live scripting tool"
-#~ msgstr "Gereedschap voor live uitvoeren van scripts"
-
-#~ msgctxt "description"
-#~ msgid "Helps to open Blender files directly in Cura."
-#~ msgstr "Hiermee kunnen Blender-bestanden rechtstreeks in Cura worden geopend."
-
-#~ msgctxt "name"
-#~ msgid "Blender Integration (experimental)"
-#~ msgstr "Blender-integratie (experimenteel)"
-
-#~ msgctxt "@info:title"
-#~ msgid "Model Checker Warning"
-#~ msgstr "Waarschuwing modelcontrole"
-
-#~ msgctxt "@info:status"
-#~ msgid ""
-#~ "Some models may not be printed optimally due to object size and chosen material for models: {model_names}.\n"
-#~ "Tips that may be useful to improve the print quality:\n"
-#~ "1) Use rounded corners.\n"
-#~ "2) Turn the fan off (only if there are no tiny details on the model).\n"
-#~ "3) Use a different material."
-#~ msgstr ""
-#~ "Sommige modellen worden mogelijk niet optimaal geprint vanwege de grootte van het object en de gekozen materialen voor modellen: {model_names}.\n"
-#~ "Mogelijk nuttige tips om de printkwaliteit te verbeteren:\n"
-#~ "1) Gebruik afgeronde hoeken.\n"
-#~ "2) Schakel de ventilator uit (alleen als het model zeer kleine details bevat).\n"
-#~ "3) Gebruik een ander materiaal."
-
-#~ msgctxt "@info:status"
-#~ msgid "SolidWorks reported errors while opening your file. We recommend to solve these issues inside SolidWorks itself."
-#~ msgstr "SolidWorks heeft fouten gerapporteerd tijdens het openen van uw bestand. Het wordt aanbevolen deze problemen binnen SolidWorks zelf op te lossen."
-
-#~ msgctxt "@info:status"
-#~ msgid ""
-#~ "Found no models inside your drawing. Could you please check its content again and make sure one part or assembly is inside?\n"
-#~ "\n"
-#~ "Thanks!"
-#~ msgstr ""
-#~ "In uw tekening zijn geen modellen gevonden. Controleer de inhoud nogmaals en zorg ervoor dat één onderdeel of assemblage zich in de tekening bevindt.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Hartelijk dank."
-
-#~ msgctxt "@info:status"
-#~ msgid ""
-#~ "Found more than one part or assembly inside your drawing. We currently only support drawings with exactly one part or assembly inside.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Sorry!"
-#~ msgstr ""
-#~ "In uw tekening is meer dan één onderdeel of assemblage gevonden. Momenteel worden alleen tekeningen met precies één onderdeel of assemblage ondersteund.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Sorry."
-
-#~ msgctxt "@item:inlistbox"
-#~ msgid "SolidWorks part file"
-#~ msgstr "Onderdelenbestand SolidWorks"
-
-#~ msgctxt "@item:inlistbox"
-#~ msgid "SolidWorks assembly file"
-#~ msgstr "Montagebestand SolidWorks"
-
-#~ msgctxt "@item:inlistbox"
-#~ msgid "SolidWorks drawing file"
-#~ msgstr "Tekenbestand SolidWorks"
-
-#~ msgctxt "@info:status"
-#~ msgid ""
-#~ "Dear customer,\n"
-#~ "We could not find a valid installation of SolidWorks on your system. That means that either SolidWorks is not installed or you don't own an valid license. Please make sure that running SolidWorks itself works without issues and/or contact your ICT.\n"
-#~ "\n"
-#~ "With kind regards\n"
-#~ " - Thomas Karl Pietrowski"
-#~ msgstr ""
-#~ "Beste klant,\n"
-#~ "Op uw systeem is geen geldige installatie van SolidWorks aangetroffen. Dit betekent dat SolidWorks niet is geïnstalleerd of dat u niet over een geldige licentie beschikt. Controleer of SolidWorks zelf zonder problemen kan worden uitgevoerd en/of neem contact op met uw IT-afdeling.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Met vriendelijke groeten\n"
-#~ " - Thomas Karl Pietrowski"
-
-#~ msgctxt "@info:status"
-#~ msgid ""
-#~ "Dear customer,\n"
-#~ "You are currently running this plugin on an operating system other than Windows. This plugin will only work on Windows with SolidWorks installed, including an valid license. Please install this plugin on a Windows machine with SolidWorks installed.\n"
-#~ "\n"
-#~ "With kind regards\n"
-#~ " - Thomas Karl Pietrowski"
-#~ msgstr ""
-#~ "Beste klant,\n"
-#~ "Momenteel voert u deze plug-in uit op een ander besturingssysteem dan Windows. Deze plug-in werkt alleen op systemen waarop Windows en SolidWorks met een geldige licentie zijn geïnstalleerd. Installeer deze plug-in op een Windows-systeem waarop SolidWorks is geïnstalleerd.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Met vriendelijke groeten\n"
-#~ " - Thomas Karl Pietrowski"
-
-#~ msgid "Configure"
-#~ msgstr "Configureren"
-
-#~ msgid "Installation guide for SolidWorks macro"
-#~ msgstr "Installatiegids voor SolidWorks-macro"
-
-#~ msgctxt "@action:button"
-#~ msgid "Disable"
-#~ msgstr "Uitschakelen"
-
-#~ msgctxt "@action:tooltip"
-#~ msgid "Don't allow Cura to send anonymized usage statistics. You can enable it again in the preferences."
-#~ msgstr "Cura niet toestaan geanonimiseerde gebruiksgegevens te verzenden. U kunt deze optie op een later tijdstip weer inschakelen in de voorkeuren."
-
-#~ msgid "Install"
-#~ msgstr "Installeren"
-
-#~ msgid "Failed to copy Siemens NX plugins files. Please check your UGII_USER_DIR. It is not set to a directory."
-#~ msgstr "Kan de bestanden voor de Siemens NX-plug-ins niet kopiëren. Controleer uw UGII_USER_DIR. Deze is niet ingesteld op een map."
-
-#~ msgid "Successfully installed Siemens NX Cura plugin."
-#~ msgstr "De Siemens NX Cura-plug-in is geïnstalleerd."
-
-#~ msgid "Failed to copy Siemens NX plugins files. Please check your UGII_USER_DIR."
-#~ msgstr "Kan de bestanden voor de Siemens NX-plug-ins niet installeren. Controleer uw UGII_USER_DIR."
-
-#~ msgid "Failed to install Siemens NX plugin. Could not set environment variable UGII_USER_DIR for Siemens NX."
-#~ msgstr "Kan de Siemens NX-plug-in niet installeren. Het instellen van de omgevingsvariabele UGII_USER_DIR voor Siemens NX is mislukt."
-
-#~ msgctxt "@info:status"
-#~ msgid "Failed to get plugin ID from <filename>{0}</filename>"
-#~ msgstr "Kan de plug-in-ID van <filename>{0}</filename> niet vinden"
-
-#~ msgctxt "@info:tile"
-#~ msgid "Warning"
-#~ msgstr "Waarschuwing"
-
-#~ msgctxt "@window:title"
-#~ msgid "Plugin browser"
-#~ msgstr "plug-in-browser"
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Ultimaker 3"
-#~ msgstr "Ultimaker 3"
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Ultimaker 3 Extended"
-#~ msgstr "Ultimaker 3 Extended"
-
-#~ msgctxt "@title:window"
-#~ msgid "SolidWorks: Export wizard"
-#~ msgstr "SolidWorks: exportwizard"
-
-#~ msgctxt "@action:label"
-#~ msgid "Quality:"
-#~ msgstr "Kwaliteit:"
-
-#~ msgctxt "@option:curaSolidworksStlQuality"
-#~ msgid "Fine (3D-printing)"
-#~ msgstr "Fijn (3D-printen)"
-
-#~ msgctxt "@option:curaSolidworksStlQuality"
-#~ msgid "Coarse (3D-printing)"
-#~ msgstr "Grof (3D-printen)"
-
-#~ msgctxt "@option:curaSolidworksStlQuality"
-#~ msgid "Fine (SolidWorks)"
-#~ msgstr "Fijn (SolidWorks)"
-
-#~ msgctxt "@option:curaSolidworksStlQuality"
-#~ msgid "Coarse (SolidWorks)"
-#~ msgstr "Grof (SolidWorks)"
-
-#~ msgctxt "@text:window"
-#~ msgid "Show this dialog again"
-#~ msgstr "Dit dialoogvenster opnieuw tonen"
-
-#~ msgctxt "@action:button"
-#~ msgid "Continue"
-#~ msgstr "Verder"
-
-#~ msgctxt "@action:button"
-#~ msgid "Abort"
-#~ msgstr "Afbreken"
-
-#~ msgctxt "@title:window"
-#~ msgid "How to install Cura SolidWorks macro"
-#~ msgstr "De Cura SolidWorks-macro installeren"
-
-#~ msgctxt "@description:label"
-#~ msgid "Steps:"
-#~ msgstr "Stappen:"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:367
+msgctxt "@tooltip"
+msgid "The material in this extruder."
+msgstr "Het materiaal in deze extruder."
-#~ msgctxt "@action:button"
-#~ msgid ""
-#~ "Open the directory\n"
-#~ "with macro and icon"
-#~ msgstr ""
-#~ "Open de map\n"
-#~ "met macro en pictogram"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:400
+msgctxt "@tooltip"
+msgid "The nozzle inserted in this extruder."
+msgstr "De nozzle die in deze extruder geplaatst is."
-#~ msgctxt "@description:label"
-#~ msgid "Instructions:"
-#~ msgstr "Instructies:"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ManualPrinterControl.qml:51
+msgctxt "@label"
+msgid "Printer control"
+msgstr "Printerbediening"
-#~ msgctxt "@action:playpause"
-#~ msgid "Play"
-#~ msgstr "Afspelen"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ManualPrinterControl.qml:66
+msgctxt "@label"
+msgid "Jog Position"
+msgstr "Jog-positie"
-#~ msgctxt "@action:playpause"
-#~ msgid "Pause"
-#~ msgstr "Pauzeren"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ManualPrinterControl.qml:82
+msgctxt "@label"
+msgid "X/Y"
+msgstr "X/Y"
-#~ msgctxt "@action:button"
-#~ msgid "Previous Step"
-#~ msgstr "Vorige stap"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ManualPrinterControl.qml:162
+msgctxt "@label"
+msgid "Z"
+msgstr "Z"
-#~ msgctxt "@action:button"
-#~ msgid "Done"
-#~ msgstr "Gereed"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ManualPrinterControl.qml:217
+msgctxt "@label"
+msgid "Jog Distance"
+msgstr "Jog-afstand"
-#~ msgctxt "@action:button"
-#~ msgid "Next Step"
-#~ msgstr "Volgende stap"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ManualPrinterControl.qml:257
+msgctxt "@label"
+msgid "Send G-code"
+msgstr "G-code verzenden"
-#~ msgctxt "@title:window"
-#~ msgid "SolidWorks plugin: Configuration"
-#~ msgstr "SolidWorks-plug-in: configuratie"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ManualPrinterControl.qml:319
+msgctxt "@tooltip of G-code command input"
+msgid ""
+"Send a custom G-code command to the connected printer. Press 'enter' to send "
+"the command."
+msgstr "Verzend een aangepaste G-code-opdracht naar de verbonden printer. Druk op Enter om de opdracht te verzenden."
-#~ msgctxt "@title:tab"
-#~ msgid "Conversion settings"
-#~ msgstr "Conversie-instellingen"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Cura.qml:250
+msgctxt "@label"
+msgid "This package will be installed after restarting."
+msgstr "Dit package wordt na opnieuw starten geïnstalleerd."
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "First choice:"
-#~ msgstr "Eerste keuze:"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Cura.qml:464
+msgctxt "@title:tab"
+msgid "Settings"
+msgstr "Instellingen"
-#~ msgctxt "@text:menu"
-#~ msgid "Latest installed version (Recommended)"
-#~ msgstr "Recentst geïnstalleerde versie (aanbevolen)"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Cura.qml:587
+msgctxt "@title:window %1 is the application name"
+msgid "Closing %1"
+msgstr "%1 wordt gesloten"
-#~ msgctxt "@text:menu"
-#~ msgid "Default version"
-#~ msgstr "Standaardversie"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Cura.qml:588
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Cura.qml:597
+msgctxt "@label %1 is the application name"
+msgid "Are you sure you want to exit %1?"
+msgstr "Weet u zeker dat u %1 wilt afsluiten?"
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Show wizard before opening SolidWorks files"
-#~ msgstr "Wizard tonen voordat SolidWorks-bestanden worden geopend"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Cura.qml:740
+msgctxt "@window:title"
+msgid "Install Package"
+msgstr "Package installeren"
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Automatically rotate opened file into normed orientation"
-#~ msgstr "Geopend bestand automatisch roteren naar de genormaliseerde stand"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Cura.qml:747
+msgctxt "@title:window"
+msgid "Open File(s)"
+msgstr "Bestand(en) openen"
-#~ msgctxt "@title:tab"
-#~ msgid "Installation(s)"
-#~ msgstr "Installatie(s)"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Cura.qml:749
+msgctxt "@text:window"
+msgid ""
+"We have found one or more G-Code files within the files you have selected. "
+"You can only open one G-Code file at a time. If you want to open a G-Code "
+"file, please just select only one."
+msgstr "Binnen de door u geselecteerde bestanden zijn een of meer G-code-bestanden aangetroffen. U kunt maximaal één G-code-bestand tegelijk openen. Selecteer"
+" maximaal één bestand als u dit wilt openen als G-code-bestand."
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "COM service found"
-#~ msgstr "COM-service gevonden"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Cura.qml:829
+msgctxt "@title:window"
+msgid "Add Printer"
+msgstr "Printer Toevoegen"
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Executable found"
-#~ msgstr "Uitvoerbaar bestand gevonden"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Cura.qml:837
+msgctxt "@title:window"
+msgid "What's New"
+msgstr "Nieuwe functies"
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "COM starting"
-#~ msgstr "COM starten"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Account/GeneralOperations.qml:39
+msgctxt "@text"
+msgid ""
+"- Add material profiles and plug-ins from the Marketplace\n"
+"- Back-up and sync your material profiles and plug-ins\n"
+"- Share ideas and get help from 48,000+ users in the Ultimaker community"
+msgstr "- Voeg materiaalprofielen en plug-ins toe uit de Marktplaats\n- Maak back-ups van uw materiaalprofielen en plug-ins en synchroniseer deze\n- Deel ideeën"
+" met 48.000+ gebruikers in de Ultimaker-community of vraag hen om ondersteuning"
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Revision number"
-#~ msgstr "Revisienummer"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Account/GeneralOperations.qml:58
+msgctxt "@button"
+msgid "Create a free Ultimaker account"
+msgstr "Maak een gratis Ultimaker-account aan"
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Functions available"
-#~ msgstr "Beschikbare functies"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Account/AccountWidget.qml:24
+msgctxt "@action:button"
+msgid "Sign in"
+msgstr "Aanmelden"
-#~ msgctxt "@label (%1 is object name)"
-#~ msgid "The new material diameter is set to %1 mm, which is not compatible to the current machine. Do you wish to continue?"
-#~ msgstr "Het nieuwe materiaal is ingesteld op %1 mm. Dit is niet compatibel met de huidige machine. Wilt u verder gaan?"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Account/UserOperations.qml:78
+msgctxt "@label The argument is a timestamp"
+msgid "Last update: %1"
+msgstr "Laatste update: %1"
-#~ msgctxt "@action:menu"
-#~ msgid "Browse plugins..."
-#~ msgstr "Door plug-ins bladeren..."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Account/UserOperations.qml:107
+msgctxt "@button"
+msgid "Ultimaker Account"
+msgstr "Ultimaker-account"
-#~ msgctxt "@title:menu menubar:toplevel"
-#~ msgid "P&lugins"
-#~ msgstr "&Plugins"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Account/UserOperations.qml:126
+msgctxt "@button"
+msgid "Sign Out"
+msgstr "Afmelden"
-#~ msgctxt "@window:title"
-#~ msgid "Install Plugin"
-#~ msgstr "plug-in installeren"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Account/SyncState.qml:35
+msgctxt "@label"
+msgid "Checking..."
+msgstr "Aan het controleren..."
-#~ msgctxt "description"
-#~ msgid "Provides a way to change machine settings (such as build volume, nozzle size, etc)"
-#~ msgstr "Biedt een manier om de machine-instellingen (zoals bouwvolume, maat nozzle, enz.) te wijzigen"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Account/SyncState.qml:42
+msgctxt "@label"
+msgid "Account synced"
+msgstr "Account gesynchroniseerd"
-#~ msgctxt "description"
-#~ msgid "Manages network connections to Ultimaker 3 printers"
-#~ msgstr "Hiermee beheert u netwerkverbindingen naar Ultimaker 3-printers"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Account/SyncState.qml:49
+msgctxt "@label"
+msgid "Something went wrong..."
+msgstr "Er is een fout opgetreden..."
-#~ msgctxt "description"
-#~ msgid "Gives you the possibility to open certain files using SolidWorks itself. Conversion is done by this plugin and additional optimizations."
-#~ msgstr "Deze optie biedt u de mogelijkheid bepaalde bestanden via SolidWorks te openen. De bestanden worden vervolgens via deze plug-in geconverteerd en geoptimaliseerd."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Account/SyncState.qml:102
+msgctxt "@button"
+msgid "Install pending updates"
+msgstr "Updates in afwachting installeren"
-#~ msgctxt "name"
-#~ msgid "SolidWorks Integration"
-#~ msgstr "SolidWorks-integratie"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Account/SyncState.qml:123
+msgctxt "@button"
+msgid "Check for account updates"
+msgstr "Controleren op accountupdates"
-#~ msgctxt "description"
-#~ msgid "Automatically saves Preferences, Machines and Profiles after changes."
-#~ msgstr "Slaat na het aanbrengen van wijzigingen automatisch Voorkeuren, Machines en Profielen op."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterSelector/MachineSelector.qml:47
+msgctxt "@status"
+msgid ""
+"The cloud printer is offline. Please check if the printer is turned on and "
+"connected to the internet."
+msgstr "De cloudprinter is offline. Controleer of de printer is ingeschakeld en verbonden is met internet."
-#~ msgctxt "name"
-#~ msgid "Auto Save"
-#~ msgstr "Automatisch Opslaan"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterSelector/MachineSelector.qml:51
+msgctxt "@status"
+msgid ""
+"This printer is not linked to your account. Please visit the Ultimaker "
+"Digital Factory to establish a connection."
+msgstr "Deze printer is niet gekoppeld aan uw account. Ga naar de Ultimaker Digital Factory om een verbinding tot stand te brengen."
-#~ msgctxt "description"
-#~ msgid "Helps you to install an 'export to Cura' button in Siemens NX."
-#~ msgstr "Hiermee kunt u een knop installeren in Siemens NX om te 'exporteren naar Cura'."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterSelector/MachineSelector.qml:56
+msgctxt "@status"
+msgid ""
+"The cloud connection is currently unavailable. Please sign in to connect to "
+"the cloud printer."
+msgstr "De cloudverbinding is momenteel niet beschikbaar. Log in om verbinding te maken met de cloudprinter."
-#~ msgctxt "name"
-#~ msgid "Siemens NX Integration"
-#~ msgstr "Siemens NX Integratie"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterSelector/MachineSelector.qml:60
+msgctxt "@status"
+msgid ""
+"The cloud connection is currently unavailable. Please check your internet "
+"connection."
+msgstr "De cloudverbinding is momenteel niet beschikbaar. Controleer uw internetverbinding."
-#~ msgctxt "description"
-#~ msgid "Find, manage and install new plugins."
-#~ msgstr "Zoek, beheer en installeer nieuwe plug-ins."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterSelector/MachineSelector.qml:237
+msgctxt "@button"
+msgid "Add printer"
+msgstr "Printer toevoegen"
-#~ msgctxt "name"
-#~ msgid "Plugin Browser"
-#~ msgstr "plug-in-browser"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterSelector/MachineSelector.qml:254
+msgctxt "@button"
+msgid "Manage printers"
+msgstr "Printers beheren"
-#~ msgctxt "description"
-#~ msgid "Ask the user once if he/she agrees with our license"
-#~ msgstr "Vraag de gebruiker één keer of deze akkoord gaat met de licentie"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterSelector/MachineListButton.qml:34
+msgctxt "@label"
+msgid "Hide all connected printers"
+msgstr "Hide all connected printers"
-#~ msgctxt "description"
-#~ msgid "Provides machine actions for Ultimaker machines (such as bed leveling wizard, selecting upgrades, etc)"
-#~ msgstr "Biedt machineacties voor Ultimaker-machines (zoals wizard voor bedkalibratie, selecteren van upgrades, enz.)"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterSelector/MachineListButton.qml:47
+msgctxt "@label"
+msgid "Show all connected printers"
+msgstr "Show all connected printers"
-#~ msgctxt "@item:inlistbox"
-#~ msgid "GCode File"
-#~ msgstr "G-code-bestand"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterSelector/MachineSelectorList.qml:24
+msgctxt "@label"
+msgid "Other printers"
+msgstr "Other printers"
-#~ msgctxt "@info:status"
-#~ msgid "Unable to start a new job because the printer is busy or not connected."
-#~ msgstr "Er kan geen nieuwe taak worden gestart omdat de printer bezig is of niet aangesloten is."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ActionPanel/SliceProcessWidget.qml:54
+msgctxt "@label:PrintjobStatus"
+msgid "Slicing..."
+msgstr "Slicen..."
-#~ msgctxt "@info:title"
-#~ msgid "Printer Unavailable"
-#~ msgstr "Printer is niet beschikbaar"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ActionPanel/SliceProcessWidget.qml:78
+msgctxt "@label:PrintjobStatus"
+msgid "Unable to slice"
+msgstr "Kan niet slicen"
-#~ msgctxt "@info:status"
-#~ msgid "This printer does not support USB printing because it uses UltiGCode flavor."
-#~ msgstr "De printer biedt geen ondersteuning voor USB-printen omdat deze de codeversie UltiGCode gebruikt."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ActionPanel/SliceProcessWidget.qml:114
+msgctxt "@button"
+msgid "Processing"
+msgstr "Verwerken"
-#~ msgctxt "@info:title"
-#~ msgid "USB Printing"
-#~ msgstr "USB-printen"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ActionPanel/SliceProcessWidget.qml:114
+msgctxt "@button"
+msgid "Slice"
+msgstr "Slicen"
-#~ msgctxt "@info:status"
-#~ msgid "Unable to start a new job because the printer does not support usb printing."
-#~ msgstr "Er kan geen nieuwe taak worden gestart omdat de printer geen ondersteuning biedt voor USB-printen."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ActionPanel/SliceProcessWidget.qml:115
+msgctxt "@label"
+msgid "Start the slicing process"
+msgstr "Het sliceproces starten"
-#~ msgctxt "@info"
-#~ msgid "Unable to update firmware because there are no printers connected."
-#~ msgstr "De firmware kan niet worden bijgewerkt omdat er geen printers zijn aangesloten."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ActionPanel/SliceProcessWidget.qml:132
+msgctxt "@button"
+msgid "Cancel"
+msgstr "Annuleren"
-#~ msgctxt "@info"
-#~ msgid "Could not find firmware required for the printer at %s."
-#~ msgstr "De voor de printer benodigde software is niet op %s te vinden."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ActionPanel/PrintJobInformation.qml:31
+msgctxt "@label"
+msgid "Time estimation"
+msgstr "Tijdschatting"
-#~ msgctxt "@info:title"
-#~ msgid "Printer Firmware"
-#~ msgstr "Firmware van uw printer"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ActionPanel/PrintJobInformation.qml:107
+msgctxt "@label"
+msgid "Material estimation"
+msgstr "Materiaalschatting"
-#~ msgctxt "@info:title"
-#~ msgid "Connection status"
-#~ msgstr "Verbindingsstatus"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ActionPanel/PrintJobInformation.qml:156
+msgctxt "@label m for meter"
+msgid "%1m"
+msgstr "%1 m"
-#~ msgctxt "@info:title"
-#~ msgid "Connection Status"
-#~ msgstr "Verbindingsstatus"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ActionPanel/PrintJobInformation.qml:157
+msgctxt "@label g for grams"
+msgid "%1g"
+msgstr "%1 g"
-#~ msgctxt "@info:status"
-#~ msgid "Access request was denied on the printer."
-#~ msgstr "Toegang is op de printer geweigerd."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ActionPanel/OutputProcessWidget.qml:59
+msgctxt "@label"
+msgid "No time estimation available"
+msgstr "Geen tijdschatting beschikbaar"
-#~ msgctxt "@info:status"
-#~ msgid "Access request failed due to a timeout."
-#~ msgstr "De toegangsaanvraag is mislukt vanwege een time-out."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ActionPanel/OutputProcessWidget.qml:77
+msgctxt "@label"
+msgid "No cost estimation available"
+msgstr "Geen kostenraming beschikbaar"
-#~ msgctxt "@info:status"
-#~ msgid "The connection with the network was lost."
-#~ msgstr "De verbinding met het netwerk is verbroken."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ActionPanel/OutputProcessWidget.qml:127
+msgctxt "@button"
+msgid "Preview"
+msgstr "Voorbeeld"
-#~ msgctxt "@info:status"
-#~ msgid "The connection with the printer was lost. Check your printer to see if it is connected."
-#~ msgstr "De verbinding met de printer is verbroken. Controleer of de printer nog is aangesloten."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/JobSpecs.qml:93
+msgctxt "@text Print job name"
+msgid "Untitled"
+msgstr "Zonder titel"
-#~ msgctxt "@info:status"
-#~ msgid "Unable to start a new print job, printer is busy. Current printer status is %s."
-#~ msgstr "Er kan geen nieuwe taak worden gestart omdat de printer bezig is. De huidige printerstatus is %s."
-
-#~ msgctxt "@info:title"
-#~ msgid "Printer Status"
-#~ msgstr "Printerstatus"
-
-#~ msgctxt "@info:status"
-#~ msgid "Unable to start a new print job. No Printcore loaded in slot {0}"
-#~ msgstr "Er kan geen nieuwe taak worden gestart. Er is geen PrintCore geladen in de sleuf {0}."
-
-#~ msgctxt "@info:status"
-#~ msgid "Unable to start a new print job. No material loaded in slot {0}"
-#~ msgstr "Er kan geen nieuwe taak worden gestart. Er is geen materiaal geladen in de sleuf {0}."
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Not enough material for spool {0}."
-#~ msgstr "Er is onvoldoende materiaal voor de spool {0}."
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Different PrintCore (Cura: {0}, Printer: {1}) selected for extruder {2}"
-#~ msgstr "Afwijkende PrintCore (Cura: {0}, Printer: {1}) geselecteerd voor de extruder {2}"
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "PrintCore {0} is not properly calibrated. XY calibration needs to be performed on the printer."
-#~ msgstr "De PrintCore {0} is niet correct gekalibreerd. Op de printer moet XY-kalibratie worden uitgevoerd."
-
-#~ msgctxt "@info:status"
-#~ msgid "Unable to send data to printer. Is another job still active?"
-#~ msgstr "Kan geen gegevens naar de printer verzenden. Is er nog een andere taak actief?"
-
-#~ msgctxt "@label:MonitorStatus"
-#~ msgid "Print aborted. Please check the printer"
-#~ msgstr "Print afgebroken. Controleer de printer"
-
-#~ msgctxt "@label:MonitorStatus"
-#~ msgid "Pausing print..."
-#~ msgstr "Print onderbreken..."
-
-#~ msgctxt "@label:MonitorStatus"
-#~ msgid "Resuming print..."
-#~ msgstr "Print hervatten..."
-
-#~ msgid "This printer is not set up to host a group of connected Ultimaker 3 printers."
-#~ msgstr "Deze printer is niet ingesteld voor het hosten van een groep aangesloten Ultimaker 3-printers."
-
-#~ msgctxt "Count is number of printers."
-#~ msgid "This printer is the host for a group of {count} connected Ultimaker 3 printers."
-#~ msgstr "Deze printer is de host voor een groep van {count} aangesloten Ultimaker 3-printers."
-
-#~ msgid "{printer_name} has finished printing '{job_name}'. Please collect the print and confirm clearing the build plate."
-#~ msgstr "{printer_name} heeft '{job_name}' voltooid. Haal de print op en bevestig dat het platform is leeggemaakt."
-
-#~ msgid "{printer_name} is reserved to print '{job_name}'. Please change the printer's configuration to match the job, for it to start printing."
-#~ msgstr "{printer_name} is gereserveerd voor het printen van '{job_name}'. Wijzig de instellingen van de printer zodanig dat ze aansluiten bij de taak, zodat u kunt beginnen met printen."
-
-#~ msgctxt "@info:status"
-#~ msgid "Unable to send new print job: this 3D printer is not (yet) set up to host a group of connected Ultimaker 3 printers."
-#~ msgstr "Kan geen nieuwe printtaak verzenden: deze 3D-printer is (nog) niet ingesteld voor het hosten van een groep aangesloten Ultimaker 3-printers."
-
-#~ msgctxt "@info:status"
-#~ msgid "Unable to send print job to group {cluster_name}."
-#~ msgstr "Kan de printtaak niet naar groep {cluster_name} verzenden."
-
-#~ msgctxt "@info:status"
-#~ msgid "Sent {file_name} to group {cluster_name}."
-#~ msgstr "{file_name} is verzonden naar groep {cluster_name}."
-
-#~ msgctxt "@action:button"
-#~ msgid "Show print jobs"
-#~ msgstr "Printtaken weergeven"
-
-#~ msgctxt "@info:tooltip"
-#~ msgid "Opens the print jobs interface in your browser."
-#~ msgstr "Opent de printtaken-interface in uw browser."
-
-#~ msgctxt "@label Printer name"
-#~ msgid "Unknown"
-#~ msgstr "Onbekend"
-
-#~ msgctxt "@info:progress"
-#~ msgid "Sending <filename>{file_name}</filename> to group {cluster_name}"
-#~ msgstr "Bezig met verzenden van <filename>{file_name}</filename> naar groep {cluster_name}"
-
-#~ msgctxt "@info:status"
-#~ msgid "SolidWorks reported errors, while opening your file. We recommend to solve these issues inside SolidWorks itself."
-#~ msgstr "SolidWorks heeft fouten gerapporteerd tijdens het openen van uw bestand. Het wordt aanbevolen deze problemen binnen SolidWorks zelf op te lossen."
-
-#~ msgctxt "@info:status"
-#~ msgid ""
-#~ "Found no models inside your drawing. Could you please check it's content again and make sure one part or assembly is inside?\n"
-#~ "\n"
-#~ " Thanks!."
-#~ msgstr ""
-#~ "In uw tekening zijn geen modellen gevonden. Controleer de inhoud en zorg ervoor dat zich in de tekening een onderdeel of assemblage bevindt.\n"
-#~ "\n"
-#~ " Hartelijk dank."
-
-#~ msgctxt "@info:status"
-#~ msgid ""
-#~ "Found more then one part or assembly inside your drawing. We currently only support drawings with exactly one part or assembly inside.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Sorry!"
-#~ msgstr ""
-#~ "In uw tekening is meer dan één onderdeel of assemblage gevonden. Momenteel worden alleen tekeningen met precies één onderdeel of assemblage ondersteund.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Sorry."
-
-#~ msgctxt "@item:material"
-#~ msgid "No material loaded"
-#~ msgstr "Geen materiaal ingevoerd"
-
-#~ msgctxt "@item:material"
-#~ msgid "Unknown material"
-#~ msgstr "Onbekend materiaal"
-
-#~ msgctxt "@info:status Has a cancel button next to it."
-#~ msgid "The selected material diameter causes the material to become incompatible with the current printer."
-#~ msgstr "Het materiaal is niet meer compatibel met de huidige printer vanwege de geselecteerde materiaaldiameter."
-
-#~ msgctxt "@action:button"
-#~ msgid "Undo"
-#~ msgstr "Ongedaan maken"
-
-#~ msgctxt "@action"
-#~ msgid "Undo changing the material diameter."
-#~ msgstr "Maak wijzigen van de materiaaldiameter ongedaan."
-
-#~ msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename> or <message>!"
-#~ msgid "The machine defined in profile <filename>{0}</filename> doesn't match with your current machine, could not import it."
-#~ msgstr "De machine die is vastgelegd in het profiel <filename>{0}</filename> komt niet overeen met uw huidige machine. Kan het profiel niet importeren."
-
-#~ msgctxt "@label crash message"
-#~ msgid ""
-#~ "<p><b>A fatal error has occurred. Please send us this Crash Report to fix the problem</p></b>\n"
-#~ " <p>Please use the \"Send report\" button to post a bug report automatically to our servers</p>\n"
-#~ " "
-#~ msgstr ""
-#~ "<p><b>Er is een fatale fout opgetreden. Stuur ons het Crashrapport om het probleem op te lossen</p></b>\n"
-#~ " <p>Druk op de knop \"Rapport verzenden\" om het foutenrapport automatisch naar onze servers te verzenden</p>\n"
-#~ " "
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "not yet initialised<br/>"
-#~ msgstr "nog niet geïnitialiseerd<br/>"
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Gcode flavor"
-#~ msgstr "Versie G-code"
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Start Gcode"
-#~ msgstr "Start G-code"
-
-#~ msgctxt "@tooltip"
-#~ msgid "Gcode commands to be executed at the very start."
-#~ msgstr "G-code-opdrachten die aan het begin worden uitgevoerd."
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "End Gcode"
-#~ msgstr "Eind G-code"
-
-#~ msgctxt "@tooltip"
-#~ msgid "Gcode commands to be executed at the very end."
-#~ msgstr "G-code-opdrachten die aan het eind worden uitgevoerd."
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Extruder Start Gcode"
-#~ msgstr "Start-G-code van extruder"
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Extruder End Gcode"
-#~ msgstr "Eind-G-code van extruder"
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Starting firmware update, this may take a while."
-#~ msgstr "De firmware-update wordt gestart; dit kan enige tijd duren."
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Unknown error code: %1"
-#~ msgstr "Onbekende foutcode: %1"
-
-#~ msgctxt "@label Printer name"
-#~ msgid "Ultimaker 3"
-#~ msgstr "Ultimaker 3"
-
-#~ msgctxt "@label Printer name"
-#~ msgid "Ultimaker 3 Extended"
-#~ msgstr "Ultimaker 3 Extended"
-
-#~ msgctxt "@label Printer status"
-#~ msgid "Unknown"
-#~ msgstr "Onbekend"
-
-#~ msgctxt "@title:window"
-#~ msgid "Find & Update plugins"
-#~ msgstr "Plug-ins zoeken en bijwerken"
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Here you can find a list of Third Party plugins."
-#~ msgstr "Hier vindt u een lijst met plug-ins van derden."
-
-#~ msgctxt "@action:button"
-#~ msgid "Upgrade"
-#~ msgstr "Upgrade"
-
-#~ msgctxt "@action:button"
-#~ msgid "Download"
-#~ msgstr "Downloaden"
-
-#~ msgctxt "@info:tooltip"
-#~ msgid "Show caution message in gcode reader."
-#~ msgstr "Toon het waarschuwingsbericht in de G-code-lezer."
-
-#~ msgctxt "@option:check"
-#~ msgid "Caution message in gcode reader"
-#~ msgstr "Waarschuwingsbericht in de G-code-lezer"
-
-#~ msgctxt "@window:title"
-#~ msgid "Import Profile"
-#~ msgstr "Profiel Importeren"
-
-#~ msgctxt "@action:label %1 is printer name, %2 is how this printer names variants, %3 is variant name"
-#~ msgid "Printer: %1, %2: %3"
-#~ msgstr "Printer: %1, %2: %3"
-
-#~ msgctxt "@action:label %1 is printer name"
-#~ msgid "Printer: %1"
-#~ msgstr "Printer: %1"
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "GCode generator"
-#~ msgstr "G-code-schrijver"
-
-#~ msgctxt "@action:menu"
-#~ msgid "Configure setting visiblity..."
-#~ msgstr "Zichtbaarheid van instelling configureren..."
-
-#~ msgctxt "@title:menuitem %1 is the automatically selected material"
-#~ msgid "Automatic: %1"
-#~ msgstr "Automatisch: %1"
-
-#~ msgctxt "@title:menuitem %1 is the nozzle currently loaded in the printer"
-#~ msgid "Automatic: %1"
-#~ msgstr "Automatisch: %1"
-
-#~ msgctxt "@info:status"
-#~ msgid "No printer connected"
-#~ msgstr "Er is geen printer aangesloten"
-
-#~ msgctxt "@tooltip"
-#~ msgid "The current temperature of this extruder."
-#~ msgstr "De huidige temperatuur van deze extruder."
-
-#~ msgctxt "@action:menu"
-#~ msgid "Installed plugins..."
-#~ msgstr "Geïnstalleerde plugins..."
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Support Extruder"
-#~ msgstr "Extruder voor supportstructuur"
-
-#~ msgctxt "description"
-#~ msgid "Writes GCode to a file."
-#~ msgstr "Schrijft G-code naar een bestand."
-
-#~ msgctxt "name"
-#~ msgid "GCode Writer"
-#~ msgstr "G-code-schrijver"
-
-#~ msgctxt "name"
-#~ msgid "GCode Profile Reader"
-#~ msgstr "G-code-profiellezer"
-
-#~ msgctxt "@info:status"
-#~ msgid "Errors appeared while opening your SolidWorks file! Please check, whether it is possible to open your file in SolidWorks itself without any problems as well!"
-#~ msgstr "Er zijn fouten opgetreden tijdens het openen van het SolidWorks-bestand. Controleer of u het bestand zonder problemen in SolidWorks kunt openen."
-
-#~ msgctxt "@info:status"
-#~ msgid "Error while starting %s!"
-#~ msgstr "Er is een fout opgetreden tijdens het starten van %s!"
-
-#~ msgctxt "@item:inlistbox"
-#~ msgid "Simulation view"
-#~ msgstr "Simulatieweergave"
-
-#~ msgctxt "@info"
-#~ msgid "Cura collects anonymised slicing statistics. You can disable this in the preferences."
-#~ msgstr "Cura verzamelt geanonimiseerde slicing-statistieken. Dit kan bij de voorkeuren worden uitgeschakeld."
-
-#~ msgctxt "@action:button"
-#~ msgid "Dismiss"
-#~ msgstr "Verwijderen"
-
-#~ msgctxt "@menuitem"
-#~ msgid "Global"
-#~ msgstr "Algemeen"
-
-#~ msgctxt "@label crash message"
-#~ msgid ""
-#~ "<p><b>A fatal exception has occurred. Please send us this Crash Report to fix the problem</p></b>\n"
-#~ " <p>Please use the \"Send report\" button to post a bug report automatically to our servers</p>\n"
-#~ " "
-#~ msgstr ""
-#~ "<p><b>Er is een fatale uitzondering opgetreden. Stuur ons het Crashrapport om het probleem op te lossen</p></b>\n"
-#~ " <p>Druk op de knop \"Rapport verzenden\" om het foutenrapport automatisch naar onze servers te verzenden</p>\n"
-#~ " "
-
-#~ msgctxt "@label Cura version"
-#~ msgid "<b>Cura version:</b> {version}<br/>"
-#~ msgstr "<b>Cura-versie:</b> {version}<br/>"
-
-#~ msgctxt "@label Platform"
-#~ msgid "<b>Platform:</b> {platform}<br/>"
-#~ msgstr "<b>Platform:</b> {platform}<br/>"
-
-#~ msgctxt "@label Qt version"
-#~ msgid "<b>Qt version:</b> {qt}<br/>"
-#~ msgstr "<b>Qt-versie:</b> {qt}<br/>"
-
-#~ msgctxt "@label PyQt version"
-#~ msgid "<b>PyQt version:</b> {pyqt}<br/>"
-#~ msgstr "<b>PyQt-versie:</b> {pyqt}<br/>"
-
-#~ msgctxt "@label OpenGL"
-#~ msgid "<b>OpenGL:</b> {opengl}<br/>"
-#~ msgstr "<b>OpenGL:</b> {opengl}<br/>"
-
-#~ msgctxt "@title:groupbox"
-#~ msgid "Exception traceback"
-#~ msgstr "Traceback van uitzondering"
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Material diameter"
-#~ msgstr "Materiaaldiameter"
-
-#~ msgctxt "@title:window"
-#~ msgid "Cura SolidWorks Plugin Configuration"
-#~ msgstr "Configuratie Cura SolidWorks-plug-in"
-
-#~ msgctxt "@action:label"
-#~ msgid "Default quality of the exported STL:"
-#~ msgstr "Standaard kwaliteit van de geëxporteerde STL:"
-
-#~ msgctxt "@option:curaSolidworksStlQuality"
-#~ msgid "Always ask"
-#~ msgstr "Altijd vragen"
-
-#~ msgctxt "@option:curaSolidworksStlQuality"
-#~ msgid "Always use Fine quality"
-#~ msgstr "Altijd Fijne kwaliteit gebruiken"
-
-#~ msgctxt "@option:curaSolidworksStlQuality"
-#~ msgid "Always use Coarse quality"
-#~ msgstr "Altijd Grove kwaliteit gebruiken"
-
-#~ msgctxt "@title:window"
-#~ msgid "Import SolidWorks File as STL..."
-#~ msgstr "SolidWorks-bestand importeren als STL..."
-
-#~ msgctxt "@info:tooltip"
-#~ msgid "Quality of the Exported STL"
-#~ msgstr "Kwaliteit van de geëxporteerde STL"
-
-#~ msgctxt "@action:label"
-#~ msgid "Quality"
-#~ msgstr "Kwaliteit"
-
-#~ msgctxt "@option:curaSolidworksStlQuality"
-#~ msgid "Coarse"
-#~ msgstr "Grof"
-
-#~ msgctxt "@option:curaSolidworksStlQuality"
-#~ msgid "Fine"
-#~ msgstr "Fijn"
-
-#~ msgctxt "@"
-#~ msgid "No Profile Available"
-#~ msgstr "Er is geen profiel beschikbaar"
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "This setting is always shared between all extruders. Changing it here will change the value for all extruders"
-#~ msgstr "Deze instelling wordt altijd door alle extruders gedeeld. Als u hier de instelling wijzigt, wordt de waarde voor alle extruders gewijzigd"
-
-#~ msgctxt "@tooltip"
-#~ msgid "<b>Time specification</b><br/><table>"
-#~ msgstr "<b>Tijdspecificatie</b><br/><table>"
-
-#~ msgctxt "@action:inmenu menubar:view"
-#~ msgid "&Reset camera position"
-#~ msgstr "Camerapositie he&rstellen"
-
-#~ msgctxt "@title:menu menubar:file"
-#~ msgid "Save project"
-#~ msgstr "Project opslaan"
-
-#~ msgctxt "@title:tab"
-#~ msgid "Prepare"
-#~ msgstr "Voorbereiden"
-
-#~ msgctxt "@title:tab"
-#~ msgid "Monitor"
-#~ msgstr "Controleren"
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "<a href='%1'>Check compatibility</a>"
-#~ msgstr "<a href='%1'>Compatibiliteit controleren</a>"
-
-#~ msgctxt "description"
-#~ msgid "Gives you the possibility to open certain files via SolidWorks itself. These are then converted and loaded into Cura"
-#~ msgstr "Hiermee hebt u de mogelijkheid bepaalde bestanden via SolidWorks te openen. De bestanden worden vervolgens geconverteerd en in Cura geladen"
-
-#~ msgctxt "@label:status"
-#~ msgid "Blocked"
-#~ msgstr "Geblokkeerd"
-
-#~ msgctxt "@label:status"
-#~ msgid "Can't start print"
-#~ msgstr "Print start niet"
-
-#~ msgctxt "@action:button"
-#~ msgid "Open Connect.."
-#~ msgstr "Connect openen"
-
-#~ msgctxt "@info:title"
-#~ msgid "Print Details"
-#~ msgstr "Printgegevens"
-
-#~ msgctxt "@info Don't translate {machine_name}, since it gets replaced by a printer name!"
-#~ msgid "To ensure that your {machine_name} is equipped with the latest features it is recommended to update the firmware regularly. This can be done on the {machine_name} (when connected to the network) or via USB."
-#~ msgstr "Om ervoor te zorgen dat uw {machine_name} van de nieuwste functies is voorzien, wordt aanbevolen om de firmware regelmatig bij te werken. U kunt dit doen op de {machine_name} (wanneer deze is verbonden met het netwerk) of via USB."
-
-#~ msgctxt "@info:title"
-#~ msgid "Layer View"
-#~ msgstr "Laagweergave"
-
-#~ msgctxt "@menuitem"
-#~ msgid "Browse plugins"
-#~ msgstr "Door plug-ins bladeren"
-
-#~ msgctxt "@info:title"
-#~ msgid "Export Details"
-#~ msgstr "Exportgegevens"
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid ""
-#~ "<p>A fatal exception has occurred that we could not recover from!</p>\n"
-#~ " <p>Please use the information below to post a bug report at <a href=\"http://github.com/Ultimaker/Cura/issues\">http://github.com/Ultimaker/Cura/issues</a></p>\n"
-#~ " "
-#~ msgstr ""
-#~ "<p>Er is een fatale fout opgetreden die niet kan worden hersteld!</p>\n"
-#~ " <p>Gebruik de onderstaande informatie om een bugrapport te plaatsen op <a href=\"http://github.com/Ultimaker/Cura/issues\">http://github.com/Ultimaker/Cura/issues</a></p>\n"
-#~ " "
-
-#~ msgctxt "@action:button"
-#~ msgid "Open Web Page"
-#~ msgstr "Webpagina openen"
-
-#~ msgctxt "@action:button"
-#~ msgid "Ok"
-#~ msgstr "OK"
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "This printer is not set up to host a group of connected Ultimaker 3 printers"
-#~ msgstr "Deze printer is niet ingesteld voor het hosten van een groep aaneengesloten Ultimaker 3-printers"
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "This printer is the host for a group of %1 connected Ultimaker 3 printers"
-#~ msgstr "Deze printer is de host voor een groep van %1 aaneengesloten Ultimaker 3-printers"
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Completed on: "
-#~ msgstr "Voltooid op: "
-
-#~ msgctxt "@info:tooltip"
-#~ msgid "Opens the print jobs page with your default web browser."
-#~ msgstr "Opent de pagina met printtaken in uw standaard webbrowser."
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "PRINTER GROUP"
-#~ msgstr "PRINTERGROEP"
-
-#~ msgctxt "@action:warning"
-#~ msgid "Loading a project will clear all models on the buildplate"
-#~ msgstr "Als u een project laadt, worden alle modellen van het platform gewist"
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid ""
-#~ " plugin contains a license.\n"
-#~ "You need to accept this license to install this plugin.\n"
-#~ "Do you agree with the terms below?"
-#~ msgstr ""
-#~ " plug-in bevat een licentie.\n"
-#~ "U moet akkoord gaan met deze licentie om deze plug-ins te mogen installeren.\n"
-#~ "Gaat u akkoord met onderstaande voorwaarden?"
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "00h 00min"
-#~ msgstr "00u 00min"
-
-#~ msgctxt "@tooltip"
-#~ msgid "<b>Time information</b>"
-#~ msgstr "<b>Tijdsinformatie</b>"
-
-#~ msgctxt "@description"
-#~ msgid "Print time"
-#~ msgstr "Printtijd"
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "%1m / ~ %2g / ~ %4 %3"
-#~ msgstr "%1m / ~ %2g / ~ %4 %3"
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "%1m / ~ %2g"
-#~ msgstr "%1m / ~ %2g"
-
-#~ msgctxt "@title:window"
-#~ msgid "Cura"
-#~ msgstr "Cura"
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "<a href='%1'>Check material compatibility</a>"
-#~ msgstr "<a href='%1'>Materiaalcompatibiliteit controleren</a>"
-
-#~ msgctxt "name"
-#~ msgid "UM3 Network Connection (Cluster)"
-#~ msgstr "UM3-netwerkverbinding (Cluster)"
-
-#~ msgctxt "description"
-#~ msgid "Provides the Layer view."
-#~ msgstr "Biedt een laagweergave."
-
-#~ msgctxt "name"
-#~ msgid "Layer View"
-#~ msgstr "Laagweergave"
-
-#~ msgctxt "@item:inlistbox"
-#~ msgid "X-Ray"
-#~ msgstr "Röntgen"
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Doodle3D"
-#~ msgstr "Doodle3D"
-
-#~ msgctxt "@info:whatsthis"
-#~ msgid "Accepts G-Code and sends them over WiFi to a Doodle3D WiFi-Box."
-#~ msgstr "Accepteert G-code en verzendt deze code via WiFi naar een Doodle3D WiFi-Box."
-
-#~ msgctxt "@item:inmenu"
-#~ msgid "Doodle3D printing"
-#~ msgstr "Doodle3D-printen"
-
-#~ msgctxt "@action:button"
-#~ msgid "Print with Doodle3D"
-#~ msgstr "Printen via Doodle3D"
-
-#~ msgctxt "@info:tooltip"
-#~ msgid "Print with "
-#~ msgstr "Printen via"
-
-#~ msgctxt "@title:menu"
-#~ msgid "Doodle3D"
-#~ msgstr "Doodle3D"
-
-#~ msgctxt "@item:inlistbox"
-#~ msgid "Enable Scan devices..."
-#~ msgstr "Scanners inschakelen..."
-
-#~ msgctxt "@info:progress"
-#~ msgid "Saving to Removable Drive <filename>{0}</filename>"
-#~ msgstr "Opslaan op Verwisselbaar Station <filename>{0}</filename>"
-
-#~ msgctxt "@info:status"
-#~ msgid "Could not save to <filename>{0}</filename>: <message>{1}</message>"
-#~ msgstr "Kan niet opslaan als <filename>{0}</filename>: <message>{1}</message>"
-
-#~ msgctxt "@info:status"
-#~ msgid "Please keep in mind, that you have to reopen your SolidWorks file manually! Reloading the model won't work!"
-#~ msgstr "Houd er rekening mee dat u het SolidWorks-bestand handmatig opnieuw moet openen. Het opnieuw laden van het bestand zal geen effect hebben."
-
-#~ msgctxt "@item:inlistbox"
-#~ msgid "Layers"
-#~ msgstr "Lagen"
-
-#~ msgid "Browse plugins"
-#~ msgstr "Vind plug-ins"
-
-#~ msgctxt "@item:inmenu"
-#~ msgid "Solid"
-#~ msgstr "Solide"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Widgets/ComboBox.qml:18
+msgctxt "@label"
+msgid "No items to select from"
+msgstr "Geen items om uit te kiezen"
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "The file <filename>{0}</filename> already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
-#~ msgstr "Het bestand <filename>{0}</filename> bestaat al. Weet u zeker dat u dit bestand wilt overschrijven?"
+#: /MachineSettingsAction/plugin.json
+msgctxt "description"
+msgid ""
+"Provides a way to change machine settings (such as build volume, nozzle "
+"size, etc.)."
+msgstr "Biedt een manier om de machine-instellingen (zoals bouwvolume, maat nozzle, enz.) te wijzigen."
-#~ msgctxt "@info:status"
-#~ msgid "Failed to export profile to <filename>{0}</filename>: <message>{1}</message>"
-#~ msgstr "Kan het profiel niet exporteren als <filename>{0}</filename>: <message>{1}</message>"
+#: /MachineSettingsAction/plugin.json
+msgctxt "name"
+msgid "Machine Settings Action"
+msgstr "Actie machine-instellingen"
-#~ msgctxt "@info:status"
-#~ msgid "Failed to export profile to <filename>{0}</filename>: Writer plugin reported failure."
-#~ msgstr "Kan het profiel niet exporteren als <filename>{0}</filename>: de plug-in voor de schrijver heeft een fout gerapporteerd."
+#: /ImageReader/plugin.json
+msgctxt "description"
+msgid "Enables ability to generate printable geometry from 2D image files."
+msgstr "Hiermee wordt het genereren van printbare geometrie van 2D-afbeeldingsbestanden mogelijk."
-#~ msgctxt "@info:status"
-#~ msgid "Exported profile to <filename>{0}</filename>"
-#~ msgstr "Het profiel is geëxporteerd als <filename>{0}</filename>"
+#: /ImageReader/plugin.json
+msgctxt "name"
+msgid "Image Reader"
+msgstr "Afbeeldinglezer"
-#~ msgctxt "@info:status"
-#~ msgid "Failed to import profile from <filename>{0}</filename>: <message>{1}</message>"
-#~ msgstr "Kan het profiel niet importeren uit <filename>{0}</filename>: <message>{1}</message>"
+#: /XRayView/plugin.json
+msgctxt "description"
+msgid "Provides the X-Ray view."
+msgstr "Biedt de röntgenweergave."
-#~ msgctxt "@title:window"
-#~ msgid "Doodle3D Settings"
-#~ msgstr "Doodle3D-instellingen"
+#: /XRayView/plugin.json
+msgctxt "name"
+msgid "X-Ray View"
+msgstr "Röntgenweergave"
-#~ msgctxt "@title:window"
-#~ msgid "Print to: %1"
-#~ msgstr "Printen naar: %1"
+#: /X3DReader/plugin.json
+msgctxt "description"
+msgid "Provides support for reading X3D files."
+msgstr "Deze optie biedt ondersteuning voor het lezen van X3D-bestanden."
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Extruder Temperature: %1/%2°C"
-#~ msgstr "Extrudertemperatuur: %1/%2°C"
+#: /X3DReader/plugin.json
+msgctxt "name"
+msgid "X3D Reader"
+msgstr "X3D-lezer"
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Bed Temperature: %1/%2°C"
-#~ msgstr "Printbedtemperatuur: %1/%2°C"
+#: /CuraProfileReader/plugin.json
+msgctxt "description"
+msgid "Provides support for importing Cura profiles."
+msgstr "Biedt ondersteuning bij het importeren van Cura-profielen."
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "%1"
-#~ msgstr "%1"
+#: /CuraProfileReader/plugin.json
+msgctxt "name"
+msgid "Cura Profile Reader"
+msgstr "Cura-profiellezer"
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "View Mode: Layers"
-#~ msgstr "Weergavemodus: lagen"
+#: /PostProcessingPlugin/plugin.json
+msgctxt "description"
+msgid "Extension that allows for user created scripts for post processing"
+msgstr "Uitbreiding waarmee door de gebruiker gemaakte scripts voor nabewerking kunnen worden gebruikt"
-#~ msgctxt "@info:status"
-#~ msgid "Could not import material <filename>%1</filename>: <message>%2</message>"
-#~ msgstr "Kon materiaal <filename>%1</filename> niet importeren: <message>%2</message>"
+#: /PostProcessingPlugin/plugin.json
+msgctxt "name"
+msgid "Post Processing"
+msgstr "Nabewerking"
-#~ msgctxt "@info:status"
-#~ msgid "Successfully imported material <filename>%1</filename>"
-#~ msgstr "Materiaal <filename>%1</filename> is geïmporteerd"
+#: /UM3NetworkPrinting/plugin.json
+msgctxt "description"
+msgid "Manages network connections to Ultimaker networked printers."
+msgstr "Hiermee beheert u netwerkverbindingen naar Ultimaker-netwerkprinters."
-#~ msgctxt "@info:status"
-#~ msgid "Failed to export material to <filename>%1</filename>: <message>%2</message>"
-#~ msgstr "Exporteren van materiaal naar <filename>%1</filename> is mislukt: <message>%2</message>"
+#: /UM3NetworkPrinting/plugin.json
+msgctxt "name"
+msgid "Ultimaker Network Connection"
+msgstr "Ultimaker-netwerkverbinding"
-#~ msgctxt "@info:status"
-#~ msgid "Successfully exported material to <filename>%1</filename>"
-#~ msgstr "Materiaal is geëxporteerd naar <filename>%1</filename>"
+#: /3MFWriter/plugin.json
+msgctxt "description"
+msgid "Provides support for writing 3MF files."
+msgstr "Biedt ondersteuning voor het schrijven van 3MF-bestanden."
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "%1 m / ~ %2 g / ~ %4 %3"
-#~ msgstr "%1 m / ~ %2 g / ~ %4 %3"
+#: /3MFWriter/plugin.json
+msgctxt "name"
+msgid "3MF Writer"
+msgstr "3MF-schrijver"
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "%1 m / ~ %2 g"
-#~ msgstr "%1 m / ~ %2 g"
+#: /CuraDrive/plugin.json
+msgctxt "description"
+msgid "Backup and restore your configuration."
+msgstr "Een back-up maken van uw configuratie en deze herstellen."
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Hotend"
-#~ msgstr "Hotend"
+#: /CuraDrive/plugin.json
+msgctxt "name"
+msgid "Cura Backups"
+msgstr "Cura-back-ups"
-#~ msgctxt "@action:button"
-#~ msgid "View Mode"
-#~ msgstr "Weergavemodus"
+#: /SliceInfoPlugin/plugin.json
+msgctxt "description"
+msgid "Submits anonymous slice info. Can be disabled through preferences."
+msgstr "Verzendt anonieme slice-informatie. Dit kan bij de voorkeuren worden uitgeschakeld."
-#~ msgctxt "@title:tab"
-#~ msgid "Print"
-#~ msgstr "Printen"
+#: /SliceInfoPlugin/plugin.json
+msgctxt "name"
+msgid "Slice info"
+msgstr "Slice-informatie"
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "0%"
-#~ msgstr "0%"
+#: /UFPWriter/plugin.json
+msgctxt "description"
+msgid "Provides support for writing Ultimaker Format Packages."
+msgstr "Deze optie biedt ondersteuning voor het schrijven van Ultimaker Format Packages."
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Empty infill will leave your model hollow with low strength."
-#~ msgstr "Zonder vulling blijft uw model hol en heeft deze weinig sterkte."
+#: /UFPWriter/plugin.json
+msgctxt "name"
+msgid "UFP Writer"
+msgstr "UFP-schrijver"
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "20%"
-#~ msgstr "20%"
+#: /DigitalLibrary/plugin.json
+msgctxt "description"
+msgid ""
+"Connects to the Digital Library, allowing Cura to open files from and save "
+"files to the Digital Library."
+msgstr "Maakt verbinding met de digitale bibliotheek, zodat Cura bestanden kan openen vanuit, en bestanden kan opslaan in, de digitale bibliotheek."
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Light (20%) infill will give your model an average strength."
-#~ msgstr "Met lichte vulling (20%) krijgt uw model een gemiddelde sterkte."
+#: /DigitalLibrary/plugin.json
+msgctxt "name"
+msgid "Ultimaker Digital Library"
+msgstr "Ultimaker Digital Library"
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "50%"
-#~ msgstr "50%"
+#: /GCodeProfileReader/plugin.json
+msgctxt "description"
+msgid "Provides support for importing profiles from g-code files."
+msgstr "Biedt ondersteuning voor het importeren van profielen uit G-code-bestanden."
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Dense (50%) infill will give your model an above average strength."
-#~ msgstr "Met een dichte vulling (50%) krijgt uw model een bovengemiddelde sterkte."
+#: /GCodeProfileReader/plugin.json
+msgctxt "name"
+msgid "G-code Profile Reader"
+msgstr "G-code-profiellezer"
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "100%"
-#~ msgstr "100%"
+#: /GCodeReader/plugin.json
+msgctxt "description"
+msgid "Allows loading and displaying G-code files."
+msgstr "Hiermee kunt u G-code-bestanden laden en weergeven."
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Solid (100%) infill will make your model completely solid."
-#~ msgstr "Met solide vulling (100%) is uw model volledig massief."
+#: /GCodeReader/plugin.json
+msgctxt "name"
+msgid "G-code Reader"
+msgstr "G-code-lezer"
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Gradual"
-#~ msgstr "Geleidelijk"
+#: /TrimeshReader/plugin.json
+msgctxt "description"
+msgid "Provides support for reading model files."
+msgstr "Biedt ondersteuning voor het lezen van modelbestanden."
-#~ msgctxt "description"
-#~ msgid "Provides support for writing X3G files"
-#~ msgstr "Biedt ondersteuning voor het schrijven van X3G-bestanden."
+#: /TrimeshReader/plugin.json
+msgctxt "name"
+msgid "Trimesh Reader"
+msgstr "Trimesh-lezer"
-#~ msgctxt "name"
-#~ msgid "X3G Writer"
-#~ msgstr "X3G-schrijver"
+#: /UltimakerMachineActions/plugin.json
+msgctxt "description"
+msgid ""
+"Provides machine actions for Ultimaker machines (such as bed leveling "
+"wizard, selecting upgrades, etc.)."
+msgstr "Biedt machineacties voor Ultimaker-machines (zoals wizard voor bedkalibratie, selecteren van upgrades, enz.)"
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Machine Settings action"
-#~ msgstr "Actie machine-instellingen"
+#: /UltimakerMachineActions/plugin.json
+msgctxt "name"
+msgid "Ultimaker machine actions"
+msgstr "Acties Ultimaker-machines"
-#~ msgctxt "@info:whatsthis"
-#~ msgid "Provides a way to change machine settings (such as build volume, nozzle size, etc)"
-#~ msgstr "Biedt een manier om de machine-instellingen (zoals bouwvolume, maat nozzle enz.) te wijzigen"
+#: /GCodeGzReader/plugin.json
+msgctxt "description"
+msgid "Reads g-code from a compressed archive."
+msgstr "Hiermee leest u G-code uit een gecomprimeerd archief."
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "X-Ray View"
-#~ msgstr "Röntgenweergave"
+#: /GCodeGzReader/plugin.json
+msgctxt "name"
+msgid "Compressed G-code Reader"
+msgstr "Lezer voor gecomprimeerde G-code"
-#~ msgctxt "@info:whatsthis"
-#~ msgid "Provides the X-Ray view."
-#~ msgstr "Biedt de röntgenweergave."
+#: /Marketplace/plugin.json
+msgctxt "description"
+msgid ""
+"Manages extensions to the application and allows browsing extensions from "
+"the Ultimaker website."
+msgstr "Beheert extensies voor de toepassing en staat browsingextensies toe van de Ultimaker-website."
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "X3D Reader"
-#~ msgstr "X3D-lezer"
+#: /Marketplace/plugin.json
+msgctxt "name"
+msgid "Marketplace"
+msgstr "Marktplaats"
-#~ msgctxt "@info:whatsthis"
-#~ msgid "Provides support for reading X3D files."
-#~ msgstr "Deze optie biedt ondersteuning voor het lezen van X3D-bestanden."
+#: /RemovableDriveOutputDevice/plugin.json
+msgctxt "description"
+msgid "Provides removable drive hotplugging and writing support."
+msgstr "Biedt hotplug- en schrijfondersteuning voor verwisselbare stations."
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "GCode Writer"
-#~ msgstr "G-code-schrijver"
+#: /RemovableDriveOutputDevice/plugin.json
+msgctxt "name"
+msgid "Removable Drive Output Device Plugin"
+msgstr "Plug-in voor Verwijderbaar Uitvoerapparaat"
-#~ msgctxt "@info:whatsthis"
-#~ msgid "Writes GCode to a file."
-#~ msgstr "Schrijft G-code naar een bestand."
+#: /MonitorStage/plugin.json
+msgctxt "description"
+msgid "Provides a monitor stage in Cura."
+msgstr "Deze optie biedt een controlestadium in Cura."
-#~ msgctxt "@action:button Preceded by 'Ready to'."
-#~ msgid "Print with Doodle3D"
-#~ msgstr "Printen via Doodle3D"
+#: /MonitorStage/plugin.json
+msgctxt "name"
+msgid "Monitor Stage"
+msgstr "Controlestadium"
-#~ msgctxt "@info:whatsthis"
-#~ msgid "Shows changes since latest checked version."
-#~ msgstr "Geeft de wijzigingen weer ten opzichte van de laatst gecontroleerde versie."
+#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade25to26/plugin.json
+msgctxt "description"
+msgid "Upgrades configurations from Cura 2.5 to Cura 2.6."
+msgstr "Hiermee worden configuraties bijgewerkt van Cura 2.5 naar Cura 2.6."
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Profile flatener"
-#~ msgstr "Profielvlakker"
+#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade25to26/plugin.json
+msgctxt "name"
+msgid "Version Upgrade 2.5 to 2.6"
+msgstr "Versie-upgrade van 2.5 naar 2.6"
-#~ msgctxt "@info:whatsthis"
-#~ msgid "Create a flattend quality changes profile."
-#~ msgstr "Hiermee maakt u een afgevlakte versie van het gewijzigde profiel."
+#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade26to27/plugin.json
+msgctxt "description"
+msgid "Upgrades configurations from Cura 2.6 to Cura 2.7."
+msgstr "Hiermee worden configuraties bijgewerkt van Cura 2.6 naar Cura 2.7."
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "USB printing"
-#~ msgstr "USB-printen"
+#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade26to27/plugin.json
+msgctxt "name"
+msgid "Version Upgrade 2.6 to 2.7"
+msgstr "Versie-upgrade van 2.6 naar 2.7"
-#~ msgctxt "@info:whatsthis"
-#~ msgid "Accepts G-Code and sends them to a printer. Plugin can also update firmware."
-#~ msgstr "Accepteert G-code en verzendt deze code naar een printer. Via de plug-in kan tevens de firmware worden bijgewerkt."
+#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade413to50/plugin.json
+msgctxt "description"
+msgid "Upgrades configurations from Cura 4.13 to Cura 5.0."
+msgstr "Hiermee worden configuraties bijgewerkt van Cura 4.13 naar Cura 5.0."
-#~ msgctxt "X3G Writer Plugin Description"
-#~ msgid "Writes X3G to a file"
-#~ msgstr "Schrijft X3G-code naar een bestand."
+#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade413to50/plugin.json
+msgctxt "name"
+msgid "Version Upgrade 4.13 to 5.0"
+msgstr "Versie-upgrade 4.13 naar 5.0"
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Removable Drive Output Device Plugin"
-#~ msgstr "Plug-in voor Verwijderbaar Uitvoerapparaat"
+#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade48to49/plugin.json
+msgctxt "description"
+msgid "Upgrades configurations from Cura 4.8 to Cura 4.9."
+msgstr "Hiermee worden configuraties bijgewerkt van Cura 4.7 naar Cura 4.9."
-#~ msgctxt "@info:whatsthis"
-#~ msgid "Provides removable drive hotplugging and writing support."
-#~ msgstr "Biedt hotplug- en schrijfondersteuning voor verwisselbare stations."
+#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade48to49/plugin.json
+msgctxt "name"
+msgid "Version Upgrade 4.8 to 4.9"
+msgstr "Versie-upgrade van 4.8 naar 4.9"
-#~ msgctxt "@info:whatsthis"
-#~ msgid "Manages network connections to Ultimaker 3 printers"
-#~ msgstr "Hiermee beheert u netwerkverbindingen naar Ultimaker 3-printers"
+#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade34to35/plugin.json
+msgctxt "description"
+msgid "Upgrades configurations from Cura 3.4 to Cura 3.5."
+msgstr "Hiermee worden configuraties bijgewerkt van Cura 3.4 naar Cura 3.5."
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Different print core (Cura: {0}, Printer: {1}) selected for extruder {2}"
-#~ msgstr "Afwijkende PrintCore (Cura: {0}, Printer: {1}) geselecteerd voor de extruder {2}"
+#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade34to35/plugin.json
+msgctxt "name"
+msgid "Version Upgrade 3.4 to 3.5"
+msgstr "Versie-upgrade van 3.4 naar 3.5"
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Print core {0} is not properly calibrated. XY calibration needs to be performed on the printer."
-#~ msgstr "De PrintCore {0} is niet correct gekalibreerd. Op de printer moet XY-kalibratie worden uitgevoerd."
+#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade44to45/plugin.json
+msgctxt "description"
+msgid "Upgrades configurations from Cura 4.4 to Cura 4.5."
+msgstr "Hiermee worden configuraties bijgewerkt van Cura 4.4 naar Cura 4.5."
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "The print cores and/or materials on your printer differ from those within your current project. For the best result, always slice for the print cores and materials that are inserted in your printer."
-#~ msgstr "De PrintCores en/of materialen in de printer wijken af van de PrintCores en/of materialen in uw huidige project. Slice voor het beste resultaat altijd voor de PrintCores en materialen die in de printer zijn ingevoerd."
+#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade44to45/plugin.json
+msgctxt "name"
+msgid "Version Upgrade 4.4 to 4.5"
+msgstr "Versie-upgrade van 4.4 naar 4.5"
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Post Processing"
-#~ msgstr "Nabewerking"
+#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade43to44/plugin.json
+msgctxt "description"
+msgid "Upgrades configurations from Cura 4.3 to Cura 4.4."
+msgstr "Hiermee worden configuraties bijgewerkt van Cura 4.3 naar Cura 4.4."
-#~ msgctxt "Description of plugin"
-#~ msgid "Extension that allows for user created scripts for post processing"
-#~ msgstr "Uitbreiding waarmee door de gebruiker gemaakte scripts voor nabewerking kunnen worden gebruikt"
+#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade43to44/plugin.json
+msgctxt "name"
+msgid "Version Upgrade 4.3 to 4.4"
+msgstr "Versie-upgrade van 4.3 naar 4.4"
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Auto Save"
-#~ msgstr "Automatisch Opslaan"
+#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade32to33/plugin.json
+msgctxt "description"
+msgid "Upgrades configurations from Cura 3.2 to Cura 3.3."
+msgstr "Hiermee worden configuraties bijgewerkt van Cura 3.2 naar Cura 3.3."
-#~ msgctxt "@info:whatsthis"
-#~ msgid "Automatically saves Preferences, Machines and Profiles after changes."
-#~ msgstr "Slaat na het aanbrengen van wijzigingen automatisch Voorkeuren, Machines en Profielen op."
+#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade32to33/plugin.json
+msgctxt "name"
+msgid "Version Upgrade 3.2 to 3.3"
+msgstr "Versie-upgrade van 3.2 naar 3.3"
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Slice info"
-#~ msgstr "Slice-informatie"
+#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade33to34/plugin.json
+msgctxt "description"
+msgid "Upgrades configurations from Cura 3.3 to Cura 3.4."
+msgstr "Hiermee worden configuraties bijgewerkt van Cura 3.3 naar Cura 3.4."
-#~ msgctxt "@info:whatsthis"
-#~ msgid "Submits anonymous slice info. Can be disabled through preferences."
-#~ msgstr "Verzendt anoniem slice-informatie. Dit kan in de voorkeuren worden uitgeschakeld."
+#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade33to34/plugin.json
+msgctxt "name"
+msgid "Version Upgrade 3.3 to 3.4"
+msgstr "Versie-upgrade van 3.3 naar 3.4"
-#~ msgctxt "@info"
-#~ msgid "Cura collects anonymised slicing statistics. You can disable this in preferences"
-#~ msgstr "Cura verzamelt geanonimiseerde slicing-statistieken. Dit kan in de voorkeuren worden uitgeschakeld"
+#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade41to42/plugin.json
+msgctxt "description"
+msgid "Upgrades configurations from Cura 4.1 to Cura 4.2."
+msgstr "Hiermee worden configuraties bijgewerkt van Cura 4.1 naar Cura 4.2."
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Material Profiles"
-#~ msgstr "Materiaalprofielen"
+#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade41to42/plugin.json
+msgctxt "name"
+msgid "Version Upgrade 4.1 to 4.2"
+msgstr "Versie-upgrade van 4.1 naar 4.2"
-#~ msgctxt "@info:whatsthis"
-#~ msgid "Provides capabilities to read and write XML-based material profiles."
-#~ msgstr "Biedt mogelijkheden om materiaalprofielen op XML-basis te lezen en te schrijven."
+#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade42to43/plugin.json
+msgctxt "description"
+msgid "Upgrades configurations from Cura 4.2 to Cura 4.3."
+msgstr "Hiermee worden configuraties bijgewerkt van Cura 4.2 naar Cura 4.3."
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Legacy Cura Profile Reader"
-#~ msgstr "Lezer voor Profielen van Oudere Cura-versies"
+#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade42to43/plugin.json
+msgctxt "name"
+msgid "Version Upgrade 4.2 to 4.3"
+msgstr "Versie-upgrade van 4.2 naar 4.3"
-#~ msgctxt "@info:whatsthis"
-#~ msgid "Provides support for importing profiles from legacy Cura versions."
-#~ msgstr "Biedt ondersteuning voor het importeren van profielen uit oudere Cura-versies."
+#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade462to47/plugin.json
+msgctxt "description"
+msgid "Upgrades configurations from Cura 4.6.2 to Cura 4.7."
+msgstr "Hiermee worden configuraties bijgewerkt van Cura 4.6.2 naar Cura 4.7."
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "GCode Profile Reader"
-#~ msgstr "G-code-profiellezer"
+#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade462to47/plugin.json
+msgctxt "name"
+msgid "Version Upgrade 4.6.2 to 4.7"
+msgstr "Versie-upgrade van 4.6.2 naar 4.7"
-#~ msgctxt "@info:whatsthis"
-#~ msgid "Provides support for importing profiles from g-code files."
-#~ msgstr "Deze optie biedt ondersteuning voor het importeren van profielen uit G-code-bestanden."
+#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade35to40/plugin.json
+msgctxt "description"
+msgid "Upgrades configurations from Cura 3.5 to Cura 4.0."
+msgstr "Hiermee worden configuraties bijgewerkt van Cura 3.5 naar Cura 4.0."
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Layer View"
-#~ msgstr "Laagweergave"
+#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade35to40/plugin.json
+msgctxt "name"
+msgid "Version Upgrade 3.5 to 4.0"
+msgstr "Versie-upgrade van 3.5 naar 4.0"
-#~ msgctxt "@info:whatsthis"
-#~ msgid "Provides the Layer view."
-#~ msgstr "Biedt een laagweergave."
+#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade22to24/plugin.json
+msgctxt "description"
+msgid "Upgrades configurations from Cura 2.2 to Cura 2.4."
+msgstr "Hiermee worden configuraties bijgewerkt van Cura 2.2 naar Cura 2.4."
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Version Upgrade 2.5 to 2.6"
-#~ msgstr "Versie-upgrade van 2.5 naar 2.6."
+#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade22to24/plugin.json
+msgctxt "name"
+msgid "Version Upgrade 2.2 to 2.4"
+msgstr "Versie-upgrade van 2.2 naar 2.4"
-#~ msgctxt "@info:whatsthis"
-#~ msgid "Upgrades configurations from Cura 2.5 to Cura 2.6."
-#~ msgstr "Hiermee worden configuraties bijgewerkt van Cura 2.5 naar Cura 2.6."
+#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade21to22/plugin.json
+msgctxt "description"
+msgid "Upgrades configurations from Cura 2.1 to Cura 2.2."
+msgstr "Hiermee worden configuraties bijgewerkt van Cura 2.1 naar Cura 2.2."
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Version Upgrade 2.1 to 2.2"
-#~ msgstr "Versie-upgrade van 2.1 naar 2.2"
+#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade21to22/plugin.json
+msgctxt "name"
+msgid "Version Upgrade 2.1 to 2.2"
+msgstr "Versie-upgrade van 2.1 naar 2.2"
-#~ msgctxt "@info:whatsthis"
-#~ msgid "Upgrades configurations from Cura 2.1 to Cura 2.2."
-#~ msgstr "Werkt configuraties bij van Cura 2.1 naar Cura 2.2."
+#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade460to462/plugin.json
+msgctxt "description"
+msgid "Upgrades configurations from Cura 4.6.0 to Cura 4.6.2."
+msgstr "Hiermee worden configuraties bijgewerkt van Cura 4.6.0 naar Cura 4.6.2."
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Version Upgrade 2.2 to 2.4"
-#~ msgstr "Versie-upgrade van 2.2 naar 2.4."
+#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade460to462/plugin.json
+msgctxt "name"
+msgid "Version Upgrade 4.6.0 to 4.6.2"
+msgstr "Versie-upgrade van 4.6.0 naar 4.6.2"
-#~ msgctxt "@info:whatsthis"
-#~ msgid "Upgrades configurations from Cura 2.2 to Cura 2.4."
-#~ msgstr "Werkt configuraties bij van Cura 2.2 naar Cura 2.4."
+#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade47to48/plugin.json
+msgctxt "description"
+msgid "Upgrades configurations from Cura 4.7 to Cura 4.8."
+msgstr "Hiermee worden configuraties bijgewerkt van Cura 4.7 naar Cura 4.8."
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Image Reader"
-#~ msgstr "Afbeeldinglezer"
+#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade47to48/plugin.json
+msgctxt "name"
+msgid "Version Upgrade 4.7 to 4.8"
+msgstr "Versie-upgrade van 4.7 naar 4.8"
-#~ msgctxt "@info:whatsthis"
-#~ msgid "Enables ability to generate printable geometry from 2D image files."
-#~ msgstr "Maakt het genereren van printbare geometrie van 2D-afbeeldingsbestanden mogelijk."
+#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade49to410/plugin.json
+msgctxt "description"
+msgid "Upgrades configurations from Cura 4.9 to Cura 4.10."
+msgstr "Hiermee worden configuraties bijgewerkt van Cura 4.9 naar Cura 4.10."
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "CuraEngine Backend"
-#~ msgstr "CuraEngine-back-end"
+#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade49to410/plugin.json
+msgctxt "name"
+msgid "Version Upgrade 4.9 to 4.10"
+msgstr "Versie-upgrade 4.9 naar 4.10"
-#~ msgctxt "@info:whatsthis"
-#~ msgid "Provides the link to the CuraEngine slicing backend."
-#~ msgstr "Voorziet in de koppeling naar het slicing-back-end van de CuraEngine."
+#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade45to46/plugin.json
+msgctxt "description"
+msgid "Upgrades configurations from Cura 4.5 to Cura 4.6."
+msgstr "Hiermee worden configuraties bijgewerkt van Cura 4.5 naar Cura 4.6."
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Per Model Settings Tool"
-#~ msgstr "Gereedschap voor Instellingen per Model"
+#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade45to46/plugin.json
+msgctxt "name"
+msgid "Version Upgrade 4.5 to 4.6"
+msgstr "Versie-upgrade van 4.5 naar 4.6"
-#~ msgctxt "@info:whatsthis"
-#~ msgid "Provides the Per Model Settings."
-#~ msgstr "Biedt de Instellingen per Model."
+#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade27to30/plugin.json
+msgctxt "description"
+msgid "Upgrades configurations from Cura 2.7 to Cura 3.0."
+msgstr "Hiermee worden configuraties bijgewerkt van Cura 2.7 naar Cura 3.0."
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "3MF Reader"
-#~ msgstr "3MF-lezer"
+#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade27to30/plugin.json
+msgctxt "name"
+msgid "Version Upgrade 2.7 to 3.0"
+msgstr "Versie-upgrade van 2.7 naar 3.0"
-#~ msgctxt "@info:whatsthis"
-#~ msgid "Provides support for reading 3MF files."
-#~ msgstr "Biedt ondersteuning voor het lezen van 3MF-bestanden."
+#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade30to31/plugin.json
+msgctxt "description"
+msgid "Upgrades configurations from Cura 3.0 to Cura 3.1."
+msgstr "Hiermee worden configuraties bijgewerkt van Cura 3.0 naar Cura 3.1."
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Solid View"
-#~ msgstr "Solide weergave"
+#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade30to31/plugin.json
+msgctxt "name"
+msgid "Version Upgrade 3.0 to 3.1"
+msgstr "Versie-upgrade van 3.0 naar 3.1"
-#~ msgctxt "@info:whatsthis"
-#~ msgid "Provides a normal solid mesh view."
-#~ msgstr "Deze optie biedt een normaal, solide rasteroverzicht."
+#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade411to412/plugin.json
+msgctxt "description"
+msgid "Upgrades configurations from Cura 4.11 to Cura 4.12."
+msgstr "Hiermee worden configuraties bijgewerkt van Cura 4.11 naar Cura 4.12."
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "G-code Reader"
-#~ msgstr "G-code-lezer"
+#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade411to412/plugin.json
+msgctxt "name"
+msgid "Version Upgrade 4.11 to 4.12"
+msgstr "Versie-upgrade van 4.11 naar 4.12"
-#~ msgctxt "@info:whatsthis"
-#~ msgid "Allows loading and displaying G-code files."
-#~ msgstr "Hiermee kunt u G-code-bestanden laden en weergeven."
+#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade40to41/plugin.json
+msgctxt "description"
+msgid "Upgrades configurations from Cura 4.0 to Cura 4.1."
+msgstr "Hiermee worden configuraties bijgewerkt van Cura 4.0 naar Cura 4.1."
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Cura Profile Writer"
-#~ msgstr "Cura-profielschrijver"
+#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade40to41/plugin.json
+msgctxt "name"
+msgid "Version Upgrade 4.0 to 4.1"
+msgstr "Versie-upgrade van 4.0 naar 4.1"
-#~ msgctxt "@info:whatsthis"
-#~ msgid "Provides support for exporting Cura profiles."
-#~ msgstr "Biedt ondersteuning voor het exporteren van Cura-profielen."
+#: /CuraEngineBackend/plugin.json
+msgctxt "description"
+msgid "Provides the link to the CuraEngine slicing backend."
+msgstr "Voorziet in de koppeling naar het slicing-back-end van de CuraEngine."
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "3MF Writer"
-#~ msgstr "3MF-schrijver"
+#: /CuraEngineBackend/plugin.json
+msgctxt "name"
+msgid "CuraEngine Backend"
+msgstr "CuraEngine-back-end"
-#~ msgctxt "@info:whatsthis"
-#~ msgid "Provides support for writing 3MF files."
-#~ msgstr "Deze optie biedt ondersteuning voor het schrijven van 3MF-bestanden."
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Ultimaker machine actions"
-#~ msgstr "Acties Ultimaker-machines"
-
-#~ msgctxt "@info:whatsthis"
-#~ msgid "Provides machine actions for Ultimaker machines (such as bed leveling wizard, selecting upgrades, etc)"
-#~ msgstr "Biedt machine-acties voor Ultimaker-machines (zoals wizard voor bedkalibratie, selecteren van upgrades enz.)"
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Cura Profile Reader"
-#~ msgstr "Cura-profiellezer"
-
-#~ msgctxt "@info:whatsthis"
-#~ msgid "Provides support for importing Cura profiles."
-#~ msgstr "Biedt ondersteuning bij het importeren van Cura-profielen."
-
-#~ msgctxt "@info"
-#~ msgid "%(width).1f x %(depth).1f x %(height).1f mm"
-#~ msgstr "%(width).1f x %(depth).1f x %(height).1f mm"
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Build Plate Shape"
-#~ msgstr "Vorm van het platform"
-
-#~ msgctxt "@option:check"
-#~ msgid "Machine Center is Zero"
-#~ msgstr "Midden van Machine is Nul"
-
-#~ msgctxt "@option:check"
-#~ msgid "Heated Bed"
-#~ msgstr "Verwarmd bed"
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "GCode Flavor"
-#~ msgstr "Versie G-code"
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Material Diameter"
-#~ msgstr "Materiaaldiameter"
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "If your printer is not listed, read the <a href='%1'>network-printing troubleshooting guide</a>"
-#~ msgstr "Raadpleeg de <a href='%1'>handleiding voor probleemoplossing bij printen via het netwerk</a> als uw printer niet in de lijst wordt vermeld"
-
-#~ msgctxt "@item:inlistbox"
-#~ msgid "Ultimaker"
-#~ msgstr "Ultimaker"
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Support library for scientific computing "
-#~ msgstr "Ondersteuningsbibliotheek voor wetenschappelijke berekeningen "
-
-#~ msgctxt "@tooltip"
-#~ msgid "<b>Print Setup</b><br/><br/>Edit or review the settings for the active print job."
-#~ msgstr "<b>Instelling voor printen</b><br/><br/>Bewerk of controleer de instellingen voor de actieve printtaak."
-
-#~ msgctxt "@tooltip"
-#~ msgid "<b>Print Monitor</b><br/><br/>Monitor the state of the connected printer and the print job in progress."
-#~ msgstr "<b>Printbewaking</b><br/><br/>Bewaak de status van de aangesloten printer en de printtaak die wordt uitgevoerd."
-
-#~ msgctxt "@title:menuitem %1 is the value from the printer"
-#~ msgid "Automatic: %1"
-#~ msgstr "Automatisch: %1"
-
-#~ msgctxt "@label:PrintjobStatus"
-#~ msgid "Please load a 3d model"
-#~ msgstr "Laad een 3D-model"
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Print Selected Model with %1"
-#~ msgid_plural "Print Selected Models With %1"
-#~ msgstr[0] "Geselecteerd model printen met %1"
-#~ msgstr[1] "Geselecteerde modellen printen met %1"
-
-#~ msgctxt "@info:status"
-#~ msgid "Unable to start a new print job. No PrinterCore loaded in slot {0}"
-#~ msgstr "Er kan geen nieuwe taak worden gestart. Er is geen PrintCore geladen in de sleuf {0}."
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Version Upgrade 2.4 to 2.5"
-#~ msgstr "Versie-upgrade van 2.4 naar 2.5."
-
-#~ msgctxt "@info:whatsthis"
-#~ msgid "Upgrades configurations from Cura 2.4 to Cura 2.5."
-#~ msgstr "Werkt configuraties bij van Cura 2.4 naar Cura 2.5."
-
-#~ msgctxt "@info:status"
-#~ msgid "Unable to find a quality profile for this combination. Default settings will be used instead."
-#~ msgstr "Kan geen kwaliteitsprofiel vinden voor deze combinatie. In plaats daarvan worden de standaardinstellingen gebruikt."
-
-#~ msgctxt "@title:window"
-#~ msgid "Oops!"
-#~ msgstr "Oeps!"
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid ""
-#~ "<p>A fatal exception has occurred that we could not recover from!</p>\n"
-#~ " <p>We hope this picture of a kitten helps you recover from the shock.</p>\n"
-#~ " <p>Please use the information below to post a bug report at <a href=\"http://github.com/Ultimaker/Cura/issues\">http://github.com/Ultimaker/Cura/issues</a></p>\n"
-#~ " "
-#~ msgstr ""
-#~ "<p>Er is een fatale fout opgetreden die niet kan worden hersteld!</p>\n"
-#~ " <p>Hopelijk komt u met de afbeelding van deze kitten wat bij van de schrik.</p>\n"
-#~ " <p>Gebruik de onderstaande informatie om een bugrapport te plaatsen op <a href=\"http://github.com/Ultimaker/Cura/issues\">http://github.com/Ultimaker/Cura/issues</a></p>\n"
-#~ " "
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Please enter the correct settings for your printer below:"
-#~ msgstr "Voer hieronder de juiste instellingen voor uw printer in:"
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Extruder %1"
-#~ msgstr "Extruder %1"
-
-#~ msgctxt "@label Followed by extruder selection drop-down."
-#~ msgid "Print model with"
-#~ msgstr "Model printen met"
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "You will need to restart the application for language changes to have effect."
-#~ msgstr "U moet de toepassing opnieuw opstarten voordat de taalwijzigingen van kracht worden."
-
-#~ msgctxt "@info:tooltip"
-#~ msgid "Moves the camera so the model is in the center of the view when an model is selected"
-#~ msgstr "Verplaatst de camera zodanig dat wanneer een model wordt geselecteerd, het model in het midden van het beeld wordt weergegeven"
-
-#~ msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
-#~ msgid "Delete &Selection"
-#~ msgstr "&Selectie Verwijderen"
-
-#~ msgctxt "@action:inmenu menubar:file"
-#~ msgid "&Open File..."
-#~ msgstr "Bestand &Openen..."
-
-#~ msgctxt "@action:inmenu menubar:file"
-#~ msgid "&Open Project..."
-#~ msgstr "Project &openen..."
-
-#~ msgctxt "@title:window"
-#~ msgid "Multiply Model"
-#~ msgstr "Model verveelvoudigen"
-
-#~ msgctxt "@title:menu menubar:file"
-#~ msgid "Save &All"
-#~ msgstr "A&lles Opslaan"
-
-#~ msgctxt "@title:window"
-#~ msgid "Open file"
-#~ msgstr "Bestand openen"
-
-#~ msgctxt "@title:window"
-#~ msgid "Open workspace"
-#~ msgstr "Werkruimte openen"
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Hollow"
-#~ msgstr "Hol"
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "No (0%) infill will leave your model hollow at the cost of low strength"
-#~ msgstr "Zonder vulling (0%) blijft uw model hol, wat ten koste gaat van de sterkte"
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Light"
-#~ msgstr "Licht"
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Light (20%) infill will give your model an average strength"
-#~ msgstr "Met lichte vulling (20%) krijgt uw model een gemiddelde sterkte"
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Dense"
-#~ msgstr "Dicht"
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Dense (50%) infill will give your model an above average strength"
-#~ msgstr "Met een dichte vulling (50%) krijgt uw model een bovengemiddelde sterkte"
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Solid"
-#~ msgstr "Solide"
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Solid (100%) infill will make your model completely solid"
-#~ msgstr "Met solide vulling (100%) is uw model volledig massief"
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Enable Support"
-#~ msgstr "Supportstructuur inschakelen"
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Enable support structures. These structures support parts of the model with severe overhangs."
-#~ msgstr "Schakel het printen van een supportstructuur in. Een supportstructuur ondersteunt delen van het model met een zeer grote overhang."
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Need help improving your prints? Read the <a href='%1'>Ultimaker Troubleshooting Guides</a>"
-#~ msgstr "Hulp nodig om betere prints te krijgen? Lees de <a href='%1'>Ultimaker Troubleshooting Guides</a> (handleiding voor probleemoplossing)"
-
-#~ msgctxt "@info:status"
-#~ msgid "Connected over the network to {0}. Please approve the access request on the printer."
-#~ msgstr "Via het netwerk verbonden met {0}. Keur de toegangsaanvraag goed op de printer."
+#: /3MFReader/plugin.json
+msgctxt "description"
+msgid "Provides support for reading 3MF files."
+msgstr "Biedt ondersteuning voor het lezen van 3MF-bestanden."
-#~ msgctxt "@info:status"
-#~ msgid "Connected over the network to {0}."
-#~ msgstr "Via het netwerk verbonden met {0}."
+#: /3MFReader/plugin.json
+msgctxt "name"
+msgid "3MF Reader"
+msgstr "3MF-lezer"
-#~ msgctxt "@info:status"
-#~ msgid "Connected over the network to {0}. No access to control the printer."
-#~ msgstr "Via het netwerk verbonden met {0}. Kan de printer niet beheren."
+#: /PerObjectSettingsTool/plugin.json
+msgctxt "description"
+msgid "Provides the Per Model Settings."
+msgstr "Biedt de Instellingen per Model."
-#~ msgctxt "@info:status"
-#~ msgid "Unable to start a new print job because the printer is busy. Please check the printer."
-#~ msgstr "Er kan geen nieuwe taak worden gestart omdat de printer bezig is. Controleer de printer."
+#: /PerObjectSettingsTool/plugin.json
+msgctxt "name"
+msgid "Per Model Settings Tool"
+msgstr "Gereedschap voor Instellingen per Model"
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "You made changes to the following setting(s)/override(s):"
-#~ msgstr "U hebt de volgende instelling(en) gewijzigd of overschrijving(en) gemaakt:"
+#: /XmlMaterialProfile/plugin.json
+msgctxt "description"
+msgid "Provides capabilities to read and write XML-based material profiles."
+msgstr "Biedt mogelijkheden om materiaalprofielen op XML-basis te lezen en te schrijven."
-#~ msgctxt "@window:title"
-#~ msgid "Switched profiles"
-#~ msgstr "Profielen gewisseld"
+#: /XmlMaterialProfile/plugin.json
+msgctxt "name"
+msgid "Material Profiles"
+msgstr "Materiaalprofielen"
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Do you want to transfer your %d changed setting(s)/override(s) to this profile?"
-#~ msgstr "Wilt u de %d gewijzigde instelling(en)/overschrijving(en) overbrengen naar dit profiel?"
+#: /CuraProfileWriter/plugin.json
+msgctxt "description"
+msgid "Provides support for exporting Cura profiles."
+msgstr "Biedt ondersteuning voor het exporteren van Cura-profielen."
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "If you transfer your settings they will override settings in the profile. If you don't transfer these settings, they will be lost."
-#~ msgstr "Als u de instellingen overbrengt, zullen deze de instellingen in het profiel overschrijven. Als u deze instellingen niet overbrengt, gaan ze verloren."
+#: /CuraProfileWriter/plugin.json
+msgctxt "name"
+msgid "Cura Profile Writer"
+msgstr "Cura-profielschrijver"
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Cost per Meter (Approx.)"
-#~ msgstr "Kostprijs per Meter (Circa)"
+#: /ModelChecker/plugin.json
+msgctxt "description"
+msgid ""
+"Checks models and print configuration for possible printing issues and give "
+"suggestions."
+msgstr "Via deze optie controleert u de modellen en de printconfiguratie op mogelijke printproblemen en ontvangt u suggesties."
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "%1/m"
-#~ msgstr "%1/m"
+#: /ModelChecker/plugin.json
+msgctxt "name"
+msgid "Model Checker"
+msgstr "Modelcontrole"
-#~ msgctxt "@info:tooltip"
-#~ msgid "Display 5 top layers in layer view or only the top-most layer. Rendering 5 layers takes longer, but may show more information."
-#~ msgstr "In de laagweergave de 5 bovenste lagen weergeven of alleen de bovenste laag. Het weergeven van 5 lagen kost meer tijd, maar laat mogelijk meer informatie zien."
+#: /USBPrinting/plugin.json
+msgctxt "description"
+msgid ""
+"Accepts G-Code and sends them to a printer. Plugin can also update firmware."
+msgstr "Hiermee accepteert u G-code en verzendt u deze code naar een printer. Via de plug-in kan tevens de firmware worden bijgewerkt."
-#~ msgctxt "@action:button"
-#~ msgid "Display five top layers in layer view"
-#~ msgstr "In laagweergave de vijf bovenste lagen weergeven"
+#: /USBPrinting/plugin.json
+msgctxt "name"
+msgid "USB printing"
+msgstr "USB-printen"
-#~ msgctxt "@info:tooltip"
-#~ msgid "Should only the top layers be displayed in layerview?"
-#~ msgstr "Moeten in de laagweergave alleen de bovenste lagen worden weergegeven?"
+#: /PreviewStage/plugin.json
+msgctxt "description"
+msgid "Provides a preview stage in Cura."
+msgstr "Deze optie biedt een voorbeeldstadium in Cura."
-#~ msgctxt "@option:check"
-#~ msgid "Only display top layer(s) in layer view"
-#~ msgstr "In laagweergave alleen bovenste laag (lagen) weergeven"
+#: /PreviewStage/plugin.json
+msgctxt "name"
+msgid "Preview Stage"
+msgstr "Voorbeeldstadium"
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Opening files"
-#~ msgstr "Openen van bestanden"
+#: /GCodeWriter/plugin.json
+msgctxt "description"
+msgid "Writes g-code to a file."
+msgstr "Met deze optie schrijft u G-code naar een bestand."
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Printer Monitor"
-#~ msgstr "Printermonitor"
+#: /GCodeWriter/plugin.json
+msgctxt "name"
+msgid "G-code Writer"
+msgstr "G-code-schrijver"
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Temperatures"
-#~ msgstr "Temperaturen"
+#: /UFPReader/plugin.json
+msgctxt "description"
+msgid "Provides support for reading Ultimaker Format Packages."
+msgstr "Deze optie biedt ondersteuning voor het lezen van Ultimaker Format Packages."
-#~ msgctxt "@label:PrintjobStatus"
-#~ msgid "Preparing to slice..."
-#~ msgstr "Voorbereiden om te slicen..."
+#: /UFPReader/plugin.json
+msgctxt "name"
+msgid "UFP Reader"
+msgstr "UFP-lezer"
-#~ msgctxt "@window:title"
-#~ msgid "Changes on the Printer"
-#~ msgstr "Wijzigingen aan de Printer"
+#: /FirmwareUpdater/plugin.json
+msgctxt "description"
+msgid "Provides a machine actions for updating firmware."
+msgstr "Biedt machineacties voor het bijwerken van de firmware."
-#~ msgctxt "@action:inmenu"
-#~ msgid "&Duplicate Model"
-#~ msgstr "Model &Dupliceren"
+#: /FirmwareUpdater/plugin.json
+msgctxt "name"
+msgid "Firmware Updater"
+msgstr "Firmware-updater"
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Helper Parts:"
-#~ msgstr "Hulponderdelen:"
+#: /GCodeGzWriter/plugin.json
+msgctxt "description"
+msgid "Writes g-code to a compressed archive."
+msgstr "Met deze optie schrijft u G-code naar een gecomprimeerd archief."
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Enable printing support structures. This will build up supporting structures below the model to prevent the model from sagging or printing in mid air."
-#~ msgstr "Schakel het printen van een support structure in. Deze optie zorgt ervoor dat onder het model ondersteuning wordt geprint, om te voorkomen dat dit doorzakt of dat er midden in de lucht moet worden geprint."
+#: /GCodeGzWriter/plugin.json
+msgctxt "name"
+msgid "Compressed G-code Writer"
+msgstr "Schrijver voor gecomprimeerde G-code"
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Don't print support"
-#~ msgstr "Geen support printen"
+#: /SimulationView/plugin.json
+msgctxt "description"
+msgid "Provides the preview of sliced layerdata."
+msgstr "Biedt voorbeeld van geslicete laaggegevens."
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Print support using %1"
-#~ msgstr "Support printen met %1"
+#: /SimulationView/plugin.json
+msgctxt "name"
+msgid "Simulation View"
+msgstr "Simulatieweergave"
-#~ msgctxt "@label:listbox"
-#~ msgid "Printer:"
-#~ msgstr "Printer:"
+#: /LegacyProfileReader/plugin.json
+msgctxt "description"
+msgid "Provides support for importing profiles from legacy Cura versions."
+msgstr "Biedt ondersteuning voor het importeren van profielen uit oudere Cura-versies."
-#~ msgctxt "@info:status"
-#~ msgid "Successfully imported profiles {0}"
-#~ msgstr "De profielen {0} zijn geïmporteerd"
+#: /LegacyProfileReader/plugin.json
+msgctxt "name"
+msgid "Legacy Cura Profile Reader"
+msgstr "Lezer voor Profielen van oudere Cura-versies"
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Scripts"
-#~ msgstr "Scripts"
+#: /AMFReader/plugin.json
+msgctxt "description"
+msgid "Provides support for reading AMF files."
+msgstr "Biedt ondersteuning voor het lezen van AMF-bestanden."
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Active Scripts"
-#~ msgstr "Actieve scripts"
+#: /AMFReader/plugin.json
+msgctxt "name"
+msgid "AMF Reader"
+msgstr "AMF-lezer"
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Done"
-#~ msgstr "Gereed"
+#: /SolidView/plugin.json
+msgctxt "description"
+msgid "Provides a normal solid mesh view."
+msgstr "Biedt een normale, solide rasterweergave."
-#~ msgctxt "@item:inlistbox"
-#~ msgid "English"
-#~ msgstr "Engels"
+#: /SolidView/plugin.json
+msgctxt "name"
+msgid "Solid View"
+msgstr "Solide weergave"
-#~ msgctxt "@item:inlistbox"
-#~ msgid "Finnish"
-#~ msgstr "Fins"
+#: /FirmwareUpdateChecker/plugin.json
+msgctxt "description"
+msgid "Checks for firmware updates."
+msgstr "Controleert op firmware-updates."
-#~ msgctxt "@item:inlistbox"
-#~ msgid "French"
-#~ msgstr "Frans"
+#: /FirmwareUpdateChecker/plugin.json
+msgctxt "name"
+msgid "Firmware Update Checker"
+msgstr "Firmware-updatecontrole"
-#~ msgctxt "@item:inlistbox"
-#~ msgid "German"
-#~ msgstr "Duits"
+#: /SentryLogger/plugin.json
+msgctxt "description"
+msgid "Logs certain events so that they can be used by the crash reporter"
+msgstr "Hiermee worden bepaalde gebeurtenissen geregistreerd, zodat deze door de crashrapportage kunnen worden gebruikt"
-#~ msgctxt "@item:inlistbox"
-#~ msgid "Italian"
-#~ msgstr "Italiaans"
+#: /SentryLogger/plugin.json
+msgctxt "name"
+msgid "Sentry Logger"
+msgstr "Sentrylogger"
-#~ msgctxt "@item:inlistbox"
-#~ msgid "Dutch"
-#~ msgstr "Nederlands"
+#: /SupportEraser/plugin.json
+msgctxt "description"
+msgid ""
+"Creates an eraser mesh to block the printing of support in certain places"
+msgstr "Hiermee maakt u een wisraster om het printen van een supportstructuur op bepaalde plekken te blokkeren"
-#~ msgctxt "@item:inlistbox"
-#~ msgid "Spanish"
-#~ msgstr "Spaans"
+#: /SupportEraser/plugin.json
+msgctxt "name"
+msgid "Support Eraser"
+msgstr "Supportwisser"
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Do you want to change the PrintCores and materials in Cura to match your printer?"
-#~ msgstr "Wilt u de PrintCores en materialen in Cura wijzigen zodat deze overeenkomen met de printer?"
+#: /PrepareStage/plugin.json
+msgctxt "description"
+msgid "Provides a prepare stage in Cura."
+msgstr "Deze optie biedt een voorbereidingsstadium in Cura."
-#~ msgctxt "@label:"
-#~ msgid "Print Again"
-#~ msgstr "Opnieuw Printen"
+#: /PrepareStage/plugin.json
+msgctxt "name"
+msgid "Prepare Stage"
+msgstr "Stadium voorbereiden"
diff --git a/resources/i18n/nl_NL/fdmextruder.def.json.po b/resources/i18n/nl_NL/fdmextruder.def.json.po
index e51f3c3b18..2f03da518c 100644
--- a/resources/i18n/nl_NL/fdmextruder.def.json.po
+++ b/resources/i18n/nl_NL/fdmextruder.def.json.po
@@ -4,231 +4,242 @@
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: Cura 5.1\n"
+"Project-Id-Version: Cura 5.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: plugins@ultimaker.com\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-06-21 12:50+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-09-27 14:50+0000\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE\n"
-"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: fdmextruder.def.json
+#: /fdmextruder.def.json
msgctxt "machine_settings label"
msgid "Machine"
msgstr "Machine"
-#: fdmextruder.def.json
+#: /fdmextruder.def.json
msgctxt "machine_settings description"
msgid "Machine specific settings"
msgstr "Instellingen van de machine"
-#: fdmextruder.def.json
+#: /fdmextruder.def.json
msgctxt "extruder_nr label"
msgid "Extruder"
msgstr "Extruder"
-#: fdmextruder.def.json
+#: /fdmextruder.def.json
msgctxt "extruder_nr description"
msgid "The extruder train used for printing. This is used in multi-extrusion."
msgstr "De extruder train die voor het printen wordt gebruikt. Deze wordt gebruikt in meervoudige doorvoer."
-#: fdmextruder.def.json
+#: /fdmextruder.def.json
msgctxt "machine_nozzle_id label"
msgid "Nozzle ID"
msgstr "Nozzle-ID"
-#: fdmextruder.def.json
+#: /fdmextruder.def.json
msgctxt "machine_nozzle_id description"
msgid "The nozzle ID for an extruder train, such as \"AA 0.4\" and \"BB 0.8\"."
msgstr "De nozzle-ID voor een extruder train, bijvoorbeeld \"AA 0.4\" en \"BB 0.8\"."
-#: fdmextruder.def.json
+#: /fdmextruder.def.json
msgctxt "machine_nozzle_size label"
msgid "Nozzle Diameter"
msgstr "Nozzlediameter"
-#: fdmextruder.def.json
+#: /fdmextruder.def.json
msgctxt "machine_nozzle_size description"
-msgid "The inner diameter of the nozzle. Change this setting when using a non-standard nozzle size."
+msgid ""
+"The inner diameter of the nozzle. Change this setting when using a non-"
+"standard nozzle size."
msgstr "De binnendiameter van de nozzle. Verander deze instelling wanneer u een nozzle gebruikt die geen standaard formaat heeft."
-#: fdmextruder.def.json
+#: /fdmextruder.def.json
msgctxt "machine_nozzle_offset_x label"
msgid "Nozzle X Offset"
msgstr "X-Offset Nozzle"
-#: fdmextruder.def.json
+#: /fdmextruder.def.json
msgctxt "machine_nozzle_offset_x description"
msgid "The x-coordinate of the offset of the nozzle."
msgstr "De X-coördinaat van de offset van de nozzle."
-#: fdmextruder.def.json
+#: /fdmextruder.def.json
msgctxt "machine_nozzle_offset_y label"
msgid "Nozzle Y Offset"
msgstr "Y-Offset Nozzle"
-#: fdmextruder.def.json
+#: /fdmextruder.def.json
msgctxt "machine_nozzle_offset_y description"
msgid "The y-coordinate of the offset of the nozzle."
msgstr "De Y-coördinaat van de offset van de nozzle."
-#: fdmextruder.def.json
+#: /fdmextruder.def.json
msgctxt "machine_extruder_start_code label"
msgid "Extruder Start G-Code"
msgstr "Start-G-code van Extruder"
-#: fdmextruder.def.json
+#: /fdmextruder.def.json
msgctxt "machine_extruder_start_code description"
msgid "Start g-code to execute when switching to this extruder."
msgstr "Start-g-code die wordt uitgevoerd wanneer naar deze extruder wordt gewisseld."
-#: fdmextruder.def.json
+#: /fdmextruder.def.json
msgctxt "machine_extruder_start_pos_abs label"
msgid "Extruder Start Position Absolute"
msgstr "Absolute Startpositie Extruder"
-#: fdmextruder.def.json
+#: /fdmextruder.def.json
msgctxt "machine_extruder_start_pos_abs description"
-msgid "Make the extruder starting position absolute rather than relative to the last-known location of the head."
-msgstr "Maak van de startpositie van de extruder de absolute startpositie, in plaats van de relatieve startpositie ten opzichte van de laatst bekende locatie van de printkop."
+msgid ""
+"Make the extruder starting position absolute rather than relative to the "
+"last-known location of the head."
+msgstr "Maak van de startpositie van de extruder de absolute startpositie, in plaats van de relatieve startpositie ten opzichte van de laatst bekende locatie van"
+" de printkop."
-#: fdmextruder.def.json
+#: /fdmextruder.def.json
msgctxt "machine_extruder_start_pos_x label"
msgid "Extruder Start Position X"
msgstr "X-startpositie Extruder"
-#: fdmextruder.def.json
+#: /fdmextruder.def.json
msgctxt "machine_extruder_start_pos_x description"
msgid "The x-coordinate of the starting position when turning the extruder on."
msgstr "De X-coördinaat van de startpositie wanneer de extruder wordt ingeschakeld."
-#: fdmextruder.def.json
+#: /fdmextruder.def.json
msgctxt "machine_extruder_start_pos_y label"
msgid "Extruder Start Position Y"
msgstr "Y-startpositie Extruder"
-#: fdmextruder.def.json
+#: /fdmextruder.def.json
msgctxt "machine_extruder_start_pos_y description"
msgid "The y-coordinate of the starting position when turning the extruder on."
msgstr "De Y-coördinaat van de startpositie wanneer de extruder wordt ingeschakeld."
-#: fdmextruder.def.json
+#: /fdmextruder.def.json
msgctxt "machine_extruder_end_code label"
msgid "Extruder End G-Code"
msgstr "Eind-G-code van Extruder"
-#: fdmextruder.def.json
+#: /fdmextruder.def.json
msgctxt "machine_extruder_end_code description"
msgid "End g-code to execute when switching away from this extruder."
msgstr "Eind-g-code die wordt uitgevoerd wanneer naar een andere extruder wordt gewisseld."
-#: fdmextruder.def.json
+#: /fdmextruder.def.json
msgctxt "machine_extruder_end_pos_abs label"
msgid "Extruder End Position Absolute"
msgstr "Absolute Eindpositie Extruder"
-#: fdmextruder.def.json
+#: /fdmextruder.def.json
msgctxt "machine_extruder_end_pos_abs description"
-msgid "Make the extruder ending position absolute rather than relative to the last-known location of the head."
-msgstr "Maak van de eindpositie van de extruder de absolute eindpositie, in plaats van de relatieve eindpositie ten opzichte van de laatst bekende locatie van de printkop."
+msgid ""
+"Make the extruder ending position absolute rather than relative to the last-"
+"known location of the head."
+msgstr "Maak van de eindpositie van de extruder de absolute eindpositie, in plaats van de relatieve eindpositie ten opzichte van de laatst bekende locatie van"
+" de printkop."
-#: fdmextruder.def.json
+#: /fdmextruder.def.json
msgctxt "machine_extruder_end_pos_x label"
msgid "Extruder End Position X"
msgstr "X-eindpositie Extruder"
-#: fdmextruder.def.json
+#: /fdmextruder.def.json
msgctxt "machine_extruder_end_pos_x description"
msgid "The x-coordinate of the ending position when turning the extruder off."
msgstr "De X-coördinaat van de eindpositie wanneer de extruder wordt uitgeschakeld."
-#: fdmextruder.def.json
+#: /fdmextruder.def.json
msgctxt "machine_extruder_end_pos_y label"
msgid "Extruder End Position Y"
msgstr "Y-eindpositie Extruder"
-#: fdmextruder.def.json
+#: /fdmextruder.def.json
msgctxt "machine_extruder_end_pos_y description"
msgid "The y-coordinate of the ending position when turning the extruder off."
msgstr "De Y-coördinaat van de eindpositie wanneer de extruder wordt uitgeschakeld."
-#: fdmextruder.def.json
+#: /fdmextruder.def.json
msgctxt "extruder_prime_pos_z label"
msgid "Extruder Prime Z Position"
msgstr "Z-positie voor Primen Extruder"
-#: fdmextruder.def.json
+#: /fdmextruder.def.json
msgctxt "extruder_prime_pos_z description"
-msgid "The Z coordinate of the position where the nozzle primes at the start of printing."
+msgid ""
+"The Z coordinate of the position where the nozzle primes at the start of "
+"printing."
msgstr "De Z-coördinaat van de positie waar filament in de nozzle wordt teruggeduwd aan het begin van het printen."
-#: fdmextruder.def.json
+#: /fdmextruder.def.json
msgctxt "machine_extruder_cooling_fan_number label"
msgid "Extruder Print Cooling Fan"
msgstr "Printkoelventilator van extruder"
-#: fdmextruder.def.json
+#: /fdmextruder.def.json
msgctxt "machine_extruder_cooling_fan_number description"
-msgid "The number of the print cooling fan associated with this extruder. Only change this from the default value of 0 when you have a different print cooling fan for each extruder."
-msgstr "Het nummer van de bij deze extruder behorende printkoelventilator. Verander de standaardwaarde 0 alleen als u voor elke extruder een andere printkoelventilator hebt."
+msgid ""
+"The number of the print cooling fan associated with this extruder. Only "
+"change this from the default value of 0 when you have a different print "
+"cooling fan for each extruder."
+msgstr "Het nummer van de bij deze extruder behorende printkoelventilator. Verander de standaardwaarde 0 alleen als u voor elke extruder een andere printkoelventilator"
+" hebt."
-#: fdmextruder.def.json
+#: /fdmextruder.def.json
msgctxt "platform_adhesion label"
msgid "Build Plate Adhesion"
msgstr "Hechting aan Platform"
-#: fdmextruder.def.json
+#: /fdmextruder.def.json
msgctxt "platform_adhesion description"
msgid "Adhesion"
msgstr "Hechting"
-#: fdmextruder.def.json
+#: /fdmextruder.def.json
msgctxt "extruder_prime_pos_x label"
msgid "Extruder Prime X Position"
msgstr "X-positie voor Primen Extruder"
-#: fdmextruder.def.json
+#: /fdmextruder.def.json
msgctxt "extruder_prime_pos_x description"
-msgid "The X coordinate of the position where the nozzle primes at the start of printing."
+msgid ""
+"The X coordinate of the position where the nozzle primes at the start of "
+"printing."
msgstr "De X-coördinaat van de positie waar filament in de nozzle wordt geprimed aan het begin van het printen."
-#: fdmextruder.def.json
+#: /fdmextruder.def.json
msgctxt "extruder_prime_pos_y label"
msgid "Extruder Prime Y Position"
msgstr "Y-positie voor Primen Extruder"
-#: fdmextruder.def.json
+#: /fdmextruder.def.json
msgctxt "extruder_prime_pos_y description"
-msgid "The Y coordinate of the position where the nozzle primes at the start of printing."
+msgid ""
+"The Y coordinate of the position where the nozzle primes at the start of "
+"printing."
msgstr "De Y-coördinaat van de positie waar filament in de nozzle wordt geprimed aan het begin van het printen."
-#: fdmextruder.def.json
+#: /fdmextruder.def.json
msgctxt "material label"
msgid "Material"
msgstr "Materiaal"
-#: fdmextruder.def.json
+#: /fdmextruder.def.json
msgctxt "material description"
msgid "Material"
msgstr "Materiaal"
-#: fdmextruder.def.json
+#: /fdmextruder.def.json
msgctxt "material_diameter label"
msgid "Diameter"
msgstr "Diameter"
-#: fdmextruder.def.json
+#: /fdmextruder.def.json
msgctxt "material_diameter description"
-msgid "Adjusts the diameter of the filament used. Match this value with the diameter of the used filament."
+msgid ""
+"Adjusts the diameter of the filament used. Match this value with the "
+"diameter of the used filament."
msgstr "Bepaalt de diameter van het gebruikte filament. Pas deze waarde aan de diameter van het gebruikte filament aan."
-
-#~ msgctxt "machine_extruder_start_code description"
-#~ msgid "Start g-code to execute whenever turning the extruder on."
-#~ msgstr "Start-g-code die wordt uitgevoerd wanneer de extruder wordt ingeschakeld."
-
-#~ msgctxt "machine_extruder_end_code description"
-#~ msgid "End g-code to execute whenever turning the extruder off."
-#~ msgstr "Eind-g-code die wordt uitgevoerd wanneer de extruder wordt uitgeschakeld."
diff --git a/resources/i18n/nl_NL/fdmprinter.def.json.po b/resources/i18n/nl_NL/fdmprinter.def.json.po
index 9d579bc7c2..3d19b8e53d 100644
--- a/resources/i18n/nl_NL/fdmprinter.def.json.po
+++ b/resources/i18n/nl_NL/fdmprinter.def.json.po
@@ -4,7674 +4,8111 @@
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: Cura 5.1\n"
+"Project-Id-Version: Cura 5.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: plugins@ultimaker.com\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-06-21 12:50+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-09-27 14:50+0000\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE\n"
-"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_settings label"
msgid "Machine"
msgstr "Machine"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_settings description"
msgid "Machine specific settings"
msgstr "Instellingen van de machine"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_name label"
msgid "Machine Type"
msgstr "Type Machine"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_name description"
msgid "The name of your 3D printer model."
msgstr "De naam van uw 3D-printermodel."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_show_variants label"
msgid "Show Machine Variants"
msgstr "Machinevarianten tonen"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_show_variants description"
-msgid "Whether to show the different variants of this machine, which are described in separate json files."
+msgid ""
+"Whether to show the different variants of this machine, which are described "
+"in separate json files."
msgstr "Hiermee bepaalt u of verschillende varianten van deze machine worden getoond. Deze worden beschreven in afzonderlijke json-bestanden."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_start_gcode label"
msgid "Start G-code"
msgstr "Start G-code"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_start_gcode description"
msgid ""
"G-code commands to be executed at the very start - separated by \n"
"."
-msgstr ""
-"G-code-opdrachten die aan het begin worden uitgevoerd, gescheiden door \n"
-"."
+msgstr "G-code-opdrachten die aan het begin worden uitgevoerd, gescheiden door \n."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_end_gcode label"
msgid "End G-code"
msgstr "Eind G-code"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_end_gcode description"
msgid ""
"G-code commands to be executed at the very end - separated by \n"
"."
-msgstr ""
-"G-code-opdrachten die aan het eind worden uitgevoerd, gescheiden door \n"
-"."
+msgstr "G-code-opdrachten die aan het eind worden uitgevoerd, gescheiden door \n."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "material_guid label"
msgid "Material GUID"
msgstr "Materiaal-GUID"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "material_guid description"
msgid "GUID of the material. This is set automatically."
msgstr "GUID van het materiaal. Deze optie wordt automatisch ingesteld."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "material_diameter label"
msgid "Diameter"
msgstr "Diameter"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "material_diameter description"
-msgid "Adjusts the diameter of the filament used. Match this value with the diameter of the used filament."
+msgid ""
+"Adjusts the diameter of the filament used. Match this value with the "
+"diameter of the used filament."
msgstr "Bepaalt de diameter van het gebruikte filament. Pas deze waarde aan de diameter van het gebruikte filament aan."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "material_bed_temp_wait label"
msgid "Wait for Build Plate Heatup"
msgstr "Wachten op verwarmen van platform"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "material_bed_temp_wait description"
-msgid "Whether to insert a command to wait until the build plate temperature is reached at the start."
+msgid ""
+"Whether to insert a command to wait until the build plate temperature is "
+"reached at the start."
msgstr "Hiermee bepaalt u of de opdracht moet worden ingevoegd dat bij aanvang moet worden gewacht totdat het platform op temperatuur is."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "material_print_temp_wait label"
msgid "Wait for Nozzle Heatup"
msgstr "Wachten op verwarmen van nozzle"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "material_print_temp_wait description"
msgid "Whether to wait until the nozzle temperature is reached at the start."
msgstr "Hiermee bepaalt u of bij aanvang moet worden gewacht totdat de nozzle op temperatuur is."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "material_print_temp_prepend label"
msgid "Include Material Temperatures"
msgstr "Materiaaltemperatuur invoegen"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "material_print_temp_prepend description"
-msgid "Whether to include nozzle temperature commands at the start of the gcode. When the start_gcode already contains nozzle temperature commands Cura frontend will automatically disable this setting."
-msgstr "Hiermee bepaalt u of aan het begin van de G-code opdrachten voor de nozzletemperatuur moeten worden ingevoegd. Wanneer de start-g-code al opdrachten voor de nozzletemperatuur bevat, wordt deze instelling automatisch uitgeschakeld door de Cura-frontend."
+msgid ""
+"Whether to include nozzle temperature commands at the start of the gcode. "
+"When the start_gcode already contains nozzle temperature commands Cura "
+"frontend will automatically disable this setting."
+msgstr "Hiermee bepaalt u of aan het begin van de G-code opdrachten voor de nozzletemperatuur moeten worden ingevoegd. Wanneer de start-g-code al opdrachten voor"
+" de nozzletemperatuur bevat, wordt deze instelling automatisch uitgeschakeld door de Cura-frontend."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "material_bed_temp_prepend label"
msgid "Include Build Plate Temperature"
msgstr "Platformtemperatuur invoegen"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "material_bed_temp_prepend description"
-msgid "Whether to include build plate temperature commands at the start of the gcode. When the start_gcode already contains build plate temperature commands Cura frontend will automatically disable this setting."
-msgstr "Hiermee bepaalt u of aan het begin van de G-code opdrachten voor de platformtemperatuur moeten worden ingevoegd. Wanneer de start-g-code al opdrachten voor de platformtemperatuur bevat, wordt deze instelling automatisch uitgeschakeld door de Cura-frontend."
+msgid ""
+"Whether to include build plate temperature commands at the start of the "
+"gcode. When the start_gcode already contains build plate temperature "
+"commands Cura frontend will automatically disable this setting."
+msgstr "Hiermee bepaalt u of aan het begin van de G-code opdrachten voor de platformtemperatuur moeten worden ingevoegd. Wanneer de start-g-code al opdrachten"
+" voor de platformtemperatuur bevat, wordt deze instelling automatisch uitgeschakeld door de Cura-frontend."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_width label"
msgid "Machine Width"
msgstr "Machinebreedte"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_width description"
msgid "The width (X-direction) of the printable area."
msgstr "De breedte (X-richting) van het printbare gebied."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_depth label"
msgid "Machine Depth"
msgstr "Machinediepte"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_depth description"
msgid "The depth (Y-direction) of the printable area."
msgstr "De diepte (Y-richting) van het printbare gebied."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_height label"
msgid "Machine Height"
msgstr "Machinehoogte"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_height description"
msgid "The height (Z-direction) of the printable area."
msgstr "De hoogte (Z-richting) van het printbare gebied."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_shape label"
msgid "Build Plate Shape"
msgstr "Vorm van het platform"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_shape description"
-msgid "The shape of the build plate without taking unprintable areas into account."
+msgid ""
+"The shape of the build plate without taking unprintable areas into account."
msgstr "De vorm van het platform zonder rekening te houden met niet-printbare gebieden."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_shape option rectangular"
msgid "Rectangular"
msgstr "Rechthoekig"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_shape option elliptic"
msgid "Elliptic"
msgstr "Ovaal"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_buildplate_type label"
msgid "Build Plate Material"
msgstr "Materiaal van het platform"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_buildplate_type description"
msgid "The material of the build plate installed on the printer."
msgstr "Het materiaal van het platform dat in de printer geïnstalleerd is."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_buildplate_type option glass"
msgid "Glass"
msgstr "Glas"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_buildplate_type option aluminum"
msgid "Aluminum"
msgstr "Aluminium"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_heated_bed label"
msgid "Has Heated Build Plate"
msgstr "Heeft verwarmd platform"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_heated_bed description"
msgid "Whether the machine has a heated build plate present."
msgstr "Hiermee geeft u aan of een verwarmd platform aanwezig is."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_heated_build_volume label"
msgid "Has Build Volume Temperature Stabilization"
msgstr "Heeft temperatuurstabilisatie van werkvolume"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_heated_build_volume description"
msgid "Whether the machine is able to stabilize the build volume temperature."
msgstr "Of de machine in staat is de temperatuur van het werkvolume te stabiliseren."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_always_write_active_tool label"
msgid "Always Write Active Tool"
msgstr "Tool voor altijd actief schrijven"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_always_write_active_tool description"
-msgid "Write active tool after sending temp commands to inactive tool. Required for Dual Extruder printing with Smoothie or other firmware with modal tool commands."
-msgstr "Tool voor actief schrijven na het verzenden van tijdelijke opdrachten naar inactieve tool. Vereist voor afdrukken met dubbele extruder met Smoothie of andere firmware met modale toolopdrachten."
+msgid ""
+"Write active tool after sending temp commands to inactive tool. Required for "
+"Dual Extruder printing with Smoothie or other firmware with modal tool "
+"commands."
+msgstr "Tool voor actief schrijven na het verzenden van tijdelijke opdrachten naar inactieve tool. Vereist voor afdrukken met dubbele extruder met Smoothie of"
+" andere firmware met modale toolopdrachten."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_center_is_zero label"
msgid "Is Center Origin"
msgstr "Is oorsprongpunt centraal"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_center_is_zero description"
-msgid "Whether the X/Y coordinates of the zero position of the printer is at the center of the printable area."
+msgid ""
+"Whether the X/Y coordinates of the zero position of the printer is at the "
+"center of the printable area."
msgstr "Hiermee geeft u aan of de X/Y-coördinaten van de nul-positie van de printer zich in het midden van het printbare gebied bevinden."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_extruder_count label"
msgid "Number of Extruders"
msgstr "Aantal extruders"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_extruder_count description"
-msgid "Number of extruder trains. An extruder train is the combination of a feeder, bowden tube, and nozzle."
+msgid ""
+"Number of extruder trains. An extruder train is the combination of a feeder, "
+"bowden tube, and nozzle."
msgstr "Aantal extruder trains. Een extruder train is de combinatie van een feeder, Bowden-buis en nozzle."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "extruders_enabled_count label"
msgid "Number of Extruders That Are Enabled"
msgstr "Aantal ingeschakelde extruders"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "extruders_enabled_count description"
-msgid "Number of extruder trains that are enabled; automatically set in software"
+msgid ""
+"Number of extruder trains that are enabled; automatically set in software"
msgstr "Het aantal extruder trains dat ingeschakeld is; automatisch ingesteld in de software"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_nozzle_tip_outer_diameter label"
msgid "Outer Nozzle Diameter"
msgstr "Buitendiameter nozzle"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_nozzle_tip_outer_diameter description"
msgid "The outer diameter of the tip of the nozzle."
msgstr "De buitendiameter van de punt van de nozzle."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_nozzle_head_distance label"
msgid "Nozzle Length"
msgstr "Nozzlelengte"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_nozzle_head_distance description"
-msgid "The height difference between the tip of the nozzle and the lowest part of the print head."
+msgid ""
+"The height difference between the tip of the nozzle and the lowest part of "
+"the print head."
msgstr "Het hoogteverschil tussen de punt van de nozzle en het laagste deel van de printkop."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_nozzle_expansion_angle label"
msgid "Nozzle Angle"
msgstr "Nozzlehoek"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_nozzle_expansion_angle description"
-msgid "The angle between the horizontal plane and the conical part right above the tip of the nozzle."
+msgid ""
+"The angle between the horizontal plane and the conical part right above the "
+"tip of the nozzle."
msgstr "De hoek tussen het horizontale vlak en het conische gedeelte boven de punt van de nozzle."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_heat_zone_length label"
msgid "Heat Zone Length"
msgstr "Lengte verwarmingszone"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_heat_zone_length description"
-msgid "The distance from the tip of the nozzle in which heat from the nozzle is transferred to the filament."
+msgid ""
+"The distance from the tip of the nozzle in which heat from the nozzle is "
+"transferred to the filament."
msgstr "De afstand tussen de punt van de nozzle waarin de warmte uit de nozzle wordt overgedragen aan het filament."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_nozzle_temp_enabled label"
msgid "Enable Nozzle Temperature Control"
msgstr "Regulering van de nozzletemperatuur inschakelen"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_nozzle_temp_enabled description"
-msgid "Whether to control temperature from Cura. Turn this off to control nozzle temperature from outside of Cura."
+msgid ""
+"Whether to control temperature from Cura. Turn this off to control nozzle "
+"temperature from outside of Cura."
msgstr "Hiermee geeft u aan of u de temperatuur wilt reguleren vanuit Cura. Schakel deze optie uit als u de nozzletemperatuur buiten Cura om wilt reguleren."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_nozzle_heat_up_speed label"
msgid "Heat Up Speed"
msgstr "Verwarmingssnelheid"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_nozzle_heat_up_speed description"
-msgid "The speed (°C/s) by which the nozzle heats up averaged over the window of normal printing temperatures and the standby temperature."
+msgid ""
+"The speed (°C/s) by which the nozzle heats up averaged over the window of "
+"normal printing temperatures and the standby temperature."
msgstr "De snelheid (°C/s) waarmee de nozzle wordt verwarmd, gemiddeld over het venster van normale printtemperaturen en de stand-bytemperatuur."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_nozzle_cool_down_speed label"
msgid "Cool Down Speed"
msgstr "Afkoelsnelheid"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_nozzle_cool_down_speed description"
-msgid "The speed (°C/s) by which the nozzle cools down averaged over the window of normal printing temperatures and the standby temperature."
+msgid ""
+"The speed (°C/s) by which the nozzle cools down averaged over the window of "
+"normal printing temperatures and the standby temperature."
msgstr "De snelheid (°C/s) waarmee de nozzle afkoelt, gemiddeld over het venster van normale printtemperaturen en de stand-bytemperatuur."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_min_cool_heat_time_window label"
msgid "Minimal Time Standby Temperature"
msgstr "Minimale tijd stand-bytemperatuur"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_min_cool_heat_time_window description"
-msgid "The minimal time an extruder has to be inactive before the nozzle is cooled. Only when an extruder is not used for longer than this time will it be allowed to cool down to the standby temperature."
-msgstr "De minimale tijd die een extruder inactief moet zijn, voordat de nozzle wordt afgekoeld. Alleen als een extruder gedurende langer dan deze tijd niet wordt gebruikt, wordt deze afgekoeld naar de stand-bytemperatuur."
+msgid ""
+"The minimal time an extruder has to be inactive before the nozzle is cooled. "
+"Only when an extruder is not used for longer than this time will it be "
+"allowed to cool down to the standby temperature."
+msgstr "De minimale tijd die een extruder inactief moet zijn, voordat de nozzle wordt afgekoeld. Alleen als een extruder gedurende langer dan deze tijd niet wordt"
+" gebruikt, wordt deze afgekoeld naar de stand-bytemperatuur."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_gcode_flavor label"
msgid "G-code Flavor"
msgstr "Versie G-code"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_gcode_flavor description"
msgid "The type of g-code to be generated."
msgstr "De G-code-versie die moet worden gegenereerd."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_gcode_flavor option RepRap (Marlin/Sprinter)"
msgid "Marlin"
msgstr "Marlin"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_gcode_flavor option RepRap (Volumetric)"
msgid "Marlin (Volumetric)"
msgstr "Marlin (Volumetrisch)"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_gcode_flavor option RepRap (RepRap)"
msgid "RepRap"
msgstr "RepRap"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_gcode_flavor option UltiGCode"
msgid "Ultimaker 2"
msgstr "Ultimaker 2"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_gcode_flavor option Griffin"
msgid "Griffin"
msgstr "Griffin"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_gcode_flavor option Makerbot"
msgid "Makerbot"
msgstr "Makerbot"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_gcode_flavor option BFB"
msgid "Bits from Bytes"
msgstr "Bits from Bytes"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_gcode_flavor option MACH3"
msgid "Mach3"
msgstr "Mach3"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_gcode_flavor option Repetier"
msgid "Repetier"
msgstr "Repetier"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_firmware_retract label"
msgid "Firmware Retraction"
msgstr "Intrekken via firmware"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_firmware_retract description"
-msgid "Whether to use firmware retract commands (G10/G11) instead of using the E property in G1 commands to retract the material."
+msgid ""
+"Whether to use firmware retract commands (G10/G11) instead of using the E "
+"property in G1 commands to retract the material."
msgstr "Hiermee bepaalt u of u voor het intrekken van materiaal firmwareopdrachten voor intrekken (G10/G11) gebruikt in plaats van de eigenschap E in G1-opdrachten."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_extruders_share_heater label"
msgid "Extruders Share Heater"
msgstr "Extruders delen verwarming"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_extruders_share_heater description"
-msgid "Whether the extruders share a single heater rather than each extruder having its own heater."
+msgid ""
+"Whether the extruders share a single heater rather than each extruder having "
+"its own heater."
msgstr "Hiermee bepaalt u of de extruders één verwarming delen in plaats van dat elke extruder zijn eigen verwarming heeft."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_extruders_share_nozzle label"
msgid "Extruders Share Nozzle"
msgstr "Extruders delen nozzle"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_extruders_share_nozzle description"
-msgid "Whether the extruders share a single nozzle rather than each extruder having its own nozzle. When set to true, it is expected that the printer-start gcode script properly sets up all extruders in an initial retraction state that is known and mutually compatible (either zero or one filament not retracted); in that case the initial retraction status is described, per extruder, by the 'machine_extruders_shared_nozzle_initial_retraction' parameter."
-msgstr "Hiermee bepaalt u of de extruders één nozzle delen in plaats van dat elke extruder zijn eigen nozzle heeft. Wanneer dit wordt ingesteld op 'true', wordt verwacht dat het G-code-script voor het opstarten van de printer alle extruders correct instelt in een initiële intrekstatus die bekend is en onderling compatibel is (nul of één filament niet ingetrokken). In dat geval wordt de initiële intrekstatus per extruder beschreven door de parameter 'machine_extruders_shared_nozzle_initial_retraction'."
-
-#: fdmprinter.def.json
+msgid ""
+"Whether the extruders share a single nozzle rather than each extruder having "
+"its own nozzle. When set to true, it is expected that the printer-start "
+"gcode script properly sets up all extruders in an initial retraction state "
+"that is known and mutually compatible (either zero or one filament not "
+"retracted); in that case the initial retraction status is described, per "
+"extruder, by the 'machine_extruders_shared_nozzle_initial_retraction' "
+"parameter."
+msgstr "Hiermee bepaalt u of de extruders één nozzle delen in plaats van dat elke extruder zijn eigen nozzle heeft. Wanneer dit wordt ingesteld op 'true', wordt"
+" verwacht dat het G-code-script voor het opstarten van de printer alle extruders correct instelt in een initiële intrekstatus die bekend is en onderling"
+" compatibel is (nul of één filament niet ingetrokken). In dat geval wordt de initiële intrekstatus per extruder beschreven door de parameter 'machine_extruders_shared_nozzle_initial_retraction'."
+
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_extruders_shared_nozzle_initial_retraction label"
msgid "Shared Nozzle Initial Retraction"
msgstr "Initiële terugtrekking gedeelde nozzle"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_extruders_shared_nozzle_initial_retraction description"
-msgid "How much the filament of each extruder is assumed to have been retracted from the shared nozzle tip at the completion of the printer-start gcode script; the value should be equal to or greater than the length of the common part of the nozzle's ducts."
-msgstr "Hoever het filament van elke extruder geacht wordt te zijn ingetrokken vanuit de gedeelde nozzle als het G-code-script voor het opstarten van de printer is uitgevoerd. De waarde mag niet gelijk zijn aan of groter zijn dan de lengte van het gemeenschappelijke deel van de kanalen in de nozzle."
-
-#: fdmprinter.def.json
+msgid ""
+"How much the filament of each extruder is assumed to have been retracted "
+"from the shared nozzle tip at the completion of the printer-start gcode "
+"script; the value should be equal to or greater than the length of the "
+"common part of the nozzle's ducts."
+msgstr "Hoever het filament van elke extruder geacht wordt te zijn ingetrokken vanuit de gedeelde nozzle als het G-code-script voor het opstarten van de printer"
+" is uitgevoerd. De waarde mag niet gelijk zijn aan of groter zijn dan de lengte van het gemeenschappelijke deel van de kanalen in de nozzle."
+
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_disallowed_areas label"
msgid "Disallowed Areas"
msgstr "Verboden gebieden"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_disallowed_areas description"
msgid "A list of polygons with areas the print head is not allowed to enter."
msgstr "Een lijst polygonen met gebieden waarin de printkop niet mag komen."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "nozzle_disallowed_areas label"
msgid "Nozzle Disallowed Areas"
msgstr "Verboden gebieden voor de nozzle"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "nozzle_disallowed_areas description"
msgid "A list of polygons with areas the nozzle is not allowed to enter."
msgstr "Een lijst polygonen met gebieden waarin de nozzle niet mag komen."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_head_with_fans_polygon label"
msgid "Machine Head & Fan Polygon"
msgstr "Machinekop- en ventilatorpolygoon"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_head_with_fans_polygon description"
-msgid "The shape of the print head. These are coordinates relative to the position of the print head, which is usually the position of its first extruder. The dimensions left and in front of the print head must be negative coordinates."
-msgstr "De vorm van de printkop. Deze coördinaten hebben betrekking op de positie van de printkop. Meestal is dit de positie van de eerste extruder. De dimensies links van en vóór de printkop moeten negatieve coördinaten zijn."
+msgid ""
+"The shape of the print head. These are coordinates relative to the position "
+"of the print head, which is usually the position of its first extruder. The "
+"dimensions left and in front of the print head must be negative coordinates."
+msgstr "De vorm van de printkop. Deze coördinaten hebben betrekking op de positie van de printkop. Meestal is dit de positie van de eerste extruder. De dimensies"
+" links van en vóór de printkop moeten negatieve coördinaten zijn."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "gantry_height label"
msgid "Gantry Height"
msgstr "Rijbrughoogte"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "gantry_height description"
-msgid "The height difference between the tip of the nozzle and the gantry system (X and Y axes)."
+msgid ""
+"The height difference between the tip of the nozzle and the gantry system (X "
+"and Y axes)."
msgstr "Het hoogteverschil tussen de punt van de nozzle en het rijbrugsysteem (X- en Y-as)."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_nozzle_id label"
msgid "Nozzle ID"
msgstr "Nozzle-ID"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_nozzle_id description"
msgid "The nozzle ID for an extruder train, such as \"AA 0.4\" and \"BB 0.8\"."
msgstr "De nozzle-ID voor een extruder train, bijvoorbeeld \"AA 0.4\" en \"BB 0.8\"."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_nozzle_size label"
msgid "Nozzle Diameter"
msgstr "Nozzlediameter"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_nozzle_size description"
-msgid "The inner diameter of the nozzle. Change this setting when using a non-standard nozzle size."
+msgid ""
+"The inner diameter of the nozzle. Change this setting when using a non-"
+"standard nozzle size."
msgstr "De binnendiameter van de nozzle. Verander deze instelling wanneer u een nozzle gebruikt die geen standaard formaat heeft."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_use_extruder_offset_to_offset_coords label"
msgid "Offset with Extruder"
msgstr "Offset met extruder"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_use_extruder_offset_to_offset_coords description"
-msgid "Apply the extruder offset to the coordinate system. Affects all extruders."
+msgid ""
+"Apply the extruder offset to the coordinate system. Affects all extruders."
msgstr "Pas de extruderoffset toe op het coördinatensysteem. Van toepassing op alle extruders."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "extruder_prime_pos_z label"
msgid "Extruder Prime Z Position"
msgstr "Z-positie voor Primen Extruder"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "extruder_prime_pos_z description"
-msgid "The Z coordinate of the position where the nozzle primes at the start of printing."
+msgid ""
+"The Z coordinate of the position where the nozzle primes at the start of "
+"printing."
msgstr "De Z-coördinaat van de positie waar filament in de nozzle wordt teruggeduwd aan het begin van het printen."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "extruder_prime_pos_abs label"
msgid "Absolute Extruder Prime Position"
msgstr "Absolute Positie voor Primen Extruder"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "extruder_prime_pos_abs description"
-msgid "Make the extruder prime position absolute rather than relative to the last-known location of the head."
+msgid ""
+"Make the extruder prime position absolute rather than relative to the last-"
+"known location of the head."
msgstr "Maak van de primepositie van de extruder de absolute positie, in plaats van de relatieve positie ten opzichte van de laatst bekende locatie van de printkop."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_max_feedrate_x label"
msgid "Maximum Speed X"
msgstr "Maximale Snelheid X"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_max_feedrate_x description"
msgid "The maximum speed for the motor of the X-direction."
msgstr "De maximale snelheid van de motor in de X-richting."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_max_feedrate_y label"
msgid "Maximum Speed Y"
msgstr "Maximale Snelheid Y"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_max_feedrate_y description"
msgid "The maximum speed for the motor of the Y-direction."
msgstr "De maximale snelheid van de motor in de Y-richting."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_max_feedrate_z label"
msgid "Maximum Speed Z"
msgstr "Maximale Snelheid Z"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_max_feedrate_z description"
msgid "The maximum speed for the motor of the Z-direction."
msgstr "De maximale snelheid van de motor in de Z-richting."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_max_feedrate_e label"
msgid "Maximum Speed E"
msgstr "Maximale Snelheid E"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_max_feedrate_e description"
msgid "The maximum speed of the filament."
msgstr "De maximale snelheid voor de doorvoer van het filament."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_max_acceleration_x label"
msgid "Maximum Acceleration X"
msgstr "Maximale Acceleratie X"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_max_acceleration_x description"
msgid "Maximum acceleration for the motor of the X-direction"
msgstr "De maximale acceleratie van de motor in de X-richting"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_max_acceleration_y label"
msgid "Maximum Acceleration Y"
msgstr "Maximale Acceleratie Y"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_max_acceleration_y description"
msgid "Maximum acceleration for the motor of the Y-direction."
msgstr "De maximale acceleratie van de motor in de Y-richting."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_max_acceleration_z label"
msgid "Maximum Acceleration Z"
msgstr "Maximale Acceleratie Z"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_max_acceleration_z description"
msgid "Maximum acceleration for the motor of the Z-direction."
msgstr "De maximale acceleratie van de motor in de Z-richting."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_max_acceleration_e label"
msgid "Maximum Filament Acceleration"
msgstr "Maximale Filamentacceleratie"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_max_acceleration_e description"
msgid "Maximum acceleration for the motor of the filament."
msgstr "De maximale acceleratie van de motor van het filament."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_acceleration label"
msgid "Default Acceleration"
msgstr "Standaardacceleratie"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_acceleration description"
msgid "The default acceleration of print head movement."
msgstr "De standaardacceleratie van de printkopbeweging."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_max_jerk_xy label"
msgid "Default X-Y Jerk"
msgstr "Standaard X-/Y-schok"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_max_jerk_xy description"
msgid "Default jerk for movement in the horizontal plane."
msgstr "De standaardschok voor beweging in het horizontale vlak."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_max_jerk_z label"
msgid "Default Z Jerk"
msgstr "Standaard Z-schok"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_max_jerk_z description"
msgid "Default jerk for the motor of the Z-direction."
msgstr "De standaardschok voor de motor in de Z-richting."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_max_jerk_e label"
msgid "Default Filament Jerk"
msgstr "Standaard Filamentschok"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_max_jerk_e description"
msgid "Default jerk for the motor of the filament."
msgstr "De standaardschok voor de motor voor het filament."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_steps_per_mm_x label"
msgid "Steps per Millimeter (X)"
msgstr "Stappen per millimeter (X)"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_steps_per_mm_x description"
-msgid "How many steps of the stepper motor will result in one millimeter of movement in the X direction."
+msgid ""
+"How many steps of the stepper motor will result in one millimeter of "
+"movement in the X direction."
msgstr "Hoeveel stappen van de stappenmotor nodig zijn voor een verplaatsing van één millimeter in de X-richting."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_steps_per_mm_y label"
msgid "Steps per Millimeter (Y)"
msgstr "Stappen per millimeter (Y)"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_steps_per_mm_y description"
-msgid "How many steps of the stepper motor will result in one millimeter of movement in the Y direction."
+msgid ""
+"How many steps of the stepper motor will result in one millimeter of "
+"movement in the Y direction."
msgstr "Hoeveel stappen van de stappenmotor nodig zijn voor een verplaatsing van één millimeter in de Y-richting."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_steps_per_mm_z label"
msgid "Steps per Millimeter (Z)"
msgstr "Stappen per millimeter (Z)"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_steps_per_mm_z description"
-msgid "How many steps of the stepper motor will result in one millimeter of movement in the Z direction."
+msgid ""
+"How many steps of the stepper motor will result in one millimeter of "
+"movement in the Z direction."
msgstr "Hoeveel stappen van de stappenmotor nodig zijn voor een verplaatsing van één millimeter in de Z-richting."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_steps_per_mm_e label"
msgid "Steps per Millimeter (E)"
msgstr "Stappen per millimeter (E)"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_steps_per_mm_e description"
-msgid "How many steps of the stepper motors will result in moving the feeder wheel by one millimeter around its circumference."
+msgid ""
+"How many steps of the stepper motors will result in moving the feeder wheel "
+"by one millimeter around its circumference."
msgstr "Hoeveel stappen van de stappenmotor nodig zijn voor een verplaatsing van het feederwiel van één millimeter rond de omtrek."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_endstop_positive_direction_x label"
msgid "X Endstop in Positive Direction"
msgstr "X-eindstop in positieve richting"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_endstop_positive_direction_x description"
-msgid "Whether the endstop of the X axis is in the positive direction (high X coordinate) or negative (low X coordinate)."
+msgid ""
+"Whether the endstop of the X axis is in the positive direction (high X "
+"coordinate) or negative (low X coordinate)."
msgstr "Of de eindstop op de X-as zich in positieve (hoog X-coördinaat) of negatieve richting (laag X-coördinaat) bevindt."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_endstop_positive_direction_y label"
msgid "Y Endstop in Positive Direction"
msgstr "Y-eindstop in positieve richting"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_endstop_positive_direction_y description"
-msgid "Whether the endstop of the Y axis is in the positive direction (high Y coordinate) or negative (low Y coordinate)."
+msgid ""
+"Whether the endstop of the Y axis is in the positive direction (high Y "
+"coordinate) or negative (low Y coordinate)."
msgstr "Of de eindstop op de Y-as zich in positieve (hoog Y-coördinaat) of negatieve richting (laag Y-coördinaat) bevindt."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_endstop_positive_direction_z label"
msgid "Z Endstop in Positive Direction"
msgstr "Z-eindstop in positieve richting"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_endstop_positive_direction_z description"
-msgid "Whether the endstop of the Z axis is in the positive direction (high Z coordinate) or negative (low Z coordinate)."
+msgid ""
+"Whether the endstop of the Z axis is in the positive direction (high Z "
+"coordinate) or negative (low Z coordinate)."
msgstr "Of de eindstop op de Z-as zich in positieve (hoog Z-coördinaat) of negatieve richting (laag Z-coördinaat) bevindt."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_minimum_feedrate label"
msgid "Minimum Feedrate"
msgstr "Minimale Doorvoersnelheid"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_minimum_feedrate description"
msgid "The minimal movement speed of the print head."
msgstr "De minimale bewegingssnelheid van de printkop."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_feeder_wheel_diameter label"
msgid "Feeder Wheel Diameter"
msgstr "Diameter van het feedertandwiel"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_feeder_wheel_diameter description"
msgid "The diameter of the wheel that drives the material in the feeder."
msgstr "De diameter van het tandwiel waarmee het materiaal in de feeder wordt gevoerd."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_scale_fan_speed_zero_to_one label"
msgid "Scale Fan Speed To 0-1"
msgstr "Zet de ventilatorsnelheid op 0-1"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_scale_fan_speed_zero_to_one description"
msgid "Scale the fan speed to be between 0 and 1 instead of between 0 and 256."
msgstr "Zet de ventilatorsnelheid op een waarde tussen 0 en 1 in plaats van tussen 0 en 256."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "resolution label"
msgid "Quality"
msgstr "Kwaliteit"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "resolution description"
-msgid "All settings that influence the resolution of the print. These settings have a large impact on the quality (and print time)"
+msgid ""
+"All settings that influence the resolution of the print. These settings have "
+"a large impact on the quality (and print time)"
msgstr "Alle instellingen die invloed hebben op de resolutie van de print. Deze instellingen hebben een grote invloed op de kwaliteit (en printtijd)."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "layer_height label"
msgid "Layer Height"
msgstr "Laaghoogte"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "layer_height description"
-msgid "The height of each layer in mm. Higher values produce faster prints in lower resolution, lower values produce slower prints in higher resolution."
+msgid ""
+"The height of each layer in mm. Higher values produce faster prints in lower "
+"resolution, lower values produce slower prints in higher resolution."
msgstr "De hoogte van elke laag in mm. Met hogere waarden print u sneller met een lagere resolutie, met lagere waarden print u langzamer met een hogere resolutie."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "layer_height_0 label"
msgid "Initial Layer Height"
msgstr "Hoogte Eerste Laag"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "layer_height_0 description"
-msgid "The height of the initial layer in mm. A thicker initial layer makes adhesion to the build plate easier."
+msgid ""
+"The height of the initial layer in mm. A thicker initial layer makes "
+"adhesion to the build plate easier."
msgstr "De hoogte van de eerste laag in mm. Met een dikkere eerste laag hecht het object beter aan het platform."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "line_width label"
msgid "Line Width"
msgstr "Lijnbreedte"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "line_width description"
-msgid "Width of a single line. Generally, the width of each line should correspond to the width of the nozzle. However, slightly reducing this value could produce better prints."
-msgstr "De breedte van een enkele lijn. Over het algemeen dient de breedte van elke lijn overeen te komen met de breedte van de nozzle. Wanneer deze waarde echter iets wordt verlaagd, resulteert dit in betere prints."
+msgid ""
+"Width of a single line. Generally, the width of each line should correspond "
+"to the width of the nozzle. However, slightly reducing this value could "
+"produce better prints."
+msgstr "De breedte van een enkele lijn. Over het algemeen dient de breedte van elke lijn overeen te komen met de breedte van de nozzle. Wanneer deze waarde echter"
+" iets wordt verlaagd, resulteert dit in betere prints."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wall_line_width label"
msgid "Wall Line Width"
msgstr "Lijnbreedte Wand"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wall_line_width description"
msgid "Width of a single wall line."
msgstr "Breedte van een enkele wandlijn."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wall_line_width_0 label"
msgid "Outer Wall Line Width"
msgstr "Lijnbreedte Buitenwand"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wall_line_width_0 description"
-msgid "Width of the outermost wall line. By lowering this value, higher levels of detail can be printed."
+msgid ""
+"Width of the outermost wall line. By lowering this value, higher levels of "
+"detail can be printed."
msgstr "De breedte van de buitenste lijn van de wand. Wanneer deze waarde wordt verlaagd, kan nauwkeuriger worden geprint."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wall_line_width_x label"
msgid "Inner Wall(s) Line Width"
msgstr "Lijnbreedte Binnenwand(en)"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wall_line_width_x description"
-msgid "Width of a single wall line for all wall lines except the outermost one."
+msgid ""
+"Width of a single wall line for all wall lines except the outermost one."
msgstr "Breedte van een enkele wandlijn voor alle wandlijnen, behalve de buitenste."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "skin_line_width label"
msgid "Top/Bottom Line Width"
msgstr "Lijnbreedte Boven-/onderkant"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "skin_line_width description"
msgid "Width of a single top/bottom line."
msgstr "Breedte van een enkele lijn aan de boven-/onderkant."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_line_width label"
msgid "Infill Line Width"
msgstr "Lijnbreedte Vulling"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_line_width description"
msgid "Width of a single infill line."
msgstr "Breedte van een enkele vullijn."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "skirt_brim_line_width label"
msgid "Skirt/Brim Line Width"
msgstr "Lijnbreedte Skirt/Brim"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "skirt_brim_line_width description"
msgid "Width of a single skirt or brim line."
msgstr "Breedte van een enkele skirt- of brimlijn."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_line_width label"
msgid "Support Line Width"
msgstr "Lijnbreedte Supportstructuur"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_line_width description"
msgid "Width of a single support structure line."
msgstr "Breedte van een enkele lijn van de supportstructuur."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_interface_line_width label"
msgid "Support Interface Line Width"
msgstr "Lijnbreedte Verbindingsstructuur"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_interface_line_width description"
msgid "Width of a single line of support roof or floor."
msgstr "Breedte van een enkele lijn van het supportdak of de supportvloer."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_roof_line_width label"
msgid "Support Roof Line Width"
msgstr "Lijnbreedte supportdak"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_roof_line_width description"
msgid "Width of a single support roof line."
msgstr "Breedte van een enkele lijn van het supportdak."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_bottom_line_width label"
msgid "Support Floor Line Width"
msgstr "Lijnbreedte supportvloer"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_bottom_line_width description"
msgid "Width of a single support floor line."
msgstr "Breedte van een enkele lijn van de supportvloer."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "prime_tower_line_width label"
msgid "Prime Tower Line Width"
msgstr "Lijnbreedte Primepijler"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "prime_tower_line_width description"
msgid "Width of a single prime tower line."
msgstr "Breedte van een enkele lijn van de primepijler."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "initial_layer_line_width_factor label"
msgid "Initial Layer Line Width"
msgstr "Lijnbreedte eerste laag"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "initial_layer_line_width_factor description"
-msgid "Multiplier of the line width on the first layer. Increasing this could improve bed adhesion."
+msgid ""
+"Multiplier of the line width on the first layer. Increasing this could "
+"improve bed adhesion."
msgstr "Vermenigvuldiging van de lijnbreedte van de eerste laag. Door deze te verhogen kan de hechting aan het bed worden verbeterd."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "shell label"
msgid "Walls"
msgstr "Wanden"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "shell description"
msgid "Shell"
msgstr "Shell"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wall_extruder_nr label"
msgid "Wall Extruder"
msgstr "Wandextruder"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wall_extruder_nr description"
-msgid "The extruder train used for printing the walls. This is used in multi-extrusion."
+msgid ""
+"The extruder train used for printing the walls. This is used in multi-"
+"extrusion."
msgstr "De extruder train die voor het printen van de wanden wordt gebruikt. Deze wordt gebruikt in meervoudige doorvoer."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wall_0_extruder_nr label"
msgid "Outer Wall Extruder"
msgstr "Extruder buitenwand"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wall_0_extruder_nr description"
-msgid "The extruder train used for printing the outer wall. This is used in multi-extrusion."
+msgid ""
+"The extruder train used for printing the outer wall. This is used in multi-"
+"extrusion."
msgstr "De extruder train die voor het printen van de buitenwand wordt gebruikt. Deze wordt gebruikt in meervoudige doorvoer."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wall_x_extruder_nr label"
msgid "Inner Wall Extruder"
msgstr "Extruder binnenwand"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wall_x_extruder_nr description"
-msgid "The extruder train used for printing the inner walls. This is used in multi-extrusion."
+msgid ""
+"The extruder train used for printing the inner walls. This is used in multi-"
+"extrusion."
msgstr "De extruder train die voor het printen van de binnenwanden wordt gebruikt. Deze wordt gebruikt in meervoudige doorvoer."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wall_thickness label"
msgid "Wall Thickness"
msgstr "Wanddikte"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wall_thickness description"
-msgid "The thickness of the walls in the horizontal direction. This value divided by the wall line width defines the number of walls."
+msgid ""
+"The thickness of the walls in the horizontal direction. This value divided "
+"by the wall line width defines the number of walls."
msgstr "De dikte van de wanden in horizontale richting. Het aantal wanden wordt bepaald door het delen van deze waarde door de breedte van de wandlijn."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wall_line_count label"
msgid "Wall Line Count"
msgstr "Aantal Wandlijnen"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wall_line_count description"
-msgid "The number of walls. When calculated by the wall thickness, this value is rounded to a whole number."
+msgid ""
+"The number of walls. When calculated by the wall thickness, this value is "
+"rounded to a whole number."
msgstr "Het aantal wandlijnen. Wanneer deze waarde wordt berekend aan de hand van de wanddikte, wordt deze afgerond naar een geheel getal."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wall_transition_length label"
msgid "Wall Transition Length"
msgstr "Lengte wandovergang"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wall_transition_length description"
-msgid "When transitioning between different numbers of walls as the part becomes thinner, a certain amount of space is allotted to split or join the wall lines."
-msgstr "Bij de overgang tussen verschillende aantallen wanden naarmate het onderdeel dunner wordt, wordt een bepaalde hoeveelheid ruimte toegewezen voor het splitsen of samenvoegen van wandlijnen."
+msgid ""
+"When transitioning between different numbers of walls as the part becomes "
+"thinner, a certain amount of space is allotted to split or join the wall "
+"lines."
+msgstr "Bij de overgang tussen verschillende aantallen wanden naarmate het onderdeel dunner wordt, wordt een bepaalde hoeveelheid ruimte toegewezen voor het splitsen"
+" of samenvoegen van wandlijnen."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wall_distribution_count label"
msgid "Wall Distribution Count"
msgstr "Aantal wanden voor distributie"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wall_distribution_count description"
-msgid "The number of walls, counted from the center, over which the variation needs to be spread. Lower values mean that the outer walls don't change in width."
-msgstr "Het aantal wanden, geteld vanaf het midden, waarover de variatie moet worden gespreid. Lagere waarden betekenen dat de breedte van de buitenwanden niet verandert."
+msgid ""
+"The number of walls, counted from the center, over which the variation needs "
+"to be spread. Lower values mean that the outer walls don't change in width."
+msgstr "Het aantal wanden, geteld vanaf het midden, waarover de variatie moet worden gespreid. Lagere waarden betekenen dat de breedte van de buitenwanden niet"
+" verandert."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wall_transition_angle label"
msgid "Wall Transitioning Threshold Angle"
msgstr "Drempelhoek wandovergang"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wall_transition_angle description"
-msgid "When to create transitions between even and odd numbers of walls. A wedge shape with an angle greater than this setting will not have transitions and no walls will be printed in the center to fill the remaining space. Reducing this setting reduces the number and length of these center walls, but may leave gaps or overextrude."
-msgstr "Wanneer u overgangen moet maken tussen even en oneven aantallen wanden. Een wigvorm met een hoek die groter is dan deze instelling, heeft geen overgangen. Er worden geen wanden geprint in het midden om de overblijvende ruimte te vullen. Door deze instelling kleiner te maken, reduceert u het aantal en de lengte van deze centrumwanden. Dit kan echter leiden tot openingen of een te hoge doorvoer."
-
-#: fdmprinter.def.json
+msgid ""
+"When to create transitions between even and odd numbers of walls. A wedge "
+"shape with an angle greater than this setting will not have transitions and "
+"no walls will be printed in the center to fill the remaining space. Reducing "
+"this setting reduces the number and length of these center walls, but may "
+"leave gaps or overextrude."
+msgstr "Wanneer u overgangen moet maken tussen even en oneven aantallen wanden. Een wigvorm met een hoek die groter is dan deze instelling, heeft geen overgangen."
+" Er worden geen wanden geprint in het midden om de overblijvende ruimte te vullen. Door deze instelling kleiner te maken, reduceert u het aantal en de"
+" lengte van deze centrumwanden. Dit kan echter leiden tot openingen of een te hoge doorvoer."
+
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wall_transition_filter_distance label"
msgid "Wall Transitioning Filter Distance"
msgstr "Filterafstand wandovergang"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wall_transition_filter_distance description"
-msgid "If it would be transitioning back and forth between different numbers of walls in quick succession, don't transition at all. Remove transitions if they are closer together than this distance."
-msgstr "Maak geen gebruik van wandovergangen als dit leidt tot snelle achtereenvolgende veranderingen in het aantal wanden. Verwijder overgangen als de afstand tussen overgangen kleiner is dan deze afstand."
+msgid ""
+"If it would be transitioning back and forth between different numbers of "
+"walls in quick succession, don't transition at all. Remove transitions if "
+"they are closer together than this distance."
+msgstr "Maak geen gebruik van wandovergangen als dit leidt tot snelle achtereenvolgende veranderingen in het aantal wanden. Verwijder overgangen als de afstand"
+" tussen overgangen kleiner is dan deze afstand."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wall_transition_filter_deviation label"
msgid "Wall Transitioning Filter Margin"
msgstr "Filtermarge wandovergang"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wall_transition_filter_deviation description"
-msgid "Prevent transitioning back and forth between one extra wall and one less. This margin extends the range of line widths which follow to [Minimum Wall Line Width - Margin, 2 * Minimum Wall Line Width + Margin]. Increasing this margin reduces the number of transitions, which reduces the number of extrusion starts/stops and travel time. However, large line width variation can lead to under- or overextrusion problems."
-msgstr "Voorkom herhaaldelijke overgangen tussen een wand meer en een wand minder. Deze marge vergroot het aantal lijnbreedtes dat volgt op [minimumbreedte wandlijn - marge, 2 * minimumbreedte wandlijn + marge]. Door de marge te vergroten reduceert u het aantal overgangen, wat weer het aantal doorvoerstarts/-stops en de tijd van de beweging reduceert. Een grote variatie in lijnbreedtes kan echter wel leiden tot problemen met te geringe of te hoge extrusie."
-
-#: fdmprinter.def.json
+msgid ""
+"Prevent transitioning back and forth between one extra wall and one less. "
+"This margin extends the range of line widths which follow to [Minimum Wall "
+"Line Width - Margin, 2 * Minimum Wall Line Width + Margin]. Increasing this "
+"margin reduces the number of transitions, which reduces the number of "
+"extrusion starts/stops and travel time. However, large line width variation "
+"can lead to under- or overextrusion problems."
+msgstr "Voorkom herhaaldelijke overgangen tussen een wand meer en een wand minder. Deze marge vergroot het aantal lijnbreedtes dat volgt op [minimumbreedte wandlijn"
+" - marge, 2 * minimumbreedte wandlijn + marge]. Door de marge te vergroten reduceert u het aantal overgangen, wat weer het aantal doorvoerstarts/-stops"
+" en de tijd van de beweging reduceert. Een grote variatie in lijnbreedtes kan echter wel leiden tot problemen met te geringe of te hoge extrusie."
+
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wall_0_wipe_dist label"
msgid "Outer Wall Wipe Distance"
msgstr "Veegafstand buitenwand"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wall_0_wipe_dist description"
-msgid "Distance of a travel move inserted after the outer wall, to hide the Z seam better."
+msgid ""
+"Distance of a travel move inserted after the outer wall, to hide the Z seam "
+"better."
msgstr "Afstand van een beweging die ingevoegd is na de buitenwand, om de Z-naad beter te maskeren."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wall_0_inset label"
msgid "Outer Wall Inset"
msgstr "Uitsparing Buitenwand"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wall_0_inset description"
-msgid "Inset applied to the path of the outer wall. If the outer wall is smaller than the nozzle, and printed after the inner walls, use this offset to get the hole in the nozzle to overlap with the inner walls instead of the outside of the model."
-msgstr "Uitsparing die wordt toegepast in de buitenwand. Als de buitenwand smaller is dan de nozzle en na de binnenwand wordt geprint, gebruikt u deze offset om het gat in de nozzle te laten overlappen met de binnenwanden in plaats van met de buitenkant van het model."
-
-#: fdmprinter.def.json
+msgid ""
+"Inset applied to the path of the outer wall. If the outer wall is smaller "
+"than the nozzle, and printed after the inner walls, use this offset to get "
+"the hole in the nozzle to overlap with the inner walls instead of the "
+"outside of the model."
+msgstr "Uitsparing die wordt toegepast in de buitenwand. Als de buitenwand smaller is dan de nozzle en na de binnenwand wordt geprint, gebruikt u deze offset om"
+" het gat in de nozzle te laten overlappen met de binnenwanden in plaats van met de buitenkant van het model."
+
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "optimize_wall_printing_order label"
msgid "Optimize Wall Printing Order"
msgstr "Printvolgorde van wanden optimaliseren"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "optimize_wall_printing_order description"
-msgid "Optimize the order in which walls are printed so as to reduce the number of retractions and the distance travelled. Most parts will benefit from this being enabled but some may actually take longer so please compare the print time estimates with and without optimization. First layer is not optimized when choosing brim as build plate adhesion type."
-msgstr "Optimaliseer de volgorde waarin wanden worden geprint om het aantal intrekbewegingen en de afgelegde afstand te verkleinen. Deze instelling is gunstig voor de meeste onderdelen. Bij sommige onderdelen duurt het printen echter langer. Controleer daarom de verwachte printtijd met en zonder optimalisatie. De eerste laag wordt niet geoptimaliseerd als u brim kiest als hechting aan platform."
-
-#: fdmprinter.def.json
+msgid ""
+"Optimize the order in which walls are printed so as to reduce the number of "
+"retractions and the distance travelled. Most parts will benefit from this "
+"being enabled but some may actually take longer so please compare the print "
+"time estimates with and without optimization. First layer is not optimized "
+"when choosing brim as build plate adhesion type."
+msgstr "Optimaliseer de volgorde waarin wanden worden geprint om het aantal intrekbewegingen en de afgelegde afstand te verkleinen. Deze instelling is gunstig"
+" voor de meeste onderdelen. Bij sommige onderdelen duurt het printen echter langer. Controleer daarom de verwachte printtijd met en zonder optimalisatie."
+" De eerste laag wordt niet geoptimaliseerd als u brim kiest als hechting aan platform."
+
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "inset_direction label"
msgid "Wall Ordering"
msgstr "Wandvolgorde"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "inset_direction description"
-msgid "Determines the order in which walls are printed. Printing outer walls earlier helps with dimensional accuracy, as faults from inner walls cannot propagate to the outside. However printing them later allows them to stack better when overhangs are printed."
-msgstr "Bepaalt de volgorde waarin de wanden worden geprint. Wanneer u de buitenwanden het eerst print, bevordert u de nauwkeurigheid van de afmetingen, omdat fouten in de binnenwanden niet worden overgedragen op de buitenzijde. Door ze later te printen kunt u echter beter stapelen wanneer de overhangs worden geprint."
-
-#: fdmprinter.def.json
+msgid ""
+"Determines the order in which walls are printed. Printing outer walls "
+"earlier helps with dimensional accuracy, as faults from inner walls cannot "
+"propagate to the outside. However printing them later allows them to stack "
+"better when overhangs are printed. When there is an uneven amount of total "
+"innner walls, the 'center last line' is always printed last."
+msgstr "Determines the order in which walls are printed. Printing outer walls earlier helps with dimensional accuracy, as faults from inner walls cannot propagate"
+" to the outside. However printing them later allows them to stack better when overhangs are printed. When there is an uneven amount of total innner walls,"
+" the 'center last line' is always printed last."
+
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "inset_direction option inside_out"
msgid "Inside To Outside"
msgstr "Van binnen naar buiten"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "inset_direction option outside_in"
msgid "Outside To Inside"
msgstr "Van buiten naar binnen"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "alternate_extra_perimeter label"
msgid "Alternate Extra Wall"
msgstr "Afwisselend Extra Wand"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "alternate_extra_perimeter description"
-msgid "Prints an extra wall at every other layer. This way infill gets caught between these extra walls, resulting in stronger prints."
+msgid ""
+"Prints an extra wall at every other layer. This way infill gets caught "
+"between these extra walls, resulting in stronger prints."
msgstr "Print op afwisselende lagen een extra wand. Op deze manier wordt vulling tussen deze extra wanden gevangen, wat leidt tot sterkere prints."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "min_wall_line_width label"
msgid "Minimum Wall Line Width"
msgstr "Minimumbreedte wandlijn"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "min_wall_line_width description"
-msgid "For thin structures around once or twice the nozzle size, the line widths need to be altered to adhere to the thickness of the model. This setting controls the minimum line width allowed for the walls. The minimum line widths inherently also determine the maximum line widths, since we transition from N to N+1 walls at some geometry thickness where the N walls are wide and the N+1 walls are narrow. The widest possible wall line is twice the Minimum Wall Line Width."
-msgstr "Bij dunne structuren die ongeveer één of tweemaal zo groot als de nozzle zijn, moeten de lijnbreedtes worden aangepast aan de dikte van het model. Met deze instelling beheert u de minimum lijnbreedte die voor wanden is toegestaan. De minimum lijnbreedte bepaalt automatisch ook de maximale lijnbreedte, omdat we bij een bepaalde geometriedikte overgaan van wanden van N naar wanden van N+1, waarbij de N-wanden breed zijn en de N+1-wanden smal. De breedst mogelijke wandlijn is tweemaal de minimumbreedte van de wandlijn."
-
-#: fdmprinter.def.json
+msgid ""
+"For thin structures around once or twice the nozzle size, the line widths "
+"need to be altered to adhere to the thickness of the model. This setting "
+"controls the minimum line width allowed for the walls. The minimum line "
+"widths inherently also determine the maximum line widths, since we "
+"transition from N to N+1 walls at some geometry thickness where the N walls "
+"are wide and the N+1 walls are narrow. The widest possible wall line is "
+"twice the Minimum Wall Line Width."
+msgstr "Bij dunne structuren die ongeveer één of tweemaal zo groot als de nozzle zijn, moeten de lijnbreedtes worden aangepast aan de dikte van het model. Met"
+" deze instelling beheert u de minimum lijnbreedte die voor wanden is toegestaan. De minimum lijnbreedte bepaalt automatisch ook de maximale lijnbreedte,"
+" omdat we bij een bepaalde geometriedikte overgaan van wanden van N naar wanden van N+1, waarbij de N-wanden breed zijn en de N+1-wanden smal. De breedst"
+" mogelijke wandlijn is tweemaal de minimumbreedte van de wandlijn."
+
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "min_even_wall_line_width label"
msgid "Minimum Even Wall Line Width"
msgstr "Minimum lijnbreedte even wand"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "min_even_wall_line_width description"
-msgid "The minimum line width for normal polygonal walls. This setting determines at which model thickness we switch from printing a single thin wall line, to printing two wall lines. A higher Minimum Even Wall Line Width leads to a higher maximum odd wall line width. The maximum even wall line width is calculated as Outer Wall Line Width + 0.5 * Minimum Odd Wall Line Width."
-msgstr "De minimum lijnbreedte voor normale polygonale wanden. Deze instelling bepaalt bij welke modeldikte we overschakelen van het printen van één dunne wandlijn op het printen van twee wandlijnen. Een hogere Minimum lijnbreedte gelijkmatige wand leidt tot een hogere maximum lijnbreedte voor een ongelijkmatige wand. De maximum breedte bij een gelijkmatige wandlijn wordt berekend als Lijnbreedte buitenste wand + 0,5 * Minimum lijnbreedte voor een ongelijkmatige wand."
-
-#: fdmprinter.def.json
-msgctxt "wall_split_middle_threshold label"
-msgid "Split Middle Line Threshold"
-msgstr "Drempel middelste lijn splitsen"
-
-#: fdmprinter.def.json
-msgctxt "wall_split_middle_threshold description"
-msgid "The smallest line width, as a factor of the normal line width, above which the middle line (if there is one) will be split into two. Reduce this setting to use more, thinner lines. Increase to use fewer, wider lines. Note that this applies -as if- the entire shape should be filled with wall, so the middle here refers to the middle of the object between two outer edges of the shape, even if there actually is fill or (other) skin in the print instead of wall."
-msgstr "De kleinste lijnbreedte als factor van de normale lijnbreedte waarboven de middenlijn (als deze aanwezig is) in tweeën wordt gesplitst. Maak deze instelling kleiner voor meer, dunnere lijnen. Maak deze instelling groter voor minder, bredere lijnen. Merk op dat dit geldt alsof de gehele vorm met wand moet worden gevuld. De middenlijn verwijst hier dus naar het midden van het object tussen twee buitenranden van de vorm, zelfs als er feitelijk vulling of (andere) skin in de print is in plaats van wand."
-
-#: fdmprinter.def.json
+msgid ""
+"The minimum line width for normal polygonal walls. This setting determines "
+"at which model thickness we switch from printing a single thin wall line, to "
+"printing two wall lines. A higher Minimum Even Wall Line Width leads to a "
+"higher maximum odd wall line width. The maximum even wall line width is "
+"calculated as Outer Wall Line Width + 0.5 * Minimum Odd Wall Line Width."
+msgstr "De minimum lijnbreedte voor normale polygonale wanden. Deze instelling bepaalt bij welke modeldikte we overschakelen van het printen van één dunne wandlijn"
+" op het printen van twee wandlijnen. Een hogere Minimum lijnbreedte gelijkmatige wand leidt tot een hogere maximum lijnbreedte voor een ongelijkmatige"
+" wand. De maximum breedte bij een gelijkmatige wandlijn wordt berekend als Lijnbreedte buitenste wand + 0,5 * Minimum lijnbreedte voor een ongelijkmatige"
+" wand."
+
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "min_odd_wall_line_width label"
msgid "Minimum Odd Wall Line Width"
msgstr "Minimum breedte ongelijkmatige wandlijn"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "min_odd_wall_line_width description"
-msgid "The minimum line width for middle line gap filler polyline walls. This setting determines at which model thickness we switch from printing two wall lines, to printing two outer walls and a single central wall in the middle. A higher Minimum Odd Wall Line Width leads to a higher maximum even wall line width. The maximum odd wall line width is calculated as 2 * Minimum Even Wall Line Width,"
-msgstr "De minimum lijnbreedte voor opvuller voor ruimte middelste lijn bij muren met meerdere lijnen. Deze instelling bepaalt bij welke modeldikte we overschakelen van het printen van twee wandlijnen naar het printen van twee buitenwanden en één centrale wand in het midden. Een hogere Minimum breedte ongelijkmatige wandlijn leidt naar een hogere maximale lijnbreedte bij een gelijkmatige wand. De maximum breedte ongelijkmatige wandlijn wordt berekend als 2 * de Minimum breedte gelijkmatige wandlijn."
-
-#: fdmprinter.def.json
-msgctxt "wall_add_middle_threshold label"
-msgid "Add Middle Line Threshold"
-msgstr "Drempel middelste lijn toevoegen"
-
-#: fdmprinter.def.json
-msgctxt "wall_add_middle_threshold description"
-msgid "The smallest line width, as a factor of the normal line width, above which a middle line (if there wasn't one already) will be added. Reduce this setting to use more, thinner lines. Increase to use fewer, wider lines. Note that this applies -as if- the entire shape should be filled with wall, so the middle here refers to the middle of the object between two outer edges of the shape, even if there actually is fill or (other) skin in the print instead of wall."
-msgstr "De kleinste lijnbreedte als factor van de normale lijnbreedte, waarboven een middenlijn (als die er nog niet was) wordt toegevoegd. Maak deze instelling kleiner voor meer, dunnere lijnen. Maak deze instelling groter voor minder, bredere lijnen. Merk op dat dit geldt alsof de gehele vorm met wand moet worden gevuld. De middenlijn verwijst hier dus naar het midden van het object tussen twee buitenranden van de vorm, zelfs als er feitelijk vulling of (andere) skin in de print is in plaats van wand."
-
-#: fdmprinter.def.json
+msgid ""
+"The minimum line width for middle line gap filler polyline walls. This "
+"setting determines at which model thickness we switch from printing two wall "
+"lines, to printing two outer walls and a single central wall in the middle. "
+"A higher Minimum Odd Wall Line Width leads to a higher maximum even wall "
+"line width. The maximum odd wall line width is calculated as 2 * Minimum "
+"Even Wall Line Width."
+msgstr "The minimum line width for middle line gap filler polyline walls. This setting determines at which model thickness we switch from printing two wall lines,"
+" to printing two outer walls and a single central wall in the middle. A higher Minimum Odd Wall Line Width leads to a higher maximum even wall line width."
+" The maximum odd wall line width is calculated as 2 * Minimum Even Wall Line Width."
+
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "fill_outline_gaps label"
msgid "Print Thin Walls"
msgstr "Dunne wanden printen"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "fill_outline_gaps description"
-msgid "Print pieces of the model which are horizontally thinner than the nozzle size."
+msgid ""
+"Print pieces of the model which are horizontally thinner than the nozzle "
+"size."
msgstr "Print delen van het model die horizontaal dunner zijn dan de maat van de nozzle."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "min_feature_size label"
msgid "Minimum Feature Size"
msgstr "Minimum elementgrootte"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "min_feature_size description"
-msgid "Minimum thickness of thin features. Model features that are thinner than this value will not be printed, while features thicker than the Minimum Feature Size will be widened to the Minimum Wall Line Width."
-msgstr "Minimumdikte van dunne elementen. Modelelementen die dunner zijn dan deze waarde worden niet geprint, terwijl elementen die dikker zijn dan de minimale elementgrootte worden verbreed tot de minimale wandlijnbreedte."
+msgid ""
+"Minimum thickness of thin features. Model features that are thinner than "
+"this value will not be printed, while features thicker than the Minimum "
+"Feature Size will be widened to the Minimum Wall Line Width."
+msgstr "Minimumdikte van dunne elementen. Modelelementen die dunner zijn dan deze waarde worden niet geprint, terwijl elementen die dikker zijn dan de minimale"
+" elementgrootte worden verbreed tot de minimale wandlijnbreedte."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "min_bead_width label"
msgid "Minimum Thin Wall Line Width"
msgstr "Minimumbreedte dunne wandlijn"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "min_bead_width description"
-msgid "Width of the wall that will replace thin features (according to the Minimum Feature Size) of the model. If the Minimum Wall Line Width is thinner than the thickness of the feature, the wall will become as thick as the feature itself."
-msgstr "Breedte van de wand die dunne elementen van het model vervangt (volgens de minimum elementgrootte). Als de Minimumbreedte wandlijn dunner is dan de dikte van het element, wordt de wand even dik als het element zelf."
-
-#: fdmprinter.def.json
+msgid ""
+"Width of the wall that will replace thin features (according to the Minimum "
+"Feature Size) of the model. If the Minimum Wall Line Width is thinner than "
+"the thickness of the feature, the wall will become as thick as the feature "
+"itself."
+msgstr "Breedte van de wand die dunne elementen van het model vervangt (volgens de minimum elementgrootte). Als de Minimumbreedte wandlijn dunner is dan de dikte"
+" van het element, wordt de wand even dik als het element zelf."
+
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "xy_offset label"
msgid "Horizontal Expansion"
msgstr "Horizontale Uitbreiding"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "xy_offset description"
-msgid "Amount of offset applied to all polygons in each layer. Positive values can compensate for too big holes; negative values can compensate for too small holes."
-msgstr "De mate van offset die wordt toegepast op alle polygonen in elke laag. Met positieve waarden compenseert u te grote gaten, met negatieve waarden compenseert u te kleine gaten."
+msgid ""
+"Amount of offset applied to all polygons in each layer. Positive values can "
+"compensate for too big holes; negative values can compensate for too small "
+"holes."
+msgstr "De mate van offset die wordt toegepast op alle polygonen in elke laag. Met positieve waarden compenseert u te grote gaten, met negatieve waarden compenseert"
+" u te kleine gaten."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "xy_offset_layer_0 label"
msgid "Initial Layer Horizontal Expansion"
msgstr "Eerste laag Horizontale uitbreiding"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "xy_offset_layer_0 description"
-msgid "Amount of offset applied to all polygons in the first layer. A negative value can compensate for squishing of the first layer known as \"elephant's foot\"."
-msgstr "De mate van offset die wordt toegepast op alle polygonen in de eerste laag. Met negatieve waarden compenseert u het samenpersen van de eerste laag, ook wel 'olifantenpoot' genoemd."
+msgid ""
+"Amount of offset applied to all polygons in the first layer. A negative "
+"value can compensate for squishing of the first layer known as \"elephant's "
+"foot\"."
+msgstr "De mate van offset die wordt toegepast op alle polygonen in de eerste laag. Met negatieve waarden compenseert u het samenpersen van de eerste laag, ook"
+" wel 'olifantenpoot' genoemd."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "hole_xy_offset label"
msgid "Hole Horizontal Expansion"
msgstr "Horizontale uitbreiding gaten"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "hole_xy_offset description"
-msgid "Amount of offset applied to all holes in each layer. Positive values increase the size of the holes, negative values reduce the size of the holes."
+msgid ""
+"Amount of offset applied to all holes in each layer. Positive values "
+"increase the size of the holes, negative values reduce the size of the holes."
msgstr "De offset die wordt toegepast op alle gaten in elke laag. Met positieve waarden worden de gaten groter, met negatieve waarden worden de gaten kleiner."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "z_seam_type label"
msgid "Z Seam Alignment"
msgstr "Uitlijning Z-naad"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "z_seam_type description"
-msgid "Starting point of each path in a layer. When paths in consecutive layers start at the same point a vertical seam may show on the print. When aligning these near a user specified location, the seam is easiest to remove. When placed randomly the inaccuracies at the paths' start will be less noticeable. When taking the shortest path the print will be quicker."
-msgstr "Het startpunt voor elk pad in een laag. Wanneer paden in opeenvolgende lagen op hetzelfde punt beginnen, kan in de print een verticale naad zichtbaar zijn. De naad is het eenvoudigst te verwijderen wanneer deze zich nabij een door de gebruiker opgegeven locatie van de print bevindt. De onnauwkeurigheden vallen minder op wanneer het pad steeds op een willekeurige plek begint. De print is sneller af wanneer het kortste pad wordt gekozen."
-
-#: fdmprinter.def.json
+msgid ""
+"Starting point of each path in a layer. When paths in consecutive layers "
+"start at the same point a vertical seam may show on the print. When aligning "
+"these near a user specified location, the seam is easiest to remove. When "
+"placed randomly the inaccuracies at the paths' start will be less "
+"noticeable. When taking the shortest path the print will be quicker."
+msgstr "Het startpunt voor elk pad in een laag. Wanneer paden in opeenvolgende lagen op hetzelfde punt beginnen, kan in de print een verticale naad zichtbaar zijn."
+" De naad is het eenvoudigst te verwijderen wanneer deze zich nabij een door de gebruiker opgegeven locatie van de print bevindt. De onnauwkeurigheden vallen"
+" minder op wanneer het pad steeds op een willekeurige plek begint. De print is sneller af wanneer het kortste pad wordt gekozen."
+
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "z_seam_type option back"
msgid "User Specified"
msgstr "Door de gebruiker opgegeven"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "z_seam_type option shortest"
msgid "Shortest"
msgstr "Kortste"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "z_seam_type option random"
msgid "Random"
msgstr "Willekeurig"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "z_seam_type option sharpest_corner"
msgid "Sharpest Corner"
msgstr "Scherpste hoek"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "z_seam_position label"
msgid "Z Seam Position"
msgstr "Z-naadpositie"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "z_seam_position description"
msgid "The position near where to start printing each part in a layer."
msgstr "De positie nabij waar met het printen van elk deel van een laag moet worden begonnen."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "z_seam_position option backleft"
msgid "Back Left"
msgstr "Linksachter"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "z_seam_position option back"
msgid "Back"
msgstr "Achter"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "z_seam_position option backright"
msgid "Back Right"
msgstr "Rechtsachter"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "z_seam_position option right"
msgid "Right"
msgstr "Rechts"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "z_seam_position option frontright"
msgid "Front Right"
msgstr "Rechtsvoor"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "z_seam_position option front"
msgid "Front"
msgstr "Voor"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "z_seam_position option frontleft"
msgid "Front Left"
msgstr "Linksvoor"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "z_seam_position option left"
msgid "Left"
msgstr "Links"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "z_seam_x label"
msgid "Z Seam X"
msgstr "Z-naad X"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "z_seam_x description"
-msgid "The X coordinate of the position near where to start printing each part in a layer."
+msgid ""
+"The X coordinate of the position near where to start printing each part in a "
+"layer."
msgstr "De X-coördinaat van de positie nabij waar met het printen van elk deel van een laag moet worden begonnen."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "z_seam_y label"
msgid "Z Seam Y"
msgstr "Z-naad Y"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "z_seam_y description"
-msgid "The Y coordinate of the position near where to start printing each part in a layer."
+msgid ""
+"The Y coordinate of the position near where to start printing each part in a "
+"layer."
msgstr "De Y-coördinaat van de positie nabij waar met het printen van elk deel van een laag moet worden begonnen."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "z_seam_corner label"
msgid "Seam Corner Preference"
msgstr "Voorkeur van naad en hoek"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "z_seam_corner description"
-msgid "Control whether corners on the model outline influence the position of the seam. None means that corners have no influence on the seam position. Hide Seam makes the seam more likely to occur on an inside corner. Expose Seam makes the seam more likely to occur on an outside corner. Hide or Expose Seam makes the seam more likely to occur at an inside or outside corner. Smart Hiding allows both inside and outside corners, but chooses inside corners more frequently, if appropriate."
-msgstr "Instellen of hoeken in het model invloed hebben op de positie van de naad. Geen wil zeggen dat hoeken geen invloed hebben op de positie van de naad. Met Naad Verbergen is de kans groter dat de naad op een binnenhoek komt. Met Naad Zichtbaar Maken is de kans groter dat de naad op een buitenhoek komt. Met Naad Verbergen of Naad Zichtbaar Maken is de kans groter dat de naad op een binnen- of buitenhoek komt. Met Slim Verbergen zijn zowel binnen- als buitenhoeken mogelijk, maar wordt er vaker (indien van toepassing) gebruikgemaakt van binnenhoeken."
-
-#: fdmprinter.def.json
+msgid ""
+"Control whether corners on the model outline influence the position of the "
+"seam. None means that corners have no influence on the seam position. Hide "
+"Seam makes the seam more likely to occur on an inside corner. Expose Seam "
+"makes the seam more likely to occur on an outside corner. Hide or Expose "
+"Seam makes the seam more likely to occur at an inside or outside corner. "
+"Smart Hiding allows both inside and outside corners, but chooses inside "
+"corners more frequently, if appropriate."
+msgstr "Instellen of hoeken in het model invloed hebben op de positie van de naad. Geen wil zeggen dat hoeken geen invloed hebben op de positie van de naad. Met"
+" Naad Verbergen is de kans groter dat de naad op een binnenhoek komt. Met Naad Zichtbaar Maken is de kans groter dat de naad op een buitenhoek komt. Met"
+" Naad Verbergen of Naad Zichtbaar Maken is de kans groter dat de naad op een binnen- of buitenhoek komt. Met Slim Verbergen zijn zowel binnen- als buitenhoeken"
+" mogelijk, maar wordt er vaker (indien van toepassing) gebruikgemaakt van binnenhoeken."
+
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "z_seam_corner option z_seam_corner_none"
msgid "None"
msgstr "Geen"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "z_seam_corner option z_seam_corner_inner"
msgid "Hide Seam"
msgstr "Naad verbergen"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "z_seam_corner option z_seam_corner_outer"
msgid "Expose Seam"
msgstr "Naad zichtbaar maken"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "z_seam_corner option z_seam_corner_any"
msgid "Hide or Expose Seam"
msgstr "Naad verbergen of zichtbaar maken"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "z_seam_corner option z_seam_corner_weighted"
msgid "Smart Hiding"
msgstr "Slim verbergen"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "z_seam_relative label"
msgid "Z Seam Relative"
msgstr "Relatieve Z-naad"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "z_seam_relative description"
-msgid "When enabled, the z seam coordinates are relative to each part's centre. When disabled, the coordinates define an absolute position on the build plate."
-msgstr "Als deze optie ingeschakeld is, zijn de Z-naadcoördinaten relatief ten opzichte van het midden van elk deel. Als de optie uitgeschakeld is, staan de coördinaten voor een absolute positie op het platform."
+msgid ""
+"When enabled, the z seam coordinates are relative to each part's centre. "
+"When disabled, the coordinates define an absolute position on the build "
+"plate."
+msgstr "Als deze optie ingeschakeld is, zijn de Z-naadcoördinaten relatief ten opzichte van het midden van elk deel. Als de optie uitgeschakeld is, staan de coördinaten"
+" voor een absolute positie op het platform."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "top_bottom label"
msgid "Top/Bottom"
msgstr "Boven-/onderkant"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "top_bottom description"
msgid "Top/Bottom"
msgstr "Boven-/onderkant"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "roofing_extruder_nr label"
msgid "Top Surface Skin Extruder"
msgstr "Extruder bovenskin"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "roofing_extruder_nr description"
-msgid "The extruder train used for printing the top most skin. This is used in multi-extrusion."
+msgid ""
+"The extruder train used for printing the top most skin. This is used in "
+"multi-extrusion."
msgstr "De extruder train die voor het printen van de bovenste skinlaag wordt gebruikt. Deze wordt gebruikt in meervoudige doorvoer."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "roofing_layer_count label"
msgid "Top Surface Skin Layers"
msgstr "Bovenste skinlagen"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "roofing_layer_count description"
-msgid "The number of top most skin layers. Usually only one top most layer is sufficient to generate higher quality top surfaces."
+msgid ""
+"The number of top most skin layers. Usually only one top most layer is "
+"sufficient to generate higher quality top surfaces."
msgstr "Het aantal bovenste skinlagen. Doorgaans is één bovenste skinlaag voldoende om oppervlakken van hogere kwaliteit te verkrijgen."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
+msgctxt "roofing_line_width label"
+msgid "Top Surface Skin Line Width"
+msgstr "Lijnbreedte bovenskin"
+
+#: /fdmprinter.def.json
+msgctxt "roofing_line_width description"
+msgid "Width of a single line of the areas at the top of the print."
+msgstr "Breedte van een enkele lijn aan de bovenkant van de print."
+
+#: /fdmprinter.def.json
+msgctxt "roofing_pattern label"
+msgid "Top Surface Skin Pattern"
+msgstr "Patroon bovenskin"
+
+#: /fdmprinter.def.json
+msgctxt "roofing_pattern description"
+msgid "The pattern of the top most layers."
+msgstr "Het patroon van de bovenste lagen."
+
+#: /fdmprinter.def.json
+msgctxt "roofing_pattern option lines"
+msgid "Lines"
+msgstr "Lijnen"
+
+#: /fdmprinter.def.json
+msgctxt "roofing_pattern option concentric"
+msgid "Concentric"
+msgstr "Concentrisch"
+
+#: /fdmprinter.def.json
+msgctxt "roofing_pattern option zigzag"
+msgid "Zig Zag"
+msgstr "Zigzag"
+
+#: /fdmprinter.def.json
+msgctxt "roofing_monotonic label"
+msgid "Monotonic Top Surface Order"
+msgstr "Monotone volgorde bovenlaag"
+
+#: /fdmprinter.def.json
+msgctxt "roofing_monotonic description"
+msgid ""
+"Print top surface lines in an ordering that causes them to always overlap "
+"with adjacent lines in a single direction. This takes slightly more time to "
+"print, but makes flat surfaces look more consistent."
+msgstr "Print de lijnen van de bovenlaag in een volgorde die ervoor zorgt dat ze altijd in één richting overlappen met aangrenzende lijnen. Hierdoor duurt het"
+" iets langer om te printen, maar platte oppervlakken zien er dan consistenter uit."
+
+#: /fdmprinter.def.json
+msgctxt "roofing_angles label"
+msgid "Top Surface Skin Line Directions"
+msgstr "Lijnrichting bovenskin"
+
+#: /fdmprinter.def.json
+msgctxt "roofing_angles description"
+msgid ""
+"A list of integer line directions to use when the top surface skin layers "
+"use the lines or zig zag pattern. Elements from the list are used "
+"sequentially as the layers progress and when the end of the list is reached, "
+"it starts at the beginning again. The list items are separated by commas and "
+"the whole list is contained in square brackets. Default is an empty list "
+"which means use the traditional default angles (45 and 135 degrees)."
+msgstr "Een lijst met gehele getallen voor lijnrichtingen die moet worden gebruikt wanneer voor de bovenste skinlagen een lijn- of zigzagpatroon wordt gebruikt."
+" Elementen uit de lijst worden tijdens het printen van de lagen opeenvolgend gebruikt. Wanneer het einde van de lijst is bereikt, wordt deze weer van voren"
+" af aan gestart. De lijstitems zijn gescheiden door komma's en de hele lijst is binnen vierkante haken geplaatst. Standaard wordt een lege lijst gebruikt,"
+" wat inhoudt dat de traditionele standaardhoeken (45 en 135 graden) worden gebruikt."
+
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "top_bottom_extruder_nr label"
msgid "Top/Bottom Extruder"
msgstr "Extruder Boven-/Onderkant"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "top_bottom_extruder_nr description"
-msgid "The extruder train used for printing the top and bottom skin. This is used in multi-extrusion."
+msgid ""
+"The extruder train used for printing the top and bottom skin. This is used "
+"in multi-extrusion."
msgstr "De extruder train die voor het printen van de boven- en onderskin wordt gebruikt. Deze wordt gebruikt in meervoudige doorvoer."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "top_bottom_thickness label"
msgid "Top/Bottom Thickness"
msgstr "Dikte Boven-/Onderkant"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "top_bottom_thickness description"
-msgid "The thickness of the top/bottom layers in the print. This value divided by the layer height defines the number of top/bottom layers."
+msgid ""
+"The thickness of the top/bottom layers in the print. This value divided by "
+"the layer height defines the number of top/bottom layers."
msgstr "De dikte van de boven-/onderlagen in de print. Het aantal boven-/onderlagen wordt bepaald door het delen van deze waarde door de laaghoogte."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "top_thickness label"
msgid "Top Thickness"
msgstr "Dikte Bovenkant"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "top_thickness description"
-msgid "The thickness of the top layers in the print. This value divided by the layer height defines the number of top layers."
+msgid ""
+"The thickness of the top layers in the print. This value divided by the "
+"layer height defines the number of top layers."
msgstr "De dikte van de bovenlagen in de print. Het aantal bovenlagen wordt bepaald door het delen van deze waarde door de laaghoogte."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "top_layers label"
msgid "Top Layers"
msgstr "Bovenlagen"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "top_layers description"
-msgid "The number of top layers. When calculated by the top thickness, this value is rounded to a whole number."
+msgid ""
+"The number of top layers. When calculated by the top thickness, this value "
+"is rounded to a whole number."
msgstr "Het aantal bovenlagen. Wanneer deze waarde wordt berekend aan de hand van de dikte van de bovenkant, wordt deze afgerond naar een geheel getal."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "bottom_thickness label"
msgid "Bottom Thickness"
msgstr "Bodemdikte"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "bottom_thickness description"
-msgid "The thickness of the bottom layers in the print. This value divided by the layer height defines the number of bottom layers."
+msgid ""
+"The thickness of the bottom layers in the print. This value divided by the "
+"layer height defines the number of bottom layers."
msgstr "De dikte van de onderlagen in de print. Het aantal onderlagen wordt bepaald door het delen van deze waarde door de laaghoogte."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "bottom_layers label"
msgid "Bottom Layers"
msgstr "Bodemlagen"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "bottom_layers description"
-msgid "The number of bottom layers. When calculated by the bottom thickness, this value is rounded to a whole number."
+msgid ""
+"The number of bottom layers. When calculated by the bottom thickness, this "
+"value is rounded to a whole number."
msgstr "Het aantal bodemlagen. Wanneer deze waarde wordt berekend aan de hand van de dikte van de bodem, wordt deze afgerond naar een geheel getal."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "initial_bottom_layers label"
msgid "Initial Bottom Layers"
msgstr "Eerste onderste lagen"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "initial_bottom_layers description"
-msgid "The number of initial bottom layers, from the build-plate upwards. When calculated by the bottom thickness, this value is rounded to a whole number."
-msgstr "Het aantal initiële onderste lagen, vanaf de bouwplaat naar boven. Wanneer deze waarde wordt berekend aan de hand van de dikte van de bodem, wordt deze afgerond naar een geheel getal."
+msgid ""
+"The number of initial bottom layers, from the build-plate upwards. When "
+"calculated by the bottom thickness, this value is rounded to a whole number."
+msgstr "Het aantal initiële onderste lagen, vanaf de bouwplaat naar boven. Wanneer deze waarde wordt berekend aan de hand van de dikte van de bodem, wordt deze"
+" afgerond naar een geheel getal."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "top_bottom_pattern label"
msgid "Top/Bottom Pattern"
msgstr "Patroon Boven-/Onderkant"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "top_bottom_pattern description"
msgid "The pattern of the top/bottom layers."
msgstr "Het patroon van de boven-/onderlagen."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "top_bottom_pattern option lines"
msgid "Lines"
msgstr "Lijnen"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "top_bottom_pattern option concentric"
msgid "Concentric"
msgstr "Concentrisch"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "top_bottom_pattern option zigzag"
msgid "Zig Zag"
msgstr "Zigzag"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "top_bottom_pattern_0 label"
msgid "Bottom Pattern Initial Layer"
msgstr "Eerste laag patroon onderkant"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "top_bottom_pattern_0 description"
msgid "The pattern on the bottom of the print on the first layer."
msgstr "Het patroon van de eerste laag aan de onderkant van de print."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "top_bottom_pattern_0 option lines"
msgid "Lines"
msgstr "Lijnen"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "top_bottom_pattern_0 option concentric"
msgid "Concentric"
msgstr "Concentrisch"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "top_bottom_pattern_0 option zigzag"
msgid "Zig Zag"
msgstr "Zigzag"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "connect_skin_polygons label"
msgid "Connect Top/Bottom Polygons"
msgstr "Boven-/onderkant Polygonen Verbinden"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "connect_skin_polygons description"
-msgid "Connect top/bottom skin paths where they run next to each other. For the concentric pattern enabling this setting greatly reduces the travel time, but because the connections can happen midway over infill this feature can reduce the top surface quality."
-msgstr "Verbind skinpaden aan de boven-/onderkant waar ze naast elkaar lopen. Met deze instelling wordt bij concentrische patronen de bewegingstijd aanzienlijk verkort. Dit kan echter ten koste gaan van de kwaliteit van de bovenste laag aangezien de verbindingen in het midden van de vulling kunnen komen te liggen."
-
-#: fdmprinter.def.json
+msgid ""
+"Connect top/bottom skin paths where they run next to each other. For the "
+"concentric pattern enabling this setting greatly reduces the travel time, "
+"but because the connections can happen midway over infill this feature can "
+"reduce the top surface quality."
+msgstr "Verbind skinpaden aan de boven-/onderkant waar ze naast elkaar lopen. Met deze instelling wordt bij concentrische patronen de bewegingstijd aanzienlijk"
+" verkort. Dit kan echter ten koste gaan van de kwaliteit van de bovenste laag aangezien de verbindingen in het midden van de vulling kunnen komen te liggen."
+
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "skin_monotonic label"
msgid "Monotonic Top/Bottom Order"
msgstr "Monotone volgorde van boven naar beneden"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "skin_monotonic description"
-msgid "Print top/bottom lines in an ordering that causes them to always overlap with adjacent lines in a single direction. This takes slightly more time to print, but makes flat surfaces look more consistent."
-msgstr "Print boven- en onderlijnen in een volgorde die ervoor zorgt dat ze altijd in één richting overlappen met aangrenzende lijnen. Hierdoor duurt het iets langer om te printen, maar platte oppervlakken zien er dan consistenter uit."
+msgid ""
+"Print top/bottom lines in an ordering that causes them to always overlap "
+"with adjacent lines in a single direction. This takes slightly more time to "
+"print, but makes flat surfaces look more consistent."
+msgstr "Print boven- en onderlijnen in een volgorde die ervoor zorgt dat ze altijd in één richting overlappen met aangrenzende lijnen. Hierdoor duurt het iets"
+" langer om te printen, maar platte oppervlakken zien er dan consistenter uit."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "skin_angles label"
msgid "Top/Bottom Line Directions"
msgstr "Lijnrichtingen boven-/onderkant"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "skin_angles description"
-msgid "A list of integer line directions to use when the top/bottom layers use the lines or zig zag pattern. Elements from the list are used sequentially as the layers progress and when the end of the list is reached, it starts at the beginning again. The list items are separated by commas and the whole list is contained in square brackets. Default is an empty list which means use the traditional default angles (45 and 135 degrees)."
-msgstr "Een lijst met gehele getallen voor lijnrichtingen die moet worden gebruikt wanneer voor de boven-/onderlagen een lijn- of zigzagpatroon wordt gebruikt. Elementen uit de lijst worden tijdens het printen van de lagen opeenvolgend gebruikt. Wanneer het einde van de lijst bereikt is, wordt deze weer van voren af aan gestart. De lijstitems zijn gescheiden door komma's en de hele lijst is binnen vierkante haken geplaatst. Standaard wordt een lege lijst gebruikt, wat inhoudt dat de traditionele standaardhoeken (45 en 135 graden) worden gebruikt."
-
-#: fdmprinter.def.json
+msgid ""
+"A list of integer line directions to use when the top/bottom layers use the "
+"lines or zig zag pattern. Elements from the list are used sequentially as "
+"the layers progress and when the end of the list is reached, it starts at "
+"the beginning again. The list items are separated by commas and the whole "
+"list is contained in square brackets. Default is an empty list which means "
+"use the traditional default angles (45 and 135 degrees)."
+msgstr "Een lijst met gehele getallen voor lijnrichtingen die moet worden gebruikt wanneer voor de boven-/onderlagen een lijn- of zigzagpatroon wordt gebruikt."
+" Elementen uit de lijst worden tijdens het printen van de lagen opeenvolgend gebruikt. Wanneer het einde van de lijst bereikt is, wordt deze weer van voren"
+" af aan gestart. De lijstitems zijn gescheiden door komma's en de hele lijst is binnen vierkante haken geplaatst. Standaard wordt een lege lijst gebruikt,"
+" wat inhoudt dat de traditionele standaardhoeken (45 en 135 graden) worden gebruikt."
+
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "skin_no_small_gaps_heuristic label"
msgid "No Skin in Z Gaps"
msgstr "Geen skin in Z-gaten"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "skin_no_small_gaps_heuristic description"
-msgid "When the model has small vertical gaps of only a few layers, there should normally be skin around those layers in the narrow space. Enable this setting to not generate skin if the vertical gap is very small. This improves printing time and slicing time, but technically leaves infill exposed to the air."
-msgstr "Als het model kleine verticale gaten van slechts een paar lagen heeft, bevindt er zich doorgaans een skin rond die lagen in de kleine ruimte. Schakel deze instelling in om geen skin te genereren als de verticale tussenruimte erg klein is. Zo verloopt printen en slicen sneller, maar technisch nadeel is dat de vulling aan de lucht wordt blootgesteld."
-
-#: fdmprinter.def.json
+msgid ""
+"When the model has small vertical gaps of only a few layers, there should "
+"normally be skin around those layers in the narrow space. Enable this "
+"setting to not generate skin if the vertical gap is very small. This "
+"improves printing time and slicing time, but technically leaves infill "
+"exposed to the air."
+msgstr "Als het model kleine verticale gaten van slechts een paar lagen heeft, bevindt er zich doorgaans een skin rond die lagen in de kleine ruimte. Schakel deze"
+" instelling in om geen skin te genereren als de verticale tussenruimte erg klein is. Zo verloopt printen en slicen sneller, maar technisch nadeel is dat"
+" de vulling aan de lucht wordt blootgesteld."
+
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "skin_outline_count label"
msgid "Extra Skin Wall Count"
msgstr "Aantal Extra Wandlijnen Rond Skin"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "skin_outline_count description"
-msgid "Replaces the outermost part of the top/bottom pattern with a number of concentric lines. Using one or two lines improves roofs that start on infill material."
-msgstr "Vervang het buitenste gedeelte van het patroon boven-/onderkant door een aantal concentrische lijnen. Het gebruik van 1 of 2 lijnen verbetert daken die op vulmateriaal beginnen."
+msgid ""
+"Replaces the outermost part of the top/bottom pattern with a number of "
+"concentric lines. Using one or two lines improves roofs that start on infill "
+"material."
+msgstr "Vervang het buitenste gedeelte van het patroon boven-/onderkant door een aantal concentrische lijnen. Het gebruik van 1 of 2 lijnen verbetert daken die"
+" op vulmateriaal beginnen."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "ironing_enabled label"
msgid "Enable Ironing"
msgstr "Strijken inschakelen"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "ironing_enabled description"
-msgid "Go over the top surface one additional time, but this time extruding very little material. This is meant to melt the plastic on top further, creating a smoother surface. The pressure in the nozzle chamber is kept high so that the creases in the surface are filled with material."
-msgstr "Nog een extra keer over de bovenlaag gaan, dit keer zonder veel materiaal te extruderen. Hierdoor wordt de kunststof aan de bovenkant verder gesmolten, waardoor een gladder oppervlak wordt verkregen. De kamerdruk in de nozzle wordt hoog gehouden zodat de spleten in het oppervlak met materiaal worden gevuld."
-
-#: fdmprinter.def.json
+msgid ""
+"Go over the top surface one additional time, but this time extruding very "
+"little material. This is meant to melt the plastic on top further, creating "
+"a smoother surface. The pressure in the nozzle chamber is kept high so that "
+"the creases in the surface are filled with material."
+msgstr "Nog een extra keer over de bovenlaag gaan, dit keer zonder veel materiaal te extruderen. Hierdoor wordt de kunststof aan de bovenkant verder gesmolten,"
+" waardoor een gladder oppervlak wordt verkregen. De kamerdruk in de nozzle wordt hoog gehouden zodat de spleten in het oppervlak met materiaal worden gevuld."
+
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "ironing_only_highest_layer label"
msgid "Iron Only Highest Layer"
msgstr "Alleen hoogste laag strijken"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "ironing_only_highest_layer description"
-msgid "Only perform ironing on the very last layer of the mesh. This saves time if the lower layers don't need a smooth surface finish."
+msgid ""
+"Only perform ironing on the very last layer of the mesh. This saves time if "
+"the lower layers don't need a smooth surface finish."
msgstr "Strijk alleen de allerlaatste laag van het voorwerp. Dit bespaart tijd als de daaronder gelegen lagen geen glad oppervlak vereisen."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "ironing_pattern label"
msgid "Ironing Pattern"
msgstr "Strijkpatroon"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "ironing_pattern description"
msgid "The pattern to use for ironing top surfaces."
msgstr "Het patroon dat wordt gebruikt voor het strijken van oppervlakken."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "ironing_pattern option concentric"
msgid "Concentric"
msgstr "Concentrisch"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "ironing_pattern option zigzag"
msgid "Zig Zag"
msgstr "Zigzag"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "ironing_monotonic label"
msgid "Monotonic Ironing Order"
msgstr "Monotone strijkvolgorde"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "ironing_monotonic description"
-msgid "Print ironing lines in an ordering that causes them to always overlap with adjacent lines in a single direction. This takes slightly more time to print, but makes flat surfaces look more consistent."
-msgstr "Print strijklijnen in een volgorde die ervoor zorgt dat ze altijd in één richting overlappen met aangrenzende lijnen. Hierdoor duurt het iets langer om te printen, maar platte oppervlakken zien er dan consistenter uit."
+msgid ""
+"Print ironing lines in an ordering that causes them to always overlap with "
+"adjacent lines in a single direction. This takes slightly more time to "
+"print, but makes flat surfaces look more consistent."
+msgstr "Print strijklijnen in een volgorde die ervoor zorgt dat ze altijd in één richting overlappen met aangrenzende lijnen. Hierdoor duurt het iets langer om"
+" te printen, maar platte oppervlakken zien er dan consistenter uit."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "ironing_line_spacing label"
msgid "Ironing Line Spacing"
msgstr "Tussenruimte strijklijnen"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "ironing_line_spacing description"
msgid "The distance between the lines of ironing."
msgstr "De afstand tussen de strijklijnen."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "ironing_flow label"
msgid "Ironing Flow"
msgstr "Strijkdoorvoer"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "ironing_flow description"
-msgid "The amount of material, relative to a normal skin line, to extrude during ironing. Keeping the nozzle filled helps filling some of the crevices of the top surface, but too much results in overextrusion and blips on the side of the surface."
-msgstr "De hoeveelheid materiaal, in verhouding tot een normale skinlijn, die tijdens het strijken moet worden doorgevoerd. Als de nozzle gevuld blijft, kunnen scheuren in de bovenlaag worden gevuld. Te hoge doorvoer leidt echter tot uitstulpingen aan de zijkant van het oppervlak."
-
-#: fdmprinter.def.json
+msgid ""
+"The amount of material, relative to a normal skin line, to extrude during "
+"ironing. Keeping the nozzle filled helps filling some of the crevices of the "
+"top surface, but too much results in overextrusion and blips on the side of "
+"the surface."
+msgstr "De hoeveelheid materiaal, in verhouding tot een normale skinlijn, die tijdens het strijken moet worden doorgevoerd. Als de nozzle gevuld blijft, kunnen"
+" scheuren in de bovenlaag worden gevuld. Te hoge doorvoer leidt echter tot uitstulpingen aan de zijkant van het oppervlak."
+
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "ironing_inset label"
msgid "Ironing Inset"
msgstr "Uitsparing strijken"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "ironing_inset description"
-msgid "A distance to keep from the edges of the model. Ironing all the way to the edge of the mesh may result in a jagged edge on your print."
+msgid ""
+"A distance to keep from the edges of the model. Ironing all the way to the "
+"edge of the mesh may result in a jagged edge on your print."
msgstr "De afstand die moet worden aangehouden tot de randen van het model. Strijken tot de rand van het raster kan leiden tot een gerafelde rand van de print."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "speed_ironing label"
msgid "Ironing Speed"
msgstr "Strijksnelheid"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "speed_ironing description"
msgid "The speed at which to pass over the top surface."
msgstr "De snelheid waarmee over de bovenste laag wordt bewogen."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "acceleration_ironing label"
msgid "Ironing Acceleration"
msgstr "Strijkacceleratie"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "acceleration_ironing description"
msgid "The acceleration with which ironing is performed."
msgstr "De acceleratie tijdens het strijken."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "jerk_ironing label"
msgid "Ironing Jerk"
msgstr "Schok strijken"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "jerk_ironing description"
msgid "The maximum instantaneous velocity change while performing ironing."
msgstr "De maximale onmiddellijke snelheidsverandering tijdens het strijken."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "skin_overlap label"
msgid "Skin Overlap Percentage"
msgstr "Overlappercentage Skin"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "skin_overlap description"
-msgid "Adjust the amount of overlap between the walls and (the endpoints of) the skin-centerlines, as a percentage of the line widths of the skin lines and the innermost wall. A slight overlap allows the walls to connect firmly to the skin. Note that, given an equal skin and wall line-width, any percentage over 50% may already cause any skin to go past the wall, because at that point the position of the nozzle of the skin-extruder may already reach past the middle of the wall."
-msgstr "Pas de mate van overlap tussen de wanden en (de eindpunten van) de skin-middellijnen aan, als percentage van de lijnbreedtes van de skin-lijnen en de binnenste wand. Met een lichte overlap kunnen de wanden goed hechten aan de skin. Houd er rekening mee dat met een gelijke lijnbreedte voor skin en wand, skin buiten de wand kan treden bij een percentage hoger dan 50%, omdat de nozzle van de skin-extruder op deze positie al voorbij het midden van de wand kan zijn."
-
-#: fdmprinter.def.json
+msgid ""
+"Adjust the amount of overlap between the walls and (the endpoints of) the "
+"skin-centerlines, as a percentage of the line widths of the skin lines and "
+"the innermost wall. A slight overlap allows the walls to connect firmly to "
+"the skin. Note that, given an equal skin and wall line-width, any percentage "
+"over 50% may already cause any skin to go past the wall, because at that "
+"point the position of the nozzle of the skin-extruder may already reach past "
+"the middle of the wall."
+msgstr "Pas de mate van overlap tussen de wanden en (de eindpunten van) de skin-middellijnen aan, als percentage van de lijnbreedtes van de skin-lijnen en de binnenste"
+" wand. Met een lichte overlap kunnen de wanden goed hechten aan de skin. Houd er rekening mee dat met een gelijke lijnbreedte voor skin en wand, skin buiten"
+" de wand kan treden bij een percentage hoger dan 50%, omdat de nozzle van de skin-extruder op deze positie al voorbij het midden van de wand kan zijn."
+
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "skin_overlap_mm label"
msgid "Skin Overlap"
msgstr "Overlap Skin"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "skin_overlap_mm description"
-msgid "Adjust the amount of overlap between the walls and (the endpoints of) the skin-centerlines. A slight overlap allows the walls to connect firmly to the skin. Note that, given an equal skin and wall line-width, any value over half the width of the wall may already cause any skin to go past the wall, because at that point the position of the nozzle of the skin-extruder may already reach past the middle of the wall."
-msgstr "Pas de mate van overlap tussen de wanden en (de eindpunten van) de skin-middellijnen aan. Met een lichte overlap kunnen de wanden goed hechten aan de skin. Houd er rekening mee dat met een gelijke lijnbreedte voor skin en wand, skin buiten de wand kan treden bij een waarde groter dan de halve wandbreedte, omdat de nozzle van de skin-extruder op deze positie het midden van de wand al kan hebben bereikt."
-
-#: fdmprinter.def.json
+msgid ""
+"Adjust the amount of overlap between the walls and (the endpoints of) the "
+"skin-centerlines. A slight overlap allows the walls to connect firmly to the "
+"skin. Note that, given an equal skin and wall line-width, any value over "
+"half the width of the wall may already cause any skin to go past the wall, "
+"because at that point the position of the nozzle of the skin-extruder may "
+"already reach past the middle of the wall."
+msgstr "Pas de mate van overlap tussen de wanden en (de eindpunten van) de skin-middellijnen aan. Met een lichte overlap kunnen de wanden goed hechten aan de skin."
+" Houd er rekening mee dat met een gelijke lijnbreedte voor skin en wand, skin buiten de wand kan treden bij een waarde groter dan de halve wandbreedte,"
+" omdat de nozzle van de skin-extruder op deze positie het midden van de wand al kan hebben bereikt."
+
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "skin_preshrink label"
msgid "Skin Removal Width"
msgstr "Verwijderingsbreedte skin"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "skin_preshrink description"
-msgid "The largest width of skin areas which are to be removed. Every skin area smaller than this value will disappear. This can help in limiting the amount of time and material spent on printing top/bottom skin at slanted surfaces in the model."
-msgstr "De grootste breedte van skingebieden die verwijderd moeten worden. Elk skingebied dat smaller is dan deze waarde zal verdwijnen. Hiermee kan op tijd en materiaal worden bespaard bij het printen van de bovenste/onderste skinlaag op schuine vlakken in het model."
-
-#: fdmprinter.def.json
+msgid ""
+"The largest width of skin areas which are to be removed. Every skin area "
+"smaller than this value will disappear. This can help in limiting the amount "
+"of time and material spent on printing top/bottom skin at slanted surfaces "
+"in the model."
+msgstr "De grootste breedte van skingebieden die verwijderd moeten worden. Elk skingebied dat smaller is dan deze waarde zal verdwijnen. Hiermee kan op tijd en"
+" materiaal worden bespaard bij het printen van de bovenste/onderste skinlaag op schuine vlakken in het model."
+
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "top_skin_preshrink label"
msgid "Top Skin Removal Width"
msgstr "Verwijderingsbreedte bovenste skinlaag"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "top_skin_preshrink description"
-msgid "The largest width of top skin areas which are to be removed. Every skin area smaller than this value will disappear. This can help in limiting the amount of time and material spent on printing top skin at slanted surfaces in the model."
-msgstr "De grootste breedte van delen van bovenste skingebieden die verwijderd moeten worden. Elk skingebied dat smaller is dan deze waarde, zal verdwijnen. Hiermee kan op tijd en materiaal worden bespaard bij het printen van de bovenste/onderste skinlaag op schuine vlakken in het model."
-
-#: fdmprinter.def.json
+msgid ""
+"The largest width of top skin areas which are to be removed. Every skin area "
+"smaller than this value will disappear. This can help in limiting the amount "
+"of time and material spent on printing top skin at slanted surfaces in the "
+"model."
+msgstr "De grootste breedte van delen van bovenste skingebieden die verwijderd moeten worden. Elk skingebied dat smaller is dan deze waarde, zal verdwijnen. Hiermee"
+" kan op tijd en materiaal worden bespaard bij het printen van de bovenste/onderste skinlaag op schuine vlakken in het model."
+
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "bottom_skin_preshrink label"
msgid "Bottom Skin Removal Width"
msgstr "Verwijderingsbreedte onderste skinlaag"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "bottom_skin_preshrink description"
-msgid "The largest width of bottom skin areas which are to be removed. Every skin area smaller than this value will disappear. This can help in limiting the amount of time and material spent on printing bottom skin at slanted surfaces in the model."
-msgstr "De grootste breedte van delen van de onderste skingebieden die verwijderd moeten worden. Elk skingebied dat smaller is dan deze waarde, zal verdwijnen. Hiermee kan op tijd en materiaal worden bespaard bij het printen van de onderste skinlaag op schuine vlakken in het model."
-
-#: fdmprinter.def.json
+msgid ""
+"The largest width of bottom skin areas which are to be removed. Every skin "
+"area smaller than this value will disappear. This can help in limiting the "
+"amount of time and material spent on printing bottom skin at slanted "
+"surfaces in the model."
+msgstr "De grootste breedte van delen van de onderste skingebieden die verwijderd moeten worden. Elk skingebied dat smaller is dan deze waarde, zal verdwijnen."
+" Hiermee kan op tijd en materiaal worden bespaard bij het printen van de onderste skinlaag op schuine vlakken in het model."
+
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "expand_skins_expand_distance label"
msgid "Skin Expand Distance"
msgstr "Uitbreidingsafstand van skin"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "expand_skins_expand_distance description"
-msgid "The distance the skins are expanded into the infill. Higher values makes the skin attach better to the infill pattern and makes the walls on neighboring layers adhere better to the skin. Lower values save amount of material used."
-msgstr "De afstand waarmee de skin wordt uitgebreid in de vulling. Bij hogere waarden hecht de skin beter aan het vulpatroon en hechten de wanden van aangrenzende lagen beter aan de skin. Bij lagere waarden wordt er minder materiaal gebruikt."
+msgid ""
+"The distance the skins are expanded into the infill. Higher values makes the "
+"skin attach better to the infill pattern and makes the walls on neighboring "
+"layers adhere better to the skin. Lower values save amount of material used."
+msgstr "De afstand waarmee de skin wordt uitgebreid in de vulling. Bij hogere waarden hecht de skin beter aan het vulpatroon en hechten de wanden van aangrenzende"
+" lagen beter aan de skin. Bij lagere waarden wordt er minder materiaal gebruikt."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "top_skin_expand_distance label"
msgid "Top Skin Expand Distance"
msgstr "Uitbreidingsafstand van bovenste skinlaag"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "top_skin_expand_distance description"
-msgid "The distance the top skins are expanded into the infill. Higher values makes the skin attach better to the infill pattern and makes the walls on the layer above adhere better to the skin. Lower values save amount of material used."
-msgstr "De afstand waarmee de bovenste skinlagen worden uitgebreid in de vulling. Bij hogere waarden hecht de skin beter aan het vulpatroon en hechten de wanden op de bovenliggende laag beter aan de skin. Bij lagere waarden wordt er minder materiaal gebruikt."
-
-#: fdmprinter.def.json
+msgid ""
+"The distance the top skins are expanded into the infill. Higher values makes "
+"the skin attach better to the infill pattern and makes the walls on the "
+"layer above adhere better to the skin. Lower values save amount of material "
+"used."
+msgstr "De afstand waarmee de bovenste skinlagen worden uitgebreid in de vulling. Bij hogere waarden hecht de skin beter aan het vulpatroon en hechten de wanden"
+" op de bovenliggende laag beter aan de skin. Bij lagere waarden wordt er minder materiaal gebruikt."
+
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "bottom_skin_expand_distance label"
msgid "Bottom Skin Expand Distance"
msgstr "Uitbreidingsafstand van onderste skinlaag"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "bottom_skin_expand_distance description"
-msgid "The distance the bottom skins are expanded into the infill. Higher values makes the skin attach better to the infill pattern and makes the skin adhere better to the walls on the layer below. Lower values save amount of material used."
-msgstr "De afstand waarmee de onderste skinlagen worden uitgebreid in de vulling. Bij hogere waarden hecht de skin beter aan het vulpatroon en de wanden van de onderliggende laag. Bij lagere waarden wordt er minder materiaal gebruikt."
-
-#: fdmprinter.def.json
+msgid ""
+"The distance the bottom skins are expanded into the infill. Higher values "
+"makes the skin attach better to the infill pattern and makes the skin adhere "
+"better to the walls on the layer below. Lower values save amount of material "
+"used."
+msgstr "De afstand waarmee de onderste skinlagen worden uitgebreid in de vulling. Bij hogere waarden hecht de skin beter aan het vulpatroon en de wanden van de"
+" onderliggende laag. Bij lagere waarden wordt er minder materiaal gebruikt."
+
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "max_skin_angle_for_expansion label"
msgid "Maximum Skin Angle for Expansion"
msgstr "Maximale skinhoek voor uitbreiding"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "max_skin_angle_for_expansion description"
-msgid "Top and/or bottom surfaces of your object with an angle larger than this setting, won't have their top/bottom skin expanded. This avoids expanding the narrow skin areas that are created when the model surface has a near vertical slope. An angle of 0° is horizontal and will cause no skin to be expanded, while an angle of 90° is vertical and will cause all skin to be expanded."
-msgstr "Van boven- en/of onderoppervlakken van het object met een hoek die groter is dan deze instelling, wordt de boven-/onderskin niet uitgebreid. Hiermee wordt uitbreiding voorkomen van smalle skingebieden die worden gemaakt wanneer het modeloppervlak een nagenoeg verticale helling heeft. Bij een hoek van 0° (horizontaal) wordt er geen skin uitgebreid; bij een hoek van 90° (verticaal) wordt alle skin uitgebreid."
-
-#: fdmprinter.def.json
+msgid ""
+"Top and/or bottom surfaces of your object with an angle larger than this "
+"setting, won't have their top/bottom skin expanded. This avoids expanding "
+"the narrow skin areas that are created when the model surface has a near "
+"vertical slope. An angle of 0° is horizontal and will cause no skin to be "
+"expanded, while an angle of 90° is vertical and will cause all skin to be "
+"expanded."
+msgstr "Van boven- en/of onderoppervlakken van het object met een hoek die groter is dan deze instelling, wordt de boven-/onderskin niet uitgebreid. Hiermee wordt"
+" uitbreiding voorkomen van smalle skingebieden die worden gemaakt wanneer het modeloppervlak een nagenoeg verticale helling heeft. Bij een hoek van 0°"
+" (horizontaal) wordt er geen skin uitgebreid; bij een hoek van 90° (verticaal) wordt alle skin uitgebreid."
+
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "min_skin_width_for_expansion label"
msgid "Minimum Skin Width for Expansion"
msgstr "Minimale skinbreedte voor uitbreiding"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "min_skin_width_for_expansion description"
-msgid "Skin areas narrower than this are not expanded. This avoids expanding the narrow skin areas that are created when the model surface has a slope close to the vertical."
-msgstr "Skingebieden die smaller zijn dan deze waarde, worden niet uitgebreid. Dit voorkomt het uitbreiden van smalle skingebieden die worden gemaakt wanneer het modeloppervlak een nagenoeg verticale helling heeft."
+msgid ""
+"Skin areas narrower than this are not expanded. This avoids expanding the "
+"narrow skin areas that are created when the model surface has a slope close "
+"to the vertical."
+msgstr "Skingebieden die smaller zijn dan deze waarde, worden niet uitgebreid. Dit voorkomt het uitbreiden van smalle skingebieden die worden gemaakt wanneer het"
+" modeloppervlak een nagenoeg verticale helling heeft."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "infill label"
msgid "Infill"
msgstr "Vulling"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "infill description"
msgid "Infill"
msgstr "Vulling"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_extruder_nr label"
msgid "Infill Extruder"
msgstr "Vullingextruder"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_extruder_nr description"
-msgid "The extruder train used for printing infill. This is used in multi-extrusion."
+msgid ""
+"The extruder train used for printing infill. This is used in multi-extrusion."
msgstr "De extruder train die voor het printen van de vulling wordt gebruikt. Deze wordt gebruikt in meervoudige doorvoer."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_sparse_density label"
msgid "Infill Density"
msgstr "Dichtheid Vulling"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_sparse_density description"
msgid "Adjusts the density of infill of the print."
msgstr "Past de vuldichtheid van de print aan."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_line_distance label"
msgid "Infill Line Distance"
msgstr "Lijnafstand Vulling"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_line_distance description"
-msgid "Distance between the printed infill lines. This setting is calculated by the infill density and the infill line width."
+msgid ""
+"Distance between the printed infill lines. This setting is calculated by the "
+"infill density and the infill line width."
msgstr "De afstand tussen de geprinte vullijnen. Deze instelling wordt berekend op basis van de dichtheid van de vulling en de lijnbreedte van de vulling."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_pattern label"
msgid "Infill Pattern"
msgstr "Vulpatroon"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_pattern description"
-msgid "The pattern of the infill material of the print. The line and zig zag infill swap direction on alternate layers, reducing material cost. The grid, triangle, tri-hexagon, cubic, octet, quarter cubic, cross and concentric patterns are fully printed every layer. Gyroid, cubic, quarter cubic and octet infill change with every layer to provide a more equal distribution of strength over each direction. Lightning infill tries to minimize the infill, by only supporting the ceiling of the object."
-msgstr "Het patroon van het vulmateriaal van de print. De lijn- en zigzagvulling veranderen per vullaag van richting, waardoor u bespaart op materiaalkosten. De raster-, driehoeks-, tri-hexagonale, kubische, achtvlaks-, afgeknotte kubus-, kruis- en concentrische patronen worden per laag volledig geprint. Gyroïde, kubische, afgeknotte kubus- en achtvlaksvullingen veranderen per laag voor een meer gelijke krachtverdeling in elke richting. Bliksemvulling minimaliseert de vulling doordat deze alleen het plafond van het object ondersteunt."
-
-#: fdmprinter.def.json
+msgid ""
+"The pattern of the infill material of the print. The line and zig zag infill "
+"swap direction on alternate layers, reducing material cost. The grid, "
+"triangle, tri-hexagon, cubic, octet, quarter cubic, cross and concentric "
+"patterns are fully printed every layer. Gyroid, cubic, quarter cubic and "
+"octet infill change with every layer to provide a more equal distribution of "
+"strength over each direction. Lightning infill tries to minimize the infill, "
+"by only supporting the ceiling of the object."
+msgstr "Het patroon van het vulmateriaal van de print. De lijn- en zigzagvulling veranderen per vullaag van richting, waardoor u bespaart op materiaalkosten. De"
+" raster-, driehoeks-, tri-hexagonale, kubische, achtvlaks-, afgeknotte kubus-, kruis- en concentrische patronen worden per laag volledig geprint. Gyroïde,"
+" kubische, afgeknotte kubus- en achtvlaksvullingen veranderen per laag voor een meer gelijke krachtverdeling in elke richting. Bliksemvulling minimaliseert"
+" de vulling doordat deze alleen het plafond van het object ondersteunt."
+
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_pattern option grid"
msgid "Grid"
msgstr "Raster"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_pattern option lines"
msgid "Lines"
msgstr "Lijnen"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_pattern option triangles"
msgid "Triangles"
msgstr "Driehoeken"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_pattern option trihexagon"
msgid "Tri-Hexagon"
msgstr "Tri-hexagonaal"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_pattern option cubic"
msgid "Cubic"
msgstr "Kubisch"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_pattern option cubicsubdiv"
msgid "Cubic Subdivision"
msgstr "Kubische onderverdeling"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_pattern option tetrahedral"
msgid "Octet"
msgstr "Octet"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_pattern option quarter_cubic"
msgid "Quarter Cubic"
msgstr "Afgeknotte kubus"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_pattern option concentric"
msgid "Concentric"
msgstr "Concentrisch"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_pattern option zigzag"
msgid "Zig Zag"
msgstr "Zigzag"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_pattern option cross"
msgid "Cross"
msgstr "Kruis"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_pattern option cross_3d"
msgid "Cross 3D"
msgstr "Kruis 3D"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_pattern option gyroid"
msgid "Gyroid"
msgstr "Gyroïde"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_pattern option lightning"
msgid "Lightning"
msgstr "Bliksem"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "zig_zaggify_infill label"
msgid "Connect Infill Lines"
msgstr "Vullijnen verbinden"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "zig_zaggify_infill description"
-msgid "Connect the ends where the infill pattern meets the inner wall using a line which follows the shape of the inner wall. Enabling this setting can make the infill adhere to the walls better and reduce the effects of infill on the quality of vertical surfaces. Disabling this setting reduces the amount of material used."
-msgstr "Verbindt de uiteinden waar het vulpatroon bij de binnenwand komt, met een lijn die de vorm van de binnenwand volgt. Als u deze instelling inschakelt, kan de vulling beter hechten aan de wanden en wordt de invloed van de vulling op de kwaliteit van de verticale oppervlakken kleiner. Als u deze instelling uitschakelt, wordt er minder materiaal gebruikt."
-
-#: fdmprinter.def.json
+msgid ""
+"Connect the ends where the infill pattern meets the inner wall using a line "
+"which follows the shape of the inner wall. Enabling this setting can make "
+"the infill adhere to the walls better and reduce the effects of infill on "
+"the quality of vertical surfaces. Disabling this setting reduces the amount "
+"of material used."
+msgstr "Verbindt de uiteinden waar het vulpatroon bij de binnenwand komt, met een lijn die de vorm van de binnenwand volgt. Als u deze instelling inschakelt, kan"
+" de vulling beter hechten aan de wanden en wordt de invloed van de vulling op de kwaliteit van de verticale oppervlakken kleiner. Als u deze instelling"
+" uitschakelt, wordt er minder materiaal gebruikt."
+
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "connect_infill_polygons label"
msgid "Connect Infill Polygons"
msgstr "Vulpolygonen Verbinden"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "connect_infill_polygons description"
-msgid "Connect infill paths where they run next to each other. For infill patterns which consist of several closed polygons, enabling this setting greatly reduces the travel time."
-msgstr "Vulpaden verbinden waar ze naast elkaar lopen. Bij vulpatronen die uit meerdere gesloten polygonen bestaan, wordt met deze instelling de bewegingstijd aanzienlijk verkort."
+msgid ""
+"Connect infill paths where they run next to each other. For infill patterns "
+"which consist of several closed polygons, enabling this setting greatly "
+"reduces the travel time."
+msgstr "Vulpaden verbinden waar ze naast elkaar lopen. Bij vulpatronen die uit meerdere gesloten polygonen bestaan, wordt met deze instelling de bewegingstijd"
+" aanzienlijk verkort."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_angles label"
msgid "Infill Line Directions"
msgstr "Lijnrichting vulling"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_angles description"
-msgid "A list of integer line directions to use. Elements from the list are used sequentially as the layers progress and when the end of the list is reached, it starts at the beginning again. The list items are separated by commas and the whole list is contained in square brackets. Default is an empty list which means use the traditional default angles (45 and 135 degrees for the lines and zig zag patterns and 45 degrees for all other patterns)."
-msgstr "Een lijst met gehele getallen voor lijnrichtingen die moet worden gebruikt. Elementen uit de lijst worden tijdens het printen van de lagen opeenvolgend gebruikt. Wanneer het einde van de lijst bereikt is, wordt deze weer van voren af aan gestart. De lijstitems zijn gescheiden door komma's en de hele lijst is binnen vierkante haken geplaatst. Standaard wordt een lege lijst gebruikt, wat inhoudt dat de traditionele standaardhoeken (45 en 135 graden voor het lijn- en zigzagpatroon en 45 voor alle andere patronen) worden gebruikt."
-
-#: fdmprinter.def.json
+msgid ""
+"A list of integer line directions to use. Elements from the list are used "
+"sequentially as the layers progress and when the end of the list is reached, "
+"it starts at the beginning again. The list items are separated by commas and "
+"the whole list is contained in square brackets. Default is an empty list "
+"which means use the traditional default angles (45 and 135 degrees for the "
+"lines and zig zag patterns and 45 degrees for all other patterns)."
+msgstr "Een lijst met gehele getallen voor lijnrichtingen die moet worden gebruikt. Elementen uit de lijst worden tijdens het printen van de lagen opeenvolgend"
+" gebruikt. Wanneer het einde van de lijst bereikt is, wordt deze weer van voren af aan gestart. De lijstitems zijn gescheiden door komma's en de hele lijst"
+" is binnen vierkante haken geplaatst. Standaard wordt een lege lijst gebruikt, wat inhoudt dat de traditionele standaardhoeken (45 en 135 graden voor het"
+" lijn- en zigzagpatroon en 45 voor alle andere patronen) worden gebruikt."
+
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_offset_x label"
msgid "Infill X Offset"
msgstr "Vulling X-offset"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_offset_x description"
msgid "The infill pattern is moved this distance along the X axis."
msgstr "Het vulpatroon wordt over deze afstand verplaatst langs de X-as."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_offset_y label"
msgid "Infill Y Offset"
msgstr "Vulling Y-offset"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_offset_y description"
msgid "The infill pattern is moved this distance along the Y axis."
msgstr "Het vulpatroon wordt over deze afstand verplaatst langs de Y-as."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_randomize_start_location label"
msgid "Randomize Infill Start"
msgstr "Start willekeurig invullen"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_randomize_start_location description"
-msgid "Randomize which infill line is printed first. This prevents one segment becoming the strongest, but it does so at the cost of an additional travel move."
+msgid ""
+"Randomize which infill line is printed first. This prevents one segment "
+"becoming the strongest, but it does so at the cost of an additional travel "
+"move."
msgstr "Bepaal willekeurig welke invullijn het eerst wordt geprint. Dit voorkomt dat één segment het sterkst wordt, maar gaat ten koste van een extra beweging."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_multiplier label"
msgid "Infill Line Multiplier"
msgstr "Vermenigvuldiging Vullijn"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_multiplier description"
-msgid "Convert each infill line to this many lines. The extra lines do not cross over each other, but avoid each other. This makes the infill stiffer, but increases print time and material usage."
-msgstr "Zet elke vullijn om naar zoveel keer vullijnen. De extra lijnen kruisen elkaar niet, maar mijden elkaar. Hierdoor wordt de vulling stijver, maar duurt het printen langer en wordt er meer materiaal verbruikt."
+msgid ""
+"Convert each infill line to this many lines. The extra lines do not cross "
+"over each other, but avoid each other. This makes the infill stiffer, but "
+"increases print time and material usage."
+msgstr "Zet elke vullijn om naar zoveel keer vullijnen. De extra lijnen kruisen elkaar niet, maar mijden elkaar. Hierdoor wordt de vulling stijver, maar duurt"
+" het printen langer en wordt er meer materiaal verbruikt."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_wall_line_count label"
msgid "Extra Infill Wall Count"
msgstr "Aantal Extra Wanden Rond vulling"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_wall_line_count description"
msgid ""
-"Add extra walls around the infill area. Such walls can make top/bottom skin lines sag down less which means you need less top/bottom skin layers for the same quality at the cost of some extra material.\n"
-"This feature can combine with the Connect Infill Polygons to connect all the infill into a single extrusion path without the need for travels or retractions if configured right."
-msgstr ""
-"Voeg extra wanden toe rondom de vulling. Deze wanden kunnen ervoor zorgen dat de skin aan de boven-/onderkant minder doorzakt. Dit betekent dat u met alleen wat extra materiaal voor dezelfde kwaliteit minder skinlagen aan de boven-/onderkant nodig hebt.\n"
-"Deze optie kan in combinatie met de optie 'Polygonen voor de vulling verbinden' worden gebruikt om alle vulling in één doorvoerpad te verbinden zonder extra bewegingen of intrekkingen, mits correct ingesteld."
-
-#: fdmprinter.def.json
+"Add extra walls around the infill area. Such walls can make top/bottom skin "
+"lines sag down less which means you need less top/bottom skin layers for the "
+"same quality at the cost of some extra material.\n"
+"This feature can combine with the Connect Infill Polygons to connect all the "
+"infill into a single extrusion path without the need for travels or "
+"retractions if configured right."
+msgstr "Voeg extra wanden toe rondom de vulling. Deze wanden kunnen ervoor zorgen dat de skin aan de boven-/onderkant minder doorzakt. Dit betekent dat u met alleen"
+" wat extra materiaal voor dezelfde kwaliteit minder skinlagen aan de boven-/onderkant nodig hebt.\nDeze optie kan in combinatie met de optie 'Polygonen"
+" voor de vulling verbinden' worden gebruikt om alle vulling in één doorvoerpad te verbinden zonder extra bewegingen of intrekkingen, mits correct ingesteld."
+
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "sub_div_rad_add label"
msgid "Cubic Subdivision Shell"
msgstr "Kubische onderverdeling shell"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "sub_div_rad_add description"
-msgid "An addition to the radius from the center of each cube to check for the boundary of the model, as to decide whether this cube should be subdivided. Larger values lead to a thicker shell of small cubes near the boundary of the model."
-msgstr "Een aanvulling op de straal vanuit het midden van elk blok om de rand van het model te detecteren, om te bepalen of het blok moet worden onderverdeeld. Een hogere waarde leidt tot een dikkere shell voor kleine blokken bij de rand van het model."
-
-#: fdmprinter.def.json
+msgid ""
+"An addition to the radius from the center of each cube to check for the "
+"boundary of the model, as to decide whether this cube should be subdivided. "
+"Larger values lead to a thicker shell of small cubes near the boundary of "
+"the model."
+msgstr "Een aanvulling op de straal vanuit het midden van elk blok om de rand van het model te detecteren, om te bepalen of het blok moet worden onderverdeeld."
+" Een hogere waarde leidt tot een dikkere shell voor kleine blokken bij de rand van het model."
+
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_overlap label"
msgid "Infill Overlap Percentage"
msgstr "Overlappercentage vulling"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_overlap description"
-msgid "The amount of overlap between the infill and the walls as a percentage of the infill line width. A slight overlap allows the walls to connect firmly to the infill."
-msgstr "De mate van overlap tussen de vulling en de wanden als percentage van de lijnbreedte van de vulling. Met een lichte overlap kunnen de wanden goed hechten aan de vulling."
+msgid ""
+"The amount of overlap between the infill and the walls as a percentage of "
+"the infill line width. A slight overlap allows the walls to connect firmly "
+"to the infill."
+msgstr "De mate van overlap tussen de vulling en de wanden als percentage van de lijnbreedte van de vulling. Met een lichte overlap kunnen de wanden goed hechten"
+" aan de vulling."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_overlap_mm label"
msgid "Infill Overlap"
msgstr "Overlap Vulling"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_overlap_mm description"
-msgid "The amount of overlap between the infill and the walls. A slight overlap allows the walls to connect firmly to the infill."
+msgid ""
+"The amount of overlap between the infill and the walls. A slight overlap "
+"allows the walls to connect firmly to the infill."
msgstr "De mate van overlap tussen de vulling en de wanden. Met een lichte overlap kunnen de wanden goed hechten aan de vulling."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_wipe_dist label"
msgid "Infill Wipe Distance"
msgstr "Veegafstand Vulling"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_wipe_dist description"
-msgid "Distance of a travel move inserted after every infill line, to make the infill stick to the walls better. This option is similar to infill overlap, but without extrusion and only on one end of the infill line."
-msgstr "De afstand voor een beweging die na het printen van elke vullijn wordt ingevoegd, om ervoor te zorgen dat de vulling beter aan de wanden hecht. Deze optie lijkt op de optie voor overlap van vulling. Tijdens deze beweging is er echter geen doorvoer en de beweging vindt maar aan één uiteinde van de vullijn plaats."
-
-#: fdmprinter.def.json
+msgid ""
+"Distance of a travel move inserted after every infill line, to make the "
+"infill stick to the walls better. This option is similar to infill overlap, "
+"but without extrusion and only on one end of the infill line."
+msgstr "De afstand voor een beweging die na het printen van elke vullijn wordt ingevoegd, om ervoor te zorgen dat de vulling beter aan de wanden hecht. Deze optie"
+" lijkt op de optie voor overlap van vulling. Tijdens deze beweging is er echter geen doorvoer en de beweging vindt maar aan één uiteinde van de vullijn"
+" plaats."
+
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_sparse_thickness label"
msgid "Infill Layer Thickness"
msgstr "Dikte Vullaag"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_sparse_thickness description"
-msgid "The thickness per layer of infill material. This value should always be a multiple of the layer height and is otherwise rounded."
+msgid ""
+"The thickness per layer of infill material. This value should always be a "
+"multiple of the layer height and is otherwise rounded."
msgstr "De dikte per laag vulmateriaal. Deze waarde moet altijd een veelvoud van de laaghoogte zijn en wordt voor het overige afgerond."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "gradual_infill_steps label"
msgid "Gradual Infill Steps"
msgstr "Stappen Geleidelijke Vulling"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "gradual_infill_steps description"
-msgid "Number of times to reduce the infill density by half when getting further below top surfaces. Areas which are closer to top surfaces get a higher density, up to the Infill Density."
-msgstr "Het aantal keren dat de vuldichtheid wordt gehalveerd naarmate er verder onder het oppervlak wordt geprint. Gebieden die zich dichter bij het oppervlak bevinden, krijgen een hogere dichtheid, tot de waarde die is opgegeven in de optie Dichtheid vulling."
+msgid ""
+"Number of times to reduce the infill density by half when getting further "
+"below top surfaces. Areas which are closer to top surfaces get a higher "
+"density, up to the Infill Density."
+msgstr "Het aantal keren dat de vuldichtheid wordt gehalveerd naarmate er verder onder het oppervlak wordt geprint. Gebieden die zich dichter bij het oppervlak"
+" bevinden, krijgen een hogere dichtheid, tot de waarde die is opgegeven in de optie Dichtheid vulling."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "gradual_infill_step_height label"
msgid "Gradual Infill Step Height"
msgstr "Staphoogte Geleidelijke Vulling"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "gradual_infill_step_height description"
-msgid "The height of infill of a given density before switching to half the density."
+msgid ""
+"The height of infill of a given density before switching to half the density."
msgstr "De hoogte van de vulling van een opgegeven dichtheid voordat wordt overgeschakeld naar de helft van deze dichtheid."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_before_walls label"
msgid "Infill Before Walls"
msgstr "Vulling vóór Wanden"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_before_walls description"
-msgid "Print the infill before printing the walls. Printing the walls first may lead to more accurate walls, but overhangs print worse. Printing the infill first leads to sturdier walls, but the infill pattern might sometimes show through the surface."
-msgstr "Print de vulling voordat de wanden worden geprint. Wanneer u eerst de wanden print, worden deze nauwkeuriger geprint, maar wordt de overhang mogelijk van mindere kwaliteit. Wanneer u eerst de vulling print, worden de wanden steviger, maar schijnt het vulpatroon mogelijk door."
-
-#: fdmprinter.def.json
+msgid ""
+"Print the infill before printing the walls. Printing the walls first may "
+"lead to more accurate walls, but overhangs print worse. Printing the infill "
+"first leads to sturdier walls, but the infill pattern might sometimes show "
+"through the surface."
+msgstr "Print de vulling voordat de wanden worden geprint. Wanneer u eerst de wanden print, worden deze nauwkeuriger geprint, maar wordt de overhang mogelijk van"
+" mindere kwaliteit. Wanneer u eerst de vulling print, worden de wanden steviger, maar schijnt het vulpatroon mogelijk door."
+
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "min_infill_area label"
msgid "Minimum Infill Area"
msgstr "Minimumgebied vulling"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "min_infill_area description"
msgid "Don't generate areas of infill smaller than this (use skin instead)."
msgstr "Genereer geen gebieden met vulling die kleiner zijn dan deze waarde (gebruik in plaats daarvan een skin)."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_support_enabled label"
msgid "Infill Support"
msgstr "Supportvulling"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_support_enabled description"
-msgid "Print infill structures only where tops of the model should be supported. Enabling this reduces print time and material usage, but leads to ununiform object strength."
-msgstr "Print alleen vulstructuren waarvan de bovenkant van het model moet worden ondersteund. Hiermee reduceert u de printtijd en het materiaalgebruik. Dit kan echter leiden tot een niet gelijkmatige objectsterkte."
+msgid ""
+"Print infill structures only where tops of the model should be supported. "
+"Enabling this reduces print time and material usage, but leads to ununiform "
+"object strength."
+msgstr "Print alleen vulstructuren waarvan de bovenkant van het model moet worden ondersteund. Hiermee reduceert u de printtijd en het materiaalgebruik. Dit kan"
+" echter leiden tot een niet gelijkmatige objectsterkte."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_support_angle label"
msgid "Infill Overhang Angle"
msgstr "Overhanghoek vulling"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_support_angle description"
-msgid "The minimum angle of internal overhangs for which infill is added. At a value of 0° objects are totally filled with infill, 90° will not provide any infill."
-msgstr "De minimale interne overhanghoek waarbij vulling wordt toegevoegd. Bij een waarde van 0° worden objecten volledig gevuld. Bij 90° wordt er geen vulling geprint."
+msgid ""
+"The minimum angle of internal overhangs for which infill is added. At a "
+"value of 0° objects are totally filled with infill, 90° will not provide any "
+"infill."
+msgstr "De minimale interne overhanghoek waarbij vulling wordt toegevoegd. Bij een waarde van 0° worden objecten volledig gevuld. Bij 90° wordt er geen vulling"
+" geprint."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "skin_edge_support_thickness label"
msgid "Skin Edge Support Thickness"
msgstr "Dikte skinrandondersteuning"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "skin_edge_support_thickness description"
msgid "The thickness of the extra infill that supports skin edges."
msgstr "De dikte van de extra vulling die skinranden ondersteunt."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "skin_edge_support_layers label"
msgid "Skin Edge Support Layers"
msgstr "Lagen skinrandondersteuning"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "skin_edge_support_layers description"
msgid "The number of infill layers that supports skin edges."
msgstr "Het aantal opvullagen dat skinranden ondersteunt."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "lightning_infill_support_angle label"
msgid "Lightning Infill Support Angle"
msgstr "Hoek supportstructuur bliksemvulling"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "lightning_infill_support_angle description"
-msgid "Determines when a lightning infill layer has to support anything above it. Measured in the angle given the thickness of a layer."
+msgid ""
+"Determines when a lightning infill layer has to support anything above it. "
+"Measured in the angle given the thickness of a layer."
msgstr "Bepaalt wanneer een bliksemvullaag iets moet ondersteunen dat zich boven de vullaag bevindt. Gemeten in de hoek bepaald door de laagdikte."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "lightning_infill_overhang_angle label"
msgid "Lightning Infill Overhang Angle"
msgstr "Hoek overhang bliksemvulling"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "lightning_infill_overhang_angle description"
-msgid "Determines when a lightning infill layer has to support the model above it. Measured in the angle given the thickness."
+msgid ""
+"Determines when a lightning infill layer has to support the model above it. "
+"Measured in the angle given the thickness."
msgstr "Bepaalt wanneer een bliksemvullaag het model boven de laag moet ondersteunen. Gemeten in de hoek bepaald door de laagdikte."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "lightning_infill_prune_angle label"
msgid "Lightning Infill Prune Angle"
msgstr "Snoeihoek bliksemvulling"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "lightning_infill_prune_angle description"
-msgid "The endpoints of infill lines are shortened to save on material. This setting is the angle of overhang of the endpoints of these lines."
+msgid ""
+"The endpoints of infill lines are shortened to save on material. This "
+"setting is the angle of overhang of the endpoints of these lines."
msgstr "De eindpunten van de vullijnen worden verkort om materiaal te besparen. Deze instelling is de overhanghoek van de eindpunten van deze lijnen."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "lightning_infill_straightening_angle label"
msgid "Lightning Infill Straightening Angle"
msgstr "Rechtbuighoek bliksemvulling"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "lightning_infill_straightening_angle description"
-msgid "The infill lines are straightened out to save on printing time. This is the maximum angle of overhang allowed across the length of the infill line."
+msgid ""
+"The infill lines are straightened out to save on printing time. This is the "
+"maximum angle of overhang allowed across the length of the infill line."
msgstr "De vullijnen zijn rechtgetrokken om printtijd te besparen. Dit is de grootste overhanghoek die over de lengte van de vullijn is toegestaan."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "material label"
msgid "Material"
msgstr "Materiaal"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "material description"
msgid "Material"
msgstr "Materiaal"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "default_material_print_temperature label"
msgid "Default Printing Temperature"
msgstr "Standaard printtemperatuur"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "default_material_print_temperature description"
-msgid "The default temperature used for printing. This should be the \"base\" temperature of a material. All other print temperatures should use offsets based on this value"
-msgstr "De standaardtemperatuur waarmee wordt geprint. Dit moet overeenkomen met de basistemperatuur van een materiaal. Voor alle andere printtemperaturen moet een offset worden gebruikt die gebaseerd is op deze waarde"
+msgid ""
+"The default temperature used for printing. This should be the \"base\" "
+"temperature of a material. All other print temperatures should use offsets "
+"based on this value"
+msgstr "De standaardtemperatuur waarmee wordt geprint. Dit moet overeenkomen met de basistemperatuur van een materiaal. Voor alle andere printtemperaturen moet"
+" een offset worden gebruikt die gebaseerd is op deze waarde"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "build_volume_temperature label"
msgid "Build Volume Temperature"
msgstr "Temperatuur werkvolume"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "build_volume_temperature description"
-msgid "The temperature of the environment to print in. If this is 0, the build volume temperature will not be adjusted."
+msgid ""
+"The temperature of the environment to print in. If this is 0, the build "
+"volume temperature will not be adjusted."
msgstr "De omgevingstemperatuur waarin wordt geprint. Als deze waarde is ingesteld op 0, wordt de temperatuur van het werkvolume niet aangepast."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "material_print_temperature label"
msgid "Printing Temperature"
msgstr "Printtemperatuur"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "material_print_temperature description"
msgid "The temperature used for printing."
msgstr "De temperatuur waarmee wordt geprint."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "material_print_temperature_layer_0 label"
msgid "Printing Temperature Initial Layer"
msgstr "Printtemperatuur van de eerste laag"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "material_print_temperature_layer_0 description"
-msgid "The temperature used for printing the first layer. Set at 0 to disable special handling of the initial layer."
+msgid ""
+"The temperature used for printing the first layer. Set at 0 to disable "
+"special handling of the initial layer."
msgstr "De temperatuur waarmee de eerste laag wordt geprint. Stel deze optie in op 0 om speciale bewerkingen voor de eerste laag uit te schakelen."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "material_initial_print_temperature label"
msgid "Initial Printing Temperature"
msgstr "Starttemperatuur voor printen"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "material_initial_print_temperature description"
-msgid "The minimal temperature while heating up to the Printing Temperature at which printing can already start."
+msgid ""
+"The minimal temperature while heating up to the Printing Temperature at "
+"which printing can already start."
msgstr "De minimale temperatuur tijdens het opwarmen naar de printtemperatuur waarbij met printen kan worden begonnen."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "material_final_print_temperature label"
msgid "Final Printing Temperature"
msgstr "Eindtemperatuur voor printen"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "material_final_print_temperature description"
-msgid "The temperature to which to already start cooling down just before the end of printing."
+msgid ""
+"The temperature to which to already start cooling down just before the end "
+"of printing."
msgstr "De temperatuur waarnaar alvast kan worden afgekoeld net voordat het printen wordt beëindigd."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "material_extrusion_cool_down_speed label"
msgid "Extrusion Cool Down Speed Modifier"
msgstr "Aanpassing Afkoelsnelheid Doorvoer"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "material_extrusion_cool_down_speed description"
-msgid "The extra speed by which the nozzle cools while extruding. The same value is used to signify the heat up speed lost when heating up while extruding."
-msgstr "De extra snelheid waarmee de nozzle tijdens het doorvoeren afkoelt. Met dezelfde waarde wordt ook de verloren verwarmingssnelheid aangeduid wanneer tijdens het doorvoeren wordt verwarmd."
+msgid ""
+"The extra speed by which the nozzle cools while extruding. The same value is "
+"used to signify the heat up speed lost when heating up while extruding."
+msgstr "De extra snelheid waarmee de nozzle tijdens het doorvoeren afkoelt. Met dezelfde waarde wordt ook de verloren verwarmingssnelheid aangeduid wanneer tijdens"
+" het doorvoeren wordt verwarmd."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "default_material_bed_temperature label"
msgid "Default Build Plate Temperature"
msgstr "Standaardtemperatuur platform"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "default_material_bed_temperature description"
-msgid "The default temperature used for the heated build plate. This should be the \"base\" temperature of a build plate. All other print temperatures should use offsets based on this value"
-msgstr "De standaardtemperatuur die wordt gebruikt voor het verwarmde platform. Dit moet overeenkomen met de basistemperatuur van een platform. Voor alle andere printtemperaturen moet een offset worden gebruikt die is gebaseerd op deze waarde"
+msgid ""
+"The default temperature used for the heated build plate. This should be the "
+"\"base\" temperature of a build plate. All other print temperatures should "
+"use offsets based on this value"
+msgstr "De standaardtemperatuur die wordt gebruikt voor het verwarmde platform. Dit moet overeenkomen met de basistemperatuur van een platform. Voor alle andere"
+" printtemperaturen moet een offset worden gebruikt die is gebaseerd op deze waarde"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "material_bed_temperature label"
msgid "Build Plate Temperature"
msgstr "Platformtemperatuur"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "material_bed_temperature description"
-msgid "The temperature used for the heated build plate. If this is 0, the build plate is left unheated."
+msgid ""
+"The temperature used for the heated build plate. If this is 0, the build "
+"plate is left unheated."
msgstr "De temperatuur van het verwarmde platform. Als de temperatuur is ingesteld op 0, wordt het platform niet verwarmd."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "material_bed_temperature_layer_0 label"
msgid "Build Plate Temperature Initial Layer"
msgstr "Platformtemperatuur voor de eerste laag"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "material_bed_temperature_layer_0 description"
-msgid "The temperature used for the heated build plate at the first layer. If this is 0, the build plate is left unheated during the first layer."
+msgid ""
+"The temperature used for the heated build plate at the first layer. If this "
+"is 0, the build plate is left unheated during the first layer."
msgstr "De temperatuur van het verwarmde platform voor de eerste laag. Als de temperatuur 0 is, wordt het platform bij de eerste laag niet verwarmd."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "material_adhesion_tendency label"
msgid "Adhesion Tendency"
msgstr "Hechtingsgevoeligheid"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "material_adhesion_tendency description"
msgid "Surface adhesion tendency."
msgstr "Hechtingsgevoeligheid van het oppervlak."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "material_surface_energy label"
msgid "Surface Energy"
msgstr "Oppervlakte-energie"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "material_surface_energy description"
msgid "Surface energy."
msgstr "Oppervlakte-energie."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "material_shrinkage_percentage label"
msgid "Scaling Factor Shrinkage Compensation"
msgstr "Schaalfactor krimpcompensatie"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "material_shrinkage_percentage description"
-msgid "To compensate for the shrinkage of the material as it cools down, the model will be scaled with this factor."
+msgid ""
+"To compensate for the shrinkage of the material as it cools down, the model "
+"will be scaled with this factor."
msgstr "Het model wordt met deze factor geschaald ter compensatie van het krimpen van het materiaal tijdens het afkoelen."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "material_shrinkage_percentage_xy label"
msgid "Horizontal Scaling Factor Shrinkage Compensation"
msgstr "Horizontale schaalfactor krimpcompensatie"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "material_shrinkage_percentage_xy description"
-msgid "To compensate for the shrinkage of the material as it cools down, the model will be scaled with this factor in the XY-direction (horizontally)."
+msgid ""
+"To compensate for the shrinkage of the material as it cools down, the model "
+"will be scaled with this factor in the XY-direction (horizontally)."
msgstr "Om te compenseren voor het krimpen van het materiaal wanneer het afkoelt, wordt het model met deze factor geschaald in de richting XY (horizontaal)."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "material_shrinkage_percentage_z label"
msgid "Vertical Scaling Factor Shrinkage Compensation"
msgstr "Verticale schaalfactor krimpcompensatie"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "material_shrinkage_percentage_z description"
-msgid "To compensate for the shrinkage of the material as it cools down, the model will be scaled with this factor in the Z-direction (vertically)."
+msgid ""
+"To compensate for the shrinkage of the material as it cools down, the model "
+"will be scaled with this factor in the Z-direction (vertically)."
msgstr "Om te compenseren voor het krimpen van het materiaal wanneer het afkoelt, wordt het model met deze factor geschaald in Z-richting (verticaal)."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "material_crystallinity label"
msgid "Crystalline Material"
msgstr "Kristallijnmateriaal"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "material_crystallinity description"
-msgid "Is this material the type that breaks off cleanly when heated (crystalline), or is it the type that produces long intertwined polymer chains (non-crystalline)?"
+msgid ""
+"Is this material the type that breaks off cleanly when heated (crystalline), "
+"or is it the type that produces long intertwined polymer chains (non-"
+"crystalline)?"
msgstr "Breekt dit materiaal recht af wanneer het wordt verwarmd (kristallijn) of produceert het lange, met elkaar verweven polymeerketens (niet-kristallijn)?"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "material_anti_ooze_retracted_position label"
msgid "Anti-ooze Retracted Position"
msgstr "Intrekpositie voor niet-uitlopen"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "material_anti_ooze_retracted_position description"
msgid "How far the material needs to be retracted before it stops oozing."
msgstr "Hoe ver het materiaal moet worden ingetrokken voordat het niet meer uitloopt."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "material_anti_ooze_retraction_speed label"
msgid "Anti-ooze Retraction Speed"
msgstr "Intreksnelheid voor niet-uitlopen"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "material_anti_ooze_retraction_speed description"
-msgid "How fast the material needs to be retracted during a filament switch to prevent oozing."
+msgid ""
+"How fast the material needs to be retracted during a filament switch to "
+"prevent oozing."
msgstr "Hoe snel het materiaal moet worden ingetrokken tijdens het wisselen van een filament om uitlopen te voorkomen."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "material_break_preparation_retracted_position label"
msgid "Break Preparation Retracted Position"
msgstr "Intrekpositie voor voorbereiding van afbreken"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "material_break_preparation_retracted_position description"
msgid "How far the filament can be stretched before it breaks, while heated."
msgstr "Hoe ver het filament kan worden uitgerekt voordat het afbreekt, wanneer het wordt verwarmd."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "material_break_preparation_speed label"
msgid "Break Preparation Retraction Speed"
msgstr "Intreksnelheid voor voorbereiding van afbreken"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "material_break_preparation_speed description"
-msgid "How fast the filament needs to be retracted just before breaking it off in a retraction."
+msgid ""
+"How fast the filament needs to be retracted just before breaking it off in a "
+"retraction."
msgstr "Hoe snel het filament moet worden ingetrokken voordat het bij het intrekken afbreekt."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "material_break_preparation_temperature label"
msgid "Break Preparation Temperature"
msgstr "Temperatuur voor voorbereiding van afbreken"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "material_break_preparation_temperature description"
-msgid "The temperature used to purge material, should be roughly equal to the highest possible printing temperature."
+msgid ""
+"The temperature used to purge material, should be roughly equal to the "
+"highest possible printing temperature."
msgstr "De temperatuur die wordt gebruikt om materiaal te zuiveren, moet ongeveer gelijk zijn aan de hoogst mogelijke printtemperatuur."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "material_break_retracted_position label"
msgid "Break Retracted Position"
msgstr "Intrekpositie voor afbreken"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "material_break_retracted_position description"
msgid "How far to retract the filament in order to break it cleanly."
msgstr "Hoe ver het filament moet worden ingetrokken om het recht af te breken."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "material_break_speed label"
msgid "Break Retraction Speed"
msgstr "Intreksnelheid voor afbreken"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "material_break_speed description"
-msgid "The speed at which to retract the filament in order to break it cleanly."
+msgid ""
+"The speed at which to retract the filament in order to break it cleanly."
msgstr "De snelheid waarmee het filament wordt ingetrokken om het recht af te breken."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "material_break_temperature label"
msgid "Break Temperature"
msgstr "Temperatuur voor afbreken"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "material_break_temperature description"
msgid "The temperature at which the filament is broken for a clean break."
msgstr "De temperatuur waarbij het filament wordt afgebroken om het recht af te breken."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "material_flush_purge_speed label"
msgid "Flush Purge Speed"
msgstr "Afvoersnelheid flush"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "material_flush_purge_speed description"
msgid "How fast to prime the material after switching to a different material."
msgstr "Hoe snel het materiaal moet worden geprimed na het overschakelen op een ander materiaal."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "material_flush_purge_length label"
msgid "Flush Purge Length"
msgstr "Afvoerduur flush"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "material_flush_purge_length description"
-msgid "How much material to use to purge the previous material out of the nozzle (in length of filament) when switching to a different material."
+msgid ""
+"How much material to use to purge the previous material out of the nozzle "
+"(in length of filament) when switching to a different material."
msgstr "Hoeveel materiaal moet worden gebruikt om het vorige materiaal uit de nozzle te verwijderen (in lengte filament) bij het overschakelen op een ander materiaal."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "material_end_of_filament_purge_speed label"
msgid "End of Filament Purge Speed"
msgstr "Afvoersnelheid einde van filament"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "material_end_of_filament_purge_speed description"
-msgid "How fast to prime the material after replacing an empty spool with a fresh spool of the same material."
+msgid ""
+"How fast to prime the material after replacing an empty spool with a fresh "
+"spool of the same material."
msgstr "Hoe snel het materiaal moet worden geprimed na het vervangen van een lege spoel door een nieuwe spoel van hetzelfde materiaal."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "material_end_of_filament_purge_length label"
msgid "End of Filament Purge Length"
msgstr "Afvoerduur einde van filament"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "material_end_of_filament_purge_length description"
-msgid "How much material to use to purge the previous material out of the nozzle (in length of filament) when replacing an empty spool with a fresh spool of the same material."
-msgstr "Hoeveel materiaal moet worden gebruikt om het vorige materiaal uit de nozzle te verwijderen (in lengte filament) bij het vervangen van een lege spoel door een nieuwe spoel van hetzelfde materiaal."
+msgid ""
+"How much material to use to purge the previous material out of the nozzle "
+"(in length of filament) when replacing an empty spool with a fresh spool of "
+"the same material."
+msgstr "Hoeveel materiaal moet worden gebruikt om het vorige materiaal uit de nozzle te verwijderen (in lengte filament) bij het vervangen van een lege spoel door"
+" een nieuwe spoel van hetzelfde materiaal."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "material_maximum_park_duration label"
msgid "Maximum Park Duration"
msgstr "Maximale parkeerduur"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "material_maximum_park_duration description"
msgid "How long the material can be kept out of dry storage safely."
msgstr "Hoe lang het materiaal veilig buiten een droge opslagplaats kan worden bewaard."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "material_no_load_move_factor label"
msgid "No Load Move Factor"
msgstr "Verplaatsingsfactor zonder lading"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "material_no_load_move_factor description"
-msgid "A factor indicating how much the filament gets compressed between the feeder and the nozzle chamber, used to determine how far to move the material for a filament switch."
-msgstr "Een factor die aangeeft hoeveel het filament wordt samengedrukt tussen de feeder en de nozzlekamer, om te bepalen hoe ver het materiaal moet worden verplaatst voor het verwisselen van filament."
+msgid ""
+"A factor indicating how much the filament gets compressed between the feeder "
+"and the nozzle chamber, used to determine how far to move the material for a "
+"filament switch."
+msgstr "Een factor die aangeeft hoeveel het filament wordt samengedrukt tussen de feeder en de nozzlekamer, om te bepalen hoe ver het materiaal moet worden verplaatst"
+" voor het verwisselen van filament."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "material_flow label"
msgid "Flow"
msgstr "Doorvoer"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "material_flow description"
-msgid "Flow compensation: the amount of material extruded is multiplied by this value."
+msgid ""
+"Flow compensation: the amount of material extruded is multiplied by this "
+"value."
msgstr "Doorvoercompensatie: de hoeveelheid materiaal die wordt doorgevoerd, wordt vermenigvuldigd met deze waarde."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wall_material_flow label"
msgid "Wall Flow"
msgstr "Wanddoorvoer"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wall_material_flow description"
msgid "Flow compensation on wall lines."
msgstr "Doorvoercompensatie op wandlijnen."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wall_0_material_flow label"
msgid "Outer Wall Flow"
msgstr "Buitenste wanddoorvoer"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wall_0_material_flow description"
msgid "Flow compensation on the outermost wall line."
msgstr "Doorvoercompensatie op de buitenste wandlijn."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wall_x_material_flow label"
msgid "Inner Wall(s) Flow"
msgstr "Doorvoer binnenwand(en)"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wall_x_material_flow description"
-msgid "Flow compensation on wall lines for all wall lines except the outermost one."
+msgid ""
+"Flow compensation on wall lines for all wall lines except the outermost one."
msgstr "Doorvoercompensatie op wandlijnen voor alle wandlijnen behalve de buitenste."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "skin_material_flow label"
msgid "Top/Bottom Flow"
msgstr "Doorvoer boven/onder"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "skin_material_flow description"
msgid "Flow compensation on top/bottom lines."
msgstr "Doorvoercompensatie op bovenste/onderste lijn."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "roofing_material_flow label"
msgid "Top Surface Skin Flow"
msgstr "Bovenste oppervlak skindoorvoer"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "roofing_material_flow description"
msgid "Flow compensation on lines of the areas at the top of the print."
msgstr "Doorvoercompensatie op lijnen van de gebieden bovenaan de print."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_material_flow label"
msgid "Infill Flow"
msgstr "Doorvoer vulling"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_material_flow description"
msgid "Flow compensation on infill lines."
msgstr "Doorvoercompensatie op vullijnen."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "skirt_brim_material_flow label"
msgid "Skirt/Brim Flow"
msgstr "Doorvoer skirt/brim"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "skirt_brim_material_flow description"
msgid "Flow compensation on skirt or brim lines."
msgstr "Doorvoercompensatie op skirt- of brimlijnen."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_material_flow label"
msgid "Support Flow"
msgstr "Doorvoer support"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_material_flow description"
msgid "Flow compensation on support structure lines."
msgstr "Doorvoercompensatie op de supportstructuurlijnen."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_interface_material_flow label"
msgid "Support Interface Flow"
msgstr "Doorvoer supportinterface"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_interface_material_flow description"
msgid "Flow compensation on lines of support roof or floor."
msgstr "Doorvoercompensatie op de lijnen van supportdak of de supportvloer."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_roof_material_flow label"
msgid "Support Roof Flow"
msgstr "Doorvoer supportdak"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_roof_material_flow description"
msgid "Flow compensation on support roof lines."
msgstr "Doorvoercompensatie op supportdaklijnen."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_bottom_material_flow label"
msgid "Support Floor Flow"
msgstr "Doorvoer supportvloer"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_bottom_material_flow description"
msgid "Flow compensation on support floor lines."
msgstr "Doorvoercompensatie op de supportvloerlijnen."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "prime_tower_flow label"
msgid "Prime Tower Flow"
msgstr "Doorvoer Primepijler"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "prime_tower_flow description"
msgid "Flow compensation on prime tower lines."
msgstr "Doorvoercompensatie op primepijlerlijnen."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "material_flow_layer_0 label"
msgid "Initial Layer Flow"
msgstr "Doorvoer eerste laag"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "material_flow_layer_0 description"
-msgid "Flow compensation for the first layer: the amount of material extruded on the initial layer is multiplied by this value."
+msgid ""
+"Flow compensation for the first layer: the amount of material extruded on "
+"the initial layer is multiplied by this value."
msgstr "Doorvoercompensatie voor de eerste laag: de hoeveelheid materiaal die voor de eerste laag wordt doorgevoerd, wordt vermenigvuldigd met deze waarde."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
+msgctxt "wall_x_material_flow_layer_0 label"
+msgid "Initial Layer Inner Wall Flow"
+msgstr "Initial Layer Inner Wall Flow"
+
+#: /fdmprinter.def.json
+msgctxt "wall_x_material_flow_layer_0 description"
+msgid ""
+"Flow compensation on wall lines for all wall lines except the outermost one, "
+"but only for the first layer"
+msgstr "Flow compensation on wall lines for all wall lines except the outermost one, but only for the first layer"
+
+#: /fdmprinter.def.json
+msgctxt "wall_0_material_flow_layer_0 label"
+msgid "Initial Layer Outer Wall Flow"
+msgstr "Initial Layer Outer Wall Flow"
+
+#: /fdmprinter.def.json
+msgctxt "wall_0_material_flow_layer_0 description"
+msgid "Flow compensation on the outermost wall line of the first layer."
+msgstr "Flow compensation on the outermost wall line of the first layer."
+
+#: /fdmprinter.def.json
+msgctxt "skin_material_flow_layer_0 label"
+msgid "Initial Layer Bottom Flow"
+msgstr "Initial Layer Bottom Flow"
+
+#: /fdmprinter.def.json
+msgctxt "skin_material_flow_layer_0 description"
+msgid "Flow compensation on bottom lines of the first layer"
+msgstr "Flow compensation on bottom lines of the first layer"
+
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "material_standby_temperature label"
msgid "Standby Temperature"
msgstr "Stand-bytemperatuur"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "material_standby_temperature description"
-msgid "The temperature of the nozzle when another nozzle is currently used for printing."
+msgid ""
+"The temperature of the nozzle when another nozzle is currently used for "
+"printing."
msgstr "De temperatuur van de nozzle op de momenten waarop een andere nozzle wordt gebruikt voor het printen."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "speed label"
msgid "Speed"
msgstr "Snelheid"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "speed description"
msgid "Speed"
msgstr "Snelheid"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "speed_print label"
msgid "Print Speed"
msgstr "Printsnelheid"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "speed_print description"
msgid "The speed at which printing happens."
msgstr "De snelheid waarmee wordt geprint."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "speed_infill label"
msgid "Infill Speed"
msgstr "Vulsnelheid"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "speed_infill description"
msgid "The speed at which infill is printed."
msgstr "De snelheid waarmee de vulling wordt geprint."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "speed_wall label"
msgid "Wall Speed"
msgstr "Wandsnelheid"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "speed_wall description"
msgid "The speed at which the walls are printed."
msgstr "De snelheid waarmee wanden worden geprint."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "speed_wall_0 label"
msgid "Outer Wall Speed"
msgstr "Snelheid Buitenwand"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "speed_wall_0 description"
-msgid "The speed at which the outermost walls are printed. Printing the outer wall at a lower speed improves the final skin quality. However, having a large difference between the inner wall speed and the outer wall speed will affect quality in a negative way."
-msgstr "De snelheid waarmee de buitenwanden worden geprint. Als u de buitenwand langzamer print, verhoogt u de uiteindelijke kwaliteit van de skin. Een groot verschil tussen de printsnelheid van de binnenwand en de printsnelheid van de buitenwand kan echter een negatief effect hebben op de kwaliteit."
-
-#: fdmprinter.def.json
+msgid ""
+"The speed at which the outermost walls are printed. Printing the outer wall "
+"at a lower speed improves the final skin quality. However, having a large "
+"difference between the inner wall speed and the outer wall speed will affect "
+"quality in a negative way."
+msgstr "De snelheid waarmee de buitenwanden worden geprint. Als u de buitenwand langzamer print, verhoogt u de uiteindelijke kwaliteit van de skin. Een groot verschil"
+" tussen de printsnelheid van de binnenwand en de printsnelheid van de buitenwand kan echter een negatief effect hebben op de kwaliteit."
+
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "speed_wall_x label"
msgid "Inner Wall Speed"
msgstr "Snelheid Binnenwand"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "speed_wall_x description"
-msgid "The speed at which all inner walls are printed. Printing the inner wall faster than the outer wall will reduce printing time. It works well to set this in between the outer wall speed and the infill speed."
-msgstr "De snelheid waarmee alle binnenwanden worden geprint. Als u de binnenwand sneller print dan de buitenwand, verkort u de printtijd. Het wordt aangeraden hiervoor een snelheid in te stellen die ligt tussen de printsnelheid van de buitenwand en de vulsnelheid."
+msgid ""
+"The speed at which all inner walls are printed. Printing the inner wall "
+"faster than the outer wall will reduce printing time. It works well to set "
+"this in between the outer wall speed and the infill speed."
+msgstr "De snelheid waarmee alle binnenwanden worden geprint. Als u de binnenwand sneller print dan de buitenwand, verkort u de printtijd. Het wordt aangeraden"
+" hiervoor een snelheid in te stellen die ligt tussen de printsnelheid van de buitenwand en de vulsnelheid."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "speed_roofing label"
msgid "Top Surface Skin Speed"
msgstr "Snelheid bovenskin"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "speed_roofing description"
msgid "The speed at which top surface skin layers are printed."
msgstr "De snelheid waarmee bovenste skinlagen worden geprint."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "speed_topbottom label"
msgid "Top/Bottom Speed"
msgstr "Snelheid Boven-/Onderkant"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "speed_topbottom description"
msgid "The speed at which top/bottom layers are printed."
msgstr "De snelheid waarmee boven-/onderlagen worden geprint."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "speed_support label"
msgid "Support Speed"
msgstr "Snelheid Supportstructuur"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "speed_support description"
-msgid "The speed at which the support structure is printed. Printing support at higher speeds can greatly reduce printing time. The surface quality of the support structure is not important since it is removed after printing."
-msgstr "De snelheid waarmee de supportstructuur wordt geprint. Als u de supportstructuur sneller print, kunt u de printtijd aanzienlijk verkorten. De kwaliteit van het oppervlak van de supportstructuur is niet belangrijk, aangezien deze na het printen wordt verwijderd."
+msgid ""
+"The speed at which the support structure is printed. Printing support at "
+"higher speeds can greatly reduce printing time. The surface quality of the "
+"support structure is not important since it is removed after printing."
+msgstr "De snelheid waarmee de supportstructuur wordt geprint. Als u de supportstructuur sneller print, kunt u de printtijd aanzienlijk verkorten. De kwaliteit"
+" van het oppervlak van de supportstructuur is niet belangrijk, aangezien deze na het printen wordt verwijderd."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "speed_support_infill label"
msgid "Support Infill Speed"
msgstr "Vulsnelheid Supportstructuur"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "speed_support_infill description"
-msgid "The speed at which the infill of support is printed. Printing the infill at lower speeds improves stability."
+msgid ""
+"The speed at which the infill of support is printed. Printing the infill at "
+"lower speeds improves stability."
msgstr "De snelheid waarmee de supportvulling wordt geprint. Als u de vulling langzamer print, wordt de stabiliteit verbeterd."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "speed_support_interface label"
msgid "Support Interface Speed"
msgstr "Vulsnelheid Verbindingsstructuur"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "speed_support_interface description"
-msgid "The speed at which the roofs and floors of support are printed. Printing them at lower speeds can improve overhang quality."
+msgid ""
+"The speed at which the roofs and floors of support are printed. Printing "
+"them at lower speeds can improve overhang quality."
msgstr "De snelheid waarmee de supportdaken en -vloeren worden geprint. Als u deze langzamer print, wordt de kwaliteit van de overhang verbeterd."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "speed_support_roof label"
msgid "Support Roof Speed"
msgstr "Snelheid supportdak"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "speed_support_roof description"
-msgid "The speed at which the roofs of support are printed. Printing them at lower speeds can improve overhang quality."
+msgid ""
+"The speed at which the roofs of support are printed. Printing them at lower "
+"speeds can improve overhang quality."
msgstr "De snelheid waarmee de supportdaken worden geprint. Als u deze langzamer print, wordt de kwaliteit van de overhang verbeterd."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "speed_support_bottom label"
msgid "Support Floor Speed"
msgstr "Snelheid supportvloer"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "speed_support_bottom description"
-msgid "The speed at which the floor of support is printed. Printing it at lower speed can improve adhesion of support on top of your model."
+msgid ""
+"The speed at which the floor of support is printed. Printing it at lower "
+"speed can improve adhesion of support on top of your model."
msgstr "De snelheid waarmee de supportvloer wordt geprint. Als u deze langzamer print, hecht het supportmateriaal beter aan de bovenzijde van het model."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "speed_prime_tower label"
msgid "Prime Tower Speed"
msgstr "Snelheid Primepijler"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "speed_prime_tower description"
-msgid "The speed at which the prime tower is printed. Printing the prime tower slower can make it more stable when the adhesion between the different filaments is suboptimal."
-msgstr "De snelheid waarmee de primepijler wordt geprint. Als u de primepijler langzamer print, wordt deze stabieler. Dit is zinvol wanneer de hechting tussen de verschillende filamenten niet optimaal is."
+msgid ""
+"The speed at which the prime tower is printed. Printing the prime tower "
+"slower can make it more stable when the adhesion between the different "
+"filaments is suboptimal."
+msgstr "De snelheid waarmee de primepijler wordt geprint. Als u de primepijler langzamer print, wordt deze stabieler. Dit is zinvol wanneer de hechting tussen"
+" de verschillende filamenten niet optimaal is."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "speed_travel label"
msgid "Travel Speed"
msgstr "Bewegingssnelheid"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "speed_travel description"
msgid "The speed at which travel moves are made."
msgstr "De snelheid waarmee bewegingen plaatsvinden."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "speed_layer_0 label"
msgid "Initial Layer Speed"
msgstr "Snelheid Eerste Laag"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "speed_layer_0 description"
-msgid "The speed for the initial layer. A lower value is advised to improve adhesion to the build plate. Does not affect the build plate adhesion structures themselves, like brim and raft."
-msgstr "De snelheid waarmee de eerste laag wordt geprint. Hiervoor wordt een lagere waarde aanbevolen om hechting aan het platform te verbeteren. Heeft geen invloed op de hechtstructuren van het platform zelf, zoals brim en raft."
+msgid ""
+"The speed for the initial layer. A lower value is advised to improve "
+"adhesion to the build plate. Does not affect the build plate adhesion "
+"structures themselves, like brim and raft."
+msgstr "De snelheid waarmee de eerste laag wordt geprint. Hiervoor wordt een lagere waarde aanbevolen om hechting aan het platform te verbeteren. Heeft geen invloed"
+" op de hechtstructuren van het platform zelf, zoals brim en raft."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "speed_print_layer_0 label"
msgid "Initial Layer Print Speed"
msgstr "Printsnelheid Eerste Laag"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "speed_print_layer_0 description"
-msgid "The speed of printing for the initial layer. A lower value is advised to improve adhesion to the build plate."
+msgid ""
+"The speed of printing for the initial layer. A lower value is advised to "
+"improve adhesion to the build plate."
msgstr "De snelheid waarmee de eerste laag wordt geprint. Hiervoor wordt een lagere waarde aanbevolen om hechting aan het platform te verbeteren."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "speed_travel_layer_0 label"
msgid "Initial Layer Travel Speed"
msgstr "Bewegingssnelheid Eerste Laag"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "speed_travel_layer_0 description"
-msgid "The speed of travel moves in the initial layer. A lower value is advised to prevent pulling previously printed parts away from the build plate. The value of this setting can automatically be calculated from the ratio between the Travel Speed and the Print Speed."
-msgstr "De snelheid van de bewegingen tijdens het printen van de eerste laag. Hiervoor wordt een lagere waarde aanbevolen om te voorkomen dat eerder geprinte delen van het platform worden getrokken. De waarde van deze instelling kan automatisch worden berekend uit de verhouding tussen de bewegingssnelheid en de printsnelheid."
-
-#: fdmprinter.def.json
+msgid ""
+"The speed of travel moves in the initial layer. A lower value is advised to "
+"prevent pulling previously printed parts away from the build plate. The "
+"value of this setting can automatically be calculated from the ratio between "
+"the Travel Speed and the Print Speed."
+msgstr "De snelheid van de bewegingen tijdens het printen van de eerste laag. Hiervoor wordt een lagere waarde aanbevolen om te voorkomen dat eerder geprinte delen"
+" van het platform worden getrokken. De waarde van deze instelling kan automatisch worden berekend uit de verhouding tussen de bewegingssnelheid en de printsnelheid."
+
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "skirt_brim_speed label"
msgid "Skirt/Brim Speed"
msgstr "Skirt-/Brimsnelheid"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "skirt_brim_speed description"
-msgid "The speed at which the skirt and brim are printed. Normally this is done at the initial layer speed, but sometimes you might want to print the skirt or brim at a different speed."
-msgstr "De snelheid waarmee de skirt en de brim worden geprint. Normaal gebeurt dit met dezelfde snelheid als de snelheid van de eerste laag, maar in sommige situaties wilt u de skirt of de brim mogelijk met een andere snelheid printen."
+msgid ""
+"The speed at which the skirt and brim are printed. Normally this is done at "
+"the initial layer speed, but sometimes you might want to print the skirt or "
+"brim at a different speed."
+msgstr "De snelheid waarmee de skirt en de brim worden geprint. Normaal gebeurt dit met dezelfde snelheid als de snelheid van de eerste laag, maar in sommige situaties"
+" wilt u de skirt of de brim mogelijk met een andere snelheid printen."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "speed_z_hop label"
msgid "Z Hop Speed"
msgstr "Snelheid Z-sprong"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "speed_z_hop description"
-msgid "The speed at which the vertical Z movement is made for Z Hops. This is typically lower than the print speed since the build plate or machine's gantry is harder to move."
-msgstr "De snelheid waarmee de verticale Z-beweging wordt gemaakt voor Z-sprongen. Dit is meestal lager dan de printsnelheid, omdat het platform of de rijbrug van de machine moeilijker te verplaatsen is."
+msgid ""
+"The speed at which the vertical Z movement is made for Z Hops. This is "
+"typically lower than the print speed since the build plate or machine's "
+"gantry is harder to move."
+msgstr "De snelheid waarmee de verticale Z-beweging wordt gemaakt voor Z-sprongen. Dit is meestal lager dan de printsnelheid, omdat het platform of de rijbrug"
+" van de machine moeilijker te verplaatsen is."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "speed_slowdown_layers label"
msgid "Number of Slower Layers"
msgstr "Aantal Lagen met Lagere Printsnelheid"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "speed_slowdown_layers description"
-msgid "The first few layers are printed slower than the rest of the model, to get better adhesion to the build plate and improve the overall success rate of prints. The speed is gradually increased over these layers."
-msgstr "De eerste lagen worden minder snel geprint dan de rest van het model, om ervoor te zorgen dat dit zich beter hecht aan het platform en om de kans dat de print slaagt te vergroten. Tijdens het printen van deze lagen wordt de snelheid geleidelijk opgevoerd."
+msgid ""
+"The first few layers are printed slower than the rest of the model, to get "
+"better adhesion to the build plate and improve the overall success rate of "
+"prints. The speed is gradually increased over these layers."
+msgstr "De eerste lagen worden minder snel geprint dan de rest van het model, om ervoor te zorgen dat dit zich beter hecht aan het platform en om de kans dat de"
+" print slaagt te vergroten. Tijdens het printen van deze lagen wordt de snelheid geleidelijk opgevoerd."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "speed_equalize_flow_width_factor label"
msgid "Flow Equalization Ratio"
msgstr "Verhouding voor afstemmen doorvoer"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "speed_equalize_flow_width_factor description"
-msgid "Extrusion width based correction factor on the speed. At 0% the movement speed is kept constant at the Print Speed. At 100% the movement speed is adjusted so that the flow (in mm³/s) is kept constant, i.e. lines half the normal Line Width are printed twice as fast and lines twice as wide are printed half as fast. A value larger than 100% can help to compensate for the higher pressure required to extrude wide lines."
-msgstr "Op doorvoerbreedte gebaseerde correctiefactor voor de snelheid. Op 0% wordt de bewegingssnelheid gelijk gehouden aan de printsnelheid. Op 100% wordt de bewegingssnelheid zo aangepast dat de stroom (in mm³/s) constant is, d.w.z. dat alle lijnen die half zo breed zijn als de normale lijnbreedte, tweemaal zo snel worden geprint en lijnen die twee maal zo breed zijn, half zo snel. Een waarde groter dan 100% kan de hogere druk compenseren die nodig is voor de extrusie van brede lijnen."
-
-#: fdmprinter.def.json
+msgid ""
+"Extrusion width based correction factor on the speed. At 0% the movement "
+"speed is kept constant at the Print Speed. At 100% the movement speed is "
+"adjusted so that the flow (in mm³/s) is kept constant, i.e. lines half the "
+"normal Line Width are printed twice as fast and lines twice as wide are "
+"printed half as fast. A value larger than 100% can help to compensate for "
+"the higher pressure required to extrude wide lines."
+msgstr "Op doorvoerbreedte gebaseerde correctiefactor voor de snelheid. Op 0% wordt de bewegingssnelheid gelijk gehouden aan de printsnelheid. Op 100% wordt de"
+" bewegingssnelheid zo aangepast dat de stroom (in mm³/s) constant is, d.w.z. dat alle lijnen die half zo breed zijn als de normale lijnbreedte, tweemaal"
+" zo snel worden geprint en lijnen die twee maal zo breed zijn, half zo snel. Een waarde groter dan 100% kan de hogere druk compenseren die nodig is voor"
+" de extrusie van brede lijnen."
+
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "acceleration_enabled label"
msgid "Enable Acceleration Control"
msgstr "Acceleratieregulering Inschakelen"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "acceleration_enabled description"
-msgid "Enables adjusting the print head acceleration. Increasing the accelerations can reduce printing time at the cost of print quality."
+msgid ""
+"Enables adjusting the print head acceleration. Increasing the accelerations "
+"can reduce printing time at the cost of print quality."
msgstr "Hiermee stelt u de printkopacceleratie in. Door het verhogen van de acceleratie wordt de printtijd mogelijk verkort ten koste van de printkwaliteit."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "acceleration_travel_enabled label"
msgid "Enable Travel Acceleration"
-msgstr "Bewegingsacceleratie inschakelen"
+msgstr "Enable Travel Acceleration"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "acceleration_travel_enabled description"
-msgid "Use a separate acceleration rate for travel moves. If disabled, travel moves will use the acceleration value of the printed line at their destination."
-msgstr "Gebruik een andere acceleratiesnelheid voor bewegingen. Indien uitgeschakeld, gebruikt de beweging de acceleratiewaarde van de geprinte lijn op de bestemming."
+msgid ""
+"Use a separate acceleration rate for travel moves. If disabled, travel moves "
+"will use the acceleration value of the printed line at their destination."
+msgstr "Use a separate acceleration rate for travel moves. If disabled, travel moves will use the acceleration value of the printed line at their destination."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "acceleration_print label"
msgid "Print Acceleration"
msgstr "Printacceleratie"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "acceleration_print description"
msgid "The acceleration with which printing happens."
msgstr "De acceleratie tijdens het printen."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "acceleration_infill label"
msgid "Infill Acceleration"
msgstr "Vulacceleratie"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "acceleration_infill description"
msgid "The acceleration with which infill is printed."
msgstr "De acceleratie tijdens het printen van de vulling."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "acceleration_wall label"
msgid "Wall Acceleration"
msgstr "Wandacceleratie"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "acceleration_wall description"
msgid "The acceleration with which the walls are printed."
msgstr "De acceleratie tijdens het printen van de wanden."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "acceleration_wall_0 label"
msgid "Outer Wall Acceleration"
msgstr "Buitenwandacceleratie"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "acceleration_wall_0 description"
msgid "The acceleration with which the outermost walls are printed."
msgstr "De acceleratie tijdens het printen van de buitenste wanden."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "acceleration_wall_x label"
msgid "Inner Wall Acceleration"
msgstr "Binnenwandacceleratie"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "acceleration_wall_x description"
msgid "The acceleration with which all inner walls are printed."
msgstr "De acceleratie tijdens het printen van alle binnenwanden."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "acceleration_roofing label"
msgid "Top Surface Skin Acceleration"
msgstr "Acceleratie bovenskin"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "acceleration_roofing description"
msgid "The acceleration with which top surface skin layers are printed."
msgstr "De acceleratie tijdens het printen van de bovenste skinlagen."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "acceleration_topbottom label"
msgid "Top/Bottom Acceleration"
msgstr "Acceleratie Boven-/Onderkant"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "acceleration_topbottom description"
msgid "The acceleration with which top/bottom layers are printed."
msgstr "De acceleratie tijdens het printen van de boven-/onderlagen."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "acceleration_support label"
msgid "Support Acceleration"
msgstr "Acceleratie Supportstructuur"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "acceleration_support description"
msgid "The acceleration with which the support structure is printed."
msgstr "De acceleratie tijdens het printen van de supportstructuur."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "acceleration_support_infill label"
msgid "Support Infill Acceleration"
msgstr "Acceleratie Supportvulling"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "acceleration_support_infill description"
msgid "The acceleration with which the infill of support is printed."
msgstr "De acceleratie tijdens het printen van de supportvulling."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "acceleration_support_interface label"
msgid "Support Interface Acceleration"
msgstr "Acceleratie Verbindingsstructuur"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "acceleration_support_interface description"
-msgid "The acceleration with which the roofs and floors of support are printed. Printing them at lower acceleration can improve overhang quality."
+msgid ""
+"The acceleration with which the roofs and floors of support are printed. "
+"Printing them at lower acceleration can improve overhang quality."
msgstr "De acceleratie tijdens het printen van de supportdaken en -vloeren. Als u deze met een lagere acceleratie print, wordt de kwaliteit van de overhang verbeterd."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "acceleration_support_roof label"
msgid "Support Roof Acceleration"
msgstr "Acceleratie supportdak"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "acceleration_support_roof description"
-msgid "The acceleration with which the roofs of support are printed. Printing them at lower acceleration can improve overhang quality."
+msgid ""
+"The acceleration with which the roofs of support are printed. Printing them "
+"at lower acceleration can improve overhang quality."
msgstr "De acceleratie tijdens het printen van de supportdaken. Als u deze met een lagere acceleratie print, wordt de kwaliteit van de overhang verbeterd."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "acceleration_support_bottom label"
msgid "Support Floor Acceleration"
msgstr "Acceleratie supportvloer"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "acceleration_support_bottom description"
-msgid "The acceleration with which the floors of support are printed. Printing them at lower acceleration can improve adhesion of support on top of your model."
-msgstr "De acceleratie tijdens het printen van de supportvloeren. Als u deze met een lagere acceleratie print, hecht het supportmateriaal beter aan de bovenzijde van het model."
+msgid ""
+"The acceleration with which the floors of support are printed. Printing them "
+"at lower acceleration can improve adhesion of support on top of your model."
+msgstr "De acceleratie tijdens het printen van de supportvloeren. Als u deze met een lagere acceleratie print, hecht het supportmateriaal beter aan de bovenzijde"
+" van het model."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "acceleration_prime_tower label"
msgid "Prime Tower Acceleration"
msgstr "Acceleratie Primepijler"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "acceleration_prime_tower description"
msgid "The acceleration with which the prime tower is printed."
msgstr "De acceleratie tijdens het printen van de primepijler."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "acceleration_travel label"
msgid "Travel Acceleration"
msgstr "Bewegingsacceleratie"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "acceleration_travel description"
msgid "The acceleration with which travel moves are made."
msgstr "De acceleratie tijdens het uitvoeren van bewegingen."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "acceleration_layer_0 label"
msgid "Initial Layer Acceleration"
msgstr "Acceleratie Eerste Laag"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "acceleration_layer_0 description"
msgid "The acceleration for the initial layer."
msgstr "De acceleratie voor de eerste laag."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "acceleration_print_layer_0 label"
msgid "Initial Layer Print Acceleration"
msgstr "Printacceleratie Eerste Laag"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "acceleration_print_layer_0 description"
msgid "The acceleration during the printing of the initial layer."
msgstr "De acceleratie tijdens het printen van de eerste laag."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "acceleration_travel_layer_0 label"
msgid "Initial Layer Travel Acceleration"
msgstr "Bewegingsacceleratie Eerste Laag"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "acceleration_travel_layer_0 description"
msgid "The acceleration for travel moves in the initial layer."
msgstr "De acceleratie tijdens het uitvoeren van bewegingen in de eerste laag."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "acceleration_skirt_brim label"
msgid "Skirt/Brim Acceleration"
msgstr "Acceleratie Skirt/Brim"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "acceleration_skirt_brim description"
-msgid "The acceleration with which the skirt and brim are printed. Normally this is done with the initial layer acceleration, but sometimes you might want to print the skirt or brim at a different acceleration."
-msgstr "De acceleratie tijdens het printen van de skirt en de brim. Normaal gebeurt dit met dezelfde acceleratie als die van de eerste laag, maar in sommige situaties wilt u de skirt of de brim wellicht met een andere acceleratie printen."
+msgid ""
+"The acceleration with which the skirt and brim are printed. Normally this is "
+"done with the initial layer acceleration, but sometimes you might want to "
+"print the skirt or brim at a different acceleration."
+msgstr "De acceleratie tijdens het printen van de skirt en de brim. Normaal gebeurt dit met dezelfde acceleratie als die van de eerste laag, maar in sommige situaties"
+" wilt u de skirt of de brim wellicht met een andere acceleratie printen."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "jerk_enabled label"
msgid "Enable Jerk Control"
msgstr "Schokregulering Inschakelen"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "jerk_enabled description"
-msgid "Enables adjusting the jerk of print head when the velocity in the X or Y axis changes. Increasing the jerk can reduce printing time at the cost of print quality."
-msgstr "Hiermee stelt u de schok van de printkop in wanneer de snelheid in de X- of Y-as verandert. Door het verhogen van de schok wordt de printtijd mogelijk verkort ten koste van de printkwaliteit."
+msgid ""
+"Enables adjusting the jerk of print head when the velocity in the X or Y "
+"axis changes. Increasing the jerk can reduce printing time at the cost of "
+"print quality."
+msgstr "Hiermee stelt u de schok van de printkop in wanneer de snelheid in de X- of Y-as verandert. Door het verhogen van de schok wordt de printtijd mogelijk"
+" verkort ten koste van de printkwaliteit."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "jerk_travel_enabled label"
msgid "Enable Travel Jerk"
-msgstr "Bewegingsschok inschakelen"
+msgstr "Enable Travel Jerk"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "jerk_travel_enabled description"
-msgid "Use a separate jerk rate for travel moves. If disabled, travel moves will use the jerk value of the printed line at their destination."
-msgstr "Gebruik een andere bewegingsschok voor bewegingen. Indien uitgeschakeld, gebruikt de beweging de bewegingsschokwaarde van de geprinte lijn op de bestemming."
+msgid ""
+"Use a separate jerk rate for travel moves. If disabled, travel moves will "
+"use the jerk value of the printed line at their destination."
+msgstr "Use a separate jerk rate for travel moves. If disabled, travel moves will use the jerk value of the printed line at their destination."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "jerk_print label"
msgid "Print Jerk"
msgstr "Printschok"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "jerk_print description"
msgid "The maximum instantaneous velocity change of the print head."
msgstr "De maximale onmiddellijke snelheidsverandering van de printkop."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "jerk_infill label"
msgid "Infill Jerk"
msgstr "Vulschok"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "jerk_infill description"
msgid "The maximum instantaneous velocity change with which infill is printed."
msgstr "De maximale onmiddellijke snelheidsverandering tijdens het printen van de vulling."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "jerk_wall label"
msgid "Wall Jerk"
msgstr "Wandschok"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "jerk_wall description"
-msgid "The maximum instantaneous velocity change with which the walls are printed."
+msgid ""
+"The maximum instantaneous velocity change with which the walls are printed."
msgstr "De maximale onmiddellijke snelheidsverandering tijdens het printen van de wanden."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "jerk_wall_0 label"
msgid "Outer Wall Jerk"
msgstr "Schok Buitenwand"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "jerk_wall_0 description"
-msgid "The maximum instantaneous velocity change with which the outermost walls are printed."
+msgid ""
+"The maximum instantaneous velocity change with which the outermost walls are "
+"printed."
msgstr "De maximale onmiddellijke snelheidsverandering tijdens het printen van de buitenwanden."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "jerk_wall_x label"
msgid "Inner Wall Jerk"
msgstr "Schok Binnenwand"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "jerk_wall_x description"
-msgid "The maximum instantaneous velocity change with which all inner walls are printed."
+msgid ""
+"The maximum instantaneous velocity change with which all inner walls are "
+"printed."
msgstr "De maximale onmiddellijke snelheidsverandering tijdens het printen van alle binnenwanden."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "jerk_roofing label"
msgid "Top Surface Skin Jerk"
msgstr "Schok bovenskin"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "jerk_roofing description"
-msgid "The maximum instantaneous velocity change with which top surface skin layers are printed."
+msgid ""
+"The maximum instantaneous velocity change with which top surface skin layers "
+"are printed."
msgstr "De maximale onmiddellijke snelheidsverandering tijdens het printen van de bovenste skinlagen."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "jerk_topbottom label"
msgid "Top/Bottom Jerk"
msgstr "Schok Boven-/Onderkant"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "jerk_topbottom description"
-msgid "The maximum instantaneous velocity change with which top/bottom layers are printed."
+msgid ""
+"The maximum instantaneous velocity change with which top/bottom layers are "
+"printed."
msgstr "De maximale onmiddellijke snelheidsverandering tijdens het printen van de boven-/onderlagen."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "jerk_support label"
msgid "Support Jerk"
msgstr "Schok Supportstructuur"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "jerk_support description"
-msgid "The maximum instantaneous velocity change with which the support structure is printed."
+msgid ""
+"The maximum instantaneous velocity change with which the support structure "
+"is printed."
msgstr "De maximale onmiddellijke snelheidsverandering tijdens het printen van de supportstructuur."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "jerk_support_infill label"
msgid "Support Infill Jerk"
msgstr "Schok Supportvulling"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "jerk_support_infill description"
-msgid "The maximum instantaneous velocity change with which the infill of support is printed."
+msgid ""
+"The maximum instantaneous velocity change with which the infill of support "
+"is printed."
msgstr "De maximale onmiddellijke snelheidsverandering tijdens het printen van de supportvulling."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "jerk_support_interface label"
msgid "Support Interface Jerk"
msgstr "Schok Verbindingsstructuur"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "jerk_support_interface description"
-msgid "The maximum instantaneous velocity change with which the roofs and floors of support are printed."
+msgid ""
+"The maximum instantaneous velocity change with which the roofs and floors of "
+"support are printed."
msgstr "De maximale onmiddellijke snelheidsverandering tijdens het printen van de supportdaken en -vloeren."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "jerk_support_roof label"
msgid "Support Roof Jerk"
msgstr "Schok supportdak"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "jerk_support_roof description"
-msgid "The maximum instantaneous velocity change with which the roofs of support are printed."
+msgid ""
+"The maximum instantaneous velocity change with which the roofs of support "
+"are printed."
msgstr "De maximale onmiddellijke snelheidsverandering tijdens het printen van de supportdaken."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "jerk_support_bottom label"
msgid "Support Floor Jerk"
msgstr "Schok supportvloer"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "jerk_support_bottom description"
-msgid "The maximum instantaneous velocity change with which the floors of support are printed."
+msgid ""
+"The maximum instantaneous velocity change with which the floors of support "
+"are printed."
msgstr "De maximale onmiddellijke snelheidsverandering tijdens het printen van de supportvloeren."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "jerk_prime_tower label"
msgid "Prime Tower Jerk"
msgstr "Schok Primepijler"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "jerk_prime_tower description"
-msgid "The maximum instantaneous velocity change with which the prime tower is printed."
+msgid ""
+"The maximum instantaneous velocity change with which the prime tower is "
+"printed."
msgstr "De maximale onmiddellijke snelheidsverandering tijdens het printen van de primepijler."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "jerk_travel label"
msgid "Travel Jerk"
msgstr "Bewegingsschok"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "jerk_travel description"
-msgid "The maximum instantaneous velocity change with which travel moves are made."
+msgid ""
+"The maximum instantaneous velocity change with which travel moves are made."
msgstr "De maximale onmiddellijke snelheidsverandering tijdens het uitvoeren van bewegingen."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "jerk_layer_0 label"
msgid "Initial Layer Jerk"
msgstr "Schok Eerste Laag"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "jerk_layer_0 description"
msgid "The print maximum instantaneous velocity change for the initial layer."
msgstr "De maximale onmiddellijke snelheidsverandering in de eerste laag."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "jerk_print_layer_0 label"
msgid "Initial Layer Print Jerk"
msgstr "Printschok Eerste Laag"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "jerk_print_layer_0 description"
-msgid "The maximum instantaneous velocity change during the printing of the initial layer."
+msgid ""
+"The maximum instantaneous velocity change during the printing of the initial "
+"layer."
msgstr "De maximale onmiddellijke snelheidsverandering tijdens het printen van de eerste laag."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "jerk_travel_layer_0 label"
msgid "Initial Layer Travel Jerk"
msgstr "Bewegingsschok Eerste Laag"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "jerk_travel_layer_0 description"
msgid "The acceleration for travel moves in the initial layer."
msgstr "De acceleratie tijdens het uitvoeren van bewegingen in de eerste laag."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "jerk_skirt_brim label"
msgid "Skirt/Brim Jerk"
msgstr "Schok Skirt/Brim"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "jerk_skirt_brim description"
-msgid "The maximum instantaneous velocity change with which the skirt and brim are printed."
+msgid ""
+"The maximum instantaneous velocity change with which the skirt and brim are "
+"printed."
msgstr "De maximale onmiddellijke snelheidsverandering tijdens het printen van de skirt en de brim."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "travel label"
msgid "Travel"
msgstr "Beweging"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "travel description"
msgid "travel"
msgstr "beweging"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "retraction_enable label"
msgid "Enable Retraction"
msgstr "Intrekken Inschakelen"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "retraction_enable description"
msgid "Retract the filament when the nozzle is moving over a non-printed area."
msgstr "Hiermee wordt het filament ingetrokken wanneer de nozzle over een niet-printbaar gebied gaat."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "retract_at_layer_change label"
msgid "Retract at Layer Change"
msgstr "Intrekken bij laagwisseling"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "retract_at_layer_change description"
msgid "Retract the filament when the nozzle is moving to the next layer."
msgstr "Trek het filament in wanneer de nozzle naar de volgende laag beweegt."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "retraction_amount label"
msgid "Retraction Distance"
msgstr "Intrekafstand"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "retraction_amount description"
msgid "The length of material retracted during a retraction move."
msgstr "De lengte waarover het materiaal wordt ingetrokken tijdens een intrekbeweging."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "retraction_speed label"
msgid "Retraction Speed"
msgstr "Intreksnelheid"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "retraction_speed description"
-msgid "The speed at which the filament is retracted and primed during a retraction move."
+msgid ""
+"The speed at which the filament is retracted and primed during a retraction "
+"move."
msgstr "De snelheid waarmee het filament tijdens een intrekbeweging wordt ingetrokken en geprimed."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "retraction_retract_speed label"
msgid "Retraction Retract Speed"
msgstr "Intreksnelheid (Intrekken)"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "retraction_retract_speed description"
msgid "The speed at which the filament is retracted during a retraction move."
msgstr "De snelheid waarmee het filament tijdens een intrekbeweging wordt ingetrokken."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "retraction_prime_speed label"
msgid "Retraction Prime Speed"
msgstr "Intreksnelheid (Primen)"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "retraction_prime_speed description"
msgid "The speed at which the filament is primed during a retraction move."
msgstr "De snelheid waarmee het filament tijdens een intrekbeweging wordt geprimed."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "retraction_extra_prime_amount label"
msgid "Retraction Extra Prime Amount"
msgstr "Extra Primehoeveelheid na Intrekken"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "retraction_extra_prime_amount description"
-msgid "Some material can ooze away during a travel move, which can be compensated for here."
+msgid ""
+"Some material can ooze away during a travel move, which can be compensated "
+"for here."
msgstr "Tijdens een beweging kan materiaal verloren gaan, wat met deze optie kan worden gecompenseerd."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "retraction_min_travel label"
msgid "Retraction Minimum Travel"
msgstr "Minimale Afstand voor Intrekken"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "retraction_min_travel description"
-msgid "The minimum distance of travel needed for a retraction to happen at all. This helps to get fewer retractions in a small area."
+msgid ""
+"The minimum distance of travel needed for a retraction to happen at all. "
+"This helps to get fewer retractions in a small area."
msgstr "De minimale bewegingsafstand voordat het filament kan worden ingetrokken. Hiermee vermindert u het aantal intrekkingen in een klein gebied."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "retraction_count_max label"
msgid "Maximum Retraction Count"
msgstr "Maximaal Aantal Intrekbewegingen"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "retraction_count_max description"
-msgid "This setting limits the number of retractions occurring within the minimum extrusion distance window. Further retractions within this window will be ignored. This avoids retracting repeatedly on the same piece of filament, as that can flatten the filament and cause grinding issues."
-msgstr "Deze instelling beperkt het aantal intrekbewegingen dat kan worden uitgevoerd binnen het gebied Minimaal afstandsgebied voor intrekken. Extra intrekbewegingen binnen dit gebied worden genegeerd. Hiermee voorkomt u dat hetzelfde stuk filament meerdere keren wordt ingetrokken en dus kan worden geplet en kan gaan haperen."
-
-#: fdmprinter.def.json
+msgid ""
+"This setting limits the number of retractions occurring within the minimum "
+"extrusion distance window. Further retractions within this window will be "
+"ignored. This avoids retracting repeatedly on the same piece of filament, as "
+"that can flatten the filament and cause grinding issues."
+msgstr "Deze instelling beperkt het aantal intrekbewegingen dat kan worden uitgevoerd binnen het gebied Minimaal afstandsgebied voor intrekken. Extra intrekbewegingen"
+" binnen dit gebied worden genegeerd. Hiermee voorkomt u dat hetzelfde stuk filament meerdere keren wordt ingetrokken en dus kan worden geplet en kan gaan"
+" haperen."
+
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "retraction_extrusion_window label"
msgid "Minimum Extrusion Distance Window"
msgstr "Minimaal Afstandsgebied voor Intrekken"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "retraction_extrusion_window description"
-msgid "The window in which the maximum retraction count is enforced. This value should be approximately the same as the retraction distance, so that effectively the number of times a retraction passes the same patch of material is limited."
-msgstr "Dit is het gebied waarop het maximaal aantal intrekbewegingen van toepassing is. Deze waarde moet ongeveer overeenkomen met de Intrekafstand, waarmee in feite het aantal intrekbewegingen op hetzelfde deel van het materiaal wordt beperkt."
-
-#: fdmprinter.def.json
+msgid ""
+"The window in which the maximum retraction count is enforced. This value "
+"should be approximately the same as the retraction distance, so that "
+"effectively the number of times a retraction passes the same patch of "
+"material is limited."
+msgstr "Dit is het gebied waarop het maximaal aantal intrekbewegingen van toepassing is. Deze waarde moet ongeveer overeenkomen met de Intrekafstand, waarmee in"
+" feite het aantal intrekbewegingen op hetzelfde deel van het materiaal wordt beperkt."
+
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "limit_support_retractions label"
msgid "Limit Support Retractions"
msgstr "Supportintrekkingen beperken"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "limit_support_retractions description"
-msgid "Omit retraction when moving from support to support in a straight line. Enabling this setting saves print time, but can lead to excessive stringing within the support structure."
-msgstr "Sla intrekking over tijdens bewegingen in een rechte lijn van support naar support. Deze instelling verkort de printtijd, maar kan leiden tot overmatige draadvorming in de supportstructuur."
+msgid ""
+"Omit retraction when moving from support to support in a straight line. "
+"Enabling this setting saves print time, but can lead to excessive stringing "
+"within the support structure."
+msgstr "Sla intrekking over tijdens bewegingen in een rechte lijn van support naar support. Deze instelling verkort de printtijd, maar kan leiden tot overmatige"
+" draadvorming in de supportstructuur."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "retraction_combing label"
msgid "Combing Mode"
msgstr "Combing-modus"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "retraction_combing description"
-msgid "Combing keeps the nozzle within already printed areas when traveling. This results in slightly longer travel moves but reduces the need for retractions. If combing is off, the material will retract and the nozzle moves in a straight line to the next point. It is also possible to avoid combing over top/bottom skin areas or to only comb within the infill."
-msgstr "Met combing blijft de nozzle tijdens bewegingen binnen eerder geprinte delen. Hierdoor zijn de bewegingen iets langer, maar hoeft het filament minder vaak te worden ingetrokken. Als combing is uitgeschakeld, wordt het materiaal ingetrokken en beweegt de nozzle in een rechte lijn naar het volgende punt. Het is ook mogelijk om combing over boven-/onderskingedeelten te voorkomen of combing alleen binnen de vulling te gebruiken."
-
-#: fdmprinter.def.json
+msgid ""
+"Combing keeps the nozzle within already printed areas when traveling. This "
+"results in slightly longer travel moves but reduces the need for "
+"retractions. If combing is off, the material will retract and the nozzle "
+"moves in a straight line to the next point. It is also possible to avoid "
+"combing over top/bottom skin areas or to only comb within the infill."
+msgstr "Met combing blijft de nozzle tijdens bewegingen binnen eerder geprinte delen. Hierdoor zijn de bewegingen iets langer, maar hoeft het filament minder vaak"
+" te worden ingetrokken. Als combing is uitgeschakeld, wordt het materiaal ingetrokken en beweegt de nozzle in een rechte lijn naar het volgende punt. Het"
+" is ook mogelijk om combing over boven-/onderskingedeelten te voorkomen of combing alleen binnen de vulling te gebruiken."
+
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "retraction_combing option off"
msgid "Off"
msgstr "Uit"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "retraction_combing option all"
msgid "All"
msgstr "Alles"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "retraction_combing option no_outer_surfaces"
msgid "Not on Outer Surface"
msgstr "Niet op buitenzijde"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "retraction_combing option noskin"
msgid "Not in Skin"
msgstr "Niet in skin"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "retraction_combing option infill"
msgid "Within Infill"
msgstr "Binnen Vulling"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "retraction_combing_max_distance label"
msgid "Max Comb Distance With No Retract"
msgstr "Max. combing-afstand zonder intrekken"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "retraction_combing_max_distance description"
-msgid "When greater than zero, combing travel moves that are longer than this distance will use retraction. If set to zero, there is no maximum and combing moves will not use retraction."
-msgstr "Wanneer dit groter dan nul is, vindt bij een combing-beweging die langer is dan deze afstand, intrekking plaats. Wanneer dit nul is, is er geen maximum en vindt bij combing-bewegingen geen intrekking plaats."
+msgid ""
+"When greater than zero, combing travel moves that are longer than this "
+"distance will use retraction. If set to zero, there is no maximum and "
+"combing moves will not use retraction."
+msgstr "Wanneer dit groter dan nul is, vindt bij een combing-beweging die langer is dan deze afstand, intrekking plaats. Wanneer dit nul is, is er geen maximum"
+" en vindt bij combing-bewegingen geen intrekking plaats."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "travel_retract_before_outer_wall label"
msgid "Retract Before Outer Wall"
msgstr "Intrekken voor buitenwand"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "travel_retract_before_outer_wall description"
msgid "Always retract when moving to start an outer wall."
msgstr "Altijd intrekken voordat wordt bewogen om met een buitenwand te beginnen."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "travel_avoid_other_parts label"
msgid "Avoid Printed Parts When Traveling"
msgstr "Geprinte delen mijden tijdens bewegingen"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "travel_avoid_other_parts description"
-msgid "The nozzle avoids already printed parts when traveling. This option is only available when combing is enabled."
+msgid ""
+"The nozzle avoids already printed parts when traveling. This option is only "
+"available when combing is enabled."
msgstr "Tijdens bewegingen mijdt de nozzle delen die al zijn geprint. Deze optie is alleen beschikbaar wanneer combing ingeschakeld is."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "travel_avoid_supports label"
msgid "Avoid Supports When Traveling"
msgstr "Supportstructuren mijden tijdens bewegingen"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "travel_avoid_supports description"
-msgid "The nozzle avoids already printed supports when traveling. This option is only available when combing is enabled."
+msgid ""
+"The nozzle avoids already printed supports when traveling. This option is "
+"only available when combing is enabled."
msgstr "Tijdens bewegingen mijdt de nozzle supportstructuren die al zijn geprint. Deze optie is alleen beschikbaar wanneer combing ingeschakeld is."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "travel_avoid_distance label"
msgid "Travel Avoid Distance"
msgstr "Mijdafstand Tijdens Bewegingen"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "travel_avoid_distance description"
-msgid "The distance between the nozzle and already printed parts when avoiding during travel moves."
+msgid ""
+"The distance between the nozzle and already printed parts when avoiding "
+"during travel moves."
msgstr "De afstand tussen de nozzle en geprinte delen wanneer deze tijdens bewegingen worden gemeden."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "layer_start_x label"
msgid "Layer Start X"
msgstr "Begin laag X"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "layer_start_x description"
-msgid "The X coordinate of the position near where to find the part to start printing each layer."
+msgid ""
+"The X coordinate of the position near where to find the part to start "
+"printing each layer."
msgstr "De X-coördinaat van de positie nabij het deel waar met het printen van elke laag kan worden begonnen."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "layer_start_y label"
msgid "Layer Start Y"
msgstr "Begin laag Y"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "layer_start_y description"
-msgid "The Y coordinate of the position near where to find the part to start printing each layer."
+msgid ""
+"The Y coordinate of the position near where to find the part to start "
+"printing each layer."
msgstr "De Y-coördinaat van de positie nabij het deel waar met het printen van elke laag kan worden begonnen."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "retraction_hop_enabled label"
msgid "Z Hop When Retracted"
msgstr "Z-sprong wanneer ingetrokken"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "retraction_hop_enabled description"
-msgid "Whenever a retraction is done, the build plate is lowered to create clearance between the nozzle and the print. It prevents the nozzle from hitting the print during travel moves, reducing the chance to knock the print from the build plate."
-msgstr "Tijdens het intrekken wordt het platform omlaag gebracht om ruimte te creëren tussen de nozzle en de print. Hiermee wordt voorkomen dat de nozzle de print raakt tijdens een beweging en wordt de kans verkleind dat de print van het platform wordt gestoten."
-
-#: fdmprinter.def.json
+msgid ""
+"Whenever a retraction is done, the build plate is lowered to create "
+"clearance between the nozzle and the print. It prevents the nozzle from "
+"hitting the print during travel moves, reducing the chance to knock the "
+"print from the build plate."
+msgstr "Tijdens het intrekken wordt het platform omlaag gebracht om ruimte te creëren tussen de nozzle en de print. Hiermee wordt voorkomen dat de nozzle de print"
+" raakt tijdens een beweging en wordt de kans verkleind dat de print van het platform wordt gestoten."
+
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "retraction_hop_only_when_collides label"
msgid "Z Hop Only Over Printed Parts"
msgstr "Z-sprong Alleen over Geprinte Delen"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "retraction_hop_only_when_collides description"
-msgid "Only perform a Z Hop when moving over printed parts which cannot be avoided by horizontal motion by Avoid Printed Parts when Traveling."
+msgid ""
+"Only perform a Z Hop when moving over printed parts which cannot be avoided "
+"by horizontal motion by Avoid Printed Parts when Traveling."
msgstr "Voer alleen een Z-sprong uit bij bewegingen over geprinte delen die niet kunnen worden vermeden met Geprinte Delen Mijden Tijdens Bewegingen."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "retraction_hop label"
msgid "Z Hop Height"
msgstr "Hoogte Z-sprong"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "retraction_hop description"
msgid "The height difference when performing a Z Hop."
msgstr "Het hoogteverschil dat wordt aangehouden tijdens een Z-sprong."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "retraction_hop_after_extruder_switch label"
msgid "Z Hop After Extruder Switch"
msgstr "Z-sprong na Wisselen Extruder"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "retraction_hop_after_extruder_switch description"
-msgid "After the machine switched from one extruder to the other, the build plate is lowered to create clearance between the nozzle and the print. This prevents the nozzle from leaving oozed material on the outside of a print."
-msgstr "Nadat de machine van de ene extruder naar de andere is gewisseld, wordt het platform omlaag gebracht om ruimte te creëren tussen de nozzle en de print. Hiermee wordt voorkomen dat de nozzle doorgevoerd materiaal achterlaat op de buitenzijde van een print."
+msgid ""
+"After the machine switched from one extruder to the other, the build plate "
+"is lowered to create clearance between the nozzle and the print. This "
+"prevents the nozzle from leaving oozed material on the outside of a print."
+msgstr "Nadat de machine van de ene extruder naar de andere is gewisseld, wordt het platform omlaag gebracht om ruimte te creëren tussen de nozzle en de print."
+" Hiermee wordt voorkomen dat de nozzle doorgevoerd materiaal achterlaat op de buitenzijde van een print."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "retraction_hop_after_extruder_switch_height label"
msgid "Z Hop After Extruder Switch Height"
msgstr "Hoogte Z-sprong na wisselen extruder"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "retraction_hop_after_extruder_switch_height description"
msgid "The height difference when performing a Z Hop after extruder switch."
msgstr "Het hoogteverschil dat wordt aangehouden tijdens een Z-sprong na wisselen extruder."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "cooling label"
msgid "Cooling"
msgstr "Koelen"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "cooling description"
msgid "Cooling"
msgstr "Koelen"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "cool_fan_enabled label"
msgid "Enable Print Cooling"
msgstr "Koelen van de Print Inschakelen"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "cool_fan_enabled description"
-msgid "Enables the print cooling fans while printing. The fans improve print quality on layers with short layer times and bridging / overhangs."
+msgid ""
+"Enables the print cooling fans while printing. The fans improve print "
+"quality on layers with short layer times and bridging / overhangs."
msgstr "Hiermee schakelt u de printkoelventilatoren in tijdens het printen. De ventilatoren verbeteren de printkwaliteit van lagen met een korte laagtijd en brugvorming/overhang."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "cool_fan_speed label"
msgid "Fan Speed"
msgstr "Ventilatorsnelheid"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "cool_fan_speed description"
msgid "The speed at which the print cooling fans spin."
msgstr "De snelheid waarmee de printventilatoren draaien."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "cool_fan_speed_min label"
msgid "Regular Fan Speed"
msgstr "Normale Ventilatorsnelheid"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "cool_fan_speed_min description"
-msgid "The speed at which the fans spin before hitting the threshold. When a layer prints faster than the threshold, the fan speed gradually inclines towards the maximum fan speed."
-msgstr "De snelheid waarmee de ventilatoren draaien voordat de drempelwaarde wordt bereikt. Wanneer een laag sneller wordt geprint dan de drempelwaarde, wordt de ventilatorsnelheid geleidelijk verhoogd tot de maximale ventilatorsnelheid."
+msgid ""
+"The speed at which the fans spin before hitting the threshold. When a layer "
+"prints faster than the threshold, the fan speed gradually inclines towards "
+"the maximum fan speed."
+msgstr "De snelheid waarmee de ventilatoren draaien voordat de drempelwaarde wordt bereikt. Wanneer een laag sneller wordt geprint dan de drempelwaarde, wordt"
+" de ventilatorsnelheid geleidelijk verhoogd tot de maximale ventilatorsnelheid."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "cool_fan_speed_max label"
msgid "Maximum Fan Speed"
msgstr "Maximale Ventilatorsnelheid"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "cool_fan_speed_max description"
-msgid "The speed at which the fans spin on the minimum layer time. The fan speed gradually increases between the regular fan speed and maximum fan speed when the threshold is hit."
-msgstr "De snelheid waarmee de ventilatoren draaien bij de minimale laagtijd. Wanneer de drempelwaarde wordt bereikt, wordt de ventilatorsnelheid geleidelijk verhoogd van de normale ventilatorsnelheid naar de maximale ventilatorsnelheid."
+msgid ""
+"The speed at which the fans spin on the minimum layer time. The fan speed "
+"gradually increases between the regular fan speed and maximum fan speed when "
+"the threshold is hit."
+msgstr "De snelheid waarmee de ventilatoren draaien bij de minimale laagtijd. Wanneer de drempelwaarde wordt bereikt, wordt de ventilatorsnelheid geleidelijk verhoogd"
+" van de normale ventilatorsnelheid naar de maximale ventilatorsnelheid."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "cool_min_layer_time_fan_speed_max label"
msgid "Regular/Maximum Fan Speed Threshold"
msgstr "Drempelwaarde Normale/Maximale Ventilatorsnelheid"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "cool_min_layer_time_fan_speed_max description"
-msgid "The layer time which sets the threshold between regular fan speed and maximum fan speed. Layers that print slower than this time use regular fan speed. For faster layers the fan speed gradually increases towards the maximum fan speed."
-msgstr "De laagtijd waarmee de drempelwaarde tussen de normale ventilatorsnelheid en de maximale ventilatorsnelheid wordt ingesteld. Voor lagen die langzamer worden geprint, draaien de ventilatoren op normale snelheid. Bij lagen die sneller worden geprint, draaien de ventilatoren op maximale snelheid."
-
-#: fdmprinter.def.json
+msgid ""
+"The layer time which sets the threshold between regular fan speed and "
+"maximum fan speed. Layers that print slower than this time use regular fan "
+"speed. For faster layers the fan speed gradually increases towards the "
+"maximum fan speed."
+msgstr "De laagtijd waarmee de drempelwaarde tussen de normale ventilatorsnelheid en de maximale ventilatorsnelheid wordt ingesteld. Voor lagen die langzamer worden"
+" geprint, draaien de ventilatoren op normale snelheid. Bij lagen die sneller worden geprint, draaien de ventilatoren op maximale snelheid."
+
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "cool_fan_speed_0 label"
msgid "Initial Fan Speed"
msgstr "Startsnelheid ventilator"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "cool_fan_speed_0 description"
-msgid "The speed at which the fans spin at the start of the print. In subsequent layers the fan speed is gradually increased up to the layer corresponding to Regular Fan Speed at Height."
-msgstr "De snelheid waarmee de ventilatoren draaien bij de start van het printen. Tijdens het printen van de volgende lagen wordt de ventilatorsnelheid geleidelijk verhoogd tot de laag waarin de snelheid overeenkomt met de normale ventilatorsnelheid op hoogte."
+msgid ""
+"The speed at which the fans spin at the start of the print. In subsequent "
+"layers the fan speed is gradually increased up to the layer corresponding to "
+"Regular Fan Speed at Height."
+msgstr "De snelheid waarmee de ventilatoren draaien bij de start van het printen. Tijdens het printen van de volgende lagen wordt de ventilatorsnelheid geleidelijk"
+" verhoogd tot de laag waarin de snelheid overeenkomt met de normale ventilatorsnelheid op hoogte."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "cool_fan_full_at_height label"
msgid "Regular Fan Speed at Height"
msgstr "Normale Ventilatorsnelheid op Hoogte"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "cool_fan_full_at_height description"
-msgid "The height at which the fans spin on regular fan speed. At the layers below the fan speed gradually increases from Initial Fan Speed to Regular Fan Speed."
-msgstr "De hoogte waarop de ventilatoren op normale snelheid draaien. Tijdens het printen van de onderliggende lagen wordt de ventilatorsnelheid geleidelijk verhoogd van de startsnelheid ventilator naar de normale ventilatorsnelheid."
+msgid ""
+"The height at which the fans spin on regular fan speed. At the layers below "
+"the fan speed gradually increases from Initial Fan Speed to Regular Fan "
+"Speed."
+msgstr "De hoogte waarop de ventilatoren op normale snelheid draaien. Tijdens het printen van de onderliggende lagen wordt de ventilatorsnelheid geleidelijk verhoogd"
+" van de startsnelheid ventilator naar de normale ventilatorsnelheid."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "cool_fan_full_layer label"
msgid "Regular Fan Speed at Layer"
msgstr "Normale Ventilatorsnelheid op Laag"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "cool_fan_full_layer description"
-msgid "The layer at which the fans spin on regular fan speed. If regular fan speed at height is set, this value is calculated and rounded to a whole number."
-msgstr "De laag waarop de ventilatoren op normale snelheid draaien. Als de normale ventilatorsnelheid op hoogte ingeschakeld is, wordt deze waarde berekend en op een geheel getal afgerond."
+msgid ""
+"The layer at which the fans spin on regular fan speed. If regular fan speed "
+"at height is set, this value is calculated and rounded to a whole number."
+msgstr "De laag waarop de ventilatoren op normale snelheid draaien. Als de normale ventilatorsnelheid op hoogte ingeschakeld is, wordt deze waarde berekend en"
+" op een geheel getal afgerond."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "cool_min_layer_time label"
msgid "Minimum Layer Time"
msgstr "Minimale Laagtijd"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "cool_min_layer_time description"
-msgid "The minimum time spent in a layer. This forces the printer to slow down, to at least spend the time set here in one layer. This allows the printed material to cool down properly before printing the next layer. Layers may still take shorter than the minimal layer time if Lift Head is disabled and if the Minimum Speed would otherwise be violated."
-msgstr "De tijd die minimaal aan het printen van een laag wordt besteed. Hierdoor wordt de printer gedwongen langzamer te printen zodat deze ten minste de ingestelde tijd gebruikt voor het printen van een laag. Hierdoor kan het geprinte materiaal voldoende afkoelen voordat de volgende laag wordt geprint. Het printen van lagen kan nog steeds minder lang duren dan de minimale laagtijd als Printkop optillen is uitgeschakeld en als anders niet zou worden voldaan aan de Minimumsnelheid."
-
-#: fdmprinter.def.json
+msgid ""
+"The minimum time spent in a layer. This forces the printer to slow down, to "
+"at least spend the time set here in one layer. This allows the printed "
+"material to cool down properly before printing the next layer. Layers may "
+"still take shorter than the minimal layer time if Lift Head is disabled and "
+"if the Minimum Speed would otherwise be violated."
+msgstr "De tijd die minimaal aan het printen van een laag wordt besteed. Hierdoor wordt de printer gedwongen langzamer te printen zodat deze ten minste de ingestelde"
+" tijd gebruikt voor het printen van een laag. Hierdoor kan het geprinte materiaal voldoende afkoelen voordat de volgende laag wordt geprint. Het printen"
+" van lagen kan nog steeds minder lang duren dan de minimale laagtijd als Printkop optillen is uitgeschakeld en als anders niet zou worden voldaan aan de"
+" Minimumsnelheid."
+
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "cool_min_speed label"
msgid "Minimum Speed"
msgstr "Minimumsnelheid"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "cool_min_speed description"
-msgid "The minimum print speed, despite slowing down due to the minimum layer time. When the printer would slow down too much, the pressure in the nozzle would be too low and result in bad print quality."
-msgstr "De minimale printsnelheid die wordt aangehouden ondanks vertragen vanwege de minimale laagtijd. Als de printer te zeer vertraagt, wordt de druk in de nozzle te laag, wat leidt tot slechte printkwaliteit."
+msgid ""
+"The minimum print speed, despite slowing down due to the minimum layer time. "
+"When the printer would slow down too much, the pressure in the nozzle would "
+"be too low and result in bad print quality."
+msgstr "De minimale printsnelheid die wordt aangehouden ondanks vertragen vanwege de minimale laagtijd. Als de printer te zeer vertraagt, wordt de druk in de nozzle"
+" te laag, wat leidt tot slechte printkwaliteit."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "cool_lift_head label"
msgid "Lift Head"
msgstr "Printkop Optillen"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "cool_lift_head description"
-msgid "When the minimum speed is hit because of minimum layer time, lift the head away from the print and wait the extra time until the minimum layer time is reached."
-msgstr "Wanneer de minimale snelheid wordt bereikt vanwege de minimale laagtijd, wordt de printkop van de print verwijderd totdat de minimale laagtijd bereikt is."
+msgid ""
+"When the minimum speed is hit because of minimum layer time, lift the head "
+"away from the print and wait the extra time until the minimum layer time is "
+"reached."
+msgstr "Wanneer de minimale snelheid wordt bereikt vanwege de minimale laagtijd, wordt de printkop van de print verwijderd totdat de minimale laagtijd bereikt"
+" is."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support label"
msgid "Support"
msgstr "Supportstructuur"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support description"
msgid "Support"
msgstr "Supportstructuur"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_enable label"
msgid "Generate Support"
msgstr "Support genereren"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_enable description"
-msgid "Generate structures to support parts of the model which have overhangs. Without these structures, such parts would collapse during printing."
+msgid ""
+"Generate structures to support parts of the model which have overhangs. "
+"Without these structures, such parts would collapse during printing."
msgstr "Genereer structuren om delen van het model met overhang te ondersteunen. Zonder deze structuren zakken dergelijke delen in tijdens het printen."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_extruder_nr label"
msgid "Support Extruder"
msgstr "Extruder Supportstructuur"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_extruder_nr description"
-msgid "The extruder train to use for printing the support. This is used in multi-extrusion."
+msgid ""
+"The extruder train to use for printing the support. This is used in multi-"
+"extrusion."
msgstr "De extruder train die wordt gebruikt voor het printen van de supportstructuur. Deze optie wordt gebruikt in meervoudige doorvoer."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_infill_extruder_nr label"
msgid "Support Infill Extruder"
msgstr "Extruder Supportvulling"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_infill_extruder_nr description"
-msgid "The extruder train to use for printing the infill of the support. This is used in multi-extrusion."
+msgid ""
+"The extruder train to use for printing the infill of the support. This is "
+"used in multi-extrusion."
msgstr "De extruder train die wordt gebruikt voor het printen van de supportvulling. Deze optie wordt gebruikt in meervoudige doorvoer."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_extruder_nr_layer_0 label"
msgid "First Layer Support Extruder"
msgstr "Extruder Eerste Laag van Support"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_extruder_nr_layer_0 description"
-msgid "The extruder train to use for printing the first layer of support infill. This is used in multi-extrusion."
+msgid ""
+"The extruder train to use for printing the first layer of support infill. "
+"This is used in multi-extrusion."
msgstr "De extruder train die wordt gebruikt voor het printen van de eerste laag van de supportvulling. Deze optie wordt gebruikt in meervoudige doorvoer."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_interface_extruder_nr label"
msgid "Support Interface Extruder"
msgstr "Extruder Verbindingsstructuur"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_interface_extruder_nr description"
-msgid "The extruder train to use for printing the roofs and floors of the support. This is used in multi-extrusion."
+msgid ""
+"The extruder train to use for printing the roofs and floors of the support. "
+"This is used in multi-extrusion."
msgstr "De extruder train die wordt gebruikt voor het printen van de daken en vloeren van de supportstructuur. Deze optie wordt gebruikt in meervoudige doorvoer."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_roof_extruder_nr label"
msgid "Support Roof Extruder"
msgstr "Extruder supportdak"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_roof_extruder_nr description"
-msgid "The extruder train to use for printing the roofs of the support. This is used in multi-extrusion."
+msgid ""
+"The extruder train to use for printing the roofs of the support. This is "
+"used in multi-extrusion."
msgstr "De extruder train die wordt gebruikt voor het printen van de supportdaken. Deze optie wordt gebruikt in meervoudige doorvoer."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_bottom_extruder_nr label"
msgid "Support Floor Extruder"
msgstr "Extruder supportvloer"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_bottom_extruder_nr description"
-msgid "The extruder train to use for printing the floors of the support. This is used in multi-extrusion."
+msgid ""
+"The extruder train to use for printing the floors of the support. This is "
+"used in multi-extrusion."
msgstr "De extruder train die wordt gebruikt voor het printen van de supportvloeren. Deze optie wordt gebruikt in meervoudige doorvoer."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_structure label"
msgid "Support Structure"
msgstr "Supportstructuur"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_structure description"
-msgid "Chooses between the techniques available to generate support. \"Normal\" support creates a support structure directly below the overhanging parts and drops those areas straight down. \"Tree\" support creates branches towards the overhanging areas that support the model on the tips of those branches, and allows the branches to crawl around the model to support it from the build plate as much as possible."
-msgstr "Kiest tussen de beschikbare technieken om support te genereren. \"Normale\" support creëert een supportstructuur direct onder de overhangende delen en laat die gebieden recht naar beneden vallen. \"Boom\"-support creëert takken naar de overhangende gebieden die het model op de toppen van die takken ondersteunen, en laat de takken rond het model kruipen om het zoveel mogelijk vanaf het platform te ondersteunen."
-
-#: fdmprinter.def.json
+msgid ""
+"Chooses between the techniques available to generate support. \"Normal\" "
+"support creates a support structure directly below the overhanging parts and "
+"drops those areas straight down. \"Tree\" support creates branches towards "
+"the overhanging areas that support the model on the tips of those branches, "
+"and allows the branches to crawl around the model to support it from the "
+"build plate as much as possible."
+msgstr "Kiest tussen de beschikbare technieken om support te genereren. \"Normale\" support creëert een supportstructuur direct onder de overhangende delen en"
+" laat die gebieden recht naar beneden vallen. \"Boom\"-support creëert takken naar de overhangende gebieden die het model op de toppen van die takken ondersteunen,"
+" en laat de takken rond het model kruipen om het zoveel mogelijk vanaf het platform te ondersteunen."
+
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_structure option normal"
msgid "Normal"
msgstr "Normaal"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_structure option tree"
msgid "Tree"
msgstr "Boom"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_tree_angle label"
msgid "Tree Support Branch Angle"
msgstr "Hoek van takken van boomsupportstructuur"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_tree_angle description"
-msgid "The angle of the branches. Use a lower angle to make them more vertical and more stable. Use a higher angle to be able to have more reach."
+msgid ""
+"The angle of the branches. Use a lower angle to make them more vertical and "
+"more stable. Use a higher angle to be able to have more reach."
msgstr "Hiermee stelt u de hoek van de takken in. Met een kleinere hoek worden de takken verticaler en stabieler. Met een grotere hoek hebben ze een groter bereik."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_tree_branch_distance label"
msgid "Tree Support Branch Distance"
msgstr "Takafstand van boomsupportstructuur"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_tree_branch_distance description"
-msgid "How far apart the branches need to be when they touch the model. Making this distance small will cause the tree support to touch the model at more points, causing better overhang but making support harder to remove."
-msgstr "Hiermee stelt u in hoe ver de takken moeten uitsteken als ze het model raken. Met een kleinere afstand raakt de boomsupportstructuur het model op meer plaatsen. Hierdoor creëert u een betere overhang maar is de supportstructuur moeilijker te verwijderen."
+msgid ""
+"How far apart the branches need to be when they touch the model. Making this "
+"distance small will cause the tree support to touch the model at more "
+"points, causing better overhang but making support harder to remove."
+msgstr "Hiermee stelt u in hoe ver de takken moeten uitsteken als ze het model raken. Met een kleinere afstand raakt de boomsupportstructuur het model op meer"
+" plaatsen. Hierdoor creëert u een betere overhang maar is de supportstructuur moeilijker te verwijderen."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_tree_branch_diameter label"
msgid "Tree Support Branch Diameter"
msgstr "Takdiameter van boomsupportstructuur"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_tree_branch_diameter description"
-msgid "The diameter of the thinnest branches of tree support. Thicker branches are more sturdy. Branches towards the base will be thicker than this."
-msgstr "Hiermee stelt u de diameter in van de dunste takken van de boomsupportstructuur. Dikkere takken zijn steviger. Takken die dichter bij de stam liggen, zijn dikker dan dit."
+msgid ""
+"The diameter of the thinnest branches of tree support. Thicker branches are "
+"more sturdy. Branches towards the base will be thicker than this."
+msgstr "Hiermee stelt u de diameter in van de dunste takken van de boomsupportstructuur. Dikkere takken zijn steviger. Takken die dichter bij de stam liggen, zijn"
+" dikker dan dit."
+
+#: /fdmprinter.def.json
+msgctxt "support_tree_max_diameter label"
+msgid "Tree Support Trunk Diameter"
+msgstr "Tree Support Trunk Diameter"
+
+#: /fdmprinter.def.json
+msgctxt "support_tree_max_diameter description"
+msgid ""
+"The diameter of the widest branches of tree support. A thicker trunk is more "
+"sturdy; a thinner trunk takes up less space on the build plate."
+msgstr "The diameter of the widest branches of tree support. A thicker trunk is more sturdy; a thinner trunk takes up less space on the build plate."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_tree_branch_diameter_angle label"
msgid "Tree Support Branch Diameter Angle"
msgstr "Hoek van takdiameter van boomsupportstructuur"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_tree_branch_diameter_angle description"
-msgid "The angle of the branches' diameter as they gradually become thicker towards the bottom. An angle of 0 will cause the branches to have uniform thickness over their length. A bit of an angle can increase stability of the tree support."
-msgstr "De hoek van de diameter van de takken terwijl ze naar beneden toe geleidelijk dikker worden. Met de hoekinstelling 0 zijn de takken over de gehele lengte even dik. Een kleine hoek verbetert de stabiliteit van de boomsupportstructuur."
-
-#: fdmprinter.def.json
+msgid ""
+"The angle of the branches' diameter as they gradually become thicker towards "
+"the bottom. An angle of 0 will cause the branches to have uniform thickness "
+"over their length. A bit of an angle can increase stability of the tree "
+"support."
+msgstr "De hoek van de diameter van de takken terwijl ze naar beneden toe geleidelijk dikker worden. Met de hoekinstelling 0 zijn de takken over de gehele lengte"
+" even dik. Een kleine hoek verbetert de stabiliteit van de boomsupportstructuur."
+
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_tree_collision_resolution label"
msgid "Tree Support Collision Resolution"
msgstr "Resolutie bij botsingen van de boomsupportstructuur"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_tree_collision_resolution description"
-msgid "Resolution to compute collisions with to avoid hitting the model. Setting this lower will produce more accurate trees that fail less often, but increases slicing time dramatically."
-msgstr "Resolutie voor het berekenen van botsingen om te voorkomen dat het model wordt geraakt. Als u deze optie op een lagere waarde instelt, creëert u nauwkeurigere bomen die minder vaak fouten vertonen, maar wordt de slicetijd aanzienlijk verlengd."
+msgid ""
+"Resolution to compute collisions with to avoid hitting the model. Setting "
+"this lower will produce more accurate trees that fail less often, but "
+"increases slicing time dramatically."
+msgstr "Resolutie voor het berekenen van botsingen om te voorkomen dat het model wordt geraakt. Als u deze optie op een lagere waarde instelt, creëert u nauwkeurigere"
+" bomen die minder vaak fouten vertonen, maar wordt de slicetijd aanzienlijk verlengd."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_type label"
msgid "Support Placement"
msgstr "Plaatsing Supportstructuur"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_type description"
-msgid "Adjusts the placement of the support structures. The placement can be set to touching build plate or everywhere. When set to everywhere the support structures will also be printed on the model."
-msgstr "Past de plaatsing van de supportstructuur aan. De plaatsing kan worden ingesteld op Platform aanraken of Overal. Wanneer deze optie ingesteld is op Overal, worden de supportstructuren ook op het model geprint."
+msgid ""
+"Adjusts the placement of the support structures. The placement can be set to "
+"touching build plate or everywhere. When set to everywhere the support "
+"structures will also be printed on the model."
+msgstr "Past de plaatsing van de supportstructuur aan. De plaatsing kan worden ingesteld op Platform aanraken of Overal. Wanneer deze optie ingesteld is op Overal,"
+" worden de supportstructuren ook op het model geprint."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_type option buildplate"
msgid "Touching Buildplate"
msgstr "Platform Aanraken"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_type option everywhere"
msgid "Everywhere"
msgstr "Overal"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_angle label"
msgid "Support Overhang Angle"
msgstr "Overhanghoek Supportstructuur"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_angle description"
-msgid "The minimum angle of overhangs for which support is added. At a value of 0° all overhangs are supported, 90° will not provide any support."
-msgstr "De minimale overhanghoek waarbij een supportstructuur wordt toegevoegd. Bij een waarde van 0° wordt elke overhang ondersteund. Bij 90° wordt er geen supportstructuur geprint."
+msgid ""
+"The minimum angle of overhangs for which support is added. At a value of 0° "
+"all overhangs are supported, 90° will not provide any support."
+msgstr "De minimale overhanghoek waarbij een supportstructuur wordt toegevoegd. Bij een waarde van 0° wordt elke overhang ondersteund. Bij 90° wordt er geen supportstructuur"
+" geprint."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_pattern label"
msgid "Support Pattern"
msgstr "Patroon Supportstructuur"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_pattern description"
-msgid "The pattern of the support structures of the print. The different options available result in sturdy or easy to remove support."
+msgid ""
+"The pattern of the support structures of the print. The different options "
+"available result in sturdy or easy to remove support."
msgstr "Het patroon van de supportstructuur van de print. Met de verschillende beschikbare opties print u stevige of eenvoudig te verwijderen supportstructuren."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_pattern option lines"
msgid "Lines"
msgstr "Lijnen"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_pattern option grid"
msgid "Grid"
msgstr "Raster"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_pattern option triangles"
msgid "Triangles"
msgstr "Driehoeken"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_pattern option concentric"
msgid "Concentric"
msgstr "Concentrisch"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_pattern option zigzag"
msgid "Zig Zag"
msgstr "Zigzag"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_pattern option cross"
msgid "Cross"
msgstr "Kruis"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_pattern option gyroid"
msgid "Gyroid"
msgstr "Gyroïde"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_wall_count label"
msgid "Support Wall Line Count"
msgstr "Aantal wandlijnen supportstructuur"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_wall_count description"
-msgid "The number of walls with which to surround support infill. Adding a wall can make support print more reliably and can support overhangs better, but increases print time and material used."
-msgstr "Het aantal wanden rond de vulling van de supportstructuur. Met een extra wand wordt de supportstructuur betrouwbaarder en kan de overhang beter worden geprint, maar wordt de printtijd verlengd en wordt meer materiaal gebruikt."
+msgid ""
+"The number of walls with which to surround support infill. Adding a wall can "
+"make support print more reliably and can support overhangs better, but "
+"increases print time and material used."
+msgstr "Het aantal wanden rond de vulling van de supportstructuur. Met een extra wand wordt de supportstructuur betrouwbaarder en kan de overhang beter worden"
+" geprint, maar wordt de printtijd verlengd en wordt meer materiaal gebruikt."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "zig_zaggify_support label"
msgid "Connect Support Lines"
msgstr "Supportstructuurlijnen verbinden"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "zig_zaggify_support description"
-msgid "Connect the ends of the support lines together. Enabling this setting can make your support more sturdy and reduce underextrusion, but it will cost more material."
-msgstr "Verbind de uiteinden van de supportstructuurlijnen met elkaar. Als u deze instelling inschakelt, maakt u de supportstructuur robuuster en vermindert u onderextrusie. Er wordt echter meer materiaal verbruikt."
+msgid ""
+"Connect the ends of the support lines together. Enabling this setting can "
+"make your support more sturdy and reduce underextrusion, but it will cost "
+"more material."
+msgstr "Verbind de uiteinden van de supportstructuurlijnen met elkaar. Als u deze instelling inschakelt, maakt u de supportstructuur robuuster en vermindert u"
+" onderextrusie. Er wordt echter meer materiaal verbruikt."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_connect_zigzags label"
msgid "Connect Support ZigZags"
msgstr "Zigzaglijnen Supportstructuur Verbinden"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_connect_zigzags description"
-msgid "Connect the ZigZags. This will increase the strength of the zig zag support structure."
+msgid ""
+"Connect the ZigZags. This will increase the strength of the zig zag support "
+"structure."
msgstr "Verbind de zigzaglijnen. Hiermee versterkt u de zigzag-supportstructuur."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_infill_rate label"
msgid "Support Density"
msgstr "Dichtheid Supportstructuur"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_infill_rate description"
-msgid "Adjusts the density of the support structure. A higher value results in better overhangs, but the supports are harder to remove."
+msgid ""
+"Adjusts the density of the support structure. A higher value results in "
+"better overhangs, but the supports are harder to remove."
msgstr "Past de dichtheid van de supportstructuur aan. Met een hogere waarde krijgt u een betere overhang, maar is de supportstructuur moeilijker te verwijderen."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_line_distance label"
msgid "Support Line Distance"
msgstr "Lijnafstand Supportstructuur"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_line_distance description"
-msgid "Distance between the printed support structure lines. This setting is calculated by the support density."
+msgid ""
+"Distance between the printed support structure lines. This setting is "
+"calculated by the support density."
msgstr "De afstand tussen de geprinte lijnen van de supportstructuur. Deze instelling wordt berekend op basis van de dichtheid van de supportstructuur."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_initial_layer_line_distance label"
msgid "Initial Layer Support Line Distance"
msgstr "Lijnafstand Supportstructuur Eerste Laag"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_initial_layer_line_distance description"
-msgid "Distance between the printed initial layer support structure lines. This setting is calculated by the support density."
+msgid ""
+"Distance between the printed initial layer support structure lines. This "
+"setting is calculated by the support density."
msgstr "Afstand tussen de lijnen van de supportstructuur voor de eerste laag. Deze wordt berekend op basis van de dichtheid van de supportstructuur."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_infill_angles label"
msgid "Support Infill Line Directions"
msgstr "Lijnrichting Vulling Supportstructuur"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_infill_angles description"
-msgid "A list of integer line directions to use. Elements from the list are used sequentially as the layers progress and when the end of the list is reached, it starts at the beginning again. The list items are separated by commas and the whole list is contained in square brackets. Default is an empty list which means use the default angle 0 degrees."
-msgstr "Een lijst met gehele getallen voor lijnrichtingen die moet worden gebruikt. Elementen uit de lijst worden tijdens het printen van de lagen opeenvolgend gebruikt. Wanneer het einde van de lijst bereikt is, wordt deze weer van voren af aan gestart. De lijstitems zijn gescheiden door komma's en de hele lijst is binnen vierkante haken geplaatst. Standaard wordt een lege lijst gebruikt, wat inhoudt dat de standaardhoek van 0 graden wordt gebruikt."
-
-#: fdmprinter.def.json
+msgid ""
+"A list of integer line directions to use. Elements from the list are used "
+"sequentially as the layers progress and when the end of the list is reached, "
+"it starts at the beginning again. The list items are separated by commas and "
+"the whole list is contained in square brackets. Default is an empty list "
+"which means use the default angle 0 degrees."
+msgstr "Een lijst met gehele getallen voor lijnrichtingen die moet worden gebruikt. Elementen uit de lijst worden tijdens het printen van de lagen opeenvolgend"
+" gebruikt. Wanneer het einde van de lijst bereikt is, wordt deze weer van voren af aan gestart. De lijstitems zijn gescheiden door komma's en de hele lijst"
+" is binnen vierkante haken geplaatst. Standaard wordt een lege lijst gebruikt, wat inhoudt dat de standaardhoek van 0 graden wordt gebruikt."
+
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_brim_enable label"
msgid "Enable Support Brim"
msgstr "Supportbrim inschakelen"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_brim_enable description"
-msgid "Generate a brim within the support infill regions of the first layer. This brim is printed underneath the support, not around it. Enabling this setting increases the adhesion of support to the build plate."
-msgstr "Genereer een brim binnen de supportvulgebieden van de eerste laag. Deze brim wordt niet rondom maar onder de supportstructuur geprint. Als u deze instelling inschakelt, hecht de supportstructuur beter aan het platform."
+msgid ""
+"Generate a brim within the support infill regions of the first layer. This "
+"brim is printed underneath the support, not around it. Enabling this setting "
+"increases the adhesion of support to the build plate."
+msgstr "Genereer een brim binnen de supportvulgebieden van de eerste laag. Deze brim wordt niet rondom maar onder de supportstructuur geprint. Als u deze instelling"
+" inschakelt, hecht de supportstructuur beter aan het platform."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_brim_width label"
msgid "Support Brim Width"
msgstr "Breedte supportbrim"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_brim_width description"
-msgid "The width of the brim to print underneath the support. A larger brim enhances adhesion to the build plate, at the cost of some extra material."
+msgid ""
+"The width of the brim to print underneath the support. A larger brim "
+"enhances adhesion to the build plate, at the cost of some extra material."
msgstr "De breedte van de brim die onder de support wordt geprint. Een bredere brim kost meer materiaal, maar hecht beter aan het platform."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_brim_line_count label"
msgid "Support Brim Line Count"
msgstr "Aantal supportbrimlijnen"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_brim_line_count description"
-msgid "The number of lines used for the support brim. More brim lines enhance adhesion to the build plate, at the cost of some extra material."
+msgid ""
+"The number of lines used for the support brim. More brim lines enhance "
+"adhesion to the build plate, at the cost of some extra material."
msgstr "Het aantal lijnen dat voor de supportbrim wordt gebruikt. Meer brimlijnen zorgen voor betere hechting aan het platform, maar kosten wat extra materiaal."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_z_distance label"
msgid "Support Z Distance"
msgstr "Z-afstand Supportstructuur"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_z_distance description"
-msgid "Distance from the top/bottom of the support structure to the print. This gap provides clearance to remove the supports after the model is printed. This value is rounded up to a multiple of the layer height."
-msgstr "De afstand tussen de boven-/onderkant van de supportstructuur en de print. Deze afstand zorgt ervoor dat de supportstructuren na het printen van het model kunnen worden verwijderd. De waarde wordt naar boven afgerond op een veelvoud van de laaghoogte."
+msgid ""
+"Distance from the top/bottom of the support structure to the print. This gap "
+"provides clearance to remove the supports after the model is printed. This "
+"value is rounded up to a multiple of the layer height."
+msgstr "De afstand tussen de boven-/onderkant van de supportstructuur en de print. Deze afstand zorgt ervoor dat de supportstructuren na het printen van het model"
+" kunnen worden verwijderd. De waarde wordt naar boven afgerond op een veelvoud van de laaghoogte."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_top_distance label"
msgid "Support Top Distance"
msgstr "Afstand van Bovenkant Supportstructuur"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_top_distance description"
msgid "Distance from the top of the support to the print."
msgstr "De afstand van de bovenkant van de supportstructuur tot de print."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_bottom_distance label"
msgid "Support Bottom Distance"
msgstr "Afstand van Onderkant Supportstructuur"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_bottom_distance description"
msgid "Distance from the print to the bottom of the support."
msgstr "De afstand van de print tot de onderkant van de supportstructuur."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_xy_distance label"
msgid "Support X/Y Distance"
msgstr "X-/Y-afstand Supportstructuur"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_xy_distance description"
msgid "Distance of the support structure from the print in the X/Y directions."
msgstr "Afstand tussen de supportstructuur en de print, in de X- en Y-richting."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_xy_overrides_z label"
msgid "Support Distance Priority"
msgstr "Prioriteit Afstand Supportstructuur"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_xy_overrides_z description"
-msgid "Whether the Support X/Y Distance overrides the Support Z Distance or vice versa. When X/Y overrides Z the X/Y distance can push away the support from the model, influencing the actual Z distance to the overhang. We can disable this by not applying the X/Y distance around overhangs."
-msgstr "Hiermee bepaalt u of de optie X-/Y-afstand supportstructuur voorrang krijgt boven de optie Z-afstand supportstructuur of vice versa. Wanneer X/Y voorrang krijgt boven Z, kan de X-/Y-afstand de supportstructuur wegduwen van het model, waardoor de daadwerkelijke Z-afstand tot de overhang wordt beïnvloed. Dit kan worden uitgeschakeld door de X-/Y-afstand niet toe te passen rond een overhang."
-
-#: fdmprinter.def.json
+msgid ""
+"Whether the Support X/Y Distance overrides the Support Z Distance or vice "
+"versa. When X/Y overrides Z the X/Y distance can push away the support from "
+"the model, influencing the actual Z distance to the overhang. We can disable "
+"this by not applying the X/Y distance around overhangs."
+msgstr "Hiermee bepaalt u of de optie X-/Y-afstand supportstructuur voorrang krijgt boven de optie Z-afstand supportstructuur of vice versa. Wanneer X/Y voorrang"
+" krijgt boven Z, kan de X-/Y-afstand de supportstructuur wegduwen van het model, waardoor de daadwerkelijke Z-afstand tot de overhang wordt beïnvloed."
+" Dit kan worden uitgeschakeld door de X-/Y-afstand niet toe te passen rond een overhang."
+
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_xy_overrides_z option xy_overrides_z"
msgid "X/Y overrides Z"
msgstr "X/Y krijgt voorrang boven Z"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_xy_overrides_z option z_overrides_xy"
msgid "Z overrides X/Y"
msgstr "Z krijgt voorrang boven X/Y"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_xy_distance_overhang label"
msgid "Minimum Support X/Y Distance"
msgstr "Minimale X-/Y-afstand Supportstructuur"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_xy_distance_overhang description"
-msgid "Distance of the support structure from the overhang in the X/Y directions."
+msgid ""
+"Distance of the support structure from the overhang in the X/Y directions."
msgstr "Afstand tussen de supportstructuur en de overhang in de X- en Y-richting."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_bottom_stair_step_height label"
msgid "Support Stair Step Height"
msgstr "Hoogte Traptreden Supportstructuur"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_bottom_stair_step_height description"
-msgid "The height of the steps of the stair-like bottom of support resting on the model. A low value makes the support harder to remove, but too high values can lead to unstable support structures. Set to zero to turn off the stair-like behaviour."
-msgstr "De hoogte van de treden van het trapvormige grondvlak van de supportstructuur die op het model rust. Wanneer u een lage waarde invoert, kan de supportstructuur minder gemakkelijk worden verwijderd. Wanneer u echter een te hoge waarde invoert, kan de supportstructuur instabiel worden. Stel deze waarde in op nul om het trapvormige gedrag uit te schakelen."
-
-#: fdmprinter.def.json
+msgid ""
+"The height of the steps of the stair-like bottom of support resting on the "
+"model. A low value makes the support harder to remove, but too high values "
+"can lead to unstable support structures. Set to zero to turn off the stair-"
+"like behaviour."
+msgstr "De hoogte van de treden van het trapvormige grondvlak van de supportstructuur die op het model rust. Wanneer u een lage waarde invoert, kan de supportstructuur"
+" minder gemakkelijk worden verwijderd. Wanneer u echter een te hoge waarde invoert, kan de supportstructuur instabiel worden. Stel deze waarde in op nul"
+" om het trapvormige gedrag uit te schakelen."
+
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_bottom_stair_step_width label"
msgid "Support Stair Step Maximum Width"
msgstr "Maximale breedte traptreden supportstructuur"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_bottom_stair_step_width description"
-msgid "The maximum width of the steps of the stair-like bottom of support resting on the model. A low value makes the support harder to remove, but too high values can lead to unstable support structures."
-msgstr "De maximale breedte van de treden van het trapvormige grondvlak van de supportstructuur die op het model rust. Wanneer u een lage waarde invoert, kan de supportstructuur minder gemakkelijk worden verwijderd. Wanneer u echter een te hoge waarde invoert, kan de supportstructuur instabiel worden."
+msgid ""
+"The maximum width of the steps of the stair-like bottom of support resting "
+"on the model. A low value makes the support harder to remove, but too high "
+"values can lead to unstable support structures."
+msgstr "De maximale breedte van de treden van het trapvormige grondvlak van de supportstructuur die op het model rust. Wanneer u een lage waarde invoert, kan de"
+" supportstructuur minder gemakkelijk worden verwijderd. Wanneer u echter een te hoge waarde invoert, kan de supportstructuur instabiel worden."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_bottom_stair_step_min_slope label"
msgid "Support Stair Step Minimum Slope Angle"
msgstr "Minimale hellingshoek traptreden supportstructuur"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_bottom_stair_step_min_slope description"
-msgid "The minimum slope of the area for stair-stepping to take effect. Low values should make support easier to remove on shallower slopes, but really low values may result in some very counter-intuitive results on other parts of the model."
-msgstr "De minimale helling van het gebied voordat traptreden van kracht worden. Lage waarden zouden het gemakkelijker moeten maken om support op ondieperere hellingen te verwijderen. Zeer lage waarden kunnen echter resulteren in een aantal zeer contra-intuïtieve resultaten op andere delen van het model."
-
-#: fdmprinter.def.json
+msgid ""
+"The minimum slope of the area for stair-stepping to take effect. Low values "
+"should make support easier to remove on shallower slopes, but really low "
+"values may result in some very counter-intuitive results on other parts of "
+"the model."
+msgstr "De minimale helling van het gebied voordat traptreden van kracht worden. Lage waarden zouden het gemakkelijker moeten maken om support op ondieperere hellingen"
+" te verwijderen. Zeer lage waarden kunnen echter resulteren in een aantal zeer contra-intuïtieve resultaten op andere delen van het model."
+
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_join_distance label"
msgid "Support Join Distance"
msgstr "Samenvoegafstand Supportstructuur"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_join_distance description"
-msgid "The maximum distance between support structures in the X/Y directions. When separate structures are closer together than this value, the structures merge into one."
-msgstr "De maximale afstand tussen de supportstructuren in de X- en Y-richting. Wanneer afzonderlijke structuren dichter bij elkaar staan dan deze waarde, worden deze samengevoegd tot één structuur."
+msgid ""
+"The maximum distance between support structures in the X/Y directions. When "
+"separate structures are closer together than this value, the structures "
+"merge into one."
+msgstr "De maximale afstand tussen de supportstructuren in de X- en Y-richting. Wanneer afzonderlijke structuren dichter bij elkaar staan dan deze waarde, worden"
+" deze samengevoegd tot één structuur."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_offset label"
msgid "Support Horizontal Expansion"
msgstr "Horizontale Uitzetting Supportstructuur"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_offset description"
-msgid "Amount of offset applied to all support polygons in each layer. Positive values can smooth out the support areas and result in more sturdy support."
-msgstr "De mate van offset die wordt toegepast op alle steunpolygonen in elke laag. Met positieve waarden kunt u de draagvlakken effenen en krijgt u een stevigere supportstructuur."
+msgid ""
+"Amount of offset applied to all support polygons in each layer. Positive "
+"values can smooth out the support areas and result in more sturdy support."
+msgstr "De mate van offset die wordt toegepast op alle steunpolygonen in elke laag. Met positieve waarden kunt u de draagvlakken effenen en krijgt u een stevigere"
+" supportstructuur."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_infill_sparse_thickness label"
msgid "Support Infill Layer Thickness"
msgstr "Dikte vullaag supportvulling"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_infill_sparse_thickness description"
-msgid "The thickness per layer of support infill material. This value should always be a multiple of the layer height and is otherwise rounded."
+msgid ""
+"The thickness per layer of support infill material. This value should always "
+"be a multiple of the layer height and is otherwise rounded."
msgstr "De dikte per laag materiaal supportvulling. Deze waarde moet altijd een veelvoud van de laaghoogte zijn en wordt voor het overige afgerond."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "gradual_support_infill_steps label"
msgid "Gradual Support Infill Steps"
msgstr "Geleidelijke supportvulling traptreden"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "gradual_support_infill_steps description"
-msgid "Number of times to reduce the support infill density by half when getting further below top surfaces. Areas which are closer to top surfaces get a higher density, up to the Support Infill Density."
-msgstr "Het aantal keren dat de dichtheid van de supportvulling wordt gehalveerd naarmate er verder onder het oppervlak wordt geprint. Gebieden die zich dichter bij het oppervlak bevinden, krijgen een hogere dichtheid, tot de waarde die is opgegeven in de optie Dichtheid supportvulling."
+msgid ""
+"Number of times to reduce the support infill density by half when getting "
+"further below top surfaces. Areas which are closer to top surfaces get a "
+"higher density, up to the Support Infill Density."
+msgstr "Het aantal keren dat de dichtheid van de supportvulling wordt gehalveerd naarmate er verder onder het oppervlak wordt geprint. Gebieden die zich dichter"
+" bij het oppervlak bevinden, krijgen een hogere dichtheid, tot de waarde die is opgegeven in de optie Dichtheid supportvulling."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "gradual_support_infill_step_height label"
msgid "Gradual Support Infill Step Height"
msgstr "Geleidelijke supportvulling hoogte traptreden"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "gradual_support_infill_step_height description"
-msgid "The height of support infill of a given density before switching to half the density."
+msgid ""
+"The height of support infill of a given density before switching to half the "
+"density."
msgstr "De hoogte van de supportvulling van een bepaalde dichtheid voordat de dichtheid wordt gehalveerd."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "minimum_support_area label"
msgid "Minimum Support Area"
msgstr "Minimumgebied supportstructuur"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "minimum_support_area description"
-msgid "Minimum area size for support polygons. Polygons which have an area smaller than this value will not be generated."
+msgid ""
+"Minimum area size for support polygons. Polygons which have an area smaller "
+"than this value will not be generated."
msgstr "Minimumgebied voor steunpolygonen. Polygonen met een gebied dat kleiner is dan deze waarde, worden niet gegenereerd."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_interface_enable label"
msgid "Enable Support Interface"
msgstr "Verbindingsstructuur Inschakelen"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_interface_enable description"
-msgid "Generate a dense interface between the model and the support. This will create a skin at the top of the support on which the model is printed and at the bottom of the support, where it rests on the model."
-msgstr "Hiermee maakt u een dichte verbindingsstructuur tussen het model en de supportstructuur. Er wordt een skin gemaakt aan de bovenkant van de supportstructuur waarop het model wordt geprint en op de bodem van de supportstructuur waar dit op het model rust."
+msgid ""
+"Generate a dense interface between the model and the support. This will "
+"create a skin at the top of the support on which the model is printed and at "
+"the bottom of the support, where it rests on the model."
+msgstr "Hiermee maakt u een dichte verbindingsstructuur tussen het model en de supportstructuur. Er wordt een skin gemaakt aan de bovenkant van de supportstructuur"
+" waarop het model wordt geprint en op de bodem van de supportstructuur waar dit op het model rust."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_roof_enable label"
msgid "Enable Support Roof"
msgstr "Supportdak inschakelen"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_roof_enable description"
-msgid "Generate a dense slab of material between the top of support and the model. This will create a skin between the model and support."
+msgid ""
+"Generate a dense slab of material between the top of support and the model. "
+"This will create a skin between the model and support."
msgstr "Genereer een dichte materiaallaag tussen de bovenzijde van de supportstructuur en het model. Hierdoor wordt een skin gemaakt tussen het model en de supportstructuur."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_bottom_enable label"
msgid "Enable Support Floor"
msgstr "Supportvloer inschakelen"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_bottom_enable description"
-msgid "Generate a dense slab of material between the bottom of the support and the model. This will create a skin between the model and support."
+msgid ""
+"Generate a dense slab of material between the bottom of the support and the "
+"model. This will create a skin between the model and support."
msgstr "Genereer een dichte materiaallaag tussen de onderzijde van de supportstructuur en het model. Hierdoor wordt een skin gemaakt tussen het model en de supportstructuur."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_interface_height label"
msgid "Support Interface Thickness"
msgstr "Dikte Verbindingsstructuur"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_interface_height description"
-msgid "The thickness of the interface of the support where it touches with the model on the bottom or the top."
+msgid ""
+"The thickness of the interface of the support where it touches with the "
+"model on the bottom or the top."
msgstr "De dikte van de verbindingsstructuur waar dit het model aan de onder- of bovenkant raakt."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_roof_height label"
msgid "Support Roof Thickness"
msgstr "Dikte Supportdak"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_roof_height description"
-msgid "The thickness of the support roofs. This controls the amount of dense layers at the top of the support on which the model rests."
+msgid ""
+"The thickness of the support roofs. This controls the amount of dense layers "
+"at the top of the support on which the model rests."
msgstr "De dikte van de supportdaken. Hiermee wordt het aantal dichte lagen bepaald aan de bovenkant van de supportstructuur waarop het model rust."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_bottom_height label"
msgid "Support Floor Thickness"
msgstr "Dikte supportvloer"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_bottom_height description"
-msgid "The thickness of the support floors. This controls the number of dense layers that are printed on top of places of a model on which support rests."
+msgid ""
+"The thickness of the support floors. This controls the number of dense "
+"layers that are printed on top of places of a model on which support rests."
msgstr "De dikte van de supportvloeren. Hiermee wordt het aantal dichte lagen bepaald dat wordt geprint op plekken van een model waarop een supportstructuur rust."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_interface_skip_height label"
msgid "Support Interface Resolution"
msgstr "Resolutie Verbindingsstructuur"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_interface_skip_height description"
-msgid "When checking where there's model above and below the support, take steps of the given height. Lower values will slice slower, while higher values may cause normal support to be printed in some places where there should have been support interface."
-msgstr "Maak treden van de opgegeven hoogte tijdens het controleren waar zich boven en onder de supportstructuur delen van het model bevinden. Lagere waarden slicen lager, terwijl door hogere waarden mogelijk normale supportstructuur wordt geprint op plekken waar een verbindingsstructuur had moeten zijn."
-
-#: fdmprinter.def.json
+msgid ""
+"When checking where there's model above and below the support, take steps of "
+"the given height. Lower values will slice slower, while higher values may "
+"cause normal support to be printed in some places where there should have "
+"been support interface."
+msgstr "Maak treden van de opgegeven hoogte tijdens het controleren waar zich boven en onder de supportstructuur delen van het model bevinden. Lagere waarden slicen"
+" lager, terwijl door hogere waarden mogelijk normale supportstructuur wordt geprint op plekken waar een verbindingsstructuur had moeten zijn."
+
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_interface_density label"
msgid "Support Interface Density"
msgstr "Dichtheid Verbindingsstructuur"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_interface_density description"
-msgid "Adjusts the density of the roofs and floors of the support structure. A higher value results in better overhangs, but the supports are harder to remove."
-msgstr "Past de dichtheid van de daken en vloeren van de supportstructuur aan. Met een hogere waarde krijgt u een betere overhang, maar is de supportstructuur moeilijker te verwijderen."
+msgid ""
+"Adjusts the density of the roofs and floors of the support structure. A "
+"higher value results in better overhangs, but the supports are harder to "
+"remove."
+msgstr "Past de dichtheid van de daken en vloeren van de supportstructuur aan. Met een hogere waarde krijgt u een betere overhang, maar is de supportstructuur"
+" moeilijker te verwijderen."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_roof_density label"
msgid "Support Roof Density"
msgstr "Dichtheid supportdak"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_roof_density description"
-msgid "The density of the roofs of the support structure. A higher value results in better overhangs, but the supports are harder to remove."
+msgid ""
+"The density of the roofs of the support structure. A higher value results in "
+"better overhangs, but the supports are harder to remove."
msgstr "De dichtheid van de daken van de supportstructuur. Met een hogere waarde krijgt u een betere overhang, maar is de supportstructuur moeilijker te verwijderen."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_roof_line_distance label"
msgid "Support Roof Line Distance"
msgstr "Lijnafstand supportdak"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_roof_line_distance description"
-msgid "Distance between the printed support roof lines. This setting is calculated by the Support Roof Density, but can be adjusted separately."
-msgstr "De afstand tussen de geprinte lijnen van het supportdak. Deze instelling wordt berekend op basis van de dichtheid van het supportdak, maar kan onafhankelijk worden aangepast."
+msgid ""
+"Distance between the printed support roof lines. This setting is calculated "
+"by the Support Roof Density, but can be adjusted separately."
+msgstr "De afstand tussen de geprinte lijnen van het supportdak. Deze instelling wordt berekend op basis van de dichtheid van het supportdak, maar kan onafhankelijk"
+" worden aangepast."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_bottom_density label"
msgid "Support Floor Density"
msgstr "Dichtheid supportvloer"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_bottom_density description"
-msgid "The density of the floors of the support structure. A higher value results in better adhesion of the support on top of the model."
+msgid ""
+"The density of the floors of the support structure. A higher value results "
+"in better adhesion of the support on top of the model."
msgstr "De dichtheid van de vloeren van de supportstructuur. Met een hogere waarde hecht het supportmateriaal beter aan de bovenzijde van het model."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_bottom_line_distance label"
msgid "Support Floor Line Distance"
msgstr "Lijnafstand supportvloer"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_bottom_line_distance description"
-msgid "Distance between the printed support floor lines. This setting is calculated by the Support Floor Density, but can be adjusted separately."
-msgstr "De afstand tussen de geprinte lijnen van de supportvloer. Deze instelling wordt berekend op basis van de dichtheid van de supportvloer, maar kan onafhankelijk worden aangepast."
+msgid ""
+"Distance between the printed support floor lines. This setting is calculated "
+"by the Support Floor Density, but can be adjusted separately."
+msgstr "De afstand tussen de geprinte lijnen van de supportvloer. Deze instelling wordt berekend op basis van de dichtheid van de supportvloer, maar kan onafhankelijk"
+" worden aangepast."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_interface_pattern label"
msgid "Support Interface Pattern"
msgstr "Patroon Verbindingsstructuur"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_interface_pattern description"
-msgid "The pattern with which the interface of the support with the model is printed."
+msgid ""
+"The pattern with which the interface of the support with the model is "
+"printed."
msgstr "Het patroon waarmee de verbindingsstructuur van het model wordt geprint."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_interface_pattern option lines"
msgid "Lines"
msgstr "Lijnen"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_interface_pattern option grid"
msgid "Grid"
msgstr "Raster"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_interface_pattern option triangles"
msgid "Triangles"
msgstr "Driehoeken"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_interface_pattern option concentric"
msgid "Concentric"
msgstr "Concentrisch"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_interface_pattern option zigzag"
msgid "Zig Zag"
msgstr "Zigzag"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_roof_pattern label"
msgid "Support Roof Pattern"
msgstr "Patroon supportdak"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_roof_pattern description"
msgid "The pattern with which the roofs of the support are printed."
msgstr "Het patroon waarmee de daken van de supportstructuur worden geprint."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_roof_pattern option lines"
msgid "Lines"
msgstr "Lijnen"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_roof_pattern option grid"
msgid "Grid"
msgstr "Raster"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_roof_pattern option triangles"
msgid "Triangles"
msgstr "Driehoeken"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_roof_pattern option concentric"
msgid "Concentric"
msgstr "Concentrisch"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_roof_pattern option zigzag"
msgid "Zig Zag"
msgstr "Zigzag"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_bottom_pattern label"
msgid "Support Floor Pattern"
msgstr "Patroon supportvloer"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_bottom_pattern description"
msgid "The pattern with which the floors of the support are printed."
msgstr "Het patroon waarmee de vloeren van de supportstructuur worden geprint."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_bottom_pattern option lines"
msgid "Lines"
msgstr "Lijnen"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_bottom_pattern option grid"
msgid "Grid"
msgstr "Raster"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_bottom_pattern option triangles"
msgid "Triangles"
msgstr "Driehoeken"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_bottom_pattern option concentric"
msgid "Concentric"
msgstr "Concentrisch"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_bottom_pattern option zigzag"
msgid "Zig Zag"
msgstr "Zigzag"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "minimum_interface_area label"
msgid "Minimum Support Interface Area"
msgstr "Minimumgebied verbindingsstructuur"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "minimum_interface_area description"
-msgid "Minimum area size for support interface polygons. Polygons which have an area smaller than this value will be printed as normal support."
+msgid ""
+"Minimum area size for support interface polygons. Polygons which have an "
+"area smaller than this value will be printed as normal support."
msgstr "Minimumgebied voor verbindingspolygonen. Polygonen met een gebied dat kleiner is dan deze waarde worden geprint als normale ondersteuning."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "minimum_roof_area label"
msgid "Minimum Support Roof Area"
msgstr "Minimumgebied supportdak"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "minimum_roof_area description"
-msgid "Minimum area size for the roofs of the support. Polygons which have an area smaller than this value will be printed as normal support."
+msgid ""
+"Minimum area size for the roofs of the support. Polygons which have an area "
+"smaller than this value will be printed as normal support."
msgstr "Minimumgebied voor de supportdaken. Polygonen met een gebied dat kleiner is dan deze waarde worden geprint als normale ondersteuning."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "minimum_bottom_area label"
msgid "Minimum Support Floor Area"
msgstr "Minimumgebied supportvloer"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "minimum_bottom_area description"
-msgid "Minimum area size for the floors of the support. Polygons which have an area smaller than this value will be printed as normal support."
+msgid ""
+"Minimum area size for the floors of the support. Polygons which have an area "
+"smaller than this value will be printed as normal support."
msgstr "Minimumgebied voor de supportvloeren. Polygonen met een gebied dat kleiner is dan deze waarde worden geprint als normale ondersteuning."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_interface_offset label"
msgid "Support Interface Horizontal Expansion"
msgstr "Supportstructuur horizontale uitbreiding"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_interface_offset description"
msgid "Amount of offset applied to the support interface polygons."
msgstr "De mate van offset die wordt toegepast op de verbindingspolygonen."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_roof_offset label"
msgid "Support Roof Horizontal Expansion"
msgstr "Supportdak horizontale uitbreiding"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_roof_offset description"
msgid "Amount of offset applied to the roofs of the support."
msgstr "De mate van offset die wordt toegepast op de supportdaken."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_bottom_offset label"
msgid "Support Floor Horizontal Expansion"
msgstr "Supportvloer horizontale uitbreiding"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_bottom_offset description"
msgid "Amount of offset applied to the floors of the support."
msgstr "De mate van offset die wordt toegepast op de supportvloeren."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_interface_angles label"
msgid "Support Interface Line Directions"
msgstr "Lijnrichting interface supportstructuur"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_interface_angles description"
-msgid "A list of integer line directions to use. Elements from the list are used sequentially as the layers progress and when the end of the list is reached, it starts at the beginning again. The list items are separated by commas and the whole list is contained in square brackets. Default is an empty list which means use the default angles (alternates between 45 and 135 degrees if interfaces are quite thick or 90 degrees)."
-msgstr "Een lijst met gehele getallen voor lijnrichtingen die moet worden gebruikt. Elementen uit de lijst worden tijdens het printen van de lagen opeenvolgend gebruikt. Wanneer het einde van de lijst bereikt is, wordt deze weer van voren af aan gestart. De lijstitems zijn gescheiden door komma's en de hele lijst is binnen vierkante haken geplaatst. Standaard wordt een lege lijst gebruikt, wat inhoudt dat de standaardhoeken (variërend tussen 45 en 135 graden als interfaces vrij dik of 90 graden zijn) worden gebruikt."
-
-#: fdmprinter.def.json
+msgid ""
+"A list of integer line directions to use. Elements from the list are used "
+"sequentially as the layers progress and when the end of the list is reached, "
+"it starts at the beginning again. The list items are separated by commas and "
+"the whole list is contained in square brackets. Default is an empty list "
+"which means use the default angles (alternates between 45 and 135 degrees if "
+"interfaces are quite thick or 90 degrees)."
+msgstr "Een lijst met gehele getallen voor lijnrichtingen die moet worden gebruikt. Elementen uit de lijst worden tijdens het printen van de lagen opeenvolgend"
+" gebruikt. Wanneer het einde van de lijst bereikt is, wordt deze weer van voren af aan gestart. De lijstitems zijn gescheiden door komma's en de hele lijst"
+" is binnen vierkante haken geplaatst. Standaard wordt een lege lijst gebruikt, wat inhoudt dat de standaardhoeken (variërend tussen 45 en 135 graden als"
+" interfaces vrij dik of 90 graden zijn) worden gebruikt."
+
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_roof_angles label"
msgid "Support Roof Line Directions"
msgstr "Lijnrichting supportdak"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_roof_angles description"
-msgid "A list of integer line directions to use. Elements from the list are used sequentially as the layers progress and when the end of the list is reached, it starts at the beginning again. The list items are separated by commas and the whole list is contained in square brackets. Default is an empty list which means use the default angles (alternates between 45 and 135 degrees if interfaces are quite thick or 90 degrees)."
-msgstr "Een lijst met gehele getallen voor lijnrichtingen die moet worden gebruikt. Elementen uit de lijst worden tijdens het printen van de lagen opeenvolgend gebruikt. Wanneer het einde van de lijst bereikt is, wordt deze weer van voren af aan gestart. De lijstitems zijn gescheiden door komma's en de hele lijst is binnen vierkante haken geplaatst. Standaard wordt een lege lijst gebruikt, wat inhoudt dat de standaardhoeken (variërend tussen 45 en 135 graden als interfaces vrij dik of 90 graden zijn) worden gebruikt."
-
-#: fdmprinter.def.json
+msgid ""
+"A list of integer line directions to use. Elements from the list are used "
+"sequentially as the layers progress and when the end of the list is reached, "
+"it starts at the beginning again. The list items are separated by commas and "
+"the whole list is contained in square brackets. Default is an empty list "
+"which means use the default angles (alternates between 45 and 135 degrees if "
+"interfaces are quite thick or 90 degrees)."
+msgstr "Een lijst met gehele getallen voor lijnrichtingen die moet worden gebruikt. Elementen uit de lijst worden tijdens het printen van de lagen opeenvolgend"
+" gebruikt. Wanneer het einde van de lijst bereikt is, wordt deze weer van voren af aan gestart. De lijstitems zijn gescheiden door komma's en de hele lijst"
+" is binnen vierkante haken geplaatst. Standaard wordt een lege lijst gebruikt, wat inhoudt dat de standaardhoeken (variërend tussen 45 en 135 graden als"
+" interfaces vrij dik of 90 graden zijn) worden gebruikt."
+
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_bottom_angles label"
msgid "Support Floor Line Directions"
msgstr "Lijnrichting supportvloer"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_bottom_angles description"
-msgid "A list of integer line directions to use. Elements from the list are used sequentially as the layers progress and when the end of the list is reached, it starts at the beginning again. The list items are separated by commas and the whole list is contained in square brackets. Default is an empty list which means use the default angles (alternates between 45 and 135 degrees if interfaces are quite thick or 90 degrees)."
-msgstr "Een lijst met gehele getallen voor lijnrichtingen die moet worden gebruikt. Elementen uit de lijst worden tijdens het printen van de lagen opeenvolgend gebruikt. Wanneer het einde van de lijst bereikt is, wordt deze weer van voren af aan gestart. De lijstitems zijn gescheiden door komma's en de hele lijst is binnen vierkante haken geplaatst. Standaard wordt een lege lijst gebruikt, wat inhoudt dat de standaardhoeken (variërend tussen 45 en 135 graden als interfaces vrij dik of 90 graden zijn) worden gebruikt."
-
-#: fdmprinter.def.json
+msgid ""
+"A list of integer line directions to use. Elements from the list are used "
+"sequentially as the layers progress and when the end of the list is reached, "
+"it starts at the beginning again. The list items are separated by commas and "
+"the whole list is contained in square brackets. Default is an empty list "
+"which means use the default angles (alternates between 45 and 135 degrees if "
+"interfaces are quite thick or 90 degrees)."
+msgstr "Een lijst met gehele getallen voor lijnrichtingen die moet worden gebruikt. Elementen uit de lijst worden tijdens het printen van de lagen opeenvolgend"
+" gebruikt. Wanneer het einde van de lijst bereikt is, wordt deze weer van voren af aan gestart. De lijstitems zijn gescheiden door komma's en de hele lijst"
+" is binnen vierkante haken geplaatst. Standaard wordt een lege lijst gebruikt, wat inhoudt dat de standaardhoeken (variërend tussen 45 en 135 graden als"
+" interfaces vrij dik of 90 graden zijn) worden gebruikt."
+
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_fan_enable label"
msgid "Fan Speed Override"
msgstr "Ventilatorsnelheid Overschrijven"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_fan_enable description"
-msgid "When enabled, the print cooling fan speed is altered for the skin regions immediately above the support."
+msgid ""
+"When enabled, the print cooling fan speed is altered for the skin regions "
+"immediately above the support."
msgstr "Wanneer deze optie ingeschakeld is, wordt de ventilatorsnelheid voor het koelen van de print gewijzigd voor de skinregio's direct boven de supportstructuur."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_supported_skin_fan_speed label"
msgid "Supported Skin Fan Speed"
msgstr "Ondersteunde Ventilatorsnelheid Skin"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_supported_skin_fan_speed description"
-msgid "Percentage fan speed to use when printing the skin regions immediately above the support. Using a high fan speed can make the support easier to remove."
-msgstr "Percentage van de ventilatorsnelheid dat tijdens het printen van skinregio's direct boven de supportstructuur moet worden gebruikt. Bij gebruikmaking van een hoge ventilatorsnelheid kan de supportstructuur gemakkelijker worden verwijderd."
+msgid ""
+"Percentage fan speed to use when printing the skin regions immediately above "
+"the support. Using a high fan speed can make the support easier to remove."
+msgstr "Percentage van de ventilatorsnelheid dat tijdens het printen van skinregio's direct boven de supportstructuur moet worden gebruikt. Bij gebruikmaking van"
+" een hoge ventilatorsnelheid kan de supportstructuur gemakkelijker worden verwijderd."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_use_towers label"
msgid "Use Towers"
msgstr "Pijlers Gebruiken"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_use_towers description"
-msgid "Use specialized towers to support tiny overhang areas. These towers have a larger diameter than the region they support. Near the overhang the towers' diameter decreases, forming a roof."
-msgstr "Gebruik speciale pijlers om delen met minimale overhang te ondersteunen. Deze pijlers hebben een grotere diameter dan het deel dat ze ondersteunen. Bij de overhang neemt de diameter van de pijlers af en vormen ze een dak."
+msgid ""
+"Use specialized towers to support tiny overhang areas. These towers have a "
+"larger diameter than the region they support. Near the overhang the towers' "
+"diameter decreases, forming a roof."
+msgstr "Gebruik speciale pijlers om delen met minimale overhang te ondersteunen. Deze pijlers hebben een grotere diameter dan het deel dat ze ondersteunen. Bij"
+" de overhang neemt de diameter van de pijlers af en vormen ze een dak."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_tower_diameter label"
msgid "Tower Diameter"
msgstr "Pijlerdiameter"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_tower_diameter description"
msgid "The diameter of a special tower."
msgstr "De diameter van een speciale pijler."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_tower_maximum_supported_diameter label"
msgid "Maximum Tower-Supported Diameter"
msgstr "Maximale pijler-ondersteunde diameter"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_tower_maximum_supported_diameter description"
-msgid "Maximum diameter in the X/Y directions of a small area which is to be supported by a specialized support tower."
+msgid ""
+"Maximum diameter in the X/Y directions of a small area which is to be "
+"supported by a specialized support tower."
msgstr "De maximale diameter in de X- en Y-richting van een kleiner gebied dat moet worden ondersteund door een speciale steunpijler."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_tower_roof_angle label"
msgid "Tower Roof Angle"
msgstr "Hoek van Pijlerdak"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_tower_roof_angle description"
-msgid "The angle of a rooftop of a tower. A higher value results in pointed tower roofs, a lower value results in flattened tower roofs."
+msgid ""
+"The angle of a rooftop of a tower. A higher value results in pointed tower "
+"roofs, a lower value results in flattened tower roofs."
msgstr "De hoek van een dak van een pijler. Een hogere waarde zorgt voor een spits pijlerdak, een lagere waarde zorgt voor een plat pijlerdak."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_mesh_drop_down label"
msgid "Drop Down Support Mesh"
msgstr "Supportraster verlagen"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_mesh_drop_down description"
-msgid "Make support everywhere below the support mesh, so that there's no overhang in the support mesh."
+msgid ""
+"Make support everywhere below the support mesh, so that there's no overhang "
+"in the support mesh."
msgstr "Maak overal onder het supportraster support zodat er in het supportraster geen overhang is."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_meshes_present label"
msgid "Scene Has Support Meshes"
msgstr "Scène heeft supportrasters"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_meshes_present description"
-msgid "There are support meshes present in the scene. This setting is controlled by Cura."
+msgid ""
+"There are support meshes present in the scene. This setting is controlled by "
+"Cura."
msgstr "Er zijn supportrasters aanwezig in de scène. Deze instelling wordt beheerd door Cura."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "platform_adhesion label"
msgid "Build Plate Adhesion"
msgstr "Hechting aan Platform"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "platform_adhesion description"
msgid "Adhesion"
msgstr "Hechting"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "prime_blob_enable label"
msgid "Enable Prime Blob"
msgstr "Primeblob inschakelen"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "prime_blob_enable description"
-msgid "Whether to prime the filament with a blob before printing. Turning this setting on will ensure that the extruder will have material ready at the nozzle before printing. Printing Brim or Skirt can act like priming too, in which case turning this setting off saves some time."
-msgstr "Hiermee bepaalt u of het filament voor het printen met een blob wordt geprimed. Met het inschakelen van deze instelling wordt verzekerd dat er vanuit de extruder materiaal bij de nozzle beschikbaar is voordat het printen start. Het printen van een brim of skirt kan tevens fungeren als primen. In dat geval kan door het uitschakelen van deze instelling tijd worden bespaard."
-
-#: fdmprinter.def.json
+msgid ""
+"Whether to prime the filament with a blob before printing. Turning this "
+"setting on will ensure that the extruder will have material ready at the "
+"nozzle before printing. Printing Brim or Skirt can act like priming too, in "
+"which case turning this setting off saves some time."
+msgstr "Hiermee bepaalt u of het filament voor het printen met een blob wordt geprimed. Met het inschakelen van deze instelling wordt verzekerd dat er vanuit de"
+" extruder materiaal bij de nozzle beschikbaar is voordat het printen start. Het printen van een brim of skirt kan tevens fungeren als primen. In dat geval"
+" kan door het uitschakelen van deze instelling tijd worden bespaard."
+
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "extruder_prime_pos_x label"
msgid "Extruder Prime X Position"
msgstr "X-positie voor Primen Extruder"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "extruder_prime_pos_x description"
-msgid "The X coordinate of the position where the nozzle primes at the start of printing."
+msgid ""
+"The X coordinate of the position where the nozzle primes at the start of "
+"printing."
msgstr "De X-coördinaat van de positie waar filament in de nozzle wordt geprimed aan het begin van het printen."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "extruder_prime_pos_y label"
msgid "Extruder Prime Y Position"
msgstr "Y-positie voor Primen Extruder"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "extruder_prime_pos_y description"
-msgid "The Y coordinate of the position where the nozzle primes at the start of printing."
+msgid ""
+"The Y coordinate of the position where the nozzle primes at the start of "
+"printing."
msgstr "De Y-coördinaat van de positie waar filament in de nozzle wordt geprimed aan het begin van het printen."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "adhesion_type label"
msgid "Build Plate Adhesion Type"
msgstr "Type Hechting aan Platform"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "adhesion_type description"
-msgid "Different options that help to improve both priming your extrusion and adhesion to the build plate. Brim adds a single layer flat area around the base of your model to prevent warping. Raft adds a thick grid with a roof below the model. Skirt is a line printed around the model, but not connected to the model."
-msgstr "Er zijn verschillende opties die u helpen zowel de voorbereiding van de doorvoer als de hechting aan het platform te verbeteren. Met de optie Brim legt u in de eerste laag extra materiaal rondom de voet van het model om vervorming te voorkomen. Met de optie Raft legt u een dik raster met een dak onder het model. Met de optie Skirt print u rond het model een lijn die niet met het model is verbonden."
-
-#: fdmprinter.def.json
+msgid ""
+"Different options that help to improve both priming your extrusion and "
+"adhesion to the build plate. Brim adds a single layer flat area around the "
+"base of your model to prevent warping. Raft adds a thick grid with a roof "
+"below the model. Skirt is a line printed around the model, but not connected "
+"to the model."
+msgstr "Er zijn verschillende opties die u helpen zowel de voorbereiding van de doorvoer als de hechting aan het platform te verbeteren. Met de optie Brim legt"
+" u in de eerste laag extra materiaal rondom de voet van het model om vervorming te voorkomen. Met de optie Raft legt u een dik raster met een dak onder"
+" het model. Met de optie Skirt print u rond het model een lijn die niet met het model is verbonden."
+
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "adhesion_type option skirt"
msgid "Skirt"
msgstr "Skirt"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "adhesion_type option brim"
msgid "Brim"
msgstr "Brim"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "adhesion_type option raft"
msgid "Raft"
msgstr "Raft"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "adhesion_type option none"
msgid "None"
msgstr "Geen"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "adhesion_extruder_nr label"
msgid "Build Plate Adhesion Extruder"
msgstr "Extruder Hechting aan Platform"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "adhesion_extruder_nr description"
-msgid "The extruder train to use for printing the skirt/brim/raft. This is used in multi-extrusion."
+msgid ""
+"The extruder train to use for printing the skirt/brim/raft. This is used in "
+"multi-extrusion."
msgstr "De extruder train die wordt gebruikt voor het printen van de skirt/brim/raft. Deze optie wordt gebruikt in meervoudige doorvoer."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "skirt_brim_extruder_nr label"
msgid "Skirt/Brim Extruder"
msgstr "Extruder Skirt/Brim"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "skirt_brim_extruder_nr description"
-msgid "The extruder train to use for printing the skirt or brim. This is used in multi-extrusion."
+msgid ""
+"The extruder train to use for printing the skirt or brim. This is used in "
+"multi-extrusion."
msgstr "De extruder train die wordt gebruikt voor het printen van de skirt/brim. Deze optie wordt gebruikt bij meervoudige doorvoer."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_base_extruder_nr label"
msgid "Raft Base Extruder"
msgstr "Raft basisextruder"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_base_extruder_nr description"
-msgid "The extruder train to use for printing the first layer of the raft. This is used in multi-extrusion."
+msgid ""
+"The extruder train to use for printing the first layer of the raft. This is "
+"used in multi-extrusion."
msgstr "De extruder train die wordt gebruikt voor het printen van de eerste laag van de raft. Deze optie wordt gebruikt bij meervoudige doorvoer."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_interface_extruder_nr label"
msgid "Raft Middle Extruder"
msgstr "Raft middelste extruder"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_interface_extruder_nr description"
-msgid "The extruder train to use for printing the middle layer of the raft. This is used in multi-extrusion."
+msgid ""
+"The extruder train to use for printing the middle layer of the raft. This is "
+"used in multi-extrusion."
msgstr "De extruder train die wordt gebruikt voor het printen van de middelste laag van de raft. Deze optie wordt gebruikt bij meervoudige doorvoer."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_surface_extruder_nr label"
msgid "Raft Top Extruder"
msgstr "Raft bovenste extruder"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_surface_extruder_nr description"
-msgid "The extruder train to use for printing the top layer(s) of the raft. This is used in multi-extrusion."
+msgid ""
+"The extruder train to use for printing the top layer(s) of the raft. This is "
+"used in multi-extrusion."
msgstr "De extruder train die wordt gebruikt voor het printen van de bovenste laag/lagen van de raft. Deze optie wordt gebruikt bij meervoudige doorvoer."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "skirt_line_count label"
msgid "Skirt Line Count"
msgstr "Aantal Skirtlijnen"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "skirt_line_count description"
-msgid "Multiple skirt lines help to prime your extrusion better for small models. Setting this to 0 will disable the skirt."
+msgid ""
+"Multiple skirt lines help to prime your extrusion better for small models. "
+"Setting this to 0 will disable the skirt."
msgstr "Met meerdere skirtlijnen kunt u de doorvoer beter voorbereiden voor kleine modellen. Met de waarde 0 wordt de skirt uitgeschakeld."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "skirt_gap label"
msgid "Skirt Distance"
msgstr "Skirtafstand"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "skirt_gap description"
msgid ""
"The horizontal distance between the skirt and the first layer of the print.\n"
-"This is the minimum distance. Multiple skirt lines will extend outwards from this distance."
-msgstr ""
-"De horizontale afstand tussen de skirt en de eerste laag van de print.\n"
-"Dit is de minimumafstand. Als u meerdere skirtlijnen print, worden deze vanaf deze afstand naar buiten geprint."
+"This is the minimum distance. Multiple skirt lines will extend outwards from "
+"this distance."
+msgstr "De horizontale afstand tussen de skirt en de eerste laag van de print.\nDit is de minimumafstand. Als u meerdere skirtlijnen print, worden deze vanaf deze"
+" afstand naar buiten geprint."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "skirt_brim_minimal_length label"
msgid "Skirt/Brim Minimum Length"
msgstr "Minimale Skirt-/Brimlengte"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "skirt_brim_minimal_length description"
-msgid "The minimum length of the skirt or brim. If this length is not reached by all skirt or brim lines together, more skirt or brim lines will be added until the minimum length is reached. Note: If the line count is set to 0 this is ignored."
-msgstr "De minimale lengte van de skirt of de brim. Als deze minimumlengte niet wordt bereikt met het totale aantal skirt- of brimlijnen, worden er meer skirt- of brimlijnen toegevoegd totdat de minimale lengte is bereikt. Opmerking: als het aantal lijnen is ingesteld op 0, wordt dit genegeerd."
-
-#: fdmprinter.def.json
+msgid ""
+"The minimum length of the skirt or brim. If this length is not reached by "
+"all skirt or brim lines together, more skirt or brim lines will be added "
+"until the minimum length is reached. Note: If the line count is set to 0 "
+"this is ignored."
+msgstr "De minimale lengte van de skirt of de brim. Als deze minimumlengte niet wordt bereikt met het totale aantal skirt- of brimlijnen, worden er meer skirt-"
+" of brimlijnen toegevoegd totdat de minimale lengte is bereikt. Opmerking: als het aantal lijnen is ingesteld op 0, wordt dit genegeerd."
+
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "brim_width label"
msgid "Brim Width"
msgstr "Breedte Brim"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "brim_width description"
-msgid "The distance from the model to the outermost brim line. A larger brim enhances adhesion to the build plate, but also reduces the effective print area."
+msgid ""
+"The distance from the model to the outermost brim line. A larger brim "
+"enhances adhesion to the build plate, but also reduces the effective print "
+"area."
msgstr "De afstand vanaf de rand van het model tot de buitenrand van de brim. Een bredere brim hecht beter aan het platform, maar verkleint uw effectieve printgebied."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "brim_line_count label"
msgid "Brim Line Count"
msgstr "Aantal Brimlijnen"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "brim_line_count description"
-msgid "The number of lines used for a brim. More brim lines enhance adhesion to the build plate, but also reduces the effective print area."
+msgid ""
+"The number of lines used for a brim. More brim lines enhance adhesion to the "
+"build plate, but also reduces the effective print area."
msgstr "Het aantal lijnen dat voor een brim wordt gebruikt. Meer lijnen zorgen voor betere hechting aan het platform, maar verkleinen uw effectieve printgebied."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "brim_gap label"
msgid "Brim Distance"
msgstr "Brimafstand"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "brim_gap description"
-msgid "The horizontal distance between the first brim line and the outline of the first layer of the print. A small gap can make the brim easier to remove while still providing the thermal benefits."
-msgstr "De horizontale afstand tussen de eerste brimlijn en de contour van de eerste laag van de print. Door een kleine tussenruimte is de brim gemakkelijker te verwijderen terwijl de thermische voordelen behouden blijven."
+msgid ""
+"The horizontal distance between the first brim line and the outline of the "
+"first layer of the print. A small gap can make the brim easier to remove "
+"while still providing the thermal benefits."
+msgstr "De horizontale afstand tussen de eerste brimlijn en de contour van de eerste laag van de print. Door een kleine tussenruimte is de brim gemakkelijker te"
+" verwijderen terwijl de thermische voordelen behouden blijven."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "brim_replaces_support label"
msgid "Brim Replaces Support"
msgstr "Brim vervangt supportstructuur"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "brim_replaces_support description"
-msgid "Enforce brim to be printed around the model even if that space would otherwise be occupied by support. This replaces some regions of the first layer of support by brim regions."
-msgstr "Dwing af dat de brim rond het model wordt geprint, zelfs als deze ruimte anders door supportstructuur zou worden ingenomen. Hierdoor worden enkele gebieden van de eerste supportlaag vervangen door brimgebieden."
+msgid ""
+"Enforce brim to be printed around the model even if that space would "
+"otherwise be occupied by support. This replaces some regions of the first "
+"layer of support by brim regions."
+msgstr "Dwing af dat de brim rond het model wordt geprint, zelfs als deze ruimte anders door supportstructuur zou worden ingenomen. Hierdoor worden enkele gebieden"
+" van de eerste supportlaag vervangen door brimgebieden."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "brim_outside_only label"
msgid "Brim Only on Outside"
msgstr "Brim Alleen aan Buitenkant"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "brim_outside_only description"
-msgid "Only print the brim on the outside of the model. This reduces the amount of brim you need to remove afterwards, while it doesn't reduce the bed adhesion that much."
-msgstr "Print de brim alleen aan de buitenkant van het model. Hiermee verkleint u de hoeveelheid brim die u achteraf moet verwijderen, zonder dat dit de hechting aan het printbed te zeer vermindert."
+msgid ""
+"Only print the brim on the outside of the model. This reduces the amount of "
+"brim you need to remove afterwards, while it doesn't reduce the bed adhesion "
+"that much."
+msgstr "Print de brim alleen aan de buitenkant van het model. Hiermee verkleint u de hoeveelheid brim die u achteraf moet verwijderen, zonder dat dit de hechting"
+" aan het printbed te zeer vermindert."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_margin label"
msgid "Raft Extra Margin"
msgstr "Extra Marge Raft"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_margin description"
-msgid "If the raft is enabled, this is the extra raft area around the model which is also given a raft. Increasing this margin will create a stronger raft while using more material and leaving less area for your print."
-msgstr "Als de raft is ingeschakeld, is dit het extra raftgebied rond het model dat ook van een raft wordt voorzien. Als u deze marge vergroot, krijgt u een stevigere raft, maar gebruikt u ook meer materiaal en houdt u minder ruimte over voor de print."
+msgid ""
+"If the raft is enabled, this is the extra raft area around the model which "
+"is also given a raft. Increasing this margin will create a stronger raft "
+"while using more material and leaving less area for your print."
+msgstr "Als de raft is ingeschakeld, is dit het extra raftgebied rond het model dat ook van een raft wordt voorzien. Als u deze marge vergroot, krijgt u een stevigere"
+" raft, maar gebruikt u ook meer materiaal en houdt u minder ruimte over voor de print."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_smoothing label"
msgid "Raft Smoothing"
msgstr "Raft effenen"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_smoothing description"
-msgid "This setting controls how much inner corners in the raft outline are rounded. Inward corners are rounded to a semi circle with a radius equal to the value given here. This setting also removes holes in the raft outline which are smaller than such a circle."
-msgstr "Bepaalt hoeveel binnenhoeken in de raftcontour worden afgerond. Naar binnen gebogen hoeken worden tot een halve cirkel afgerond met een straal die gelijk is aan de hier opgegeven waarde. Met deze instellingen worden ook gaten in de raftcontour verwijderd die kleiner zijn dan een dergelijke cirkel."
-
-#: fdmprinter.def.json
+msgid ""
+"This setting controls how much inner corners in the raft outline are "
+"rounded. Inward corners are rounded to a semi circle with a radius equal to "
+"the value given here. This setting also removes holes in the raft outline "
+"which are smaller than such a circle."
+msgstr "Bepaalt hoeveel binnenhoeken in de raftcontour worden afgerond. Naar binnen gebogen hoeken worden tot een halve cirkel afgerond met een straal die gelijk"
+" is aan de hier opgegeven waarde. Met deze instellingen worden ook gaten in de raftcontour verwijderd die kleiner zijn dan een dergelijke cirkel."
+
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_airgap label"
msgid "Raft Air Gap"
msgstr "Luchtruimte Raft"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_airgap description"
-msgid "The gap between the final raft layer and the first layer of the model. Only the first layer is raised by this amount to lower the bonding between the raft layer and the model. Makes it easier to peel off the raft."
-msgstr "De ruimte tussen de laatste laag van de raft en de eerste laag van het model. Alleen de eerste laag wordt met deze waarde verhoogd om de binding tussen de raftlaag en het model te verminderen. Hierdoor is het eenvoudiger om de raft te verwijderen."
+msgid ""
+"The gap between the final raft layer and the first layer of the model. Only "
+"the first layer is raised by this amount to lower the bonding between the "
+"raft layer and the model. Makes it easier to peel off the raft."
+msgstr "De ruimte tussen de laatste laag van de raft en de eerste laag van het model. Alleen de eerste laag wordt met deze waarde verhoogd om de binding tussen"
+" de raftlaag en het model te verminderen. Hierdoor is het eenvoudiger om de raft te verwijderen."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "layer_0_z_overlap label"
msgid "Initial Layer Z Overlap"
msgstr "Z Overlap Eerste Laag"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "layer_0_z_overlap description"
-msgid "Make the first and second layer of the model overlap in the Z direction to compensate for the filament lost in the airgap. All models above the first model layer will be shifted down by this amount."
-msgstr "Laat de eerste en tweede laag van het model overlappen in de Z-richting om te compenseren voor verloren materiaal in de luchtlaag. Alle stukjes model boven de eerste laag worden met deze hoeveelheid naar beneden verschoven."
+msgid ""
+"Make the first and second layer of the model overlap in the Z direction to "
+"compensate for the filament lost in the airgap. All models above the first "
+"model layer will be shifted down by this amount."
+msgstr "Laat de eerste en tweede laag van het model overlappen in de Z-richting om te compenseren voor verloren materiaal in de luchtlaag. Alle stukjes model boven"
+" de eerste laag worden met deze hoeveelheid naar beneden verschoven."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_surface_layers label"
msgid "Raft Top Layers"
msgstr "Bovenlagen Raft"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_surface_layers description"
-msgid "The number of top layers on top of the 2nd raft layer. These are fully filled layers that the model sits on. 2 layers result in a smoother top surface than 1."
-msgstr "Het aantal bovenlagen op de tweede raftlaag. Dit zijn volledig gevulde lagen waarop het model rust. Met twee lagen krijgt u een gladder oppervlak dan met één laag."
+msgid ""
+"The number of top layers on top of the 2nd raft layer. These are fully "
+"filled layers that the model sits on. 2 layers result in a smoother top "
+"surface than 1."
+msgstr "Het aantal bovenlagen op de tweede raftlaag. Dit zijn volledig gevulde lagen waarop het model rust. Met twee lagen krijgt u een gladder oppervlak dan met"
+" één laag."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_surface_thickness label"
msgid "Raft Top Layer Thickness"
msgstr "Dikte Bovenlaag Raft"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_surface_thickness description"
msgid "Layer thickness of the top raft layers."
msgstr "Laagdikte van de bovenste lagen van de raft."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_surface_line_width label"
msgid "Raft Top Line Width"
msgstr "Breedte Bovenste Lijn Raft"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_surface_line_width description"
-msgid "Width of the lines in the top surface of the raft. These can be thin lines so that the top of the raft becomes smooth."
+msgid ""
+"Width of the lines in the top surface of the raft. These can be thin lines "
+"so that the top of the raft becomes smooth."
msgstr "De breedte van de lijnen in de bovenkant van de raft. Dit kunnen dunne lijnen zijn, zodat de bovenkant van de raft glad wordt."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_surface_line_spacing label"
msgid "Raft Top Spacing"
msgstr "Bovenruimte Raft"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_surface_line_spacing description"
-msgid "The distance between the raft lines for the top raft layers. The spacing should be equal to the line width, so that the surface is solid."
+msgid ""
+"The distance between the raft lines for the top raft layers. The spacing "
+"should be equal to the line width, so that the surface is solid."
msgstr "De afstand tussen de raftlijnen voor de bovenste lagen van de raft. Als u een solide oppervlak wilt maken, moet de ruimte gelijk zijn aan de lijnbreedte."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_interface_layers label"
msgid "Raft Middle Layers"
msgstr "Raft middelste lagen"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_interface_layers description"
-msgid "The number of layers between the base and the surface of the raft. These comprise the main thickness of the raft. Increasing this creates a thicker, sturdier raft."
-msgstr "Het aantal lagen tussen de basis en het oppervlak van de raft. Deze omvatten de het grootste deel van de dikte van de raft. Uitbreiden hiervan creëert een dikkere, stevigere raft."
+msgid ""
+"The number of layers between the base and the surface of the raft. These "
+"comprise the main thickness of the raft. Increasing this creates a thicker, "
+"sturdier raft."
+msgstr "Het aantal lagen tussen de basis en het oppervlak van de raft. Deze omvatten de het grootste deel van de dikte van de raft. Uitbreiden hiervan creëert"
+" een dikkere, stevigere raft."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_interface_thickness label"
msgid "Raft Middle Thickness"
msgstr "Lijndikte Midden Raft"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_interface_thickness description"
msgid "Layer thickness of the middle raft layer."
msgstr "De laagdikte van de middelste laag van de raft."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_interface_line_width label"
msgid "Raft Middle Line Width"
msgstr "Lijnbreedte Midden Raft"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_interface_line_width description"
-msgid "Width of the lines in the middle raft layer. Making the second layer extrude more causes the lines to stick to the build plate."
+msgid ""
+"Width of the lines in the middle raft layer. Making the second layer extrude "
+"more causes the lines to stick to the build plate."
msgstr "Breedte van de lijnen in de middelste laag van de raft. Als u voor de tweede laag meer materiaal gebruikt, hechten de lijnen beter aan het platform."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_interface_line_spacing label"
msgid "Raft Middle Spacing"
msgstr "Tussenruimte Midden Raft"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_interface_line_spacing description"
-msgid "The distance between the raft lines for the middle raft layer. The spacing of the middle should be quite wide, while being dense enough to support the top raft layers."
-msgstr "De afstand tussen de raftlijnen voor de middelste laag van de raft. De ruimte in het midden moet vrij breed zijn, maar toch smal genoeg om ondersteuning te bieden voor de bovenste lagen van de raft."
+msgid ""
+"The distance between the raft lines for the middle raft layer. The spacing "
+"of the middle should be quite wide, while being dense enough to support the "
+"top raft layers."
+msgstr "De afstand tussen de raftlijnen voor de middelste laag van de raft. De ruimte in het midden moet vrij breed zijn, maar toch smal genoeg om ondersteuning"
+" te bieden voor de bovenste lagen van de raft."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_base_thickness label"
msgid "Raft Base Thickness"
msgstr "Dikte Grondvlak Raft"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_base_thickness description"
-msgid "Layer thickness of the base raft layer. This should be a thick layer which sticks firmly to the printer build plate."
+msgid ""
+"Layer thickness of the base raft layer. This should be a thick layer which "
+"sticks firmly to the printer build plate."
msgstr "De laagdikte van de grondlaag van de raft. Deze laag moet dik zijn, zodat deze stevig hecht aan het platform."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_base_line_width label"
msgid "Raft Base Line Width"
msgstr "Lijnbreedte Grondvlak Raft"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_base_line_width description"
-msgid "Width of the lines in the base raft layer. These should be thick lines to assist in build plate adhesion."
+msgid ""
+"Width of the lines in the base raft layer. These should be thick lines to "
+"assist in build plate adhesion."
msgstr "Breedte van de lijnen van de onderste laag van de raft. Deze lijnen moeten dik zijn om een betere hechting aan het platform mogelijk te maken."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_base_line_spacing label"
msgid "Raft Base Line Spacing"
msgstr "Tussenruimte Lijnen Grondvlak Raft"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_base_line_spacing description"
-msgid "The distance between the raft lines for the base raft layer. Wide spacing makes for easy removal of the raft from the build plate."
-msgstr "De afstand tussen de lijnen in de onderste laag van de raft. Als u hier een brede tussenruimte instelt, kan de raft eenvoudiger van het platform worden verwijderd."
+msgid ""
+"The distance between the raft lines for the base raft layer. Wide spacing "
+"makes for easy removal of the raft from the build plate."
+msgstr "De afstand tussen de lijnen in de onderste laag van de raft. Als u hier een brede tussenruimte instelt, kan de raft eenvoudiger van het platform worden"
+" verwijderd."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_speed label"
msgid "Raft Print Speed"
msgstr "Printsnelheid Raft"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_speed description"
msgid "The speed at which the raft is printed."
msgstr "De snelheid waarmee de raft wordt geprint."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_surface_speed label"
msgid "Raft Top Print Speed"
msgstr "Printsnelheid Bovenkant Raft"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_surface_speed description"
-msgid "The speed at which the top raft layers are printed. These should be printed a bit slower, so that the nozzle can slowly smooth out adjacent surface lines."
-msgstr "De snelheid waarmee de toplagen van de raft worden geprint. Deze lagen moeten iets langzamer worden geprint, zodat de nozzle de aangrenzende oppervlaktelijnen langzaam kan effenen."
+msgid ""
+"The speed at which the top raft layers are printed. These should be printed "
+"a bit slower, so that the nozzle can slowly smooth out adjacent surface "
+"lines."
+msgstr "De snelheid waarmee de toplagen van de raft worden geprint. Deze lagen moeten iets langzamer worden geprint, zodat de nozzle de aangrenzende oppervlaktelijnen"
+" langzaam kan effenen."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_interface_speed label"
msgid "Raft Middle Print Speed"
msgstr "Printsnelheid Midden Raft"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_interface_speed description"
-msgid "The speed at which the middle raft layer is printed. This should be printed quite slowly, as the volume of material coming out of the nozzle is quite high."
-msgstr "De snelheid waarmee de middelste laag van de raft wordt geprint. Deze laag moet vrij langzaam worden geprint, omdat er vrij veel materiaal uit de nozzle komt."
+msgid ""
+"The speed at which the middle raft layer is printed. This should be printed "
+"quite slowly, as the volume of material coming out of the nozzle is quite "
+"high."
+msgstr "De snelheid waarmee de middelste laag van de raft wordt geprint. Deze laag moet vrij langzaam worden geprint, omdat er vrij veel materiaal uit de nozzle"
+" komt."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_base_speed label"
msgid "Raft Base Print Speed"
msgstr "Printsnelheid Grondvlak Raft"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_base_speed description"
-msgid "The speed at which the base raft layer is printed. This should be printed quite slowly, as the volume of material coming out of the nozzle is quite high."
+msgid ""
+"The speed at which the base raft layer is printed. This should be printed "
+"quite slowly, as the volume of material coming out of the nozzle is quite "
+"high."
msgstr "De snelheid waarmee de grondlaag van de raft wordt geprint. Deze laag moet vrij langzaam worden geprint, omdat er vrij veel materiaal uit de nozzle komt."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_acceleration label"
msgid "Raft Print Acceleration"
msgstr "Printacceleratie Raft"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_acceleration description"
msgid "The acceleration with which the raft is printed."
msgstr "De acceleratie tijdens het printen van de raft."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_surface_acceleration label"
msgid "Raft Top Print Acceleration"
msgstr "Printacceleratie Bovenkant Raft"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_surface_acceleration description"
msgid "The acceleration with which the top raft layers are printed."
msgstr "De acceleratie tijdens het printen van de toplagen van de raft."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_interface_acceleration label"
msgid "Raft Middle Print Acceleration"
msgstr "Printacceleratie Midden Raft"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_interface_acceleration description"
msgid "The acceleration with which the middle raft layer is printed."
msgstr "De acceleratie tijdens het printen van de middelste laag van de raft."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_base_acceleration label"
msgid "Raft Base Print Acceleration"
msgstr "Printacceleratie Grondvlak Raft"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_base_acceleration description"
msgid "The acceleration with which the base raft layer is printed."
msgstr "De acceleratie tijdens het printen van het grondvlak van de raft."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_jerk label"
msgid "Raft Print Jerk"
msgstr "Printschok Raft"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_jerk description"
msgid "The jerk with which the raft is printed."
msgstr "De schok tijdens het printen van de raft."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_surface_jerk label"
msgid "Raft Top Print Jerk"
msgstr "Printschok Bovenkant Raft"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_surface_jerk description"
msgid "The jerk with which the top raft layers are printed."
msgstr "De schok tijdens het printen van de toplagen van de raft."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_interface_jerk label"
msgid "Raft Middle Print Jerk"
msgstr "Printschok Midden Raft"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_interface_jerk description"
msgid "The jerk with which the middle raft layer is printed."
msgstr "De schok tijdens het printen van de middelste laag van de raft."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_base_jerk label"
msgid "Raft Base Print Jerk"
msgstr "Printschok Grondvlak Raft"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_base_jerk description"
msgid "The jerk with which the base raft layer is printed."
msgstr "De schok tijdens het printen van het grondvlak van de raft."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_fan_speed label"
msgid "Raft Fan Speed"
msgstr "Ventilatorsnelheid Raft"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_fan_speed description"
msgid "The fan speed for the raft."
msgstr "De ventilatorsnelheid tijdens het printen van de raft."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_surface_fan_speed label"
msgid "Raft Top Fan Speed"
msgstr "Ventilatorsnelheid Bovenkant Raft"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_surface_fan_speed description"
msgid "The fan speed for the top raft layers."
msgstr "De ventilatorsnelheid tijdens het printen van de toplagen van de raft."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_interface_fan_speed label"
msgid "Raft Middle Fan Speed"
msgstr "Ventilatorsnelheid Midden Raft"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_interface_fan_speed description"
msgid "The fan speed for the middle raft layer."
msgstr "De ventilatorsnelheid tijdens het printen van de middelste laag van de raft."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_base_fan_speed label"
msgid "Raft Base Fan Speed"
msgstr "Ventilatorsnelheid Grondlaag Raft"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_base_fan_speed description"
msgid "The fan speed for the base raft layer."
msgstr "De ventilatorsnelheid tijdens het printen van de grondlaag van de raft."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "dual label"
msgid "Dual Extrusion"
msgstr "Dubbele Doorvoer"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "dual description"
msgid "Settings used for printing with multiple extruders."
msgstr "Instellingen die worden gebruikt voor het printen met meerdere extruders."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "prime_tower_enable label"
msgid "Enable Prime Tower"
msgstr "Primepijler Inschakelen"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "prime_tower_enable description"
-msgid "Print a tower next to the print which serves to prime the material after each nozzle switch."
+msgid ""
+"Print a tower next to the print which serves to prime the material after "
+"each nozzle switch."
msgstr "Print een pijler naast de print, waarop het materiaal na iedere nozzlewisseling wordt ingespoeld."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "prime_tower_size label"
msgid "Prime Tower Size"
msgstr "Formaat Primepijler"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "prime_tower_size description"
msgid "The width of the prime tower."
msgstr "De breedte van de primepijler."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "prime_tower_min_volume label"
msgid "Prime Tower Minimum Volume"
msgstr "Minimumvolume primepijler"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "prime_tower_min_volume description"
-msgid "The minimum volume for each layer of the prime tower in order to purge enough material."
+msgid ""
+"The minimum volume for each layer of the prime tower in order to purge "
+"enough material."
msgstr "Het minimale volume voor elke laag van de primepijler om voldoende materiaal te zuiveren."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "prime_tower_position_x label"
msgid "Prime Tower X Position"
msgstr "X-positie Primepijler"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "prime_tower_position_x description"
msgid "The x coordinate of the position of the prime tower."
msgstr "De X-coördinaat van de positie van de primepijler."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "prime_tower_position_y label"
msgid "Prime Tower Y Position"
msgstr "Y-positie Primepijler"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "prime_tower_position_y description"
msgid "The y coordinate of the position of the prime tower."
msgstr "De Y-coördinaat van de positie van de primepijler."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "prime_tower_wipe_enabled label"
msgid "Wipe Inactive Nozzle on Prime Tower"
msgstr "Inactieve nozzle vegen op primepijler"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "prime_tower_wipe_enabled description"
-msgid "After printing the prime tower with one nozzle, wipe the oozed material from the other nozzle off on the prime tower."
+msgid ""
+"After printing the prime tower with one nozzle, wipe the oozed material from "
+"the other nozzle off on the prime tower."
msgstr "Veeg na het printen van de primepijler met één nozzle het doorgevoerde materiaal van de andere nozzle af aan de primepijler."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "prime_tower_brim_enable label"
msgid "Prime Tower Brim"
msgstr "Brim primepijler"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "prime_tower_brim_enable description"
-msgid "Prime-towers might need the extra adhesion afforded by a brim even if the model doesn't. Presently can't be used with the 'Raft' adhesion-type."
-msgstr "Primepijlers hebben mogelijk de extra hechting van een brim nodig, ook als het model dit niet nodig heeft. Kan momenteel niet worden gebruikt met het hechtingstype 'Raft'."
+msgid ""
+"Prime-towers might need the extra adhesion afforded by a brim even if the "
+"model doesn't. Presently can't be used with the 'Raft' adhesion-type."
+msgstr "Primepijlers hebben mogelijk de extra hechting van een brim nodig, ook als het model dit niet nodig heeft. Kan momenteel niet worden gebruikt met het hechtingstype"
+" 'Raft'."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "ooze_shield_enabled label"
msgid "Enable Ooze Shield"
msgstr "Uitloopscherm Inschakelen"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "ooze_shield_enabled description"
-msgid "Enable exterior ooze shield. This will create a shell around the model which is likely to wipe a second nozzle if it's at the same height as the first nozzle."
-msgstr "Hiermee wordt het uitloopscherm aan de buitenkant ingeschakeld, waardoor een shell rond het model wordt gemaakt waarop een tweede nozzle kan worden afgeveegd als deze zich op dezelfde hoogte bevindt als de eerste nozzle."
+msgid ""
+"Enable exterior ooze shield. This will create a shell around the model which "
+"is likely to wipe a second nozzle if it's at the same height as the first "
+"nozzle."
+msgstr "Hiermee wordt het uitloopscherm aan de buitenkant ingeschakeld, waardoor een shell rond het model wordt gemaakt waarop een tweede nozzle kan worden afgeveegd"
+" als deze zich op dezelfde hoogte bevindt als de eerste nozzle."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "ooze_shield_angle label"
msgid "Ooze Shield Angle"
msgstr "Hoek Uitloopscherm"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "ooze_shield_angle description"
-msgid "The maximum angle a part in the ooze shield will have. With 0 degrees being vertical, and 90 degrees being horizontal. A smaller angle leads to less failed ooze shields, but more material."
-msgstr "De maximale hoek voor een deel van het uitloopscherm. Hierbij is 0 graden verticaal en 90 graden horizontaal. Een kleinere hoek leidt tot minder mislukte uitloopschermen, maar zorgt ervoor dat er meer materiaal wordt gebruikt."
+msgid ""
+"The maximum angle a part in the ooze shield will have. With 0 degrees being "
+"vertical, and 90 degrees being horizontal. A smaller angle leads to less "
+"failed ooze shields, but more material."
+msgstr "De maximale hoek voor een deel van het uitloopscherm. Hierbij is 0 graden verticaal en 90 graden horizontaal. Een kleinere hoek leidt tot minder mislukte"
+" uitloopschermen, maar zorgt ervoor dat er meer materiaal wordt gebruikt."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "ooze_shield_dist label"
msgid "Ooze Shield Distance"
msgstr "Afstand Uitloopscherm"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "ooze_shield_dist description"
msgid "Distance of the ooze shield from the print, in the X/Y directions."
msgstr "De afstand tussen het uitloopscherm en de print, in de X- en Y-richting."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "switch_extruder_retraction_amount label"
msgid "Nozzle Switch Retraction Distance"
msgstr "Intrekafstand bij Wisselen Nozzles"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "switch_extruder_retraction_amount description"
-msgid "The amount of retraction when switching extruders. Set to 0 for no retraction at all. This should generally be the same as the length of the heat zone."
-msgstr "De intrekafstand wanneer de extruders worden gewisseld. Als u deze optie instelt op 0, wordt er niet ingetrokken. Deze waarde dient doorgaans gelijk te zijn aan de lengte van de verwarmingszone."
+msgid ""
+"The amount of retraction when switching extruders. Set to 0 for no "
+"retraction at all. This should generally be the same as the length of the "
+"heat zone."
+msgstr "De intrekafstand wanneer de extruders worden gewisseld. Als u deze optie instelt op 0, wordt er niet ingetrokken. Deze waarde dient doorgaans gelijk te"
+" zijn aan de lengte van de verwarmingszone."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "switch_extruder_retraction_speeds label"
msgid "Nozzle Switch Retraction Speed"
msgstr "Intreksnelheid bij Wisselen Nozzles"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "switch_extruder_retraction_speeds description"
-msgid "The speed at which the filament is retracted. A higher retraction speed works better, but a very high retraction speed can lead to filament grinding."
+msgid ""
+"The speed at which the filament is retracted. A higher retraction speed "
+"works better, but a very high retraction speed can lead to filament grinding."
msgstr "De snelheid waarmee het filament wordt ingetrokken. Een hogere intreksnelheid werkt beter, maar bij een erg hoge intreksnelheid kan het filament gaan haperen."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "switch_extruder_retraction_speed label"
msgid "Nozzle Switch Retract Speed"
msgstr "Intrekkingssnelheid bij Wisselen Nozzles"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "switch_extruder_retraction_speed description"
-msgid "The speed at which the filament is retracted during a nozzle switch retract."
+msgid ""
+"The speed at which the filament is retracted during a nozzle switch retract."
msgstr "De snelheid waarmee het filament tijdens een intrekbeweging tijdens het wisselen van de nozzles wordt ingetrokken."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "switch_extruder_prime_speed label"
msgid "Nozzle Switch Prime Speed"
msgstr "Primesnelheid bij Wisselen Nozzles"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "switch_extruder_prime_speed description"
-msgid "The speed at which the filament is pushed back after a nozzle switch retraction."
+msgid ""
+"The speed at which the filament is pushed back after a nozzle switch "
+"retraction."
msgstr "De snelheid waarmee het filament tijdens een intrekbeweging na het wisselen van de nozzles wordt geprimed."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "switch_extruder_extra_prime_amount label"
msgid "Nozzle Switch Extra Prime Amount"
msgstr "Extra primehoeveelheid na wisselen van nozzle"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "switch_extruder_extra_prime_amount description"
msgid "Extra material to prime after nozzle switching."
msgstr "Extra primemateriaal na het wisselen van de nozzle."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "meshfix label"
msgid "Mesh Fixes"
msgstr "Modelcorrecties"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "meshfix description"
msgid "Make the meshes more suited for 3D printing."
msgstr "Maak de rasters beter geschikt voor 3D-printen."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "meshfix_union_all label"
msgid "Union Overlapping Volumes"
msgstr "Overlappende Volumes Samenvoegen"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "meshfix_union_all description"
-msgid "Ignore the internal geometry arising from overlapping volumes within a mesh and print the volumes as one. This may cause unintended internal cavities to disappear."
-msgstr "Negeer de interne geometrie die ontstaat uit overlappende volumes binnen een raster en print de volumes als een geheel. Hiermee kunnen onbedoelde holtes binnenin verdwijnen."
+msgid ""
+"Ignore the internal geometry arising from overlapping volumes within a mesh "
+"and print the volumes as one. This may cause unintended internal cavities to "
+"disappear."
+msgstr "Negeer de interne geometrie die ontstaat uit overlappende volumes binnen een raster en print de volumes als een geheel. Hiermee kunnen onbedoelde holtes"
+" binnenin verdwijnen."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "meshfix_union_all_remove_holes label"
msgid "Remove All Holes"
msgstr "Alle Gaten Verwijderen"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "meshfix_union_all_remove_holes description"
-msgid "Remove the holes in each layer and keep only the outside shape. This will ignore any invisible internal geometry. However, it also ignores layer holes which can be viewed from above or below."
-msgstr "Verwijder de gaten in elke laag en behoudt u alleen de buitenvorm. Hiermee negeert u eventuele onzichtbare interne geometrie. U negeert echter ook gaten in lagen die u van boven- of onderaf kunt zien."
+msgid ""
+"Remove the holes in each layer and keep only the outside shape. This will "
+"ignore any invisible internal geometry. However, it also ignores layer holes "
+"which can be viewed from above or below."
+msgstr "Verwijder de gaten in elke laag en behoudt u alleen de buitenvorm. Hiermee negeert u eventuele onzichtbare interne geometrie. U negeert echter ook gaten"
+" in lagen die u van boven- of onderaf kunt zien."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "meshfix_extensive_stitching label"
msgid "Extensive Stitching"
msgstr "Uitgebreid Hechten"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "meshfix_extensive_stitching description"
-msgid "Extensive stitching tries to stitch up open holes in the mesh by closing the hole with touching polygons. This option can introduce a lot of processing time."
-msgstr "Met uitgebreid hechten worden zo veel mogelijk open gaten in het raster gehecht doordat het gat wordt gedicht met polygonen die elkaar raken. Deze optie kan de verwerkingstijd aanzienlijk verlengen."
+msgid ""
+"Extensive stitching tries to stitch up open holes in the mesh by closing the "
+"hole with touching polygons. This option can introduce a lot of processing "
+"time."
+msgstr "Met uitgebreid hechten worden zo veel mogelijk open gaten in het raster gehecht doordat het gat wordt gedicht met polygonen die elkaar raken. Deze optie"
+" kan de verwerkingstijd aanzienlijk verlengen."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "meshfix_keep_open_polygons label"
msgid "Keep Disconnected Faces"
msgstr "Onderbroken Oppervlakken Behouden"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "meshfix_keep_open_polygons description"
-msgid "Normally Cura tries to stitch up small holes in the mesh and remove parts of a layer with big holes. Enabling this option keeps those parts which cannot be stitched. This option should be used as a last resort option when everything else fails to produce proper g-code."
-msgstr "Normaal probeert Cura kleine gaten in het raster te hechten en delen van een laag met grote gaten te verwijderen. Als u deze optie inschakelt, behoudt u de delen die niet kunnen worden gehecht. Deze optie kan als laatste redmiddel worden gebruikt als er geen andere manier meer is om correcte G-code te genereren."
-
-#: fdmprinter.def.json
+msgid ""
+"Normally Cura tries to stitch up small holes in the mesh and remove parts of "
+"a layer with big holes. Enabling this option keeps those parts which cannot "
+"be stitched. This option should be used as a last resort option when "
+"everything else fails to produce proper g-code."
+msgstr "Normaal probeert Cura kleine gaten in het raster te hechten en delen van een laag met grote gaten te verwijderen. Als u deze optie inschakelt, behoudt"
+" u de delen die niet kunnen worden gehecht. Deze optie kan als laatste redmiddel worden gebruikt als er geen andere manier meer is om correcte G-code te"
+" genereren."
+
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "multiple_mesh_overlap label"
msgid "Merged Meshes Overlap"
msgstr "Samengevoegde rasters overlappen"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "multiple_mesh_overlap description"
-msgid "Make meshes which are touching each other overlap a bit. This makes them bond together better."
+msgid ""
+"Make meshes which are touching each other overlap a bit. This makes them "
+"bond together better."
msgstr "Laat rasters die elkaar raken deels met elkaar overlappen. Hierdoor hechten ze beter aan elkaar."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "carve_multiple_volumes label"
msgid "Remove Mesh Intersection"
msgstr "Rastersnijpunt verwijderen"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "carve_multiple_volumes description"
-msgid "Remove areas where multiple meshes are overlapping with each other. This may be used if merged dual material objects overlap with each other."
-msgstr "Hiermee verwijdert u gebieden waar meerdere rasters elkaar overlappen. Deze functie kan worden gebruikt als samengevoegde objecten van twee materialen elkaar overlappen."
+msgid ""
+"Remove areas where multiple meshes are overlapping with each other. This may "
+"be used if merged dual material objects overlap with each other."
+msgstr "Hiermee verwijdert u gebieden waar meerdere rasters elkaar overlappen. Deze functie kan worden gebruikt als samengevoegde objecten van twee materialen"
+" elkaar overlappen."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "alternate_carve_order label"
msgid "Alternate Mesh Removal"
msgstr "Verwijderen van afwisselend raster"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "alternate_carve_order description"
-msgid "Switch to which mesh intersecting volumes will belong with every layer, so that the overlapping meshes become interwoven. Turning this setting off will cause one of the meshes to obtain all of the volume in the overlap, while it is removed from the other meshes."
-msgstr "Schakel naar de rastersnijpuntvolumes die bij elke laag horen, zodat de overlappende rasters worden verweven. Als u deze instelling uitschakelt, krijgt een van de rasters al het volume in de overlap, terwijl dit uit de andere rasters wordt verwijderd."
-
-#: fdmprinter.def.json
+msgid ""
+"Switch to which mesh intersecting volumes will belong with every layer, so "
+"that the overlapping meshes become interwoven. Turning this setting off will "
+"cause one of the meshes to obtain all of the volume in the overlap, while it "
+"is removed from the other meshes."
+msgstr "Schakel naar de rastersnijpuntvolumes die bij elke laag horen, zodat de overlappende rasters worden verweven. Als u deze instelling uitschakelt, krijgt"
+" een van de rasters al het volume in de overlap, terwijl dit uit de andere rasters wordt verwijderd."
+
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "remove_empty_first_layers label"
msgid "Remove Empty First Layers"
msgstr "Lege eerste lagen verwijderen"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "remove_empty_first_layers description"
-msgid "Remove empty layers beneath the first printed layer if they are present. Disabling this setting can cause empty first layers if the Slicing Tolerance setting is set to Exclusive or Middle."
-msgstr "Hiermee worden de lege lagen onder de eerste geprinte laag verwijderd, indien aanwezig. Als u deze instelling uitschakelt, kunnen lege eerste lagen ontstaan als de Slicetolerantie is ingesteld op Exclusief of Midden."
+msgid ""
+"Remove empty layers beneath the first printed layer if they are present. "
+"Disabling this setting can cause empty first layers if the Slicing Tolerance "
+"setting is set to Exclusive or Middle."
+msgstr "Hiermee worden de lege lagen onder de eerste geprinte laag verwijderd, indien aanwezig. Als u deze instelling uitschakelt, kunnen lege eerste lagen ontstaan"
+" als de Slicetolerantie is ingesteld op Exclusief of Midden."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "meshfix_maximum_resolution label"
msgid "Maximum Resolution"
msgstr "Maximale resolutie"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "meshfix_maximum_resolution description"
-msgid "The minimum size of a line segment after slicing. If you increase this, the mesh will have a lower resolution. This may allow the printer to keep up with the speed it has to process g-code and will increase slice speed by removing details of the mesh that it can't process anyway."
-msgstr "Het minimale formaat van een lijnsegment na het slicen. Als u deze waarde verhoogt, wordt het model met een lagere resolutie geprint. Hiermee kan de printer de verwerkingssnelheid van de G-code bijhouden en wordt de slicesnelheid verhoogd doordat details van het raster worden verwijderd die niet kunnen worden verwerkt."
-
-#: fdmprinter.def.json
+msgid ""
+"The minimum size of a line segment after slicing. If you increase this, the "
+"mesh will have a lower resolution. This may allow the printer to keep up "
+"with the speed it has to process g-code and will increase slice speed by "
+"removing details of the mesh that it can't process anyway."
+msgstr "Het minimale formaat van een lijnsegment na het slicen. Als u deze waarde verhoogt, wordt het model met een lagere resolutie geprint. Hiermee kan de printer"
+" de verwerkingssnelheid van de G-code bijhouden en wordt de slicesnelheid verhoogd doordat details van het raster worden verwijderd die niet kunnen worden"
+" verwerkt."
+
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "meshfix_maximum_travel_resolution label"
msgid "Maximum Travel Resolution"
msgstr "Maximale bewegingsresolutie"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "meshfix_maximum_travel_resolution description"
-msgid "The minimum size of a travel line segment after slicing. If you increase this, the travel moves will have less smooth corners. This may allow the printer to keep up with the speed it has to process g-code, but it may cause model avoidance to become less accurate."
-msgstr "Het minimale formaat van een bewegingslijnsegment na het slicen. Als u deze waarde verhoogt, hebben de bewegingen minder vloeiende hoeken. Hiermee kan de printer de verwerkingssnelheid van de G-code bijhouden, maar kan het model door vermijding minder nauwkeurig worden."
-
-#: fdmprinter.def.json
+msgid ""
+"The minimum size of a travel line segment after slicing. If you increase "
+"this, the travel moves will have less smooth corners. This may allow the "
+"printer to keep up with the speed it has to process g-code, but it may cause "
+"model avoidance to become less accurate."
+msgstr "Het minimale formaat van een bewegingslijnsegment na het slicen. Als u deze waarde verhoogt, hebben de bewegingen minder vloeiende hoeken. Hiermee kan"
+" de printer de verwerkingssnelheid van de G-code bijhouden, maar kan het model door vermijding minder nauwkeurig worden."
+
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "meshfix_maximum_deviation label"
msgid "Maximum Deviation"
msgstr "Maximale afwijking"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "meshfix_maximum_deviation description"
-msgid "The maximum deviation allowed when reducing the resolution for the Maximum Resolution setting. If you increase this, the print will be less accurate, but the g-code will be smaller. Maximum Deviation is a limit for Maximum Resolution, so if the two conflict the Maximum Deviation will always be held true."
-msgstr "De maximaal toegestane afwijking tijdens het verlagen van de resolutie voor de instelling Maximale resolutie. Als u deze waarde verhoogt, wordt de print minder nauwkeurig, maar wordt de G-code kleiner. Maximale afwijking is een limiet voor Maximale resolutie, dus als de twee tegenstrijdig zijn, wordt de Maximale afwijking altijd aangehouden."
-
-#: fdmprinter.def.json
+msgid ""
+"The maximum deviation allowed when reducing the resolution for the Maximum "
+"Resolution setting. If you increase this, the print will be less accurate, "
+"but the g-code will be smaller. Maximum Deviation is a limit for Maximum "
+"Resolution, so if the two conflict the Maximum Deviation will always be held "
+"true."
+msgstr "De maximaal toegestane afwijking tijdens het verlagen van de resolutie voor de instelling Maximale resolutie. Als u deze waarde verhoogt, wordt de print"
+" minder nauwkeurig, maar wordt de G-code kleiner. Maximale afwijking is een limiet voor Maximale resolutie, dus als de twee tegenstrijdig zijn, wordt de"
+" Maximale afwijking altijd aangehouden."
+
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "meshfix_maximum_extrusion_area_deviation label"
msgid "Maximum Extrusion Area Deviation"
msgstr "Maximale afwijking doorvoergebied"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "meshfix_maximum_extrusion_area_deviation description"
-msgid "The maximum extrusion area deviation allowed when removing intermediate points from a straight line. An intermediate point may serve as width-changing point in a long straight line. Therefore, if it is removed, it will cause the line to have a uniform width and, as a result, lose (or gain) a bit of extrusion area. If you increase this you may notice slight under- (or over-) extrusion in between straight parallel walls, as more intermediate width-changing points will be allowed to be removed. Your print will be less accurate, but the g-code will be smaller."
-msgstr "De maximaal toegestane afwijking van het doorvoergebied bij het verwijderen van tussenliggende punten van een rechte lijn. Een tussenliggend punt kan dienen als breedte-veranderend punt in een lange rechte lijn. Verwijdering van het punt leidt er dus toe dat de lijn een uniforme breedte krijgt en als gevolg daarvan een stuk van het doorvoergebied verliest (of wint). Als u deze waarde verhoogt, merkt u mogelijk een lichte onder- (of over-)doorvoer op tussen rechte parallele wanden, omdat er meer tussenliggende punten kunnen worden verwijderd die de breedte wijzigen. Uw print zal minder accuraat zijn, maar de g-code is kleiner."
-
-#: fdmprinter.def.json
+msgid ""
+"The maximum extrusion area deviation allowed when removing intermediate "
+"points from a straight line. An intermediate point may serve as width-"
+"changing point in a long straight line. Therefore, if it is removed, it will "
+"cause the line to have a uniform width and, as a result, lose (or gain) a "
+"bit of extrusion area. If you increase this you may notice slight under- (or "
+"over-) extrusion in between straight parallel walls, as more intermediate "
+"width-changing points will be allowed to be removed. Your print will be less "
+"accurate, but the g-code will be smaller."
+msgstr "De maximaal toegestane afwijking van het doorvoergebied bij het verwijderen van tussenliggende punten van een rechte lijn. Een tussenliggend punt kan dienen"
+" als breedte-veranderend punt in een lange rechte lijn. Verwijdering van het punt leidt er dus toe dat de lijn een uniforme breedte krijgt en als gevolg"
+" daarvan een stuk van het doorvoergebied verliest (of wint). Als u deze waarde verhoogt, merkt u mogelijk een lichte onder- (of over-)doorvoer op tussen"
+" rechte parallele wanden, omdat er meer tussenliggende punten kunnen worden verwijderd die de breedte wijzigen. Uw print zal minder accuraat zijn, maar"
+" de g-code is kleiner."
+
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "blackmagic label"
msgid "Special Modes"
msgstr "Speciale Modi"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "blackmagic description"
msgid "Non-traditional ways to print your models."
msgstr "Niet-traditionele manieren om uw modellen te printen."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "print_sequence label"
msgid "Print Sequence"
msgstr "Printvolgorde"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "print_sequence description"
-msgid "Whether to print all models one layer at a time or to wait for one model to finish, before moving on to the next. One at a time mode is possible if a) only one extruder is enabled and b) all models are separated in such a way that the whole print head can move in between and all models are lower than the distance between the nozzle and the X/Y axes."
-msgstr "Hiermee bepaalt u of alle modellen laag voor laag moeten worden geprint of dat eerst het ene model helemaal klaar moet zijn voordat aan het volgende wordt begonnen. Eén voor één printen is mogelijk als a) slechts één extruder is ingeschakeld en b) alle modellen zodanig zijn gescheiden dat de hele printkop ertussen kan bewegen en alle modellen lager zijn dan de afstand tussen de nozzle en de X/Y-assen."
-
-#: fdmprinter.def.json
+msgid ""
+"Whether to print all models one layer at a time or to wait for one model to "
+"finish, before moving on to the next. One at a time mode is possible if a) "
+"only one extruder is enabled and b) all models are separated in such a way "
+"that the whole print head can move in between and all models are lower than "
+"the distance between the nozzle and the X/Y axes."
+msgstr "Hiermee bepaalt u of alle modellen laag voor laag moeten worden geprint of dat eerst het ene model helemaal klaar moet zijn voordat aan het volgende wordt"
+" begonnen. Eén voor één printen is mogelijk als a) slechts één extruder is ingeschakeld en b) alle modellen zodanig zijn gescheiden dat de hele printkop"
+" ertussen kan bewegen en alle modellen lager zijn dan de afstand tussen de nozzle en de X/Y-assen."
+
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "print_sequence option all_at_once"
msgid "All at Once"
msgstr "Alles Tegelijk"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "print_sequence option one_at_a_time"
msgid "One at a Time"
msgstr "Eén voor Eén"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_mesh label"
msgid "Infill Mesh"
msgstr "Vulraster"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_mesh description"
-msgid "Use this mesh to modify the infill of other meshes with which it overlaps. Replaces infill regions of other meshes with regions for this mesh. It's suggested to only print one Wall and no Top/Bottom Skin for this mesh."
-msgstr "Gebruik dit raster om de vulling aan te passen van andere rasters waarmee dit raster overlapt. Met deze optie vervangt u vulgebieden van andere rasters met gebieden van dit raster. Het wordt aangeraden voor dit raster slechts één wand en geen boven-/onderskin te printen."
+msgid ""
+"Use this mesh to modify the infill of other meshes with which it overlaps. "
+"Replaces infill regions of other meshes with regions for this mesh. It's "
+"suggested to only print one Wall and no Top/Bottom Skin for this mesh."
+msgstr "Gebruik dit raster om de vulling aan te passen van andere rasters waarmee dit raster overlapt. Met deze optie vervangt u vulgebieden van andere rasters"
+" met gebieden van dit raster. Het wordt aangeraden voor dit raster slechts één wand en geen boven-/onderskin te printen."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_mesh_order label"
msgid "Mesh Processing Rank"
msgstr "Rasterverwerkingsrang"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_mesh_order description"
-msgid "Determines the priority of this mesh when considering multiple overlapping infill meshes. Areas where multiple infill meshes overlap will take on the settings of the mesh with the highest rank. An infill mesh with a higher rank will modify the infill of infill meshes with lower rank and normal meshes."
-msgstr "Bepaalt de prioriteit van dit raster bij meerdere overlappende vulrasters. Gebieden met meerdere overlappende vulrasters krijgen de instellingen van het vulraster met de hoogste rang. Bij een vulraster met een hogere rang wordt de vulling van vulrasters met een lagere rang en normale rasters aangepast."
-
-#: fdmprinter.def.json
+msgid ""
+"Determines the priority of this mesh when considering multiple overlapping "
+"infill meshes. Areas where multiple infill meshes overlap will take on the "
+"settings of the mesh with the highest rank. An infill mesh with a higher "
+"rank will modify the infill of infill meshes with lower rank and normal "
+"meshes."
+msgstr "Bepaalt de prioriteit van dit raster bij meerdere overlappende vulrasters. Gebieden met meerdere overlappende vulrasters krijgen de instellingen van het"
+" vulraster met de hoogste rang. Bij een vulraster met een hogere rang wordt de vulling van vulrasters met een lagere rang en normale rasters aangepast."
+
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "cutting_mesh label"
msgid "Cutting Mesh"
msgstr "Snijdend raster"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "cutting_mesh description"
-msgid "Limit the volume of this mesh to within other meshes. You can use this to make certain areas of one mesh print with different settings and with a whole different extruder."
-msgstr "Beperk het volume van dit raster binnen andere rasters. U kunt dit gebruiken om bepaalde delen van een raster met andere instellingen en met een andere extruder te printen."
+msgid ""
+"Limit the volume of this mesh to within other meshes. You can use this to "
+"make certain areas of one mesh print with different settings and with a "
+"whole different extruder."
+msgstr "Beperk het volume van dit raster binnen andere rasters. U kunt dit gebruiken om bepaalde delen van een raster met andere instellingen en met een andere"
+" extruder te printen."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "mold_enabled label"
msgid "Mold"
msgstr "Matrijs"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "mold_enabled description"
-msgid "Print models as a mold, which can be cast in order to get a model which resembles the models on the build plate."
+msgid ""
+"Print models as a mold, which can be cast in order to get a model which "
+"resembles the models on the build plate."
msgstr "Print modellen als matrijs, die vervolgens kan worden gegoten om een model te krijgen dat lijkt op de modellen op het platform."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "mold_width label"
msgid "Minimal Mold Width"
msgstr "Minimale matrijsbreedte"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "mold_width description"
-msgid "The minimal distance between the outside of the mold and the outside of the model."
+msgid ""
+"The minimal distance between the outside of the mold and the outside of the "
+"model."
msgstr "De minimale afstand tussen de buitenzijde van de matrijs en de buitenzijde van het model."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "mold_roof_height label"
msgid "Mold Roof Height"
msgstr "Dakhoogte matrijs"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "mold_roof_height description"
msgid "The height above horizontal parts in your model which to print mold."
msgstr "De hoogte die in de matrijs moet worden geprint boven de horizontale delen in het model."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "mold_angle label"
msgid "Mold Angle"
msgstr "Matrijshoek"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "mold_angle description"
-msgid "The angle of overhang of the outer walls created for the mold. 0° will make the outer shell of the mold vertical, while 90° will make the outside of the model follow the contour of the model."
-msgstr "De hoek van de overhang van de buitenwanden die voor de matrijs worden gemaakt. Met 0° is de buitenshell van de matrijs verticaal, terwijl met 90° de buitenzijde van de matrijs de contouren van het model volgt."
+msgid ""
+"The angle of overhang of the outer walls created for the mold. 0° will make "
+"the outer shell of the mold vertical, while 90° will make the outside of the "
+"model follow the contour of the model."
+msgstr "De hoek van de overhang van de buitenwanden die voor de matrijs worden gemaakt. Met 0° is de buitenshell van de matrijs verticaal, terwijl met 90° de buitenzijde"
+" van de matrijs de contouren van het model volgt."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_mesh label"
msgid "Support Mesh"
msgstr "Supportstructuur raster"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_mesh description"
-msgid "Use this mesh to specify support areas. This can be used to generate support structure."
+msgid ""
+"Use this mesh to specify support areas. This can be used to generate support "
+"structure."
msgstr "Gebruik dit raster om steunvlakken op te geven. Deze functie kan worden gebruikt om supportstructuur te genereren."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "anti_overhang_mesh label"
msgid "Anti Overhang Mesh"
msgstr "Raster tegen overhang"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "anti_overhang_mesh description"
-msgid "Use this mesh to specify where no part of the model should be detected as overhang. This can be used to remove unwanted support structure."
-msgstr "Gebruik dit raster om op te geven waar geen enkel deel van het model mag worden gedetecteerd als overhang. Deze functie kan worden gebruikt om ongewenste supportstructuur te verwijderen."
+msgid ""
+"Use this mesh to specify where no part of the model should be detected as "
+"overhang. This can be used to remove unwanted support structure."
+msgstr "Gebruik dit raster om op te geven waar geen enkel deel van het model mag worden gedetecteerd als overhang. Deze functie kan worden gebruikt om ongewenste"
+" supportstructuur te verwijderen."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "magic_mesh_surface_mode label"
msgid "Surface Mode"
msgstr "Oppervlaktemodus"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "magic_mesh_surface_mode description"
-msgid "Treat the model as a surface only, a volume, or volumes with loose surfaces. The normal print mode only prints enclosed volumes. \"Surface\" prints a single wall tracing the mesh surface with no infill and no top/bottom skin. \"Both\" prints enclosed volumes like normal and any remaining polygons as surfaces."
-msgstr "Behandel het model alleen als oppervlak, volume of volumen met losse oppervlakken. In de normale printmodus worden alleen omsloten volumen geprint. Met de optie 'Oppervlak' wordt een enkele wand geprint waarbij het rasteroppervlak wordt gevolgd zonder vulling en zonder boven-/onderskin. Met de optie 'Beide' worden omsloten volumen normaal geprint en eventuele resterende polygonen als oppervlakken."
-
-#: fdmprinter.def.json
+msgid ""
+"Treat the model as a surface only, a volume, or volumes with loose surfaces. "
+"The normal print mode only prints enclosed volumes. \"Surface\" prints a "
+"single wall tracing the mesh surface with no infill and no top/bottom skin. "
+"\"Both\" prints enclosed volumes like normal and any remaining polygons as "
+"surfaces."
+msgstr "Behandel het model alleen als oppervlak, volume of volumen met losse oppervlakken. In de normale printmodus worden alleen omsloten volumen geprint. Met"
+" de optie 'Oppervlak' wordt een enkele wand geprint waarbij het rasteroppervlak wordt gevolgd zonder vulling en zonder boven-/onderskin. Met de optie 'Beide'"
+" worden omsloten volumen normaal geprint en eventuele resterende polygonen als oppervlakken."
+
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "magic_mesh_surface_mode option normal"
msgid "Normal"
msgstr "Normaal"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "magic_mesh_surface_mode option surface"
msgid "Surface"
msgstr "Oppervlak"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "magic_mesh_surface_mode option both"
msgid "Both"
msgstr "Beide"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "magic_spiralize label"
msgid "Spiralize Outer Contour"
msgstr "Buitencontour Spiraliseren"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "magic_spiralize description"
-msgid "Spiralize smooths out the Z move of the outer edge. This will create a steady Z increase over the whole print. This feature turns a solid model into a single walled print with a solid bottom. This feature should only be enabled when each layer only contains a single part."
-msgstr "Met spiraliseren wordt de Z-beweging van de buitenrand vloeiender. Hierdoor ontstaat een geleidelijke Z-verhoging over de hele print. Met deze functie maakt u van een massief model een enkelwandige print met een solide bodem. Deze functie dient alleen te worden ingeschakeld wanneer elke laag uit een enkel deel bestaat."
-
-#: fdmprinter.def.json
+msgid ""
+"Spiralize smooths out the Z move of the outer edge. This will create a "
+"steady Z increase over the whole print. This feature turns a solid model "
+"into a single walled print with a solid bottom. This feature should only be "
+"enabled when each layer only contains a single part."
+msgstr "Met spiraliseren wordt de Z-beweging van de buitenrand vloeiender. Hierdoor ontstaat een geleidelijke Z-verhoging over de hele print. Met deze functie"
+" maakt u van een massief model een enkelwandige print met een solide bodem. Deze functie dient alleen te worden ingeschakeld wanneer elke laag uit een enkel"
+" deel bestaat."
+
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "smooth_spiralized_contours label"
msgid "Smooth Spiralized Contours"
msgstr "Gespiraliseerde contouren effenen"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "smooth_spiralized_contours description"
-msgid "Smooth the spiralized contours to reduce the visibility of the Z seam (the Z seam should be barely visible on the print but will still be visible in the layer view). Note that smoothing will tend to blur fine surface details."
-msgstr "Maak de gespiraliseerde contouren vlak om de zichtbaarheid van de Z-naad te verminderen (de Z-naad mag in de print nauwelijks zichtbaar zijn, maar is nog wel zichtbaar in de laagweergave). Houd er rekening mee dat fijne oppervlaktedetails worden vervaagd door het effenen."
+msgid ""
+"Smooth the spiralized contours to reduce the visibility of the Z seam (the Z "
+"seam should be barely visible on the print but will still be visible in the "
+"layer view). Note that smoothing will tend to blur fine surface details."
+msgstr "Maak de gespiraliseerde contouren vlak om de zichtbaarheid van de Z-naad te verminderen (de Z-naad mag in de print nauwelijks zichtbaar zijn, maar is nog"
+" wel zichtbaar in de laagweergave). Houd er rekening mee dat fijne oppervlaktedetails worden vervaagd door het effenen."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "relative_extrusion label"
msgid "Relative Extrusion"
msgstr "Relatieve Extrusie"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "relative_extrusion description"
-msgid "Use relative extrusion rather than absolute extrusion. Using relative E-steps makes for easier post-processing of the g-code. However, it's not supported by all printers and it may produce very slight deviations in the amount of deposited material compared to absolute E-steps. Irrespective of this setting, the extrusion mode will always be set to absolute before any g-code script is output."
-msgstr "Gebruik relatieve extrusie in plaats van absolute extrusie. Bij het gebruik van relatieve E-steps wordt het nabewerken van G-code gemakkelijker. Deze optie wordt echter niet door alle printers ondersteund en kan lichte afwijkingen veroorzaken in de hoeveelheid afgezet materiaal ten opzichte van absolute E-steps. Ongeacht deze instelling wordt de extrusiemodus altijd ingesteld op absoluut voordat er een G-code-script wordt uitgevoerd."
-
-#: fdmprinter.def.json
+msgid ""
+"Use relative extrusion rather than absolute extrusion. Using relative E-"
+"steps makes for easier post-processing of the g-code. However, it's not "
+"supported by all printers and it may produce very slight deviations in the "
+"amount of deposited material compared to absolute E-steps. Irrespective of "
+"this setting, the extrusion mode will always be set to absolute before any g-"
+"code script is output."
+msgstr "Gebruik relatieve extrusie in plaats van absolute extrusie. Bij het gebruik van relatieve E-steps wordt het nabewerken van G-code gemakkelijker. Deze optie"
+" wordt echter niet door alle printers ondersteund en kan lichte afwijkingen veroorzaken in de hoeveelheid afgezet materiaal ten opzichte van absolute E-steps."
+" Ongeacht deze instelling wordt de extrusiemodus altijd ingesteld op absoluut voordat er een G-code-script wordt uitgevoerd."
+
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "experimental label"
msgid "Experimental"
msgstr "Experimenteel"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "experimental description"
msgid "Features that haven't completely been fleshed out yet."
msgstr "Functies die nog niet volledig zijn uitgewerkt."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "slicing_tolerance label"
msgid "Slicing Tolerance"
msgstr "Slicetolerantie"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "slicing_tolerance description"
-msgid "Vertical tolerance in the sliced layers. The contours of a layer are normally generated by taking cross sections through the middle of each layer's thickness (Middle). Alternatively each layer can have the areas which fall inside of the volume throughout the entire thickness of the layer (Exclusive) or a layer has the areas which fall inside anywhere within the layer (Inclusive). Inclusive retains the most details, Exclusive makes for the best fit and Middle stays closest to the original surface."
-msgstr "Verticale tolerantie in de gesneden lagen. De contouren van een laag kunnen worden normaal gesproken gegenereerd door dwarsdoorsneden te nemen door het midden van de dikte van de laag (Midden). Daarnaast kan elke laag gebieden hebben die over de gehele dikte van de laag binnen het volume vallen (Exclusief), of kan een laag gebieden hebben die overal binnen de laag vallen (Inclusief). Met Inclusief worden de meeste details behouden, met Exclusief verkrijgt u de beste pasvorm en met Midden behoudt u het originele oppervlak het meest."
-
-#: fdmprinter.def.json
+msgid ""
+"Vertical tolerance in the sliced layers. The contours of a layer are "
+"normally generated by taking cross sections through the middle of each "
+"layer's thickness (Middle). Alternatively each layer can have the areas "
+"which fall inside of the volume throughout the entire thickness of the layer "
+"(Exclusive) or a layer has the areas which fall inside anywhere within the "
+"layer (Inclusive). Inclusive retains the most details, Exclusive makes for "
+"the best fit and Middle stays closest to the original surface."
+msgstr "Verticale tolerantie in de gesneden lagen. De contouren van een laag kunnen worden normaal gesproken gegenereerd door dwarsdoorsneden te nemen door het"
+" midden van de dikte van de laag (Midden). Daarnaast kan elke laag gebieden hebben die over de gehele dikte van de laag binnen het volume vallen (Exclusief),"
+" of kan een laag gebieden hebben die overal binnen de laag vallen (Inclusief). Met Inclusief worden de meeste details behouden, met Exclusief verkrijgt"
+" u de beste pasvorm en met Midden behoudt u het originele oppervlak het meest."
+
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "slicing_tolerance option middle"
msgid "Middle"
msgstr "Midden"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "slicing_tolerance option exclusive"
msgid "Exclusive"
msgstr "Exclusief"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "slicing_tolerance option inclusive"
msgid "Inclusive"
msgstr "Inclusief"
-#: fdmprinter.def.json
-msgctxt "roofing_line_width label"
-msgid "Top Surface Skin Line Width"
-msgstr "Lijnbreedte bovenskin"
-
-#: fdmprinter.def.json
-msgctxt "roofing_line_width description"
-msgid "Width of a single line of the areas at the top of the print."
-msgstr "Breedte van een enkele lijn aan de bovenkant van de print."
-
-#: fdmprinter.def.json
-msgctxt "roofing_pattern label"
-msgid "Top Surface Skin Pattern"
-msgstr "Patroon bovenskin"
-
-#: fdmprinter.def.json
-msgctxt "roofing_pattern description"
-msgid "The pattern of the top most layers."
-msgstr "Het patroon van de bovenste lagen."
-
-#: fdmprinter.def.json
-msgctxt "roofing_pattern option lines"
-msgid "Lines"
-msgstr "Lijnen"
-
-#: fdmprinter.def.json
-msgctxt "roofing_pattern option concentric"
-msgid "Concentric"
-msgstr "Concentrisch"
-
-#: fdmprinter.def.json
-msgctxt "roofing_pattern option zigzag"
-msgid "Zig Zag"
-msgstr "Zigzag"
-
-#: fdmprinter.def.json
-msgctxt "roofing_monotonic label"
-msgid "Monotonic Top Surface Order"
-msgstr "Monotone volgorde bovenlaag"
-
-#: fdmprinter.def.json
-msgctxt "roofing_monotonic description"
-msgid "Print top surface lines in an ordering that causes them to always overlap with adjacent lines in a single direction. This takes slightly more time to print, but makes flat surfaces look more consistent."
-msgstr "Print de lijnen van de bovenlaag in een volgorde die ervoor zorgt dat ze altijd in één richting overlappen met aangrenzende lijnen. Hierdoor duurt het iets langer om te printen, maar platte oppervlakken zien er dan consistenter uit."
-
-#: fdmprinter.def.json
-msgctxt "roofing_angles label"
-msgid "Top Surface Skin Line Directions"
-msgstr "Lijnrichting bovenskin"
-
-#: fdmprinter.def.json
-msgctxt "roofing_angles description"
-msgid "A list of integer line directions to use when the top surface skin layers use the lines or zig zag pattern. Elements from the list are used sequentially as the layers progress and when the end of the list is reached, it starts at the beginning again. The list items are separated by commas and the whole list is contained in square brackets. Default is an empty list which means use the traditional default angles (45 and 135 degrees)."
-msgstr "Een lijst met gehele getallen voor lijnrichtingen die moet worden gebruikt wanneer voor de bovenste skinlagen een lijn- of zigzagpatroon wordt gebruikt. Elementen uit de lijst worden tijdens het printen van de lagen opeenvolgend gebruikt. Wanneer het einde van de lijst is bereikt, wordt deze weer van voren af aan gestart. De lijstitems zijn gescheiden door komma's en de hele lijst is binnen vierkante haken geplaatst. Standaard wordt een lege lijst gebruikt, wat inhoudt dat de traditionele standaardhoeken (45 en 135 graden) worden gebruikt."
-
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_enable_travel_optimization label"
msgid "Infill Travel Optimization"
msgstr "Bewegingsoptimalisatie vulling"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_enable_travel_optimization description"
-msgid "When enabled, the order in which the infill lines are printed is optimized to reduce the distance travelled. The reduction in travel time achieved very much depends on the model being sliced, infill pattern, density, etc. Note that, for some models that have many small areas of infill, the time to slice the model may be greatly increased."
-msgstr "Wanneer deze optie is ingeschakeld, wordt de volgorde geoptimaliseerd waarin de vullijnen worden geprint om de afgelegde beweging te reduceren. De reductie in bewegingstijd die wordt bereikt, is in hoge mate afhankelijk van het model dat wordt geslicet, het vulpatroon, de dichtheid enz. Houd er rekening mee dat de slicetijd voor modellen met veel kleine vulgebieden aanzienlijk kan worden verlengd."
-
-#: fdmprinter.def.json
+msgid ""
+"When enabled, the order in which the infill lines are printed is optimized "
+"to reduce the distance travelled. The reduction in travel time achieved very "
+"much depends on the model being sliced, infill pattern, density, etc. Note "
+"that, for some models that have many small areas of infill, the time to "
+"slice the model may be greatly increased."
+msgstr "Wanneer deze optie is ingeschakeld, wordt de volgorde geoptimaliseerd waarin de vullijnen worden geprint om de afgelegde beweging te reduceren. De reductie"
+" in bewegingstijd die wordt bereikt, is in hoge mate afhankelijk van het model dat wordt geslicet, het vulpatroon, de dichtheid enz. Houd er rekening mee"
+" dat de slicetijd voor modellen met veel kleine vulgebieden aanzienlijk kan worden verlengd."
+
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "material_flow_dependent_temperature label"
msgid "Auto Temperature"
msgstr "Automatische Temperatuurinstelling"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "material_flow_dependent_temperature description"
-msgid "Change the temperature for each layer automatically with the average flow speed of that layer."
+msgid ""
+"Change the temperature for each layer automatically with the average flow "
+"speed of that layer."
msgstr "Pas de temperatuur voor elke laag automatisch aan aan de gemiddelde doorvoersnelheid van de laag."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "material_flow_temp_graph label"
msgid "Flow Temperature Graph"
msgstr "Grafiek Doorvoertemperatuur"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "material_flow_temp_graph description"
-msgid "Data linking material flow (in mm3 per second) to temperature (degrees Celsius)."
+msgid ""
+"Data linking material flow (in mm3 per second) to temperature (degrees "
+"Celsius)."
msgstr "Grafiek om de materiaaldoorvoer (in mm3 per seconde) te koppelen aan de temperatuur (graden Celsius)."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "minimum_polygon_circumference label"
msgid "Minimum Polygon Circumference"
msgstr "Minimale Polygoonomtrek"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "minimum_polygon_circumference description"
-msgid "Polygons in sliced layers that have a circumference smaller than this amount will be filtered out. Lower values lead to higher resolution mesh at the cost of slicing time. It is meant mostly for high resolution SLA printers and very tiny 3D models with a lot of details."
-msgstr "Polygonen in geslicete lagen, die een kleinere omtrek hebben dan deze waarde, worden eruit gefilterd. Bij lagere waarden krijgt het raster een hogere resolutie, waardoor het slicen langer duurt. Dit is voornamelijk bedoeld voor SLA-printers met een hoge resolutie en zeer kleine 3D-modellen die veel details bevatten."
-
-#: fdmprinter.def.json
+msgid ""
+"Polygons in sliced layers that have a circumference smaller than this amount "
+"will be filtered out. Lower values lead to higher resolution mesh at the "
+"cost of slicing time. It is meant mostly for high resolution SLA printers "
+"and very tiny 3D models with a lot of details."
+msgstr "Polygonen in geslicete lagen, die een kleinere omtrek hebben dan deze waarde, worden eruit gefilterd. Bij lagere waarden krijgt het raster een hogere resolutie,"
+" waardoor het slicen langer duurt. Dit is voornamelijk bedoeld voor SLA-printers met een hoge resolutie en zeer kleine 3D-modellen die veel details bevatten."
+
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_skip_some_zags label"
msgid "Break Up Support In Chunks"
msgstr "Supportstructuur in Stukken Breken"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_skip_some_zags description"
-msgid "Skip some support line connections to make the support structure easier to break away. This setting is applicable to the Zig Zag support infill pattern."
-msgstr "Sla enkele verbindingen tussen lijnen van de supportstructuur over zodat deze gemakkelijker kan worden weggebroken. Deze instelling is van toepassing op het zigzag-vulpatroon van de supportstructuur."
+msgid ""
+"Skip some support line connections to make the support structure easier to "
+"break away. This setting is applicable to the Zig Zag support infill pattern."
+msgstr "Sla enkele verbindingen tussen lijnen van de supportstructuur over zodat deze gemakkelijker kan worden weggebroken. Deze instelling is van toepassing op"
+" het zigzag-vulpatroon van de supportstructuur."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_skip_zag_per_mm label"
msgid "Support Chunk Size"
msgstr "Grootte Supportstuk"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_skip_zag_per_mm description"
-msgid "Leave out a connection between support lines once every N millimeter to make the support structure easier to break away."
+msgid ""
+"Leave out a connection between support lines once every N millimeter to make "
+"the support structure easier to break away."
msgstr "Sla elke N millimeter een verbinding tussen de lijnen van de supportstructuur over, zodat deze gemakkelijker kan worden weggebroken."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_zag_skip_count label"
msgid "Support Chunk Line Count"
msgstr "Aantal Lijnen Supportstuk"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_zag_skip_count description"
-msgid "Skip one in every N connection lines to make the support structure easier to break away."
+msgid ""
+"Skip one in every N connection lines to make the support structure easier to "
+"break away."
msgstr "Sla elke N verbindingslijnen één lijn over zodat de supportstructuur gemakkelijker kan worden weggebroken."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "draft_shield_enabled label"
msgid "Enable Draft Shield"
msgstr "Tochtscherm Inschakelen"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "draft_shield_enabled description"
-msgid "This will create a wall around the model, which traps (hot) air and shields against exterior airflow. Especially useful for materials which warp easily."
-msgstr "Maak een wand rond het model. Deze vangt (warme) lucht en biedt bescherming tegen externe luchtbewegingen. De optie is met name geschikt voor materialen die snel kromtrekken."
+msgid ""
+"This will create a wall around the model, which traps (hot) air and shields "
+"against exterior airflow. Especially useful for materials which warp easily."
+msgstr "Maak een wand rond het model. Deze vangt (warme) lucht en biedt bescherming tegen externe luchtbewegingen. De optie is met name geschikt voor materialen"
+" die snel kromtrekken."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "draft_shield_dist label"
msgid "Draft Shield X/Y Distance"
msgstr "Tochtscherm X-/Y-afstand"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "draft_shield_dist description"
msgid "Distance of the draft shield from the print, in the X/Y directions."
msgstr "De afstand tussen het tochtscherm en de print, in de X- en Y-richting."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "draft_shield_height_limitation label"
msgid "Draft Shield Limitation"
msgstr "Beperking Tochtscherm"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "draft_shield_height_limitation description"
-msgid "Set the height of the draft shield. Choose to print the draft shield at the full height of the model or at a limited height."
+msgid ""
+"Set the height of the draft shield. Choose to print the draft shield at the "
+"full height of the model or at a limited height."
msgstr "Stel de hoogte van het tochtscherm in. U kunt ervoor kiezen een tochtscherm met dezelfde hoogte als het model of lager te printen."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "draft_shield_height_limitation option full"
msgid "Full"
msgstr "Volledig"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "draft_shield_height_limitation option limited"
msgid "Limited"
msgstr "Beperkt"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "draft_shield_height label"
msgid "Draft Shield Height"
msgstr "Hoogte Tochtscherm"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "draft_shield_height description"
-msgid "Height limitation of the draft shield. Above this height no draft shield will be printed."
+msgid ""
+"Height limitation of the draft shield. Above this height no draft shield "
+"will be printed."
msgstr "Stel een hoogtebeperking in voor het tochtscherm. Boven deze hoogte wordt er geen tochtscherm geprint."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "conical_overhang_enabled label"
msgid "Make Overhang Printable"
msgstr "Overhang Printbaar Maken"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "conical_overhang_enabled description"
-msgid "Change the geometry of the printed model such that minimal support is required. Steep overhangs will become shallow overhangs. Overhanging areas will drop down to become more vertical."
-msgstr "Verander de geometrie van het geprinte model dusdanig dat minimale support is vereist. Een steile overhang wordt een vlakke overhang. Overhangende gedeelten worden verlaagd zodat deze meer verticaal komen te staan."
+msgid ""
+"Change the geometry of the printed model such that minimal support is "
+"required. Steep overhangs will become shallow overhangs. Overhanging areas "
+"will drop down to become more vertical."
+msgstr "Verander de geometrie van het geprinte model dusdanig dat minimale support is vereist. Een steile overhang wordt een vlakke overhang. Overhangende gedeelten"
+" worden verlaagd zodat deze meer verticaal komen te staan."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "conical_overhang_angle label"
msgid "Maximum Model Angle"
msgstr "Maximale Modelhoek"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "conical_overhang_angle description"
-msgid "The maximum angle of overhangs after the they have been made printable. At a value of 0° all overhangs are replaced by a piece of model connected to the build plate, 90° will not change the model in any way."
-msgstr "De maximale hoek van een overhang nadat deze printbaar is gemaakt. Bij een hoek van 0° worden alle overhangende gedeelten vervangen door een deel van het model dat is verbonden met het platform; bij een hoek van 90° wordt het model niet gewijzigd."
+msgid ""
+"The maximum angle of overhangs after the they have been made printable. At a "
+"value of 0° all overhangs are replaced by a piece of model connected to the "
+"build plate, 90° will not change the model in any way."
+msgstr "De maximale hoek van een overhang nadat deze printbaar is gemaakt. Bij een hoek van 0° worden alle overhangende gedeelten vervangen door een deel van het"
+" model dat is verbonden met het platform; bij een hoek van 90° wordt het model niet gewijzigd."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "conical_overhang_hole_size label"
msgid "Maximum Overhang Hole Area"
msgstr "Maximale overhang oppervlak gat"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "conical_overhang_hole_size description"
-msgid "The maximum area of a hole in the base of the model before it's removed by Make Overhang Printable. Holes smaller than this will be retained. A value of 0 mm² will fill all holes in the models base."
-msgstr "Het maximale oppervlak van een gat in de basis van het model voordat het wordt verwijderd om de overhang printbaar te maken. Gaten die kleiner zijn dan dit oppervlak worden behouden. Bij een waarde van 0 mm² worden alle gaten in de basis van het model gevuld."
+msgid ""
+"The maximum area of a hole in the base of the model before it's removed by "
+"Make Overhang Printable. Holes smaller than this will be retained. A value "
+"of 0 mm² will fill all holes in the models base."
+msgstr "Het maximale oppervlak van een gat in de basis van het model voordat het wordt verwijderd om de overhang printbaar te maken. Gaten die kleiner zijn dan"
+" dit oppervlak worden behouden. Bij een waarde van 0 mm² worden alle gaten in de basis van het model gevuld."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "coasting_enable label"
msgid "Enable Coasting"
msgstr "Coasting Inschakelen"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "coasting_enable description"
-msgid "Coasting replaces the last part of an extrusion path with a travel path. The oozed material is used to print the last piece of the extrusion path in order to reduce stringing."
-msgstr "Met coasting wordt het laatste gedeelte van een doorvoerpad vervangen door een beweging. Het doorgevoerde materiaal wordt gebruikt om het laatste gedeelte van het doorvoerpad te printen, om draadvorming te verminderen."
+msgid ""
+"Coasting replaces the last part of an extrusion path with a travel path. The "
+"oozed material is used to print the last piece of the extrusion path in "
+"order to reduce stringing."
+msgstr "Met coasting wordt het laatste gedeelte van een doorvoerpad vervangen door een beweging. Het doorgevoerde materiaal wordt gebruikt om het laatste gedeelte"
+" van het doorvoerpad te printen, om draadvorming te verminderen."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "coasting_volume label"
msgid "Coasting Volume"
msgstr "Coasting-volume"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "coasting_volume description"
-msgid "The volume otherwise oozed. This value should generally be close to the nozzle diameter cubed."
+msgid ""
+"The volume otherwise oozed. This value should generally be close to the "
+"nozzle diameter cubed."
msgstr "Hiermee stelt u volume in dat anders zou worden afgevoerd. Deze waarde dient zo dicht mogelijk bij de berekende waarde van de nozzlediameter te liggen."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "coasting_min_volume label"
msgid "Minimum Volume Before Coasting"
msgstr "Minimaal Volume vóór Coasting"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "coasting_min_volume description"
-msgid "The smallest volume an extrusion path should have before allowing coasting. For smaller extrusion paths, less pressure has been built up in the bowden tube and so the coasted volume is scaled linearly. This value should always be larger than the Coasting Volume."
-msgstr "Het kleinste volume dat een doorvoerpad moet hebben, voordat coasting mogelijk is. Voor een kort doorvoerpad wordt in de Bowden-buis minder druk opgebouwd en wordt het uitgespreide volume daarom lineair geschaald. Deze waarde moet altijd groter zijn dan de waarde voor het coasting-volume."
-
-#: fdmprinter.def.json
+msgid ""
+"The smallest volume an extrusion path should have before allowing coasting. "
+"For smaller extrusion paths, less pressure has been built up in the bowden "
+"tube and so the coasted volume is scaled linearly. This value should always "
+"be larger than the Coasting Volume."
+msgstr "Het kleinste volume dat een doorvoerpad moet hebben, voordat coasting mogelijk is. Voor een kort doorvoerpad wordt in de Bowden-buis minder druk opgebouwd"
+" en wordt het uitgespreide volume daarom lineair geschaald. Deze waarde moet altijd groter zijn dan de waarde voor het coasting-volume."
+
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "coasting_speed label"
msgid "Coasting Speed"
msgstr "Coasting-snelheid"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "coasting_speed description"
-msgid "The speed by which to move during coasting, relative to the speed of the extrusion path. A value slightly under 100% is advised, since during the coasting move the pressure in the bowden tube drops."
-msgstr "De snelheid waarmee de printkop tijdens coasting beweegt ten opzichte van de snelheid voor het doorvoerpad. Hiervoor wordt een waarde van iets minder dan 100% aangeraden, omdat de druk in de bowden-buis zakt tijdens een coasting-beweging."
+msgid ""
+"The speed by which to move during coasting, relative to the speed of the "
+"extrusion path. A value slightly under 100% is advised, since during the "
+"coasting move the pressure in the bowden tube drops."
+msgstr "De snelheid waarmee de printkop tijdens coasting beweegt ten opzichte van de snelheid voor het doorvoerpad. Hiervoor wordt een waarde van iets minder dan"
+" 100% aangeraden, omdat de druk in de bowden-buis zakt tijdens een coasting-beweging."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "cross_infill_pocket_size label"
msgid "Cross 3D Pocket Size"
msgstr "Luchtbelgrootte bij Kruis 3D"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "cross_infill_pocket_size description"
-msgid "The size of pockets at four-way crossings in the cross 3D pattern at heights where the pattern is touching itself."
+msgid ""
+"The size of pockets at four-way crossings in the cross 3D pattern at heights "
+"where the pattern is touching itself."
msgstr "De grootte van luchtbellen op kruispunten in het kruis 3D-patroon op punten waar het patroon zichzelf raakt."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "cross_infill_density_image label"
msgid "Cross Infill Density Image"
msgstr "Dichtheid kruisvulling afbeelding"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "cross_infill_density_image description"
-msgid "The file location of an image of which the brightness values determine the minimal density at the corresponding location in the infill of the print."
+msgid ""
+"The file location of an image of which the brightness values determine the "
+"minimal density at the corresponding location in the infill of the print."
msgstr "De bestandslocatie van een afbeelding waarvan de helderheidswaarden de minimale dichtheid op de bijbehorende locatie in de vulling van de print bepalen."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "cross_support_density_image label"
msgid "Cross Fill Density Image for Support"
msgstr "Dichtheid kruisvulling afbeelding voor supportstructuur"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "cross_support_density_image description"
-msgid "The file location of an image of which the brightness values determine the minimal density at the corresponding location in the support."
+msgid ""
+"The file location of an image of which the brightness values determine the "
+"minimal density at the corresponding location in the support."
msgstr "De bestandslocatie van een afbeelding waarvan de helderheidswaarden de minimale dichtheid op de bijbehorende locatie in de supportstructuur bepalen."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_conical_enabled label"
msgid "Enable Conical Support"
msgstr "Conische supportstructuur inschakelen"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_conical_enabled description"
msgid "Make support areas smaller at the bottom than at the overhang."
msgstr "Maak draagvlakken aan de onderkant kleiner dan bij de overhang."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_conical_angle label"
msgid "Conical Support Angle"
msgstr "Hoek Conische Supportstructuur"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_conical_angle description"
-msgid "The angle of the tilt of conical support. With 0 degrees being vertical, and 90 degrees being horizontal. Smaller angles cause the support to be more sturdy, but consist of more material. Negative angles cause the base of the support to be wider than the top."
-msgstr "De hoek van de schuine kant van de conische supportstructuur, waarbij 0 graden verticaal en 90 horizontaal is. Met een kleinere hoek is de supportstructuur steviger, maar bestaat deze uit meer materiaal. Met een negatieve hoek is het grondvlak van de supportstructuur breder dan de top."
-
-#: fdmprinter.def.json
+msgid ""
+"The angle of the tilt of conical support. With 0 degrees being vertical, and "
+"90 degrees being horizontal. Smaller angles cause the support to be more "
+"sturdy, but consist of more material. Negative angles cause the base of the "
+"support to be wider than the top."
+msgstr "De hoek van de schuine kant van de conische supportstructuur, waarbij 0 graden verticaal en 90 horizontaal is. Met een kleinere hoek is de supportstructuur"
+" steviger, maar bestaat deze uit meer materiaal. Met een negatieve hoek is het grondvlak van de supportstructuur breder dan de top."
+
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_conical_min_width label"
msgid "Conical Support Minimum Width"
msgstr "Minimale Breedte Conische Supportstructuur"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_conical_min_width description"
-msgid "Minimum width to which the base of the conical support area is reduced. Small widths can lead to unstable support structures."
+msgid ""
+"Minimum width to which the base of the conical support area is reduced. "
+"Small widths can lead to unstable support structures."
msgstr "Minimale breedte waarmee het grondvlak van het kegelvormige supportgebied wordt verkleind. Een geringe breedte kan leiden tot een instabiele supportstructuur."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "magic_fuzzy_skin_enabled label"
msgid "Fuzzy Skin"
msgstr "Rafelig Oppervlak"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "magic_fuzzy_skin_enabled description"
-msgid "Randomly jitter while printing the outer wall, so that the surface has a rough and fuzzy look."
+msgid ""
+"Randomly jitter while printing the outer wall, so that the surface has a "
+"rough and fuzzy look."
msgstr "Door willekeurig trillen tijdens het printen van de buitenwand wordt het oppervlak hiervan ruw en ongelijk."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "magic_fuzzy_skin_outside_only label"
msgid "Fuzzy Skin Outside Only"
msgstr "Alleen rafelig oppervlak buitenkant"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "magic_fuzzy_skin_outside_only description"
msgid "Jitter only the parts' outlines and not the parts' holes."
msgstr "Trillen alleen voor de contouren van de onderdelen en niet voor de gaten van de onderdelen."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "magic_fuzzy_skin_thickness label"
msgid "Fuzzy Skin Thickness"
msgstr "Dikte Rafelig Oppervlak"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "magic_fuzzy_skin_thickness description"
-msgid "The width within which to jitter. It's advised to keep this below the outer wall width, since the inner walls are unaltered."
-msgstr "De breedte van de trilling. Het wordt aangeraden hiervoor een waarde in te stellen die lager is dan de breedte van de buitenwand, omdat de binnenwand niet verandert."
+msgid ""
+"The width within which to jitter. It's advised to keep this below the outer "
+"wall width, since the inner walls are unaltered."
+msgstr "De breedte van de trilling. Het wordt aangeraden hiervoor een waarde in te stellen die lager is dan de breedte van de buitenwand, omdat de binnenwand niet"
+" verandert."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "magic_fuzzy_skin_point_density label"
msgid "Fuzzy Skin Density"
msgstr "Dichtheid Rafelig Oppervlak"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "magic_fuzzy_skin_point_density description"
-msgid "The average density of points introduced on each polygon in a layer. Note that the original points of the polygon are discarded, so a low density results in a reduction of the resolution."
-msgstr "De gemiddelde dichtheid van de punten die op elke polygoon in een laag worden geplaatst. Houd er rekening mee dat de originele punten van de polygoon worden verwijderd. Een lage dichtheid leidt dus tot een verlaging van de resolutie."
+msgid ""
+"The average density of points introduced on each polygon in a layer. Note "
+"that the original points of the polygon are discarded, so a low density "
+"results in a reduction of the resolution."
+msgstr "De gemiddelde dichtheid van de punten die op elke polygoon in een laag worden geplaatst. Houd er rekening mee dat de originele punten van de polygoon worden"
+" verwijderd. Een lage dichtheid leidt dus tot een verlaging van de resolutie."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "magic_fuzzy_skin_point_dist label"
msgid "Fuzzy Skin Point Distance"
msgstr "Puntafstand Rafelig Oppervlak"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "magic_fuzzy_skin_point_dist description"
-msgid "The average distance between the random points introduced on each line segment. Note that the original points of the polygon are discarded, so a high smoothness results in a reduction of the resolution. This value must be higher than half the Fuzzy Skin Thickness."
-msgstr "De gemiddelde afstand tussen de willekeurig geplaatste punten op elk lijnsegment. Houd er rekening mee dat de originele punten van de polygoon worden verwijderd. Een hoge effenheid leidt dus tot een verlaging van de resolutie. Deze waarde moet hoger zijn dan de helft van de Dikte rafelig oppervlak."
-
-#: fdmprinter.def.json
+msgid ""
+"The average distance between the random points introduced on each line "
+"segment. Note that the original points of the polygon are discarded, so a "
+"high smoothness results in a reduction of the resolution. This value must be "
+"higher than half the Fuzzy Skin Thickness."
+msgstr "De gemiddelde afstand tussen de willekeurig geplaatste punten op elk lijnsegment. Houd er rekening mee dat de originele punten van de polygoon worden verwijderd."
+" Een hoge effenheid leidt dus tot een verlaging van de resolutie. Deze waarde moet hoger zijn dan de helft van de Dikte rafelig oppervlak."
+
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "flow_rate_max_extrusion_offset label"
msgid "Flow Rate Compensation Max Extrusion Offset"
msgstr "Maximale extrusieoffset voor doorvoercompensatie"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "flow_rate_max_extrusion_offset description"
-msgid "The maximum distance in mm to move the filament to compensate for changes in flow rate."
+msgid ""
+"The maximum distance in mm to move the filament to compensate for changes in "
+"flow rate."
msgstr "De maximale afstand in mm om het filament te verplaatsen om veranderingen in de stroomsnelheid te compenseren."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "flow_rate_extrusion_offset_factor label"
msgid "Flow Rate Compensation Factor"
msgstr "Doorvoercompensatiefactor"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "flow_rate_extrusion_offset_factor description"
-msgid "How far to move the filament in order to compensate for changes in flow rate, as a percentage of how far the filament would move in one second of extrusion."
-msgstr "Hoe ver het filament moet worden verplaatst om veranderingen in de stroomsnelheid te compenseren, als een percentage van hoe ver het filament in één seconde extrusie zou bewegen."
+msgid ""
+"How far to move the filament in order to compensate for changes in flow "
+"rate, as a percentage of how far the filament would move in one second of "
+"extrusion."
+msgstr "Hoe ver het filament moet worden verplaatst om veranderingen in de stroomsnelheid te compenseren, als een percentage van hoe ver het filament in één seconde"
+" extrusie zou bewegen."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_enabled label"
msgid "Wire Printing"
msgstr "Draadprinten"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_enabled description"
-msgid "Print only the outside surface with a sparse webbed structure, printing 'in thin air'. This is realized by horizontally printing the contours of the model at given Z intervals which are connected via upward and diagonally downward lines."
-msgstr "Print alleen de buitenkant van het object in een dunne webstructuur, 'in het luchtledige'. Hiervoor worden de contouren van het model horizontaal geprint op bepaalde Z-intervallen die door middel van opgaande en diagonaal neergaande lijnen zijn verbonden."
-
-#: fdmprinter.def.json
+msgid ""
+"Print only the outside surface with a sparse webbed structure, printing 'in "
+"thin air'. This is realized by horizontally printing the contours of the "
+"model at given Z intervals which are connected via upward and diagonally "
+"downward lines."
+msgstr "Print alleen de buitenkant van het object in een dunne webstructuur, 'in het luchtledige'. Hiervoor worden de contouren van het model horizontaal geprint"
+" op bepaalde Z-intervallen die door middel van opgaande en diagonaal neergaande lijnen zijn verbonden."
+
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_height label"
msgid "WP Connection Height"
msgstr "Verbindingshoogte Draadprinten"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_height description"
-msgid "The height of the upward and diagonally downward lines between two horizontal parts. This determines the overall density of the net structure. Only applies to Wire Printing."
-msgstr "De hoogte van de opgaande en diagonaal neergaande lijnen tussen twee horizontale delen. Hiermee bepaalt u de algehele dichtheid van de webstructuur. Alleen van toepassing op Draadprinten."
+msgid ""
+"The height of the upward and diagonally downward lines between two "
+"horizontal parts. This determines the overall density of the net structure. "
+"Only applies to Wire Printing."
+msgstr "De hoogte van de opgaande en diagonaal neergaande lijnen tussen twee horizontale delen. Hiermee bepaalt u de algehele dichtheid van de webstructuur. Alleen"
+" van toepassing op Draadprinten."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_roof_inset label"
msgid "WP Roof Inset Distance"
msgstr "Afstand Dakuitsparingen Draadprinten"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_roof_inset description"
-msgid "The distance covered when making a connection from a roof outline inward. Only applies to Wire Printing."
+msgid ""
+"The distance covered when making a connection from a roof outline inward. "
+"Only applies to Wire Printing."
msgstr "De afstand die wordt overbrugt wanneer vanaf een dakcontour een verbinding naar binnen wordt gemaakt. Alleen van toepassing op Draadprinten."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_printspeed label"
msgid "WP Speed"
msgstr "Snelheid Draadprinten"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_printspeed description"
-msgid "Speed at which the nozzle moves when extruding material. Only applies to Wire Printing."
+msgid ""
+"Speed at which the nozzle moves when extruding material. Only applies to "
+"Wire Printing."
msgstr "De snelheid waarmee de nozzle beweegt tijdens het doorvoeren van materiaal. Alleen van toepassing op Draadprinten."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_printspeed_bottom label"
msgid "WP Bottom Printing Speed"
msgstr "Printsnelheid Bodem Draadprinten"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_printspeed_bottom description"
-msgid "Speed of printing the first layer, which is the only layer touching the build platform. Only applies to Wire Printing."
+msgid ""
+"Speed of printing the first layer, which is the only layer touching the "
+"build platform. Only applies to Wire Printing."
msgstr "De snelheid waarmee de eerste laag wordt geprint. Dit is tevens de enige laag die het platform raakt. Alleen van toepassing op Draadprinten."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_printspeed_up label"
msgid "WP Upward Printing Speed"
msgstr "Opwaartse Printsnelheid Draadprinten"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_printspeed_up description"
-msgid "Speed of printing a line upward 'in thin air'. Only applies to Wire Printing."
+msgid ""
+"Speed of printing a line upward 'in thin air'. Only applies to Wire Printing."
msgstr "De snelheid waarmee een lijn naar boven 'in het luchtledige' wordt geprint. Alleen van toepassing op Draadprinten."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_printspeed_down label"
msgid "WP Downward Printing Speed"
msgstr "Neerwaartse Printsnelheid Draadprinten"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_printspeed_down description"
-msgid "Speed of printing a line diagonally downward. Only applies to Wire Printing."
+msgid ""
+"Speed of printing a line diagonally downward. Only applies to Wire Printing."
msgstr "De snelheid waarmee een lijn diagonaal naar beneden wordt geprint. Alleen van toepassing op Draadprinten."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_printspeed_flat label"
msgid "WP Horizontal Printing Speed"
msgstr "Horizontale Printsnelheid Draadprinten"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_printspeed_flat description"
-msgid "Speed of printing the horizontal contours of the model. Only applies to Wire Printing."
+msgid ""
+"Speed of printing the horizontal contours of the model. Only applies to Wire "
+"Printing."
msgstr "De snelheid waarmee de contouren van een model worden geprint. Alleen van toepassing op draadprinten."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_flow label"
msgid "WP Flow"
msgstr "Doorvoer Draadprinten"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_flow description"
-msgid "Flow compensation: the amount of material extruded is multiplied by this value. Only applies to Wire Printing."
+msgid ""
+"Flow compensation: the amount of material extruded is multiplied by this "
+"value. Only applies to Wire Printing."
msgstr "Doorvoercompensatie: de hoeveelheid materiaal die wordt doorgevoerd, wordt vermenigvuldigd met deze waarde. Alleen van toepassing op Draadprinten."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_flow_connection label"
msgid "WP Connection Flow"
msgstr "Verbindingsdoorvoer Draadprinten"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_flow_connection description"
msgid "Flow compensation when going up or down. Only applies to Wire Printing."
msgstr "Doorvoercompensatie tijdens bewegingen naar boven of beneden. Alleen van toepassing op Draadprinten."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_flow_flat label"
msgid "WP Flat Flow"
msgstr "Doorvoer Platte Lijn Draadprinten"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_flow_flat description"
-msgid "Flow compensation when printing flat lines. Only applies to Wire Printing."
+msgid ""
+"Flow compensation when printing flat lines. Only applies to Wire Printing."
msgstr "Doorvoercompensatie tijdens het printen van platte lijnen. Alleen van toepassing op Draadprinten."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_top_delay label"
msgid "WP Top Delay"
msgstr "Opwaartse Vertraging Draadprinten"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_top_delay description"
-msgid "Delay time after an upward move, so that the upward line can harden. Only applies to Wire Printing."
+msgid ""
+"Delay time after an upward move, so that the upward line can harden. Only "
+"applies to Wire Printing."
msgstr "Vertraging na een opwaartse beweging, zodat de opwaartse lijn kan uitharden. Alleen van toepassing op Draadprinten."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_bottom_delay label"
msgid "WP Bottom Delay"
msgstr "Neerwaartse Vertraging Draadprinten"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_bottom_delay description"
msgid "Delay time after a downward move. Only applies to Wire Printing."
msgstr "Vertraging na een neerwaartse beweging. Alleen van toepassing op Draadprinten."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_flat_delay label"
msgid "WP Flat Delay"
msgstr "Vertraging Platte Lijn Draadprinten"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_flat_delay description"
-msgid "Delay time between two horizontal segments. Introducing such a delay can cause better adhesion to previous layers at the connection points, while too long delays cause sagging. Only applies to Wire Printing."
-msgstr "Vertragingstijd tussen twee horizontale segmenten. Een dergelijke vertraging zorgt voor een betere hechting aan voorgaande lagen op de verbindingspunten. Bij een te lange vertraging kan het object echter gaan doorzakken. Alleen van toepassing op Draadprinten."
+msgid ""
+"Delay time between two horizontal segments. Introducing such a delay can "
+"cause better adhesion to previous layers at the connection points, while too "
+"long delays cause sagging. Only applies to Wire Printing."
+msgstr "Vertragingstijd tussen twee horizontale segmenten. Een dergelijke vertraging zorgt voor een betere hechting aan voorgaande lagen op de verbindingspunten."
+" Bij een te lange vertraging kan het object echter gaan doorzakken. Alleen van toepassing op Draadprinten."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_up_half_speed label"
msgid "WP Ease Upward"
msgstr "Langzaam Opwaarts Draadprinten"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_up_half_speed description"
msgid ""
"Distance of an upward move which is extruded with half speed.\n"
-"This can cause better adhesion to previous layers, while not heating the material in those layers too much. Only applies to Wire Printing."
-msgstr ""
-"De afstand van een opwaartse beweging waarbij de doorvoersnelheid wordt gehalveerd.\n"
-"Hierdoor ontstaat een betere hechting aan voorgaande lagen, zonder dat het materiaal in die lagen te zeer wordt verwarmd. Alleen van toepassing op Draadprinten."
+"This can cause better adhesion to previous layers, while not heating the "
+"material in those layers too much. Only applies to Wire Printing."
+msgstr "De afstand van een opwaartse beweging waarbij de doorvoersnelheid wordt gehalveerd.\nHierdoor ontstaat een betere hechting aan voorgaande lagen, zonder"
+" dat het materiaal in die lagen te zeer wordt verwarmd. Alleen van toepassing op Draadprinten."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_top_jump label"
msgid "WP Knot Size"
msgstr "Knoopgrootte Draadprinten"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_top_jump description"
-msgid "Creates a small knot at the top of an upward line, so that the consecutive horizontal layer has a better chance to connect to it. Only applies to Wire Printing."
+msgid ""
+"Creates a small knot at the top of an upward line, so that the consecutive "
+"horizontal layer has a better chance to connect to it. Only applies to Wire "
+"Printing."
msgstr "Maakt een kleine verdikking boven aan een opwaartse lijn, zodat de volgende horizontale laag hier beter op kan aansluiten. Alleen van toepassing op Draadprinten."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_fall_down label"
msgid "WP Fall Down"
msgstr "Valafstand Draadprinten"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_fall_down description"
-msgid "Distance with which the material falls down after an upward extrusion. This distance is compensated for. Only applies to Wire Printing."
+msgid ""
+"Distance with which the material falls down after an upward extrusion. This "
+"distance is compensated for. Only applies to Wire Printing."
msgstr "De afstand die het materiaal valt na een opwaartse doorvoer. Deze afstand wordt gecompenseerd. Alleen van toepassing op Draadprinten."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_drag_along label"
msgid "WP Drag Along"
msgstr "Meeslepen Draadprinten"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_drag_along description"
-msgid "Distance with which the material of an upward extrusion is dragged along with the diagonally downward extrusion. This distance is compensated for. Only applies to Wire Printing."
-msgstr "De afstand waarover het materiaal van een opwaartse doorvoer wordt meegesleept tijdens een diagonaal neerwaartse doorvoer. Deze afstand wordt gecompenseerd. Alleen van toepassing op Draadprinten."
+msgid ""
+"Distance with which the material of an upward extrusion is dragged along "
+"with the diagonally downward extrusion. This distance is compensated for. "
+"Only applies to Wire Printing."
+msgstr "De afstand waarover het materiaal van een opwaartse doorvoer wordt meegesleept tijdens een diagonaal neerwaartse doorvoer. Deze afstand wordt gecompenseerd."
+" Alleen van toepassing op Draadprinten."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_strategy label"
msgid "WP Strategy"
msgstr "Draadprintstrategie"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_strategy description"
-msgid "Strategy for making sure two consecutive layers connect at each connection point. Retraction lets the upward lines harden in the right position, but may cause filament grinding. A knot can be made at the end of an upward line to heighten the chance of connecting to it and to let the line cool; however, it may require slow printing speeds. Another strategy is to compensate for the sagging of the top of an upward line; however, the lines won't always fall down as predicted."
-msgstr "Strategie om ervoor te zorgen dat twee opeenvolgende lagen bij elk verbindingspunt op elkaar aansluiten. Met intrekken kunnen de opwaartse lijnen in de juiste positie uitharden, maar kan het filament gaan haperen. Aan het eind van een opwaartse lijn kan een verdikking worden gemaakt om een volgende lijn hierop eenvoudiger te kunnen laten aansluiten en om de lijn te laten afkoelen. Hiervoor is mogelijk een lage printsnelheid vereist. U kunt echter ook het doorzakken van de bovenkant van een opwaartse lijn compenseren. De lijnen vallen echter niet altijd zoals verwacht."
-
-#: fdmprinter.def.json
+msgid ""
+"Strategy for making sure two consecutive layers connect at each connection "
+"point. Retraction lets the upward lines harden in the right position, but "
+"may cause filament grinding. A knot can be made at the end of an upward line "
+"to heighten the chance of connecting to it and to let the line cool; "
+"however, it may require slow printing speeds. Another strategy is to "
+"compensate for the sagging of the top of an upward line; however, the lines "
+"won't always fall down as predicted."
+msgstr "Strategie om ervoor te zorgen dat twee opeenvolgende lagen bij elk verbindingspunt op elkaar aansluiten. Met intrekken kunnen de opwaartse lijnen in de"
+" juiste positie uitharden, maar kan het filament gaan haperen. Aan het eind van een opwaartse lijn kan een verdikking worden gemaakt om een volgende lijn"
+" hierop eenvoudiger te kunnen laten aansluiten en om de lijn te laten afkoelen. Hiervoor is mogelijk een lage printsnelheid vereist. U kunt echter ook"
+" het doorzakken van de bovenkant van een opwaartse lijn compenseren. De lijnen vallen echter niet altijd zoals verwacht."
+
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_strategy option compensate"
msgid "Compensate"
msgstr "Compenseren"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_strategy option knot"
msgid "Knot"
msgstr "Verdikken"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_strategy option retract"
msgid "Retract"
msgstr "Intrekken"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_straight_before_down label"
msgid "WP Straighten Downward Lines"
msgstr "Neerwaartse Lijnen Rechtbuigen Draadprinten"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_straight_before_down description"
-msgid "Percentage of a diagonally downward line which is covered by a horizontal line piece. This can prevent sagging of the top most point of upward lines. Only applies to Wire Printing."
-msgstr "Het percentage van een diagonaal neerwaartse lijn die wordt afgedekt door een deel van een horizontale lijn. Hiermee kunt u voorkomen dat het bovenste deel van een opwaartse lijn doorzakt. Alleen van toepassing op Draadprinten."
+msgid ""
+"Percentage of a diagonally downward line which is covered by a horizontal "
+"line piece. This can prevent sagging of the top most point of upward lines. "
+"Only applies to Wire Printing."
+msgstr "Het percentage van een diagonaal neerwaartse lijn die wordt afgedekt door een deel van een horizontale lijn. Hiermee kunt u voorkomen dat het bovenste"
+" deel van een opwaartse lijn doorzakt. Alleen van toepassing op Draadprinten."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_roof_fall_down label"
msgid "WP Roof Fall Down"
msgstr "Valafstand Dak Draadprinten"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_roof_fall_down description"
-msgid "The distance which horizontal roof lines printed 'in thin air' fall down when being printed. This distance is compensated for. Only applies to Wire Printing."
-msgstr "De afstand die horizontale daklijnen die 'in het luchtledige' worden geprint, naar beneden vallen tijdens het printen. Deze afstand wordt gecompenseerd. Alleen van toepassing op Draadprinten."
+msgid ""
+"The distance which horizontal roof lines printed 'in thin air' fall down "
+"when being printed. This distance is compensated for. Only applies to Wire "
+"Printing."
+msgstr "De afstand die horizontale daklijnen die 'in het luchtledige' worden geprint, naar beneden vallen tijdens het printen. Deze afstand wordt gecompenseerd."
+" Alleen van toepassing op Draadprinten."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_roof_drag_along label"
msgid "WP Roof Drag Along"
msgstr "Meeslepen Dak Draadprinten"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_roof_drag_along description"
-msgid "The distance of the end piece of an inward line which gets dragged along when going back to the outer outline of the roof. This distance is compensated for. Only applies to Wire Printing."
-msgstr "De afstand die het eindstuk van een inwaartse lijn wordt meegesleept wanneer de nozzle terugkeert naar de buitencontouren van het dak. Deze afstand wordt gecompenseerd. Alleen van toepassing op Draadprinten."
+msgid ""
+"The distance of the end piece of an inward line which gets dragged along "
+"when going back to the outer outline of the roof. This distance is "
+"compensated for. Only applies to Wire Printing."
+msgstr "De afstand die het eindstuk van een inwaartse lijn wordt meegesleept wanneer de nozzle terugkeert naar de buitencontouren van het dak. Deze afstand wordt"
+" gecompenseerd. Alleen van toepassing op Draadprinten."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_roof_outer_delay label"
msgid "WP Roof Outer Delay"
msgstr "Vertraging buitenzijde dak tijdens draadprinten"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_roof_outer_delay description"
-msgid "Time spent at the outer perimeters of hole which is to become a roof. Longer times can ensure a better connection. Only applies to Wire Printing."
-msgstr "De wachttijd aan de buitenkant van een gat dat een dak moet gaan vormen. Een langere wachttijd kan zorgen voor een betere aansluiting. Alleen van toepassing op Draadprinten."
+msgid ""
+"Time spent at the outer perimeters of hole which is to become a roof. Longer "
+"times can ensure a better connection. Only applies to Wire Printing."
+msgstr "De wachttijd aan de buitenkant van een gat dat een dak moet gaan vormen. Een langere wachttijd kan zorgen voor een betere aansluiting. Alleen van toepassing"
+" op Draadprinten."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_nozzle_clearance label"
msgid "WP Nozzle Clearance"
msgstr "Tussenruimte Nozzle Draadprinten"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_nozzle_clearance description"
-msgid "Distance between the nozzle and horizontally downward lines. Larger clearance results in diagonally downward lines with a less steep angle, which in turn results in less upward connections with the next layer. Only applies to Wire Printing."
-msgstr "De afstand tussen de nozzle en horizontaal neergaande lijnen. Een grotere tussenruimte zorgt voor diagonaal neerwaarts gaande lijnen met een minder steile hoek. Hierdoor ontstaan minder opwaartse verbindingen met de volgende laag. Alleen van toepassing op Draadprinten."
-
-#: fdmprinter.def.json
+msgid ""
+"Distance between the nozzle and horizontally downward lines. Larger "
+"clearance results in diagonally downward lines with a less steep angle, "
+"which in turn results in less upward connections with the next layer. Only "
+"applies to Wire Printing."
+msgstr "De afstand tussen de nozzle en horizontaal neergaande lijnen. Een grotere tussenruimte zorgt voor diagonaal neerwaarts gaande lijnen met een minder steile"
+" hoek. Hierdoor ontstaan minder opwaartse verbindingen met de volgende laag. Alleen van toepassing op Draadprinten."
+
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "adaptive_layer_height_enabled label"
msgid "Use Adaptive Layers"
msgstr "Adaptieve lagen gebruiken"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "adaptive_layer_height_enabled description"
-msgid "Adaptive layers computes the layer heights depending on the shape of the model."
+msgid ""
+"Adaptive layers computes the layer heights depending on the shape of the "
+"model."
msgstr "Met adaptieve lagen berekent u de laaghoogte afhankelijk van de vorm van het model."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "adaptive_layer_height_variation label"
msgid "Adaptive Layers Maximum Variation"
msgstr "Maximale variatie adaptieve lagen"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "adaptive_layer_height_variation description"
msgid "The maximum allowed height different from the base layer height."
msgstr "De maximaal toegestane hoogte ten opzichte van de grondlaaghoogte."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "adaptive_layer_height_variation_step label"
msgid "Adaptive Layers Variation Step Size"
msgstr "Stapgrootte variatie adaptieve lagen"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "adaptive_layer_height_variation_step description"
-msgid "The difference in height of the next layer height compared to the previous one."
+msgid ""
+"The difference in height of the next layer height compared to the previous "
+"one."
msgstr "Het hoogteverschil tussen de hoogte van de volgende laag ten opzichte van de vorige laag."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "adaptive_layer_height_threshold label"
msgid "Adaptive Layers Topography Size"
msgstr "Topografieformaat aanpasbare lagen"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "adaptive_layer_height_threshold description"
-msgid "Target horizontal distance between two adjacent layers. Reducing this setting causes thinner layers to be used to bring the edges of the layers closer together."
-msgstr "Horizontale doelafstand tussen twee aangrenzende lagen. Als u deze instelling verkleint, worden dunnere lagen gebruikt om de randen van de lagen dichter bij elkaar te brengen."
+msgid ""
+"Target horizontal distance between two adjacent layers. Reducing this "
+"setting causes thinner layers to be used to bring the edges of the layers "
+"closer together."
+msgstr "Horizontale doelafstand tussen twee aangrenzende lagen. Als u deze instelling verkleint, worden dunnere lagen gebruikt om de randen van de lagen dichter"
+" bij elkaar te brengen."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wall_overhang_angle label"
msgid "Overhanging Wall Angle"
msgstr "Hoek Overhangende Wand"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wall_overhang_angle description"
-msgid "Walls that overhang more than this angle will be printed using overhanging wall settings. When the value is 90, no walls will be treated as overhanging. Overhang that gets supported by support will not be treated as overhang either."
-msgstr "Wanden die overhangen in een hoek groter dan deze waarde, worden geprint met instellingen voor overhangende wanden. Wanneer de waarde 90 is, wordt een wand niet als een overhangende wand gezien. Een overhang die wordt ondersteund door ondersteuning wordt ook niet als overhang gezien."
-
-#: fdmprinter.def.json
+msgid ""
+"Walls that overhang more than this angle will be printed using overhanging "
+"wall settings. When the value is 90, no walls will be treated as "
+"overhanging. Overhang that gets supported by support will not be treated as "
+"overhang either."
+msgstr "Wanden die overhangen in een hoek groter dan deze waarde, worden geprint met instellingen voor overhangende wanden. Wanneer de waarde 90 is, wordt een"
+" wand niet als een overhangende wand gezien. Een overhang die wordt ondersteund door ondersteuning wordt ook niet als overhang gezien."
+
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wall_overhang_speed_factor label"
msgid "Overhanging Wall Speed"
msgstr "Snelheid Overhangende Wand"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wall_overhang_speed_factor description"
-msgid "Overhanging walls will be printed at this percentage of their normal print speed."
+msgid ""
+"Overhanging walls will be printed at this percentage of their normal print "
+"speed."
msgstr "Overhangende wanden worden geprint met een snelheid die gelijk is aan dit percentage van hun normale printsnelheid."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "bridge_settings_enabled label"
msgid "Enable Bridge Settings"
msgstr "Bruginstellingen inschakelen"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "bridge_settings_enabled description"
-msgid "Detect bridges and modify print speed, flow and fan settings while bridges are printed."
+msgid ""
+"Detect bridges and modify print speed, flow and fan settings while bridges "
+"are printed."
msgstr "Hiermee detecteert u bruggen en past u de instellingen voor de printsnelheid, doorvoer en ventilator aan tijdens het printen van bruggen."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "bridge_wall_min_length label"
msgid "Minimum Bridge Wall Length"
msgstr "Minimale brugwandlengte"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "bridge_wall_min_length description"
-msgid "Unsupported walls shorter than this will be printed using the normal wall settings. Longer unsupported walls will be printed using the bridge wall settings."
-msgstr "Niet-ondersteunde wanden die korter zijn dan deze waarde, worden geprint met de normale wandinstellingen. Langere niet-ondersteunde wanden worden geprint met de instellingen voor brugwanden."
+msgid ""
+"Unsupported walls shorter than this will be printed using the normal wall "
+"settings. Longer unsupported walls will be printed using the bridge wall "
+"settings."
+msgstr "Niet-ondersteunde wanden die korter zijn dan deze waarde, worden geprint met de normale wandinstellingen. Langere niet-ondersteunde wanden worden geprint"
+" met de instellingen voor brugwanden."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "bridge_skin_support_threshold label"
msgid "Bridge Skin Support Threshold"
msgstr "Drempelwaarde voor brugskinsupport"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "bridge_skin_support_threshold description"
-msgid "If a skin region is supported for less than this percentage of its area, print it using the bridge settings. Otherwise it is printed using the normal skin settings."
-msgstr "Als voor een skinregio minder supportstructuur wordt geprint dan dit percentage van zijn oppervlakte, print u dit met de bruginstellingen. Anders wordt er geprint met de normale skininstellingen."
+msgid ""
+"If a skin region is supported for less than this percentage of its area, "
+"print it using the bridge settings. Otherwise it is printed using the normal "
+"skin settings."
+msgstr "Als voor een skinregio minder supportstructuur wordt geprint dan dit percentage van zijn oppervlakte, print u dit met de bruginstellingen. Anders wordt"
+" er geprint met de normale skininstellingen."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "bridge_sparse_infill_max_density label"
msgid "Bridge Sparse Infill Max Density"
msgstr "Maximale dichtheid van dunne vulling brugskin"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "bridge_sparse_infill_max_density description"
-msgid "Maximum density of infill considered to be sparse. Skin over sparse infill is considered to be unsupported and so may be treated as a bridge skin."
-msgstr "Maximale dichtheid van de vulling die als dun wordt beschouwd. Skin boven dunne vulling wordt als niet-ondersteund beschouwd en kan dus als een brugskin worden behandeld."
+msgid ""
+"Maximum density of infill considered to be sparse. Skin over sparse infill "
+"is considered to be unsupported and so may be treated as a bridge skin."
+msgstr "Maximale dichtheid van de vulling die als dun wordt beschouwd. Skin boven dunne vulling wordt als niet-ondersteund beschouwd en kan dus als een brugskin"
+" worden behandeld."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "bridge_wall_coast label"
msgid "Bridge Wall Coasting"
msgstr "Coasting brugwand"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "bridge_wall_coast description"
-msgid "This controls the distance the extruder should coast immediately before a bridge wall begins. Coasting before the bridge starts can reduce the pressure in the nozzle and may produce a flatter bridge."
-msgstr "Met deze optie controleert u de afstand die de extruder moet coasten voordat een brugwand begint. Met coasting voordat de brug begint, vermindert u de druk in de nozzle en krijgt u mogelijk een vlakkere brug."
+msgid ""
+"This controls the distance the extruder should coast immediately before a "
+"bridge wall begins. Coasting before the bridge starts can reduce the "
+"pressure in the nozzle and may produce a flatter bridge."
+msgstr "Met deze optie controleert u de afstand die de extruder moet coasten voordat een brugwand begint. Met coasting voordat de brug begint, vermindert u de"
+" druk in de nozzle en krijgt u mogelijk een vlakkere brug."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "bridge_wall_speed label"
msgid "Bridge Wall Speed"
msgstr "Snelheid brugwand"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "bridge_wall_speed description"
msgid "The speed at which the bridge walls are printed."
msgstr "De snelheid waarmee brugwanden worden geprint."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "bridge_wall_material_flow label"
msgid "Bridge Wall Flow"
msgstr "Doorvoer brugwand"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "bridge_wall_material_flow description"
-msgid "When printing bridge walls, the amount of material extruded is multiplied by this value."
+msgid ""
+"When printing bridge walls, the amount of material extruded is multiplied by "
+"this value."
msgstr "Tijdens het printen van brugwanden wordt de hoeveelheid materiaal die wordt doorgevoerd, met deze waarde vermenigvuldigd."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "bridge_skin_speed label"
msgid "Bridge Skin Speed"
msgstr "Snelheid brugskin"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "bridge_skin_speed description"
msgid "The speed at which bridge skin regions are printed."
msgstr "De snelheid waarmee brugskinregio's worden geprint."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "bridge_skin_material_flow label"
msgid "Bridge Skin Flow"
msgstr "Doorvoer brugskin"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "bridge_skin_material_flow description"
-msgid "When printing bridge skin regions, the amount of material extruded is multiplied by this value."
+msgid ""
+"When printing bridge skin regions, the amount of material extruded is "
+"multiplied by this value."
msgstr "Tijdens het printen van brugskinregio's wordt de hoeveelheid materiaal die wordt doorgevoerd, met deze waarde vermenigvuldigd."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "bridge_skin_density label"
msgid "Bridge Skin Density"
msgstr "Dichtheid brugskin"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "bridge_skin_density description"
-msgid "The density of the bridge skin layer. Values less than 100 will increase the gaps between the skin lines."
+msgid ""
+"The density of the bridge skin layer. Values less than 100 will increase the "
+"gaps between the skin lines."
msgstr "De dichtheid van de brugskinlaag. Met een waarde lager dan 100 worden de ruimten tussen de skinlijnen groter."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "bridge_fan_speed label"
msgid "Bridge Fan Speed"
msgstr "Ventilatorsnelheid brug"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "bridge_fan_speed description"
msgid "Percentage fan speed to use when printing bridge walls and skin."
msgstr "Percentage ventilatorsnelheid tijdens het printen van brugwanden en -skin."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "bridge_enable_more_layers label"
msgid "Bridge Has Multiple Layers"
msgstr "Brug heeft meerdere lagen"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "bridge_enable_more_layers description"
-msgid "If enabled, the second and third layers above the air are printed using the following settings. Otherwise, those layers are printed using the normal settings."
-msgstr "Als deze optie ingeschakeld is, worden de tweede en derde laag boven de vrije ruimte geprint met de volgende instellingen. Anders worden de lagen geprint met de normale instellingen."
+msgid ""
+"If enabled, the second and third layers above the air are printed using the "
+"following settings. Otherwise, those layers are printed using the normal "
+"settings."
+msgstr "Als deze optie ingeschakeld is, worden de tweede en derde laag boven de vrije ruimte geprint met de volgende instellingen. Anders worden de lagen geprint"
+" met de normale instellingen."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "bridge_skin_speed_2 label"
msgid "Bridge Second Skin Speed"
msgstr "Snelheid tweede brugskin"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "bridge_skin_speed_2 description"
msgid "Print speed to use when printing the second bridge skin layer."
msgstr "Printsnelheid tijdens het printen van de tweede brugskinlaag."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "bridge_skin_material_flow_2 label"
msgid "Bridge Second Skin Flow"
msgstr "Doorvoer tweede brugskin"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "bridge_skin_material_flow_2 description"
-msgid "When printing the second bridge skin layer, the amount of material extruded is multiplied by this value."
+msgid ""
+"When printing the second bridge skin layer, the amount of material extruded "
+"is multiplied by this value."
msgstr "Tijdens het printen van de tweede brugskinlaag wordt de hoeveelheid materiaal die wordt doorgevoerd, met deze waarde vermenigvuldigd."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "bridge_skin_density_2 label"
msgid "Bridge Second Skin Density"
msgstr "Dichtheid tweede brugskin"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "bridge_skin_density_2 description"
-msgid "The density of the second bridge skin layer. Values less than 100 will increase the gaps between the skin lines."
+msgid ""
+"The density of the second bridge skin layer. Values less than 100 will "
+"increase the gaps between the skin lines."
msgstr "De dichtheid van de tweede brugskinlaag. Met een waarde lager dan 100 worden de ruimten tussen de skinlijnen groter."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "bridge_fan_speed_2 label"
msgid "Bridge Second Skin Fan Speed"
msgstr "Ventilatorsnelheid tweede brugskin"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "bridge_fan_speed_2 description"
msgid "Percentage fan speed to use when printing the second bridge skin layer."
msgstr "Percentage ventilatorsnelheid tijdens het printen van de tweede brugskinlaag."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "bridge_skin_speed_3 label"
msgid "Bridge Third Skin Speed"
msgstr "Snelheid derde brugskin"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "bridge_skin_speed_3 description"
msgid "Print speed to use when printing the third bridge skin layer."
msgstr "Printsnelheid tijdens het printen van de derde brugskinlaag."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "bridge_skin_material_flow_3 label"
msgid "Bridge Third Skin Flow"
msgstr "Doorvoer derde brugskin"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "bridge_skin_material_flow_3 description"
-msgid "When printing the third bridge skin layer, the amount of material extruded is multiplied by this value."
+msgid ""
+"When printing the third bridge skin layer, the amount of material extruded "
+"is multiplied by this value."
msgstr "Tijdens het printen van de derde brugskinlaag wordt de hoeveelheid materiaal die wordt doorgevoerd, met deze waarde vermenigvuldigd."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "bridge_skin_density_3 label"
msgid "Bridge Third Skin Density"
msgstr "Dichtheid derde brugskin"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "bridge_skin_density_3 description"
-msgid "The density of the third bridge skin layer. Values less than 100 will increase the gaps between the skin lines."
+msgid ""
+"The density of the third bridge skin layer. Values less than 100 will "
+"increase the gaps between the skin lines."
msgstr "De dichtheid van de derde brugskinlaag. Met een waarde lager dan 100 worden de ruimten tussen de skinlijnen groter."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "bridge_fan_speed_3 label"
msgid "Bridge Third Skin Fan Speed"
msgstr "Ventilatorsnelheid derde brugskin"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "bridge_fan_speed_3 description"
msgid "Percentage fan speed to use when printing the third bridge skin layer."
msgstr "Percentage ventilatorsnelheid tijdens het printen van de derde brugskinlaag."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "clean_between_layers label"
msgid "Wipe Nozzle Between Layers"
msgstr "Nozzle afvegen tussen lagen"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "clean_between_layers description"
-msgid "Whether to include nozzle wipe G-Code between layers (maximum 1 per layer). Enabling this setting could influence behavior of retract at layer change. Please use Wipe Retraction settings to control retraction at layers where the wipe script will be working."
-msgstr "Hiermee bepaalt u of u het afvegen van de nozzle tussen lagen wilt opnemen in de G-code. Het inschakelen van deze optie kan het gedrag van het intrekken bij de laagwissel beïnvloeden. Gebruik de instellingen voor Intrekken voor afvegen om het intrekken te regelen bij lagen waarbij het afveegscript actief is."
-
-#: fdmprinter.def.json
+msgid ""
+"Whether to include nozzle wipe G-Code between layers (maximum 1 per layer). "
+"Enabling this setting could influence behavior of retract at layer change. "
+"Please use Wipe Retraction settings to control retraction at layers where "
+"the wipe script will be working."
+msgstr "Hiermee bepaalt u of u het afvegen van de nozzle tussen lagen wilt opnemen in de G-code. Het inschakelen van deze optie kan het gedrag van het intrekken"
+" bij de laagwissel beïnvloeden. Gebruik de instellingen voor Intrekken voor afvegen om het intrekken te regelen bij lagen waarbij het afveegscript actief"
+" is."
+
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "max_extrusion_before_wipe label"
msgid "Material Volume Between Wipes"
msgstr "Materiaalvolume tussen afvegen"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "max_extrusion_before_wipe description"
-msgid "Maximum material that can be extruded before another nozzle wipe is initiated. If this value is less than the volume of material required in a layer, the setting has no effect in this layer, i.e. it is limited to one wipe per layer."
-msgstr "Maximale materiaalhoeveelheid die kan worden geëxtrudeerd voordat de nozzle opnieuw wordt afgeveegd. Als deze waarde kleiner is dan het benodigde materiaalvolume in een laag, heeft de instelling geen effect op deze laag. Er wordt dan maar een keer per laag afgeveegd."
-
-#: fdmprinter.def.json
+msgid ""
+"Maximum material that can be extruded before another nozzle wipe is "
+"initiated. If this value is less than the volume of material required in a "
+"layer, the setting has no effect in this layer, i.e. it is limited to one "
+"wipe per layer."
+msgstr "Maximale materiaalhoeveelheid die kan worden geëxtrudeerd voordat de nozzle opnieuw wordt afgeveegd. Als deze waarde kleiner is dan het benodigde materiaalvolume"
+" in een laag, heeft de instelling geen effect op deze laag. Er wordt dan maar een keer per laag afgeveegd."
+
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wipe_retraction_enable label"
msgid "Wipe Retraction Enable"
msgstr "Intrekken voor afvegen inschakelen"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wipe_retraction_enable description"
msgid "Retract the filament when the nozzle is moving over a non-printed area."
msgstr "Hiermee wordt het filament ingetrokken wanneer de nozzle over een niet-printbaar gebied gaat."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wipe_retraction_amount label"
msgid "Wipe Retraction Distance"
msgstr "Intrekafstand voor afvegen"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wipe_retraction_amount description"
-msgid "Amount to retract the filament so it does not ooze during the wipe sequence."
+msgid ""
+"Amount to retract the filament so it does not ooze during the wipe sequence."
msgstr "Volume filament dat moet worden ingetrokken om te voorkomen dat filament verloren gaat tijdens het afvegen."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wipe_retraction_extra_prime_amount label"
msgid "Wipe Retraction Extra Prime Amount"
msgstr "Extra primehoeveelheid na intrekken voor afvegen"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wipe_retraction_extra_prime_amount description"
-msgid "Some material can ooze away during a wipe travel moves, which can be compensated for here."
+msgid ""
+"Some material can ooze away during a wipe travel moves, which can be "
+"compensated for here."
msgstr "Tijdens veegbewegingen kan materiaal verloren gaan, wat met deze optie kan worden gecompenseerd."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wipe_retraction_speed label"
msgid "Wipe Retraction Speed"
msgstr "Intreksnelheid voor afvegen"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wipe_retraction_speed description"
-msgid "The speed at which the filament is retracted and primed during a wipe retraction move."
+msgid ""
+"The speed at which the filament is retracted and primed during a wipe "
+"retraction move."
msgstr "De snelheid waarmee het filament tijdens een intrekbeweging voor afvegen wordt ingetrokken en geprimed."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wipe_retraction_retract_speed label"
msgid "Wipe Retraction Retract Speed"
msgstr "Intreksnelheid voor afvegen (intrekken)"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wipe_retraction_retract_speed description"
-msgid "The speed at which the filament is retracted during a wipe retraction move."
+msgid ""
+"The speed at which the filament is retracted during a wipe retraction move."
msgstr "De snelheid waarmee het filament tijdens een intrekbeweging voor afvegen wordt ingetrokken."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wipe_retraction_prime_speed label"
msgid "Wipe Retraction Prime Speed"
msgstr "Primesnelheid Intrekken voor afvegen"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wipe_retraction_prime_speed description"
-msgid "The speed at which the filament is primed during a wipe retraction move."
+msgid ""
+"The speed at which the filament is primed during a wipe retraction move."
msgstr "De snelheid waarmee het filament tijdens een intrekbeweging voor afvegen wordt geprimed."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wipe_pause label"
msgid "Wipe Pause"
msgstr "Afvegen pauzeren"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wipe_pause description"
msgid "Pause after the unretract."
msgstr "Pauzeren na het ongedaan maken van intrekken."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wipe_hop_enable label"
msgid "Wipe Z Hop"
msgstr "Z-sprong afvegen"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wipe_hop_enable description"
-msgid "When wiping, the build plate is lowered to create clearance between the nozzle and the print. It prevents the nozzle from hitting the print during travel moves, reducing the chance to knock the print from the build plate."
-msgstr "Tijdens het afvegen wordt het platform omlaag gebracht om ruimte te creëren tussen de nozzle en de print. Hiermee wordt voorkomen dat de nozzle de print raakt tijdens een beweging en wordt de kans verkleind dat de print van het platform wordt gestoten."
+msgid ""
+"When wiping, the build plate is lowered to create clearance between the "
+"nozzle and the print. It prevents the nozzle from hitting the print during "
+"travel moves, reducing the chance to knock the print from the build plate."
+msgstr "Tijdens het afvegen wordt het platform omlaag gebracht om ruimte te creëren tussen de nozzle en de print. Hiermee wordt voorkomen dat de nozzle de print"
+" raakt tijdens een beweging en wordt de kans verkleind dat de print van het platform wordt gestoten."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wipe_hop_amount label"
msgid "Wipe Z Hop Height"
msgstr "Hoogte Z-sprong voor afvegen"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wipe_hop_amount description"
msgid "The height difference when performing a Z Hop."
msgstr "Het hoogteverschil dat wordt aangehouden tijdens een Z-sprong."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wipe_hop_speed label"
msgid "Wipe Hop Speed"
msgstr "Sprongsnelheid voor afvegen"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wipe_hop_speed description"
msgid "Speed to move the z-axis during the hop."
msgstr "Snelheid waarmee de Z-as wordt verplaatst tijdens de sprong."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wipe_brush_pos_x label"
msgid "Wipe Brush X Position"
msgstr "X-positie afveegborstel"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wipe_brush_pos_x description"
msgid "X location where wipe script will start."
msgstr "X-positie waar afveegscript start."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wipe_repeat_count label"
msgid "Wipe Repeat Count"
msgstr "Aantal afveegbewegingen"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wipe_repeat_count description"
msgid "Number of times to move the nozzle across the brush."
msgstr "Aantal keren dat de nozzle over de borstel beweegt."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wipe_move_distance label"
msgid "Wipe Move Distance"
msgstr "Verplaatsingsafstand voor afvegen"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wipe_move_distance description"
msgid "The distance to move the head back and forth across the brush."
msgstr "De afstand die de kop heen en weer wordt bewogen over de borstel."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "small_hole_max_size label"
msgid "Small Hole Max Size"
msgstr "Maximale grootte kleine gaten"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "small_hole_max_size description"
-msgid "Holes and part outlines with a diameter smaller than this will be printed using Small Feature Speed."
+msgid ""
+"Holes and part outlines with a diameter smaller than this will be printed "
+"using Small Feature Speed."
msgstr "Gaten en contouren van onderdelen met een kleinere diameter dan deze worden afgedrukt met behulp van Klein kenmerksnelheid."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "small_feature_max_length label"
msgid "Small Feature Max Length"
msgstr "Maximale lengte klein kenmerk"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "small_feature_max_length description"
-msgid "Feature outlines that are shorter than this length will be printed using Small Feature Speed."
+msgid ""
+"Feature outlines that are shorter than this length will be printed using "
+"Small Feature Speed."
msgstr "Kenmerkcontouren die korter zijn dan deze lengte, worden afgedrukt met behulp van Klein kenmerksnelheid."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "small_feature_speed_factor label"
msgid "Small Feature Speed"
msgstr "Klein kenmerksnelheid"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "small_feature_speed_factor description"
-msgid "Small features will be printed at this percentage of their normal print speed. Slower printing can help with adhesion and accuracy."
-msgstr "Kleine kernmerken worden geprint met een snelheid die gelijk is aan dit percentage van hun normale printsnelheid. Langzamer printen kan de hechting en nauwkeurigheid verbeteren."
+msgid ""
+"Small features will be printed at this percentage of their normal print "
+"speed. Slower printing can help with adhesion and accuracy."
+msgstr "Kleine kernmerken worden geprint met een snelheid die gelijk is aan dit percentage van hun normale printsnelheid. Langzamer printen kan de hechting en"
+" nauwkeurigheid verbeteren."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "small_feature_speed_factor_0 label"
msgid "Small Feature Initial Layer Speed"
msgstr "Kleine kenmerken eerste laagsnelheid"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "small_feature_speed_factor_0 description"
-msgid "Small features on the first layer will be printed at this percentage of their normal print speed. Slower printing can help with adhesion and accuracy."
-msgstr "Kleine kenmerken op de eerste laag worden geprint met een snelheid die gelijk is aan dit percentage van hun normale printsnelheid. Langzamer printen kan de hechting en nauwkeurigheid verbeteren."
+msgid ""
+"Small features on the first layer will be printed at this percentage of "
+"their normal print speed. Slower printing can help with adhesion and "
+"accuracy."
+msgstr "Kleine kenmerken op de eerste laag worden geprint met een snelheid die gelijk is aan dit percentage van hun normale printsnelheid. Langzamer printen kan"
+" de hechting en nauwkeurigheid verbeteren."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "material_alternate_walls label"
msgid "Alternate Wall Directions"
msgstr "Alternerende wandrichtingen"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "material_alternate_walls description"
-msgid "Alternate wall directions every other layer and inset. Useful for materials that can build up stress, like for metal printing."
+msgid ""
+"Alternate wall directions every other layer and inset. Useful for materials "
+"that can build up stress, like for metal printing."
msgstr "Alternerende wandrichtingen na elke laag en instroming. Nuttig voor materialen die spanning op kunnen bouwen, bijvoorbeeld voor het printen van metaal."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_remove_inside_corners label"
msgid "Remove Raft Inside Corners"
msgstr "Binnenhoeken raft verwijderen"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_remove_inside_corners description"
msgid "Remove inside corners from the raft, causing the raft to become convex."
msgstr "Verwijdering van de binnenhoeken van de raft maakt de raft bol."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_base_wall_count label"
msgid "Raft Base Wall Count"
msgstr "Aantal wanden grondvlak raft"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_base_wall_count description"
-msgid "The number of contours to print around the linear pattern in the base layer of the raft."
+msgid ""
+"The number of contours to print around the linear pattern in the base layer "
+"of the raft."
msgstr "Het aantal contouren dat wordt geprint rond het lineaire patroon in de basislaag van de raft."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "command_line_settings label"
msgid "Command Line Settings"
msgstr "Instellingen opdrachtregel"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "command_line_settings description"
-msgid "Settings which are only used if CuraEngine isn't called from the Cura frontend."
+msgid ""
+"Settings which are only used if CuraEngine isn't called from the Cura "
+"frontend."
msgstr "Instellingen die alleen worden gebruikt als CuraEngine niet wordt aangeroepen door de Cura-frontend."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "center_object label"
msgid "Center Object"
msgstr "Object centreren"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "center_object description"
-msgid "Whether to center the object on the middle of the build platform (0,0), instead of using the coordinate system in which the object was saved."
-msgstr "Hiermee bepaalt u of het object in het midden van het platform moet worden gecentreerd (0,0) of dat het coördinatensysteem moet worden gebruikt waarin het object opgeslagen is."
+msgid ""
+"Whether to center the object on the middle of the build platform (0,0), "
+"instead of using the coordinate system in which the object was saved."
+msgstr "Hiermee bepaalt u of het object in het midden van het platform moet worden gecentreerd (0,0) of dat het coördinatensysteem moet worden gebruikt waarin"
+" het object opgeslagen is."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "mesh_position_x label"
msgid "Mesh Position X"
msgstr "Rasterpositie X"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "mesh_position_x description"
msgid "Offset applied to the object in the x direction."
msgstr "De offset die in de X-richting wordt toegepast op het object."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "mesh_position_y label"
msgid "Mesh Position Y"
msgstr "Rasterpositie Y"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "mesh_position_y description"
msgid "Offset applied to the object in the y direction."
msgstr "De offset die in de Y-richting wordt toegepast op het object."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "mesh_position_z label"
msgid "Mesh Position Z"
msgstr "Rasterpositie Z"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "mesh_position_z description"
-msgid "Offset applied to the object in the z direction. With this you can perform what was used to be called 'Object Sink'."
+msgid ""
+"Offset applied to the object in the z direction. With this you can perform "
+"what was used to be called 'Object Sink'."
msgstr "De offset die wordt toegepast op het object in de z-richting. Hiermee kunt u de taak uitvoeren die voorheen 'Object Sink' werd genoemd."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "mesh_rotation_matrix label"
msgid "Mesh Rotation Matrix"
msgstr "Matrix rasterrotatie"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "mesh_rotation_matrix description"
-msgid "Transformation matrix to be applied to the model when loading it from file."
+msgid ""
+"Transformation matrix to be applied to the model when loading it from file."
msgstr "Omzettingsmatrix die moet worden toegepast op het model wanneer dit wordt geladen vanuit een bestand."
-
-#~ msgctxt "machine_head_with_fans_polygon description"
-#~ msgid "A 2D silhouette of the print head (fan caps included)."
-#~ msgstr "Een 2D-silouette van de printkop (inclusief ventilatorkappen)."
-
-#~ msgctxt "outer_inset_first label"
-#~ msgid "Outer Before Inner Walls"
-#~ msgstr "Buitenwanden vóór Binnenwanden"
-
-#~ msgctxt "outer_inset_first description"
-#~ msgid "Prints walls in order of outside to inside when enabled. This can help improve dimensional accuracy in X and Y when using a high viscosity plastic like ABS; however it can decrease outer surface print quality, especially on overhangs."
-#~ msgstr "Wanneer deze optie is ingeschakeld, worden wanden van buiten naar binnen geprint. Hiermee kan de dimensionale nauwkeurigheid in X en Y worden verbeterd wanneer u kunststof met hoge viscositeit gebruikt, zoals ABS. Het kan echter leiden tot een verminderde kwaliteit van het oppervlak van de buitenwand, met name bij overhangen."
-
-#~ msgctxt "travel_compensate_overlapping_walls_enabled label"
-#~ msgid "Compensate Wall Overlaps"
-#~ msgstr "Overlapping van Wanden Compenseren"
-
-#~ msgctxt "travel_compensate_overlapping_walls_enabled description"
-#~ msgid "Compensate the flow for parts of a wall being printed where there is already a wall in place."
-#~ msgstr "Compenseer de doorvoer van wanddelen die worden geprint op een plek waar zich al een wanddeel bevindt."
-
-#~ msgctxt "travel_compensate_overlapping_walls_0_enabled label"
-#~ msgid "Compensate Outer Wall Overlaps"
-#~ msgstr "Overlapping van Buitenwanden Compenseren"
-
-#~ msgctxt "travel_compensate_overlapping_walls_0_enabled description"
-#~ msgid "Compensate the flow for parts of an outer wall being printed where there is already a wall in place."
-#~ msgstr "Hiermee wordt de doorvoer gecompenseerd voor delen van buitenwanden die worden geprint op een plek waar zich al een wanddeel bevindt."
-
-#~ msgctxt "travel_compensate_overlapping_walls_x_enabled label"
-#~ msgid "Compensate Inner Wall Overlaps"
-#~ msgstr "Overlapping van Binnenwanden Compenseren"
-
-#~ msgctxt "travel_compensate_overlapping_walls_x_enabled description"
-#~ msgid "Compensate the flow for parts of an inner wall being printed where there is already a wall in place."
-#~ msgstr "Hiermee wordt de doorvoer gecompenseerd voor delen van binnenwanden die worden geprint op een plek waar zich al een wanddeel bevindt."
-
-#~ msgctxt "wall_min_flow label"
-#~ msgid "Minimum Wall Flow"
-#~ msgstr "Minimale Wand-doorvoer"
-
-#~ msgctxt "wall_min_flow description"
-#~ msgid "Minimum allowed percentage flow for a wall line. The wall overlap compensation reduces a wall's flow when it lies close to an existing wall. Walls whose flow is less than this value will be replaced with a travel move. When using this setting, you must enable the wall overlap compensation and print the outer wall before inner walls."
-#~ msgstr "Minimaal toegestane doorvoerpercentage voor een wandlijn. Compensatie van de overlapping van wanden zorgt voor een kleinere doorvoer tijdens het printen van een wand als deze dicht bij een bestaande wand ligt. Wanden waarbij de doorvoerwaarde lager is dan deze waarde, worden vervangen door een beweging. Wanneer u deze instelling gebruikt, moet u compensatie van overlapping van wanden inschakelen en de buitenwand printen voordat u de binnenwanden print."
-
-#~ msgctxt "wall_min_flow_retract label"
-#~ msgid "Prefer Retract"
-#~ msgstr "Bij Voorkeur Intrekken"
-
-#~ msgctxt "wall_min_flow_retract description"
-#~ msgid "If enabled, retraction is used rather than combing for travel moves that replace walls whose flow is below the minimum flow threshold."
-#~ msgstr "Als deze optie ingeschakeld is, volgt er een intrekbeweging in plaats van een combing-beweging ter vervanging van wanden waarbij de doorvoer lager is dan de minimale doorvoerwaarde."
-
-#~ msgctxt "fill_perimeter_gaps label"
-#~ msgid "Fill Gaps Between Walls"
-#~ msgstr "Gaten tussen wanden vullen"
-
-#~ msgctxt "fill_perimeter_gaps description"
-#~ msgid "Fills the gaps between walls where no walls fit."
-#~ msgstr "Hiermee worden de gaten tussen wanden gevuld op plekken waar geen wand past."
-
-#~ msgctxt "fill_perimeter_gaps option nowhere"
-#~ msgid "Nowhere"
-#~ msgstr "Nergens"
-
-#~ msgctxt "fill_perimeter_gaps option everywhere"
-#~ msgid "Everywhere"
-#~ msgstr "Overal"
-
-#~ msgctxt "filter_out_tiny_gaps label"
-#~ msgid "Filter Out Tiny Gaps"
-#~ msgstr "Kleine gaten wegfilteren"
-
-#~ msgctxt "filter_out_tiny_gaps description"
-#~ msgid "Filter out tiny gaps to reduce blobs on outside of model."
-#~ msgstr "Kleine gaten wegfilteren om blobs aan de buitenzijde van het model te verminderen."
-
-#~ msgctxt "speed_equalize_flow_enabled label"
-#~ msgid "Equalize Filament Flow"
-#~ msgstr "Filamentdoorvoer Afstemmen"
-
-#~ msgctxt "speed_equalize_flow_enabled description"
-#~ msgid "Print thinner than normal lines faster so that the amount of material extruded per second remains the same. Thin pieces in your model might require lines printed with smaller line width than provided in the settings. This setting controls the speed changes for such lines."
-#~ msgstr "Print lijnen die dunner zijn dan normaal, sneller zodat de hoeveelheid doorgevoerd materiaal per seconde hetzelfde blijft. Voor dunne delen in het model dienen de lijnen mogelijk met een dunnere lijnbreedte te worden geprint dan is opgegeven in de instellingen. Met deze instelling worden de snelheidswisselingen voor dergelijke lijnen beheerd."
-
-#~ msgctxt "speed_equalize_flow_max label"
-#~ msgid "Maximum Speed for Flow Equalization"
-#~ msgstr "Maximale Snelheid voor het Afstemmen van Doorvoer"
-
-#~ msgctxt "speed_equalize_flow_max description"
-#~ msgid "Maximum print speed when adjusting the print speed in order to equalize flow."
-#~ msgstr "Maximale printsnelheid tijdens het aanpassen van de printsnelheid om de doorvoer af te stemmen."
-
-#~ msgctxt "machine_start_gcode description"
-#~ msgid "G-code commands to be executed at the very start - separated by \\n."
-#~ msgstr "G-code-opdrachten die aan het begin worden uitgevoerd, gescheiden door \\n."
-
-#~ msgctxt "machine_end_gcode description"
-#~ msgid "G-code commands to be executed at the very end - separated by \\n."
-#~ msgstr "G-code-opdrachten die aan het eind worden uitgevoerd, gescheiden door \\n."
-
-#~ msgctxt "machine_max_feedrate_e label"
-#~ msgid "Maximum Feedrate"
-#~ msgstr "Maximale Doorvoersnelheid"
-
-#~ msgctxt "infill_pattern description"
-#~ msgid "The pattern of the infill material of the print. The line and zig zag infill swap direction on alternate layers, reducing material cost. The grid, triangle, tri-hexagon, cubic, octet, quarter cubic, cross and concentric patterns are fully printed every layer. Gyroid, cubic, quarter cubic and octet infill change with every layer to provide a more equal distribution of strength over each direction. Lightning infill tries to minimize the infill, by only supporting the (internal) roofs of the object. As such, the infill percentage is only 'valid' one layer below whatever it needs to support of the model."
-#~ msgstr "Het patroon van het vulmateriaal van de print. De lijn- en zigzagvulling veranderen per vullaag van richting, waardoor u bespaart op materiaalkosten. De raster-, driehoeks-, tri-hexagonale, kubische, achtvlaks-, afgeknotte kubus-, kruis- en concentrische patronen worden per laag volledig geprint. Gyroïde, kubische, afgeknotte kubus- en achtvlaksvullingen veranderen per laag voor een meer gelijke krachtverdeling in elke richting. Bliksemvulling minimaliseert de vulling, doordat deze alleen de (interne) supportdaken ondersteunt. Daarom geldt het invulpercentage slechts voor één laag onder wat er nodig is om het model te ondersteunen."
-
-#~ msgctxt "lightning_infill_prune_angle description"
-#~ msgid "The difference a lightning infill layer can have with the one immediately above w.r.t the pruning of the outer extremities of trees. Measured in the angle given the thickness."
-#~ msgstr "Het mogelijke verschil van een bliksemvullaag met de laag onmiddellijk daarboven m.b.t. het snoeien van de buitenste uiteinden van bomen. Gemeten in de hoek bepaald door de laagdikte."
-
-#~ msgctxt "lightning_infill_straightening_angle description"
-#~ msgid "The difference a lightning infill layer can have with the one immediately above w.r.t the smoothing of trees. Measured in the angle given the thickness."
-#~ msgstr "Het mogelijke verschil van een bliksemvullaag met de laag onmiddellijk daarboven m.b.t. het effenen van bomen. Gemeten in de hoek bepaald door de laagdikte."
-
-#~ msgctxt "infill_pattern description"
-#~ msgid "The pattern of the infill material of the print. The line and zig zag infill swap direction on alternate layers, reducing material cost. The grid, triangle, tri-hexagon, cubic, octet, quarter cubic, cross and concentric patterns are fully printed every layer. Gyroid, cubic, quarter cubic and octet infill change with every layer to provide a more equal distribution of strength over each direction."
-#~ msgstr "Het patroon van het vulmateriaal van de print. De lijn- en zigzagvulling veranderen per vullaag van richting, waardoor wordt bespaard op materiaalkosten. De raster-, driehoeks-, tri-hexagonale, kubische, achtvlaks-, afgeknotte kubus-, kruis- en concentrische patronen worden elke laag volledig geprint. Gyroïde, kubische, afgeknotte kubus- en achtvlaksvullingen veranderen elke laag voor een meer gelijke krachtverdeling in elke richting."
-
-#~ msgctxt "mold_width description"
-#~ msgid "The minimal distance between the ouside of the mold and the outside of the model."
-#~ msgstr "De minimale afstand tussen de buitenzijde van de matrijs en de buitenzijde van het model."
-
-#~ msgctxt "machine_steps_per_mm_e description"
-#~ msgid "How many steps of the stepper motors will result in one millimeter of extrusion."
-#~ msgstr "Hoeveel stappen van de stappenmotor nodig zijn voor een doorvoer van één millimeter."
-
-#~ msgctxt "retraction_combing_max_distance description"
-#~ msgid "When non-zero, combing travel moves that are longer than this distance will use retraction."
-#~ msgstr "Wanneer dit niet nul is, vindt bij een combing-beweging die langer is dan deze afstand, intrekking plaats."
-
-#~ msgctxt "machine_use_extruder_offset_to_offset_coords description"
-#~ msgid "Apply the extruder offset to the coordinate system."
-#~ msgstr "Pas de extruderoffset toe op het coördinatensysteem."
-
-#~ msgctxt "shell label"
-#~ msgid "Shell"
-#~ msgstr "Shell"
-
-#~ msgctxt "max_skin_angle_for_expansion description"
-#~ msgid "Top and/or bottom surfaces of your object with an angle larger than this setting, won't have their top/bottom skin expanded. This avoids expanding the narrow skin areas that are created when the model surface has a near vertical slope. An angle of 0° is horizontal, while an angle of 90° is vertical."
-#~ msgstr "Van boven- en/of onderoppervlakken van het object met een hoek die groter is dan deze instelling, wordt de boven-/onderksin niet uitgebreid. Hiermee wordt de uitbreiding voorkomen van smalle skingebieden die worden gemaakt wanneer het modeloppervlak een nagenoeg verticale helling heeft. Een hoek van 0° is horizontaal en een hoek van 90° is verticaal."
-
-#~ msgctxt "speed_layer_0 description"
-#~ msgid "The speed for the initial layer. A lower value is advised to improve adhesion to the build plate."
-#~ msgstr "De snelheid waarmee de eerste laag wordt geprint. Hiervoor wordt een lagere waarde aanbevolen om hechting aan het platform te verbeteren."
-
-#~ msgctxt "infill_mesh_order description"
-#~ msgid "Determines the priority of this mesh when considering multiple overlapping infill meshes. Areas where multiple infill meshes overlap will take on the settings of the mesh with the lowest rank. An infill mesh with a higher order will modify the infill of infill meshes with lower order and normal meshes."
-#~ msgstr "Bepaalt de prioriteit van dit raster bij meerdere overlappende vulrasters. Gebieden met meerdere overlappende vulrasters krijgen de instellingen van het vulraster met de laagste rang. Met een vulraster dat voorrang heeft, wordt de vulling van andere vulrasters en normale rasters aangepast."
-
-#~ msgctxt "material_bed_temperature description"
-#~ msgid "The temperature used for the heated build plate. If this is 0, the bed temperature will not be adjusted."
-#~ msgstr "De temperatuur van het verwarmde platform. Als deze waarde is ingesteld op 0, wordt de printbedtemperatuur niet aangepast."
-
-#~ msgctxt "material_bed_temperature_layer_0 description"
-#~ msgid "The temperature used for the heated build plate at the first layer."
-#~ msgstr "De temperatuur van het verwarmde platform voor de eerste laag."
-
-#~ msgctxt "material_shrinkage_percentage label"
-#~ msgid "Shrinkage Ratio"
-#~ msgstr "Krimpverhouding"
-
-#~ msgctxt "material_shrinkage_percentage description"
-#~ msgid "Shrinkage ratio in percentage."
-#~ msgstr "Krimpverhouding in procenten."
-
-#~ msgctxt "infill_mesh_order description"
-#~ msgid "Determines the priority of this mesh when considering overlapping volumes. Areas where multiple meshes reside will be won by the lower rank mesh. An infill mesh with a higher order will modify the infill of infill meshes with lower order and normal meshes."
-#~ msgstr "Hiermee wordt de prioriteit van dit raster bepaald bij overlappende volumes. Gebieden met meerdere rasters worden overgenomen door het raster van lagere rang. Met een vulraster dat voorrang heeft, wordt de vulling van andere vulrasters en normale rasters aangepast."
-
-#~ msgctxt "print_sequence description"
-#~ msgid "Whether to print all models one layer at a time or to wait for one model to finish, before moving on to the next. One at a time mode is possible if a) only one extruder is enabled and b) all models are separated in such a way that the whole print head can move in between and all models are lower than the distance between the nozzle and the X/Y axes. "
-#~ msgstr "Hiermee bepaalt u of alle modellen laag voor laag moeten worden geprint of dat eerst het ene model helemaal klaar moet zijn voordat aan het volgende wordt begonnen. Eén voor één printen is mogelijk als a) slechts één extruder is ingeschakeld en b) alle modellen zodanig zijn gescheiden dat de hele printkop ertussen kan bewegen en alle modellen lager zijn dan de afstand tussen de nozzle en de X/Y-assen. "
-
-#~ msgctxt "infill_mesh_order label"
-#~ msgid "Infill Mesh Order"
-#~ msgstr "Volgorde Vulraster"
-
-#~ msgctxt "infill_mesh_order description"
-#~ msgid "Determines which infill mesh is inside the infill of another infill mesh. An infill mesh with a higher order will modify the infill of infill meshes with lower order and normal meshes."
-#~ msgstr "Hiermee wordt bepaald welk vulraster wordt gebruikt binnen de vulling van een ander vulraster. Met een vulraster dat voorrang heeft, wordt de vulling van andere vulrasters en normale rasters aangepast."
-
-#~ msgctxt "support_tree_enable label"
-#~ msgid "Tree Support"
-#~ msgstr "Boomsupportstructuur"
-
-#~ msgctxt "support_tree_enable description"
-#~ msgid "Generate a tree-like support with branches that support your print. This may reduce material usage and print time, but greatly increases slicing time."
-#~ msgstr "Genereer een boomachtige supportstructuur met takken die uw print ondersteunen. Hierdoor worden materiaalgebruik en printtijd mogelijk gereduceerd, maar wordt de slicetijd aanzienlijk verlengd."
-
-#~ msgctxt "slicing_tolerance description"
-#~ msgid "How to slice layers with diagonal surfaces. The areas of a layer can be generated based on where the middle of the layer intersects the surface (Middle). Alternatively each layer can have the areas which fall inside of the volume throughout the height of the layer (Exclusive) or a layer has the areas which fall inside anywhere within the layer (Inclusive). Exclusive retains the most details, Inclusive makes for the best fit and Middle takes the least time to process."
-#~ msgstr "Geeft aan hoe lagen met een diagonaal oppervlak worden geslicet. De gebieden van een laag kunnen worden gegenereerd op basis van de locatie waar het midden van de laag het oppervlak snijdt (Midden). Daarnaast kan elke laag gebieden hebben die over de gehele hoogte van de laag binnen het volume vallen (Exclusief), of kan een laag gebieden hebben die overal binnen de laag vallen (Inclusief). Met Exclusief worden de meeste details behouden, met Inclusief verkrijgt u de beste pasvorm en met Midden is de verwerkingstijd het kortst."
-
-#~ msgctxt "spaghetti_infill_enabled label"
-#~ msgid "Spaghetti Infill"
-#~ msgstr "Spaghettivulling"
-
-#~ msgctxt "spaghetti_infill_enabled description"
-#~ msgid "Print the infill every so often, so that the filament will curl up chaotically inside the object. This reduces print time, but the behaviour is rather unpredictable."
-#~ msgstr "Print af en toe een deel vulling zodat het filament willekeurig opkrult binnen het object. Hiermee wordt de printtijd verkort. Het gedrag is echter nogal onvoorspelbaar."
-
-#~ msgctxt "spaghetti_infill_stepped label"
-#~ msgid "Spaghetti Infill Stepping"
-#~ msgstr "Spaghettivulling traptreden"
-
-#~ msgctxt "spaghetti_infill_stepped description"
-#~ msgid "Whether to print spaghetti infill in steps or extrude all the infill filament at the end of the print."
-#~ msgstr "Hiermee bepaalt u of u spaghettivulling print in de traptreden, of dat al het vulfilament aan het eind van de print wordt doorgevoerd."
-
-#~ msgctxt "spaghetti_max_infill_angle label"
-#~ msgid "Spaghetti Maximum Infill Angle"
-#~ msgstr "Maximale hoek spaghettivulling"
-
-#~ msgctxt "spaghetti_max_infill_angle description"
-#~ msgid "The maximum angle w.r.t. the Z axis of the inside of the print for areas which are to be filled with spaghetti infill afterwards. Lowering this value causes more angled parts in your model to be filled on each layer."
-#~ msgstr "De maximale hoek ten opzichte van de Z-as van de binnenzijde van de print voor gedeelten die naderhand met spaghettivulling moeten worden gevuld. Wanneer deze waarde wordt verlaagd, worden er op elke laag meer hoekdelen gevuld."
-
-#~ msgctxt "spaghetti_max_height label"
-#~ msgid "Spaghetti Infill Maximum Height"
-#~ msgstr "Maximale hoogte spaghettivulling"
-
-#~ msgctxt "spaghetti_max_height description"
-#~ msgid "The maximum height of inside space which can be combined and filled from the top."
-#~ msgstr "De maximale hoogte van binnenruimte die kan worden gecombineerd en van bovenaf kan worden gevuld."
-
-#~ msgctxt "spaghetti_inset label"
-#~ msgid "Spaghetti Inset"
-#~ msgstr "Spaghetti-uitsparing"
-
-#~ msgctxt "spaghetti_inset description"
-#~ msgid "The offset from the walls from where the spaghetti infill will be printed."
-#~ msgstr "De offset van de wanden van waaruit de spaghettivulling wordt geprint."
-
-#~ msgctxt "spaghetti_flow label"
-#~ msgid "Spaghetti Flow"
-#~ msgstr "Spaghettidoorvoer"
-
-#~ msgctxt "spaghetti_flow description"
-#~ msgid "Adjusts the density of the spaghetti infill. Note that the Infill Density only controls the line spacing of the filling pattern, not the amount of extrusion for spaghetti infill."
-#~ msgstr "Past de dichtheid van de spaghettivulling aan. Houd er rekening mee dat de vuldichtheid alleen invloed heeft op de ruimte tussen de lijnen van het vulpatroon, niet op de hoeveelheid doorvoer voor spaghettivulling."
-
-#~ msgctxt "spaghetti_infill_extra_volume label"
-#~ msgid "Spaghetti Infill Extra Volume"
-#~ msgstr "Extra volume spaghettivulling"
-
-#~ msgctxt "spaghetti_infill_extra_volume description"
-#~ msgid "A correction term to adjust the total volume being extruded each time when filling spaghetti."
-#~ msgstr "Een correctievoorwaarde voor het aanpassen van het totale volume dat elke keer dat spaghettivulling wordt geprint, wordt doorgevoerd."
-
-#~ msgctxt "material_guid description"
-#~ msgid "GUID of the material. This is set automatically. "
-#~ msgstr "GUID van het materiaal. Deze optie wordt automatisch ingesteld. "
-
-#~ msgctxt "machine_filament_park_distance label"
-#~ msgid "Filament Park Distance"
-#~ msgstr "Parkeerafstand filament"
-
-#~ msgctxt "machine_filament_park_distance description"
-#~ msgid "The distance from the tip of the nozzle where to park the filament when an extruder is no longer used."
-#~ msgstr "De afstand vanaf de punt van de nozzle waar het filament moet worden geparkeerd wanneer een extruder niet meer wordt gebruikt."
-
-#~ msgctxt "material_flush_purge_speed description"
-#~ msgid "Material Station internal value"
-#~ msgstr "Interne waarde materiaalstation"
-
-#~ msgctxt "material_flush_purge_length description"
-#~ msgid "Material Station internal value"
-#~ msgstr "Interne waarde materiaalstation"
-
-#~ msgctxt "material_end_of_filament_purge_speed label"
-#~ msgid "End Of Filament Purge Speed"
-#~ msgstr "Afvoersnelheid einde van filament"
-
-#~ msgctxt "material_end_of_filament_purge_speed description"
-#~ msgid "Material Station internal value"
-#~ msgstr "Interne waarde materiaalstation"
-
-#~ msgctxt "material_end_of_filament_purge_length label"
-#~ msgid "End Of Filament Purge Length"
-#~ msgstr "Afvoerduur einde van filament"
-
-#~ msgctxt "material_end_of_filament_purge_length description"
-#~ msgid "Material Station internal value"
-#~ msgstr "Interne waarde materiaalstation"
-
-#~ msgctxt "material_maximum_park_duration description"
-#~ msgid "Material Station internal value"
-#~ msgstr "Interne waarde materiaalstation"
-
-#~ msgctxt "material_no_load_move_factor description"
-#~ msgid "Material Station internal value"
-#~ msgstr "Interne waarde materiaalstation"
-
-#~ msgctxt "retraction_enable description"
-#~ msgid "Retract the filament when the nozzle is moving over a non-printed area. "
-#~ msgstr "Hiermee wordt het filament ingetrokken wanneer de nozzle over een niet-printbaar gebied gaat. "
-
-#~ msgctxt "support_xy_distance_overhang description"
-#~ msgid "Distance of the support structure from the overhang in the X/Y directions. "
-#~ msgstr "Afstand tussen de supportstructuur en de overhang in de X- en Y-richting. "
-
-#~ msgctxt "meshfix description"
-#~ msgid "category_fixes"
-#~ msgstr "category_fixes"
-
-#~ msgctxt "blackmagic description"
-#~ msgid "category_blackmagic"
-#~ msgstr "category_blackmagic"
-
-#~ msgctxt "experimental description"
-#~ msgid "experimental!"
-#~ msgstr "experimenteel!"
-
-#~ msgctxt "machine_head_polygon label"
-#~ msgid "Machine Head Polygon"
-#~ msgstr "Machinekoppolygoon"
-
-#~ msgctxt "machine_head_polygon description"
-#~ msgid "A 2D silhouette of the print head (fan caps excluded)."
-#~ msgstr "Een 2D-silouette van de printkop (exclusief ventilatorkappen)."
-
-#~ msgctxt "print_sequence description"
-#~ msgid "Whether to print all models one layer at a time or to wait for one model to finish, before moving on to the next. One at a time mode is only possible if all models are separated in such a way that the whole print head can move in between and all models are lower than the distance between the nozzle and the X/Y axes."
-#~ msgstr "Met deze optie bepaalt u of u alle modellen tegelijk, laag voor laag print, of dat u een model volledig print voordat u verdergaat naar het volgende model. De modus voor het één voor één printen van modellen is alleen beschikbaar als alle modellen dusdanig van elkaar zijn gescheiden dat de printkop tussen alle modellen kan bewegen en alle modellen lager zijn dan de afstand tussen de nozzle en de X- en Y-as."
-
-#~ msgctxt "support_tree_wall_thickness label"
-#~ msgid "Tree Support Wall Thickness"
-#~ msgstr "Wanddikte boomsupportstructuur"
-
-#~ msgctxt "support_tree_wall_thickness description"
-#~ msgid "The thickness of the walls of the branches of tree support. Thicker walls take longer to print but don't fall over as easily."
-#~ msgstr "Hiermee stelt u de wanddikte in voor de takken van de boomsupportstructuur. Het printen van dikkere wanden duurt langer, maar deze vallen minder snel om."
-
-#~ msgctxt "support_tree_wall_count label"
-#~ msgid "Tree Support Wall Line Count"
-#~ msgstr "Aantal wandlijnen boomsupportstructuur"
-
-#~ msgctxt "support_tree_wall_count description"
-#~ msgid "The number of walls of the branches of tree support. Thicker walls take longer to print but don't fall over as easily."
-#~ msgstr "Hiermee stelt u het aantal wanden in voor de takken van de boomsupportstructuur. Het printen van dikkere wanden duurt langer, maar deze vallen minder snel om."
-
-#~ msgctxt "clean_between_layers description"
-#~ msgid "Whether to include nozzle wipe G-Code between layers. Enabling this setting could influence behavior of retract at layer change. Please use Wipe Retraction settings to control retraction at layers where the wipe script will be working."
-#~ msgstr "Hiermee bepaalt u of u het afvegen van de nozzle tussen lagen wilt opnemen in de G-code. Het inschakelen van deze instelling kan het gedrag van het intrekken tijdens de laagwissel beïnvloeden. Gebruik de instelling voor intrekken bij afvegen om het intrekken te controleren bij lagen waarop afveegscript van toepassing is."
-
-#~ msgctxt "max_extrusion_before_wipe description"
-#~ msgid "Maximum material, that can be extruded before another nozzle wipe is initiated."
-#~ msgstr "Maximale materiaalhoeveelheid die kan worden doorgevoerd voordat de nozzle opnieuw wordt afgeveegd."
-
-#~ msgctxt "wipe_retraction_prime_speed label"
-#~ msgid "Retraction Prime Speed"
-#~ msgstr "Intreksnelheid (primen)"
-
-#~ msgctxt "wipe_hop_enable label"
-#~ msgid "Wipe Z Hop When Retracted"
-#~ msgstr "Z-sprong wanneer ingetrokken voor afvegen"
-
-#~ msgctxt "wipe_hop_enable description"
-#~ msgid "Whenever a retraction is done, the build plate is lowered to create clearance between the nozzle and the print. It prevents the nozzle from hitting the print during travel moves, reducing the chance to knock the print from the build plate."
-#~ msgstr "Tijdens het intrekken wordt het platform omlaag gebracht om ruimte te creëren tussen de nozzle en de print. Hiermee wordt voorkomen dat de nozzle de print raakt tijdens een beweging en wordt de kans verkleind dat de print van het platform wordt gestoten."
-
-#~ msgctxt "minimum_interface_area description"
-#~ msgid "Minimum area size for support interface polygons. Polygons which have an area smaller than this value will not be generated."
-#~ msgstr "Minimumgebied voor verbindingspolygonen. Polygonen met een gebied dat kleiner is dan deze waarde, worden niet gegenereerd."
-
-#~ msgctxt "minimum_roof_area description"
-#~ msgid "Minimum area size for the roofs of the support. Polygons which have an area smaller than this value will not be generated."
-#~ msgstr "Minimumgebied voor de supportdaken. Polygonen met een gebied dat kleiner is dan deze waarde, worden niet gegenereerd."
-
-#~ msgctxt "minimum_bottom_area description"
-#~ msgid "Minimum area size for the floors of the support. Polygons which have an area smaller than this value will not be generated."
-#~ msgstr "Minimumgebied voor de supportvloeren. Polygonen met een gebied dat kleiner is dan deze waarde, worden niet gegenereerd."
-
-#~ msgctxt "skin_alternate_rotation label"
-#~ msgid "Alternate Skin Rotation"
-#~ msgstr "Skinrotatie Wisselen"
-
-#~ msgctxt "skin_alternate_rotation description"
-#~ msgid "Alternate the direction in which the top/bottom layers are printed. Normally they are printed diagonally only. This setting adds the X-only and Y-only directions."
-#~ msgstr "Wissel de richting af waarin de boven-/onderlagen worden geprint. Normaal worden deze alleen diagonaal geprint. Met deze instelling worden de alleen-X- en alleen-Y-richtingen toegevoegd."
-
-#~ msgctxt "flow_rate_max_extrusion_offset label"
-#~ msgid "Flow rate compensation max extrusion offset"
-#~ msgstr "Maximale extrusieoffset voor doorvoercompensatie"
-
-#~ msgctxt "flow_rate_max_extrusion_offset description"
-#~ msgid "The maximum distance in mm to compensate."
-#~ msgstr "De maximale afstand in mm die moet worden gecompenseerd."
-
-#~ msgctxt "flow_rate_extrusion_offset_factor label"
-#~ msgid "Flow rate compensation factor"
-#~ msgstr "Doorvoercompensatiefactor"
-
-#~ msgctxt "flow_rate_extrusion_offset_factor description"
-#~ msgid "The multiplication factor for the flow rate -> distance translation."
-#~ msgstr "De vermenigvuldigingsfactor voor de vertaling doorvoer -> afstand."
-
-#~ msgctxt "adaptive_layer_height_threshold label"
-#~ msgid "Adaptive Layers Threshold"
-#~ msgstr "Drempelwaarde adaptieve lagen"
-
-#~ msgctxt "adaptive_layer_height_threshold description"
-#~ msgid "Threshold whether to use a smaller layer or not. This number is compared to the tan of the steepest slope in a layer."
-#~ msgstr "De drempel of er al dan niet een kleinere laag moet worden gebruikt. Deze waarde wordt vergeleken met de waarde van de steilste helling in een laag."
-
-#~ msgctxt "wall_overhang_angle description"
-#~ msgid "Walls that overhang more than this angle will be printed using overhanging wall settings. When the value is 90, no walls will be treated as overhanging."
-#~ msgstr "Wanden die overhangen in een hoek groter dan deze waarde, worden geprint met instellingen voor overhangende wanden. Wanneer de waarde 90 is, wordt een wand niet als een overhangende wand gezien."
-
-#~ msgctxt "small_feature_speed_factor description"
-#~ msgid "Small features will be printed at this percentage of their normal print speed. Slower printing can help with adhestion and accuracy."
-#~ msgstr "Kleine kenmerken worden geprint met een snelheid die gelijk is aan dit percentage van hun normale printsnelheid. Langzamer printen kan de hechting en nauwkeurigheid verbeteren."
-
-#~ msgctxt "small_feature_speed_factor_0 label"
-#~ msgid "First Layer Speed"
-#~ msgstr "Eerste laagsnelheid"
-
-#~ msgctxt "small_feature_speed_factor_0 description"
-#~ msgid "Small features on the first layer will be printed at this percentage of their normal print speed. Slower printing can help with adhestion and accuracy."
-#~ msgstr "Kleine kenmerken op de eerste laag worden geprint met een snelheid die gelijk is aan dit percentage van hun normale printsnelheid. Langzamer printen kan de hechting en nauwkeurigheid verbeteren."
-
-#~ msgctxt "ironing_enabled description"
-#~ msgid "Go over the top surface one additional time, but without extruding material. This is meant to melt the plastic on top further, creating a smoother surface."
-#~ msgstr "Ga nog een extra keer over de bovenlaag, echter zonder materiaal door te voeren. Hierdoor wordt de kunststof aan de bovenkant verder gesmolten, waardoor een gladder oppervlak wordt verkregen."
-
-#~ msgctxt "start_layers_at_same_position label"
-#~ msgid "Start Layers with the Same Part"
-#~ msgstr "Lagen beginnen met hetzelfde deel"
-
-#~ msgctxt "start_layers_at_same_position description"
-#~ msgid "In each layer start with printing the object near the same point, so that we don't start a new layer with printing the piece which the previous layer ended with. This makes for better overhangs and small parts, but increases printing time."
-#~ msgstr "Begin het printen van elke laag van het object bij hetzelfde punt, zodat we geen nieuwe laag beginnen met het printen van het deel waarmee de voorgaande laag is geëindigd. Hiermee wordt de kwaliteit van overhangende gedeelten en kleine delen verbeterd, maar duurt het printen langer."
-
-#~ msgctxt "support_infill_angles description"
-#~ msgid "Orientation of the infill pattern for supports. The support infill pattern is rotated in the horizontal plane."
-#~ msgstr "Richting van het vulpatroon voor supportstructuren. Het vulpatroon voor de supportstructuur wordt in het horizontale vlak gedraaid."
-
-#~ msgctxt "meshfix_maximum_deviation description"
-#~ msgid "The maximum deviation allowed when reducing the resolution for the Maximum Resolution setting. If you increase this, the print will be less accurate, but the g-code will be smaller."
-#~ msgstr "De maximaal toegestane afwijking tijdens het verlagen van de resolutie voor de instelling Maximale resolutie. Als u deze waarde verhoogt, wordt de print minder nauwkeurig, maar wordt de G-code kleiner."
-
-#~ msgctxt "machine_gcode_flavor label"
-#~ msgid "G-code Flavour"
-#~ msgstr "Versie G-code"
-
-#~ msgctxt "z_seam_corner description"
-#~ msgid "Control whether corners on the model outline influence the position of the seam. None means that corners have no influence on the seam position. Hide Seam makes the seam more likely to occur on an inside corner. Expose Seam makes the seam more likely to occur on an outside corner. Hide or Expose Seam makes the seam more likely to occur at an inside or outside corner."
-#~ msgstr "Instellen of hoeken in het model invloed hebben op de positie van de naad. Geen wil zeggen dat hoeken geen invloed hebben op de positie van de naad. Met Naad verbergen is de kans groter dat de naad op een binnenhoek komt. Met Naad zichtbaar maken is de kans groter dat de naad op een buitenhoek komt. Met Naad verbergen of Naad zichtbaar maken is de kans groter dat de naad op een binnen- of buitenhoek komt."
-
-#~ msgctxt "skin_no_small_gaps_heuristic label"
-#~ msgid "Ignore Small Z Gaps"
-#~ msgstr "Kleine Z-gaten Negeren"
-
-#~ msgctxt "skin_no_small_gaps_heuristic description"
-#~ msgid "When the model has small vertical gaps, about 5% extra computation time can be spent on generating top and bottom skin in these narrow spaces. In such case, disable the setting."
-#~ msgstr "Wanneer het model kleine verticale gaten heeft, kan er circa 5% berekeningstijd extra worden besteed aan het genereren van de boven- en onderskin in deze kleine ruimten. Indien u dit wenst, schakelt u de instelling uit."
-
-#~ msgctxt "build_volume_temperature description"
-#~ msgid "The temperature used for build volume. If this is 0, the build volume temperature will not be adjusted."
-#~ msgstr "De temperatuur van het werkvolume. Als deze waarde is ingesteld op 0, wordt de temperatuur van het werkvolume niet aangepast."
-
-#~ msgctxt "limit_support_retractions description"
-#~ msgid "Omit retraction when moving from support to support in a straight line. Enabling this setting saves print time, but can lead to excesive stringing within the support structure."
-#~ msgstr "Sla intrekking over tijdens bewegingen in een rechte lijn van support naar support. Deze instelling verkort de printtijd, maar kan leiden tot overmatige draadvorming in de supportstructuur."
-
-#~ msgctxt "max_feedrate_z_override label"
-#~ msgid "Maximum Z Speed"
-#~ msgstr "Maximale Z-snelheid"
-
-#~ msgctxt "max_feedrate_z_override description"
-#~ msgid "The maximum speed with which the build plate is moved. Setting this to zero causes the print to use the firmware defaults for the maximum z speed."
-#~ msgstr "De maximale snelheid waarmee het platform wordt bewogen. Wanneer u deze optie instelt op 0, worden voor het printen de standaardwaarden voor de maximale Z-snelheid gebruikt."
-
-#~ msgctxt "support_join_distance description"
-#~ msgid "The maximum distance between support structures in the X/Y directions. When seperate structures are closer together than this value, the structures merge into one."
-#~ msgstr "De maximale afstand tussen de supportstructuren in de X- en Y-richting. Wanneer afzonderlijke structuren dichter bij elkaar staan dan deze waarde, worden deze samengevoegd tot één structuur."
-
-#~ msgctxt "support_minimal_diameter label"
-#~ msgid "Minimum Diameter"
-#~ msgstr "Minimale Diameter"
-
-#~ msgctxt "support_minimal_diameter description"
-#~ msgid "Minimum diameter in the X/Y directions of a small area which is to be supported by a specialized support tower."
-#~ msgstr "De minimale diameter in de X- en Y-richting van een kleiner gebied dat moet worden ondersteund door een speciale steunpijler."
-
-#~ msgctxt "prime_tower_circular label"
-#~ msgid "Circular Prime Tower"
-#~ msgstr "Ronde primepijler"
-
-#~ msgctxt "prime_tower_circular description"
-#~ msgid "Make the prime tower as a circular shape."
-#~ msgstr "Geef de primepijler een ronde vorm."
-
-#~ msgctxt "prime_tower_flow description"
-#~ msgid "Flow compensation: the amount of material extruded is multiplied by this value."
-#~ msgstr "Doorvoercompensatie: de hoeveelheid materiaal die wordt doorgevoerd, wordt vermenigvuldigd met deze waarde."
-
-#~ msgctxt "smooth_spiralized_contours description"
-#~ msgid "Smooth the spiralized contours to reduce the visibility of the Z seam (the Z-seam should be barely visible on the print but will still be visible in the layer view). Note that smoothing will tend to blur fine surface details."
-#~ msgstr "Maak de gespiraliseerde contouren vlak om de zichtbaarheid van de Z-naad te verminderen (de Z-naad mag in de print nauwelijks zichtbaar zijn, maar is nog wel zichtbaar in de laagweergave). Houd er rekening mee dat fijne oppervlaktedetails worden vervaagd door het effenen."
-
-#~ msgctxt "support_conical_enabled description"
-#~ msgid "Experimental feature: Make support areas smaller at the bottom than at the overhang."
-#~ msgstr "Experimentele functie: maak draagvlakken aan de onderkant kleiner dan bij de overhang."
-
-#~ msgctxt "extruders_enabled_count label"
-#~ msgid "Number of Extruders that are enabled"
-#~ msgstr "Het aantal extruders dat ingeschakeld is"
-
-#~ msgctxt "machine_nozzle_tip_outer_diameter label"
-#~ msgid "Outer nozzle diameter"
-#~ msgstr "Buitendiameter nozzle"
-
-#~ msgctxt "machine_nozzle_head_distance label"
-#~ msgid "Nozzle length"
-#~ msgstr "Nozzlelengte"
-
-#~ msgctxt "machine_nozzle_expansion_angle label"
-#~ msgid "Nozzle angle"
-#~ msgstr "Nozzlehoek"
-
-#~ msgctxt "machine_heat_zone_length label"
-#~ msgid "Heat zone length"
-#~ msgstr "Lengte verwarmingszone"
-
-#~ msgctxt "machine_nozzle_heat_up_speed label"
-#~ msgid "Heat up speed"
-#~ msgstr "Verwarmingssnelheid"
-
-#~ msgctxt "machine_nozzle_cool_down_speed label"
-#~ msgid "Cool down speed"
-#~ msgstr "Afkoelsnelheid"
-
-#~ msgctxt "machine_gcode_flavor label"
-#~ msgid "G-code flavour"
-#~ msgstr "Versie G-code"
-
-#~ msgctxt "machine_disallowed_areas label"
-#~ msgid "Disallowed areas"
-#~ msgstr "Verboden gebieden"
-
-#~ msgctxt "machine_head_polygon label"
-#~ msgid "Machine head polygon"
-#~ msgstr "Machinekoppolygoon"
-
-#~ msgctxt "machine_head_with_fans_polygon label"
-#~ msgid "Machine head & Fan polygon"
-#~ msgstr "Machinekop- en Ventilatorpolygoon"
-
-#~ msgctxt "gantry_height label"
-#~ msgid "Gantry height"
-#~ msgstr "Rijbrughoogte"
-
-#~ msgctxt "machine_use_extruder_offset_to_offset_coords label"
-#~ msgid "Offset With Extruder"
-#~ msgstr "Offset met Extruder"
-
-#~ msgctxt "adaptive_layer_height_enabled label"
-#~ msgid "Use adaptive layers"
-#~ msgstr "Adaptieve lagen gebruiken"
-
-#~ msgctxt "adaptive_layer_height_variation label"
-#~ msgid "Adaptive layers maximum variation"
-#~ msgstr "Maximale variatie adaptieve lagen"
-
-#~ msgctxt "adaptive_layer_height_variation_step label"
-#~ msgid "Adaptive layers variation step size"
-#~ msgstr "Stapgrootte variatie adaptieve lagen"
-
-#~ msgctxt "adaptive_layer_height_threshold label"
-#~ msgid "Adaptive layers threshold"
-#~ msgstr "Drempel adaptieve lagen"
-
-#~ msgctxt "skin_overlap description"
-#~ msgid "The amount of overlap between the skin and the walls as a percentage of the skin line width. A slight overlap allows the walls to connect firmly to the skin. This is a percentage of the average line widths of the skin lines and the innermost wall."
-#~ msgstr "De mate van overlap tussen de skin en de wanden als percentage van de lijnbreedte van de skin. Met een lichte overlap kunnen de wanden goed hechten aan de skin. Dit is een percentage van de gemiddelde lijnbreedte van de skinlijnen en de binnenste wand."
-
-#~ msgctxt "skin_overlap_mm description"
-#~ msgid "The amount of overlap between the skin and the walls. A slight overlap allows the walls to connect firmly to the skin."
-#~ msgstr "De mate van overlap tussen de skin en de wanden. Met een lichte overlap kunnen de wanden goed hechten aan de skin."
-
-#~ msgctxt "switch_extruder_retraction_amount description"
-#~ msgid "The amount of retraction: Set at 0 for no retraction at all. This should generally be the same as the length of the heat zone."
-#~ msgstr "De intrekafstand: indien u deze optie instelt op 0, wordt er niet ingetrokken. Deze waarde dient doorgaans gelijk te zijn aan de lengte van de verwarmingszone."
-
-#~ msgctxt "retraction_combing description"
-#~ msgid "Combing keeps the nozzle within already printed areas when traveling. This results in slightly longer travel moves but reduces the need for retractions. If combing is off, the material will retract and the nozzle moves in a straight line to the next point. It is also possible to avoid combing over top/bottom skin areas and also to only comb within the infill. Note that the 'Within Infill' option behaves exactly like the 'Not in Skin' option in earlier Cura releases."
-#~ msgstr "Met combing blijft de nozzle tijdens bewegingen binnen eerder geprinte delen. Hierdoor zijn de bewegingen iets langer, maar hoeft het filament minder vaak te worden ingetrokken. Als combing uitgeschakeld is, wordt het materiaal ingetrokken en beweegt de nozzle in een rechte lijn naar het volgende punt. Het is ook mogelijk om combing over boven-/onderskingedeelten te voorkomen en ook om alleen combing te gebruiken binnen de vulling. Houd er rekening mee dat de optie 'Binnen Vulling' precies dezelfde uitwerking heeft als de optie 'Niet in skin' in eerdere versies van Cura."
-
-#~ msgctxt "connect_skin_polygons description"
-#~ msgid "Connect top/bottom skin paths where they run next to each other. For the concentric pattern enabling this setting greatly reduces the travel time, but because the connections can happend midway over infill this feature can reduce the top surface quality."
-#~ msgstr "Skinpaden aan boven-/onderkant verbinden waar ze naast elkaar lopen. Met deze instelling wordt bij concentrische patronen de bewegingstijd aanzienlijk verkort. Dit kan echter ten koste gaan van de kwaliteit van de bovenste laag aangezien de verbindingen in het midden van de vulling kunnen komen te liggen."
-
-#~ msgctxt "infill_pattern description"
-#~ msgid "The pattern of the infill material of the print. The line and zig zag infill swap direction on alternate layers, reducing material cost. The grid, triangle, tri-hexagon, cubic, octet, quarter cubic, cross and concentric patterns are fully printed every layer. Cubic, quarter cubic and octet infill change with every layer to provide a more equal distribution of strength over each direction."
-#~ msgstr "Het patroon van het vulmateriaal van de print. De lijn- en zigzagvulling veranderen per vullaag van richting, waardoor wordt bespaard op materiaalkosten. De raster-, driehoeks-, tri-hexagonale, kubische, achtvlaks-, afgeknotte kubus-, kruis- en concentrische patronen worden elke laag volledig geprint. Kubische, afgeknotte kubus- en achtvlaksvullingen veranderen elke laag voor een meer gelijke krachtsverdeling in elke richting."
-
-#~ msgctxt "infill_pattern option concentric_3d"
-#~ msgid "Concentric 3D"
-#~ msgstr "Concentrisch 3D"
-
-#~ msgctxt "retraction_combing description"
-#~ msgid "Combing keeps the nozzle within already printed areas when traveling. This results in slightly longer travel moves but reduces the need for retractions. If combing is off, the material will retract and the nozzle moves in a straight line to the next point. It is also possible to avoid combing over top/bottom skin areas by combing within the infill only."
-#~ msgstr "Met combing blijft de nozzle tijdens bewegingen binnen eerder geprinte delen. Hierdoor zijn de bewegingen iets langer, maar hoeft het filament minder vaak te worden ingetrokken. Als combing is uitgeschakeld, wordt het materiaal ingetrokken en beweegt de nozzle in een rechte lijn naar het volgende punt. Het is ook mogelijk om combing over boven-/onderskingedeelten te voorkomen door alleen combing te gebruiken over de vulling."
-
-#~ msgctxt "support_pattern option concentric_3d"
-#~ msgid "Concentric 3D"
-#~ msgstr "Concentrisch 3D"
-
-#~ msgctxt "support_interface_pattern option concentric_3d"
-#~ msgid "Concentric 3D"
-#~ msgstr "Concentrisch 3D"
-
-#~ msgctxt "support_roof_pattern option concentric_3d"
-#~ msgid "Concentric 3D"
-#~ msgstr "Concentrisch 3D"
-
-#~ msgctxt "support_bottom_pattern option concentric_3d"
-#~ msgid "Concentric 3D"
-#~ msgstr "Concentrisch 3D"
-
-#~ msgctxt "raft_base_line_spacing label"
-#~ msgid "Raft Line Spacing"
-#~ msgstr "Tussenruimte Lijnen Raft"
-
-#~ msgctxt "prime_tower_wall_thickness label"
-#~ msgid "Prime Tower Thickness"
-#~ msgstr "Dikte primepijler"
-
-#~ msgctxt "prime_tower_wall_thickness description"
-#~ msgid "The thickness of the hollow prime tower. A thickness larger than half the Prime Tower Minimum Volume will result in a dense prime tower."
-#~ msgstr "De dikte van de holle primepijler. Een dikte groter dan de helft van het minimale volume van de primepijler leidt tot een primepijler met een hoge dichtheid."
-
-#~ msgctxt "dual_pre_wipe label"
-#~ msgid "Wipe Nozzle After Switch"
-#~ msgstr "Nozzle vegen na wisselen"
-
-#~ msgctxt "dual_pre_wipe description"
-#~ msgid "After switching extruder, wipe the oozed material off of the nozzle on the first thing printed. This performs a safe slow wipe move at a place where the oozed material causes least harm to the surface quality of your print."
-#~ msgstr "Veeg na het wisselen van de extruder het doorgevoerde materiaal van de nozzle af aan het eerste dat wordt geprint. Hiermee wordt met een langzame beweging het doorgevoerde materiaal veilig afgeveegd op een plek waar dit het minste kwaad kan voor de oppervlaktekwaliteit van de print."
-
-#~ msgctxt "prime_tower_purge_volume label"
-#~ msgid "Prime Tower Purge Volume"
-#~ msgstr "Zuiveringsvolume primepijler"
-
-#~ msgctxt "prime_tower_purge_volume description"
-#~ msgid "Amount of filament to be purged when wiping on the prime tower. Purging is useful for compensating the filament lost by oozing during inactivity of the nozzle."
-#~ msgstr "De hoeveelheid filament die wordt gezuiverd tijdens afvegen aan de primepijler. Zuiveren wordt gebruikt om filament te compenseren dat tijdens inactiviteit van de nozzle wordt verloren via uitloop."
-
-#~ msgctxt "bridge_wall_max_overhang label"
-#~ msgid "Bridge Wall Max Overhang"
-#~ msgstr "Maximale overhang brugwand"
-
-#~ msgctxt "bridge_wall_max_overhang description"
-#~ msgid "The maximum allowed width of the region of air below a wall line before the wall is printed using bridge settings. Expressed as a percentage of the wall line width. When the air gap is wider than this, the wall line is printed using the bridge settings. Otherwise, the wall line is printed using the normal settings. The lower the value, the more likely it is that overhung wall lines will be printed using bridge settings."
-#~ msgstr "De maximaal toegestane breedte van de vrije ruimte onder een wandlijn voordat de wand wordt geprint met de bruginstellingen. Dit wordt uitgedrukt in een percentage van de lijnbreedte van de wand. Als de vrije ruimte breder is dan deze waarde, wordt de wandlijn geprint met de bruginstellingen. Anders wordt de wandlijn geprint met de normale instellingen. Hoe lager de waarde, hoe meer kans dat de overhangende wandlijnen met bruginstellingen worden geprint."
-
-#~ msgctxt "optimize_wall_printing_order description"
-#~ msgid "Optimize the order in which walls are printed so as to reduce the number of retractions and the distance travelled. Most parts will benefit from this being enabled but some may actually take longer so please compare the print time estimates with and without optimization."
-#~ msgstr "Optimaliseer de volgorde waarin wanden worden geprint om het aantal intrekbewegingen en de afgelegde afstand te verkleinen. Deze instelling is gunstig voor de meeste onderdelen. Bij sommige onderdelen duurt het printen echter langer. Controleer daarom de verwachte printtijd met en zonder optimalisatie."
-
-#~ msgctxt "retraction_combing option noskin"
-#~ msgid "No Skin"
-#~ msgstr "Geen Skin"
-
-#~ msgctxt "cross_infill_apply_pockets_alternatingly label"
-#~ msgid "Alternate Cross 3D Pockets"
-#~ msgstr "Afwisselend luchtbellen in kruis 3D"
-
-#~ msgctxt "cross_infill_apply_pockets_alternatingly description"
-#~ msgid "Only apply pockets at half of the four-way crossings in the cross 3D pattern and alternate the location of the pockets between heights where the pattern is touching itself."
-#~ msgstr "Laat alleen luchtbellen achter in de helft van de kruispunten in het Kruis 3D-patroon en wisselt de plaats van de luchtbellen op punten waar het patroon zichzelf raakt."
-
-#~ msgctxt "infill_hollow label"
-#~ msgid "Hollow Out Objects"
-#~ msgstr "Objecten uithollen"
-
-#~ msgctxt "infill_hollow description"
-#~ msgid "Remove all infill and make the inside of the object eligible for support."
-#~ msgstr "Alle vulling verwijderen en de binnenkant van het object geschikt maken voor support."
-
-#~ msgctxt "adaptive_layer_height_variation description"
-#~ msgid "The maximum allowed height different from the base layer height in mm."
-#~ msgstr "De maximaal toegestane hoogte ten opzichte van de grondlaaghoogte in mm."
-
-#~ msgctxt "center_object label"
-#~ msgid "Center object"
-#~ msgstr "Object centreren"
-
-#~ msgctxt "mesh_position_x label"
-#~ msgid "Mesh position x"
-#~ msgstr "Rasterpositie x"
-
-#~ msgctxt "mesh_position_y label"
-#~ msgid "Mesh position y"
-#~ msgstr "Rasterpositie y"
-
-#~ msgctxt "mesh_position_z label"
-#~ msgid "Mesh position z"
-#~ msgstr "Rasterpositie z"
-
-#~ msgctxt "machine_start_gcode label"
-#~ msgid "Start GCode"
-#~ msgstr "Begin G-code"
-
-#~ msgctxt "machine_start_gcode description"
-#~ msgid ""
-#~ "Gcode commands to be executed at the very start - separated by \n"
-#~ "."
-#~ msgstr "G-code-opdrachten die aan het begin worden uitgevoerd, gescheiden door \\n."
-
-#~ msgctxt "machine_end_gcode label"
-#~ msgid "End GCode"
-#~ msgstr "Eind g-code"
-
-#~ msgctxt "machine_end_gcode description"
-#~ msgid ""
-#~ "Gcode commands to be executed at the very end - separated by \n"
-#~ "."
-#~ msgstr "G-code-opdrachten die aan het eind worden uitgevoerd, gescheiden door \\n."
-
-#~ msgctxt "machine_gcode_flavor label"
-#~ msgid "Gcode flavour"
-#~ msgstr "Type g-code"
-
-#~ msgctxt "machine_gcode_flavor description"
-#~ msgid "The type of gcode to be generated."
-#~ msgstr "Het type g-code dat moet worden gegenereerd"
-
-#~ msgctxt "meshfix_keep_open_polygons description"
-#~ msgid "Normally Cura tries to stitch up small holes in the mesh and remove parts of a layer with big holes. Enabling this option keeps those parts which cannot be stitched. This option should be used as a last resort option when everything else fails to produce proper GCode."
-#~ msgstr "Normaal probeert Cura kleine gaten in het raster te hechten en delen van een laag met grote gaten te verwijderen. Als u deze optie inschakelt, behoudt u deze delen die niet kunnen worden gehecht. Deze optie kan als laatste redmiddel worden gebruikt als er geen andere manier meer is om correcte G-code te genereren."
-
-#~ msgctxt "relative_extrusion description"
-#~ msgid "Use relative extrusion rather than absolute extrusion. Using relative E-steps makes for easier post-processing of the Gcode. However, it's not supported by all printers and it may produce very slight deviations in the amount of deposited material compared to absolute E-steps. Irrespective of this setting, the extrusion mode will always be set to absolute before any Gcode script is output."
-#~ msgstr "Gebruik relatieve extrusie in plaats van absolute extrusie. Bij het gebruik van relatieve E-steps wordt het nabewerken van G-code gemakkelijker. Deze optie wordt echter niet door alle printers ondersteund en kan lichte afwijkingen vertonen in de hoeveelheid afgezet materiaal ten opzichte van absolute E-steps. Ongeacht deze instelling wordt de extrusiemodus altijd ingesteld op absoluut voordat er een G-code-script wordt uitgevoerd.."
-
-#~ msgctxt "infill_offset_x description"
-#~ msgid "The infill pattern is offset this distance along the X axis."
-#~ msgstr "Het vulpatroon wordt over deze afstand verplaatst over de X-as."
-
-#~ msgctxt "infill_offset_y description"
-#~ msgid "The infill pattern is offset this distance along the Y axis."
-#~ msgstr "Het vulpatroon wordt over deze afstand verplaatst over de Y-as."
-
-#~ msgctxt "infill_overlap description"
-#~ msgid "The amount of overlap between the infill and the walls. A slight overlap allows the walls to connect firmly to the infill."
-#~ msgstr "De mate van overlap tussen de vulling en de wanden. Met een lichte overlap kunnen de wanden goed hechten aan de vulling."
-
-#~ msgctxt "skin_overlap description"
-#~ msgid "The amount of overlap between the skin and the walls as a percentage of the line width. A slight overlap allows the walls to connect firmly to the skin. This is a percentage of the average line widths of the skin lines and the innermost wall."
-#~ msgstr "De mate van overlap tussen de skin en de wanden als percentage van de lijnbreedte. Met een lichte overlap kunnen de wanden goed hechten aan de skin. Dit is een percentage van de gemiddelde lijnbreedte van de skinlijnen en de binnenste wand."
-
-#~ msgctxt "material_bed_temperature description"
-#~ msgid "The temperature used for the heated build plate. If this is 0, the bed will not heat up for this print."
-#~ msgstr "De temperatuur van het verwarmde platform. Als deze waarde ingesteld is op 0, wordt het bed voor deze print niet verwarmd."
-
-#~ msgctxt "wall_x_extruder_nr label"
-#~ msgid "Inner Walls Extruder"
-#~ msgstr "Extruder binnenwand"
-
-#~ msgctxt "infill_pattern description"
-#~ msgid "The pattern of the infill material of the print. The line and zig zag infill swap direction on alternate layers, reducing material cost. The grid, triangle, cubic, octet, quarter cubic and concentric patterns are fully printed every layer. Cubic, quarter cubic and octet infill change with every layer to provide a more equal distribution of strength over each direction."
-#~ msgstr "Het patroon van het vulmateriaal van de print. De lijn- en zigzagvulling veranderen per vullaag van richting, waardoor wordt bespaard op materiaalkosten. De raster-, driehoeks-, kubische, achtvlaks-, afgeknotte kubus- en concentrische patronen worden elke laag volledig geprint. Kubische, afgeknotte kubus- en achtvlaksvullingen veranderen elke laag voor een meer gelijke krachtsverdeling in elke richting."
-
-#~ msgctxt "zig_zaggify_infill description"
-#~ msgid "Connect the ends where the infill pattern meets the inner wall using a lines which follows the shape of the inner wall. Enabling this setting can make the infill adhere to the walls better and reduces the effects on infill on the quality of vertical surfaces. Disabling this setting reduces the amount of material used."
-#~ msgstr "Verbindt de uiteinden waar het vulpatroon bij de binnenwand komt met een lijn die de vorm van de binnenwand volgt. Als u deze instelling inschakelt, kan de vulling beter hechten aan de wanden en wordt de invloed van de vulling op de kwaliteit van de verticale oppervlakken kleiner. Als u deze instelling uitschakelt, wordt er minder materiaal gebruikt."
-
-#~ msgctxt "skirt_gap description"
-#~ msgid ""
-#~ "The horizontal distance between the skirt and the first layer of the print.\n"
-#~ "This is the minimum distance, multiple skirt lines will extend outwards from this distance."
-#~ msgstr ""
-#~ "De horizontale afstand tussen de skirt en de eerste laag van de print.\n"
-#~ "Dit is de minimumafstand; als u meerdere skirtlijnen print, worden deze vanaf deze afstand naar buiten geprint."
-
-#~ msgctxt "z_offset_layer_0 label"
-#~ msgid "Initial Layer Z Offset"
-#~ msgstr "Z-offset Eerste Laag"
-
-#~ msgctxt "z_offset_layer_0 description"
-#~ msgid "The extruder is offset from the normal height of the first layer by this amount. It can be positive (raised) or negative (lowered). Some filament types adhere to the build plate better if the extruder is raised slightly."
-#~ msgstr "De extruder wordt in deze mate gecorrigeerd ten opzichte van de normale hoogte van de eerste laag. Dit kan plus (verhoogd) of min (verlaagd) zijn. Sommige soorten filament hechten beter op het platform als de extruder iets hoger staat."
-
-#~ msgctxt "z_offset_taper_layers label"
-#~ msgid "Z Offset Taper Layers"
-#~ msgstr "Z-offset Aflopende Lagen"
-
-#~ msgctxt "z_offset_taper_layers description"
-#~ msgid "When non-zero, the Z offset is reduced to 0 over that many layers. A value of 0 means that the Z offset remains constant for all the layers in the print."
-#~ msgstr "Wanneer de waarde niet is ingesteld op 0, dan wordt de Z-offset over zoveel lagen verkleind tot 0. Wanneer de waarde op 0 is ingesteld, blijft de Z-offset voor alle lagen in de print gelijk."
-
-#~ msgctxt "raft_smoothing description"
-#~ msgid "This setting control how much inner corners in the raft outline are rounded. Inward corners are rounded to a semi circle with a radius equal to the value given here. This setting also removes holes in the raft outline which are smaller than such a circle."
-#~ msgstr "Deze instelling bepaalt hoeveel binnenhoeken in de raftcontour worden afgerond. Naar binnen gebogen hoeken worden tot een halve cirkel afgerond met een straal die gelijk is aan de hier opgegeven waarde. Met deze instellingen worden ook gaten in de raftcontour verwijderd die kleiner zijn dan een dergelijke cirkel."
-
-#~ msgctxt "infill_pattern description"
-#~ msgid "The pattern of the infill material of the print. The line and zig zag infill swap direction on alternate layers, reducing material cost. The grid, triangle, cubic, tetrahedral and concentric patterns are fully printed every layer. Cubic and tetrahedral infill change with every layer to provide a more equal distribution of strength over each direction."
-#~ msgstr "Het patroon van het vulmateriaal van de print. De lijn- en zigzagvulling veranderen per vullaag van richting, waardoor wordt bespaard op materiaalkosten. De raster-, driekhoeks-, kubische, viervlaks- en concentrische patronen worden elke laag volledig geprint. Kubische en viervlaksvulling veranderen elke laag voor een meer gelijke krachtsverdeling in elke richting."
-
-#~ msgctxt "infill_pattern option tetrahedral"
-#~ msgid "Tetrahedral"
-#~ msgstr "Viervlaks"
-
-#~ msgctxt "expand_skins_into_infill label"
-#~ msgid "Expand Skins Into Infill"
-#~ msgstr "Skin uitbreiden naar vulling"
-
-#~ msgctxt "expand_skins_into_infill description"
-#~ msgid "Expand skin areas of top and/or bottom skin of flat surfaces. By default, skins stop under the wall lines that surround infill but this can lead to holes appearing when the infill density is low. This setting extends the skins beyond the wall lines so that the infill on the next layer rests on skin."
-#~ msgstr "Breid skingebieden van de boven- en/of onderskin van een plat oppervlak uit. Standaard stopt de skin onder de wandlijnen rond de vulling. Bij een lage dichtheid van de vulling kunnen hierdoor echter gaten ontstaan. Met deze instelling worden de skins uitgebreid tot onder de wandlijnen zodat de vulling op de volgende laag op de skin rust."
-
-#~ msgctxt "expand_upper_skins label"
-#~ msgid "Expand Top Skins Into Infill"
-#~ msgstr "Bovenskin uitbreiden naar vulling"
-
-#~ msgctxt "expand_upper_skins description"
-#~ msgid "Expand the top skin areas (areas with air above) so that they support infill above."
-#~ msgstr "Breid bovenskingebieden (gebieden waarboven zich lucht bevindt) uit, zodat deze de bovenliggende vulling ondersteunen."
-
-#~ msgctxt "expand_lower_skins label"
-#~ msgid "Expand Bottom Skins Into Infill"
-#~ msgstr "Onderskin uitbreiden naar vulling"
-
-#~ msgctxt "expand_lower_skins description"
-#~ msgid "Expand the bottom skin areas (areas with air below) so that they are anchored by the infill layers above and below."
-#~ msgstr "Breid onderskingebieden (gebieden waaronder zich lucht bevindt) uit, zodat deze worden verankerd door de boven- en onderliggende vullagen."
-
-#~ msgctxt "expand_skins_expand_distance description"
-#~ msgid "The distance the skins are expanded into the infill. The default distance is enough to bridge the gap between the infill lines and will stop holes appearing in the skin where it meets the wall when the infill density is low. A smaller distance will often be sufficient."
-#~ msgstr "De afstand waarmee de skin wordt uitgebreid in de vulling. De standaardafstand is voldoende om het gat tussen de vullijnen te overbruggen. Bij een lage vuldichtheid wordt hiermee voorkomen dat gaten ontstaan in de skin waar deze bij de wand komt. Een kleinere afstand is over het algemeen voldoende."
-
-#~ msgctxt "support_skip_some_zags label"
-#~ msgid "Skip Some ZigZags Connections"
-#~ msgstr "Enkele Zigzagverbindingen overslaan"
-
-#~ msgctxt "support_skip_some_zags description"
-#~ msgid "Skip some ZigZags connections to make the support structure easier to break."
-#~ msgstr "Sla enkele Zigzagverbindingen over zodat de supportstructuur gemakkelijker kan worden verbroken."
-
-#~ msgctxt "support_zag_skip_count label"
-#~ msgid "ZigZag Connection Skip Count"
-#~ msgstr "Aantal overslaan Zigzagverbinding"
-
-#~ msgctxt "support_zag_skip_count description"
-#~ msgid "Skip one in every N connection lines to make the support structure easier to break."
-#~ msgstr "Sla elke N verbindingslijnen één lijn over zodat de supportstructuur gemakkelijker kan worden verbroken."
-
-#~ msgctxt "machine_show_variants label"
-#~ msgid "Show machine variants"
-#~ msgstr "Machinevarianten tonen"
-
-#~ msgctxt "material_bed_temp_wait label"
-#~ msgid "Wait for build plate heatup"
-#~ msgstr "Wachten op verwarmen van platform"
-
-#~ msgctxt "material_print_temp_wait label"
-#~ msgid "Wait for nozzle heatup"
-#~ msgstr "Wachten op verwarmen van nozzle"
-
-#~ msgctxt "material_print_temp_prepend label"
-#~ msgid "Include material temperatures"
-#~ msgstr "Materiaaltemperatuur invoegen"
-
-#~ msgctxt "material_bed_temp_prepend label"
-#~ msgid "Include build plate temperature"
-#~ msgstr "Platformtemperatuur invoegen"
-
-#~ msgctxt "machine_width label"
-#~ msgid "Machine width"
-#~ msgstr "Machinebreedte"
-
-#~ msgctxt "machine_depth label"
-#~ msgid "Machine depth"
-#~ msgstr "Machinediepte"
-
-#~ msgctxt "machine_shape label"
-#~ msgid "Build plate shape"
-#~ msgstr "Vorm van het platform"
-
-#~ msgctxt "machine_height label"
-#~ msgid "Machine height"
-#~ msgstr "Machinehoogte"
-
-#~ msgctxt "machine_heated_bed label"
-#~ msgid "Has heated build plate"
-#~ msgstr "Heeft verwarmd platform"
-
-#~ msgctxt "machine_center_is_zero label"
-#~ msgid "Is center origin"
-#~ msgstr "Is centraal beginpunt"
-
-#~ msgctxt "machine_gcode_flavor option RepRap (Marlin/Sprinter)"
-#~ msgid "RepRap (Marlin/Sprinter)"
-#~ msgstr "RepRap (Marlin/Sprinter)"
-
-#~ msgctxt "machine_gcode_flavor option RepRap (Volumatric)"
-#~ msgid "RepRap (Volumetric)"
-#~ msgstr "RepRap (Volumetrisch)"
-
-#~ msgctxt "wall_thickness description"
-#~ msgid "The thickness of the outside walls in the horizontal direction. This value divided by the wall line width defines the number of walls."
-#~ msgstr "De dikte van de buitenwanden in horizontale richting. Het aantal wanden wordt bepaald door het delen van deze waarde door de breedte van de wandlijn."
-
-#~ msgctxt "skin_overlap description"
-#~ msgid "The amount of overlap between the skin and the walls. A slight overlap allows the walls to connect firmly to the skin."
-#~ msgstr "De mate van overlap tussen de skin en de wanden. Met een lichte overlap kunnen de wanden goed hechten aan de skin."
-
-#~ msgctxt "support_interface_line_width description"
-#~ msgid "Width of a single support interface line."
-#~ msgstr "Breedte van een enkele lijn van de verbindingsstructuur."
-
-#~ msgctxt "sub_div_rad_mult label"
-#~ msgid "Cubic Subdivision Radius"
-#~ msgstr "Kubische onderverdeling straal"
-
-#~ msgctxt "sub_div_rad_mult description"
-#~ msgid "A multiplier on the radius from the center of each cube to check for the boundary of the model, as to decide whether this cube should be subdivided. Larger values lead to more subdivisions, i.e. more small cubes."
-#~ msgstr "Een vermenigvuldiging van de straal vanuit het midden van elk blok om de rand van het model te detecteren, om te bepalen of het blok moet worden onderverdeeld. Een hogere waarde leidt tot meer onderverdelingen en dus tot kleinere blokken."
-
-#~ msgctxt "expand_upper_skins label"
-#~ msgid "Expand Upper Skins"
-#~ msgstr "Bovenskin uitbreiden"
-
-#~ msgctxt "expand_upper_skins description"
-#~ msgid "Expand upper skin areas (areas with air above) so that they support infill above."
-#~ msgstr "Breid bovenskingebieden (gebieden waarboven zich lucht bevindt) uit, zodat deze de bovenliggende vulling ondersteunen."
-
-#~ msgctxt "expand_lower_skins label"
-#~ msgid "Expand Lower Skins"
-#~ msgstr "Onderskin uitbreiden"
-
-#~ msgctxt "expand_lower_skins description"
-#~ msgid "Expand lower skin areas (areas with air below) so that they are anchored by the infill layers above and below."
-#~ msgstr "Breid onderskingebieden (gebieden waaronder zich lucht bevindt) uit, zodat deze worden verankerd door de boven- en onderliggende vullagen."
-
-#~ msgctxt "speed_support_interface description"
-#~ msgid "The speed at which the roofs and bottoms of support are printed. Printing the them at lower speeds can improve overhang quality."
-#~ msgstr "De snelheid waarmee de supportdaken en -bodems worden geprint. Als u deze langzamer print, wordt de kwaliteit van de overhang verbeterd."
-
-#~ msgctxt "acceleration_support_interface description"
-#~ msgid "The acceleration with which the roofs and bottoms of support are printed. Printing them at lower accelerations can improve overhang quality."
-#~ msgstr "De acceleratie tijdens het printen van de supportdaken en -bodems. Als u deze met een lagere acceleratie print, wordt de kwaliteit van de overhang verbeterd."
-
-#~ msgctxt "jerk_support_interface description"
-#~ msgid "The maximum instantaneous velocity change with which the roofs and bottoms of support are printed."
-#~ msgstr "De maximale onmiddellijke snelheidsverandering tijdens het printen van de supportdaken- en bodems."
-
-#~ msgctxt "support_enable label"
-#~ msgid "Enable Support"
-#~ msgstr "Supportstructuur Inschakelen"
-
-#~ msgctxt "support_enable description"
-#~ msgid "Enable support structures. These structures support parts of the model with severe overhangs."
-#~ msgstr "Schakel het printen van een supportstructuur in. Een supportstructuur ondersteunt delen van het model met een zeer grote overhang."
-
-#~ msgctxt "support_interface_extruder_nr description"
-#~ msgid "The extruder train to use for printing the roofs and bottoms of the support. This is used in multi-extrusion."
-#~ msgstr "De extruder train die wordt gebruikt voor het printen van de daken en bodems van de supportstructuur. Deze optie wordt gebruikt in meervoudige doorvoer."
-
-#~ msgctxt "support_bottom_stair_step_height description"
-#~ msgid "The height of the steps of the stair-like bottom of support resting on the model. A low value makes the support harder to remove, but too high values can lead to unstable support structures."
-#~ msgstr "De hoogte van de treden van het trapvormige grondvlak van de supportstructuur die op het model rust. Wanneer u een lage waarde invoert, kan de supportstructuur minder gemakkelijk worden verwijderd. Wanneer u echter een te hoge waarde invoert, kan de supportstructuur instabiel worden."
-
-#~ msgctxt "support_bottom_height label"
-#~ msgid "Support Bottom Thickness"
-#~ msgstr "Dikte Supportbodem"
-
-#~ msgctxt "support_bottom_height description"
-#~ msgid "The thickness of the support bottoms. This controls the number of dense layers are printed on top of places of a model on which support rests."
-#~ msgstr "De dikte van de supportbodems. Hiermee wordt het aantal dichte lagen bepaald dat wordt geprint op plekken van een model waarop een supportstructuur rust."
-
-#~ msgctxt "support_interface_skip_height description"
-#~ msgid "When checking where there's model above the support, take steps of the given height. Lower values will slice slower, while higher values may cause normal support to be printed in some places where there should have been support interface."
-#~ msgstr "Maak, tijdens het controleren waar zich boven de supportstructuur delen van het model bevinden, treden van de opgegeven hoogte. Lagere waarden slicen lager, terwijl door hogere waarden mogelijk normale supportstructuur wordt geprint op plekken waar een verbindingsstructuur had moeten zijn."
-
-#~ msgctxt "support_interface_density description"
-#~ msgid "Adjusts the density of the roofs and bottoms of the support structure. A higher value results in better overhangs, but the supports are harder to remove."
-#~ msgstr "Hiermee past u de dichtheid van de daken en bodems van de supportstructuur aan. Met een hogere waarde krijgt u een betere overhang, maar is de supportstructuur moeilijker te verwijderen."
-
-#~ msgctxt "support_interface_line_distance label"
-#~ msgid "Support Interface Line Distance"
-#~ msgstr "Lijnafstand Verbindingsstructuur"
-
-#~ msgctxt "support_interface_line_distance description"
-#~ msgid "Distance between the printed support interface lines. This setting is calculated by the Support Interface Density, but can be adjusted separately."
-#~ msgstr "De afstand tussen de geprinte lijnen van de verbindingsstructuur. Deze instelling wordt berekend op basis van de dichtheid van de verbindingsstructuur, maar kan onafhankelijk worden aangepast."
-
-#~ msgctxt "magic_spiralize description"
-#~ msgid "Spiralize smooths out the Z move of the outer edge. This will create a steady Z increase over the whole print. This feature turns a solid model into a single walled print with a solid bottom. This feature used to be called Joris in older versions."
-#~ msgstr "Met spiraliseren wordt de Z-beweging van de buitenrand vloeiender. Hierdoor ontstaat een geleidelijke Z-verhoging over de hele print. Met deze functie maakt u van een massief model een enkelwandige print met een solide bodem. In oudere versies heet deze functie 'Joris'."
-
-#~ msgctxt "material_print_temperature description"
-#~ msgid "The temperature used for printing. Set at 0 to pre-heat the printer manually."
-#~ msgstr "De temperatuur waarmee wordt geprint. Stel deze optie in op 0 om de printer handmatig voor te verwarmen."
-
-#~ msgctxt "material_bed_temperature description"
-#~ msgid "The temperature used for the heated build plate. Set at 0 to pre-heat the printer manually."
-#~ msgstr "De temperatuur van het verwarmde platform. Stel deze optie in op 0 om de printer handmatig voor te verwarmen."
-
-#~ msgctxt "support_z_distance description"
-#~ msgid "Distance from the top/bottom of the support structure to the print. This gap provides clearance to remove the supports after the model is printed. This value is rounded down to a multiple of the layer height."
-#~ msgstr "De afstand tussen de boven-/onderkant van de supportstructuur en de print. Deze afstand zorgt ervoor dat de supportstructuren na het printen van het model kunnen worden verwijderd. De waarde wordt afgerond op een veelvoud van de laaghoogte."
-
-#~ msgctxt "z_seam_type option back"
-#~ msgid "Back"
-#~ msgstr "Achterkant"
-
-#~ msgctxt "multiple_mesh_overlap label"
-#~ msgid "Dual Extrusion Overlap"
-#~ msgstr "Overlap Dubbele Doorvoer"
diff --git a/resources/i18n/pl_PL/cura.po b/resources/i18n/pl_PL/cura.po
index 06c7fd647b..4de3b45113 100644
--- a/resources/i18n/pl_PL/cura.po
+++ b/resources/i18n/pl_PL/cura.po
@@ -5,8 +5,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Cura 5.1\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: plugins@ultimaker.com\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-06-21 12:50+0200\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2022-09-27 14:50+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2021-09-07 08:02+0200\n"
"Last-Translator: Mariusz Matłosz <matliks@gmail.com>\n"
"Language-Team: Mariusz Matłosz <matliks@gmail.com>, reprapy.pl\n"
@@ -18,196 +18,673 @@ msgstr ""
"X-Generator: Poedit 3.0\n"
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Machines/Models/DiscoveredPrintersModel.py:83
-msgctxt "@label"
-msgid "Unknown"
-msgstr "Nieznany"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UI/PrintInformation.py:87
+msgctxt "@tooltip"
+msgid "Outer Wall"
+msgstr "Zewnętrzna ściana"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Machines/Models/DiscoveredPrintersModel.py:113
-msgctxt "@label"
-msgid "The printer(s) below cannot be connected because they are part of a group"
-msgstr "Poniższa drukarka nie może być podłączona, ponieważ jest częścią grupy"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UI/PrintInformation.py:88
+msgctxt "@tooltip"
+msgid "Inner Walls"
+msgstr "Ściany wewnętrzne"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UI/PrintInformation.py:89
+msgctxt "@tooltip"
+msgid "Skin"
+msgstr "Skin"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UI/PrintInformation.py:90
+msgctxt "@tooltip"
+msgid "Infill"
+msgstr "Wypełnienie"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UI/PrintInformation.py:91
+msgctxt "@tooltip"
+msgid "Support Infill"
+msgstr "Wypełnienie podpór"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UI/PrintInformation.py:92
+msgctxt "@tooltip"
+msgid "Support Interface"
+msgstr "Łączenie podpory"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UI/PrintInformation.py:93
+msgctxt "@tooltip"
+msgid "Support"
+msgstr "Podpory"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UI/PrintInformation.py:94
+msgctxt "@tooltip"
+msgid "Skirt"
+msgstr "Obwódka"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UI/PrintInformation.py:95
+msgctxt "@tooltip"
+msgid "Prime Tower"
+msgstr "Wieża czyszcząca"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UI/PrintInformation.py:96
+msgctxt "@tooltip"
+msgid "Travel"
+msgstr "Ruch jałowy"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UI/PrintInformation.py:97
+msgctxt "@tooltip"
+msgid "Retractions"
+msgstr "Retrakcja"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Machines/Models/DiscoveredPrintersModel.py:115
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UI/PrintInformation.py:98
+msgctxt "@tooltip"
+msgid "Other"
+msgstr "Inny"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UI/TextManager.py:37
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UI/TextManager.py:63
+msgctxt "@text:window"
+msgid "The release notes could not be opened."
+msgstr ""
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UI/ObjectsModel.py:69
+#, python-brace-format
msgctxt "@label"
-msgid "Available networked printers"
-msgstr "Dostępne drukarki sieciowe"
+msgid "Group #{group_nr}"
+msgstr "Grupa #{group_nr}"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Machines/Models/ExtrudersModel.py:219
-msgctxt "@menuitem"
-msgid "Not overridden"
-msgstr "Nie zastąpione"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UI/WelcomePagesModel.py:57
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UI/WelcomePagesModel.py:277
+msgctxt "@action:button"
+msgid "Next"
+msgstr "Następny"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UI/WelcomePagesModel.py:286
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UI/WhatsNewPagesModel.py:68
+msgctxt "@action:button"
+msgid "Skip"
+msgstr ""
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UI/WelcomePagesModel.py:290
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UI/AddPrinterPagesModel.py:26
+msgctxt "@action:button"
+msgid "Finish"
+msgstr ""
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UI/AddPrinterPagesModel.py:17
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:61
+msgctxt "@action:button"
+msgid "Add"
+msgstr "Dodaj"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UI/AddPrinterPagesModel.py:33
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:323
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/PrintWindow.qml:43
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:27
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/MoreInfoWindow.qml:147
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:509
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/RenameDialog.qml:74
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/OpenFilesIncludingProjectsDialog.qml:59
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:293
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ColorDialog.qml:139
+msgctxt "@action:button"
+msgid "Cancel"
+msgstr "Anuluj"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UI/WhatsNewPagesModel.py:76
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.qml:444
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/SettingPickDialog.qml:135
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:175
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:188
+msgctxt "@action:button"
+msgid "Close"
+msgstr "Zamknij"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/ContainerManager.py:207
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:140
+msgctxt "@title:window"
+msgid "File Already Exists"
+msgstr "Plik już istnieje"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/ContainerManager.py:208
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:141
+#, python-brace-format
+msgctxt "@label Don't translate the XML tag <filename>!"
+msgid "The file <filename>{0}</filename> already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
+msgstr "Plik <filename>{0}</filename> już istnieje. Czy na pewno chcesz go nadpisać?"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Machines/Models/GlobalStacksModel.py:138
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrinterSelector/MachineSelectorList.qml:24
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/ContainerManager.py:459
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/ContainerManager.py:462
+msgctxt "@info:status"
+msgid "Invalid file URL:"
+msgstr "Nieprawidłowy adres URL pliku:"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/cura_empty_instance_containers.py:36
+msgctxt "@info:not supported profile"
+msgid "Not supported"
+msgstr "Niewspierany"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/cura_empty_instance_containers.py:55
+msgctxt "@info:No intent profile selected"
+msgid "Default"
+msgstr "Domyślne"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/MachineManager.py:745
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/ThreeMFWorkspaceReader.py:219
msgctxt "@label"
-msgid "Connected printers"
-msgstr "Podłączone drukarki"
+msgid "Nozzle"
+msgstr "Dysza"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/MachineManager.py:889
+msgctxt "@info:message Followed by a list of settings."
+msgid "Settings have been changed to match the current availability of extruders:"
+msgstr "Ustawienia zostały zmienione w celu dopasowania do bieżącej dostępności ekstruderów:"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/MachineManager.py:890
+msgctxt "@info:title"
+msgid "Settings updated"
+msgstr "Ustawienia zostały zaaktualizowane"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/MachineManager.py:1512
+msgctxt "@info:title"
+msgid "Extruder(s) Disabled"
+msgstr "Ekstruder(y) wyłączony(/e)"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:153
+#, python-brace-format
+msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename> or <message>!"
+msgid "Failed to export profile to <filename>{0}</filename>: <message>{1}</message>"
+msgstr "Nie udało się wyeksportować profilu do <filename>{0}</filename>: <message>{1}</message>"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:156
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:166
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/CuraApplication.py:1829
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:153
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:173
+msgctxt "@info:title"
+msgid "Error"
+msgstr "Błąd"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:163
+#, python-brace-format
+msgctxt "@info:status Don't translate the XML tag <filename>!"
+msgid "Failed to export profile to <filename>{0}</filename>: Writer plugin reported failure."
+msgstr "Nie można eksportować profilu do <filename>{0}</filename>: Wtyczka pisarza zgłosiła błąd."
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:171
+#, python-brace-format
+msgctxt "@info:status Don't translate the XML tag <filename>!"
+msgid "Exported profile to <filename>{0}</filename>"
+msgstr "Wyeksportowano profil do <filename>{0}</filename>"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:173
+msgctxt "@info:title"
+msgid "Export succeeded"
+msgstr "Eksport udany"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:205
+#, python-brace-format
+msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename>!"
+msgid "Failed to import profile from <filename>{0}</filename>: {1}"
+msgstr "Nie powiódł się import profilu z <filename>{0}</filename>: {1}"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:209
+#, python-brace-format
+msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename>!"
+msgid "Can't import profile from <filename>{0}</filename> before a printer is added."
+msgstr "Nie można importować profilu z <filename>{0}</filename> przed dodaniem drukarki."
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:224
+#, python-brace-format
+msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename>!"
+msgid "No custom profile to import in file <filename>{0}</filename>"
+msgstr "Brak niestandardowego profilu do importu w pliku <filename>{0}</filename>"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:228
+#, python-brace-format
+msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename>!"
+msgid "Failed to import profile from <filename>{0}</filename>:"
+msgstr "Nie powiódł się import profilu z <filename>{0}</filename>:"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:252
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:262
+#, python-brace-format
+msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename>!"
+msgid "This profile <filename>{0}</filename> contains incorrect data, could not import it."
+msgstr "Profil <filename>{0}</filename> zawiera błędne dane, nie można go importować."
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:355
+#, python-brace-format
+msgctxt "@info:status Don't translate the XML tag <filename>!"
+msgid "Failed to import profile from <filename>{0}</filename>:"
+msgstr "Błąd importu profilu z <filename>{0}</filename>:"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:359
+#, python-brace-format
+msgctxt "@info:status"
+msgid "Successfully imported profile {0}."
+msgstr ""
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:366
+#, python-brace-format
+msgctxt "@info:status"
+msgid "File {0} does not contain any valid profile."
+msgstr "Plik {0} nie zawiera żadnego poprawnego profilu."
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:369
+#, python-brace-format
+msgctxt "@info:status"
+msgid "Profile {0} has an unknown file type or is corrupted."
+msgstr "Profil {0} ma nieznany typ pliku lub jest uszkodzony."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Machines/Models/GlobalStacksModel.py:138
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrinterSelector/MachineSelectorList.qml:24
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:443
msgctxt "@label"
-msgid "Preset printers"
-msgstr "Zdefiniowane drukarki"
+msgid "Custom profile"
+msgstr "Niestandardowy profil"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:459
+msgctxt "@info:status"
+msgid "Profile is missing a quality type."
+msgstr "Profilowi brakuje typu jakości."
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:463
+msgctxt "@info:status"
+msgid "There is no active printer yet."
+msgstr ""
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:469
+msgctxt "@info:status"
+msgid "Unable to add the profile."
+msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Machines/Models/GlobalStacksModel.py:143
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:483
#, python-brace-format
-msgctxt "@label {0} is the name of a printer that's about to be deleted."
-msgid "Are you sure you wish to remove {0}? This cannot be undone!"
+msgctxt "@info:status"
+msgid "Quality type '{0}' is not compatible with the current active machine definition '{1}'."
+msgstr ""
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:488
+#, python-brace-format
+msgctxt "@info:status"
+msgid "Warning: The profile is not visible because its quality type '{0}' is not available for the current configuration. Switch to a material/nozzle combination that can use this quality type."
+msgstr ""
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/MultiplyObjectsJob.py:30
+msgctxt "@info:status"
+msgid "Multiplying and placing objects"
+msgstr "Zwielokrotnienie i umieszczanie przedmiotów"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/MultiplyObjectsJob.py:32
+msgctxt "@info:title"
+msgid "Placing Objects"
+msgstr "Umieść Obiekty"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/MultiplyObjectsJob.py:99
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Arranging/ArrangeObjectsJob.py:42
+msgctxt "@info:status"
+msgid "Unable to find a location within the build volume for all objects"
+msgstr "Nie można znaleźć lokalizacji w obrębie obszaru roboczego dla wszystkich obiektów"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/MultiplyObjectsJob.py:100
+msgctxt "@info:title"
+msgid "Placing Object"
+msgstr "Rozmieszczenie Obiektów"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/CuraApplication.py:540
+msgctxt "@info:progress"
+msgid "Loading machines..."
+msgstr "Ładowanie drukarek..."
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/CuraApplication.py:547
+msgctxt "@info:progress"
+msgid "Setting up preferences..."
+msgstr "Ustawianie preferencji..."
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/CuraApplication.py:692
+msgctxt "@info:progress"
+msgid "Initializing Active Machine..."
+msgstr ""
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/CuraApplication.py:838
+msgctxt "@info:progress"
+msgid "Initializing machine manager..."
+msgstr ""
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/CuraApplication.py:852
+msgctxt "@info:progress"
+msgid "Initializing build volume..."
+msgstr ""
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/CuraApplication.py:920
+msgctxt "@info:progress"
+msgid "Setting up scene..."
+msgstr "Ustawianie sceny ..."
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/CuraApplication.py:956
+msgctxt "@info:progress"
+msgid "Loading interface..."
+msgstr "Ładowanie interfejsu ..."
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/CuraApplication.py:961
+msgctxt "@info:progress"
+msgid "Initializing engine..."
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Machines/Models/IntentCategoryModel.py:42
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Machines/Models/IntentSelectionModel.py:61
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Machines/Models/IntentTranslations.py:11
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Machines/Models/QualityManagementModel.py:338
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/CuraApplication.py:1289
+#, python-format
+msgctxt "@info 'width', 'depth' and 'height' are variable names that must NOT be translated; just translate the format of ##x##x## mm."
+msgid "%(width).1f x %(depth).1f x %(height).1f mm"
+msgstr "%(width).1f x %(depth).1f x %(height).1f mm"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/CuraApplication.py:1815
+#, python-brace-format
+msgctxt "@info:status"
+msgid "Only one G-code file can be loaded at a time. Skipped importing {0}"
+msgstr "Jednocześnie można załadować tylko jeden plik G-code. Pominięto importowanie {0}"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/CuraApplication.py:1817
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/OAuth2/AuthorizationService.py:217
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:189
+msgctxt "@info:title"
+msgid "Warning"
+msgstr "Ostrzeżenie"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/CuraApplication.py:1827
+#, python-brace-format
+msgctxt "@info:status"
+msgid "Can't open any other file if G-code is loading. Skipped importing {0}"
+msgstr "Nie można otworzyć żadnego innego pliku, jeśli ładuje się G-code. Pominięto importowanie {0}"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/OAuth2/AuthorizationHelpers.py:89
+msgctxt "@message"
+msgid "Could not read response."
+msgstr "Nie można odczytać odpowiedzi."
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/OAuth2/AuthorizationRequestHandler.py:75
+msgctxt "@message"
+msgid "The provided state is not correct."
+msgstr ""
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/OAuth2/AuthorizationRequestHandler.py:80
+msgctxt "@message"
+msgid "Timeout when authenticating with the account server."
+msgstr ""
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/OAuth2/AuthorizationRequestHandler.py:97
+msgctxt "@message"
+msgid "Please give the required permissions when authorizing this application."
+msgstr "Proszę nadać wymagane uprawnienia podczas autoryzacji tej aplikacji."
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/OAuth2/AuthorizationRequestHandler.py:104
+msgctxt "@message"
+msgid "Something unexpected happened when trying to log in, please try again."
+msgstr "Coś nieoczekiwanego się stało, podczas próby logowania, spróbuj ponownie."
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/OAuth2/AuthorizationService.py:216
+msgctxt "@info"
+msgid "Unable to start a new sign in process. Check if another sign in attempt is still active."
+msgstr ""
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/OAuth2/AuthorizationService.py:277
+msgctxt "@info"
+msgid "Unable to reach the Ultimaker account server."
+msgstr "Nie można uzyskać dostępu do serwera kont Ultimaker."
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/OAuth2/AuthorizationService.py:278
+msgctxt "@info:title"
+msgid "Log-in failed"
+msgstr ""
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Arranging/ArrangeObjectsJob.py:25
+msgctxt "@info:status"
+msgid "Finding new location for objects"
+msgstr "Znajdowanie nowej lokalizacji obiektów"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Arranging/ArrangeObjectsJob.py:29
+msgctxt "@info:title"
+msgid "Finding Location"
+msgstr "Szukanie Lokalizacji"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Arranging/ArrangeObjectsJob.py:43
+msgctxt "@info:title"
+msgid "Can't Find Location"
+msgstr "Nie można Znaleźć Lokalizacji"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/ExtrudersModel.py:219
+msgctxt "@menuitem"
+msgid "Not overridden"
+msgstr "Nie zastąpione"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/IntentTranslations.py:11
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/IntentCategoryModel.py:42
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/QualityManagementModel.py:338
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/IntentSelectionModel.py:61
msgctxt "@label"
msgid "Default"
msgstr "Domyślne"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Machines/Models/IntentCategoryModel.py:45
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Machines/Models/IntentSelectionModel.py:65
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Machines/Models/IntentTranslations.py:14
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/IntentTranslations.py:14
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/IntentCategoryModel.py:45
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/IntentSelectionModel.py:65
msgctxt "@label"
msgid "Visual"
msgstr "Wizualny"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Machines/Models/IntentCategoryModel.py:46
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Machines/Models/IntentSelectionModel.py:66
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Machines/Models/IntentTranslations.py:15
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/IntentTranslations.py:15
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/IntentCategoryModel.py:46
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/IntentSelectionModel.py:66
msgctxt "@text"
msgid "The visual profile is designed to print visual prototypes and models with the intent of high visual and surface quality."
msgstr "Profil wizualny jest przeznaczony do drukowania prototypów i modeli z zamiarem podkreślenia wysokiej jakości wizualnej i powierzchni."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Machines/Models/IntentCategoryModel.py:49
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Machines/Models/IntentSelectionModel.py:70
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Machines/Models/IntentTranslations.py:18
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/IntentTranslations.py:18
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/IntentCategoryModel.py:49
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/IntentSelectionModel.py:70
msgctxt "@label"
msgid "Engineering"
msgstr "Inżynieria"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Machines/Models/IntentCategoryModel.py:50
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Machines/Models/IntentSelectionModel.py:71
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Machines/Models/IntentTranslations.py:19
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/IntentTranslations.py:19
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/IntentCategoryModel.py:50
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/IntentSelectionModel.py:71
msgctxt "@text"
msgid "The engineering profile is designed to print functional prototypes and end-use parts with the intent of better accuracy and for closer tolerances."
msgstr "Profil inżynieryjny jest przeznaczony do drukowania prototypów funkcjonalnych i części końcowych z naciskiem na lepszą dokładność i lepszą tolerancję."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Machines/Models/IntentCategoryModel.py:53
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Machines/Models/IntentSelectionModel.py:75
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Machines/Models/IntentTranslations.py:22
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/IntentTranslations.py:22
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/IntentCategoryModel.py:53
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/IntentSelectionModel.py:75
msgctxt "@label"
msgid "Draft"
msgstr "Szkic"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Machines/Models/IntentCategoryModel.py:54
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Machines/Models/IntentSelectionModel.py:76
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Machines/Models/IntentTranslations.py:23
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/IntentTranslations.py:23
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/IntentCategoryModel.py:54
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/IntentSelectionModel.py:76
msgctxt "@text"
msgid "The draft profile is designed to print initial prototypes and concept validation with the intent of significant print time reduction."
msgstr "Profil szkicu służy do drukowania początkowych prototypów i weryfikacji koncepcji z naciskiem na krótki czasu drukowania."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Machines/Models/MaterialManagementModel.py:232
-msgctxt "@label"
-msgid "Custom Material"
-msgstr "Niestandardowy materiał"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Machines/Models/MaterialManagementModel.py:233
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/ConfigurationMenu.qml:340
-msgctxt "@label"
-msgid "Custom"
-msgstr "Niestandardowy"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/QualitySettingsModel.py:182
+msgctxt "@info:status"
+msgid "Calculated"
+msgstr "Przeliczone"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Machines/Models/QualityManagementModel.py:391
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/QualityManagementModel.py:391
msgctxt "@label"
msgid "Custom profiles"
msgstr "Profile niestandardowe"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Machines/Models/QualityManagementModel.py:426
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/QualityManagementModel.py:426
#, python-brace-format
msgctxt "@item:inlistbox"
msgid "All Supported Types ({0})"
msgstr "Wszystkie Wspierane Typy ({0})"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Machines/Models/QualityManagementModel.py:427
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/QualityManagementModel.py:427
msgctxt "@item:inlistbox"
msgid "All Files (*)"
msgstr "Wszystkie Pliki (*)"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Machines/Models/QualitySettingsModel.py:182
-msgctxt "@info:status"
-msgid "Calculated"
-msgstr "Przeliczone"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/DiscoveredPrintersModel.py:83
+msgctxt "@label"
+msgid "Unknown"
+msgstr "Nieznany"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/DiscoveredPrintersModel.py:113
+msgctxt "@label"
+msgid "The printer(s) below cannot be connected because they are part of a group"
+msgstr "Poniższa drukarka nie może być podłączona, ponieważ jest częścią grupy"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/DiscoveredPrintersModel.py:115
+msgctxt "@label"
+msgid "Available networked printers"
+msgstr "Dostępne drukarki sieciowe"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/API/Account.py:190
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/GlobalStacksModel.py:160
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterSelector/MachineSelectorList.qml:24
+msgctxt "@label"
+msgid "Connected printers"
+msgstr "Podłączone drukarki"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/GlobalStacksModel.py:160
+msgctxt "@label"
+msgid "Preset printers"
+msgstr "Zdefiniowane drukarki"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/GlobalStacksModel.py:165
+#, python-brace-format
+msgctxt "@label {0} is the name of a printer that's about to be deleted."
+msgid "Are you sure you wish to remove {0}? This cannot be undone!"
+msgstr ""
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/MaterialManagementModel.py:232
+msgctxt "@label"
+msgid "Custom Material"
+msgstr "Niestandardowy materiał"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/MaterialManagementModel.py:233
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/ConfigurationMenu.qml:340
+msgctxt "@label"
+msgid "Custom"
+msgstr "Niestandardowy"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/API/Account.py:199
msgctxt "@info:title"
msgid "Login failed"
msgstr "Logowanie nie powiodło się"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Arranging/ArrangeObjectsJob.py:24
-msgctxt "@info:status"
-msgid "Finding new location for objects"
-msgstr "Znajdowanie nowej lokalizacji obiektów"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UltimakerCloud/CloudMaterialSync.py:66
+msgctxt "@action:button"
+msgid "Please sync the material profiles with your printers before starting to print."
+msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Arranging/ArrangeObjectsJob.py:28
-msgctxt "@info:title"
-msgid "Finding Location"
-msgstr "Szukanie Lokalizacji"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UltimakerCloud/CloudMaterialSync.py:67
+msgctxt "@action:button"
+msgid "New materials installed"
+msgstr ""
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UltimakerCloud/CloudMaterialSync.py:74
+msgctxt "@action:button"
+msgid "Sync materials"
+msgstr ""
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UltimakerCloud/CloudMaterialSync.py:82
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.py:397
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SolidView/SolidView.py:80
+msgctxt "@action:button"
+msgid "Learn more"
+msgstr ""
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UltimakerCloud/CloudMaterialSync.py:135
+msgctxt "@message:text"
+msgid "Could not save material archive to {}:"
+msgstr ""
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UltimakerCloud/CloudMaterialSync.py:136
+msgctxt "@message:title"
+msgid "Failed to save material archive"
+msgstr ""
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UltimakerCloud/CloudMaterialSync.py:188
+msgctxt "@text"
+msgid "Unknown error."
+msgstr ""
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/PrinterOutput/UploadMaterialsJob.py:104
+msgctxt "@text:error"
+msgid "Failed to create archive of materials to sync with printers."
+msgstr ""
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/PrinterOutput/UploadMaterialsJob.py:111
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/PrinterOutput/UploadMaterialsJob.py:165
+msgctxt "@text:error"
+msgid "Failed to load the archive of materials to sync it with printers."
+msgstr ""
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/PrinterOutput/UploadMaterialsJob.py:143
+msgctxt "@text:error"
+msgid "The response from Digital Factory appears to be corrupted."
+msgstr ""
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/PrinterOutput/UploadMaterialsJob.py:147
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/PrinterOutput/UploadMaterialsJob.py:151
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/PrinterOutput/UploadMaterialsJob.py:155
+msgctxt "@text:error"
+msgid "The response from Digital Factory is missing important information."
+msgstr ""
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/PrinterOutput/UploadMaterialsJob.py:218
+msgctxt "@text:error"
+msgid "Failed to connect to Digital Factory to sync materials with some of the printers."
+msgstr ""
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/PrinterOutput/UploadMaterialsJob.py:232
+msgctxt "@text:error"
+msgid "Failed to connect to Digital Factory."
+msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Arranging/ArrangeObjectsJob.py:41
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/MultiplyObjectsJob.py:99
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/BuildVolume.py:100
msgctxt "@info:status"
-msgid "Unable to find a location within the build volume for all objects"
-msgstr "Nie można znaleźć lokalizacji w obrębie obszaru roboczego dla wszystkich obiektów"
+msgid "The build volume height has been reduced due to the value of the \"Print Sequence\" setting to prevent the gantry from colliding with printed models."
+msgstr "Wysokość obszaru roboczego została zmniejszona ze względu na wartość ustawienia Print Sequence (Sekwencja wydruku), aby zapobiec kolizji z wydrukowanymi modelami."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Arranging/ArrangeObjectsJob.py:42
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/BuildVolume.py:103
msgctxt "@info:title"
-msgid "Can't Find Location"
-msgstr "Nie można Znaleźć Lokalizacji"
+msgid "Build Volume"
+msgstr "Obszar Roboczy"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Backups/Backup.py:115
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Backups/Backup.py:115
msgctxt "@info:backup_failed"
msgid "Could not create archive from user data directory: {}"
msgstr "Nie można utworzyć archiwum z folderu danych użytkownika: {}"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Backups/Backup.py:122
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Backups/Backup.py:159
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/DrivePluginExtension.py:118
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/DrivePluginExtension.py:126
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Backups/Backup.py:122
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Backups/Backup.py:159
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/DrivePluginExtension.py:118
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/DrivePluginExtension.py:126
msgctxt "@info:title"
msgid "Backup"
msgstr "Kopia zapasowa"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Backups/Backup.py:134
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Backups/Backup.py:134
msgctxt "@info:backup_failed"
msgid "Tried to restore a Cura backup without having proper data or meta data."
msgstr "Podjęto próbę przywrócenia kopii zapasowej Cura na podstawie niepoprawnych danych lub metadanych."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Backups/Backup.py:145
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Backups/Backup.py:145
msgctxt "@info:backup_failed"
msgid "Tried to restore a Cura backup that is higher than the current version."
msgstr "Próbowano przywrócić kopię zapasową Cura, nowszą od aktualnej wersji."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Backups/Backup.py:158
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Backups/Backup.py:158
msgctxt "@info:backup_failed"
msgid "The following error occurred while trying to restore a Cura backup:"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/BuildVolume.py:100
-msgctxt "@info:status"
-msgid "The build volume height has been reduced due to the value of the \"Print Sequence\" setting to prevent the gantry from colliding with printed models."
-msgstr "Wysokość obszaru roboczego została zmniejszona ze względu na wartość ustawienia Print Sequence (Sekwencja wydruku), aby zapobiec kolizji z wydrukowanymi modelami."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/BuildVolume.py:103
-msgctxt "@info:title"
-msgid "Build Volume"
-msgstr "Obszar Roboczy"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:107
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/CrashHandler.py:107
msgctxt "@title:window"
msgid "Cura can't start"
msgstr "Cura nie może się uruchomić"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:113
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/CrashHandler.py:113
msgctxt "@label crash message"
msgid ""
"<p><b>Oops, Ultimaker Cura has encountered something that doesn't seem right.</p></b>\n"
@@ -222,32 +699,32 @@ msgstr ""
" <p>Proszę wyślij do nas ten Raport Błędu, aby rozwiązać problem.</p>\n"
" "
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:122
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/CrashHandler.py:122
msgctxt "@action:button"
msgid "Send crash report to Ultimaker"
msgstr "Wyślij raport błędu do Ultimaker"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:125
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/CrashHandler.py:125
msgctxt "@action:button"
msgid "Show detailed crash report"
msgstr "Pokaż szczegółowy raport błędu"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:129
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/CrashHandler.py:129
msgctxt "@action:button"
msgid "Show configuration folder"
msgstr "Pokaż folder konfiguracyjny"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:140
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/CrashHandler.py:140
msgctxt "@action:button"
msgid "Backup and Reset Configuration"
msgstr "Zrób Backup i Zresetuj Konfigurację"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:171
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/CrashHandler.py:171
msgctxt "@title:window"
msgid "Crash Report"
msgstr "Raport Błędu"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:190
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/CrashHandler.py:190
msgctxt "@label crash message"
msgid ""
"<p><b>A fatal error has occurred in Cura. Please send us this Crash Report to fix the problem</p></b>\n"
@@ -258,2502 +735,2325 @@ msgstr ""
" <p>Proszę użyj przycisku \"Wyślij raport\", aby wysłać raport błędu automatycznie na nasze serwery</p>\n"
" "
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:198
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/CrashHandler.py:198
msgctxt "@title:groupbox"
msgid "System information"
msgstr "Informacje o systemie"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:207
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/CrashHandler.py:207
msgctxt "@label unknown version of Cura"
msgid "Unknown"
msgstr "Nieznany"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:228
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/CrashHandler.py:228
msgctxt "@label Cura version number"
msgid "Cura version"
msgstr "Wersja Cura"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:229
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/CrashHandler.py:229
msgctxt "@label"
msgid "Cura language"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:230
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/CrashHandler.py:230
msgctxt "@label"
msgid "OS language"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:231
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/CrashHandler.py:231
msgctxt "@label Type of platform"
msgid "Platform"
msgstr "Platforma"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:232
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/CrashHandler.py:232
msgctxt "@label"
msgid "Qt version"
msgstr "Wersja Qt"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:233
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/CrashHandler.py:233
msgctxt "@label"
msgid "PyQt version"
msgstr "Wersja PyQt"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:234
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/CrashHandler.py:234
msgctxt "@label OpenGL version"
msgid "OpenGL"
msgstr "OpenGL"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:264
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/CrashHandler.py:264
msgctxt "@label"
msgid "Not yet initialized"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:267
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/CrashHandler.py:267
#, python-brace-format
msgctxt "@label OpenGL version"
msgid "<li>OpenGL Version: {version}</li>"
msgstr "<li>Wersja OpenGL: {version}</li>"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:268
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/CrashHandler.py:268
#, python-brace-format
msgctxt "@label OpenGL vendor"
msgid "<li>OpenGL Vendor: {vendor}</li>"
msgstr "<li>Wydawca OpenGL: {vendor}</li>"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:269
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/CrashHandler.py:269
#, python-brace-format
msgctxt "@label OpenGL renderer"
msgid "<li>OpenGL Renderer: {renderer}</li>"
msgstr "<li>OpenGL Renderer: {renderer}</li>"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:304
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/CrashHandler.py:304
msgctxt "@title:groupbox"
msgid "Error traceback"
msgstr "Śledzenie błedu"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:390
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/CrashHandler.py:390
msgctxt "@title:groupbox"
msgid "Logs"
msgstr "Logi"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:418
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/CrashHandler.py:418
msgctxt "@action:button"
msgid "Send report"
msgstr "Wyślij raport"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/CuraApplication.py:531
-msgctxt "@info:progress"
-msgid "Loading machines..."
-msgstr "Ładowanie drukarek..."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.py:32
+msgctxt "@action"
+msgid "Machine Settings"
+msgstr "Ustawienia drukarki"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/CuraApplication.py:538
-msgctxt "@info:progress"
-msgid "Setting up preferences..."
-msgstr "Ustawianie preferencji..."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ImageReader/__init__.py:14
+msgctxt "@item:inlistbox"
+msgid "JPG Image"
+msgstr "Obraz JPG"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/CuraApplication.py:683
-msgctxt "@info:progress"
-msgid "Initializing Active Machine..."
-msgstr ""
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ImageReader/__init__.py:18
+msgctxt "@item:inlistbox"
+msgid "JPEG Image"
+msgstr "Obraz JPEG"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/CuraApplication.py:823
-msgctxt "@info:progress"
-msgid "Initializing machine manager..."
-msgstr ""
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ImageReader/__init__.py:22
+msgctxt "@item:inlistbox"
+msgid "PNG Image"
+msgstr "Obraz PNG"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/CuraApplication.py:837
-msgctxt "@info:progress"
-msgid "Initializing build volume..."
-msgstr ""
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ImageReader/__init__.py:26
+msgctxt "@item:inlistbox"
+msgid "BMP Image"
+msgstr "Obraz BMP"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/CuraApplication.py:905
-msgctxt "@info:progress"
-msgid "Setting up scene..."
-msgstr "Ustawianie sceny ..."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ImageReader/__init__.py:30
+msgctxt "@item:inlistbox"
+msgid "GIF Image"
+msgstr "Obraz GIF"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/CuraApplication.py:941
-msgctxt "@info:progress"
-msgid "Loading interface..."
-msgstr "Ładowanie interfejsu ..."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/XRayView/__init__.py:12
+msgctxt "@item:inlistbox"
+msgid "X-Ray view"
+msgstr "Widok X-Ray"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/CuraApplication.py:946
-msgctxt "@info:progress"
-msgid "Initializing engine..."
-msgstr ""
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/X3DReader/__init__.py:13
+msgctxt "@item:inlistbox"
+msgid "X3D File"
+msgstr "X3D Plik"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/CuraApplication.py:1272
-#, python-format
-msgctxt "@info 'width', 'depth' and 'height' are variable names that must NOT be translated; just translate the format of ##x##x## mm."
-msgid "%(width).1f x %(depth).1f x %(height).1f mm"
-msgstr "%(width).1f x %(depth).1f x %(height).1f mm"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraProfileReader/__init__.py:14
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraProfileWriter/__init__.py:14
+msgctxt "@item:inlistbox"
+msgid "Cura Profile"
+msgstr "Profile Cura"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/CuraApplication.py:1798
-#, python-brace-format
-msgctxt "@info:status"
-msgid "Only one G-code file can be loaded at a time. Skipped importing {0}"
-msgstr "Jednocześnie można załadować tylko jeden plik G-code. Pominięto importowanie {0}"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.py:35
+msgctxt "@item:inmenu"
+msgid "Post Processing"
+msgstr "Przetwarzanie końcowe"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/CuraApplication.py:1800
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/OAuth2/AuthorizationService.py:217
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:189
-msgctxt "@info:title"
-msgid "Warning"
-msgstr "Ostrzeżenie"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.py:36
+msgctxt "@item:inmenu"
+msgid "Modify G-Code"
+msgstr "Modyfikuj G-code"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/CuraApplication.py:1810
-#, python-brace-format
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/MeshFormatHandler.py:118
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:66
msgctxt "@info:status"
-msgid "Can't open any other file if G-code is loading. Skipped importing {0}"
-msgstr "Nie można otworzyć żadnego innego pliku, jeśli ładuje się G-code. Pominięto importowanie {0}"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/CuraApplication.py:1812
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:156
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:166
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:153
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:173
-msgctxt "@info:title"
-msgid "Error"
-msgstr "Błąd"
+msgid "There are no file formats available to write with!"
+msgstr "Nie ma żadnych formatów plików do zapisania!"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/MultiplyObjectsJob.py:30
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobUploadQueueFullMessage.py:16
msgctxt "@info:status"
-msgid "Multiplying and placing objects"
-msgstr "Zwielokrotnienie i umieszczanie przedmiotów"
+msgid "Print job queue is full. The printer can't accept a new job."
+msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/MultiplyObjectsJob.py:32
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobUploadQueueFullMessage.py:17
msgctxt "@info:title"
-msgid "Placing Objects"
-msgstr "Umieść Obiekty"
+msgid "Queue Full"
+msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/MultiplyObjectsJob.py:100
-msgctxt "@info:title"
-msgid "Placing Object"
-msgstr "Rozmieszczenie Obiektów"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobUploadErrorMessage.py:15
+msgctxt "@info:text"
+msgid "Could not upload the data to the printer."
+msgstr "Nie można wgrać danych do drukarki."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/OAuth2/AuthorizationHelpers.py:89
-msgctxt "@message"
-msgid "Could not read response."
-msgstr "Nie można odczytać odpowiedzi."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobUploadErrorMessage.py:16
+msgctxt "@info:title"
+msgid "Network error"
+msgstr "Błąd sieci"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/OAuth2/AuthorizationRequestHandler.py:75
-msgctxt "@message"
-msgid "The provided state is not correct."
-msgstr ""
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/NewPrinterDetectedMessage.py:13
+msgctxt "info:status"
+msgid "New printer detected from your Ultimaker account"
+msgid_plural "New printers detected from your Ultimaker account"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/OAuth2/AuthorizationRequestHandler.py:80
-msgctxt "@message"
-msgid "Timeout when authenticating with the account server."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/NewPrinterDetectedMessage.py:29
+#, python-brace-format
+msgctxt "info:status Filled in with printer name and printer model."
+msgid "Adding printer {name} ({model}) from your account"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/OAuth2/AuthorizationRequestHandler.py:97
-msgctxt "@message"
-msgid "Please give the required permissions when authorizing this application."
-msgstr "Proszę nadać wymagane uprawnienia podczas autoryzacji tej aplikacji."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/OAuth2/AuthorizationRequestHandler.py:104
-msgctxt "@message"
-msgid "Something unexpected happened when trying to log in, please try again."
-msgstr "Coś nieoczekiwanego się stało, podczas próby logowania, spróbuj ponownie."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/NewPrinterDetectedMessage.py:48
+#, python-brace-format
+msgctxt "info:{0} gets replaced by a number of printers"
+msgid "... and {0} other"
+msgid_plural "... and {0} others"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/OAuth2/AuthorizationService.py:216
-msgctxt "@info"
-msgid "Unable to start a new sign in process. Check if another sign in attempt is still active."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/NewPrinterDetectedMessage.py:57
+msgctxt "info:status"
+msgid "Printers added from Digital Factory:"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/OAuth2/AuthorizationService.py:277
-msgctxt "@info"
-msgid "Unable to reach the Ultimaker account server."
-msgstr "Nie można uzyskać dostępu do serwera kont Ultimaker."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobUploadBlockedMessage.py:15
+msgctxt "@info:status"
+msgid "Please wait until the current job has been sent."
+msgstr "Poczekaj, aż bieżące zadanie zostanie wysłane."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/OAuth2/AuthorizationService.py:278
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobUploadBlockedMessage.py:16
msgctxt "@info:title"
-msgid "Log-in failed"
-msgstr ""
+msgid "Print error"
+msgstr "Błąd druku"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/PrinterOutput/UploadMaterialsJob.py:104
-msgctxt "@text:error"
-msgid "Failed to create archive of materials to sync with printers."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/CloudFlowMessage.py:25
+#, python-brace-format
+msgctxt "@info:status"
+msgid ""
+"Your printer <b>{printer_name}</b> could be connected via cloud.\n"
+" Manage your print queue and monitor your prints from anywhere connecting your printer to Digital Factory"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/PrinterOutput/UploadMaterialsJob.py:111
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/PrinterOutput/UploadMaterialsJob.py:165
-msgctxt "@text:error"
-msgid "Failed to load the archive of materials to sync it with printers."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/CloudFlowMessage.py:26
+msgctxt "@info:title"
+msgid "Are you ready for cloud printing?"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/PrinterOutput/UploadMaterialsJob.py:143
-msgctxt "@text:error"
-msgid "The response from Digital Factory appears to be corrupted."
-msgstr ""
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/CloudFlowMessage.py:30
+msgctxt "@action"
+msgid "Get started"
+msgstr "Rozpocznij"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/PrinterOutput/UploadMaterialsJob.py:147
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/PrinterOutput/UploadMaterialsJob.py:151
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/PrinterOutput/UploadMaterialsJob.py:155
-msgctxt "@text:error"
-msgid "The response from Digital Factory is missing important information."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/CloudFlowMessage.py:31
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobAwaitingApprovalMessage.py:24
+msgctxt "@action"
+msgid "Learn more"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/PrinterOutput/UploadMaterialsJob.py:218
-msgctxt "@text:error"
-msgid "Failed to connect to Digital Factory to sync materials with some of the printers."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobAwaitingApprovalMessage.py:18
+msgctxt "@info:status"
+msgid "You will receive a confirmation via email when the print job is approved"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/PrinterOutput/UploadMaterialsJob.py:232
-msgctxt "@text:error"
-msgid "Failed to connect to Digital Factory."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobAwaitingApprovalMessage.py:19
+msgctxt "@info:title"
+msgid "The print job was successfully submitted"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Settings/ContainerManager.py:207
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:140
-msgctxt "@title:window"
-msgid "File Already Exists"
-msgstr "Plik już istnieje"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Settings/ContainerManager.py:208
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:141
-#, python-brace-format
-msgctxt "@label Don't translate the XML tag <filename>!"
-msgid "The file <filename>{0}</filename> already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
-msgstr "Plik <filename>{0}</filename> już istnieje. Czy na pewno chcesz go nadpisać?"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobAwaitingApprovalMessage.py:22
+msgctxt "@action"
+msgid "Manage print jobs"
+msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Settings/ContainerManager.py:459
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Settings/ContainerManager.py:462
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobUploadProgressMessage.py:15
msgctxt "@info:status"
-msgid "Invalid file URL:"
-msgstr "Nieprawidłowy adres URL pliku:"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:153
-#, python-brace-format
-msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename> or <message>!"
-msgid "Failed to export profile to <filename>{0}</filename>: <message>{1}</message>"
-msgstr "Nie udało się wyeksportować profilu do <filename>{0}</filename>: <message>{1}</message>"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:163
-#, python-brace-format
-msgctxt "@info:status Don't translate the XML tag <filename>!"
-msgid "Failed to export profile to <filename>{0}</filename>: Writer plugin reported failure."
-msgstr "Nie można eksportować profilu do <filename>{0}</filename>: Wtyczka pisarza zgłosiła błąd."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:171
-#, python-brace-format
-msgctxt "@info:status Don't translate the XML tag <filename>!"
-msgid "Exported profile to <filename>{0}</filename>"
-msgstr "Wyeksportowano profil do <filename>{0}</filename>"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:173
-msgctxt "@info:title"
-msgid "Export succeeded"
-msgstr "Eksport udany"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:205
-#, python-brace-format
-msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename>!"
-msgid "Failed to import profile from <filename>{0}</filename>: {1}"
-msgstr "Nie powiódł się import profilu z <filename>{0}</filename>: {1}"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:209
-#, python-brace-format
-msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename>!"
-msgid "Can't import profile from <filename>{0}</filename> before a printer is added."
-msgstr "Nie można importować profilu z <filename>{0}</filename> przed dodaniem drukarki."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:224
-#, python-brace-format
-msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename>!"
-msgid "No custom profile to import in file <filename>{0}</filename>"
-msgstr "Brak niestandardowego profilu do importu w pliku <filename>{0}</filename>"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:228
-#, python-brace-format
-msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename>!"
-msgid "Failed to import profile from <filename>{0}</filename>:"
-msgstr "Nie powiódł się import profilu z <filename>{0}</filename>:"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:252
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:262
-#, python-brace-format
-msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename>!"
-msgid "This profile <filename>{0}</filename> contains incorrect data, could not import it."
-msgstr "Profil <filename>{0}</filename> zawiera błędne dane, nie można go importować."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:355
-#, python-brace-format
-msgctxt "@info:status Don't translate the XML tag <filename>!"
-msgid "Failed to import profile from <filename>{0}</filename>:"
-msgstr "Błąd importu profilu z <filename>{0}</filename>:"
+msgid "Sending Print Job"
+msgstr "Wysyłanie zadania druku"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:359
-#, python-brace-format
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobUploadProgressMessage.py:16
msgctxt "@info:status"
-msgid "Successfully imported profile {0}."
-msgstr ""
+msgid "Uploading print job to printer."
+msgstr "Przesyłanie zadania do drukarki."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:366
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/MaterialSyncMessage.py:24
#, python-brace-format
msgctxt "@info:status"
-msgid "File {0} does not contain any valid profile."
-msgstr "Plik {0} nie zawiera żadnego poprawnego profilu."
+msgid "Cura has detected material profiles that were not yet installed on the host printer of group {0}."
+msgstr "Cura wykryła profile materiałów, które nie zostały jeszcze zainstalowane na gospodarzu grupy {0}."
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/MaterialSyncMessage.py:26
+msgctxt "@info:title"
+msgid "Sending materials to printer"
+msgstr "Wysyłanie materiałów do drukarki"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:369
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/NotClusterHostMessage.py:27
#, python-brace-format
msgctxt "@info:status"
-msgid "Profile {0} has an unknown file type or is corrupted."
-msgstr "Profil {0} ma nieznany typ pliku lub jest uszkodzony."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:443
-msgctxt "@label"
-msgid "Custom profile"
-msgstr "Niestandardowy profil"
+msgid "You are attempting to connect to {0} but it is not the host of a group. You can visit the web page to configure it as a group host."
+msgstr "Próbujesz połączyć się z {0}, ale nie jest to gospodarz grupy. Możesz odwiedzić stronę internetową, aby skonfigurować jako gospodarza."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:459
-msgctxt "@info:status"
-msgid "Profile is missing a quality type."
-msgstr "Profilowi brakuje typu jakości."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/NotClusterHostMessage.py:30
+msgctxt "@info:title"
+msgid "Not a group host"
+msgstr "Nie jest gospodarzem grupy"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:463
-msgctxt "@info:status"
-msgid "There is no active printer yet."
-msgstr ""
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/NotClusterHostMessage.py:36
+msgctxt "@action"
+msgid "Configure group"
+msgstr "Konfiguruj grupę"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:469
-msgctxt "@info:status"
-msgid "Unable to add the profile."
-msgstr ""
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/RemovedPrintersMessage.py:16
+msgctxt "info:status"
+msgid "This printer is not linked to the Digital Factory:"
+msgid_plural "These printers are not linked to the Digital Factory:"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:483
-#, python-brace-format
-msgctxt "@info:status"
-msgid "Quality type '{0}' is not compatible with the current active machine definition '{1}'."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/RemovedPrintersMessage.py:22
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDeviceManager.py:422
+msgctxt "info:name"
+msgid "Ultimaker Digital Factory"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:488
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/RemovedPrintersMessage.py:28
#, python-brace-format
-msgctxt "@info:status"
-msgid "Warning: The profile is not visible because its quality type '{0}' is not available for the current configuration. Switch to a material/nozzle combination that can use this quality type."
+msgctxt "info:status"
+msgid "To establish a connection, please visit the {website_link}"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Settings/cura_empty_instance_containers.py:36
-msgctxt "@info:not supported profile"
-msgid "Not supported"
-msgstr "Niewspierany"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Settings/cura_empty_instance_containers.py:55
-msgctxt "@info:No intent profile selected"
-msgid "Default"
-msgstr "Domyślne"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Settings/MachineManager.py:713
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFReader/ThreeMFWorkspaceReader.py:219
-msgctxt "@label"
-msgid "Nozzle"
-msgstr "Dysza"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Settings/MachineManager.py:857
-msgctxt "@info:message Followed by a list of settings."
-msgid "Settings have been changed to match the current availability of extruders:"
-msgstr "Ustawienia zostały zmienione w celu dopasowania do bieżącej dostępności ekstruderów:"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Settings/MachineManager.py:858
-msgctxt "@info:title"
-msgid "Settings updated"
-msgstr "Ustawienia zostały zaaktualizowane"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Settings/MachineManager.py:1480
-msgctxt "@info:title"
-msgid "Extruder(s) Disabled"
-msgstr "Ekstruder(y) wyłączony(/e)"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/UI/AddPrinterPagesModel.py:17
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:61
-msgctxt "@action:button"
-msgid "Add"
-msgstr "Dodaj"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/RemovedPrintersMessage.py:32
+msgctxt "info:status"
+msgid "A cloud connection is not available for a printer"
+msgid_plural "A cloud connection is not available for some printers"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/UI/AddPrinterPagesModel.py:26
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/UI/WelcomePagesModel.py:290
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/RemovedPrintersMessage.py:40
msgctxt "@action:button"
-msgid "Finish"
+msgid "Keep printer configurations"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/UI/AddPrinterPagesModel.py:33
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:508
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:323
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/MoreInfoWindow.qml:147
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:27
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/PrintWindow.qml:43
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/ColorDialog.qml:139
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/OpenFilesIncludingProjectsDialog.qml:59
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:291
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/RenameDialog.qml:74
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/RemovedPrintersMessage.py:45
msgctxt "@action:button"
-msgid "Cancel"
-msgstr "Anuluj"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/UI/ObjectsModel.py:69
-#, python-brace-format
-msgctxt "@label"
-msgid "Group #{group_nr}"
-msgstr "Grupa #{group_nr}"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/UI/PrintInformation.py:85
-msgctxt "@tooltip"
-msgid "Outer Wall"
-msgstr "Zewnętrzna ściana"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/UI/PrintInformation.py:86
-msgctxt "@tooltip"
-msgid "Inner Walls"
-msgstr "Ściany wewnętrzne"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/UI/PrintInformation.py:87
-msgctxt "@tooltip"
-msgid "Skin"
-msgstr "Skin"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/UI/PrintInformation.py:88
-msgctxt "@tooltip"
-msgid "Infill"
-msgstr "Wypełnienie"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/UI/PrintInformation.py:89
-msgctxt "@tooltip"
-msgid "Support Infill"
-msgstr "Wypełnienie podpór"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/UI/PrintInformation.py:90
-msgctxt "@tooltip"
-msgid "Support Interface"
-msgstr "Łączenie podpory"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/UI/PrintInformation.py:91
-msgctxt "@tooltip"
-msgid "Support"
-msgstr "Podpory"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/UI/PrintInformation.py:92
-msgctxt "@tooltip"
-msgid "Skirt"
-msgstr "Obwódka"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/UI/PrintInformation.py:93
-msgctxt "@tooltip"
-msgid "Prime Tower"
-msgstr "Wieża czyszcząca"
+msgid "Remove printers"
+msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/UI/PrintInformation.py:94
-msgctxt "@tooltip"
-msgid "Travel"
-msgstr "Ruch jałowy"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/LegacyDeviceNoLongerSupportedMessage.py:18
+msgctxt "@info:status"
+msgid "You are attempting to connect to a printer that is not running Ultimaker Connect. Please update the printer to the latest firmware."
+msgstr "Próbujesz połączyć się z drukarką, na której nie działa Ultimaker Connect. Zaktualizuj drukarkę do najnowszej wersji firmware."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/UI/PrintInformation.py:95
-msgctxt "@tooltip"
-msgid "Retractions"
-msgstr "Retrakcja"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/LegacyDeviceNoLongerSupportedMessage.py:21
+msgctxt "@info:title"
+msgid "Update your printer"
+msgstr "Zaktualizuj swoją drukarkę"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/UI/PrintInformation.py:96
-msgctxt "@tooltip"
-msgid "Other"
-msgstr "Inny"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobUploadSuccessMessage.py:15
+msgctxt "@info:status"
+msgid "Print job was successfully sent to the printer."
+msgstr "Zadanie drukowania zostało pomyślnie wysłane do drukarki."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/UI/TextManager.py:37
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/UI/TextManager.py:63
-msgctxt "@text:window"
-msgid "The release notes could not be opened."
-msgstr ""
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobUploadSuccessMessage.py:16
+msgctxt "@info:title"
+msgid "Data Sent"
+msgstr "Dane Wysłane"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/UI/WelcomePagesModel.py:57
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/UI/WelcomePagesModel.py:277
-msgctxt "@action:button"
-msgid "Next"
-msgstr "Następny"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Network/LocalClusterOutputDevice.py:62
+msgctxt "@action:button Preceded by 'Ready to'."
+msgid "Print over network"
+msgstr "Drukuj przez sieć"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/UI/WelcomePagesModel.py:286
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/UI/WhatsNewPagesModel.py:67
-msgctxt "@action:button"
-msgid "Skip"
-msgstr ""
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Network/LocalClusterOutputDevice.py:63
+msgctxt "@properties:tooltip"
+msgid "Print over network"
+msgstr "Drukuj przez sieć"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/UI/WhatsNewPagesModel.py:72
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:175
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/SettingPickDialog.qml:135
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.qml:443
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:186
-msgctxt "@action:button"
-msgid "Close"
-msgstr "Zamknij"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Network/LocalClusterOutputDevice.py:64
+msgctxt "@info:status"
+msgid "Connected over the network"
+msgstr "Połączone przez sieć"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/UltimakerCloud/CloudMaterialSync.py:66
-msgctxt "@action:button"
-msgid "Please sync the material profiles with your printers before starting to print."
-msgstr ""
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Utils.py:27
+msgctxt "@info:status"
+msgid "tomorrow"
+msgstr "jutro"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/UltimakerCloud/CloudMaterialSync.py:67
-msgctxt "@action:button"
-msgid "New materials installed"
-msgstr ""
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Utils.py:30
+msgctxt "@info:status"
+msgid "today"
+msgstr "dziś"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/UltimakerCloud/CloudMaterialSync.py:74
-msgctxt "@action:button"
-msgid "Sync materials"
-msgstr ""
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/UltimakerNetworkedPrinterAction.py:28
+msgctxt "@action"
+msgid "Connect via Network"
+msgstr "Połącz przez sieć"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/UltimakerCloud/CloudMaterialSync.py:82
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.py:397
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/SolidView/SolidView.py:80
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/AbstractCloudOutputDevice.py:80
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDevice.py:162
msgctxt "@action:button"
-msgid "Learn more"
-msgstr ""
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/UltimakerCloud/CloudMaterialSync.py:135
-msgctxt "@message:text"
-msgid "Could not save material archive to {}:"
+msgid "Print via cloud"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/UltimakerCloud/CloudMaterialSync.py:136
-msgctxt "@message:title"
-msgid "Failed to save material archive"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/AbstractCloudOutputDevice.py:81
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDevice.py:163
+msgctxt "@properties:tooltip"
+msgid "Print via cloud"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/UltimakerCloud/CloudMaterialSync.py:188
-msgctxt "@text"
-msgid "Unknown error."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/AbstractCloudOutputDevice.py:82
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDevice.py:164
+msgctxt "@info:status"
+msgid "Connected via cloud"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/ModelChecker/ModelChecker.py:31
-msgctxt "@info:title"
-msgid "3D Model Assistant"
-msgstr "Asystent Modelu 3D"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/ModelChecker/ModelChecker.py:97
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDeviceManager.py:425
#, python-brace-format
-msgctxt "@info:status"
-msgid ""
-"<p>One or more 3D models may not print optimally due to the model size and material configuration:</p>\n"
-"<p>{model_names}</p>\n"
-"<p>Find out how to ensure the best possible print quality and reliability.</p>\n"
-"<p><a href=\"https://ultimaker.com/3D-model-assistant\">View print quality guide</a></p>"
+msgctxt "@message {printer_name} is replaced with the name of the printer"
+msgid "{printer_name} will be removed until the next account sync."
msgstr ""
-"<p>Jeden lub więcej modeli 3D może nie zostać wydrukowanych optymalnie ze względu na wymiary modelu oraz konfigurację materiału:</p>\n"
-"<p>{model_names}</p>\n"
-"<p>Dowiedz się, jak zapewnić najlepszą możliwą jakość oraz niezawodnośc wydruku.</p>\n"
-"<p><a href=\"https://ultimaker.com/3D-model-assistant\">Zobacz przewodnik po jakości wydruku (strona w języku angielskim)</a></p>"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFReader/ThreeMFWorkspaceReader.py:545
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDeviceManager.py:426
#, python-brace-format
-msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename> or <message>!"
-msgid "Project file <filename>{0}</filename> contains an unknown machine type <message>{1}</message>. Cannot import the machine. Models will be imported instead."
-msgstr "Plik projektu <filename>{0}</filename> zawiera nieznany typ maszyny <message>{1}</message>. Nie można zaimportować maszyny. Zostaną zaimportowane modele."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFReader/ThreeMFWorkspaceReader.py:548
-msgctxt "@info:title"
-msgid "Open Project File"
-msgstr "Otwórz Plik Projektu"
+msgctxt "@message {printer_name} is replaced with the name of the printer"
+msgid "To remove {printer_name} permanently, visit {digital_factory_link}"
+msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFReader/ThreeMFWorkspaceReader.py:650
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDeviceManager.py:427
#, python-brace-format
-msgctxt "@info:error Don't translate the XML tags <filename> or <message>!"
-msgid "Project file <filename>{0}</filename> is suddenly inaccessible: <message>{1}</message>."
+msgctxt "@message {printer_name} is replaced with the name of the printer"
+msgid "Are you sure you want to remove {printer_name} temporarily?"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFReader/ThreeMFWorkspaceReader.py:651
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFReader/ThreeMFWorkspaceReader.py:659
-msgctxt "@info:title"
-msgid "Can't Open Project File"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDeviceManager.py:474
+msgctxt "@title:window"
+msgid "Remove printers?"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFReader/ThreeMFWorkspaceReader.py:658
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDeviceManager.py:477
#, python-brace-format
-msgctxt "@info:error Don't translate the XML tags <filename> or <message>!"
-msgid "Project file <filename>{0}</filename> is corrupt: <message>{1}</message>."
-msgstr ""
+msgctxt "@label"
+msgid ""
+"You are about to remove {0} printer from Cura. This action cannot be undone.\n"
+"Are you sure you want to continue?"
+msgid_plural ""
+"You are about to remove {0} printers from Cura. This action cannot be undone.\n"
+"Are you sure you want to continue?"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFReader/ThreeMFWorkspaceReader.py:711
-#, python-brace-format
-msgctxt "@info:error Don't translate the XML tag <filename>!"
-msgid "Project file <filename>{0}</filename> is made using profiles that are unknown to this version of Ultimaker Cura."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDeviceManager.py:484
+msgctxt "@label"
+msgid ""
+"You are about to remove all printers from Cura. This action cannot be undone.\n"
+"Are you sure you want to continue?"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.py:212
-msgctxt "@title:tab"
-msgid "Recommended"
-msgstr "Zalecane"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.py:214
-msgctxt "@title:tab"
-msgid "Custom"
-msgstr "Niestandardowe"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.py:390
-msgctxt "@info:status"
-msgid "The material used in this project relies on some material definitions not available in Cura, this might produce undesirable print results. We highly recommend installing the full material package from the Marketplace."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDevice.py:276
+msgctxt "@action:button"
+msgid "Monitor print"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.py:392
-msgctxt "@info:title"
-msgid "Material profiles not installed"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDevice.py:278
+msgctxt "@action:tooltip"
+msgid "Track the print in Ultimaker Digital Factory"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.py:405
-msgctxt "@action:button"
-msgid "Install Materials"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDevice.py:298
+#, python-brace-format
+msgctxt "@error:send"
+msgid "Unknown error code when uploading print job: {0}"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFReader/__init__.py:27
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFReader/__init__.py:33
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFWriter/__init__.py:28
msgctxt "@item:inlistbox"
-msgid "3MF File"
+msgid "3MF file"
msgstr "Plik 3MF"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFWriter/ThreeMFWorkspaceWriter.py:31
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFWriter/__init__.py:36
+msgctxt "@item:inlistbox"
+msgid "Cura Project 3MF file"
+msgstr "Plik Cura Project 3MF"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFWriter/ThreeMFWriter.py:240
+msgctxt "@error:zip"
+msgid "Error writing 3mf file."
+msgstr "Błąd zapisu pliku 3mf."
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFWriter/ThreeMFWorkspaceWriter.py:31
msgctxt "@error:zip"
msgid "3MF Writer plug-in is corrupt."
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFWriter/ThreeMFWorkspaceWriter.py:37
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFWriter/ThreeMFWorkspaceWriter.py:37
msgctxt "@error"
msgid "There is no workspace yet to write. Please add a printer first."
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFWriter/ThreeMFWorkspaceWriter.py:64
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFWriter/ThreeMFWorkspaceWriter.py:97
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFWriter/ThreeMFWorkspaceWriter.py:64
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFWriter/ThreeMFWorkspaceWriter.py:97
msgctxt "@error:zip"
msgid "No permission to write the workspace here."
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFWriter/ThreeMFWorkspaceWriter.py:101
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFWriter/ThreeMFWorkspaceWriter.py:101
msgctxt "@error:zip"
msgid "The operating system does not allow saving a project file to this location or with this file name."
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFWriter/ThreeMFWriter.py:238
-msgctxt "@error:zip"
-msgid "Error writing 3mf file."
-msgstr "Błąd zapisu pliku 3mf."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFWriter/ThreeMFWriter.py:282
-#, python-brace-format
-msgctxt "@error:material"
-msgid "It was not possible to store material package information in project file: {material}. This project may not open correctly on other systems."
-msgstr ""
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFWriter/ThreeMFWriter.py:283
-msgctxt "@info:title"
-msgid "Failed to save material package information"
-msgstr ""
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFWriter/__init__.py:28
-msgctxt "@item:inlistbox"
-msgid "3MF file"
-msgstr "Plik 3MF"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFWriter/__init__.py:36
-msgctxt "@item:inlistbox"
-msgid "Cura Project 3MF file"
-msgstr "Plik Cura Project 3MF"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/DriveApiService.py:86
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/RestoreBackupJob.py:26
+msgctxt "@info:backup_status"
+msgid "There was an error trying to restore your backup."
+msgstr "Wystąpił błąd podczas próby przywrócenia kopii zapasowej."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/AMFReader/__init__.py:15
-msgctxt "@item:inlistbox"
-msgid "AMF File"
-msgstr "Plik AMF"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/DrivePluginExtension.py:69
+msgctxt "@item:inmenu"
+msgid "Manage backups"
+msgstr "Zarządzaj kopiami zapasowymi"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/CreateBackupJob.py:25
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/CreateBackupJob.py:25
msgctxt "@info:title"
msgid "Backups"
msgstr "Kopie zapasowe"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/CreateBackupJob.py:26
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/CreateBackupJob.py:26
msgctxt "@info:backup_status"
msgid "There was an error while uploading your backup."
msgstr "Wystąpił błąd podczas wgrywania kopii zapasowej."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/CreateBackupJob.py:46
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/CreateBackupJob.py:46
msgctxt "@info:backup_status"
msgid "Creating your backup..."
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/CreateBackupJob.py:55
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/CreateBackupJob.py:55
msgctxt "@info:backup_status"
msgid "There was an error while creating your backup."
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/CreateBackupJob.py:59
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/CreateBackupJob.py:59
msgctxt "@info:backup_status"
msgid "Uploading your backup..."
msgstr "Wgrywanie kopii zapasowej..."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/CreateBackupJob.py:69
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/CreateBackupJob.py:69
msgctxt "@info:backup_status"
msgid "Your backup has finished uploading."
msgstr "Wgrywanie kopii zapasowej zakończone."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/CreateBackupJob.py:103
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/CreateBackupJob.py:103
msgctxt "@error:file_size"
msgid "The backup exceeds the maximum file size."
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/DriveApiService.py:86
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/RestoreBackupJob.py:26
-msgctxt "@info:backup_status"
-msgid "There was an error trying to restore your backup."
-msgstr "Wystąpił błąd podczas próby przywrócenia kopii zapasowej."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/DrivePluginExtension.py:69
-msgctxt "@item:inmenu"
-msgid "Manage backups"
-msgstr "Zarządzaj kopiami zapasowymi"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:161
-msgctxt "@message"
-msgid "Slicing failed with an unexpected error. Please consider reporting a bug on our issue tracker."
-msgstr ""
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:162
-msgctxt "@message:title"
-msgid "Slicing failed"
-msgstr ""
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:167
-msgctxt "@message:button"
-msgid "Report a bug"
-msgstr ""
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:168
-msgctxt "@message:description"
-msgid "Report a bug on Ultimaker Cura's issue tracker."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/SliceInfo.py:95
+msgctxt "@text"
+msgid "Unable to read example data file."
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:400
-msgctxt "@info:status"
-msgid "Unable to slice with the current material as it is incompatible with the selected machine or configuration."
-msgstr "Nie można pociąć z obecnym materiałem, ponieważ nie jest on kompatybilny z wybraną maszyną lub konfiguracją."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:401
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:434
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:461
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:473
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:485
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:498
-msgctxt "@info:title"
-msgid "Unable to slice"
-msgstr "Nie można pociąć"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:433
-#, python-brace-format
-msgctxt "@info:status"
-msgid "Unable to slice with the current settings. The following settings have errors: {0}"
-msgstr "Nie można pociąć z bieżącymi ustawieniami. Następujące ustawienia mają błędy: {0}"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:460
-#, python-brace-format
-msgctxt "@info:status"
-msgid "Unable to slice due to some per-model settings. The following settings have errors on one or more models: {error_labels}"
-msgstr "Nie można pokroić przez ustawienia osobne dla modelu. Następujące ustawienia mają błędy w jednym lub więcej modeli: {error_labels}"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:472
-msgctxt "@info:status"
-msgid "Unable to slice because the prime tower or prime position(s) are invalid."
-msgstr "Nie można pociąć, ponieważ wieża czyszcząca lub jej pozycja(e) są niewłaściwe."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:484
-#, python-format
-msgctxt "@info:status"
-msgid "Unable to slice because there are objects associated with disabled Extruder %s."
-msgstr "Nie można pociąć, ponieważ obecne są obiekty powiązane z wyłączonym ekstruderem %s."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:494
-msgctxt "@info:status"
-msgid ""
-"Please review settings and check if your models:\n"
-"- Fit within the build volume\n"
-"- Are assigned to an enabled extruder\n"
-"- Are not all set as modifier meshes"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UFPWriter/UFPWriter.py:62
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UFPWriter/UFPWriter.py:78
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UFPWriter/UFPWriter.py:91
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UFPWriter/UFPWriter.py:113
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UFPWriter/UFPWriter.py:168
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UFPWriter/UFPWriter.py:178
+msgctxt "@info:error"
+msgid "Can't write to UFP file:"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/ProcessSlicedLayersJob.py:52
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/ProcessSlicedLayersJob.py:260
-msgctxt "@info:status"
-msgid "Processing Layers"
-msgstr "Przetwarzanie warstw"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/ProcessSlicedLayersJob.py:261
-msgctxt "@info:title"
-msgid "Information"
-msgstr "Informacja"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraProfileReader/__init__.py:14
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraProfileWriter/__init__.py:14
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UFPWriter/__init__.py:28
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UFPReader/__init__.py:22
msgctxt "@item:inlistbox"
-msgid "Cura Profile"
-msgstr "Profile Cura"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdateChecker/FirmwareUpdateCheckerJob.py:127
-msgctxt "@info"
-msgid "Could not access update information."
-msgstr "Nie można uzyskać dostępu do informacji o aktualizacji."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdateChecker/FirmwareUpdateCheckerMessage.py:17
-#, python-brace-format
-msgctxt "@info Don't translate {machine_name}, since it gets replaced by a printer name!"
-msgid "New features or bug-fixes may be available for your {machine_name}! If you haven't done so already, it is recommended to update the firmware on your printer to version {latest_version}."
-msgstr ""
+msgid "Ultimaker Format Package"
+msgstr "Pakiet Formatu Ultimaker"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdateChecker/FirmwareUpdateCheckerMessage.py:22
-#, python-format
-msgctxt "@info:title The %s gets replaced with the printer name."
-msgid "New %s stable firmware available"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/DigitalLibrary/src/DigitalFactoryProjectResponse.py:19
+msgctxt "@text Placeholder for the username if it has been deleted"
+msgid "deleted user"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdateChecker/FirmwareUpdateCheckerMessage.py:28
-msgctxt "@action:button"
-msgid "How to update"
-msgstr "Jak zaktualizować"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.py:27
-msgctxt "@action"
-msgid "Update Firmware"
-msgstr "Aktualizacja Oprogramowania Sprzętowego"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/GCodeGzReader/__init__.py:17
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/GCodeGzWriter/__init__.py:17
-msgctxt "@item:inlistbox"
-msgid "Compressed G-code File"
-msgstr "Skompresowany Plik G-code"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/GCodeGzWriter/GCodeGzWriter.py:43
-msgctxt "@error:not supported"
-msgid "GCodeGzWriter does not support text mode."
-msgstr "Zapisywacz skompresowanego G-code nie obsługuje trybu tekstowego."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/GCodeProfileReader/__init__.py:14
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/GCodeReader/__init__.py:14
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/GCodeWriter/__init__.py:16
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/GCodeProfileReader/__init__.py:14
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/GCodeReader/__init__.py:14
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/GCodeWriter/__init__.py:16
msgctxt "@item:inlistbox"
msgid "G-code File"
msgstr "Pliki G-code"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/GCodeReader/FlavorParser.py:350
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/GCodeReader/FlavorParser.py:350
msgctxt "@info:status"
msgid "Parsing G-code"
msgstr "Analizowanie G-code"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/GCodeReader/FlavorParser.py:352
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/GCodeReader/FlavorParser.py:506
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/GCodeReader/FlavorParser.py:352
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/GCodeReader/FlavorParser.py:506
msgctxt "@info:title"
msgid "G-code Details"
msgstr "Szczegóły G-code"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/GCodeReader/FlavorParser.py:504
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/GCodeReader/FlavorParser.py:504
msgctxt "@info:generic"
msgid "Make sure the g-code is suitable for your printer and printer configuration before sending the file to it. The g-code representation may not be accurate."
msgstr "Przed wysłaniem pliku upewnij się, że G-code jest odpowiedni do konfiguracji drukarki. Przedstawienie G-kodu może nie być dokładne."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/GCodeReader/__init__.py:18
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/GCodeReader/__init__.py:18
msgctxt "@item:inlistbox"
msgid "G File"
msgstr "Plik G-code"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/GCodeWriter/GCodeWriter.py:74
-msgctxt "@error:not supported"
-msgid "GCodeWriter does not support non-text mode."
-msgstr "Zapisywacz G-code nie obsługuje trybu nietekstowego."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/GCodeWriter/GCodeWriter.py:80
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/GCodeWriter/GCodeWriter.py:96
-msgctxt "@warning:status"
-msgid "Please prepare G-code before exporting."
-msgstr "Przygotuj G-code przed eksportem."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/TrimeshReader/__init__.py:15
+msgctxt "@item:inlistbox 'Open' is part of the name of this file format."
+msgid "Open Compressed Triangle Mesh"
+msgstr "Otwórz skompresowaną siatkę trójkątów"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/ImageReader/__init__.py:14
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/TrimeshReader/__init__.py:19
msgctxt "@item:inlistbox"
-msgid "JPG Image"
-msgstr "Obraz JPG"
+msgid "COLLADA Digital Asset Exchange"
+msgstr "Cyfrowa wymiana zasobów COLLADA"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/ImageReader/__init__.py:18
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/TrimeshReader/__init__.py:23
msgctxt "@item:inlistbox"
-msgid "JPEG Image"
-msgstr "Obraz JPEG"
+msgid "glTF Binary"
+msgstr "Biblioteka glTF"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/ImageReader/__init__.py:22
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/TrimeshReader/__init__.py:27
msgctxt "@item:inlistbox"
-msgid "PNG Image"
-msgstr "Obraz PNG"
+msgid "glTF Embedded JSON"
+msgstr "Załączony JSON glTF"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/ImageReader/__init__.py:26
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/TrimeshReader/__init__.py:36
msgctxt "@item:inlistbox"
-msgid "BMP Image"
-msgstr "Obraz BMP"
+msgid "Stanford Triangle Format"
+msgstr "Format trójkątów Stanforda"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/ImageReader/__init__.py:30
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/TrimeshReader/__init__.py:40
msgctxt "@item:inlistbox"
-msgid "GIF Image"
-msgstr "Obraz GIF"
+msgid "Compressed COLLADA Digital Asset Exchange"
+msgstr "Skompresowana cyfrowa wymiana zasobów COLLADA"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/LegacyProfileReader/__init__.py:14
-msgctxt "@item:inlistbox"
-msgid "Cura 15.04 profiles"
-msgstr "Profile Cura 15.04"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/BedLevelMachineAction.py:24
+msgctxt "@action"
+msgid "Level build plate"
+msgstr "Wypoziomuj stół"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.py:32
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOUpgradeSelection.py:21
msgctxt "@action"
-msgid "Machine Settings"
-msgstr "Ustawienia drukarki"
+msgid "Select upgrades"
+msgstr "Wybierz aktualizacje"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/CloudSync/CloudPackageChecker.py:144
-msgctxt "@info:generic"
-msgid "Do you want to sync material and software packages with your account?"
-msgstr ""
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/GCodeGzReader/__init__.py:17
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/GCodeGzWriter/__init__.py:17
+msgctxt "@item:inlistbox"
+msgid "Compressed G-code File"
+msgstr "Skompresowany Plik G-code"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/CloudSync/CloudPackageChecker.py:145
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/CloudSync/DownloadPresenter.py:95
-msgctxt "@info:title"
-msgid "Changes detected from your Ultimaker account"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/RemotePackageList.py:117
+msgctxt "@info:error"
+msgid "Could not interpret the server's response."
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/CloudSync/CloudPackageChecker.py:147
-msgctxt "@action:button"
-msgid "Sync"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/RemotePackageList.py:148
+msgctxt "@info:error"
+msgid "Could not reach Marketplace."
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/CloudSync/DownloadPresenter.py:91
-msgctxt "@info:generic"
-msgid "Syncing..."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/CloudSync/LicensePresenter.py:42
+msgctxt "@button"
+msgid "Decline and remove from account"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/CloudSync/LicenseModel.py:12
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/LicenseDialog.qml:79
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/CloudSync/LicenseModel.py:12
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/LicenseDialog.qml:79
msgctxt "@button"
msgid "Decline"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/CloudSync/LicenseModel.py:13
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/UserAgreementContent.qml:53
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/CloudSync/LicenseModel.py:13
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/UserAgreementContent.qml:53
msgctxt "@button"
msgid "Agree"
msgstr "Zgadzam się"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/CloudSync/LicenseModel.py:77
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/CloudSync/LicenseModel.py:77
msgctxt "@title:window"
msgid "Plugin License Agreement"
msgstr "Akceptowanie Licencji Wtyczki"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/CloudSync/LicensePresenter.py:42
-msgctxt "@button"
-msgid "Decline and remove from account"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/CloudSync/CloudPackageChecker.py:144
+msgctxt "@info:generic"
+msgid "Do you want to sync material and software packages with your account?"
+msgstr ""
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/CloudSync/CloudPackageChecker.py:145
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/CloudSync/DownloadPresenter.py:95
+msgctxt "@info:title"
+msgid "Changes detected from your Ultimaker account"
+msgstr ""
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/CloudSync/CloudPackageChecker.py:147
+msgctxt "@action:button"
+msgid "Sync"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/CloudSync/RestartApplicationPresenter.py:22
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/CloudSync/RestartApplicationPresenter.py:22
msgctxt "@info:generic"
msgid "You need to quit and restart {} before changes have effect."
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/CloudSync/SyncOrchestrator.py:79
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/CloudSync/DownloadPresenter.py:91
+msgctxt "@info:generic"
+msgid "Syncing..."
+msgstr ""
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/CloudSync/SyncOrchestrator.py:79
msgctxt "@info:generic"
msgid "{} plugins failed to download"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/LocalPackageList.py:28
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/LocalPackageList.py:28
msgctxt "@label"
msgid "Installed Plugins"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/LocalPackageList.py:29
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/LocalPackageList.py:29
msgctxt "@label"
msgid "Installed Materials"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/LocalPackageList.py:33
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/LocalPackageList.py:33
msgctxt "@label"
msgid "Bundled Plugins"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/LocalPackageList.py:34
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/LocalPackageList.py:34
msgctxt "@label"
msgid "Bundled Materials"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/PackageModel.py:43
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/PackageModel.py:43
msgctxt "@label:property"
msgid "Unknown Package"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/PackageModel.py:66
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/PackageModel.py:66
msgctxt "@label:property"
msgid "Unknown Author"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/RemotePackageList.py:117
-msgctxt "@info:error"
-msgid "Could not interpret the server's response."
-msgstr ""
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/RemotePackageList.py:148
-msgctxt "@info:error"
-msgid "Could not reach Marketplace."
-msgstr ""
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/MonitorStage/__init__.py:14
-msgctxt "@item:inmenu"
-msgid "Monitor"
-msgstr "Monitor"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/__init__.py:14
-msgctxt "@label"
-msgid "Per Model Settings"
-msgstr "Ustawienia każdego modelu osobno"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/__init__.py:15
-msgctxt "@info:tooltip"
-msgid "Configure Per Model Settings"
-msgstr "Konfiguruj ustawienia każdego modelu z osobna"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.py:35
-msgctxt "@item:inmenu"
-msgid "Post Processing"
-msgstr "Przetwarzanie końcowe"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.py:36
-msgctxt "@item:inmenu"
-msgid "Modify G-Code"
-msgstr "Modyfikuj G-code"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/PrepareStage/__init__.py:12
-msgctxt "@item:inmenu"
-msgid "Prepare"
-msgstr "Przygotuj"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/PreviewStage/__init__.py:13
-msgctxt "@item:inmenu"
-msgid "Preview"
-msgstr "Podgląd"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/WindowsRemovableDrivePlugin.py:76
+msgctxt "@item:intext"
+msgid "Removable Drive"
+msgstr "Dysk wymienny"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:23
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:23
msgctxt "@action:button Preceded by 'Ready to'."
msgid "Save to Removable Drive"
msgstr "Zapisz na dysk wymienny"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:24
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:24
#, python-brace-format
msgctxt "@item:inlistbox"
msgid "Save to Removable Drive {0}"
msgstr "Zapisz na dysk wymienny {0}"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:66
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/MeshFormatHandler.py:118
-msgctxt "@info:status"
-msgid "There are no file formats available to write with!"
-msgstr "Nie ma żadnych formatów plików do zapisania!"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:109
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:109
#, python-brace-format
msgctxt "@info:progress Don't translate the XML tags <filename>!"
msgid "Saving to Removable Drive <filename>{0}</filename>"
msgstr "Zapisywanie na Dysk Wymienny <filename>{0}</filename>"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:110
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:110
msgctxt "@info:title"
msgid "Saving"
msgstr "Zapisywanie"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:120
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:123
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:120
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:123
#, python-brace-format
msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename> or <message>!"
msgid "Could not save to <filename>{0}</filename>: <message>{1}</message>"
msgstr "Nie mogę zapisać do <filename>{0}</filename>: <message>{1}</message>"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:139
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:139
#, python-brace-format
msgctxt "@info:status Don't translate the tag {device}!"
msgid "Could not find a file name when trying to write to {device}."
msgstr "Nie mogę znaleźć nazwy pliku podczas próby zapisu do {device}."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:152
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:171
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:152
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:171
#, python-brace-format
msgctxt "@info:status"
msgid "Could not save to removable drive {0}: {1}"
msgstr "Nie można zapisać na wymiennym dysku {0}: {1}"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:162
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:162
#, python-brace-format
msgctxt "@info:status"
msgid "Saved to Removable Drive {0} as {1}"
msgstr "Zapisano na dysk wymienny {0} jako {1}"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:163
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:163
msgctxt "@info:title"
msgid "File Saved"
msgstr "Plik Zapisany"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:165
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:165
msgctxt "@action:button"
msgid "Eject"
msgstr "Wyjmij"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:165
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:165
#, python-brace-format
msgctxt "@action"
msgid "Eject removable device {0}"
msgstr "Wyjmij urządzenie wymienne {0}"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:184
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:184
#, python-brace-format
msgctxt "@info:status"
msgid "Ejected {0}. You can now safely remove the drive."
msgstr "Wyjęto {0}. Możesz teraz bezpiecznie wyjąć dysk."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:185
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:185
msgctxt "@info:title"
msgid "Safely Remove Hardware"
msgstr "Bezpiecznie Odłącz Urządzenie"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:188
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:188
#, python-brace-format
msgctxt "@info:status"
msgid "Failed to eject {0}. Another program may be using the drive."
msgstr "Nie można wysunąć {0}. Inny program może używać dysku."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/WindowsRemovableDrivePlugin.py:76
-msgctxt "@item:intext"
-msgid "Removable Drive"
-msgstr "Dysk wymienny"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MonitorStage/__init__.py:14
+msgctxt "@item:inmenu"
+msgid "Monitor"
+msgstr "Monitor"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationView.py:129
-msgctxt "@info:status"
-msgid "Cura does not accurately display layers when Wire Printing is enabled."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:162
+msgctxt "@message"
+msgid "Slicing failed with an unexpected error. Please consider reporting a bug on our issue tracker."
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationView.py:130
-msgctxt "@info:title"
-msgid "Simulation View"
-msgstr "Widok symulacji"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationView.py:133
-msgctxt "@info:status"
-msgid "Nothing is shown because you need to slice first."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:163
+msgctxt "@message:title"
+msgid "Slicing failed"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationView.py:134
-msgctxt "@info:title"
-msgid "No layers to show"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:168
+msgctxt "@message:button"
+msgid "Report a bug"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationView.py:136
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/SolidView/SolidView.py:74
-msgctxt "@info:option_text"
-msgid "Do not show this message again"
-msgstr "Nie pokazuj tego komunikatu ponownie"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/SimulationView/__init__.py:15
-msgctxt "@item:inlistbox"
-msgid "Layer view"
-msgstr "Widok warstwy"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/SliceInfo.py:95
-msgctxt "@text"
-msgid "Unable to read example data file."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:169
+msgctxt "@message:description"
+msgid "Report a bug on Ultimaker Cura's issue tracker."
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/SolidView/SolidView.py:71
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:401
msgctxt "@info:status"
-msgid "The highlighted areas indicate either missing or extraneous surfaces. Fix your model and open it again into Cura."
-msgstr ""
+msgid "Unable to slice with the current material as it is incompatible with the selected machine or configuration."
+msgstr "Nie można pociąć z obecnym materiałem, ponieważ nie jest on kompatybilny z wybraną maszyną lub konfiguracją."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/SolidView/SolidView.py:73
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:402
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:435
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:462
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:474
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:486
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:499
msgctxt "@info:title"
-msgid "Model Errors"
-msgstr ""
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/SolidView/__init__.py:12
-msgctxt "@item:inmenu"
-msgid "Solid view"
-msgstr "Widok modelu"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/SupportEraser/__init__.py:12
-msgctxt "@label"
-msgid "Support Blocker"
-msgstr "Blokada Podpory"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/SupportEraser/__init__.py:13
-msgctxt "@info:tooltip"
-msgid "Create a volume in which supports are not printed."
-msgstr "Stwórz obszar, w którym podpory nie będą drukowane."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/TrimeshReader/__init__.py:15
-msgctxt "@item:inlistbox 'Open' is part of the name of this file format."
-msgid "Open Compressed Triangle Mesh"
-msgstr "Otwórz skompresowaną siatkę trójkątów"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/TrimeshReader/__init__.py:19
-msgctxt "@item:inlistbox"
-msgid "COLLADA Digital Asset Exchange"
-msgstr "Cyfrowa wymiana zasobów COLLADA"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/TrimeshReader/__init__.py:23
-msgctxt "@item:inlistbox"
-msgid "glTF Binary"
-msgstr "Biblioteka glTF"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/TrimeshReader/__init__.py:27
-msgctxt "@item:inlistbox"
-msgid "glTF Embedded JSON"
-msgstr "Załączony JSON glTF"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/TrimeshReader/__init__.py:36
-msgctxt "@item:inlistbox"
-msgid "Stanford Triangle Format"
-msgstr "Format trójkątów Stanforda"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/TrimeshReader/__init__.py:40
-msgctxt "@item:inlistbox"
-msgid "Compressed COLLADA Digital Asset Exchange"
-msgstr "Skompresowana cyfrowa wymiana zasobów COLLADA"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UFPReader/__init__.py:22
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UFPWriter/__init__.py:28
-msgctxt "@item:inlistbox"
-msgid "Ultimaker Format Package"
-msgstr "Pakiet Formatu Ultimaker"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UFPWriter/UFPWriter.py:57
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UFPWriter/UFPWriter.py:72
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UFPWriter/UFPWriter.py:94
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UFPWriter/UFPWriter.py:149
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UFPWriter/UFPWriter.py:159
-msgctxt "@info:error"
-msgid "Can't write to UFP file:"
-msgstr ""
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/BedLevelMachineAction.py:24
-msgctxt "@action"
-msgid "Level build plate"
-msgstr "Wypoziomuj stół"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOUpgradeSelection.py:21
-msgctxt "@action"
-msgid "Select upgrades"
-msgstr "Wybierz aktualizacje"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDevice.py:154
-msgctxt "@action:button"
-msgid "Print via cloud"
-msgstr ""
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDevice.py:155
-msgctxt "@properties:tooltip"
-msgid "Print via cloud"
-msgstr ""
+msgid "Unable to slice"
+msgstr "Nie można pociąć"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDevice.py:156
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:434
+#, python-brace-format
msgctxt "@info:status"
-msgid "Connected via cloud"
-msgstr ""
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDevice.py:261
-msgctxt "@action:button"
-msgid "Monitor print"
-msgstr ""
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDevice.py:263
-msgctxt "@action:tooltip"
-msgid "Track the print in Ultimaker Digital Factory"
-msgstr ""
+msgid "Unable to slice with the current settings. The following settings have errors: {0}"
+msgstr "Nie można pociąć z bieżącymi ustawieniami. Następujące ustawienia mają błędy: {0}"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDevice.py:279
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:461
#, python-brace-format
-msgctxt "@error:send"
-msgid "Unknown error code when uploading print job: {0}"
-msgstr ""
+msgctxt "@info:status"
+msgid "Unable to slice due to some per-model settings. The following settings have errors on one or more models: {error_labels}"
+msgstr "Nie można pokroić przez ustawienia osobne dla modelu. Następujące ustawienia mają błędy w jednym lub więcej modeli: {error_labels}"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDeviceManager.py:229
-msgctxt "info:status"
-msgid "New printer detected from your Ultimaker account"
-msgid_plural "New printers detected from your Ultimaker account"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:473
+msgctxt "@info:status"
+msgid "Unable to slice because the prime tower or prime position(s) are invalid."
+msgstr "Nie można pociąć, ponieważ wieża czyszcząca lub jej pozycja(e) są niewłaściwe."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDeviceManager.py:242
-#, python-brace-format
-msgctxt "info:status Filled in with printer name and printer model."
-msgid "Adding printer {name} ({model}) from your account"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:485
+#, python-format
+msgctxt "@info:status"
+msgid "Unable to slice because there are objects associated with disabled Extruder %s."
+msgstr "Nie można pociąć, ponieważ obecne są obiekty powiązane z wyłączonym ekstruderem %s."
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:495
+msgctxt "@info:status"
+msgid ""
+"Please review settings and check if your models:\n"
+"- Fit within the build volume\n"
+"- Are assigned to an enabled extruder\n"
+"- Are not all set as modifier meshes"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDeviceManager.py:261
-#, python-brace-format
-msgctxt "info:{0} gets replaced by a number of printers"
-msgid "... and {0} other"
-msgid_plural "... and {0} others"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraEngineBackend/ProcessSlicedLayersJob.py:52
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraEngineBackend/ProcessSlicedLayersJob.py:260
+msgctxt "@info:status"
+msgid "Processing Layers"
+msgstr "Przetwarzanie warstw"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDeviceManager.py:266
-msgctxt "info:status"
-msgid "Printers added from Digital Factory:"
-msgstr ""
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraEngineBackend/ProcessSlicedLayersJob.py:261
+msgctxt "@info:title"
+msgid "Information"
+msgstr "Informacja"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDeviceManager.py:334
-msgctxt "info:status"
-msgid "A cloud connection is not available for a printer"
-msgid_plural "A cloud connection is not available for some printers"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/__init__.py:27
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/__init__.py:33
+msgctxt "@item:inlistbox"
+msgid "3MF File"
+msgstr "Plik 3MF"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDeviceManager.py:343
-msgctxt "info:status"
-msgid "This printer is not linked to the Digital Factory:"
-msgid_plural "These printers are not linked to the Digital Factory:"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.py:212
+msgctxt "@title:tab"
+msgid "Recommended"
+msgstr "Zalecane"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDeviceManager.py:348
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDeviceManager.py:440
-msgctxt "info:name"
-msgid "Ultimaker Digital Factory"
-msgstr ""
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.py:214
+msgctxt "@title:tab"
+msgid "Custom"
+msgstr "Niestandardowe"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDeviceManager.py:352
-#, python-brace-format
-msgctxt "info:status"
-msgid "To establish a connection, please visit the {website_link}"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.py:390
+msgctxt "@info:status"
+msgid "The material used in this project relies on some material definitions not available in Cura, this might produce undesirable print results. We highly recommend installing the full material package from the Marketplace."
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDeviceManager.py:356
-msgctxt "@action:button"
-msgid "Keep printer configurations"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.py:392
+msgctxt "@info:title"
+msgid "Material profiles not installed"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDeviceManager.py:361
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.py:405
msgctxt "@action:button"
-msgid "Remove printers"
+msgid "Install Materials"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDeviceManager.py:442
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/ThreeMFWorkspaceReader.py:545
#, python-brace-format
-msgctxt "@message {printer_name} is replaced with the name of the printer"
-msgid "{printer_name} will be removed until the next account sync."
-msgstr ""
+msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename> or <message>!"
+msgid "Project file <filename>{0}</filename> contains an unknown machine type <message>{1}</message>. Cannot import the machine. Models will be imported instead."
+msgstr "Plik projektu <filename>{0}</filename> zawiera nieznany typ maszyny <message>{1}</message>. Nie można zaimportować maszyny. Zostaną zaimportowane modele."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDeviceManager.py:443
-#, python-brace-format
-msgctxt "@message {printer_name} is replaced with the name of the printer"
-msgid "To remove {printer_name} permanently, visit {digital_factory_link}"
-msgstr ""
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/ThreeMFWorkspaceReader.py:548
+msgctxt "@info:title"
+msgid "Open Project File"
+msgstr "Otwórz Plik Projektu"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDeviceManager.py:444
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/ThreeMFWorkspaceReader.py:650
#, python-brace-format
-msgctxt "@message {printer_name} is replaced with the name of the printer"
-msgid "Are you sure you want to remove {printer_name} temporarily?"
+msgctxt "@info:error Don't translate the XML tags <filename> or <message>!"
+msgid "Project file <filename>{0}</filename> is suddenly inaccessible: <message>{1}</message>."
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDeviceManager.py:481
-msgctxt "@title:window"
-msgid "Remove printers?"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/ThreeMFWorkspaceReader.py:651
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/ThreeMFWorkspaceReader.py:659
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/ThreeMFWorkspaceReader.py:678
+msgctxt "@info:title"
+msgid "Can't Open Project File"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDeviceManager.py:484
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/ThreeMFWorkspaceReader.py:658
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/ThreeMFWorkspaceReader.py:676
#, python-brace-format
-msgctxt "@label"
-msgid ""
-"You are about to remove {0} printer from Cura. This action cannot be undone.\n"
-"Are you sure you want to continue?"
-msgid_plural ""
-"You are about to remove {0} printers from Cura. This action cannot be undone.\n"
-"Are you sure you want to continue?"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDeviceManager.py:489
-msgctxt "@label"
-msgid ""
-"You are about to remove all printers from Cura. This action cannot be undone.\n"
-"Are you sure you want to continue?"
+msgctxt "@info:error Don't translate the XML tags <filename> or <message>!"
+msgid "Project file <filename>{0}</filename> is corrupt: <message>{1}</message>."
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/CloudFlowMessage.py:25
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/ThreeMFWorkspaceReader.py:723
#, python-brace-format
-msgctxt "@info:status"
-msgid ""
-"Your printer <b>{printer_name}</b> could be connected via cloud.\n"
-" Manage your print queue and monitor your prints from anywhere connecting your printer to Digital Factory"
-msgstr ""
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/CloudFlowMessage.py:26
-msgctxt "@info:title"
-msgid "Are you ready for cloud printing?"
-msgstr ""
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/CloudFlowMessage.py:30
-msgctxt "@action"
-msgid "Get started"
-msgstr "Rozpocznij"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/CloudFlowMessage.py:31
-msgctxt "@action"
-msgid "Learn more"
+msgctxt "@info:error Don't translate the XML tag <filename>!"
+msgid "Project file <filename>{0}</filename> is made using profiles that are unknown to this version of Ultimaker Cura."
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/LegacyDeviceNoLongerSupportedMessage.py:18
-msgctxt "@info:status"
-msgid "You are attempting to connect to a printer that is not running Ultimaker Connect. Please update the printer to the latest firmware."
-msgstr "Próbujesz połączyć się z drukarką, na której nie działa Ultimaker Connect. Zaktualizuj drukarkę do najnowszej wersji firmware."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/LegacyDeviceNoLongerSupportedMessage.py:21
-msgctxt "@info:title"
-msgid "Update your printer"
-msgstr "Zaktualizuj swoją drukarkę"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/__init__.py:14
+msgctxt "@label"
+msgid "Per Model Settings"
+msgstr "Ustawienia każdego modelu osobno"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/MaterialSyncMessage.py:24
-#, python-brace-format
-msgctxt "@info:status"
-msgid "Cura has detected material profiles that were not yet installed on the host printer of group {0}."
-msgstr "Cura wykryła profile materiałów, które nie zostały jeszcze zainstalowane na gospodarzu grupy {0}."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/__init__.py:15
+msgctxt "@info:tooltip"
+msgid "Configure Per Model Settings"
+msgstr "Konfiguruj ustawienia każdego modelu z osobna"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/MaterialSyncMessage.py:26
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ModelChecker/ModelChecker.py:31
msgctxt "@info:title"
-msgid "Sending materials to printer"
-msgstr "Wysyłanie materiałów do drukarki"
+msgid "3D Model Assistant"
+msgstr "Asystent Modelu 3D"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/NotClusterHostMessage.py:27
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ModelChecker/ModelChecker.py:97
#, python-brace-format
msgctxt "@info:status"
-msgid "You are attempting to connect to {0} but it is not the host of a group. You can visit the web page to configure it as a group host."
-msgstr "Próbujesz połączyć się z {0}, ale nie jest to gospodarz grupy. Możesz odwiedzić stronę internetową, aby skonfigurować jako gospodarza."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/NotClusterHostMessage.py:30
-msgctxt "@info:title"
-msgid "Not a group host"
-msgstr "Nie jest gospodarzem grupy"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/NotClusterHostMessage.py:36
-msgctxt "@action"
-msgid "Configure group"
-msgstr "Konfiguruj grupę"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobUploadBlockedMessage.py:15
-msgctxt "@info:status"
-msgid "Please wait until the current job has been sent."
-msgstr "Poczekaj, aż bieżące zadanie zostanie wysłane."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobUploadBlockedMessage.py:16
-msgctxt "@info:title"
-msgid "Print error"
-msgstr "Błąd druku"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobUploadErrorMessage.py:15
-msgctxt "@info:text"
-msgid "Could not upload the data to the printer."
-msgstr "Nie można wgrać danych do drukarki."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobUploadErrorMessage.py:16
-msgctxt "@info:title"
-msgid "Network error"
-msgstr "Błąd sieci"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobUploadProgressMessage.py:15
-msgctxt "@info:status"
-msgid "Sending Print Job"
-msgstr "Wysyłanie zadania druku"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobUploadProgressMessage.py:16
-msgctxt "@info:status"
-msgid "Uploading print job to printer."
-msgstr "Przesyłanie zadania do drukarki."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobUploadQueueFullMessage.py:16
-msgctxt "@info:status"
-msgid "Print job queue is full. The printer can't accept a new job."
-msgstr ""
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobUploadQueueFullMessage.py:17
-msgctxt "@info:title"
-msgid "Queue Full"
+msgid ""
+"<p>One or more 3D models may not print optimally due to the model size and material configuration:</p>\n"
+"<p>{model_names}</p>\n"
+"<p>Find out how to ensure the best possible print quality and reliability.</p>\n"
+"<p><a href=\"https://ultimaker.com/3D-model-assistant\">View print quality guide</a></p>"
msgstr ""
+"<p>Jeden lub więcej modeli 3D może nie zostać wydrukowanych optymalnie ze względu na wymiary modelu oraz konfigurację materiału:</p>\n"
+"<p>{model_names}</p>\n"
+"<p>Dowiedz się, jak zapewnić najlepszą możliwą jakość oraz niezawodnośc wydruku.</p>\n"
+"<p><a href=\"https://ultimaker.com/3D-model-assistant\">Zobacz przewodnik po jakości wydruku (strona w języku angielskim)</a></p>"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobUploadSuccessMessage.py:15
-msgctxt "@info:status"
-msgid "Print job was successfully sent to the printer."
-msgstr "Zadanie drukowania zostało pomyślnie wysłane do drukarki."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobUploadSuccessMessage.py:16
-msgctxt "@info:title"
-msgid "Data Sent"
-msgstr "Dane Wysłane"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Network/LocalClusterOutputDevice.py:58
-msgctxt "@action:button Preceded by 'Ready to'."
-msgid "Print over network"
-msgstr "Drukuj przez sieć"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Network/LocalClusterOutputDevice.py:59
-msgctxt "@properties:tooltip"
-msgid "Print over network"
-msgstr "Drukuj przez sieć"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Network/LocalClusterOutputDevice.py:60
-msgctxt "@info:status"
-msgid "Connected over the network"
-msgstr "Połączone przez sieć"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/UltimakerNetworkedPrinterAction.py:28
-msgctxt "@action"
-msgid "Connect via Network"
-msgstr "Połącz przez sieć"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Utils.py:27
-msgctxt "@info:status"
-msgid "tomorrow"
-msgstr "jutro"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Utils.py:30
-msgctxt "@info:status"
-msgid "today"
-msgstr "dziś"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/USBPrinting/USBPrinterOutputDevice.py:42
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/USBPrinting/USBPrinterOutputDevice.py:42
msgctxt "@item:inmenu"
msgid "USB printing"
msgstr "Drukowanie USB"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/USBPrinting/USBPrinterOutputDevice.py:43
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/USBPrinting/USBPrinterOutputDevice.py:43
msgctxt "@action:button Preceded by 'Ready to'."
msgid "Print via USB"
msgstr "Drukuj przez USB"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/USBPrinting/USBPrinterOutputDevice.py:44
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/USBPrinting/USBPrinterOutputDevice.py:44
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Print via USB"
msgstr "Drukuj przez USB"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/USBPrinting/USBPrinterOutputDevice.py:80
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/USBPrinting/USBPrinterOutputDevice.py:80
msgctxt "@info:status"
msgid "Connected via USB"
msgstr "Połączono przez USB"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/USBPrinting/USBPrinterOutputDevice.py:110
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/USBPrinting/USBPrinterOutputDevice.py:110
msgctxt "@label"
msgid "A USB print is in progress, closing Cura will stop this print. Are you sure?"
msgstr "Trwa drukowanie przez USB, zamknięcie Cura spowoduje jego zatrzymanie. Jesteś pewien?"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/USBPrinting/USBPrinterOutputDevice.py:135
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/USBPrinting/USBPrinterOutputDevice.py:135
msgctxt "@message"
msgid "A print is still in progress. Cura cannot start another print via USB until the previous print has completed."
msgstr "Nadal trwa drukowanie. Cura nie może rozpocząć kolejnego wydruku przez USB, dopóki poprzedni wydruk nie zostanie zakończony."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/USBPrinting/USBPrinterOutputDevice.py:136
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/USBPrinting/USBPrinterOutputDevice.py:136
msgctxt "@message"
msgid "Print in Progress"
msgstr "Drukowanie w toku"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/X3DReader/__init__.py:13
-msgctxt "@item:inlistbox"
-msgid "X3D File"
-msgstr "X3D Plik"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/XRayView/__init__.py:12
-msgctxt "@item:inlistbox"
-msgid "X-Ray view"
-msgstr "Widok X-Ray"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:15
-msgctxt "@title:window"
-msgid "Open Project"
-msgstr "Otwórz projekt"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:63
-msgctxt "@action:ComboBox Update/override existing profile"
-msgid "Update existing"
-msgstr "Zaktualizuj istniejące"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:64
-msgctxt "@action:ComboBox Save settings in a new profile"
-msgid "Create new"
-msgstr "Utwórz nowy"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:82
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:59
-msgctxt "@action:title"
-msgid "Summary - Cura Project"
-msgstr "Podsumowanie - Projekt Cura"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:108
-msgctxt "@info:tooltip"
-msgid "How should the conflict in the machine be resolved?"
-msgstr "Jak powinny być rozwiązywane błędy w maszynie?"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:164
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:95
-msgctxt "@action:label"
-msgid "Printer settings"
-msgstr "Ustawienia drukarki"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:175
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:104
-msgctxt "@action:label"
-msgid "Type"
-msgstr "Typ"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:192
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:119
-msgctxt "@action:label"
-msgid "Printer Group"
-msgstr "Grupa drukarek"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:217
-msgctxt "@info:tooltip"
-msgid "How should the conflict in the profile be resolved?"
-msgstr "Jak powinien zostać rozwiązany problem z profilem?"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:239
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:220
-msgctxt "@action:label"
-msgid "Profile settings"
-msgstr "Ustawienia profilu"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:250
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:375
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:119
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:244
-msgctxt "@action:label"
-msgid "Name"
-msgstr "Nazwa"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:268
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:261
-msgctxt "@action:label"
-msgid "Intent"
-msgstr "Cel"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/PreviewStage/__init__.py:13
+msgctxt "@item:inmenu"
+msgid "Preview"
+msgstr "Podgląd"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:286
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:228
-msgctxt "@action:label"
-msgid "Not in profile"
-msgstr "Nie w profilu"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/GCodeWriter/GCodeWriter.py:75
+msgctxt "@error:not supported"
+msgid "GCodeWriter does not support non-text mode."
+msgstr "Zapisywacz G-code nie obsługuje trybu nietekstowego."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:292
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:233
-msgctxt "@action:label"
-msgid "%1 override"
-msgid_plural "%1 overrides"
-msgstr[0] "%1 nadpisanie"
-msgstr[1] "%1 Zastępuje"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/GCodeWriter/GCodeWriter.py:81
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/GCodeWriter/GCodeWriter.py:97
+msgctxt "@warning:status"
+msgid "Please prepare G-code before exporting."
+msgstr "Przygotuj G-code przed eksportem."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:305
-msgctxt "@action:label"
-msgid "Derivative from"
-msgstr "Pochodna z"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.py:27
+msgctxt "@action"
+msgid "Update Firmware"
+msgstr "Aktualizacja Oprogramowania Sprzętowego"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:311
-msgctxt "@action:label"
-msgid "%1, %2 override"
-msgid_plural "%1, %2 overrides"
-msgstr[0] "%1, %2 nadpisanie"
-msgstr[1] "%1, %2 zastępuje"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/GCodeGzWriter/GCodeGzWriter.py:43
+msgctxt "@error:not supported"
+msgid "GCodeGzWriter does not support text mode."
+msgstr "Zapisywacz skompresowanego G-code nie obsługuje trybu tekstowego."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:333
-msgctxt "@info:tooltip"
-msgid "How should the conflict in the material be resolved?"
-msgstr "Jak powinien zostać rozwiązany problem z materiałem?"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SimulationView/__init__.py:15
+msgctxt "@item:inlistbox"
+msgid "Layer view"
+msgstr "Widok warstwy"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:360
-msgctxt "@action:label"
-msgid "Material settings"
-msgstr "Ustawienia materiału"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SimulationView/SimulationView.py:129
+msgctxt "@info:status"
+msgid "Cura does not accurately display layers when Wire Printing is enabled."
+msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:396
-msgctxt "@action:label"
-msgid "Setting visibility"
-msgstr "Ustawienie widoczności"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SimulationView/SimulationView.py:130
+msgctxt "@info:title"
+msgid "Simulation View"
+msgstr "Widok symulacji"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:405
-msgctxt "@action:label"
-msgid "Mode"
-msgstr "Tryb"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SimulationView/SimulationView.py:133
+msgctxt "@info:status"
+msgid "Nothing is shown because you need to slice first."
+msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:421
-msgctxt "@action:label"
-msgid "Visible settings:"
-msgstr "Widoczne ustawienie:"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SimulationView/SimulationView.py:134
+msgctxt "@info:title"
+msgid "No layers to show"
+msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:426
-msgctxt "@action:label"
-msgid "%1 out of %2"
-msgstr "%1 poza %2"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SimulationView/SimulationView.py:136
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SolidView/SolidView.py:74
+msgctxt "@info:option_text"
+msgid "Do not show this message again"
+msgstr "Nie pokazuj tego komunikatu ponownie"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:447
-msgctxt "@action:warning"
-msgid "Loading a project will clear all models on the build plate."
-msgstr "Ładowanie projektu usunie wszystkie modele z platformy roboczej."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/LegacyProfileReader/__init__.py:14
+msgctxt "@item:inlistbox"
+msgid "Cura 15.04 profiles"
+msgstr "Profile Cura 15.04"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:514
-msgctxt "@action:button"
-msgid "Open"
-msgstr "Otwórz"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/AMFReader/__init__.py:15
+msgctxt "@item:inlistbox"
+msgid "AMF File"
+msgstr "Plik AMF"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:520
-msgctxt "@action:button"
-msgid "Open project anyway"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SolidView/SolidView.py:71
+msgctxt "@info:status"
+msgid "The highlighted areas indicate either missing or extraneous surfaces. Fix your model and open it again into Cura."
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:529
-msgctxt "@action:button"
-msgid "Install missing material"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SolidView/SolidView.py:73
+msgctxt "@info:title"
+msgid "Model Errors"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListFooter.qml:22
-msgctxt "@button"
-msgid "Want more?"
-msgstr "Chcesz więcej?"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListFooter.qml:31
-msgctxt "@button"
-msgid "Backup Now"
-msgstr "Utwórz kopię zapasową"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListFooter.qml:43
-msgctxt "@checkbox:description"
-msgid "Auto Backup"
-msgstr "Automatyczne tworzenie kopii zapasowej"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListFooter.qml:44
-msgctxt "@checkbox:description"
-msgid "Automatically create a backup each day that Cura is started."
-msgstr "Automatycznie twórz kopie zapasowe każdego dnia, w którym uruchomiono Curę."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SolidView/__init__.py:12
+msgctxt "@item:inmenu"
+msgid "Solid view"
+msgstr "Widok modelu"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListItem.qml:64
-msgctxt "@button"
-msgid "Restore"
-msgstr "Przywróć"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/FirmwareUpdateChecker/FirmwareUpdateCheckerMessage.py:17
+#, python-brace-format
+msgctxt "@info Don't translate {machine_name}, since it gets replaced by a printer name!"
+msgid "New features or bug-fixes may be available for your {machine_name}! If you haven't done so already, it is recommended to update the firmware on your printer to version {latest_version}."
+msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListItem.qml:93
-msgctxt "@dialog:title"
-msgid "Delete Backup"
-msgstr "Usuń kopię zapasową"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/FirmwareUpdateChecker/FirmwareUpdateCheckerMessage.py:22
+#, python-format
+msgctxt "@info:title The %s gets replaced with the printer name."
+msgid "New %s stable firmware available"
+msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListItem.qml:94
-msgctxt "@dialog:info"
-msgid "Are you sure you want to delete this backup? This cannot be undone."
-msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć tę kopię zapasową? Tej czynności nie można cofnąć."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/FirmwareUpdateChecker/FirmwareUpdateCheckerMessage.py:28
+msgctxt "@action:button"
+msgid "How to update"
+msgstr "Jak zaktualizować"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListItem.qml:102
-msgctxt "@dialog:title"
-msgid "Restore Backup"
-msgstr "Przywróć kopię zapasową"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/FirmwareUpdateChecker/FirmwareUpdateCheckerJob.py:127
+msgctxt "@info"
+msgid "Could not access update information."
+msgstr "Nie można uzyskać dostępu do informacji o aktualizacji."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListItem.qml:103
-msgctxt "@dialog:info"
-msgid "You will need to restart Cura before your backup is restored. Do you want to close Cura now?"
-msgstr "Musisz zrestartować Curę przed przywróceniem kopii zapasowej. Czy chcesz teraz zamknąć Curę?"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SupportEraser/__init__.py:12
+msgctxt "@label"
+msgid "Support Blocker"
+msgstr "Blokada Podpory"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListItemDetails.qml:21
-msgctxt "@backuplist:label"
-msgid "Cura Version"
-msgstr "Wersja Cura"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SupportEraser/__init__.py:13
+msgctxt "@info:tooltip"
+msgid "Create a volume in which supports are not printed."
+msgstr "Stwórz obszar, w którym podpory nie będą drukowane."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListItemDetails.qml:29
-msgctxt "@backuplist:label"
-msgid "Machines"
-msgstr "Drukarki"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/PrepareStage/__init__.py:12
+msgctxt "@item:inmenu"
+msgid "Prepare"
+msgstr "Przygotuj"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListItemDetails.qml:37
-msgctxt "@backuplist:label"
-msgid "Materials"
-msgstr "Materiały"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:56
+msgctxt "@title:label"
+msgid "Printer Settings"
+msgstr "Ustawienia drukarki"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListItemDetails.qml:45
-msgctxt "@backuplist:label"
-msgid "Profiles"
-msgstr "Profile"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:68
+msgctxt "@label"
+msgid "X (Width)"
+msgstr "X (Szerokość)"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListItemDetails.qml:53
-msgctxt "@backuplist:label"
-msgid "Plugins"
-msgstr "Pluginy"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:72
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:87
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:102
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:201
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:221
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:241
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:261
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:279
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:78
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:92
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:108
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:123
+msgctxt "@label"
+msgid "mm"
+msgstr "mm"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/main.qml:25
-msgctxt "@title:window"
-msgid "Cura Backups"
-msgstr "Kopie zapasowe cura"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:83
+msgctxt "@label"
+msgid "Y (Depth)"
+msgstr "Y (Głębokość)"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/pages/BackupsPage.qml:28
-msgctxt "@title"
-msgid "My Backups"
-msgstr "Moje Kopie Zapasowe"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:98
+msgctxt "@label"
+msgid "Z (Height)"
+msgstr "Z (Wysokość)"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/pages/BackupsPage.qml:36
-msgctxt "@empty_state"
-msgid "You don't have any backups currently. Use the 'Backup Now' button to create one."
-msgstr "Nie masz żadnych kopii zapasowych. Użyj przycisku „Utwórz kopię zapasową”, aby go utworzyć."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:112
+msgctxt "@label"
+msgid "Build plate shape"
+msgstr "Kształt stołu roboczego"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/pages/BackupsPage.qml:55
-msgctxt "@backup_limit_info"
-msgid "During the preview phase, you'll be limited to 5 visible backups. Remove a backup to see older ones."
-msgstr "Podczas fazy podglądu będziesz ograniczony do 5 widocznych kopii zapasowych. Usuń kopię zapasową, aby zobaczyć starsze."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:125
+msgctxt "@label"
+msgid "Origin at center"
+msgstr "Początek na środku"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/pages/WelcomePage.qml:34
-msgctxt "@description"
-msgid "Backup and synchronize your Cura settings."
-msgstr "Wykonaj kopię zapasową i zsynchronizuj ustawienia Cura."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:137
+msgctxt "@label"
+msgid "Heated bed"
+msgstr "Podgrzewany stół"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/pages/WelcomePage.qml:47
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Account/GeneralOperations.qml:49
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:164
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/CloudContent.qml:212
-msgctxt "@button"
-msgid "Sign in"
-msgstr "Zaloguj"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:149
+msgctxt "@label"
+msgid "Heated build volume"
+msgstr "Grzany obszar roboczy"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/DigitalLibrary/resources/qml/SaveProjectFilesPage.qml:216
-msgctxt "@option"
-msgid "Save Cura project and print file"
-msgstr ""
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:161
+msgctxt "@label"
+msgid "G-code flavor"
+msgstr "Wersja G-code"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/DigitalLibrary/resources/qml/SaveProjectFilesPage.qml:217
-msgctxt "@option"
-msgid "Save Cura project"
-msgstr ""
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:185
+msgctxt "@title:label"
+msgid "Printhead Settings"
+msgstr "Ustawienia głowicy"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:31
-msgctxt "@title"
-msgid "Update Firmware"
-msgstr "Aktualizacja Oprogramowania Sprzętowego"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:197
+msgctxt "@label"
+msgid "X min"
+msgstr "X min"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:37
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:217
msgctxt "@label"
-msgid "Firmware is the piece of software running directly on your 3D printer. This firmware controls the step motors, regulates the temperature and ultimately makes your printer work."
-msgstr "Oprogramowanie ukłądowe jest częścią oprogramowania działającego bezpośrednio na drukarce 3D. Oprogramowanie to steruje silnikami krokowymi, reguluje temperaturę i ostatecznie sprawia, że drukarka działa."
+msgid "Y min"
+msgstr "Y min"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:43
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:237
msgctxt "@label"
-msgid "The firmware shipping with new printers works, but new versions tend to have more features and improvements."
-msgstr "Oprogramowanie ukłądowe dostarczane z nowymi drukarkami działa, ale nowe wersje mają zazwyczaj więcej funkcji i ulepszeń."
+msgid "X max"
+msgstr "X max"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:55
-msgctxt "@action:button"
-msgid "Automatically upgrade Firmware"
-msgstr "Automatycznie uaktualnij oprogramowanie"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:257
+msgctxt "@label"
+msgid "Y max"
+msgstr "Y max"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:66
-msgctxt "@action:button"
-msgid "Upload custom Firmware"
-msgstr "Prześlij niestandardowe oprogramowanie"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:275
+msgctxt "@label"
+msgid "Gantry Height"
+msgstr "Wysokość wózka"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:79
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:289
msgctxt "@label"
-msgid "Firmware can not be updated because there is no connection with the printer."
-msgstr "Oprogramowanie sprzętowe nie może być zaktualizowane, ponieważ nie ma połączenia z drukarką."
+msgid "Number of Extruders"
+msgstr "Liczba ekstruderów"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:86
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:341
msgctxt "@label"
-msgid "Firmware can not be updated because the connection with the printer does not support upgrading firmware."
-msgstr "Oprogramowanie sprzętowe nie może być zaktualizowane, ponieważ połączenie z drukarką nie wspiera usługi."
+msgid "Apply Extruder offsets to GCode"
+msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:93
-msgctxt "@title:window"
-msgid "Select custom firmware"
-msgstr "Wybierz niestandardowe oprogramowanie"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:389
+msgctxt "@title:label"
+msgid "Start G-code"
+msgstr "Początkowy G-code"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:113
-msgctxt "@title:window"
-msgid "Firmware Update"
-msgstr "Aktualizacja oprogramowania układowego"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:400
+msgctxt "@title:label"
+msgid "End G-code"
+msgstr "Końcowy G-code"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:137
-msgctxt "@label"
-msgid "Updating firmware."
-msgstr "Aktualizowanie oprogramowania."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:42
+msgctxt "@title:tab"
+msgid "Printer"
+msgstr "Drukarka"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:139
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:63
+msgctxt "@title:label"
+msgid "Nozzle Settings"
+msgstr "Ustawienia dyszy"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:74
msgctxt "@label"
-msgid "Firmware update completed."
-msgstr "Aktualizacja oprogramowania zakończona."
+msgid "Nozzle size"
+msgstr "Rozmiar dyszy"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:141
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:88
msgctxt "@label"
-msgid "Firmware update failed due to an unknown error."
-msgstr "Aktualizacja oprogramowania nie powiodła się z powodu nieznanego błędu."
+msgid "Compatible material diameter"
+msgstr "Kompatybilna średnica materiału"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:143
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:104
msgctxt "@label"
-msgid "Firmware update failed due to an communication error."
-msgstr "Aktualizacja oprogramowania nie powiodła się z powodu błędu komunikacji."
+msgid "Nozzle offset X"
+msgstr "Korekcja dyszy X"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:145
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:119
msgctxt "@label"
-msgid "Firmware update failed due to an input/output error."
-msgstr "Aktualizacja oprogramowania nie powiodła się z powodu błędu wejścia / wyjścia."
+msgid "Nozzle offset Y"
+msgstr "Korekcja dyszy Y"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:147
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:134
msgctxt "@label"
-msgid "Firmware update failed due to missing firmware."
-msgstr "Aktualizacja oprogramowania nie powiodła się z powodu utraconego oprogramowania."
+msgid "Cooling Fan Number"
+msgstr "Numer Wentylatora"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:14
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:162
+msgctxt "@title:label"
+msgid "Extruder Start G-code"
+msgstr "Początkowy G-code ekstrudera"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:176
+msgctxt "@title:label"
+msgid "Extruder End G-code"
+msgstr "Końcowy G-code ekstrudera"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:14
msgctxt "@title:window"
msgid "Convert Image"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:33
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:33
msgctxt "@action:label"
msgid "Height (mm)"
msgstr "Wysokość (mm)"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:56
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:56
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "The maximum distance of each pixel from \"Base.\""
msgstr "Maksymalna odległość każdego piksela od \"Bazy.\""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:66
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:66
msgctxt "@action:label"
msgid "Base (mm)"
msgstr "Baza (mm)"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:90
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:90
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "The base height from the build plate in millimeters."
msgstr "Wysokość podstawy od stołu w milimetrach."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:100
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:100
msgctxt "@action:label"
msgid "Width (mm)"
msgstr "Szerokość (mm)"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:124
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:124
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "The width in millimeters on the build plate"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:134
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:134
msgctxt "@action:label"
msgid "Depth (mm)"
msgstr "Głębokość (mm)"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:158
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:158
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "The depth in millimeters on the build plate"
msgstr "Głębokość w milimetrach na stole"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:187
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:187
msgctxt "@item:inlistbox"
msgid "Darker is higher"
msgstr "Ciemniejsze jest wyższe"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:188
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:188
msgctxt "@item:inlistbox"
msgid "Lighter is higher"
msgstr "Jaśniejszy jest wyższy"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:195
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:195
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "For lithophanes dark pixels should correspond to thicker locations in order to block more light coming through. For height maps lighter pixels signify higher terrain, so lighter pixels should correspond to thicker locations in the generated 3D model."
msgstr "Dla litofanów ciemne piksele powinny odpowiadać grubszym miejscom, aby zablokować więcej światła. Dla zaznaczenia wysokości map, jaśniejsze piksele oznaczają wyższy teren, więc jaśniejsze piksele powinny odpowiadać wyższym położeniom w wygenerowanym modelu 3D."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:205
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:205
msgctxt "@action:label"
msgid "Color Model"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:224
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:224
msgctxt "@item:inlistbox"
msgid "Linear"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:225
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:225
msgctxt "@item:inlistbox"
msgid "Translucency"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:232
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:232
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "For lithophanes a simple logarithmic model for translucency is available. For height maps the pixel values correspond to heights linearly."
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:242
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:242
msgctxt "@action:label"
msgid "1mm Transmittance (%)"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:263
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:263
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "The percentage of light penetrating a print with a thickness of 1 millimeter. Lowering this value increases the contrast in dark regions and decreases the contrast in light regions of the image."
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:274
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:274
msgctxt "@action:label"
msgid "Smoothing"
msgstr "Wygładzanie"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:298
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:298
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "The amount of smoothing to apply to the image."
msgstr "Ilość wygładzania do zastosowania do obrazu."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:329
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/MoreInfoWindow.qml:136
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/ColorDialog.qml:143
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/RenameDialog.qml:80
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:329
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/MoreInfoWindow.qml:136
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/RenameDialog.qml:80
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ColorDialog.qml:143
msgctxt "@action:button"
msgid "OK"
msgstr "OK"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:42
-msgctxt "@title:tab"
-msgid "Printer"
-msgstr "Drukarka"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.qml:17
+msgctxt "@title:window"
+msgid "Post Processing Plugin"
+msgstr "Plugin post-processingu"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:63
-msgctxt "@title:label"
-msgid "Nozzle Settings"
-msgstr "Ustawienia dyszy"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.qml:57
+msgctxt "@label"
+msgid "Post Processing Scripts"
+msgstr "Skrypty post-processingu"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.qml:215
+msgctxt "@action"
+msgid "Add a script"
+msgstr "Dodaj skrypt"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:74
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.qml:251
msgctxt "@label"
-msgid "Nozzle size"
-msgstr "Rozmiar dyszy"
+msgid "Settings"
+msgstr "Ustawienia"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.qml:460
+msgctxt "@info:tooltip"
+msgid "Change active post-processing scripts."
+msgstr ""
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.qml:464
+msgctxt "@info:tooltip"
+msgid "The following script is active:"
+msgid_plural "The following scripts are active:"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:78
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:92
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:108
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:123
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:72
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:87
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:102
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:201
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:221
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:241
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:261
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:279
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:144
msgctxt "@label"
-msgid "mm"
-msgstr "mm"
+msgid "Move to top"
+msgstr "Przesuń na początek"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:88
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:155
msgctxt "@label"
-msgid "Compatible material diameter"
-msgstr "Kompatybilna średnica materiału"
+msgid "Delete"
+msgstr "Usuń"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:104
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:186
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:284
msgctxt "@label"
-msgid "Nozzle offset X"
-msgstr "Korekcja dyszy X"
+msgid "Resume"
+msgstr "Ponów"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:119
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:188
msgctxt "@label"
-msgid "Nozzle offset Y"
-msgstr "Korekcja dyszy Y"
+msgid "Pausing..."
+msgstr "Zatrzymywanie..."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:134
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:190
msgctxt "@label"
-msgid "Cooling Fan Number"
-msgstr "Numer Wentylatora"
+msgid "Resuming..."
+msgstr "Przywracanie..."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:162
-msgctxt "@title:label"
-msgid "Extruder Start G-code"
-msgstr "Początkowy G-code ekstrudera"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:192
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:279
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:288
+msgctxt "@label"
+msgid "Pause"
+msgstr "Wstrzymaj"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:176
-msgctxt "@title:label"
-msgid "Extruder End G-code"
-msgstr "Końcowy G-code ekstrudera"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:206
+msgctxt "@label"
+msgid "Aborting..."
+msgstr "Przerywanie..."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:56
-msgctxt "@title:label"
-msgid "Printer Settings"
-msgstr "Ustawienia drukarki"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:206
+msgctxt "@label"
+msgid "Abort"
+msgstr "Anuluj"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:218
+msgctxt "@label %1 is the name of a print job."
+msgid "Are you sure you want to move %1 to the top of the queue?"
+msgstr "Czy jesteś pewien, że chcesz przesunąć %1 na początek kolejki?"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:219
+msgctxt "@window:title"
+msgid "Move print job to top"
+msgstr "Przesuń zadanie drukowania na początek"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:227
+msgctxt "@label %1 is the name of a print job."
+msgid "Are you sure you want to delete %1?"
+msgstr "Czy jesteś pewien, że chcesz usunąć %1?"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:228
+msgctxt "@window:title"
+msgid "Delete print job"
+msgstr "Usuń zadanie drukowania"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:236
+msgctxt "@label %1 is the name of a print job."
+msgid "Are you sure you want to abort %1?"
+msgstr "Czy jesteś pewien, że chcesz anulować %1?"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:237
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:326
+msgctxt "@window:title"
+msgid "Abort print"
+msgstr "Anuluj wydruk"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/PrintWindow.qml:12
+msgctxt "@title:window"
+msgid "Print over network"
+msgstr "Drukuj przez sieć"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:68
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/PrintWindow.qml:53
+msgctxt "@action:button"
+msgid "Print"
+msgstr "Drukuj"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/PrintWindow.qml:81
msgctxt "@label"
-msgid "X (Width)"
-msgstr "X (Szerokość)"
+msgid "Printer selection"
+msgstr "Wybór drukarki"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:20
+msgctxt "@title:window"
+msgid "Configuration Changes"
+msgstr "Zmiany konfiguracji"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:36
+msgctxt "@action:button"
+msgid "Override"
+msgstr "Nadpisz"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:83
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:83
msgctxt "@label"
-msgid "Y (Depth)"
-msgstr "Y (Głębokość)"
+msgid "The assigned printer, %1, requires the following configuration change:"
+msgid_plural "The assigned printer, %1, requires the following configuration changes:"
+msgstr[0] "Przypisana drukarka, %1, wymaga następującej zmiany konfiguracji:"
+msgstr[1] "Przypisana drukarka, %1, wymaga następujących zmian konfiguracji:"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:98
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:87
msgctxt "@label"
-msgid "Z (Height)"
-msgstr "Z (Wysokość)"
+msgid "The printer %1 is assigned, but the job contains an unknown material configuration."
+msgstr "Drukarka %1 jest przypisana, ale zadanie zawiera nieznaną konfigurację materiału."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:112
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:97
msgctxt "@label"
-msgid "Build plate shape"
-msgstr "Kształt stołu roboczego"
+msgid "Change material %1 from %2 to %3."
+msgstr "Zmień materiał %1 z %2 na %3."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:125
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:100
msgctxt "@label"
-msgid "Origin at center"
-msgstr "Początek na środku"
+msgid "Load %3 as material %1 (This cannot be overridden)."
+msgstr "Załaduj %3 jako materiał %1 (Nie można nadpisać)."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:137
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:103
msgctxt "@label"
-msgid "Heated bed"
-msgstr "Podgrzewany stół"
+msgid "Change print core %1 from %2 to %3."
+msgstr "Zmień rdzeń drukujący %1 z %2 na %3."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:149
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:106
msgctxt "@label"
-msgid "Heated build volume"
-msgstr "Grzany obszar roboczy"
+msgid "Change build plate to %1 (This cannot be overridden)."
+msgstr "Zmień stół na %1 (Nie można nadpisać)."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:161
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:113
msgctxt "@label"
-msgid "G-code flavor"
-msgstr "Wersja G-code"
+msgid "Override will use the specified settings with the existing printer configuration. This may result in a failed print."
+msgstr "Nadpisanie spowoduje użycie określonych ustawień w istniejącej konfiguracji drukarki. Może to spowodować niepowodzenie druku."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:185
-msgctxt "@title:label"
-msgid "Printhead Settings"
-msgstr "Ustawienia głowicy"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:151
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:181
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobCard.qml:178
+msgctxt "@label"
+msgid "Glass"
+msgstr "Szkło"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:197
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:154
msgctxt "@label"
-msgid "X min"
-msgstr "X min"
+msgid "Aluminum"
+msgstr "Aluminum"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:148
+msgctxt "@label link to Connect and Cloud interfaces"
+msgid "Manage printer"
+msgstr "Zarządzaj drukarkami"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:253
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:479
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobCard.qml:250
+msgctxt "@info"
+msgid "Please update your printer's firmware to manage the queue remotely."
+msgstr "Zaktualizuj oprogramowanie drukarki, aby zdalnie zarządzać kolejką."
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:287
+msgctxt "@info"
+msgid "Webcam feeds for cloud printers cannot be viewed from Ultimaker Cura. Click \"Manage printer\" to visit Ultimaker Digital Factory and view this webcam."
+msgstr ""
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:347
+msgctxt "@label:status"
+msgid "Loading..."
+msgstr "Wczytywanie..."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:217
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:351
+msgctxt "@label:status"
+msgid "Unavailable"
+msgstr "Niedostępne"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:355
+msgctxt "@label:status"
+msgid "Unreachable"
+msgstr "Nieosiągalna"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:359
+msgctxt "@label:status"
+msgid "Idle"
+msgstr "Zajęta"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:363
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:76
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:78
+msgctxt "@label:status"
+msgid "Preparing..."
+msgstr "Przygotowyję..."
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:368
+msgctxt "@label:status"
+msgid "Printing"
+msgstr "Drukowanie"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:409
msgctxt "@label"
-msgid "Y min"
-msgstr "Y min"
+msgid "Untitled"
+msgstr "Bez tytułu"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:237
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:424
msgctxt "@label"
-msgid "X max"
-msgstr "X max"
+msgid "Anonymous"
+msgstr "Anonimowa"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:445
+msgctxt "@label:status"
+msgid "Requires configuration changes"
+msgstr "Wymaga zmian konfiguracji"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:257
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:459
+msgctxt "@action:button"
+msgid "Details"
+msgstr "Szczegóły"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobCard.qml:126
msgctxt "@label"
-msgid "Y max"
-msgstr "Y max"
+msgid "Unavailable printer"
+msgstr "Drukarka niedostępna"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:275
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobCard.qml:128
msgctxt "@label"
-msgid "Gantry Height"
-msgstr "Wysokość wózka"
+msgid "First available"
+msgstr "Pierwsza dostępna"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorStage.qml:117
+msgctxt "@info"
+msgid "Monitor your printers from everywhere using Ultimaker Digital Factory"
+msgstr ""
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorStage.qml:129
+msgctxt "@button"
+msgid "View printers in Digital Factory"
+msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:289
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:44
+msgctxt "@title:window"
+msgid "Connect to Networked Printer"
+msgstr "Połącz się z drukarką sieciową"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:51
msgctxt "@label"
-msgid "Number of Extruders"
-msgstr "Liczba ekstruderów"
+msgid "To print directly to your printer over the network, please make sure your printer is connected to the network using a network cable or by connecting your printer to your WIFI network. If you don't connect Cura with your printer, you can still use a USB drive to transfer g-code files to your printer."
+msgstr "Aby drukować bezpośrednio na drukarce przez sieć, upewnij się, że drukarka jest podłączona do sieci za pomocą kabla sieciowego lub do sieci WIFI. Jeśli nie podłączysz Cury do drukarki, możesz nadal używać napędu USB do przesyłania plików G-Code do drukarki."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:341
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:51
msgctxt "@label"
-msgid "Apply Extruder offsets to GCode"
-msgstr ""
+msgid "Select your printer from the list below:"
+msgstr "Wybierz swoją drukarkę z poniższej listy:"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:389
-msgctxt "@title:label"
-msgid "Start G-code"
-msgstr "Początkowy G-code"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:71
+msgctxt "@action:button"
+msgid "Edit"
+msgstr "Edycja"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:400
-msgctxt "@title:label"
-msgid "End G-code"
-msgstr "Końcowy G-code"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:82
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:186
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:148
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:321
+msgctxt "@action:button"
+msgid "Remove"
+msgstr "Usunąć"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/CompatibilityDialog.qml:15
-msgctxt "@title"
-msgid "Changes from your account"
-msgstr ""
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:90
+msgctxt "@action:button"
+msgid "Refresh"
+msgstr "Odśwież"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/CompatibilityDialog.qml:24
-msgctxt "@button"
-msgid "Dismiss"
-msgstr ""
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:161
+msgctxt "@label"
+msgid "If your printer is not listed, read the <a href='%1'>network printing troubleshooting guide</a>"
+msgstr "Jeżeli twojej drukarki nie ma na liście, przeczytaj <a href='%1'>poradnik o problemach z drukowaniem przez sieć</a>"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/CompatibilityDialog.qml:24
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:118
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/FirstStartMachineActionsContent.qml:76
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/WhatsNewContent.qml:175
-msgctxt "@button"
-msgid "Next"
-msgstr "Dalej"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:186
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:247
+msgctxt "@label"
+msgid "Type"
+msgstr "Rodzaj"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/CompatibilityDialog.qml:52
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:202
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:256
msgctxt "@label"
-msgid "The following packages will be added:"
-msgstr ""
+msgid "Firmware version"
+msgstr "Wersja oprogramowania"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/CompatibilityDialog.qml:94
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:212
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:266
msgctxt "@label"
-msgid "The following packages can not be installed because of an incompatible Cura version:"
-msgstr ""
+msgid "Address"
+msgstr "Adres"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/InstallMissingPackagesDialog.qml:15
-msgctxt "@title"
-msgid "Install missing Materials"
-msgstr ""
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:232
+msgctxt "@label"
+msgid "This printer is not set up to host a group of printers."
+msgstr "Ta drukarka nie jest skonfigurowana jako host dla grupy drukarek."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/LicenseDialog.qml:15
-msgctxt "@button"
-msgid "Plugin license agreement"
-msgstr ""
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:236
+msgctxt "@label"
+msgid "This printer is the host for a group of %1 printers."
+msgstr "Ta drukarka jest hostem grupy %1 drukarek."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/LicenseDialog.qml:47
-msgctxt "@text"
-msgid "Please read and agree with the plugin licence."
-msgstr ""
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:245
+msgctxt "@label"
+msgid "The printer at this address has not yet responded."
+msgstr "Drukarka pod tym adresem jeszcze nie odpowiedziała."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/LicenseDialog.qml:70
-msgctxt "@button"
-msgid "Accept"
-msgstr ""
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:250
+msgctxt "@action:button"
+msgid "Connect"
+msgstr "Połącz"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/ManagedPackages.qml:11
-msgctxt "@header"
-msgid "Manage packages"
-msgstr ""
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:261
+msgctxt "@title:window"
+msgid "Invalid IP address"
+msgstr "Nieprawidłowy adres IP"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/ManagedPackages.qml:15
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:262
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:141
msgctxt "@text"
-msgid "Manage your Ultimaker Cura plugins and material profiles here. Make sure to keep your plugins up to date and backup your setup regularly."
-msgstr ""
+msgid "Please enter a valid IP address."
+msgstr "Proszę podać poprawny adres IP."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/ManagePackagesButton.qml:32
-msgctxt "@info:tooltip"
-msgid "Manage packages"
-msgstr ""
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:272
+msgctxt "@title:window"
+msgid "Printer Address"
+msgstr "Adres drukarki"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/Marketplace.qml:87
-msgctxt "@title"
-msgid "Loading..."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:297
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:97
+msgctxt "@label"
+msgid "Enter the IP address of your printer on the network."
+msgstr "Wprowadź adres IP drukarki."
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorQueue.qml:29
+msgctxt "@label"
+msgid "Queued"
+msgstr "W kolejce"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorQueue.qml:64
+msgctxt "@label link to connect manager"
+msgid "Manage in browser"
+msgstr "Zarządzaj w przeglądarce"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorQueue.qml:91
+msgctxt "@label"
+msgid "There are no print jobs in the queue. Slice and send a job to add one."
+msgstr "W kolejce nie ma zadań drukowania. Potnij i wyślij zadanie, aby dodać."
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorQueue.qml:99
+msgctxt "@label"
+msgid "Print jobs"
+msgstr "Zadania druku"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorQueue.qml:108
+msgctxt "@label"
+msgid "Total print time"
+msgstr "Łączny czas druku"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorQueue.qml:117
+msgctxt "@label"
+msgid "Waiting for"
+msgstr "Oczekiwanie na"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:70
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:82
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:84
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:86
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:88
+msgctxt "@label:status"
+msgid "Aborted"
+msgstr "Anulowano"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:72
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:74
+msgctxt "@label:status"
+msgid "Finished"
+msgstr "Zakończono"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:80
+msgctxt "@label:status"
+msgid "Aborting..."
+msgstr "Przerywanie..."
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:90
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:92
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:94
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:96
+msgctxt "@label:status"
+msgid "Failed"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/Marketplace.qml:148
-msgctxt "@button"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:98
+msgctxt "@label:status"
+msgid "Pausing..."
+msgstr "Zatrzymywanie..."
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:100
+msgctxt "@label:status"
+msgid "Paused"
+msgstr "Wstrzymana"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:102
+msgctxt "@label:status"
+msgid "Resuming..."
+msgstr "Przywracanie..."
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:104
+msgctxt "@label:status"
+msgid "Action required"
+msgstr "Konieczne są działania"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:106
+msgctxt "@label:status"
+msgid "Finishes %1 at %2"
+msgstr "Zakończone %1 z %2"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/main.qml:25
+msgctxt "@title:window"
+msgid "Cura Backups"
+msgstr "Kopie zapasowe cura"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListItemDetails.qml:21
+msgctxt "@backuplist:label"
+msgid "Cura Version"
+msgstr "Wersja Cura"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListItemDetails.qml:29
+msgctxt "@backuplist:label"
+msgid "Machines"
+msgstr "Drukarki"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListItemDetails.qml:37
+msgctxt "@backuplist:label"
+msgid "Materials"
+msgstr "Materiały"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListItemDetails.qml:45
+msgctxt "@backuplist:label"
+msgid "Profiles"
+msgstr "Profile"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListItemDetails.qml:53
+msgctxt "@backuplist:label"
msgid "Plugins"
-msgstr ""
+msgstr "Pluginy"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/Marketplace.qml:156
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListFooter.qml:22
msgctxt "@button"
-msgid "Materials"
-msgstr ""
+msgid "Want more?"
+msgstr "Chcesz więcej?"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/Marketplace.qml:193
-msgctxt "@info"
-msgid "Search in the browser"
-msgstr ""
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListFooter.qml:31
+msgctxt "@button"
+msgid "Backup Now"
+msgstr "Utwórz kopię zapasową"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListFooter.qml:43
+msgctxt "@checkbox:description"
+msgid "Auto Backup"
+msgstr "Automatyczne tworzenie kopii zapasowej"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListFooter.qml:44
+msgctxt "@checkbox:description"
+msgid "Automatically create a backup each day that Cura is started."
+msgstr "Automatycznie twórz kopie zapasowe każdego dnia, w którym uruchomiono Curę."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/Marketplace.qml:271
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListItem.qml:64
msgctxt "@button"
-msgid "In order to use the package you will need to restart Cura"
-msgstr ""
+msgid "Restore"
+msgstr "Przywróć"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/Marketplace.qml:279
-msgctxt "@info:button, %1 is the application name"
-msgid "Quit %1"
-msgstr ""
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListItem.qml:93
+msgctxt "@dialog:title"
+msgid "Delete Backup"
+msgstr "Usuń kopię zapasową"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/Materials.qml:8
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/MissingPackages.qml:8
-msgctxt "@header"
-msgid "Install Materials"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListItem.qml:94
+msgctxt "@dialog:info"
+msgid "Are you sure you want to delete this backup? This cannot be undone."
+msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć tę kopię zapasową? Tej czynności nie można cofnąć."
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListItem.qml:102
+msgctxt "@dialog:title"
+msgid "Restore Backup"
+msgstr "Przywróć kopię zapasową"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListItem.qml:103
+msgctxt "@dialog:info"
+msgid "You will need to restart Cura before your backup is restored. Do you want to close Cura now?"
+msgstr "Musisz zrestartować Curę przed przywróceniem kopii zapasowej. Czy chcesz teraz zamknąć Curę?"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/pages/BackupsPage.qml:28
+msgctxt "@title"
+msgid "My Backups"
+msgstr "Moje Kopie Zapasowe"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/pages/BackupsPage.qml:36
+msgctxt "@empty_state"
+msgid "You don't have any backups currently. Use the 'Backup Now' button to create one."
+msgstr "Nie masz żadnych kopii zapasowych. Użyj przycisku „Utwórz kopię zapasową”, aby go utworzyć."
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/pages/BackupsPage.qml:55
+msgctxt "@backup_limit_info"
+msgid "During the preview phase, you'll be limited to 5 visible backups. Remove a backup to see older ones."
+msgstr "Podczas fazy podglądu będziesz ograniczony do 5 widocznych kopii zapasowych. Usuń kopię zapasową, aby zobaczyć starsze."
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/pages/WelcomePage.qml:34
+msgctxt "@description"
+msgid "Backup and synchronize your Cura settings."
+msgstr "Wykonaj kopię zapasową i zsynchronizuj ustawienia Cura."
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/pages/WelcomePage.qml:47
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:180
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/CloudContent.qml:212
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Account/GeneralOperations.qml:49
+msgctxt "@button"
+msgid "Sign in"
+msgstr "Zaloguj"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/MoreInfoWindow.qml:16
+msgctxt "@title:window"
+msgid "More information on anonymous data collection"
+msgstr "Wiećej informacji o zbieraniu anonimowych danych"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/MoreInfoWindow.qml:73
+msgctxt "@text:window"
+msgid "Ultimaker Cura collects anonymous data in order to improve the print quality and user experience. Below is an example of all the data that is shared:"
+msgstr "Ultimaker Cura zbiera anonimowe dane w celu poprawy jakości druku i komfortu użytkowania. Poniżej znajduje się przykład wszystkich udostępnianych danych:"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/MoreInfoWindow.qml:107
+msgctxt "@text:window"
+msgid "I don't want to send anonymous data"
+msgstr "Nie chcę wysyłać anonimowych danych"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/MoreInfoWindow.qml:116
+msgctxt "@text:window"
+msgid "Allow sending anonymous data"
+msgstr "Pozwól na wysyłanie anonimowych danych"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/DigitalLibrary/resources/qml/SaveProjectFilesPage.qml:216
+msgctxt "@option"
+msgid "Save Cura project and print file"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/Materials.qml:12
-msgctxt "@text"
-msgid "Select and install material profiles optimised for your Ultimaker 3D printers."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/DigitalLibrary/resources/qml/SaveProjectFilesPage.qml:217
+msgctxt "@option"
+msgid "Save Cura project"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/MultipleLicenseDialog.qml:35
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOUpgradeSelectionMachineAction.qml:30
msgctxt "@label"
-msgid "You need to accept the license to install the package"
-msgstr ""
+msgid "Please select any upgrades made to this Ultimaker Original"
+msgstr "Proszę wybrać ulepszenia wykonane w tym Ultimaker Original"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/OnboardBanner.qml:101
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackageCardHeader.qml:207
-msgctxt "@button:label"
-msgid "Learn More"
-msgstr ""
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOUpgradeSelectionMachineAction.qml:39
+msgctxt "@label"
+msgid "Heated Build Plate (official kit or self-built)"
+msgstr "Płyta grzewcza (zestaw oficjalny lub własnej roboty)"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/BedLevelMachineAction.qml:30
+msgctxt "@title"
+msgid "Build Plate Leveling"
+msgstr "Poziomowanie stołu"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/BedLevelMachineAction.qml:42
+msgctxt "@label"
+msgid "To make sure your prints will come out great, you can now adjust your buildplate. When you click 'Move to Next Position' the nozzle will move to the different positions that can be adjusted."
+msgstr "Aby upewnić się, że wydruki będą wychodziły świetne, możesz teraz wyregulować stół. Po kliknięciu przycisku \"Przejdź do następnego położenia\" dysza będzie się poruszać do różnych pozycji, które można wyregulować."
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/BedLevelMachineAction.qml:52
+msgctxt "@label"
+msgid "For every position; insert a piece of paper under the nozzle and adjust the print build plate height. The print build plate height is right when the paper is slightly gripped by the tip of the nozzle."
+msgstr "Dla każdej pozycji; Włóż kartkę papieru pod dyszę i wyreguluj wysokość stołu roboczego. Wysokość stołu jest prawidłowa, gdy papier stawia lekki opór."
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/BedLevelMachineAction.qml:67
+msgctxt "@action:button"
+msgid "Start Build Plate Leveling"
+msgstr "Rozpocznij poziomowanie stołu roboczego"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/BedLevelMachineAction.qml:79
+msgctxt "@action:button"
+msgid "Move to Next Position"
+msgstr "Przejdź do następnego położenia"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackageCardHeader.qml:172
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackageCardHeader.qml:172
msgctxt "@label Is followed by the name of an author"
msgid "By"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackageCardHeader.qml:226
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackageCardHeader.qml:207
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/OnboardBanner.qml:101
+msgctxt "@button:label"
+msgid "Learn More"
+msgstr ""
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackageCardHeader.qml:226
msgctxt "@button"
msgid "Enable"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackageCardHeader.qml:226
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackageCardHeader.qml:226
msgctxt "@button"
msgid "Disable"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackageCardHeader.qml:244
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackageCardHeader.qml:244
msgctxt "@button"
msgid "Downgrading..."
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackageCardHeader.qml:245
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackageCardHeader.qml:245
msgctxt "@button"
msgid "Downgrade"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackageCardHeader.qml:249
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackageCardHeader.qml:249
msgctxt "@button"
msgid "Installing..."
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackageCardHeader.qml:250
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackageCardHeader.qml:250
msgctxt "@button"
msgid "Install"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackageCardHeader.qml:254
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackageCardHeader.qml:254
msgctxt "@button"
msgid "Uninstall"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackageCardHeader.qml:269
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackageCardHeader.qml:269
msgctxt "@button"
msgid "Updating..."
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackageCardHeader.qml:269
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackageCardHeader.qml:269
msgctxt "@button"
msgid "Update"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackageDetails.qml:15
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/Plugins.qml:8
msgctxt "@header"
-msgid "Package details"
+msgid "Install Plugins"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackageDetails.qml:40
-msgctxt "@button:tooltip"
-msgid "Back"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/Plugins.qml:12
+msgctxt "@text"
+msgid "Streamline your workflow and customize your Ultimaker Cura experience with plugins contributed by our amazing community of users."
+msgstr ""
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/CompatibilityDialog.qml:15
+msgctxt "@title"
+msgid "Changes from your account"
+msgstr ""
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/CompatibilityDialog.qml:24
+msgctxt "@button"
+msgid "Dismiss"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackagePage.qml:81
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/CompatibilityDialog.qml:24
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/FirstStartMachineActionsContent.qml:76
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/WhatsNewContent.qml:175
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:118
+msgctxt "@button"
+msgid "Next"
+msgstr "Dalej"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/CompatibilityDialog.qml:52
+msgctxt "@label"
+msgid "The following packages will be added:"
+msgstr ""
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/CompatibilityDialog.qml:94
+msgctxt "@label"
+msgid "The following packages can not be installed because of an incompatible Cura version:"
+msgstr ""
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/MultipleLicenseDialog.qml:35
+msgctxt "@label"
+msgid "You need to accept the license to install the package"
+msgstr ""
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/LicenseDialog.qml:15
+msgctxt "@button"
+msgid "Plugin license agreement"
+msgstr ""
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/LicenseDialog.qml:47
+msgctxt "@text"
+msgid "Please read and agree with the plugin licence."
+msgstr ""
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/LicenseDialog.qml:70
+msgctxt "@button"
+msgid "Accept"
+msgstr ""
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/Materials.qml:8
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/MissingPackages.qml:8
+msgctxt "@header"
+msgid "Install Materials"
+msgstr ""
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/Materials.qml:12
+msgctxt "@text"
+msgid "Select and install material profiles optimised for your Ultimaker 3D printers."
+msgstr ""
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/ManagePackagesButton.qml:32
+msgctxt "@info:tooltip"
+msgid "Manage packages"
+msgstr ""
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackagePage.qml:81
msgctxt "@header"
msgid "Description"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackagePage.qml:110
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackagePage.qml:110
msgctxt "@header"
msgid "Compatible printers"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackagePage.qml:134
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackagePage.qml:134
msgctxt "@info"
msgid "No compatibility information"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackagePage.qml:152
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackagePage.qml:152
msgctxt "@header"
msgid "Compatible support materials"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackagePage.qml:176
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackagePage.qml:176
msgctxt "@info No materials"
msgid "None"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackagePage.qml:193
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackagePage.qml:193
msgctxt "@header"
msgid "Compatible with Material Station"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackagePage.qml:202
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackagePage.qml:228
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackagePage.qml:202
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackagePage.qml:228
msgctxt "@info"
msgid "Yes"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackagePage.qml:202
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackagePage.qml:228
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackagePage.qml:202
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackagePage.qml:228
msgctxt "@info"
msgid "No"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackagePage.qml:219
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackagePage.qml:219
msgctxt "@header"
msgid "Optimized for Air Manager"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackagePage.qml:243
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackagePage.qml:243
msgctxt "@button"
msgid "Visit plug-in website"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackagePage.qml:243
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackagePage.qml:243
msgctxt "@button"
msgid "Website"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackagePage.qml:252
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackagePage.qml:252
msgctxt "@button"
msgid "Buy spool"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackagePage.qml:261
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackagePage.qml:261
msgctxt "@button"
msgid "Safety datasheet"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackagePage.qml:270
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackagePage.qml:270
msgctxt "@button"
msgid "Technical datasheet"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/Packages.qml:151
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackageDetails.qml:15
+msgctxt "@header"
+msgid "Package details"
+msgstr ""
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackageDetails.qml:40
+msgctxt "@button:tooltip"
+msgid "Back"
+msgstr ""
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/Packages.qml:151
msgctxt "@button"
msgid "Failed to load packages:"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/Packages.qml:151
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/Packages.qml:151
msgctxt "@button"
msgid "Retry?"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/Packages.qml:167
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/Packages.qml:167
msgctxt "@button"
msgid "Loading"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/Packages.qml:183
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/Packages.qml:183
msgctxt "@message"
msgid "No more results to load"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/Packages.qml:183
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/Packages.qml:183
msgctxt "@message"
msgid "No results found with current filter"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/Packages.qml:226
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/Packages.qml:226
msgctxt "@button"
msgid "Load more"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/Plugins.qml:8
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/VerifiedIcon.qml:21
+msgctxt "@info"
+msgid "Ultimaker Verified Plug-in"
+msgstr ""
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/VerifiedIcon.qml:22
+msgctxt "@info"
+msgid "Ultimaker Certified Material"
+msgstr ""
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/VerifiedIcon.qml:23
+msgctxt "@info"
+msgid "Ultimaker Verified Package"
+msgstr ""
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/ManagedPackages.qml:11
msgctxt "@header"
-msgid "Install Plugins"
+msgid "Manage packages"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/Plugins.qml:12
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/ManagedPackages.qml:15
msgctxt "@text"
-msgid "Streamline your workflow and customize your Ultimaker Cura experience with plugins contributed by our amazing community of users."
+msgid "Manage your Ultimaker Cura plugins and material profiles here. Make sure to keep your plugins up to date and backup your setup regularly."
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/VerifiedIcon.qml:21
-msgctxt "@info"
-msgid "Ultimaker Verified Plug-in"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/InstallMissingPackagesDialog.qml:15
+msgctxt "@title"
+msgid "Install missing Materials"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/VerifiedIcon.qml:22
-msgctxt "@info"
-msgid "Ultimaker Certified Material"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/Marketplace.qml:87
+msgctxt "@title"
+msgid "Loading..."
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/VerifiedIcon.qml:23
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/Marketplace.qml:148
+msgctxt "@button"
+msgid "Plugins"
+msgstr ""
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/Marketplace.qml:156
+msgctxt "@button"
+msgid "Materials"
+msgstr ""
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/Marketplace.qml:193
msgctxt "@info"
-msgid "Ultimaker Verified Package"
+msgid "Search in the browser"
+msgstr ""
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/Marketplace.qml:271
+msgctxt "@button"
+msgid "In order to use the package you will need to restart Cura"
+msgstr ""
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/Marketplace.qml:279
+msgctxt "@info:button, %1 is the application name"
+msgid "Quit %1"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/MonitorStage/MonitorMain.qml:100
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MonitorStage/MonitorMain.qml:100
msgctxt "@info"
msgid ""
"Please make sure your printer has a connection:\n"
@@ -2766,3950 +3066,3721 @@ msgstr ""
"- Sprawdź, czy drukarka jest podłączona do sieci.\n"
"- Sprawdź, czy jesteś zalogowany, aby znaleźć drukarki podłączone do chmury."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/MonitorStage/MonitorMain.qml:113
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MonitorStage/MonitorMain.qml:113
msgctxt "@info"
msgid "Please connect your printer to the network."
msgstr "Podłącz drukarkę do sieci."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/MonitorStage/MonitorMain.qml:147
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MonitorStage/MonitorMain.qml:148
msgctxt "@label link to technical assistance"
msgid "View user manuals online"
msgstr "Pokaż instrukcję użytkownika online"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/MonitorStage/MonitorMain.qml:163
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MonitorStage/MonitorMain.qml:164
msgctxt "@info"
msgid "In order to monitor your print from Cura, please connect the printer."
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:41
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:15
+msgctxt "@title:window"
+msgid "Open Project"
+msgstr "Otwórz projekt"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:64
+msgctxt "@action:ComboBox Update/override existing profile"
+msgid "Update existing"
+msgstr "Zaktualizuj istniejące"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:65
+msgctxt "@action:ComboBox Save settings in a new profile"
+msgid "Create new"
+msgstr "Utwórz nowy"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:83
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:61
+msgctxt "@action:title"
+msgid "Summary - Cura Project"
+msgstr "Podsumowanie - Projekt Cura"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:109
+msgctxt "@info:tooltip"
+msgid "How should the conflict in the machine be resolved?"
+msgstr "Jak powinny być rozwiązywane błędy w maszynie?"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:165
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:97
+msgctxt "@action:label"
+msgid "Printer settings"
+msgstr "Ustawienia drukarki"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:176
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:106
+msgctxt "@action:label"
+msgid "Type"
+msgstr "Typ"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:193
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:121
+msgctxt "@action:label"
+msgid "Printer Group"
+msgstr "Grupa drukarek"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:218
+msgctxt "@info:tooltip"
+msgid "How should the conflict in the profile be resolved?"
+msgstr "Jak powinien zostać rozwiązany problem z profilem?"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:240
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:222
+msgctxt "@action:label"
+msgid "Profile settings"
+msgstr "Ustawienia profilu"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:251
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:376
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:121
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:246
+msgctxt "@action:label"
+msgid "Name"
+msgstr "Nazwa"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:269
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:263
+msgctxt "@action:label"
+msgid "Intent"
+msgstr "Cel"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:287
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:230
+msgctxt "@action:label"
+msgid "Not in profile"
+msgstr "Nie w profilu"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:293
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:235
+msgctxt "@action:label"
+msgid "%1 override"
+msgid_plural "%1 overrides"
+msgstr[0] "%1 nadpisanie"
+msgstr[1] "%1 Zastępuje"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:306
+msgctxt "@action:label"
+msgid "Derivative from"
+msgstr "Pochodna z"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:312
+msgctxt "@action:label"
+msgid "%1, %2 override"
+msgid_plural "%1, %2 overrides"
+msgstr[0] "%1, %2 nadpisanie"
+msgstr[1] "%1, %2 zastępuje"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:334
+msgctxt "@info:tooltip"
+msgid "How should the conflict in the material be resolved?"
+msgstr "Jak powinien zostać rozwiązany problem z materiałem?"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:361
+msgctxt "@action:label"
+msgid "Material settings"
+msgstr "Ustawienia materiału"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:397
+msgctxt "@action:label"
+msgid "Setting visibility"
+msgstr "Ustawienie widoczności"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:406
+msgctxt "@action:label"
+msgid "Mode"
+msgstr "Tryb"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:422
+msgctxt "@action:label"
+msgid "Visible settings:"
+msgstr "Widoczne ustawienie:"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:427
+msgctxt "@action:label"
+msgid "%1 out of %2"
+msgstr "%1 poza %2"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:448
+msgctxt "@action:warning"
+msgid "Loading a project will clear all models on the build plate."
+msgstr "Ładowanie projektu usunie wszystkie modele z platformy roboczej."
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:490
+msgctxt "@label"
+msgid "The material used in this project is currently not installed in Cura.<br/>Install the material profile and reopen the project."
+msgstr ""
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:515
+msgctxt "@action:button"
+msgid "Open"
+msgstr "Otwórz"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:521
+msgctxt "@action:button"
+msgid "Open project anyway"
+msgstr ""
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:530
+msgctxt "@action:button"
+msgid "Install missing material"
+msgstr ""
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:41
msgctxt "@label"
msgid "Mesh Type"
msgstr "Typ siatki"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:81
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:81
msgctxt "@label"
msgid "Normal model"
msgstr "Normalny model"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:96
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:96
msgctxt "@label"
msgid "Print as support"
msgstr "Drukuj jako podpora"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:111
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:111
msgctxt "@label"
msgid "Modify settings for overlaps"
msgstr "Modyfikuj ustawienia nakładania"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:126
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:126
msgctxt "@label"
msgid "Don't support overlaps"
msgstr "Nie wspieraj nałożenia"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:159
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:159
msgctxt "@item:inlistbox"
msgid "Infill mesh only"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:160
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:160
msgctxt "@item:inlistbox"
msgid "Cutting mesh"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:385
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:385
msgctxt "@action:button"
msgid "Select settings"
msgstr "Wybierz ustawienia"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/SettingPickDialog.qml:17
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/SettingPickDialog.qml:17
msgctxt "@title:window"
msgid "Select Settings to Customize for this model"
msgstr "Wybierz Ustawienia, aby dostosować ten model"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/SettingPickDialog.qml:61
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/SettingVisibilityPage.qml:102
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/SettingPickDialog.qml:61
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/SettingVisibilityPage.qml:102
msgctxt "@label:textbox"
msgid "Filter..."
msgstr "Filtr..."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/SettingPickDialog.qml:75
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/SettingPickDialog.qml:75
msgctxt "@label:checkbox"
msgid "Show all"
msgstr "Pokaż wszystko"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.qml:17
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:31
+msgctxt "@title"
+msgid "Update Firmware"
+msgstr "Aktualizacja Oprogramowania Sprzętowego"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:37
+msgctxt "@label"
+msgid "Firmware is the piece of software running directly on your 3D printer. This firmware controls the step motors, regulates the temperature and ultimately makes your printer work."
+msgstr "Oprogramowanie ukłądowe jest częścią oprogramowania działającego bezpośrednio na drukarce 3D. Oprogramowanie to steruje silnikami krokowymi, reguluje temperaturę i ostatecznie sprawia, że drukarka działa."
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:43
+msgctxt "@label"
+msgid "The firmware shipping with new printers works, but new versions tend to have more features and improvements."
+msgstr "Oprogramowanie ukłądowe dostarczane z nowymi drukarkami działa, ale nowe wersje mają zazwyczaj więcej funkcji i ulepszeń."
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:55
+msgctxt "@action:button"
+msgid "Automatically upgrade Firmware"
+msgstr "Automatycznie uaktualnij oprogramowanie"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:66
+msgctxt "@action:button"
+msgid "Upload custom Firmware"
+msgstr "Prześlij niestandardowe oprogramowanie"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:79
+msgctxt "@label"
+msgid "Firmware can not be updated because there is no connection with the printer."
+msgstr "Oprogramowanie sprzętowe nie może być zaktualizowane, ponieważ nie ma połączenia z drukarką."
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:86
+msgctxt "@label"
+msgid "Firmware can not be updated because the connection with the printer does not support upgrading firmware."
+msgstr "Oprogramowanie sprzętowe nie może być zaktualizowane, ponieważ połączenie z drukarką nie wspiera usługi."
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:93
msgctxt "@title:window"
-msgid "Post Processing Plugin"
-msgstr "Plugin post-processingu"
+msgid "Select custom firmware"
+msgstr "Wybierz niestandardowe oprogramowanie"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.qml:57
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:113
+msgctxt "@title:window"
+msgid "Firmware Update"
+msgstr "Aktualizacja oprogramowania układowego"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:137
msgctxt "@label"
-msgid "Post Processing Scripts"
-msgstr "Skrypty post-processingu"
+msgid "Updating firmware."
+msgstr "Aktualizowanie oprogramowania."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.qml:215
-msgctxt "@action"
-msgid "Add a script"
-msgstr "Dodaj skrypt"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:139
+msgctxt "@label"
+msgid "Firmware update completed."
+msgstr "Aktualizacja oprogramowania zakończona."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.qml:251
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:141
msgctxt "@label"
-msgid "Settings"
-msgstr "Ustawienia"
+msgid "Firmware update failed due to an unknown error."
+msgstr "Aktualizacja oprogramowania nie powiodła się z powodu nieznanego błędu."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.qml:459
-msgctxt "@info:tooltip"
-msgid "Change active post-processing scripts."
-msgstr ""
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:143
+msgctxt "@label"
+msgid "Firmware update failed due to an communication error."
+msgstr "Aktualizacja oprogramowania nie powiodła się z powodu błędu komunikacji."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.qml:463
-msgctxt "@info:tooltip"
-msgid "The following script is active:"
-msgid_plural "The following scripts are active:"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:145
+msgctxt "@label"
+msgid "Firmware update failed due to an input/output error."
+msgstr "Aktualizacja oprogramowania nie powiodła się z powodu błędu wejścia / wyjścia."
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:147
+msgctxt "@label"
+msgid "Firmware update failed due to missing firmware."
+msgstr "Aktualizacja oprogramowania nie powiodła się z powodu utraconego oprogramowania."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:18
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:47
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:18
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:47
msgctxt "@label"
msgid "Color scheme"
msgstr "Schemat kolorów"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:104
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:104
msgctxt "@label:listbox"
msgid "Material Color"
msgstr "Kolor materiału"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:108
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:108
msgctxt "@label:listbox"
msgid "Line Type"
msgstr "Rodzaj linii"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:112
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:112
msgctxt "@label:listbox"
msgid "Speed"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:116
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:116
msgctxt "@label:listbox"
msgid "Layer Thickness"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:120
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:120
msgctxt "@label:listbox"
msgid "Line Width"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:124
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:124
msgctxt "@label:listbox"
msgid "Flow"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:164
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:164
msgctxt "@label"
msgid "Compatibility Mode"
msgstr "Tryb zgodności"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:231
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:231
msgctxt "@label"
msgid "Travels"
msgstr "Ruchy"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:237
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:237
msgctxt "@label"
msgid "Helpers"
msgstr "Pomoce"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:243
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:243
msgctxt "@label"
msgid "Shell"
msgstr "Obrys"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:249
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedInfillDensitySelector.qml:64
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:249
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedInfillDensitySelector.qml:74
msgctxt "@label"
msgid "Infill"
msgstr "Wypełnienie"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:257
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:257
msgctxt "@label"
msgid "Starts"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:304
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:304
msgctxt "@label"
msgid "Only Show Top Layers"
msgstr "Pokaż tylko najwyższe warstwy"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:313
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:313
msgctxt "@label"
msgid "Show 5 Detailed Layers On Top"
msgstr "Pokaż 5 Szczegółowych Warstw"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:326
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:326
msgctxt "@label"
msgid "Top / Bottom"
msgstr "Góra/ Dół"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:330
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:330
msgctxt "@label"
msgid "Inner Wall"
msgstr "Wewnętrzna ściana"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:397
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:397
msgctxt "@label"
msgid "min"
msgstr "min"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:462
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:462
msgctxt "@label"
msgid "max"
msgstr "max"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/MoreInfoWindow.qml:16
-msgctxt "@title:window"
-msgid "More information on anonymous data collection"
-msgstr "Wiećej informacji o zbieraniu anonimowych danych"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/MoreInfoWindow.qml:73
-msgctxt "@text:window"
-msgid "Ultimaker Cura collects anonymous data in order to improve the print quality and user experience. Below is an example of all the data that is shared:"
-msgstr "Ultimaker Cura zbiera anonimowe dane w celu poprawy jakości druku i komfortu użytkowania. Poniżej znajduje się przykład wszystkich udostępnianych danych:"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/MoreInfoWindow.qml:107
-msgctxt "@text:window"
-msgid "I don't want to send anonymous data"
-msgstr "Nie chcę wysyłać anonimowych danych"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/MoreInfoWindow.qml:116
-msgctxt "@text:window"
-msgid "Allow sending anonymous data"
-msgstr "Pozwól na wysyłanie anonimowych danych"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/BedLevelMachineAction.qml:30
-msgctxt "@title"
-msgid "Build Plate Leveling"
-msgstr "Poziomowanie stołu"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/BedLevelMachineAction.qml:42
-msgctxt "@label"
-msgid "To make sure your prints will come out great, you can now adjust your buildplate. When you click 'Move to Next Position' the nozzle will move to the different positions that can be adjusted."
-msgstr "Aby upewnić się, że wydruki będą wychodziły świetne, możesz teraz wyregulować stół. Po kliknięciu przycisku \"Przejdź do następnego położenia\" dysza będzie się poruszać do różnych pozycji, które można wyregulować."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/BedLevelMachineAction.qml:52
-msgctxt "@label"
-msgid "For every position; insert a piece of paper under the nozzle and adjust the print build plate height. The print build plate height is right when the paper is slightly gripped by the tip of the nozzle."
-msgstr "Dla każdej pozycji; Włóż kartkę papieru pod dyszę i wyreguluj wysokość stołu roboczego. Wysokość stołu jest prawidłowa, gdy papier stawia lekki opór."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/BedLevelMachineAction.qml:67
-msgctxt "@action:button"
-msgid "Start Build Plate Leveling"
-msgstr "Rozpocznij poziomowanie stołu roboczego"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/BedLevelMachineAction.qml:79
-msgctxt "@action:button"
-msgid "Move to Next Position"
-msgstr "Przejdź do następnego położenia"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOUpgradeSelectionMachineAction.qml:30
-msgctxt "@label"
-msgid "Please select any upgrades made to this Ultimaker Original"
-msgstr "Proszę wybrać ulepszenia wykonane w tym Ultimaker Original"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOUpgradeSelectionMachineAction.qml:39
-msgctxt "@label"
-msgid "Heated Build Plate (official kit or self-built)"
-msgstr "Płyta grzewcza (zestaw oficjalny lub własnej roboty)"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:44
-msgctxt "@title:window"
-msgid "Connect to Networked Printer"
-msgstr "Połącz się z drukarką sieciową"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:51
-msgctxt "@label"
-msgid "To print directly to your printer over the network, please make sure your printer is connected to the network using a network cable or by connecting your printer to your WIFI network. If you don't connect Cura with your printer, you can still use a USB drive to transfer g-code files to your printer."
-msgstr "Aby drukować bezpośrednio na drukarce przez sieć, upewnij się, że drukarka jest podłączona do sieci za pomocą kabla sieciowego lub do sieci WIFI. Jeśli nie podłączysz Cury do drukarki, możesz nadal używać napędu USB do przesyłania plików G-Code do drukarki."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:51
-msgctxt "@label"
-msgid "Select your printer from the list below:"
-msgstr "Wybierz swoją drukarkę z poniższej listy:"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:71
-msgctxt "@action:button"
-msgid "Edit"
-msgstr "Edycja"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:82
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:140
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:186
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:321
-msgctxt "@action:button"
-msgid "Remove"
-msgstr "Usunąć"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:90
-msgctxt "@action:button"
-msgid "Refresh"
-msgstr "Odśwież"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:161
-msgctxt "@label"
-msgid "If your printer is not listed, read the <a href='%1'>network printing troubleshooting guide</a>"
-msgstr "Jeżeli twojej drukarki nie ma na liście, przeczytaj <a href='%1'>poradnik o problemach z drukowaniem przez sieć</a>"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:186
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:247
-msgctxt "@label"
-msgid "Type"
-msgstr "Rodzaj"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:202
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:256
-msgctxt "@label"
-msgid "Firmware version"
-msgstr "Wersja oprogramowania"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:212
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:266
-msgctxt "@label"
-msgid "Address"
-msgstr "Adres"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:232
-msgctxt "@label"
-msgid "This printer is not set up to host a group of printers."
-msgstr "Ta drukarka nie jest skonfigurowana jako host dla grupy drukarek."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:236
-msgctxt "@label"
-msgid "This printer is the host for a group of %1 printers."
-msgstr "Ta drukarka jest hostem grupy %1 drukarek."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:245
-msgctxt "@label"
-msgid "The printer at this address has not yet responded."
-msgstr "Drukarka pod tym adresem jeszcze nie odpowiedziała."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:250
-msgctxt "@action:button"
-msgid "Connect"
-msgstr "Połącz"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:261
-msgctxt "@title:window"
-msgid "Invalid IP address"
-msgstr "Nieprawidłowy adres IP"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:262
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:141
-msgctxt "@text"
-msgid "Please enter a valid IP address."
-msgstr "Proszę podać poprawny adres IP."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:272
-msgctxt "@title:window"
-msgid "Printer Address"
-msgstr "Adres drukarki"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:297
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:97
-msgctxt "@label"
-msgid "Enter the IP address of your printer on the network."
-msgstr "Wprowadź adres IP drukarki."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:20
-msgctxt "@title:window"
-msgid "Configuration Changes"
-msgstr "Zmiany konfiguracji"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:36
-msgctxt "@action:button"
-msgid "Override"
-msgstr "Nadpisz"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:83
-msgctxt "@label"
-msgid "The assigned printer, %1, requires the following configuration change:"
-msgid_plural "The assigned printer, %1, requires the following configuration changes:"
-msgstr[0] "Przypisana drukarka, %1, wymaga następującej zmiany konfiguracji:"
-msgstr[1] "Przypisana drukarka, %1, wymaga następujących zmian konfiguracji:"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:87
-msgctxt "@label"
-msgid "The printer %1 is assigned, but the job contains an unknown material configuration."
-msgstr "Drukarka %1 jest przypisana, ale zadanie zawiera nieznaną konfigurację materiału."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:97
-msgctxt "@label"
-msgid "Change material %1 from %2 to %3."
-msgstr "Zmień materiał %1 z %2 na %3."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:100
-msgctxt "@label"
-msgid "Load %3 as material %1 (This cannot be overridden)."
-msgstr "Załaduj %3 jako materiał %1 (Nie można nadpisać)."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:103
-msgctxt "@label"
-msgid "Change print core %1 from %2 to %3."
-msgstr "Zmień rdzeń drukujący %1 z %2 na %3."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:106
-msgctxt "@label"
-msgid "Change build plate to %1 (This cannot be overridden)."
-msgstr "Zmień stół na %1 (Nie można nadpisać)."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:113
-msgctxt "@label"
-msgid "Override will use the specified settings with the existing printer configuration. This may result in a failed print."
-msgstr "Nadpisanie spowoduje użycie określonych ustawień w istniejącej konfiguracji drukarki. Może to spowodować niepowodzenie druku."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:151
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:178
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobCard.qml:175
-msgctxt "@label"
-msgid "Glass"
-msgstr "Szkło"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:154
-msgctxt "@label"
-msgid "Aluminum"
-msgstr "Aluminum"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:54
-msgctxt "@label"
-msgid "Move to top"
-msgstr "Przesuń na początek"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:70
-msgctxt "@label"
-msgid "Delete"
-msgstr "Usuń"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:100
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:284
-msgctxt "@label"
-msgid "Resume"
-msgstr "Ponów"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/SearchBar.qml:17
+msgctxt "@placeholder"
+msgid "Search"
+msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:102
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Settings/SettingItem.qml:84
msgctxt "@label"
-msgid "Pausing..."
-msgstr "Zatrzymywanie..."
+msgid "This setting is not used because all the settings that it influences are overridden."
+msgstr "To ustawienie nie jest używane, ponieważ wszystkie ustawienia, na które wpływa, są nadpisane."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:104
-msgctxt "@label"
-msgid "Resuming..."
-msgstr "Przywracanie..."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Settings/SettingItem.qml:89
+msgctxt "@label Header for list of settings."
+msgid "Affects"
+msgstr "Wpływać"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:106
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:279
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:288
-msgctxt "@label"
-msgid "Pause"
-msgstr "Wstrzymaj"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Settings/SettingItem.qml:94
+msgctxt "@label Header for list of settings."
+msgid "Affected By"
+msgstr "Pod wpływem"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:124
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Settings/SettingItem.qml:190
msgctxt "@label"
-msgid "Aborting..."
-msgstr "Przerywanie..."
+msgid "This setting is always shared between all extruders. Changing it here will change the value for all extruders."
+msgstr "To ustawienie jest dzielone pomiędzy wszystkimi ekstruderami. Zmiana tutaj spowoduje zmianę dla wszystkich ekstruderów."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:124
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Settings/SettingItem.qml:194
msgctxt "@label"
-msgid "Abort"
-msgstr "Anuluj"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:142
-msgctxt "@label %1 is the name of a print job."
-msgid "Are you sure you want to move %1 to the top of the queue?"
-msgstr "Czy jesteś pewien, że chcesz przesunąć %1 na początek kolejki?"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:143
-msgctxt "@window:title"
-msgid "Move print job to top"
-msgstr "Przesuń zadanie drukowania na początek"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:151
-msgctxt "@label %1 is the name of a print job."
-msgid "Are you sure you want to delete %1?"
-msgstr "Czy jesteś pewien, że chcesz usunąć %1?"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:152
-msgctxt "@window:title"
-msgid "Delete print job"
-msgstr "Usuń zadanie drukowania"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:160
-msgctxt "@label %1 is the name of a print job."
-msgid "Are you sure you want to abort %1?"
-msgstr "Czy jesteś pewien, że chcesz anulować %1?"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:161
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:326
-msgctxt "@window:title"
-msgid "Abort print"
-msgstr "Anuluj wydruk"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:148
-msgctxt "@label link to Connect and Cloud interfaces"
-msgid "Manage printer"
-msgstr "Zarządzaj drukarkami"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:241
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:467
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobCard.qml:239
-msgctxt "@info"
-msgid "Please update your printer's firmware to manage the queue remotely."
-msgstr "Zaktualizuj oprogramowanie drukarki, aby zdalnie zarządzać kolejką."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:275
-msgctxt "@info"
-msgid "Webcam feeds for cloud printers cannot be viewed from Ultimaker Cura. Click \"Manage printer\" to visit Ultimaker Digital Factory and view this webcam."
+msgid "This setting is resolved from conflicting extruder-specific values:"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:335
-msgctxt "@label:status"
-msgid "Loading..."
-msgstr "Wczytywanie..."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:339
-msgctxt "@label:status"
-msgid "Unavailable"
-msgstr "Niedostępne"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:343
-msgctxt "@label:status"
-msgid "Unreachable"
-msgstr "Nieosiągalna"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:347
-msgctxt "@label:status"
-msgid "Idle"
-msgstr "Zajęta"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:351
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:76
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:78
-msgctxt "@label:status"
-msgid "Preparing..."
-msgstr "Przygotowyję..."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:356
-msgctxt "@label:status"
-msgid "Printing"
-msgstr "Drukowanie"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:397
-msgctxt "@label"
-msgid "Untitled"
-msgstr "Bez tytułu"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:412
-msgctxt "@label"
-msgid "Anonymous"
-msgstr "Anonimowa"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:433
-msgctxt "@label:status"
-msgid "Requires configuration changes"
-msgstr "Wymaga zmian konfiguracji"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:447
-msgctxt "@action:button"
-msgid "Details"
-msgstr "Szczegóły"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobCard.qml:126
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Settings/SettingItem.qml:234
msgctxt "@label"
-msgid "Unavailable printer"
-msgstr "Drukarka niedostępna"
+msgid ""
+"This setting has a value that is different from the profile.\n"
+"\n"
+"Click to restore the value of the profile."
+msgstr ""
+"To ustawienie ma inną wartość niż w profilu.\n"
+"\n"
+"Kliknij, aby przywrócić wartość z profilu."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobCard.qml:128
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Settings/SettingItem.qml:334
msgctxt "@label"
-msgid "First available"
-msgstr "Pierwsza dostępna"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:70
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:82
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:84
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:86
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:88
-msgctxt "@label:status"
-msgid "Aborted"
-msgstr "Anulowano"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:72
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:74
-msgctxt "@label:status"
-msgid "Finished"
-msgstr "Zakończono"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:80
-msgctxt "@label:status"
-msgid "Aborting..."
-msgstr "Przerywanie..."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:90
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:92
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:94
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:96
-msgctxt "@label:status"
-msgid "Failed"
+msgid ""
+"This setting is normally calculated, but it currently has an absolute value set.\n"
+"\n"
+"Click to restore the calculated value."
msgstr ""
+"To ustawienie jest zwykle obliczane, ale obecnie ma wartość bezwzględną.\n"
+"\n"
+"Kliknij, aby przywrócić wartość obliczoną."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:98
-msgctxt "@label:status"
-msgid "Pausing..."
-msgstr "Zatrzymywanie..."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:100
-msgctxt "@label:status"
-msgid "Paused"
-msgstr "Wstrzymana"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Settings/SettingView.qml:48
+msgctxt "@label:textbox"
+msgid "Search settings"
+msgstr "Ustawienia wyszukiwania"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:102
-msgctxt "@label:status"
-msgid "Resuming..."
-msgstr "Przywracanie..."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Settings/SettingView.qml:395
+msgctxt "@action:menu"
+msgid "Copy value to all extruders"
+msgstr "Skopiuj wartość do wszystkich ekstruderów"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:104
-msgctxt "@label:status"
-msgid "Action required"
-msgstr "Konieczne są działania"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Settings/SettingView.qml:404
+msgctxt "@action:menu"
+msgid "Copy all changed values to all extruders"
+msgstr "Skopiuj wszystkie zmienione wartości do wszystkich ekstruderów"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:106
-msgctxt "@label:status"
-msgid "Finishes %1 at %2"
-msgstr "Zakończone %1 z %2"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Settings/SettingView.qml:440
+msgctxt "@action:menu"
+msgid "Hide this setting"
+msgstr "Ukryj tę opcję"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorQueue.qml:29
-msgctxt "@label"
-msgid "Queued"
-msgstr "W kolejce"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Settings/SettingView.qml:453
+msgctxt "@action:menu"
+msgid "Don't show this setting"
+msgstr "Nie pokazuj tej opcji"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorQueue.qml:63
-msgctxt "@label link to connect manager"
-msgid "Manage in browser"
-msgstr "Zarządzaj w przeglądarce"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Settings/SettingView.qml:457
+msgctxt "@action:menu"
+msgid "Keep this setting visible"
+msgstr "Pozostaw tę opcję widoczną"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorQueue.qml:90
-msgctxt "@label"
-msgid "There are no print jobs in the queue. Slice and send a job to add one."
-msgstr "W kolejce nie ma zadań drukowania. Potnij i wyślij zadanie, aby dodać."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Settings/SettingView.qml:476
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:467
+msgctxt "@action:menu"
+msgid "Configure setting visibility..."
+msgstr "Skonfiguruj widoczność ustawień ..."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorQueue.qml:98
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Settings/SettingCategory.qml:115
msgctxt "@label"
-msgid "Print jobs"
-msgstr "Zadania druku"
+msgid ""
+"Some hidden settings use values different from their normal calculated value.\n"
+"\n"
+"Click to make these settings visible."
+msgstr ""
+"Niektóre ukryte ustawienia używają wartości różniących się od ich normalnej, obliczonej wartości.\n"
+"\n"
+"Kliknij, aby te ustawienia były widoczne."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorQueue.qml:107
-msgctxt "@label"
-msgid "Total print time"
-msgstr "Łączny czas druku"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/MainWindow/MainWindowHeader.qml:135
+msgctxt "@action:button"
+msgid "Marketplace"
+msgstr "Marketplace"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorQueue.qml:116
-msgctxt "@label"
-msgid "Waiting for"
-msgstr "Oczekiwanie na"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/MainWindow/ApplicationMenu.qml:63
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/SettingsMenu.qml:13
+msgctxt "@title:menu menubar:toplevel"
+msgid "&Settings"
+msgstr "Opcje"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/PrintWindow.qml:12
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/MainWindow/ApplicationMenu.qml:87
msgctxt "@title:window"
-msgid "Print over network"
-msgstr "Drukuj przez sieć"
+msgid "New project"
+msgstr "Nowy projekt"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/PrintWindow.qml:53
-msgctxt "@action:button"
-msgid "Print"
-msgstr "Drukuj"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/MainWindow/ApplicationMenu.qml:88
+msgctxt "@info:question"
+msgid "Are you sure you want to start a new project? This will clear the build plate and any unsaved settings."
+msgstr "Czy na pewno chcesz rozpocząć nowy projekt? Spowoduje to wyczyszczenie stołu i niezapisanych ustawień."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/PrintWindow.qml:81
-msgctxt "@label"
-msgid "Printer selection"
-msgstr "Wybór drukarki"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/SettingVisibilityPage.qml:13
+msgctxt "@title:tab"
+msgid "Setting Visibility"
+msgstr "Widoczność ustawienia"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Account/AccountWidget.qml:24
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/SettingVisibilityPage.qml:24
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:134
msgctxt "@action:button"
-msgid "Sign in"
-msgstr "Zaloguj"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Account/GeneralOperations.qml:19
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/CloudContent.qml:64
-msgctxt "@label"
-msgid "Sign in to the Ultimaker platform"
-msgstr ""
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Account/GeneralOperations.qml:39
-msgctxt "@text"
-msgid ""
-"- Add material profiles and plug-ins from the Marketplace\n"
-"- Back-up and sync your material profiles and plug-ins\n"
-"- Share ideas and get help from 48,000+ users in the Ultimaker community"
+msgid "Defaults"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Account/GeneralOperations.qml:58
-msgctxt "@button"
-msgid "Create a free Ultimaker account"
-msgstr ""
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/SettingVisibilityPage.qml:55
+msgctxt "@label:textbox"
+msgid "Check all"
+msgstr "Zaznacz wszystko"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Account/SyncState.qml:35
-msgctxt "@label"
-msgid "Checking..."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:18
+msgctxt "@title:window"
+msgid "Sync materials with printers"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Account/SyncState.qml:42
-msgctxt "@label"
-msgid "Account synced"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:49
+msgctxt "@title:header"
+msgid "Sync materials with printers"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Account/SyncState.qml:49
-msgctxt "@label"
-msgid "Something went wrong..."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:55
+msgctxt "@text"
+msgid "Following a few simple steps, you will be able to synchronize all your material profiles with your printers."
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Account/SyncState.qml:102
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:77
msgctxt "@button"
-msgid "Install pending updates"
+msgid "Why do I need to sync material profiles?"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Account/SyncState.qml:123
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:86
msgctxt "@button"
-msgid "Check for account updates"
+msgid "Start"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Account/UserOperations.qml:78
-msgctxt "@label The argument is a timestamp"
-msgid "Last update: %1"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:144
+msgctxt "@title:header"
+msgid "Sign in"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Account/UserOperations.qml:107
-msgctxt "@button"
-msgid "Ultimaker Account"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:150
+msgctxt "@text"
+msgid "To automatically sync the material profiles with all your printers connected to Digital Factory you need to be signed in in Cura."
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Account/UserOperations.qml:126
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:174
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:462
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:602
msgctxt "@button"
-msgid "Sign Out"
+msgid "Sync materials with USB"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/ActionPanel/OutputProcessWidget.qml:59
-msgctxt "@label"
-msgid "No time estimation available"
-msgstr "Szacunkowy czas niedostępny"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/ActionPanel/OutputProcessWidget.qml:77
-msgctxt "@label"
-msgid "No cost estimation available"
-msgstr "Szacunkowy koszt niedostępny"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/ActionPanel/OutputProcessWidget.qml:127
-msgctxt "@button"
-msgid "Preview"
-msgstr "Podgląd"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/ActionPanel/PrintJobInformation.qml:31
-msgctxt "@label"
-msgid "Time estimation"
-msgstr "Szacunkowy czas"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/ActionPanel/PrintJobInformation.qml:107
-msgctxt "@label"
-msgid "Material estimation"
-msgstr "Szacunkowy materiał"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/ActionPanel/PrintJobInformation.qml:156
-msgctxt "@label m for meter"
-msgid "%1m"
-msgstr "%1m"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/ActionPanel/PrintJobInformation.qml:157
-msgctxt "@label g for grams"
-msgid "%1g"
-msgstr "%1g"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/ActionPanel/SliceProcessWidget.qml:54
-msgctxt "@label:PrintjobStatus"
-msgid "Slicing..."
-msgstr "Cięcie..."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/ActionPanel/SliceProcessWidget.qml:78
-msgctxt "@label:PrintjobStatus"
-msgid "Unable to slice"
-msgstr "Nie można pociąć"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/ActionPanel/SliceProcessWidget.qml:114
-msgctxt "@button"
-msgid "Processing"
-msgstr "Przetwarzanie"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/ActionPanel/SliceProcessWidget.qml:114
-msgctxt "@button"
-msgid "Slice"
-msgstr "Potnij"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/ActionPanel/SliceProcessWidget.qml:115
-msgctxt "@label"
-msgid "Start the slicing process"
-msgstr "Rozpocznij proces cięcia"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/ActionPanel/SliceProcessWidget.qml:132
-msgctxt "@button"
-msgid "Cancel"
-msgstr "Anuluj"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:81
-msgctxt "@action:inmenu"
-msgid "Show Online Troubleshooting"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:207
+msgctxt "@title:header"
+msgid "The following printers will receive the new material profiles:"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:88
-msgctxt "@action:inmenu"
-msgid "Toggle Full Screen"
-msgstr "Przełącz tryb pełnoekranowy"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:96
-msgctxt "@action:inmenu"
-msgid "Exit Full Screen"
-msgstr "Wyłącz tryb pełnoekranowy"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:103
-msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
-msgid "&Undo"
-msgstr "&Cofnij"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:113
-msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
-msgid "&Redo"
-msgstr "&Ponów"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:131
-msgctxt "@action:inmenu menubar:file"
-msgid "&Quit"
-msgstr "&Zamknij"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:139
-msgctxt "@action:inmenu menubar:view"
-msgid "3D View"
-msgstr "Widok 3D"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:146
-msgctxt "@action:inmenu menubar:view"
-msgid "Front View"
-msgstr "Widok z przodu"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:153
-msgctxt "@action:inmenu menubar:view"
-msgid "Top View"
-msgstr "Widok z góry"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:160
-msgctxt "@action:inmenu menubar:view"
-msgid "Bottom View"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:214
+msgctxt "@title:header"
+msgid "Something went wrong when sending the materials to the printers."
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:167
-msgctxt "@action:inmenu menubar:view"
-msgid "Left Side View"
-msgstr "Widok z lewej strony"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:174
-msgctxt "@action:inmenu menubar:view"
-msgid "Right Side View"
-msgstr "Widok z prawej strony"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:188
-msgctxt "@action:inmenu"
-msgid "Configure Cura..."
-msgstr "Konfiguruj Cura..."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:195
-msgctxt "@action:inmenu menubar:printer"
-msgid "&Add Printer..."
-msgstr "&Dodaj drukarkę..."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:201
-msgctxt "@action:inmenu menubar:printer"
-msgid "Manage Pr&inters..."
-msgstr "Zarządzaj drukarkami..."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:208
-msgctxt "@action:inmenu"
-msgid "Manage Materials..."
-msgstr "Zarządzaj materiałami..."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:216
-msgctxt "@action:inmenu Marketplace is a brand name of Ultimaker's, so don't translate."
-msgid "Add more materials from Marketplace"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:221
+msgctxt "@title:header"
+msgid "Material profiles successfully synced with the following printers:"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:223
-msgctxt "@action:inmenu menubar:profile"
-msgid "&Update profile with current settings/overrides"
-msgstr "&Aktualizuj profil z bieżącymi ustawieniami"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:231
-msgctxt "@action:inmenu menubar:profile"
-msgid "&Discard current changes"
-msgstr "&Odrzuć bieżące zmiany"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:243
-msgctxt "@action:inmenu menubar:profile"
-msgid "&Create profile from current settings/overrides..."
-msgstr "&Utwórz profil z bieżących ustawień..."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:249
-msgctxt "@action:inmenu menubar:profile"
-msgid "Manage Profiles..."
-msgstr "Zarządzaj profilami..."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:257
-msgctxt "@action:inmenu menubar:help"
-msgid "Show Online &Documentation"
-msgstr "Pokaż dokumentację internetową"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:265
-msgctxt "@action:inmenu menubar:help"
-msgid "Report a &Bug"
-msgstr "Zgłoś błąd"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:273
-msgctxt "@action:inmenu menubar:help"
-msgid "What's New"
-msgstr "Co nowego"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:287
-msgctxt "@action:inmenu menubar:help"
-msgid "About..."
-msgstr "O..."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:294
-msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
-msgid "Delete Selected"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:258
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:445
+msgctxt "@button"
+msgid "Troubleshooting"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:304
-msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
-msgid "Center Selected"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:422
+msgctxt "@text Asking the user whether printers are missing in a list."
+msgid "Printers missing?"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:313
-msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
-msgid "Multiply Selected"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:424
+msgctxt "@text"
+msgid "Make sure all your printers are turned ON and connected to Digital Factory."
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:322
-msgctxt "@action:inmenu"
-msgid "Delete Model"
-msgstr "Usuń model"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:330
-msgctxt "@action:inmenu"
-msgid "Ce&nter Model on Platform"
-msgstr "Wyśrodkuj model na platformie"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:336
-msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
-msgid "&Group Models"
-msgstr "&Grupuj modele"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:356
-msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
-msgid "Ungroup Models"
-msgstr "Rozgrupuj modele"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:366
-msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
-msgid "&Merge Models"
-msgstr "Połącz modele"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:376
-msgctxt "@action:inmenu"
-msgid "&Multiply Model..."
-msgstr "&Powiel model..."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:383
-msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
-msgid "Select All Models"
-msgstr "Wybierz wszystkie modele"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:393
-msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
-msgid "Clear Build Plate"
-msgstr "Wyczyść stół"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:403
-msgctxt "@action:inmenu menubar:file"
-msgid "Reload All Models"
-msgstr "Przeładuj wszystkie modele"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:412
-msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
-msgid "Arrange All Models"
-msgstr "Ułóż wszystkie modele"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:420
-msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
-msgid "Arrange Selection"
-msgstr "Wybór ułożenia"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:427
-msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
-msgid "Reset All Model Positions"
-msgstr "Zresetuj wszystkie pozycje modelu"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:434
-msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
-msgid "Reset All Model Transformations"
-msgstr "Zresetuj wszystkie przekształcenia modelu"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:443
-msgctxt "@action:inmenu menubar:file"
-msgid "&Open File(s)..."
-msgstr "&Otwórz plik(i)..."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:453
-msgctxt "@action:inmenu menubar:file"
-msgid "&New Project..."
-msgstr "&Nowy projekt..."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:460
-msgctxt "@action:inmenu menubar:help"
-msgid "Show Configuration Folder"
-msgstr "Pokaż folder konfiguracji"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:467
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingView.qml:476
-msgctxt "@action:menu"
-msgid "Configure setting visibility..."
-msgstr "Skonfiguruj widoczność ustawień ..."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/ApplicationSwitcher/ApplicationSwitcherPopup.qml:32
-msgctxt "@label:button"
-msgid "My printers"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:433
+msgctxt "@button"
+msgid "Refresh List"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/ApplicationSwitcher/ApplicationSwitcherPopup.qml:34
-msgctxt "@tooltip:button"
-msgid "Monitor printers in Ultimaker Digital Factory."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:473
+msgctxt "@button"
+msgid "Try again"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/ApplicationSwitcher/ApplicationSwitcherPopup.qml:41
-msgctxt "@tooltip:button"
-msgid "Create print projects in Digital Library."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:477
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:712
+msgctxt "@button"
+msgid "Done"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/ApplicationSwitcher/ApplicationSwitcherPopup.qml:46
-msgctxt "@label:button"
-msgid "Print jobs"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:479
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:622
+msgctxt "@button"
+msgid "Sync"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/ApplicationSwitcher/ApplicationSwitcherPopup.qml:48
-msgctxt "@tooltip:button"
-msgid "Monitor print jobs and reprint from your print history."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:535
+msgctxt "@button"
+msgid "Syncing"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/ApplicationSwitcher/ApplicationSwitcherPopup.qml:55
-msgctxt "@tooltip:button"
-msgid "Extend Ultimaker Cura with plugins and material profiles."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:553
+msgctxt "@title:header"
+msgid "No printers found"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/ApplicationSwitcher/ApplicationSwitcherPopup.qml:62
-msgctxt "@tooltip:button"
-msgid "Become a 3D printing expert with Ultimaker e-learning."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:574
+msgctxt "@text"
+msgid "It seems like you don't have any compatible printers connected to Digital Factory. Make sure your printer is connected and it's running the latest firmware."
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/ApplicationSwitcher/ApplicationSwitcherPopup.qml:67
-msgctxt "@label:button"
-msgid "Ultimaker support"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:585
+msgctxt "@button"
+msgid "Learn how to connect your printer to Digital Factory"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/ApplicationSwitcher/ApplicationSwitcherPopup.qml:69
-msgctxt "@tooltip:button"
-msgid "Learn how to get started with Ultimaker Cura."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:613
+msgctxt "@button"
+msgid "Refresh"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/ApplicationSwitcher/ApplicationSwitcherPopup.qml:74
-msgctxt "@label:button"
-msgid "Ask a question"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:642
+msgctxt "@title:header"
+msgid "Sync material profiles via USB"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/ApplicationSwitcher/ApplicationSwitcherPopup.qml:76
-msgctxt "@tooltip:button"
-msgid "Consult the Ultimaker Community."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:648
+msgctxt "@text In the UI this is followed by a list of steps the user needs to take."
+msgid "Follow the following steps to load the new material profiles to your printer."
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/ApplicationSwitcher/ApplicationSwitcherPopup.qml:81
-msgctxt "@label:button"
-msgid "Report a bug"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:679
+msgctxt "@text"
+msgid "Click the export material archive button."
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/ApplicationSwitcher/ApplicationSwitcherPopup.qml:83
-msgctxt "@tooltip:button"
-msgid "Let developers know that something is going wrong."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:680
+msgctxt "@text"
+msgid "Save the .umm file on a USB stick."
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/ApplicationSwitcher/ApplicationSwitcherPopup.qml:90
-msgctxt "@tooltip:button"
-msgid "Visit the Ultimaker website."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:681
+msgctxt "@text"
+msgid "Insert the USB stick into your printer and launch the procedure to load new material profiles."
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/ColorDialog.qml:107
-msgctxt "@label"
-msgid "Hex"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:689
+msgctxt "@button"
+msgid "How to load new material profiles to my printer"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:250
-msgctxt "@label"
-msgid "This package will be installed after restarting."
-msgstr "Ten pakiet zostanie zainstalowany po ponownym uruchomieniu."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:463
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:14
-msgctxt "@title:tab"
-msgid "General"
-msgstr "Ogólny"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:466
-msgctxt "@title:tab"
-msgid "Settings"
-msgstr "Ustawienia"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:468
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:17
-msgctxt "@title:tab"
-msgid "Printers"
-msgstr "Drukarki"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:470
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:70
-msgctxt "@title:tab"
-msgid "Materials"
-msgstr "Materiał"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:472
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:57
-msgctxt "@title:tab"
-msgid "Profiles"
-msgstr "Profile"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:589
-msgctxt "@title:window %1 is the application name"
-msgid "Closing %1"
-msgstr ""
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:703
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:299
+msgctxt "@button"
+msgid "Back"
+msgstr "Wstecz"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:590
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:599
-msgctxt "@label %1 is the application name"
-msgid "Are you sure you want to exit %1?"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:712
+msgctxt "@button"
+msgid "Export material archive"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:637
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/OpenFilesIncludingProjectsDialog.qml:16
-msgctxt "@title:window"
-msgid "Open file(s)"
-msgstr "Otwórz plik(i)"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:742
-msgctxt "@window:title"
-msgid "Install Package"
-msgstr "Instaluj pakiety"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:749
-msgctxt "@title:window"
-msgid "Open File(s)"
-msgstr "Otwórz plik(i)"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:751
-msgctxt "@text:window"
-msgid "We have found one or more G-Code files within the files you have selected. You can only open one G-Code file at a time. If you want to open a G-Code file, please just select only one."
-msgstr "Znaleziono jeden lub więcej plików G-code w wybranych plikach. Możesz otwierać tylko jeden plik G-code jednocześnie. Jeśli chcesz otworzyć plik G-code, proszę wybierz tylko jeden."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:831
-msgctxt "@title:window"
-msgid "Add Printer"
-msgstr "Dodaj drukarkę"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:839
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:747
msgctxt "@title:window"
-msgid "What's New"
-msgstr "Co nowego"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:15
-msgctxt "@title:window The argument is the application name."
-msgid "About %1"
-msgstr ""
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:57
-msgctxt "@label"
-msgid "version: %1"
-msgstr "version: %1"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:72
-msgctxt "@label"
-msgid "End-to-end solution for fused filament 3D printing."
-msgstr "Kompletne rozwiązanie do druku przestrzennego."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:85
-msgctxt "@info:credit"
-msgid ""
-"Cura is developed by Ultimaker B.V. in cooperation with the community.\n"
-"Cura proudly uses the following open source projects:"
-msgstr ""
-"Cura jest rozwijana przez firmę Ultimaker B.V. we współpracy ze społecznością.\n"
-"Cura z dumą korzysta z następujących projektów open source:"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:136
-msgctxt "@label"
-msgid "Graphical user interface"
-msgstr "Graficzny interfejs użytkownika"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:137
-msgctxt "@label"
-msgid "Application framework"
-msgstr "Struktura aplikacji"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:138
-msgctxt "@label"
-msgid "G-code generator"
-msgstr "Generator g-code"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:139
-msgctxt "@label"
-msgid "Interprocess communication library"
-msgstr "Biblioteka komunikacji międzyprocesowej"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:140
-msgctxt "@label"
-msgid "Python bindings for libnest2d"
-msgstr ""
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:141
-msgctxt "@label"
-msgid "Polygon packing library, developed by Prusa Research"
+msgid "Export All Materials"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:142
-msgctxt "@label"
-msgid "Support library for handling 3MF files"
-msgstr "Wsparcie biblioteki do obsługi plików 3MF"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:143
-msgctxt "@label"
-msgid "Support library for file metadata and streaming"
-msgstr "Biblioteka pomocy dla metadanych plików i przesyłania strumieniowego"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:146
-msgctxt "@label"
-msgid "Programming language"
-msgstr "Język programowania"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:147
-msgctxt "@label"
-msgid "GUI framework"
-msgstr "Framework GUI"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:121
+msgctxt "@title:window"
+msgid "Confirm Diameter Change"
+msgstr "Potwierdź Zmianę Średnicy"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:148
-msgctxt "@label"
-msgid "GUI framework bindings"
-msgstr "Powiązania Frameworka GUI"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:122
+msgctxt "@label (%1 is a number)"
+msgid "The new filament diameter is set to %1 mm, which is not compatible with the current extruder. Do you wish to continue?"
+msgstr "Średnica nowego filamentu została ustawiona na %1mm, i nie jest kompatybilna z bieżącym ekstruderem. Czy chcesz kontynuować?"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:149
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:152
msgctxt "@label"
-msgid "C/C++ Binding library"
-msgstr "Biblioteka Powiązań C/C++"
+msgid "Display Name"
+msgstr "Wyświetlana nazwa"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:150
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:171
msgctxt "@label"
-msgid "Data interchange format"
-msgstr "Format wymiany danych"
+msgid "Brand"
+msgstr "Marka"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:151
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:190
msgctxt "@label"
-msgid "Font"
-msgstr "Czcionka"
+msgid "Material Type"
+msgstr "Typ Materiału"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:154
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:210
msgctxt "@label"
-msgid "Polygon clipping library"
-msgstr "Biblioteka edytująca pola"
+msgid "Color"
+msgstr "Kolor"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:155
-msgctxt "@label"
-msgid "JSON parser"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:262
+msgctxt "@title"
+msgid "Material color picker"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:156
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:275
msgctxt "@label"
-msgid "Utility functions, including an image loader"
-msgstr ""
+msgid "Properties"
+msgstr "Właściwości"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:157
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:286
msgctxt "@label"
-msgid "Utility library, including Voronoi generation"
-msgstr ""
+msgid "Density"
+msgstr "Gęstość"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:160
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:161
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:319
msgctxt "@label"
-msgid "Root Certificates for validating SSL trustworthiness"
-msgstr ""
+msgid "Diameter"
+msgstr "Średnica"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:162
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:369
msgctxt "@label"
-msgid "Compatibility between Python 2 and 3"
-msgstr ""
+msgid "Filament Cost"
+msgstr "Koszt Filamentu"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:163
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:401
msgctxt "@label"
-msgid "Support library for system keyring access"
-msgstr ""
+msgid "Filament weight"
+msgstr "Waga filamentu"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:164
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:433
msgctxt "@label"
-msgid "Support library for faster math"
-msgstr "Wsparcie biblioteki dla szybszej matematyki"
+msgid "Filament length"
+msgstr "Długość Filamentu"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:165
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:451
msgctxt "@label"
-msgid "Support library for handling STL files"
-msgstr "Wsparcie biblioteki do obsługi plików STL"
+msgid "Cost per Meter"
+msgstr "Koszt na metr"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:166
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:465
msgctxt "@label"
-msgid "Python bindings for Clipper"
-msgstr ""
+msgid "This material is linked to %1 and shares some of its properties."
+msgstr "Ten materiał jest powiązany z %1 i dzieli się niekórymi swoimi właściwościami."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:167
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:472
msgctxt "@label"
-msgid "Serial communication library"
-msgstr "Biblioteka komunikacji szeregowej"
+msgid "Unlink Material"
+msgstr "Odłącz materiał"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:168
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:485
msgctxt "@label"
-msgid "Support library for scientific computing"
-msgstr "Wsparcie biblioteki do obliczeń naukowych"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:169
-msgctxt "@Label"
-msgid "Python Error tracking library"
-msgstr ""
+msgid "Description"
+msgstr "Opis"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:170
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:503
msgctxt "@label"
-msgid "Support library for handling triangular meshes"
-msgstr "Biblioteka pomocnicza do obsługi siatek trójkątów"
+msgid "Adhesion Information"
+msgstr "Informacje dotyczące przyczepności"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:171
-msgctxt "@label"
-msgid "ZeroConf discovery library"
-msgstr "Bilbiotek poszukująca Zeroconf"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:642
+msgctxt "@title"
+msgid "Information"
+msgstr "Informacja"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:174
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:647
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedPrintSetup.qml:82
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/PrintSetupSelector.qml:18
msgctxt "@label"
-msgid "Universal build system configuration"
-msgstr ""
+msgid "Print settings"
+msgstr "Ustawienia druku"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:175
-msgctxt "@label"
-msgid "Dependency and package manager"
-msgstr ""
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:70
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Cura.qml:468
+msgctxt "@title:tab"
+msgid "Materials"
+msgstr "Materiał"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:176
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:72
msgctxt "@label"
-msgid "Packaging Python-applications"
+msgid "Materials compatible with active printer:"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:177
-msgctxt "@label"
-msgid "Linux cross-distribution application deployment"
-msgstr "Wdrożenie aplikacji pomiędzy dystrybucjami Linux"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:178
-msgctxt "@label"
-msgid "Generating Windows installers"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:78
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:94
+msgctxt "@action:button"
+msgid "Create new"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AskOpenAsProjectOrModelsDialog.qml:17
-msgctxt "@title:window"
-msgid "Open project file"
-msgstr "Otwórz plik projektu"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AskOpenAsProjectOrModelsDialog.qml:83
-msgctxt "@text:window"
-msgid "This is a Cura project file. Would you like to open it as a project or import the models from it?"
-msgstr "Jest to plik projektu Cura. Czy chcesz otworzyć go jako projekt, czy zaimportować z niego modele?"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AskOpenAsProjectOrModelsDialog.qml:90
-msgctxt "@text:window"
-msgid "Remember my choice"
-msgstr "Zapamiętaj mój wybór"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AskOpenAsProjectOrModelsDialog.qml:104
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:90
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:88
msgctxt "@action:button"
-msgid "Open as project"
-msgstr "Otwórz jako projekt"
+msgid "Import"
+msgstr "Importuj"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AskOpenAsProjectOrModelsDialog.qml:109
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:101
msgctxt "@action:button"
-msgid "Import models"
-msgstr "Importuj modele"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:13
-msgctxt "@title:window"
-msgid "Discard or Keep changes"
-msgstr "Odrzuć lub zachowaj zmiany"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:49
-msgctxt "@text:window, %1 is a profile name"
-msgid "You have customized some profile settings. Would you like to Keep these changed settings after switching profiles? Alternatively, you can discard the changes to load the defaults from '%1'."
-msgstr ""
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:75
-msgctxt "@title:column"
-msgid "Profile settings"
-msgstr "Ustawienia profilu"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:77
-msgctxt "@title:column"
-msgid "Current changes"
+msgid "Sync with Printers"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:104
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:799
-msgctxt "@option:discardOrKeep"
-msgid "Always ask me this"
-msgstr "Zawsze pytaj o to"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:105
-msgctxt "@option:discardOrKeep"
-msgid "Discard and never ask again"
-msgstr "Odrzuć i nigdy nie pytaj"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:106
-msgctxt "@option:discardOrKeep"
-msgid "Keep and never ask again"
-msgstr "Zachowaj i nigdy nie pytaj"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:136
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:160
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:142
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:294
msgctxt "@action:button"
-msgid "Discard changes"
-msgstr ""
+msgid "Activate"
+msgstr "Aktywuj"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:142
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:174
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:311
msgctxt "@action:button"
-msgid "Keep changes"
-msgstr ""
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/OpenFilesIncludingProjectsDialog.qml:47
-msgctxt "@text:window"
-msgid "We have found one or more project file(s) within the files you have selected. You can open only one project file at a time. We suggest to only import models from those files. Would you like to proceed?"
-msgstr "Znaleziono jeden lub więcej plików projektu w wybranych plikach. Możesz otwierać tylko jeden plik projektu na raz. Proponujemy importowanie tylko modeli z tych plików. Czy chcesz kontynuować?"
+msgid "Duplicate"
+msgstr "Duplikuj"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/OpenFilesIncludingProjectsDialog.qml:64
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:198
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:342
msgctxt "@action:button"
-msgid "Import all as models"
-msgstr "Importuj wszystkie jako modele"
+msgid "Export"
+msgstr "Eksportuj"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:14
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:212
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:392
msgctxt "@title:window"
-msgid "Save Project"
-msgstr "Zapisz projekt"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:175
-msgctxt "@action:label"
-msgid "Extruder %1"
-msgstr "Ekstruder %1"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:191
-msgctxt "@action:label"
-msgid "%1 & material"
-msgstr "%1 & materiał"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:193
-msgctxt "@action:label"
-msgid "Material"
-msgstr "Materiał"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:282
-msgctxt "@action:label"
-msgid "Don't show project summary on save again"
-msgstr "Nie pokazuj podsumowania projektu podczas ponownego zapisywania"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:296
-msgctxt "@action:button"
-msgid "Save"
-msgstr "Zapisz"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/ExtruderButton.qml:16
-msgctxt "@label %1 is filled in with the name of an extruder"
-msgid "Print Selected Model with %1"
-msgid_plural "Print Selected Models with %1"
-msgstr[0] "Drukuj Wybrany Model z %1"
-msgstr[1] "Drukuj Wybrane Modele z %1"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/JobSpecs.qml:93
-msgctxt "@text Print job name"
-msgid "Untitled"
-msgstr "Bez tytułu"
+msgid "Confirm Remove"
+msgstr "Potwierdź Usunięcie"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/MainWindow/ApplicationMenu.qml:63
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/SettingsMenu.qml:13
-msgctxt "@title:menu menubar:toplevel"
-msgid "&Settings"
-msgstr "Opcje"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:215
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:393
+msgctxt "@label (%1 is object name)"
+msgid "Are you sure you wish to remove %1? This cannot be undone!"
+msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć %1? Nie można tego cofnąć!"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/MainWindow/ApplicationMenu.qml:87
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:228
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:238
msgctxt "@title:window"
-msgid "New project"
-msgstr "Nowy projekt"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/MainWindow/ApplicationMenu.qml:88
-msgctxt "@info:question"
-msgid "Are you sure you want to start a new project? This will clear the build plate and any unsaved settings."
-msgstr "Czy na pewno chcesz rozpocząć nowy projekt? Spowoduje to wyczyszczenie stołu i niezapisanych ustawień."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/MainWindow/MainWindowHeader.qml:135
-msgctxt "@action:button"
-msgid "Marketplace"
-msgstr "Marketplace"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/AutoConfiguration.qml:18
-msgctxt "@header"
-msgid "Configurations"
-msgstr "Konfiguracje"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/ConfigurationItem.qml:137
-msgctxt "@label"
-msgid "This configuration is not available because %1 is not recognized. Please visit %2 to download the correct material profile."
-msgstr "Ta konfiguracja jest niedostępna, ponieważ %1 jest nierozpoznany. Przejdź do %2, aby pobrać prawidłowy profil materiału."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/ConfigurationItem.qml:138
-msgctxt "@label"
-msgid "Marketplace"
-msgstr "Marketplace"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/ConfigurationListView.qml:52
-msgctxt "@label"
-msgid "Loading available configurations from the printer..."
-msgstr "Ładowanie dostępnych konfiguracji z drukarki..."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/ConfigurationListView.qml:53
-msgctxt "@label"
-msgid "The configurations are not available because the printer is disconnected."
-msgstr "Konfiguracje są niedostępne, ponieważ drukarka jest odłączona."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/ConfigurationMenu.qml:106
-msgctxt "@tooltip"
-msgid "The configuration of this extruder is not allowed, and prohibits slicing."
-msgstr ""
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/ConfigurationMenu.qml:110
-msgctxt "@tooltip"
-msgid "There are no profiles matching the configuration of this extruder."
-msgstr ""
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/ConfigurationMenu.qml:250
-msgctxt "@label"
-msgid "Select configuration"
-msgstr "Wybierz konfigurację"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/ConfigurationMenu.qml:358
-msgctxt "@label"
-msgid "Configurations"
-msgstr "Konfiguracje"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/CustomConfiguration.qml:27
-msgctxt "@header"
-msgid "Custom"
-msgstr "Niestandardowe"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/CustomConfiguration.qml:62
-msgctxt "@label"
-msgid "Printer"
-msgstr "Drukarka"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/CustomConfiguration.qml:217
-msgctxt "@label"
-msgid "Enabled"
-msgstr "Włączona"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/CustomConfiguration.qml:266
-msgctxt "@label"
-msgid "Material"
-msgstr "Materiał"
+msgid "Import Material"
+msgstr "Importuj Materiał"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/CustomConfiguration.qml:392
-msgctxt "@label"
-msgid "Use glue for better adhesion with this material combination."
-msgstr "Użyj kleju dla lepszej przyczepności dla tej kombinacji materiałów."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:242
+msgctxt "@info:status Don't translate the XML tag <filename>!"
+msgid "Successfully imported material <filename>%1</filename>"
+msgstr "Udało się zaimportować materiał <filename>%1</filename>"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ContextMenu.qml:29
-msgctxt "@label"
-msgid "Print Selected Model With:"
-msgid_plural "Print Selected Models With:"
-msgstr[0] "Wydrukuj wybrany model z:"
-msgstr[1] "Wydrukuj wybrane modele z:"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:245
+msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename> or <message>!"
+msgid "Could not import material <filename>%1</filename>: <message>%2</message>"
+msgstr "Nie można zaimportować materiału <filename>%1</filename>: <message>%2</message>"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ContextMenu.qml:92
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:256
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:267
msgctxt "@title:window"
-msgid "Multiply Selected Model"
-msgid_plural "Multiply Selected Models"
-msgstr[0] "Zduplikuj wybrany model"
-msgstr[1] "Zduplikuj wybrane modele"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ContextMenu.qml:123
-msgctxt "@label"
-msgid "Number of Copies"
-msgstr "Liczba kopii"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/EditMenu.qml:12
-msgctxt "@title:menu menubar:toplevel"
-msgid "&Edit"
-msgstr "&Edytuj"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ExtensionMenu.qml:13
-msgctxt "@title:menu menubar:toplevel"
-msgid "E&xtensions"
-msgstr "&Rozszerzenia"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/FileMenu.qml:13
-msgctxt "@title:menu menubar:toplevel"
-msgid "&File"
-msgstr "&Plik"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/FileMenu.qml:45
-msgctxt "@title:menu menubar:file"
-msgid "&Save Project..."
-msgstr ""
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/FileMenu.qml:78
-msgctxt "@title:menu menubar:file"
-msgid "&Export..."
-msgstr "&Eksportuj..."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/FileMenu.qml:89
-msgctxt "@action:inmenu menubar:file"
-msgid "Export Selection..."
-msgstr "Eksportuj Zaznaczenie..."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/HelpMenu.qml:14
-msgctxt "@title:menu menubar:toplevel"
-msgid "&Help"
-msgstr "P&omoc"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/MaterialMenu.qml:13
-msgctxt "@label:category menu label"
-msgid "Material"
-msgstr "Materiał"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/MaterialMenu.qml:53
-msgctxt "@label:category menu label"
-msgid "Favorites"
-msgstr "Ulubione"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/MaterialMenu.qml:78
-msgctxt "@label:category menu label"
-msgid "Generic"
-msgstr "Podstawowe"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/OpenFilesMenu.qml:15
-msgctxt "@title:menu menubar:file"
-msgid "Open File(s)..."
-msgstr ""
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/PreferencesMenu.qml:21
-msgctxt "@title:menu menubar:toplevel"
-msgid "P&references"
-msgstr "Preferencje"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/PrinterMenu.qml:13
-msgctxt "@title:menu menubar:settings"
-msgid "&Printer"
-msgstr "&Drukarka"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/PrinterMenu.qml:17
-msgctxt "@label:category menu label"
-msgid "Network enabled printers"
-msgstr "Drukarki dostępne w sieci"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/PrinterMenu.qml:50
-msgctxt "@label:category menu label"
-msgid "Local printers"
-msgstr "Drukarki lokalne"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/RecentFilesMenu.qml:15
-msgctxt "@title:menu menubar:file"
-msgid "Open &Recent"
-msgstr "Otwórz &ostatnio używane"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/SaveProjectMenu.qml:15
-msgctxt "@title:menu menubar:file"
-msgid "Save Project..."
-msgstr ""
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/SettingsMenu.qml:34
-msgctxt "@title:menu"
-msgid "&Material"
-msgstr "&Materiał"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/SettingsMenu.qml:49
-msgctxt "@action:inmenu"
-msgid "Set as Active Extruder"
-msgstr "Ustaw jako aktywną głowicę"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/SettingsMenu.qml:55
-msgctxt "@action:inmenu"
-msgid "Enable Extruder"
-msgstr "Włącz Ekstruder"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/SettingsMenu.qml:63
-msgctxt "@action:inmenu"
-msgid "Disable Extruder"
-msgstr "Wyłącz Ekstruder"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/SettingVisibilityPresetsMenu.qml:16
-msgctxt "@action:inmenu"
-msgid "Visible Settings"
-msgstr "Widoczne Ustawienia"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/SettingVisibilityPresetsMenu.qml:42
-msgctxt "@action:inmenu"
-msgid "Collapse All Categories"
-msgstr ""
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/SettingVisibilityPresetsMenu.qml:51
-msgctxt "@action:inmenu"
-msgid "Manage Setting Visibility..."
-msgstr "Ustaw Widoczność Ustawień..."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ViewMenu.qml:13
-msgctxt "@title:menu menubar:toplevel"
-msgid "&View"
-msgstr "&Widok"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ViewMenu.qml:17
-msgctxt "@action:inmenu menubar:view"
-msgid "&Camera position"
-msgstr "&Pozycja kamery"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ViewMenu.qml:30
-msgctxt "@action:inmenu menubar:view"
-msgid "Camera view"
-msgstr "Widok z kamery"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ViewMenu.qml:48
-msgctxt "@action:inmenu menubar:view"
-msgid "Perspective"
-msgstr "Perspektywiczny"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ViewMenu.qml:59
-msgctxt "@action:inmenu menubar:view"
-msgid "Orthographic"
-msgstr "Rzut ortograficzny"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:115
-msgctxt "@label:MonitorStatus"
-msgid "Not connected to a printer"
-msgstr "Nie podłączono do drukarki"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:119
-msgctxt "@label:MonitorStatus"
-msgid "Printer does not accept commands"
-msgstr "Drukarka nie akceptuje poleceń"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:129
-msgctxt "@label:MonitorStatus"
-msgid "In maintenance. Please check the printer"
-msgstr "W naprawie. Sprawdź drukarkę"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:140
-msgctxt "@label:MonitorStatus"
-msgid "Lost connection with the printer"
-msgstr "Utracone połączenie z drukarką"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:142
-msgctxt "@label:MonitorStatus"
-msgid "Printing..."
-msgstr "Drukowanie..."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:145
-msgctxt "@label:MonitorStatus"
-msgid "Paused"
-msgstr "Wstrzymano"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:148
-msgctxt "@label:MonitorStatus"
-msgid "Preparing..."
-msgstr "Przygotowywanie ..."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:150
-msgctxt "@label:MonitorStatus"
-msgid "Please remove the print"
-msgstr "Usuń wydruk"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:318
-msgctxt "@label"
-msgid "Abort Print"
-msgstr "Anuluj Wydruk"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:327
-msgctxt "@label"
-msgid "Are you sure you want to abort the print?"
-msgstr "Czy na pewno chcesz przerwać drukowanie?"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/ObjectItemButton.qml:109
-msgctxt "@label"
-msgid "Is printed as support."
-msgstr ""
+msgid "Export Material"
+msgstr "Eksportuj Materiał"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/ObjectItemButton.qml:112
-msgctxt "@label"
-msgid "Other models overlapping with this model are modified."
-msgstr ""
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:272
+msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename> and <message>!"
+msgid "Failed to export material to <filename>%1</filename>: <message>%2</message>"
+msgstr "Nie udało się wyeksportować materiału do <filename>%1</filename>: <message>%2</message>"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/ObjectItemButton.qml:115
-msgctxt "@label"
-msgid "Infill overlapping with this model is modified."
-msgstr ""
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:275
+msgctxt "@info:status Don't translate the XML tag <filename>!"
+msgid "Successfully exported material to <filename>%1</filename>"
+msgstr "Udało się wyeksportować materiał do <filename>%1</filename>"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/ObjectItemButton.qml:118
-msgctxt "@label"
-msgid "Overlaps with this model are not supported."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/SettingVisibilityItem.qml:56
+msgctxt "@item:tooltip"
+msgid "This setting has been hidden by the active machine and will not be visible."
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/ObjectItemButton.qml:125
-msgctxt "@label %1 is the number of settings it overrides."
-msgid "Overrides %1 setting."
-msgid_plural "Overrides %1 settings."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/SettingVisibilityItem.qml:73
+msgctxt "@item:tooltip %1 is list of setting names"
+msgid "This setting has been hidden by the value of %1. Change the value of that setting to make this setting visible."
+msgid_plural "This setting has been hidden by the values of %1. Change the values of those settings to make this setting visible."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/ObjectSelector.qml:59
-msgctxt "@label"
-msgid "Object list"
-msgstr "Lista obiektów"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:131
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/SettingVisibilityPage.qml:24
-msgctxt "@action:button"
-msgid "Defaults"
-msgstr ""
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:14
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Cura.qml:461
+msgctxt "@title:tab"
+msgid "General"
+msgstr "Ogólny"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:169
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:172
msgctxt "@label"
msgid "Interface"
msgstr "Interfejs"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:212
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:215
msgctxt "@heading"
msgid "-- incomplete --"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:258
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:261
msgctxt "@label"
msgid "Currency:"
msgstr "Waluta:"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:274
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:277
msgctxt "@label: Please keep the asterix, it's to indicate that a restart is needed."
msgid "Theme*:"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:320
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:323
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Slice automatically when changing settings."
msgstr "Tnij automatycznie podczas zmiany ustawień."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:328
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:331
msgctxt "@option:check"
msgid "Slice automatically"
msgstr "Automatyczne Cięcie"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:337
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:340
+msgctxt "@info:tooltip"
+msgid "Show an icon and notifications in the system notification area."
+msgstr ""
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:348
+msgctxt "@option:check"
+msgid "Add icon to system tray *"
+msgstr ""
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:357
msgctxt "@label"
msgid "*You will need to restart the application for these changes to have effect."
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:352
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:373
msgctxt "@label"
msgid "Viewport behavior"
msgstr "Zachowanie okna edycji"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:360
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:381
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Highlight unsupported areas of the model in red. Without support these areas will not print properly."
msgstr "Zaznacz nieobsługiwane obszary modelu na czerwono. Bez wsparcia te obszary nie będą drukowane prawidłowo."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:369
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:390
msgctxt "@option:check"
msgid "Display overhang"
msgstr "Wyświetl zwis"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:379
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:400
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Highlight missing or extraneous surfaces of the model using warning signs. The toolpaths will often be missing parts of the intended geometry."
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:388
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:409
msgctxt "@option:check"
msgid "Display model errors"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:396
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:417
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Moves the camera so the model is in the center of the view when a model is selected"
msgstr "Przenosi kamerę, aby model był w centrum widoku, gdy wybrano model"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:401
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:422
msgctxt "@action:button"
msgid "Center camera when item is selected"
msgstr "Wyśrodkuj kamerę kiedy przedmiot jest zaznaczony"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:411
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:432
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Should the default zoom behavior of cura be inverted?"
msgstr "Czy domyślne zachowanie zoomu powinno zostać odwrócone?"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:416
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:437
msgctxt "@action:button"
msgid "Invert the direction of camera zoom."
msgstr "Odwróć kierunek zoomu kamery."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:432
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:453
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Should zooming move in the direction of the mouse?"
msgstr "Czy przybliżanie powinno poruszać się w kierunku myszy?"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:432
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:453
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Zooming towards the mouse is not supported in the orthographic perspective."
msgstr "Powiększanie w kierunku myszy nie jest obsługiwane w danej perspektywie."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:437
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:458
msgctxt "@action:button"
msgid "Zoom toward mouse direction"
msgstr "Przybliżaj w kierunku myszy"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:463
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:484
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Should models on the platform be moved so that they no longer intersect?"
msgstr "Czy modele na platformie powinny być przenoszone w taki sposób, aby nie przecinały się?"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:468
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:489
msgctxt "@option:check"
msgid "Ensure models are kept apart"
msgstr "Upewnij się, że modele są oddzielone"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:477
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:498
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Should models on the platform be moved down to touch the build plate?"
msgstr "Czy modele na platformie powinny być przesunięte w dół, aby dotknęły stołu roboczego?"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:482
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:503
msgctxt "@option:check"
msgid "Automatically drop models to the build plate"
msgstr "Automatycznie upuść modele na stół roboczy"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:494
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:515
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Show caution message in g-code reader."
msgstr "Pokaż wiadomości ostrzegawcze w czytniku g-code."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:503
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:524
msgctxt "@option:check"
msgid "Caution message in g-code reader"
msgstr "Wiadomość ostrzegawcza w czytniku g-code"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:511
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:532
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Should layer be forced into compatibility mode?"
msgstr "Czy warstwa powinna być wymuszona w trybie zgodności?"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:516
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:537
msgctxt "@option:check"
msgid "Force layer view compatibility mode (restart required)"
msgstr "Wymuszenie widoku warstw w trybie zgodności (wymaga ponownego uruchomienia)"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:526
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:547
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Should Cura open at the location it was closed?"
msgstr "Czy Cura powinna się otwierać w miejscu, w którym została zamknięta?"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:531
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:552
msgctxt "@option:check"
msgid "Restore window position on start"
msgstr "Przywróć pozycję okna przy starcie"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:541
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:562
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "What type of camera rendering should be used?"
msgstr "Jakiego rodzaju kamery należy użyć do renderowania?"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:548
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:569
msgctxt "@window:text"
msgid "Camera rendering:"
msgstr "Renderowanie z kamery:"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:555
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:576
msgid "Perspective"
msgstr "Perspektywiczny"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:556
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:577
msgid "Orthographic"
msgstr "Rzut ortograficzny"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:596
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:617
msgctxt "@label"
msgid "Opening and saving files"
msgstr "Otwieranie i zapisywanie plików"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:603
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:624
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Should opening files from the desktop or external applications open in the same instance of Cura?"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:608
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:629
msgctxt "@option:check"
msgid "Use a single instance of Cura"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:619
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:640
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Should the build plate be cleared before loading a new model in the single instance of Cura?"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:625
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:646
msgctxt "@option:check"
msgid "Clear buildplate before loading model into the single instance"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:635
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:656
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Should models be scaled to the build volume if they are too large?"
msgstr "Czy modele powinny być skalowane do wielkości obszaru roboczego, jeśli są zbyt duże?"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:640
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:661
msgctxt "@option:check"
msgid "Scale large models"
msgstr "Skaluj duże modele"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:650
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:671
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "An model may appear extremely small if its unit is for example in meters rather than millimeters. Should these models be scaled up?"
msgstr "Model może wydawać się bardzo mały, jeśli jego jednostka jest na przykład w metrach, a nie w milimetrach. Czy takie modele powinny być skalowane?"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:655
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:676
msgctxt "@option:check"
msgid "Scale extremely small models"
msgstr "Skaluj bardzo małe modele"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:665
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:686
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Should models be selected after they are loaded?"
msgstr "Czy modele powinny zostać zaznaczone po załadowaniu?"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:670
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:691
msgctxt "@option:check"
msgid "Select models when loaded"
msgstr "Zaznaczaj modele po załadowaniu"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:680
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:701
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Should a prefix based on the printer name be added to the print job name automatically?"
msgstr "Czy przedrostek oparty na nazwie drukarki powinien być automatycznie dodawany do nazwy zadania?"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:685
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:706
msgctxt "@option:check"
msgid "Add machine prefix to job name"
msgstr "Dodaj przedrostek maszyny do nazwy zadania"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:695
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:716
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Should a summary be shown when saving a project file?"
msgstr "Czy podsumowanie powinno być wyświetlane podczas zapisu projektu?"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:699
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:720
msgctxt "@option:check"
msgid "Show summary dialog when saving project"
msgstr "Pokaż okno podsumowania podczas zapisywaniu projektu"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:709
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:730
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Default behavior when opening a project file"
msgstr "Domyślne zachowanie podczas otwierania pliku projektu"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:717
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:738
msgctxt "@window:text"
msgid "Default behavior when opening a project file: "
msgstr "Domyślne zachowanie podczas otwierania pliku projektu: "
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:732
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:753
msgctxt "@option:openProject"
msgid "Always ask me this"
msgstr "Zawsze pytaj"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:733
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:754
msgctxt "@option:openProject"
msgid "Always open as a project"
msgstr "Zawsze otwieraj jako projekt"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:734
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:755
msgctxt "@option:openProject"
msgid "Always import models"
msgstr "Zawsze importuj modele"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:771
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:792
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "When you have made changes to a profile and switched to a different one, a dialog will be shown asking whether you want to keep your modifications or not, or you can choose a default behaviour and never show that dialog again."
msgstr "Kiedy dokonasz zmian w profilu i przełączysz się na inny, zostanie wyświetlone okno z pytaniem, czy chcesz zachować twoje zmiany, czy nie. Możesz też wybrać domyślne zachowanie, żeby to okno już nigdy nie było pokazywane."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:780
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedPrintSetup.qml:36
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:801
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedPrintSetup.qml:36
msgctxt "@label"
msgid "Profiles"
msgstr "Profile"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:785
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:806
msgctxt "@window:text"
msgid "Default behavior for changed setting values when switching to a different profile: "
msgstr "Domyślne zachowanie dla zmienionych ustawień podczas zmiany profilu na inny: "
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:800
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:820
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:115
+msgctxt "@option:discardOrKeep"
+msgid "Always ask me this"
+msgstr "Zawsze pytaj o to"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:821
msgctxt "@option:discardOrKeep"
msgid "Always discard changed settings"
msgstr "Zawsze odrzucaj wprowadzone zmiany"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:801
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:822
msgctxt "@option:discardOrKeep"
msgid "Always transfer changed settings to new profile"
msgstr "Zawsze przenoś wprowadzone zmiany do nowego profilu"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:835
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:856
msgctxt "@label"
msgid "Privacy"
msgstr "Prywatność"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:841
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:862
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Should anonymous data about your print be sent to Ultimaker? Note, no models, IP addresses or other personally identifiable information is sent or stored."
msgstr "Czy anonimowe dane na temat wydruku mają być wysyłane do Ultimaker? Uwaga. Żadne modele, adresy IP, ani żadne inne dane osobiste nie będą wysyłane i/lub przechowywane."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:846
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:867
msgctxt "@option:check"
msgid "Send (anonymous) print information"
msgstr "Wyślij (anonimowe) informacje o drukowaniu"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:876
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:897
msgctxt "@label"
msgid "Updates"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:883
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:904
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Should Cura check for updates when the program is started?"
msgstr "Czy Cura ma sprawdzać dostępność aktualizacji podczas uruchamiania programu?"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:888
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:909
msgctxt "@option:check"
msgid "Check for updates on start"
msgstr "Sprawdź, dostępność aktualizacji podczas uruchamiania"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:904
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:925
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "When checking for updates, only check for stable releases."
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:910
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:931
msgctxt "@option:radio"
msgid "Stable releases only"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:920
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:941
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "When checking for updates, check for both stable and for beta releases."
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:926
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:947
msgctxt "@option:radio"
msgid "Stable and Beta releases"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:936
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:957
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Should an automatic check for new plugins be done every time Cura is started? It is highly recommended that you do not disable this!"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:941
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:962
msgctxt "@option:check"
msgid "Get notifications for plugin updates"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:50
-msgctxt "@action:button"
-msgid "Add New"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/RenameDialog.qml:22
+msgctxt "@title:window"
+msgid "Rename"
+msgstr ""
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/RenameDialog.qml:23
+msgctxt "@info"
+msgid "Please provide a new name."
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:134
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:160
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:294
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:17
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Cura.qml:466
+msgctxt "@title:tab"
+msgid "Printers"
+msgstr "Drukarki"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:50
msgctxt "@action:button"
-msgid "Activate"
-msgstr "Aktywuj"
+msgid "Add New"
+msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:146
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:331
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:154
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:331
msgctxt "@action:button"
msgid "Rename"
msgstr "Zmień nazwę"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:72
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:57
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Cura.qml:470
+msgctxt "@title:tab"
+msgid "Profiles"
+msgstr "Profile"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:59
msgctxt "@label"
-msgid "Materials compatible with active printer:"
+msgid "Profiles compatible with active printer:"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:78
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:94
-msgctxt "@action:button"
-msgid "Create new"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:98
+msgctxt "@action:tooltip"
+msgid "Create new profile from current settings/overrides"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:90
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:88
-msgctxt "@action:button"
-msgid "Import"
-msgstr "Importuj"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:125
+msgctxt "@action:label"
+msgid "Some settings from current profile were overwritten."
+msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:101
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:140
msgctxt "@action:button"
-msgid "Sync with Printers"
+msgid "Update profile."
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:174
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:311
-msgctxt "@action:button"
-msgid "Duplicate"
-msgstr "Duplikuj"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:143
+msgctxt "@action:tooltip"
+msgid "Update profile with current settings/overrides"
+msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:198
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:342
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:148
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Custom/QualitiesWithIntentMenu.qml:256
msgctxt "@action:button"
-msgid "Export"
-msgstr "Eksportuj"
+msgid "Discard current changes"
+msgstr "Odrzuć bieżące zmiany"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:158
+msgctxt "@action:label"
+msgid "This profile uses the defaults specified by the printer, so it has no settings/overrides in the list below."
+msgstr "Ten profil używa ustawień domyślnych określonych przez drukarkę, dlatego nie ma żadnych ustawień z poniższej liście."
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:165
+msgctxt "@action:label"
+msgid "Your current settings match the selected profile."
+msgstr "Aktualne ustawienia odpowiadają wybranemu profilowi."
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:175
+msgctxt "@title:tab"
+msgid "Global Settings"
+msgstr "Ustawienia ogólne"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:212
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:392
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:278
msgctxt "@title:window"
-msgid "Confirm Remove"
-msgstr "Potwierdź Usunięcie"
+msgid "Create Profile"
+msgstr "Stwórz profil"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:215
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:393
-msgctxt "@label (%1 is object name)"
-msgid "Are you sure you wish to remove %1? This cannot be undone!"
-msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć %1? Nie można tego cofnąć!"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:280
+msgctxt "@info"
+msgid "Please provide a name for this profile."
+msgstr "Podaj nazwę tego profilu."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:228
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:238
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:352
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:368
msgctxt "@title:window"
-msgid "Import Material"
-msgstr "Importuj Materiał"
+msgid "Export Profile"
+msgstr "Eksportuj Profil"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:242
-msgctxt "@info:status Don't translate the XML tag <filename>!"
-msgid "Successfully imported material <filename>%1</filename>"
-msgstr "Udało się zaimportować materiał <filename>%1</filename>"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:382
+msgctxt "@title:window"
+msgid "Duplicate Profile"
+msgstr "Duplikuj profil"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:245
-msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename> or <message>!"
-msgid "Could not import material <filename>%1</filename>: <message>%2</message>"
-msgstr "Nie można zaimportować materiału <filename>%1</filename>: <message>%2</message>"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:409
+msgctxt "@title:window"
+msgid "Rename Profile"
+msgstr "Zmień nazwę profilu"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:256
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:267
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:422
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:429
msgctxt "@title:window"
-msgid "Export Material"
-msgstr "Eksportuj Materiał"
+msgid "Import Profile"
+msgstr "Importuj Profil"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:272
-msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename> and <message>!"
-msgid "Failed to export material to <filename>%1</filename>: <message>%2</message>"
-msgstr "Nie udało się wyeksportować materiału do <filename>%1</filename>: <message>%2</message>"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ViewsSelector.qml:50
+msgctxt "@label"
+msgid "View type"
+msgstr "Typ widoku"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:275
-msgctxt "@info:status Don't translate the XML tag <filename>!"
-msgid "Successfully exported material to <filename>%1</filename>"
-msgstr "Udało się wyeksportować materiał do <filename>%1</filename>"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ViewOrientationControls.qml:25
+msgctxt "@info:tooltip"
+msgid "3D View"
+msgstr "Widok 3D"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:18
-msgctxt "@title:window"
-msgid "Sync materials with printers"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ViewOrientationControls.qml:38
+msgctxt "@info:tooltip"
+msgid "Front View"
+msgstr "Widok z przodu"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ViewOrientationControls.qml:51
+msgctxt "@info:tooltip"
+msgid "Top View"
+msgstr "Widok z góry"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ViewOrientationControls.qml:64
+msgctxt "@info:tooltip"
+msgid "Left View"
+msgstr "Widok z lewej strony"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ViewOrientationControls.qml:77
+msgctxt "@info:tooltip"
+msgid "Right View"
+msgstr "Widok z prawej strony"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ObjectItemButton.qml:109
+msgctxt "@label"
+msgid "Is printed as support."
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:49
-msgctxt "@title:header"
-msgid "Sync materials with printers"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ObjectItemButton.qml:112
+msgctxt "@label"
+msgid "Other models overlapping with this model are modified."
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:55
-msgctxt "@text"
-msgid "Following a few simple steps, you will be able to synchronize all your material profiles with your printers."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ObjectItemButton.qml:115
+msgctxt "@label"
+msgid "Infill overlapping with this model is modified."
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:77
-msgctxt "@button"
-msgid "Why do I need to sync material profiles?"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ObjectItemButton.qml:118
+msgctxt "@label"
+msgid "Overlaps with this model are not supported."
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:86
-msgctxt "@button"
-msgid "Start"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ObjectItemButton.qml:125
+msgctxt "@label %1 is the number of settings it overrides."
+msgid "Overrides %1 setting."
+msgid_plural "Overrides %1 settings."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintMonitor.qml:156
+msgctxt "@label"
+msgid "Active print"
+msgstr "Aktywny wydruk"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintMonitor.qml:164
+msgctxt "@label"
+msgid "Job Name"
+msgstr "Nazwa pracy"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintMonitor.qml:172
+msgctxt "@label"
+msgid "Printing Time"
+msgstr "Czas druku"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintMonitor.qml:180
+msgctxt "@label"
+msgid "Estimated time left"
+msgstr "Szacowany czas pozostały"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddNetworkOrLocalPrinterContent.qml:24
+msgctxt "@label"
+msgid "Add a printer"
+msgstr "Dodaj drukarkę"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddNetworkOrLocalPrinterContent.qml:38
+msgctxt "@label"
+msgid "Add a networked printer"
+msgstr "Dodaj drukarkę sieciową"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddNetworkOrLocalPrinterContent.qml:87
+msgctxt "@label"
+msgid "Add a non-networked printer"
+msgstr "Dodaj drukarkę niesieciową"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/WhatsNewContent.qml:28
+msgctxt "@label"
+msgid "What's New"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:128
-msgctxt "@title:header"
-msgid "Sign in"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddLocalPrinterScrollView.qml:203
+msgctxt "@label"
+msgid "Manufacturer"
+msgstr "Producent"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddLocalPrinterScrollView.qml:214
+msgctxt "@label"
+msgid "Profile author"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:134
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddLocalPrinterScrollView.qml:226
+msgctxt "@label"
+msgid "Printer name"
+msgstr "Nazwa drukarki"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddLocalPrinterScrollView.qml:232
msgctxt "@text"
-msgid "To automatically sync the material profiles with all your printers connected to Digital Factory you need to be signed in in Cura."
+msgid "Please name your printer"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:158
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:446
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:586
-msgctxt "@button"
-msgid "Sync materials with USB"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/ChangelogContent.qml:24
+msgctxt "@label"
+msgid "Release Notes"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:191
-msgctxt "@title:header"
-msgid "The following printers will receive the new material profiles:"
-msgstr ""
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddNetworkPrinterScrollView.qml:43
+msgctxt "@label"
+msgid "There is no printer found over your network."
+msgstr "Nie znaleziono drukarki w Twojej sieci."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:198
-msgctxt "@title:header"
-msgid "Something went wrong when sending the materials to the printers."
-msgstr ""
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddNetworkPrinterScrollView.qml:162
+msgctxt "@label"
+msgid "Refresh"
+msgstr "Odśwież"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:205
-msgctxt "@title:header"
-msgid "Material profiles successfully synced with the following printers:"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddNetworkPrinterScrollView.qml:173
+msgctxt "@label"
+msgid "Add printer by IP"
+msgstr "Dodaj drukarkę przez IP"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddNetworkPrinterScrollView.qml:184
+msgctxt "@label"
+msgid "Add cloud printer"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:242
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:429
-msgctxt "@button"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddNetworkPrinterScrollView.qml:220
+msgctxt "@label"
msgid "Troubleshooting"
+msgstr "Rozwiązywanie problemów"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/CloudContent.qml:64
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Account/GeneralOperations.qml:19
+msgctxt "@label"
+msgid "Sign in to the Ultimaker platform"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:406
-msgctxt "@text Asking the user whether printers are missing in a list."
-msgid "Printers missing?"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/CloudContent.qml:123
+msgctxt "@text"
+msgid "Add material settings and plugins from the Marketplace"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:408
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/CloudContent.qml:149
msgctxt "@text"
-msgid "Make sure all your printers are turned ON and connected to Digital Factory."
+msgid "Backup and sync your material settings and plugins"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:417
-msgctxt "@button"
-msgid "Refresh List"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/CloudContent.qml:175
+msgctxt "@text"
+msgid "Share ideas and get help from 48,000+ users in the Ultimaker Community"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:457
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/CloudContent.qml:189
msgctxt "@button"
-msgid "Try again"
+msgid "Skip"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:461
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:696
-msgctxt "@button"
-msgid "Done"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/CloudContent.qml:201
+msgctxt "@text"
+msgid "Create a free Ultimaker Account"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:463
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:606
-msgctxt "@button"
-msgid "Sync"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:24
+msgctxt "@label"
+msgid "Help us to improve Ultimaker Cura"
+msgstr "Pomóż nam ulepszyć Ultimaker Cura"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:56
+msgctxt "@text"
+msgid "Ultimaker Cura collects anonymous data to improve print quality and user experience, including:"
+msgstr "Ultimaker Cura zbiera anonimowe dane w celu poprawy jakości druku i komfortu użytkownika, w tym:"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:68
+msgctxt "@text"
+msgid "Machine types"
+msgstr "Typy maszyn"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:74
+msgctxt "@text"
+msgid "Material usage"
+msgstr "Zużycie materiału"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:80
+msgctxt "@text"
+msgid "Number of slices"
+msgstr "Ilość warstw"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:86
+msgctxt "@text"
+msgid "Print settings"
+msgstr "Ustawienia druku"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:99
+msgctxt "@text"
+msgid "Data collected by Ultimaker Cura will not contain any personal information."
+msgstr "Dane zebrane przez Ultimaker Cura nie będą zawierać żadnych prywatnych danych osobowych."
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:100
+msgctxt "@text"
+msgid "More information"
+msgstr "Więcej informacji"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/DropDownWidget.qml:93
+msgctxt "@label"
+msgid "Empty"
+msgstr "Pusty"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddCloudPrintersView.qml:47
+msgctxt "@label"
+msgid "Add a Cloud printer"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:519
-msgctxt "@button"
-msgid "Syncing"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddCloudPrintersView.qml:73
+msgctxt "@label"
+msgid "Waiting for Cloud response"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:537
-msgctxt "@title:header"
-msgid "No printers found"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddCloudPrintersView.qml:83
+msgctxt "@label"
+msgid "No printers found in your account?"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:558
-msgctxt "@text"
-msgid "It seems like you don't have any compatible printers connected to Digital Factory. Make sure your printer is connected and it's running the latest firmware."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddCloudPrintersView.qml:117
+msgctxt "@label"
+msgid "The following printers in your account have been added in Cura:"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:569
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddCloudPrintersView.qml:186
msgctxt "@button"
-msgid "Learn how to connect your printer to Digital Factory"
+msgid "Add printer manually"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:597
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/UserAgreementContent.qml:23
+msgctxt "@label"
+msgid "User Agreement"
+msgstr "Umowa z użytkownikiem"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/UserAgreementContent.qml:67
msgctxt "@button"
-msgid "Refresh"
-msgstr ""
+msgid "Decline and close"
+msgstr "Odrzuć i zamknij"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:626
-msgctxt "@title:header"
-msgid "Sync material profiles via USB"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:70
+msgctxt "@label"
+msgid "Add printer by IP address"
+msgstr "Dodaj drukarkę przez IP"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:128
+msgctxt "@text"
+msgid "Enter your printer's IP address."
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:632
-msgctxt "@text In the UI this is followed by a list of steps the user needs to take."
-msgid "Follow the following steps to load the new material profiles to your printer."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:150
+msgctxt "@button"
+msgid "Add"
+msgstr "Dodaj"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:195
+msgctxt "@label"
+msgid "Could not connect to device."
+msgstr "Nie można połączyć się z urządzeniem."
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:196
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:201
+msgctxt "@label"
+msgid "Can't connect to your Ultimaker printer?"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:663
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:200
+msgctxt "@label"
+msgid "The printer at this address has not responded yet."
+msgstr "Drukarka pod tym adresem jeszcze nie odpowiedziała."
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:231
+msgctxt "@label"
+msgid "This printer cannot be added because it's an unknown printer or it's not the host of a group."
+msgstr "Ta drukarka nie może zostać dodana, ponieważ jest nieznana lub nie jest hostem grupy."
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:312
+msgctxt "@button"
+msgid "Connect"
+msgstr "Połącz"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/WelcomeContent.qml:56
+msgctxt "@label"
+msgid "Welcome to Ultimaker Cura"
+msgstr "Witaj w Ultimaker Cura"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/WelcomeContent.qml:67
msgctxt "@text"
-msgid "Click the export material archive button."
+msgid "Please follow these steps to set up Ultimaker Cura. This will only take a few moments."
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:664
-msgctxt "@text"
-msgid "Save the .umm file on a USB stick."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/WelcomeContent.qml:82
+msgctxt "@button"
+msgid "Get started"
+msgstr "Rozpocznij"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ObjectSelector.qml:59
+msgctxt "@label"
+msgid "Object list"
+msgstr "Lista obiektów"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:81
+msgctxt "@action:inmenu"
+msgid "Show Online Troubleshooting"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:665
-msgctxt "@text"
-msgid "Insert the USB stick into your printer and launch the procedure to load new material profiles."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:88
+msgctxt "@action:inmenu"
+msgid "Toggle Full Screen"
+msgstr "Przełącz tryb pełnoekranowy"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:96
+msgctxt "@action:inmenu"
+msgid "Exit Full Screen"
+msgstr "Wyłącz tryb pełnoekranowy"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:103
+msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
+msgid "&Undo"
+msgstr "&Cofnij"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:113
+msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
+msgid "&Redo"
+msgstr "&Ponów"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:131
+msgctxt "@action:inmenu menubar:file"
+msgid "&Quit"
+msgstr "&Zamknij"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:139
+msgctxt "@action:inmenu menubar:view"
+msgid "3D View"
+msgstr "Widok 3D"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:146
+msgctxt "@action:inmenu menubar:view"
+msgid "Front View"
+msgstr "Widok z przodu"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:153
+msgctxt "@action:inmenu menubar:view"
+msgid "Top View"
+msgstr "Widok z góry"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:160
+msgctxt "@action:inmenu menubar:view"
+msgid "Bottom View"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:673
-msgctxt "@button"
-msgid "How to load new material profiles to my printer"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:167
+msgctxt "@action:inmenu menubar:view"
+msgid "Left Side View"
+msgstr "Widok z lewej strony"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:174
+msgctxt "@action:inmenu menubar:view"
+msgid "Right Side View"
+msgstr "Widok z prawej strony"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:188
+msgctxt "@action:inmenu"
+msgid "Configure Cura..."
+msgstr "Konfiguruj Cura..."
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:195
+msgctxt "@action:inmenu menubar:printer"
+msgid "&Add Printer..."
+msgstr "&Dodaj drukarkę..."
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:201
+msgctxt "@action:inmenu menubar:printer"
+msgid "Manage Pr&inters..."
+msgstr "Zarządzaj drukarkami..."
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:208
+msgctxt "@action:inmenu"
+msgid "Manage Materials..."
+msgstr "Zarządzaj materiałami..."
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:216
+msgctxt "@action:inmenu Marketplace is a brand name of Ultimaker's, so don't translate."
+msgid "Add more materials from Marketplace"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:687
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:299
-msgctxt "@button"
-msgid "Back"
-msgstr "Wstecz"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:223
+msgctxt "@action:inmenu menubar:profile"
+msgid "&Update profile with current settings/overrides"
+msgstr "&Aktualizuj profil z bieżącymi ustawieniami"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:696
-msgctxt "@button"
-msgid "Export material archive"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:231
+msgctxt "@action:inmenu menubar:profile"
+msgid "&Discard current changes"
+msgstr "&Odrzuć bieżące zmiany"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:243
+msgctxt "@action:inmenu menubar:profile"
+msgid "&Create profile from current settings/overrides..."
+msgstr "&Utwórz profil z bieżących ustawień..."
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:249
+msgctxt "@action:inmenu menubar:profile"
+msgid "Manage Profiles..."
+msgstr "Zarządzaj profilami..."
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:257
+msgctxt "@action:inmenu menubar:help"
+msgid "Show Online &Documentation"
+msgstr "Pokaż dokumentację internetową"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:265
+msgctxt "@action:inmenu menubar:help"
+msgid "Report a &Bug"
+msgstr "Zgłoś błąd"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:273
+msgctxt "@action:inmenu menubar:help"
+msgid "What's New"
+msgstr "Co nowego"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:287
+msgctxt "@action:inmenu menubar:help"
+msgid "About..."
+msgstr "O..."
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:294
+msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
+msgid "Delete Selected"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:731
-msgctxt "@title:window"
-msgid "Export All Materials"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:304
+msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
+msgid "Center Selected"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:121
-msgctxt "@title:window"
-msgid "Confirm Diameter Change"
-msgstr "Potwierdź Zmianę Średnicy"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:313
+msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
+msgid "Multiply Selected"
+msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:122
-msgctxt "@label (%1 is a number)"
-msgid "The new filament diameter is set to %1 mm, which is not compatible with the current extruder. Do you wish to continue?"
-msgstr "Średnica nowego filamentu została ustawiona na %1mm, i nie jest kompatybilna z bieżącym ekstruderem. Czy chcesz kontynuować?"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:322
+msgctxt "@action:inmenu"
+msgid "Delete Model"
+msgstr "Usuń model"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:152
-msgctxt "@label"
-msgid "Display Name"
-msgstr "Wyświetlana nazwa"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:330
+msgctxt "@action:inmenu"
+msgid "Ce&nter Model on Platform"
+msgstr "Wyśrodkuj model na platformie"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:171
-msgctxt "@label"
-msgid "Brand"
-msgstr "Marka"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:336
+msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
+msgid "&Group Models"
+msgstr "&Grupuj modele"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:356
+msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
+msgid "Ungroup Models"
+msgstr "Rozgrupuj modele"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:366
+msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
+msgid "&Merge Models"
+msgstr "Połącz modele"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:376
+msgctxt "@action:inmenu"
+msgid "&Multiply Model..."
+msgstr "&Powiel model..."
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:383
+msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
+msgid "Select All Models"
+msgstr "Wybierz wszystkie modele"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:393
+msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
+msgid "Clear Build Plate"
+msgstr "Wyczyść stół"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:403
+msgctxt "@action:inmenu menubar:file"
+msgid "Reload All Models"
+msgstr "Przeładuj wszystkie modele"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:412
+msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
+msgid "Arrange All Models"
+msgstr "Ułóż wszystkie modele"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:420
+msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
+msgid "Arrange Selection"
+msgstr "Wybór ułożenia"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:427
+msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
+msgid "Reset All Model Positions"
+msgstr "Zresetuj wszystkie pozycje modelu"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:434
+msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
+msgid "Reset All Model Transformations"
+msgstr "Zresetuj wszystkie przekształcenia modelu"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:443
+msgctxt "@action:inmenu menubar:file"
+msgid "&Open File(s)..."
+msgstr "&Otwórz plik(i)..."
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:453
+msgctxt "@action:inmenu menubar:file"
+msgid "&New Project..."
+msgstr "&Nowy projekt..."
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:460
+msgctxt "@action:inmenu menubar:help"
+msgid "Show Configuration Folder"
+msgstr "Pokaż folder konfiguracji"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ExtruderButton.qml:16
+msgctxt "@label %1 is filled in with the name of an extruder"
+msgid "Print Selected Model with %1"
+msgid_plural "Print Selected Models with %1"
+msgstr[0] "Drukuj Wybrany Model z %1"
+msgstr[1] "Drukuj Wybrane Modele z %1"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:115
+msgctxt "@label:MonitorStatus"
+msgid "Not connected to a printer"
+msgstr "Nie podłączono do drukarki"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:119
+msgctxt "@label:MonitorStatus"
+msgid "Printer does not accept commands"
+msgstr "Drukarka nie akceptuje poleceń"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:129
+msgctxt "@label:MonitorStatus"
+msgid "In maintenance. Please check the printer"
+msgstr "W naprawie. Sprawdź drukarkę"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:140
+msgctxt "@label:MonitorStatus"
+msgid "Lost connection with the printer"
+msgstr "Utracone połączenie z drukarką"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:142
+msgctxt "@label:MonitorStatus"
+msgid "Printing..."
+msgstr "Drukowanie..."
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:145
+msgctxt "@label:MonitorStatus"
+msgid "Paused"
+msgstr "Wstrzymano"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:148
+msgctxt "@label:MonitorStatus"
+msgid "Preparing..."
+msgstr "Przygotowywanie ..."
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:150
+msgctxt "@label:MonitorStatus"
+msgid "Please remove the print"
+msgstr "Usuń wydruk"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:190
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:318
msgctxt "@label"
-msgid "Material Type"
-msgstr "Typ Materiału"
+msgid "Abort Print"
+msgstr "Anuluj Wydruk"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:210
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:327
msgctxt "@label"
-msgid "Color"
-msgstr "Kolor"
+msgid "Are you sure you want to abort the print?"
+msgstr "Czy na pewno chcesz przerwać drukowanie?"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:262
-msgctxt "@title"
-msgid "Material color picker"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ProfileOverview.qml:36
+msgctxt "@title:column"
+msgid "Setting"
+msgstr "Ustawienie"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ProfileOverview.qml:37
+msgctxt "@title:column"
+msgid "Profile"
+msgstr "Profil"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ProfileOverview.qml:38
+msgctxt "@title:column"
+msgid "Current"
+msgstr "Aktualny"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ProfileOverview.qml:39
+msgctxt "@title:column Unit of measurement"
+msgid "Unit"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:275
-msgctxt "@label"
-msgid "Properties"
-msgstr "Właściwości"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/SettingsMenu.qml:34
+msgctxt "@title:menu"
+msgid "&Material"
+msgstr "&Materiał"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:286
-msgctxt "@label"
-msgid "Density"
-msgstr "Gęstość"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/SettingsMenu.qml:49
+msgctxt "@action:inmenu"
+msgid "Set as Active Extruder"
+msgstr "Ustaw jako aktywną głowicę"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/SettingsMenu.qml:55
+msgctxt "@action:inmenu"
+msgid "Enable Extruder"
+msgstr "Włącz Ekstruder"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/SettingsMenu.qml:63
+msgctxt "@action:inmenu"
+msgid "Disable Extruder"
+msgstr "Wyłącz Ekstruder"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/FileMenu.qml:13
+msgctxt "@title:menu menubar:toplevel"
+msgid "&File"
+msgstr "&Plik"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/FileMenu.qml:45
+msgctxt "@title:menu menubar:file"
+msgid "&Save Project..."
+msgstr ""
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/FileMenu.qml:78
+msgctxt "@title:menu menubar:file"
+msgid "&Export..."
+msgstr "&Eksportuj..."
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/FileMenu.qml:89
+msgctxt "@action:inmenu menubar:file"
+msgid "Export Selection..."
+msgstr "Eksportuj Zaznaczenie..."
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/MaterialMenu.qml:13
+msgctxt "@label:category menu label"
+msgid "Material"
+msgstr "Materiał"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/MaterialMenu.qml:53
+msgctxt "@label:category menu label"
+msgid "Favorites"
+msgstr "Ulubione"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/MaterialMenu.qml:78
+msgctxt "@label:category menu label"
+msgid "Generic"
+msgstr "Podstawowe"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:319
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/PrinterMenu.qml:13
+msgctxt "@title:menu menubar:settings"
+msgid "&Printer"
+msgstr "&Drukarka"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/PrinterMenu.qml:17
+msgctxt "@label:category menu label"
+msgid "Network enabled printers"
+msgstr "Drukarki dostępne w sieci"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/PrinterMenu.qml:50
+msgctxt "@label:category menu label"
+msgid "Local printers"
+msgstr "Drukarki lokalne"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/ExtensionMenu.qml:13
+msgctxt "@title:menu menubar:toplevel"
+msgid "E&xtensions"
+msgstr "&Rozszerzenia"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/OpenFilesMenu.qml:15
+msgctxt "@title:menu menubar:file"
+msgid "Open File(s)..."
+msgstr ""
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/PreferencesMenu.qml:21
+msgctxt "@title:menu menubar:toplevel"
+msgid "P&references"
+msgstr "Preferencje"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/AutoConfiguration.qml:18
+msgctxt "@header"
+msgid "Configurations"
+msgstr "Konfiguracje"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/CustomConfiguration.qml:27
+msgctxt "@header"
+msgid "Custom"
+msgstr "Niestandardowe"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/CustomConfiguration.qml:173
msgctxt "@label"
-msgid "Diameter"
-msgstr "Średnica"
+msgid "Enabled"
+msgstr "Włączona"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:369
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/CustomConfiguration.qml:222
msgctxt "@label"
-msgid "Filament Cost"
-msgstr "Koszt Filamentu"
+msgid "Material"
+msgstr "Materiał"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:401
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/CustomConfiguration.qml:348
msgctxt "@label"
-msgid "Filament weight"
-msgstr "Waga filamentu"
+msgid "Use glue for better adhesion with this material combination."
+msgstr "Użyj kleju dla lepszej przyczepności dla tej kombinacji materiałów."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:433
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/ConfigurationListView.qml:52
msgctxt "@label"
-msgid "Filament length"
-msgstr "Długość Filamentu"
+msgid "Loading available configurations from the printer..."
+msgstr "Ładowanie dostępnych konfiguracji z drukarki..."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:451
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/ConfigurationListView.qml:53
msgctxt "@label"
-msgid "Cost per Meter"
-msgstr "Koszt na metr"
+msgid "The configurations are not available because the printer is disconnected."
+msgstr "Konfiguracje są niedostępne, ponieważ drukarka jest odłączona."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:465
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/ConfigurationItem.qml:137
msgctxt "@label"
-msgid "This material is linked to %1 and shares some of its properties."
-msgstr "Ten materiał jest powiązany z %1 i dzieli się niekórymi swoimi właściwościami."
+msgid "This configuration is not available because %1 is not recognized. Please visit %2 to download the correct material profile."
+msgstr "Ta konfiguracja jest niedostępna, ponieważ %1 jest nierozpoznany. Przejdź do %2, aby pobrać prawidłowy profil materiału."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:472
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/ConfigurationItem.qml:138
msgctxt "@label"
-msgid "Unlink Material"
-msgstr "Odłącz materiał"
+msgid "Marketplace"
+msgstr "Marketplace"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/ConfigurationMenu.qml:106
+msgctxt "@tooltip"
+msgid "The configuration of this extruder is not allowed, and prohibits slicing."
+msgstr ""
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/ConfigurationMenu.qml:110
+msgctxt "@tooltip"
+msgid "There are no profiles matching the configuration of this extruder."
+msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:485
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/ConfigurationMenu.qml:250
msgctxt "@label"
-msgid "Description"
-msgstr "Opis"
+msgid "Select configuration"
+msgstr "Wybierz konfigurację"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:503
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/ConfigurationMenu.qml:358
msgctxt "@label"
-msgid "Adhesion Information"
-msgstr "Informacje dotyczące przyczepności"
+msgid "Configurations"
+msgstr "Konfiguracje"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:642
-msgctxt "@title"
-msgid "Information"
-msgstr "Informacja"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/HelpMenu.qml:14
+msgctxt "@title:menu menubar:toplevel"
+msgid "&Help"
+msgstr "P&omoc"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/SaveProjectMenu.qml:15
+msgctxt "@title:menu menubar:file"
+msgid "Save Project..."
+msgstr ""
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/RecentFilesMenu.qml:15
+msgctxt "@title:menu menubar:file"
+msgid "Open &Recent"
+msgstr "Otwórz &ostatnio używane"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/ViewMenu.qml:13
+msgctxt "@title:menu menubar:toplevel"
+msgid "&View"
+msgstr "&Widok"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/ViewMenu.qml:17
+msgctxt "@action:inmenu menubar:view"
+msgid "&Camera position"
+msgstr "&Pozycja kamery"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/ViewMenu.qml:30
+msgctxt "@action:inmenu menubar:view"
+msgid "Camera view"
+msgstr "Widok z kamery"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/ViewMenu.qml:48
+msgctxt "@action:inmenu menubar:view"
+msgid "Perspective"
+msgstr "Perspektywiczny"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/ViewMenu.qml:59
+msgctxt "@action:inmenu menubar:view"
+msgid "Orthographic"
+msgstr "Rzut ortograficzny"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:647
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/PrintSetupSelector.qml:18
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedPrintSetup.qml:82
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/ContextMenu.qml:29
msgctxt "@label"
-msgid "Print settings"
-msgstr "Ustawienia druku"
+msgid "Print Selected Model With:"
+msgid_plural "Print Selected Models With:"
+msgstr[0] "Wydrukuj wybrany model z:"
+msgstr[1] "Wydrukuj wybrane modele z:"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/ContextMenu.qml:92
+msgctxt "@title:window"
+msgid "Multiply Selected Model"
+msgid_plural "Multiply Selected Models"
+msgstr[0] "Zduplikuj wybrany model"
+msgstr[1] "Zduplikuj wybrane modele"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:59
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/ContextMenu.qml:123
msgctxt "@label"
-msgid "Profiles compatible with active printer:"
-msgstr ""
+msgid "Number of Copies"
+msgstr "Liczba kopii"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:98
-msgctxt "@action:tooltip"
-msgid "Create new profile from current settings/overrides"
-msgstr ""
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/EditMenu.qml:12
+msgctxt "@title:menu menubar:toplevel"
+msgid "&Edit"
+msgstr "&Edytuj"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:125
-msgctxt "@action:label"
-msgid "Some settings from current profile were overwritten."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/SettingVisibilityPresetsMenu.qml:16
+msgctxt "@action:inmenu"
+msgid "Visible Settings"
+msgstr "Widoczne Ustawienia"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/SettingVisibilityPresetsMenu.qml:42
+msgctxt "@action:inmenu"
+msgid "Collapse All Categories"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:140
-msgctxt "@action:button"
-msgid "Update profile."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/SettingVisibilityPresetsMenu.qml:51
+msgctxt "@action:inmenu"
+msgid "Manage Setting Visibility..."
+msgstr "Ustaw Widoczność Ustawień..."
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/ChoosePrinterDialog.qml:17
+msgctxt "@title:window"
+msgid "Select Printer"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:143
-msgctxt "@action:tooltip"
-msgid "Update profile with current settings/overrides"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/ChoosePrinterDialog.qml:54
+msgctxt "@title:label"
+msgid "Compatible Printers"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:148
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Custom/QualitiesWithIntentMenu.qml:256
-msgctxt "@action:button"
-msgid "Discard current changes"
-msgstr "Odrzuć bieżące zmiany"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/ChoosePrinterDialog.qml:94
+msgctxt "@description"
+msgid "No compatible printers, that are currently online, where found."
+msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:158
-msgctxt "@action:label"
-msgid "This profile uses the defaults specified by the printer, so it has no settings/overrides in the list below."
-msgstr "Ten profil używa ustawień domyślnych określonych przez drukarkę, dlatego nie ma żadnych ustawień z poniższej liście."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/OpenFilesIncludingProjectsDialog.qml:16
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Cura.qml:635
+msgctxt "@title:window"
+msgid "Open file(s)"
+msgstr "Otwórz plik(i)"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:165
-msgctxt "@action:label"
-msgid "Your current settings match the selected profile."
-msgstr "Aktualne ustawienia odpowiadają wybranemu profilowi."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/OpenFilesIncludingProjectsDialog.qml:47
+msgctxt "@text:window"
+msgid "We have found one or more project file(s) within the files you have selected. You can open only one project file at a time. We suggest to only import models from those files. Would you like to proceed?"
+msgstr "Znaleziono jeden lub więcej plików projektu w wybranych plikach. Możesz otwierać tylko jeden plik projektu na raz. Proponujemy importowanie tylko modeli z tych plików. Czy chcesz kontynuować?"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:175
-msgctxt "@title:tab"
-msgid "Global Settings"
-msgstr "Ustawienia ogólne"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/OpenFilesIncludingProjectsDialog.qml:64
+msgctxt "@action:button"
+msgid "Import all as models"
+msgstr "Importuj wszystkie jako modele"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:278
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AskOpenAsProjectOrModelsDialog.qml:17
msgctxt "@title:window"
-msgid "Create Profile"
-msgstr "Stwórz profil"
+msgid "Open project file"
+msgstr "Otwórz plik projektu"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:280
-msgctxt "@info"
-msgid "Please provide a name for this profile."
-msgstr "Podaj nazwę tego profilu."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AskOpenAsProjectOrModelsDialog.qml:84
+msgctxt "@text:window"
+msgid "This is a Cura project file. Would you like to open it as a project or import the models from it?"
+msgstr "Jest to plik projektu Cura. Czy chcesz otworzyć go jako projekt, czy zaimportować z niego modele?"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:352
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:368
-msgctxt "@title:window"
-msgid "Export Profile"
-msgstr "Eksportuj Profil"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AskOpenAsProjectOrModelsDialog.qml:91
+msgctxt "@text:window"
+msgid "Remember my choice"
+msgstr "Zapamiętaj mój wybór"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:382
-msgctxt "@title:window"
-msgid "Duplicate Profile"
-msgstr "Duplikuj profil"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AskOpenAsProjectOrModelsDialog.qml:105
+msgctxt "@action:button"
+msgid "Open as project"
+msgstr "Otwórz jako projekt"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:409
-msgctxt "@title:window"
-msgid "Rename Profile"
-msgstr "Zmień nazwę profilu"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AskOpenAsProjectOrModelsDialog.qml:110
+msgctxt "@action:button"
+msgid "Import models"
+msgstr "Importuj modele"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:422
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:429
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:13
msgctxt "@title:window"
-msgid "Import Profile"
-msgstr "Importuj Profil"
+msgid "Discard or Keep changes"
+msgstr "Odrzuć lub zachowaj zmiany"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/RenameDialog.qml:22
-msgctxt "@title:window"
-msgid "Rename"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:59
+msgctxt "@text:window, %1 is a profile name"
+msgid "You have customized some profile settings. Would you like to Keep these changed settings after switching profiles? Alternatively, you can discard the changes to load the defaults from '%1'."
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/RenameDialog.qml:23
-msgctxt "@info"
-msgid "Please provide a new name."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:85
+msgctxt "@title:column"
+msgid "Profile settings"
+msgstr "Ustawienia profilu"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:87
+msgctxt "@title:column"
+msgid "Current changes"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/SettingVisibilityItem.qml:56
-msgctxt "@item:tooltip"
-msgid "This setting has been hidden by the active machine and will not be visible."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:116
+msgctxt "@option:discardOrKeep"
+msgid "Discard and never ask again"
+msgstr "Odrzuć i nigdy nie pytaj"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:117
+msgctxt "@option:discardOrKeep"
+msgid "Keep and never ask again"
+msgstr "Zachowaj i nigdy nie pytaj"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:147
+msgctxt "@action:button"
+msgid "Discard changes"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/SettingVisibilityItem.qml:73
-msgctxt "@item:tooltip %1 is list of setting names"
-msgid "This setting has been hidden by the value of %1. Change the value of that setting to make this setting visible."
-msgid_plural "This setting has been hidden by the values of %1. Change the values of those settings to make this setting visible."
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:153
+msgctxt "@action:button"
+msgid "Keep changes"
+msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/SettingVisibilityPage.qml:13
-msgctxt "@title:tab"
-msgid "Setting Visibility"
-msgstr "Widoczność ustawienia"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:14
+msgctxt "@title:window"
+msgid "Save Project"
+msgstr "Zapisz projekt"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/SettingVisibilityPage.qml:55
-msgctxt "@label:textbox"
-msgid "Check all"
-msgstr "Zaznacz wszystko"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:177
+msgctxt "@action:label"
+msgid "Extruder %1"
+msgstr "Ekstruder %1"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:40
-msgctxt "@label"
-msgid "Extruder"
-msgstr "Ekstruder"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:193
+msgctxt "@action:label"
+msgid "%1 & material"
+msgstr "%1 & materiał"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:70
-msgctxt "@tooltip"
-msgid "The target temperature of the hotend. The hotend will heat up or cool down towards this temperature. If this is 0, the hotend heating is turned off."
-msgstr "Docelowa temperatura głowicy. Głowica będzie się rozgrzewać lub chłodzić do tej temperatury. Jeżeli jest równe 0, grzanie głowicy będzie wyłączone."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:195
+msgctxt "@action:label"
+msgid "Material"
+msgstr "Materiał"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:105
-msgctxt "@tooltip"
-msgid "The current temperature of this hotend."
-msgstr "Aktualna temperatura tej głowicy."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:284
+msgctxt "@action:label"
+msgid "Don't show project summary on save again"
+msgstr "Nie pokazuj podsumowania projektu podczas ponownego zapisywania"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:182
-msgctxt "@tooltip of temperature input"
-msgid "The temperature to pre-heat the hotend to."
-msgstr "Temperatura do wstępnego podgrzewania głowicy."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:298
+msgctxt "@action:button"
+msgid "Save"
+msgstr "Zapisz"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:271
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/HeatedBedBox.qml:259
-msgctxt "@button Cancel pre-heating"
-msgid "Cancel"
-msgstr "Anuluj"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:15
+msgctxt "@title:window The argument is the application name."
+msgid "About %1"
+msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:274
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/HeatedBedBox.qml:263
-msgctxt "@button"
-msgid "Pre-heat"
-msgstr "Podgrzewanie wstępne"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:59
+msgctxt "@label"
+msgid "version: %1"
+msgstr "version: %1"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:297
-msgctxt "@tooltip of pre-heat"
-msgid "Heat the hotend in advance before printing. You can continue adjusting your print while it is heating, and you won't have to wait for the hotend to heat up when you're ready to print."
-msgstr "Podgrzej głowicę przed drukowaniem. Możesz w dalszym ciągu dostosowywać drukowanie podczas podgrzewania i nie będziesz musiał czekać na podgrzanie głowicy kiedy będziesz gotowy."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:74
+msgctxt "@label"
+msgid "End-to-end solution for fused filament 3D printing."
+msgstr "Kompletne rozwiązanie do druku przestrzennego."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:335
-msgctxt "@tooltip"
-msgid "The colour of the material in this extruder."
-msgstr "Kolor materiału w tym ekstruderze."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:87
+msgctxt "@info:credit"
+msgid ""
+"Cura is developed by Ultimaker B.V. in cooperation with the community.\n"
+"Cura proudly uses the following open source projects:"
+msgstr ""
+"Cura jest rozwijana przez firmę Ultimaker B.V. we współpracy ze społecznością.\n"
+"Cura z dumą korzysta z następujących projektów open source:"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:367
-msgctxt "@tooltip"
-msgid "The material in this extruder."
-msgstr "Materiał w głowicy drukującej."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:138
+msgctxt "@label Description for application component"
+msgid "Graphical user interface"
+msgstr "Graficzny interfejs użytkownika"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:400
-msgctxt "@tooltip"
-msgid "The nozzle inserted in this extruder."
-msgstr "Dysza włożona do tego ekstrudera."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:139
+msgctxt "@label Description for application component"
+msgid "Application framework"
+msgstr "Struktura aplikacji"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/HeatedBedBox.qml:25
-msgctxt "@label"
-msgid "Build plate"
-msgstr "Stół roboczy"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:140
+msgctxt "@label Description for application component"
+msgid "G-code generator"
+msgstr "Generator g-code"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/HeatedBedBox.qml:55
-msgctxt "@tooltip"
-msgid "The target temperature of the heated bed. The bed will heat up or cool down towards this temperature. If this is 0, the bed heating is turned off."
-msgstr "Temperatura docelowa podgrzewanego stołu. Stół rozgrzeje się lub schłodzi w kierunku tej temperatury. Jeśli ustawione jest 0, grzanie stołu jest wyłączone."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:141
+msgctxt "@label Description for application component"
+msgid "Interprocess communication library"
+msgstr "Biblioteka komunikacji międzyprocesowej"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/HeatedBedBox.qml:88
-msgctxt "@tooltip"
-msgid "The current temperature of the heated bed."
-msgstr "Bieżąca temperatura podgrzewanego stołu."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:142
+msgctxt "@label Description for application component"
+msgid "Python bindings for libnest2d"
+msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/HeatedBedBox.qml:162
-msgctxt "@tooltip of temperature input"
-msgid "The temperature to pre-heat the bed to."
-msgstr "Temperatura do wstępnego podgrzewania stołu."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:143
+msgctxt "@label Description for application component"
+msgid "Polygon packing library, developed by Prusa Research"
+msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/HeatedBedBox.qml:286
-msgctxt "@tooltip of pre-heat"
-msgid "Heat the bed in advance before printing. You can continue adjusting your print while it is heating, and you won't have to wait for the bed to heat up when you're ready to print."
-msgstr "Przed drukowaniem podgrzej stół. W dalszym ciągu można dostosowywać druk podczas nagrzewania, a nie będziesz musiał czekać na rozgrzanie stołu, gdy będziesz gotowy do drukowania."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:144
+msgctxt "@label Description for application component"
+msgid "Support library for handling 3MF files"
+msgstr "Wsparcie biblioteki do obsługi plików 3MF"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ManualPrinterControl.qml:51
-msgctxt "@label"
-msgid "Printer control"
-msgstr "Kontrola drukarką"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:145
+msgctxt "@label Description for application component"
+msgid "Support library for file metadata and streaming"
+msgstr "Biblioteka pomocy dla metadanych plików i przesyłania strumieniowego"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ManualPrinterControl.qml:66
-msgctxt "@label"
-msgid "Jog Position"
-msgstr "Pozycja Swobodnego Ruchu"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:148
+msgctxt "@label Description for application dependency"
+msgid "Programming language"
+msgstr "Język programowania"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ManualPrinterControl.qml:82
-msgctxt "@label"
-msgid "X/Y"
-msgstr "X/Y"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:149
+msgctxt "@label Description for application dependency"
+msgid "GUI framework"
+msgstr "Framework GUI"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ManualPrinterControl.qml:162
-msgctxt "@label"
-msgid "Z"
-msgstr "Z"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:150
+msgctxt "@label Description for application dependency"
+msgid "GUI framework bindings"
+msgstr "Powiązania Frameworka GUI"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ManualPrinterControl.qml:217
-msgctxt "@label"
-msgid "Jog Distance"
-msgstr "Dystans Swobodnego Ruchu"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:151
+msgctxt "@label Description for application dependency"
+msgid "C/C++ Binding library"
+msgstr "Biblioteka Powiązań C/C++"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ManualPrinterControl.qml:257
-msgctxt "@label"
-msgid "Send G-code"
-msgstr "Wyślij G-code"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:152
+msgctxt "@label Description for application dependency"
+msgid "Data interchange format"
+msgstr "Format wymiany danych"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ManualPrinterControl.qml:319
-msgctxt "@tooltip of G-code command input"
-msgid "Send a custom G-code command to the connected printer. Press 'enter' to send the command."
-msgstr "Wyślij niestandardową komendę G-code do podłączonej drukarki. Naciśnij 'enter', aby wysłać komendę."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:153
+msgctxt "@label"
+msgid "Font"
+msgstr "Czcionka"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/OutputDeviceHeader.qml:55
-msgctxt "@info:status"
-msgid "The printer is not connected."
-msgstr "Drukarka nie jest podłączona."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:156
+msgctxt "@label Description for application dependency"
+msgid "Polygon clipping library"
+msgstr "Biblioteka edytująca pola"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrinterSelector/MachineSelector.qml:47
-msgctxt "@status"
-msgid "The cloud printer is offline. Please check if the printer is turned on and connected to the internet."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:157
+msgctxt "@label Description for application dependency"
+msgid "JSON parser"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrinterSelector/MachineSelector.qml:51
-msgctxt "@status"
-msgid "This printer is not linked to your account. Please visit the Ultimaker Digital Factory to establish a connection."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:158
+msgctxt "@label Description for application dependency"
+msgid "Utility functions, including an image loader"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrinterSelector/MachineSelector.qml:56
-msgctxt "@status"
-msgid "The cloud connection is currently unavailable. Please sign in to connect to the cloud printer."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:159
+msgctxt "@label Description for application dependency"
+msgid "Utility library, including Voronoi generation"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrinterSelector/MachineSelector.qml:60
-msgctxt "@status"
-msgid "The cloud connection is currently unavailable. Please check your internet connection."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:162
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:163
+msgctxt "@label Description for application dependency"
+msgid "Root Certificates for validating SSL trustworthiness"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrinterSelector/MachineSelector.qml:235
-msgctxt "@button"
-msgid "Add printer"
-msgstr "Dodaj drukarkę"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:164
+msgctxt "@label Description for application dependency"
+msgid "Compatibility between Python 2 and 3"
+msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrinterSelector/MachineSelector.qml:252
-msgctxt "@button"
-msgid "Manage printers"
-msgstr "Zarządzaj drukarkami"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:165
+msgctxt "@label Description for application dependency"
+msgid "Support library for system keyring access"
+msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrintMonitor.qml:156
-msgctxt "@label"
-msgid "Active print"
-msgstr "Aktywny wydruk"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:166
+msgctxt "@label Description for application dependency"
+msgid "Support library for faster math"
+msgstr "Wsparcie biblioteki dla szybszej matematyki"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrintMonitor.qml:164
-msgctxt "@label"
-msgid "Job Name"
-msgstr "Nazwa pracy"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:167
+msgctxt "@label Description for application dependency"
+msgid "Support library for handling STL files"
+msgstr "Wsparcie biblioteki do obsługi plików STL"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrintMonitor.qml:172
-msgctxt "@label"
-msgid "Printing Time"
-msgstr "Czas druku"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:168
+msgctxt "@label Description for application dependency"
+msgid "Python bindings for Clipper"
+msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrintMonitor.qml:180
-msgctxt "@label"
-msgid "Estimated time left"
-msgstr "Szacowany czas pozostały"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:169
+msgctxt "@label Description for application dependency"
+msgid "Serial communication library"
+msgstr "Biblioteka komunikacji szeregowej"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Custom/CustomPrintSetup.qml:46
-msgctxt "@label"
-msgid "Profile"
-msgstr "Profil"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:170
+msgctxt "@label Description for application dependency"
+msgid "Support library for scientific computing"
+msgstr "Wsparcie biblioteki do obliczeń naukowych"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Custom/CustomPrintSetup.qml:145
-msgctxt "@tooltip"
-msgid ""
-"Some setting/override values are different from the values stored in the profile.\n"
-"\n"
-"Click to open the profile manager."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:171
+msgctxt "@Label Description for application dependency"
+msgid "Python Error tracking library"
msgstr ""
-"Niektóre wartości ustawień różnią się od wartości zapisanych w profilu.\n"
-"\n"
-"Kliknij, aby otworzyć menedżer profili."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Custom/QualitiesWithIntentMenu.qml:158
-msgctxt "@label:header"
-msgid "Custom profiles"
-msgstr "Profile niestandardowe"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:172
+msgctxt "@label Description for application dependency"
+msgid "Support library for handling triangular meshes"
+msgstr "Biblioteka pomocnicza do obsługi siatek trójkątów"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/PrintSetupSelector.qml:20
-msgctxt "@label shown when we load a Gcode file"
-msgid "Print setup disabled. G-code file can not be modified."
-msgstr "Ustawienia druku niedostępne. Plik .gcode nie może być modyfikowany."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:173
+msgctxt "@label Description for application dependency"
+msgid "ZeroConf discovery library"
+msgstr "Bilbiotek poszukująca Zeroconf"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/PrintSetupSelectorContents.qml:142
-msgctxt "@button"
-msgid "Recommended"
-msgstr "Polecane"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:176
+msgctxt "@label Description for development tool"
+msgid "Universal build system configuration"
+msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/PrintSetupSelectorContents.qml:156
-msgctxt "@button"
-msgid "Custom"
-msgstr "Niestandardowe"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:177
+msgctxt "@label Description for development tool"
+msgid "Dependency and package manager"
+msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/PrintSetupSelectorHeader.qml:13
-msgctxt "@label:Should be short"
-msgid "On"
-msgstr "Wł"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:178
+msgctxt "@label Description for development tool"
+msgid "Packaging Python-applications"
+msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/PrintSetupSelectorHeader.qml:14
-msgctxt "@label:Should be short"
-msgid "Off"
-msgstr "Wył"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:179
+msgctxt "@label Description for development tool"
+msgid "Linux cross-distribution application deployment"
+msgstr "Wdrożenie aplikacji pomiędzy dystrybucjami Linux"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:180
+msgctxt "@label Description for development tool"
+msgid "Generating Windows installers"
+msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/PrintSetupSelectorHeader.qml:34
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ColorDialog.qml:107
msgctxt "@label"
-msgid "Experimental"
-msgstr "Eksperymentalne"
+msgid "Hex"
+msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/ProfileWarningReset.qml:54
-msgctxt "@info"
-msgid "custom profile is active and you overwrote some settings."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ApplicationSwitcher/ApplicationSwitcherPopup.qml:32
+msgctxt "@label:button"
+msgid "My printers"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/ProfileWarningReset.qml:68
-msgctxt "@info"
-msgid "custom profile is overriding some settings."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ApplicationSwitcher/ApplicationSwitcherPopup.qml:34
+msgctxt "@tooltip:button"
+msgid "Monitor printers in Ultimaker Digital Factory."
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/ProfileWarningReset.qml:79
-msgctxt "@info"
-msgid "Some settings were changed."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ApplicationSwitcher/ApplicationSwitcherPopup.qml:41
+msgctxt "@tooltip:button"
+msgid "Create print projects in Digital Library."
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedAdhesionSelector.qml:27
-msgctxt "@label"
-msgid "Adhesion"
-msgstr "Przyczepność"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ApplicationSwitcher/ApplicationSwitcherPopup.qml:46
+msgctxt "@label:button"
+msgid "Print jobs"
+msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedAdhesionSelector.qml:72
-msgctxt "@label"
-msgid "Enable printing a brim or raft. This will add a flat area around or under your object which is easy to cut off afterwards."
-msgstr "Włącz drukowanie obrysu lub tratwy. Spowoduje to dodanie płaskiej powierzchni wokół lub pod Twoim obiektem, która jest łatwa do usunięcia po wydruku."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ApplicationSwitcher/ApplicationSwitcherPopup.qml:48
+msgctxt "@tooltip:button"
+msgid "Monitor print jobs and reprint from your print history."
+msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedInfillDensitySelector.qml:198
-msgctxt "@label"
-msgid "Gradual infill"
-msgstr "Stopniowe wypełnienie"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ApplicationSwitcher/ApplicationSwitcherPopup.qml:55
+msgctxt "@tooltip:button"
+msgid "Extend Ultimaker Cura with plugins and material profiles."
+msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedInfillDensitySelector.qml:236
-msgctxt "@label"
-msgid "Gradual infill will gradually increase the amount of infill towards the top."
-msgstr "Stopniowe wypełnienie stopniowo zwiększa ilość wypełnień w górę."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ApplicationSwitcher/ApplicationSwitcherPopup.qml:62
+msgctxt "@tooltip:button"
+msgid "Become a 3D printing expert with Ultimaker e-learning."
+msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedResolutionSelector.qml:26
-msgctxt "@label"
-msgid "Resolution"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ApplicationSwitcher/ApplicationSwitcherPopup.qml:67
+msgctxt "@label:button"
+msgid "Ultimaker support"
+msgstr ""
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ApplicationSwitcher/ApplicationSwitcherPopup.qml:69
+msgctxt "@tooltip:button"
+msgid "Learn how to get started with Ultimaker Cura."
+msgstr ""
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ApplicationSwitcher/ApplicationSwitcherPopup.qml:74
+msgctxt "@label:button"
+msgid "Ask a question"
+msgstr ""
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ApplicationSwitcher/ApplicationSwitcherPopup.qml:76
+msgctxt "@tooltip:button"
+msgid "Consult the Ultimaker Community."
+msgstr ""
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ApplicationSwitcher/ApplicationSwitcherPopup.qml:81
+msgctxt "@label:button"
+msgid "Report a bug"
+msgstr ""
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ApplicationSwitcher/ApplicationSwitcherPopup.qml:83
+msgctxt "@tooltip:button"
+msgid "Let developers know that something is going wrong."
+msgstr ""
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ApplicationSwitcher/ApplicationSwitcherPopup.qml:90
+msgctxt "@tooltip:button"
+msgid "Visit the Ultimaker website."
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedSupportSelector.qml:28
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedSupportSelector.qml:40
msgctxt "@label"
msgid "Support"
msgstr "Podpory"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedSupportSelector.qml:69
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedSupportSelector.qml:44
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedSupportSelector.qml:78
msgctxt "@label"
msgid "Generate structures to support parts of the model which have overhangs. Without these structures, such parts would collapse during printing."
msgstr "Generuje podpory wspierające części modelu, które mają zwis. Bez tych podpór takie części mogłyby spaść podczas drukowania."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/UnsupportedProfileIndication.qml:31
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/ProfileWarningReset.qml:54
+msgctxt "@info, %1 is the name of the custom profile"
+msgid "<b>%1</b> custom profile is active and you overwrote some settings."
+msgstr ""
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/ProfileWarningReset.qml:68
+msgctxt "@info, %1 is the name of the custom profile"
+msgid "<b>%1</b> custom profile is overriding some settings."
+msgstr ""
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/ProfileWarningReset.qml:79
+msgctxt "@info"
+msgid "Some settings were changed."
+msgstr ""
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedInfillDensitySelector.qml:78
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedInfillDensitySelector.qml:254
+msgctxt "@label"
+msgid "Gradual infill will gradually increase the amount of infill towards the top."
+msgstr "Stopniowe wypełnienie stopniowo zwiększa ilość wypełnień w górę."
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedInfillDensitySelector.qml:216
+msgctxt "@label"
+msgid "Gradual infill"
+msgstr "Stopniowe wypełnienie"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/UnsupportedProfileIndication.qml:31
msgctxt "@error"
msgid "Configuration not supported"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/UnsupportedProfileIndication.qml:39
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/UnsupportedProfileIndication.qml:39
msgctxt "@message:text %1 is the name the printer uses for 'nozzle'."
msgid "No profiles are available for the selected material/%1 configuration. Please change your configuration."
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/UnsupportedProfileIndication.qml:47
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/UnsupportedProfileIndication.qml:47
msgctxt "@button:label"
msgid "Learn more"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/ProfileOverview.qml:36
-msgctxt "@title:column"
-msgid "Setting"
-msgstr "Ustawienie"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/ProfileOverview.qml:37
-msgctxt "@title:column"
-msgid "Profile"
-msgstr "Profil"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/ProfileOverview.qml:38
-msgctxt "@title:column"
-msgid "Current"
-msgstr "Aktualny"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/ProfileOverview.qml:39
-msgctxt "@title:column Unit of measurement"
-msgid "Unit"
-msgstr ""
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedAdhesionSelector.qml:27
+msgctxt "@label"
+msgid "Adhesion"
+msgstr "Przyczepność"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/SearchBar.qml:17
-msgctxt "@placeholder"
-msgid "Search"
-msgstr ""
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedAdhesionSelector.qml:76
+msgctxt "@label"
+msgid "Enable printing a brim or raft. This will add a flat area around or under your object which is easy to cut off afterwards."
+msgstr "Włącz drukowanie obrysu lub tratwy. Spowoduje to dodanie płaskiej powierzchni wokół lub pod Twoim obiektem, która jest łatwa do usunięcia po wydruku."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingCategory.qml:115
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedResolutionSelector.qml:27
msgctxt "@label"
-msgid ""
-"Some hidden settings use values different from their normal calculated value.\n"
-"\n"
-"Click to make these settings visible."
+msgid "Resolution"
msgstr ""
-"Niektóre ukryte ustawienia używają wartości różniących się od ich normalnej, obliczonej wartości.\n"
-"\n"
-"Kliknij, aby te ustawienia były widoczne."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingItem.qml:84
-msgctxt "@label"
-msgid "This setting is not used because all the settings that it influences are overridden."
-msgstr "To ustawienie nie jest używane, ponieważ wszystkie ustawienia, na które wpływa, są nadpisane."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/PrintSetupSelector.qml:20
+msgctxt "@label shown when we load a Gcode file"
+msgid "Print setup disabled. G-code file can not be modified."
+msgstr "Ustawienia druku niedostępne. Plik .gcode nie może być modyfikowany."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingItem.qml:89
-msgctxt "@label Header for list of settings."
-msgid "Affects"
-msgstr "Wpływać"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/PrintSetupSelectorHeader.qml:13
+msgctxt "@label:Should be short"
+msgid "On"
+msgstr "Wł"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingItem.qml:94
-msgctxt "@label Header for list of settings."
-msgid "Affected By"
-msgstr "Pod wpływem"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/PrintSetupSelectorHeader.qml:14
+msgctxt "@label:Should be short"
+msgid "Off"
+msgstr "Wył"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingItem.qml:190
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/PrintSetupSelectorHeader.qml:34
msgctxt "@label"
-msgid "This setting is always shared between all extruders. Changing it here will change the value for all extruders."
-msgstr "To ustawienie jest dzielone pomiędzy wszystkimi ekstruderami. Zmiana tutaj spowoduje zmianę dla wszystkich ekstruderów."
+msgid "Experimental"
+msgstr "Eksperymentalne"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingItem.qml:194
-msgctxt "@label"
-msgid "This setting is resolved from conflicting extruder-specific values:"
-msgstr ""
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/PrintSetupSelectorContents.qml:142
+msgctxt "@button"
+msgid "Recommended"
+msgstr "Polecane"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/PrintSetupSelectorContents.qml:156
+msgctxt "@button"
+msgid "Custom"
+msgstr "Niestandardowe"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingItem.qml:234
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Custom/CustomPrintSetup.qml:46
msgctxt "@label"
+msgid "Profile"
+msgstr "Profil"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Custom/CustomPrintSetup.qml:145
+msgctxt "@tooltip"
msgid ""
-"This setting has a value that is different from the profile.\n"
+"Some setting/override values are different from the values stored in the profile.\n"
"\n"
-"Click to restore the value of the profile."
+"Click to open the profile manager."
msgstr ""
-"To ustawienie ma inną wartość niż w profilu.\n"
+"Niektóre wartości ustawień różnią się od wartości zapisanych w profilu.\n"
"\n"
-"Kliknij, aby przywrócić wartość z profilu."
+"Kliknij, aby otworzyć menedżer profili."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingItem.qml:334
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Custom/QualitiesWithIntentMenu.qml:158
+msgctxt "@label:header"
+msgid "Custom profiles"
+msgstr "Profile niestandardowe"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterOutput/OutputDeviceHeader.qml:55
+msgctxt "@info:status"
+msgid "The printer is not connected."
+msgstr "Drukarka nie jest podłączona."
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterOutput/HeatedBedBox.qml:25
msgctxt "@label"
-msgid ""
-"This setting is normally calculated, but it currently has an absolute value set.\n"
-"\n"
-"Click to restore the calculated value."
-msgstr ""
-"To ustawienie jest zwykle obliczane, ale obecnie ma wartość bezwzględną.\n"
-"\n"
-"Kliknij, aby przywrócić wartość obliczoną."
+msgid "Build plate"
+msgstr "Stół roboczy"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingView.qml:48
-msgctxt "@label:textbox"
-msgid "Search settings"
-msgstr "Ustawienia wyszukiwania"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterOutput/HeatedBedBox.qml:55
+msgctxt "@tooltip"
+msgid "The target temperature of the heated bed. The bed will heat up or cool down towards this temperature. If this is 0, the bed heating is turned off."
+msgstr "Temperatura docelowa podgrzewanego stołu. Stół rozgrzeje się lub schłodzi w kierunku tej temperatury. Jeśli ustawione jest 0, grzanie stołu jest wyłączone."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingView.qml:395
-msgctxt "@action:menu"
-msgid "Copy value to all extruders"
-msgstr "Skopiuj wartość do wszystkich ekstruderów"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterOutput/HeatedBedBox.qml:88
+msgctxt "@tooltip"
+msgid "The current temperature of the heated bed."
+msgstr "Bieżąca temperatura podgrzewanego stołu."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingView.qml:404
-msgctxt "@action:menu"
-msgid "Copy all changed values to all extruders"
-msgstr "Skopiuj wszystkie zmienione wartości do wszystkich ekstruderów"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterOutput/HeatedBedBox.qml:162
+msgctxt "@tooltip of temperature input"
+msgid "The temperature to pre-heat the bed to."
+msgstr "Temperatura do wstępnego podgrzewania stołu."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingView.qml:440
-msgctxt "@action:menu"
-msgid "Hide this setting"
-msgstr "Ukryj tę opcję"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterOutput/HeatedBedBox.qml:259
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:271
+msgctxt "@button Cancel pre-heating"
+msgid "Cancel"
+msgstr "Anuluj"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingView.qml:453
-msgctxt "@action:menu"
-msgid "Don't show this setting"
-msgstr "Nie pokazuj tej opcji"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterOutput/HeatedBedBox.qml:263
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:274
+msgctxt "@button"
+msgid "Pre-heat"
+msgstr "Podgrzewanie wstępne"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingView.qml:457
-msgctxt "@action:menu"
-msgid "Keep this setting visible"
-msgstr "Pozostaw tę opcję widoczną"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterOutput/HeatedBedBox.qml:286
+msgctxt "@tooltip of pre-heat"
+msgid "Heat the bed in advance before printing. You can continue adjusting your print while it is heating, and you won't have to wait for the bed to heat up when you're ready to print."
+msgstr "Przed drukowaniem podgrzej stół. W dalszym ciągu można dostosowywać druk podczas nagrzewania, a nie będziesz musiał czekać na rozgrzanie stołu, gdy będziesz gotowy do drukowania."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/ViewOrientationControls.qml:25
-msgctxt "@info:tooltip"
-msgid "3D View"
-msgstr "Widok 3D"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:40
+msgctxt "@label"
+msgid "Extruder"
+msgstr "Ekstruder"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/ViewOrientationControls.qml:38
-msgctxt "@info:tooltip"
-msgid "Front View"
-msgstr "Widok z przodu"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:70
+msgctxt "@tooltip"
+msgid "The target temperature of the hotend. The hotend will heat up or cool down towards this temperature. If this is 0, the hotend heating is turned off."
+msgstr "Docelowa temperatura głowicy. Głowica będzie się rozgrzewać lub chłodzić do tej temperatury. Jeżeli jest równe 0, grzanie głowicy będzie wyłączone."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/ViewOrientationControls.qml:51
-msgctxt "@info:tooltip"
-msgid "Top View"
-msgstr "Widok z góry"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:105
+msgctxt "@tooltip"
+msgid "The current temperature of this hotend."
+msgstr "Aktualna temperatura tej głowicy."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/ViewOrientationControls.qml:64
-msgctxt "@info:tooltip"
-msgid "Left View"
-msgstr "Widok z lewej strony"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:182
+msgctxt "@tooltip of temperature input"
+msgid "The temperature to pre-heat the hotend to."
+msgstr "Temperatura do wstępnego podgrzewania głowicy."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/ViewOrientationControls.qml:77
-msgctxt "@info:tooltip"
-msgid "Right View"
-msgstr "Widok z prawej strony"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:297
+msgctxt "@tooltip of pre-heat"
+msgid "Heat the hotend in advance before printing. You can continue adjusting your print while it is heating, and you won't have to wait for the hotend to heat up when you're ready to print."
+msgstr "Podgrzej głowicę przed drukowaniem. Możesz w dalszym ciągu dostosowywać drukowanie podczas podgrzewania i nie będziesz musiał czekać na podgrzanie głowicy kiedy będziesz gotowy."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/ViewsSelector.qml:50
-msgctxt "@label"
-msgid "View type"
-msgstr "Typ widoku"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:335
+msgctxt "@tooltip"
+msgid "The colour of the material in this extruder."
+msgstr "Kolor materiału w tym ekstruderze."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddCloudPrintersView.qml:47
-msgctxt "@label"
-msgid "Add a Cloud printer"
-msgstr ""
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:367
+msgctxt "@tooltip"
+msgid "The material in this extruder."
+msgstr "Materiał w głowicy drukującej."
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:400
+msgctxt "@tooltip"
+msgid "The nozzle inserted in this extruder."
+msgstr "Dysza włożona do tego ekstrudera."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddCloudPrintersView.qml:73
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ManualPrinterControl.qml:51
msgctxt "@label"
-msgid "Waiting for Cloud response"
-msgstr ""
+msgid "Printer control"
+msgstr "Kontrola drukarką"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddCloudPrintersView.qml:83
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ManualPrinterControl.qml:66
msgctxt "@label"
-msgid "No printers found in your account?"
-msgstr ""
+msgid "Jog Position"
+msgstr "Pozycja Swobodnego Ruchu"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddCloudPrintersView.qml:117
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ManualPrinterControl.qml:82
msgctxt "@label"
-msgid "The following printers in your account have been added in Cura:"
-msgstr ""
+msgid "X/Y"
+msgstr "X/Y"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddCloudPrintersView.qml:186
-msgctxt "@button"
-msgid "Add printer manually"
-msgstr ""
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ManualPrinterControl.qml:162
+msgctxt "@label"
+msgid "Z"
+msgstr "Z"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddLocalPrinterScrollView.qml:203
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ManualPrinterControl.qml:217
msgctxt "@label"
-msgid "Manufacturer"
-msgstr "Producent"
+msgid "Jog Distance"
+msgstr "Dystans Swobodnego Ruchu"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddLocalPrinterScrollView.qml:214
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ManualPrinterControl.qml:257
msgctxt "@label"
-msgid "Profile author"
-msgstr ""
+msgid "Send G-code"
+msgstr "Wyślij G-code"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ManualPrinterControl.qml:319
+msgctxt "@tooltip of G-code command input"
+msgid "Send a custom G-code command to the connected printer. Press 'enter' to send the command."
+msgstr "Wyślij niestandardową komendę G-code do podłączonej drukarki. Naciśnij 'enter', aby wysłać komendę."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddLocalPrinterScrollView.qml:226
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Cura.qml:250
msgctxt "@label"
-msgid "Printer name"
-msgstr "Nazwa drukarki"
+msgid "This package will be installed after restarting."
+msgstr "Ten pakiet zostanie zainstalowany po ponownym uruchomieniu."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddLocalPrinterScrollView.qml:232
-msgctxt "@text"
-msgid "Please name your printer"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Cura.qml:464
+msgctxt "@title:tab"
+msgid "Settings"
+msgstr "Ustawienia"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Cura.qml:587
+msgctxt "@title:window %1 is the application name"
+msgid "Closing %1"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddNetworkOrLocalPrinterContent.qml:24
-msgctxt "@label"
-msgid "Add a printer"
-msgstr "Dodaj drukarkę"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Cura.qml:588
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Cura.qml:597
+msgctxt "@label %1 is the application name"
+msgid "Are you sure you want to exit %1?"
+msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddNetworkOrLocalPrinterContent.qml:38
-msgctxt "@label"
-msgid "Add a networked printer"
-msgstr "Dodaj drukarkę sieciową"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Cura.qml:740
+msgctxt "@window:title"
+msgid "Install Package"
+msgstr "Instaluj pakiety"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddNetworkOrLocalPrinterContent.qml:87
-msgctxt "@label"
-msgid "Add a non-networked printer"
-msgstr "Dodaj drukarkę niesieciową"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Cura.qml:747
+msgctxt "@title:window"
+msgid "Open File(s)"
+msgstr "Otwórz plik(i)"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddNetworkPrinterScrollView.qml:43
-msgctxt "@label"
-msgid "There is no printer found over your network."
-msgstr "Nie znaleziono drukarki w Twojej sieci."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Cura.qml:749
+msgctxt "@text:window"
+msgid "We have found one or more G-Code files within the files you have selected. You can only open one G-Code file at a time. If you want to open a G-Code file, please just select only one."
+msgstr "Znaleziono jeden lub więcej plików G-code w wybranych plikach. Możesz otwierać tylko jeden plik G-code jednocześnie. Jeśli chcesz otworzyć plik G-code, proszę wybierz tylko jeden."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddNetworkPrinterScrollView.qml:162
-msgctxt "@label"
-msgid "Refresh"
-msgstr "Odśwież"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Cura.qml:829
+msgctxt "@title:window"
+msgid "Add Printer"
+msgstr "Dodaj drukarkę"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddNetworkPrinterScrollView.qml:173
-msgctxt "@label"
-msgid "Add printer by IP"
-msgstr "Dodaj drukarkę przez IP"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Cura.qml:837
+msgctxt "@title:window"
+msgid "What's New"
+msgstr "Co nowego"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddNetworkPrinterScrollView.qml:184
-msgctxt "@label"
-msgid "Add cloud printer"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Account/GeneralOperations.qml:39
+msgctxt "@text"
+msgid ""
+"- Add material profiles and plug-ins from the Marketplace\n"
+"- Back-up and sync your material profiles and plug-ins\n"
+"- Share ideas and get help from 48,000+ users in the Ultimaker community"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddNetworkPrinterScrollView.qml:220
-msgctxt "@label"
-msgid "Troubleshooting"
-msgstr "Rozwiązywanie problemów"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Account/GeneralOperations.qml:58
+msgctxt "@button"
+msgid "Create a free Ultimaker account"
+msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:70
-msgctxt "@label"
-msgid "Add printer by IP address"
-msgstr "Dodaj drukarkę przez IP"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Account/AccountWidget.qml:24
+msgctxt "@action:button"
+msgid "Sign in"
+msgstr "Zaloguj"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:128
-msgctxt "@text"
-msgid "Enter your printer's IP address."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Account/UserOperations.qml:78
+msgctxt "@label The argument is a timestamp"
+msgid "Last update: %1"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:150
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Account/UserOperations.qml:107
msgctxt "@button"
-msgid "Add"
-msgstr "Dodaj"
+msgid "Ultimaker Account"
+msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:195
-msgctxt "@label"
-msgid "Could not connect to device."
-msgstr "Nie można połączyć się z urządzeniem."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Account/UserOperations.qml:126
+msgctxt "@button"
+msgid "Sign Out"
+msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:196
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:201
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Account/SyncState.qml:35
msgctxt "@label"
-msgid "Can't connect to your Ultimaker printer?"
+msgid "Checking..."
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:200
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Account/SyncState.qml:42
msgctxt "@label"
-msgid "The printer at this address has not responded yet."
-msgstr "Drukarka pod tym adresem jeszcze nie odpowiedziała."
+msgid "Account synced"
+msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:231
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Account/SyncState.qml:49
msgctxt "@label"
-msgid "This printer cannot be added because it's an unknown printer or it's not the host of a group."
-msgstr "Ta drukarka nie może zostać dodana, ponieważ jest nieznana lub nie jest hostem grupy."
+msgid "Something went wrong..."
+msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:312
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Account/SyncState.qml:102
msgctxt "@button"
-msgid "Connect"
-msgstr "Połącz"
+msgid "Install pending updates"
+msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/ChangelogContent.qml:24
-msgctxt "@label"
-msgid "Release Notes"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Account/SyncState.qml:123
+msgctxt "@button"
+msgid "Check for account updates"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/CloudContent.qml:123
-msgctxt "@text"
-msgid "Add material settings and plugins from the Marketplace"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterSelector/MachineSelector.qml:47
+msgctxt "@status"
+msgid "The cloud printer is offline. Please check if the printer is turned on and connected to the internet."
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/CloudContent.qml:149
-msgctxt "@text"
-msgid "Backup and sync your material settings and plugins"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterSelector/MachineSelector.qml:51
+msgctxt "@status"
+msgid "This printer is not linked to your account. Please visit the Ultimaker Digital Factory to establish a connection."
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/CloudContent.qml:175
-msgctxt "@text"
-msgid "Share ideas and get help from 48,000+ users in the Ultimaker Community"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterSelector/MachineSelector.qml:56
+msgctxt "@status"
+msgid "The cloud connection is currently unavailable. Please sign in to connect to the cloud printer."
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/CloudContent.qml:189
-msgctxt "@button"
-msgid "Skip"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterSelector/MachineSelector.qml:60
+msgctxt "@status"
+msgid "The cloud connection is currently unavailable. Please check your internet connection."
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/CloudContent.qml:201
-msgctxt "@text"
-msgid "Create a free Ultimaker Account"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterSelector/MachineSelector.qml:237
+msgctxt "@button"
+msgid "Add printer"
+msgstr "Dodaj drukarkę"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterSelector/MachineSelector.qml:254
+msgctxt "@button"
+msgid "Manage printers"
+msgstr "Zarządzaj drukarkami"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterSelector/MachineListButton.qml:34
+msgctxt "@label"
+msgid "Hide all connected printers"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:24
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterSelector/MachineListButton.qml:47
msgctxt "@label"
-msgid "Help us to improve Ultimaker Cura"
-msgstr "Pomóż nam ulepszyć Ultimaker Cura"
+msgid "Show all connected printers"
+msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:56
-msgctxt "@text"
-msgid "Ultimaker Cura collects anonymous data to improve print quality and user experience, including:"
-msgstr "Ultimaker Cura zbiera anonimowe dane w celu poprawy jakości druku i komfortu użytkownika, w tym:"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterSelector/MachineSelectorList.qml:24
+msgctxt "@label"
+msgid "Other printers"
+msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:68
-msgctxt "@text"
-msgid "Machine types"
-msgstr "Typy maszyn"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ActionPanel/SliceProcessWidget.qml:54
+msgctxt "@label:PrintjobStatus"
+msgid "Slicing..."
+msgstr "Cięcie..."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:74
-msgctxt "@text"
-msgid "Material usage"
-msgstr "Zużycie materiału"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ActionPanel/SliceProcessWidget.qml:78
+msgctxt "@label:PrintjobStatus"
+msgid "Unable to slice"
+msgstr "Nie można pociąć"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:80
-msgctxt "@text"
-msgid "Number of slices"
-msgstr "Ilość warstw"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ActionPanel/SliceProcessWidget.qml:114
+msgctxt "@button"
+msgid "Processing"
+msgstr "Przetwarzanie"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:86
-msgctxt "@text"
-msgid "Print settings"
-msgstr "Ustawienia druku"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ActionPanel/SliceProcessWidget.qml:114
+msgctxt "@button"
+msgid "Slice"
+msgstr "Potnij"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:99
-msgctxt "@text"
-msgid "Data collected by Ultimaker Cura will not contain any personal information."
-msgstr "Dane zebrane przez Ultimaker Cura nie będą zawierać żadnych prywatnych danych osobowych."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ActionPanel/SliceProcessWidget.qml:115
+msgctxt "@label"
+msgid "Start the slicing process"
+msgstr "Rozpocznij proces cięcia"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:100
-msgctxt "@text"
-msgid "More information"
-msgstr "Więcej informacji"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ActionPanel/SliceProcessWidget.qml:132
+msgctxt "@button"
+msgid "Cancel"
+msgstr "Anuluj"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/DropDownWidget.qml:93
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ActionPanel/PrintJobInformation.qml:31
msgctxt "@label"
-msgid "Empty"
-msgstr "Pusty"
+msgid "Time estimation"
+msgstr "Szacunkowy czas"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/UserAgreementContent.qml:23
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ActionPanel/PrintJobInformation.qml:107
msgctxt "@label"
-msgid "User Agreement"
-msgstr "Umowa z użytkownikiem"
+msgid "Material estimation"
+msgstr "Szacunkowy materiał"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/UserAgreementContent.qml:67
-msgctxt "@button"
-msgid "Decline and close"
-msgstr "Odrzuć i zamknij"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ActionPanel/PrintJobInformation.qml:156
+msgctxt "@label m for meter"
+msgid "%1m"
+msgstr "%1m"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ActionPanel/PrintJobInformation.qml:157
+msgctxt "@label g for grams"
+msgid "%1g"
+msgstr "%1g"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/WelcomeContent.qml:56
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ActionPanel/OutputProcessWidget.qml:59
msgctxt "@label"
-msgid "Welcome to Ultimaker Cura"
-msgstr "Witaj w Ultimaker Cura"
+msgid "No time estimation available"
+msgstr "Szacunkowy czas niedostępny"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/WelcomeContent.qml:67
-msgctxt "@text"
-msgid "Please follow these steps to set up Ultimaker Cura. This will only take a few moments."
-msgstr ""
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ActionPanel/OutputProcessWidget.qml:77
+msgctxt "@label"
+msgid "No cost estimation available"
+msgstr "Szacunkowy koszt niedostępny"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/WelcomeContent.qml:82
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ActionPanel/OutputProcessWidget.qml:127
msgctxt "@button"
-msgid "Get started"
-msgstr "Rozpocznij"
+msgid "Preview"
+msgstr "Podgląd"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/WhatsNewContent.qml:28
-msgctxt "@label"
-msgid "What's New"
-msgstr ""
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/JobSpecs.qml:93
+msgctxt "@text Print job name"
+msgid "Untitled"
+msgstr "Bez tytułu"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Widgets/ComboBox.qml:18
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Widgets/ComboBox.qml:18
msgctxt "@label"
msgid "No items to select from"
msgstr ""
-#: ModelChecker/plugin.json
-msgctxt "description"
-msgid "Checks models and print configuration for possible printing issues and give suggestions."
-msgstr "Sprawdza możliwe problemy drukowania modeli i konfiguracji wydruku i podaje porady."
-
-#: ModelChecker/plugin.json
-msgctxt "name"
-msgid "Model Checker"
-msgstr "Sprawdzacz Modelu"
-
-#: 3MFReader/plugin.json
-msgctxt "description"
-msgid "Provides support for reading 3MF files."
-msgstr "Zapewnia wsparcie dla czytania plików 3MF."
-
-#: 3MFReader/plugin.json
-msgctxt "name"
-msgid "3MF Reader"
-msgstr "Czytnik 3MF"
-
-#: 3MFWriter/plugin.json
+#: /MachineSettingsAction/plugin.json
msgctxt "description"
-msgid "Provides support for writing 3MF files."
-msgstr "Zapewnia wsparcie dla tworzenia plików 3MF."
+msgid "Provides a way to change machine settings (such as build volume, nozzle size, etc.)."
+msgstr "Zapewnia możliwość zmiany ustawień maszyny (takich jak objętość robocza, rozmiar dyszy itp.)."
-#: 3MFWriter/plugin.json
+#: /MachineSettingsAction/plugin.json
msgctxt "name"
-msgid "3MF Writer"
-msgstr "3MF Writer"
+msgid "Machine Settings Action"
+msgstr ""
-#: AMFReader/plugin.json
+#: /ImageReader/plugin.json
msgctxt "description"
-msgid "Provides support for reading AMF files."
-msgstr "Zapewnia wsparcie dla czytania plików AMF."
+msgid "Enables ability to generate printable geometry from 2D image files."
+msgstr "Włącza możliwość generowania drukowalnej geometrii z pliku obrazu 2D."
-#: AMFReader/plugin.json
+#: /ImageReader/plugin.json
msgctxt "name"
-msgid "AMF Reader"
-msgstr "Czytnik AMF"
+msgid "Image Reader"
+msgstr "Czytnik Obrazu"
-#: CuraDrive/plugin.json
+#: /XRayView/plugin.json
msgctxt "description"
-msgid "Backup and restore your configuration."
-msgstr "Utwórz kopię zapasową i przywróć konfigurację."
+msgid "Provides the X-Ray view."
+msgstr "Zapewnia widok rentgena."
-#: CuraDrive/plugin.json
+#: /XRayView/plugin.json
msgctxt "name"
-msgid "Cura Backups"
-msgstr "Kopie zapasowe Cura"
+msgid "X-Ray View"
+msgstr "Widok Rentgena"
-#: CuraEngineBackend/plugin.json
+#: /X3DReader/plugin.json
msgctxt "description"
-msgid "Provides the link to the CuraEngine slicing backend."
-msgstr "Zapewnia połączenie z tnącym zapleczem CuraEngine."
+msgid "Provides support for reading X3D files."
+msgstr "Zapewnia możliwość czytania plików X3D."
-#: CuraEngineBackend/plugin.json
+#: /X3DReader/plugin.json
msgctxt "name"
-msgid "CuraEngine Backend"
-msgstr "Zaplecze CuraEngine"
+msgid "X3D Reader"
+msgstr "Czytnik X3D"
-#: CuraProfileReader/plugin.json
+#: /CuraProfileReader/plugin.json
msgctxt "description"
msgid "Provides support for importing Cura profiles."
msgstr "Zapewnia wsparcie dla importowania profili Cura."
-#: CuraProfileReader/plugin.json
+#: /CuraProfileReader/plugin.json
msgctxt "name"
msgid "Cura Profile Reader"
msgstr "Czytnik Profili Cura"
-#: CuraProfileWriter/plugin.json
+#: /PostProcessingPlugin/plugin.json
msgctxt "description"
-msgid "Provides support for exporting Cura profiles."
-msgstr "Zapewnia wsparcie dla eksportowania profili Cura."
+msgid "Extension that allows for user created scripts for post processing"
+msgstr "Dodatek, który pozwala użytkownikowi tworzenie skryptów do post processingu"
-#: CuraProfileWriter/plugin.json
+#: /PostProcessingPlugin/plugin.json
msgctxt "name"
-msgid "Cura Profile Writer"
-msgstr "Cura Profile Writer"
+msgid "Post Processing"
+msgstr "Post Processing"
-#: DigitalLibrary/plugin.json
+#: /UM3NetworkPrinting/plugin.json
msgctxt "description"
-msgid "Connects to the Digital Library, allowing Cura to open files from and save files to the Digital Library."
-msgstr ""
+msgid "Manages network connections to Ultimaker networked printers."
+msgstr "Zarządza połączeniami z sieciowymi drukarkami Ultimaker."
-#: DigitalLibrary/plugin.json
+#: /UM3NetworkPrinting/plugin.json
msgctxt "name"
-msgid "Ultimaker Digital Library"
-msgstr ""
+msgid "Ultimaker Network Connection"
+msgstr "Połączenie sieciowe Ultimaker"
-#: FirmwareUpdateChecker/plugin.json
+#: /3MFWriter/plugin.json
msgctxt "description"
-msgid "Checks for firmware updates."
-msgstr "Sprawdź aktualizacje oprogramowania."
+msgid "Provides support for writing 3MF files."
+msgstr "Zapewnia wsparcie dla tworzenia plików 3MF."
-#: FirmwareUpdateChecker/plugin.json
+#: /3MFWriter/plugin.json
msgctxt "name"
-msgid "Firmware Update Checker"
-msgstr "Sprawdzacz Aktualizacji Oprogramowania"
+msgid "3MF Writer"
+msgstr "3MF Writer"
-#: FirmwareUpdater/plugin.json
+#: /CuraDrive/plugin.json
msgctxt "description"
-msgid "Provides a machine actions for updating firmware."
-msgstr "Dostarcza działanie, pozwalające na aktualizację oprogramowania sprzętowego."
+msgid "Backup and restore your configuration."
+msgstr "Utwórz kopię zapasową i przywróć konfigurację."
-#: FirmwareUpdater/plugin.json
+#: /CuraDrive/plugin.json
msgctxt "name"
-msgid "Firmware Updater"
-msgstr "Aktualizacja oprogramowania sprzętowego"
+msgid "Cura Backups"
+msgstr "Kopie zapasowe Cura"
-#: GCodeGzReader/plugin.json
+#: /SliceInfoPlugin/plugin.json
msgctxt "description"
-msgid "Reads g-code from a compressed archive."
-msgstr "Odczytuje g-code ze skompresowanych archiwum."
+msgid "Submits anonymous slice info. Can be disabled through preferences."
+msgstr "Zatwierdza anonimowe informację o cięciu. Może być wyłączone w preferencjach."
-#: GCodeGzReader/plugin.json
+#: /SliceInfoPlugin/plugin.json
msgctxt "name"
-msgid "Compressed G-code Reader"
-msgstr "Czytnik Skompresowanego G-code"
+msgid "Slice info"
+msgstr "Informacje o cięciu"
-#: GCodeGzWriter/plugin.json
+#: /UFPWriter/plugin.json
msgctxt "description"
-msgid "Writes g-code to a compressed archive."
-msgstr "Zapisuje g-code do skompresowanego archiwum."
+msgid "Provides support for writing Ultimaker Format Packages."
+msgstr "Zapewnia wsparcie dla zapisywania Pakietów Formatów Ultimaker."
-#: GCodeGzWriter/plugin.json
+#: /UFPWriter/plugin.json
msgctxt "name"
-msgid "Compressed G-code Writer"
-msgstr "Zapisywacz Skompresowanego G-code"
+msgid "UFP Writer"
+msgstr "Zapisywacz UFP"
+
+#: /DigitalLibrary/plugin.json
+msgctxt "description"
+msgid "Connects to the Digital Library, allowing Cura to open files from and save files to the Digital Library."
+msgstr ""
-#: GCodeProfileReader/plugin.json
+#: /DigitalLibrary/plugin.json
+msgctxt "name"
+msgid "Ultimaker Digital Library"
+msgstr ""
+
+#: /GCodeProfileReader/plugin.json
msgctxt "description"
msgid "Provides support for importing profiles from g-code files."
msgstr "Zapewnia wsparcie dla importowania profili z plików g-code."
-#: GCodeProfileReader/plugin.json
+#: /GCodeProfileReader/plugin.json
msgctxt "name"
msgid "G-code Profile Reader"
msgstr "Czytnik Profili G-code"
-#: GCodeReader/plugin.json
+#: /GCodeReader/plugin.json
msgctxt "description"
msgid "Allows loading and displaying G-code files."
msgstr "Pozwala na ładowanie i wyświetlanie plików G-code."
-#: GCodeReader/plugin.json
+#: /GCodeReader/plugin.json
msgctxt "name"
msgid "G-code Reader"
msgstr "Czytnik G-code"
-#: GCodeWriter/plugin.json
+#: /TrimeshReader/plugin.json
msgctxt "description"
-msgid "Writes g-code to a file."
-msgstr "Zapisuje g-code do pliku."
+msgid "Provides support for reading model files."
+msgstr "Zapewnia wsparcie dla czytania plików modeli."
-#: GCodeWriter/plugin.json
+#: /TrimeshReader/plugin.json
msgctxt "name"
-msgid "G-code Writer"
-msgstr "Zapisywacz G-code"
+msgid "Trimesh Reader"
+msgstr "Czytnik siatki trójkątów"
-#: ImageReader/plugin.json
+#: /UltimakerMachineActions/plugin.json
msgctxt "description"
-msgid "Enables ability to generate printable geometry from 2D image files."
-msgstr "Włącza możliwość generowania drukowalnej geometrii z pliku obrazu 2D."
+msgid "Provides machine actions for Ultimaker machines (such as bed leveling wizard, selecting upgrades, etc.)."
+msgstr "Zapewnia czynności maszyny dla urządzeń Ultimaker (na przykład kreator poziomowania stołu, wybór ulepszeń itp.)."
-#: ImageReader/plugin.json
+#: /UltimakerMachineActions/plugin.json
msgctxt "name"
-msgid "Image Reader"
-msgstr "Czytnik Obrazu"
+msgid "Ultimaker machine actions"
+msgstr "Czynności maszyny Ultimaker"
-#: LegacyProfileReader/plugin.json
+#: /GCodeGzReader/plugin.json
msgctxt "description"
-msgid "Provides support for importing profiles from legacy Cura versions."
-msgstr "Zapewnia wsparcie dla importowania profili ze starszych wersji Cura."
+msgid "Reads g-code from a compressed archive."
+msgstr "Odczytuje g-code ze skompresowanych archiwum."
-#: LegacyProfileReader/plugin.json
+#: /GCodeGzReader/plugin.json
msgctxt "name"
-msgid "Legacy Cura Profile Reader"
-msgstr "Czytnik Profili Starszej Cura"
+msgid "Compressed G-code Reader"
+msgstr "Czytnik Skompresowanego G-code"
-#: MachineSettingsAction/plugin.json
+#: /Marketplace/plugin.json
msgctxt "description"
-msgid "Provides a way to change machine settings (such as build volume, nozzle size, etc.)."
-msgstr "Zapewnia możliwość zmiany ustawień maszyny (takich jak objętość robocza, rozmiar dyszy itp.)."
+msgid "Manages extensions to the application and allows browsing extensions from the Ultimaker website."
+msgstr ""
-#: MachineSettingsAction/plugin.json
+#: /Marketplace/plugin.json
msgctxt "name"
-msgid "Machine Settings Action"
+msgid "Marketplace"
msgstr ""
-#: Marketplace/plugin.json
+#: /RemovableDriveOutputDevice/plugin.json
msgctxt "description"
-msgid "Manages extensions to the application and allows browsing extensions from the Ultimaker website."
-msgstr ""
+msgid "Provides removable drive hotplugging and writing support."
+msgstr "Zapewnia wsparcie dla podłączania i zapisywania dysków zewnętrznych."
-#: Marketplace/plugin.json
+#: /RemovableDriveOutputDevice/plugin.json
msgctxt "name"
-msgid "Marketplace"
-msgstr ""
+msgid "Removable Drive Output Device Plugin"
+msgstr "Wtyczka Urządzenia Wyjścia Dysku Zewnętrznego"
-#: MonitorStage/plugin.json
+#: /MonitorStage/plugin.json
msgctxt "description"
msgid "Provides a monitor stage in Cura."
msgstr "Zapewnia etap monitorowania w Cura."
-#: MonitorStage/plugin.json
+#: /MonitorStage/plugin.json
msgctxt "name"
msgid "Monitor Stage"
msgstr "Etap Monitorowania"
-#: PerObjectSettingsTool/plugin.json
+#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade25to26/plugin.json
msgctxt "description"
-msgid "Provides the Per Model Settings."
-msgstr "Zapewnia Ustawienia dla Każdego Modelu."
-
-#: PerObjectSettingsTool/plugin.json
-msgctxt "name"
-msgid "Per Model Settings Tool"
-msgstr "Narzędzie Ustawień dla Każdego Modelu"
-
-#: PostProcessingPlugin/plugin.json
-msgctxt "description"
-msgid "Extension that allows for user created scripts for post processing"
-msgstr "Dodatek, który pozwala użytkownikowi tworzenie skryptów do post processingu"
-
-#: PostProcessingPlugin/plugin.json
-msgctxt "name"
-msgid "Post Processing"
-msgstr "Post Processing"
-
-#: PrepareStage/plugin.json
-msgctxt "description"
-msgid "Provides a prepare stage in Cura."
-msgstr "Zapewnia etap przygotowania w Cura."
+msgid "Upgrades configurations from Cura 2.5 to Cura 2.6."
+msgstr "Ulepsza konfigurację z Cura 2.5 do Cura 2.6."
-#: PrepareStage/plugin.json
+#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade25to26/plugin.json
msgctxt "name"
-msgid "Prepare Stage"
-msgstr "Etap Przygotowania"
+msgid "Version Upgrade 2.5 to 2.6"
+msgstr "Ulepszenie Wersji z 2.5 do 2.6"
-#: PreviewStage/plugin.json
+#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade26to27/plugin.json
msgctxt "description"
-msgid "Provides a preview stage in Cura."
-msgstr "Dostarcza podgląd w Cura."
+msgid "Upgrades configurations from Cura 2.6 to Cura 2.7."
+msgstr "Ulepsza konfigurację z Cura 2.6 do Cura 2.7."
-#: PreviewStage/plugin.json
+#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade26to27/plugin.json
msgctxt "name"
-msgid "Preview Stage"
-msgstr "Podgląd"
+msgid "Version Upgrade 2.6 to 2.7"
+msgstr "Ulepszenie Wersji z 2.6 do 2.7"
-#: RemovableDriveOutputDevice/plugin.json
+#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade413to50/plugin.json
msgctxt "description"
-msgid "Provides removable drive hotplugging and writing support."
-msgstr "Zapewnia wsparcie dla podłączania i zapisywania dysków zewnętrznych."
+msgid "Upgrades configurations from Cura 4.13 to Cura 5.0."
+msgstr ""
-#: RemovableDriveOutputDevice/plugin.json
+#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade413to50/plugin.json
msgctxt "name"
-msgid "Removable Drive Output Device Plugin"
-msgstr "Wtyczka Urządzenia Wyjścia Dysku Zewnętrznego"
+msgid "Version Upgrade 4.13 to 5.0"
+msgstr ""
-#: SentryLogger/plugin.json
+#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade48to49/plugin.json
msgctxt "description"
-msgid "Logs certain events so that they can be used by the crash reporter"
+msgid "Upgrades configurations from Cura 4.8 to Cura 4.9."
msgstr ""
-#: SentryLogger/plugin.json
+#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade48to49/plugin.json
msgctxt "name"
-msgid "Sentry Logger"
+msgid "Version Upgrade 4.8 to 4.9"
msgstr ""
-#: SimulationView/plugin.json
+#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade34to35/plugin.json
msgctxt "description"
-msgid "Provides the preview of sliced layerdata."
-msgstr ""
+msgid "Upgrades configurations from Cura 3.4 to Cura 3.5."
+msgstr "Ulepsza konfigurację z Cura 3.4 do Cura 3.5."
-#: SimulationView/plugin.json
+#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade34to35/plugin.json
msgctxt "name"
-msgid "Simulation View"
-msgstr "Widok Symulacji"
+msgid "Version Upgrade 3.4 to 3.5"
+msgstr "Ulepszenie Wersji z 3.4 do 3.5"
-#: SliceInfoPlugin/plugin.json
+#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade44to45/plugin.json
msgctxt "description"
-msgid "Submits anonymous slice info. Can be disabled through preferences."
-msgstr "Zatwierdza anonimowe informację o cięciu. Może być wyłączone w preferencjach."
+msgid "Upgrades configurations from Cura 4.4 to Cura 4.5."
+msgstr ""
-#: SliceInfoPlugin/plugin.json
+#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade44to45/plugin.json
msgctxt "name"
-msgid "Slice info"
-msgstr "Informacje o cięciu"
+msgid "Version Upgrade 4.4 to 4.5"
+msgstr ""
-#: SolidView/plugin.json
+#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade43to44/plugin.json
msgctxt "description"
-msgid "Provides a normal solid mesh view."
-msgstr "Zapewnia normalny widok siatki."
+msgid "Upgrades configurations from Cura 4.3 to Cura 4.4."
+msgstr "Uaktualnia konfiguracje z Cura 4.3 to Cura 4.4."
-#: SolidView/plugin.json
+#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade43to44/plugin.json
msgctxt "name"
-msgid "Solid View"
-msgstr "Widok Bryły"
+msgid "Version Upgrade 4.3 to 4.4"
+msgstr "Uaktualnij wersję 4.3 do 4.4"
-#: SupportEraser/plugin.json
+#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade32to33/plugin.json
msgctxt "description"
-msgid "Creates an eraser mesh to block the printing of support in certain places"
-msgstr "Tworzy siatkę do blokowania drukowania podpór w określonych miejscach"
+msgid "Upgrades configurations from Cura 3.2 to Cura 3.3."
+msgstr "Ulepsza konfigurację z Cura 3.2 do Cura 3.3."
-#: SupportEraser/plugin.json
+#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade32to33/plugin.json
msgctxt "name"
-msgid "Support Eraser"
-msgstr "Usuwacz Podpór"
+msgid "Version Upgrade 3.2 to 3.3"
+msgstr "Ulepszenie Wersji z 3.2 do 3.3"
-#: TrimeshReader/plugin.json
+#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade33to34/plugin.json
msgctxt "description"
-msgid "Provides support for reading model files."
-msgstr "Zapewnia wsparcie dla czytania plików modeli."
+msgid "Upgrades configurations from Cura 3.3 to Cura 3.4."
+msgstr "Ulepsza konfigurację z Cura 3.3 do Cura 3.4."
-#: TrimeshReader/plugin.json
+#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade33to34/plugin.json
msgctxt "name"
-msgid "Trimesh Reader"
-msgstr "Czytnik siatki trójkątów"
+msgid "Version Upgrade 3.3 to 3.4"
+msgstr "Ulepszenie Wersji z 3.3 do 3.4"
-#: UFPReader/plugin.json
+#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade41to42/plugin.json
msgctxt "description"
-msgid "Provides support for reading Ultimaker Format Packages."
-msgstr "Zapewnia obsługę odczytu pakietów formatu Ultimaker."
+msgid "Upgrades configurations from Cura 4.1 to Cura 4.2."
+msgstr "Uaktualnia konfiguracje z Cura 4.1 to Cura 4.2."
-#: UFPReader/plugin.json
+#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade41to42/plugin.json
msgctxt "name"
-msgid "UFP Reader"
-msgstr "Czytnik UFP"
+msgid "Version Upgrade 4.1 to 4.2"
+msgstr "Uaktualnij wersję 4.1 do 4.2"
-#: UFPWriter/plugin.json
+#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade42to43/plugin.json
msgctxt "description"
-msgid "Provides support for writing Ultimaker Format Packages."
-msgstr "Zapewnia wsparcie dla zapisywania Pakietów Formatów Ultimaker."
+msgid "Upgrades configurations from Cura 4.2 to Cura 4.3."
+msgstr "Uaktualnia konfiguracje z Cura 4.2 to Cura 4.3."
-#: UFPWriter/plugin.json
+#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade42to43/plugin.json
msgctxt "name"
-msgid "UFP Writer"
-msgstr "Zapisywacz UFP"
+msgid "Version Upgrade 4.2 to 4.3"
+msgstr "Uaktualnij wersję 4.2 do 4.3"
-#: UltimakerMachineActions/plugin.json
+#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade462to47/plugin.json
msgctxt "description"
-msgid "Provides machine actions for Ultimaker machines (such as bed leveling wizard, selecting upgrades, etc.)."
-msgstr "Zapewnia czynności maszyny dla urządzeń Ultimaker (na przykład kreator poziomowania stołu, wybór ulepszeń itp.)."
+msgid "Upgrades configurations from Cura 4.6.2 to Cura 4.7."
+msgstr ""
-#: UltimakerMachineActions/plugin.json
+#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade462to47/plugin.json
msgctxt "name"
-msgid "Ultimaker machine actions"
-msgstr "Czynności maszyny Ultimaker"
+msgid "Version Upgrade 4.6.2 to 4.7"
+msgstr ""
-#: UM3NetworkPrinting/plugin.json
+#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade35to40/plugin.json
msgctxt "description"
-msgid "Manages network connections to Ultimaker networked printers."
-msgstr "Zarządza połączeniami z sieciowymi drukarkami Ultimaker."
+msgid "Upgrades configurations from Cura 3.5 to Cura 4.0."
+msgstr "Uaktualnia konfiguracje z Cura 3.5 to Cura 4.0."
-#: UM3NetworkPrinting/plugin.json
+#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade35to40/plugin.json
msgctxt "name"
-msgid "Ultimaker Network Connection"
-msgstr "Połączenie sieciowe Ultimaker"
+msgid "Version Upgrade 3.5 to 4.0"
+msgstr "Uaktualnij wersję 3.5 do 4.0"
-#: USBPrinting/plugin.json
+#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade22to24/plugin.json
msgctxt "description"
-msgid "Accepts G-Code and sends them to a printer. Plugin can also update firmware."
-msgstr "Akceptuje G-Code i wysyła je do drukarki. Wtyczka może też aktualizować oprogramowanie."
+msgid "Upgrades configurations from Cura 2.2 to Cura 2.4."
+msgstr "Ulepsza konfigurację z Cura 2.2 do Cura 2.4."
-#: USBPrinting/plugin.json
+#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade22to24/plugin.json
msgctxt "name"
-msgid "USB printing"
-msgstr "Drukowanie USB"
+msgid "Version Upgrade 2.2 to 2.4"
+msgstr "Ulepszenie Wersji z 2.2 do 2.4"
-#: VersionUpgrade/VersionUpgrade21to22/plugin.json
+#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade21to22/plugin.json
msgctxt "description"
msgid "Upgrades configurations from Cura 2.1 to Cura 2.2."
msgstr "Ulepsza konfigurację z Cura 2.1 do Cura 2.2."
-#: VersionUpgrade/VersionUpgrade21to22/plugin.json
+#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade21to22/plugin.json
msgctxt "name"
msgid "Version Upgrade 2.1 to 2.2"
msgstr "Ulepszenie Wersji z 2.1 do 2.2"
-#: VersionUpgrade/VersionUpgrade22to24/plugin.json
+#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade460to462/plugin.json
msgctxt "description"
-msgid "Upgrades configurations from Cura 2.2 to Cura 2.4."
-msgstr "Ulepsza konfigurację z Cura 2.2 do Cura 2.4."
+msgid "Upgrades configurations from Cura 4.6.0 to Cura 4.6.2."
+msgstr ""
-#: VersionUpgrade/VersionUpgrade22to24/plugin.json
+#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade460to462/plugin.json
msgctxt "name"
-msgid "Version Upgrade 2.2 to 2.4"
-msgstr "Ulepszenie Wersji z 2.2 do 2.4"
+msgid "Version Upgrade 4.6.0 to 4.6.2"
+msgstr ""
-#: VersionUpgrade/VersionUpgrade25to26/plugin.json
+#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade47to48/plugin.json
msgctxt "description"
-msgid "Upgrades configurations from Cura 2.5 to Cura 2.6."
-msgstr "Ulepsza konfigurację z Cura 2.5 do Cura 2.6."
+msgid "Upgrades configurations from Cura 4.7 to Cura 4.8."
+msgstr ""
-#: VersionUpgrade/VersionUpgrade25to26/plugin.json
+#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade47to48/plugin.json
msgctxt "name"
-msgid "Version Upgrade 2.5 to 2.6"
-msgstr "Ulepszenie Wersji z 2.5 do 2.6"
+msgid "Version Upgrade 4.7 to 4.8"
+msgstr ""
-#: VersionUpgrade/VersionUpgrade26to27/plugin.json
+#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade49to410/plugin.json
msgctxt "description"
-msgid "Upgrades configurations from Cura 2.6 to Cura 2.7."
-msgstr "Ulepsza konfigurację z Cura 2.6 do Cura 2.7."
+msgid "Upgrades configurations from Cura 4.9 to Cura 4.10."
+msgstr ""
-#: VersionUpgrade/VersionUpgrade26to27/plugin.json
+#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade49to410/plugin.json
msgctxt "name"
-msgid "Version Upgrade 2.6 to 2.7"
-msgstr "Ulepszenie Wersji z 2.6 do 2.7"
+msgid "Version Upgrade 4.9 to 4.10"
+msgstr ""
+
+#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade45to46/plugin.json
+msgctxt "description"
+msgid "Upgrades configurations from Cura 4.5 to Cura 4.6."
+msgstr ""
+
+#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade45to46/plugin.json
+msgctxt "name"
+msgid "Version Upgrade 4.5 to 4.6"
+msgstr ""
-#: VersionUpgrade/VersionUpgrade27to30/plugin.json
+#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade27to30/plugin.json
msgctxt "description"
msgid "Upgrades configurations from Cura 2.7 to Cura 3.0."
msgstr "Ulepsza konfigurację z Cura 2.7 do Cura 3.0."
-#: VersionUpgrade/VersionUpgrade27to30/plugin.json
+#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade27to30/plugin.json
msgctxt "name"
msgid "Version Upgrade 2.7 to 3.0"
msgstr "Ulepszenie Wersji 2.7 do 3.0"
-#: VersionUpgrade/VersionUpgrade30to31/plugin.json
+#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade30to31/plugin.json
msgctxt "description"
msgid "Upgrades configurations from Cura 3.0 to Cura 3.1."
msgstr "Ulepsza konfigurację z Cura 3.0 do Cura 3.1."
-#: VersionUpgrade/VersionUpgrade30to31/plugin.json
+#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade30to31/plugin.json
msgctxt "name"
msgid "Version Upgrade 3.0 to 3.1"
msgstr "Ulepszenie Wersji 3.0 do 3.1"
-#: VersionUpgrade/VersionUpgrade32to33/plugin.json
+#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade411to412/plugin.json
msgctxt "description"
-msgid "Upgrades configurations from Cura 3.2 to Cura 3.3."
-msgstr "Ulepsza konfigurację z Cura 3.2 do Cura 3.3."
+msgid "Upgrades configurations from Cura 4.11 to Cura 4.12."
+msgstr ""
-#: VersionUpgrade/VersionUpgrade32to33/plugin.json
+#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade411to412/plugin.json
msgctxt "name"
-msgid "Version Upgrade 3.2 to 3.3"
-msgstr "Ulepszenie Wersji z 3.2 do 3.3"
+msgid "Version Upgrade 4.11 to 4.12"
+msgstr ""
-#: VersionUpgrade/VersionUpgrade33to34/plugin.json
+#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade40to41/plugin.json
msgctxt "description"
-msgid "Upgrades configurations from Cura 3.3 to Cura 3.4."
-msgstr "Ulepsza konfigurację z Cura 3.3 do Cura 3.4."
+msgid "Upgrades configurations from Cura 4.0 to Cura 4.1."
+msgstr "Uaktualnia konfiguracje z Cura 4.0 to Cura 4.1."
-#: VersionUpgrade/VersionUpgrade33to34/plugin.json
+#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade40to41/plugin.json
msgctxt "name"
-msgid "Version Upgrade 3.3 to 3.4"
-msgstr "Ulepszenie Wersji z 3.3 do 3.4"
+msgid "Version Upgrade 4.0 to 4.1"
+msgstr "Uaktualnij wersję 4.0 do 4.1"
-#: VersionUpgrade/VersionUpgrade34to35/plugin.json
+#: /CuraEngineBackend/plugin.json
msgctxt "description"
-msgid "Upgrades configurations from Cura 3.4 to Cura 3.5."
-msgstr "Ulepsza konfigurację z Cura 3.4 do Cura 3.5."
+msgid "Provides the link to the CuraEngine slicing backend."
+msgstr "Zapewnia połączenie z tnącym zapleczem CuraEngine."
-#: VersionUpgrade/VersionUpgrade34to35/plugin.json
+#: /CuraEngineBackend/plugin.json
msgctxt "name"
-msgid "Version Upgrade 3.4 to 3.5"
-msgstr "Ulepszenie Wersji z 3.4 do 3.5"
+msgid "CuraEngine Backend"
+msgstr "Zaplecze CuraEngine"
-#: VersionUpgrade/VersionUpgrade35to40/plugin.json
+#: /3MFReader/plugin.json
msgctxt "description"
-msgid "Upgrades configurations from Cura 3.5 to Cura 4.0."
-msgstr "Uaktualnia konfiguracje z Cura 3.5 to Cura 4.0."
+msgid "Provides support for reading 3MF files."
+msgstr "Zapewnia wsparcie dla czytania plików 3MF."
-#: VersionUpgrade/VersionUpgrade35to40/plugin.json
+#: /3MFReader/plugin.json
msgctxt "name"
-msgid "Version Upgrade 3.5 to 4.0"
-msgstr "Uaktualnij wersję 3.5 do 4.0"
+msgid "3MF Reader"
+msgstr "Czytnik 3MF"
-#: VersionUpgrade/VersionUpgrade40to41/plugin.json
+#: /PerObjectSettingsTool/plugin.json
msgctxt "description"
-msgid "Upgrades configurations from Cura 4.0 to Cura 4.1."
-msgstr "Uaktualnia konfiguracje z Cura 4.0 to Cura 4.1."
+msgid "Provides the Per Model Settings."
+msgstr "Zapewnia Ustawienia dla Każdego Modelu."
-#: VersionUpgrade/VersionUpgrade40to41/plugin.json
+#: /PerObjectSettingsTool/plugin.json
msgctxt "name"
-msgid "Version Upgrade 4.0 to 4.1"
-msgstr "Uaktualnij wersję 4.0 do 4.1"
+msgid "Per Model Settings Tool"
+msgstr "Narzędzie Ustawień dla Każdego Modelu"
-#: VersionUpgrade/VersionUpgrade411to412/plugin.json
+#: /XmlMaterialProfile/plugin.json
msgctxt "description"
-msgid "Upgrades configurations from Cura 4.11 to Cura 4.12."
-msgstr ""
+msgid "Provides capabilities to read and write XML-based material profiles."
+msgstr "Zapewnia możliwość czytania i tworzenia profili materiałów opartych o XML."
-#: VersionUpgrade/VersionUpgrade411to412/plugin.json
+#: /XmlMaterialProfile/plugin.json
msgctxt "name"
-msgid "Version Upgrade 4.11 to 4.12"
-msgstr ""
+msgid "Material Profiles"
+msgstr "Profile Materiału"
-#: VersionUpgrade/VersionUpgrade413to50/plugin.json
+#: /CuraProfileWriter/plugin.json
msgctxt "description"
-msgid "Upgrades configurations from Cura 4.13 to Cura 5.0."
-msgstr ""
+msgid "Provides support for exporting Cura profiles."
+msgstr "Zapewnia wsparcie dla eksportowania profili Cura."
-#: VersionUpgrade/VersionUpgrade413to50/plugin.json
+#: /CuraProfileWriter/plugin.json
msgctxt "name"
-msgid "Version Upgrade 4.13 to 5.0"
-msgstr ""
+msgid "Cura Profile Writer"
+msgstr "Cura Profile Writer"
-#: VersionUpgrade/VersionUpgrade41to42/plugin.json
+#: /ModelChecker/plugin.json
msgctxt "description"
-msgid "Upgrades configurations from Cura 4.1 to Cura 4.2."
-msgstr "Uaktualnia konfiguracje z Cura 4.1 to Cura 4.2."
+msgid "Checks models and print configuration for possible printing issues and give suggestions."
+msgstr "Sprawdza możliwe problemy drukowania modeli i konfiguracji wydruku i podaje porady."
-#: VersionUpgrade/VersionUpgrade41to42/plugin.json
+#: /ModelChecker/plugin.json
msgctxt "name"
-msgid "Version Upgrade 4.1 to 4.2"
-msgstr "Uaktualnij wersję 4.1 do 4.2"
+msgid "Model Checker"
+msgstr "Sprawdzacz Modelu"
-#: VersionUpgrade/VersionUpgrade42to43/plugin.json
+#: /USBPrinting/plugin.json
msgctxt "description"
-msgid "Upgrades configurations from Cura 4.2 to Cura 4.3."
-msgstr "Uaktualnia konfiguracje z Cura 4.2 to Cura 4.3."
+msgid "Accepts G-Code and sends them to a printer. Plugin can also update firmware."
+msgstr "Akceptuje G-Code i wysyła je do drukarki. Wtyczka może też aktualizować oprogramowanie."
-#: VersionUpgrade/VersionUpgrade42to43/plugin.json
+#: /USBPrinting/plugin.json
msgctxt "name"
-msgid "Version Upgrade 4.2 to 4.3"
-msgstr "Uaktualnij wersję 4.2 do 4.3"
+msgid "USB printing"
+msgstr "Drukowanie USB"
-#: VersionUpgrade/VersionUpgrade43to44/plugin.json
+#: /PreviewStage/plugin.json
msgctxt "description"
-msgid "Upgrades configurations from Cura 4.3 to Cura 4.4."
-msgstr "Uaktualnia konfiguracje z Cura 4.3 to Cura 4.4."
+msgid "Provides a preview stage in Cura."
+msgstr "Dostarcza podgląd w Cura."
-#: VersionUpgrade/VersionUpgrade43to44/plugin.json
+#: /PreviewStage/plugin.json
msgctxt "name"
-msgid "Version Upgrade 4.3 to 4.4"
-msgstr "Uaktualnij wersję 4.3 do 4.4"
+msgid "Preview Stage"
+msgstr "Podgląd"
-#: VersionUpgrade/VersionUpgrade44to45/plugin.json
+#: /GCodeWriter/plugin.json
msgctxt "description"
-msgid "Upgrades configurations from Cura 4.4 to Cura 4.5."
-msgstr ""
+msgid "Writes g-code to a file."
+msgstr "Zapisuje g-code do pliku."
-#: VersionUpgrade/VersionUpgrade44to45/plugin.json
+#: /GCodeWriter/plugin.json
msgctxt "name"
-msgid "Version Upgrade 4.4 to 4.5"
-msgstr ""
+msgid "G-code Writer"
+msgstr "Zapisywacz G-code"
-#: VersionUpgrade/VersionUpgrade45to46/plugin.json
+#: /UFPReader/plugin.json
msgctxt "description"
-msgid "Upgrades configurations from Cura 4.5 to Cura 4.6."
-msgstr ""
+msgid "Provides support for reading Ultimaker Format Packages."
+msgstr "Zapewnia obsługę odczytu pakietów formatu Ultimaker."
-#: VersionUpgrade/VersionUpgrade45to46/plugin.json
+#: /UFPReader/plugin.json
msgctxt "name"
-msgid "Version Upgrade 4.5 to 4.6"
-msgstr ""
+msgid "UFP Reader"
+msgstr "Czytnik UFP"
-#: VersionUpgrade/VersionUpgrade460to462/plugin.json
+#: /FirmwareUpdater/plugin.json
msgctxt "description"
-msgid "Upgrades configurations from Cura 4.6.0 to Cura 4.6.2."
-msgstr ""
+msgid "Provides a machine actions for updating firmware."
+msgstr "Dostarcza działanie, pozwalające na aktualizację oprogramowania sprzętowego."
-#: VersionUpgrade/VersionUpgrade460to462/plugin.json
+#: /FirmwareUpdater/plugin.json
msgctxt "name"
-msgid "Version Upgrade 4.6.0 to 4.6.2"
-msgstr ""
+msgid "Firmware Updater"
+msgstr "Aktualizacja oprogramowania sprzętowego"
-#: VersionUpgrade/VersionUpgrade462to47/plugin.json
+#: /GCodeGzWriter/plugin.json
msgctxt "description"
-msgid "Upgrades configurations from Cura 4.6.2 to Cura 4.7."
-msgstr ""
+msgid "Writes g-code to a compressed archive."
+msgstr "Zapisuje g-code do skompresowanego archiwum."
-#: VersionUpgrade/VersionUpgrade462to47/plugin.json
+#: /GCodeGzWriter/plugin.json
msgctxt "name"
-msgid "Version Upgrade 4.6.2 to 4.7"
-msgstr ""
+msgid "Compressed G-code Writer"
+msgstr "Zapisywacz Skompresowanego G-code"
-#: VersionUpgrade/VersionUpgrade47to48/plugin.json
+#: /SimulationView/plugin.json
msgctxt "description"
-msgid "Upgrades configurations from Cura 4.7 to Cura 4.8."
+msgid "Provides the preview of sliced layerdata."
msgstr ""
-#: VersionUpgrade/VersionUpgrade47to48/plugin.json
+#: /SimulationView/plugin.json
msgctxt "name"
-msgid "Version Upgrade 4.7 to 4.8"
-msgstr ""
+msgid "Simulation View"
+msgstr "Widok Symulacji"
-#: VersionUpgrade/VersionUpgrade48to49/plugin.json
+#: /LegacyProfileReader/plugin.json
msgctxt "description"
-msgid "Upgrades configurations from Cura 4.8 to Cura 4.9."
-msgstr ""
+msgid "Provides support for importing profiles from legacy Cura versions."
+msgstr "Zapewnia wsparcie dla importowania profili ze starszych wersji Cura."
-#: VersionUpgrade/VersionUpgrade48to49/plugin.json
+#: /LegacyProfileReader/plugin.json
msgctxt "name"
-msgid "Version Upgrade 4.8 to 4.9"
-msgstr ""
+msgid "Legacy Cura Profile Reader"
+msgstr "Czytnik Profili Starszej Cura"
-#: VersionUpgrade/VersionUpgrade49to410/plugin.json
+#: /AMFReader/plugin.json
msgctxt "description"
-msgid "Upgrades configurations from Cura 4.9 to Cura 4.10."
-msgstr ""
+msgid "Provides support for reading AMF files."
+msgstr "Zapewnia wsparcie dla czytania plików AMF."
-#: VersionUpgrade/VersionUpgrade49to410/plugin.json
+#: /AMFReader/plugin.json
msgctxt "name"
-msgid "Version Upgrade 4.9 to 4.10"
-msgstr ""
+msgid "AMF Reader"
+msgstr "Czytnik AMF"
-#: X3DReader/plugin.json
+#: /SolidView/plugin.json
msgctxt "description"
-msgid "Provides support for reading X3D files."
-msgstr "Zapewnia możliwość czytania plików X3D."
+msgid "Provides a normal solid mesh view."
+msgstr "Zapewnia normalny widok siatki."
-#: X3DReader/plugin.json
+#: /SolidView/plugin.json
msgctxt "name"
-msgid "X3D Reader"
-msgstr "Czytnik X3D"
+msgid "Solid View"
+msgstr "Widok Bryły"
-#: XmlMaterialProfile/plugin.json
+#: /FirmwareUpdateChecker/plugin.json
msgctxt "description"
-msgid "Provides capabilities to read and write XML-based material profiles."
-msgstr "Zapewnia możliwość czytania i tworzenia profili materiałów opartych o XML."
+msgid "Checks for firmware updates."
+msgstr "Sprawdź aktualizacje oprogramowania."
-#: XmlMaterialProfile/plugin.json
+#: /FirmwareUpdateChecker/plugin.json
msgctxt "name"
-msgid "Material Profiles"
-msgstr "Profile Materiału"
+msgid "Firmware Update Checker"
+msgstr "Sprawdzacz Aktualizacji Oprogramowania"
-#: XRayView/plugin.json
+#: /SentryLogger/plugin.json
msgctxt "description"
-msgid "Provides the X-Ray view."
-msgstr "Zapewnia widok rentgena."
+msgid "Logs certain events so that they can be used by the crash reporter"
+msgstr ""
-#: XRayView/plugin.json
+#: /SentryLogger/plugin.json
msgctxt "name"
-msgid "X-Ray View"
-msgstr "Widok Rentgena"
+msgid "Sentry Logger"
+msgstr ""
+
+#: /SupportEraser/plugin.json
+msgctxt "description"
+msgid "Creates an eraser mesh to block the printing of support in certain places"
+msgstr "Tworzy siatkę do blokowania drukowania podpór w określonych miejscach"
+
+#: /SupportEraser/plugin.json
+msgctxt "name"
+msgid "Support Eraser"
+msgstr "Usuwacz Podpór"
+
+#: /PrepareStage/plugin.json
+msgctxt "description"
+msgid "Provides a prepare stage in Cura."
+msgstr "Zapewnia etap przygotowania w Cura."
+
+#: /PrepareStage/plugin.json
+msgctxt "name"
+msgid "Prepare Stage"
+msgstr "Etap Przygotowania"
+
+#~ msgctxt "@label"
+#~ msgid "Printer"
+#~ msgstr "Drukarka"
#~ msgctxt "@label"
#~ msgid "Not yet initialized<br/>"
diff --git a/resources/i18n/pl_PL/fdmextruder.def.json.po b/resources/i18n/pl_PL/fdmextruder.def.json.po
index 739493b39d..570692132f 100644
--- a/resources/i18n/pl_PL/fdmextruder.def.json.po
+++ b/resources/i18n/pl_PL/fdmextruder.def.json.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Cura 5.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: plugins@ultimaker.com\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-06-21 12:50+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-09-27 14:50+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-03-13 14:00+0200\n"
"Last-Translator: Mariusz 'Virgin71' Matłosz <matliks@gmail.com>\n"
"Language-Team: reprapy.pl\n"
@@ -17,212 +17,212 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: Poedit 2.1.1\n"
-#: fdmextruder.def.json
+#: /fdmextruder.def.json
msgctxt "machine_settings label"
msgid "Machine"
msgstr "Maszyna"
-#: fdmextruder.def.json
+#: /fdmextruder.def.json
msgctxt "machine_settings description"
msgid "Machine specific settings"
msgstr "Specyficzne ustawienia maszyny"
-#: fdmextruder.def.json
+#: /fdmextruder.def.json
msgctxt "extruder_nr label"
msgid "Extruder"
msgstr "Ekstruder"
-#: fdmextruder.def.json
+#: /fdmextruder.def.json
msgctxt "extruder_nr description"
msgid "The extruder train used for printing. This is used in multi-extrusion."
msgstr "Ekstruder używany do drukowania. Ta opcja używana jest podczas multi-ekstruzji."
-#: fdmextruder.def.json
+#: /fdmextruder.def.json
msgctxt "machine_nozzle_id label"
msgid "Nozzle ID"
msgstr "ID Dyszy"
-#: fdmextruder.def.json
+#: /fdmextruder.def.json
msgctxt "machine_nozzle_id description"
msgid "The nozzle ID for an extruder train, such as \"AA 0.4\" and \"BB 0.8\"."
msgstr "ID dyszy dla wózka ekstrudera np. \"AA 0.4\" i \"BB 0.8\"."
-#: fdmextruder.def.json
+#: /fdmextruder.def.json
msgctxt "machine_nozzle_size label"
msgid "Nozzle Diameter"
msgstr "Średnica Dyszy"
-#: fdmextruder.def.json
+#: /fdmextruder.def.json
msgctxt "machine_nozzle_size description"
msgid "The inner diameter of the nozzle. Change this setting when using a non-standard nozzle size."
msgstr "Wewnętrzna średnica dyszy. Zmień to ustawienie kiedy używasz niestandardowego rozmiaru dyszy."
-#: fdmextruder.def.json
+#: /fdmextruder.def.json
msgctxt "machine_nozzle_offset_x label"
msgid "Nozzle X Offset"
msgstr "Przesunięcie X Dyszy"
-#: fdmextruder.def.json
+#: /fdmextruder.def.json
msgctxt "machine_nozzle_offset_x description"
msgid "The x-coordinate of the offset of the nozzle."
msgstr "Współrzędna X przesunięcia dyszy."
-#: fdmextruder.def.json
+#: /fdmextruder.def.json
msgctxt "machine_nozzle_offset_y label"
msgid "Nozzle Y Offset"
msgstr "Przesunięcie Y Dyszy"
-#: fdmextruder.def.json
+#: /fdmextruder.def.json
msgctxt "machine_nozzle_offset_y description"
msgid "The y-coordinate of the offset of the nozzle."
msgstr "Współrzędna Y przesunięcia dyszy."
-#: fdmextruder.def.json
+#: /fdmextruder.def.json
msgctxt "machine_extruder_start_code label"
msgid "Extruder Start G-Code"
msgstr "Początkowy G-code Ekstrudera"
-#: fdmextruder.def.json
+#: /fdmextruder.def.json
msgctxt "machine_extruder_start_code description"
msgid "Start g-code to execute when switching to this extruder."
msgstr "Początkowy G-code do wykonania przy przełączeniu na ten ekstruder."
-#: fdmextruder.def.json
+#: /fdmextruder.def.json
msgctxt "machine_extruder_start_pos_abs label"
msgid "Extruder Start Position Absolute"
msgstr "Bezwzględna Pozycja Początkowa Ekstrudera"
-#: fdmextruder.def.json
+#: /fdmextruder.def.json
msgctxt "machine_extruder_start_pos_abs description"
msgid "Make the extruder starting position absolute rather than relative to the last-known location of the head."
msgstr "Zmień pozycję początkową ekstrudera na bezwzględną, zamiast względem ostatniej pozycji głowicy."
-#: fdmextruder.def.json
+#: /fdmextruder.def.json
msgctxt "machine_extruder_start_pos_x label"
msgid "Extruder Start Position X"
msgstr "Początkowa Pozycja X Ekstrudera"
-#: fdmextruder.def.json
+#: /fdmextruder.def.json
msgctxt "machine_extruder_start_pos_x description"
msgid "The x-coordinate of the starting position when turning the extruder on."
msgstr "Współrzędna X początkowej pozycji ekstrudera podczas jego włączania."
-#: fdmextruder.def.json
+#: /fdmextruder.def.json
msgctxt "machine_extruder_start_pos_y label"
msgid "Extruder Start Position Y"
msgstr "Początkowa Pozycja Y Ekstrudera"
-#: fdmextruder.def.json
+#: /fdmextruder.def.json
msgctxt "machine_extruder_start_pos_y description"
msgid "The y-coordinate of the starting position when turning the extruder on."
msgstr "Współrzędna Y początkowej pozycji ekstrudera podczas jego włączania."
-#: fdmextruder.def.json
+#: /fdmextruder.def.json
msgctxt "machine_extruder_end_code label"
msgid "Extruder End G-Code"
msgstr "Końcowy G-code Ekstrudera"
-#: fdmextruder.def.json
+#: /fdmextruder.def.json
msgctxt "machine_extruder_end_code description"
msgid "End g-code to execute when switching away from this extruder."
msgstr "Końcowy G-code do wykonania przy przełączeniu na ten ekstruder."
-#: fdmextruder.def.json
+#: /fdmextruder.def.json
msgctxt "machine_extruder_end_pos_abs label"
msgid "Extruder End Position Absolute"
msgstr "Bezwzgl. Końcowa Pozycja Ekstrudera"
-#: fdmextruder.def.json
+#: /fdmextruder.def.json
msgctxt "machine_extruder_end_pos_abs description"
msgid "Make the extruder ending position absolute rather than relative to the last-known location of the head."
msgstr "Zmień pozycję końcową ekstrudera na bezwzględną, zamiast względem ostatniej pozycji głowicy."
-#: fdmextruder.def.json
+#: /fdmextruder.def.json
msgctxt "machine_extruder_end_pos_x label"
msgid "Extruder End Position X"
msgstr "Końcowa Pozycja X Ekstrudera"
-#: fdmextruder.def.json
+#: /fdmextruder.def.json
msgctxt "machine_extruder_end_pos_x description"
msgid "The x-coordinate of the ending position when turning the extruder off."
msgstr "Współrzędna X końcowej pozycji ekstrudera podczas jego wyłączania."
-#: fdmextruder.def.json
+#: /fdmextruder.def.json
msgctxt "machine_extruder_end_pos_y label"
msgid "Extruder End Position Y"
msgstr "Końcowa Pozycja Y Ekstrudera"
-#: fdmextruder.def.json
+#: /fdmextruder.def.json
msgctxt "machine_extruder_end_pos_y description"
msgid "The y-coordinate of the ending position when turning the extruder off."
msgstr "Współrzędna Y końcowej pozycji ekstrudera podczas jego wyłączania."
-#: fdmextruder.def.json
+#: /fdmextruder.def.json
msgctxt "extruder_prime_pos_z label"
msgid "Extruder Prime Z Position"
msgstr "Pozycja Z Czyszczenia Dyszy"
-#: fdmextruder.def.json
+#: /fdmextruder.def.json
msgctxt "extruder_prime_pos_z description"
msgid "The Z coordinate of the position where the nozzle primes at the start of printing."
msgstr "Współrzędna Z, w której dysza jest czyszczona na początku wydruku."
-#: fdmextruder.def.json
+#: /fdmextruder.def.json
msgctxt "machine_extruder_cooling_fan_number label"
msgid "Extruder Print Cooling Fan"
msgstr "Wentylator ekstrudera"
-#: fdmextruder.def.json
+#: /fdmextruder.def.json
msgctxt "machine_extruder_cooling_fan_number description"
msgid "The number of the print cooling fan associated with this extruder. Only change this from the default value of 0 when you have a different print cooling fan for each extruder."
msgstr "Numer wentylatora przypisanego do ekstrudera. Zmień z domyślnej wartości 0, tylko w przypadku, kiedy posiadasz oddzielny wentylator dla każdego ekstrudera."
-#: fdmextruder.def.json
+#: /fdmextruder.def.json
msgctxt "platform_adhesion label"
msgid "Build Plate Adhesion"
msgstr "Przyczepność do stołu"
-#: fdmextruder.def.json
+#: /fdmextruder.def.json
msgctxt "platform_adhesion description"
msgid "Adhesion"
msgstr "Przyczepność"
-#: fdmextruder.def.json
+#: /fdmextruder.def.json
msgctxt "extruder_prime_pos_x label"
msgid "Extruder Prime X Position"
msgstr "Pozycja X Czyszczenia Dyszy"
-#: fdmextruder.def.json
+#: /fdmextruder.def.json
msgctxt "extruder_prime_pos_x description"
msgid "The X coordinate of the position where the nozzle primes at the start of printing."
msgstr "Współrzędna X, w której dysza jest czyszczona na początku wydruku."
-#: fdmextruder.def.json
+#: /fdmextruder.def.json
msgctxt "extruder_prime_pos_y label"
msgid "Extruder Prime Y Position"
msgstr "Pozycja Y Czyszczenia Dyszy"
-#: fdmextruder.def.json
+#: /fdmextruder.def.json
msgctxt "extruder_prime_pos_y description"
msgid "The Y coordinate of the position where the nozzle primes at the start of printing."
msgstr "Współrzędna Y, w której dysza jest czyszczona na początku wydruku."
-#: fdmextruder.def.json
+#: /fdmextruder.def.json
msgctxt "material label"
msgid "Material"
msgstr "Materiał"
-#: fdmextruder.def.json
+#: /fdmextruder.def.json
msgctxt "material description"
msgid "Material"
msgstr "Materiał"
-#: fdmextruder.def.json
+#: /fdmextruder.def.json
msgctxt "material_diameter label"
msgid "Diameter"
msgstr "Średnica"
-#: fdmextruder.def.json
+#: /fdmextruder.def.json
msgctxt "material_diameter description"
msgid "Adjusts the diameter of the filament used. Match this value with the diameter of the used filament."
msgstr "Dostosuj średnicę użytego filamentu. Dopasuj tę wartość do średnicy używanego filamentu."
diff --git a/resources/i18n/pl_PL/fdmprinter.def.json.po b/resources/i18n/pl_PL/fdmprinter.def.json.po
index 4aa3984d90..7ebf80a208 100644
--- a/resources/i18n/pl_PL/fdmprinter.def.json.po
+++ b/resources/i18n/pl_PL/fdmprinter.def.json.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Cura 5.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: plugins@ultimaker.com\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-06-21 12:50+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-09-27 14:50+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-11-15 15:34+0100\n"
"Last-Translator: Mariusz Matłosz <matliks@gmail.com>\n"
"Language-Team: Mariusz Matłosz <matliks@gmail.com>, reprapy.pl\n"
@@ -16,42 +16,42 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 2.2.4\n"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_settings label"
msgid "Machine"
msgstr "Drukarka"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_settings description"
msgid "Machine specific settings"
msgstr "Specyficzne ustawienia drukarki"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_name label"
msgid "Machine Type"
msgstr "Typ drukarki"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_name description"
msgid "The name of your 3D printer model."
msgstr "Nazwa modelu twojej drukarki."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_show_variants label"
msgid "Show Machine Variants"
msgstr "Pokaż Warianty Maszyny"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_show_variants description"
msgid "Whether to show the different variants of this machine, which are described in separate json files."
msgstr "Określa czy wyświetlać różne warianty drukarki, które są opisane w oddzielnych plikach JSON."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_start_gcode label"
msgid "Start G-code"
msgstr "Początkowy G-code"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_start_gcode description"
msgid ""
"G-code commands to be executed at the very start - separated by \n"
@@ -60,12 +60,12 @@ msgstr ""
"Polecenia G-code, które są wykonywane na samym początku - oddzielone za pomocą \n"
"."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_end_gcode label"
msgid "End G-code"
msgstr "Końcowy G-code"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_end_gcode description"
msgid ""
"G-code commands to be executed at the very end - separated by \n"
@@ -74,1872 +74,1907 @@ msgstr ""
"Polecenia G-code, które są wykonywane na samym końcu - oddzielone za pomocą \n"
"."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "material_guid label"
msgid "Material GUID"
msgstr "GUID Materiału"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "material_guid description"
msgid "GUID of the material. This is set automatically."
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "material_diameter label"
msgid "Diameter"
msgstr "Średnica"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "material_diameter description"
msgid "Adjusts the diameter of the filament used. Match this value with the diameter of the used filament."
msgstr "Dostosowuje średnicę stosowanego filamentu. Dopasuj tę wartość do średnicy stosowanego filamentu."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "material_bed_temp_wait label"
msgid "Wait for Build Plate Heatup"
msgstr "Czekaj na Podgrzanie Stołu"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "material_bed_temp_wait description"
msgid "Whether to insert a command to wait until the build plate temperature is reached at the start."
msgstr "Czy wstawić na początku komendę, czekającą aż temperatura stołu zostanie osiągnięta."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "material_print_temp_wait label"
msgid "Wait for Nozzle Heatup"
msgstr "Czekaj na Podgrzanie Dyszy"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "material_print_temp_wait description"
msgid "Whether to wait until the nozzle temperature is reached at the start."
msgstr "Poczekaj, aż temperatura dyszy zostanie osiągnięta na początku."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "material_print_temp_prepend label"
msgid "Include Material Temperatures"
msgstr "Załącz Temperaturę Materiału"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "material_print_temp_prepend description"
msgid "Whether to include nozzle temperature commands at the start of the gcode. When the start_gcode already contains nozzle temperature commands Cura frontend will automatically disable this setting."
msgstr "Możliwość wstawienia polecenia temperatury dyszy na początku G-code. Jeżeli start_gcode już zawiera polecenia temperatury dyszy, program Cura wyłączy tego ustawienie automatycznie."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "material_bed_temp_prepend label"
msgid "Include Build Plate Temperature"
msgstr "Załącz Temperaturę Stołu"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "material_bed_temp_prepend description"
msgid "Whether to include build plate temperature commands at the start of the gcode. When the start_gcode already contains build plate temperature commands Cura frontend will automatically disable this setting."
msgstr "Możliwość wstawienia poleceń temperatury stołu na początku G-code. Jeśli start_gcode zawiera już polecenia dla temperatury stołu, program Cura wyłącza to ustawienie automatycznie."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_width label"
msgid "Machine Width"
msgstr "Szerokość Maszyny"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_width description"
msgid "The width (X-direction) of the printable area."
msgstr "Szerokość (w kierunku X) obszaru roboczego."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_depth label"
msgid "Machine Depth"
msgstr "Głębokość Maszyny"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_depth description"
msgid "The depth (Y-direction) of the printable area."
msgstr "Głębokość (w kierunku Y) obszaru drukowania."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_height label"
msgid "Machine Height"
msgstr "Wysokość Maszyny"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_height description"
msgid "The height (Z-direction) of the printable area."
msgstr "Wysokość (w kierunku Z) obszaru drukowania."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_shape label"
msgid "Build Plate Shape"
msgstr "Kształt Stołu"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_shape description"
msgid "The shape of the build plate without taking unprintable areas into account."
msgstr "Kształt stołu bez uwzględniania obszarów niedrukowalnych."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_shape option rectangular"
msgid "Rectangular"
msgstr "Prostokątny"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_shape option elliptic"
msgid "Elliptic"
msgstr "Eliptyczny"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_buildplate_type label"
msgid "Build Plate Material"
msgstr "Materiał Platformy Roboczej"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_buildplate_type description"
msgid "The material of the build plate installed on the printer."
msgstr "Materiał platformy roboczej zainstalowanej w drukarce."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_buildplate_type option glass"
msgid "Glass"
msgstr "Szkło"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_buildplate_type option aluminum"
msgid "Aluminum"
msgstr "Aluminium"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_heated_bed label"
msgid "Has Heated Build Plate"
msgstr "Posiada Podgrzewany Stół"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_heated_bed description"
msgid "Whether the machine has a heated build plate present."
msgstr "Określa czy maszyna posiada podgrzewany stół."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_heated_build_volume label"
msgid "Has Build Volume Temperature Stabilization"
msgstr "Posiada komorę stabilizacji temperatury"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_heated_build_volume description"
msgid "Whether the machine is able to stabilize the build volume temperature."
msgstr "Określa czy drukarka posiada zamkniętą komorę stabilizującą temperaturę."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_always_write_active_tool label"
msgid "Always Write Active Tool"
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_always_write_active_tool description"
msgid "Write active tool after sending temp commands to inactive tool. Required for Dual Extruder printing with Smoothie or other firmware with modal tool commands."
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_center_is_zero label"
msgid "Is Center Origin"
msgstr "Środek to Początek"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_center_is_zero description"
msgid "Whether the X/Y coordinates of the zero position of the printer is at the center of the printable area."
msgstr "Określa, czy współrzędne zero X/Y znajdują się na środku pola wydruku."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_extruder_count label"
msgid "Number of Extruders"
msgstr "Liczba Ekstruderów"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_extruder_count description"
msgid "Number of extruder trains. An extruder train is the combination of a feeder, bowden tube, and nozzle."
msgstr "Liczba zespołów esktruderów. Zespół ekstrudera to kombinacja podajnika, rurki Bowden i dyszy."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "extruders_enabled_count label"
msgid "Number of Extruders That Are Enabled"
msgstr "Liczba Ekstruderów, które są dostępne"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "extruders_enabled_count description"
msgid "Number of extruder trains that are enabled; automatically set in software"
msgstr "Liczba zespołów ekstruderów, które są dostępne; automatycznie ustawiane w oprogramowaniu"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_nozzle_tip_outer_diameter label"
msgid "Outer Nozzle Diameter"
msgstr "Zew. średnica dyszy"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_nozzle_tip_outer_diameter description"
msgid "The outer diameter of the tip of the nozzle."
msgstr "Zewnętrzna średnica końcówki dyszy."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_nozzle_head_distance label"
msgid "Nozzle Length"
msgstr "Długość dyszy"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_nozzle_head_distance description"
msgid "The height difference between the tip of the nozzle and the lowest part of the print head."
msgstr "Różnica w wysokości pomiędzy końcówką dyszy a najniższą częścą głowicy drukującej."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_nozzle_expansion_angle label"
msgid "Nozzle Angle"
msgstr "Kąt dyszy"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_nozzle_expansion_angle description"
msgid "The angle between the horizontal plane and the conical part right above the tip of the nozzle."
msgstr "Kąt pomiędzy poziomą powierzchnią a częścią stożkową bezpośrednio ponad dyszą."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_heat_zone_length label"
msgid "Heat Zone Length"
msgstr "Długość strefy cieplnej"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_heat_zone_length description"
msgid "The distance from the tip of the nozzle in which heat from the nozzle is transferred to the filament."
msgstr "Odległość od końcówki dyszy, z której ciepło dyszy przenoszone jest do filamentu."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_nozzle_temp_enabled label"
msgid "Enable Nozzle Temperature Control"
msgstr "Włącz Kontrolę Temp. Dyszy"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_nozzle_temp_enabled description"
msgid "Whether to control temperature from Cura. Turn this off to control nozzle temperature from outside of Cura."
msgstr "Czy kontrolować temperaturę przez Cura? Wyłącz tę funkcję, aby kontrolować temperaturę dyszy poza Cura."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_nozzle_heat_up_speed label"
msgid "Heat Up Speed"
msgstr "Prędkość nagrzewania"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_nozzle_heat_up_speed description"
msgid "The speed (°C/s) by which the nozzle heats up averaged over the window of normal printing temperatures and the standby temperature."
msgstr "Szybkość (° C/s.), z którą dysza ogrzewa się - średnia z normlanej temperatury druku i temperatury czuwania."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_nozzle_cool_down_speed label"
msgid "Cool Down Speed"
msgstr "Prędkość chłodzenia"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_nozzle_cool_down_speed description"
msgid "The speed (°C/s) by which the nozzle cools down averaged over the window of normal printing temperatures and the standby temperature."
msgstr "Szybkość (° C/s.), z którą dysza chłodzi się - średnia z normlanej temperatury druku i temperatury czuwania."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_min_cool_heat_time_window label"
msgid "Minimal Time Standby Temperature"
msgstr "Minimalny Czas Temp. Czuwania"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_min_cool_heat_time_window description"
msgid "The minimal time an extruder has to be inactive before the nozzle is cooled. Only when an extruder is not used for longer than this time will it be allowed to cool down to the standby temperature."
msgstr "Minimalny czas, w jakim ekstruder musi być nieużywany, aby schłodzić dyszę. Dopiero, gdy ekstruder nie jest używany dłużej niż przez ten czas, będzie można schłodzić dyszę do temp. czuwania."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_gcode_flavor label"
msgid "G-code Flavor"
msgstr "Smak G-code"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_gcode_flavor description"
msgid "The type of g-code to be generated."
msgstr "Typ g-code, który ma być generowany."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_gcode_flavor option RepRap (Marlin/Sprinter)"
msgid "Marlin"
msgstr "Marlin"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_gcode_flavor option RepRap (Volumetric)"
msgid "Marlin (Volumetric)"
msgstr "Marlin (Objętościowy)"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_gcode_flavor option RepRap (RepRap)"
msgid "RepRap"
msgstr "RepRap"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_gcode_flavor option UltiGCode"
msgid "Ultimaker 2"
msgstr "Ultimaker 2"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_gcode_flavor option Griffin"
msgid "Griffin"
msgstr "Griffin"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_gcode_flavor option Makerbot"
msgid "Makerbot"
msgstr "Makerbot"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_gcode_flavor option BFB"
msgid "Bits from Bytes"
msgstr "Bits from Bytes"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_gcode_flavor option MACH3"
msgid "Mach3"
msgstr "Mach3"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_gcode_flavor option Repetier"
msgid "Repetier"
msgstr "Repetier"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_firmware_retract label"
msgid "Firmware Retraction"
msgstr "Retrakcja Programowa"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_firmware_retract description"
msgid "Whether to use firmware retract commands (G10/G11) instead of using the E property in G1 commands to retract the material."
msgstr "Używaj komend retrakcji (G10/G11) zamiast używać współrzędną E w komendzie G1, aby wycofać materiał."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_extruders_share_heater label"
msgid "Extruders Share Heater"
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_extruders_share_heater description"
msgid "Whether the extruders share a single heater rather than each extruder having its own heater."
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_extruders_share_nozzle label"
msgid "Extruders Share Nozzle"
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_extruders_share_nozzle description"
msgid "Whether the extruders share a single nozzle rather than each extruder having its own nozzle. When set to true, it is expected that the printer-start gcode script properly sets up all extruders in an initial retraction state that is known and mutually compatible (either zero or one filament not retracted); in that case the initial retraction status is described, per extruder, by the 'machine_extruders_shared_nozzle_initial_retraction' parameter."
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_extruders_shared_nozzle_initial_retraction label"
msgid "Shared Nozzle Initial Retraction"
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_extruders_shared_nozzle_initial_retraction description"
msgid "How much the filament of each extruder is assumed to have been retracted from the shared nozzle tip at the completion of the printer-start gcode script; the value should be equal to or greater than the length of the common part of the nozzle's ducts."
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_disallowed_areas label"
msgid "Disallowed Areas"
msgstr "Niedozwolone obszary"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_disallowed_areas description"
msgid "A list of polygons with areas the print head is not allowed to enter."
msgstr "Lista obszarów, we których głowica nie może się poruszać."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "nozzle_disallowed_areas label"
msgid "Nozzle Disallowed Areas"
msgstr "Niedozwolone Obszary Dyszy"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "nozzle_disallowed_areas description"
msgid "A list of polygons with areas the nozzle is not allowed to enter."
msgstr "Lista obszarów, w które dysze nie mogą wjeżdżać."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_head_with_fans_polygon label"
msgid "Machine Head & Fan Polygon"
msgstr "Obszar głowicy i wentylatora drukarki"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_head_with_fans_polygon description"
msgid "The shape of the print head. These are coordinates relative to the position of the print head, which is usually the position of its first extruder. The dimensions left and in front of the print head must be negative coordinates."
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "gantry_height label"
msgid "Gantry Height"
msgstr "Wysokość wózka"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "gantry_height description"
msgid "The height difference between the tip of the nozzle and the gantry system (X and Y axes)."
msgstr "Różnica wysokości między wierzchołkiem dyszy a suwnicą (gantry) (osie X i Y)."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_nozzle_id label"
msgid "Nozzle ID"
msgstr "ID Dyszy"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_nozzle_id description"
msgid "The nozzle ID for an extruder train, such as \"AA 0.4\" and \"BB 0.8\"."
msgstr "ID dyszy dla wózka ekstrudera np. \"AA 0.4\" i \"BB 0.8\"."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_nozzle_size label"
msgid "Nozzle Diameter"
msgstr "Średnica dyszy"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_nozzle_size description"
msgid "The inner diameter of the nozzle. Change this setting when using a non-standard nozzle size."
msgstr "Wewnętrzna średnica dyszy. Użyj tego ustawienia, jeśli używasz dyszę o niestandardowym rozmiarze."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_use_extruder_offset_to_offset_coords label"
msgid "Offset with Extruder"
msgstr "Przesunięcie ekstrudera"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_use_extruder_offset_to_offset_coords description"
msgid "Apply the extruder offset to the coordinate system. Affects all extruders."
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "extruder_prime_pos_z label"
msgid "Extruder Prime Z Position"
msgstr "Pozycja Z Czyszczenia Dyszy"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "extruder_prime_pos_z description"
msgid "The Z coordinate of the position where the nozzle primes at the start of printing."
msgstr "Współrzędna Z, w której dysza jest czyszczona na początku wydruku."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "extruder_prime_pos_abs label"
msgid "Absolute Extruder Prime Position"
msgstr "Bezwzgl. Końcowa Pozycja Ekstrudera"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "extruder_prime_pos_abs description"
msgid "Make the extruder prime position absolute rather than relative to the last-known location of the head."
msgstr "Zmień pozycję końcową ekstrudera na bezwzględną, zamiast względem ostatniej pozycji głowicy."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_max_feedrate_x label"
msgid "Maximum Speed X"
msgstr "Maksymalna Prędkość X"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_max_feedrate_x description"
msgid "The maximum speed for the motor of the X-direction."
msgstr "Maksymalna prędkość silnika osi X."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_max_feedrate_y label"
msgid "Maximum Speed Y"
msgstr "Maksymalna Prędkość Y"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_max_feedrate_y description"
msgid "The maximum speed for the motor of the Y-direction."
msgstr "Maksymalna prędkość silnika osi Y."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_max_feedrate_z label"
msgid "Maximum Speed Z"
msgstr "Maksymalna Prędkość Z"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_max_feedrate_z description"
msgid "The maximum speed for the motor of the Z-direction."
msgstr "Maksymalna prędkość silnika osi Z."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_max_feedrate_e label"
msgid "Maximum Speed E"
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_max_feedrate_e description"
msgid "The maximum speed of the filament."
msgstr "Maksymalna prędkość filamentu."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_max_acceleration_x label"
msgid "Maximum Acceleration X"
msgstr "Maksymalne Przyspieszenie X"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_max_acceleration_x description"
msgid "Maximum acceleration for the motor of the X-direction"
msgstr "Maksymalne przyspieszenie dla silnika osi X"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_max_acceleration_y label"
msgid "Maximum Acceleration Y"
msgstr "Maksymalne Przyspieszenie Y"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_max_acceleration_y description"
msgid "Maximum acceleration for the motor of the Y-direction."
msgstr "Maksymalne przyspieszenie dla silnika osi Y."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_max_acceleration_z label"
msgid "Maximum Acceleration Z"
msgstr "Maksymalnie Przyspieszenie Z"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_max_acceleration_z description"
msgid "Maximum acceleration for the motor of the Z-direction."
msgstr "Maksymalne przyspieszenie dla silnika osi Z."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_max_acceleration_e label"
msgid "Maximum Filament Acceleration"
msgstr "Maksymalna Przysp. Filamentu"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_max_acceleration_e description"
msgid "Maximum acceleration for the motor of the filament."
msgstr "Maksymalne przyspieszenie dla silnika filamentu."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_acceleration label"
msgid "Default Acceleration"
msgstr "Domyślne Przyspieszenie"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_acceleration description"
msgid "The default acceleration of print head movement."
msgstr "Domyślną przyspieszenie ruchu głowicy."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_max_jerk_xy label"
msgid "Default X-Y Jerk"
msgstr "Domyślny Zryw X-Y"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_max_jerk_xy description"
msgid "Default jerk for movement in the horizontal plane."
msgstr "Domyślny zryw dla ruchu w płaszczyźnie poziomej."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_max_jerk_z label"
msgid "Default Z Jerk"
msgstr "Domyślny Zryw Z"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_max_jerk_z description"
msgid "Default jerk for the motor of the Z-direction."
msgstr "Domyślny zryw do silnika osi Z."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_max_jerk_e label"
msgid "Default Filament Jerk"
msgstr "Domyślny Zryw Filamentu"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_max_jerk_e description"
msgid "Default jerk for the motor of the filament."
msgstr "Domyślny zryw dla silnika filamentu."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_steps_per_mm_x label"
msgid "Steps per Millimeter (X)"
msgstr "Kroki na milimetr (X)"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_steps_per_mm_x description"
msgid "How many steps of the stepper motor will result in one millimeter of movement in the X direction."
msgstr "Ile kroków silnika krokowego będzie skutkowało ruchem o 1mm w osi X."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_steps_per_mm_y label"
msgid "Steps per Millimeter (Y)"
msgstr "Kroki na milimetr (Y)"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_steps_per_mm_y description"
msgid "How many steps of the stepper motor will result in one millimeter of movement in the Y direction."
msgstr "Ile kroków silnika krokowego będzie skutkowało ruchem o 1mm w osi Y."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_steps_per_mm_z label"
msgid "Steps per Millimeter (Z)"
msgstr "Kroki na milimetr (Z)"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_steps_per_mm_z description"
msgid "How many steps of the stepper motor will result in one millimeter of movement in the Z direction."
msgstr "Ile kroków silnika krokowego będzie skutkowało ruchem o 1mm w osi Z."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_steps_per_mm_e label"
msgid "Steps per Millimeter (E)"
msgstr "Kroki na milimetr (E)"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_steps_per_mm_e description"
msgid "How many steps of the stepper motors will result in moving the feeder wheel by one millimeter around its circumference."
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_endstop_positive_direction_x label"
msgid "X Endstop in Positive Direction"
msgstr "Krańcówka X w Pozycji Dodatniej"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_endstop_positive_direction_x description"
msgid "Whether the endstop of the X axis is in the positive direction (high X coordinate) or negative (low X coordinate)."
msgstr "Czy krańcówka osi X jest w pozycji dodatniej (wysokie współrzędne X) czy w ujemnej (niskie współrzędne X)."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_endstop_positive_direction_y label"
msgid "Y Endstop in Positive Direction"
msgstr "Krańcówka Y w Pozycji Dodatniej"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_endstop_positive_direction_y description"
msgid "Whether the endstop of the Y axis is in the positive direction (high Y coordinate) or negative (low Y coordinate)."
msgstr "Czy krańcówka osi Y jest w pozycji dodatniej (wysokie współrzędne Y) czy w ujemnej (niskie współrzędne Y)."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_endstop_positive_direction_z label"
msgid "Z Endstop in Positive Direction"
msgstr "Krańcówka Z w Pozycji Dodatniej"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_endstop_positive_direction_z description"
msgid "Whether the endstop of the Z axis is in the positive direction (high Z coordinate) or negative (low Z coordinate)."
msgstr "Czy krańcówka osi Z jest w pozycji dodatniej (wysokie współrzędne Z) czy w ujemnej (niskie współrzędne Z)."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_minimum_feedrate label"
msgid "Minimum Feedrate"
msgstr "Minimalna Prędk. Posuwu"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_minimum_feedrate description"
msgid "The minimal movement speed of the print head."
msgstr "Minimalna prędkość ruchu głowicy drukującej."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_feeder_wheel_diameter label"
msgid "Feeder Wheel Diameter"
msgstr "Średnica Koła Podajnika"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_feeder_wheel_diameter description"
msgid "The diameter of the wheel that drives the material in the feeder."
msgstr "Średnica koła, które przesuwa materiał w podajniku."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_scale_fan_speed_zero_to_one label"
msgid "Scale Fan Speed To 0-1"
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_scale_fan_speed_zero_to_one description"
msgid "Scale the fan speed to be between 0 and 1 instead of between 0 and 256."
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "resolution label"
msgid "Quality"
msgstr "Jakość"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "resolution description"
msgid "All settings that influence the resolution of the print. These settings have a large impact on the quality (and print time)"
msgstr "Wszystkie ustawienia, które wpływają na rozdzielczość druku. Ustawienia te mają ogromny wpływ na jakość (i czas druku)"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "layer_height label"
msgid "Layer Height"
msgstr "Wysokość Warstwy"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "layer_height description"
msgid "The height of each layer in mm. Higher values produce faster prints in lower resolution, lower values produce slower prints in higher resolution."
msgstr "Grubość każdej warstwy w mm. Wyższe wartości powodują szybszy wydruk w niskiej rozdzielczości, niższe wartości powodują wolniejszy wydruk w wyższej rozdzielczości."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "layer_height_0 label"
msgid "Initial Layer Height"
msgstr "Wys. Początkowej Warstwy"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "layer_height_0 description"
msgid "The height of the initial layer in mm. A thicker initial layer makes adhesion to the build plate easier."
msgstr "Wysokość początkowej warstwy w mm. Grubsza początkowa warstwa powoduje lepszą przyczepność do stołu."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "line_width label"
msgid "Line Width"
msgstr "Szerokość Linii"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "line_width description"
msgid "Width of a single line. Generally, the width of each line should correspond to the width of the nozzle. However, slightly reducing this value could produce better prints."
msgstr "Szerokość jednej linii. Ogólnie, szerokość powinna być taka sama jak średnica dyszy. Jednak nieznaczne zmniejszenie tej wartości może prowadzić do lepszych wydruków."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wall_line_width label"
msgid "Wall Line Width"
msgstr "Szerokość Linii Ściany"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wall_line_width description"
msgid "Width of a single wall line."
msgstr "Szerokość jednej linii ściany."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wall_line_width_0 label"
msgid "Outer Wall Line Width"
msgstr "Szerokość Linii Ścian(y) Zewnętrznych"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wall_line_width_0 description"
msgid "Width of the outermost wall line. By lowering this value, higher levels of detail can be printed."
msgstr "Szerokość zewnętrznej linii ściany. Przez obniżenie tej wartości wyższe poziomy szczegółów mogą być drukowane."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wall_line_width_x label"
msgid "Inner Wall(s) Line Width"
msgstr "Szerokość Linii Ścian(y) Wewnętnych"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wall_line_width_x description"
msgid "Width of a single wall line for all wall lines except the outermost one."
msgstr "Szerokość jednej linii dla wszystkich linii ściany z wyjątkiem jednej najbardziej zewnętrznej."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "skin_line_width label"
msgid "Top/Bottom Line Width"
msgstr "Szerokość Górnej/Dolnej Linii"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "skin_line_width description"
msgid "Width of a single top/bottom line."
msgstr "Szerokość pojedynczej górnej/dolnej linii."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_line_width label"
msgid "Infill Line Width"
msgstr "Szerokość Linii Wypełnienia"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_line_width description"
msgid "Width of a single infill line."
msgstr "Szerokość pojedynczej linii wypełniania."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "skirt_brim_line_width label"
msgid "Skirt/Brim Line Width"
msgstr "Szer. Linii Obwódki/Obrysu"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "skirt_brim_line_width description"
msgid "Width of a single skirt or brim line."
msgstr "Szerokość pojedynczej linii Obwódki i Obrysu."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_line_width label"
msgid "Support Line Width"
msgstr "Szerokość Linii Podpory"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_line_width description"
msgid "Width of a single support structure line."
msgstr "Szerokość jednej linii podpory."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_interface_line_width label"
msgid "Support Interface Line Width"
msgstr "Szerokość Linii Połączenia Podpory"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_interface_line_width description"
msgid "Width of a single line of support roof or floor."
msgstr "Szerokość pojedynczej linii dachu lub podłogi podpory."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_roof_line_width label"
msgid "Support Roof Line Width"
msgstr "Szerokość Linii Dachu Podpory"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_roof_line_width description"
msgid "Width of a single support roof line."
msgstr "Szerokość pojedynczej linii dachu podpory."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_bottom_line_width label"
msgid "Support Floor Line Width"
msgstr "Szerokość Linii Podłoża Podpory"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_bottom_line_width description"
msgid "Width of a single support floor line."
msgstr "Szerokość pojedynczej linii podłoża podpory."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "prime_tower_line_width label"
msgid "Prime Tower Line Width"
msgstr "Szerokość Linii Wieży Czyszczczenia"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "prime_tower_line_width description"
msgid "Width of a single prime tower line."
msgstr "Szerokość pojedynczej linii wieży."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "initial_layer_line_width_factor label"
msgid "Initial Layer Line Width"
msgstr "Szerokość Linii Początk. Warstwy"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "initial_layer_line_width_factor description"
msgid "Multiplier of the line width on the first layer. Increasing this could improve bed adhesion."
msgstr "Mnożnik szerokości linii na pierwszej warstwie. Zwiększenie może polepszyć przyczepność do stołu."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "shell label"
msgid "Walls"
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "shell description"
msgid "Shell"
msgstr "Powłoka"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wall_extruder_nr label"
msgid "Wall Extruder"
msgstr "Ekstruder Ściany"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wall_extruder_nr description"
msgid "The extruder train used for printing the walls. This is used in multi-extrusion."
msgstr "Ekstruder używany do drukowania ścian. Używane w multi-esktruzji."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wall_0_extruder_nr label"
msgid "Outer Wall Extruder"
msgstr "Esktruder Zew. Ściany"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wall_0_extruder_nr description"
msgid "The extruder train used for printing the outer wall. This is used in multi-extrusion."
msgstr "Esktruder używany do drukowania zewn. ściany. Używane w multi-ekstruzji."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wall_x_extruder_nr label"
msgid "Inner Wall Extruder"
msgstr "Ekstruder Wew. Linii"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wall_x_extruder_nr description"
msgid "The extruder train used for printing the inner walls. This is used in multi-extrusion."
msgstr "Ekstruder używany do drukowania wenw. ściany. Używane w multi-ekstruzji."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wall_thickness label"
msgid "Wall Thickness"
msgstr "Grubość Ściany"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wall_thickness description"
msgid "The thickness of the walls in the horizontal direction. This value divided by the wall line width defines the number of walls."
msgstr "Grubość ścian w kierunku poziomym. Ta wartość podzielona przez szerokość linii ściany, określa liczbę ścian."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wall_line_count label"
msgid "Wall Line Count"
msgstr "Ilość Ścian"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wall_line_count description"
msgid "The number of walls. When calculated by the wall thickness, this value is rounded to a whole number."
msgstr "Liczba ścian. Przy obliczaniu za pomocą grubości ściany, ta wartość jest zaokrąglana do liczby całkowitej."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wall_transition_length label"
msgid "Wall Transition Length"
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wall_transition_length description"
msgid "When transitioning between different numbers of walls as the part becomes thinner, a certain amount of space is allotted to split or join the wall lines."
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wall_distribution_count label"
msgid "Wall Distribution Count"
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wall_distribution_count description"
msgid "The number of walls, counted from the center, over which the variation needs to be spread. Lower values mean that the outer walls don't change in width."
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wall_transition_angle label"
msgid "Wall Transitioning Threshold Angle"
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wall_transition_angle description"
msgid "When to create transitions between even and odd numbers of walls. A wedge shape with an angle greater than this setting will not have transitions and no walls will be printed in the center to fill the remaining space. Reducing this setting reduces the number and length of these center walls, but may leave gaps or overextrude."
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wall_transition_filter_distance label"
msgid "Wall Transitioning Filter Distance"
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wall_transition_filter_distance description"
msgid "If it would be transitioning back and forth between different numbers of walls in quick succession, don't transition at all. Remove transitions if they are closer together than this distance."
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wall_transition_filter_deviation label"
msgid "Wall Transitioning Filter Margin"
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wall_transition_filter_deviation description"
msgid "Prevent transitioning back and forth between one extra wall and one less. This margin extends the range of line widths which follow to [Minimum Wall Line Width - Margin, 2 * Minimum Wall Line Width + Margin]. Increasing this margin reduces the number of transitions, which reduces the number of extrusion starts/stops and travel time. However, large line width variation can lead to under- or overextrusion problems."
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wall_0_wipe_dist label"
msgid "Outer Wall Wipe Distance"
msgstr "Długość Czyszczenia Zew. Ściana"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wall_0_wipe_dist description"
msgid "Distance of a travel move inserted after the outer wall, to hide the Z seam better."
msgstr "Długość ruchu jałowego umieszczonego po wydrukowaniu zewnętrznej ściany, aby lepiej ukryć szew Z."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wall_0_inset label"
msgid "Outer Wall Inset"
msgstr "Wkład Zew. Ściany"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wall_0_inset description"
msgid "Inset applied to the path of the outer wall. If the outer wall is smaller than the nozzle, and printed after the inner walls, use this offset to get the hole in the nozzle to overlap with the inner walls instead of the outside of the model."
msgstr "Wkład nałożony na ścieżkę zewnętrznej ściany. Jeśli zewnętrzna ścianka jest mniejsza niż dysza i jest drukowana po wewnętrznych ściankach, użyj tego przesunięcia, aby uzyskać otwór w dyszy, żeby nakładała się z wewnętrzną ścianą zamiast być na zewnątrz modelu."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "optimize_wall_printing_order label"
msgid "Optimize Wall Printing Order"
msgstr "Optymalizuj Kolejność Drukowania Ścian"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "optimize_wall_printing_order description"
msgid "Optimize the order in which walls are printed so as to reduce the number of retractions and the distance travelled. Most parts will benefit from this being enabled but some may actually take longer so please compare the print time estimates with and without optimization. First layer is not optimized when choosing brim as build plate adhesion type."
msgstr "Optymalizuje kolejność, w jakiej będą drukowane ścianki w celu zredukowania ilości retrakcji oraz dystansu ruchów jałowych. Większość części skorzysta na załączeniu tej funkcji, jednak w niektórych przypadkach czas druku może się wydłużyć, proszę więc o porównanie oszacowanego czasu z funkcją załączoną oraz wyłączoną. Pierwsza warstwa nie zostanie zoptymalizowana, jeżeli jako poprawa przyczepności stołu zostanie wybrany obrys."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "inset_direction label"
msgid "Wall Ordering"
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "inset_direction description"
-msgid "Determines the order in which walls are printed. Printing outer walls earlier helps with dimensional accuracy, as faults from inner walls cannot propagate to the outside. However printing them later allows them to stack better when overhangs are printed."
+msgid "Determines the order in which walls are printed. Printing outer walls earlier helps with dimensional accuracy, as faults from inner walls cannot propagate to the outside. However printing them later allows them to stack better when overhangs are printed. When there is an uneven amount of total innner walls, the 'center last line' is always printed last."
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "inset_direction option inside_out"
msgid "Inside To Outside"
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "inset_direction option outside_in"
msgid "Outside To Inside"
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "alternate_extra_perimeter label"
msgid "Alternate Extra Wall"
msgstr "Zastosuj Dodatkową Ścianę"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "alternate_extra_perimeter description"
msgid "Prints an extra wall at every other layer. This way infill gets caught between these extra walls, resulting in stronger prints."
msgstr "Drukuje dodatkową ścianę na każdej warstwie. W ten sposób wypełnienie jest tworzone pomiędzy tymi dod. ścianami, co skutkuje mocniejszymi wydrukami."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "min_wall_line_width label"
msgid "Minimum Wall Line Width"
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "min_wall_line_width description"
msgid "For thin structures around once or twice the nozzle size, the line widths need to be altered to adhere to the thickness of the model. This setting controls the minimum line width allowed for the walls. The minimum line widths inherently also determine the maximum line widths, since we transition from N to N+1 walls at some geometry thickness where the N walls are wide and the N+1 walls are narrow. The widest possible wall line is twice the Minimum Wall Line Width."
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "min_even_wall_line_width label"
msgid "Minimum Even Wall Line Width"
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "min_even_wall_line_width description"
msgid "The minimum line width for normal polygonal walls. This setting determines at which model thickness we switch from printing a single thin wall line, to printing two wall lines. A higher Minimum Even Wall Line Width leads to a higher maximum odd wall line width. The maximum even wall line width is calculated as Outer Wall Line Width + 0.5 * Minimum Odd Wall Line Width."
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
-msgctxt "wall_split_middle_threshold label"
-msgid "Split Middle Line Threshold"
-msgstr ""
-
-#: fdmprinter.def.json
-msgctxt "wall_split_middle_threshold description"
-msgid "The smallest line width, as a factor of the normal line width, above which the middle line (if there is one) will be split into two. Reduce this setting to use more, thinner lines. Increase to use fewer, wider lines. Note that this applies -as if- the entire shape should be filled with wall, so the middle here refers to the middle of the object between two outer edges of the shape, even if there actually is fill or (other) skin in the print instead of wall."
-msgstr ""
-
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "min_odd_wall_line_width label"
msgid "Minimum Odd Wall Line Width"
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "min_odd_wall_line_width description"
-msgid "The minimum line width for middle line gap filler polyline walls. This setting determines at which model thickness we switch from printing two wall lines, to printing two outer walls and a single central wall in the middle. A higher Minimum Odd Wall Line Width leads to a higher maximum even wall line width. The maximum odd wall line width is calculated as 2 * Minimum Even Wall Line Width,"
-msgstr ""
-
-#: fdmprinter.def.json
-msgctxt "wall_add_middle_threshold label"
-msgid "Add Middle Line Threshold"
-msgstr ""
-
-#: fdmprinter.def.json
-msgctxt "wall_add_middle_threshold description"
-msgid "The smallest line width, as a factor of the normal line width, above which a middle line (if there wasn't one already) will be added. Reduce this setting to use more, thinner lines. Increase to use fewer, wider lines. Note that this applies -as if- the entire shape should be filled with wall, so the middle here refers to the middle of the object between two outer edges of the shape, even if there actually is fill or (other) skin in the print instead of wall."
+msgid "The minimum line width for middle line gap filler polyline walls. This setting determines at which model thickness we switch from printing two wall lines, to printing two outer walls and a single central wall in the middle. A higher Minimum Odd Wall Line Width leads to a higher maximum even wall line width. The maximum odd wall line width is calculated as 2 * Minimum Even Wall Line Width."
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "fill_outline_gaps label"
msgid "Print Thin Walls"
msgstr "Drukuj Cienkie Linie"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "fill_outline_gaps description"
msgid "Print pieces of the model which are horizontally thinner than the nozzle size."
msgstr "Drukuj części modelu, które są poziomo cieńsze niż rozmiar dyszy."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "min_feature_size label"
msgid "Minimum Feature Size"
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "min_feature_size description"
msgid "Minimum thickness of thin features. Model features that are thinner than this value will not be printed, while features thicker than the Minimum Feature Size will be widened to the Minimum Wall Line Width."
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "min_bead_width label"
msgid "Minimum Thin Wall Line Width"
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "min_bead_width description"
msgid "Width of the wall that will replace thin features (according to the Minimum Feature Size) of the model. If the Minimum Wall Line Width is thinner than the thickness of the feature, the wall will become as thick as the feature itself."
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "xy_offset label"
msgid "Horizontal Expansion"
msgstr "Poziome Poszerzenie"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "xy_offset description"
msgid "Amount of offset applied to all polygons in each layer. Positive values can compensate for too big holes; negative values can compensate for too small holes."
msgstr "Wartość przesunięcia zastosowana do wszystkich wielokątów na każdej warstwie. Dodatnie wartości mogą kompensować zbyt duże otwory; wartości ujemne mogą kompensować zbyt małe otwory."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "xy_offset_layer_0 label"
msgid "Initial Layer Horizontal Expansion"
msgstr "Poziome Poszerzenie Początk. Warstwy"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "xy_offset_layer_0 description"
msgid "Amount of offset applied to all polygons in the first layer. A negative value can compensate for squishing of the first layer known as \"elephant's foot\"."
msgstr "Wartość przesunięcia dodawana do wszystkich powierzchni na pierwszej warstwie. Ujemna wartość może skompensować rozlewanie się pierwszej warstwy znane jako \"stopa słonia\"."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "hole_xy_offset label"
msgid "Hole Horizontal Expansion"
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "hole_xy_offset description"
msgid "Amount of offset applied to all holes in each layer. Positive values increase the size of the holes, negative values reduce the size of the holes."
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "z_seam_type label"
msgid "Z Seam Alignment"
msgstr "Wyrównanie Szwu Z"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "z_seam_type description"
msgid "Starting point of each path in a layer. When paths in consecutive layers start at the same point a vertical seam may show on the print. When aligning these near a user specified location, the seam is easiest to remove. When placed randomly the inaccuracies at the paths' start will be less noticeable. When taking the shortest path the print will be quicker."
msgstr "Punkt początkowy każdej ścieżki w warstwie. Kiedy ścieżki w kolejnych warstwach zaczynają się w tym samym punkcie, na wydruku może pojawić się pionowy szew. Wyrównywanie ich w pobliżu określonej przez użytkownika lokalizacji powoduje, że szew jest najprostszy do usunięcia. Po umieszczeniu losowo niedokładności na początku ścieżki będzie mniej zauważalny. Podczas najkrótszej ścieżki wydruk będzie szybszy."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "z_seam_type option back"
msgid "User Specified"
msgstr "Określone przez Użytkownika"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "z_seam_type option shortest"
msgid "Shortest"
msgstr "Najkrótsze"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "z_seam_type option random"
msgid "Random"
msgstr "Losowe"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "z_seam_type option sharpest_corner"
msgid "Sharpest Corner"
msgstr "Najostrzejszy róg"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "z_seam_position label"
msgid "Z Seam Position"
msgstr "Pozycja szwu osi Z"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "z_seam_position description"
msgid "The position near where to start printing each part in a layer."
msgstr "Najbliższa pozycja startu druku każdej warstwy."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "z_seam_position option backleft"
msgid "Back Left"
msgstr "Lewy tył"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "z_seam_position option back"
msgid "Back"
msgstr "Tył"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "z_seam_position option backright"
msgid "Back Right"
msgstr "Prawy tył"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "z_seam_position option right"
msgid "Right"
msgstr "Prawa"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "z_seam_position option frontright"
msgid "Front Right"
msgstr "Prawy przód"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "z_seam_position option front"
msgid "Front"
msgstr "Przód"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "z_seam_position option frontleft"
msgid "Front Left"
msgstr "Lewy przód"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "z_seam_position option left"
msgid "Left"
msgstr "Lewa"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "z_seam_x label"
msgid "Z Seam X"
msgstr "Szew X"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "z_seam_x description"
msgid "The X coordinate of the position near where to start printing each part in a layer."
msgstr "Współrzędna X położenia, w pobliżu miejsca rozpoczęcia drukowania każdej warstwy."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "z_seam_y label"
msgid "Z Seam Y"
msgstr "Szew Y"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "z_seam_y description"
msgid "The Y coordinate of the position near where to start printing each part in a layer."
msgstr "Współrzędna Y położenia, w pobliżu miejsca rozpoczęcia drukowania każdej warstwy."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "z_seam_corner label"
msgid "Seam Corner Preference"
msgstr "Wybór Rogu Szwu"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "z_seam_corner description"
msgid "Control whether corners on the model outline influence the position of the seam. None means that corners have no influence on the seam position. Hide Seam makes the seam more likely to occur on an inside corner. Expose Seam makes the seam more likely to occur on an outside corner. Hide or Expose Seam makes the seam more likely to occur at an inside or outside corner. Smart Hiding allows both inside and outside corners, but chooses inside corners more frequently, if appropriate."
msgstr "Kontroluj, czy narożniki obrysu wpływają na położenie szwu. Brak oznacza, że rogi nie mają wpływu na tę pozycję. Ukryj szew zwiększa prawdopodobieństwo pojawienia się szwu w wewnętrznym rogu. Ujawnij szew zwiększa prawdopodobieństwo pojawienia się szwu w narożniku zewnętrznym. Ukryj lub odsłoń szew zwiększa prawdopodobieństwo, że szew pojawi się w rogu wewnętrznym lub zewnętrznym. Inteligentne ukrywanie odsłania zarówno narożniki wewnętrzne, jak i zewnętrzne, ale w miarę potrzeby wybiera wewnętrzne narożniki."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "z_seam_corner option z_seam_corner_none"
msgid "None"
msgstr "Brak"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "z_seam_corner option z_seam_corner_inner"
msgid "Hide Seam"
msgstr "Ukryj Szew"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "z_seam_corner option z_seam_corner_outer"
msgid "Expose Seam"
msgstr "Pokaż Szew"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "z_seam_corner option z_seam_corner_any"
msgid "Hide or Expose Seam"
msgstr "Ukryj lub Pokaż Szew"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "z_seam_corner option z_seam_corner_weighted"
msgid "Smart Hiding"
msgstr "Inteligentne ukrywanie"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "z_seam_relative label"
msgid "Z Seam Relative"
msgstr "Względny Szew Z"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "z_seam_relative description"
msgid "When enabled, the z seam coordinates are relative to each part's centre. When disabled, the coordinates define an absolute position on the build plate."
msgstr "Kiedy włączone, współrzędne szwu są względne do każdego środka części. Kiedy wyłączone, współrzędne opisują bezwzględną pozycję na stole."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "top_bottom label"
msgid "Top/Bottom"
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "top_bottom description"
msgid "Top/Bottom"
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "roofing_extruder_nr label"
msgid "Top Surface Skin Extruder"
msgstr "Ekstruder Górnej Pow. Skóry"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "roofing_extruder_nr description"
msgid "The extruder train used for printing the top most skin. This is used in multi-extrusion."
msgstr "Esktruder używany do drukowania górnej skóry. Używane w multi-ekstruzji."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "roofing_layer_count label"
msgid "Top Surface Skin Layers"
msgstr "Warstwy Górnej Pow. Skóry"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "roofing_layer_count description"
msgid "The number of top most skin layers. Usually only one top most layer is sufficient to generate higher quality top surfaces."
msgstr "Liczba warstw górnej skóry. Zazwyczaj tylko jedna górna warstwa poprawia jakość górnych powierzchni."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
+msgctxt "roofing_line_width label"
+msgid "Top Surface Skin Line Width"
+msgstr "Szerokość Linii Powierzchni Skóry"
+
+#: /fdmprinter.def.json
+msgctxt "roofing_line_width description"
+msgid "Width of a single line of the areas at the top of the print."
+msgstr "Szerokość pojedynczej linii na obszarach na górze wydruku."
+
+#: /fdmprinter.def.json
+msgctxt "roofing_pattern label"
+msgid "Top Surface Skin Pattern"
+msgstr "Wzór Górnej Pow. Skóry"
+
+#: /fdmprinter.def.json
+msgctxt "roofing_pattern description"
+msgid "The pattern of the top most layers."
+msgstr "Wzór najwyższych warstw."
+
+#: /fdmprinter.def.json
+msgctxt "roofing_pattern option lines"
+msgid "Lines"
+msgstr "Linie"
+
+#: /fdmprinter.def.json
+msgctxt "roofing_pattern option concentric"
+msgid "Concentric"
+msgstr "Koncentryczny"
+
+#: /fdmprinter.def.json
+msgctxt "roofing_pattern option zigzag"
+msgid "Zig Zag"
+msgstr "Zygzak"
+
+#: /fdmprinter.def.json
+msgctxt "roofing_monotonic label"
+msgid "Monotonic Top Surface Order"
+msgstr ""
+
+#: /fdmprinter.def.json
+msgctxt "roofing_monotonic description"
+msgid "Print top surface lines in an ordering that causes them to always overlap with adjacent lines in a single direction. This takes slightly more time to print, but makes flat surfaces look more consistent."
+msgstr ""
+
+#: /fdmprinter.def.json
+msgctxt "roofing_angles label"
+msgid "Top Surface Skin Line Directions"
+msgstr "Kierunki Linii Górnej Pow. Skóry"
+
+#: /fdmprinter.def.json
+msgctxt "roofing_angles description"
+msgid "A list of integer line directions to use when the top surface skin layers use the lines or zig zag pattern. Elements from the list are used sequentially as the layers progress and when the end of the list is reached, it starts at the beginning again. The list items are separated by commas and the whole list is contained in square brackets. Default is an empty list which means use the traditional default angles (45 and 135 degrees)."
+msgstr "Lista całkowitych kierunków linii używana kiedy skóra górnej powierzchni używa wzoru linii lub zygzaka. Elementy z listy są używane po kolei na każdej warstwie, a kiedy lista się skończy, zaczyna się od nowa. Elementy listy są oddzielone przecinkami, a cała lista zawarta jest w nawiasach kwadratowych. Domyślnie lista jest pusta co oznacza używanie tradycyjnych, domyślnych kątów (45 i 135 stopni)."
+
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "top_bottom_extruder_nr label"
msgid "Top/Bottom Extruder"
msgstr "Ekstruder Góra/Dół"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "top_bottom_extruder_nr description"
msgid "The extruder train used for printing the top and bottom skin. This is used in multi-extrusion."
msgstr "Ekstruder używany do drukowania górnej i dolnej skóry. Używane w multi-ekstruzji."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "top_bottom_thickness label"
msgid "Top/Bottom Thickness"
msgstr "Grubość Góra/Dół"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "top_bottom_thickness description"
msgid "The thickness of the top/bottom layers in the print. This value divided by the layer height defines the number of top/bottom layers."
msgstr "Grubość górnej/dolnej warstwy wydruku. Ta wartość podzielona przez wysokość warstwy definiuje liczbę warstw górnych/dolnych."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "top_thickness label"
msgid "Top Thickness"
msgstr "Grubość Góra"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "top_thickness description"
msgid "The thickness of the top layers in the print. This value divided by the layer height defines the number of top layers."
msgstr "Grubość górnych warstw na wydruku. Ta wartość podzielona przez wysokość warstwy definiuje liczbę warstw górnych."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "top_layers label"
msgid "Top Layers"
msgstr "Górne warstwy"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "top_layers description"
msgid "The number of top layers. When calculated by the top thickness, this value is rounded to a whole number."
msgstr "Liczba górnych warstw. Przy obliczaniu górnej grubości wartość ta jest zaokrąglana do liczby całkowitej."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "bottom_thickness label"
msgid "Bottom Thickness"
msgstr "Grubość Dołu"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "bottom_thickness description"
msgid "The thickness of the bottom layers in the print. This value divided by the layer height defines the number of bottom layers."
msgstr "Grubość dolnych warstw w wydruku. Ta wartość podzielona przez wysokość warstwy definiuje liczbę warstw dolnych."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "bottom_layers label"
msgid "Bottom Layers"
msgstr "Dolne Warstwy"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "bottom_layers description"
msgid "The number of bottom layers. When calculated by the bottom thickness, this value is rounded to a whole number."
msgstr "Liczba dolnych warstw. Przy obliczaniu grubości dołu ta wartość jest zaokrąglana do liczby całkowitej."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "initial_bottom_layers label"
msgid "Initial Bottom Layers"
msgstr "Początkowej warstwy dolne"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "initial_bottom_layers description"
msgid "The number of initial bottom layers, from the build-plate upwards. When calculated by the bottom thickness, this value is rounded to a whole number."
msgstr "Liczba początkowych dolnych warstw, od stołu w górę. Obliczona na podstawie grubości spodu, wartość ta jest zaokrąglana do liczby całkowitej."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "top_bottom_pattern label"
msgid "Top/Bottom Pattern"
msgstr "Wzór Góra/Dół"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "top_bottom_pattern description"
msgid "The pattern of the top/bottom layers."
msgstr "Wzór górnej/dolnej warstwy."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "top_bottom_pattern option lines"
msgid "Lines"
msgstr "Linie"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "top_bottom_pattern option concentric"
msgid "Concentric"
msgstr "Koncentryczny"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "top_bottom_pattern option zigzag"
msgid "Zig Zag"
msgstr "Zygzak"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "top_bottom_pattern_0 label"
msgid "Bottom Pattern Initial Layer"
msgstr "Wzór Dolnej Początkowej Warstwy"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "top_bottom_pattern_0 description"
msgid "The pattern on the bottom of the print on the first layer."
msgstr "Wzór na pierwszej warstwie na dole wydruku."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "top_bottom_pattern_0 option lines"
msgid "Lines"
msgstr "Linie"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "top_bottom_pattern_0 option concentric"
msgid "Concentric"
msgstr "Koncentryczny"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "top_bottom_pattern_0 option zigzag"
msgid "Zig Zag"
msgstr "Zygzak"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "connect_skin_polygons label"
msgid "Connect Top/Bottom Polygons"
msgstr "Połącz Górne/Dolne Wieloboki"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "connect_skin_polygons description"
msgid "Connect top/bottom skin paths where they run next to each other. For the concentric pattern enabling this setting greatly reduces the travel time, but because the connections can happen midway over infill this feature can reduce the top surface quality."
msgstr "Połącz górne/dolne ścieżki, które przebiegają koło siebie. Włączenie tej opcji powoduje ograniczenie czasu ruchów jałowych dla wzorca koncentrycznego, ale ze względu na możliwość pojawienia się połączeń w połowie ścieżki wypełnienia, opcja ta może obniżyć jakość górnego wykończenia."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "skin_monotonic label"
msgid "Monotonic Top/Bottom Order"
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "skin_monotonic description"
msgid "Print top/bottom lines in an ordering that causes them to always overlap with adjacent lines in a single direction. This takes slightly more time to print, but makes flat surfaces look more consistent."
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "skin_angles label"
msgid "Top/Bottom Line Directions"
msgstr "Kierunki Linii Góra/Dół"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "skin_angles description"
msgid "A list of integer line directions to use when the top/bottom layers use the lines or zig zag pattern. Elements from the list are used sequentially as the layers progress and when the end of the list is reached, it starts at the beginning again. The list items are separated by commas and the whole list is contained in square brackets. Default is an empty list which means use the traditional default angles (45 and 135 degrees)."
msgstr "Lista całkowitych kierunków linii używana kiedy górne/dolne warstwy używają wzoru linii i zygzaka. Elementy z listy są używane kolejno w miarę postępu warstw, a kiedy kończy się lista, zaczyna się od początku. Elementy listy są oddzielone przecinkami, a cała lista znajduje się w nawiasach kwadratowych. Domyślnie lista jest pusta, co oznacza tradycyjne, domyślne kąty (45 i 135 stopni)."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "skin_no_small_gaps_heuristic label"
msgid "No Skin in Z Gaps"
msgstr "Brak wypełnienia w lukach osi Z"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "skin_no_small_gaps_heuristic description"
msgid "When the model has small vertical gaps of only a few layers, there should normally be skin around those layers in the narrow space. Enable this setting to not generate skin if the vertical gap is very small. This improves printing time and slicing time, but technically leaves infill exposed to the air."
msgstr "Gdy model ma małe pionowe szczeliny składające się z kilku warstw, powinna pojawić się powierzchnia zewnętrzna wokół tych warstw w wąskiej przestrzeni. Włącz, aby nie generować powierzchni zewnętrznej, jeśli odstęp pionowy jest bardzo mały. Poprawia to czas drukowania i czas cięcia, ale technicznie pozostawia wypełnienie bez wykończenia."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "skin_outline_count label"
msgid "Extra Skin Wall Count"
msgstr "Liczba Dod. Ścian na Skórze"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "skin_outline_count description"
msgid "Replaces the outermost part of the top/bottom pattern with a number of concentric lines. Using one or two lines improves roofs that start on infill material."
msgstr "Zastępuje najbardziej zewnętrzną część wzoru górnego/dolnego za pomocą kilku koncentrycznych linii. Korzystanie z jednej lub dwóch linii poprawia dachy, które zaczynają się na wypełnieniu."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "ironing_enabled label"
msgid "Enable Ironing"
msgstr "Włącz Prasowanie"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "ironing_enabled description"
msgid "Go over the top surface one additional time, but this time extruding very little material. This is meant to melt the plastic on top further, creating a smoother surface. The pressure in the nozzle chamber is kept high so that the creases in the surface are filled with material."
msgstr "Ponowne przejście po górnej powierzchni, tym razem wytłaczając bardzo mało materiału. Ma to na celu lepsze stopienie tworzywa na wierzchu, tworząc gładsze wykończenie. Ciśnienie w dyszy jest utrzymywane na wysokim poziomie, aby szczeliny na powierzchni były wypełnione materiałem."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "ironing_only_highest_layer label"
msgid "Iron Only Highest Layer"
msgstr "Prasuj Tylko Najwyższą Warstwę"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "ironing_only_highest_layer description"
msgid "Only perform ironing on the very last layer of the mesh. This saves time if the lower layers don't need a smooth surface finish."
msgstr "Przeprowadzaj prasowanie tylko na najwyższej warstwie siatki. Oszczędza to czas jeżeli niższe warstwy nie muszą mieć gładkie wykończenia powierzchni."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "ironing_pattern label"
msgid "Ironing Pattern"
msgstr "Wzór Prasowania"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "ironing_pattern description"
msgid "The pattern to use for ironing top surfaces."
msgstr "Wzór używany dla górnych powierzchni prasowania."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "ironing_pattern option concentric"
msgid "Concentric"
msgstr "Koncentryczny"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "ironing_pattern option zigzag"
msgid "Zig Zag"
msgstr "Zygzak"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "ironing_monotonic label"
msgid "Monotonic Ironing Order"
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "ironing_monotonic description"
msgid "Print ironing lines in an ordering that causes them to always overlap with adjacent lines in a single direction. This takes slightly more time to print, but makes flat surfaces look more consistent."
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "ironing_line_spacing label"
msgid "Ironing Line Spacing"
msgstr "Przerwy Linii Prasowania"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "ironing_line_spacing description"
msgid "The distance between the lines of ironing."
msgstr "Odległość pomiędzy liniami prasowania."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "ironing_flow label"
msgid "Ironing Flow"
msgstr "Przepływ Prasowania"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "ironing_flow description"
msgid "The amount of material, relative to a normal skin line, to extrude during ironing. Keeping the nozzle filled helps filling some of the crevices of the top surface, but too much results in overextrusion and blips on the side of the surface."
msgstr "Ilość materiału, w odniesieniu do normalnej linii skóry, do ekstrudowania podczas prasowania. Pozostawianie dyszy napełnionej pomaga w wypełnianiu nierówności górnej powierzchni, ale zbyt duża ilość materiału może powodować nadekstruzję po stronie powierzchni."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "ironing_inset label"
msgid "Ironing Inset"
msgstr "Margines Prasowania"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "ironing_inset description"
msgid "A distance to keep from the edges of the model. Ironing all the way to the edge of the mesh may result in a jagged edge on your print."
msgstr "Odległość utrzymywana od krawędzi modelu. Prasowanie do końca krawędzi siatki może powodować zadarte krawędzie na wydruku."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "speed_ironing label"
msgid "Ironing Speed"
msgstr "Prędkość Prasowania"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "speed_ironing description"
msgid "The speed at which to pass over the top surface."
msgstr "Prędkość, z jaką drukarka przejeżdża nad górnymi powierzchniami."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "acceleration_ironing label"
msgid "Ironing Acceleration"
msgstr "Przyspieszenie Prasowania"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "acceleration_ironing description"
msgid "The acceleration with which ironing is performed."
msgstr "Przyspieszenie, z jakim przeprowadzane jest prasowanie."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "jerk_ironing label"
msgid "Ironing Jerk"
msgstr "Zryw Prasowania"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "jerk_ironing description"
msgid "The maximum instantaneous velocity change while performing ironing."
msgstr "Maksymalna nagła zmiana prędkości podczas przeprowadzania prasowania."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "skin_overlap label"
msgid "Skin Overlap Percentage"
msgstr "Procent Nakładania się Skóry"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "skin_overlap description"
msgid "Adjust the amount of overlap between the walls and (the endpoints of) the skin-centerlines, as a percentage of the line widths of the skin lines and the innermost wall. A slight overlap allows the walls to connect firmly to the skin. Note that, given an equal skin and wall line-width, any percentage over 50% may already cause any skin to go past the wall, because at that point the position of the nozzle of the skin-extruder may already reach past the middle of the wall."
msgstr "Dostosuj zachodzenie pomiędzy ścianami, a (punktami końcowymi) linią obrysu, jako procent szerokości linii obrysu i najbardziej wewnętrznej ściany. Niewielkie zachodzenie na siebie pozwala ścianom połączyć się mocno z obrysem. Zauważ, że przy równej szerokości obrysu i szerokości ściany, każdy procent powyżej 50% może spowodować przekroczenie ściany przez obrys, ponieważ pozycja dyszy ekstrudera obrysu może sięgać poza środek ściany."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "skin_overlap_mm label"
msgid "Skin Overlap"
msgstr "Nakładanie się Skóry"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "skin_overlap_mm description"
msgid "Adjust the amount of overlap between the walls and (the endpoints of) the skin-centerlines. A slight overlap allows the walls to connect firmly to the skin. Note that, given an equal skin and wall line-width, any value over half the width of the wall may already cause any skin to go past the wall, because at that point the position of the nozzle of the skin-extruder may already reach past the middle of the wall."
msgstr "Dostosuj zachodzenie pomiędzy ścianami, a (punktami końcowymi) linią obrysu. Niewielkie zachodzenie na siebie pozwala ścianom połączyć się mocno z obrysem. Zauważ, że przy równej szerokości obrysu i szerokości ściany, każdy procent powyżej 50% może spowodować przekroczenie ściany przez obrys, ponieważ pozycja dyszy ekstrudera obrysu może sięgać poza środek ściany."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "skin_preshrink label"
msgid "Skin Removal Width"
msgstr "Szerokość Usuwania Skóry"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "skin_preshrink description"
msgid "The largest width of skin areas which are to be removed. Every skin area smaller than this value will disappear. This can help in limiting the amount of time and material spent on printing top/bottom skin at slanted surfaces in the model."
msgstr "Największa szerokość pow. skóry, które mają zostać usunięte. Każda pow. skóry mniejsza niż ta wartość zniknie. Może to pomóc w ograniczeniu ilości czasu i materiału zużywanego na drukowanie górnych/dolnych skór na pochyłych powierzchniach modelu."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "top_skin_preshrink label"
msgid "Top Skin Removal Width"
msgstr "Szer. Usuwania Górnej Skóry"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "top_skin_preshrink description"
msgid "The largest width of top skin areas which are to be removed. Every skin area smaller than this value will disappear. This can help in limiting the amount of time and material spent on printing top skin at slanted surfaces in the model."
msgstr "Największa szerokość górnej pow. skóry, które mają zostać usunięte. Każda pow. skóry mniejsza niż ta wartość zniknie. Może to pomóc w ograniczeniu ilości czasu i materiału zużywanego na drukowanie górnych skór na pochyłych powierzchniach modelu."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "bottom_skin_preshrink label"
msgid "Bottom Skin Removal Width"
msgstr "Szer. Usuwania Dolnej Skóry"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "bottom_skin_preshrink description"
msgid "The largest width of bottom skin areas which are to be removed. Every skin area smaller than this value will disappear. This can help in limiting the amount of time and material spent on printing bottom skin at slanted surfaces in the model."
msgstr "Największa szerokość dolnych pow. skóry, które mają zostać usunięte. Każda pow. skóry mniejsza niż ta wartość zniknie. Może to pomóc w ograniczeniu ilości czasu i materiału zużywanego na drukowanie dolnych skór na pochyłych powierzchniach modelu."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "expand_skins_expand_distance label"
msgid "Skin Expand Distance"
msgstr "Odległość Rozsz. Skóry"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "expand_skins_expand_distance description"
msgid "The distance the skins are expanded into the infill. Higher values makes the skin attach better to the infill pattern and makes the walls on neighboring layers adhere better to the skin. Lower values save amount of material used."
msgstr "Odległość na jaką skóry są rozszerzane w kierunku wypełnienia. Wyższe wartości powodują lepsze łączenie się skóry i wypełnienia i powodują, że ściany sąsiednich warstw lepiej łączą się ze skórą. Niższe wartości oszczędzają materiał."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "top_skin_expand_distance label"
msgid "Top Skin Expand Distance"
msgstr "Odległość Rozsz. Górnej Skóry"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "top_skin_expand_distance description"
msgid "The distance the top skins are expanded into the infill. Higher values makes the skin attach better to the infill pattern and makes the walls on the layer above adhere better to the skin. Lower values save amount of material used."
msgstr "Odległość na jaką górne skóry są rozszerzane w kierunku wypełnienia. Wyższe wartości powodują lepsze łączenie się skóry i wypełnienia i powodują, że ściany sąsiednich warstw lepiej łączą się ze skórą. Niższe wartości oszczędzają materiał."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "bottom_skin_expand_distance label"
msgid "Bottom Skin Expand Distance"
msgstr "Odległość Rozsz. Dolnej Skóry"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "bottom_skin_expand_distance description"
msgid "The distance the bottom skins are expanded into the infill. Higher values makes the skin attach better to the infill pattern and makes the skin adhere better to the walls on the layer below. Lower values save amount of material used."
msgstr "Odległość na jaką dolne skóry są rozszerzane w kierunku wypełnienia. Wyższe wartości powodują lepsze łączenie się skóry i wypełnienia i powodują, że ściany sąsiednich warstw lepiej łączą się ze skórą. Niższe wartości oszczędzają materiał."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "max_skin_angle_for_expansion label"
msgid "Maximum Skin Angle for Expansion"
msgstr "Maks. Kąt Rozciągania Ścian"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "max_skin_angle_for_expansion description"
msgid "Top and/or bottom surfaces of your object with an angle larger than this setting, won't have their top/bottom skin expanded. This avoids expanding the narrow skin areas that are created when the model surface has a near vertical slope. An angle of 0° is horizontal and will cause no skin to be expanded, while an angle of 90° is vertical and will cause all skin to be expanded."
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "min_skin_width_for_expansion label"
msgid "Minimum Skin Width for Expansion"
msgstr "Min. Szerok. Skóry do Poszerzenia"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "min_skin_width_for_expansion description"
msgid "Skin areas narrower than this are not expanded. This avoids expanding the narrow skin areas that are created when the model surface has a slope close to the vertical."
msgstr "Obszary skóry, które są węższe niż to, nie zostaną poszerzone. W ten sposób unikamy rozszerzania wąskich skór, które są tworzone, kiedy powierzchnia jest blisko pionowi."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "infill label"
msgid "Infill"
msgstr "Wypełnienie"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "infill description"
msgid "Infill"
msgstr "Wypełnienie"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_extruder_nr label"
msgid "Infill Extruder"
msgstr "Ekstruder Wypełnienia"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_extruder_nr description"
msgid "The extruder train used for printing infill. This is used in multi-extrusion."
msgstr "Ekstruder używany do drukowania wypełnienia. Używane w multi-ekstruzji."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_sparse_density label"
msgid "Infill Density"
msgstr "Gęstość Wypełnnienia"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_sparse_density description"
msgid "Adjusts the density of infill of the print."
msgstr "Dostosowuje gęstość wypełnienia wydruku."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_line_distance label"
msgid "Infill Line Distance"
msgstr "Odstęp Linii Wypełnienia"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_line_distance description"
msgid "Distance between the printed infill lines. This setting is calculated by the infill density and the infill line width."
msgstr "Odległość między drukowanymi liniami wypełnienia. To ustawienie jest obliczane za pomocą gęstości wypełnienia i szerokość linii wypełnienia."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_pattern label"
msgid "Infill Pattern"
msgstr "Wzorzec Wypełnienia"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_pattern description"
msgid "The pattern of the infill material of the print. The line and zig zag infill swap direction on alternate layers, reducing material cost. The grid, triangle, tri-hexagon, cubic, octet, quarter cubic, cross and concentric patterns are fully printed every layer. Gyroid, cubic, quarter cubic and octet infill change with every layer to provide a more equal distribution of strength over each direction. Lightning infill tries to minimize the infill, by only supporting the ceiling of the object."
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_pattern option grid"
msgid "Grid"
msgstr "Kratka"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_pattern option lines"
msgid "Lines"
msgstr "Linie"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_pattern option triangles"
msgid "Triangles"
msgstr "Trójkąty"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_pattern option trihexagon"
msgid "Tri-Hexagon"
msgstr "Tri-Sześciokąt"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_pattern option cubic"
msgid "Cubic"
msgstr "Sześcienny"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_pattern option cubicsubdiv"
msgid "Cubic Subdivision"
msgstr "Podział sześcienny"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_pattern option tetrahedral"
msgid "Octet"
msgstr "Czworościan"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_pattern option quarter_cubic"
msgid "Quarter Cubic"
msgstr "Ćwierć Sześcienny"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_pattern option concentric"
msgid "Concentric"
msgstr "Koncentryczny"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_pattern option zigzag"
msgid "Zig Zag"
msgstr "Zygzak"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_pattern option cross"
msgid "Cross"
msgstr "Krzyż"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_pattern option cross_3d"
msgid "Cross 3D"
msgstr "Krzyż 3D"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_pattern option gyroid"
msgid "Gyroid"
msgstr "Gyroid"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_pattern option lightning"
msgid "Lightning"
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "zig_zaggify_infill label"
msgid "Connect Infill Lines"
msgstr "Połącz Linie Wypełnienia"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "zig_zaggify_infill description"
msgid "Connect the ends where the infill pattern meets the inner wall using a line which follows the shape of the inner wall. Enabling this setting can make the infill adhere to the walls better and reduce the effects of infill on the quality of vertical surfaces. Disabling this setting reduces the amount of material used."
msgstr "Łączy końce gdzie wzór wypełnienia spotyka się z wewn. ścianą używając linii, która podąża za kształtem wewn. ściany. Włączenie tego ustawienia może spowodować lepszą przyczepność wypełnienia do ścian i zredukować efekty wypełnienia w jakości powierzchni. Wyłączenie tego ustawienia redukuje ilość potrzebnego materiału."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "connect_infill_polygons label"
msgid "Connect Infill Polygons"
msgstr "Połącz Wieloboki Wypełnienia"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "connect_infill_polygons description"
msgid "Connect infill paths where they run next to each other. For infill patterns which consist of several closed polygons, enabling this setting greatly reduces the travel time."
msgstr "Łączy ścieżki wypełnienia, gdy są one prowadzone obok siebie. Dla wzorów wypełnienia zawierających kilka zamkniętych wieloboków, załączenie tego ustawienia znacznie skróci czas ruchów jałowych."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_angles label"
msgid "Infill Line Directions"
msgstr "Kierunek Linii Wypełnienia"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_angles description"
msgid "A list of integer line directions to use. Elements from the list are used sequentially as the layers progress and when the end of the list is reached, it starts at the beginning again. The list items are separated by commas and the whole list is contained in square brackets. Default is an empty list which means use the traditional default angles (45 and 135 degrees for the lines and zig zag patterns and 45 degrees for all other patterns)."
msgstr "Lista całkowitych kierunków linii do użycia. Elementy z listy są używane kolejno w miarę postępu warstw, a kiedy kończy się lista, zaczyna się od początku. Elementy listy są oddzielone przecinkami, a cała lista znajduje się w nawiasach kwadratowych. Domyślnie lista jest pusta, co oznacza tradycyjne domyślne kąty (45 i 135 stopni dla linii i wzorów zygzakowych i 45 stopni dla wszystkich pozostałych wzorów)."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_offset_x label"
msgid "Infill X Offset"
msgstr "Przesunięcie Wypełn. w Osi X"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_offset_x description"
msgid "The infill pattern is moved this distance along the X axis."
msgstr "Wzór wypełnienia jest przesunięty o tę odległość wzdłuż osi X."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_offset_y label"
msgid "Infill Y Offset"
msgstr "Przesunięcie Wypełn. w Osi Y"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_offset_y description"
msgid "The infill pattern is moved this distance along the Y axis."
msgstr "Wzór wypełnienia jest przesunięty o tę odległość wzdłuż osi Y."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_randomize_start_location label"
msgid "Randomize Infill Start"
msgstr "Losowy punkt startu wypełnienia"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_randomize_start_location description"
msgid "Randomize which infill line is printed first. This prevents one segment becoming the strongest, but it does so at the cost of an additional travel move."
msgstr "Losuje, która linia wypełnienia jest drukowana jako pierwsza. Dzięki temu nie ma zjawiska, kiedy jeden segment jest mocniejszy. Kosztem jest dodatkowy ruchu jałowy."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_multiplier label"
msgid "Infill Line Multiplier"
msgstr "Mnożnik Linii Wypełnienia"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_multiplier description"
msgid "Convert each infill line to this many lines. The extra lines do not cross over each other, but avoid each other. This makes the infill stiffer, but increases print time and material usage."
msgstr "Zmienia pojedynczą linię wypełnienia na zadaną ilość linii. Dodatkowe linie wypełnienia nie będą nad sobą przechodzić, ale będą się unikać. Sprawi to, że wypełnienie będzie sztywniejsze, ale czas druku oraz zużycie materiału zwiększą się."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_wall_line_count label"
msgid "Extra Infill Wall Count"
msgstr "Ilość Dodatkowych Ścianek Wypełnienia"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_wall_line_count description"
msgid ""
"Add extra walls around the infill area. Such walls can make top/bottom skin lines sag down less which means you need less top/bottom skin layers for the same quality at the cost of some extra material.\n"
@@ -1948,2667 +1983,2707 @@ msgstr ""
"Dodaje ścianki naokoło wypełnienia. Takie ścianki mogą spowodować, że linie górnej/dolnej powłoki będą zwisać mniej, co pozwoli na zastosowanie mniejszej ilości górnych/dolnych warstw przy zachowaniu takiej samej jakości kosztem dodatkowego materiału.\n"
"Ta funkcja może być używana razem z funkcją \"Połącz Wieloboki Wypełnienia\", aby połączyć całe wypełnienie w pojedynczą ścieżkę, co przy poprawnej konfiguracji wyelinimuje potrzebę wykonywania ruchów jałowych lub retrakcji."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "sub_div_rad_add label"
msgid "Cubic Subdivision Shell"
msgstr "Sześcienny Podział Powłoki"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "sub_div_rad_add description"
msgid "An addition to the radius from the center of each cube to check for the boundary of the model, as to decide whether this cube should be subdivided. Larger values lead to a thicker shell of small cubes near the boundary of the model."
msgstr "Dodatek do promienia od środka każdej kostki, aby sprawdzić granicę modelu i podjąć decyzję, czy taka kostka powinna być podzielona. Większe wartości prowadzą do grubszej powłoki małych kostek w pobliżu granicy modelu."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_overlap label"
msgid "Infill Overlap Percentage"
msgstr "Procent Zachodzenia Wypełnienia"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_overlap description"
msgid "The amount of overlap between the infill and the walls as a percentage of the infill line width. A slight overlap allows the walls to connect firmly to the infill."
msgstr "Ilość nałożenia pomiędzy wypełnieniem i ścianami w procentach szerokości linii wypełnienia. Delikatne nałożenie pozwala na lepsze połączenie ścian z wypełnieniem."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_overlap_mm label"
msgid "Infill Overlap"
msgstr "Zachodzenie Wypełnienia"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_overlap_mm description"
msgid "The amount of overlap between the infill and the walls. A slight overlap allows the walls to connect firmly to the infill."
msgstr "Ilość nałożenia pomiędzy wypełnieniem a ścianami. Nieznaczne nałożenie pozwala ściśle łączyć się z wypełnieniem."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_wipe_dist label"
msgid "Infill Wipe Distance"
msgstr "Długość Czyszczenia Wypełnienia"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_wipe_dist description"
msgid "Distance of a travel move inserted after every infill line, to make the infill stick to the walls better. This option is similar to infill overlap, but without extrusion and only on one end of the infill line."
msgstr "Odległość ruchu jałowego pomiędzy każdą linią wypełnienia, aby lepiej przymocować linię wypełnienia do ścian. Ta opcja jest podobna do nakładania się wypełnienia, ale bez ekstruzji i tylko na jednym końcu linii wypełnienia."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_sparse_thickness label"
msgid "Infill Layer Thickness"
msgstr "Grubość Warstwy Wypełnienia"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_sparse_thickness description"
msgid "The thickness per layer of infill material. This value should always be a multiple of the layer height and is otherwise rounded."
msgstr "Grubość na warstwe materiału wypełniającego. Ta wartość powinna zawsze być wielokrotnością wysokości warstwy i być zaokrąglana."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "gradual_infill_steps label"
msgid "Gradual Infill Steps"
msgstr "Stopniowe Kroki Wypełnienia"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "gradual_infill_steps description"
msgid "Number of times to reduce the infill density by half when getting further below top surfaces. Areas which are closer to top surfaces get a higher density, up to the Infill Density."
msgstr "Liczba redukcji wypełnienia o połowę podczas drukowania poniżej górnych powierzchni. Obszary, które są bliżej górnej powierzchni, mają większą gęstość, aż do Gęstości Wypełnienia."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "gradual_infill_step_height label"
msgid "Gradual Infill Step Height"
msgstr "Wysokość Kroku Stopniowego Wypełnienia"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "gradual_infill_step_height description"
msgid "The height of infill of a given density before switching to half the density."
msgstr "Wysokość wypełnienia o danej gęstości przed przejściem na połowę gęstości."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_before_walls label"
msgid "Infill Before Walls"
msgstr "Wypełn. przed Ścianami"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_before_walls description"
msgid "Print the infill before printing the walls. Printing the walls first may lead to more accurate walls, but overhangs print worse. Printing the infill first leads to sturdier walls, but the infill pattern might sometimes show through the surface."
msgstr "Wydrukuj wypełnienie przed wydrukowaniem ścian. Drukowanie ścian jako pierwsze może prowadzić do bardziej dokładnych ścian, ale pogorszy zwisy. Drukowanie wypełnienia najpierw prowadzi do mocniejszych ścian, ale wzór wypełnienia może czasem być widoczny przez powierzchnię."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "min_infill_area label"
msgid "Minimum Infill Area"
msgstr "Min. Obszar Wypełnienia"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "min_infill_area description"
msgid "Don't generate areas of infill smaller than this (use skin instead)."
msgstr "Nie generuj obszarów wypełnienia mniejszych niż to (zamiast tego używaj skóry)."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_support_enabled label"
msgid "Infill Support"
msgstr "Wypełnienie Podporowe"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_support_enabled description"
msgid "Print infill structures only where tops of the model should be supported. Enabling this reduces print time and material usage, but leads to ununiform object strength."
msgstr "Drukuj wypełnienie tylko w miejscach, w których górna część modelu powinna być podparta strukturą wewnętrzną. Załączenie tej funkcji skutkuje redukcją czasu druku, ale prowadzi do niejednolitej wytrzymałości obiektu."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_support_angle label"
msgid "Infill Overhang Angle"
msgstr "Kąt Zwisu dla Wypełnienia"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_support_angle description"
msgid "The minimum angle of internal overhangs for which infill is added. At a value of 0° objects are totally filled with infill, 90° will not provide any infill."
msgstr "Minimalny kąt zwisu wewnętrznego, dla którego zostanie dodane wypełnienie. Przy wartości 0° obiekty zostaną wypełnione całkowicie, natomiast przy 90° wypełnienie nie zostanie wygenerowane."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "skin_edge_support_thickness label"
msgid "Skin Edge Support Thickness"
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "skin_edge_support_thickness description"
msgid "The thickness of the extra infill that supports skin edges."
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "skin_edge_support_layers label"
msgid "Skin Edge Support Layers"
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "skin_edge_support_layers description"
msgid "The number of infill layers that supports skin edges."
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "lightning_infill_support_angle label"
msgid "Lightning Infill Support Angle"
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "lightning_infill_support_angle description"
msgid "Determines when a lightning infill layer has to support anything above it. Measured in the angle given the thickness of a layer."
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "lightning_infill_overhang_angle label"
msgid "Lightning Infill Overhang Angle"
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "lightning_infill_overhang_angle description"
msgid "Determines when a lightning infill layer has to support the model above it. Measured in the angle given the thickness."
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "lightning_infill_prune_angle label"
msgid "Lightning Infill Prune Angle"
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "lightning_infill_prune_angle description"
msgid "The endpoints of infill lines are shortened to save on material. This setting is the angle of overhang of the endpoints of these lines."
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "lightning_infill_straightening_angle label"
msgid "Lightning Infill Straightening Angle"
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "lightning_infill_straightening_angle description"
msgid "The infill lines are straightened out to save on printing time. This is the maximum angle of overhang allowed across the length of the infill line."
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "material label"
msgid "Material"
msgstr "Materiał"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "material description"
msgid "Material"
msgstr "Materiał"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "default_material_print_temperature label"
msgid "Default Printing Temperature"
msgstr "Domyślna Temperatura Druku"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "default_material_print_temperature description"
msgid "The default temperature used for printing. This should be the \"base\" temperature of a material. All other print temperatures should use offsets based on this value"
msgstr "Domyślna temperatura używana do drukowania. Powinno to być \"podstawowa\" temperatura materiału. Wszystkie inne temperatury powinny wykorzystywać przesunięcie względem tej wartości"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "build_volume_temperature label"
msgid "Build Volume Temperature"
msgstr "Temperatura obszaru roboczego"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "build_volume_temperature description"
msgid "The temperature of the environment to print in. If this is 0, the build volume temperature will not be adjusted."
msgstr "Temperatura otoczenia druku. Jeśli ustawione jest 0, temperatura komory nie będzie ustawiana."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "material_print_temperature label"
msgid "Printing Temperature"
msgstr "Temperatura Druku"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "material_print_temperature description"
msgid "The temperature used for printing."
msgstr "Temperatura stosowana do drukowania."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "material_print_temperature_layer_0 label"
msgid "Printing Temperature Initial Layer"
msgstr "Temp. Druku Początk. Warstwy"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "material_print_temperature_layer_0 description"
msgid "The temperature used for printing the first layer. Set at 0 to disable special handling of the initial layer."
msgstr "Temperatura stosowana do drukowania pierwszej warstwy. Ustaw wartość 0, aby wyłączyć szczególną obsługę początkowej warstwy."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "material_initial_print_temperature label"
msgid "Initial Printing Temperature"
msgstr "Początkowa Temp. Druku"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "material_initial_print_temperature description"
msgid "The minimal temperature while heating up to the Printing Temperature at which printing can already start."
msgstr "Minimalna temperatura podczas podgrzewania do temperatury drukowania, przy której można rozpocząć drukowanie."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "material_final_print_temperature label"
msgid "Final Printing Temperature"
msgstr "Końcowa Temp. Druku"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "material_final_print_temperature description"
msgid "The temperature to which to already start cooling down just before the end of printing."
msgstr "Temperatura, od której zaczyna się chłodzenie tuż przed końcem drukowania."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "material_extrusion_cool_down_speed label"
msgid "Extrusion Cool Down Speed Modifier"
msgstr "Współczynnik chłodz. podczas Ekstruzji"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "material_extrusion_cool_down_speed description"
msgid "The extra speed by which the nozzle cools while extruding. The same value is used to signify the heat up speed lost when heating up while extruding."
msgstr "Dodatkowa szybkość, w wyniku której dysze chłodzą się podczas ekstruzji. Ta sama wartość jest używana do oznaczania szybkości utraty ciepła podczas nagrzewania w czasie ekstruzji."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "default_material_bed_temperature label"
msgid "Default Build Plate Temperature"
msgstr "Domyślna Temp. Platformy Roboczej"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "default_material_bed_temperature description"
msgid "The default temperature used for the heated build plate. This should be the \"base\" temperature of a build plate. All other print temperatures should use offsets based on this value"
msgstr "Domyślna temperatura używana dla podgrzewanej platformy roboczej. To powinna być \"bazowa\" temperatura platformy roboczej. Wszystkie inne temperatury drukowania powinny używać przesunięcia względem tej wartości"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "material_bed_temperature label"
msgid "Build Plate Temperature"
msgstr "Temperatura Stołu"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "material_bed_temperature description"
msgid "The temperature used for the heated build plate. If this is 0, the build plate is left unheated."
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "material_bed_temperature_layer_0 label"
msgid "Build Plate Temperature Initial Layer"
msgstr "Temp. Stołu na Pierw. Warstwie"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "material_bed_temperature_layer_0 description"
msgid "The temperature used for the heated build plate at the first layer. If this is 0, the build plate is left unheated during the first layer."
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "material_adhesion_tendency label"
msgid "Adhesion Tendency"
msgstr "Tendencja Przyczepności"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "material_adhesion_tendency description"
msgid "Surface adhesion tendency."
msgstr "Tendencja przyczepności powierzchni."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "material_surface_energy label"
msgid "Surface Energy"
msgstr "Energia Powierzchni"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "material_surface_energy description"
msgid "Surface energy."
msgstr "Energia powierzchni."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "material_shrinkage_percentage label"
msgid "Scaling Factor Shrinkage Compensation"
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "material_shrinkage_percentage description"
msgid "To compensate for the shrinkage of the material as it cools down, the model will be scaled with this factor."
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "material_shrinkage_percentage_xy label"
msgid "Horizontal Scaling Factor Shrinkage Compensation"
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "material_shrinkage_percentage_xy description"
msgid "To compensate for the shrinkage of the material as it cools down, the model will be scaled with this factor in the XY-direction (horizontally)."
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "material_shrinkage_percentage_z label"
msgid "Vertical Scaling Factor Shrinkage Compensation"
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "material_shrinkage_percentage_z description"
msgid "To compensate for the shrinkage of the material as it cools down, the model will be scaled with this factor in the Z-direction (vertically)."
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "material_crystallinity label"
msgid "Crystalline Material"
msgstr "Materiał krystaliczny"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "material_crystallinity description"
msgid "Is this material the type that breaks off cleanly when heated (crystalline), or is it the type that produces long intertwined polymer chains (non-crystalline)?"
msgstr "Czy ten rodzaj materiału odłamuje się łatwo po podgrzaniu (krystaliczny), czy też jest to tworzywo, które wytwarza długie splecione łańcuchy polimerowe (niekrystaliczne)?"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "material_anti_ooze_retracted_position label"
msgid "Anti-ooze Retracted Position"
msgstr "Odległość retrakcji anty-wyciekom"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "material_anti_ooze_retracted_position description"
msgid "How far the material needs to be retracted before it stops oozing."
msgstr "Jak daleko materiał musi zostać wycofany, aby przestał wyciekać."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "material_anti_ooze_retraction_speed label"
msgid "Anti-ooze Retraction Speed"
msgstr "Szybkość retrakcji anty-wyciekom"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "material_anti_ooze_retraction_speed description"
msgid "How fast the material needs to be retracted during a filament switch to prevent oozing."
msgstr "Jak szybko materiał musi zostać wycofany podczas zmiany filamentu, aby przestał wyciekać."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "material_break_preparation_retracted_position label"
msgid "Break Preparation Retracted Position"
msgstr "Odległość pęknięcia przy retrakcji"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "material_break_preparation_retracted_position description"
msgid "How far the filament can be stretched before it breaks, while heated."
msgstr "Jak bardzo filament może być rozciągnięty, zanim pęknie, podczas ogrzewania."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "material_break_preparation_speed label"
msgid "Break Preparation Retraction Speed"
msgstr "Szybkość pękania przy retrakcji"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "material_break_preparation_speed description"
msgid "How fast the filament needs to be retracted just before breaking it off in a retraction."
msgstr "Jak szybko filament musi zostać wycofany, aby pękł podczas cofania."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "material_break_preparation_temperature label"
msgid "Break Preparation Temperature"
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "material_break_preparation_temperature description"
msgid "The temperature used to purge material, should be roughly equal to the highest possible printing temperature."
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "material_break_retracted_position label"
msgid "Break Retracted Position"
msgstr "Odległość łamania retrakcji"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "material_break_retracted_position description"
msgid "How far to retract the filament in order to break it cleanly."
msgstr "Jak daleko wycofać filament, aby go złamać na czysto."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "material_break_speed label"
msgid "Break Retraction Speed"
msgstr "Szybkość łamania retrakcji"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "material_break_speed description"
msgid "The speed at which to retract the filament in order to break it cleanly."
msgstr "Jak szybko wycofać filament, aby go złamać na czysto."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "material_break_temperature label"
msgid "Break Temperature"
msgstr "Temperatura pękania"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "material_break_temperature description"
msgid "The temperature at which the filament is broken for a clean break."
msgstr "Temperatura, w której filament można złamać na czysto."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "material_flush_purge_speed label"
msgid "Flush Purge Speed"
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "material_flush_purge_speed description"
msgid "How fast to prime the material after switching to a different material."
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "material_flush_purge_length label"
msgid "Flush Purge Length"
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "material_flush_purge_length description"
msgid "How much material to use to purge the previous material out of the nozzle (in length of filament) when switching to a different material."
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "material_end_of_filament_purge_speed label"
msgid "End of Filament Purge Speed"
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "material_end_of_filament_purge_speed description"
msgid "How fast to prime the material after replacing an empty spool with a fresh spool of the same material."
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "material_end_of_filament_purge_length label"
msgid "End of Filament Purge Length"
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "material_end_of_filament_purge_length description"
msgid "How much material to use to purge the previous material out of the nozzle (in length of filament) when replacing an empty spool with a fresh spool of the same material."
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "material_maximum_park_duration label"
msgid "Maximum Park Duration"
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "material_maximum_park_duration description"
msgid "How long the material can be kept out of dry storage safely."
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "material_no_load_move_factor label"
msgid "No Load Move Factor"
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "material_no_load_move_factor description"
msgid "A factor indicating how much the filament gets compressed between the feeder and the nozzle chamber, used to determine how far to move the material for a filament switch."
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "material_flow label"
msgid "Flow"
msgstr "Przepływ"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "material_flow description"
msgid "Flow compensation: the amount of material extruded is multiplied by this value."
msgstr "Kompensacja przepływu: ilość ekstrudowanego materiału jest mnożona przez tę wartość."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wall_material_flow label"
msgid "Wall Flow"
msgstr "Przepływ ścianek"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wall_material_flow description"
msgid "Flow compensation on wall lines."
msgstr "Ustawienie przepływu na liniach ścianek."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wall_0_material_flow label"
msgid "Outer Wall Flow"
msgstr "Przepływu ścianek zewnętrznych"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wall_0_material_flow description"
msgid "Flow compensation on the outermost wall line."
msgstr "Ustawienie przepływu na liniach ścianek zewnętrznych."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wall_x_material_flow label"
msgid "Inner Wall(s) Flow"
msgstr "Przepływu ścianek wewnętrznych"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wall_x_material_flow description"
msgid "Flow compensation on wall lines for all wall lines except the outermost one."
msgstr "Ustawienie przepływu na liniach ścianek wewnętrznych."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "skin_material_flow label"
msgid "Top/Bottom Flow"
msgstr "Przepływ warstwy górnej i dolnej"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "skin_material_flow description"
msgid "Flow compensation on top/bottom lines."
msgstr "Ustawienie przepływu na warstwie górnej i dolnej."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "roofing_material_flow label"
msgid "Top Surface Skin Flow"
msgstr "Przepływ ostatniej warstwy górnej"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "roofing_material_flow description"
msgid "Flow compensation on lines of the areas at the top of the print."
msgstr "Ustawienie przepływu na ostatniej warstwie górnej."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_material_flow label"
msgid "Infill Flow"
msgstr "Przepływ wypełnienia"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_material_flow description"
msgid "Flow compensation on infill lines."
msgstr "Ustawienie przepływu wypełnienia."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "skirt_brim_material_flow label"
msgid "Skirt/Brim Flow"
msgstr "Przepływ warstwy adhezyjnej"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "skirt_brim_material_flow description"
msgid "Flow compensation on skirt or brim lines."
msgstr "Ustawienie przepływu warstwy adhezyjnej."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_material_flow label"
msgid "Support Flow"
msgstr "Przepływ podpór"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_material_flow description"
msgid "Flow compensation on support structure lines."
msgstr "Ustawienie przepływu podpór."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_interface_material_flow label"
msgid "Support Interface Flow"
msgstr "Przepływ podłoża podpór"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_interface_material_flow description"
msgid "Flow compensation on lines of support roof or floor."
msgstr "Ustawienie przepływu podłoża podpór."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_roof_material_flow label"
msgid "Support Roof Flow"
msgstr "Przepływ dachów podpór"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_roof_material_flow description"
msgid "Flow compensation on support roof lines."
msgstr "Ustawienie przepływu podłoża ostatniej warstwy podpór."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_bottom_material_flow label"
msgid "Support Floor Flow"
msgstr "Przepływ podstawy podpór"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_bottom_material_flow description"
msgid "Flow compensation on support floor lines."
msgstr "Ustawienie przepływu pierwszej warstwy podpór."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "prime_tower_flow label"
msgid "Prime Tower Flow"
msgstr "Przepływ Wieży Czyszczącej"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "prime_tower_flow description"
msgid "Flow compensation on prime tower lines."
msgstr "Przepływ linii wieży podporowej."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "material_flow_layer_0 label"
msgid "Initial Layer Flow"
msgstr "Przepływ Pierwszej Warstwy"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "material_flow_layer_0 description"
msgid "Flow compensation for the first layer: the amount of material extruded on the initial layer is multiplied by this value."
msgstr "Kompensacja przepływu dla pierwszej warstwy: ilość materiału ekstrudowanego na pierwszej warstwie jest mnożona przez tę wartość."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
+msgctxt "wall_x_material_flow_layer_0 label"
+msgid "Initial Layer Inner Wall Flow"
+msgstr ""
+
+#: /fdmprinter.def.json
+msgctxt "wall_x_material_flow_layer_0 description"
+msgid "Flow compensation on wall lines for all wall lines except the outermost one, but only for the first layer"
+msgstr ""
+
+#: /fdmprinter.def.json
+msgctxt "wall_0_material_flow_layer_0 label"
+msgid "Initial Layer Outer Wall Flow"
+msgstr ""
+
+#: /fdmprinter.def.json
+msgctxt "wall_0_material_flow_layer_0 description"
+msgid "Flow compensation on the outermost wall line of the first layer."
+msgstr ""
+
+#: /fdmprinter.def.json
+msgctxt "skin_material_flow_layer_0 label"
+msgid "Initial Layer Bottom Flow"
+msgstr ""
+
+#: /fdmprinter.def.json
+msgctxt "skin_material_flow_layer_0 description"
+msgid "Flow compensation on bottom lines of the first layer"
+msgstr ""
+
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "material_standby_temperature label"
msgid "Standby Temperature"
msgstr "Temperatura Czuwania"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "material_standby_temperature description"
msgid "The temperature of the nozzle when another nozzle is currently used for printing."
msgstr "Temperatura dyszy, gdy inne dysze są obecnie używane do drukowania."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "speed label"
msgid "Speed"
msgstr "Prędkość"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "speed description"
msgid "Speed"
msgstr "Prędkość"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "speed_print label"
msgid "Print Speed"
msgstr "Prędkość Druku"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "speed_print description"
msgid "The speed at which printing happens."
msgstr "Prędkość druku."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "speed_infill label"
msgid "Infill Speed"
msgstr "Prędkość Wypełnienia"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "speed_infill description"
msgid "The speed at which infill is printed."
msgstr "Prędkość, z jaką drukowane jest wypełnienie."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "speed_wall label"
msgid "Wall Speed"
msgstr "Prędkość Ścian"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "speed_wall description"
msgid "The speed at which the walls are printed."
msgstr "Prędkość drukowania ścian."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "speed_wall_0 label"
msgid "Outer Wall Speed"
msgstr "Prędkość Zew. Ściany"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "speed_wall_0 description"
msgid "The speed at which the outermost walls are printed. Printing the outer wall at a lower speed improves the final skin quality. However, having a large difference between the inner wall speed and the outer wall speed will affect quality in a negative way."
msgstr "Szybkość, z jaką drukowane są ściany zewnętrzne. Drukując zewnętrzną ściankę z niższą prędkością, osiągana jest lepsza jakość skóry. Jednakże, posiadanie dużej różnicy pomiędzy prędkością zewnętrznej ściany, a wewnętrznej może skutkować negatywnie."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "speed_wall_x label"
msgid "Inner Wall Speed"
msgstr "Prędkość Wew. Ściany"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "speed_wall_x description"
msgid "The speed at which all inner walls are printed. Printing the inner wall faster than the outer wall will reduce printing time. It works well to set this in between the outer wall speed and the infill speed."
msgstr "Szybkość, z jaką drukowane są ściany wewnętrzne. Drukowanie wewnętrznej ściany szybciej niż zewn. pozwoli skrócić czas druku. Zaleca się, aby ustawić to pomiędzy prędkością zewn. ściany, a prędkością wypełnienia."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "speed_roofing label"
msgid "Top Surface Skin Speed"
msgstr "Prędk. Górnej Pow. Skóry"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "speed_roofing description"
msgid "The speed at which top surface skin layers are printed."
msgstr "Prędkość, z jaką drukowane są warstwy górnej powierzchni skóry."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "speed_topbottom label"
msgid "Top/Bottom Speed"
msgstr "Prędkość Góra/Dół"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "speed_topbottom description"
msgid "The speed at which top/bottom layers are printed."
msgstr "Szybkość, z jaką drukowane są górne/dolne warstwy."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "speed_support label"
msgid "Support Speed"
msgstr "Prędkość Podpór"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "speed_support description"
msgid "The speed at which the support structure is printed. Printing support at higher speeds can greatly reduce printing time. The surface quality of the support structure is not important since it is removed after printing."
msgstr "Szybkość, z jaką drukowane są podpory. Drukując podpory przy wyższych prędkościach, całkowity czas drukowania może być znacznie zmniejszony. Jakość powierzchni podpory nie ma znaczenia, ponieważ jest ona usuwana po wydrukowaniu."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "speed_support_infill label"
msgid "Support Infill Speed"
msgstr "Prędkość Wypełn. Podpór"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "speed_support_infill description"
msgid "The speed at which the infill of support is printed. Printing the infill at lower speeds improves stability."
msgstr "Prędkość, z jaką drukowane jest wypełnienie podstawy. Drukowanie wypełnień przy niższych prędkościach poprawia stabilność."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "speed_support_interface label"
msgid "Support Interface Speed"
msgstr "Prędk. Połączenia Podpór"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "speed_support_interface description"
msgid "The speed at which the roofs and floors of support are printed. Printing them at lower speeds can improve overhang quality."
msgstr "Szybkość, z jaką drukowane są dachy i podłoża podpór. Drukując z mniejszą prędkością, można poprawić jakość nawisów."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "speed_support_roof label"
msgid "Support Roof Speed"
msgstr "Prędkość Dachu Podpory"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "speed_support_roof description"
msgid "The speed at which the roofs of support are printed. Printing them at lower speeds can improve overhang quality."
msgstr "Prędkość, z jaką drukowane są dachy podpory. Drukowanie przy niższych prędkościach może poprawić jakość nawisów."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "speed_support_bottom label"
msgid "Support Floor Speed"
msgstr "Prędk. Podstawy Podpory"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "speed_support_bottom description"
msgid "The speed at which the floor of support is printed. Printing it at lower speed can improve adhesion of support on top of your model."
msgstr "Prędkość, z jaką drukowane jest podłoże podpory. Drukowanie z niższą prędkością może poprawić przyczepność podpory na modelu."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "speed_prime_tower label"
msgid "Prime Tower Speed"
msgstr "Prędkość Wieży Czyszczenia"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "speed_prime_tower description"
msgid "The speed at which the prime tower is printed. Printing the prime tower slower can make it more stable when the adhesion between the different filaments is suboptimal."
msgstr "Prędkość, z jaką drukowana jest wieża czyszcząca. Drukowanie wieży czyszczącej wolniej może sprawić, że będzie ona bardziej stabilna, gdy adhezja między różnymi filamentami jest nieoptymalna."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "speed_travel label"
msgid "Travel Speed"
msgstr "Prędkość Ruchów Jałowych"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "speed_travel description"
msgid "The speed at which travel moves are made."
msgstr "Prędkość, z jaką wykonywane są ruchy jałowe."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "speed_layer_0 label"
msgid "Initial Layer Speed"
msgstr "Prędk. Początk. Warstwy"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "speed_layer_0 description"
msgid "The speed for the initial layer. A lower value is advised to improve adhesion to the build plate. Does not affect the build plate adhesion structures themselves, like brim and raft."
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "speed_print_layer_0 label"
msgid "Initial Layer Print Speed"
msgstr "Prędk. Druku Początk. Warstwy"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "speed_print_layer_0 description"
msgid "The speed of printing for the initial layer. A lower value is advised to improve adhesion to the build plate."
msgstr "Szybkość drukowania dla pierwszej warstwy. Niższa wartość jest zalecane w celu poprawy przyczepności do stołu."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "speed_travel_layer_0 label"
msgid "Initial Layer Travel Speed"
msgstr "Prędk. Ruchów Jał. na 1. Warstwie"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "speed_travel_layer_0 description"
msgid "The speed of travel moves in the initial layer. A lower value is advised to prevent pulling previously printed parts away from the build plate. The value of this setting can automatically be calculated from the ratio between the Travel Speed and the Print Speed."
msgstr "Prędkość ruchów jałowych na pierwszej warstwie. Zaleca się niższą wartość, aby zapobiec ściągnięciu wcześniej wydrukowanych części ze stołu. Wartość tego ustawienia może być automatycznie obliczana na podstawie stosunku Prędkości Ruchów Jałowych i Prędkości Druku."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "skirt_brim_speed label"
msgid "Skirt/Brim Speed"
msgstr "Prędkość Obwódka/Obrys"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "skirt_brim_speed description"
msgid "The speed at which the skirt and brim are printed. Normally this is done at the initial layer speed, but sometimes you might want to print the skirt or brim at a different speed."
msgstr "Prędkość, z jaką jest drukowana obwódka i obrys. Zwykle jest to wykonywane przy szybkości początkowej warstwy, ale czasami możesz chcieć drukować obwódkę lub obrys z inną prędkością."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "speed_z_hop label"
msgid "Z Hop Speed"
msgstr "Prędkość skoku Z"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "speed_z_hop description"
msgid "The speed at which the vertical Z movement is made for Z Hops. This is typically lower than the print speed since the build plate or machine's gantry is harder to move."
msgstr "Szybkość, z jaką wykonuje się pionowy ruch skoku Z. Jest to zwykle mniej niż prędkość drukowania, ponieważ trudniej się porusza stołem drukarki."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "speed_slowdown_layers label"
msgid "Number of Slower Layers"
msgstr "Ilość Wolnych Warstw"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "speed_slowdown_layers description"
msgid "The first few layers are printed slower than the rest of the model, to get better adhesion to the build plate and improve the overall success rate of prints. The speed is gradually increased over these layers."
msgstr "Pierwsze warstwy są drukowane wolniej niż w pozostałej części modelu, więc lepiej przylegają do stołu i zwiększa się prawdopodobieństwo sukcesu. Prędkość wzrasta stopniowo w czasie druku tych warstw."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "speed_equalize_flow_width_factor label"
msgid "Flow Equalization Ratio"
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "speed_equalize_flow_width_factor description"
msgid "Extrusion width based correction factor on the speed. At 0% the movement speed is kept constant at the Print Speed. At 100% the movement speed is adjusted so that the flow (in mm³/s) is kept constant, i.e. lines half the normal Line Width are printed twice as fast and lines twice as wide are printed half as fast. A value larger than 100% can help to compensate for the higher pressure required to extrude wide lines."
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "acceleration_enabled label"
msgid "Enable Acceleration Control"
msgstr "Włącz Sterowanie Przyspieszeniem"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "acceleration_enabled description"
msgid "Enables adjusting the print head acceleration. Increasing the accelerations can reduce printing time at the cost of print quality."
msgstr "Umożliwia regulację przyspieszenia głowicy drukującej. Wzrost przyspieszeń może skrócić czas drukowania kosztem jakości druku."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "acceleration_travel_enabled label"
msgid "Enable Travel Acceleration"
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "acceleration_travel_enabled description"
msgid "Use a separate acceleration rate for travel moves. If disabled, travel moves will use the acceleration value of the printed line at their destination."
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "acceleration_print label"
msgid "Print Acceleration"
msgstr "Przyspieszenie Druku"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "acceleration_print description"
msgid "The acceleration with which printing happens."
msgstr "Przyspieszenie, z jakim odbywa się drukowanie."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "acceleration_infill label"
msgid "Infill Acceleration"
msgstr "Przyspieszenie Wypełnienia"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "acceleration_infill description"
msgid "The acceleration with which infill is printed."
msgstr "Przyspieszenie, z którym drukowane jest wypełnienie."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "acceleration_wall label"
msgid "Wall Acceleration"
msgstr "Przyspieszenie Ścian"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "acceleration_wall description"
msgid "The acceleration with which the walls are printed."
msgstr "Przyspieszenie, z jakim drukowane są ściany."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "acceleration_wall_0 label"
msgid "Outer Wall Acceleration"
msgstr "Przyspieszenie Ściany Zew"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "acceleration_wall_0 description"
msgid "The acceleration with which the outermost walls are printed."
msgstr "Przyspieszenia, z jakim drukowane są ściany zewn."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "acceleration_wall_x label"
msgid "Inner Wall Acceleration"
msgstr "Przyspieszenie Ściany Wew"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "acceleration_wall_x description"
msgid "The acceleration with which all inner walls are printed."
msgstr "Przyspieszenie, z jakim drukowane są ściany wewn."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "acceleration_roofing label"
msgid "Top Surface Skin Acceleration"
msgstr "Przysp. Górnej Pow. Skóry"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "acceleration_roofing description"
msgid "The acceleration with which top surface skin layers are printed."
msgstr "Przyspieszenie, z jakim drukowane są warstwy górnej powierzchni skóry."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "acceleration_topbottom label"
msgid "Top/Bottom Acceleration"
msgstr "Przysp. Górnych/Dolnych Warstw"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "acceleration_topbottom description"
msgid "The acceleration with which top/bottom layers are printed."
msgstr "Przyspieszenie, z jakim drukowane są górne/dolne warstwy."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "acceleration_support label"
msgid "Support Acceleration"
msgstr "Przyspieszenie Podpór"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "acceleration_support description"
msgid "The acceleration with which the support structure is printed."
msgstr "Przyspieszenie, z którym drukowane są podpory."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "acceleration_support_infill label"
msgid "Support Infill Acceleration"
msgstr "Przyspieszenie Wypełnienia Podpory"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "acceleration_support_infill description"
msgid "The acceleration with which the infill of support is printed."
msgstr "Przyspieszenie, z których drukowane jest wypełnienie podpory."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "acceleration_support_interface label"
msgid "Support Interface Acceleration"
msgstr "Przyspieszenie Pow. Styku Podpory"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "acceleration_support_interface description"
msgid "The acceleration with which the roofs and floors of support are printed. Printing them at lower acceleration can improve overhang quality."
msgstr "Przyspieszenie, z jakim drukowane są dachy i podłoża podpory. Drukowanie przy niższym przyspieszeniu może poprawić jakość zwisu."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "acceleration_support_roof label"
msgid "Support Roof Acceleration"
msgstr "Przyspieszenie Dachu Podpory"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "acceleration_support_roof description"
msgid "The acceleration with which the roofs of support are printed. Printing them at lower acceleration can improve overhang quality."
msgstr "Przyspieszenie, z jakim drukowane są dachy podpór. Drukowanie przy niższym przyspieszeniu może poprawić jakość zwisu."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "acceleration_support_bottom label"
msgid "Support Floor Acceleration"
msgstr "Przyspieszenie Podłoża Podpory"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "acceleration_support_bottom description"
msgid "The acceleration with which the floors of support are printed. Printing them at lower acceleration can improve adhesion of support on top of your model."
msgstr "Przyspieszenie, z jakim są drukowane podłoża podpór. Drukowanie przy niższym przyspieszeniu może poprawić adhezję podpory na modelu."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "acceleration_prime_tower label"
msgid "Prime Tower Acceleration"
msgstr "Przyspieszenie Wieży Czyszczącej"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "acceleration_prime_tower description"
msgid "The acceleration with which the prime tower is printed."
msgstr "Przyspieszenie, z którym drukowana jest wieża czyszcząca."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "acceleration_travel label"
msgid "Travel Acceleration"
msgstr "Przyspieszenie Ruchów Jałowych"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "acceleration_travel description"
msgid "The acceleration with which travel moves are made."
msgstr "Przyspieszenie, z jakim wykonywane są ruchy jałowe."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "acceleration_layer_0 label"
msgid "Initial Layer Acceleration"
msgstr "Pierwsza warstwa przyspieszenie"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "acceleration_layer_0 description"
msgid "The acceleration for the initial layer."
msgstr "Przyspieszenie dla początkowej warstwy."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "acceleration_print_layer_0 label"
msgid "Initial Layer Print Acceleration"
msgstr "Przysp. Druku 1. Warstwy"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "acceleration_print_layer_0 description"
msgid "The acceleration during the printing of the initial layer."
msgstr "Przyspieszenie podczas drukowania pierwszej warstwy."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "acceleration_travel_layer_0 label"
msgid "Initial Layer Travel Acceleration"
msgstr "Przyspieszenie Ruchu Jał. 1. Warstwa"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "acceleration_travel_layer_0 description"
msgid "The acceleration for travel moves in the initial layer."
msgstr "Przyspieszenie ruchów jałowych na pierwszej warstwie."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "acceleration_skirt_brim label"
msgid "Skirt/Brim Acceleration"
msgstr "Przyspieszenie Obwódki/Obrysu"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "acceleration_skirt_brim description"
msgid "The acceleration with which the skirt and brim are printed. Normally this is done with the initial layer acceleration, but sometimes you might want to print the skirt or brim at a different acceleration."
msgstr "Przyspieszenie z jakim drukowane są obwódka i obrys. Normalnie są one drukowane z przyspieszeniem pierwszej warstwy, ale czasami będziesz chciał wydrukować obwódkę i obrys z innym przyspieszeniem."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "jerk_enabled label"
msgid "Enable Jerk Control"
msgstr "Włącz Kontrole Zrywu"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "jerk_enabled description"
msgid "Enables adjusting the jerk of print head when the velocity in the X or Y axis changes. Increasing the jerk can reduce printing time at the cost of print quality."
msgstr "Umożliwia dostosowanie zwrywu głowicy w przypadku zmiany prędkości w osi X lub Y. Zwiększenie zrywu może skrócić czas drukowania kosztem jakości druku."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "jerk_travel_enabled label"
msgid "Enable Travel Jerk"
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "jerk_travel_enabled description"
msgid "Use a separate jerk rate for travel moves. If disabled, travel moves will use the jerk value of the printed line at their destination."
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "jerk_print label"
msgid "Print Jerk"
msgstr "Zryw Druku"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "jerk_print description"
msgid "The maximum instantaneous velocity change of the print head."
msgstr "Maksymalna zmiana prędkości chwilowej głowicy drukującej."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "jerk_infill label"
msgid "Infill Jerk"
msgstr "Zryw Wypełnienie"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "jerk_infill description"
msgid "The maximum instantaneous velocity change with which infill is printed."
msgstr "Maksymalna zmiana prędkości chwilowej, z którą jest drukowane wypełnienie."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "jerk_wall label"
msgid "Wall Jerk"
msgstr "Zryw Ściany"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "jerk_wall description"
msgid "The maximum instantaneous velocity change with which the walls are printed."
msgstr "Maksymalna zmiana prędkości chwilowej z jaką drukowane są ściany."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "jerk_wall_0 label"
msgid "Outer Wall Jerk"
msgstr "Zryw Zew. Ścian"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "jerk_wall_0 description"
msgid "The maximum instantaneous velocity change with which the outermost walls are printed."
msgstr "Maksymalna zmiana prędkości chwilowej z jaką drukowane są zewnętrzne ściany."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "jerk_wall_x label"
msgid "Inner Wall Jerk"
msgstr "Zryw Wew. Ścian"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "jerk_wall_x description"
msgid "The maximum instantaneous velocity change with which all inner walls are printed."
msgstr "Maksymalna zmiana prędkości chwilowej z jaką drukowane są wewnętrzne ściany."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "jerk_roofing label"
msgid "Top Surface Skin Jerk"
msgstr "Zryw Górnej Pow. Skóry"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "jerk_roofing description"
msgid "The maximum instantaneous velocity change with which top surface skin layers are printed."
msgstr "Maksymalna nagła zmiana prędkości, z jaką drukowane są warstwy górnej powierzchni skóry."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "jerk_topbottom label"
msgid "Top/Bottom Jerk"
msgstr "Zryw Góra/Dół"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "jerk_topbottom description"
msgid "The maximum instantaneous velocity change with which top/bottom layers are printed."
msgstr "Maksymalna zmiana prędkości chwilowej z jaką drukowane są górne/dolne warstwy."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "jerk_support label"
msgid "Support Jerk"
msgstr "Zryw Podpory"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "jerk_support description"
msgid "The maximum instantaneous velocity change with which the support structure is printed."
msgstr "Maksymalna zmiana prędkości chwilowej z jaką drukowane są podpory."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "jerk_support_infill label"
msgid "Support Infill Jerk"
msgstr "Zryw Wypełnienia Podpory"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "jerk_support_infill description"
msgid "The maximum instantaneous velocity change with which the infill of support is printed."
msgstr "Maksymalna zmiana prędkości chwilowej z jaką drukowane jest wypełnienie podpory."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "jerk_support_interface label"
msgid "Support Interface Jerk"
msgstr "Zryw Połączenia Podpory"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "jerk_support_interface description"
msgid "The maximum instantaneous velocity change with which the roofs and floors of support are printed."
msgstr "Maksymalna zmiana prędkości chwilowej z jaką drukowane są podłoża i dachy podpory."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "jerk_support_roof label"
msgid "Support Roof Jerk"
msgstr "Zryw Dachu Podpory"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "jerk_support_roof description"
msgid "The maximum instantaneous velocity change with which the roofs of support are printed."
msgstr "Maksymalna zmiana prędkości chwilowej z jaką drukowane są dachy podpory."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "jerk_support_bottom label"
msgid "Support Floor Jerk"
msgstr "Zryw Podł. Podpór"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "jerk_support_bottom description"
msgid "The maximum instantaneous velocity change with which the floors of support are printed."
msgstr "Maksymalna zmiana prędkości chwilowej z jaką drukowane są podłoża podpór."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "jerk_prime_tower label"
msgid "Prime Tower Jerk"
msgstr "Zryw Wieży Czyszczącej"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "jerk_prime_tower description"
msgid "The maximum instantaneous velocity change with which the prime tower is printed."
msgstr "Maksymalna zmiana chwilowej prędkości z jaką drukowana jest wieża czyszcząca."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "jerk_travel label"
msgid "Travel Jerk"
msgstr "Zryw Ruch Jałowy"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "jerk_travel description"
msgid "The maximum instantaneous velocity change with which travel moves are made."
msgstr "Maksymalna zmiana prędkości chwilowej z jaką wykonywane są ruchy jałowe."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "jerk_layer_0 label"
msgid "Initial Layer Jerk"
msgstr "Zryw Pierwsz. Warstwa"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "jerk_layer_0 description"
msgid "The print maximum instantaneous velocity change for the initial layer."
msgstr "Maksymalna zmiana chwilowej prędkości dla pierwszej warstwy."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "jerk_print_layer_0 label"
msgid "Initial Layer Print Jerk"
msgstr "Zryw Początk. Warstwy"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "jerk_print_layer_0 description"
msgid "The maximum instantaneous velocity change during the printing of the initial layer."
msgstr "Maksymalna zmiana prędkości chwilowej podczas drukowania pierwszej warstwy."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "jerk_travel_layer_0 label"
msgid "Initial Layer Travel Jerk"
msgstr "Zryw Początk. Wartswa"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "jerk_travel_layer_0 description"
msgid "The acceleration for travel moves in the initial layer."
msgstr "Przyspieszenie dla ruchów jałowych na początkowej warstwie."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "jerk_skirt_brim label"
msgid "Skirt/Brim Jerk"
msgstr "Zryw Obwódki/Obrysu"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "jerk_skirt_brim description"
msgid "The maximum instantaneous velocity change with which the skirt and brim are printed."
msgstr "Maksymalna zmiana prędkości chwilowej z jaką drukowane są obwódka i obrys."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "travel label"
msgid "Travel"
msgstr "Ruch Jałowy"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "travel description"
msgid "travel"
msgstr "ruch jałowy"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "retraction_enable label"
msgid "Enable Retraction"
msgstr "Włącz Retrakcję"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "retraction_enable description"
msgid "Retract the filament when the nozzle is moving over a non-printed area."
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "retract_at_layer_change label"
msgid "Retract at Layer Change"
msgstr "Retrakcja podczas Zmiany Warstwy"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "retract_at_layer_change description"
msgid "Retract the filament when the nozzle is moving to the next layer."
msgstr "Cofnij filament, gdy dysza przesuwa się do następnej warstwy."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "retraction_amount label"
msgid "Retraction Distance"
msgstr "Długość Retrakcji"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "retraction_amount description"
msgid "The length of material retracted during a retraction move."
msgstr "Długość materiału wycofanego podczas retrakcji."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "retraction_speed label"
msgid "Retraction Speed"
msgstr "Prędkość Retrakcji"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "retraction_speed description"
msgid "The speed at which the filament is retracted and primed during a retraction move."
msgstr "Prędkość, z jaką jest wykonywana i dopełniana retrakcja."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "retraction_retract_speed label"
msgid "Retraction Retract Speed"
msgstr "Prędk. Wycofania Retrakcji"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "retraction_retract_speed description"
msgid "The speed at which the filament is retracted during a retraction move."
msgstr "Prędkość, z jaką wykonywana jest retrakcja."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "retraction_prime_speed label"
msgid "Retraction Prime Speed"
msgstr "Prędk. Dopełn. Retrakcji"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "retraction_prime_speed description"
msgid "The speed at which the filament is primed during a retraction move."
msgstr "Prędkość, z jaką retrakcja jest dopełniana."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "retraction_extra_prime_amount label"
msgid "Retraction Extra Prime Amount"
msgstr "Dod. Czyszcz. Wart. Retrakcji"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "retraction_extra_prime_amount description"
msgid "Some material can ooze away during a travel move, which can be compensated for here."
msgstr "Trochę materiału może wypływać podczas ruchu jałowego co może zostać skompensowane tutaj."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "retraction_min_travel label"
msgid "Retraction Minimum Travel"
msgstr "Minimalny Przejazd dla Retrakcji"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "retraction_min_travel description"
msgid "The minimum distance of travel needed for a retraction to happen at all. This helps to get fewer retractions in a small area."
msgstr "Minimalna odległość ruchu jałowego potrzebna do wykonania retrkacji. Pomaga to uzyskać mniej retrakcji w małym obszarze."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "retraction_count_max label"
msgid "Maximum Retraction Count"
msgstr "Maksymalna Liczba Retrakcji"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "retraction_count_max description"
msgid "This setting limits the number of retractions occurring within the minimum extrusion distance window. Further retractions within this window will be ignored. This avoids retracting repeatedly on the same piece of filament, as that can flatten the filament and cause grinding issues."
msgstr "To ustawienie ogranicza liczbę retrakcji występujących w oknie minimalnej długości ekstruzji. Dalsze retrakcje w tym oknie zostaną zignorowane. Pozwala to uniknąć wielokrotnych retrakcji na tym samym odcinku filamentu, ponieważ może to spłaszczyć filament i spowodować problemy z wyciskaniem filamentu."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "retraction_extrusion_window label"
msgid "Minimum Extrusion Distance Window"
msgstr "Okno Min. Dług. Ekstruzji"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "retraction_extrusion_window description"
msgid "The window in which the maximum retraction count is enforced. This value should be approximately the same as the retraction distance, so that effectively the number of times a retraction passes the same patch of material is limited."
msgstr "Okno, w którym wymuszona jest maksymalna liczba retrakcji. Wartość ta powinna być w przybliżeniu taka sama jak odległość retrakcji, dzięki czemu skuteczna liczba retrakcji używająca tej samej cząstki materiału jest limitowana."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "limit_support_retractions label"
msgid "Limit Support Retractions"
msgstr "Ogranicz Retrakcje Pomiędzy Podporami"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "limit_support_retractions description"
msgid "Omit retraction when moving from support to support in a straight line. Enabling this setting saves print time, but can lead to excessive stringing within the support structure."
msgstr "Pomiń retrakcję, przechodząc od podpory do podpory w linii prostej. Włączenie tego ustawienia oszczędza czas drukowania, ale może prowadzić do nadmiernego ciągnięcia filamentu w strukturze nośnej."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "retraction_combing label"
msgid "Combing Mode"
msgstr "Tryb Kombinowania"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "retraction_combing description"
msgid "Combing keeps the nozzle within already printed areas when traveling. This results in slightly longer travel moves but reduces the need for retractions. If combing is off, the material will retract and the nozzle moves in a straight line to the next point. It is also possible to avoid combing over top/bottom skin areas or to only comb within the infill."
msgstr "Combing utrzymuje dyszę w obszarach wydruku podczas poruszania. Powoduje to nieco dłuższe ruchy, ale zmniejsza potrzebę retrakcji. Jeśli Combing jest wyłączone, następuje retrakcja, a dysza przesuwa się w linii prostej do następnego punktu. Możliwe jest wyłączenie opcji górnych / dolnych obszarach obrysu lub utrzymanie dyszy w obrębie wypełnienia."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "retraction_combing option off"
msgid "Off"
msgstr "Wyłącz"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "retraction_combing option all"
msgid "All"
msgstr "Wszędzie"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "retraction_combing option no_outer_surfaces"
msgid "Not on Outer Surface"
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "retraction_combing option noskin"
msgid "Not in Skin"
msgstr "Nie w Powłoce"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "retraction_combing option infill"
msgid "Within Infill"
msgstr "Wewnątrz Wypełnienia"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "retraction_combing_max_distance label"
msgid "Max Comb Distance With No Retract"
msgstr "Max. Dystans Kombinowania Bez Retrakcji"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "retraction_combing_max_distance description"
msgid "When greater than zero, combing travel moves that are longer than this distance will use retraction. If set to zero, there is no maximum and combing moves will not use retraction."
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "travel_retract_before_outer_wall label"
msgid "Retract Before Outer Wall"
msgstr "Cofnij Przed Zew. Ścianą"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "travel_retract_before_outer_wall description"
msgid "Always retract when moving to start an outer wall."
msgstr "Zawsze cofaj podczas przemieszczania się do początku zewnętrznej ściany."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "travel_avoid_other_parts label"
msgid "Avoid Printed Parts When Traveling"
msgstr "Unikaj Wydruk. Części Podczas Ruchu Jałowego"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "travel_avoid_other_parts description"
msgid "The nozzle avoids already printed parts when traveling. This option is only available when combing is enabled."
msgstr "Dysza unika już wydrukowanych części podczas ruchu jałowego. Ta opcja jest dostępna tylko w przypadku włączonego trybu kombinowania."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "travel_avoid_supports label"
msgid "Avoid Supports When Traveling"
msgstr "Unikaj Podpór Podczas Ruchu Jałowego"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "travel_avoid_supports description"
msgid "The nozzle avoids already printed supports when traveling. This option is only available when combing is enabled."
msgstr "Dysza będzie omijała już wydrukowane podpory podczas ruchu jałowego. Ta opcja jest dostępna jedynie, gdy kombinowanie jest włączone."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "travel_avoid_distance label"
msgid "Travel Avoid Distance"
msgstr "Odległość Omijania Ruchu Jałowego"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "travel_avoid_distance description"
msgid "The distance between the nozzle and already printed parts when avoiding during travel moves."
msgstr "Odległość między dyszą a już wydrukowanym elementem, gdy są one omijane podczas ruchu jałowego."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "layer_start_x label"
msgid "Layer Start X"
msgstr "Początek Warstwy X"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "layer_start_x description"
msgid "The X coordinate of the position near where to find the part to start printing each layer."
msgstr "Współrzędna X pozycji blisko miejsca gdzie ma rozpoczynać się drukowanie każdej warstwy."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "layer_start_y label"
msgid "Layer Start Y"
msgstr "Początek Warstwy Y"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "layer_start_y description"
msgid "The Y coordinate of the position near where to find the part to start printing each layer."
msgstr "Współrzędna Y pozycji blisko miejsca gdzie ma rozpoczynać się drukowanie każdej warstwy."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "retraction_hop_enabled label"
msgid "Z Hop When Retracted"
msgstr "Skok Z Podczas Retrakcji"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "retraction_hop_enabled description"
msgid "Whenever a retraction is done, the build plate is lowered to create clearance between the nozzle and the print. It prevents the nozzle from hitting the print during travel moves, reducing the chance to knock the print from the build plate."
msgstr "Zawsze, gdy następuje retrakcja, stół roboczy jest opuszczany w celu utworzenia luzu między dyszą a drukiem. Zapobiega to uderzeniu dyszy podczas ruchu jałowego, co zmniejsza szanse uderzenia wydruku na stole."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "retraction_hop_only_when_collides label"
msgid "Z Hop Only Over Printed Parts"
msgstr "Skok Z Tylko nad Druk. Częściami"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "retraction_hop_only_when_collides description"
msgid "Only perform a Z Hop when moving over printed parts which cannot be avoided by horizontal motion by Avoid Printed Parts when Traveling."
msgstr "Wykonuj Skok Z tylko podczas ruchu nad wydrukowanymi częściami, które nie mogą być ominięte za pomocą Omijaj Częścipodczas Ruchu Jałowego."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "retraction_hop label"
msgid "Z Hop Height"
msgstr "Wysokość Skoku Z"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "retraction_hop description"
msgid "The height difference when performing a Z Hop."
msgstr "Różnica w wysokości podczas przeprowadzania Skoku Z."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "retraction_hop_after_extruder_switch label"
msgid "Z Hop After Extruder Switch"
msgstr "Skok Z po Zmianie Ekstrudera"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "retraction_hop_after_extruder_switch description"
msgid "After the machine switched from one extruder to the other, the build plate is lowered to create clearance between the nozzle and the print. This prevents the nozzle from leaving oozed material on the outside of a print."
msgstr "Po przełączeniu maszyny z jednego ekstrudera na drugi, stół jest opuszczany, aby utworzyć luz pomiędzy dyszą a drukiem. Zapobiega to pozostawianiu wypływającego materiału na powierzchni wydruku."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "retraction_hop_after_extruder_switch_height label"
msgid "Z Hop After Extruder Switch Height"
msgstr "Skok Z po zmianie wysokości ekstrudera"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "retraction_hop_after_extruder_switch_height description"
msgid "The height difference when performing a Z Hop after extruder switch."
msgstr "Różnica wysokości podczas wykonywania skoku Z po zmianie ekstrudera."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "cooling label"
msgid "Cooling"
msgstr "Chłodzenie"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "cooling description"
msgid "Cooling"
msgstr "Chłodzenie"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "cool_fan_enabled label"
msgid "Enable Print Cooling"
msgstr "Włącz Chłodzenie Wydruku"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "cool_fan_enabled description"
msgid "Enables the print cooling fans while printing. The fans improve print quality on layers with short layer times and bridging / overhangs."
msgstr "Włącza wentylatory chłodzące wydruk. Wentylatory poprawiają jakość wydruku na warstwach o krótkim czasie druku warstwy i mostów/zwisów."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "cool_fan_speed label"
msgid "Fan Speed"
msgstr "Prędkość Wentylatora"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "cool_fan_speed description"
msgid "The speed at which the print cooling fans spin."
msgstr "Prędkość z jaką mają obracać się wentylatory."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "cool_fan_speed_min label"
msgid "Regular Fan Speed"
msgstr "Normalna Pręd. Wentylatora"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "cool_fan_speed_min description"
msgid "The speed at which the fans spin before hitting the threshold. When a layer prints faster than the threshold, the fan speed gradually inclines towards the maximum fan speed."
msgstr "Prędkość obrotowa wentylatorów przed osiągnięciem progu. Kiedy warstwa drukowana jest szybciej niż próg, prędkość wentylatora stopniowo przybliża się do maksymalnej prędkości wentylatora."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "cool_fan_speed_max label"
msgid "Maximum Fan Speed"
msgstr "Maksymalna Pręd. Wentylatora"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "cool_fan_speed_max description"
msgid "The speed at which the fans spin on the minimum layer time. The fan speed gradually increases between the regular fan speed and maximum fan speed when the threshold is hit."
msgstr "Prędkość, z jaką obracają się wentylatory w minimalnym czasie warstwy. Prędkość wentylatora stopniowo wzrasta między regularną prędkością wentylatora a maksymalną prędkością wentylatora, kiedy próg zostanie przekroczony."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "cool_min_layer_time_fan_speed_max label"
msgid "Regular/Maximum Fan Speed Threshold"
msgstr "Regularny/Maks. Próg Pręd. Wentylatora"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "cool_min_layer_time_fan_speed_max description"
msgid "The layer time which sets the threshold between regular fan speed and maximum fan speed. Layers that print slower than this time use regular fan speed. For faster layers the fan speed gradually increases towards the maximum fan speed."
msgstr "Czas warstwy, który ustala próg pomiędzy regularną prędkością wentylatora a maksymalną prędkością wentylatora. Warstwy, które są drukowane wolniej niż ten czas, używają regularnej prędkości wentylatora. W przypadku szybszych warstw prędkość wentylatora stopniowo wzrasta w kierunku maksymalnej prędkości wentylatora."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "cool_fan_speed_0 label"
msgid "Initial Fan Speed"
msgstr "Początkowa Prędk. Wentylatora"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "cool_fan_speed_0 description"
msgid "The speed at which the fans spin at the start of the print. In subsequent layers the fan speed is gradually increased up to the layer corresponding to Regular Fan Speed at Height."
msgstr "Prędkość, z jaką wentylatory obracają się na początku druku. W kolejnych warstwach prędkość wentylatora stopniowo wzrasta do warstwy odpowiadającej Regularnej Pręd. Went. na Wysokości."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "cool_fan_full_at_height label"
msgid "Regular Fan Speed at Height"
msgstr "Regularna Pręd. Went. na Wysokości"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "cool_fan_full_at_height description"
msgid "The height at which the fans spin on regular fan speed. At the layers below the fan speed gradually increases from Initial Fan Speed to Regular Fan Speed."
msgstr "Wysokość na jakiej wentylatory będą obracać się z regularną prędkością. Na niższych warstwach prędkość wentylatorów będzie stopniowo zwiększać się z Początk. Pręd. Wentylatora do Regularnej Pręd. Wentylatora."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "cool_fan_full_layer label"
msgid "Regular Fan Speed at Layer"
msgstr "Regularna Pręd. Went. na Wartswie"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "cool_fan_full_layer description"
msgid "The layer at which the fans spin on regular fan speed. If regular fan speed at height is set, this value is calculated and rounded to a whole number."
msgstr "Warstwa, na której wentylatory obracają się z normalną prędkością. Jeśli ustawiona jest Regularna Pręd. Went. na Wysokości, wartość ta jest obliczana i zaokrąglana do liczby całkowitej."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "cool_min_layer_time label"
msgid "Minimum Layer Time"
msgstr "Minimalny Czas Warstwy"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "cool_min_layer_time description"
msgid "The minimum time spent in a layer. This forces the printer to slow down, to at least spend the time set here in one layer. This allows the printed material to cool down properly before printing the next layer. Layers may still take shorter than the minimal layer time if Lift Head is disabled and if the Minimum Speed would otherwise be violated."
msgstr "Minimalny czas spędzony na warstwie. Zmusza to drukarkę do spowolnienia, aby spędzić przynajmniej ten czas na jednej warstwie. Pozwala to na właściwe schłodzenie materiału przed wydrukowaniem następnej warstwy. Warstwy mogą nadal trwać krócej niż minimalny czas warstwy, jeśli Unieś Głowicę jest wyłączone, a jeśli Minimalna Prędkość zostanie w jakiś sposób zmieniona."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "cool_min_speed label"
msgid "Minimum Speed"
msgstr "Minimalna Prędkość"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "cool_min_speed description"
msgid "The minimum print speed, despite slowing down due to the minimum layer time. When the printer would slow down too much, the pressure in the nozzle would be too low and result in bad print quality."
msgstr "Minimalna szybkość drukowania, pomimo spowolnienia z powodu minimalnego czasu warstwy. Gdy drukarka spowolnia zbyt dużo, ciśnienie w dyszy jest zbyt niskie co pogarsza jakość wydruków."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "cool_lift_head label"
msgid "Lift Head"
msgstr "Unieś Głowicę"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "cool_lift_head description"
msgid "When the minimum speed is hit because of minimum layer time, lift the head away from the print and wait the extra time until the minimum layer time is reached."
msgstr "Jeśli zostanie osiągnięta minimalna prędkość ze względu na minimalny czas warstwy, podnieś głowicę poza wydruk i poczekaj aż zostanie osiągnięty minimalny czas warstwy."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support label"
msgid "Support"
msgstr "Podpory"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support description"
msgid "Support"
msgstr "Podpory"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_enable label"
msgid "Generate Support"
msgstr "Generuj Podpory"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_enable description"
msgid "Generate structures to support parts of the model which have overhangs. Without these structures, such parts would collapse during printing."
msgstr "Generuj struktury wspierające części modelu, które zwisają. Bez tych struktur takie części mogłyby spaść podczas drukowania."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_extruder_nr label"
msgid "Support Extruder"
msgstr "Ekstruder Podpory"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_extruder_nr description"
msgid "The extruder train to use for printing the support. This is used in multi-extrusion."
msgstr "Ekstruder używany do drukowania podpory. Używane do multi-ekstruzji."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_infill_extruder_nr label"
msgid "Support Infill Extruder"
msgstr "Ekstruder Wypełnienia Podpory"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_infill_extruder_nr description"
msgid "The extruder train to use for printing the infill of the support. This is used in multi-extrusion."
msgstr "Ekstruder wykorzystywany do drukowania wypełnienia podpory. Używane do multi-ekstruzji."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_extruder_nr_layer_0 label"
msgid "First Layer Support Extruder"
msgstr "Ekstruder Pierwszej Warstwy Podpory"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_extruder_nr_layer_0 description"
msgid "The extruder train to use for printing the first layer of support infill. This is used in multi-extrusion."
msgstr "Ekstruder wykorzystywany do drukowania pierwszej warstwy wypełnienia podpory. Używane do multi-ekstruzji."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_interface_extruder_nr label"
msgid "Support Interface Extruder"
msgstr "Ekstruder Połączenia Podpory"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_interface_extruder_nr description"
msgid "The extruder train to use for printing the roofs and floors of the support. This is used in multi-extrusion."
msgstr "Ekstruder wykorzystywany do drukowania dachów i podłoży podpory. Używane do multi-ekstruzji."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_roof_extruder_nr label"
msgid "Support Roof Extruder"
msgstr "Ekstruder Dachu Podpory"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_roof_extruder_nr description"
msgid "The extruder train to use for printing the roofs of the support. This is used in multi-extrusion."
msgstr "Ekstruder wykorzystywany do drukowania dachów podpory. Używany do multi-ekstruzji."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_bottom_extruder_nr label"
msgid "Support Floor Extruder"
msgstr "Ekstruder Podłoża Podpory"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_bottom_extruder_nr description"
msgid "The extruder train to use for printing the floors of the support. This is used in multi-extrusion."
msgstr "Ekstruder używany do druku podłoża podpory. Służy do multi-ekstruzji."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_structure label"
msgid "Support Structure"
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_structure description"
msgid "Chooses between the techniques available to generate support. \"Normal\" support creates a support structure directly below the overhanging parts and drops those areas straight down. \"Tree\" support creates branches towards the overhanging areas that support the model on the tips of those branches, and allows the branches to crawl around the model to support it from the build plate as much as possible."
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_structure option normal"
msgid "Normal"
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_structure option tree"
msgid "Tree"
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_tree_angle label"
msgid "Tree Support Branch Angle"
msgstr "Kąt Gałęzi Drzewnej Podpory"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_tree_angle description"
msgid "The angle of the branches. Use a lower angle to make them more vertical and more stable. Use a higher angle to be able to have more reach."
msgstr "Kąt gałęzi. Użyj mniejszego kąta, aby były bardziej pionowe i stabilne. Użyj większego kąta, aby mieć większy zasięg."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_tree_branch_distance label"
msgid "Tree Support Branch Distance"
msgstr "Odległość Gałęzi Drzewiastej Podpory"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_tree_branch_distance description"
msgid "How far apart the branches need to be when they touch the model. Making this distance small will cause the tree support to touch the model at more points, causing better overhang but making support harder to remove."
msgstr "W jakich odległościach powinny znajdować się gałęzie kiedy dotykają modelu. Mały dystans spowoduje więcej punktów podparcia, co da lepsze nawisy, ale utrudni usuwanie podpór."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_tree_branch_diameter label"
msgid "Tree Support Branch Diameter"
msgstr "Średnica Gałęzi Drzewiastej Podpory"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_tree_branch_diameter description"
msgid "The diameter of the thinnest branches of tree support. Thicker branches are more sturdy. Branches towards the base will be thicker than this."
msgstr "Średnica najcieńszej gałęzi drzewiastej podpory. Grubsze gałęzie są bardziej sztywne. Gałęzie bliżej podłoża będą grubsze od tego."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
+msgctxt "support_tree_max_diameter label"
+msgid "Tree Support Trunk Diameter"
+msgstr ""
+
+#: /fdmprinter.def.json
+msgctxt "support_tree_max_diameter description"
+msgid "The diameter of the widest branches of tree support. A thicker trunk is more sturdy; a thinner trunk takes up less space on the build plate."
+msgstr ""
+
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_tree_branch_diameter_angle label"
msgid "Tree Support Branch Diameter Angle"
msgstr "Kąt Średnicy Gałęzi Drzewiastej Podpory"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_tree_branch_diameter_angle description"
msgid "The angle of the branches' diameter as they gradually become thicker towards the bottom. An angle of 0 will cause the branches to have uniform thickness over their length. A bit of an angle can increase stability of the tree support."
msgstr "Kąt średnicy gałęzi, które stają się grubsze bliżej podłoża. Kąt 0 spowoduje równą grubość na całej długości gałęzi. Delikatny kąt może spowodować lepszą stabilność podpór."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_tree_collision_resolution label"
msgid "Tree Support Collision Resolution"
msgstr "Rozdzielczość Kolizji Drzewiastej Podpory"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_tree_collision_resolution description"
msgid "Resolution to compute collisions with to avoid hitting the model. Setting this lower will produce more accurate trees that fail less often, but increases slicing time dramatically."
msgstr "Rozdzielczość przeliczania kolizji, aby unikać zderzeń z modelem. Ustawienie niższej wartości spowoduje bardziej dokładne drzewa, które rzadziej zawodzą, ale zwiększa to drastycznie czas cięcia."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_type label"
msgid "Support Placement"
msgstr "Rozmieszczenie Podpór"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_type description"
msgid "Adjusts the placement of the support structures. The placement can be set to touching build plate or everywhere. When set to everywhere the support structures will also be printed on the model."
msgstr "Reguluje rozmieszczenie podpór. Umiejscowienie można dostosować tak, aby dotykały tylko stołu roboczego lub były generowane wszędzie. Po ustawieniu na wszędzie struktury wydruku będą również drukowane na modelu."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_type option buildplate"
msgid "Touching Buildplate"
msgstr "Dotykające Stołu"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_type option everywhere"
msgid "Everywhere"
msgstr "Wszędzie"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_angle label"
msgid "Support Overhang Angle"
msgstr "Kąt Zwisu dla Podpory"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_angle description"
msgid "The minimum angle of overhangs for which support is added. At a value of 0° all overhangs are supported, 90° will not provide any support."
msgstr "Minimalny kąt zwisu, dla którego dodaje się podporę. Przy wartości 0 ° wszystkie zwisy są podparte, 90 ° nie zapewnia żadnego podparcia."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_pattern label"
msgid "Support Pattern"
msgstr "Wzór Podpory"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_pattern description"
msgid "The pattern of the support structures of the print. The different options available result in sturdy or easy to remove support."
msgstr "Wzór struktury podpory wydruku. Różne opcje zapewniają trwałe lub łatwe do usunięcia podpory."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_pattern option lines"
msgid "Lines"
msgstr "Linie"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_pattern option grid"
msgid "Grid"
msgstr "Kratka"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_pattern option triangles"
msgid "Triangles"
msgstr "Trójkąty"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_pattern option concentric"
msgid "Concentric"
msgstr "Koncentryczny"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_pattern option zigzag"
msgid "Zig Zag"
msgstr "Zygzak"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_pattern option cross"
msgid "Cross"
msgstr "Krzyż"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_pattern option gyroid"
msgid "Gyroid"
msgstr "Gyroid"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_wall_count label"
msgid "Support Wall Line Count"
msgstr "Ilość Ścianek Podpory"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_wall_count description"
msgid "The number of walls with which to surround support infill. Adding a wall can make support print more reliably and can support overhangs better, but increases print time and material used."
msgstr "Liczba ścianek otaczających wypełnienie podpory. Dodanie ścianki może sprawić, że podpory będą drukowane solidniej i będą mogły lepiej podpierać nawisy, ale wydłuży to czas druku i zwiększy ilość użytego materiału."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "zig_zaggify_support label"
msgid "Connect Support Lines"
msgstr "Łącz Linie Podpory"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "zig_zaggify_support description"
msgid "Connect the ends of the support lines together. Enabling this setting can make your support more sturdy and reduce underextrusion, but it will cost more material."
msgstr "Łącz końce linii podpory razem. Włączenie tej opcji może tworzyć bardziej sztywne podpory i redukować podekstruzje, ale będzie to wymagało więcej materiału."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_connect_zigzags label"
msgid "Connect Support ZigZags"
msgstr "Połącz Zygzaki Podpory"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_connect_zigzags description"
msgid "Connect the ZigZags. This will increase the strength of the zig zag support structure."
msgstr "Połącz Zygzaki. To zwiększa wytrzymałość zygzakowatej podpory."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_infill_rate label"
msgid "Support Density"
msgstr "Gęstość Podpory"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_infill_rate description"
msgid "Adjusts the density of the support structure. A higher value results in better overhangs, but the supports are harder to remove."
msgstr "Reguluje gęstość struktury podpory. Wyższa wartość powoduje lepsze zwisy, ale podpory są trudniejsze do usunięcia."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_line_distance label"
msgid "Support Line Distance"
msgstr "Odstępy między Liniami Podpory"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_line_distance description"
msgid "Distance between the printed support structure lines. This setting is calculated by the support density."
msgstr "Odległość między drukowanymi liniami struktury podpory. To ustawienie jest obliczane przez gęstość podpory."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_initial_layer_line_distance label"
msgid "Initial Layer Support Line Distance"
msgstr "Odstęp Między Liniami Podpory w Pocz. Warstwie"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_initial_layer_line_distance description"
msgid "Distance between the printed initial layer support structure lines. This setting is calculated by the support density."
msgstr "Odległość między drukowanymi liniami struktury podpory w początkowej warstwie. To ustawienie jest obliczane na podstawie gęstości podpory."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_infill_angles label"
msgid "Support Infill Line Directions"
msgstr "Kierunek Linii Wypełnienia Podpory"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_infill_angles description"
msgid "A list of integer line directions to use. Elements from the list are used sequentially as the layers progress and when the end of the list is reached, it starts at the beginning again. The list items are separated by commas and the whole list is contained in square brackets. Default is an empty list which means use the default angle 0 degrees."
msgstr "Lista kierunków linii całkowitych do użycia. Elementy z listy są używane sekwencyjnie w miarę postępu warstw, a po osiągnięciu końca listy zaczyna się od początku. Elementy listy są oddzielone przecinkami, a cała lista jest zawarta w nawiasach kwadratowych. Domyślnie lista jest pusta, co oznacza użycie domyślnego kąta 0 stopni."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_brim_enable label"
msgid "Enable Support Brim"
msgstr "Włącz Obrys Podpór"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_brim_enable description"
msgid "Generate a brim within the support infill regions of the first layer. This brim is printed underneath the support, not around it. Enabling this setting increases the adhesion of support to the build plate."
msgstr "Generuj obrys w obszarach wypełnienia podpory pierwszej warstwy. Obrys jest drukowany pod podporą, a nie wokół. Włączenie tej opcji zwiększa przyczepność podpór do stołu."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_brim_width label"
msgid "Support Brim Width"
msgstr "Szerokość Obrysu Podpór"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_brim_width description"
msgid "The width of the brim to print underneath the support. A larger brim enhances adhesion to the build plate, at the cost of some extra material."
msgstr "Szerokość obrysu, który ma być wydrukowany pod podporami. Szerszy obrys to większa przyczepność do stołu, kosztem zużytego materiału."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_brim_line_count label"
msgid "Support Brim Line Count"
msgstr "Ilość Linii Obrysu Podpór"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_brim_line_count description"
msgid "The number of lines used for the support brim. More brim lines enhance adhesion to the build plate, at the cost of some extra material."
msgstr "Liczba linii używanych do obrysu podpór. Większa ilość linii obrysu to większa przyczepność do stołu, kosztem zużytego materiału."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_z_distance label"
msgid "Support Z Distance"
msgstr "Odległość Podpory Z"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_z_distance description"
msgid "Distance from the top/bottom of the support structure to the print. This gap provides clearance to remove the supports after the model is printed. This value is rounded up to a multiple of the layer height."
msgstr "Odległość od góry/dołu podpory do wydruku. Ta luka zapewnia luz, aby usunąć wsporniki po wydrukowaniu modelu. Ta wartość jest zaokrąglana do wielokrotności wysokości warstwy."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_top_distance label"
msgid "Support Top Distance"
msgstr "Odległość od Góry Podpory"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_top_distance description"
msgid "Distance from the top of the support to the print."
msgstr "Odległość od wierzchołka podpory do wydruku."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_bottom_distance label"
msgid "Support Bottom Distance"
msgstr "Odległ. na Dole Podpory"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_bottom_distance description"
msgid "Distance from the print to the bottom of the support."
msgstr "Odległość od wydruku do dolnej części podpory."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_xy_distance label"
msgid "Support X/Y Distance"
msgstr "Odległość X/Y Podpory"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_xy_distance description"
msgid "Distance of the support structure from the print in the X/Y directions."
msgstr "Odległość podpory od wydruku w kierunkach X/Y."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_xy_overrides_z label"
msgid "Support Distance Priority"
msgstr "Priorytet Odległości Podpory"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_xy_overrides_z description"
msgid "Whether the Support X/Y Distance overrides the Support Z Distance or vice versa. When X/Y overrides Z the X/Y distance can push away the support from the model, influencing the actual Z distance to the overhang. We can disable this by not applying the X/Y distance around overhangs."
msgstr "Czy Odległość Podpory X/Y nadpisuje Odległość Podpory Z i vice versa. Kiedy X/Y nadpisuje Z, odległość X/Y może odepchnąć podporę od modelu, wpływając na rzeczywistą odległość Z do zwisu. Możemy to wyłączyć, nie stosując odległości X/Y wokół zwisów."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_xy_overrides_z option xy_overrides_z"
msgid "X/Y overrides Z"
msgstr "X/Y nadpisuje Z"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_xy_overrides_z option z_overrides_xy"
msgid "Z overrides X/Y"
msgstr "Z nadpisuje X/Y"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_xy_distance_overhang label"
msgid "Minimum Support X/Y Distance"
msgstr "Min. Odległość X/Y Podpory"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_xy_distance_overhang description"
msgid "Distance of the support structure from the overhang in the X/Y directions."
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_bottom_stair_step_height label"
msgid "Support Stair Step Height"
msgstr "Wysokość Stopnia Podpory"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_bottom_stair_step_height description"
msgid "The height of the steps of the stair-like bottom of support resting on the model. A low value makes the support harder to remove, but too high values can lead to unstable support structures. Set to zero to turn off the stair-like behaviour."
msgstr "Wysokość stopni w schodkowym dole podpory spoczywającej na modelu. Niska wartość utrudnia usunięcie podpory, ale zbyt duża wartość może prowadzić do niestabilnej podpory. Ustaw na zero, aby wyłączyć zachowanie schodkowe."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_bottom_stair_step_width label"
msgid "Support Stair Step Maximum Width"
msgstr "Maks. Szerokość Stopnia Podpory"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_bottom_stair_step_width description"
msgid "The maximum width of the steps of the stair-like bottom of support resting on the model. A low value makes the support harder to remove, but too high values can lead to unstable support structures."
msgstr "Maksymalna szerokość stopni dołu schodkowego podpory opartej na modelu. Niska wartość sprawia, że podpora jest trudniejsza do usunięcia, ale zbyt wysokie wartości mogą prowadzić do niestabilnych podpór."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_bottom_stair_step_min_slope label"
msgid "Support Stair Step Minimum Slope Angle"
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_bottom_stair_step_min_slope description"
msgid "The minimum slope of the area for stair-stepping to take effect. Low values should make support easier to remove on shallower slopes, but really low values may result in some very counter-intuitive results on other parts of the model."
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_join_distance label"
msgid "Support Join Distance"
msgstr "Odległość Łączenia Podpór"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_join_distance description"
msgid "The maximum distance between support structures in the X/Y directions. When separate structures are closer together than this value, the structures merge into one."
msgstr "Maksymalna odległość między konstrukcjami wspornymi w kierunkach X/Y. Kiedy oddzielne struktury są bliżej siebie niż ta wartość, struktury łączą się w jedną."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_offset label"
msgid "Support Horizontal Expansion"
msgstr "Poszerzenie Podpór Poziome"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_offset description"
msgid "Amount of offset applied to all support polygons in each layer. Positive values can smooth out the support areas and result in more sturdy support."
msgstr "Wartość nakładania się stosowana do wszystkich podpór na każdej warstwie. Dodatnie wartości mogą wygładzić podpory co w rezultacie daje silne podpory."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_infill_sparse_thickness label"
msgid "Support Infill Layer Thickness"
msgstr "Wys. Warstwy Wypełn. Podpory"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_infill_sparse_thickness description"
msgid "The thickness per layer of support infill material. This value should always be a multiple of the layer height and is otherwise rounded."
msgstr "Wysokość warstwy materiału wypełniającego podpory. Ta wartość jest zawsze wielokrotnością wysokości warstwy i jest zaokrąglana."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "gradual_support_infill_steps label"
msgid "Gradual Support Infill Steps"
msgstr "Stopnie Stopniowego Wypełn. Podpór"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "gradual_support_infill_steps description"
msgid "Number of times to reduce the support infill density by half when getting further below top surfaces. Areas which are closer to top surfaces get a higher density, up to the Support Infill Density."
msgstr "Ilość zmniejszeń gęstości wypełnienia podpory o połowę podczas przesuwania się dalej pod górnymi powierzchniami. Obszary, które są bliżej górnych powierzchni mają większą gęstość, aż do Gęstości Wypełn. Podpory."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "gradual_support_infill_step_height label"
msgid "Gradual Support Infill Step Height"
msgstr "Wys. Stopnia Stopniowego Wypełn. Podpory"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "gradual_support_infill_step_height description"
msgid "The height of support infill of a given density before switching to half the density."
msgstr "Wysokość wypełnienia podpory o danej gęstości przed przełączeniem na połowę gęstości."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "minimum_support_area label"
msgid "Minimum Support Area"
msgstr "Minimalna Powierzchnia Podpór"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "minimum_support_area description"
msgid "Minimum area size for support polygons. Polygons which have an area smaller than this value will not be generated."
msgstr "Minimalny rozmiar powierzchni dla podpór. Obszary, które mają mniejszą powierzchnię od tej wartości, nie będą generowane."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_interface_enable label"
msgid "Enable Support Interface"
msgstr "Włącz Połączenie Podpory"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_interface_enable description"
msgid "Generate a dense interface between the model and the support. This will create a skin at the top of the support on which the model is printed and at the bottom of the support, where it rests on the model."
msgstr "Generuje szczelne połączenie pomiędzy modelem a podporą. Tworzy to skórę na górnej części podpory, na której model jest drukowany i na spodzie, gdzie podpora spoczywa na modelu."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_roof_enable label"
msgid "Enable Support Roof"
msgstr "Włącz Dach Podpory"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_roof_enable description"
msgid "Generate a dense slab of material between the top of support and the model. This will create a skin between the model and support."
msgstr "Wytwórz gęstą płytę materiału pomiędzy wierzchołkiem podpory a modelem. Powoduje to powstanie skóry między modelem a podporą."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_bottom_enable label"
msgid "Enable Support Floor"
msgstr "Włącz Podłoże Podpory"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_bottom_enable description"
msgid "Generate a dense slab of material between the bottom of the support and the model. This will create a skin between the model and support."
msgstr "Generuj gęstą warstwę materiału pomiędzy spodem podpory a modelem. Tworzy to skórę pomiędzy modelem a podporą."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_interface_height label"
msgid "Support Interface Thickness"
msgstr "Grubość Połączenia Podpory"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_interface_height description"
msgid "The thickness of the interface of the support where it touches with the model on the bottom or the top."
msgstr "Grubość połączenia podpory, gdzie styka się ona z modelem na górze i na dole."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_roof_height label"
msgid "Support Roof Thickness"
msgstr "Grubość Dachu Podpory"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_roof_height description"
msgid "The thickness of the support roofs. This controls the amount of dense layers at the top of the support on which the model rests."
msgstr "Grubość dachu podpory. Steruje ilością gęstych warstw na górnej części podpory, na której osiada model."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_bottom_height label"
msgid "Support Floor Thickness"
msgstr "Grubość Podłoża Podpory"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_bottom_height description"
msgid "The thickness of the support floors. This controls the number of dense layers that are printed on top of places of a model on which support rests."
msgstr "Grubość podłoża podpory. Steruje liczbę zwartych warstw, które są drukowane na modelu, na którym spoczywa podpora."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_interface_skip_height label"
msgid "Support Interface Resolution"
msgstr "Rozdzielczość Połączenia Podpory"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_interface_skip_height description"
msgid "When checking where there's model above and below the support, take steps of the given height. Lower values will slice slower, while higher values may cause normal support to be printed in some places where there should have been support interface."
msgstr "Sprawdzając, czy model znajduje się powyżej czy poniżej podpory, wykonaj stopnie o danej wysokości. Niższe wartości będą cięte wolniej, podczas gdy wyższe wartości mogą powodować drukowanie zwykłej podpory w niektórych miejscach, w których powinno istnieć połączenie."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_interface_density label"
msgid "Support Interface Density"
msgstr "Gęstość Połączenia Podpory"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_interface_density description"
msgid "Adjusts the density of the roofs and floors of the support structure. A higher value results in better overhangs, but the supports are harder to remove."
msgstr "Dostosowuje gęstość dachów i podłoży podpory. Wyższa wartość powoduje lepsze zwisy, ale podpory są trudniejsze do usunięcia."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_roof_density label"
msgid "Support Roof Density"
msgstr "Gęstość Dachu Podpory"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_roof_density description"
msgid "The density of the roofs of the support structure. A higher value results in better overhangs, but the supports are harder to remove."
msgstr "Gęstość dachów podpór. Wyższa wartość powoduje lepsze zwisy, ale podpory są trudniejsze do usunięcia."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_roof_line_distance label"
msgid "Support Roof Line Distance"
msgstr "Odległość Linii Dachu Podpory"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_roof_line_distance description"
msgid "Distance between the printed support roof lines. This setting is calculated by the Support Roof Density, but can be adjusted separately."
msgstr "Odległość pomiędzy drukowanymi liniami dachu podpory. Ta opcja jest obliczona na podstawie Gęstości Podpory, ale może być także ustawiona oddzielnie."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_bottom_density label"
msgid "Support Floor Density"
msgstr "Gęstość Podłoża Podpory"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_bottom_density description"
msgid "The density of the floors of the support structure. A higher value results in better adhesion of the support on top of the model."
msgstr "Gęstość podłoża podpory. Wyższa wartość powoduje lepszą adhezję podpory na górze modelu."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_bottom_line_distance label"
msgid "Support Floor Line Distance"
msgstr "Odstęp między Liniami Podłoża Podpory"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_bottom_line_distance description"
msgid "Distance between the printed support floor lines. This setting is calculated by the Support Floor Density, but can be adjusted separately."
msgstr "Odległość między drukowanymi liniami podłoża podpory. To ustawienie jest obliczane za pomocą Gęstość Podłoża Podpory, ale można je wyregulować oddzielnie."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_interface_pattern label"
msgid "Support Interface Pattern"
msgstr "Wzór Połączenia Podpory"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_interface_pattern description"
msgid "The pattern with which the interface of the support with the model is printed."
msgstr "Wzór, z jakim drukowane jest połączenie podpory z modelem."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_interface_pattern option lines"
msgid "Lines"
msgstr "Linie"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_interface_pattern option grid"
msgid "Grid"
msgstr "Kratka"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_interface_pattern option triangles"
msgid "Triangles"
msgstr "Trójkąty"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_interface_pattern option concentric"
msgid "Concentric"
msgstr "Koncentryczny"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_interface_pattern option zigzag"
msgid "Zig Zag"
msgstr "Zygzak"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_roof_pattern label"
msgid "Support Roof Pattern"
msgstr "Wzór Dachu Podpory"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_roof_pattern description"
msgid "The pattern with which the roofs of the support are printed."
msgstr "Wzór, z jakim drukowane są dachy podpory."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_roof_pattern option lines"
msgid "Lines"
msgstr "Linie"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_roof_pattern option grid"
msgid "Grid"
msgstr "Kratka"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_roof_pattern option triangles"
msgid "Triangles"
msgstr "Trójkąty"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_roof_pattern option concentric"
msgid "Concentric"
msgstr "Koncentryczny"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_roof_pattern option zigzag"
msgid "Zig Zag"
msgstr "Zygzak"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_bottom_pattern label"
msgid "Support Floor Pattern"
msgstr "Wzór Podłoża Podpory"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_bottom_pattern description"
msgid "The pattern with which the floors of the support are printed."
msgstr "Wzór, według którego drukowane są podłoża podpory."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_bottom_pattern option lines"
msgid "Lines"
msgstr "Linie"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_bottom_pattern option grid"
msgid "Grid"
msgstr "Kratka"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_bottom_pattern option triangles"
msgid "Triangles"
msgstr "Trójkąty"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_bottom_pattern option concentric"
msgid "Concentric"
msgstr "Koncentryczny"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_bottom_pattern option zigzag"
msgid "Zig Zag"
msgstr "Zygzak"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "minimum_interface_area label"
msgid "Minimum Support Interface Area"
msgstr "Minimalna Powierzchnia Interfejsu Podpór"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "minimum_interface_area description"
msgid "Minimum area size for support interface polygons. Polygons which have an area smaller than this value will be printed as normal support."
msgstr "Minimalny rozmiar obszaru dla wielokątów interfejsu podpór. Wielokąty, których powierzchnia jest mniejsza niż ta wartość, zostaną wydrukowane jako normalne podpory."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "minimum_roof_area label"
msgid "Minimum Support Roof Area"
msgstr "Minimalna Powierzchnia Dachu Podpór"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "minimum_roof_area description"
msgid "Minimum area size for the roofs of the support. Polygons which have an area smaller than this value will be printed as normal support."
msgstr "Minimalny rozmiar obszaru dla dachu podpór. Obszary, które mają powierzchnię mniejszą od tej wartości, zostaną wydrukowane jako normalne podpory."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "minimum_bottom_area label"
msgid "Minimum Support Floor Area"
msgstr "Minimalna Powierzchnia Podłoża Podpór"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "minimum_bottom_area description"
msgid "Minimum area size for the floors of the support. Polygons which have an area smaller than this value will be printed as normal support."
msgstr "Minimalny rozmiar obszaru dla podłoża podpór. Obszary, które mają powierzchnię mniejszą od tej wartości, zostaną wydrukowane jako normalne podpory."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_interface_offset label"
msgid "Support Interface Horizontal Expansion"
msgstr "Rozrost Poziomy Interfejsu Podpór"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_interface_offset description"
msgid "Amount of offset applied to the support interface polygons."
msgstr "Wartość przesunięcia zastosowana do obszaru interfejsu podpór."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_roof_offset label"
msgid "Support Roof Horizontal Expansion"
msgstr "Rozrost Poziomy Dachu Podpór"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_roof_offset description"
msgid "Amount of offset applied to the roofs of the support."
msgstr "Wartość przesunięcia zastosowana do obszaru dachu podpór."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_bottom_offset label"
msgid "Support Floor Horizontal Expansion"
msgstr "Rozrost Poziomy Podłoża Podpór"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_bottom_offset description"
msgid "Amount of offset applied to the floors of the support."
msgstr "Wartość przesunięcia zastosowana do obszaru podłoża podpór."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_interface_angles label"
msgid "Support Interface Line Directions"
msgstr "Kierunek linii podłoża podpór"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_interface_angles description"
msgid "A list of integer line directions to use. Elements from the list are used sequentially as the layers progress and when the end of the list is reached, it starts at the beginning again. The list items are separated by commas and the whole list is contained in square brackets. Default is an empty list which means use the default angles (alternates between 45 and 135 degrees if interfaces are quite thick or 90 degrees)."
msgstr "Lista kierunków linii całkowitych do użycia. Elementy z listy są używane sekwencyjnie w miarę postępu warstw, a po osiągnięciu końca listy zaczyna się od początku. Elementy listy są oddzielone przecinkami, a cała lista jest zawarta w nawiasach kwadratowych. Domyślnie lista jest pusta, co oznacza użycie domyślnych kątów (na przemian między 45 a 135 stopni, jeśli interfejsy są dość grube lub 90 stopni)."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_roof_angles label"
msgid "Support Roof Line Directions"
msgstr "Kierunek linii dachu podpór"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_roof_angles description"
msgid "A list of integer line directions to use. Elements from the list are used sequentially as the layers progress and when the end of the list is reached, it starts at the beginning again. The list items are separated by commas and the whole list is contained in square brackets. Default is an empty list which means use the default angles (alternates between 45 and 135 degrees if interfaces are quite thick or 90 degrees)."
msgstr "Lista kierunków linii całkowitych do użycia. Elementy z listy są używane sekwencyjnie w miarę postępu warstw, a po osiągnięciu końca listy zaczyna się od początku od nowa. Elementy listy są oddzielone przecinkami, a cała lista jest zawarta w nawiasach kwadratowych. Domyślnie lista jest pusta, co oznacza użycie domyślnych kątów (na przemian między 45 a 135 stopni, jeśli interfejsy są dość grube lub 90 stopni)."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_bottom_angles label"
msgid "Support Floor Line Directions"
msgstr "Kierunek linii podstawy podpór"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_bottom_angles description"
msgid "A list of integer line directions to use. Elements from the list are used sequentially as the layers progress and when the end of the list is reached, it starts at the beginning again. The list items are separated by commas and the whole list is contained in square brackets. Default is an empty list which means use the default angles (alternates between 45 and 135 degrees if interfaces are quite thick or 90 degrees)."
msgstr "Lista kierunków linii całkowitych do użycia. Elementy z listy są używane sekwencyjnie w miarę postępu warstw, a po osiągnięciu końca listy zaczyna się od początku od nowa. Elementy listy są oddzielone przecinkami, a cała lista jest zawarta w nawiasach kwadratowych. Domyślnie lista jest pusta, co oznacza użycie domyślnych kątów (na przemian między 45 a 135 stopni, jeśli interfejsy są dość grube lub 90 stopni)."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_fan_enable label"
msgid "Fan Speed Override"
msgstr "Nadpisanie Prędkości Wentylatora"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_fan_enable description"
msgid "When enabled, the print cooling fan speed is altered for the skin regions immediately above the support."
msgstr "Gdy włączone, prędkość wentylatora chłodzącego wydruk jest zmieniana dla obszarów leżących bezpośrednio ponad podporami."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_supported_skin_fan_speed label"
msgid "Supported Skin Fan Speed"
msgstr "Prędkość Wentylatora Podpartej Powłoki"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_supported_skin_fan_speed description"
msgid "Percentage fan speed to use when printing the skin regions immediately above the support. Using a high fan speed can make the support easier to remove."
msgstr "Procentowa prędkść wentylatora, która zostanie użyta podczas drukowania obszarów powłoki leżących bezpośrednio nad podstawami. Użycie wysokiej prędkości może ułatwić usuwanie podpór."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_use_towers label"
msgid "Use Towers"
msgstr "Używaj Wież"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_use_towers description"
msgid "Use specialized towers to support tiny overhang areas. These towers have a larger diameter than the region they support. Near the overhang the towers' diameter decreases, forming a roof."
msgstr "Użyj specjalnych wież do wspierania malutkich nawisów. Te wieże mają średnicę większą niż wspierany obszar. W pobliżu nawisu, średnica wież zmniejsza się tworząc dach."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_tower_diameter label"
msgid "Tower Diameter"
msgstr "Średnica Wieży"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_tower_diameter description"
msgid "The diameter of a special tower."
msgstr "Średnica wieży specjalnej."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_tower_maximum_supported_diameter label"
msgid "Maximum Tower-Supported Diameter"
msgstr "Maksymalna średnica obsługiwana przez wieżę podporową"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_tower_maximum_supported_diameter description"
msgid "Maximum diameter in the X/Y directions of a small area which is to be supported by a specialized support tower."
msgstr "Maksymalna średnica w kierunkach X/Y obszaru, który ma być podtrzymywana przez specjalistyczną wieżę podporową."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_tower_roof_angle label"
msgid "Tower Roof Angle"
msgstr "Kąt Dachu Wieży"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_tower_roof_angle description"
msgid "The angle of a rooftop of a tower. A higher value results in pointed tower roofs, a lower value results in flattened tower roofs."
msgstr "Kąt dachu wieży. Wyższa wartość powoduje punktowy dach wieży, a niższa wartość powoduje płaskie dachy wieży."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_mesh_drop_down label"
msgid "Drop Down Support Mesh"
msgstr "Upuść Siatkę Podpory"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_mesh_drop_down description"
msgid "Make support everywhere below the support mesh, so that there's no overhang in the support mesh."
msgstr "Twórz podpory wszędzie pod siatką podpory, tak aby nie było zwisu w siatce podpory."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_meshes_present label"
msgid "Scene Has Support Meshes"
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_meshes_present description"
msgid "There are support meshes present in the scene. This setting is controlled by Cura."
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "platform_adhesion label"
msgid "Build Plate Adhesion"
msgstr "Popraw Przycz. Stołu"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "platform_adhesion description"
msgid "Adhesion"
msgstr "Przyczepność"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "prime_blob_enable label"
msgid "Enable Prime Blob"
msgstr "Włącz Czyszczenie \"Blob”ów"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "prime_blob_enable description"
msgid "Whether to prime the filament with a blob before printing. Turning this setting on will ensure that the extruder will have material ready at the nozzle before printing. Printing Brim or Skirt can act like priming too, in which case turning this setting off saves some time."
msgstr "Czy wyczyścić filament z \"blobem\" przed drukowaniem? Włączenie tej opcji powoduje, że upewni się czy w materiał jest gotowy w ekstruderze przed drukowaniem. Drukowanie Obrysu lub Obwódki może działać także jako czyszczenie, w takim przypadku wyłączenie tej opcji oszczędzi trochę czasu."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "extruder_prime_pos_x label"
msgid "Extruder Prime X Position"
msgstr "Pozycja X Czyszczenia Dyszy"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "extruder_prime_pos_x description"
msgid "The X coordinate of the position where the nozzle primes at the start of printing."
msgstr "Współrzędna X, w której dysza jest czyszczona na początku wydruku."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "extruder_prime_pos_y label"
msgid "Extruder Prime Y Position"
msgstr "Pozycja Y Czyszczenia Dyszy"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "extruder_prime_pos_y description"
msgid "The Y coordinate of the position where the nozzle primes at the start of printing."
msgstr "Współrzędna Y, w której dysza jest czyszczona na początku wydruku."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "adhesion_type label"
msgid "Build Plate Adhesion Type"
msgstr "Typ Zwiększenia Przyczepności"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "adhesion_type description"
msgid "Different options that help to improve both priming your extrusion and adhesion to the build plate. Brim adds a single layer flat area around the base of your model to prevent warping. Raft adds a thick grid with a roof below the model. Skirt is a line printed around the model, but not connected to the model."
msgstr "Różne opcje, które pomagają na przyczepność do stołu. Obrys dodaje jednowarstwową płaską powierzchnię wokół podstawy modelu, aby zapobiec wypaczeniu. Tratwa dodaje grubą siatkę z dachem poniżej modelu. Obwódka to linia nadrukowana wokół modelu, ale nie połączona z modelem."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "adhesion_type option skirt"
msgid "Skirt"
msgstr "Obwódka"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "adhesion_type option brim"
msgid "Brim"
msgstr "Obrys"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "adhesion_type option raft"
msgid "Raft"
msgstr "Tratwa"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "adhesion_type option none"
msgid "None"
msgstr "Brak"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "adhesion_extruder_nr label"
msgid "Build Plate Adhesion Extruder"
msgstr "Ekstruder Adhezji Pola Roboczego"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "adhesion_extruder_nr description"
msgid "The extruder train to use for printing the skirt/brim/raft. This is used in multi-extrusion."
msgstr "Ekstruder używany do drukowania obwódki/obrysu/tratwy. Używane przy multi-ekstruzji."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "skirt_brim_extruder_nr label"
msgid "Skirt/Brim Extruder"
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "skirt_brim_extruder_nr description"
msgid "The extruder train to use for printing the skirt or brim. This is used in multi-extrusion."
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_base_extruder_nr label"
msgid "Raft Base Extruder"
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_base_extruder_nr description"
msgid "The extruder train to use for printing the first layer of the raft. This is used in multi-extrusion."
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_interface_extruder_nr label"
msgid "Raft Middle Extruder"
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_interface_extruder_nr description"
msgid "The extruder train to use for printing the middle layer of the raft. This is used in multi-extrusion."
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_surface_extruder_nr label"
msgid "Raft Top Extruder"
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_surface_extruder_nr description"
msgid "The extruder train to use for printing the top layer(s) of the raft. This is used in multi-extrusion."
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "skirt_line_count label"
msgid "Skirt Line Count"
msgstr "Liczba Linii Obwódki"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "skirt_line_count description"
msgid "Multiple skirt lines help to prime your extrusion better for small models. Setting this to 0 will disable the skirt."
msgstr "Liczne linie pomagają w lepszym wytłaczaniu małych modeli. Ustawienie na 0 spowoduje wyłączenie obwódki."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "skirt_gap label"
msgid "Skirt Distance"
msgstr "Odległ. Obwódki"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "skirt_gap description"
msgid ""
"The horizontal distance between the skirt and the first layer of the print.\n"
@@ -4617,1397 +4692,1342 @@ msgstr ""
"Pozioma odległość między obwódką a pierwszą warstwą nadruku.\n"
"Jest to o minimalnej odległości. Z tej odległości linie będą nakładane w kierunku zewnętrznym."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "skirt_brim_minimal_length label"
msgid "Skirt/Brim Minimum Length"
msgstr "Min. Dł. Obwódki/Obrysu"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "skirt_brim_minimal_length description"
msgid "The minimum length of the skirt or brim. If this length is not reached by all skirt or brim lines together, more skirt or brim lines will be added until the minimum length is reached. Note: If the line count is set to 0 this is ignored."
msgstr "Minimalna długość obwódki lub obrysu. Jeśli ta długość nie zostanie osiągnięta przez całą linie obwódki lub obrysu, należy dodać więcej linii, aż do osiągnięcia minimalnej długości. Uwaga: Jeśli liczba linii jest ustawiona na 0, to opcja jest ignorowana."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "brim_width label"
msgid "Brim Width"
msgstr "Szerokość Obrysu"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "brim_width description"
msgid "The distance from the model to the outermost brim line. A larger brim enhances adhesion to the build plate, but also reduces the effective print area."
msgstr "Odległość od modelu do najbardziej wysuniętej na zewnątrz linii obrysu. Większy obrys zwiększa adhezję do stołu, ale również zmniejsza efektywny obszar wydruku."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "brim_line_count label"
msgid "Brim Line Count"
msgstr "Liczba Linii Obrysu"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "brim_line_count description"
msgid "The number of lines used for a brim. More brim lines enhance adhesion to the build plate, but also reduces the effective print area."
msgstr "Liczba linii używana dla obrysu. Więcej linii obrysu poprawia przyczepność do stołu, ale zmniejsza rzeczywiste pole wydruku."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "brim_gap label"
msgid "Brim Distance"
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "brim_gap description"
msgid "The horizontal distance between the first brim line and the outline of the first layer of the print. A small gap can make the brim easier to remove while still providing the thermal benefits."
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "brim_replaces_support label"
msgid "Brim Replaces Support"
msgstr "Podpory Zastąp Obrysem"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "brim_replaces_support description"
msgid "Enforce brim to be printed around the model even if that space would otherwise be occupied by support. This replaces some regions of the first layer of support by brim regions."
msgstr "Wymuś drukowanie obrysu wokół modelu, nawet jeśli powierzchnia byłaby zajęta przez podpory. Zastępuje obszary podpór przez obrys. Dotyczy pierwszej warstwy."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "brim_outside_only label"
msgid "Brim Only on Outside"
msgstr "Obrys Tylko na Zew"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "brim_outside_only description"
msgid "Only print the brim on the outside of the model. This reduces the amount of brim you need to remove afterwards, while it doesn't reduce the bed adhesion that much."
msgstr "Drukuj obrys tylko na zewnątrz modelu. Zmniejsza to liczbę obrysu, który trzeba usunąć po wydruku, podczas gdy nie zmniejsza znacząco przyczepności do stołu."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_margin label"
msgid "Raft Extra Margin"
msgstr "Dod. Margines Tratwy"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_margin description"
msgid "If the raft is enabled, this is the extra raft area around the model which is also given a raft. Increasing this margin will create a stronger raft while using more material and leaving less area for your print."
msgstr "Jeśli tratwa jest włączona, jest to dodatkowy obszar tratwy wokół modelu, który ma również tratwę. Zwiększenie marginesu wzmocni tratwę przy wykorzystaniu z większej ilości materiału i pozostawi mniej miejsca na wydruk."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_smoothing label"
msgid "Raft Smoothing"
msgstr "Wygładzanie Tratwy"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_smoothing description"
msgid "This setting controls how much inner corners in the raft outline are rounded. Inward corners are rounded to a semi circle with a radius equal to the value given here. This setting also removes holes in the raft outline which are smaller than such a circle."
msgstr "To ustawienie kontroluje jak bardzo wewn. narożniki w zewn. krawędzi tratwy mają być zaokrąglone. Wew. narożniki są zaokrąglane do półokręgów o promieniu równym wartości podanej tutaj. To ustawienie usuwa także otwory w zewn. krawędzi tratwy, które są mniejsze niż taki okrąg."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_airgap label"
msgid "Raft Air Gap"
msgstr "Przerwa Tratwy"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_airgap description"
msgid "The gap between the final raft layer and the first layer of the model. Only the first layer is raised by this amount to lower the bonding between the raft layer and the model. Makes it easier to peel off the raft."
msgstr "Przerwa pomiędzy ostatnią warstwą tratwy a pierwszą warstwą modelu. Tylko ta pierwsza warstwa jest podnoszona o tę wartość w celu zmniejszenia wiązania pomiędzy warstwą tratwy a modelem. Ułatwia to odrywanie tratwy."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "layer_0_z_overlap label"
msgid "Initial Layer Z Overlap"
msgstr "Pokryw. się Pierwsz. Warstwy w Z"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "layer_0_z_overlap description"
msgid "Make the first and second layer of the model overlap in the Z direction to compensate for the filament lost in the airgap. All models above the first model layer will be shifted down by this amount."
msgstr "Niech pierwsza i druga warstwa nachodzą na siebie w osi Z, aby skompensować stratę filamentu w szczelinie powietrznej. Wszystkie modele powyżej pierwszej warstwy modelu będą obniżone o tą wartość."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_surface_layers label"
msgid "Raft Top Layers"
msgstr "Górne Warstwy Tartwy"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_surface_layers description"
msgid "The number of top layers on top of the 2nd raft layer. These are fully filled layers that the model sits on. 2 layers result in a smoother top surface than 1."
msgstr "Liczba górnych warstw na górze drugiej warstwy tratwy. Są to w pełni wypełnione warstwy, na których siedzi model. 2 warstwy tworzą gładszą górną powierzchnię niż 1."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_surface_thickness label"
msgid "Raft Top Layer Thickness"
msgstr "Grubość Warstwy Góra Tratwy"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_surface_thickness description"
msgid "Layer thickness of the top raft layers."
msgstr "Grubość warstwy górnych warstw tratwy."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_surface_line_width label"
msgid "Raft Top Line Width"
msgstr "Szerokość Linii Góra Tratwy"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_surface_line_width description"
msgid "Width of the lines in the top surface of the raft. These can be thin lines so that the top of the raft becomes smooth."
msgstr "Szerokość linii na górnej powierzchni tratwy. Mogą to być cienkie linie tak, aby góra tratwy była gładka."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_surface_line_spacing label"
msgid "Raft Top Spacing"
msgstr "Przerwy Góra Tratwy"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_surface_line_spacing description"
msgid "The distance between the raft lines for the top raft layers. The spacing should be equal to the line width, so that the surface is solid."
msgstr "Odległość między liniami na górnej warstwie tratwy. Rozstaw powinien być równy szerokości linii, tak że powierzchnia jest pełna."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_interface_layers label"
msgid "Raft Middle Layers"
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_interface_layers description"
msgid "The number of layers between the base and the surface of the raft. These comprise the main thickness of the raft. Increasing this creates a thicker, sturdier raft."
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_interface_thickness label"
msgid "Raft Middle Thickness"
msgstr "Grubość Środka Tratwy"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_interface_thickness description"
msgid "Layer thickness of the middle raft layer."
msgstr "Grubość środkowej warstwy tratwy."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_interface_line_width label"
msgid "Raft Middle Line Width"
msgstr "Szerokość Linii Środka Tratwy"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_interface_line_width description"
msgid "Width of the lines in the middle raft layer. Making the second layer extrude more causes the lines to stick to the build plate."
msgstr "Szerokość linii na środkowej warstwie tratwy. Wytłaczanie drugiej warstwy powoduje, że linie przyklejają się do stołu."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_interface_line_spacing label"
msgid "Raft Middle Spacing"
msgstr "Przerwy Środka Tratwy"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_interface_line_spacing description"
msgid "The distance between the raft lines for the middle raft layer. The spacing of the middle should be quite wide, while being dense enough to support the top raft layers."
msgstr "Odległość między liniami na środkowej warstwie tratwy. Odległość środkowa powinna być dość szeroka, a jednocześnie wystarczająco gęsta, aby podtrzymywać górne warstwy tratwy."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_base_thickness label"
msgid "Raft Base Thickness"
msgstr "Grubość Podstawy Tratwy"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_base_thickness description"
msgid "Layer thickness of the base raft layer. This should be a thick layer which sticks firmly to the printer build plate."
msgstr "Grubość podstawowej warstwy tratwy. Powinna to być gruba warstwa, która mocno przykleja się do stołu drukarki."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_base_line_width label"
msgid "Raft Base Line Width"
msgstr "Szerokość Linii Podst. Tratwy"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_base_line_width description"
msgid "Width of the lines in the base raft layer. These should be thick lines to assist in build plate adhesion."
msgstr "Szerokość linii na podstawowej warstwie tratwy. Powinny być to grube linie, które pomogą w przyczepności do stołu."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_base_line_spacing label"
msgid "Raft Base Line Spacing"
msgstr "Rozstaw Linii Podstawy Tratwy"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_base_line_spacing description"
msgid "The distance between the raft lines for the base raft layer. Wide spacing makes for easy removal of the raft from the build plate."
msgstr "Odległość pomiędzy linami tratwy na podstawowej warstwie tratwy. Szerokie odstępy ułatwiają usuwanie tratwy ze stołu."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_speed label"
msgid "Raft Print Speed"
msgstr "Prędk. Druku Tratwy"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_speed description"
msgid "The speed at which the raft is printed."
msgstr "Prędkość, z jaką drukowana jest tratwa."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_surface_speed label"
msgid "Raft Top Print Speed"
msgstr "Prędk. Druku Góry Tratwy"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_surface_speed description"
msgid "The speed at which the top raft layers are printed. These should be printed a bit slower, so that the nozzle can slowly smooth out adjacent surface lines."
msgstr "Prędkość, w jaką są drukowane górne warstwy tratwy. Powinny być drukowane nieco wolniej, dzięki czemu dysza może powoli wypolerować sąsiednie linie powierzchni."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_interface_speed label"
msgid "Raft Middle Print Speed"
msgstr "Prędk. Druku Środka Tratwy"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_interface_speed description"
msgid "The speed at which the middle raft layer is printed. This should be printed quite slowly, as the volume of material coming out of the nozzle is quite high."
msgstr "Prędkość, z jaką drukowana jest środkowa warstwa tratwy. Powinno być drukowane dość wolno, ponieważ objętość materiału wydobywającego się z dyszy jest dość duża."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_base_speed label"
msgid "Raft Base Print Speed"
msgstr "Prędk. Druku Podst. Tratwy"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_base_speed description"
msgid "The speed at which the base raft layer is printed. This should be printed quite slowly, as the volume of material coming out of the nozzle is quite high."
msgstr "Prędkość, z jaką drukowana jest podstawowa warstwa tratwy. Powinna być drukowana dość wolno, ponieważ objętość materiału wydobywającego się z dyszy jest dość duża."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_acceleration label"
msgid "Raft Print Acceleration"
msgstr "Przysp. Druku Tratwy"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_acceleration description"
msgid "The acceleration with which the raft is printed."
msgstr "Przyspieszenie, z jakim tratwa jest drukowana."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_surface_acceleration label"
msgid "Raft Top Print Acceleration"
msgstr "Przysp. Druku Góry Tratwy"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_surface_acceleration description"
msgid "The acceleration with which the top raft layers are printed."
msgstr "Przyspieszenie, z jakim drukowane są górne warstwy tratwy."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_interface_acceleration label"
msgid "Raft Middle Print Acceleration"
msgstr "Przysp. Druku Środka Tratwy"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_interface_acceleration description"
msgid "The acceleration with which the middle raft layer is printed."
msgstr "Przyspieszenie, z jakim drukowana jest środkowa warstwa tratwy."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_base_acceleration label"
msgid "Raft Base Print Acceleration"
msgstr "Przysp. Podst. Warstwy Tratwy"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_base_acceleration description"
msgid "The acceleration with which the base raft layer is printed."
msgstr "Przyspieszenie, z jakim drukowana jest podstawowa warstwa tratwy."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_jerk label"
msgid "Raft Print Jerk"
msgstr "Zryw Tratwy"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_jerk description"
msgid "The jerk with which the raft is printed."
msgstr "Zryw, z jakim drukowana jest tratwa."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_surface_jerk label"
msgid "Raft Top Print Jerk"
msgstr "Zryw Góry Tratwy"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_surface_jerk description"
msgid "The jerk with which the top raft layers are printed."
msgstr "Zryw, z jakim drukowane są górne warstwy tratwy."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_interface_jerk label"
msgid "Raft Middle Print Jerk"
msgstr "Zryw Środek Tratwy"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_interface_jerk description"
msgid "The jerk with which the middle raft layer is printed."
msgstr "Zryw, z którym drukowany jest środek tratwy."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_base_jerk label"
msgid "Raft Base Print Jerk"
msgstr "Zryw Podst. Tratwy"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_base_jerk description"
msgid "The jerk with which the base raft layer is printed."
msgstr "Zryw, z którym drukowana jest podstawowa warstwa tratwy."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_fan_speed label"
msgid "Raft Fan Speed"
msgstr "Prędk. Went. Tratwa"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_fan_speed description"
msgid "The fan speed for the raft."
msgstr "Prędkość wentylatora dla tratwy."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_surface_fan_speed label"
msgid "Raft Top Fan Speed"
msgstr "Prędk. Went. Góra Tratwy"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_surface_fan_speed description"
msgid "The fan speed for the top raft layers."
msgstr "Prędkość wentylatora dla górnych warstw tratwy."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_interface_fan_speed label"
msgid "Raft Middle Fan Speed"
msgstr "Prędk. Went. Środek Tratwy"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_interface_fan_speed description"
msgid "The fan speed for the middle raft layer."
msgstr "Prędkość wentylatora dla środkowej warstwy tratwy."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_base_fan_speed label"
msgid "Raft Base Fan Speed"
msgstr "Prędk. Went. Podst. Tratwy"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_base_fan_speed description"
msgid "The fan speed for the base raft layer."
msgstr "Prędkość wentylatora dla podstawowej warstwy tratwy."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "dual label"
msgid "Dual Extrusion"
msgstr "Podwójna ekstruzja"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "dual description"
msgid "Settings used for printing with multiple extruders."
msgstr "Ustawienia używane do drukowania wieloma głowicami."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "prime_tower_enable label"
msgid "Enable Prime Tower"
msgstr "Włącz Wieżę Czyszczącą"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "prime_tower_enable description"
msgid "Print a tower next to the print which serves to prime the material after each nozzle switch."
msgstr "Wydrukuj wieżę obok wydruku, która służy do zmiany materiału po każdym przełączeniu dyszy."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "prime_tower_size label"
msgid "Prime Tower Size"
msgstr "Rozmiar Wieży Czyszczącej"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "prime_tower_size description"
msgid "The width of the prime tower."
msgstr "Szerokość wieży czyszczącej."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "prime_tower_min_volume label"
msgid "Prime Tower Minimum Volume"
msgstr "Min. Objętość Wieży Czyszczącej"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "prime_tower_min_volume description"
msgid "The minimum volume for each layer of the prime tower in order to purge enough material."
msgstr "Minimalna objętość każdej warstwy wieży czyszczącej w celu oczyszczenia wystarczającej ilości materiału."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "prime_tower_position_x label"
msgid "Prime Tower X Position"
msgstr "Pozycja Wieży Czyszcz. X"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "prime_tower_position_x description"
msgid "The x coordinate of the position of the prime tower."
msgstr "Współrzędna X położenia wieży czyszczącej."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "prime_tower_position_y label"
msgid "Prime Tower Y Position"
msgstr "Pozycja Wieży Czyszcz. Y"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "prime_tower_position_y description"
msgid "The y coordinate of the position of the prime tower."
msgstr "Współrzędna Y położenia wieży czyszczącej."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "prime_tower_wipe_enabled label"
msgid "Wipe Inactive Nozzle on Prime Tower"
msgstr "Wytrzyj Nieużywaną Dyszę o Wieżę Czyszczącą"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "prime_tower_wipe_enabled description"
msgid "After printing the prime tower with one nozzle, wipe the oozed material from the other nozzle off on the prime tower."
msgstr "Po wydrukowaniu podstawowej wieży jedną dyszą, wytrzyj wytłoczony materiał z drugiej dyszy o wieżę czyszczącą."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "prime_tower_brim_enable label"
msgid "Prime Tower Brim"
msgstr "Obrys wieży czyszczącej"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "prime_tower_brim_enable description"
msgid "Prime-towers might need the extra adhesion afforded by a brim even if the model doesn't. Presently can't be used with the 'Raft' adhesion-type."
msgstr "Wieże czyszczące mogą potrzebować dodatkowej adhezji zapewnionej przez obrys, nawet jeśli model nie potrzebuje. Nie można używać z typem przyczepności „tratwa”."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "ooze_shield_enabled label"
msgid "Enable Ooze Shield"
msgstr "Włącz Osłonę Wycierającą"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "ooze_shield_enabled description"
msgid "Enable exterior ooze shield. This will create a shell around the model which is likely to wipe a second nozzle if it's at the same height as the first nozzle."
msgstr "Włączyć zewnętrzną osłonę. Powstanie powłoka wokół modelu, która będzie czyściła drugą dyszę, jeśli jest na tej samej wysokości, co pierwsza dysza."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "ooze_shield_angle label"
msgid "Ooze Shield Angle"
msgstr "Kąt Osłony Wycierającej"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "ooze_shield_angle description"
msgid "The maximum angle a part in the ooze shield will have. With 0 degrees being vertical, and 90 degrees being horizontal. A smaller angle leads to less failed ooze shields, but more material."
msgstr "Maksymalny kąt, jaki będzie mieć część w tarczy wycierającej. Przy 0 stopniach jest pionowa i 90 stopni jest pozioma. Mniejszy kąt prowadzi do mniej nieudanych osłon, ale używa więcej materiału."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "ooze_shield_dist label"
msgid "Ooze Shield Distance"
msgstr "Odległ. Osłony Wycierającej"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "ooze_shield_dist description"
msgid "Distance of the ooze shield from the print, in the X/Y directions."
msgstr "Odległość od osłony wycierającej do wydruku, w kierunkach X/Y."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "switch_extruder_retraction_amount label"
msgid "Nozzle Switch Retraction Distance"
msgstr "Długość Retrakcji przy Zmianie Dyszy"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "switch_extruder_retraction_amount description"
msgid "The amount of retraction when switching extruders. Set to 0 for no retraction at all. This should generally be the same as the length of the heat zone."
msgstr "Wielkość retrakcji przy przełączaniu ekstruderów. Ustaw na 0, aby wyłączyć retrakcję. Powinno być ustawione tak samo jak długość strefy grzania."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "switch_extruder_retraction_speeds label"
msgid "Nozzle Switch Retraction Speed"
msgstr "Prędk. Retrakcji przy Zmianie Dyszy"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "switch_extruder_retraction_speeds description"
msgid "The speed at which the filament is retracted. A higher retraction speed works better, but a very high retraction speed can lead to filament grinding."
msgstr "Prędkość, z jaką filament jest wycofywany. Wyższa szybkość retrakcji działa lepiej, ale bardzo duża szybkość retrakcji może prowadzić do złych efektów."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "switch_extruder_retraction_speed label"
msgid "Nozzle Switch Retract Speed"
msgstr "Prędk. Cofania przy Zmianie Dyszy"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "switch_extruder_retraction_speed description"
msgid "The speed at which the filament is retracted during a nozzle switch retract."
msgstr "Prędkość, z jaką filament jest wycofywany podczas retrakcji przy zmianie dyszy."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "switch_extruder_prime_speed label"
msgid "Nozzle Switch Prime Speed"
msgstr "Prędk. Czyszcz. przy Zmianie Dyszy"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "switch_extruder_prime_speed description"
msgid "The speed at which the filament is pushed back after a nozzle switch retraction."
msgstr "Prędkość, z jaką filament jest cofany podczas retrakcji po zmianie dyszy."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "switch_extruder_extra_prime_amount label"
msgid "Nozzle Switch Extra Prime Amount"
msgstr "Dodatkowa ekstruzja po zmianie dyszy"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "switch_extruder_extra_prime_amount description"
msgid "Extra material to prime after nozzle switching."
msgstr "Ilość dodatkowego materiału do podania po zmianie dyszy."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "meshfix label"
msgid "Mesh Fixes"
msgstr "Poprawki Siatki"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "meshfix description"
msgid "Make the meshes more suited for 3D printing."
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "meshfix_union_all label"
msgid "Union Overlapping Volumes"
msgstr "Nakładanie się Związanych Brył"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "meshfix_union_all description"
msgid "Ignore the internal geometry arising from overlapping volumes within a mesh and print the volumes as one. This may cause unintended internal cavities to disappear."
msgstr "Zignoruj geometrię wewnętrzną wynikającą z nakładania się brył w siatce i wydrukuj ją jako jedną. Może to spowodować zniknięcie niezamierzonych wewnętrznych ubytków."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "meshfix_union_all_remove_holes label"
msgid "Remove All Holes"
msgstr "Usuń Wszystkie Otwory"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "meshfix_union_all_remove_holes description"
msgid "Remove the holes in each layer and keep only the outside shape. This will ignore any invisible internal geometry. However, it also ignores layer holes which can be viewed from above or below."
msgstr "Usuń otwory w każdej warstwie i zachowuj tylko zewnętrzny kształt. Zignoruje to niewidoczną wewnętrzną geometrię. Ignoruje jednak otwory warstw, które można zobaczyć z góry lub do dołu."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "meshfix_extensive_stitching label"
msgid "Extensive Stitching"
msgstr "Poszerzające Zszywanie"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "meshfix_extensive_stitching description"
msgid "Extensive stitching tries to stitch up open holes in the mesh by closing the hole with touching polygons. This option can introduce a lot of processing time."
msgstr "Szerokie szwy próbują zszywać otwarte otwory w siatce przez zamknięcie otworów stykającymi się wielokątami. Ta opcja może znacznie wydłużyć czas przetwarzania."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "meshfix_keep_open_polygons label"
msgid "Keep Disconnected Faces"
msgstr "Zachowaj Rozłączone Powierzchnie"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "meshfix_keep_open_polygons description"
msgid "Normally Cura tries to stitch up small holes in the mesh and remove parts of a layer with big holes. Enabling this option keeps those parts which cannot be stitched. This option should be used as a last resort option when everything else fails to produce proper g-code."
msgstr "Zwykle Cura próbuje zszywać małe dziury w siatce i usunąć części warstwy z dużymi otworami. Włączenie tej opcji powoduje zostawienie tych części, których nie da się zszyć. Ta opcja powinna być używana jako ostatnia deska ratunku, gdy wszystko inne nie dostarczy właściwego G-code."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "multiple_mesh_overlap label"
msgid "Merged Meshes Overlap"
msgstr "Połączone Siatki Pokrywają się"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "multiple_mesh_overlap description"
msgid "Make meshes which are touching each other overlap a bit. This makes them bond together better."
msgstr "Spowoduj, że siatki, które się dotykają będą na siebie trochę nachodzić. To sprawia, że lepiej się łączą."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "carve_multiple_volumes label"
msgid "Remove Mesh Intersection"
msgstr "Usuń Przecięcia Siatki"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "carve_multiple_volumes description"
msgid "Remove areas where multiple meshes are overlapping with each other. This may be used if merged dual material objects overlap with each other."
msgstr "Usuń obszary gdzie kilka siatek nakłada się na siebie. Może zostać użyte, jeżeli dwa obiekty do druku 2 materiałami nachodzą na siebie."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "alternate_carve_order label"
msgid "Alternate Mesh Removal"
msgstr "Zastosuj Usuwanie Siatki"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "alternate_carve_order description"
msgid "Switch to which mesh intersecting volumes will belong with every layer, so that the overlapping meshes become interwoven. Turning this setting off will cause one of the meshes to obtain all of the volume in the overlap, while it is removed from the other meshes."
msgstr "Przełącz się, to której przecinającej się siatki będą należały z każdą warstwą, tak że nakładające się siatki przeplatają się. Wyłączenie tej opcji spowoduje, że jedna siatka uzyska całą objętość podczas nakładania się, kiedy jest usunięta z pozostałych siatek."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "remove_empty_first_layers label"
msgid "Remove Empty First Layers"
msgstr "Usuń Pustą Pierwsz. Warstwę"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "remove_empty_first_layers description"
msgid "Remove empty layers beneath the first printed layer if they are present. Disabling this setting can cause empty first layers if the Slicing Tolerance setting is set to Exclusive or Middle."
msgstr "Usuń puste warstwy poniżej pierwszej drukowanej warstwy jeżeli takie występują. Wyłączenie tego ustawienia może powodować puste pierwsze warstwy jeżeli Tolerancja Cięcia jest ustawiona na Włącznie lub Środek."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "meshfix_maximum_resolution label"
msgid "Maximum Resolution"
msgstr "Maksymalna Rozdzielczość"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "meshfix_maximum_resolution description"
msgid "The minimum size of a line segment after slicing. If you increase this, the mesh will have a lower resolution. This may allow the printer to keep up with the speed it has to process g-code and will increase slice speed by removing details of the mesh that it can't process anyway."
msgstr "Minimalny rozmiar linii segmentu po pocięciu. Jeżeli to zwiększysz, siatka będzie miała mniejszą rozdzielczość. Może to spowodować przyspieszenie prędkości przetwarzania g-code i przyspieszenie prędkości cięcia poprzez usunięcie detali siatki, których tak czy tak nie można przetworzyć."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "meshfix_maximum_travel_resolution label"
msgid "Maximum Travel Resolution"
msgstr "Maksymalna Rozdzielczość Ruchów Jałowych"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "meshfix_maximum_travel_resolution description"
msgid "The minimum size of a travel line segment after slicing. If you increase this, the travel moves will have less smooth corners. This may allow the printer to keep up with the speed it has to process g-code, but it may cause model avoidance to become less accurate."
msgstr "Minimalny rozmiar segmentu linii ruchu jałowego po pocięciu. Jeżeli ta wartość zostanie zwiększona, ruch jałowy będzie miał mniej gładkie zakręty. Może to spowodować przyspieszenie prędkości przetwarzania g-code, ale unikanie modelu może być mniej dokładne."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "meshfix_maximum_deviation label"
msgid "Maximum Deviation"
msgstr "Maksymalne odchylenie"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "meshfix_maximum_deviation description"
msgid "The maximum deviation allowed when reducing the resolution for the Maximum Resolution setting. If you increase this, the print will be less accurate, but the g-code will be smaller. Maximum Deviation is a limit for Maximum Resolution, so if the two conflict the Maximum Deviation will always be held true."
msgstr "Maksymalne odchylenie dozwolone przy zmniejszaniu rozdzielczości dla ustawienia maksymalnej rozdzielczości. Jeśli to zwiększysz, wydruk będzie mniej dokładny, ale g-code będzie mniejszy. Maksymalne odchylenie jest limitem dla maksymalnej rozdzielczości, więc wystąpi konflikt, maksymalne odchylenie zawsze będzie używane."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "meshfix_maximum_extrusion_area_deviation label"
msgid "Maximum Extrusion Area Deviation"
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "meshfix_maximum_extrusion_area_deviation description"
msgid "The maximum extrusion area deviation allowed when removing intermediate points from a straight line. An intermediate point may serve as width-changing point in a long straight line. Therefore, if it is removed, it will cause the line to have a uniform width and, as a result, lose (or gain) a bit of extrusion area. If you increase this you may notice slight under- (or over-) extrusion in between straight parallel walls, as more intermediate width-changing points will be allowed to be removed. Your print will be less accurate, but the g-code will be smaller."
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "blackmagic label"
msgid "Special Modes"
msgstr "Specjalne Tryby"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "blackmagic description"
msgid "Non-traditional ways to print your models."
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "print_sequence label"
msgid "Print Sequence"
msgstr "Sekwencja Wydruku"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "print_sequence description"
msgid "Whether to print all models one layer at a time or to wait for one model to finish, before moving on to the next. One at a time mode is possible if a) only one extruder is enabled and b) all models are separated in such a way that the whole print head can move in between and all models are lower than the distance between the nozzle and the X/Y axes."
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "print_sequence option all_at_once"
msgid "All at Once"
msgstr "Wszystko na raz"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "print_sequence option one_at_a_time"
msgid "One at a Time"
msgstr "Jeden na raz"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_mesh label"
msgid "Infill Mesh"
msgstr "Siatka Wypełnienia"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_mesh description"
msgid "Use this mesh to modify the infill of other meshes with which it overlaps. Replaces infill regions of other meshes with regions for this mesh. It's suggested to only print one Wall and no Top/Bottom Skin for this mesh."
msgstr "Użyj tej siatki, aby zmodyfikować wypełnienie innych siatek, z którymi się pokrywa. Zastępuje obszary wypełnienia innych siatek obszarami dla tej siatki. Proponuje się wydrukować tylko jedną ścianę bez górnej/dolnej powłoki dla tej siatki."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_mesh_order label"
msgid "Mesh Processing Rank"
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_mesh_order description"
msgid "Determines the priority of this mesh when considering multiple overlapping infill meshes. Areas where multiple infill meshes overlap will take on the settings of the mesh with the highest rank. An infill mesh with a higher rank will modify the infill of infill meshes with lower rank and normal meshes."
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "cutting_mesh label"
msgid "Cutting Mesh"
msgstr "Cięcie Siatki"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "cutting_mesh description"
msgid "Limit the volume of this mesh to within other meshes. You can use this to make certain areas of one mesh print with different settings and with a whole different extruder."
msgstr "Potnij siatkę na części. Możesz to zrobić, aby stworzyć określone miejsca w jednej siatce, które będą drukowane z innymi ustawieniami, a nawet innym ekstruderem."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "mold_enabled label"
msgid "Mold"
msgstr "Forma"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "mold_enabled description"
msgid "Print models as a mold, which can be cast in order to get a model which resembles the models on the build plate."
msgstr "Wydrukuj modele jako formę, którą można wyrzucić w celu uzyskania odlewu, który przypomina modele na płycie."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "mold_width label"
msgid "Minimal Mold Width"
msgstr "Min. Szerokość Formy"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "mold_width description"
msgid "The minimal distance between the outside of the mold and the outside of the model."
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "mold_roof_height label"
msgid "Mold Roof Height"
msgstr "Wysokość Dachu Formy"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "mold_roof_height description"
msgid "The height above horizontal parts in your model which to print mold."
msgstr "Wysokość nad poziomymi częściami w modelu, które będą drukowanie jako formy."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "mold_angle label"
msgid "Mold Angle"
msgstr "Kąt Formy"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "mold_angle description"
msgid "The angle of overhang of the outer walls created for the mold. 0° will make the outer shell of the mold vertical, while 90° will make the outside of the model follow the contour of the model."
msgstr "Kąt zwisania ścian zewnętrznych utworzonych dla formy. 0 ° spowoduje, że powłoka zewnętrzna formy będzie pionowa, a 90 ° sprawi, że na zewnątrz modelu podąży za konturem modelu."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_mesh label"
msgid "Support Mesh"
msgstr "Siatka Podpory"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_mesh description"
msgid "Use this mesh to specify support areas. This can be used to generate support structure."
msgstr "Użyj tej siatki, aby określić obszary wsparcia. Można to wykorzystać do generowania struktury podpory."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "anti_overhang_mesh label"
msgid "Anti Overhang Mesh"
msgstr "Siatka Anty-zwisowa"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "anti_overhang_mesh description"
msgid "Use this mesh to specify where no part of the model should be detected as overhang. This can be used to remove unwanted support structure."
msgstr "Użyj tej siatki, aby sprecyzować gdzie żadna z części modelu nie powinna być wykrywana jako zwis. Ta opcja może być używana do usuwania niepotrzebnych podpór."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "magic_mesh_surface_mode label"
msgid "Surface Mode"
msgstr "Tryb Powierzchni"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "magic_mesh_surface_mode description"
msgid "Treat the model as a surface only, a volume, or volumes with loose surfaces. The normal print mode only prints enclosed volumes. \"Surface\" prints a single wall tracing the mesh surface with no infill and no top/bottom skin. \"Both\" prints enclosed volumes like normal and any remaining polygons as surfaces."
msgstr "Traktuj model tylko jako powierzchnię, bryłę lub bryłę z luźnymi powierzchniami. Zwykły tryb drukowania drukuje tylko zamknięte bryły. \"Powierzchnia\" drukuje pojedynczą ścianę śledząc powierzchnię siatki bez wypełnienia i bez górnej/dolnej skóry. \"Oba\" drukuje zamknięte bryły takie jak zwykłe i wszelkie pozostałe wielokąty jako powierzchnie."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "magic_mesh_surface_mode option normal"
msgid "Normal"
msgstr "Normalny"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "magic_mesh_surface_mode option surface"
msgid "Surface"
msgstr "Powierzchnia"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "magic_mesh_surface_mode option both"
msgid "Both"
msgstr "Oba"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "magic_spiralize label"
msgid "Spiralize Outer Contour"
msgstr "Spiralizuj Zew. Kontur"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "magic_spiralize description"
msgid "Spiralize smooths out the Z move of the outer edge. This will create a steady Z increase over the whole print. This feature turns a solid model into a single walled print with a solid bottom. This feature should only be enabled when each layer only contains a single part."
msgstr "Spirala wygładzająca ruch w Z na zewnętrznej krawędzi. Powoduje to stały wzrost Z w całym druku. Ta funkcja zamienia pełny model w pojedynczo ścienny wydruk z pełnym dnem. Ta funkcja powinna być włączona tylko wtedy, gdy każda warstwa zawiera tylko jedną część."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "smooth_spiralized_contours label"
msgid "Smooth Spiralized Contours"
msgstr "Wygładź Spiralne Kontury"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "smooth_spiralized_contours description"
msgid "Smooth the spiralized contours to reduce the visibility of the Z seam (the Z seam should be barely visible on the print but will still be visible in the layer view). Note that smoothing will tend to blur fine surface details."
msgstr "Wygładź spiralne kontury, aby zmniejszyć widoczność szwu Z (szew Z powinien być ledwo widoczny na wydruku, ale nadal będzie widoczny w widoku warstwy). Pamiętaj, że wygładzanie będzie powodować rozmycie drobnych szczegółów powierzchni."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "relative_extrusion label"
msgid "Relative Extrusion"
msgstr "Ekstruzja Względna"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "relative_extrusion description"
msgid "Use relative extrusion rather than absolute extrusion. Using relative E-steps makes for easier post-processing of the g-code. However, it's not supported by all printers and it may produce very slight deviations in the amount of deposited material compared to absolute E-steps. Irrespective of this setting, the extrusion mode will always be set to absolute before any g-code script is output."
msgstr "Używaj ekstruzji względnej zamiast ekstruzji bezwzględnej. Używanie względnych kroków E umożliwia łatwiejszy post-processing g-code'u. Jednakże nie jest to wspierane przez wszystkie drukarki i może to powodować delikatne wahania w ilości podawanego materiału w porównaniu z bezwzględnymi krokami E. Niezależnie od tego ustawienia, tryb ekstruzji będzie zawsze ustawiony na bezwględny zanim skrypt g-code będzie na wyjściu."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "experimental label"
msgid "Experimental"
msgstr "Eksperymentalne"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "experimental description"
msgid "Features that haven't completely been fleshed out yet."
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "slicing_tolerance label"
msgid "Slicing Tolerance"
msgstr "Tolerancja Cięcia"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "slicing_tolerance description"
msgid "Vertical tolerance in the sliced layers. The contours of a layer are normally generated by taking cross sections through the middle of each layer's thickness (Middle). Alternatively each layer can have the areas which fall inside of the volume throughout the entire thickness of the layer (Exclusive) or a layer has the areas which fall inside anywhere within the layer (Inclusive). Inclusive retains the most details, Exclusive makes for the best fit and Middle stays closest to the original surface."
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "slicing_tolerance option middle"
msgid "Middle"
msgstr "Środek"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "slicing_tolerance option exclusive"
msgid "Exclusive"
msgstr "Wyłącznie"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "slicing_tolerance option inclusive"
msgid "Inclusive"
msgstr "Włącznie"
-#: fdmprinter.def.json
-msgctxt "roofing_line_width label"
-msgid "Top Surface Skin Line Width"
-msgstr "Szerokość Linii Powierzchni Skóry"
-
-#: fdmprinter.def.json
-msgctxt "roofing_line_width description"
-msgid "Width of a single line of the areas at the top of the print."
-msgstr "Szerokość pojedynczej linii na obszarach na górze wydruku."
-
-#: fdmprinter.def.json
-msgctxt "roofing_pattern label"
-msgid "Top Surface Skin Pattern"
-msgstr "Wzór Górnej Pow. Skóry"
-
-#: fdmprinter.def.json
-msgctxt "roofing_pattern description"
-msgid "The pattern of the top most layers."
-msgstr "Wzór najwyższych warstw."
-
-#: fdmprinter.def.json
-msgctxt "roofing_pattern option lines"
-msgid "Lines"
-msgstr "Linie"
-
-#: fdmprinter.def.json
-msgctxt "roofing_pattern option concentric"
-msgid "Concentric"
-msgstr "Koncentryczny"
-
-#: fdmprinter.def.json
-msgctxt "roofing_pattern option zigzag"
-msgid "Zig Zag"
-msgstr "Zygzak"
-
-#: fdmprinter.def.json
-msgctxt "roofing_monotonic label"
-msgid "Monotonic Top Surface Order"
-msgstr ""
-
-#: fdmprinter.def.json
-msgctxt "roofing_monotonic description"
-msgid "Print top surface lines in an ordering that causes them to always overlap with adjacent lines in a single direction. This takes slightly more time to print, but makes flat surfaces look more consistent."
-msgstr ""
-
-#: fdmprinter.def.json
-msgctxt "roofing_angles label"
-msgid "Top Surface Skin Line Directions"
-msgstr "Kierunki Linii Górnej Pow. Skóry"
-
-#: fdmprinter.def.json
-msgctxt "roofing_angles description"
-msgid "A list of integer line directions to use when the top surface skin layers use the lines or zig zag pattern. Elements from the list are used sequentially as the layers progress and when the end of the list is reached, it starts at the beginning again. The list items are separated by commas and the whole list is contained in square brackets. Default is an empty list which means use the traditional default angles (45 and 135 degrees)."
-msgstr "Lista całkowitych kierunków linii używana kiedy skóra górnej powierzchni używa wzoru linii lub zygzaka. Elementy z listy są używane po kolei na każdej warstwie, a kiedy lista się skończy, zaczyna się od nowa. Elementy listy są oddzielone przecinkami, a cała lista zawarta jest w nawiasach kwadratowych. Domyślnie lista jest pusta co oznacza używanie tradycyjnych, domyślnych kątów (45 i 135 stopni)."
-
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_enable_travel_optimization label"
msgid "Infill Travel Optimization"
msgstr "Optymalizacja Ruchów Jałowych Wypełnienia"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_enable_travel_optimization description"
msgid "When enabled, the order in which the infill lines are printed is optimized to reduce the distance travelled. The reduction in travel time achieved very much depends on the model being sliced, infill pattern, density, etc. Note that, for some models that have many small areas of infill, the time to slice the model may be greatly increased."
msgstr "Kiedy włączone, kolejność drukowania linii wypełnienia jest optymalizowana tak, aby zredukować odległości ruchów jałowych. Osiągnięta redukcja czasu ruchów jałowych zależy od ciętego modelu, wzory wypełnienia, gęstości itd. Zauważ, że dla niektórych modeli, które mają małe obszary wypełnienia, czas ciecia modelu może się bardzo wydłużyć."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "material_flow_dependent_temperature label"
msgid "Auto Temperature"
msgstr "Auto Temperatura"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "material_flow_dependent_temperature description"
msgid "Change the temperature for each layer automatically with the average flow speed of that layer."
msgstr "Zmień temperaturę każdej warstwy automatycznie przy średniej prędkości przepływu tej warstwy."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "material_flow_temp_graph label"
msgid "Flow Temperature Graph"
msgstr "Wykres Temp. Przepływu"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "material_flow_temp_graph description"
msgid "Data linking material flow (in mm3 per second) to temperature (degrees Celsius)."
msgstr "Dane łączące przepływ materiału (w mm3 na sekundę) z temperaturą (stopnie Celsjusza)."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "minimum_polygon_circumference label"
msgid "Minimum Polygon Circumference"
msgstr "Minimalny Obwód Wieloboku"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "minimum_polygon_circumference description"
msgid "Polygons in sliced layers that have a circumference smaller than this amount will be filtered out. Lower values lead to higher resolution mesh at the cost of slicing time. It is meant mostly for high resolution SLA printers and very tiny 3D models with a lot of details."
msgstr "Wieloboki w pociętych warstwach mające obwód mniejszy, niż podany, będą odfiltrowane. Mniejsze wartości dają wyższą rozdzielczość siatki kosztem czasu cięcia. Funkcja ta jest przeznaczona głównie dla drukarek wysokiej rozdzielczości SLA oraz bardzo małych modeli z dużą ilością detali."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_skip_some_zags label"
msgid "Break Up Support In Chunks"
msgstr "Podziel Podpory na Kawałki"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_skip_some_zags description"
msgid "Skip some support line connections to make the support structure easier to break away. This setting is applicable to the Zig Zag support infill pattern."
msgstr "Pomijaj niektóre połączenia linii podpory, aby struktura podpory była łatwiejsza do odłamania. To ustawienie dotyczy wypełn. podpory Zygzak."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_skip_zag_per_mm label"
msgid "Support Chunk Size"
msgstr "Wielkość Kawałka Podpory"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_skip_zag_per_mm description"
msgid "Leave out a connection between support lines once every N millimeter to make the support structure easier to break away."
msgstr "Pomiń połączenie pomiędzy liniami podpory co N milimetrów, aby struktura podpory była łatwiejsza do odłamania."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_zag_skip_count label"
msgid "Support Chunk Line Count"
msgstr "Liczba Linii Kawałka Podpory"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_zag_skip_count description"
msgid "Skip one in every N connection lines to make the support structure easier to break away."
msgstr "Pomijaj jedną z każdych N linii, aby struktura podpory była łatwiejsza do odłamania."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "draft_shield_enabled label"
msgid "Enable Draft Shield"
msgstr "Włącz Osłonę Przeciwwiatrową"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "draft_shield_enabled description"
msgid "This will create a wall around the model, which traps (hot) air and shields against exterior airflow. Especially useful for materials which warp easily."
msgstr "Powoduje to powstanie osłony wokół modelu, która wyłapuje (gorące) powietrze i osłania przed ruchami powietrza. Szczególnie przydatna w przypadku materiałów, które łatwo się rozwarstwiają."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "draft_shield_dist label"
msgid "Draft Shield X/Y Distance"
msgstr "Odległość Osłony w X/Y"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "draft_shield_dist description"
msgid "Distance of the draft shield from the print, in the X/Y directions."
msgstr "Odległość osłony przeciwwiatrowej od druku, we współrzędnych X/Y."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "draft_shield_height_limitation label"
msgid "Draft Shield Limitation"
msgstr "Ograniczenie Osłony"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "draft_shield_height_limitation description"
msgid "Set the height of the draft shield. Choose to print the draft shield at the full height of the model or at a limited height."
msgstr "Ustaw wysokość osłony przeciwwiatrowej. Wybierz czy drukować osłonę do pełnej wysokości modelu czy do określonej wysokości."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "draft_shield_height_limitation option full"
msgid "Full"
msgstr "Pełna"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "draft_shield_height_limitation option limited"
msgid "Limited"
msgstr "Ograniczona"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "draft_shield_height label"
msgid "Draft Shield Height"
msgstr "Wysokość Osłony"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "draft_shield_height description"
msgid "Height limitation of the draft shield. Above this height no draft shield will be printed."
msgstr "Ograniczenie wysokości osłony przeciwwiatrowej. Powyżej tej wysokości nie będzie drukowana żadna osłona."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "conical_overhang_enabled label"
msgid "Make Overhang Printable"
msgstr "Drukowalne Zwisy"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "conical_overhang_enabled description"
msgid "Change the geometry of the printed model such that minimal support is required. Steep overhangs will become shallow overhangs. Overhanging areas will drop down to become more vertical."
msgstr "Zmienia geometrię modelu tak, aby wymagał minimalnego podparcia. Strome zwisy staną się mniej strome. Zwisające obszary zostaną opuszczone by być bardziej pionowymi."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "conical_overhang_angle label"
msgid "Maximum Model Angle"
msgstr "Maksymalny Kąt Modelu"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "conical_overhang_angle description"
msgid "The maximum angle of overhangs after the they have been made printable. At a value of 0° all overhangs are replaced by a piece of model connected to the build plate, 90° will not change the model in any way."
msgstr "Maksymalny kąt zwisów po którym będą one drukowalne. Przy wartości 0 ° wszystkie zwisy są zastępowane przez fragment modelu połączony ze stołem, a 90 ° w żaden sposób nie zmienia modelu."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "conical_overhang_hole_size label"
msgid "Maximum Overhang Hole Area"
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "conical_overhang_hole_size description"
msgid "The maximum area of a hole in the base of the model before it's removed by Make Overhang Printable. Holes smaller than this will be retained. A value of 0 mm² will fill all holes in the models base."
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "coasting_enable label"
msgid "Enable Coasting"
msgstr "Włącz Wypływanie"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "coasting_enable description"
msgid "Coasting replaces the last part of an extrusion path with a travel path. The oozed material is used to print the last piece of the extrusion path in order to reduce stringing."
msgstr "Wypływanie zastępuje ostatnią część ścieżki ekstruzji, ścieżką ruchu jałowego. Wyciekający materiał jest używany do wydrukowania ostatniego fragmentu ekstruzji, aby zmniejszyć nitkowanie."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "coasting_volume label"
msgid "Coasting Volume"
msgstr "Objętość Wypływania"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "coasting_volume description"
msgid "The volume otherwise oozed. This value should generally be close to the nozzle diameter cubed."
msgstr "Objętość materiału wyciekającego jest inna. Wartość ta powinna być zasadniczo zbliżona do średnicy dyszy do sześcianu."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "coasting_min_volume label"
msgid "Minimum Volume Before Coasting"
msgstr "Minimalna Objętość Przed Wypływaniem"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "coasting_min_volume description"
msgid "The smallest volume an extrusion path should have before allowing coasting. For smaller extrusion paths, less pressure has been built up in the bowden tube and so the coasted volume is scaled linearly. This value should always be larger than the Coasting Volume."
msgstr "Najmniejsza objętość jaką powinna mieć ścieżka ekstruzji przed pozwoleniem na Wypływanie. Dla mniejszych ścieżek ekstruzji pojawia się mniejsze ciśnienie we wbudowanej rurce bowden dzięki czemu ilość wypływającego materiału jest skalowana liniowo. Ta wartość powinna zawsze być większa niż Objętość Wypływania."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "coasting_speed label"
msgid "Coasting Speed"
msgstr "Prędkość Wypływania"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "coasting_speed description"
msgid "The speed by which to move during coasting, relative to the speed of the extrusion path. A value slightly under 100% is advised, since during the coasting move the pressure in the bowden tube drops."
msgstr "Prędkość poruszania się podczas Wypływania, w stosunku do prędkości ścieżki ekstruzji. Zaleca się wartość nieco poniżej 100%, ponieważ podczas Wypływania ciśnienie w rurce bowden spada."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "cross_infill_pocket_size label"
msgid "Cross 3D Pocket Size"
msgstr "Rozmiar Kieszeni Krzyża 3D"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "cross_infill_pocket_size description"
msgid "The size of pockets at four-way crossings in the cross 3D pattern at heights where the pattern is touching itself."
msgstr "Rozmiar kieszeni na czterostronnych skrzyżowaniach we wzorze krzyż 3D na wysokościach gdzie wzór tego siebie samego."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "cross_infill_density_image label"
msgid "Cross Infill Density Image"
msgstr "Gęstośc Wypełnienia Krzyżowego Według Obrazu"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "cross_infill_density_image description"
msgid "The file location of an image of which the brightness values determine the minimal density at the corresponding location in the infill of the print."
msgstr "Lokalizacja pliku obrazu, którego jasność będzie determinowała minimalną gęstość wypełnienia wydruku w danym punkcie."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "cross_support_density_image label"
msgid "Cross Fill Density Image for Support"
msgstr "Gęstości Wypełnienia Krzyżowego Podstaw Według Obrazu"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "cross_support_density_image description"
msgid "The file location of an image of which the brightness values determine the minimal density at the corresponding location in the support."
msgstr "Lokalizacja pliku obrazu, którego jasność będzie determinowała minimalną gęstość wypełnienia podstawy w danym punkcie."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_conical_enabled label"
msgid "Enable Conical Support"
msgstr "Włącz Podpory Stożkowe"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_conical_enabled description"
msgid "Make support areas smaller at the bottom than at the overhang."
msgstr "Zmniejsz obszary podparcia na podłożu pod zwisem."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_conical_angle label"
msgid "Conical Support Angle"
msgstr "Kąt Podpory Stożkowej"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_conical_angle description"
msgid "The angle of the tilt of conical support. With 0 degrees being vertical, and 90 degrees being horizontal. Smaller angles cause the support to be more sturdy, but consist of more material. Negative angles cause the base of the support to be wider than the top."
msgstr "Kąt nachylenia podpory stożkowej. Przy 0 stopniach jest pionowa a przy 90 stopniach jest pozioma. Mniejsze kąty sprawiają, że podparcie jest bardziej wytrzymałe, ale składa się z większej ilości materiału. Kąty ujemne powodują, że podstawa wspornika jest szersza niż góra."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_conical_min_width label"
msgid "Conical Support Minimum Width"
msgstr "Min. Szerokość Podpory Stożkowej"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_conical_min_width description"
msgid "Minimum width to which the base of the conical support area is reduced. Small widths can lead to unstable support structures."
msgstr "Minimalna szerokość, do której można zmniejszyć bazę podpory stożkowej. Małe szerokości mogą prowadzić do niestabilnych struktur nośnych."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "magic_fuzzy_skin_enabled label"
msgid "Fuzzy Skin"
msgstr "Nierówna Skóra"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "magic_fuzzy_skin_enabled description"
msgid "Randomly jitter while printing the outer wall, so that the surface has a rough and fuzzy look."
msgstr "Losowe drgania podczas drukowania zewnętrznej ściany, dzięki czemu powierzchnia ma szorstki i rozmyty wygląd."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "magic_fuzzy_skin_outside_only label"
msgid "Fuzzy Skin Outside Only"
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "magic_fuzzy_skin_outside_only description"
msgid "Jitter only the parts' outlines and not the parts' holes."
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "magic_fuzzy_skin_thickness label"
msgid "Fuzzy Skin Thickness"
msgstr "Grubości Nierównej Skóry"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "magic_fuzzy_skin_thickness description"
msgid "The width within which to jitter. It's advised to keep this below the outer wall width, since the inner walls are unaltered."
msgstr "Szerokość, w której będą wykonywane drgania. Zaleca się zachować ją poniżej zewnętrznej szerokości ścianki, ponieważ wewnętrzne ściany nie ulegają zmianie."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "magic_fuzzy_skin_point_density label"
msgid "Fuzzy Skin Density"
msgstr "Gęstość Nierównej Skóry"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "magic_fuzzy_skin_point_density description"
msgid "The average density of points introduced on each polygon in a layer. Note that the original points of the polygon are discarded, so a low density results in a reduction of the resolution."
msgstr "Średnia gęstość punktów wprowadzonych na każdy wielokąt na warstwie. Zauważ, że oryginalne punkty wielokąta są odrzucane, a więc niska gęstość powoduje zmniejszenie rozdzielczości."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "magic_fuzzy_skin_point_dist label"
msgid "Fuzzy Skin Point Distance"
msgstr "Odległ. między Punkt. Nierównej Skóry"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "magic_fuzzy_skin_point_dist description"
msgid "The average distance between the random points introduced on each line segment. Note that the original points of the polygon are discarded, so a high smoothness results in a reduction of the resolution. This value must be higher than half the Fuzzy Skin Thickness."
msgstr "Średnia odległość między losowymi punktami wprowadzonymi w każdym segmencie linii. Zwróć uwagę, że oryginalne punkty wielokąta są odrzucane, a zatem duża gładkość powoduje zmniejszenie rozdzielczości. Wartość ta musi być większa niż połowa Grubości Nierównej Skóry."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "flow_rate_max_extrusion_offset label"
msgid "Flow Rate Compensation Max Extrusion Offset"
msgstr "Maksymalna kompensowania przepływu"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "flow_rate_max_extrusion_offset description"
msgid "The maximum distance in mm to move the filament to compensate for changes in flow rate."
msgstr "Maksymalna odległość w mm do przesuwania filamentu w celu kompensacji zmian wielkości przepływu."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "flow_rate_extrusion_offset_factor label"
msgid "Flow Rate Compensation Factor"
msgstr "Współczynnik kompensacji przepływu"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "flow_rate_extrusion_offset_factor description"
msgid "How far to move the filament in order to compensate for changes in flow rate, as a percentage of how far the filament would move in one second of extrusion."
msgstr "Jak bardzo przesunąć filament, aby skompensować zmiany wielkości przepływu, jako procent odległości, o jaką filament poruszyłby się w ciągu jednej sekundy wytłaczania."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_enabled label"
msgid "Wire Printing"
msgstr "Drukowanie Drutu"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_enabled description"
msgid "Print only the outside surface with a sparse webbed structure, printing 'in thin air'. This is realized by horizontally printing the contours of the model at given Z intervals which are connected via upward and diagonally downward lines."
msgstr "Wydrukuj tylko zewnętrzną powierzchnię o słabej strukturze tkaniny, drukując \"w cienkim powietrzu\". Jest to realizowane poprzez poziomy wydruk konturów modelu w określonych przedziałach Z, które są połączone przez linie skierowane w górę i w dół po porzekątnej."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_height label"
msgid "WP Connection Height"
msgstr "DD Wysokość Połączenia"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_height description"
msgid "The height of the upward and diagonally downward lines between two horizontal parts. This determines the overall density of the net structure. Only applies to Wire Printing."
msgstr "Wysokość linii w górę i po przekątnej w dół między dwiema częściami poziomymi. Określa ona całkowitą gęstość struktury siatki. Dotyczy tylko Drukowania Drutu."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_roof_inset label"
msgid "WP Roof Inset Distance"
msgstr "DD Długość Wkładu Dachu"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_roof_inset description"
msgid "The distance covered when making a connection from a roof outline inward. Only applies to Wire Printing."
msgstr "Odległość jaka zostaje pokryta podczas tworzenia połączenia z wewnętrznego konturu dachu. Odnosi się tylko do Drukowania Drutu."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_printspeed label"
msgid "WP Speed"
msgstr "DD Prędkość"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_printspeed description"
msgid "Speed at which the nozzle moves when extruding material. Only applies to Wire Printing."
msgstr "Prędkość, z jaką porusza się dysza podczas wytłaczania materiału. Dotyczy tylko Drukowania Drutu."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_printspeed_bottom label"
msgid "WP Bottom Printing Speed"
msgstr "DD Prędk. Drukowania Dołu"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_printspeed_bottom description"
msgid "Speed of printing the first layer, which is the only layer touching the build platform. Only applies to Wire Printing."
msgstr "Prędkość drukowania pierwszej warstwy, która jest jedyną warstwą dotykającą stołu. Dotyczy tylko Drukowania Drutu."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_printspeed_up label"
msgid "WP Upward Printing Speed"
msgstr "DD Prędkość Drukowania do Góry"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_printspeed_up description"
msgid "Speed of printing a line upward 'in thin air'. Only applies to Wire Printing."
msgstr "Szybkość drukowania linii do góry „w powietrzu”. Odnosi się tylko do Drukowania Drutu."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_printspeed_down label"
msgid "WP Downward Printing Speed"
msgstr "DD Prędkość Drukowania w Dół"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_printspeed_down description"
msgid "Speed of printing a line diagonally downward. Only applies to Wire Printing."
msgstr "Prędkość drukowania ukośnej linii w dół. Odnosi się tylko do Drukowania Drutu."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_printspeed_flat label"
msgid "WP Horizontal Printing Speed"
msgstr "DD Prędkość Drukowania Poziomo"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_printspeed_flat description"
msgid "Speed of printing the horizontal contours of the model. Only applies to Wire Printing."
msgstr "Prędkość drukowania poziomych konturów modelu. Odnosi się tylko do Drukowania Drutu."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_flow label"
msgid "WP Flow"
msgstr "DD Przepływ"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_flow description"
msgid "Flow compensation: the amount of material extruded is multiplied by this value. Only applies to Wire Printing."
msgstr "Kompensacja przepływu: ilość wytłaczanego materiału jest mnożona przez tę wartość. Odnosi się tylko do Drukowania Drutu."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_flow_connection label"
msgid "WP Connection Flow"
msgstr "DD Przepływ Połączenia"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_flow_connection description"
msgid "Flow compensation when going up or down. Only applies to Wire Printing."
msgstr "Kompensacja przepływu w górę i w dół. Odnosi się tylko do Drukowania Drutu."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_flow_flat label"
msgid "WP Flat Flow"
msgstr "DD Płaskie Przepływ"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_flow_flat description"
msgid "Flow compensation when printing flat lines. Only applies to Wire Printing."
msgstr "Kompensacja przepływu podczas drukowania płaskich linii. Dotyczy tylko Drukowania Drutu."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_top_delay label"
msgid "WP Top Delay"
msgstr "DD Opóźnienie Góry"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_top_delay description"
msgid "Delay time after an upward move, so that the upward line can harden. Only applies to Wire Printing."
msgstr "Opóźnienie czasu po wzniesieniu w górę, tak aby linia idąca w górę mogła zesztywniać. Dotyczy tylko Drukowania Drutu."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_bottom_delay label"
msgid "WP Bottom Delay"
msgstr "DD Dolne Opóźnienie"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_bottom_delay description"
msgid "Delay time after a downward move. Only applies to Wire Printing."
msgstr "Opóźnienie po pochyłym ruchu. Dotyczy tylko Drukowania Drutu."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_flat_delay label"
msgid "WP Flat Delay"
msgstr "DD Płaskie Opóźnienie"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_flat_delay description"
msgid "Delay time between two horizontal segments. Introducing such a delay can cause better adhesion to previous layers at the connection points, while too long delays cause sagging. Only applies to Wire Printing."
msgstr "Czas opóźnienia pomiędzy dwoma poziomymi segmentami. Dzięki takiemu opóźnieniu może powstać lepsza przyczepność do poprzedniej warstwy, przy zbyt dużym opóźnieniu może jednak prowadzić do opadania. Odnosi się tylko do Drukowania Drutu."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_up_half_speed label"
msgid "WP Ease Upward"
msgstr "DD Łatwe Wzniesienie"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_up_half_speed description"
msgid ""
"Distance of an upward move which is extruded with half speed.\n"
@@ -6016,647 +6036,647 @@ msgstr ""
"Dystans przemieszczania się ku górze, który jest wytłaczany z połową szybkości.\n"
"Może to prowadzić do lepszej przyczepności do wcześniejszych warstw, bez zbytniego podgrzewania materiału na tych warstwach. Odnosi się tylko do Drukowania Drutu."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_top_jump label"
msgid "WP Knot Size"
msgstr "DD Rozmiar Węzła"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_top_jump description"
msgid "Creates a small knot at the top of an upward line, so that the consecutive horizontal layer has a better chance to connect to it. Only applies to Wire Printing."
msgstr "Tworzy mały węzeł u góry linii w górę, dzięki czemu kolejna pozioma warstwa ma większą szansę połączenia się z nią. Dotyczy tylko Drukowania Drutu."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_fall_down label"
msgid "WP Fall Down"
msgstr "DD Spadek"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_fall_down description"
msgid "Distance with which the material falls down after an upward extrusion. This distance is compensated for. Only applies to Wire Printing."
msgstr "Odległość o jaką spada materiału przez wytłaczanie w górę. Długość ta jest kompensowana. Odnosi się tylko do Drukowania Drutu."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_drag_along label"
msgid "WP Drag Along"
msgstr "DD Przeciągnij Wzdłuż"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_drag_along description"
msgid "Distance with which the material of an upward extrusion is dragged along with the diagonally downward extrusion. This distance is compensated for. Only applies to Wire Printing."
msgstr "Odległość, z jaką materiał wytłoczony z góry jest przeciągany równolegle do dolnej ekstruzji. Ta odległość jest kompensowana. Dotyczy tylko Drukowania Drutu."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_strategy label"
msgid "WP Strategy"
msgstr "DD Strategia"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_strategy description"
msgid "Strategy for making sure two consecutive layers connect at each connection point. Retraction lets the upward lines harden in the right position, but may cause filament grinding. A knot can be made at the end of an upward line to heighten the chance of connecting to it and to let the line cool; however, it may require slow printing speeds. Another strategy is to compensate for the sagging of the top of an upward line; however, the lines won't always fall down as predicted."
msgstr "Strategia zapewniająca podłączenie dwóch kolejnych warstw w każdym punkcie połączenia. Wycofanie pozwala na utwardzenie linii idących w górę we właściwej pozycji, ale może powodować \"mielenie\" filamentu. Węzeł może być wykonany na końcu linii do góry, aby zwiększyć szanse na połączenie z nią i pozostawić dobrą linię; może to jednak wymagać wolnych prędkości druku. Inną strategią jest wyrównanie opadania górnej krawędzi. Jednak linie nie zawsze spadają zgodnie z przewidywaniami."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_strategy option compensate"
msgid "Compensate"
msgstr "Kompensuj"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_strategy option knot"
msgid "Knot"
msgstr "Węzeł"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_strategy option retract"
msgid "Retract"
msgstr "Wycofanie"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_straight_before_down label"
msgid "WP Straighten Downward Lines"
msgstr "DD Prostuj Linie w Dół"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_straight_before_down description"
msgid "Percentage of a diagonally downward line which is covered by a horizontal line piece. This can prevent sagging of the top most point of upward lines. Only applies to Wire Printing."
msgstr "Odsetek ukośnych linii ułożonych w dół, który jest przykryty poziomą linią. Może to uniemożliwić zwisanie górnej krawędzi linii ułożonejw górę. Dotyczy tylko Drukowania Drutu."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_roof_fall_down label"
msgid "WP Roof Fall Down"
msgstr "DD Spadek Dachu"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_roof_fall_down description"
msgid "The distance which horizontal roof lines printed 'in thin air' fall down when being printed. This distance is compensated for. Only applies to Wire Printing."
msgstr "Odległość, na jaką opadają linie dachu wydrukowane \"w powietrzu\" podczas druku. Ta odległość jest kompensowana. Dotyczy tylko Drukowania Drutu."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_roof_drag_along label"
msgid "WP Roof Drag Along"
msgstr "DD Rozciągaj Dach"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_roof_drag_along description"
msgid "The distance of the end piece of an inward line which gets dragged along when going back to the outer outline of the roof. This distance is compensated for. Only applies to Wire Printing."
msgstr "Długość końcówki wewnętrznej linii, która jest rozciągana podczas powrotu do zewnętrznej linii dachu. Trasa ta jest kompensowana. Odnosi się tylko do Drukowania Drutu."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_roof_outer_delay label"
msgid "WP Roof Outer Delay"
msgstr "DD Opóźnienie Zew. Dachu"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_roof_outer_delay description"
msgid "Time spent at the outer perimeters of hole which is to become a roof. Longer times can ensure a better connection. Only applies to Wire Printing."
msgstr "Czas, który poświęca się na zewnętrznych obrzeżach otworu, który ma stać się dachem. Dłuższy czas może spowodować lepsze połączenie. Odnosi się tylko do Drukowania Drutu."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_nozzle_clearance label"
msgid "WP Nozzle Clearance"
msgstr "DD Prześwit Dyszy"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_nozzle_clearance description"
msgid "Distance between the nozzle and horizontally downward lines. Larger clearance results in diagonally downward lines with a less steep angle, which in turn results in less upward connections with the next layer. Only applies to Wire Printing."
msgstr "Odległość między dyszą a liniami skierowanymi w dół. Większe prześwity powodują ukośne linie skierowanie w dół o mniej stromym kącie, co z kolei skutkuje mniejszymi połączeniami z następną warstwą. Dotyczy tylko Drukowania Drutu."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "adaptive_layer_height_enabled label"
msgid "Use Adaptive Layers"
msgstr "Użyj zmiennych warstw"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "adaptive_layer_height_enabled description"
msgid "Adaptive layers computes the layer heights depending on the shape of the model."
msgstr "Zmienne warstwy obliczają wysokości warstw w zależności od kształtu modelu."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "adaptive_layer_height_variation label"
msgid "Adaptive Layers Maximum Variation"
msgstr "Maks. zmiana zmiennych warstw"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "adaptive_layer_height_variation description"
msgid "The maximum allowed height different from the base layer height."
msgstr "Maksymalna dozwolona różnica wysokości względem bazowej wysokości warstwy."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "adaptive_layer_height_variation_step label"
msgid "Adaptive Layers Variation Step Size"
msgstr "Krok zmian zmiennych warstw"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "adaptive_layer_height_variation_step description"
msgid "The difference in height of the next layer height compared to the previous one."
msgstr "Różnica w wysokości pomiędzy następną wysokością warstwy i poprzednią."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "adaptive_layer_height_threshold label"
msgid "Adaptive Layers Topography Size"
msgstr "Rozmiar topografii warstw adaptacyjnych"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "adaptive_layer_height_threshold description"
msgid "Target horizontal distance between two adjacent layers. Reducing this setting causes thinner layers to be used to bring the edges of the layers closer together."
msgstr "Docelowa odległość pozioma między dwiema sąsiadującymi warstwami. Zmniejszenie tego ustawienia powoduje użycie cieńszych warstw w celu przybliżenia krawędzi warstw."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wall_overhang_angle label"
msgid "Overhanging Wall Angle"
msgstr "Kąt Nawisającej Ścianki"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wall_overhang_angle description"
msgid "Walls that overhang more than this angle will be printed using overhanging wall settings. When the value is 90, no walls will be treated as overhanging. Overhang that gets supported by support will not be treated as overhang either."
msgstr "Ściany, które wystają więcej niż zadany kont, zostaną wydrukowane przy użyciu ustawień wystających ścian. Gdy wartość wynosi 90, żadne ściany nie będą traktowane jako wystające. Zwis, który jest obsługiwany przez podpory, nie będzie również traktowany jako zwis."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wall_overhang_speed_factor label"
msgid "Overhanging Wall Speed"
msgstr "Prędkość Ścianki Nawisającej"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wall_overhang_speed_factor description"
msgid "Overhanging walls will be printed at this percentage of their normal print speed."
msgstr "Nawisające ścianki będą drukowane z taką procentową wartością względem normalnej prędkości druku."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "bridge_settings_enabled label"
msgid "Enable Bridge Settings"
msgstr "Włącz Ustawienia Mostów"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "bridge_settings_enabled description"
msgid "Detect bridges and modify print speed, flow and fan settings while bridges are printed."
msgstr "Wykryj mosty i modyfikuj prędkość drukowania, przepływ i ustawienia wentylatora podczas drukowania mostó."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "bridge_wall_min_length label"
msgid "Minimum Bridge Wall Length"
msgstr "Min. Długość Mostu"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "bridge_wall_min_length description"
msgid "Unsupported walls shorter than this will be printed using the normal wall settings. Longer unsupported walls will be printed using the bridge wall settings."
msgstr "Niepodparte ściany krótsze niż to będą drukowane z normalnymi ustawieniami ściany. Dłuższe niepodparte ściany będą drukowane z ustawieniami mostów."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "bridge_skin_support_threshold label"
msgid "Bridge Skin Support Threshold"
msgstr "Próg Podpory Skóry Mostu"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "bridge_skin_support_threshold description"
msgid "If a skin region is supported for less than this percentage of its area, print it using the bridge settings. Otherwise it is printed using the normal skin settings."
msgstr "Jeśli obszar skóry jest podpierany w mniejszym procencie jego powierzchni, drukuj to według ustawień mostu. W przeciwnym wypadku użyj normalnych ustawień skóry."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "bridge_sparse_infill_max_density label"
msgid "Bridge Sparse Infill Max Density"
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "bridge_sparse_infill_max_density description"
msgid "Maximum density of infill considered to be sparse. Skin over sparse infill is considered to be unsupported and so may be treated as a bridge skin."
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "bridge_wall_coast label"
msgid "Bridge Wall Coasting"
msgstr "Rozbieg Ściany Mostu"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "bridge_wall_coast description"
msgid "This controls the distance the extruder should coast immediately before a bridge wall begins. Coasting before the bridge starts can reduce the pressure in the nozzle and may produce a flatter bridge."
msgstr "Określa odległość, na jakiej ekstruder powinien wykonać rozbieg natychmiast przed rozpoczęciem ściany mostu. Rozbieg przed rozpoczęciem mostu może zredukować ciśnienie w dyszy i może stworzyć bardziej płaski most."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "bridge_wall_speed label"
msgid "Bridge Wall Speed"
msgstr "Prędkość Ścian Mostu"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "bridge_wall_speed description"
msgid "The speed at which the bridge walls are printed."
msgstr "Prędkość z jaką są drukowane ściany mostu."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "bridge_wall_material_flow label"
msgid "Bridge Wall Flow"
msgstr "Przepływ Mostów"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "bridge_wall_material_flow description"
msgid "When printing bridge walls, the amount of material extruded is multiplied by this value."
msgstr "Kiedy drukowane są ściany mostu, ilość ekstrudowanego materiału jest mnożona prze tę wartość."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "bridge_skin_speed label"
msgid "Bridge Skin Speed"
msgstr "Prędk. Skóry Mostu"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "bridge_skin_speed description"
msgid "The speed at which bridge skin regions are printed."
msgstr "Prędkość z jaką drukowane są obszary skóry mostu."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "bridge_skin_material_flow label"
msgid "Bridge Skin Flow"
msgstr "Przepływ Skóry Mostu"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "bridge_skin_material_flow description"
msgid "When printing bridge skin regions, the amount of material extruded is multiplied by this value."
msgstr "Kiedy drukowane są obszary skóry mostu, ilość ekstrudowanego materiału jest mnożona przez tę wartość."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "bridge_skin_density label"
msgid "Bridge Skin Density"
msgstr "Gęstość Skóry Mostu"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "bridge_skin_density description"
msgid "The density of the bridge skin layer. Values less than 100 will increase the gaps between the skin lines."
msgstr "Gęstość warstwy skóry mostu. Wartości mniejsze od 100 będą zwiększać przerwy pomiędzy liniami skóry."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "bridge_fan_speed label"
msgid "Bridge Fan Speed"
msgstr "Prędk. Wentylatora - Mosty"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "bridge_fan_speed description"
msgid "Percentage fan speed to use when printing bridge walls and skin."
msgstr "Procent prędkości wentylatora używany podczas drukowania ścian i skóry mostów."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "bridge_enable_more_layers label"
msgid "Bridge Has Multiple Layers"
msgstr "Most Ma Wiele Warstw"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "bridge_enable_more_layers description"
msgid "If enabled, the second and third layers above the air are printed using the following settings. Otherwise, those layers are printed using the normal settings."
msgstr "Jeśli włączone, druga i trzecia warstwa ponad powietrzem są drukowane używając następujących ustawień. W przeciwnym wypadku te warstwy są drukowane z normalnymi ustawieniami."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "bridge_skin_speed_2 label"
msgid "Bridge Second Skin Speed"
msgstr "Prędk. Drugiej Skóry Mostu"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "bridge_skin_speed_2 description"
msgid "Print speed to use when printing the second bridge skin layer."
msgstr "Prędkość używana podczas drukowania drugiej warstwy skóry mostu."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "bridge_skin_material_flow_2 label"
msgid "Bridge Second Skin Flow"
msgstr "Przepływ Drugiej Skóry Mostu"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "bridge_skin_material_flow_2 description"
msgid "When printing the second bridge skin layer, the amount of material extruded is multiplied by this value."
msgstr "Kiedy drukowana jest druga warstwa skóry mostu, ilość ekstrudowanego materiału jest mnożona przez tę wartość."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "bridge_skin_density_2 label"
msgid "Bridge Second Skin Density"
msgstr "Gęstość Drugiej Skóry Mostu"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "bridge_skin_density_2 description"
msgid "The density of the second bridge skin layer. Values less than 100 will increase the gaps between the skin lines."
msgstr "Gęstość drugiej warstwy skóry mostu. Wartości mniejsze od 100 będą zwiększać przerwy pomiędzy liniami skóry."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "bridge_fan_speed_2 label"
msgid "Bridge Second Skin Fan Speed"
msgstr "Prędk. Wentylatora - Druga Skóra Mostu"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "bridge_fan_speed_2 description"
msgid "Percentage fan speed to use when printing the second bridge skin layer."
msgstr "Procent prędkości wentylatora używany podczas drukowania drugiej warstwy skóry most."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "bridge_skin_speed_3 label"
msgid "Bridge Third Skin Speed"
msgstr "Prędkość Trzeciej Skóry Mostu"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "bridge_skin_speed_3 description"
msgid "Print speed to use when printing the third bridge skin layer."
msgstr "Prędkość używana podczas drukowania trzeciej warstwy skóry mostu."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "bridge_skin_material_flow_3 label"
msgid "Bridge Third Skin Flow"
msgstr "Przepływ Trzeciej Skóry Mostu"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "bridge_skin_material_flow_3 description"
msgid "When printing the third bridge skin layer, the amount of material extruded is multiplied by this value."
msgstr "Kiedy drukowana jest trzecia warstwa skóry mostu, ilość ekstrudowanego materiału jest mnożona przez tę wartość."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "bridge_skin_density_3 label"
msgid "Bridge Third Skin Density"
msgstr "Gęstość Trzeciej Skóry Mostu"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "bridge_skin_density_3 description"
msgid "The density of the third bridge skin layer. Values less than 100 will increase the gaps between the skin lines."
msgstr "Gęstość trzeciej warstwy skóry mostu. Wartości mniejsze od 100 będą zwiększać przerwy pomiędzy liniami skóry."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "bridge_fan_speed_3 label"
msgid "Bridge Third Skin Fan Speed"
msgstr "Prędk. Wentylatora - Trzecia Skóra Mostu"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "bridge_fan_speed_3 description"
msgid "Percentage fan speed to use when printing the third bridge skin layer."
msgstr "Procent prędkości wentylatora używany podczas drukowania trzeciej warstwy skóry most."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "clean_between_layers label"
msgid "Wipe Nozzle Between Layers"
msgstr "Wytrzyj dyszę pomiędzy warstwami"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "clean_between_layers description"
msgid "Whether to include nozzle wipe G-Code between layers (maximum 1 per layer). Enabling this setting could influence behavior of retract at layer change. Please use Wipe Retraction settings to control retraction at layers where the wipe script will be working."
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "max_extrusion_before_wipe label"
msgid "Material Volume Between Wipes"
msgstr "Objętość materiału między czyszczeniem"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "max_extrusion_before_wipe description"
msgid "Maximum material that can be extruded before another nozzle wipe is initiated. If this value is less than the volume of material required in a layer, the setting has no effect in this layer, i.e. it is limited to one wipe per layer."
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wipe_retraction_enable label"
msgid "Wipe Retraction Enable"
msgstr "Włącz Czyszczenie przy retrakcji"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wipe_retraction_enable description"
msgid "Retract the filament when the nozzle is moving over a non-printed area."
msgstr "Cofnij filament, gdy dysza porusza się nad obszarem, w którym nie ma drukować."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wipe_retraction_amount label"
msgid "Wipe Retraction Distance"
msgstr "Długość czyszczenia przy retrakcji"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wipe_retraction_amount description"
msgid "Amount to retract the filament so it does not ooze during the wipe sequence."
msgstr "Ilość filamentu do retrakcji, aby nie wyciekał podczas czyszczenia."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wipe_retraction_extra_prime_amount label"
msgid "Wipe Retraction Extra Prime Amount"
msgstr "Dodatkowa wartość czyszczenia dla Czyszczenia przy retrakcji"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wipe_retraction_extra_prime_amount description"
msgid "Some material can ooze away during a wipe travel moves, which can be compensated for here."
msgstr "Niektóre materiały mogą wyciekać podczas ruchów czyszczenia, można to tutaj skompensować."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wipe_retraction_speed label"
msgid "Wipe Retraction Speed"
msgstr "Prędkość Czyszczenia przy retrakcji"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wipe_retraction_speed description"
msgid "The speed at which the filament is retracted and primed during a wipe retraction move."
msgstr "Prędkość, z jaką jest wykonywana i dopełniana retrakcja podczas ruchu czyszczenia przy retrakcji."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wipe_retraction_retract_speed label"
msgid "Wipe Retraction Retract Speed"
msgstr "Prędkość retrakcji Czyszczenia przy retrakcji"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wipe_retraction_retract_speed description"
msgid "The speed at which the filament is retracted during a wipe retraction move."
msgstr "Prędkość, z jaką jest wykonywana retrakcja podczas ruchu czyszczenia przy retrakcji."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wipe_retraction_prime_speed label"
msgid "Wipe Retraction Prime Speed"
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wipe_retraction_prime_speed description"
msgid "The speed at which the filament is primed during a wipe retraction move."
msgstr "Prędkość, z jaką jest wykonywana dodatkowa retrakcja podczas ruchu czyszczenia przy retrakcji."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wipe_pause label"
msgid "Wipe Pause"
msgstr "Wstrzymaj czyszczenie"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wipe_pause description"
msgid "Pause after the unretract."
msgstr "Wstrzymaj czyszczenie, jeśli brak retrakcji."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wipe_hop_enable label"
msgid "Wipe Z Hop"
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wipe_hop_enable description"
msgid "When wiping, the build plate is lowered to create clearance between the nozzle and the print. It prevents the nozzle from hitting the print during travel moves, reducing the chance to knock the print from the build plate."
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wipe_hop_amount label"
msgid "Wipe Z Hop Height"
msgstr "Wysokość skoku Z przy czyszczeniu"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wipe_hop_amount description"
msgid "The height difference when performing a Z Hop."
msgstr "Różnica w wysokości podczas przeprowadzania Skoku Z."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wipe_hop_speed label"
msgid "Wipe Hop Speed"
msgstr "Prędkość czyszczącego skoku Z"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wipe_hop_speed description"
msgid "Speed to move the z-axis during the hop."
msgstr "Szybkość przesuwania osi Z podczas skoku."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wipe_brush_pos_x label"
msgid "Wipe Brush X Position"
msgstr "X pozycji czyszczenia"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wipe_brush_pos_x description"
msgid "X location where wipe script will start."
msgstr "Pozycja X, w której skrypt zaczyna."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wipe_repeat_count label"
msgid "Wipe Repeat Count"
msgstr "Ilość powtórzeń czyszczenia"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wipe_repeat_count description"
msgid "Number of times to move the nozzle across the brush."
msgstr "Ilość powtórzeń przesunięcia dyszy po szczotce."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wipe_move_distance label"
msgid "Wipe Move Distance"
msgstr "Odległość ruchu czyszczenia"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wipe_move_distance description"
msgid "The distance to move the head back and forth across the brush."
msgstr "Odległość, którą głowica musi pokonać w tę i z powrotem po szczotce."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "small_hole_max_size label"
msgid "Small Hole Max Size"
msgstr "Maksymalny rozmiar małych otworów"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "small_hole_max_size description"
msgid "Holes and part outlines with a diameter smaller than this will be printed using Small Feature Speed."
msgstr "Otwory i kontury części o średnicy mniejszej niż podana zostaną wydrukowane przy małej szybkości operacji."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "small_feature_max_length label"
msgid "Small Feature Max Length"
msgstr "Maksymalna długość małych elementów"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "small_feature_max_length description"
msgid "Feature outlines that are shorter than this length will be printed using Small Feature Speed."
msgstr "Kontury obiektów, które są krótsze niż podana długość, zostaną wydrukowane przy użyciu funkcji małej prędkości."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "small_feature_speed_factor label"
msgid "Small Feature Speed"
msgstr "Prędkość małych elementów"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "small_feature_speed_factor description"
msgid "Small features will be printed at this percentage of their normal print speed. Slower printing can help with adhesion and accuracy."
msgstr "Małe obiekty zostaną wydrukowane z zadanym procentem ich normalnej prędkości drukowania. Wolniejsze drukowanie może poprawić przyczepność i dokładność."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "small_feature_speed_factor_0 label"
msgid "Small Feature Initial Layer Speed"
msgstr "Prędkość początkowej warstwy małych obiektów"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "small_feature_speed_factor_0 description"
msgid "Small features on the first layer will be printed at this percentage of their normal print speed. Slower printing can help with adhesion and accuracy."
msgstr "Pierwsza warstwa małych obiektów zostanie wydrukowana z zadanym procentem ich normalnej prędkości drukowania. Wolniejsze drukowanie może poprawić przyczepność i dokładność."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "material_alternate_walls label"
msgid "Alternate Wall Directions"
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "material_alternate_walls description"
msgid "Alternate wall directions every other layer and inset. Useful for materials that can build up stress, like for metal printing."
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_remove_inside_corners label"
msgid "Remove Raft Inside Corners"
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_remove_inside_corners description"
msgid "Remove inside corners from the raft, causing the raft to become convex."
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_base_wall_count label"
msgid "Raft Base Wall Count"
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_base_wall_count description"
msgid "The number of contours to print around the linear pattern in the base layer of the raft."
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "command_line_settings label"
msgid "Command Line Settings"
msgstr "Ustawienia Wiersza Polecenia"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "command_line_settings description"
msgid "Settings which are only used if CuraEngine isn't called from the Cura frontend."
msgstr "Ustawienia, które są używane tylko wtedy, gdy CuraEngine nie jest wywoływana przez frontend Cura."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "center_object label"
msgid "Center Object"
msgstr "Wyśrodkuj obiekt"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "center_object description"
msgid "Whether to center the object on the middle of the build platform (0,0), instead of using the coordinate system in which the object was saved."
msgstr "Czy wyśrodkować obiekt na środku stołu (0,0), zamiast używać układu współrzędnych, w którym został zapisany obiekt."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "mesh_position_x label"
msgid "Mesh Position X"
msgstr "Pozycja Siatki w X"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "mesh_position_x description"
msgid "Offset applied to the object in the x direction."
msgstr "Przesunięcie zastosowane dla obiektu w kierunku X."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "mesh_position_y label"
msgid "Mesh Position Y"
msgstr "Pozycja Siatki w Y"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "mesh_position_y description"
msgid "Offset applied to the object in the y direction."
msgstr "Przesunięcie zastosowane dla obiektu w kierunku Y."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "mesh_position_z label"
msgid "Mesh Position Z"
msgstr "Pozycja Siatki w Z"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "mesh_position_z description"
msgid "Offset applied to the object in the z direction. With this you can perform what was used to be called 'Object Sink'."
msgstr "Przesunięcie zastosowane dla obiektu w kierunku Z. Za pomocą tego możesz sprecyzować co nazywamy 'Zatopieniem Obiektu."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "mesh_rotation_matrix label"
msgid "Mesh Rotation Matrix"
msgstr "Forma Obrotu Siatki"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "mesh_rotation_matrix description"
msgid "Transformation matrix to be applied to the model when loading it from file."
msgstr "Forma przesunięcia, która ma być zastosowana do modelu podczas ładowania z pliku."
diff --git a/resources/i18n/pt_BR/cura.po b/resources/i18n/pt_BR/cura.po
index 875f06c8c9..281e4f0208 100644
--- a/resources/i18n/pt_BR/cura.po
+++ b/resources/i18n/pt_BR/cura.po
@@ -5,8 +5,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Cura 5.0\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: plugins@ultimaker.com\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-06-21 12:50+0200\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2022-09-27 14:50+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2022-07-04 04:14+0200\n"
"Last-Translator: Cláudio Sampaio <patola@gmail.com>\n"
"Language-Team: Cláudio Sampaio <patola@gmail.com>\n"
@@ -17,175 +17,673 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: Poedit 3.0.1\n"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Machines/Models/DiscoveredPrintersModel.py:83
-msgctxt "@label"
-msgid "Unknown"
-msgstr "Desconhecido"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UI/PrintInformation.py:87
+msgctxt "@tooltip"
+msgid "Outer Wall"
+msgstr "Parede Externa"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Machines/Models/DiscoveredPrintersModel.py:113
-msgctxt "@label"
-msgid "The printer(s) below cannot be connected because they are part of a group"
-msgstr "As impressoras abaixo não podem ser conectadas por serem parte de um grupo"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UI/PrintInformation.py:88
+msgctxt "@tooltip"
+msgid "Inner Walls"
+msgstr "Paredes Internas"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UI/PrintInformation.py:89
+msgctxt "@tooltip"
+msgid "Skin"
+msgstr "Contorno"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UI/PrintInformation.py:90
+msgctxt "@tooltip"
+msgid "Infill"
+msgstr "Preenchimento"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UI/PrintInformation.py:91
+msgctxt "@tooltip"
+msgid "Support Infill"
+msgstr "Preenchimento de Suporte"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UI/PrintInformation.py:92
+msgctxt "@tooltip"
+msgid "Support Interface"
+msgstr "Interface de Suporte"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UI/PrintInformation.py:93
+msgctxt "@tooltip"
+msgid "Support"
+msgstr "Suporte"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UI/PrintInformation.py:94
+msgctxt "@tooltip"
+msgid "Skirt"
+msgstr "Skirt (Saia)"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UI/PrintInformation.py:95
+msgctxt "@tooltip"
+msgid "Prime Tower"
+msgstr "Torre de Prime"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UI/PrintInformation.py:96
+msgctxt "@tooltip"
+msgid "Travel"
+msgstr "Percurso"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UI/PrintInformation.py:97
+msgctxt "@tooltip"
+msgid "Retractions"
+msgstr "Retrações"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UI/PrintInformation.py:98
+msgctxt "@tooltip"
+msgid "Other"
+msgstr "Outros"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Machines/Models/DiscoveredPrintersModel.py:115
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UI/TextManager.py:37
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UI/TextManager.py:63
+msgctxt "@text:window"
+msgid "The release notes could not be opened."
+msgstr "As notas de lançamento não puderam ser abertas."
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UI/ObjectsModel.py:69
+#, python-brace-format
msgctxt "@label"
-msgid "Available networked printers"
-msgstr "Impressoras de rede disponíveis"
+msgid "Group #{group_nr}"
+msgstr "Grupo #{group_nr}"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Machines/Models/ExtrudersModel.py:219
-msgctxt "@menuitem"
-msgid "Not overridden"
-msgstr "Não sobreposto"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UI/WelcomePagesModel.py:57
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UI/WelcomePagesModel.py:277
+msgctxt "@action:button"
+msgid "Next"
+msgstr "Próximo"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UI/WelcomePagesModel.py:286
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UI/WhatsNewPagesModel.py:68
+msgctxt "@action:button"
+msgid "Skip"
+msgstr "Pular"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UI/WelcomePagesModel.py:290
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UI/AddPrinterPagesModel.py:26
+msgctxt "@action:button"
+msgid "Finish"
+msgstr "Finalizar"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UI/AddPrinterPagesModel.py:17
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:61
+msgctxt "@action:button"
+msgid "Add"
+msgstr "Adicionar"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UI/AddPrinterPagesModel.py:33
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:323
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/PrintWindow.qml:43
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:27
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/MoreInfoWindow.qml:147
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:509
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/RenameDialog.qml:74
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/OpenFilesIncludingProjectsDialog.qml:59
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:293
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ColorDialog.qml:139
+msgctxt "@action:button"
+msgid "Cancel"
+msgstr "Cancelar"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UI/WhatsNewPagesModel.py:76
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.qml:444
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/SettingPickDialog.qml:135
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:175
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:188
+msgctxt "@action:button"
+msgid "Close"
+msgstr "Fechar"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/ContainerManager.py:207
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:140
+msgctxt "@title:window"
+msgid "File Already Exists"
+msgstr "O Arquivo Já Existe"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/ContainerManager.py:208
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:141
+#, python-brace-format
+msgctxt "@label Don't translate the XML tag <filename>!"
+msgid "The file <filename>{0}</filename> already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
+msgstr "O arquivo <filename>{0}</filename> já existe. Tem certeza que quer sobrescrevê-lo?"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/ContainerManager.py:459
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/ContainerManager.py:462
+msgctxt "@info:status"
+msgid "Invalid file URL:"
+msgstr "URL de arquivo inválida:"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Machines/Models/GlobalStacksModel.py:138 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrinterSelector/MachineSelectorList.qml:24
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/cura_empty_instance_containers.py:36
+msgctxt "@info:not supported profile"
+msgid "Not supported"
+msgstr "Não Suportado"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/cura_empty_instance_containers.py:55
+msgctxt "@info:No intent profile selected"
+msgid "Default"
+msgstr "Default"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/MachineManager.py:745
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/ThreeMFWorkspaceReader.py:219
msgctxt "@label"
-msgid "Connected printers"
-msgstr "Impressoras conectadas"
+msgid "Nozzle"
+msgstr "Bico"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/MachineManager.py:889
+msgctxt "@info:message Followed by a list of settings."
+msgid "Settings have been changed to match the current availability of extruders:"
+msgstr "Os ajustes foram alterados para seguir a disponibilidade de extrusores atuais:"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/MachineManager.py:890
+msgctxt "@info:title"
+msgid "Settings updated"
+msgstr "Ajustes atualizados"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/MachineManager.py:1512
+msgctxt "@info:title"
+msgid "Extruder(s) Disabled"
+msgstr "Extrusor(es) Desabilitado(s)"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:153
+#, python-brace-format
+msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename> or <message>!"
+msgid "Failed to export profile to <filename>{0}</filename>: <message>{1}</message>"
+msgstr "Falha ao exportar perfil para <filename>{0}</filename>: <message>{1}</message>"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:156
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:166
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/CuraApplication.py:1829
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:153
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:173
+msgctxt "@info:title"
+msgid "Error"
+msgstr "Erro"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:163
+#, python-brace-format
+msgctxt "@info:status Don't translate the XML tag <filename>!"
+msgid "Failed to export profile to <filename>{0}</filename>: Writer plugin reported failure."
+msgstr "Falha ao exportar perfil para <filename>{0}</filename>: complemento escritor relatou erro."
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:171
+#, python-brace-format
+msgctxt "@info:status Don't translate the XML tag <filename>!"
+msgid "Exported profile to <filename>{0}</filename>"
+msgstr "Perfil exportado para <filename>{0}</filename>"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:173
+msgctxt "@info:title"
+msgid "Export succeeded"
+msgstr "Exportação concluída"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:205
+#, python-brace-format
+msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename>!"
+msgid "Failed to import profile from <filename>{0}</filename>: {1}"
+msgstr "Falha ao importar perfil de <filename>{0}</filename>: {1}"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:209
+#, python-brace-format
+msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename>!"
+msgid "Can't import profile from <filename>{0}</filename> before a printer is added."
+msgstr "Não foi possível importar perfil de <filename>{0}</filename> antes de uma impressora ser adicionada."
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:224
+#, python-brace-format
+msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename>!"
+msgid "No custom profile to import in file <filename>{0}</filename>"
+msgstr "Não há perfil personalizado a importar no arquivo <filename>{0}</filename>"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:228
+#, python-brace-format
+msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename>!"
+msgid "Failed to import profile from <filename>{0}</filename>:"
+msgstr "Erro ao importar perfil de <filename>{0}</filename>:"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:252
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:262
+#, python-brace-format
+msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename>!"
+msgid "This profile <filename>{0}</filename> contains incorrect data, could not import it."
+msgstr "Este perfil <filename>{0}</filename> contém dados incorretos, não foi possível importá-lo."
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:355
+#, python-brace-format
+msgctxt "@info:status Don't translate the XML tag <filename>!"
+msgid "Failed to import profile from <filename>{0}</filename>:"
+msgstr "Erro ao importar perfil de <filename>{0}</filename>:"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:359
+#, python-brace-format
+msgctxt "@info:status"
+msgid "Successfully imported profile {0}."
+msgstr "Perfil {0} importado com sucesso."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Machines/Models/GlobalStacksModel.py:138 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrinterSelector/MachineSelectorList.qml:24
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:366
+#, python-brace-format
+msgctxt "@info:status"
+msgid "File {0} does not contain any valid profile."
+msgstr "Arquivo {0} não contém nenhum perfil válido."
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:369
+#, python-brace-format
+msgctxt "@info:status"
+msgid "Profile {0} has an unknown file type or is corrupted."
+msgstr "O Perfil {0} tem tipo de arquivo desconhecido ou está corrompido."
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:443
msgctxt "@label"
-msgid "Preset printers"
-msgstr "Impressoras pré-ajustadas"
+msgid "Custom profile"
+msgstr "Perfil personalizado"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:459
+msgctxt "@info:status"
+msgid "Profile is missing a quality type."
+msgstr "Falta um tipo de qualidade ao Perfil."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Machines/Models/GlobalStacksModel.py:143
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:463
+msgctxt "@info:status"
+msgid "There is no active printer yet."
+msgstr "Não há impressora ativa ainda."
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:469
+msgctxt "@info:status"
+msgid "Unable to add the profile."
+msgstr "Não foi possível adicionar o perfil."
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:483
#, python-brace-format
-msgctxt "@label {0} is the name of a printer that's about to be deleted."
-msgid "Are you sure you wish to remove {0}? This cannot be undone!"
-msgstr "Tem certeza que deseja remover {0}? Isto não pode ser defeito!"
+msgctxt "@info:status"
+msgid "Quality type '{0}' is not compatible with the current active machine definition '{1}'."
+msgstr "Tipo de qualidade '{0}' não é compatível com a definição de máquina ativa atual '{1}'."
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:488
+#, python-brace-format
+msgctxt "@info:status"
+msgid "Warning: The profile is not visible because its quality type '{0}' is not available for the current configuration. Switch to a material/nozzle combination that can use this quality type."
+msgstr "Alerta: o perfil não está visível porque seu tipo de qualidade '{0}' não está disponível para a configuração atual. Altere para uma combinação de material/bico que possa usar este tipo de qualidade."
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/MultiplyObjectsJob.py:30
+msgctxt "@info:status"
+msgid "Multiplying and placing objects"
+msgstr "Multiplicando e colocando objetos"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/MultiplyObjectsJob.py:32
+msgctxt "@info:title"
+msgid "Placing Objects"
+msgstr "Colocando Objetos"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/MultiplyObjectsJob.py:99
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Arranging/ArrangeObjectsJob.py:42
+msgctxt "@info:status"
+msgid "Unable to find a location within the build volume for all objects"
+msgstr "Não foi possível achar um lugar dentro do volume de construção para todos os objetos"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/MultiplyObjectsJob.py:100
+msgctxt "@info:title"
+msgid "Placing Object"
+msgstr "Colocando Objeto"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/CuraApplication.py:540
+msgctxt "@info:progress"
+msgid "Loading machines..."
+msgstr "Carregando máquinas..."
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/CuraApplication.py:547
+msgctxt "@info:progress"
+msgid "Setting up preferences..."
+msgstr "Ajustando preferências..."
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/CuraApplication.py:692
+msgctxt "@info:progress"
+msgid "Initializing Active Machine..."
+msgstr "Inicializando Máquina Ativa..."
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/CuraApplication.py:838
+msgctxt "@info:progress"
+msgid "Initializing machine manager..."
+msgstr "Inicializando gestor de máquinas..."
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/CuraApplication.py:852
+msgctxt "@info:progress"
+msgid "Initializing build volume..."
+msgstr "Inicializando volume de impressão..."
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/CuraApplication.py:920
+msgctxt "@info:progress"
+msgid "Setting up scene..."
+msgstr "Configurando cena..."
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/CuraApplication.py:956
+msgctxt "@info:progress"
+msgid "Loading interface..."
+msgstr "Carregando interface..."
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/CuraApplication.py:961
+msgctxt "@info:progress"
+msgid "Initializing engine..."
+msgstr "Inicializando motor..."
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/CuraApplication.py:1289
+#, python-format
+msgctxt "@info 'width', 'depth' and 'height' are variable names that must NOT be translated; just translate the format of ##x##x## mm."
+msgid "%(width).1f x %(depth).1f x %(height).1f mm"
+msgstr "%(width).1f x %(depth).1f x %(height).1f mm"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/CuraApplication.py:1815
+#, python-brace-format
+msgctxt "@info:status"
+msgid "Only one G-code file can be loaded at a time. Skipped importing {0}"
+msgstr "Somente um arquivo G-Code pode ser carregado por vez. Pulando importação de {0}"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/CuraApplication.py:1817
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/OAuth2/AuthorizationService.py:217
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:189
+msgctxt "@info:title"
+msgid "Warning"
+msgstr "Aviso"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/CuraApplication.py:1827
+#, python-brace-format
+msgctxt "@info:status"
+msgid "Can't open any other file if G-code is loading. Skipped importing {0}"
+msgstr "Não é possível abrir nenhum outro arquivo se G-Code estiver sendo carregado. Pulando importação de {0}"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/OAuth2/AuthorizationHelpers.py:89
+msgctxt "@message"
+msgid "Could not read response."
+msgstr "Não foi possível ler a resposta."
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/OAuth2/AuthorizationRequestHandler.py:75
+msgctxt "@message"
+msgid "The provided state is not correct."
+msgstr "O estado provido não está correto."
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/OAuth2/AuthorizationRequestHandler.py:80
+msgctxt "@message"
+msgid "Timeout when authenticating with the account server."
+msgstr "Tempo esgotado ao autenticar com o servidor da conta."
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/OAuth2/AuthorizationRequestHandler.py:97
+msgctxt "@message"
+msgid "Please give the required permissions when authorizing this application."
+msgstr "Por favor dê as permissões requeridas ao autorizar esta aplicação."
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/OAuth2/AuthorizationRequestHandler.py:104
+msgctxt "@message"
+msgid "Something unexpected happened when trying to log in, please try again."
+msgstr "Algo inesperado aconteceu ao tentar login, por favor tente novamente."
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/OAuth2/AuthorizationService.py:216
+msgctxt "@info"
+msgid "Unable to start a new sign in process. Check if another sign in attempt is still active."
+msgstr "Não foi possível iniciar processo de sign-in. Verifique se outra tentativa de sign-in ainda está ativa."
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/OAuth2/AuthorizationService.py:277
+msgctxt "@info"
+msgid "Unable to reach the Ultimaker account server."
+msgstr "Não foi possível contactar o servidor de contas da Ultimaker."
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/OAuth2/AuthorizationService.py:278
+msgctxt "@info:title"
+msgid "Log-in failed"
+msgstr "Login falhou"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Arranging/ArrangeObjectsJob.py:25
+msgctxt "@info:status"
+msgid "Finding new location for objects"
+msgstr "Achando novos lugares para objetos"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Arranging/ArrangeObjectsJob.py:29
+msgctxt "@info:title"
+msgid "Finding Location"
+msgstr "Buscando Localização"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Machines/Models/IntentCategoryModel.py:42 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Machines/Models/IntentSelectionModel.py:61 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Machines/Models/IntentTranslations.py:11
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Machines/Models/QualityManagementModel.py:338
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Arranging/ArrangeObjectsJob.py:43
+msgctxt "@info:title"
+msgid "Can't Find Location"
+msgstr "Não Foi Encontrada Localização"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/ExtrudersModel.py:219
+msgctxt "@menuitem"
+msgid "Not overridden"
+msgstr "Não sobreposto"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/IntentTranslations.py:11
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/IntentCategoryModel.py:42
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/QualityManagementModel.py:338
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/IntentSelectionModel.py:61
msgctxt "@label"
msgid "Default"
msgstr "Default"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Machines/Models/IntentCategoryModel.py:45 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Machines/Models/IntentSelectionModel.py:65 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Machines/Models/IntentTranslations.py:14
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/IntentTranslations.py:14
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/IntentCategoryModel.py:45
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/IntentSelectionModel.py:65
msgctxt "@label"
msgid "Visual"
msgstr "Visual"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Machines/Models/IntentCategoryModel.py:46 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Machines/Models/IntentSelectionModel.py:66 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Machines/Models/IntentTranslations.py:15
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/IntentTranslations.py:15
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/IntentCategoryModel.py:46
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/IntentSelectionModel.py:66
msgctxt "@text"
msgid "The visual profile is designed to print visual prototypes and models with the intent of high visual and surface quality."
msgstr "O perfil visual é projetado para imprimir protótipos e modelos virtuais com o objetivo de alta qualidade visual e de superfície."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Machines/Models/IntentCategoryModel.py:49 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Machines/Models/IntentSelectionModel.py:70 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Machines/Models/IntentTranslations.py:18
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/IntentTranslations.py:18
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/IntentCategoryModel.py:49
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/IntentSelectionModel.py:70
msgctxt "@label"
msgid "Engineering"
msgstr "Engenharia"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Machines/Models/IntentCategoryModel.py:50 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Machines/Models/IntentSelectionModel.py:71 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Machines/Models/IntentTranslations.py:19
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/IntentTranslations.py:19
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/IntentCategoryModel.py:50
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/IntentSelectionModel.py:71
msgctxt "@text"
msgid "The engineering profile is designed to print functional prototypes and end-use parts with the intent of better accuracy and for closer tolerances."
msgstr "O perfil de engenharia é projetado para imprimir protótipos funcionais e partes de uso final com o objetivo de melhor precisão e tolerâncias mais estritas."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Machines/Models/IntentCategoryModel.py:53 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Machines/Models/IntentSelectionModel.py:75 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Machines/Models/IntentTranslations.py:22
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/IntentTranslations.py:22
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/IntentCategoryModel.py:53
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/IntentSelectionModel.py:75
msgctxt "@label"
msgid "Draft"
msgstr "Rascunho"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Machines/Models/IntentCategoryModel.py:54 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Machines/Models/IntentSelectionModel.py:76 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Machines/Models/IntentTranslations.py:23
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/IntentTranslations.py:23
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/IntentCategoryModel.py:54
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/IntentSelectionModel.py:76
msgctxt "@text"
msgid "The draft profile is designed to print initial prototypes and concept validation with the intent of significant print time reduction."
msgstr "O perfil de rascunho é projetado para imprimir protótipos iniciais e validações de conceito com o objetivo de redução significativa de tempo de impressão."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Machines/Models/MaterialManagementModel.py:232
-msgctxt "@label"
-msgid "Custom Material"
-msgstr "Material Personalizado"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Machines/Models/MaterialManagementModel.py:233 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/ConfigurationMenu.qml:340
-msgctxt "@label"
-msgid "Custom"
-msgstr "Personalizado"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/QualitySettingsModel.py:182
+msgctxt "@info:status"
+msgid "Calculated"
+msgstr "Calculado"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Machines/Models/QualityManagementModel.py:391
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/QualityManagementModel.py:391
msgctxt "@label"
msgid "Custom profiles"
msgstr "Perfis personalizados"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Machines/Models/QualityManagementModel.py:426
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/QualityManagementModel.py:426
#, python-brace-format
msgctxt "@item:inlistbox"
msgid "All Supported Types ({0})"
msgstr "Todos Os Tipos Suportados ({0})"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Machines/Models/QualityManagementModel.py:427
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/QualityManagementModel.py:427
msgctxt "@item:inlistbox"
msgid "All Files (*)"
msgstr "Todos Os Arquivos (*)"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Machines/Models/QualitySettingsModel.py:182
-msgctxt "@info:status"
-msgid "Calculated"
-msgstr "Calculado"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/DiscoveredPrintersModel.py:83
+msgctxt "@label"
+msgid "Unknown"
+msgstr "Desconhecido"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/API/Account.py:190
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/DiscoveredPrintersModel.py:113
+msgctxt "@label"
+msgid "The printer(s) below cannot be connected because they are part of a group"
+msgstr "As impressoras abaixo não podem ser conectadas por serem parte de um grupo"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/DiscoveredPrintersModel.py:115
+msgctxt "@label"
+msgid "Available networked printers"
+msgstr "Impressoras de rede disponíveis"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/GlobalStacksModel.py:160
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterSelector/MachineSelectorList.qml:24
+msgctxt "@label"
+msgid "Connected printers"
+msgstr "Impressoras conectadas"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/GlobalStacksModel.py:160
+msgctxt "@label"
+msgid "Preset printers"
+msgstr "Impressoras pré-ajustadas"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/GlobalStacksModel.py:165
+#, python-brace-format
+msgctxt "@label {0} is the name of a printer that's about to be deleted."
+msgid "Are you sure you wish to remove {0}? This cannot be undone!"
+msgstr "Tem certeza que deseja remover {0}? Isto não pode ser defeito!"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/MaterialManagementModel.py:232
+msgctxt "@label"
+msgid "Custom Material"
+msgstr "Material Personalizado"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/MaterialManagementModel.py:233
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/ConfigurationMenu.qml:340
+msgctxt "@label"
+msgid "Custom"
+msgstr "Personalizado"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/API/Account.py:199
msgctxt "@info:title"
msgid "Login failed"
msgstr "Login falhou"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Arranging/ArrangeObjectsJob.py:24
-msgctxt "@info:status"
-msgid "Finding new location for objects"
-msgstr "Achando novos lugares para objetos"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UltimakerCloud/CloudMaterialSync.py:66
+msgctxt "@action:button"
+msgid "Please sync the material profiles with your printers before starting to print."
+msgstr "Por favor sincronize os perfis de material com suas impressoras antes de começar a imprimir."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Arranging/ArrangeObjectsJob.py:28
-msgctxt "@info:title"
-msgid "Finding Location"
-msgstr "Buscando Localização"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UltimakerCloud/CloudMaterialSync.py:67
+msgctxt "@action:button"
+msgid "New materials installed"
+msgstr "Novos materiais instalados"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UltimakerCloud/CloudMaterialSync.py:74
+msgctxt "@action:button"
+msgid "Sync materials"
+msgstr "Sincronizar materiais"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UltimakerCloud/CloudMaterialSync.py:82
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.py:397
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SolidView/SolidView.py:80
+msgctxt "@action:button"
+msgid "Learn more"
+msgstr "Saiba mais"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Arranging/ArrangeObjectsJob.py:41 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/MultiplyObjectsJob.py:99
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UltimakerCloud/CloudMaterialSync.py:135
+msgctxt "@message:text"
+msgid "Could not save material archive to {}:"
+msgstr "Não foi possível salvar o arquivo de materiais para {}:"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UltimakerCloud/CloudMaterialSync.py:136
+msgctxt "@message:title"
+msgid "Failed to save material archive"
+msgstr "Falha em salvar o arquivo de materiais"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UltimakerCloud/CloudMaterialSync.py:188
+msgctxt "@text"
+msgid "Unknown error."
+msgstr "Erro desconhecido."
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/PrinterOutput/UploadMaterialsJob.py:104
+msgctxt "@text:error"
+msgid "Failed to create archive of materials to sync with printers."
+msgstr "Falha em criar arquivo de materiais para sincronizar com impressoras."
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/PrinterOutput/UploadMaterialsJob.py:111
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/PrinterOutput/UploadMaterialsJob.py:165
+msgctxt "@text:error"
+msgid "Failed to load the archive of materials to sync it with printers."
+msgstr "Falha em carregar o arquivo de materiais para sincronizar com impressoras."
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/PrinterOutput/UploadMaterialsJob.py:143
+msgctxt "@text:error"
+msgid "The response from Digital Factory appears to be corrupted."
+msgstr "A resposta da Digital Factory parece estar corrompida."
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/PrinterOutput/UploadMaterialsJob.py:147
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/PrinterOutput/UploadMaterialsJob.py:151
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/PrinterOutput/UploadMaterialsJob.py:155
+msgctxt "@text:error"
+msgid "The response from Digital Factory is missing important information."
+msgstr "A resposta da Digital Factory veio sem informações importantes."
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/PrinterOutput/UploadMaterialsJob.py:218
+msgctxt "@text:error"
+msgid "Failed to connect to Digital Factory to sync materials with some of the printers."
+msgstr "Falha em conectar com a Digital Factory para sincronizar materiais com algumas das impressoras."
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/PrinterOutput/UploadMaterialsJob.py:232
+msgctxt "@text:error"
+msgid "Failed to connect to Digital Factory."
+msgstr "Falha em conectar à Digital Factory."
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/BuildVolume.py:100
msgctxt "@info:status"
-msgid "Unable to find a location within the build volume for all objects"
-msgstr "Não foi possível achar um lugar dentro do volume de construção para todos os objetos"
+msgid "The build volume height has been reduced due to the value of the \"Print Sequence\" setting to prevent the gantry from colliding with printed models."
+msgstr "A altura do volume de impressão foi reduzida para que o valor da \"Sequência de Impressão\" impeça o eixo de colidir com os modelos impressos."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Arranging/ArrangeObjectsJob.py:42
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/BuildVolume.py:103
msgctxt "@info:title"
-msgid "Can't Find Location"
-msgstr "Não Foi Encontrada Localização"
+msgid "Build Volume"
+msgstr "Volume de Impressão"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Backups/Backup.py:115
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Backups/Backup.py:115
msgctxt "@info:backup_failed"
msgid "Could not create archive from user data directory: {}"
msgstr "Não pude criar arquivo do diretório de dados de usuário: {}"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Backups/Backup.py:122 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Backups/Backup.py:159 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/DrivePluginExtension.py:118 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/DrivePluginExtension.py:126
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Backups/Backup.py:122
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Backups/Backup.py:159
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/DrivePluginExtension.py:118
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/DrivePluginExtension.py:126
msgctxt "@info:title"
msgid "Backup"
msgstr "Backup"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Backups/Backup.py:134
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Backups/Backup.py:134
msgctxt "@info:backup_failed"
msgid "Tried to restore a Cura backup without having proper data or meta data."
msgstr "Tentativa de restauração de backup do Cura sem dados ou metadados apropriados."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Backups/Backup.py:145
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Backups/Backup.py:145
msgctxt "@info:backup_failed"
msgid "Tried to restore a Cura backup that is higher than the current version."
msgstr "Tentativa de restauração de backup do Cura de versão maior que a atual."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Backups/Backup.py:158
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Backups/Backup.py:158
msgctxt "@info:backup_failed"
msgid "The following error occurred while trying to restore a Cura backup:"
msgstr "O seguinte erro ocorreu ao tentar restaurar um backup do Cura:"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/BuildVolume.py:100
-msgctxt "@info:status"
-msgid "The build volume height has been reduced due to the value of the \"Print Sequence\" setting to prevent the gantry from colliding with printed models."
-msgstr "A altura do volume de impressão foi reduzida para que o valor da \"Sequência de Impressão\" impeça o eixo de colidir com os modelos impressos."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/BuildVolume.py:103
-msgctxt "@info:title"
-msgid "Build Volume"
-msgstr "Volume de Impressão"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:107
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/CrashHandler.py:107
msgctxt "@title:window"
msgid "Cura can't start"
msgstr "O Cura não consegue iniciar"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:113
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/CrashHandler.py:113
msgctxt "@label crash message"
msgid ""
"<p><b>Oops, Ultimaker Cura has encountered something that doesn't seem right.</p></b>\n"
@@ -200,32 +698,32 @@ msgstr ""
" <p>Por favor nos envie este Relatório de Falha para consertar o problema.</p>\n"
" "
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:122
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/CrashHandler.py:122
msgctxt "@action:button"
msgid "Send crash report to Ultimaker"
msgstr "Enviar relatório de falha à Ultimaker"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:125
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/CrashHandler.py:125
msgctxt "@action:button"
msgid "Show detailed crash report"
msgstr "Exibir relatório de falha detalhado"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:129
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/CrashHandler.py:129
msgctxt "@action:button"
msgid "Show configuration folder"
msgstr "Mostrar a pasta de configuração"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:140
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/CrashHandler.py:140
msgctxt "@action:button"
msgid "Backup and Reset Configuration"
msgstr "Salvar e Restabelecer Configuração"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:171
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/CrashHandler.py:171
msgctxt "@title:window"
msgid "Crash Report"
msgstr "Relatório de Problema"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:190
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/CrashHandler.py:190
msgctxt "@label crash message"
msgid ""
"<p><b>A fatal error has occurred in Cura. Please send us this Crash Report to fix the problem</p></b>\n"
@@ -236,2428 +734,2337 @@ msgstr ""
" <p>Por favor use o botão \"Enviar relatório\" para publicar um relatório de erro automaticamente em nossos servidores</p>\n"
" "
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:198
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/CrashHandler.py:198
msgctxt "@title:groupbox"
msgid "System information"
msgstr "Informação do Sistema"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:207
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/CrashHandler.py:207
msgctxt "@label unknown version of Cura"
msgid "Unknown"
msgstr "Desconhecida"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:228
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/CrashHandler.py:228
msgctxt "@label Cura version number"
msgid "Cura version"
msgstr "Versão do Cura"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:229
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/CrashHandler.py:229
msgctxt "@label"
msgid "Cura language"
msgstr "Linguagem do Cura"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:230
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/CrashHandler.py:230
msgctxt "@label"
msgid "OS language"
msgstr "Linguagem do SO"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:231
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/CrashHandler.py:231
msgctxt "@label Type of platform"
msgid "Platform"
msgstr "Plataforma"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:232
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/CrashHandler.py:232
msgctxt "@label"
msgid "Qt version"
msgstr "Versão do Qt"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:233
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/CrashHandler.py:233
msgctxt "@label"
msgid "PyQt version"
msgstr "Versão do PyQt"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:234
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/CrashHandler.py:234
msgctxt "@label OpenGL version"
msgid "OpenGL"
msgstr "OpenGL"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:264
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/CrashHandler.py:264
msgctxt "@label"
msgid "Not yet initialized"
msgstr "Ainda não inicializado"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:267
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/CrashHandler.py:267
#, python-brace-format
msgctxt "@label OpenGL version"
msgid "<li>OpenGL Version: {version}</li>"
msgstr "<li>Versão da OpenGL: {version}</li>"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:268
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/CrashHandler.py:268
#, python-brace-format
msgctxt "@label OpenGL vendor"
msgid "<li>OpenGL Vendor: {vendor}</li>"
msgstr "<li>Fornecedor da OpenGL: {vendor}</li>"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:269
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/CrashHandler.py:269
#, python-brace-format
msgctxt "@label OpenGL renderer"
msgid "<li>OpenGL Renderer: {renderer}</li>"
msgstr "<li>Renderizador da OpenGL: {renderer}</li>"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:304
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/CrashHandler.py:304
msgctxt "@title:groupbox"
msgid "Error traceback"
msgstr "Traceback do erro"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:390
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/CrashHandler.py:390
msgctxt "@title:groupbox"
msgid "Logs"
msgstr "Registros"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:418
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/CrashHandler.py:418
msgctxt "@action:button"
msgid "Send report"
msgstr "Enviar relatório"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/CuraApplication.py:531
-msgctxt "@info:progress"
-msgid "Loading machines..."
-msgstr "Carregando máquinas..."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.py:32
+msgctxt "@action"
+msgid "Machine Settings"
+msgstr "Ajustes da Máquina"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/CuraApplication.py:538
-msgctxt "@info:progress"
-msgid "Setting up preferences..."
-msgstr "Ajustando preferências..."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ImageReader/__init__.py:14
+msgctxt "@item:inlistbox"
+msgid "JPG Image"
+msgstr "Imagem JPG"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/CuraApplication.py:683
-msgctxt "@info:progress"
-msgid "Initializing Active Machine..."
-msgstr "Inicializando Máquina Ativa..."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ImageReader/__init__.py:18
+msgctxt "@item:inlistbox"
+msgid "JPEG Image"
+msgstr "Imagem JPEG"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/CuraApplication.py:823
-msgctxt "@info:progress"
-msgid "Initializing machine manager..."
-msgstr "Inicializando gestor de máquinas..."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ImageReader/__init__.py:22
+msgctxt "@item:inlistbox"
+msgid "PNG Image"
+msgstr "Imagem PNG"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/CuraApplication.py:837
-msgctxt "@info:progress"
-msgid "Initializing build volume..."
-msgstr "Inicializando volume de impressão..."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ImageReader/__init__.py:26
+msgctxt "@item:inlistbox"
+msgid "BMP Image"
+msgstr "Imagem BMP"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/CuraApplication.py:905
-msgctxt "@info:progress"
-msgid "Setting up scene..."
-msgstr "Configurando cena..."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ImageReader/__init__.py:30
+msgctxt "@item:inlistbox"
+msgid "GIF Image"
+msgstr "Imagem GIF"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/CuraApplication.py:941
-msgctxt "@info:progress"
-msgid "Loading interface..."
-msgstr "Carregando interface..."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/XRayView/__init__.py:12
+msgctxt "@item:inlistbox"
+msgid "X-Ray view"
+msgstr "Visão de Raios-X"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/CuraApplication.py:946
-msgctxt "@info:progress"
-msgid "Initializing engine..."
-msgstr "Inicializando motor..."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/X3DReader/__init__.py:13
+msgctxt "@item:inlistbox"
+msgid "X3D File"
+msgstr "Arquivo X3D"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/CuraApplication.py:1272
-#, python-format
-msgctxt "@info 'width', 'depth' and 'height' are variable names that must NOT be translated; just translate the format of ##x##x## mm."
-msgid "%(width).1f x %(depth).1f x %(height).1f mm"
-msgstr "%(width).1f x %(depth).1f x %(height).1f mm"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraProfileReader/__init__.py:14
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraProfileWriter/__init__.py:14
+msgctxt "@item:inlistbox"
+msgid "Cura Profile"
+msgstr "Perfil do Cura"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/CuraApplication.py:1798
-#, python-brace-format
-msgctxt "@info:status"
-msgid "Only one G-code file can be loaded at a time. Skipped importing {0}"
-msgstr "Somente um arquivo G-Code pode ser carregado por vez. Pulando importação de {0}"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.py:35
+msgctxt "@item:inmenu"
+msgid "Post Processing"
+msgstr "Pós-Processamento"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/CuraApplication.py:1800 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/OAuth2/AuthorizationService.py:217 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:189
-msgctxt "@info:title"
-msgid "Warning"
-msgstr "Aviso"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.py:36
+msgctxt "@item:inmenu"
+msgid "Modify G-Code"
+msgstr "Modificar G-Code"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/CuraApplication.py:1810
-#, python-brace-format
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/MeshFormatHandler.py:118
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:66
msgctxt "@info:status"
-msgid "Can't open any other file if G-code is loading. Skipped importing {0}"
-msgstr "Não é possível abrir nenhum outro arquivo se G-Code estiver sendo carregado. Pulando importação de {0}"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/CuraApplication.py:1812 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:156 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:166
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:153 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:173
-msgctxt "@info:title"
-msgid "Error"
-msgstr "Erro"
+msgid "There are no file formats available to write with!"
+msgstr "Não há formatos de arquivo disponíveis com os quais escrever!"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/MultiplyObjectsJob.py:30
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobUploadQueueFullMessage.py:16
msgctxt "@info:status"
-msgid "Multiplying and placing objects"
-msgstr "Multiplicando e colocando objetos"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/MultiplyObjectsJob.py:32
-msgctxt "@info:title"
-msgid "Placing Objects"
-msgstr "Colocando Objetos"
+msgid "Print job queue is full. The printer can't accept a new job."
+msgstr "A fila de trabalhos de impressão está cheia. A impressora não pode aceitar novo trabalho."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/MultiplyObjectsJob.py:100
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobUploadQueueFullMessage.py:17
msgctxt "@info:title"
-msgid "Placing Object"
-msgstr "Colocando Objeto"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/OAuth2/AuthorizationHelpers.py:89
-msgctxt "@message"
-msgid "Could not read response."
-msgstr "Não foi possível ler a resposta."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/OAuth2/AuthorizationRequestHandler.py:75
-msgctxt "@message"
-msgid "The provided state is not correct."
-msgstr "O estado provido não está correto."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/OAuth2/AuthorizationRequestHandler.py:80
-msgctxt "@message"
-msgid "Timeout when authenticating with the account server."
-msgstr "Tempo esgotado ao autenticar com o servidor da conta."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/OAuth2/AuthorizationRequestHandler.py:97
-msgctxt "@message"
-msgid "Please give the required permissions when authorizing this application."
-msgstr "Por favor dê as permissões requeridas ao autorizar esta aplicação."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/OAuth2/AuthorizationRequestHandler.py:104
-msgctxt "@message"
-msgid "Something unexpected happened when trying to log in, please try again."
-msgstr "Algo inesperado aconteceu ao tentar login, por favor tente novamente."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/OAuth2/AuthorizationService.py:216
-msgctxt "@info"
-msgid "Unable to start a new sign in process. Check if another sign in attempt is still active."
-msgstr "Não foi possível iniciar processo de sign-in. Verifique se outra tentativa de sign-in ainda está ativa."
+msgid "Queue Full"
+msgstr "Fila Cheia"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/OAuth2/AuthorizationService.py:277
-msgctxt "@info"
-msgid "Unable to reach the Ultimaker account server."
-msgstr "Não foi possível contactar o servidor de contas da Ultimaker."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobUploadErrorMessage.py:15
+msgctxt "@info:text"
+msgid "Could not upload the data to the printer."
+msgstr "Não foi possível transferir os dados para a impressora."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/OAuth2/AuthorizationService.py:278
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobUploadErrorMessage.py:16
msgctxt "@info:title"
-msgid "Log-in failed"
-msgstr "Login falhou"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/PrinterOutput/UploadMaterialsJob.py:104
-msgctxt "@text:error"
-msgid "Failed to create archive of materials to sync with printers."
-msgstr "Falha em criar arquivo de materiais para sincronizar com impressoras."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/PrinterOutput/UploadMaterialsJob.py:111 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/PrinterOutput/UploadMaterialsJob.py:165
-msgctxt "@text:error"
-msgid "Failed to load the archive of materials to sync it with printers."
-msgstr "Falha em carregar o arquivo de materiais para sincronizar com impressoras."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/PrinterOutput/UploadMaterialsJob.py:143
-msgctxt "@text:error"
-msgid "The response from Digital Factory appears to be corrupted."
-msgstr "A resposta da Digital Factory parece estar corrompida."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/PrinterOutput/UploadMaterialsJob.py:147 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/PrinterOutput/UploadMaterialsJob.py:151 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/PrinterOutput/UploadMaterialsJob.py:155
-msgctxt "@text:error"
-msgid "The response from Digital Factory is missing important information."
-msgstr "A resposta da Digital Factory veio sem informações importantes."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/PrinterOutput/UploadMaterialsJob.py:218
-msgctxt "@text:error"
-msgid "Failed to connect to Digital Factory to sync materials with some of the printers."
-msgstr "Falha em conectar com a Digital Factory para sincronizar materiais com algumas das impressoras."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/PrinterOutput/UploadMaterialsJob.py:232
-msgctxt "@text:error"
-msgid "Failed to connect to Digital Factory."
-msgstr "Falha em conectar à Digital Factory."
+msgid "Network error"
+msgstr "Erro de rede"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Settings/ContainerManager.py:207 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:140
-msgctxt "@title:window"
-msgid "File Already Exists"
-msgstr "O Arquivo Já Existe"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/NewPrinterDetectedMessage.py:13
+msgctxt "info:status"
+msgid "New printer detected from your Ultimaker account"
+msgid_plural "New printers detected from your Ultimaker account"
+msgstr[0] "Nova impressora detectada na sua conta Ultimaker"
+msgstr[1] "Novas impressoras detectadas na sua conta Ultimaker"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Settings/ContainerManager.py:208 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:141
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/NewPrinterDetectedMessage.py:29
#, python-brace-format
-msgctxt "@label Don't translate the XML tag <filename>!"
-msgid "The file <filename>{0}</filename> already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
-msgstr "O arquivo <filename>{0}</filename> já existe. Tem certeza que quer sobrescrevê-lo?"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Settings/ContainerManager.py:459 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Settings/ContainerManager.py:462
-msgctxt "@info:status"
-msgid "Invalid file URL:"
-msgstr "URL de arquivo inválida:"
+msgctxt "info:status Filled in with printer name and printer model."
+msgid "Adding printer {name} ({model}) from your account"
+msgstr "Adicionando impressora {name} ({model}) da sua conta"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:153
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/NewPrinterDetectedMessage.py:48
#, python-brace-format
-msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename> or <message>!"
-msgid "Failed to export profile to <filename>{0}</filename>: <message>{1}</message>"
-msgstr "Falha ao exportar perfil para <filename>{0}</filename>: <message>{1}</message>"
+msgctxt "info:{0} gets replaced by a number of printers"
+msgid "... and {0} other"
+msgid_plural "... and {0} others"
+msgstr[0] "... e {0} outra"
+msgstr[1] "... e {0} outras"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:163
-#, python-brace-format
-msgctxt "@info:status Don't translate the XML tag <filename>!"
-msgid "Failed to export profile to <filename>{0}</filename>: Writer plugin reported failure."
-msgstr "Falha ao exportar perfil para <filename>{0}</filename>: complemento escritor relatou erro."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/NewPrinterDetectedMessage.py:57
+msgctxt "info:status"
+msgid "Printers added from Digital Factory:"
+msgstr "Impressoras adicionadas da Digital Factory:"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:171
-#, python-brace-format
-msgctxt "@info:status Don't translate the XML tag <filename>!"
-msgid "Exported profile to <filename>{0}</filename>"
-msgstr "Perfil exportado para <filename>{0}</filename>"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobUploadBlockedMessage.py:15
+msgctxt "@info:status"
+msgid "Please wait until the current job has been sent."
+msgstr "Por favor espere até que o trabalho atual tenha sido enviado."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:173
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobUploadBlockedMessage.py:16
msgctxt "@info:title"
-msgid "Export succeeded"
-msgstr "Exportação concluída"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:205
-#, python-brace-format
-msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename>!"
-msgid "Failed to import profile from <filename>{0}</filename>: {1}"
-msgstr "Falha ao importar perfil de <filename>{0}</filename>: {1}"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:209
-#, python-brace-format
-msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename>!"
-msgid "Can't import profile from <filename>{0}</filename> before a printer is added."
-msgstr "Não foi possível importar perfil de <filename>{0}</filename> antes de uma impressora ser adicionada."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:224
-#, python-brace-format
-msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename>!"
-msgid "No custom profile to import in file <filename>{0}</filename>"
-msgstr "Não há perfil personalizado a importar no arquivo <filename>{0}</filename>"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:228
-#, python-brace-format
-msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename>!"
-msgid "Failed to import profile from <filename>{0}</filename>:"
-msgstr "Erro ao importar perfil de <filename>{0}</filename>:"
+msgid "Print error"
+msgstr "Erro de impressão"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:252 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:262
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/CloudFlowMessage.py:25
#, python-brace-format
-msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename>!"
-msgid "This profile <filename>{0}</filename> contains incorrect data, could not import it."
-msgstr "Este perfil <filename>{0}</filename> contém dados incorretos, não foi possível importá-lo."
+msgctxt "@info:status"
+msgid ""
+"Your printer <b>{printer_name}</b> could be connected via cloud.\n"
+" Manage your print queue and monitor your prints from anywhere connecting your printer to Digital Factory"
+msgstr ""
+"Sua impressora <b>{printer_name}</b> poderia estar conectada via nuvem.\n"
+" Gerencie sua fila de impressão e monitore suas impressoras de qualquer lugar conectando sua impressora à Digital Factory"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:355
-#, python-brace-format
-msgctxt "@info:status Don't translate the XML tag <filename>!"
-msgid "Failed to import profile from <filename>{0}</filename>:"
-msgstr "Erro ao importar perfil de <filename>{0}</filename>:"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/CloudFlowMessage.py:26
+msgctxt "@info:title"
+msgid "Are you ready for cloud printing?"
+msgstr "Você está pronto para a impressão de nuvem?"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:359
-#, python-brace-format
-msgctxt "@info:status"
-msgid "Successfully imported profile {0}."
-msgstr "Perfil {0} importado com sucesso."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/CloudFlowMessage.py:30
+msgctxt "@action"
+msgid "Get started"
+msgstr "Começar"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:366
-#, python-brace-format
-msgctxt "@info:status"
-msgid "File {0} does not contain any valid profile."
-msgstr "Arquivo {0} não contém nenhum perfil válido."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/CloudFlowMessage.py:31
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobAwaitingApprovalMessage.py:24
+msgctxt "@action"
+msgid "Learn more"
+msgstr "Saiba mais"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:369
-#, python-brace-format
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobAwaitingApprovalMessage.py:18
msgctxt "@info:status"
-msgid "Profile {0} has an unknown file type or is corrupted."
-msgstr "O Perfil {0} tem tipo de arquivo desconhecido ou está corrompido."
+msgid "You will receive a confirmation via email when the print job is approved"
+msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:443
-msgctxt "@label"
-msgid "Custom profile"
-msgstr "Perfil personalizado"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobAwaitingApprovalMessage.py:19
+msgctxt "@info:title"
+msgid "The print job was successfully submitted"
+msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:459
-msgctxt "@info:status"
-msgid "Profile is missing a quality type."
-msgstr "Falta um tipo de qualidade ao Perfil."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobAwaitingApprovalMessage.py:22
+msgctxt "@action"
+msgid "Manage print jobs"
+msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:463
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobUploadProgressMessage.py:15
msgctxt "@info:status"
-msgid "There is no active printer yet."
-msgstr "Não há impressora ativa ainda."
+msgid "Sending Print Job"
+msgstr "Enviando Trabalho de Impressão"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:469
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobUploadProgressMessage.py:16
msgctxt "@info:status"
-msgid "Unable to add the profile."
-msgstr "Não foi possível adicionar o perfil."
+msgid "Uploading print job to printer."
+msgstr "Transferindo trabalho de impressão para a impressora."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:483
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/MaterialSyncMessage.py:24
#, python-brace-format
msgctxt "@info:status"
-msgid "Quality type '{0}' is not compatible with the current active machine definition '{1}'."
-msgstr "Tipo de qualidade '{0}' não é compatível com a definição de máquina ativa atual '{1}'."
+msgid "Cura has detected material profiles that were not yet installed on the host printer of group {0}."
+msgstr "O Cura detectou perfis de material que não estão instalados ainda na impressora host do grupo {0}."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:488
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/MaterialSyncMessage.py:26
+msgctxt "@info:title"
+msgid "Sending materials to printer"
+msgstr "Enviando material para a impressora"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/NotClusterHostMessage.py:27
#, python-brace-format
msgctxt "@info:status"
-msgid "Warning: The profile is not visible because its quality type '{0}' is not available for the current configuration. Switch to a material/nozzle combination that can use this quality type."
-msgstr "Alerta: o perfil não está visível porque seu tipo de qualidade '{0}' não está disponível para a configuração atual. Altere para uma combinação de material/bico que possa usar este tipo de qualidade."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Settings/cura_empty_instance_containers.py:36
-msgctxt "@info:not supported profile"
-msgid "Not supported"
-msgstr "Não Suportado"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Settings/cura_empty_instance_containers.py:55
-msgctxt "@info:No intent profile selected"
-msgid "Default"
-msgstr "Default"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Settings/MachineManager.py:713 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFReader/ThreeMFWorkspaceReader.py:219
-msgctxt "@label"
-msgid "Nozzle"
-msgstr "Bico"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Settings/MachineManager.py:857
-msgctxt "@info:message Followed by a list of settings."
-msgid "Settings have been changed to match the current availability of extruders:"
-msgstr "Os ajustes foram alterados para seguir a disponibilidade de extrusores atuais:"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Settings/MachineManager.py:858
-msgctxt "@info:title"
-msgid "Settings updated"
-msgstr "Ajustes atualizados"
+msgid "You are attempting to connect to {0} but it is not the host of a group. You can visit the web page to configure it as a group host."
+msgstr "Você está tentando conectar a {0} mas ele não é host de um grupo. Você pode visitar a página web para configurá-lo como host de grupo."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Settings/MachineManager.py:1480
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/NotClusterHostMessage.py:30
msgctxt "@info:title"
-msgid "Extruder(s) Disabled"
-msgstr "Extrusor(es) Desabilitado(s)"
+msgid "Not a group host"
+msgstr "Não é host de grupo"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/UI/AddPrinterPagesModel.py:17 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:61
-msgctxt "@action:button"
-msgid "Add"
-msgstr "Adicionar"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/NotClusterHostMessage.py:36
+msgctxt "@action"
+msgid "Configure group"
+msgstr "Configurar grupo"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/UI/AddPrinterPagesModel.py:26 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/UI/WelcomePagesModel.py:290
-msgctxt "@action:button"
-msgid "Finish"
-msgstr "Finalizar"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/RemovedPrintersMessage.py:16
+msgctxt "info:status"
+msgid "This printer is not linked to the Digital Factory:"
+msgid_plural "These printers are not linked to the Digital Factory:"
+msgstr[0] "Esta impressora não está ligada à Digital Factory:"
+msgstr[1] "Estas impressoras não estão ligadas à Digital Factory:"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/UI/AddPrinterPagesModel.py:33 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:508 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:323 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/MoreInfoWindow.qml:147
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:27 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/PrintWindow.qml:43 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/ColorDialog.qml:139
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/OpenFilesIncludingProjectsDialog.qml:59 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:291 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/RenameDialog.qml:74
-msgctxt "@action:button"
-msgid "Cancel"
-msgstr "Cancelar"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/RemovedPrintersMessage.py:22
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDeviceManager.py:422
+msgctxt "info:name"
+msgid "Ultimaker Digital Factory"
+msgstr "Ultimaker Digital Factory"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/UI/ObjectsModel.py:69
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/RemovedPrintersMessage.py:28
#, python-brace-format
-msgctxt "@label"
-msgid "Group #{group_nr}"
-msgstr "Grupo #{group_nr}"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/UI/PrintInformation.py:85
-msgctxt "@tooltip"
-msgid "Outer Wall"
-msgstr "Parede Externa"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/UI/PrintInformation.py:86
-msgctxt "@tooltip"
-msgid "Inner Walls"
-msgstr "Paredes Internas"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/UI/PrintInformation.py:87
-msgctxt "@tooltip"
-msgid "Skin"
-msgstr "Contorno"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/UI/PrintInformation.py:88
-msgctxt "@tooltip"
-msgid "Infill"
-msgstr "Preenchimento"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/UI/PrintInformation.py:89
-msgctxt "@tooltip"
-msgid "Support Infill"
-msgstr "Preenchimento de Suporte"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/UI/PrintInformation.py:90
-msgctxt "@tooltip"
-msgid "Support Interface"
-msgstr "Interface de Suporte"
+msgctxt "info:status"
+msgid "To establish a connection, please visit the {website_link}"
+msgstr "Para estabelecer uma conexão, por favor visite o {website_link}"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/UI/PrintInformation.py:91
-msgctxt "@tooltip"
-msgid "Support"
-msgstr "Suporte"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/RemovedPrintersMessage.py:32
+msgctxt "info:status"
+msgid "A cloud connection is not available for a printer"
+msgid_plural "A cloud connection is not available for some printers"
+msgstr[0] "Conexão de nuvem não está disponível para uma impressora"
+msgstr[1] "Conexão de nuvem não está disponível para algumas impressoras"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/UI/PrintInformation.py:92
-msgctxt "@tooltip"
-msgid "Skirt"
-msgstr "Skirt (Saia)"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/RemovedPrintersMessage.py:40
+msgctxt "@action:button"
+msgid "Keep printer configurations"
+msgstr "Manter configurações da impressora"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/UI/PrintInformation.py:93
-msgctxt "@tooltip"
-msgid "Prime Tower"
-msgstr "Torre de Prime"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/RemovedPrintersMessage.py:45
+msgctxt "@action:button"
+msgid "Remove printers"
+msgstr "Remover impressoras"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/UI/PrintInformation.py:94
-msgctxt "@tooltip"
-msgid "Travel"
-msgstr "Percurso"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/LegacyDeviceNoLongerSupportedMessage.py:18
+msgctxt "@info:status"
+msgid "You are attempting to connect to a printer that is not running Ultimaker Connect. Please update the printer to the latest firmware."
+msgstr "Você está tentando conectar a uma impressora que não está rodando Ultimaker Connect. Por favor atualiza a impressora para o firmware mais recente."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/UI/PrintInformation.py:95
-msgctxt "@tooltip"
-msgid "Retractions"
-msgstr "Retrações"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/LegacyDeviceNoLongerSupportedMessage.py:21
+msgctxt "@info:title"
+msgid "Update your printer"
+msgstr "Atualize sua impressora"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/UI/PrintInformation.py:96
-msgctxt "@tooltip"
-msgid "Other"
-msgstr "Outros"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobUploadSuccessMessage.py:15
+msgctxt "@info:status"
+msgid "Print job was successfully sent to the printer."
+msgstr "Trabalho de impressão enviado à impressora com sucesso."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/UI/TextManager.py:37 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/UI/TextManager.py:63
-msgctxt "@text:window"
-msgid "The release notes could not be opened."
-msgstr "As notas de lançamento não puderam ser abertas."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobUploadSuccessMessage.py:16
+msgctxt "@info:title"
+msgid "Data Sent"
+msgstr "Dados Enviados"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/UI/WelcomePagesModel.py:57 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/UI/WelcomePagesModel.py:277
-msgctxt "@action:button"
-msgid "Next"
-msgstr "Próximo"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Network/LocalClusterOutputDevice.py:62
+msgctxt "@action:button Preceded by 'Ready to'."
+msgid "Print over network"
+msgstr "Imprimir pela rede"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/UI/WelcomePagesModel.py:286 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/UI/WhatsNewPagesModel.py:67
-msgctxt "@action:button"
-msgid "Skip"
-msgstr "Pular"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Network/LocalClusterOutputDevice.py:63
+msgctxt "@properties:tooltip"
+msgid "Print over network"
+msgstr "Imprime pela rede"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/UI/WhatsNewPagesModel.py:72 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:175 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/SettingPickDialog.qml:135
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.qml:443 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:186
-msgctxt "@action:button"
-msgid "Close"
-msgstr "Fechar"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Network/LocalClusterOutputDevice.py:64
+msgctxt "@info:status"
+msgid "Connected over the network"
+msgstr "Conectado pela rede"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/UltimakerCloud/CloudMaterialSync.py:66
-msgctxt "@action:button"
-msgid "Please sync the material profiles with your printers before starting to print."
-msgstr "Por favor sincronize os perfis de material com suas impressoras antes de começar a imprimir."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Utils.py:27
+msgctxt "@info:status"
+msgid "tomorrow"
+msgstr "amanhã"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/UltimakerCloud/CloudMaterialSync.py:67
-msgctxt "@action:button"
-msgid "New materials installed"
-msgstr "Novos materiais instalados"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Utils.py:30
+msgctxt "@info:status"
+msgid "today"
+msgstr "hoje"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/UltimakerCloud/CloudMaterialSync.py:74
-msgctxt "@action:button"
-msgid "Sync materials"
-msgstr "Sincronizar materiais"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/UltimakerNetworkedPrinterAction.py:28
+msgctxt "@action"
+msgid "Connect via Network"
+msgstr "Conectar pela rede"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/UltimakerCloud/CloudMaterialSync.py:82 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.py:397 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/SolidView/SolidView.py:80
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/AbstractCloudOutputDevice.py:80
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDevice.py:162
msgctxt "@action:button"
-msgid "Learn more"
-msgstr "Saiba mais"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/UltimakerCloud/CloudMaterialSync.py:135
-msgctxt "@message:text"
-msgid "Could not save material archive to {}:"
-msgstr "Não foi possível salvar o arquivo de materiais para {}:"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/UltimakerCloud/CloudMaterialSync.py:136
-msgctxt "@message:title"
-msgid "Failed to save material archive"
-msgstr "Falha em salvar o arquivo de materiais"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/UltimakerCloud/CloudMaterialSync.py:188
-msgctxt "@text"
-msgid "Unknown error."
-msgstr "Erro desconhecido."
+msgid "Print via cloud"
+msgstr "Imprimir pela nuvem"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/ModelChecker/ModelChecker.py:31
-msgctxt "@info:title"
-msgid "3D Model Assistant"
-msgstr "Assistente de Modelo 3D"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/AbstractCloudOutputDevice.py:81
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDevice.py:163
+msgctxt "@properties:tooltip"
+msgid "Print via cloud"
+msgstr "Imprimir pela nuvem"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/ModelChecker/ModelChecker.py:97
-#, python-brace-format
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/AbstractCloudOutputDevice.py:82
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDevice.py:164
msgctxt "@info:status"
-msgid ""
-"<p>One or more 3D models may not print optimally due to the model size and material configuration:</p>\n"
-"<p>{model_names}</p>\n"
-"<p>Find out how to ensure the best possible print quality and reliability.</p>\n"
-"<p><a href=\"https://ultimaker.com/3D-model-assistant\">View print quality guide</a></p>"
-msgstr ""
-"<p>Um ou mais modelos 3D podem não ser impressos otimamente devido ao tamanho e configuração de material:</p>\n"
-"<p>{model_names}</p>\n"
-"<p>Descubra como assegurar a melhor qualidade de impressão e confiabilidade possível.</p>\n"
-"<p><a href=\"https://ultimaker.com/3D-model-assistant\">Ver guia de qualidade de impressão</a></p>"
+msgid "Connected via cloud"
+msgstr "Conectado pela nuvem"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFReader/ThreeMFWorkspaceReader.py:545
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDeviceManager.py:425
#, python-brace-format
-msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename> or <message>!"
-msgid "Project file <filename>{0}</filename> contains an unknown machine type <message>{1}</message>. Cannot import the machine. Models will be imported instead."
-msgstr "O arquivo de projeto <filename>{0}</filename> contém um tipo de máquina desconhecido <message>{1}</message>. Não foi possível importar a máquina. Os modelos serão importados ao invés dela."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFReader/ThreeMFWorkspaceReader.py:548
-msgctxt "@info:title"
-msgid "Open Project File"
-msgstr "Abrir Arquivo de Projeto"
+msgctxt "@message {printer_name} is replaced with the name of the printer"
+msgid "{printer_name} will be removed until the next account sync."
+msgstr "{printer_name} será removida até a próxima sincronização de conta."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFReader/ThreeMFWorkspaceReader.py:650
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDeviceManager.py:426
#, python-brace-format
-msgctxt "@info:error Don't translate the XML tags <filename> or <message>!"
-msgid "Project file <filename>{0}</filename> is suddenly inaccessible: <message>{1}</message>."
-msgstr "O arquivo de projeto <filename>{0}</filename> tornou-se subitamente inacessível: <message>{1}</message>."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFReader/ThreeMFWorkspaceReader.py:651 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFReader/ThreeMFWorkspaceReader.py:659
-msgctxt "@info:title"
-msgid "Can't Open Project File"
-msgstr "Não Foi Possível Abrir o Arquivo de Projeto"
+msgctxt "@message {printer_name} is replaced with the name of the printer"
+msgid "To remove {printer_name} permanently, visit {digital_factory_link}"
+msgstr "Para remover {printer_name} permanentemente, visite {digital_factory_link}"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFReader/ThreeMFWorkspaceReader.py:658
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDeviceManager.py:427
#, python-brace-format
-msgctxt "@info:error Don't translate the XML tags <filename> or <message>!"
-msgid "Project file <filename>{0}</filename> is corrupt: <message>{1}</message>."
-msgstr "Arquivo de projeto <filename>{0}</filename> está corrompido: <message>{1}</message>."
+msgctxt "@message {printer_name} is replaced with the name of the printer"
+msgid "Are you sure you want to remove {printer_name} temporarily?"
+msgstr "Tem certeza que quer remover {printer_name} temporariamente?"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFReader/ThreeMFWorkspaceReader.py:711
-#, python-brace-format
-msgctxt "@info:error Don't translate the XML tag <filename>!"
-msgid "Project file <filename>{0}</filename> is made using profiles that are unknown to this version of Ultimaker Cura."
-msgstr "O arquivo de projeto <filename>{0}</filename> foi feito usando perfis que são desconhecidos para esta versão do Ultimaker Cura."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDeviceManager.py:474
+msgctxt "@title:window"
+msgid "Remove printers?"
+msgstr "Remover impressoras?"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.py:212
-msgctxt "@title:tab"
-msgid "Recommended"
-msgstr "Recomendado"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDeviceManager.py:477
+#, python-brace-format
+msgctxt "@label"
+msgid ""
+"You are about to remove {0} printer from Cura. This action cannot be undone.\n"
+"Are you sure you want to continue?"
+msgid_plural ""
+"You are about to remove {0} printers from Cura. This action cannot be undone.\n"
+"Are you sure you want to continue?"
+msgstr[0] ""
+"Você está prestes a remover {0} impressora do Cura. Esta ação não pode ser desfeita.\n"
+"Tem certeza que quer continuar?"
+msgstr[1] ""
+"Você está prestes a remover {0} impressoras do Cura. Esta ação não pode ser desfeita.\n"
+"Tem certeza que quer continuar?"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.py:214
-msgctxt "@title:tab"
-msgid "Custom"
-msgstr "Personalizado"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDeviceManager.py:484
+msgctxt "@label"
+msgid ""
+"You are about to remove all printers from Cura. This action cannot be undone.\n"
+"Are you sure you want to continue?"
+msgstr ""
+"Você está prestes a remover todas as impressoras do Cura. Esta ação não pode ser desfeita.\n"
+"Tem certeza que quer continuar?"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.py:390
-msgctxt "@info:status"
-msgid "The material used in this project relies on some material definitions not available in Cura, this might produce undesirable print results. We highly recommend installing the full material package from the Marketplace."
-msgstr "O material usado neste projeto depende de algumas definições de material não disponíveis no Cura e isto pode produzir resultados de impressão indesejáveis. Recomendamos altamente instalar o pacote completo de material do Marketplace."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDevice.py:276
+msgctxt "@action:button"
+msgid "Monitor print"
+msgstr "Monitorar impressão"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.py:392
-msgctxt "@info:title"
-msgid "Material profiles not installed"
-msgstr "Perfis de material não instalados"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDevice.py:278
+msgctxt "@action:tooltip"
+msgid "Track the print in Ultimaker Digital Factory"
+msgstr "Rastrear a impressão na Ultimaker Digital Factory"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.py:405
-msgctxt "@action:button"
-msgid "Install Materials"
-msgstr "Instalar Materiais"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDevice.py:298
+#, python-brace-format
+msgctxt "@error:send"
+msgid "Unknown error code when uploading print job: {0}"
+msgstr "Código de erro desconhecido ao transferir trabalho de impressão: {0}"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFReader/__init__.py:27 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFReader/__init__.py:33
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFWriter/__init__.py:28
msgctxt "@item:inlistbox"
-msgid "3MF File"
+msgid "3MF file"
msgstr "Arquivo 3MF"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFWriter/ThreeMFWorkspaceWriter.py:31
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFWriter/__init__.py:36
+msgctxt "@item:inlistbox"
+msgid "Cura Project 3MF file"
+msgstr "Arquivo de Projeto 3MF do Cura"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFWriter/ThreeMFWriter.py:240
+msgctxt "@error:zip"
+msgid "Error writing 3mf file."
+msgstr "Erro ao escrever arquivo 3mf."
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFWriter/ThreeMFWorkspaceWriter.py:31
msgctxt "@error:zip"
msgid "3MF Writer plug-in is corrupt."
msgstr "O complemento de Escrita 3MF está corrompido."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFWriter/ThreeMFWorkspaceWriter.py:37
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFWriter/ThreeMFWorkspaceWriter.py:37
msgctxt "@error"
msgid "There is no workspace yet to write. Please add a printer first."
msgstr "Não existe espaço de trabalho ainda para a escrita. Por favor adicione uma impressora primeiro."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFWriter/ThreeMFWorkspaceWriter.py:64 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFWriter/ThreeMFWorkspaceWriter.py:97
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFWriter/ThreeMFWorkspaceWriter.py:64
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFWriter/ThreeMFWorkspaceWriter.py:97
msgctxt "@error:zip"
msgid "No permission to write the workspace here."
msgstr "Sem permissão para gravar o espaço de trabalho aqui."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFWriter/ThreeMFWorkspaceWriter.py:101
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFWriter/ThreeMFWorkspaceWriter.py:101
msgctxt "@error:zip"
msgid "The operating system does not allow saving a project file to this location or with this file name."
msgstr "O sistema operacional não permite salvar um arquivo de projeto nesta localização ou com este nome de arquivo."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFWriter/ThreeMFWriter.py:238
-msgctxt "@error:zip"
-msgid "Error writing 3mf file."
-msgstr "Erro ao escrever arquivo 3mf."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFWriter/ThreeMFWriter.py:282
-#, python-brace-format
-msgctxt "@error:material"
-msgid "It was not possible to store material package information in project file: {material}. This project may not open correctly on other systems."
-msgstr "Não foi possível armazenar informação do pacote de material no arquivo de projeto: {material}. Este projeto pode não abrir corretamente em outros sistemas."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFWriter/ThreeMFWriter.py:283
-msgctxt "@info:title"
-msgid "Failed to save material package information"
-msgstr "Falha em salvar informação de pacote de material"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFWriter/__init__.py:28
-msgctxt "@item:inlistbox"
-msgid "3MF file"
-msgstr "Arquivo 3MF"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFWriter/__init__.py:36
-msgctxt "@item:inlistbox"
-msgid "Cura Project 3MF file"
-msgstr "Arquivo de Projeto 3MF do Cura"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/DriveApiService.py:86
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/RestoreBackupJob.py:26
+msgctxt "@info:backup_status"
+msgid "There was an error trying to restore your backup."
+msgstr "Houve um erro ao tentar restaurar seu backup."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/AMFReader/__init__.py:15
-msgctxt "@item:inlistbox"
-msgid "AMF File"
-msgstr "Arquivo AMF"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/DrivePluginExtension.py:69
+msgctxt "@item:inmenu"
+msgid "Manage backups"
+msgstr "Gerenciar backups"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/CreateBackupJob.py:25
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/CreateBackupJob.py:25
msgctxt "@info:title"
msgid "Backups"
msgstr "Backups"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/CreateBackupJob.py:26
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/CreateBackupJob.py:26
msgctxt "@info:backup_status"
msgid "There was an error while uploading your backup."
msgstr "Houve um erro ao transferir seu backup."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/CreateBackupJob.py:46
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/CreateBackupJob.py:46
msgctxt "@info:backup_status"
msgid "Creating your backup..."
msgstr "Criando seu backup..."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/CreateBackupJob.py:55
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/CreateBackupJob.py:55
msgctxt "@info:backup_status"
msgid "There was an error while creating your backup."
msgstr "Houve um erro ao criar seu backup."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/CreateBackupJob.py:59
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/CreateBackupJob.py:59
msgctxt "@info:backup_status"
msgid "Uploading your backup..."
msgstr "Enviando seu backup..."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/CreateBackupJob.py:69
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/CreateBackupJob.py:69
msgctxt "@info:backup_status"
msgid "Your backup has finished uploading."
msgstr "Seu backup terminou de ser enviado."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/CreateBackupJob.py:103
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/CreateBackupJob.py:103
msgctxt "@error:file_size"
msgid "The backup exceeds the maximum file size."
msgstr "O backup excede o tamanho máximo de arquivo."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/DriveApiService.py:86 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/RestoreBackupJob.py:26
-msgctxt "@info:backup_status"
-msgid "There was an error trying to restore your backup."
-msgstr "Houve um erro ao tentar restaurar seu backup."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/DrivePluginExtension.py:69
-msgctxt "@item:inmenu"
-msgid "Manage backups"
-msgstr "Gerenciar backups"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:161
-msgctxt "@message"
-msgid "Slicing failed with an unexpected error. Please consider reporting a bug on our issue tracker."
-msgstr "O fatiamento falhou com um erro não esperado. Por favor considere relatar um bug em nosso issue tracker."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:162
-msgctxt "@message:title"
-msgid "Slicing failed"
-msgstr "Fatiamento falhado"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:167
-msgctxt "@message:button"
-msgid "Report a bug"
-msgstr "Relatar um bug"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:168
-msgctxt "@message:description"
-msgid "Report a bug on Ultimaker Cura's issue tracker."
-msgstr "Relatar um bug no issue tracker do Ultimaker Cura."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:400
-msgctxt "@info:status"
-msgid "Unable to slice with the current material as it is incompatible with the selected machine or configuration."
-msgstr "Não foi possível fatiar com o material atual visto que é incompatível com a máquina ou configuração selecionada."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:401 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:434 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:461
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:473 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:485 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:498
-msgctxt "@info:title"
-msgid "Unable to slice"
-msgstr "Não foi possível fatiar"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:433
-#, python-brace-format
-msgctxt "@info:status"
-msgid "Unable to slice with the current settings. The following settings have errors: {0}"
-msgstr "Não foi possível fatiar com os ajustes atuais. Os seguintes ajustes têm erros: {0}"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:460
-#, python-brace-format
-msgctxt "@info:status"
-msgid "Unable to slice due to some per-model settings. The following settings have errors on one or more models: {error_labels}"
-msgstr "Não foi possível fatiar devido a alguns ajustes por modelo. Os seguintes ajustes têm erros em um dos modelos ou mais: {error_labels}"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:472
-msgctxt "@info:status"
-msgid "Unable to slice because the prime tower or prime position(s) are invalid."
-msgstr "Não foi possível fatiar porque a torre de purga ou posição de purga são inválidas."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:484
-#, python-format
-msgctxt "@info:status"
-msgid "Unable to slice because there are objects associated with disabled Extruder %s."
-msgstr "Não foi possível fatiar porque há objetos associados com o Extrusor desabilitado %s."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:494
-msgctxt "@info:status"
-msgid ""
-"Please review settings and check if your models:\n"
-"- Fit within the build volume\n"
-"- Are assigned to an enabled extruder\n"
-"- Are not all set as modifier meshes"
-msgstr ""
-"Por favor revise os ajustes e verifique se seus modelos:\n"
-"- Cabem dentro do volume de impressão\n"
-"- Estão associados a um extrusor habilitado\n"
-"- Não estão todos configurados como malhas de modificação"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/ProcessSlicedLayersJob.py:52 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/ProcessSlicedLayersJob.py:260
-msgctxt "@info:status"
-msgid "Processing Layers"
-msgstr "Processando Camadas"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/ProcessSlicedLayersJob.py:261
-msgctxt "@info:title"
-msgid "Information"
-msgstr "Informação"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraProfileReader/__init__.py:14 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraProfileWriter/__init__.py:14
-msgctxt "@item:inlistbox"
-msgid "Cura Profile"
-msgstr "Perfil do Cura"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdateChecker/FirmwareUpdateCheckerJob.py:127
-msgctxt "@info"
-msgid "Could not access update information."
-msgstr "Não foi possível acessar informação de atualização."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdateChecker/FirmwareUpdateCheckerMessage.py:17
-#, python-brace-format
-msgctxt "@info Don't translate {machine_name}, since it gets replaced by a printer name!"
-msgid "New features or bug-fixes may be available for your {machine_name}! If you haven't done so already, it is recommended to update the firmware on your printer to version {latest_version}."
-msgstr "Novos recursos ou consertos de bugs podem estar disponíveis para sua {machine_name}! Se você não o fez ainda, recomenda-se que atualize o firmware de sua impressora para a versão {latest_version}."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdateChecker/FirmwareUpdateCheckerMessage.py:22
-#, python-format
-msgctxt "@info:title The %s gets replaced with the printer name."
-msgid "New %s stable firmware available"
-msgstr "Novo firmware estável de %s disponível"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdateChecker/FirmwareUpdateCheckerMessage.py:28
-msgctxt "@action:button"
-msgid "How to update"
-msgstr "Como atualizar"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/SliceInfo.py:95
+msgctxt "@text"
+msgid "Unable to read example data file."
+msgstr "Não foi possível ler o arquivo de dados de exemplo."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.py:27
-msgctxt "@action"
-msgid "Update Firmware"
-msgstr "Atualizar Firmware"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UFPWriter/UFPWriter.py:62
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UFPWriter/UFPWriter.py:78
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UFPWriter/UFPWriter.py:91
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UFPWriter/UFPWriter.py:113
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UFPWriter/UFPWriter.py:168
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UFPWriter/UFPWriter.py:178
+msgctxt "@info:error"
+msgid "Can't write to UFP file:"
+msgstr "Não foi possível escrever no arquivo UFP:"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/GCodeGzReader/__init__.py:17 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/GCodeGzWriter/__init__.py:17
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UFPWriter/__init__.py:28
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UFPReader/__init__.py:22
msgctxt "@item:inlistbox"
-msgid "Compressed G-code File"
-msgstr "Arquivo de G-Code Comprimido"
+msgid "Ultimaker Format Package"
+msgstr "Pacote de Formato da Ultimaker"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/GCodeGzWriter/GCodeGzWriter.py:43
-msgctxt "@error:not supported"
-msgid "GCodeGzWriter does not support text mode."
-msgstr "O GCodeGzWriter não suporta modo binário."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/DigitalLibrary/src/DigitalFactoryProjectResponse.py:19
+msgctxt "@text Placeholder for the username if it has been deleted"
+msgid "deleted user"
+msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/GCodeProfileReader/__init__.py:14 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/GCodeReader/__init__.py:14 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/GCodeWriter/__init__.py:16
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/GCodeProfileReader/__init__.py:14
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/GCodeReader/__init__.py:14
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/GCodeWriter/__init__.py:16
msgctxt "@item:inlistbox"
msgid "G-code File"
msgstr "Arquivo G-Code"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/GCodeReader/FlavorParser.py:350
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/GCodeReader/FlavorParser.py:350
msgctxt "@info:status"
msgid "Parsing G-code"
msgstr "Interpretando G-Code"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/GCodeReader/FlavorParser.py:352 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/GCodeReader/FlavorParser.py:506
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/GCodeReader/FlavorParser.py:352
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/GCodeReader/FlavorParser.py:506
msgctxt "@info:title"
msgid "G-code Details"
msgstr "Detalhes do G-Code"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/GCodeReader/FlavorParser.py:504
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/GCodeReader/FlavorParser.py:504
msgctxt "@info:generic"
msgid "Make sure the g-code is suitable for your printer and printer configuration before sending the file to it. The g-code representation may not be accurate."
msgstr "Certifique que o g-code é adequado para sua impressora e configuração antes de enviar o arquivo. A representação de g-code pode não ser acurada."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/GCodeReader/__init__.py:18
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/GCodeReader/__init__.py:18
msgctxt "@item:inlistbox"
msgid "G File"
msgstr "Arquivo G"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/GCodeWriter/GCodeWriter.py:74
-msgctxt "@error:not supported"
-msgid "GCodeWriter does not support non-text mode."
-msgstr "O GCodeWriter não suporta modo binário."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/GCodeWriter/GCodeWriter.py:80 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/GCodeWriter/GCodeWriter.py:96
-msgctxt "@warning:status"
-msgid "Please prepare G-code before exporting."
-msgstr "Por favor prepare o G-Code antes de exportar."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/TrimeshReader/__init__.py:15
+msgctxt "@item:inlistbox 'Open' is part of the name of this file format."
+msgid "Open Compressed Triangle Mesh"
+msgstr "Open Compressed Triangle Mesh"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/ImageReader/__init__.py:14
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/TrimeshReader/__init__.py:19
msgctxt "@item:inlistbox"
-msgid "JPG Image"
-msgstr "Imagem JPG"
+msgid "COLLADA Digital Asset Exchange"
+msgstr "Câmbio de Ativos Digitais COLLADA"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/ImageReader/__init__.py:18
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/TrimeshReader/__init__.py:23
msgctxt "@item:inlistbox"
-msgid "JPEG Image"
-msgstr "Imagem JPEG"
+msgid "glTF Binary"
+msgstr "Binário glTF"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/ImageReader/__init__.py:22
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/TrimeshReader/__init__.py:27
msgctxt "@item:inlistbox"
-msgid "PNG Image"
-msgstr "Imagem PNG"
+msgid "glTF Embedded JSON"
+msgstr "glTF Embutido JSON"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/ImageReader/__init__.py:26
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/TrimeshReader/__init__.py:36
msgctxt "@item:inlistbox"
-msgid "BMP Image"
-msgstr "Imagem BMP"
+msgid "Stanford Triangle Format"
+msgstr "Formato de Triângulos de Stanford"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/ImageReader/__init__.py:30
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/TrimeshReader/__init__.py:40
msgctxt "@item:inlistbox"
-msgid "GIF Image"
-msgstr "Imagem GIF"
+msgid "Compressed COLLADA Digital Asset Exchange"
+msgstr "Câmbio de Ativos Digitais COLLADA Comprimido"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/LegacyProfileReader/__init__.py:14
-msgctxt "@item:inlistbox"
-msgid "Cura 15.04 profiles"
-msgstr "Perfis do Cura 15.04"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/BedLevelMachineAction.py:24
+msgctxt "@action"
+msgid "Level build plate"
+msgstr "Nivelar mesa"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.py:32
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOUpgradeSelection.py:21
msgctxt "@action"
-msgid "Machine Settings"
-msgstr "Ajustes da Máquina"
+msgid "Select upgrades"
+msgstr "Selecionar Atualizações"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/CloudSync/CloudPackageChecker.py:144
-msgctxt "@info:generic"
-msgid "Do you want to sync material and software packages with your account?"
-msgstr "Você quer sincronizar os pacotes de material e software com sua conta?"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/GCodeGzReader/__init__.py:17
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/GCodeGzWriter/__init__.py:17
+msgctxt "@item:inlistbox"
+msgid "Compressed G-code File"
+msgstr "Arquivo de G-Code Comprimido"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/CloudSync/CloudPackageChecker.py:145 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/CloudSync/DownloadPresenter.py:95
-msgctxt "@info:title"
-msgid "Changes detected from your Ultimaker account"
-msgstr "Alterações detectadas de sua conta Ultimaker"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/RemotePackageList.py:117
+msgctxt "@info:error"
+msgid "Could not interpret the server's response."
+msgstr "Não foi possível interpretar a resposta de servidor."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/CloudSync/CloudPackageChecker.py:147
-msgctxt "@action:button"
-msgid "Sync"
-msgstr "Sincronizar"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/RemotePackageList.py:148
+msgctxt "@info:error"
+msgid "Could not reach Marketplace."
+msgstr "Não foi possível conectar ao Marketplace."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/CloudSync/DownloadPresenter.py:91
-msgctxt "@info:generic"
-msgid "Syncing..."
-msgstr "Sincronizando..."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/CloudSync/LicensePresenter.py:42
+msgctxt "@button"
+msgid "Decline and remove from account"
+msgstr "Recusar e remover da conta"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/CloudSync/LicenseModel.py:12 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/LicenseDialog.qml:79
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/CloudSync/LicenseModel.py:12
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/LicenseDialog.qml:79
msgctxt "@button"
msgid "Decline"
msgstr "Recusar"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/CloudSync/LicenseModel.py:13 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/UserAgreementContent.qml:53
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/CloudSync/LicenseModel.py:13
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/UserAgreementContent.qml:53
msgctxt "@button"
msgid "Agree"
msgstr "Concordar"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/CloudSync/LicenseModel.py:77
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/CloudSync/LicenseModel.py:77
msgctxt "@title:window"
msgid "Plugin License Agreement"
msgstr "Acordo de Licença do Complemento"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/CloudSync/LicensePresenter.py:42
-msgctxt "@button"
-msgid "Decline and remove from account"
-msgstr "Recusar e remover da conta"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/CloudSync/CloudPackageChecker.py:144
+msgctxt "@info:generic"
+msgid "Do you want to sync material and software packages with your account?"
+msgstr "Você quer sincronizar os pacotes de material e software com sua conta?"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/CloudSync/RestartApplicationPresenter.py:22
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/CloudSync/CloudPackageChecker.py:145
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/CloudSync/DownloadPresenter.py:95
+msgctxt "@info:title"
+msgid "Changes detected from your Ultimaker account"
+msgstr "Alterações detectadas de sua conta Ultimaker"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/CloudSync/CloudPackageChecker.py:147
+msgctxt "@action:button"
+msgid "Sync"
+msgstr "Sincronizar"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/CloudSync/RestartApplicationPresenter.py:22
msgctxt "@info:generic"
msgid "You need to quit and restart {} before changes have effect."
msgstr "Você precisa sair e reiniciar {} para que as alterações tenham efeito."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/CloudSync/SyncOrchestrator.py:79
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/CloudSync/DownloadPresenter.py:91
+msgctxt "@info:generic"
+msgid "Syncing..."
+msgstr "Sincronizando..."
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/CloudSync/SyncOrchestrator.py:79
msgctxt "@info:generic"
msgid "{} plugins failed to download"
msgstr "{} complementos falharam em baixar"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/LocalPackageList.py:28
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/LocalPackageList.py:28
msgctxt "@label"
msgid "Installed Plugins"
msgstr "Complementos Instalados"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/LocalPackageList.py:29
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/LocalPackageList.py:29
msgctxt "@label"
msgid "Installed Materials"
msgstr "Materiais Instalados"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/LocalPackageList.py:33
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/LocalPackageList.py:33
msgctxt "@label"
msgid "Bundled Plugins"
msgstr "Complementos Empacotados"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/LocalPackageList.py:34
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/LocalPackageList.py:34
msgctxt "@label"
msgid "Bundled Materials"
msgstr "Materiais Empacotados"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/PackageModel.py:43
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/PackageModel.py:43
msgctxt "@label:property"
msgid "Unknown Package"
msgstr "Pacote Desconhecido"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/PackageModel.py:66
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/PackageModel.py:66
msgctxt "@label:property"
msgid "Unknown Author"
msgstr "Autor Desconhecido"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/RemotePackageList.py:117
-msgctxt "@info:error"
-msgid "Could not interpret the server's response."
-msgstr "Não foi possível interpretar a resposta de servidor."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/RemotePackageList.py:148
-msgctxt "@info:error"
-msgid "Could not reach Marketplace."
-msgstr "Não foi possível conectar ao Marketplace."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/MonitorStage/__init__.py:14
-msgctxt "@item:inmenu"
-msgid "Monitor"
-msgstr "Monitor"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/__init__.py:14
-msgctxt "@label"
-msgid "Per Model Settings"
-msgstr "Ajustes por Modelo"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/__init__.py:15
-msgctxt "@info:tooltip"
-msgid "Configure Per Model Settings"
-msgstr "Configurar ajustes por Modelo"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.py:35
-msgctxt "@item:inmenu"
-msgid "Post Processing"
-msgstr "Pós-Processamento"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.py:36
-msgctxt "@item:inmenu"
-msgid "Modify G-Code"
-msgstr "Modificar G-Code"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/PrepareStage/__init__.py:12
-msgctxt "@item:inmenu"
-msgid "Prepare"
-msgstr "Preparar"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/PreviewStage/__init__.py:13
-msgctxt "@item:inmenu"
-msgid "Preview"
-msgstr "Pré-visualização"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/WindowsRemovableDrivePlugin.py:76
+msgctxt "@item:intext"
+msgid "Removable Drive"
+msgstr "Unidade Removível"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:23
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:23
msgctxt "@action:button Preceded by 'Ready to'."
msgid "Save to Removable Drive"
msgstr "Salvar em Unidade Removível"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:24
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:24
#, python-brace-format
msgctxt "@item:inlistbox"
msgid "Save to Removable Drive {0}"
msgstr "Salvar em Unidade Removível {0}"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:66 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/MeshFormatHandler.py:118
-msgctxt "@info:status"
-msgid "There are no file formats available to write with!"
-msgstr "Não há formatos de arquivo disponíveis com os quais escrever!"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:109
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:109
#, python-brace-format
msgctxt "@info:progress Don't translate the XML tags <filename>!"
msgid "Saving to Removable Drive <filename>{0}</filename>"
msgstr "Salvando na Unidade Removível <filename>{0}</filename>"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:110
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:110
msgctxt "@info:title"
msgid "Saving"
msgstr "Salvando"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:120 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:123
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:120
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:123
#, python-brace-format
msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename> or <message>!"
msgid "Could not save to <filename>{0}</filename>: <message>{1}</message>"
msgstr "Não foi possível salvar em <filename>{0}</filename>: <message>{1}</message>"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:139
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:139
#, python-brace-format
msgctxt "@info:status Don't translate the tag {device}!"
msgid "Could not find a file name when trying to write to {device}."
msgstr "Não foi possível encontrar nome de arquivo ao tentar escrever em {device}."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:152 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:171
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:152
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:171
#, python-brace-format
msgctxt "@info:status"
msgid "Could not save to removable drive {0}: {1}"
msgstr "Não foi possível salvar em unidade removível {0}: {1}"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:162
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:162
#, python-brace-format
msgctxt "@info:status"
msgid "Saved to Removable Drive {0} as {1}"
msgstr "Salvo em Unidade Removível {0} como {1}"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:163
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:163
msgctxt "@info:title"
msgid "File Saved"
msgstr "Arquivo Salvo"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:165
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:165
msgctxt "@action:button"
msgid "Eject"
msgstr "Ejetar"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:165
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:165
#, python-brace-format
msgctxt "@action"
msgid "Eject removable device {0}"
msgstr "Ejetar dispositivo removível {0}"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:184
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:184
#, python-brace-format
msgctxt "@info:status"
msgid "Ejected {0}. You can now safely remove the drive."
msgstr "{0} ejetado. A unidade agora pode ser removida de forma segura."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:185
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:185
msgctxt "@info:title"
msgid "Safely Remove Hardware"
msgstr "Remover Hardware com Segurança"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:188
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:188
#, python-brace-format
msgctxt "@info:status"
msgid "Failed to eject {0}. Another program may be using the drive."
msgstr "Erro ao ejetar {0}. Outro programa pode estar usando a unidade."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/WindowsRemovableDrivePlugin.py:76
-msgctxt "@item:intext"
-msgid "Removable Drive"
-msgstr "Unidade Removível"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationView.py:129
-msgctxt "@info:status"
-msgid "Cura does not accurately display layers when Wire Printing is enabled."
-msgstr "O Cura não exibe camadas de forma precisa quando Impressão em Arame está habilitada."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationView.py:130
-msgctxt "@info:title"
-msgid "Simulation View"
-msgstr "Visão Simulada"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationView.py:133
-msgctxt "@info:status"
-msgid "Nothing is shown because you need to slice first."
-msgstr "Nada está exibido porque você precisa fatiar primeiro."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationView.py:134
-msgctxt "@info:title"
-msgid "No layers to show"
-msgstr "Não há camadas a exibir"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationView.py:136 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/SolidView/SolidView.py:74
-msgctxt "@info:option_text"
-msgid "Do not show this message again"
-msgstr "Não mostrar essa mensagem novamente"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/SimulationView/__init__.py:15
-msgctxt "@item:inlistbox"
-msgid "Layer view"
-msgstr "Visão de Camadas"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/SliceInfo.py:95
-msgctxt "@text"
-msgid "Unable to read example data file."
-msgstr "Não foi possível ler o arquivo de dados de exemplo."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/SolidView/SolidView.py:71
-msgctxt "@info:status"
-msgid "The highlighted areas indicate either missing or extraneous surfaces. Fix your model and open it again into Cura."
-msgstr "As áreas ressaltadas indicam superfícies faltantes ou incorretas. Conserte seu modelo e o abra novamente no Cura."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/SolidView/SolidView.py:73
-msgctxt "@info:title"
-msgid "Model Errors"
-msgstr "Erros de Modelo"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/SolidView/__init__.py:12
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MonitorStage/__init__.py:14
msgctxt "@item:inmenu"
-msgid "Solid view"
-msgstr "Visão sólida"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/SupportEraser/__init__.py:12
-msgctxt "@label"
-msgid "Support Blocker"
-msgstr "Bloqueador de Suporte"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/SupportEraser/__init__.py:13
-msgctxt "@info:tooltip"
-msgid "Create a volume in which supports are not printed."
-msgstr "Cria um volume em que os suportes não são impressos."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/TrimeshReader/__init__.py:15
-msgctxt "@item:inlistbox 'Open' is part of the name of this file format."
-msgid "Open Compressed Triangle Mesh"
-msgstr "Open Compressed Triangle Mesh"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/TrimeshReader/__init__.py:19
-msgctxt "@item:inlistbox"
-msgid "COLLADA Digital Asset Exchange"
-msgstr "Câmbio de Ativos Digitais COLLADA"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/TrimeshReader/__init__.py:23
-msgctxt "@item:inlistbox"
-msgid "glTF Binary"
-msgstr "Binário glTF"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/TrimeshReader/__init__.py:27
-msgctxt "@item:inlistbox"
-msgid "glTF Embedded JSON"
-msgstr "glTF Embutido JSON"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/TrimeshReader/__init__.py:36
-msgctxt "@item:inlistbox"
-msgid "Stanford Triangle Format"
-msgstr "Formato de Triângulos de Stanford"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/TrimeshReader/__init__.py:40
-msgctxt "@item:inlistbox"
-msgid "Compressed COLLADA Digital Asset Exchange"
-msgstr "Câmbio de Ativos Digitais COLLADA Comprimido"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UFPReader/__init__.py:22 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UFPWriter/__init__.py:28
-msgctxt "@item:inlistbox"
-msgid "Ultimaker Format Package"
-msgstr "Pacote de Formato da Ultimaker"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UFPWriter/UFPWriter.py:57 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UFPWriter/UFPWriter.py:72 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UFPWriter/UFPWriter.py:94 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UFPWriter/UFPWriter.py:149
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UFPWriter/UFPWriter.py:159
-msgctxt "@info:error"
-msgid "Can't write to UFP file:"
-msgstr "Não foi possível escrever no arquivo UFP:"
+msgid "Monitor"
+msgstr "Monitor"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/BedLevelMachineAction.py:24
-msgctxt "@action"
-msgid "Level build plate"
-msgstr "Nivelar mesa"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:162
+msgctxt "@message"
+msgid "Slicing failed with an unexpected error. Please consider reporting a bug on our issue tracker."
+msgstr "O fatiamento falhou com um erro não esperado. Por favor considere relatar um bug em nosso issue tracker."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOUpgradeSelection.py:21
-msgctxt "@action"
-msgid "Select upgrades"
-msgstr "Selecionar Atualizações"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:163
+msgctxt "@message:title"
+msgid "Slicing failed"
+msgstr "Fatiamento falhado"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDevice.py:154
-msgctxt "@action:button"
-msgid "Print via cloud"
-msgstr "Imprimir pela nuvem"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:168
+msgctxt "@message:button"
+msgid "Report a bug"
+msgstr "Relatar um bug"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDevice.py:155
-msgctxt "@properties:tooltip"
-msgid "Print via cloud"
-msgstr "Imprimir pela nuvem"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:169
+msgctxt "@message:description"
+msgid "Report a bug on Ultimaker Cura's issue tracker."
+msgstr "Relatar um bug no issue tracker do Ultimaker Cura."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDevice.py:156
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:401
msgctxt "@info:status"
-msgid "Connected via cloud"
-msgstr "Conectado pela nuvem"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDevice.py:261
-msgctxt "@action:button"
-msgid "Monitor print"
-msgstr "Monitorar impressão"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDevice.py:263
-msgctxt "@action:tooltip"
-msgid "Track the print in Ultimaker Digital Factory"
-msgstr "Rastrear a impressão na Ultimaker Digital Factory"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDevice.py:279
-#, python-brace-format
-msgctxt "@error:send"
-msgid "Unknown error code when uploading print job: {0}"
-msgstr "Código de erro desconhecido ao transferir trabalho de impressão: {0}"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDeviceManager.py:229
-msgctxt "info:status"
-msgid "New printer detected from your Ultimaker account"
-msgid_plural "New printers detected from your Ultimaker account"
-msgstr[0] "Nova impressora detectada na sua conta Ultimaker"
-msgstr[1] "Novas impressoras detectadas na sua conta Ultimaker"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDeviceManager.py:242
-#, python-brace-format
-msgctxt "info:status Filled in with printer name and printer model."
-msgid "Adding printer {name} ({model}) from your account"
-msgstr "Adicionando impressora {name} ({model}) da sua conta"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDeviceManager.py:261
-#, python-brace-format
-msgctxt "info:{0} gets replaced by a number of printers"
-msgid "... and {0} other"
-msgid_plural "... and {0} others"
-msgstr[0] "... e {0} outra"
-msgstr[1] "... e {0} outras"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDeviceManager.py:266
-msgctxt "info:status"
-msgid "Printers added from Digital Factory:"
-msgstr "Impressoras adicionadas da Digital Factory:"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDeviceManager.py:334
-msgctxt "info:status"
-msgid "A cloud connection is not available for a printer"
-msgid_plural "A cloud connection is not available for some printers"
-msgstr[0] "Conexão de nuvem não está disponível para uma impressora"
-msgstr[1] "Conexão de nuvem não está disponível para algumas impressoras"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDeviceManager.py:343
-msgctxt "info:status"
-msgid "This printer is not linked to the Digital Factory:"
-msgid_plural "These printers are not linked to the Digital Factory:"
-msgstr[0] "Esta impressora não está ligada à Digital Factory:"
-msgstr[1] "Estas impressoras não estão ligadas à Digital Factory:"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDeviceManager.py:348 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDeviceManager.py:440
-msgctxt "info:name"
-msgid "Ultimaker Digital Factory"
-msgstr "Ultimaker Digital Factory"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDeviceManager.py:352
-#, python-brace-format
-msgctxt "info:status"
-msgid "To establish a connection, please visit the {website_link}"
-msgstr "Para estabelecer uma conexão, por favor visite o {website_link}"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDeviceManager.py:356
-msgctxt "@action:button"
-msgid "Keep printer configurations"
-msgstr "Manter configurações da impressora"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDeviceManager.py:361
-msgctxt "@action:button"
-msgid "Remove printers"
-msgstr "Remover impressoras"
+msgid "Unable to slice with the current material as it is incompatible with the selected machine or configuration."
+msgstr "Não foi possível fatiar com o material atual visto que é incompatível com a máquina ou configuração selecionada."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDeviceManager.py:442
-#, python-brace-format
-msgctxt "@message {printer_name} is replaced with the name of the printer"
-msgid "{printer_name} will be removed until the next account sync."
-msgstr "{printer_name} será removida até a próxima sincronização de conta."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:402
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:435
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:462
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:474
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:486
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:499
+msgctxt "@info:title"
+msgid "Unable to slice"
+msgstr "Não foi possível fatiar"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDeviceManager.py:443
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:434
#, python-brace-format
-msgctxt "@message {printer_name} is replaced with the name of the printer"
-msgid "To remove {printer_name} permanently, visit {digital_factory_link}"
-msgstr "Para remover {printer_name} permanentemente, visite {digital_factory_link}"
+msgctxt "@info:status"
+msgid "Unable to slice with the current settings. The following settings have errors: {0}"
+msgstr "Não foi possível fatiar com os ajustes atuais. Os seguintes ajustes têm erros: {0}"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDeviceManager.py:444
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:461
#, python-brace-format
-msgctxt "@message {printer_name} is replaced with the name of the printer"
-msgid "Are you sure you want to remove {printer_name} temporarily?"
-msgstr "Tem certeza que quer remover {printer_name} temporariamente?"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDeviceManager.py:481
-msgctxt "@title:window"
-msgid "Remove printers?"
-msgstr "Remover impressoras?"
+msgctxt "@info:status"
+msgid "Unable to slice due to some per-model settings. The following settings have errors on one or more models: {error_labels}"
+msgstr "Não foi possível fatiar devido a alguns ajustes por modelo. Os seguintes ajustes têm erros em um dos modelos ou mais: {error_labels}"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDeviceManager.py:484
-#, python-brace-format
-msgctxt "@label"
-msgid ""
-"You are about to remove {0} printer from Cura. This action cannot be undone.\n"
-"Are you sure you want to continue?"
-msgid_plural ""
-"You are about to remove {0} printers from Cura. This action cannot be undone.\n"
-"Are you sure you want to continue?"
-msgstr[0] ""
-"Você está prestes a remover {0} impressora do Cura. Esta ação não pode ser desfeita.\n"
-"Tem certeza que quer continuar?"
-msgstr[1] ""
-"Você está prestes a remover {0} impressoras do Cura. Esta ação não pode ser desfeita.\n"
-"Tem certeza que quer continuar?"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:473
+msgctxt "@info:status"
+msgid "Unable to slice because the prime tower or prime position(s) are invalid."
+msgstr "Não foi possível fatiar porque a torre de purga ou posição de purga são inválidas."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDeviceManager.py:489
-msgctxt "@label"
-msgid ""
-"You are about to remove all printers from Cura. This action cannot be undone.\n"
-"Are you sure you want to continue?"
-msgstr ""
-"Você está prestes a remover todas as impressoras do Cura. Esta ação não pode ser desfeita.\n"
-"Tem certeza que quer continuar?"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:485
+#, python-format
+msgctxt "@info:status"
+msgid "Unable to slice because there are objects associated with disabled Extruder %s."
+msgstr "Não foi possível fatiar porque há objetos associados com o Extrusor desabilitado %s."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/CloudFlowMessage.py:25
-#, python-brace-format
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:495
msgctxt "@info:status"
msgid ""
-"Your printer <b>{printer_name}</b> could be connected via cloud.\n"
-" Manage your print queue and monitor your prints from anywhere connecting your printer to Digital Factory"
+"Please review settings and check if your models:\n"
+"- Fit within the build volume\n"
+"- Are assigned to an enabled extruder\n"
+"- Are not all set as modifier meshes"
msgstr ""
-"Sua impressora <b>{printer_name}</b> poderia estar conectada via nuvem.\n"
-" Gerencie sua fila de impressão e monitore suas impressoras de qualquer lugar conectando sua impressora à Digital Factory"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/CloudFlowMessage.py:26
-msgctxt "@info:title"
-msgid "Are you ready for cloud printing?"
-msgstr "Você está pronto para a impressão de nuvem?"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/CloudFlowMessage.py:30
-msgctxt "@action"
-msgid "Get started"
-msgstr "Começar"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/CloudFlowMessage.py:31
-msgctxt "@action"
-msgid "Learn more"
-msgstr "Saiba mais"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/LegacyDeviceNoLongerSupportedMessage.py:18
-msgctxt "@info:status"
-msgid "You are attempting to connect to a printer that is not running Ultimaker Connect. Please update the printer to the latest firmware."
-msgstr "Você está tentando conectar a uma impressora que não está rodando Ultimaker Connect. Por favor atualiza a impressora para o firmware mais recente."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/LegacyDeviceNoLongerSupportedMessage.py:21
-msgctxt "@info:title"
-msgid "Update your printer"
-msgstr "Atualize sua impressora"
+"Por favor revise os ajustes e verifique se seus modelos:\n"
+"- Cabem dentro do volume de impressão\n"
+"- Estão associados a um extrusor habilitado\n"
+"- Não estão todos configurados como malhas de modificação"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/MaterialSyncMessage.py:24
-#, python-brace-format
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraEngineBackend/ProcessSlicedLayersJob.py:52
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraEngineBackend/ProcessSlicedLayersJob.py:260
msgctxt "@info:status"
-msgid "Cura has detected material profiles that were not yet installed on the host printer of group {0}."
-msgstr "O Cura detectou perfis de material que não estão instalados ainda na impressora host do grupo {0}."
+msgid "Processing Layers"
+msgstr "Processando Camadas"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/MaterialSyncMessage.py:26
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraEngineBackend/ProcessSlicedLayersJob.py:261
msgctxt "@info:title"
-msgid "Sending materials to printer"
-msgstr "Enviando material para a impressora"
+msgid "Information"
+msgstr "Informação"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/NotClusterHostMessage.py:27
-#, python-brace-format
-msgctxt "@info:status"
-msgid "You are attempting to connect to {0} but it is not the host of a group. You can visit the web page to configure it as a group host."
-msgstr "Você está tentando conectar a {0} mas ele não é host de um grupo. Você pode visitar a página web para configurá-lo como host de grupo."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/__init__.py:27
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/__init__.py:33
+msgctxt "@item:inlistbox"
+msgid "3MF File"
+msgstr "Arquivo 3MF"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/NotClusterHostMessage.py:30
-msgctxt "@info:title"
-msgid "Not a group host"
-msgstr "Não é host de grupo"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.py:212
+msgctxt "@title:tab"
+msgid "Recommended"
+msgstr "Recomendado"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/NotClusterHostMessage.py:36
-msgctxt "@action"
-msgid "Configure group"
-msgstr "Configurar grupo"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.py:214
+msgctxt "@title:tab"
+msgid "Custom"
+msgstr "Personalizado"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobUploadBlockedMessage.py:15
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.py:390
msgctxt "@info:status"
-msgid "Please wait until the current job has been sent."
-msgstr "Por favor espere até que o trabalho atual tenha sido enviado."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobUploadBlockedMessage.py:16
-msgctxt "@info:title"
-msgid "Print error"
-msgstr "Erro de impressão"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobUploadErrorMessage.py:15
-msgctxt "@info:text"
-msgid "Could not upload the data to the printer."
-msgstr "Não foi possível transferir os dados para a impressora."
+msgid "The material used in this project relies on some material definitions not available in Cura, this might produce undesirable print results. We highly recommend installing the full material package from the Marketplace."
+msgstr "O material usado neste projeto depende de algumas definições de material não disponíveis no Cura e isto pode produzir resultados de impressão indesejáveis. Recomendamos altamente instalar o pacote completo de material do Marketplace."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobUploadErrorMessage.py:16
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.py:392
msgctxt "@info:title"
-msgid "Network error"
-msgstr "Erro de rede"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobUploadProgressMessage.py:15
-msgctxt "@info:status"
-msgid "Sending Print Job"
-msgstr "Enviando Trabalho de Impressão"
+msgid "Material profiles not installed"
+msgstr "Perfis de material não instalados"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobUploadProgressMessage.py:16
-msgctxt "@info:status"
-msgid "Uploading print job to printer."
-msgstr "Transferindo trabalho de impressão para a impressora."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.py:405
+msgctxt "@action:button"
+msgid "Install Materials"
+msgstr "Instalar Materiais"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobUploadQueueFullMessage.py:16
-msgctxt "@info:status"
-msgid "Print job queue is full. The printer can't accept a new job."
-msgstr "A fila de trabalhos de impressão está cheia. A impressora não pode aceitar novo trabalho."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/ThreeMFWorkspaceReader.py:545
+#, python-brace-format
+msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename> or <message>!"
+msgid "Project file <filename>{0}</filename> contains an unknown machine type <message>{1}</message>. Cannot import the machine. Models will be imported instead."
+msgstr "O arquivo de projeto <filename>{0}</filename> contém um tipo de máquina desconhecido <message>{1}</message>. Não foi possível importar a máquina. Os modelos serão importados ao invés dela."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobUploadQueueFullMessage.py:17
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/ThreeMFWorkspaceReader.py:548
msgctxt "@info:title"
-msgid "Queue Full"
-msgstr "Fila Cheia"
+msgid "Open Project File"
+msgstr "Abrir Arquivo de Projeto"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobUploadSuccessMessage.py:15
-msgctxt "@info:status"
-msgid "Print job was successfully sent to the printer."
-msgstr "Trabalho de impressão enviado à impressora com sucesso."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/ThreeMFWorkspaceReader.py:650
+#, python-brace-format
+msgctxt "@info:error Don't translate the XML tags <filename> or <message>!"
+msgid "Project file <filename>{0}</filename> is suddenly inaccessible: <message>{1}</message>."
+msgstr "O arquivo de projeto <filename>{0}</filename> tornou-se subitamente inacessível: <message>{1}</message>."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobUploadSuccessMessage.py:16
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/ThreeMFWorkspaceReader.py:651
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/ThreeMFWorkspaceReader.py:659
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/ThreeMFWorkspaceReader.py:678
msgctxt "@info:title"
-msgid "Data Sent"
-msgstr "Dados Enviados"
+msgid "Can't Open Project File"
+msgstr "Não Foi Possível Abrir o Arquivo de Projeto"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Network/LocalClusterOutputDevice.py:58
-msgctxt "@action:button Preceded by 'Ready to'."
-msgid "Print over network"
-msgstr "Imprimir pela rede"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/ThreeMFWorkspaceReader.py:658
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/ThreeMFWorkspaceReader.py:676
+#, python-brace-format
+msgctxt "@info:error Don't translate the XML tags <filename> or <message>!"
+msgid "Project file <filename>{0}</filename> is corrupt: <message>{1}</message>."
+msgstr "Arquivo de projeto <filename>{0}</filename> está corrompido: <message>{1}</message>."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Network/LocalClusterOutputDevice.py:59
-msgctxt "@properties:tooltip"
-msgid "Print over network"
-msgstr "Imprime pela rede"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/ThreeMFWorkspaceReader.py:723
+#, python-brace-format
+msgctxt "@info:error Don't translate the XML tag <filename>!"
+msgid "Project file <filename>{0}</filename> is made using profiles that are unknown to this version of Ultimaker Cura."
+msgstr "O arquivo de projeto <filename>{0}</filename> foi feito usando perfis que são desconhecidos para esta versão do Ultimaker Cura."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Network/LocalClusterOutputDevice.py:60
-msgctxt "@info:status"
-msgid "Connected over the network"
-msgstr "Conectado pela rede"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/__init__.py:14
+msgctxt "@label"
+msgid "Per Model Settings"
+msgstr "Ajustes por Modelo"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/UltimakerNetworkedPrinterAction.py:28
-msgctxt "@action"
-msgid "Connect via Network"
-msgstr "Conectar pela rede"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/__init__.py:15
+msgctxt "@info:tooltip"
+msgid "Configure Per Model Settings"
+msgstr "Configurar ajustes por Modelo"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Utils.py:27
-msgctxt "@info:status"
-msgid "tomorrow"
-msgstr "amanhã"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ModelChecker/ModelChecker.py:31
+msgctxt "@info:title"
+msgid "3D Model Assistant"
+msgstr "Assistente de Modelo 3D"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Utils.py:30
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ModelChecker/ModelChecker.py:97
+#, python-brace-format
msgctxt "@info:status"
-msgid "today"
-msgstr "hoje"
+msgid ""
+"<p>One or more 3D models may not print optimally due to the model size and material configuration:</p>\n"
+"<p>{model_names}</p>\n"
+"<p>Find out how to ensure the best possible print quality and reliability.</p>\n"
+"<p><a href=\"https://ultimaker.com/3D-model-assistant\">View print quality guide</a></p>"
+msgstr ""
+"<p>Um ou mais modelos 3D podem não ser impressos otimamente devido ao tamanho e configuração de material:</p>\n"
+"<p>{model_names}</p>\n"
+"<p>Descubra como assegurar a melhor qualidade de impressão e confiabilidade possível.</p>\n"
+"<p><a href=\"https://ultimaker.com/3D-model-assistant\">Ver guia de qualidade de impressão</a></p>"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/USBPrinting/USBPrinterOutputDevice.py:42
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/USBPrinting/USBPrinterOutputDevice.py:42
msgctxt "@item:inmenu"
msgid "USB printing"
msgstr "Impressão USB"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/USBPrinting/USBPrinterOutputDevice.py:43
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/USBPrinting/USBPrinterOutputDevice.py:43
msgctxt "@action:button Preceded by 'Ready to'."
msgid "Print via USB"
msgstr "Imprimir pela USB"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/USBPrinting/USBPrinterOutputDevice.py:44
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/USBPrinting/USBPrinterOutputDevice.py:44
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Print via USB"
msgstr "Imprimir pela USB"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/USBPrinting/USBPrinterOutputDevice.py:80
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/USBPrinting/USBPrinterOutputDevice.py:80
msgctxt "@info:status"
msgid "Connected via USB"
msgstr "Conectado via USB"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/USBPrinting/USBPrinterOutputDevice.py:110
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/USBPrinting/USBPrinterOutputDevice.py:110
msgctxt "@label"
msgid "A USB print is in progress, closing Cura will stop this print. Are you sure?"
msgstr "Uma impressão USB está em progresso, fechar o Cura interromperá esta impressão. Tem certeza?"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/USBPrinting/USBPrinterOutputDevice.py:135
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/USBPrinting/USBPrinterOutputDevice.py:135
msgctxt "@message"
msgid "A print is still in progress. Cura cannot start another print via USB until the previous print has completed."
msgstr "Uma impressão ainda está em progresso. O Cura não pode iniciar outra impressão via USB até que a impressão anterior tenha completado."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/USBPrinting/USBPrinterOutputDevice.py:136
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/USBPrinting/USBPrinterOutputDevice.py:136
msgctxt "@message"
msgid "Print in Progress"
msgstr "Impressão em Progresso"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/X3DReader/__init__.py:13
-msgctxt "@item:inlistbox"
-msgid "X3D File"
-msgstr "Arquivo X3D"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/XRayView/__init__.py:12
-msgctxt "@item:inlistbox"
-msgid "X-Ray view"
-msgstr "Visão de Raios-X"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:15
-msgctxt "@title:window"
-msgid "Open Project"
-msgstr "Abrir Projeto"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:63
-msgctxt "@action:ComboBox Update/override existing profile"
-msgid "Update existing"
-msgstr "Atualizar existentes"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:64
-msgctxt "@action:ComboBox Save settings in a new profile"
-msgid "Create new"
-msgstr "Criar novos"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:82 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:59
-msgctxt "@action:title"
-msgid "Summary - Cura Project"
-msgstr "Resumo - Projeto do Cura"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:108
-msgctxt "@info:tooltip"
-msgid "How should the conflict in the machine be resolved?"
-msgstr "Como o conflito na máquina deve ser resolvido?"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:164 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:95
-msgctxt "@action:label"
-msgid "Printer settings"
-msgstr "Ajustes da impressora"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:175 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:104
-msgctxt "@action:label"
-msgid "Type"
-msgstr "Tipo"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:192 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:119
-msgctxt "@action:label"
-msgid "Printer Group"
-msgstr "Grupo de Impressora"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/PreviewStage/__init__.py:13
+msgctxt "@item:inmenu"
+msgid "Preview"
+msgstr "Pré-visualização"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:217
-msgctxt "@info:tooltip"
-msgid "How should the conflict in the profile be resolved?"
-msgstr "Como o conflito no perfil deve ser resolvido?"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/GCodeWriter/GCodeWriter.py:75
+msgctxt "@error:not supported"
+msgid "GCodeWriter does not support non-text mode."
+msgstr "O GCodeWriter não suporta modo binário."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:239 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:220
-msgctxt "@action:label"
-msgid "Profile settings"
-msgstr "Ajustes de perfil"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/GCodeWriter/GCodeWriter.py:81
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/GCodeWriter/GCodeWriter.py:97
+msgctxt "@warning:status"
+msgid "Please prepare G-code before exporting."
+msgstr "Por favor prepare o G-Code antes de exportar."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:250 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:375 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:119
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:244
-msgctxt "@action:label"
-msgid "Name"
-msgstr "Nome"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.py:27
+msgctxt "@action"
+msgid "Update Firmware"
+msgstr "Atualizar Firmware"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:268 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:261
-msgctxt "@action:label"
-msgid "Intent"
-msgstr "Objetivo"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/GCodeGzWriter/GCodeGzWriter.py:43
+msgctxt "@error:not supported"
+msgid "GCodeGzWriter does not support text mode."
+msgstr "O GCodeGzWriter não suporta modo binário."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:286 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:228
-msgctxt "@action:label"
-msgid "Not in profile"
-msgstr "Ausente no perfil"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SimulationView/__init__.py:15
+msgctxt "@item:inlistbox"
+msgid "Layer view"
+msgstr "Visão de Camadas"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:292 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:233
-msgctxt "@action:label"
-msgid "%1 override"
-msgid_plural "%1 overrides"
-msgstr[0] "%1 sobreposto"
-msgstr[1] "%1 sobrepostos"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SimulationView/SimulationView.py:129
+msgctxt "@info:status"
+msgid "Cura does not accurately display layers when Wire Printing is enabled."
+msgstr "O Cura não exibe camadas de forma precisa quando Impressão em Arame está habilitada."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:305
-msgctxt "@action:label"
-msgid "Derivative from"
-msgstr "Derivado de"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SimulationView/SimulationView.py:130
+msgctxt "@info:title"
+msgid "Simulation View"
+msgstr "Visão Simulada"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:311
-msgctxt "@action:label"
-msgid "%1, %2 override"
-msgid_plural "%1, %2 overrides"
-msgstr[0] "%1, %2 sobreposição"
-msgstr[1] "%1, %2 sobreposições"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SimulationView/SimulationView.py:133
+msgctxt "@info:status"
+msgid "Nothing is shown because you need to slice first."
+msgstr "Nada está exibido porque você precisa fatiar primeiro."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:333
-msgctxt "@info:tooltip"
-msgid "How should the conflict in the material be resolved?"
-msgstr "Como o conflito no material deve ser resolvido?"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SimulationView/SimulationView.py:134
+msgctxt "@info:title"
+msgid "No layers to show"
+msgstr "Não há camadas a exibir"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:360
-msgctxt "@action:label"
-msgid "Material settings"
-msgstr "Ajustes de material"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SimulationView/SimulationView.py:136
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SolidView/SolidView.py:74
+msgctxt "@info:option_text"
+msgid "Do not show this message again"
+msgstr "Não mostrar essa mensagem novamente"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:396
-msgctxt "@action:label"
-msgid "Setting visibility"
-msgstr "Visibilidade dos ajustes"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/LegacyProfileReader/__init__.py:14
+msgctxt "@item:inlistbox"
+msgid "Cura 15.04 profiles"
+msgstr "Perfis do Cura 15.04"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:405
-msgctxt "@action:label"
-msgid "Mode"
-msgstr "Modo"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/AMFReader/__init__.py:15
+msgctxt "@item:inlistbox"
+msgid "AMF File"
+msgstr "Arquivo AMF"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:421
-msgctxt "@action:label"
-msgid "Visible settings:"
-msgstr "Ajustes visíveis:"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SolidView/SolidView.py:71
+msgctxt "@info:status"
+msgid "The highlighted areas indicate either missing or extraneous surfaces. Fix your model and open it again into Cura."
+msgstr "As áreas ressaltadas indicam superfícies faltantes ou incorretas. Conserte seu modelo e o abra novamente no Cura."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:426
-msgctxt "@action:label"
-msgid "%1 out of %2"
-msgstr "%1 de %2"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SolidView/SolidView.py:73
+msgctxt "@info:title"
+msgid "Model Errors"
+msgstr "Erros de Modelo"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:447
-msgctxt "@action:warning"
-msgid "Loading a project will clear all models on the build plate."
-msgstr "Carregar um projeto limpará todos os modelos da mesa de impressão."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SolidView/__init__.py:12
+msgctxt "@item:inmenu"
+msgid "Solid view"
+msgstr "Visão sólida"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:514
-msgctxt "@action:button"
-msgid "Open"
-msgstr "Abrir"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/FirmwareUpdateChecker/FirmwareUpdateCheckerMessage.py:17
+#, python-brace-format
+msgctxt "@info Don't translate {machine_name}, since it gets replaced by a printer name!"
+msgid "New features or bug-fixes may be available for your {machine_name}! If you haven't done so already, it is recommended to update the firmware on your printer to version {latest_version}."
+msgstr "Novos recursos ou consertos de bugs podem estar disponíveis para sua {machine_name}! Se você não o fez ainda, recomenda-se que atualize o firmware de sua impressora para a versão {latest_version}."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:520
-msgctxt "@action:button"
-msgid "Open project anyway"
-msgstr "Abrir o projeto mesmo assim"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/FirmwareUpdateChecker/FirmwareUpdateCheckerMessage.py:22
+#, python-format
+msgctxt "@info:title The %s gets replaced with the printer name."
+msgid "New %s stable firmware available"
+msgstr "Novo firmware estável de %s disponível"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:529
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/FirmwareUpdateChecker/FirmwareUpdateCheckerMessage.py:28
msgctxt "@action:button"
-msgid "Install missing material"
-msgstr "Instalar material faltante"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListFooter.qml:22
-msgctxt "@button"
-msgid "Want more?"
-msgstr "Quer mais?"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListFooter.qml:31
-msgctxt "@button"
-msgid "Backup Now"
-msgstr "Backup Agora"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListFooter.qml:43
-msgctxt "@checkbox:description"
-msgid "Auto Backup"
-msgstr "Auto Backup"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListFooter.qml:44
-msgctxt "@checkbox:description"
-msgid "Automatically create a backup each day that Cura is started."
-msgstr "Criar um backup automaticamente toda vez que o Cura iniciar."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListItem.qml:64
-msgctxt "@button"
-msgid "Restore"
-msgstr "Restaurar"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListItem.qml:93
-msgctxt "@dialog:title"
-msgid "Delete Backup"
-msgstr "Apagar o Backup"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListItem.qml:94
-msgctxt "@dialog:info"
-msgid "Are you sure you want to delete this backup? This cannot be undone."
-msgstr "Você tem certeza que deseja apagar este backup? Isto não pode ser desfeito."
+msgid "How to update"
+msgstr "Como atualizar"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListItem.qml:102
-msgctxt "@dialog:title"
-msgid "Restore Backup"
-msgstr "Restaurar Backup"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/FirmwareUpdateChecker/FirmwareUpdateCheckerJob.py:127
+msgctxt "@info"
+msgid "Could not access update information."
+msgstr "Não foi possível acessar informação de atualização."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListItem.qml:103
-msgctxt "@dialog:info"
-msgid "You will need to restart Cura before your backup is restored. Do you want to close Cura now?"
-msgstr "Você precisará reiniciar o Cura antes que seu backup seja restaurado. Deseja fechar o Cura agora?"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SupportEraser/__init__.py:12
+msgctxt "@label"
+msgid "Support Blocker"
+msgstr "Bloqueador de Suporte"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListItemDetails.qml:21
-msgctxt "@backuplist:label"
-msgid "Cura Version"
-msgstr "Versão do Cura"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SupportEraser/__init__.py:13
+msgctxt "@info:tooltip"
+msgid "Create a volume in which supports are not printed."
+msgstr "Cria um volume em que os suportes não são impressos."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListItemDetails.qml:29
-msgctxt "@backuplist:label"
-msgid "Machines"
-msgstr "Máquinas"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/PrepareStage/__init__.py:12
+msgctxt "@item:inmenu"
+msgid "Prepare"
+msgstr "Preparar"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListItemDetails.qml:37
-msgctxt "@backuplist:label"
-msgid "Materials"
-msgstr "Materiais"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:56
+msgctxt "@title:label"
+msgid "Printer Settings"
+msgstr "Ajustes de Impressora"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListItemDetails.qml:45
-msgctxt "@backuplist:label"
-msgid "Profiles"
-msgstr "Perfis"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:68
+msgctxt "@label"
+msgid "X (Width)"
+msgstr "X (largura)"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListItemDetails.qml:53
-msgctxt "@backuplist:label"
-msgid "Plugins"
-msgstr "Complementos"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:72
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:87
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:102
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:201
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:221
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:241
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:261
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:279
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:78
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:92
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:108
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:123
+msgctxt "@label"
+msgid "mm"
+msgstr "mm"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/main.qml:25
-msgctxt "@title:window"
-msgid "Cura Backups"
-msgstr "Backups do Cura"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:83
+msgctxt "@label"
+msgid "Y (Depth)"
+msgstr "Y (Profundidade)"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/pages/BackupsPage.qml:28
-msgctxt "@title"
-msgid "My Backups"
-msgstr "Meus backups"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:98
+msgctxt "@label"
+msgid "Z (Height)"
+msgstr "Z (Altura)"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/pages/BackupsPage.qml:36
-msgctxt "@empty_state"
-msgid "You don't have any backups currently. Use the 'Backup Now' button to create one."
-msgstr "Você não tem nenhum backup atualmente. Use o botão 'Backup Agora' para criar um."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:112
+msgctxt "@label"
+msgid "Build plate shape"
+msgstr "Forma da plataforma de impressão"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/pages/BackupsPage.qml:55
-msgctxt "@backup_limit_info"
-msgid "During the preview phase, you'll be limited to 5 visible backups. Remove a backup to see older ones."
-msgstr "Durante a fase de pré-visualização, você estará limitado a 5 backups visíveis. Remova um backup para ver os mais antigos."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:125
+msgctxt "@label"
+msgid "Origin at center"
+msgstr "Origem no centro"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/pages/WelcomePage.qml:34
-msgctxt "@description"
-msgid "Backup and synchronize your Cura settings."
-msgstr "Fazer backup e sincronizar os ajustes do Cura."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:137
+msgctxt "@label"
+msgid "Heated bed"
+msgstr "Mesa aquecida"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/pages/WelcomePage.qml:47 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Account/GeneralOperations.qml:49 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:164
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/CloudContent.qml:212
-msgctxt "@button"
-msgid "Sign in"
-msgstr "Entrar"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:149
+msgctxt "@label"
+msgid "Heated build volume"
+msgstr "Volume de construção aquecido"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/DigitalLibrary/resources/qml/SaveProjectFilesPage.qml:216
-msgctxt "@option"
-msgid "Save Cura project and print file"
-msgstr "Salvar o projeto Cura e imprimir o arquivo"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:161
+msgctxt "@label"
+msgid "G-code flavor"
+msgstr "Sabor de G-Code"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/DigitalLibrary/resources/qml/SaveProjectFilesPage.qml:217
-msgctxt "@option"
-msgid "Save Cura project"
-msgstr "Salvar o projeto Cura"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:185
+msgctxt "@title:label"
+msgid "Printhead Settings"
+msgstr "Ajustes da Cabeça de Impressão"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:31
-msgctxt "@title"
-msgid "Update Firmware"
-msgstr "Atualizar Firmware"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:197
+msgctxt "@label"
+msgid "X min"
+msgstr "X mín"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:37
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:217
msgctxt "@label"
-msgid "Firmware is the piece of software running directly on your 3D printer. This firmware controls the step motors, regulates the temperature and ultimately makes your printer work."
-msgstr "O firmware é o software rodando diretamente no maquinário de sua impressora 3D. Este firmware controla os motores de passo, regula a temperatura e é o que faz a sua impressora funcionar."
+msgid "Y min"
+msgstr "Y mín"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:43
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:237
msgctxt "@label"
-msgid "The firmware shipping with new printers works, but new versions tend to have more features and improvements."
-msgstr "O firmware que já vêm embutido nas novas impressoras funciona, mas novas versões costumam ter mais recursos, correções e melhorias."
+msgid "X max"
+msgstr "X máx"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:55
-msgctxt "@action:button"
-msgid "Automatically upgrade Firmware"
-msgstr "Automaticamente atualizar Firmware"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:257
+msgctxt "@label"
+msgid "Y max"
+msgstr "Y máx"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:66
-msgctxt "@action:button"
-msgid "Upload custom Firmware"
-msgstr "Carregar Firmware personalizado"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:275
+msgctxt "@label"
+msgid "Gantry Height"
+msgstr "Altura do Eixo"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:79
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:289
msgctxt "@label"
-msgid "Firmware can not be updated because there is no connection with the printer."
-msgstr "O firmware não pode ser atualizado porque não há conexão com a impressora."
+msgid "Number of Extruders"
+msgstr "Número de Extrusores"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:86
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:341
msgctxt "@label"
-msgid "Firmware can not be updated because the connection with the printer does not support upgrading firmware."
-msgstr "O firmware não pode ser atualizado porque a conexão com a impressora não suporta atualização de firmware."
+msgid "Apply Extruder offsets to GCode"
+msgstr "Aplicar deslocamentos de Extrusão ao G-Code"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:93
-msgctxt "@title:window"
-msgid "Select custom firmware"
-msgstr "Selecionar firmware personalizado"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:389
+msgctxt "@title:label"
+msgid "Start G-code"
+msgstr "G-Code Inicial"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:113
-msgctxt "@title:window"
-msgid "Firmware Update"
-msgstr "Atualização do Firmware"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:400
+msgctxt "@title:label"
+msgid "End G-code"
+msgstr "G-Code Final"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:137
-msgctxt "@label"
-msgid "Updating firmware."
-msgstr "Atualizando firmware."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:42
+msgctxt "@title:tab"
+msgid "Printer"
+msgstr "Impressora"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:63
+msgctxt "@title:label"
+msgid "Nozzle Settings"
+msgstr "Ajustes do Bico"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:139
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:74
msgctxt "@label"
-msgid "Firmware update completed."
-msgstr "Atualização do Firmware completada."
+msgid "Nozzle size"
+msgstr "Tamanho do bico"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:141
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:88
msgctxt "@label"
-msgid "Firmware update failed due to an unknown error."
-msgstr "A atualização de Firmware falhou devido a um erro desconhecido."
+msgid "Compatible material diameter"
+msgstr "Diâmetro de material compatível"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:143
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:104
msgctxt "@label"
-msgid "Firmware update failed due to an communication error."
-msgstr "A atualização de firmware falhou devido a um erro de comunicação."
+msgid "Nozzle offset X"
+msgstr "Deslocamento X do Bico"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:145
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:119
msgctxt "@label"
-msgid "Firmware update failed due to an input/output error."
-msgstr "A atualização de firmware falhou devido a um erro de entrada e saída."
+msgid "Nozzle offset Y"
+msgstr "Deslocamento Y do Bico"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:147
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:134
msgctxt "@label"
-msgid "Firmware update failed due to missing firmware."
-msgstr "A atualização de firmware falhou devido a firmware não encontrado."
+msgid "Cooling Fan Number"
+msgstr "Número da Ventoinha de Resfriamento"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:162
+msgctxt "@title:label"
+msgid "Extruder Start G-code"
+msgstr "G-Code Inicial do Extrusor"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:176
+msgctxt "@title:label"
+msgid "Extruder End G-code"
+msgstr "G-Code Final do Extrusor"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:14
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:14
msgctxt "@title:window"
msgid "Convert Image"
msgstr "Converter Imagem"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:33
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:33
msgctxt "@action:label"
msgid "Height (mm)"
msgstr "Altura (mm)"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:56
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:56
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "The maximum distance of each pixel from \"Base.\""
msgstr "A distância máxima de cada pixel da \"Base\"."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:66
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:66
msgctxt "@action:label"
msgid "Base (mm)"
msgstr "Base (mm)"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:90
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:90
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "The base height from the build plate in millimeters."
msgstr "A altura-base da mesa de impressão em milímetros."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:100
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:100
msgctxt "@action:label"
msgid "Width (mm)"
msgstr "Largura (mm)"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:124
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:124
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "The width in millimeters on the build plate"
msgstr "A largura em milímetros na plataforma de impressão"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:134
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:134
msgctxt "@action:label"
msgid "Depth (mm)"
msgstr "Profundidade (mm)"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:158
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:158
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "The depth in millimeters on the build plate"
msgstr "A profundidade da mesa de impressão em milímetros"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:187
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:187
msgctxt "@item:inlistbox"
msgid "Darker is higher"
msgstr "Mais escuro é mais alto"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:188
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:188
msgctxt "@item:inlistbox"
msgid "Lighter is higher"
msgstr "Mais claro é mais alto"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:195
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:195
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "For lithophanes dark pixels should correspond to thicker locations in order to block more light coming through. For height maps lighter pixels signify higher terrain, so lighter pixels should correspond to thicker locations in the generated 3D model."
msgstr "Para litofanos, pixels escuros devem corresponder a locais mais espessos para conseguir bloquear mais luz. Para mapas de altura, pixels mais claros significam terreno mais alto, portanto tais pixels devem corresponder a locais mais espessos no modelo 3d gerado."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:205
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:205
msgctxt "@action:label"
msgid "Color Model"
msgstr "Modelo de Cor"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:224
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:224
msgctxt "@item:inlistbox"
msgid "Linear"
msgstr "Linear"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:225
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:225
msgctxt "@item:inlistbox"
msgid "Translucency"
msgstr "Translucidez"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:232
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:232
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "For lithophanes a simple logarithmic model for translucency is available. For height maps the pixel values correspond to heights linearly."
msgstr "Para litofanos, um modelo logarítmico simples para translucidez está disponível. Para mapas de altura os valores de pixels correspondem a alturas, linearmente."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:242
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:242
msgctxt "@action:label"
msgid "1mm Transmittance (%)"
msgstr "Transmitância de 1mm (%)"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:263
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:263
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "The percentage of light penetrating a print with a thickness of 1 millimeter. Lowering this value increases the contrast in dark regions and decreases the contrast in light regions of the image."
msgstr "A porcentagem de luz penetrando uma impressão com espessura de 1 milímetro. Abaixar este valor aumenta o contraste em regiões escuras e diminui o contraste em regiões claras da imagem."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:274
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:274
msgctxt "@action:label"
msgid "Smoothing"
msgstr "Suavização"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:298
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:298
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "The amount of smoothing to apply to the image."
msgstr "A quantidade de suavização para aplicar na imagem."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:329 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/MoreInfoWindow.qml:136 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/ColorDialog.qml:143 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/RenameDialog.qml:80
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:329
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/MoreInfoWindow.qml:136
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/RenameDialog.qml:80
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ColorDialog.qml:143
msgctxt "@action:button"
msgid "OK"
msgstr "Ok"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:42
-msgctxt "@title:tab"
-msgid "Printer"
-msgstr "Impressora"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.qml:17
+msgctxt "@title:window"
+msgid "Post Processing Plugin"
+msgstr "Complemento de Pós-Processamento"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:63
-msgctxt "@title:label"
-msgid "Nozzle Settings"
-msgstr "Ajustes do Bico"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.qml:57
+msgctxt "@label"
+msgid "Post Processing Scripts"
+msgstr "Scripts de Pós-Processamento"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.qml:215
+msgctxt "@action"
+msgid "Add a script"
+msgstr "Adicionar um script"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:74
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.qml:251
msgctxt "@label"
-msgid "Nozzle size"
-msgstr "Tamanho do bico"
+msgid "Settings"
+msgstr "Ajustes"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.qml:460
+msgctxt "@info:tooltip"
+msgid "Change active post-processing scripts."
+msgstr "Alterar scripts de pós-processamento ativos."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:78 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:92 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:108
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:123 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:72 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:87
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:102 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:201 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:221
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:241 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:261 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:279
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.qml:464
+msgctxt "@info:tooltip"
+msgid "The following script is active:"
+msgid_plural "The following scripts are active:"
+msgstr[0] "O seguinte script está ativo:"
+msgstr[1] "Os seguintes scripts estão ativos:"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:144
msgctxt "@label"
-msgid "mm"
-msgstr "mm"
+msgid "Move to top"
+msgstr "Mover para o topo"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:88
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:155
msgctxt "@label"
-msgid "Compatible material diameter"
-msgstr "Diâmetro de material compatível"
+msgid "Delete"
+msgstr "Remover"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:104
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:186
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:284
msgctxt "@label"
-msgid "Nozzle offset X"
-msgstr "Deslocamento X do Bico"
+msgid "Resume"
+msgstr "Continuar"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:119
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:188
msgctxt "@label"
-msgid "Nozzle offset Y"
-msgstr "Deslocamento Y do Bico"
+msgid "Pausing..."
+msgstr "Pausando..."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:134
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:190
msgctxt "@label"
-msgid "Cooling Fan Number"
-msgstr "Número da Ventoinha de Resfriamento"
+msgid "Resuming..."
+msgstr "Continuando..."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:162
-msgctxt "@title:label"
-msgid "Extruder Start G-code"
-msgstr "G-Code Inicial do Extrusor"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:192
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:279
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:288
+msgctxt "@label"
+msgid "Pause"
+msgstr "Pausar"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:176
-msgctxt "@title:label"
-msgid "Extruder End G-code"
-msgstr "G-Code Final do Extrusor"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:206
+msgctxt "@label"
+msgid "Aborting..."
+msgstr "Abortando..."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:56
-msgctxt "@title:label"
-msgid "Printer Settings"
-msgstr "Ajustes de Impressora"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:206
+msgctxt "@label"
+msgid "Abort"
+msgstr "Abortar"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:218
+msgctxt "@label %1 is the name of a print job."
+msgid "Are you sure you want to move %1 to the top of the queue?"
+msgstr "Você tem certeza que quer mover %1 para o topo da fila?"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:219
+msgctxt "@window:title"
+msgid "Move print job to top"
+msgstr "Move o trabalho de impressão para o topo da fila"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:227
+msgctxt "@label %1 is the name of a print job."
+msgid "Are you sure you want to delete %1?"
+msgstr "Você tem certeza que quer remover %1?"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:228
+msgctxt "@window:title"
+msgid "Delete print job"
+msgstr "Remover trabalho de impressão"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:236
+msgctxt "@label %1 is the name of a print job."
+msgid "Are you sure you want to abort %1?"
+msgstr "Você tem certeza que quer abortar %1?"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:237
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:326
+msgctxt "@window:title"
+msgid "Abort print"
+msgstr "Abortar impressão"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/PrintWindow.qml:12
+msgctxt "@title:window"
+msgid "Print over network"
+msgstr "Imprimir pela rede"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/PrintWindow.qml:53
+msgctxt "@action:button"
+msgid "Print"
+msgstr "Imprimir"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:68
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/PrintWindow.qml:81
msgctxt "@label"
-msgid "X (Width)"
-msgstr "X (largura)"
+msgid "Printer selection"
+msgstr "Seleção de impressora"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:83
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:20
+msgctxt "@title:window"
+msgid "Configuration Changes"
+msgstr "Alterações de Configuração"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:36
+msgctxt "@action:button"
+msgid "Override"
+msgstr "Sobrepor"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:83
msgctxt "@label"
-msgid "Y (Depth)"
-msgstr "Y (Profundidade)"
+msgid "The assigned printer, %1, requires the following configuration change:"
+msgid_plural "The assigned printer, %1, requires the following configuration changes:"
+msgstr[0] "A impressora associada, %1, requer a seguinte alteração de configuração:"
+msgstr[1] "A impressora associada, %1, requer as seguintes alterações de configuração:"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:98
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:87
msgctxt "@label"
-msgid "Z (Height)"
-msgstr "Z (Altura)"
+msgid "The printer %1 is assigned, but the job contains an unknown material configuration."
+msgstr "A impressora %1 está associada, mas o trabalho contém configuração de material desconhecida."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:112
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:97
msgctxt "@label"
-msgid "Build plate shape"
-msgstr "Forma da plataforma de impressão"
+msgid "Change material %1 from %2 to %3."
+msgstr "Alterar material %1 de %2 para %3."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:125
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:100
msgctxt "@label"
-msgid "Origin at center"
-msgstr "Origem no centro"
+msgid "Load %3 as material %1 (This cannot be overridden)."
+msgstr "Carregar %3 como material %1 (isto não pode ser sobreposto)."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:137
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:103
msgctxt "@label"
-msgid "Heated bed"
-msgstr "Mesa aquecida"
+msgid "Change print core %1 from %2 to %3."
+msgstr "Alterar núcleo de impressão %1 de %2 para %3."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:149
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:106
msgctxt "@label"
-msgid "Heated build volume"
-msgstr "Volume de construção aquecido"
+msgid "Change build plate to %1 (This cannot be overridden)."
+msgstr "Alterar mesa de impressão para %1 (Isto não pode ser sobreposto)."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:161
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:113
msgctxt "@label"
-msgid "G-code flavor"
-msgstr "Sabor de G-Code"
+msgid "Override will use the specified settings with the existing printer configuration. This may result in a failed print."
+msgstr "Sobrepor irá usar os ajustes especificados com a configuração existente da impressora. Isto pode causar falha da impressão."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:185
-msgctxt "@title:label"
-msgid "Printhead Settings"
-msgstr "Ajustes da Cabeça de Impressão"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:151
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:181
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobCard.qml:178
+msgctxt "@label"
+msgid "Glass"
+msgstr "Vidro"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:197
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:154
msgctxt "@label"
-msgid "X min"
-msgstr "X mín"
+msgid "Aluminum"
+msgstr "Alumínio"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:148
+msgctxt "@label link to Connect and Cloud interfaces"
+msgid "Manage printer"
+msgstr "Gerir Impressora"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:253
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:479
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobCard.qml:250
+msgctxt "@info"
+msgid "Please update your printer's firmware to manage the queue remotely."
+msgstr "Por favor atualize o firmware de sua impressora parar gerir a fila remotamente."
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:287
+msgctxt "@info"
+msgid "Webcam feeds for cloud printers cannot be viewed from Ultimaker Cura. Click \"Manage printer\" to visit Ultimaker Digital Factory and view this webcam."
+msgstr "Fontes de webcam para impressoras de nuvem não podem ser vistas pelo Ultimaker Cura. Clique em \"Gerenciar impressora\" para visitar a Ultimaker Digital Factory e visualizar esta webcam."
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:347
+msgctxt "@label:status"
+msgid "Loading..."
+msgstr "Carregando..."
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:351
+msgctxt "@label:status"
+msgid "Unavailable"
+msgstr "Indisponível"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:217
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:355
+msgctxt "@label:status"
+msgid "Unreachable"
+msgstr "Inacessivel"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:359
+msgctxt "@label:status"
+msgid "Idle"
+msgstr "Ocioso"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:363
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:76
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:78
+msgctxt "@label:status"
+msgid "Preparing..."
+msgstr "Preparando..."
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:368
+msgctxt "@label:status"
+msgid "Printing"
+msgstr "Imprimindo"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:409
msgctxt "@label"
-msgid "Y min"
-msgstr "Y mín"
+msgid "Untitled"
+msgstr "Sem Título"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:237
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:424
msgctxt "@label"
-msgid "X max"
-msgstr "X máx"
+msgid "Anonymous"
+msgstr "Anônimo"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:257
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:445
+msgctxt "@label:status"
+msgid "Requires configuration changes"
+msgstr "Requer mudanças na configuração"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:459
+msgctxt "@action:button"
+msgid "Details"
+msgstr "Detalhes"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobCard.qml:126
msgctxt "@label"
-msgid "Y max"
-msgstr "Y máx"
+msgid "Unavailable printer"
+msgstr "Impressora indisponível"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:275
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobCard.qml:128
msgctxt "@label"
-msgid "Gantry Height"
-msgstr "Altura do Eixo"
+msgid "First available"
+msgstr "Primeira disponível"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorStage.qml:117
+msgctxt "@info"
+msgid "Monitor your printers from everywhere using Ultimaker Digital Factory"
+msgstr ""
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorStage.qml:129
+msgctxt "@button"
+msgid "View printers in Digital Factory"
+msgstr ""
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:44
+msgctxt "@title:window"
+msgid "Connect to Networked Printer"
+msgstr "Conectar a Impressora de Rede"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:289
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:51
msgctxt "@label"
-msgid "Number of Extruders"
-msgstr "Número de Extrusores"
+msgid "To print directly to your printer over the network, please make sure your printer is connected to the network using a network cable or by connecting your printer to your WIFI network. If you don't connect Cura with your printer, you can still use a USB drive to transfer g-code files to your printer."
+msgstr "Para imprimir diretamente na sua impressora pela rede, certifique-se que ela esteja conectada à rede usando um cabo de rede ou conectando sua impressora à sua WIFI. Se você não conectar Cura à sua impressora, você ainda pode usar um drive USB ou SDCard para transferir arquivos G-Code a ela."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:341
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:51
msgctxt "@label"
-msgid "Apply Extruder offsets to GCode"
-msgstr "Aplicar deslocamentos de Extrusão ao G-Code"
+msgid "Select your printer from the list below:"
+msgstr "Selecione sua impressora da lista abaixo:"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:389
-msgctxt "@title:label"
-msgid "Start G-code"
-msgstr "G-Code Inicial"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:71
+msgctxt "@action:button"
+msgid "Edit"
+msgstr "Editar"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:400
-msgctxt "@title:label"
-msgid "End G-code"
-msgstr "G-Code Final"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:82
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:186
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:148
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:321
+msgctxt "@action:button"
+msgid "Remove"
+msgstr "Remover"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/CompatibilityDialog.qml:15
-msgctxt "@title"
-msgid "Changes from your account"
-msgstr "Alterações da sua conta"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:90
+msgctxt "@action:button"
+msgid "Refresh"
+msgstr "Atualizar"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/CompatibilityDialog.qml:24
-msgctxt "@button"
-msgid "Dismiss"
-msgstr "Dispensar"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:161
+msgctxt "@label"
+msgid "If your printer is not listed, read the <a href='%1'>network printing troubleshooting guide</a>"
+msgstr "Se sua impressora não está listada, leia o <a href='%1'>guia de resolução de problemas de impressão em rede</a>"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/CompatibilityDialog.qml:24 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:118 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/FirstStartMachineActionsContent.qml:76
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/WhatsNewContent.qml:175
-msgctxt "@button"
-msgid "Next"
-msgstr "Próximo"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:186
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:247
+msgctxt "@label"
+msgid "Type"
+msgstr "Tipo"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/CompatibilityDialog.qml:52
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:202
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:256
msgctxt "@label"
-msgid "The following packages will be added:"
-msgstr "Os seguintes pacotes serão adicionados:"
+msgid "Firmware version"
+msgstr "Versão do firmware"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/CompatibilityDialog.qml:94
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:212
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:266
msgctxt "@label"
-msgid "The following packages can not be installed because of an incompatible Cura version:"
-msgstr "Os seguintes pacotes não podem ser instalados por incompatibilidade de versão do Cura:"
+msgid "Address"
+msgstr "Endereço"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/InstallMissingPackagesDialog.qml:15
-msgctxt "@title"
-msgid "Install missing Materials"
-msgstr "Instalar Materiais faltantes"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:232
+msgctxt "@label"
+msgid "This printer is not set up to host a group of printers."
+msgstr "Esta impressora não está configurada para hospedar um grupo de impressoras."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/LicenseDialog.qml:15
-msgctxt "@button"
-msgid "Plugin license agreement"
-msgstr "Acordo de licença do complemento"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:236
+msgctxt "@label"
+msgid "This printer is the host for a group of %1 printers."
+msgstr "Esta impressora é a hospedeira de um grupo de %1 impressoras."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/LicenseDialog.qml:47
-msgctxt "@text"
-msgid "Please read and agree with the plugin licence."
-msgstr "Por favor leia e concorde com a licença do complemento."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:245
+msgctxt "@label"
+msgid "The printer at this address has not yet responded."
+msgstr "A impressora neste endereço ainda não respondeu."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/LicenseDialog.qml:70
-msgctxt "@button"
-msgid "Accept"
-msgstr "Aceitar"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:250
+msgctxt "@action:button"
+msgid "Connect"
+msgstr "Conectar"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/ManagedPackages.qml:11
-msgctxt "@header"
-msgid "Manage packages"
-msgstr "Gerir pacotes"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:261
+msgctxt "@title:window"
+msgid "Invalid IP address"
+msgstr "Endereço IP inválido"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/ManagedPackages.qml:15
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:262
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:141
msgctxt "@text"
-msgid "Manage your Ultimaker Cura plugins and material profiles here. Make sure to keep your plugins up to date and backup your setup regularly."
-msgstr "Gerencie seu complementos e perfis de materiais do Cura aqui. Se assegure de manter seus complementos atualizados e fazer backup de sua configuração regularmente."
+msgid "Please enter a valid IP address."
+msgstr "Por favor entre um endereço IP válido."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/ManagePackagesButton.qml:32
-msgctxt "@info:tooltip"
-msgid "Manage packages"
-msgstr "Gerir pacotes"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:272
+msgctxt "@title:window"
+msgid "Printer Address"
+msgstr "Endereço da Impressora"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/Marketplace.qml:87
-msgctxt "@title"
-msgid "Loading..."
-msgstr "Carregando..."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:297
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:97
+msgctxt "@label"
+msgid "Enter the IP address of your printer on the network."
+msgstr "Entre o endereço IP da sua impressora na rede."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/Marketplace.qml:148
-msgctxt "@button"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorQueue.qml:29
+msgctxt "@label"
+msgid "Queued"
+msgstr "Enfileirados"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorQueue.qml:64
+msgctxt "@label link to connect manager"
+msgid "Manage in browser"
+msgstr "Gerir no navegador"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorQueue.qml:91
+msgctxt "@label"
+msgid "There are no print jobs in the queue. Slice and send a job to add one."
+msgstr "Não há trabalhos de impressão na fila. Fatie e envie um trabalho para adicioná-lo."
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorQueue.qml:99
+msgctxt "@label"
+msgid "Print jobs"
+msgstr "Trabalhos de impressão"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorQueue.qml:108
+msgctxt "@label"
+msgid "Total print time"
+msgstr "Tempo total de impressão"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorQueue.qml:117
+msgctxt "@label"
+msgid "Waiting for"
+msgstr "Esperando por"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:70
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:82
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:84
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:86
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:88
+msgctxt "@label:status"
+msgid "Aborted"
+msgstr "Abortado"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:72
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:74
+msgctxt "@label:status"
+msgid "Finished"
+msgstr "Finalizado"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:80
+msgctxt "@label:status"
+msgid "Aborting..."
+msgstr "Abortando..."
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:90
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:92
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:94
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:96
+msgctxt "@label:status"
+msgid "Failed"
+msgstr "Falhado"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:98
+msgctxt "@label:status"
+msgid "Pausing..."
+msgstr "Pausando..."
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:100
+msgctxt "@label:status"
+msgid "Paused"
+msgstr "Pausado"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:102
+msgctxt "@label:status"
+msgid "Resuming..."
+msgstr "Continuando..."
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:104
+msgctxt "@label:status"
+msgid "Action required"
+msgstr "Necessária uma ação"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:106
+msgctxt "@label:status"
+msgid "Finishes %1 at %2"
+msgstr "Termina %1 em %2"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/main.qml:25
+msgctxt "@title:window"
+msgid "Cura Backups"
+msgstr "Backups do Cura"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListItemDetails.qml:21
+msgctxt "@backuplist:label"
+msgid "Cura Version"
+msgstr "Versão do Cura"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListItemDetails.qml:29
+msgctxt "@backuplist:label"
+msgid "Machines"
+msgstr "Máquinas"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListItemDetails.qml:37
+msgctxt "@backuplist:label"
+msgid "Materials"
+msgstr "Materiais"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListItemDetails.qml:45
+msgctxt "@backuplist:label"
+msgid "Profiles"
+msgstr "Perfis"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListItemDetails.qml:53
+msgctxt "@backuplist:label"
msgid "Plugins"
msgstr "Complementos"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/Marketplace.qml:156
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListFooter.qml:22
msgctxt "@button"
-msgid "Materials"
-msgstr "Materiais"
+msgid "Want more?"
+msgstr "Quer mais?"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/Marketplace.qml:193
-msgctxt "@info"
-msgid "Search in the browser"
-msgstr "Buscar no navegador"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListFooter.qml:31
+msgctxt "@button"
+msgid "Backup Now"
+msgstr "Backup Agora"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/Marketplace.qml:271
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListFooter.qml:43
+msgctxt "@checkbox:description"
+msgid "Auto Backup"
+msgstr "Auto Backup"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListFooter.qml:44
+msgctxt "@checkbox:description"
+msgid "Automatically create a backup each day that Cura is started."
+msgstr "Criar um backup automaticamente toda vez que o Cura iniciar."
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListItem.qml:64
msgctxt "@button"
-msgid "In order to use the package you will need to restart Cura"
-msgstr "Para usar o pacote você precisará reiniciar o Cura"
+msgid "Restore"
+msgstr "Restaurar"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/Marketplace.qml:279
-msgctxt "@info:button, %1 is the application name"
-msgid "Quit %1"
-msgstr "Sair de %1"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListItem.qml:93
+msgctxt "@dialog:title"
+msgid "Delete Backup"
+msgstr "Apagar o Backup"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/Materials.qml:8 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/MissingPackages.qml:8
-msgctxt "@header"
-msgid "Install Materials"
-msgstr "Instalar Materiais"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListItem.qml:94
+msgctxt "@dialog:info"
+msgid "Are you sure you want to delete this backup? This cannot be undone."
+msgstr "Você tem certeza que deseja apagar este backup? Isto não pode ser desfeito."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/Materials.qml:12
-msgctxt "@text"
-msgid "Select and install material profiles optimised for your Ultimaker 3D printers."
-msgstr "Selecione e instale perfis de material otimizados para suas impressoras 3D Ultimaker."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListItem.qml:102
+msgctxt "@dialog:title"
+msgid "Restore Backup"
+msgstr "Restaurar Backup"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListItem.qml:103
+msgctxt "@dialog:info"
+msgid "You will need to restart Cura before your backup is restored. Do you want to close Cura now?"
+msgstr "Você precisará reiniciar o Cura antes que seu backup seja restaurado. Deseja fechar o Cura agora?"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/pages/BackupsPage.qml:28
+msgctxt "@title"
+msgid "My Backups"
+msgstr "Meus backups"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/pages/BackupsPage.qml:36
+msgctxt "@empty_state"
+msgid "You don't have any backups currently. Use the 'Backup Now' button to create one."
+msgstr "Você não tem nenhum backup atualmente. Use o botão 'Backup Agora' para criar um."
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/pages/BackupsPage.qml:55
+msgctxt "@backup_limit_info"
+msgid "During the preview phase, you'll be limited to 5 visible backups. Remove a backup to see older ones."
+msgstr "Durante a fase de pré-visualização, você estará limitado a 5 backups visíveis. Remova um backup para ver os mais antigos."
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/pages/WelcomePage.qml:34
+msgctxt "@description"
+msgid "Backup and synchronize your Cura settings."
+msgstr "Fazer backup e sincronizar os ajustes do Cura."
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/pages/WelcomePage.qml:47
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:180
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/CloudContent.qml:212
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Account/GeneralOperations.qml:49
+msgctxt "@button"
+msgid "Sign in"
+msgstr "Entrar"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/MoreInfoWindow.qml:16
+msgctxt "@title:window"
+msgid "More information on anonymous data collection"
+msgstr "Mais informações em coleção anônima de dados"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/MoreInfoWindow.qml:73
+msgctxt "@text:window"
+msgid "Ultimaker Cura collects anonymous data in order to improve the print quality and user experience. Below is an example of all the data that is shared:"
+msgstr "O Ultimaker Cura coleta dados anônimos para poder aprimorar a qualidade de impressão e experiência do usuário. Abaixo segue um exemplo de todos os dados que são compartilhados:"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/MoreInfoWindow.qml:107
+msgctxt "@text:window"
+msgid "I don't want to send anonymous data"
+msgstr "Recusar enviar dados anônimos"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/MoreInfoWindow.qml:116
+msgctxt "@text:window"
+msgid "Allow sending anonymous data"
+msgstr "Permitir enviar dados anônimos"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/DigitalLibrary/resources/qml/SaveProjectFilesPage.qml:216
+msgctxt "@option"
+msgid "Save Cura project and print file"
+msgstr "Salvar o projeto Cura e imprimir o arquivo"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/DigitalLibrary/resources/qml/SaveProjectFilesPage.qml:217
+msgctxt "@option"
+msgid "Save Cura project"
+msgstr "Salvar o projeto Cura"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/MultipleLicenseDialog.qml:35
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOUpgradeSelectionMachineAction.qml:30
msgctxt "@label"
-msgid "You need to accept the license to install the package"
-msgstr "Você precisa aceitar a licença para que o pacote possa ser instalado"
+msgid "Please select any upgrades made to this Ultimaker Original"
+msgstr "Por favor selecionar quaisquer atualizações feitas nesta Ultimaker Original"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/OnboardBanner.qml:101 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackageCardHeader.qml:207
-msgctxt "@button:label"
-msgid "Learn More"
-msgstr "Saiba mais"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOUpgradeSelectionMachineAction.qml:39
+msgctxt "@label"
+msgid "Heated Build Plate (official kit or self-built)"
+msgstr "Mesa de Impressão Aquecida (kit Oficial ou auto-construído)"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/BedLevelMachineAction.qml:30
+msgctxt "@title"
+msgid "Build Plate Leveling"
+msgstr "Nivelamento da mesa de impressão"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackageCardHeader.qml:172
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/BedLevelMachineAction.qml:42
+msgctxt "@label"
+msgid "To make sure your prints will come out great, you can now adjust your buildplate. When you click 'Move to Next Position' the nozzle will move to the different positions that can be adjusted."
+msgstr "Para garantir que suas impressões saiam ótimas, você deve agora ajustar sua mesa de impressão. Quando você clicar em 'Mover para a Posição Seguinte', o bico se moverá para posições diferentes que podem ser ajustadas."
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/BedLevelMachineAction.qml:52
+msgctxt "@label"
+msgid "For every position; insert a piece of paper under the nozzle and adjust the print build plate height. The print build plate height is right when the paper is slightly gripped by the tip of the nozzle."
+msgstr "Para cada posição; insira um pedaço de papel abaixo do bico e ajuste a altura da mesa de impressão. A altura da mesa de impressão está adequada quando o papel for levemente pressionado pela ponta do bico."
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/BedLevelMachineAction.qml:67
+msgctxt "@action:button"
+msgid "Start Build Plate Leveling"
+msgstr "Iniciar Nivelamento da Mesa de Impressão"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/BedLevelMachineAction.qml:79
+msgctxt "@action:button"
+msgid "Move to Next Position"
+msgstr "Mover pra a Posição Seguinte"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackageCardHeader.qml:172
msgctxt "@label Is followed by the name of an author"
msgid "By"
msgstr "Por"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackageCardHeader.qml:226
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackageCardHeader.qml:207
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/OnboardBanner.qml:101
+msgctxt "@button:label"
+msgid "Learn More"
+msgstr "Saiba mais"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackageCardHeader.qml:226
msgctxt "@button"
msgid "Enable"
msgstr "Habilitar"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackageCardHeader.qml:226
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackageCardHeader.qml:226
msgctxt "@button"
msgid "Disable"
msgstr "Desabilitar"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackageCardHeader.qml:244
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackageCardHeader.qml:244
msgctxt "@button"
msgid "Downgrading..."
msgstr "Fazendo downgrade..."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackageCardHeader.qml:245
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackageCardHeader.qml:245
msgctxt "@button"
msgid "Downgrade"
msgstr "Downgrade"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackageCardHeader.qml:249
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackageCardHeader.qml:249
msgctxt "@button"
msgid "Installing..."
msgstr "Instalando..."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackageCardHeader.qml:250
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackageCardHeader.qml:250
msgctxt "@button"
msgid "Install"
msgstr "Instalar"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackageCardHeader.qml:254
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackageCardHeader.qml:254
msgctxt "@button"
msgid "Uninstall"
msgstr "Desinstalar"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackageCardHeader.qml:269
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackageCardHeader.qml:269
msgctxt "@button"
msgid "Updating..."
msgstr "Atualizando..."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackageCardHeader.qml:269
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackageCardHeader.qml:269
msgctxt "@button"
msgid "Update"
msgstr "Atualizar"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackageDetails.qml:15
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/Plugins.qml:8
msgctxt "@header"
-msgid "Package details"
-msgstr "Detalhes do pacote"
+msgid "Install Plugins"
+msgstr "Instalar Complementos"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackageDetails.qml:40
-msgctxt "@button:tooltip"
-msgid "Back"
-msgstr "Voltar"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/Plugins.qml:12
+msgctxt "@text"
+msgid "Streamline your workflow and customize your Ultimaker Cura experience with plugins contributed by our amazing community of users."
+msgstr "Simplifique seu fluxo de trabalho e personalize sua experiência do Ultimaker Cura com complementos contribuídos por nossa fantástica comunidade de usuários."
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/CompatibilityDialog.qml:15
+msgctxt "@title"
+msgid "Changes from your account"
+msgstr "Alterações da sua conta"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/CompatibilityDialog.qml:24
+msgctxt "@button"
+msgid "Dismiss"
+msgstr "Dispensar"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/CompatibilityDialog.qml:24
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/FirstStartMachineActionsContent.qml:76
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/WhatsNewContent.qml:175
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:118
+msgctxt "@button"
+msgid "Next"
+msgstr "Próximo"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/CompatibilityDialog.qml:52
+msgctxt "@label"
+msgid "The following packages will be added:"
+msgstr "Os seguintes pacotes serão adicionados:"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/CompatibilityDialog.qml:94
+msgctxt "@label"
+msgid "The following packages can not be installed because of an incompatible Cura version:"
+msgstr "Os seguintes pacotes não podem ser instalados por incompatibilidade de versão do Cura:"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/MultipleLicenseDialog.qml:35
+msgctxt "@label"
+msgid "You need to accept the license to install the package"
+msgstr "Você precisa aceitar a licença para que o pacote possa ser instalado"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/LicenseDialog.qml:15
+msgctxt "@button"
+msgid "Plugin license agreement"
+msgstr "Acordo de licença do complemento"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/LicenseDialog.qml:47
+msgctxt "@text"
+msgid "Please read and agree with the plugin licence."
+msgstr "Por favor leia e concorde com a licença do complemento."
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/LicenseDialog.qml:70
+msgctxt "@button"
+msgid "Accept"
+msgstr "Aceitar"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/Materials.qml:8
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/MissingPackages.qml:8
+msgctxt "@header"
+msgid "Install Materials"
+msgstr "Instalar Materiais"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/Materials.qml:12
+msgctxt "@text"
+msgid "Select and install material profiles optimised for your Ultimaker 3D printers."
+msgstr "Selecione e instale perfis de material otimizados para suas impressoras 3D Ultimaker."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackagePage.qml:81
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/ManagePackagesButton.qml:32
+msgctxt "@info:tooltip"
+msgid "Manage packages"
+msgstr "Gerir pacotes"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackagePage.qml:81
msgctxt "@header"
msgid "Description"
msgstr "Descrição"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackagePage.qml:110
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackagePage.qml:110
msgctxt "@header"
msgid "Compatible printers"
msgstr "Impressoras compatíveis"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackagePage.qml:134
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackagePage.qml:134
msgctxt "@info"
msgid "No compatibility information"
msgstr "Sem informação de compatibilidade"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackagePage.qml:152
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackagePage.qml:152
msgctxt "@header"
msgid "Compatible support materials"
msgstr "Materiais de suporte compatíveis"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackagePage.qml:176
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackagePage.qml:176
msgctxt "@info No materials"
msgid "None"
msgstr "Nenhum"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackagePage.qml:193
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackagePage.qml:193
msgctxt "@header"
msgid "Compatible with Material Station"
msgstr "Compatível com Material Station"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackagePage.qml:202 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackagePage.qml:228
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackagePage.qml:202
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackagePage.qml:228
msgctxt "@info"
msgid "Yes"
msgstr "Sim"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackagePage.qml:202 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackagePage.qml:228
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackagePage.qml:202
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackagePage.qml:228
msgctxt "@info"
msgid "No"
msgstr "Não"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackagePage.qml:219
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackagePage.qml:219
msgctxt "@header"
msgid "Optimized for Air Manager"
msgstr "Otimizado para o Air Manager"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackagePage.qml:243
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackagePage.qml:243
msgctxt "@button"
msgid "Visit plug-in website"
msgstr "Visitar sítio web de complementos"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackagePage.qml:243
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackagePage.qml:243
msgctxt "@button"
msgid "Website"
msgstr "Sítio web"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackagePage.qml:252
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackagePage.qml:252
msgctxt "@button"
msgid "Buy spool"
msgstr "Comprar carretel"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackagePage.qml:261
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackagePage.qml:261
msgctxt "@button"
msgid "Safety datasheet"
msgstr "Ficha de segurança"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackagePage.qml:270
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackagePage.qml:270
msgctxt "@button"
msgid "Technical datasheet"
msgstr "Ficha técnica"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/Packages.qml:151
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackageDetails.qml:15
+msgctxt "@header"
+msgid "Package details"
+msgstr "Detalhes do pacote"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackageDetails.qml:40
+msgctxt "@button:tooltip"
+msgid "Back"
+msgstr "Voltar"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/Packages.qml:151
msgctxt "@button"
msgid "Failed to load packages:"
msgstr "Falha em carregar pacotes:"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/Packages.qml:151
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/Packages.qml:151
msgctxt "@button"
msgid "Retry?"
msgstr "Tentar novamente?"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/Packages.qml:167
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/Packages.qml:167
msgctxt "@button"
msgid "Loading"
msgstr "Carregando"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/Packages.qml:183
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/Packages.qml:183
msgctxt "@message"
msgid "No more results to load"
msgstr "Não há mais resultados a carregar"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/Packages.qml:183
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/Packages.qml:183
msgctxt "@message"
msgid "No results found with current filter"
msgstr "Não há resultados encontrados com o filtro atual"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/Packages.qml:226
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/Packages.qml:226
msgctxt "@button"
msgid "Load more"
msgstr "Carregar mais"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/Plugins.qml:8
-msgctxt "@header"
-msgid "Install Plugins"
-msgstr "Instalar Complementos"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/Plugins.qml:12
-msgctxt "@text"
-msgid "Streamline your workflow and customize your Ultimaker Cura experience with plugins contributed by our amazing community of users."
-msgstr "Simplifique seu fluxo de trabalho e personalize sua experiência do Ultimaker Cura com complementos contribuídos por nossa fantástica comunidade de usuários."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/VerifiedIcon.qml:21
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/VerifiedIcon.qml:21
msgctxt "@info"
msgid "Ultimaker Verified Plug-in"
msgstr "Complemento Verificado Ultimaker"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/VerifiedIcon.qml:22
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/VerifiedIcon.qml:22
msgctxt "@info"
msgid "Ultimaker Certified Material"
msgstr "Material Certificado Ultimaker"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/VerifiedIcon.qml:23
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/VerifiedIcon.qml:23
msgctxt "@info"
msgid "Ultimaker Verified Package"
msgstr "Pacote Verificado Ultimaker"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/MonitorStage/MonitorMain.qml:100
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/ManagedPackages.qml:11
+msgctxt "@header"
+msgid "Manage packages"
+msgstr "Gerir pacotes"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/ManagedPackages.qml:15
+msgctxt "@text"
+msgid "Manage your Ultimaker Cura plugins and material profiles here. Make sure to keep your plugins up to date and backup your setup regularly."
+msgstr "Gerencie seu complementos e perfis de materiais do Cura aqui. Se assegure de manter seus complementos atualizados e fazer backup de sua configuração regularmente."
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/InstallMissingPackagesDialog.qml:15
+msgctxt "@title"
+msgid "Install missing Materials"
+msgstr "Instalar Materiais faltantes"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/Marketplace.qml:87
+msgctxt "@title"
+msgid "Loading..."
+msgstr "Carregando..."
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/Marketplace.qml:148
+msgctxt "@button"
+msgid "Plugins"
+msgstr "Complementos"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/Marketplace.qml:156
+msgctxt "@button"
+msgid "Materials"
+msgstr "Materiais"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/Marketplace.qml:193
+msgctxt "@info"
+msgid "Search in the browser"
+msgstr "Buscar no navegador"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/Marketplace.qml:271
+msgctxt "@button"
+msgid "In order to use the package you will need to restart Cura"
+msgstr "Para usar o pacote você precisará reiniciar o Cura"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/Marketplace.qml:279
+msgctxt "@info:button, %1 is the application name"
+msgid "Quit %1"
+msgstr "Sair de %1"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MonitorStage/MonitorMain.qml:100
msgctxt "@info"
msgid ""
"Please make sure your printer has a connection:\n"
@@ -2670,3892 +3077,3745 @@ msgstr ""
"- Verifique se ela está conectada à rede.\n"
"- Verifique se você está logado para descobrir impressoras conectadas à nuvem."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/MonitorStage/MonitorMain.qml:113
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MonitorStage/MonitorMain.qml:113
msgctxt "@info"
msgid "Please connect your printer to the network."
msgstr "Por favor conecte sua impressora à rede."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/MonitorStage/MonitorMain.qml:147
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MonitorStage/MonitorMain.qml:148
msgctxt "@label link to technical assistance"
msgid "View user manuals online"
msgstr "Ver manuais de usuário online"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/MonitorStage/MonitorMain.qml:163
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MonitorStage/MonitorMain.qml:164
msgctxt "@info"
msgid "In order to monitor your print from Cura, please connect the printer."
msgstr "Para monitorar sua impressão pelo Cura, por favor conecte a impressora."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:41
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:15
+msgctxt "@title:window"
+msgid "Open Project"
+msgstr "Abrir Projeto"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:64
+msgctxt "@action:ComboBox Update/override existing profile"
+msgid "Update existing"
+msgstr "Atualizar existentes"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:65
+msgctxt "@action:ComboBox Save settings in a new profile"
+msgid "Create new"
+msgstr "Criar novos"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:83
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:61
+msgctxt "@action:title"
+msgid "Summary - Cura Project"
+msgstr "Resumo - Projeto do Cura"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:109
+msgctxt "@info:tooltip"
+msgid "How should the conflict in the machine be resolved?"
+msgstr "Como o conflito na máquina deve ser resolvido?"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:165
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:97
+msgctxt "@action:label"
+msgid "Printer settings"
+msgstr "Ajustes da impressora"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:176
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:106
+msgctxt "@action:label"
+msgid "Type"
+msgstr "Tipo"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:193
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:121
+msgctxt "@action:label"
+msgid "Printer Group"
+msgstr "Grupo de Impressora"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:218
+msgctxt "@info:tooltip"
+msgid "How should the conflict in the profile be resolved?"
+msgstr "Como o conflito no perfil deve ser resolvido?"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:240
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:222
+msgctxt "@action:label"
+msgid "Profile settings"
+msgstr "Ajustes de perfil"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:251
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:376
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:121
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:246
+msgctxt "@action:label"
+msgid "Name"
+msgstr "Nome"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:269
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:263
+msgctxt "@action:label"
+msgid "Intent"
+msgstr "Objetivo"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:287
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:230
+msgctxt "@action:label"
+msgid "Not in profile"
+msgstr "Ausente no perfil"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:293
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:235
+msgctxt "@action:label"
+msgid "%1 override"
+msgid_plural "%1 overrides"
+msgstr[0] "%1 sobreposto"
+msgstr[1] "%1 sobrepostos"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:306
+msgctxt "@action:label"
+msgid "Derivative from"
+msgstr "Derivado de"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:312
+msgctxt "@action:label"
+msgid "%1, %2 override"
+msgid_plural "%1, %2 overrides"
+msgstr[0] "%1, %2 sobreposição"
+msgstr[1] "%1, %2 sobreposições"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:334
+msgctxt "@info:tooltip"
+msgid "How should the conflict in the material be resolved?"
+msgstr "Como o conflito no material deve ser resolvido?"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:361
+msgctxt "@action:label"
+msgid "Material settings"
+msgstr "Ajustes de material"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:397
+msgctxt "@action:label"
+msgid "Setting visibility"
+msgstr "Visibilidade dos ajustes"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:406
+msgctxt "@action:label"
+msgid "Mode"
+msgstr "Modo"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:422
+msgctxt "@action:label"
+msgid "Visible settings:"
+msgstr "Ajustes visíveis:"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:427
+msgctxt "@action:label"
+msgid "%1 out of %2"
+msgstr "%1 de %2"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:448
+msgctxt "@action:warning"
+msgid "Loading a project will clear all models on the build plate."
+msgstr "Carregar um projeto limpará todos os modelos da mesa de impressão."
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:490
+msgctxt "@label"
+msgid "The material used in this project is currently not installed in Cura.<br/>Install the material profile and reopen the project."
+msgstr ""
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:515
+msgctxt "@action:button"
+msgid "Open"
+msgstr "Abrir"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:521
+msgctxt "@action:button"
+msgid "Open project anyway"
+msgstr "Abrir o projeto mesmo assim"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:530
+msgctxt "@action:button"
+msgid "Install missing material"
+msgstr "Instalar material faltante"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:41
msgctxt "@label"
msgid "Mesh Type"
msgstr "Tipo de Malha"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:81
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:81
msgctxt "@label"
msgid "Normal model"
msgstr "Modelo normal"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:96
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:96
msgctxt "@label"
msgid "Print as support"
msgstr "Imprimir como suporte"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:111
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:111
msgctxt "@label"
msgid "Modify settings for overlaps"
msgstr "Modificar ajustes para sobreposições"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:126
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:126
msgctxt "@label"
msgid "Don't support overlaps"
msgstr "Não suportar sobreposições"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:159
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:159
msgctxt "@item:inlistbox"
msgid "Infill mesh only"
msgstr "Somente malha de preenchimento"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:160
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:160
msgctxt "@item:inlistbox"
msgid "Cutting mesh"
msgstr "Malha de corte"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:385
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:385
msgctxt "@action:button"
msgid "Select settings"
msgstr "Selecionar ajustes"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/SettingPickDialog.qml:17
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/SettingPickDialog.qml:17
msgctxt "@title:window"
msgid "Select Settings to Customize for this model"
msgstr "Selecionar Ajustes a Personalizar para este modelo"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/SettingPickDialog.qml:61 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/SettingVisibilityPage.qml:102
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/SettingPickDialog.qml:61
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/SettingVisibilityPage.qml:102
msgctxt "@label:textbox"
msgid "Filter..."
msgstr "Filtrar..."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/SettingPickDialog.qml:75
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/SettingPickDialog.qml:75
msgctxt "@label:checkbox"
msgid "Show all"
msgstr "Exibir tudo"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.qml:17
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:31
+msgctxt "@title"
+msgid "Update Firmware"
+msgstr "Atualizar Firmware"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:37
+msgctxt "@label"
+msgid "Firmware is the piece of software running directly on your 3D printer. This firmware controls the step motors, regulates the temperature and ultimately makes your printer work."
+msgstr "O firmware é o software rodando diretamente no maquinário de sua impressora 3D. Este firmware controla os motores de passo, regula a temperatura e é o que faz a sua impressora funcionar."
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:43
+msgctxt "@label"
+msgid "The firmware shipping with new printers works, but new versions tend to have more features and improvements."
+msgstr "O firmware que já vêm embutido nas novas impressoras funciona, mas novas versões costumam ter mais recursos, correções e melhorias."
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:55
+msgctxt "@action:button"
+msgid "Automatically upgrade Firmware"
+msgstr "Automaticamente atualizar Firmware"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:66
+msgctxt "@action:button"
+msgid "Upload custom Firmware"
+msgstr "Carregar Firmware personalizado"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:79
+msgctxt "@label"
+msgid "Firmware can not be updated because there is no connection with the printer."
+msgstr "O firmware não pode ser atualizado porque não há conexão com a impressora."
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:86
+msgctxt "@label"
+msgid "Firmware can not be updated because the connection with the printer does not support upgrading firmware."
+msgstr "O firmware não pode ser atualizado porque a conexão com a impressora não suporta atualização de firmware."
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:93
msgctxt "@title:window"
-msgid "Post Processing Plugin"
-msgstr "Complemento de Pós-Processamento"
+msgid "Select custom firmware"
+msgstr "Selecionar firmware personalizado"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.qml:57
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:113
+msgctxt "@title:window"
+msgid "Firmware Update"
+msgstr "Atualização do Firmware"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:137
msgctxt "@label"
-msgid "Post Processing Scripts"
-msgstr "Scripts de Pós-Processamento"
+msgid "Updating firmware."
+msgstr "Atualizando firmware."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.qml:215
-msgctxt "@action"
-msgid "Add a script"
-msgstr "Adicionar um script"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:139
+msgctxt "@label"
+msgid "Firmware update completed."
+msgstr "Atualização do Firmware completada."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.qml:251
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:141
msgctxt "@label"
-msgid "Settings"
-msgstr "Ajustes"
+msgid "Firmware update failed due to an unknown error."
+msgstr "A atualização de Firmware falhou devido a um erro desconhecido."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.qml:459
-msgctxt "@info:tooltip"
-msgid "Change active post-processing scripts."
-msgstr "Alterar scripts de pós-processamento ativos."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:143
+msgctxt "@label"
+msgid "Firmware update failed due to an communication error."
+msgstr "A atualização de firmware falhou devido a um erro de comunicação."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.qml:463
-msgctxt "@info:tooltip"
-msgid "The following script is active:"
-msgid_plural "The following scripts are active:"
-msgstr[0] "O seguinte script está ativo:"
-msgstr[1] "Os seguintes scripts estão ativos:"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:145
+msgctxt "@label"
+msgid "Firmware update failed due to an input/output error."
+msgstr "A atualização de firmware falhou devido a um erro de entrada e saída."
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:147
+msgctxt "@label"
+msgid "Firmware update failed due to missing firmware."
+msgstr "A atualização de firmware falhou devido a firmware não encontrado."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:18 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:47
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:18
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:47
msgctxt "@label"
msgid "Color scheme"
msgstr "Esquema de Cores"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:104
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:104
msgctxt "@label:listbox"
msgid "Material Color"
msgstr "Cor do Material"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:108
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:108
msgctxt "@label:listbox"
msgid "Line Type"
msgstr "Tipo de Linha"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:112
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:112
msgctxt "@label:listbox"
msgid "Speed"
msgstr "Velocidade"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:116
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:116
msgctxt "@label:listbox"
msgid "Layer Thickness"
msgstr "Espessura de Camada"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:120
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:120
msgctxt "@label:listbox"
msgid "Line Width"
msgstr "Largura de Extrusão"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:124
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:124
msgctxt "@label:listbox"
msgid "Flow"
msgstr "Fluxo"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:164
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:164
msgctxt "@label"
msgid "Compatibility Mode"
msgstr "Modo de Compatibilidade"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:231
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:231
msgctxt "@label"
msgid "Travels"
msgstr "Percursos"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:237
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:237
msgctxt "@label"
msgid "Helpers"
msgstr "Assistentes"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:243
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:243
msgctxt "@label"
msgid "Shell"
msgstr "Perímetro"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:249 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedInfillDensitySelector.qml:64
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:249
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedInfillDensitySelector.qml:74
msgctxt "@label"
msgid "Infill"
msgstr "Preenchimento"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:257
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:257
msgctxt "@label"
msgid "Starts"
msgstr "Inícios"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:304
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:304
msgctxt "@label"
msgid "Only Show Top Layers"
msgstr "Somente Exibir Camadas Superiores"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:313
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:313
msgctxt "@label"
msgid "Show 5 Detailed Layers On Top"
msgstr "Exibir 5 Camadas Superiores Detalhadas"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:326
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:326
msgctxt "@label"
msgid "Top / Bottom"
msgstr "Topo / Base"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:330
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:330
msgctxt "@label"
msgid "Inner Wall"
msgstr "Parede Interna"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:397
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:397
msgctxt "@label"
msgid "min"
msgstr "mín"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:462
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:462
msgctxt "@label"
msgid "max"
msgstr "máx"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/MoreInfoWindow.qml:16
-msgctxt "@title:window"
-msgid "More information on anonymous data collection"
-msgstr "Mais informações em coleção anônima de dados"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/MoreInfoWindow.qml:73
-msgctxt "@text:window"
-msgid "Ultimaker Cura collects anonymous data in order to improve the print quality and user experience. Below is an example of all the data that is shared:"
-msgstr "O Ultimaker Cura coleta dados anônimos para poder aprimorar a qualidade de impressão e experiência do usuário. Abaixo segue um exemplo de todos os dados que são compartilhados:"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/MoreInfoWindow.qml:107
-msgctxt "@text:window"
-msgid "I don't want to send anonymous data"
-msgstr "Recusar enviar dados anônimos"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/MoreInfoWindow.qml:116
-msgctxt "@text:window"
-msgid "Allow sending anonymous data"
-msgstr "Permitir enviar dados anônimos"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/BedLevelMachineAction.qml:30
-msgctxt "@title"
-msgid "Build Plate Leveling"
-msgstr "Nivelamento da mesa de impressão"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/BedLevelMachineAction.qml:42
-msgctxt "@label"
-msgid "To make sure your prints will come out great, you can now adjust your buildplate. When you click 'Move to Next Position' the nozzle will move to the different positions that can be adjusted."
-msgstr "Para garantir que suas impressões saiam ótimas, você deve agora ajustar sua mesa de impressão. Quando você clicar em 'Mover para a Posição Seguinte', o bico se moverá para posições diferentes que podem ser ajustadas."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/SearchBar.qml:17
+msgctxt "@placeholder"
+msgid "Search"
+msgstr "Buscar"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/BedLevelMachineAction.qml:52
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Settings/SettingItem.qml:84
msgctxt "@label"
-msgid "For every position; insert a piece of paper under the nozzle and adjust the print build plate height. The print build plate height is right when the paper is slightly gripped by the tip of the nozzle."
-msgstr "Para cada posição; insira um pedaço de papel abaixo do bico e ajuste a altura da mesa de impressão. A altura da mesa de impressão está adequada quando o papel for levemente pressionado pela ponta do bico."
+msgid "This setting is not used because all the settings that it influences are overridden."
+msgstr "Este ajuste não é usado porque todos os ajustes que ele influencia estão sobrepostos."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/BedLevelMachineAction.qml:67
-msgctxt "@action:button"
-msgid "Start Build Plate Leveling"
-msgstr "Iniciar Nivelamento da Mesa de Impressão"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Settings/SettingItem.qml:89
+msgctxt "@label Header for list of settings."
+msgid "Affects"
+msgstr "Afeta"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/BedLevelMachineAction.qml:79
-msgctxt "@action:button"
-msgid "Move to Next Position"
-msgstr "Mover pra a Posição Seguinte"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Settings/SettingItem.qml:94
+msgctxt "@label Header for list of settings."
+msgid "Affected By"
+msgstr "Afetado Por"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOUpgradeSelectionMachineAction.qml:30
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Settings/SettingItem.qml:190
msgctxt "@label"
-msgid "Please select any upgrades made to this Ultimaker Original"
-msgstr "Por favor selecionar quaisquer atualizações feitas nesta Ultimaker Original"
+msgid "This setting is always shared between all extruders. Changing it here will change the value for all extruders."
+msgstr "Este ajuste é sempre compartilhado entre todos os extrusores. Modificá-lo aqui mudará o valor para todos."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOUpgradeSelectionMachineAction.qml:39
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Settings/SettingItem.qml:194
msgctxt "@label"
-msgid "Heated Build Plate (official kit or self-built)"
-msgstr "Mesa de Impressão Aquecida (kit Oficial ou auto-construído)"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:44
-msgctxt "@title:window"
-msgid "Connect to Networked Printer"
-msgstr "Conectar a Impressora de Rede"
+msgid "This setting is resolved from conflicting extruder-specific values:"
+msgstr "Este ajuste é resolvido dos valores conflitante específicos de extrusor:"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:51
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Settings/SettingItem.qml:234
msgctxt "@label"
-msgid "To print directly to your printer over the network, please make sure your printer is connected to the network using a network cable or by connecting your printer to your WIFI network. If you don't connect Cura with your printer, you can still use a USB drive to transfer g-code files to your printer."
-msgstr "Para imprimir diretamente na sua impressora pela rede, certifique-se que ela esteja conectada à rede usando um cabo de rede ou conectando sua impressora à sua WIFI. Se você não conectar Cura à sua impressora, você ainda pode usar um drive USB ou SDCard para transferir arquivos G-Code a ela."
+msgid ""
+"This setting has a value that is different from the profile.\n"
+"\n"
+"Click to restore the value of the profile."
+msgstr ""
+"Este ajuste tem um valor que é diferente do perfil.\n"
+"\n"
+"Clique para restaurar o valor do perfil."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:51
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Settings/SettingItem.qml:334
msgctxt "@label"
-msgid "Select your printer from the list below:"
-msgstr "Selecione sua impressora da lista abaixo:"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:71
-msgctxt "@action:button"
-msgid "Edit"
-msgstr "Editar"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:82 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:140 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:186
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:321
-msgctxt "@action:button"
-msgid "Remove"
-msgstr "Remover"
+msgid ""
+"This setting is normally calculated, but it currently has an absolute value set.\n"
+"\n"
+"Click to restore the calculated value."
+msgstr ""
+"Este ajuste é normalmente calculado, mas atualmente tem um conjunto absoluto de valores.\n"
+"\n"
+"Clique para restaurar o valor calculado."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:90
-msgctxt "@action:button"
-msgid "Refresh"
-msgstr "Atualizar"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Settings/SettingView.qml:48
+msgctxt "@label:textbox"
+msgid "Search settings"
+msgstr "Ajustes de busca"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:161
-msgctxt "@label"
-msgid "If your printer is not listed, read the <a href='%1'>network printing troubleshooting guide</a>"
-msgstr "Se sua impressora não está listada, leia o <a href='%1'>guia de resolução de problemas de impressão em rede</a>"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Settings/SettingView.qml:395
+msgctxt "@action:menu"
+msgid "Copy value to all extruders"
+msgstr "Copiar valor para todos os extrusores"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:186 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:247
-msgctxt "@label"
-msgid "Type"
-msgstr "Tipo"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Settings/SettingView.qml:404
+msgctxt "@action:menu"
+msgid "Copy all changed values to all extruders"
+msgstr "Copiar todos os valores alterados para todos os extrusores"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:202 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:256
-msgctxt "@label"
-msgid "Firmware version"
-msgstr "Versão do firmware"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Settings/SettingView.qml:440
+msgctxt "@action:menu"
+msgid "Hide this setting"
+msgstr "Ocultar este ajuste"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:212 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:266
-msgctxt "@label"
-msgid "Address"
-msgstr "Endereço"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Settings/SettingView.qml:453
+msgctxt "@action:menu"
+msgid "Don't show this setting"
+msgstr "Não exibir este ajuste"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:232
-msgctxt "@label"
-msgid "This printer is not set up to host a group of printers."
-msgstr "Esta impressora não está configurada para hospedar um grupo de impressoras."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Settings/SettingView.qml:457
+msgctxt "@action:menu"
+msgid "Keep this setting visible"
+msgstr "Manter este ajuste visível"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:236
-msgctxt "@label"
-msgid "This printer is the host for a group of %1 printers."
-msgstr "Esta impressora é a hospedeira de um grupo de %1 impressoras."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Settings/SettingView.qml:476
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:467
+msgctxt "@action:menu"
+msgid "Configure setting visibility..."
+msgstr "Configurar a visibilidade dos ajustes..."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:245
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Settings/SettingCategory.qml:115
msgctxt "@label"
-msgid "The printer at this address has not yet responded."
-msgstr "A impressora neste endereço ainda não respondeu."
+msgid ""
+"Some hidden settings use values different from their normal calculated value.\n"
+"\n"
+"Click to make these settings visible."
+msgstr ""
+"Alguns ajustes ocultos usam valores diferentes de seu valor calculado normal.\n"
+"\n"
+"Clique para tornar estes ajustes visíveis."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:250
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/MainWindow/MainWindowHeader.qml:135
msgctxt "@action:button"
-msgid "Connect"
-msgstr "Conectar"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:261
-msgctxt "@title:window"
-msgid "Invalid IP address"
-msgstr "Endereço IP inválido"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:262 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:141
-msgctxt "@text"
-msgid "Please enter a valid IP address."
-msgstr "Por favor entre um endereço IP válido."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:272
-msgctxt "@title:window"
-msgid "Printer Address"
-msgstr "Endereço da Impressora"
+msgid "Marketplace"
+msgstr "Mercado"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:297 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:97
-msgctxt "@label"
-msgid "Enter the IP address of your printer on the network."
-msgstr "Entre o endereço IP da sua impressora na rede."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/MainWindow/ApplicationMenu.qml:63
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/SettingsMenu.qml:13
+msgctxt "@title:menu menubar:toplevel"
+msgid "&Settings"
+msgstr "Aju&stes"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:20
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/MainWindow/ApplicationMenu.qml:87
msgctxt "@title:window"
-msgid "Configuration Changes"
-msgstr "Alterações de Configuração"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:36
-msgctxt "@action:button"
-msgid "Override"
-msgstr "Sobrepor"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:83
-msgctxt "@label"
-msgid "The assigned printer, %1, requires the following configuration change:"
-msgid_plural "The assigned printer, %1, requires the following configuration changes:"
-msgstr[0] "A impressora associada, %1, requer a seguinte alteração de configuração:"
-msgstr[1] "A impressora associada, %1, requer as seguintes alterações de configuração:"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:87
-msgctxt "@label"
-msgid "The printer %1 is assigned, but the job contains an unknown material configuration."
-msgstr "A impressora %1 está associada, mas o trabalho contém configuração de material desconhecida."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:97
-msgctxt "@label"
-msgid "Change material %1 from %2 to %3."
-msgstr "Alterar material %1 de %2 para %3."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:100
-msgctxt "@label"
-msgid "Load %3 as material %1 (This cannot be overridden)."
-msgstr "Carregar %3 como material %1 (isto não pode ser sobreposto)."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:103
-msgctxt "@label"
-msgid "Change print core %1 from %2 to %3."
-msgstr "Alterar núcleo de impressão %1 de %2 para %3."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:106
-msgctxt "@label"
-msgid "Change build plate to %1 (This cannot be overridden)."
-msgstr "Alterar mesa de impressão para %1 (Isto não pode ser sobreposto)."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:113
-msgctxt "@label"
-msgid "Override will use the specified settings with the existing printer configuration. This may result in a failed print."
-msgstr "Sobrepor irá usar os ajustes especificados com a configuração existente da impressora. Isto pode causar falha da impressão."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:151 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:178
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobCard.qml:175
-msgctxt "@label"
-msgid "Glass"
-msgstr "Vidro"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:154
-msgctxt "@label"
-msgid "Aluminum"
-msgstr "Alumínio"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:54
-msgctxt "@label"
-msgid "Move to top"
-msgstr "Mover para o topo"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:70
-msgctxt "@label"
-msgid "Delete"
-msgstr "Remover"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:100 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:284
-msgctxt "@label"
-msgid "Resume"
-msgstr "Continuar"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:102
-msgctxt "@label"
-msgid "Pausing..."
-msgstr "Pausando..."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:104
-msgctxt "@label"
-msgid "Resuming..."
-msgstr "Continuando..."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:106 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:279 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:288
-msgctxt "@label"
-msgid "Pause"
-msgstr "Pausar"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:124
-msgctxt "@label"
-msgid "Aborting..."
-msgstr "Abortando..."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:124
-msgctxt "@label"
-msgid "Abort"
-msgstr "Abortar"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:142
-msgctxt "@label %1 is the name of a print job."
-msgid "Are you sure you want to move %1 to the top of the queue?"
-msgstr "Você tem certeza que quer mover %1 para o topo da fila?"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:143
-msgctxt "@window:title"
-msgid "Move print job to top"
-msgstr "Move o trabalho de impressão para o topo da fila"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:151
-msgctxt "@label %1 is the name of a print job."
-msgid "Are you sure you want to delete %1?"
-msgstr "Você tem certeza que quer remover %1?"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:152
-msgctxt "@window:title"
-msgid "Delete print job"
-msgstr "Remover trabalho de impressão"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:160
-msgctxt "@label %1 is the name of a print job."
-msgid "Are you sure you want to abort %1?"
-msgstr "Você tem certeza que quer abortar %1?"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:161 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:326
-msgctxt "@window:title"
-msgid "Abort print"
-msgstr "Abortar impressão"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:148
-msgctxt "@label link to Connect and Cloud interfaces"
-msgid "Manage printer"
-msgstr "Gerir Impressora"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:241 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:467 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobCard.qml:239
-msgctxt "@info"
-msgid "Please update your printer's firmware to manage the queue remotely."
-msgstr "Por favor atualize o firmware de sua impressora parar gerir a fila remotamente."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:275
-msgctxt "@info"
-msgid "Webcam feeds for cloud printers cannot be viewed from Ultimaker Cura. Click \"Manage printer\" to visit Ultimaker Digital Factory and view this webcam."
-msgstr "Fontes de webcam para impressoras de nuvem não podem ser vistas pelo Ultimaker Cura. Clique em \"Gerenciar impressora\" para visitar a Ultimaker Digital Factory e visualizar esta webcam."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:335
-msgctxt "@label:status"
-msgid "Loading..."
-msgstr "Carregando..."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:339
-msgctxt "@label:status"
-msgid "Unavailable"
-msgstr "Indisponível"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:343
-msgctxt "@label:status"
-msgid "Unreachable"
-msgstr "Inacessivel"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:347
-msgctxt "@label:status"
-msgid "Idle"
-msgstr "Ocioso"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:351 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:76
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:78
-msgctxt "@label:status"
-msgid "Preparing..."
-msgstr "Preparando..."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:356
-msgctxt "@label:status"
-msgid "Printing"
-msgstr "Imprimindo"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:397
-msgctxt "@label"
-msgid "Untitled"
-msgstr "Sem Título"
+msgid "New project"
+msgstr "Novo projeto"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:412
-msgctxt "@label"
-msgid "Anonymous"
-msgstr "Anônimo"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/MainWindow/ApplicationMenu.qml:88
+msgctxt "@info:question"
+msgid "Are you sure you want to start a new project? This will clear the build plate and any unsaved settings."
+msgstr "Tem certeza que quer iniciar novo projeto? Isto esvaziará a mesa de impressão e quaisquer ajustes não salvos."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:433
-msgctxt "@label:status"
-msgid "Requires configuration changes"
-msgstr "Requer mudanças na configuração"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/SettingVisibilityPage.qml:13
+msgctxt "@title:tab"
+msgid "Setting Visibility"
+msgstr "Visibilidade dos Ajustes"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:447
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/SettingVisibilityPage.qml:24
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:134
msgctxt "@action:button"
-msgid "Details"
-msgstr "Detalhes"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobCard.qml:126
-msgctxt "@label"
-msgid "Unavailable printer"
-msgstr "Impressora indisponível"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobCard.qml:128
-msgctxt "@label"
-msgid "First available"
-msgstr "Primeira disponível"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:70 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:82
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:84 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:86
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:88
-msgctxt "@label:status"
-msgid "Aborted"
-msgstr "Abortado"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:72 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:74
-msgctxt "@label:status"
-msgid "Finished"
-msgstr "Finalizado"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:80
-msgctxt "@label:status"
-msgid "Aborting..."
-msgstr "Abortando..."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:90 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:92
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:94 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:96
-msgctxt "@label:status"
-msgid "Failed"
-msgstr "Falhado"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:98
-msgctxt "@label:status"
-msgid "Pausing..."
-msgstr "Pausando..."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:100
-msgctxt "@label:status"
-msgid "Paused"
-msgstr "Pausado"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:102
-msgctxt "@label:status"
-msgid "Resuming..."
-msgstr "Continuando..."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:104
-msgctxt "@label:status"
-msgid "Action required"
-msgstr "Necessária uma ação"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:106
-msgctxt "@label:status"
-msgid "Finishes %1 at %2"
-msgstr "Termina %1 em %2"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorQueue.qml:29
-msgctxt "@label"
-msgid "Queued"
-msgstr "Enfileirados"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorQueue.qml:63
-msgctxt "@label link to connect manager"
-msgid "Manage in browser"
-msgstr "Gerir no navegador"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorQueue.qml:90
-msgctxt "@label"
-msgid "There are no print jobs in the queue. Slice and send a job to add one."
-msgstr "Não há trabalhos de impressão na fila. Fatie e envie um trabalho para adicioná-lo."
+msgid "Defaults"
+msgstr "Defaults"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorQueue.qml:98
-msgctxt "@label"
-msgid "Print jobs"
-msgstr "Trabalhos de impressão"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/SettingVisibilityPage.qml:55
+msgctxt "@label:textbox"
+msgid "Check all"
+msgstr "Verificar tudo"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorQueue.qml:107
-msgctxt "@label"
-msgid "Total print time"
-msgstr "Tempo total de impressão"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:18
+msgctxt "@title:window"
+msgid "Sync materials with printers"
+msgstr "Sincronizar materiais com impressoras"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorQueue.qml:116
-msgctxt "@label"
-msgid "Waiting for"
-msgstr "Esperando por"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:49
+msgctxt "@title:header"
+msgid "Sync materials with printers"
+msgstr "Sincronizar materiais com impressoras"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/PrintWindow.qml:12
-msgctxt "@title:window"
-msgid "Print over network"
-msgstr "Imprimir pela rede"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:55
+msgctxt "@text"
+msgid "Following a few simple steps, you will be able to synchronize all your material profiles with your printers."
+msgstr "Seguindo alguns passos simples, você conseguirá sincronizar todos os seus perfis de material com suas impressoras."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/PrintWindow.qml:53
-msgctxt "@action:button"
-msgid "Print"
-msgstr "Imprimir"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:77
+msgctxt "@button"
+msgid "Why do I need to sync material profiles?"
+msgstr "Por que eu preciso sincronizar perfis de material?"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/PrintWindow.qml:81
-msgctxt "@label"
-msgid "Printer selection"
-msgstr "Seleção de impressora"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:86
+msgctxt "@button"
+msgid "Start"
+msgstr "Iniciar"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Account/AccountWidget.qml:24
-msgctxt "@action:button"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:144
+msgctxt "@title:header"
msgid "Sign in"
msgstr "Entrar"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Account/GeneralOperations.qml:19 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/CloudContent.qml:64
-msgctxt "@label"
-msgid "Sign in to the Ultimaker platform"
-msgstr "Entre na plataforma Ultimaker"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Account/GeneralOperations.qml:39
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:150
msgctxt "@text"
-msgid ""
-"- Add material profiles and plug-ins from the Marketplace\n"
-"- Back-up and sync your material profiles and plug-ins\n"
-"- Share ideas and get help from 48,000+ users in the Ultimaker community"
-msgstr ""
-"- Adicione perfis de material e plug-ins do Marketplace\n"
-"- Faça backup e sincronize seus perfis de materiais e plugins\n"
-"- Compartilhe ideias e consiga ajuda de mais de 48.000 usuários da comunidade Ultimaker"
+msgid "To automatically sync the material profiles with all your printers connected to Digital Factory you need to be signed in in Cura."
+msgstr "Para automaticamente sincronizar os perfis de material com todas as suas impressoras conectadas à Digital Factory, você precisa estar logado pelo Cura."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Account/GeneralOperations.qml:58
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:174
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:462
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:602
msgctxt "@button"
-msgid "Create a free Ultimaker account"
-msgstr "Criar uma conta Ultimaker gratuita"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Account/SyncState.qml:35
-msgctxt "@label"
-msgid "Checking..."
-msgstr "Verificando..."
+msgid "Sync materials with USB"
+msgstr "Sincronizar materiais usando USB"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Account/SyncState.qml:42
-msgctxt "@label"
-msgid "Account synced"
-msgstr "Conta sincronizada"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:207
+msgctxt "@title:header"
+msgid "The following printers will receive the new material profiles:"
+msgstr "Os seguintes materiais receberão novos perfis de material:"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Account/SyncState.qml:49
-msgctxt "@label"
-msgid "Something went wrong..."
-msgstr "Alguma coisa deu errado..."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:214
+msgctxt "@title:header"
+msgid "Something went wrong when sending the materials to the printers."
+msgstr "Algo de errado aconteceu ao enviar os materiais às impressoras."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Account/SyncState.qml:102
-msgctxt "@button"
-msgid "Install pending updates"
-msgstr "Instalação aguardando atualizações"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:221
+msgctxt "@title:header"
+msgid "Material profiles successfully synced with the following printers:"
+msgstr "Perfis de material sincronizados com sucesso com as seguintes impressoras:"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Account/SyncState.qml:123
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:258
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:445
msgctxt "@button"
-msgid "Check for account updates"
-msgstr "Verificar atualizações da conta"
+msgid "Troubleshooting"
+msgstr "Resolução de problemas"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Account/UserOperations.qml:78
-msgctxt "@label The argument is a timestamp"
-msgid "Last update: %1"
-msgstr "Última atualização: %1"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:422
+msgctxt "@text Asking the user whether printers are missing in a list."
+msgid "Printers missing?"
+msgstr "Impressoras faltando?"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Account/UserOperations.qml:107
-msgctxt "@button"
-msgid "Ultimaker Account"
-msgstr "Conta na Ultimaker"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:424
+msgctxt "@text"
+msgid "Make sure all your printers are turned ON and connected to Digital Factory."
+msgstr "Certifique-se de que todas as suas impressoras estejam LIGADAS e conectadas à Digital Factory."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Account/UserOperations.qml:126
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:433
msgctxt "@button"
-msgid "Sign Out"
-msgstr "Deslogar"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/ActionPanel/OutputProcessWidget.qml:59
-msgctxt "@label"
-msgid "No time estimation available"
-msgstr "Sem estimativa de tempo disponível"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/ActionPanel/OutputProcessWidget.qml:77
-msgctxt "@label"
-msgid "No cost estimation available"
-msgstr "Sem estimativa de custo disponível"
+msgid "Refresh List"
+msgstr "Atualizar Lista"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/ActionPanel/OutputProcessWidget.qml:127
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:473
msgctxt "@button"
-msgid "Preview"
-msgstr "Pré-visualização"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/ActionPanel/PrintJobInformation.qml:31
-msgctxt "@label"
-msgid "Time estimation"
-msgstr "Estimativa de tempo"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/ActionPanel/PrintJobInformation.qml:107
-msgctxt "@label"
-msgid "Material estimation"
-msgstr "Estimativa de material"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/ActionPanel/PrintJobInformation.qml:156
-msgctxt "@label m for meter"
-msgid "%1m"
-msgstr "%1m"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/ActionPanel/PrintJobInformation.qml:157
-msgctxt "@label g for grams"
-msgid "%1g"
-msgstr "%1g"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/ActionPanel/SliceProcessWidget.qml:54
-msgctxt "@label:PrintjobStatus"
-msgid "Slicing..."
-msgstr "Fatiando..."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/ActionPanel/SliceProcessWidget.qml:78
-msgctxt "@label:PrintjobStatus"
-msgid "Unable to slice"
-msgstr "Não foi possível fatiar"
+msgid "Try again"
+msgstr "Tentar novamente"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/ActionPanel/SliceProcessWidget.qml:114
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:477
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:712
msgctxt "@button"
-msgid "Processing"
-msgstr "Processando"
+msgid "Done"
+msgstr "Feito"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/ActionPanel/SliceProcessWidget.qml:114
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:479
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:622
msgctxt "@button"
-msgid "Slice"
-msgstr "Fatiar"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/ActionPanel/SliceProcessWidget.qml:115
-msgctxt "@label"
-msgid "Start the slicing process"
-msgstr "Inicia o processo de fatiamento"
+msgid "Sync"
+msgstr "Sincronizar"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/ActionPanel/SliceProcessWidget.qml:132
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:535
msgctxt "@button"
-msgid "Cancel"
-msgstr "Cancelar"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:81
-msgctxt "@action:inmenu"
-msgid "Show Online Troubleshooting"
-msgstr "Mostrar Resolução de Problemas Online"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:88
-msgctxt "@action:inmenu"
-msgid "Toggle Full Screen"
-msgstr "Alternar Tela Cheia"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:96
-msgctxt "@action:inmenu"
-msgid "Exit Full Screen"
-msgstr "Sair da Tela Cheia"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:103
-msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
-msgid "&Undo"
-msgstr "Desfazer (&U)"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:113
-msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
-msgid "&Redo"
-msgstr "&Refazer"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:131
-msgctxt "@action:inmenu menubar:file"
-msgid "&Quit"
-msgstr "Sair (&Q)"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:139
-msgctxt "@action:inmenu menubar:view"
-msgid "3D View"
-msgstr "Visão &3D"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:146
-msgctxt "@action:inmenu menubar:view"
-msgid "Front View"
-msgstr "Visão Frontal"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:153
-msgctxt "@action:inmenu menubar:view"
-msgid "Top View"
-msgstr "Visão Superior"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:160
-msgctxt "@action:inmenu menubar:view"
-msgid "Bottom View"
-msgstr "Visão de Baixo"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:167
-msgctxt "@action:inmenu menubar:view"
-msgid "Left Side View"
-msgstr "Visão do Lado Esquerdo"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:174
-msgctxt "@action:inmenu menubar:view"
-msgid "Right Side View"
-msgstr "Visão do Lado Direito"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:188
-msgctxt "@action:inmenu"
-msgid "Configure Cura..."
-msgstr "Configurar Cura..."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:195
-msgctxt "@action:inmenu menubar:printer"
-msgid "&Add Printer..."
-msgstr "&Adicionar Impressora..."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:201
-msgctxt "@action:inmenu menubar:printer"
-msgid "Manage Pr&inters..."
-msgstr "Adm&inistrar Impressoras..."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:208
-msgctxt "@action:inmenu"
-msgid "Manage Materials..."
-msgstr "Administrar Materiais..."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:216
-msgctxt "@action:inmenu Marketplace is a brand name of Ultimaker's, so don't translate."
-msgid "Add more materials from Marketplace"
-msgstr "Adicionar mais materiais ao Marketplace"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:223
-msgctxt "@action:inmenu menubar:profile"
-msgid "&Update profile with current settings/overrides"
-msgstr "At&ualizar perfil com valores e sobreposições atuais"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:231
-msgctxt "@action:inmenu menubar:profile"
-msgid "&Discard current changes"
-msgstr "&Descartar ajustes atuais"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:243
-msgctxt "@action:inmenu menubar:profile"
-msgid "&Create profile from current settings/overrides..."
-msgstr "&Criar perfil a partir de ajustes/sobreposições atuais..."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:249
-msgctxt "@action:inmenu menubar:profile"
-msgid "Manage Profiles..."
-msgstr "Administrar perfis..."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:257
-msgctxt "@action:inmenu menubar:help"
-msgid "Show Online &Documentation"
-msgstr "Exibir &Documentação Online"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:265
-msgctxt "@action:inmenu menubar:help"
-msgid "Report a &Bug"
-msgstr "Relatar um &Bug"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:273
-msgctxt "@action:inmenu menubar:help"
-msgid "What's New"
-msgstr "Novidades"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:287
-msgctxt "@action:inmenu menubar:help"
-msgid "About..."
-msgstr "Sobre..."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:294
-msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
-msgid "Delete Selected"
-msgstr "Remover Selecionados"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:304
-msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
-msgid "Center Selected"
-msgstr "Centralizar Selecionados"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:313
-msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
-msgid "Multiply Selected"
-msgstr "Multiplicar Selecionados"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:322
-msgctxt "@action:inmenu"
-msgid "Delete Model"
-msgstr "Remover Modelo"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:330
-msgctxt "@action:inmenu"
-msgid "Ce&nter Model on Platform"
-msgstr "Ce&ntralizar Modelo na Mesa"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:336
-msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
-msgid "&Group Models"
-msgstr "A&grupar Modelos"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:356
-msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
-msgid "Ungroup Models"
-msgstr "Desagrupar Modelos"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:366
-msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
-msgid "&Merge Models"
-msgstr "Co&mbinar Modelos"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:376
-msgctxt "@action:inmenu"
-msgid "&Multiply Model..."
-msgstr "&Multiplicar Modelo..."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:383
-msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
-msgid "Select All Models"
-msgstr "Selecionar Todos Os Modelos"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:393
-msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
-msgid "Clear Build Plate"
-msgstr "Esvaziar a Mesa de Impressão"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:403
-msgctxt "@action:inmenu menubar:file"
-msgid "Reload All Models"
-msgstr "Recarregar Todos Os Modelos"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:412
-msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
-msgid "Arrange All Models"
-msgstr "Posicionar Todos os Modelos"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:420
-msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
-msgid "Arrange Selection"
-msgstr "Posicionar Seleção"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:427
-msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
-msgid "Reset All Model Positions"
-msgstr "Reestabelecer as Posições de Todos Os Modelos"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:434
-msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
-msgid "Reset All Model Transformations"
-msgstr "Remover as Transformações de Todos Os Modelos"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:443
-msgctxt "@action:inmenu menubar:file"
-msgid "&Open File(s)..."
-msgstr "Abrir Arquiv&o(s)..."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:453
-msgctxt "@action:inmenu menubar:file"
-msgid "&New Project..."
-msgstr "&Novo Projeto..."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:460
-msgctxt "@action:inmenu menubar:help"
-msgid "Show Configuration Folder"
-msgstr "Exibir Pasta de Configuração"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:467 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingView.qml:476
-msgctxt "@action:menu"
-msgid "Configure setting visibility..."
-msgstr "Configurar a visibilidade dos ajustes..."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/ApplicationSwitcher/ApplicationSwitcherPopup.qml:32
-msgctxt "@label:button"
-msgid "My printers"
-msgstr "Minhas impressoras"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/ApplicationSwitcher/ApplicationSwitcherPopup.qml:34
-msgctxt "@tooltip:button"
-msgid "Monitor printers in Ultimaker Digital Factory."
-msgstr "Monitora as impressoras na Ultimaker Digital Factory."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/ApplicationSwitcher/ApplicationSwitcherPopup.qml:41
-msgctxt "@tooltip:button"
-msgid "Create print projects in Digital Library."
-msgstr "Cria projetos de impressão na Digital Library."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/ApplicationSwitcher/ApplicationSwitcherPopup.qml:46
-msgctxt "@label:button"
-msgid "Print jobs"
-msgstr "Trabalhos de impressão"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/ApplicationSwitcher/ApplicationSwitcherPopup.qml:48
-msgctxt "@tooltip:button"
-msgid "Monitor print jobs and reprint from your print history."
-msgstr "Monitora trabalhos de impressão e reimprime a partir do histórico."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/ApplicationSwitcher/ApplicationSwitcherPopup.qml:55
-msgctxt "@tooltip:button"
-msgid "Extend Ultimaker Cura with plugins and material profiles."
-msgstr "Estende o Ultimaker Cura com complementos e perfis de material."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/ApplicationSwitcher/ApplicationSwitcherPopup.qml:62
-msgctxt "@tooltip:button"
-msgid "Become a 3D printing expert with Ultimaker e-learning."
-msgstr "Torne-se um especialista em impressão 3D com Ultimaker e-learning."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/ApplicationSwitcher/ApplicationSwitcherPopup.qml:67
-msgctxt "@label:button"
-msgid "Ultimaker support"
-msgstr "Suporte Ultimaker"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/ApplicationSwitcher/ApplicationSwitcherPopup.qml:69
-msgctxt "@tooltip:button"
-msgid "Learn how to get started with Ultimaker Cura."
-msgstr "Saiba como começar com o Ultimaker Cura."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/ApplicationSwitcher/ApplicationSwitcherPopup.qml:74
-msgctxt "@label:button"
-msgid "Ask a question"
-msgstr "Fazer uma pergunta"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/ApplicationSwitcher/ApplicationSwitcherPopup.qml:76
-msgctxt "@tooltip:button"
-msgid "Consult the Ultimaker Community."
-msgstr "Consultar a Comunidade Ultimaker."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/ApplicationSwitcher/ApplicationSwitcherPopup.qml:81
-msgctxt "@label:button"
-msgid "Report a bug"
-msgstr "Relatar um problema"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/ApplicationSwitcher/ApplicationSwitcherPopup.qml:83
-msgctxt "@tooltip:button"
-msgid "Let developers know that something is going wrong."
-msgstr "Deixe os desenvolvedores saberem que algo está errado."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/ApplicationSwitcher/ApplicationSwitcherPopup.qml:90
-msgctxt "@tooltip:button"
-msgid "Visit the Ultimaker website."
-msgstr "Visita o website da Ultimaker."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/ColorDialog.qml:107
-msgctxt "@label"
-msgid "Hex"
-msgstr "Hexa"
+msgid "Syncing"
+msgstr "Sincronizando"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:250
-msgctxt "@label"
-msgid "This package will be installed after restarting."
-msgstr "Este pacote será instalado após o reinício."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:553
+msgctxt "@title:header"
+msgid "No printers found"
+msgstr "Nenhuma impressora encontrada"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:463 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:14
-msgctxt "@title:tab"
-msgid "General"
-msgstr "Geral"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:574
+msgctxt "@text"
+msgid "It seems like you don't have any compatible printers connected to Digital Factory. Make sure your printer is connected and it's running the latest firmware."
+msgstr "Parece que você não tem impressoras compatíveis conectadas à Digital Factory. Certifique-se que sua impressora esteja conectada e rodando o firmware mais recente."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:466
-msgctxt "@title:tab"
-msgid "Settings"
-msgstr "Ajustes"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:585
+msgctxt "@button"
+msgid "Learn how to connect your printer to Digital Factory"
+msgstr "Aprenda como conectar sua impressora à Digital Factory"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:468 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:17
-msgctxt "@title:tab"
-msgid "Printers"
-msgstr "Impressoras"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:613
+msgctxt "@button"
+msgid "Refresh"
+msgstr "Atualizar"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:470 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:70
-msgctxt "@title:tab"
-msgid "Materials"
-msgstr "Materiais"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:642
+msgctxt "@title:header"
+msgid "Sync material profiles via USB"
+msgstr "Sincronizar perfis de material via USB"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:472 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:57
-msgctxt "@title:tab"
-msgid "Profiles"
-msgstr "Perfis"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:648
+msgctxt "@text In the UI this is followed by a list of steps the user needs to take."
+msgid "Follow the following steps to load the new material profiles to your printer."
+msgstr "Siga os passos seguintes para carregar os perfis de material novos na sua impressora."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:589
-msgctxt "@title:window %1 is the application name"
-msgid "Closing %1"
-msgstr "Fechando %1"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:679
+msgctxt "@text"
+msgid "Click the export material archive button."
+msgstr "Clique no botão de exportar arquivo de material."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:590 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:599
-msgctxt "@label %1 is the application name"
-msgid "Are you sure you want to exit %1?"
-msgstr "Tem certeza que quer sair de %1?"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:680
+msgctxt "@text"
+msgid "Save the .umm file on a USB stick."
+msgstr "Grava o arquivo .umm em um pendrive USB."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:637 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/OpenFilesIncludingProjectsDialog.qml:16
-msgctxt "@title:window"
-msgid "Open file(s)"
-msgstr "Abrir arquivo(s)"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:681
+msgctxt "@text"
+msgid "Insert the USB stick into your printer and launch the procedure to load new material profiles."
+msgstr "Insira o pendrive USB na sua impressora e faça o procedimento de carregar novos perfis de material."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:742
-msgctxt "@window:title"
-msgid "Install Package"
-msgstr "Instalar Pacote"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:689
+msgctxt "@button"
+msgid "How to load new material profiles to my printer"
+msgstr "Como carregar novos perfis de material na minha impressora"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:749
-msgctxt "@title:window"
-msgid "Open File(s)"
-msgstr "Abrir Arquivo(s)"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:703
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:299
+msgctxt "@button"
+msgid "Back"
+msgstr "Voltar"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:751
-msgctxt "@text:window"
-msgid "We have found one or more G-Code files within the files you have selected. You can only open one G-Code file at a time. If you want to open a G-Code file, please just select only one."
-msgstr "Encontramos um ou mais arquivos de G-Code entre os arquivos que você selecionou. Você só pode abrir um arquivo de G-Code por vez. Se você quiser abrir um arquivo de G-Code, por favor selecione somente um."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:712
+msgctxt "@button"
+msgid "Export material archive"
+msgstr "Exportar arquivo de material"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:831
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:747
msgctxt "@title:window"
-msgid "Add Printer"
-msgstr "Adicionar Impressora"
+msgid "Export All Materials"
+msgstr "Exportar Todos Os Materiais"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:839
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:121
msgctxt "@title:window"
-msgid "What's New"
-msgstr "Novidades"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:15
-msgctxt "@title:window The argument is the application name."
-msgid "About %1"
-msgstr "Sobre %1"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:57
-msgctxt "@label"
-msgid "version: %1"
-msgstr "versão: %1"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:72
-msgctxt "@label"
-msgid "End-to-end solution for fused filament 3D printing."
-msgstr "Solução completa para impressão 3D com filamento fundido."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:85
-msgctxt "@info:credit"
-msgid ""
-"Cura is developed by Ultimaker B.V. in cooperation with the community.\n"
-"Cura proudly uses the following open source projects:"
-msgstr ""
-"Cura é desenvolvido pela Ultimaker B.V. em cooperação com a comunidade.\n"
-"Cura orgulhosamente usa os seguintes projetos open-source:"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:136
-msgctxt "@label"
-msgid "Graphical user interface"
-msgstr "Interface Gráfica de usuário"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:137
-msgctxt "@label"
-msgid "Application framework"
-msgstr "Framework de Aplicações"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:138
-msgctxt "@label"
-msgid "G-code generator"
-msgstr "Gerador de G-Code"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:139
-msgctxt "@label"
-msgid "Interprocess communication library"
-msgstr "Biblioteca de comunicação interprocessos"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:140
-msgctxt "@label"
-msgid "Python bindings for libnest2d"
-msgstr "Ligações de Python para a libnest2d"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:141
-msgctxt "@label"
-msgid "Polygon packing library, developed by Prusa Research"
-msgstr "Biblioteca de empacotamento Polygon, desenvolvido pela Prusa Research"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:142
-msgctxt "@label"
-msgid "Support library for handling 3MF files"
-msgstr "Biblioteca de suporte para manuseamento de arquivos 3MF"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:143
-msgctxt "@label"
-msgid "Support library for file metadata and streaming"
-msgstr "Biblioteca de suporte para streaming e metadados de arquivo"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:146
-msgctxt "@label"
-msgid "Programming language"
-msgstr "Linguagem de Programação"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:147
-msgctxt "@label"
-msgid "GUI framework"
-msgstr "Framework Gráfica"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:148
-msgctxt "@label"
-msgid "GUI framework bindings"
-msgstr "Ligações da Framework Gráfica"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:149
-msgctxt "@label"
-msgid "C/C++ Binding library"
-msgstr "Biblioteca de Ligações C/C++"
+msgid "Confirm Diameter Change"
+msgstr "Confirmar Mudança de Diâmetro"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:150
-msgctxt "@label"
-msgid "Data interchange format"
-msgstr "Formato de Intercâmbio de Dados"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:122
+msgctxt "@label (%1 is a number)"
+msgid "The new filament diameter is set to %1 mm, which is not compatible with the current extruder. Do you wish to continue?"
+msgstr "O novo diâmetro de filamento está ajustado em %1 mm, que não é compatível com o extrusor atual. Você deseja continuar?"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:151
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:152
msgctxt "@label"
-msgid "Font"
-msgstr "Fonte"
+msgid "Display Name"
+msgstr "Exibir Nome"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:154
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:171
msgctxt "@label"
-msgid "Polygon clipping library"
-msgstr "Biblioteca de recorte de polígonos"
+msgid "Brand"
+msgstr "Marca"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:155
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:190
msgctxt "@label"
-msgid "JSON parser"
-msgstr "Parser JSON"
+msgid "Material Type"
+msgstr "Tipo de Material"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:156
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:210
msgctxt "@label"
-msgid "Utility functions, including an image loader"
-msgstr "Funções de utilidade, incluindo um carregador de imagem"
+msgid "Color"
+msgstr "Cor"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:157
-msgctxt "@label"
-msgid "Utility library, including Voronoi generation"
-msgstr "Biblioteca de utilidade, incluindo geração Voronoi"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:262
+msgctxt "@title"
+msgid "Material color picker"
+msgstr "Seletor de cores do material"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:160 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:161
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:275
msgctxt "@label"
-msgid "Root Certificates for validating SSL trustworthiness"
-msgstr "Certificados-Raiz para validar confiança SSL"
+msgid "Properties"
+msgstr "Propriedades"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:162
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:286
msgctxt "@label"
-msgid "Compatibility between Python 2 and 3"
-msgstr "Compatibilidade entre Python 2 e 3"
+msgid "Density"
+msgstr "Densidade"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:163
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:319
msgctxt "@label"
-msgid "Support library for system keyring access"
-msgstr "Biblioteca de suporte para acesso ao chaveiro do sistema"
+msgid "Diameter"
+msgstr "Diâmetro"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:164
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:369
msgctxt "@label"
-msgid "Support library for faster math"
-msgstr "Biblioteca de suporte para matemática acelerada"
+msgid "Filament Cost"
+msgstr "Custo do Filamento"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:165
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:401
msgctxt "@label"
-msgid "Support library for handling STL files"
-msgstr "Biblioteca de suporte para manuseamento de arquivos STL"
+msgid "Filament weight"
+msgstr "Peso do Filamento"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:166
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:433
msgctxt "@label"
-msgid "Python bindings for Clipper"
-msgstr "Ligações de Python pra Clipper"
+msgid "Filament length"
+msgstr "Comprimento do Filamento"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:167
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:451
msgctxt "@label"
-msgid "Serial communication library"
-msgstr "Biblioteca de comunicação serial"
+msgid "Cost per Meter"
+msgstr "Custo por Metro"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:168
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:465
msgctxt "@label"
-msgid "Support library for scientific computing"
-msgstr "Biblioteca de suporte para computação científica"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:169
-msgctxt "@Label"
-msgid "Python Error tracking library"
-msgstr "Biblioteca de rastreamento de Erros de Python"
+msgid "This material is linked to %1 and shares some of its properties."
+msgstr "Este material está vinculado a %1 e compartilha algumas de suas propriedades."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:170
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:472
msgctxt "@label"
-msgid "Support library for handling triangular meshes"
-msgstr "Biblioteca de suporte para manuseamento de malhas triangulares"
+msgid "Unlink Material"
+msgstr "Desvincular Material"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:171
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:485
msgctxt "@label"
-msgid "ZeroConf discovery library"
-msgstr "Biblioteca de descoberta 'ZeroConf'"
+msgid "Description"
+msgstr "Descrição"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:174
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:503
msgctxt "@label"
-msgid "Universal build system configuration"
-msgstr "Configuração de sistema universal de construção"
+msgid "Adhesion Information"
+msgstr "Informação sobre Aderência"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:175
-msgctxt "@label"
-msgid "Dependency and package manager"
-msgstr "Gestor de pacote e dependência"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:642
+msgctxt "@title"
+msgid "Information"
+msgstr "Informação"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:176
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:647
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedPrintSetup.qml:82
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/PrintSetupSelector.qml:18
msgctxt "@label"
-msgid "Packaging Python-applications"
-msgstr "Empacotamento de aplicações Python"
+msgid "Print settings"
+msgstr "Ajustes de impressão"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:177
-msgctxt "@label"
-msgid "Linux cross-distribution application deployment"
-msgstr "Implementação de aplicação multidistribuição em Linux"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:70
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Cura.qml:468
+msgctxt "@title:tab"
+msgid "Materials"
+msgstr "Materiais"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:178
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:72
msgctxt "@label"
-msgid "Generating Windows installers"
-msgstr "Gerando instaladores Windows"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AskOpenAsProjectOrModelsDialog.qml:17
-msgctxt "@title:window"
-msgid "Open project file"
-msgstr "Abrir arquivo de projeto"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AskOpenAsProjectOrModelsDialog.qml:83
-msgctxt "@text:window"
-msgid "This is a Cura project file. Would you like to open it as a project or import the models from it?"
-msgstr "Este é um arquivo de projeto do Cura. Gostaria de abri-lo como um projeto ou importar os modelos dele?"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AskOpenAsProjectOrModelsDialog.qml:90
-msgctxt "@text:window"
-msgid "Remember my choice"
-msgstr "Lembrar minha escolha"
+msgid "Materials compatible with active printer:"
+msgstr "Materiais compatíveis com a impressora ativa:"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AskOpenAsProjectOrModelsDialog.qml:104
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:78
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:94
msgctxt "@action:button"
-msgid "Open as project"
-msgstr "Abrir como projeto"
+msgid "Create new"
+msgstr "Criar novo"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AskOpenAsProjectOrModelsDialog.qml:109
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:90
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:88
msgctxt "@action:button"
-msgid "Import models"
-msgstr "Importar modelos"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:13
-msgctxt "@title:window"
-msgid "Discard or Keep changes"
-msgstr "Descartar ou Manter alterações"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:49
-msgctxt "@text:window, %1 is a profile name"
-msgid "You have customized some profile settings. Would you like to Keep these changed settings after switching profiles? Alternatively, you can discard the changes to load the defaults from '%1'."
-msgstr "Você personalizou alguns ajustes de perfil. Gostaria de manter estes ajustes alterados após trocar perfis? Alternativamente, você pode descartar as alterações para carregar os defaults de '%1'."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:75
-msgctxt "@title:column"
-msgid "Profile settings"
-msgstr "Ajustes de perfil"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:77
-msgctxt "@title:column"
-msgid "Current changes"
-msgstr "Alterações atuais"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:104 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:799
-msgctxt "@option:discardOrKeep"
-msgid "Always ask me this"
-msgstr "Sempre perguntar"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:105
-msgctxt "@option:discardOrKeep"
-msgid "Discard and never ask again"
-msgstr "Descartar e não perguntar novamente"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:106
-msgctxt "@option:discardOrKeep"
-msgid "Keep and never ask again"
-msgstr "Manter e não perguntar novamente"
+msgid "Import"
+msgstr "Importar"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:136
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:101
msgctxt "@action:button"
-msgid "Discard changes"
-msgstr "Descartar alterações"
+msgid "Sync with Printers"
+msgstr "Sincronizar com Impressoras"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:142
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:160
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:142
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:294
msgctxt "@action:button"
-msgid "Keep changes"
-msgstr "Manter alterações"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/OpenFilesIncludingProjectsDialog.qml:47
-msgctxt "@text:window"
-msgid "We have found one or more project file(s) within the files you have selected. You can open only one project file at a time. We suggest to only import models from those files. Would you like to proceed?"
-msgstr "Encontramos um ou mais arquivo(s) de projeto entre os arquivos que você selecionou. Você só pode abrir um arquivo de projeto por vez. Sugerimos que somente importe modelos destes arquivos. Gostaria de prosseguir?"
+msgid "Activate"
+msgstr "Ativar"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/OpenFilesIncludingProjectsDialog.qml:64
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:174
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:311
msgctxt "@action:button"
-msgid "Import all as models"
-msgstr "Importar todos como modelos"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:14
-msgctxt "@title:window"
-msgid "Save Project"
-msgstr "Salvar Projeto"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:175
-msgctxt "@action:label"
-msgid "Extruder %1"
-msgstr "Extrusor %1"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:191
-msgctxt "@action:label"
-msgid "%1 & material"
-msgstr "%1 & material"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:193
-msgctxt "@action:label"
-msgid "Material"
-msgstr "Material"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:282
-msgctxt "@action:label"
-msgid "Don't show project summary on save again"
-msgstr "Não exibir resumo do projeto ao salvar novamente"
+msgid "Duplicate"
+msgstr "Duplicar"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:296
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:198
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:342
msgctxt "@action:button"
-msgid "Save"
-msgstr "Salvar"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/ExtruderButton.qml:16
-msgctxt "@label %1 is filled in with the name of an extruder"
-msgid "Print Selected Model with %1"
-msgid_plural "Print Selected Models with %1"
-msgstr[0] "Imprimir Modelo Selecionado com %1"
-msgstr[1] "Imprimir Modelos Selecionados com %1"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/JobSpecs.qml:93
-msgctxt "@text Print job name"
-msgid "Untitled"
-msgstr "Sem Título"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/MainWindow/ApplicationMenu.qml:63 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/SettingsMenu.qml:13
-msgctxt "@title:menu menubar:toplevel"
-msgid "&Settings"
-msgstr "Aju&stes"
+msgid "Export"
+msgstr "Exportar"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/MainWindow/ApplicationMenu.qml:87
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:212
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:392
msgctxt "@title:window"
-msgid "New project"
-msgstr "Novo projeto"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/MainWindow/ApplicationMenu.qml:88
-msgctxt "@info:question"
-msgid "Are you sure you want to start a new project? This will clear the build plate and any unsaved settings."
-msgstr "Tem certeza que quer iniciar novo projeto? Isto esvaziará a mesa de impressão e quaisquer ajustes não salvos."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/MainWindow/MainWindowHeader.qml:135
-msgctxt "@action:button"
-msgid "Marketplace"
-msgstr "Mercado"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/AutoConfiguration.qml:18
-msgctxt "@header"
-msgid "Configurations"
-msgstr "Configurações"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/ConfigurationItem.qml:137
-msgctxt "@label"
-msgid "This configuration is not available because %1 is not recognized. Please visit %2 to download the correct material profile."
-msgstr "Esta configuração não está disponível porque %1 não foi reconhecido. Por favor visite %2 para baixar o perfil de materil correto."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/ConfigurationItem.qml:138
-msgctxt "@label"
-msgid "Marketplace"
-msgstr "Mercado"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/ConfigurationListView.qml:52
-msgctxt "@label"
-msgid "Loading available configurations from the printer..."
-msgstr "Carregando configurações disponíveis da impressora..."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/ConfigurationListView.qml:53
-msgctxt "@label"
-msgid "The configurations are not available because the printer is disconnected."
-msgstr "As configurações não estão disponíveis porque a impressora está desconectada."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/ConfigurationMenu.qml:106
-msgctxt "@tooltip"
-msgid "The configuration of this extruder is not allowed, and prohibits slicing."
-msgstr "A configuração deste extrusor não é permitida e proíbe o fatiamento."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/ConfigurationMenu.qml:110
-msgctxt "@tooltip"
-msgid "There are no profiles matching the configuration of this extruder."
-msgstr "Não há perfis correspondendo à configuração deste extrusor."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/ConfigurationMenu.qml:250
-msgctxt "@label"
-msgid "Select configuration"
-msgstr "Selecione configuração"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/ConfigurationMenu.qml:358
-msgctxt "@label"
-msgid "Configurations"
-msgstr "Configurações"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/CustomConfiguration.qml:27
-msgctxt "@header"
-msgid "Custom"
-msgstr "Personalizado"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/CustomConfiguration.qml:62
-msgctxt "@label"
-msgid "Printer"
-msgstr "Impressora"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/CustomConfiguration.qml:217
-msgctxt "@label"
-msgid "Enabled"
-msgstr "Habilitado"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/CustomConfiguration.qml:266
-msgctxt "@label"
-msgid "Material"
-msgstr "Material"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/CustomConfiguration.qml:392
-msgctxt "@label"
-msgid "Use glue for better adhesion with this material combination."
-msgstr "Use cola para melhor aderência com essa combinação de materiais."
+msgid "Confirm Remove"
+msgstr "Confirmar Remoção"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ContextMenu.qml:29
-msgctxt "@label"
-msgid "Print Selected Model With:"
-msgid_plural "Print Selected Models With:"
-msgstr[0] "Imprimir Modelo Selecionado Com:"
-msgstr[1] "Imprimir Modelos Selecionados Com:"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:215
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:393
+msgctxt "@label (%1 is object name)"
+msgid "Are you sure you wish to remove %1? This cannot be undone!"
+msgstr "Tem certeza que deseja remover %1? Isto não poderá ser desfeito!"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ContextMenu.qml:92
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:228
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:238
msgctxt "@title:window"
-msgid "Multiply Selected Model"
-msgid_plural "Multiply Selected Models"
-msgstr[0] "Multiplicar Modelo Selecionado"
-msgstr[1] "Multiplicar Modelos Selecionados"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ContextMenu.qml:123
-msgctxt "@label"
-msgid "Number of Copies"
-msgstr "Número de Cópias"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/EditMenu.qml:12
-msgctxt "@title:menu menubar:toplevel"
-msgid "&Edit"
-msgstr "&Editar"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ExtensionMenu.qml:13
-msgctxt "@title:menu menubar:toplevel"
-msgid "E&xtensions"
-msgstr "E&xtensões"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/FileMenu.qml:13
-msgctxt "@title:menu menubar:toplevel"
-msgid "&File"
-msgstr "Arquivo (&F)"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/FileMenu.qml:45
-msgctxt "@title:menu menubar:file"
-msgid "&Save Project..."
-msgstr "&Salvar Projeto..."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/FileMenu.qml:78
-msgctxt "@title:menu menubar:file"
-msgid "&Export..."
-msgstr "&Exportar..."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/FileMenu.qml:89
-msgctxt "@action:inmenu menubar:file"
-msgid "Export Selection..."
-msgstr "Exportar Seleção..."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/HelpMenu.qml:14
-msgctxt "@title:menu menubar:toplevel"
-msgid "&Help"
-msgstr "Ajuda (&H)"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/MaterialMenu.qml:13
-msgctxt "@label:category menu label"
-msgid "Material"
-msgstr "Material"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/MaterialMenu.qml:53
-msgctxt "@label:category menu label"
-msgid "Favorites"
-msgstr "Favoritos"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/MaterialMenu.qml:78
-msgctxt "@label:category menu label"
-msgid "Generic"
-msgstr "Genérico"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/OpenFilesMenu.qml:15
-msgctxt "@title:menu menubar:file"
-msgid "Open File(s)..."
-msgstr "Abrir Arquivo(s)..."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/PreferencesMenu.qml:21
-msgctxt "@title:menu menubar:toplevel"
-msgid "P&references"
-msgstr "P&referências"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/PrinterMenu.qml:13
-msgctxt "@title:menu menubar:settings"
-msgid "&Printer"
-msgstr "Im&pressora"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/PrinterMenu.qml:17
-msgctxt "@label:category menu label"
-msgid "Network enabled printers"
-msgstr "Impressoras habilitadas pela rede"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/PrinterMenu.qml:50
-msgctxt "@label:category menu label"
-msgid "Local printers"
-msgstr "Impressoras locais"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/RecentFilesMenu.qml:15
-msgctxt "@title:menu menubar:file"
-msgid "Open &Recent"
-msgstr "Abrir &Recente"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/SaveProjectMenu.qml:15
-msgctxt "@title:menu menubar:file"
-msgid "Save Project..."
-msgstr "Salvar Projeto..."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/SettingsMenu.qml:34
-msgctxt "@title:menu"
-msgid "&Material"
-msgstr "&Material"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/SettingsMenu.qml:49
-msgctxt "@action:inmenu"
-msgid "Set as Active Extruder"
-msgstr "Definir Como Extrusor Ativo"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/SettingsMenu.qml:55
-msgctxt "@action:inmenu"
-msgid "Enable Extruder"
-msgstr "Habilitar Extrusor"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/SettingsMenu.qml:63
-msgctxt "@action:inmenu"
-msgid "Disable Extruder"
-msgstr "Desabilitar Extrusor"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/SettingVisibilityPresetsMenu.qml:16
-msgctxt "@action:inmenu"
-msgid "Visible Settings"
-msgstr "Ajustes Visíveis"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/SettingVisibilityPresetsMenu.qml:42
-msgctxt "@action:inmenu"
-msgid "Collapse All Categories"
-msgstr "Encolher Todas As Categorias"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/SettingVisibilityPresetsMenu.qml:51
-msgctxt "@action:inmenu"
-msgid "Manage Setting Visibility..."
-msgstr "Gerenciar Visibilidade dos Ajustes..."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ViewMenu.qml:13
-msgctxt "@title:menu menubar:toplevel"
-msgid "&View"
-msgstr "&Ver"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ViewMenu.qml:17
-msgctxt "@action:inmenu menubar:view"
-msgid "&Camera position"
-msgstr "Posição da &câmera"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ViewMenu.qml:30
-msgctxt "@action:inmenu menubar:view"
-msgid "Camera view"
-msgstr "Visão de câmera"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ViewMenu.qml:48
-msgctxt "@action:inmenu menubar:view"
-msgid "Perspective"
-msgstr "Perspectiva"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ViewMenu.qml:59
-msgctxt "@action:inmenu menubar:view"
-msgid "Orthographic"
-msgstr "Ortográfico"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:115
-msgctxt "@label:MonitorStatus"
-msgid "Not connected to a printer"
-msgstr "Não conectado a nenhuma impressora"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:119
-msgctxt "@label:MonitorStatus"
-msgid "Printer does not accept commands"
-msgstr "A impressora não aceita comandos"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:129
-msgctxt "@label:MonitorStatus"
-msgid "In maintenance. Please check the printer"
-msgstr "Em manutenção. Por favor verifique a impressora"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:140
-msgctxt "@label:MonitorStatus"
-msgid "Lost connection with the printer"
-msgstr "A conexão à impressora foi perdida"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:142
-msgctxt "@label:MonitorStatus"
-msgid "Printing..."
-msgstr "Imprimindo..."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:145
-msgctxt "@label:MonitorStatus"
-msgid "Paused"
-msgstr "Pausado"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:148
-msgctxt "@label:MonitorStatus"
-msgid "Preparing..."
-msgstr "Preparando..."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:150
-msgctxt "@label:MonitorStatus"
-msgid "Please remove the print"
-msgstr "Por favor remova a impressão"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:318
-msgctxt "@label"
-msgid "Abort Print"
-msgstr "Abortar Impressão"
+msgid "Import Material"
+msgstr "Importar Material"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:327
-msgctxt "@label"
-msgid "Are you sure you want to abort the print?"
-msgstr "Tem certeza que deseja abortar a impressão?"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:242
+msgctxt "@info:status Don't translate the XML tag <filename>!"
+msgid "Successfully imported material <filename>%1</filename>"
+msgstr "Material <filename>%1</filename> importado com sucesso"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/ObjectItemButton.qml:109
-msgctxt "@label"
-msgid "Is printed as support."
-msgstr "Está impresso como suporte."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:245
+msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename> or <message>!"
+msgid "Could not import material <filename>%1</filename>: <message>%2</message>"
+msgstr "Não foi possível importar material <filename>%1</filename>: <message>%2</message>"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/ObjectItemButton.qml:112
-msgctxt "@label"
-msgid "Other models overlapping with this model are modified."
-msgstr "Outros modelos se sobrepondo a esse modelo foram modificados."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:256
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:267
+msgctxt "@title:window"
+msgid "Export Material"
+msgstr "Exportar Material"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/ObjectItemButton.qml:115
-msgctxt "@label"
-msgid "Infill overlapping with this model is modified."
-msgstr "Preenchimento se sobrepondo a este modelo foi modificado."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:272
+msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename> and <message>!"
+msgid "Failed to export material to <filename>%1</filename>: <message>%2</message>"
+msgstr "Falha em exportar material para <filename>%1</filename>: <message>%2</message>"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/ObjectItemButton.qml:118
-msgctxt "@label"
-msgid "Overlaps with this model are not supported."
-msgstr "Sobreposições neste modelo não são suportadas."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:275
+msgctxt "@info:status Don't translate the XML tag <filename>!"
+msgid "Successfully exported material to <filename>%1</filename>"
+msgstr "Material exportado para <filename>%1</filename> com sucesso"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/ObjectItemButton.qml:125
-msgctxt "@label %1 is the number of settings it overrides."
-msgid "Overrides %1 setting."
-msgid_plural "Overrides %1 settings."
-msgstr[0] "Sobrepõe %1 ajuste."
-msgstr[1] "Sobrepõe %1 ajustes."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/SettingVisibilityItem.qml:56
+msgctxt "@item:tooltip"
+msgid "This setting has been hidden by the active machine and will not be visible."
+msgstr "Este ajuste foi omitido para a máquina ativa e não ficará visível."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/ObjectSelector.qml:59
-msgctxt "@label"
-msgid "Object list"
-msgstr "Lista de objetos"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/SettingVisibilityItem.qml:73
+msgctxt "@item:tooltip %1 is list of setting names"
+msgid "This setting has been hidden by the value of %1. Change the value of that setting to make this setting visible."
+msgid_plural "This setting has been hidden by the values of %1. Change the values of those settings to make this setting visible."
+msgstr[0] "Este ajuste foi mantido invisível pelo valor de %1. Altere o valor desse ajuste para tornar este ajuste visível."
+msgstr[1] "Este ajuste foi mantido invisível pelos valores de %1. Altere o valor desses ajustes para tornar este ajuste visível."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:131 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/SettingVisibilityPage.qml:24
-msgctxt "@action:button"
-msgid "Defaults"
-msgstr "Defaults"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:14
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Cura.qml:461
+msgctxt "@title:tab"
+msgid "General"
+msgstr "Geral"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:169
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:172
msgctxt "@label"
msgid "Interface"
msgstr "Interface"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:212
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:215
msgctxt "@heading"
msgid "-- incomplete --"
msgstr "-- incompleto --"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:258
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:261
msgctxt "@label"
msgid "Currency:"
msgstr "Moeda:"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:274
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:277
msgctxt "@label: Please keep the asterix, it's to indicate that a restart is needed."
msgid "Theme*:"
msgstr "Tema*:"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:320
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:323
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Slice automatically when changing settings."
msgstr "Fatiar automaticamente quando mudar ajustes."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:328
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:331
msgctxt "@option:check"
msgid "Slice automatically"
msgstr "Fatiar automaticamente"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:337
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:340
+msgctxt "@info:tooltip"
+msgid "Show an icon and notifications in the system notification area."
+msgstr ""
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:348
+msgctxt "@option:check"
+msgid "Add icon to system tray *"
+msgstr ""
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:357
msgctxt "@label"
msgid "*You will need to restart the application for these changes to have effect."
msgstr "*Você precisa reiniciar a aplicação para que estas alterações tenham efeito."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:352
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:373
msgctxt "@label"
msgid "Viewport behavior"
msgstr "Comportamento da área de visualização"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:360
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:381
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Highlight unsupported areas of the model in red. Without support these areas will not print properly."
msgstr "Ressaltar áreas sem suporte do modelo em vermelho. Sem suporte, estas áreas não serão impressas corretamente."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:369
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:390
msgctxt "@option:check"
msgid "Display overhang"
msgstr "Exibir seções pendentes"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:379
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:400
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Highlight missing or extraneous surfaces of the model using warning signs. The toolpaths will often be missing parts of the intended geometry."
msgstr "Ressalta superfícies faltantes ou incorretas do modelo usando sinais de alerta. Os caminhos de extrusão frequentemente terão partes da geometria pretendida ausentes."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:388
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:409
msgctxt "@option:check"
msgid "Display model errors"
msgstr "Exibir erros de modelo"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:396
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:417
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Moves the camera so the model is in the center of the view when a model is selected"
msgstr "Move a câmera de modo que o modelo fique no centro da visão quando for selecionado"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:401
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:422
msgctxt "@action:button"
msgid "Center camera when item is selected"
msgstr "Centralizar câmera quanto o item é selecionado"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:411
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:432
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Should the default zoom behavior of cura be inverted?"
msgstr "O comportamento default de ampliação deve ser invertido?"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:416
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:437
msgctxt "@action:button"
msgid "Invert the direction of camera zoom."
msgstr "Inverter a direção da ampliação de câmera."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:432
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:453
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Should zooming move in the direction of the mouse?"
msgstr "A ampliação (zoom) deve se mover na direção do mouse?"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:432
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:453
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Zooming towards the mouse is not supported in the orthographic perspective."
msgstr "Ampliar com o mouse não é suportado na perspectiva ortográfica."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:437
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:458
msgctxt "@action:button"
msgid "Zoom toward mouse direction"
msgstr "Ampliar na direção do mouse"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:463
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:484
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Should models on the platform be moved so that they no longer intersect?"
msgstr "Os modelos devem ser movidos na plataforma de modo que não se sobreponham?"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:468
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:489
msgctxt "@option:check"
msgid "Ensure models are kept apart"
msgstr "Assegurar que os modelos sejam mantidos separados"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:477
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:498
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Should models on the platform be moved down to touch the build plate?"
msgstr "Os modelos devem ser movidos pra baixo pra se assentar na plataforma de impressão?"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:482
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:503
msgctxt "@option:check"
msgid "Automatically drop models to the build plate"
msgstr "Automaticamente fazer os modelos caírem na mesa de impressão"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:494
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:515
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Show caution message in g-code reader."
msgstr "Exibir mensagem de alerta no leitor de G-Code."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:503
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:524
msgctxt "@option:check"
msgid "Caution message in g-code reader"
msgstr "Mensagem de alera no leitor de G-Code"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:511
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:532
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Should layer be forced into compatibility mode?"
msgstr "A Visão de Camada deve ser forçada a ficar em modo de compatibilidade?"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:516
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:537
msgctxt "@option:check"
msgid "Force layer view compatibility mode (restart required)"
msgstr "Forçar modo de compatibilidade da visão de camadas (requer reinício)"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:526
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:547
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Should Cura open at the location it was closed?"
msgstr "O Cura deve abrir no lugar onde foi fechado?"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:531
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:552
msgctxt "@option:check"
msgid "Restore window position on start"
msgstr "Restaurar posição da janela no início"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:541
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:562
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "What type of camera rendering should be used?"
msgstr "Que tipo de renderização de câmera deve ser usada?"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:548
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:569
msgctxt "@window:text"
msgid "Camera rendering:"
msgstr "Renderização de câmera:"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:555
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:576
msgid "Perspective"
msgstr "Perspectiva"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:556
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:577
msgid "Orthographic"
msgstr "Ortográfica"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:596
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:617
msgctxt "@label"
msgid "Opening and saving files"
msgstr "Abrindo e salvando arquivos"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:603
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:624
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Should opening files from the desktop or external applications open in the same instance of Cura?"
msgstr "Arquivos da área de trabalho ou de aplicações externas devem ser abertos na mesma instância do Cura?"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:608
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:629
msgctxt "@option:check"
msgid "Use a single instance of Cura"
msgstr "Usar uma única instância do Cura"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:619
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:640
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Should the build plate be cleared before loading a new model in the single instance of Cura?"
msgstr "A plataforma de construção deve ser esvaziada antes de carregar um modelo novo na instância única do Cura?"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:625
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:646
msgctxt "@option:check"
msgid "Clear buildplate before loading model into the single instance"
msgstr "Limpar a plataforma de impressão antes de carregar modelo em instância única"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:635
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:656
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Should models be scaled to the build volume if they are too large?"
msgstr "Os modelos devem ser redimensionados dentro do volume de impressão se forem muito grandes?"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:640
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:661
msgctxt "@option:check"
msgid "Scale large models"
msgstr "Redimensionar modelos grandes"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:650
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:671
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "An model may appear extremely small if its unit is for example in meters rather than millimeters. Should these models be scaled up?"
msgstr "Um modelo pode ser carregado diminuto se sua unidade for por exemplo em metros ao invés de milímetros. Devem esses modelos ser redimensionados?"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:655
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:676
msgctxt "@option:check"
msgid "Scale extremely small models"
msgstr "Redimensionar modelos minúsculos"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:665
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:686
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Should models be selected after they are loaded?"
msgstr "Os modelos devem ser selecionados após serem carregados?"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:670
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:691
msgctxt "@option:check"
msgid "Select models when loaded"
msgstr "Selecionar modelos ao carregar"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:680
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:701
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Should a prefix based on the printer name be added to the print job name automatically?"
msgstr "Um prefixo baseado no nome da impressora deve ser adicionado ao nome do trabalho de impressão automaticamente?"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:685
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:706
msgctxt "@option:check"
msgid "Add machine prefix to job name"
msgstr "Adicionar prefixo de máquina ao nome do trabalho"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:695
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:716
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Should a summary be shown when saving a project file?"
msgstr "Um resumo deve ser exibido ao salvar um arquivo de projeto?"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:699
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:720
msgctxt "@option:check"
msgid "Show summary dialog when saving project"
msgstr "Exibir diálogo de resumo ao salvar projeto"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:709
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:730
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Default behavior when opening a project file"
msgstr "Comportamento default ao abrir um arquivo de projeto"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:717
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:738
msgctxt "@window:text"
msgid "Default behavior when opening a project file: "
msgstr "Comportamento default ao abrir um arquivo de projeto: "
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:732
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:753
msgctxt "@option:openProject"
msgid "Always ask me this"
msgstr "Sempre me perguntar"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:733
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:754
msgctxt "@option:openProject"
msgid "Always open as a project"
msgstr "Sempre abrir como projeto"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:734
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:755
msgctxt "@option:openProject"
msgid "Always import models"
msgstr "Sempre importar modelos"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:771
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:792
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "When you have made changes to a profile and switched to a different one, a dialog will be shown asking whether you want to keep your modifications or not, or you can choose a default behaviour and never show that dialog again."
msgstr "Quando você faz alterações em um perfil e troca para um diferent, um diálogo aparecerá perguntando se você quer manter ou aplicar suas modificações, ou você pode forçar um comportamento default e não ter o diálogo."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:780 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedPrintSetup.qml:36
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:801
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedPrintSetup.qml:36
msgctxt "@label"
msgid "Profiles"
msgstr "Perfis"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:785
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:806
msgctxt "@window:text"
msgid "Default behavior for changed setting values when switching to a different profile: "
msgstr "Comportamento default para valores de configuração alterados ao mudar para um perfil diferente: "
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:800
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:820
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:115
+msgctxt "@option:discardOrKeep"
+msgid "Always ask me this"
+msgstr "Sempre perguntar"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:821
msgctxt "@option:discardOrKeep"
msgid "Always discard changed settings"
msgstr "Sempre descartar alterações da configuração"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:801
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:822
msgctxt "@option:discardOrKeep"
msgid "Always transfer changed settings to new profile"
msgstr "Sempre transferir as alterações para o novo perfil"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:835
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:856
msgctxt "@label"
msgid "Privacy"
msgstr "Privacidade"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:841
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:862
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Should anonymous data about your print be sent to Ultimaker? Note, no models, IP addresses or other personally identifiable information is sent or stored."
msgstr "Dados anônimos sobre sua impressão podem ser enviados para a Ultimaker? Nota: nenhuma informação pessoalmente identificável, modelos ou endereços IP são enviados ou armazenados."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:846
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:867
msgctxt "@option:check"
msgid "Send (anonymous) print information"
msgstr "Enviar informação (anônima) de impressão"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:876
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:897
msgctxt "@label"
msgid "Updates"
msgstr "Atualizações"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:883
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:904
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Should Cura check for updates when the program is started?"
msgstr "O Cura deve verificar novas atualizações quando o programa for iniciado?"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:888
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:909
msgctxt "@option:check"
msgid "Check for updates on start"
msgstr "Verificar atualizações na inicialização"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:904
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:925
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "When checking for updates, only check for stable releases."
msgstr "Ao procurar por atualizações, somente o fazer para versões estáveis."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:910
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:931
msgctxt "@option:radio"
msgid "Stable releases only"
msgstr "Versões estáveis somente"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:920
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:941
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "When checking for updates, check for both stable and for beta releases."
msgstr "Ao procurar por atualizações, fazer para versões estáveis ou beta."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:926
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:947
msgctxt "@option:radio"
msgid "Stable and Beta releases"
msgstr "Versões estáveis ou beta"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:936
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:957
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Should an automatic check for new plugins be done every time Cura is started? It is highly recommended that you do not disable this!"
msgstr "Uma verificação automática por novos complementos deve ser feita toda vez que o Cura iniciar? É altamente recomendado que não desabilite esta opção!"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:941
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:962
msgctxt "@option:check"
msgid "Get notifications for plugin updates"
msgstr "Ter notificações para atualizações de complementos"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:50
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/RenameDialog.qml:22
+msgctxt "@title:window"
+msgid "Rename"
+msgstr "Renomear"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/RenameDialog.qml:23
+msgctxt "@info"
+msgid "Please provide a new name."
+msgstr "Por favor, escolha um novo nome."
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:17
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Cura.qml:466
+msgctxt "@title:tab"
+msgid "Printers"
+msgstr "Impressoras"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:50
msgctxt "@action:button"
msgid "Add New"
msgstr "Adicionar Novo"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:134 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:160 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:294
-msgctxt "@action:button"
-msgid "Activate"
-msgstr "Ativar"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:146 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:331
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:154
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:331
msgctxt "@action:button"
msgid "Rename"
msgstr "Renomear"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:72
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:57
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Cura.qml:470
+msgctxt "@title:tab"
+msgid "Profiles"
+msgstr "Perfis"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:59
msgctxt "@label"
-msgid "Materials compatible with active printer:"
-msgstr "Materiais compatíveis com a impressora ativa:"
+msgid "Profiles compatible with active printer:"
+msgstr "Perfis compatíveis com a impressora ativa:"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:78 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:94
-msgctxt "@action:button"
-msgid "Create new"
-msgstr "Criar novo"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:98
+msgctxt "@action:tooltip"
+msgid "Create new profile from current settings/overrides"
+msgstr "Criar novo perfil a partir dos ajustes/sobreposições atuais"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:90 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:88
-msgctxt "@action:button"
-msgid "Import"
-msgstr "Importar"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:125
+msgctxt "@action:label"
+msgid "Some settings from current profile were overwritten."
+msgstr "Alguns ajustes do perfil atual foram sobrescritos."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:101
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:140
msgctxt "@action:button"
-msgid "Sync with Printers"
-msgstr "Sincronizar com Impressoras"
+msgid "Update profile."
+msgstr "Atualizar perfil."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:174 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:311
-msgctxt "@action:button"
-msgid "Duplicate"
-msgstr "Duplicar"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:143
+msgctxt "@action:tooltip"
+msgid "Update profile with current settings/overrides"
+msgstr "Atualizar perfil com ajustes/sobreposições atuais"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:198 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:342
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:148
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Custom/QualitiesWithIntentMenu.qml:256
msgctxt "@action:button"
-msgid "Export"
-msgstr "Exportar"
+msgid "Discard current changes"
+msgstr "Descartar ajustes atuais"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:158
+msgctxt "@action:label"
+msgid "This profile uses the defaults specified by the printer, so it has no settings/overrides in the list below."
+msgstr "Este perfil usa os defaults especificados pela impressora, portanto não tem ajustes/sobreposições na lista abaixo."
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:165
+msgctxt "@action:label"
+msgid "Your current settings match the selected profile."
+msgstr "Seus ajustes atuais coincidem com o perfil selecionado."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:212 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:392
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:175
+msgctxt "@title:tab"
+msgid "Global Settings"
+msgstr "Ajustes globais"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:278
msgctxt "@title:window"
-msgid "Confirm Remove"
-msgstr "Confirmar Remoção"
+msgid "Create Profile"
+msgstr "Criar Perfil"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:215 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:393
-msgctxt "@label (%1 is object name)"
-msgid "Are you sure you wish to remove %1? This cannot be undone!"
-msgstr "Tem certeza que deseja remover %1? Isto não poderá ser desfeito!"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:280
+msgctxt "@info"
+msgid "Please provide a name for this profile."
+msgstr "Por favor dê um nome a este perfil."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:228 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:238
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:352
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:368
msgctxt "@title:window"
-msgid "Import Material"
-msgstr "Importar Material"
+msgid "Export Profile"
+msgstr "Exportar Perfil"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:242
-msgctxt "@info:status Don't translate the XML tag <filename>!"
-msgid "Successfully imported material <filename>%1</filename>"
-msgstr "Material <filename>%1</filename> importado com sucesso"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:382
+msgctxt "@title:window"
+msgid "Duplicate Profile"
+msgstr "Duplicar Perfil"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:245
-msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename> or <message>!"
-msgid "Could not import material <filename>%1</filename>: <message>%2</message>"
-msgstr "Não foi possível importar material <filename>%1</filename>: <message>%2</message>"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:409
+msgctxt "@title:window"
+msgid "Rename Profile"
+msgstr "Renomear Perfil"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:256 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:267
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:422
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:429
msgctxt "@title:window"
-msgid "Export Material"
-msgstr "Exportar Material"
+msgid "Import Profile"
+msgstr "Importar Perfil"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:272
-msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename> and <message>!"
-msgid "Failed to export material to <filename>%1</filename>: <message>%2</message>"
-msgstr "Falha em exportar material para <filename>%1</filename>: <message>%2</message>"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ViewsSelector.qml:50
+msgctxt "@label"
+msgid "View type"
+msgstr "Tipo de Visão"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:275
-msgctxt "@info:status Don't translate the XML tag <filename>!"
-msgid "Successfully exported material to <filename>%1</filename>"
-msgstr "Material exportado para <filename>%1</filename> com sucesso"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ViewOrientationControls.qml:25
+msgctxt "@info:tooltip"
+msgid "3D View"
+msgstr "Visão 3D"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:18
-msgctxt "@title:window"
-msgid "Sync materials with printers"
-msgstr "Sincronizar materiais com impressoras"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ViewOrientationControls.qml:38
+msgctxt "@info:tooltip"
+msgid "Front View"
+msgstr "Viso de Frente"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:49
-msgctxt "@title:header"
-msgid "Sync materials with printers"
-msgstr "Sincronizar materiais com impressoras"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ViewOrientationControls.qml:51
+msgctxt "@info:tooltip"
+msgid "Top View"
+msgstr "Visão de Cima"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:55
-msgctxt "@text"
-msgid "Following a few simple steps, you will be able to synchronize all your material profiles with your printers."
-msgstr "Seguindo alguns passos simples, você conseguirá sincronizar todos os seus perfis de material com suas impressoras."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ViewOrientationControls.qml:64
+msgctxt "@info:tooltip"
+msgid "Left View"
+msgstr "Visão à Esquerda"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:77
-msgctxt "@button"
-msgid "Why do I need to sync material profiles?"
-msgstr "Por que eu preciso sincronizar perfis de material?"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ViewOrientationControls.qml:77
+msgctxt "@info:tooltip"
+msgid "Right View"
+msgstr "Visão à Direita"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:86
-msgctxt "@button"
-msgid "Start"
-msgstr "Iniciar"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ObjectItemButton.qml:109
+msgctxt "@label"
+msgid "Is printed as support."
+msgstr "Está impresso como suporte."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:128
-msgctxt "@title:header"
-msgid "Sign in"
-msgstr "Entrar"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ObjectItemButton.qml:112
+msgctxt "@label"
+msgid "Other models overlapping with this model are modified."
+msgstr "Outros modelos se sobrepondo a esse modelo foram modificados."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:134
-msgctxt "@text"
-msgid "To automatically sync the material profiles with all your printers connected to Digital Factory you need to be signed in in Cura."
-msgstr "Para automaticamente sincronizar os perfis de material com todas as suas impressoras conectadas à Digital Factory, você precisa estar logado pelo Cura."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ObjectItemButton.qml:115
+msgctxt "@label"
+msgid "Infill overlapping with this model is modified."
+msgstr "Preenchimento se sobrepondo a este modelo foi modificado."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:158 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:446 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:586
-msgctxt "@button"
-msgid "Sync materials with USB"
-msgstr "Sincronizar materiais usando USB"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ObjectItemButton.qml:118
+msgctxt "@label"
+msgid "Overlaps with this model are not supported."
+msgstr "Sobreposições neste modelo não são suportadas."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:191
-msgctxt "@title:header"
-msgid "The following printers will receive the new material profiles:"
-msgstr "Os seguintes materiais receberão novos perfis de material:"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ObjectItemButton.qml:125
+msgctxt "@label %1 is the number of settings it overrides."
+msgid "Overrides %1 setting."
+msgid_plural "Overrides %1 settings."
+msgstr[0] "Sobrepõe %1 ajuste."
+msgstr[1] "Sobrepõe %1 ajustes."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:198
-msgctxt "@title:header"
-msgid "Something went wrong when sending the materials to the printers."
-msgstr "Algo de errado aconteceu ao enviar os materiais às impressoras."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintMonitor.qml:156
+msgctxt "@label"
+msgid "Active print"
+msgstr "Impressão ativa"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:205
-msgctxt "@title:header"
-msgid "Material profiles successfully synced with the following printers:"
-msgstr "Perfis de material sincronizados com sucesso com as seguintes impressoras:"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintMonitor.qml:164
+msgctxt "@label"
+msgid "Job Name"
+msgstr "Nome do Trabalho"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:242 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:429
-msgctxt "@button"
-msgid "Troubleshooting"
-msgstr "Resolução de problemas"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintMonitor.qml:172
+msgctxt "@label"
+msgid "Printing Time"
+msgstr "Tempo de Impressão"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:406
-msgctxt "@text Asking the user whether printers are missing in a list."
-msgid "Printers missing?"
-msgstr "Impressoras faltando?"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintMonitor.qml:180
+msgctxt "@label"
+msgid "Estimated time left"
+msgstr "Tempo restante estimado"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:408
-msgctxt "@text"
-msgid "Make sure all your printers are turned ON and connected to Digital Factory."
-msgstr "Certifique-se de que todas as suas impressoras estejam LIGADAS e conectadas à Digital Factory."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddNetworkOrLocalPrinterContent.qml:24
+msgctxt "@label"
+msgid "Add a printer"
+msgstr "Adicionar uma impressora"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:417
-msgctxt "@button"
-msgid "Refresh List"
-msgstr "Atualizar Lista"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddNetworkOrLocalPrinterContent.qml:38
+msgctxt "@label"
+msgid "Add a networked printer"
+msgstr "Adicionar uma impressora de rede"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:457
-msgctxt "@button"
-msgid "Try again"
-msgstr "Tentar novamente"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddNetworkOrLocalPrinterContent.qml:87
+msgctxt "@label"
+msgid "Add a non-networked printer"
+msgstr "Adicionar uma impressora local"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:461 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:696
-msgctxt "@button"
-msgid "Done"
-msgstr "Feito"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/WhatsNewContent.qml:28
+msgctxt "@label"
+msgid "What's New"
+msgstr "O Que Há de Novo"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:463 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:606
-msgctxt "@button"
-msgid "Sync"
-msgstr "Sincronizar"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddLocalPrinterScrollView.qml:203
+msgctxt "@label"
+msgid "Manufacturer"
+msgstr "Fabricante"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:519
-msgctxt "@button"
-msgid "Syncing"
-msgstr "Sincronizando"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddLocalPrinterScrollView.qml:214
+msgctxt "@label"
+msgid "Profile author"
+msgstr "Autor do perfil"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:537
-msgctxt "@title:header"
-msgid "No printers found"
-msgstr "Nenhuma impressora encontrada"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddLocalPrinterScrollView.qml:226
+msgctxt "@label"
+msgid "Printer name"
+msgstr "Nome da impressora"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:558
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddLocalPrinterScrollView.qml:232
msgctxt "@text"
-msgid "It seems like you don't have any compatible printers connected to Digital Factory. Make sure your printer is connected and it's running the latest firmware."
-msgstr "Parece que você não tem impressoras compatíveis conectadas à Digital Factory. Certifique-se que sua impressora esteja conectada e rodando o firmware mais recente."
+msgid "Please name your printer"
+msgstr "Por favor dê um nome à sua impressora"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:569
-msgctxt "@button"
-msgid "Learn how to connect your printer to Digital Factory"
-msgstr "Aprenda como conectar sua impressora à Digital Factory"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/ChangelogContent.qml:24
+msgctxt "@label"
+msgid "Release Notes"
+msgstr "Notas de lançamento"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:597
-msgctxt "@button"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddNetworkPrinterScrollView.qml:43
+msgctxt "@label"
+msgid "There is no printer found over your network."
+msgstr "Não foi encontrada nenhuma impressora em sua rede."
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddNetworkPrinterScrollView.qml:162
+msgctxt "@label"
msgid "Refresh"
msgstr "Atualizar"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:626
-msgctxt "@title:header"
-msgid "Sync material profiles via USB"
-msgstr "Sincronizar perfis de material via USB"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddNetworkPrinterScrollView.qml:173
+msgctxt "@label"
+msgid "Add printer by IP"
+msgstr "Adicionar impressora por IP"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:632
-msgctxt "@text In the UI this is followed by a list of steps the user needs to take."
-msgid "Follow the following steps to load the new material profiles to your printer."
-msgstr "Siga os passos seguintes para carregar os perfis de material novos na sua impressora."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddNetworkPrinterScrollView.qml:184
+msgctxt "@label"
+msgid "Add cloud printer"
+msgstr "Adicionar impressora de nuvem"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:663
-msgctxt "@text"
-msgid "Click the export material archive button."
-msgstr "Clique no botão de exportar arquivo de material."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddNetworkPrinterScrollView.qml:220
+msgctxt "@label"
+msgid "Troubleshooting"
+msgstr "Resolução de problemas"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:664
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/CloudContent.qml:64
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Account/GeneralOperations.qml:19
+msgctxt "@label"
+msgid "Sign in to the Ultimaker platform"
+msgstr "Entre na plataforma Ultimaker"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/CloudContent.qml:123
msgctxt "@text"
-msgid "Save the .umm file on a USB stick."
-msgstr "Grava o arquivo .umm em um pendrive USB."
+msgid "Add material settings and plugins from the Marketplace"
+msgstr "Adicionar ajustes de materiais e plugins do Marketplace"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:665
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/CloudContent.qml:149
msgctxt "@text"
-msgid "Insert the USB stick into your printer and launch the procedure to load new material profiles."
-msgstr "Insira o pendrive USB na sua impressora e faça o procedimento de carregar novos perfis de material."
+msgid "Backup and sync your material settings and plugins"
+msgstr "Fazer backup e sincronizar seus ajustes de materiais e plugins"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:673
-msgctxt "@button"
-msgid "How to load new material profiles to my printer"
-msgstr "Como carregar novos perfis de material na minha impressora"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/CloudContent.qml:175
+msgctxt "@text"
+msgid "Share ideas and get help from 48,000+ users in the Ultimaker Community"
+msgstr "Compartilhe ideias e consiga ajuda de mais de 48.000 usuários da Comunidade Ultimaker"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:687 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:299
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/CloudContent.qml:189
msgctxt "@button"
-msgid "Back"
-msgstr "Voltar"
+msgid "Skip"
+msgstr "Pular"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:696
-msgctxt "@button"
-msgid "Export material archive"
-msgstr "Exportar arquivo de material"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/CloudContent.qml:201
+msgctxt "@text"
+msgid "Create a free Ultimaker Account"
+msgstr "Criar uma conta Ultimaker gratuita"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:731
-msgctxt "@title:window"
-msgid "Export All Materials"
-msgstr "Exportar Todos Os Materiais"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:24
+msgctxt "@label"
+msgid "Help us to improve Ultimaker Cura"
+msgstr "Nos ajude a melhor o Ultimaker Cura"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:121
-msgctxt "@title:window"
-msgid "Confirm Diameter Change"
-msgstr "Confirmar Mudança de Diâmetro"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:56
+msgctxt "@text"
+msgid "Ultimaker Cura collects anonymous data to improve print quality and user experience, including:"
+msgstr "O Ultimaker Cura coleta dados anônimos para melhor a qualidade de impressão e experiência do usuário, incluindo:"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:122
-msgctxt "@label (%1 is a number)"
-msgid "The new filament diameter is set to %1 mm, which is not compatible with the current extruder. Do you wish to continue?"
-msgstr "O novo diâmetro de filamento está ajustado em %1 mm, que não é compatível com o extrusor atual. Você deseja continuar?"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:68
+msgctxt "@text"
+msgid "Machine types"
+msgstr "Tipos de máquina"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:152
-msgctxt "@label"
-msgid "Display Name"
-msgstr "Exibir Nome"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:74
+msgctxt "@text"
+msgid "Material usage"
+msgstr "Uso do material"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:171
-msgctxt "@label"
-msgid "Brand"
-msgstr "Marca"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:80
+msgctxt "@text"
+msgid "Number of slices"
+msgstr "Número de fatias"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:190
-msgctxt "@label"
-msgid "Material Type"
-msgstr "Tipo de Material"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:86
+msgctxt "@text"
+msgid "Print settings"
+msgstr "Ajustes de impressão"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:210
-msgctxt "@label"
-msgid "Color"
-msgstr "Cor"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:99
+msgctxt "@text"
+msgid "Data collected by Ultimaker Cura will not contain any personal information."
+msgstr "Dados coletados pelo Ultimaker Cura não conterão nenhuma informação pessoal."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:262
-msgctxt "@title"
-msgid "Material color picker"
-msgstr "Seletor de cores do material"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:100
+msgctxt "@text"
+msgid "More information"
+msgstr "Mais informações"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:275
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/DropDownWidget.qml:93
msgctxt "@label"
-msgid "Properties"
-msgstr "Propriedades"
+msgid "Empty"
+msgstr "Vazio"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:286
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddCloudPrintersView.qml:47
msgctxt "@label"
-msgid "Density"
-msgstr "Densidade"
+msgid "Add a Cloud printer"
+msgstr "Adicionar uma impressora de Nuvem"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:319
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddCloudPrintersView.qml:73
msgctxt "@label"
-msgid "Diameter"
-msgstr "Diâmetro"
+msgid "Waiting for Cloud response"
+msgstr "Aguardando resposta da Nuvem"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:369
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddCloudPrintersView.qml:83
msgctxt "@label"
-msgid "Filament Cost"
-msgstr "Custo do Filamento"
+msgid "No printers found in your account?"
+msgstr "Nenhuma impressora encontrada em sua conta?"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:401
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddCloudPrintersView.qml:117
msgctxt "@label"
-msgid "Filament weight"
-msgstr "Peso do Filamento"
+msgid "The following printers in your account have been added in Cura:"
+msgstr "As seguintes impressoras da sua conta foram adicionadas ao Cura:"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:433
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddCloudPrintersView.qml:186
+msgctxt "@button"
+msgid "Add printer manually"
+msgstr "Adicionar impressora manualmente"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/UserAgreementContent.qml:23
msgctxt "@label"
-msgid "Filament length"
-msgstr "Comprimento do Filamento"
+msgid "User Agreement"
+msgstr "Contrato de Usuário"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/UserAgreementContent.qml:67
+msgctxt "@button"
+msgid "Decline and close"
+msgstr "Rejeitar e fechar"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:451
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:70
msgctxt "@label"
-msgid "Cost per Meter"
-msgstr "Custo por Metro"
+msgid "Add printer by IP address"
+msgstr "Adicionar impressora por endereço IP"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:128
+msgctxt "@text"
+msgid "Enter your printer's IP address."
+msgstr "Entre o endereço IP de sua impressora."
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:150
+msgctxt "@button"
+msgid "Add"
+msgstr "Adicionar"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:465
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:195
msgctxt "@label"
-msgid "This material is linked to %1 and shares some of its properties."
-msgstr "Este material está vinculado a %1 e compartilha algumas de suas propriedades."
+msgid "Could not connect to device."
+msgstr "Não foi possível conectar ao dispositivo."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:472
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:196
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:201
msgctxt "@label"
-msgid "Unlink Material"
-msgstr "Desvincular Material"
+msgid "Can't connect to your Ultimaker printer?"
+msgstr "Não consegue conectar à sua impressora Ultimaker?"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:485
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:200
msgctxt "@label"
-msgid "Description"
-msgstr "Descrição"
+msgid "The printer at this address has not responded yet."
+msgstr "A impressora neste endereço ainda não respondeu."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:503
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:231
msgctxt "@label"
-msgid "Adhesion Information"
-msgstr "Informação sobre Aderência"
+msgid "This printer cannot be added because it's an unknown printer or it's not the host of a group."
+msgstr "Esta impressora não pode ser adicionada porque é uma impressora desconhecida ou porque não é o host do grupo."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:642
-msgctxt "@title"
-msgid "Information"
-msgstr "Informação"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:312
+msgctxt "@button"
+msgid "Connect"
+msgstr "Conectar"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:647 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/PrintSetupSelector.qml:18 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedPrintSetup.qml:82
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/WelcomeContent.qml:56
msgctxt "@label"
-msgid "Print settings"
-msgstr "Ajustes de impressão"
+msgid "Welcome to Ultimaker Cura"
+msgstr "Bem-vindo ao Ultimaker Cura"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:59
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/WelcomeContent.qml:67
+msgctxt "@text"
+msgid "Please follow these steps to set up Ultimaker Cura. This will only take a few moments."
+msgstr "Por favor siga estes passos para configurar o Ultimaker Cura. Isto tomará apenas alguns momentos."
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/WelcomeContent.qml:82
+msgctxt "@button"
+msgid "Get started"
+msgstr "Começar"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ObjectSelector.qml:59
msgctxt "@label"
-msgid "Profiles compatible with active printer:"
-msgstr "Perfis compatíveis com a impressora ativa:"
+msgid "Object list"
+msgstr "Lista de objetos"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:98
-msgctxt "@action:tooltip"
-msgid "Create new profile from current settings/overrides"
-msgstr "Criar novo perfil a partir dos ajustes/sobreposições atuais"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:81
+msgctxt "@action:inmenu"
+msgid "Show Online Troubleshooting"
+msgstr "Mostrar Resolução de Problemas Online"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:125
-msgctxt "@action:label"
-msgid "Some settings from current profile were overwritten."
-msgstr "Alguns ajustes do perfil atual foram sobrescritos."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:88
+msgctxt "@action:inmenu"
+msgid "Toggle Full Screen"
+msgstr "Alternar Tela Cheia"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:140
-msgctxt "@action:button"
-msgid "Update profile."
-msgstr "Atualizar perfil."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:96
+msgctxt "@action:inmenu"
+msgid "Exit Full Screen"
+msgstr "Sair da Tela Cheia"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:143
-msgctxt "@action:tooltip"
-msgid "Update profile with current settings/overrides"
-msgstr "Atualizar perfil com ajustes/sobreposições atuais"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:103
+msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
+msgid "&Undo"
+msgstr "Desfazer (&U)"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:148 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Custom/QualitiesWithIntentMenu.qml:256
-msgctxt "@action:button"
-msgid "Discard current changes"
-msgstr "Descartar ajustes atuais"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:113
+msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
+msgid "&Redo"
+msgstr "&Refazer"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:158
-msgctxt "@action:label"
-msgid "This profile uses the defaults specified by the printer, so it has no settings/overrides in the list below."
-msgstr "Este perfil usa os defaults especificados pela impressora, portanto não tem ajustes/sobreposições na lista abaixo."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:131
+msgctxt "@action:inmenu menubar:file"
+msgid "&Quit"
+msgstr "Sair (&Q)"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:165
-msgctxt "@action:label"
-msgid "Your current settings match the selected profile."
-msgstr "Seus ajustes atuais coincidem com o perfil selecionado."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:139
+msgctxt "@action:inmenu menubar:view"
+msgid "3D View"
+msgstr "Visão &3D"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:175
-msgctxt "@title:tab"
-msgid "Global Settings"
-msgstr "Ajustes globais"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:146
+msgctxt "@action:inmenu menubar:view"
+msgid "Front View"
+msgstr "Visão Frontal"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:278
-msgctxt "@title:window"
-msgid "Create Profile"
-msgstr "Criar Perfil"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:153
+msgctxt "@action:inmenu menubar:view"
+msgid "Top View"
+msgstr "Visão Superior"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:280
-msgctxt "@info"
-msgid "Please provide a name for this profile."
-msgstr "Por favor dê um nome a este perfil."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:160
+msgctxt "@action:inmenu menubar:view"
+msgid "Bottom View"
+msgstr "Visão de Baixo"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:352 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:368
-msgctxt "@title:window"
-msgid "Export Profile"
-msgstr "Exportar Perfil"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:167
+msgctxt "@action:inmenu menubar:view"
+msgid "Left Side View"
+msgstr "Visão do Lado Esquerdo"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:382
-msgctxt "@title:window"
-msgid "Duplicate Profile"
-msgstr "Duplicar Perfil"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:174
+msgctxt "@action:inmenu menubar:view"
+msgid "Right Side View"
+msgstr "Visão do Lado Direito"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:409
-msgctxt "@title:window"
-msgid "Rename Profile"
-msgstr "Renomear Perfil"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:188
+msgctxt "@action:inmenu"
+msgid "Configure Cura..."
+msgstr "Configurar Cura..."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:422 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:429
-msgctxt "@title:window"
-msgid "Import Profile"
-msgstr "Importar Perfil"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:195
+msgctxt "@action:inmenu menubar:printer"
+msgid "&Add Printer..."
+msgstr "&Adicionar Impressora..."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/RenameDialog.qml:22
-msgctxt "@title:window"
-msgid "Rename"
-msgstr "Renomear"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:201
+msgctxt "@action:inmenu menubar:printer"
+msgid "Manage Pr&inters..."
+msgstr "Adm&inistrar Impressoras..."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/RenameDialog.qml:23
-msgctxt "@info"
-msgid "Please provide a new name."
-msgstr "Por favor, escolha um novo nome."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:208
+msgctxt "@action:inmenu"
+msgid "Manage Materials..."
+msgstr "Administrar Materiais..."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/SettingVisibilityItem.qml:56
-msgctxt "@item:tooltip"
-msgid "This setting has been hidden by the active machine and will not be visible."
-msgstr "Este ajuste foi omitido para a máquina ativa e não ficará visível."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:216
+msgctxt "@action:inmenu Marketplace is a brand name of Ultimaker's, so don't translate."
+msgid "Add more materials from Marketplace"
+msgstr "Adicionar mais materiais ao Marketplace"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/SettingVisibilityItem.qml:73
-msgctxt "@item:tooltip %1 is list of setting names"
-msgid "This setting has been hidden by the value of %1. Change the value of that setting to make this setting visible."
-msgid_plural "This setting has been hidden by the values of %1. Change the values of those settings to make this setting visible."
-msgstr[0] "Este ajuste foi mantido invisível pelo valor de %1. Altere o valor desse ajuste para tornar este ajuste visível."
-msgstr[1] "Este ajuste foi mantido invisível pelos valores de %1. Altere o valor desses ajustes para tornar este ajuste visível."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:223
+msgctxt "@action:inmenu menubar:profile"
+msgid "&Update profile with current settings/overrides"
+msgstr "At&ualizar perfil com valores e sobreposições atuais"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/SettingVisibilityPage.qml:13
-msgctxt "@title:tab"
-msgid "Setting Visibility"
-msgstr "Visibilidade dos Ajustes"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:231
+msgctxt "@action:inmenu menubar:profile"
+msgid "&Discard current changes"
+msgstr "&Descartar ajustes atuais"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/SettingVisibilityPage.qml:55
-msgctxt "@label:textbox"
-msgid "Check all"
-msgstr "Verificar tudo"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:243
+msgctxt "@action:inmenu menubar:profile"
+msgid "&Create profile from current settings/overrides..."
+msgstr "&Criar perfil a partir de ajustes/sobreposições atuais..."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:40
-msgctxt "@label"
-msgid "Extruder"
-msgstr "Extrusor"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:249
+msgctxt "@action:inmenu menubar:profile"
+msgid "Manage Profiles..."
+msgstr "Administrar perfis..."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:70
-msgctxt "@tooltip"
-msgid "The target temperature of the hotend. The hotend will heat up or cool down towards this temperature. If this is 0, the hotend heating is turned off."
-msgstr "A temperatura-alvo do hotend. O hotend vai aquecer ou esfriar na direção desta temperatura. Se for zero, o aquecimento de hotend é desligado."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:257
+msgctxt "@action:inmenu menubar:help"
+msgid "Show Online &Documentation"
+msgstr "Exibir &Documentação Online"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:105
-msgctxt "@tooltip"
-msgid "The current temperature of this hotend."
-msgstr "A temperatura atual deste hotend."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:265
+msgctxt "@action:inmenu menubar:help"
+msgid "Report a &Bug"
+msgstr "Relatar um &Bug"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:182
-msgctxt "@tooltip of temperature input"
-msgid "The temperature to pre-heat the hotend to."
-msgstr "A temperatura com a qual pré-aquecer o hotend."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:273
+msgctxt "@action:inmenu menubar:help"
+msgid "What's New"
+msgstr "Novidades"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:271 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/HeatedBedBox.qml:259
-msgctxt "@button Cancel pre-heating"
-msgid "Cancel"
-msgstr "Cancelar"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:287
+msgctxt "@action:inmenu menubar:help"
+msgid "About..."
+msgstr "Sobre..."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:274 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/HeatedBedBox.qml:263
-msgctxt "@button"
-msgid "Pre-heat"
-msgstr "Pré-aquecer"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:294
+msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
+msgid "Delete Selected"
+msgstr "Remover Selecionados"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:297
-msgctxt "@tooltip of pre-heat"
-msgid "Heat the hotend in advance before printing. You can continue adjusting your print while it is heating, and you won't have to wait for the hotend to heat up when you're ready to print."
-msgstr "Aquece o hotend com antecedência antes de imprimir. Você pode continuar ajustando sua impressão enquanto está aquecendo e não terá que esperar que o hotend termine o aquecimento quando estiver pronto para imprimir."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:304
+msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
+msgid "Center Selected"
+msgstr "Centralizar Selecionados"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:335
-msgctxt "@tooltip"
-msgid "The colour of the material in this extruder."
-msgstr "A cor do material neste extrusor."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:313
+msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
+msgid "Multiply Selected"
+msgstr "Multiplicar Selecionados"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:367
-msgctxt "@tooltip"
-msgid "The material in this extruder."
-msgstr "O material neste extrusor."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:322
+msgctxt "@action:inmenu"
+msgid "Delete Model"
+msgstr "Remover Modelo"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:400
-msgctxt "@tooltip"
-msgid "The nozzle inserted in this extruder."
-msgstr "O bico inserido neste extrusor."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:330
+msgctxt "@action:inmenu"
+msgid "Ce&nter Model on Platform"
+msgstr "Ce&ntralizar Modelo na Mesa"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:336
+msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
+msgid "&Group Models"
+msgstr "A&grupar Modelos"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:356
+msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
+msgid "Ungroup Models"
+msgstr "Desagrupar Modelos"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:366
+msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
+msgid "&Merge Models"
+msgstr "Co&mbinar Modelos"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:376
+msgctxt "@action:inmenu"
+msgid "&Multiply Model..."
+msgstr "&Multiplicar Modelo..."
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:383
+msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
+msgid "Select All Models"
+msgstr "Selecionar Todos Os Modelos"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:393
+msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
+msgid "Clear Build Plate"
+msgstr "Esvaziar a Mesa de Impressão"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:403
+msgctxt "@action:inmenu menubar:file"
+msgid "Reload All Models"
+msgstr "Recarregar Todos Os Modelos"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:412
+msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
+msgid "Arrange All Models"
+msgstr "Posicionar Todos os Modelos"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:420
+msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
+msgid "Arrange Selection"
+msgstr "Posicionar Seleção"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:427
+msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
+msgid "Reset All Model Positions"
+msgstr "Reestabelecer as Posições de Todos Os Modelos"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:434
+msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
+msgid "Reset All Model Transformations"
+msgstr "Remover as Transformações de Todos Os Modelos"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:443
+msgctxt "@action:inmenu menubar:file"
+msgid "&Open File(s)..."
+msgstr "Abrir Arquiv&o(s)..."
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:453
+msgctxt "@action:inmenu menubar:file"
+msgid "&New Project..."
+msgstr "&Novo Projeto..."
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:460
+msgctxt "@action:inmenu menubar:help"
+msgid "Show Configuration Folder"
+msgstr "Exibir Pasta de Configuração"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ExtruderButton.qml:16
+msgctxt "@label %1 is filled in with the name of an extruder"
+msgid "Print Selected Model with %1"
+msgid_plural "Print Selected Models with %1"
+msgstr[0] "Imprimir Modelo Selecionado com %1"
+msgstr[1] "Imprimir Modelos Selecionados com %1"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:115
+msgctxt "@label:MonitorStatus"
+msgid "Not connected to a printer"
+msgstr "Não conectado a nenhuma impressora"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:119
+msgctxt "@label:MonitorStatus"
+msgid "Printer does not accept commands"
+msgstr "A impressora não aceita comandos"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:129
+msgctxt "@label:MonitorStatus"
+msgid "In maintenance. Please check the printer"
+msgstr "Em manutenção. Por favor verifique a impressora"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:140
+msgctxt "@label:MonitorStatus"
+msgid "Lost connection with the printer"
+msgstr "A conexão à impressora foi perdida"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:142
+msgctxt "@label:MonitorStatus"
+msgid "Printing..."
+msgstr "Imprimindo..."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/HeatedBedBox.qml:25
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:145
+msgctxt "@label:MonitorStatus"
+msgid "Paused"
+msgstr "Pausado"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:148
+msgctxt "@label:MonitorStatus"
+msgid "Preparing..."
+msgstr "Preparando..."
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:150
+msgctxt "@label:MonitorStatus"
+msgid "Please remove the print"
+msgstr "Por favor remova a impressão"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:318
msgctxt "@label"
-msgid "Build plate"
-msgstr "Mesa de Impressão"
+msgid "Abort Print"
+msgstr "Abortar Impressão"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/HeatedBedBox.qml:55
-msgctxt "@tooltip"
-msgid "The target temperature of the heated bed. The bed will heat up or cool down towards this temperature. If this is 0, the bed heating is turned off."
-msgstr "A temperatura-alvo da mesa aquecida. A mesa aquecerá ou resfriará para esta temperatura. Se for zero, o aquecimento é desligado."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:327
+msgctxt "@label"
+msgid "Are you sure you want to abort the print?"
+msgstr "Tem certeza que deseja abortar a impressão?"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/HeatedBedBox.qml:88
-msgctxt "@tooltip"
-msgid "The current temperature of the heated bed."
-msgstr "A temperatura atual da mesa aquecida."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ProfileOverview.qml:36
+msgctxt "@title:column"
+msgid "Setting"
+msgstr "Ajustes"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/HeatedBedBox.qml:162
-msgctxt "@tooltip of temperature input"
-msgid "The temperature to pre-heat the bed to."
-msgstr "A temperatura em que pré-aquecer a mesa."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ProfileOverview.qml:37
+msgctxt "@title:column"
+msgid "Profile"
+msgstr "Perfil"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/HeatedBedBox.qml:286
-msgctxt "@tooltip of pre-heat"
-msgid "Heat the bed in advance before printing. You can continue adjusting your print while it is heating, and you won't have to wait for the bed to heat up when you're ready to print."
-msgstr "Aquecer a mesa antes de imprimir. Você pode continuar ajustando sua impressão enquanto ela está aquecendo, e não terá que esperar o aquecimento quando estiver pronto pra imprimir."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ProfileOverview.qml:38
+msgctxt "@title:column"
+msgid "Current"
+msgstr "Atual"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ProfileOverview.qml:39
+msgctxt "@title:column Unit of measurement"
+msgid "Unit"
+msgstr "Unidade"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/SettingsMenu.qml:34
+msgctxt "@title:menu"
+msgid "&Material"
+msgstr "&Material"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ManualPrinterControl.qml:51
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/SettingsMenu.qml:49
+msgctxt "@action:inmenu"
+msgid "Set as Active Extruder"
+msgstr "Definir Como Extrusor Ativo"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/SettingsMenu.qml:55
+msgctxt "@action:inmenu"
+msgid "Enable Extruder"
+msgstr "Habilitar Extrusor"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/SettingsMenu.qml:63
+msgctxt "@action:inmenu"
+msgid "Disable Extruder"
+msgstr "Desabilitar Extrusor"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/FileMenu.qml:13
+msgctxt "@title:menu menubar:toplevel"
+msgid "&File"
+msgstr "Arquivo (&F)"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/FileMenu.qml:45
+msgctxt "@title:menu menubar:file"
+msgid "&Save Project..."
+msgstr "&Salvar Projeto..."
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/FileMenu.qml:78
+msgctxt "@title:menu menubar:file"
+msgid "&Export..."
+msgstr "&Exportar..."
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/FileMenu.qml:89
+msgctxt "@action:inmenu menubar:file"
+msgid "Export Selection..."
+msgstr "Exportar Seleção..."
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/MaterialMenu.qml:13
+msgctxt "@label:category menu label"
+msgid "Material"
+msgstr "Material"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/MaterialMenu.qml:53
+msgctxt "@label:category menu label"
+msgid "Favorites"
+msgstr "Favoritos"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/MaterialMenu.qml:78
+msgctxt "@label:category menu label"
+msgid "Generic"
+msgstr "Genérico"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/PrinterMenu.qml:13
+msgctxt "@title:menu menubar:settings"
+msgid "&Printer"
+msgstr "Im&pressora"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/PrinterMenu.qml:17
+msgctxt "@label:category menu label"
+msgid "Network enabled printers"
+msgstr "Impressoras habilitadas pela rede"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/PrinterMenu.qml:50
+msgctxt "@label:category menu label"
+msgid "Local printers"
+msgstr "Impressoras locais"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/ExtensionMenu.qml:13
+msgctxt "@title:menu menubar:toplevel"
+msgid "E&xtensions"
+msgstr "E&xtensões"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/OpenFilesMenu.qml:15
+msgctxt "@title:menu menubar:file"
+msgid "Open File(s)..."
+msgstr "Abrir Arquivo(s)..."
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/PreferencesMenu.qml:21
+msgctxt "@title:menu menubar:toplevel"
+msgid "P&references"
+msgstr "P&referências"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/AutoConfiguration.qml:18
+msgctxt "@header"
+msgid "Configurations"
+msgstr "Configurações"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/CustomConfiguration.qml:27
+msgctxt "@header"
+msgid "Custom"
+msgstr "Personalizado"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/CustomConfiguration.qml:173
msgctxt "@label"
-msgid "Printer control"
-msgstr "Controle da Impressora"
+msgid "Enabled"
+msgstr "Habilitado"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ManualPrinterControl.qml:66
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/CustomConfiguration.qml:222
msgctxt "@label"
-msgid "Jog Position"
-msgstr "Posição de Trote"
+msgid "Material"
+msgstr "Material"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ManualPrinterControl.qml:82
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/CustomConfiguration.qml:348
msgctxt "@label"
-msgid "X/Y"
-msgstr "X/Y"
+msgid "Use glue for better adhesion with this material combination."
+msgstr "Use cola para melhor aderência com essa combinação de materiais."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ManualPrinterControl.qml:162
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/ConfigurationListView.qml:52
msgctxt "@label"
-msgid "Z"
-msgstr "Z"
+msgid "Loading available configurations from the printer..."
+msgstr "Carregando configurações disponíveis da impressora..."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ManualPrinterControl.qml:217
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/ConfigurationListView.qml:53
msgctxt "@label"
-msgid "Jog Distance"
-msgstr "Distância de Trote"
+msgid "The configurations are not available because the printer is disconnected."
+msgstr "As configurações não estão disponíveis porque a impressora está desconectada."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ManualPrinterControl.qml:257
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/ConfigurationItem.qml:137
msgctxt "@label"
-msgid "Send G-code"
-msgstr "Enviar G-Code"
+msgid "This configuration is not available because %1 is not recognized. Please visit %2 to download the correct material profile."
+msgstr "Esta configuração não está disponível porque %1 não foi reconhecido. Por favor visite %2 para baixar o perfil de materil correto."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ManualPrinterControl.qml:319
-msgctxt "@tooltip of G-code command input"
-msgid "Send a custom G-code command to the connected printer. Press 'enter' to send the command."
-msgstr "Enviar comando G-Code personalizado para a impressora conectada. Pressione 'enter' para enviar o comando."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/ConfigurationItem.qml:138
+msgctxt "@label"
+msgid "Marketplace"
+msgstr "Mercado"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/OutputDeviceHeader.qml:55
-msgctxt "@info:status"
-msgid "The printer is not connected."
-msgstr "A impressora não está conectada."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/ConfigurationMenu.qml:106
+msgctxt "@tooltip"
+msgid "The configuration of this extruder is not allowed, and prohibits slicing."
+msgstr "A configuração deste extrusor não é permitida e proíbe o fatiamento."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrinterSelector/MachineSelector.qml:47
-msgctxt "@status"
-msgid "The cloud printer is offline. Please check if the printer is turned on and connected to the internet."
-msgstr "A impressora de nuvem está offline. Por favor verifique se a impressora está ligada e conectada à internet."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/ConfigurationMenu.qml:110
+msgctxt "@tooltip"
+msgid "There are no profiles matching the configuration of this extruder."
+msgstr "Não há perfis correspondendo à configuração deste extrusor."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrinterSelector/MachineSelector.qml:51
-msgctxt "@status"
-msgid "This printer is not linked to your account. Please visit the Ultimaker Digital Factory to establish a connection."
-msgstr "Esta impressora não está vinculada à sua conta. Por favor visite a Ultimaker Digital Factory para estabelecer uma conexão."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/ConfigurationMenu.qml:250
+msgctxt "@label"
+msgid "Select configuration"
+msgstr "Selecione configuração"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrinterSelector/MachineSelector.qml:56
-msgctxt "@status"
-msgid "The cloud connection is currently unavailable. Please sign in to connect to the cloud printer."
-msgstr "A conexão de nuvem está indisponível. Por favor se logue para se conectar à impressora de nuvem."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/ConfigurationMenu.qml:358
+msgctxt "@label"
+msgid "Configurations"
+msgstr "Configurações"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrinterSelector/MachineSelector.qml:60
-msgctxt "@status"
-msgid "The cloud connection is currently unavailable. Please check your internet connection."
-msgstr "A conexão de nuvem está indisponível. Por favor verifique sua conexão de internet."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/HelpMenu.qml:14
+msgctxt "@title:menu menubar:toplevel"
+msgid "&Help"
+msgstr "Ajuda (&H)"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrinterSelector/MachineSelector.qml:235
-msgctxt "@button"
-msgid "Add printer"
-msgstr "Adicionar impressora"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/SaveProjectMenu.qml:15
+msgctxt "@title:menu menubar:file"
+msgid "Save Project..."
+msgstr "Salvar Projeto..."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrinterSelector/MachineSelector.qml:252
-msgctxt "@button"
-msgid "Manage printers"
-msgstr "Gerenciar impressoras"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/RecentFilesMenu.qml:15
+msgctxt "@title:menu menubar:file"
+msgid "Open &Recent"
+msgstr "Abrir &Recente"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrintMonitor.qml:156
-msgctxt "@label"
-msgid "Active print"
-msgstr "Impressão ativa"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/ViewMenu.qml:13
+msgctxt "@title:menu menubar:toplevel"
+msgid "&View"
+msgstr "&Ver"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrintMonitor.qml:164
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/ViewMenu.qml:17
+msgctxt "@action:inmenu menubar:view"
+msgid "&Camera position"
+msgstr "Posição da &câmera"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/ViewMenu.qml:30
+msgctxt "@action:inmenu menubar:view"
+msgid "Camera view"
+msgstr "Visão de câmera"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/ViewMenu.qml:48
+msgctxt "@action:inmenu menubar:view"
+msgid "Perspective"
+msgstr "Perspectiva"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/ViewMenu.qml:59
+msgctxt "@action:inmenu menubar:view"
+msgid "Orthographic"
+msgstr "Ortográfico"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/ContextMenu.qml:29
msgctxt "@label"
-msgid "Job Name"
-msgstr "Nome do Trabalho"
+msgid "Print Selected Model With:"
+msgid_plural "Print Selected Models With:"
+msgstr[0] "Imprimir Modelo Selecionado Com:"
+msgstr[1] "Imprimir Modelos Selecionados Com:"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/ContextMenu.qml:92
+msgctxt "@title:window"
+msgid "Multiply Selected Model"
+msgid_plural "Multiply Selected Models"
+msgstr[0] "Multiplicar Modelo Selecionado"
+msgstr[1] "Multiplicar Modelos Selecionados"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrintMonitor.qml:172
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/ContextMenu.qml:123
msgctxt "@label"
-msgid "Printing Time"
-msgstr "Tempo de Impressão"
+msgid "Number of Copies"
+msgstr "Número de Cópias"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/EditMenu.qml:12
+msgctxt "@title:menu menubar:toplevel"
+msgid "&Edit"
+msgstr "&Editar"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/SettingVisibilityPresetsMenu.qml:16
+msgctxt "@action:inmenu"
+msgid "Visible Settings"
+msgstr "Ajustes Visíveis"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/SettingVisibilityPresetsMenu.qml:42
+msgctxt "@action:inmenu"
+msgid "Collapse All Categories"
+msgstr "Encolher Todas As Categorias"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/SettingVisibilityPresetsMenu.qml:51
+msgctxt "@action:inmenu"
+msgid "Manage Setting Visibility..."
+msgstr "Gerenciar Visibilidade dos Ajustes..."
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/ChoosePrinterDialog.qml:17
+msgctxt "@title:window"
+msgid "Select Printer"
+msgstr ""
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/ChoosePrinterDialog.qml:54
+msgctxt "@title:label"
+msgid "Compatible Printers"
+msgstr ""
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/ChoosePrinterDialog.qml:94
+msgctxt "@description"
+msgid "No compatible printers, that are currently online, where found."
+msgstr ""
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/OpenFilesIncludingProjectsDialog.qml:16
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Cura.qml:635
+msgctxt "@title:window"
+msgid "Open file(s)"
+msgstr "Abrir arquivo(s)"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/OpenFilesIncludingProjectsDialog.qml:47
+msgctxt "@text:window"
+msgid "We have found one or more project file(s) within the files you have selected. You can open only one project file at a time. We suggest to only import models from those files. Would you like to proceed?"
+msgstr "Encontramos um ou mais arquivo(s) de projeto entre os arquivos que você selecionou. Você só pode abrir um arquivo de projeto por vez. Sugerimos que somente importe modelos destes arquivos. Gostaria de prosseguir?"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/OpenFilesIncludingProjectsDialog.qml:64
+msgctxt "@action:button"
+msgid "Import all as models"
+msgstr "Importar todos como modelos"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AskOpenAsProjectOrModelsDialog.qml:17
+msgctxt "@title:window"
+msgid "Open project file"
+msgstr "Abrir arquivo de projeto"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AskOpenAsProjectOrModelsDialog.qml:84
+msgctxt "@text:window"
+msgid "This is a Cura project file. Would you like to open it as a project or import the models from it?"
+msgstr "Este é um arquivo de projeto do Cura. Gostaria de abri-lo como um projeto ou importar os modelos dele?"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AskOpenAsProjectOrModelsDialog.qml:91
+msgctxt "@text:window"
+msgid "Remember my choice"
+msgstr "Lembrar minha escolha"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AskOpenAsProjectOrModelsDialog.qml:105
+msgctxt "@action:button"
+msgid "Open as project"
+msgstr "Abrir como projeto"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AskOpenAsProjectOrModelsDialog.qml:110
+msgctxt "@action:button"
+msgid "Import models"
+msgstr "Importar modelos"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:13
+msgctxt "@title:window"
+msgid "Discard or Keep changes"
+msgstr "Descartar ou Manter alterações"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:59
+msgctxt "@text:window, %1 is a profile name"
+msgid "You have customized some profile settings. Would you like to Keep these changed settings after switching profiles? Alternatively, you can discard the changes to load the defaults from '%1'."
+msgstr "Você personalizou alguns ajustes de perfil. Gostaria de manter estes ajustes alterados após trocar perfis? Alternativamente, você pode descartar as alterações para carregar os defaults de '%1'."
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:85
+msgctxt "@title:column"
+msgid "Profile settings"
+msgstr "Ajustes de perfil"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:87
+msgctxt "@title:column"
+msgid "Current changes"
+msgstr "Alterações atuais"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:116
+msgctxt "@option:discardOrKeep"
+msgid "Discard and never ask again"
+msgstr "Descartar e não perguntar novamente"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:117
+msgctxt "@option:discardOrKeep"
+msgid "Keep and never ask again"
+msgstr "Manter e não perguntar novamente"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:147
+msgctxt "@action:button"
+msgid "Discard changes"
+msgstr "Descartar alterações"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:153
+msgctxt "@action:button"
+msgid "Keep changes"
+msgstr "Manter alterações"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:14
+msgctxt "@title:window"
+msgid "Save Project"
+msgstr "Salvar Projeto"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:177
+msgctxt "@action:label"
+msgid "Extruder %1"
+msgstr "Extrusor %1"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:193
+msgctxt "@action:label"
+msgid "%1 & material"
+msgstr "%1 & material"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:195
+msgctxt "@action:label"
+msgid "Material"
+msgstr "Material"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:284
+msgctxt "@action:label"
+msgid "Don't show project summary on save again"
+msgstr "Não exibir resumo do projeto ao salvar novamente"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:298
+msgctxt "@action:button"
+msgid "Save"
+msgstr "Salvar"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:15
+msgctxt "@title:window The argument is the application name."
+msgid "About %1"
+msgstr "Sobre %1"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrintMonitor.qml:180
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:59
msgctxt "@label"
-msgid "Estimated time left"
-msgstr "Tempo restante estimado"
+msgid "version: %1"
+msgstr "versão: %1"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Custom/CustomPrintSetup.qml:46
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:74
msgctxt "@label"
-msgid "Profile"
-msgstr "Perfil"
+msgid "End-to-end solution for fused filament 3D printing."
+msgstr "Solução completa para impressão 3D com filamento fundido."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Custom/CustomPrintSetup.qml:145
-msgctxt "@tooltip"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:87
+msgctxt "@info:credit"
msgid ""
-"Some setting/override values are different from the values stored in the profile.\n"
-"\n"
-"Click to open the profile manager."
+"Cura is developed by Ultimaker B.V. in cooperation with the community.\n"
+"Cura proudly uses the following open source projects:"
msgstr ""
-"Alguns ajustes/sobreposições têm valores diferentes dos que estão armazenados no perfil.\n"
-"\n"
-"Clique para abrir o gerenciador de perfis."
+"Cura é desenvolvido pela Ultimaker B.V. em cooperação com a comunidade.\n"
+"Cura orgulhosamente usa os seguintes projetos open-source:"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Custom/QualitiesWithIntentMenu.qml:158
-msgctxt "@label:header"
-msgid "Custom profiles"
-msgstr "Perfis personalizados"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:138
+msgctxt "@label Description for application component"
+msgid "Graphical user interface"
+msgstr "Interface Gráfica de usuário"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/PrintSetupSelector.qml:20
-msgctxt "@label shown when we load a Gcode file"
-msgid "Print setup disabled. G-code file can not be modified."
-msgstr "Configuração de Impressão desabilitada. O arquivo de G-Code não pode ser modificado."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:139
+msgctxt "@label Description for application component"
+msgid "Application framework"
+msgstr "Framework de Aplicações"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/PrintSetupSelectorContents.qml:142
-msgctxt "@button"
-msgid "Recommended"
-msgstr "Recomendado"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:140
+msgctxt "@label Description for application component"
+msgid "G-code generator"
+msgstr "Gerador de G-Code"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/PrintSetupSelectorContents.qml:156
-msgctxt "@button"
-msgid "Custom"
-msgstr "Personalizado"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:141
+msgctxt "@label Description for application component"
+msgid "Interprocess communication library"
+msgstr "Biblioteca de comunicação interprocessos"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/PrintSetupSelectorHeader.qml:13
-msgctxt "@label:Should be short"
-msgid "On"
-msgstr "On"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:142
+msgctxt "@label Description for application component"
+msgid "Python bindings for libnest2d"
+msgstr "Ligações de Python para a libnest2d"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/PrintSetupSelectorHeader.qml:14
-msgctxt "@label:Should be short"
-msgid "Off"
-msgstr "Off"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:143
+msgctxt "@label Description for application component"
+msgid "Polygon packing library, developed by Prusa Research"
+msgstr "Biblioteca de empacotamento Polygon, desenvolvido pela Prusa Research"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/PrintSetupSelectorHeader.qml:34
-msgctxt "@label"
-msgid "Experimental"
-msgstr "Experimental"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:144
+msgctxt "@label Description for application component"
+msgid "Support library for handling 3MF files"
+msgstr "Biblioteca de suporte para manuseamento de arquivos 3MF"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/ProfileWarningReset.qml:54
-msgctxt "@info"
-msgid "custom profile is active and you overwrote some settings."
-msgstr "o perfil personalizado está ativo e você sobrescreveu alguns ajustes."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:145
+msgctxt "@label Description for application component"
+msgid "Support library for file metadata and streaming"
+msgstr "Biblioteca de suporte para streaming e metadados de arquivo"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/ProfileWarningReset.qml:68
-msgctxt "@info"
-msgid "custom profile is overriding some settings."
-msgstr "o perfil personalizado está sobrepujando alguns ajustes."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:148
+msgctxt "@label Description for application dependency"
+msgid "Programming language"
+msgstr "Linguagem de Programação"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/ProfileWarningReset.qml:79
-msgctxt "@info"
-msgid "Some settings were changed."
-msgstr "Alguns ajustes foram alterados."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:149
+msgctxt "@label Description for application dependency"
+msgid "GUI framework"
+msgstr "Framework Gráfica"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedAdhesionSelector.qml:27
-msgctxt "@label"
-msgid "Adhesion"
-msgstr "Aderência"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:150
+msgctxt "@label Description for application dependency"
+msgid "GUI framework bindings"
+msgstr "Ligações da Framework Gráfica"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedAdhesionSelector.qml:72
-msgctxt "@label"
-msgid "Enable printing a brim or raft. This will add a flat area around or under your object which is easy to cut off afterwards."
-msgstr "Habilita imprimir um brim (bainha) ou raft (jangada). Adicionará uma área chata em volta ou sob o objeto que é fácil de remover após a impressão ter finalizado."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:151
+msgctxt "@label Description for application dependency"
+msgid "C/C++ Binding library"
+msgstr "Biblioteca de Ligações C/C++"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedInfillDensitySelector.qml:198
-msgctxt "@label"
-msgid "Gradual infill"
-msgstr "Preenchimento gradual"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:152
+msgctxt "@label Description for application dependency"
+msgid "Data interchange format"
+msgstr "Formato de Intercâmbio de Dados"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedInfillDensitySelector.qml:236
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:153
msgctxt "@label"
-msgid "Gradual infill will gradually increase the amount of infill towards the top."
-msgstr "Preenchimento gradual aumentará gradualmente a quantidade de preenchimento em direção ao topo."
+msgid "Font"
+msgstr "Fonte"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:156
+msgctxt "@label Description for application dependency"
+msgid "Polygon clipping library"
+msgstr "Biblioteca de recorte de polígonos"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:157
+msgctxt "@label Description for application dependency"
+msgid "JSON parser"
+msgstr "Parser JSON"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:158
+msgctxt "@label Description for application dependency"
+msgid "Utility functions, including an image loader"
+msgstr "Funções de utilidade, incluindo um carregador de imagem"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:159
+msgctxt "@label Description for application dependency"
+msgid "Utility library, including Voronoi generation"
+msgstr "Biblioteca de utilidade, incluindo geração Voronoi"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:162
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:163
+msgctxt "@label Description for application dependency"
+msgid "Root Certificates for validating SSL trustworthiness"
+msgstr "Certificados-Raiz para validar confiança SSL"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedResolutionSelector.qml:26
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:164
+msgctxt "@label Description for application dependency"
+msgid "Compatibility between Python 2 and 3"
+msgstr "Compatibilidade entre Python 2 e 3"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:165
+msgctxt "@label Description for application dependency"
+msgid "Support library for system keyring access"
+msgstr "Biblioteca de suporte para acesso ao chaveiro do sistema"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:166
+msgctxt "@label Description for application dependency"
+msgid "Support library for faster math"
+msgstr "Biblioteca de suporte para matemática acelerada"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:167
+msgctxt "@label Description for application dependency"
+msgid "Support library for handling STL files"
+msgstr "Biblioteca de suporte para manuseamento de arquivos STL"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:168
+msgctxt "@label Description for application dependency"
+msgid "Python bindings for Clipper"
+msgstr "Ligações de Python pra Clipper"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:169
+msgctxt "@label Description for application dependency"
+msgid "Serial communication library"
+msgstr "Biblioteca de comunicação serial"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:170
+msgctxt "@label Description for application dependency"
+msgid "Support library for scientific computing"
+msgstr "Biblioteca de suporte para computação científica"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:171
+msgctxt "@Label Description for application dependency"
+msgid "Python Error tracking library"
+msgstr ""
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:172
+msgctxt "@label Description for application dependency"
+msgid "Support library for handling triangular meshes"
+msgstr "Biblioteca de suporte para manuseamento de malhas triangulares"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:173
+msgctxt "@label Description for application dependency"
+msgid "ZeroConf discovery library"
+msgstr "Biblioteca de descoberta 'ZeroConf'"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:176
+msgctxt "@label Description for development tool"
+msgid "Universal build system configuration"
+msgstr "Configuração de sistema universal de construção"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:177
+msgctxt "@label Description for development tool"
+msgid "Dependency and package manager"
+msgstr "Gestor de pacote e dependência"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:178
+msgctxt "@label Description for development tool"
+msgid "Packaging Python-applications"
+msgstr "Empacotamento de aplicações Python"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:179
+msgctxt "@label Description for development tool"
+msgid "Linux cross-distribution application deployment"
+msgstr "Implementação de aplicação multidistribuição em Linux"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:180
+msgctxt "@label Description for development tool"
+msgid "Generating Windows installers"
+msgstr "Gerando instaladores Windows"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ColorDialog.qml:107
msgctxt "@label"
-msgid "Resolution"
-msgstr "Resolução"
+msgid "Hex"
+msgstr "Hexa"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedSupportSelector.qml:28
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ApplicationSwitcher/ApplicationSwitcherPopup.qml:32
+msgctxt "@label:button"
+msgid "My printers"
+msgstr "Minhas impressoras"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ApplicationSwitcher/ApplicationSwitcherPopup.qml:34
+msgctxt "@tooltip:button"
+msgid "Monitor printers in Ultimaker Digital Factory."
+msgstr "Monitora as impressoras na Ultimaker Digital Factory."
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ApplicationSwitcher/ApplicationSwitcherPopup.qml:41
+msgctxt "@tooltip:button"
+msgid "Create print projects in Digital Library."
+msgstr "Cria projetos de impressão na Digital Library."
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ApplicationSwitcher/ApplicationSwitcherPopup.qml:46
+msgctxt "@label:button"
+msgid "Print jobs"
+msgstr "Trabalhos de impressão"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ApplicationSwitcher/ApplicationSwitcherPopup.qml:48
+msgctxt "@tooltip:button"
+msgid "Monitor print jobs and reprint from your print history."
+msgstr "Monitora trabalhos de impressão e reimprime a partir do histórico."
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ApplicationSwitcher/ApplicationSwitcherPopup.qml:55
+msgctxt "@tooltip:button"
+msgid "Extend Ultimaker Cura with plugins and material profiles."
+msgstr "Estende o Ultimaker Cura com complementos e perfis de material."
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ApplicationSwitcher/ApplicationSwitcherPopup.qml:62
+msgctxt "@tooltip:button"
+msgid "Become a 3D printing expert with Ultimaker e-learning."
+msgstr "Torne-se um especialista em impressão 3D com Ultimaker e-learning."
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ApplicationSwitcher/ApplicationSwitcherPopup.qml:67
+msgctxt "@label:button"
+msgid "Ultimaker support"
+msgstr "Suporte Ultimaker"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ApplicationSwitcher/ApplicationSwitcherPopup.qml:69
+msgctxt "@tooltip:button"
+msgid "Learn how to get started with Ultimaker Cura."
+msgstr "Saiba como começar com o Ultimaker Cura."
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ApplicationSwitcher/ApplicationSwitcherPopup.qml:74
+msgctxt "@label:button"
+msgid "Ask a question"
+msgstr "Fazer uma pergunta"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ApplicationSwitcher/ApplicationSwitcherPopup.qml:76
+msgctxt "@tooltip:button"
+msgid "Consult the Ultimaker Community."
+msgstr "Consultar a Comunidade Ultimaker."
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ApplicationSwitcher/ApplicationSwitcherPopup.qml:81
+msgctxt "@label:button"
+msgid "Report a bug"
+msgstr "Relatar um problema"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ApplicationSwitcher/ApplicationSwitcherPopup.qml:83
+msgctxt "@tooltip:button"
+msgid "Let developers know that something is going wrong."
+msgstr "Deixe os desenvolvedores saberem que algo está errado."
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ApplicationSwitcher/ApplicationSwitcherPopup.qml:90
+msgctxt "@tooltip:button"
+msgid "Visit the Ultimaker website."
+msgstr "Visita o website da Ultimaker."
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedSupportSelector.qml:40
msgctxt "@label"
msgid "Support"
msgstr "Suporte"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedSupportSelector.qml:69
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedSupportSelector.qml:44
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedSupportSelector.qml:78
msgctxt "@label"
msgid "Generate structures to support parts of the model which have overhangs. Without these structures, such parts would collapse during printing."
msgstr "Gera estrutura que suportarão partes do modelo que têm seções pendentes. Sem estas estruturas, tais partes desabariam durante a impressão."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/UnsupportedProfileIndication.qml:31
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/ProfileWarningReset.qml:54
+msgctxt "@info, %1 is the name of the custom profile"
+msgid "<b>%1</b> custom profile is active and you overwrote some settings."
+msgstr ""
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/ProfileWarningReset.qml:68
+msgctxt "@info, %1 is the name of the custom profile"
+msgid "<b>%1</b> custom profile is overriding some settings."
+msgstr ""
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/ProfileWarningReset.qml:79
+msgctxt "@info"
+msgid "Some settings were changed."
+msgstr "Alguns ajustes foram alterados."
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedInfillDensitySelector.qml:78
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedInfillDensitySelector.qml:254
+msgctxt "@label"
+msgid "Gradual infill will gradually increase the amount of infill towards the top."
+msgstr "Preenchimento gradual aumentará gradualmente a quantidade de preenchimento em direção ao topo."
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedInfillDensitySelector.qml:216
+msgctxt "@label"
+msgid "Gradual infill"
+msgstr "Preenchimento gradual"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/UnsupportedProfileIndication.qml:31
msgctxt "@error"
msgid "Configuration not supported"
msgstr "Configuração não suportada"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/UnsupportedProfileIndication.qml:39
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/UnsupportedProfileIndication.qml:39
msgctxt "@message:text %1 is the name the printer uses for 'nozzle'."
msgid "No profiles are available for the selected material/%1 configuration. Please change your configuration."
msgstr "Nenhum perfil está disponível para a configuração selecionada de material/%1. Por favor altere sua configuração."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/UnsupportedProfileIndication.qml:47
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/UnsupportedProfileIndication.qml:47
msgctxt "@button:label"
msgid "Learn more"
msgstr "Saber mais"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/ProfileOverview.qml:36
-msgctxt "@title:column"
-msgid "Setting"
-msgstr "Ajustes"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedAdhesionSelector.qml:27
+msgctxt "@label"
+msgid "Adhesion"
+msgstr "Aderência"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/ProfileOverview.qml:37
-msgctxt "@title:column"
-msgid "Profile"
-msgstr "Perfil"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedAdhesionSelector.qml:76
+msgctxt "@label"
+msgid "Enable printing a brim or raft. This will add a flat area around or under your object which is easy to cut off afterwards."
+msgstr "Habilita imprimir um brim (bainha) ou raft (jangada). Adicionará uma área chata em volta ou sob o objeto que é fácil de remover após a impressão ter finalizado."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/ProfileOverview.qml:38
-msgctxt "@title:column"
-msgid "Current"
-msgstr "Atual"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedResolutionSelector.qml:27
+msgctxt "@label"
+msgid "Resolution"
+msgstr "Resolução"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/ProfileOverview.qml:39
-msgctxt "@title:column Unit of measurement"
-msgid "Unit"
-msgstr "Unidade"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/PrintSetupSelector.qml:20
+msgctxt "@label shown when we load a Gcode file"
+msgid "Print setup disabled. G-code file can not be modified."
+msgstr "Configuração de Impressão desabilitada. O arquivo de G-Code não pode ser modificado."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/SearchBar.qml:17
-msgctxt "@placeholder"
-msgid "Search"
-msgstr "Buscar"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/PrintSetupSelectorHeader.qml:13
+msgctxt "@label:Should be short"
+msgid "On"
+msgstr "On"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingCategory.qml:115
-msgctxt "@label"
-msgid ""
-"Some hidden settings use values different from their normal calculated value.\n"
-"\n"
-"Click to make these settings visible."
-msgstr ""
-"Alguns ajustes ocultos usam valores diferentes de seu valor calculado normal.\n"
-"\n"
-"Clique para tornar estes ajustes visíveis."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/PrintSetupSelectorHeader.qml:14
+msgctxt "@label:Should be short"
+msgid "Off"
+msgstr "Off"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingItem.qml:84
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/PrintSetupSelectorHeader.qml:34
msgctxt "@label"
-msgid "This setting is not used because all the settings that it influences are overridden."
-msgstr "Este ajuste não é usado porque todos os ajustes que ele influencia estão sobrepostos."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingItem.qml:89
-msgctxt "@label Header for list of settings."
-msgid "Affects"
-msgstr "Afeta"
+msgid "Experimental"
+msgstr "Experimental"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingItem.qml:94
-msgctxt "@label Header for list of settings."
-msgid "Affected By"
-msgstr "Afetado Por"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/PrintSetupSelectorContents.qml:142
+msgctxt "@button"
+msgid "Recommended"
+msgstr "Recomendado"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingItem.qml:190
-msgctxt "@label"
-msgid "This setting is always shared between all extruders. Changing it here will change the value for all extruders."
-msgstr "Este ajuste é sempre compartilhado entre todos os extrusores. Modificá-lo aqui mudará o valor para todos."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/PrintSetupSelectorContents.qml:156
+msgctxt "@button"
+msgid "Custom"
+msgstr "Personalizado"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingItem.qml:194
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Custom/CustomPrintSetup.qml:46
msgctxt "@label"
-msgid "This setting is resolved from conflicting extruder-specific values:"
-msgstr "Este ajuste é resolvido dos valores conflitante específicos de extrusor:"
+msgid "Profile"
+msgstr "Perfil"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingItem.qml:234
-msgctxt "@label"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Custom/CustomPrintSetup.qml:145
+msgctxt "@tooltip"
msgid ""
-"This setting has a value that is different from the profile.\n"
+"Some setting/override values are different from the values stored in the profile.\n"
"\n"
-"Click to restore the value of the profile."
+"Click to open the profile manager."
msgstr ""
-"Este ajuste tem um valor que é diferente do perfil.\n"
+"Alguns ajustes/sobreposições têm valores diferentes dos que estão armazenados no perfil.\n"
"\n"
-"Clique para restaurar o valor do perfil."
+"Clique para abrir o gerenciador de perfis."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingItem.qml:334
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Custom/QualitiesWithIntentMenu.qml:158
+msgctxt "@label:header"
+msgid "Custom profiles"
+msgstr "Perfis personalizados"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterOutput/OutputDeviceHeader.qml:55
+msgctxt "@info:status"
+msgid "The printer is not connected."
+msgstr "A impressora não está conectada."
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterOutput/HeatedBedBox.qml:25
msgctxt "@label"
-msgid ""
-"This setting is normally calculated, but it currently has an absolute value set.\n"
-"\n"
-"Click to restore the calculated value."
-msgstr ""
-"Este ajuste é normalmente calculado, mas atualmente tem um conjunto absoluto de valores.\n"
-"\n"
-"Clique para restaurar o valor calculado."
+msgid "Build plate"
+msgstr "Mesa de Impressão"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingView.qml:48
-msgctxt "@label:textbox"
-msgid "Search settings"
-msgstr "Ajustes de busca"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterOutput/HeatedBedBox.qml:55
+msgctxt "@tooltip"
+msgid "The target temperature of the heated bed. The bed will heat up or cool down towards this temperature. If this is 0, the bed heating is turned off."
+msgstr "A temperatura-alvo da mesa aquecida. A mesa aquecerá ou resfriará para esta temperatura. Se for zero, o aquecimento é desligado."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingView.qml:395
-msgctxt "@action:menu"
-msgid "Copy value to all extruders"
-msgstr "Copiar valor para todos os extrusores"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterOutput/HeatedBedBox.qml:88
+msgctxt "@tooltip"
+msgid "The current temperature of the heated bed."
+msgstr "A temperatura atual da mesa aquecida."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingView.qml:404
-msgctxt "@action:menu"
-msgid "Copy all changed values to all extruders"
-msgstr "Copiar todos os valores alterados para todos os extrusores"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterOutput/HeatedBedBox.qml:162
+msgctxt "@tooltip of temperature input"
+msgid "The temperature to pre-heat the bed to."
+msgstr "A temperatura em que pré-aquecer a mesa."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingView.qml:440
-msgctxt "@action:menu"
-msgid "Hide this setting"
-msgstr "Ocultar este ajuste"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterOutput/HeatedBedBox.qml:259
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:271
+msgctxt "@button Cancel pre-heating"
+msgid "Cancel"
+msgstr "Cancelar"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingView.qml:453
-msgctxt "@action:menu"
-msgid "Don't show this setting"
-msgstr "Não exibir este ajuste"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterOutput/HeatedBedBox.qml:263
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:274
+msgctxt "@button"
+msgid "Pre-heat"
+msgstr "Pré-aquecer"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingView.qml:457
-msgctxt "@action:menu"
-msgid "Keep this setting visible"
-msgstr "Manter este ajuste visível"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterOutput/HeatedBedBox.qml:286
+msgctxt "@tooltip of pre-heat"
+msgid "Heat the bed in advance before printing. You can continue adjusting your print while it is heating, and you won't have to wait for the bed to heat up when you're ready to print."
+msgstr "Aquecer a mesa antes de imprimir. Você pode continuar ajustando sua impressão enquanto ela está aquecendo, e não terá que esperar o aquecimento quando estiver pronto pra imprimir."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/ViewOrientationControls.qml:25
-msgctxt "@info:tooltip"
-msgid "3D View"
-msgstr "Visão 3D"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:40
+msgctxt "@label"
+msgid "Extruder"
+msgstr "Extrusor"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/ViewOrientationControls.qml:38
-msgctxt "@info:tooltip"
-msgid "Front View"
-msgstr "Viso de Frente"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:70
+msgctxt "@tooltip"
+msgid "The target temperature of the hotend. The hotend will heat up or cool down towards this temperature. If this is 0, the hotend heating is turned off."
+msgstr "A temperatura-alvo do hotend. O hotend vai aquecer ou esfriar na direção desta temperatura. Se for zero, o aquecimento de hotend é desligado."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/ViewOrientationControls.qml:51
-msgctxt "@info:tooltip"
-msgid "Top View"
-msgstr "Visão de Cima"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:105
+msgctxt "@tooltip"
+msgid "The current temperature of this hotend."
+msgstr "A temperatura atual deste hotend."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/ViewOrientationControls.qml:64
-msgctxt "@info:tooltip"
-msgid "Left View"
-msgstr "Visão à Esquerda"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:182
+msgctxt "@tooltip of temperature input"
+msgid "The temperature to pre-heat the hotend to."
+msgstr "A temperatura com a qual pré-aquecer o hotend."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/ViewOrientationControls.qml:77
-msgctxt "@info:tooltip"
-msgid "Right View"
-msgstr "Visão à Direita"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:297
+msgctxt "@tooltip of pre-heat"
+msgid "Heat the hotend in advance before printing. You can continue adjusting your print while it is heating, and you won't have to wait for the hotend to heat up when you're ready to print."
+msgstr "Aquece o hotend com antecedência antes de imprimir. Você pode continuar ajustando sua impressão enquanto está aquecendo e não terá que esperar que o hotend termine o aquecimento quando estiver pronto para imprimir."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/ViewsSelector.qml:50
-msgctxt "@label"
-msgid "View type"
-msgstr "Tipo de Visão"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:335
+msgctxt "@tooltip"
+msgid "The colour of the material in this extruder."
+msgstr "A cor do material neste extrusor."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddCloudPrintersView.qml:47
-msgctxt "@label"
-msgid "Add a Cloud printer"
-msgstr "Adicionar uma impressora de Nuvem"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:367
+msgctxt "@tooltip"
+msgid "The material in this extruder."
+msgstr "O material neste extrusor."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddCloudPrintersView.qml:73
-msgctxt "@label"
-msgid "Waiting for Cloud response"
-msgstr "Aguardando resposta da Nuvem"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:400
+msgctxt "@tooltip"
+msgid "The nozzle inserted in this extruder."
+msgstr "O bico inserido neste extrusor."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddCloudPrintersView.qml:83
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ManualPrinterControl.qml:51
msgctxt "@label"
-msgid "No printers found in your account?"
-msgstr "Nenhuma impressora encontrada em sua conta?"
+msgid "Printer control"
+msgstr "Controle da Impressora"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddCloudPrintersView.qml:117
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ManualPrinterControl.qml:66
msgctxt "@label"
-msgid "The following printers in your account have been added in Cura:"
-msgstr "As seguintes impressoras da sua conta foram adicionadas ao Cura:"
+msgid "Jog Position"
+msgstr "Posição de Trote"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddCloudPrintersView.qml:186
-msgctxt "@button"
-msgid "Add printer manually"
-msgstr "Adicionar impressora manualmente"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ManualPrinterControl.qml:82
+msgctxt "@label"
+msgid "X/Y"
+msgstr "X/Y"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddLocalPrinterScrollView.qml:203
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ManualPrinterControl.qml:162
msgctxt "@label"
-msgid "Manufacturer"
-msgstr "Fabricante"
+msgid "Z"
+msgstr "Z"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddLocalPrinterScrollView.qml:214
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ManualPrinterControl.qml:217
msgctxt "@label"
-msgid "Profile author"
-msgstr "Autor do perfil"
+msgid "Jog Distance"
+msgstr "Distância de Trote"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddLocalPrinterScrollView.qml:226
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ManualPrinterControl.qml:257
msgctxt "@label"
-msgid "Printer name"
-msgstr "Nome da impressora"
+msgid "Send G-code"
+msgstr "Enviar G-Code"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddLocalPrinterScrollView.qml:232
-msgctxt "@text"
-msgid "Please name your printer"
-msgstr "Por favor dê um nome à sua impressora"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ManualPrinterControl.qml:319
+msgctxt "@tooltip of G-code command input"
+msgid "Send a custom G-code command to the connected printer. Press 'enter' to send the command."
+msgstr "Enviar comando G-Code personalizado para a impressora conectada. Pressione 'enter' para enviar o comando."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddNetworkOrLocalPrinterContent.qml:24
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Cura.qml:250
msgctxt "@label"
-msgid "Add a printer"
-msgstr "Adicionar uma impressora"
+msgid "This package will be installed after restarting."
+msgstr "Este pacote será instalado após o reinício."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddNetworkOrLocalPrinterContent.qml:38
-msgctxt "@label"
-msgid "Add a networked printer"
-msgstr "Adicionar uma impressora de rede"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Cura.qml:464
+msgctxt "@title:tab"
+msgid "Settings"
+msgstr "Ajustes"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddNetworkOrLocalPrinterContent.qml:87
-msgctxt "@label"
-msgid "Add a non-networked printer"
-msgstr "Adicionar uma impressora local"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Cura.qml:587
+msgctxt "@title:window %1 is the application name"
+msgid "Closing %1"
+msgstr "Fechando %1"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddNetworkPrinterScrollView.qml:43
-msgctxt "@label"
-msgid "There is no printer found over your network."
-msgstr "Não foi encontrada nenhuma impressora em sua rede."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Cura.qml:588
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Cura.qml:597
+msgctxt "@label %1 is the application name"
+msgid "Are you sure you want to exit %1?"
+msgstr "Tem certeza que quer sair de %1?"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddNetworkPrinterScrollView.qml:162
-msgctxt "@label"
-msgid "Refresh"
-msgstr "Atualizar"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Cura.qml:740
+msgctxt "@window:title"
+msgid "Install Package"
+msgstr "Instalar Pacote"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddNetworkPrinterScrollView.qml:173
-msgctxt "@label"
-msgid "Add printer by IP"
-msgstr "Adicionar impressora por IP"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Cura.qml:747
+msgctxt "@title:window"
+msgid "Open File(s)"
+msgstr "Abrir Arquivo(s)"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddNetworkPrinterScrollView.qml:184
-msgctxt "@label"
-msgid "Add cloud printer"
-msgstr "Adicionar impressora de nuvem"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Cura.qml:749
+msgctxt "@text:window"
+msgid "We have found one or more G-Code files within the files you have selected. You can only open one G-Code file at a time. If you want to open a G-Code file, please just select only one."
+msgstr "Encontramos um ou mais arquivos de G-Code entre os arquivos que você selecionou. Você só pode abrir um arquivo de G-Code por vez. Se você quiser abrir um arquivo de G-Code, por favor selecione somente um."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddNetworkPrinterScrollView.qml:220
-msgctxt "@label"
-msgid "Troubleshooting"
-msgstr "Resolução de problemas"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Cura.qml:829
+msgctxt "@title:window"
+msgid "Add Printer"
+msgstr "Adicionar Impressora"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:70
-msgctxt "@label"
-msgid "Add printer by IP address"
-msgstr "Adicionar impressora por endereço IP"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Cura.qml:837
+msgctxt "@title:window"
+msgid "What's New"
+msgstr "Novidades"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:128
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Account/GeneralOperations.qml:39
msgctxt "@text"
-msgid "Enter your printer's IP address."
-msgstr "Entre o endereço IP de sua impressora."
+msgid ""
+"- Add material profiles and plug-ins from the Marketplace\n"
+"- Back-up and sync your material profiles and plug-ins\n"
+"- Share ideas and get help from 48,000+ users in the Ultimaker community"
+msgstr ""
+"- Adicione perfis de material e plug-ins do Marketplace\n"
+"- Faça backup e sincronize seus perfis de materiais e plugins\n"
+"- Compartilhe ideias e consiga ajuda de mais de 48.000 usuários da comunidade Ultimaker"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:150
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Account/GeneralOperations.qml:58
msgctxt "@button"
-msgid "Add"
-msgstr "Adicionar"
+msgid "Create a free Ultimaker account"
+msgstr "Criar uma conta Ultimaker gratuita"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:195
-msgctxt "@label"
-msgid "Could not connect to device."
-msgstr "Não foi possível conectar ao dispositivo."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Account/AccountWidget.qml:24
+msgctxt "@action:button"
+msgid "Sign in"
+msgstr "Entrar"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:196 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:201
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Account/UserOperations.qml:78
+msgctxt "@label The argument is a timestamp"
+msgid "Last update: %1"
+msgstr "Última atualização: %1"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Account/UserOperations.qml:107
+msgctxt "@button"
+msgid "Ultimaker Account"
+msgstr "Conta na Ultimaker"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Account/UserOperations.qml:126
+msgctxt "@button"
+msgid "Sign Out"
+msgstr "Deslogar"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Account/SyncState.qml:35
msgctxt "@label"
-msgid "Can't connect to your Ultimaker printer?"
-msgstr "Não consegue conectar à sua impressora Ultimaker?"
+msgid "Checking..."
+msgstr "Verificando..."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:200
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Account/SyncState.qml:42
msgctxt "@label"
-msgid "The printer at this address has not responded yet."
-msgstr "A impressora neste endereço ainda não respondeu."
+msgid "Account synced"
+msgstr "Conta sincronizada"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:231
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Account/SyncState.qml:49
msgctxt "@label"
-msgid "This printer cannot be added because it's an unknown printer or it's not the host of a group."
-msgstr "Esta impressora não pode ser adicionada porque é uma impressora desconhecida ou porque não é o host do grupo."
+msgid "Something went wrong..."
+msgstr "Alguma coisa deu errado..."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:312
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Account/SyncState.qml:102
msgctxt "@button"
-msgid "Connect"
-msgstr "Conectar"
+msgid "Install pending updates"
+msgstr "Instalação aguardando atualizações"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/ChangelogContent.qml:24
-msgctxt "@label"
-msgid "Release Notes"
-msgstr "Notas de lançamento"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Account/SyncState.qml:123
+msgctxt "@button"
+msgid "Check for account updates"
+msgstr "Verificar atualizações da conta"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/CloudContent.qml:123
-msgctxt "@text"
-msgid "Add material settings and plugins from the Marketplace"
-msgstr "Adicionar ajustes de materiais e plugins do Marketplace"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterSelector/MachineSelector.qml:47
+msgctxt "@status"
+msgid "The cloud printer is offline. Please check if the printer is turned on and connected to the internet."
+msgstr "A impressora de nuvem está offline. Por favor verifique se a impressora está ligada e conectada à internet."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/CloudContent.qml:149
-msgctxt "@text"
-msgid "Backup and sync your material settings and plugins"
-msgstr "Fazer backup e sincronizar seus ajustes de materiais e plugins"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterSelector/MachineSelector.qml:51
+msgctxt "@status"
+msgid "This printer is not linked to your account. Please visit the Ultimaker Digital Factory to establish a connection."
+msgstr "Esta impressora não está vinculada à sua conta. Por favor visite a Ultimaker Digital Factory para estabelecer uma conexão."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/CloudContent.qml:175
-msgctxt "@text"
-msgid "Share ideas and get help from 48,000+ users in the Ultimaker Community"
-msgstr "Compartilhe ideias e consiga ajuda de mais de 48.000 usuários da Comunidade Ultimaker"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterSelector/MachineSelector.qml:56
+msgctxt "@status"
+msgid "The cloud connection is currently unavailable. Please sign in to connect to the cloud printer."
+msgstr "A conexão de nuvem está indisponível. Por favor se logue para se conectar à impressora de nuvem."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/CloudContent.qml:189
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterSelector/MachineSelector.qml:60
+msgctxt "@status"
+msgid "The cloud connection is currently unavailable. Please check your internet connection."
+msgstr "A conexão de nuvem está indisponível. Por favor verifique sua conexão de internet."
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterSelector/MachineSelector.qml:237
msgctxt "@button"
-msgid "Skip"
-msgstr "Pular"
+msgid "Add printer"
+msgstr "Adicionar impressora"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/CloudContent.qml:201
-msgctxt "@text"
-msgid "Create a free Ultimaker Account"
-msgstr "Criar uma conta Ultimaker gratuita"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterSelector/MachineSelector.qml:254
+msgctxt "@button"
+msgid "Manage printers"
+msgstr "Gerenciar impressoras"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:24
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterSelector/MachineListButton.qml:34
msgctxt "@label"
-msgid "Help us to improve Ultimaker Cura"
-msgstr "Nos ajude a melhor o Ultimaker Cura"
+msgid "Hide all connected printers"
+msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:56
-msgctxt "@text"
-msgid "Ultimaker Cura collects anonymous data to improve print quality and user experience, including:"
-msgstr "O Ultimaker Cura coleta dados anônimos para melhor a qualidade de impressão e experiência do usuário, incluindo:"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterSelector/MachineListButton.qml:47
+msgctxt "@label"
+msgid "Show all connected printers"
+msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:68
-msgctxt "@text"
-msgid "Machine types"
-msgstr "Tipos de máquina"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterSelector/MachineSelectorList.qml:24
+msgctxt "@label"
+msgid "Other printers"
+msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:74
-msgctxt "@text"
-msgid "Material usage"
-msgstr "Uso do material"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ActionPanel/SliceProcessWidget.qml:54
+msgctxt "@label:PrintjobStatus"
+msgid "Slicing..."
+msgstr "Fatiando..."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:80
-msgctxt "@text"
-msgid "Number of slices"
-msgstr "Número de fatias"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ActionPanel/SliceProcessWidget.qml:78
+msgctxt "@label:PrintjobStatus"
+msgid "Unable to slice"
+msgstr "Não foi possível fatiar"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:86
-msgctxt "@text"
-msgid "Print settings"
-msgstr "Ajustes de impressão"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ActionPanel/SliceProcessWidget.qml:114
+msgctxt "@button"
+msgid "Processing"
+msgstr "Processando"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:99
-msgctxt "@text"
-msgid "Data collected by Ultimaker Cura will not contain any personal information."
-msgstr "Dados coletados pelo Ultimaker Cura não conterão nenhuma informação pessoal."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ActionPanel/SliceProcessWidget.qml:114
+msgctxt "@button"
+msgid "Slice"
+msgstr "Fatiar"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:100
-msgctxt "@text"
-msgid "More information"
-msgstr "Mais informações"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ActionPanel/SliceProcessWidget.qml:115
+msgctxt "@label"
+msgid "Start the slicing process"
+msgstr "Inicia o processo de fatiamento"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/DropDownWidget.qml:93
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ActionPanel/SliceProcessWidget.qml:132
+msgctxt "@button"
+msgid "Cancel"
+msgstr "Cancelar"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ActionPanel/PrintJobInformation.qml:31
msgctxt "@label"
-msgid "Empty"
-msgstr "Vazio"
+msgid "Time estimation"
+msgstr "Estimativa de tempo"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/UserAgreementContent.qml:23
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ActionPanel/PrintJobInformation.qml:107
msgctxt "@label"
-msgid "User Agreement"
-msgstr "Contrato de Usuário"
+msgid "Material estimation"
+msgstr "Estimativa de material"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/UserAgreementContent.qml:67
-msgctxt "@button"
-msgid "Decline and close"
-msgstr "Rejeitar e fechar"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ActionPanel/PrintJobInformation.qml:156
+msgctxt "@label m for meter"
+msgid "%1m"
+msgstr "%1m"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/WelcomeContent.qml:56
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ActionPanel/PrintJobInformation.qml:157
+msgctxt "@label g for grams"
+msgid "%1g"
+msgstr "%1g"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ActionPanel/OutputProcessWidget.qml:59
msgctxt "@label"
-msgid "Welcome to Ultimaker Cura"
-msgstr "Bem-vindo ao Ultimaker Cura"
+msgid "No time estimation available"
+msgstr "Sem estimativa de tempo disponível"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/WelcomeContent.qml:67
-msgctxt "@text"
-msgid "Please follow these steps to set up Ultimaker Cura. This will only take a few moments."
-msgstr "Por favor siga estes passos para configurar o Ultimaker Cura. Isto tomará apenas alguns momentos."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ActionPanel/OutputProcessWidget.qml:77
+msgctxt "@label"
+msgid "No cost estimation available"
+msgstr "Sem estimativa de custo disponível"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/WelcomeContent.qml:82
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ActionPanel/OutputProcessWidget.qml:127
msgctxt "@button"
-msgid "Get started"
-msgstr "Começar"
+msgid "Preview"
+msgstr "Pré-visualização"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/WhatsNewContent.qml:28
-msgctxt "@label"
-msgid "What's New"
-msgstr "O Que Há de Novo"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/JobSpecs.qml:93
+msgctxt "@text Print job name"
+msgid "Untitled"
+msgstr "Sem Título"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Widgets/ComboBox.qml:18
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Widgets/ComboBox.qml:18
msgctxt "@label"
msgid "No items to select from"
msgstr "Sem itens para selecionar"
-#: ModelChecker/plugin.json
-msgctxt "description"
-msgid "Checks models and print configuration for possible printing issues and give suggestions."
-msgstr "Verifica modelos e configurações de impressão por possíveis problema e dá sugestões."
-
-#: ModelChecker/plugin.json
-msgctxt "name"
-msgid "Model Checker"
-msgstr "Verificador de Modelo"
-
-#: 3MFReader/plugin.json
+#: /MachineSettingsAction/plugin.json
msgctxt "description"
-msgid "Provides support for reading 3MF files."
-msgstr "Provê suporte à leitura de arquivos 3MF."
-
-#: 3MFReader/plugin.json
-msgctxt "name"
-msgid "3MF Reader"
-msgstr "Leitor de 3MF"
-
-#: 3MFWriter/plugin.json
-msgctxt "description"
-msgid "Provides support for writing 3MF files."
-msgstr "Provê suporte à escrita de arquivos 3MF."
+msgid "Provides a way to change machine settings (such as build volume, nozzle size, etc.)."
+msgstr "Provê uma maneira de alterar ajustes de máquina (tais como volume de impressão, tamanho do bico, etc.)."
-#: 3MFWriter/plugin.json
+#: /MachineSettingsAction/plugin.json
msgctxt "name"
-msgid "3MF Writer"
-msgstr "Gerador de 3MF"
+msgid "Machine Settings Action"
+msgstr "Ação de Ajustes de Máquina"
-#: AMFReader/plugin.json
+#: /ImageReader/plugin.json
msgctxt "description"
-msgid "Provides support for reading AMF files."
-msgstr "Provê suporta à leitura de arquivos AMF."
+msgid "Enables ability to generate printable geometry from 2D image files."
+msgstr "Habilita a geração de geometria imprimível de arquivos de imagem 2D."
-#: AMFReader/plugin.json
+#: /ImageReader/plugin.json
msgctxt "name"
-msgid "AMF Reader"
-msgstr "Leitor AMF"
+msgid "Image Reader"
+msgstr "Leitor de Imagens"
-#: CuraDrive/plugin.json
+#: /XRayView/plugin.json
msgctxt "description"
-msgid "Backup and restore your configuration."
-msgstr "Permite backup e restauração da configuração."
+msgid "Provides the X-Ray view."
+msgstr "Provê a visão de Raios-X."
-#: CuraDrive/plugin.json
+#: /XRayView/plugin.json
msgctxt "name"
-msgid "Cura Backups"
-msgstr "Backups Cura"
+msgid "X-Ray View"
+msgstr "Visão de Raios-X"
-#: CuraEngineBackend/plugin.json
+#: /X3DReader/plugin.json
msgctxt "description"
-msgid "Provides the link to the CuraEngine slicing backend."
-msgstr "Provê a ligação ao backend de fatiamento CuraEngine."
+msgid "Provides support for reading X3D files."
+msgstr "Provê suporte à leitura de arquivos X3D."
-#: CuraEngineBackend/plugin.json
+#: /X3DReader/plugin.json
msgctxt "name"
-msgid "CuraEngine Backend"
-msgstr "CuraEngine Backend"
+msgid "X3D Reader"
+msgstr "Leitor de X3D"
-#: CuraProfileReader/plugin.json
+#: /CuraProfileReader/plugin.json
msgctxt "description"
msgid "Provides support for importing Cura profiles."
msgstr "Provê suporte à importação de perfis do Cura."
-#: CuraProfileReader/plugin.json
+#: /CuraProfileReader/plugin.json
msgctxt "name"
msgid "Cura Profile Reader"
msgstr "Leitor de Perfis do Cura"
-#: CuraProfileWriter/plugin.json
+#: /PostProcessingPlugin/plugin.json
msgctxt "description"
-msgid "Provides support for exporting Cura profiles."
-msgstr "Provê suporte à exportação de perfis do Cura."
+msgid "Extension that allows for user created scripts for post processing"
+msgstr "Extensão que permite scripts criados por usuários para pós-processamento"
-#: CuraProfileWriter/plugin.json
+#: /PostProcessingPlugin/plugin.json
msgctxt "name"
-msgid "Cura Profile Writer"
-msgstr "Gravador de Perfis do Cura"
+msgid "Post Processing"
+msgstr "Pós-processamento"
-#: DigitalLibrary/plugin.json
+#: /UM3NetworkPrinting/plugin.json
msgctxt "description"
-msgid "Connects to the Digital Library, allowing Cura to open files from and save files to the Digital Library."
-msgstr "Conecta-se à Digital Library, permitindo ao Cura abrir arquivos dela e gravar arquivos nela."
+msgid "Manages network connections to Ultimaker networked printers."
+msgstr "Administra conexões de rede a impressora Ultimaker conectadas."
-#: DigitalLibrary/plugin.json
+#: /UM3NetworkPrinting/plugin.json
msgctxt "name"
-msgid "Ultimaker Digital Library"
-msgstr "Digital Library da Ultimaker"
+msgid "Ultimaker Network Connection"
+msgstr "Conexão de Rede Ultimaker"
-#: FirmwareUpdateChecker/plugin.json
+#: /3MFWriter/plugin.json
msgctxt "description"
-msgid "Checks for firmware updates."
-msgstr "Verifica por atualizações de firmware."
+msgid "Provides support for writing 3MF files."
+msgstr "Provê suporte à escrita de arquivos 3MF."
-#: FirmwareUpdateChecker/plugin.json
+#: /3MFWriter/plugin.json
msgctxt "name"
-msgid "Firmware Update Checker"
-msgstr "Verificador de Atualizações de Firmware"
+msgid "3MF Writer"
+msgstr "Gerador de 3MF"
-#: FirmwareUpdater/plugin.json
+#: /CuraDrive/plugin.json
msgctxt "description"
-msgid "Provides a machine actions for updating firmware."
-msgstr "Provê ações de máquina para atualização do firmware."
+msgid "Backup and restore your configuration."
+msgstr "Permite backup e restauração da configuração."
-#: FirmwareUpdater/plugin.json
+#: /CuraDrive/plugin.json
msgctxt "name"
-msgid "Firmware Updater"
-msgstr "Atualizador de Firmware"
+msgid "Cura Backups"
+msgstr "Backups Cura"
-#: GCodeGzReader/plugin.json
+#: /SliceInfoPlugin/plugin.json
msgctxt "description"
-msgid "Reads g-code from a compressed archive."
-msgstr "Lê G-Code de um arquivo comprimido."
+msgid "Submits anonymous slice info. Can be disabled through preferences."
+msgstr "Submete informações de fatiamento anônimas. Pode ser desabilitado nas preferências."
-#: GCodeGzReader/plugin.json
+#: /SliceInfoPlugin/plugin.json
msgctxt "name"
-msgid "Compressed G-code Reader"
-msgstr "Leitor de G-Code Comprimido"
+msgid "Slice info"
+msgstr "Informação de fatiamento"
-#: GCodeGzWriter/plugin.json
+#: /UFPWriter/plugin.json
msgctxt "description"
-msgid "Writes g-code to a compressed archive."
-msgstr "Escreve em formato G-Code comprimido."
+msgid "Provides support for writing Ultimaker Format Packages."
+msgstr "Provê suporte para a escrita de Ultimaker Format Packages (Pacotes de Formato da Ultimaker)."
-#: GCodeGzWriter/plugin.json
+#: /UFPWriter/plugin.json
msgctxt "name"
-msgid "Compressed G-code Writer"
-msgstr "Gerador de G-Code Comprimido"
+msgid "UFP Writer"
+msgstr "Gerador de UFP"
-#: GCodeProfileReader/plugin.json
+#: /DigitalLibrary/plugin.json
+msgctxt "description"
+msgid "Connects to the Digital Library, allowing Cura to open files from and save files to the Digital Library."
+msgstr "Conecta-se à Digital Library, permitindo ao Cura abrir arquivos dela e gravar arquivos nela."
+
+#: /DigitalLibrary/plugin.json
+msgctxt "name"
+msgid "Ultimaker Digital Library"
+msgstr "Digital Library da Ultimaker"
+
+#: /GCodeProfileReader/plugin.json
msgctxt "description"
msgid "Provides support for importing profiles from g-code files."
msgstr "Provê suporte a importar perfis de arquivos G-Code."
-#: GCodeProfileReader/plugin.json
+#: /GCodeProfileReader/plugin.json
msgctxt "name"
msgid "G-code Profile Reader"
msgstr "Leitor de Perfil de G-Code"
-#: GCodeReader/plugin.json
+#: /GCodeReader/plugin.json
msgctxt "description"
msgid "Allows loading and displaying G-code files."
msgstr "Permite carregar e exibir arquivos G-Code."
-#: GCodeReader/plugin.json
+#: /GCodeReader/plugin.json
msgctxt "name"
msgid "G-code Reader"
msgstr "Leitor de G-Code"
-#: GCodeWriter/plugin.json
+#: /TrimeshReader/plugin.json
msgctxt "description"
-msgid "Writes g-code to a file."
-msgstr "Escreve em formato G-Code."
-
-#: GCodeWriter/plugin.json
-msgctxt "name"
-msgid "G-code Writer"
-msgstr "Gerador de G-Code"
-
-#: ImageReader/plugin.json
-msgctxt "description"
-msgid "Enables ability to generate printable geometry from 2D image files."
-msgstr "Habilita a geração de geometria imprimível de arquivos de imagem 2D."
+msgid "Provides support for reading model files."
+msgstr "Provê suporta a ler arquivos de modelo."
-#: ImageReader/plugin.json
+#: /TrimeshReader/plugin.json
msgctxt "name"
-msgid "Image Reader"
-msgstr "Leitor de Imagens"
+msgid "Trimesh Reader"
+msgstr "Leitor Trimesh"
-#: LegacyProfileReader/plugin.json
+#: /UltimakerMachineActions/plugin.json
msgctxt "description"
-msgid "Provides support for importing profiles from legacy Cura versions."
-msgstr "Provê suporte a importação de perfis de versões legadas do Cura."
+msgid "Provides machine actions for Ultimaker machines (such as bed leveling wizard, selecting upgrades, etc.)."
+msgstr "Provê ações de máquina para impressoras da Ultimaker (tais como assistente de nivelamento de mesa, seleção de atualizações, etc.)."
-#: LegacyProfileReader/plugin.json
+#: /UltimakerMachineActions/plugin.json
msgctxt "name"
-msgid "Legacy Cura Profile Reader"
-msgstr "Leitor de Perfis de Cura Legado"
+msgid "Ultimaker machine actions"
+msgstr "Ações de máquina Ultimaker"
-#: MachineSettingsAction/plugin.json
+#: /GCodeGzReader/plugin.json
msgctxt "description"
-msgid "Provides a way to change machine settings (such as build volume, nozzle size, etc.)."
-msgstr "Provê uma maneira de alterar ajustes de máquina (tais como volume de impressão, tamanho do bico, etc.)."
+msgid "Reads g-code from a compressed archive."
+msgstr "Lê G-Code de um arquivo comprimido."
-#: MachineSettingsAction/plugin.json
+#: /GCodeGzReader/plugin.json
msgctxt "name"
-msgid "Machine Settings Action"
-msgstr "Ação de Ajustes de Máquina"
+msgid "Compressed G-code Reader"
+msgstr "Leitor de G-Code Comprimido"
-#: Marketplace/plugin.json
+#: /Marketplace/plugin.json
msgctxt "description"
msgid "Manages extensions to the application and allows browsing extensions from the Ultimaker website."
msgstr "Gerencia extensões à aplicação e permite navegar extensões do sítio web da Ultimaker."
-#: Marketplace/plugin.json
+#: /Marketplace/plugin.json
msgctxt "name"
msgid "Marketplace"
msgstr "Marketplace"
-#: MonitorStage/plugin.json
-msgctxt "description"
-msgid "Provides a monitor stage in Cura."
-msgstr "Provê um estágio de monitor no Cura."
-
-#: MonitorStage/plugin.json
-msgctxt "name"
-msgid "Monitor Stage"
-msgstr "Estágio de Monitor"
-
-#: PerObjectSettingsTool/plugin.json
+#: /RemovableDriveOutputDevice/plugin.json
msgctxt "description"
-msgid "Provides the Per Model Settings."
-msgstr "Provê Ajustes Por Modelo."
+msgid "Provides removable drive hotplugging and writing support."
+msgstr "Provê suporte a escrita e reconhecimento de drives a quente."
-#: PerObjectSettingsTool/plugin.json
+#: /RemovableDriveOutputDevice/plugin.json
msgctxt "name"
-msgid "Per Model Settings Tool"
-msgstr "Ferramenta de Ajustes Por Modelo"
+msgid "Removable Drive Output Device Plugin"
+msgstr "Complemento de Dispositivo de Escrita Removível"
-#: PostProcessingPlugin/plugin.json
+#: /MonitorStage/plugin.json
msgctxt "description"
-msgid "Extension that allows for user created scripts for post processing"
-msgstr "Extensão que permite scripts criados por usuários para pós-processamento"
+msgid "Provides a monitor stage in Cura."
+msgstr "Provê um estágio de monitor no Cura."
-#: PostProcessingPlugin/plugin.json
+#: /MonitorStage/plugin.json
msgctxt "name"
-msgid "Post Processing"
-msgstr "Pós-processamento"
+msgid "Monitor Stage"
+msgstr "Estágio de Monitor"
-#: PrepareStage/plugin.json
+#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade25to26/plugin.json
msgctxt "description"
-msgid "Provides a prepare stage in Cura."
-msgstr "Provê um estágio de preparação no Cura."
+msgid "Upgrades configurations from Cura 2.5 to Cura 2.6."
+msgstr "Atualiza configurações do Cura 2.5 para o Cura 2.6."
-#: PrepareStage/plugin.json
+#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade25to26/plugin.json
msgctxt "name"
-msgid "Prepare Stage"
-msgstr "Estágio de Preparação"
+msgid "Version Upgrade 2.5 to 2.6"
+msgstr "Atualização de Versão de 2.5 para 2.6"
-#: PreviewStage/plugin.json
+#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade26to27/plugin.json
msgctxt "description"
-msgid "Provides a preview stage in Cura."
-msgstr "Provê uma etapa de pré-visualização ao Cura."
+msgid "Upgrades configurations from Cura 2.6 to Cura 2.7."
+msgstr "Atualiza configurações do Cura 2.6 para o Cura 2.7."
-#: PreviewStage/plugin.json
+#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade26to27/plugin.json
msgctxt "name"
-msgid "Preview Stage"
-msgstr "Estágio de Pré-visualização"
+msgid "Version Upgrade 2.6 to 2.7"
+msgstr "Atualização de Versão de 2.6 para 2.7"
-#: RemovableDriveOutputDevice/plugin.json
+#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade413to50/plugin.json
msgctxt "description"
-msgid "Provides removable drive hotplugging and writing support."
-msgstr "Provê suporte a escrita e reconhecimento de drives a quente."
+msgid "Upgrades configurations from Cura 4.13 to Cura 5.0."
+msgstr "Atualiza configurações do Cura 4.13 para o Cura 5.0."
-#: RemovableDriveOutputDevice/plugin.json
+#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade413to50/plugin.json
msgctxt "name"
-msgid "Removable Drive Output Device Plugin"
-msgstr "Complemento de Dispositivo de Escrita Removível"
+msgid "Version Upgrade 4.13 to 5.0"
+msgstr "Atualização de Versão de 4.13 para 5.0"
-#: SentryLogger/plugin.json
+#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade48to49/plugin.json
msgctxt "description"
-msgid "Logs certain events so that they can be used by the crash reporter"
-msgstr "Registra certos eventos de forma que possam ser usados pelo relator de acidentes"
+msgid "Upgrades configurations from Cura 4.8 to Cura 4.9."
+msgstr "Atualiza configurações do Cura 4.8 para o Cura 4.9."
-#: SentryLogger/plugin.json
+#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade48to49/plugin.json
msgctxt "name"
-msgid "Sentry Logger"
-msgstr "Sentinela para Registro"
+msgid "Version Upgrade 4.8 to 4.9"
+msgstr "Atualização de Versão de 4.8 para 4.9"
-#: SimulationView/plugin.json
+#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade34to35/plugin.json
msgctxt "description"
-msgid "Provides the preview of sliced layerdata."
-msgstr "Provê a pré-visualização de dados de camada fatiados."
+msgid "Upgrades configurations from Cura 3.4 to Cura 3.5."
+msgstr "Atualiza configurações do Cura 3.4 para o Cura 3.5."
-#: SimulationView/plugin.json
+#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade34to35/plugin.json
msgctxt "name"
-msgid "Simulation View"
-msgstr "Visão Simulada"
+msgid "Version Upgrade 3.4 to 3.5"
+msgstr "Atualização de Versão de 3.4 para 3.5"
-#: SliceInfoPlugin/plugin.json
+#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade44to45/plugin.json
msgctxt "description"
-msgid "Submits anonymous slice info. Can be disabled through preferences."
-msgstr "Submete informações de fatiamento anônimas. Pode ser desabilitado nas preferências."
+msgid "Upgrades configurations from Cura 4.4 to Cura 4.5."
+msgstr "Atualiza configurações do Cura 4.4 para o Cura 4.5."
-#: SliceInfoPlugin/plugin.json
+#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade44to45/plugin.json
msgctxt "name"
-msgid "Slice info"
-msgstr "Informação de fatiamento"
+msgid "Version Upgrade 4.4 to 4.5"
+msgstr "Atualização de Versão de 4.4 para 4.5"
-#: SolidView/plugin.json
+#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade43to44/plugin.json
msgctxt "description"
-msgid "Provides a normal solid mesh view."
-msgstr "Provê uma visualização de malha sólida normal."
+msgid "Upgrades configurations from Cura 4.3 to Cura 4.4."
+msgstr "Atualiza configurações do Cura 4.3 para o Cura 4.4."
-#: SolidView/plugin.json
+#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade43to44/plugin.json
msgctxt "name"
-msgid "Solid View"
-msgstr "Visão Sólida"
+msgid "Version Upgrade 4.3 to 4.4"
+msgstr "Atualização de Versão de 4.3 para 4.4"
-#: SupportEraser/plugin.json
+#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade32to33/plugin.json
msgctxt "description"
-msgid "Creates an eraser mesh to block the printing of support in certain places"
-msgstr "Cria uma malha apagadora para bloquear a impressão de suporte em certos lugares"
+msgid "Upgrades configurations from Cura 3.2 to Cura 3.3."
+msgstr "Atualiza configurações do Cura 3.2 para o Cura 3.3."
-#: SupportEraser/plugin.json
+#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade32to33/plugin.json
msgctxt "name"
-msgid "Support Eraser"
-msgstr "Apagador de Suporte"
+msgid "Version Upgrade 3.2 to 3.3"
+msgstr "Atualização de Versão de 3.2 para 3.3"
-#: TrimeshReader/plugin.json
+#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade33to34/plugin.json
msgctxt "description"
-msgid "Provides support for reading model files."
-msgstr "Provê suporta a ler arquivos de modelo."
+msgid "Upgrades configurations from Cura 3.3 to Cura 3.4."
+msgstr "Atualiza configuração do Cura 3.3 para o Cura 3.4."
-#: TrimeshReader/plugin.json
+#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade33to34/plugin.json
msgctxt "name"
-msgid "Trimesh Reader"
-msgstr "Leitor Trimesh"
+msgid "Version Upgrade 3.3 to 3.4"
+msgstr "Atualização de Versão de 3.3 para 3.4"
-#: UFPReader/plugin.json
+#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade41to42/plugin.json
msgctxt "description"
-msgid "Provides support for reading Ultimaker Format Packages."
-msgstr "Provê suporte a leitura de Pacotes de Formato Ultimaker (UFP)."
+msgid "Upgrades configurations from Cura 4.1 to Cura 4.2."
+msgstr "Atualiza configurações do Cura 4.1 para o Cura 4.2."
-#: UFPReader/plugin.json
+#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade41to42/plugin.json
msgctxt "name"
-msgid "UFP Reader"
-msgstr "Leitor UFP"
+msgid "Version Upgrade 4.1 to 4.2"
+msgstr "Atualização de Versão de 4.1 para 4.2"
-#: UFPWriter/plugin.json
+#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade42to43/plugin.json
msgctxt "description"
-msgid "Provides support for writing Ultimaker Format Packages."
-msgstr "Provê suporte para a escrita de Ultimaker Format Packages (Pacotes de Formato da Ultimaker)."
+msgid "Upgrades configurations from Cura 4.2 to Cura 4.3."
+msgstr "Atualiza configurações do Cura 4.2 para o Cura 4.3."
-#: UFPWriter/plugin.json
+#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade42to43/plugin.json
msgctxt "name"
-msgid "UFP Writer"
-msgstr "Gerador de UFP"
+msgid "Version Upgrade 4.2 to 4.3"
+msgstr "Atualização de Versão de 4.2 para 4.3"
-#: UltimakerMachineActions/plugin.json
+#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade462to47/plugin.json
msgctxt "description"
-msgid "Provides machine actions for Ultimaker machines (such as bed leveling wizard, selecting upgrades, etc.)."
-msgstr "Provê ações de máquina para impressoras da Ultimaker (tais como assistente de nivelamento de mesa, seleção de atualizações, etc.)."
+msgid "Upgrades configurations from Cura 4.6.2 to Cura 4.7."
+msgstr "Atualiza configurações do Cura 4.6.2 para o Cura 4.7."
-#: UltimakerMachineActions/plugin.json
+#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade462to47/plugin.json
msgctxt "name"
-msgid "Ultimaker machine actions"
-msgstr "Ações de máquina Ultimaker"
+msgid "Version Upgrade 4.6.2 to 4.7"
+msgstr "Atualização de Versão de 4.6.2 para 4.7"
-#: UM3NetworkPrinting/plugin.json
+#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade35to40/plugin.json
msgctxt "description"
-msgid "Manages network connections to Ultimaker networked printers."
-msgstr "Administra conexões de rede a impressora Ultimaker conectadas."
+msgid "Upgrades configurations from Cura 3.5 to Cura 4.0."
+msgstr "Atualiza configuração do Cura 3.5 para o Cura 4.0."
-#: UM3NetworkPrinting/plugin.json
+#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade35to40/plugin.json
msgctxt "name"
-msgid "Ultimaker Network Connection"
-msgstr "Conexão de Rede Ultimaker"
+msgid "Version Upgrade 3.5 to 4.0"
+msgstr "Atualização de Versão de 3.5 para 4.0"
-#: USBPrinting/plugin.json
+#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade22to24/plugin.json
msgctxt "description"
-msgid "Accepts G-Code and sends them to a printer. Plugin can also update firmware."
-msgstr "Aceita G-Code e o envia a uma impressora. O complemento também pode atualizar o firmware."
+msgid "Upgrades configurations from Cura 2.2 to Cura 2.4."
+msgstr "Atualiza configurações do Cura 2.2 para o Cura 2.4."
-#: USBPrinting/plugin.json
+#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade22to24/plugin.json
msgctxt "name"
-msgid "USB printing"
-msgstr "Impressão USB"
+msgid "Version Upgrade 2.2 to 2.4"
+msgstr "Atualização de Versão de 2.2 para 2.4"
-#: VersionUpgrade/VersionUpgrade21to22/plugin.json
+#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade21to22/plugin.json
msgctxt "description"
msgid "Upgrades configurations from Cura 2.1 to Cura 2.2."
msgstr "Atualiza configurações do Cura 2.1 para o Cura 2.2."
-#: VersionUpgrade/VersionUpgrade21to22/plugin.json
+#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade21to22/plugin.json
msgctxt "name"
msgid "Version Upgrade 2.1 to 2.2"
msgstr "Atualização de Versão de 2.1 para 2.2"
-#: VersionUpgrade/VersionUpgrade22to24/plugin.json
+#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade460to462/plugin.json
msgctxt "description"
-msgid "Upgrades configurations from Cura 2.2 to Cura 2.4."
-msgstr "Atualiza configurações do Cura 2.2 para o Cura 2.4."
+msgid "Upgrades configurations from Cura 4.6.0 to Cura 4.6.2."
+msgstr "Atualiza configurações do Cura 4.6.0 para o Cura 4.6.2."
-#: VersionUpgrade/VersionUpgrade22to24/plugin.json
+#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade460to462/plugin.json
msgctxt "name"
-msgid "Version Upgrade 2.2 to 2.4"
-msgstr "Atualização de Versão de 2.2 para 2.4"
+msgid "Version Upgrade 4.6.0 to 4.6.2"
+msgstr "Atualização de Versão de 4.6.0 para 4.6.2"
-#: VersionUpgrade/VersionUpgrade25to26/plugin.json
+#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade47to48/plugin.json
msgctxt "description"
-msgid "Upgrades configurations from Cura 2.5 to Cura 2.6."
-msgstr "Atualiza configurações do Cura 2.5 para o Cura 2.6."
+msgid "Upgrades configurations from Cura 4.7 to Cura 4.8."
+msgstr "Atualiza configurações do Cura 4.7 para o Cura 4.8."
-#: VersionUpgrade/VersionUpgrade25to26/plugin.json
+#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade47to48/plugin.json
msgctxt "name"
-msgid "Version Upgrade 2.5 to 2.6"
-msgstr "Atualização de Versão de 2.5 para 2.6"
+msgid "Version Upgrade 4.7 to 4.8"
+msgstr "Atualização de Versão de 4.7 para 4.8"
-#: VersionUpgrade/VersionUpgrade26to27/plugin.json
+#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade49to410/plugin.json
msgctxt "description"
-msgid "Upgrades configurations from Cura 2.6 to Cura 2.7."
-msgstr "Atualiza configurações do Cura 2.6 para o Cura 2.7."
+msgid "Upgrades configurations from Cura 4.9 to Cura 4.10."
+msgstr "Atualiza configurações do Cura 4.9 para o Cura 4.10."
-#: VersionUpgrade/VersionUpgrade26to27/plugin.json
+#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade49to410/plugin.json
msgctxt "name"
-msgid "Version Upgrade 2.6 to 2.7"
-msgstr "Atualização de Versão de 2.6 para 2.7"
+msgid "Version Upgrade 4.9 to 4.10"
+msgstr "Atualização de Versão de 4.9 para 4.10"
-#: VersionUpgrade/VersionUpgrade27to30/plugin.json
+#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade45to46/plugin.json
+msgctxt "description"
+msgid "Upgrades configurations from Cura 4.5 to Cura 4.6."
+msgstr "Atualiza configurações do Cura 4.5 para o Cura 4.6."
+
+#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade45to46/plugin.json
+msgctxt "name"
+msgid "Version Upgrade 4.5 to 4.6"
+msgstr "Atualização de Versão de 4.5 para 4.6"
+
+#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade27to30/plugin.json
msgctxt "description"
msgid "Upgrades configurations from Cura 2.7 to Cura 3.0."
msgstr "Atualiza configuração do Cura 2.7 para o Cura 3.0."
-#: VersionUpgrade/VersionUpgrade27to30/plugin.json
+#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade27to30/plugin.json
msgctxt "name"
msgid "Version Upgrade 2.7 to 3.0"
msgstr "Atualização de Versão de 2.7 para 3.0"
-#: VersionUpgrade/VersionUpgrade30to31/plugin.json
+#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade30to31/plugin.json
msgctxt "description"
msgid "Upgrades configurations from Cura 3.0 to Cura 3.1."
msgstr "Atualiza configurações do Cura 3.0 para o Cura 3.1."
-#: VersionUpgrade/VersionUpgrade30to31/plugin.json
+#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade30to31/plugin.json
msgctxt "name"
msgid "Version Upgrade 3.0 to 3.1"
msgstr "Atualização de Versão 3.0 para 3.1"
-#: VersionUpgrade/VersionUpgrade32to33/plugin.json
+#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade411to412/plugin.json
msgctxt "description"
-msgid "Upgrades configurations from Cura 3.2 to Cura 3.3."
-msgstr "Atualiza configurações do Cura 3.2 para o Cura 3.3."
+msgid "Upgrades configurations from Cura 4.11 to Cura 4.12."
+msgstr "Atualiza configurações do Cura 4.11 para o Cura 4.12."
-#: VersionUpgrade/VersionUpgrade32to33/plugin.json
+#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade411to412/plugin.json
msgctxt "name"
-msgid "Version Upgrade 3.2 to 3.3"
-msgstr "Atualização de Versão de 3.2 para 3.3"
+msgid "Version Upgrade 4.11 to 4.12"
+msgstr "Atualização de Versão de 4.11 para 4.12"
-#: VersionUpgrade/VersionUpgrade33to34/plugin.json
+#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade40to41/plugin.json
msgctxt "description"
-msgid "Upgrades configurations from Cura 3.3 to Cura 3.4."
-msgstr "Atualiza configuração do Cura 3.3 para o Cura 3.4."
+msgid "Upgrades configurations from Cura 4.0 to Cura 4.1."
+msgstr "Atualiza configurações do Cura 4.0 para o Cura 4.1."
-#: VersionUpgrade/VersionUpgrade33to34/plugin.json
+#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade40to41/plugin.json
msgctxt "name"
-msgid "Version Upgrade 3.3 to 3.4"
-msgstr "Atualização de Versão de 3.3 para 3.4"
+msgid "Version Upgrade 4.0 to 4.1"
+msgstr "Atualização de Versão de 4.0 para 4.1"
-#: VersionUpgrade/VersionUpgrade34to35/plugin.json
+#: /CuraEngineBackend/plugin.json
msgctxt "description"
-msgid "Upgrades configurations from Cura 3.4 to Cura 3.5."
-msgstr "Atualiza configurações do Cura 3.4 para o Cura 3.5."
+msgid "Provides the link to the CuraEngine slicing backend."
+msgstr "Provê a ligação ao backend de fatiamento CuraEngine."
-#: VersionUpgrade/VersionUpgrade34to35/plugin.json
+#: /CuraEngineBackend/plugin.json
msgctxt "name"
-msgid "Version Upgrade 3.4 to 3.5"
-msgstr "Atualização de Versão de 3.4 para 3.5"
+msgid "CuraEngine Backend"
+msgstr "CuraEngine Backend"
-#: VersionUpgrade/VersionUpgrade35to40/plugin.json
+#: /3MFReader/plugin.json
msgctxt "description"
-msgid "Upgrades configurations from Cura 3.5 to Cura 4.0."
-msgstr "Atualiza configuração do Cura 3.5 para o Cura 4.0."
+msgid "Provides support for reading 3MF files."
+msgstr "Provê suporte à leitura de arquivos 3MF."
-#: VersionUpgrade/VersionUpgrade35to40/plugin.json
+#: /3MFReader/plugin.json
msgctxt "name"
-msgid "Version Upgrade 3.5 to 4.0"
-msgstr "Atualização de Versão de 3.5 para 4.0"
+msgid "3MF Reader"
+msgstr "Leitor de 3MF"
-#: VersionUpgrade/VersionUpgrade40to41/plugin.json
+#: /PerObjectSettingsTool/plugin.json
msgctxt "description"
-msgid "Upgrades configurations from Cura 4.0 to Cura 4.1."
-msgstr "Atualiza configurações do Cura 4.0 para o Cura 4.1."
+msgid "Provides the Per Model Settings."
+msgstr "Provê Ajustes Por Modelo."
-#: VersionUpgrade/VersionUpgrade40to41/plugin.json
+#: /PerObjectSettingsTool/plugin.json
msgctxt "name"
-msgid "Version Upgrade 4.0 to 4.1"
-msgstr "Atualização de Versão de 4.0 para 4.1"
+msgid "Per Model Settings Tool"
+msgstr "Ferramenta de Ajustes Por Modelo"
-#: VersionUpgrade/VersionUpgrade411to412/plugin.json
+#: /XmlMaterialProfile/plugin.json
msgctxt "description"
-msgid "Upgrades configurations from Cura 4.11 to Cura 4.12."
-msgstr "Atualiza configurações do Cura 4.11 para o Cura 4.12."
+msgid "Provides capabilities to read and write XML-based material profiles."
+msgstr "Provê capacidade de ler e escrever perfis de material baseado em XML."
-#: VersionUpgrade/VersionUpgrade411to412/plugin.json
+#: /XmlMaterialProfile/plugin.json
msgctxt "name"
-msgid "Version Upgrade 4.11 to 4.12"
-msgstr "Atualização de Versão de 4.11 para 4.12"
+msgid "Material Profiles"
+msgstr "Perfis de Material"
-#: VersionUpgrade/VersionUpgrade413to50/plugin.json
+#: /CuraProfileWriter/plugin.json
msgctxt "description"
-msgid "Upgrades configurations from Cura 4.13 to Cura 5.0."
-msgstr "Atualiza configurações do Cura 4.13 para o Cura 5.0."
+msgid "Provides support for exporting Cura profiles."
+msgstr "Provê suporte à exportação de perfis do Cura."
-#: VersionUpgrade/VersionUpgrade413to50/plugin.json
+#: /CuraProfileWriter/plugin.json
msgctxt "name"
-msgid "Version Upgrade 4.13 to 5.0"
-msgstr "Atualização de Versão de 4.13 para 5.0"
+msgid "Cura Profile Writer"
+msgstr "Gravador de Perfis do Cura"
-#: VersionUpgrade/VersionUpgrade41to42/plugin.json
+#: /ModelChecker/plugin.json
msgctxt "description"
-msgid "Upgrades configurations from Cura 4.1 to Cura 4.2."
-msgstr "Atualiza configurações do Cura 4.1 para o Cura 4.2."
+msgid "Checks models and print configuration for possible printing issues and give suggestions."
+msgstr "Verifica modelos e configurações de impressão por possíveis problema e dá sugestões."
-#: VersionUpgrade/VersionUpgrade41to42/plugin.json
+#: /ModelChecker/plugin.json
msgctxt "name"
-msgid "Version Upgrade 4.1 to 4.2"
-msgstr "Atualização de Versão de 4.1 para 4.2"
+msgid "Model Checker"
+msgstr "Verificador de Modelo"
-#: VersionUpgrade/VersionUpgrade42to43/plugin.json
+#: /USBPrinting/plugin.json
msgctxt "description"
-msgid "Upgrades configurations from Cura 4.2 to Cura 4.3."
-msgstr "Atualiza configurações do Cura 4.2 para o Cura 4.3."
+msgid "Accepts G-Code and sends them to a printer. Plugin can also update firmware."
+msgstr "Aceita G-Code e o envia a uma impressora. O complemento também pode atualizar o firmware."
-#: VersionUpgrade/VersionUpgrade42to43/plugin.json
+#: /USBPrinting/plugin.json
msgctxt "name"
-msgid "Version Upgrade 4.2 to 4.3"
-msgstr "Atualização de Versão de 4.2 para 4.3"
+msgid "USB printing"
+msgstr "Impressão USB"
-#: VersionUpgrade/VersionUpgrade43to44/plugin.json
+#: /PreviewStage/plugin.json
msgctxt "description"
-msgid "Upgrades configurations from Cura 4.3 to Cura 4.4."
-msgstr "Atualiza configurações do Cura 4.3 para o Cura 4.4."
+msgid "Provides a preview stage in Cura."
+msgstr "Provê uma etapa de pré-visualização ao Cura."
-#: VersionUpgrade/VersionUpgrade43to44/plugin.json
+#: /PreviewStage/plugin.json
msgctxt "name"
-msgid "Version Upgrade 4.3 to 4.4"
-msgstr "Atualização de Versão de 4.3 para 4.4"
+msgid "Preview Stage"
+msgstr "Estágio de Pré-visualização"
-#: VersionUpgrade/VersionUpgrade44to45/plugin.json
+#: /GCodeWriter/plugin.json
msgctxt "description"
-msgid "Upgrades configurations from Cura 4.4 to Cura 4.5."
-msgstr "Atualiza configurações do Cura 4.4 para o Cura 4.5."
+msgid "Writes g-code to a file."
+msgstr "Escreve em formato G-Code."
-#: VersionUpgrade/VersionUpgrade44to45/plugin.json
+#: /GCodeWriter/plugin.json
msgctxt "name"
-msgid "Version Upgrade 4.4 to 4.5"
-msgstr "Atualização de Versão de 4.4 para 4.5"
+msgid "G-code Writer"
+msgstr "Gerador de G-Code"
-#: VersionUpgrade/VersionUpgrade45to46/plugin.json
+#: /UFPReader/plugin.json
msgctxt "description"
-msgid "Upgrades configurations from Cura 4.5 to Cura 4.6."
-msgstr "Atualiza configurações do Cura 4.5 para o Cura 4.6."
+msgid "Provides support for reading Ultimaker Format Packages."
+msgstr "Provê suporte a leitura de Pacotes de Formato Ultimaker (UFP)."
-#: VersionUpgrade/VersionUpgrade45to46/plugin.json
+#: /UFPReader/plugin.json
msgctxt "name"
-msgid "Version Upgrade 4.5 to 4.6"
-msgstr "Atualização de Versão de 4.5 para 4.6"
+msgid "UFP Reader"
+msgstr "Leitor UFP"
-#: VersionUpgrade/VersionUpgrade460to462/plugin.json
+#: /FirmwareUpdater/plugin.json
msgctxt "description"
-msgid "Upgrades configurations from Cura 4.6.0 to Cura 4.6.2."
-msgstr "Atualiza configurações do Cura 4.6.0 para o Cura 4.6.2."
+msgid "Provides a machine actions for updating firmware."
+msgstr "Provê ações de máquina para atualização do firmware."
-#: VersionUpgrade/VersionUpgrade460to462/plugin.json
+#: /FirmwareUpdater/plugin.json
msgctxt "name"
-msgid "Version Upgrade 4.6.0 to 4.6.2"
-msgstr "Atualização de Versão de 4.6.0 para 4.6.2"
+msgid "Firmware Updater"
+msgstr "Atualizador de Firmware"
-#: VersionUpgrade/VersionUpgrade462to47/plugin.json
+#: /GCodeGzWriter/plugin.json
msgctxt "description"
-msgid "Upgrades configurations from Cura 4.6.2 to Cura 4.7."
-msgstr "Atualiza configurações do Cura 4.6.2 para o Cura 4.7."
+msgid "Writes g-code to a compressed archive."
+msgstr "Escreve em formato G-Code comprimido."
-#: VersionUpgrade/VersionUpgrade462to47/plugin.json
+#: /GCodeGzWriter/plugin.json
msgctxt "name"
-msgid "Version Upgrade 4.6.2 to 4.7"
-msgstr "Atualização de Versão de 4.6.2 para 4.7"
+msgid "Compressed G-code Writer"
+msgstr "Gerador de G-Code Comprimido"
-#: VersionUpgrade/VersionUpgrade47to48/plugin.json
+#: /SimulationView/plugin.json
msgctxt "description"
-msgid "Upgrades configurations from Cura 4.7 to Cura 4.8."
-msgstr "Atualiza configurações do Cura 4.7 para o Cura 4.8."
+msgid "Provides the preview of sliced layerdata."
+msgstr "Provê a pré-visualização de dados de camada fatiados."
-#: VersionUpgrade/VersionUpgrade47to48/plugin.json
+#: /SimulationView/plugin.json
msgctxt "name"
-msgid "Version Upgrade 4.7 to 4.8"
-msgstr "Atualização de Versão de 4.7 para 4.8"
+msgid "Simulation View"
+msgstr "Visão Simulada"
-#: VersionUpgrade/VersionUpgrade48to49/plugin.json
+#: /LegacyProfileReader/plugin.json
msgctxt "description"
-msgid "Upgrades configurations from Cura 4.8 to Cura 4.9."
-msgstr "Atualiza configurações do Cura 4.8 para o Cura 4.9."
+msgid "Provides support for importing profiles from legacy Cura versions."
+msgstr "Provê suporte a importação de perfis de versões legadas do Cura."
-#: VersionUpgrade/VersionUpgrade48to49/plugin.json
+#: /LegacyProfileReader/plugin.json
msgctxt "name"
-msgid "Version Upgrade 4.8 to 4.9"
-msgstr "Atualização de Versão de 4.8 para 4.9"
+msgid "Legacy Cura Profile Reader"
+msgstr "Leitor de Perfis de Cura Legado"
-#: VersionUpgrade/VersionUpgrade49to410/plugin.json
+#: /AMFReader/plugin.json
msgctxt "description"
-msgid "Upgrades configurations from Cura 4.9 to Cura 4.10."
-msgstr "Atualiza configurações do Cura 4.9 para o Cura 4.10."
+msgid "Provides support for reading AMF files."
+msgstr "Provê suporta à leitura de arquivos AMF."
-#: VersionUpgrade/VersionUpgrade49to410/plugin.json
+#: /AMFReader/plugin.json
msgctxt "name"
-msgid "Version Upgrade 4.9 to 4.10"
-msgstr "Atualização de Versão de 4.9 para 4.10"
+msgid "AMF Reader"
+msgstr "Leitor AMF"
-#: X3DReader/plugin.json
+#: /SolidView/plugin.json
msgctxt "description"
-msgid "Provides support for reading X3D files."
-msgstr "Provê suporte à leitura de arquivos X3D."
+msgid "Provides a normal solid mesh view."
+msgstr "Provê uma visualização de malha sólida normal."
-#: X3DReader/plugin.json
+#: /SolidView/plugin.json
msgctxt "name"
-msgid "X3D Reader"
-msgstr "Leitor de X3D"
+msgid "Solid View"
+msgstr "Visão Sólida"
-#: XmlMaterialProfile/plugin.json
+#: /FirmwareUpdateChecker/plugin.json
msgctxt "description"
-msgid "Provides capabilities to read and write XML-based material profiles."
-msgstr "Provê capacidade de ler e escrever perfis de material baseado em XML."
+msgid "Checks for firmware updates."
+msgstr "Verifica por atualizações de firmware."
-#: XmlMaterialProfile/plugin.json
+#: /FirmwareUpdateChecker/plugin.json
msgctxt "name"
-msgid "Material Profiles"
-msgstr "Perfis de Material"
+msgid "Firmware Update Checker"
+msgstr "Verificador de Atualizações de Firmware"
-#: XRayView/plugin.json
+#: /SentryLogger/plugin.json
msgctxt "description"
-msgid "Provides the X-Ray view."
-msgstr "Provê a visão de Raios-X."
+msgid "Logs certain events so that they can be used by the crash reporter"
+msgstr "Registra certos eventos de forma que possam ser usados pelo relator de acidentes"
-#: XRayView/plugin.json
+#: /SentryLogger/plugin.json
msgctxt "name"
-msgid "X-Ray View"
-msgstr "Visão de Raios-X"
+msgid "Sentry Logger"
+msgstr "Sentinela para Registro"
+
+#: /SupportEraser/plugin.json
+msgctxt "description"
+msgid "Creates an eraser mesh to block the printing of support in certain places"
+msgstr "Cria uma malha apagadora para bloquear a impressão de suporte em certos lugares"
+
+#: /SupportEraser/plugin.json
+msgctxt "name"
+msgid "Support Eraser"
+msgstr "Apagador de Suporte"
+
+#: /PrepareStage/plugin.json
+msgctxt "description"
+msgid "Provides a prepare stage in Cura."
+msgstr "Provê um estágio de preparação no Cura."
+
+#: /PrepareStage/plugin.json
+msgctxt "name"
+msgid "Prepare Stage"
+msgstr "Estágio de Preparação"
+
+#, python-brace-format
+#~ msgctxt "@error:material"
+#~ msgid "It was not possible to store material package information in project file: {material}. This project may not open correctly on other systems."
+#~ msgstr "Não foi possível armazenar informação do pacote de material no arquivo de projeto: {material}. Este projeto pode não abrir corretamente em outros sistemas."
+
+#~ msgctxt "@info:title"
+#~ msgid "Failed to save material package information"
+#~ msgstr "Falha em salvar informação de pacote de material"
+
+#~ msgctxt "@label Description for application dependency"
+#~ msgid "Python Error tracking library"
+#~ msgstr "Biblioteca de rastreamento de Erros de Python"
+
+#~ msgctxt "@label"
+#~ msgid "Printer"
+#~ msgstr "Impressora"
+
+#~ msgctxt "@info"
+#~ msgid "custom profile is active and you overwrote some settings."
+#~ msgstr "o perfil personalizado está ativo e você sobrescreveu alguns ajustes."
+
+#~ msgctxt "@info"
+#~ msgid "custom profile is overriding some settings."
+#~ msgstr "o perfil personalizado está sobrepujando alguns ajustes."
#~ msgctxt "@label"
#~ msgid "Not yet initialized<br/>"
@@ -7754,8 +8014,7 @@ msgstr "Visão de Raios-X"
#~ "\n"
#~ "Select your printer from the list below:"
#~ msgstr ""
-#~ "Para imprimir diretamente para sua impressora pela rede, por favor se certifique que a impressora esteja conectada na rede usando um cabo de rede ou conectando sua impressora na rede WIFI. Se você não conectar o Cura à sua impressora, você ainda pode usar uma unidade USB para transferir arquivos G-"
-#~ "Code para sua impressora.\n"
+#~ "Para imprimir diretamente para sua impressora pela rede, por favor se certifique que a impressora esteja conectada na rede usando um cabo de rede ou conectando sua impressora na rede WIFI. Se você não conectar o Cura à sua impressora, você ainda pode usar uma unidade USB para transferir arquivos G-Code para sua impressora.\n"
#~ "\n"
#~ "Selecione sua impressora da lista abaixo:"
diff --git a/resources/i18n/pt_BR/fdmextruder.def.json.po b/resources/i18n/pt_BR/fdmextruder.def.json.po
index a05d40983a..78d44e7ef7 100644
--- a/resources/i18n/pt_BR/fdmextruder.def.json.po
+++ b/resources/i18n/pt_BR/fdmextruder.def.json.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Cura 5.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: plugins@ultimaker.com\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-06-21 12:50+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-09-27 14:50+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-04-11 17:09+0200\n"
"Last-Translator: Cláudio Sampaio <patola@gmail.com>\n"
"Language-Team: Cláudio Sampaio <patola@gmail.com>\n"
@@ -17,212 +17,212 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: Poedit 2.4.1\n"
-#: fdmextruder.def.json
+#: /fdmextruder.def.json
msgctxt "machine_settings label"
msgid "Machine"
msgstr "Máquina"
-#: fdmextruder.def.json
+#: /fdmextruder.def.json
msgctxt "machine_settings description"
msgid "Machine specific settings"
msgstr "Ajustes específicos de máquina"
-#: fdmextruder.def.json
+#: /fdmextruder.def.json
msgctxt "extruder_nr label"
msgid "Extruder"
msgstr "Extrusor"
-#: fdmextruder.def.json
+#: /fdmextruder.def.json
msgctxt "extruder_nr description"
msgid "The extruder train used for printing. This is used in multi-extrusion."
msgstr "O extrusor usado para impressão. Isto é usado em multi-extrusão."
-#: fdmextruder.def.json
+#: /fdmextruder.def.json
msgctxt "machine_nozzle_id label"
msgid "Nozzle ID"
msgstr "ID do Bico"
-#: fdmextruder.def.json
+#: /fdmextruder.def.json
msgctxt "machine_nozzle_id description"
msgid "The nozzle ID for an extruder train, such as \"AA 0.4\" and \"BB 0.8\"."
msgstr "O identificador de bico para o carro extrusor, tal como \"AA 0.4\" e \"BB 0.8\"."
-#: fdmextruder.def.json
+#: /fdmextruder.def.json
msgctxt "machine_nozzle_size label"
msgid "Nozzle Diameter"
msgstr "Diâmetro do Bico"
-#: fdmextruder.def.json
+#: /fdmextruder.def.json
msgctxt "machine_nozzle_size description"
msgid "The inner diameter of the nozzle. Change this setting when using a non-standard nozzle size."
msgstr "O diâmetro interno do bico. Altere este ajuste se usar um tamanho de bico fora do padrão."
-#: fdmextruder.def.json
+#: /fdmextruder.def.json
msgctxt "machine_nozzle_offset_x label"
msgid "Nozzle X Offset"
msgstr "Deslocamento X do Bico"
-#: fdmextruder.def.json
+#: /fdmextruder.def.json
msgctxt "machine_nozzle_offset_x description"
msgid "The x-coordinate of the offset of the nozzle."
msgstr "A coordenada X do deslocamento aplicado ao bico."
-#: fdmextruder.def.json
+#: /fdmextruder.def.json
msgctxt "machine_nozzle_offset_y label"
msgid "Nozzle Y Offset"
msgstr "Deslocamento Y do Bico"
-#: fdmextruder.def.json
+#: /fdmextruder.def.json
msgctxt "machine_nozzle_offset_y description"
msgid "The y-coordinate of the offset of the nozzle."
msgstr "A coordenada Y do deslocamento aplicado ao bico."
-#: fdmextruder.def.json
+#: /fdmextruder.def.json
msgctxt "machine_extruder_start_code label"
msgid "Extruder Start G-Code"
msgstr "G-Code Inicial do Extrusor"
-#: fdmextruder.def.json
+#: /fdmextruder.def.json
msgctxt "machine_extruder_start_code description"
msgid "Start g-code to execute when switching to this extruder."
msgstr "G-Code inicial a executar quando mudar para este extrusor."
-#: fdmextruder.def.json
+#: /fdmextruder.def.json
msgctxt "machine_extruder_start_pos_abs label"
msgid "Extruder Start Position Absolute"
msgstr "Posição Absoluta de Início do Extrusor"
-#: fdmextruder.def.json
+#: /fdmextruder.def.json
msgctxt "machine_extruder_start_pos_abs description"
msgid "Make the extruder starting position absolute rather than relative to the last-known location of the head."
msgstr "Faz a posição de início do extrusor ser absoluta ao invés de relativa à última posição conhecida da cabeça de impressão."
-#: fdmextruder.def.json
+#: /fdmextruder.def.json
msgctxt "machine_extruder_start_pos_x label"
msgid "Extruder Start Position X"
msgstr "Posição X de Início do Extrusor"
-#: fdmextruder.def.json
+#: /fdmextruder.def.json
msgctxt "machine_extruder_start_pos_x description"
msgid "The x-coordinate of the starting position when turning the extruder on."
msgstr "A coordenada X da posição de início quando se liga o extrusor."
-#: fdmextruder.def.json
+#: /fdmextruder.def.json
msgctxt "machine_extruder_start_pos_y label"
msgid "Extruder Start Position Y"
msgstr "Posição Y de Início do Extrusor"
-#: fdmextruder.def.json
+#: /fdmextruder.def.json
msgctxt "machine_extruder_start_pos_y description"
msgid "The y-coordinate of the starting position when turning the extruder on."
msgstr "A coordenada Y da posição de início quando se liga o extrusor."
-#: fdmextruder.def.json
+#: /fdmextruder.def.json
msgctxt "machine_extruder_end_code label"
msgid "Extruder End G-Code"
msgstr "G-Code Final do Extrusor"
-#: fdmextruder.def.json
+#: /fdmextruder.def.json
msgctxt "machine_extruder_end_code description"
msgid "End g-code to execute when switching away from this extruder."
msgstr "G-Code final a executar quando mudar deste extrusor para outro."
-#: fdmextruder.def.json
+#: /fdmextruder.def.json
msgctxt "machine_extruder_end_pos_abs label"
msgid "Extruder End Position Absolute"
msgstr "Posição Absoluta Final do Extrusor"
-#: fdmextruder.def.json
+#: /fdmextruder.def.json
msgctxt "machine_extruder_end_pos_abs description"
msgid "Make the extruder ending position absolute rather than relative to the last-known location of the head."
msgstr "Faz a posição final do extrusor ser absoluta ao invés de relativa à última posição conhecida da cabeça de impressão."
-#: fdmextruder.def.json
+#: /fdmextruder.def.json
msgctxt "machine_extruder_end_pos_x label"
msgid "Extruder End Position X"
msgstr "Posição X Final do Extrusor"
-#: fdmextruder.def.json
+#: /fdmextruder.def.json
msgctxt "machine_extruder_end_pos_x description"
msgid "The x-coordinate of the ending position when turning the extruder off."
msgstr "A coordenada X da posição final do extrusor quando se o desliga."
-#: fdmextruder.def.json
+#: /fdmextruder.def.json
msgctxt "machine_extruder_end_pos_y label"
msgid "Extruder End Position Y"
msgstr "Posição Y Final do Extrusor"
-#: fdmextruder.def.json
+#: /fdmextruder.def.json
msgctxt "machine_extruder_end_pos_y description"
msgid "The y-coordinate of the ending position when turning the extruder off."
msgstr "A coordenada Y da posição final do extrusor quando se o desliga."
-#: fdmextruder.def.json
+#: /fdmextruder.def.json
msgctxt "extruder_prime_pos_z label"
msgid "Extruder Prime Z Position"
msgstr "Posição Z de Purga do Extrusor"
-#: fdmextruder.def.json
+#: /fdmextruder.def.json
msgctxt "extruder_prime_pos_z description"
msgid "The Z coordinate of the position where the nozzle primes at the start of printing."
msgstr "A coordenada Z da posição onde o bico faz a purga no início da impressão."
-#: fdmextruder.def.json
+#: /fdmextruder.def.json
msgctxt "machine_extruder_cooling_fan_number label"
msgid "Extruder Print Cooling Fan"
msgstr "Ventoinha de Refrigeração da Impressão"
-#: fdmextruder.def.json
+#: /fdmextruder.def.json
msgctxt "machine_extruder_cooling_fan_number description"
msgid "The number of the print cooling fan associated with this extruder. Only change this from the default value of 0 when you have a different print cooling fan for each extruder."
msgstr "O número da ventoinha de refrigeração da impressão associada a este extrusor. Somente altere o valor default 0 quando você tiver uma ventoinha diferente para cada extrusor."
-#: fdmextruder.def.json
+#: /fdmextruder.def.json
msgctxt "platform_adhesion label"
msgid "Build Plate Adhesion"
msgstr "Aderência da Mesa de Impressão"
-#: fdmextruder.def.json
+#: /fdmextruder.def.json
msgctxt "platform_adhesion description"
msgid "Adhesion"
msgstr "Aderência"
-#: fdmextruder.def.json
+#: /fdmextruder.def.json
msgctxt "extruder_prime_pos_x label"
msgid "Extruder Prime X Position"
msgstr "Posição X de Purga do Extrusor"
-#: fdmextruder.def.json
+#: /fdmextruder.def.json
msgctxt "extruder_prime_pos_x description"
msgid "The X coordinate of the position where the nozzle primes at the start of printing."
msgstr "A coordenada X da posição onde o bico faz a purga no início da impressão."
-#: fdmextruder.def.json
+#: /fdmextruder.def.json
msgctxt "extruder_prime_pos_y label"
msgid "Extruder Prime Y Position"
msgstr "Posição Y de Purga do Extrusor"
-#: fdmextruder.def.json
+#: /fdmextruder.def.json
msgctxt "extruder_prime_pos_y description"
msgid "The Y coordinate of the position where the nozzle primes at the start of printing."
msgstr "A coordenada Y da posição onde o bico faz a purga no início da impressão."
-#: fdmextruder.def.json
+#: /fdmextruder.def.json
msgctxt "material label"
msgid "Material"
msgstr "Material"
-#: fdmextruder.def.json
+#: /fdmextruder.def.json
msgctxt "material description"
msgid "Material"
msgstr "Material"
-#: fdmextruder.def.json
+#: /fdmextruder.def.json
msgctxt "material_diameter label"
msgid "Diameter"
msgstr "Diâmetro"
-#: fdmextruder.def.json
+#: /fdmextruder.def.json
msgctxt "material_diameter description"
msgid "Adjusts the diameter of the filament used. Match this value with the diameter of the used filament."
msgstr "Ajusta o diâmetro do filamento usado. Use o valor medido do diâmetro do filamento atual."
diff --git a/resources/i18n/pt_BR/fdmprinter.def.json.po b/resources/i18n/pt_BR/fdmprinter.def.json.po
index a9eeea20a3..7ed8c882e7 100644
--- a/resources/i18n/pt_BR/fdmprinter.def.json.po
+++ b/resources/i18n/pt_BR/fdmprinter.def.json.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Cura 5.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: plugins@ultimaker.com\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-06-21 12:50+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-09-27 14:50+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-07-04 03:38+0200\n"
"Last-Translator: Cláudio Sampaio <patola@gmail.com>\n"
"Language-Team: Cláudio Sampaio <patola@gmail.com>\n"
@@ -17,42 +17,42 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: Poedit 3.0.1\n"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_settings label"
msgid "Machine"
msgstr "Máquina"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_settings description"
msgid "Machine specific settings"
msgstr "Ajustes específicos da máquina"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_name label"
msgid "Machine Type"
msgstr "Tipo de Máquina"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_name description"
msgid "The name of your 3D printer model."
msgstr "Nome do seu modelo de impressora 3D."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_show_variants label"
msgid "Show Machine Variants"
msgstr "Exibir Variantes de Máquina"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_show_variants description"
msgid "Whether to show the different variants of this machine, which are described in separate json files."
msgstr "Decide se deseja exibir as variantes desta máquina, que são descrita em arquivos .json separados."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_start_gcode label"
msgid "Start G-code"
msgstr "G-Code Inicial"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_start_gcode description"
msgid ""
"G-code commands to be executed at the very start - separated by \n"
@@ -61,12 +61,12 @@ msgstr ""
"Comandos G-Code a serem executados no início da impressão - separados por \n"
"."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_end_gcode label"
msgid "End G-code"
msgstr "G-Code Final"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_end_gcode description"
msgid ""
"G-code commands to be executed at the very end - separated by \n"
@@ -75,1872 +75,1907 @@ msgstr ""
"Comandos G-Code a serem executados no final da impressão - separados por \n"
"."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "material_guid label"
msgid "Material GUID"
msgstr "GUID do Material"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "material_guid description"
msgid "GUID of the material. This is set automatically."
msgstr "GUID do material. É ajustado automaticamente."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "material_diameter label"
msgid "Diameter"
msgstr "Diâmetro"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "material_diameter description"
msgid "Adjusts the diameter of the filament used. Match this value with the diameter of the used filament."
msgstr "Ajusta o diâmetro do filamento utilizado. Acerte este valor com o diâmetro real do filamento."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "material_bed_temp_wait label"
msgid "Wait for Build Plate Heatup"
msgstr "Aguardar o Aquecimento da Mesa"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "material_bed_temp_wait description"
msgid "Whether to insert a command to wait until the build plate temperature is reached at the start."
msgstr "Decide se haverá inserção do comando para aguardar que a temperatura-alvo da mesa de impressão estabilize no início."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "material_print_temp_wait label"
msgid "Wait for Nozzle Heatup"
msgstr "Aguardar Aquecimento do Bico"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "material_print_temp_wait description"
msgid "Whether to wait until the nozzle temperature is reached at the start."
msgstr "Decide se haverá a inserção do comando para aguardar que a temperatura-alvo do bico estabilize no início."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "material_print_temp_prepend label"
msgid "Include Material Temperatures"
msgstr "Incluir Temperaturas de Material"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "material_print_temp_prepend description"
msgid "Whether to include nozzle temperature commands at the start of the gcode. When the start_gcode already contains nozzle temperature commands Cura frontend will automatically disable this setting."
msgstr "Decide se haverá a inclusão de comandos de temperatura do bico no início do G-Code. Quando o G-Code Inicial já contiver comandos de temperatura do bico, a interface do Cura automaticamente desabilitará este ajuste."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "material_bed_temp_prepend label"
msgid "Include Build Plate Temperature"
msgstr "Incluir Temperatura da Mesa"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "material_bed_temp_prepend description"
msgid "Whether to include build plate temperature commands at the start of the gcode. When the start_gcode already contains build plate temperature commands Cura frontend will automatically disable this setting."
msgstr "Decide se haverá a inclusão de comandos de temperatura da mesa de impressão no início do G-Code. Quando o G-Code Inicial já contiver comandos de temperatura da mesa, a interface do Cura automaticamente desabilitará este ajuste."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_width label"
msgid "Machine Width"
msgstr "Largura da Mesa"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_width description"
msgid "The width (X-direction) of the printable area."
msgstr "A largura (direção X) da área imprimível."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_depth label"
msgid "Machine Depth"
msgstr "Profundidade da Mesa"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_depth description"
msgid "The depth (Y-direction) of the printable area."
msgstr "A profundidade (direção Y) da área imprimível."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_height label"
msgid "Machine Height"
msgstr "Altura do Volume"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_height description"
msgid "The height (Z-direction) of the printable area."
msgstr "A altura (direção Z) do volume imprimível."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_shape label"
msgid "Build Plate Shape"
msgstr "Forma da Mesa"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_shape description"
msgid "The shape of the build plate without taking unprintable areas into account."
msgstr "A forma da mesa de impressão sem levar área não-imprimíveis em consideração."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_shape option rectangular"
msgid "Rectangular"
msgstr "Retangular"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_shape option elliptic"
msgid "Elliptic"
msgstr "Elíptica"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_buildplate_type label"
msgid "Build Plate Material"
msgstr "Material da Plataforma de Impressão"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_buildplate_type description"
msgid "The material of the build plate installed on the printer."
msgstr "O material da plataforma de impressão presente na impressora."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_buildplate_type option glass"
msgid "Glass"
msgstr "Vidro"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_buildplate_type option aluminum"
msgid "Aluminum"
msgstr "Alumínio"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_heated_bed label"
msgid "Has Heated Build Plate"
msgstr "Tem Mesa Aquecida"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_heated_bed description"
msgid "Whether the machine has a heated build plate present."
msgstr "Decide se a plataforma de impressão pode ser aquecida."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_heated_build_volume label"
msgid "Has Build Volume Temperature Stabilization"
msgstr "Tem Estabilização de Temperatura do Volume de Impressão"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_heated_build_volume description"
msgid "Whether the machine is able to stabilize the build volume temperature."
msgstr "Decide se a máquina consegue estabilizar a temperatura do volume de construção."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_always_write_active_tool label"
msgid "Always Write Active Tool"
msgstr "Sempre Escrever a Ferramenta Ativa"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_always_write_active_tool description"
msgid "Write active tool after sending temp commands to inactive tool. Required for Dual Extruder printing with Smoothie or other firmware with modal tool commands."
msgstr "Escreve a ferramenta ativa depois de enviar comandos de temperatura para a ferramenta inativa. Requerido para impressão de Extrusor Duplo com Smoothie ou outros firmwares com comandos modais de ferramenta."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_center_is_zero label"
msgid "Is Center Origin"
msgstr "Origem é no Centro"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_center_is_zero description"
msgid "Whether the X/Y coordinates of the zero position of the printer is at the center of the printable area."
msgstr "Decide se as coordenadas X/Y da posição zero da impressão estão no centro da área imprimível (senão, estarão no canto inferior esquerdo)."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_extruder_count label"
msgid "Number of Extruders"
msgstr "Número de extrusores"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_extruder_count description"
msgid "Number of extruder trains. An extruder train is the combination of a feeder, bowden tube, and nozzle."
msgstr "Número de carros extrusores. Um carro extrusor é a combinação de um alimentador/tracionador, opcional tubo de filamento guiado e o hotend."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "extruders_enabled_count label"
msgid "Number of Extruders That Are Enabled"
msgstr "Número de Extrusores Habilitados"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "extruders_enabled_count description"
msgid "Number of extruder trains that are enabled; automatically set in software"
msgstr "O número de carros extrusores que estão habilitados; automaticamente ajustado em software"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_nozzle_tip_outer_diameter label"
msgid "Outer Nozzle Diameter"
msgstr "Diâmetro Externo do Bico"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_nozzle_tip_outer_diameter description"
msgid "The outer diameter of the tip of the nozzle."
msgstr "Diâmetro exterior do bico (a ponta do hotend)."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_nozzle_head_distance label"
msgid "Nozzle Length"
msgstr "Comprimento do Bico"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_nozzle_head_distance description"
msgid "The height difference between the tip of the nozzle and the lowest part of the print head."
msgstr "Diferença de altura entre a ponta do bico e a parte mais baixa da cabeça de impressão."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_nozzle_expansion_angle label"
msgid "Nozzle Angle"
msgstr "Ângulo do Bico"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_nozzle_expansion_angle description"
msgid "The angle between the horizontal plane and the conical part right above the tip of the nozzle."
msgstr "Ângulo entre o plano horizontal e a parte cônica logo acima da ponta do bico."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_heat_zone_length label"
msgid "Heat Zone Length"
msgstr "Comprimento da Zona de Aquecimento"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_heat_zone_length description"
msgid "The distance from the tip of the nozzle in which heat from the nozzle is transferred to the filament."
msgstr "Distância da ponta do bico, em que calor do bico é transferido para o filamento."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_nozzle_temp_enabled label"
msgid "Enable Nozzle Temperature Control"
msgstr "Habilitar Controle de Temperatura do Bico"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_nozzle_temp_enabled description"
msgid "Whether to control temperature from Cura. Turn this off to control nozzle temperature from outside of Cura."
msgstr "Decide se a temperatura deve ser controlada pelo Cura. Desligue para controlar a temperatura do bico fora do Cura."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_nozzle_heat_up_speed label"
msgid "Heat Up Speed"
msgstr "Velocidade de Aquecimento"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_nozzle_heat_up_speed description"
msgid "The speed (°C/s) by which the nozzle heats up averaged over the window of normal printing temperatures and the standby temperature."
msgstr "Velocidade (°C/s) pela qual o bico aquece tirada pela média na janela de temperaturas normais de impressão e temperatura de espera."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_nozzle_cool_down_speed label"
msgid "Cool Down Speed"
msgstr "Velocidade de Resfriamento"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_nozzle_cool_down_speed description"
msgid "The speed (°C/s) by which the nozzle cools down averaged over the window of normal printing temperatures and the standby temperature."
msgstr "Velocidade (°C/s) pela qual o bico resfria tirada pela média na janela de temperaturas normais de impressão e temperatura de espera."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_min_cool_heat_time_window label"
msgid "Minimal Time Standby Temperature"
msgstr "Tempo Mínima em Temperatura de Espera"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_min_cool_heat_time_window description"
msgid "The minimal time an extruder has to be inactive before the nozzle is cooled. Only when an extruder is not used for longer than this time will it be allowed to cool down to the standby temperature."
msgstr "Tempo mínimo em que um extrusor precisará estar inativo antes que o bico seja resfriado. Somente quando o extrusor não for usado por um tempo maior que esse, lhe será permitido resfriar até a temperatura de espera."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_gcode_flavor label"
msgid "G-code Flavor"
msgstr "Sabor de G-Code"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_gcode_flavor description"
msgid "The type of g-code to be generated."
msgstr "O tipo de G-Code a ser gerado."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_gcode_flavor option RepRap (Marlin/Sprinter)"
msgid "Marlin"
msgstr "Marlin"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_gcode_flavor option RepRap (Volumetric)"
msgid "Marlin (Volumetric)"
msgstr "Marlin (Volumétrico)"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_gcode_flavor option RepRap (RepRap)"
msgid "RepRap"
msgstr "RepRap"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_gcode_flavor option UltiGCode"
msgid "Ultimaker 2"
msgstr "Ultimaker 2"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_gcode_flavor option Griffin"
msgid "Griffin"
msgstr "Griffin"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_gcode_flavor option Makerbot"
msgid "Makerbot"
msgstr "Makerbot"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_gcode_flavor option BFB"
msgid "Bits from Bytes"
msgstr "Bits from Bytes"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_gcode_flavor option MACH3"
msgid "Mach3"
msgstr "Mach3"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_gcode_flavor option Repetier"
msgid "Repetier"
msgstr "Repetier"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_firmware_retract label"
msgid "Firmware Retraction"
msgstr "Retração de Firmware"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_firmware_retract description"
msgid "Whether to use firmware retract commands (G10/G11) instead of using the E property in G1 commands to retract the material."
msgstr "Decide se serão usados comandos de retração de firmware (G10/G11) ao invés da propriedade E dos comandos G1 para retrair o material."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_extruders_share_heater label"
msgid "Extruders Share Heater"
msgstr "Extrusores Compartilham Aquecedor"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_extruders_share_heater description"
msgid "Whether the extruders share a single heater rather than each extruder having its own heater."
msgstr "Decide se os extrusores usam um único aquecedor combinado ou cada um tem o seu respectivo aquecedor."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_extruders_share_nozzle label"
msgid "Extruders Share Nozzle"
msgstr "Extrusores Compartilham o Bico"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_extruders_share_nozzle description"
msgid "Whether the extruders share a single nozzle rather than each extruder having its own nozzle. When set to true, it is expected that the printer-start gcode script properly sets up all extruders in an initial retraction state that is known and mutually compatible (either zero or one filament not retracted); in that case the initial retraction status is described, per extruder, by the 'machine_extruders_shared_nozzle_initial_retraction' parameter."
msgstr "Decide se os extrusores compartilham um único bico ao invés de cada extrusor ter seu próprio. Quando colocado em verdadeiro, é esperado que o script g-code de início da impressora configure todos os extrusores em um estado inicial de retração que seja conhecido e mutuamente compatível (ou zero ou filamento não retraído); neste caso, o status de retração inicial é descrito, por extrusor, pelo parâmetro 'machine_extruders_shared_nozzle_initial_retraction'."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_extruders_shared_nozzle_initial_retraction label"
msgid "Shared Nozzle Initial Retraction"
msgstr "Retração Inicial do Bico Compartilhado"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_extruders_shared_nozzle_initial_retraction description"
msgid "How much the filament of each extruder is assumed to have been retracted from the shared nozzle tip at the completion of the printer-start gcode script; the value should be equal to or greater than the length of the common part of the nozzle's ducts."
msgstr "Quanto é assumido que o filamento de cada extrusor tenha retraído da ponta do bico ao completar o script g-code de início da impressora; o valor deve ser igual ou superior ao comprimento da parte comum dos dutos do bico."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_disallowed_areas label"
msgid "Disallowed Areas"
msgstr "Áreas Proibidas"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_disallowed_areas description"
msgid "A list of polygons with areas the print head is not allowed to enter."
msgstr "Uma lista de polígonos com áreas em que a cabeça de impressão é proibida de entrar."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "nozzle_disallowed_areas label"
msgid "Nozzle Disallowed Areas"
msgstr "Áreas Proibidas para o Bico"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "nozzle_disallowed_areas description"
msgid "A list of polygons with areas the nozzle is not allowed to enter."
msgstr "Uma lista de polígonos com áreas em que o bico é proibido de entrar."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_head_with_fans_polygon label"
msgid "Machine Head & Fan Polygon"
msgstr "Polígono da Cabeça com Ventoinha"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_head_with_fans_polygon description"
msgid "The shape of the print head. These are coordinates relative to the position of the print head, which is usually the position of its first extruder. The dimensions left and in front of the print head must be negative coordinates."
msgstr "A forma da cabeça de impressão. Essas são coordenadas relativas à posição da cabeça de impressão, que é geralmente a posição do seu primeiro extrusor. As dimensões à esquerda e na frente da cabeça devem ser coordenadas negativas."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "gantry_height label"
msgid "Gantry Height"
msgstr "Altura do Eixo"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "gantry_height description"
msgid "The height difference between the tip of the nozzle and the gantry system (X and Y axes)."
msgstr "Diferença de altura entre a ponta do bico e o sistema de eixos X ou X e Y (onde o extrusor desliza)."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_nozzle_id label"
msgid "Nozzle ID"
msgstr "ID do Bico"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_nozzle_id description"
msgid "The nozzle ID for an extruder train, such as \"AA 0.4\" and \"BB 0.8\"."
msgstr "O identificador do bico para o carro extrusor, tais como \"AA 0.4\" ou \"BB 0.8\"."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_nozzle_size label"
msgid "Nozzle Diameter"
msgstr "Diâmetro do bico"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_nozzle_size description"
msgid "The inner diameter of the nozzle. Change this setting when using a non-standard nozzle size."
msgstr "O diâmetro interior do bico (o orifício). Altere este ajuste quanto estiver usando um tamanho de bico fora do padrão."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_use_extruder_offset_to_offset_coords label"
msgid "Offset with Extruder"
msgstr "Deslocamento com o Extrusor"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_use_extruder_offset_to_offset_coords description"
msgid "Apply the extruder offset to the coordinate system. Affects all extruders."
msgstr "Aplicar o deslocamento de extrusor ao sistema de coordenadas. Afeta todos os extrusores."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "extruder_prime_pos_z label"
msgid "Extruder Prime Z Position"
msgstr "Posição Z de Purga do Extrusor"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "extruder_prime_pos_z description"
msgid "The Z coordinate of the position where the nozzle primes at the start of printing."
msgstr "Coordenada Z da posição onde o bico faz a purga no início da impressão."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "extruder_prime_pos_abs label"
msgid "Absolute Extruder Prime Position"
msgstr "Posição Absoluta de Purga do Extrusor"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "extruder_prime_pos_abs description"
msgid "Make the extruder prime position absolute rather than relative to the last-known location of the head."
msgstr "Faz a posição de purga do extrusor absoluta ao invés de relativa à última posição conhecida da cabeça."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_max_feedrate_x label"
msgid "Maximum Speed X"
msgstr "Velocidade Máxima em X"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_max_feedrate_x description"
msgid "The maximum speed for the motor of the X-direction."
msgstr "A velocidade máxima para o motor da impressora na direção X."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_max_feedrate_y label"
msgid "Maximum Speed Y"
msgstr "Velocidade Máxima em Y"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_max_feedrate_y description"
msgid "The maximum speed for the motor of the Y-direction."
msgstr "A velocidade máxima para o motor da impressora na direção Y."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_max_feedrate_z label"
msgid "Maximum Speed Z"
msgstr "Velocidade Máxima em Z"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_max_feedrate_z description"
msgid "The maximum speed for the motor of the Z-direction."
msgstr "A velocidade máxima para o motor da impressora na direção Z."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_max_feedrate_e label"
msgid "Maximum Speed E"
msgstr "Velocidade Máxima de Extrusão"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_max_feedrate_e description"
msgid "The maximum speed of the filament."
msgstr "A velocidade máxima de entrada de filamento no hotend."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_max_acceleration_x label"
msgid "Maximum Acceleration X"
msgstr "Aceleração Máxima em X"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_max_acceleration_x description"
msgid "Maximum acceleration for the motor of the X-direction"
msgstr "A aceleração máxima para o motor da impressora na direção X"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_max_acceleration_y label"
msgid "Maximum Acceleration Y"
msgstr "Aceleração Máxima em Y"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_max_acceleration_y description"
msgid "Maximum acceleration for the motor of the Y-direction."
msgstr "A aceleração máxima para o motor da impressora na direção Y."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_max_acceleration_z label"
msgid "Maximum Acceleration Z"
msgstr "Aceleração Máxima em Z"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_max_acceleration_z description"
msgid "Maximum acceleration for the motor of the Z-direction."
msgstr "A aceleração máxima para o motor da impressora na direção Z."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_max_acceleration_e label"
msgid "Maximum Filament Acceleration"
msgstr "Aceleração Máxima do Filamento"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_max_acceleration_e description"
msgid "Maximum acceleration for the motor of the filament."
msgstr "Aceleração máxima para a entrada de filamento no hotend."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_acceleration label"
msgid "Default Acceleration"
msgstr "Aceleração Default"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_acceleration description"
msgid "The default acceleration of print head movement."
msgstr "A aceleração default a ser usada nos eixos para o movimento da cabeça de impressão."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_max_jerk_xy label"
msgid "Default X-Y Jerk"
msgstr "Jerk Default nos eixos X-Y"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_max_jerk_xy description"
msgid "Default jerk for movement in the horizontal plane."
msgstr "O valor default de jerk para movimentos no plano horizontal."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_max_jerk_z label"
msgid "Default Z Jerk"
msgstr "O Jerk Default em Z"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_max_jerk_z description"
msgid "Default jerk for the motor of the Z-direction."
msgstr "O valor default de jerk para movimento na direção Z."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_max_jerk_e label"
msgid "Default Filament Jerk"
msgstr "Jerk Default do Filamento"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_max_jerk_e description"
msgid "Default jerk for the motor of the filament."
msgstr "O valor default de jerk para movimentação do filamento."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_steps_per_mm_x label"
msgid "Steps per Millimeter (X)"
msgstr "Passos por Milímetro (X)"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_steps_per_mm_x description"
msgid "How many steps of the stepper motor will result in one millimeter of movement in the X direction."
msgstr "Quantos passos do motor de passo resultarão em um milímetro de movimento na direção X."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_steps_per_mm_y label"
msgid "Steps per Millimeter (Y)"
msgstr "Passos por Milímetro (Y)"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_steps_per_mm_y description"
msgid "How many steps of the stepper motor will result in one millimeter of movement in the Y direction."
msgstr "Quantos passos do motor de passo resultarão em um milímetro de movimento na direção Y."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_steps_per_mm_z label"
msgid "Steps per Millimeter (Z)"
msgstr "Passos por Milímetro (Z)"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_steps_per_mm_z description"
msgid "How many steps of the stepper motor will result in one millimeter of movement in the Z direction."
msgstr "Quantos passos do motor de passo resultarão em um milímetro de movimento na direção Z."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_steps_per_mm_e label"
msgid "Steps per Millimeter (E)"
msgstr "Passos por Milímetro (E)"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_steps_per_mm_e description"
msgid "How many steps of the stepper motors will result in moving the feeder wheel by one millimeter around its circumference."
msgstr "Quantos passos dos motores resultarão no movimento da engrenagem de alimentação em um milímetro da circunferência."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_endstop_positive_direction_x label"
msgid "X Endstop in Positive Direction"
msgstr "Endstop X na Direção Positiva"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_endstop_positive_direction_x description"
msgid "Whether the endstop of the X axis is in the positive direction (high X coordinate) or negative (low X coordinate)."
msgstr "Decide se o endstop do eixo X está na direção positiva (coordenada X alta) ou negativa (coordenada X baixa)."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_endstop_positive_direction_y label"
msgid "Y Endstop in Positive Direction"
msgstr "Endstop Y na Direção Positiva"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_endstop_positive_direction_y description"
msgid "Whether the endstop of the Y axis is in the positive direction (high Y coordinate) or negative (low Y coordinate)."
msgstr "Decide se o endstop do eixo Y está na direção positiva (coordenada Y alta) ou negativa (coordenada Y baixa)."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_endstop_positive_direction_z label"
msgid "Z Endstop in Positive Direction"
msgstr "Endstop Z na Direção Positiva"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_endstop_positive_direction_z description"
msgid "Whether the endstop of the Z axis is in the positive direction (high Z coordinate) or negative (low Z coordinate)."
msgstr "Decide se o endstop do eixo Z está na direção positiva (coordenada Z alta) ou negativa (coordenada Z baixa)."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_minimum_feedrate label"
msgid "Minimum Feedrate"
msgstr "Velocidade Mínima de Alimentação"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_minimum_feedrate description"
msgid "The minimal movement speed of the print head."
msgstr "Velocidade mínima de entrada de filamento no hotend."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_feeder_wheel_diameter label"
msgid "Feeder Wheel Diameter"
msgstr "Diâmetro da Engrenagem de Alimentação"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_feeder_wheel_diameter description"
msgid "The diameter of the wheel that drives the material in the feeder."
msgstr "O diâmetro da engrenagem que traciona o material no alimentador."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_scale_fan_speed_zero_to_one label"
msgid "Scale Fan Speed To 0-1"
msgstr "Velocidade de Escala da Ventoinha A 0-1"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_scale_fan_speed_zero_to_one description"
msgid "Scale the fan speed to be between 0 and 1 instead of between 0 and 256."
msgstr "Usa a escala da velocidade da ventoinha como um número entre 0 e 1 ao invés de 0 a 256."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "resolution label"
msgid "Quality"
msgstr "Qualidade"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "resolution description"
msgid "All settings that influence the resolution of the print. These settings have a large impact on the quality (and print time)"
msgstr "Todos os ajustes que influenciam a resolução da impressão. Estes ajustes têm um impacto maior na qualidade (e tempo de impressão)"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "layer_height label"
msgid "Layer Height"
msgstr "Altura de Camada"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "layer_height description"
msgid "The height of each layer in mm. Higher values produce faster prints in lower resolution, lower values produce slower prints in higher resolution."
msgstr "A altura das camadas em mm. Valores mais altos produzem impressões mais rápidas em resoluções baixas, valores mais baixos produzem impressão mais lentas em resolução mais alta. Recomenda-se não deixar a altura de camada maior que 80% do diâmetro do bico."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "layer_height_0 label"
msgid "Initial Layer Height"
msgstr "Altura da Primeira Camada"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "layer_height_0 description"
msgid "The height of the initial layer in mm. A thicker initial layer makes adhesion to the build plate easier."
msgstr "A altura da camada inicial em mm. Uma camada inicial mais espessa faz a aderência à mesa de impressão ser maior."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "line_width label"
msgid "Line Width"
msgstr "Largura de Extrusão"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "line_width description"
msgid "Width of a single line. Generally, the width of each line should correspond to the width of the nozzle. However, slightly reducing this value could produce better prints."
msgstr "Largura de uma única linha de filete extrudado. Geralmente, a largura da linha corresponde ao diâmetro do bico. No entanto, reduzir ligeiramente este valor pode produzir impressões melhores."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wall_line_width label"
msgid "Wall Line Width"
msgstr "Largura de Extrusão da Parede"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wall_line_width description"
msgid "Width of a single wall line."
msgstr "Largura de um filete que faz parte de uma parede."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wall_line_width_0 label"
msgid "Outer Wall Line Width"
msgstr "Largura de Extrusão da Parede Externa"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wall_line_width_0 description"
msgid "Width of the outermost wall line. By lowering this value, higher levels of detail can be printed."
msgstr "Largura de Extrusão somente da parede mais externa do modelo. Diminuindo este valor, níveis de detalhes mais altos podem ser impressos."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wall_line_width_x label"
msgid "Inner Wall(s) Line Width"
msgstr "Largura de Extrusão das Paredes Internas"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wall_line_width_x description"
msgid "Width of a single wall line for all wall lines except the outermost one."
msgstr "Largura de extrusão das paredes internas (todas menos a mais externa)."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "skin_line_width label"
msgid "Top/Bottom Line Width"
msgstr "Largura de Extrusão Superior/Inferior"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "skin_line_width description"
msgid "Width of a single top/bottom line."
msgstr "Largura de extrusão dos filetes das paredes do topo e base dos modelos."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_line_width label"
msgid "Infill Line Width"
msgstr "Largura de Extrusão do Preenchimento"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_line_width description"
msgid "Width of a single infill line."
msgstr "Largura de um filete de preenchimento."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "skirt_brim_line_width label"
msgid "Skirt/Brim Line Width"
msgstr "Largura de Extrusão do Brim e Skirt"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "skirt_brim_line_width description"
msgid "Width of a single skirt or brim line."
msgstr "Largura de um filete do brim (bainha) ou skirt (saia)."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_line_width label"
msgid "Support Line Width"
msgstr "Largura de Extrusão do Suporte"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_line_width description"
msgid "Width of a single support structure line."
msgstr "Largura de um filete usado nas estruturas de suporte."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_interface_line_width label"
msgid "Support Interface Line Width"
msgstr "Largura de Extrusão da Interface do Suporte"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_interface_line_width description"
msgid "Width of a single line of support roof or floor."
msgstr "Largura de um filete usado no teto ou base do suporte."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_roof_line_width label"
msgid "Support Roof Line Width"
msgstr "Largura de Extrusão do Teto do Suporte"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_roof_line_width description"
msgid "Width of a single support roof line."
msgstr "Largura de um filete usado no teto do suporte."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_bottom_line_width label"
msgid "Support Floor Line Width"
msgstr "Largura de Extrusão da Base do Suporte"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_bottom_line_width description"
msgid "Width of a single support floor line."
msgstr "Largura de um filete usado na base do suporte."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "prime_tower_line_width label"
msgid "Prime Tower Line Width"
msgstr "Largura de Extrusão da Torre de Purga"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "prime_tower_line_width description"
msgid "Width of a single prime tower line."
msgstr "Largura de um filete usado na torre de purga."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "initial_layer_line_width_factor label"
msgid "Initial Layer Line Width"
msgstr "Largura de Extrusão da Camada Inicial"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "initial_layer_line_width_factor description"
msgid "Multiplier of the line width on the first layer. Increasing this could improve bed adhesion."
msgstr "Multiplicador da largura de extrusão da primeira camada. Aumentar este ajuste pode melhorar a aderência à mesa."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "shell label"
msgid "Walls"
msgstr "Paredes"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "shell description"
msgid "Shell"
msgstr "Perímetro"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wall_extruder_nr label"
msgid "Wall Extruder"
msgstr "Extrusor das Paredes"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wall_extruder_nr description"
msgid "The extruder train used for printing the walls. This is used in multi-extrusion."
msgstr "O carro extrusor usado para imprimir paredes. Este ajuste é usado em multi-extrusão."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wall_0_extruder_nr label"
msgid "Outer Wall Extruder"
msgstr "Extrusor da Parede Externa"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wall_0_extruder_nr description"
msgid "The extruder train used for printing the outer wall. This is used in multi-extrusion."
msgstr "O carro extrusor usado para imprimir a parede externa. Este ajuste é usado em multi-extrusão."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wall_x_extruder_nr label"
msgid "Inner Wall Extruder"
msgstr "Extrusor da Parede Interior"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wall_x_extruder_nr description"
msgid "The extruder train used for printing the inner walls. This is used in multi-extrusion."
msgstr "O carro extrusor usado para imprimir as paredes internas. Este ajuste é usado em multi-extrusão."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wall_thickness label"
msgid "Wall Thickness"
msgstr "Espessura de Parede"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wall_thickness description"
msgid "The thickness of the walls in the horizontal direction. This value divided by the wall line width defines the number of walls."
msgstr "A espessura das paredes na direção horizontal. Este valor dividido pela largura de extrusão da parede define o número de filetes da parede."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wall_line_count label"
msgid "Wall Line Count"
msgstr "Número de Filetes da Parede"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wall_line_count description"
msgid "The number of walls. When calculated by the wall thickness, this value is rounded to a whole number."
msgstr "Número de filetes da parede. Quando calculado pela espessura de parede, este valor é arredondado para um inteiro."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wall_transition_length label"
msgid "Wall Transition Length"
msgstr "Comprimento de Transição de Parede"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wall_transition_length description"
msgid "When transitioning between different numbers of walls as the part becomes thinner, a certain amount of space is allotted to split or join the wall lines."
msgstr "Ao transicionar entre diferentes números de paredes à medida que a peça fica mais fina, uma certa quantidade de espaço é alocada para partir ou juntar os filetes de parede."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wall_distribution_count label"
msgid "Wall Distribution Count"
msgstr "Contagem de Distribuição de Parede"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wall_distribution_count description"
msgid "The number of walls, counted from the center, over which the variation needs to be spread. Lower values mean that the outer walls don't change in width."
msgstr "O número de paredes, contadas a partir do centro, sobre as quais a variação será distribuída. Valores menores significam que as paredes mais externas não mudam de comprimento."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wall_transition_angle label"
msgid "Wall Transitioning Threshold Angle"
msgstr "Ângulo-Limite de Transição de Parede"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wall_transition_angle description"
msgid "When to create transitions between even and odd numbers of walls. A wedge shape with an angle greater than this setting will not have transitions and no walls will be printed in the center to fill the remaining space. Reducing this setting reduces the number and length of these center walls, but may leave gaps or overextrude."
msgstr "Quanto criar transições entre números de paredes pares e ímpares. A forma de cunha em ângulo maior que este ajuste não terá transições e nenhuma parede será impressa no centro para preencher o espaço remanescente. Reduzir este ajuste faz reduzir o número e comprimento das paredes centrais, mas pode deixar vãos ou sobre-extrudar."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wall_transition_filter_distance label"
msgid "Wall Transitioning Filter Distance"
msgstr "Distância de Filtro da Transição de Parede"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wall_transition_filter_distance description"
msgid "If it would be transitioning back and forth between different numbers of walls in quick succession, don't transition at all. Remove transitions if they are closer together than this distance."
msgstr "Se for detectado que a cabeça de impressão estaria alternando em rápida sucessão entre números diferentes de parede, não fazer tal alternação. Remove transições se elas estiverem próximas até essa distância."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wall_transition_filter_deviation label"
msgid "Wall Transitioning Filter Margin"
msgstr "Margem de Filtro de Transição de Parede"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wall_transition_filter_deviation description"
msgid "Prevent transitioning back and forth between one extra wall and one less. This margin extends the range of line widths which follow to [Minimum Wall Line Width - Margin, 2 * Minimum Wall Line Width + Margin]. Increasing this margin reduces the number of transitions, which reduces the number of extrusion starts/stops and travel time. However, large line width variation can lead to under- or overextrusion problems."
msgstr "Impede de alternar entre uma parede a mais e uma a menos. Esta margem estende o alcance dos comprimentos de file a seguir para [Largura Mínima de Filete de Parede - Margem, 2 * Largura Mínima de Filete de Parede + Margem]. Aumentar esta margem reduz o número de transições, que por sua vez reduz o número de paradas e inícios de extrusão e tempo de percurso. No entanto, variação de largura de filete pode levar a problemas de subextrusão ou sobre-extrusão."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wall_0_wipe_dist label"
msgid "Outer Wall Wipe Distance"
msgstr "Distância de Varredura da Parede Externa"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wall_0_wipe_dist description"
msgid "Distance of a travel move inserted after the outer wall, to hide the Z seam better."
msgstr "Distância do percurso inserido após a parede externa para esconder melhor a costura em Z."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wall_0_inset label"
msgid "Outer Wall Inset"
msgstr "Penetração da Parede Externa"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wall_0_inset description"
msgid "Inset applied to the path of the outer wall. If the outer wall is smaller than the nozzle, and printed after the inner walls, use this offset to get the hole in the nozzle to overlap with the inner walls instead of the outside of the model."
msgstr "Penetração adicional aplicada ao caminho da parede externa. Se a parede externa for menor que o bico, e impressa depois das paredes internas, use este deslocamento para fazer o orifício do bico se sobrepor às paredes internas ao invés de ao lado de fora do modelo."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "optimize_wall_printing_order label"
msgid "Optimize Wall Printing Order"
msgstr "Otimizar Ordem de Impressão de Paredes"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "optimize_wall_printing_order description"
msgid "Optimize the order in which walls are printed so as to reduce the number of retractions and the distance travelled. Most parts will benefit from this being enabled but some may actually take longer so please compare the print time estimates with and without optimization. First layer is not optimized when choosing brim as build plate adhesion type."
msgstr "Otimiza a ordem em que as paredes são impressas, tais que o número de retrações e a distância percorrida sejam reduzidos. A maioria das peças se beneficiará deste ajuste habilitado mas outras poderão demorar mais, portanto compare as estimativas de tempo de impressão com e sem otimização. A primeira camada não é otimizada quando o brim é selecionado como tipo de aderência da mesa de impressão."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "inset_direction label"
msgid "Wall Ordering"
msgstr "Ordem de Parede"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "inset_direction description"
-msgid "Determines the order in which walls are printed. Printing outer walls earlier helps with dimensional accuracy, as faults from inner walls cannot propagate to the outside. However printing them later allows them to stack better when overhangs are printed."
-msgstr "Determina em que ordem as paredes são impressas. Imprimir parede mais externas antes ajuda com acurácia dimensional, já que falhas das paredes mais internas não se propagam para o exterior. No entanto imprimi-las depois permite melhor empilhamento quando seções pendentes são impressas."
+msgid "Determines the order in which walls are printed. Printing outer walls earlier helps with dimensional accuracy, as faults from inner walls cannot propagate to the outside. However printing them later allows them to stack better when overhangs are printed. When there is an uneven amount of total innner walls, the 'center last line' is always printed last."
+msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "inset_direction option inside_out"
msgid "Inside To Outside"
msgstr "De Dentro Pra Fora"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "inset_direction option outside_in"
msgid "Outside To Inside"
msgstr "De Fora Pra Dentro"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "alternate_extra_perimeter label"
msgid "Alternate Extra Wall"
msgstr "Alternar Parede Adicional"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "alternate_extra_perimeter description"
msgid "Prints an extra wall at every other layer. This way infill gets caught between these extra walls, resulting in stronger prints."
msgstr "Imprime uma parede adicional a cada duas camadas. Deste jeito o preenchimento fica aprisionado entre estas paredes extras, resultando em impressões mais fortes."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "min_wall_line_width label"
msgid "Minimum Wall Line Width"
msgstr "Largura Mínina de Filete de Parede"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "min_wall_line_width description"
msgid "For thin structures around once or twice the nozzle size, the line widths need to be altered to adhere to the thickness of the model. This setting controls the minimum line width allowed for the walls. The minimum line widths inherently also determine the maximum line widths, since we transition from N to N+1 walls at some geometry thickness where the N walls are wide and the N+1 walls are narrow. The widest possible wall line is twice the Minimum Wall Line Width."
msgstr "Para estruturas finas por volta de uma ou duas vezes o tamanho do bico, as larguras de linhas precisam ser alteradas para aderir à grossura do modelo. Este ajuste controla a largura mínima de filete permite para as paredes. As larguras mínimas de filete inerentemente também determinam as larguras máximas, já que transicionamos de N pra N+1 parede na grossura de geometria onde paredes N são largas e as paredes N+1 são estreitas. A maior largura possível de parede é duas vezes a Largura Mínima de Filete de Parede."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "min_even_wall_line_width label"
msgid "Minimum Even Wall Line Width"
msgstr "Largura Mínima de Filete de Parede Par"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "min_even_wall_line_width description"
msgid "The minimum line width for normal polygonal walls. This setting determines at which model thickness we switch from printing a single thin wall line, to printing two wall lines. A higher Minimum Even Wall Line Width leads to a higher maximum odd wall line width. The maximum even wall line width is calculated as Outer Wall Line Width + 0.5 * Minimum Odd Wall Line Width."
msgstr "A mínima largura de filete para paredes poligonais normais. Este ajuste determina em que espessura do modelo nós alternamos da impressão de um file de parede fina único para a impressão de dois filetes de parede. Uma Largura Mínima de Filete de Parede Par mais alta leva a uma largura máxima de filete de parede ímpar também mais alta. A largura máxima de filete de parede par é calculada como a Largura de Filete da Parede Externa + 0.5 * Largura Mínima de Filete de Parede Ímpar."
-#: fdmprinter.def.json
-msgctxt "wall_split_middle_threshold label"
-msgid "Split Middle Line Threshold"
-msgstr "Limite de Filete Central Dividido"
-
-#: fdmprinter.def.json
-msgctxt "wall_split_middle_threshold description"
-msgid "The smallest line width, as a factor of the normal line width, above which the middle line (if there is one) will be split into two. Reduce this setting to use more, thinner lines. Increase to use fewer, wider lines. Note that this applies -as if- the entire shape should be filled with wall, so the middle here refers to the middle of the object between two outer edges of the shape, even if there actually is fill or (other) skin in the print instead of wall."
-msgstr "A largura de filete mínima, como fator da largura de filete normal, acima da qual o filete central (se houver algum) será dividido em dois. Reduza este ajuste para usar mais e maiores filetes. Aumente para usar menos e menores filetes. Note que isto se aplica -como se- a forma inteira devesse ser preenchida com parede, dado que o centro aqui se refere ao meio do objeto entre duas arestas externas da forma, mesmo se houver preenchimento ou (outros) contornos na impressão ao invés de paredes."
-
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "min_odd_wall_line_width label"
msgid "Minimum Odd Wall Line Width"
msgstr "Largura Mínima de Filete de Parede Ímpar"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "min_odd_wall_line_width description"
-msgid "The minimum line width for middle line gap filler polyline walls. This setting determines at which model thickness we switch from printing two wall lines, to printing two outer walls and a single central wall in the middle. A higher Minimum Odd Wall Line Width leads to a higher maximum even wall line width. The maximum odd wall line width is calculated as 2 * Minimum Even Wall Line Width,"
-msgstr "A largura mínima de filete para as paredes multifiletes de preenchimento de vão de filete central. Este ajuste determina em que espessura de modelo nós alternamos de imprimir dois filetes de parede para imprimir duas paredes externas e uma parede central no centro. Uma Largura Mínima de Filete de Parede Ímpar leva a uma largura máxima de filete de parede par mais alta. A largura máxima de filete de parede par é calculada como 2 * Largura Mínima de Filete de Parede Par."
-
-#: fdmprinter.def.json
-msgctxt "wall_add_middle_threshold label"
-msgid "Add Middle Line Threshold"
-msgstr "Adicionar Limite de Filete Central"
-
-#: fdmprinter.def.json
-msgctxt "wall_add_middle_threshold description"
-msgid "The smallest line width, as a factor of the normal line width, above which a middle line (if there wasn't one already) will be added. Reduce this setting to use more, thinner lines. Increase to use fewer, wider lines. Note that this applies -as if- the entire shape should be filled with wall, so the middle here refers to the middle of the object between two outer edges of the shape, even if there actually is fill or (other) skin in the print instead of wall."
-msgstr "A largura de filete mínima, como fator da largura de filete normal, acima da qual um filete central (se já não houver algum) será adicionado. Reduza este ajuste para usar mais e e mais finos filetes. Aumente para usar menos, mais largos filetes. Note que isto se aplica -como se- a forma inteira devesse ser preenchida com paredes, portanto o centro aqui se refere ao meio do objeto entre duas arestas externas da forma, mesmo se houver preenchimento ou contornos na impressão ao invés de paredes."
+msgid "The minimum line width for middle line gap filler polyline walls. This setting determines at which model thickness we switch from printing two wall lines, to printing two outer walls and a single central wall in the middle. A higher Minimum Odd Wall Line Width leads to a higher maximum even wall line width. The maximum odd wall line width is calculated as 2 * Minimum Even Wall Line Width."
+msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "fill_outline_gaps label"
msgid "Print Thin Walls"
msgstr "Imprimir Paredes Finas"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "fill_outline_gaps description"
msgid "Print pieces of the model which are horizontally thinner than the nozzle size."
msgstr "Imprime partes do modelo que são horizontalmente mais finas que o tamanho do bico."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "min_feature_size label"
msgid "Minimum Feature Size"
msgstr "Mínimo Tamanho de Detalhe"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "min_feature_size description"
msgid "Minimum thickness of thin features. Model features that are thinner than this value will not be printed, while features thicker than the Minimum Feature Size will be widened to the Minimum Wall Line Width."
msgstr "Espessura mínima de detalhes finos. Detalhes de modelo que forem mais finos que este valor não serão impressos, enquanto que detalhes mais espessos que o Tamanho Mínimo de Detalhe serão aumentados para a Largura Mínima de Filete de Parede."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "min_bead_width label"
msgid "Minimum Thin Wall Line Width"
msgstr "Largura Mínima de Filete de Parede Fina"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "min_bead_width description"
msgid "Width of the wall that will replace thin features (according to the Minimum Feature Size) of the model. If the Minimum Wall Line Width is thinner than the thickness of the feature, the wall will become as thick as the feature itself."
msgstr "Largura da parede que substituirá detalhes finos (de acordo com o Tamanho Mínimo de Detalhe) do modelo. Se a Largura Mínima de Filete de Parede for mais fina que a espessura do detalhe, a parede se tornará tão espessa quanto o próprio detalhe."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "xy_offset label"
msgid "Horizontal Expansion"
msgstr "Expansão Horizontal"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "xy_offset description"
msgid "Amount of offset applied to all polygons in each layer. Positive values can compensate for too big holes; negative values can compensate for too small holes."
msgstr "Deslocamento adicional aplicado para todos os polígonos em cada camada. Valores positivos 'engordam' a camada e podem compensar por furos exagerados; valores negativos a 'emagrecem' e podem compensar por furos pequenos."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "xy_offset_layer_0 label"
msgid "Initial Layer Horizontal Expansion"
msgstr "Expansão Horizontal da Camada Inicial"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "xy_offset_layer_0 description"
msgid "Amount of offset applied to all polygons in the first layer. A negative value can compensate for squishing of the first layer known as \"elephant's foot\"."
msgstr "Deslocamento adicional aplicado a todos os polígonos da primeira camada. Um valor negativo pode compensar pelo esmagamento da primeira camada conhecido como \"pata de elefante\"."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "hole_xy_offset label"
msgid "Hole Horizontal Expansion"
msgstr "Expansão Horizontal do Furo"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "hole_xy_offset description"
msgid "Amount of offset applied to all holes in each layer. Positive values increase the size of the holes, negative values reduce the size of the holes."
msgstr "Quantidade de deslocamento aplicado a todos os furos em cada camada. Valores positivos aumentam o tamanho dos furos, valores negativos reduzem o tamanho dos furos."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "z_seam_type label"
msgid "Z Seam Alignment"
msgstr "Alinhamento da Costura em Z"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "z_seam_type description"
msgid "Starting point of each path in a layer. When paths in consecutive layers start at the same point a vertical seam may show on the print. When aligning these near a user specified location, the seam is easiest to remove. When placed randomly the inaccuracies at the paths' start will be less noticeable. When taking the shortest path the print will be quicker."
msgstr "Ponto de partida de cada caminho em uma camada. Quando caminhos em camadas consecutivas iniciam no mesmo ponto (X,Y), uma 'costura' vertical pode ser vista na impressão. Quando se alinha esta costura a uma coordenada especificada pelo usuário, a costura é mais fácil de remover pós-impressão. Quando colocada aleatoriamente as bolhinhas do início dos caminhos será menos perceptível. Quando se toma o menor caminho, a impressão será mais rápida."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "z_seam_type option back"
msgid "User Specified"
msgstr "Especificado pelo Usuário"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "z_seam_type option shortest"
msgid "Shortest"
msgstr "Mais Curto"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "z_seam_type option random"
msgid "Random"
msgstr "Aleatório"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "z_seam_type option sharpest_corner"
msgid "Sharpest Corner"
msgstr "Canto Mais Agudo"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "z_seam_position label"
msgid "Z Seam Position"
msgstr "Posição da Costura Z"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "z_seam_position description"
msgid "The position near where to start printing each part in a layer."
msgstr "A posição perto da qual se inicia a impressão de cada parte em uma camada."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "z_seam_position option backleft"
msgid "Back Left"
msgstr "Atrás à Esquerda"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "z_seam_position option back"
msgid "Back"
msgstr "Atrás"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "z_seam_position option backright"
msgid "Back Right"
msgstr "Atrás à Direita"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "z_seam_position option right"
msgid "Right"
msgstr "Direita"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "z_seam_position option frontright"
msgid "Front Right"
msgstr "Frente à Direita"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "z_seam_position option front"
msgid "Front"
msgstr "Frente"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "z_seam_position option frontleft"
msgid "Front Left"
msgstr "Frente à Esquerda"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "z_seam_position option left"
msgid "Left"
msgstr "Esquerda"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "z_seam_x label"
msgid "Z Seam X"
msgstr "Coordenada X da Costura Z"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "z_seam_x description"
msgid "The X coordinate of the position near where to start printing each part in a layer."
msgstr "A coordenada X da posição onde iniciar a impressão de cada parte em uma camada."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "z_seam_y label"
msgid "Z Seam Y"
msgstr "Coordenada Y da Costura Z"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "z_seam_y description"
msgid "The Y coordinate of the position near where to start printing each part in a layer."
msgstr "A coordenada Y da posição onde iniciar a impressão de cada parte em uma camada."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "z_seam_corner label"
msgid "Seam Corner Preference"
msgstr "Preferência do Canto da Costura"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "z_seam_corner description"
msgid "Control whether corners on the model outline influence the position of the seam. None means that corners have no influence on the seam position. Hide Seam makes the seam more likely to occur on an inside corner. Expose Seam makes the seam more likely to occur on an outside corner. Hide or Expose Seam makes the seam more likely to occur at an inside or outside corner. Smart Hiding allows both inside and outside corners, but chooses inside corners more frequently, if appropriate."
msgstr "Controla se os cantos do contorno do modelo influenciam a posição da costura. Nenhum significa que os cantos não terão influência na posição da costura. Ocultar Costura torna mais provável que a costura ocorra em um canto interior. Expôr Costura torna mais provável que a costura ocorra em um canto exterior. Ocultar ou Expôr Costura torna mais provável que a costura ocorra em um canto interior ou exterior. Ocultação Inteligente permite tanto cantos interiores quanto exteriores, mas escolhe os interiores mais frequentemente se apropriado."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "z_seam_corner option z_seam_corner_none"
msgid "None"
msgstr "Nenhum"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "z_seam_corner option z_seam_corner_inner"
msgid "Hide Seam"
msgstr "Ocultar Costura"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "z_seam_corner option z_seam_corner_outer"
msgid "Expose Seam"
msgstr "Expôr Costura"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "z_seam_corner option z_seam_corner_any"
msgid "Hide or Expose Seam"
msgstr "Ocultar ou Expor Costura"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "z_seam_corner option z_seam_corner_weighted"
msgid "Smart Hiding"
msgstr "Ocultação Inteligente"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "z_seam_relative label"
msgid "Z Seam Relative"
msgstr "Costura Z Relativa"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "z_seam_relative description"
msgid "When enabled, the z seam coordinates are relative to each part's centre. When disabled, the coordinates define an absolute position on the build plate."
msgstr "Quando habilitado, as coordenadas da costura Z são relativas ao centro de cada parte. Quando desabilitado, as coordenadas definem uma posição absoluta na plataforma de impressão."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "top_bottom label"
msgid "Top/Bottom"
msgstr "Superior/Inferior"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "top_bottom description"
msgid "Top/Bottom"
msgstr "Superior/Inferior"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "roofing_extruder_nr label"
msgid "Top Surface Skin Extruder"
msgstr "Extrusor da Superfície Superior"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "roofing_extruder_nr description"
msgid "The extruder train used for printing the top most skin. This is used in multi-extrusion."
msgstr "O carro extrusor usado para imprimir a parte superior da peça. Este ajuste é usado em multi-extrusão."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "roofing_layer_count label"
msgid "Top Surface Skin Layers"
msgstr "Camadas da Superfície Superior"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "roofing_layer_count description"
msgid "The number of top most skin layers. Usually only one top most layer is sufficient to generate higher quality top surfaces."
msgstr "O número de camadas da superfície superior. Geralmente somente uma camada é suficiente para gerar superfícies de alta qualidade."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
+msgctxt "roofing_line_width label"
+msgid "Top Surface Skin Line Width"
+msgstr "Largura de extrusão da Superfície Superior"
+
+#: /fdmprinter.def.json
+msgctxt "roofing_line_width description"
+msgid "Width of a single line of the areas at the top of the print."
+msgstr "Largura de extrusão de um filete das áreas no topo da peça."
+
+#: /fdmprinter.def.json
+msgctxt "roofing_pattern label"
+msgid "Top Surface Skin Pattern"
+msgstr "Padrão da Superfície Superior"
+
+#: /fdmprinter.def.json
+msgctxt "roofing_pattern description"
+msgid "The pattern of the top most layers."
+msgstr "O padrão das camadas superiores."
+
+#: /fdmprinter.def.json
+msgctxt "roofing_pattern option lines"
+msgid "Lines"
+msgstr "Linhas"
+
+#: /fdmprinter.def.json
+msgctxt "roofing_pattern option concentric"
+msgid "Concentric"
+msgstr "Concêntrico"
+
+#: /fdmprinter.def.json
+msgctxt "roofing_pattern option zigzag"
+msgid "Zig Zag"
+msgstr "Ziguezague"
+
+#: /fdmprinter.def.json
+msgctxt "roofing_monotonic label"
+msgid "Monotonic Top Surface Order"
+msgstr "Ordem da Superfície Monotônica Superior"
+
+#: /fdmprinter.def.json
+msgctxt "roofing_monotonic description"
+msgid "Print top surface lines in an ordering that causes them to always overlap with adjacent lines in a single direction. This takes slightly more time to print, but makes flat surfaces look more consistent."
+msgstr "Imprime os filetes da superfície superior em uma ordem que faz com que sempre se sobreponham a linhas adjacentes em uma única direção. Faz levar um pouco mais de tempo na impressão, mas torna as superfícies planas mais consistentes."
+
+#: /fdmprinter.def.json
+msgctxt "roofing_angles label"
+msgid "Top Surface Skin Line Directions"
+msgstr "Direções dos Filetes da Superfície Superior"
+
+#: /fdmprinter.def.json
+msgctxt "roofing_angles description"
+msgid "A list of integer line directions to use when the top surface skin layers use the lines or zig zag pattern. Elements from the list are used sequentially as the layers progress and when the end of the list is reached, it starts at the beginning again. The list items are separated by commas and the whole list is contained in square brackets. Default is an empty list which means use the traditional default angles (45 and 135 degrees)."
+msgstr "Uma lista de direções inteiras de filete a usar quando as camadas superiores usam o padrão de linhas ou ziguezague. Elementos desta lista são usados sequencialmente de acordo com o progresso das camadas e quando se chega ao fim da lista, se volta ao começo. Os itens da lista são separados por vírgulas e a lista inteira é contida em colchetes. O default é uma lista vazia que significa o uso dos ângulos default (45 e 135 graus)."
+
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "top_bottom_extruder_nr label"
msgid "Top/Bottom Extruder"
msgstr "Extrusor Superior/Inferior"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "top_bottom_extruder_nr description"
msgid "The extruder train used for printing the top and bottom skin. This is used in multi-extrusion."
msgstr "O carro extrusor usado para imprimir as paredes superiores e inferiores. Este ajuste é usado na multi-extrusão."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "top_bottom_thickness label"
msgid "Top/Bottom Thickness"
msgstr "Espessura Superior/Inferior"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "top_bottom_thickness description"
msgid "The thickness of the top/bottom layers in the print. This value divided by the layer height defines the number of top/bottom layers."
msgstr "A espessura das camadas superiores e inferiores da impressão. Este valor dividido pela altura de camada define o número de camadas superiores e inferiores."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "top_thickness label"
msgid "Top Thickness"
msgstr "Espessura Superior"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "top_thickness description"
msgid "The thickness of the top layers in the print. This value divided by the layer height defines the number of top layers."
msgstr "A espessura das camadas superiores da impressão. Este valor dividido pela altura de camada define o número de camadas superiores."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "top_layers label"
msgid "Top Layers"
msgstr "Camadas Superiores"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "top_layers description"
msgid "The number of top layers. When calculated by the top thickness, this value is rounded to a whole number."
msgstr "O número de camadas superiores. Quando calculado da espessura superior, este valor é arredondado para um inteiro."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "bottom_thickness label"
msgid "Bottom Thickness"
msgstr "Espessura Inferior"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "bottom_thickness description"
msgid "The thickness of the bottom layers in the print. This value divided by the layer height defines the number of bottom layers."
msgstr "A espessura das camadas inferiores da impressão. Este valor dividido pela altura de camada define o número de camadas inferiores."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "bottom_layers label"
msgid "Bottom Layers"
msgstr "Camadas Inferiores"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "bottom_layers description"
msgid "The number of bottom layers. When calculated by the bottom thickness, this value is rounded to a whole number."
msgstr "O número de camadas inferiores. Quando calculado da espessura inferior, este valor é arredondado para um inteiro."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "initial_bottom_layers label"
msgid "Initial Bottom Layers"
msgstr "Camadas Inferiores Iniciais"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "initial_bottom_layers description"
msgid "The number of initial bottom layers, from the build-plate upwards. When calculated by the bottom thickness, this value is rounded to a whole number."
msgstr "O número de camadas inferiores iniciais da plataforma de impressão pra cima. Quanto calculado a partir da espessura inferior, esse valor é arrendado para um número inteiro."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "top_bottom_pattern label"
msgid "Top/Bottom Pattern"
msgstr "Padrão Superior/Inferior"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "top_bottom_pattern description"
msgid "The pattern of the top/bottom layers."
msgstr "Padrão ou Estampa das camadas superiores e inferiores."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "top_bottom_pattern option lines"
msgid "Lines"
msgstr "Linhas"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "top_bottom_pattern option concentric"
msgid "Concentric"
msgstr "Concêntrico"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "top_bottom_pattern option zigzag"
msgid "Zig Zag"
msgstr "Ziguezague"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "top_bottom_pattern_0 label"
msgid "Bottom Pattern Initial Layer"
msgstr "Camada Inicial do Padrão da Base"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "top_bottom_pattern_0 description"
msgid "The pattern on the bottom of the print on the first layer."
msgstr "O padrão na base da impressão na primeira camada."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "top_bottom_pattern_0 option lines"
msgid "Lines"
msgstr "Linhas"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "top_bottom_pattern_0 option concentric"
msgid "Concentric"
msgstr "Concêntrico"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "top_bottom_pattern_0 option zigzag"
msgid "Zig Zag"
msgstr "Ziguezague"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "connect_skin_polygons label"
msgid "Connect Top/Bottom Polygons"
msgstr "Conectar Polígonos do Topo e Base"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "connect_skin_polygons description"
msgid "Connect top/bottom skin paths where they run next to each other. For the concentric pattern enabling this setting greatly reduces the travel time, but because the connections can happen midway over infill this feature can reduce the top surface quality."
msgstr "Conectar caminhos de contorno da base e topo quando estiverem próximos entre si. Para o padrão concêntrico, habilitar este ajuste reduzirá bastante o tempo de percurso, mas por as conexões poderem acontecer no meio do preenchimento, este recurso pode reduzir a qualidade da superfície superior."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "skin_monotonic label"
msgid "Monotonic Top/Bottom Order"
msgstr "Ordem Monotônica Superior/Inferior"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "skin_monotonic description"
msgid "Print top/bottom lines in an ordering that causes them to always overlap with adjacent lines in a single direction. This takes slightly more time to print, but makes flat surfaces look more consistent."
msgstr "Imprime filetes superiores e inferiores em uma ordem que os faz sempre se sobreporem a filetes adjacentes em uma única direção. Faz levar um pouco mais de tempo na impressão, mas torna superfícies planas mais consistentes."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "skin_angles label"
msgid "Top/Bottom Line Directions"
msgstr "Direções de Linha Superior/Inferior"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "skin_angles description"
msgid "A list of integer line directions to use when the top/bottom layers use the lines or zig zag pattern. Elements from the list are used sequentially as the layers progress and when the end of the list is reached, it starts at the beginning again. The list items are separated by commas and the whole list is contained in square brackets. Default is an empty list which means use the traditional default angles (45 and 135 degrees)."
msgstr "Uma lista de direções de linha inteiras para usar quando as camadas superiores e inferiores usarem os padrões de linha ou ziguezague. Elementos desta lista são usados sequencialmente à medida que as camadas progridem e quando o fim da lista é alcançado, ela inicia novamente. Os itens da lista são separados por vírgulas e a lita inteira é contida em colchetes. O default é uma lista vazia, o que significa usar os ângulos default (45 e 135 graus)."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "skin_no_small_gaps_heuristic label"
msgid "No Skin in Z Gaps"
msgstr "Sem Contorno nas Lacunas Z"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "skin_no_small_gaps_heuristic description"
msgid "When the model has small vertical gaps of only a few layers, there should normally be skin around those layers in the narrow space. Enable this setting to not generate skin if the vertical gap is very small. This improves printing time and slicing time, but technically leaves infill exposed to the air."
msgstr "Quando o modelo tem pequenas lacunas verticais de apenas umas poucas camadas, normalmente há contorno em volta dessas camadas no espaço estreito. Habilite este ajuste para não gerar o contorno se a lacuna vertical for bem pequena. Isso melhora o tempo de impressão e fatiamento, mas tecnicamente deixa preenchimento exposto ao ar."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "skin_outline_count label"
msgid "Extra Skin Wall Count"
msgstr "Contagem de Paredes Extras de Contorno"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "skin_outline_count description"
msgid "Replaces the outermost part of the top/bottom pattern with a number of concentric lines. Using one or two lines improves roofs that start on infill material."
msgstr "Substitui a parte externa do padrão superior/inferir com um número de linhas concêntricas. Usar uma ou duas linhas melhora tetos e topos que começam a ser construídos em cima de padrões de preenchimento."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "ironing_enabled label"
msgid "Enable Ironing"
msgstr "Habilitar Passar a Ferro"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "ironing_enabled description"
msgid "Go over the top surface one additional time, but this time extruding very little material. This is meant to melt the plastic on top further, creating a smoother surface. The pressure in the nozzle chamber is kept high so that the creases in the surface are filled with material."
msgstr "Passa sobre a superfície superior uma vez a mais, mas extrudando muito pouco material. Isto serve para derreter mais o plástico em cima, criando uma superfície lisa. A pressão na câmara do bico é mantida alta tal que as rugas na superfície são preenchidas com material."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "ironing_only_highest_layer label"
msgid "Iron Only Highest Layer"
msgstr "Passar a Ferro Somente Camada Mais Alta"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "ironing_only_highest_layer description"
msgid "Only perform ironing on the very last layer of the mesh. This saves time if the lower layers don't need a smooth surface finish."
msgstr "Somente executar a passagem a ferro na última camada da malha. Isto economiza tempo se as camadas abaixo não precisarem de um acabamento de superfície amaciado."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "ironing_pattern label"
msgid "Ironing Pattern"
msgstr "Padrão de Passagem a Ferro"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "ironing_pattern description"
msgid "The pattern to use for ironing top surfaces."
msgstr "O padrão a usar quando se passa a ferro as superfícies superiores."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "ironing_pattern option concentric"
msgid "Concentric"
msgstr "Concêntrico"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "ironing_pattern option zigzag"
msgid "Zig Zag"
msgstr "Ziguezague"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "ironing_monotonic label"
msgid "Monotonic Ironing Order"
msgstr "Ordem de Passagem a Ferro Monotônica"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "ironing_monotonic description"
msgid "Print ironing lines in an ordering that causes them to always overlap with adjacent lines in a single direction. This takes slightly more time to print, but makes flat surfaces look more consistent."
msgstr "Imprime filetes de passagem a ferro em uma ordem que os faz com que sempre se sobreponham a linhas adjacentes em uma única direção. Isso faz levar um pouco mais de tempo na impressão, mas torna as superfícies mais consistentes."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "ironing_line_spacing label"
msgid "Ironing Line Spacing"
msgstr "Espaçamento de Passagem a Ferro"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "ironing_line_spacing description"
msgid "The distance between the lines of ironing."
msgstr "A distância entre as trajetórias de passagem a ferro."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "ironing_flow label"
msgid "Ironing Flow"
msgstr "Fluxo de Passagem a Ferro"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "ironing_flow description"
msgid "The amount of material, relative to a normal skin line, to extrude during ironing. Keeping the nozzle filled helps filling some of the crevices of the top surface, but too much results in overextrusion and blips on the side of the surface."
msgstr "A quantidade de material, relativa ao filete normal de extrusão, para extrudar durante a passagem a ferro. Manter o bico com algum material ajuda a preencher algumas das lacunas e fendas da superfície superior, mas material demais resulta em superextrusão e verrugas nas laterais da superfície."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "ironing_inset label"
msgid "Ironing Inset"
msgstr "Penetração da Passagem a Ferro"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "ironing_inset description"
msgid "A distance to keep from the edges of the model. Ironing all the way to the edge of the mesh may result in a jagged edge on your print."
msgstr "A distância a manter das arestas do modelo. Passar a ferro as arestas da malha podem resultar em um aspecto entalhado da sua peça."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "speed_ironing label"
msgid "Ironing Speed"
msgstr "Velocidade de Passar o Ferro"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "speed_ironing description"
msgid "The speed at which to pass over the top surface."
msgstr "A velocidade com a qual o ajuste de passar ferro é aplicado sobre a superfície superior."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "acceleration_ironing label"
msgid "Ironing Acceleration"
msgstr "Aceleração de Passar a Ferro"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "acceleration_ironing description"
msgid "The acceleration with which ironing is performed."
msgstr "A aceleração com que o recurso de passar a ferro é feito."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "jerk_ironing label"
msgid "Ironing Jerk"
msgstr "Jerk de Passar a Ferro"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "jerk_ironing description"
msgid "The maximum instantaneous velocity change while performing ironing."
msgstr "A máxima mudança de velocidade instantânea em uma direção com que o recurso de passar a ferro é feito."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "skin_overlap label"
msgid "Skin Overlap Percentage"
msgstr "Porcentagem de Sobreposição do Contorno"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "skin_overlap description"
msgid "Adjust the amount of overlap between the walls and (the endpoints of) the skin-centerlines, as a percentage of the line widths of the skin lines and the innermost wall. A slight overlap allows the walls to connect firmly to the skin. Note that, given an equal skin and wall line-width, any percentage over 50% may already cause any skin to go past the wall, because at that point the position of the nozzle of the skin-extruder may already reach past the middle of the wall."
msgstr "Ajusta a quantidade de sobreposição entre as paredes e (os extremos de) linhas centrais do contorno, como uma porcentagem das larguras de filete de contorno e a parede mais interna. Uma sobreposição leve permite que as paredes se conectem firmemente ao contorno. Note que, dadas uma largura de contorno e filete de parede iguais, qualquer porcentagem acima de 50% pode fazer com que algum contorno ultrapasse a parede, pois a este ponto a posição do bico do extrusor de contorno pode já ter passado do meio da parede."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "skin_overlap_mm label"
msgid "Skin Overlap"
msgstr "Sobreposição do Contorno"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "skin_overlap_mm description"
msgid "Adjust the amount of overlap between the walls and (the endpoints of) the skin-centerlines. A slight overlap allows the walls to connect firmly to the skin. Note that, given an equal skin and wall line-width, any value over half the width of the wall may already cause any skin to go past the wall, because at that point the position of the nozzle of the skin-extruder may already reach past the middle of the wall."
msgstr "Ajusta a quantidade de sobreposição entre as paredes e (os extermos de) linhas centrais do contorno. Uma sobreposição pequena permite que as paredes se conectem firmemente ao contorno. Note que, dados uma largura de contorno e filete de parede iguais, qualquer valor maior que metade da largura da parede pode fazer com que o contorno ultrapasse a parede, pois a este ponto a posição do bico do extrusor de contorno pode já ter passado do meio da parede."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "skin_preshrink label"
msgid "Skin Removal Width"
msgstr "Largura de Remoção de Contorno"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "skin_preshrink description"
msgid "The largest width of skin areas which are to be removed. Every skin area smaller than this value will disappear. This can help in limiting the amount of time and material spent on printing top/bottom skin at slanted surfaces in the model."
msgstr "A maior largura das áreas de contorno que serão removidas. Cada área de contorno menor que este valor desaparecerá. Isto pode ajudar em limitar a quantidade de tempo e material gastos em impressão de contornos inferiores e superiores em superfícies inclinadas do modelo."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "top_skin_preshrink label"
msgid "Top Skin Removal Width"
msgstr "Largura de Remoção do Contorno Superior"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "top_skin_preshrink description"
msgid "The largest width of top skin areas which are to be removed. Every skin area smaller than this value will disappear. This can help in limiting the amount of time and material spent on printing top skin at slanted surfaces in the model."
msgstr "A maior largura das áreas de contorno superiores que serão removidas. Cada área de contorno menor que este valor desaparecerá. Isto pode ajudar em limitar a quantidade de tempo e material gastos em impressão de contornos superiores em superfícies inclinadas do modelo."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "bottom_skin_preshrink label"
msgid "Bottom Skin Removal Width"
msgstr "Largura de Remoção do Contorno Inferior"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "bottom_skin_preshrink description"
msgid "The largest width of bottom skin areas which are to be removed. Every skin area smaller than this value will disappear. This can help in limiting the amount of time and material spent on printing bottom skin at slanted surfaces in the model."
msgstr "A maior largura das áreas de contorno inferiores que serão removidas. Cada área de contorno menor que este valor desaparecerá. Isto pode ajudar em limitar a quantidade de tempo e material gastos em impressão de contornos inferiores em superfícies inclinadas do modelo."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "expand_skins_expand_distance label"
msgid "Skin Expand Distance"
msgstr "Distância de Expansão do Contorno"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "expand_skins_expand_distance description"
msgid "The distance the skins are expanded into the infill. Higher values makes the skin attach better to the infill pattern and makes the walls on neighboring layers adhere better to the skin. Lower values save amount of material used."
msgstr "A distância em que os contornos são expandidos pra dentro do preenchimento. Valores mais altos fazem o contorno aderir melhor ao padrão de preenchimento e faz as paredes de camadas vizinhas aderirem melhor ao contorno. Valores menores diminuem a quantidade de material usado."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "top_skin_expand_distance label"
msgid "Top Skin Expand Distance"
msgstr "Distância de Expansão do Contorno Superior"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "top_skin_expand_distance description"
msgid "The distance the top skins are expanded into the infill. Higher values makes the skin attach better to the infill pattern and makes the walls on the layer above adhere better to the skin. Lower values save amount of material used."
msgstr "A distância com que os contornos superiores são expandidos para dentro do preenchimento. Valores mais altos fazem o contorno se anexar melhor ao padrão de preenchimento e fazem as paredes da camada acima aderirem melhor ao contorno. Valores mais baixos economizam a quantidade de material usado."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "bottom_skin_expand_distance label"
msgid "Bottom Skin Expand Distance"
msgstr "Distância de Expansão do Contorno Inferior"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "bottom_skin_expand_distance description"
msgid "The distance the bottom skins are expanded into the infill. Higher values makes the skin attach better to the infill pattern and makes the skin adhere better to the walls on the layer below. Lower values save amount of material used."
msgstr "A distância com que os contornos inferiores são expandidos para dentro do preenchimento. Valores mais altos fazem o contorno se anexar melhor ao padrão de preenchimento e fazem as paredes da camada abaixo aderirem melhor ao contorno. Valores mais baixos economizam a quantidade de material usado."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "max_skin_angle_for_expansion label"
msgid "Maximum Skin Angle for Expansion"
msgstr "Ângulo Máximo do Contorno para Expansão"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "max_skin_angle_for_expansion description"
msgid "Top and/or bottom surfaces of your object with an angle larger than this setting, won't have their top/bottom skin expanded. This avoids expanding the narrow skin areas that are created when the model surface has a near vertical slope. An angle of 0° is horizontal and will cause no skin to be expanded, while an angle of 90° is vertical and will cause all skin to be expanded."
msgstr "Superfícies superiores e/ou inferiores de seu objeto com um ângulo maior que este ajuste não terão seu contorno expandido. Isto permite evitar a expansão de áreas estreitas de contorno que são criadas quando a superfície do modelo tem uma inclinação quase vertical. Um ângulo de 0° é horizontal e não causará expansão no contorno, enquanto que um ângulo de 90° é vertical e causará expansão em todo o contorno."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "min_skin_width_for_expansion label"
msgid "Minimum Skin Width for Expansion"
msgstr "Largura Mínima de Contorno para Expansão"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "min_skin_width_for_expansion description"
msgid "Skin areas narrower than this are not expanded. This avoids expanding the narrow skin areas that are created when the model surface has a slope close to the vertical."
msgstr "Áreas de contorno mais estreitas que esta não são expandidas. Isto evita expandir as áreas estreitas que são criadas quando a superfície do modelo tem inclinações quase verticais."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "infill label"
msgid "Infill"
msgstr "Preenchimento"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "infill description"
msgid "Infill"
msgstr "Preenchimento"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_extruder_nr label"
msgid "Infill Extruder"
msgstr "Extrusor do Preenchimento"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_extruder_nr description"
msgid "The extruder train used for printing infill. This is used in multi-extrusion."
msgstr "O carro extrusor usado para imprimir preenchimento. Este ajuste é usado em multi-extrusão."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_sparse_density label"
msgid "Infill Density"
msgstr "Densidade do Preenchimento"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_sparse_density description"
msgid "Adjusts the density of infill of the print."
msgstr "Ajusta a densidade de preenchimento da impressão."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_line_distance label"
msgid "Infill Line Distance"
msgstr "Distância da Linha de Preenchimento"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_line_distance description"
msgid "Distance between the printed infill lines. This setting is calculated by the infill density and the infill line width."
msgstr "Distância entre as linhas de preenchimento impressas. Este ajuste é calculado pela densidade de preenchimento e a largura de extrusão do preenchimento."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_pattern label"
msgid "Infill Pattern"
msgstr "Padrão de Preenchimento"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_pattern description"
msgid "The pattern of the infill material of the print. The line and zig zag infill swap direction on alternate layers, reducing material cost. The grid, triangle, tri-hexagon, cubic, octet, quarter cubic, cross and concentric patterns are fully printed every layer. Gyroid, cubic, quarter cubic and octet infill change with every layer to provide a more equal distribution of strength over each direction. Lightning infill tries to minimize the infill, by only supporting the ceiling of the object."
msgstr "O padrão do material de preenchimento da impressão. Os preenchimentos de linha e ziguezague trocam de direção em camadas alternadas, reduzindo custo de material. Os padrões de grade, triângulo, tri-hexágono, cúbico, octeto, quarto cúbico, cruzado e concêntrico são completamente impressos a cada camada. Os preenchimentos giroide, cúbico, quarto cúbico e octeto mudam a cada camada para prover uma distribuição de força mais uniforme em cada direção. O preenchimento de relâmpago tenta minimizar material somente suportando o teto do objeto."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_pattern option grid"
msgid "Grid"
msgstr "Grade"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_pattern option lines"
msgid "Lines"
msgstr "Linhas"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_pattern option triangles"
msgid "Triangles"
msgstr "Triângulos"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_pattern option trihexagon"
msgid "Tri-Hexagon"
msgstr "Tri-Hexágono"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_pattern option cubic"
msgid "Cubic"
msgstr "Cúbico"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_pattern option cubicsubdiv"
msgid "Cubic Subdivision"
msgstr "Subdivisão Cúbica"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_pattern option tetrahedral"
msgid "Octet"
msgstr "Octeto"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_pattern option quarter_cubic"
msgid "Quarter Cubic"
msgstr "Quarto Cúbico"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_pattern option concentric"
msgid "Concentric"
msgstr "Concêntrico"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_pattern option zigzag"
msgid "Zig Zag"
msgstr "Ziguezague"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_pattern option cross"
msgid "Cross"
msgstr "Cruzado"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_pattern option cross_3d"
msgid "Cross 3D"
msgstr "Cruzado 3D"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_pattern option gyroid"
msgid "Gyroid"
msgstr "Giróide"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_pattern option lightning"
msgid "Lightning"
msgstr "Relâmpago"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "zig_zaggify_infill label"
msgid "Connect Infill Lines"
msgstr "Conectar Linhas de Preenchimento"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "zig_zaggify_infill description"
msgid "Connect the ends where the infill pattern meets the inner wall using a line which follows the shape of the inner wall. Enabling this setting can make the infill adhere to the walls better and reduce the effects of infill on the quality of vertical surfaces. Disabling this setting reduces the amount of material used."
msgstr "Conecta as extremidades onde o padrão de preenchimento toca a parede interna usando uma linha que segue a forma da parede interna. Habilitar este ajuste pode fazer o preenchimento aderir melhor às paredes e reduzir o efeito do preenchimento na qualidade de superfícies verticais. Desabilitar este ajuda diminui a quantidade de material usado."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "connect_infill_polygons label"
msgid "Connect Infill Polygons"
msgstr "Conectar Polígonos do Preenchimento"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "connect_infill_polygons description"
msgid "Connect infill paths where they run next to each other. For infill patterns which consist of several closed polygons, enabling this setting greatly reduces the travel time."
msgstr "Conecta os caminhos de preenchimentos onde estiverem próximos um ao outro. Para padrões de preenchimento que consistam de vários polígonos fechados, a habilitação deste ajuste reduz bastante o tempo de percurso."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_angles label"
msgid "Infill Line Directions"
msgstr "Direções de Filetes de Preenchimento"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_angles description"
msgid "A list of integer line directions to use. Elements from the list are used sequentially as the layers progress and when the end of the list is reached, it starts at the beginning again. The list items are separated by commas and the whole list is contained in square brackets. Default is an empty list which means use the traditional default angles (45 and 135 degrees for the lines and zig zag patterns and 45 degrees for all other patterns)."
msgstr "Uma lista de direções de filetes em números inteiros a usar. Elementos da lista são usados sequencialmente de acordo com o progresso das camadas e quando o fim da lista é alcançado, ela volta ao começo. Os itens da lista são separados por vírgula e a lista inteira é contida em colchetes. O default é uma lista vazia que implica em usar os ângulos default tradicionais (45 e 135 graus para os padrões linha e ziguezague e 45 graus para todos os outros padrões)."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_offset_x label"
msgid "Infill X Offset"
msgstr "Deslocamento X do Preenchimento"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_offset_x description"
msgid "The infill pattern is moved this distance along the X axis."
msgstr "O padrão de preenchimento é movido por esta distância no eixo X."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_offset_y label"
msgid "Infill Y Offset"
msgstr "Deslocamento do Preenchimento Y"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_offset_y description"
msgid "The infill pattern is moved this distance along the Y axis."
msgstr "O padrão de preenchimento é movido por esta distância no eixo Y."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_randomize_start_location label"
msgid "Randomize Infill Start"
msgstr "Aleatorizar o Começo do Preenchimento"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_randomize_start_location description"
msgid "Randomize which infill line is printed first. This prevents one segment becoming the strongest, but it does so at the cost of an additional travel move."
msgstr "Aleatoriza qual linha do preenchimento é impressa primeiro. Isto evita que um segmento seja mais forte que os outros, mas ao custo de um percurso adicional."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_multiplier label"
msgid "Infill Line Multiplier"
msgstr "Multiplicador de Filete de Preenchimento"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_multiplier description"
msgid "Convert each infill line to this many lines. The extra lines do not cross over each other, but avoid each other. This makes the infill stiffer, but increases print time and material usage."
msgstr "Converte cada file de preenchimento para este número de filetes. Os filetes extras não se cruzam, se evitam. Isto torna o preenchimento mais rígido, mas aumenta o tempo de impressão e uso do material."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_wall_line_count label"
msgid "Extra Infill Wall Count"
msgstr "Contagem de Paredes de Preenchimento Extras"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_wall_line_count description"
msgid ""
"Add extra walls around the infill area. Such walls can make top/bottom skin lines sag down less which means you need less top/bottom skin layers for the same quality at the cost of some extra material.\n"
@@ -1949,2667 +1984,2707 @@ msgstr ""
"Adiciona paredes extras em torno da área de preenchimento. Tais paredes podem fazer filetes de contorno de topo e base afundarem menos, o que significa que você precisará de menos camadas de contorno de topo e base para a mesma qualidade, à custa de algum material extra.\n"
"Este recurso pode combinar com o Conectar Polígonos de Preenchimento para conectar todo o preenchimento em um único caminho de extrusão sem a necessidade de percursos ou retrações se os ajustes forem consistentes."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "sub_div_rad_add label"
msgid "Cubic Subdivision Shell"
msgstr "Cobertura de Subdivisão Cúbica"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "sub_div_rad_add description"
msgid "An addition to the radius from the center of each cube to check for the boundary of the model, as to decide whether this cube should be subdivided. Larger values lead to a thicker shell of small cubes near the boundary of the model."
msgstr "Um adicional ao raio do centro de cada cubo para verificar a borda do modelo, de modo a decidir se este cubo deve ser subdividido. Valores maiores levam a uma cobertura mais espessa de pequenos cubos perto da borda do modelo."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_overlap label"
msgid "Infill Overlap Percentage"
msgstr "Porcentagem de Sobreposição do Preenchimento"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_overlap description"
msgid "The amount of overlap between the infill and the walls as a percentage of the infill line width. A slight overlap allows the walls to connect firmly to the infill."
msgstr "A quantidade de sobreposição entre o preenchimento e as paredes como uma porcentagem da largura de extrusão de preenchimento. Uma leve sobreposição permite que as paredes se conectem firmemente ao preenchimento."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_overlap_mm label"
msgid "Infill Overlap"
msgstr "Sobreposição de Preenchimento"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_overlap_mm description"
msgid "The amount of overlap between the infill and the walls. A slight overlap allows the walls to connect firmly to the infill."
msgstr "A quantidade de sobreposição entre o preenchimento e as paredes. Uma leve sobreposição permite que as paredes se conectem firmemente ao preenchimento."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_wipe_dist label"
msgid "Infill Wipe Distance"
msgstr "Distância de Varredura do Preenchimento"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_wipe_dist description"
msgid "Distance of a travel move inserted after every infill line, to make the infill stick to the walls better. This option is similar to infill overlap, but without extrusion and only on one end of the infill line."
msgstr "Distância do percurso inserido após cada linha de preenchimento, para fazer o preenchimento aderir melhor às paredes. Esta opção é similar à sobreposição de preenchimento mas sem extrusão e somente em uma extremidade do filete de preenchimento."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_sparse_thickness label"
msgid "Infill Layer Thickness"
msgstr "Espessura da Camada de Preenchimento"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_sparse_thickness description"
msgid "The thickness per layer of infill material. This value should always be a multiple of the layer height and is otherwise rounded."
msgstr "A espessura por camada de material de preenchimento. Este valor deve sempre ser um múltiplo da altura de camada e se não for, é arredondado."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "gradual_infill_steps label"
msgid "Gradual Infill Steps"
msgstr "Passos Graduais de Preenchimento"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "gradual_infill_steps description"
msgid "Number of times to reduce the infill density by half when getting further below top surfaces. Areas which are closer to top surfaces get a higher density, up to the Infill Density."
msgstr "Número de vezes para reduzir a densidade de preenchimento pela metade quando estiver chegando mais além embaixo das superfícies superiores. Áreas que estão mais perto das superfícies superiores ganham uma densidade maior, numa gradação até a densidade configurada de preenchimento."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "gradual_infill_step_height label"
msgid "Gradual Infill Step Height"
msgstr "Altura de Passo do Preenchimento Gradual"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "gradual_infill_step_height description"
msgid "The height of infill of a given density before switching to half the density."
msgstr "A altura do preenchimento de uma dada densidade antes de trocar para a metade desta densidade."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_before_walls label"
msgid "Infill Before Walls"
msgstr "Preenchimento Antes das Paredes"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_before_walls description"
msgid "Print the infill before printing the walls. Printing the walls first may lead to more accurate walls, but overhangs print worse. Printing the infill first leads to sturdier walls, but the infill pattern might sometimes show through the surface."
msgstr "Imprime o preenchimento antes de imprimir as paredes. Imprimir as paredes primeiro pode levar a paredes mais precisas, mas seções pendentes são impressas com pior qualidade. Imprimir o preenchimento primeiro leva a paredes mais fortes, mas o padrão de preenchimento pode às vezes aparecer através da superfície."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "min_infill_area label"
msgid "Minimum Infill Area"
msgstr "Área Mínima para Preenchimento"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "min_infill_area description"
msgid "Don't generate areas of infill smaller than this (use skin instead)."
msgstr "Não gerar preenchimento para áreas menores que esta (usar contorno)."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_support_enabled label"
msgid "Infill Support"
msgstr "Suporte do Preenchimento"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_support_enabled description"
msgid "Print infill structures only where tops of the model should be supported. Enabling this reduces print time and material usage, but leads to ununiform object strength."
msgstr "Imprime estruturas de preenchimento somente onde os tetos do modelo devam ser suportados. Habilitar este ajuste reduz tempo de impressão e uso de material, mas leva a resistências não-uniformes no objeto."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_support_angle label"
msgid "Infill Overhang Angle"
msgstr "Ângulo de Seções Pendentes do Preenchimento"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_support_angle description"
msgid "The minimum angle of internal overhangs for which infill is added. At a value of 0° objects are totally filled with infill, 90° will not provide any infill."
msgstr "O ângulo mínimo de seções pendentes internas para as quais o preenchimento é adicionado. Em um valor de 0°, objetos são completamente preenchidos no padrão escolhido, e 90° torna o volume oco, sem preenchimento."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "skin_edge_support_thickness label"
msgid "Skin Edge Support Thickness"
msgstr "Espessura do Suporte da Aresta de Contorno"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "skin_edge_support_thickness description"
msgid "The thickness of the extra infill that supports skin edges."
msgstr "A espessura do preenchimento extra que suporta arestas de contorno."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "skin_edge_support_layers label"
msgid "Skin Edge Support Layers"
msgstr "Camadas do Suporte da Aresta de Contorno"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "skin_edge_support_layers description"
msgid "The number of infill layers that supports skin edges."
msgstr "O número de camadas de preenchimento que suportam arestas de contorno."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "lightning_infill_support_angle label"
msgid "Lightning Infill Support Angle"
msgstr "Ângulo de Suporte do Preenchimento Relâmpago"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "lightning_infill_support_angle description"
msgid "Determines when a lightning infill layer has to support anything above it. Measured in the angle given the thickness of a layer."
msgstr "Determina quando uma camada do preenchimento relâmpago deve suportar algo sobre si. Medido no ângulo de acordo com a espessura da camada."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "lightning_infill_overhang_angle label"
msgid "Lightning Infill Overhang Angle"
msgstr "Ângulo de Seção Pendente do Preenchimento Relâmpago"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "lightning_infill_overhang_angle description"
msgid "Determines when a lightning infill layer has to support the model above it. Measured in the angle given the thickness."
msgstr "Determina quando a camada de preenchimento relâmpago deve suportar o modelo sobre si. Medido no ângulo de acordo com a espessura."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "lightning_infill_prune_angle label"
msgid "Lightning Infill Prune Angle"
msgstr "Ângulo de Poda do Preenchimento Relâmpago"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "lightning_infill_prune_angle description"
msgid "The endpoints of infill lines are shortened to save on material. This setting is the angle of overhang of the endpoints of these lines."
msgstr "As pontas dos filetes de preenchimento são encurtadas para poupar material. Este ajuste é o ângulo da seção pendente das pontas desses filetes."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "lightning_infill_straightening_angle label"
msgid "Lightning Infill Straightening Angle"
msgstr "Ângulo de Retificação do Preenchimento Relâmpago"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "lightning_infill_straightening_angle description"
msgid "The infill lines are straightened out to save on printing time. This is the maximum angle of overhang allowed across the length of the infill line."
msgstr "Os filetes de preenchimentos são retificados para poupar tempo de impressão. Este é o ângulo máximo de seção pendente permito através do comprimento do filete de preenchimento."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "material label"
msgid "Material"
msgstr "Material"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "material description"
msgid "Material"
msgstr "Material"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "default_material_print_temperature label"
msgid "Default Printing Temperature"
msgstr "Temperatura Default de Impressão"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "default_material_print_temperature description"
msgid "The default temperature used for printing. This should be the \"base\" temperature of a material. All other print temperatures should use offsets based on this value"
msgstr "A temperatura default usada para a impressão. Esta deve ser a temperatura \"base\" de um material. Todas as outras temperaturas de impressão devem usar diferenças baseadas neste valor"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "build_volume_temperature label"
msgid "Build Volume Temperature"
msgstr "Temperatura do Volume de Impressão"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "build_volume_temperature description"
msgid "The temperature of the environment to print in. If this is 0, the build volume temperature will not be adjusted."
msgstr "A temperatura do ambiente em que imprimir. Se este valor for 0, a temperatura de volume de impressão não será ajustada."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "material_print_temperature label"
msgid "Printing Temperature"
msgstr "Temperatura de Impressão"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "material_print_temperature description"
msgid "The temperature used for printing."
msgstr "A temperatura usada para impressão."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "material_print_temperature_layer_0 label"
msgid "Printing Temperature Initial Layer"
msgstr "Temperatura de Impressão da Camada Inicial"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "material_print_temperature_layer_0 description"
msgid "The temperature used for printing the first layer. Set at 0 to disable special handling of the initial layer."
msgstr "A temperatura usada para imprimir a primeira camada. Coloque 0 para desabilitar processamento especial da camada inicial."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "material_initial_print_temperature label"
msgid "Initial Printing Temperature"
msgstr "Temperatura Inicial de Impressão"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "material_initial_print_temperature description"
msgid "The minimal temperature while heating up to the Printing Temperature at which printing can already start."
msgstr "A temperatura mínima enquanto se esquenta até a Temperatura de Impressão na qual a impressão pode já ser iniciada."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "material_final_print_temperature label"
msgid "Final Printing Temperature"
msgstr "Temperatura de Impressão Final"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "material_final_print_temperature description"
msgid "The temperature to which to already start cooling down just before the end of printing."
msgstr "A temperatura para a qual se deve começar a esfriar pouco antes do fim da impressão."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "material_extrusion_cool_down_speed label"
msgid "Extrusion Cool Down Speed Modifier"
msgstr "Modificador de Velocidade de Resfriamento de Extrusão"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "material_extrusion_cool_down_speed description"
msgid "The extra speed by which the nozzle cools while extruding. The same value is used to signify the heat up speed lost when heating up while extruding."
msgstr "Velocidade adicional pela qual o bico resfria enquanto extruda. O mesmo valor é uso para denotar a velocidade de aquecimento quando se esquenta ao extrudar."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "default_material_bed_temperature label"
msgid "Default Build Plate Temperature"
msgstr "Temperatura Default da Plataforma de Impressão"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "default_material_bed_temperature description"
msgid "The default temperature used for the heated build plate. This should be the \"base\" temperature of a build plate. All other print temperatures should use offsets based on this value"
msgstr "A temperatura default usada para a plataforma aquecida de impressão. Este valor deve ser a temperatura \"base\" da plataforma. Todas as outras temperaturas de impressão devem usar diferenças baseadas neste valor"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "material_bed_temperature label"
msgid "Build Plate Temperature"
msgstr "Temperatura da Mesa de Impressão"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "material_bed_temperature description"
msgid "The temperature used for the heated build plate. If this is 0, the build plate is left unheated."
msgstr "A temperatura usada para a plataforma aquecida de impressão. Se for 0, a plataforma de impressão não será aquecida."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "material_bed_temperature_layer_0 label"
msgid "Build Plate Temperature Initial Layer"
msgstr "Temperatura da Mesa de Impressão da Camada Inicial"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "material_bed_temperature_layer_0 description"
msgid "The temperature used for the heated build plate at the first layer. If this is 0, the build plate is left unheated during the first layer."
msgstr "A temperatura usada para a plataforma aquecida de impressão na primeira camada. Se for 0, a plataforma de impressão não será aquecida durante a primeira camada."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "material_adhesion_tendency label"
msgid "Adhesion Tendency"
msgstr "Tendência à Aderência"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "material_adhesion_tendency description"
msgid "Surface adhesion tendency."
msgstr "Tendência de aderência da superfície."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "material_surface_energy label"
msgid "Surface Energy"
msgstr "Energia de Superfície"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "material_surface_energy description"
msgid "Surface energy."
msgstr "Energia de superfície."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "material_shrinkage_percentage label"
msgid "Scaling Factor Shrinkage Compensation"
msgstr "Compensação de Fator de Encolhimento"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "material_shrinkage_percentage description"
msgid "To compensate for the shrinkage of the material as it cools down, the model will be scaled with this factor."
msgstr "Para compensar o encolhimento do material enquanto esfria, o modelo será redimensionado por este fator."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "material_shrinkage_percentage_xy label"
msgid "Horizontal Scaling Factor Shrinkage Compensation"
msgstr "Compensação de Fator de Encolhimento Horizontal"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "material_shrinkage_percentage_xy description"
msgid "To compensate for the shrinkage of the material as it cools down, the model will be scaled with this factor in the XY-direction (horizontally)."
msgstr "Para compensar pelo encolhimento do material enquanto ele esfria, o modelo será ampliado por este fator na direção XY (horizontalmente)."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "material_shrinkage_percentage_z label"
msgid "Vertical Scaling Factor Shrinkage Compensation"
msgstr "Compensação de Fator de Encolhimento Vertical"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "material_shrinkage_percentage_z description"
msgid "To compensate for the shrinkage of the material as it cools down, the model will be scaled with this factor in the Z-direction (vertically)."
msgstr "Para compensar pelo encolhimento do material enquanto esfria, o modelo será ampliado por este fator na direção Z (verticalmente)."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "material_crystallinity label"
msgid "Crystalline Material"
msgstr "Material Cristalino"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "material_crystallinity description"
msgid "Is this material the type that breaks off cleanly when heated (crystalline), or is it the type that produces long intertwined polymer chains (non-crystalline)?"
msgstr "Este material é do tipo que se destaca completamente quando aquecido (cristalino), ou é o tipo que produz cadeias de polímero entrelaçadas (não-cristalino)?"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "material_anti_ooze_retracted_position label"
msgid "Anti-ooze Retracted Position"
msgstr "Posição Retraída Anti-escorrimento"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "material_anti_ooze_retracted_position description"
msgid "How far the material needs to be retracted before it stops oozing."
msgstr "De quanto o material precisa ser retraído antes que pare de escorrer."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "material_anti_ooze_retraction_speed label"
msgid "Anti-ooze Retraction Speed"
msgstr "Velocidade de Retração Anti-escorrimento"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "material_anti_ooze_retraction_speed description"
msgid "How fast the material needs to be retracted during a filament switch to prevent oozing."
msgstr "Qual a velocidade do material para que seja retraído durante a troca de filamento sem escorrimento."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "material_break_preparation_retracted_position label"
msgid "Break Preparation Retracted Position"
msgstr "Posição Retraída de Preparação de Quebra"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "material_break_preparation_retracted_position description"
msgid "How far the filament can be stretched before it breaks, while heated."
msgstr "Quanto o filamento pode ser esticado antes que quebre, quando aquecido."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "material_break_preparation_speed label"
msgid "Break Preparation Retraction Speed"
msgstr "Velocidade de Retração de Preparação de Quebra"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "material_break_preparation_speed description"
msgid "How fast the filament needs to be retracted just before breaking it off in a retraction."
msgstr "Qual a velocidade do material para que seja retraído antes de quebrar em uma retração."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "material_break_preparation_temperature label"
msgid "Break Preparation Temperature"
msgstr "Temperatura de Quebra de Preparação"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "material_break_preparation_temperature description"
msgid "The temperature used to purge material, should be roughly equal to the highest possible printing temperature."
msgstr "A temperatura usada para purgar material, deve ser grosso modo a temperatura de impressão mais alta possível."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "material_break_retracted_position label"
msgid "Break Retracted Position"
msgstr "Posição Retraída de Quebra"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "material_break_retracted_position description"
msgid "How far to retract the filament in order to break it cleanly."
msgstr "De quanto o filamento deve ser retraído para se destacar completamente."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "material_break_speed label"
msgid "Break Retraction Speed"
msgstr "Velocidade de Retração de Quebra"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "material_break_speed description"
msgid "The speed at which to retract the filament in order to break it cleanly."
msgstr "A velocidade com a qual retrair o filamento para que se destaque completamente."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "material_break_temperature label"
msgid "Break Temperature"
msgstr "Temperatura de Quebra"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "material_break_temperature description"
msgid "The temperature at which the filament is broken for a clean break."
msgstr "A temperatura em que o filamento é destacado completamente."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "material_flush_purge_speed label"
msgid "Flush Purge Speed"
msgstr "Velocidade de Descarga de Purga"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "material_flush_purge_speed description"
msgid "How fast to prime the material after switching to a different material."
msgstr "Quão rápido purgar o material depois de alternar para um material diferente."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "material_flush_purge_length label"
msgid "Flush Purge Length"
msgstr "Comprimento da Descarga de Purga"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "material_flush_purge_length description"
msgid "How much material to use to purge the previous material out of the nozzle (in length of filament) when switching to a different material."
msgstr "Quanto material usar para purgar o material anterior do bico (em comprimento de filamento) quando alternar para um material diferente."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "material_end_of_filament_purge_speed label"
msgid "End of Filament Purge Speed"
msgstr "Velocidade de Purga do Fim do Filamento"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "material_end_of_filament_purge_speed description"
msgid "How fast to prime the material after replacing an empty spool with a fresh spool of the same material."
msgstr "Quão rápido purgar o material depois de trocar um carretel vazio por um novo carretel do mesmo material."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "material_end_of_filament_purge_length label"
msgid "End of Filament Purge Length"
msgstr "Comprimento de Purga do Fim do Filamento"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "material_end_of_filament_purge_length description"
msgid "How much material to use to purge the previous material out of the nozzle (in length of filament) when replacing an empty spool with a fresh spool of the same material."
msgstr "Quanto material usar para purgar o material anterior do bico (em comprimento de filamento) quando um carretel vazio for trocado por um carretel novo do mesmo material."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "material_maximum_park_duration label"
msgid "Maximum Park Duration"
msgstr "Duração Máxima de Descanso"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "material_maximum_park_duration description"
msgid "How long the material can be kept out of dry storage safely."
msgstr "Quanto tempo o material pode ser mantido fora de armazenamento seco com segurança."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "material_no_load_move_factor label"
msgid "No Load Move Factor"
msgstr "Fator de Movimento Sem Carga"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "material_no_load_move_factor description"
msgid "A factor indicating how much the filament gets compressed between the feeder and the nozzle chamber, used to determine how far to move the material for a filament switch."
msgstr "Um fator indicando em quanto o filamento é comprimido entre o alimentador do hotend e o bico, usado para determinar em quanto mover o material na troca de filamento."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "material_flow label"
msgid "Flow"
msgstr "Fluxo"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "material_flow description"
msgid "Flow compensation: the amount of material extruded is multiplied by this value."
msgstr "Compensação de fluxo: a quantidade de material extrudado é multiplicado por este valor."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wall_material_flow label"
msgid "Wall Flow"
msgstr "Fluxo de Parede"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wall_material_flow description"
msgid "Flow compensation on wall lines."
msgstr "Compensação de fluxo em filetes das paredes."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wall_0_material_flow label"
msgid "Outer Wall Flow"
msgstr "Fluxo da Parede Externa"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wall_0_material_flow description"
msgid "Flow compensation on the outermost wall line."
msgstr "Compensação de fluxo no filete de parede mais externo."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wall_x_material_flow label"
msgid "Inner Wall(s) Flow"
msgstr "Fluxo da(s) Parede(s) Interna(s)"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wall_x_material_flow description"
msgid "Flow compensation on wall lines for all wall lines except the outermost one."
msgstr "Compensação de fluxo em todos os filetes de parede excetuando o mais externo."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "skin_material_flow label"
msgid "Top/Bottom Flow"
msgstr "Fluxo de Topo/Base"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "skin_material_flow description"
msgid "Flow compensation on top/bottom lines."
msgstr "Compensação de fluxo em filetes do topo e base."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "roofing_material_flow label"
msgid "Top Surface Skin Flow"
msgstr "Fluxo do Contorno da Superfície Superior"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "roofing_material_flow description"
msgid "Flow compensation on lines of the areas at the top of the print."
msgstr "Compensação de Fluxo em filetes das áreas no topo da impressão."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_material_flow label"
msgid "Infill Flow"
msgstr "Fluxo de Preenchimento"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_material_flow description"
msgid "Flow compensation on infill lines."
msgstr "Compensação de fluxo em filetes de preenchimento."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "skirt_brim_material_flow label"
msgid "Skirt/Brim Flow"
msgstr "Fluxo de Skirt/Brim"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "skirt_brim_material_flow description"
msgid "Flow compensation on skirt or brim lines."
msgstr "Compensação de Fluxo em filetes de Skirt e Brim."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_material_flow label"
msgid "Support Flow"
msgstr "Fluxo de Suporte"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_material_flow description"
msgid "Flow compensation on support structure lines."
msgstr "Compensação de fluxo em filetes de estruturas de suporte."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_interface_material_flow label"
msgid "Support Interface Flow"
msgstr "Fluxo de Interface de Suporte"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_interface_material_flow description"
msgid "Flow compensation on lines of support roof or floor."
msgstr "Compensação de fluxo em filetes do teto ou base do suporte."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_roof_material_flow label"
msgid "Support Roof Flow"
msgstr "Fluxo do Teto de Suporte"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_roof_material_flow description"
msgid "Flow compensation on support roof lines."
msgstr "Compensação de fluxo em filetes do teto de suporte."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_bottom_material_flow label"
msgid "Support Floor Flow"
msgstr "Fluxo da Base de Suporte"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_bottom_material_flow description"
msgid "Flow compensation on support floor lines."
msgstr "Compensação de fluxo nos filetes da base do suporte."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "prime_tower_flow label"
msgid "Prime Tower Flow"
msgstr "Fluxo da Torre de Purga"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "prime_tower_flow description"
msgid "Flow compensation on prime tower lines."
msgstr "Compensação de fluxo em filetes de torre de purga."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "material_flow_layer_0 label"
msgid "Initial Layer Flow"
msgstr "Fluxo Inicial de Camada"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "material_flow_layer_0 description"
msgid "Flow compensation for the first layer: the amount of material extruded on the initial layer is multiplied by this value."
msgstr "Compensação de fluxo para a primeira camada; a quantidade de material extrudado na camada inicial é multiplicada por este valor."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
+msgctxt "wall_x_material_flow_layer_0 label"
+msgid "Initial Layer Inner Wall Flow"
+msgstr ""
+
+#: /fdmprinter.def.json
+msgctxt "wall_x_material_flow_layer_0 description"
+msgid "Flow compensation on wall lines for all wall lines except the outermost one, but only for the first layer"
+msgstr ""
+
+#: /fdmprinter.def.json
+msgctxt "wall_0_material_flow_layer_0 label"
+msgid "Initial Layer Outer Wall Flow"
+msgstr ""
+
+#: /fdmprinter.def.json
+msgctxt "wall_0_material_flow_layer_0 description"
+msgid "Flow compensation on the outermost wall line of the first layer."
+msgstr ""
+
+#: /fdmprinter.def.json
+msgctxt "skin_material_flow_layer_0 label"
+msgid "Initial Layer Bottom Flow"
+msgstr ""
+
+#: /fdmprinter.def.json
+msgctxt "skin_material_flow_layer_0 description"
+msgid "Flow compensation on bottom lines of the first layer"
+msgstr ""
+
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "material_standby_temperature label"
msgid "Standby Temperature"
msgstr "Temperatura de Espera"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "material_standby_temperature description"
msgid "The temperature of the nozzle when another nozzle is currently used for printing."
msgstr "A temperatura do bico quando outro bico está sendo usado para a impressão."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "speed label"
msgid "Speed"
msgstr "Velocidade"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "speed description"
msgid "Speed"
msgstr "Velocidade"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "speed_print label"
msgid "Print Speed"
msgstr "Velocidade de Impressão"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "speed_print description"
msgid "The speed at which printing happens."
msgstr "Velocidade em que se realiza a impressão."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "speed_infill label"
msgid "Infill Speed"
msgstr "Velocidade de Preenchimento"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "speed_infill description"
msgid "The speed at which infill is printed."
msgstr "Velocidade em que se imprime o preenchimento."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "speed_wall label"
msgid "Wall Speed"
msgstr "Velocidade da Parede"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "speed_wall description"
msgid "The speed at which the walls are printed."
msgstr "Velocidade em que se imprimem as paredes."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "speed_wall_0 label"
msgid "Outer Wall Speed"
msgstr "Velocidade da Parede Exterior"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "speed_wall_0 description"
msgid "The speed at which the outermost walls are printed. Printing the outer wall at a lower speed improves the final skin quality. However, having a large difference between the inner wall speed and the outer wall speed will affect quality in a negative way."
msgstr "A velocidade em que as paredes mais externas são impressas. Imprimir a parede mais externa a uma velocidade menor melhora a qualidade final do contorno. No entanto, ter uma diferença muito grande entre a velocidade da parede interna e a velocidade da parede externa afetará a qualidade de forma negativa."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "speed_wall_x label"
msgid "Inner Wall Speed"
msgstr "Velocidade da Parede Interior"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "speed_wall_x description"
msgid "The speed at which all inner walls are printed. Printing the inner wall faster than the outer wall will reduce printing time. It works well to set this in between the outer wall speed and the infill speed."
msgstr "A velocidade em que todas as paredes interiores são impressas. Imprimir a parede interior mais rapidamente que a parede externa reduzirá o tempo de impressão. Funciona bem ajustar este valor a meio caminho entre a velocidade da parede mais externa e a velocidade de preenchimento."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "speed_roofing label"
msgid "Top Surface Skin Speed"
msgstr "Velocidade da Superfície Superior"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "speed_roofing description"
msgid "The speed at which top surface skin layers are printed."
msgstr "A velocidade com que as camadas superiores são impressas."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "speed_topbottom label"
msgid "Top/Bottom Speed"
msgstr "Velocidade Superior/Inferior"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "speed_topbottom description"
msgid "The speed at which top/bottom layers are printed."
msgstr "Velocidade em que as camadas superiores e inferiores são impressas."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "speed_support label"
msgid "Support Speed"
msgstr "Velocidade do Suporte"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "speed_support description"
msgid "The speed at which the support structure is printed. Printing support at higher speeds can greatly reduce printing time. The surface quality of the support structure is not important since it is removed after printing."
msgstr "A velocidade em que a estrutura de suporte é impressa. Imprimir o suporte a velocidades mais altas pode reduzir bastante o tempo de impressão. A qualidade de superfície das estruturas de suporte não é importante já que são removidas após a impressão."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "speed_support_infill label"
msgid "Support Infill Speed"
msgstr "Velocidade do Preenchimento do Suporte"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "speed_support_infill description"
msgid "The speed at which the infill of support is printed. Printing the infill at lower speeds improves stability."
msgstr "A velocidade em que o preenchimento do suporte é impresso. Imprimir o preenchimento em velocidades menores melhora a estabilidade."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "speed_support_interface label"
msgid "Support Interface Speed"
msgstr "Velocidade da Interface de Suporte"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "speed_support_interface description"
msgid "The speed at which the roofs and floors of support are printed. Printing them at lower speeds can improve overhang quality."
msgstr "A velocidade com que os tetos e bases do suporte são impressos. Imprimi-los em velocidades mais baixas pode melhorar a qualidade de seções pendentes."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "speed_support_roof label"
msgid "Support Roof Speed"
msgstr "Velocidade do Teto de Suporte"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "speed_support_roof description"
msgid "The speed at which the roofs of support are printed. Printing them at lower speeds can improve overhang quality."
msgstr "A velocidade em que os tetos dos suportes são impressos. Imprimi-los em velocidade mais baixas pode melhorar a qualidade de seções pendentes."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "speed_support_bottom label"
msgid "Support Floor Speed"
msgstr "Velocidade de Base do Suporte"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "speed_support_bottom description"
msgid "The speed at which the floor of support is printed. Printing it at lower speed can improve adhesion of support on top of your model."
msgstr "A velocidade em que a base do suporte é impressa. Imprimi-la em velocidade mais baixa pode melhorar a aderência do suporte no topo da superfície."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "speed_prime_tower label"
msgid "Prime Tower Speed"
msgstr "Velocidade da Torre de Purga"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "speed_prime_tower description"
msgid "The speed at which the prime tower is printed. Printing the prime tower slower can make it more stable when the adhesion between the different filaments is suboptimal."
msgstr "A velocidade em que a torre de purga é impressa. Imprimir a torre de purga mais lentamente pode torná-la mais estável quando a aderência entre os diferentes filamentos é subótima."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "speed_travel label"
msgid "Travel Speed"
msgstr "Velocidade de Percurso"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "speed_travel description"
msgid "The speed at which travel moves are made."
msgstr "Velocidade em que ocorrem os movimentos de percurso."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "speed_layer_0 label"
msgid "Initial Layer Speed"
msgstr "Velocidade da Camada Inicial"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "speed_layer_0 description"
msgid "The speed for the initial layer. A lower value is advised to improve adhesion to the build plate. Does not affect the build plate adhesion structures themselves, like brim and raft."
msgstr "A velocidade para a camada inicial. Um valor menor é sugerido para melhorar aderência à mesa de impressão. Não afeta as estruturas de aderência à mesa de impressão como o brim e o raft."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "speed_print_layer_0 label"
msgid "Initial Layer Print Speed"
msgstr "Velocidade de Impressão da Camada Inicial"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "speed_print_layer_0 description"
msgid "The speed of printing for the initial layer. A lower value is advised to improve adhesion to the build plate."
msgstr "A velocidade de impressão para a camada inicial. Um valor menor é aconselhado para aprimorar a aderência à mesa de impressão."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "speed_travel_layer_0 label"
msgid "Initial Layer Travel Speed"
msgstr "Velocidade de Percurso da Camada Inicial"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "speed_travel_layer_0 description"
msgid "The speed of travel moves in the initial layer. A lower value is advised to prevent pulling previously printed parts away from the build plate. The value of this setting can automatically be calculated from the ratio between the Travel Speed and the Print Speed."
msgstr "A velocidade dos percursos da camada inicial. Um valor mais baixo que o normal é aconselhado para prevenir o puxão de partes impressas da mesa de impressão. O valor deste ajuste pode ser automaticamente calculado do raio entre a Velocidade de Percurso e a Velocidade de Impressão."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "skirt_brim_speed label"
msgid "Skirt/Brim Speed"
msgstr "Velocidade do Skirt e Brim"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "skirt_brim_speed description"
msgid "The speed at which the skirt and brim are printed. Normally this is done at the initial layer speed, but sometimes you might want to print the skirt or brim at a different speed."
msgstr "Velocidade em que o Brim (Bainha) e Skirt (Saia) são impressos. Normalmente isto é feito na velocidade de camada inicial, mas você pode querer imprimi-los em velocidade diferente."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "speed_z_hop label"
msgid "Z Hop Speed"
msgstr "Velocidade do Salto Z"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "speed_z_hop description"
msgid "The speed at which the vertical Z movement is made for Z Hops. This is typically lower than the print speed since the build plate or machine's gantry is harder to move."
msgstr "A velocidade em que o movimento Z vertical é feito para os saltos Z. Tipicamente mais baixa que a velocidade de impressão já que mover a mesa de impressão ou eixos da máquina é mais difícil."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "speed_slowdown_layers label"
msgid "Number of Slower Layers"
msgstr "Número de Camadas Mais Lentas"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "speed_slowdown_layers description"
msgid "The first few layers are printed slower than the rest of the model, to get better adhesion to the build plate and improve the overall success rate of prints. The speed is gradually increased over these layers."
msgstr "As poucas primeiras camadas são impressas mais devagar que o resto do modelo, para conseguir melhor aderência à mesa e melhorar a taxa de sucesso geral das impressão. A velocidade é gradualmente aumentada entre estas camadas."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "speed_equalize_flow_width_factor label"
msgid "Flow Equalization Ratio"
msgstr "Raio de Equalização de Fluxo"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "speed_equalize_flow_width_factor description"
msgid "Extrusion width based correction factor on the speed. At 0% the movement speed is kept constant at the Print Speed. At 100% the movement speed is adjusted so that the flow (in mm³/s) is kept constant, i.e. lines half the normal Line Width are printed twice as fast and lines twice as wide are printed half as fast. A value larger than 100% can help to compensate for the higher pressure required to extrude wide lines."
msgstr "Fator de correção de largura de extrusão baseada na velocidade. Em 0%, a velocidade de movimento é mantida constante na Velocidade de Impressão. Em 100%, a velocidade de movimento é ajustada de forma que o fluxo (em mm³/s) seja mantido constante, isto é, filetes de metade da Largura de Filete normal são impressos duas vezes mais rápido e filetes duas vezes mais espessos são impressos na metade da velocidade. Um valor mais alto que 100% pode ajudar a compensar pela maior pressão necessária para extrudar filetes espessos."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "acceleration_enabled label"
msgid "Enable Acceleration Control"
msgstr "Habilitar Controle de Aceleração"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "acceleration_enabled description"
msgid "Enables adjusting the print head acceleration. Increasing the accelerations can reduce printing time at the cost of print quality."
msgstr "Permite ajustar a aceleração da cabeça de impressão. Aumentar as acelerações pode reduzir tempo de impressão ao custo de qualidade de impressão."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "acceleration_travel_enabled label"
msgid "Enable Travel Acceleration"
msgstr "Habilitar Aceleração de Percurso"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "acceleration_travel_enabled description"
msgid "Use a separate acceleration rate for travel moves. If disabled, travel moves will use the acceleration value of the printed line at their destination."
msgstr "Usar taxa de aceleração separada para movimentos de percurso. Se desabilitado, os movimentos de percurso usarão o valor de aceleração da linha impressa em seu destino."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "acceleration_print label"
msgid "Print Acceleration"
msgstr "Aceleração da Impressão"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "acceleration_print description"
msgid "The acceleration with which printing happens."
msgstr "Aceleração com que se realiza a impressão."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "acceleration_infill label"
msgid "Infill Acceleration"
msgstr "Aceleração do Preenchimento"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "acceleration_infill description"
msgid "The acceleration with which infill is printed."
msgstr "A aceleração com que o preenchimento é impresso."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "acceleration_wall label"
msgid "Wall Acceleration"
msgstr "Aceleração da Parede"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "acceleration_wall description"
msgid "The acceleration with which the walls are printed."
msgstr "Aceleração com que se imprimem as paredes."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "acceleration_wall_0 label"
msgid "Outer Wall Acceleration"
msgstr "Aceleração da Parede Exterior"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "acceleration_wall_0 description"
msgid "The acceleration with which the outermost walls are printed."
msgstr "Aceleração com que se imprime a parede exterior."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "acceleration_wall_x label"
msgid "Inner Wall Acceleration"
msgstr "Aceleração das Paredes Interiores"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "acceleration_wall_x description"
msgid "The acceleration with which all inner walls are printed."
msgstr "Aceleração com que se imprimem as paredes interiores."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "acceleration_roofing label"
msgid "Top Surface Skin Acceleration"
msgstr "Aceleração da Superfície Superior"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "acceleration_roofing description"
msgid "The acceleration with which top surface skin layers are printed."
msgstr "A aceleração com a qual as camadas da superfície superior são impressas."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "acceleration_topbottom label"
msgid "Top/Bottom Acceleration"
msgstr "Aceleração Superior/Inferior"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "acceleration_topbottom description"
msgid "The acceleration with which top/bottom layers are printed."
msgstr "Aceleração com que as camadas superiores e inferiores são impressas."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "acceleration_support label"
msgid "Support Acceleration"
msgstr "Aceleração do Suporte"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "acceleration_support description"
msgid "The acceleration with which the support structure is printed."
msgstr "Aceleração com que as estruturas de suporte são impressas."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "acceleration_support_infill label"
msgid "Support Infill Acceleration"
msgstr "Aceleração do Preenchimento do Suporte"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "acceleration_support_infill description"
msgid "The acceleration with which the infill of support is printed."
msgstr "Aceleração com que se imprime o preenchimento dos suportes."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "acceleration_support_interface label"
msgid "Support Interface Acceleration"
msgstr "Aceleração da Interface de Suporte"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "acceleration_support_interface description"
msgid "The acceleration with which the roofs and floors of support are printed. Printing them at lower acceleration can improve overhang quality."
msgstr "A aceleração com que os tetos e bases de suporte são impressos. Imprimi-los em aceleração menor pode melhorar a qualidade das seções pendentes."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "acceleration_support_roof label"
msgid "Support Roof Acceleration"
msgstr "Aceleração do Teto de Suporte"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "acceleration_support_roof description"
msgid "The acceleration with which the roofs of support are printed. Printing them at lower acceleration can improve overhang quality."
msgstr "A aceleração com que os tetos de suporte são impressos. Imprimi-los em aceleração menor pode melhorar a qualidade das seções pendentes."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "acceleration_support_bottom label"
msgid "Support Floor Acceleration"
msgstr "Aceleração da Base do Suporte"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "acceleration_support_bottom description"
msgid "The acceleration with which the floors of support are printed. Printing them at lower acceleration can improve adhesion of support on top of your model."
msgstr "A aceleração com que as bases do suporte são impressas. Imprimi-las em aceleração menor pode melhorar aderência dos suportes no topo da superfície."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "acceleration_prime_tower label"
msgid "Prime Tower Acceleration"
msgstr "Aceleração da Torre de Purga"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "acceleration_prime_tower description"
msgid "The acceleration with which the prime tower is printed."
msgstr "Aceleração com que a torre de purga é impressa."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "acceleration_travel label"
msgid "Travel Acceleration"
msgstr "Aceleração de Percurso"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "acceleration_travel description"
msgid "The acceleration with which travel moves are made."
msgstr "Aceleração com que se realizam os percursos."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "acceleration_layer_0 label"
msgid "Initial Layer Acceleration"
msgstr "Aceleração da Camada Inicial"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "acceleration_layer_0 description"
msgid "The acceleration for the initial layer."
msgstr "Aceleração para a camada inicial."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "acceleration_print_layer_0 label"
msgid "Initial Layer Print Acceleration"
msgstr "Aceleração de Impressão da Camada Inicial"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "acceleration_print_layer_0 description"
msgid "The acceleration during the printing of the initial layer."
msgstr "Aceleração durante a impressão da camada inicial."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "acceleration_travel_layer_0 label"
msgid "Initial Layer Travel Acceleration"
msgstr "Aceleração de Percurso da Camada Inicial"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "acceleration_travel_layer_0 description"
msgid "The acceleration for travel moves in the initial layer."
msgstr "Aceleração para percursos na camada inicial."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "acceleration_skirt_brim label"
msgid "Skirt/Brim Acceleration"
msgstr "Aceleração para Skirt e Brim"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "acceleration_skirt_brim description"
msgid "The acceleration with which the skirt and brim are printed. Normally this is done with the initial layer acceleration, but sometimes you might want to print the skirt or brim at a different acceleration."
msgstr "Aceleração com a qual o skirt e o brim são impressos. Normalmente isto é feito com a aceleração de camada inicial, mas às vezes você pode querer imprimir o skirt ou brim em uma aceleração diferente."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "jerk_enabled label"
msgid "Enable Jerk Control"
msgstr "Habilitar Controle de Jerk"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "jerk_enabled description"
msgid "Enables adjusting the jerk of print head when the velocity in the X or Y axis changes. Increasing the jerk can reduce printing time at the cost of print quality."
msgstr "Permite ajustar o jerk da cabeça de impressão quando a velocidade nos eixos X ou Y muda. Aumentar o jerk pode reduzir o tempo de impressão ao custo de qualidade de impressão."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "jerk_travel_enabled label"
msgid "Enable Travel Jerk"
msgstr "Habilitar Jerk de Percurso"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "jerk_travel_enabled description"
msgid "Use a separate jerk rate for travel moves. If disabled, travel moves will use the jerk value of the printed line at their destination."
msgstr "Usar taxa de jerk separada para movimentos de percurso. Se desabilitado, os movimentos de percurso usarão o valor de jerk da linha impressa em seu destino."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "jerk_print label"
msgid "Print Jerk"
msgstr "Jerk da Impressão"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "jerk_print description"
msgid "The maximum instantaneous velocity change of the print head."
msgstr "A mudança instantânea máxima de velocidade em uma direção da cabeça de impressão."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "jerk_infill label"
msgid "Infill Jerk"
msgstr "Jerk do Preenchimento"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "jerk_infill description"
msgid "The maximum instantaneous velocity change with which infill is printed."
msgstr "A mudança instantânea máxima de velocidade em uma direção com que o preenchimento é impresso."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "jerk_wall label"
msgid "Wall Jerk"
msgstr "Jerk da Parede"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "jerk_wall description"
msgid "The maximum instantaneous velocity change with which the walls are printed."
msgstr "A máxima mudança de velocidade instantânea em uma direção com que as paredes são impressas."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "jerk_wall_0 label"
msgid "Outer Wall Jerk"
msgstr "Jerk da Parede Exterior"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "jerk_wall_0 description"
msgid "The maximum instantaneous velocity change with which the outermost walls are printed."
msgstr "A máxima mudança de velocidade instantânea em uma direção com que a parede externa é impressa."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "jerk_wall_x label"
msgid "Inner Wall Jerk"
msgstr "Jerk das Paredes Internas"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "jerk_wall_x description"
msgid "The maximum instantaneous velocity change with which all inner walls are printed."
msgstr "A máxima mudança de velocidade instantânea em uma direção com que as paredes internas são impressas."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "jerk_roofing label"
msgid "Top Surface Skin Jerk"
msgstr "Jerk da Superfície Superior"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "jerk_roofing description"
msgid "The maximum instantaneous velocity change with which top surface skin layers are printed."
msgstr "A máxima mudança de velocidade instantânea em uma direção com que as camadas da superfície superior são impressas."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "jerk_topbottom label"
msgid "Top/Bottom Jerk"
msgstr "Jerk Superior/Inferior"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "jerk_topbottom description"
msgid "The maximum instantaneous velocity change with which top/bottom layers are printed."
msgstr "A máxima mudança de velocidade instantânea em uma direção com que as camadas superiores e inferiores são impressas."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "jerk_support label"
msgid "Support Jerk"
msgstr "Jerk do Suporte"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "jerk_support description"
msgid "The maximum instantaneous velocity change with which the support structure is printed."
msgstr "A máxima mudança de velocidade instantânea em uma direção com que as estruturas de suporte são impressas."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "jerk_support_infill label"
msgid "Support Infill Jerk"
msgstr "Jerk de Preenchimento de Suporte"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "jerk_support_infill description"
msgid "The maximum instantaneous velocity change with which the infill of support is printed."
msgstr "A máxima mudança de velocidade instantânea em uma direção com que o preenchimento do suporte é impresso."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "jerk_support_interface label"
msgid "Support Interface Jerk"
msgstr "Jerk da Interface de Suporte"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "jerk_support_interface description"
msgid "The maximum instantaneous velocity change with which the roofs and floors of support are printed."
msgstr "A máxima mudança de velocidade instantânea com a qual os tetos e bases dos suportes são impressos."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "jerk_support_roof label"
msgid "Support Roof Jerk"
msgstr "Jerk do Teto de Suporte"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "jerk_support_roof description"
msgid "The maximum instantaneous velocity change with which the roofs of support are printed."
msgstr "A máxima mudança de velocidade instantânea com que os tetos dos suportes são impressos."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "jerk_support_bottom label"
msgid "Support Floor Jerk"
msgstr "Jerk da Base do Suporte"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "jerk_support_bottom description"
msgid "The maximum instantaneous velocity change with which the floors of support are printed."
msgstr "A máxima mudança de velocidade instantânea com que as bases dos suportes são impressas."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "jerk_prime_tower label"
msgid "Prime Tower Jerk"
msgstr "Jerk da Torre de Purga"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "jerk_prime_tower description"
msgid "The maximum instantaneous velocity change with which the prime tower is printed."
msgstr "A mudança instantânea máxima de velocidade em uma direção com que a torre de purga é impressa."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "jerk_travel label"
msgid "Travel Jerk"
msgstr "Jerk de Percurso"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "jerk_travel description"
msgid "The maximum instantaneous velocity change with which travel moves are made."
msgstr "A mudança instantânea máxima de velocidade em uma direção com que os percursos são feitos."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "jerk_layer_0 label"
msgid "Initial Layer Jerk"
msgstr "Jerk da Camada Inicial"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "jerk_layer_0 description"
msgid "The print maximum instantaneous velocity change for the initial layer."
msgstr "A mudança instantânea máxima de velocidade em uma direção para a camada inicial."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "jerk_print_layer_0 label"
msgid "Initial Layer Print Jerk"
msgstr "Jerk de Impressão da Camada Inicial"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "jerk_print_layer_0 description"
msgid "The maximum instantaneous velocity change during the printing of the initial layer."
msgstr "A mudança instantânea máxima de velocidade em uma direção durante a impressão da camada inicial."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "jerk_travel_layer_0 label"
msgid "Initial Layer Travel Jerk"
msgstr "Jerk de Percurso da Camada Inicial"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "jerk_travel_layer_0 description"
msgid "The acceleration for travel moves in the initial layer."
msgstr "A mudança instantânea máxima de velocidade em uma direção nos percursos da camada inicial."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "jerk_skirt_brim label"
msgid "Skirt/Brim Jerk"
msgstr "Jerk de Skirt e Brim"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "jerk_skirt_brim description"
msgid "The maximum instantaneous velocity change with which the skirt and brim are printed."
msgstr "A mudança instantânea máxima de velocidade em uma direção com que o skirt (saia) e brim (bainha) são impressos."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "travel label"
msgid "Travel"
msgstr "Percurso"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "travel description"
msgid "travel"
msgstr "percurso"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "retraction_enable label"
msgid "Enable Retraction"
msgstr "Habilitar Retração"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "retraction_enable description"
msgid "Retract the filament when the nozzle is moving over a non-printed area."
msgstr "Retrair o filamento quando o bico estiver se movendo sobre uma área não-impressa."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "retract_at_layer_change label"
msgid "Retract at Layer Change"
msgstr "Retrai em Mudança de Camada"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "retract_at_layer_change description"
msgid "Retract the filament when the nozzle is moving to the next layer."
msgstr "Retrai o filamento quando o bico está se movendo para a próxima camada."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "retraction_amount label"
msgid "Retraction Distance"
msgstr "Distância da Retração"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "retraction_amount description"
msgid "The length of material retracted during a retraction move."
msgstr "O comprimento de filamento retornado durante uma retração."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "retraction_speed label"
msgid "Retraction Speed"
msgstr "Velocidade de Retração"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "retraction_speed description"
msgid "The speed at which the filament is retracted and primed during a retraction move."
msgstr "A velocidade com a qual o filamento é recolhido e avançado durante o movimento de retração."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "retraction_retract_speed label"
msgid "Retraction Retract Speed"
msgstr "Velocidade de Recolhimento de Retração"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "retraction_retract_speed description"
msgid "The speed at which the filament is retracted during a retraction move."
msgstr "A velocidade com a qual o filamento é recolhido durante o movimento de retração."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "retraction_prime_speed label"
msgid "Retraction Prime Speed"
msgstr "Velocidade de Avanço da Retração"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "retraction_prime_speed description"
msgid "The speed at which the filament is primed during a retraction move."
msgstr "A velocidade com a qual o filamento é avançado durante o movimento de retração."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "retraction_extra_prime_amount label"
msgid "Retraction Extra Prime Amount"
msgstr "Quantidade Adicional de Avanço da Retração"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "retraction_extra_prime_amount description"
msgid "Some material can ooze away during a travel move, which can be compensated for here."
msgstr "Alguns materiais podem escorrer um pouco durante o percurso, o que pode ser compensando neste ajuste."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "retraction_min_travel label"
msgid "Retraction Minimum Travel"
msgstr "Percurso Mínimo para Retração"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "retraction_min_travel description"
msgid "The minimum distance of travel needed for a retraction to happen at all. This helps to get fewer retractions in a small area."
msgstr "A distância mínima de percurso necessária para que uma retração aconteça. Isto ajuda a ter menos retrações em uma área pequena."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "retraction_count_max label"
msgid "Maximum Retraction Count"
msgstr "Contagem de Retrações Máxima"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "retraction_count_max description"
msgid "This setting limits the number of retractions occurring within the minimum extrusion distance window. Further retractions within this window will be ignored. This avoids retracting repeatedly on the same piece of filament, as that can flatten the filament and cause grinding issues."
msgstr "Este ajuste limita o número de retrações ocorrendo dentro da janela de distância de extrusão mínima. Retrações subsequentes dentro desta janela serão ignoradas. Isto previne repetidas retrações no mesmo pedaço de filamento, já que isso pode acabar ovalando e desgastando o filamento."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "retraction_extrusion_window label"
msgid "Minimum Extrusion Distance Window"
msgstr "Janela de Distância de Extrusão Mínima"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "retraction_extrusion_window description"
msgid "The window in which the maximum retraction count is enforced. This value should be approximately the same as the retraction distance, so that effectively the number of times a retraction passes the same patch of material is limited."
msgstr "A janela em que a contagem de retrações máxima é válida. Este valor deve ser aproximadamente o mesmo que a distância de retração, de modo que efetivamente o número de vez que a retração passa pelo mesmo segmento de material é limitada."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "limit_support_retractions label"
msgid "Limit Support Retractions"
msgstr "Limitar Retrações de Suporte"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "limit_support_retractions description"
msgid "Omit retraction when moving from support to support in a straight line. Enabling this setting saves print time, but can lead to excessive stringing within the support structure."
msgstr "Omitir a retração ao mover de suporte a suporte em linha reta. Habilitar este ajuste economiza tempo de impressão, mas pode levar a fiapos excessivos na estrutura de suporte."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "retraction_combing label"
msgid "Combing Mode"
msgstr "Modo de Combing"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "retraction_combing description"
msgid "Combing keeps the nozzle within already printed areas when traveling. This results in slightly longer travel moves but reduces the need for retractions. If combing is off, the material will retract and the nozzle moves in a straight line to the next point. It is also possible to avoid combing over top/bottom skin areas or to only comb within the infill."
msgstr "O Combing mantém o bico dentro de áreas já impressas ao fazer o percurso. Isto causa movimentações de percurso um pouco mais demoradas mas reduz a necessidade de retrações. Se o combing estiver desligado, o material sofrerá retração eo bico se moverá em linha reta até o próximo ponto. É possível também evitar combing sobre contornos inferiores e superiores ou somente fazer combing dentro do preenchimento."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "retraction_combing option off"
msgid "Off"
msgstr "Desligado"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "retraction_combing option all"
msgid "All"
msgstr "Tudo"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "retraction_combing option no_outer_surfaces"
msgid "Not on Outer Surface"
msgstr "Não na Superfície Externa"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "retraction_combing option noskin"
msgid "Not in Skin"
msgstr "Não no Contorno"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "retraction_combing option infill"
msgid "Within Infill"
msgstr "Dentro do Preenchimento"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "retraction_combing_max_distance label"
msgid "Max Comb Distance With No Retract"
msgstr "Máxima Distância de Combing Sem Retração"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "retraction_combing_max_distance description"
msgid "When greater than zero, combing travel moves that are longer than this distance will use retraction. If set to zero, there is no maximum and combing moves will not use retraction."
msgstr "Quando maior que zero, os movimentos de percurso de combing que forem maiores que essa distância usarão retração. Se deixado em zero, não haverá máximo e os movimentos de combing não usarão retração."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "travel_retract_before_outer_wall label"
msgid "Retract Before Outer Wall"
msgstr "Retrair Antes da Parede Externa"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "travel_retract_before_outer_wall description"
msgid "Always retract when moving to start an outer wall."
msgstr "Sempre retrair quando se mover para iniciar uma parede externa."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "travel_avoid_other_parts label"
msgid "Avoid Printed Parts When Traveling"
msgstr "Evitar Partes Impressas nas Viagens"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "travel_avoid_other_parts description"
msgid "The nozzle avoids already printed parts when traveling. This option is only available when combing is enabled."
msgstr "O bico evita partes já impressas quando está em uma percurso. Esta opção está disponível somente quando combing (penteamento) está habilitado."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "travel_avoid_supports label"
msgid "Avoid Supports When Traveling"
msgstr "Evitar Suportes No Percurso"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "travel_avoid_supports description"
msgid "The nozzle avoids already printed supports when traveling. This option is only available when combing is enabled."
msgstr "O bico evita suportes já impressos durante o percurso. Esta opção só está disponível quando combing estiver habilitado."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "travel_avoid_distance label"
msgid "Travel Avoid Distance"
msgstr "Distância de Desvio de Percurso"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "travel_avoid_distance description"
msgid "The distance between the nozzle and already printed parts when avoiding during travel moves."
msgstr "A distância entre o bico e as partes já impressas quando evitadas durante o percurso."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "layer_start_x label"
msgid "Layer Start X"
msgstr "X Inicial da Camada"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "layer_start_x description"
msgid "The X coordinate of the position near where to find the part to start printing each layer."
msgstr "A coordenada X da posição próxima de onde achar a parte com que começar a imprimir cada camada."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "layer_start_y label"
msgid "Layer Start Y"
msgstr "Y Inicial da Camada"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "layer_start_y description"
msgid "The Y coordinate of the position near where to find the part to start printing each layer."
msgstr "A coordenada Y da posição próxima de onde achar a parte com que começar a imprimir cada camada."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "retraction_hop_enabled label"
msgid "Z Hop When Retracted"
msgstr "Salto Z Ao Retrair"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "retraction_hop_enabled description"
msgid "Whenever a retraction is done, the build plate is lowered to create clearance between the nozzle and the print. It prevents the nozzle from hitting the print during travel moves, reducing the chance to knock the print from the build plate."
msgstr "Sempre que uma retração é feita, sobe-se um pouco em Z para criar um espaço entre o bico e a impressão. Isso evita que o bico fique batendo nas impressões durante o percurso, reduzindo a chance de chutar a peça para fora da mesa."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "retraction_hop_only_when_collides label"
msgid "Z Hop Only Over Printed Parts"
msgstr "Salto Z Somente Sobre Partes Impressas"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "retraction_hop_only_when_collides description"
msgid "Only perform a Z Hop when moving over printed parts which cannot be avoided by horizontal motion by Avoid Printed Parts when Traveling."
msgstr "Somente fazer o Salto Z quando se mover sobre partes impressas que não podem ser evitadas pelo movimento horizontal quando a opção 'Evitar Peças Impressas nas Viagens' estiver ligada."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "retraction_hop label"
msgid "Z Hop Height"
msgstr "Altura do Salto Z"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "retraction_hop description"
msgid "The height difference when performing a Z Hop."
msgstr "Diferença de altura ao realizar um Salto Z."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "retraction_hop_after_extruder_switch label"
msgid "Z Hop After Extruder Switch"
msgstr "Salto Z Após Troca de Extrusor"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "retraction_hop_after_extruder_switch description"
msgid "After the machine switched from one extruder to the other, the build plate is lowered to create clearance between the nozzle and the print. This prevents the nozzle from leaving oozed material on the outside of a print."
msgstr "Quando a máquina troca de um extrusor para o outro, sobe-se um pouco em Z para criar um espaço entre o bico e a impressão. Isso impede que o bico escorra material em cima da impressão."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "retraction_hop_after_extruder_switch_height label"
msgid "Z Hop After Extruder Switch Height"
msgstr "Salto Z Após Troca de Altura do Extrusor"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "retraction_hop_after_extruder_switch_height description"
msgid "The height difference when performing a Z Hop after extruder switch."
msgstr "A diferença de altura ao executar um Salto Z após trocar extrusores."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "cooling label"
msgid "Cooling"
msgstr "Refrigeração"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "cooling description"
msgid "Cooling"
msgstr "Refrigeração"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "cool_fan_enabled label"
msgid "Enable Print Cooling"
msgstr "Habilitar Refrigeração de Impressão"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "cool_fan_enabled description"
msgid "Enables the print cooling fans while printing. The fans improve print quality on layers with short layer times and bridging / overhangs."
msgstr "Habilita as ventoinhas de refrigeração ao imprimir. As ventoinhas aprimoram a qualidade de impressão em camadas de tempo curto de impressão e em pontes e seções pendentes."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "cool_fan_speed label"
msgid "Fan Speed"
msgstr "Velocidade da Ventoinha"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "cool_fan_speed description"
msgid "The speed at which the print cooling fans spin."
msgstr "A velocidade em que as ventoinhas giram."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "cool_fan_speed_min label"
msgid "Regular Fan Speed"
msgstr "Velocidade Regular da Ventoinha"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "cool_fan_speed_min description"
msgid "The speed at which the fans spin before hitting the threshold. When a layer prints faster than the threshold, the fan speed gradually inclines towards the maximum fan speed."
msgstr "Velocidade em que as ventoinhas giram antes de dispararem o limite. Quando uma camada imprime mais rapidamente que o limite de tempo, a velocidade de ventoinha aumenta gradualmente até a velocidade máxima."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "cool_fan_speed_max label"
msgid "Maximum Fan Speed"
msgstr "Velocidade Máxima da Ventoinha"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "cool_fan_speed_max description"
msgid "The speed at which the fans spin on the minimum layer time. The fan speed gradually increases between the regular fan speed and maximum fan speed when the threshold is hit."
msgstr "Velocidade em que as ventoinhas giram no tempo mínimo de camada. A velocidade da ventoinha gradualmente aumenta da regular até a máxima quando o limite é atingido."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "cool_min_layer_time_fan_speed_max label"
msgid "Regular/Maximum Fan Speed Threshold"
msgstr "Limite de Tempo para Mudança de Velocidade da Ventoinha"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "cool_min_layer_time_fan_speed_max description"
msgid "The layer time which sets the threshold between regular fan speed and maximum fan speed. Layers that print slower than this time use regular fan speed. For faster layers the fan speed gradually increases towards the maximum fan speed."
msgstr "O tempo de camada que define o limite entre a velocidade regular da ventoinha e a máxima. Camadas cuja impressão é mais lenta que este tempo usarão a velocidade regular. Camadas mais rápidas gradualmente aumentarão até a velocidade máxima de ventoinha."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "cool_fan_speed_0 label"
msgid "Initial Fan Speed"
msgstr "Velocidade Inicial da Ventoinha"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "cool_fan_speed_0 description"
msgid "The speed at which the fans spin at the start of the print. In subsequent layers the fan speed is gradually increased up to the layer corresponding to Regular Fan Speed at Height."
msgstr "A velocidade em que as ventoinhas giram no início da impressão. Em camadas subsequentes a velocidade da ventoinha é gradualmente aumentada até a camada correspondente ao ajuste 'Velocidade Regular da Ventoinha na Altura'."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "cool_fan_full_at_height label"
msgid "Regular Fan Speed at Height"
msgstr "Velocidade Regular da Ventoinha na Altura"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "cool_fan_full_at_height description"
msgid "The height at which the fans spin on regular fan speed. At the layers below the fan speed gradually increases from Initial Fan Speed to Regular Fan Speed."
msgstr "A altura em que as ventoinhas girarão na velocidade regular. Nas camadas abaixo a velocidade da ventoinha gradualmente aumenta da velocidade inicial para a velocidade regular."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "cool_fan_full_layer label"
msgid "Regular Fan Speed at Layer"
msgstr "Velocidade Regular da Ventoinha na Camada"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "cool_fan_full_layer description"
msgid "The layer at which the fans spin on regular fan speed. If regular fan speed at height is set, this value is calculated and rounded to a whole number."
msgstr "A camada em que as ventoinhas girarão na velocidade regular. Se a 'velocidade regular na altura' estiver ajustada, este valor é calculado e arredondado para um número inteiro."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "cool_min_layer_time label"
msgid "Minimum Layer Time"
msgstr "Tempo Mínimo de Camada"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "cool_min_layer_time description"
msgid "The minimum time spent in a layer. This forces the printer to slow down, to at least spend the time set here in one layer. This allows the printed material to cool down properly before printing the next layer. Layers may still take shorter than the minimal layer time if Lift Head is disabled and if the Minimum Speed would otherwise be violated."
msgstr "O tempo mínimo empregado em uma camada. Isto força a impressora a desacelerar para no mínimo usar o tempo ajustado aqui em uma camada. Isto permite que o material impresso resfrie apropriadamente antes de passar para a próxima camada. As camadas podem ainda assim levar menos tempo que o tempo mínimo de camada se Levantar Cabeça estiver desabilitado e se a Velocidade Mínima fosse violada com a lentidão."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "cool_min_speed label"
msgid "Minimum Speed"
msgstr "Velocidade Mínima"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "cool_min_speed description"
msgid "The minimum print speed, despite slowing down due to the minimum layer time. When the printer would slow down too much, the pressure in the nozzle would be too low and result in bad print quality."
msgstr "A velocidade mínima de impressão, mesmo que se tente desacelerar para obedecer ao tempo mínimo de camada. Quando a impressora desacelera demais, a pressão no bico pode ficar muito baixa, o que resulta em baixa qualidade de impressão."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "cool_lift_head label"
msgid "Lift Head"
msgstr "Levantar Cabeça"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "cool_lift_head description"
msgid "When the minimum speed is hit because of minimum layer time, lift the head away from the print and wait the extra time until the minimum layer time is reached."
msgstr "Quando a velocidade mínima acaba sendo usada por causa do tempo mínimo de camada, levanta a cabeça para longe da impressão e espera tempo extra até que o tempo mínimo de camada seja alcançado."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support label"
msgid "Support"
msgstr "Suporte"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support description"
msgid "Support"
msgstr "Suporte"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_enable label"
msgid "Generate Support"
msgstr "Gerar Suporte"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_enable description"
msgid "Generate structures to support parts of the model which have overhangs. Without these structures, such parts would collapse during printing."
msgstr "Gerar estrutura que suportem partes do modelo que tenham seções pendentes. Sem estas estruturas, tais partes desabariam durante a impressão."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_extruder_nr label"
msgid "Support Extruder"
msgstr "Extrusor do Suporte"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_extruder_nr description"
msgid "The extruder train to use for printing the support. This is used in multi-extrusion."
msgstr "O extrusor a usar para imprimir os suportes. Isto é utilizado em multi-extrusão."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_infill_extruder_nr label"
msgid "Support Infill Extruder"
msgstr "Extrusor do Preenchimento do Suporte"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_infill_extruder_nr description"
msgid "The extruder train to use for printing the infill of the support. This is used in multi-extrusion."
msgstr "O extrusor a usar para imprimir o preenchimento do suporte. Isto é utilizado em multi-extrusão."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_extruder_nr_layer_0 label"
msgid "First Layer Support Extruder"
msgstr "Extrusor de Suporte da Primeira Camada"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_extruder_nr_layer_0 description"
msgid "The extruder train to use for printing the first layer of support infill. This is used in multi-extrusion."
msgstr "O extrusor a usar para imprimir a primeira camada de preenchimento de suporte. Isto é utilizado em multi-extrusão."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_interface_extruder_nr label"
msgid "Support Interface Extruder"
msgstr "Extrusor da Interface de Suporte"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_interface_extruder_nr description"
msgid "The extruder train to use for printing the roofs and floors of the support. This is used in multi-extrusion."
msgstr "O extrusor a usar para imprimir os tetos e bases dos suportes. Isto é utilizado em multi-extrusão."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_roof_extruder_nr label"
msgid "Support Roof Extruder"
msgstr "Extrusor do Teto do Suporte"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_roof_extruder_nr description"
msgid "The extruder train to use for printing the roofs of the support. This is used in multi-extrusion."
msgstr "O extrusor a usar para imprimir o teto do suporte. Isto é utilizado em multi-extrusão."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_bottom_extruder_nr label"
msgid "Support Floor Extruder"
msgstr "Extrusor da Base do Suporte"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_bottom_extruder_nr description"
msgid "The extruder train to use for printing the floors of the support. This is used in multi-extrusion."
msgstr "O extrusor a usar para imprimir as bases dos suportes. Isto é utilizado em multi-extrusão."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_structure label"
msgid "Support Structure"
msgstr "Estrutura de Suporte"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_structure description"
msgid "Chooses between the techniques available to generate support. \"Normal\" support creates a support structure directly below the overhanging parts and drops those areas straight down. \"Tree\" support creates branches towards the overhanging areas that support the model on the tips of those branches, and allows the branches to crawl around the model to support it from the build plate as much as possible."
msgstr "Permite escolher entre as técnicas para geração de suporte. Suporte \"normal\" cria a estrutura de suporte diretamente abaixo das seções pendentes e vai em linha reta pra baixo. Suporte \"em árvore\" cria galhos na direção das seções pendentes, suportando o modelo nas pontas destes, e permitndo que se distribuam em torno do modelo para apoiá-lo na plataforma de impressão tanto quanto possível."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_structure option normal"
msgid "Normal"
msgstr "Normal"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_structure option tree"
msgid "Tree"
msgstr "Árvore"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_tree_angle label"
msgid "Tree Support Branch Angle"
msgstr "Ângulo do Galho do Suporte em Árvore"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_tree_angle description"
msgid "The angle of the branches. Use a lower angle to make them more vertical and more stable. Use a higher angle to be able to have more reach."
msgstr "Ô angulo dos galhos. Use um ângulo menor para torná-los mais verticais e mais estáveis. Use um ângulo maior para aumentar o alcance."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_tree_branch_distance label"
msgid "Tree Support Branch Distance"
msgstr "Distância dos Galhos do Suporte em Árvore"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_tree_branch_distance description"
msgid "How far apart the branches need to be when they touch the model. Making this distance small will cause the tree support to touch the model at more points, causing better overhang but making support harder to remove."
msgstr "Quão distantes os galhos precisam estar quando tocam o modelo. Tornar esta distância pequena fará com que o suporte em árvore toque o modelo em mais pontos, permitindo maior sustentação mas tornando o suporte mais difícil de remover."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_tree_branch_diameter label"
msgid "Tree Support Branch Diameter"
msgstr "Diâmetro de Galho do Suporte em Árvore"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_tree_branch_diameter description"
msgid "The diameter of the thinnest branches of tree support. Thicker branches are more sturdy. Branches towards the base will be thicker than this."
msgstr "O diâmetro dos galhos mais finos do suporte em árvore. Galhos mais grossos são mais resistentes. Galhos na direção da base serão mais grossos que essa medida."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
+msgctxt "support_tree_max_diameter label"
+msgid "Tree Support Trunk Diameter"
+msgstr ""
+
+#: /fdmprinter.def.json
+msgctxt "support_tree_max_diameter description"
+msgid "The diameter of the widest branches of tree support. A thicker trunk is more sturdy; a thinner trunk takes up less space on the build plate."
+msgstr ""
+
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_tree_branch_diameter_angle label"
msgid "Tree Support Branch Diameter Angle"
msgstr "Ângulo do Diâmetro do Galho do Suporte em Árvore"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_tree_branch_diameter_angle description"
msgid "The angle of the branches' diameter as they gradually become thicker towards the bottom. An angle of 0 will cause the branches to have uniform thickness over their length. A bit of an angle can increase stability of the tree support."
msgstr "O ângulo do diâmetro dos galhos enquanto se tornam gradualmente mais grossos na direção da base. Um ângulo de 0 fará com que os galhos tenham grossura uniforme no seu comrpimento. Um ângulo levemente maior que zero pode aumentar a estabilidade do suporte em árvore."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_tree_collision_resolution label"
msgid "Tree Support Collision Resolution"
msgstr "Resolução de Colisão do Suporte em Árvore"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_tree_collision_resolution description"
msgid "Resolution to compute collisions with to avoid hitting the model. Setting this lower will produce more accurate trees that fail less often, but increases slicing time dramatically."
msgstr "Resolução para computar colisões com a qual evitar tocar o modelo. Ajustar valor mais baixos produzirá árvore mais precisas que falharão menos, mas aumentará o tempo de fatiamento dramaticamente."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_type label"
msgid "Support Placement"
msgstr "Colocação dos Suportes"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_type description"
msgid "Adjusts the placement of the support structures. The placement can be set to touching build plate or everywhere. When set to everywhere the support structures will also be printed on the model."
msgstr "Ajusta a colocação das estruturas de suporte. Pode ser ajustada para suportes que somente tocam a mesa de impressão ou suportes em todos os lugares com seções pendentes (incluindo as que não estão pendentes em relação à mesa)."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_type option buildplate"
msgid "Touching Buildplate"
msgstr "Tocando a Mesa"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_type option everywhere"
msgid "Everywhere"
msgstr "Em Todo Lugar"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_angle label"
msgid "Support Overhang Angle"
msgstr "Ângulo para Caracterizar Seções Pendentes"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_angle description"
msgid "The minimum angle of overhangs for which support is added. At a value of 0° all overhangs are supported, 90° will not provide any support."
msgstr "O ângulo mínimo de seções pendentes para os quais o suporte é criado. Com o valor de 0° todas as seções pendentes serão suportadas, e 90° não criará nenhum suporte."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_pattern label"
msgid "Support Pattern"
msgstr "Padrão do Suporte"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_pattern description"
msgid "The pattern of the support structures of the print. The different options available result in sturdy or easy to remove support."
msgstr "O padrão (estampa) das estruturas de suporte da impressão. As diferentes opções disponíveis resultam em suportes mais resistentes ou mais fáceis de remover."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_pattern option lines"
msgid "Lines"
msgstr "Linhas"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_pattern option grid"
msgid "Grid"
msgstr "Grade"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_pattern option triangles"
msgid "Triangles"
msgstr "Triângulos"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_pattern option concentric"
msgid "Concentric"
msgstr "Concêntrico"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_pattern option zigzag"
msgid "Zig Zag"
msgstr "Ziguezague"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_pattern option cross"
msgid "Cross"
msgstr "Cruzado"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_pattern option gyroid"
msgid "Gyroid"
msgstr "Giróide"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_wall_count label"
msgid "Support Wall Line Count"
msgstr "Contagem de Linhas de Parede de Suporte"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_wall_count description"
msgid "The number of walls with which to surround support infill. Adding a wall can make support print more reliably and can support overhangs better, but increases print time and material used."
msgstr "O número de paredes com as quais contornar o preenchimento de suporte. Adicionar uma parede pode tornar a impressão de suporte mais confiável e apoiar seções pendentes melhor, mas aumenta tempo de impressão e material usado."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "zig_zaggify_support label"
msgid "Connect Support Lines"
msgstr "Conectar Linhas de Suporte"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "zig_zaggify_support description"
msgid "Connect the ends of the support lines together. Enabling this setting can make your support more sturdy and reduce underextrusion, but it will cost more material."
msgstr "Conecta os extremos das linhas de suporte juntos. Habilitar este ajuste pode tornar seu suporte mais robusto e reduzir subextrusão, mas gastará mais material."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_connect_zigzags label"
msgid "Connect Support ZigZags"
msgstr "Conectar os Ziguezagues do Suporte"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_connect_zigzags description"
msgid "Connect the ZigZags. This will increase the strength of the zig zag support structure."
msgstr "Conecta os ziguezagues. Isto aumentará a força da estrutura de suporte em ziguezague."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_infill_rate label"
msgid "Support Density"
msgstr "Densidade do Suporte"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_infill_rate description"
msgid "Adjusts the density of the support structure. A higher value results in better overhangs, but the supports are harder to remove."
msgstr "Ajusta a densidade da estrutura de suporte. Um valor mais alto resulta em seções pendentes melhores, mas os suportes são mais difíceis de remover."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_line_distance label"
msgid "Support Line Distance"
msgstr "Distância das Linhas do Suporte"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_line_distance description"
msgid "Distance between the printed support structure lines. This setting is calculated by the support density."
msgstr "Distância entre as linhas impressas da estrutura de suporte. Este ajuste é calculado a partir da densidade de suporte."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_initial_layer_line_distance label"
msgid "Initial Layer Support Line Distance"
msgstr "Distância de Filetes da Camada Inicial de Suporte"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_initial_layer_line_distance description"
msgid "Distance between the printed initial layer support structure lines. This setting is calculated by the support density."
msgstr "Distância entre os filetes da camada inicial da camada de suporte. Este ajuste é calculado pela densidade de suporte."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_infill_angles label"
msgid "Support Infill Line Directions"
msgstr "Direção de Filete do Preenchimento de Suporte"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_infill_angles description"
msgid "A list of integer line directions to use. Elements from the list are used sequentially as the layers progress and when the end of the list is reached, it starts at the beginning again. The list items are separated by commas and the whole list is contained in square brackets. Default is an empty list which means use the default angle 0 degrees."
msgstr "Uma lista de direções inteiras de filete. Elementos da lista são usados sequencialmente à medida que as camadas progridem e quando o fim da lista é alcançado, ela recomeça do início. Os itens da lista são separados por vírgulas e a lista inteira é contida em colchetes. O default é uma lista vazia, o que significa usar o ângulo default de 0 graus."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_brim_enable label"
msgid "Enable Support Brim"
msgstr "Habilitar Brim de Suporte"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_brim_enable description"
msgid "Generate a brim within the support infill regions of the first layer. This brim is printed underneath the support, not around it. Enabling this setting increases the adhesion of support to the build plate."
msgstr "Gera o brim dentro das regiões de preenchimento de suporte da primeira camada. Este brim é impresso sob o suporte, não em volta dele. Habilitar este ajuste aumenta a aderência de suporte à mesa de impressão."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_brim_width label"
msgid "Support Brim Width"
msgstr "Largura do Brim de Suporte"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_brim_width description"
msgid "The width of the brim to print underneath the support. A larger brim enhances adhesion to the build plate, at the cost of some extra material."
msgstr "A largura do brim a ser impresso sob o suporte. Um brim mais largo melhora a aderência à mesa de impressão, ao custo de material extra."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_brim_line_count label"
msgid "Support Brim Line Count"
msgstr "Número de Filetes do Brim de Suporte"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_brim_line_count description"
msgid "The number of lines used for the support brim. More brim lines enhance adhesion to the build plate, at the cost of some extra material."
msgstr "O número de filetes usado para o brim de suporte. Mais filetes melhoram a aderência na mesa de impressão, ao custo de material extra."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_z_distance label"
msgid "Support Z Distance"
msgstr "Distância em Z do Suporte"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_z_distance description"
msgid "Distance from the top/bottom of the support structure to the print. This gap provides clearance to remove the supports after the model is printed. This value is rounded up to a multiple of the layer height."
msgstr "Distância do topo e base da estrutura de suporte para a impressão. Este vão provê um espaço para remover os suportes depois de o modelo ser impresso. O valor é arredondado para um múltiplo da altura de camada."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_top_distance label"
msgid "Support Top Distance"
msgstr "Distância Superior do Suporte"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_top_distance description"
msgid "Distance from the top of the support to the print."
msgstr "Distância do topo do suporte à impressão."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_bottom_distance label"
msgid "Support Bottom Distance"
msgstr "Distância Inferior do Suporte"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_bottom_distance description"
msgid "Distance from the print to the bottom of the support."
msgstr "Distância da parte inferior do suporte até a impressão."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_xy_distance label"
msgid "Support X/Y Distance"
msgstr "Distância X/Y do Suporte"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_xy_distance description"
msgid "Distance of the support structure from the print in the X/Y directions."
msgstr "Distância da estrutura de suporte até a impressão nas direções X e Y."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_xy_overrides_z label"
msgid "Support Distance Priority"
msgstr "Prioridade das Distâncias de Suporte"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_xy_overrides_z description"
msgid "Whether the Support X/Y Distance overrides the Support Z Distance or vice versa. When X/Y overrides Z the X/Y distance can push away the support from the model, influencing the actual Z distance to the overhang. We can disable this by not applying the X/Y distance around overhangs."
msgstr "Decide se a distância XY substitui a distância Z de suporte ou vice-versa. Quando XY substitui Z a distância XY pode afastar o suporte do modelo, influenciando a distância Z real até a seção pendente. Podemos desabilitar isso não aplicando a distância XY em volta das seções pendentes."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_xy_overrides_z option xy_overrides_z"
msgid "X/Y overrides Z"
msgstr "X/Y substitui Z"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_xy_overrides_z option z_overrides_xy"
msgid "Z overrides X/Y"
msgstr "Z substitui X/Y"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_xy_distance_overhang label"
msgid "Minimum Support X/Y Distance"
msgstr "Distância Mínima de Suporte X/Y"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_xy_distance_overhang description"
msgid "Distance of the support structure from the overhang in the X/Y directions."
msgstr "Distância da estrutura de suporte da seção pendente nas direções X/Y."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_bottom_stair_step_height label"
msgid "Support Stair Step Height"
msgstr "Altura do Passo de Suporte em Escada"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_bottom_stair_step_height description"
msgid "The height of the steps of the stair-like bottom of support resting on the model. A low value makes the support harder to remove, but too high values can lead to unstable support structures. Set to zero to turn off the stair-like behaviour."
msgstr "A altura dos degraus da base estilo escada do suporte em cima do modelo. Um valor baixo faz o suporte mais difícil de remover, mas valores muito altos podem levar a estruturas de suporte instáveis. Deixe em zero para desligar o comportamento de escada."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_bottom_stair_step_width label"
msgid "Support Stair Step Maximum Width"
msgstr "Largura Máxima do Passo de Suporte em Escada"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_bottom_stair_step_width description"
msgid "The maximum width of the steps of the stair-like bottom of support resting on the model. A low value makes the support harder to remove, but too high values can lead to unstable support structures."
msgstr "A largura máxima dos passos da base estilo escada do suporte em cima do modelo. Um valor baixo faz o suporte mais difícil de remover, mas valores muito altos podem levar a estruturas de suporte instáveis."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_bottom_stair_step_min_slope label"
msgid "Support Stair Step Minimum Slope Angle"
msgstr "Ângulo Mínimo de Inclinação do Passo de Suporte em Escada"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_bottom_stair_step_min_slope description"
msgid "The minimum slope of the area for stair-stepping to take effect. Low values should make support easier to remove on shallower slopes, but really low values may result in some very counter-intuitive results on other parts of the model."
msgstr "A mínima inclinação da área para que o suporte em escada tenha efeito. Valores baixos devem tornar o suporte mais fácil de remover em inclinações rasas, mas muitos baixos resultarão em resultados bastante contra-intuitivos em outras partes do modelo."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_join_distance label"
msgid "Support Join Distance"
msgstr "Distância de União do Suporte"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_join_distance description"
msgid "The maximum distance between support structures in the X/Y directions. When separate structures are closer together than this value, the structures merge into one."
msgstr "A distância máxima entre as estruturas de suporte nas direções X/Y. Quando estruturas separadas estão mais próximas que este valor, elas são fundidas em uma só."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_offset label"
msgid "Support Horizontal Expansion"
msgstr "Expansão Horizontal do Suporte"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_offset description"
msgid "Amount of offset applied to all support polygons in each layer. Positive values can smooth out the support areas and result in more sturdy support."
msgstr "Quantidade de deslocamento aplicado a todos os polígonos do suporte em cada camada. Valores positivos podem amaciar as áreas de suporte e resultar em suporte mais estável."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_infill_sparse_thickness label"
msgid "Support Infill Layer Thickness"
msgstr "Espessura de Camada do Preenchimento de Suporte"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_infill_sparse_thickness description"
msgid "The thickness per layer of support infill material. This value should always be a multiple of the layer height and is otherwise rounded."
msgstr "A espessura por camada do material de preenchimento de suporte. Este valor deve sempre ser um múltiplo da altura de camada e é arredondado."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "gradual_support_infill_steps label"
msgid "Gradual Support Infill Steps"
msgstr "Passos de Preenchimento Gradual de Suporte"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "gradual_support_infill_steps description"
msgid "Number of times to reduce the support infill density by half when getting further below top surfaces. Areas which are closer to top surfaces get a higher density, up to the Support Infill Density."
msgstr "Número de vezes para reduzir a densidade de preenchimento de suporte pela metade quando avançando abaixo das superfícies inferiores. Áreas mais próximas ao topo terão maior densidade, até a Densidade de Preenchimento de Suporte."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "gradual_support_infill_step_height label"
msgid "Gradual Support Infill Step Height"
msgstr "Altura de Passo do Preenchimento Gradual de Suporte"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "gradual_support_infill_step_height description"
msgid "The height of support infill of a given density before switching to half the density."
msgstr "A altura do preenchimento de suporte de dada densidade antes de trocar para metade desta densidade."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "minimum_support_area label"
msgid "Minimum Support Area"
msgstr "Área Mínima de Suporte"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "minimum_support_area description"
msgid "Minimum area size for support polygons. Polygons which have an area smaller than this value will not be generated."
msgstr "Área mínima para polígonos de suporte. Polígonos que tiverem uma área menor que essa não serão gerados."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_interface_enable label"
msgid "Enable Support Interface"
msgstr "Habilitar Interface de Suporte"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_interface_enable description"
msgid "Generate a dense interface between the model and the support. This will create a skin at the top of the support on which the model is printed and at the bottom of the support, where it rests on the model."
msgstr "Gera uma interface densa entre o modelo e o suporte. Isto criará um contorno no topo do suporte em que o modelo é impresso e na base do suporte, onde ele fica sobre o modelo."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_roof_enable label"
msgid "Enable Support Roof"
msgstr "Habilitar Teto de Suporte"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_roof_enable description"
msgid "Generate a dense slab of material between the top of support and the model. This will create a skin between the model and support."
msgstr "Gera um bloco denso de material entre o topo do suporte e o modelo. Isto criará uma divisória entre o modelo e o suporte."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_bottom_enable label"
msgid "Enable Support Floor"
msgstr "Habilitar Base de Suporte"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_bottom_enable description"
msgid "Generate a dense slab of material between the bottom of the support and the model. This will create a skin between the model and support."
msgstr "Gera um bloco denso de material entre a base do suporte e o modelo. Isto criará uma divisória entre o modelo e o suporte."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_interface_height label"
msgid "Support Interface Thickness"
msgstr "Espessura da Interface de Suporte"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_interface_height description"
msgid "The thickness of the interface of the support where it touches with the model on the bottom or the top."
msgstr "A espessura da interface do suporte onde ele toca o modelo na base ou no topo."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_roof_height label"
msgid "Support Roof Thickness"
msgstr "Espessura do Topo do Suporte"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_roof_height description"
msgid "The thickness of the support roofs. This controls the amount of dense layers at the top of the support on which the model rests."
msgstr "A espessura do topo do suporte. Isto controla a quantidade de camadas densas no topo do suporte em que o modelo se assenta."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_bottom_height label"
msgid "Support Floor Thickness"
msgstr "Espessura da Base de Suporte"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_bottom_height description"
msgid "The thickness of the support floors. This controls the number of dense layers that are printed on top of places of a model on which support rests."
msgstr "A espessura das bases de suporte. Isto controla o número de camadas densas que são impressas no topo dos pontos do modelo em que o suporte se assenta."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_interface_skip_height label"
msgid "Support Interface Resolution"
msgstr "Resolução da Interface de Suporte"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_interface_skip_height description"
msgid "When checking where there's model above and below the support, take steps of the given height. Lower values will slice slower, while higher values may cause normal support to be printed in some places where there should have been support interface."
msgstr "Quando verificar se há partes do modelo abaixo e acima do suporte, usar passos de dada altura. Valores baixos fatiarão mais lentamente, enquanto que valores altos farão com que suporte convencional seja impresso em lugares em que deveria haver interface de suporte."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_interface_density label"
msgid "Support Interface Density"
msgstr "Densidade da Interface de Suporte"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_interface_density description"
msgid "Adjusts the density of the roofs and floors of the support structure. A higher value results in better overhangs, but the supports are harder to remove."
msgstr "Ajusta a densidade dos topos e bases da estrutura de suporte. Um valor maior resulta em seções pendentes melhores, mas os suportes são mais difíceis de remover."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_roof_density label"
msgid "Support Roof Density"
msgstr "Densidade do Teto de Suporte"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_roof_density description"
msgid "The density of the roofs of the support structure. A higher value results in better overhangs, but the supports are harder to remove."
msgstr "A densidade dos tetos da estrutura de suporte. Um valor maior resulta em seções pendentes melhores, mas os suportes são mais difíceis de remover."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_roof_line_distance label"
msgid "Support Roof Line Distance"
msgstr "Distância de Filetes do Teto de Suporte"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_roof_line_distance description"
msgid "Distance between the printed support roof lines. This setting is calculated by the Support Roof Density, but can be adjusted separately."
msgstr "Distância entre os filetes de impressão do teto de suporte. Este ajuste é calculado pela Densidade do Teto de Suporte mas pode ser ajustado separadamente."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_bottom_density label"
msgid "Support Floor Density"
msgstr "Densidade da Base do Suporte"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_bottom_density description"
msgid "The density of the floors of the support structure. A higher value results in better adhesion of the support on top of the model."
msgstr "A densidade das bases da estrutura de suporte. Um valor maior resulta em melhor aderência do suporte no topo da superfície."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_bottom_line_distance label"
msgid "Support Floor Line Distance"
msgstr "Distância de Filetes da Base de Suporte"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_bottom_line_distance description"
msgid "Distance between the printed support floor lines. This setting is calculated by the Support Floor Density, but can be adjusted separately."
msgstr "Distância entre os filetes de impressão da base de suporte. Este ajuste é calculado pela densidade da Base de Suporte, mas pode ser ajustado separadamente."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_interface_pattern label"
msgid "Support Interface Pattern"
msgstr "Padrão da Interface de Suporte"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_interface_pattern description"
msgid "The pattern with which the interface of the support with the model is printed."
msgstr "Padrão (estampa) com a qual a interface do suporte para o modelo é impressa."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_interface_pattern option lines"
msgid "Lines"
msgstr "Linhas"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_interface_pattern option grid"
msgid "Grid"
msgstr "Grade"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_interface_pattern option triangles"
msgid "Triangles"
msgstr "Triângulos"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_interface_pattern option concentric"
msgid "Concentric"
msgstr "Concêntrico"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_interface_pattern option zigzag"
msgid "Zig Zag"
msgstr "Ziguezague"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_roof_pattern label"
msgid "Support Roof Pattern"
msgstr "Padrão de Teto de Suporte"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_roof_pattern description"
msgid "The pattern with which the roofs of the support are printed."
msgstr "O padrão com o qual o teto do suporte é impresso."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_roof_pattern option lines"
msgid "Lines"
msgstr "Linhas"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_roof_pattern option grid"
msgid "Grid"
msgstr "Grade"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_roof_pattern option triangles"
msgid "Triangles"
msgstr "Triângulos"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_roof_pattern option concentric"
msgid "Concentric"
msgstr "Concêntrico"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_roof_pattern option zigzag"
msgid "Zig Zag"
msgstr "Ziguezague"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_bottom_pattern label"
msgid "Support Floor Pattern"
msgstr "Padrão de Base de Suporte"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_bottom_pattern description"
msgid "The pattern with which the floors of the support are printed."
msgstr "O padrão com o qual as bases do suporte são impressas."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_bottom_pattern option lines"
msgid "Lines"
msgstr "Linhas"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_bottom_pattern option grid"
msgid "Grid"
msgstr "Grade"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_bottom_pattern option triangles"
msgid "Triangles"
msgstr "Triângulo"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_bottom_pattern option concentric"
msgid "Concentric"
msgstr "Concêntrico"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_bottom_pattern option zigzag"
msgid "Zig Zag"
msgstr "Ziguezague"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "minimum_interface_area label"
msgid "Minimum Support Interface Area"
msgstr "Área Mínima de Interface de Suporte"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "minimum_interface_area description"
msgid "Minimum area size for support interface polygons. Polygons which have an area smaller than this value will be printed as normal support."
msgstr "Área mínima para os polígonos da interface de suporte. Polígonos que têm área menor que este valor serão impressos como suporte normal."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "minimum_roof_area label"
msgid "Minimum Support Roof Area"
msgstr "Área Mínima de Teto de Suporte"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "minimum_roof_area description"
msgid "Minimum area size for the roofs of the support. Polygons which have an area smaller than this value will be printed as normal support."
msgstr "Área mínima para os tetos do suporte. Polígonos que têm área menor que este valor serão impressos como suporte normal."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "minimum_bottom_area label"
msgid "Minimum Support Floor Area"
msgstr "Área Mínima de Base de Suporte"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "minimum_bottom_area description"
msgid "Minimum area size for the floors of the support. Polygons which have an area smaller than this value will be printed as normal support."
msgstr "Área mínima para as bases do suport. Polígonos que têm área menor que este valor serão impressos como suporte normal."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_interface_offset label"
msgid "Support Interface Horizontal Expansion"
msgstr "Expansão Horizontal da Interface de Suporte"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_interface_offset description"
msgid "Amount of offset applied to the support interface polygons."
msgstr "Quantidade de deslocamento aplicado aos polígonos da interface de suporte."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_roof_offset label"
msgid "Support Roof Horizontal Expansion"
msgstr "Expansão Horizontal do Teto de Suporte"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_roof_offset description"
msgid "Amount of offset applied to the roofs of the support."
msgstr "Quantidade de deslocamento aplicado aos tetos do suporte."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_bottom_offset label"
msgid "Support Floor Horizontal Expansion"
msgstr "Expansão Horizontal da Base do Suporte"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_bottom_offset description"
msgid "Amount of offset applied to the floors of the support."
msgstr "Quantidade de deslocamento aplicado às bases do suporte."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_interface_angles label"
msgid "Support Interface Line Directions"
msgstr "Direções do Filete de Interface de Suporte"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_interface_angles description"
msgid "A list of integer line directions to use. Elements from the list are used sequentially as the layers progress and when the end of the list is reached, it starts at the beginning again. The list items are separated by commas and the whole list is contained in square brackets. Default is an empty list which means use the default angles (alternates between 45 and 135 degrees if interfaces are quite thick or 90 degrees)."
msgstr "Uma lista de direções inteiras de filete. Elementos da lista são usados sequencialmente à medida que as camadas progridem e quando o fim da lista é alcançado, ela recomeça do início. Os itens da lista são separados por vírgulas e a lista inteira é contida em colchetes. O default é uma lista vazia, o que significa usar os ângulos default (alternando entre 45 e 135 graus se as interfaces forem grossas, ou 90 se não)."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_roof_angles label"
msgid "Support Roof Line Directions"
msgstr "Direções de Filete do Teto do Suporte"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_roof_angles description"
msgid "A list of integer line directions to use. Elements from the list are used sequentially as the layers progress and when the end of the list is reached, it starts at the beginning again. The list items are separated by commas and the whole list is contained in square brackets. Default is an empty list which means use the default angles (alternates between 45 and 135 degrees if interfaces are quite thick or 90 degrees)."
msgstr "Uma lista de direções inteiras de filete. Elementos da lista são usados sequencialmente à medida que as camadas progridem e quando o fim da lista é alcançado, ela recomeça do início. Os itens da lista são separados por vírgulas e a lista inteira é contida em colchetes. O default é uma lista vazia, o que significa usar os ângulos default (alternando entre 45 e 135 graus se as interfaces forem grossas, ou 90 se não)."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_bottom_angles label"
msgid "Support Floor Line Directions"
msgstr "Direções de Filete da Base do Suporte"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_bottom_angles description"
msgid "A list of integer line directions to use. Elements from the list are used sequentially as the layers progress and when the end of the list is reached, it starts at the beginning again. The list items are separated by commas and the whole list is contained in square brackets. Default is an empty list which means use the default angles (alternates between 45 and 135 degrees if interfaces are quite thick or 90 degrees)."
msgstr "Uma lista de direções inteiras de filete. Elementos da lista são usados sequencialmente à medida que as camadas progridem e quando o fim da lista é alcançado, ela recomeça do início. Os itens da lista são separados por vírgulas e a lista inteira é contida em colchetes. O default é uma lista vazia, o que significa usar os ângulos default (alternando entre 45 e 135 graus se as interfaces forem grossas, ou 90 se não)."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_fan_enable label"
msgid "Fan Speed Override"
msgstr "Sobrepor Velocidade de Ventoinha"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_fan_enable description"
msgid "When enabled, the print cooling fan speed is altered for the skin regions immediately above the support."
msgstr "Quando habilitado, a velocidade da ventoinha de resfriamento é alterada para as regiões de contorno imediatamente acima do suporte."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_supported_skin_fan_speed label"
msgid "Supported Skin Fan Speed"
msgstr "Velocidade de Ventoinha do Contorno Suportado"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_supported_skin_fan_speed description"
msgid "Percentage fan speed to use when printing the skin regions immediately above the support. Using a high fan speed can make the support easier to remove."
msgstr "Porcentagem de velocidade da ventoinha a usar ao imprimir as regiões de contorno imediatamente sobre o suporte. Usar uma velocidade de ventoinha alta pode fazer o suporte mais fácil de remover."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_use_towers label"
msgid "Use Towers"
msgstr "Usar Torres"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_use_towers description"
msgid "Use specialized towers to support tiny overhang areas. These towers have a larger diameter than the region they support. Near the overhang the towers' diameter decreases, forming a roof."
msgstr "Usa torres especializadas como suporte de pequenas seções pendentes. Essas torres têm um diâmetro mais largo que a região que elas suportam. Perto da seção pendente, o diâmetro das torres aumenta, formando um 'teto'."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_tower_diameter label"
msgid "Tower Diameter"
msgstr "Diâmetro da Torre"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_tower_diameter description"
msgid "The diameter of a special tower."
msgstr "O diâmetro da torre especial."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_tower_maximum_supported_diameter label"
msgid "Maximum Tower-Supported Diameter"
msgstr "Diâmetro Máximo Suportado por Torres"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_tower_maximum_supported_diameter description"
msgid "Maximum diameter in the X/Y directions of a small area which is to be supported by a specialized support tower."
msgstr "Diâmetro máximo nas direções X e Y da pequena área que será suportada por uma torre especializada de suporte."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_tower_roof_angle label"
msgid "Tower Roof Angle"
msgstr "Ângulo do Teto da Torre"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_tower_roof_angle description"
msgid "The angle of a rooftop of a tower. A higher value results in pointed tower roofs, a lower value results in flattened tower roofs."
msgstr "Ângulo do Teto (parte superior) de uma torre. Um valor maior resulta em tetos pontiagudos, um valor menor resulta em tetos achatados."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_mesh_drop_down label"
msgid "Drop Down Support Mesh"
msgstr "Malha de Suporte Abaixo"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_mesh_drop_down description"
msgid "Make support everywhere below the support mesh, so that there's no overhang in the support mesh."
msgstr "Cria suport em todo lugar abaixo da malha de suporte de modo que não haja seções pendentes nela."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_meshes_present label"
msgid "Scene Has Support Meshes"
msgstr "A Cena Tem Malhas de Suporte"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_meshes_present description"
msgid "There are support meshes present in the scene. This setting is controlled by Cura."
msgstr "Há malhas de suporte presentes na cena. Este ajuste é controlado pelo Cura."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "platform_adhesion label"
msgid "Build Plate Adhesion"
msgstr "Aderência à Mesa"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "platform_adhesion description"
msgid "Adhesion"
msgstr "Aderência"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "prime_blob_enable label"
msgid "Enable Prime Blob"
msgstr "Habilitar Massa de Purga"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "prime_blob_enable description"
msgid "Whether to prime the filament with a blob before printing. Turning this setting on will ensure that the extruder will have material ready at the nozzle before printing. Printing Brim or Skirt can act like priming too, in which case turning this setting off saves some time."
msgstr "Decide se é preciso descarregar o filamento com uma massa de purga antes de imprimir. Ligar este ajuste assegurará que o extrusor tenha material pronto no bico antes de imprimir. Imprimir um Brim ou Skirt pode funcionar como purga também, em cujo caso desligar esse ajuste faz ganhar algum tempo."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "extruder_prime_pos_x label"
msgid "Extruder Prime X Position"
msgstr "Posição X da Purga do Extrusor"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "extruder_prime_pos_x description"
msgid "The X coordinate of the position where the nozzle primes at the start of printing."
msgstr "A coordenada X da posição onde o bico faz a purga no início da impressão."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "extruder_prime_pos_y label"
msgid "Extruder Prime Y Position"
msgstr "Posição Y da Purga do Extrusor"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "extruder_prime_pos_y description"
msgid "The Y coordinate of the position where the nozzle primes at the start of printing."
msgstr "A coordenada Y da posição onde o bico faz a purga no início da impressão."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "adhesion_type label"
msgid "Build Plate Adhesion Type"
msgstr "Tipo de Aderência da Mesa de Impressão"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "adhesion_type description"
msgid "Different options that help to improve both priming your extrusion and adhesion to the build plate. Brim adds a single layer flat area around the base of your model to prevent warping. Raft adds a thick grid with a roof below the model. Skirt is a line printed around the model, but not connected to the model."
msgstr "Diferentes opções que ajudam a melhorar a extrusão e a aderência à plataforma de impressão. Brim (bainha) adiciona uma camada única e chata em volta da base de seu modelo para impedir warping. Raft (balsa) adiciona uma grade densa com 'teto' abaixo do modelo. Skirt (saia) é uma linha impressa em volta do modelo, mas não conectada ao modelo, para apenas iniciar o processo de extrusão."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "adhesion_type option skirt"
msgid "Skirt"
msgstr "Skirt"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "adhesion_type option brim"
msgid "Brim"
msgstr "Brim"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "adhesion_type option raft"
msgid "Raft"
msgstr "Raft"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "adhesion_type option none"
msgid "None"
msgstr "Nenhuma"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "adhesion_extruder_nr label"
msgid "Build Plate Adhesion Extruder"
msgstr "Extrusor de Aderência à Mesa"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "adhesion_extruder_nr description"
msgid "The extruder train to use for printing the skirt/brim/raft. This is used in multi-extrusion."
msgstr "O extrusor usado ara imprimir skirt, brim ou raft. Usado em multi-extrusão."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "skirt_brim_extruder_nr label"
msgid "Skirt/Brim Extruder"
msgstr "Extrusor do Skirt/Brim"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "skirt_brim_extruder_nr description"
msgid "The extruder train to use for printing the skirt or brim. This is used in multi-extrusion."
msgstr "O carro extrusor a ser usado para imprimir o skirt ou brim. Isto é usado em multi-extrusão."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_base_extruder_nr label"
msgid "Raft Base Extruder"
msgstr "Extrusor da Base do Raft"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_base_extruder_nr description"
msgid "The extruder train to use for printing the first layer of the raft. This is used in multi-extrusion."
msgstr "O carro extrusor a ser usado para imprimir a primeira camada do Raft. Isto é usado em multi-extrusão."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_interface_extruder_nr label"
msgid "Raft Middle Extruder"
msgstr "Extrusor do Meio do Raft"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_interface_extruder_nr description"
msgid "The extruder train to use for printing the middle layer of the raft. This is used in multi-extrusion."
msgstr "O carro extrusor a ser usado para imprimir a camada central do raft. Isto é usado em multi-extrusão."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_surface_extruder_nr label"
msgid "Raft Top Extruder"
msgstr "Extrusor do Topo do Raft"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_surface_extruder_nr description"
msgid "The extruder train to use for printing the top layer(s) of the raft. This is used in multi-extrusion."
msgstr "O carro extrusor a ser usado para imprimir a(s) camada(s) central(is) do raft. Isto é usado em multi-extrusão."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "skirt_line_count label"
msgid "Skirt Line Count"
msgstr "Contagem de linhas de Skirt"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "skirt_line_count description"
msgid "Multiple skirt lines help to prime your extrusion better for small models. Setting this to 0 will disable the skirt."
msgstr "Múltiplas linhas de skirt te ajudam a fazer purga de sua extrusão melhor para pequenos modelos. Se o valor for zero o skirt é desabilitado."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "skirt_gap label"
msgid "Skirt Distance"
msgstr "Distância do Skirt"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "skirt_gap description"
msgid ""
"The horizontal distance between the skirt and the first layer of the print.\n"
@@ -4618,1397 +4693,1342 @@ msgstr ""
"A distância horizontal entre o skirt a primeira camada da impressão.\n"
"Esta é a distância mínima. Linhas múltiplas de skirt estenderão além desta distância."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "skirt_brim_minimal_length label"
msgid "Skirt/Brim Minimum Length"
msgstr "Mínimo Comprimento do Skirt e Brim"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "skirt_brim_minimal_length description"
msgid "The minimum length of the skirt or brim. If this length is not reached by all skirt or brim lines together, more skirt or brim lines will be added until the minimum length is reached. Note: If the line count is set to 0 this is ignored."
msgstr "O comprimento mínimo do skirt ou brim. Se este comprimento não for cumprido por todas as linhas do skirt ou brim juntas, mais linhas serão adicionadas até que o mínimo comprimento seja alcançado. Se a contagem de linhas estiver em 0, isto é ignorado."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "brim_width label"
msgid "Brim Width"
msgstr "Largura do Brim"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "brim_width description"
msgid "The distance from the model to the outermost brim line. A larger brim enhances adhesion to the build plate, but also reduces the effective print area."
msgstr "A distância do modelo à linha mais externa do brim. Um brim mais largo aumenta a aderência à mesa, mas também reduz a área efetiva de impressão."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "brim_line_count label"
msgid "Brim Line Count"
msgstr "Contagem de Linhas do Brim"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "brim_line_count description"
msgid "The number of lines used for a brim. More brim lines enhance adhesion to the build plate, but also reduces the effective print area."
msgstr "O número de linhas usada para o brim. Mais linhas de brim melhoram a aderência à mesa, mas também reduzem a área efetiva de impressão."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "brim_gap label"
msgid "Brim Distance"
msgstr "Distância do Brim"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "brim_gap description"
msgid "The horizontal distance between the first brim line and the outline of the first layer of the print. A small gap can make the brim easier to remove while still providing the thermal benefits."
msgstr "A distância horizontal entre o primeiro filete de brim e o contorno da primeira camada da impressão. Um pequeno vão pode fazer o brim mais fácil de remover sem deixar de prover os benefícios térmicos."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "brim_replaces_support label"
msgid "Brim Replaces Support"
msgstr "Brim Substitui Suporte"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "brim_replaces_support description"
msgid "Enforce brim to be printed around the model even if that space would otherwise be occupied by support. This replaces some regions of the first layer of support by brim regions."
msgstr "Força que o brim seja impresso em volta do modelo mesmo se este espaço fosse ser ocupado por suporte. Isto substitui algumas regiões da primeira camada de suporte por regiões de brim."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "brim_outside_only label"
msgid "Brim Only on Outside"
msgstr "Brim Somente Para Fora"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "brim_outside_only description"
msgid "Only print the brim on the outside of the model. This reduces the amount of brim you need to remove afterwards, while it doesn't reduce the bed adhesion that much."
msgstr "Imprimir o Brim somente no lado de fora do modelo. Isto reduz a quantidade de brim a ser removida no final, e não reduz tanto a aderência à mesa."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_margin label"
msgid "Raft Extra Margin"
msgstr "Margem Adicional do Raft"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_margin description"
msgid "If the raft is enabled, this is the extra raft area around the model which is also given a raft. Increasing this margin will create a stronger raft while using more material and leaving less area for your print."
msgstr "Se o Raft estiver habilitado, esta é a área extra do raft em volta do modelo que também faz parte dele. Aumentar esta margem criará um raft mais forte mas também gastará mais material e deixará menos área para sua impressão."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_smoothing label"
msgid "Raft Smoothing"
msgstr "Amaciamento do Raft"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_smoothing description"
msgid "This setting controls how much inner corners in the raft outline are rounded. Inward corners are rounded to a semi circle with a radius equal to the value given here. This setting also removes holes in the raft outline which are smaller than such a circle."
msgstr "Este ajuste controla quanto os cantos internos do contorno do raft são arredondados. Esses cantos internos são convertidos em semicírculos com raio igual ao valor dado aqui. Este ajuste também remove furos no contorno do raft que forem menores que o círculo equivalente."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_airgap label"
msgid "Raft Air Gap"
msgstr "Vão Aéreo do Raft"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_airgap description"
msgid "The gap between the final raft layer and the first layer of the model. Only the first layer is raised by this amount to lower the bonding between the raft layer and the model. Makes it easier to peel off the raft."
msgstr "O vão entre a camada final do raft e a primeira camada do modelo. Somente a primeira camada é elevada por esta distância para enfraquecer a conexão entre o raft e o modelo, tornando mais fácil a remoção do raft."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "layer_0_z_overlap label"
msgid "Initial Layer Z Overlap"
msgstr "Sobreposição em Z das Camadas Iniciais"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "layer_0_z_overlap description"
msgid "Make the first and second layer of the model overlap in the Z direction to compensate for the filament lost in the airgap. All models above the first model layer will be shifted down by this amount."
msgstr "Faz a primeira e segunda camadas do modelo se sobreporem na direção Z para compensar pelo filamento perdido no vão aéreo. Todos os modelos acima da primeira camada de modelo serão deslocados para baixo por essa distância."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_surface_layers label"
msgid "Raft Top Layers"
msgstr "Camadas Superiores do Raft"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_surface_layers description"
msgid "The number of top layers on top of the 2nd raft layer. These are fully filled layers that the model sits on. 2 layers result in a smoother top surface than 1."
msgstr "O número de camadas superiores acima da segunda camada do raft. Estas são camadas completamente preenchidas em que o modelo se assenta. 2 camadas resultam em uma superfície superior mais lisa que apenas uma."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_surface_thickness label"
msgid "Raft Top Layer Thickness"
msgstr "Espessura da Camada Superior do Raft"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_surface_thickness description"
msgid "Layer thickness of the top raft layers."
msgstr "Espessura de camada das camadas superiores do raft."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_surface_line_width label"
msgid "Raft Top Line Width"
msgstr "Largura do Filete Superior do Raft"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_surface_line_width description"
msgid "Width of the lines in the top surface of the raft. These can be thin lines so that the top of the raft becomes smooth."
msgstr "Largura das linhas na superfície superior do raft. Estas podem ser linhas finas de modo que o topo do raft fique liso."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_surface_line_spacing label"
msgid "Raft Top Spacing"
msgstr "Espaçamento Superior do Raft"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_surface_line_spacing description"
msgid "The distance between the raft lines for the top raft layers. The spacing should be equal to the line width, so that the surface is solid."
msgstr "Distância entre as linhas do raft para as camadas superiores. O espaçamento deve ser igual à largura de linha, de modo que a superfície seja sólida."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_interface_layers label"
msgid "Raft Middle Layers"
msgstr "Camadas Centrais do Raft"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_interface_layers description"
msgid "The number of layers between the base and the surface of the raft. These comprise the main thickness of the raft. Increasing this creates a thicker, sturdier raft."
msgstr "O número de camadas entre a base e a superfície do raft. Isso corresponde à espessura principal do raft. Aumentar este valor cria um raft mais espesso e resistente."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_interface_thickness label"
msgid "Raft Middle Thickness"
msgstr "Espessura do Meio do Raft"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_interface_thickness description"
msgid "Layer thickness of the middle raft layer."
msgstr "Espessura da camada intermediária do raft."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_interface_line_width label"
msgid "Raft Middle Line Width"
msgstr "Largura da Linha do Meio do Raft"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_interface_line_width description"
msgid "Width of the lines in the middle raft layer. Making the second layer extrude more causes the lines to stick to the build plate."
msgstr "Largura das linhas na camada intermediária do raft. Fazer a segunda camada extrudar mais faz as linhas grudarem melhor na mesa."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_interface_line_spacing label"
msgid "Raft Middle Spacing"
msgstr "Espaçamento do Meio do Raft"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_interface_line_spacing description"
msgid "The distance between the raft lines for the middle raft layer. The spacing of the middle should be quite wide, while being dense enough to support the top raft layers."
msgstr "A distância entre as linhas do raft para a camada intermediária. O espaçamento do meio deve ser grande, ao mesmo tempo que deve ser denso o suficiente para suportar as camadas superiores."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_base_thickness label"
msgid "Raft Base Thickness"
msgstr "Espessura da Base do Raft"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_base_thickness description"
msgid "Layer thickness of the base raft layer. This should be a thick layer which sticks firmly to the printer build plate."
msgstr "Espessura de camada da camada de base do raft. Esta camada deve ser grossa para poder aderir firmemente à mesa."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_base_line_width label"
msgid "Raft Base Line Width"
msgstr "Largura de Linha da Base do Raft"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_base_line_width description"
msgid "Width of the lines in the base raft layer. These should be thick lines to assist in build plate adhesion."
msgstr "Largura das linhas na camada de base do raft. Devem ser grossas para auxiliar na aderência à mesa."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_base_line_spacing label"
msgid "Raft Base Line Spacing"
msgstr "Espaçamento de Filete de Base do Raft"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_base_line_spacing description"
msgid "The distance between the raft lines for the base raft layer. Wide spacing makes for easy removal of the raft from the build plate."
msgstr "A distância entre as linhas do raft para a camada de base do raft. Um espaçamento esparso permite a remoção fácil do raft da mesa."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_speed label"
msgid "Raft Print Speed"
msgstr "Velocidade de Impressão do Raft"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_speed description"
msgid "The speed at which the raft is printed."
msgstr "A velocidade em que o raft é impresso."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_surface_speed label"
msgid "Raft Top Print Speed"
msgstr "Velocidade de Impressão do Topo do Raft"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_surface_speed description"
msgid "The speed at which the top raft layers are printed. These should be printed a bit slower, so that the nozzle can slowly smooth out adjacent surface lines."
msgstr "A velocidade em que as camadas superiores do raft são impressas. Elas devem ser impressas um pouco mais devagar, de modo que o bico possa lentamente alisar as linhas de superfície adjacentes."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_interface_speed label"
msgid "Raft Middle Print Speed"
msgstr "Velocidade de Impressão do Meio do Raft"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_interface_speed description"
msgid "The speed at which the middle raft layer is printed. This should be printed quite slowly, as the volume of material coming out of the nozzle is quite high."
msgstr "A velocidade em que a camada intermediária do raft é impressa. Esta deve ser impressa devagar, já que o volume de material saindo do bico é bem alto."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_base_speed label"
msgid "Raft Base Print Speed"
msgstr "Velocidade de Impressão da Base do Raft"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_base_speed description"
msgid "The speed at which the base raft layer is printed. This should be printed quite slowly, as the volume of material coming out of the nozzle is quite high."
msgstr "A velocidade em que a camada de base do raft é impressa. Deve ser impressa lentamente, já que o volume do material saindo do bico será bem alto."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_acceleration label"
msgid "Raft Print Acceleration"
msgstr "Aceleração de Impressão do Raft"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_acceleration description"
msgid "The acceleration with which the raft is printed."
msgstr "A aceleração com que o raft é impresso."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_surface_acceleration label"
msgid "Raft Top Print Acceleration"
msgstr "Aceleração de Impressão do Topo do Raft"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_surface_acceleration description"
msgid "The acceleration with which the top raft layers are printed."
msgstr "A aceleração com que as camadas superiores do raft são impressas."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_interface_acceleration label"
msgid "Raft Middle Print Acceleration"
msgstr "Aceleração de Impressão do Meio do Raft"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_interface_acceleration description"
msgid "The acceleration with which the middle raft layer is printed."
msgstr "A aceleração com que a camada intermediária do raft é impressa."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_base_acceleration label"
msgid "Raft Base Print Acceleration"
msgstr "Aceleração de Impressão da Base do Raft"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_base_acceleration description"
msgid "The acceleration with which the base raft layer is printed."
msgstr "A aceleração com que as camadas de base do raft são impressas."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_jerk label"
msgid "Raft Print Jerk"
msgstr "Jerk de Impressão do Raft"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_jerk description"
msgid "The jerk with which the raft is printed."
msgstr "O jerk com o qual o raft é impresso."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_surface_jerk label"
msgid "Raft Top Print Jerk"
msgstr "Jerk de Impressão do Topo do Raft"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_surface_jerk description"
msgid "The jerk with which the top raft layers are printed."
msgstr "O jerk com o qual as camadas superiores do raft são impressas."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_interface_jerk label"
msgid "Raft Middle Print Jerk"
msgstr "Jerk de Impressão do Meio do Raft"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_interface_jerk description"
msgid "The jerk with which the middle raft layer is printed."
msgstr "O jerk com o qual a camada intermediária do raft é impressa."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_base_jerk label"
msgid "Raft Base Print Jerk"
msgstr "Jerk de Impressão da Base do Raft"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_base_jerk description"
msgid "The jerk with which the base raft layer is printed."
msgstr "O jerk com o qual a camada de base do raft é impressa."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_fan_speed label"
msgid "Raft Fan Speed"
msgstr "Velocidade de Ventoinha no Raft"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_fan_speed description"
msgid "The fan speed for the raft."
msgstr "A velocidade da ventoinha para a impressão do raft."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_surface_fan_speed label"
msgid "Raft Top Fan Speed"
msgstr "Velocidade da Ventoinha para o Topo do Raft"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_surface_fan_speed description"
msgid "The fan speed for the top raft layers."
msgstr "A velocidade da ventoinha para as camadas superiores do raft."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_interface_fan_speed label"
msgid "Raft Middle Fan Speed"
msgstr "Velocidade de Ventoinha do Meio do Raft"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_interface_fan_speed description"
msgid "The fan speed for the middle raft layer."
msgstr "A velocidade de ventoina para a camada intermediária do raft."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_base_fan_speed label"
msgid "Raft Base Fan Speed"
msgstr "Velocidade de Ventoinha da Base do Raft"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_base_fan_speed description"
msgid "The fan speed for the base raft layer."
msgstr "A velocidade de ventoinha para a camada base do raft."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "dual label"
msgid "Dual Extrusion"
msgstr "Extrusão Dual"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "dual description"
msgid "Settings used for printing with multiple extruders."
msgstr "Ajustes usados para imprimir com vários extrusores."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "prime_tower_enable label"
msgid "Enable Prime Tower"
msgstr "Habilitar Torre de Purga"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "prime_tower_enable description"
msgid "Print a tower next to the print which serves to prime the material after each nozzle switch."
msgstr "Imprimir uma torre próxima à impressão que serve para purgar o material a cada troca de bico."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "prime_tower_size label"
msgid "Prime Tower Size"
msgstr "Tamanho da Torre de Purga"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "prime_tower_size description"
msgid "The width of the prime tower."
msgstr "A largura da torre de purga."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "prime_tower_min_volume label"
msgid "Prime Tower Minimum Volume"
msgstr "Volume Mínimo da Torre de Purga"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "prime_tower_min_volume description"
msgid "The minimum volume for each layer of the prime tower in order to purge enough material."
msgstr "O volume mínimo para cada camada da torre de purga de forma a purgar material suficiente."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "prime_tower_position_x label"
msgid "Prime Tower X Position"
msgstr "Posição X da Torre de Purga"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "prime_tower_position_x description"
msgid "The x coordinate of the position of the prime tower."
msgstr "A coordenada X da posição da torre de purga."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "prime_tower_position_y label"
msgid "Prime Tower Y Position"
msgstr "Posição Y da Torre de Purga"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "prime_tower_position_y description"
msgid "The y coordinate of the position of the prime tower."
msgstr "A coordenada Y da posição da torre de purga."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "prime_tower_wipe_enabled label"
msgid "Wipe Inactive Nozzle on Prime Tower"
msgstr "Limpar Bico Inativo na Torre de Purga"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "prime_tower_wipe_enabled description"
msgid "After printing the prime tower with one nozzle, wipe the oozed material from the other nozzle off on the prime tower."
msgstr "Depois de imprimir a torre de purga com um bico, limpar o material escorrendo do outro bico na torre de purga."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "prime_tower_brim_enable label"
msgid "Prime Tower Brim"
msgstr "Brim da Torre de Purga"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "prime_tower_brim_enable description"
msgid "Prime-towers might need the extra adhesion afforded by a brim even if the model doesn't. Presently can't be used with the 'Raft' adhesion-type."
msgstr "Torres de Prime podem precisar de aderência extra dada por um brim mesmo se o modelo não precisar. No momento não pode ser usado com o tipo de aderência 'Raft'."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "ooze_shield_enabled label"
msgid "Enable Ooze Shield"
msgstr "Habilitar Cobertura de Escorrimento"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "ooze_shield_enabled description"
msgid "Enable exterior ooze shield. This will create a shell around the model which is likely to wipe a second nozzle if it's at the same height as the first nozzle."
msgstr "Habilita a cobertura exterior de escorrimento. Isso criará uma casca ou cobertura em volta do modelo que ajudará a limpar o segundo bico se estiver na mesma altura do primeiro bico."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "ooze_shield_angle label"
msgid "Ooze Shield Angle"
msgstr "Ângulo da Cobertura de Escorrimento"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "ooze_shield_angle description"
msgid "The maximum angle a part in the ooze shield will have. With 0 degrees being vertical, and 90 degrees being horizontal. A smaller angle leads to less failed ooze shields, but more material."
msgstr "O ângulo de separação máximo que partes da cobertura de escorrimento terão. Com 0 graus sendo na vertical e 90 graus sendo horizontal. Um ângulo menor leva a coberturas de escorrimento falhando menos, mas mais gasto de material."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "ooze_shield_dist label"
msgid "Ooze Shield Distance"
msgstr "Distância da Cobertura de Escorrimento"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "ooze_shield_dist description"
msgid "Distance of the ooze shield from the print, in the X/Y directions."
msgstr "Distância da cobertura de escorrimento da impressão nas direções X e Y."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "switch_extruder_retraction_amount label"
msgid "Nozzle Switch Retraction Distance"
msgstr "Distância de Retração da Troca de Bico"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "switch_extruder_retraction_amount description"
msgid "The amount of retraction when switching extruders. Set to 0 for no retraction at all. This should generally be the same as the length of the heat zone."
msgstr "A quantidade de retração ao mudar extrusores. Coloque em 0 para não haver retração. Isto deve geralmente ser o mesmo que o comprimento da zona de aquecimento do hotend."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "switch_extruder_retraction_speeds label"
msgid "Nozzle Switch Retraction Speed"
msgstr "Velocidade de Retração da Troca do Bico"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "switch_extruder_retraction_speeds description"
msgid "The speed at which the filament is retracted. A higher retraction speed works better, but a very high retraction speed can lead to filament grinding."
msgstr "A velocidade em que o filamento é retraído. Uma velocidade de retração mais alta funciona melhor, mas uma velocidade muito alta pode levar a desgaste do filamento."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "switch_extruder_retraction_speed label"
msgid "Nozzle Switch Retract Speed"
msgstr "Velocidade de Retração da Troca de Bico"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "switch_extruder_retraction_speed description"
msgid "The speed at which the filament is retracted during a nozzle switch retract."
msgstr "A velocidade em que o filamento é retraído durante uma retração de troca de bico."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "switch_extruder_prime_speed label"
msgid "Nozzle Switch Prime Speed"
msgstr "Velocidade de Avanço da Troca de Bico"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "switch_extruder_prime_speed description"
msgid "The speed at which the filament is pushed back after a nozzle switch retraction."
msgstr "A velocidade em que o filamento é empurrado para a frente depois de uma retração de troca de bico."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "switch_extruder_extra_prime_amount label"
msgid "Nozzle Switch Extra Prime Amount"
msgstr "Quantidade de Avanço Extra da Troca de Bico"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "switch_extruder_extra_prime_amount description"
msgid "Extra material to prime after nozzle switching."
msgstr "Material extra a avançar depois da troca de bico."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "meshfix label"
msgid "Mesh Fixes"
msgstr "Correções de Malha"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "meshfix description"
msgid "Make the meshes more suited for 3D printing."
msgstr "Faz as malhas mais adequadas para impressão 3D."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "meshfix_union_all label"
msgid "Union Overlapping Volumes"
msgstr "Volumes de Sobreposição de Uniões"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "meshfix_union_all description"
msgid "Ignore the internal geometry arising from overlapping volumes within a mesh and print the volumes as one. This may cause unintended internal cavities to disappear."
msgstr "Ignora a geometria interna de volumes sobrepostos dentro de uma malha e imprime os volumes como um único volume. Isto pode ter o efeito não-intencional de fazer cavidades desaparecerem."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "meshfix_union_all_remove_holes label"
msgid "Remove All Holes"
msgstr "Remover Todos os Furos"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "meshfix_union_all_remove_holes description"
msgid "Remove the holes in each layer and keep only the outside shape. This will ignore any invisible internal geometry. However, it also ignores layer holes which can be viewed from above or below."
msgstr "Remove os furos de cada camada e mantém somente aqueles da forma externa. Isto ignorará qualquer geometria interna invisível. No entanto, também ignorará furos de camada que poderiam ser vistos de cima ou de baixo."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "meshfix_extensive_stitching label"
msgid "Extensive Stitching"
msgstr "Costura Extensa"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "meshfix_extensive_stitching description"
msgid "Extensive stitching tries to stitch up open holes in the mesh by closing the hole with touching polygons. This option can introduce a lot of processing time."
msgstr "Costura Extensa tenta costurar buracos abertos na malha fechando o buraco com polígonos que o tocam. Esta opção pode adicionar bastante tempo ao fatiamento das peças."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "meshfix_keep_open_polygons label"
msgid "Keep Disconnected Faces"
msgstr "Manter Faces Desconectadas"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "meshfix_keep_open_polygons description"
msgid "Normally Cura tries to stitch up small holes in the mesh and remove parts of a layer with big holes. Enabling this option keeps those parts which cannot be stitched. This option should be used as a last resort option when everything else fails to produce proper g-code."
msgstr "Normalmente o Cura tenta costurar pequenos furos na malha e remover partes de uma camada com grandes buracos. Habilitar esta opção mantém as partes que ele não consegue costurar. Esta opção deve ser usada como última alternativa quando tudo o mais falhar para produzir G-Code apropriado."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "multiple_mesh_overlap label"
msgid "Merged Meshes Overlap"
msgstr "Sobreposição de Malhas Combinadas"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "multiple_mesh_overlap description"
msgid "Make meshes which are touching each other overlap a bit. This makes them bond together better."
msgstr "Faz malhas que tocam uma à outra se sobreporem um pouco. Isto faz com que elas se combinem com mais força."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "carve_multiple_volumes label"
msgid "Remove Mesh Intersection"
msgstr "Remover Interseções de Malha"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "carve_multiple_volumes description"
msgid "Remove areas where multiple meshes are overlapping with each other. This may be used if merged dual material objects overlap with each other."
msgstr "Remove áreas onde várias malhas estão sobrepondo uma à outra. Isto pode ser usado se objetos de material duplo se sobrepõem um ao outro."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "alternate_carve_order label"
msgid "Alternate Mesh Removal"
msgstr "Alternar a Remoção de Malhas"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "alternate_carve_order description"
msgid "Switch to which mesh intersecting volumes will belong with every layer, so that the overlapping meshes become interwoven. Turning this setting off will cause one of the meshes to obtain all of the volume in the overlap, while it is removed from the other meshes."
msgstr "Troca quais volumes sobrepondo malhas vão pertencer a cada camada, de modo que as malhas sobrepostas se tornem entrelaçadas. Desligar esta opção vai fazer com que uma das malhas obtenha todo o volume da sobreposiçào, removendo este volume das outras malhas."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "remove_empty_first_layers label"
msgid "Remove Empty First Layers"
msgstr "Remover Camadas Iniciais Vazias"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "remove_empty_first_layers description"
msgid "Remove empty layers beneath the first printed layer if they are present. Disabling this setting can cause empty first layers if the Slicing Tolerance setting is set to Exclusive or Middle."
msgstr "Remove camadas vazias entre a primeira camada impressa se estiverem presentes. Desabilitar este ajuste pode criar camadas iniciais vazias se a Tolerância de Fatiamento estiver configurada para Exclusivo ou Meio."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "meshfix_maximum_resolution label"
msgid "Maximum Resolution"
msgstr "Resolução Máxima"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "meshfix_maximum_resolution description"
msgid "The minimum size of a line segment after slicing. If you increase this, the mesh will have a lower resolution. This may allow the printer to keep up with the speed it has to process g-code and will increase slice speed by removing details of the mesh that it can't process anyway."
msgstr "O tamanho mínimo de um segmento de linha após o fatiamento. Se você aumentar este valor, a malha terá uma resolução menor. Isto pode permitir que a impressora mantenha a velocidade que precisa para processar o G-Code e aumentará a velocidade de fatiamento ao remover detalhes da malha que não poderia processar de qualquer jeito."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "meshfix_maximum_travel_resolution label"
msgid "Maximum Travel Resolution"
msgstr "Máxima Resolução de Percurso"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "meshfix_maximum_travel_resolution description"
msgid "The minimum size of a travel line segment after slicing. If you increase this, the travel moves will have less smooth corners. This may allow the printer to keep up with the speed it has to process g-code, but it may cause model avoidance to become less accurate."
msgstr "O tamanho mínimo de um segmento de linha de percurso após o fatiamento. Se o valor aumenta, os movimentos de percurso terão cantos menos suaves. Isto pode permitir que a impressora mantenha a velocidade necessária para processar o G-Code, mas pode fazer com que evitar topar no modelo fique menos preciso."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "meshfix_maximum_deviation label"
msgid "Maximum Deviation"
msgstr "Desvio Máximo"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "meshfix_maximum_deviation description"
msgid "The maximum deviation allowed when reducing the resolution for the Maximum Resolution setting. If you increase this, the print will be less accurate, but the g-code will be smaller. Maximum Deviation is a limit for Maximum Resolution, so if the two conflict the Maximum Deviation will always be held true."
msgstr "O desvio máximo permitido ao reduzir a resolução para o ajuste de Máxima Resolução. Se você aumentar isto, a impressão será menos precisa, mas o G-Code será menor. O Desvio Máximo é um limite para Resolução Máxima, portanto se os dois conflitarem o Desvio Máximo sempre será o valor dominante."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "meshfix_maximum_extrusion_area_deviation label"
msgid "Maximum Extrusion Area Deviation"
msgstr "Desvio Máximo de Área de Extrusão"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "meshfix_maximum_extrusion_area_deviation description"
msgid "The maximum extrusion area deviation allowed when removing intermediate points from a straight line. An intermediate point may serve as width-changing point in a long straight line. Therefore, if it is removed, it will cause the line to have a uniform width and, as a result, lose (or gain) a bit of extrusion area. If you increase this you may notice slight under- (or over-) extrusion in between straight parallel walls, as more intermediate width-changing points will be allowed to be removed. Your print will be less accurate, but the g-code will be smaller."
msgstr "O desvio máximo da área de extrusão permitido ao remover pontos intermediários de uma linha reta. Um ponto intermediário pode servir como ponto de mudança de largura em uma longa linha reta. Portanto, se ele for removido, fará com que a linha tenha uma largura uniforme e, como resultado, perderá (ou ganhará) um pouco de área de extrusão. Se você aumentar o valor, você poderá perceber uma sutil sobre-extrusão ou sub-extrusão no meio de paredes retas paralelas, já que mais pontos intermediários com espessura variante poderão ser removidos. Sua impressão será menos acurada, mas o G-Code será menor."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "blackmagic label"
msgid "Special Modes"
msgstr "Modos Especiais"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "blackmagic description"
msgid "Non-traditional ways to print your models."
msgstr "Jeitos não-tradicionais de imprimir seus modelos."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "print_sequence label"
msgid "Print Sequence"
msgstr "Sequência de Impressão"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "print_sequence description"
msgid "Whether to print all models one layer at a time or to wait for one model to finish, before moving on to the next. One at a time mode is possible if a) only one extruder is enabled and b) all models are separated in such a way that the whole print head can move in between and all models are lower than the distance between the nozzle and the X/Y axes."
msgstr "Decide se os modelos devem ser impressos todos de uma vez só, uma camada por vez, ou se se deve esperar a cada modelo terminar antes de prosseguir para o próximo. O modo um de cada vez só é possível se a) somente um extrusor estiver habilitado e b) todos os modelos estiverem separados de modo que a cabeça de impressão pode se mover entre todos e todos os modelos estiverem em altura mais baixa que a distância entre o bico e os eixos X e Y."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "print_sequence option all_at_once"
msgid "All at Once"
msgstr "Todos de Uma Vez"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "print_sequence option one_at_a_time"
msgid "One at a Time"
msgstr "Um de Cada Vez"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_mesh label"
msgid "Infill Mesh"
msgstr "Malha de Preenchimento"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_mesh description"
msgid "Use this mesh to modify the infill of other meshes with which it overlaps. Replaces infill regions of other meshes with regions for this mesh. It's suggested to only print one Wall and no Top/Bottom Skin for this mesh."
msgstr "Utilize esta malha para modificar o preenchimento de outras malhas com as quais ela se sobrepõe. Substitui regiões de preenchimento de outras malhas com regiões desta malha. É sugerido que se imprima com somente uma parede e sem paredes superiores e inferiores para esta malha."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_mesh_order label"
msgid "Mesh Processing Rank"
msgstr "Hierarquia do Processamento de Malha"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_mesh_order description"
msgid "Determines the priority of this mesh when considering multiple overlapping infill meshes. Areas where multiple infill meshes overlap will take on the settings of the mesh with the highest rank. An infill mesh with a higher rank will modify the infill of infill meshes with lower rank and normal meshes."
msgstr "Determina a prioridade desta malha ao considerar múltiplas malhas de preenchimento sobrepostas. Áreas onde múltiplas malhas de preenchimento se sobrepõem terão os ajustes da malha com a maior prioridade. Uma malha de preenchimento com prioridade maior modificará o preenchimento tanto das malhas de preenchimento com prioridade menor quanto das malhas normais."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "cutting_mesh label"
msgid "Cutting Mesh"
msgstr "Malha de Corte"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "cutting_mesh description"
msgid "Limit the volume of this mesh to within other meshes. You can use this to make certain areas of one mesh print with different settings and with a whole different extruder."
msgstr "Limitar o volume desta malha para dentro de outras malhas. Você pode usar isto para fazer certas áreas de uma malha imprimirem com ajustes diferentes, incluindo extrusor diferente."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "mold_enabled label"
msgid "Mold"
msgstr "Molde"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "mold_enabled description"
msgid "Print models as a mold, which can be cast in order to get a model which resembles the models on the build plate."
msgstr "Imprimir modelos como moldes com o negativo das peças de modo que se possa encher de resina para as gerar."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "mold_width label"
msgid "Minimal Mold Width"
msgstr "Largura Mínima do Molde"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "mold_width description"
msgid "The minimal distance between the outside of the mold and the outside of the model."
msgstr "A distância mínima entre o exterior do molde e o exterior do modelo."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "mold_roof_height label"
msgid "Mold Roof Height"
msgstr "Altura de Teto do Molde"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "mold_roof_height description"
msgid "The height above horizontal parts in your model which to print mold."
msgstr "A altura acima das partes horizontais do modelo onde criar o molde."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "mold_angle label"
msgid "Mold Angle"
msgstr "Ângulo do Molde"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "mold_angle description"
msgid "The angle of overhang of the outer walls created for the mold. 0° will make the outer shell of the mold vertical, while 90° will make the outside of the model follow the contour of the model."
msgstr "O ângulo de seção pendente das paredes externas criadas para o molde. 0° fará a superfície externa do molde vertical, enquanto 90° fará a superfície externa do molde seguir o contorno do modelo."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_mesh label"
msgid "Support Mesh"
msgstr "Malha de Suporte"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_mesh description"
msgid "Use this mesh to specify support areas. This can be used to generate support structure."
msgstr "Use esta malha para especificar áreas obrigatoriamente suportadas. Isto será usado para gerar estruturas de suporte."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "anti_overhang_mesh label"
msgid "Anti Overhang Mesh"
msgstr "Malha Anti-Pendente"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "anti_overhang_mesh description"
msgid "Use this mesh to specify where no part of the model should be detected as overhang. This can be used to remove unwanted support structure."
msgstr "Use esta malha para especificar onde nenhuma parte do modelo deverá ser detectada como seção Pendente e por conseguinte não elegível a receber suporte. Com esta malha sobreposta a um modelo, você poderá marcar onde ele não deverá receber suporte."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "magic_mesh_surface_mode label"
msgid "Surface Mode"
msgstr "Modo de Superficie"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "magic_mesh_surface_mode description"
msgid "Treat the model as a surface only, a volume, or volumes with loose surfaces. The normal print mode only prints enclosed volumes. \"Surface\" prints a single wall tracing the mesh surface with no infill and no top/bottom skin. \"Both\" prints enclosed volumes like normal and any remaining polygons as surfaces."
msgstr "Tratar o modelo como apenas superfície, um volume ou volumes com superfícies soltas. O modo de impressão normal somente imprime volumes fechados. O modo \"superfície\" imprime uma parede única traçando a superfície da malha sem nenhun preenchimento e sem paredes superiores ou inferiores. O modo \"ambos\" imprime volumes fechados como o modo normal e volumes abertos como superfícies."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "magic_mesh_surface_mode option normal"
msgid "Normal"
msgstr "Normal"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "magic_mesh_surface_mode option surface"
msgid "Surface"
msgstr "Superfície"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "magic_mesh_surface_mode option both"
msgid "Both"
msgstr "Ambos"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "magic_spiralize label"
msgid "Spiralize Outer Contour"
msgstr "Espiralizar o Contorno Externo"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "magic_spiralize description"
msgid "Spiralize smooths out the Z move of the outer edge. This will create a steady Z increase over the whole print. This feature turns a solid model into a single walled print with a solid bottom. This feature should only be enabled when each layer only contains a single part."
msgstr "'Espiralizar' faz com que o movimento vertical (em Z) seja contínuo e gradual seguindo o contorno da peça. Este recurso transforma um modelo sólido em uma simples linha contínua em espiral partindo de uma base sólida. O recurso só deve ser habilitado quando cada camada horizontal contiver somente um contorno."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "smooth_spiralized_contours label"
msgid "Smooth Spiralized Contours"
msgstr "Suavizar Contornos Espiralizados"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "smooth_spiralized_contours description"
msgid "Smooth the spiralized contours to reduce the visibility of the Z seam (the Z seam should be barely visible on the print but will still be visible in the layer view). Note that smoothing will tend to blur fine surface details."
msgstr "Suavizar os contornos espiralizados para reduzir a visibilidade da costura Z (a costura Z deve ser quase invisível na impressão mas ainda será visível na visão de camadas). Note que a suavização tenderá a embaçar detalhes finos de superfície."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "relative_extrusion label"
msgid "Relative Extrusion"
msgstr "Extrusão Relativa"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "relative_extrusion description"
msgid "Use relative extrusion rather than absolute extrusion. Using relative E-steps makes for easier post-processing of the g-code. However, it's not supported by all printers and it may produce very slight deviations in the amount of deposited material compared to absolute E-steps. Irrespective of this setting, the extrusion mode will always be set to absolute before any g-code script is output."
msgstr "Usar extrusão relativa ao invés de extrusão absoluta. Passos de extrusão relativos no G-Code tornam o pós-processamento mais fácil. No entanto, isso não é suportado por todas as impressoras e pode produzir pequenos desvios na quantidade de material depositado comparado a passos de extrusão absolutos. Independente deste ajuste, o modo de extrusão sempre será ajustado para absoluto antes que qualquer script G-Code seja processado."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "experimental label"
msgid "Experimental"
msgstr "Experimental"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "experimental description"
msgid "Features that haven't completely been fleshed out yet."
msgstr "Recursos que não foram completamente desenvolvidos ainda."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "slicing_tolerance label"
msgid "Slicing Tolerance"
msgstr "Tolerância de Fatiamento"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "slicing_tolerance description"
msgid "Vertical tolerance in the sliced layers. The contours of a layer are normally generated by taking cross sections through the middle of each layer's thickness (Middle). Alternatively each layer can have the areas which fall inside of the volume throughout the entire thickness of the layer (Exclusive) or a layer has the areas which fall inside anywhere within the layer (Inclusive). Inclusive retains the most details, Exclusive makes for the best fit and Middle stays closest to the original surface."
msgstr "Tolerância vertical das camadas fatiadas. Os contornos de uma camada são normalmente gerados se tomando seções cruzadas pelo meio de cada espessura de camada (Meio). Alternativamente, cada camada pode ter as áreas que caem fora do volume por toda a espessura da camada (Exclusivo) ou a camada pode ter as áreas que caem dentro de qualquer lugar dentro da camada (Inclusivo). Inclusivo retém mais detalhes, Exclusivo proporciona o melhor encaixe e Meio permanece mais próximo da superfície original."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "slicing_tolerance option middle"
msgid "Middle"
msgstr "Meio"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "slicing_tolerance option exclusive"
msgid "Exclusive"
msgstr "Exclusivo"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "slicing_tolerance option inclusive"
msgid "Inclusive"
msgstr "Inclusivo"
-#: fdmprinter.def.json
-msgctxt "roofing_line_width label"
-msgid "Top Surface Skin Line Width"
-msgstr "Largura de extrusão da Superfície Superior"
-
-#: fdmprinter.def.json
-msgctxt "roofing_line_width description"
-msgid "Width of a single line of the areas at the top of the print."
-msgstr "Largura de extrusão de um filete das áreas no topo da peça."
-
-#: fdmprinter.def.json
-msgctxt "roofing_pattern label"
-msgid "Top Surface Skin Pattern"
-msgstr "Padrão da Superfície Superior"
-
-#: fdmprinter.def.json
-msgctxt "roofing_pattern description"
-msgid "The pattern of the top most layers."
-msgstr "O padrão das camadas superiores."
-
-#: fdmprinter.def.json
-msgctxt "roofing_pattern option lines"
-msgid "Lines"
-msgstr "Linhas"
-
-#: fdmprinter.def.json
-msgctxt "roofing_pattern option concentric"
-msgid "Concentric"
-msgstr "Concêntrico"
-
-#: fdmprinter.def.json
-msgctxt "roofing_pattern option zigzag"
-msgid "Zig Zag"
-msgstr "Ziguezague"
-
-#: fdmprinter.def.json
-msgctxt "roofing_monotonic label"
-msgid "Monotonic Top Surface Order"
-msgstr "Ordem da Superfície Monotônica Superior"
-
-#: fdmprinter.def.json
-msgctxt "roofing_monotonic description"
-msgid "Print top surface lines in an ordering that causes them to always overlap with adjacent lines in a single direction. This takes slightly more time to print, but makes flat surfaces look more consistent."
-msgstr "Imprime os filetes da superfície superior em uma ordem que faz com que sempre se sobreponham a linhas adjacentes em uma única direção. Faz levar um pouco mais de tempo na impressão, mas torna as superfícies planas mais consistentes."
-
-#: fdmprinter.def.json
-msgctxt "roofing_angles label"
-msgid "Top Surface Skin Line Directions"
-msgstr "Direções dos Filetes da Superfície Superior"
-
-#: fdmprinter.def.json
-msgctxt "roofing_angles description"
-msgid "A list of integer line directions to use when the top surface skin layers use the lines or zig zag pattern. Elements from the list are used sequentially as the layers progress and when the end of the list is reached, it starts at the beginning again. The list items are separated by commas and the whole list is contained in square brackets. Default is an empty list which means use the traditional default angles (45 and 135 degrees)."
-msgstr "Uma lista de direções inteiras de filete a usar quando as camadas superiores usam o padrão de linhas ou ziguezague. Elementos desta lista são usados sequencialmente de acordo com o progresso das camadas e quando se chega ao fim da lista, se volta ao começo. Os itens da lista são separados por vírgulas e a lista inteira é contida em colchetes. O default é uma lista vazia que significa o uso dos ângulos default (45 e 135 graus)."
-
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_enable_travel_optimization label"
msgid "Infill Travel Optimization"
msgstr "Otimização de Percurso de Preenchimento"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_enable_travel_optimization description"
msgid "When enabled, the order in which the infill lines are printed is optimized to reduce the distance travelled. The reduction in travel time achieved very much depends on the model being sliced, infill pattern, density, etc. Note that, for some models that have many small areas of infill, the time to slice the model may be greatly increased."
msgstr "Quando habilitado, a ordem em que os filetes de preenchimento são impressos é otimizada para reduzir a distância percorrida. A redução em tempo de percurso conseguida depende bastante do modelo sendo fatiado, do padrão de preenchimento, da densidade, etc. Note que, para alguns modelos que têm áreas bem pequenas de preenchimento, o tempo de fatiamento pode ser aumentado bastante."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "material_flow_dependent_temperature label"
msgid "Auto Temperature"
msgstr "Temperatura Automática"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "material_flow_dependent_temperature description"
msgid "Change the temperature for each layer automatically with the average flow speed of that layer."
msgstr "Troca a temperatura para cada camada automaticamente de acordo com a velocidade média de fluxo desta camada."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "material_flow_temp_graph label"
msgid "Flow Temperature Graph"
msgstr "Gráfico de Fluxo de Temperatura"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "material_flow_temp_graph description"
msgid "Data linking material flow (in mm3 per second) to temperature (degrees Celsius)."
msgstr "Dados relacionando fluxo de material (em mm³ por segundo) a temperatura (graus Celsius)."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "minimum_polygon_circumference label"
msgid "Minimum Polygon Circumference"
msgstr "Mínima Circunferência do Polígono"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "minimum_polygon_circumference description"
msgid "Polygons in sliced layers that have a circumference smaller than this amount will be filtered out. Lower values lead to higher resolution mesh at the cost of slicing time. It is meant mostly for high resolution SLA printers and very tiny 3D models with a lot of details."
msgstr "Polígonos em camadas fatiadas que tiverem uma circunferência menor que esta quantia serão excluídos. Menores valores levam a malha de maior resolução ao custo de tempo de fatiamento. Serve melhor para impressoras SLA de alta resolução e pequenos modelos 3D com muitos detalhes."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_skip_some_zags label"
msgid "Break Up Support In Chunks"
msgstr "Quebrar Suportes em Pedaços"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_skip_some_zags description"
msgid "Skip some support line connections to make the support structure easier to break away. This setting is applicable to the Zig Zag support infill pattern."
msgstr "Evitar algumas conexões de linha de suporte para fazer a estrutura de suporte mais fácil de ser removida. Este ajuste é aplicável ao padrão de preenchimento de suporte de ziguezague."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_skip_zag_per_mm label"
msgid "Support Chunk Size"
msgstr "Tamanho do Pedaço de Suporte"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_skip_zag_per_mm description"
msgid "Leave out a connection between support lines once every N millimeter to make the support structure easier to break away."
msgstr "Evita uma conexão entre linhas de suporte uma vez a cada N milímetros para fazer a estrutura de suporte mais fácil de ser removida."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_zag_skip_count label"
msgid "Support Chunk Line Count"
msgstr "Contagem de Linhas de Pedaço de Suporte"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_zag_skip_count description"
msgid "Skip one in every N connection lines to make the support structure easier to break away."
msgstr "Evitar uma em cada N linhas de conexão para fazer a estrutura de suporte mais fácil de ser removida."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "draft_shield_enabled label"
msgid "Enable Draft Shield"
msgstr "Habilitar Cobertura de Trabalho"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "draft_shield_enabled description"
msgid "This will create a wall around the model, which traps (hot) air and shields against exterior airflow. Especially useful for materials which warp easily."
msgstr "Isto criará uma parede em volta do modelo que aprisiona ar quente da mesa e protege contra fluxo de ar do exterior. Especialmente útil para materiais que sofrem bastante warp e impressoras 3D que não são cobertas."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "draft_shield_dist label"
msgid "Draft Shield X/Y Distance"
msgstr "Distância X/Y da Cobertura de Trabalho"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "draft_shield_dist description"
msgid "Distance of the draft shield from the print, in the X/Y directions."
msgstr "Distância da Cobertura de Trabalho da impressão nas direções X e Y."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "draft_shield_height_limitation label"
msgid "Draft Shield Limitation"
msgstr "Limitação da Cobertura de Trabalho"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "draft_shield_height_limitation description"
msgid "Set the height of the draft shield. Choose to print the draft shield at the full height of the model or at a limited height."
msgstr "Estabelece a altura da cobertura de trabalho. Escolha imprimir a cobertura na altura total dos modelos ou até uma altura limitada."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "draft_shield_height_limitation option full"
msgid "Full"
msgstr "Completo"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "draft_shield_height_limitation option limited"
msgid "Limited"
msgstr "Limitado"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "draft_shield_height label"
msgid "Draft Shield Height"
msgstr "Altura da Cobertura de Trabalho"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "draft_shield_height description"
msgid "Height limitation of the draft shield. Above this height no draft shield will be printed."
msgstr "Limitação de altura da cobertura de trabalho. Acima desta altura a cobertura não será impressa."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "conical_overhang_enabled label"
msgid "Make Overhang Printable"
msgstr "Torna Seções Pendentes Imprimíveis"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "conical_overhang_enabled description"
msgid "Change the geometry of the printed model such that minimal support is required. Steep overhangs will become shallow overhangs. Overhanging areas will drop down to become more vertical."
msgstr "Altera a geometria do modelo a ser impresso de tal modo que o mínimo de suporte seja exigido. Seções pendentes agudas serão torcidas pra ficar mais verticais. Áreas de seções pendentes profundas se tornarão mais rasas."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "conical_overhang_angle label"
msgid "Maximum Model Angle"
msgstr "Ângulo Máximo do Modelo"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "conical_overhang_angle description"
msgid "The maximum angle of overhangs after the they have been made printable. At a value of 0° all overhangs are replaced by a piece of model connected to the build plate, 90° will not change the model in any way."
msgstr "O ângulo máximo de seçọes pendentes depois de se tornarem imprimíveis. Com o valor de 0° todas as seções pendentes serão trocadas por uma parte do modelo conectada à mesa e 90° não mudará o modelo."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "conical_overhang_hole_size label"
msgid "Maximum Overhang Hole Area"
msgstr "Área Máxima de Furo de Seções Pendentes"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "conical_overhang_hole_size description"
msgid "The maximum area of a hole in the base of the model before it's removed by Make Overhang Printable. Holes smaller than this will be retained. A value of 0 mm² will fill all holes in the models base."
msgstr "A área máxima de um furo na base do modelo antes que seja removido por \"Torna Seções Pendentes Imprimíveis\". Furos com área menor que esta serão retidos. O valor de 0 mm² preenche todos os furos na base do modelo."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "coasting_enable label"
msgid "Enable Coasting"
msgstr "Habilitar Desengrenagem"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "coasting_enable description"
msgid "Coasting replaces the last part of an extrusion path with a travel path. The oozed material is used to print the last piece of the extrusion path in order to reduce stringing."
msgstr "A desengrenagem ou 'coasting' troca a última parte do caminho de uma extrusão pelo caminho sem extrudar. O material escorrendo é usado para imprimir a última parte do caminho de extrusão de modo a reduzir fiapos."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "coasting_volume label"
msgid "Coasting Volume"
msgstr "Volume de Desengrenagem"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "coasting_volume description"
msgid "The volume otherwise oozed. This value should generally be close to the nozzle diameter cubed."
msgstr "Volume que seria escorrido. Este valor deve em geral estar perto do diâmetro do bico ao cubo."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "coasting_min_volume label"
msgid "Minimum Volume Before Coasting"
msgstr "Volume Mínimo Antes da Desengrenagem"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "coasting_min_volume description"
msgid "The smallest volume an extrusion path should have before allowing coasting. For smaller extrusion paths, less pressure has been built up in the bowden tube and so the coasted volume is scaled linearly. This value should always be larger than the Coasting Volume."
msgstr "O menor volume que um caminho de extrusão deve apresentar antes que lhe seja permitido desengrenar. Para caminhos de extrusão menores, menos pressão é criada dentro do hotend e o volume de desengrenagem é redimensionado linearmente. Este valor deve sempre ser maior que o Volume de Desengrenagem."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "coasting_speed label"
msgid "Coasting Speed"
msgstr "Velocidade de Desengrenagem"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "coasting_speed description"
msgid "The speed by which to move during coasting, relative to the speed of the extrusion path. A value slightly under 100% is advised, since during the coasting move the pressure in the bowden tube drops."
msgstr "A velocidade pela qual se mover durante a desengrenagem, relativa à velocidade do caminho de extrusão. Um valor ligeiramente menor que 100% é sugerido, já que durante a desengrenagem a pressão dentro do hotend cai."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "cross_infill_pocket_size label"
msgid "Cross 3D Pocket Size"
msgstr "Tamanho de Bolso do Cruzado 3D"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "cross_infill_pocket_size description"
msgid "The size of pockets at four-way crossings in the cross 3D pattern at heights where the pattern is touching itself."
msgstr "O tamanho dos bolso em cruzamentos quádruplos no padrão cruzado 3D em alturas onde o padrão esteja se tocando."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "cross_infill_density_image label"
msgid "Cross Infill Density Image"
msgstr "Imagem de Densidade do Preenchimento Cruzado"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "cross_infill_density_image description"
msgid "The file location of an image of which the brightness values determine the minimal density at the corresponding location in the infill of the print."
msgstr "A localização do arquivo de imagem onde os valores de brilho determinam a densidade mínima no local correspondente do preenchimento da impressão."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "cross_support_density_image label"
msgid "Cross Fill Density Image for Support"
msgstr "Imagem de Densidade de Preenchimento Cruzado para Suporte"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "cross_support_density_image description"
msgid "The file location of an image of which the brightness values determine the minimal density at the corresponding location in the support."
msgstr "A localização do arquivo de imagem onde os valores de brilho determinam a densidade mínima no local correspondente do suporte."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_conical_enabled label"
msgid "Enable Conical Support"
msgstr "Habilitar Suporte Cônico"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_conical_enabled description"
msgid "Make support areas smaller at the bottom than at the overhang."
msgstr "Faz as áreas de suporte menores na base que na seção pendente."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_conical_angle label"
msgid "Conical Support Angle"
msgstr "Ângulo de Suporte Cônico"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_conical_angle description"
msgid "The angle of the tilt of conical support. With 0 degrees being vertical, and 90 degrees being horizontal. Smaller angles cause the support to be more sturdy, but consist of more material. Negative angles cause the base of the support to be wider than the top."
msgstr "O ângulo da inclinação do suporte cônico. Como 0 graus sendo vertical e 90 graus sendo horizontal. Ângulos menores farão o suporte ser mais firme, mas gastarão mais material. Ângulos negativos farão a base do suporte mais larga que o topo."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_conical_min_width label"
msgid "Conical Support Minimum Width"
msgstr "Largura Mínima do Suporte Cônico"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_conical_min_width description"
msgid "Minimum width to which the base of the conical support area is reduced. Small widths can lead to unstable support structures."
msgstr "Largura mínima para a qual a base do suporte cônico é reduzida. Pequenas larguras podem levar a estruturas de suporte instáveis."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "magic_fuzzy_skin_enabled label"
msgid "Fuzzy Skin"
msgstr "Contorno Felpudo"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "magic_fuzzy_skin_enabled description"
msgid "Randomly jitter while printing the outer wall, so that the surface has a rough and fuzzy look."
msgstr "Faz flutuações de movimento aleatório enquanto imprime a parede mais externa, de modo que a superfície do objeto ganhe uma aparência felpuda ou acidentada."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "magic_fuzzy_skin_outside_only label"
msgid "Fuzzy Skin Outside Only"
msgstr "Contorno Felpudo Externo Apenas"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "magic_fuzzy_skin_outside_only description"
msgid "Jitter only the parts' outlines and not the parts' holes."
msgstr "Flutuar movimento apenas nos contornos e não nos furos das peças."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "magic_fuzzy_skin_thickness label"
msgid "Fuzzy Skin Thickness"
msgstr "Espessura do Contorno Felpudo"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "magic_fuzzy_skin_thickness description"
msgid "The width within which to jitter. It's advised to keep this below the outer wall width, since the inner walls are unaltered."
msgstr "A largura dentro da qual flutuar. É sugerido deixar este valor abaixo da largura da parede externa, já que as paredes internas não são alteradas pelo algoritmo."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "magic_fuzzy_skin_point_density label"
msgid "Fuzzy Skin Density"
msgstr "Densidade do Contorno Felpudo"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "magic_fuzzy_skin_point_density description"
msgid "The average density of points introduced on each polygon in a layer. Note that the original points of the polygon are discarded, so a low density results in a reduction of the resolution."
msgstr "A densidade média dos pontos introduzidos em cada polígono de uma camada. Note que os pontos originais do polígono são descartados, portanto uma densidade baixa resulta da redução de resolução."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "magic_fuzzy_skin_point_dist label"
msgid "Fuzzy Skin Point Distance"
msgstr "Distância de Pontos do Contorno Felpudo"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "magic_fuzzy_skin_point_dist description"
msgid "The average distance between the random points introduced on each line segment. Note that the original points of the polygon are discarded, so a high smoothness results in a reduction of the resolution. This value must be higher than half the Fuzzy Skin Thickness."
msgstr "A distância média entre os pontos aleatórios introduzidos em cada segmento de linha. Note que os pontos originais do polígono são descartados, portanto umo alto alisamento resulta em redução da resolução. Este valor deve ser maior que a metade da Espessura do Contorno Felpudo."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "flow_rate_max_extrusion_offset label"
msgid "Flow Rate Compensation Max Extrusion Offset"
msgstr "Máximo Deslocamento de Extrusão de Compensação de Taxa de Fluxo"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "flow_rate_max_extrusion_offset description"
msgid "The maximum distance in mm to move the filament to compensate for changes in flow rate."
msgstr "A distância máxima em mm para mover o filamento para compensar mudanças na taxa de fluxo."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "flow_rate_extrusion_offset_factor label"
msgid "Flow Rate Compensation Factor"
msgstr "Fator de Compensação da Taxa de Fluxo"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "flow_rate_extrusion_offset_factor description"
msgid "How far to move the filament in order to compensate for changes in flow rate, as a percentage of how far the filament would move in one second of extrusion."
msgstr "Em quanto mover o filamento para compensar mudanças na taxa de fluxo, como uma porcentagem da distância que o filamento seria movido em um segundo de extrusão."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_enabled label"
msgid "Wire Printing"
msgstr "Impressão em Arame"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_enabled description"
msgid "Print only the outside surface with a sparse webbed structure, printing 'in thin air'. This is realized by horizontally printing the contours of the model at given Z intervals which are connected via upward and diagonally downward lines."
msgstr "Imprime somente a superfície exterior usando uma estrutura esparsa em forma de teia sem usar as camadas horizontais de impressão, e imprimindo no ar. Isto é feito imprimindo horizontalmente os contornos do modelo em dados intervalos Z que são conectados por filetes diagonais para cima e para baixo."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_height label"
msgid "WP Connection Height"
msgstr "Altura da Conexão IA"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_height description"
msgid "The height of the upward and diagonally downward lines between two horizontal parts. This determines the overall density of the net structure. Only applies to Wire Printing."
msgstr "A altura dos filetes diagonais para cima e para baixo entre duas partes horizontais. Isto determina a densidade geral da estrutura em rede. Somente se aplica a Impressão em Arame."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_roof_inset label"
msgid "WP Roof Inset Distance"
msgstr "Distância de Penetração do Teto da IA"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_roof_inset description"
msgid "The distance covered when making a connection from a roof outline inward. Only applies to Wire Printing."
msgstr "A distância coberta quando é feita uma conexão do contorno do teto para dentro. Somente se aplica a Impressão em Arame."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_printspeed label"
msgid "WP Speed"
msgstr "Velocidade da IA"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_printspeed description"
msgid "Speed at which the nozzle moves when extruding material. Only applies to Wire Printing."
msgstr "Velocidade com que a cabeça de impressão se move ao extrudar material. Somente se aplica a Impressão em Arame."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_printspeed_bottom label"
msgid "WP Bottom Printing Speed"
msgstr "Velocidade de Impressão da Base da IA"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_printspeed_bottom description"
msgid "Speed of printing the first layer, which is the only layer touching the build platform. Only applies to Wire Printing."
msgstr "Velocidade de Impressão da primeira camada, que é a única camada que toca a mesa. Somente se aplica à Impressão em Arame."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_printspeed_up label"
msgid "WP Upward Printing Speed"
msgstr "Velocidade de Impressão Ascendente da IA"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_printspeed_up description"
msgid "Speed of printing a line upward 'in thin air'. Only applies to Wire Printing."
msgstr "Velocidade de impressão dos filetes ascendentes feitas 'no ar'. Somente se aplica à Impressão em Arame."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_printspeed_down label"
msgid "WP Downward Printing Speed"
msgstr "Velocidade de Impressão Descendente de IA"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_printspeed_down description"
msgid "Speed of printing a line diagonally downward. Only applies to Wire Printing."
msgstr "Velocidade de impressão dos filetes descendentes feitas 'no ar'. Somente se aplica à Impressão em Arame."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_printspeed_flat label"
msgid "WP Horizontal Printing Speed"
msgstr "Velocidade de Impressão Horizontal de IA"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_printspeed_flat description"
msgid "Speed of printing the horizontal contours of the model. Only applies to Wire Printing."
msgstr "Velocidade de impressão dos contornos horizontais do modelo. Somente se aplica à Impressão em Arame."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_flow label"
msgid "WP Flow"
msgstr "Fluxo da IA"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_flow description"
msgid "Flow compensation: the amount of material extruded is multiplied by this value. Only applies to Wire Printing."
msgstr "Compensação de fluxo: a quantidade de material extrudado é multiplicado por este valor. Somente se aplica à Impressão em Arame."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_flow_connection label"
msgid "WP Connection Flow"
msgstr "Fluxo de Conexão da IA"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_flow_connection description"
msgid "Flow compensation when going up or down. Only applies to Wire Printing."
msgstr "Compensação de Fluxo quanto subindo ou descendo. Somente se aplica à Impressão em Arame."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_flow_flat label"
msgid "WP Flat Flow"
msgstr "Fluxo Plano de IA"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_flow_flat description"
msgid "Flow compensation when printing flat lines. Only applies to Wire Printing."
msgstr "Compensação de fluxo ao imprimir filetes planos. Somente se aplica à Impressão em Arame."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_top_delay label"
msgid "WP Top Delay"
msgstr "Espera do Topo de IA"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_top_delay description"
msgid "Delay time after an upward move, so that the upward line can harden. Only applies to Wire Printing."
msgstr "Tempo de espera depois de um movimento ascendente tal que o filete ascendente possa se solidifcar. Somente se aplica à Impressão em Arame."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_bottom_delay label"
msgid "WP Bottom Delay"
msgstr "Espera da Base de IA"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_bottom_delay description"
msgid "Delay time after a downward move. Only applies to Wire Printing."
msgstr "Tempo de espera depois de um movimento descendente tal que o filete possa se solidificar. Somente se aplica à Impressão em Arame."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_flat_delay label"
msgid "WP Flat Delay"
msgstr "Espera Plana de IA"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_flat_delay description"
msgid "Delay time between two horizontal segments. Introducing such a delay can cause better adhesion to previous layers at the connection points, while too long delays cause sagging. Only applies to Wire Printing."
msgstr "Tempo de espera entre dois segmentos horizontais. Inserir tal espera pode ocasionar melhor aderência a camadas prévias nos pontos de conexão, mas atrasos muito longos podem causar estruturas murchas. Somente se aplica à Impressão em Arame."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_up_half_speed label"
msgid "WP Ease Upward"
msgstr "Facilitador Ascendente da IA"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_up_half_speed description"
msgid ""
"Distance of an upward move which is extruded with half speed.\n"
@@ -6017,651 +6037,675 @@ msgstr ""
"Distância de um movimento ascendente que é extrudado com metade da velocidade.\n"
"Isto pode resultar em melhor aderência às camadas prévias, ao mesmo tempo em que não aquece demais essas camadas. Somente se aplica à Impressão em Arame."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_top_jump label"
msgid "WP Knot Size"
msgstr "Tamanho do Nó de IA"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_top_jump description"
msgid "Creates a small knot at the top of an upward line, so that the consecutive horizontal layer has a better chance to connect to it. Only applies to Wire Printing."
msgstr "Cria um pequeno 'nódulo' ou 'nó' no topo do filete ascendente de tal modo que a camada horizontal consecutiva tem melhor chance de se conectar ao filete. Somente se aplica à Impressão em Arame."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_fall_down label"
msgid "WP Fall Down"
msgstr "Queda de IA"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_fall_down description"
msgid "Distance with which the material falls down after an upward extrusion. This distance is compensated for. Only applies to Wire Printing."
msgstr "Distância na qual o material desaba após uma extrusão ascendente. Esta distância é compensada. Somente se aplica à Impressão em Arame."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_drag_along label"
msgid "WP Drag Along"
msgstr "Arrasto de IA"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_drag_along description"
msgid "Distance with which the material of an upward extrusion is dragged along with the diagonally downward extrusion. This distance is compensated for. Only applies to Wire Printing."
msgstr "Distância na qual o material de uma extrusão ascendente é arrastado com a extrusão descendente diagonal. Esta distância é compensada. Somente se aplica à Impressão em Arame."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_strategy label"
msgid "WP Strategy"
msgstr "Estratégia de IA"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_strategy description"
msgid "Strategy for making sure two consecutive layers connect at each connection point. Retraction lets the upward lines harden in the right position, but may cause filament grinding. A knot can be made at the end of an upward line to heighten the chance of connecting to it and to let the line cool; however, it may require slow printing speeds. Another strategy is to compensate for the sagging of the top of an upward line; however, the lines won't always fall down as predicted."
msgstr "Estratégia para se assegurar que duas camadas consecutivas se conectam a cada ponto de conexão. Retração faz com que os filetes ascendentes se solidifiquem na posição correta, mas pode causar desgaste de filamento. Um nó pode ser feito no fim de um filete ascendentes para aumentar a chance de se conectar a ele e deixar o filete esfriar; no entanto, pode exigir velocidades de impressão lentas. Outra estratégia é compensar pelo enfraquecimento do topo de uma linha ascendente; no entanto, as linhas nem sempre cairão como preditas."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_strategy option compensate"
msgid "Compensate"
msgstr "Compensar"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_strategy option knot"
msgid "Knot"
msgstr "Nó"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_strategy option retract"
msgid "Retract"
msgstr "Retrair"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_straight_before_down label"
msgid "WP Straighten Downward Lines"
msgstr "Endireitar Filetes Descendentes de IA"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_straight_before_down description"
msgid "Percentage of a diagonally downward line which is covered by a horizontal line piece. This can prevent sagging of the top most point of upward lines. Only applies to Wire Printing."
msgstr "Porcentagem de um filete descendente diagonal que é coberto por uma peça de filete horizontal. Isto pode prevenir enfraquecimento do ponto superior das linhas ascendentes. Somente se aplica à Impressão em Arame."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_roof_fall_down label"
msgid "WP Roof Fall Down"
msgstr "Queda do Topo de IA"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_roof_fall_down description"
msgid "The distance which horizontal roof lines printed 'in thin air' fall down when being printed. This distance is compensated for. Only applies to Wire Printing."
msgstr "A distância em que filetes horizontais do topo impressos no ar caem quando sendo impressos. Esta distância é compensada. Somente se aplica à Impressão em Arame."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_roof_drag_along label"
msgid "WP Roof Drag Along"
msgstr "Arrasto do Topo de IA"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_roof_drag_along description"
msgid "The distance of the end piece of an inward line which gets dragged along when going back to the outer outline of the roof. This distance is compensated for. Only applies to Wire Printing."
msgstr "A distância da parte final de um filete para dentro que é arrastada quando o extrusor começa a voltar para o contorno externo do topo. Esta distância é compensada. Somente se aplica à Impressão em Arame."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_roof_outer_delay label"
msgid "WP Roof Outer Delay"
msgstr "Retardo exterior del techo en IA"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_roof_outer_delay description"
msgid "Time spent at the outer perimeters of hole which is to become a roof. Longer times can ensure a better connection. Only applies to Wire Printing."
msgstr "El tiempo empleado en los perímetros exteriores del agujero que se convertirá en un techo. Cuanto mayor sea el tiempo, mejor será la conexión. Solo se aplica a la impresión de alambre."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_nozzle_clearance label"
msgid "WP Nozzle Clearance"
msgstr "Espaço Livre para o Bico em IA"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_nozzle_clearance description"
msgid "Distance between the nozzle and horizontally downward lines. Larger clearance results in diagonally downward lines with a less steep angle, which in turn results in less upward connections with the next layer. Only applies to Wire Printing."
msgstr "Distância entre o bico e os filetes descendentes horizontais. Espaços livres maiores resultarão em filetes descendentes diagonais com ângulo menos acentuado, o que por sua vez resulta em menos conexões ascendentes à próxima camada. Somente se aplica à Impressão em Arame."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "adaptive_layer_height_enabled label"
msgid "Use Adaptive Layers"
msgstr "Usar Camadas Adaptativas"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "adaptive_layer_height_enabled description"
msgid "Adaptive layers computes the layer heights depending on the shape of the model."
msgstr "Camadas adaptativas fazem a computação das alturas de camada depender da forma do modelo."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "adaptive_layer_height_variation label"
msgid "Adaptive Layers Maximum Variation"
msgstr "Máximo Variação das Camadas Adaptativas"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "adaptive_layer_height_variation description"
msgid "The maximum allowed height different from the base layer height."
msgstr "A variação de altura máxima permitida para a camada de base."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "adaptive_layer_height_variation_step label"
msgid "Adaptive Layers Variation Step Size"
msgstr "Tamanho de Passo da Variação das Camadas Adaptativas"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "adaptive_layer_height_variation_step description"
msgid "The difference in height of the next layer height compared to the previous one."
msgstr "A diferença em tamanho da próxima camada comparada à anterior."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "adaptive_layer_height_threshold label"
msgid "Adaptive Layers Topography Size"
msgstr "Tamanho da Topografia de Camadas Adaptativas"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "adaptive_layer_height_threshold description"
msgid "Target horizontal distance between two adjacent layers. Reducing this setting causes thinner layers to be used to bring the edges of the layers closer together."
msgstr "Trata da distância horizontal entre duas camadas adjacentes. Reduzir este ajuste faz com que camadas mais finas sejam usadas para reunir as bordas das camadas mais perto uma da outra."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wall_overhang_angle label"
msgid "Overhanging Wall Angle"
msgstr "Ângulo de Parede Pendente"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wall_overhang_angle description"
msgid "Walls that overhang more than this angle will be printed using overhanging wall settings. When the value is 90, no walls will be treated as overhanging. Overhang that gets supported by support will not be treated as overhang either."
msgstr "Paredes que pendem por mais do que esse ângulo serão impressas usando ajustes de paredes pendentes. Quando este valor for 90, nenhuma parede será tratada como pendente. Seções pendentes que têm suportes também não serão tratadas como pendentes."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wall_overhang_speed_factor label"
msgid "Overhanging Wall Speed"
msgstr "Velocidade de Parede Pendente"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wall_overhang_speed_factor description"
msgid "Overhanging walls will be printed at this percentage of their normal print speed."
msgstr "Paredes pendentes serão impressas com esta porcentagem de sua velocidade de impressão normal."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "bridge_settings_enabled label"
msgid "Enable Bridge Settings"
msgstr "Habilitar Ajustes de Ponte"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "bridge_settings_enabled description"
msgid "Detect bridges and modify print speed, flow and fan settings while bridges are printed."
msgstr "Detectar pontes e modificar a velocidade de impressão, de fluxo e ajustes de fan onde elas forem detectadas."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "bridge_wall_min_length label"
msgid "Minimum Bridge Wall Length"
msgstr "Comprimento de Parede de Ponte Mínimo"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "bridge_wall_min_length description"
msgid "Unsupported walls shorter than this will be printed using the normal wall settings. Longer unsupported walls will be printed using the bridge wall settings."
msgstr "Paredes não-suportadas mais curtas que esta quantia serão impressas usando ajustes normais de paredes. Paredes mais longas serão impressas com os ajustes de parede de ponte."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "bridge_skin_support_threshold label"
msgid "Bridge Skin Support Threshold"
msgstr "Limiar de Suporte de Contorno de Ponte"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "bridge_skin_support_threshold description"
msgid "If a skin region is supported for less than this percentage of its area, print it using the bridge settings. Otherwise it is printed using the normal skin settings."
msgstr "Se uma região do contorno for suportada por menos do que esta porcentagem de sua área, imprimi-la com os ajustes de ponte. Senão, imprimir usando os ajustes normais de contorno."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "bridge_sparse_infill_max_density label"
msgid "Bridge Sparse Infill Max Density"
msgstr "Densidade Máxima do Preenchimento Esparso de Ponte"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "bridge_sparse_infill_max_density description"
msgid "Maximum density of infill considered to be sparse. Skin over sparse infill is considered to be unsupported and so may be treated as a bridge skin."
msgstr "Densidade máxima do preenchimento considerado esparso. Contorno sobre o preenchimento esparso é considerado não-suportado e portanto será tratado como contorno de ponte."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "bridge_wall_coast label"
msgid "Bridge Wall Coasting"
msgstr "Desengrenagem de Parede de Ponte"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "bridge_wall_coast description"
msgid "This controls the distance the extruder should coast immediately before a bridge wall begins. Coasting before the bridge starts can reduce the pressure in the nozzle and may produce a flatter bridge."
msgstr "Este ajuste controla a distância que o extrusor deve parar de extrudar antes que a parede de ponte comece. Desengrenar antes da ponte iniciar pode reduzir a pressão no bico e produzir em uma ponte mais horizontal."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "bridge_wall_speed label"
msgid "Bridge Wall Speed"
msgstr "Velocidade da Parede de Ponte"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "bridge_wall_speed description"
msgid "The speed at which the bridge walls are printed."
msgstr "A velocidade com a qual as paredes de ponte são impressas."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "bridge_wall_material_flow label"
msgid "Bridge Wall Flow"
msgstr "Fluxo da Parede de Ponte"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "bridge_wall_material_flow description"
msgid "When printing bridge walls, the amount of material extruded is multiplied by this value."
msgstr "Ao se imprimir paredes de ponte, a quantidade de material extrudado é multiplicada por este valor."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "bridge_skin_speed label"
msgid "Bridge Skin Speed"
msgstr "Velocidade do Contorno de Ponte"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "bridge_skin_speed description"
msgid "The speed at which bridge skin regions are printed."
msgstr "A velocidade com a qual regiões de contorno de ponte são impressas."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "bridge_skin_material_flow label"
msgid "Bridge Skin Flow"
msgstr "Fluxo do Contorno de Ponte"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "bridge_skin_material_flow description"
msgid "When printing bridge skin regions, the amount of material extruded is multiplied by this value."
msgstr "Ao imprimir regiões de contorno de ponte, a quantidade de material extrudado é multiplicada por este valor."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "bridge_skin_density label"
msgid "Bridge Skin Density"
msgstr "Densidade do Contorno de Ponte"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "bridge_skin_density description"
msgid "The density of the bridge skin layer. Values less than 100 will increase the gaps between the skin lines."
msgstr "A densidade da camada de contorno de ponte. Valores menores que 100 aumentarão a lacuna entre as linhas de contorno."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "bridge_fan_speed label"
msgid "Bridge Fan Speed"
msgstr "Velocidade de Ventoinha da Ponte"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "bridge_fan_speed description"
msgid "Percentage fan speed to use when printing bridge walls and skin."
msgstr "Porcentagem da velocidade de ventoinha a usar quando imprimir paredes e contornos em pontes."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "bridge_enable_more_layers label"
msgid "Bridge Has Multiple Layers"
msgstr "Ponte Tem Camadas Múltiplas"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "bridge_enable_more_layers description"
msgid "If enabled, the second and third layers above the air are printed using the following settings. Otherwise, those layers are printed using the normal settings."
msgstr "Se habilitado, a segunda e terceira camadas sobre o ar serão impressas usando os ajustes seguintes. Senão, estas camadas serão impressas com ajustes normais."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "bridge_skin_speed_2 label"
msgid "Bridge Second Skin Speed"
msgstr "Velocidade de Segundo Contorno da Ponte"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "bridge_skin_speed_2 description"
msgid "Print speed to use when printing the second bridge skin layer."
msgstr "Velocidade de impressão a usar quando imprimir a segunda camada de ponte."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "bridge_skin_material_flow_2 label"
msgid "Bridge Second Skin Flow"
msgstr "Fluxo de Segundo Contorno da Ponte"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "bridge_skin_material_flow_2 description"
msgid "When printing the second bridge skin layer, the amount of material extruded is multiplied by this value."
msgstr "Ao imprimir a segunda camada de contorno de ponte, a quantidade de material é multiplicada por este valor."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "bridge_skin_density_2 label"
msgid "Bridge Second Skin Density"
msgstr "Densidade de Segundo Contorno da Ponte"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "bridge_skin_density_2 description"
msgid "The density of the second bridge skin layer. Values less than 100 will increase the gaps between the skin lines."
msgstr "A densidade da segunda camada de contorno da ponte. Valores menores que 100 aumentarão a lacuna entre as linhas de contorno."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "bridge_fan_speed_2 label"
msgid "Bridge Second Skin Fan Speed"
msgstr "Velocidade da Ventoinha no Segundo Contorno da Ponte"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "bridge_fan_speed_2 description"
msgid "Percentage fan speed to use when printing the second bridge skin layer."
msgstr "Porcentagem da velocidade da ventoinha a usar quando se imprimir a segunda camada de contorno da ponte."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "bridge_skin_speed_3 label"
msgid "Bridge Third Skin Speed"
msgstr "Velocidade de Terceiro Contorno da Ponte"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "bridge_skin_speed_3 description"
msgid "Print speed to use when printing the third bridge skin layer."
msgstr "Velocidade de impressão a usar quando imprimir a terceira camada de ponte."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "bridge_skin_material_flow_3 label"
msgid "Bridge Third Skin Flow"
msgstr "Fluxo de Terceiro Contorno da Ponte"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "bridge_skin_material_flow_3 description"
msgid "When printing the third bridge skin layer, the amount of material extruded is multiplied by this value."
msgstr "Ao imprimir a terceira de contorno da ponte, a quantidade de material é multiplicada por este valor."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "bridge_skin_density_3 label"
msgid "Bridge Third Skin Density"
msgstr "Densidade de Terceiro Contorno da Ponte"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "bridge_skin_density_3 description"
msgid "The density of the third bridge skin layer. Values less than 100 will increase the gaps between the skin lines."
msgstr "A densidade da terceira camada de contorno da ponte. Valores menores que 100 aumentarão a lacuna entre as linhas de contorno."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "bridge_fan_speed_3 label"
msgid "Bridge Third Skin Fan Speed"
msgstr "Velocidade da Ventoinha no Terceiro Contorno da Ponte"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "bridge_fan_speed_3 description"
msgid "Percentage fan speed to use when printing the third bridge skin layer."
msgstr "Porcentagem da velocidade da ventoinha a usar quando se imprimir a terceira camada de contorno da ponte."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "clean_between_layers label"
msgid "Wipe Nozzle Between Layers"
msgstr "Limpar o Bico Entre Camadas"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "clean_between_layers description"
msgid "Whether to include nozzle wipe G-Code between layers (maximum 1 per layer). Enabling this setting could influence behavior of retract at layer change. Please use Wipe Retraction settings to control retraction at layers where the wipe script will be working."
msgstr "Decide se haverá inclusão de G-Code de limpeza de bico entre camadas (no máximo 1 por camada). Habilitar este ajuste pode influenciar o comportamento de retração na mudança de camada. Por favor use ajustes de Retração de Limpeza para controlar retração nas camadas onde o script de limpeza estará atuando."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "max_extrusion_before_wipe label"
msgid "Material Volume Between Wipes"
msgstr "Volume de Material Entre Limpezas"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "max_extrusion_before_wipe description"
msgid "Maximum material that can be extruded before another nozzle wipe is initiated. If this value is less than the volume of material required in a layer, the setting has no effect in this layer, i.e. it is limited to one wipe per layer."
msgstr "Material máximo que pode ser extrudado antes que outra limpeza de bico seja iniciada. Se este valor for menor que o volume de material requerido em uma camada, ele não terá efeito nenhum nesta camada, isto é, está limitado a uma limpeza por camada."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wipe_retraction_enable label"
msgid "Wipe Retraction Enable"
msgstr "Habilitar Retração de Limpeza"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wipe_retraction_enable description"
msgid "Retract the filament when the nozzle is moving over a non-printed area."
msgstr "Retrair o filamento quando o bico se mover sobre uma área não impressa."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wipe_retraction_amount label"
msgid "Wipe Retraction Distance"
msgstr "Distância de Retração da Limpeza"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wipe_retraction_amount description"
msgid "Amount to retract the filament so it does not ooze during the wipe sequence."
msgstr "Quantidade a retrair do filamento tal que ele não escorra durante a sequência de limpeza."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wipe_retraction_extra_prime_amount label"
msgid "Wipe Retraction Extra Prime Amount"
msgstr "Quantidade Extra de Purga da Retração de Limpeza"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wipe_retraction_extra_prime_amount description"
msgid "Some material can ooze away during a wipe travel moves, which can be compensated for here."
msgstr "Um pouco de material pode escorrer durante os movimentos do percurso de limpeza e isso pode ser compensado neste ajuste."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wipe_retraction_speed label"
msgid "Wipe Retraction Speed"
msgstr "Velocidade da Retração de Limpeza"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wipe_retraction_speed description"
msgid "The speed at which the filament is retracted and primed during a wipe retraction move."
msgstr "A velocidade com que o filamento é retraído e purgado durante um movimento de retração de limpeza."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wipe_retraction_retract_speed label"
msgid "Wipe Retraction Retract Speed"
msgstr "Velocidade da Retração da Retração de Limpeza"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wipe_retraction_retract_speed description"
msgid "The speed at which the filament is retracted during a wipe retraction move."
msgstr "A velocidade com que o filamento é retraído durante um movimento de retração de limpeza."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wipe_retraction_prime_speed label"
msgid "Wipe Retraction Prime Speed"
msgstr "Velocidade de Purga da Retração de Limpeza"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wipe_retraction_prime_speed description"
msgid "The speed at which the filament is primed during a wipe retraction move."
msgstr "A velocidade com que o filamento é purgado durante um movimento de retração de limpeza."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wipe_pause label"
msgid "Wipe Pause"
msgstr "Pausa de Limpeza"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wipe_pause description"
msgid "Pause after the unretract."
msgstr "Pausa após desfazimento da retração."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wipe_hop_enable label"
msgid "Wipe Z Hop"
msgstr "Salto Z da Limpeza"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wipe_hop_enable description"
msgid "When wiping, the build plate is lowered to create clearance between the nozzle and the print. It prevents the nozzle from hitting the print during travel moves, reducing the chance to knock the print from the build plate."
msgstr "Quando limpando, a plataforma de impressão é abaixada para criar uma folga entre o bico e a impressão. Isso previne que o bico bata na impressão durante movimentos de percurso, reduzindo a chance de descolar o objeto da plataforma."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wipe_hop_amount label"
msgid "Wipe Z Hop Height"
msgstr "Altura do Salto Z da Limpeza"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wipe_hop_amount description"
msgid "The height difference when performing a Z Hop."
msgstr "A diferença de altura ao executar um Salto Z."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wipe_hop_speed label"
msgid "Wipe Hop Speed"
msgstr "Velocidade do Salto de Limpeza"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wipe_hop_speed description"
msgid "Speed to move the z-axis during the hop."
msgstr "Velocidade com que mover o eixo Z durante o salto."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wipe_brush_pos_x label"
msgid "Wipe Brush X Position"
msgstr "Posição X da Varredura de Limpeza"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wipe_brush_pos_x description"
msgid "X location where wipe script will start."
msgstr "Localização X onde o script de limpeza iniciará."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wipe_repeat_count label"
msgid "Wipe Repeat Count"
msgstr "Contagem de Repetições de Limpeza"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wipe_repeat_count description"
msgid "Number of times to move the nozzle across the brush."
msgstr "Número de vezes com que mover o bico através da varredura."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wipe_move_distance label"
msgid "Wipe Move Distance"
msgstr "Distância de Movimentação da Limpeza"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wipe_move_distance description"
msgid "The distance to move the head back and forth across the brush."
msgstr "A distância com que mover a cabeça pra frente e pra trás durante a varredura."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "small_hole_max_size label"
msgid "Small Hole Max Size"
msgstr "Tamanho Máximo de Furos Pequenos"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "small_hole_max_size description"
msgid "Holes and part outlines with a diameter smaller than this will be printed using Small Feature Speed."
msgstr "Furos e contornos de partes com diâmetro menor que este serão impressos usando a Velocidade de Aspecto Pequeno."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "small_feature_max_length label"
msgid "Small Feature Max Length"
msgstr "Comprimento Máximo do Aspecto Pequeno"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "small_feature_max_length description"
msgid "Feature outlines that are shorter than this length will be printed using Small Feature Speed."
msgstr "Contornos de aspectos menores que este comprimento serão impressos usando a Velocidade de Aspecto Pequeno."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "small_feature_speed_factor label"
msgid "Small Feature Speed"
msgstr "Velocidade de Aspecto Pequeno"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "small_feature_speed_factor description"
msgid "Small features will be printed at this percentage of their normal print speed. Slower printing can help with adhesion and accuracy."
msgstr "Aspectos pequenos serão impressos nessa porcentagem da velocidade normal. Impressão mais lenta pode ajudar com aderência e precisão."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "small_feature_speed_factor_0 label"
msgid "Small Feature Initial Layer Speed"
msgstr "Velocidade de Camada Inicial de Aspecto Pequeno"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "small_feature_speed_factor_0 description"
msgid "Small features on the first layer will be printed at this percentage of their normal print speed. Slower printing can help with adhesion and accuracy."
msgstr "Aspectos pequenos na primeira camada serão impressos nesta porcentagem de sua velocidade de impressão normal. Impressão mais lenta pode ajudar com aderência e precisão."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "material_alternate_walls label"
msgid "Alternate Wall Directions"
msgstr "Alternar Direções de Parede"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "material_alternate_walls description"
msgid "Alternate wall directions every other layer and inset. Useful for materials that can build up stress, like for metal printing."
msgstr "Alterna direções de parede a cada camada e reentrância. Útil para materiais que podem acumular stress, como em impressão com metal."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_remove_inside_corners label"
msgid "Remove Raft Inside Corners"
msgstr "Remover Cantos Internos de Raft"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_remove_inside_corners description"
msgid "Remove inside corners from the raft, causing the raft to become convex."
msgstr "Remove os cantos internos do raft, fazendo com que ele se torne convexo."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_base_wall_count label"
msgid "Raft Base Wall Count"
msgstr "Contagem de Paredes da Base do Raft"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_base_wall_count description"
msgid "The number of contours to print around the linear pattern in the base layer of the raft."
msgstr "O número de contornos a serem impressos em volta do padrão linear na camada base do raft."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "command_line_settings label"
msgid "Command Line Settings"
msgstr "Ajustes de Linha de Comando"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "command_line_settings description"
msgid "Settings which are only used if CuraEngine isn't called from the Cura frontend."
msgstr "Ajustes que sào usados somentes se o CuraEngine não for chamado da interface do Cura."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "center_object label"
msgid "Center Object"
msgstr "Centralizar Objeto"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "center_object description"
msgid "Whether to center the object on the middle of the build platform (0,0), instead of using the coordinate system in which the object was saved."
msgstr "Decide se o objeto deve ser centralizado no meio da plataforma de impressão, ao invés de usar o sistema de coordenadas em que o objeto foi salvo."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "mesh_position_x label"
msgid "Mesh Position X"
msgstr "Posição X da Malha"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "mesh_position_x description"
msgid "Offset applied to the object in the x direction."
msgstr "Deslocamento aplicado ao objeto na direção X."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "mesh_position_y label"
msgid "Mesh Position Y"
msgstr "Posição Y da Malha"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "mesh_position_y description"
msgid "Offset applied to the object in the y direction."
msgstr "Deslocamento aplicado ao objeto na direção Y."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "mesh_position_z label"
msgid "Mesh Position Z"
msgstr "Posição Z da Malha"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "mesh_position_z description"
msgid "Offset applied to the object in the z direction. With this you can perform what was used to be called 'Object Sink'."
msgstr "Deslocamento aplicado ao objeto na direção Z. Com isto você pode fazer afundamento do objeto na plataforma."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "mesh_rotation_matrix label"
msgid "Mesh Rotation Matrix"
msgstr "Matriz de Rotação da Malha"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "mesh_rotation_matrix description"
msgid "Transformation matrix to be applied to the model when loading it from file."
msgstr "Matriz de transformação a ser aplicada ao modelo após o carregamento do arquivo."
+#~ msgctxt "inset_direction description"
+#~ msgid "Determines the order in which walls are printed. Printing outer walls earlier helps with dimensional accuracy, as faults from inner walls cannot propagate to the outside. However printing them later allows them to stack better when overhangs are printed."
+#~ msgstr "Determina em que ordem as paredes são impressas. Imprimir parede mais externas antes ajuda com acurácia dimensional, já que falhas das paredes mais internas não se propagam para o exterior. No entanto imprimi-las depois permite melhor empilhamento quando seções pendentes são impressas."
+
+#~ msgctxt "wall_split_middle_threshold label"
+#~ msgid "Split Middle Line Threshold"
+#~ msgstr "Limite de Filete Central Dividido"
+
+#~ msgctxt "wall_split_middle_threshold description"
+#~ msgid "The smallest line width, as a factor of the normal line width, above which the middle line (if there is one) will be split into two. Reduce this setting to use more, thinner lines. Increase to use fewer, wider lines. Note that this applies -as if- the entire shape should be filled with wall, so the middle here refers to the middle of the object between two outer edges of the shape, even if there actually is fill or (other) skin in the print instead of wall."
+#~ msgstr "A largura de filete mínima, como fator da largura de filete normal, acima da qual o filete central (se houver algum) será dividido em dois. Reduza este ajuste para usar mais e maiores filetes. Aumente para usar menos e menores filetes. Note que isto se aplica -como se- a forma inteira devesse ser preenchida com parede, dado que o centro aqui se refere ao meio do objeto entre duas arestas externas da forma, mesmo se houver preenchimento ou (outros) contornos na impressão ao invés de paredes."
+
+#~ msgctxt "min_odd_wall_line_width description"
+#~ msgid "The minimum line width for middle line gap filler polyline walls. This setting determines at which model thickness we switch from printing two wall lines, to printing two outer walls and a single central wall in the middle. A higher Minimum Odd Wall Line Width leads to a higher maximum even wall line width. The maximum odd wall line width is calculated as 2 * Minimum Even Wall Line Width,"
+#~ msgstr "A largura mínima de filete para as paredes multifiletes de preenchimento de vão de filete central. Este ajuste determina em que espessura de modelo nós alternamos de imprimir dois filetes de parede para imprimir duas paredes externas e uma parede central no centro. Uma Largura Mínima de Filete de Parede Ímpar leva a uma largura máxima de filete de parede par mais alta. A largura máxima de filete de parede par é calculada como 2 * Largura Mínima de Filete de Parede Par."
+
+#~ msgctxt "wall_add_middle_threshold label"
+#~ msgid "Add Middle Line Threshold"
+#~ msgstr "Adicionar Limite de Filete Central"
+
+#~ msgctxt "wall_add_middle_threshold description"
+#~ msgid "The smallest line width, as a factor of the normal line width, above which a middle line (if there wasn't one already) will be added. Reduce this setting to use more, thinner lines. Increase to use fewer, wider lines. Note that this applies -as if- the entire shape should be filled with wall, so the middle here refers to the middle of the object between two outer edges of the shape, even if there actually is fill or (other) skin in the print instead of wall."
+#~ msgstr "A largura de filete mínima, como fator da largura de filete normal, acima da qual um filete central (se já não houver algum) será adicionado. Reduza este ajuste para usar mais e e mais finos filetes. Aumente para usar menos, mais largos filetes. Note que isto se aplica -como se- a forma inteira devesse ser preenchida com paredes, portanto o centro aqui se refere ao meio do objeto entre duas arestas externas da forma, mesmo se houver preenchimento ou contornos na impressão ao invés de paredes."
+
#~ msgctxt "machine_head_with_fans_polygon description"
#~ msgid "A 2D silhouette of the print head (fan caps included)."
#~ msgstr "Silhueta da cabeça de impressão com os suportes de ventoinhas inclusos."
diff --git a/resources/i18n/pt_PT/cura.po b/resources/i18n/pt_PT/cura.po
index 3ad78c8f87..d16be356d4 100644
--- a/resources/i18n/pt_PT/cura.po
+++ b/resources/i18n/pt_PT/cura.po
@@ -4,9 +4,9 @@
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: Cura 5.1\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: plugins@ultimaker.com\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-06-21 12:50+0200\n"
+"Project-Id-Version: Cura 5.2\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2022-09-27 14:50+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -16,9178 +16,7039 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Machines/Models/DiscoveredPrintersModel.py:83
-msgctxt "@label"
-msgid "Unknown"
-msgstr "Desconhecido"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UI/PrintInformation.py:87
+msgctxt "@tooltip"
+msgid "Outer Wall"
+msgstr "Parede Exterior"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Machines/Models/DiscoveredPrintersModel.py:113
-msgctxt "@label"
-msgid "The printer(s) below cannot be connected because they are part of a group"
-msgstr "Não é possível ligar a(s) impressora(s) abaixo porque faz(em) parte de um grupo"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UI/PrintInformation.py:88
+msgctxt "@tooltip"
+msgid "Inner Walls"
+msgstr "Paredes Interiores"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UI/PrintInformation.py:89
+msgctxt "@tooltip"
+msgid "Skin"
+msgstr "Revestimento"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UI/PrintInformation.py:90
+msgctxt "@tooltip"
+msgid "Infill"
+msgstr "Enchimento"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UI/PrintInformation.py:91
+msgctxt "@tooltip"
+msgid "Support Infill"
+msgstr "Enchimento dos Suportes"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UI/PrintInformation.py:92
+msgctxt "@tooltip"
+msgid "Support Interface"
+msgstr "Interface dos Suportes"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UI/PrintInformation.py:93
+msgctxt "@tooltip"
+msgid "Support"
+msgstr "Suportes"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UI/PrintInformation.py:94
+msgctxt "@tooltip"
+msgid "Skirt"
+msgstr "Contorno"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UI/PrintInformation.py:95
+msgctxt "@tooltip"
+msgid "Prime Tower"
+msgstr "Torre de preparação"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UI/PrintInformation.py:96
+msgctxt "@tooltip"
+msgid "Travel"
+msgstr "Deslocação"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UI/PrintInformation.py:97
+msgctxt "@tooltip"
+msgid "Retractions"
+msgstr "Retrações"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UI/PrintInformation.py:98
+msgctxt "@tooltip"
+msgid "Other"
+msgstr "Outro"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Machines/Models/DiscoveredPrintersModel.py:115
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UI/TextManager.py:37
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UI/TextManager.py:63
+msgctxt "@text:window"
+msgid "The release notes could not be opened."
+msgstr "Não foi possível abrir as notas sobre a nova versão."
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UI/ObjectsModel.py:69
+#, python-brace-format
msgctxt "@label"
-msgid "Available networked printers"
-msgstr "Impressoras em rede disponíveis"
+msgid "Group #{group_nr}"
+msgstr "Grupo #{group_nr}"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Machines/Models/ExtrudersModel.py:219
-msgctxt "@menuitem"
-msgid "Not overridden"
-msgstr "Manter"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UI/WelcomePagesModel.py:57
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UI/WelcomePagesModel.py:277
+msgctxt "@action:button"
+msgid "Next"
+msgstr "Seguinte"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UI/WelcomePagesModel.py:286
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UI/WhatsNewPagesModel.py:68
+msgctxt "@action:button"
+msgid "Skip"
+msgstr "Ignorar"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UI/WelcomePagesModel.py:290
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UI/AddPrinterPagesModel.py:26
+msgctxt "@action:button"
+msgid "Finish"
+msgstr "Concluir"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Machines/Models/GlobalStacksModel.py:138
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrinterSelector/MachineSelectorList.qml:24
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UI/AddPrinterPagesModel.py:17
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:61
+msgctxt "@action:button"
+msgid "Add"
+msgstr "Adicionar"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UI/AddPrinterPagesModel.py:33
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:323
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/PrintWindow.qml:43
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:27
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/MoreInfoWindow.qml:147
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:509
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/RenameDialog.qml:74
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/OpenFilesIncludingProjectsDialog.qml:59
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:293
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ColorDialog.qml:139
+msgctxt "@action:button"
+msgid "Cancel"
+msgstr "Cancelar"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UI/WhatsNewPagesModel.py:76
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.qml:444
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/SettingPickDialog.qml:135
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:175
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:188
+msgctxt "@action:button"
+msgid "Close"
+msgstr "Fechar"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/ContainerManager.py:207
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:140
+msgctxt "@title:window"
+msgid "File Already Exists"
+msgstr "O Ficheiro Já Existe"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/ContainerManager.py:208
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:141
+#, python-brace-format
+msgctxt "@label Don't translate the XML tag <filename>!"
+msgid ""
+"The file <filename>{0}</filename> already exists. Are you sure you want to "
+"overwrite it?"
+msgstr "O ficheiro <filename>{0}</filename> já existe. Tem a certeza de que deseja substituí-lo?"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/ContainerManager.py:459
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/ContainerManager.py:462
+msgctxt "@info:status"
+msgid "Invalid file URL:"
+msgstr "URL de ficheiro inválido:"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/cura_empty_instance_containers.py:36
+msgctxt "@info:not supported profile"
+msgid "Not supported"
+msgstr "Não suportado"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/cura_empty_instance_containers.py:55
+msgctxt "@info:No intent profile selected"
+msgid "Default"
+msgstr "Default"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/MachineManager.py:745
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/ThreeMFWorkspaceReader.py:219
msgctxt "@label"
-msgid "Connected printers"
-msgstr "Impressoras ligadas"
+msgid "Nozzle"
+msgstr "Nozzle"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/MachineManager.py:889
+msgctxt "@info:message Followed by a list of settings."
+msgid ""
+"Settings have been changed to match the current availability of extruders:"
+msgstr "As definições foram alteradas de forma a corresponder aos extrusores disponíveis de momento:"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/MachineManager.py:890
+msgctxt "@info:title"
+msgid "Settings updated"
+msgstr "Definições atualizadas"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/MachineManager.py:1512
+msgctxt "@info:title"
+msgid "Extruder(s) Disabled"
+msgstr "Extrusor(es) desativado(s)"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Machines/Models/GlobalStacksModel.py:138
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrinterSelector/MachineSelectorList.qml:24
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:153
+#, python-brace-format
+msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename> or <message>!"
+msgid ""
+"Failed to export profile to <filename>{0}</filename>: <message>{1}</message>"
+msgstr "Falha ao exportar perfil para <filename>{0}</filename>: <message>{1}</message>"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:156
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:166
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/CuraApplication.py:1829
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:153
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:173
+msgctxt "@info:title"
+msgid "Error"
+msgstr "Erro"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:163
+#, python-brace-format
+msgctxt "@info:status Don't translate the XML tag <filename>!"
+msgid ""
+"Failed to export profile to <filename>{0}</filename>: Writer plugin reported "
+"failure."
+msgstr "Falha ao exportar perfil para <filename>{0}</filename>: O plug-in de gravação comunicou uma falha."
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:171
+#, python-brace-format
+msgctxt "@info:status Don't translate the XML tag <filename>!"
+msgid "Exported profile to <filename>{0}</filename>"
+msgstr "Perfil exportado para <filename>{0}</filename>"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:173
+msgctxt "@info:title"
+msgid "Export succeeded"
+msgstr "Exportação bem-sucedida"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:205
+#, python-brace-format
+msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename>!"
+msgid "Failed to import profile from <filename>{0}</filename>: {1}"
+msgstr "Falha ao importar perfil de <filename>{0}</filename>: {1}"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:209
+#, python-brace-format
+msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename>!"
+msgid ""
+"Can't import profile from <filename>{0}</filename> before a printer is added."
+msgstr "Não é possível importar o perfil de <filename>{0}</filename> antes de ser adicionada uma impressora."
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:224
+#, python-brace-format
+msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename>!"
+msgid "No custom profile to import in file <filename>{0}</filename>"
+msgstr "Nenhum perfil personalizado para importar no ficheiro <filename>{0}</filename>"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:228
+#, python-brace-format
+msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename>!"
+msgid "Failed to import profile from <filename>{0}</filename>:"
+msgstr "Falha ao importar perfil de <filename>{0}</filename>:"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:252
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:262
+#, python-brace-format
+msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename>!"
+msgid ""
+"This profile <filename>{0}</filename> contains incorrect data, could not "
+"import it."
+msgstr "O perfil <filename>{0}</filename> contém dados incorretos, não foi possível importá-lo."
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:355
+#, python-brace-format
+msgctxt "@info:status Don't translate the XML tag <filename>!"
+msgid "Failed to import profile from <filename>{0}</filename>:"
+msgstr "Falha ao importar perfil de <filename>{0}</filename>:"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:359
+#, python-brace-format
+msgctxt "@info:status"
+msgid "Successfully imported profile {0}."
+msgstr "Perfil {0} importado com êxito."
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:366
+#, python-brace-format
+msgctxt "@info:status"
+msgid "File {0} does not contain any valid profile."
+msgstr "O ficheiro {0} não contém qualquer perfil válido."
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:369
+#, python-brace-format
+msgctxt "@info:status"
+msgid "Profile {0} has an unknown file type or is corrupted."
+msgstr "O perfil {0} é de um formato de ficheiro desconhecido ou está corrompido."
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:443
msgctxt "@label"
-msgid "Preset printers"
-msgstr "Impressoras predefinidas"
+msgid "Custom profile"
+msgstr "Perfil personalizado"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Machines/Models/GlobalStacksModel.py:143
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:459
+msgctxt "@info:status"
+msgid "Profile is missing a quality type."
+msgstr "O perfil não inclui qualquer tipo de qualidade."
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:463
+msgctxt "@info:status"
+msgid "There is no active printer yet."
+msgstr "Ainda não existe qualquer impressora ativa."
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:469
+msgctxt "@info:status"
+msgid "Unable to add the profile."
+msgstr "Não é possível adicionar o perfil."
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:483
#, python-brace-format
-msgctxt "@label {0} is the name of a printer that's about to be deleted."
-msgid "Are you sure you wish to remove {0}? This cannot be undone!"
-msgstr "Tem a certeza de que pretende remover {0}? Esta ação não pode ser anulada!"
+msgctxt "@info:status"
+msgid ""
+"Quality type '{0}' is not compatible with the current active machine "
+"definition '{1}'."
+msgstr "O tipo de qualidade '{0}' não é compatível com a definição de máquina atualmente ativa '{1}'."
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:488
+#, python-brace-format
+msgctxt "@info:status"
+msgid ""
+"Warning: The profile is not visible because its quality type '{0}' is not "
+"available for the current configuration. Switch to a material/nozzle "
+"combination that can use this quality type."
+msgstr "Aviso: o perfil não é visível porque o respetivo tipo de qualidade '{0}' não está disponível para a configuração atual. Mude para uma combinação de material/bocal"
+" que possa utilizar este tipo de qualidade."
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/MultiplyObjectsJob.py:30
+msgctxt "@info:status"
+msgid "Multiplying and placing objects"
+msgstr "Multiplicar e posicionar objetos"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/MultiplyObjectsJob.py:32
+msgctxt "@info:title"
+msgid "Placing Objects"
+msgstr "A posicionar objetos"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/MultiplyObjectsJob.py:99
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Arranging/ArrangeObjectsJob.py:42
+msgctxt "@info:status"
+msgid "Unable to find a location within the build volume for all objects"
+msgstr "Não é possível posicionar todos os objetos dentro do volume de construção"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/MultiplyObjectsJob.py:100
+msgctxt "@info:title"
+msgid "Placing Object"
+msgstr "A Posicionar Objeto"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/CuraApplication.py:540
+msgctxt "@info:progress"
+msgid "Loading machines..."
+msgstr "A carregar máquinas..."
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/CuraApplication.py:547
+msgctxt "@info:progress"
+msgid "Setting up preferences..."
+msgstr "A configurar as preferências..."
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/CuraApplication.py:692
+msgctxt "@info:progress"
+msgid "Initializing Active Machine..."
+msgstr "A Inicializar a Máquina Ativa..."
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/CuraApplication.py:838
+msgctxt "@info:progress"
+msgid "Initializing machine manager..."
+msgstr "A inicializar o gestor das máquinas..."
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/CuraApplication.py:852
+msgctxt "@info:progress"
+msgid "Initializing build volume..."
+msgstr "A inicializar o volume de construção..."
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/CuraApplication.py:920
+msgctxt "@info:progress"
+msgid "Setting up scene..."
+msgstr "A configurar cenário..."
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/CuraApplication.py:956
+msgctxt "@info:progress"
+msgid "Loading interface..."
+msgstr "A carregar interface..."
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/CuraApplication.py:961
+msgctxt "@info:progress"
+msgid "Initializing engine..."
+msgstr "A inicializar o motor..."
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/CuraApplication.py:1289
+#, python-format
+msgctxt ""
+"@info 'width', 'depth' and 'height' are variable names that must NOT be "
+"translated; just translate the format of ##x##x## mm."
+msgid "%(width).1f x %(depth).1f x %(height).1f mm"
+msgstr "%(width).1f x %(depth).1f x %(height).1f mm"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/CuraApplication.py:1815
+#, python-brace-format
+msgctxt "@info:status"
+msgid "Only one G-code file can be loaded at a time. Skipped importing {0}"
+msgstr "Apenas pode ser carregado um ficheiro G-code de cada vez. Importação {0} ignorada"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/CuraApplication.py:1817
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/OAuth2/AuthorizationService.py:217
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:189
+msgctxt "@info:title"
+msgid "Warning"
+msgstr "Aviso"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/CuraApplication.py:1827
+#, python-brace-format
+msgctxt "@info:status"
+msgid "Can't open any other file if G-code is loading. Skipped importing {0}"
+msgstr "Não é possível abrir outro ficheiro enquanto o G-code estiver a carregar. Importação {0} ignorada"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/OAuth2/AuthorizationHelpers.py:89
+msgctxt "@message"
+msgid "Could not read response."
+msgstr "Não foi possível ler a resposta."
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/OAuth2/AuthorizationRequestHandler.py:75
+msgctxt "@message"
+msgid "The provided state is not correct."
+msgstr "O estado apresentado não está correto."
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/OAuth2/AuthorizationRequestHandler.py:80
+msgctxt "@message"
+msgid "Timeout when authenticating with the account server."
+msgstr "Foi excedido o tempo limite de autenticação com o servidor."
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/OAuth2/AuthorizationRequestHandler.py:97
+msgctxt "@message"
+msgid "Please give the required permissions when authorizing this application."
+msgstr "Forneça as permissões necessárias ao autorizar esta aplicação."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Machines/Models/IntentCategoryModel.py:42
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Machines/Models/IntentSelectionModel.py:61
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Machines/Models/IntentTranslations.py:11
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Machines/Models/QualityManagementModel.py:338
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/OAuth2/AuthorizationRequestHandler.py:104
+msgctxt "@message"
+msgid "Something unexpected happened when trying to log in, please try again."
+msgstr "Ocorreu algo inesperado ao tentar iniciar sessão, tente novamente."
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/OAuth2/AuthorizationService.py:216
+msgctxt "@info"
+msgid ""
+"Unable to start a new sign in process. Check if another sign in attempt is "
+"still active."
+msgstr "Não é possível iniciar um novo processo de início de sessão. Verifique se ainda está ativa outra tentativa de início de sessão."
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/OAuth2/AuthorizationService.py:277
+msgctxt "@info"
+msgid "Unable to reach the Ultimaker account server."
+msgstr "Não é possível aceder ao servidor da conta Ultimaker."
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/OAuth2/AuthorizationService.py:278
+msgctxt "@info:title"
+msgid "Log-in failed"
+msgstr "O Log-in falhou"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Arranging/ArrangeObjectsJob.py:25
+msgctxt "@info:status"
+msgid "Finding new location for objects"
+msgstr "A procurar nova posição para os objetos"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Arranging/ArrangeObjectsJob.py:29
+msgctxt "@info:title"
+msgid "Finding Location"
+msgstr "A Procurar Posição"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Arranging/ArrangeObjectsJob.py:43
+msgctxt "@info:title"
+msgid "Can't Find Location"
+msgstr "Não é Possível Posicionar"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/ExtrudersModel.py:219
+msgctxt "@menuitem"
+msgid "Not overridden"
+msgstr "Manter"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/IntentTranslations.py:11
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/IntentCategoryModel.py:42
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/QualityManagementModel.py:338
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/IntentSelectionModel.py:61
msgctxt "@label"
msgid "Default"
msgstr "Default"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Machines/Models/IntentCategoryModel.py:45
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Machines/Models/IntentSelectionModel.py:65
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Machines/Models/IntentTranslations.py:14
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/IntentTranslations.py:14
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/IntentCategoryModel.py:45
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/IntentSelectionModel.py:65
msgctxt "@label"
msgid "Visual"
msgstr "Acabamento"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Machines/Models/IntentCategoryModel.py:46
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Machines/Models/IntentSelectionModel.py:66
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Machines/Models/IntentTranslations.py:15
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/IntentTranslations.py:15
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/IntentCategoryModel.py:46
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/IntentSelectionModel.py:66
msgctxt "@text"
-msgid "The visual profile is designed to print visual prototypes and models with the intent of high visual and surface quality."
-msgstr "O perfil de acabamento foi criado para imprimir modelos e protótipos finais com o objetivo de se obter uma elevada qualidade de acabamento da superfície em termos visuais."
+msgid ""
+"The visual profile is designed to print visual prototypes and models with "
+"the intent of high visual and surface quality."
+msgstr "O perfil de acabamento foi criado para imprimir modelos e protótipos finais com o objetivo de se obter uma elevada qualidade de acabamento da superfície"
+" em termos visuais."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Machines/Models/IntentCategoryModel.py:49
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Machines/Models/IntentSelectionModel.py:70
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Machines/Models/IntentTranslations.py:18
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/IntentTranslations.py:18
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/IntentCategoryModel.py:49
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/IntentSelectionModel.py:70
msgctxt "@label"
msgid "Engineering"
msgstr "Engineering"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Machines/Models/IntentCategoryModel.py:50
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Machines/Models/IntentSelectionModel.py:71
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Machines/Models/IntentTranslations.py:19
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/IntentTranslations.py:19
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/IntentCategoryModel.py:50
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/IntentSelectionModel.py:71
msgctxt "@text"
-msgid "The engineering profile is designed to print functional prototypes and end-use parts with the intent of better accuracy and for closer tolerances."
-msgstr "O perfil de engenharia foi criado para imprimir protótipos funcionais e peças finais com o objetivo de se obter uma maior precisão dimensional assim como tolerâncias menores."
+msgid ""
+"The engineering profile is designed to print functional prototypes and end-"
+"use parts with the intent of better accuracy and for closer tolerances."
+msgstr "O perfil de engenharia foi criado para imprimir protótipos funcionais e peças finais com o objetivo de se obter uma maior precisão dimensional assim como"
+" tolerâncias menores."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Machines/Models/IntentCategoryModel.py:53
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Machines/Models/IntentSelectionModel.py:75
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Machines/Models/IntentTranslations.py:22
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/IntentTranslations.py:22
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/IntentCategoryModel.py:53
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/IntentSelectionModel.py:75
msgctxt "@label"
msgid "Draft"
msgstr "Rascunho"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Machines/Models/IntentCategoryModel.py:54
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Machines/Models/IntentSelectionModel.py:76
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Machines/Models/IntentTranslations.py:23
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/IntentTranslations.py:23
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/IntentCategoryModel.py:54
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/IntentSelectionModel.py:76
msgctxt "@text"
-msgid "The draft profile is designed to print initial prototypes and concept validation with the intent of significant print time reduction."
-msgstr "O perfil de rascunho foi concebido para imprimir protótipos de teste e de validação de conceitos com o objetivo de se obter uma redução significativa do tempo de impressão."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Machines/Models/MaterialManagementModel.py:232
-msgctxt "@label"
-msgid "Custom Material"
-msgstr "Material Personalizado"
+msgid ""
+"The draft profile is designed to print initial prototypes and concept "
+"validation with the intent of significant print time reduction."
+msgstr "O perfil de rascunho foi concebido para imprimir protótipos de teste e de validação de conceitos com o objetivo de se obter uma redução significativa do"
+" tempo de impressão."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Machines/Models/MaterialManagementModel.py:233
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/ConfigurationMenu.qml:340
-msgctxt "@label"
-msgid "Custom"
-msgstr "Personalizado"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/QualitySettingsModel.py:182
+msgctxt "@info:status"
+msgid "Calculated"
+msgstr "Calculado"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Machines/Models/QualityManagementModel.py:391
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/QualityManagementModel.py:391
msgctxt "@label"
msgid "Custom profiles"
msgstr "Perfis personalizados"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Machines/Models/QualityManagementModel.py:426
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/QualityManagementModel.py:426
#, python-brace-format
msgctxt "@item:inlistbox"
msgid "All Supported Types ({0})"
msgstr "Todos os Formatos Suportados ({0})"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Machines/Models/QualityManagementModel.py:427
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/QualityManagementModel.py:427
msgctxt "@item:inlistbox"
msgid "All Files (*)"
msgstr "Todos os Ficheiros (*)"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Machines/Models/QualitySettingsModel.py:182
-msgctxt "@info:status"
-msgid "Calculated"
-msgstr "Calculado"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/DiscoveredPrintersModel.py:83
+msgctxt "@label"
+msgid "Unknown"
+msgstr "Desconhecido"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/DiscoveredPrintersModel.py:113
+msgctxt "@label"
+msgid ""
+"The printer(s) below cannot be connected because they are part of a group"
+msgstr "Não é possível ligar a(s) impressora(s) abaixo porque faz(em) parte de um grupo"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/DiscoveredPrintersModel.py:115
+msgctxt "@label"
+msgid "Available networked printers"
+msgstr "Impressoras em rede disponíveis"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/GlobalStacksModel.py:160
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterSelector/MachineSelectorList.qml:24
+msgctxt "@label"
+msgid "Connected printers"
+msgstr "Impressoras ligadas"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/GlobalStacksModel.py:160
+msgctxt "@label"
+msgid "Preset printers"
+msgstr "Impressoras predefinidas"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/GlobalStacksModel.py:165
+#, python-brace-format
+msgctxt "@label {0} is the name of a printer that's about to be deleted."
+msgid "Are you sure you wish to remove {0}? This cannot be undone!"
+msgstr "Tem a certeza de que pretende remover {0}? Esta ação não pode ser anulada!"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/MaterialManagementModel.py:232
+msgctxt "@label"
+msgid "Custom Material"
+msgstr "Material Personalizado"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/MaterialManagementModel.py:233
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/ConfigurationMenu.qml:340
+msgctxt "@label"
+msgid "Custom"
+msgstr "Personalizado"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/API/Account.py:190
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/API/Account.py:199
msgctxt "@info:title"
msgid "Login failed"
msgstr "Falha no início de sessão"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Arranging/ArrangeObjectsJob.py:24
-msgctxt "@info:status"
-msgid "Finding new location for objects"
-msgstr "A procurar nova posição para os objetos"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UltimakerCloud/CloudMaterialSync.py:66
+msgctxt "@action:button"
+msgid ""
+"Please sync the material profiles with your printers before starting to "
+"print."
+msgstr "Sincronize os perfis de material com as suas impressoras antes de começar a imprimir."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Arranging/ArrangeObjectsJob.py:28
-msgctxt "@info:title"
-msgid "Finding Location"
-msgstr "A Procurar Posição"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UltimakerCloud/CloudMaterialSync.py:67
+msgctxt "@action:button"
+msgid "New materials installed"
+msgstr "Novos materiais instalados"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Arranging/ArrangeObjectsJob.py:41
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/MultiplyObjectsJob.py:99
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UltimakerCloud/CloudMaterialSync.py:74
+msgctxt "@action:button"
+msgid "Sync materials"
+msgstr "Sincronizar materiais"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UltimakerCloud/CloudMaterialSync.py:82
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.py:397
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SolidView/SolidView.py:80
+msgctxt "@action:button"
+msgid "Learn more"
+msgstr "Saber mais"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UltimakerCloud/CloudMaterialSync.py:135
+msgctxt "@message:text"
+msgid "Could not save material archive to {}:"
+msgstr "Não foi possível guardar o arquivo de material em {}:"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UltimakerCloud/CloudMaterialSync.py:136
+msgctxt "@message:title"
+msgid "Failed to save material archive"
+msgstr "Erro ao guardar o arquivo de material"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UltimakerCloud/CloudMaterialSync.py:188
+msgctxt "@text"
+msgid "Unknown error."
+msgstr "Erro desconhecido."
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/PrinterOutput/UploadMaterialsJob.py:104
+msgctxt "@text:error"
+msgid "Failed to create archive of materials to sync with printers."
+msgstr "Não foi possível criar o ficheiro de materiais para sincronizar com as impressoras."
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/PrinterOutput/UploadMaterialsJob.py:111
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/PrinterOutput/UploadMaterialsJob.py:165
+msgctxt "@text:error"
+msgid "Failed to load the archive of materials to sync it with printers."
+msgstr "Não foi possível carregar o ficheiro de materiais para sincronizá-lo com as impressoras."
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/PrinterOutput/UploadMaterialsJob.py:143
+msgctxt "@text:error"
+msgid "The response from Digital Factory appears to be corrupted."
+msgstr "A resposta da Digital Factory parece estar corrompida."
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/PrinterOutput/UploadMaterialsJob.py:147
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/PrinterOutput/UploadMaterialsJob.py:151
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/PrinterOutput/UploadMaterialsJob.py:155
+msgctxt "@text:error"
+msgid "The response from Digital Factory is missing important information."
+msgstr "A resposta da Digital Factory tem informações importantes em falta."
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/PrinterOutput/UploadMaterialsJob.py:218
+msgctxt "@text:error"
+msgid ""
+"Failed to connect to Digital Factory to sync materials with some of the "
+"printers."
+msgstr "Não foi possível estabelecer a ligação com a Digital Factory para poder sincronizar os materiais com algumas das impressoras."
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/PrinterOutput/UploadMaterialsJob.py:232
+msgctxt "@text:error"
+msgid "Failed to connect to Digital Factory."
+msgstr "Não foi possível estabelecer a ligação com a Digital Factory."
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/BuildVolume.py:100
msgctxt "@info:status"
-msgid "Unable to find a location within the build volume for all objects"
-msgstr "Não é possível posicionar todos os objetos dentro do volume de construção"
+msgid ""
+"The build volume height has been reduced due to the value of the \"Print "
+"Sequence\" setting to prevent the gantry from colliding with printed models."
+msgstr "A altura do volume de construção foi reduzida devido ao valor da definição \"Sequência de impressão\" para impedir que o pórtico colida com os modelos"
+" impressos."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Arranging/ArrangeObjectsJob.py:42
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/BuildVolume.py:103
msgctxt "@info:title"
-msgid "Can't Find Location"
-msgstr "Não é Possível Posicionar"
+msgid "Build Volume"
+msgstr "Volume de construção"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Backups/Backup.py:115
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Backups/Backup.py:115
msgctxt "@info:backup_failed"
msgid "Could not create archive from user data directory: {}"
msgstr "Não é possível criar um arquivo a partir do directório de dados do utilizador: {}"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Backups/Backup.py:122
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Backups/Backup.py:159
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/DrivePluginExtension.py:118
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/DrivePluginExtension.py:126
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Backups/Backup.py:122
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Backups/Backup.py:159
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/DrivePluginExtension.py:118
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/DrivePluginExtension.py:126
msgctxt "@info:title"
msgid "Backup"
msgstr "Backup"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Backups/Backup.py:134
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Backups/Backup.py:134
msgctxt "@info:backup_failed"
msgid "Tried to restore a Cura backup without having proper data or meta data."
msgstr "Tentou restaurar um Cura backup sem existirem dados ou metadados correctos."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Backups/Backup.py:145
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Backups/Backup.py:145
msgctxt "@info:backup_failed"
msgid "Tried to restore a Cura backup that is higher than the current version."
msgstr "Tentativa de reposição de uma cópia de segurança do Cura que é superior à versão atual."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Backups/Backup.py:158
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Backups/Backup.py:158
msgctxt "@info:backup_failed"
msgid "The following error occurred while trying to restore a Cura backup:"
msgstr "O seguinte erro ocorreu ao tentar restaurar uma cópia de segurança do Cura:"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/BuildVolume.py:100
-msgctxt "@info:status"
-msgid "The build volume height has been reduced due to the value of the \"Print Sequence\" setting to prevent the gantry from colliding with printed models."
-msgstr "A altura do volume de construção foi reduzida devido ao valor da definição \"Sequência de impressão\" para impedir que o pórtico colida com os modelos impressos."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/BuildVolume.py:103
-msgctxt "@info:title"
-msgid "Build Volume"
-msgstr "Volume de construção"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:107
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/CrashHandler.py:107
msgctxt "@title:window"
msgid "Cura can't start"
msgstr "Não é possível iniciar o Cura"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:113
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/CrashHandler.py:113
msgctxt "@label crash message"
msgid ""
-"<p><b>Oops, Ultimaker Cura has encountered something that doesn't seem right.</p></b>\n"
-" <p>We encountered an unrecoverable error during start up. It was possibly caused by some incorrect configuration files. We suggest to backup and reset your configuration.</p>\n"
-" <p>Backups can be found in the configuration folder.</p>\n"
-" <p>Please send us this Crash Report to fix the problem.</p>\n"
-" "
-msgstr ""
-"<p><b>Ups, o Ultimaker Cura encontrou um possível problema.</p></b>\n"
-" <p>Foi encontrado um erro irrecuperável durante o arranque da aplicação. Este pode ter sido causado por alguns ficheiros de configuração incorrectos. Sugerimos que faça um backup e reponha a sua configuração.</p>\n"
-" <p>Os backups estão localizados na pasta de configuração.</p>\n"
-" <p>Por favor envie-nos este Relatório de Falhas para podermos resolver o problema.</p>\n"
+"<p><b>Oops, Ultimaker Cura has encountered something that doesn't seem right."
+"</p></b>\n"
+" <p>We encountered an unrecoverable error during start "
+"up. It was possibly caused by some incorrect configuration files. We suggest "
+"to backup and reset your configuration.</p>\n"
+" <p>Backups can be found in the configuration folder.</"
+"p>\n"
+" <p>Please send us this Crash Report to fix the problem.</"
+"p>\n"
" "
+msgstr "<p><b>Ups, o Ultimaker Cura encontrou um possível problema.</p></b>\n <p>Foi encontrado um erro irrecuperável durante o arranque da"
+" aplicação. Este pode ter sido causado por alguns ficheiros de configuração incorrectos. Sugerimos que faça um backup e reponha a sua configuração.</p>\n"
+" <p>Os backups estão localizados na pasta de configuração.</p>\n <p>Por favor envie-nos este Relatório de Falhas"
+" para podermos resolver o problema.</p>\n "
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:122
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/CrashHandler.py:122
msgctxt "@action:button"
msgid "Send crash report to Ultimaker"
msgstr "Enviar relatório de falhas para a Ultimaker"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:125
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/CrashHandler.py:125
msgctxt "@action:button"
msgid "Show detailed crash report"
msgstr "Mostrar relatório de falhas detalhado"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:129
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/CrashHandler.py:129
msgctxt "@action:button"
msgid "Show configuration folder"
msgstr "Mostrar pasta de configuração"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:140
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/CrashHandler.py:140
msgctxt "@action:button"
msgid "Backup and Reset Configuration"
msgstr "Backup e Repor a Configuração"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:171
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/CrashHandler.py:171
msgctxt "@title:window"
msgid "Crash Report"
msgstr "Relatório de Falhas"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:190
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/CrashHandler.py:190
msgctxt "@label crash message"
msgid ""
-"<p><b>A fatal error has occurred in Cura. Please send us this Crash Report to fix the problem</p></b>\n"
-" <p>Please use the \"Send report\" button to post a bug report automatically to our servers</p>\n"
-" "
-msgstr ""
-"<p><b>Ocorreu um erro fatal no Cura. Por favor envie-nos este Relatório de Falhas para podermos resolver o problema</p></b>\n"
-" <p>Por favor utilize o botão &quot;Enviar relatório&quot; para publicar um relatório de erros automaticamente nos nossos servidores</p>\n"
+"<p><b>A fatal error has occurred in Cura. Please send us this Crash Report "
+"to fix the problem</p></b>\n"
+" <p>Please use the \"Send report\" button to post a bug report "
+"automatically to our servers</p>\n"
" "
+msgstr "<p><b>Ocorreu um erro fatal no Cura. Por favor envie-nos este Relatório de Falhas para podermos resolver o problema</p></b>\n <p>Por favor utilize"
+" o botão &quot;Enviar relatório&quot; para publicar um relatório de erros automaticamente nos nossos servidores</p>\n "
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:198
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/CrashHandler.py:198
msgctxt "@title:groupbox"
msgid "System information"
msgstr "Informações do sistema"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:207
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/CrashHandler.py:207
msgctxt "@label unknown version of Cura"
msgid "Unknown"
msgstr "Desconhecido"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:228
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/CrashHandler.py:228
msgctxt "@label Cura version number"
msgid "Cura version"
msgstr "Versão do Cura"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:229
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/CrashHandler.py:229
msgctxt "@label"
msgid "Cura language"
msgstr "Idioma do Cura"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:230
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/CrashHandler.py:230
msgctxt "@label"
msgid "OS language"
msgstr "Idioma do Sistema Operativo"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:231
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/CrashHandler.py:231
msgctxt "@label Type of platform"
msgid "Platform"
msgstr "Plataforma"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:232
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/CrashHandler.py:232
msgctxt "@label"
msgid "Qt version"
msgstr "Versão Qt"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:233
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/CrashHandler.py:233
msgctxt "@label"
msgid "PyQt version"
msgstr "Versão PyQt"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:234
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/CrashHandler.py:234
msgctxt "@label OpenGL version"
msgid "OpenGL"
msgstr "OpenGL"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:264
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/CrashHandler.py:264
msgctxt "@label"
msgid "Not yet initialized"
msgstr "Ainda não foi inicializado"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:267
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/CrashHandler.py:267
#, python-brace-format
msgctxt "@label OpenGL version"
msgid "<li>OpenGL Version: {version}</li>"
msgstr "<li>Versão do OpenGL: {version}</li>"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:268
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/CrashHandler.py:268
#, python-brace-format
msgctxt "@label OpenGL vendor"
msgid "<li>OpenGL Vendor: {vendor}</li>"
msgstr "<li>Vendedor do OpenGL: {vendor}</li>"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:269
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/CrashHandler.py:269
#, python-brace-format
msgctxt "@label OpenGL renderer"
msgid "<li>OpenGL Renderer: {renderer}</li>"
msgstr "<li>Processador do OpenGL: {renderer}</li>"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:304
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/CrashHandler.py:304
msgctxt "@title:groupbox"
msgid "Error traceback"
msgstr "Determinação da origem do erro"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:390
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/CrashHandler.py:390
msgctxt "@title:groupbox"
msgid "Logs"
msgstr "Relatórios"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:418
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/CrashHandler.py:418
msgctxt "@action:button"
msgid "Send report"
msgstr "Enviar relatório"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/CuraApplication.py:531
-msgctxt "@info:progress"
-msgid "Loading machines..."
-msgstr "A carregar máquinas..."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.py:32
+msgctxt "@action"
+msgid "Machine Settings"
+msgstr "Definições da Máquina"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/CuraApplication.py:538
-msgctxt "@info:progress"
-msgid "Setting up preferences..."
-msgstr "A configurar as preferências..."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ImageReader/__init__.py:14
+msgctxt "@item:inlistbox"
+msgid "JPG Image"
+msgstr "Imagem JPG"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/CuraApplication.py:683
-msgctxt "@info:progress"
-msgid "Initializing Active Machine..."
-msgstr "A Inicializar a Máquina Ativa..."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ImageReader/__init__.py:18
+msgctxt "@item:inlistbox"
+msgid "JPEG Image"
+msgstr "Imagem JPEG"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/CuraApplication.py:823
-msgctxt "@info:progress"
-msgid "Initializing machine manager..."
-msgstr "A inicializar o gestor das máquinas..."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ImageReader/__init__.py:22
+msgctxt "@item:inlistbox"
+msgid "PNG Image"
+msgstr "Imagem PNG"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/CuraApplication.py:837
-msgctxt "@info:progress"
-msgid "Initializing build volume..."
-msgstr "A inicializar o volume de construção..."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ImageReader/__init__.py:26
+msgctxt "@item:inlistbox"
+msgid "BMP Image"
+msgstr "Imagem BMP"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/CuraApplication.py:905
-msgctxt "@info:progress"
-msgid "Setting up scene..."
-msgstr "A configurar cenário..."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ImageReader/__init__.py:30
+msgctxt "@item:inlistbox"
+msgid "GIF Image"
+msgstr "Imagem GIF"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/CuraApplication.py:941
-msgctxt "@info:progress"
-msgid "Loading interface..."
-msgstr "A carregar interface..."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/XRayView/__init__.py:12
+msgctxt "@item:inlistbox"
+msgid "X-Ray view"
+msgstr "Vista Raio-X"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/CuraApplication.py:946
-msgctxt "@info:progress"
-msgid "Initializing engine..."
-msgstr "A inicializar o motor..."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/X3DReader/__init__.py:13
+msgctxt "@item:inlistbox"
+msgid "X3D File"
+msgstr "Ficheiro X3D"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/CuraApplication.py:1272
-#, python-format
-msgctxt "@info 'width', 'depth' and 'height' are variable names that must NOT be translated; just translate the format of ##x##x## mm."
-msgid "%(width).1f x %(depth).1f x %(height).1f mm"
-msgstr "%(width).1f x %(depth).1f x %(height).1f mm"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraProfileReader/__init__.py:14
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraProfileWriter/__init__.py:14
+msgctxt "@item:inlistbox"
+msgid "Cura Profile"
+msgstr "Perfil Cura"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/CuraApplication.py:1798
-#, python-brace-format
-msgctxt "@info:status"
-msgid "Only one G-code file can be loaded at a time. Skipped importing {0}"
-msgstr "Apenas pode ser carregado um ficheiro G-code de cada vez. Importação {0} ignorada"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.py:35
+msgctxt "@item:inmenu"
+msgid "Post Processing"
+msgstr "Pós-Processamento"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/CuraApplication.py:1800
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/OAuth2/AuthorizationService.py:217
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:189
-msgctxt "@info:title"
-msgid "Warning"
-msgstr "Aviso"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.py:36
+msgctxt "@item:inmenu"
+msgid "Modify G-Code"
+msgstr "Modificar G-Code"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/CuraApplication.py:1810
-#, python-brace-format
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/MeshFormatHandler.py:118
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:66
msgctxt "@info:status"
-msgid "Can't open any other file if G-code is loading. Skipped importing {0}"
-msgstr "Não é possível abrir outro ficheiro enquanto o G-code estiver a carregar. Importação {0} ignorada"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/CuraApplication.py:1812
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:156
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:166
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:153
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:173
-msgctxt "@info:title"
-msgid "Error"
-msgstr "Erro"
+msgid "There are no file formats available to write with!"
+msgstr "Não existem quaisquer formatos disponíveis para gravar o ficheiro!"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/MultiplyObjectsJob.py:30
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobUploadQueueFullMessage.py:16
msgctxt "@info:status"
-msgid "Multiplying and placing objects"
-msgstr "Multiplicar e posicionar objetos"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/MultiplyObjectsJob.py:32
-msgctxt "@info:title"
-msgid "Placing Objects"
-msgstr "A posicionar objetos"
+msgid "Print job queue is full. The printer can't accept a new job."
+msgstr "A fila de trabalhos de impressão está cheia. A impressora não consegue aceitar um novo trabalho."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/MultiplyObjectsJob.py:100
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobUploadQueueFullMessage.py:17
msgctxt "@info:title"
-msgid "Placing Object"
-msgstr "A Posicionar Objeto"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/OAuth2/AuthorizationHelpers.py:89
-msgctxt "@message"
-msgid "Could not read response."
-msgstr "Não foi possível ler a resposta."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/OAuth2/AuthorizationRequestHandler.py:75
-msgctxt "@message"
-msgid "The provided state is not correct."
-msgstr "O estado apresentado não está correto."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/OAuth2/AuthorizationRequestHandler.py:80
-msgctxt "@message"
-msgid "Timeout when authenticating with the account server."
-msgstr "Foi excedido o tempo limite de autenticação com o servidor."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/OAuth2/AuthorizationRequestHandler.py:97
-msgctxt "@message"
-msgid "Please give the required permissions when authorizing this application."
-msgstr "Forneça as permissões necessárias ao autorizar esta aplicação."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/OAuth2/AuthorizationRequestHandler.py:104
-msgctxt "@message"
-msgid "Something unexpected happened when trying to log in, please try again."
-msgstr "Ocorreu algo inesperado ao tentar iniciar sessão, tente novamente."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/OAuth2/AuthorizationService.py:216
-msgctxt "@info"
-msgid "Unable to start a new sign in process. Check if another sign in attempt is still active."
-msgstr "Não é possível iniciar um novo processo de início de sessão. Verifique se ainda está ativa outra tentativa de início de sessão."
+msgid "Queue Full"
+msgstr "Fila cheia"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/OAuth2/AuthorizationService.py:277
-msgctxt "@info"
-msgid "Unable to reach the Ultimaker account server."
-msgstr "Não é possível aceder ao servidor da conta Ultimaker."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobUploadErrorMessage.py:15
+msgctxt "@info:text"
+msgid "Could not upload the data to the printer."
+msgstr "Não foi possível carregar os dados para a impressora."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/OAuth2/AuthorizationService.py:278
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobUploadErrorMessage.py:16
msgctxt "@info:title"
-msgid "Log-in failed"
-msgstr "O Log-in falhou"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/PrinterOutput/UploadMaterialsJob.py:104
-msgctxt "@text:error"
-msgid "Failed to create archive of materials to sync with printers."
-msgstr "Não foi possível criar o ficheiro de materiais para sincronizar com as impressoras."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/PrinterOutput/UploadMaterialsJob.py:111
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/PrinterOutput/UploadMaterialsJob.py:165
-msgctxt "@text:error"
-msgid "Failed to load the archive of materials to sync it with printers."
-msgstr "Não foi possível carregar o ficheiro de materiais para sincronizá-lo com as impressoras."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/PrinterOutput/UploadMaterialsJob.py:143
-msgctxt "@text:error"
-msgid "The response from Digital Factory appears to be corrupted."
-msgstr "A resposta da Digital Factory parece estar corrompida."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/PrinterOutput/UploadMaterialsJob.py:147
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/PrinterOutput/UploadMaterialsJob.py:151
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/PrinterOutput/UploadMaterialsJob.py:155
-msgctxt "@text:error"
-msgid "The response from Digital Factory is missing important information."
-msgstr "A resposta da Digital Factory tem informações importantes em falta."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/PrinterOutput/UploadMaterialsJob.py:218
-msgctxt "@text:error"
-msgid "Failed to connect to Digital Factory to sync materials with some of the printers."
-msgstr "Não foi possível estabelecer a ligação com a Digital Factory para poder sincronizar os materiais com algumas das impressoras."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/PrinterOutput/UploadMaterialsJob.py:232
-msgctxt "@text:error"
-msgid "Failed to connect to Digital Factory."
-msgstr "Não foi possível estabelecer a ligação com a Digital Factory."
+msgid "Network error"
+msgstr "Erro de rede"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Settings/ContainerManager.py:207
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:140
-msgctxt "@title:window"
-msgid "File Already Exists"
-msgstr "O Ficheiro Já Existe"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/NewPrinterDetectedMessage.py:13
+msgctxt "info:status"
+msgid "New printer detected from your Ultimaker account"
+msgid_plural "New printers detected from your Ultimaker account"
+msgstr[0] "Nova impressora detetada a partir da sua conta Ultimaker"
+msgstr[1] "Novas impressoras detetadas a partir da sua conta Ultimaker"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Settings/ContainerManager.py:208
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:141
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/NewPrinterDetectedMessage.py:29
#, python-brace-format
-msgctxt "@label Don't translate the XML tag <filename>!"
-msgid "The file <filename>{0}</filename> already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
-msgstr "O ficheiro <filename>{0}</filename> já existe. Tem a certeza de que deseja substituí-lo?"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Settings/ContainerManager.py:459
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Settings/ContainerManager.py:462
-msgctxt "@info:status"
-msgid "Invalid file URL:"
-msgstr "URL de ficheiro inválido:"
+msgctxt "info:status Filled in with printer name and printer model."
+msgid "Adding printer {name} ({model}) from your account"
+msgstr "Adicionar impressora {name} ({model}) a partir da sua conta"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:153
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/NewPrinterDetectedMessage.py:48
#, python-brace-format
-msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename> or <message>!"
-msgid "Failed to export profile to <filename>{0}</filename>: <message>{1}</message>"
-msgstr "Falha ao exportar perfil para <filename>{0}</filename>: <message>{1}</message>"
+msgctxt "info:{0} gets replaced by a number of printers"
+msgid "... and {0} other"
+msgid_plural "... and {0} others"
+msgstr[0] "... e {0} outra"
+msgstr[1] "... e {0} outras"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:163
-#, python-brace-format
-msgctxt "@info:status Don't translate the XML tag <filename>!"
-msgid "Failed to export profile to <filename>{0}</filename>: Writer plugin reported failure."
-msgstr "Falha ao exportar perfil para <filename>{0}</filename>: O plug-in de gravação comunicou uma falha."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/NewPrinterDetectedMessage.py:57
+msgctxt "info:status"
+msgid "Printers added from Digital Factory:"
+msgstr "Impressoras adicionadas a partir da Digital Factory:"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:171
-#, python-brace-format
-msgctxt "@info:status Don't translate the XML tag <filename>!"
-msgid "Exported profile to <filename>{0}</filename>"
-msgstr "Perfil exportado para <filename>{0}</filename>"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobUploadBlockedMessage.py:15
+msgctxt "@info:status"
+msgid "Please wait until the current job has been sent."
+msgstr "Aguarde até o trabalho atual ter sido enviado."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:173
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobUploadBlockedMessage.py:16
msgctxt "@info:title"
-msgid "Export succeeded"
-msgstr "Exportação bem-sucedida"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:205
-#, python-brace-format
-msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename>!"
-msgid "Failed to import profile from <filename>{0}</filename>: {1}"
-msgstr "Falha ao importar perfil de <filename>{0}</filename>: {1}"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:209
-#, python-brace-format
-msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename>!"
-msgid "Can't import profile from <filename>{0}</filename> before a printer is added."
-msgstr "Não é possível importar o perfil de <filename>{0}</filename> antes de ser adicionada uma impressora."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:224
-#, python-brace-format
-msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename>!"
-msgid "No custom profile to import in file <filename>{0}</filename>"
-msgstr "Nenhum perfil personalizado para importar no ficheiro <filename>{0}</filename>"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:228
-#, python-brace-format
-msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename>!"
-msgid "Failed to import profile from <filename>{0}</filename>:"
-msgstr "Falha ao importar perfil de <filename>{0}</filename>:"
+msgid "Print error"
+msgstr "Erro de impressão"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:252
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:262
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/CloudFlowMessage.py:25
#, python-brace-format
-msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename>!"
-msgid "This profile <filename>{0}</filename> contains incorrect data, could not import it."
-msgstr "O perfil <filename>{0}</filename> contém dados incorretos, não foi possível importá-lo."
+msgctxt "@info:status"
+msgid ""
+"Your printer <b>{printer_name}</b> could be connected via cloud.\n"
+" Manage your print queue and monitor your prints from anywhere connecting "
+"your printer to Digital Factory"
+msgstr "A sua impressora <b>{printer_name}</b> pode ser ligada através da cloud.\n Faça a gestão da sua fila de impressão e monitorize as suas impressões a partir"
+" de qualquer local ao ligar a sua impressora ao Digital Factory"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:355
-#, python-brace-format
-msgctxt "@info:status Don't translate the XML tag <filename>!"
-msgid "Failed to import profile from <filename>{0}</filename>:"
-msgstr "Falha ao importar perfil de <filename>{0}</filename>:"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/CloudFlowMessage.py:26
+msgctxt "@info:title"
+msgid "Are you ready for cloud printing?"
+msgstr "Está preparado para a impressão na cloud?"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:359
-#, python-brace-format
-msgctxt "@info:status"
-msgid "Successfully imported profile {0}."
-msgstr "Perfil {0} importado com êxito."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/CloudFlowMessage.py:30
+msgctxt "@action"
+msgid "Get started"
+msgstr "Iniciar"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:366
-#, python-brace-format
-msgctxt "@info:status"
-msgid "File {0} does not contain any valid profile."
-msgstr "O ficheiro {0} não contém qualquer perfil válido."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/CloudFlowMessage.py:31
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobAwaitingApprovalMessage.py:24
+msgctxt "@action"
+msgid "Learn more"
+msgstr "Saber mais"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:369
-#, python-brace-format
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobAwaitingApprovalMessage.py:18
msgctxt "@info:status"
-msgid "Profile {0} has an unknown file type or is corrupted."
-msgstr "O perfil {0} é de um formato de ficheiro desconhecido ou está corrompido."
+msgid ""
+"You will receive a confirmation via email when the print job is approved"
+msgstr "You will receive a confirmation via email when the print job is approved"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:443
-msgctxt "@label"
-msgid "Custom profile"
-msgstr "Perfil personalizado"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobAwaitingApprovalMessage.py:19
+msgctxt "@info:title"
+msgid "The print job was successfully submitted"
+msgstr "The print job was successfully submitted"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:459
-msgctxt "@info:status"
-msgid "Profile is missing a quality type."
-msgstr "O perfil não inclui qualquer tipo de qualidade."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobAwaitingApprovalMessage.py:22
+msgctxt "@action"
+msgid "Manage print jobs"
+msgstr "Manage print jobs"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:463
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobUploadProgressMessage.py:15
msgctxt "@info:status"
-msgid "There is no active printer yet."
-msgstr "Ainda não existe qualquer impressora ativa."
+msgid "Sending Print Job"
+msgstr "A enviar trabalho de impressão"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:469
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobUploadProgressMessage.py:16
msgctxt "@info:status"
-msgid "Unable to add the profile."
-msgstr "Não é possível adicionar o perfil."
+msgid "Uploading print job to printer."
+msgstr "Carregar um trabalho de impressão na impressora."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:483
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/MaterialSyncMessage.py:24
#, python-brace-format
msgctxt "@info:status"
-msgid "Quality type '{0}' is not compatible with the current active machine definition '{1}'."
-msgstr "O tipo de qualidade '{0}' não é compatível com a definição de máquina atualmente ativa '{1}'."
+msgid ""
+"Cura has detected material profiles that were not yet installed on the host "
+"printer of group {0}."
+msgstr "O Cura detetou perfis de material que ainda não estavam instalados na impressora que aloja o grupo {0}."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:488
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/MaterialSyncMessage.py:26
+msgctxt "@info:title"
+msgid "Sending materials to printer"
+msgstr "Enviar materiais para a impressora"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/NotClusterHostMessage.py:27
#, python-brace-format
msgctxt "@info:status"
-msgid "Warning: The profile is not visible because its quality type '{0}' is not available for the current configuration. Switch to a material/nozzle combination that can use this quality type."
-msgstr "Aviso: o perfil não é visível porque o respetivo tipo de qualidade '{0}' não está disponível para a configuração atual. Mude para uma combinação de material/bocal que possa utilizar este tipo de qualidade."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Settings/cura_empty_instance_containers.py:36
-msgctxt "@info:not supported profile"
-msgid "Not supported"
-msgstr "Não suportado"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Settings/cura_empty_instance_containers.py:55
-msgctxt "@info:No intent profile selected"
-msgid "Default"
-msgstr "Default"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Settings/MachineManager.py:713
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFReader/ThreeMFWorkspaceReader.py:219
-msgctxt "@label"
-msgid "Nozzle"
-msgstr "Nozzle"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Settings/MachineManager.py:857
-msgctxt "@info:message Followed by a list of settings."
-msgid "Settings have been changed to match the current availability of extruders:"
-msgstr "As definições foram alteradas de forma a corresponder aos extrusores disponíveis de momento:"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Settings/MachineManager.py:858
-msgctxt "@info:title"
-msgid "Settings updated"
-msgstr "Definições atualizadas"
+msgid ""
+"You are attempting to connect to {0} but it is not the host of a group. You "
+"can visit the web page to configure it as a group host."
+msgstr "Está a tentar ligar a {0}, mas esta não é Host de um grupo. Pode visitar a página Web para a configurar como Host do grupo."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Settings/MachineManager.py:1480
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/NotClusterHostMessage.py:30
msgctxt "@info:title"
-msgid "Extruder(s) Disabled"
-msgstr "Extrusor(es) desativado(s)"
+msgid "Not a group host"
+msgstr "Não é Host do grupo"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/UI/AddPrinterPagesModel.py:17
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:61
-msgctxt "@action:button"
-msgid "Add"
-msgstr "Adicionar"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/NotClusterHostMessage.py:36
+msgctxt "@action"
+msgid "Configure group"
+msgstr "Configurar grupo"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/UI/AddPrinterPagesModel.py:26
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/UI/WelcomePagesModel.py:290
-msgctxt "@action:button"
-msgid "Finish"
-msgstr "Concluir"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/RemovedPrintersMessage.py:16
+msgctxt "info:status"
+msgid "This printer is not linked to the Digital Factory:"
+msgid_plural "These printers are not linked to the Digital Factory:"
+msgstr[0] "Esta impressora não está associada à Digital Factory:"
+msgstr[1] "Estas impressoras não estão associadas à Digital Factory:"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/UI/AddPrinterPagesModel.py:33
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:508
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:323
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/MoreInfoWindow.qml:147
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:27
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/PrintWindow.qml:43
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/ColorDialog.qml:139
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/OpenFilesIncludingProjectsDialog.qml:59
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:291
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/RenameDialog.qml:74
-msgctxt "@action:button"
-msgid "Cancel"
-msgstr "Cancelar"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/RemovedPrintersMessage.py:22
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDeviceManager.py:422
+msgctxt "info:name"
+msgid "Ultimaker Digital Factory"
+msgstr "Ultimaker Digital Factory"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/UI/ObjectsModel.py:69
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/RemovedPrintersMessage.py:28
#, python-brace-format
-msgctxt "@label"
-msgid "Group #{group_nr}"
-msgstr "Grupo #{group_nr}"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/UI/PrintInformation.py:85
-msgctxt "@tooltip"
-msgid "Outer Wall"
-msgstr "Parede Exterior"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/UI/PrintInformation.py:86
-msgctxt "@tooltip"
-msgid "Inner Walls"
-msgstr "Paredes Interiores"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/UI/PrintInformation.py:87
-msgctxt "@tooltip"
-msgid "Skin"
-msgstr "Revestimento"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/UI/PrintInformation.py:88
-msgctxt "@tooltip"
-msgid "Infill"
-msgstr "Enchimento"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/UI/PrintInformation.py:89
-msgctxt "@tooltip"
-msgid "Support Infill"
-msgstr "Enchimento dos Suportes"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/UI/PrintInformation.py:90
-msgctxt "@tooltip"
-msgid "Support Interface"
-msgstr "Interface dos Suportes"
+msgctxt "info:status"
+msgid "To establish a connection, please visit the {website_link}"
+msgstr "Para estabelecer uma ligação, visite {website_link}"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/UI/PrintInformation.py:91
-msgctxt "@tooltip"
-msgid "Support"
-msgstr "Suportes"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/RemovedPrintersMessage.py:32
+msgctxt "info:status"
+msgid "A cloud connection is not available for a printer"
+msgid_plural "A cloud connection is not available for some printers"
+msgstr[0] "Não existe uma conectividade de cloud disponível para a impressora"
+msgstr[1] "Não existe uma conectividade de cloud disponível para algumas impressoras"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/UI/PrintInformation.py:92
-msgctxt "@tooltip"
-msgid "Skirt"
-msgstr "Contorno"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/RemovedPrintersMessage.py:40
+msgctxt "@action:button"
+msgid "Keep printer configurations"
+msgstr "Manter configurações da impressora"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/UI/PrintInformation.py:93
-msgctxt "@tooltip"
-msgid "Prime Tower"
-msgstr "Torre de preparação"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/RemovedPrintersMessage.py:45
+msgctxt "@action:button"
+msgid "Remove printers"
+msgstr "Remover impressoras"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/UI/PrintInformation.py:94
-msgctxt "@tooltip"
-msgid "Travel"
-msgstr "Deslocação"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/LegacyDeviceNoLongerSupportedMessage.py:18
+msgctxt "@info:status"
+msgid ""
+"You are attempting to connect to a printer that is not running Ultimaker "
+"Connect. Please update the printer to the latest firmware."
+msgstr "Está a tentar ligar a uma impressora que não tem o Ultimaker Connect. Atualize a impressora para o firmware mais recente."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/UI/PrintInformation.py:95
-msgctxt "@tooltip"
-msgid "Retractions"
-msgstr "Retrações"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/LegacyDeviceNoLongerSupportedMessage.py:21
+msgctxt "@info:title"
+msgid "Update your printer"
+msgstr "Atualizar a impressora"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/UI/PrintInformation.py:96
-msgctxt "@tooltip"
-msgid "Other"
-msgstr "Outro"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobUploadSuccessMessage.py:15
+msgctxt "@info:status"
+msgid "Print job was successfully sent to the printer."
+msgstr "O trabalho de impressão foi enviado com sucesso para a impressora."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/UI/TextManager.py:37
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/UI/TextManager.py:63
-msgctxt "@text:window"
-msgid "The release notes could not be opened."
-msgstr "Não foi possível abrir as notas sobre a nova versão."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobUploadSuccessMessage.py:16
+msgctxt "@info:title"
+msgid "Data Sent"
+msgstr "Dados Enviados"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/UI/WelcomePagesModel.py:57
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/UI/WelcomePagesModel.py:277
-msgctxt "@action:button"
-msgid "Next"
-msgstr "Seguinte"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Network/LocalClusterOutputDevice.py:62
+msgctxt "@action:button Preceded by 'Ready to'."
+msgid "Print over network"
+msgstr "Imprimir através da rede"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/UI/WelcomePagesModel.py:286
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/UI/WhatsNewPagesModel.py:67
-msgctxt "@action:button"
-msgid "Skip"
-msgstr "Ignorar"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Network/LocalClusterOutputDevice.py:63
+msgctxt "@properties:tooltip"
+msgid "Print over network"
+msgstr "Imprimir através da rede"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/UI/WhatsNewPagesModel.py:72
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:175
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/SettingPickDialog.qml:135
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.qml:443
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:186
-msgctxt "@action:button"
-msgid "Close"
-msgstr "Fechar"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Network/LocalClusterOutputDevice.py:64
+msgctxt "@info:status"
+msgid "Connected over the network"
+msgstr "Ligado através da rede"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/UltimakerCloud/CloudMaterialSync.py:66
-msgctxt "@action:button"
-msgid "Please sync the material profiles with your printers before starting to print."
-msgstr "Sincronize os perfis de material com as suas impressoras antes de começar a imprimir."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Utils.py:27
+msgctxt "@info:status"
+msgid "tomorrow"
+msgstr "amanhã"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/UltimakerCloud/CloudMaterialSync.py:67
-msgctxt "@action:button"
-msgid "New materials installed"
-msgstr "Novos materiais instalados"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Utils.py:30
+msgctxt "@info:status"
+msgid "today"
+msgstr "hoje"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/UltimakerCloud/CloudMaterialSync.py:74
-msgctxt "@action:button"
-msgid "Sync materials"
-msgstr "Sincronizar materiais"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/UltimakerNetworkedPrinterAction.py:28
+msgctxt "@action"
+msgid "Connect via Network"
+msgstr "Ligar Através da Rede"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/UltimakerCloud/CloudMaterialSync.py:82
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.py:397
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/SolidView/SolidView.py:80
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/AbstractCloudOutputDevice.py:80
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDevice.py:162
msgctxt "@action:button"
-msgid "Learn more"
-msgstr "Saber mais"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/UltimakerCloud/CloudMaterialSync.py:135
-msgctxt "@message:text"
-msgid "Could not save material archive to {}:"
-msgstr "Não foi possível guardar o arquivo de material em {}:"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/UltimakerCloud/CloudMaterialSync.py:136
-msgctxt "@message:title"
-msgid "Failed to save material archive"
-msgstr "Erro ao guardar o arquivo de material"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/UltimakerCloud/CloudMaterialSync.py:188
-msgctxt "@text"
-msgid "Unknown error."
-msgstr "Erro desconhecido."
+msgid "Print via cloud"
+msgstr "Imprimir através da cloud"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/ModelChecker/ModelChecker.py:31
-msgctxt "@info:title"
-msgid "3D Model Assistant"
-msgstr "Assistente de Modelos 3D"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/AbstractCloudOutputDevice.py:81
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDevice.py:163
+msgctxt "@properties:tooltip"
+msgid "Print via cloud"
+msgstr "Imprimir através da cloud"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/ModelChecker/ModelChecker.py:97
-#, python-brace-format
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/AbstractCloudOutputDevice.py:82
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDevice.py:164
msgctxt "@info:status"
-msgid ""
-"<p>One or more 3D models may not print optimally due to the model size and material configuration:</p>\n"
-"<p>{model_names}</p>\n"
-"<p>Find out how to ensure the best possible print quality and reliability.</p>\n"
-"<p><a href=\"https://ultimaker.com/3D-model-assistant\">View print quality guide</a></p>"
-msgstr ""
-"<p>Um, ou mais, dos modelos 3D podem ter menos qualidade de impressão devido à dimensão do modelo 3D e definição de material:</p>\n"
-"<p>{model_names}</p>\n"
-"<p>Descubra como assegurar a melhor qualidade e fiabilidade possível da impressão.</p>\n"
-"<p><a href=\"https://ultimaker.com/3D-model-assistant\">Ver o guia de qualidade da impressão</a></p>"
+msgid "Connected via cloud"
+msgstr "Ligada através da cloud"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFReader/ThreeMFWorkspaceReader.py:545
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDeviceManager.py:425
#, python-brace-format
-msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename> or <message>!"
-msgid "Project file <filename>{0}</filename> contains an unknown machine type <message>{1}</message>. Cannot import the machine. Models will be imported instead."
-msgstr "O ficheiro de projeto <filename>{0}</filename> contém um tipo de máquina desconhecido <message>{1}</message>. Não é possível importar a máquina. Em vez disso, serão importados os modelos."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFReader/ThreeMFWorkspaceReader.py:548
-msgctxt "@info:title"
-msgid "Open Project File"
-msgstr "Abrir ficheiro de projeto"
+msgctxt "@message {printer_name} is replaced with the name of the printer"
+msgid "{printer_name} will be removed until the next account sync."
+msgstr "A impressora {printer_name} vai ser removida até à próxima sincronização de conta."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFReader/ThreeMFWorkspaceReader.py:650
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDeviceManager.py:426
#, python-brace-format
-msgctxt "@info:error Don't translate the XML tags <filename> or <message>!"
-msgid "Project file <filename>{0}</filename> is suddenly inaccessible: <message>{1}</message>."
-msgstr "O projeto de ficheiro <filename>{0}</filename> ficou subitamente inacessível: <message>{1}</message>."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFReader/ThreeMFWorkspaceReader.py:651
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFReader/ThreeMFWorkspaceReader.py:659
-msgctxt "@info:title"
-msgid "Can't Open Project File"
-msgstr "Não é possível abrir o ficheiro de projeto"
+msgctxt "@message {printer_name} is replaced with the name of the printer"
+msgid "To remove {printer_name} permanently, visit {digital_factory_link}"
+msgstr "Para remover a impressora {printer_name} de forma permanente, visite {digital_factory_link}"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFReader/ThreeMFWorkspaceReader.py:658
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDeviceManager.py:427
#, python-brace-format
-msgctxt "@info:error Don't translate the XML tags <filename> or <message>!"
-msgid "Project file <filename>{0}</filename> is corrupt: <message>{1}</message>."
-msgstr "O ficheiro de projeto <filename>{0}</filename> está corrompido: <message>{1}</message>."
+msgctxt "@message {printer_name} is replaced with the name of the printer"
+msgid "Are you sure you want to remove {printer_name} temporarily?"
+msgstr "Tem a certeza de que pretende remover a impressora {printer_name} temporariamente?"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFReader/ThreeMFWorkspaceReader.py:711
-#, python-brace-format
-msgctxt "@info:error Don't translate the XML tag <filename>!"
-msgid "Project file <filename>{0}</filename> is made using profiles that are unknown to this version of Ultimaker Cura."
-msgstr "O ficheiro de projeto <filename>{0}</filename> foi criado utilizando perfis que são desconhecidos para esta versão do Ultimaker Cura."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDeviceManager.py:474
+msgctxt "@title:window"
+msgid "Remove printers?"
+msgstr "Remover impressoras?"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.py:212
-msgctxt "@title:tab"
-msgid "Recommended"
-msgstr "Recomendado"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDeviceManager.py:477
+#, python-brace-format
+msgctxt "@label"
+msgid ""
+"You are about to remove {0} printer from Cura. This action cannot be "
+"undone.\n"
+"Are you sure you want to continue?"
+msgid_plural ""
+"You are about to remove {0} printers from Cura. This action cannot be "
+"undone.\n"
+"Are you sure you want to continue?"
+msgstr[0] "Está prestes a remover {0} impressora do Cura. Esta ação não pode ser anulada.\nTem a certeza de que pretende continuar?"
+msgstr[1] "Está prestes a remover {0} impressoras do Cura. Esta ação não pode ser anulada.\nTem a certeza de que pretende continuar?"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.py:214
-msgctxt "@title:tab"
-msgid "Custom"
-msgstr "Personalizado"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDeviceManager.py:484
+msgctxt "@label"
+msgid ""
+"You are about to remove all printers from Cura. This action cannot be "
+"undone.\n"
+"Are you sure you want to continue?"
+msgstr "Está prestes a remover todas as impressoras do Cura. Esta ação não pode ser anulada.Tem a certeza de que pretende continuar?"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.py:390
-msgctxt "@info:status"
-msgid "The material used in this project relies on some material definitions not available in Cura, this might produce undesirable print results. We highly recommend installing the full material package from the Marketplace."
-msgstr "O material utilizado neste projeto baseia-se em algumas definições de material não disponíveis no Cura, o que pode produzir resultados de impressão indesejáveis."
-" Recomendamos vivamente a instalação do pacote completo do material a partir do Marketplace."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDevice.py:276
+msgctxt "@action:button"
+msgid "Monitor print"
+msgstr "Monitorizar a impressão"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.py:392
-msgctxt "@info:title"
-msgid "Material profiles not installed"
-msgstr "Perfis do material não instalados"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDevice.py:278
+msgctxt "@action:tooltip"
+msgid "Track the print in Ultimaker Digital Factory"
+msgstr "Controle a impressão no Ultimaker Digital Factory"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.py:405
-msgctxt "@action:button"
-msgid "Install Materials"
-msgstr "Instalar materiais"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDevice.py:298
+#, python-brace-format
+msgctxt "@error:send"
+msgid "Unknown error code when uploading print job: {0}"
+msgstr "Código de erro desconhecido ao carregar trabalho de impressão: {0}"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFReader/__init__.py:27
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFReader/__init__.py:33
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFWriter/__init__.py:28
msgctxt "@item:inlistbox"
-msgid "3MF File"
+msgid "3MF file"
msgstr "Ficheiro 3MF"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFWriter/ThreeMFWorkspaceWriter.py:31
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFWriter/__init__.py:36
+msgctxt "@item:inlistbox"
+msgid "Cura Project 3MF file"
+msgstr "Ficheiro 3MF de Projeto Cura"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFWriter/ThreeMFWriter.py:240
+msgctxt "@error:zip"
+msgid "Error writing 3mf file."
+msgstr "Erro ao gravar ficheiro 3mf."
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFWriter/ThreeMFWorkspaceWriter.py:31
msgctxt "@error:zip"
msgid "3MF Writer plug-in is corrupt."
msgstr "O plug-in Gravador 3MF está danificado."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFWriter/ThreeMFWorkspaceWriter.py:37
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFWriter/ThreeMFWorkspaceWriter.py:37
msgctxt "@error"
msgid "There is no workspace yet to write. Please add a printer first."
msgstr "Ainda não existe um espaço de trabalho para gravar. Por favor, primeiro adicione uma impressora."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFWriter/ThreeMFWorkspaceWriter.py:64
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFWriter/ThreeMFWorkspaceWriter.py:97
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFWriter/ThreeMFWorkspaceWriter.py:64
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFWriter/ThreeMFWorkspaceWriter.py:97
msgctxt "@error:zip"
msgid "No permission to write the workspace here."
msgstr "Não tem permissão para escrever o espaço de trabalho aqui."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFWriter/ThreeMFWorkspaceWriter.py:101
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFWriter/ThreeMFWorkspaceWriter.py:101
msgctxt "@error:zip"
-msgid "The operating system does not allow saving a project file to this location or with this file name."
+msgid ""
+"The operating system does not allow saving a project file to this location "
+"or with this file name."
msgstr "O sistema operativo não permite guardar um ficheiro de projeto nesta localização ou com este nome de ficheiro."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFWriter/ThreeMFWriter.py:238
-msgctxt "@error:zip"
-msgid "Error writing 3mf file."
-msgstr "Erro ao gravar ficheiro 3mf."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFWriter/ThreeMFWriter.py:282
-#, python-brace-format
-msgctxt "@error:material"
-msgid "It was not possible to store material package information in project file: {material}. This project may not open correctly on other systems."
-msgstr "Não foi possível guardar a informação do pacote do material no ficheiro do projecto: {material}. Este projeto poderá não abrir corretamente em outros sistemas."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFWriter/ThreeMFWriter.py:283
-msgctxt "@info:title"
-msgid "Failed to save material package information"
-msgstr "Não foi possível guardar a informação do pacote do material"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFWriter/__init__.py:28
-msgctxt "@item:inlistbox"
-msgid "3MF file"
-msgstr "Ficheiro 3MF"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFWriter/__init__.py:36
-msgctxt "@item:inlistbox"
-msgid "Cura Project 3MF file"
-msgstr "Ficheiro 3MF de Projeto Cura"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/DriveApiService.py:86
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/RestoreBackupJob.py:26
+msgctxt "@info:backup_status"
+msgid "There was an error trying to restore your backup."
+msgstr "Ocorreu um erro ao tentar restaurar a sua cópia de segurança."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/AMFReader/__init__.py:15
-msgctxt "@item:inlistbox"
-msgid "AMF File"
-msgstr "Ficheiro AMF"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/DrivePluginExtension.py:69
+msgctxt "@item:inmenu"
+msgid "Manage backups"
+msgstr "Gerir cópias de segurança"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/CreateBackupJob.py:25
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/CreateBackupJob.py:25
msgctxt "@info:title"
msgid "Backups"
msgstr "Cópias de segurança"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/CreateBackupJob.py:26
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/CreateBackupJob.py:26
msgctxt "@info:backup_status"
msgid "There was an error while uploading your backup."
msgstr "Ocorreu um erro ao carregar a sua cópia de segurança."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/CreateBackupJob.py:46
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/CreateBackupJob.py:46
msgctxt "@info:backup_status"
msgid "Creating your backup..."
msgstr "A criar a cópia de segurança..."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/CreateBackupJob.py:55
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/CreateBackupJob.py:55
msgctxt "@info:backup_status"
msgid "There was an error while creating your backup."
msgstr "Ocorreu um erro ao criar a cópia de segurança."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/CreateBackupJob.py:59
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/CreateBackupJob.py:59
msgctxt "@info:backup_status"
msgid "Uploading your backup..."
msgstr "A carregar a sua cópia de segurança..."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/CreateBackupJob.py:69
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/CreateBackupJob.py:69
msgctxt "@info:backup_status"
msgid "Your backup has finished uploading."
msgstr "A cópia de segurança terminou o seu carregamento."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/CreateBackupJob.py:103
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/CreateBackupJob.py:103
msgctxt "@error:file_size"
msgid "The backup exceeds the maximum file size."
msgstr "A cópia de segurança excede o tamanho de ficheiro máximo."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/DriveApiService.py:86
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/RestoreBackupJob.py:26
-msgctxt "@info:backup_status"
-msgid "There was an error trying to restore your backup."
-msgstr "Ocorreu um erro ao tentar restaurar a sua cópia de segurança."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/DrivePluginExtension.py:69
-msgctxt "@item:inmenu"
-msgid "Manage backups"
-msgstr "Gerir cópias de segurança"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:161
-msgctxt "@message"
-msgid "Slicing failed with an unexpected error. Please consider reporting a bug on our issue tracker."
-msgstr "O seccionamento falhou com um erro inesperado. Por favor reportar um erro no nosso registo de problemas."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:162
-msgctxt "@message:title"
-msgid "Slicing failed"
-msgstr "O seccionamento falhou"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:167
-msgctxt "@message:button"
-msgid "Report a bug"
-msgstr "Reportar um erro"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:168
-msgctxt "@message:description"
-msgid "Report a bug on Ultimaker Cura's issue tracker."
-msgstr "Reportar um erro no registo de problemas do Ultimaker Cura."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:400
-msgctxt "@info:status"
-msgid "Unable to slice with the current material as it is incompatible with the selected machine or configuration."
-msgstr "Não é possível seccionar com o material atual, uma vez que é incompatível com a impressora ou configuração selecionada."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:401
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:434
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:461
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:473
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:485
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:498
-msgctxt "@info:title"
-msgid "Unable to slice"
-msgstr "Não é possível Seccionar"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:433
-#, python-brace-format
-msgctxt "@info:status"
-msgid "Unable to slice with the current settings. The following settings have errors: {0}"
-msgstr "Não é possível seccionar com as definições atuais. As seguintes definições apresentam erros: {0}"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:460
-#, python-brace-format
-msgctxt "@info:status"
-msgid "Unable to slice due to some per-model settings. The following settings have errors on one or more models: {error_labels}"
-msgstr "Não é possível seccionar devido a algumas definições por modelo. As seguintes definições apresentam erros num ou mais modelos: {error_labels}"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:472
-msgctxt "@info:status"
-msgid "Unable to slice because the prime tower or prime position(s) are invalid."
-msgstr "Não é possível seccionar porque a torre de preparação ou a(s) posição(ões) de preparação é(são) inválidas."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:484
-#, python-format
-msgctxt "@info:status"
-msgid "Unable to slice because there are objects associated with disabled Extruder %s."
-msgstr "Não é possível seccionar porque existem objetos associados ao extrusor %s desativado."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:494
-msgctxt "@info:status"
-msgid ""
-"Please review settings and check if your models:\n"
-"- Fit within the build volume\n"
-"- Are assigned to an enabled extruder\n"
-"- Are not all set as modifier meshes"
-msgstr ""
-"Reveja as definições e verifique se os seus modelos:\n"
-"- Cabem dentro do volume de construção\n"
-"- Estão atribuídos a uma extrusora ativada\n"
-"- Não estão todos definidos como objetos modificadores"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/ProcessSlicedLayersJob.py:52
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/ProcessSlicedLayersJob.py:260
-msgctxt "@info:status"
-msgid "Processing Layers"
-msgstr "A Processar Camadas"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/ProcessSlicedLayersJob.py:261
-msgctxt "@info:title"
-msgid "Information"
-msgstr "Informações"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraProfileReader/__init__.py:14
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraProfileWriter/__init__.py:14
-msgctxt "@item:inlistbox"
-msgid "Cura Profile"
-msgstr "Perfil Cura"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdateChecker/FirmwareUpdateCheckerJob.py:127
-msgctxt "@info"
-msgid "Could not access update information."
-msgstr "Não foi possível aceder às informações de atualização."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdateChecker/FirmwareUpdateCheckerMessage.py:17
-#, python-brace-format
-msgctxt "@info Don't translate {machine_name}, since it gets replaced by a printer name!"
-msgid "New features or bug-fixes may be available for your {machine_name}! If you haven't done so already, it is recommended to update the firmware on your printer to version {latest_version}."
-msgstr "Poderão estar disponíveis novas funcionalidades ou correções de erros para a sua {machine_name}! Se ainda não tiver a versão mais recente, recomendamos que atualize o firmware da sua impressora para a versão {latest_version}."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdateChecker/FirmwareUpdateCheckerMessage.py:22
-#, python-format
-msgctxt "@info:title The %s gets replaced with the printer name."
-msgid "New %s stable firmware available"
-msgstr "A nova versão de firmware %s estável está disponível"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdateChecker/FirmwareUpdateCheckerMessage.py:28
-msgctxt "@action:button"
-msgid "How to update"
-msgstr "Como atualizar"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/SliceInfo.py:95
+msgctxt "@text"
+msgid "Unable to read example data file."
+msgstr "Não foi possível ler o ficheiro de dados de exemplo."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.py:27
-msgctxt "@action"
-msgid "Update Firmware"
-msgstr "Atualizar firmware"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UFPWriter/UFPWriter.py:62
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UFPWriter/UFPWriter.py:78
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UFPWriter/UFPWriter.py:91
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UFPWriter/UFPWriter.py:113
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UFPWriter/UFPWriter.py:168
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UFPWriter/UFPWriter.py:178
+msgctxt "@info:error"
+msgid "Can't write to UFP file:"
+msgstr "Não é possível escrever no ficheiro UFP:"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/GCodeGzReader/__init__.py:17
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/GCodeGzWriter/__init__.py:17
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UFPWriter/__init__.py:28
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UFPReader/__init__.py:22
msgctxt "@item:inlistbox"
-msgid "Compressed G-code File"
-msgstr "Ficheiro G-code comprimido"
+msgid "Ultimaker Format Package"
+msgstr "Arquivo Ultimaker Format"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/GCodeGzWriter/GCodeGzWriter.py:43
-msgctxt "@error:not supported"
-msgid "GCodeGzWriter does not support text mode."
-msgstr "O GCodeGzWriter não suporta modo de texto."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/DigitalLibrary/src/DigitalFactoryProjectResponse.py:19
+msgctxt "@text Placeholder for the username if it has been deleted"
+msgid "deleted user"
+msgstr "deleted user"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/GCodeProfileReader/__init__.py:14
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/GCodeReader/__init__.py:14
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/GCodeWriter/__init__.py:16
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/GCodeProfileReader/__init__.py:14
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/GCodeReader/__init__.py:14
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/GCodeWriter/__init__.py:16
msgctxt "@item:inlistbox"
msgid "G-code File"
msgstr "Ficheiro G-code"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/GCodeReader/FlavorParser.py:350
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/GCodeReader/FlavorParser.py:350
msgctxt "@info:status"
msgid "Parsing G-code"
msgstr "A analisar G-code"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/GCodeReader/FlavorParser.py:352
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/GCodeReader/FlavorParser.py:506
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/GCodeReader/FlavorParser.py:352
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/GCodeReader/FlavorParser.py:506
msgctxt "@info:title"
msgid "G-code Details"
msgstr "Detalhes do G-code"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/GCodeReader/FlavorParser.py:504
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/GCodeReader/FlavorParser.py:504
msgctxt "@info:generic"
-msgid "Make sure the g-code is suitable for your printer and printer configuration before sending the file to it. The g-code representation may not be accurate."
-msgstr "Certifique-se de que este g-code é apropriado para a sua impressora e respetiva configuração, antes de enviar o ficheiro para a impressora. A representação do g-code poderá não ser exata."
+msgid ""
+"Make sure the g-code is suitable for your printer and printer configuration "
+"before sending the file to it. The g-code representation may not be accurate."
+msgstr "Certifique-se de que este g-code é apropriado para a sua impressora e respetiva configuração, antes de enviar o ficheiro para a impressora. A representação"
+" do g-code poderá não ser exata."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/GCodeReader/__init__.py:18
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/GCodeReader/__init__.py:18
msgctxt "@item:inlistbox"
msgid "G File"
msgstr "Ficheiro G"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/GCodeWriter/GCodeWriter.py:74
-msgctxt "@error:not supported"
-msgid "GCodeWriter does not support non-text mode."
-msgstr "O GCodeWriter não suporta modo sem texto."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/GCodeWriter/GCodeWriter.py:80
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/GCodeWriter/GCodeWriter.py:96
-msgctxt "@warning:status"
-msgid "Please prepare G-code before exporting."
-msgstr "Prepare um G-code antes de exportar."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/TrimeshReader/__init__.py:15
+msgctxt "@item:inlistbox 'Open' is part of the name of this file format."
+msgid "Open Compressed Triangle Mesh"
+msgstr "Open Compressed Triangle Mesh"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/ImageReader/__init__.py:14
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/TrimeshReader/__init__.py:19
msgctxt "@item:inlistbox"
-msgid "JPG Image"
-msgstr "Imagem JPG"
+msgid "COLLADA Digital Asset Exchange"
+msgstr "COLLADA Digital Asset Exchange"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/ImageReader/__init__.py:18
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/TrimeshReader/__init__.py:23
msgctxt "@item:inlistbox"
-msgid "JPEG Image"
-msgstr "Imagem JPEG"
+msgid "glTF Binary"
+msgstr "glTF Binary"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/ImageReader/__init__.py:22
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/TrimeshReader/__init__.py:27
msgctxt "@item:inlistbox"
-msgid "PNG Image"
-msgstr "Imagem PNG"
+msgid "glTF Embedded JSON"
+msgstr "glTF Embedded JSON"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/ImageReader/__init__.py:26
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/TrimeshReader/__init__.py:36
msgctxt "@item:inlistbox"
-msgid "BMP Image"
-msgstr "Imagem BMP"
+msgid "Stanford Triangle Format"
+msgstr "Stanford Triangle Format"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/ImageReader/__init__.py:30
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/TrimeshReader/__init__.py:40
msgctxt "@item:inlistbox"
-msgid "GIF Image"
-msgstr "Imagem GIF"
+msgid "Compressed COLLADA Digital Asset Exchange"
+msgstr "Compressed COLLADA Digital Asset Exchange"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/LegacyProfileReader/__init__.py:14
-msgctxt "@item:inlistbox"
-msgid "Cura 15.04 profiles"
-msgstr "Perfis Cura 15.04"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/BedLevelMachineAction.py:24
+msgctxt "@action"
+msgid "Level build plate"
+msgstr "Nivelar base de construção"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.py:32
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOUpgradeSelection.py:21
msgctxt "@action"
-msgid "Machine Settings"
-msgstr "Definições da Máquina"
+msgid "Select upgrades"
+msgstr "Selecionar atualizações"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/CloudSync/CloudPackageChecker.py:144
-msgctxt "@info:generic"
-msgid "Do you want to sync material and software packages with your account?"
-msgstr "Pretende sincronizar o material e os pacotes de software com a sua conta?"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/GCodeGzReader/__init__.py:17
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/GCodeGzWriter/__init__.py:17
+msgctxt "@item:inlistbox"
+msgid "Compressed G-code File"
+msgstr "Ficheiro G-code comprimido"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/CloudSync/CloudPackageChecker.py:145
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/CloudSync/DownloadPresenter.py:95
-msgctxt "@info:title"
-msgid "Changes detected from your Ultimaker account"
-msgstr "Foram detetadas alterações da sua conta Ultimaker"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/RemotePackageList.py:117
+msgctxt "@info:error"
+msgid "Could not interpret the server's response."
+msgstr "Não foi possível interpretar a resposta do servidor."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/CloudSync/CloudPackageChecker.py:147
-msgctxt "@action:button"
-msgid "Sync"
-msgstr "Sincronizar"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/RemotePackageList.py:148
+msgctxt "@info:error"
+msgid "Could not reach Marketplace."
+msgstr "Não foi possível ligar ao Marketplace."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/CloudSync/DownloadPresenter.py:91
-msgctxt "@info:generic"
-msgid "Syncing..."
-msgstr "A sincronizar..."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/CloudSync/LicensePresenter.py:42
+msgctxt "@button"
+msgid "Decline and remove from account"
+msgstr "Rejeitar e remover da conta"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/CloudSync/LicenseModel.py:12
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/LicenseDialog.qml:79
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/CloudSync/LicenseModel.py:12
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/LicenseDialog.qml:79
msgctxt "@button"
msgid "Decline"
msgstr "Rejeitar"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/CloudSync/LicenseModel.py:13
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/UserAgreementContent.qml:53
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/CloudSync/LicenseModel.py:13
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/UserAgreementContent.qml:53
msgctxt "@button"
msgid "Agree"
msgstr "Concordar"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/CloudSync/LicenseModel.py:77
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/CloudSync/LicenseModel.py:77
msgctxt "@title:window"
msgid "Plugin License Agreement"
msgstr "Contrato de licença do plug-in"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/CloudSync/LicensePresenter.py:42
-msgctxt "@button"
-msgid "Decline and remove from account"
-msgstr "Rejeitar e remover da conta"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/CloudSync/CloudPackageChecker.py:144
+msgctxt "@info:generic"
+msgid "Do you want to sync material and software packages with your account?"
+msgstr "Pretende sincronizar o material e os pacotes de software com a sua conta?"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/CloudSync/CloudPackageChecker.py:145
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/CloudSync/DownloadPresenter.py:95
+msgctxt "@info:title"
+msgid "Changes detected from your Ultimaker account"
+msgstr "Foram detetadas alterações da sua conta Ultimaker"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/CloudSync/RestartApplicationPresenter.py:22
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/CloudSync/CloudPackageChecker.py:147
+msgctxt "@action:button"
+msgid "Sync"
+msgstr "Sincronizar"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/CloudSync/RestartApplicationPresenter.py:22
msgctxt "@info:generic"
msgid "You need to quit and restart {} before changes have effect."
msgstr "É necessário reiniciar o {} para que as alterações tenham efeito."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/CloudSync/SyncOrchestrator.py:79
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/CloudSync/DownloadPresenter.py:91
+msgctxt "@info:generic"
+msgid "Syncing..."
+msgstr "A sincronizar..."
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/CloudSync/SyncOrchestrator.py:79
msgctxt "@info:generic"
msgid "{} plugins failed to download"
msgstr "Falhou a transferência de {} plug-ins"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/LocalPackageList.py:28
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/LocalPackageList.py:28
msgctxt "@label"
msgid "Installed Plugins"
msgstr "Plug-ins instalados"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/LocalPackageList.py:29
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/LocalPackageList.py:29
msgctxt "@label"
msgid "Installed Materials"
msgstr "Materiais instalados"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/LocalPackageList.py:33
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/LocalPackageList.py:33
msgctxt "@label"
msgid "Bundled Plugins"
msgstr "Conjunto de Plug-ins"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/LocalPackageList.py:34
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/LocalPackageList.py:34
msgctxt "@label"
msgid "Bundled Materials"
msgstr "Conjunto de Materiais"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/PackageModel.py:43
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/PackageModel.py:43
msgctxt "@label:property"
msgid "Unknown Package"
msgstr "Pacote desconhecido"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/PackageModel.py:66
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/PackageModel.py:66
msgctxt "@label:property"
msgid "Unknown Author"
msgstr "Autor desconhecido"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/RemotePackageList.py:117
-msgctxt "@info:error"
-msgid "Could not interpret the server's response."
-msgstr "Não foi possível interpretar a resposta do servidor."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/RemotePackageList.py:148
-msgctxt "@info:error"
-msgid "Could not reach Marketplace."
-msgstr "Não foi possível ligar ao Marketplace."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/MonitorStage/__init__.py:14
-msgctxt "@item:inmenu"
-msgid "Monitor"
-msgstr "Monitorizar"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/__init__.py:14
-msgctxt "@label"
-msgid "Per Model Settings"
-msgstr "Definições Por-Modelo"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/__init__.py:15
-msgctxt "@info:tooltip"
-msgid "Configure Per Model Settings"
-msgstr "Configurar definições individuais Por-Modelo"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.py:35
-msgctxt "@item:inmenu"
-msgid "Post Processing"
-msgstr "Pós-Processamento"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.py:36
-msgctxt "@item:inmenu"
-msgid "Modify G-Code"
-msgstr "Modificar G-Code"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/PrepareStage/__init__.py:12
-msgctxt "@item:inmenu"
-msgid "Prepare"
-msgstr "Preparar"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/PreviewStage/__init__.py:13
-msgctxt "@item:inmenu"
-msgid "Preview"
-msgstr "Pré-visualizar"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/WindowsRemovableDrivePlugin.py:76
+msgctxt "@item:intext"
+msgid "Removable Drive"
+msgstr "Disco Externo"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:23
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:23
msgctxt "@action:button Preceded by 'Ready to'."
msgid "Save to Removable Drive"
msgstr "Guardar no Disco Externo"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:24
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:24
#, python-brace-format
msgctxt "@item:inlistbox"
msgid "Save to Removable Drive {0}"
msgstr "Guardar no Disco Externo {0}"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:66
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/MeshFormatHandler.py:118
-msgctxt "@info:status"
-msgid "There are no file formats available to write with!"
-msgstr "Não existem quaisquer formatos disponíveis para gravar o ficheiro!"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:109
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:109
#, python-brace-format
msgctxt "@info:progress Don't translate the XML tags <filename>!"
msgid "Saving to Removable Drive <filename>{0}</filename>"
msgstr "A Guardar no Disco Externo <filename>{0}</filename>"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:110
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:110
msgctxt "@info:title"
msgid "Saving"
msgstr "A Guardar"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:120
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:123
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:120
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:123
#, python-brace-format
msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename> or <message>!"
msgid "Could not save to <filename>{0}</filename>: <message>{1}</message>"
msgstr "Não foi possível guardar em <filename>{0}</filename>: <message>{1}</message>"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:139
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:139
#, python-brace-format
msgctxt "@info:status Don't translate the tag {device}!"
msgid "Could not find a file name when trying to write to {device}."
msgstr "Não foi possível encontrar um nome do ficheiro ao tentar gravar em {device}."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:152
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:171
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:152
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:171
#, python-brace-format
msgctxt "@info:status"
msgid "Could not save to removable drive {0}: {1}"
msgstr "Não foi possível guardar no Disco Externo {0}: {1}"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:162
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:162
#, python-brace-format
msgctxt "@info:status"
msgid "Saved to Removable Drive {0} as {1}"
msgstr "Guardado no Disco Externo {0} como {1}"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:163
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:163
msgctxt "@info:title"
msgid "File Saved"
msgstr "Ficheiro Guardado"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:165
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:165
msgctxt "@action:button"
msgid "Eject"
msgstr "Ejetar"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:165
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:165
#, python-brace-format
msgctxt "@action"
msgid "Eject removable device {0}"
msgstr "Ejetar Disco Externo {0}"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:184
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:184
#, python-brace-format
msgctxt "@info:status"
msgid "Ejected {0}. You can now safely remove the drive."
msgstr "{0} foi ejetado. O Disco já pode ser removido de forma segura."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:185
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:185
msgctxt "@info:title"
msgid "Safely Remove Hardware"
msgstr "Remover Hardware de forma segura"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:188
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:188
#, python-brace-format
msgctxt "@info:status"
msgid "Failed to eject {0}. Another program may be using the drive."
msgstr "Não foi possível ejectar {0}. Outro programa pode estar a usar o disco."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/WindowsRemovableDrivePlugin.py:76
-msgctxt "@item:intext"
-msgid "Removable Drive"
-msgstr "Disco Externo"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationView.py:129
-msgctxt "@info:status"
-msgid "Cura does not accurately display layers when Wire Printing is enabled."
-msgstr "Quando a opção Wire Printing está ativa, o Cura não permite visualizar as camadas de uma forma precisa."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationView.py:130
-msgctxt "@info:title"
-msgid "Simulation View"
-msgstr "Visualização por Camadas"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationView.py:133
-msgctxt "@info:status"
-msgid "Nothing is shown because you need to slice first."
-msgstr "Não consegue visualizar, porque precisa de fazer o seccionamento primeiro."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationView.py:134
-msgctxt "@info:title"
-msgid "No layers to show"
-msgstr "Sem camadas para visualizar"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationView.py:136
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/SolidView/SolidView.py:74
-msgctxt "@info:option_text"
-msgid "Do not show this message again"
-msgstr "Não mostrar esta mensagem novamente"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/SimulationView/__init__.py:15
-msgctxt "@item:inlistbox"
-msgid "Layer view"
-msgstr "Vista Camadas"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/SliceInfo.py:95
-msgctxt "@text"
-msgid "Unable to read example data file."
-msgstr "Não foi possível ler o ficheiro de dados de exemplo."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/SolidView/SolidView.py:71
-msgctxt "@info:status"
-msgid "The highlighted areas indicate either missing or extraneous surfaces. Fix your model and open it again into Cura."
-msgstr "As áreas destacadas indicam superfícies em falta ou separadas. Corrija o modelo e volte a abri-lo no Cura."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/SolidView/SolidView.py:73
-msgctxt "@info:title"
-msgid "Model Errors"
-msgstr "Erros no modelo"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/SolidView/__init__.py:12
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MonitorStage/__init__.py:14
msgctxt "@item:inmenu"
-msgid "Solid view"
-msgstr "Vista Sólidos"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/SupportEraser/__init__.py:12
-msgctxt "@label"
-msgid "Support Blocker"
-msgstr "Remover Suportes"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/SupportEraser/__init__.py:13
-msgctxt "@info:tooltip"
-msgid "Create a volume in which supports are not printed."
-msgstr "Criar um volume dentro do qual não são impressos suportes."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/TrimeshReader/__init__.py:15
-msgctxt "@item:inlistbox 'Open' is part of the name of this file format."
-msgid "Open Compressed Triangle Mesh"
-msgstr "Open Compressed Triangle Mesh"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/TrimeshReader/__init__.py:19
-msgctxt "@item:inlistbox"
-msgid "COLLADA Digital Asset Exchange"
-msgstr "COLLADA Digital Asset Exchange"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/TrimeshReader/__init__.py:23
-msgctxt "@item:inlistbox"
-msgid "glTF Binary"
-msgstr "glTF Binary"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/TrimeshReader/__init__.py:27
-msgctxt "@item:inlistbox"
-msgid "glTF Embedded JSON"
-msgstr "glTF Embedded JSON"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/TrimeshReader/__init__.py:36
-msgctxt "@item:inlistbox"
-msgid "Stanford Triangle Format"
-msgstr "Stanford Triangle Format"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/TrimeshReader/__init__.py:40
-msgctxt "@item:inlistbox"
-msgid "Compressed COLLADA Digital Asset Exchange"
-msgstr "Compressed COLLADA Digital Asset Exchange"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UFPReader/__init__.py:22
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UFPWriter/__init__.py:28
-msgctxt "@item:inlistbox"
-msgid "Ultimaker Format Package"
-msgstr "Arquivo Ultimaker Format"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UFPWriter/UFPWriter.py:57
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UFPWriter/UFPWriter.py:72
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UFPWriter/UFPWriter.py:94
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UFPWriter/UFPWriter.py:149
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UFPWriter/UFPWriter.py:159
-msgctxt "@info:error"
-msgid "Can't write to UFP file:"
-msgstr "Não é possível escrever no ficheiro UFP:"
+msgid "Monitor"
+msgstr "Monitorizar"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/BedLevelMachineAction.py:24
-msgctxt "@action"
-msgid "Level build plate"
-msgstr "Nivelar base de construção"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:162
+msgctxt "@message"
+msgid ""
+"Slicing failed with an unexpected error. Please consider reporting a bug on "
+"our issue tracker."
+msgstr "O seccionamento falhou com um erro inesperado. Por favor reportar um erro no nosso registo de problemas."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOUpgradeSelection.py:21
-msgctxt "@action"
-msgid "Select upgrades"
-msgstr "Selecionar atualizações"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:163
+msgctxt "@message:title"
+msgid "Slicing failed"
+msgstr "O seccionamento falhou"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDevice.py:154
-msgctxt "@action:button"
-msgid "Print via cloud"
-msgstr "Imprimir através da cloud"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:168
+msgctxt "@message:button"
+msgid "Report a bug"
+msgstr "Reportar um erro"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDevice.py:155
-msgctxt "@properties:tooltip"
-msgid "Print via cloud"
-msgstr "Imprimir através da cloud"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:169
+msgctxt "@message:description"
+msgid "Report a bug on Ultimaker Cura's issue tracker."
+msgstr "Reportar um erro no registo de problemas do Ultimaker Cura."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDevice.py:156
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:401
msgctxt "@info:status"
-msgid "Connected via cloud"
-msgstr "Ligada através da cloud"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDevice.py:261
-msgctxt "@action:button"
-msgid "Monitor print"
-msgstr "Monitorizar a impressão"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDevice.py:263
-msgctxt "@action:tooltip"
-msgid "Track the print in Ultimaker Digital Factory"
-msgstr "Controle a impressão no Ultimaker Digital Factory"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDevice.py:279
-#, python-brace-format
-msgctxt "@error:send"
-msgid "Unknown error code when uploading print job: {0}"
-msgstr "Código de erro desconhecido ao carregar trabalho de impressão: {0}"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDeviceManager.py:229
-msgctxt "info:status"
-msgid "New printer detected from your Ultimaker account"
-msgid_plural "New printers detected from your Ultimaker account"
-msgstr[0] "Nova impressora detetada a partir da sua conta Ultimaker"
-msgstr[1] "Novas impressoras detetadas a partir da sua conta Ultimaker"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDeviceManager.py:242
-#, python-brace-format
-msgctxt "info:status Filled in with printer name and printer model."
-msgid "Adding printer {name} ({model}) from your account"
-msgstr "Adicionar impressora {name} ({model}) a partir da sua conta"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDeviceManager.py:261
-#, python-brace-format
-msgctxt "info:{0} gets replaced by a number of printers"
-msgid "... and {0} other"
-msgid_plural "... and {0} others"
-msgstr[0] "... e {0} outra"
-msgstr[1] "... e {0} outras"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDeviceManager.py:266
-msgctxt "info:status"
-msgid "Printers added from Digital Factory:"
-msgstr "Impressoras adicionadas a partir da Digital Factory:"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDeviceManager.py:334
-msgctxt "info:status"
-msgid "A cloud connection is not available for a printer"
-msgid_plural "A cloud connection is not available for some printers"
-msgstr[0] "Não existe uma conectividade de cloud disponível para a impressora"
-msgstr[1] "Não existe uma conectividade de cloud disponível para algumas impressoras"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDeviceManager.py:343
-msgctxt "info:status"
-msgid "This printer is not linked to the Digital Factory:"
-msgid_plural "These printers are not linked to the Digital Factory:"
-msgstr[0] "Esta impressora não está associada à Digital Factory:"
-msgstr[1] "Estas impressoras não estão associadas à Digital Factory:"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDeviceManager.py:348
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDeviceManager.py:440
-msgctxt "info:name"
-msgid "Ultimaker Digital Factory"
-msgstr "Ultimaker Digital Factory"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDeviceManager.py:352
-#, python-brace-format
-msgctxt "info:status"
-msgid "To establish a connection, please visit the {website_link}"
-msgstr "Para estabelecer uma ligação, visite {website_link}"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDeviceManager.py:356
-msgctxt "@action:button"
-msgid "Keep printer configurations"
-msgstr "Manter configurações da impressora"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDeviceManager.py:361
-msgctxt "@action:button"
-msgid "Remove printers"
-msgstr "Remover impressoras"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDeviceManager.py:442
-#, python-brace-format
-msgctxt "@message {printer_name} is replaced with the name of the printer"
-msgid "{printer_name} will be removed until the next account sync."
-msgstr "A impressora {printer_name} vai ser removida até à próxima sincronização de conta."
+msgid ""
+"Unable to slice with the current material as it is incompatible with the "
+"selected machine or configuration."
+msgstr "Não é possível seccionar com o material atual, uma vez que é incompatível com a impressora ou configuração selecionada."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDeviceManager.py:443
-#, python-brace-format
-msgctxt "@message {printer_name} is replaced with the name of the printer"
-msgid "To remove {printer_name} permanently, visit {digital_factory_link}"
-msgstr "Para remover a impressora {printer_name} de forma permanente, visite {digital_factory_link}"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:402
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:435
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:462
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:474
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:486
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:499
+msgctxt "@info:title"
+msgid "Unable to slice"
+msgstr "Não é possível Seccionar"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDeviceManager.py:444
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:434
#, python-brace-format
-msgctxt "@message {printer_name} is replaced with the name of the printer"
-msgid "Are you sure you want to remove {printer_name} temporarily?"
-msgstr "Tem a certeza de que pretende remover a impressora {printer_name} temporariamente?"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDeviceManager.py:481
-msgctxt "@title:window"
-msgid "Remove printers?"
-msgstr "Remover impressoras?"
+msgctxt "@info:status"
+msgid ""
+"Unable to slice with the current settings. The following settings have "
+"errors: {0}"
+msgstr "Não é possível seccionar com as definições atuais. As seguintes definições apresentam erros: {0}"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDeviceManager.py:484
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:461
#, python-brace-format
-msgctxt "@label"
+msgctxt "@info:status"
msgid ""
-"You are about to remove {0} printer from Cura. This action cannot be undone.\n"
-"Are you sure you want to continue?"
-msgid_plural ""
-"You are about to remove {0} printers from Cura. This action cannot be undone.\n"
-"Are you sure you want to continue?"
-msgstr[0] ""
-"Está prestes a remover {0} impressora do Cura. Esta ação não pode ser anulada.\n"
-"Tem a certeza de que pretende continuar?"
-msgstr[1] ""
-"Está prestes a remover {0} impressoras do Cura. Esta ação não pode ser anulada.\n"
-"Tem a certeza de que pretende continuar?"
+"Unable to slice due to some per-model settings. The following settings have "
+"errors on one or more models: {error_labels}"
+msgstr "Não é possível seccionar devido a algumas definições por modelo. As seguintes definições apresentam erros num ou mais modelos: {error_labels}"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDeviceManager.py:489
-msgctxt "@label"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:473
+msgctxt "@info:status"
msgid ""
-"You are about to remove all printers from Cura. This action cannot be undone.\n"
-"Are you sure you want to continue?"
-msgstr "Está prestes a remover todas as impressoras do Cura. Esta ação não pode ser anulada.Tem a certeza de que pretende continuar?"
+"Unable to slice because the prime tower or prime position(s) are invalid."
+msgstr "Não é possível seccionar porque a torre de preparação ou a(s) posição(ões) de preparação é(são) inválidas."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/CloudFlowMessage.py:25
-#, python-brace-format
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:485
+#, python-format
msgctxt "@info:status"
msgid ""
-"Your printer <b>{printer_name}</b> could be connected via cloud.\n"
-" Manage your print queue and monitor your prints from anywhere connecting your printer to Digital Factory"
-msgstr ""
-"A sua impressora <b>{printer_name}</b> pode ser ligada através da cloud.\n"
-" Faça a gestão da sua fila de impressão e monitorize as suas impressões a partir de qualquer local ao ligar a sua impressora ao Digital Factory"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/CloudFlowMessage.py:26
-msgctxt "@info:title"
-msgid "Are you ready for cloud printing?"
-msgstr "Está preparado para a impressão na cloud?"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/CloudFlowMessage.py:30
-msgctxt "@action"
-msgid "Get started"
-msgstr "Iniciar"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/CloudFlowMessage.py:31
-msgctxt "@action"
-msgid "Learn more"
-msgstr "Saber mais"
+"Unable to slice because there are objects associated with disabled Extruder "
+"%s."
+msgstr "Não é possível seccionar porque existem objetos associados ao extrusor %s desativado."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/LegacyDeviceNoLongerSupportedMessage.py:18
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:495
msgctxt "@info:status"
-msgid "You are attempting to connect to a printer that is not running Ultimaker Connect. Please update the printer to the latest firmware."
-msgstr "Está a tentar ligar a uma impressora que não tem o Ultimaker Connect. Atualize a impressora para o firmware mais recente."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/LegacyDeviceNoLongerSupportedMessage.py:21
-msgctxt "@info:title"
-msgid "Update your printer"
-msgstr "Atualizar a impressora"
+msgid ""
+"Please review settings and check if your models:\n"
+"- Fit within the build volume\n"
+"- Are assigned to an enabled extruder\n"
+"- Are not all set as modifier meshes"
+msgstr "Reveja as definições e verifique se os seus modelos:\n- Cabem dentro do volume de construção\n- Estão atribuídos a uma extrusora ativada\n- Não estão todos"
+" definidos como objetos modificadores"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/MaterialSyncMessage.py:24
-#, python-brace-format
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraEngineBackend/ProcessSlicedLayersJob.py:52
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraEngineBackend/ProcessSlicedLayersJob.py:260
msgctxt "@info:status"
-msgid "Cura has detected material profiles that were not yet installed on the host printer of group {0}."
-msgstr "O Cura detetou perfis de material que ainda não estavam instalados na impressora que aloja o grupo {0}."
+msgid "Processing Layers"
+msgstr "A Processar Camadas"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/MaterialSyncMessage.py:26
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraEngineBackend/ProcessSlicedLayersJob.py:261
msgctxt "@info:title"
-msgid "Sending materials to printer"
-msgstr "Enviar materiais para a impressora"
+msgid "Information"
+msgstr "Informações"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/NotClusterHostMessage.py:27
-#, python-brace-format
-msgctxt "@info:status"
-msgid "You are attempting to connect to {0} but it is not the host of a group. You can visit the web page to configure it as a group host."
-msgstr "Está a tentar ligar a {0}, mas esta não é Host de um grupo. Pode visitar a página Web para a configurar como Host do grupo."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/__init__.py:27
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/__init__.py:33
+msgctxt "@item:inlistbox"
+msgid "3MF File"
+msgstr "Ficheiro 3MF"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/NotClusterHostMessage.py:30
-msgctxt "@info:title"
-msgid "Not a group host"
-msgstr "Não é Host do grupo"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.py:212
+msgctxt "@title:tab"
+msgid "Recommended"
+msgstr "Recomendado"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/NotClusterHostMessage.py:36
-msgctxt "@action"
-msgid "Configure group"
-msgstr "Configurar grupo"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.py:214
+msgctxt "@title:tab"
+msgid "Custom"
+msgstr "Personalizado"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobUploadBlockedMessage.py:15
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.py:390
msgctxt "@info:status"
-msgid "Please wait until the current job has been sent."
-msgstr "Aguarde até o trabalho atual ter sido enviado."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobUploadBlockedMessage.py:16
-msgctxt "@info:title"
-msgid "Print error"
-msgstr "Erro de impressão"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobUploadErrorMessage.py:15
-msgctxt "@info:text"
-msgid "Could not upload the data to the printer."
-msgstr "Não foi possível carregar os dados para a impressora."
+msgid ""
+"The material used in this project relies on some material definitions not "
+"available in Cura, this might produce undesirable print results. We highly "
+"recommend installing the full material package from the Marketplace."
+msgstr "O material utilizado neste projeto baseia-se em algumas definições de material não disponíveis no Cura, o que pode produzir resultados de impressão indesejáveis."
+" Recomendamos vivamente a instalação do pacote completo do material a partir do Marketplace."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobUploadErrorMessage.py:16
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.py:392
msgctxt "@info:title"
-msgid "Network error"
-msgstr "Erro de rede"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobUploadProgressMessage.py:15
-msgctxt "@info:status"
-msgid "Sending Print Job"
-msgstr "A enviar trabalho de impressão"
+msgid "Material profiles not installed"
+msgstr "Perfis do material não instalados"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobUploadProgressMessage.py:16
-msgctxt "@info:status"
-msgid "Uploading print job to printer."
-msgstr "Carregar um trabalho de impressão na impressora."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.py:405
+msgctxt "@action:button"
+msgid "Install Materials"
+msgstr "Instalar materiais"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobUploadQueueFullMessage.py:16
-msgctxt "@info:status"
-msgid "Print job queue is full. The printer can't accept a new job."
-msgstr "A fila de trabalhos de impressão está cheia. A impressora não consegue aceitar um novo trabalho."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/ThreeMFWorkspaceReader.py:545
+#, python-brace-format
+msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename> or <message>!"
+msgid ""
+"Project file <filename>{0}</filename> contains an unknown machine type "
+"<message>{1}</message>. Cannot import the machine. Models will be imported "
+"instead."
+msgstr "O ficheiro de projeto <filename>{0}</filename> contém um tipo de máquina desconhecido <message>{1}</message>. Não é possível importar a máquina. Em vez"
+" disso, serão importados os modelos."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobUploadQueueFullMessage.py:17
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/ThreeMFWorkspaceReader.py:548
msgctxt "@info:title"
-msgid "Queue Full"
-msgstr "Fila cheia"
+msgid "Open Project File"
+msgstr "Abrir ficheiro de projeto"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobUploadSuccessMessage.py:15
-msgctxt "@info:status"
-msgid "Print job was successfully sent to the printer."
-msgstr "O trabalho de impressão foi enviado com sucesso para a impressora."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/ThreeMFWorkspaceReader.py:650
+#, python-brace-format
+msgctxt "@info:error Don't translate the XML tags <filename> or <message>!"
+msgid ""
+"Project file <filename>{0}</filename> is suddenly inaccessible: <message>{1}"
+"</message>."
+msgstr "O projeto de ficheiro <filename>{0}</filename> ficou subitamente inacessível: <message>{1}</message>."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobUploadSuccessMessage.py:16
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/ThreeMFWorkspaceReader.py:651
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/ThreeMFWorkspaceReader.py:659
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/ThreeMFWorkspaceReader.py:678
msgctxt "@info:title"
-msgid "Data Sent"
-msgstr "Dados Enviados"
+msgid "Can't Open Project File"
+msgstr "Não é possível abrir o ficheiro de projeto"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Network/LocalClusterOutputDevice.py:58
-msgctxt "@action:button Preceded by 'Ready to'."
-msgid "Print over network"
-msgstr "Imprimir através da rede"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/ThreeMFWorkspaceReader.py:658
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/ThreeMFWorkspaceReader.py:676
+#, python-brace-format
+msgctxt "@info:error Don't translate the XML tags <filename> or <message>!"
+msgid ""
+"Project file <filename>{0}</filename> is corrupt: <message>{1}</message>."
+msgstr "O ficheiro de projeto <filename>{0}</filename> está corrompido: <message>{1}</message>."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Network/LocalClusterOutputDevice.py:59
-msgctxt "@properties:tooltip"
-msgid "Print over network"
-msgstr "Imprimir através da rede"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/ThreeMFWorkspaceReader.py:723
+#, python-brace-format
+msgctxt "@info:error Don't translate the XML tag <filename>!"
+msgid ""
+"Project file <filename>{0}</filename> is made using profiles that are "
+"unknown to this version of Ultimaker Cura."
+msgstr "O ficheiro de projeto <filename>{0}</filename> foi criado utilizando perfis que são desconhecidos para esta versão do Ultimaker Cura."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Network/LocalClusterOutputDevice.py:60
-msgctxt "@info:status"
-msgid "Connected over the network"
-msgstr "Ligado através da rede"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/__init__.py:14
+msgctxt "@label"
+msgid "Per Model Settings"
+msgstr "Definições Por-Modelo"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/UltimakerNetworkedPrinterAction.py:28
-msgctxt "@action"
-msgid "Connect via Network"
-msgstr "Ligar Através da Rede"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/__init__.py:15
+msgctxt "@info:tooltip"
+msgid "Configure Per Model Settings"
+msgstr "Configurar definições individuais Por-Modelo"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Utils.py:27
-msgctxt "@info:status"
-msgid "tomorrow"
-msgstr "amanhã"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ModelChecker/ModelChecker.py:31
+msgctxt "@info:title"
+msgid "3D Model Assistant"
+msgstr "Assistente de Modelos 3D"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Utils.py:30
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ModelChecker/ModelChecker.py:97
+#, python-brace-format
msgctxt "@info:status"
-msgid "today"
-msgstr "hoje"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/USBPrinting/USBPrinterOutputDevice.py:42
+msgid ""
+"<p>One or more 3D models may not print optimally due to the model size and "
+"material configuration:</p>\n"
+"<p>{model_names}</p>\n"
+"<p>Find out how to ensure the best possible print quality and reliability.</"
+"p>\n"
+"<p><a href=\"https://ultimaker.com/3D-model-assistant\">View print quality "
+"guide</a></p>"
+msgstr "<p>Um, ou mais, dos modelos 3D podem ter menos qualidade de impressão devido à dimensão do modelo 3D e definição de material:</p>\n<p>{model_names}</p>\n<p>Descubra"
+" como assegurar a melhor qualidade e fiabilidade possível da impressão.</p>\n<p><a href=\"https://ultimaker.com/3D-model-assistant\">Ver o guia de qualidade"
+" da impressão</a></p>"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/USBPrinting/USBPrinterOutputDevice.py:42
msgctxt "@item:inmenu"
msgid "USB printing"
msgstr "Impressão USB"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/USBPrinting/USBPrinterOutputDevice.py:43
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/USBPrinting/USBPrinterOutputDevice.py:43
msgctxt "@action:button Preceded by 'Ready to'."
msgid "Print via USB"
msgstr "Imprimir por USB"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/USBPrinting/USBPrinterOutputDevice.py:44
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/USBPrinting/USBPrinterOutputDevice.py:44
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Print via USB"
msgstr "Imprimir por USB"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/USBPrinting/USBPrinterOutputDevice.py:80
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/USBPrinting/USBPrinterOutputDevice.py:80
msgctxt "@info:status"
msgid "Connected via USB"
msgstr "Ligado via USB"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/USBPrinting/USBPrinterOutputDevice.py:110
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/USBPrinting/USBPrinterOutputDevice.py:110
msgctxt "@label"
-msgid "A USB print is in progress, closing Cura will stop this print. Are you sure?"
+msgid ""
+"A USB print is in progress, closing Cura will stop this print. Are you sure?"
msgstr "Existe uma impressão por USB em curso; fechar o Cura irá interromper esta impressão. Tem a certeza?"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/USBPrinting/USBPrinterOutputDevice.py:135
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/USBPrinting/USBPrinterOutputDevice.py:135
msgctxt "@message"
-msgid "A print is still in progress. Cura cannot start another print via USB until the previous print has completed."
+msgid ""
+"A print is still in progress. Cura cannot start another print via USB until "
+"the previous print has completed."
msgstr "Existe uma impressão em curso. O Cura não consegue iniciar outra impressão via USB até a impressão anterior ser concluída."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/USBPrinting/USBPrinterOutputDevice.py:136
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/USBPrinting/USBPrinterOutputDevice.py:136
msgctxt "@message"
msgid "Print in Progress"
msgstr "Impressão em curso"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/X3DReader/__init__.py:13
-msgctxt "@item:inlistbox"
-msgid "X3D File"
-msgstr "Ficheiro X3D"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/XRayView/__init__.py:12
-msgctxt "@item:inlistbox"
-msgid "X-Ray view"
-msgstr "Vista Raio-X"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:15
-msgctxt "@title:window"
-msgid "Open Project"
-msgstr "Abrir Projeto"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:63
-msgctxt "@action:ComboBox Update/override existing profile"
-msgid "Update existing"
-msgstr "Atualizar existente"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:64
-msgctxt "@action:ComboBox Save settings in a new profile"
-msgid "Create new"
-msgstr "Criar nova"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:82
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:59
-msgctxt "@action:title"
-msgid "Summary - Cura Project"
-msgstr "Resumo – Projeto Cura"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:108
-msgctxt "@info:tooltip"
-msgid "How should the conflict in the machine be resolved?"
-msgstr "Como deve ser resolvido o conflito da máquina?"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:164
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:95
-msgctxt "@action:label"
-msgid "Printer settings"
-msgstr "Definições da impressora"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:175
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:104
-msgctxt "@action:label"
-msgid "Type"
-msgstr "Tipo"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:192
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:119
-msgctxt "@action:label"
-msgid "Printer Group"
-msgstr "Grupo da Impressora"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/PreviewStage/__init__.py:13
+msgctxt "@item:inmenu"
+msgid "Preview"
+msgstr "Pré-visualizar"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:217
-msgctxt "@info:tooltip"
-msgid "How should the conflict in the profile be resolved?"
-msgstr "Como deve ser resolvido o conflito no perfil?"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/GCodeWriter/GCodeWriter.py:75
+msgctxt "@error:not supported"
+msgid "GCodeWriter does not support non-text mode."
+msgstr "O GCodeWriter não suporta modo sem texto."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:239
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:220
-msgctxt "@action:label"
-msgid "Profile settings"
-msgstr "Definições do perfil"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/GCodeWriter/GCodeWriter.py:81
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/GCodeWriter/GCodeWriter.py:97
+msgctxt "@warning:status"
+msgid "Please prepare G-code before exporting."
+msgstr "Prepare um G-code antes de exportar."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:250
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:375
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:119
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:244
-msgctxt "@action:label"
-msgid "Name"
-msgstr "Nome"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.py:27
+msgctxt "@action"
+msgid "Update Firmware"
+msgstr "Atualizar firmware"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:268
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:261
-msgctxt "@action:label"
-msgid "Intent"
-msgstr "Intent"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/GCodeGzWriter/GCodeGzWriter.py:43
+msgctxt "@error:not supported"
+msgid "GCodeGzWriter does not support text mode."
+msgstr "O GCodeGzWriter não suporta modo de texto."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:286
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:228
-msgctxt "@action:label"
-msgid "Not in profile"
-msgstr "Inexistente no perfil"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SimulationView/__init__.py:15
+msgctxt "@item:inlistbox"
+msgid "Layer view"
+msgstr "Vista Camadas"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:292
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:233
-msgctxt "@action:label"
-msgid "%1 override"
-msgid_plural "%1 overrides"
-msgstr[0] "%1 substituição"
-msgstr[1] "%1 substituições"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SimulationView/SimulationView.py:129
+msgctxt "@info:status"
+msgid "Cura does not accurately display layers when Wire Printing is enabled."
+msgstr "Quando a opção Wire Printing está ativa, o Cura não permite visualizar as camadas de uma forma precisa."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:305
-msgctxt "@action:label"
-msgid "Derivative from"
-msgstr "Derivado de"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SimulationView/SimulationView.py:130
+msgctxt "@info:title"
+msgid "Simulation View"
+msgstr "Visualização por Camadas"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:311
-msgctxt "@action:label"
-msgid "%1, %2 override"
-msgid_plural "%1, %2 overrides"
-msgstr[0] "%1, %2 substituição"
-msgstr[1] "%1, %2 substituições"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SimulationView/SimulationView.py:133
+msgctxt "@info:status"
+msgid "Nothing is shown because you need to slice first."
+msgstr "Não consegue visualizar, porque precisa de fazer o seccionamento primeiro."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:333
-msgctxt "@info:tooltip"
-msgid "How should the conflict in the material be resolved?"
-msgstr "Como deve ser resolvido o conflito no material?"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SimulationView/SimulationView.py:134
+msgctxt "@info:title"
+msgid "No layers to show"
+msgstr "Sem camadas para visualizar"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:360
-msgctxt "@action:label"
-msgid "Material settings"
-msgstr "Definições de material"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SimulationView/SimulationView.py:136
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SolidView/SolidView.py:74
+msgctxt "@info:option_text"
+msgid "Do not show this message again"
+msgstr "Não mostrar esta mensagem novamente"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:396
-msgctxt "@action:label"
-msgid "Setting visibility"
-msgstr "Visibilidade das definições"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/LegacyProfileReader/__init__.py:14
+msgctxt "@item:inlistbox"
+msgid "Cura 15.04 profiles"
+msgstr "Perfis Cura 15.04"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:405
-msgctxt "@action:label"
-msgid "Mode"
-msgstr "Modo"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/AMFReader/__init__.py:15
+msgctxt "@item:inlistbox"
+msgid "AMF File"
+msgstr "Ficheiro AMF"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:421
-msgctxt "@action:label"
-msgid "Visible settings:"
-msgstr "Definições visíveis:"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SolidView/SolidView.py:71
+msgctxt "@info:status"
+msgid ""
+"The highlighted areas indicate either missing or extraneous surfaces. Fix "
+"your model and open it again into Cura."
+msgstr "As áreas destacadas indicam superfícies em falta ou separadas. Corrija o modelo e volte a abri-lo no Cura."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:426
-msgctxt "@action:label"
-msgid "%1 out of %2"
-msgstr "%1 de %2"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SolidView/SolidView.py:73
+msgctxt "@info:title"
+msgid "Model Errors"
+msgstr "Erros no modelo"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:447
-msgctxt "@action:warning"
-msgid "Loading a project will clear all models on the build plate."
-msgstr "Abrir um projeto irá apagar todos os modelos na base de construção."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SolidView/__init__.py:12
+msgctxt "@item:inmenu"
+msgid "Solid view"
+msgstr "Vista Sólidos"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:514
-msgctxt "@action:button"
-msgid "Open"
-msgstr "Abrir"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/FirmwareUpdateChecker/FirmwareUpdateCheckerMessage.py:17
+#, python-brace-format
+msgctxt ""
+"@info Don't translate {machine_name}, since it gets replaced by a printer "
+"name!"
+msgid ""
+"New features or bug-fixes may be available for your {machine_name}! If you "
+"haven't done so already, it is recommended to update the firmware on your "
+"printer to version {latest_version}."
+msgstr "Poderão estar disponíveis novas funcionalidades ou correções de erros para a sua {machine_name}! Se ainda não tiver a versão mais recente, recomendamos"
+" que atualize o firmware da sua impressora para a versão {latest_version}."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:520
-msgctxt "@action:button"
-msgid "Open project anyway"
-msgstr "De qualquer modo, abrir o projecto"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/FirmwareUpdateChecker/FirmwareUpdateCheckerMessage.py:22
+#, python-format
+msgctxt "@info:title The %s gets replaced with the printer name."
+msgid "New %s stable firmware available"
+msgstr "A nova versão de firmware %s estável está disponível"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:529
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/FirmwareUpdateChecker/FirmwareUpdateCheckerMessage.py:28
msgctxt "@action:button"
-msgid "Install missing material"
-msgstr "Instalar material em falta"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListFooter.qml:22
-msgctxt "@button"
-msgid "Want more?"
-msgstr "Deseja mais?"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListFooter.qml:31
-msgctxt "@button"
-msgid "Backup Now"
-msgstr "Efetuar cópia de segurança agora"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListFooter.qml:43
-msgctxt "@checkbox:description"
-msgid "Auto Backup"
-msgstr "Efetuar cópia de segurança automaticamente"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListFooter.qml:44
-msgctxt "@checkbox:description"
-msgid "Automatically create a backup each day that Cura is started."
-msgstr "Criar automaticamente uma cópia de segurança sempre que o Cura é iniciado."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListItem.qml:64
-msgctxt "@button"
-msgid "Restore"
-msgstr "Restaurar"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListItem.qml:93
-msgctxt "@dialog:title"
-msgid "Delete Backup"
-msgstr "Eliminar cópia de segurança"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListItem.qml:94
-msgctxt "@dialog:info"
-msgid "Are you sure you want to delete this backup? This cannot be undone."
-msgstr "Tem a certeza de que pretende eliminar esta cópia de segurança? Esta ação não pode ser anulada."
+msgid "How to update"
+msgstr "Como atualizar"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListItem.qml:102
-msgctxt "@dialog:title"
-msgid "Restore Backup"
-msgstr "Restaurar cópia de segurança"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/FirmwareUpdateChecker/FirmwareUpdateCheckerJob.py:127
+msgctxt "@info"
+msgid "Could not access update information."
+msgstr "Não foi possível aceder às informações de atualização."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListItem.qml:103
-msgctxt "@dialog:info"
-msgid "You will need to restart Cura before your backup is restored. Do you want to close Cura now?"
-msgstr "É necessário reiniciar o Cura para restaurar a sua cópia de segurança. Pretende fechar o Cura agora?"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SupportEraser/__init__.py:12
+msgctxt "@label"
+msgid "Support Blocker"
+msgstr "Remover Suportes"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListItemDetails.qml:21
-msgctxt "@backuplist:label"
-msgid "Cura Version"
-msgstr "Versão do Cura"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SupportEraser/__init__.py:13
+msgctxt "@info:tooltip"
+msgid "Create a volume in which supports are not printed."
+msgstr "Criar um volume dentro do qual não são impressos suportes."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListItemDetails.qml:29
-msgctxt "@backuplist:label"
-msgid "Machines"
-msgstr "Máquinas"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/PrepareStage/__init__.py:12
+msgctxt "@item:inmenu"
+msgid "Prepare"
+msgstr "Preparar"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListItemDetails.qml:37
-msgctxt "@backuplist:label"
-msgid "Materials"
-msgstr "Materiais"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:56
+msgctxt "@title:label"
+msgid "Printer Settings"
+msgstr "Definições da impressora"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListItemDetails.qml:45
-msgctxt "@backuplist:label"
-msgid "Profiles"
-msgstr "Perfis"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:68
+msgctxt "@label"
+msgid "X (Width)"
+msgstr "X (Largura)"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListItemDetails.qml:53
-msgctxt "@backuplist:label"
-msgid "Plugins"
-msgstr "Plug-ins"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:72
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:87
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:102
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:201
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:221
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:241
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:261
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:279
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:78
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:92
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:108
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:123
+msgctxt "@label"
+msgid "mm"
+msgstr "mm"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/main.qml:25
-msgctxt "@title:window"
-msgid "Cura Backups"
-msgstr "Cópias de segurança do Cura"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:83
+msgctxt "@label"
+msgid "Y (Depth)"
+msgstr "Y (Profundidade)"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/pages/BackupsPage.qml:28
-msgctxt "@title"
-msgid "My Backups"
-msgstr "As minhas cópias de segurança"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:98
+msgctxt "@label"
+msgid "Z (Height)"
+msgstr "Z (Altura)"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/pages/BackupsPage.qml:36
-msgctxt "@empty_state"
-msgid "You don't have any backups currently. Use the 'Backup Now' button to create one."
-msgstr "Atualmente não existem quaisquer cópias de segurança. Utilize o botão \"Efetuar cópia de segurança agora\" para criar uma."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:112
+msgctxt "@label"
+msgid "Build plate shape"
+msgstr "Forma da base de construção"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/pages/BackupsPage.qml:55
-msgctxt "@backup_limit_info"
-msgid "During the preview phase, you'll be limited to 5 visible backups. Remove a backup to see older ones."
-msgstr "Durante a fase de pré-visualização, terá um limite de 5 cópias de segurança visíveis. Remova uma cópia de segurança para ver as antigas."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:125
+msgctxt "@label"
+msgid "Origin at center"
+msgstr "Origem no centro"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/pages/WelcomePage.qml:34
-msgctxt "@description"
-msgid "Backup and synchronize your Cura settings."
-msgstr "Efetue a cópia de segurança e sincronize as suas definições do Cura."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:137
+msgctxt "@label"
+msgid "Heated bed"
+msgstr "Base aquecida"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/pages/WelcomePage.qml:47
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Account/GeneralOperations.qml:49
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:164
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/CloudContent.qml:212
-msgctxt "@button"
-msgid "Sign in"
-msgstr "Iniciar sessão"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:149
+msgctxt "@label"
+msgid "Heated build volume"
+msgstr "Volume de construção aquecido"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/DigitalLibrary/resources/qml/SaveProjectFilesPage.qml:216
-msgctxt "@option"
-msgid "Save Cura project and print file"
-msgstr "Guardar o projeto Cura e o ficheiro de impressão"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:161
+msgctxt "@label"
+msgid "G-code flavor"
+msgstr "Variante do G-code"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/DigitalLibrary/resources/qml/SaveProjectFilesPage.qml:217
-msgctxt "@option"
-msgid "Save Cura project"
-msgstr "Guardar projeto Cura"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:185
+msgctxt "@title:label"
+msgid "Printhead Settings"
+msgstr "Definições da cabeça de impressão"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:31
-msgctxt "@title"
-msgid "Update Firmware"
-msgstr "Atualizar firmware"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:197
+msgctxt "@label"
+msgid "X min"
+msgstr "X mín"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:37
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:217
msgctxt "@label"
-msgid "Firmware is the piece of software running directly on your 3D printer. This firmware controls the step motors, regulates the temperature and ultimately makes your printer work."
-msgstr "O firmware é o software que é executado diretamente na sua impressora 3D. Este firmware controla os motores de passo, regula a temperatura e basicamente assegura o funcionamento da sua impressora."
+msgid "Y min"
+msgstr "Y mín"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:43
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:237
msgctxt "@label"
-msgid "The firmware shipping with new printers works, but new versions tend to have more features and improvements."
-msgstr "O firmware que é expedido com as novas impressoras funciona corretamente, mas as novas versões costumam ter mais funcionalidades e melhorias."
+msgid "X max"
+msgstr "X máx"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:55
-msgctxt "@action:button"
-msgid "Automatically upgrade Firmware"
-msgstr "Atualizar firmware automaticamente"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:257
+msgctxt "@label"
+msgid "Y max"
+msgstr "Y máx"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:66
-msgctxt "@action:button"
-msgid "Upload custom Firmware"
-msgstr "Carregar firmware personalizado"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:275
+msgctxt "@label"
+msgid "Gantry Height"
+msgstr "Altura do pórtico"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:79
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:289
msgctxt "@label"
-msgid "Firmware can not be updated because there is no connection with the printer."
-msgstr "O firmware não pode ser atualizado por não existir ligação com a impressora."
+msgid "Number of Extruders"
+msgstr "Número de Extrusores"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:86
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:341
msgctxt "@label"
-msgid "Firmware can not be updated because the connection with the printer does not support upgrading firmware."
-msgstr "O firmware não pode ser atualizado porque a ligação com a impressora não suporta a atualização de firmware."
+msgid "Apply Extruder offsets to GCode"
+msgstr "Aplicar desvios da extrusora ao GCode"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:93
-msgctxt "@title:window"
-msgid "Select custom firmware"
-msgstr "Selecionar firmware personalizado"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:389
+msgctxt "@title:label"
+msgid "Start G-code"
+msgstr "G-code inicial"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:113
-msgctxt "@title:window"
-msgid "Firmware Update"
-msgstr "Atualização de firmware"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:400
+msgctxt "@title:label"
+msgid "End G-code"
+msgstr "G-code final"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:137
-msgctxt "@label"
-msgid "Updating firmware."
-msgstr "A atualizar firmware."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:42
+msgctxt "@title:tab"
+msgid "Printer"
+msgstr "Impressora"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:63
+msgctxt "@title:label"
+msgid "Nozzle Settings"
+msgstr "Definições do nozzle"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:139
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:74
msgctxt "@label"
-msgid "Firmware update completed."
-msgstr "Atualização de firmware concluída."
+msgid "Nozzle size"
+msgstr "Tamanho do nozzle"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:141
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:88
msgctxt "@label"
-msgid "Firmware update failed due to an unknown error."
-msgstr "A atualização de firmware falhou devido a um erro desconhecido."
+msgid "Compatible material diameter"
+msgstr "Diâmetro do material compatível"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:143
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:104
msgctxt "@label"
-msgid "Firmware update failed due to an communication error."
-msgstr "A atualização de firmware falhou devido a um erro de comunicação."
+msgid "Nozzle offset X"
+msgstr "Desvio X do Nozzle"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:145
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:119
msgctxt "@label"
-msgid "Firmware update failed due to an input/output error."
-msgstr "A atualização de firmware falhou devido a um erro de entrada/saída."
+msgid "Nozzle offset Y"
+msgstr "Desvio Y do Nozzle"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:147
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:134
msgctxt "@label"
-msgid "Firmware update failed due to missing firmware."
-msgstr "A atualização de firmware falhou devido à ausência de firmware."
+msgid "Cooling Fan Number"
+msgstr "Número de ventoinha de arrefecimento"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:162
+msgctxt "@title:label"
+msgid "Extruder Start G-code"
+msgstr "G-code inicial do extrusor"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:14
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:176
+msgctxt "@title:label"
+msgid "Extruder End G-code"
+msgstr "G-code final do extrusor"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:14
msgctxt "@title:window"
msgid "Convert Image"
msgstr "Converter Imagem"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:33
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:33
msgctxt "@action:label"
msgid "Height (mm)"
msgstr "Altura (mm)"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:56
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:56
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "The maximum distance of each pixel from \"Base.\""
msgstr "A distância máxima de cada pixel desde a \"Base\""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:66
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:66
msgctxt "@action:label"
msgid "Base (mm)"
msgstr "Base (mm)"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:90
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:90
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "The base height from the build plate in millimeters."
msgstr "A altura da \"Base\" desde a base de construção em milímetros."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:100
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:100
msgctxt "@action:label"
msgid "Width (mm)"
msgstr "Largura (mm)"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:124
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:124
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "The width in millimeters on the build plate"
msgstr "A largura em milímetros na base de construção"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:134
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:134
msgctxt "@action:label"
msgid "Depth (mm)"
msgstr "Profundidade (mm)"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:158
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:158
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "The depth in millimeters on the build plate"
msgstr "A profundidade em milímetros na base de construção"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:187
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:187
msgctxt "@item:inlistbox"
msgid "Darker is higher"
msgstr "Mais escuro é mais alto"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:188
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:188
msgctxt "@item:inlistbox"
msgid "Lighter is higher"
msgstr "Mais claro é mais alto"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:195
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:195
msgctxt "@info:tooltip"
-msgid "For lithophanes dark pixels should correspond to thicker locations in order to block more light coming through. For height maps lighter pixels signify higher terrain, so lighter pixels should correspond to thicker locations in the generated 3D model."
-msgstr "Para litofanias, os pixels escuros devem corresponder a localizações mais espessas para bloquear mais a passagem da luz. Para mapas de altura, os pixels mais claros significam um terreno mais alto, por isso, os pixels mais claros devem corresponder a localizações mais espessas no modelo 3D gerado."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:205
+msgid ""
+"For lithophanes dark pixels should correspond to thicker locations in order "
+"to block more light coming through. For height maps lighter pixels signify "
+"higher terrain, so lighter pixels should correspond to thicker locations in "
+"the generated 3D model."
+msgstr "Para litofanias, os pixels escuros devem corresponder a localizações mais espessas para bloquear mais a passagem da luz. Para mapas de altura, os pixels"
+" mais claros significam um terreno mais alto, por isso, os pixels mais claros devem corresponder a localizações mais espessas no modelo 3D gerado."
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:205
msgctxt "@action:label"
msgid "Color Model"
msgstr "Modelo de cor"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:224
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:224
msgctxt "@item:inlistbox"
msgid "Linear"
msgstr "Linear"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:225
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:225
msgctxt "@item:inlistbox"
msgid "Translucency"
msgstr "Translucidez"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:232
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:232
msgctxt "@info:tooltip"
-msgid "For lithophanes a simple logarithmic model for translucency is available. For height maps the pixel values correspond to heights linearly."
-msgstr "Está disponível um modelo logarítmico simples para definir a translucidez das litofanias. Para mapas de altura, os valores dos pixels correspondem de forma linear à elevação."
+msgid ""
+"For lithophanes a simple logarithmic model for translucency is available. "
+"For height maps the pixel values correspond to heights linearly."
+msgstr "Está disponível um modelo logarítmico simples para definir a translucidez das litofanias. Para mapas de altura, os valores dos pixels correspondem de forma"
+" linear à elevação."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:242
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:242
msgctxt "@action:label"
msgid "1mm Transmittance (%)"
msgstr "(%) transmitância de 1 mm"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:263
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:263
msgctxt "@info:tooltip"
-msgid "The percentage of light penetrating a print with a thickness of 1 millimeter. Lowering this value increases the contrast in dark regions and decreases the contrast in light regions of the image."
-msgstr "A percentagem de luz que penetra numa impressão com uma espessura de 1 milímetro. Diminuir este valor aumenta o contraste em regiões escuras e diminui o contraste em regiões claras da imagem."
+msgid ""
+"The percentage of light penetrating a print with a thickness of 1 "
+"millimeter. Lowering this value increases the contrast in dark regions and "
+"decreases the contrast in light regions of the image."
+msgstr "A percentagem de luz que penetra numa impressão com uma espessura de 1 milímetro. Diminuir este valor aumenta o contraste em regiões escuras e diminui"
+" o contraste em regiões claras da imagem."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:274
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:274
msgctxt "@action:label"
msgid "Smoothing"
msgstr "Suavização"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:298
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:298
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "The amount of smoothing to apply to the image."
msgstr "A quantidade de suavização a aplicar à imagem."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:329
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/MoreInfoWindow.qml:136
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/ColorDialog.qml:143
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/RenameDialog.qml:80
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:329
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/MoreInfoWindow.qml:136
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/RenameDialog.qml:80
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ColorDialog.qml:143
msgctxt "@action:button"
msgid "OK"
msgstr "OK"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:42
-msgctxt "@title:tab"
-msgid "Printer"
-msgstr "Impressora"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.qml:17
+msgctxt "@title:window"
+msgid "Post Processing Plugin"
+msgstr "Plug-in de pós-processamento"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:63
-msgctxt "@title:label"
-msgid "Nozzle Settings"
-msgstr "Definições do nozzle"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.qml:57
+msgctxt "@label"
+msgid "Post Processing Scripts"
+msgstr "Scripts de pós-processamento"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.qml:215
+msgctxt "@action"
+msgid "Add a script"
+msgstr "Adicionar um script"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:74
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.qml:251
msgctxt "@label"
-msgid "Nozzle size"
-msgstr "Tamanho do nozzle"
+msgid "Settings"
+msgstr "Definições"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.qml:460
+msgctxt "@info:tooltip"
+msgid "Change active post-processing scripts."
+msgstr "Altere os scripts de pós-processamento."
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.qml:464
+msgctxt "@info:tooltip"
+msgid "The following script is active:"
+msgid_plural "The following scripts are active:"
+msgstr[0] "O script a seguir está ativo:"
+msgstr[1] "Os seguintes scripts estão ativos:"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:78
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:92
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:108
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:123
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:72
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:87
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:102
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:201
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:221
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:241
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:261
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:279
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:144
msgctxt "@label"
-msgid "mm"
-msgstr "mm"
+msgid "Move to top"
+msgstr "Mover para o topo"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:88
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:155
msgctxt "@label"
-msgid "Compatible material diameter"
-msgstr "Diâmetro do material compatível"
+msgid "Delete"
+msgstr "Eliminar"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:104
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:186
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:284
msgctxt "@label"
-msgid "Nozzle offset X"
-msgstr "Desvio X do Nozzle"
+msgid "Resume"
+msgstr "Retomar"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:119
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:188
msgctxt "@label"
-msgid "Nozzle offset Y"
-msgstr "Desvio Y do Nozzle"
+msgid "Pausing..."
+msgstr "A colocar em pausa..."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:134
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:190
msgctxt "@label"
-msgid "Cooling Fan Number"
-msgstr "Número de ventoinha de arrefecimento"
+msgid "Resuming..."
+msgstr "A recomeçar..."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:162
-msgctxt "@title:label"
-msgid "Extruder Start G-code"
-msgstr "G-code inicial do extrusor"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:192
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:279
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:288
+msgctxt "@label"
+msgid "Pause"
+msgstr "Colocar em pausa"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:176
-msgctxt "@title:label"
-msgid "Extruder End G-code"
-msgstr "G-code final do extrusor"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:206
+msgctxt "@label"
+msgid "Aborting..."
+msgstr "A cancelar..."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:56
-msgctxt "@title:label"
-msgid "Printer Settings"
-msgstr "Definições da impressora"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:206
+msgctxt "@label"
+msgid "Abort"
+msgstr "Cancelar"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:218
+msgctxt "@label %1 is the name of a print job."
+msgid "Are you sure you want to move %1 to the top of the queue?"
+msgstr "Tem a certeza de que pretende mover %1 para o topo da fila?"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:219
+msgctxt "@window:title"
+msgid "Move print job to top"
+msgstr "Mover trabalho de impressão para o topo"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:227
+msgctxt "@label %1 is the name of a print job."
+msgid "Are you sure you want to delete %1?"
+msgstr "Tem a certeza de que pretende eliminar %1?"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:68
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:228
+msgctxt "@window:title"
+msgid "Delete print job"
+msgstr "Eliminar trabalho de impressão"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:236
+msgctxt "@label %1 is the name of a print job."
+msgid "Are you sure you want to abort %1?"
+msgstr "Tem a certeza de que deseja cancelar %1?"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:237
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:326
+msgctxt "@window:title"
+msgid "Abort print"
+msgstr "Cancelar impressão"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/PrintWindow.qml:12
+msgctxt "@title:window"
+msgid "Print over network"
+msgstr "Imprimir Através da Rede"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/PrintWindow.qml:53
+msgctxt "@action:button"
+msgid "Print"
+msgstr "Imprimir"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/PrintWindow.qml:81
msgctxt "@label"
-msgid "X (Width)"
-msgstr "X (Largura)"
+msgid "Printer selection"
+msgstr "Seleção de Impressora"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:20
+msgctxt "@title:window"
+msgid "Configuration Changes"
+msgstr "Alterações na configuração"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:36
+msgctxt "@action:button"
+msgid "Override"
+msgstr "Ignorar"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:83
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:83
msgctxt "@label"
-msgid "Y (Depth)"
-msgstr "Y (Profundidade)"
+msgid "The assigned printer, %1, requires the following configuration change:"
+msgid_plural ""
+"The assigned printer, %1, requires the following configuration changes:"
+msgstr[0] "A impressora atribuída %1 requer a seguinte alteração na configuração:"
+msgstr[1] "A impressora atribuída %1 requer as seguintes alterações na configuração:"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:98
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:87
msgctxt "@label"
-msgid "Z (Height)"
-msgstr "Z (Altura)"
+msgid ""
+"The printer %1 is assigned, but the job contains an unknown material "
+"configuration."
+msgstr "A impressora %1 está atribuída, mas o trabalho tem uma configuração de material desconhecida."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:112
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:97
msgctxt "@label"
-msgid "Build plate shape"
-msgstr "Forma da base de construção"
+msgid "Change material %1 from %2 to %3."
+msgstr "Alterar o material %1 de %2 para %3."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:125
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:100
msgctxt "@label"
-msgid "Origin at center"
-msgstr "Origem no centro"
+msgid "Load %3 as material %1 (This cannot be overridden)."
+msgstr "Carregar %3 como material %1 (isto não pode ser substituído)."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:137
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:103
msgctxt "@label"
-msgid "Heated bed"
-msgstr "Base aquecida"
+msgid "Change print core %1 from %2 to %3."
+msgstr "Substituir o print core %1 de %2 para %3."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:149
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:106
msgctxt "@label"
-msgid "Heated build volume"
-msgstr "Volume de construção aquecido"
+msgid "Change build plate to %1 (This cannot be overridden)."
+msgstr "Alterar base de construção para %1 (isto não pode ser substituído)."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:161
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:113
msgctxt "@label"
-msgid "G-code flavor"
-msgstr "Variante do G-code"
+msgid ""
+"Override will use the specified settings with the existing printer "
+"configuration. This may result in a failed print."
+msgstr "Ignorar utilizará as definições especificadas com a configuração da impressora existente. Tal pode resultar numa falha de impressão."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:185
-msgctxt "@title:label"
-msgid "Printhead Settings"
-msgstr "Definições da cabeça de impressão"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:151
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:181
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobCard.qml:178
+msgctxt "@label"
+msgid "Glass"
+msgstr "Vidro"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:197
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:154
msgctxt "@label"
-msgid "X min"
-msgstr "X mín"
+msgid "Aluminum"
+msgstr "Alumínio"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:148
+msgctxt "@label link to Connect and Cloud interfaces"
+msgid "Manage printer"
+msgstr "Gerir impressora"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:217
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:253
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:479
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobCard.qml:250
+msgctxt "@info"
+msgid "Please update your printer's firmware to manage the queue remotely."
+msgstr "Atualize o firmware da impressora para gerir a fila remotamente."
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:287
+msgctxt "@info"
+msgid ""
+"Webcam feeds for cloud printers cannot be viewed from Ultimaker Cura. Click "
+"\"Manage printer\" to visit Ultimaker Digital Factory and view this webcam."
+msgstr "Não é possível visualizar os feeds das câmaras das impressoras na cloud a partir do Ultimaker Cura. Clique em \"Gerir impressora\" para visitar o Ultimaker"
+" Digital Factory e ver esta câmara."
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:347
+msgctxt "@label:status"
+msgid "Loading..."
+msgstr "A carregar..."
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:351
+msgctxt "@label:status"
+msgid "Unavailable"
+msgstr "Indisponível"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:355
+msgctxt "@label:status"
+msgid "Unreachable"
+msgstr "Inacessível"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:359
+msgctxt "@label:status"
+msgid "Idle"
+msgstr "Inativa"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:363
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:76
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:78
+msgctxt "@label:status"
+msgid "Preparing..."
+msgstr "A preparar..."
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:368
+msgctxt "@label:status"
+msgid "Printing"
+msgstr "A Imprimir"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:409
msgctxt "@label"
-msgid "Y min"
-msgstr "Y mín"
+msgid "Untitled"
+msgstr "Sem título"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:237
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:424
msgctxt "@label"
-msgid "X max"
-msgstr "X máx"
+msgid "Anonymous"
+msgstr "Anónimo"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:445
+msgctxt "@label:status"
+msgid "Requires configuration changes"
+msgstr "Requer alterações na configuração"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:459
+msgctxt "@action:button"
+msgid "Details"
+msgstr "Detalhes"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:257
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobCard.qml:126
msgctxt "@label"
-msgid "Y max"
-msgstr "Y máx"
+msgid "Unavailable printer"
+msgstr "Impressora indisponível"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:275
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobCard.qml:128
msgctxt "@label"
-msgid "Gantry Height"
-msgstr "Altura do pórtico"
+msgid "First available"
+msgstr "Primeira disponível"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorStage.qml:117
+msgctxt "@info"
+msgid "Monitor your printers from everywhere using Ultimaker Digital Factory"
+msgstr "Monitor your printers from everywhere using Ultimaker Digital Factory"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorStage.qml:129
+msgctxt "@button"
+msgid "View printers in Digital Factory"
+msgstr "View printers in Digital Factory"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:44
+msgctxt "@title:window"
+msgid "Connect to Networked Printer"
+msgstr "Ligar a uma Impressora em Rede"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:289
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:51
msgctxt "@label"
-msgid "Number of Extruders"
-msgstr "Número de Extrusores"
+msgid ""
+"To print directly to your printer over the network, please make sure your "
+"printer is connected to the network using a network cable or by connecting "
+"your printer to your WIFI network. If you don't connect Cura with your "
+"printer, you can still use a USB drive to transfer g-code files to your "
+"printer."
+msgstr "Para imprimir diretamente para a sua impressora através da rede, certifique-se de que a impressora está ligada à rede através de um cabo de rede ou através"
+" de ligação à rede Wi-Fi. Se não ligar o Cura por rede à impressora, poderá ainda assim utilizar uma unidade USB para transferir ficheiros g-code para"
+" a impressora."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:341
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:51
msgctxt "@label"
-msgid "Apply Extruder offsets to GCode"
-msgstr "Aplicar desvios da extrusora ao GCode"
+msgid "Select your printer from the list below:"
+msgstr "Selecione a impressora a partir da lista abaixo:"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:389
-msgctxt "@title:label"
-msgid "Start G-code"
-msgstr "G-code inicial"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:71
+msgctxt "@action:button"
+msgid "Edit"
+msgstr "Editar"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:400
-msgctxt "@title:label"
-msgid "End G-code"
-msgstr "G-code final"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:82
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:186
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:148
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:321
+msgctxt "@action:button"
+msgid "Remove"
+msgstr "Remover"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/CompatibilityDialog.qml:15
-msgctxt "@title"
-msgid "Changes from your account"
-msgstr "Alterações feitas desde a sua conta"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:90
+msgctxt "@action:button"
+msgid "Refresh"
+msgstr "Atualizar"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/CompatibilityDialog.qml:24
-msgctxt "@button"
-msgid "Dismiss"
-msgstr "Descartar"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:161
+msgctxt "@label"
+msgid ""
+"If your printer is not listed, read the <a href='%1'>network printing "
+"troubleshooting guide</a>"
+msgstr "Se a sua impressora não estiver na lista, por favor, consulte o <a href='%1'>guia de resolução de problemas de impressão em rede</a>"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/CompatibilityDialog.qml:24
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:118
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/FirstStartMachineActionsContent.qml:76
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/WhatsNewContent.qml:175
-msgctxt "@button"
-msgid "Next"
-msgstr "Seguinte"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:186
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:247
+msgctxt "@label"
+msgid "Type"
+msgstr "Tipo"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/CompatibilityDialog.qml:52
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:202
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:256
msgctxt "@label"
-msgid "The following packages will be added:"
-msgstr "Os seguintes pacotes vão ser instalados:"
+msgid "Firmware version"
+msgstr "Versão de Firmware"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/CompatibilityDialog.qml:94
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:212
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:266
msgctxt "@label"
-msgid "The following packages can not be installed because of an incompatible Cura version:"
-msgstr "Os seguintes pacotes não podem ser instalados devido a uma versão incompatível do Cura:"
+msgid "Address"
+msgstr "Endereço"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/InstallMissingPackagesDialog.qml:15
-msgctxt "@title"
-msgid "Install missing Materials"
-msgstr "Instalar os materiais em falta"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:232
+msgctxt "@label"
+msgid "This printer is not set up to host a group of printers."
+msgstr "Esta impressora não está configurada para alojar um grupo de impressoras."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/LicenseDialog.qml:15
-msgctxt "@button"
-msgid "Plugin license agreement"
-msgstr "Contrato da licença do plug-in"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:236
+msgctxt "@label"
+msgid "This printer is the host for a group of %1 printers."
+msgstr "Esta impressora aloja um grupo de %1 impressoras."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/LicenseDialog.qml:47
-msgctxt "@text"
-msgid "Please read and agree with the plugin licence."
-msgstr "Leia e aceite a licença de utilização do plug-in."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:245
+msgctxt "@label"
+msgid "The printer at this address has not yet responded."
+msgstr "A impressora neste endereço ainda não respondeu."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/LicenseDialog.qml:70
-msgctxt "@button"
-msgid "Accept"
-msgstr "Aceitar"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:250
+msgctxt "@action:button"
+msgid "Connect"
+msgstr "Ligar"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/ManagedPackages.qml:11
-msgctxt "@header"
-msgid "Manage packages"
-msgstr "Gerir os pacotes"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:261
+msgctxt "@title:window"
+msgid "Invalid IP address"
+msgstr "Endereço IP inválido"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/ManagedPackages.qml:15
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:262
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:141
msgctxt "@text"
-msgid "Manage your Ultimaker Cura plugins and material profiles here. Make sure to keep your plugins up to date and backup your setup regularly."
-msgstr "Faça aqui a gestão dos plug-ins e perfis de materiais do Ultimaker Cura. Certifique-se de que mantém os plug-ins atualizados e que efetua regularmente uma cópia de segurança da sua configuração."
+msgid "Please enter a valid IP address."
+msgstr "Introduza um endereço IP válido."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/ManagePackagesButton.qml:32
-msgctxt "@info:tooltip"
-msgid "Manage packages"
-msgstr "Gerir os pacotes"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:272
+msgctxt "@title:window"
+msgid "Printer Address"
+msgstr "Endereço da Impressora"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/Marketplace.qml:87
-msgctxt "@title"
-msgid "Loading..."
-msgstr "A carregar..."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:297
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:97
+msgctxt "@label"
+msgid "Enter the IP address of your printer on the network."
+msgstr "Introduza o endereço IP da sua impressora na rede."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/Marketplace.qml:148
-msgctxt "@button"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorQueue.qml:29
+msgctxt "@label"
+msgid "Queued"
+msgstr "Em fila"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorQueue.qml:64
+msgctxt "@label link to connect manager"
+msgid "Manage in browser"
+msgstr "Gerir no browser"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorQueue.qml:91
+msgctxt "@label"
+msgid "There are no print jobs in the queue. Slice and send a job to add one."
+msgstr "Não existem trabalhos de impressão na fila. Para adicionar um trabalho, seccione e envie."
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorQueue.qml:99
+msgctxt "@label"
+msgid "Print jobs"
+msgstr "Trabalhos em Impressão"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorQueue.qml:108
+msgctxt "@label"
+msgid "Total print time"
+msgstr "Tempo de impressão total"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorQueue.qml:117
+msgctxt "@label"
+msgid "Waiting for"
+msgstr "A aguardar"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:70
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:82
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:84
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:86
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:88
+msgctxt "@label:status"
+msgid "Aborted"
+msgstr "Cancelado"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:72
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:74
+msgctxt "@label:status"
+msgid "Finished"
+msgstr "Impressão terminada"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:80
+msgctxt "@label:status"
+msgid "Aborting..."
+msgstr "A cancelar..."
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:90
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:92
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:94
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:96
+msgctxt "@label:status"
+msgid "Failed"
+msgstr "Falhou"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:98
+msgctxt "@label:status"
+msgid "Pausing..."
+msgstr "A colocar em pausa..."
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:100
+msgctxt "@label:status"
+msgid "Paused"
+msgstr "Em Pausa"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:102
+msgctxt "@label:status"
+msgid "Resuming..."
+msgstr "A recomeçar..."
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:104
+msgctxt "@label:status"
+msgid "Action required"
+msgstr "Ação necessária"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:106
+msgctxt "@label:status"
+msgid "Finishes %1 at %2"
+msgstr "Termina %1 a %2"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/main.qml:25
+msgctxt "@title:window"
+msgid "Cura Backups"
+msgstr "Cópias de segurança do Cura"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListItemDetails.qml:21
+msgctxt "@backuplist:label"
+msgid "Cura Version"
+msgstr "Versão do Cura"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListItemDetails.qml:29
+msgctxt "@backuplist:label"
+msgid "Machines"
+msgstr "Máquinas"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListItemDetails.qml:37
+msgctxt "@backuplist:label"
+msgid "Materials"
+msgstr "Materiais"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListItemDetails.qml:45
+msgctxt "@backuplist:label"
+msgid "Profiles"
+msgstr "Perfis"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListItemDetails.qml:53
+msgctxt "@backuplist:label"
msgid "Plugins"
msgstr "Plug-ins"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/Marketplace.qml:156
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListFooter.qml:22
msgctxt "@button"
-msgid "Materials"
-msgstr "Materiais"
+msgid "Want more?"
+msgstr "Deseja mais?"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/Marketplace.qml:193
-msgctxt "@info"
-msgid "Search in the browser"
-msgstr "Pesquisar no browser"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListFooter.qml:31
+msgctxt "@button"
+msgid "Backup Now"
+msgstr "Efetuar cópia de segurança agora"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListFooter.qml:43
+msgctxt "@checkbox:description"
+msgid "Auto Backup"
+msgstr "Efetuar cópia de segurança automaticamente"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListFooter.qml:44
+msgctxt "@checkbox:description"
+msgid "Automatically create a backup each day that Cura is started."
+msgstr "Criar automaticamente uma cópia de segurança sempre que o Cura é iniciado."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/Marketplace.qml:271
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListItem.qml:64
msgctxt "@button"
-msgid "In order to use the package you will need to restart Cura"
-msgstr "Para poder utilizar este pacote terá de reiniciar o Cura"
+msgid "Restore"
+msgstr "Restaurar"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/Marketplace.qml:279
-msgctxt "@info:button, %1 is the application name"
-msgid "Quit %1"
-msgstr "Sair %1"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListItem.qml:93
+msgctxt "@dialog:title"
+msgid "Delete Backup"
+msgstr "Eliminar cópia de segurança"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/Materials.qml:8
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/MissingPackages.qml:8
-msgctxt "@header"
-msgid "Install Materials"
-msgstr "Instalar materiais"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListItem.qml:94
+msgctxt "@dialog:info"
+msgid "Are you sure you want to delete this backup? This cannot be undone."
+msgstr "Tem a certeza de que pretende eliminar esta cópia de segurança? Esta ação não pode ser anulada."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/Materials.qml:12
-msgctxt "@text"
-msgid "Select and install material profiles optimised for your Ultimaker 3D printers."
-msgstr "Selecione e instale perfis de materiais otimizados para as impressoras 3D Ultimaker."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListItem.qml:102
+msgctxt "@dialog:title"
+msgid "Restore Backup"
+msgstr "Restaurar cópia de segurança"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListItem.qml:103
+msgctxt "@dialog:info"
+msgid ""
+"You will need to restart Cura before your backup is restored. Do you want to "
+"close Cura now?"
+msgstr "É necessário reiniciar o Cura para restaurar a sua cópia de segurança. Pretende fechar o Cura agora?"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/pages/BackupsPage.qml:28
+msgctxt "@title"
+msgid "My Backups"
+msgstr "As minhas cópias de segurança"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/pages/BackupsPage.qml:36
+msgctxt "@empty_state"
+msgid ""
+"You don't have any backups currently. Use the 'Backup Now' button to create "
+"one."
+msgstr "Atualmente não existem quaisquer cópias de segurança. Utilize o botão \"Efetuar cópia de segurança agora\" para criar uma."
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/pages/BackupsPage.qml:55
+msgctxt "@backup_limit_info"
+msgid ""
+"During the preview phase, you'll be limited to 5 visible backups. Remove a "
+"backup to see older ones."
+msgstr "Durante a fase de pré-visualização, terá um limite de 5 cópias de segurança visíveis. Remova uma cópia de segurança para ver as antigas."
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/pages/WelcomePage.qml:34
+msgctxt "@description"
+msgid "Backup and synchronize your Cura settings."
+msgstr "Efetue a cópia de segurança e sincronize as suas definições do Cura."
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/pages/WelcomePage.qml:47
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:180
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/CloudContent.qml:212
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Account/GeneralOperations.qml:49
+msgctxt "@button"
+msgid "Sign in"
+msgstr "Iniciar sessão"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/MoreInfoWindow.qml:16
+msgctxt "@title:window"
+msgid "More information on anonymous data collection"
+msgstr "Mais informações sobre a recolha anónima de dados"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/MoreInfoWindow.qml:73
+msgctxt "@text:window"
+msgid ""
+"Ultimaker Cura collects anonymous data in order to improve the print quality "
+"and user experience. Below is an example of all the data that is shared:"
+msgstr "O Ultimaker Cura recolhe dados anónimos para melhorar a qualidade da impressão e a experiência do utilizador. Segue-se um exemplo de todos os dados partilhados:"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/MoreInfoWindow.qml:107
+msgctxt "@text:window"
+msgid "I don't want to send anonymous data"
+msgstr "Não pretendo enviar dados anónimos"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/MoreInfoWindow.qml:116
+msgctxt "@text:window"
+msgid "Allow sending anonymous data"
+msgstr "Permitir o envio de dados anónimos"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/DigitalLibrary/resources/qml/SaveProjectFilesPage.qml:216
+msgctxt "@option"
+msgid "Save Cura project and print file"
+msgstr "Guardar o projeto Cura e o ficheiro de impressão"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/MultipleLicenseDialog.qml:35
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/DigitalLibrary/resources/qml/SaveProjectFilesPage.qml:217
+msgctxt "@option"
+msgid "Save Cura project"
+msgstr "Guardar projeto Cura"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOUpgradeSelectionMachineAction.qml:30
msgctxt "@label"
-msgid "You need to accept the license to install the package"
-msgstr "É necessário aceitar a licença para instalar o pacote"
+msgid "Please select any upgrades made to this Ultimaker Original"
+msgstr "Selecione quaisquer atualizações realizadas a esta Ultimaker Original"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/OnboardBanner.qml:101
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackageCardHeader.qml:207
-msgctxt "@button:label"
-msgid "Learn More"
-msgstr "Saber Mais"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOUpgradeSelectionMachineAction.qml:39
+msgctxt "@label"
+msgid "Heated Build Plate (official kit or self-built)"
+msgstr "Base de Construção Aquecida (kit oficial ou de construção própria)"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/BedLevelMachineAction.qml:30
+msgctxt "@title"
+msgid "Build Plate Leveling"
+msgstr "Nivelamento da Base de Construção"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/BedLevelMachineAction.qml:42
+msgctxt "@label"
+msgid ""
+"To make sure your prints will come out great, you can now adjust your "
+"buildplate. When you click 'Move to Next Position' the nozzle will move to "
+"the different positions that can be adjusted."
+msgstr "Para assegurar uma boa qualidade das suas impressões, pode agora ajustar a base de construção. Quando clica em \"Avançar para a posição seguinte\", o nozzle"
+" irá deslocar-se para as diferentes posições que podem ser ajustadas."
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/BedLevelMachineAction.qml:52
+msgctxt "@label"
+msgid ""
+"For every position; insert a piece of paper under the nozzle and adjust the "
+"print build plate height. The print build plate height is right when the "
+"paper is slightly gripped by the tip of the nozzle."
+msgstr "Para cada posição, introduza um pedaço de papel debaixo do nozzle e ajuste a altura da base de construção. A altura da base de construção está correta"
+" quando o papel fica ligeiramente preso pelo nozzle."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackageCardHeader.qml:172
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/BedLevelMachineAction.qml:67
+msgctxt "@action:button"
+msgid "Start Build Plate Leveling"
+msgstr "Iniciar Nivelamento da base de construção"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/BedLevelMachineAction.qml:79
+msgctxt "@action:button"
+msgid "Move to Next Position"
+msgstr "Avançar para Posição Seguinte"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackageCardHeader.qml:172
msgctxt "@label Is followed by the name of an author"
msgid "By"
msgstr "Por"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackageCardHeader.qml:226
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackageCardHeader.qml:207
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/OnboardBanner.qml:101
+msgctxt "@button:label"
+msgid "Learn More"
+msgstr "Saber Mais"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackageCardHeader.qml:226
msgctxt "@button"
msgid "Enable"
msgstr "Ativar"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackageCardHeader.qml:226
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackageCardHeader.qml:226
msgctxt "@button"
msgid "Disable"
msgstr "Desativar"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackageCardHeader.qml:244
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackageCardHeader.qml:244
msgctxt "@button"
msgid "Downgrading..."
msgstr "A voltar para a versão anterior..."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackageCardHeader.qml:245
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackageCardHeader.qml:245
msgctxt "@button"
msgid "Downgrade"
msgstr "Repor a Versão Anterior"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackageCardHeader.qml:249
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackageCardHeader.qml:249
msgctxt "@button"
msgid "Installing..."
msgstr "A instalar..."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackageCardHeader.qml:250
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackageCardHeader.qml:250
msgctxt "@button"
msgid "Install"
msgstr "Instalar"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackageCardHeader.qml:254
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackageCardHeader.qml:254
msgctxt "@button"
msgid "Uninstall"
msgstr "Desinstalar"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackageCardHeader.qml:269
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackageCardHeader.qml:269
msgctxt "@button"
msgid "Updating..."
msgstr "A actualizar..."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackageCardHeader.qml:269
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackageCardHeader.qml:269
msgctxt "@button"
msgid "Update"
msgstr "Atualizar"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackageDetails.qml:15
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/Plugins.qml:8
msgctxt "@header"
-msgid "Package details"
-msgstr "Detalhes do pacote"
+msgid "Install Plugins"
+msgstr "Instale plug-ins"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackageDetails.qml:40
-msgctxt "@button:tooltip"
-msgid "Back"
-msgstr "Anterior"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/Plugins.qml:12
+msgctxt "@text"
+msgid ""
+"Streamline your workflow and customize your Ultimaker Cura experience with "
+"plugins contributed by our amazing community of users."
+msgstr "Simplifique o seu fluxo de trabalho e personalize a sua utilização do Ultimaker Cura com plug-ins criados pela nossa incrível comunidade de utilizadores."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackagePage.qml:81
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/CompatibilityDialog.qml:15
+msgctxt "@title"
+msgid "Changes from your account"
+msgstr "Alterações feitas desde a sua conta"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/CompatibilityDialog.qml:24
+msgctxt "@button"
+msgid "Dismiss"
+msgstr "Descartar"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/CompatibilityDialog.qml:24
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/FirstStartMachineActionsContent.qml:76
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/WhatsNewContent.qml:175
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:118
+msgctxt "@button"
+msgid "Next"
+msgstr "Seguinte"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/CompatibilityDialog.qml:52
+msgctxt "@label"
+msgid "The following packages will be added:"
+msgstr "Os seguintes pacotes vão ser instalados:"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/CompatibilityDialog.qml:94
+msgctxt "@label"
+msgid ""
+"The following packages can not be installed because of an incompatible Cura "
+"version:"
+msgstr "Os seguintes pacotes não podem ser instalados devido a uma versão incompatível do Cura:"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/MultipleLicenseDialog.qml:35
+msgctxt "@label"
+msgid "You need to accept the license to install the package"
+msgstr "É necessário aceitar a licença para instalar o pacote"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/LicenseDialog.qml:15
+msgctxt "@button"
+msgid "Plugin license agreement"
+msgstr "Contrato da licença do plug-in"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/LicenseDialog.qml:47
+msgctxt "@text"
+msgid "Please read and agree with the plugin licence."
+msgstr "Leia e aceite a licença de utilização do plug-in."
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/LicenseDialog.qml:70
+msgctxt "@button"
+msgid "Accept"
+msgstr "Aceitar"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/Materials.qml:8
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/MissingPackages.qml:8
+msgctxt "@header"
+msgid "Install Materials"
+msgstr "Instalar materiais"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/Materials.qml:12
+msgctxt "@text"
+msgid ""
+"Select and install material profiles optimised for your Ultimaker 3D "
+"printers."
+msgstr "Selecione e instale perfis de materiais otimizados para as impressoras 3D Ultimaker."
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/ManagePackagesButton.qml:32
+msgctxt "@info:tooltip"
+msgid "Manage packages"
+msgstr "Gerir os pacotes"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackagePage.qml:81
msgctxt "@header"
msgid "Description"
msgstr "Descrição"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackagePage.qml:110
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackagePage.qml:110
msgctxt "@header"
msgid "Compatible printers"
msgstr "Impressoras compatíveis"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackagePage.qml:134
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackagePage.qml:134
msgctxt "@info"
msgid "No compatibility information"
msgstr "Sem informações sobre compatibilidade"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackagePage.qml:152
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackagePage.qml:152
msgctxt "@header"
msgid "Compatible support materials"
msgstr "Materiais de suporte compatíveis"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackagePage.qml:176
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackagePage.qml:176
msgctxt "@info No materials"
msgid "None"
msgstr "Nenhum"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackagePage.qml:193
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackagePage.qml:193
msgctxt "@header"
msgid "Compatible with Material Station"
msgstr "Compatível com a Material Station"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackagePage.qml:202
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackagePage.qml:228
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackagePage.qml:202
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackagePage.qml:228
msgctxt "@info"
msgid "Yes"
msgstr "Sim"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackagePage.qml:202
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackagePage.qml:228
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackagePage.qml:202
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackagePage.qml:228
msgctxt "@info"
msgid "No"
msgstr "Não"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackagePage.qml:219
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackagePage.qml:219
msgctxt "@header"
msgid "Optimized for Air Manager"
msgstr "Otimizado para o Air Manager"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackagePage.qml:243
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackagePage.qml:243
msgctxt "@button"
msgid "Visit plug-in website"
msgstr "Visite o site do plug-in"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackagePage.qml:243
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackagePage.qml:243
msgctxt "@button"
msgid "Website"
msgstr "Website"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackagePage.qml:252
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackagePage.qml:252
msgctxt "@button"
msgid "Buy spool"
msgstr "Comprar bobinas"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackagePage.qml:261
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackagePage.qml:261
msgctxt "@button"
msgid "Safety datasheet"
msgstr "Ficha de segurança"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackagePage.qml:270
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackagePage.qml:270
msgctxt "@button"
msgid "Technical datasheet"
msgstr "Ficha técnica"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/Packages.qml:151
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackageDetails.qml:15
+msgctxt "@header"
+msgid "Package details"
+msgstr "Detalhes do pacote"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackageDetails.qml:40
+msgctxt "@button:tooltip"
+msgid "Back"
+msgstr "Anterior"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/Packages.qml:151
msgctxt "@button"
msgid "Failed to load packages:"
msgstr "Erro ao carregar os pacotes:"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/Packages.qml:151
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/Packages.qml:151
msgctxt "@button"
msgid "Retry?"
msgstr "Tentar novamente?"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/Packages.qml:167
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/Packages.qml:167
msgctxt "@button"
msgid "Loading"
msgstr "A carregar"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/Packages.qml:183
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/Packages.qml:183
msgctxt "@message"
msgid "No more results to load"
msgstr "Sem mais resultados para mostrar"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/Packages.qml:183
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/Packages.qml:183
msgctxt "@message"
msgid "No results found with current filter"
msgstr "Não foram encontrados resultados com o filtro atual"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/Packages.qml:226
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/Packages.qml:226
msgctxt "@button"
msgid "Load more"
msgstr "Carregar mais"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/Plugins.qml:8
-msgctxt "@header"
-msgid "Install Plugins"
-msgstr "Instale plug-ins"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/Plugins.qml:12
-msgctxt "@text"
-msgid "Streamline your workflow and customize your Ultimaker Cura experience with plugins contributed by our amazing community of users."
-msgstr "Simplifique o seu fluxo de trabalho e personalize a sua utilização do Ultimaker Cura com plug-ins criados pela nossa incrível comunidade de utilizadores."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/VerifiedIcon.qml:21
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/VerifiedIcon.qml:21
msgctxt "@info"
msgid "Ultimaker Verified Plug-in"
msgstr "Plug-in Aprovado pela Ultimaker"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/VerifiedIcon.qml:22
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/VerifiedIcon.qml:22
msgctxt "@info"
msgid "Ultimaker Certified Material"
msgstr "Material Certificado pela Ultimaker"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/VerifiedIcon.qml:23
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/VerifiedIcon.qml:23
msgctxt "@info"
msgid "Ultimaker Verified Package"
msgstr "Pacote Aprovado pela Ultimaker"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/MonitorStage/MonitorMain.qml:100
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/ManagedPackages.qml:11
+msgctxt "@header"
+msgid "Manage packages"
+msgstr "Gerir os pacotes"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/ManagedPackages.qml:15
+msgctxt "@text"
+msgid ""
+"Manage your Ultimaker Cura plugins and material profiles here. Make sure to "
+"keep your plugins up to date and backup your setup regularly."
+msgstr "Faça aqui a gestão dos plug-ins e perfis de materiais do Ultimaker Cura. Certifique-se de que mantém os plug-ins atualizados e que efetua regularmente"
+" uma cópia de segurança da sua configuração."
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/InstallMissingPackagesDialog.qml:15
+msgctxt "@title"
+msgid "Install missing Materials"
+msgstr "Instalar os materiais em falta"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/Marketplace.qml:87
+msgctxt "@title"
+msgid "Loading..."
+msgstr "A carregar..."
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/Marketplace.qml:148
+msgctxt "@button"
+msgid "Plugins"
+msgstr "Plug-ins"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/Marketplace.qml:156
+msgctxt "@button"
+msgid "Materials"
+msgstr "Materiais"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/Marketplace.qml:193
+msgctxt "@info"
+msgid "Search in the browser"
+msgstr "Pesquisar no browser"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/Marketplace.qml:271
+msgctxt "@button"
+msgid "In order to use the package you will need to restart Cura"
+msgstr "Para poder utilizar este pacote terá de reiniciar o Cura"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/Marketplace.qml:279
+msgctxt "@info:button, %1 is the application name"
+msgid "Quit %1"
+msgstr "Sair %1"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MonitorStage/MonitorMain.qml:100
msgctxt "@info"
msgid ""
"Please make sure your printer has a connection:\n"
"- Check if the printer is turned on.\n"
"- Check if the printer is connected to the network.\n"
"- Check if you are signed in to discover cloud-connected printers."
-msgstr ""
-"Certifique-se de que é possível estabelecer ligação com a impressora:\n"
-"- Verifique se a impressora está ligada.\n"
-"- Verifique se a impressora está ligada à rede.\n"
-"- Verifique se tem sessão iniciada para encontrar impressoras ligadas através da cloud."
+msgstr "Certifique-se de que é possível estabelecer ligação com a impressora:\n- Verifique se a impressora está ligada.\n- Verifique se a impressora está ligada"
+" à rede.\n- Verifique se tem sessão iniciada para encontrar impressoras ligadas através da cloud."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/MonitorStage/MonitorMain.qml:113
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MonitorStage/MonitorMain.qml:113
msgctxt "@info"
msgid "Please connect your printer to the network."
msgstr "Ligue a impressora à sua rede."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/MonitorStage/MonitorMain.qml:147
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MonitorStage/MonitorMain.qml:148
msgctxt "@label link to technical assistance"
msgid "View user manuals online"
msgstr "Ver manuais do utilizador online"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/MonitorStage/MonitorMain.qml:163
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MonitorStage/MonitorMain.qml:164
msgctxt "@info"
msgid "In order to monitor your print from Cura, please connect the printer."
msgstr "Para monitorizar a sua impressão a partir do Cura, ligue a impressora."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:41
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:15
+msgctxt "@title:window"
+msgid "Open Project"
+msgstr "Abrir Projeto"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:64
+msgctxt "@action:ComboBox Update/override existing profile"
+msgid "Update existing"
+msgstr "Atualizar existente"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:65
+msgctxt "@action:ComboBox Save settings in a new profile"
+msgid "Create new"
+msgstr "Criar nova"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:83
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:61
+msgctxt "@action:title"
+msgid "Summary - Cura Project"
+msgstr "Resumo – Projeto Cura"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:109
+msgctxt "@info:tooltip"
+msgid "How should the conflict in the machine be resolved?"
+msgstr "Como deve ser resolvido o conflito da máquina?"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:165
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:97
+msgctxt "@action:label"
+msgid "Printer settings"
+msgstr "Definições da impressora"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:176
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:106
+msgctxt "@action:label"
+msgid "Type"
+msgstr "Tipo"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:193
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:121
+msgctxt "@action:label"
+msgid "Printer Group"
+msgstr "Grupo da Impressora"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:218
+msgctxt "@info:tooltip"
+msgid "How should the conflict in the profile be resolved?"
+msgstr "Como deve ser resolvido o conflito no perfil?"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:240
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:222
+msgctxt "@action:label"
+msgid "Profile settings"
+msgstr "Definições do perfil"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:251
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:376
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:121
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:246
+msgctxt "@action:label"
+msgid "Name"
+msgstr "Nome"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:269
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:263
+msgctxt "@action:label"
+msgid "Intent"
+msgstr "Intent"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:287
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:230
+msgctxt "@action:label"
+msgid "Not in profile"
+msgstr "Inexistente no perfil"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:293
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:235
+msgctxt "@action:label"
+msgid "%1 override"
+msgid_plural "%1 overrides"
+msgstr[0] "%1 substituição"
+msgstr[1] "%1 substituições"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:306
+msgctxt "@action:label"
+msgid "Derivative from"
+msgstr "Derivado de"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:312
+msgctxt "@action:label"
+msgid "%1, %2 override"
+msgid_plural "%1, %2 overrides"
+msgstr[0] "%1, %2 substituição"
+msgstr[1] "%1, %2 substituições"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:334
+msgctxt "@info:tooltip"
+msgid "How should the conflict in the material be resolved?"
+msgstr "Como deve ser resolvido o conflito no material?"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:361
+msgctxt "@action:label"
+msgid "Material settings"
+msgstr "Definições de material"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:397
+msgctxt "@action:label"
+msgid "Setting visibility"
+msgstr "Visibilidade das definições"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:406
+msgctxt "@action:label"
+msgid "Mode"
+msgstr "Modo"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:422
+msgctxt "@action:label"
+msgid "Visible settings:"
+msgstr "Definições visíveis:"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:427
+msgctxt "@action:label"
+msgid "%1 out of %2"
+msgstr "%1 de %2"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:448
+msgctxt "@action:warning"
+msgid "Loading a project will clear all models on the build plate."
+msgstr "Abrir um projeto irá apagar todos os modelos na base de construção."
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:490
+msgctxt "@label"
+msgid ""
+"The material used in this project is currently not installed in Cura.<br/"
+">Install the material profile and reopen the project."
+msgstr "The material used in this project is currently not installed in Cura.<br/>Install the material profile and reopen the project."
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:515
+msgctxt "@action:button"
+msgid "Open"
+msgstr "Abrir"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:521
+msgctxt "@action:button"
+msgid "Open project anyway"
+msgstr "De qualquer modo, abrir o projecto"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:530
+msgctxt "@action:button"
+msgid "Install missing material"
+msgstr "Instalar material em falta"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:41
msgctxt "@label"
msgid "Mesh Type"
msgstr "Tipo de Objecto"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:81
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:81
msgctxt "@label"
msgid "Normal model"
msgstr "Modelo normal"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:96
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:96
msgctxt "@label"
msgid "Print as support"
msgstr "Imprimir como suporte"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:111
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:111
msgctxt "@label"
msgid "Modify settings for overlaps"
msgstr "Modificar definições para sobreposições"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:126
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:126
msgctxt "@label"
msgid "Don't support overlaps"
msgstr "Não suportar sobreposições"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:159
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:159
msgctxt "@item:inlistbox"
msgid "Infill mesh only"
msgstr "Apenas objeto de enchimento"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:160
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:160
msgctxt "@item:inlistbox"
msgid "Cutting mesh"
msgstr "Malha de corte"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:385
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:385
msgctxt "@action:button"
msgid "Select settings"
msgstr "Selecionar definições"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/SettingPickDialog.qml:17
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/SettingPickDialog.qml:17
msgctxt "@title:window"
msgid "Select Settings to Customize for this model"
msgstr "Selecionar definições a personalizar para este modelo"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/SettingPickDialog.qml:61
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/SettingVisibilityPage.qml:102
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/SettingPickDialog.qml:61
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/SettingVisibilityPage.qml:102
msgctxt "@label:textbox"
msgid "Filter..."
msgstr "Filtrar..."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/SettingPickDialog.qml:75
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/SettingPickDialog.qml:75
msgctxt "@label:checkbox"
msgid "Show all"
msgstr "Mostrar tudo"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.qml:17
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:31
+msgctxt "@title"
+msgid "Update Firmware"
+msgstr "Atualizar firmware"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:37
+msgctxt "@label"
+msgid ""
+"Firmware is the piece of software running directly on your 3D printer. This "
+"firmware controls the step motors, regulates the temperature and ultimately "
+"makes your printer work."
+msgstr "O firmware é o software que é executado diretamente na sua impressora 3D. Este firmware controla os motores de passo, regula a temperatura e basicamente"
+" assegura o funcionamento da sua impressora."
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:43
+msgctxt "@label"
+msgid ""
+"The firmware shipping with new printers works, but new versions tend to have "
+"more features and improvements."
+msgstr "O firmware que é expedido com as novas impressoras funciona corretamente, mas as novas versões costumam ter mais funcionalidades e melhorias."
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:55
+msgctxt "@action:button"
+msgid "Automatically upgrade Firmware"
+msgstr "Atualizar firmware automaticamente"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:66
+msgctxt "@action:button"
+msgid "Upload custom Firmware"
+msgstr "Carregar firmware personalizado"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:79
+msgctxt "@label"
+msgid ""
+"Firmware can not be updated because there is no connection with the printer."
+msgstr "O firmware não pode ser atualizado por não existir ligação com a impressora."
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:86
+msgctxt "@label"
+msgid ""
+"Firmware can not be updated because the connection with the printer does not "
+"support upgrading firmware."
+msgstr "O firmware não pode ser atualizado porque a ligação com a impressora não suporta a atualização de firmware."
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:93
msgctxt "@title:window"
-msgid "Post Processing Plugin"
-msgstr "Plug-in de pós-processamento"
+msgid "Select custom firmware"
+msgstr "Selecionar firmware personalizado"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:113
+msgctxt "@title:window"
+msgid "Firmware Update"
+msgstr "Atualização de firmware"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.qml:57
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:137
msgctxt "@label"
-msgid "Post Processing Scripts"
-msgstr "Scripts de pós-processamento"
+msgid "Updating firmware."
+msgstr "A atualizar firmware."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.qml:215
-msgctxt "@action"
-msgid "Add a script"
-msgstr "Adicionar um script"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:139
+msgctxt "@label"
+msgid "Firmware update completed."
+msgstr "Atualização de firmware concluída."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.qml:251
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:141
msgctxt "@label"
-msgid "Settings"
-msgstr "Definições"
+msgid "Firmware update failed due to an unknown error."
+msgstr "A atualização de firmware falhou devido a um erro desconhecido."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.qml:459
-msgctxt "@info:tooltip"
-msgid "Change active post-processing scripts."
-msgstr "Altere os scripts de pós-processamento."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:143
+msgctxt "@label"
+msgid "Firmware update failed due to an communication error."
+msgstr "A atualização de firmware falhou devido a um erro de comunicação."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.qml:463
-msgctxt "@info:tooltip"
-msgid "The following script is active:"
-msgid_plural "The following scripts are active:"
-msgstr[0] "O script a seguir está ativo:"
-msgstr[1] "Os seguintes scripts estão ativos:"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:145
+msgctxt "@label"
+msgid "Firmware update failed due to an input/output error."
+msgstr "A atualização de firmware falhou devido a um erro de entrada/saída."
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:147
+msgctxt "@label"
+msgid "Firmware update failed due to missing firmware."
+msgstr "A atualização de firmware falhou devido à ausência de firmware."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:18
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:47
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:18
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:47
msgctxt "@label"
msgid "Color scheme"
msgstr "Esquema de cores"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:104
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:104
msgctxt "@label:listbox"
msgid "Material Color"
msgstr "Cor do Material"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:108
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:108
msgctxt "@label:listbox"
msgid "Line Type"
msgstr "Tipo de Linha"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:112
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:112
msgctxt "@label:listbox"
msgid "Speed"
msgstr "Velocidade"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:116
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:116
msgctxt "@label:listbox"
msgid "Layer Thickness"
msgstr "Espessura da Camada"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:120
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:120
msgctxt "@label:listbox"
msgid "Line Width"
msgstr "Diâmetro da Linha"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:124
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:124
msgctxt "@label:listbox"
msgid "Flow"
msgstr "Fluxo"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:164
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:164
msgctxt "@label"
msgid "Compatibility Mode"
msgstr "Modo Compatibilidade"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:231
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:231
msgctxt "@label"
msgid "Travels"
msgstr "Deslocações"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:237
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:237
msgctxt "@label"
msgid "Helpers"
msgstr "Auxiliares"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:243
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:243
msgctxt "@label"
msgid "Shell"
msgstr "Invólucro"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:249
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedInfillDensitySelector.qml:64
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:249
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedInfillDensitySelector.qml:74
msgctxt "@label"
msgid "Infill"
msgstr "Enchimento"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:257
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:257
msgctxt "@label"
msgid "Starts"
msgstr "A Iniciar"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:304
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:304
msgctxt "@label"
msgid "Only Show Top Layers"
msgstr "Só Camadas Superiores"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:313
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:313
msgctxt "@label"
msgid "Show 5 Detailed Layers On Top"
msgstr "5 Camadas Superiores Detalhadas"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:326
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:326
msgctxt "@label"
msgid "Top / Bottom"
msgstr "Superior / Inferior"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:330
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:330
msgctxt "@label"
msgid "Inner Wall"
msgstr "Parede Interior"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:397
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:397
msgctxt "@label"
msgid "min"
msgstr "mín"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:462
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:462
msgctxt "@label"
msgid "max"
msgstr "máx"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/MoreInfoWindow.qml:16
-msgctxt "@title:window"
-msgid "More information on anonymous data collection"
-msgstr "Mais informações sobre a recolha anónima de dados"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/SearchBar.qml:17
+msgctxt "@placeholder"
+msgid "Search"
+msgstr "Pesquisar"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/MoreInfoWindow.qml:73
-msgctxt "@text:window"
-msgid "Ultimaker Cura collects anonymous data in order to improve the print quality and user experience. Below is an example of all the data that is shared:"
-msgstr "O Ultimaker Cura recolhe dados anónimos para melhorar a qualidade da impressão e a experiência do utilizador. Segue-se um exemplo de todos os dados partilhados:"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Settings/SettingItem.qml:84
+msgctxt "@label"
+msgid ""
+"This setting is not used because all the settings that it influences are "
+"overridden."
+msgstr "Esta definição não é utilizada porque todas as definições influenciadas foram substituídas."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/MoreInfoWindow.qml:107
-msgctxt "@text:window"
-msgid "I don't want to send anonymous data"
-msgstr "Não pretendo enviar dados anónimos"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Settings/SettingItem.qml:89
+msgctxt "@label Header for list of settings."
+msgid "Affects"
+msgstr "Modifica"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/MoreInfoWindow.qml:116
-msgctxt "@text:window"
-msgid "Allow sending anonymous data"
-msgstr "Permitir o envio de dados anónimos"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Settings/SettingItem.qml:94
+msgctxt "@label Header for list of settings."
+msgid "Affected By"
+msgstr "Modificado Por"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/BedLevelMachineAction.qml:30
-msgctxt "@title"
-msgid "Build Plate Leveling"
-msgstr "Nivelamento da Base de Construção"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Settings/SettingItem.qml:190
+msgctxt "@label"
+msgid ""
+"This setting is always shared between all extruders. Changing it here will "
+"change the value for all extruders."
+msgstr "Esta definição é sempre partilhada entre todos os extrusores. Ao alterá-la aqui, o valor será alterado em todos os extrusores."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/BedLevelMachineAction.qml:42
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Settings/SettingItem.qml:194
msgctxt "@label"
-msgid "To make sure your prints will come out great, you can now adjust your buildplate. When you click 'Move to Next Position' the nozzle will move to the different positions that can be adjusted."
-msgstr "Para assegurar uma boa qualidade das suas impressões, pode agora ajustar a base de construção. Quando clica em \"Avançar para a posição seguinte\", o nozzle irá deslocar-se para as diferentes posições que podem ser ajustadas."
+msgid "This setting is resolved from conflicting extruder-specific values:"
+msgstr "Esta definição está resolvida a partir de valores específicos da extrusora em conflito:"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/BedLevelMachineAction.qml:52
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Settings/SettingItem.qml:234
msgctxt "@label"
-msgid "For every position; insert a piece of paper under the nozzle and adjust the print build plate height. The print build plate height is right when the paper is slightly gripped by the tip of the nozzle."
-msgstr "Para cada posição, introduza um pedaço de papel debaixo do nozzle e ajuste a altura da base de construção. A altura da base de construção está correta quando o papel fica ligeiramente preso pelo nozzle."
+msgid ""
+"This setting has a value that is different from the profile.\n"
+"\n"
+"Click to restore the value of the profile."
+msgstr "Esta definição tem um valor que é diferente do perfil.\n\nClique para restaurar o valor do perfil."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/BedLevelMachineAction.qml:67
-msgctxt "@action:button"
-msgid "Start Build Plate Leveling"
-msgstr "Iniciar Nivelamento da base de construção"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Settings/SettingItem.qml:334
+msgctxt "@label"
+msgid ""
+"This setting is normally calculated, but it currently has an absolute value "
+"set.\n"
+"\n"
+"Click to restore the calculated value."
+msgstr "Normalmente, o valor desta definição é calculado, mas atualmente tem definido um valor diferente.\n\nClique para restaurar o valor calculado."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/BedLevelMachineAction.qml:79
-msgctxt "@action:button"
-msgid "Move to Next Position"
-msgstr "Avançar para Posição Seguinte"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Settings/SettingView.qml:48
+msgctxt "@label:textbox"
+msgid "Search settings"
+msgstr "Procurar definições"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOUpgradeSelectionMachineAction.qml:30
-msgctxt "@label"
-msgid "Please select any upgrades made to this Ultimaker Original"
-msgstr "Selecione quaisquer atualizações realizadas a esta Ultimaker Original"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Settings/SettingView.qml:395
+msgctxt "@action:menu"
+msgid "Copy value to all extruders"
+msgstr "Copiar valor para todos os extrusores"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOUpgradeSelectionMachineAction.qml:39
-msgctxt "@label"
-msgid "Heated Build Plate (official kit or self-built)"
-msgstr "Base de Construção Aquecida (kit oficial ou de construção própria)"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Settings/SettingView.qml:404
+msgctxt "@action:menu"
+msgid "Copy all changed values to all extruders"
+msgstr "Copiar todos os valores alterados para todos os extrusores"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:44
-msgctxt "@title:window"
-msgid "Connect to Networked Printer"
-msgstr "Ligar a uma Impressora em Rede"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Settings/SettingView.qml:440
+msgctxt "@action:menu"
+msgid "Hide this setting"
+msgstr "Esconder esta definição"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:51
-msgctxt "@label"
-msgid "To print directly to your printer over the network, please make sure your printer is connected to the network using a network cable or by connecting your printer to your WIFI network. If you don't connect Cura with your printer, you can still use a USB drive to transfer g-code files to your printer."
-msgstr "Para imprimir diretamente para a sua impressora através da rede, certifique-se de que a impressora está ligada à rede através de um cabo de rede ou através de ligação à rede Wi-Fi. Se não ligar o Cura por rede à impressora, poderá ainda assim utilizar uma unidade USB para transferir ficheiros g-code para a impressora."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Settings/SettingView.qml:453
+msgctxt "@action:menu"
+msgid "Don't show this setting"
+msgstr "Não mostrar esta definição"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Settings/SettingView.qml:457
+msgctxt "@action:menu"
+msgid "Keep this setting visible"
+msgstr "Manter esta definição visível"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Settings/SettingView.qml:476
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:467
+msgctxt "@action:menu"
+msgid "Configure setting visibility..."
+msgstr "Configurar visibilidade das definições..."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:51
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Settings/SettingCategory.qml:115
msgctxt "@label"
-msgid "Select your printer from the list below:"
-msgstr "Selecione a impressora a partir da lista abaixo:"
+msgid ""
+"Some hidden settings use values different from their normal calculated "
+"value.\n"
+"\n"
+"Click to make these settings visible."
+msgstr "Algumas das definições invisíveis têm valores diferentes dos valores normais calculados automaticamente.\n\nClique para tornar estas definições visíveis."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:71
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/MainWindow/MainWindowHeader.qml:135
msgctxt "@action:button"
-msgid "Edit"
-msgstr "Editar"
+msgid "Marketplace"
+msgstr "Mercado"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:82
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:140
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:186
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:321
-msgctxt "@action:button"
-msgid "Remove"
-msgstr "Remover"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/MainWindow/ApplicationMenu.qml:63
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/SettingsMenu.qml:13
+msgctxt "@title:menu menubar:toplevel"
+msgid "&Settings"
+msgstr "&Definições"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/MainWindow/ApplicationMenu.qml:87
+msgctxt "@title:window"
+msgid "New project"
+msgstr "Novo projeto"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/MainWindow/ApplicationMenu.qml:88
+msgctxt "@info:question"
+msgid ""
+"Are you sure you want to start a new project? This will clear the build "
+"plate and any unsaved settings."
+msgstr "Tem a certeza de que deseja iniciar um novo projeto? Isto irá apagar tudo na base de construção assim como quaisquer definições que não tenham sido guardadas."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:90
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/SettingVisibilityPage.qml:13
+msgctxt "@title:tab"
+msgid "Setting Visibility"
+msgstr "Visibilidade das Definições"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/SettingVisibilityPage.qml:24
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:134
msgctxt "@action:button"
+msgid "Defaults"
+msgstr "Predefinições"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/SettingVisibilityPage.qml:55
+msgctxt "@label:textbox"
+msgid "Check all"
+msgstr "Selecionar tudo"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:18
+msgctxt "@title:window"
+msgid "Sync materials with printers"
+msgstr "Sincronizar materiais com impressoras"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:49
+msgctxt "@title:header"
+msgid "Sync materials with printers"
+msgstr "Sincronizar materiais com impressoras"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:55
+msgctxt "@text"
+msgid ""
+"Following a few simple steps, you will be able to synchronize all your "
+"material profiles with your printers."
+msgstr "Com alguns passos simples poderá sincronizar todos os seus perfis de materiais com as suas impressoras."
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:77
+msgctxt "@button"
+msgid "Why do I need to sync material profiles?"
+msgstr "Por que motivo tenho de sincronizar os perfis de materiais?"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:86
+msgctxt "@button"
+msgid "Start"
+msgstr "Começar"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:144
+msgctxt "@title:header"
+msgid "Sign in"
+msgstr "Iniciar sessão"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:150
+msgctxt "@text"
+msgid ""
+"To automatically sync the material profiles with all your printers connected "
+"to Digital Factory you need to be signed in in Cura."
+msgstr "Para sincronizar automaticamente os perfis de materiais com todas as impressoras ligadas à Digital Factory, tem de ter uma sessão iniciada no Cura."
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:174
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:462
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:602
+msgctxt "@button"
+msgid "Sync materials with USB"
+msgstr "Sincronizar materiais através de USB"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:207
+msgctxt "@title:header"
+msgid "The following printers will receive the new material profiles:"
+msgstr "As seguintes impressoras vão receber os novos perfis de materiais:"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:214
+msgctxt "@title:header"
+msgid "Something went wrong when sending the materials to the printers."
+msgstr "Ocorreu um problema ao enviar os materiais para as impressoras."
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:221
+msgctxt "@title:header"
+msgid "Material profiles successfully synced with the following printers:"
+msgstr "Perfis de materiais foram sincronizados com êxito com as seguintes impressoras:"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:258
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:445
+msgctxt "@button"
+msgid "Troubleshooting"
+msgstr "Resolução de problemas"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:422
+msgctxt "@text Asking the user whether printers are missing in a list."
+msgid "Printers missing?"
+msgstr "Faltam impressoras?"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:424
+msgctxt "@text"
+msgid ""
+"Make sure all your printers are turned ON and connected to Digital Factory."
+msgstr "Certifique-se de que todas as impressoras estão ON e ligadas com a Digital Factory."
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:433
+msgctxt "@button"
+msgid "Refresh List"
+msgstr "Atualizar lista"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:473
+msgctxt "@button"
+msgid "Try again"
+msgstr "Tente novamente"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:477
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:712
+msgctxt "@button"
+msgid "Done"
+msgstr "Concluído"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:479
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:622
+msgctxt "@button"
+msgid "Sync"
+msgstr "Sincronizar"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:535
+msgctxt "@button"
+msgid "Syncing"
+msgstr "A sincronizar"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:553
+msgctxt "@title:header"
+msgid "No printers found"
+msgstr "Não foi encontrada nenhuma impressora"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:574
+msgctxt "@text"
+msgid ""
+"It seems like you don't have any compatible printers connected to Digital "
+"Factory. Make sure your printer is connected and it's running the latest "
+"firmware."
+msgstr "Parece que não tem nenhuma impressora compatível ligada com a Digital Factory. Certifique-se de que a impressora está ligada e que tem o firmware mais"
+" recente instalado."
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:585
+msgctxt "@button"
+msgid "Learn how to connect your printer to Digital Factory"
+msgstr "Saiba como ligar a sua impressora à Digital Factory"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:613
+msgctxt "@button"
msgid "Refresh"
msgstr "Atualizar"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:161
-msgctxt "@label"
-msgid "If your printer is not listed, read the <a href='%1'>network printing troubleshooting guide</a>"
-msgstr "Se a sua impressora não estiver na lista, por favor, consulte o <a href='%1'>guia de resolução de problemas de impressão em rede</a>"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:642
+msgctxt "@title:header"
+msgid "Sync material profiles via USB"
+msgstr "Sincronizar perfis de materiais via USB"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:186
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:247
-msgctxt "@label"
-msgid "Type"
-msgstr "Tipo"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:648
+msgctxt ""
+"@text In the UI this is followed by a list of steps the user needs to take."
+msgid ""
+"Follow the following steps to load the new material profiles to your printer."
+msgstr "Siga os seguintes passos para instalar os novos perfis de materiais na sua impressora."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:202
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:256
-msgctxt "@label"
-msgid "Firmware version"
-msgstr "Versão de Firmware"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:679
+msgctxt "@text"
+msgid "Click the export material archive button."
+msgstr "Clique no botão para exportar o ficheiro de material."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:212
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:266
-msgctxt "@label"
-msgid "Address"
-msgstr "Endereço"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:680
+msgctxt "@text"
+msgid "Save the .umm file on a USB stick."
+msgstr "Guarde o ficheiro .umm numa unidade USB."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:232
-msgctxt "@label"
-msgid "This printer is not set up to host a group of printers."
-msgstr "Esta impressora não está configurada para alojar um grupo de impressoras."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:681
+msgctxt "@text"
+msgid ""
+"Insert the USB stick into your printer and launch the procedure to load new "
+"material profiles."
+msgstr "Insira a unidade USB na impressora e inicie o procedimento para carregar novos perfis de materiais."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:236
-msgctxt "@label"
-msgid "This printer is the host for a group of %1 printers."
-msgstr "Esta impressora aloja um grupo de %1 impressoras."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:689
+msgctxt "@button"
+msgid "How to load new material profiles to my printer"
+msgstr "Como carregar novos perfis de materiais para a minha impressora"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:245
-msgctxt "@label"
-msgid "The printer at this address has not yet responded."
-msgstr "A impressora neste endereço ainda não respondeu."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:703
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:299
+msgctxt "@button"
+msgid "Back"
+msgstr "Anterior"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:250
-msgctxt "@action:button"
-msgid "Connect"
-msgstr "Ligar"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:712
+msgctxt "@button"
+msgid "Export material archive"
+msgstr "Exportar ficheiro de material"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:261
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:747
msgctxt "@title:window"
-msgid "Invalid IP address"
-msgstr "Endereço IP inválido"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:262
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:141
-msgctxt "@text"
-msgid "Please enter a valid IP address."
-msgstr "Introduza um endereço IP válido."
+msgid "Export All Materials"
+msgstr "Exportar Todos os Materiais"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:272
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:121
msgctxt "@title:window"
-msgid "Printer Address"
-msgstr "Endereço da Impressora"
+msgid "Confirm Diameter Change"
+msgstr "Confirmar Alteração de Diâmetro"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:297
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:97
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:122
+msgctxt "@label (%1 is a number)"
+msgid ""
+"The new filament diameter is set to %1 mm, which is not compatible with the "
+"current extruder. Do you wish to continue?"
+msgstr "O novo diâmetro do filamento está definido como %1 mm, o que não é compatível com o extrusor actual. Pretende prosseguir?"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:152
msgctxt "@label"
-msgid "Enter the IP address of your printer on the network."
-msgstr "Introduza o endereço IP da sua impressora na rede."
+msgid "Display Name"
+msgstr "Nome"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:20
-msgctxt "@title:window"
-msgid "Configuration Changes"
-msgstr "Alterações na configuração"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:171
+msgctxt "@label"
+msgid "Brand"
+msgstr "Marca"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:36
-msgctxt "@action:button"
-msgid "Override"
-msgstr "Ignorar"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:190
+msgctxt "@label"
+msgid "Material Type"
+msgstr "Tipo de Material"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:83
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:210
msgctxt "@label"
-msgid "The assigned printer, %1, requires the following configuration change:"
-msgid_plural "The assigned printer, %1, requires the following configuration changes:"
-msgstr[0] "A impressora atribuída %1 requer a seguinte alteração na configuração:"
-msgstr[1] "A impressora atribuída %1 requer as seguintes alterações na configuração:"
+msgid "Color"
+msgstr "Cor"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:87
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:262
+msgctxt "@title"
+msgid "Material color picker"
+msgstr "Selecionador de cores do material"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:275
msgctxt "@label"
-msgid "The printer %1 is assigned, but the job contains an unknown material configuration."
-msgstr "A impressora %1 está atribuída, mas o trabalho tem uma configuração de material desconhecida."
+msgid "Properties"
+msgstr "Propriedades"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:97
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:286
msgctxt "@label"
-msgid "Change material %1 from %2 to %3."
-msgstr "Alterar o material %1 de %2 para %3."
+msgid "Density"
+msgstr "Densidade"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:100
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:319
msgctxt "@label"
-msgid "Load %3 as material %1 (This cannot be overridden)."
-msgstr "Carregar %3 como material %1 (isto não pode ser substituído)."
+msgid "Diameter"
+msgstr "Diâmetro"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:103
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:369
msgctxt "@label"
-msgid "Change print core %1 from %2 to %3."
-msgstr "Substituir o print core %1 de %2 para %3."
+msgid "Filament Cost"
+msgstr "Custo do Filamento"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:106
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:401
msgctxt "@label"
-msgid "Change build plate to %1 (This cannot be overridden)."
-msgstr "Alterar base de construção para %1 (isto não pode ser substituído)."
+msgid "Filament weight"
+msgstr "Peso do Filamento"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:113
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:433
msgctxt "@label"
-msgid "Override will use the specified settings with the existing printer configuration. This may result in a failed print."
-msgstr "Ignorar utilizará as definições especificadas com a configuração da impressora existente. Tal pode resultar numa falha de impressão."
+msgid "Filament length"
+msgstr "Comprimento do filamento"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:151
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:178
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobCard.qml:175
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:451
msgctxt "@label"
-msgid "Glass"
-msgstr "Vidro"
+msgid "Cost per Meter"
+msgstr "Custo por Metro"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:154
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:465
msgctxt "@label"
-msgid "Aluminum"
-msgstr "Alumínio"
+msgid "This material is linked to %1 and shares some of its properties."
+msgstr "Este material está associado a %1 e partilha algumas das suas propriedades."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:54
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:472
msgctxt "@label"
-msgid "Move to top"
-msgstr "Mover para o topo"
+msgid "Unlink Material"
+msgstr "Desassociar Material"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:70
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:485
msgctxt "@label"
-msgid "Delete"
-msgstr "Eliminar"
+msgid "Description"
+msgstr "Descrição"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:100
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:284
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:503
msgctxt "@label"
-msgid "Resume"
-msgstr "Retomar"
+msgid "Adhesion Information"
+msgstr "Informações de Aderência"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:102
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:642
+msgctxt "@title"
+msgid "Information"
+msgstr "Informações"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:647
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedPrintSetup.qml:82
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/PrintSetupSelector.qml:18
msgctxt "@label"
-msgid "Pausing..."
-msgstr "A colocar em pausa..."
+msgid "Print settings"
+msgstr "Definições de impressão"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:70
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Cura.qml:468
+msgctxt "@title:tab"
+msgid "Materials"
+msgstr "Materiais"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:104
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:72
msgctxt "@label"
-msgid "Resuming..."
-msgstr "A recomeçar..."
+msgid "Materials compatible with active printer:"
+msgstr "Materiais compatíveis com a impressora ativa:"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:78
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:94
+msgctxt "@action:button"
+msgid "Create new"
+msgstr "Criar novo"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:90
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:88
+msgctxt "@action:button"
+msgid "Import"
+msgstr "Importar"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:106
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:279
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:288
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:101
+msgctxt "@action:button"
+msgid "Sync with Printers"
+msgstr "Sincronizar com Impressoras"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:160
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:142
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:294
+msgctxt "@action:button"
+msgid "Activate"
+msgstr "Ativar"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:174
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:311
+msgctxt "@action:button"
+msgid "Duplicate"
+msgstr "Duplicar"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:198
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:342
+msgctxt "@action:button"
+msgid "Export"
+msgstr "Exportar"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:212
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:392
+msgctxt "@title:window"
+msgid "Confirm Remove"
+msgstr "Confirmar Remoção"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:215
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:393
+msgctxt "@label (%1 is object name)"
+msgid "Are you sure you wish to remove %1? This cannot be undone!"
+msgstr "Tem a certeza de que deseja remover o perfil %1? Não é possível desfazer esta ação!"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:228
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:238
+msgctxt "@title:window"
+msgid "Import Material"
+msgstr "Importar material"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:242
+msgctxt "@info:status Don't translate the XML tag <filename>!"
+msgid "Successfully imported material <filename>%1</filename>"
+msgstr "Material <filename>%1</filename> importado com êxito"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:245
+msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename> or <message>!"
+msgid ""
+"Could not import material <filename>%1</filename>: <message>%2</message>"
+msgstr "Não foi possível importar o material <filename>%1</filename>: <message>%2</message>"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:256
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:267
+msgctxt "@title:window"
+msgid "Export Material"
+msgstr "Exportar Material"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:272
+msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename> and <message>!"
+msgid ""
+"Failed to export material to <filename>%1</filename>: <message>%2</message>"
+msgstr "Falha ao exportar material para <filename>%1</filename>: <message>%2</message>"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:275
+msgctxt "@info:status Don't translate the XML tag <filename>!"
+msgid "Successfully exported material to <filename>%1</filename>"
+msgstr "Material exportado com êxito para <filename>%1</filename>"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/SettingVisibilityItem.qml:56
+msgctxt "@item:tooltip"
+msgid ""
+"This setting has been hidden by the active machine and will not be visible."
+msgstr "Esta definição não é válida para a máquina ativa, e não será visível."
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/SettingVisibilityItem.qml:73
+msgctxt "@item:tooltip %1 is list of setting names"
+msgid ""
+"This setting has been hidden by the value of %1. Change the value of that "
+"setting to make this setting visible."
+msgid_plural ""
+"This setting has been hidden by the values of %1. Change the values of those "
+"settings to make this setting visible."
+msgstr[0] "Esta definição não é visível devido ao valor da definição: %1. Altere o valor dessa definição, para que esta definição fique visível."
+msgstr[1] "Esta definição não é visível devido aos valores das seguintes definições: %1. Altere os valores dessas definições, para que esta definição fique visível."
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:14
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Cura.qml:461
+msgctxt "@title:tab"
+msgid "General"
+msgstr "Geral"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:172
msgctxt "@label"
-msgid "Pause"
-msgstr "Colocar em pausa"
+msgid "Interface"
+msgstr "Interface"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:215
+msgctxt "@heading"
+msgid "-- incomplete --"
+msgstr "-- incompleto --"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:124
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:261
msgctxt "@label"
-msgid "Aborting..."
-msgstr "A cancelar..."
+msgid "Currency:"
+msgstr "Moeda:"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:124
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:277
+msgctxt ""
+"@label: Please keep the asterix, it's to indicate that a restart is needed."
+msgid "Theme*:"
+msgstr "Tema*:"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:323
+msgctxt "@info:tooltip"
+msgid "Slice automatically when changing settings."
+msgstr "Seccionar automaticamente ao alterar as definições."
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:331
+msgctxt "@option:check"
+msgid "Slice automatically"
+msgstr "Seccionar automaticamente"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:340
+msgctxt "@info:tooltip"
+msgid "Show an icon and notifications in the system notification area."
+msgstr "Show an icon and notifications in the system notification area."
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:348
+msgctxt "@option:check"
+msgid "Add icon to system tray *"
+msgstr "Add icon to system tray *"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:357
msgctxt "@label"
-msgid "Abort"
-msgstr "Cancelar"
+msgid ""
+"*You will need to restart the application for these changes to have effect."
+msgstr "*Terá de reiniciar a aplicação para ativar estas alterações."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:142
-msgctxt "@label %1 is the name of a print job."
-msgid "Are you sure you want to move %1 to the top of the queue?"
-msgstr "Tem a certeza de que pretende mover %1 para o topo da fila?"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:373
+msgctxt "@label"
+msgid "Viewport behavior"
+msgstr "Comportamento da janela"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:143
-msgctxt "@window:title"
-msgid "Move print job to top"
-msgstr "Mover trabalho de impressão para o topo"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:381
+msgctxt "@info:tooltip"
+msgid ""
+"Highlight unsupported areas of the model in red. Without support these areas "
+"will not print properly."
+msgstr "Realçar, a vermelho, as áreas do modelo sem apoio. Sem suporte, estas áreas podem não ser impressas correctamente."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:151
-msgctxt "@label %1 is the name of a print job."
-msgid "Are you sure you want to delete %1?"
-msgstr "Tem a certeza de que pretende eliminar %1?"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:390
+msgctxt "@option:check"
+msgid "Display overhang"
+msgstr "Mostrar Saliências (Overhangs)"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:152
-msgctxt "@window:title"
-msgid "Delete print job"
-msgstr "Eliminar trabalho de impressão"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:400
+msgctxt "@info:tooltip"
+msgid ""
+"Highlight missing or extraneous surfaces of the model using warning signs. "
+"The toolpaths will often be missing parts of the intended geometry."
+msgstr "Destaque as superfícies extra ou em falta do modelo utilizando sinais de aviso. As trajetórias de ferramentas irão falhar muitas vezes partes da geometria"
+" pretendida."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:160
-msgctxt "@label %1 is the name of a print job."
-msgid "Are you sure you want to abort %1?"
-msgstr "Tem a certeza de que deseja cancelar %1?"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:409
+msgctxt "@option:check"
+msgid "Display model errors"
+msgstr "Apresentar erros de modelo"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:161
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:326
-msgctxt "@window:title"
-msgid "Abort print"
-msgstr "Cancelar impressão"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:417
+msgctxt "@info:tooltip"
+msgid ""
+"Moves the camera so the model is in the center of the view when a model is "
+"selected"
+msgstr "Move a câmara de forma que o modelo fique no centro da visualização quando é selecionado um modelo"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:148
-msgctxt "@label link to Connect and Cloud interfaces"
-msgid "Manage printer"
-msgstr "Gerir impressora"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:422
+msgctxt "@action:button"
+msgid "Center camera when item is selected"
+msgstr "Centrar câmara ao selecionar item"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:241
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:467
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobCard.qml:239
-msgctxt "@info"
-msgid "Please update your printer's firmware to manage the queue remotely."
-msgstr "Atualize o firmware da impressora para gerir a fila remotamente."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:432
+msgctxt "@info:tooltip"
+msgid "Should the default zoom behavior of cura be inverted?"
+msgstr "O comportamento de zoom predefinido do Cura deve ser invertido?"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:275
-msgctxt "@info"
-msgid "Webcam feeds for cloud printers cannot be viewed from Ultimaker Cura. Click \"Manage printer\" to visit Ultimaker Digital Factory and view this webcam."
-msgstr "Não é possível visualizar os feeds das câmaras das impressoras na cloud a partir do Ultimaker Cura. Clique em \"Gerir impressora\" para visitar o Ultimaker Digital Factory e ver esta câmara."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:437
+msgctxt "@action:button"
+msgid "Invert the direction of camera zoom."
+msgstr "Inverta a direção do zoom da câmera."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:335
-msgctxt "@label:status"
-msgid "Loading..."
-msgstr "A carregar..."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:453
+msgctxt "@info:tooltip"
+msgid "Should zooming move in the direction of the mouse?"
+msgstr "O zoom deve deslocar-se na direção do rato?"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:339
-msgctxt "@label:status"
-msgid "Unavailable"
-msgstr "Indisponível"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:453
+msgctxt "@info:tooltip"
+msgid ""
+"Zooming towards the mouse is not supported in the orthographic perspective."
+msgstr "Fazer zoom em direção ao rato não é suportado na perspetiva ortográfica."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:343
-msgctxt "@label:status"
-msgid "Unreachable"
-msgstr "Inacessível"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:458
+msgctxt "@action:button"
+msgid "Zoom toward mouse direction"
+msgstr "Fazer Zoom na direção do rato"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:347
-msgctxt "@label:status"
-msgid "Idle"
-msgstr "Inativa"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:484
+msgctxt "@info:tooltip"
+msgid ""
+"Should models on the platform be moved so that they no longer intersect?"
+msgstr "Os modelos, na plataforma, devem ser movidos para que não se intersectem?"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:351
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:76
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:78
-msgctxt "@label:status"
-msgid "Preparing..."
-msgstr "A preparar..."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:489
+msgctxt "@option:check"
+msgid "Ensure models are kept apart"
+msgstr "Garantir que os modelos não se interceptam"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:356
-msgctxt "@label:status"
-msgid "Printing"
-msgstr "A Imprimir"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:498
+msgctxt "@info:tooltip"
+msgid "Should models on the platform be moved down to touch the build plate?"
+msgstr "Pousar os modelos na base de construção?"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:503
+msgctxt "@option:check"
+msgid "Automatically drop models to the build plate"
+msgstr "Pousar automaticamente os modelos na base de construção"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:515
+msgctxt "@info:tooltip"
+msgid "Show caution message in g-code reader."
+msgstr "Mostrar mensagem de aviso no leitor de g-code."
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:524
+msgctxt "@option:check"
+msgid "Caution message in g-code reader"
+msgstr "Mensagem de aviso no leitor de g-code"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:397
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:532
+msgctxt "@info:tooltip"
+msgid "Should layer be forced into compatibility mode?"
+msgstr "A vista por camada deve ser forçada a utilizar o modo de compatibilidade?"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:537
+msgctxt "@option:check"
+msgid "Force layer view compatibility mode (restart required)"
+msgstr "Forçar o modo de compatibilidade na visualização por camada (é necessário reiniciar)"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:547
+msgctxt "@info:tooltip"
+msgid "Should Cura open at the location it was closed?"
+msgstr "O Cura deve abrir na localização onde foi fechado?"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:552
+msgctxt "@option:check"
+msgid "Restore window position on start"
+msgstr "Restaurar posição da janela ao iniciar"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:562
+msgctxt "@info:tooltip"
+msgid "What type of camera rendering should be used?"
+msgstr "Que tipo de composição de câmara deve ser utilizado?"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:569
+msgctxt "@window:text"
+msgid "Camera rendering:"
+msgstr "Composição de câmara:"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:576
+msgid "Perspective"
+msgstr "Perspetiva"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:577
+msgid "Orthographic"
+msgstr "Ortográfica"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:617
msgctxt "@label"
-msgid "Untitled"
-msgstr "Sem título"
+msgid "Opening and saving files"
+msgstr "Abrir e guardar ficheiros"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:624
+msgctxt "@info:tooltip"
+msgid ""
+"Should opening files from the desktop or external applications open in the "
+"same instance of Cura?"
+msgstr "Pretende que os ficheiros abertos a partir do ambiente de trabalho ou de aplicações externas sejam executados na mesma instância do Cura?"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:629
+msgctxt "@option:check"
+msgid "Use a single instance of Cura"
+msgstr "Utilizar uma única instância do Cura"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:640
+msgctxt "@info:tooltip"
+msgid ""
+"Should the build plate be cleared before loading a new model in the single "
+"instance of Cura?"
+msgstr "Limpar a base de construção antes de carregar um novo modelo na instância única do Cura?"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:646
+msgctxt "@option:check"
+msgid "Clear buildplate before loading model into the single instance"
+msgstr "Limpar base de construção antes de carregar o modelo na instância única"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:656
+msgctxt "@info:tooltip"
+msgid "Should models be scaled to the build volume if they are too large?"
+msgstr "Os modelos devem ser redimensionados até ao volume de construção se forem demasiado grandes?"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:412
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:661
+msgctxt "@option:check"
+msgid "Scale large models"
+msgstr "Redimensionar modelos demasiado grandes"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:671
+msgctxt "@info:tooltip"
+msgid ""
+"An model may appear extremely small if its unit is for example in meters "
+"rather than millimeters. Should these models be scaled up?"
+msgstr "Um modelo pode parecer extremamente pequeno se, por exemplo, este tiver sido criado em metros e não em milímetros. Estes modelos devem ser redimensionados?"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:676
+msgctxt "@option:check"
+msgid "Scale extremely small models"
+msgstr "Redimensionar modelos extremamente pequenos"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:686
+msgctxt "@info:tooltip"
+msgid "Should models be selected after they are loaded?"
+msgstr "Selecionar os modelos depois de abertos?"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:691
+msgctxt "@option:check"
+msgid "Select models when loaded"
+msgstr "Selecionar os modelos depois de abertos"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:701
+msgctxt "@info:tooltip"
+msgid ""
+"Should a prefix based on the printer name be added to the print job name "
+"automatically?"
+msgstr "Deve um prefixo com base no nome da impressora ser adicionado ao nome do trabalho de impressão automaticamente?"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:706
+msgctxt "@option:check"
+msgid "Add machine prefix to job name"
+msgstr "Adicionar prefixo da máquina ao nome do trabalho"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:716
+msgctxt "@info:tooltip"
+msgid "Should a summary be shown when saving a project file?"
+msgstr "Deve ser apresentado um resumo ao guardar um ficheiro de projeto?"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:720
+msgctxt "@option:check"
+msgid "Show summary dialog when saving project"
+msgstr "Mostrar caixa de diálogo de resumo ao guardar projeto"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:730
+msgctxt "@info:tooltip"
+msgid "Default behavior when opening a project file"
+msgstr "Comportamento predefinido ao abrir um ficheiro de projeto"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:738
+msgctxt "@window:text"
+msgid "Default behavior when opening a project file: "
+msgstr "Comportamento predefinido ao abrir um ficheiro de projeto: "
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:753
+msgctxt "@option:openProject"
+msgid "Always ask me this"
+msgstr "Perguntar sempre isto"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:754
+msgctxt "@option:openProject"
+msgid "Always open as a project"
+msgstr "Abrir sempre como projeto"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:755
+msgctxt "@option:openProject"
+msgid "Always import models"
+msgstr "Importar sempre modelos"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:792
+msgctxt "@info:tooltip"
+msgid ""
+"When you have made changes to a profile and switched to a different one, a "
+"dialog will be shown asking whether you want to keep your modifications or "
+"not, or you can choose a default behaviour and never show that dialog again."
+msgstr "Quando tiver realizado alterações a um perfil e mudado para outro, será apresentada uma caixa de diálogo a perguntar se pretende manter as alterações."
+" Caso contrário, pode escolher um comportamento predefinido, sendo que a caixa de diálogo nunca mais é apresentada."
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:801
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedPrintSetup.qml:36
msgctxt "@label"
-msgid "Anonymous"
-msgstr "Anónimo"
+msgid "Profiles"
+msgstr "Perfis"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:433
-msgctxt "@label:status"
-msgid "Requires configuration changes"
-msgstr "Requer alterações na configuração"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:806
+msgctxt "@window:text"
+msgid ""
+"Default behavior for changed setting values when switching to a different "
+"profile: "
+msgstr "Comportamento predefinido para valores de definição alterados ao mudar para um perfil diferente: "
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:820
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:115
+msgctxt "@option:discardOrKeep"
+msgid "Always ask me this"
+msgstr "Perguntar sempre isto"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:821
+msgctxt "@option:discardOrKeep"
+msgid "Always discard changed settings"
+msgstr "Descartar sempre definições alteradas"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:822
+msgctxt "@option:discardOrKeep"
+msgid "Always transfer changed settings to new profile"
+msgstr "Transferir sempre definições alteradas para o novo perfil"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:856
+msgctxt "@label"
+msgid "Privacy"
+msgstr "Privacidade"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:862
+msgctxt "@info:tooltip"
+msgid ""
+"Should anonymous data about your print be sent to Ultimaker? Note, no "
+"models, IP addresses or other personally identifiable information is sent or "
+"stored."
+msgstr "Podem alguns dados anónimos sobre a impressão ser enviados para a Ultimaker? Não são enviadas, nem armazenadas, quaisquer informações pessoais, incluindo"
+" modelos, endereços IP ou outro tipo de identificação pessoal."
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:867
+msgctxt "@option:check"
+msgid "Send (anonymous) print information"
+msgstr "Enviar dados (anónimos) sobre a impressão"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:897
+msgctxt "@label"
+msgid "Updates"
+msgstr "Atualizações"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:904
+msgctxt "@info:tooltip"
+msgid "Should Cura check for updates when the program is started?"
+msgstr "O Cura deve procurar atualizações quando o programa é iniciado?"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:909
+msgctxt "@option:check"
+msgid "Check for updates on start"
+msgstr "Procurar atualizações ao iniciar"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:447
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:925
+msgctxt "@info:tooltip"
+msgid "When checking for updates, only check for stable releases."
+msgstr "Quando se verificar se existem atualizações, verificar apenas a existência de versões estáveis."
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:931
+msgctxt "@option:radio"
+msgid "Stable releases only"
+msgstr "Apenas versões estáveis"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:941
+msgctxt "@info:tooltip"
+msgid "When checking for updates, check for both stable and for beta releases."
+msgstr "Quando se verificar se existem atualizações, verificar tanto a existência de versões estáveis como de versões beta."
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:947
+msgctxt "@option:radio"
+msgid "Stable and Beta releases"
+msgstr "Versões estáveis e beta"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:957
+msgctxt "@info:tooltip"
+msgid ""
+"Should an automatic check for new plugins be done every time Cura is "
+"started? It is highly recommended that you do not disable this!"
+msgstr "Fazer uma verificação automática de novos plug-ins sempre que o Cura for iniciado? Recomenda-se vivamente que não desative esta opção!"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:962
+msgctxt "@option:check"
+msgid "Get notifications for plugin updates"
+msgstr "Receber notificações para atualizações de plug-ins"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/RenameDialog.qml:22
+msgctxt "@title:window"
+msgid "Rename"
+msgstr "Mudar o nome"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/RenameDialog.qml:23
+msgctxt "@info"
+msgid "Please provide a new name."
+msgstr "Por favor, indique um novo nome."
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:17
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Cura.qml:466
+msgctxt "@title:tab"
+msgid "Printers"
+msgstr "Impressoras"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:50
msgctxt "@action:button"
-msgid "Details"
-msgstr "Detalhes"
+msgid "Add New"
+msgstr "Adicionar novo"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobCard.qml:126
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:154
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:331
+msgctxt "@action:button"
+msgid "Rename"
+msgstr "Mudar Nome"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:57
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Cura.qml:470
+msgctxt "@title:tab"
+msgid "Profiles"
+msgstr "Perfis"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:59
msgctxt "@label"
-msgid "Unavailable printer"
-msgstr "Impressora indisponível"
+msgid "Profiles compatible with active printer:"
+msgstr "Perfis compatíveis com a impressora ativa:"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:98
+msgctxt "@action:tooltip"
+msgid "Create new profile from current settings/overrides"
+msgstr "Criar novo perfil a partir das definições/alterações atuais"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:125
+msgctxt "@action:label"
+msgid "Some settings from current profile were overwritten."
+msgstr "Algumas definições do perfil actual foram substituídas."
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:140
+msgctxt "@action:button"
+msgid "Update profile."
+msgstr "Atualizar o perfil."
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:143
+msgctxt "@action:tooltip"
+msgid "Update profile with current settings/overrides"
+msgstr "Atualizar perfil com as definições/substituições atuais"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:148
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Custom/QualitiesWithIntentMenu.qml:256
+msgctxt "@action:button"
+msgid "Discard current changes"
+msgstr "Descartar alterações atuais"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:158
+msgctxt "@action:label"
+msgid ""
+"This profile uses the defaults specified by the printer, so it has no "
+"settings/overrides in the list below."
+msgstr "Este perfil utiliza as predefinições especificadas pela impressora, pelo que não tem quaisquer definições/substituições na lista seguinte."
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:165
+msgctxt "@action:label"
+msgid "Your current settings match the selected profile."
+msgstr "As suas definições atuais correspondem ao perfil selecionado."
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:175
+msgctxt "@title:tab"
+msgid "Global Settings"
+msgstr "Definições Globais"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobCard.qml:128
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:278
+msgctxt "@title:window"
+msgid "Create Profile"
+msgstr "Criar Perfil"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:280
+msgctxt "@info"
+msgid "Please provide a name for this profile."
+msgstr "Forneça um nome para este perfil."
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:352
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:368
+msgctxt "@title:window"
+msgid "Export Profile"
+msgstr "Exportar Perfil"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:382
+msgctxt "@title:window"
+msgid "Duplicate Profile"
+msgstr "Duplicar Perfil"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:409
+msgctxt "@title:window"
+msgid "Rename Profile"
+msgstr "Mudar Nome do Perfil"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:422
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:429
+msgctxt "@title:window"
+msgid "Import Profile"
+msgstr "Importar Perfil"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ViewsSelector.qml:50
msgctxt "@label"
-msgid "First available"
-msgstr "Primeira disponível"
+msgid "View type"
+msgstr "Ver tipo"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:70
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:82
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:84
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:86
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:88
-msgctxt "@label:status"
-msgid "Aborted"
-msgstr "Cancelado"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ViewOrientationControls.qml:25
+msgctxt "@info:tooltip"
+msgid "3D View"
+msgstr "Vista 3D"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:72
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:74
-msgctxt "@label:status"
-msgid "Finished"
-msgstr "Impressão terminada"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ViewOrientationControls.qml:38
+msgctxt "@info:tooltip"
+msgid "Front View"
+msgstr "Vista Frente"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:80
-msgctxt "@label:status"
-msgid "Aborting..."
-msgstr "A cancelar..."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ViewOrientationControls.qml:51
+msgctxt "@info:tooltip"
+msgid "Top View"
+msgstr "Vista Cima"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:90
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:92
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:94
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:96
-msgctxt "@label:status"
-msgid "Failed"
-msgstr "Falhou"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ViewOrientationControls.qml:64
+msgctxt "@info:tooltip"
+msgid "Left View"
+msgstr "Vista esquerda"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:98
-msgctxt "@label:status"
-msgid "Pausing..."
-msgstr "A colocar em pausa..."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ViewOrientationControls.qml:77
+msgctxt "@info:tooltip"
+msgid "Right View"
+msgstr "Vista direita"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:100
-msgctxt "@label:status"
-msgid "Paused"
-msgstr "Em Pausa"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ObjectItemButton.qml:109
+msgctxt "@label"
+msgid "Is printed as support."
+msgstr "É imprimido como suporte."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:102
-msgctxt "@label:status"
-msgid "Resuming..."
-msgstr "A recomeçar..."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ObjectItemButton.qml:112
+msgctxt "@label"
+msgid "Other models overlapping with this model are modified."
+msgstr "Foram modificados outros modelos sobrepostos com este modelo."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:104
-msgctxt "@label:status"
-msgid "Action required"
-msgstr "Ação necessária"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ObjectItemButton.qml:115
+msgctxt "@label"
+msgid "Infill overlapping with this model is modified."
+msgstr "Foi modificada a sobreposição de enchimento com este modelo."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:106
-msgctxt "@label:status"
-msgid "Finishes %1 at %2"
-msgstr "Termina %1 a %2"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ObjectItemButton.qml:118
+msgctxt "@label"
+msgid "Overlaps with this model are not supported."
+msgstr "Não são suportadas sobreposições com este modelo."
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ObjectItemButton.qml:125
+msgctxt "@label %1 is the number of settings it overrides."
+msgid "Overrides %1 setting."
+msgid_plural "Overrides %1 settings."
+msgstr[0] "Substitui %1 definição."
+msgstr[1] "Substitui %1 definições."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorQueue.qml:29
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintMonitor.qml:156
msgctxt "@label"
-msgid "Queued"
-msgstr "Em fila"
+msgid "Active print"
+msgstr "Impressão ativa"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorQueue.qml:63
-msgctxt "@label link to connect manager"
-msgid "Manage in browser"
-msgstr "Gerir no browser"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintMonitor.qml:164
+msgctxt "@label"
+msgid "Job Name"
+msgstr "Nome do trabalho"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorQueue.qml:90
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintMonitor.qml:172
msgctxt "@label"
-msgid "There are no print jobs in the queue. Slice and send a job to add one."
-msgstr "Não existem trabalhos de impressão na fila. Para adicionar um trabalho, seccione e envie."
+msgid "Printing Time"
+msgstr "Tempo de Impressão"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorQueue.qml:98
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintMonitor.qml:180
msgctxt "@label"
-msgid "Print jobs"
-msgstr "Trabalhos em Impressão"
+msgid "Estimated time left"
+msgstr "Tempo restante estimado"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorQueue.qml:107
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddNetworkOrLocalPrinterContent.qml:24
msgctxt "@label"
-msgid "Total print time"
-msgstr "Tempo de impressão total"
+msgid "Add a printer"
+msgstr "Adicionar uma impressora"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorQueue.qml:116
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddNetworkOrLocalPrinterContent.qml:38
msgctxt "@label"
-msgid "Waiting for"
-msgstr "A aguardar"
+msgid "Add a networked printer"
+msgstr "Adicionar uma impressora em rede"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/PrintWindow.qml:12
-msgctxt "@title:window"
-msgid "Print over network"
-msgstr "Imprimir Através da Rede"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddNetworkOrLocalPrinterContent.qml:87
+msgctxt "@label"
+msgid "Add a non-networked printer"
+msgstr "Adicionar uma impressora sem rede"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/PrintWindow.qml:53
-msgctxt "@action:button"
-msgid "Print"
-msgstr "Imprimir"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/WhatsNewContent.qml:28
+msgctxt "@label"
+msgid "What's New"
+msgstr "Novidades"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/PrintWindow.qml:81
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddLocalPrinterScrollView.qml:203
msgctxt "@label"
-msgid "Printer selection"
-msgstr "Seleção de Impressora"
+msgid "Manufacturer"
+msgstr "Fabricante"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Account/AccountWidget.qml:24
-msgctxt "@action:button"
-msgid "Sign in"
-msgstr "Iniciar sessão"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddLocalPrinterScrollView.qml:214
+msgctxt "@label"
+msgid "Profile author"
+msgstr "Autor do perfil"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddLocalPrinterScrollView.qml:226
+msgctxt "@label"
+msgid "Printer name"
+msgstr "Nome da impressora"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddLocalPrinterScrollView.qml:232
+msgctxt "@text"
+msgid "Please name your printer"
+msgstr "Atribuir um nome à impressora"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/ChangelogContent.qml:24
+msgctxt "@label"
+msgid "Release Notes"
+msgstr "Notas da versão"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddNetworkPrinterScrollView.qml:43
+msgctxt "@label"
+msgid "There is no printer found over your network."
+msgstr "Não foi encontrada nenhuma impressora na sua rede."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Account/GeneralOperations.qml:19
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/CloudContent.qml:64
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddNetworkPrinterScrollView.qml:162
+msgctxt "@label"
+msgid "Refresh"
+msgstr "Atualizar"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddNetworkPrinterScrollView.qml:173
+msgctxt "@label"
+msgid "Add printer by IP"
+msgstr "Adicionar impressora por IP"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddNetworkPrinterScrollView.qml:184
+msgctxt "@label"
+msgid "Add cloud printer"
+msgstr "Adicionar impressora de cloud"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddNetworkPrinterScrollView.qml:220
+msgctxt "@label"
+msgid "Troubleshooting"
+msgstr "Resolução de problemas"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/CloudContent.qml:64
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Account/GeneralOperations.qml:19
msgctxt "@label"
msgid "Sign in to the Ultimaker platform"
msgstr "Inicie a sessão na plataforma Ultimaker"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Account/GeneralOperations.qml:39
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/CloudContent.qml:123
msgctxt "@text"
-msgid ""
-"- Add material profiles and plug-ins from the Marketplace\n"
-"- Back-up and sync your material profiles and plug-ins\n"
-"- Share ideas and get help from 48,000+ users in the Ultimaker community"
-msgstr ""
-"- Adicione definições de materiais e plug-ins do Marketplace\n"
-"- Efetue uma cópia de segurança e sincronize as definições de materiais e plug-ins\n"
-"- Partilhe ideias e obtenha ajuda dos mais de 48.000 utilizadores da Comunidade Ultimaker"
+msgid "Add material settings and plugins from the Marketplace"
+msgstr "Adicione definições de materiais e plug-ins do Marketplace"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/CloudContent.qml:149
+msgctxt "@text"
+msgid "Backup and sync your material settings and plugins"
+msgstr "Efetue uma cópia de segurança e sincronize as definições de materiais e plug-ins"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/CloudContent.qml:175
+msgctxt "@text"
+msgid "Share ideas and get help from 48,000+ users in the Ultimaker Community"
+msgstr "Partilhe ideias e obtenha ajuda dos mais de 48.000 utilizadores da Comunidade Ultimaker"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Account/GeneralOperations.qml:58
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/CloudContent.qml:189
msgctxt "@button"
-msgid "Create a free Ultimaker account"
-msgstr "Crie uma conta Ultimaker gratuita"
+msgid "Skip"
+msgstr "Ignorar"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/CloudContent.qml:201
+msgctxt "@text"
+msgid "Create a free Ultimaker Account"
+msgstr "Crie uma Conta Ultimaker gratuita"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Account/SyncState.qml:35
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:24
msgctxt "@label"
-msgid "Checking..."
-msgstr "A verificar..."
+msgid "Help us to improve Ultimaker Cura"
+msgstr "Ajude-nos a melhorar o Ultimaker Cura"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:56
+msgctxt "@text"
+msgid ""
+"Ultimaker Cura collects anonymous data to improve print quality and user "
+"experience, including:"
+msgstr "O Ultimaker Cura recolhe dados anónimos para melhorar a qualidade da impressão e a experiência do utilizador, incluindo:"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:68
+msgctxt "@text"
+msgid "Machine types"
+msgstr "Tipos de máquina"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:74
+msgctxt "@text"
+msgid "Material usage"
+msgstr "Utilização do material"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Account/SyncState.qml:42
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:80
+msgctxt "@text"
+msgid "Number of slices"
+msgstr "Número de segmentos"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:86
+msgctxt "@text"
+msgid "Print settings"
+msgstr "Definições de impressão"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:99
+msgctxt "@text"
+msgid ""
+"Data collected by Ultimaker Cura will not contain any personal information."
+msgstr "Os dados recolhidos pelo Ultimaker Cura não conterão quaisquer informações pessoais."
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:100
+msgctxt "@text"
+msgid "More information"
+msgstr "Mais informações"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/DropDownWidget.qml:93
msgctxt "@label"
-msgid "Account synced"
-msgstr "Conta sincronizada"
+msgid "Empty"
+msgstr "Vazio"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Account/SyncState.qml:49
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddCloudPrintersView.qml:47
msgctxt "@label"
-msgid "Something went wrong..."
-msgstr "Ocorreu um problema..."
+msgid "Add a Cloud printer"
+msgstr "Adicionar uma impressora de cloud"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Account/SyncState.qml:102
-msgctxt "@button"
-msgid "Install pending updates"
-msgstr "Instalar atualizações pendentes"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddCloudPrintersView.qml:73
+msgctxt "@label"
+msgid "Waiting for Cloud response"
+msgstr "A aguardar resposta da cloud"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Account/SyncState.qml:123
-msgctxt "@button"
-msgid "Check for account updates"
-msgstr "Verificar atualizações de conta"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddCloudPrintersView.qml:83
+msgctxt "@label"
+msgid "No printers found in your account?"
+msgstr "Não foram encontradas impressoras na sua conta?"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Account/UserOperations.qml:78
-msgctxt "@label The argument is a timestamp"
-msgid "Last update: %1"
-msgstr "Atualização mais recente: %1"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddCloudPrintersView.qml:117
+msgctxt "@label"
+msgid "The following printers in your account have been added in Cura:"
+msgstr "As seguintes impressoras na sua conta foram adicionadas no Cura:"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Account/UserOperations.qml:107
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddCloudPrintersView.qml:186
msgctxt "@button"
-msgid "Ultimaker Account"
-msgstr "Conta Ultimaker"
+msgid "Add printer manually"
+msgstr "Adicionar impressora manualmente"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/UserAgreementContent.qml:23
+msgctxt "@label"
+msgid "User Agreement"
+msgstr "Contrato de utilizador"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Account/UserOperations.qml:126
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/UserAgreementContent.qml:67
msgctxt "@button"
-msgid "Sign Out"
-msgstr "Terminar sessão"
+msgid "Decline and close"
+msgstr "Rejeitar e fechar"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/ActionPanel/OutputProcessWidget.qml:59
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:70
msgctxt "@label"
-msgid "No time estimation available"
-msgstr "Nenhuma estimativa de tempo disponível"
+msgid "Add printer by IP address"
+msgstr "Adicionar impressora por endereço IP"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/ActionPanel/OutputProcessWidget.qml:77
-msgctxt "@label"
-msgid "No cost estimation available"
-msgstr "Nenhuma estimativa de custos disponível"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:128
+msgctxt "@text"
+msgid "Enter your printer's IP address."
+msgstr "Introduza o endereço IP da sua impressora."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/ActionPanel/OutputProcessWidget.qml:127
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:150
msgctxt "@button"
-msgid "Preview"
-msgstr "Pré-visualizar"
+msgid "Add"
+msgstr "Adicionar"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/ActionPanel/PrintJobInformation.qml:31
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:195
msgctxt "@label"
-msgid "Time estimation"
-msgstr "Estimativa de tempo"
+msgid "Could not connect to device."
+msgstr "Não foi possível ligar ao dispositivo."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/ActionPanel/PrintJobInformation.qml:107
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:196
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:201
msgctxt "@label"
-msgid "Material estimation"
-msgstr "Estimativa de material"
+msgid "Can't connect to your Ultimaker printer?"
+msgstr "Não se consegue ligar a uma impressora Ultimaker?"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/ActionPanel/PrintJobInformation.qml:156
-msgctxt "@label m for meter"
-msgid "%1m"
-msgstr "%1 m"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:200
+msgctxt "@label"
+msgid "The printer at this address has not responded yet."
+msgstr "A impressora neste endereço ainda não respondeu."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/ActionPanel/PrintJobInformation.qml:157
-msgctxt "@label g for grams"
-msgid "%1g"
-msgstr "%1 g"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:231
+msgctxt "@label"
+msgid ""
+"This printer cannot be added because it's an unknown printer or it's not the "
+"host of a group."
+msgstr "Não foi possível adicionar esta impressora porque é uma impressora desconhecida ou não aloja um grupo."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/ActionPanel/SliceProcessWidget.qml:54
-msgctxt "@label:PrintjobStatus"
-msgid "Slicing..."
-msgstr "A Seccionar..."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:312
+msgctxt "@button"
+msgid "Connect"
+msgstr "Ligar"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/ActionPanel/SliceProcessWidget.qml:78
-msgctxt "@label:PrintjobStatus"
-msgid "Unable to slice"
-msgstr "Não é possível seccionar"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/WelcomeContent.qml:56
+msgctxt "@label"
+msgid "Welcome to Ultimaker Cura"
+msgstr "Bem-vindo ao Ultimaker Cura"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/ActionPanel/SliceProcessWidget.qml:114
-msgctxt "@button"
-msgid "Processing"
-msgstr "A processar"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/WelcomeContent.qml:67
+msgctxt "@text"
+msgid ""
+"Please follow these steps to set up Ultimaker Cura. This will only take a "
+"few moments."
+msgstr "Siga estes passos para configurar o Ultimaker Cura. Este processo irá demorar apenas alguns momentos."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/ActionPanel/SliceProcessWidget.qml:114
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/WelcomeContent.qml:82
msgctxt "@button"
-msgid "Slice"
-msgstr "Segmentação"
+msgid "Get started"
+msgstr "Iniciar"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/ActionPanel/SliceProcessWidget.qml:115
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ObjectSelector.qml:59
msgctxt "@label"
-msgid "Start the slicing process"
-msgstr "Iniciar o processo de segmentação"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/ActionPanel/SliceProcessWidget.qml:132
-msgctxt "@button"
-msgid "Cancel"
-msgstr "Cancelar"
+msgid "Object list"
+msgstr "Lista de objetos"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:81
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:81
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Show Online Troubleshooting"
msgstr "Ver online o guia de resolução de problemas"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:88
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:88
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Toggle Full Screen"
msgstr "Alternar para ecrã inteiro"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:96
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:96
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Exit Full Screen"
msgstr "Sair do Ecrã Inteiro"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:103
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:103
msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
msgid "&Undo"
msgstr "&Desfazer"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:113
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:113
msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
msgid "&Redo"
msgstr "&Refazer"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:131
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:131
msgctxt "@action:inmenu menubar:file"
msgid "&Quit"
msgstr "&Sair"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:139
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:139
msgctxt "@action:inmenu menubar:view"
msgid "3D View"
msgstr "Vista 3D"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:146
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:146
msgctxt "@action:inmenu menubar:view"
msgid "Front View"
msgstr "Vista Frente"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:153
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:153
msgctxt "@action:inmenu menubar:view"
msgid "Top View"
msgstr "Vista Cima"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:160
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:160
msgctxt "@action:inmenu menubar:view"
msgid "Bottom View"
msgstr "Vista Inferior"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:167
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:167
msgctxt "@action:inmenu menubar:view"
msgid "Left Side View"
msgstr "Vista Lado Esquerdo"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:174
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:174
msgctxt "@action:inmenu menubar:view"
msgid "Right Side View"
msgstr "Vista Lado Direito"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:188
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:188
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Configure Cura..."
msgstr "Configurar Cura..."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:195
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:195
msgctxt "@action:inmenu menubar:printer"
msgid "&Add Printer..."
msgstr "&Adicionar Impressora..."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:201
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:201
msgctxt "@action:inmenu menubar:printer"
msgid "Manage Pr&inters..."
msgstr "Gerir Im&pressoras..."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:208
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:208
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Manage Materials..."
msgstr "Gerir Materiais..."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:216
-msgctxt "@action:inmenu Marketplace is a brand name of Ultimaker's, so don't translate."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:216
+msgctxt ""
+"@action:inmenu Marketplace is a brand name of Ultimaker's, so don't "
+"translate."
msgid "Add more materials from Marketplace"
msgstr "Adicionar mais materiais disponíveis no Marketplace"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:223
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:223
msgctxt "@action:inmenu menubar:profile"
msgid "&Update profile with current settings/overrides"
msgstr "&Atualizar perfil com as definições/substituições atuais"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:231
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:231
msgctxt "@action:inmenu menubar:profile"
msgid "&Discard current changes"
msgstr "&Descartar alterações atuais"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:243
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:243
msgctxt "@action:inmenu menubar:profile"
msgid "&Create profile from current settings/overrides..."
msgstr "&Criar perfil a partir das definições/substituições atuais..."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:249
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:249
msgctxt "@action:inmenu menubar:profile"
msgid "Manage Profiles..."
msgstr "Gerir Perfis..."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:257
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:257
msgctxt "@action:inmenu menubar:help"
msgid "Show Online &Documentation"
msgstr "Mostrar &documentação online"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:265
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:265
msgctxt "@action:inmenu menubar:help"
msgid "Report a &Bug"
msgstr "Reportar um &erro"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:273
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:273
msgctxt "@action:inmenu menubar:help"
msgid "What's New"
msgstr "Novidades"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:287
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:287
msgctxt "@action:inmenu menubar:help"
msgid "About..."
msgstr "Sobre..."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:294
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:294
msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
msgid "Delete Selected"
msgstr "Apagar seleção"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:304
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:304
msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
msgid "Center Selected"
msgstr "Centrar seleção"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:313
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:313
msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
msgid "Multiply Selected"
msgstr "Multiplicar seleção"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:322
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:322
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Delete Model"
msgstr "Apagar Modelo"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:330
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:330
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Ce&nter Model on Platform"
msgstr "Ce&ntrar Modelo na Base"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:336
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:336
msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
msgid "&Group Models"
msgstr "&Agrupar Modelos"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:356
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:356
msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
msgid "Ungroup Models"
msgstr "Desagrupar Modelos"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:366
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:366
msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
msgid "&Merge Models"
msgstr "&Combinar Modelos"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:376
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:376
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "&Multiply Model..."
msgstr "&Multiplicar Modelo..."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:383
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:383
msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
msgid "Select All Models"
msgstr "Selecionar todos os modelos"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:393
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:393
msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
msgid "Clear Build Plate"
msgstr "Limpar base de construção"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:403
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:403
msgctxt "@action:inmenu menubar:file"
msgid "Reload All Models"
msgstr "Recarregar todos os modelos"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:412
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:412
msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
msgid "Arrange All Models"
msgstr "Dispor todos os modelos"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:420
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:420
msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
msgid "Arrange Selection"
msgstr "Dispor seleção"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:427
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:427
msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
msgid "Reset All Model Positions"
msgstr "Repor todas as posições de modelos"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:434
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:434
msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
msgid "Reset All Model Transformations"
msgstr "Repor Todas as Transformações do Modelo"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:443
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:443
msgctxt "@action:inmenu menubar:file"
msgid "&Open File(s)..."
msgstr "&Abrir Ficheiro(s)..."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:453
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:453
msgctxt "@action:inmenu menubar:file"
msgid "&New Project..."
msgstr "&Novo Projeto..."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:460
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:460
msgctxt "@action:inmenu menubar:help"
msgid "Show Configuration Folder"
msgstr "Mostrar pasta de configuração"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:467
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingView.qml:476
-msgctxt "@action:menu"
-msgid "Configure setting visibility..."
-msgstr "Configurar visibilidade das definições..."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/ApplicationSwitcher/ApplicationSwitcherPopup.qml:32
-msgctxt "@label:button"
-msgid "My printers"
-msgstr "As minhas impressoras"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/ApplicationSwitcher/ApplicationSwitcherPopup.qml:34
-msgctxt "@tooltip:button"
-msgid "Monitor printers in Ultimaker Digital Factory."
-msgstr "Monitorize as impressoras no Ultimaker Digital Factory."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ExtruderButton.qml:16
+msgctxt "@label %1 is filled in with the name of an extruder"
+msgid "Print Selected Model with %1"
+msgid_plural "Print Selected Models with %1"
+msgstr[0] "Imprimir Modelo Selecionado com o %1"
+msgstr[1] "Imprimir Modelos Selecionados com o %1"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/ApplicationSwitcher/ApplicationSwitcherPopup.qml:41
-msgctxt "@tooltip:button"
-msgid "Create print projects in Digital Library."
-msgstr "Crie projetos de impressão na Digital Library."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:115
+msgctxt "@label:MonitorStatus"
+msgid "Not connected to a printer"
+msgstr "Sem ligação a uma impressora"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/ApplicationSwitcher/ApplicationSwitcherPopup.qml:46
-msgctxt "@label:button"
-msgid "Print jobs"
-msgstr "Trabalhos em Impressão"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:119
+msgctxt "@label:MonitorStatus"
+msgid "Printer does not accept commands"
+msgstr "A impressora não aceita comandos"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/ApplicationSwitcher/ApplicationSwitcherPopup.qml:48
-msgctxt "@tooltip:button"
-msgid "Monitor print jobs and reprint from your print history."
-msgstr "Monitorize os trabalhos de impressão e volte a imprimir a partir do histórico de impressão."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:129
+msgctxt "@label:MonitorStatus"
+msgid "In maintenance. Please check the printer"
+msgstr "Em manutenção. Verifique a impressora"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/ApplicationSwitcher/ApplicationSwitcherPopup.qml:55
-msgctxt "@tooltip:button"
-msgid "Extend Ultimaker Cura with plugins and material profiles."
-msgstr "Tire mais partido do Ultimaker Cura com plug-ins e perfis de materiais."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:140
+msgctxt "@label:MonitorStatus"
+msgid "Lost connection with the printer"
+msgstr "Perdeu-se a ligação com a impressora"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/ApplicationSwitcher/ApplicationSwitcherPopup.qml:62
-msgctxt "@tooltip:button"
-msgid "Become a 3D printing expert with Ultimaker e-learning."
-msgstr "Torne-se um perito em impressão 3D com os cursos de e-learning da Ultimaker."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:142
+msgctxt "@label:MonitorStatus"
+msgid "Printing..."
+msgstr "A imprimir..."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/ApplicationSwitcher/ApplicationSwitcherPopup.qml:67
-msgctxt "@label:button"
-msgid "Ultimaker support"
-msgstr "Suporte da Ultimaker"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:145
+msgctxt "@label:MonitorStatus"
+msgid "Paused"
+msgstr "Em pausa"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/ApplicationSwitcher/ApplicationSwitcherPopup.qml:69
-msgctxt "@tooltip:button"
-msgid "Learn how to get started with Ultimaker Cura."
-msgstr "Saiba como começar a utilizar o Ultimaker Cura."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:148
+msgctxt "@label:MonitorStatus"
+msgid "Preparing..."
+msgstr "A preparar..."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/ApplicationSwitcher/ApplicationSwitcherPopup.qml:74
-msgctxt "@label:button"
-msgid "Ask a question"
-msgstr "Faça uma pergunta"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:150
+msgctxt "@label:MonitorStatus"
+msgid "Please remove the print"
+msgstr "Remova a impressão"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/ApplicationSwitcher/ApplicationSwitcherPopup.qml:76
-msgctxt "@tooltip:button"
-msgid "Consult the Ultimaker Community."
-msgstr "Consulte a Comunidade Ultimaker."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:318
+msgctxt "@label"
+msgid "Abort Print"
+msgstr "Cancelar impressão"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/ApplicationSwitcher/ApplicationSwitcherPopup.qml:81
-msgctxt "@label:button"
-msgid "Report a bug"
-msgstr "Reportar um erro"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:327
+msgctxt "@label"
+msgid "Are you sure you want to abort the print?"
+msgstr "Tem a certeza de que deseja cancelar a impressão?"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/ApplicationSwitcher/ApplicationSwitcherPopup.qml:83
-msgctxt "@tooltip:button"
-msgid "Let developers know that something is going wrong."
-msgstr "Informe os programadores quando houver algum problema."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ProfileOverview.qml:36
+msgctxt "@title:column"
+msgid "Setting"
+msgstr "Definição"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/ApplicationSwitcher/ApplicationSwitcherPopup.qml:90
-msgctxt "@tooltip:button"
-msgid "Visit the Ultimaker website."
-msgstr "Visite o site da Ultimaker."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ProfileOverview.qml:37
+msgctxt "@title:column"
+msgid "Profile"
+msgstr "Perfil"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/ColorDialog.qml:107
-msgctxt "@label"
-msgid "Hex"
-msgstr "Hex"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ProfileOverview.qml:38
+msgctxt "@title:column"
+msgid "Current"
+msgstr "Atual"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:250
-msgctxt "@label"
-msgid "This package will be installed after restarting."
-msgstr "Este pacote será instalado após reiniciar."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ProfileOverview.qml:39
+msgctxt "@title:column Unit of measurement"
+msgid "Unit"
+msgstr "Unidade"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:463
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:14
-msgctxt "@title:tab"
-msgid "General"
-msgstr "Geral"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/SettingsMenu.qml:34
+msgctxt "@title:menu"
+msgid "&Material"
+msgstr "&Material"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:466
-msgctxt "@title:tab"
-msgid "Settings"
-msgstr "Definições"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/SettingsMenu.qml:49
+msgctxt "@action:inmenu"
+msgid "Set as Active Extruder"
+msgstr "Definir como Extrusor Ativo"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:468
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:17
-msgctxt "@title:tab"
-msgid "Printers"
-msgstr "Impressoras"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/SettingsMenu.qml:55
+msgctxt "@action:inmenu"
+msgid "Enable Extruder"
+msgstr "Ativar Extrusor"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:470
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:70
-msgctxt "@title:tab"
-msgid "Materials"
-msgstr "Materiais"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/SettingsMenu.qml:63
+msgctxt "@action:inmenu"
+msgid "Disable Extruder"
+msgstr "Desativar Extrusor"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:472
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:57
-msgctxt "@title:tab"
-msgid "Profiles"
-msgstr "Perfis"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/FileMenu.qml:13
+msgctxt "@title:menu menubar:toplevel"
+msgid "&File"
+msgstr "&Ficheiro"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:589
-msgctxt "@title:window %1 is the application name"
-msgid "Closing %1"
-msgstr "A fechar %1"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/FileMenu.qml:45
+msgctxt "@title:menu menubar:file"
+msgid "&Save Project..."
+msgstr "&Guardar projeto..."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:590
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:599
-msgctxt "@label %1 is the application name"
-msgid "Are you sure you want to exit %1?"
-msgstr "Tem a certeza de que pretende sair de %1?"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/FileMenu.qml:78
+msgctxt "@title:menu menubar:file"
+msgid "&Export..."
+msgstr "&Exportar..."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:637
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/OpenFilesIncludingProjectsDialog.qml:16
-msgctxt "@title:window"
-msgid "Open file(s)"
-msgstr "Abrir ficheiro(s)"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/FileMenu.qml:89
+msgctxt "@action:inmenu menubar:file"
+msgid "Export Selection..."
+msgstr "Exportar seleção..."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:742
-msgctxt "@window:title"
-msgid "Install Package"
-msgstr "Instalar Pacote"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/MaterialMenu.qml:13
+msgctxt "@label:category menu label"
+msgid "Material"
+msgstr "Material"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:749
-msgctxt "@title:window"
-msgid "Open File(s)"
-msgstr "Abrir ficheiro(s)"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/MaterialMenu.qml:53
+msgctxt "@label:category menu label"
+msgid "Favorites"
+msgstr "Favoritos"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:751
-msgctxt "@text:window"
-msgid "We have found one or more G-Code files within the files you have selected. You can only open one G-Code file at a time. If you want to open a G-Code file, please just select only one."
-msgstr "Encontrámos um ou mais ficheiros G-code nos ficheiros selecionados. Só é possível abrir um ficheiro G-code de cada vez. Se pretender abrir um ficheiro G-code, selecione apenas um."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/MaterialMenu.qml:78
+msgctxt "@label:category menu label"
+msgid "Generic"
+msgstr "Genérico"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:831
-msgctxt "@title:window"
-msgid "Add Printer"
-msgstr "Adicionar Impressora"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/PrinterMenu.qml:13
+msgctxt "@title:menu menubar:settings"
+msgid "&Printer"
+msgstr "&Impressora"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:839
-msgctxt "@title:window"
-msgid "What's New"
-msgstr "Novidades"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/PrinterMenu.qml:17
+msgctxt "@label:category menu label"
+msgid "Network enabled printers"
+msgstr "Impressoras em rede"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:15
-msgctxt "@title:window The argument is the application name."
-msgid "About %1"
-msgstr "Acerca de %1"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/PrinterMenu.qml:50
+msgctxt "@label:category menu label"
+msgid "Local printers"
+msgstr "Impressoras locais"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:57
-msgctxt "@label"
-msgid "version: %1"
-msgstr "versão: %1"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/ExtensionMenu.qml:13
+msgctxt "@title:menu menubar:toplevel"
+msgid "E&xtensions"
+msgstr "E&xtensões"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:72
-msgctxt "@label"
-msgid "End-to-end solution for fused filament 3D printing."
-msgstr "A Solução completa para a impressão 3D por filamento fundido."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/OpenFilesMenu.qml:15
+msgctxt "@title:menu menubar:file"
+msgid "Open File(s)..."
+msgstr "Abrir ficheiro(s)..."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:85
-msgctxt "@info:credit"
-msgid ""
-"Cura is developed by Ultimaker B.V. in cooperation with the community.\n"
-"Cura proudly uses the following open source projects:"
-msgstr ""
-"O Cura foi desenvolvido pela Ultimaker B.V. em colaboração com a comunidade.\n"
-"O Cura tem o prazer de utilizar os seguintes projetos open source:"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/PreferencesMenu.qml:21
+msgctxt "@title:menu menubar:toplevel"
+msgid "P&references"
+msgstr "P&referências"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:136
-msgctxt "@label"
-msgid "Graphical user interface"
-msgstr "Interface gráfica do utilizador"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/AutoConfiguration.qml:18
+msgctxt "@header"
+msgid "Configurations"
+msgstr "Configurações"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:137
-msgctxt "@label"
-msgid "Application framework"
-msgstr "Framework da aplicação"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/CustomConfiguration.qml:27
+msgctxt "@header"
+msgid "Custom"
+msgstr "Personalizado"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:138
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/CustomConfiguration.qml:173
msgctxt "@label"
-msgid "G-code generator"
-msgstr "Gerador de G-code"
+msgid "Enabled"
+msgstr "Ativado"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:139
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/CustomConfiguration.qml:222
msgctxt "@label"
-msgid "Interprocess communication library"
-msgstr "Biblioteca de comunicação interprocessual"
+msgid "Material"
+msgstr "Material"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:140
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/CustomConfiguration.qml:348
msgctxt "@label"
-msgid "Python bindings for libnest2d"
-msgstr "Ligações Python para libnest2d"
+msgid "Use glue for better adhesion with this material combination."
+msgstr "Utilizar cola para melhor aderência com esta combinação de materiais."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:141
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/ConfigurationListView.qml:52
msgctxt "@label"
-msgid "Polygon packing library, developed by Prusa Research"
-msgstr "Biblioteca de embalagens de polígonos, desenvolvida pela Prusa Research"
+msgid "Loading available configurations from the printer..."
+msgstr "A carregar as configurações disponíveis da impressora..."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:142
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/ConfigurationListView.qml:53
msgctxt "@label"
-msgid "Support library for handling 3MF files"
-msgstr "Biblioteca de apoio para processamento de ficheiros 3MF"
+msgid ""
+"The configurations are not available because the printer is disconnected."
+msgstr "As configurações não estão disponíveis porque a impressora está desligada."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:143
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/ConfigurationItem.qml:137
msgctxt "@label"
-msgid "Support library for file metadata and streaming"
-msgstr "Biblioteca de apoio para transmissões de fluxo e metadados de ficheiros"
+msgid ""
+"This configuration is not available because %1 is not recognized. Please "
+"visit %2 to download the correct material profile."
+msgstr "Esta configuração não está disponível porque não foi possível reconhecer %1. Visite %2 para transferir o perfil de material correto."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:146
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/ConfigurationItem.qml:138
msgctxt "@label"
-msgid "Programming language"
-msgstr "Linguagem de programação"
+msgid "Marketplace"
+msgstr "Mercado"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:147
-msgctxt "@label"
-msgid "GUI framework"
-msgstr "GUI framework"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/ConfigurationMenu.qml:106
+msgctxt "@tooltip"
+msgid ""
+"The configuration of this extruder is not allowed, and prohibits slicing."
+msgstr "A configuração deste extrusor não é permitida o que impede o seccionamento."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:148
-msgctxt "@label"
-msgid "GUI framework bindings"
-msgstr "Ligações de estrutura da GUI"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/ConfigurationMenu.qml:110
+msgctxt "@tooltip"
+msgid "There are no profiles matching the configuration of this extruder."
+msgstr "Não existem perfis que correspondam à configuração deste extrusor."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:149
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/ConfigurationMenu.qml:250
msgctxt "@label"
-msgid "C/C++ Binding library"
-msgstr "Biblioteca de ligações C/C++"
+msgid "Select configuration"
+msgstr "Selecionar configuração"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:150
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/ConfigurationMenu.qml:358
msgctxt "@label"
-msgid "Data interchange format"
-msgstr "Formato de intercâmbio de dados"
+msgid "Configurations"
+msgstr "Configurações"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:151
-msgctxt "@label"
-msgid "Font"
-msgstr "Tipo de letra"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/HelpMenu.qml:14
+msgctxt "@title:menu menubar:toplevel"
+msgid "&Help"
+msgstr "&Ajuda"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:154
-msgctxt "@label"
-msgid "Polygon clipping library"
-msgstr "Biblioteca de recortes de polígonos"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/SaveProjectMenu.qml:15
+msgctxt "@title:menu menubar:file"
+msgid "Save Project..."
+msgstr "Guardar projeto..."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:155
-msgctxt "@label"
-msgid "JSON parser"
-msgstr "JSON parser"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/RecentFilesMenu.qml:15
+msgctxt "@title:menu menubar:file"
+msgid "Open &Recent"
+msgstr "Abrir &Recente"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:156
-msgctxt "@label"
-msgid "Utility functions, including an image loader"
-msgstr "Funções utilitárias, incluindo um carregador de imagens"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/ViewMenu.qml:13
+msgctxt "@title:menu menubar:toplevel"
+msgid "&View"
+msgstr "&Visualizar"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:157
-msgctxt "@label"
-msgid "Utility library, including Voronoi generation"
-msgstr "Biblioteca de utilidades, incluindo a geração em Voronoi"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/ViewMenu.qml:17
+msgctxt "@action:inmenu menubar:view"
+msgid "&Camera position"
+msgstr "&Posição da câmara"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:160
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:161
-msgctxt "@label"
-msgid "Root Certificates for validating SSL trustworthiness"
-msgstr "Certificados de raiz para validar a credibilidade SSL"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/ViewMenu.qml:30
+msgctxt "@action:inmenu menubar:view"
+msgid "Camera view"
+msgstr "Vista da câmara"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:162
-msgctxt "@label"
-msgid "Compatibility between Python 2 and 3"
-msgstr "Compatibilidade entre Python 2 e 3"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/ViewMenu.qml:48
+msgctxt "@action:inmenu menubar:view"
+msgid "Perspective"
+msgstr "Perspetiva"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:163
-msgctxt "@label"
-msgid "Support library for system keyring access"
-msgstr "Biblioteca de apoio para acesso às chaves de sistema"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/ViewMenu.qml:59
+msgctxt "@action:inmenu menubar:view"
+msgid "Orthographic"
+msgstr "Ortográfica"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:164
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/ContextMenu.qml:29
msgctxt "@label"
-msgid "Support library for faster math"
-msgstr "Biblioteca de apoio para cálculos mais rápidos"
+msgid "Print Selected Model With:"
+msgid_plural "Print Selected Models With:"
+msgstr[0] "Imprimir Modelo Selecionado Com:"
+msgstr[1] "Imprimir modelos selecionados com:"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:165
-msgctxt "@label"
-msgid "Support library for handling STL files"
-msgstr "Biblioteca de apoio para processamento de ficheiros STL"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/ContextMenu.qml:92
+msgctxt "@title:window"
+msgid "Multiply Selected Model"
+msgid_plural "Multiply Selected Models"
+msgstr[0] "Multiplicar Modelo Selecionado"
+msgstr[1] "Multiplicar modelos selecionados"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:166
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/ContextMenu.qml:123
msgctxt "@label"
-msgid "Python bindings for Clipper"
-msgstr "Ligações Python para Clipper"
+msgid "Number of Copies"
+msgstr "Número de Cópias"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:167
-msgctxt "@label"
-msgid "Serial communication library"
-msgstr "Biblioteca de comunicação em série"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/EditMenu.qml:12
+msgctxt "@title:menu menubar:toplevel"
+msgid "&Edit"
+msgstr "&Editar"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:168
-msgctxt "@label"
-msgid "Support library for scientific computing"
-msgstr "Biblioteca de apoio para computação científica"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/SettingVisibilityPresetsMenu.qml:16
+msgctxt "@action:inmenu"
+msgid "Visible Settings"
+msgstr "Definições Visíveis"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:169
-msgctxt "@Label"
-msgid "Python Error tracking library"
-msgstr "Biblioteca de controlo de erros de Python"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/SettingVisibilityPresetsMenu.qml:42
+msgctxt "@action:inmenu"
+msgid "Collapse All Categories"
+msgstr "Fechar todas as categorias"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:170
-msgctxt "@label"
-msgid "Support library for handling triangular meshes"
-msgstr "Biblioteca de apoio para processamento de malhas triangulares"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/SettingVisibilityPresetsMenu.qml:51
+msgctxt "@action:inmenu"
+msgid "Manage Setting Visibility..."
+msgstr "Gerir Visibilidade das Definições..."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:171
-msgctxt "@label"
-msgid "ZeroConf discovery library"
-msgstr "Biblioteca de deteção ZeroConf"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/ChoosePrinterDialog.qml:17
+msgctxt "@title:window"
+msgid "Select Printer"
+msgstr "Select Printer"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:174
-msgctxt "@label"
-msgid "Universal build system configuration"
-msgstr "Configuração de sistema de construção universal"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/ChoosePrinterDialog.qml:54
+msgctxt "@title:label"
+msgid "Compatible Printers"
+msgstr "Impressoras compatíveis"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:175
-msgctxt "@label"
-msgid "Dependency and package manager"
-msgstr "Dependência e gestor de pacotes"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/ChoosePrinterDialog.qml:94
+msgctxt "@description"
+msgid "No compatible printers, that are currently online, where found."
+msgstr "No compatible printers, that are currently online, where found."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:176
-msgctxt "@label"
-msgid "Packaging Python-applications"
-msgstr "A empacotar aplicativos Python"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/OpenFilesIncludingProjectsDialog.qml:16
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Cura.qml:635
+msgctxt "@title:window"
+msgid "Open file(s)"
+msgstr "Abrir ficheiro(s)"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:177
-msgctxt "@label"
-msgid "Linux cross-distribution application deployment"
-msgstr "Implementação da aplicação de distribuição cruzada Linux"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/OpenFilesIncludingProjectsDialog.qml:47
+msgctxt "@text:window"
+msgid ""
+"We have found one or more project file(s) within the files you have "
+"selected. You can open only one project file at a time. We suggest to only "
+"import models from those files. Would you like to proceed?"
+msgstr "Encontrámos um ou mais projetos do Cura nos ficheiros selecionados. Só é possível abrir um Projeto do Cura, de cada vez. Sugerimos importar apenas os modelos"
+" 3D desses Projetos do Cura. Deseja continuar?"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:178
-msgctxt "@label"
-msgid "Generating Windows installers"
-msgstr "A gerar instaladores Windows"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/OpenFilesIncludingProjectsDialog.qml:64
+msgctxt "@action:button"
+msgid "Import all as models"
+msgstr "Importar tudo como modelos 3D"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AskOpenAsProjectOrModelsDialog.qml:17
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AskOpenAsProjectOrModelsDialog.qml:17
msgctxt "@title:window"
msgid "Open project file"
msgstr "Abrir ficheiro de projeto"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AskOpenAsProjectOrModelsDialog.qml:83
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AskOpenAsProjectOrModelsDialog.qml:84
msgctxt "@text:window"
-msgid "This is a Cura project file. Would you like to open it as a project or import the models from it?"
+msgid ""
+"This is a Cura project file. Would you like to open it as a project or "
+"import the models from it?"
msgstr "Este ficheiro é um Projeto do Cura. Pretende abrir como Projeto ou só importar os modelos 3D incluídos no Projeto?"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AskOpenAsProjectOrModelsDialog.qml:90
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AskOpenAsProjectOrModelsDialog.qml:91
msgctxt "@text:window"
msgid "Remember my choice"
msgstr "Memorizar a minha escolha"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AskOpenAsProjectOrModelsDialog.qml:104
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AskOpenAsProjectOrModelsDialog.qml:105
msgctxt "@action:button"
msgid "Open as project"
msgstr "Abrir como projeto"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AskOpenAsProjectOrModelsDialog.qml:109
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AskOpenAsProjectOrModelsDialog.qml:110
msgctxt "@action:button"
msgid "Import models"
msgstr "Importar modelos"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:13
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:13
msgctxt "@title:window"
msgid "Discard or Keep changes"
msgstr "Descartar ou Manter as alterações"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:49
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:59
msgctxt "@text:window, %1 is a profile name"
-msgid "You have customized some profile settings. Would you like to Keep these changed settings after switching profiles? Alternatively, you can discard the changes to load the defaults from '%1'."
-msgstr ""
-"Alterou algumas definições do perfil.\n"
-"Pretende manter estas alterações depois de trocar de perfis?\n"
-"Como alternativa, pode descartar as alterações para carregar as predefinições a partir de '%1'."
+msgid ""
+"You have customized some profile settings. Would you like to Keep these "
+"changed settings after switching profiles? Alternatively, you can discard "
+"the changes to load the defaults from '%1'."
+msgstr "Alterou algumas definições do perfil.\nPretende manter estas alterações depois de trocar de perfis?\nComo alternativa, pode descartar as alterações para"
+" carregar as predefinições a partir de '%1'."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:75
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:85
msgctxt "@title:column"
msgid "Profile settings"
msgstr "Definições do perfil"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:77
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:87
msgctxt "@title:column"
msgid "Current changes"
msgstr "Alterações atuais"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:104
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:799
-msgctxt "@option:discardOrKeep"
-msgid "Always ask me this"
-msgstr "Perguntar sempre isto"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:105
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:116
msgctxt "@option:discardOrKeep"
msgid "Discard and never ask again"
msgstr "Descartar e não perguntar novamente"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:106
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:117
msgctxt "@option:discardOrKeep"
msgid "Keep and never ask again"
msgstr "Manter e não perguntar novamente"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:136
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:147
msgctxt "@action:button"
msgid "Discard changes"
msgstr "Descartar alterações"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:142
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:153
msgctxt "@action:button"
msgid "Keep changes"
msgstr "Manter alterações"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/OpenFilesIncludingProjectsDialog.qml:47
-msgctxt "@text:window"
-msgid "We have found one or more project file(s) within the files you have selected. You can open only one project file at a time. We suggest to only import models from those files. Would you like to proceed?"
-msgstr "Encontrámos um ou mais projetos do Cura nos ficheiros selecionados. Só é possível abrir um Projeto do Cura, de cada vez. Sugerimos importar apenas os modelos 3D desses Projetos do Cura. Deseja continuar?"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/OpenFilesIncludingProjectsDialog.qml:64
-msgctxt "@action:button"
-msgid "Import all as models"
-msgstr "Importar tudo como modelos 3D"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:14
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:14
msgctxt "@title:window"
msgid "Save Project"
msgstr "Guardar projeto"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:175
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:177
msgctxt "@action:label"
msgid "Extruder %1"
msgstr "Extrusor %1"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:191
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:193
msgctxt "@action:label"
msgid "%1 & material"
msgstr "%1 & material"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:193
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:195
msgctxt "@action:label"
msgid "Material"
msgstr "Material"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:282
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:284
msgctxt "@action:label"
msgid "Don't show project summary on save again"
msgstr "Não mostrar novamente o resumo do projeto ao guardar"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:296
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:298
msgctxt "@action:button"
msgid "Save"
msgstr "Guardar"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/ExtruderButton.qml:16
-msgctxt "@label %1 is filled in with the name of an extruder"
-msgid "Print Selected Model with %1"
-msgid_plural "Print Selected Models with %1"
-msgstr[0] "Imprimir Modelo Selecionado com o %1"
-msgstr[1] "Imprimir Modelos Selecionados com o %1"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/JobSpecs.qml:93
-msgctxt "@text Print job name"
-msgid "Untitled"
-msgstr "Sem título"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/MainWindow/ApplicationMenu.qml:63
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/SettingsMenu.qml:13
-msgctxt "@title:menu menubar:toplevel"
-msgid "&Settings"
-msgstr "&Definições"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/MainWindow/ApplicationMenu.qml:87
-msgctxt "@title:window"
-msgid "New project"
-msgstr "Novo projeto"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/MainWindow/ApplicationMenu.qml:88
-msgctxt "@info:question"
-msgid "Are you sure you want to start a new project? This will clear the build plate and any unsaved settings."
-msgstr "Tem a certeza de que deseja iniciar um novo projeto? Isto irá apagar tudo na base de construção assim como quaisquer definições que não tenham sido guardadas."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/MainWindow/MainWindowHeader.qml:135
-msgctxt "@action:button"
-msgid "Marketplace"
-msgstr "Mercado"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/AutoConfiguration.qml:18
-msgctxt "@header"
-msgid "Configurations"
-msgstr "Configurações"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/ConfigurationItem.qml:137
-msgctxt "@label"
-msgid "This configuration is not available because %1 is not recognized. Please visit %2 to download the correct material profile."
-msgstr "Esta configuração não está disponível porque não foi possível reconhecer %1. Visite %2 para transferir o perfil de material correto."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/ConfigurationItem.qml:138
-msgctxt "@label"
-msgid "Marketplace"
-msgstr "Mercado"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/ConfigurationListView.qml:52
-msgctxt "@label"
-msgid "Loading available configurations from the printer..."
-msgstr "A carregar as configurações disponíveis da impressora..."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/ConfigurationListView.qml:53
-msgctxt "@label"
-msgid "The configurations are not available because the printer is disconnected."
-msgstr "As configurações não estão disponíveis porque a impressora está desligada."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/ConfigurationMenu.qml:106
-msgctxt "@tooltip"
-msgid "The configuration of this extruder is not allowed, and prohibits slicing."
-msgstr "A configuração deste extrusor não é permitida o que impede o seccionamento."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/ConfigurationMenu.qml:110
-msgctxt "@tooltip"
-msgid "There are no profiles matching the configuration of this extruder."
-msgstr "Não existem perfis que correspondam à configuração deste extrusor."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/ConfigurationMenu.qml:250
-msgctxt "@label"
-msgid "Select configuration"
-msgstr "Selecionar configuração"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/ConfigurationMenu.qml:358
-msgctxt "@label"
-msgid "Configurations"
-msgstr "Configurações"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/CustomConfiguration.qml:27
-msgctxt "@header"
-msgid "Custom"
-msgstr "Personalizado"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/CustomConfiguration.qml:62
-msgctxt "@label"
-msgid "Printer"
-msgstr "Impressora"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/CustomConfiguration.qml:217
-msgctxt "@label"
-msgid "Enabled"
-msgstr "Ativado"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/CustomConfiguration.qml:266
-msgctxt "@label"
-msgid "Material"
-msgstr "Material"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/CustomConfiguration.qml:392
-msgctxt "@label"
-msgid "Use glue for better adhesion with this material combination."
-msgstr "Utilizar cola para melhor aderência com esta combinação de materiais."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ContextMenu.qml:29
-msgctxt "@label"
-msgid "Print Selected Model With:"
-msgid_plural "Print Selected Models With:"
-msgstr[0] "Imprimir Modelo Selecionado Com:"
-msgstr[1] "Imprimir modelos selecionados com:"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ContextMenu.qml:92
-msgctxt "@title:window"
-msgid "Multiply Selected Model"
-msgid_plural "Multiply Selected Models"
-msgstr[0] "Multiplicar Modelo Selecionado"
-msgstr[1] "Multiplicar modelos selecionados"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ContextMenu.qml:123
-msgctxt "@label"
-msgid "Number of Copies"
-msgstr "Número de Cópias"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/EditMenu.qml:12
-msgctxt "@title:menu menubar:toplevel"
-msgid "&Edit"
-msgstr "&Editar"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ExtensionMenu.qml:13
-msgctxt "@title:menu menubar:toplevel"
-msgid "E&xtensions"
-msgstr "E&xtensões"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/FileMenu.qml:13
-msgctxt "@title:menu menubar:toplevel"
-msgid "&File"
-msgstr "&Ficheiro"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/FileMenu.qml:45
-msgctxt "@title:menu menubar:file"
-msgid "&Save Project..."
-msgstr "&Guardar projeto..."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/FileMenu.qml:78
-msgctxt "@title:menu menubar:file"
-msgid "&Export..."
-msgstr "&Exportar..."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/FileMenu.qml:89
-msgctxt "@action:inmenu menubar:file"
-msgid "Export Selection..."
-msgstr "Exportar seleção..."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/HelpMenu.qml:14
-msgctxt "@title:menu menubar:toplevel"
-msgid "&Help"
-msgstr "&Ajuda"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/MaterialMenu.qml:13
-msgctxt "@label:category menu label"
-msgid "Material"
-msgstr "Material"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/MaterialMenu.qml:53
-msgctxt "@label:category menu label"
-msgid "Favorites"
-msgstr "Favoritos"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/MaterialMenu.qml:78
-msgctxt "@label:category menu label"
-msgid "Generic"
-msgstr "Genérico"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/OpenFilesMenu.qml:15
-msgctxt "@title:menu menubar:file"
-msgid "Open File(s)..."
-msgstr "Abrir ficheiro(s)..."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/PreferencesMenu.qml:21
-msgctxt "@title:menu menubar:toplevel"
-msgid "P&references"
-msgstr "P&referências"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/PrinterMenu.qml:13
-msgctxt "@title:menu menubar:settings"
-msgid "&Printer"
-msgstr "&Impressora"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/PrinterMenu.qml:17
-msgctxt "@label:category menu label"
-msgid "Network enabled printers"
-msgstr "Impressoras em rede"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/PrinterMenu.qml:50
-msgctxt "@label:category menu label"
-msgid "Local printers"
-msgstr "Impressoras locais"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/RecentFilesMenu.qml:15
-msgctxt "@title:menu menubar:file"
-msgid "Open &Recent"
-msgstr "Abrir &Recente"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/SaveProjectMenu.qml:15
-msgctxt "@title:menu menubar:file"
-msgid "Save Project..."
-msgstr "Guardar projeto..."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/SettingsMenu.qml:34
-msgctxt "@title:menu"
-msgid "&Material"
-msgstr "&Material"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/SettingsMenu.qml:49
-msgctxt "@action:inmenu"
-msgid "Set as Active Extruder"
-msgstr "Definir como Extrusor Ativo"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/SettingsMenu.qml:55
-msgctxt "@action:inmenu"
-msgid "Enable Extruder"
-msgstr "Ativar Extrusor"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/SettingsMenu.qml:63
-msgctxt "@action:inmenu"
-msgid "Disable Extruder"
-msgstr "Desativar Extrusor"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/SettingVisibilityPresetsMenu.qml:16
-msgctxt "@action:inmenu"
-msgid "Visible Settings"
-msgstr "Definições Visíveis"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/SettingVisibilityPresetsMenu.qml:42
-msgctxt "@action:inmenu"
-msgid "Collapse All Categories"
-msgstr "Fechar todas as categorias"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/SettingVisibilityPresetsMenu.qml:51
-msgctxt "@action:inmenu"
-msgid "Manage Setting Visibility..."
-msgstr "Gerir Visibilidade das Definições..."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ViewMenu.qml:13
-msgctxt "@title:menu menubar:toplevel"
-msgid "&View"
-msgstr "&Visualizar"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ViewMenu.qml:17
-msgctxt "@action:inmenu menubar:view"
-msgid "&Camera position"
-msgstr "&Posição da câmara"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ViewMenu.qml:30
-msgctxt "@action:inmenu menubar:view"
-msgid "Camera view"
-msgstr "Vista da câmara"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ViewMenu.qml:48
-msgctxt "@action:inmenu menubar:view"
-msgid "Perspective"
-msgstr "Perspetiva"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ViewMenu.qml:59
-msgctxt "@action:inmenu menubar:view"
-msgid "Orthographic"
-msgstr "Ortográfica"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:115
-msgctxt "@label:MonitorStatus"
-msgid "Not connected to a printer"
-msgstr "Sem ligação a uma impressora"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:119
-msgctxt "@label:MonitorStatus"
-msgid "Printer does not accept commands"
-msgstr "A impressora não aceita comandos"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:129
-msgctxt "@label:MonitorStatus"
-msgid "In maintenance. Please check the printer"
-msgstr "Em manutenção. Verifique a impressora"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:140
-msgctxt "@label:MonitorStatus"
-msgid "Lost connection with the printer"
-msgstr "Perdeu-se a ligação com a impressora"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:142
-msgctxt "@label:MonitorStatus"
-msgid "Printing..."
-msgstr "A imprimir..."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:145
-msgctxt "@label:MonitorStatus"
-msgid "Paused"
-msgstr "Em pausa"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:148
-msgctxt "@label:MonitorStatus"
-msgid "Preparing..."
-msgstr "A preparar..."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:150
-msgctxt "@label:MonitorStatus"
-msgid "Please remove the print"
-msgstr "Remova a impressão"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:15
+msgctxt "@title:window The argument is the application name."
+msgid "About %1"
+msgstr "Acerca de %1"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:318
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:59
msgctxt "@label"
-msgid "Abort Print"
-msgstr "Cancelar impressão"
+msgid "version: %1"
+msgstr "versão: %1"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:327
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:74
msgctxt "@label"
-msgid "Are you sure you want to abort the print?"
-msgstr "Tem a certeza de que deseja cancelar a impressão?"
+msgid "End-to-end solution for fused filament 3D printing."
+msgstr "A Solução completa para a impressão 3D por filamento fundido."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/ObjectItemButton.qml:109
-msgctxt "@label"
-msgid "Is printed as support."
-msgstr "É imprimido como suporte."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:87
+msgctxt "@info:credit"
+msgid ""
+"Cura is developed by Ultimaker B.V. in cooperation with the community.\n"
+"Cura proudly uses the following open source projects:"
+msgstr "O Cura foi desenvolvido pela Ultimaker B.V. em colaboração com a comunidade.\nO Cura tem o prazer de utilizar os seguintes projetos open source:"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/ObjectItemButton.qml:112
-msgctxt "@label"
-msgid "Other models overlapping with this model are modified."
-msgstr "Foram modificados outros modelos sobrepostos com este modelo."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:138
+msgctxt "@label Description for application component"
+msgid "Graphical user interface"
+msgstr "Interface gráfica do utilizador"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/ObjectItemButton.qml:115
-msgctxt "@label"
-msgid "Infill overlapping with this model is modified."
-msgstr "Foi modificada a sobreposição de enchimento com este modelo."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:139
+msgctxt "@label Description for application component"
+msgid "Application framework"
+msgstr "Framework da aplicação"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/ObjectItemButton.qml:118
-msgctxt "@label"
-msgid "Overlaps with this model are not supported."
-msgstr "Não são suportadas sobreposições com este modelo."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:140
+msgctxt "@label Description for application component"
+msgid "G-code generator"
+msgstr "Gerador de G-code"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/ObjectItemButton.qml:125
-msgctxt "@label %1 is the number of settings it overrides."
-msgid "Overrides %1 setting."
-msgid_plural "Overrides %1 settings."
-msgstr[0] "Substitui %1 definição."
-msgstr[1] "Substitui %1 definições."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:141
+msgctxt "@label Description for application component"
+msgid "Interprocess communication library"
+msgstr "Biblioteca de comunicação interprocessual"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/ObjectSelector.qml:59
-msgctxt "@label"
-msgid "Object list"
-msgstr "Lista de objetos"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:142
+msgctxt "@label Description for application component"
+msgid "Python bindings for libnest2d"
+msgstr "Ligações Python para libnest2d"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:131
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/SettingVisibilityPage.qml:24
-msgctxt "@action:button"
-msgid "Defaults"
-msgstr "Predefinições"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:143
+msgctxt "@label Description for application component"
+msgid "Polygon packing library, developed by Prusa Research"
+msgstr "Biblioteca de embalagens de polígonos, desenvolvida pela Prusa Research"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:169
-msgctxt "@label"
-msgid "Interface"
-msgstr "Interface"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:144
+msgctxt "@label Description for application component"
+msgid "Support library for handling 3MF files"
+msgstr "Biblioteca de apoio para processamento de ficheiros 3MF"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:212
-msgctxt "@heading"
-msgid "-- incomplete --"
-msgstr "-- incompleto --"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:145
+msgctxt "@label Description for application component"
+msgid "Support library for file metadata and streaming"
+msgstr "Biblioteca de apoio para transmissões de fluxo e metadados de ficheiros"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:258
-msgctxt "@label"
-msgid "Currency:"
-msgstr "Moeda:"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:148
+msgctxt "@label Description for application dependency"
+msgid "Programming language"
+msgstr "Linguagem de programação"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:274
-msgctxt "@label: Please keep the asterix, it's to indicate that a restart is needed."
-msgid "Theme*:"
-msgstr "Tema*:"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:149
+msgctxt "@label Description for application dependency"
+msgid "GUI framework"
+msgstr "GUI framework"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:320
-msgctxt "@info:tooltip"
-msgid "Slice automatically when changing settings."
-msgstr "Seccionar automaticamente ao alterar as definições."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:150
+msgctxt "@label Description for application dependency"
+msgid "GUI framework bindings"
+msgstr "Ligações de estrutura da GUI"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:328
-msgctxt "@option:check"
-msgid "Slice automatically"
-msgstr "Seccionar automaticamente"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:151
+msgctxt "@label Description for application dependency"
+msgid "C/C++ Binding library"
+msgstr "Biblioteca de ligações C/C++"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:337
-msgctxt "@label"
-msgid "*You will need to restart the application for these changes to have effect."
-msgstr "*Terá de reiniciar a aplicação para ativar estas alterações."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:152
+msgctxt "@label Description for application dependency"
+msgid "Data interchange format"
+msgstr "Formato de intercâmbio de dados"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:352
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:153
msgctxt "@label"
-msgid "Viewport behavior"
-msgstr "Comportamento da janela"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:360
-msgctxt "@info:tooltip"
-msgid "Highlight unsupported areas of the model in red. Without support these areas will not print properly."
-msgstr "Realçar, a vermelho, as áreas do modelo sem apoio. Sem suporte, estas áreas podem não ser impressas correctamente."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:369
-msgctxt "@option:check"
-msgid "Display overhang"
-msgstr "Mostrar Saliências (Overhangs)"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:379
-msgctxt "@info:tooltip"
-msgid "Highlight missing or extraneous surfaces of the model using warning signs. The toolpaths will often be missing parts of the intended geometry."
-msgstr "Destaque as superfícies extra ou em falta do modelo utilizando sinais de aviso. As trajetórias de ferramentas irão falhar muitas vezes partes da geometria pretendida."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:388
-msgctxt "@option:check"
-msgid "Display model errors"
-msgstr "Apresentar erros de modelo"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:396
-msgctxt "@info:tooltip"
-msgid "Moves the camera so the model is in the center of the view when a model is selected"
-msgstr "Move a câmara de forma que o modelo fique no centro da visualização quando é selecionado um modelo"
+msgid "Font"
+msgstr "Tipo de letra"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:401
-msgctxt "@action:button"
-msgid "Center camera when item is selected"
-msgstr "Centrar câmara ao selecionar item"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:156
+msgctxt "@label Description for application dependency"
+msgid "Polygon clipping library"
+msgstr "Biblioteca de recortes de polígonos"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:411
-msgctxt "@info:tooltip"
-msgid "Should the default zoom behavior of cura be inverted?"
-msgstr "O comportamento de zoom predefinido do Cura deve ser invertido?"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:157
+msgctxt "@label Description for application dependency"
+msgid "JSON parser"
+msgstr "JSON parser"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:416
-msgctxt "@action:button"
-msgid "Invert the direction of camera zoom."
-msgstr "Inverta a direção do zoom da câmera."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:158
+msgctxt "@label Description for application dependency"
+msgid "Utility functions, including an image loader"
+msgstr "Funções utilitárias, incluindo um carregador de imagens"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:432
-msgctxt "@info:tooltip"
-msgid "Should zooming move in the direction of the mouse?"
-msgstr "O zoom deve deslocar-se na direção do rato?"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:159
+msgctxt "@label Description for application dependency"
+msgid "Utility library, including Voronoi generation"
+msgstr "Biblioteca de utilidades, incluindo a geração em Voronoi"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:432
-msgctxt "@info:tooltip"
-msgid "Zooming towards the mouse is not supported in the orthographic perspective."
-msgstr "Fazer zoom em direção ao rato não é suportado na perspetiva ortográfica."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:162
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:163
+msgctxt "@label Description for application dependency"
+msgid "Root Certificates for validating SSL trustworthiness"
+msgstr "Certificados de raiz para validar a credibilidade SSL"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:437
-msgctxt "@action:button"
-msgid "Zoom toward mouse direction"
-msgstr "Fazer Zoom na direção do rato"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:164
+msgctxt "@label Description for application dependency"
+msgid "Compatibility between Python 2 and 3"
+msgstr "Compatibilidade entre Python 2 e 3"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:463
-msgctxt "@info:tooltip"
-msgid "Should models on the platform be moved so that they no longer intersect?"
-msgstr "Os modelos, na plataforma, devem ser movidos para que não se intersectem?"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:165
+msgctxt "@label Description for application dependency"
+msgid "Support library for system keyring access"
+msgstr "Biblioteca de apoio para acesso às chaves de sistema"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:468
-msgctxt "@option:check"
-msgid "Ensure models are kept apart"
-msgstr "Garantir que os modelos não se interceptam"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:166
+msgctxt "@label Description for application dependency"
+msgid "Support library for faster math"
+msgstr "Biblioteca de apoio para cálculos mais rápidos"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:477
-msgctxt "@info:tooltip"
-msgid "Should models on the platform be moved down to touch the build plate?"
-msgstr "Pousar os modelos na base de construção?"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:167
+msgctxt "@label Description for application dependency"
+msgid "Support library for handling STL files"
+msgstr "Biblioteca de apoio para processamento de ficheiros STL"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:482
-msgctxt "@option:check"
-msgid "Automatically drop models to the build plate"
-msgstr "Pousar automaticamente os modelos na base de construção"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:168
+msgctxt "@label Description for application dependency"
+msgid "Python bindings for Clipper"
+msgstr "Ligações Python para Clipper"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:494
-msgctxt "@info:tooltip"
-msgid "Show caution message in g-code reader."
-msgstr "Mostrar mensagem de aviso no leitor de g-code."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:169
+msgctxt "@label Description for application dependency"
+msgid "Serial communication library"
+msgstr "Biblioteca de comunicação em série"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:503
-msgctxt "@option:check"
-msgid "Caution message in g-code reader"
-msgstr "Mensagem de aviso no leitor de g-code"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:170
+msgctxt "@label Description for application dependency"
+msgid "Support library for scientific computing"
+msgstr "Biblioteca de apoio para computação científica"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:511
-msgctxt "@info:tooltip"
-msgid "Should layer be forced into compatibility mode?"
-msgstr "A vista por camada deve ser forçada a utilizar o modo de compatibilidade?"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:171
+msgctxt "@Label Description for application dependency"
+msgid "Python Error tracking library"
+msgstr "Biblioteca de registo de Erros Python"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:516
-msgctxt "@option:check"
-msgid "Force layer view compatibility mode (restart required)"
-msgstr "Forçar o modo de compatibilidade na visualização por camada (é necessário reiniciar)"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:172
+msgctxt "@label Description for application dependency"
+msgid "Support library for handling triangular meshes"
+msgstr "Biblioteca de apoio para processamento de malhas triangulares"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:526
-msgctxt "@info:tooltip"
-msgid "Should Cura open at the location it was closed?"
-msgstr "O Cura deve abrir na localização onde foi fechado?"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:173
+msgctxt "@label Description for application dependency"
+msgid "ZeroConf discovery library"
+msgstr "Biblioteca de deteção ZeroConf"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:531
-msgctxt "@option:check"
-msgid "Restore window position on start"
-msgstr "Restaurar posição da janela ao iniciar"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:176
+msgctxt "@label Description for development tool"
+msgid "Universal build system configuration"
+msgstr "Configuração de sistema de construção universal"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:541
-msgctxt "@info:tooltip"
-msgid "What type of camera rendering should be used?"
-msgstr "Que tipo de composição de câmara deve ser utilizado?"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:177
+msgctxt "@label Description for development tool"
+msgid "Dependency and package manager"
+msgstr "Dependência e gestor de pacotes"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:548
-msgctxt "@window:text"
-msgid "Camera rendering:"
-msgstr "Composição de câmara:"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:178
+msgctxt "@label Description for development tool"
+msgid "Packaging Python-applications"
+msgstr "A empacotar aplicativos Python"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:555
-msgid "Perspective"
-msgstr "Perspetiva"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:179
+msgctxt "@label Description for development tool"
+msgid "Linux cross-distribution application deployment"
+msgstr "Implementação da aplicação de distribuição cruzada Linux"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:556
-msgid "Orthographic"
-msgstr "Ortográfica"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:180
+msgctxt "@label Description for development tool"
+msgid "Generating Windows installers"
+msgstr "A gerar instaladores Windows"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:596
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ColorDialog.qml:107
msgctxt "@label"
-msgid "Opening and saving files"
-msgstr "Abrir e guardar ficheiros"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:603
-msgctxt "@info:tooltip"
-msgid "Should opening files from the desktop or external applications open in the same instance of Cura?"
-msgstr "Pretende que os ficheiros abertos a partir do ambiente de trabalho ou de aplicações externas sejam executados na mesma instância do Cura?"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:608
-msgctxt "@option:check"
-msgid "Use a single instance of Cura"
-msgstr "Utilizar uma única instância do Cura"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:619
-msgctxt "@info:tooltip"
-msgid "Should the build plate be cleared before loading a new model in the single instance of Cura?"
-msgstr "Limpar a base de construção antes de carregar um novo modelo na instância única do Cura?"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:625
-msgctxt "@option:check"
-msgid "Clear buildplate before loading model into the single instance"
-msgstr "Limpar base de construção antes de carregar o modelo na instância única"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:635
-msgctxt "@info:tooltip"
-msgid "Should models be scaled to the build volume if they are too large?"
-msgstr "Os modelos devem ser redimensionados até ao volume de construção se forem demasiado grandes?"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:640
-msgctxt "@option:check"
-msgid "Scale large models"
-msgstr "Redimensionar modelos demasiado grandes"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:650
-msgctxt "@info:tooltip"
-msgid "An model may appear extremely small if its unit is for example in meters rather than millimeters. Should these models be scaled up?"
-msgstr "Um modelo pode parecer extremamente pequeno se, por exemplo, este tiver sido criado em metros e não em milímetros. Estes modelos devem ser redimensionados?"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:655
-msgctxt "@option:check"
-msgid "Scale extremely small models"
-msgstr "Redimensionar modelos extremamente pequenos"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:665
-msgctxt "@info:tooltip"
-msgid "Should models be selected after they are loaded?"
-msgstr "Selecionar os modelos depois de abertos?"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:670
-msgctxt "@option:check"
-msgid "Select models when loaded"
-msgstr "Selecionar os modelos depois de abertos"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:680
-msgctxt "@info:tooltip"
-msgid "Should a prefix based on the printer name be added to the print job name automatically?"
-msgstr "Deve um prefixo com base no nome da impressora ser adicionado ao nome do trabalho de impressão automaticamente?"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:685
-msgctxt "@option:check"
-msgid "Add machine prefix to job name"
-msgstr "Adicionar prefixo da máquina ao nome do trabalho"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:695
-msgctxt "@info:tooltip"
-msgid "Should a summary be shown when saving a project file?"
-msgstr "Deve ser apresentado um resumo ao guardar um ficheiro de projeto?"
+msgid "Hex"
+msgstr "Hex"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:699
-msgctxt "@option:check"
-msgid "Show summary dialog when saving project"
-msgstr "Mostrar caixa de diálogo de resumo ao guardar projeto"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ApplicationSwitcher/ApplicationSwitcherPopup.qml:32
+msgctxt "@label:button"
+msgid "My printers"
+msgstr "As minhas impressoras"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:709
-msgctxt "@info:tooltip"
-msgid "Default behavior when opening a project file"
-msgstr "Comportamento predefinido ao abrir um ficheiro de projeto"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ApplicationSwitcher/ApplicationSwitcherPopup.qml:34
+msgctxt "@tooltip:button"
+msgid "Monitor printers in Ultimaker Digital Factory."
+msgstr "Monitorize as impressoras no Ultimaker Digital Factory."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:717
-msgctxt "@window:text"
-msgid "Default behavior when opening a project file: "
-msgstr "Comportamento predefinido ao abrir um ficheiro de projeto: "
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ApplicationSwitcher/ApplicationSwitcherPopup.qml:41
+msgctxt "@tooltip:button"
+msgid "Create print projects in Digital Library."
+msgstr "Crie projetos de impressão na Digital Library."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:732
-msgctxt "@option:openProject"
-msgid "Always ask me this"
-msgstr "Perguntar sempre isto"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ApplicationSwitcher/ApplicationSwitcherPopup.qml:46
+msgctxt "@label:button"
+msgid "Print jobs"
+msgstr "Trabalhos em Impressão"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:733
-msgctxt "@option:openProject"
-msgid "Always open as a project"
-msgstr "Abrir sempre como projeto"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ApplicationSwitcher/ApplicationSwitcherPopup.qml:48
+msgctxt "@tooltip:button"
+msgid "Monitor print jobs and reprint from your print history."
+msgstr "Monitorize os trabalhos de impressão e volte a imprimir a partir do histórico de impressão."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:734
-msgctxt "@option:openProject"
-msgid "Always import models"
-msgstr "Importar sempre modelos"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ApplicationSwitcher/ApplicationSwitcherPopup.qml:55
+msgctxt "@tooltip:button"
+msgid "Extend Ultimaker Cura with plugins and material profiles."
+msgstr "Tire mais partido do Ultimaker Cura com plug-ins e perfis de materiais."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:771
-msgctxt "@info:tooltip"
-msgid "When you have made changes to a profile and switched to a different one, a dialog will be shown asking whether you want to keep your modifications or not, or you can choose a default behaviour and never show that dialog again."
-msgstr "Quando tiver realizado alterações a um perfil e mudado para outro, será apresentada uma caixa de diálogo a perguntar se pretende manter as alterações. Caso contrário, pode escolher um comportamento predefinido, sendo que a caixa de diálogo nunca mais é apresentada."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ApplicationSwitcher/ApplicationSwitcherPopup.qml:62
+msgctxt "@tooltip:button"
+msgid "Become a 3D printing expert with Ultimaker e-learning."
+msgstr "Torne-se um perito em impressão 3D com os cursos de e-learning da Ultimaker."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:780
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedPrintSetup.qml:36
-msgctxt "@label"
-msgid "Profiles"
-msgstr "Perfis"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ApplicationSwitcher/ApplicationSwitcherPopup.qml:67
+msgctxt "@label:button"
+msgid "Ultimaker support"
+msgstr "Suporte da Ultimaker"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:785
-msgctxt "@window:text"
-msgid "Default behavior for changed setting values when switching to a different profile: "
-msgstr "Comportamento predefinido para valores de definição alterados ao mudar para um perfil diferente: "
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ApplicationSwitcher/ApplicationSwitcherPopup.qml:69
+msgctxt "@tooltip:button"
+msgid "Learn how to get started with Ultimaker Cura."
+msgstr "Saiba como começar a utilizar o Ultimaker Cura."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:800
-msgctxt "@option:discardOrKeep"
-msgid "Always discard changed settings"
-msgstr "Descartar sempre definições alteradas"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ApplicationSwitcher/ApplicationSwitcherPopup.qml:74
+msgctxt "@label:button"
+msgid "Ask a question"
+msgstr "Faça uma pergunta"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:801
-msgctxt "@option:discardOrKeep"
-msgid "Always transfer changed settings to new profile"
-msgstr "Transferir sempre definições alteradas para o novo perfil"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ApplicationSwitcher/ApplicationSwitcherPopup.qml:76
+msgctxt "@tooltip:button"
+msgid "Consult the Ultimaker Community."
+msgstr "Consulte a Comunidade Ultimaker."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:835
-msgctxt "@label"
-msgid "Privacy"
-msgstr "Privacidade"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ApplicationSwitcher/ApplicationSwitcherPopup.qml:81
+msgctxt "@label:button"
+msgid "Report a bug"
+msgstr "Reportar um erro"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:841
-msgctxt "@info:tooltip"
-msgid "Should anonymous data about your print be sent to Ultimaker? Note, no models, IP addresses or other personally identifiable information is sent or stored."
-msgstr "Podem alguns dados anónimos sobre a impressão ser enviados para a Ultimaker? Não são enviadas, nem armazenadas, quaisquer informações pessoais, incluindo modelos, endereços IP ou outro tipo de identificação pessoal."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ApplicationSwitcher/ApplicationSwitcherPopup.qml:83
+msgctxt "@tooltip:button"
+msgid "Let developers know that something is going wrong."
+msgstr "Informe os programadores quando houver algum problema."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:846
-msgctxt "@option:check"
-msgid "Send (anonymous) print information"
-msgstr "Enviar dados (anónimos) sobre a impressão"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ApplicationSwitcher/ApplicationSwitcherPopup.qml:90
+msgctxt "@tooltip:button"
+msgid "Visit the Ultimaker website."
+msgstr "Visite o site da Ultimaker."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:876
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedSupportSelector.qml:40
msgctxt "@label"
-msgid "Updates"
-msgstr "Atualizações"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:883
-msgctxt "@info:tooltip"
-msgid "Should Cura check for updates when the program is started?"
-msgstr "O Cura deve procurar atualizações quando o programa é iniciado?"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:888
-msgctxt "@option:check"
-msgid "Check for updates on start"
-msgstr "Procurar atualizações ao iniciar"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:904
-msgctxt "@info:tooltip"
-msgid "When checking for updates, only check for stable releases."
-msgstr "Quando se verificar se existem atualizações, verificar apenas a existência de versões estáveis."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:910
-msgctxt "@option:radio"
-msgid "Stable releases only"
-msgstr "Apenas versões estáveis"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:920
-msgctxt "@info:tooltip"
-msgid "When checking for updates, check for both stable and for beta releases."
-msgstr "Quando se verificar se existem atualizações, verificar tanto a existência de versões estáveis como de versões beta."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:926
-msgctxt "@option:radio"
-msgid "Stable and Beta releases"
-msgstr "Versões estáveis e beta"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:936
-msgctxt "@info:tooltip"
-msgid "Should an automatic check for new plugins be done every time Cura is started? It is highly recommended that you do not disable this!"
-msgstr "Fazer uma verificação automática de novos plug-ins sempre que o Cura for iniciado? Recomenda-se vivamente que não desative esta opção!"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:941
-msgctxt "@option:check"
-msgid "Get notifications for plugin updates"
-msgstr "Receber notificações para atualizações de plug-ins"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:50
-msgctxt "@action:button"
-msgid "Add New"
-msgstr "Adicionar novo"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:134
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:160
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:294
-msgctxt "@action:button"
-msgid "Activate"
-msgstr "Ativar"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:146
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:331
-msgctxt "@action:button"
-msgid "Rename"
-msgstr "Mudar Nome"
+msgid "Support"
+msgstr "Suportes"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:72
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedSupportSelector.qml:44
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedSupportSelector.qml:78
msgctxt "@label"
-msgid "Materials compatible with active printer:"
-msgstr "Materiais compatíveis com a impressora ativa:"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:78
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:94
-msgctxt "@action:button"
-msgid "Create new"
-msgstr "Criar novo"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:90
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:88
-msgctxt "@action:button"
-msgid "Import"
-msgstr "Importar"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:101
-msgctxt "@action:button"
-msgid "Sync with Printers"
-msgstr "Sincronizar com Impressoras"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:174
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:311
-msgctxt "@action:button"
-msgid "Duplicate"
-msgstr "Duplicar"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:198
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:342
-msgctxt "@action:button"
-msgid "Export"
-msgstr "Exportar"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:212
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:392
-msgctxt "@title:window"
-msgid "Confirm Remove"
-msgstr "Confirmar Remoção"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:215
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:393
-msgctxt "@label (%1 is object name)"
-msgid "Are you sure you wish to remove %1? This cannot be undone!"
-msgstr "Tem a certeza de que deseja remover o perfil %1? Não é possível desfazer esta ação!"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:228
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:238
-msgctxt "@title:window"
-msgid "Import Material"
-msgstr "Importar material"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:242
-msgctxt "@info:status Don't translate the XML tag <filename>!"
-msgid "Successfully imported material <filename>%1</filename>"
-msgstr "Material <filename>%1</filename> importado com êxito"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:245
-msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename> or <message>!"
-msgid "Could not import material <filename>%1</filename>: <message>%2</message>"
-msgstr "Não foi possível importar o material <filename>%1</filename>: <message>%2</message>"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:256
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:267
-msgctxt "@title:window"
-msgid "Export Material"
-msgstr "Exportar Material"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:272
-msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename> and <message>!"
-msgid "Failed to export material to <filename>%1</filename>: <message>%2</message>"
-msgstr "Falha ao exportar material para <filename>%1</filename>: <message>%2</message>"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:275
-msgctxt "@info:status Don't translate the XML tag <filename>!"
-msgid "Successfully exported material to <filename>%1</filename>"
-msgstr "Material exportado com êxito para <filename>%1</filename>"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:18
-msgctxt "@title:window"
-msgid "Sync materials with printers"
-msgstr "Sincronizar materiais com impressoras"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:49
-msgctxt "@title:header"
-msgid "Sync materials with printers"
-msgstr "Sincronizar materiais com impressoras"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:55
-msgctxt "@text"
-msgid "Following a few simple steps, you will be able to synchronize all your material profiles with your printers."
-msgstr "Com alguns passos simples poderá sincronizar todos os seus perfis de materiais com as suas impressoras."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:77
-msgctxt "@button"
-msgid "Why do I need to sync material profiles?"
-msgstr "Por que motivo tenho de sincronizar os perfis de materiais?"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:86
-msgctxt "@button"
-msgid "Start"
-msgstr "Começar"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:128
-msgctxt "@title:header"
-msgid "Sign in"
-msgstr "Iniciar sessão"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:134
-msgctxt "@text"
-msgid "To automatically sync the material profiles with all your printers connected to Digital Factory you need to be signed in in Cura."
-msgstr "Para sincronizar automaticamente os perfis de materiais com todas as impressoras ligadas à Digital Factory, tem de ter uma sessão iniciada no Cura."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:158
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:446
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:586
-msgctxt "@button"
-msgid "Sync materials with USB"
-msgstr "Sincronizar materiais através de USB"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:191
-msgctxt "@title:header"
-msgid "The following printers will receive the new material profiles:"
-msgstr "As seguintes impressoras vão receber os novos perfis de materiais:"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:198
-msgctxt "@title:header"
-msgid "Something went wrong when sending the materials to the printers."
-msgstr "Ocorreu um problema ao enviar os materiais para as impressoras."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:205
-msgctxt "@title:header"
-msgid "Material profiles successfully synced with the following printers:"
-msgstr "Perfis de materiais foram sincronizados com êxito com as seguintes impressoras:"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:242
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:429
-msgctxt "@button"
-msgid "Troubleshooting"
-msgstr "Resolução de problemas"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:406
-msgctxt "@text Asking the user whether printers are missing in a list."
-msgid "Printers missing?"
-msgstr "Faltam impressoras?"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:408
-msgctxt "@text"
-msgid "Make sure all your printers are turned ON and connected to Digital Factory."
-msgstr "Certifique-se de que todas as impressoras estão ON e ligadas com a Digital Factory."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:417
-msgctxt "@button"
-msgid "Refresh List"
-msgstr "Atualizar lista"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:457
-msgctxt "@button"
-msgid "Try again"
-msgstr "Tente novamente"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:461
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:696
-msgctxt "@button"
-msgid "Done"
-msgstr "Concluído"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:463
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:606
-msgctxt "@button"
-msgid "Sync"
-msgstr "Sincronizar"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:519
-msgctxt "@button"
-msgid "Syncing"
-msgstr "A sincronizar"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:537
-msgctxt "@title:header"
-msgid "No printers found"
-msgstr "Não foi encontrada nenhuma impressora"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:558
-msgctxt "@text"
-msgid "It seems like you don't have any compatible printers connected to Digital Factory. Make sure your printer is connected and it's running the latest firmware."
-msgstr "Parece que não tem nenhuma impressora compatível ligada com a Digital Factory. Certifique-se de que a impressora está ligada e que tem o firmware mais recente instalado."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:569
-msgctxt "@button"
-msgid "Learn how to connect your printer to Digital Factory"
-msgstr "Saiba como ligar a sua impressora à Digital Factory"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:597
-msgctxt "@button"
-msgid "Refresh"
-msgstr "Atualizar"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:626
-msgctxt "@title:header"
-msgid "Sync material profiles via USB"
-msgstr "Sincronizar perfis de materiais via USB"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:632
-msgctxt "@text In the UI this is followed by a list of steps the user needs to take."
-msgid "Follow the following steps to load the new material profiles to your printer."
-msgstr "Siga os seguintes passos para instalar os novos perfis de materiais na sua impressora."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:663
-msgctxt "@text"
-msgid "Click the export material archive button."
-msgstr "Clique no botão para exportar o ficheiro de material."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:664
-msgctxt "@text"
-msgid "Save the .umm file on a USB stick."
-msgstr "Guarde o ficheiro .umm numa unidade USB."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:665
-msgctxt "@text"
-msgid "Insert the USB stick into your printer and launch the procedure to load new material profiles."
-msgstr "Insira a unidade USB na impressora e inicie o procedimento para carregar novos perfis de materiais."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:673
-msgctxt "@button"
-msgid "How to load new material profiles to my printer"
-msgstr "Como carregar novos perfis de materiais para a minha impressora"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:687
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:299
-msgctxt "@button"
-msgid "Back"
-msgstr "Anterior"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:696
-msgctxt "@button"
-msgid "Export material archive"
-msgstr "Exportar ficheiro de material"
+msgid ""
+"Generate structures to support parts of the model which have overhangs. "
+"Without these structures, such parts would collapse during printing."
+msgstr "Criar estruturas para suportar partes do modelo, suspensas ou com saliências. Sem estas estruturas, essas partes do modelo podem desmoronar durante a impressão."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:731
-msgctxt "@title:window"
-msgid "Export All Materials"
-msgstr "Exportar Todos os Materiais"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/ProfileWarningReset.qml:54
+msgctxt "@info, %1 is the name of the custom profile"
+msgid "<b>%1</b> custom profile is active and you overwrote some settings."
+msgstr "<b>%1</b> custom profile is active and you overwrote some settings."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:121
-msgctxt "@title:window"
-msgid "Confirm Diameter Change"
-msgstr "Confirmar Alteração de Diâmetro"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/ProfileWarningReset.qml:68
+msgctxt "@info, %1 is the name of the custom profile"
+msgid "<b>%1</b> custom profile is overriding some settings."
+msgstr "<b>%1</b> custom profile is overriding some settings."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:122
-msgctxt "@label (%1 is a number)"
-msgid "The new filament diameter is set to %1 mm, which is not compatible with the current extruder. Do you wish to continue?"
-msgstr "O novo diâmetro do filamento está definido como %1 mm, o que não é compatível com o extrusor actual. Pretende prosseguir?"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/ProfileWarningReset.qml:79
+msgctxt "@info"
+msgid "Some settings were changed."
+msgstr "Algumas definições foram alteradas."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:152
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedInfillDensitySelector.qml:78
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedInfillDensitySelector.qml:254
msgctxt "@label"
-msgid "Display Name"
-msgstr "Nome"
+msgid ""
+"Gradual infill will gradually increase the amount of infill towards the top."
+msgstr "O enchimento gradual irá aumentar progressivamente a densidade do enchimento em direção ao topo."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:171
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedInfillDensitySelector.qml:216
msgctxt "@label"
-msgid "Brand"
-msgstr "Marca"
+msgid "Gradual infill"
+msgstr "Enchimento gradual"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:190
-msgctxt "@label"
-msgid "Material Type"
-msgstr "Tipo de Material"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/UnsupportedProfileIndication.qml:31
+msgctxt "@error"
+msgid "Configuration not supported"
+msgstr "Configuração não suportada"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:210
-msgctxt "@label"
-msgid "Color"
-msgstr "Cor"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/UnsupportedProfileIndication.qml:39
+msgctxt "@message:text %1 is the name the printer uses for 'nozzle'."
+msgid ""
+"No profiles are available for the selected material/%1 configuration. Please "
+"change your configuration."
+msgstr "Não há perfis disponíveis para a configuração do material/%1 selecionado. Altere sua configuração."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:262
-msgctxt "@title"
-msgid "Material color picker"
-msgstr "Selecionador de cores do material"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/UnsupportedProfileIndication.qml:47
+msgctxt "@button:label"
+msgid "Learn more"
+msgstr "Saber mais"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:275
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedAdhesionSelector.qml:27
msgctxt "@label"
-msgid "Properties"
-msgstr "Propriedades"
+msgid "Adhesion"
+msgstr "Aderência à Base de Construção"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:286
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedAdhesionSelector.qml:76
msgctxt "@label"
-msgid "Density"
-msgstr "Densidade"
+msgid ""
+"Enable printing a brim or raft. This will add a flat area around or under "
+"your object which is easy to cut off afterwards."
+msgstr "Permite a impressão de uma aba ou raft. Isto irá adicionar, respetivamente, uma área plana em torno ou sob a base do seu objeto, que são fáceis de retirar"
+" posteriormente."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:319
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedResolutionSelector.qml:27
msgctxt "@label"
-msgid "Diameter"
-msgstr "Diâmetro"
+msgid "Resolution"
+msgstr "Resolução"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:369
-msgctxt "@label"
-msgid "Filament Cost"
-msgstr "Custo do Filamento"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/PrintSetupSelector.qml:20
+msgctxt "@label shown when we load a Gcode file"
+msgid "Print setup disabled. G-code file can not be modified."
+msgstr "Configuração de impressão desativada. O ficheiro G-code não pode ser modificado."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:401
-msgctxt "@label"
-msgid "Filament weight"
-msgstr "Peso do Filamento"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/PrintSetupSelectorHeader.qml:13
+msgctxt "@label:Should be short"
+msgid "On"
+msgstr "Ligado"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:433
-msgctxt "@label"
-msgid "Filament length"
-msgstr "Comprimento do filamento"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/PrintSetupSelectorHeader.qml:14
+msgctxt "@label:Should be short"
+msgid "Off"
+msgstr "Desligado"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:451
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/PrintSetupSelectorHeader.qml:34
msgctxt "@label"
-msgid "Cost per Meter"
-msgstr "Custo por Metro"
+msgid "Experimental"
+msgstr "Experimental"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:465
-msgctxt "@label"
-msgid "This material is linked to %1 and shares some of its properties."
-msgstr "Este material está associado a %1 e partilha algumas das suas propriedades."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/PrintSetupSelectorContents.qml:142
+msgctxt "@button"
+msgid "Recommended"
+msgstr "Recomendado"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:472
-msgctxt "@label"
-msgid "Unlink Material"
-msgstr "Desassociar Material"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/PrintSetupSelectorContents.qml:156
+msgctxt "@button"
+msgid "Custom"
+msgstr "Personalizado"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:485
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Custom/CustomPrintSetup.qml:46
msgctxt "@label"
-msgid "Description"
-msgstr "Descrição"
+msgid "Profile"
+msgstr "Perfil"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:503
-msgctxt "@label"
-msgid "Adhesion Information"
-msgstr "Informações de Aderência"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Custom/CustomPrintSetup.qml:145
+msgctxt "@tooltip"
+msgid ""
+"Some setting/override values are different from the values stored in the "
+"profile.\n"
+"\n"
+"Click to open the profile manager."
+msgstr "Alguns valores de definição/substituição são diferentes dos valores armazenados no perfil.\n\nClique para abrir o gestor de perfis."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:642
-msgctxt "@title"
-msgid "Information"
-msgstr "Informações"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Custom/QualitiesWithIntentMenu.qml:158
+msgctxt "@label:header"
+msgid "Custom profiles"
+msgstr "Perfis personalizados"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:647
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/PrintSetupSelector.qml:18
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedPrintSetup.qml:82
-msgctxt "@label"
-msgid "Print settings"
-msgstr "Definições de impressão"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterOutput/OutputDeviceHeader.qml:55
+msgctxt "@info:status"
+msgid "The printer is not connected."
+msgstr "A impressora não está ligada."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:59
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterOutput/HeatedBedBox.qml:25
msgctxt "@label"
-msgid "Profiles compatible with active printer:"
-msgstr "Perfis compatíveis com a impressora ativa:"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:98
-msgctxt "@action:tooltip"
-msgid "Create new profile from current settings/overrides"
-msgstr "Criar novo perfil a partir das definições/alterações atuais"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:125
-msgctxt "@action:label"
-msgid "Some settings from current profile were overwritten."
-msgstr "Algumas definições do perfil actual foram substituídas."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:140
-msgctxt "@action:button"
-msgid "Update profile."
-msgstr "Atualizar o perfil."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:143
-msgctxt "@action:tooltip"
-msgid "Update profile with current settings/overrides"
-msgstr "Atualizar perfil com as definições/substituições atuais"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:148
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Custom/QualitiesWithIntentMenu.qml:256
-msgctxt "@action:button"
-msgid "Discard current changes"
-msgstr "Descartar alterações atuais"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:158
-msgctxt "@action:label"
-msgid "This profile uses the defaults specified by the printer, so it has no settings/overrides in the list below."
-msgstr "Este perfil utiliza as predefinições especificadas pela impressora, pelo que não tem quaisquer definições/substituições na lista seguinte."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:165
-msgctxt "@action:label"
-msgid "Your current settings match the selected profile."
-msgstr "As suas definições atuais correspondem ao perfil selecionado."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:175
-msgctxt "@title:tab"
-msgid "Global Settings"
-msgstr "Definições Globais"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:278
-msgctxt "@title:window"
-msgid "Create Profile"
-msgstr "Criar Perfil"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:280
-msgctxt "@info"
-msgid "Please provide a name for this profile."
-msgstr "Forneça um nome para este perfil."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:352
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:368
-msgctxt "@title:window"
-msgid "Export Profile"
-msgstr "Exportar Perfil"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:382
-msgctxt "@title:window"
-msgid "Duplicate Profile"
-msgstr "Duplicar Perfil"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:409
-msgctxt "@title:window"
-msgid "Rename Profile"
-msgstr "Mudar Nome do Perfil"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:422
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:429
-msgctxt "@title:window"
-msgid "Import Profile"
-msgstr "Importar Perfil"
+msgid "Build plate"
+msgstr "Base de construção"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/RenameDialog.qml:22
-msgctxt "@title:window"
-msgid "Rename"
-msgstr "Mudar o nome"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterOutput/HeatedBedBox.qml:55
+msgctxt "@tooltip"
+msgid ""
+"The target temperature of the heated bed. The bed will heat up or cool down "
+"towards this temperature. If this is 0, the bed heating is turned off."
+msgstr "A temperatura desejada da base aquecida. A base irá aquecer ou arrefecer até esta temperatura. Se esta opção for definida como 0, o aquecimento da base"
+" será desligado."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/RenameDialog.qml:23
-msgctxt "@info"
-msgid "Please provide a new name."
-msgstr "Por favor, indique um novo nome."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterOutput/HeatedBedBox.qml:88
+msgctxt "@tooltip"
+msgid "The current temperature of the heated bed."
+msgstr "A temperatura atual da base aquecida."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/SettingVisibilityItem.qml:56
-msgctxt "@item:tooltip"
-msgid "This setting has been hidden by the active machine and will not be visible."
-msgstr "Esta definição não é válida para a máquina ativa, e não será visível."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterOutput/HeatedBedBox.qml:162
+msgctxt "@tooltip of temperature input"
+msgid "The temperature to pre-heat the bed to."
+msgstr "A temperatura de pré-aquecimento da base."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/SettingVisibilityItem.qml:73
-msgctxt "@item:tooltip %1 is list of setting names"
-msgid "This setting has been hidden by the value of %1. Change the value of that setting to make this setting visible."
-msgid_plural "This setting has been hidden by the values of %1. Change the values of those settings to make this setting visible."
-msgstr[0] "Esta definição não é visível devido ao valor da definição: %1. Altere o valor dessa definição, para que esta definição fique visível."
-msgstr[1] "Esta definição não é visível devido aos valores das seguintes definições: %1. Altere os valores dessas definições, para que esta definição fique visível."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterOutput/HeatedBedBox.qml:259
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:271
+msgctxt "@button Cancel pre-heating"
+msgid "Cancel"
+msgstr "Cancelar"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/SettingVisibilityPage.qml:13
-msgctxt "@title:tab"
-msgid "Setting Visibility"
-msgstr "Visibilidade das Definições"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterOutput/HeatedBedBox.qml:263
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:274
+msgctxt "@button"
+msgid "Pre-heat"
+msgstr "Preaquecer"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/SettingVisibilityPage.qml:55
-msgctxt "@label:textbox"
-msgid "Check all"
-msgstr "Selecionar tudo"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterOutput/HeatedBedBox.qml:286
+msgctxt "@tooltip of pre-heat"
+msgid ""
+"Heat the bed in advance before printing. You can continue adjusting your "
+"print while it is heating, and you won't have to wait for the bed to heat up "
+"when you're ready to print."
+msgstr "Aqueçer a base com antecedência antes de imprimir. Pode continuar a ajustar as definições de impressão durante o aquecimento e não precisará de esperar"
+" que a base aqueça quando começar a impressão."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:40
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:40
msgctxt "@label"
msgid "Extruder"
msgstr "Extrusor"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:70
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:70
msgctxt "@tooltip"
-msgid "The target temperature of the hotend. The hotend will heat up or cool down towards this temperature. If this is 0, the hotend heating is turned off."
-msgstr "A temperatura-alvo do extrusor. O extrusor irá aquecer ou arrefecer até esta temperatura. Se esta opção for definida como 0, o aquecimento do extrusor será desligado."
+msgid ""
+"The target temperature of the hotend. The hotend will heat up or cool down "
+"towards this temperature. If this is 0, the hotend heating is turned off."
+msgstr "A temperatura-alvo do extrusor. O extrusor irá aquecer ou arrefecer até esta temperatura. Se esta opção for definida como 0, o aquecimento do extrusor"
+" será desligado."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:105
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:105
msgctxt "@tooltip"
msgid "The current temperature of this hotend."
msgstr "A temperatura atual deste extrusor."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:182
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:182
msgctxt "@tooltip of temperature input"
msgid "The temperature to pre-heat the hotend to."
msgstr "A temperatura-alvo de preaquecimento do extrusor."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:271
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/HeatedBedBox.qml:259
-msgctxt "@button Cancel pre-heating"
-msgid "Cancel"
-msgstr "Cancelar"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:274
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/HeatedBedBox.qml:263
-msgctxt "@button"
-msgid "Pre-heat"
-msgstr "Preaquecer"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:297
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:297
msgctxt "@tooltip of pre-heat"
-msgid "Heat the hotend in advance before printing. You can continue adjusting your print while it is heating, and you won't have to wait for the hotend to heat up when you're ready to print."
-msgstr "Aquecer o extrusor com antecedência antes de imprimir. Pode continuar a ajustar as definições de impressão durante o aquecimento e não precisará de esperar que o extrusor aqueça quando começar a impressão."
+msgid ""
+"Heat the hotend in advance before printing. You can continue adjusting your "
+"print while it is heating, and you won't have to wait for the hotend to heat "
+"up when you're ready to print."
+msgstr "Aquecer o extrusor com antecedência antes de imprimir. Pode continuar a ajustar as definições de impressão durante o aquecimento e não precisará de esperar"
+" que o extrusor aqueça quando começar a impressão."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:335
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:335
msgctxt "@tooltip"
msgid "The colour of the material in this extruder."
msgstr "A cor do material neste extrusor."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:367
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:367
msgctxt "@tooltip"
msgid "The material in this extruder."
msgstr "O material neste extrusor."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:400
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:400
msgctxt "@tooltip"
msgid "The nozzle inserted in this extruder."
msgstr "O nozzle inserido neste extrusor."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/HeatedBedBox.qml:25
-msgctxt "@label"
-msgid "Build plate"
-msgstr "Base de construção"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/HeatedBedBox.qml:55
-msgctxt "@tooltip"
-msgid "The target temperature of the heated bed. The bed will heat up or cool down towards this temperature. If this is 0, the bed heating is turned off."
-msgstr "A temperatura desejada da base aquecida. A base irá aquecer ou arrefecer até esta temperatura. Se esta opção for definida como 0, o aquecimento da base será desligado."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/HeatedBedBox.qml:88
-msgctxt "@tooltip"
-msgid "The current temperature of the heated bed."
-msgstr "A temperatura atual da base aquecida."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/HeatedBedBox.qml:162
-msgctxt "@tooltip of temperature input"
-msgid "The temperature to pre-heat the bed to."
-msgstr "A temperatura de pré-aquecimento da base."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/HeatedBedBox.qml:286
-msgctxt "@tooltip of pre-heat"
-msgid "Heat the bed in advance before printing. You can continue adjusting your print while it is heating, and you won't have to wait for the bed to heat up when you're ready to print."
-msgstr "Aqueçer a base com antecedência antes de imprimir. Pode continuar a ajustar as definições de impressão durante o aquecimento e não precisará de esperar que a base aqueça quando começar a impressão."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ManualPrinterControl.qml:51
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ManualPrinterControl.qml:51
msgctxt "@label"
msgid "Printer control"
msgstr "Controlo da impressora"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ManualPrinterControl.qml:66
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ManualPrinterControl.qml:66
msgctxt "@label"
msgid "Jog Position"
msgstr "Posição de deslocação"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ManualPrinterControl.qml:82
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ManualPrinterControl.qml:82
msgctxt "@label"
msgid "X/Y"
msgstr "X/Y"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ManualPrinterControl.qml:162
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ManualPrinterControl.qml:162
msgctxt "@label"
msgid "Z"
msgstr "Z"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ManualPrinterControl.qml:217
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ManualPrinterControl.qml:217
msgctxt "@label"
msgid "Jog Distance"
msgstr "Distância de deslocação"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ManualPrinterControl.qml:257
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ManualPrinterControl.qml:257
msgctxt "@label"
msgid "Send G-code"
msgstr "Enviar G-code"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ManualPrinterControl.qml:319
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ManualPrinterControl.qml:319
msgctxt "@tooltip of G-code command input"
-msgid "Send a custom G-code command to the connected printer. Press 'enter' to send the command."
+msgid ""
+"Send a custom G-code command to the connected printer. Press 'enter' to send "
+"the command."
msgstr "Enviar um comando G-code personalizado para a impressora ligada. Prima \"Enter\" para enviar o comando."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/OutputDeviceHeader.qml:55
-msgctxt "@info:status"
-msgid "The printer is not connected."
-msgstr "A impressora não está ligada."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrinterSelector/MachineSelector.qml:47
-msgctxt "@status"
-msgid "The cloud printer is offline. Please check if the printer is turned on and connected to the internet."
-msgstr "A impressora de cloud está offline. Verifique se a impressora está ligada e conectada à Internet."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrinterSelector/MachineSelector.qml:51
-msgctxt "@status"
-msgid "This printer is not linked to your account. Please visit the Ultimaker Digital Factory to establish a connection."
-msgstr "Esta impressora não está associada à sua conta. Visite a Ultimaker Digital Factory para estabelecer uma ligação."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrinterSelector/MachineSelector.qml:56
-msgctxt "@status"
-msgid "The cloud connection is currently unavailable. Please sign in to connect to the cloud printer."
-msgstr "A conectividade de cloud está atualmente indisponível. Inicie sessão para estabelecer ligação com a impressora de cloud."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrinterSelector/MachineSelector.qml:60
-msgctxt "@status"
-msgid "The cloud connection is currently unavailable. Please check your internet connection."
-msgstr "A conectividade de cloud está atualmente indisponível. Verifique a sua ligação à Internet."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrinterSelector/MachineSelector.qml:235
-msgctxt "@button"
-msgid "Add printer"
-msgstr "Adicionar Impressora"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrinterSelector/MachineSelector.qml:252
-msgctxt "@button"
-msgid "Manage printers"
-msgstr "Gerir impressoras"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrintMonitor.qml:156
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Cura.qml:250
msgctxt "@label"
-msgid "Active print"
-msgstr "Impressão ativa"
+msgid "This package will be installed after restarting."
+msgstr "Este pacote será instalado após reiniciar."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrintMonitor.qml:164
-msgctxt "@label"
-msgid "Job Name"
-msgstr "Nome do trabalho"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Cura.qml:464
+msgctxt "@title:tab"
+msgid "Settings"
+msgstr "Definições"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrintMonitor.qml:172
-msgctxt "@label"
-msgid "Printing Time"
-msgstr "Tempo de Impressão"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Cura.qml:587
+msgctxt "@title:window %1 is the application name"
+msgid "Closing %1"
+msgstr "A fechar %1"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrintMonitor.qml:180
-msgctxt "@label"
-msgid "Estimated time left"
-msgstr "Tempo restante estimado"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Cura.qml:588
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Cura.qml:597
+msgctxt "@label %1 is the application name"
+msgid "Are you sure you want to exit %1?"
+msgstr "Tem a certeza de que pretende sair de %1?"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Custom/CustomPrintSetup.qml:46
-msgctxt "@label"
-msgid "Profile"
-msgstr "Perfil"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Cura.qml:740
+msgctxt "@window:title"
+msgid "Install Package"
+msgstr "Instalar Pacote"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Custom/CustomPrintSetup.qml:145
-msgctxt "@tooltip"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Cura.qml:747
+msgctxt "@title:window"
+msgid "Open File(s)"
+msgstr "Abrir ficheiro(s)"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Cura.qml:749
+msgctxt "@text:window"
msgid ""
-"Some setting/override values are different from the values stored in the profile.\n"
-"\n"
-"Click to open the profile manager."
-msgstr ""
-"Alguns valores de definição/substituição são diferentes dos valores armazenados no perfil.\n"
-"\n"
-"Clique para abrir o gestor de perfis."
+"We have found one or more G-Code files within the files you have selected. "
+"You can only open one G-Code file at a time. If you want to open a G-Code "
+"file, please just select only one."
+msgstr "Encontrámos um ou mais ficheiros G-code nos ficheiros selecionados. Só é possível abrir um ficheiro G-code de cada vez. Se pretender abrir um ficheiro"
+" G-code, selecione apenas um."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Custom/QualitiesWithIntentMenu.qml:158
-msgctxt "@label:header"
-msgid "Custom profiles"
-msgstr "Perfis personalizados"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Cura.qml:829
+msgctxt "@title:window"
+msgid "Add Printer"
+msgstr "Adicionar Impressora"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/PrintSetupSelector.qml:20
-msgctxt "@label shown when we load a Gcode file"
-msgid "Print setup disabled. G-code file can not be modified."
-msgstr "Configuração de impressão desativada. O ficheiro G-code não pode ser modificado."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Cura.qml:837
+msgctxt "@title:window"
+msgid "What's New"
+msgstr "Novidades"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/PrintSetupSelectorContents.qml:142
-msgctxt "@button"
-msgid "Recommended"
-msgstr "Recomendado"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Account/GeneralOperations.qml:39
+msgctxt "@text"
+msgid ""
+"- Add material profiles and plug-ins from the Marketplace\n"
+"- Back-up and sync your material profiles and plug-ins\n"
+"- Share ideas and get help from 48,000+ users in the Ultimaker community"
+msgstr "- Adicione definições de materiais e plug-ins do Marketplace\n- Efetue uma cópia de segurança e sincronize as definições de materiais e plug-ins\n- Partilhe"
+" ideias e obtenha ajuda dos mais de 48.000 utilizadores da Comunidade Ultimaker"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/PrintSetupSelectorContents.qml:156
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Account/GeneralOperations.qml:58
msgctxt "@button"
-msgid "Custom"
-msgstr "Personalizado"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/PrintSetupSelectorHeader.qml:13
-msgctxt "@label:Should be short"
-msgid "On"
-msgstr "Ligado"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/PrintSetupSelectorHeader.qml:14
-msgctxt "@label:Should be short"
-msgid "Off"
-msgstr "Desligado"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/PrintSetupSelectorHeader.qml:34
-msgctxt "@label"
-msgid "Experimental"
-msgstr "Experimental"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/ProfileWarningReset.qml:54
-msgctxt "@info"
-msgid "custom profile is active and you overwrote some settings."
-msgstr "o perfil personalizado está ativo e substituiu algumas definições."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/ProfileWarningReset.qml:68
-msgctxt "@info"
-msgid "custom profile is overriding some settings."
-msgstr "o perfil personalizado está a substituir algumas definições."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/ProfileWarningReset.qml:79
-msgctxt "@info"
-msgid "Some settings were changed."
-msgstr "Algumas definições foram alteradas."
+msgid "Create a free Ultimaker account"
+msgstr "Crie uma conta Ultimaker gratuita"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedAdhesionSelector.qml:27
-msgctxt "@label"
-msgid "Adhesion"
-msgstr "Aderência à Base de Construção"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Account/AccountWidget.qml:24
+msgctxt "@action:button"
+msgid "Sign in"
+msgstr "Iniciar sessão"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedAdhesionSelector.qml:72
-msgctxt "@label"
-msgid "Enable printing a brim or raft. This will add a flat area around or under your object which is easy to cut off afterwards."
-msgstr "Permite a impressão de uma aba ou raft. Isto irá adicionar, respetivamente, uma área plana em torno ou sob a base do seu objeto, que são fáceis de retirar posteriormente."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Account/UserOperations.qml:78
+msgctxt "@label The argument is a timestamp"
+msgid "Last update: %1"
+msgstr "Atualização mais recente: %1"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedInfillDensitySelector.qml:198
-msgctxt "@label"
-msgid "Gradual infill"
-msgstr "Enchimento gradual"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Account/UserOperations.qml:107
+msgctxt "@button"
+msgid "Ultimaker Account"
+msgstr "Conta Ultimaker"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedInfillDensitySelector.qml:236
-msgctxt "@label"
-msgid "Gradual infill will gradually increase the amount of infill towards the top."
-msgstr "O enchimento gradual irá aumentar progressivamente a densidade do enchimento em direção ao topo."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Account/UserOperations.qml:126
+msgctxt "@button"
+msgid "Sign Out"
+msgstr "Terminar sessão"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedResolutionSelector.qml:26
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Account/SyncState.qml:35
msgctxt "@label"
-msgid "Resolution"
-msgstr "Resolução"
+msgid "Checking..."
+msgstr "A verificar..."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedSupportSelector.qml:28
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Account/SyncState.qml:42
msgctxt "@label"
-msgid "Support"
-msgstr "Suportes"
+msgid "Account synced"
+msgstr "Conta sincronizada"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedSupportSelector.qml:69
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Account/SyncState.qml:49
msgctxt "@label"
-msgid "Generate structures to support parts of the model which have overhangs. Without these structures, such parts would collapse during printing."
-msgstr "Criar estruturas para suportar partes do modelo, suspensas ou com saliências. Sem estas estruturas, essas partes do modelo podem desmoronar durante a impressão."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/UnsupportedProfileIndication.qml:31
-msgctxt "@error"
-msgid "Configuration not supported"
-msgstr "Configuração não suportada"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/UnsupportedProfileIndication.qml:39
-msgctxt "@message:text %1 is the name the printer uses for 'nozzle'."
-msgid "No profiles are available for the selected material/%1 configuration. Please change your configuration."
-msgstr "Não há perfis disponíveis para a configuração do material/%1 selecionado. Altere sua configuração."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/UnsupportedProfileIndication.qml:47
-msgctxt "@button:label"
-msgid "Learn more"
-msgstr "Saber mais"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/ProfileOverview.qml:36
-msgctxt "@title:column"
-msgid "Setting"
-msgstr "Definição"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/ProfileOverview.qml:37
-msgctxt "@title:column"
-msgid "Profile"
-msgstr "Perfil"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/ProfileOverview.qml:38
-msgctxt "@title:column"
-msgid "Current"
-msgstr "Atual"
+msgid "Something went wrong..."
+msgstr "Ocorreu um problema..."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/ProfileOverview.qml:39
-msgctxt "@title:column Unit of measurement"
-msgid "Unit"
-msgstr "Unidade"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Account/SyncState.qml:102
+msgctxt "@button"
+msgid "Install pending updates"
+msgstr "Instalar atualizações pendentes"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/SearchBar.qml:17
-msgctxt "@placeholder"
-msgid "Search"
-msgstr "Pesquisar"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Account/SyncState.qml:123
+msgctxt "@button"
+msgid "Check for account updates"
+msgstr "Verificar atualizações de conta"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingCategory.qml:115
-msgctxt "@label"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterSelector/MachineSelector.qml:47
+msgctxt "@status"
msgid ""
-"Some hidden settings use values different from their normal calculated value.\n"
-"\n"
-"Click to make these settings visible."
-msgstr ""
-"Algumas das definições invisíveis têm valores diferentes dos valores normais calculados automaticamente.\n"
-"\n"
-"Clique para tornar estas definições visíveis."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingItem.qml:84
-msgctxt "@label"
-msgid "This setting is not used because all the settings that it influences are overridden."
-msgstr "Esta definição não é utilizada porque todas as definições influenciadas foram substituídas."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingItem.qml:89
-msgctxt "@label Header for list of settings."
-msgid "Affects"
-msgstr "Modifica"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingItem.qml:94
-msgctxt "@label Header for list of settings."
-msgid "Affected By"
-msgstr "Modificado Por"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingItem.qml:190
-msgctxt "@label"
-msgid "This setting is always shared between all extruders. Changing it here will change the value for all extruders."
-msgstr "Esta definição é sempre partilhada entre todos os extrusores. Ao alterá-la aqui, o valor será alterado em todos os extrusores."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingItem.qml:194
-msgctxt "@label"
-msgid "This setting is resolved from conflicting extruder-specific values:"
-msgstr "Esta definição está resolvida a partir de valores específicos da extrusora em conflito:"
+"The cloud printer is offline. Please check if the printer is turned on and "
+"connected to the internet."
+msgstr "A impressora de cloud está offline. Verifique se a impressora está ligada e conectada à Internet."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingItem.qml:234
-msgctxt "@label"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterSelector/MachineSelector.qml:51
+msgctxt "@status"
msgid ""
-"This setting has a value that is different from the profile.\n"
-"\n"
-"Click to restore the value of the profile."
-msgstr ""
-"Esta definição tem um valor que é diferente do perfil.\n"
-"\n"
-"Clique para restaurar o valor do perfil."
+"This printer is not linked to your account. Please visit the Ultimaker "
+"Digital Factory to establish a connection."
+msgstr "Esta impressora não está associada à sua conta. Visite a Ultimaker Digital Factory para estabelecer uma ligação."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingItem.qml:334
-msgctxt "@label"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterSelector/MachineSelector.qml:56
+msgctxt "@status"
msgid ""
-"This setting is normally calculated, but it currently has an absolute value set.\n"
-"\n"
-"Click to restore the calculated value."
-msgstr ""
-"Normalmente, o valor desta definição é calculado, mas atualmente tem definido um valor diferente.\n"
-"\n"
-"Clique para restaurar o valor calculado."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingView.qml:48
-msgctxt "@label:textbox"
-msgid "Search settings"
-msgstr "Procurar definições"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingView.qml:395
-msgctxt "@action:menu"
-msgid "Copy value to all extruders"
-msgstr "Copiar valor para todos os extrusores"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingView.qml:404
-msgctxt "@action:menu"
-msgid "Copy all changed values to all extruders"
-msgstr "Copiar todos os valores alterados para todos os extrusores"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingView.qml:440
-msgctxt "@action:menu"
-msgid "Hide this setting"
-msgstr "Esconder esta definição"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingView.qml:453
-msgctxt "@action:menu"
-msgid "Don't show this setting"
-msgstr "Não mostrar esta definição"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingView.qml:457
-msgctxt "@action:menu"
-msgid "Keep this setting visible"
-msgstr "Manter esta definição visível"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/ViewOrientationControls.qml:25
-msgctxt "@info:tooltip"
-msgid "3D View"
-msgstr "Vista 3D"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/ViewOrientationControls.qml:38
-msgctxt "@info:tooltip"
-msgid "Front View"
-msgstr "Vista Frente"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/ViewOrientationControls.qml:51
-msgctxt "@info:tooltip"
-msgid "Top View"
-msgstr "Vista Cima"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/ViewOrientationControls.qml:64
-msgctxt "@info:tooltip"
-msgid "Left View"
-msgstr "Vista esquerda"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/ViewOrientationControls.qml:77
-msgctxt "@info:tooltip"
-msgid "Right View"
-msgstr "Vista direita"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/ViewsSelector.qml:50
-msgctxt "@label"
-msgid "View type"
-msgstr "Ver tipo"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddCloudPrintersView.qml:47
-msgctxt "@label"
-msgid "Add a Cloud printer"
-msgstr "Adicionar uma impressora de cloud"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddCloudPrintersView.qml:73
-msgctxt "@label"
-msgid "Waiting for Cloud response"
-msgstr "A aguardar resposta da cloud"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddCloudPrintersView.qml:83
-msgctxt "@label"
-msgid "No printers found in your account?"
-msgstr "Não foram encontradas impressoras na sua conta?"
+"The cloud connection is currently unavailable. Please sign in to connect to "
+"the cloud printer."
+msgstr "A conectividade de cloud está atualmente indisponível. Inicie sessão para estabelecer ligação com a impressora de cloud."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddCloudPrintersView.qml:117
-msgctxt "@label"
-msgid "The following printers in your account have been added in Cura:"
-msgstr "As seguintes impressoras na sua conta foram adicionadas no Cura:"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterSelector/MachineSelector.qml:60
+msgctxt "@status"
+msgid ""
+"The cloud connection is currently unavailable. Please check your internet "
+"connection."
+msgstr "A conectividade de cloud está atualmente indisponível. Verifique a sua ligação à Internet."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddCloudPrintersView.qml:186
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterSelector/MachineSelector.qml:237
msgctxt "@button"
-msgid "Add printer manually"
-msgstr "Adicionar impressora manualmente"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddLocalPrinterScrollView.qml:203
-msgctxt "@label"
-msgid "Manufacturer"
-msgstr "Fabricante"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddLocalPrinterScrollView.qml:214
-msgctxt "@label"
-msgid "Profile author"
-msgstr "Autor do perfil"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddLocalPrinterScrollView.qml:226
-msgctxt "@label"
-msgid "Printer name"
-msgstr "Nome da impressora"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddLocalPrinterScrollView.qml:232
-msgctxt "@text"
-msgid "Please name your printer"
-msgstr "Atribuir um nome à impressora"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddNetworkOrLocalPrinterContent.qml:24
-msgctxt "@label"
-msgid "Add a printer"
-msgstr "Adicionar uma impressora"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddNetworkOrLocalPrinterContent.qml:38
-msgctxt "@label"
-msgid "Add a networked printer"
-msgstr "Adicionar uma impressora em rede"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddNetworkOrLocalPrinterContent.qml:87
-msgctxt "@label"
-msgid "Add a non-networked printer"
-msgstr "Adicionar uma impressora sem rede"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddNetworkPrinterScrollView.qml:43
-msgctxt "@label"
-msgid "There is no printer found over your network."
-msgstr "Não foi encontrada nenhuma impressora na sua rede."
+msgid "Add printer"
+msgstr "Adicionar Impressora"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddNetworkPrinterScrollView.qml:162
-msgctxt "@label"
-msgid "Refresh"
-msgstr "Atualizar"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterSelector/MachineSelector.qml:254
+msgctxt "@button"
+msgid "Manage printers"
+msgstr "Gerir impressoras"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddNetworkPrinterScrollView.qml:173
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterSelector/MachineListButton.qml:34
msgctxt "@label"
-msgid "Add printer by IP"
-msgstr "Adicionar impressora por IP"
+msgid "Hide all connected printers"
+msgstr "Hide all connected printers"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddNetworkPrinterScrollView.qml:184
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterSelector/MachineListButton.qml:47
msgctxt "@label"
-msgid "Add cloud printer"
-msgstr "Adicionar impressora de cloud"
+msgid "Show all connected printers"
+msgstr "Show all connected printers"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddNetworkPrinterScrollView.qml:220
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterSelector/MachineSelectorList.qml:24
msgctxt "@label"
-msgid "Troubleshooting"
-msgstr "Resolução de problemas"
+msgid "Other printers"
+msgstr "Other printers"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:70
-msgctxt "@label"
-msgid "Add printer by IP address"
-msgstr "Adicionar impressora por endereço IP"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ActionPanel/SliceProcessWidget.qml:54
+msgctxt "@label:PrintjobStatus"
+msgid "Slicing..."
+msgstr "A Seccionar..."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:128
-msgctxt "@text"
-msgid "Enter your printer's IP address."
-msgstr "Introduza o endereço IP da sua impressora."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ActionPanel/SliceProcessWidget.qml:78
+msgctxt "@label:PrintjobStatus"
+msgid "Unable to slice"
+msgstr "Não é possível seccionar"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:150
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ActionPanel/SliceProcessWidget.qml:114
msgctxt "@button"
-msgid "Add"
-msgstr "Adicionar"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:195
-msgctxt "@label"
-msgid "Could not connect to device."
-msgstr "Não foi possível ligar ao dispositivo."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:196
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:201
-msgctxt "@label"
-msgid "Can't connect to your Ultimaker printer?"
-msgstr "Não se consegue ligar a uma impressora Ultimaker?"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:200
-msgctxt "@label"
-msgid "The printer at this address has not responded yet."
-msgstr "A impressora neste endereço ainda não respondeu."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:231
-msgctxt "@label"
-msgid "This printer cannot be added because it's an unknown printer or it's not the host of a group."
-msgstr "Não foi possível adicionar esta impressora porque é uma impressora desconhecida ou não aloja um grupo."
+msgid "Processing"
+msgstr "A processar"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:312
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ActionPanel/SliceProcessWidget.qml:114
msgctxt "@button"
-msgid "Connect"
-msgstr "Ligar"
+msgid "Slice"
+msgstr "Segmentação"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/ChangelogContent.qml:24
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ActionPanel/SliceProcessWidget.qml:115
msgctxt "@label"
-msgid "Release Notes"
-msgstr "Notas da versão"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/CloudContent.qml:123
-msgctxt "@text"
-msgid "Add material settings and plugins from the Marketplace"
-msgstr "Adicione definições de materiais e plug-ins do Marketplace"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/CloudContent.qml:149
-msgctxt "@text"
-msgid "Backup and sync your material settings and plugins"
-msgstr "Efetue uma cópia de segurança e sincronize as definições de materiais e plug-ins"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/CloudContent.qml:175
-msgctxt "@text"
-msgid "Share ideas and get help from 48,000+ users in the Ultimaker Community"
-msgstr "Partilhe ideias e obtenha ajuda dos mais de 48.000 utilizadores da Comunidade Ultimaker"
+msgid "Start the slicing process"
+msgstr "Iniciar o processo de segmentação"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/CloudContent.qml:189
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ActionPanel/SliceProcessWidget.qml:132
msgctxt "@button"
-msgid "Skip"
-msgstr "Ignorar"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/CloudContent.qml:201
-msgctxt "@text"
-msgid "Create a free Ultimaker Account"
-msgstr "Crie uma Conta Ultimaker gratuita"
+msgid "Cancel"
+msgstr "Cancelar"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:24
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ActionPanel/PrintJobInformation.qml:31
msgctxt "@label"
-msgid "Help us to improve Ultimaker Cura"
-msgstr "Ajude-nos a melhorar o Ultimaker Cura"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:56
-msgctxt "@text"
-msgid "Ultimaker Cura collects anonymous data to improve print quality and user experience, including:"
-msgstr "O Ultimaker Cura recolhe dados anónimos para melhorar a qualidade da impressão e a experiência do utilizador, incluindo:"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:68
-msgctxt "@text"
-msgid "Machine types"
-msgstr "Tipos de máquina"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:74
-msgctxt "@text"
-msgid "Material usage"
-msgstr "Utilização do material"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:80
-msgctxt "@text"
-msgid "Number of slices"
-msgstr "Número de segmentos"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:86
-msgctxt "@text"
-msgid "Print settings"
-msgstr "Definições de impressão"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:99
-msgctxt "@text"
-msgid "Data collected by Ultimaker Cura will not contain any personal information."
-msgstr "Os dados recolhidos pelo Ultimaker Cura não conterão quaisquer informações pessoais."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:100
-msgctxt "@text"
-msgid "More information"
-msgstr "Mais informações"
+msgid "Time estimation"
+msgstr "Estimativa de tempo"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/DropDownWidget.qml:93
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ActionPanel/PrintJobInformation.qml:107
msgctxt "@label"
-msgid "Empty"
-msgstr "Vazio"
+msgid "Material estimation"
+msgstr "Estimativa de material"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/UserAgreementContent.qml:23
-msgctxt "@label"
-msgid "User Agreement"
-msgstr "Contrato de utilizador"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ActionPanel/PrintJobInformation.qml:156
+msgctxt "@label m for meter"
+msgid "%1m"
+msgstr "%1 m"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/UserAgreementContent.qml:67
-msgctxt "@button"
-msgid "Decline and close"
-msgstr "Rejeitar e fechar"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ActionPanel/PrintJobInformation.qml:157
+msgctxt "@label g for grams"
+msgid "%1g"
+msgstr "%1 g"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/WelcomeContent.qml:56
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ActionPanel/OutputProcessWidget.qml:59
msgctxt "@label"
-msgid "Welcome to Ultimaker Cura"
-msgstr "Bem-vindo ao Ultimaker Cura"
+msgid "No time estimation available"
+msgstr "Nenhuma estimativa de tempo disponível"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/WelcomeContent.qml:67
-msgctxt "@text"
-msgid "Please follow these steps to set up Ultimaker Cura. This will only take a few moments."
-msgstr "Siga estes passos para configurar o Ultimaker Cura. Este processo irá demorar apenas alguns momentos."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ActionPanel/OutputProcessWidget.qml:77
+msgctxt "@label"
+msgid "No cost estimation available"
+msgstr "Nenhuma estimativa de custos disponível"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/WelcomeContent.qml:82
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ActionPanel/OutputProcessWidget.qml:127
msgctxt "@button"
-msgid "Get started"
-msgstr "Iniciar"
+msgid "Preview"
+msgstr "Pré-visualizar"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/WhatsNewContent.qml:28
-msgctxt "@label"
-msgid "What's New"
-msgstr "Novidades"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/JobSpecs.qml:93
+msgctxt "@text Print job name"
+msgid "Untitled"
+msgstr "Sem título"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Widgets/ComboBox.qml:18
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Widgets/ComboBox.qml:18
msgctxt "@label"
msgid "No items to select from"
msgstr "Nenhum item para selecionar"
-#: ModelChecker/plugin.json
-msgctxt "description"
-msgid "Checks models and print configuration for possible printing issues and give suggestions."
-msgstr "Verifica potenciais problemas de impressão nos modelos e definições de impressão, e oferece sugestões."
-
-#: ModelChecker/plugin.json
-msgctxt "name"
-msgid "Model Checker"
-msgstr "Verificador de Modelos"
-
-#: 3MFReader/plugin.json
+#: /MachineSettingsAction/plugin.json
msgctxt "description"
-msgid "Provides support for reading 3MF files."
-msgstr "Fornece suporte para ler ficheiros 3MF."
-
-#: 3MFReader/plugin.json
-msgctxt "name"
-msgid "3MF Reader"
-msgstr "Leitor de 3MF"
-
-#: 3MFWriter/plugin.json
-msgctxt "description"
-msgid "Provides support for writing 3MF files."
-msgstr "Possiblita a gravação de ficheiros 3MF."
+msgid ""
+"Provides a way to change machine settings (such as build volume, nozzle "
+"size, etc.)."
+msgstr "Proporciona uma forma de alterar as definições da máquina (tal como o volume de construção, o tamanho do nozzle, etc.)."
-#: 3MFWriter/plugin.json
+#: /MachineSettingsAction/plugin.json
msgctxt "name"
-msgid "3MF Writer"
-msgstr "Gravador 3MF"
+msgid "Machine Settings Action"
+msgstr "Função Definições da Máquina"
-#: AMFReader/plugin.json
+#: /ImageReader/plugin.json
msgctxt "description"
-msgid "Provides support for reading AMF files."
-msgstr "Fornece suporte para ler ficheiros AMF."
+msgid "Enables ability to generate printable geometry from 2D image files."
+msgstr "Permite gerar geometria imprimível a partir de ficheiros de imagem 2D."
-#: AMFReader/plugin.json
+#: /ImageReader/plugin.json
msgctxt "name"
-msgid "AMF Reader"
-msgstr "Leitor de AMF"
+msgid "Image Reader"
+msgstr "Leitor de imagens"
-#: CuraDrive/plugin.json
+#: /XRayView/plugin.json
msgctxt "description"
-msgid "Backup and restore your configuration."
-msgstr "Efetua uma cópia de segurança e repõe a sua configuração."
+msgid "Provides the X-Ray view."
+msgstr "Permite a visualização em Raio-X."
-#: CuraDrive/plugin.json
+#: /XRayView/plugin.json
msgctxt "name"
-msgid "Cura Backups"
-msgstr "Cópias de segurança do Cura"
+msgid "X-Ray View"
+msgstr "Vista Raio-X"
-#: CuraEngineBackend/plugin.json
+#: /X3DReader/plugin.json
msgctxt "description"
-msgid "Provides the link to the CuraEngine slicing backend."
-msgstr "Fornece a hiperligação para o back-end de seccionamento do CuraEngine."
+msgid "Provides support for reading X3D files."
+msgstr "Fornece suporte para ler ficheiros X3D."
-#: CuraEngineBackend/plugin.json
+#: /X3DReader/plugin.json
msgctxt "name"
-msgid "CuraEngine Backend"
-msgstr "Back-end do CuraEngine"
+msgid "X3D Reader"
+msgstr "Leitor de X3D"
-#: CuraProfileReader/plugin.json
+#: /CuraProfileReader/plugin.json
msgctxt "description"
msgid "Provides support for importing Cura profiles."
msgstr "Fornece suporte para importar perfis Cura."
-#: CuraProfileReader/plugin.json
+#: /CuraProfileReader/plugin.json
msgctxt "name"
msgid "Cura Profile Reader"
msgstr "Leitor de Perfis Cura"
-#: CuraProfileWriter/plugin.json
+#: /PostProcessingPlugin/plugin.json
msgctxt "description"
-msgid "Provides support for exporting Cura profiles."
-msgstr "Possibilita a exportação de perfis do Cura."
+msgid "Extension that allows for user created scripts for post processing"
+msgstr "Extensão que permite a utilização de scripts criados pelo utilizador para efeitos de pós-processamento"
-#: CuraProfileWriter/plugin.json
+#: /PostProcessingPlugin/plugin.json
msgctxt "name"
-msgid "Cura Profile Writer"
-msgstr "Gravador de perfis Cura"
+msgid "Post Processing"
+msgstr "Pós-Processamento"
-#: DigitalLibrary/plugin.json
+#: /UM3NetworkPrinting/plugin.json
msgctxt "description"
-msgid "Connects to the Digital Library, allowing Cura to open files from and save files to the Digital Library."
-msgstr "Liga à Biblioteca Digital, permitindo ao Cura abrir ficheiros da Biblioteca Digital e guardar ficheiros na mesma."
+msgid "Manages network connections to Ultimaker networked printers."
+msgstr "Gere as ligações de rede com as impressoras em rede Ultimaker."
-#: DigitalLibrary/plugin.json
+#: /UM3NetworkPrinting/plugin.json
msgctxt "name"
-msgid "Ultimaker Digital Library"
-msgstr "Biblioteca Digital Ultimaker"
+msgid "Ultimaker Network Connection"
+msgstr "Ligação de rede Ultimaker"
-#: FirmwareUpdateChecker/plugin.json
+#: /3MFWriter/plugin.json
msgctxt "description"
-msgid "Checks for firmware updates."
-msgstr "Procura e verifica se existem atualizações de firmware."
+msgid "Provides support for writing 3MF files."
+msgstr "Possiblita a gravação de ficheiros 3MF."
-#: FirmwareUpdateChecker/plugin.json
+#: /3MFWriter/plugin.json
msgctxt "name"
-msgid "Firmware Update Checker"
-msgstr "Verificador Atualizações Firmware"
+msgid "3MF Writer"
+msgstr "Gravador 3MF"
-#: FirmwareUpdater/plugin.json
+#: /CuraDrive/plugin.json
msgctxt "description"
-msgid "Provides a machine actions for updating firmware."
-msgstr "Disponibiliza as ações da máquina para atualizar o firmware."
+msgid "Backup and restore your configuration."
+msgstr "Efetua uma cópia de segurança e repõe a sua configuração."
-#: FirmwareUpdater/plugin.json
+#: /CuraDrive/plugin.json
msgctxt "name"
-msgid "Firmware Updater"
-msgstr "Atualizador de firmware"
+msgid "Cura Backups"
+msgstr "Cópias de segurança do Cura"
-#: GCodeGzReader/plugin.json
+#: /SliceInfoPlugin/plugin.json
msgctxt "description"
-msgid "Reads g-code from a compressed archive."
-msgstr "Lê o g-code a partir de um arquivo comprimido."
+msgid "Submits anonymous slice info. Can be disabled through preferences."
+msgstr "Envia informações anónimas sobre o seccionamento. Pode ser desativado nas preferências."
-#: GCodeGzReader/plugin.json
+#: /SliceInfoPlugin/plugin.json
msgctxt "name"
-msgid "Compressed G-code Reader"
-msgstr "Leitor de G-code comprimido"
+msgid "Slice info"
+msgstr "Informações do seccionamento"
-#: GCodeGzWriter/plugin.json
+#: /UFPWriter/plugin.json
msgctxt "description"
-msgid "Writes g-code to a compressed archive."
-msgstr "Grava o g-code num arquivo comprimido."
+msgid "Provides support for writing Ultimaker Format Packages."
+msgstr "Permite a gravação de arquivos Ultimaker Format."
-#: GCodeGzWriter/plugin.json
+#: /UFPWriter/plugin.json
msgctxt "name"
-msgid "Compressed G-code Writer"
-msgstr "Gravador de G-code comprimido"
+msgid "UFP Writer"
+msgstr "Gravador de UFP"
+
+#: /DigitalLibrary/plugin.json
+msgctxt "description"
+msgid ""
+"Connects to the Digital Library, allowing Cura to open files from and save "
+"files to the Digital Library."
+msgstr "Liga à Biblioteca Digital, permitindo ao Cura abrir ficheiros da Biblioteca Digital e guardar ficheiros na mesma."
+
+#: /DigitalLibrary/plugin.json
+msgctxt "name"
+msgid "Ultimaker Digital Library"
+msgstr "Biblioteca Digital Ultimaker"
-#: GCodeProfileReader/plugin.json
+#: /GCodeProfileReader/plugin.json
msgctxt "description"
msgid "Provides support for importing profiles from g-code files."
msgstr "Permite importar perfis a partir de ficheiros g-code."
-#: GCodeProfileReader/plugin.json
+#: /GCodeProfileReader/plugin.json
msgctxt "name"
msgid "G-code Profile Reader"
msgstr "Leitor de perfis G-code"
-#: GCodeReader/plugin.json
+#: /GCodeReader/plugin.json
msgctxt "description"
msgid "Allows loading and displaying G-code files."
msgstr "Permite abrir e visualizar ficheiros G-code."
-#: GCodeReader/plugin.json
+#: /GCodeReader/plugin.json
msgctxt "name"
msgid "G-code Reader"
msgstr "Leitor de G-code"
-#: GCodeWriter/plugin.json
+#: /TrimeshReader/plugin.json
msgctxt "description"
-msgid "Writes g-code to a file."
-msgstr "Grava o g-code num ficheiro."
+msgid "Provides support for reading model files."
+msgstr "Fornece suporte para a leitura de ficheiros modelo."
-#: GCodeWriter/plugin.json
+#: /TrimeshReader/plugin.json
msgctxt "name"
-msgid "G-code Writer"
-msgstr "Gravador de G-code"
+msgid "Trimesh Reader"
+msgstr "Leitor de Trimesh"
-#: ImageReader/plugin.json
+#: /UltimakerMachineActions/plugin.json
msgctxt "description"
-msgid "Enables ability to generate printable geometry from 2D image files."
-msgstr "Permite gerar geometria imprimível a partir de ficheiros de imagem 2D."
+msgid ""
+"Provides machine actions for Ultimaker machines (such as bed leveling "
+"wizard, selecting upgrades, etc.)."
+msgstr "Disponibiliza funções especificas para as máquinas Ultimaker (tais como, o assistente de nivelamento da base, seleção de atualizações, etc.)."
-#: ImageReader/plugin.json
+#: /UltimakerMachineActions/plugin.json
msgctxt "name"
-msgid "Image Reader"
-msgstr "Leitor de imagens"
+msgid "Ultimaker machine actions"
+msgstr "Funções para impressoras Ultimaker"
-#: LegacyProfileReader/plugin.json
+#: /GCodeGzReader/plugin.json
msgctxt "description"
-msgid "Provides support for importing profiles from legacy Cura versions."
-msgstr "Permite importar perfis de versões antigas do Cura."
+msgid "Reads g-code from a compressed archive."
+msgstr "Lê o g-code a partir de um arquivo comprimido."
-#: LegacyProfileReader/plugin.json
+#: /GCodeGzReader/plugin.json
msgctxt "name"
-msgid "Legacy Cura Profile Reader"
-msgstr "Leitor de perfis antigos do Cura"
+msgid "Compressed G-code Reader"
+msgstr "Leitor de G-code comprimido"
-#: MachineSettingsAction/plugin.json
+#: /Marketplace/plugin.json
msgctxt "description"
-msgid "Provides a way to change machine settings (such as build volume, nozzle size, etc.)."
-msgstr "Proporciona uma forma de alterar as definições da máquina (tal como o volume de construção, o tamanho do nozzle, etc.)."
+msgid ""
+"Manages extensions to the application and allows browsing extensions from "
+"the Ultimaker website."
+msgstr "Faz a gestão de extensões da aplicação e permite a navegação das extensões a partir do website da Ultimaker."
-#: MachineSettingsAction/plugin.json
+#: /Marketplace/plugin.json
msgctxt "name"
-msgid "Machine Settings Action"
-msgstr "Função Definições da Máquina"
+msgid "Marketplace"
+msgstr "Marketplace"
-#: Marketplace/plugin.json
+#: /RemovableDriveOutputDevice/plugin.json
msgctxt "description"
-msgid "Manages extensions to the application and allows browsing extensions from the Ultimaker website."
-msgstr "Faz a gestão de extensões da aplicação e permite a navegação das extensões a partir do website da Ultimaker."
+msgid "Provides removable drive hotplugging and writing support."
+msgstr "Fornece suporte de ligação da unidade amovível e suporte de gravação."
-#: Marketplace/plugin.json
+#: /RemovableDriveOutputDevice/plugin.json
msgctxt "name"
-msgid "Marketplace"
-msgstr "Marketplace"
+msgid "Removable Drive Output Device Plugin"
+msgstr "Plug-in de dispositivo de saída da unidade amovível"
-#: MonitorStage/plugin.json
+#: /MonitorStage/plugin.json
msgctxt "description"
msgid "Provides a monitor stage in Cura."
msgstr "Fornece uma fase de monitorização no Cura."
-#: MonitorStage/plugin.json
+#: /MonitorStage/plugin.json
msgctxt "name"
msgid "Monitor Stage"
msgstr "Fase de monitorização"
-#: PerObjectSettingsTool/plugin.json
-msgctxt "description"
-msgid "Provides the Per Model Settings."
-msgstr "Fornece as definições por-modelo."
-
-#: PerObjectSettingsTool/plugin.json
-msgctxt "name"
-msgid "Per Model Settings Tool"
-msgstr "Ferramenta de definições Por-Modelo"
-
-#: PostProcessingPlugin/plugin.json
-msgctxt "description"
-msgid "Extension that allows for user created scripts for post processing"
-msgstr "Extensão que permite a utilização de scripts criados pelo utilizador para efeitos de pós-processamento"
-
-#: PostProcessingPlugin/plugin.json
-msgctxt "name"
-msgid "Post Processing"
-msgstr "Pós-Processamento"
-
-#: PrepareStage/plugin.json
+#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade25to26/plugin.json
msgctxt "description"
-msgid "Provides a prepare stage in Cura."
-msgstr "Fornece uma fase de preparação no Cura."
+msgid "Upgrades configurations from Cura 2.5 to Cura 2.6."
+msgstr "Atualiza as configurações do Cura 2.5 para o Cura 2.6."
-#: PrepareStage/plugin.json
+#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade25to26/plugin.json
msgctxt "name"
-msgid "Prepare Stage"
-msgstr "Fase de preparação"
+msgid "Version Upgrade 2.5 to 2.6"
+msgstr "Atualização da versão 2.5 para 2.6"
-#: PreviewStage/plugin.json
+#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade26to27/plugin.json
msgctxt "description"
-msgid "Provides a preview stage in Cura."
-msgstr "Fornece uma fase de pré-visualização no Cura."
+msgid "Upgrades configurations from Cura 2.6 to Cura 2.7."
+msgstr "Atualiza as configurações do Cura 2.6 para o Cura 2.7."
-#: PreviewStage/plugin.json
+#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade26to27/plugin.json
msgctxt "name"
-msgid "Preview Stage"
-msgstr "Fase de pré-visualização"
+msgid "Version Upgrade 2.6 to 2.7"
+msgstr "Atualização da versão 2.6 para 2.7"
-#: RemovableDriveOutputDevice/plugin.json
+#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade413to50/plugin.json
msgctxt "description"
-msgid "Provides removable drive hotplugging and writing support."
-msgstr "Fornece suporte de ligação da unidade amovível e suporte de gravação."
+msgid "Upgrades configurations from Cura 4.13 to Cura 5.0."
+msgstr "Atualiza as configurações do Cura 4.13 para o Cura 5.0."
-#: RemovableDriveOutputDevice/plugin.json
+#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade413to50/plugin.json
msgctxt "name"
-msgid "Removable Drive Output Device Plugin"
-msgstr "Plug-in de dispositivo de saída da unidade amovível"
+msgid "Version Upgrade 4.13 to 5.0"
+msgstr "Atualização do Cura versão 4.13 para 5.0"
-#: SentryLogger/plugin.json
+#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade48to49/plugin.json
msgctxt "description"
-msgid "Logs certain events so that they can be used by the crash reporter"
-msgstr "Regista determinados eventos para que possam ser utilizados pelo \"crash reporter\""
+msgid "Upgrades configurations from Cura 4.8 to Cura 4.9."
+msgstr "Atualiza as configurações do Cura 4.8 para o Cura 4.9."
-#: SentryLogger/plugin.json
+#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade48to49/plugin.json
msgctxt "name"
-msgid "Sentry Logger"
-msgstr "Sentry Logger"
+msgid "Version Upgrade 4.8 to 4.9"
+msgstr "Atualização da versão 4.8 para 4.9"
-#: SimulationView/plugin.json
+#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade34to35/plugin.json
msgctxt "description"
-msgid "Provides the preview of sliced layerdata."
-msgstr "Permite pré-visualizar os dados das camadas seccionadas."
+msgid "Upgrades configurations from Cura 3.4 to Cura 3.5."
+msgstr "Atualiza as configurações do Cura 3.4 para o Cura 3.5."
-#: SimulationView/plugin.json
+#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade34to35/plugin.json
msgctxt "name"
-msgid "Simulation View"
-msgstr "Visualização por camadas"
+msgid "Version Upgrade 3.4 to 3.5"
+msgstr "Atualização da versão 3.4 para 3.5"
-#: SliceInfoPlugin/plugin.json
+#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade44to45/plugin.json
msgctxt "description"
-msgid "Submits anonymous slice info. Can be disabled through preferences."
-msgstr "Envia informações anónimas sobre o seccionamento. Pode ser desativado nas preferências."
+msgid "Upgrades configurations from Cura 4.4 to Cura 4.5."
+msgstr "Atualiza as configurações do Cura 4.4 para o Cura 4.5."
-#: SliceInfoPlugin/plugin.json
+#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade44to45/plugin.json
msgctxt "name"
-msgid "Slice info"
-msgstr "Informações do seccionamento"
+msgid "Version Upgrade 4.4 to 4.5"
+msgstr "Atualização da versão 4.4 para a versão 4.5"
-#: SolidView/plugin.json
+#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade43to44/plugin.json
msgctxt "description"
-msgid "Provides a normal solid mesh view."
-msgstr "Permite a visualização (simples) dos objetos como sólidos."
+msgid "Upgrades configurations from Cura 4.3 to Cura 4.4."
+msgstr "Configurações de atualizações do Cura 4.3 para o Cura 4.4."
-#: SolidView/plugin.json
+#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade43to44/plugin.json
msgctxt "name"
-msgid "Solid View"
-msgstr "Vista Sólidos"
+msgid "Version Upgrade 4.3 to 4.4"
+msgstr "Atualização da versão 4.3 para 4.4"
-#: SupportEraser/plugin.json
+#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade32to33/plugin.json
msgctxt "description"
-msgid "Creates an eraser mesh to block the printing of support in certain places"
-msgstr "Cria um objecto usado para eliminar a impressão de suportes em certas zonas"
+msgid "Upgrades configurations from Cura 3.2 to Cura 3.3."
+msgstr "Atualiza as configurações do Cura 3.2 para o Cura 3.3."
-#: SupportEraser/plugin.json
+#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade32to33/plugin.json
msgctxt "name"
-msgid "Support Eraser"
-msgstr "Eliminador de suportes"
+msgid "Version Upgrade 3.2 to 3.3"
+msgstr "Atualização da versão 3.2 para 3.3"
-#: TrimeshReader/plugin.json
+#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade33to34/plugin.json
msgctxt "description"
-msgid "Provides support for reading model files."
-msgstr "Fornece suporte para a leitura de ficheiros modelo."
+msgid "Upgrades configurations from Cura 3.3 to Cura 3.4."
+msgstr "Atualiza as configurações do Cura 3.3 para o Cura 3.4."
-#: TrimeshReader/plugin.json
+#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade33to34/plugin.json
msgctxt "name"
-msgid "Trimesh Reader"
-msgstr "Leitor de Trimesh"
+msgid "Version Upgrade 3.3 to 3.4"
+msgstr "Atualização da versão 3.3 para 3.4"
-#: UFPReader/plugin.json
+#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade41to42/plugin.json
msgctxt "description"
-msgid "Provides support for reading Ultimaker Format Packages."
-msgstr "Fornece suporte para ler pacotes de formato Ultimaker."
+msgid "Upgrades configurations from Cura 4.1 to Cura 4.2."
+msgstr "Atualiza as configurações do Cura 4.1 para o Cura 4.2."
-#: UFPReader/plugin.json
+#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade41to42/plugin.json
msgctxt "name"
-msgid "UFP Reader"
-msgstr "Leitor de UFP"
+msgid "Version Upgrade 4.1 to 4.2"
+msgstr "Atualização da versão 4.1 para 4.2"
-#: UFPWriter/plugin.json
+#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade42to43/plugin.json
msgctxt "description"
-msgid "Provides support for writing Ultimaker Format Packages."
-msgstr "Permite a gravação de arquivos Ultimaker Format."
+msgid "Upgrades configurations from Cura 4.2 to Cura 4.3."
+msgstr "Atualiza as configurações do Cura 4.2 para o Cura 4.3."
-#: UFPWriter/plugin.json
+#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade42to43/plugin.json
msgctxt "name"
-msgid "UFP Writer"
-msgstr "Gravador de UFP"
+msgid "Version Upgrade 4.2 to 4.3"
+msgstr "Atualização da versão 4.2 para 4.3"
-#: UltimakerMachineActions/plugin.json
+#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade462to47/plugin.json
msgctxt "description"
-msgid "Provides machine actions for Ultimaker machines (such as bed leveling wizard, selecting upgrades, etc.)."
-msgstr "Disponibiliza funções especificas para as máquinas Ultimaker (tais como, o assistente de nivelamento da base, seleção de atualizações, etc.)."
+msgid "Upgrades configurations from Cura 4.6.2 to Cura 4.7."
+msgstr "Atualiza as configurações do Cura 4.6.2 para o Cura 4.7."
-#: UltimakerMachineActions/plugin.json
+#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade462to47/plugin.json
msgctxt "name"
-msgid "Ultimaker machine actions"
-msgstr "Funções para impressoras Ultimaker"
+msgid "Version Upgrade 4.6.2 to 4.7"
+msgstr "Atualização da versão 4.6.2 para a versão 4.7"
-#: UM3NetworkPrinting/plugin.json
+#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade35to40/plugin.json
msgctxt "description"
-msgid "Manages network connections to Ultimaker networked printers."
-msgstr "Gere as ligações de rede com as impressoras em rede Ultimaker."
+msgid "Upgrades configurations from Cura 3.5 to Cura 4.0."
+msgstr "Atualiza as configurações do Cura 3.5 para o Cura 4.0."
-#: UM3NetworkPrinting/plugin.json
+#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade35to40/plugin.json
msgctxt "name"
-msgid "Ultimaker Network Connection"
-msgstr "Ligação de rede Ultimaker"
+msgid "Version Upgrade 3.5 to 4.0"
+msgstr "Atualização da versão 3.5 para 4.0"
-#: USBPrinting/plugin.json
+#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade22to24/plugin.json
msgctxt "description"
-msgid "Accepts G-Code and sends them to a printer. Plugin can also update firmware."
-msgstr "Aceita G-Codes e envia-os para uma impressora. O plug-in também pode atualizar firmware."
+msgid "Upgrades configurations from Cura 2.2 to Cura 2.4."
+msgstr "Atualiza as configurações do Cura 2.2 para o Cura 2.4."
-#: USBPrinting/plugin.json
+#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade22to24/plugin.json
msgctxt "name"
-msgid "USB printing"
-msgstr "Impressão USB"
+msgid "Version Upgrade 2.2 to 2.4"
+msgstr "Atualização da versão 2.2 para 2.4"
-#: VersionUpgrade/VersionUpgrade21to22/plugin.json
+#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade21to22/plugin.json
msgctxt "description"
msgid "Upgrades configurations from Cura 2.1 to Cura 2.2."
msgstr "Atualiza as configurações do Cura 2.1 para o Cura 2.2."
-#: VersionUpgrade/VersionUpgrade21to22/plugin.json
+#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade21to22/plugin.json
msgctxt "name"
msgid "Version Upgrade 2.1 to 2.2"
msgstr "Atualização da versão 2.1 para 2.2"
-#: VersionUpgrade/VersionUpgrade22to24/plugin.json
+#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade460to462/plugin.json
msgctxt "description"
-msgid "Upgrades configurations from Cura 2.2 to Cura 2.4."
-msgstr "Atualiza as configurações do Cura 2.2 para o Cura 2.4."
+msgid "Upgrades configurations from Cura 4.6.0 to Cura 4.6.2."
+msgstr "Atualiza as configurações do Cura 4.6.0 para o Cura 4.6.2."
-#: VersionUpgrade/VersionUpgrade22to24/plugin.json
+#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade460to462/plugin.json
msgctxt "name"
-msgid "Version Upgrade 2.2 to 2.4"
-msgstr "Atualização da versão 2.2 para 2.4"
+msgid "Version Upgrade 4.6.0 to 4.6.2"
+msgstr "Atualização da versão 4.6.0 para a versão 4.6.2"
-#: VersionUpgrade/VersionUpgrade25to26/plugin.json
+#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade47to48/plugin.json
msgctxt "description"
-msgid "Upgrades configurations from Cura 2.5 to Cura 2.6."
-msgstr "Atualiza as configurações do Cura 2.5 para o Cura 2.6."
+msgid "Upgrades configurations from Cura 4.7 to Cura 4.8."
+msgstr "Atualiza as configurações do Cura 4.7 para o Cura 4.8."
-#: VersionUpgrade/VersionUpgrade25to26/plugin.json
+#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade47to48/plugin.json
msgctxt "name"
-msgid "Version Upgrade 2.5 to 2.6"
-msgstr "Atualização da versão 2.5 para 2.6"
+msgid "Version Upgrade 4.7 to 4.8"
+msgstr "Atualização da versão 4.7 para 4.8"
-#: VersionUpgrade/VersionUpgrade26to27/plugin.json
+#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade49to410/plugin.json
msgctxt "description"
-msgid "Upgrades configurations from Cura 2.6 to Cura 2.7."
-msgstr "Atualiza as configurações do Cura 2.6 para o Cura 2.7."
+msgid "Upgrades configurations from Cura 4.9 to Cura 4.10."
+msgstr "Atualiza as configurações do Cura 4.9 para o Cura 4.10."
-#: VersionUpgrade/VersionUpgrade26to27/plugin.json
+#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade49to410/plugin.json
msgctxt "name"
-msgid "Version Upgrade 2.6 to 2.7"
-msgstr "Atualização da versão 2.6 para 2.7"
+msgid "Version Upgrade 4.9 to 4.10"
+msgstr "Atualização da versão 4.9 para 4.10"
+
+#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade45to46/plugin.json
+msgctxt "description"
+msgid "Upgrades configurations from Cura 4.5 to Cura 4.6."
+msgstr "Atualiza as configurações do Cura 4.5 para o Cura 4.6."
+
+#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade45to46/plugin.json
+msgctxt "name"
+msgid "Version Upgrade 4.5 to 4.6"
+msgstr "Atualização da versão 4.5 para a versão 4.6"
-#: VersionUpgrade/VersionUpgrade27to30/plugin.json
+#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade27to30/plugin.json
msgctxt "description"
msgid "Upgrades configurations from Cura 2.7 to Cura 3.0."
msgstr "Atualiza as configurações do Cura 2.7 para o Cura 3.0."
-#: VersionUpgrade/VersionUpgrade27to30/plugin.json
+#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade27to30/plugin.json
msgctxt "name"
msgid "Version Upgrade 2.7 to 3.0"
msgstr "Atualização da versão 2.7 para 3.0"
-#: VersionUpgrade/VersionUpgrade30to31/plugin.json
+#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade30to31/plugin.json
msgctxt "description"
msgid "Upgrades configurations from Cura 3.0 to Cura 3.1."
msgstr "Atualiza as configurações do Cura 3.0 para o Cura 3.1."
-#: VersionUpgrade/VersionUpgrade30to31/plugin.json
+#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade30to31/plugin.json
msgctxt "name"
msgid "Version Upgrade 3.0 to 3.1"
msgstr "Atualização da versão 3.0 para 3.1"
-#: VersionUpgrade/VersionUpgrade32to33/plugin.json
+#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade411to412/plugin.json
msgctxt "description"
-msgid "Upgrades configurations from Cura 3.2 to Cura 3.3."
-msgstr "Atualiza as configurações do Cura 3.2 para o Cura 3.3."
+msgid "Upgrades configurations from Cura 4.11 to Cura 4.12."
+msgstr "Atualiza as configurações do Cura 4.11 para o Cura 4.12."
-#: VersionUpgrade/VersionUpgrade32to33/plugin.json
+#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade411to412/plugin.json
msgctxt "name"
-msgid "Version Upgrade 3.2 to 3.3"
-msgstr "Atualização da versão 3.2 para 3.3"
+msgid "Version Upgrade 4.11 to 4.12"
+msgstr "Atualização da versão 4.11 para a versão 4.12"
-#: VersionUpgrade/VersionUpgrade33to34/plugin.json
+#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade40to41/plugin.json
msgctxt "description"
-msgid "Upgrades configurations from Cura 3.3 to Cura 3.4."
-msgstr "Atualiza as configurações do Cura 3.3 para o Cura 3.4."
+msgid "Upgrades configurations from Cura 4.0 to Cura 4.1."
+msgstr "Atualiza as configurações do Cura 4.0 para o Cura 4.1."
-#: VersionUpgrade/VersionUpgrade33to34/plugin.json
+#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade40to41/plugin.json
msgctxt "name"
-msgid "Version Upgrade 3.3 to 3.4"
-msgstr "Atualização da versão 3.3 para 3.4"
+msgid "Version Upgrade 4.0 to 4.1"
+msgstr "Atualização da versão 4.0 para 4.1"
-#: VersionUpgrade/VersionUpgrade34to35/plugin.json
+#: /CuraEngineBackend/plugin.json
msgctxt "description"
-msgid "Upgrades configurations from Cura 3.4 to Cura 3.5."
-msgstr "Atualiza as configurações do Cura 3.4 para o Cura 3.5."
+msgid "Provides the link to the CuraEngine slicing backend."
+msgstr "Fornece a hiperligação para o back-end de seccionamento do CuraEngine."
-#: VersionUpgrade/VersionUpgrade34to35/plugin.json
+#: /CuraEngineBackend/plugin.json
msgctxt "name"
-msgid "Version Upgrade 3.4 to 3.5"
-msgstr "Atualização da versão 3.4 para 3.5"
+msgid "CuraEngine Backend"
+msgstr "Back-end do CuraEngine"
-#: VersionUpgrade/VersionUpgrade35to40/plugin.json
+#: /3MFReader/plugin.json
msgctxt "description"
-msgid "Upgrades configurations from Cura 3.5 to Cura 4.0."
-msgstr "Atualiza as configurações do Cura 3.5 para o Cura 4.0."
+msgid "Provides support for reading 3MF files."
+msgstr "Fornece suporte para ler ficheiros 3MF."
-#: VersionUpgrade/VersionUpgrade35to40/plugin.json
+#: /3MFReader/plugin.json
msgctxt "name"
-msgid "Version Upgrade 3.5 to 4.0"
-msgstr "Atualização da versão 3.5 para 4.0"
+msgid "3MF Reader"
+msgstr "Leitor de 3MF"
-#: VersionUpgrade/VersionUpgrade40to41/plugin.json
+#: /PerObjectSettingsTool/plugin.json
msgctxt "description"
-msgid "Upgrades configurations from Cura 4.0 to Cura 4.1."
-msgstr "Atualiza as configurações do Cura 4.0 para o Cura 4.1."
+msgid "Provides the Per Model Settings."
+msgstr "Fornece as definições por-modelo."
-#: VersionUpgrade/VersionUpgrade40to41/plugin.json
+#: /PerObjectSettingsTool/plugin.json
msgctxt "name"
-msgid "Version Upgrade 4.0 to 4.1"
-msgstr "Atualização da versão 4.0 para 4.1"
+msgid "Per Model Settings Tool"
+msgstr "Ferramenta de definições Por-Modelo"
-#: VersionUpgrade/VersionUpgrade411to412/plugin.json
+#: /XmlMaterialProfile/plugin.json
msgctxt "description"
-msgid "Upgrades configurations from Cura 4.11 to Cura 4.12."
-msgstr "Atualiza as configurações do Cura 4.11 para o Cura 4.12."
+msgid "Provides capabilities to read and write XML-based material profiles."
+msgstr "Fornece capacidades para ler e gravar perfis de material com base em XML."
-#: VersionUpgrade/VersionUpgrade411to412/plugin.json
+#: /XmlMaterialProfile/plugin.json
msgctxt "name"
-msgid "Version Upgrade 4.11 to 4.12"
-msgstr "Atualização da versão 4.11 para a versão 4.12"
+msgid "Material Profiles"
+msgstr "Perfis de Materiais"
-#: VersionUpgrade/VersionUpgrade413to50/plugin.json
+#: /CuraProfileWriter/plugin.json
msgctxt "description"
-msgid "Upgrades configurations from Cura 4.13 to Cura 5.0."
-msgstr "Atualiza as configurações do Cura 4.13 para o Cura 5.0."
+msgid "Provides support for exporting Cura profiles."
+msgstr "Possibilita a exportação de perfis do Cura."
-#: VersionUpgrade/VersionUpgrade413to50/plugin.json
+#: /CuraProfileWriter/plugin.json
msgctxt "name"
-msgid "Version Upgrade 4.13 to 5.0"
-msgstr "Atualização do Cura versão 4.13 para 5.0"
+msgid "Cura Profile Writer"
+msgstr "Gravador de perfis Cura"
-#: VersionUpgrade/VersionUpgrade41to42/plugin.json
+#: /ModelChecker/plugin.json
msgctxt "description"
-msgid "Upgrades configurations from Cura 4.1 to Cura 4.2."
-msgstr "Atualiza as configurações do Cura 4.1 para o Cura 4.2."
+msgid ""
+"Checks models and print configuration for possible printing issues and give "
+"suggestions."
+msgstr "Verifica potenciais problemas de impressão nos modelos e definições de impressão, e oferece sugestões."
-#: VersionUpgrade/VersionUpgrade41to42/plugin.json
+#: /ModelChecker/plugin.json
msgctxt "name"
-msgid "Version Upgrade 4.1 to 4.2"
-msgstr "Atualização da versão 4.1 para 4.2"
+msgid "Model Checker"
+msgstr "Verificador de Modelos"
-#: VersionUpgrade/VersionUpgrade42to43/plugin.json
+#: /USBPrinting/plugin.json
msgctxt "description"
-msgid "Upgrades configurations from Cura 4.2 to Cura 4.3."
-msgstr "Atualiza as configurações do Cura 4.2 para o Cura 4.3."
+msgid ""
+"Accepts G-Code and sends them to a printer. Plugin can also update firmware."
+msgstr "Aceita G-Codes e envia-os para uma impressora. O plug-in também pode atualizar firmware."
-#: VersionUpgrade/VersionUpgrade42to43/plugin.json
+#: /USBPrinting/plugin.json
msgctxt "name"
-msgid "Version Upgrade 4.2 to 4.3"
-msgstr "Atualização da versão 4.2 para 4.3"
+msgid "USB printing"
+msgstr "Impressão USB"
-#: VersionUpgrade/VersionUpgrade43to44/plugin.json
+#: /PreviewStage/plugin.json
msgctxt "description"
-msgid "Upgrades configurations from Cura 4.3 to Cura 4.4."
-msgstr "Configurações de atualizações do Cura 4.3 para o Cura 4.4."
+msgid "Provides a preview stage in Cura."
+msgstr "Fornece uma fase de pré-visualização no Cura."
-#: VersionUpgrade/VersionUpgrade43to44/plugin.json
+#: /PreviewStage/plugin.json
msgctxt "name"
-msgid "Version Upgrade 4.3 to 4.4"
-msgstr "Atualização da versão 4.3 para 4.4"
+msgid "Preview Stage"
+msgstr "Fase de pré-visualização"
-#: VersionUpgrade/VersionUpgrade44to45/plugin.json
+#: /GCodeWriter/plugin.json
msgctxt "description"
-msgid "Upgrades configurations from Cura 4.4 to Cura 4.5."
-msgstr "Atualiza as configurações do Cura 4.4 para o Cura 4.5."
+msgid "Writes g-code to a file."
+msgstr "Grava o g-code num ficheiro."
-#: VersionUpgrade/VersionUpgrade44to45/plugin.json
+#: /GCodeWriter/plugin.json
msgctxt "name"
-msgid "Version Upgrade 4.4 to 4.5"
-msgstr "Atualização da versão 4.4 para a versão 4.5"
+msgid "G-code Writer"
+msgstr "Gravador de G-code"
-#: VersionUpgrade/VersionUpgrade45to46/plugin.json
+#: /UFPReader/plugin.json
msgctxt "description"
-msgid "Upgrades configurations from Cura 4.5 to Cura 4.6."
-msgstr "Atualiza as configurações do Cura 4.5 para o Cura 4.6."
+msgid "Provides support for reading Ultimaker Format Packages."
+msgstr "Fornece suporte para ler pacotes de formato Ultimaker."
-#: VersionUpgrade/VersionUpgrade45to46/plugin.json
+#: /UFPReader/plugin.json
msgctxt "name"
-msgid "Version Upgrade 4.5 to 4.6"
-msgstr "Atualização da versão 4.5 para a versão 4.6"
+msgid "UFP Reader"
+msgstr "Leitor de UFP"
-#: VersionUpgrade/VersionUpgrade460to462/plugin.json
+#: /FirmwareUpdater/plugin.json
msgctxt "description"
-msgid "Upgrades configurations from Cura 4.6.0 to Cura 4.6.2."
-msgstr "Atualiza as configurações do Cura 4.6.0 para o Cura 4.6.2."
+msgid "Provides a machine actions for updating firmware."
+msgstr "Disponibiliza as ações da máquina para atualizar o firmware."
-#: VersionUpgrade/VersionUpgrade460to462/plugin.json
+#: /FirmwareUpdater/plugin.json
msgctxt "name"
-msgid "Version Upgrade 4.6.0 to 4.6.2"
-msgstr "Atualização da versão 4.6.0 para a versão 4.6.2"
+msgid "Firmware Updater"
+msgstr "Atualizador de firmware"
-#: VersionUpgrade/VersionUpgrade462to47/plugin.json
+#: /GCodeGzWriter/plugin.json
msgctxt "description"
-msgid "Upgrades configurations from Cura 4.6.2 to Cura 4.7."
-msgstr "Atualiza as configurações do Cura 4.6.2 para o Cura 4.7."
+msgid "Writes g-code to a compressed archive."
+msgstr "Grava o g-code num arquivo comprimido."
-#: VersionUpgrade/VersionUpgrade462to47/plugin.json
+#: /GCodeGzWriter/plugin.json
msgctxt "name"
-msgid "Version Upgrade 4.6.2 to 4.7"
-msgstr "Atualização da versão 4.6.2 para a versão 4.7"
+msgid "Compressed G-code Writer"
+msgstr "Gravador de G-code comprimido"
-#: VersionUpgrade/VersionUpgrade47to48/plugin.json
+#: /SimulationView/plugin.json
msgctxt "description"
-msgid "Upgrades configurations from Cura 4.7 to Cura 4.8."
-msgstr "Atualiza as configurações do Cura 4.7 para o Cura 4.8."
+msgid "Provides the preview of sliced layerdata."
+msgstr "Permite pré-visualizar os dados das camadas seccionadas."
-#: VersionUpgrade/VersionUpgrade47to48/plugin.json
+#: /SimulationView/plugin.json
msgctxt "name"
-msgid "Version Upgrade 4.7 to 4.8"
-msgstr "Atualização da versão 4.7 para 4.8"
+msgid "Simulation View"
+msgstr "Visualização por camadas"
-#: VersionUpgrade/VersionUpgrade48to49/plugin.json
+#: /LegacyProfileReader/plugin.json
msgctxt "description"
-msgid "Upgrades configurations from Cura 4.8 to Cura 4.9."
-msgstr "Atualiza as configurações do Cura 4.8 para o Cura 4.9."
+msgid "Provides support for importing profiles from legacy Cura versions."
+msgstr "Permite importar perfis de versões antigas do Cura."
-#: VersionUpgrade/VersionUpgrade48to49/plugin.json
+#: /LegacyProfileReader/plugin.json
msgctxt "name"
-msgid "Version Upgrade 4.8 to 4.9"
-msgstr "Atualização da versão 4.8 para 4.9"
+msgid "Legacy Cura Profile Reader"
+msgstr "Leitor de perfis antigos do Cura"
-#: VersionUpgrade/VersionUpgrade49to410/plugin.json
+#: /AMFReader/plugin.json
msgctxt "description"
-msgid "Upgrades configurations from Cura 4.9 to Cura 4.10."
-msgstr "Atualiza as configurações do Cura 4.9 para o Cura 4.10."
+msgid "Provides support for reading AMF files."
+msgstr "Fornece suporte para ler ficheiros AMF."
-#: VersionUpgrade/VersionUpgrade49to410/plugin.json
+#: /AMFReader/plugin.json
msgctxt "name"
-msgid "Version Upgrade 4.9 to 4.10"
-msgstr "Atualização da versão 4.9 para 4.10"
+msgid "AMF Reader"
+msgstr "Leitor de AMF"
-#: X3DReader/plugin.json
+#: /SolidView/plugin.json
msgctxt "description"
-msgid "Provides support for reading X3D files."
-msgstr "Fornece suporte para ler ficheiros X3D."
+msgid "Provides a normal solid mesh view."
+msgstr "Permite a visualização (simples) dos objetos como sólidos."
-#: X3DReader/plugin.json
+#: /SolidView/plugin.json
msgctxt "name"
-msgid "X3D Reader"
-msgstr "Leitor de X3D"
+msgid "Solid View"
+msgstr "Vista Sólidos"
-#: XmlMaterialProfile/plugin.json
+#: /FirmwareUpdateChecker/plugin.json
msgctxt "description"
-msgid "Provides capabilities to read and write XML-based material profiles."
-msgstr "Fornece capacidades para ler e gravar perfis de material com base em XML."
+msgid "Checks for firmware updates."
+msgstr "Procura e verifica se existem atualizações de firmware."
-#: XmlMaterialProfile/plugin.json
+#: /FirmwareUpdateChecker/plugin.json
msgctxt "name"
-msgid "Material Profiles"
-msgstr "Perfis de Materiais"
+msgid "Firmware Update Checker"
+msgstr "Verificador Atualizações Firmware"
-#: XRayView/plugin.json
+#: /SentryLogger/plugin.json
msgctxt "description"
-msgid "Provides the X-Ray view."
-msgstr "Permite a visualização em Raio-X."
+msgid "Logs certain events so that they can be used by the crash reporter"
+msgstr "Regista determinados eventos para que possam ser utilizados pelo \"crash reporter\""
-#: XRayView/plugin.json
+#: /SentryLogger/plugin.json
msgctxt "name"
-msgid "X-Ray View"
-msgstr "Vista Raio-X"
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Not yet initialized<br/>"
-#~ msgstr "Ainda não inicializado<br/>"
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "By"
-#~ msgstr "Por"
-
-#~ msgctxt "@Label"
-#~ msgid "Static type checker for Python"
-#~ msgstr "Verificador de tipo estático para Python"
-
-#~ msgctxt "@Label"
-#~ msgid "Root Certificates for validating SSL trustworthiness"
-#~ msgstr "Certificados de raiz para validar a credibilidade SSL"
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Python extensions for Microsoft Windows"
-#~ msgstr "Extensões Python para Microsoft Windows"
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "SVG icons"
-#~ msgstr "Ícones SVG"
-
-#~ msgctxt "@label %1 is filled in with the type of a profile. %2 is filled with a list of numbers (eg '1' or '1, 2')"
-#~ msgid "There is no %1 profile for the configuration in extruder %2. The default intent will be used instead"
-#~ msgid_plural "There is no %1 profile for the configurations in extruders %2. The default intent will be used instead"
-#~ msgstr[0] "Não existe um perfil %1 para a configuração do extrusor %2. O objetivo predefinido será usado como alternativa"
-#~ msgstr[1] "Não existe um perfil %1 para as configurações dos extrusores %2. O objetivo predefinido será usado como alternativa"
-
-#~ msgctxt "@tooltip"
-#~ msgid "You have modified some profile settings. If you want to change these go to custom mode."
-#~ msgstr "Algumas definições do perfil foram modificadas. Se pretender alterá-las, aceda ao modo Personalizado."
-
-#~ msgctxt "@action:button"
-#~ msgid "Sync materials with printers"
-#~ msgstr "Sincronizar materiais"
-
-#~ msgctxt "@title:window"
-#~ msgid "Convert Image..."
-#~ msgstr "Converter imagem..."
-
-#~ msgctxt "@info:tooltip"
-#~ msgid "The width in millimeters on the build plate."
-#~ msgstr "A largura em milímetros na base de construção."
-
-#~ msgctxt "@title"
-#~ msgid "Marketplace"
-#~ msgstr "Mercado"
-
-#~ msgctxt "@info"
-#~ msgid "You will need to restart Cura before changes in packages have effect."
-#~ msgstr "É necessário reiniciar o Cura para que as alterações dos pacotes sejam aplicadas."
-
-#~ msgctxt "@action:button"
-#~ msgid "Install"
-#~ msgstr "Instalar"
-
-#~ msgctxt "@action:button"
-#~ msgid "Installed"
-#~ msgstr "Instalado"
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Premium"
-#~ msgstr "Premium"
-
-#~ msgctxt "@info:tooltip"
-#~ msgid "Go to Web Marketplace"
-#~ msgstr "Ir para Mercado na Web"
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Search materials"
-#~ msgstr "Procurar materiais"
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Compatibility"
-#~ msgstr "Compatibilidade"
-
-#~ msgctxt "@label:table_header"
-#~ msgid "Machine"
-#~ msgstr "Máquina"
-
-#~ msgctxt "@label:table_header"
-#~ msgid "Build Plate"
-#~ msgstr "Base de construção"
-
-#~ msgctxt "@label:table_header"
-#~ msgid "Support"
-#~ msgstr "Suportes"
-
-#~ msgctxt "@label:table_header"
-#~ msgid "Quality"
-#~ msgstr "Qualidade"
-
-#~ msgctxt "@action:label"
-#~ msgid "Technical Data Sheet"
-#~ msgstr "Ficha técnica"
-
-#~ msgctxt "@action:label"
-#~ msgid "Safety Data Sheet"
-#~ msgstr "Ficha de segurança"
-
-#~ msgctxt "@action:label"
-#~ msgid "Printing Guidelines"
-#~ msgstr "Instruções de impressão"
-
-#~ msgctxt "@action:label"
-#~ msgid "Website"
-#~ msgstr "Site"
-
-#~ msgctxt "@label:The string between <a href=> and </a> is the highlighted link"
-#~ msgid "<a href='%1'>Log in</a> is required to install or update"
-#~ msgstr "É necessário <a href='%1'>Log in</a> para instalar ou atualizar"
-
-#~ msgctxt "@label:The string between <a href=> and </a> is the highlighted link"
-#~ msgid "<a href='%1'>Buy material spools</a>"
-#~ msgstr "<a href='%1'>Comprar bobinas de material</a>"
-
-#~ msgctxt "@action:button"
-#~ msgid "Update"
-#~ msgstr "Atualizar"
-
-#~ msgctxt "@action:button"
-#~ msgid "Updating"
-#~ msgstr "A Actualizar"
-
-#~ msgctxt "@action:button"
-#~ msgid "Updated"
-#~ msgstr "Atualizado"
-
-#~ msgctxt "@action:button"
-#~ msgid "Back"
-#~ msgstr "Anterior"
-
-#~ msgctxt "@title:tab"
-#~ msgid "Plugins"
-#~ msgstr "Plug-ins"
-
-#~ msgctxt "@title:tab"
-#~ msgid "Installed"
-#~ msgstr "Instalado"
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Will install upon restarting"
-#~ msgstr "Será instalado após reiniciar"
-
-#~ msgctxt "@label:The string between <a href=> and </a> is the highlighted link"
-#~ msgid "<a href='%1'>Log in</a> is required to update"
-#~ msgstr "É necessário <a href='%1'>Log in</a> para atualizar"
-
-#~ msgctxt "@action:button"
-#~ msgid "Downgrade"
-#~ msgstr "Repor Versão Anterior"
-
-#~ msgctxt "@action:button"
-#~ msgid "Uninstall"
-#~ msgstr "Desinstalar"
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Community Contributions"
-#~ msgstr "Contribuições comunitárias"
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Community Plugins"
-#~ msgstr "Plug-ins comunitários"
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Generic Materials"
-#~ msgstr "Materiais genéricos"
-
-#~ msgctxt "@info"
-#~ msgid "Fetching packages..."
-#~ msgstr "A obter pacotes..."
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Website"
-#~ msgstr "Site"
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Email"
-#~ msgstr "E-mail"
-
-#~ msgctxt "@description"
-#~ msgid "Please sign in to get verified plugins and materials for Ultimaker Cura Enterprise"
-#~ msgstr "Inicie sessão para obter plug-ins e materiais verificados para o Ultimaker Cura Enterprise"
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Version"
-#~ msgstr "Versão"
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Last updated"
-#~ msgstr "Actualizado em"
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Downloads"
-#~ msgstr "Transferências"
-
-#~ msgctxt "@title:tab"
-#~ msgid "Installed plugins"
-#~ msgstr "Plug-ins instalados"
-
-#~ msgctxt "@info"
-#~ msgid "No plugin has been installed."
-#~ msgstr "Não foi instalado qualquer plug-in."
-
-#~ msgctxt "@title:tab"
-#~ msgid "Installed materials"
-#~ msgstr "Materiais instalados"
-
-#~ msgctxt "@info"
-#~ msgid "No material has been installed."
-#~ msgstr "Não foi instalado qualquer material."
-
-#~ msgctxt "@title:tab"
-#~ msgid "Bundled plugins"
-#~ msgstr "Plug-ins em pacote"
-
-#~ msgctxt "@title:tab"
-#~ msgid "Bundled materials"
-#~ msgstr "Materiais em pacote"
-
-#~ msgctxt "@info"
-#~ msgid "Could not connect to the Cura Package database. Please check your connection."
-#~ msgstr "Não foi possível aceder á base de dados de Pacotes do Cura. Por favor verifique a sua ligação."
-
-#~ msgctxt "@title:window"
-#~ msgid "Confirm uninstall"
-#~ msgstr "Confirmar desinstalação"
-
-#~ msgctxt "@text:window"
-#~ msgid "You are uninstalling materials and/or profiles that are still in use. Confirming will reset the following materials/profiles to their defaults."
-#~ msgstr "Está a desinstalar materiais e/ou perfis que ainda estão a ser utilizados. Mediante confirmação, as predefinições dos seguintes materiais/perfis serão repostas."
-
-#~ msgctxt "@text:window"
-#~ msgid "Materials"
-#~ msgstr "Materiais"
-
-#~ msgctxt "@text:window"
-#~ msgid "Profiles"
-#~ msgstr "Perfis"
-
-#~ msgctxt "@action:button"
-#~ msgid "Confirm"
-#~ msgstr "Confirmar"
-
-#~ msgctxt "@info:tooltip"
-#~ msgid "Some things could be problematic in this print. Click to see tips for adjustment."
-#~ msgstr "Alguns factores podem vir a ser problemáticos nesta impressão. Clique para ver algumas sugestões para melhorar a qualidade da impressão."
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Support library for handling planar objects"
-#~ msgstr "Biblioteca de apoio para processamento de objetos planos"
-
-#~ msgctxt "@text:window, %1 is a profile name"
-#~ msgid ""
-#~ "You have customized some profile settings.\n"
-#~ "Would you like to Keep these changed settings after switching profiles?\n"
-#~ "Alternatively, you can discard the changes to load the defaults from '%1'."
-#~ msgstr ""
-#~ "Personalizou algumas definições de perfil.\n"
-#~ "Pretende manter estas definições alteradas depois de trocar de perfis?\n"
-#~ "Como alternativa, pode descartar as alterações para carregar as predefinições a partir de '%1'."
-
-#~ msgctxt "@action:inmenu menubar:view"
-#~ msgid "&Build plate"
-#~ msgstr "&Base de construção"
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Create"
-#~ msgstr "Criar"
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Duplicate"
-#~ msgstr "Duplicar"
-
-#~ msgctxt "@label %1 is printer name"
-#~ msgid "Printer: %1"
-#~ msgstr "Impressora: %1"
-
-#~ msgctxt "@action:button"
-#~ msgid "Update profile with current settings/overrides"
-#~ msgstr "Atualizar perfil com as definições/substituições atuais"
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Theme:"
-#~ msgstr "Tema:"
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "You will need to restart the application for these changes to have effect."
-#~ msgstr "É necessário reiniciar a aplicação para que estas alterações sejam aplicadas."
-
-#~ msgctxt "@action:button"
-#~ msgid "More information"
-#~ msgstr "Mais informações"
-
-#~ msgctxt "@action:button"
-#~ msgid "Create"
-#~ msgstr "Criar"
-
-#~ msgctxt "@action:button Sending materials to printers"
-#~ msgid "Sync with Printers"
-#~ msgstr "Sincronizar com Impressoras"
-
-#~ msgctxt "@action:label"
-#~ msgid "Printer"
-#~ msgstr "Impressora"
-
-#~ msgctxt "@title:column"
-#~ msgid "Unit"
-#~ msgstr "Unidade"
-
-#~ msgctxt "@action:inmenu"
-#~ msgid "Show Online Troubleshooting Guide"
-#~ msgstr "Mostrar Guia de resolução de problemas online"
-
-#~ msgctxt "@action:inmenu"
-#~ msgid "Add more materials from Marketplace"
-#~ msgstr "Use o Mercado para adicionar outros materiais"
-
-#~ msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
-#~ msgid "Arrange All Models To All Build Plates"
-#~ msgstr "Dispor todos os modelos em todas as bases de construção"
-
-#~ msgctxt "@action:menu"
-#~ msgid "&Marketplace"
-#~ msgstr "&Mercado"
-
-#~ msgctxt "description"
-#~ msgid "Find, manage and install new Cura packages."
-#~ msgstr "Encontre, organize e instale novos pacotes para o Cura."
-
-#~ msgctxt "name"
-#~ msgid "Toolbox"
-#~ msgstr "Toolbox"
-
-#~ msgctxt "description"
-#~ msgid "Provides the Simulation view."
-#~ msgstr "Permite a visualização por camadas."
-
-#~ msgctxt "@info:status"
-#~ msgid "Send and monitor print jobs from anywhere using your Ultimaker account."
-#~ msgstr "Envie e monitorize trabalhos de impressão a partir de qualquer lugar através da sua conta Ultimaker."
-
-#~ msgctxt "@info:status Ultimaker Cloud should not be translated."
-#~ msgid "Connect to Ultimaker Digital Factory"
-#~ msgstr "Ligar à Ultimaker Digital Factory"
-
-#~ msgctxt "@info"
-#~ msgid "Webcam feeds for cloud printers cannot be viewed from Ultimaker Cura."
-#~ msgstr "Não é possível visualizar os feeds das câmaras das impressoras na cloud a partir do Ultimaker Cura."
-
-#~ msgctxt "@info Don't translate {machine_name}, since it gets replaced by a printer name!"
-#~ msgid "New features or bug-fixes may be available for your {machine_name}! If not already at the latest version, it is recommended to update the firmware on your printer to version {latest_version}."
-#~ msgstr "Poderão estar disponíveis novas funcionalidades ou correções de erros para {machine_name}! Se ainda não tiver a versão mais recente, recomendamos que atualize o firmware da sua impressora para a versão {latest_version}."
-
-#~ msgctxt "@info:title The %s gets replaced with the printer name."
-#~ msgid "New %s firmware available"
-#~ msgstr "Novo firmware para %s está disponível"
-
-#~ msgctxt "@info:status"
-#~ msgid "Global stack is missing."
-#~ msgstr "A pilha global está em falta."
-
-#~ msgctxt "@info:status"
-#~ msgid "Your model is not manifold. The highlighted areas indicate either missing or extraneous surfaces."
-#~ msgstr "O seu modelo não é uma variedade. As áreas destacadas indicam superfícies extra ou em falta."
-
-#~ msgctxt "@info:title"
-#~ msgid "Model errors"
-#~ msgstr "Erros de modelo"
-
-#~ msgctxt "@label:listbox"
-#~ msgid "Layer thickness"
-#~ msgstr "Espessura da Camada"
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Your key to connected 3D printing"
-#~ msgstr "A chave para a impressão 3D em rede"
-
-#~ msgctxt "@text"
-#~ msgid ""
-#~ "- Customize your experience with more print profiles and plugins\n"
-#~ "- Stay flexible by syncing your setup and loading it anywhere\n"
-#~ "- Increase efficiency with a remote workflow on Ultimaker printers"
-#~ msgstr ""
-#~ "- Personalize a sua experiência com mais perfis e plug-ins de impressão\n"
-#~ "- Mantenha a sua flexibilidade. Sincronize a sua configuração e carregue-a em qualquer local\n"
-#~ "- Aumente a eficiência com um fluxo de trabalho remoto nas impressoras Ultimaker"
-
-#~ msgctxt "@button"
-#~ msgid "Create account"
-#~ msgstr "Criar conta"
-
-#~ msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
-#~ msgid "Delete Selected Model"
-#~ msgid_plural "Delete Selected Models"
-#~ msgstr[0] "Apagar Modelo Selecionado"
-#~ msgstr[1] "Apagar Modelos Selecionados"
-
-#~ msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
-#~ msgid "Center Selected Model"
-#~ msgid_plural "Center Selected Models"
-#~ msgstr[0] "Centrar modelo selecionado"
-#~ msgstr[1] "Centrar modelos selecionados"
-
-#~ msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
-#~ msgid "Multiply Selected Model"
-#~ msgid_plural "Multiply Selected Models"
-#~ msgstr[0] "Multiplicar modelo selecionado"
-#~ msgstr[1] "Multiplicar modelos selecionados"
-
-#~ msgctxt "@button"
-#~ msgid "Finish"
-#~ msgstr "Concluir"
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Ultimaker Account"
-#~ msgstr "Conta Ultimaker"
-
-#~ msgctxt "@text"
-#~ msgid "Your key to connected 3D printing"
-#~ msgstr "A chave para a impressão 3D em rede"
-
-#~ msgctxt "@text"
-#~ msgid "- Customize your experience with more print profiles and plugins"
-#~ msgstr "Personalize a sua experiência com mais perfis e plug-ins de impressão"
-
-#~ msgctxt "@text"
-#~ msgid "- Stay flexible by syncing your setup and loading it anywhere"
-#~ msgstr "Mantenha a sua flexibilidade. Sincronize a sua configuração e carregue-a em qualquer local"
-
-#~ msgctxt "@text"
-#~ msgid "- Increase efficiency with a remote workflow on Ultimaker printers"
-#~ msgstr "Aumente a eficiência com um fluxo de trabalho remoto nas impressoras Ultimaker"
-
-#~ msgctxt "@text"
-#~ msgid ""
-#~ "Please follow these steps to set up\n"
-#~ "Ultimaker Cura. This will only take a few moments."
-#~ msgstr ""
-#~ "Siga estes passos para configurar o\n"
-#~ "Ultimaker Cura. Este processo deverá demorar apenas alguns momentos."
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "What's new in Ultimaker Cura"
-#~ msgstr "Novidades no Ultimaker Cura"
-
-#~ msgctxt "@label ({} is object name)"
-#~ msgid "Are you sure you wish to remove {}? This cannot be undone!"
-#~ msgstr "Tem a certeza de que pretende remover {}? Esta ação não pode ser anulada!"
-
-#~ msgctxt "@info:status"
-#~ msgid "The selected model was too small to load."
-#~ msgstr "O modelo selecionado era demasiado pequeno para carregar."
-
-#~ msgctxt "@info:status"
-#~ msgid "Successfully imported profile {0}"
-#~ msgstr "Perfil {0} importado com êxito"
-
-#~ msgctxt "@info:status"
-#~ msgid "Could not find a quality type {0} for the current configuration."
-#~ msgstr "Não foi possível encontrar um tipo de qualidade {0} para a configuração atual."
-
-#~ msgctxt "info:status"
-#~ msgid "Adding printer {} ({}) from your account"
-#~ msgstr "A adicionar impressora {} ({}) a partir da sua conta"
-
-#~ msgctxt "info:hidden list items"
-#~ msgid "<li>... and {} others</li>"
-#~ msgstr "<li>... e {} outras</li>"
-
-#~ msgctxt "info:status"
-#~ msgid "Printers added from Digital Factory:<ul>{}</ul>"
-#~ msgstr "Impressoras adicionadas a partir da Digital Factory:<ul>{}</ul>"
-
-#~ msgctxt "info:status"
-#~ msgid "<ul>{}</ul>To establish a connection, please visit the <a href='https://mycloud.ultimaker.com/'>Ultimaker Digital Factory</a>."
-#~ msgstr "<ul>{}</ul>Para estabelecer uma ligação, visite a <a href='https://mycloud.ultimaker.com/'>Ultimaker Digital Factory</a>."
-
-#~ msgctxt "@label ({} is printer name)"
-#~ msgid "{} will be removed until the next account sync. <br> To remove {} permanently, visit <a href='https://mycloud.ultimaker.com/'>Ultimaker Digital Factory</a>. <br><br>Are you sure you want to remove {} temporarily?"
-#~ msgstr "{} será removida até à próxima sincronização de conta. <br> Para remover {} permanentemente, visite <a href='https://mycloud.ultimaker.com/'>Ultimaker Digital Factory</a>. <br><br>Tem a certeza de que pretende remover {} temporariamente?"
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid ""
-#~ "You are about to remove {} printer(s) from Cura. This action cannot be undone. \n"
-#~ "Are you sure you want to continue?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Está prestes a remover {} impressora(s) do Cura. Esta ação não pode ser anulada. \n"
-#~ "Tem a certeza de que pretende continuar?"
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid ""
-#~ "You are about to remove all printers from Cura. This action cannot be undone. \n"
-#~ "Are you sure you want to continue?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Está prestes a remover todas as impressoras do Cura. Esta ação não pode ser anulada. \n"
-#~ "Tem a certeza de que pretende continuar?"
-
-#~ msgctxt "@action:ComboBox option"
-#~ msgid "Update"
-#~ msgstr "Atualizar"
-
-#~ msgctxt "@action:ComboBox option"
-#~ msgid "Create new"
-#~ msgstr "Criar nova"
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Shared Heater"
-#~ msgstr "Aquecedor partilhado"
-
-#~ msgctxt "@info"
-#~ msgid "The webcam is not available because you are monitoring a cloud printer."
-#~ msgstr "Esta webcam não está disponível pois está a monitorizar uma impressora na cloud."
-
-#~ msgctxt "@button"
-#~ msgid "Ultimaker Digital Factory"
-#~ msgstr "Ultimaker Digital Factory"
-
-#~ msgctxt "@text:window, %1 is a profile name"
-#~ msgid ""
-#~ "You have customized some profile settings.\n"
-#~ "Would you like to Keep these changed settings after switching profiles?\n"
-#~ "Alternatively, you can Discard the changes to load the defaults from '%1'."
-#~ msgstr ""
-#~ "Personalizou algumas definições de perfil.\n"
-#~ "Pretende manter estas definições alteradas depois de trocar de perfis?\n"
-#~ "Como alternativa, pode descartar as alterações para carregar as predefinições a partir de '%1'."
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Overrides %1 setting."
-#~ msgid_plural "Overrides %1 settings."
-#~ msgstr[0] "Substitui %1 definição."
-#~ msgstr[1] "Substitui %1 definições."
-
-#~ msgctxt "@text"
-#~ msgid "Please give your printer a name"
-#~ msgstr "Atribua um nome à sua impressora"
-
-#~ msgctxt "@info Don't translate {machine_name}, since it gets replaced by a printer name!"
-#~ msgid "New features are available for your {machine_name}! It is recommended to update the firmware on your printer."
-#~ msgstr "Estão disponíveis novas funcionalidades para a impressora {machine_name}! É recomendado atualizar o firmware da impressora."
-
-#~ msgctxt "@action:button"
-#~ msgid "Print via Cloud"
-#~ msgstr "Imprimir através da cloud"
-
-#~ msgctxt "@properties:tooltip"
-#~ msgid "Print via Cloud"
-#~ msgstr "Imprimir através da cloud"
-
-#~ msgctxt "@info:status"
-#~ msgid "Connected via Cloud"
-#~ msgstr "Ligada através da cloud"
-
-#~ msgctxt "@info:status Ultimaker Cloud should not be translated."
-#~ msgid "Connect to Ultimaker Cloud"
-#~ msgstr "Ligar à cloud da Ultimaker"
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "You need to login first before you can rate"
-#~ msgstr "É necessário iniciar sessão antes de atribuir a classificação"
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "You need to install the package before you can rate"
-#~ msgstr "É necessário instalar o pacote antes de atribuir a classificação"
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "ratings"
-#~ msgstr "classificações"
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Featured"
-#~ msgstr "Em Destaque"
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Your rating"
-#~ msgstr "A sua classificação"
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Author"
-#~ msgstr "Autor"
-
-#~ msgctxt "@description"
-#~ msgid "Get plugins and materials verified by Ultimaker"
-#~ msgstr "Obter plug-ins e materiais verificados pela Ultimaker"
-
-#~ msgctxt "@label The argument is a username."
-#~ msgid "Hi %1"
-#~ msgstr "Olá, %1"
-
-#~ msgctxt "@button"
-#~ msgid "Ultimaker account"
-#~ msgstr "Conta Ultimaker"
-
-#~ msgctxt "@button"
-#~ msgid "Sign out"
-#~ msgstr "Terminar sessão"
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Support library for analysis of complex networks"
-#~ msgstr "Biblioteca de apoio para análise de redes complexas"
-
-#~ msgctxt "@Label"
-#~ msgid "Python HTTP library"
-#~ msgstr "Biblioteca de HTTP Python"
-
-#~ msgctxt "@text:window"
-#~ msgid ""
-#~ "You have customized some profile settings.\n"
-#~ "Would you like to keep or discard those settings?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Alterou algumas das definições do perfil.\n"
-#~ "Gostaria de manter ou descartar essas alterações?"
-
-#~ msgctxt "@title:column"
-#~ msgid "Default"
-#~ msgstr "Predefinição"
-
-#~ msgctxt "@title:column"
-#~ msgid "Customized"
-#~ msgstr "Personalizado"
-
-#~ msgctxt "@action:button"
-#~ msgid "Discard"
-#~ msgstr "Descartar"
-
-#~ msgctxt "@action:button"
-#~ msgid "Keep"
-#~ msgstr "Manter"
-
-#~ msgctxt "@action:button"
-#~ msgid "Create New Profile"
-#~ msgstr "Criar novo perfil"
-
-#~ msgctxt "@title:menu menubar:file"
-#~ msgid "&Save..."
-#~ msgstr "&Guardar..."
-
-#~ msgctxt "@text"
-#~ msgid "Place enter your printer's IP address."
-#~ msgstr "Introduza o endereço IP da sua impressora."
-
-#~ msgctxt "@button"
-#~ msgid "Create an account"
-#~ msgstr "Criar uma conta"
-
-#~ msgctxt "@info:generic"
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "Do you want to sync material and software packages with your account?"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "Pretende sincronizar o material e os pacotes de software com a sua conta?"
-
-#~ msgctxt "@info:generic"
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "Syncing..."
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "A sincronizar..."
-
-#~ msgctxt "@info:status"
-#~ msgid "Nothing to slice because none of the models fit the build volume or are assigned to a disabled extruder. Please scale or rotate models to fit, or enable an extruder."
-#~ msgstr "Sem conteúdo para seccionar porque nenhum dos modelos está dentro do volume de construção ou porque os mesmos estão atribuídos a um extrusor desativado. Dimensione ou rode os modelos para os adaptar ou ative o extrusor."
-
-#~ msgctxt "@info:backup_status"
-#~ msgid "There was an error listing your backups."
-#~ msgstr "Ocorreu um erro ao listar as suas cópias de segurança."
-
-#~ msgctxt "@title:groupbox"
-#~ msgid "User description (Note: Developers may not speak your language, please use English if possible)"
-#~ msgstr "Descrição do utilizador (Nota: os programadores podem não falar a sua língua, pelo que, se possível, deve utilizar o inglês)"
-
-#~ msgctxt "@title:window"
-#~ msgid "Closing Cura"
-#~ msgstr "Fechar Cura"
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Are you sure you want to exit Cura?"
-#~ msgstr "Tem a certeza de que deseja sair do Cura?"
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Language:"
-#~ msgstr "Idioma:"
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Ultimaker Cloud"
-#~ msgstr "Ultimaker Cloud"
-
-#~ msgctxt "@text"
-#~ msgid "The next generation 3D printing workflow"
-#~ msgstr "O fluxo de trabalho de impressão 3D da próxima geração"
-
-#~ msgctxt "@text"
-#~ msgid "- Send print jobs to Ultimaker printers outside your local network"
-#~ msgstr "- Envie trabalhos de impressão para impressoras Ultimaker fora da sua rede local"
-
-#~ msgctxt "@text"
-#~ msgid "- Store your Ultimaker Cura settings in the cloud for use anywhere"
-#~ msgstr "- Guarde as definições do seu Ultimaker Cura na cloud para utilizar em qualquer lugar"
-
-#~ msgctxt "@text"
-#~ msgid "- Get exclusive access to print profiles from leading brands"
-#~ msgstr "- Obtenha acesso exclusivo a perfis de impressão de marcas de referência"
-
-# rever!
-# contexto?!
-# resolvido?
-# por-extrusor
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "The value is resolved from per-extruder values "
-#~ msgstr "O valor é calculado com base nos valores por-extrusor "
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "The next generation 3D printing workflow"
-#~ msgstr "O fluxo de trabalho de impressão 3D da próxima geração"
-
-#~ msgctxt "@text"
-#~ msgid ""
-#~ "- Send print jobs to Ultimaker printers outside your local network\n"
-#~ "- Store your Ultimaker Cura settings in the cloud for use anywhere\n"
-#~ "- Get exclusive access to print profiles from leading brands"
-#~ msgstr ""
-#~ "- Envie trabalhos de impressão para impressoras Ultimaker fora da sua rede local\n"
-#~ "- Guarde as definições do seu Ultimaker Cura na cloud para utilizar em qualquer lugar\n"
-#~ "- Obtenha acesso exclusivo a perfis de impressão de marcas de referência"
-
-#~ msgctxt "@title:window"
-#~ msgid "About "
-#~ msgstr "Acerca de "
-
-#~ msgctxt "@info:button"
-#~ msgid "Quit Cura"
-#~ msgstr "Sair do Cura"
-
-#~ msgctxt "@action:checkbox"
-#~ msgid "Infill only"
-#~ msgstr "Apenas enchimento"
-
-#~ msgctxt "@info:tooltip"
-#~ msgid "Change active post-processing scripts"
-#~ msgstr "Alterar scripts de pós-processamento ativos"
-
-#~ msgctxt "@label:listbox"
-#~ msgid "Feedrate"
-#~ msgstr "Velocidade de Alimentação"
-
-#~ msgctxt "name"
-#~ msgid "Machine Settings action"
-#~ msgstr "Função Definições da Máquina"
-
-#~ msgctxt "@info:title"
-#~ msgid "New cloud printers found"
-#~ msgstr "Encontradas novas impressoras na cloud"
-
-#~ msgctxt "@info:message"
-#~ msgid "New printers have been found connected to your account, you can find them in your list of discovered printers."
-#~ msgstr "Foram encontradas novas impressoras associadas à sua conta. Pode encontrá-las na sua lista de impressoras detetadas."
-
-#~ msgctxt "@info:status"
-#~ msgid "Cura does not accurately display layers when Wire Printing is enabled"
-#~ msgstr "Quando a opção \"Wire Printing\" está ativa, o Cura não permite visualizar as camadas de uma forma precisa"
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Pre-sliced file {0}"
-#~ msgstr "Ficheiro pré-seccionado {0}"
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid ""
-#~ "This plugin contains a license.\n"
-#~ "You need to accept this license to install this plugin.\n"
-#~ "Do you agree with the terms below?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Este plug-in contém uma licença.\n"
-#~ "É necessário aceitar esta licença para instalar o plug-in.\n"
-#~ "Concorda com os termos abaixo?"
-
-#~ msgctxt "@action:button"
-#~ msgid "Accept"
-#~ msgstr "Aceitar"
-
-#~ msgctxt "@action:button"
-#~ msgid "Decline"
-#~ msgstr "Rejeitar"
-
-#~ msgctxt "@action:inmenu"
-#~ msgid "Show All Settings"
-#~ msgstr "Mostrar Todas as Definições"
-
-#~ msgctxt "@title:window"
-#~ msgid "Ultimaker Cura"
-#~ msgstr "Ultimaker Cura"
-
-#~ msgctxt "@title:window"
-#~ msgid "About Cura"
-#~ msgstr "Sobre o Cura"
-
-# rever!
-# flatten -ver contexto!
-# nivelar?
-#~ msgctxt "@item:inmenu"
-#~ msgid "Flatten active settings"
-#~ msgstr "Nivelar Definições Ativas"
-
-#~ msgctxt "@info:status"
-#~ msgid "Profile has been flattened & activated."
-#~ msgstr "O perfil foi nivelado & ativado."
-
-#~ msgctxt "X3g Writer Plugin Description"
-#~ msgid "Writes X3g to files"
-#~ msgstr "Grava X3g num ficheiro"
-
-#~ msgctxt "X3g Writer File Description"
-#~ msgid "X3g File"
-#~ msgstr "Ficheiro X3g"
-
-#~ msgctxt "X3G Writer File Description"
-#~ msgid "X3G File"
-#~ msgstr "Ficheiro X3G"
-
-#~ msgctxt "@item:inmenu"
-#~ msgid "Profile Assistant"
-#~ msgstr "Assistente de perfis"
-
-#~ msgctxt "@item:inlistbox"
-#~ msgid "Profile Assistant"
-#~ msgstr "Assistente de perfis"
-
-#~ msgctxt "@action:button"
-#~ msgid "Retry"
-#~ msgstr "Tentar de Novo"
-
-#~ msgctxt "@label:table_header"
-#~ msgid "Print Core"
-#~ msgstr "Print Core"
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Don't support overlap with other models"
-#~ msgstr "Retirar suportes na intercepção com outros modelos"
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Modify settings for overlap with other models"
-#~ msgstr "Alterar as definições dos objetos que intercepta"
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Modify settings for infill of other models"
-#~ msgstr "Modificar definições do enchimento de outros modelos"
-
-#~ msgctxt "@action:ComboBox option"
-#~ msgid "Update existing"
-#~ msgstr "Atualizar existente"
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Not supported"
-#~ msgstr "Não suportado"
-
-#~ msgctxt "@action:button"
-#~ msgid "Previous"
-#~ msgstr "Anterior"
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Tip"
-#~ msgstr "Sugestão"
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Print experiment"
-#~ msgstr "Experimento de impressão"
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Checklist"
-#~ msgstr "Lista de verificação"
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Please select any upgrades made to this Ultimaker 2."
-#~ msgstr "Selecione quaisquer atualizações realizadas a esta Ultimaker 2."
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Olsson Block"
-#~ msgstr "Olsson Block"
-
-#~ msgctxt "@window:text"
-#~ msgid "Camera rendering: "
-#~ msgstr "Composição de câmara: "
-
-#~ msgctxt "@info:tooltip"
-#~ msgid "Use multi build plate functionality"
-#~ msgstr "Usar a funcionalidade de múltiplas bases de construção"
-
-#~ msgctxt "@option:check"
-#~ msgid "Use multi build plate functionality (restart required)"
-#~ msgstr "Usar a funcionalidade de múltiplas bases de construção (é necessário reiniciar)"
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Default profiles"
-#~ msgstr "Perfis predefinidos"
-
-#~ msgctxt "@label:textbox"
-#~ msgid "search settings"
-#~ msgstr "procurar definições"
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Layer Height"
-#~ msgstr "Espessura das Camadas"
-
-#~ msgctxt "@tooltip"
-#~ msgid "This quality profile is not available for your current material and nozzle configuration. Please change these to enable this quality profile."
-#~ msgstr "Este perfil de qualidade não se encontra disponível para a sua configuração atual de material e de nozzle. Altere-a para ativar este perfil de qualidade."
-
-#~ msgctxt "@tooltip"
-#~ msgid "A custom profile is currently active. To enable the quality slider, choose a default quality profile in Custom tab"
-#~ msgstr "De momento está ativo um perfil personalizado. Para poder ativar o controlo de qualidade, por favor selecione um dos perfis de qualidade predefinidos no modo Personalizado"
-
-#~ msgctxt "@title:menu"
-#~ msgid "&Build plate"
-#~ msgstr "&Base de construção"
-
-#~ msgctxt "@title:settings"
-#~ msgid "&Profile"
-#~ msgstr "&Perfil"
-
-#~ msgctxt "@action:label"
-#~ msgid "Build plate"
-#~ msgstr "Base de construção"
-
-#~ msgctxt "description"
-#~ msgid "Dump the contents of all settings to a HTML file."
-#~ msgstr "Descarregar o conteúdo de todas as definições para um ficheiro HTML."
-
-#~ msgctxt "name"
-#~ msgid "God Mode"
-#~ msgstr "Modo God"
-
-#~ msgctxt "description"
-#~ msgid "Create a flattened quality changes profile."
-#~ msgstr "Cria um perfil de alterações de qualidade aplanado."
-
-#~ msgctxt "name"
-#~ msgid "Profile Flattener"
-#~ msgstr "Aplanador de perfis"
-
-#~ msgctxt "description"
-#~ msgid "Allows material manufacturers to create new material and quality profiles using a drop-in UI."
-#~ msgstr "Permite aos fabricantes de materiais criar novos materiais e perfis de qualidade utilizando uma IU de fácil acesso."
-
-#~ msgctxt "name"
-#~ msgid "Print Profile Assistant"
-#~ msgstr "Assistente de perfis de impressão"
-
-#~ msgctxt "@info:status"
-#~ msgid "Connected over the network."
-#~ msgstr "Ligado através da rede."
-
-#~ msgctxt "@info:status"
-#~ msgid "Connected over the network. Please approve the access request on the printer."
-#~ msgstr "Ligado através da rede. Por favor aprove o pedido de acesso, na impressora."
-
-#~ msgctxt "@info:status"
-#~ msgid "Connected over the network. No access to control the printer."
-#~ msgstr "Ligado através da rede. Sem autorização para controlar a impressora."
-
-#~ msgctxt "@info:status"
-#~ msgid "Access to the printer requested. Please approve the request on the printer"
-#~ msgstr "Acesso à impressora solicitado. Por favor aprove o pedido de acesso, na impressora"
-
-#~ msgctxt "@info:title"
-#~ msgid "Authentication status"
-#~ msgstr "Estado da autenticação"
-
-#~ msgctxt "@info:title"
-#~ msgid "Authentication Status"
-#~ msgstr "Estado da autenticação"
-
-#~ msgctxt "@info:tooltip"
-#~ msgid "Re-send the access request"
-#~ msgstr "Reenviar a solicitação de acesso"
-
-# rever!
-# aceite?
-#~ msgctxt "@info:status"
-#~ msgid "Access to the printer accepted"
-#~ msgstr "Acesso à impressora confirmado"
-
-#~ msgctxt "@info:status"
-#~ msgid "No access to print with this printer. Unable to send print job."
-#~ msgstr "Sem autorização para imprimir com esta impressora. Não foi possível enviar o trabalho de impressão."
-
-#~ msgctxt "@action:button"
-#~ msgid "Request Access"
-#~ msgstr "Solicitar Acesso"
-
-#~ msgctxt "@info:tooltip"
-#~ msgid "Send access request to the printer"
-#~ msgstr "Enviar pedido de acesso para a impressora"
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Unable to start a new print job."
-#~ msgstr "Não é possível iniciar um novo trabalho de impressão."
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "There is an issue with the configuration of your Ultimaker, which makes it impossible to start the print. Please resolve this issues before continuing."
-#~ msgstr "Existe um problema com a configuração da sua Ultimaker, o qual impede o inicio da impressão. Por favor resolva este problema antes de continuar."
-
-# rever!
-# ver contexto! pode querer dizer
-# Configuração incompatível
-#~ msgctxt "@window:title"
-#~ msgid "Mismatched configuration"
-#~ msgstr "Divergência de Configuração"
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Are you sure you wish to print with the selected configuration?"
-#~ msgstr "Tem a certeza de que deseja imprimir com a configuração selecionada?"
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "There is a mismatch between the configuration or calibration of the printer and Cura. For the best result, always slice for the PrintCores and materials that are inserted in your printer."
-#~ msgstr "Existe uma divergência entre a configuração ou calibração da impressora e o Cura. Para se obter os melhores resultados, o seccionamento (no Cura) deve ser sempre feito para os núcleos de impressão e para os materiais que estão introduzidos na impressora."
-
-#~ msgctxt "@info:status"
-#~ msgid "Sending new jobs (temporarily) blocked, still sending the previous print job."
-#~ msgstr "O envio de novos trabalhos está (temporariamente) bloqueado; o trabalho de impressão anterior ainda está a ser enviado."
-
-#~ msgctxt "@info:status"
-#~ msgid "Sending data to printer"
-#~ msgstr "A enviar dados para a impressora"
-
-#~ msgctxt "@info:title"
-#~ msgid "Sending Data"
-#~ msgstr "A Enviar Dados"
-
-#~ msgctxt "@info:status"
-#~ msgid "No Printcore loaded in slot {slot_number}"
-#~ msgstr "Nenhum PrintCore instalado na ranhura {slot_number}"
-
-#~ msgctxt "@info:status"
-#~ msgid "No material loaded in slot {slot_number}"
-#~ msgstr "Nenhum material carregado na ranhura {slot_number}"
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Different PrintCore (Cura: {cura_printcore_name}, Printer: {remote_printcore_name}) selected for extruder {extruder_id}"
-#~ msgstr "PrintCore diferente (Cura: {cura_printcore_name}, Impressora: {remote_printcore_name}) selecionado para o extrusor {extruder_id}"
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Different material (Cura: {0}, Printer: {1}) selected for extruder {2}"
-#~ msgstr "Material diferente (Cura: {0}, Impressora: {1}) selecionado para o extrusor {2}"
-
-#~ msgctxt "@window:title"
-#~ msgid "Sync with your printer"
-#~ msgstr "Sincronizar com a impressora"
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Would you like to use your current printer configuration in Cura?"
-#~ msgstr "Deseja utilizar a configuração atual da impressora no Cura?"
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "The PrintCores and/or materials on your printer differ from those within your current project. For the best result, always slice for the PrintCores and materials that are inserted in your printer."
-#~ msgstr "Os núcleos de impressão e/ou materiais na sua impressora são diferentes dos definidos no seu projeto atual. Para se obter os melhores resultados, o seccionamento (no Cura) deve ser sempre feito para os núcleos de impressão e para os materiais que estão introduzidos na impressora."
-
-# rever!
-# contexto
-#~ msgctxt "@action:button"
-#~ msgid "View in Monitor"
-#~ msgstr "Ver no Monitor"
-
-#~ msgctxt "@info:status"
-#~ msgid "Printer '{printer_name}' has finished printing '{job_name}'."
-#~ msgstr "A impressora {printer_name} terminou a impressão de \"{job_name}\"."
-
-#~ msgctxt "@info:status"
-#~ msgid "The print job '{job_name}' was finished."
-#~ msgstr "O trabalho de impressão '{job_name}' terminou."
-
-# rever!
-# Concluída?
-#~ msgctxt "@info:status"
-#~ msgid "Print finished"
-#~ msgstr "Impressão terminada"
-
-#~ msgctxt "@label:material"
-#~ msgid "Empty"
-#~ msgstr "Vazio"
-
-#~ msgctxt "@label:material"
-#~ msgid "Unknown"
-#~ msgstr "Desconhecido"
-
-#~ msgctxt "@info:title"
-#~ msgid "Cloud error"
-#~ msgstr "Erro da cloud"
-
-#~ msgctxt "@info:status"
-#~ msgid "Could not export print job."
-#~ msgstr "Não foi possível exportar o trabalho de impressão."
-
-#~ msgctxt "@info:description"
-#~ msgid "There was an error connecting to the cloud."
-#~ msgstr "Ocorreu um erro na ligação à cloud."
-
-#~ msgctxt "@info:status"
-#~ msgid "Uploading via Ultimaker Cloud"
-#~ msgstr "A carregar através da cloud do Ultimaker"
-
-#~ msgctxt "@info:status Ultimaker Cloud is a brand name and shouldn't be translated."
-#~ msgid "Connect to Ultimaker Cloud"
-#~ msgstr "Ligar à cloud do Ultimaker"
-
-#~ msgctxt "@action"
-#~ msgid "Don't ask me again for this printer."
-#~ msgstr "Não perguntar novamente sobre esta impressora."
-
-#~ msgctxt "@info:status"
-#~ msgid "You can now send and monitor print jobs from anywhere using your Ultimaker account."
-#~ msgstr "Agora pode enviar e monitorizar trabalhos de impressão a partir de qualquer lugar através da sua conta Ultimaker."
-
-#~ msgctxt "@info:status"
-#~ msgid "Connected!"
-#~ msgstr "Ligada!"
-
-#~ msgctxt "@action"
-#~ msgid "Review your connection"
-#~ msgstr "Reveja a sua ligação"
-
-#~ msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename>!"
-#~ msgid "The machine defined in profile <filename>{0}</filename> ({1}) doesn't match with your current machine ({2}), could not import it."
-#~ msgstr "A máquina definida no perfil <filename>{0}</filename> ({1}) não corresponde à sua máquina atual ({2}), não foi possível importá-la."
-
-#~ msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename> or <message>!"
-#~ msgid "Failed to import profile from <filename>{0}</filename>:"
-#~ msgstr "Falha ao importar perfil de <filename>{0}</filename>:"
-
-#~ msgctxt "@window:title"
-#~ msgid "Existing Connection"
-#~ msgstr "Ligação Existente"
-
-#~ msgctxt "@message:text"
-#~ msgid "This printer/group is already added to Cura. Please select another printer/group."
-#~ msgstr "Esta impressora/grupo já foi adicionada ao Cura. Por favor selecione outra impressora/grupo."
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Enter the IP address or hostname of your printer on the network."
-#~ msgstr "Introduza o endereço IP ou o nome de anfitrião da sua impressora na rede."
-
-#~ msgctxt "@info:tooltip"
-#~ msgid "Connect to a printer"
-#~ msgstr "Ligar a uma impressora"
-
-#~ msgctxt "@title"
-#~ msgid "Cura Settings Guide"
-#~ msgstr "Guia de definições do Cura"
-
-#~ msgctxt "@info:tooltip"
-#~ msgid "Zooming towards the mouse is not supported in the orthogonal perspective."
-#~ msgstr "Fazer zoom em direção ao rato não é suportado na perspetiva ortogonal."
-
-#~ msgid "Orthogonal"
-#~ msgstr "Ortogonal"
-
-#~ msgctxt "description"
-#~ msgid "Manages network connections to Ultimaker 3 printers."
-#~ msgstr "Gere as ligações de rede com as impressoras Ultimaker 3."
-
-#~ msgctxt "name"
-#~ msgid "UM3 Network Connection"
-#~ msgstr "Ligação de rede UM3"
-
-#~ msgctxt "description"
-#~ msgid "Provides extra information and explanations about settings in Cura, with images and animations."
-#~ msgstr "Fornece informações e explicações adicionais sobre as definições do Cura, com imagens e animações."
-
-#~ msgctxt "name"
-#~ msgid "Settings Guide"
-#~ msgstr "Guia de definições"
-
-#~ msgctxt "@item:inmenu"
-#~ msgid "Cura Settings Guide"
-#~ msgstr "Guia de definições do Cura"
-
-#~ msgctxt "@info:generic"
-#~ msgid "Settings have been changed to match the current availability of extruders: [%s]"
-#~ msgstr "As definições foram alteradas de forma a corresponder aos extrusores disponíveis de momento: [%s]"
-
-#~ msgctxt "@title:groupbox"
-#~ msgid "User description"
-#~ msgstr "Descrição do utilizador"
-
-#~ msgctxt "@info"
-#~ msgid "These options are not available because you are monitoring a cloud printer."
-#~ msgstr "Estas opções não estão disponíveis pois está a monitorizar uma impressora na cloud."
-
-#~ msgctxt "@label link to connect manager"
-#~ msgid "Go to Cura Connect"
-#~ msgstr "Ir para o Cura Connect"
-
-#~ msgctxt "@info"
-#~ msgid "All jobs are printed."
-#~ msgstr "Todos os trabalhos foram impressos."
-
-#~ msgctxt "@label link to connect manager"
-#~ msgid "View print history"
-#~ msgstr "Ver histórico de impressão"
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid ""
-#~ "To print directly to your printer over the network, please make sure your printer is connected to the network using a network cable or by connecting your printer to your WIFI network. If you don't connect Cura with your printer, you can still use a USB drive to transfer g-code files to your printer.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Select your printer from the list below:"
-#~ msgstr ""
-#~ "Para imprimir diretamente para a sua impressora através da rede, certifique-se de que a sua impressora está ligada à rede por meio de um cabo de rede ou através de ligação à rede Wi-Fi. Se não ligar o Cura por rede à impressora, poderá ainda assim utilizar uma unidade USB para transferir ficheiros g-code para a impressora.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Selecione a sua impressora na lista em baixo:"
-
-#~ msgctxt "@info"
-#~ msgid ""
-#~ "Please make sure your printer has a connection:\n"
-#~ "- Check if the printer is turned on.\n"
-#~ "- Check if the printer is connected to the network."
-#~ msgstr ""
-#~ "Certifique-se de que é possível estabelecer ligação com a impressora:\n"
-#~ "- Verifique se a impressora está ligada.\n"
-#~ "- Verifique se a impressora está ligada à rede."
-
-#~ msgctxt "@option:check"
-#~ msgid "See only current build plate"
-#~ msgstr "Ver só a base de construção ativa"
-
-#~ msgctxt "@action:button"
-#~ msgid "Arrange to all build plates"
-#~ msgstr "Dispor em todas as bases"
-
-#~ msgctxt "@action:button"
-#~ msgid "Arrange current build plate"
-#~ msgstr "Dispor só na base ativa"
-
-#~ msgctxt "description"
-#~ msgid "Allows saving the resulting slice as an X3G file, to support printers that read this format (Malyan, Makerbot and other Sailfish-based printers)."
-#~ msgstr "Permite guardar o resultado do seccionamento como um ficheiro X3G, para poder ser usado com impressoras 3D que usam este formato (Kalyan, Makerbot e outras impressoras baseadas no Sailfish)."
-
-#~ msgctxt "name"
-#~ msgid "X3GWriter"
-#~ msgstr "X3GWriter"
-
-#~ msgctxt "description"
-#~ msgid "Reads SVG files as toolpaths, for debugging printer movements."
-#~ msgstr "Lê ficheiros SVG como caminhos de ferramenta para efeitos de depuração dos movimentos da impressora."
-
-#~ msgctxt "name"
-#~ msgid "SVG Toolpath Reader"
-#~ msgstr "Leitor de caminhos de ferramenta SVG"
-
-#~ msgctxt "@item:inmenu"
-#~ msgid "Changelog"
-#~ msgstr "Lista das Alterações"
-
-#~ msgctxt "@item:inmenu"
-#~ msgid "Show Changelog"
-#~ msgstr "Mostrar Lista das Alterações de cada Versão"
-
-#~ msgctxt "@info:status"
-#~ msgid "Sending data to remote cluster"
-#~ msgstr "A enviar dados para o cluster remoto"
-
-#~ msgctxt "@info:status"
-#~ msgid "Connect to Ultimaker Cloud"
-#~ msgstr "Ligar à Ultimaker Cloud"
-
-#~ msgctxt "@info"
-#~ msgid "Cura collects anonymized usage statistics."
-#~ msgstr "O Cura recolhe, de forma anónima, estatísticas sobre as opções usadas."
-
-#~ msgctxt "@info:title"
-#~ msgid "Collecting Data"
-#~ msgstr "A Recolher Dados"
-
-#~ msgctxt "@action:button"
-#~ msgid "More info"
-#~ msgstr "Mais informação"
-
-#~ msgctxt "@action:tooltip"
-#~ msgid "See more information on what data Cura sends."
-#~ msgstr "Saiba mais sobre que informação o Cura envia."
-
-#~ msgctxt "@action:button"
-#~ msgid "Allow"
-#~ msgstr "Permitir"
-
-#~ msgctxt "@action:tooltip"
-#~ msgid "Allow Cura to send anonymized usage statistics to help prioritize future improvements to Cura. Some of your preferences and settings are sent, the Cura version and a hash of the models you're slicing."
-#~ msgstr "Permitir que o Cura envie de forma anónima, estatísticas sobre as opções usadas, para nos ajudar a estabelecer as prioridades para os futuros desenvolvimentos do Cura. São enviadas apenas algumas das preferências e definições usadas, a versão do Cura e um valor \"hash\" dos modelos que está a seccionar."
-
-#~ msgctxt "@item:inmenu"
-#~ msgid "Evaluation"
-#~ msgstr "Avaliação"
-
-#~ msgctxt "@info:title"
-#~ msgid "Network enabled printers"
-#~ msgstr "Impressoras em rede"
-
-#~ msgctxt "@info:title"
-#~ msgid "Local printers"
-#~ msgstr "Impressoras locais"
-
-#~ msgctxt "@info:backup_failed"
-#~ msgid "Tried to restore a Cura backup that does not match your current version."
-#~ msgstr "Tentou restaurar um Cura backup que não corresponde á sua versão actual."
-
-#~ msgctxt "@title"
-#~ msgid "Machine Settings"
-#~ msgstr "Definições da máquina"
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Printer Settings"
-#~ msgstr "Definições da Impressora"
-
-#~ msgctxt "@option:check"
-#~ msgid "Origin at center"
-#~ msgstr "Origem no centro"
-
-#~ msgctxt "@option:check"
-#~ msgid "Heated bed"
-#~ msgstr "Base aquecida"
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Printhead Settings"
-#~ msgstr "Definições Cabeça de Impressão"
-
-#~ msgctxt "@tooltip"
-#~ msgid "Distance from the left of the printhead to the center of the nozzle. Used to prevent colissions between previous prints and the printhead when printing \"One at a Time\"."
-#~ msgstr "Distância desde a parte esquerda da cabeça de impressão até ao centro do nozzle. Utilizado para impedir colisões entre as impressões anteriores e a cabeça de impressão ao imprimir \"Individualmente\"."
-
-#~ msgctxt "@tooltip"
-#~ msgid "Distance from the front of the printhead to the center of the nozzle. Used to prevent colissions between previous prints and the printhead when printing \"One at a Time\"."
-#~ msgstr "Distância desde a parte frontal da cabeça de impressão até ao centro do nozzle. Utilizado para impedir colisões entre as impressões anteriores e a cabeça de impressão ao imprimir \"Individualmente\"."
-
-#~ msgctxt "@tooltip"
-#~ msgid "Distance from the right of the printhead to the center of the nozzle. Used to prevent colissions between previous prints and the printhead when printing \"One at a Time\"."
-#~ msgstr "Distância desde a parte direita da cabeça de impressão até ao centro do nozzle. Utilizado para impedir colisões entre as impressões anteriores e a cabeça de impressão ao imprimir \"Individualmente\"."
-
-#~ msgctxt "@tooltip"
-#~ msgid "Distance from the rear of the printhead to the center of the nozzle. Used to prevent colissions between previous prints and the printhead when printing \"One at a Time\"."
-#~ msgstr "Distância desde a parte posterior da cabeça de impressão até ao centro do nozzle. Utilizado para impedir colisões entre as impressões anteriores e a cabeça de impressão ao imprimir \"Individualmente\"."
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Gantry height"
-#~ msgstr "Altura do pórtico"
-
-#~ msgctxt "@tooltip"
-#~ msgid "The height difference between the tip of the nozzle and the gantry system (X and Y axes). Used to prevent collisions between previous prints and the gantry when printing \"One at a Time\"."
-#~ msgstr "A diferença de altura entre a ponta do nozzle e o sistema de pórtico (eixos X e Y). Utilizado para impedir colisões entre as impressões anteriores e o pórtico ao imprimir \"Individualmente\"."
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Start G-code"
-#~ msgstr "G-code Inicial"
-
-#~ msgctxt "@tooltip"
-#~ msgid "G-code commands to be executed at the very start."
-#~ msgstr "Comandos G-code a serem executados no início."
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "End G-code"
-#~ msgstr "G-code Final"
-
-#~ msgctxt "@tooltip"
-#~ msgid "G-code commands to be executed at the very end."
-#~ msgstr "Comandos G-code a serem executados no final."
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Nozzle Settings"
-#~ msgstr "Definições do Nozzle"
-
-#~ msgctxt "@tooltip"
-#~ msgid "The nominal diameter of filament supported by the printer. The exact diameter will be overridden by the material and/or the profile."
-#~ msgstr "O diâmetro nominal do filamento suportado pela impressora. O diâmetro exato será substituído pelo material e/ou perfil."
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Extruder Start G-code"
-#~ msgstr "G-code Inicial do Extrusor"
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Extruder End G-code"
-#~ msgstr "G-code Final do Extrusor"
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Changelog"
-#~ msgstr "Lista das Alterações"
-
-#~ msgctxt "@title:window"
-#~ msgid "User Agreement"
-#~ msgstr "Contrato de Utilizador"
-
-#~ msgctxt "@alabel"
-#~ msgid "Enter the IP address or hostname of your printer on the network."
-#~ msgstr "Introduza o endereço IP ou o hostname da sua impressora na rede."
-
-#~ msgctxt "@info"
-#~ msgid "Please select a network connected printer to monitor."
-#~ msgstr "Selecione uma impressora ligada à rede para monitorizar."
-
-#~ msgctxt "@info"
-#~ msgid "Please connect your Ultimaker printer to your local network."
-#~ msgstr "Ligue a sua impressora Ultimaker à sua rede local."
-
-#~ msgctxt "@text:window"
-#~ msgid "Cura sends anonymous data to Ultimaker in order to improve the print quality and user experience. Below is an example of all the data that is sent."
-#~ msgstr "O Cura envia informação anónima para a Ultimaker, para nos ajudar a aperfeiçoar a qualidade da impressão e a melhorar a experiência do utilizador. De seguida pode ver um exemplo com toda a informação enviada."
-
-#~ msgctxt "@text:window"
-#~ msgid "I don't want to send this data"
-#~ msgstr "Não pretendo enviar estes dados"
-
-#~ msgctxt "@text:window"
-#~ msgid "Allow sending this data to Ultimaker and help us improve Cura"
-#~ msgstr "Permita o envio destes dados ao Ultimaker e ajude-nos a melhorar o Cura"
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "No print selected"
-#~ msgstr "Nenhuma impressão selecionada"
-
-#~ msgctxt "@info:tooltip"
-#~ msgid "By default, white pixels represent high points on the mesh and black pixels represent low points on the mesh. Change this option to reverse the behavior such that black pixels represent high points on the mesh and white pixels represent low points on the mesh."
-#~ msgstr "Por predefinição, os pixels brancos representam os pontos altos do objecto e os pixels pretos representam os pontos baixos do objecto. Altere esta opção para inverter o comportamento de forma que os pixels pretos representem os pontos altos do objecto e os pixels brancos representem os pontos baixos do objecto."
-
-#~ msgctxt "@title"
-#~ msgid "Select Printer Upgrades"
-#~ msgstr "Selecionar Atualizações da Impressora"
-
-# rever!
-# mid air? no ar? no meio do ar?
-# sagging? deformar?
-# Isto irá construir estruturas de suporte debaixo do modelo para impedir a deformação de partes suspensas do modelo ou que a impressão seja feita no ar.
-# a utilizar? usado?
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Select which extruder to use for support. This will build up supporting structures below the model to prevent the model from sagging or printing in mid air."
-#~ msgstr "Selecionar qual o extrusor usado para imprimir os suportes. Isto irá construir estruturas de suporte por debaixo do modelo para impedir que as partes suspensas do modelo se deformem ou que sejam impressas no ar."
-
-#~ msgctxt "@tooltip"
-#~ msgid "This quality profile is not available for your current material and nozzle configuration. Please change these to enable this quality profile"
-#~ msgstr "Este perfil de qualidade não se encontra disponível para a sua configuração atual de material e de bocal. Altere-a para ativar este perfil de qualidade"
-
-#~ msgctxt "@label shown when we load a Gcode file"
-#~ msgid "Print setup disabled. G code file can not be modified."
-#~ msgstr "Configuração de impressão desativada. O ficheiro G-code não pode ser modificado."
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "See the material compatibility chart"
-#~ msgstr "Ver o gráfico de compatibilidade de materiais"
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "View types"
-#~ msgstr "Ver tipos"
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Hi "
-#~ msgstr "Olá "
-
-#~ msgctxt "@text"
-#~ msgid ""
-#~ "- Send print jobs to Ultimaker printers outside your local network\n"
-#~ "- Store your Ultimaker Cura settings in the cloud for use anywhere\n"
-#~ "- Get exclusive access to material profiles from leading brands"
-#~ msgstr ""
-#~ "- Envie trabalhos de impressão para impressoras Ultimaker fora da sua rede local\n"
-#~ "- Guarde as definições do seu Ultimaker Cura na cloud para utilizar em qualquer lugar\n"
-#~ "- Obtenha acesso exclusivo a perfis de materiais de marcas de referência"
-
-#~ msgctxt "@label:PrintjobStatus"
-#~ msgid "Unable to Slice"
-#~ msgstr "Não é possível Seccionar"
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Time specification"
-#~ msgstr "Especificação de tempo"
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Material specification"
-#~ msgstr "Especificação do material"
-
-#~ msgctxt "@title:tab"
-#~ msgid "Add a printer to Cura"
-#~ msgstr "Adicionar uma impressora ao Cura"
-
-#~ msgctxt "@title:tab"
-#~ msgid ""
-#~ "Select the printer you want to use from the list below.\n"
-#~ "\n"
-#~ "If your printer is not in the list, use the \"Custom FFF Printer\" from the \"Custom\" category and adjust the settings to match your printer in the next dialog."
-#~ msgstr ""
-#~ "Selecione a impressora que deseja utilizar da lista abaixo.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Se a sua impressora não constar da lista, utilize a opção \"Impressora FFF personalizada\" da categoria \"Personalizado\" e ajuste as definições para corresponder à sua impressora na próxima caixa de diálogo."
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Printer Name"
-#~ msgstr "Nome da impressora"
-
-#~ msgctxt "@action:button"
-#~ msgid "Add Printer"
-#~ msgstr "Adicionar Impressora"
-
-#~ msgid "Modify G-Code"
-#~ msgstr "Modificar G-code"
-
-# rever!
-# models fit the
-# dentro do?
-# contido pelo
-# se adapta?
-# cabem no...?
-#~ msgctxt "@info:status"
-#~ msgid "Nothing to slice because none of the models fit the build volume. Please scale or rotate models to fit."
-#~ msgstr "Sem conteúdo para seccionar porque nenhum dos modelos está dentro do volume de construção. Por favor redimensione, mova ou rode os modelos para os adaptar ao volume de construção."
-
-#~ msgctxt "@info:status"
-#~ msgid "The selected material is incompatible with the selected machine or configuration."
-#~ msgstr "O material selecionado é incompatível com a máquina ou a configuração selecionada."
-
-#~ msgctxt "@info:title"
-#~ msgid "Incompatible Material"
-#~ msgstr "Material incompatível"
-
-#~ msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename> or <message>!"
-#~ msgid "Failed to import profile from <filename>{0}</filename>: <message>{1}</message>"
-#~ msgstr "Falha ao importar perfil de <filename>{0}</filename>: <message>{1}</message>"
-
-#~ msgctxt "@title"
-#~ msgid "Toolbox"
-#~ msgstr "Toolbox"
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Not available"
-#~ msgstr "Não disponível"
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Unreachable"
-#~ msgstr "Inacessível"
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Available"
-#~ msgstr "Disponível"
-
-#~ msgctxt "@label:status"
-#~ msgid "Preparing"
-#~ msgstr "A preparar"
-
-#~ msgctxt "@label:status"
-#~ msgid "Pausing"
-#~ msgstr "A colocar em pausa"
-
-#~ msgctxt "@label:status"
-#~ msgid "Resuming"
-#~ msgstr "A Recomeçar"
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Waiting for: Unavailable printer"
-#~ msgstr "A aguardar: Impressora indisponível"
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Waiting for: First available"
-#~ msgstr "A aguardar: Primeira disponível"
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Waiting for: "
-#~ msgstr "A aguardar: "
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Configuration change"
-#~ msgstr "Configuração alterada"
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "The assigned printer, %1, requires the following configuration change(s):"
-#~ msgstr "A impressora atribuída %1 requer as seguintes alterações de configuração:"
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Override"
-#~ msgstr "Ignorar"
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Starting a print job with an incompatible configuration could damage your 3D printer. Are you sure you want to override the configuration and print %1?"
-#~ msgstr "Iniciar um trabalho de impressão com uma configuração incompatível pode danificar a impressora 3D. Tem a certeza de que pretende ignorar a configuração e imprimir %1?"
-
-#~ msgctxt "@window:title"
-#~ msgid "Override configuration configuration and start print"
-#~ msgstr "Ignorar configuração e iniciar impressão"
-
-#~ msgctxt "@label link to connect manager"
-#~ msgid "Manage queue"
-#~ msgstr "Gerir fila"
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Printing"
-#~ msgstr "A Imprimir"
-
-#~ msgctxt "@label link to connect manager"
-#~ msgid "Manage printers"
-#~ msgstr "Gerir impressoras"
-
-#~ msgctxt "@action:button"
-#~ msgid "Activate Configuration"
-#~ msgstr "Ativar Configuração"
-
-#~ msgctxt "@info:tooltip"
-#~ msgid "Load the configuration of the printer into Cura"
-#~ msgstr "Importar a configuração da impressora para o Cura"
-
-# rever!
-# Mostrar...?
-# Ver...?
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Show Travels"
-#~ msgstr "Deslocações"
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Show Helpers"
-#~ msgstr "Auxiliares"
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Show Shell"
-#~ msgstr "Invólucro"
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Show Infill"
-#~ msgstr "Enchimento"
-
-#~ msgctxt "@text:window"
-#~ msgid "I don't want to send these data"
-#~ msgstr "Eu não quero enviar estes dados"
-
-#~ msgctxt "@text:window"
-#~ msgid "Allow sending these data to Ultimaker and help us improve Cura"
-#~ msgstr "Permitir enviar estes dados para a Ultimaker para melhorar o Cura"
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Printer type:"
-#~ msgstr "Tipo de impressora:"
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Connection:"
-#~ msgstr "Ligação:"
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "State:"
-#~ msgstr "Estado:"
-
-#~ msgctxt "@label:MonitorStatus"
-#~ msgid "Waiting for a printjob"
-#~ msgstr "A aguardar por um trabalho de impressão"
-
-#~ msgctxt "@label:MonitorStatus"
-#~ msgid "Waiting for someone to clear the build plate"
-#~ msgstr "A aguardar que alguém limpe a base de construção"
-
-#~ msgctxt "@label:MonitorStatus"
-#~ msgid "Aborting print..."
-#~ msgstr "A cancelar impressão..."
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Protected profiles"
-#~ msgstr "Perfis protegidos"
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Printer Name:"
-#~ msgstr "Nome da Impressora:"
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Profile:"
-#~ msgstr "Perfil:"
-
-#~ msgctxt "@label:textbox"
-#~ msgid "Search..."
-#~ msgstr "Procurar..."
-
-#~ msgctxt "@action:inmenu"
-#~ msgid "Collapse All"
-#~ msgstr "Esconder Tudo"
-
-#~ msgctxt "@action:inmenu"
-#~ msgid "Expand All"
-#~ msgstr "Mostrar Tudo"
-
-#~ msgctxt "@label:header configurations"
-#~ msgid "Available configurations"
-#~ msgstr "Configurações disponíveis"
-
-#~ msgctxt "@label:extruder label"
-#~ msgid "Extruder"
-#~ msgstr "Extrusor"
-
-#~ msgctxt "@label:extruder label"
-#~ msgid "Yes"
-#~ msgstr "Sim"
-
-#~ msgctxt "@label:extruder label"
-#~ msgid "No"
-#~ msgstr "Não"
-
-# rever!
-# Configuração da Impressão?
-#~ msgctxt "@label:listbox"
-#~ msgid "Print Setup"
-#~ msgstr "Configurar a Impressão"
-
-#~ msgctxt "@label:listbox"
-#~ msgid ""
-#~ "Print Setup disabled\n"
-#~ "G-code files cannot be modified"
-#~ msgstr ""
-#~ "Configuração da Impressão desativada\n"
-#~ "Os ficheiros G-code não podem ser modificados"
-
-#~ msgctxt "@label Hours and minutes"
-#~ msgid "00h 00min"
-#~ msgstr "00h00min"
-
-#~ msgctxt "@tooltip"
-#~ msgid "Time specification"
-#~ msgstr "Especificação de tempo"
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Cost specification"
-#~ msgstr "Especificação de custos"
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Total:"
-#~ msgstr "Total:"
-
-#~ msgctxt "@tooltip"
-#~ msgid "<b>Recommended Print Setup</b><br/><br/>Print with the recommended settings for the selected printer, material and quality."
-#~ msgstr "<b>Configuração de Impressão Recomendada</b><br/><br/>Imprimir com as definições recomendadas para a Impressora, Material e Qualidade selecionadas."
-
-#~ msgctxt "@tooltip"
-#~ msgid "<b>Custom Print Setup</b><br/><br/>Print with finegrained control over every last bit of the slicing process."
-#~ msgstr "<b>Configuração de Impressão Personalizada</b><br/><br/>Imprimir com um controlo detalhado de todas as definições específicas de cada uma das etapas do processo de seccionamento."
-
-#~ msgctxt "@action:inmenu menubar:help"
-#~ msgid "Show Engine &Log..."
-#~ msgstr "Mostrar &registo de motor..."
-
-#~ msgctxt "@action:menu"
-#~ msgid "Browse packages..."
-#~ msgstr "Procurar pacotes..."
-
-#~ msgctxt "@action:inmenu menubar:view"
-#~ msgid "Expand/Collapse Sidebar"
-#~ msgstr "Mostrar/Esconder Barra Lateral"
-
-#~ msgctxt "@label:PrintjobStatus"
-#~ msgid "Please load a 3D model"
-#~ msgstr "Por favor abra um Modelo 3D ou Projeto"
-
-# rever!
-# Pronto para?
-# Preparado para?
-#~ msgctxt "@label:PrintjobStatus"
-#~ msgid "Ready to slice"
-#~ msgstr "Disponível para seccionar"
-
-# rever!
-# Pronto para?
-# Preparado para?
-# Disponível para?
-#~ msgctxt "@label:PrintjobStatus %1 is target operation"
-#~ msgid "Ready to %1"
-#~ msgstr "Pronto para %1"
-
-#~ msgctxt "@label:PrintjobStatus"
-#~ msgid "Slicing unavailable"
-#~ msgstr "Seccionamento indisponível"
-
-#~ msgctxt "@info:tooltip"
-#~ msgid "Slice current printjob"
-#~ msgstr "Seccionar o trabalho de impressão atual"
-
-#~ msgctxt "@info:tooltip"
-#~ msgid "Cancel slicing process"
-#~ msgstr "Cancelar o processo de seccionamento"
-
-#~ msgctxt "@label:Printjob"
-#~ msgid "Prepare"
-#~ msgstr "Preparar"
-
-#~ msgctxt "@label:Printjob"
-#~ msgid "Cancel"
-#~ msgstr "Cancelar"
-
-#~ msgctxt "@info:tooltip"
-#~ msgid "Select the active output device"
-#~ msgstr "Selecione o dispositivo de saída"
-
-#~ msgctxt "@title:menu"
-#~ msgid "&View"
-#~ msgstr "&Visualizar"
-
-#~ msgctxt "@title:menu"
-#~ msgid "&Settings"
-#~ msgstr "&Definições"
-
-#~ msgctxt "@title:menu menubar:toplevel"
-#~ msgid "&Toolbox"
-#~ msgstr "&Toolbox"
-
-#~ msgctxt "@action:button"
-#~ msgid "Open File"
-#~ msgstr "Abrir ficheiro"
-
-#~ msgctxt "@tooltip"
-#~ msgid "This quality profile is not available for you current material and nozzle configuration. Please change these to enable this quality profile"
-#~ msgstr "Este perfil de qualidade não está disponível para a sua atual configuração de nozzle e material. Por favor altere-a para poder ativar este perfil de qualidade"
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Print Speed"
-#~ msgstr "Velocidade Impressão"
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Slower"
-#~ msgstr "Mais Lenta"
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Faster"
-#~ msgstr "Mais Rápida"
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Enable gradual"
-#~ msgstr "Enchimento Gradual"
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Generate Support"
-#~ msgstr "Criar Suportes"
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Build Plate Adhesion"
-#~ msgstr "Aderência à Base"
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Need help improving your prints?<br>Read the <a href='%1'>Ultimaker Troubleshooting Guides</a>"
-#~ msgstr "Precisa de ajuda para melhorar as suas impressões?<br>Por favor leia os <a href='%1'>Guias Ultimaker de Resolução de Problemas</a>"
-
-# rever!
-# contexto?!
-# Relatório?
-# Registo de motor?
-# use english string?
-#~ msgctxt "@title:window"
-#~ msgid "Engine Log"
-#~ msgstr "Engine Log"
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Printer type"
-#~ msgstr "Tipo de impressora"
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Use glue with this material combination"
-#~ msgstr "Utilizar cola com esta combinação de materiais"
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Check compatibility"
-#~ msgstr "Compatibilidade entre Materiais"
-
-#~ msgctxt "@tooltip"
-#~ msgid "Click to check the material compatibility on Ultimaker.com."
-#~ msgstr "Clique para verificar a compatibilidade entre os materiais em Ultimaker.com."
-
-#~ msgctxt "description"
-#~ msgid "Shows changes since latest checked version."
-#~ msgstr "Mostra as novas alterações efetuadas desde a última versão."
-
-#~ msgctxt "name"
-#~ msgid "Changelog"
-#~ msgstr "Lista das Alterações"
-
-# rever!
-# contexto!
-# flattend - aplanado? nivelado? limpo? basico?
-#~ msgctxt "description"
-#~ msgid "Create a flattend quality changes profile."
-#~ msgstr "Criar um perfil de qualidade aplanado."
-
-#~ msgctxt "name"
-#~ msgid "Profile flatener"
-#~ msgstr "Aplanador de perfis"
-
-#~ msgctxt "description"
-#~ msgid "Ask the user once if he/she agrees with our license."
-#~ msgstr "Perguntar, uma vez, ao utilizador, se concorda com a nossa licença."
-
-# rever!
-# check the legal term in pt
-# licença?
-# acordo?
-# use the same term for label and description
-#~ msgctxt "name"
-#~ msgid "UserAgreement"
-#~ msgstr "Contrato de Utilizador"
-
-#~ msgctxt "@warning:status"
-#~ msgid "Please generate G-code before saving."
-#~ msgstr "Crie um G-code antes de guardar."
-
-#~ msgctxt "@action"
-#~ msgid "Upgrade Firmware"
-#~ msgstr "Atualizar firmware"
-
-#~ msgctxt "@label unknown material"
-#~ msgid "Unknown"
-#~ msgstr "Desconhecido"
-
-#~ msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename> or <message>!"
-#~ msgid "No custom profile to import in file <filename>{0}</filename>"
-#~ msgstr "O ficheiro <filename>{0}</filename> não contém qualquer perfil personalizado para importar"
-
-#~ msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename> or <message>!"
-#~ msgid "This profile <filename>{0}</filename> contains incorrect data, could not import it."
-#~ msgstr "O perfil <filename>{0}</filename> contém dados incorretos, não foi possível importá-lo."
-
-#~ msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename> or <message>!"
-#~ msgid "The machine defined in profile <filename>{0}</filename> ({1}) doesn't match with your current machine ({2}), could not import it."
-#~ msgstr "A máquina definida no perfil <filename>{0}</filename> ({1}) não corresponde à sua máquina atual ({2}), e não foi possível importá-la."
-
-#~ msgctxt "@title:window"
-#~ msgid "Confirm uninstall "
-#~ msgstr "Confirmar desinstalação "
-
-#~ msgctxt "@label Print estimates: m for meters, g for grams, %4 is currency and %3 is print cost"
-#~ msgid "%1m / ~ %2g / ~ %4 %3"
-#~ msgstr "%1 m / ~ %2 g / ~ %4 %3"
-
-#~ msgctxt "@label Print estimates: m for meters, g for grams"
-#~ msgid "%1m / ~ %2g"
-#~ msgstr "%1 m / ~ %2 g"
-
-#~ msgctxt "@title"
-#~ msgid "Upgrade Firmware"
-#~ msgstr "Atualizar Firmware"
-
-#~ msgctxt "@action:button"
-#~ msgid "Print with Doodle3D WiFi-Box"
-#~ msgstr "Imprimir com a Doodle3D WiFi-Box"
-
-#~ msgctxt "@properties:tooltip"
-#~ msgid "Print with Doodle3D WiFi-Box"
-#~ msgstr "Imprimir com a Doodle3D WiFi-Box"
-
-#~ msgctxt "@info:status"
-#~ msgid "Connecting to Doodle3D Connect"
-#~ msgstr "A ligar ao Doodle3D Connect"
-
-#~ msgctxt "@info:status"
-#~ msgid "Sending data to Doodle3D Connect"
-#~ msgstr "A enviar dados para o Doodle3D Connect"
-
-#~ msgctxt "@info:status"
-#~ msgid "Unable to send data to Doodle3D Connect. Is another job still active?"
-#~ msgstr "Não é possível enviar dados para o Doodle3D Connect. Será que há outro trabalho ainda ativo?"
-
-#~ msgctxt "@info:status"
-#~ msgid "Storing data on Doodle3D Connect"
-#~ msgstr "A guardar dados no Doodle3D Connect"
-
-#~ msgctxt "@info:status"
-#~ msgid "File sent to Doodle3D Connect"
-#~ msgstr "Ficheiro enviado para o Doodle3D Connect"
-
-#~ msgctxt "@action:button"
-#~ msgid "Open Connect..."
-#~ msgstr "Abrir Connect..."
-
-#~ msgctxt "@info:tooltip"
-#~ msgid "Open the Doodle3D Connect web interface"
-#~ msgstr "Abrir a interface web do Doodle3D Connect"
-
-#~ msgctxt "@item:inlistbox"
-#~ msgid "Blender file"
-#~ msgstr "Ficheiro Blender"
-
-#~ msgctxt "@info:status"
-#~ msgid ""
-#~ "Could not export using \"{}\" quality!\n"
-#~ "Felt back to \"{}\"."
-#~ msgstr ""
-#~ "Não foi possível exportar utilizando a qualidade \"{}\"!\n"
-#~ "Foi revertido para \"{}\"."
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Contact"
-#~ msgstr "Contacto"
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "This printer is not set up to host a group of Ultimaker 3 printers."
-#~ msgstr "Esta impressora não está configurada para ser Host de um grupo de impressoras Ultimaker 3."
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "This printer is the host for a group of %1 Ultimaker 3 printers."
-#~ msgstr "Esta impressora é o Host de um grupo de %1 impressoras Ultimaker 3."
-
-#~ msgctxt "@label: arg 1 is group name"
-#~ msgid "%1 is not set up to host a group of connected Ultimaker 3 printers"
-#~ msgstr "%1 não está configurada para ser Host de um grupo de impressoras Ultimaker 3 ligadas em rede"
-
-#~ msgctxt "@label link to connect manager"
-#~ msgid "Add/Remove printers"
-#~ msgstr "Adicionar / Remover Impressoras"
-
-#~ msgctxt "@info:tooltip"
-#~ msgid "Opens the print jobs page with your default web browser."
-#~ msgstr "Abre a página com a lista dos trabalhos de impressão, no seu browser predefinido."
-
-#~ msgctxt "@action:button"
-#~ msgid "View print jobs"
-#~ msgstr "Ver Trabalhos em Impressão"
-
-#~ msgctxt "@label:status"
-#~ msgid "Preparing to print"
-#~ msgstr "A preparar para imprimir"
-
-#~ msgctxt "@label:status"
-#~ msgid "Available"
-#~ msgstr "Disponível"
-
-#~ msgctxt "@label:status"
-#~ msgid "Lost connection with the printer"
-#~ msgstr "Perdeu-se a ligação com a impressora"
-
-#~ msgctxt "@label:status"
-#~ msgid "Unknown"
-#~ msgstr "Desconhecida"
-
-#~ msgctxt "@label:status"
-#~ msgid "Disabled"
-#~ msgstr "Desativada"
-
-#~ msgctxt "@label:status"
-#~ msgid "Reserved"
-#~ msgstr "Reservada"
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Preparing to print"
-#~ msgstr "A preparar para imprimir"
-
-#~ msgctxt "@label:status"
-#~ msgid "Print aborted"
-#~ msgstr "Impressão cancelada"
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Not accepting print jobs"
-#~ msgstr "Não são aceites trabalhos de impressão"
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Finishes at: "
-#~ msgstr "Termina às: "
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Clear build plate"
-#~ msgstr "Limpar base de construção"
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Waiting for configuration change"
-#~ msgstr "A aguardar pela alteração de configuração"
-
-#~ msgctxt "@title"
-#~ msgid "Print jobs"
-#~ msgstr "Trabalhos em Impressão"
-
-#~ msgctxt "@label:title"
-#~ msgid "Printers"
-#~ msgstr "Impressoras"
-
-#~ msgctxt "@action:button"
-#~ msgid "View printers"
-#~ msgstr "Ver Impressoras"
-
-#~ msgctxt "@label:"
-#~ msgid "Pause"
-#~ msgstr "Colocar em pausa"
-
-#~ msgctxt "@label:"
-#~ msgid "Resume"
-#~ msgstr "Retomar"
-
-#~ msgctxt "@label:"
-#~ msgid "Abort Print"
-#~ msgstr "Cancelar impressão"
-
-#~ msgctxt "@option:openProject"
-#~ msgid "Always ask"
-#~ msgstr "Perguntar sempre"
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Override Profile"
-#~ msgstr "Substituir perfil"
-
-#~ msgctxt "@info:tooltip"
-#~ msgid "Should newly loaded models be arranged on the build plate? Used in conjunction with multi build plate (EXPERIMENTAL)"
-#~ msgstr "Devem os novos modelos abertos ser dispostos na base de construção? Utilizado em conjunto com múltiplas bases de construção (EXPERIMENTAL)"
-
-#~ msgctxt "@option:check"
-#~ msgid "Do not arrange objects on load"
-#~ msgstr "Não dispor os objectos ao abrir"
-
-#~ msgctxt "@action:inmenu menubar:file"
-#~ msgid "&Save Selection to File"
-#~ msgstr "&Guardar seleção para ficheiro"
-
-#~ msgctxt "@title:menu menubar:file"
-#~ msgid "Save &As..."
-#~ msgstr "Guardar &como..."
-
-#~ msgctxt "@title:menu menubar:file"
-#~ msgid "Save &Project..."
-#~ msgstr "Guardar &Projeto..."
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Use adhesion sheet or glue with this material combination"
-#~ msgstr "Use folhas de adesão ou cola, com estes materiais"
-
-#~ msgctxt "description"
-#~ msgid "Accepts G-Code and sends them over WiFi to a Doodle3D WiFi-Box."
-#~ msgstr "Recebe ficheiros G-code e envia-os por Wi-Fi para uma Doodle3D Wi-Fi Box."
-
-#~ msgctxt "name"
-#~ msgid "Doodle3D WiFi-Box"
-#~ msgstr "Doodle3D Wi-Fi Box"
-
-#~ msgctxt "description"
-#~ msgid "Provides an edit window for direct script editing."
-#~ msgstr "Fornece uma janela de edição para a edição direta de scripts."
-
-#~ msgctxt "name"
-#~ msgid "Live scripting tool"
-#~ msgstr "Ferramenta de scripting em direto"
-
-#~ msgctxt "description"
-#~ msgid "Helps to open Blender files directly in Cura."
-#~ msgstr "Ajuda a abrir ficheiros do Blender diretamente no Cura."
-
-#~ msgctxt "name"
-#~ msgid "Blender Integration (experimental)"
-#~ msgstr "Integração com o Blender (experimental)"
-
-# rever!
-#~ msgctxt "@info:title"
-#~ msgid "Model Checker Warning"
-#~ msgstr "Advertência do Verificador de Modelos"
-
-#~ msgctxt "@info:status"
-#~ msgid ""
-#~ "Some models may not be printed optimally due to object size and chosen material for models: {model_names}.\n"
-#~ "Tips that may be useful to improve the print quality:\n"
-#~ "1) Use rounded corners.\n"
-#~ "2) Turn the fan off (only if there are no tiny details on the model).\n"
-#~ "3) Use a different material."
-#~ msgstr ""
-#~ "Alguns modelos poderão não ser impressos com a melhor qualidade devido ás dimensões do objecto e aos materiais escolhidos para os modelos: {model_names}.\n"
-#~ "Sugestões que poderão ser úteis para melhorar a qualidade da impressão dos modelos:\n"
-#~ "1) Utilize cantos arredondados.\n"
-#~ "2) Desligue os ventiladores (apenas nos casos em que o modelo não têm pequenos detalhes ou pormenores).\n"
-#~ "3) Usar um material diferente."
-
-#~ msgctxt "@info:status"
-#~ msgid "SolidWorks reported errors while opening your file. We recommend to solve these issues inside SolidWorks itself."
-#~ msgstr "O SolidWorks comunicou erros ao abrir o ficheiro. Recomendamos a resolução destes problemas no próprio SolidWorks."
-
-#~ msgctxt "@info:status"
-#~ msgid ""
-#~ "Found no models inside your drawing. Could you please check its content again and make sure one part or assembly is inside?\n"
-#~ "\n"
-#~ "Thanks!"
-#~ msgstr ""
-#~ "Não foram encontrados quaisquer modelos no seu desenho. Por favor verifique novamente o conteúdo do desenho e confirme que este inclui uma peça ou uma \"assembly\"?\n"
-#~ "\n"
-#~ "Obrigado!"
-
-#~ msgctxt "@info:status"
-#~ msgid ""
-#~ "Found more than one part or assembly inside your drawing. We currently only support drawings with exactly one part or assembly inside.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Sorry!"
-#~ msgstr ""
-#~ "Foram encontradas mais do que uma peça ou uma \"assembly\" no seu desenho. De momento só são suportados ficheiros com uma só peça ou só uma \"assembly\".\n"
-#~ "\n"
-#~ "As nossa desculpas!"
-
-# rever!
-# versão PT do solidworks?
-#~ msgctxt "@item:inlistbox"
-#~ msgid "SolidWorks part file"
-#~ msgstr "Ficheiro peça SolidWorks"
-
-# rever!
-# versão PT do solidworks?
-#~ msgctxt "@item:inlistbox"
-#~ msgid "SolidWorks assembly file"
-#~ msgstr "Ficheiro \"assembly\" SolidWorks"
-
-#~ msgctxt "@item:inlistbox"
-#~ msgid "SolidWorks drawing file"
-#~ msgstr "Ficheiro de desenho SolidWorks"
-
-#~ msgctxt "@info:status"
-#~ msgid ""
-#~ "Dear customer,\n"
-#~ "We could not find a valid installation of SolidWorks on your system. That means that either SolidWorks is not installed or you don't own an valid license. Please make sure that running SolidWorks itself works without issues and/or contact your ICT.\n"
-#~ "\n"
-#~ "With kind regards\n"
-#~ " - Thomas Karl Pietrowski"
-#~ msgstr ""
-#~ "Caro Cliente,\n"
-#~ "Não foi possível encontrar uma instalação válida do SolidWorks no seu sistema. O que significa que o SolidWorks não está instalado ou não dispõe de uma licença válida. Por favor verifique se o próprio SolidWorks funciona sem qualquer problema e/ou contacte o seu ICT.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Atenciosamente\n"
-#~ " – Thomas Karl Pietrowski"
-
-#~ msgctxt "@info:status"
-#~ msgid ""
-#~ "Dear customer,\n"
-#~ "You are currently running this plugin on an operating system other than Windows. This plugin will only work on Windows with SolidWorks installed, including an valid license. Please install this plugin on a Windows machine with SolidWorks installed.\n"
-#~ "\n"
-#~ "With kind regards\n"
-#~ " - Thomas Karl Pietrowski"
-#~ msgstr ""
-#~ "Caro cliente,\n"
-#~ "Está atualmente a executar este plug-in num sistema operativo que não o Windows. Este plug-in apenas funciona no Windows com o SolidWorks instalado e com uma licença válida. Instale este plug-in num computador com o Windows e com o SolidWorks instalado.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Atenciosamente\n"
-#~ " – Thomas Karl Pietrowski"
-
-#~ msgid "Configure"
-#~ msgstr "Configurar"
-
-#~ msgid "Installation guide for SolidWorks macro"
-#~ msgstr "Guia de instalação do macro SolidWorks"
-
-#~ msgctxt "@action:button"
-#~ msgid "Disable"
-#~ msgstr "Desativar"
-
-#~ msgctxt "@action:tooltip"
-#~ msgid "Don't allow Cura to send anonymized usage statistics. You can enable it again in the preferences."
-#~ msgstr "Não permitir que o Cura envie de forma anónima, estatísticas sobre as opções usadas. Pode voltar a ser ativado novamente nas preferências do Cura."
-
-#~ msgid "Install"
-#~ msgstr "Instalar"
-
-#~ msgid "Failed to copy Siemens NX plugins files. Please check your UGII_USER_DIR. It is not set to a directory."
-#~ msgstr "Falha ao copiar os ficheiros do plug-in Siemens NX. Verifique o seu UGII_USER_DIR. Não está atribuído a um diretório."
-
-#~ msgid "Successfully installed Siemens NX Cura plugin."
-#~ msgstr "Plug-in Siemens NX Cura instalado com sucesso."
-
-#~ msgid "Failed to copy Siemens NX plugins files. Please check your UGII_USER_DIR."
-#~ msgstr "Falha ao copiar os ficheiros do plug-in Siemens NX. Verifique o seu UGII_USER_DIR."
-
-#~ msgid "Failed to install Siemens NX plugin. Could not set environment variable UGII_USER_DIR for Siemens NX."
-#~ msgstr "Falha ao instalar o plug-in Siemens NX. Não foi possível definir a variável do ambiente UGII_USER_DIR para o Siemens NX."
-
-#~ msgctxt "@info:status"
-#~ msgid "Failed to get plugin ID from <filename>{0}</filename>"
-#~ msgstr "Não foi possível obter o ID do plug-in <filename>{0}</filename>"
-
-#~ msgctxt "@info:tile"
-#~ msgid "Warning"
-#~ msgstr "Atenção"
-
-#~ msgctxt "@window:title"
-#~ msgid "Plugin browser"
-#~ msgstr "Browser de plug-ins"
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Ultimaker 3"
-#~ msgstr "Ultimaker 3"
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Ultimaker 3 Extended"
-#~ msgstr "Ultimaker 3 Extended"
-
-#~ msgctxt "@title:window"
-#~ msgid "SolidWorks: Export wizard"
-#~ msgstr "SolidWorks: Assistente de Exportação"
-
-#~ msgctxt "@action:label"
-#~ msgid "Quality:"
-#~ msgstr "Qualidade:"
-
-#~ msgctxt "@option:curaSolidworksStlQuality"
-#~ msgid "Fine (3D-printing)"
-#~ msgstr "Alta Resolução (impressão 3D)"
-
-#~ msgctxt "@option:curaSolidworksStlQuality"
-#~ msgid "Coarse (3D-printing)"
-#~ msgstr "Baixa Resolução (impressão 3D)"
-
-#~ msgctxt "@option:curaSolidworksStlQuality"
-#~ msgid "Fine (SolidWorks)"
-#~ msgstr "Alta Resolução (SolidWorks)"
-
-#~ msgctxt "@option:curaSolidworksStlQuality"
-#~ msgid "Coarse (SolidWorks)"
-#~ msgstr "Baixa Resolução (SolidWorks)"
-
-#~ msgctxt "@text:window"
-#~ msgid "Show this dialog again"
-#~ msgstr "Mostrar esta caixa de diálogo novamente"
-
-#~ msgctxt "@action:button"
-#~ msgid "Continue"
-#~ msgstr "Continuar"
-
-#~ msgctxt "@action:button"
-#~ msgid "Abort"
-#~ msgstr "Cancelar"
-
-#~ msgctxt "@title:window"
-#~ msgid "How to install Cura SolidWorks macro"
-#~ msgstr "Como instalar a macro Cura SolidWorks"
-
-#~ msgctxt "@description:label"
-#~ msgid "Steps:"
-#~ msgstr "Passos:"
-
-#~ msgctxt "@action:button"
-#~ msgid ""
-#~ "Open the directory\n"
-#~ "with macro and icon"
-#~ msgstr ""
-#~ "Abrir o diretório\n"
-#~ "com macro e ícone"
-
-#~ msgctxt "@description:label"
-#~ msgid "Instructions:"
-#~ msgstr "Instruções:"
-
-#~ msgctxt "@action:playpause"
-#~ msgid "Play"
-#~ msgstr "Reproduzir"
-
-#~ msgctxt "@action:playpause"
-#~ msgid "Pause"
-#~ msgstr "Colocar em pausa"
-
-#~ msgctxt "@action:button"
-#~ msgid "Previous Step"
-#~ msgstr "Passo Anterior"
-
-#~ msgctxt "@action:button"
-#~ msgid "Done"
-#~ msgstr "Concluído"
-
-#~ msgctxt "@action:button"
-#~ msgid "Next Step"
-#~ msgstr "Passo Seguinte"
-
-#~ msgctxt "@title:window"
-#~ msgid "SolidWorks plugin: Configuration"
-#~ msgstr "Plug-in SolidWorks: Configuração"
-
-#~ msgctxt "@title:tab"
-#~ msgid "Conversion settings"
-#~ msgstr "Definições de conversão"
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "First choice:"
-#~ msgstr "Primeira escolha:"
-
-#~ msgctxt "@text:menu"
-#~ msgid "Latest installed version (Recommended)"
-#~ msgstr "Última versão instalada (Recomendada)"
-
-#~ msgctxt "@text:menu"
-#~ msgid "Default version"
-#~ msgstr "Versão predefinida"
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Show wizard before opening SolidWorks files"
-#~ msgstr "Mostrar o assistente antes de abrir ficheiros SolidWorks"
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Automatically rotate opened file into normed orientation"
-#~ msgstr "Rodar automaticamente o ficheiro aberto para uma orientação normalizada"
-
-#~ msgctxt "@title:tab"
-#~ msgid "Installation(s)"
-#~ msgstr "Instalação(ões)"
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "COM service found"
-#~ msgstr "Serviço COM encontrado"
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Executable found"
-#~ msgstr "Executável encontrado"
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "COM starting"
-#~ msgstr "A iniciar COM"
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Revision number"
-#~ msgstr "Número da revisão"
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Functions available"
-#~ msgstr "Funções disponíveis"
-
-#~ msgctxt "@label (%1 is object name)"
-#~ msgid "The new material diameter is set to %1 mm, which is not compatible to the current machine. Do you wish to continue?"
-#~ msgstr "O novo diâmetro do material está definido como %1 mm, o que não é compatível com a máquina atual. Pretende prosseguir?"
-
-#~ msgctxt "@action:menu"
-#~ msgid "Browse plugins..."
-#~ msgstr "Procurar plug-ins..."
-
-#~ msgctxt "@title:menu menubar:toplevel"
-#~ msgid "P&lugins"
-#~ msgstr "P&lug-ins"
-
-#~ msgctxt "@window:title"
-#~ msgid "Install Plugin"
-#~ msgstr "Instalar plug-in"
-
-#~ msgctxt "description"
-#~ msgid "Provides a way to change machine settings (such as build volume, nozzle size, etc)"
-#~ msgstr "Proporciona uma forma de alterar as definições da máquina (tal como o volume de construção, o tamanho do nozzle, etc)"
-
-#~ msgctxt "description"
-#~ msgid "Manages network connections to Ultimaker 3 printers"
-#~ msgstr "Gere as ligações de rede com as impressoras Ultimaker 3"
-
-#~ msgctxt "description"
-#~ msgid "Gives you the possibility to open certain files using SolidWorks itself. Conversion is done by this plugin and additional optimizations."
-#~ msgstr "Oferece a possibilidade de abrir determinados ficheiros utilizando o SolidWorks. A conversão é efetuada através deste plug-in e de otimizações adicionais."
-
-#~ msgctxt "name"
-#~ msgid "SolidWorks Integration"
-#~ msgstr "SolidWorks Integration"
-
-#~ msgctxt "description"
-#~ msgid "Automatically saves Preferences, Machines and Profiles after changes."
-#~ msgstr "Guarda Automaticamente as Preferências, Máquinas e Perfis após fazer alterações."
-
-#~ msgctxt "name"
-#~ msgid "Auto Save"
-#~ msgstr "Guardar Automaticamente"
-
-#~ msgctxt "description"
-#~ msgid "Helps you to install an 'export to Cura' button in Siemens NX."
-#~ msgstr "Ajuda a instalar um botão \"Exportar para o Cura\" no Siemens NX."
-
-#~ msgctxt "name"
-#~ msgid "Siemens NX Integration"
-#~ msgstr "Siemens NX Integration"
+msgid "Sentry Logger"
+msgstr "Sentry Logger"
-#~ msgctxt "description"
-#~ msgid "Find, manage and install new plugins."
-#~ msgstr "Procura, gere e instala novos plug-ins."
+#: /SupportEraser/plugin.json
+msgctxt "description"
+msgid ""
+"Creates an eraser mesh to block the printing of support in certain places"
+msgstr "Cria um objecto usado para eliminar a impressão de suportes em certas zonas"
-#~ msgctxt "name"
-#~ msgid "Plugin Browser"
-#~ msgstr "Browser de plug-ins"
+#: /SupportEraser/plugin.json
+msgctxt "name"
+msgid "Support Eraser"
+msgstr "Eliminador de suportes"
-#~ msgctxt "description"
-#~ msgid "Ask the user once if he/she agrees with our license"
-#~ msgstr "Perguntar, uma vez, ao utilizador, se concorda com a licença"
+#: /PrepareStage/plugin.json
+msgctxt "description"
+msgid "Provides a prepare stage in Cura."
+msgstr "Fornece uma fase de preparação no Cura."
-#~ msgctxt "description"
-#~ msgid "Provides machine actions for Ultimaker machines (such as bed leveling wizard, selecting upgrades, etc)"
-#~ msgstr "Disponibiliza funções especificas para as máquinas Ultimaker (tais como, o assistente de nivelamento da base, seleção de atualizações, etc.)"
+#: /PrepareStage/plugin.json
+msgctxt "name"
+msgid "Prepare Stage"
+msgstr "Fase de preparação"
diff --git a/resources/i18n/pt_PT/fdmextruder.def.json.po b/resources/i18n/pt_PT/fdmextruder.def.json.po
index 8e8248ca13..355d4b4fa3 100644
--- a/resources/i18n/pt_PT/fdmextruder.def.json.po
+++ b/resources/i18n/pt_PT/fdmextruder.def.json.po
@@ -4,231 +4,240 @@
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: Cura 5.1\n"
+"Project-Id-Version: Cura 5.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: plugins@ultimaker.com\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-06-21 12:50+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-09-27 14:50+0000\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE\n"
-"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: fdmextruder.def.json
+#: /fdmextruder.def.json
msgctxt "machine_settings label"
msgid "Machine"
msgstr "Máquina"
-#: fdmextruder.def.json
+#: /fdmextruder.def.json
msgctxt "machine_settings description"
msgid "Machine specific settings"
msgstr "Definições específicas da máquina"
-#: fdmextruder.def.json
+#: /fdmextruder.def.json
msgctxt "extruder_nr label"
msgid "Extruder"
msgstr "Extrusor"
-#: fdmextruder.def.json
+#: /fdmextruder.def.json
msgctxt "extruder_nr description"
msgid "The extruder train used for printing. This is used in multi-extrusion."
msgstr "O núcleos de extrusão utilizado para imprimir. Definição usada com múltiplos extrusores."
-#: fdmextruder.def.json
+#: /fdmextruder.def.json
msgctxt "machine_nozzle_id label"
msgid "Nozzle ID"
msgstr "ID do Nozzle"
-#: fdmextruder.def.json
+#: /fdmextruder.def.json
msgctxt "machine_nozzle_id description"
msgid "The nozzle ID for an extruder train, such as \"AA 0.4\" and \"BB 0.8\"."
msgstr "O ID do nozzle de um núcleo de extrusão, tal como \"AA 0.4\" e \"BB 0.8\"."
-#: fdmextruder.def.json
+#: /fdmextruder.def.json
msgctxt "machine_nozzle_size label"
msgid "Nozzle Diameter"
msgstr "Diâmetro do Nozzle"
-#: fdmextruder.def.json
+#: /fdmextruder.def.json
msgctxt "machine_nozzle_size description"
-msgid "The inner diameter of the nozzle. Change this setting when using a non-standard nozzle size."
+msgid ""
+"The inner diameter of the nozzle. Change this setting when using a non-"
+"standard nozzle size."
msgstr "O diâmetro interno do nozzle. Altere esta definição quando utilizar um nozzle com um tamanho não convencional."
-#: fdmextruder.def.json
+#: /fdmextruder.def.json
msgctxt "machine_nozzle_offset_x label"
msgid "Nozzle X Offset"
msgstr "Desvio X do Nozzle"
-#: fdmextruder.def.json
+#: /fdmextruder.def.json
msgctxt "machine_nozzle_offset_x description"
msgid "The x-coordinate of the offset of the nozzle."
msgstr "A coordenada X do desvio do nozzle."
-#: fdmextruder.def.json
+#: /fdmextruder.def.json
msgctxt "machine_nozzle_offset_y label"
msgid "Nozzle Y Offset"
msgstr "Desvio Y do Nozzle"
-#: fdmextruder.def.json
+#: /fdmextruder.def.json
msgctxt "machine_nozzle_offset_y description"
msgid "The y-coordinate of the offset of the nozzle."
msgstr "A coordenada Y do desvio do nozzle."
-#: fdmextruder.def.json
+#: /fdmextruder.def.json
msgctxt "machine_extruder_start_code label"
msgid "Extruder Start G-Code"
msgstr "G-Code Inicial do Extrusor"
-#: fdmextruder.def.json
+#: /fdmextruder.def.json
msgctxt "machine_extruder_start_code description"
msgid "Start g-code to execute when switching to this extruder."
msgstr "G-code inicial para executar ao mudar para este extrusor."
-#: fdmextruder.def.json
+#: /fdmextruder.def.json
msgctxt "machine_extruder_start_pos_abs label"
msgid "Extruder Start Position Absolute"
msgstr "Posição Inicial Absoluta do Extrusor"
-#: fdmextruder.def.json
+#: /fdmextruder.def.json
msgctxt "machine_extruder_start_pos_abs description"
-msgid "Make the extruder starting position absolute rather than relative to the last-known location of the head."
+msgid ""
+"Make the extruder starting position absolute rather than relative to the "
+"last-known location of the head."
msgstr "Define a posição inicial do extrusor, de forma absoluta em vez, de relativa à última posição conhecida da cabeça de impressão."
-#: fdmextruder.def.json
+#: /fdmextruder.def.json
msgctxt "machine_extruder_start_pos_x label"
msgid "Extruder Start Position X"
msgstr "Posição X Inicial do Extrusor"
-#: fdmextruder.def.json
+#: /fdmextruder.def.json
msgctxt "machine_extruder_start_pos_x description"
msgid "The x-coordinate of the starting position when turning the extruder on."
msgstr "A coordenada X da posição inicial ao ligar o extrusor."
-#: fdmextruder.def.json
+#: /fdmextruder.def.json
msgctxt "machine_extruder_start_pos_y label"
msgid "Extruder Start Position Y"
msgstr "Posição Y Inicial do Extrusor"
-#: fdmextruder.def.json
+#: /fdmextruder.def.json
msgctxt "machine_extruder_start_pos_y description"
msgid "The y-coordinate of the starting position when turning the extruder on."
msgstr "A coordenada Y da posição inicial ao ligar o extrusor."
-#: fdmextruder.def.json
+#: /fdmextruder.def.json
msgctxt "machine_extruder_end_code label"
msgid "Extruder End G-Code"
msgstr "G-Code Final do Extrusor"
-#: fdmextruder.def.json
+#: /fdmextruder.def.json
msgctxt "machine_extruder_end_code description"
msgid "End g-code to execute when switching away from this extruder."
msgstr "G-code final para executar ao mudar deste extrusor."
-#: fdmextruder.def.json
+#: /fdmextruder.def.json
msgctxt "machine_extruder_end_pos_abs label"
msgid "Extruder End Position Absolute"
msgstr "Posição Final Absoluta do Extrusor"
-#: fdmextruder.def.json
+#: /fdmextruder.def.json
msgctxt "machine_extruder_end_pos_abs description"
-msgid "Make the extruder ending position absolute rather than relative to the last-known location of the head."
+msgid ""
+"Make the extruder ending position absolute rather than relative to the last-"
+"known location of the head."
msgstr "Define a posição final do extrusor, absoluta em vez de relativa à última posição conhecida da cabeça de impressão."
-#: fdmextruder.def.json
+#: /fdmextruder.def.json
msgctxt "machine_extruder_end_pos_x label"
msgid "Extruder End Position X"
msgstr "Posição X Final do Extrusor"
-#: fdmextruder.def.json
+#: /fdmextruder.def.json
msgctxt "machine_extruder_end_pos_x description"
msgid "The x-coordinate of the ending position when turning the extruder off."
msgstr "A coordenada X da posição final ao desligar o extrusor."
-#: fdmextruder.def.json
+#: /fdmextruder.def.json
msgctxt "machine_extruder_end_pos_y label"
msgid "Extruder End Position Y"
msgstr "Posição Y Final do Extrusor"
-#: fdmextruder.def.json
+#: /fdmextruder.def.json
msgctxt "machine_extruder_end_pos_y description"
msgid "The y-coordinate of the ending position when turning the extruder off."
msgstr "A coordenada Y da posição final ao desligar o extrusor."
-#: fdmextruder.def.json
+#: /fdmextruder.def.json
msgctxt "extruder_prime_pos_z label"
msgid "Extruder Prime Z Position"
msgstr "Posição Z para Preparação do Extrusor"
-#: fdmextruder.def.json
+#: /fdmextruder.def.json
msgctxt "extruder_prime_pos_z description"
-msgid "The Z coordinate of the position where the nozzle primes at the start of printing."
+msgid ""
+"The Z coordinate of the position where the nozzle primes at the start of "
+"printing."
msgstr "A coordenada Z da posição onde o nozzle é preparado ao iniciar a impressão."
-#: fdmextruder.def.json
+#: /fdmextruder.def.json
msgctxt "machine_extruder_cooling_fan_number label"
msgid "Extruder Print Cooling Fan"
msgstr "Ventoinha de arrefecimento de impressão do Extrusor"
-#: fdmextruder.def.json
+#: /fdmextruder.def.json
msgctxt "machine_extruder_cooling_fan_number description"
-msgid "The number of the print cooling fan associated with this extruder. Only change this from the default value of 0 when you have a different print cooling fan for each extruder."
-msgstr "O número de ventoinhas de arrefecimento de impressão associadas a este extrusor. Apenas alterar o valor predefinido de 0 quando tiver uma ventoinha de arrefecimento de impressão diferente para cada extrusor."
+msgid ""
+"The number of the print cooling fan associated with this extruder. Only "
+"change this from the default value of 0 when you have a different print "
+"cooling fan for each extruder."
+msgstr "O número de ventoinhas de arrefecimento de impressão associadas a este extrusor. Apenas alterar o valor predefinido de 0 quando tiver uma ventoinha de"
+" arrefecimento de impressão diferente para cada extrusor."
-#: fdmextruder.def.json
+#: /fdmextruder.def.json
msgctxt "platform_adhesion label"
msgid "Build Plate Adhesion"
msgstr "Aderência à Base Construção"
-#: fdmextruder.def.json
+#: /fdmextruder.def.json
msgctxt "platform_adhesion description"
msgid "Adhesion"
msgstr "Aderência"
-#: fdmextruder.def.json
+#: /fdmextruder.def.json
msgctxt "extruder_prime_pos_x label"
msgid "Extruder Prime X Position"
msgstr "Posição X Preparação do Extrusor"
-#: fdmextruder.def.json
+#: /fdmextruder.def.json
msgctxt "extruder_prime_pos_x description"
-msgid "The X coordinate of the position where the nozzle primes at the start of printing."
+msgid ""
+"The X coordinate of the position where the nozzle primes at the start of "
+"printing."
msgstr "A coordenada X da posição onde o nozzle é preparado ao iniciar a impressão."
-#: fdmextruder.def.json
+#: /fdmextruder.def.json
msgctxt "extruder_prime_pos_y label"
msgid "Extruder Prime Y Position"
msgstr "Posição Y Preparação do Extrusor"
-#: fdmextruder.def.json
+#: /fdmextruder.def.json
msgctxt "extruder_prime_pos_y description"
-msgid "The Y coordinate of the position where the nozzle primes at the start of printing."
+msgid ""
+"The Y coordinate of the position where the nozzle primes at the start of "
+"printing."
msgstr "A coordenada Y da posição onde o nozzle é preparado ao iniciar a impressão."
-#: fdmextruder.def.json
+#: /fdmextruder.def.json
msgctxt "material label"
msgid "Material"
msgstr "Material"
-#: fdmextruder.def.json
+#: /fdmextruder.def.json
msgctxt "material description"
msgid "Material"
msgstr "Material"
-#: fdmextruder.def.json
+#: /fdmextruder.def.json
msgctxt "material_diameter label"
msgid "Diameter"
msgstr "Diâmetro"
-#: fdmextruder.def.json
+#: /fdmextruder.def.json
msgctxt "material_diameter description"
-msgid "Adjusts the diameter of the filament used. Match this value with the diameter of the used filament."
+msgid ""
+"Adjusts the diameter of the filament used. Match this value with the "
+"diameter of the used filament."
msgstr "Ajusta o diâmetro do filamento utilizado. Faça corresponder este valor com o diâmetro do filamento utilizado."
-
-#~ msgctxt "machine_extruder_start_code description"
-#~ msgid "Start g-code to execute whenever turning the extruder on."
-#~ msgstr "G-Code inicial a ser executado sempre que o extrusor for ligado."
-
-#~ msgctxt "machine_extruder_end_code description"
-#~ msgid "End g-code to execute whenever turning the extruder off."
-#~ msgstr "G-Code final a ser executado sempre que o extrusor for desligado."
diff --git a/resources/i18n/pt_PT/fdmprinter.def.json.po b/resources/i18n/pt_PT/fdmprinter.def.json.po
index 4036a548bd..fa0c00ea10 100644
--- a/resources/i18n/pt_PT/fdmprinter.def.json.po
+++ b/resources/i18n/pt_PT/fdmprinter.def.json.po
@@ -4,7395 +4,8132 @@
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: Cura 5.1\n"
+"Project-Id-Version: Cura 5.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: plugins@ultimaker.com\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-06-21 12:50+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-09-27 14:50+0000\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE\n"
-"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_settings label"
msgid "Machine"
msgstr "Máquina"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_settings description"
msgid "Machine specific settings"
msgstr "Definições específicas da máquina"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_name label"
msgid "Machine Type"
msgstr "Tipo de Máquina"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_name description"
msgid "The name of your 3D printer model."
msgstr "O nome do seu modelo de impressora 3D."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_show_variants label"
msgid "Show Machine Variants"
msgstr "Mostrar Variantes da Máquina"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_show_variants description"
-msgid "Whether to show the different variants of this machine, which are described in separate json files."
+msgid ""
+"Whether to show the different variants of this machine, which are described "
+"in separate json files."
msgstr "Mostrar ou não as diferentes variantes desta máquina, as quais são descritas em ficheiros json separados."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_start_gcode label"
msgid "Start G-code"
msgstr "G-code Inicial"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_start_gcode description"
msgid ""
"G-code commands to be executed at the very start - separated by \n"
"."
-msgstr ""
-"Comandos G-code a serem executados no início – separados por \n"
-"."
+msgstr "Comandos G-code a serem executados no início – separados por \n."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_end_gcode label"
msgid "End G-code"
msgstr "G-code Final"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_end_gcode description"
msgid ""
"G-code commands to be executed at the very end - separated by \n"
"."
-msgstr ""
-"Comandos G-code a serem executados no fim – separados por \n"
-"."
+msgstr "Comandos G-code a serem executados no fim – separados por \n."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "material_guid label"
msgid "Material GUID"
msgstr "GUID do material"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "material_guid description"
msgid "GUID of the material. This is set automatically."
msgstr "GUID do material. Este é definido automaticamente."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "material_diameter label"
msgid "Diameter"
msgstr "Diâmetro"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "material_diameter description"
-msgid "Adjusts the diameter of the filament used. Match this value with the diameter of the used filament."
+msgid ""
+"Adjusts the diameter of the filament used. Match this value with the "
+"diameter of the used filament."
msgstr "Ajusta o diâmetro do filamento utilizado. Faça corresponder este valor com o diâmetro do filamento utilizado."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "material_bed_temp_wait label"
msgid "Wait for Build Plate Heatup"
msgstr "Esperar pelo Aquecimento da Base de Construção"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "material_bed_temp_wait description"
-msgid "Whether to insert a command to wait until the build plate temperature is reached at the start."
+msgid ""
+"Whether to insert a command to wait until the build plate temperature is "
+"reached at the start."
msgstr "Introduzir ou não um comando para esperar até que a temperatura da base de construção seja atingida durante o arranque."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "material_print_temp_wait label"
msgid "Wait for Nozzle Heatup"
msgstr "Esperar pelo aquecimento do nozzle"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "material_print_temp_wait description"
msgid "Whether to wait until the nozzle temperature is reached at the start."
msgstr "Esperar ou não até que a temperatura do nozzle seja atingida durante o arranque."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "material_print_temp_prepend label"
msgid "Include Material Temperatures"
msgstr "Incluir Temperaturas do Material"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "material_print_temp_prepend description"
-msgid "Whether to include nozzle temperature commands at the start of the gcode. When the start_gcode already contains nozzle temperature commands Cura frontend will automatically disable this setting."
-msgstr "Incluir ou não os comandos de temperatura do nozzle no início do G-code. Se o gcode_inicial já incluir os comandos de temperatura do nozzle, o front-end do Cura desativará automaticamente esta definição."
+msgid ""
+"Whether to include nozzle temperature commands at the start of the gcode. "
+"When the start_gcode already contains nozzle temperature commands Cura "
+"frontend will automatically disable this setting."
+msgstr "Incluir ou não os comandos de temperatura do nozzle no início do G-code. Se o gcode_inicial já incluir os comandos de temperatura do nozzle, o front-end"
+" do Cura desativará automaticamente esta definição."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "material_bed_temp_prepend label"
msgid "Include Build Plate Temperature"
msgstr "Incluir Temperatura da Base de Construção"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "material_bed_temp_prepend description"
-msgid "Whether to include build plate temperature commands at the start of the gcode. When the start_gcode already contains build plate temperature commands Cura frontend will automatically disable this setting."
-msgstr "Incluir ou não os comandos de temperatura da base de construção no início do gcode. Se o gcode_inicial já incluir os comandos de temperatura da base de construção, o front-end do Cura desativará automaticamente esta definição."
+msgid ""
+"Whether to include build plate temperature commands at the start of the "
+"gcode. When the start_gcode already contains build plate temperature "
+"commands Cura frontend will automatically disable this setting."
+msgstr "Incluir ou não os comandos de temperatura da base de construção no início do gcode. Se o gcode_inicial já incluir os comandos de temperatura da base de"
+" construção, o front-end do Cura desativará automaticamente esta definição."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_width label"
msgid "Machine Width"
msgstr "Largura da Máquina"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_width description"
msgid "The width (X-direction) of the printable area."
msgstr "A largura (direção X) da área de impressão."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_depth label"
msgid "Machine Depth"
msgstr "Profundidade da Máquina"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_depth description"
msgid "The depth (Y-direction) of the printable area."
msgstr "A profundidade (direção Y) da área de impressão."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_height label"
msgid "Machine Height"
msgstr "Altura da Máquina"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_height description"
msgid "The height (Z-direction) of the printable area."
msgstr "A altura (direção Z) da área de impressão."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_shape label"
msgid "Build Plate Shape"
msgstr "Forma da Base de Construção"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_shape description"
-msgid "The shape of the build plate without taking unprintable areas into account."
+msgid ""
+"The shape of the build plate without taking unprintable areas into account."
msgstr "A forma da base de construção sem ter em consideração as áreas onde não é possível imprimir."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_shape option rectangular"
msgid "Rectangular"
msgstr "Rectangular"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_shape option elliptic"
msgid "Elliptic"
msgstr "Elíptica"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_buildplate_type label"
msgid "Build Plate Material"
msgstr "Material da Base de Construção"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_buildplate_type description"
msgid "The material of the build plate installed on the printer."
msgstr "O material da base de construção instalada na impressora."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_buildplate_type option glass"
msgid "Glass"
msgstr "Vidro"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_buildplate_type option aluminum"
msgid "Aluminum"
msgstr "Alumínio"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_heated_bed label"
msgid "Has Heated Build Plate"
msgstr "Tem Base de Construção Aquecida"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_heated_bed description"
msgid "Whether the machine has a heated build plate present."
msgstr "Se a máquina tem ou não uma base de construção aquecida."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_heated_build_volume label"
msgid "Has Build Volume Temperature Stabilization"
msgstr "Tem estabilização da temperatura do volume de construção"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_heated_build_volume description"
msgid "Whether the machine is able to stabilize the build volume temperature."
msgstr "Se a máquina consegue ou não estabilizar a temperatura do volume de construção."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_always_write_active_tool label"
msgid "Always Write Active Tool"
msgstr "Ferramenta ativa escrever sempre"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_always_write_active_tool description"
-msgid "Write active tool after sending temp commands to inactive tool. Required for Dual Extruder printing with Smoothie or other firmware with modal tool commands."
-msgstr "Escreva a ferramenta ativa depois de enviar comandos temporários para a ferramenta inativa. Necessário para Extrusora Dupla com Smoothie ou outro firmware com comandos de ferramentas modais."
+msgid ""
+"Write active tool after sending temp commands to inactive tool. Required for "
+"Dual Extruder printing with Smoothie or other firmware with modal tool "
+"commands."
+msgstr "Escreva a ferramenta ativa depois de enviar comandos temporários para a ferramenta inativa. Necessário para Extrusora Dupla com Smoothie ou outro firmware"
+" com comandos de ferramentas modais."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_center_is_zero label"
msgid "Is Center Origin"
msgstr "O Centro é a Origem"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_center_is_zero description"
-msgid "Whether the X/Y coordinates of the zero position of the printer is at the center of the printable area."
+msgid ""
+"Whether the X/Y coordinates of the zero position of the printer is at the "
+"center of the printable area."
msgstr "Se as coordenadas X/Y da posição zero (origem) da impressora são o centro da área de impressão."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_extruder_count label"
msgid "Number of Extruders"
msgstr "Número de Extrusores"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_extruder_count description"
-msgid "Number of extruder trains. An extruder train is the combination of a feeder, bowden tube, and nozzle."
+msgid ""
+"Number of extruder trains. An extruder train is the combination of a feeder, "
+"bowden tube, and nozzle."
msgstr "Número de núcleos de extrusão. Um núcleo de extrusão é o conjunto de um alimentador (feeder), tubo bowden e nozzle."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "extruders_enabled_count label"
msgid "Number of Extruders That Are Enabled"
msgstr "Número de extrusores ativos"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "extruders_enabled_count description"
-msgid "Number of extruder trains that are enabled; automatically set in software"
+msgid ""
+"Number of extruder trains that are enabled; automatically set in software"
msgstr "Número de núcleos de extrusão que estão activos; definido automaticamente em software"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_nozzle_tip_outer_diameter label"
msgid "Outer Nozzle Diameter"
msgstr "Diâmetro externo do nozzle"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_nozzle_tip_outer_diameter description"
msgid "The outer diameter of the tip of the nozzle."
msgstr "O diâmetro externo da ponta do nozzle."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_nozzle_head_distance label"
msgid "Nozzle Length"
msgstr "Comprimento do nozzle"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_nozzle_head_distance description"
-msgid "The height difference between the tip of the nozzle and the lowest part of the print head."
+msgid ""
+"The height difference between the tip of the nozzle and the lowest part of "
+"the print head."
msgstr "A diferença de altura entre a ponta do nozzle e o extremo inferior da cabeça de impressão."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_nozzle_expansion_angle label"
msgid "Nozzle Angle"
msgstr "Ângulo do nozzle"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_nozzle_expansion_angle description"
-msgid "The angle between the horizontal plane and the conical part right above the tip of the nozzle."
+msgid ""
+"The angle between the horizontal plane and the conical part right above the "
+"tip of the nozzle."
msgstr "O ângulo entre o plano horizontal e a parte cónica imediatamente acima da ponta do nozzle."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_heat_zone_length label"
msgid "Heat Zone Length"
msgstr "Comprimento da zona de aquecimento"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_heat_zone_length description"
-msgid "The distance from the tip of the nozzle in which heat from the nozzle is transferred to the filament."
+msgid ""
+"The distance from the tip of the nozzle in which heat from the nozzle is "
+"transferred to the filament."
msgstr "A distância, a partir da ponta do nozzle, na qual o calor do nozzle é transferido para o filamento."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_nozzle_temp_enabled label"
msgid "Enable Nozzle Temperature Control"
msgstr "Ativar controlo de temperatura do nozzle"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_nozzle_temp_enabled description"
-msgid "Whether to control temperature from Cura. Turn this off to control nozzle temperature from outside of Cura."
+msgid ""
+"Whether to control temperature from Cura. Turn this off to control nozzle "
+"temperature from outside of Cura."
msgstr "Controlar ou não a temperatura a partir do Cura. Desative esta opção para controlar a temperatura do nozzle a partir de fora do Cura."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_nozzle_heat_up_speed label"
msgid "Heat Up Speed"
msgstr "Velocidade de aquecimento"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_nozzle_heat_up_speed description"
-msgid "The speed (°C/s) by which the nozzle heats up averaged over the window of normal printing temperatures and the standby temperature."
-msgstr "A velocidade média (°C/s) a que o nozzle é aquecido, média calculada com base nos valores das temperaturas normais de impressão, e a temperatura em modo de espera."
+msgid ""
+"The speed (°C/s) by which the nozzle heats up averaged over the window of "
+"normal printing temperatures and the standby temperature."
+msgstr "A velocidade média (°C/s) a que o nozzle é aquecido, média calculada com base nos valores das temperaturas normais de impressão, e a temperatura em modo"
+" de espera."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_nozzle_cool_down_speed label"
msgid "Cool Down Speed"
msgstr "Velocidade de arrefecimento"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_nozzle_cool_down_speed description"
-msgid "The speed (°C/s) by which the nozzle cools down averaged over the window of normal printing temperatures and the standby temperature."
-msgstr "A velocidade média (°C/s) a que o nozzle é arrefecido, média calculada com base nos valores das temperaturas normais de impressão, e a temperatura em modo de espera."
+msgid ""
+"The speed (°C/s) by which the nozzle cools down averaged over the window of "
+"normal printing temperatures and the standby temperature."
+msgstr "A velocidade média (°C/s) a que o nozzle é arrefecido, média calculada com base nos valores das temperaturas normais de impressão, e a temperatura em modo"
+" de espera."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_min_cool_heat_time_window label"
msgid "Minimal Time Standby Temperature"
msgstr "Tempo Mínimo da Temperatura em Modo de Espera"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_min_cool_heat_time_window description"
-msgid "The minimal time an extruder has to be inactive before the nozzle is cooled. Only when an extruder is not used for longer than this time will it be allowed to cool down to the standby temperature."
-msgstr "O tempo mínimo durante o qual um extrusor tem de estar inativo antes de o nozzle ser arrefecido. Apenas é permitido começar a arrefecer até à temperatura de Modo de Espera quando um extrusor não for utilizado por um período de tempo superior a este."
+msgid ""
+"The minimal time an extruder has to be inactive before the nozzle is cooled. "
+"Only when an extruder is not used for longer than this time will it be "
+"allowed to cool down to the standby temperature."
+msgstr "O tempo mínimo durante o qual um extrusor tem de estar inativo antes de o nozzle ser arrefecido. Apenas é permitido começar a arrefecer até à temperatura"
+" de Modo de Espera quando um extrusor não for utilizado por um período de tempo superior a este."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_gcode_flavor label"
msgid "G-code Flavor"
msgstr "Variante do G-code"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_gcode_flavor description"
msgid "The type of g-code to be generated."
msgstr "O tipo de G-code a ser gerado."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_gcode_flavor option RepRap (Marlin/Sprinter)"
msgid "Marlin"
msgstr "Marlin"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_gcode_flavor option RepRap (Volumetric)"
msgid "Marlin (Volumetric)"
msgstr "Marlin (Volumétrico)"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_gcode_flavor option RepRap (RepRap)"
msgid "RepRap"
msgstr "RepRap"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_gcode_flavor option UltiGCode"
msgid "Ultimaker 2"
msgstr "Ultimaker 2"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_gcode_flavor option Griffin"
msgid "Griffin"
msgstr "Griffin"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_gcode_flavor option Makerbot"
msgid "Makerbot"
msgstr "Makerbot"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_gcode_flavor option BFB"
msgid "Bits from Bytes"
msgstr "Bits from Bytes"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_gcode_flavor option MACH3"
msgid "Mach3"
msgstr "Mach3"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_gcode_flavor option Repetier"
msgid "Repetier"
msgstr "Repetier"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_firmware_retract label"
msgid "Firmware Retraction"
msgstr "Retração em Firmware"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_firmware_retract description"
-msgid "Whether to use firmware retract commands (G10/G11) instead of using the E property in G1 commands to retract the material."
+msgid ""
+"Whether to use firmware retract commands (G10/G11) instead of using the E "
+"property in G1 commands to retract the material."
msgstr "Se se deve utilizar os comandos de retração do firmware (G10/G11), em vez da propriedade E dos comandos G1, para realizar a retração do material."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_extruders_share_heater label"
msgid "Extruders Share Heater"
msgstr "Extrusoras Partilham Aquecedor"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_extruders_share_heater description"
-msgid "Whether the extruders share a single heater rather than each extruder having its own heater."
+msgid ""
+"Whether the extruders share a single heater rather than each extruder having "
+"its own heater."
msgstr "Se, as extrusoras partilham um único aquecedor em vez de cada extrusora ter o seu próprio aquecedor."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_extruders_share_nozzle label"
msgid "Extruders Share Nozzle"
msgstr "Extrusoras partilham bocal"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_extruders_share_nozzle description"
-msgid "Whether the extruders share a single nozzle rather than each extruder having its own nozzle. When set to true, it is expected that the printer-start gcode script properly sets up all extruders in an initial retraction state that is known and mutually compatible (either zero or one filament not retracted); in that case the initial retraction status is described, per extruder, by the 'machine_extruders_shared_nozzle_initial_retraction' parameter."
-msgstr "Se as extrusoras partilham um único bocal, em vez de cada extrusora ter um bocal próprio. Quando definido como verdadeiro, espera-se que o script gcode de arranque da impressora configure corretamente todas as extrusoras num estado de retração inicial conhecido e mutuamente compatível (seja zero ou um filamento não retraído); nesse caso, o estado de retração inicial é descrito, por extrusora, pelo parâmetro 'machine_extruders_shared_nozzle_initial_retraction'."
-
-#: fdmprinter.def.json
+msgid ""
+"Whether the extruders share a single nozzle rather than each extruder having "
+"its own nozzle. When set to true, it is expected that the printer-start "
+"gcode script properly sets up all extruders in an initial retraction state "
+"that is known and mutually compatible (either zero or one filament not "
+"retracted); in that case the initial retraction status is described, per "
+"extruder, by the 'machine_extruders_shared_nozzle_initial_retraction' "
+"parameter."
+msgstr "Se as extrusoras partilham um único bocal, em vez de cada extrusora ter um bocal próprio. Quando definido como verdadeiro, espera-se que o script gcode"
+" de arranque da impressora configure corretamente todas as extrusoras num estado de retração inicial conhecido e mutuamente compatível (seja zero ou um"
+" filamento não retraído); nesse caso, o estado de retração inicial é descrito, por extrusora, pelo parâmetro 'machine_extruders_shared_nozzle_initial_retraction'."
+
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_extruders_shared_nozzle_initial_retraction label"
msgid "Shared Nozzle Initial Retraction"
msgstr "Retração inicial do bocal partilhado"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_extruders_shared_nozzle_initial_retraction description"
-msgid "How much the filament of each extruder is assumed to have been retracted from the shared nozzle tip at the completion of the printer-start gcode script; the value should be equal to or greater than the length of the common part of the nozzle's ducts."
-msgstr "Até que ponto se assume que o filamento de cada extrusora foi retraído a partir da ponta do bocal partilhado após a conclusão do script gcode de arranque da impressora; o valor deverá ser igual ou superior ao comprimento da parte comum das condutas do bocal."
-
-#: fdmprinter.def.json
+msgid ""
+"How much the filament of each extruder is assumed to have been retracted "
+"from the shared nozzle tip at the completion of the printer-start gcode "
+"script; the value should be equal to or greater than the length of the "
+"common part of the nozzle's ducts."
+msgstr "Até que ponto se assume que o filamento de cada extrusora foi retraído a partir da ponta do bocal partilhado após a conclusão do script gcode de arranque"
+" da impressora; o valor deverá ser igual ou superior ao comprimento da parte comum das condutas do bocal."
+
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_disallowed_areas label"
msgid "Disallowed Areas"
msgstr "Áreas não permitidas"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_disallowed_areas description"
msgid "A list of polygons with areas the print head is not allowed to enter."
msgstr "Uma lista de polígonos com áreas onde a cabeça de impressão não pode entrar."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "nozzle_disallowed_areas label"
msgid "Nozzle Disallowed Areas"
msgstr "Áreas não permitidas ao nozzle"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "nozzle_disallowed_areas description"
msgid "A list of polygons with areas the nozzle is not allowed to enter."
msgstr "Uma lista de polígonos com áreas onde o nozzle não pode entrar."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_head_with_fans_polygon label"
msgid "Machine Head & Fan Polygon"
msgstr "Polígono da cabeça e do ventilador da máquina"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_head_with_fans_polygon description"
-msgid "The shape of the print head. These are coordinates relative to the position of the print head, which is usually the position of its first extruder. The dimensions left and in front of the print head must be negative coordinates."
-msgstr "A forma da cabeça de impressão. Estas coordenadas são relativas à posição da cabeça de impressão, que normalmente é a posição do primeiro extrusor. As coordenadas à esquerda e à frente da cabeça de impressão têm de ser valores negativos."
+msgid ""
+"The shape of the print head. These are coordinates relative to the position "
+"of the print head, which is usually the position of its first extruder. The "
+"dimensions left and in front of the print head must be negative coordinates."
+msgstr "A forma da cabeça de impressão. Estas coordenadas são relativas à posição da cabeça de impressão, que normalmente é a posição do primeiro extrusor. As"
+" coordenadas à esquerda e à frente da cabeça de impressão têm de ser valores negativos."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "gantry_height label"
msgid "Gantry Height"
msgstr "Altura do pórtico"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "gantry_height description"
-msgid "The height difference between the tip of the nozzle and the gantry system (X and Y axes)."
+msgid ""
+"The height difference between the tip of the nozzle and the gantry system (X "
+"and Y axes)."
msgstr "A diferença de altura entre a ponta do nozzle e o sistema de pórtico (eixos X e Y)."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_nozzle_id label"
msgid "Nozzle ID"
msgstr "ID do Nozzle"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_nozzle_id description"
msgid "The nozzle ID for an extruder train, such as \"AA 0.4\" and \"BB 0.8\"."
msgstr "O ID do nozzle de um núcleo de extrusão, tal como \"AA 0.4\" e \"BB 0.8\"."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_nozzle_size label"
msgid "Nozzle Diameter"
msgstr "Diâmetro do Nozzle"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_nozzle_size description"
-msgid "The inner diameter of the nozzle. Change this setting when using a non-standard nozzle size."
+msgid ""
+"The inner diameter of the nozzle. Change this setting when using a non-"
+"standard nozzle size."
msgstr "O diâmetro interno do nozzle. Altere esta definição quando utilizar um nozzle com um tamanho não convencional."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_use_extruder_offset_to_offset_coords label"
msgid "Offset with Extruder"
msgstr "Desviar com extrusor"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_use_extruder_offset_to_offset_coords description"
-msgid "Apply the extruder offset to the coordinate system. Affects all extruders."
+msgid ""
+"Apply the extruder offset to the coordinate system. Affects all extruders."
msgstr "Aplique o desvio do alinhamento da extrusora ao sistema de coordenadas. Afeta todas as extrusoras."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "extruder_prime_pos_z label"
msgid "Extruder Prime Z Position"
msgstr "Posição Z para Preparação Extrusor"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "extruder_prime_pos_z description"
-msgid "The Z coordinate of the position where the nozzle primes at the start of printing."
+msgid ""
+"The Z coordinate of the position where the nozzle primes at the start of "
+"printing."
msgstr "A coordenada Z da posição onde fazer a preparação do nozzle no inicio da impressão."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "extruder_prime_pos_abs label"
msgid "Absolute Extruder Prime Position"
msgstr "Posição Absoluta Preparação Extrusor"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "extruder_prime_pos_abs description"
-msgid "Make the extruder prime position absolute rather than relative to the last-known location of the head."
+msgid ""
+"Make the extruder prime position absolute rather than relative to the last-"
+"known location of the head."
msgstr "Definir como absoluta, a posição para a preparação do extrusor, em vez de relativa à última posição conhecida da cabeça."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_max_feedrate_x label"
msgid "Maximum Speed X"
msgstr "Velocidade X Máxima"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_max_feedrate_x description"
msgid "The maximum speed for the motor of the X-direction."
msgstr "A velocidade máxima do motor da direção X."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_max_feedrate_y label"
msgid "Maximum Speed Y"
msgstr "Velocidade Y Máxima"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_max_feedrate_y description"
msgid "The maximum speed for the motor of the Y-direction."
msgstr "A velocidade máxima do motor da direção Y."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_max_feedrate_z label"
msgid "Maximum Speed Z"
msgstr "Velocidade Z Máxima"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_max_feedrate_z description"
msgid "The maximum speed for the motor of the Z-direction."
msgstr "A velocidade máxima do motor da direção Z."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_max_feedrate_e label"
msgid "Maximum Speed E"
msgstr "Velocidade Máxima de E"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_max_feedrate_e description"
msgid "The maximum speed of the filament."
msgstr "A velocidade máxima do filamento."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_max_acceleration_x label"
msgid "Maximum Acceleration X"
msgstr "Aceleração X Máxima"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_max_acceleration_x description"
msgid "Maximum acceleration for the motor of the X-direction"
msgstr "A aceleração máxima do motor da direção X"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_max_acceleration_y label"
msgid "Maximum Acceleration Y"
msgstr "Aceleração Y Máxima"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_max_acceleration_y description"
msgid "Maximum acceleration for the motor of the Y-direction."
msgstr "A aceleração máxima do motor da direção Y."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_max_acceleration_z label"
msgid "Maximum Acceleration Z"
msgstr "Aceleração Z Máxima"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_max_acceleration_z description"
msgid "Maximum acceleration for the motor of the Z-direction."
msgstr "A aceleração máxima do motor da direção Z."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_max_acceleration_e label"
msgid "Maximum Filament Acceleration"
msgstr "Aceleração Máxima do Filamento"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_max_acceleration_e description"
msgid "Maximum acceleration for the motor of the filament."
msgstr "A aceleração máxima do motor do filamento."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_acceleration label"
msgid "Default Acceleration"
msgstr "Aceleração Predefinida"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_acceleration description"
msgid "The default acceleration of print head movement."
msgstr "A aceleração predefinida do movimento da cabeça de impressão."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_max_jerk_xy label"
msgid "Default X-Y Jerk"
msgstr "Jerk X-Y Predefinido"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_max_jerk_xy description"
msgid "Default jerk for movement in the horizontal plane."
msgstr "O jerk predefinido do movimento no plano horizontal."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_max_jerk_z label"
msgid "Default Z Jerk"
msgstr "Jerk Z Predefinido"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_max_jerk_z description"
msgid "Default jerk for the motor of the Z-direction."
msgstr "O jerk predefinido do motor da direção Z."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_max_jerk_e label"
msgid "Default Filament Jerk"
msgstr "Jerk Predefinido do Filamento"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_max_jerk_e description"
msgid "Default jerk for the motor of the filament."
msgstr "O jerk predefinido do motor do filamento."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_steps_per_mm_x label"
msgid "Steps per Millimeter (X)"
msgstr "Passos por Milímetro (X)"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_steps_per_mm_x description"
-msgid "How many steps of the stepper motor will result in one millimeter of movement in the X direction."
+msgid ""
+"How many steps of the stepper motor will result in one millimeter of "
+"movement in the X direction."
msgstr "O numero de passos do motor de passos (stepper motor) que irão resultar no movimento de um milímetro na direção X."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_steps_per_mm_y label"
msgid "Steps per Millimeter (Y)"
msgstr "Passos por Milímetro (Y)"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_steps_per_mm_y description"
-msgid "How many steps of the stepper motor will result in one millimeter of movement in the Y direction."
+msgid ""
+"How many steps of the stepper motor will result in one millimeter of "
+"movement in the Y direction."
msgstr "O numero de passos do motor de passos (stepper motor) que irão resultar no movimento de um milímetro na direção Y."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_steps_per_mm_z label"
msgid "Steps per Millimeter (Z)"
msgstr "Passos por Milímetro (Z)"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_steps_per_mm_z description"
-msgid "How many steps of the stepper motor will result in one millimeter of movement in the Z direction."
+msgid ""
+"How many steps of the stepper motor will result in one millimeter of "
+"movement in the Z direction."
msgstr "O numero de passos do motor de passos (stepper motor) que irão resultar no movimento de um milímetro na direção Z."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_steps_per_mm_e label"
msgid "Steps per Millimeter (E)"
msgstr "Passos por Milímetro (E)"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_steps_per_mm_e description"
-msgid "How many steps of the stepper motors will result in moving the feeder wheel by one millimeter around its circumference."
+msgid ""
+"How many steps of the stepper motors will result in moving the feeder wheel "
+"by one millimeter around its circumference."
msgstr "O número de passos do motor de passos (stepper motor) que irá resultar no movimento de um milímetro da roda do alimentador à volta da respetiva circunferência."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_endstop_positive_direction_x label"
msgid "X Endstop in Positive Direction"
msgstr "Endstop X no Sentido Positivo"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_endstop_positive_direction_x description"
-msgid "Whether the endstop of the X axis is in the positive direction (high X coordinate) or negative (low X coordinate)."
+msgid ""
+"Whether the endstop of the X axis is in the positive direction (high X "
+"coordinate) or negative (low X coordinate)."
msgstr "Se o endstop do eixo X está no sentido positivo (coordenada X superior) ou negativo (coordenada X inferior)."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_endstop_positive_direction_y label"
msgid "Y Endstop in Positive Direction"
msgstr "Endstop Y no Sentido Positivo"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_endstop_positive_direction_y description"
-msgid "Whether the endstop of the Y axis is in the positive direction (high Y coordinate) or negative (low Y coordinate)."
+msgid ""
+"Whether the endstop of the Y axis is in the positive direction (high Y "
+"coordinate) or negative (low Y coordinate)."
msgstr "Se o endstop do eixo Y está no sentido positivo (coordenada Y superior) ou negativo (coordenada Y inferior)."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_endstop_positive_direction_z label"
msgid "Z Endstop in Positive Direction"
msgstr "Endstop Z no Sentido Positivo"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_endstop_positive_direction_z description"
-msgid "Whether the endstop of the Z axis is in the positive direction (high Z coordinate) or negative (low Z coordinate)."
+msgid ""
+"Whether the endstop of the Z axis is in the positive direction (high Z "
+"coordinate) or negative (low Z coordinate)."
msgstr "Se o endstop do eixo Z está no sentido positivo (coordenada Z superior) ou negativo (coordenada Z inferior)."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_minimum_feedrate label"
msgid "Minimum Feedrate"
msgstr "Velocidade Mínima de Alimentação"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_minimum_feedrate description"
msgid "The minimal movement speed of the print head."
msgstr "A velocidade mínima de movimento da cabeça de impressão."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_feeder_wheel_diameter label"
msgid "Feeder Wheel Diameter"
msgstr "Diâmetro Roda do Alimentador"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_feeder_wheel_diameter description"
msgid "The diameter of the wheel that drives the material in the feeder."
msgstr "O diâmetro da roda que conduz o material pelo alimentador."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_scale_fan_speed_zero_to_one label"
msgid "Scale Fan Speed To 0-1"
msgstr "Ajustar a velocidade do ventilador entre 0-1"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_scale_fan_speed_zero_to_one description"
msgid "Scale the fan speed to be between 0 and 1 instead of between 0 and 256."
msgstr "Ajustar a velocidade do ventilador para esta ser definida entre 0 e 1 em vez de entre 0 e 256."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "resolution label"
msgid "Quality"
msgstr "Qualidade"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "resolution description"
-msgid "All settings that influence the resolution of the print. These settings have a large impact on the quality (and print time)"
+msgid ""
+"All settings that influence the resolution of the print. These settings have "
+"a large impact on the quality (and print time)"
msgstr "Todas as definições que influenciam a resolução da impressão. Estas definições têm um grande impacto na qualidade. (e no tempo de impressão)."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "layer_height label"
msgid "Layer Height"
msgstr "Espessura das Camadas"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "layer_height description"
-msgid "The height of each layer in mm. Higher values produce faster prints in lower resolution, lower values produce slower prints in higher resolution."
-msgstr "A espessura (altura) de cada camada em milímetros. Espessuras maiores produzem impressões rápidas com baixa resolução, e, espessuras pequenas, produzem impressões mais lentas mas com uma maior resolução/qualidade."
+msgid ""
+"The height of each layer in mm. Higher values produce faster prints in lower "
+"resolution, lower values produce slower prints in higher resolution."
+msgstr "A espessura (altura) de cada camada em milímetros. Espessuras maiores produzem impressões rápidas com baixa resolução, e, espessuras pequenas, produzem"
+" impressões mais lentas mas com uma maior resolução/qualidade."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "layer_height_0 label"
msgid "Initial Layer Height"
msgstr "Espessura da Camada Inicial"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "layer_height_0 description"
-msgid "The height of the initial layer in mm. A thicker initial layer makes adhesion to the build plate easier."
+msgid ""
+"The height of the initial layer in mm. A thicker initial layer makes "
+"adhesion to the build plate easier."
msgstr "A espessura da camada inicial em milímetros. Uma camada inicial mais espessa facilita a aderência à base de construção."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "line_width label"
msgid "Line Width"
msgstr "Diâmetro da Linha"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "line_width description"
-msgid "Width of a single line. Generally, the width of each line should correspond to the width of the nozzle. However, slightly reducing this value could produce better prints."
-msgstr "O diâmetro (largura) de uma única linha. Normalmente, o diâmetro de cada linha deve corresponder ao diâmetro do nozzle. No entanto, reduzir ligeiramente este valor pode produzir melhores impressões."
+msgid ""
+"Width of a single line. Generally, the width of each line should correspond "
+"to the width of the nozzle. However, slightly reducing this value could "
+"produce better prints."
+msgstr "O diâmetro (largura) de uma única linha. Normalmente, o diâmetro de cada linha deve corresponder ao diâmetro do nozzle. No entanto, reduzir ligeiramente"
+" este valor pode produzir melhores impressões."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wall_line_width label"
msgid "Wall Line Width"
msgstr "Diâmetro Linha Parede"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wall_line_width description"
msgid "Width of a single wall line."
msgstr "O diâmetro de uma única linha de parede."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wall_line_width_0 label"
msgid "Outer Wall Line Width"
msgstr "Diâmetro Linha Parede Exterior"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wall_line_width_0 description"
-msgid "Width of the outermost wall line. By lowering this value, higher levels of detail can be printed."
+msgid ""
+"Width of the outermost wall line. By lowering this value, higher levels of "
+"detail can be printed."
msgstr "O diâmetro da linha de parede mais exterior. Ao reduzir este valor, é possível imprimir com maior nível de detalhe."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wall_line_width_x label"
msgid "Inner Wall(s) Line Width"
msgstr "Diâmetro Linha Parede(s) Interior"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wall_line_width_x description"
-msgid "Width of a single wall line for all wall lines except the outermost one."
+msgid ""
+"Width of a single wall line for all wall lines except the outermost one."
msgstr "O diâmetro de uma única linha de parede para todas as linhas de parede excepto a mais exterior."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "skin_line_width label"
msgid "Top/Bottom Line Width"
msgstr "Diâmetro Linha Superior / Inferior"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "skin_line_width description"
msgid "Width of a single top/bottom line."
msgstr "O diâmetro de uma única linha das superfícies superior/inferior."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_line_width label"
msgid "Infill Line Width"
msgstr "Diâmetro Linha Enchimento"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_line_width description"
msgid "Width of a single infill line."
msgstr "O diâmetro de uma única linha de enchimento."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "skirt_brim_line_width label"
msgid "Skirt/Brim Line Width"
msgstr "Diâmetro Linha Contorno/Aba"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "skirt_brim_line_width description"
msgid "Width of a single skirt or brim line."
msgstr "O diâmetro de uma única linha do contorno ou da aba."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_line_width label"
msgid "Support Line Width"
msgstr "Diâmetro Linha Suportes"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_line_width description"
msgid "Width of a single support structure line."
msgstr "O diâmetro de uma única linha da estrutura de suporte."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_interface_line_width label"
msgid "Support Interface Line Width"
msgstr "Diâmetro Linha Interface Suporte"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_interface_line_width description"
msgid "Width of a single line of support roof or floor."
msgstr "O diâmetro de uma única linha do chão ou tecto de suporte."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_roof_line_width label"
msgid "Support Roof Line Width"
msgstr "Diâmetro Linha Tecto Suporte"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_roof_line_width description"
msgid "Width of a single support roof line."
msgstr "O diâmetro de uma única linha do tecto de suporte."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_bottom_line_width label"
msgid "Support Floor Line Width"
msgstr "Diâmetro Linha Piso Suporte"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_bottom_line_width description"
msgid "Width of a single support floor line."
msgstr "O diâmetro de uma única linha do piso de suporte."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "prime_tower_line_width label"
msgid "Prime Tower Line Width"
msgstr "Diâmetro Linha Torre Preparação"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "prime_tower_line_width description"
msgid "Width of a single prime tower line."
msgstr "O diâmetro de uma única linha da torre de preparação."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "initial_layer_line_width_factor label"
msgid "Initial Layer Line Width"
msgstr "Diâmetro Linha Camada Inicial"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "initial_layer_line_width_factor description"
-msgid "Multiplier of the line width on the first layer. Increasing this could improve bed adhesion."
+msgid ""
+"Multiplier of the line width on the first layer. Increasing this could "
+"improve bed adhesion."
msgstr "Multiplicador do diâmetro da linha da camada inicial. Aumentar o diâmetro poderá melhorar a aderência à base de construção."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "shell label"
msgid "Walls"
msgstr "Paredes"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "shell description"
msgid "Shell"
msgstr "Invólucro"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wall_extruder_nr label"
msgid "Wall Extruder"
msgstr "Extrusor Paredes"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wall_extruder_nr description"
-msgid "The extruder train used for printing the walls. This is used in multi-extrusion."
+msgid ""
+"The extruder train used for printing the walls. This is used in multi-"
+"extrusion."
msgstr "O núcleo de extrusão utilizado para imprimir as paredes. Definição usada com múltiplos extrusores."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wall_0_extruder_nr label"
msgid "Outer Wall Extruder"
msgstr "Extrusor Parede Exterior"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wall_0_extruder_nr description"
-msgid "The extruder train used for printing the outer wall. This is used in multi-extrusion."
+msgid ""
+"The extruder train used for printing the outer wall. This is used in multi-"
+"extrusion."
msgstr "O núcleo de extrusão utilizado para imprimir a parede exterior. Definição usada com múltiplos extrusores."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wall_x_extruder_nr label"
msgid "Inner Wall Extruder"
msgstr "Extrusor Paredes Interiores"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wall_x_extruder_nr description"
-msgid "The extruder train used for printing the inner walls. This is used in multi-extrusion."
+msgid ""
+"The extruder train used for printing the inner walls. This is used in multi-"
+"extrusion."
msgstr "O núcleo de extrusão utilizado para imprimir as paredes interiores. Definição usada com múltiplos extrusores."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wall_thickness label"
msgid "Wall Thickness"
msgstr "Espessura das Paredes"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wall_thickness description"
-msgid "The thickness of the walls in the horizontal direction. This value divided by the wall line width defines the number of walls."
+msgid ""
+"The thickness of the walls in the horizontal direction. This value divided "
+"by the wall line width defines the number of walls."
msgstr "A espessura das paredes na direção horizontal. Este valor, dividido pelo diâmetro da linha de parede, define o número de paredes."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wall_line_count label"
msgid "Wall Line Count"
msgstr "Número Linhas Paredes"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wall_line_count description"
-msgid "The number of walls. When calculated by the wall thickness, this value is rounded to a whole number."
+msgid ""
+"The number of walls. When calculated by the wall thickness, this value is "
+"rounded to a whole number."
msgstr "O número de paredes. Quando calculado através da espessura das paredes, este valor é arredondado para um número inteiro."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wall_transition_length label"
msgid "Wall Transition Length"
msgstr "Comprimento de transição de paredes"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wall_transition_length description"
-msgid "When transitioning between different numbers of walls as the part becomes thinner, a certain amount of space is allotted to split or join the wall lines."
-msgstr "Quando uma peça fica mais fina e seja necessário haver uma transição entre um numero diferente de paredes, é reservado um espaço para se puder separar ou unir as linhas das paredes."
+msgid ""
+"When transitioning between different numbers of walls as the part becomes "
+"thinner, a certain amount of space is allotted to split or join the wall "
+"lines."
+msgstr "Quando uma peça fica mais fina e seja necessário haver uma transição entre um numero diferente de paredes, é reservado um espaço para se puder separar"
+" ou unir as linhas das paredes."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wall_distribution_count label"
msgid "Wall Distribution Count"
msgstr "Número de paredes distribuídas"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wall_distribution_count description"
-msgid "The number of walls, counted from the center, over which the variation needs to be spread. Lower values mean that the outer walls don't change in width."
-msgstr "O número de paredes, contadas a partir do centro, sobre as quais a variação tem de ser distribuída. Valores mais baixos significam que as paredes exteriores não mudam de diâmetro."
+msgid ""
+"The number of walls, counted from the center, over which the variation needs "
+"to be spread. Lower values mean that the outer walls don't change in width."
+msgstr "O número de paredes, contadas a partir do centro, sobre as quais a variação tem de ser distribuída. Valores mais baixos significam que as paredes exteriores"
+" não mudam de diâmetro."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wall_transition_angle label"
msgid "Wall Transitioning Threshold Angle"
msgstr "Ângulo do limiar de transição de paredes"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wall_transition_angle description"
-msgid "When to create transitions between even and odd numbers of walls. A wedge shape with an angle greater than this setting will not have transitions and no walls will be printed in the center to fill the remaining space. Reducing this setting reduces the number and length of these center walls, but may leave gaps or overextrude."
-msgstr "Quando devem ser criadas transições entre números pares e ímpares de paredes. Uma forma em cunha com um ângulo superior a esta definição não terá transições e nenhuma parede será impressa no centro para preencher o espaço restante. Reduzir esta definição reduz o número e o comprimento destas paredes centrais, mas pode deixar lacunas ou provocar um excesso de extrusão."
-
-#: fdmprinter.def.json
+msgid ""
+"When to create transitions between even and odd numbers of walls. A wedge "
+"shape with an angle greater than this setting will not have transitions and "
+"no walls will be printed in the center to fill the remaining space. Reducing "
+"this setting reduces the number and length of these center walls, but may "
+"leave gaps or overextrude."
+msgstr "Quando devem ser criadas transições entre números pares e ímpares de paredes. Uma forma em cunha com um ângulo superior a esta definição não terá transições"
+" e nenhuma parede será impressa no centro para preencher o espaço restante. Reduzir esta definição reduz o número e o comprimento destas paredes centrais,"
+" mas pode deixar lacunas ou provocar um excesso de extrusão."
+
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wall_transition_filter_distance label"
msgid "Wall Transitioning Filter Distance"
msgstr "Distância do filtro de transição de paredes"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wall_transition_filter_distance description"
-msgid "If it would be transitioning back and forth between different numbers of walls in quick succession, don't transition at all. Remove transitions if they are closer together than this distance."
-msgstr "Se estiver a efetuar a transição para trás e para a frente entre diferentes números de paredes numa rápida sucessão, não efetuar qualquer transição. Remover as transições se estiverem mais juntas do que esta distância."
+msgid ""
+"If it would be transitioning back and forth between different numbers of "
+"walls in quick succession, don't transition at all. Remove transitions if "
+"they are closer together than this distance."
+msgstr "Se estiver a efetuar a transição para trás e para a frente entre diferentes números de paredes numa rápida sucessão, não efetuar qualquer transição. Remover"
+" as transições se estiverem mais juntas do que esta distância."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wall_transition_filter_deviation label"
msgid "Wall Transitioning Filter Margin"
msgstr "Margem do filtro de transição de paredes"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wall_transition_filter_deviation description"
-msgid "Prevent transitioning back and forth between one extra wall and one less. This margin extends the range of line widths which follow to [Minimum Wall Line Width - Margin, 2 * Minimum Wall Line Width + Margin]. Increasing this margin reduces the number of transitions, which reduces the number of extrusion starts/stops and travel time. However, large line width variation can lead to under- or overextrusion problems."
-msgstr "Evite a transição para trás e para a frente entre uma parede extra e uma a menos. Esta margem alarga o alcance dos diâmetros de linha que seguem [Diâmetro mínimo da linha da parede - Margem, 2 * Diâmetro mínimo de linha da parede + Margem]. O aumento desta margem reduz o número de transições, o que reduz o número de inícios/paragens de extrusão e o tempo de viagem. No entanto, a variação do diâmetro de linha grande pode levar a problemas de excesso ou defeito de extrusão."
-
-#: fdmprinter.def.json
+msgid ""
+"Prevent transitioning back and forth between one extra wall and one less. "
+"This margin extends the range of line widths which follow to [Minimum Wall "
+"Line Width - Margin, 2 * Minimum Wall Line Width + Margin]. Increasing this "
+"margin reduces the number of transitions, which reduces the number of "
+"extrusion starts/stops and travel time. However, large line width variation "
+"can lead to under- or overextrusion problems."
+msgstr "Evite a transição para trás e para a frente entre uma parede extra e uma a menos. Esta margem alarga o alcance dos diâmetros de linha que seguem [Diâmetro"
+" mínimo da linha da parede - Margem, 2 * Diâmetro mínimo de linha da parede + Margem]. O aumento desta margem reduz o número de transições, o que reduz"
+" o número de inícios/paragens de extrusão e o tempo de viagem. No entanto, a variação do diâmetro de linha grande pode levar a problemas de excesso ou"
+" defeito de extrusão."
+
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wall_0_wipe_dist label"
msgid "Outer Wall Wipe Distance"
msgstr "Distância Limpeza Parede Exterior"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wall_0_wipe_dist description"
-msgid "Distance of a travel move inserted after the outer wall, to hide the Z seam better."
+msgid ""
+"Distance of a travel move inserted after the outer wall, to hide the Z seam "
+"better."
msgstr "A distância de um movimento de deslocação inserido depois da parede exterior, para ocultar melhor a junta Z."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wall_0_inset label"
msgid "Outer Wall Inset"
msgstr "Desvio Parede Exterior"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wall_0_inset description"
-msgid "Inset applied to the path of the outer wall. If the outer wall is smaller than the nozzle, and printed after the inner walls, use this offset to get the hole in the nozzle to overlap with the inner walls instead of the outside of the model."
-msgstr "Desvio aplicado à trajetória da parede exterior. Se a parede exterior for menor que o nozzle e impressa depois das paredes interiores, utilize este desvio para que o buraco do nozzle se sobreponha às paredes interiores e não ao exterior do modelo."
-
-#: fdmprinter.def.json
+msgid ""
+"Inset applied to the path of the outer wall. If the outer wall is smaller "
+"than the nozzle, and printed after the inner walls, use this offset to get "
+"the hole in the nozzle to overlap with the inner walls instead of the "
+"outside of the model."
+msgstr "Desvio aplicado à trajetória da parede exterior. Se a parede exterior for menor que o nozzle e impressa depois das paredes interiores, utilize este desvio"
+" para que o buraco do nozzle se sobreponha às paredes interiores e não ao exterior do modelo."
+
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "optimize_wall_printing_order label"
msgid "Optimize Wall Printing Order"
msgstr "Otimizar Ordem Paredes"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "optimize_wall_printing_order description"
-msgid "Optimize the order in which walls are printed so as to reduce the number of retractions and the distance travelled. Most parts will benefit from this being enabled but some may actually take longer so please compare the print time estimates with and without optimization. First layer is not optimized when choosing brim as build plate adhesion type."
-msgstr "Otimizar a ordem pela qual as paredes são impressas de forma a reduzir o número de retrações e a distância percorrida. A maioria das peças irá beneficiar com a ativação desta opção, mas algumas podem na realidade demorar mais tempo, portanto, por favor compare as estimativas do tempo de impressão com e sem a otimização."
-
-#: fdmprinter.def.json
+msgid ""
+"Optimize the order in which walls are printed so as to reduce the number of "
+"retractions and the distance travelled. Most parts will benefit from this "
+"being enabled but some may actually take longer so please compare the print "
+"time estimates with and without optimization. First layer is not optimized "
+"when choosing brim as build plate adhesion type."
+msgstr "Otimizar a ordem pela qual as paredes são impressas de forma a reduzir o número de retrações e a distância percorrida. A maioria das peças irá beneficiar"
+" com a ativação desta opção, mas algumas podem na realidade demorar mais tempo, portanto, por favor compare as estimativas do tempo de impressão com e"
+" sem a otimização."
+
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "inset_direction label"
msgid "Wall Ordering"
msgstr "Ordenação de paredes"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "inset_direction description"
-msgid "Determines the order in which walls are printed. Printing outer walls earlier helps with dimensional accuracy, as faults from inner walls cannot propagate to the outside. However printing them later allows them to stack better when overhangs are printed."
-msgstr "Determina a ordem pela qual as paredes são impressas. Imprimir paredes externas antecipadamente ajuda em termos de precisão dimensional, uma vez que as falhas de paredes internas não se podem propagar para o exterior. No entanto, imprimi-las mais tarde permite empilhá-las melhor quando são impressas saliências."
-
-#: fdmprinter.def.json
+msgid ""
+"Determines the order in which walls are printed. Printing outer walls "
+"earlier helps with dimensional accuracy, as faults from inner walls cannot "
+"propagate to the outside. However printing them later allows them to stack "
+"better when overhangs are printed. When there is an uneven amount of total "
+"innner walls, the 'center last line' is always printed last."
+msgstr "Determines the order in which walls are printed. Printing outer walls earlier helps with dimensional accuracy, as faults from inner walls cannot propagate"
+" to the outside. However printing them later allows them to stack better when overhangs are printed. When there is an uneven amount of total innner walls,"
+" the 'center last line' is always printed last."
+
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "inset_direction option inside_out"
msgid "Inside To Outside"
msgstr "De dentro para fora"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "inset_direction option outside_in"
msgid "Outside To Inside"
msgstr "De fora para dentro"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "alternate_extra_perimeter label"
msgid "Alternate Extra Wall"
msgstr "Alternar Parede Adicional"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "alternate_extra_perimeter description"
-msgid "Prints an extra wall at every other layer. This way infill gets caught between these extra walls, resulting in stronger prints."
-msgstr "Imprimir uma parede adicional em camadas alternadas. Deste modo, o enchimento é \"capturado\" entre estas paredes adicionais, resultando em impressões mais robustas."
+msgid ""
+"Prints an extra wall at every other layer. This way infill gets caught "
+"between these extra walls, resulting in stronger prints."
+msgstr "Imprimir uma parede adicional em camadas alternadas. Deste modo, o enchimento é \"capturado\" entre estas paredes adicionais, resultando em impressões"
+" mais robustas."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "min_wall_line_width label"
msgid "Minimum Wall Line Width"
msgstr "Diâmetro mínimo de linha da parede"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "min_wall_line_width description"
-msgid "For thin structures around once or twice the nozzle size, the line widths need to be altered to adhere to the thickness of the model. This setting controls the minimum line width allowed for the walls. The minimum line widths inherently also determine the maximum line widths, since we transition from N to N+1 walls at some geometry thickness where the N walls are wide and the N+1 walls are narrow. The widest possible wall line is twice the Minimum Wall Line Width."
-msgstr "Para estruturas finas de cerca de uma ou duas vezes o tamanho do bocal, os diâmetros da linha têm de ser alterados para aderir à espessura do modelo. Esta definição controla o diâmetro mínimo da linha permitido para as paredes. Os diâmetros mínimos de linha determinam também os diâmetros máximos de linha, uma vez que fazemos a transição de paredes N para N+1 com uma determinada espessura da geometria em que as paredes N são largas e as paredes N+1 são estreitas. A linha de parede mais larga possível é o dobro do diâmetro mínimo de linha da parede."
-
-#: fdmprinter.def.json
+msgid ""
+"For thin structures around once or twice the nozzle size, the line widths "
+"need to be altered to adhere to the thickness of the model. This setting "
+"controls the minimum line width allowed for the walls. The minimum line "
+"widths inherently also determine the maximum line widths, since we "
+"transition from N to N+1 walls at some geometry thickness where the N walls "
+"are wide and the N+1 walls are narrow. The widest possible wall line is "
+"twice the Minimum Wall Line Width."
+msgstr "Para estruturas finas de cerca de uma ou duas vezes o tamanho do bocal, os diâmetros da linha têm de ser alterados para aderir à espessura do modelo. Esta"
+" definição controla o diâmetro mínimo da linha permitido para as paredes. Os diâmetros mínimos de linha determinam também os diâmetros máximos de linha,"
+" uma vez que fazemos a transição de paredes N para N+1 com uma determinada espessura da geometria em que as paredes N são largas e as paredes N+1 são estreitas."
+" A linha de parede mais larga possível é o dobro do diâmetro mínimo de linha da parede."
+
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "min_even_wall_line_width label"
msgid "Minimum Even Wall Line Width"
msgstr "Diâmetro mínimo de linha da parede Par"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "min_even_wall_line_width description"
-msgid "The minimum line width for normal polygonal walls. This setting determines at which model thickness we switch from printing a single thin wall line, to printing two wall lines. A higher Minimum Even Wall Line Width leads to a higher maximum odd wall line width. The maximum even wall line width is calculated as Outer Wall Line Width + 0.5 * Minimum Odd Wall Line Width."
-msgstr "O diâmetro mínimo da linha para as paredes poligonais normais. Esta definição determina a espessura do modelo em que passamos da impressão de uma única linha fina de parede para a impressão de duas linhas de parede. Um maior diâmetro mínimo de linha da parede Par causa um maior diâmetro máximo de linha da parede Ímpar. O diâmetro máximo de linha da parede Par é calculado como o diâmetro da linha da parede externa + 0,5 * diâmetro mínimo da linha da parede Ímpar."
-
-#: fdmprinter.def.json
-msgctxt "wall_split_middle_threshold label"
-msgid "Split Middle Line Threshold"
-msgstr "Dividir limiar da linha do meio"
-
-#: fdmprinter.def.json
-msgctxt "wall_split_middle_threshold description"
-msgid "The smallest line width, as a factor of the normal line width, above which the middle line (if there is one) will be split into two. Reduce this setting to use more, thinner lines. Increase to use fewer, wider lines. Note that this applies -as if- the entire shape should be filled with wall, so the middle here refers to the middle of the object between two outer edges of the shape, even if there actually is fill or (other) skin in the print instead of wall."
-msgstr "O diâmetro da linha mais pequena, como fator do diâmetro da linha normal, acima da qual a linha do meio (se existir uma) será dividida em duas. Reduza esta definição para utilizar mais linhas e mais finas. Aumente para utilizar menos linhas e mais largas. Tenha em atenção que esta regra se aplica como se toda a forma tivesse de ser preenchida com parede, pelo que o meio aqui se refere ao meio do objeto entre duas arestas exteriores da forma, mesmo que exista realmente enchimento ou (outro) revestimento na impressão em vez de parede."
-
-#: fdmprinter.def.json
+msgid ""
+"The minimum line width for normal polygonal walls. This setting determines "
+"at which model thickness we switch from printing a single thin wall line, to "
+"printing two wall lines. A higher Minimum Even Wall Line Width leads to a "
+"higher maximum odd wall line width. The maximum even wall line width is "
+"calculated as Outer Wall Line Width + 0.5 * Minimum Odd Wall Line Width."
+msgstr "O diâmetro mínimo da linha para as paredes poligonais normais. Esta definição determina a espessura do modelo em que passamos da impressão de uma única"
+" linha fina de parede para a impressão de duas linhas de parede. Um maior diâmetro mínimo de linha da parede Par causa um maior diâmetro máximo de linha"
+" da parede Ímpar. O diâmetro máximo de linha da parede Par é calculado como o diâmetro da linha da parede externa + 0,5 * diâmetro mínimo da linha da parede"
+" Ímpar."
+
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "min_odd_wall_line_width label"
msgid "Minimum Odd Wall Line Width"
msgstr "Diâmetro mínimo de linha da parede Ímpar"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "min_odd_wall_line_width description"
-msgid "The minimum line width for middle line gap filler polyline walls. This setting determines at which model thickness we switch from printing two wall lines, to printing two outer walls and a single central wall in the middle. A higher Minimum Odd Wall Line Width leads to a higher maximum even wall line width. The maximum odd wall line width is calculated as 2 * Minimum Even Wall Line Width,"
-msgstr "Diâmetro mínimo da linha para as paredes poligonais de enchimento de folgas das linhas do meio. Esta definição determina a espessura do modelo em que passamos da impressão de duas linhas da parede para a impressão de duas paredes exteriores e de uma única parede central no meio. Um diâmetro mínimo da parede Ímpar maior provoca um maior diâmetro máximo de linha da parede Par. O diâmetro máximo de linha da parede Ímpar é calculado como 2 * diâmetro mínimo de linha da parede Par,"
-
-#: fdmprinter.def.json
-msgctxt "wall_add_middle_threshold label"
-msgid "Add Middle Line Threshold"
-msgstr "Adicionar limiar da linha do meio"
-
-#: fdmprinter.def.json
-msgctxt "wall_add_middle_threshold description"
-msgid "The smallest line width, as a factor of the normal line width, above which a middle line (if there wasn't one already) will be added. Reduce this setting to use more, thinner lines. Increase to use fewer, wider lines. Note that this applies -as if- the entire shape should be filled with wall, so the middle here refers to the middle of the object between two outer edges of the shape, even if there actually is fill or (other) skin in the print instead of wall."
-msgstr "O diâmetro da linha mais pequena, como fator do diâmetro da linha normal, acima da qual será adicionada uma linha do meio (se não existir já uma). Reduza esta definição para utilizar mais linhas e mais finas. Aumente para utilizar menos linhas e mais largas. Tenha em atenção que esta regra se aplica como se toda a forma tivesse de ser preenchida com parede, pelo que o meio aqui se refere ao meio do objeto entre duas arestas exteriores da forma, mesmo que exista realmente enchimento ou (outro) revestimento na impressão em vez de parede."
-
-#: fdmprinter.def.json
+msgid ""
+"The minimum line width for middle line gap filler polyline walls. This "
+"setting determines at which model thickness we switch from printing two wall "
+"lines, to printing two outer walls and a single central wall in the middle. "
+"A higher Minimum Odd Wall Line Width leads to a higher maximum even wall "
+"line width. The maximum odd wall line width is calculated as 2 * Minimum "
+"Even Wall Line Width."
+msgstr "The minimum line width for middle line gap filler polyline walls. This setting determines at which model thickness we switch from printing two wall lines,"
+" to printing two outer walls and a single central wall in the middle. A higher Minimum Odd Wall Line Width leads to a higher maximum even wall line width."
+" The maximum odd wall line width is calculated as 2 * Minimum Even Wall Line Width."
+
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "fill_outline_gaps label"
msgid "Print Thin Walls"
msgstr "Imprimir Paredes Finas"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "fill_outline_gaps description"
-msgid "Print pieces of the model which are horizontally thinner than the nozzle size."
+msgid ""
+"Print pieces of the model which are horizontally thinner than the nozzle "
+"size."
msgstr "Imprimir paredes do modelo que são mais finas horizontalmente do que o tamanho do nozzle."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "min_feature_size label"
msgid "Minimum Feature Size"
msgstr "Tamanho mínimo da característica"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "min_feature_size description"
-msgid "Minimum thickness of thin features. Model features that are thinner than this value will not be printed, while features thicker than the Minimum Feature Size will be widened to the Minimum Wall Line Width."
-msgstr "Espessura mínima dos elementos finos. Os elementos do modelo mais finos do que este valor não serão impressos, enquanto que os elementos mais espessos do que o Tamanho mínimo do elemento serão alargados para o Diâmetro mínimo de linha da parede."
+msgid ""
+"Minimum thickness of thin features. Model features that are thinner than "
+"this value will not be printed, while features thicker than the Minimum "
+"Feature Size will be widened to the Minimum Wall Line Width."
+msgstr "Espessura mínima dos elementos finos. Os elementos do modelo mais finos do que este valor não serão impressos, enquanto que os elementos mais espessos"
+" do que o Tamanho mínimo do elemento serão alargados para o Diâmetro mínimo de linha da parede."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "min_bead_width label"
msgid "Minimum Thin Wall Line Width"
msgstr "Diâmetro mínimo de linha da parede fina"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "min_bead_width description"
-msgid "Width of the wall that will replace thin features (according to the Minimum Feature Size) of the model. If the Minimum Wall Line Width is thinner than the thickness of the feature, the wall will become as thick as the feature itself."
-msgstr "Diâmetro da parede que substituirá elementos finos (de acordo com o Tamanho mínimo do elemento) do modelo. Se o Diâmetro mínimo de linha da parede for mais fino do que a espessura do elemento, a parede tornar-se-á tão espessa como o próprio elemento."
-
-#: fdmprinter.def.json
+msgid ""
+"Width of the wall that will replace thin features (according to the Minimum "
+"Feature Size) of the model. If the Minimum Wall Line Width is thinner than "
+"the thickness of the feature, the wall will become as thick as the feature "
+"itself."
+msgstr "Diâmetro da parede que substituirá elementos finos (de acordo com o Tamanho mínimo do elemento) do modelo. Se o Diâmetro mínimo de linha da parede for"
+" mais fino do que a espessura do elemento, a parede tornar-se-á tão espessa como o próprio elemento."
+
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "xy_offset label"
msgid "Horizontal Expansion"
msgstr "Expansão Horizontal"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "xy_offset description"
-msgid "Amount of offset applied to all polygons in each layer. Positive values can compensate for too big holes; negative values can compensate for too small holes."
-msgstr "Quantidade de desvio aplicado a todos os polígonos em cada camada. Valores positivos podem compensar buracos demasiado grandes; os valores negativos podem compensar buracos demasiado pequenos."
+msgid ""
+"Amount of offset applied to all polygons in each layer. Positive values can "
+"compensate for too big holes; negative values can compensate for too small "
+"holes."
+msgstr "Quantidade de desvio aplicado a todos os polígonos em cada camada. Valores positivos podem compensar buracos demasiado grandes; os valores negativos podem"
+" compensar buracos demasiado pequenos."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "xy_offset_layer_0 label"
msgid "Initial Layer Horizontal Expansion"
msgstr "Expansão Horizontal Camada Inicial"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "xy_offset_layer_0 description"
-msgid "Amount of offset applied to all polygons in the first layer. A negative value can compensate for squishing of the first layer known as \"elephant's foot\"."
-msgstr "Quantidade de desvio aplicado a todos os polígonos na primeira camada. Um valor negativo pode compensar o \"esmagamento\" da camada inicial, conhecido como \"pé de elefante\"."
+msgid ""
+"Amount of offset applied to all polygons in the first layer. A negative "
+"value can compensate for squishing of the first layer known as \"elephant's "
+"foot\"."
+msgstr "Quantidade de desvio aplicado a todos os polígonos na primeira camada. Um valor negativo pode compensar o \"esmagamento\" da camada inicial, conhecido"
+" como \"pé de elefante\"."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "hole_xy_offset label"
msgid "Hole Horizontal Expansion"
msgstr "Expansão horizontal de buraco"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "hole_xy_offset description"
-msgid "Amount of offset applied to all holes in each layer. Positive values increase the size of the holes, negative values reduce the size of the holes."
-msgstr "Quantidade de desvio aplicado a todos os buracos em cada camada. Valores positivos aumentam o tamanho dos buracos; valores negativos reduzem o tamanho dos buracos."
+msgid ""
+"Amount of offset applied to all holes in each layer. Positive values "
+"increase the size of the holes, negative values reduce the size of the holes."
+msgstr "Quantidade de desvio aplicado a todos os buracos em cada camada. Valores positivos aumentam o tamanho dos buracos; valores negativos reduzem o tamanho"
+" dos buracos."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "z_seam_type label"
msgid "Z Seam Alignment"
msgstr "Alinhamento da Junta-Z"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "z_seam_type description"
-msgid "Starting point of each path in a layer. When paths in consecutive layers start at the same point a vertical seam may show on the print. When aligning these near a user specified location, the seam is easiest to remove. When placed randomly the inaccuracies at the paths' start will be less noticeable. When taking the shortest path the print will be quicker."
-msgstr "Ponto inicial de cada trajetória de uma camada. Quando as trajetórias em camadas consecutivas começam no mesmo ponto, pode aparecer uma junta vertical na impressão. Ao alinhar o inicio das trajectórias próximo a uma posição definida pelo utilizador, é mais fácil remover a linha de junta. Quando dispostas aleatoriamente, as imprecisões no início das trajetórias serão menos perceptíveis. Ao adoptar a trajetória mais curta, a impressão será mais rápida."
-
-#: fdmprinter.def.json
+msgid ""
+"Starting point of each path in a layer. When paths in consecutive layers "
+"start at the same point a vertical seam may show on the print. When aligning "
+"these near a user specified location, the seam is easiest to remove. When "
+"placed randomly the inaccuracies at the paths' start will be less "
+"noticeable. When taking the shortest path the print will be quicker."
+msgstr "Ponto inicial de cada trajetória de uma camada. Quando as trajetórias em camadas consecutivas começam no mesmo ponto, pode aparecer uma junta vertical"
+" na impressão. Ao alinhar o inicio das trajectórias próximo a uma posição definida pelo utilizador, é mais fácil remover a linha de junta. Quando dispostas"
+" aleatoriamente, as imprecisões no início das trajetórias serão menos perceptíveis. Ao adoptar a trajetória mais curta, a impressão será mais rápida."
+
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "z_seam_type option back"
msgid "User Specified"
msgstr "Definido pelo utilizador"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "z_seam_type option shortest"
msgid "Shortest"
msgstr "Mais curto"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "z_seam_type option random"
msgid "Random"
msgstr "Aleatório"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "z_seam_type option sharpest_corner"
msgid "Sharpest Corner"
msgstr "Canto mais Acentuado"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "z_seam_position label"
msgid "Z Seam Position"
msgstr "Posição da Junta-Z"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "z_seam_position description"
msgid "The position near where to start printing each part in a layer."
msgstr "A posição próxima do local onde a impressão de cada parte de uma camada será iniciada."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "z_seam_position option backleft"
msgid "Back Left"
msgstr "Posterior esquerda"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "z_seam_position option back"
msgid "Back"
msgstr "Anterior"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "z_seam_position option backright"
msgid "Back Right"
msgstr "Posterior direita"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "z_seam_position option right"
msgid "Right"
msgstr "Direita"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "z_seam_position option frontright"
msgid "Front Right"
msgstr "Frontal direita"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "z_seam_position option front"
msgid "Front"
msgstr "Frontal"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "z_seam_position option frontleft"
msgid "Front Left"
msgstr "Frontal esquerda"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "z_seam_position option left"
msgid "Left"
msgstr "Esquerda"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "z_seam_x label"
msgid "Z Seam X"
msgstr "X da Junta-Z"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "z_seam_x description"
-msgid "The X coordinate of the position near where to start printing each part in a layer."
+msgid ""
+"The X coordinate of the position near where to start printing each part in a "
+"layer."
msgstr "A coordenada X da posição próxima do local onde a impressão de cada parte de uma camada será iniciada."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "z_seam_y label"
msgid "Z Seam Y"
msgstr "Y da Junta-Z"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "z_seam_y description"
-msgid "The Y coordinate of the position near where to start printing each part in a layer."
+msgid ""
+"The Y coordinate of the position near where to start printing each part in a "
+"layer."
msgstr "A coordenada Y da posição próxima do local onde a impressão de cada parte de uma camada será iniciada."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "z_seam_corner label"
msgid "Seam Corner Preference"
msgstr "Preferência Canto Junta"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "z_seam_corner description"
-msgid "Control whether corners on the model outline influence the position of the seam. None means that corners have no influence on the seam position. Hide Seam makes the seam more likely to occur on an inside corner. Expose Seam makes the seam more likely to occur on an outside corner. Hide or Expose Seam makes the seam more likely to occur at an inside or outside corner. Smart Hiding allows both inside and outside corners, but chooses inside corners more frequently, if appropriate."
-msgstr "Controla se os cantos do contorno do modelo influenciam a posição da junta. Nenhum significa que os cantos não influenciam a posição da junta. Ocultar Junta faz com que seja mais provável que a junta surja num canto interior. Expor Junta faz com que seja mais provável que a junta aconteça num canto exterior. Ocultar ou Expor Junta faz com que seja mais provável que a junta aconteça num canto interior ou exterior. Ocultação Inteligente permite os cantos interiores e exteriores, mas opta pelos cantos interiores com mais frequência, se apropriado."
-
-#: fdmprinter.def.json
+msgid ""
+"Control whether corners on the model outline influence the position of the "
+"seam. None means that corners have no influence on the seam position. Hide "
+"Seam makes the seam more likely to occur on an inside corner. Expose Seam "
+"makes the seam more likely to occur on an outside corner. Hide or Expose "
+"Seam makes the seam more likely to occur at an inside or outside corner. "
+"Smart Hiding allows both inside and outside corners, but chooses inside "
+"corners more frequently, if appropriate."
+msgstr "Controla se os cantos do contorno do modelo influenciam a posição da junta. Nenhum significa que os cantos não influenciam a posição da junta. Ocultar"
+" Junta faz com que seja mais provável que a junta surja num canto interior. Expor Junta faz com que seja mais provável que a junta aconteça num canto exterior."
+" Ocultar ou Expor Junta faz com que seja mais provável que a junta aconteça num canto interior ou exterior. Ocultação Inteligente permite os cantos interiores"
+" e exteriores, mas opta pelos cantos interiores com mais frequência, se apropriado."
+
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "z_seam_corner option z_seam_corner_none"
msgid "None"
msgstr "Nenhum"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "z_seam_corner option z_seam_corner_inner"
msgid "Hide Seam"
msgstr "Ocultar Junta"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "z_seam_corner option z_seam_corner_outer"
msgid "Expose Seam"
msgstr "Expor Junta"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "z_seam_corner option z_seam_corner_any"
msgid "Hide or Expose Seam"
msgstr "Ocultar ou Expor Junta"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "z_seam_corner option z_seam_corner_weighted"
msgid "Smart Hiding"
msgstr "Ocultação Inteligente"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "z_seam_relative label"
msgid "Z Seam Relative"
msgstr "Relativo à Junta-Z"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "z_seam_relative description"
-msgid "When enabled, the z seam coordinates are relative to each part's centre. When disabled, the coordinates define an absolute position on the build plate."
-msgstr "Quando ativado, as coordenadas da junta-Z são relativas ao centro de cada peça. Quando desativado, as coordenadas definem uma posição absoluta na base de construção."
+msgid ""
+"When enabled, the z seam coordinates are relative to each part's centre. "
+"When disabled, the coordinates define an absolute position on the build "
+"plate."
+msgstr "Quando ativado, as coordenadas da junta-Z são relativas ao centro de cada peça. Quando desativado, as coordenadas definem uma posição absoluta na base"
+" de construção."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "top_bottom label"
msgid "Top/Bottom"
msgstr "Superior / Inferior"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "top_bottom description"
msgid "Top/Bottom"
msgstr "Superior / Inferior"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "roofing_extruder_nr label"
msgid "Top Surface Skin Extruder"
msgstr "Extrusor Revestimento Superior"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "roofing_extruder_nr description"
-msgid "The extruder train used for printing the top most skin. This is used in multi-extrusion."
+msgid ""
+"The extruder train used for printing the top most skin. This is used in "
+"multi-extrusion."
msgstr "O núcleo de extrusão utilizado para imprimir a(s) camada(s) de revestimento das superfícies mais superiores. Definição usada com múltiplos extrusores."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "roofing_layer_count label"
msgid "Top Surface Skin Layers"
msgstr "Camadas Revestimento Superior"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "roofing_layer_count description"
-msgid "The number of top most skin layers. Usually only one top most layer is sufficient to generate higher quality top surfaces."
+msgid ""
+"The number of top most skin layers. Usually only one top most layer is "
+"sufficient to generate higher quality top surfaces."
msgstr "O número de camadas de revestimento da superfície superior. Por norma, uma só camada superior é suficiente para gerar superfícies superiores de maior qualidade."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
+msgctxt "roofing_line_width label"
+msgid "Top Surface Skin Line Width"
+msgstr "Diâmetro Linha Revestimento Superior"
+
+#: /fdmprinter.def.json
+msgctxt "roofing_line_width description"
+msgid "Width of a single line of the areas at the top of the print."
+msgstr "O diâmetro de uma única linha das superfícies de revestimento na parte superior da impressão."
+
+#: /fdmprinter.def.json
+msgctxt "roofing_pattern label"
+msgid "Top Surface Skin Pattern"
+msgstr "Padrão Revestimento Superior"
+
+#: /fdmprinter.def.json
+msgctxt "roofing_pattern description"
+msgid "The pattern of the top most layers."
+msgstr "O padrão geométrico das camadas de revestimento da superfície superior."
+
+#: /fdmprinter.def.json
+msgctxt "roofing_pattern option lines"
+msgid "Lines"
+msgstr "Linhas"
+
+#: /fdmprinter.def.json
+msgctxt "roofing_pattern option concentric"
+msgid "Concentric"
+msgstr "Concêntrico"
+
+#: /fdmprinter.def.json
+msgctxt "roofing_pattern option zigzag"
+msgid "Zig Zag"
+msgstr "Ziguezague"
+
+#: /fdmprinter.def.json
+msgctxt "roofing_monotonic label"
+msgid "Monotonic Top Surface Order"
+msgstr "Ordem da superfície superior em \"Monotonic\""
+
+#: /fdmprinter.def.json
+msgctxt "roofing_monotonic description"
+msgid ""
+"Print top surface lines in an ordering that causes them to always overlap "
+"with adjacent lines in a single direction. This takes slightly more time to "
+"print, but makes flat surfaces look more consistent."
+msgstr "Imprimir as linhas da superfície superior numa ordem que faz com que ocorra sempre uma sobreposição com linhas adjacentes numa única direção. Este processo"
+" demora ligeiramente mais tempo a imprimir, mas torna o aspeto das superfícies planas mais consistente."
+
+#: /fdmprinter.def.json
+msgctxt "roofing_angles label"
+msgid "Top Surface Skin Line Directions"
+msgstr "Direções Linha Revestimento Superior"
+
+#: /fdmprinter.def.json
+msgctxt "roofing_angles description"
+msgid ""
+"A list of integer line directions to use when the top surface skin layers "
+"use the lines or zig zag pattern. Elements from the list are used "
+"sequentially as the layers progress and when the end of the list is reached, "
+"it starts at the beginning again. The list items are separated by commas and "
+"the whole list is contained in square brackets. Default is an empty list "
+"which means use the traditional default angles (45 and 135 degrees)."
+msgstr "Uma lista de ângulos (números inteiros) relativos às direções de linha a utilizar quando as camadas de revestimento da superfície superior utilizarem o"
+" padrão de Linhas ou Ziguezague. Os valores da lista são utilizados em sequência, à medida que as camadas progridem, voltando ao início assim que a lista"
+" chega ao fim. Os itens da lista são separados por vírgulas e a lista completa é escrita entre parênteses retos. Por defeito a lista está vazia, o que"
+" significa a utilização dos ângulos predefinidos tradicionais (45 e 135 graus)."
+
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "top_bottom_extruder_nr label"
msgid "Top/Bottom Extruder"
msgstr "Extrusor Superior / Inferior"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "top_bottom_extruder_nr description"
-msgid "The extruder train used for printing the top and bottom skin. This is used in multi-extrusion."
+msgid ""
+"The extruder train used for printing the top and bottom skin. This is used "
+"in multi-extrusion."
msgstr "O núcleo de extrusão utilizado para imprimir as camadas superiores e inferiores da impressão. Definição usada com múltiplos extrusores."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "top_bottom_thickness label"
msgid "Top/Bottom Thickness"
msgstr "Espessura Superior / Inferior"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "top_bottom_thickness description"
-msgid "The thickness of the top/bottom layers in the print. This value divided by the layer height defines the number of top/bottom layers."
-msgstr "A espessura total das camadas superiores e inferiores na impressão. Este valor, dividido pela Espessura das Camadas, define o número de camadas superiores / inferiores."
+msgid ""
+"The thickness of the top/bottom layers in the print. This value divided by "
+"the layer height defines the number of top/bottom layers."
+msgstr "A espessura total das camadas superiores e inferiores na impressão. Este valor, dividido pela Espessura das Camadas, define o número de camadas superiores"
+" / inferiores."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "top_thickness label"
msgid "Top Thickness"
msgstr "Espessura Superior"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "top_thickness description"
-msgid "The thickness of the top layers in the print. This value divided by the layer height defines the number of top layers."
+msgid ""
+"The thickness of the top layers in the print. This value divided by the "
+"layer height defines the number of top layers."
msgstr "A espessura total das camadas superiores na impressão. Este valor, dividido pela Espessura das Camadas, define o número de camadas superiores."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "top_layers label"
msgid "Top Layers"
msgstr "Camadas Superiores"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "top_layers description"
-msgid "The number of top layers. When calculated by the top thickness, this value is rounded to a whole number."
+msgid ""
+"The number of top layers. When calculated by the top thickness, this value "
+"is rounded to a whole number."
msgstr "O número de camadas superiores. Quando calculado através da Espessura Superior, este valor é arredondado para um número inteiro."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "bottom_thickness label"
msgid "Bottom Thickness"
msgstr "Espessura Inferior"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "bottom_thickness description"
-msgid "The thickness of the bottom layers in the print. This value divided by the layer height defines the number of bottom layers."
+msgid ""
+"The thickness of the bottom layers in the print. This value divided by the "
+"layer height defines the number of bottom layers."
msgstr "A espessura total das camadas inferiores na impressão. Este valor, dividido pela Espessura das Camadas, define o número de camadas inferiores."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "bottom_layers label"
msgid "Bottom Layers"
msgstr "Camadas Inferiores"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "bottom_layers description"
-msgid "The number of bottom layers. When calculated by the bottom thickness, this value is rounded to a whole number."
+msgid ""
+"The number of bottom layers. When calculated by the bottom thickness, this "
+"value is rounded to a whole number."
msgstr "O número de camadas inferiores. Quando calculado através da Espessura Inferior, este valor é arredondado para um número inteiro."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "initial_bottom_layers label"
msgid "Initial Bottom Layers"
msgstr "Camadas inferiores iniciais"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "initial_bottom_layers description"
-msgid "The number of initial bottom layers, from the build-plate upwards. When calculated by the bottom thickness, this value is rounded to a whole number."
-msgstr "O número de camadas inferiores iniciais, a partir da base de construção no sentido ascendente. Quando calculado pela espessura inferior, este valor é arredondado para um número inteiro."
+msgid ""
+"The number of initial bottom layers, from the build-plate upwards. When "
+"calculated by the bottom thickness, this value is rounded to a whole number."
+msgstr "O número de camadas inferiores iniciais, a partir da base de construção no sentido ascendente. Quando calculado pela espessura inferior, este valor é arredondado"
+" para um número inteiro."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "top_bottom_pattern label"
msgid "Top/Bottom Pattern"
msgstr "Padrão Superior / Inferior"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "top_bottom_pattern description"
msgid "The pattern of the top/bottom layers."
msgstr "O padrão geométrico das camadas superiores / inferiores."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "top_bottom_pattern option lines"
msgid "Lines"
msgstr "Linhas"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "top_bottom_pattern option concentric"
msgid "Concentric"
msgstr "Concêntrico"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "top_bottom_pattern option zigzag"
msgid "Zig Zag"
msgstr "Ziguezague"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "top_bottom_pattern_0 label"
msgid "Bottom Pattern Initial Layer"
msgstr "Padrão da Base na Camada Inicial"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "top_bottom_pattern_0 description"
msgid "The pattern on the bottom of the print on the first layer."
msgstr "O padrão geométrico da base da peça na camada inicial."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "top_bottom_pattern_0 option lines"
msgid "Lines"
msgstr "Linhas"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "top_bottom_pattern_0 option concentric"
msgid "Concentric"
msgstr "Concêntrico"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "top_bottom_pattern_0 option zigzag"
msgid "Zig Zag"
msgstr "Ziguezague"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "connect_skin_polygons label"
msgid "Connect Top/Bottom Polygons"
msgstr "Ligar polígonos superiores/inferiores"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "connect_skin_polygons description"
-msgid "Connect top/bottom skin paths where they run next to each other. For the concentric pattern enabling this setting greatly reduces the travel time, but because the connections can happen midway over infill this feature can reduce the top surface quality."
-msgstr "Ligar caminhos de revestimento superiores/inferiores quando as trajetórias são paralelas. Para o padrão concêntrico, ativar esta definição reduz consideravelmente o tempo de deslocação mas, uma vez que as ligações podem suceder num ponto intermediário sobre o enchimento, esta funcionalidade pode reduzir a qualidade da superfície superior."
-
-#: fdmprinter.def.json
+msgid ""
+"Connect top/bottom skin paths where they run next to each other. For the "
+"concentric pattern enabling this setting greatly reduces the travel time, "
+"but because the connections can happen midway over infill this feature can "
+"reduce the top surface quality."
+msgstr "Ligar caminhos de revestimento superiores/inferiores quando as trajetórias são paralelas. Para o padrão concêntrico, ativar esta definição reduz consideravelmente"
+" o tempo de deslocação mas, uma vez que as ligações podem suceder num ponto intermediário sobre o enchimento, esta funcionalidade pode reduzir a qualidade"
+" da superfície superior."
+
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "skin_monotonic label"
msgid "Monotonic Top/Bottom Order"
msgstr "Ordem Superior/Inferior em \"Monotonic\""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "skin_monotonic description"
-msgid "Print top/bottom lines in an ordering that causes them to always overlap with adjacent lines in a single direction. This takes slightly more time to print, but makes flat surfaces look more consistent."
-msgstr "Imprimir as linhas superiores/inferiores numa ordem que faz com que ocorra sempre uma sobreposição com as linhas adjacentes numa única direção. Este processo demora ligeiramente mais tempo a imprimir, mas torna o aspeto das superfícies planas mais consistente."
+msgid ""
+"Print top/bottom lines in an ordering that causes them to always overlap "
+"with adjacent lines in a single direction. This takes slightly more time to "
+"print, but makes flat surfaces look more consistent."
+msgstr "Imprimir as linhas superiores/inferiores numa ordem que faz com que ocorra sempre uma sobreposição com as linhas adjacentes numa única direção. Este processo"
+" demora ligeiramente mais tempo a imprimir, mas torna o aspeto das superfícies planas mais consistente."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "skin_angles label"
msgid "Top/Bottom Line Directions"
msgstr "Direções Linha Superior / Inferior"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "skin_angles description"
-msgid "A list of integer line directions to use when the top/bottom layers use the lines or zig zag pattern. Elements from the list are used sequentially as the layers progress and when the end of the list is reached, it starts at the beginning again. The list items are separated by commas and the whole list is contained in square brackets. Default is an empty list which means use the traditional default angles (45 and 135 degrees)."
-msgstr "Uma lista de ângulos (números inteiros) relativos às direções de linha a utilizar quando as camadas da superfície superiores/inferiores utilizarem os padrões de Linhas ou Ziguezague. Os valores da lista são utilizados em sequência, à medida que as camadas progridem, voltando ao início assim que a lista chega ao fim. Os itens da lista são separados por vírgulas e a lista completa é escrita entre parênteses retos. Por defeito a lista está vazia, o que significa a utilização dos ângulos predefinidos tradicionais (45 e 135 graus)."
-
-#: fdmprinter.def.json
+msgid ""
+"A list of integer line directions to use when the top/bottom layers use the "
+"lines or zig zag pattern. Elements from the list are used sequentially as "
+"the layers progress and when the end of the list is reached, it starts at "
+"the beginning again. The list items are separated by commas and the whole "
+"list is contained in square brackets. Default is an empty list which means "
+"use the traditional default angles (45 and 135 degrees)."
+msgstr "Uma lista de ângulos (números inteiros) relativos às direções de linha a utilizar quando as camadas da superfície superiores/inferiores utilizarem os padrões"
+" de Linhas ou Ziguezague. Os valores da lista são utilizados em sequência, à medida que as camadas progridem, voltando ao início assim que a lista chega"
+" ao fim. Os itens da lista são separados por vírgulas e a lista completa é escrita entre parênteses retos. Por defeito a lista está vazia, o que significa"
+" a utilização dos ângulos predefinidos tradicionais (45 e 135 graus)."
+
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "skin_no_small_gaps_heuristic label"
msgid "No Skin in Z Gaps"
msgstr "Sem Revestimento nos Espaços Z"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "skin_no_small_gaps_heuristic description"
-msgid "When the model has small vertical gaps of only a few layers, there should normally be skin around those layers in the narrow space. Enable this setting to not generate skin if the vertical gap is very small. This improves printing time and slicing time, but technically leaves infill exposed to the air."
-msgstr "Quando o modelo tem pequenos espaços verticais de apenas algumas camadas, deverá normalmente existir revestimento à volta dessas camadas no espaço estreito. Ative esta definição para não gerar revestimento se o espaço vertical for muito pequeno. Isto melhora o tempo de impressão e o tempo de seccionamento, mas deixa tecnicamente o enchimento exposto ao ar."
-
-#: fdmprinter.def.json
+msgid ""
+"When the model has small vertical gaps of only a few layers, there should "
+"normally be skin around those layers in the narrow space. Enable this "
+"setting to not generate skin if the vertical gap is very small. This "
+"improves printing time and slicing time, but technically leaves infill "
+"exposed to the air."
+msgstr "Quando o modelo tem pequenos espaços verticais de apenas algumas camadas, deverá normalmente existir revestimento à volta dessas camadas no espaço estreito."
+" Ative esta definição para não gerar revestimento se o espaço vertical for muito pequeno. Isto melhora o tempo de impressão e o tempo de seccionamento,"
+" mas deixa tecnicamente o enchimento exposto ao ar."
+
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "skin_outline_count label"
msgid "Extra Skin Wall Count"
msgstr "Paredes Revestimento Extra"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "skin_outline_count description"
-msgid "Replaces the outermost part of the top/bottom pattern with a number of concentric lines. Using one or two lines improves roofs that start on infill material."
-msgstr "Substitui a parte mais exterior do padrão superior/inferior por um número de linhas concêntricas. Usar uma ou duas linhas melhora os tectos que começam no material de enchimento."
+msgid ""
+"Replaces the outermost part of the top/bottom pattern with a number of "
+"concentric lines. Using one or two lines improves roofs that start on infill "
+"material."
+msgstr "Substitui a parte mais exterior do padrão superior/inferior por um número de linhas concêntricas. Usar uma ou duas linhas melhora os tectos que começam"
+" no material de enchimento."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "ironing_enabled label"
msgid "Enable Ironing"
msgstr "Ativar Engomar (Ironing)"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "ironing_enabled description"
-msgid "Go over the top surface one additional time, but this time extruding very little material. This is meant to melt the plastic on top further, creating a smoother surface. The pressure in the nozzle chamber is kept high so that the creases in the surface are filled with material."
-msgstr "Passar novamente sobre o revestimento superior, mas desta vez extrudindo muito pouco material. O objetivo é derreter mais o plástico da camada superior, criando uma superfície mais suave. A pressão na câmara do nozzle é mantida elevada de modo que os vincos existentes na superfície sejam preenchidos com material."
-
-#: fdmprinter.def.json
+msgid ""
+"Go over the top surface one additional time, but this time extruding very "
+"little material. This is meant to melt the plastic on top further, creating "
+"a smoother surface. The pressure in the nozzle chamber is kept high so that "
+"the creases in the surface are filled with material."
+msgstr "Passar novamente sobre o revestimento superior, mas desta vez extrudindo muito pouco material. O objetivo é derreter mais o plástico da camada superior,"
+" criando uma superfície mais suave. A pressão na câmara do nozzle é mantida elevada de modo que os vincos existentes na superfície sejam preenchidos com"
+" material."
+
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "ironing_only_highest_layer label"
msgid "Iron Only Highest Layer"
msgstr "Engomar Só Última Camada"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "ironing_only_highest_layer description"
-msgid "Only perform ironing on the very last layer of the mesh. This saves time if the lower layers don't need a smooth surface finish."
+msgid ""
+"Only perform ironing on the very last layer of the mesh. This saves time if "
+"the lower layers don't need a smooth surface finish."
msgstr "Engomar apenas a última camada do modelo. Isto permite poupar tempo se as camadas inferiores não precisarem de ter um acabamento mais suave."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "ironing_pattern label"
msgid "Ironing Pattern"
msgstr "Padrão de Engomar"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "ironing_pattern description"
msgid "The pattern to use for ironing top surfaces."
msgstr "O padrão geométrico a utilizar para engomar as superfícies superiores."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "ironing_pattern option concentric"
msgid "Concentric"
msgstr "Concêntrico"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "ironing_pattern option zigzag"
msgid "Zig Zag"
msgstr "Ziguezague"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "ironing_monotonic label"
msgid "Monotonic Ironing Order"
msgstr "Ordem de Engomar em \"Monotonic\""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "ironing_monotonic description"
-msgid "Print ironing lines in an ordering that causes them to always overlap with adjacent lines in a single direction. This takes slightly more time to print, but makes flat surfaces look more consistent."
-msgstr "Imprimir as linhas de engomar numa ordem que faz com que ocorra sempre uma sobreposição com as linhas adjacentes numa única direção. Este processo demora ligeiramente mais tempo a imprimir, mas torna o aspeto das superfícies planas mais consistente."
+msgid ""
+"Print ironing lines in an ordering that causes them to always overlap with "
+"adjacent lines in a single direction. This takes slightly more time to "
+"print, but makes flat surfaces look more consistent."
+msgstr "Imprimir as linhas de engomar numa ordem que faz com que ocorra sempre uma sobreposição com as linhas adjacentes numa única direção. Este processo demora"
+" ligeiramente mais tempo a imprimir, mas torna o aspeto das superfícies planas mais consistente."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "ironing_line_spacing label"
msgid "Ironing Line Spacing"
msgstr "Distância Linhas de Engomar"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "ironing_line_spacing description"
msgid "The distance between the lines of ironing."
msgstr "A distância entre as linhas de engomar."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "ironing_flow label"
msgid "Ironing Flow"
msgstr "Fluxo de Engomar"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "ironing_flow description"
-msgid "The amount of material, relative to a normal skin line, to extrude during ironing. Keeping the nozzle filled helps filling some of the crevices of the top surface, but too much results in overextrusion and blips on the side of the surface."
-msgstr "A quantidade de material, em relação a uma linha de revestimento normal, a ser extrudido durante o processo de engomar. Manter o nozzle cheio ajuda a preencher algumas das fissuras da superfície superior, mas cheio de mais, provoca sobre-extrusão e pequenos pontos ou \"bolhas\" na parte lateral da superfície."
-
-#: fdmprinter.def.json
+msgid ""
+"The amount of material, relative to a normal skin line, to extrude during "
+"ironing. Keeping the nozzle filled helps filling some of the crevices of the "
+"top surface, but too much results in overextrusion and blips on the side of "
+"the surface."
+msgstr "A quantidade de material, em relação a uma linha de revestimento normal, a ser extrudido durante o processo de engomar. Manter o nozzle cheio ajuda a preencher"
+" algumas das fissuras da superfície superior, mas cheio de mais, provoca sobre-extrusão e pequenos pontos ou \"bolhas\" na parte lateral da superfície."
+
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "ironing_inset label"
msgid "Ironing Inset"
msgstr "Desvio Interior de Engomar"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "ironing_inset description"
-msgid "A distance to keep from the edges of the model. Ironing all the way to the edge of the mesh may result in a jagged edge on your print."
+msgid ""
+"A distance to keep from the edges of the model. Ironing all the way to the "
+"edge of the mesh may result in a jagged edge on your print."
msgstr "A distância a manter em relação às extremidades do modelo. \"Engomar\" até à extremidade da superfície pode resultar em arestas irregulares na impressão."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "speed_ironing label"
msgid "Ironing Speed"
msgstr "Velocidade de Engomar"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "speed_ironing description"
msgid "The speed at which to pass over the top surface."
msgstr "A velocidade da passagem do nozzle (engomar) sobre a superfície superior."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "acceleration_ironing label"
msgid "Ironing Acceleration"
msgstr "Aceleração de Engomar"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "acceleration_ironing description"
msgid "The acceleration with which ironing is performed."
msgstr "A aceleração com a qual se realiza o processo de engomar."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "jerk_ironing label"
msgid "Ironing Jerk"
msgstr "Jerk de Engomar"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "jerk_ironing description"
msgid "The maximum instantaneous velocity change while performing ironing."
msgstr "A mudança de velocidade instantânea máxima ao engomar."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "skin_overlap label"
msgid "Skin Overlap Percentage"
msgstr "Sobreposição Revestimento (%)"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "skin_overlap description"
-msgid "Adjust the amount of overlap between the walls and (the endpoints of) the skin-centerlines, as a percentage of the line widths of the skin lines and the innermost wall. A slight overlap allows the walls to connect firmly to the skin. Note that, given an equal skin and wall line-width, any percentage over 50% may already cause any skin to go past the wall, because at that point the position of the nozzle of the skin-extruder may already reach past the middle of the wall."
-msgstr "Ajuste a quantidade de sobreposição entre as paredes e (as extremidades) das linhas centrais de revestimento, como percentagem das larguras de linha das linhas de revestimento e da parede mais interna. Uma ligeira sobreposição permite que as paredes se liguem firmemente ao revestimento. Observe que no caso de um revestimento e uma largura de revestimento da parede iguais, qualquer percentagem acima de 50% pode fazer com que o revestimento ultrapasse a parede, visto que a posição do nozzle do extrusor de revestimento pode já ultrapassar o centro da parede neste ponto."
-
-#: fdmprinter.def.json
+msgid ""
+"Adjust the amount of overlap between the walls and (the endpoints of) the "
+"skin-centerlines, as a percentage of the line widths of the skin lines and "
+"the innermost wall. A slight overlap allows the walls to connect firmly to "
+"the skin. Note that, given an equal skin and wall line-width, any percentage "
+"over 50% may already cause any skin to go past the wall, because at that "
+"point the position of the nozzle of the skin-extruder may already reach past "
+"the middle of the wall."
+msgstr "Ajuste a quantidade de sobreposição entre as paredes e (as extremidades) das linhas centrais de revestimento, como percentagem das larguras de linha das"
+" linhas de revestimento e da parede mais interna. Uma ligeira sobreposição permite que as paredes se liguem firmemente ao revestimento. Observe que no"
+" caso de um revestimento e uma largura de revestimento da parede iguais, qualquer percentagem acima de 50% pode fazer com que o revestimento ultrapasse"
+" a parede, visto que a posição do nozzle do extrusor de revestimento pode já ultrapassar o centro da parede neste ponto."
+
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "skin_overlap_mm label"
msgid "Skin Overlap"
msgstr "Sobreposição Revestimento (mm)"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "skin_overlap_mm description"
-msgid "Adjust the amount of overlap between the walls and (the endpoints of) the skin-centerlines. A slight overlap allows the walls to connect firmly to the skin. Note that, given an equal skin and wall line-width, any value over half the width of the wall may already cause any skin to go past the wall, because at that point the position of the nozzle of the skin-extruder may already reach past the middle of the wall."
-msgstr "Ajuste a quantidade de sobreposição entre as paredes e (as extremidades) das linhas centrais de revestimento. Uma ligeira sobreposição permite que as paredes se liguem firmemente ao revestimento. Observe que no caso de um revestimento e uma largura de revestimento da parede iguais, qualquer valor acima da metade da largura da parede pode fazer com que o revestimento ultrapasse a parede, visto que a posição do nozzle do extrusor de revestimento pode já ultrapassar o centro da parede."
-
-#: fdmprinter.def.json
+msgid ""
+"Adjust the amount of overlap between the walls and (the endpoints of) the "
+"skin-centerlines. A slight overlap allows the walls to connect firmly to the "
+"skin. Note that, given an equal skin and wall line-width, any value over "
+"half the width of the wall may already cause any skin to go past the wall, "
+"because at that point the position of the nozzle of the skin-extruder may "
+"already reach past the middle of the wall."
+msgstr "Ajuste a quantidade de sobreposição entre as paredes e (as extremidades) das linhas centrais de revestimento. Uma ligeira sobreposição permite que as paredes"
+" se liguem firmemente ao revestimento. Observe que no caso de um revestimento e uma largura de revestimento da parede iguais, qualquer valor acima da metade"
+" da largura da parede pode fazer com que o revestimento ultrapasse a parede, visto que a posição do nozzle do extrusor de revestimento pode já ultrapassar"
+" o centro da parede."
+
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "skin_preshrink label"
msgid "Skin Removal Width"
msgstr "Largura Remoção Revestimento"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "skin_preshrink description"
-msgid "The largest width of skin areas which are to be removed. Every skin area smaller than this value will disappear. This can help in limiting the amount of time and material spent on printing top/bottom skin at slanted surfaces in the model."
-msgstr "A largura máxima das áreas do revestimento a serem removidas. Todas as áreas de revestimento mais pequenas do que este valor irão desaparecer. Isto pode ajudar a limitar a quantidade de tempo e material gastos na impressão do revestimento superior/inferior nas superfícies inclinadas do modelo."
-
-#: fdmprinter.def.json
+msgid ""
+"The largest width of skin areas which are to be removed. Every skin area "
+"smaller than this value will disappear. This can help in limiting the amount "
+"of time and material spent on printing top/bottom skin at slanted surfaces "
+"in the model."
+msgstr "A largura máxima das áreas do revestimento a serem removidas. Todas as áreas de revestimento mais pequenas do que este valor irão desaparecer. Isto pode"
+" ajudar a limitar a quantidade de tempo e material gastos na impressão do revestimento superior/inferior nas superfícies inclinadas do modelo."
+
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "top_skin_preshrink label"
msgid "Top Skin Removal Width"
msgstr "Largura Remoção Revestimento Superior"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "top_skin_preshrink description"
-msgid "The largest width of top skin areas which are to be removed. Every skin area smaller than this value will disappear. This can help in limiting the amount of time and material spent on printing top skin at slanted surfaces in the model."
-msgstr "A largura máxima das áreas do revestimento superior a serem removidas. Todas as áreas de revestimento mais pequenas do que este valor irão desaparecer. Isto pode ajudar a limitar a quantidade de tempo e material gastos na impressão do revestimento superior nas superfícies inclinadas do modelo."
-
-#: fdmprinter.def.json
+msgid ""
+"The largest width of top skin areas which are to be removed. Every skin area "
+"smaller than this value will disappear. This can help in limiting the amount "
+"of time and material spent on printing top skin at slanted surfaces in the "
+"model."
+msgstr "A largura máxima das áreas do revestimento superior a serem removidas. Todas as áreas de revestimento mais pequenas do que este valor irão desaparecer."
+" Isto pode ajudar a limitar a quantidade de tempo e material gastos na impressão do revestimento superior nas superfícies inclinadas do modelo."
+
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "bottom_skin_preshrink label"
msgid "Bottom Skin Removal Width"
msgstr "Largura Remoção Revestimento Inferior"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "bottom_skin_preshrink description"
-msgid "The largest width of bottom skin areas which are to be removed. Every skin area smaller than this value will disappear. This can help in limiting the amount of time and material spent on printing bottom skin at slanted surfaces in the model."
-msgstr "A largura máxima das áreas do revestimento inferior a serem removidas. Todas as áreas de revestimento mais pequenas do que este valor irão desaparecer. Isto pode ajudar a limitar a quantidade de tempo e material gastos na impressão do revestimento inferior nas superfícies inclinadas do modelo."
-
-#: fdmprinter.def.json
+msgid ""
+"The largest width of bottom skin areas which are to be removed. Every skin "
+"area smaller than this value will disappear. This can help in limiting the "
+"amount of time and material spent on printing bottom skin at slanted "
+"surfaces in the model."
+msgstr "A largura máxima das áreas do revestimento inferior a serem removidas. Todas as áreas de revestimento mais pequenas do que este valor irão desaparecer."
+" Isto pode ajudar a limitar a quantidade de tempo e material gastos na impressão do revestimento inferior nas superfícies inclinadas do modelo."
+
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "expand_skins_expand_distance label"
msgid "Skin Expand Distance"
msgstr "Distância Expansão Revestimento"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "expand_skins_expand_distance description"
-msgid "The distance the skins are expanded into the infill. Higher values makes the skin attach better to the infill pattern and makes the walls on neighboring layers adhere better to the skin. Lower values save amount of material used."
-msgstr "A distância da expansão dos revestimentos para dentro do enchimento. Valores mais elevados melhoram tanto a fixação do revestimento ao padrão geométrico de enchimento, assim como a aderência ao revestimento das paredes de camadas adjacentes. Valores mais baixos reduzem a quantidade de material utilizado."
+msgid ""
+"The distance the skins are expanded into the infill. Higher values makes the "
+"skin attach better to the infill pattern and makes the walls on neighboring "
+"layers adhere better to the skin. Lower values save amount of material used."
+msgstr "A distância da expansão dos revestimentos para dentro do enchimento. Valores mais elevados melhoram tanto a fixação do revestimento ao padrão geométrico"
+" de enchimento, assim como a aderência ao revestimento das paredes de camadas adjacentes. Valores mais baixos reduzem a quantidade de material utilizado."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "top_skin_expand_distance label"
msgid "Top Skin Expand Distance"
msgstr "Distância Expansão Revestimento Superior"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "top_skin_expand_distance description"
-msgid "The distance the top skins are expanded into the infill. Higher values makes the skin attach better to the infill pattern and makes the walls on the layer above adhere better to the skin. Lower values save amount of material used."
-msgstr "A distância da expansão dos revestimentos superiores para dentro do enchimento. Valores mais elevados melhoram, tanto, a fixação do revestimento ao padrão geométrico do enchimento, assim como a aderência ao revestimento das paredes da camada seguinte. Valores mais baixos reduzem a quantidade de material utilizado."
-
-#: fdmprinter.def.json
+msgid ""
+"The distance the top skins are expanded into the infill. Higher values makes "
+"the skin attach better to the infill pattern and makes the walls on the "
+"layer above adhere better to the skin. Lower values save amount of material "
+"used."
+msgstr "A distância da expansão dos revestimentos superiores para dentro do enchimento. Valores mais elevados melhoram, tanto, a fixação do revestimento ao padrão"
+" geométrico do enchimento, assim como a aderência ao revestimento das paredes da camada seguinte. Valores mais baixos reduzem a quantidade de material"
+" utilizado."
+
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "bottom_skin_expand_distance label"
msgid "Bottom Skin Expand Distance"
msgstr "Expansão Revestimento Inferior"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "bottom_skin_expand_distance description"
-msgid "The distance the bottom skins are expanded into the infill. Higher values makes the skin attach better to the infill pattern and makes the skin adhere better to the walls on the layer below. Lower values save amount of material used."
-msgstr "A distância da expansão dos revestimentos inferiores para dentro do enchimento. Valores mais elevados melhoram, tanto, a fixação do revestimento ao padrão geométrico de enchimento, assim como a aderência do revestimento às paredes da camada anterior. Valores mais baixos reduzem a quantidade de material utilizado."
-
-#: fdmprinter.def.json
+msgid ""
+"The distance the bottom skins are expanded into the infill. Higher values "
+"makes the skin attach better to the infill pattern and makes the skin adhere "
+"better to the walls on the layer below. Lower values save amount of material "
+"used."
+msgstr "A distância da expansão dos revestimentos inferiores para dentro do enchimento. Valores mais elevados melhoram, tanto, a fixação do revestimento ao padrão"
+" geométrico de enchimento, assim como a aderência do revestimento às paredes da camada anterior. Valores mais baixos reduzem a quantidade de material utilizado."
+
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "max_skin_angle_for_expansion label"
msgid "Maximum Skin Angle for Expansion"
msgstr "Ângulo Revestimento para Expansão"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "max_skin_angle_for_expansion description"
-msgid "Top and/or bottom surfaces of your object with an angle larger than this setting, won't have their top/bottom skin expanded. This avoids expanding the narrow skin areas that are created when the model surface has a near vertical slope. An angle of 0° is horizontal and will cause no skin to be expanded, while an angle of 90° is vertical and will cause all skin to be expanded."
-msgstr "O revestimento superior/inferior não será expandido, quando as superfícies superiores e/ou inferiores do objeto tiverem um ângulo maior que este valor. Isto evita a expansão das pequenas áreas de revestimento que são criadas quando a superfície do modelo tem uma inclinação quase vertical. Um ângulo de 0° é horizontal e fará com que nenhum revestimento seja expandido, enquanto um ângulo de 90° é vertical e fará com que todo o revestimento seja expandido."
-
-#: fdmprinter.def.json
+msgid ""
+"Top and/or bottom surfaces of your object with an angle larger than this "
+"setting, won't have their top/bottom skin expanded. This avoids expanding "
+"the narrow skin areas that are created when the model surface has a near "
+"vertical slope. An angle of 0° is horizontal and will cause no skin to be "
+"expanded, while an angle of 90° is vertical and will cause all skin to be "
+"expanded."
+msgstr "O revestimento superior/inferior não será expandido, quando as superfícies superiores e/ou inferiores do objeto tiverem um ângulo maior que este valor."
+" Isto evita a expansão das pequenas áreas de revestimento que são criadas quando a superfície do modelo tem uma inclinação quase vertical. Um ângulo de"
+" 0° é horizontal e fará com que nenhum revestimento seja expandido, enquanto um ângulo de 90° é vertical e fará com que todo o revestimento seja expandido."
+
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "min_skin_width_for_expansion label"
msgid "Minimum Skin Width for Expansion"
msgstr "Largura Mínima Revestimento para Expansão"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "min_skin_width_for_expansion description"
-msgid "Skin areas narrower than this are not expanded. This avoids expanding the narrow skin areas that are created when the model surface has a slope close to the vertical."
-msgstr "As áreas de revestimento mais pequenas do que este valor não são expandidas. Isto evita a expansão das pequenas áreas de revestimento que são criadas quando a superfície do modelo apresenta uma inclinação quase vertical."
+msgid ""
+"Skin areas narrower than this are not expanded. This avoids expanding the "
+"narrow skin areas that are created when the model surface has a slope close "
+"to the vertical."
+msgstr "As áreas de revestimento mais pequenas do que este valor não são expandidas. Isto evita a expansão das pequenas áreas de revestimento que são criadas quando"
+" a superfície do modelo apresenta uma inclinação quase vertical."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "infill label"
msgid "Infill"
msgstr "Enchimento"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "infill description"
msgid "Infill"
msgstr "Enchimento"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_extruder_nr label"
msgid "Infill Extruder"
msgstr "Extrusor Enchimento"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_extruder_nr description"
-msgid "The extruder train used for printing infill. This is used in multi-extrusion."
+msgid ""
+"The extruder train used for printing infill. This is used in multi-extrusion."
msgstr "O núcleo de extrusão utilizado para imprimir o enchimento. Definição usada com múltiplos extrusores."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_sparse_density label"
msgid "Infill Density"
msgstr "Densidade do Enchimento"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_sparse_density description"
msgid "Adjusts the density of infill of the print."
msgstr "Ajusta a densidade do enchimento da impressão."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_line_distance label"
msgid "Infill Line Distance"
msgstr "Distância Linhas Enchimento"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_line_distance description"
-msgid "Distance between the printed infill lines. This setting is calculated by the infill density and the infill line width."
+msgid ""
+"Distance between the printed infill lines. This setting is calculated by the "
+"infill density and the infill line width."
msgstr "A distância entre as linhas de enchimento impressas. O valor desta definição é calculada através da densidade de enchimento e do diâmetro da linha de enchimento."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_pattern label"
msgid "Infill Pattern"
msgstr "Padrão de Enchimento"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_pattern description"
-msgid "The pattern of the infill material of the print. The line and zig zag infill swap direction on alternate layers, reducing material cost. The grid, triangle, tri-hexagon, cubic, octet, quarter cubic, cross and concentric patterns are fully printed every layer. Gyroid, cubic, quarter cubic and octet infill change with every layer to provide a more equal distribution of strength over each direction. Lightning infill tries to minimize the infill, by only supporting the ceiling of the object."
-msgstr "O padrão do material de enchimento da impressão. A linha e o enchimento em ziguezague mudam de direção em camadas alternativas, o que reduz o custo do material. Os padrões de grelha, triângulo, tri-hexágono, cubo, octeto, quarto cúbico, cruz e concêntrico são totalmente impressos em cada camada. Os enchimentos gyroid, cúbico, quarto cúbico e octeto mudam em cada camada para proporcionar uma distribuição mais uniforme da resistência em cada direção. O enchimento relâmpago tenta minimizar o enchimento, ao suportar apenas a parte superior do objeto."
-
-#: fdmprinter.def.json
+msgid ""
+"The pattern of the infill material of the print. The line and zig zag infill "
+"swap direction on alternate layers, reducing material cost. The grid, "
+"triangle, tri-hexagon, cubic, octet, quarter cubic, cross and concentric "
+"patterns are fully printed every layer. Gyroid, cubic, quarter cubic and "
+"octet infill change with every layer to provide a more equal distribution of "
+"strength over each direction. Lightning infill tries to minimize the infill, "
+"by only supporting the ceiling of the object."
+msgstr "O padrão do material de enchimento da impressão. A linha e o enchimento em ziguezague mudam de direção em camadas alternativas, o que reduz o custo do"
+" material. Os padrões de grelha, triângulo, tri-hexágono, cubo, octeto, quarto cúbico, cruz e concêntrico são totalmente impressos em cada camada. Os enchimentos"
+" gyroid, cúbico, quarto cúbico e octeto mudam em cada camada para proporcionar uma distribuição mais uniforme da resistência em cada direção. O enchimento"
+" relâmpago tenta minimizar o enchimento, ao suportar apenas a parte superior do objeto."
+
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_pattern option grid"
msgid "Grid"
msgstr "Grelha"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_pattern option lines"
msgid "Lines"
msgstr "Linhas"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_pattern option triangles"
msgid "Triangles"
msgstr "Triângulos"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_pattern option trihexagon"
msgid "Tri-Hexagon"
msgstr "Tri-Hexágono"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_pattern option cubic"
msgid "Cubic"
msgstr "Cúbico"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_pattern option cubicsubdiv"
msgid "Cubic Subdivision"
msgstr "Subdivisão Cúbica"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_pattern option tetrahedral"
msgid "Octet"
msgstr "Octeto"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_pattern option quarter_cubic"
msgid "Quarter Cubic"
msgstr "Quarto Cúbico"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_pattern option concentric"
msgid "Concentric"
msgstr "Concêntrico"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_pattern option zigzag"
msgid "Zig Zag"
msgstr "Ziguezague"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_pattern option cross"
msgid "Cross"
msgstr "Cruz"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_pattern option cross_3d"
msgid "Cross 3D"
msgstr "Cruz 3D"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_pattern option gyroid"
msgid "Gyroid"
msgstr "Gyroid"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_pattern option lightning"
msgid "Lightning"
msgstr "Relâmpago"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "zig_zaggify_infill label"
msgid "Connect Infill Lines"
msgstr "Ligar Linhas Enchimento"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "zig_zaggify_infill description"
-msgid "Connect the ends where the infill pattern meets the inner wall using a line which follows the shape of the inner wall. Enabling this setting can make the infill adhere to the walls better and reduce the effects of infill on the quality of vertical surfaces. Disabling this setting reduces the amount of material used."
-msgstr "Ligar as extremidades onde o padrão de enchimento entra em contacto com a parede interior utilizando uma linha que acompanha a forma da parede interior. Ativar esta definição pode melhorar a adesão do enchimento às paredes e reduzir os efeitos do enchimento na qualidade das superfícies verticais. Desativar esta definição reduz a quantidade de material utilizado."
-
-#: fdmprinter.def.json
+msgid ""
+"Connect the ends where the infill pattern meets the inner wall using a line "
+"which follows the shape of the inner wall. Enabling this setting can make "
+"the infill adhere to the walls better and reduce the effects of infill on "
+"the quality of vertical surfaces. Disabling this setting reduces the amount "
+"of material used."
+msgstr "Ligar as extremidades onde o padrão de enchimento entra em contacto com a parede interior utilizando uma linha que acompanha a forma da parede interior."
+" Ativar esta definição pode melhorar a adesão do enchimento às paredes e reduzir os efeitos do enchimento na qualidade das superfícies verticais. Desativar"
+" esta definição reduz a quantidade de material utilizado."
+
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "connect_infill_polygons label"
msgid "Connect Infill Polygons"
msgstr "Ligar polígonos de enchimento"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "connect_infill_polygons description"
-msgid "Connect infill paths where they run next to each other. For infill patterns which consist of several closed polygons, enabling this setting greatly reduces the travel time."
-msgstr "Ligar caminhos de enchimento quando as trajetórias são paralelas. Para padrões de enchimento que consistem em vários polígonos fechados, ativar esta definição reduz consideravelmente o tempo de deslocação."
+msgid ""
+"Connect infill paths where they run next to each other. For infill patterns "
+"which consist of several closed polygons, enabling this setting greatly "
+"reduces the travel time."
+msgstr "Ligar caminhos de enchimento quando as trajetórias são paralelas. Para padrões de enchimento que consistem em vários polígonos fechados, ativar esta definição"
+" reduz consideravelmente o tempo de deslocação."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_angles label"
msgid "Infill Line Directions"
msgstr "Direções Linhas Enchimento"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_angles description"
-msgid "A list of integer line directions to use. Elements from the list are used sequentially as the layers progress and when the end of the list is reached, it starts at the beginning again. The list items are separated by commas and the whole list is contained in square brackets. Default is an empty list which means use the traditional default angles (45 and 135 degrees for the lines and zig zag patterns and 45 degrees for all other patterns)."
-msgstr "Uma lista de ângulos (números inteiros) relativos às direções de linha a utilizar. Os valores da lista são utilizados em sequência, à medida que as camadas progridem, voltando ao início assim que a lista chega ao fim. Os itens da lista são separados por vírgulas e a lista completa é escrita entre parênteses retos. Por defeito a lista está vazia, o que significa a utilização dos ângulos predefinidos tradicionais (45 e 135 graus para os padrões de Linhas ou Ziguezague e 45 graus para todos os outros padrões)."
-
-#: fdmprinter.def.json
+msgid ""
+"A list of integer line directions to use. Elements from the list are used "
+"sequentially as the layers progress and when the end of the list is reached, "
+"it starts at the beginning again. The list items are separated by commas and "
+"the whole list is contained in square brackets. Default is an empty list "
+"which means use the traditional default angles (45 and 135 degrees for the "
+"lines and zig zag patterns and 45 degrees for all other patterns)."
+msgstr "Uma lista de ângulos (números inteiros) relativos às direções de linha a utilizar. Os valores da lista são utilizados em sequência, à medida que as camadas"
+" progridem, voltando ao início assim que a lista chega ao fim. Os itens da lista são separados por vírgulas e a lista completa é escrita entre parênteses"
+" retos. Por defeito a lista está vazia, o que significa a utilização dos ângulos predefinidos tradicionais (45 e 135 graus para os padrões de Linhas ou"
+" Ziguezague e 45 graus para todos os outros padrões)."
+
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_offset_x label"
msgid "Infill X Offset"
msgstr "Deslocar Enchimento em X"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_offset_x description"
msgid "The infill pattern is moved this distance along the X axis."
msgstr "O padrão geométrico de enchimento é deslocado por esta distância ao longo do eixo X."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_offset_y label"
msgid "Infill Y Offset"
msgstr "Deslocar Enchimento em Y"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_offset_y description"
msgid "The infill pattern is moved this distance along the Y axis."
msgstr "O padrão geométrico de enchimento é deslocado por esta distância ao longo do eixo Y."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_randomize_start_location label"
msgid "Randomize Infill Start"
msgstr "Início aleatório do enchimento"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_randomize_start_location description"
-msgid "Randomize which infill line is printed first. This prevents one segment becoming the strongest, but it does so at the cost of an additional travel move."
+msgid ""
+"Randomize which infill line is printed first. This prevents one segment "
+"becoming the strongest, but it does so at the cost of an additional travel "
+"move."
msgstr "A linha de enchimento que é impressa primeiro é aleatória. Isso impede que um segmento se torne o mais forte, mas exige um movimento adicional."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_multiplier label"
msgid "Infill Line Multiplier"
msgstr "Multiplicador de linhas de enchimento"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_multiplier description"
-msgid "Convert each infill line to this many lines. The extra lines do not cross over each other, but avoid each other. This makes the infill stiffer, but increases print time and material usage."
-msgstr "Converter cada linha de enchimento em determinado número de linhas. As linhas adicionais não se cruzam, mas sim evitam-se. Isto torna o enchimento mais duro, mas também aumenta o tempo de impressão e o gasto de material."
+msgid ""
+"Convert each infill line to this many lines. The extra lines do not cross "
+"over each other, but avoid each other. This makes the infill stiffer, but "
+"increases print time and material usage."
+msgstr "Converter cada linha de enchimento em determinado número de linhas. As linhas adicionais não se cruzam, mas sim evitam-se. Isto torna o enchimento mais"
+" duro, mas também aumenta o tempo de impressão e o gasto de material."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_wall_line_count label"
msgid "Extra Infill Wall Count"
msgstr "Contagem de paredes de enchimento adicionais"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_wall_line_count description"
msgid ""
-"Add extra walls around the infill area. Such walls can make top/bottom skin lines sag down less which means you need less top/bottom skin layers for the same quality at the cost of some extra material.\n"
-"This feature can combine with the Connect Infill Polygons to connect all the infill into a single extrusion path without the need for travels or retractions if configured right."
-msgstr ""
-"Adicionar paredes adicionais em torno da área de enchimento. Essas paredes podem fazer com que as linhas de revestimento superiores/inferiores desçam menos, o que significa que são necessárias menos camadas de revestimento superior/inferior para a mesma qualidade à custa de algum material adicional.\n"
-"Esta funcionalidade pode ser combinada com a opção Ligar polígonos de enchimento para unir todo o enchimento num único caminho de extrusão sem necessidade de deslocações ou retrações, se configurado corretamente."
-
-#: fdmprinter.def.json
+"Add extra walls around the infill area. Such walls can make top/bottom skin "
+"lines sag down less which means you need less top/bottom skin layers for the "
+"same quality at the cost of some extra material.\n"
+"This feature can combine with the Connect Infill Polygons to connect all the "
+"infill into a single extrusion path without the need for travels or "
+"retractions if configured right."
+msgstr "Adicionar paredes adicionais em torno da área de enchimento. Essas paredes podem fazer com que as linhas de revestimento superiores/inferiores desçam menos,"
+" o que significa que são necessárias menos camadas de revestimento superior/inferior para a mesma qualidade à custa de algum material adicional.\nEsta"
+" funcionalidade pode ser combinada com a opção Ligar polígonos de enchimento para unir todo o enchimento num único caminho de extrusão sem necessidade de"
+" deslocações ou retrações, se configurado corretamente."
+
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "sub_div_rad_add label"
msgid "Cubic Subdivision Shell"
msgstr "Invólucro Subdivisão Cúbica"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "sub_div_rad_add description"
-msgid "An addition to the radius from the center of each cube to check for the boundary of the model, as to decide whether this cube should be subdivided. Larger values lead to a thicker shell of small cubes near the boundary of the model."
-msgstr "Um acréscimo ao raio a partir do centro de cada cubo para encontrar os limites do modelo, de forma a decidir se este cubo deve ser subdividido. Valores mais elevados resultam num invólucro mais espesso com cubos pequenos perto do limite do modelo."
-
-#: fdmprinter.def.json
+msgid ""
+"An addition to the radius from the center of each cube to check for the "
+"boundary of the model, as to decide whether this cube should be subdivided. "
+"Larger values lead to a thicker shell of small cubes near the boundary of "
+"the model."
+msgstr "Um acréscimo ao raio a partir do centro de cada cubo para encontrar os limites do modelo, de forma a decidir se este cubo deve ser subdividido. Valores"
+" mais elevados resultam num invólucro mais espesso com cubos pequenos perto do limite do modelo."
+
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_overlap label"
msgid "Infill Overlap Percentage"
msgstr "Sobreposição Enchimento (%)"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_overlap description"
-msgid "The amount of overlap between the infill and the walls as a percentage of the infill line width. A slight overlap allows the walls to connect firmly to the infill."
+msgid ""
+"The amount of overlap between the infill and the walls as a percentage of "
+"the infill line width. A slight overlap allows the walls to connect firmly "
+"to the infill."
msgstr "A percentagem de sobreposição entre o enchimento e as paredes. Uma ligeira sobreposição permite que as paredes sejam ligadas firmemente ao enchimento."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_overlap_mm label"
msgid "Infill Overlap"
msgstr "Sobreposição Enchimento (mm)"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_overlap_mm description"
-msgid "The amount of overlap between the infill and the walls. A slight overlap allows the walls to connect firmly to the infill."
+msgid ""
+"The amount of overlap between the infill and the walls. A slight overlap "
+"allows the walls to connect firmly to the infill."
msgstr "A distância em milímetros da sobreposição entre o enchimento e as paredes. Uma ligeira sobreposição permite que as paredes se unam firmemente ao enchimento."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_wipe_dist label"
msgid "Infill Wipe Distance"
msgstr "Distância Limpeza Enchimento"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_wipe_dist description"
-msgid "Distance of a travel move inserted after every infill line, to make the infill stick to the walls better. This option is similar to infill overlap, but without extrusion and only on one end of the infill line."
-msgstr "A distância de um movimento de deslocação inserido depois de cada linha de enchimento, para melhorar a união do enchimento às paredes. Esta opção é semelhante à sobreposição de enchimento, mas sem extrusão e apenas numa das extremidades da linha de enchimento."
+msgid ""
+"Distance of a travel move inserted after every infill line, to make the "
+"infill stick to the walls better. This option is similar to infill overlap, "
+"but without extrusion and only on one end of the infill line."
+msgstr "A distância de um movimento de deslocação inserido depois de cada linha de enchimento, para melhorar a união do enchimento às paredes. Esta opção é semelhante"
+" à sobreposição de enchimento, mas sem extrusão e apenas numa das extremidades da linha de enchimento."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_sparse_thickness label"
msgid "Infill Layer Thickness"
msgstr "Espessura Camada Enchimento"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_sparse_thickness description"
-msgid "The thickness per layer of infill material. This value should always be a multiple of the layer height and is otherwise rounded."
+msgid ""
+"The thickness per layer of infill material. This value should always be a "
+"multiple of the layer height and is otherwise rounded."
msgstr "A espessura por camada de material de enchimento. Este valor deve ser sempre um múltiplo da Espessura das Camadas, ou será arredondado."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "gradual_infill_steps label"
msgid "Gradual Infill Steps"
msgstr "Degraus Enchimento Gradual"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "gradual_infill_steps description"
-msgid "Number of times to reduce the infill density by half when getting further below top surfaces. Areas which are closer to top surfaces get a higher density, up to the Infill Density."
-msgstr "O número de vezes que a densidade de enchimento deve ser reduzida para metade consoante a distância às superfícies superiores. As áreas que se encontram mais próximas das superfícies superiores têm uma maior densidade, até ao definido na Densidade de Enchimento."
+msgid ""
+"Number of times to reduce the infill density by half when getting further "
+"below top surfaces. Areas which are closer to top surfaces get a higher "
+"density, up to the Infill Density."
+msgstr "O número de vezes que a densidade de enchimento deve ser reduzida para metade consoante a distância às superfícies superiores. As áreas que se encontram"
+" mais próximas das superfícies superiores têm uma maior densidade, até ao definido na Densidade de Enchimento."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "gradual_infill_step_height label"
msgid "Gradual Infill Step Height"
msgstr "Altura Degraus Enchimento Gradual"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "gradual_infill_step_height description"
-msgid "The height of infill of a given density before switching to half the density."
+msgid ""
+"The height of infill of a given density before switching to half the density."
msgstr "A altura de enchimento de uma determinada densidade antes de mudar para metade da densidade."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_before_walls label"
msgid "Infill Before Walls"
msgstr "Enchimento antes das paredes"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_before_walls description"
-msgid "Print the infill before printing the walls. Printing the walls first may lead to more accurate walls, but overhangs print worse. Printing the infill first leads to sturdier walls, but the infill pattern might sometimes show through the surface."
-msgstr "Imprime o enchimento antes de imprimir as paredes. Imprimir as paredes em primeiro lugar pode resultar em paredes mais precisas, embora as saliências sejam impressas com menor qualidade. Imprimir o enchimento em primeiro lugar resulta em paredes mais robustas, embora, por vezes, o padrão geométrico de enchimento possa ser visto através da superfície."
-
-#: fdmprinter.def.json
+msgid ""
+"Print the infill before printing the walls. Printing the walls first may "
+"lead to more accurate walls, but overhangs print worse. Printing the infill "
+"first leads to sturdier walls, but the infill pattern might sometimes show "
+"through the surface."
+msgstr "Imprime o enchimento antes de imprimir as paredes. Imprimir as paredes em primeiro lugar pode resultar em paredes mais precisas, embora as saliências sejam"
+" impressas com menor qualidade. Imprimir o enchimento em primeiro lugar resulta em paredes mais robustas, embora, por vezes, o padrão geométrico de enchimento"
+" possa ser visto através da superfície."
+
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "min_infill_area label"
msgid "Minimum Infill Area"
msgstr "Área de enchimento mínimo"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "min_infill_area description"
msgid "Don't generate areas of infill smaller than this (use skin instead)."
msgstr "Não criar áreas de enchimento mais pequenas do que este valor (em vez disso, utiliza o revestimento)."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_support_enabled label"
msgid "Infill Support"
msgstr "Enchimento como Suporte"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_support_enabled description"
-msgid "Print infill structures only where tops of the model should be supported. Enabling this reduces print time and material usage, but leads to ununiform object strength."
-msgstr "Imprimir as estruturas de enchimento só onde os revestimentos superiores necessitam de suporte. Activar esta definição reduz o tempo de impressão e material usado, mas faz com que a peça não tenha uma resistência uniforme."
+msgid ""
+"Print infill structures only where tops of the model should be supported. "
+"Enabling this reduces print time and material usage, but leads to ununiform "
+"object strength."
+msgstr "Imprimir as estruturas de enchimento só onde os revestimentos superiores necessitam de suporte. Activar esta definição reduz o tempo de impressão e material"
+" usado, mas faz com que a peça não tenha uma resistência uniforme."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_support_angle label"
msgid "Infill Overhang Angle"
msgstr "Ângulo Saliência Enchimento"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_support_angle description"
-msgid "The minimum angle of internal overhangs for which infill is added. At a value of 0° objects are totally filled with infill, 90° will not provide any infill."
-msgstr "O ângulo mínimo das saliências internas ao qual é adicionado enchimento. Com um valor de 0° os objetos são totalmente preenchidos com enchimento, e com um valor de 90° não é produzido qualquer enchimento."
+msgid ""
+"The minimum angle of internal overhangs for which infill is added. At a "
+"value of 0° objects are totally filled with infill, 90° will not provide any "
+"infill."
+msgstr "O ângulo mínimo das saliências internas ao qual é adicionado enchimento. Com um valor de 0° os objetos são totalmente preenchidos com enchimento, e com"
+" um valor de 90° não é produzido qualquer enchimento."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "skin_edge_support_thickness label"
msgid "Skin Edge Support Thickness"
msgstr "Espessura do Suporte da Aresta de Revestimento"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "skin_edge_support_thickness description"
msgid "The thickness of the extra infill that supports skin edges."
msgstr "A espessura do enchimento adicional que suporta as arestas do revestimento."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "skin_edge_support_layers label"
msgid "Skin Edge Support Layers"
msgstr "Camadas do Suporte da Aresta de Revestimento"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "skin_edge_support_layers description"
msgid "The number of infill layers that supports skin edges."
msgstr "O número de camadas de enchimento que suportam as arestas do revestimento."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "lightning_infill_support_angle label"
msgid "Lightning Infill Support Angle"
msgstr "Ângulo de suporte de enchimento relâmpago"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "lightning_infill_support_angle description"
-msgid "Determines when a lightning infill layer has to support anything above it. Measured in the angle given the thickness of a layer."
+msgid ""
+"Determines when a lightning infill layer has to support anything above it. "
+"Measured in the angle given the thickness of a layer."
msgstr "Determina o momento em que uma camada de enchimento relâmpago tem de suportar algo acima da mesma. Medido como um ângulo conforme a espessura da camada."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "lightning_infill_overhang_angle label"
msgid "Lightning Infill Overhang Angle"
msgstr "Ângulo de saliência do enchimento relâmpago"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "lightning_infill_overhang_angle description"
-msgid "Determines when a lightning infill layer has to support the model above it. Measured in the angle given the thickness."
+msgid ""
+"Determines when a lightning infill layer has to support the model above it. "
+"Measured in the angle given the thickness."
msgstr "Determina o momento em que uma camada de enchimento relâmpago tem de suportar o modelo acima da mesma. Medido como um ângulo conforme a espessura."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "lightning_infill_prune_angle label"
msgid "Lightning Infill Prune Angle"
msgstr "Ângulo de corte do enchimento relâmpago"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "lightning_infill_prune_angle description"
-msgid "The endpoints of infill lines are shortened to save on material. This setting is the angle of overhang of the endpoints of these lines."
+msgid ""
+"The endpoints of infill lines are shortened to save on material. This "
+"setting is the angle of overhang of the endpoints of these lines."
msgstr "As extremidades das linhas de enchimento são encurtadas para poupar material. Esta definição é o ângulo da saliência das extremidades destas linhas."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "lightning_infill_straightening_angle label"
msgid "Lightning Infill Straightening Angle"
msgstr "Ângulo de alisamento do enchimento relâmpago"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "lightning_infill_straightening_angle description"
-msgid "The infill lines are straightened out to save on printing time. This is the maximum angle of overhang allowed across the length of the infill line."
+msgid ""
+"The infill lines are straightened out to save on printing time. This is the "
+"maximum angle of overhang allowed across the length of the infill line."
msgstr "As linhas de enchimento são simplificadas para poupar tempo de impressão. Este é o ângulo máximo permitido de saliência ao longo da linha de enchimento."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "material label"
msgid "Material"
msgstr "Material"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "material description"
msgid "Material"
msgstr "Material"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "default_material_print_temperature label"
msgid "Default Printing Temperature"
msgstr "Temperatura Impressão Predefinida"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "default_material_print_temperature description"
-msgid "The default temperature used for printing. This should be the \"base\" temperature of a material. All other print temperatures should use offsets based on this value"
-msgstr "A temperatura predefinida utilizada para a impressão. Esta deve ser a temperatura \"base\" de um material. Todas as outras temperaturas de impressão devem ser baseadas neste valor"
+msgid ""
+"The default temperature used for printing. This should be the \"base\" "
+"temperature of a material. All other print temperatures should use offsets "
+"based on this value"
+msgstr "A temperatura predefinida utilizada para a impressão. Esta deve ser a temperatura \"base\" de um material. Todas as outras temperaturas de impressão devem"
+" ser baseadas neste valor"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "build_volume_temperature label"
msgid "Build Volume Temperature"
msgstr "Temperatura do volume de construção"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "build_volume_temperature description"
-msgid "The temperature of the environment to print in. If this is 0, the build volume temperature will not be adjusted."
+msgid ""
+"The temperature of the environment to print in. If this is 0, the build "
+"volume temperature will not be adjusted."
msgstr "A temperatura do ambiente para a impressão. Se este valor for 0, a temperatura do volume de construção não será ajustada."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "material_print_temperature label"
msgid "Printing Temperature"
msgstr "Temperatura de Impressão"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "material_print_temperature description"
msgid "The temperature used for printing."
msgstr "A temperatura utilizada para a impressão."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "material_print_temperature_layer_0 label"
msgid "Printing Temperature Initial Layer"
msgstr "Temperatura Impressão Camada Inicial"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "material_print_temperature_layer_0 description"
-msgid "The temperature used for printing the first layer. Set at 0 to disable special handling of the initial layer."
+msgid ""
+"The temperature used for printing the first layer. Set at 0 to disable "
+"special handling of the initial layer."
msgstr "A temperatura utilizada para imprimir a primeira camada. Esta é definida como 0 para desativar o manuseamento especial da camada inicial."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "material_initial_print_temperature label"
msgid "Initial Printing Temperature"
msgstr "Temperatura de impressão inicial"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "material_initial_print_temperature description"
-msgid "The minimal temperature while heating up to the Printing Temperature at which printing can already start."
+msgid ""
+"The minimal temperature while heating up to the Printing Temperature at "
+"which printing can already start."
msgstr "A temperatura mínima ao aquecer até à Temperatura de impressão à qual a impressão já pode começar."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "material_final_print_temperature label"
msgid "Final Printing Temperature"
msgstr "Temperatura de impressão final"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "material_final_print_temperature description"
-msgid "The temperature to which to already start cooling down just before the end of printing."
+msgid ""
+"The temperature to which to already start cooling down just before the end "
+"of printing."
msgstr "A temperatura à qual o arrefecimento é iniciado imediatamente antes do final da impressão."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "material_extrusion_cool_down_speed label"
msgid "Extrusion Cool Down Speed Modifier"
msgstr "Modificador da velocidade de arrefecimento da extrusão"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "material_extrusion_cool_down_speed description"
-msgid "The extra speed by which the nozzle cools while extruding. The same value is used to signify the heat up speed lost when heating up while extruding."
-msgstr "A velocidade adicional a que o nozzle arrefece durante a extrusão. É utilizado o mesmo valor para indicar a velocidade de aquecimento perdida ao aquecer durante a extrusão."
+msgid ""
+"The extra speed by which the nozzle cools while extruding. The same value is "
+"used to signify the heat up speed lost when heating up while extruding."
+msgstr "A velocidade adicional a que o nozzle arrefece durante a extrusão. É utilizado o mesmo valor para indicar a velocidade de aquecimento perdida ao aquecer"
+" durante a extrusão."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "default_material_bed_temperature label"
msgid "Default Build Plate Temperature"
msgstr "Temperatura Predefinida Base Construção"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "default_material_bed_temperature description"
-msgid "The default temperature used for the heated build plate. This should be the \"base\" temperature of a build plate. All other print temperatures should use offsets based on this value"
-msgstr "A temperatura predefinida utilizada para a base de construção aquecida. Esta deve ser a temperatura \"base\" de uma base de construção. Todas as outras temperaturas de impressão devem ser baseadas neste valor"
+msgid ""
+"The default temperature used for the heated build plate. This should be the "
+"\"base\" temperature of a build plate. All other print temperatures should "
+"use offsets based on this value"
+msgstr "A temperatura predefinida utilizada para a base de construção aquecida. Esta deve ser a temperatura \"base\" de uma base de construção. Todas as outras"
+" temperaturas de impressão devem ser baseadas neste valor"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "material_bed_temperature label"
msgid "Build Plate Temperature"
msgstr "Temperatura Base de Construção"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "material_bed_temperature description"
-msgid "The temperature used for the heated build plate. If this is 0, the build plate is left unheated."
+msgid ""
+"The temperature used for the heated build plate. If this is 0, the build "
+"plate is left unheated."
msgstr "A temperatura utilizada na base de construção aquecida. Se este valor for 0, a temperatura da base de construção não é aquecida."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "material_bed_temperature_layer_0 label"
msgid "Build Plate Temperature Initial Layer"
msgstr "Temperatura da base de construção da camada inicial"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "material_bed_temperature_layer_0 description"
-msgid "The temperature used for the heated build plate at the first layer. If this is 0, the build plate is left unheated during the first layer."
-msgstr "A temperatura utilizada para a base de construção aquecida na primeira camada. Se este valor for 0, a temperatura da base de construção não é aquecida durante a primeira camada."
+msgid ""
+"The temperature used for the heated build plate at the first layer. If this "
+"is 0, the build plate is left unheated during the first layer."
+msgstr "A temperatura utilizada para a base de construção aquecida na primeira camada. Se este valor for 0, a temperatura da base de construção não é aquecida"
+" durante a primeira camada."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "material_adhesion_tendency label"
msgid "Adhesion Tendency"
msgstr "Tendência de aderência"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "material_adhesion_tendency description"
msgid "Surface adhesion tendency."
msgstr "A tendência de aderência à superfície."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "material_surface_energy label"
msgid "Surface Energy"
msgstr "Energia da superfície"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "material_surface_energy description"
msgid "Surface energy."
msgstr "Energia da superfície."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "material_shrinkage_percentage label"
msgid "Scaling Factor Shrinkage Compensation"
msgstr "Compensação de redução do fator de escala"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "material_shrinkage_percentage description"
-msgid "To compensate for the shrinkage of the material as it cools down, the model will be scaled with this factor."
+msgid ""
+"To compensate for the shrinkage of the material as it cools down, the model "
+"will be scaled with this factor."
msgstr "Para compensar a redução do material quando arrefece, o modelo vai ser dimensionado com este fator."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "material_shrinkage_percentage_xy label"
msgid "Horizontal Scaling Factor Shrinkage Compensation"
msgstr "Compensação de contração do fator de dimensionamento horizontal"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "material_shrinkage_percentage_xy description"
-msgid "To compensate for the shrinkage of the material as it cools down, the model will be scaled with this factor in the XY-direction (horizontally)."
+msgid ""
+"To compensate for the shrinkage of the material as it cools down, the model "
+"will be scaled with this factor in the XY-direction (horizontally)."
msgstr "Para compensar a contração do material à medida que arrefece, o modelo será dimensionado com este fator na direção X/Y (horizontalmente)."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "material_shrinkage_percentage_z label"
msgid "Vertical Scaling Factor Shrinkage Compensation"
msgstr "Compensação de contração do fator de dimensionamento vertical"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "material_shrinkage_percentage_z description"
-msgid "To compensate for the shrinkage of the material as it cools down, the model will be scaled with this factor in the Z-direction (vertically)."
+msgid ""
+"To compensate for the shrinkage of the material as it cools down, the model "
+"will be scaled with this factor in the Z-direction (vertically)."
msgstr "Para compensar a contração do material à medida que arrefece, o modelo será dimensionado com este fator na direção Z (verticalmente)."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "material_crystallinity label"
msgid "Crystalline Material"
msgstr "Material Cristalino"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "material_crystallinity description"
-msgid "Is this material the type that breaks off cleanly when heated (crystalline), or is it the type that produces long intertwined polymer chains (non-crystalline)?"
-msgstr "Este tipo de material é daquele que se separa de forma regular quando aquecido (cristalino) ou daquele que cria longas cadeias de polímero entrelaçado (não cristalino)?"
+msgid ""
+"Is this material the type that breaks off cleanly when heated (crystalline), "
+"or is it the type that produces long intertwined polymer chains (non-"
+"crystalline)?"
+msgstr "Este tipo de material é daquele que se separa de forma regular quando aquecido (cristalino) ou daquele que cria longas cadeias de polímero entrelaçado"
+" (não cristalino)?"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "material_anti_ooze_retracted_position label"
msgid "Anti-ooze Retracted Position"
msgstr "Posição Retraída Antiescorrimento"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "material_anti_ooze_retracted_position description"
msgid "How far the material needs to be retracted before it stops oozing."
msgstr "A distância a que o material tem de ser retraído antes de parar o escorrimento."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "material_anti_ooze_retraction_speed label"
msgid "Anti-ooze Retraction Speed"
msgstr "Velocidade de Retração Antiescorrimento"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "material_anti_ooze_retraction_speed description"
-msgid "How fast the material needs to be retracted during a filament switch to prevent oozing."
+msgid ""
+"How fast the material needs to be retracted during a filament switch to "
+"prevent oozing."
msgstr "A velocidade a que o material tem de ser retraído durante uma substituição de filamentos para evitar o escorrimento."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "material_break_preparation_retracted_position label"
msgid "Break Preparation Retracted Position"
msgstr "Posição Retraída de Preparação da Separação"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "material_break_preparation_retracted_position description"
msgid "How far the filament can be stretched before it breaks, while heated."
msgstr "A distância a que o filamento pode ser esticado antes de se separar, enquanto é aquecido."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "material_break_preparation_speed label"
msgid "Break Preparation Retraction Speed"
msgstr "Velocidade de Retração de Preparação da Separação"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "material_break_preparation_speed description"
-msgid "How fast the filament needs to be retracted just before breaking it off in a retraction."
+msgid ""
+"How fast the filament needs to be retracted just before breaking it off in a "
+"retraction."
msgstr "A velocidade a que o filamento tem de ser retraído imediatamente antes de se separar numa retração."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "material_break_preparation_temperature label"
msgid "Break Preparation Temperature"
msgstr "Temperatura de preparação da separação"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "material_break_preparation_temperature description"
-msgid "The temperature used to purge material, should be roughly equal to the highest possible printing temperature."
+msgid ""
+"The temperature used to purge material, should be roughly equal to the "
+"highest possible printing temperature."
msgstr "A temperatura utilizada para purgar o material deve ser aproximadamente igual à temperatura de impressão mais alta possível."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "material_break_retracted_position label"
msgid "Break Retracted Position"
msgstr "Posição Retraída de Separação"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "material_break_retracted_position description"
msgid "How far to retract the filament in order to break it cleanly."
msgstr "A distância de retração do filamento para separá-lo de forma regular."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "material_break_speed label"
msgid "Break Retraction Speed"
msgstr "Velocidade de Retração de Separação"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "material_break_speed description"
-msgid "The speed at which to retract the filament in order to break it cleanly."
+msgid ""
+"The speed at which to retract the filament in order to break it cleanly."
msgstr "A velocidade de retração do filamento para separá-lo de forma regular."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "material_break_temperature label"
msgid "Break Temperature"
msgstr "Temperatura de Separação"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "material_break_temperature description"
msgid "The temperature at which the filament is broken for a clean break."
msgstr "A temperatura a que o filamento se quebra para uma separação regular."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "material_flush_purge_speed label"
msgid "Flush Purge Speed"
msgstr "Velocidade da purga da descarga"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "material_flush_purge_speed description"
msgid "How fast to prime the material after switching to a different material."
msgstr "A velocidade com que deve preparar o material após mudar para um material diferente."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "material_flush_purge_length label"
msgid "Flush Purge Length"
msgstr "Comprimento da purga da descarga"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "material_flush_purge_length description"
-msgid "How much material to use to purge the previous material out of the nozzle (in length of filament) when switching to a different material."
+msgid ""
+"How much material to use to purge the previous material out of the nozzle "
+"(in length of filament) when switching to a different material."
msgstr "A quantidade de material que deve usar para purgar o material anterior para fora do bocal (em comprimento de filamento) ao mudar para um material diferente."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "material_end_of_filament_purge_speed label"
msgid "End of Filament Purge Speed"
msgstr "Velocidade da purga do fim do filamento"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "material_end_of_filament_purge_speed description"
-msgid "How fast to prime the material after replacing an empty spool with a fresh spool of the same material."
+msgid ""
+"How fast to prime the material after replacing an empty spool with a fresh "
+"spool of the same material."
msgstr "A velocidade com que deve preparar o material após substituir uma bobina vazia por uma bobina nova do mesmo material."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "material_end_of_filament_purge_length label"
msgid "End of Filament Purge Length"
msgstr "Comprimento da purga do fim do filamento"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "material_end_of_filament_purge_length description"
-msgid "How much material to use to purge the previous material out of the nozzle (in length of filament) when replacing an empty spool with a fresh spool of the same material."
-msgstr "A quantidade de material que deve usar para purgar o material anterior para fora do bocal (em comprimento de filamento) ao substituir uma bobina vazia por uma bobina nova do mesmo material."
+msgid ""
+"How much material to use to purge the previous material out of the nozzle "
+"(in length of filament) when replacing an empty spool with a fresh spool of "
+"the same material."
+msgstr "A quantidade de material que deve usar para purgar o material anterior para fora do bocal (em comprimento de filamento) ao substituir uma bobina vazia"
+" por uma bobina nova do mesmo material."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "material_maximum_park_duration label"
msgid "Maximum Park Duration"
msgstr "Duração máxima do parqueamento"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "material_maximum_park_duration description"
msgid "How long the material can be kept out of dry storage safely."
msgstr "O tempo que o material pode ficar fora do armazenamento seco em segurança."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "material_no_load_move_factor label"
msgid "No Load Move Factor"
msgstr "Fator do movimento sem carregamento"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "material_no_load_move_factor description"
-msgid "A factor indicating how much the filament gets compressed between the feeder and the nozzle chamber, used to determine how far to move the material for a filament switch."
-msgstr "Um factor que indica a dimensão da compressão dos filamentos entre o alimentador e a câmara do bocal, utilizado para determinar a distância a que se deve mover o material para efetuar uma substituição de filamentos."
+msgid ""
+"A factor indicating how much the filament gets compressed between the feeder "
+"and the nozzle chamber, used to determine how far to move the material for a "
+"filament switch."
+msgstr "Um factor que indica a dimensão da compressão dos filamentos entre o alimentador e a câmara do bocal, utilizado para determinar a distância a que se deve"
+" mover o material para efetuar uma substituição de filamentos."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "material_flow label"
msgid "Flow"
msgstr "Fluxo"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "material_flow description"
-msgid "Flow compensation: the amount of material extruded is multiplied by this value."
+msgid ""
+"Flow compensation: the amount of material extruded is multiplied by this "
+"value."
msgstr "Compensação de fluxo: a quantidade de material extrudido é multiplicada por este valor."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wall_material_flow label"
msgid "Wall Flow"
msgstr "Fluxo da Parede"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wall_material_flow description"
msgid "Flow compensation on wall lines."
msgstr "Compensação de fluxo nas linhas de parede."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wall_0_material_flow label"
msgid "Outer Wall Flow"
msgstr "Fluxo de Parede Exterior"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wall_0_material_flow description"
msgid "Flow compensation on the outermost wall line."
msgstr "Compensação de fluxo na linha de parede exterior."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wall_x_material_flow label"
msgid "Inner Wall(s) Flow"
msgstr "Parede de Parede(s) Interior(es)"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wall_x_material_flow description"
-msgid "Flow compensation on wall lines for all wall lines except the outermost one."
+msgid ""
+"Flow compensation on wall lines for all wall lines except the outermost one."
msgstr "A compensação de fluxo nas linhas de parede para todas as linhas de parede exceto a mais exterior."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "skin_material_flow label"
msgid "Top/Bottom Flow"
msgstr "Fluxo Superior/Inferior"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "skin_material_flow description"
msgid "Flow compensation on top/bottom lines."
msgstr "Compensação de fluxo nas linhas superiores/inferiores."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "roofing_material_flow label"
msgid "Top Surface Skin Flow"
msgstr "Fluxo de Revestimento da Superfície Superior"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "roofing_material_flow description"
msgid "Flow compensation on lines of the areas at the top of the print."
msgstr "Compensação de fluxo nas linhas das áreas na parte superior da impressora."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_material_flow label"
msgid "Infill Flow"
msgstr "Fluxo de Enchimento"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_material_flow description"
msgid "Flow compensation on infill lines."
msgstr "Compensação de fluxo nas linhas de enchimento."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "skirt_brim_material_flow label"
msgid "Skirt/Brim Flow"
msgstr "Fluxo de Contorno/Aba"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "skirt_brim_material_flow description"
msgid "Flow compensation on skirt or brim lines."
msgstr "Compensação de fluxo nas linhas de contorno ou abas."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_material_flow label"
msgid "Support Flow"
msgstr "Fluxo de Suporte"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_material_flow description"
msgid "Flow compensation on support structure lines."
msgstr "Compensação de fluxo nas linhas das estruturas de suporte."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_interface_material_flow label"
msgid "Support Interface Flow"
msgstr "Fluxo da Interface do Suporte"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_interface_material_flow description"
msgid "Flow compensation on lines of support roof or floor."
msgstr "Compensação de fluxo nas linhas de suporte do teto ou do chão."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_roof_material_flow label"
msgid "Support Roof Flow"
msgstr "Fluxo do Teto do Suporte"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_roof_material_flow description"
msgid "Flow compensation on support roof lines."
msgstr "Compensação de fluxo nas linhas do teto do suporte."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_bottom_material_flow label"
msgid "Support Floor Flow"
msgstr "Fluxo do Chão do Suporte"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_bottom_material_flow description"
msgid "Flow compensation on support floor lines."
msgstr "Compensação de fluxo nas linhas do chão do suporte."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "prime_tower_flow label"
msgid "Prime Tower Flow"
msgstr "Fluxo da torre de preparação"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "prime_tower_flow description"
msgid "Flow compensation on prime tower lines."
msgstr "Compensação de fluxo nas linhas da torre de preparação."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "material_flow_layer_0 label"
msgid "Initial Layer Flow"
msgstr "Fluxo Camada Inicial"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "material_flow_layer_0 description"
-msgid "Flow compensation for the first layer: the amount of material extruded on the initial layer is multiplied by this value."
+msgid ""
+"Flow compensation for the first layer: the amount of material extruded on "
+"the initial layer is multiplied by this value."
msgstr "Compensação de fluxo para a camada inicial: a quantidade de material extrudido na camada inicial é multiplicada por este valor."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
+msgctxt "wall_x_material_flow_layer_0 label"
+msgid "Initial Layer Inner Wall Flow"
+msgstr "Initial Layer Inner Wall Flow"
+
+#: /fdmprinter.def.json
+msgctxt "wall_x_material_flow_layer_0 description"
+msgid ""
+"Flow compensation on wall lines for all wall lines except the outermost one, "
+"but only for the first layer"
+msgstr "Flow compensation on wall lines for all wall lines except the outermost one, but only for the first layer"
+
+#: /fdmprinter.def.json
+msgctxt "wall_0_material_flow_layer_0 label"
+msgid "Initial Layer Outer Wall Flow"
+msgstr "Initial Layer Outer Wall Flow"
+
+#: /fdmprinter.def.json
+msgctxt "wall_0_material_flow_layer_0 description"
+msgid "Flow compensation on the outermost wall line of the first layer."
+msgstr "Flow compensation on the outermost wall line of the first layer."
+
+#: /fdmprinter.def.json
+msgctxt "skin_material_flow_layer_0 label"
+msgid "Initial Layer Bottom Flow"
+msgstr "Initial Layer Bottom Flow"
+
+#: /fdmprinter.def.json
+msgctxt "skin_material_flow_layer_0 description"
+msgid "Flow compensation on bottom lines of the first layer"
+msgstr "Flow compensation on bottom lines of the first layer"
+
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "material_standby_temperature label"
msgid "Standby Temperature"
msgstr "Temperatura em Espera"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "material_standby_temperature description"
-msgid "The temperature of the nozzle when another nozzle is currently used for printing."
+msgid ""
+"The temperature of the nozzle when another nozzle is currently used for "
+"printing."
msgstr "A temperatura do nozzle quando outro nozzle está a ser utilizado para a impressão."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "speed label"
msgid "Speed"
msgstr "Velocidade"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "speed description"
msgid "Speed"
msgstr "Velocidade"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "speed_print label"
msgid "Print Speed"
msgstr "Velocidade de Impressão"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "speed_print description"
msgid "The speed at which printing happens."
msgstr "A velocidade a que é efetuada a impressão."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "speed_infill label"
msgid "Infill Speed"
msgstr "Velocidade Enchimento"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "speed_infill description"
msgid "The speed at which infill is printed."
msgstr "A velocidade a que o enchimento é impresso."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "speed_wall label"
msgid "Wall Speed"
msgstr "Velocidade Paredes"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "speed_wall description"
msgid "The speed at which the walls are printed."
msgstr "A velocidade a que as paredes são impressas."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "speed_wall_0 label"
msgid "Outer Wall Speed"
msgstr "Velocidade Parede Exterior"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "speed_wall_0 description"
-msgid "The speed at which the outermost walls are printed. Printing the outer wall at a lower speed improves the final skin quality. However, having a large difference between the inner wall speed and the outer wall speed will affect quality in a negative way."
-msgstr "A velocidade a que as paredes exteriores são impressas. Imprimir a parede exterior a uma velocidade mais reduzida melhora a qualidade final do revestimento. No entanto, a existência de uma grande diferença entre a velocidade da parede interior e a velocidade de parede exterior afetará a qualidade de uma forma negativa."
-
-#: fdmprinter.def.json
+msgid ""
+"The speed at which the outermost walls are printed. Printing the outer wall "
+"at a lower speed improves the final skin quality. However, having a large "
+"difference between the inner wall speed and the outer wall speed will affect "
+"quality in a negative way."
+msgstr "A velocidade a que as paredes exteriores são impressas. Imprimir a parede exterior a uma velocidade mais reduzida melhora a qualidade final do revestimento."
+" No entanto, a existência de uma grande diferença entre a velocidade da parede interior e a velocidade de parede exterior afetará a qualidade de uma forma"
+" negativa."
+
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "speed_wall_x label"
msgid "Inner Wall Speed"
msgstr "Velocidade Parede Interior"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "speed_wall_x description"
-msgid "The speed at which all inner walls are printed. Printing the inner wall faster than the outer wall will reduce printing time. It works well to set this in between the outer wall speed and the infill speed."
-msgstr "A velocidade a que todas as paredes interiores são impressas. Imprimir a parede interior mais rapidamente do que a parede exterior irá reduzir o tempo de impressão. O resultado é melhor quando este valor é entre a velocidade de parede exterior e a velocidade de enchimento."
+msgid ""
+"The speed at which all inner walls are printed. Printing the inner wall "
+"faster than the outer wall will reduce printing time. It works well to set "
+"this in between the outer wall speed and the infill speed."
+msgstr "A velocidade a que todas as paredes interiores são impressas. Imprimir a parede interior mais rapidamente do que a parede exterior irá reduzir o tempo"
+" de impressão. O resultado é melhor quando este valor é entre a velocidade de parede exterior e a velocidade de enchimento."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "speed_roofing label"
msgid "Top Surface Skin Speed"
msgstr "Velocidade Revestimento Superior"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "speed_roofing description"
msgid "The speed at which top surface skin layers are printed."
msgstr "A velocidade a que as camadas de revestimento da superfície superior são impressas."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "speed_topbottom label"
msgid "Top/Bottom Speed"
msgstr "Velocidade Superior/Inferior"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "speed_topbottom description"
msgid "The speed at which top/bottom layers are printed."
msgstr "A velocidade a que as camadas superiores/inferiores são impressas."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "speed_support label"
msgid "Support Speed"
msgstr "Velocidade Suporte"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "speed_support description"
-msgid "The speed at which the support structure is printed. Printing support at higher speeds can greatly reduce printing time. The surface quality of the support structure is not important since it is removed after printing."
-msgstr "A velocidade a que a estrutura de suporte é impressa. Imprimir o suporte a velocidades elevadas pode reduzir consideravelmente o tempo de impressão. A qualidade da superfície da estrutura de suporte não é importante, uma vez que esta é removida após a impressão."
+msgid ""
+"The speed at which the support structure is printed. Printing support at "
+"higher speeds can greatly reduce printing time. The surface quality of the "
+"support structure is not important since it is removed after printing."
+msgstr "A velocidade a que a estrutura de suporte é impressa. Imprimir o suporte a velocidades elevadas pode reduzir consideravelmente o tempo de impressão. A"
+" qualidade da superfície da estrutura de suporte não é importante, uma vez que esta é removida após a impressão."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "speed_support_infill label"
msgid "Support Infill Speed"
msgstr "Velocidade de enchimento do suporte"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "speed_support_infill description"
-msgid "The speed at which the infill of support is printed. Printing the infill at lower speeds improves stability."
+msgid ""
+"The speed at which the infill of support is printed. Printing the infill at "
+"lower speeds improves stability."
msgstr "A velocidade a que o enchimento do suporte é impresso. Imprimir o enchimento a velocidades baixas melhora a estabilidade."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "speed_support_interface label"
msgid "Support Interface Speed"
msgstr "Velocidade da interface de suporte"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "speed_support_interface description"
-msgid "The speed at which the roofs and floors of support are printed. Printing them at lower speeds can improve overhang quality."
+msgid ""
+"The speed at which the roofs and floors of support are printed. Printing "
+"them at lower speeds can improve overhang quality."
msgstr "A velocidade a que os tectos e os pisos de suporte são impressos. Imprimi-los a velocidades baixas pode melhorar a qualidade das saliências."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "speed_support_roof label"
msgid "Support Roof Speed"
msgstr "Velocidade do tecto de suporte"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "speed_support_roof description"
-msgid "The speed at which the roofs of support are printed. Printing them at lower speeds can improve overhang quality."
+msgid ""
+"The speed at which the roofs of support are printed. Printing them at lower "
+"speeds can improve overhang quality."
msgstr "A velocidade a que os tectos de suporte são impressos. Imprimi-los a velocidades baixas pode melhorar a qualidade das saliências."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "speed_support_bottom label"
msgid "Support Floor Speed"
msgstr "Velocidade do piso de suporte"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "speed_support_bottom description"
-msgid "The speed at which the floor of support is printed. Printing it at lower speed can improve adhesion of support on top of your model."
+msgid ""
+"The speed at which the floor of support is printed. Printing it at lower "
+"speed can improve adhesion of support on top of your model."
msgstr "A velocidade a que o piso de suporte é impresso. Imprimi-lo a uma velocidade baixa pode melhorar a aderência do suporte na parte superior do modelo."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "speed_prime_tower label"
msgid "Prime Tower Speed"
msgstr "Velocidade da torre de preparação"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "speed_prime_tower description"
-msgid "The speed at which the prime tower is printed. Printing the prime tower slower can make it more stable when the adhesion between the different filaments is suboptimal."
-msgstr "A velocidade à qual a torre de preparação é impressa. Imprimir a torre de preparação mais lentamente pode torná-la mais estável quando a aderência entre os diferentes filamentos é insuficiente."
+msgid ""
+"The speed at which the prime tower is printed. Printing the prime tower "
+"slower can make it more stable when the adhesion between the different "
+"filaments is suboptimal."
+msgstr "A velocidade à qual a torre de preparação é impressa. Imprimir a torre de preparação mais lentamente pode torná-la mais estável quando a aderência entre"
+" os diferentes filamentos é insuficiente."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "speed_travel label"
msgid "Travel Speed"
msgstr "Velocidade de deslocação"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "speed_travel description"
msgid "The speed at which travel moves are made."
msgstr "A velocidade a que os movimentos de deslocação são efetuados."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "speed_layer_0 label"
msgid "Initial Layer Speed"
msgstr "Velocidade Camada Inicial"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "speed_layer_0 description"
-msgid "The speed for the initial layer. A lower value is advised to improve adhesion to the build plate. Does not affect the build plate adhesion structures themselves, like brim and raft."
-msgstr "A velocidade da camada inicial. Recomenda-se um valor baixo para melhorar a aderência à base de construção. Não afeta as estruturas de aderência da base de construção propriamente ditas, como aba e raft."
+msgid ""
+"The speed for the initial layer. A lower value is advised to improve "
+"adhesion to the build plate. Does not affect the build plate adhesion "
+"structures themselves, like brim and raft."
+msgstr "A velocidade da camada inicial. Recomenda-se um valor baixo para melhorar a aderência à base de construção. Não afeta as estruturas de aderência da base"
+" de construção propriamente ditas, como aba e raft."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "speed_print_layer_0 label"
msgid "Initial Layer Print Speed"
msgstr "Velocidade de impressão da camada inicial"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "speed_print_layer_0 description"
-msgid "The speed of printing for the initial layer. A lower value is advised to improve adhesion to the build plate."
+msgid ""
+"The speed of printing for the initial layer. A lower value is advised to "
+"improve adhesion to the build plate."
msgstr "A velocidade de impressão da camada inicial. É recomendado um valor inferior para melhorar a aderência à base de construção."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "speed_travel_layer_0 label"
msgid "Initial Layer Travel Speed"
msgstr "Velocidade de deslocação da camada inicial"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "speed_travel_layer_0 description"
-msgid "The speed of travel moves in the initial layer. A lower value is advised to prevent pulling previously printed parts away from the build plate. The value of this setting can automatically be calculated from the ratio between the Travel Speed and the Print Speed."
-msgstr "A velocidade dos movimentos de deslocação na camada inicial. É recomendado um valor inferior para evitar que as peças anteriormente impressas sejam separadas da base de construção. O valor desta definição pode ser automaticamente calculado a partir da proporção entre a Velocidade de deslocação e a Velocidade de impressão."
-
-#: fdmprinter.def.json
+msgid ""
+"The speed of travel moves in the initial layer. A lower value is advised to "
+"prevent pulling previously printed parts away from the build plate. The "
+"value of this setting can automatically be calculated from the ratio between "
+"the Travel Speed and the Print Speed."
+msgstr "A velocidade dos movimentos de deslocação na camada inicial. É recomendado um valor inferior para evitar que as peças anteriormente impressas sejam separadas"
+" da base de construção. O valor desta definição pode ser automaticamente calculado a partir da proporção entre a Velocidade de deslocação e a Velocidade"
+" de impressão."
+
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "skirt_brim_speed label"
msgid "Skirt/Brim Speed"
msgstr "Velocidade Contorno/Aba"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "skirt_brim_speed description"
-msgid "The speed at which the skirt and brim are printed. Normally this is done at the initial layer speed, but sometimes you might want to print the skirt or brim at a different speed."
-msgstr "A velocidade a que o contorno e a aba são impressos. Geralmente, isto é efetuado à velocidade de camada inicial, mas, por vezes, pode preferir imprimir o contorno ou a aba a uma velocidade diferente."
+msgid ""
+"The speed at which the skirt and brim are printed. Normally this is done at "
+"the initial layer speed, but sometimes you might want to print the skirt or "
+"brim at a different speed."
+msgstr "A velocidade a que o contorno e a aba são impressos. Geralmente, isto é efetuado à velocidade de camada inicial, mas, por vezes, pode preferir imprimir"
+" o contorno ou a aba a uma velocidade diferente."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "speed_z_hop label"
msgid "Z Hop Speed"
msgstr "Velocidade do Salto Z"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "speed_z_hop description"
-msgid "The speed at which the vertical Z movement is made for Z Hops. This is typically lower than the print speed since the build plate or machine's gantry is harder to move."
-msgstr "A velocidade a que o movimento Z vertical é efetuado para Saltos Z. Este valor é geralmente inferior à velocidade de impressão, uma vez que é mais difícil mover a base de construção ou o pórtico da máquina."
+msgid ""
+"The speed at which the vertical Z movement is made for Z Hops. This is "
+"typically lower than the print speed since the build plate or machine's "
+"gantry is harder to move."
+msgstr "A velocidade a que o movimento Z vertical é efetuado para Saltos Z. Este valor é geralmente inferior à velocidade de impressão, uma vez que é mais difícil"
+" mover a base de construção ou o pórtico da máquina."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "speed_slowdown_layers label"
msgid "Number of Slower Layers"
msgstr "Número de camadas mais lentas"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "speed_slowdown_layers description"
-msgid "The first few layers are printed slower than the rest of the model, to get better adhesion to the build plate and improve the overall success rate of prints. The speed is gradually increased over these layers."
-msgstr "As primeiras camadas são impressas mais lentamente do que o resto do modelo para obter uma melhor aderência à base de construção e melhorar a taxa de sucesso geral das impressões. A velocidade é aumentada gradualmente nessas camadas."
+msgid ""
+"The first few layers are printed slower than the rest of the model, to get "
+"better adhesion to the build plate and improve the overall success rate of "
+"prints. The speed is gradually increased over these layers."
+msgstr "As primeiras camadas são impressas mais lentamente do que o resto do modelo para obter uma melhor aderência à base de construção e melhorar a taxa de sucesso"
+" geral das impressões. A velocidade é aumentada gradualmente nessas camadas."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "speed_equalize_flow_width_factor label"
msgid "Flow Equalization Ratio"
msgstr "Proporção de equalização do fluxo"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "speed_equalize_flow_width_factor description"
-msgid "Extrusion width based correction factor on the speed. At 0% the movement speed is kept constant at the Print Speed. At 100% the movement speed is adjusted so that the flow (in mm³/s) is kept constant, i.e. lines half the normal Line Width are printed twice as fast and lines twice as wide are printed half as fast. A value larger than 100% can help to compensate for the higher pressure required to extrude wide lines."
-msgstr "Fator de correção baseado no diâmetro de extrusão sobre a velocidade. A 0% a velocidade de movimento mantém-se constante à Velocidade de impressão. A 100% a velocidade de movimento é ajustada de modo a que o fluxo (em mm³/s) seja mantido constante, ou seja, linhas metade do Diâmetro da linha normal são impressas duas vezes mais depressa e as linhas duas vezes mais largas são impressas a metade da rapidez. Um valor superior a 100% pode ajudar a compensar a pressão mais elevada necessária para efetuar a extrusão de linhas largas."
-
-#: fdmprinter.def.json
+msgid ""
+"Extrusion width based correction factor on the speed. At 0% the movement "
+"speed is kept constant at the Print Speed. At 100% the movement speed is "
+"adjusted so that the flow (in mm³/s) is kept constant, i.e. lines half the "
+"normal Line Width are printed twice as fast and lines twice as wide are "
+"printed half as fast. A value larger than 100% can help to compensate for "
+"the higher pressure required to extrude wide lines."
+msgstr "Fator de correção baseado no diâmetro de extrusão sobre a velocidade. A 0% a velocidade de movimento mantém-se constante à Velocidade de impressão. A 100%"
+" a velocidade de movimento é ajustada de modo a que o fluxo (em mm³/s) seja mantido constante, ou seja, linhas metade do Diâmetro da linha normal são impressas"
+" duas vezes mais depressa e as linhas duas vezes mais largas são impressas a metade da rapidez. Um valor superior a 100% pode ajudar a compensar a pressão"
+" mais elevada necessária para efetuar a extrusão de linhas largas."
+
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "acceleration_enabled label"
msgid "Enable Acceleration Control"
msgstr "Ativar controlo da aceleração"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "acceleration_enabled description"
-msgid "Enables adjusting the print head acceleration. Increasing the accelerations can reduce printing time at the cost of print quality."
+msgid ""
+"Enables adjusting the print head acceleration. Increasing the accelerations "
+"can reduce printing time at the cost of print quality."
msgstr "Permite o ajuste da aceleração da cabeça de impressão. Aumentar as acelerações pode reduzir o tempo de impressão em detrimento da qualidade de impressão."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "acceleration_travel_enabled label"
msgid "Enable Travel Acceleration"
-msgstr "Ativar a aceleração da viagem"
+msgstr "Enable Travel Acceleration"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "acceleration_travel_enabled description"
-msgid "Use a separate acceleration rate for travel moves. If disabled, travel moves will use the acceleration value of the printed line at their destination."
-msgstr "Utilizar uma taxa de aceleração separada para movimentos de viagem. Se desativados, os movimentos de viagem utilizarão o valor da aceleração da linha impressa"
-" no seu destino."
+msgid ""
+"Use a separate acceleration rate for travel moves. If disabled, travel moves "
+"will use the acceleration value of the printed line at their destination."
+msgstr "Use a separate acceleration rate for travel moves. If disabled, travel moves will use the acceleration value of the printed line at their destination."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "acceleration_print label"
msgid "Print Acceleration"
msgstr "Aceleração de impressão"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "acceleration_print description"
msgid "The acceleration with which printing happens."
msgstr "A aceleração com que é efetuada a impressão."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "acceleration_infill label"
msgid "Infill Acceleration"
msgstr "Aceleração de enchimento"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "acceleration_infill description"
msgid "The acceleration with which infill is printed."
msgstr "A aceleração com que o enchimento é impresso."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "acceleration_wall label"
msgid "Wall Acceleration"
msgstr "Aceleração de parede"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "acceleration_wall description"
msgid "The acceleration with which the walls are printed."
msgstr "A aceleração com que as paredes são impressas."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "acceleration_wall_0 label"
msgid "Outer Wall Acceleration"
msgstr "Aceleração da parede exterior"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "acceleration_wall_0 description"
msgid "The acceleration with which the outermost walls are printed."
msgstr "A aceleração com que as paredes exteriores são impressas."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "acceleration_wall_x label"
msgid "Inner Wall Acceleration"
msgstr "Aceleração da parede interior"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "acceleration_wall_x description"
msgid "The acceleration with which all inner walls are printed."
msgstr "A aceleração com que todas as paredes interiores são impressas."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "acceleration_roofing label"
msgid "Top Surface Skin Acceleration"
msgstr "Aceleração Revestimento Superior"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "acceleration_roofing description"
msgid "The acceleration with which top surface skin layers are printed."
msgstr "A aceleração com que as camadas de revestimento da superfície superior são impressas."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "acceleration_topbottom label"
msgid "Top/Bottom Acceleration"
msgstr "Aceleração superior/inferior"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "acceleration_topbottom description"
msgid "The acceleration with which top/bottom layers are printed."
msgstr "A aceleração com que as camadas superiores/inferiores são impressas."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "acceleration_support label"
msgid "Support Acceleration"
msgstr "Aceleração de suporte"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "acceleration_support description"
msgid "The acceleration with which the support structure is printed."
msgstr "A aceleração com que a estrutura de suporte é impressa."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "acceleration_support_infill label"
msgid "Support Infill Acceleration"
msgstr "Aceleração de enchimento do suporte"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "acceleration_support_infill description"
msgid "The acceleration with which the infill of support is printed."
msgstr "A aceleração com que o enchimento do suporte é impresso."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "acceleration_support_interface label"
msgid "Support Interface Acceleration"
msgstr "Aceleração da interface de suporte"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "acceleration_support_interface description"
-msgid "The acceleration with which the roofs and floors of support are printed. Printing them at lower acceleration can improve overhang quality."
+msgid ""
+"The acceleration with which the roofs and floors of support are printed. "
+"Printing them at lower acceleration can improve overhang quality."
msgstr "A aceleração com que os tectos e pisos de suporte são impressos. Imprimi-los com uma aceleração inferior pode melhorar a qualidade das saliências."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "acceleration_support_roof label"
msgid "Support Roof Acceleration"
msgstr "Aceleração do tecto de suporte"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "acceleration_support_roof description"
-msgid "The acceleration with which the roofs of support are printed. Printing them at lower acceleration can improve overhang quality."
+msgid ""
+"The acceleration with which the roofs of support are printed. Printing them "
+"at lower acceleration can improve overhang quality."
msgstr "A aceleração com que os tectos de suporte são impressos. Imprimi-los com uma aceleração inferior pode melhorar a qualidade das saliências."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "acceleration_support_bottom label"
msgid "Support Floor Acceleration"
msgstr "Aceleração do piso de suporte"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "acceleration_support_bottom description"
-msgid "The acceleration with which the floors of support are printed. Printing them at lower acceleration can improve adhesion of support on top of your model."
-msgstr "A aceleração com que os pisos de suporte são impressos. Imprimi-los com uma aceleração inferior pode melhorar a aderência do suporte na parte superior do modelo."
+msgid ""
+"The acceleration with which the floors of support are printed. Printing them "
+"at lower acceleration can improve adhesion of support on top of your model."
+msgstr "A aceleração com que os pisos de suporte são impressos. Imprimi-los com uma aceleração inferior pode melhorar a aderência do suporte na parte superior"
+" do modelo."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "acceleration_prime_tower label"
msgid "Prime Tower Acceleration"
msgstr "Aceleração da torre de preparação"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "acceleration_prime_tower description"
msgid "The acceleration with which the prime tower is printed."
msgstr "A aceleração com que a torre de preparação é impressa."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "acceleration_travel label"
msgid "Travel Acceleration"
msgstr "Aceleração de deslocação"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "acceleration_travel description"
msgid "The acceleration with which travel moves are made."
msgstr "A aceleração com que os movimentos de deslocação são efetuados."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "acceleration_layer_0 label"
msgid "Initial Layer Acceleration"
msgstr "Aceleração da camada inicial"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "acceleration_layer_0 description"
msgid "The acceleration for the initial layer."
msgstr "A aceleração da camada inicial."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "acceleration_print_layer_0 label"
msgid "Initial Layer Print Acceleration"
msgstr "Aceleração de impressão da camada inicial"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "acceleration_print_layer_0 description"
msgid "The acceleration during the printing of the initial layer."
msgstr "A aceleração durante a impressão da camada inicial."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "acceleration_travel_layer_0 label"
msgid "Initial Layer Travel Acceleration"
msgstr "Aceleração de deslocação da camada inicial"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "acceleration_travel_layer_0 description"
msgid "The acceleration for travel moves in the initial layer."
msgstr "A aceleração dos movimentos de deslocação na camada inicial."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "acceleration_skirt_brim label"
msgid "Skirt/Brim Acceleration"
msgstr "Aceleração Contorno/Aba"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "acceleration_skirt_brim description"
-msgid "The acceleration with which the skirt and brim are printed. Normally this is done with the initial layer acceleration, but sometimes you might want to print the skirt or brim at a different acceleration."
-msgstr "A aceleração com que o contorno e a aba são impressos. Normalmente, isto é efetuado com a aceleração da camada inicial, mas, por vezes, pode preferir imprimir o contorno ou a aba com uma aceleração diferente."
+msgid ""
+"The acceleration with which the skirt and brim are printed. Normally this is "
+"done with the initial layer acceleration, but sometimes you might want to "
+"print the skirt or brim at a different acceleration."
+msgstr "A aceleração com que o contorno e a aba são impressos. Normalmente, isto é efetuado com a aceleração da camada inicial, mas, por vezes, pode preferir imprimir"
+" o contorno ou a aba com uma aceleração diferente."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "jerk_enabled label"
msgid "Enable Jerk Control"
msgstr "Ativar Controlo do Jerk"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "jerk_enabled description"
-msgid "Enables adjusting the jerk of print head when the velocity in the X or Y axis changes. Increasing the jerk can reduce printing time at the cost of print quality."
-msgstr "Permite ajustar o jerk da cabeça de impressão quando a velocidade nos eixos X ou Y muda. Aumentar o jerk pode reduzir o tempo de impressão em detrimento da qualidade de impressão."
+msgid ""
+"Enables adjusting the jerk of print head when the velocity in the X or Y "
+"axis changes. Increasing the jerk can reduce printing time at the cost of "
+"print quality."
+msgstr "Permite ajustar o jerk da cabeça de impressão quando a velocidade nos eixos X ou Y muda. Aumentar o jerk pode reduzir o tempo de impressão em detrimento"
+" da qualidade de impressão."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "jerk_travel_enabled label"
msgid "Enable Travel Jerk"
-msgstr "Ativar Jerk de Viagem"
+msgstr "Enable Travel Jerk"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "jerk_travel_enabled description"
-msgid "Use a separate jerk rate for travel moves. If disabled, travel moves will use the jerk value of the printed line at their destination."
-msgstr "Utilizar uma taxa de jerk separada para movimentos de viagem. Se for desativado, os movimentos de viagem utilizarão o valor do jerk da linha impressa no"
-" seu destino."
+msgid ""
+"Use a separate jerk rate for travel moves. If disabled, travel moves will "
+"use the jerk value of the printed line at their destination."
+msgstr "Use a separate jerk rate for travel moves. If disabled, travel moves will use the jerk value of the printed line at their destination."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "jerk_print label"
msgid "Print Jerk"
msgstr "Jerk da Impressão"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "jerk_print description"
msgid "The maximum instantaneous velocity change of the print head."
msgstr "A velocidade instantânea máxima num movimento brusco da cabeça de impressão."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "jerk_infill label"
msgid "Infill Jerk"
msgstr "Jerk do Enchimento"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "jerk_infill description"
msgid "The maximum instantaneous velocity change with which infill is printed."
msgstr "A mudança de velocidade instantânea máxima com a qual o enchimento é impresso."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "jerk_wall label"
msgid "Wall Jerk"
msgstr "Jerk das Paredes"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "jerk_wall description"
-msgid "The maximum instantaneous velocity change with which the walls are printed."
+msgid ""
+"The maximum instantaneous velocity change with which the walls are printed."
msgstr "A mudança de velocidade instantânea máxima com a qual as paredes são impressas."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "jerk_wall_0 label"
msgid "Outer Wall Jerk"
msgstr "Jerk da Parede Exterior"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "jerk_wall_0 description"
-msgid "The maximum instantaneous velocity change with which the outermost walls are printed."
+msgid ""
+"The maximum instantaneous velocity change with which the outermost walls are "
+"printed."
msgstr "A mudança de velocidade instantânea máxima com a qual as paredes exteriores são impressas."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "jerk_wall_x label"
msgid "Inner Wall Jerk"
msgstr "Jerk das Paredes Interiores"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "jerk_wall_x description"
-msgid "The maximum instantaneous velocity change with which all inner walls are printed."
+msgid ""
+"The maximum instantaneous velocity change with which all inner walls are "
+"printed."
msgstr "A mudança de velocidade instantânea máxima com a qual todas as paredes interiores são impressas."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "jerk_roofing label"
msgid "Top Surface Skin Jerk"
msgstr "Jerk Revestimento Superior"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "jerk_roofing description"
-msgid "The maximum instantaneous velocity change with which top surface skin layers are printed."
+msgid ""
+"The maximum instantaneous velocity change with which top surface skin layers "
+"are printed."
msgstr "A mudança de velocidade instantânea máxima com a qual as camadas de revestimento da superfície superior são impressas."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "jerk_topbottom label"
msgid "Top/Bottom Jerk"
msgstr "Jerk Superior/Inferior"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "jerk_topbottom description"
-msgid "The maximum instantaneous velocity change with which top/bottom layers are printed."
+msgid ""
+"The maximum instantaneous velocity change with which top/bottom layers are "
+"printed."
msgstr "A mudança de velocidade instantânea máxima com a qual as camadas superiores/inferiores são impressas."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "jerk_support label"
msgid "Support Jerk"
msgstr "Jerk do Suporte"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "jerk_support description"
-msgid "The maximum instantaneous velocity change with which the support structure is printed."
+msgid ""
+"The maximum instantaneous velocity change with which the support structure "
+"is printed."
msgstr "A mudança de velocidade instantânea máxima com a qual a estrutura de suporte é impressa."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "jerk_support_infill label"
msgid "Support Infill Jerk"
msgstr "Jerk do Enchimento do Suporte"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "jerk_support_infill description"
-msgid "The maximum instantaneous velocity change with which the infill of support is printed."
+msgid ""
+"The maximum instantaneous velocity change with which the infill of support "
+"is printed."
msgstr "A mudança de velocidade instantânea máxima com a qual o enchimento do suporte é impresso."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "jerk_support_interface label"
msgid "Support Interface Jerk"
msgstr "Jerk da Interface do Suporte"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "jerk_support_interface description"
-msgid "The maximum instantaneous velocity change with which the roofs and floors of support are printed."
+msgid ""
+"The maximum instantaneous velocity change with which the roofs and floors of "
+"support are printed."
msgstr "A mudança de velocidade instantânea máxima com a qual os tectos e pisos de suporte são impressos."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "jerk_support_roof label"
msgid "Support Roof Jerk"
msgstr "Jerk do Tecto do Suporte"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "jerk_support_roof description"
-msgid "The maximum instantaneous velocity change with which the roofs of support are printed."
+msgid ""
+"The maximum instantaneous velocity change with which the roofs of support "
+"are printed."
msgstr "A mudança de velocidade instantânea máxima com a qual os tectos de suporte são impressos."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "jerk_support_bottom label"
msgid "Support Floor Jerk"
msgstr "Jerk do Piso do Suporte"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "jerk_support_bottom description"
-msgid "The maximum instantaneous velocity change with which the floors of support are printed."
+msgid ""
+"The maximum instantaneous velocity change with which the floors of support "
+"are printed."
msgstr "A mudança de velocidade instantânea máxima com a qual os pisos de suporte são impressos."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "jerk_prime_tower label"
msgid "Prime Tower Jerk"
msgstr "Jerk da Torre de Preparação"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "jerk_prime_tower description"
-msgid "The maximum instantaneous velocity change with which the prime tower is printed."
+msgid ""
+"The maximum instantaneous velocity change with which the prime tower is "
+"printed."
msgstr "A mudança de velocidade instantânea máxima com a qual a torre de preparação é impressa."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "jerk_travel label"
msgid "Travel Jerk"
msgstr "Jerk de Deslocação"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "jerk_travel description"
-msgid "The maximum instantaneous velocity change with which travel moves are made."
+msgid ""
+"The maximum instantaneous velocity change with which travel moves are made."
msgstr "A mudança de velocidade instantânea máxima com a qual os movimentos de deslocação são impressos."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "jerk_layer_0 label"
msgid "Initial Layer Jerk"
msgstr "Jerk da Camada Inicial"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "jerk_layer_0 description"
msgid "The print maximum instantaneous velocity change for the initial layer."
msgstr "A mudança de velocidade instantânea máxima de impressão para a camada inicial."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "jerk_print_layer_0 label"
msgid "Initial Layer Print Jerk"
msgstr "Jerk Impressão Camada Inicial"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "jerk_print_layer_0 description"
-msgid "The maximum instantaneous velocity change during the printing of the initial layer."
+msgid ""
+"The maximum instantaneous velocity change during the printing of the initial "
+"layer."
msgstr "A mudança de velocidade instantânea máxima durante a impressão da camada inicial."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "jerk_travel_layer_0 label"
msgid "Initial Layer Travel Jerk"
msgstr "Jerk Deslocação Camada Inicial"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "jerk_travel_layer_0 description"
msgid "The acceleration for travel moves in the initial layer."
msgstr "A aceleração dos movimentos de deslocação na camada inicial."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "jerk_skirt_brim label"
msgid "Skirt/Brim Jerk"
msgstr "Jerk de Contorno/Aba"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "jerk_skirt_brim description"
-msgid "The maximum instantaneous velocity change with which the skirt and brim are printed."
+msgid ""
+"The maximum instantaneous velocity change with which the skirt and brim are "
+"printed."
msgstr "A mudança de velocidade instantânea máxima com a qual o contorno e a aba são impressos."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "travel label"
msgid "Travel"
msgstr "Deslocação"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "travel description"
msgid "travel"
msgstr "deslocação"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "retraction_enable label"
msgid "Enable Retraction"
msgstr "Ativar Retração"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "retraction_enable description"
msgid "Retract the filament when the nozzle is moving over a non-printed area."
msgstr "Retrai o filamento quando o nozzle está em movimento numa área sem impressão."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "retract_at_layer_change label"
msgid "Retract at Layer Change"
msgstr "Retrair na Mudança Camada"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "retract_at_layer_change description"
msgid "Retract the filament when the nozzle is moving to the next layer."
msgstr "Retrai o filamento quando o nozzle se está a deslocar para a camada seguinte."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "retraction_amount label"
msgid "Retraction Distance"
msgstr "Distância de Retração"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "retraction_amount description"
msgid "The length of material retracted during a retraction move."
msgstr "O comprimento do material retraído durante um movimento de retração."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "retraction_speed label"
msgid "Retraction Speed"
msgstr "Velocidade de Retração"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "retraction_speed description"
-msgid "The speed at which the filament is retracted and primed during a retraction move."
+msgid ""
+"The speed at which the filament is retracted and primed during a retraction "
+"move."
msgstr "A velocidade a que o filamento é retraído e preparado durante um movimento de retração."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "retraction_retract_speed label"
msgid "Retraction Retract Speed"
msgstr "Velocidade Retrair na Retração"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "retraction_retract_speed description"
msgid "The speed at which the filament is retracted during a retraction move."
msgstr "A velocidade a que o filamento é retraído durante um movimento de retração."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "retraction_prime_speed label"
msgid "Retraction Prime Speed"
msgstr "Velocidade de preparação na retração"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "retraction_prime_speed description"
msgid "The speed at which the filament is primed during a retraction move."
msgstr "A velocidade a que o filamento é preparado durante um movimento de retração."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "retraction_extra_prime_amount label"
msgid "Retraction Extra Prime Amount"
msgstr "Preparação Adicional de Retração"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "retraction_extra_prime_amount description"
-msgid "Some material can ooze away during a travel move, which can be compensated for here."
+msgid ""
+"Some material can ooze away during a travel move, which can be compensated "
+"for here."
msgstr "Pode ocorrer escorrimento de material durante um movimento de deslocação, o qual pode ser compensado aqui."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "retraction_min_travel label"
msgid "Retraction Minimum Travel"
msgstr "Deslocação Mínima da Retração"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "retraction_min_travel description"
-msgid "The minimum distance of travel needed for a retraction to happen at all. This helps to get fewer retractions in a small area."
+msgid ""
+"The minimum distance of travel needed for a retraction to happen at all. "
+"This helps to get fewer retractions in a small area."
msgstr "A distância mínima de deslocação necessária para que ocorra uma retração. Isto ajuda a obter menos retrações numa área reduzida."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "retraction_count_max label"
msgid "Maximum Retraction Count"
msgstr "Número Máximo Retrações"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "retraction_count_max description"
-msgid "This setting limits the number of retractions occurring within the minimum extrusion distance window. Further retractions within this window will be ignored. This avoids retracting repeatedly on the same piece of filament, as that can flatten the filament and cause grinding issues."
-msgstr "Esta definição limita o número de retrações que ocorrem no intervalo mínimo de distância de extrusão. As retrações adicionais dentro deste intervalo serão ignoradas. Isto evita a retração repetida no mesmo filamento, uma vez que tal pode achatar o filamento e causar problemas de trituração."
-
-#: fdmprinter.def.json
+msgid ""
+"This setting limits the number of retractions occurring within the minimum "
+"extrusion distance window. Further retractions within this window will be "
+"ignored. This avoids retracting repeatedly on the same piece of filament, as "
+"that can flatten the filament and cause grinding issues."
+msgstr "Esta definição limita o número de retrações que ocorrem no intervalo mínimo de distância de extrusão. As retrações adicionais dentro deste intervalo serão"
+" ignoradas. Isto evita a retração repetida no mesmo filamento, uma vez que tal pode achatar o filamento e causar problemas de trituração."
+
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "retraction_extrusion_window label"
msgid "Minimum Extrusion Distance Window"
msgstr "Intervalo Mínimo Distância Extrusão"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "retraction_extrusion_window description"
-msgid "The window in which the maximum retraction count is enforced. This value should be approximately the same as the retraction distance, so that effectively the number of times a retraction passes the same patch of material is limited."
-msgstr "O intervalo no qual o número máximo de retrações é aplicado. Este valor deve ser aproximadamente o mesmo que o da Distância de Retração, de forma a limitar, efectivamente, o número de vezes que uma retração acontece na mesma área do filamento."
-
-#: fdmprinter.def.json
+msgid ""
+"The window in which the maximum retraction count is enforced. This value "
+"should be approximately the same as the retraction distance, so that "
+"effectively the number of times a retraction passes the same patch of "
+"material is limited."
+msgstr "O intervalo no qual o número máximo de retrações é aplicado. Este valor deve ser aproximadamente o mesmo que o da Distância de Retração, de forma a limitar,"
+" efectivamente, o número de vezes que uma retração acontece na mesma área do filamento."
+
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "limit_support_retractions label"
msgid "Limit Support Retractions"
msgstr "Limitar Retrações de Suportes"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "limit_support_retractions description"
-msgid "Omit retraction when moving from support to support in a straight line. Enabling this setting saves print time, but can lead to excessive stringing within the support structure."
-msgstr "Eliminar a retração quando o movimento de suporte para suporte é em linha reta. Ativar esta definição reduz o tempo de impressão, mas pode levar a que aja um excessivo numero de fios nas estruturas de suporte."
+msgid ""
+"Omit retraction when moving from support to support in a straight line. "
+"Enabling this setting saves print time, but can lead to excessive stringing "
+"within the support structure."
+msgstr "Eliminar a retração quando o movimento de suporte para suporte é em linha reta. Ativar esta definição reduz o tempo de impressão, mas pode levar a que"
+" aja um excessivo numero de fios nas estruturas de suporte."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "retraction_combing label"
msgid "Combing Mode"
msgstr "Modo de Combing"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "retraction_combing description"
-msgid "Combing keeps the nozzle within already printed areas when traveling. This results in slightly longer travel moves but reduces the need for retractions. If combing is off, the material will retract and the nozzle moves in a straight line to the next point. It is also possible to avoid combing over top/bottom skin areas or to only comb within the infill."
-msgstr "Combing mantém o nozzle em áreas já impressas durante a deslocação. Isto resulta em movimentos de deslocação ligeiramente mais longos, mas reduz a necessidade de retrações. Se o combing estiver desativado, o material será retraído e o nozzle irá deslocar-se em linha reta para o próximo ponto. Também é possível evitar o combing em áreas de revestimento superiores/inferiores ou apenas efetuar o combing no enchimento."
-
-#: fdmprinter.def.json
+msgid ""
+"Combing keeps the nozzle within already printed areas when traveling. This "
+"results in slightly longer travel moves but reduces the need for "
+"retractions. If combing is off, the material will retract and the nozzle "
+"moves in a straight line to the next point. It is also possible to avoid "
+"combing over top/bottom skin areas or to only comb within the infill."
+msgstr "Combing mantém o nozzle em áreas já impressas durante a deslocação. Isto resulta em movimentos de deslocação ligeiramente mais longos, mas reduz a necessidade"
+" de retrações. Se o combing estiver desativado, o material será retraído e o nozzle irá deslocar-se em linha reta para o próximo ponto. Também é possível"
+" evitar o combing em áreas de revestimento superiores/inferiores ou apenas efetuar o combing no enchimento."
+
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "retraction_combing option off"
msgid "Off"
msgstr "Desligado"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "retraction_combing option all"
msgid "All"
msgstr "Tudo"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "retraction_combing option no_outer_surfaces"
msgid "Not on Outer Surface"
msgstr "Não na Superfície Exterior"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "retraction_combing option noskin"
msgid "Not in Skin"
msgstr "Não no Revestimento"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "retraction_combing option infill"
msgid "Within Infill"
msgstr "No Enchimento"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "retraction_combing_max_distance label"
msgid "Max Comb Distance With No Retract"
msgstr "Distância Max. de Combing sem Retração"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "retraction_combing_max_distance description"
-msgid "When greater than zero, combing travel moves that are longer than this distance will use retraction. If set to zero, there is no maximum and combing moves will not use retraction."
-msgstr "Os movimentos de deslocação de Combing com uma distância maior que este valor, quando este é superior a zero, utilizam retrações. Se o valor for definido como zero, não existirá qualquer valor máximo e os movimentos Combing não utilizarão retrações."
+msgid ""
+"When greater than zero, combing travel moves that are longer than this "
+"distance will use retraction. If set to zero, there is no maximum and "
+"combing moves will not use retraction."
+msgstr "Os movimentos de deslocação de Combing com uma distância maior que este valor, quando este é superior a zero, utilizam retrações. Se o valor for definido"
+" como zero, não existirá qualquer valor máximo e os movimentos Combing não utilizarão retrações."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "travel_retract_before_outer_wall label"
msgid "Retract Before Outer Wall"
msgstr "Retrair Antes Parede Exterior"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "travel_retract_before_outer_wall description"
msgid "Always retract when moving to start an outer wall."
msgstr "Retrair sempre quando se vai começar uma parede exterior."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "travel_avoid_other_parts label"
msgid "Avoid Printed Parts When Traveling"
msgstr "Evitar Áreas Impressas Durante Movimento"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "travel_avoid_other_parts description"
-msgid "The nozzle avoids already printed parts when traveling. This option is only available when combing is enabled."
+msgid ""
+"The nozzle avoids already printed parts when traveling. This option is only "
+"available when combing is enabled."
msgstr "O nozzle evita as áreas já impressas durante a deslocação. Esta opção só está disponível quando o combing está ativado."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "travel_avoid_supports label"
msgid "Avoid Supports When Traveling"
msgstr "Evitar Suportes na Deslocação"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "travel_avoid_supports description"
-msgid "The nozzle avoids already printed supports when traveling. This option is only available when combing is enabled."
+msgid ""
+"The nozzle avoids already printed supports when traveling. This option is "
+"only available when combing is enabled."
msgstr "O nozzle evita os suportes já impressos durante a deslocação. Esta opção só está disponível quando o Combing está ativado."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "travel_avoid_distance label"
msgid "Travel Avoid Distance"
msgstr "Distância para evitar peças durante a deslocação"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "travel_avoid_distance description"
-msgid "The distance between the nozzle and already printed parts when avoiding during travel moves."
+msgid ""
+"The distance between the nozzle and already printed parts when avoiding "
+"during travel moves."
msgstr "A distância entre o nozzle e as peças já impressas ao evitá-las durante os movimentos de deslocação."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "layer_start_x label"
msgid "Layer Start X"
msgstr "X Início Camada"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "layer_start_x description"
-msgid "The X coordinate of the position near where to find the part to start printing each layer."
+msgid ""
+"The X coordinate of the position near where to find the part to start "
+"printing each layer."
msgstr "A coordenada X da posição próxima do local onde se situa a peça pela qual iniciar a impressão de cada camada."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "layer_start_y label"
msgid "Layer Start Y"
msgstr "Y Início Camada"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "layer_start_y description"
-msgid "The Y coordinate of the position near where to find the part to start printing each layer."
+msgid ""
+"The Y coordinate of the position near where to find the part to start "
+"printing each layer."
msgstr "A coordenada Y da posição do local onde se situa a peça pela qual iniciar a impressão de cada camada."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "retraction_hop_enabled label"
msgid "Z Hop When Retracted"
msgstr "Salto Z ao retrair"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "retraction_hop_enabled description"
-msgid "Whenever a retraction is done, the build plate is lowered to create clearance between the nozzle and the print. It prevents the nozzle from hitting the print during travel moves, reducing the chance to knock the print from the build plate."
-msgstr "Sempre que for efetuada uma retração, a base de construção é rebaixada para criar uma folga entre o nozzle e a impressão. Desta forma, evita-se que o nozzle atinja a impressão durante os movimentos de deslocação, reduzindo a probabilidade de derrubar a impressão da base de construção."
-
-#: fdmprinter.def.json
+msgid ""
+"Whenever a retraction is done, the build plate is lowered to create "
+"clearance between the nozzle and the print. It prevents the nozzle from "
+"hitting the print during travel moves, reducing the chance to knock the "
+"print from the build plate."
+msgstr "Sempre que for efetuada uma retração, a base de construção é rebaixada para criar uma folga entre o nozzle e a impressão. Desta forma, evita-se que o nozzle"
+" atinja a impressão durante os movimentos de deslocação, reduzindo a probabilidade de derrubar a impressão da base de construção."
+
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "retraction_hop_only_when_collides label"
msgid "Z Hop Only Over Printed Parts"
msgstr "Salto Z apenas sobre as peças impressas"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "retraction_hop_only_when_collides description"
-msgid "Only perform a Z Hop when moving over printed parts which cannot be avoided by horizontal motion by Avoid Printed Parts when Traveling."
-msgstr "Efetua um salto Z apenas ao deslocar-se sobre as peças impressas que não podem ser evitadas pelo movimento horizontal através da opção Evitar Peças impressas durante a deslocação."
+msgid ""
+"Only perform a Z Hop when moving over printed parts which cannot be avoided "
+"by horizontal motion by Avoid Printed Parts when Traveling."
+msgstr "Efetua um salto Z apenas ao deslocar-se sobre as peças impressas que não podem ser evitadas pelo movimento horizontal através da opção Evitar Peças impressas"
+" durante a deslocação."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "retraction_hop label"
msgid "Z Hop Height"
msgstr "Altura do salto Z"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "retraction_hop description"
msgid "The height difference when performing a Z Hop."
msgstr "A diferença de altura ao efetuar um salto Z."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "retraction_hop_after_extruder_switch label"
msgid "Z Hop After Extruder Switch"
msgstr "Salto Z após mudança extrusor"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "retraction_hop_after_extruder_switch description"
-msgid "After the machine switched from one extruder to the other, the build plate is lowered to create clearance between the nozzle and the print. This prevents the nozzle from leaving oozed material on the outside of a print."
-msgstr "Após a máquina mudar de um extrusor para outro, a base de construção é rebaixada para criar uma folga entre o nozzle e a impressão. Desta forma, evita-se que o nozzle deixe, na parte exterior de uma impressão, algum material que possa escorrer quando acaba de imprimir."
+msgid ""
+"After the machine switched from one extruder to the other, the build plate "
+"is lowered to create clearance between the nozzle and the print. This "
+"prevents the nozzle from leaving oozed material on the outside of a print."
+msgstr "Após a máquina mudar de um extrusor para outro, a base de construção é rebaixada para criar uma folga entre o nozzle e a impressão. Desta forma, evita-se"
+" que o nozzle deixe, na parte exterior de uma impressão, algum material que possa escorrer quando acaba de imprimir."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "retraction_hop_after_extruder_switch_height label"
msgid "Z Hop After Extruder Switch Height"
msgstr "Altura do salto Z após mudança do extrusor"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "retraction_hop_after_extruder_switch_height description"
msgid "The height difference when performing a Z Hop after extruder switch."
msgstr "A diferença de altura ao efetuar um salto Z após uma mudança do extrusor."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "cooling label"
msgid "Cooling"
msgstr "Arrefecimento"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "cooling description"
msgid "Cooling"
msgstr "Arrefecimento"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "cool_fan_enabled label"
msgid "Enable Print Cooling"
msgstr "Ativar Arrefecimento Impressão"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "cool_fan_enabled description"
-msgid "Enables the print cooling fans while printing. The fans improve print quality on layers with short layer times and bridging / overhangs."
-msgstr "Ativa os ventiladores de arrefecimento durante a impressão. Os ventiladores melhoram a qualidade de impressão, nas camadas que têm uma curta duração de impressão e / ou nas partes do modelo que contêm vãos / saliências."
+msgid ""
+"Enables the print cooling fans while printing. The fans improve print "
+"quality on layers with short layer times and bridging / overhangs."
+msgstr "Ativa os ventiladores de arrefecimento durante a impressão. Os ventiladores melhoram a qualidade de impressão, nas camadas que têm uma curta duração de"
+" impressão e / ou nas partes do modelo que contêm vãos / saliências."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "cool_fan_speed label"
msgid "Fan Speed"
msgstr "Velocidade Ventiladores"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "cool_fan_speed description"
msgid "The speed at which the print cooling fans spin."
msgstr "A velocidade de rotação dos ventiladores de arrefecimento da impressão."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "cool_fan_speed_min label"
msgid "Regular Fan Speed"
msgstr "Velocidade Normal Ventiladores"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "cool_fan_speed_min description"
-msgid "The speed at which the fans spin before hitting the threshold. When a layer prints faster than the threshold, the fan speed gradually inclines towards the maximum fan speed."
-msgstr "A velocidade a que os ventiladores giram antes de atingir o limiar. Quando uma camada é impressa mais rapidamente do que o limiar, a velocidade do ventilador tende gradualmente a aproximar-se da velocidade máxima."
+msgid ""
+"The speed at which the fans spin before hitting the threshold. When a layer "
+"prints faster than the threshold, the fan speed gradually inclines towards "
+"the maximum fan speed."
+msgstr "A velocidade a que os ventiladores giram antes de atingir o limiar. Quando uma camada é impressa mais rapidamente do que o limiar, a velocidade do ventilador"
+" tende gradualmente a aproximar-se da velocidade máxima."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "cool_fan_speed_max label"
msgid "Maximum Fan Speed"
msgstr "Velocidade Máxima Ventiladores"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "cool_fan_speed_max description"
-msgid "The speed at which the fans spin on the minimum layer time. The fan speed gradually increases between the regular fan speed and maximum fan speed when the threshold is hit."
-msgstr "A velocidade a que os ventiladores giram no tempo mínimo de camada. A velocidade do ventilador aumenta gradualmente entre a velocidade normal do ventilador e a velocidade máxima do ventilador quando o limiar é alcançado."
+msgid ""
+"The speed at which the fans spin on the minimum layer time. The fan speed "
+"gradually increases between the regular fan speed and maximum fan speed when "
+"the threshold is hit."
+msgstr "A velocidade a que os ventiladores giram no tempo mínimo de camada. A velocidade do ventilador aumenta gradualmente entre a velocidade normal do ventilador"
+" e a velocidade máxima do ventilador quando o limiar é alcançado."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "cool_min_layer_time_fan_speed_max label"
msgid "Regular/Maximum Fan Speed Threshold"
msgstr "Limiar Normal / Máximo Velocidade Ventilador"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "cool_min_layer_time_fan_speed_max description"
-msgid "The layer time which sets the threshold between regular fan speed and maximum fan speed. Layers that print slower than this time use regular fan speed. For faster layers the fan speed gradually increases towards the maximum fan speed."
-msgstr "O tempo de camada que define o limiar entre a velocidade normal e a velocidade máxima do ventilador. As camadas que são impressas mais lentamente utilizam a velocidade normal do ventilador. Para camadas mais rápidas, a velocidade do ventilador aumenta gradualmente até à velocidade máxima."
-
-#: fdmprinter.def.json
+msgid ""
+"The layer time which sets the threshold between regular fan speed and "
+"maximum fan speed. Layers that print slower than this time use regular fan "
+"speed. For faster layers the fan speed gradually increases towards the "
+"maximum fan speed."
+msgstr "O tempo de camada que define o limiar entre a velocidade normal e a velocidade máxima do ventilador. As camadas que são impressas mais lentamente utilizam"
+" a velocidade normal do ventilador. Para camadas mais rápidas, a velocidade do ventilador aumenta gradualmente até à velocidade máxima."
+
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "cool_fan_speed_0 label"
msgid "Initial Fan Speed"
msgstr "Velocidade Inicial do ventilador"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "cool_fan_speed_0 description"
-msgid "The speed at which the fans spin at the start of the print. In subsequent layers the fan speed is gradually increased up to the layer corresponding to Regular Fan Speed at Height."
-msgstr "A velocidade a que os ventiladores giram ao iniciar a impressão. Nas camadas subsequentes, a velocidade do ventilador aumenta gradualmente até à camada correspondente à Velocidade normal do ventilador em altura."
+msgid ""
+"The speed at which the fans spin at the start of the print. In subsequent "
+"layers the fan speed is gradually increased up to the layer corresponding to "
+"Regular Fan Speed at Height."
+msgstr "A velocidade a que os ventiladores giram ao iniciar a impressão. Nas camadas subsequentes, a velocidade do ventilador aumenta gradualmente até à camada"
+" correspondente à Velocidade normal do ventilador em altura."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "cool_fan_full_at_height label"
msgid "Regular Fan Speed at Height"
msgstr "Altura Velocidade Normal Ventilador"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "cool_fan_full_at_height description"
-msgid "The height at which the fans spin on regular fan speed. At the layers below the fan speed gradually increases from Initial Fan Speed to Regular Fan Speed."
-msgstr "A altura em que os ventiladores giram à velocidade normal. Nas camadas anteriores, a velocidade do ventilador aumenta gradualmente da Velocidade Inicial até à Velocidade Normal do ventilador."
+msgid ""
+"The height at which the fans spin on regular fan speed. At the layers below "
+"the fan speed gradually increases from Initial Fan Speed to Regular Fan "
+"Speed."
+msgstr "A altura em que os ventiladores giram à velocidade normal. Nas camadas anteriores, a velocidade do ventilador aumenta gradualmente da Velocidade Inicial"
+" até à Velocidade Normal do ventilador."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "cool_fan_full_layer label"
msgid "Regular Fan Speed at Layer"
msgstr "Camada Velocidade Normal Ventilador"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "cool_fan_full_layer description"
-msgid "The layer at which the fans spin on regular fan speed. If regular fan speed at height is set, this value is calculated and rounded to a whole number."
-msgstr "A camada na qual os ventiladores giram à velocidade normal do ventilador. Se a Altura para Velocidade Normal do ventilador estiver definida , este valor é calculado e arredondado para um número inteiro."
+msgid ""
+"The layer at which the fans spin on regular fan speed. If regular fan speed "
+"at height is set, this value is calculated and rounded to a whole number."
+msgstr "A camada na qual os ventiladores giram à velocidade normal do ventilador. Se a Altura para Velocidade Normal do ventilador estiver definida , este valor"
+" é calculado e arredondado para um número inteiro."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "cool_min_layer_time label"
msgid "Minimum Layer Time"
msgstr "Tempo mínimo por camada"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "cool_min_layer_time description"
-msgid "The minimum time spent in a layer. This forces the printer to slow down, to at least spend the time set here in one layer. This allows the printed material to cool down properly before printing the next layer. Layers may still take shorter than the minimal layer time if Lift Head is disabled and if the Minimum Speed would otherwise be violated."
-msgstr "O tempo mínimo gasto numa camada. Isto força a impressora a abrandar para que, no mínimo, o tempo aqui definido seja gasto numa camada. Isto permite que o material impresso arrefeça devidamente antes de imprimir a camada seguinte. Ainda assim, as camadas podem demorar menos do que o tempo mínimo por camada se a opção Elevar Cabeça estiver desativada e se a Velocidade Mínima for desrespeitada."
-
-#: fdmprinter.def.json
+msgid ""
+"The minimum time spent in a layer. This forces the printer to slow down, to "
+"at least spend the time set here in one layer. This allows the printed "
+"material to cool down properly before printing the next layer. Layers may "
+"still take shorter than the minimal layer time if Lift Head is disabled and "
+"if the Minimum Speed would otherwise be violated."
+msgstr "O tempo mínimo gasto numa camada. Isto força a impressora a abrandar para que, no mínimo, o tempo aqui definido seja gasto numa camada. Isto permite que"
+" o material impresso arrefeça devidamente antes de imprimir a camada seguinte. Ainda assim, as camadas podem demorar menos do que o tempo mínimo por camada"
+" se a opção Elevar Cabeça estiver desativada e se a Velocidade Mínima for desrespeitada."
+
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "cool_min_speed label"
msgid "Minimum Speed"
msgstr "Velocidade Mínima"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "cool_min_speed description"
-msgid "The minimum print speed, despite slowing down due to the minimum layer time. When the printer would slow down too much, the pressure in the nozzle would be too low and result in bad print quality."
-msgstr "A velocidade mínima de impressão, apesar do abrandamento devido ao tempo mínimo por camada. Se a impressora abrandar demasiado, a pressão no nozzle será demasiado baixa, o que resultará numa má qualidade de impressão."
+msgid ""
+"The minimum print speed, despite slowing down due to the minimum layer time. "
+"When the printer would slow down too much, the pressure in the nozzle would "
+"be too low and result in bad print quality."
+msgstr "A velocidade mínima de impressão, apesar do abrandamento devido ao tempo mínimo por camada. Se a impressora abrandar demasiado, a pressão no nozzle será"
+" demasiado baixa, o que resultará numa má qualidade de impressão."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "cool_lift_head label"
msgid "Lift Head"
msgstr "Elevar Cabeça"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "cool_lift_head description"
-msgid "When the minimum speed is hit because of minimum layer time, lift the head away from the print and wait the extra time until the minimum layer time is reached."
-msgstr "Quando a velocidade mínima for alcançada devido ao tempo mínimo por camada, elevar e afastar a cabeça da impressão e aguardar o tempo adicional até atingir o tempo mínimo por camada."
+msgid ""
+"When the minimum speed is hit because of minimum layer time, lift the head "
+"away from the print and wait the extra time until the minimum layer time is "
+"reached."
+msgstr "Quando a velocidade mínima for alcançada devido ao tempo mínimo por camada, elevar e afastar a cabeça da impressão e aguardar o tempo adicional até atingir"
+" o tempo mínimo por camada."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support label"
msgid "Support"
msgstr "Suportes"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support description"
msgid "Support"
msgstr "Suportes"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_enable label"
msgid "Generate Support"
msgstr "Criar Suportes"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_enable description"
-msgid "Generate structures to support parts of the model which have overhangs. Without these structures, such parts would collapse during printing."
+msgid ""
+"Generate structures to support parts of the model which have overhangs. "
+"Without these structures, such parts would collapse during printing."
msgstr "Criar estruturas para suportar partes do modelo, suspensas ou com saliências. Sem estas estruturas, essas partes do modelo podem desmoronar durante a impressão."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_extruder_nr label"
msgid "Support Extruder"
msgstr "Extrusor dos Suportes"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_extruder_nr description"
-msgid "The extruder train to use for printing the support. This is used in multi-extrusion."
+msgid ""
+"The extruder train to use for printing the support. This is used in multi-"
+"extrusion."
msgstr "O núcleo de extrusão utilizado para imprimir os suportes. Definição usada com múltiplos extrusores."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_infill_extruder_nr label"
msgid "Support Infill Extruder"
msgstr "Extrusor de enchimento do suporte"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_infill_extruder_nr description"
-msgid "The extruder train to use for printing the infill of the support. This is used in multi-extrusion."
+msgid ""
+"The extruder train to use for printing the infill of the support. This is "
+"used in multi-extrusion."
msgstr "O núcleo de extrusão utilizado para imprimir o enchimento dos suportes. Definição usada com múltiplos extrusores."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_extruder_nr_layer_0 label"
msgid "First Layer Support Extruder"
msgstr "Extrusor de suporte da primeira camada"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_extruder_nr_layer_0 description"
-msgid "The extruder train to use for printing the first layer of support infill. This is used in multi-extrusion."
+msgid ""
+"The extruder train to use for printing the first layer of support infill. "
+"This is used in multi-extrusion."
msgstr "O núcleo de extrusão utilizado para imprimir a primeira camada de enchimento dos suportes. Definição usada com múltiplos extrusores."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_interface_extruder_nr label"
msgid "Support Interface Extruder"
msgstr "Extrusor de interface de suporte"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_interface_extruder_nr description"
-msgid "The extruder train to use for printing the roofs and floors of the support. This is used in multi-extrusion."
+msgid ""
+"The extruder train to use for printing the roofs and floors of the support. "
+"This is used in multi-extrusion."
msgstr "O núcleo de extrusão utilizado para imprimir os tectos e pisos do suporte. Definição usada com múltiplos extrusores."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_roof_extruder_nr label"
msgid "Support Roof Extruder"
msgstr "Extrusor de tecto de suporte"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_roof_extruder_nr description"
-msgid "The extruder train to use for printing the roofs of the support. This is used in multi-extrusion."
+msgid ""
+"The extruder train to use for printing the roofs of the support. This is "
+"used in multi-extrusion."
msgstr "O núcleo de extrusão utilizado para imprimir os tectos do suporte. Definição usada com múltiplos extrusores."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_bottom_extruder_nr label"
msgid "Support Floor Extruder"
msgstr "Extrusor de piso de suporte"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_bottom_extruder_nr description"
-msgid "The extruder train to use for printing the floors of the support. This is used in multi-extrusion."
+msgid ""
+"The extruder train to use for printing the floors of the support. This is "
+"used in multi-extrusion."
msgstr "O núcleo de extrusão utilizado para imprimir os pisos do suporte. Definição usada com múltiplos extrusores."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_structure label"
msgid "Support Structure"
msgstr "Estrutura de suporte"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_structure description"
-msgid "Chooses between the techniques available to generate support. \"Normal\" support creates a support structure directly below the overhanging parts and drops those areas straight down. \"Tree\" support creates branches towards the overhanging areas that support the model on the tips of those branches, and allows the branches to crawl around the model to support it from the build plate as much as possible."
-msgstr "Escolhe entre as técnicas disponíveis para gerar suporte. O suporte \"Normal\" cria uma estrutura de suporte diretamente por baixo das saliências e leva estas áreas para baixo. O suporte \"Árvore\" cria ramos nas áreas salientes que suportam o modelo nas pontas destes ramos e permite que os ramos rastejem à volta do modelo de modo a suportá-lo o máximo possível a partir da base de construção."
-
-#: fdmprinter.def.json
+msgid ""
+"Chooses between the techniques available to generate support. \"Normal\" "
+"support creates a support structure directly below the overhanging parts and "
+"drops those areas straight down. \"Tree\" support creates branches towards "
+"the overhanging areas that support the model on the tips of those branches, "
+"and allows the branches to crawl around the model to support it from the "
+"build plate as much as possible."
+msgstr "Escolhe entre as técnicas disponíveis para gerar suporte. O suporte \"Normal\" cria uma estrutura de suporte diretamente por baixo das saliências e leva"
+" estas áreas para baixo. O suporte \"Árvore\" cria ramos nas áreas salientes que suportam o modelo nas pontas destes ramos e permite que os ramos rastejem"
+" à volta do modelo de modo a suportá-lo o máximo possível a partir da base de construção."
+
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_structure option normal"
msgid "Normal"
msgstr "Normal"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_structure option tree"
msgid "Tree"
msgstr "Árvore"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_tree_angle label"
msgid "Tree Support Branch Angle"
msgstr "Ângulo Ramos Suportes Árvore"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_tree_angle description"
-msgid "The angle of the branches. Use a lower angle to make them more vertical and more stable. Use a higher angle to be able to have more reach."
-msgstr "O ângulo dos ramos. Usar um ângulo pequeno para criar ramos mais verticais e estáveis. Usar um ângulo maior para conseguir que os ramos tenham um maior alcance."
+msgid ""
+"The angle of the branches. Use a lower angle to make them more vertical and "
+"more stable. Use a higher angle to be able to have more reach."
+msgstr "O ângulo dos ramos. Usar um ângulo pequeno para criar ramos mais verticais e estáveis. Usar um ângulo maior para conseguir que os ramos tenham um maior"
+" alcance."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_tree_branch_distance label"
msgid "Tree Support Branch Distance"
msgstr "Distância Ramos Suportes Árvore"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_tree_branch_distance description"
-msgid "How far apart the branches need to be when they touch the model. Making this distance small will cause the tree support to touch the model at more points, causing better overhang but making support harder to remove."
-msgstr "A distância entre os ramos, quando estes tocam o modelo. Se esta distância for pequena faz com que os suportes tenham mais pontos de contacto com o modelo, permitindo um melhor apoio em saliências mas faz com que os suportes sejam mais difíceis de retirar."
+msgid ""
+"How far apart the branches need to be when they touch the model. Making this "
+"distance small will cause the tree support to touch the model at more "
+"points, causing better overhang but making support harder to remove."
+msgstr "A distância entre os ramos, quando estes tocam o modelo. Se esta distância for pequena faz com que os suportes tenham mais pontos de contacto com o modelo,"
+" permitindo um melhor apoio em saliências mas faz com que os suportes sejam mais difíceis de retirar."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_tree_branch_diameter label"
msgid "Tree Support Branch Diameter"
msgstr "Diâmetro Ramos Suportes Árvore"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_tree_branch_diameter description"
-msgid "The diameter of the thinnest branches of tree support. Thicker branches are more sturdy. Branches towards the base will be thicker than this."
-msgstr "O diâmetro dos ramos mais finos dos suportes tipo árvore. Ramos mais grossos são mais robustos. Os ramos serão progressivamente mais grossos do que este diâmetro quanto mais perto estiverem da base."
+msgid ""
+"The diameter of the thinnest branches of tree support. Thicker branches are "
+"more sturdy. Branches towards the base will be thicker than this."
+msgstr "O diâmetro dos ramos mais finos dos suportes tipo árvore. Ramos mais grossos são mais robustos. Os ramos serão progressivamente mais grossos do que este"
+" diâmetro quanto mais perto estiverem da base."
+
+#: /fdmprinter.def.json
+msgctxt "support_tree_max_diameter label"
+msgid "Tree Support Trunk Diameter"
+msgstr "Tree Support Trunk Diameter"
+
+#: /fdmprinter.def.json
+msgctxt "support_tree_max_diameter description"
+msgid ""
+"The diameter of the widest branches of tree support. A thicker trunk is more "
+"sturdy; a thinner trunk takes up less space on the build plate."
+msgstr "The diameter of the widest branches of tree support. A thicker trunk is more sturdy; a thinner trunk takes up less space on the build plate."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_tree_branch_diameter_angle label"
msgid "Tree Support Branch Diameter Angle"
msgstr "Ângulo Diâmetro Ramos Suportes Árvore"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_tree_branch_diameter_angle description"
-msgid "The angle of the branches' diameter as they gradually become thicker towards the bottom. An angle of 0 will cause the branches to have uniform thickness over their length. A bit of an angle can increase stability of the tree support."
-msgstr "O ângulo do diâmetro dos ramos conforme estes ficam progressivamente mais grossos quanto mais perto estiverem da base. Um ângulo de 0º faz com que os ramos tenham um espessura constante em todo o seu comprimento. Um pequeno ângulo pode aumentar a estabilidade dos suporte tipo árvore."
-
-#: fdmprinter.def.json
+msgid ""
+"The angle of the branches' diameter as they gradually become thicker towards "
+"the bottom. An angle of 0 will cause the branches to have uniform thickness "
+"over their length. A bit of an angle can increase stability of the tree "
+"support."
+msgstr "O ângulo do diâmetro dos ramos conforme estes ficam progressivamente mais grossos quanto mais perto estiverem da base. Um ângulo de 0º faz com que os ramos"
+" tenham um espessura constante em todo o seu comprimento. Um pequeno ângulo pode aumentar a estabilidade dos suporte tipo árvore."
+
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_tree_collision_resolution label"
msgid "Tree Support Collision Resolution"
msgstr "Resolução Colisão Suportes Árvore"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_tree_collision_resolution description"
-msgid "Resolution to compute collisions with to avoid hitting the model. Setting this lower will produce more accurate trees that fail less often, but increases slicing time dramatically."
-msgstr "A resolução do cálculo de prevenção de colisões com o modelo. Usando um valor baixo irá criar suportes tipo árvore com maior sucesso, mas aumenta drasticamente o tempo de seccionamento."
+msgid ""
+"Resolution to compute collisions with to avoid hitting the model. Setting "
+"this lower will produce more accurate trees that fail less often, but "
+"increases slicing time dramatically."
+msgstr "A resolução do cálculo de prevenção de colisões com o modelo. Usando um valor baixo irá criar suportes tipo árvore com maior sucesso, mas aumenta drasticamente"
+" o tempo de seccionamento."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_type label"
msgid "Support Placement"
msgstr "Colocação do suporte"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_type description"
-msgid "Adjusts the placement of the support structures. The placement can be set to touching build plate or everywhere. When set to everywhere the support structures will also be printed on the model."
-msgstr "Ajusta a colocação das estruturas de suporte. A colocação pode ser definida para tocar na base de construção ou em todo o lado. Quando definida para tocar em todo o lado, as estruturas de suporte também serão impressas no modelo."
+msgid ""
+"Adjusts the placement of the support structures. The placement can be set to "
+"touching build plate or everywhere. When set to everywhere the support "
+"structures will also be printed on the model."
+msgstr "Ajusta a colocação das estruturas de suporte. A colocação pode ser definida para tocar na base de construção ou em todo o lado. Quando definida para tocar"
+" em todo o lado, as estruturas de suporte também serão impressas no modelo."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_type option buildplate"
msgid "Touching Buildplate"
msgstr "A Tocar na base de construção"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_type option everywhere"
msgid "Everywhere"
msgstr "Em todo o lado"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_angle label"
msgid "Support Overhang Angle"
msgstr "Ângulo Saliência para Suportes"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_angle description"
-msgid "The minimum angle of overhangs for which support is added. At a value of 0° all overhangs are supported, 90° will not provide any support."
-msgstr "O ângulo mínimo das saliências ao qual é adicionado suportes. Com um valor de 0°, todas as saliências são suportadas e um valor de 90° não irá gerar qualquer suporte."
+msgid ""
+"The minimum angle of overhangs for which support is added. At a value of 0° "
+"all overhangs are supported, 90° will not provide any support."
+msgstr "O ângulo mínimo das saliências ao qual é adicionado suportes. Com um valor de 0°, todas as saliências são suportadas e um valor de 90° não irá gerar qualquer"
+" suporte."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_pattern label"
msgid "Support Pattern"
msgstr "Padrão de Suportes"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_pattern description"
-msgid "The pattern of the support structures of the print. The different options available result in sturdy or easy to remove support."
+msgid ""
+"The pattern of the support structures of the print. The different options "
+"available result in sturdy or easy to remove support."
msgstr "O padrão geométrico das estruturas de suporte da impressão. As diferentes opções disponíveis resultam num suporte robusto ou de fácil remoção."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_pattern option lines"
msgid "Lines"
msgstr "Linhas"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_pattern option grid"
msgid "Grid"
msgstr "Grelha"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_pattern option triangles"
msgid "Triangles"
msgstr "Triângulos"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_pattern option concentric"
msgid "Concentric"
msgstr "Concêntrico"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_pattern option zigzag"
msgid "Zig Zag"
msgstr "Ziguezague"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_pattern option cross"
msgid "Cross"
msgstr "Cruz"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_pattern option gyroid"
msgid "Gyroid"
msgstr "Gyroid"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_wall_count label"
msgid "Support Wall Line Count"
msgstr "Número Linhas Paredes Suporte"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_wall_count description"
-msgid "The number of walls with which to surround support infill. Adding a wall can make support print more reliably and can support overhangs better, but increases print time and material used."
-msgstr "O número de paredes que envolvem o enchimento de suporte. Acrescentar uma parede pode tornar a impressão do suporte mais fiável e pode suportar melhor as saliências, mas aumenta o tempo de impressão assim como a quantidade de material utilizado."
+msgid ""
+"The number of walls with which to surround support infill. Adding a wall can "
+"make support print more reliably and can support overhangs better, but "
+"increases print time and material used."
+msgstr "O número de paredes que envolvem o enchimento de suporte. Acrescentar uma parede pode tornar a impressão do suporte mais fiável e pode suportar melhor"
+" as saliências, mas aumenta o tempo de impressão assim como a quantidade de material utilizado."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "zig_zaggify_support label"
msgid "Connect Support Lines"
msgstr "Ligar Linhas de Suporte"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "zig_zaggify_support description"
-msgid "Connect the ends of the support lines together. Enabling this setting can make your support more sturdy and reduce underextrusion, but it will cost more material."
-msgstr "Ligar as extremidades das linhas de suporte. Ativar esta definição permite que os suportes sejam mais robustos e também diminuir o risco de \"under-extrusion\", mas tem um gasto maior de material."
+msgid ""
+"Connect the ends of the support lines together. Enabling this setting can "
+"make your support more sturdy and reduce underextrusion, but it will cost "
+"more material."
+msgstr "Ligar as extremidades das linhas de suporte. Ativar esta definição permite que os suportes sejam mais robustos e também diminuir o risco de \"under-extrusion\","
+" mas tem um gasto maior de material."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_connect_zigzags label"
msgid "Connect Support ZigZags"
msgstr "Ligar ziguezagues de suporte"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_connect_zigzags description"
-msgid "Connect the ZigZags. This will increase the strength of the zig zag support structure."
+msgid ""
+"Connect the ZigZags. This will increase the strength of the zig zag support "
+"structure."
msgstr "Liga os ziguezagues. Isto irá aumentar a resistência da estrutura de suporte em ziguezague."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_infill_rate label"
msgid "Support Density"
msgstr "Densidade do Suporte"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_infill_rate description"
-msgid "Adjusts the density of the support structure. A higher value results in better overhangs, but the supports are harder to remove."
+msgid ""
+"Adjusts the density of the support structure. A higher value results in "
+"better overhangs, but the supports are harder to remove."
msgstr "Ajusta a densidade da estrutura de suporte. Um valor mais elevado resulta em melhores saliências, embora os suportes sejam mais difíceis de remover."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_line_distance label"
msgid "Support Line Distance"
msgstr "Distância da linha de suporte"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_line_distance description"
-msgid "Distance between the printed support structure lines. This setting is calculated by the support density."
+msgid ""
+"Distance between the printed support structure lines. This setting is "
+"calculated by the support density."
msgstr "A distância entre as linhas da estrutura de suporte impressas. Esta definição é calculada através da densidade do suporte."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_initial_layer_line_distance label"
msgid "Initial Layer Support Line Distance"
msgstr "Distância da linha de suporte da camada inicial"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_initial_layer_line_distance description"
-msgid "Distance between the printed initial layer support structure lines. This setting is calculated by the support density."
+msgid ""
+"Distance between the printed initial layer support structure lines. This "
+"setting is calculated by the support density."
msgstr "Distância entre as linhas da estrutura de suporte da camada inicial impressas. Esta definição é calculada pela densidade do suporte."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_infill_angles label"
msgid "Support Infill Line Directions"
msgstr "Direção da linha de enchimento do suporte"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_infill_angles description"
-msgid "A list of integer line directions to use. Elements from the list are used sequentially as the layers progress and when the end of the list is reached, it starts at the beginning again. The list items are separated by commas and the whole list is contained in square brackets. Default is an empty list which means use the default angle 0 degrees."
-msgstr "Lista de ângulos (números inteiros) relativos às direções de linha a utilizar. Os valores da lista são utilizados em sequência, à medida que as camadas progridem, voltando ao início assim que a lista chega ao fim. Os itens da lista são separados por vírgulas e a lista completa é escrita entre parênteses retos. Por defeito, a lista está vazia, o que significa a utilização dos ângulos predefinidos de 0 graus."
-
-#: fdmprinter.def.json
+msgid ""
+"A list of integer line directions to use. Elements from the list are used "
+"sequentially as the layers progress and when the end of the list is reached, "
+"it starts at the beginning again. The list items are separated by commas and "
+"the whole list is contained in square brackets. Default is an empty list "
+"which means use the default angle 0 degrees."
+msgstr "Lista de ângulos (números inteiros) relativos às direções de linha a utilizar. Os valores da lista são utilizados em sequência, à medida que as camadas"
+" progridem, voltando ao início assim que a lista chega ao fim. Os itens da lista são separados por vírgulas e a lista completa é escrita entre parênteses"
+" retos. Por defeito, a lista está vazia, o que significa a utilização dos ângulos predefinidos de 0 graus."
+
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_brim_enable label"
msgid "Enable Support Brim"
msgstr "Ativar aba de suporte"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_brim_enable description"
-msgid "Generate a brim within the support infill regions of the first layer. This brim is printed underneath the support, not around it. Enabling this setting increases the adhesion of support to the build plate."
-msgstr "Gera uma aba dentro das regiões de enchimento do suporte da primeira camada. Esta aba é impressa na parte por baixo do suporte e não em torno do mesmo. Ativar esta definição aumenta a aderência do suporte à base de construção."
+msgid ""
+"Generate a brim within the support infill regions of the first layer. This "
+"brim is printed underneath the support, not around it. Enabling this setting "
+"increases the adhesion of support to the build plate."
+msgstr "Gera uma aba dentro das regiões de enchimento do suporte da primeira camada. Esta aba é impressa na parte por baixo do suporte e não em torno do mesmo."
+" Ativar esta definição aumenta a aderência do suporte à base de construção."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_brim_width label"
msgid "Support Brim Width"
msgstr "Largura da aba do suporte"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_brim_width description"
-msgid "The width of the brim to print underneath the support. A larger brim enhances adhesion to the build plate, at the cost of some extra material."
+msgid ""
+"The width of the brim to print underneath the support. A larger brim "
+"enhances adhesion to the build plate, at the cost of some extra material."
msgstr "A largura da aba para imprimir na parte por baixo do suporte. Uma aba mais larga melhora a aderência à base de construção à custa de algum material adicional."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_brim_line_count label"
msgid "Support Brim Line Count"
msgstr "Contagem de linhas da aba do suporte"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_brim_line_count description"
-msgid "The number of lines used for the support brim. More brim lines enhance adhesion to the build plate, at the cost of some extra material."
+msgid ""
+"The number of lines used for the support brim. More brim lines enhance "
+"adhesion to the build plate, at the cost of some extra material."
msgstr "O número de linhas utilizado para a aba do suporte. Uma aba com mais linhas melhora a aderência à base de construção à custa de algum material adicional."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_z_distance label"
msgid "Support Z Distance"
msgstr "Distância Z de suporte"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_z_distance description"
-msgid "Distance from the top/bottom of the support structure to the print. This gap provides clearance to remove the supports after the model is printed. This value is rounded up to a multiple of the layer height."
-msgstr "A distância entre a parte superior/inferior da estrutura de suporte e a impressão. Esta folga permite retirar os suportes depois de o modelo ser impresso. Este valor é arredondado para um múltiplo da espessura da camada."
+msgid ""
+"Distance from the top/bottom of the support structure to the print. This gap "
+"provides clearance to remove the supports after the model is printed. This "
+"value is rounded up to a multiple of the layer height."
+msgstr "A distância entre a parte superior/inferior da estrutura de suporte e a impressão. Esta folga permite retirar os suportes depois de o modelo ser impresso."
+" Este valor é arredondado para um múltiplo da espessura da camada."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_top_distance label"
msgid "Support Top Distance"
msgstr "Distância superior do suporte"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_top_distance description"
msgid "Distance from the top of the support to the print."
msgstr "A distância entre a parte superior do suporte e a impressão."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_bottom_distance label"
msgid "Support Bottom Distance"
msgstr "Distância inferior do suporte"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_bottom_distance description"
msgid "Distance from the print to the bottom of the support."
msgstr "A distância entre a impressão e a parte inferior do suporte."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_xy_distance label"
msgid "Support X/Y Distance"
msgstr "Distância X/Y do suporte"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_xy_distance description"
msgid "Distance of the support structure from the print in the X/Y directions."
msgstr "A distância entre a estrutura de suporte e a impressão nas direções X/Y."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_xy_overrides_z label"
msgid "Support Distance Priority"
msgstr "Prioridade da distância de suporte"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_xy_overrides_z description"
-msgid "Whether the Support X/Y Distance overrides the Support Z Distance or vice versa. When X/Y overrides Z the X/Y distance can push away the support from the model, influencing the actual Z distance to the overhang. We can disable this by not applying the X/Y distance around overhangs."
-msgstr "Se a Distância X/Y de suporte substitui a Distância Z de suporte ou vice-versa. Quando X/Y substitui Z, a distância X/Y pode afastar o suporte do modelo, influenciando a distância Z real relativamente às saliências. É possível desativar esta opção não aplicando a distância X/Y em torno das saliências."
-
-#: fdmprinter.def.json
+msgid ""
+"Whether the Support X/Y Distance overrides the Support Z Distance or vice "
+"versa. When X/Y overrides Z the X/Y distance can push away the support from "
+"the model, influencing the actual Z distance to the overhang. We can disable "
+"this by not applying the X/Y distance around overhangs."
+msgstr "Se a Distância X/Y de suporte substitui a Distância Z de suporte ou vice-versa. Quando X/Y substitui Z, a distância X/Y pode afastar o suporte do modelo,"
+" influenciando a distância Z real relativamente às saliências. É possível desativar esta opção não aplicando a distância X/Y em torno das saliências."
+
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_xy_overrides_z option xy_overrides_z"
msgid "X/Y overrides Z"
msgstr "X/Y substitui Z"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_xy_overrides_z option z_overrides_xy"
msgid "Z overrides X/Y"
msgstr "Z substitui X/Y"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_xy_distance_overhang label"
msgid "Minimum Support X/Y Distance"
msgstr "Distância X/Y mínima de suporte"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_xy_distance_overhang description"
-msgid "Distance of the support structure from the overhang in the X/Y directions."
+msgid ""
+"Distance of the support structure from the overhang in the X/Y directions."
msgstr "A distância da estrutura de suporte relativamente às saliências nas direções X/Y."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_bottom_stair_step_height label"
msgid "Support Stair Step Height"
msgstr "Altura Degraus Suporte"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_bottom_stair_step_height description"
-msgid "The height of the steps of the stair-like bottom of support resting on the model. A low value makes the support harder to remove, but too high values can lead to unstable support structures. Set to zero to turn off the stair-like behaviour."
-msgstr "A altura dos degraus da parte inferior, semelhante a uma escada, do suporte apoiado sobre o modelo. Um valor pequeno dificulta a remoção do suporte, mas valores demasiado grandes podem resultar em estruturas de suporte instáveis. Definir como zero para desativar o comportamento semelhante a uma escada."
-
-#: fdmprinter.def.json
+msgid ""
+"The height of the steps of the stair-like bottom of support resting on the "
+"model. A low value makes the support harder to remove, but too high values "
+"can lead to unstable support structures. Set to zero to turn off the stair-"
+"like behaviour."
+msgstr "A altura dos degraus da parte inferior, semelhante a uma escada, do suporte apoiado sobre o modelo. Um valor pequeno dificulta a remoção do suporte, mas"
+" valores demasiado grandes podem resultar em estruturas de suporte instáveis. Definir como zero para desativar o comportamento semelhante a uma escada."
+
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_bottom_stair_step_width label"
msgid "Support Stair Step Maximum Width"
msgstr "Largura Máxima Degraus Suporte"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_bottom_stair_step_width description"
-msgid "The maximum width of the steps of the stair-like bottom of support resting on the model. A low value makes the support harder to remove, but too high values can lead to unstable support structures."
-msgstr "A largura máxima dos degraus da parte inferior, semelhante a uma escada, do suporte apoiado sobre o modelo. Um valor pequeno dificulta a remoção do suporte, mas valores demasiado grandes podem resultar em estruturas de suporte instáveis."
+msgid ""
+"The maximum width of the steps of the stair-like bottom of support resting "
+"on the model. A low value makes the support harder to remove, but too high "
+"values can lead to unstable support structures."
+msgstr "A largura máxima dos degraus da parte inferior, semelhante a uma escada, do suporte apoiado sobre o modelo. Um valor pequeno dificulta a remoção do suporte,"
+" mas valores demasiado grandes podem resultar em estruturas de suporte instáveis."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_bottom_stair_step_min_slope label"
msgid "Support Stair Step Minimum Slope Angle"
msgstr "Ângulo de declive mínimo do degrau da escada de suporte"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_bottom_stair_step_min_slope description"
-msgid "The minimum slope of the area for stair-stepping to take effect. Low values should make support easier to remove on shallower slopes, but really low values may result in some very counter-intuitive results on other parts of the model."
-msgstr "O declive mínimo da área para o efeito de degrau de escada. Valores baixos fazem com que seja mais fácil remover o suporte em declives com pouca profundidade, mas valores muito baixos podem proporcionar resultados verdadeiramente contraintuitivos noutras partes do modelo."
-
-#: fdmprinter.def.json
+msgid ""
+"The minimum slope of the area for stair-stepping to take effect. Low values "
+"should make support easier to remove on shallower slopes, but really low "
+"values may result in some very counter-intuitive results on other parts of "
+"the model."
+msgstr "O declive mínimo da área para o efeito de degrau de escada. Valores baixos fazem com que seja mais fácil remover o suporte em declives com pouca profundidade,"
+" mas valores muito baixos podem proporcionar resultados verdadeiramente contraintuitivos noutras partes do modelo."
+
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_join_distance label"
msgid "Support Join Distance"
msgstr "Distância da junção do suporte"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_join_distance description"
-msgid "The maximum distance between support structures in the X/Y directions. When separate structures are closer together than this value, the structures merge into one."
-msgstr "A distância máxima entre as estruturas de suporte nas direções X/Y. Quando a distância entre as estruturas de suporte for menor do que este valor, as estruturas fundem-se numa só."
+msgid ""
+"The maximum distance between support structures in the X/Y directions. When "
+"separate structures are closer together than this value, the structures "
+"merge into one."
+msgstr "A distância máxima entre as estruturas de suporte nas direções X/Y. Quando a distância entre as estruturas de suporte for menor do que este valor, as estruturas"
+" fundem-se numa só."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_offset label"
msgid "Support Horizontal Expansion"
msgstr "Expansão horizontal de suporte"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_offset description"
-msgid "Amount of offset applied to all support polygons in each layer. Positive values can smooth out the support areas and result in more sturdy support."
-msgstr "Quantidade de desvio aplicado a todos os polígonos de suporte em cada camada. Os valores positivos podem uniformizar as áreas de suporte e produzir suportes mais robustos."
+msgid ""
+"Amount of offset applied to all support polygons in each layer. Positive "
+"values can smooth out the support areas and result in more sturdy support."
+msgstr "Quantidade de desvio aplicado a todos os polígonos de suporte em cada camada. Os valores positivos podem uniformizar as áreas de suporte e produzir suportes"
+" mais robustos."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_infill_sparse_thickness label"
msgid "Support Infill Layer Thickness"
msgstr "Espessura da camada de enchimento de suporte"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_infill_sparse_thickness description"
-msgid "The thickness per layer of support infill material. This value should always be a multiple of the layer height and is otherwise rounded."
-msgstr "A espessura por camada de material de enchimento de suporte. Este valor deve ser sempre um múltiplo do valor da espessura das camadas. Caso contrário, será arredondado."
+msgid ""
+"The thickness per layer of support infill material. This value should always "
+"be a multiple of the layer height and is otherwise rounded."
+msgstr "A espessura por camada de material de enchimento de suporte. Este valor deve ser sempre um múltiplo do valor da espessura das camadas. Caso contrário,"
+" será arredondado."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "gradual_support_infill_steps label"
msgid "Gradual Support Infill Steps"
msgstr "Enchimento Gradual Suporte"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "gradual_support_infill_steps description"
-msgid "Number of times to reduce the support infill density by half when getting further below top surfaces. Areas which are closer to top surfaces get a higher density, up to the Support Infill Density."
-msgstr "O número de vezes que a densidade de enchimento do suporte deve ser reduzida para metade, quanto maior for o afastamento das superfícies superiores. As áreas que se encontram mais próximas das superfícies superiores obtêm uma maior densidade, até ao limite do valor da Densidade do Suporte."
+msgid ""
+"Number of times to reduce the support infill density by half when getting "
+"further below top surfaces. Areas which are closer to top surfaces get a "
+"higher density, up to the Support Infill Density."
+msgstr "O número de vezes que a densidade de enchimento do suporte deve ser reduzida para metade, quanto maior for o afastamento das superfícies superiores. As"
+" áreas que se encontram mais próximas das superfícies superiores obtêm uma maior densidade, até ao limite do valor da Densidade do Suporte."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "gradual_support_infill_step_height label"
msgid "Gradual Support Infill Step Height"
msgstr "Altura do degrau de enchimento gradual de suporte"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "gradual_support_infill_step_height description"
-msgid "The height of support infill of a given density before switching to half the density."
+msgid ""
+"The height of support infill of a given density before switching to half the "
+"density."
msgstr "A altura do enchimento de suporte de uma determinada densidade antes de mudar para metade da densidade."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "minimum_support_area label"
msgid "Minimum Support Area"
msgstr "Área de suporte mínimo"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "minimum_support_area description"
-msgid "Minimum area size for support polygons. Polygons which have an area smaller than this value will not be generated."
+msgid ""
+"Minimum area size for support polygons. Polygons which have an area smaller "
+"than this value will not be generated."
msgstr "Tamanho mínimo da área para polígonos de suporte. Os polígonos com uma área inferior a este valor não serão gerados."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_interface_enable label"
msgid "Enable Support Interface"
msgstr "Ativar interface de suporte"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_interface_enable description"
-msgid "Generate a dense interface between the model and the support. This will create a skin at the top of the support on which the model is printed and at the bottom of the support, where it rests on the model."
-msgstr "Gera uma interface densa entre o modelo e o suporte. Isto irá criar um revestimento na parte superior do suporte, onde o modelo é impresso, e na parte inferior do suporte, onde este é apoiado sobre o modelo."
+msgid ""
+"Generate a dense interface between the model and the support. This will "
+"create a skin at the top of the support on which the model is printed and at "
+"the bottom of the support, where it rests on the model."
+msgstr "Gera uma interface densa entre o modelo e o suporte. Isto irá criar um revestimento na parte superior do suporte, onde o modelo é impresso, e na parte"
+" inferior do suporte, onde este é apoiado sobre o modelo."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_roof_enable label"
msgid "Enable Support Roof"
msgstr "Ativar tecto de suporte"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_roof_enable description"
-msgid "Generate a dense slab of material between the top of support and the model. This will create a skin between the model and support."
+msgid ""
+"Generate a dense slab of material between the top of support and the model. "
+"This will create a skin between the model and support."
msgstr "Gera uma base densa de material entre a parte superior do suporte e o modelo. Isto irá criar um revestimento entre o modelo e o suporte."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_bottom_enable label"
msgid "Enable Support Floor"
msgstr "Ativar piso de suporte"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_bottom_enable description"
-msgid "Generate a dense slab of material between the bottom of the support and the model. This will create a skin between the model and support."
+msgid ""
+"Generate a dense slab of material between the bottom of the support and the "
+"model. This will create a skin between the model and support."
msgstr "Gera uma base densa de material entre a parte inferior do suporte e o modelo. Isto irá criar um revestimento entre o modelo e o suporte."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_interface_height label"
msgid "Support Interface Thickness"
msgstr "Espessura Interface Suporte"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_interface_height description"
-msgid "The thickness of the interface of the support where it touches with the model on the bottom or the top."
+msgid ""
+"The thickness of the interface of the support where it touches with the "
+"model on the bottom or the top."
msgstr "A espessura da interface de suporte onde esta entra em contacto com o modelo na parte inferior ou superior."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_roof_height label"
msgid "Support Roof Thickness"
msgstr "Espessura do tecto de suporte"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_roof_height description"
-msgid "The thickness of the support roofs. This controls the amount of dense layers at the top of the support on which the model rests."
+msgid ""
+"The thickness of the support roofs. This controls the amount of dense layers "
+"at the top of the support on which the model rests."
msgstr "A espessura dos tectos de suporte. Isto controla a quantidade de camadas densas na parte superior do suporte na qual o modelo é apoiado."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_bottom_height label"
msgid "Support Floor Thickness"
msgstr "Espessura do piso de suporte"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_bottom_height description"
-msgid "The thickness of the support floors. This controls the number of dense layers that are printed on top of places of a model on which support rests."
+msgid ""
+"The thickness of the support floors. This controls the number of dense "
+"layers that are printed on top of places of a model on which support rests."
msgstr "A espessura dos pisos de suporte. Isto controla o número de camadas densas que são impressas por cima de locais de um modelo no qual o suporte é apoiado."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_interface_skip_height label"
msgid "Support Interface Resolution"
msgstr "Resolução Interface Suporte"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_interface_skip_height description"
-msgid "When checking where there's model above and below the support, take steps of the given height. Lower values will slice slower, while higher values may cause normal support to be printed in some places where there should have been support interface."
-msgstr "Ao verificar os locais onde existe modelo por cima e por baixo do suporte, tome as medidas necessárias de acordo com a altura determinada. Os valores mais reduzidos irão seccionar mais lentamente, enquanto os valores mais elevados podem fazer com que o suporte normal seja impresso em alguns locais onde deveria existir uma interface de suporte."
-
-#: fdmprinter.def.json
+msgid ""
+"When checking where there's model above and below the support, take steps of "
+"the given height. Lower values will slice slower, while higher values may "
+"cause normal support to be printed in some places where there should have "
+"been support interface."
+msgstr "Ao verificar os locais onde existe modelo por cima e por baixo do suporte, tome as medidas necessárias de acordo com a altura determinada. Os valores mais"
+" reduzidos irão seccionar mais lentamente, enquanto os valores mais elevados podem fazer com que o suporte normal seja impresso em alguns locais onde deveria"
+" existir uma interface de suporte."
+
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_interface_density label"
msgid "Support Interface Density"
msgstr "Densidade da interface de suporte"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_interface_density description"
-msgid "Adjusts the density of the roofs and floors of the support structure. A higher value results in better overhangs, but the supports are harder to remove."
-msgstr "Ajusta a densidade dos tectos e pisos da estrutura de suporte. Um valor mais elevado resulta em melhores saliências, embora os suportes sejam mais difíceis de remover."
+msgid ""
+"Adjusts the density of the roofs and floors of the support structure. A "
+"higher value results in better overhangs, but the supports are harder to "
+"remove."
+msgstr "Ajusta a densidade dos tectos e pisos da estrutura de suporte. Um valor mais elevado resulta em melhores saliências, embora os suportes sejam mais difíceis"
+" de remover."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_roof_density label"
msgid "Support Roof Density"
msgstr "Densidade do tecto de suporte"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_roof_density description"
-msgid "The density of the roofs of the support structure. A higher value results in better overhangs, but the supports are harder to remove."
+msgid ""
+"The density of the roofs of the support structure. A higher value results in "
+"better overhangs, but the supports are harder to remove."
msgstr "A densidade dos tectos da estrutura de suporte. Um valor mais elevado resulta em melhores saliências, embora os suportes sejam mais difíceis de remover."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_roof_line_distance label"
msgid "Support Roof Line Distance"
msgstr "Distância da linha do tecto de suporte"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_roof_line_distance description"
-msgid "Distance between the printed support roof lines. This setting is calculated by the Support Roof Density, but can be adjusted separately."
-msgstr "A distância entre as linhas do tecto de suporte impressas. Esta definição é calculada através da Densidade do tecto de suporte, mas pode ser ajustada em separado."
+msgid ""
+"Distance between the printed support roof lines. This setting is calculated "
+"by the Support Roof Density, but can be adjusted separately."
+msgstr "A distância entre as linhas do tecto de suporte impressas. Esta definição é calculada através da Densidade do tecto de suporte, mas pode ser ajustada em"
+" separado."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_bottom_density label"
msgid "Support Floor Density"
msgstr "Densidade do piso de suporte"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_bottom_density description"
-msgid "The density of the floors of the support structure. A higher value results in better adhesion of the support on top of the model."
+msgid ""
+"The density of the floors of the support structure. A higher value results "
+"in better adhesion of the support on top of the model."
msgstr "A densidade dos pisos da estrutura de suporte. Um valor mais elevado resulta numa melhor aderência do suporte na parte superior do modelo."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_bottom_line_distance label"
msgid "Support Floor Line Distance"
msgstr "Distância da linha do piso de suporte"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_bottom_line_distance description"
-msgid "Distance between the printed support floor lines. This setting is calculated by the Support Floor Density, but can be adjusted separately."
-msgstr "A distância entre as linhas do piso de suporte impressas. Esta definição é calculada através da Densidade do piso de suporte, mas pode ser ajustada em separado."
+msgid ""
+"Distance between the printed support floor lines. This setting is calculated "
+"by the Support Floor Density, but can be adjusted separately."
+msgstr "A distância entre as linhas do piso de suporte impressas. Esta definição é calculada através da Densidade do piso de suporte, mas pode ser ajustada em"
+" separado."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_interface_pattern label"
msgid "Support Interface Pattern"
msgstr "Padrão da interface de suporte"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_interface_pattern description"
-msgid "The pattern with which the interface of the support with the model is printed."
+msgid ""
+"The pattern with which the interface of the support with the model is "
+"printed."
msgstr "O padrão geométrico com que a interface do suporte com o modelo, é impressa."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_interface_pattern option lines"
msgid "Lines"
msgstr "Linhas"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_interface_pattern option grid"
msgid "Grid"
msgstr "Grelha"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_interface_pattern option triangles"
msgid "Triangles"
msgstr "Triângulos"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_interface_pattern option concentric"
msgid "Concentric"
msgstr "Concêntrico"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_interface_pattern option zigzag"
msgid "Zig Zag"
msgstr "Ziguezague"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_roof_pattern label"
msgid "Support Roof Pattern"
msgstr "Padrão do tecto de suporte"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_roof_pattern description"
msgid "The pattern with which the roofs of the support are printed."
msgstr "O padrão geométrico com que os tectos do suporte são impressos."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_roof_pattern option lines"
msgid "Lines"
msgstr "Linhas"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_roof_pattern option grid"
msgid "Grid"
msgstr "Grelha"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_roof_pattern option triangles"
msgid "Triangles"
msgstr "Triângulos"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_roof_pattern option concentric"
msgid "Concentric"
msgstr "Concêntrico"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_roof_pattern option zigzag"
msgid "Zig Zag"
msgstr "Ziguezague"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_bottom_pattern label"
msgid "Support Floor Pattern"
msgstr "Padrão Piso Suporte"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_bottom_pattern description"
msgid "The pattern with which the floors of the support are printed."
msgstr "O padrão geométrico com que os pisos do suporte são impressos."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_bottom_pattern option lines"
msgid "Lines"
msgstr "Linhas"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_bottom_pattern option grid"
msgid "Grid"
msgstr "Grelha"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_bottom_pattern option triangles"
msgid "Triangles"
msgstr "Triângulos"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_bottom_pattern option concentric"
msgid "Concentric"
msgstr "Concêntrico"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_bottom_pattern option zigzag"
msgid "Zig Zag"
msgstr "Ziguezague"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "minimum_interface_area label"
msgid "Minimum Support Interface Area"
msgstr "Área mínima da interface de suporte"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "minimum_interface_area description"
-msgid "Minimum area size for support interface polygons. Polygons which have an area smaller than this value will be printed as normal support."
+msgid ""
+"Minimum area size for support interface polygons. Polygons which have an "
+"area smaller than this value will be printed as normal support."
msgstr "Tamanho mínimo da área para polígonos da interface do suporte. Os polígonos com uma área inferior a este valor serão impressos como suporte normal."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "minimum_roof_area label"
msgid "Minimum Support Roof Area"
msgstr "Área mínima do teto de suporte"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "minimum_roof_area description"
-msgid "Minimum area size for the roofs of the support. Polygons which have an area smaller than this value will be printed as normal support."
+msgid ""
+"Minimum area size for the roofs of the support. Polygons which have an area "
+"smaller than this value will be printed as normal support."
msgstr "Tamanho mínimo da área para os tetos do suporte. Os polígonos com uma área inferior a este valor serão impressos como suporte normal."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "minimum_bottom_area label"
msgid "Minimum Support Floor Area"
msgstr "Área mínima do piso de suporte"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "minimum_bottom_area description"
-msgid "Minimum area size for the floors of the support. Polygons which have an area smaller than this value will be printed as normal support."
+msgid ""
+"Minimum area size for the floors of the support. Polygons which have an area "
+"smaller than this value will be printed as normal support."
msgstr "Tamanho mínimo da área para os pisos do suporte. Os polígonos com uma área inferior a este valor serão impressos como suporte normal."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_interface_offset label"
msgid "Support Interface Horizontal Expansion"
msgstr "Expansão horizontal da interface de suporte"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_interface_offset description"
msgid "Amount of offset applied to the support interface polygons."
msgstr "Quantidade do desvio aplicado aos polígonos da interface de suporte."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_roof_offset label"
msgid "Support Roof Horizontal Expansion"
msgstr "Expansão horizontal do teto de suporte"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_roof_offset description"
msgid "Amount of offset applied to the roofs of the support."
msgstr "Quantidade do desvio aplicado aos tetos de suporte."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_bottom_offset label"
msgid "Support Floor Horizontal Expansion"
msgstr "Expansão horizontal do piso de suporte"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_bottom_offset description"
msgid "Amount of offset applied to the floors of the support."
msgstr "Quantidade do desvio aplicado aos pisos de suporte."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_interface_angles label"
msgid "Support Interface Line Directions"
msgstr "Direções da linha da interface do suporte"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_interface_angles description"
-msgid "A list of integer line directions to use. Elements from the list are used sequentially as the layers progress and when the end of the list is reached, it starts at the beginning again. The list items are separated by commas and the whole list is contained in square brackets. Default is an empty list which means use the default angles (alternates between 45 and 135 degrees if interfaces are quite thick or 90 degrees)."
-msgstr "Lista de ângulos (números inteiros) relativos às direções de linha a utilizar. Os valores da lista são utilizados em sequência, à medida que as camadas progridem, voltando ao início assim que a lista chega ao fim. Os itens da lista são separados por vírgulas e a lista completa é escrita entre parênteses retos. Por defeito, a lista está vazia, o que significa a utilização dos ângulos predefinidos (que alternam entre 45 e 135 graus se as interfaces forem bastante espessas ou 90 graus)."
-
-#: fdmprinter.def.json
+msgid ""
+"A list of integer line directions to use. Elements from the list are used "
+"sequentially as the layers progress and when the end of the list is reached, "
+"it starts at the beginning again. The list items are separated by commas and "
+"the whole list is contained in square brackets. Default is an empty list "
+"which means use the default angles (alternates between 45 and 135 degrees if "
+"interfaces are quite thick or 90 degrees)."
+msgstr "Lista de ângulos (números inteiros) relativos às direções de linha a utilizar. Os valores da lista são utilizados em sequência, à medida que as camadas"
+" progridem, voltando ao início assim que a lista chega ao fim. Os itens da lista são separados por vírgulas e a lista completa é escrita entre parênteses"
+" retos. Por defeito, a lista está vazia, o que significa a utilização dos ângulos predefinidos (que alternam entre 45 e 135 graus se as interfaces forem"
+" bastante espessas ou 90 graus)."
+
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_roof_angles label"
msgid "Support Roof Line Directions"
msgstr "Direções da linha do teto do suporte"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_roof_angles description"
-msgid "A list of integer line directions to use. Elements from the list are used sequentially as the layers progress and when the end of the list is reached, it starts at the beginning again. The list items are separated by commas and the whole list is contained in square brackets. Default is an empty list which means use the default angles (alternates between 45 and 135 degrees if interfaces are quite thick or 90 degrees)."
-msgstr "Uma lista de ângulos (números inteiros) relativos às direções de linha a utilizar. Os valores da lista são utilizados em sequência, à medida que as camadas progridem, voltando ao início assim que a lista chega ao fim. Os itens da lista são separados por vírgulas e a lista completa é escrita entre parênteses retos. Por defeito, a lista está vazia, o que significa a utilização dos ângulos predefinidos (que alternam entre 45 e 135 graus se as interfaces forem bastante espessas ou 90 graus)."
-
-#: fdmprinter.def.json
+msgid ""
+"A list of integer line directions to use. Elements from the list are used "
+"sequentially as the layers progress and when the end of the list is reached, "
+"it starts at the beginning again. The list items are separated by commas and "
+"the whole list is contained in square brackets. Default is an empty list "
+"which means use the default angles (alternates between 45 and 135 degrees if "
+"interfaces are quite thick or 90 degrees)."
+msgstr "Uma lista de ângulos (números inteiros) relativos às direções de linha a utilizar. Os valores da lista são utilizados em sequência, à medida que as camadas"
+" progridem, voltando ao início assim que a lista chega ao fim. Os itens da lista são separados por vírgulas e a lista completa é escrita entre parênteses"
+" retos. Por defeito, a lista está vazia, o que significa a utilização dos ângulos predefinidos (que alternam entre 45 e 135 graus se as interfaces forem"
+" bastante espessas ou 90 graus)."
+
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_bottom_angles label"
msgid "Support Floor Line Directions"
msgstr "Direções da linha do piso do suporte"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_bottom_angles description"
-msgid "A list of integer line directions to use. Elements from the list are used sequentially as the layers progress and when the end of the list is reached, it starts at the beginning again. The list items are separated by commas and the whole list is contained in square brackets. Default is an empty list which means use the default angles (alternates between 45 and 135 degrees if interfaces are quite thick or 90 degrees)."
-msgstr "Lista de ângulos (números inteiros) relativos às direções de linha a utilizar. Os valores da lista são utilizados em sequência, à medida que as camadas progridem, voltando ao início assim que a lista chega ao fim. Os itens da lista são separados por vírgulas e a lista completa é escrita entre parênteses retos. Por defeito, a lista está vazia, o que significa a utilização dos ângulos predefinidos (que alternam entre 45 e 135 graus se as interfaces forem bastante espessas ou 90 graus)."
-
-#: fdmprinter.def.json
+msgid ""
+"A list of integer line directions to use. Elements from the list are used "
+"sequentially as the layers progress and when the end of the list is reached, "
+"it starts at the beginning again. The list items are separated by commas and "
+"the whole list is contained in square brackets. Default is an empty list "
+"which means use the default angles (alternates between 45 and 135 degrees if "
+"interfaces are quite thick or 90 degrees)."
+msgstr "Lista de ângulos (números inteiros) relativos às direções de linha a utilizar. Os valores da lista são utilizados em sequência, à medida que as camadas"
+" progridem, voltando ao início assim que a lista chega ao fim. Os itens da lista são separados por vírgulas e a lista completa é escrita entre parênteses"
+" retos. Por defeito, a lista está vazia, o que significa a utilização dos ângulos predefinidos (que alternam entre 45 e 135 graus se as interfaces forem"
+" bastante espessas ou 90 graus)."
+
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_fan_enable label"
msgid "Fan Speed Override"
msgstr "Substituir velocidade da ventoinha"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_fan_enable description"
-msgid "When enabled, the print cooling fan speed is altered for the skin regions immediately above the support."
+msgid ""
+"When enabled, the print cooling fan speed is altered for the skin regions "
+"immediately above the support."
msgstr "Quando ativada, a velocidade da ventoinha de arrefecimento de impressão é alterada para as regiões de revestimento imediatamente acima do suporte."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_supported_skin_fan_speed label"
msgid "Supported Skin Fan Speed"
msgstr "Velocidade da ventoinha de revestimento suportada"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_supported_skin_fan_speed description"
-msgid "Percentage fan speed to use when printing the skin regions immediately above the support. Using a high fan speed can make the support easier to remove."
-msgstr "Velocidade percentual da ventoinha a utilizar ao imprimir as regiões de revestimento imediatamente acima do suporte. A utilização de uma velocidade de ventoinha elevada facilita a remoção do suporte."
+msgid ""
+"Percentage fan speed to use when printing the skin regions immediately above "
+"the support. Using a high fan speed can make the support easier to remove."
+msgstr "Velocidade percentual da ventoinha a utilizar ao imprimir as regiões de revestimento imediatamente acima do suporte. A utilização de uma velocidade de"
+" ventoinha elevada facilita a remoção do suporte."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_use_towers label"
msgid "Use Towers"
msgstr "Utilizar torres"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_use_towers description"
-msgid "Use specialized towers to support tiny overhang areas. These towers have a larger diameter than the region they support. Near the overhang the towers' diameter decreases, forming a roof."
-msgstr "Utilizar torres especializadas para suportar pequenas áreas de saliências. Estas torres têm um diâmetro maior do que a região que suportam. Junto às saliências, o diâmetro das torres diminui, criando um tecto."
+msgid ""
+"Use specialized towers to support tiny overhang areas. These towers have a "
+"larger diameter than the region they support. Near the overhang the towers' "
+"diameter decreases, forming a roof."
+msgstr "Utilizar torres especializadas para suportar pequenas áreas de saliências. Estas torres têm um diâmetro maior do que a região que suportam. Junto às saliências,"
+" o diâmetro das torres diminui, criando um tecto."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_tower_diameter label"
msgid "Tower Diameter"
msgstr "Diâmetro da torre"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_tower_diameter description"
msgid "The diameter of a special tower."
msgstr "O diâmetro de uma torre especial."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_tower_maximum_supported_diameter label"
msgid "Maximum Tower-Supported Diameter"
msgstr "Diâmetro Máximo Suportado pela Torre"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_tower_maximum_supported_diameter description"
-msgid "Maximum diameter in the X/Y directions of a small area which is to be supported by a specialized support tower."
+msgid ""
+"Maximum diameter in the X/Y directions of a small area which is to be "
+"supported by a specialized support tower."
msgstr "O diâmetro máximo nas direções X/Y de uma pequena área que deverá ser suportada por uma torre de suporte especializada."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_tower_roof_angle label"
msgid "Tower Roof Angle"
msgstr "Ângulo do tecto da torre"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_tower_roof_angle description"
-msgid "The angle of a rooftop of a tower. A higher value results in pointed tower roofs, a lower value results in flattened tower roofs."
-msgstr "O ângulo do topo de uma torre. Um valor mais elevado resulta em tectos de torre pontiagudos, enquanto um valor mais reduzido resulta em tectos de torre achatados."
+msgid ""
+"The angle of a rooftop of a tower. A higher value results in pointed tower "
+"roofs, a lower value results in flattened tower roofs."
+msgstr "O ângulo do topo de uma torre. Um valor mais elevado resulta em tectos de torre pontiagudos, enquanto um valor mais reduzido resulta em tectos de torre"
+" achatados."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_mesh_drop_down label"
msgid "Drop Down Support Mesh"
msgstr "Malha de suporte pendente"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_mesh_drop_down description"
-msgid "Make support everywhere below the support mesh, so that there's no overhang in the support mesh."
+msgid ""
+"Make support everywhere below the support mesh, so that there's no overhang "
+"in the support mesh."
msgstr "Cria suporte em qualquer local abaixo da malha de suporte, para que não existam saliências na malha de suporte."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_meshes_present label"
msgid "Scene Has Support Meshes"
msgstr "O cenário tem malhas de suporte"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_meshes_present description"
-msgid "There are support meshes present in the scene. This setting is controlled by Cura."
+msgid ""
+"There are support meshes present in the scene. This setting is controlled by "
+"Cura."
msgstr "Existem malhas de suporte presentes no cenário. Esta definição é controlada pelo Cura."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "platform_adhesion label"
msgid "Build Plate Adhesion"
msgstr "Aderência"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "platform_adhesion description"
msgid "Adhesion"
msgstr "Aderência à Base de Construção"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "prime_blob_enable label"
msgid "Enable Prime Blob"
msgstr "\"Blob\" de Preparação"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "prime_blob_enable description"
-msgid "Whether to prime the filament with a blob before printing. Turning this setting on will ensure that the extruder will have material ready at the nozzle before printing. Printing Brim or Skirt can act like priming too, in which case turning this setting off saves some time."
-msgstr "Preparar, ou não, o filamento com um \"blob\" (borrão) antes da impressão. Ativar esta definição irá assegurar que o extrusor terá material disponível no nozzle ao iniciar a impressão. Imprimir com Aba ou Contorno também pode actuar como preparação do filamento, e nesses casos, desativar esta definição permite poupar algum tempo."
-
-#: fdmprinter.def.json
+msgid ""
+"Whether to prime the filament with a blob before printing. Turning this "
+"setting on will ensure that the extruder will have material ready at the "
+"nozzle before printing. Printing Brim or Skirt can act like priming too, in "
+"which case turning this setting off saves some time."
+msgstr "Preparar, ou não, o filamento com um \"blob\" (borrão) antes da impressão. Ativar esta definição irá assegurar que o extrusor terá material disponível"
+" no nozzle ao iniciar a impressão. Imprimir com Aba ou Contorno também pode actuar como preparação do filamento, e nesses casos, desativar esta definição"
+" permite poupar algum tempo."
+
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "extruder_prime_pos_x label"
msgid "Extruder Prime X Position"
msgstr "Posição X Preparação Extrusor"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "extruder_prime_pos_x description"
-msgid "The X coordinate of the position where the nozzle primes at the start of printing."
+msgid ""
+"The X coordinate of the position where the nozzle primes at the start of "
+"printing."
msgstr "A coordenada X da posição onde o é feita a preparação do nozzle no inicio da impressão."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "extruder_prime_pos_y label"
msgid "Extruder Prime Y Position"
msgstr "Posição Y Preparação Extrusor"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "extruder_prime_pos_y description"
-msgid "The Y coordinate of the position where the nozzle primes at the start of printing."
+msgid ""
+"The Y coordinate of the position where the nozzle primes at the start of "
+"printing."
msgstr "A coordenada Y da posição onde o é feita a preparação do nozzle no inicio da impressão."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "adhesion_type label"
msgid "Build Plate Adhesion Type"
msgstr "Modos de Aderência"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "adhesion_type description"
-msgid "Different options that help to improve both priming your extrusion and adhesion to the build plate. Brim adds a single layer flat area around the base of your model to prevent warping. Raft adds a thick grid with a roof below the model. Skirt is a line printed around the model, but not connected to the model."
-msgstr "Diferentes modos que ajudam a melhorar a aderência à base de construção, assim como a preparação inicial da extrusão. \"Aba\" acrescenta uma única camada em torno da base do modelo para prevenir empenos ou deformações na parte inferior dos modelos. \"Raft\" adiciona uma plataforma, composta por uma grelha espessa e um teto, entre o modelo e a base de construção. \"Contorno\" é uma linha impressa à volta do modelo, mas que não está ligada ao modelo."
-
-#: fdmprinter.def.json
+msgid ""
+"Different options that help to improve both priming your extrusion and "
+"adhesion to the build plate. Brim adds a single layer flat area around the "
+"base of your model to prevent warping. Raft adds a thick grid with a roof "
+"below the model. Skirt is a line printed around the model, but not connected "
+"to the model."
+msgstr "Diferentes modos que ajudam a melhorar a aderência à base de construção, assim como a preparação inicial da extrusão. \"Aba\" acrescenta uma única camada"
+" em torno da base do modelo para prevenir empenos ou deformações na parte inferior dos modelos. \"Raft\" adiciona uma plataforma, composta por uma grelha"
+" espessa e um teto, entre o modelo e a base de construção. \"Contorno\" é uma linha impressa à volta do modelo, mas que não está ligada ao modelo."
+
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "adhesion_type option skirt"
msgid "Skirt"
msgstr "Contorno"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "adhesion_type option brim"
msgid "Brim"
msgstr "Aba"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "adhesion_type option raft"
msgid "Raft"
msgstr "Raft"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "adhesion_type option none"
msgid "None"
msgstr "Nenhum"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "adhesion_extruder_nr label"
msgid "Build Plate Adhesion Extruder"
msgstr "Extrusor para Aderência"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "adhesion_extruder_nr description"
-msgid "The extruder train to use for printing the skirt/brim/raft. This is used in multi-extrusion."
+msgid ""
+"The extruder train to use for printing the skirt/brim/raft. This is used in "
+"multi-extrusion."
msgstr "O núcleo de extrusão utilizado para imprimir o Contorno/Aba/Raft. Definição usada com múltiplos extrusores."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "skirt_brim_extruder_nr label"
msgid "Skirt/Brim Extruder"
msgstr "Extrusor do contorno/aba"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "skirt_brim_extruder_nr description"
-msgid "The extruder train to use for printing the skirt or brim. This is used in multi-extrusion."
+msgid ""
+"The extruder train to use for printing the skirt or brim. This is used in "
+"multi-extrusion."
msgstr "O núcleo de extrusão a utilizar para imprimir o contorno ou a aba. Isto é utilizado em impressoras com extrusores múltiplos."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_base_extruder_nr label"
msgid "Raft Base Extruder"
msgstr "Extrusor da base do raft"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_base_extruder_nr description"
-msgid "The extruder train to use for printing the first layer of the raft. This is used in multi-extrusion."
+msgid ""
+"The extruder train to use for printing the first layer of the raft. This is "
+"used in multi-extrusion."
msgstr "O núcleo de extrusão a utilizar para imprimir a primeira camada do raft. Isto é utilizado em impressoras com extrusores múltiplos."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_interface_extruder_nr label"
msgid "Raft Middle Extruder"
msgstr "Extrusor do meio do raft"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_interface_extruder_nr description"
-msgid "The extruder train to use for printing the middle layer of the raft. This is used in multi-extrusion."
+msgid ""
+"The extruder train to use for printing the middle layer of the raft. This is "
+"used in multi-extrusion."
msgstr "O núcleo de extrusão a utilizar para imprimir a camada do meio do raft. Isto é utilizado em impressoras com extrusores múltiplos."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_surface_extruder_nr label"
msgid "Raft Top Extruder"
msgstr "Extrusora superior do raft"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_surface_extruder_nr description"
-msgid "The extruder train to use for printing the top layer(s) of the raft. This is used in multi-extrusion."
+msgid ""
+"The extruder train to use for printing the top layer(s) of the raft. This is "
+"used in multi-extrusion."
msgstr "O núcleo de extrusão a utilizar para imprimir as camadas superiores do raft. Isto é utilizado em impressoras com extrusores múltiplos."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "skirt_line_count label"
msgid "Skirt Line Count"
msgstr "Número Linhas Contorno"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "skirt_line_count description"
-msgid "Multiple skirt lines help to prime your extrusion better for small models. Setting this to 0 will disable the skirt."
+msgid ""
+"Multiple skirt lines help to prime your extrusion better for small models. "
+"Setting this to 0 will disable the skirt."
msgstr "Varias linhas de contorno ajudam a preparar melhor a extrusão para modelos pequenos. Definir este valor como 0 desactiva o contorno."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "skirt_gap label"
msgid "Skirt Distance"
msgstr "Distância Contorno"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "skirt_gap description"
msgid ""
"The horizontal distance between the skirt and the first layer of the print.\n"
-"This is the minimum distance. Multiple skirt lines will extend outwards from this distance."
-msgstr ""
-"A distância horizontal entre o contorno e o perímetro exterior da primeira camada da impressão.\n"
-"Esta é a distância mínima. Linhas múltiplas de contorno serão impressas para o exterior."
+"This is the minimum distance. Multiple skirt lines will extend outwards from "
+"this distance."
+msgstr "A distância horizontal entre o contorno e o perímetro exterior da primeira camada da impressão.\nEsta é a distância mínima. Linhas múltiplas de contorno"
+" serão impressas para o exterior."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "skirt_brim_minimal_length label"
msgid "Skirt/Brim Minimum Length"
msgstr "Comprimento Mínimo Contorno/Aba"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "skirt_brim_minimal_length description"
-msgid "The minimum length of the skirt or brim. If this length is not reached by all skirt or brim lines together, more skirt or brim lines will be added until the minimum length is reached. Note: If the line count is set to 0 this is ignored."
-msgstr "O comprimento mínimo do Contorno ou da Aba. Se este comprimento não for alcançado pelo conjunto de todas as linhas do Contorno ou da Aba, serão acrescentadas mais linhas ao Contorno ou à Aba até o comprimento mínimo ser alcançado. Nota: Se o valor do Número de Linhas for 0, esta definição é ignorada."
-
-#: fdmprinter.def.json
+msgid ""
+"The minimum length of the skirt or brim. If this length is not reached by "
+"all skirt or brim lines together, more skirt or brim lines will be added "
+"until the minimum length is reached. Note: If the line count is set to 0 "
+"this is ignored."
+msgstr "O comprimento mínimo do Contorno ou da Aba. Se este comprimento não for alcançado pelo conjunto de todas as linhas do Contorno ou da Aba, serão acrescentadas"
+" mais linhas ao Contorno ou à Aba até o comprimento mínimo ser alcançado. Nota: Se o valor do Número de Linhas for 0, esta definição é ignorada."
+
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "brim_width label"
msgid "Brim Width"
msgstr "Largura da Aba"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "brim_width description"
-msgid "The distance from the model to the outermost brim line. A larger brim enhances adhesion to the build plate, but also reduces the effective print area."
-msgstr "A distância desde o modelo até à linha mais exterior da Aba. Uma Aba mais larga melhora a aderência à base de construção, mas também reduz a área de impressão efetiva."
+msgid ""
+"The distance from the model to the outermost brim line. A larger brim "
+"enhances adhesion to the build plate, but also reduces the effective print "
+"area."
+msgstr "A distância desde o modelo até à linha mais exterior da Aba. Uma Aba mais larga melhora a aderência à base de construção, mas também reduz a área de impressão"
+" efetiva."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "brim_line_count label"
msgid "Brim Line Count"
msgstr "Número Linhas da Aba"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "brim_line_count description"
-msgid "The number of lines used for a brim. More brim lines enhance adhesion to the build plate, but also reduces the effective print area."
-msgstr "O número de linhas utilizado para uma aba. Um maior número de linhas da aba melhora a aderência à base de construção, mas também reduz a área de impressão efetiva."
+msgid ""
+"The number of lines used for a brim. More brim lines enhance adhesion to the "
+"build plate, but also reduces the effective print area."
+msgstr "O número de linhas utilizado para uma aba. Um maior número de linhas da aba melhora a aderência à base de construção, mas também reduz a área de impressão"
+" efetiva."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "brim_gap label"
msgid "Brim Distance"
msgstr "Distância da Aba"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "brim_gap description"
-msgid "The horizontal distance between the first brim line and the outline of the first layer of the print. A small gap can make the brim easier to remove while still providing the thermal benefits."
-msgstr "A distância horizontal entre a primeira linha da aba e o contorno da primeira camada da impressão. Uma pequena folga pode tornar a aba mais fácil de remover, e, ao mesmo tempo, proporcionar as vantagens térmicas."
+msgid ""
+"The horizontal distance between the first brim line and the outline of the "
+"first layer of the print. A small gap can make the brim easier to remove "
+"while still providing the thermal benefits."
+msgstr "A distância horizontal entre a primeira linha da aba e o contorno da primeira camada da impressão. Uma pequena folga pode tornar a aba mais fácil de remover,"
+" e, ao mesmo tempo, proporcionar as vantagens térmicas."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "brim_replaces_support label"
msgid "Brim Replaces Support"
msgstr "A aba substitui o suporte"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "brim_replaces_support description"
-msgid "Enforce brim to be printed around the model even if that space would otherwise be occupied by support. This replaces some regions of the first layer of support by brim regions."
-msgstr "Aplicar a aba para ser impressa em torno do modelo, mesmo se esse espaço fosse ocupado de outra forma pelo suporte. Isto substitui algumas regiões da primeira camada do suporte por regiões de aba."
+msgid ""
+"Enforce brim to be printed around the model even if that space would "
+"otherwise be occupied by support. This replaces some regions of the first "
+"layer of support by brim regions."
+msgstr "Aplicar a aba para ser impressa em torno do modelo, mesmo se esse espaço fosse ocupado de outra forma pelo suporte. Isto substitui algumas regiões da primeira"
+" camada do suporte por regiões de aba."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "brim_outside_only label"
msgid "Brim Only on Outside"
msgstr "Aba Apenas no Exterior"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "brim_outside_only description"
-msgid "Only print the brim on the outside of the model. This reduces the amount of brim you need to remove afterwards, while it doesn't reduce the bed adhesion that much."
-msgstr "Imprimir a aba apenas no exterior do modelo. Isto reduz a quantidade de abas a remover posteriormente, e ao mesmo tempo não reduz assim tanto a aderência à base."
+msgid ""
+"Only print the brim on the outside of the model. This reduces the amount of "
+"brim you need to remove afterwards, while it doesn't reduce the bed adhesion "
+"that much."
+msgstr "Imprimir a aba apenas no exterior do modelo. Isto reduz a quantidade de abas a remover posteriormente, e ao mesmo tempo não reduz assim tanto a aderência"
+" à base."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_margin label"
msgid "Raft Extra Margin"
msgstr "Margem Adicional Raft"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_margin description"
-msgid "If the raft is enabled, this is the extra raft area around the model which is also given a raft. Increasing this margin will create a stronger raft while using more material and leaving less area for your print."
-msgstr "Se o Raft estiver ativado, esta será a área de raft adicional em torno do modelo que também terá um raft. Aumentar o valor desta margem irá criar um raft mais robusto, mas ao mesmo tempo utiliza mais material e reduz a área disponível para a impressão."
+msgid ""
+"If the raft is enabled, this is the extra raft area around the model which "
+"is also given a raft. Increasing this margin will create a stronger raft "
+"while using more material and leaving less area for your print."
+msgstr "Se o Raft estiver ativado, esta será a área de raft adicional em torno do modelo que também terá um raft. Aumentar o valor desta margem irá criar um raft"
+" mais robusto, mas ao mesmo tempo utiliza mais material e reduz a área disponível para a impressão."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_smoothing label"
msgid "Raft Smoothing"
msgstr "Suavização Raft"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_smoothing description"
-msgid "This setting controls how much inner corners in the raft outline are rounded. Inward corners are rounded to a semi circle with a radius equal to the value given here. This setting also removes holes in the raft outline which are smaller than such a circle."
-msgstr "Esta definição controla o nível do arredondamento dos cantos internos do contorno do raft. Os cantos internos são arredondados para um semicírculo com um raio igual ao valor aqui fornecido. Esta definição também remove buracos no contorno do raft que sejam menores que esse semicírculo."
-
-#: fdmprinter.def.json
+msgid ""
+"This setting controls how much inner corners in the raft outline are "
+"rounded. Inward corners are rounded to a semi circle with a radius equal to "
+"the value given here. This setting also removes holes in the raft outline "
+"which are smaller than such a circle."
+msgstr "Esta definição controla o nível do arredondamento dos cantos internos do contorno do raft. Os cantos internos são arredondados para um semicírculo com"
+" um raio igual ao valor aqui fornecido. Esta definição também remove buracos no contorno do raft que sejam menores que esse semicírculo."
+
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_airgap label"
msgid "Raft Air Gap"
msgstr "Caixa de Ar do Raft"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_airgap description"
-msgid "The gap between the final raft layer and the first layer of the model. Only the first layer is raised by this amount to lower the bonding between the raft layer and the model. Makes it easier to peel off the raft."
-msgstr "A espaço entre a camada final do raft e a primeira camada do modelo. Apenas a primeira camada do modelo é elevada por este valor, para assim reduzir a união entre o raft e o modelo. Isto facilita a remoção do raft."
+msgid ""
+"The gap between the final raft layer and the first layer of the model. Only "
+"the first layer is raised by this amount to lower the bonding between the "
+"raft layer and the model. Makes it easier to peel off the raft."
+msgstr "A espaço entre a camada final do raft e a primeira camada do modelo. Apenas a primeira camada do modelo é elevada por este valor, para assim reduzir a"
+" união entre o raft e o modelo. Isto facilita a remoção do raft."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "layer_0_z_overlap label"
msgid "Initial Layer Z Overlap"
msgstr "Sobreposição Z Camada Inicial"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "layer_0_z_overlap description"
-msgid "Make the first and second layer of the model overlap in the Z direction to compensate for the filament lost in the airgap. All models above the first model layer will be shifted down by this amount."
-msgstr "Sobrepor, na direção Z, a primeira e a segunda camadas do modelo para compensar o filamento perdido na caixa de ar. O valor da distância com que todos os modelos acima da primeira camada do modelo serão deslocados para baixo."
+msgid ""
+"Make the first and second layer of the model overlap in the Z direction to "
+"compensate for the filament lost in the airgap. All models above the first "
+"model layer will be shifted down by this amount."
+msgstr "Sobrepor, na direção Z, a primeira e a segunda camadas do modelo para compensar o filamento perdido na caixa de ar. O valor da distância com que todos"
+" os modelos acima da primeira camada do modelo serão deslocados para baixo."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_surface_layers label"
msgid "Raft Top Layers"
msgstr "Camadas Superiores do Raft"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_surface_layers description"
-msgid "The number of top layers on top of the 2nd raft layer. These are fully filled layers that the model sits on. 2 layers result in a smoother top surface than 1."
-msgstr "O número de camadas superiores impressas em cima da camada do meio do raft. Estas são as camadas, totalmente preenchidas, onde o modelo assenta. Duas camadas resultam numa superfície superior mais uniforme do que só uma camada."
+msgid ""
+"The number of top layers on top of the 2nd raft layer. These are fully "
+"filled layers that the model sits on. 2 layers result in a smoother top "
+"surface than 1."
+msgstr "O número de camadas superiores impressas em cima da camada do meio do raft. Estas são as camadas, totalmente preenchidas, onde o modelo assenta. Duas camadas"
+" resultam numa superfície superior mais uniforme do que só uma camada."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_surface_thickness label"
msgid "Raft Top Layer Thickness"
msgstr "Espessura Camada Superior Raft"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_surface_thickness description"
msgid "Layer thickness of the top raft layers."
msgstr "A espessura das camadas superiores do raft."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_surface_line_width label"
msgid "Raft Top Line Width"
msgstr "Diâmetro Linha Superior do Raft"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_surface_line_width description"
-msgid "Width of the lines in the top surface of the raft. These can be thin lines so that the top of the raft becomes smooth."
+msgid ""
+"Width of the lines in the top surface of the raft. These can be thin lines "
+"so that the top of the raft becomes smooth."
msgstr "O diâmetro das linhas da superfície superior do raft. Estas podem ser linhas finas para que a parte superior do raft seja uniforme e liso."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_surface_line_spacing label"
msgid "Raft Top Spacing"
msgstr "Espaçamento Superior do Raft"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_surface_line_spacing description"
-msgid "The distance between the raft lines for the top raft layers. The spacing should be equal to the line width, so that the surface is solid."
+msgid ""
+"The distance between the raft lines for the top raft layers. The spacing "
+"should be equal to the line width, so that the surface is solid."
msgstr "A distância entre linhas nas camadas superiores do raft. O espaçamento deve ser, igual ao Diâmetro da Linha, para que a superfície seja uniforme."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_interface_layers label"
msgid "Raft Middle Layers"
msgstr "Camadas do meio do raft"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_interface_layers description"
-msgid "The number of layers between the base and the surface of the raft. These comprise the main thickness of the raft. Increasing this creates a thicker, sturdier raft."
-msgstr "O número de camadas entre a base e a superfície do raft. Estas incluem a espessura principal do raft. Aumentar este valor cria um raft mais espesso e mais resistente."
+msgid ""
+"The number of layers between the base and the surface of the raft. These "
+"comprise the main thickness of the raft. Increasing this creates a thicker, "
+"sturdier raft."
+msgstr "O número de camadas entre a base e a superfície do raft. Estas incluem a espessura principal do raft. Aumentar este valor cria um raft mais espesso e mais"
+" resistente."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_interface_thickness label"
msgid "Raft Middle Thickness"
msgstr "Espessura do Meio do Raft"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_interface_thickness description"
msgid "Layer thickness of the middle raft layer."
msgstr "A espessura da camada do meio do raft. (segunda camada)"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_interface_line_width label"
msgid "Raft Middle Line Width"
msgstr "Diâmetro Linha do Meio do Raft"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_interface_line_width description"
-msgid "Width of the lines in the middle raft layer. Making the second layer extrude more causes the lines to stick to the build plate."
+msgid ""
+"Width of the lines in the middle raft layer. Making the second layer extrude "
+"more causes the lines to stick to the build plate."
msgstr "O diâmetro das linhas na camada do meio do raft. Extrudir mais a segunda camada provoca a aderência das linhas à base de construção."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_interface_line_spacing label"
msgid "Raft Middle Spacing"
msgstr "Espaçamento do Meio do Raft"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_interface_line_spacing description"
-msgid "The distance between the raft lines for the middle raft layer. The spacing of the middle should be quite wide, while being dense enough to support the top raft layers."
-msgstr "A distância entre linhas na camada do meio do raft. O espaçamento entre as linhas da camada do meio, deve ser grande, mas ao mesmo tempo suficientemente denso para conseguir suportar as camadas superiores do raft."
+msgid ""
+"The distance between the raft lines for the middle raft layer. The spacing "
+"of the middle should be quite wide, while being dense enough to support the "
+"top raft layers."
+msgstr "A distância entre linhas na camada do meio do raft. O espaçamento entre as linhas da camada do meio, deve ser grande, mas ao mesmo tempo suficientemente"
+" denso para conseguir suportar as camadas superiores do raft."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_base_thickness label"
msgid "Raft Base Thickness"
msgstr "Espessura da Base do Raft"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_base_thickness description"
-msgid "Layer thickness of the base raft layer. This should be a thick layer which sticks firmly to the printer build plate."
+msgid ""
+"Layer thickness of the base raft layer. This should be a thick layer which "
+"sticks firmly to the printer build plate."
msgstr "A espessura da camada inferior (base) do raft. Esta deve ser uma camada espessa para aderir firmemente à base de construção da impressora."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_base_line_width label"
msgid "Raft Base Line Width"
msgstr "Diâmetro Linha Base do Raft"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_base_line_width description"
-msgid "Width of the lines in the base raft layer. These should be thick lines to assist in build plate adhesion."
+msgid ""
+"Width of the lines in the base raft layer. These should be thick lines to "
+"assist in build plate adhesion."
msgstr "O diâmetro das linhas na camada inferior (base) do raft. Devem ser linhas espessas para auxiliar na aderência à base de construção."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_base_line_spacing label"
msgid "Raft Base Line Spacing"
msgstr "Espaçamento da Linha Base do Raft"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_base_line_spacing description"
-msgid "The distance between the raft lines for the base raft layer. Wide spacing makes for easy removal of the raft from the build plate."
+msgid ""
+"The distance between the raft lines for the base raft layer. Wide spacing "
+"makes for easy removal of the raft from the build plate."
msgstr "A distância entre linhas na camada inferior (base) do raft. Um maior espaçamento facilita a remoção do raft da base de construção."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_speed label"
msgid "Raft Print Speed"
msgstr "Velocidade Impressão do Raft"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_speed description"
msgid "The speed at which the raft is printed."
msgstr "A velocidade a que o raft é impresso."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_surface_speed label"
msgid "Raft Top Print Speed"
msgstr "Velocidade do Topo do Raft"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_surface_speed description"
-msgid "The speed at which the top raft layers are printed. These should be printed a bit slower, so that the nozzle can slowly smooth out adjacent surface lines."
-msgstr "A velocidade a que as camadas superiores do raft são impressas. Estas devem ser impressas um pouco mais devagar, para que o nozzle possa uniformizar lentamente as linhas adjacentes da superfície."
+msgid ""
+"The speed at which the top raft layers are printed. These should be printed "
+"a bit slower, so that the nozzle can slowly smooth out adjacent surface "
+"lines."
+msgstr "A velocidade a que as camadas superiores do raft são impressas. Estas devem ser impressas um pouco mais devagar, para que o nozzle possa uniformizar lentamente"
+" as linhas adjacentes da superfície."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_interface_speed label"
msgid "Raft Middle Print Speed"
msgstr "Velocidade do Meio do Raft"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_interface_speed description"
-msgid "The speed at which the middle raft layer is printed. This should be printed quite slowly, as the volume of material coming out of the nozzle is quite high."
-msgstr "A velocidade a que a camada do meio do raft é impressa. Esta deve ser impressa bastante devagar, uma vez que o volume de material que vai sair pelo nozzle é bastante elevado."
+msgid ""
+"The speed at which the middle raft layer is printed. This should be printed "
+"quite slowly, as the volume of material coming out of the nozzle is quite "
+"high."
+msgstr "A velocidade a que a camada do meio do raft é impressa. Esta deve ser impressa bastante devagar, uma vez que o volume de material que vai sair pelo nozzle"
+" é bastante elevado."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_base_speed label"
msgid "Raft Base Print Speed"
msgstr "Velocidade da Base do Raft"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_base_speed description"
-msgid "The speed at which the base raft layer is printed. This should be printed quite slowly, as the volume of material coming out of the nozzle is quite high."
-msgstr "A velocidade a que a camada inferior (base) do raft é impressa. Esta deve ser impressa bastante devagar, uma vez que o volume de material que vai sair pelo nozzle é bastante elevado."
+msgid ""
+"The speed at which the base raft layer is printed. This should be printed "
+"quite slowly, as the volume of material coming out of the nozzle is quite "
+"high."
+msgstr "A velocidade a que a camada inferior (base) do raft é impressa. Esta deve ser impressa bastante devagar, uma vez que o volume de material que vai sair"
+" pelo nozzle é bastante elevado."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_acceleration label"
msgid "Raft Print Acceleration"
msgstr "Aceleração Impressão do Raft"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_acceleration description"
msgid "The acceleration with which the raft is printed."
msgstr "A aceleração com que o raft é impresso."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_surface_acceleration label"
msgid "Raft Top Print Acceleration"
msgstr "Aceleração do Topo do Raft"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_surface_acceleration description"
msgid "The acceleration with which the top raft layers are printed."
msgstr "A aceleração com que as camadas superiores do raft são impressas."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_interface_acceleration label"
msgid "Raft Middle Print Acceleration"
msgstr "Aceleração do Meio do Raft"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_interface_acceleration description"
msgid "The acceleration with which the middle raft layer is printed."
msgstr "A aceleração com que a camada do meio do raft é impressa."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_base_acceleration label"
msgid "Raft Base Print Acceleration"
msgstr "Aceleração da Base do Raft"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_base_acceleration description"
msgid "The acceleration with which the base raft layer is printed."
msgstr "A aceleração com que a camada inferior (base) do raft é impressa."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_jerk label"
msgid "Raft Print Jerk"
msgstr "Jerk de impressão do raft"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_jerk description"
msgid "The jerk with which the raft is printed."
msgstr "O jerk com que o raft é impresso."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_surface_jerk label"
msgid "Raft Top Print Jerk"
msgstr "Jerk de impressão superior do raft"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_surface_jerk description"
msgid "The jerk with which the top raft layers are printed."
msgstr "O jerk com que as camadas superiores do raft são impressas."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_interface_jerk label"
msgid "Raft Middle Print Jerk"
msgstr "Jerk de impressão do meio do raft"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_interface_jerk description"
msgid "The jerk with which the middle raft layer is printed."
msgstr "O jerk com que a camada do meio do raft é impressa."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_base_jerk label"
msgid "Raft Base Print Jerk"
msgstr "Jerk de impressão inferior do raft"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_base_jerk description"
msgid "The jerk with which the base raft layer is printed."
msgstr "O jerk com que a camada da base do raft é impressa."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_fan_speed label"
msgid "Raft Fan Speed"
msgstr "Velocidade do ventilador do raft"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_fan_speed description"
msgid "The fan speed for the raft."
msgstr "A velocidade do ventilador do raft."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_surface_fan_speed label"
msgid "Raft Top Fan Speed"
msgstr "Velocidade do ventilador superior do raft"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_surface_fan_speed description"
msgid "The fan speed for the top raft layers."
msgstr "A velocidade do ventilador das camadas superiores do raft."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_interface_fan_speed label"
msgid "Raft Middle Fan Speed"
msgstr "Velocidade do ventilador do meio do raft"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_interface_fan_speed description"
msgid "The fan speed for the middle raft layer."
msgstr "A velocidade do ventilador da camada do meio do raft."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_base_fan_speed label"
msgid "Raft Base Fan Speed"
msgstr "Velocidade do ventilador inferior do raft"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_base_fan_speed description"
msgid "The fan speed for the base raft layer."
msgstr "A velocidade do ventilador da camada inferior do raft."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "dual label"
msgid "Dual Extrusion"
msgstr "Dupla Extrusão"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "dual description"
msgid "Settings used for printing with multiple extruders."
msgstr "Definições utilizadas para imprimir com vários extrusores."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "prime_tower_enable label"
msgid "Enable Prime Tower"
msgstr "Ativar torre de preparação"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "prime_tower_enable description"
-msgid "Print a tower next to the print which serves to prime the material after each nozzle switch."
+msgid ""
+"Print a tower next to the print which serves to prime the material after "
+"each nozzle switch."
msgstr "Imprime uma torre próxima da impressão que prepara o material depois de cada substituição do nozzle."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "prime_tower_size label"
msgid "Prime Tower Size"
msgstr "Tamanho Torre de Preparação"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "prime_tower_size description"
msgid "The width of the prime tower."
msgstr "A largura da torre de preparação."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "prime_tower_min_volume label"
msgid "Prime Tower Minimum Volume"
msgstr "Volume mínimo da torre de preparação"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "prime_tower_min_volume description"
-msgid "The minimum volume for each layer of the prime tower in order to purge enough material."
+msgid ""
+"The minimum volume for each layer of the prime tower in order to purge "
+"enough material."
msgstr "O volume mínimo para cada camada da torre de preparação para preparar material suficiente."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "prime_tower_position_x label"
msgid "Prime Tower X Position"
msgstr "Posição X da torre de preparação"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "prime_tower_position_x description"
msgid "The x coordinate of the position of the prime tower."
msgstr "A coordenada X da posição da torre de preparação."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "prime_tower_position_y label"
msgid "Prime Tower Y Position"
msgstr "Posição Y da torre de preparação"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "prime_tower_position_y description"
msgid "The y coordinate of the position of the prime tower."
msgstr "A coordenada Y da posição da torre de preparação."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "prime_tower_wipe_enabled label"
msgid "Wipe Inactive Nozzle on Prime Tower"
msgstr "Limpar nozzle inativo na torre de preparação"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "prime_tower_wipe_enabled description"
-msgid "After printing the prime tower with one nozzle, wipe the oozed material from the other nozzle off on the prime tower."
+msgid ""
+"After printing the prime tower with one nozzle, wipe the oozed material from "
+"the other nozzle off on the prime tower."
msgstr "Após a impressão da torre de preparação com um nozzle, limpe o material que vazou do nozzle para a torre de preparação."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "prime_tower_brim_enable label"
msgid "Prime Tower Brim"
msgstr "Aba da torre de preparação"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "prime_tower_brim_enable description"
-msgid "Prime-towers might need the extra adhesion afforded by a brim even if the model doesn't. Presently can't be used with the 'Raft' adhesion-type."
-msgstr "As torres de preparação poderão necessitar de uma aderência adicional concedida por uma aba, ainda que o modelo não o necessite. Atualmente, não é possível utilizá-la com o tipo de aderência \"Raft\"."
+msgid ""
+"Prime-towers might need the extra adhesion afforded by a brim even if the "
+"model doesn't. Presently can't be used with the 'Raft' adhesion-type."
+msgstr "As torres de preparação poderão necessitar de uma aderência adicional concedida por uma aba, ainda que o modelo não o necessite. Atualmente, não é possível"
+" utilizá-la com o tipo de aderência \"Raft\"."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "ooze_shield_enabled label"
msgid "Enable Ooze Shield"
msgstr "Ativar proteção contra escorrimento"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "ooze_shield_enabled description"
-msgid "Enable exterior ooze shield. This will create a shell around the model which is likely to wipe a second nozzle if it's at the same height as the first nozzle."
-msgstr "Ativa a proteção exterior contra escorrimentos. Isto irá criar um invólucro em torno do modelo que deverá limpar um segundo nozzle, caso este se encontre à mesma altura que o primeiro nozzle."
+msgid ""
+"Enable exterior ooze shield. This will create a shell around the model which "
+"is likely to wipe a second nozzle if it's at the same height as the first "
+"nozzle."
+msgstr "Ativa a proteção exterior contra escorrimentos. Isto irá criar um invólucro em torno do modelo que deverá limpar um segundo nozzle, caso este se encontre"
+" à mesma altura que o primeiro nozzle."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "ooze_shield_angle label"
msgid "Ooze Shield Angle"
msgstr "Ângulo da proteção contra escorrimentos"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "ooze_shield_angle description"
-msgid "The maximum angle a part in the ooze shield will have. With 0 degrees being vertical, and 90 degrees being horizontal. A smaller angle leads to less failed ooze shields, but more material."
-msgstr "O ângulo máximo que uma peça da proteção contra escorrimentos poderá ter. 0 graus é vertical e 90 graus é horizontal. Um ângulo menor resulta em menos falhas na proteção contra escorrimentos, mas mais material."
+msgid ""
+"The maximum angle a part in the ooze shield will have. With 0 degrees being "
+"vertical, and 90 degrees being horizontal. A smaller angle leads to less "
+"failed ooze shields, but more material."
+msgstr "O ângulo máximo que uma peça da proteção contra escorrimentos poderá ter. 0 graus é vertical e 90 graus é horizontal. Um ângulo menor resulta em menos"
+" falhas na proteção contra escorrimentos, mas mais material."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "ooze_shield_dist label"
msgid "Ooze Shield Distance"
msgstr "Distância da proteção contra escorrimentos"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "ooze_shield_dist description"
msgid "Distance of the ooze shield from the print, in the X/Y directions."
msgstr "A distância da proteção contra escorrimentos relativamente à impressão nas direções X/Y."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "switch_extruder_retraction_amount label"
msgid "Nozzle Switch Retraction Distance"
msgstr "Distância de retração de substituição do nozzle"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "switch_extruder_retraction_amount description"
-msgid "The amount of retraction when switching extruders. Set to 0 for no retraction at all. This should generally be the same as the length of the heat zone."
-msgstr "A quantidade de retração ao mudar de extrusor. Defina como 0 para não obter qualquer retração. Normalmente, esta deve ser a mesma que o comprimento da zona de aquecimento."
+msgid ""
+"The amount of retraction when switching extruders. Set to 0 for no "
+"retraction at all. This should generally be the same as the length of the "
+"heat zone."
+msgstr "A quantidade de retração ao mudar de extrusor. Defina como 0 para não obter qualquer retração. Normalmente, esta deve ser a mesma que o comprimento da"
+" zona de aquecimento."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "switch_extruder_retraction_speeds label"
msgid "Nozzle Switch Retraction Speed"
msgstr "Velocidade de retração de substituição do nozzle"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "switch_extruder_retraction_speeds description"
-msgid "The speed at which the filament is retracted. A higher retraction speed works better, but a very high retraction speed can lead to filament grinding."
-msgstr "A velocidade a que o filamento é retraído. Uma maior velocidade de retração funciona melhor, mas uma velocidade de retração muito elevada pode resultar na trituração do filamento."
+msgid ""
+"The speed at which the filament is retracted. A higher retraction speed "
+"works better, but a very high retraction speed can lead to filament grinding."
+msgstr "A velocidade a que o filamento é retraído. Uma maior velocidade de retração funciona melhor, mas uma velocidade de retração muito elevada pode resultar"
+" na trituração do filamento."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "switch_extruder_retraction_speed label"
msgid "Nozzle Switch Retract Speed"
msgstr "Velocidade de recolha de substituição do nozzle"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "switch_extruder_retraction_speed description"
-msgid "The speed at which the filament is retracted during a nozzle switch retract."
+msgid ""
+"The speed at which the filament is retracted during a nozzle switch retract."
msgstr "A velocidade a que o filamento é retraído durante uma recolha de substituição do nozzle."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "switch_extruder_prime_speed label"
msgid "Nozzle Switch Prime Speed"
msgstr "Velocidade de preparação de substituição do nozzle"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "switch_extruder_prime_speed description"
-msgid "The speed at which the filament is pushed back after a nozzle switch retraction."
+msgid ""
+"The speed at which the filament is pushed back after a nozzle switch "
+"retraction."
msgstr "A velocidade a que o filamento é empurrado após uma retração de substituição do nozzle."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "switch_extruder_extra_prime_amount label"
msgid "Nozzle Switch Extra Prime Amount"
msgstr "Quantidade de Preparação Extra de Substituição do Nozzle"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "switch_extruder_extra_prime_amount description"
msgid "Extra material to prime after nozzle switching."
msgstr "Material extra a preparar após a substituição do nozzle."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "meshfix label"
msgid "Mesh Fixes"
msgstr "Correção de Objectos (Mesh)"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "meshfix description"
msgid "Make the meshes more suited for 3D printing."
msgstr "Torne os objetos mais adequados para impressão 3D."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "meshfix_union_all label"
msgid "Union Overlapping Volumes"
msgstr "Unir Volumes Sobrepostos"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "meshfix_union_all description"
-msgid "Ignore the internal geometry arising from overlapping volumes within a mesh and print the volumes as one. This may cause unintended internal cavities to disappear."
-msgstr "Ignorar a geometria interna provocada pela sobreposição de volumes num objecto e imprime os volumes como um só. Pode provocar o desaparecimento indesejado de cavidades interiores."
+msgid ""
+"Ignore the internal geometry arising from overlapping volumes within a mesh "
+"and print the volumes as one. This may cause unintended internal cavities to "
+"disappear."
+msgstr "Ignorar a geometria interna provocada pela sobreposição de volumes num objecto e imprime os volumes como um só. Pode provocar o desaparecimento indesejado"
+" de cavidades interiores."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "meshfix_union_all_remove_holes label"
msgid "Remove All Holes"
msgstr "Remover Todos Buracos"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "meshfix_union_all_remove_holes description"
-msgid "Remove the holes in each layer and keep only the outside shape. This will ignore any invisible internal geometry. However, it also ignores layer holes which can be viewed from above or below."
-msgstr "Remove os buracos em cada camada e mantém apenas a forma exterior. Isto irá ignorar qualquer geometria interna invisível. No entanto, também ignora buracos de camadas que podem ser vistos por cima ou por baixo."
+msgid ""
+"Remove the holes in each layer and keep only the outside shape. This will "
+"ignore any invisible internal geometry. However, it also ignores layer holes "
+"which can be viewed from above or below."
+msgstr "Remove os buracos em cada camada e mantém apenas a forma exterior. Isto irá ignorar qualquer geometria interna invisível. No entanto, também ignora buracos"
+" de camadas que podem ser vistos por cima ou por baixo."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "meshfix_extensive_stitching label"
msgid "Extensive Stitching"
msgstr "Costura Extensiva"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "meshfix_extensive_stitching description"
-msgid "Extensive stitching tries to stitch up open holes in the mesh by closing the hole with touching polygons. This option can introduce a lot of processing time."
+msgid ""
+"Extensive stitching tries to stitch up open holes in the mesh by closing the "
+"hole with touching polygons. This option can introduce a lot of processing "
+"time."
msgstr "A costura extensiva tenta coser buracos abertos na malha, ao fechá-los com os polígonos adjacentes. Esta opção pode acrescentar bastante tempo de processamento."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "meshfix_keep_open_polygons label"
msgid "Keep Disconnected Faces"
msgstr "Manter Faces Soltas"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "meshfix_keep_open_polygons description"
-msgid "Normally Cura tries to stitch up small holes in the mesh and remove parts of a layer with big holes. Enabling this option keeps those parts which cannot be stitched. This option should be used as a last resort option when everything else fails to produce proper g-code."
-msgstr "Geralmente, o Cura tenta remendar pequenos buracos na malha e remover partes de uma camada com buracos grandes. Ativar esta opção conserva as peças que não podem ser remendadas. Esta opção deve ser utilizada como último recurso quando tudo o resto não produz um G-code adequado."
-
-#: fdmprinter.def.json
+msgid ""
+"Normally Cura tries to stitch up small holes in the mesh and remove parts of "
+"a layer with big holes. Enabling this option keeps those parts which cannot "
+"be stitched. This option should be used as a last resort option when "
+"everything else fails to produce proper g-code."
+msgstr "Geralmente, o Cura tenta remendar pequenos buracos na malha e remover partes de uma camada com buracos grandes. Ativar esta opção conserva as peças que"
+" não podem ser remendadas. Esta opção deve ser utilizada como último recurso quando tudo o resto não produz um G-code adequado."
+
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "multiple_mesh_overlap label"
msgid "Merged Meshes Overlap"
msgstr "Sobreposição Malhas Combinadas"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "multiple_mesh_overlap description"
-msgid "Make meshes which are touching each other overlap a bit. This makes them bond together better."
+msgid ""
+"Make meshes which are touching each other overlap a bit. This makes them "
+"bond together better."
msgstr "Faz com que as malhas em contacto se sobreponham ligeiramente. Isto melhora a sua ligação."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "carve_multiple_volumes label"
msgid "Remove Mesh Intersection"
msgstr "Remover interceção de malhas"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "carve_multiple_volumes description"
-msgid "Remove areas where multiple meshes are overlapping with each other. This may be used if merged dual material objects overlap with each other."
-msgstr "Remover as áreas onde várias malhas se sobrepõem entre si. Isto pode ser utilizado se houver uma sobreposição dos objetos com diferentes materiais que estejam combinados."
+msgid ""
+"Remove areas where multiple meshes are overlapping with each other. This may "
+"be used if merged dual material objects overlap with each other."
+msgstr "Remover as áreas onde várias malhas se sobrepõem entre si. Isto pode ser utilizado se houver uma sobreposição dos objetos com diferentes materiais que"
+" estejam combinados."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "alternate_carve_order label"
msgid "Alternate Mesh Removal"
msgstr "Alternar remoção de malha"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "alternate_carve_order description"
-msgid "Switch to which mesh intersecting volumes will belong with every layer, so that the overlapping meshes become interwoven. Turning this setting off will cause one of the meshes to obtain all of the volume in the overlap, while it is removed from the other meshes."
-msgstr "Altera para os volumes de interceção de malha que pertencerão a cada camada, para que as malhas sobrepostas fiquem entrelaçadas. Desativar esta definição poderá fazer com que uma das malhas obtenha todo o volume na sobreposição, sendo removido das outras malhas."
-
-#: fdmprinter.def.json
+msgid ""
+"Switch to which mesh intersecting volumes will belong with every layer, so "
+"that the overlapping meshes become interwoven. Turning this setting off will "
+"cause one of the meshes to obtain all of the volume in the overlap, while it "
+"is removed from the other meshes."
+msgstr "Altera para os volumes de interceção de malha que pertencerão a cada camada, para que as malhas sobrepostas fiquem entrelaçadas. Desativar esta definição"
+" poderá fazer com que uma das malhas obtenha todo o volume na sobreposição, sendo removido das outras malhas."
+
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "remove_empty_first_layers label"
msgid "Remove Empty First Layers"
msgstr "Remover Camadas Iniciais Vazias"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "remove_empty_first_layers description"
-msgid "Remove empty layers beneath the first printed layer if they are present. Disabling this setting can cause empty first layers if the Slicing Tolerance setting is set to Exclusive or Middle."
-msgstr "Remove as camadas vazias por baixo da primeira camada impressa, se existirem. Desativar esta definição pode causar primeiras camadas vazias, se a definição Tolerância de Seccionamento estiver definida como Exclusivo ou Centro."
+msgid ""
+"Remove empty layers beneath the first printed layer if they are present. "
+"Disabling this setting can cause empty first layers if the Slicing Tolerance "
+"setting is set to Exclusive or Middle."
+msgstr "Remove as camadas vazias por baixo da primeira camada impressa, se existirem. Desativar esta definição pode causar primeiras camadas vazias, se a definição"
+" Tolerância de Seccionamento estiver definida como Exclusivo ou Centro."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "meshfix_maximum_resolution label"
msgid "Maximum Resolution"
msgstr "Resolução Máxima"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "meshfix_maximum_resolution description"
-msgid "The minimum size of a line segment after slicing. If you increase this, the mesh will have a lower resolution. This may allow the printer to keep up with the speed it has to process g-code and will increase slice speed by removing details of the mesh that it can't process anyway."
-msgstr "O tamanho mínimo de um segmento após o seccionamento. Se aumentar este valor, a malha terá uma resolução menor. Isto poderá permitir que a impressora acompanhe a velocidade que tem para processar o G-code e irá aumentar a velocidade de seccionamento ao remover os detalhes da malha que não podem ser processados."
-
-#: fdmprinter.def.json
+msgid ""
+"The minimum size of a line segment after slicing. If you increase this, the "
+"mesh will have a lower resolution. This may allow the printer to keep up "
+"with the speed it has to process g-code and will increase slice speed by "
+"removing details of the mesh that it can't process anyway."
+msgstr "O tamanho mínimo de um segmento após o seccionamento. Se aumentar este valor, a malha terá uma resolução menor. Isto poderá permitir que a impressora acompanhe"
+" a velocidade que tem para processar o G-code e irá aumentar a velocidade de seccionamento ao remover os detalhes da malha que não podem ser processados."
+
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "meshfix_maximum_travel_resolution label"
msgid "Maximum Travel Resolution"
msgstr "Resolução Máxima Deslocação"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "meshfix_maximum_travel_resolution description"
-msgid "The minimum size of a travel line segment after slicing. If you increase this, the travel moves will have less smooth corners. This may allow the printer to keep up with the speed it has to process g-code, but it may cause model avoidance to become less accurate."
-msgstr "O tamanho mínimo de um segmento de deslocação após o seccionamento. Se aumentar este valor, o movimento de deslocação nos cantos será menos suave. Isto poderá permitir que a impressora acompanhe a velocidade que tem para processar o G-code, mas pode reduzir a precisão do movimento ao evitar as peças já impressas."
-
-#: fdmprinter.def.json
+msgid ""
+"The minimum size of a travel line segment after slicing. If you increase "
+"this, the travel moves will have less smooth corners. This may allow the "
+"printer to keep up with the speed it has to process g-code, but it may cause "
+"model avoidance to become less accurate."
+msgstr "O tamanho mínimo de um segmento de deslocação após o seccionamento. Se aumentar este valor, o movimento de deslocação nos cantos será menos suave. Isto"
+" poderá permitir que a impressora acompanhe a velocidade que tem para processar o G-code, mas pode reduzir a precisão do movimento ao evitar as peças já"
+" impressas."
+
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "meshfix_maximum_deviation label"
msgid "Maximum Deviation"
msgstr "Desvio máximo"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "meshfix_maximum_deviation description"
-msgid "The maximum deviation allowed when reducing the resolution for the Maximum Resolution setting. If you increase this, the print will be less accurate, but the g-code will be smaller. Maximum Deviation is a limit for Maximum Resolution, so if the two conflict the Maximum Deviation will always be held true."
-msgstr "O desvio máximo permitido ao reduzir a resolução da definição de Resolução máxima. Se aumentar esta definição, a impressão será menos precisa, mas o G-code será menor. O Desvio máximo é um limite para a Resolução máxima, pelo que, se estiverem em conflito, o Desvio máximo é sempre considerado verdadeiro."
-
-#: fdmprinter.def.json
+msgid ""
+"The maximum deviation allowed when reducing the resolution for the Maximum "
+"Resolution setting. If you increase this, the print will be less accurate, "
+"but the g-code will be smaller. Maximum Deviation is a limit for Maximum "
+"Resolution, so if the two conflict the Maximum Deviation will always be held "
+"true."
+msgstr "O desvio máximo permitido ao reduzir a resolução da definição de Resolução máxima. Se aumentar esta definição, a impressão será menos precisa, mas o G-code"
+" será menor. O Desvio máximo é um limite para a Resolução máxima, pelo que, se estiverem em conflito, o Desvio máximo é sempre considerado verdadeiro."
+
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "meshfix_maximum_extrusion_area_deviation label"
msgid "Maximum Extrusion Area Deviation"
msgstr "Desvio máximo da área de extrusão"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "meshfix_maximum_extrusion_area_deviation description"
-msgid "The maximum extrusion area deviation allowed when removing intermediate points from a straight line. An intermediate point may serve as width-changing point in a long straight line. Therefore, if it is removed, it will cause the line to have a uniform width and, as a result, lose (or gain) a bit of extrusion area. If you increase this you may notice slight under- (or over-) extrusion in between straight parallel walls, as more intermediate width-changing points will be allowed to be removed. Your print will be less accurate, but the g-code will be smaller."
-msgstr "O desvio máximo da área de extrusão que é permitido quando se faz a remoção dos pontos intermédios de uma linha recta. Um ponto intermédio pode servir de ponto de alteração do diâmetro numa linha recta longa. Por isso, se for removido, fará com que a linha tenha um diâmetro uniforme e, como resultado, vai perder (ou ganhar) um pouco de área de extrusão. Se aumentar este valor, poderá notar um ligeiro excesso (ou defeito) de extrusão entre paredes paralelas retas, uma vez que os pontos de alteração dos diâmetros mais intermédios poderão ser removidos. A sua impressão será menos precisa, mas o G-code será mais pequeno."
-
-#: fdmprinter.def.json
+msgid ""
+"The maximum extrusion area deviation allowed when removing intermediate "
+"points from a straight line. An intermediate point may serve as width-"
+"changing point in a long straight line. Therefore, if it is removed, it will "
+"cause the line to have a uniform width and, as a result, lose (or gain) a "
+"bit of extrusion area. If you increase this you may notice slight under- (or "
+"over-) extrusion in between straight parallel walls, as more intermediate "
+"width-changing points will be allowed to be removed. Your print will be less "
+"accurate, but the g-code will be smaller."
+msgstr "O desvio máximo da área de extrusão que é permitido quando se faz a remoção dos pontos intermédios de uma linha recta. Um ponto intermédio pode servir"
+" de ponto de alteração do diâmetro numa linha recta longa. Por isso, se for removido, fará com que a linha tenha um diâmetro uniforme e, como resultado,"
+" vai perder (ou ganhar) um pouco de área de extrusão. Se aumentar este valor, poderá notar um ligeiro excesso (ou defeito) de extrusão entre paredes paralelas"
+" retas, uma vez que os pontos de alteração dos diâmetros mais intermédios poderão ser removidos. A sua impressão será menos precisa, mas o G-code será"
+" mais pequeno."
+
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "blackmagic label"
msgid "Special Modes"
msgstr "Modos Especiais"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "blackmagic description"
msgid "Non-traditional ways to print your models."
msgstr "Formas não tradicionais de imprimir os seus modelos."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "print_sequence label"
msgid "Print Sequence"
msgstr "Sequência de impressão"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "print_sequence description"
-msgid "Whether to print all models one layer at a time or to wait for one model to finish, before moving on to the next. One at a time mode is possible if a) only one extruder is enabled and b) all models are separated in such a way that the whole print head can move in between and all models are lower than the distance between the nozzle and the X/Y axes."
-msgstr "Imprimir todos os modelos uma camada de cada vez ou aguardar que um modelo termine, antes de passar para o seguinte. O modo individual é possível se a) apenas uma extrusora estiver ativa, e b) todos os modelos estiverem separados de forma a que a cabeça de impressão se possa mover por entre todos os modelos, e em que altura destes seja inferior à distância entre o nozzle e os eixos X/Y."
-
-#: fdmprinter.def.json
+msgid ""
+"Whether to print all models one layer at a time or to wait for one model to "
+"finish, before moving on to the next. One at a time mode is possible if a) "
+"only one extruder is enabled and b) all models are separated in such a way "
+"that the whole print head can move in between and all models are lower than "
+"the distance between the nozzle and the X/Y axes."
+msgstr "Imprimir todos os modelos uma camada de cada vez ou aguardar que um modelo termine, antes de passar para o seguinte. O modo individual é possível se a)"
+" apenas uma extrusora estiver ativa, e b) todos os modelos estiverem separados de forma a que a cabeça de impressão se possa mover por entre todos os modelos,"
+" e em que altura destes seja inferior à distância entre o nozzle e os eixos X/Y."
+
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "print_sequence option all_at_once"
msgid "All at Once"
msgstr "Simultaneamente"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "print_sequence option one_at_a_time"
msgid "One at a Time"
msgstr "Individualmente"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_mesh label"
msgid "Infill Mesh"
msgstr "Objecto de Enchimento"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_mesh description"
-msgid "Use this mesh to modify the infill of other meshes with which it overlaps. Replaces infill regions of other meshes with regions for this mesh. It's suggested to only print one Wall and no Top/Bottom Skin for this mesh."
-msgstr "Utilize este objecto para modificar o enchimento de outros objectos com os quais se sobrepõe. Substitui as regiões de enchimento de outros objectos por regiões deste objecto. É recomendado imprimir este objecto apenas com uma Parede e sem Superfícies Superior/Inferior."
+msgid ""
+"Use this mesh to modify the infill of other meshes with which it overlaps. "
+"Replaces infill regions of other meshes with regions for this mesh. It's "
+"suggested to only print one Wall and no Top/Bottom Skin for this mesh."
+msgstr "Utilize este objecto para modificar o enchimento de outros objectos com os quais se sobrepõe. Substitui as regiões de enchimento de outros objectos por"
+" regiões deste objecto. É recomendado imprimir este objecto apenas com uma Parede e sem Superfícies Superior/Inferior."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_mesh_order label"
msgid "Mesh Processing Rank"
msgstr "Classificação de processamento de malha"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_mesh_order description"
-msgid "Determines the priority of this mesh when considering multiple overlapping infill meshes. Areas where multiple infill meshes overlap will take on the settings of the mesh with the highest rank. An infill mesh with a higher rank will modify the infill of infill meshes with lower rank and normal meshes."
-msgstr "Determina a prioridade desta malha para resolver a sobreposição de várias malhas de enchimento. As áreas com sobreposição de várias malhas de enchimento vão assumir as definições da malha com a prioridade mais alta. Uma malha de enchimento com uma prioridade superior irá modificar o enchimento das malhas de enchimento com uma prioridade inferior e também as malhas normais."
-
-#: fdmprinter.def.json
+msgid ""
+"Determines the priority of this mesh when considering multiple overlapping "
+"infill meshes. Areas where multiple infill meshes overlap will take on the "
+"settings of the mesh with the highest rank. An infill mesh with a higher "
+"rank will modify the infill of infill meshes with lower rank and normal "
+"meshes."
+msgstr "Determina a prioridade desta malha para resolver a sobreposição de várias malhas de enchimento. As áreas com sobreposição de várias malhas de enchimento"
+" vão assumir as definições da malha com a prioridade mais alta. Uma malha de enchimento com uma prioridade superior irá modificar o enchimento das malhas"
+" de enchimento com uma prioridade inferior e também as malhas normais."
+
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "cutting_mesh label"
msgid "Cutting Mesh"
msgstr "Malha de corte"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "cutting_mesh description"
-msgid "Limit the volume of this mesh to within other meshes. You can use this to make certain areas of one mesh print with different settings and with a whole different extruder."
-msgstr "Limita o volume desta malha para o interior de outras malhas. Pode utilizar esta opção para fazer com que determinadas áreas de uma malha sejam impressas com diferentes definições e com um extrusor distinta."
+msgid ""
+"Limit the volume of this mesh to within other meshes. You can use this to "
+"make certain areas of one mesh print with different settings and with a "
+"whole different extruder."
+msgstr "Limita o volume desta malha para o interior de outras malhas. Pode utilizar esta opção para fazer com que determinadas áreas de uma malha sejam impressas"
+" com diferentes definições e com um extrusor distinta."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "mold_enabled label"
msgid "Mold"
msgstr "Molde"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "mold_enabled description"
-msgid "Print models as a mold, which can be cast in order to get a model which resembles the models on the build plate."
+msgid ""
+"Print models as a mold, which can be cast in order to get a model which "
+"resembles the models on the build plate."
msgstr "Imprime modelos como moldes, os quais podem ser fundidos de forma a obter um modelo que se assemelhe aos modelos da base de construção."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "mold_width label"
msgid "Minimal Mold Width"
msgstr "Largura mínima do molde"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "mold_width description"
-msgid "The minimal distance between the outside of the mold and the outside of the model."
+msgid ""
+"The minimal distance between the outside of the mold and the outside of the "
+"model."
msgstr "A distância mínima entre o exterior do molde e o exterior do modelo."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "mold_roof_height label"
msgid "Mold Roof Height"
msgstr "Altura do tecto do molde"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "mold_roof_height description"
msgid "The height above horizontal parts in your model which to print mold."
msgstr "A altura acima das partes horizontais do modelo em que deve imprimir o molde."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "mold_angle label"
msgid "Mold Angle"
msgstr "Ângulo do molde"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "mold_angle description"
-msgid "The angle of overhang of the outer walls created for the mold. 0° will make the outer shell of the mold vertical, while 90° will make the outside of the model follow the contour of the model."
-msgstr "O ângulo da saliência das paredes exteriores criadas para o molde. 0° irá tornar o invólucro exterior do molde vertical, enquanto 90° fará com que o exterior do modelo siga o contorno do mesmo."
+msgid ""
+"The angle of overhang of the outer walls created for the mold. 0° will make "
+"the outer shell of the mold vertical, while 90° will make the outside of the "
+"model follow the contour of the model."
+msgstr "O ângulo da saliência das paredes exteriores criadas para o molde. 0° irá tornar o invólucro exterior do molde vertical, enquanto 90° fará com que o exterior"
+" do modelo siga o contorno do mesmo."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_mesh label"
msgid "Support Mesh"
msgstr "Malha de suporte"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_mesh description"
-msgid "Use this mesh to specify support areas. This can be used to generate support structure."
+msgid ""
+"Use this mesh to specify support areas. This can be used to generate support "
+"structure."
msgstr "Utilize esta malha para especificar áreas de suporte. Esta opção pode ser utilizada para gerar estruturas de suporte."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "anti_overhang_mesh label"
msgid "Anti Overhang Mesh"
msgstr "Malha antissaliências"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "anti_overhang_mesh description"
-msgid "Use this mesh to specify where no part of the model should be detected as overhang. This can be used to remove unwanted support structure."
-msgstr "Utilize esta malha para especificar a parte do modelo que não deve ser detetada como saliência. Esta opção pode ser utilizada para remover estruturas de suporte indesejadas."
+msgid ""
+"Use this mesh to specify where no part of the model should be detected as "
+"overhang. This can be used to remove unwanted support structure."
+msgstr "Utilize esta malha para especificar a parte do modelo que não deve ser detetada como saliência. Esta opção pode ser utilizada para remover estruturas de"
+" suporte indesejadas."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "magic_mesh_surface_mode label"
msgid "Surface Mode"
msgstr "Modo de superfície"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "magic_mesh_surface_mode description"
-msgid "Treat the model as a surface only, a volume, or volumes with loose surfaces. The normal print mode only prints enclosed volumes. \"Surface\" prints a single wall tracing the mesh surface with no infill and no top/bottom skin. \"Both\" prints enclosed volumes like normal and any remaining polygons as surfaces."
-msgstr "Tratar o modelo como um volume, apenas como uma superfície ou como volumes com superfícies soltas. O modo de impressão \"Normal\" imprime apenas volumes fechados. O modo \"Superfície\" imprime uma única parede que acompanha a superfície do objecto sem enchimento ou revestimento superior/inferior. O modo \"Ambos\" imprime volumes fechados como \"Normal\" e quaisquer polígonos soltos como superfícies."
-
-#: fdmprinter.def.json
+msgid ""
+"Treat the model as a surface only, a volume, or volumes with loose surfaces. "
+"The normal print mode only prints enclosed volumes. \"Surface\" prints a "
+"single wall tracing the mesh surface with no infill and no top/bottom skin. "
+"\"Both\" prints enclosed volumes like normal and any remaining polygons as "
+"surfaces."
+msgstr "Tratar o modelo como um volume, apenas como uma superfície ou como volumes com superfícies soltas. O modo de impressão \"Normal\" imprime apenas volumes"
+" fechados. O modo \"Superfície\" imprime uma única parede que acompanha a superfície do objecto sem enchimento ou revestimento superior/inferior. O modo"
+" \"Ambos\" imprime volumes fechados como \"Normal\" e quaisquer polígonos soltos como superfícies."
+
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "magic_mesh_surface_mode option normal"
msgid "Normal"
msgstr "Normal"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "magic_mesh_surface_mode option surface"
msgid "Surface"
msgstr "Superfície"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "magic_mesh_surface_mode option both"
msgid "Both"
msgstr "Ambos"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "magic_spiralize label"
msgid "Spiralize Outer Contour"
msgstr "\"Spiralize\" Contorno Exterior"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "magic_spiralize description"
-msgid "Spiralize smooths out the Z move of the outer edge. This will create a steady Z increase over the whole print. This feature turns a solid model into a single walled print with a solid bottom. This feature should only be enabled when each layer only contains a single part."
-msgstr "\"Spiralize\" é uma opção que uniformiza o movimento em Z do contorno exterior. Isto irá criar uma elevação em Z, constante, em toda a peça. Esta funcionalidade transforma um modelo sólido numa impressão com uma única parede e com uma base sólida. Esta funcionalidade só deve ser ativada quando cada camada contiver apenas uma única peça."
-
-#: fdmprinter.def.json
+msgid ""
+"Spiralize smooths out the Z move of the outer edge. This will create a "
+"steady Z increase over the whole print. This feature turns a solid model "
+"into a single walled print with a solid bottom. This feature should only be "
+"enabled when each layer only contains a single part."
+msgstr "\"Spiralize\" é uma opção que uniformiza o movimento em Z do contorno exterior. Isto irá criar uma elevação em Z, constante, em toda a peça. Esta funcionalidade"
+" transforma um modelo sólido numa impressão com uma única parede e com uma base sólida. Esta funcionalidade só deve ser ativada quando cada camada contiver"
+" apenas uma única peça."
+
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "smooth_spiralized_contours label"
msgid "Smooth Spiralized Contours"
msgstr "\"Spiralize\" Suavizar Contornos"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "smooth_spiralized_contours description"
-msgid "Smooth the spiralized contours to reduce the visibility of the Z seam (the Z seam should be barely visible on the print but will still be visible in the layer view). Note that smoothing will tend to blur fine surface details."
-msgstr "Suaviza os contornos, criados pelo \"Spiralize\", para reduzir a visibilidade da junta Z (a junta Z deve ser praticamente impercetível na impressão, mas continuará a ser visível na visualização por camadas). Tenha em conta que a suavização tenderá a reduzir/desfocar pequenos detalhes da superfície."
+msgid ""
+"Smooth the spiralized contours to reduce the visibility of the Z seam (the Z "
+"seam should be barely visible on the print but will still be visible in the "
+"layer view). Note that smoothing will tend to blur fine surface details."
+msgstr "Suaviza os contornos, criados pelo \"Spiralize\", para reduzir a visibilidade da junta Z (a junta Z deve ser praticamente impercetível na impressão, mas"
+" continuará a ser visível na visualização por camadas). Tenha em conta que a suavização tenderá a reduzir/desfocar pequenos detalhes da superfície."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "relative_extrusion label"
msgid "Relative Extrusion"
msgstr "Extrusão relativa"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "relative_extrusion description"
-msgid "Use relative extrusion rather than absolute extrusion. Using relative E-steps makes for easier post-processing of the g-code. However, it's not supported by all printers and it may produce very slight deviations in the amount of deposited material compared to absolute E-steps. Irrespective of this setting, the extrusion mode will always be set to absolute before any g-code script is output."
-msgstr "Utilizar a extrusão relativa em vez da extrusão absoluta. A utilização de passos-E relativos facilita o pós-processamento do G-code. Contudo, isto não é compatível com todas as impressoras e poderá produzir ligeiros desvios na quantidade de material depositado em comparação com os passos-E absolutos. Não considerando esta definição, o modo de extrusão será sempre definido como absoluto antes da exportação de qualquer script g-code."
-
-#: fdmprinter.def.json
+msgid ""
+"Use relative extrusion rather than absolute extrusion. Using relative E-"
+"steps makes for easier post-processing of the g-code. However, it's not "
+"supported by all printers and it may produce very slight deviations in the "
+"amount of deposited material compared to absolute E-steps. Irrespective of "
+"this setting, the extrusion mode will always be set to absolute before any g-"
+"code script is output."
+msgstr "Utilizar a extrusão relativa em vez da extrusão absoluta. A utilização de passos-E relativos facilita o pós-processamento do G-code. Contudo, isto não"
+" é compatível com todas as impressoras e poderá produzir ligeiros desvios na quantidade de material depositado em comparação com os passos-E absolutos."
+" Não considerando esta definição, o modo de extrusão será sempre definido como absoluto antes da exportação de qualquer script g-code."
+
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "experimental label"
msgid "Experimental"
msgstr "Experimental"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "experimental description"
msgid "Features that haven't completely been fleshed out yet."
msgstr "Funcionalidades que ainda não foram totalmente lançadas."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "slicing_tolerance label"
msgid "Slicing Tolerance"
msgstr "Tolerância do Seccionamento"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "slicing_tolerance description"
-msgid "Vertical tolerance in the sliced layers. The contours of a layer are normally generated by taking cross sections through the middle of each layer's thickness (Middle). Alternatively each layer can have the areas which fall inside of the volume throughout the entire thickness of the layer (Exclusive) or a layer has the areas which fall inside anywhere within the layer (Inclusive). Inclusive retains the most details, Exclusive makes for the best fit and Middle stays closest to the original surface."
-msgstr "Tolerância vertical nas camadas seccionadas. Os contornos de uma camada são geralmente gerados passando as secções cruzadas através do centro de cada espessura da camada (Centro). Como alternativa, cada camada pode conter as áreas que se encontram no interior do volume ao longo de toda a espessura da camada (Exclusivo) ou uma camada pode conter as áreas que se encontram em qualquer sítio do interior da camada (Inclusivo). A opção Inclusivo retém o maior número de detalhes, a opção Exclusivo garante a melhor adaptação ao modelo e a opção Centro permanece próximo da superfície original."
-
-#: fdmprinter.def.json
+msgid ""
+"Vertical tolerance in the sliced layers. The contours of a layer are "
+"normally generated by taking cross sections through the middle of each "
+"layer's thickness (Middle). Alternatively each layer can have the areas "
+"which fall inside of the volume throughout the entire thickness of the layer "
+"(Exclusive) or a layer has the areas which fall inside anywhere within the "
+"layer (Inclusive). Inclusive retains the most details, Exclusive makes for "
+"the best fit and Middle stays closest to the original surface."
+msgstr "Tolerância vertical nas camadas seccionadas. Os contornos de uma camada são geralmente gerados passando as secções cruzadas através do centro de cada espessura"
+" da camada (Centro). Como alternativa, cada camada pode conter as áreas que se encontram no interior do volume ao longo de toda a espessura da camada (Exclusivo)"
+" ou uma camada pode conter as áreas que se encontram em qualquer sítio do interior da camada (Inclusivo). A opção Inclusivo retém o maior número de detalhes,"
+" a opção Exclusivo garante a melhor adaptação ao modelo e a opção Centro permanece próximo da superfície original."
+
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "slicing_tolerance option middle"
msgid "Middle"
msgstr "Centro"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "slicing_tolerance option exclusive"
msgid "Exclusive"
msgstr "Exclusivo"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "slicing_tolerance option inclusive"
msgid "Inclusive"
msgstr "Inclusivo"
-#: fdmprinter.def.json
-msgctxt "roofing_line_width label"
-msgid "Top Surface Skin Line Width"
-msgstr "Diâmetro Linha Revestimento Superior"
-
-#: fdmprinter.def.json
-msgctxt "roofing_line_width description"
-msgid "Width of a single line of the areas at the top of the print."
-msgstr "O diâmetro de uma única linha das superfícies de revestimento na parte superior da impressão."
-
-#: fdmprinter.def.json
-msgctxt "roofing_pattern label"
-msgid "Top Surface Skin Pattern"
-msgstr "Padrão Revestimento Superior"
-
-#: fdmprinter.def.json
-msgctxt "roofing_pattern description"
-msgid "The pattern of the top most layers."
-msgstr "O padrão geométrico das camadas de revestimento da superfície superior."
-
-#: fdmprinter.def.json
-msgctxt "roofing_pattern option lines"
-msgid "Lines"
-msgstr "Linhas"
-
-#: fdmprinter.def.json
-msgctxt "roofing_pattern option concentric"
-msgid "Concentric"
-msgstr "Concêntrico"
-
-#: fdmprinter.def.json
-msgctxt "roofing_pattern option zigzag"
-msgid "Zig Zag"
-msgstr "Ziguezague"
-
-#: fdmprinter.def.json
-msgctxt "roofing_monotonic label"
-msgid "Monotonic Top Surface Order"
-msgstr "Ordem da superfície superior em \"Monotonic\""
-
-#: fdmprinter.def.json
-msgctxt "roofing_monotonic description"
-msgid "Print top surface lines in an ordering that causes them to always overlap with adjacent lines in a single direction. This takes slightly more time to print, but makes flat surfaces look more consistent."
-msgstr "Imprimir as linhas da superfície superior numa ordem que faz com que ocorra sempre uma sobreposição com linhas adjacentes numa única direção. Este processo demora ligeiramente mais tempo a imprimir, mas torna o aspeto das superfícies planas mais consistente."
-
-#: fdmprinter.def.json
-msgctxt "roofing_angles label"
-msgid "Top Surface Skin Line Directions"
-msgstr "Direções Linha Revestimento Superior"
-
-#: fdmprinter.def.json
-msgctxt "roofing_angles description"
-msgid "A list of integer line directions to use when the top surface skin layers use the lines or zig zag pattern. Elements from the list are used sequentially as the layers progress and when the end of the list is reached, it starts at the beginning again. The list items are separated by commas and the whole list is contained in square brackets. Default is an empty list which means use the traditional default angles (45 and 135 degrees)."
-msgstr "Uma lista de ângulos (números inteiros) relativos às direções de linha a utilizar quando as camadas de revestimento da superfície superior utilizarem o padrão de Linhas ou Ziguezague. Os valores da lista são utilizados em sequência, à medida que as camadas progridem, voltando ao início assim que a lista chega ao fim. Os itens da lista são separados por vírgulas e a lista completa é escrita entre parênteses retos. Por defeito a lista está vazia, o que significa a utilização dos ângulos predefinidos tradicionais (45 e 135 graus)."
-
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_enable_travel_optimization label"
msgid "Infill Travel Optimization"
msgstr "Optimização Deslocação Enchimento"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_enable_travel_optimization description"
-msgid "When enabled, the order in which the infill lines are printed is optimized to reduce the distance travelled. The reduction in travel time achieved very much depends on the model being sliced, infill pattern, density, etc. Note that, for some models that have many small areas of infill, the time to slice the model may be greatly increased."
-msgstr "Quando activado, a ordem, pela qual as linhas de enchimento são impressas, é optimizada para poder reduzir a distância percorrida. A redução do tempo total de deslocação depende de muitos factores tais como, o modelo que está a ser seccionado, o padrão de enchimento, a densidade, etc. Ter em atenção que para modelos que tenham muitas áreas pequenas de enchimento, o tempo de seccionamento pode aumentar consideravelmente."
-
-#: fdmprinter.def.json
+msgid ""
+"When enabled, the order in which the infill lines are printed is optimized "
+"to reduce the distance travelled. The reduction in travel time achieved very "
+"much depends on the model being sliced, infill pattern, density, etc. Note "
+"that, for some models that have many small areas of infill, the time to "
+"slice the model may be greatly increased."
+msgstr "Quando activado, a ordem, pela qual as linhas de enchimento são impressas, é optimizada para poder reduzir a distância percorrida. A redução do tempo total"
+" de deslocação depende de muitos factores tais como, o modelo que está a ser seccionado, o padrão de enchimento, a densidade, etc. Ter em atenção que para"
+" modelos que tenham muitas áreas pequenas de enchimento, o tempo de seccionamento pode aumentar consideravelmente."
+
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "material_flow_dependent_temperature label"
msgid "Auto Temperature"
msgstr "Temperatura Automática"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "material_flow_dependent_temperature description"
-msgid "Change the temperature for each layer automatically with the average flow speed of that layer."
+msgid ""
+"Change the temperature for each layer automatically with the average flow "
+"speed of that layer."
msgstr "Mudar, automaticamente, a temperatura de cada camada com a velocidade de fluxo média dessa camada."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "material_flow_temp_graph label"
msgid "Flow Temperature Graph"
msgstr "Gráfico de temperatura de fluxo"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "material_flow_temp_graph description"
-msgid "Data linking material flow (in mm3 per second) to temperature (degrees Celsius)."
+msgid ""
+"Data linking material flow (in mm3 per second) to temperature (degrees "
+"Celsius)."
msgstr "Os dados que ligam o fluxo de material (em mm3 por segundo) à temperatura (graus Celsius)."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "minimum_polygon_circumference label"
msgid "Minimum Polygon Circumference"
msgstr "Circunferência Mínima do Polígono"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "minimum_polygon_circumference description"
-msgid "Polygons in sliced layers that have a circumference smaller than this amount will be filtered out. Lower values lead to higher resolution mesh at the cost of slicing time. It is meant mostly for high resolution SLA printers and very tiny 3D models with a lot of details."
-msgstr "Os polígonos em camadas seccionadas que apresentem uma circunferência mais pequena do que este valor serão filtrados. Valores mais reduzidos originam malhas de resolução superior à custa do tempo de seccionamento. Destina-se principalmente a impressoras SLA de alta resolução e a modelos 3D muito pequenos com muitos detalhes."
-
-#: fdmprinter.def.json
+msgid ""
+"Polygons in sliced layers that have a circumference smaller than this amount "
+"will be filtered out. Lower values lead to higher resolution mesh at the "
+"cost of slicing time. It is meant mostly for high resolution SLA printers "
+"and very tiny 3D models with a lot of details."
+msgstr "Os polígonos em camadas seccionadas que apresentem uma circunferência mais pequena do que este valor serão filtrados. Valores mais reduzidos originam malhas"
+" de resolução superior à custa do tempo de seccionamento. Destina-se principalmente a impressoras SLA de alta resolução e a modelos 3D muito pequenos com"
+" muitos detalhes."
+
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_skip_some_zags label"
msgid "Break Up Support In Chunks"
msgstr "Separar Suportes em Blocos"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_skip_some_zags description"
-msgid "Skip some support line connections to make the support structure easier to break away. This setting is applicable to the Zig Zag support infill pattern."
-msgstr "Ignorar algumas ligações das linhas de suporte para facilitar a separação da estrutura de suporte. Esta definição é aplicável ao padrão em Ziguezague do enchimento de suporte."
+msgid ""
+"Skip some support line connections to make the support structure easier to "
+"break away. This setting is applicable to the Zig Zag support infill pattern."
+msgstr "Ignorar algumas ligações das linhas de suporte para facilitar a separação da estrutura de suporte. Esta definição é aplicável ao padrão em Ziguezague do"
+" enchimento de suporte."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_skip_zag_per_mm label"
msgid "Support Chunk Size"
msgstr "Tamanho do bloco de suporte"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_skip_zag_per_mm description"
-msgid "Leave out a connection between support lines once every N millimeter to make the support structure easier to break away."
+msgid ""
+"Leave out a connection between support lines once every N millimeter to make "
+"the support structure easier to break away."
msgstr "Omitir uma ligação entre as linhas de suporte a cada \"x\" milímetros para facilitar a separação da estrutura de suporte."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_zag_skip_count label"
msgid "Support Chunk Line Count"
msgstr "Número de linhas do bloco de suporte"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_zag_skip_count description"
-msgid "Skip one in every N connection lines to make the support structure easier to break away."
+msgid ""
+"Skip one in every N connection lines to make the support structure easier to "
+"break away."
msgstr "Ignorar uma em cada \"x\" linhas de ligação para facilitar a separação da estrutura de suporte."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "draft_shield_enabled label"
msgid "Enable Draft Shield"
msgstr "Barreira contra correntes de ar"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "draft_shield_enabled description"
-msgid "This will create a wall around the model, which traps (hot) air and shields against exterior airflow. Especially useful for materials which warp easily."
-msgstr "Isto irá criar uma parede em torno do modelo, que retém o ar (quente) e protege contra correntes de ar externas. Esta opção é especialmente útil para materiais que se deformam com facilidade."
+msgid ""
+"This will create a wall around the model, which traps (hot) air and shields "
+"against exterior airflow. Especially useful for materials which warp easily."
+msgstr "Isto irá criar uma parede em torno do modelo, que retém o ar (quente) e protege contra correntes de ar externas. Esta opção é especialmente útil para materiais"
+" que se deformam com facilidade."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "draft_shield_dist label"
msgid "Draft Shield X/Y Distance"
msgstr "Distância X/Y da proteção contra correntes de ar"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "draft_shield_dist description"
msgid "Distance of the draft shield from the print, in the X/Y directions."
msgstr "A distância da proteção contra correntes de ar relativamente à impressora nas direções X/Y."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "draft_shield_height_limitation label"
msgid "Draft Shield Limitation"
msgstr "Limite de proteção contra correntes de ar"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "draft_shield_height_limitation description"
-msgid "Set the height of the draft shield. Choose to print the draft shield at the full height of the model or at a limited height."
-msgstr "Define a altura da proteção contra correntes de ar. Opte por imprimir a proteção contra correntes de ar com a altura máxima do modelo ou com uma altura limitada."
+msgid ""
+"Set the height of the draft shield. Choose to print the draft shield at the "
+"full height of the model or at a limited height."
+msgstr "Define a altura da proteção contra correntes de ar. Opte por imprimir a proteção contra correntes de ar com a altura máxima do modelo ou com uma altura"
+" limitada."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "draft_shield_height_limitation option full"
msgid "Full"
msgstr "Máximo"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "draft_shield_height_limitation option limited"
msgid "Limited"
msgstr "Limitado"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "draft_shield_height label"
msgid "Draft Shield Height"
msgstr "Altura da proteção contra correntes de ar"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "draft_shield_height description"
-msgid "Height limitation of the draft shield. Above this height no draft shield will be printed."
+msgid ""
+"Height limitation of the draft shield. Above this height no draft shield "
+"will be printed."
msgstr "Limite de altura da proteção contra correntes de ar. Não será impressa qualquer proteção contra correntes de ar acima desta altura."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "conical_overhang_enabled label"
msgid "Make Overhang Printable"
msgstr "Tornar Saliência Imprimível"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "conical_overhang_enabled description"
-msgid "Change the geometry of the printed model such that minimal support is required. Steep overhangs will become shallow overhangs. Overhanging areas will drop down to become more vertical."
-msgstr "Altera a geometria do modelo impresso de forma que seja necessário suporte mínimo. Saliências acentuadas tornar-se-ão saliências rasas. As áreas de saliências irão baixar para se tornarem mais verticais."
+msgid ""
+"Change the geometry of the printed model such that minimal support is "
+"required. Steep overhangs will become shallow overhangs. Overhanging areas "
+"will drop down to become more vertical."
+msgstr "Altera a geometria do modelo impresso de forma que seja necessário suporte mínimo. Saliências acentuadas tornar-se-ão saliências rasas. As áreas de saliências"
+" irão baixar para se tornarem mais verticais."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "conical_overhang_angle label"
msgid "Maximum Model Angle"
msgstr "Ângulo máximo do modelo"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "conical_overhang_angle description"
-msgid "The maximum angle of overhangs after the they have been made printable. At a value of 0° all overhangs are replaced by a piece of model connected to the build plate, 90° will not change the model in any way."
-msgstr "O ângulo máximo das saliências após se terem tornado imprimíveis. Com um valor de 0°, todas as saliências são substituídas por um modelo ligado à base de construção e, com um valor de 90°, o modelo não será alterado de forma alguma."
+msgid ""
+"The maximum angle of overhangs after the they have been made printable. At a "
+"value of 0° all overhangs are replaced by a piece of model connected to the "
+"build plate, 90° will not change the model in any way."
+msgstr "O ângulo máximo das saliências após se terem tornado imprimíveis. Com um valor de 0°, todas as saliências são substituídas por um modelo ligado à base"
+" de construção e, com um valor de 90°, o modelo não será alterado de forma alguma."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "conical_overhang_hole_size label"
msgid "Maximum Overhang Hole Area"
msgstr "Área máxima do buraco da saliência"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "conical_overhang_hole_size description"
-msgid "The maximum area of a hole in the base of the model before it's removed by Make Overhang Printable. Holes smaller than this will be retained. A value of 0 mm² will fill all holes in the models base."
-msgstr "A área máxima de um buraco na base do modelo antes que seja removido por Tornar Saliência Imprimível. Buracos mais pequenos do que este valor serão mantidos. Um valor de 0 mm² preencherá todos os buracos na base do modelo."
+msgid ""
+"The maximum area of a hole in the base of the model before it's removed by "
+"Make Overhang Printable. Holes smaller than this will be retained. A value "
+"of 0 mm² will fill all holes in the models base."
+msgstr "A área máxima de um buraco na base do modelo antes que seja removido por Tornar Saliência Imprimível. Buracos mais pequenos do que este valor serão mantidos."
+" Um valor de 0 mm² preencherá todos os buracos na base do modelo."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "coasting_enable label"
msgid "Enable Coasting"
msgstr "Ativar desaceleração"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "coasting_enable description"
-msgid "Coasting replaces the last part of an extrusion path with a travel path. The oozed material is used to print the last piece of the extrusion path in order to reduce stringing."
-msgstr "\"Coasting\" substitui a última parte de um percurso de extrusão por um percurso de deslocamento. O material que escorreu é utilizado para imprimir a última parte do percurso de extrusão de forma a reduzir o surgimento de fios."
+msgid ""
+"Coasting replaces the last part of an extrusion path with a travel path. The "
+"oozed material is used to print the last piece of the extrusion path in "
+"order to reduce stringing."
+msgstr "\"Coasting\" substitui a última parte de um percurso de extrusão por um percurso de deslocamento. O material que escorreu é utilizado para imprimir a última"
+" parte do percurso de extrusão de forma a reduzir o surgimento de fios."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "coasting_volume label"
msgid "Coasting Volume"
msgstr "Volume de desaceleração"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "coasting_volume description"
-msgid "The volume otherwise oozed. This value should generally be close to the nozzle diameter cubed."
+msgid ""
+"The volume otherwise oozed. This value should generally be close to the "
+"nozzle diameter cubed."
msgstr "O volume que de outra forma iria escorrer. Geralmente, este valor deve ser próximo ao diâmetro cúbico do nozzle."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "coasting_min_volume label"
msgid "Minimum Volume Before Coasting"
msgstr "Volume mínimo antes da desaceleração"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "coasting_min_volume description"
-msgid "The smallest volume an extrusion path should have before allowing coasting. For smaller extrusion paths, less pressure has been built up in the bowden tube and so the coasted volume is scaled linearly. This value should always be larger than the Coasting Volume."
-msgstr "O menor volume que um caminho de extrusão deve ter antes de permitir a desaceleração. Para caminhos de extrusão mais curtos, é acumulada menos pressão no tubo Bowden e, como tal, o volume de desaceleração adota uma escala linear. Este valor deve sempre ser superior ao Volume de desaceleração."
-
-#: fdmprinter.def.json
+msgid ""
+"The smallest volume an extrusion path should have before allowing coasting. "
+"For smaller extrusion paths, less pressure has been built up in the bowden "
+"tube and so the coasted volume is scaled linearly. This value should always "
+"be larger than the Coasting Volume."
+msgstr "O menor volume que um caminho de extrusão deve ter antes de permitir a desaceleração. Para caminhos de extrusão mais curtos, é acumulada menos pressão"
+" no tubo Bowden e, como tal, o volume de desaceleração adota uma escala linear. Este valor deve sempre ser superior ao Volume de desaceleração."
+
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "coasting_speed label"
msgid "Coasting Speed"
msgstr "Velocidade de desaceleração"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "coasting_speed description"
-msgid "The speed by which to move during coasting, relative to the speed of the extrusion path. A value slightly under 100% is advised, since during the coasting move the pressure in the bowden tube drops."
-msgstr "A velocidade de movimento durante a desaceleração, relativa à velocidade do caminho de extrusão. É recomendado um valor ligeiramente abaixo de 100%, uma vez que durante o movimento de desaceleração, a pressão no tubo Bowden diminui."
+msgid ""
+"The speed by which to move during coasting, relative to the speed of the "
+"extrusion path. A value slightly under 100% is advised, since during the "
+"coasting move the pressure in the bowden tube drops."
+msgstr "A velocidade de movimento durante a desaceleração, relativa à velocidade do caminho de extrusão. É recomendado um valor ligeiramente abaixo de 100%, uma"
+" vez que durante o movimento de desaceleração, a pressão no tubo Bowden diminui."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "cross_infill_pocket_size label"
msgid "Cross 3D Pocket Size"
msgstr "Tamanho da bolsa de cruz 3D"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "cross_infill_pocket_size description"
-msgid "The size of pockets at four-way crossings in the cross 3D pattern at heights where the pattern is touching itself."
+msgid ""
+"The size of pockets at four-way crossings in the cross 3D pattern at heights "
+"where the pattern is touching itself."
msgstr "O tamanho das bolsas em cruzamentos de quatro vias no padrão de cruz 3D em alturas onde o padrão está em contacto consigo próprio."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "cross_infill_density_image label"
msgid "Cross Infill Density Image"
msgstr "Imagem Densidade Enchimento Cruz"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "cross_infill_density_image description"
-msgid "The file location of an image of which the brightness values determine the minimal density at the corresponding location in the infill of the print."
+msgid ""
+"The file location of an image of which the brightness values determine the "
+"minimal density at the corresponding location in the infill of the print."
msgstr "A localização de uma imagem em que os valores de luminosidade desta determinam a densidade mínima na posição correspondente no enchimento da impressão."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "cross_support_density_image label"
msgid "Cross Fill Density Image for Support"
msgstr "Imagem Densidade Suporte em Cruz"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "cross_support_density_image description"
-msgid "The file location of an image of which the brightness values determine the minimal density at the corresponding location in the support."
+msgid ""
+"The file location of an image of which the brightness values determine the "
+"minimal density at the corresponding location in the support."
msgstr "A localização de uma imagem em que os valores de luminosidade desta determinam a densidade mínima na posição correspondente nos suportes."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_conical_enabled label"
msgid "Enable Conical Support"
msgstr "Ativar suporte cónico"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_conical_enabled description"
msgid "Make support areas smaller at the bottom than at the overhang."
msgstr "Torna as áreas de suporte mais reduzidas na parte inferior do que na saliência."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_conical_angle label"
msgid "Conical Support Angle"
msgstr "Ângulo do suporte cónico"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_conical_angle description"
-msgid "The angle of the tilt of conical support. With 0 degrees being vertical, and 90 degrees being horizontal. Smaller angles cause the support to be more sturdy, but consist of more material. Negative angles cause the base of the support to be wider than the top."
-msgstr "O ângulo da inclinação do suporte cónico. 0 graus é vertical e 90 graus é horizontal. Ângulos mais reduzidos tornam o suporte mais robusto, mas consomem mais material. Ângulos negativos tornam a base do suporte mais larga do que a parte superior."
-
-#: fdmprinter.def.json
+msgid ""
+"The angle of the tilt of conical support. With 0 degrees being vertical, and "
+"90 degrees being horizontal. Smaller angles cause the support to be more "
+"sturdy, but consist of more material. Negative angles cause the base of the "
+"support to be wider than the top."
+msgstr "O ângulo da inclinação do suporte cónico. 0 graus é vertical e 90 graus é horizontal. Ângulos mais reduzidos tornam o suporte mais robusto, mas consomem"
+" mais material. Ângulos negativos tornam a base do suporte mais larga do que a parte superior."
+
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_conical_min_width label"
msgid "Conical Support Minimum Width"
msgstr "Largura mínima do suporte cónico"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_conical_min_width description"
-msgid "Minimum width to which the base of the conical support area is reduced. Small widths can lead to unstable support structures."
+msgid ""
+"Minimum width to which the base of the conical support area is reduced. "
+"Small widths can lead to unstable support structures."
msgstr "O diâmetro mínima para a qual a base da área do suporte cónico é reduzida. Larguras reduzidas podem originar estruturas de suporte instáveis."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "magic_fuzzy_skin_enabled label"
msgid "Fuzzy Skin"
msgstr "Revestimento Difuso"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "magic_fuzzy_skin_enabled description"
-msgid "Randomly jitter while printing the outer wall, so that the surface has a rough and fuzzy look."
+msgid ""
+"Randomly jitter while printing the outer wall, so that the surface has a "
+"rough and fuzzy look."
msgstr "Vibra aleatoriamente enquanto imprime a parede exterior, para que a superfície apresente um aspeto rugoso e difuso."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "magic_fuzzy_skin_outside_only label"
msgid "Fuzzy Skin Outside Only"
msgstr "Revestimento difuso apenas no exterior"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "magic_fuzzy_skin_outside_only description"
msgid "Jitter only the parts' outlines and not the parts' holes."
msgstr "Vibrar apenas os contornos das peças e não os buracos das peças."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "magic_fuzzy_skin_thickness label"
msgid "Fuzzy Skin Thickness"
msgstr "Espessura Revestimento Difuso"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "magic_fuzzy_skin_thickness description"
-msgid "The width within which to jitter. It's advised to keep this below the outer wall width, since the inner walls are unaltered."
-msgstr "O diâmetro dentro da qual deve ser produzida vibração. É recomendado mantê-la abaixo do diâmetro da parede exterior, uma vez que as paredes interiores não são alteradas."
+msgid ""
+"The width within which to jitter. It's advised to keep this below the outer "
+"wall width, since the inner walls are unaltered."
+msgstr "O diâmetro dentro da qual deve ser produzida vibração. É recomendado mantê-la abaixo do diâmetro da parede exterior, uma vez que as paredes interiores"
+" não são alteradas."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "magic_fuzzy_skin_point_density label"
msgid "Fuzzy Skin Density"
msgstr "Densidade Revestimento Difuso"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "magic_fuzzy_skin_point_density description"
-msgid "The average density of points introduced on each polygon in a layer. Note that the original points of the polygon are discarded, so a low density results in a reduction of the resolution."
-msgstr "A densidade média dos pontos introduzidos em cada polígono numa camada. Observe que os pontos originais do polígono são eliminados, pelo que uma densidade baixa resulta numa redução da resolução."
+msgid ""
+"The average density of points introduced on each polygon in a layer. Note "
+"that the original points of the polygon are discarded, so a low density "
+"results in a reduction of the resolution."
+msgstr "A densidade média dos pontos introduzidos em cada polígono numa camada. Observe que os pontos originais do polígono são eliminados, pelo que uma densidade"
+" baixa resulta numa redução da resolução."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "magic_fuzzy_skin_point_dist label"
msgid "Fuzzy Skin Point Distance"
msgstr "Distância do ponto de revestimento difuso"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "magic_fuzzy_skin_point_dist description"
-msgid "The average distance between the random points introduced on each line segment. Note that the original points of the polygon are discarded, so a high smoothness results in a reduction of the resolution. This value must be higher than half the Fuzzy Skin Thickness."
-msgstr "A distância média entre os pontos aleatórios introduzidos em cada segmento de linha. Observe que os pontos originais do polígono são eliminados, pelo que uma suavidade elevada resulta numa redução da resolução. Este valor deve ser superior a metade da Espessura do revestimento difuso."
-
-#: fdmprinter.def.json
+msgid ""
+"The average distance between the random points introduced on each line "
+"segment. Note that the original points of the polygon are discarded, so a "
+"high smoothness results in a reduction of the resolution. This value must be "
+"higher than half the Fuzzy Skin Thickness."
+msgstr "A distância média entre os pontos aleatórios introduzidos em cada segmento de linha. Observe que os pontos originais do polígono são eliminados, pelo que"
+" uma suavidade elevada resulta numa redução da resolução. Este valor deve ser superior a metade da Espessura do revestimento difuso."
+
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "flow_rate_max_extrusion_offset label"
msgid "Flow Rate Compensation Max Extrusion Offset"
msgstr "Desvio de extrusão máximo de compensação da taxa de fluxo"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "flow_rate_max_extrusion_offset description"
-msgid "The maximum distance in mm to move the filament to compensate for changes in flow rate."
+msgid ""
+"The maximum distance in mm to move the filament to compensate for changes in "
+"flow rate."
msgstr "A distância máxima em mm de deslocação do filamento para compensar alterações na taxa de fluxo."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "flow_rate_extrusion_offset_factor label"
msgid "Flow Rate Compensation Factor"
msgstr "Fator de compensação da taxa de fluxo"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "flow_rate_extrusion_offset_factor description"
-msgid "How far to move the filament in order to compensate for changes in flow rate, as a percentage of how far the filament would move in one second of extrusion."
-msgstr "Até que distância o filamento se deve mover para compensar as alterações na taxa de fluxo, como uma percentagem da distância que o filamento iria percorrer num segundo de extrusão."
+msgid ""
+"How far to move the filament in order to compensate for changes in flow "
+"rate, as a percentage of how far the filament would move in one second of "
+"extrusion."
+msgstr "Até que distância o filamento se deve mover para compensar as alterações na taxa de fluxo, como uma percentagem da distância que o filamento iria percorrer"
+" num segundo de extrusão."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_enabled label"
msgid "Wire Printing"
msgstr "Impressão em Fios"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_enabled description"
-msgid "Print only the outside surface with a sparse webbed structure, printing 'in thin air'. This is realized by horizontally printing the contours of the model at given Z intervals which are connected via upward and diagonally downward lines."
-msgstr "Imprime apenas a superfície exterior com uma estrutura entrelaçada dispersa a partir \"do ar\". Isto é realizado ao imprimir horizontalmente os contornos do modelo em determinados intervalos Z que são ligados através de linhas ascendentes e diagonais descendentes."
-
-#: fdmprinter.def.json
+msgid ""
+"Print only the outside surface with a sparse webbed structure, printing 'in "
+"thin air'. This is realized by horizontally printing the contours of the "
+"model at given Z intervals which are connected via upward and diagonally "
+"downward lines."
+msgstr "Imprime apenas a superfície exterior com uma estrutura entrelaçada dispersa a partir \"do ar\". Isto é realizado ao imprimir horizontalmente os contornos"
+" do modelo em determinados intervalos Z que são ligados através de linhas ascendentes e diagonais descendentes."
+
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_height label"
msgid "WP Connection Height"
msgstr "Altura de ligação da impressão em fios"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_height description"
-msgid "The height of the upward and diagonally downward lines between two horizontal parts. This determines the overall density of the net structure. Only applies to Wire Printing."
-msgstr "A altura das linhas ascendentes e diagonais descendentes entre duas partes horizontais. Isto determina a densidade geral da estrutura de rede. Aplica-se apenas à impressão de fios."
+msgid ""
+"The height of the upward and diagonally downward lines between two "
+"horizontal parts. This determines the overall density of the net structure. "
+"Only applies to Wire Printing."
+msgstr "A altura das linhas ascendentes e diagonais descendentes entre duas partes horizontais. Isto determina a densidade geral da estrutura de rede. Aplica-se"
+" apenas à impressão de fios."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_roof_inset label"
msgid "WP Roof Inset Distance"
msgstr "Distância de inserção do tecto da impressão de fios"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_roof_inset description"
-msgid "The distance covered when making a connection from a roof outline inward. Only applies to Wire Printing."
+msgid ""
+"The distance covered when making a connection from a roof outline inward. "
+"Only applies to Wire Printing."
msgstr "A distância percorrida ao efetuar uma ligação a partir de um contorno de telhado interno. Aplica-se apenas à impressão de fios."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_printspeed label"
msgid "WP Speed"
msgstr "Velocidade da impressão de fios"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_printspeed description"
-msgid "Speed at which the nozzle moves when extruding material. Only applies to Wire Printing."
+msgid ""
+"Speed at which the nozzle moves when extruding material. Only applies to "
+"Wire Printing."
msgstr "Velocidade à qual o nozzle se movimenta ao extrudir material. Aplica-se apenas à impressão de fios."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_printspeed_bottom label"
msgid "WP Bottom Printing Speed"
msgstr "Velocidade de impressão da parte inferior da impressão de fios"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_printspeed_bottom description"
-msgid "Speed of printing the first layer, which is the only layer touching the build platform. Only applies to Wire Printing."
-msgstr "Velocidade de impressão da primeira camada, que é a única camada que entra em contacto com a plataforma de construção. Aplica-se apenas à impressão de fios."
+msgid ""
+"Speed of printing the first layer, which is the only layer touching the "
+"build platform. Only applies to Wire Printing."
+msgstr "Velocidade de impressão da primeira camada, que é a única camada que entra em contacto com a plataforma de construção. Aplica-se apenas à impressão de"
+" fios."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_printspeed_up label"
msgid "WP Upward Printing Speed"
msgstr "Velocidade de impressão ascendente da impressão de fios"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_printspeed_up description"
-msgid "Speed of printing a line upward 'in thin air'. Only applies to Wire Printing."
+msgid ""
+"Speed of printing a line upward 'in thin air'. Only applies to Wire Printing."
msgstr "A velocidade de impressão de uma linha ascendente \"no ar\". Aplica-se apenas à impressão de fios."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_printspeed_down label"
msgid "WP Downward Printing Speed"
msgstr "Velocidade de impressão descendente da impressão de fios"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_printspeed_down description"
-msgid "Speed of printing a line diagonally downward. Only applies to Wire Printing."
+msgid ""
+"Speed of printing a line diagonally downward. Only applies to Wire Printing."
msgstr "Velocidade de impressão de uma linha diagonal descendente. Aplica-se apenas à impressão de fios."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_printspeed_flat label"
msgid "WP Horizontal Printing Speed"
msgstr "Velocidade de impressão horizontal da impressão de fios"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_printspeed_flat description"
-msgid "Speed of printing the horizontal contours of the model. Only applies to Wire Printing."
+msgid ""
+"Speed of printing the horizontal contours of the model. Only applies to Wire "
+"Printing."
msgstr "Velocidade de impressão de contornos horizontais do modelo. Aplica-se apenas à impressão de fios."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_flow label"
msgid "WP Flow"
msgstr "Fluxo de impressão de fios"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_flow description"
-msgid "Flow compensation: the amount of material extruded is multiplied by this value. Only applies to Wire Printing."
+msgid ""
+"Flow compensation: the amount of material extruded is multiplied by this "
+"value. Only applies to Wire Printing."
msgstr "Compensação de fluxo: a quantidade de material extrudido é multiplicada por este valor. Aplica-se apenas à impressão de fios."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_flow_connection label"
msgid "WP Connection Flow"
msgstr "Fluxo de ligação da impressão de fios"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_flow_connection description"
msgid "Flow compensation when going up or down. Only applies to Wire Printing."
msgstr "A compensação de fluxo ao deslocar-se para cima ou para baixo. Aplica-se apenas à impressão de fios."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_flow_flat label"
msgid "WP Flat Flow"
msgstr "Fluxo plano da impressão de fios"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_flow_flat description"
-msgid "Flow compensation when printing flat lines. Only applies to Wire Printing."
+msgid ""
+"Flow compensation when printing flat lines. Only applies to Wire Printing."
msgstr "Compensação de fluxo ao imprimir linhas planas. Aplica-se apenas à impressão de fios."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_top_delay label"
msgid "WP Top Delay"
msgstr "Atraso superior da impressão de fios"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_top_delay description"
-msgid "Delay time after an upward move, so that the upward line can harden. Only applies to Wire Printing."
+msgid ""
+"Delay time after an upward move, so that the upward line can harden. Only "
+"applies to Wire Printing."
msgstr "O tempo de atraso após um movimento ascendente, para que a linha ascendente possa endurecer. Aplica-se apenas à impressão de fios."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_bottom_delay label"
msgid "WP Bottom Delay"
msgstr "Atraso da parte inferior da impressão de fios"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_bottom_delay description"
msgid "Delay time after a downward move. Only applies to Wire Printing."
msgstr "O tempo de atraso após um movimento descendente. Aplica-se apenas à impressão de fios."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_flat_delay label"
msgid "WP Flat Delay"
msgstr "Atraso plano da impressão de fios"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_flat_delay description"
-msgid "Delay time between two horizontal segments. Introducing such a delay can cause better adhesion to previous layers at the connection points, while too long delays cause sagging. Only applies to Wire Printing."
-msgstr "Tempo de atraso entre dois segmentos horizontais. A introdução desse atraso pode causar melhor aderência às camadas anteriores nos pontos de ligação. No entanto, os atrasos demasiado longos podem causar flacidez. Aplica-se apenas à impressão de fios."
+msgid ""
+"Delay time between two horizontal segments. Introducing such a delay can "
+"cause better adhesion to previous layers at the connection points, while too "
+"long delays cause sagging. Only applies to Wire Printing."
+msgstr "Tempo de atraso entre dois segmentos horizontais. A introdução desse atraso pode causar melhor aderência às camadas anteriores nos pontos de ligação. No"
+" entanto, os atrasos demasiado longos podem causar flacidez. Aplica-se apenas à impressão de fios."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_up_half_speed label"
msgid "WP Ease Upward"
msgstr "Facilidade de movimento ascendente da impressão de fios"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_up_half_speed description"
msgid ""
"Distance of an upward move which is extruded with half speed.\n"
-"This can cause better adhesion to previous layers, while not heating the material in those layers too much. Only applies to Wire Printing."
-msgstr ""
-"A distância de um movimento ascendente que é extrudido a metade da velocidade.\n"
-"Isto pode causar melhor aderência às camadas anteriores, sendo que o material nessas camadas não é demasiado aquecido. Aplica-se apenas à impressão de fios."
+"This can cause better adhesion to previous layers, while not heating the "
+"material in those layers too much. Only applies to Wire Printing."
+msgstr "A distância de um movimento ascendente que é extrudido a metade da velocidade.\nIsto pode causar melhor aderência às camadas anteriores, sendo que o material"
+" nessas camadas não é demasiado aquecido. Aplica-se apenas à impressão de fios."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_top_jump label"
msgid "WP Knot Size"
msgstr "Tamanho do nó da impressão de fios"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_top_jump description"
-msgid "Creates a small knot at the top of an upward line, so that the consecutive horizontal layer has a better chance to connect to it. Only applies to Wire Printing."
-msgstr "Cria um pequeno nó no topo de uma linha ascendente, para que a camada horizontal subsequente possa ligar-se com maior facilidade. Aplica-se apenas à impressão de fios."
+msgid ""
+"Creates a small knot at the top of an upward line, so that the consecutive "
+"horizontal layer has a better chance to connect to it. Only applies to Wire "
+"Printing."
+msgstr "Cria um pequeno nó no topo de uma linha ascendente, para que a camada horizontal subsequente possa ligar-se com maior facilidade. Aplica-se apenas à impressão"
+" de fios."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_fall_down label"
msgid "WP Fall Down"
msgstr "Queda da impressão de fios"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_fall_down description"
-msgid "Distance with which the material falls down after an upward extrusion. This distance is compensated for. Only applies to Wire Printing."
+msgid ""
+"Distance with which the material falls down after an upward extrusion. This "
+"distance is compensated for. Only applies to Wire Printing."
msgstr "Distância à qual o material cai após uma extrusão ascendente. Esta distância é compensada. Aplica-se apenas à impressão de fios."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_drag_along label"
msgid "WP Drag Along"
msgstr "Arrastamento da impressão de fios"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_drag_along description"
-msgid "Distance with which the material of an upward extrusion is dragged along with the diagonally downward extrusion. This distance is compensated for. Only applies to Wire Printing."
-msgstr "Distância à qual o material de uma extrusão ascendente é arrastado juntamente com a extrusão diagonal descendente. Esta distância é compensada. Aplica-se apenas à impressão de fios."
+msgid ""
+"Distance with which the material of an upward extrusion is dragged along "
+"with the diagonally downward extrusion. This distance is compensated for. "
+"Only applies to Wire Printing."
+msgstr "Distância à qual o material de uma extrusão ascendente é arrastado juntamente com a extrusão diagonal descendente. Esta distância é compensada. Aplica-se"
+" apenas à impressão de fios."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_strategy label"
msgid "WP Strategy"
msgstr "Estratégia de impressão de fios"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_strategy description"
-msgid "Strategy for making sure two consecutive layers connect at each connection point. Retraction lets the upward lines harden in the right position, but may cause filament grinding. A knot can be made at the end of an upward line to heighten the chance of connecting to it and to let the line cool; however, it may require slow printing speeds. Another strategy is to compensate for the sagging of the top of an upward line; however, the lines won't always fall down as predicted."
-msgstr "Estratégia para assegurar que duas camadas consecutivas se ligam a cada ponto de ligação. A retração permite que as linhas ascendentes endureçam na posição correta, mas pode causar a trituração do filamento. É possível fazer um nó no final de uma linha ascendente para aumentar a probabilidade de ligação e para permitir o arrefecimento da linha. No entanto, podem ser necessárias velocidades de impressão reduzidas. Outra estratégia é compensar a flacidez do topo de uma linha ascendente. Porém, as linhas nem sempre cairão conforme previsto."
-
-#: fdmprinter.def.json
+msgid ""
+"Strategy for making sure two consecutive layers connect at each connection "
+"point. Retraction lets the upward lines harden in the right position, but "
+"may cause filament grinding. A knot can be made at the end of an upward line "
+"to heighten the chance of connecting to it and to let the line cool; "
+"however, it may require slow printing speeds. Another strategy is to "
+"compensate for the sagging of the top of an upward line; however, the lines "
+"won't always fall down as predicted."
+msgstr "Estratégia para assegurar que duas camadas consecutivas se ligam a cada ponto de ligação. A retração permite que as linhas ascendentes endureçam na posição"
+" correta, mas pode causar a trituração do filamento. É possível fazer um nó no final de uma linha ascendente para aumentar a probabilidade de ligação e"
+" para permitir o arrefecimento da linha. No entanto, podem ser necessárias velocidades de impressão reduzidas. Outra estratégia é compensar a flacidez"
+" do topo de uma linha ascendente. Porém, as linhas nem sempre cairão conforme previsto."
+
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_strategy option compensate"
msgid "Compensate"
msgstr "Compensar"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_strategy option knot"
msgid "Knot"
msgstr "Nó"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_strategy option retract"
msgid "Retract"
msgstr "Retrair"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_straight_before_down label"
msgid "WP Straighten Downward Lines"
msgstr "Linhas retas descendentes da impressão de fios"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_straight_before_down description"
-msgid "Percentage of a diagonally downward line which is covered by a horizontal line piece. This can prevent sagging of the top most point of upward lines. Only applies to Wire Printing."
-msgstr "A percentagem de uma linha diagonal descendente que é abrangida por uma peça da linha horizontal. Isto pode impedir a flacidez do ponto mais elevado das linhas ascendentes. Aplica-se apenas à impressão de fios."
+msgid ""
+"Percentage of a diagonally downward line which is covered by a horizontal "
+"line piece. This can prevent sagging of the top most point of upward lines. "
+"Only applies to Wire Printing."
+msgstr "A percentagem de uma linha diagonal descendente que é abrangida por uma peça da linha horizontal. Isto pode impedir a flacidez do ponto mais elevado das"
+" linhas ascendentes. Aplica-se apenas à impressão de fios."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_roof_fall_down label"
msgid "WP Roof Fall Down"
msgstr "Queda do tecto da impressão de fios"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_roof_fall_down description"
-msgid "The distance which horizontal roof lines printed 'in thin air' fall down when being printed. This distance is compensated for. Only applies to Wire Printing."
-msgstr "A distância à qual as linhas horizontais do tecto que são impressas \"no ar\" caem ao ser impressas. Esta distância é compensada. Aplica-se apenas à impressão de fios."
+msgid ""
+"The distance which horizontal roof lines printed 'in thin air' fall down "
+"when being printed. This distance is compensated for. Only applies to Wire "
+"Printing."
+msgstr "A distância à qual as linhas horizontais do tecto que são impressas \"no ar\" caem ao ser impressas. Esta distância é compensada. Aplica-se apenas à impressão"
+" de fios."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_roof_drag_along label"
msgid "WP Roof Drag Along"
msgstr "Arrastamento do tecto da impressão de fios"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_roof_drag_along description"
-msgid "The distance of the end piece of an inward line which gets dragged along when going back to the outer outline of the roof. This distance is compensated for. Only applies to Wire Printing."
-msgstr "A distância da parte final de uma linha interior que é arrastada ao regressar ao contorno externo do tecto. Esta distância é compensada. Aplica-se apenas à impressão de fios."
+msgid ""
+"The distance of the end piece of an inward line which gets dragged along "
+"when going back to the outer outline of the roof. This distance is "
+"compensated for. Only applies to Wire Printing."
+msgstr "A distância da parte final de uma linha interior que é arrastada ao regressar ao contorno externo do tecto. Esta distância é compensada. Aplica-se apenas"
+" à impressão de fios."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_roof_outer_delay label"
msgid "WP Roof Outer Delay"
msgstr "Atraso externo do tecto da impressão de fios"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_roof_outer_delay description"
-msgid "Time spent at the outer perimeters of hole which is to become a roof. Longer times can ensure a better connection. Only applies to Wire Printing."
-msgstr "Tempo gasto nos perímetros externos do buraco que se irá transformar em tecto. Períodos de tempo mais longos permitem garantir uma melhor ligação. Aplica-se apenas à impressão de fios."
+msgid ""
+"Time spent at the outer perimeters of hole which is to become a roof. Longer "
+"times can ensure a better connection. Only applies to Wire Printing."
+msgstr "Tempo gasto nos perímetros externos do buraco que se irá transformar em tecto. Períodos de tempo mais longos permitem garantir uma melhor ligação. Aplica-se"
+" apenas à impressão de fios."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_nozzle_clearance label"
msgid "WP Nozzle Clearance"
msgstr "Espaço do nozzle da impressão de fios"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_nozzle_clearance description"
-msgid "Distance between the nozzle and horizontally downward lines. Larger clearance results in diagonally downward lines with a less steep angle, which in turn results in less upward connections with the next layer. Only applies to Wire Printing."
-msgstr "Distância entre o nozzle e as linhas horizontais descendentes. Uma maior folga resulta em linhas horizontais descendentes com um ângulo menos acentuado, o que, por sua vez, resulta em menos ligações ascendentes com a camada seguinte. Aplica-se apenas à impressão de fios."
-
-#: fdmprinter.def.json
+msgid ""
+"Distance between the nozzle and horizontally downward lines. Larger "
+"clearance results in diagonally downward lines with a less steep angle, "
+"which in turn results in less upward connections with the next layer. Only "
+"applies to Wire Printing."
+msgstr "Distância entre o nozzle e as linhas horizontais descendentes. Uma maior folga resulta em linhas horizontais descendentes com um ângulo menos acentuado,"
+" o que, por sua vez, resulta em menos ligações ascendentes com a camada seguinte. Aplica-se apenas à impressão de fios."
+
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "adaptive_layer_height_enabled label"
msgid "Use Adaptive Layers"
msgstr "Utilizar camadas adaptáveis"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "adaptive_layer_height_enabled description"
-msgid "Adaptive layers computes the layer heights depending on the shape of the model."
+msgid ""
+"Adaptive layers computes the layer heights depending on the shape of the "
+"model."
msgstr "Camadas Adaptáveis calcula as espessuras das camadas conforme a forma do modelo."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "adaptive_layer_height_variation label"
msgid "Adaptive Layers Maximum Variation"
msgstr "Variação máxima das camadas adaptáveis"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "adaptive_layer_height_variation description"
msgid "The maximum allowed height different from the base layer height."
msgstr "A diferença máxima de espessura permitida em relação ao valor base definido em Espessura das Camadas."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "adaptive_layer_height_variation_step label"
msgid "Adaptive Layers Variation Step Size"
msgstr "Tamanho da fase de variação das camadas adaptáveis"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "adaptive_layer_height_variation_step description"
-msgid "The difference in height of the next layer height compared to the previous one."
+msgid ""
+"The difference in height of the next layer height compared to the previous "
+"one."
msgstr "A diferença de espessura da camada seguinte em comparação com a anterior."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "adaptive_layer_height_threshold label"
msgid "Adaptive Layers Topography Size"
msgstr "Dimensão da topografia das camadas adaptáveis"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "adaptive_layer_height_threshold description"
-msgid "Target horizontal distance between two adjacent layers. Reducing this setting causes thinner layers to be used to bring the edges of the layers closer together."
-msgstr "Distância horizontal pretendida entre duas camadas adjacentes. Reduzir o valor desta definição faz com que camadas mais finas sejam utilizadas para juntar mais os contornos das camadas."
+msgid ""
+"Target horizontal distance between two adjacent layers. Reducing this "
+"setting causes thinner layers to be used to bring the edges of the layers "
+"closer together."
+msgstr "Distância horizontal pretendida entre duas camadas adjacentes. Reduzir o valor desta definição faz com que camadas mais finas sejam utilizadas para juntar"
+" mais os contornos das camadas."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wall_overhang_angle label"
msgid "Overhanging Wall Angle"
msgstr "Ângulo da parede de saliências"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wall_overhang_angle description"
-msgid "Walls that overhang more than this angle will be printed using overhanging wall settings. When the value is 90, no walls will be treated as overhanging. Overhang that gets supported by support will not be treated as overhang either."
-msgstr "As paredes com saliências que ultrapassem este ângulo serão impressas utilizando definições de parede de saliências. Quando o valor é 90, nenhuma parede é considerada como sendo uma saliência. As saliências suportadas por suporte também não serão consideradas como saliências."
-
-#: fdmprinter.def.json
+msgid ""
+"Walls that overhang more than this angle will be printed using overhanging "
+"wall settings. When the value is 90, no walls will be treated as "
+"overhanging. Overhang that gets supported by support will not be treated as "
+"overhang either."
+msgstr "As paredes com saliências que ultrapassem este ângulo serão impressas utilizando definições de parede de saliências. Quando o valor é 90, nenhuma parede"
+" é considerada como sendo uma saliência. As saliências suportadas por suporte também não serão consideradas como saliências."
+
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wall_overhang_speed_factor label"
msgid "Overhanging Wall Speed"
msgstr "Velocidade da parede de saliências"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wall_overhang_speed_factor description"
-msgid "Overhanging walls will be printed at this percentage of their normal print speed."
+msgid ""
+"Overhanging walls will be printed at this percentage of their normal print "
+"speed."
msgstr "As paredes de saliências serão impressas a esta percentagem da sua velocidade de impressão normal."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "bridge_settings_enabled label"
msgid "Enable Bridge Settings"
msgstr "Ativar Definições de Bridge"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "bridge_settings_enabled description"
-msgid "Detect bridges and modify print speed, flow and fan settings while bridges are printed."
+msgid ""
+"Detect bridges and modify print speed, flow and fan settings while bridges "
+"are printed."
msgstr "Detetar vãos (bridges) e modificar as definições da velocidade de impressão, do fluxo e da ventoinha durante a impressão de vãos ou saliências."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "bridge_wall_min_length label"
msgid "Minimum Bridge Wall Length"
msgstr "Comprimento mínimo da parede de Bridge"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "bridge_wall_min_length description"
-msgid "Unsupported walls shorter than this will be printed using the normal wall settings. Longer unsupported walls will be printed using the bridge wall settings."
-msgstr "Paredes sem suporte com comprimento menor que este valor serão impressas utilizando as definições de parede normais. Paredes sem suporte mais longas serão impressas utilizando as definições da parede de Bridge."
+msgid ""
+"Unsupported walls shorter than this will be printed using the normal wall "
+"settings. Longer unsupported walls will be printed using the bridge wall "
+"settings."
+msgstr "Paredes sem suporte com comprimento menor que este valor serão impressas utilizando as definições de parede normais. Paredes sem suporte mais longas serão"
+" impressas utilizando as definições da parede de Bridge."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "bridge_skin_support_threshold label"
msgid "Bridge Skin Support Threshold"
msgstr "Limiar do suporte do revestimento de Bridge"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "bridge_skin_support_threshold description"
-msgid "If a skin region is supported for less than this percentage of its area, print it using the bridge settings. Otherwise it is printed using the normal skin settings."
-msgstr "Se uma região de revestimento for suportada por menos do que esta percentagem da sua área, imprima-a utilizando as definições de Bridge. Caso contrário, será impressa utilizando as definições de revestimento normais."
+msgid ""
+"If a skin region is supported for less than this percentage of its area, "
+"print it using the bridge settings. Otherwise it is printed using the normal "
+"skin settings."
+msgstr "Se uma região de revestimento for suportada por menos do que esta percentagem da sua área, imprima-a utilizando as definições de Bridge. Caso contrário,"
+" será impressa utilizando as definições de revestimento normais."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "bridge_sparse_infill_max_density label"
msgid "Bridge Sparse Infill Max Density"
msgstr "Densidade Máx. Enchimento Disperso de Bridge"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "bridge_sparse_infill_max_density description"
-msgid "Maximum density of infill considered to be sparse. Skin over sparse infill is considered to be unsupported and so may be treated as a bridge skin."
-msgstr "Densidade máxima do enchimento considerado como disperso. O revestimento sobre o enchimento disperso não é considerado como ter suportes, pelo que pode ser tratado como um revestimento de Bridge."
+msgid ""
+"Maximum density of infill considered to be sparse. Skin over sparse infill "
+"is considered to be unsupported and so may be treated as a bridge skin."
+msgstr "Densidade máxima do enchimento considerado como disperso. O revestimento sobre o enchimento disperso não é considerado como ter suportes, pelo que pode"
+" ser tratado como um revestimento de Bridge."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "bridge_wall_coast label"
msgid "Bridge Wall Coasting"
msgstr "Desaceleração da parede de Bridge"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "bridge_wall_coast description"
-msgid "This controls the distance the extruder should coast immediately before a bridge wall begins. Coasting before the bridge starts can reduce the pressure in the nozzle and may produce a flatter bridge."
-msgstr "Isto controla a distância que o extrusor deve desacelerar imediatamente antes do início de uma parede de Bridge. Desacelerar antes do início de Bridge pode reduzir a pressão no nozzle e poderá produzir um vão mais liso."
+msgid ""
+"This controls the distance the extruder should coast immediately before a "
+"bridge wall begins. Coasting before the bridge starts can reduce the "
+"pressure in the nozzle and may produce a flatter bridge."
+msgstr "Isto controla a distância que o extrusor deve desacelerar imediatamente antes do início de uma parede de Bridge. Desacelerar antes do início de Bridge"
+" pode reduzir a pressão no nozzle e poderá produzir um vão mais liso."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "bridge_wall_speed label"
msgid "Bridge Wall Speed"
msgstr "Velocidade da parede de Bridge"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "bridge_wall_speed description"
msgid "The speed at which the bridge walls are printed."
msgstr "A velocidade a que as paredes de Bridge são impressas."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "bridge_wall_material_flow label"
msgid "Bridge Wall Flow"
msgstr "Fluxo da parede de Bridge"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "bridge_wall_material_flow description"
-msgid "When printing bridge walls, the amount of material extruded is multiplied by this value."
+msgid ""
+"When printing bridge walls, the amount of material extruded is multiplied by "
+"this value."
msgstr "Ao imprimir as paredes de Bridge, a quantidade de material extrudido é multiplicada por este valor."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "bridge_skin_speed label"
msgid "Bridge Skin Speed"
msgstr "Velocidade do revestimento de Bridge"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "bridge_skin_speed description"
msgid "The speed at which bridge skin regions are printed."
msgstr "A velocidade a que as regiões do revestimento de Bridge são impressas."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "bridge_skin_material_flow label"
msgid "Bridge Skin Flow"
msgstr "Fluxo do revestimento de Bridge"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "bridge_skin_material_flow description"
-msgid "When printing bridge skin regions, the amount of material extruded is multiplied by this value."
+msgid ""
+"When printing bridge skin regions, the amount of material extruded is "
+"multiplied by this value."
msgstr "Ao imprimir as regiões do revestimento de Bridge, a quantidade de material extrudido é multiplicada por este valor."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "bridge_skin_density label"
msgid "Bridge Skin Density"
msgstr "Densidade do revestimento de Bridge"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "bridge_skin_density description"
-msgid "The density of the bridge skin layer. Values less than 100 will increase the gaps between the skin lines."
+msgid ""
+"The density of the bridge skin layer. Values less than 100 will increase the "
+"gaps between the skin lines."
msgstr "A densidade da camada do revestimento de Bridge. Valores inferiores a 100 irão aumentar as folgas entre as linhas revestimento."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "bridge_fan_speed label"
msgid "Bridge Fan Speed"
msgstr "Velocidade da ventoinha de Bridge"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "bridge_fan_speed description"
msgid "Percentage fan speed to use when printing bridge walls and skin."
msgstr "Percentagem da velocidade da ventoinha a utilizar ao imprimir o revestimento e as paredes de Bridge."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "bridge_enable_more_layers label"
msgid "Bridge Has Multiple Layers"
msgstr "Bridge com múltiplas camadas"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "bridge_enable_more_layers description"
-msgid "If enabled, the second and third layers above the air are printed using the following settings. Otherwise, those layers are printed using the normal settings."
-msgstr "Se ativada, a segunda e a terceira camada sobre o ar são impressas utilizando as seguintes definições. Caso contrário, essas camadas são impressas utilizando as definições normais."
+msgid ""
+"If enabled, the second and third layers above the air are printed using the "
+"following settings. Otherwise, those layers are printed using the normal "
+"settings."
+msgstr "Se ativada, a segunda e a terceira camada sobre o ar são impressas utilizando as seguintes definições. Caso contrário, essas camadas são impressas utilizando"
+" as definições normais."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "bridge_skin_speed_2 label"
msgid "Bridge Second Skin Speed"
msgstr "Velocidade do segundo revestimento de Bridge"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "bridge_skin_speed_2 description"
msgid "Print speed to use when printing the second bridge skin layer."
msgstr "Velocidade de impressão a ser utilizada ao imprimir a segunda camada do revestimento de Bridge."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "bridge_skin_material_flow_2 label"
msgid "Bridge Second Skin Flow"
msgstr "Fluxo do segundo revestimento de Bridge"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "bridge_skin_material_flow_2 description"
-msgid "When printing the second bridge skin layer, the amount of material extruded is multiplied by this value."
+msgid ""
+"When printing the second bridge skin layer, the amount of material extruded "
+"is multiplied by this value."
msgstr "Ao imprimir a segunda camada do revestimento de Bridge, a quantidade de material extrudido é multiplicada por este valor."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "bridge_skin_density_2 label"
msgid "Bridge Second Skin Density"
msgstr "Densidade do segundo revestimento de Bridge"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "bridge_skin_density_2 description"
-msgid "The density of the second bridge skin layer. Values less than 100 will increase the gaps between the skin lines."
+msgid ""
+"The density of the second bridge skin layer. Values less than 100 will "
+"increase the gaps between the skin lines."
msgstr "A densidade da segunda camada do revestimento de Bridge. Valores inferiores a 100 irão aumentar as folgas entre as linhas revestimento."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "bridge_fan_speed_2 label"
msgid "Bridge Second Skin Fan Speed"
msgstr "Velocidade da ventoinha do segundo revestimento de Bridge"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "bridge_fan_speed_2 description"
msgid "Percentage fan speed to use when printing the second bridge skin layer."
msgstr "Percentagem da velocidade da ventoinha a ser utilizada ao imprimir a segunda camada do revestimento de Bridge."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "bridge_skin_speed_3 label"
msgid "Bridge Third Skin Speed"
msgstr "Velocidade do terceiro revestimento de Bridge"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "bridge_skin_speed_3 description"
msgid "Print speed to use when printing the third bridge skin layer."
msgstr "Velocidade de impressão a ser utilizada ao imprimir a terceira camada do revestimento de Bridge."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "bridge_skin_material_flow_3 label"
msgid "Bridge Third Skin Flow"
msgstr "Fluxo do terceiro revestimento de Bridge"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "bridge_skin_material_flow_3 description"
-msgid "When printing the third bridge skin layer, the amount of material extruded is multiplied by this value."
+msgid ""
+"When printing the third bridge skin layer, the amount of material extruded "
+"is multiplied by this value."
msgstr "Ao imprimir a terceira camada do revestimento de Bridge, a quantidade de material extrudido é multiplicada por este valor."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "bridge_skin_density_3 label"
msgid "Bridge Third Skin Density"
msgstr "Densidade do terceiro revestimento de Bridge"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "bridge_skin_density_3 description"
-msgid "The density of the third bridge skin layer. Values less than 100 will increase the gaps between the skin lines."
+msgid ""
+"The density of the third bridge skin layer. Values less than 100 will "
+"increase the gaps between the skin lines."
msgstr "A densidade da terceira camada do revestimento de Bridge. Valores inferiores a 100 irão aumentar as folgas entre as linhas revestimento."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "bridge_fan_speed_3 label"
msgid "Bridge Third Skin Fan Speed"
msgstr "Velocidade da ventoinha do terceiro revestimento de Bridge"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "bridge_fan_speed_3 description"
msgid "Percentage fan speed to use when printing the third bridge skin layer."
msgstr "Percentagem da velocidade da ventoinha a ser utilizada ao imprimir a terceira camada do revestimento de Bridge."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "clean_between_layers label"
msgid "Wipe Nozzle Between Layers"
msgstr "Limpar nozzle entre camadas"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "clean_between_layers description"
-msgid "Whether to include nozzle wipe G-Code between layers (maximum 1 per layer). Enabling this setting could influence behavior of retract at layer change. Please use Wipe Retraction settings to control retraction at layers where the wipe script will be working."
-msgstr "Se, se deve incluir o G-Code para a limpeza do nozzle entre camadas (máximo de 1 por camada). Ativar esta definição pode influenciar o comportamento da retração na mudança da camada. Utilize as definições da Retração de Limpeza para controlar a retração em camadas onde o script de limpeza estará a funcionar."
-
-#: fdmprinter.def.json
+msgid ""
+"Whether to include nozzle wipe G-Code between layers (maximum 1 per layer). "
+"Enabling this setting could influence behavior of retract at layer change. "
+"Please use Wipe Retraction settings to control retraction at layers where "
+"the wipe script will be working."
+msgstr "Se, se deve incluir o G-Code para a limpeza do nozzle entre camadas (máximo de 1 por camada). Ativar esta definição pode influenciar o comportamento da"
+" retração na mudança da camada. Utilize as definições da Retração de Limpeza para controlar a retração em camadas onde o script de limpeza estará a funcionar."
+
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "max_extrusion_before_wipe label"
msgid "Material Volume Between Wipes"
msgstr "Volume de material entre limpezas"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "max_extrusion_before_wipe description"
-msgid "Maximum material that can be extruded before another nozzle wipe is initiated. If this value is less than the volume of material required in a layer, the setting has no effect in this layer, i.e. it is limited to one wipe per layer."
-msgstr "Quantidade máxima de material que pode ser extrudido antes de ser iniciada outra limpeza do nozzle. Se este valor for inferior ao volume do material necessário numa camada, esta definição não tem qualquer influência nessa camada, ou seja, está limitada a uma limpeza por camada."
-
-#: fdmprinter.def.json
+msgid ""
+"Maximum material that can be extruded before another nozzle wipe is "
+"initiated. If this value is less than the volume of material required in a "
+"layer, the setting has no effect in this layer, i.e. it is limited to one "
+"wipe per layer."
+msgstr "Quantidade máxima de material que pode ser extrudido antes de ser iniciada outra limpeza do nozzle. Se este valor for inferior ao volume do material necessário"
+" numa camada, esta definição não tem qualquer influência nessa camada, ou seja, está limitada a uma limpeza por camada."
+
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wipe_retraction_enable label"
msgid "Wipe Retraction Enable"
msgstr "Retração de limpeza ativada"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wipe_retraction_enable description"
msgid "Retract the filament when the nozzle is moving over a non-printed area."
msgstr "Retrai o filamento quando o nozzle está em movimento numa área sem impressão."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wipe_retraction_amount label"
msgid "Wipe Retraction Distance"
msgstr "Distância de retração da limpeza"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wipe_retraction_amount description"
-msgid "Amount to retract the filament so it does not ooze during the wipe sequence."
+msgid ""
+"Amount to retract the filament so it does not ooze during the wipe sequence."
msgstr "Quantidade de filamento a retrair para não escorrer durante a sequência de limpeza."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wipe_retraction_extra_prime_amount label"
msgid "Wipe Retraction Extra Prime Amount"
msgstr "Quantidade de preparação adicional de retração de limpeza"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wipe_retraction_extra_prime_amount description"
-msgid "Some material can ooze away during a wipe travel moves, which can be compensated for here."
+msgid ""
+"Some material can ooze away during a wipe travel moves, which can be "
+"compensated for here."
msgstr "Pode ocorrer escorrimento de material durante um movimento de deslocação de limpeza, o qual pode ser compensado aqui."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wipe_retraction_speed label"
msgid "Wipe Retraction Speed"
msgstr "Velocidade de retração de limpeza"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wipe_retraction_speed description"
-msgid "The speed at which the filament is retracted and primed during a wipe retraction move."
+msgid ""
+"The speed at which the filament is retracted and primed during a wipe "
+"retraction move."
msgstr "A velocidade a que o filamento é retraído e preparado durante um movimento de retração de limpeza."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wipe_retraction_retract_speed label"
msgid "Wipe Retraction Retract Speed"
msgstr "Velocidade de retração na retração de limpeza"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wipe_retraction_retract_speed description"
-msgid "The speed at which the filament is retracted during a wipe retraction move."
+msgid ""
+"The speed at which the filament is retracted during a wipe retraction move."
msgstr "A velocidade a que o filamento é retraído durante um movimento de retração de limpeza."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wipe_retraction_prime_speed label"
msgid "Wipe Retraction Prime Speed"
msgstr "Velocidade de preparação da retração de limpeza"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wipe_retraction_prime_speed description"
-msgid "The speed at which the filament is primed during a wipe retraction move."
+msgid ""
+"The speed at which the filament is primed during a wipe retraction move."
msgstr "A velocidade a que o filamento é preparado durante um movimento de retração de limpeza."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wipe_pause label"
msgid "Wipe Pause"
msgstr "Pausa na limpeza"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wipe_pause description"
msgid "Pause after the unretract."
msgstr "Coloca a limpeza em pausa após anular a retração."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wipe_hop_enable label"
msgid "Wipe Z Hop"
msgstr "Salto Z de limpeza"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wipe_hop_enable description"
-msgid "When wiping, the build plate is lowered to create clearance between the nozzle and the print. It prevents the nozzle from hitting the print during travel moves, reducing the chance to knock the print from the build plate."
-msgstr "Quando efetuar a limpeza, a base de construção é descida para criar um espaço entre o nozzle e a impressão. Impede o nozzle de atingir a impressão durante os movimentos de deslocação, reduzindo a possibilidade de derrubar a impressão da base de construção."
+msgid ""
+"When wiping, the build plate is lowered to create clearance between the "
+"nozzle and the print. It prevents the nozzle from hitting the print during "
+"travel moves, reducing the chance to knock the print from the build plate."
+msgstr "Quando efetuar a limpeza, a base de construção é descida para criar um espaço entre o nozzle e a impressão. Impede o nozzle de atingir a impressão durante"
+" os movimentos de deslocação, reduzindo a possibilidade de derrubar a impressão da base de construção."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wipe_hop_amount label"
msgid "Wipe Z Hop Height"
msgstr "Altura do salto Z de limpeza"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wipe_hop_amount description"
msgid "The height difference when performing a Z Hop."
msgstr "A diferença de altura ao efetuar um salto Z."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wipe_hop_speed label"
msgid "Wipe Hop Speed"
msgstr "Velocidade do salto de limpeza"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wipe_hop_speed description"
msgid "Speed to move the z-axis during the hop."
msgstr "Velocidade para mover o eixo Z durante o salto."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wipe_brush_pos_x label"
msgid "Wipe Brush X Position"
msgstr "Posição X da escova de limpeza"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wipe_brush_pos_x description"
msgid "X location where wipe script will start."
msgstr "Localização X onde o script de limpeza será iniciado."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wipe_repeat_count label"
msgid "Wipe Repeat Count"
msgstr "Contagem de repetições de limpeza"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wipe_repeat_count description"
msgid "Number of times to move the nozzle across the brush."
msgstr "Número de vezes que o nozzle deve ser passado pela escova."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wipe_move_distance label"
msgid "Wipe Move Distance"
msgstr "Distância do movimento de limpeza"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wipe_move_distance description"
msgid "The distance to move the head back and forth across the brush."
msgstr "A distância de deslocação da cabeça para trás e para a frente pela escova."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "small_hole_max_size label"
msgid "Small Hole Max Size"
msgstr "Tamanho máximo do buraco pequeno"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "small_hole_max_size description"
-msgid "Holes and part outlines with a diameter smaller than this will be printed using Small Feature Speed."
+msgid ""
+"Holes and part outlines with a diameter smaller than this will be printed "
+"using Small Feature Speed."
msgstr "Os buracos e os contornos das peças com um diâmetro inferior a este valor serão impressos à Velocidade de elemento pequeno."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "small_feature_max_length label"
msgid "Small Feature Max Length"
msgstr "Comprimento máximo do elemento pequeno"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "small_feature_max_length description"
-msgid "Feature outlines that are shorter than this length will be printed using Small Feature Speed."
+msgid ""
+"Feature outlines that are shorter than this length will be printed using "
+"Small Feature Speed."
msgstr "Os contornos do elemento com um comprimento inferior a este serão impressos à Velocidade de elemento pequeno."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "small_feature_speed_factor label"
msgid "Small Feature Speed"
msgstr "Velocidade de elemento pequeno"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "small_feature_speed_factor description"
-msgid "Small features will be printed at this percentage of their normal print speed. Slower printing can help with adhesion and accuracy."
-msgstr "Os elementos pequenos serão impressos a esta percentagem da respetiva velocidade de impressão normal. Uma impressão mais lenta pode ajudar em termos de aderência e precisão."
+msgid ""
+"Small features will be printed at this percentage of their normal print "
+"speed. Slower printing can help with adhesion and accuracy."
+msgstr "Os elementos pequenos serão impressos a esta percentagem da respetiva velocidade de impressão normal. Uma impressão mais lenta pode ajudar em termos de"
+" aderência e precisão."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "small_feature_speed_factor_0 label"
msgid "Small Feature Initial Layer Speed"
msgstr "Velocidade da camada inicial de partes pequenas"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "small_feature_speed_factor_0 description"
-msgid "Small features on the first layer will be printed at this percentage of their normal print speed. Slower printing can help with adhesion and accuracy."
-msgstr "Os elementos pequenos na primeira camada serão impressos a esta percentagem da respetiva velocidade de impressão normal. Uma impressão mais lenta pode ajudar em termos de aderência e precisão."
+msgid ""
+"Small features on the first layer will be printed at this percentage of "
+"their normal print speed. Slower printing can help with adhesion and "
+"accuracy."
+msgstr "Os elementos pequenos na primeira camada serão impressos a esta percentagem da respetiva velocidade de impressão normal. Uma impressão mais lenta pode"
+" ajudar em termos de aderência e precisão."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "material_alternate_walls label"
msgid "Alternate Wall Directions"
msgstr "Direções de parede alternadas"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "material_alternate_walls description"
-msgid "Alternate wall directions every other layer and inset. Useful for materials that can build up stress, like for metal printing."
+msgid ""
+"Alternate wall directions every other layer and inset. Useful for materials "
+"that can build up stress, like for metal printing."
msgstr "Alterne as inserções e as direções das parede em camadas em cada camada. Útil para materiais que podem acumular tensão, como para a impressão de metal."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_remove_inside_corners label"
msgid "Remove Raft Inside Corners"
msgstr "Remover cantos interiores do raft"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_remove_inside_corners description"
msgid "Remove inside corners from the raft, causing the raft to become convex."
msgstr "Remover os cantos interiores do raft, fazendo com que o raft se torne convexo."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_base_wall_count label"
msgid "Raft Base Wall Count"
msgstr "Número de paredes da base do raft"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_base_wall_count description"
-msgid "The number of contours to print around the linear pattern in the base layer of the raft."
+msgid ""
+"The number of contours to print around the linear pattern in the base layer "
+"of the raft."
msgstr "O número de contornos a imprimir em torno do padrão linear na camada base do raft."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "command_line_settings label"
msgid "Command Line Settings"
msgstr "Definições de linha de comando"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "command_line_settings description"
-msgid "Settings which are only used if CuraEngine isn't called from the Cura frontend."
+msgid ""
+"Settings which are only used if CuraEngine isn't called from the Cura "
+"frontend."
msgstr "Definições que só são utilizadas se o CuraEngine não for ativado a partir do front-end do Cura."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "center_object label"
msgid "Center Object"
msgstr "Centrar Objeto"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "center_object description"
-msgid "Whether to center the object on the middle of the build platform (0,0), instead of using the coordinate system in which the object was saved."
+msgid ""
+"Whether to center the object on the middle of the build platform (0,0), "
+"instead of using the coordinate system in which the object was saved."
msgstr "Permite centrar o objeto no centro da base de construção (0,0), em vez de utilizar o sistema de coordenadas no qual o objeto foi guardado."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "mesh_position_x label"
msgid "Mesh Position X"
msgstr "Posição X do Objeto"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "mesh_position_x description"
msgid "Offset applied to the object in the x direction."
msgstr "Desvio aplicado ao objeto na direção X."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "mesh_position_y label"
msgid "Mesh Position Y"
msgstr "Posição Y do Objeto"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "mesh_position_y description"
msgid "Offset applied to the object in the y direction."
msgstr "Desvio aplicado ao objeto na direção Y."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "mesh_position_z label"
msgid "Mesh Position Z"
msgstr "Posição Z do Objeto"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "mesh_position_z description"
-msgid "Offset applied to the object in the z direction. With this you can perform what was used to be called 'Object Sink'."
+msgid ""
+"Offset applied to the object in the z direction. With this you can perform "
+"what was used to be called 'Object Sink'."
msgstr "Desvio aplicado ao objeto na direção Z. Com esta opção, é possível realizar o que se costumava designar como \"Afundamento de objetos\"."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "mesh_rotation_matrix label"
msgid "Mesh Rotation Matrix"
msgstr "Matriz Rotação do Objeto"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "mesh_rotation_matrix description"
-msgid "Transformation matrix to be applied to the model when loading it from file."
+msgid ""
+"Transformation matrix to be applied to the model when loading it from file."
msgstr "Matriz de transformação a ser aplicada ao modelo quando abrir o ficheiro."
-
-#~ msgctxt "machine_head_with_fans_polygon description"
-#~ msgid "A 2D silhouette of the print head (fan caps included)."
-#~ msgstr "Uma silhueta 2D da cabeça de impressão (incluindo tampas do(s) ventilador(s))."
-
-# antes das interiores?
-#~ msgctxt "outer_inset_first label"
-#~ msgid "Outer Before Inner Walls"
-#~ msgstr "Paredes Exteriores Primeiro"
-
-#~ msgctxt "outer_inset_first description"
-#~ msgid "Prints walls in order of outside to inside when enabled. This can help improve dimensional accuracy in X and Y when using a high viscosity plastic like ABS; however it can decrease outer surface print quality, especially on overhangs."
-#~ msgstr "Quando ativado, imprime as paredes do exterior para o interior. Isto pode ajudar a melhorar a precisão dimensional em X e Y quando utilizar um plástico com alta viscosidade, como o ABS; no entanto, pode diminuir a qualidade de impressão da superfície exterior, especialmente em saliências."
-
-#~ msgctxt "travel_compensate_overlapping_walls_enabled label"
-#~ msgid "Compensate Wall Overlaps"
-#~ msgstr "Compensar Sobreposição Paredes"
-
-#~ msgctxt "travel_compensate_overlapping_walls_enabled description"
-#~ msgid "Compensate the flow for parts of a wall being printed where there is already a wall in place."
-#~ msgstr "Compensar o fluxo em partes de uma parede a ser impressa, onde já exista uma parede."
-
-#~ msgctxt "travel_compensate_overlapping_walls_0_enabled label"
-#~ msgid "Compensate Outer Wall Overlaps"
-#~ msgstr "Compensar Paredes Exteriores"
-
-#~ msgctxt "travel_compensate_overlapping_walls_0_enabled description"
-#~ msgid "Compensate the flow for parts of an outer wall being printed where there is already a wall in place."
-#~ msgstr "Compensar o fluxo em partes de uma parede exterior a ser impressa, onde já exista uma parede."
-
-#~ msgctxt "travel_compensate_overlapping_walls_x_enabled label"
-#~ msgid "Compensate Inner Wall Overlaps"
-#~ msgstr "Compensar Paredes Interiores"
-
-#~ msgctxt "travel_compensate_overlapping_walls_x_enabled description"
-#~ msgid "Compensate the flow for parts of an inner wall being printed where there is already a wall in place."
-#~ msgstr "Compensar o fluxo em partes de uma parede interior a ser impressa, onde já exista uma parede."
-
-#~ msgctxt "wall_min_flow label"
-#~ msgid "Minimum Wall Flow"
-#~ msgstr "Fluxo de parede mínimo"
-
-#~ msgctxt "wall_min_flow description"
-#~ msgid "Minimum allowed percentage flow for a wall line. The wall overlap compensation reduces a wall's flow when it lies close to an existing wall. Walls whose flow is less than this value will be replaced with a travel move. When using this setting, you must enable the wall overlap compensation and print the outer wall before inner walls."
-#~ msgstr "Fluxo percentual mínimo permitido para uma linha de parede. A compensação de substituição de paredes reduz o fluxo de uma parede quando se situa junto a uma parede existente. As paredes cujo fluxo é inferior a este valor serão substituídas com um movimento de deslocação. Ao utilizar esta definição, deve ativar a compensação de sobreposição de paredes e imprimir a parede exterior antes das paredes interiores."
-
-#~ msgctxt "wall_min_flow_retract label"
-#~ msgid "Prefer Retract"
-#~ msgstr "Preferir retração"
-
-#~ msgctxt "wall_min_flow_retract description"
-#~ msgid "If enabled, retraction is used rather than combing for travel moves that replace walls whose flow is below the minimum flow threshold."
-#~ msgstr "Se ativada, é utilizada retração em vez de combing para movimentos de deslocação que substituem paredes cujo fluxo está abaixo do limiar mínimo de fluxo."
-
-#~ msgctxt "fill_perimeter_gaps label"
-#~ msgid "Fill Gaps Between Walls"
-#~ msgstr "Preencher Folgas Entre Paredes"
-
-# rever!
-# onde nenhuma parede cabe
-#~ msgctxt "fill_perimeter_gaps description"
-#~ msgid "Fills the gaps between walls where no walls fit."
-#~ msgstr "Preencher as folgas entre as paredes onde não é possível criar paredes."
-
-#~ msgctxt "fill_perimeter_gaps option nowhere"
-#~ msgid "Nowhere"
-#~ msgstr "Em lado nenhum"
-
-#~ msgctxt "fill_perimeter_gaps option everywhere"
-#~ msgid "Everywhere"
-#~ msgstr "Em todo o lado"
-
-#~ msgctxt "filter_out_tiny_gaps label"
-#~ msgid "Filter Out Tiny Gaps"
-#~ msgstr "Descartar Folgas Mínimas"
-
-#~ msgctxt "filter_out_tiny_gaps description"
-#~ msgid "Filter out tiny gaps to reduce blobs on outside of model."
-#~ msgstr "Descartar folgas muito pequenas, entre paredes, para reduzir \"blobs\" (borrões) no exterior da impressão."
-
-#~ msgctxt "speed_equalize_flow_enabled label"
-#~ msgid "Equalize Filament Flow"
-#~ msgstr "Equilibrar fluxo de filamento"
-
-#~ msgctxt "speed_equalize_flow_enabled description"
-#~ msgid "Print thinner than normal lines faster so that the amount of material extruded per second remains the same. Thin pieces in your model might require lines printed with smaller line width than provided in the settings. This setting controls the speed changes for such lines."
-#~ msgstr "Imprime linhas mais finas do que o normal de forma mais rápida, para que a quantidade de material extrudido por segundo permaneça o mesmo. As peças finas do modelo podem requerer linhas impressas com uma menor espessura de linha do que a especificada nas definições. Esta definição controla as mudanças de velocidade dessas linhas."
-
-#~ msgctxt "speed_equalize_flow_max label"
-#~ msgid "Maximum Speed for Flow Equalization"
-#~ msgstr "Velocidade máxima para equilíbrio de fluxo"
-
-#~ msgctxt "speed_equalize_flow_max description"
-#~ msgid "Maximum print speed when adjusting the print speed in order to equalize flow."
-#~ msgstr "A velocidade máxima de impressão ao ajustar a velocidade de impressão para equilibrar o fluxo."
-
-#~ msgctxt "machine_start_gcode description"
-#~ msgid "G-code commands to be executed at the very start - separated by \\n."
-#~ msgstr "Comandos G-code a serem executados no início – separados por \\n."
-
-#~ msgctxt "machine_end_gcode description"
-#~ msgid "G-code commands to be executed at the very end - separated by \\n."
-#~ msgstr "Comandos G-code a serem executados no fim – separados por \\n."
-
-#~ msgctxt "machine_max_feedrate_e label"
-#~ msgid "Maximum Feedrate"
-#~ msgstr "Velocidade Máxima de Alimentação"
-
-#~ msgctxt "infill_pattern description"
-#~ msgid "The pattern of the infill material of the print. The line and zig zag infill swap direction on alternate layers, reducing material cost. The grid, triangle, tri-hexagon, cubic, octet, quarter cubic, cross and concentric patterns are fully printed every layer. Gyroid, cubic, quarter cubic and octet infill change with every layer to provide a more equal distribution of strength over each direction. Lightning infill tries to minimize the infill, by only supporting the (internal) roofs of the object. As such, the infill percentage is only 'valid' one layer below whatever it needs to support of the model."
-#~ msgstr "O padrão do material de enchimento da impressão. A linha e o enchimento em ziguezague mudam de direção em camadas alternativas, o que reduz o custo do material. Os padrões em grelha, triângulo, tri-hexágono, octeto, quarto cúbico, cruz e concêntricos são totalmente impressos em cada camada. Os enchimentos gyroid, cúbico, quarto cúbico e octeto mudam em cada camada para proporcionar uma distribuição mais uniforme da resistência em cada direção. O enchimento relâmpago tenta minimizar o enchimento, ao suportar apenas as partes superiores (internas) do objeto. Como tal, a percentagem de enchimento só é \"válida\" uma camada abaixo do que for necessário para suportar o modelo."
-
-#~ msgctxt "lightning_infill_prune_angle description"
-#~ msgid "The difference a lightning infill layer can have with the one immediately above w.r.t the pruning of the outer extremities of trees. Measured in the angle given the thickness."
-#~ msgstr "A diferença que uma camada de enchimento relâmpago pode ter com uma imediatamente acima no que diz respeito ao corte das extremidades exteriores das árvores. Medido como um ângulo conforme a espessura."
-
-#~ msgctxt "lightning_infill_straightening_angle description"
-#~ msgid "The difference a lightning infill layer can have with the one immediately above w.r.t the smoothing of trees. Measured in the angle given the thickness."
-#~ msgstr "A diferença que uma camada de enchimento relâmpago pode ter com uma imediatamente acima no que diz respeito ao alisamento das árvores. Medido como um ângulo conforme a espessura."
-
-#~ msgctxt "infill_pattern description"
-#~ msgid "The pattern of the infill material of the print. The line and zig zag infill swap direction on alternate layers, reducing material cost. The grid, triangle, tri-hexagon, cubic, octet, quarter cubic, cross and concentric patterns are fully printed every layer. Gyroid, cubic, quarter cubic and octet infill change with every layer to provide a more equal distribution of strength over each direction."
-#~ msgstr "O padrão do material de enchimento da impressão. A direção de troca de enchimento de linha e ziguezague em camadas alternadas, reduzindo os custos de material. Os padrões de grelha, triângulo, tri-hexágono, cubo, octeto, quarto cúbico, cruz e concêntrico são totalmente impressos em cada camada. Os enchimentos Gyroid, cúbico, quarto cúbico e octeto são alterados a cada camada para fornecer uma distribuição mais uniforme da resistência em cada direção."
-
-#~ msgctxt "mold_width description"
-#~ msgid "The minimal distance between the ouside of the mold and the outside of the model."
-#~ msgstr "A distância mínima entre o exterior do molde e o exterior do modelo."
-
-#~ msgctxt "machine_steps_per_mm_e description"
-#~ msgid "How many steps of the stepper motors will result in one millimeter of extrusion."
-#~ msgstr "O numero de passos dos motores de passos (stepper motors) que irão resultar em um milímetro de extrusão."
-
-#~ msgctxt "retraction_combing_max_distance description"
-#~ msgid "When non-zero, combing travel moves that are longer than this distance will use retraction."
-#~ msgstr "Os movimentos de deslocação de Combing com uma distância maior que este valor, quando este é superior a zero, utilizam retrações."
-
-#~ msgctxt "machine_use_extruder_offset_to_offset_coords description"
-#~ msgid "Apply the extruder offset to the coordinate system."
-#~ msgstr "Aplicar o desvio do extrusor ao sistema de coordenadas."
-
-#~ msgctxt "shell label"
-#~ msgid "Shell"
-#~ msgstr "Invólucro"
-
-#~ msgctxt "max_skin_angle_for_expansion description"
-#~ msgid "Top and/or bottom surfaces of your object with an angle larger than this setting, won't have their top/bottom skin expanded. This avoids expanding the narrow skin areas that are created when the model surface has a near vertical slope. An angle of 0° is horizontal, while an angle of 90° is vertical."
-#~ msgstr "O revestimento superior/inferior não será expandido, quando as superfícies superiores e/ou inferiores do objeto tiverem um ângulo maior que este valor. Isto evita a expansão das pequenas áreas de revestimento que são criadas quando a superfície do modelo tem uma inclinação quase vertical. Um ângulo de 0° é horizontal e um ângulo de 90° é vertical."
-
-#~ msgctxt "speed_layer_0 description"
-#~ msgid "The speed for the initial layer. A lower value is advised to improve adhesion to the build plate."
-#~ msgstr "A velocidade da camada inicial. É recomendado um valor inferior para melhorar a aderência à base de construção."
-
-#~ msgctxt "infill_mesh_order description"
-#~ msgid "Determines the priority of this mesh when considering multiple overlapping infill meshes. Areas where multiple infill meshes overlap will take on the settings of the mesh with the lowest rank. An infill mesh with a higher order will modify the infill of infill meshes with lower order and normal meshes."
-#~ msgstr "Determina a prioridade desta malha quando se consideram várias malhas de enchimento em sobreposição. As áreas com sobreposição de várias malhas de enchimento vão assumir as definições da malha com a classificação mais baixa. Uma malha de enchimento com uma ordem superior irá modificar o enchimento das malhas de enchimento com uma ordem inferior e as malhas normais."
-
-#~ msgctxt "material_bed_temperature description"
-#~ msgid "The temperature used for the heated build plate. If this is 0, the bed temperature will not be adjusted."
-#~ msgstr "A temperatura utilizada na base de construção aquecida. Se este valor for 0, a temperatura da base não será alterada."
-
-#~ msgctxt "material_bed_temperature_layer_0 description"
-#~ msgid "The temperature used for the heated build plate at the first layer."
-#~ msgstr "A temperatura utilizada para a base de construção aquecida na primeira camada."
-
-#~ msgctxt "material_shrinkage_percentage label"
-#~ msgid "Shrinkage Ratio"
-#~ msgstr "Proporção de Contração"
-
-#~ msgctxt "material_shrinkage_percentage description"
-#~ msgid "Shrinkage ratio in percentage."
-#~ msgstr "Proporção de Contração em percentagem."
-
-#~ msgctxt "infill_mesh_order description"
-#~ msgid "Determines the priority of this mesh when considering overlapping volumes. Areas where multiple meshes reside will be won by the lower rank mesh. An infill mesh with a higher order will modify the infill of infill meshes with lower order and normal meshes."
-#~ msgstr "Determina a prioridade desta malha ao considerar volumes de sobreposição. As áreas com múltiplas malhas serão afetadas por malhas de classificação inferior. Uma malha de enchimento com uma ordem superior irá modificar o enchimento das malhas de enchimento com uma ordem inferior e as malhas normais."
-
-#~ msgctxt "print_sequence description"
-#~ msgid "Whether to print all models one layer at a time or to wait for one model to finish, before moving on to the next. One at a time mode is possible if a) only one extruder is enabled and b) all models are separated in such a way that the whole print head can move in between and all models are lower than the distance between the nozzle and the X/Y axes. "
-#~ msgstr "Imprimir todos os modelos uma camada de cada vez ou aguardar que um modelo termine, antes de passar para o seguinte. O modo individual é possível se a) apenas uma extrusora estiver ativa, e b) todos os modelos estiverem separados de forma a que a cabeça de impressão se possa mover por entre todos os modelos, e em que altura destes seja inferior à distância entre o nozzle e os eixos X/Y. "
-
-#~ msgctxt "infill_mesh_order label"
-#~ msgid "Infill Mesh Order"
-#~ msgstr "Hierarquia Objectos Enchimento"
-
-# rever!
-# ordem superior?
-# inferior?
-# normais?
-#~ msgctxt "infill_mesh_order description"
-#~ msgid "Determines which infill mesh is inside the infill of another infill mesh. An infill mesh with a higher order will modify the infill of infill meshes with lower order and normal meshes."
-#~ msgstr "Determina qual o Objecto de Enchimento que se encontra no interior do enchimento de outro Objecto de Enchimento. Um objecto de enchimento com um nível superior na hierarquia irá modificar o enchimento dos objectos de enchimento em níveis inferiores assim como o enchimento dos objectos normais."
-
-#~ msgctxt "support_tree_enable label"
-#~ msgid "Tree Support"
-#~ msgstr "Suportes tipo Árvore"
-
-#~ msgctxt "support_tree_enable description"
-#~ msgid "Generate a tree-like support with branches that support your print. This may reduce material usage and print time, but greatly increases slicing time."
-#~ msgstr "Criar suportes tipo árvores com troncos e ramos que suportam a impressão. Com esta definição talvez se possa reduzir o material usado assim como o tempo de impressão, mas aumenta consideravelmente o tempo de seccionamento."
-
-# rever!
-# centro ou meio?
-#~ msgctxt "slicing_tolerance description"
-#~ msgid "How to slice layers with diagonal surfaces. The areas of a layer can be generated based on where the middle of the layer intersects the surface (Middle). Alternatively each layer can have the areas which fall inside of the volume throughout the height of the layer (Exclusive) or a layer has the areas which fall inside anywhere within the layer (Inclusive). Exclusive retains the most details, Inclusive makes for the best fit and Middle takes the least time to process."
-#~ msgstr "Métodos para seccionar as camadas com as superfícies diagonais. As áreas de uma camada podem ser geradas onde o centro da camada intersecta a superfície (Centro). Como alternativa, cada camada pode conter as áreas que se encontram no interior do volume ao longo da espessura da camada (Exclusivo) ou uma camada pode conter as áreas que se encontram no interior dos perímetros da camada (Inclusivo). A opção Exclusivo retém o maior número de detalhes, a opção Inclusivo garante a melhor adaptação ao modelo e a opção Centro tem o menor tempo de processamento."
-
-#~ msgctxt "spaghetti_infill_enabled label"
-#~ msgid "Spaghetti Infill"
-#~ msgstr "Enchimento em esparguete"
-
-#~ msgctxt "spaghetti_infill_enabled description"
-#~ msgid "Print the infill every so often, so that the filament will curl up chaotically inside the object. This reduces print time, but the behaviour is rather unpredictable."
-#~ msgstr "Imprime o enchimento de tempos a tempos, para que o filamento encaracole desordenadamente dentro do objeto. Isto reduz o tempo de impressão, mas o comportamento é um pouco imprevisível."
-
-#~ msgctxt "spaghetti_infill_stepped label"
-#~ msgid "Spaghetti Infill Stepping"
-#~ msgstr "Passos de enchimento em esparguete"
-
-#~ msgctxt "spaghetti_infill_stepped description"
-#~ msgid "Whether to print spaghetti infill in steps or extrude all the infill filament at the end of the print."
-#~ msgstr "Imprime o enchimento em esparguete de forma faseada ou extrude todos os filamentos de enchimento no final da impressão."
-
-#~ msgctxt "spaghetti_max_infill_angle label"
-#~ msgid "Spaghetti Maximum Infill Angle"
-#~ msgstr "Ângulo de enchimento máximo em esparguete"
-
-#~ msgctxt "spaghetti_max_infill_angle description"
-#~ msgid "The maximum angle w.r.t. the Z axis of the inside of the print for areas which are to be filled with spaghetti infill afterwards. Lowering this value causes more angled parts in your model to be filled on each layer."
-#~ msgstr "O ângulo máximo em relação ao eixo Z do interior da impressão para áreas que devem ser preenchidas posteriormente com o enchimento em esparguete. A redução deste valor produz mais partes angulares no modelo que deverão ser preenchidas em cada camada."
-
-#~ msgctxt "spaghetti_max_height label"
-#~ msgid "Spaghetti Infill Maximum Height"
-#~ msgstr "Altura máxima de enchimento em esparguete"
-
-#~ msgctxt "spaghetti_max_height description"
-#~ msgid "The maximum height of inside space which can be combined and filled from the top."
-#~ msgstr "A altura máxima do espaço interior que pode ser combinado e preenchido a partir da parte superior."
-
-#~ msgctxt "spaghetti_inset label"
-#~ msgid "Spaghetti Inset"
-#~ msgstr "Inserção em esparguete"
-
-#~ msgctxt "spaghetti_inset description"
-#~ msgid "The offset from the walls from where the spaghetti infill will be printed."
-#~ msgstr "O desvio das paredes a partir do qual o enchimento em esparguete será impresso."
-
-#~ msgctxt "spaghetti_flow label"
-#~ msgid "Spaghetti Flow"
-#~ msgstr "Fluxo em esparguete"
-
-#~ msgctxt "spaghetti_flow description"
-#~ msgid "Adjusts the density of the spaghetti infill. Note that the Infill Density only controls the line spacing of the filling pattern, not the amount of extrusion for spaghetti infill."
-#~ msgstr "Ajusta a densidade do enchimento em esparguete. Observe que a Densidade de enchimento controla apenas o espaçamento entre linhas do padrão de enchimento e não a quantidade de extrusão para o enchimento em esparguete."
-
-#~ msgctxt "spaghetti_infill_extra_volume label"
-#~ msgid "Spaghetti Infill Extra Volume"
-#~ msgstr "Volume adicional de enchimento em esparguete"
-
-#~ msgctxt "spaghetti_infill_extra_volume description"
-#~ msgid "A correction term to adjust the total volume being extruded each time when filling spaghetti."
-#~ msgstr "Um termo de correção para ajustar o volume total a ser extrudido sempre que for realizado o enchimento em esparguete."
-
-#~ msgctxt "material_guid description"
-#~ msgid "GUID of the material. This is set automatically. "
-#~ msgstr "GUID do material. Este é definido automaticamente. "
-
-#~ msgctxt "machine_filament_park_distance label"
-#~ msgid "Filament Park Distance"
-#~ msgstr "Distância de \"estacionamento\" do filamento"
-
-#~ msgctxt "machine_filament_park_distance description"
-#~ msgid "The distance from the tip of the nozzle where to park the filament when an extruder is no longer used."
-#~ msgstr "A distância, a partir da ponta do nozzle, à qual o filamento deve ser \"estacionado\" quando um extrusor já não está em utilização."
-
-#~ msgctxt "material_flush_purge_speed description"
-#~ msgid "Material Station internal value"
-#~ msgstr "Valor interno da Material Station"
-
-#~ msgctxt "material_flush_purge_length description"
-#~ msgid "Material Station internal value"
-#~ msgstr "Valor interno da Material Station"
-
-#~ msgctxt "material_end_of_filament_purge_speed label"
-#~ msgid "End Of Filament Purge Speed"
-#~ msgstr "Velocidade da purga do fim do filamento"
-
-#~ msgctxt "material_end_of_filament_purge_speed description"
-#~ msgid "Material Station internal value"
-#~ msgstr "Valor interno da Material Station"
-
-#~ msgctxt "material_end_of_filament_purge_length label"
-#~ msgid "End Of Filament Purge Length"
-#~ msgstr "Comprimento da purga do fim do filamento"
-
-#~ msgctxt "material_end_of_filament_purge_length description"
-#~ msgid "Material Station internal value"
-#~ msgstr "Valor interno da Material Station"
-
-#~ msgctxt "material_maximum_park_duration description"
-#~ msgid "Material Station internal value"
-#~ msgstr "Valor interno da Material Station"
-
-#~ msgctxt "material_no_load_move_factor description"
-#~ msgid "Material Station internal value"
-#~ msgstr "Valor interno da Material Station"
-
-#~ msgctxt "retraction_enable description"
-#~ msgid "Retract the filament when the nozzle is moving over a non-printed area. "
-#~ msgstr "Retrai o filamento quando o nozzle está em movimento numa área sem impressão. "
-
-#~ msgctxt "support_xy_distance_overhang description"
-#~ msgid "Distance of the support structure from the overhang in the X/Y directions. "
-#~ msgstr "A distância da estrutura de suporte relativamente às saliências nas direções X/Y. "
-
-#~ msgctxt "meshfix description"
-#~ msgid "category_fixes"
-#~ msgstr "correção_categorias"
-
-#~ msgctxt "blackmagic description"
-#~ msgid "category_blackmagic"
-#~ msgstr "categoria_blackmagic"
-
-#~ msgctxt "experimental description"
-#~ msgid "experimental!"
-#~ msgstr "experimental!"
-
-#~ msgctxt "machine_head_polygon label"
-#~ msgid "Machine Head Polygon"
-#~ msgstr "Polígono da cabeça da máquina"
-
-#~ msgctxt "machine_head_polygon description"
-#~ msgid "A 2D silhouette of the print head (fan caps excluded)."
-#~ msgstr "Uma silhueta 2D da cabeça de impressão (excluindo tampas do(s) ventilador(s))."
-
-#~ msgctxt "print_sequence description"
-#~ msgid "Whether to print all models one layer at a time or to wait for one model to finish, before moving on to the next. One at a time mode is only possible if all models are separated in such a way that the whole print head can move in between and all models are lower than the distance between the nozzle and the X/Y axes."
-#~ msgstr "Imprime todos os modelos uma camada de cada vez ou aguarda pela conclusão de um modelo antes de avançar para o seguinte. O modo Individualmente apenas é possível se todos os modelos estiverem separados de tal forma que toda a cabeça de impressão possa mover-se entre eles e todos os modelos estejam abaixo da distância entre o nozzle e os eixos X/Y."
-
-#~ msgctxt "support_tree_wall_thickness label"
-#~ msgid "Tree Support Wall Thickness"
-#~ msgstr "Espessura Paredes Suportes Árvore"
-
-#~ msgctxt "support_tree_wall_thickness description"
-#~ msgid "The thickness of the walls of the branches of tree support. Thicker walls take longer to print but don't fall over as easily."
-#~ msgstr "A espessura das paredes dos ramos da árvore de suporte. Paredes mais espessas demoram mais tempo a imprimir mas são mais resistentes."
-
-#~ msgctxt "support_tree_wall_count label"
-#~ msgid "Tree Support Wall Line Count"
-#~ msgstr "Número Paredes Suportes Árvore"
-
-#~ msgctxt "support_tree_wall_count description"
-#~ msgid "The number of walls of the branches of tree support. Thicker walls take longer to print but don't fall over as easily."
-#~ msgstr "O número das paredes dos ramos da árvore de suporte. Paredes mais espessas demoram mais tempo a imprimir mas são mais resistentes."
-
-#~ msgctxt "clean_between_layers description"
-#~ msgid "Whether to include nozzle wipe G-Code between layers. Enabling this setting could influence behavior of retract at layer change. Please use Wipe Retraction settings to control retraction at layers where the wipe script will be working."
-#~ msgstr "Incluir ou não o G-code de limpeza do nozzle entre as camadas. Ativar esta definição poderá influenciar o comportamento de retração na mudança de camada. Utilize as definições de Retração de limpeza para controlar a retração nas camadas onde o script de limpeza estará em funcionamento."
-
-#~ msgctxt "max_extrusion_before_wipe description"
-#~ msgid "Maximum material, that can be extruded before another nozzle wipe is initiated."
-#~ msgstr "Material máximo que pode ser extrudido antes de ser iniciada outra limpeza do nozzle."
-
-#~ msgctxt "wipe_retraction_prime_speed label"
-#~ msgid "Retraction Prime Speed"
-#~ msgstr "Velocidade de preparação na retração"
-
-#~ msgctxt "wipe_hop_enable label"
-#~ msgid "Wipe Z Hop When Retracted"
-#~ msgstr "Salto Z de limpeza ao retrair"
-
-#~ msgctxt "wipe_hop_enable description"
-#~ msgid "Whenever a retraction is done, the build plate is lowered to create clearance between the nozzle and the print. It prevents the nozzle from hitting the print during travel moves, reducing the chance to knock the print from the build plate."
-#~ msgstr "Sempre que for efetuada uma retração, a base de construção é baixada para criar uma folga entre o nozzle e a impressão. Desta forma, evita-se que o nozzle atinja a impressão durante os movimentos de deslocação, reduzindo a probabilidade de derrubar a impressão da base de construção."
-
-#~ msgctxt "minimum_interface_area description"
-#~ msgid "Minimum area size for support interface polygons. Polygons which have an area smaller than this value will not be generated."
-#~ msgstr "Tamanho mínimo da área para polígonos da interface de suporte. Os polígonos com uma área inferior a este valor não serão gerados."
-
-#~ msgctxt "minimum_roof_area description"
-#~ msgid "Minimum area size for the roofs of the support. Polygons which have an area smaller than this value will not be generated."
-#~ msgstr "Tamanho mínimo da área para os tetos de suporte. Os polígonos com uma área inferior a este valor não serão gerados."
-
-#~ msgctxt "minimum_bottom_area description"
-#~ msgid "Minimum area size for the floors of the support. Polygons which have an area smaller than this value will not be generated."
-#~ msgstr "Tamanho mínimo da área para os pisos de suporte. Os polígonos com uma área inferior a este valor não serão gerados."
-
-#~ msgctxt "skin_alternate_rotation label"
-#~ msgid "Alternate Skin Rotation"
-#~ msgstr "Alternar Rotação Revestimento"
-
-#~ msgctxt "skin_alternate_rotation description"
-#~ msgid "Alternate the direction in which the top/bottom layers are printed. Normally they are printed diagonally only. This setting adds the X-only and Y-only directions."
-#~ msgstr "Alterna a direção na qual as camadas superiores/inferiores são impressas. Geralmente, estas são impressas apenas na diagonal. Esta definição adiciona também as direções só em X e só em Y."
-
-#~ msgctxt "flow_rate_max_extrusion_offset label"
-#~ msgid "Flow rate compensation max extrusion offset"
-#~ msgstr "Desvio de extrusão máximo de compensação da taxa de fluxo"
-
-#~ msgctxt "flow_rate_max_extrusion_offset description"
-#~ msgid "The maximum distance in mm to compensate."
-#~ msgstr "A distância máxima em milímetros a ser compensada."
-
-#~ msgctxt "flow_rate_extrusion_offset_factor label"
-#~ msgid "Flow rate compensation factor"
-#~ msgstr "Fator de compensação da taxa de fluxo"
-
-#~ msgctxt "flow_rate_extrusion_offset_factor description"
-#~ msgid "The multiplication factor for the flow rate -> distance translation."
-#~ msgstr "O fator de multiplicação da taxa de fluxo -> translação de distância."
-
-#~ msgctxt "adaptive_layer_height_threshold label"
-#~ msgid "Adaptive Layers Threshold"
-#~ msgstr "Limiar das camadas adaptáveis"
-
-#~ msgctxt "adaptive_layer_height_threshold description"
-#~ msgid "Threshold whether to use a smaller layer or not. This number is compared to the tan of the steepest slope in a layer."
-#~ msgstr "O limiar em que se deve usar, ou não, uma menor espessura de camada. Este número é comparado com a tangente da inclinação mais acentuada numa camada."
-
-#~ msgctxt "wall_overhang_angle description"
-#~ msgid "Walls that overhang more than this angle will be printed using overhanging wall settings. When the value is 90, no walls will be treated as overhanging."
-#~ msgstr "As paredes que se salientam mais do que este ângulo serão impressas utilizando definições de parede de saliências. Quando o valor é 90, nenhuma parede será tratada como saliente."
-
-#~ msgctxt "small_feature_speed_factor description"
-#~ msgid "Small features will be printed at this percentage of their normal print speed. Slower printing can help with adhestion and accuracy."
-#~ msgstr "Os elementos pequenos serão impressos a esta percentagem da velocidade de impressão normal. A impressão mais lenta poderá contribuir para uma maior aderência e precisão."
-
-#~ msgctxt "small_feature_speed_factor_0 label"
-#~ msgid "First Layer Speed"
-#~ msgstr "Velocidade da primeira camada"
-
-#~ msgctxt "small_feature_speed_factor_0 description"
-#~ msgid "Small features on the first layer will be printed at this percentage of their normal print speed. Slower printing can help with adhestion and accuracy."
-#~ msgstr "Os elementos pequenos da primeira camada serão impressos a esta percentagem da velocidade de impressão normal. A impressão mais lenta poderá contribuir para uma maior aderência e precisão."
-
-# O objetivo é derreter mais o plástico das superfícies superiores, criando uma superfície mais uniforme.
-#~ msgctxt "ironing_enabled description"
-#~ msgid "Go over the top surface one additional time, but without extruding material. This is meant to melt the plastic on top further, creating a smoother surface."
-#~ msgstr "Passar com o nozzle uma vez mais, sobre as superfícies superiores, mas sem extrudir material. O objetivo é criar superfícies mais suaves/lisas, ao derreter (\"engomar\") o plástico das superfícies superiores."
-
-#~ msgctxt "start_layers_at_same_position label"
-#~ msgid "Start Layers with the Same Part"
-#~ msgstr "Começar Camadas Mesmo Objecto"
-
-#~ msgctxt "start_layers_at_same_position description"
-#~ msgid "In each layer start with printing the object near the same point, so that we don't start a new layer with printing the piece which the previous layer ended with. This makes for better overhangs and small parts, but increases printing time."
-#~ msgstr "Em cada camada, começar a imprimir o objeto perto do mesmo ponto, para não se começar a imprimir uma nova camada com a peça com a qual se terminou a camada anterior. O que resulta em melhores impressões de saliências e de pequenos objectos, mas aumenta o tempo de impressão."
-
-#~ msgctxt "support_infill_angles description"
-#~ msgid "Orientation of the infill pattern for supports. The support infill pattern is rotated in the horizontal plane."
-#~ msgstr "Orientação do padrão de enchimento para suportes. O padrão de enchimento do suporte gira no plano horizontal."
-
-#~ msgctxt "meshfix_maximum_deviation description"
-#~ msgid "The maximum deviation allowed when reducing the resolution for the Maximum Resolution setting. If you increase this, the print will be less accurate, but the g-code will be smaller."
-#~ msgstr "O desvio máximo permitido ao reduzir a resolução da definição de Resolução máxima. Se aumentar esta definição, a impressão será menos precisa, mas o G-code será inferior."
-
-#~ msgctxt "machine_gcode_flavor label"
-#~ msgid "G-code Flavour"
-#~ msgstr "Variante de G-code"
-
-# rever!
-# torna mais provável que esta surja num canto
-# aconteça? surja? apareça?
-#~ msgctxt "z_seam_corner description"
-#~ msgid "Control whether corners on the model outline influence the position of the seam. None means that corners have no influence on the seam position. Hide Seam makes the seam more likely to occur on an inside corner. Expose Seam makes the seam more likely to occur on an outside corner. Hide or Expose Seam makes the seam more likely to occur at an inside or outside corner."
-#~ msgstr "Controla se os cantos do contorno do modelo influenciam a posição da junta. Nenhum significa que os cantos não influenciam a posição da junta. Ocultar Junta faz com que seja mais provável que a junta surja num canto interior. Expor Junta faz com que seja mais provável que a junta aconteça num canto exterior. Ocultar ou Expor Junta faz com que seja mais provável que a junta aconteça num canto interior ou exterior."
-
-# rever!
-# gaps? Espaços? intervalos? folgas?
-#~ msgctxt "skin_no_small_gaps_heuristic label"
-#~ msgid "Ignore Small Z Gaps"
-#~ msgstr "Ignorar Pequenos Espaços Z"
-
-#~ msgctxt "skin_no_small_gaps_heuristic description"
-#~ msgid "When the model has small vertical gaps, about 5% extra computation time can be spent on generating top and bottom skin in these narrow spaces. In such case, disable the setting."
-#~ msgstr "Quando o modelo tem pequenos espaços verticais, cerca de mais 5% de tempo de cálculo pode ser despendido na criação das superfícies de revestimentos superior e inferior nestes pequenos espaços. Nesse caso desative esta definição."
-
-#~ msgctxt "build_volume_temperature description"
-#~ msgid "The temperature used for build volume. If this is 0, the build volume temperature will not be adjusted."
-#~ msgstr "A temperatura utilizada para o volume de construção. Se for 0, a temperatura do volume de construção não será ajustada."
-
-#~ msgctxt "limit_support_retractions description"
-#~ msgid "Omit retraction when moving from support to support in a straight line. Enabling this setting saves print time, but can lead to excesive stringing within the support structure."
-#~ msgstr "Eliminar a retração quando o movimento de suporte para suporte é em linha recta. Ativar esta definição reduz o tempo de impressão, mas pode levar a que aja um excessivo numero de fios nas estruturas de suporte."
-
-#~ msgctxt "max_feedrate_z_override label"
-#~ msgid "Maximum Z Speed"
-#~ msgstr "Velocidade Z máxima"
-
-# a que a base de construção é movida. Defini-la como zero
-#~ msgctxt "max_feedrate_z_override description"
-#~ msgid "The maximum speed with which the build plate is moved. Setting this to zero causes the print to use the firmware defaults for the maximum z speed."
-#~ msgstr "A velocidade máxima do movimento da base de construção. Definir esta como zero faz com que a impressão utilize as predefinições de firmware para a velocidade Z máxima."
-
-#~ msgctxt "support_join_distance description"
-#~ msgid "The maximum distance between support structures in the X/Y directions. When seperate structures are closer together than this value, the structures merge into one."
-#~ msgstr "A distância máxima entre as estruturas de suporte nas direções X/Y. Quando a distância entre as estruturas de suporte for menor do que este valor, as estruturas fundem-se numa só."
-
-#~ msgctxt "support_minimal_diameter label"
-#~ msgid "Minimum Diameter"
-#~ msgstr "Diâmetro mínimo"
-
-#~ msgctxt "support_minimal_diameter description"
-#~ msgid "Minimum diameter in the X/Y directions of a small area which is to be supported by a specialized support tower."
-#~ msgstr "O diâmetro mínimo nas direções X/Y de uma pequena área que deverá ser suportada por uma torre de suporte especializada."
-
-#~ msgctxt "prime_tower_circular label"
-#~ msgid "Circular Prime Tower"
-#~ msgstr "Torre de preparação circular"
-
-#~ msgctxt "prime_tower_circular description"
-#~ msgid "Make the prime tower as a circular shape."
-#~ msgstr "Faça a torre de preparação como uma forma circular."
-
-#~ msgctxt "prime_tower_flow description"
-#~ msgid "Flow compensation: the amount of material extruded is multiplied by this value."
-#~ msgstr "Compensação de fluxo: a quantidade de material extrudido é multiplicada por este valor."
-
-#~ msgctxt "smooth_spiralized_contours description"
-#~ msgid "Smooth the spiralized contours to reduce the visibility of the Z seam (the Z-seam should be barely visible on the print but will still be visible in the layer view). Note that smoothing will tend to blur fine surface details."
-#~ msgstr "Suaviza os contornos, criados pelo \"Spiralize\", para reduzir a visibilidade da junta Z (a junta Z deve ser praticamente imperceptível na impressão, mas continuará a ser visível na visualização por camadas). Ter em conta que a suavização tenderá a reduzir/desfocar pequenos detalhes da superfície."
-
-#~ msgctxt "support_conical_enabled description"
-#~ msgid "Experimental feature: Make support areas smaller at the bottom than at the overhang."
-#~ msgstr "Funcionalidade experimental: torna as áreas de suporte mais reduzidas na parte inferior do que na saliência."
-
-#~ msgctxt "extruders_enabled_count label"
-#~ msgid "Number of Extruders that are enabled"
-#~ msgstr "O numero de Extrusores que estão activos"
-
-#~ msgctxt "machine_nozzle_tip_outer_diameter label"
-#~ msgid "Outer nozzle diameter"
-#~ msgstr "Diâmetro externo do nozzle"
-
-#~ msgctxt "machine_nozzle_head_distance label"
-#~ msgid "Nozzle length"
-#~ msgstr "Comprimento do nozzle"
-
-#~ msgctxt "machine_nozzle_expansion_angle label"
-#~ msgid "Nozzle angle"
-#~ msgstr "Ângulo do nozzle"
-
-#~ msgctxt "machine_heat_zone_length label"
-#~ msgid "Heat zone length"
-#~ msgstr "Comprimento da zona de aquecimento"
-
-#~ msgctxt "machine_nozzle_heat_up_speed label"
-#~ msgid "Heat up speed"
-#~ msgstr "Velocidade de aquecimento"
-
-#~ msgctxt "machine_nozzle_cool_down_speed label"
-#~ msgid "Cool down speed"
-#~ msgstr "Velocidade de arrefecimento"
-
-#~ msgctxt "machine_gcode_flavor label"
-#~ msgid "G-code flavour"
-#~ msgstr "Variante de G-code"
-
-#~ msgctxt "machine_disallowed_areas label"
-#~ msgid "Disallowed areas"
-#~ msgstr "Áreas não permitidas"
-
-#~ msgctxt "machine_head_polygon label"
-#~ msgid "Machine head polygon"
-#~ msgstr "Polígono da cabeça da máquina"
-
-#~ msgctxt "machine_head_with_fans_polygon label"
-#~ msgid "Machine head & Fan polygon"
-#~ msgstr "Polígono da cabeça e ventilador da máquina"
-
-#~ msgctxt "gantry_height label"
-#~ msgid "Gantry height"
-#~ msgstr "Altura do pórtico"
-
-#~ msgctxt "machine_use_extruder_offset_to_offset_coords label"
-#~ msgid "Offset With Extruder"
-#~ msgstr "Desviar com Extrusor"
-
-#~ msgctxt "adaptive_layer_height_enabled label"
-#~ msgid "Use adaptive layers"
-#~ msgstr "Camadas Adaptáveis"
-
-#~ msgctxt "adaptive_layer_height_variation label"
-#~ msgid "Adaptive layers maximum variation"
-#~ msgstr "Variação Máxima Camadas Adaptáveis"
-
-#~ msgctxt "adaptive_layer_height_variation_step label"
-#~ msgid "Adaptive layers variation step size"
-#~ msgstr "Variação Degraus Camadas Adaptáveis"
-
-#~ msgctxt "adaptive_layer_height_threshold label"
-#~ msgid "Adaptive layers threshold"
-#~ msgstr "Limiar Camadas Adaptáveis"
-
-#~ msgctxt "skin_overlap description"
-#~ msgid "The amount of overlap between the skin and the walls as a percentage of the skin line width. A slight overlap allows the walls to connect firmly to the skin. This is a percentage of the average line widths of the skin lines and the innermost wall."
-#~ msgstr "A sobreposição entre o revestimento e as paredes, como percentagem do diâmetro da linha do revestimento. Uma ligeira sobreposição permite que as paredes se liguem firmemente ao revestimento. Esta é uma percentagem da média dos diâmetros das linhas de revestimento e da parede mais interior."
-
-#~ msgctxt "skin_overlap_mm description"
-#~ msgid "The amount of overlap between the skin and the walls. A slight overlap allows the walls to connect firmly to the skin."
-#~ msgstr "A distância em milímetros da sobreposição entre o revestimento e as paredes. Uma ligeira sobreposição permite que as paredes se liguem firmemente ao revestimento."
-
-#~ msgctxt "switch_extruder_retraction_amount description"
-#~ msgid "The amount of retraction: Set at 0 for no retraction at all. This should generally be the same as the length of the heat zone."
-#~ msgstr "A quantidade de retração: defina como 0 para não obter qualquer retração. Normalmente, esta deve ser a mesma que o comprimento da zona de aquecimento."
-
-#~ msgctxt "retraction_combing description"
-#~ msgid "Combing keeps the nozzle within already printed areas when traveling. This results in slightly longer travel moves but reduces the need for retractions. If combing is off, the material will retract and the nozzle moves in a straight line to the next point. It is also possible to avoid combing over top/bottom skin areas and also to only comb within the infill. Note that the 'Within Infill' option behaves exactly like the 'Not in Skin' option in earlier Cura releases."
-#~ msgstr "Combing mantém o bocal em áreas já impressas durante a deslocação. Isto resulta em movimentos de deslocação ligeiramente mais longos, mas reduz a necessidade de retrações. Se o combing estiver desativado, o material será retraído e o bocal irá deslocar-se em linha reta para o próximo ponto. Também é possível evitar o combing em áreas de revestimento superiores/inferiores e também apenas efetuar o combing no enchimento. Observe que a opção \"No enchimento\" tem o mesmo comportamento que a opção \"Não no Revestimento\" em versões anteriores do Cura."
-
-#~ msgctxt "connect_skin_polygons description"
-#~ msgid "Connect top/bottom skin paths where they run next to each other. For the concentric pattern enabling this setting greatly reduces the travel time, but because the connections can happend midway over infill this feature can reduce the top surface quality."
-#~ msgstr "Ligar caminhos de revestimento superiores/inferiores quando as trajetórias são paralelas. Para o padrão concêntrico, ativar esta definição reduz consideravelmente o tempo de deslocação mas, uma vez que as ligações podem suceder num ponto intermediário sobre o enchimento, esta funcionalidade pode reduzir a qualidade da superfície superior."
-
-# of the print
-# da impressão? da peça?
-# A direção do
-# No enchimento com Linha e Ziguezague a direção é invertida em camadas alternadas
-# invertido? rodado?
-# padrões - ?geometricos??
-# alterados? mudam? movidos? delocados?
-# fornecer uma? permitir uma?
-#~ msgctxt "infill_pattern description"
-#~ msgid "The pattern of the infill material of the print. The line and zig zag infill swap direction on alternate layers, reducing material cost. The grid, triangle, tri-hexagon, cubic, octet, quarter cubic, cross and concentric patterns are fully printed every layer. Cubic, quarter cubic and octet infill change with every layer to provide a more equal distribution of strength over each direction."
-#~ msgstr "O padrão geométrico do enchimento da impressão. A direção do enchimento com Linhas e Ziguezague é invertida em camadas alternadas, reduzindo os custos em material. Os padrões em Grelha, Triângulo, Tri-Hexágono, Cúbico, Octeto, Quarto Cúbico, Cruz e Concêntrico são totalmente impressos em cada camada. Os enchimentos Cúbico, Quarto Cúbico e Octeto são deslocados em cada camada para permitir uma distribuição mais uniforme da resistência em cada direção."
-
-#~ msgctxt "infill_pattern option concentric_3d"
-#~ msgid "Concentric 3D"
-#~ msgstr "Concêntrico 3D"
-
-#~ msgctxt "retraction_combing description"
-#~ msgid "Combing keeps the nozzle within already printed areas when traveling. This results in slightly longer travel moves but reduces the need for retractions. If combing is off, the material will retract and the nozzle moves in a straight line to the next point. It is also possible to avoid combing over top/bottom skin areas by combing within the infill only."
-#~ msgstr "\"Combing\" mantém o nozzle dentro das áreas já impressas durante o movimento. Isto resulta em movimentos ligeiramente mais longos, mas reduz a necessidade de retrações. Se o \"Combing\" estiver desativado, o material será retraído e o nozzle irá deslocar-se em linha recta para o próximo ponto. Também é possível evitar o \"Combing\" em áreas de revestimento superiores/inferiores efetuando o \"Combing\" apenas dentro do enchimento."
-
-#~ msgctxt "support_pattern option concentric_3d"
-#~ msgid "Concentric 3D"
-#~ msgstr "Concêntrico 3D"
-
-#~ msgctxt "support_interface_pattern option concentric_3d"
-#~ msgid "Concentric 3D"
-#~ msgstr "Concêntrico 3D"
-
-#~ msgctxt "support_roof_pattern option concentric_3d"
-#~ msgid "Concentric 3D"
-#~ msgstr "Concêntrico 3D"
-
-#~ msgctxt "support_bottom_pattern option concentric_3d"
-#~ msgid "Concentric 3D"
-#~ msgstr "Concêntrico 3D"
-
-#~ msgctxt "raft_base_line_spacing label"
-#~ msgid "Raft Line Spacing"
-#~ msgstr "Espaçamento Linhas Base Raft"
-
-#~ msgctxt "prime_tower_wall_thickness label"
-#~ msgid "Prime Tower Thickness"
-#~ msgstr "Espessura da torre de preparação"
-
-#~ msgctxt "prime_tower_wall_thickness description"
-#~ msgid "The thickness of the hollow prime tower. A thickness larger than half the Prime Tower Minimum Volume will result in a dense prime tower."
-#~ msgstr "A espessura da torre de preparação oca. Uma espessura superior a metade do Volume mínimo da torre de preparação irá resultar numa torre de preparação densa."
-
-# rever!
-# mudança?
-# troca?
-# substituição?
-#~ msgctxt "dual_pre_wipe label"
-#~ msgid "Wipe Nozzle After Switch"
-#~ msgstr "Limpar nozzle após mudança"
-
-# rever!
-# vazou? vazado?
-# escorreu? escorrido?
-#~ msgctxt "dual_pre_wipe description"
-#~ msgid "After switching extruder, wipe the oozed material off of the nozzle on the first thing printed. This performs a safe slow wipe move at a place where the oozed material causes least harm to the surface quality of your print."
-#~ msgstr "Após a mudança de extrusor, limpar o material que escorreu do nozzle na primeira \"coisa\" impressa. Isto executa um movimento lento de limpeza num local onde o material que tenha escorrido seja menos prejudicial para a qualidade da superfície da sua impressão."
-
-#~ msgctxt "prime_tower_purge_volume label"
-#~ msgid "Prime Tower Purge Volume"
-#~ msgstr "Volume Purga Torre Preparação"
-
-#~ msgctxt "prime_tower_purge_volume description"
-#~ msgid "Amount of filament to be purged when wiping on the prime tower. Purging is useful for compensating the filament lost by oozing during inactivity of the nozzle."
-#~ msgstr "Quantidade de filamento a ser purgado ao limpar na torre de preparação. A purga é útil para compensar o filamento perdido por escorrimento durante a inatividade do nozzle."
-
-#~ msgctxt "bridge_wall_max_overhang label"
-#~ msgid "Bridge Wall Max Overhang"
-#~ msgstr "Saliências máx. da parede de Bridge"
-
-#~ msgctxt "bridge_wall_max_overhang description"
-#~ msgid "The maximum allowed width of the region of air below a wall line before the wall is printed using bridge settings. Expressed as a percentage of the wall line width. When the air gap is wider than this, the wall line is printed using the bridge settings. Otherwise, the wall line is printed using the normal settings. The lower the value, the more likely it is that overhung wall lines will be printed using bridge settings."
-#~ msgstr "A largura máxima permitida para a região de ar sob uma linha de parede, antes de a parede ser impressa utilizando as definições de Bridge. Expressa como uma percentagem da largura da linha de parede. Quando a folga de ar é mais larga do que este valor, a linha de parede é impressa utilizando as definições de Bridge. Caso contrário, a linha de parede é impressa utilizando as definições normais. Quanto mais baixo for o valor, mais provável é que as linhas de parede das saliências sejam impressas utilizando definições de Bridge."
-
-#~ msgctxt "optimize_wall_printing_order description"
-#~ msgid "Optimize the order in which walls are printed so as to reduce the number of retractions and the distance travelled. Most parts will benefit from this being enabled but some may actually take longer so please compare the print time estimates with and without optimization."
-#~ msgstr "Otimizar a ordem pela qual as paredes são impressas de forma a reduzir o número de retrações e a distância percorrida. A maioria das peças irá beneficiar com a ativação desta opção, mas algumas podem na realidade demorar mais tempo, portanto, por favor compare as estimativas do tempo de impressão com e sem otimização."
-
-#~ msgctxt "retraction_combing option noskin"
-#~ msgid "No Skin"
-#~ msgstr "Sem Revestimento"
-
-#~ msgctxt "cross_infill_apply_pockets_alternatingly label"
-#~ msgid "Alternate Cross 3D Pockets"
-#~ msgstr "Alternar bolsas de cruz 3D"
-
-#~ msgctxt "cross_infill_apply_pockets_alternatingly description"
-#~ msgid "Only apply pockets at half of the four-way crossings in the cross 3D pattern and alternate the location of the pockets between heights where the pattern is touching itself."
-#~ msgstr "Aplica bolsas em apenas metade dos cruzamentos de quatro vias no padrão de cruz 3D e alterna a localização das bolsas entre alturas onde o padrão está em contacto consigo próprio."
-
-#~ msgctxt "infill_hollow label"
-#~ msgid "Hollow Out Objects"
-#~ msgstr "Esvaziar Objetos"
-
-#~ msgctxt "infill_hollow description"
-#~ msgid "Remove all infill and make the inside of the object eligible for support."
-#~ msgstr "Remover todo o enchimento e tornar o interior do objeto elegível para ter suportes."
-
-#~ msgctxt "adaptive_layer_height_variation description"
-#~ msgid "The maximum allowed height different from the base layer height in mm."
-#~ msgstr "A diferença máxima de espessura (em mm) permitida em relação ao valor base definido em Espessura das Camadas."
-
-#~ msgctxt "center_object label"
-#~ msgid "Center object"
-#~ msgstr "Centrar objeto"
-
-#~ msgctxt "mesh_position_x label"
-#~ msgid "Mesh position x"
-#~ msgstr "Posição X do objeto"
-
-#~ msgctxt "mesh_position_y label"
-#~ msgid "Mesh position y"
-#~ msgstr "Posição Y do objeto"
-
-#~ msgctxt "mesh_position_z label"
-#~ msgid "Mesh position z"
-#~ msgstr "Posição Z do objeto"
diff --git a/resources/i18n/ru_RU/cura.po b/resources/i18n/ru_RU/cura.po
index f2a291cf06..916e8ee892 100644
--- a/resources/i18n/ru_RU/cura.po
+++ b/resources/i18n/ru_RU/cura.po
@@ -4,9 +4,9 @@
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: Cura 5.1\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: plugins@ultimaker.com\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-06-21 12:50+0200\n"
+"Project-Id-Version: Cura 5.2\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2022-09-27 14:50+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -16,10694 +16,7041 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Machines/Models/DiscoveredPrintersModel.py:83
-msgctxt "@label"
-msgid "Unknown"
-msgstr "Неизвестно"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UI/PrintInformation.py:87
+msgctxt "@tooltip"
+msgid "Outer Wall"
+msgstr "Внешняя стенка"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Machines/Models/DiscoveredPrintersModel.py:113
-msgctxt "@label"
-msgid "The printer(s) below cannot be connected because they are part of a group"
-msgstr "Перечисленные ниже принтеры невозможно подключить, поскольку они входят в состав группы"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UI/PrintInformation.py:88
+msgctxt "@tooltip"
+msgid "Inner Walls"
+msgstr "Внутренние стенки"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UI/PrintInformation.py:89
+msgctxt "@tooltip"
+msgid "Skin"
+msgstr "Покрытие"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UI/PrintInformation.py:90
+msgctxt "@tooltip"
+msgid "Infill"
+msgstr "Заполнение"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UI/PrintInformation.py:91
+msgctxt "@tooltip"
+msgid "Support Infill"
+msgstr "Заполнение поддержек"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UI/PrintInformation.py:92
+msgctxt "@tooltip"
+msgid "Support Interface"
+msgstr "Связующий слой поддержек"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UI/PrintInformation.py:93
+msgctxt "@tooltip"
+msgid "Support"
+msgstr "Поддержки"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UI/PrintInformation.py:94
+msgctxt "@tooltip"
+msgid "Skirt"
+msgstr "Юбка"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UI/PrintInformation.py:95
+msgctxt "@tooltip"
+msgid "Prime Tower"
+msgstr "Черновая башня"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UI/PrintInformation.py:96
+msgctxt "@tooltip"
+msgid "Travel"
+msgstr "Перемещение"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UI/PrintInformation.py:97
+msgctxt "@tooltip"
+msgid "Retractions"
+msgstr "Откаты"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UI/PrintInformation.py:98
+msgctxt "@tooltip"
+msgid "Other"
+msgstr "Другое"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Machines/Models/DiscoveredPrintersModel.py:115
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UI/TextManager.py:37
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UI/TextManager.py:63
+msgctxt "@text:window"
+msgid "The release notes could not be opened."
+msgstr "Невозможно открыть примечания к версии."
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UI/ObjectsModel.py:69
+#, python-brace-format
msgctxt "@label"
-msgid "Available networked printers"
-msgstr "Доступные сетевые принтеры"
+msgid "Group #{group_nr}"
+msgstr "Группа #{group_nr}"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Machines/Models/ExtrudersModel.py:219
-msgctxt "@menuitem"
-msgid "Not overridden"
-msgstr "Не переопределен"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UI/WelcomePagesModel.py:57
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UI/WelcomePagesModel.py:277
+msgctxt "@action:button"
+msgid "Next"
+msgstr "Следующий"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UI/WelcomePagesModel.py:286
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UI/WhatsNewPagesModel.py:68
+msgctxt "@action:button"
+msgid "Skip"
+msgstr "Пропустить"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UI/WelcomePagesModel.py:290
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UI/AddPrinterPagesModel.py:26
+msgctxt "@action:button"
+msgid "Finish"
+msgstr "Завершить"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UI/AddPrinterPagesModel.py:17
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:61
+msgctxt "@action:button"
+msgid "Add"
+msgstr "Добавить"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UI/AddPrinterPagesModel.py:33
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:323
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/PrintWindow.qml:43
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:27
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/MoreInfoWindow.qml:147
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:509
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/RenameDialog.qml:74
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/OpenFilesIncludingProjectsDialog.qml:59
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:293
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ColorDialog.qml:139
+msgctxt "@action:button"
+msgid "Cancel"
+msgstr "Отмена"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UI/WhatsNewPagesModel.py:76
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.qml:444
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/SettingPickDialog.qml:135
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:175
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:188
+msgctxt "@action:button"
+msgid "Close"
+msgstr "Закрыть"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/ContainerManager.py:207
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:140
+msgctxt "@title:window"
+msgid "File Already Exists"
+msgstr "Файл уже существует"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/ContainerManager.py:208
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:141
+#, python-brace-format
+msgctxt "@label Don't translate the XML tag <filename>!"
+msgid ""
+"The file <filename>{0}</filename> already exists. Are you sure you want to "
+"overwrite it?"
+msgstr "Файл <filename>{0}</filename> уже существует. Вы уверены, что желаете перезаписать его?"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/ContainerManager.py:459
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/ContainerManager.py:462
+msgctxt "@info:status"
+msgid "Invalid file URL:"
+msgstr "Неправильный URL-адрес файла:"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/cura_empty_instance_containers.py:36
+msgctxt "@info:not supported profile"
+msgid "Not supported"
+msgstr "Не поддерживается"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Machines/Models/GlobalStacksModel.py:138
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrinterSelector/MachineSelectorList.qml:24
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/cura_empty_instance_containers.py:55
+msgctxt "@info:No intent profile selected"
+msgid "Default"
+msgstr "Default"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/MachineManager.py:745
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/ThreeMFWorkspaceReader.py:219
msgctxt "@label"
-msgid "Connected printers"
-msgstr "Подключенные принтеры"
+msgid "Nozzle"
+msgstr "Сопло"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/MachineManager.py:889
+msgctxt "@info:message Followed by a list of settings."
+msgid ""
+"Settings have been changed to match the current availability of extruders:"
+msgstr "Настройки изменены в соответствии с текущей доступностью экструдеров:"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Machines/Models/GlobalStacksModel.py:138
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrinterSelector/MachineSelectorList.qml:24
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/MachineManager.py:890
+msgctxt "@info:title"
+msgid "Settings updated"
+msgstr "Настройки обновлены"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/MachineManager.py:1512
+msgctxt "@info:title"
+msgid "Extruder(s) Disabled"
+msgstr "Экструдер (-ы) отключен (-ы)"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:153
+#, python-brace-format
+msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename> or <message>!"
+msgid ""
+"Failed to export profile to <filename>{0}</filename>: <message>{1}</message>"
+msgstr "Невозможно экспортировать профиль в <filename>{0}</filename>: <message>{1}</message>"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:156
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:166
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/CuraApplication.py:1829
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:153
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:173
+msgctxt "@info:title"
+msgid "Error"
+msgstr "Ошибка"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:163
+#, python-brace-format
+msgctxt "@info:status Don't translate the XML tag <filename>!"
+msgid ""
+"Failed to export profile to <filename>{0}</filename>: Writer plugin reported "
+"failure."
+msgstr "Невозможно экспортировать профиль в <filename>{0}</filename>: Плагин записи уведомил об ошибке."
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:171
+#, python-brace-format
+msgctxt "@info:status Don't translate the XML tag <filename>!"
+msgid "Exported profile to <filename>{0}</filename>"
+msgstr "Экспортирование профиля в <filename>{0}</filename>"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:173
+msgctxt "@info:title"
+msgid "Export succeeded"
+msgstr "Экспорт успешно завершен"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:205
+#, python-brace-format
+msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename>!"
+msgid "Failed to import profile from <filename>{0}</filename>: {1}"
+msgstr "Не удалось импортировать профиль из <filename>{0}</filename>: {1}"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:209
+#, python-brace-format
+msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename>!"
+msgid ""
+"Can't import profile from <filename>{0}</filename> before a printer is added."
+msgstr "Невозможно импортировать профиль из <filename>{0}</filename>, пока не добавлен принтер."
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:224
+#, python-brace-format
+msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename>!"
+msgid "No custom profile to import in file <filename>{0}</filename>"
+msgstr "Отсутствует собственный профиль для импорта в файл <filename>{0}</filename>"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:228
+#, python-brace-format
+msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename>!"
+msgid "Failed to import profile from <filename>{0}</filename>:"
+msgstr "Не удалось импортировать профиль из <filename>{0}</filename>:"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:252
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:262
+#, python-brace-format
+msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename>!"
+msgid ""
+"This profile <filename>{0}</filename> contains incorrect data, could not "
+"import it."
+msgstr "Данный профиль <filename>{0}</filename> содержит неверные данные, поэтому его невозможно импортировать."
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:355
+#, python-brace-format
+msgctxt "@info:status Don't translate the XML tag <filename>!"
+msgid "Failed to import profile from <filename>{0}</filename>:"
+msgstr "Не удалось импортировать профиль из <filename>{0}</filename>:"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:359
+#, python-brace-format
+msgctxt "@info:status"
+msgid "Successfully imported profile {0}."
+msgstr "Профиль {0} успешно импортирован."
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:366
+#, python-brace-format
+msgctxt "@info:status"
+msgid "File {0} does not contain any valid profile."
+msgstr "В файле {0} нет подходящих профилей."
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:369
+#, python-brace-format
+msgctxt "@info:status"
+msgid "Profile {0} has an unknown file type or is corrupted."
+msgstr "Профиль {0} имеет неизвестный тип файла или повреждён."
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:443
msgctxt "@label"
-msgid "Preset printers"
-msgstr "Предварительно настроенные принтеры"
+msgid "Custom profile"
+msgstr "Собственный профиль"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:459
+msgctxt "@info:status"
+msgid "Profile is missing a quality type."
+msgstr "У профайла отсутствует тип качества."
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:463
+msgctxt "@info:status"
+msgid "There is no active printer yet."
+msgstr "Еще нет активных принтеров."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Machines/Models/GlobalStacksModel.py:143
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:469
+msgctxt "@info:status"
+msgid "Unable to add the profile."
+msgstr "Невозможно добавить профиль."
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:483
#, python-brace-format
-msgctxt "@label {0} is the name of a printer that's about to be deleted."
-msgid "Are you sure you wish to remove {0}? This cannot be undone!"
-msgstr "Действительно удалить {0}? Это действие невозможно будет отменить!"
+msgctxt "@info:status"
+msgid ""
+"Quality type '{0}' is not compatible with the current active machine "
+"definition '{1}'."
+msgstr "Тип качества \"{0}\" несовместим с текущим определением активной машины \"{1}\"."
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:488
+#, python-brace-format
+msgctxt "@info:status"
+msgid ""
+"Warning: The profile is not visible because its quality type '{0}' is not "
+"available for the current configuration. Switch to a material/nozzle "
+"combination that can use this quality type."
+msgstr "Внимание! Профиль не отображается, так как его тип качества \"{0}\" недоступен для текущей конфигурации. Выберите комбинацию материала и сопла, которым"
+" подходит этот тип качества."
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/MultiplyObjectsJob.py:30
+msgctxt "@info:status"
+msgid "Multiplying and placing objects"
+msgstr "Размножение и размещение объектов"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/MultiplyObjectsJob.py:32
+msgctxt "@info:title"
+msgid "Placing Objects"
+msgstr "Размещение объектов"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/MultiplyObjectsJob.py:99
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Arranging/ArrangeObjectsJob.py:42
+msgctxt "@info:status"
+msgid "Unable to find a location within the build volume for all objects"
+msgstr "Невозможно разместить все объекты внутри печатаемого объёма"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/MultiplyObjectsJob.py:100
+msgctxt "@info:title"
+msgid "Placing Object"
+msgstr "Размещение объекта"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/CuraApplication.py:540
+msgctxt "@info:progress"
+msgid "Loading machines..."
+msgstr "Загрузка принтеров..."
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/CuraApplication.py:547
+msgctxt "@info:progress"
+msgid "Setting up preferences..."
+msgstr "Настройка параметров..."
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/CuraApplication.py:692
+msgctxt "@info:progress"
+msgid "Initializing Active Machine..."
+msgstr "Инициализация активной машины..."
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/CuraApplication.py:838
+msgctxt "@info:progress"
+msgid "Initializing machine manager..."
+msgstr "Инициализация диспетчера машин..."
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/CuraApplication.py:852
+msgctxt "@info:progress"
+msgid "Initializing build volume..."
+msgstr "Инициализация объема печати..."
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/CuraApplication.py:920
+msgctxt "@info:progress"
+msgid "Setting up scene..."
+msgstr "Настройка сцены..."
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/CuraApplication.py:956
+msgctxt "@info:progress"
+msgid "Loading interface..."
+msgstr "Загрузка интерфейса..."
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/CuraApplication.py:961
+msgctxt "@info:progress"
+msgid "Initializing engine..."
+msgstr "Инициализация ядра..."
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/CuraApplication.py:1289
+#, python-format
+msgctxt ""
+"@info 'width', 'depth' and 'height' are variable names that must NOT be "
+"translated; just translate the format of ##x##x## mm."
+msgid "%(width).1f x %(depth).1f x %(height).1f mm"
+msgstr "%(width).1f x %(depth).1f x %(height).1f мм"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/CuraApplication.py:1815
+#, python-brace-format
+msgctxt "@info:status"
+msgid "Only one G-code file can be loaded at a time. Skipped importing {0}"
+msgstr "Только один G-code файла может быть загружен в момент времени. Пропускаю импортирование {0}"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/CuraApplication.py:1817
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/OAuth2/AuthorizationService.py:217
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:189
+msgctxt "@info:title"
+msgid "Warning"
+msgstr "Внимание"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/CuraApplication.py:1827
+#, python-brace-format
+msgctxt "@info:status"
+msgid "Can't open any other file if G-code is loading. Skipped importing {0}"
+msgstr "Невозможно открыть любой другой файл, если G-code файл уже загружен. Пропускаю импортирование {0}"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/OAuth2/AuthorizationHelpers.py:89
+msgctxt "@message"
+msgid "Could not read response."
+msgstr "Не удалось прочитать ответ."
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/OAuth2/AuthorizationRequestHandler.py:75
+msgctxt "@message"
+msgid "The provided state is not correct."
+msgstr "Указано неверное состояние."
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/OAuth2/AuthorizationRequestHandler.py:80
+msgctxt "@message"
+msgid "Timeout when authenticating with the account server."
+msgstr "Истекло время аутентификации на сервере учетной записи."
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/OAuth2/AuthorizationRequestHandler.py:97
+msgctxt "@message"
+msgid "Please give the required permissions when authorizing this application."
+msgstr "Дайте необходимые разрешения при авторизации в этом приложении."
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/OAuth2/AuthorizationRequestHandler.py:104
+msgctxt "@message"
+msgid "Something unexpected happened when trying to log in, please try again."
+msgstr "Возникла непредвиденная ошибка при попытке входа в систему. Повторите попытку."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Machines/Models/IntentCategoryModel.py:42
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Machines/Models/IntentSelectionModel.py:61
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Machines/Models/IntentTranslations.py:11
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Machines/Models/QualityManagementModel.py:338
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/OAuth2/AuthorizationService.py:216
+msgctxt "@info"
+msgid ""
+"Unable to start a new sign in process. Check if another sign in attempt is "
+"still active."
+msgstr "Невозможно начать новый вход в систему. Проверьте, возможно другой сеанс еще не завершен."
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/OAuth2/AuthorizationService.py:277
+msgctxt "@info"
+msgid "Unable to reach the Ultimaker account server."
+msgstr "Нет связи с сервером учетных записей Ultimaker."
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/OAuth2/AuthorizationService.py:278
+msgctxt "@info:title"
+msgid "Log-in failed"
+msgstr "Вход в систему не выполнен"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Arranging/ArrangeObjectsJob.py:25
+msgctxt "@info:status"
+msgid "Finding new location for objects"
+msgstr "Поиск места для новых объектов"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Arranging/ArrangeObjectsJob.py:29
+msgctxt "@info:title"
+msgid "Finding Location"
+msgstr "Поиск места"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Arranging/ArrangeObjectsJob.py:43
+msgctxt "@info:title"
+msgid "Can't Find Location"
+msgstr "Не могу найти место"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/ExtrudersModel.py:219
+msgctxt "@menuitem"
+msgid "Not overridden"
+msgstr "Не переопределен"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/IntentTranslations.py:11
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/IntentCategoryModel.py:42
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/QualityManagementModel.py:338
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/IntentSelectionModel.py:61
msgctxt "@label"
msgid "Default"
msgstr "Default"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Machines/Models/IntentCategoryModel.py:45
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Machines/Models/IntentSelectionModel.py:65
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Machines/Models/IntentTranslations.py:14
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/IntentTranslations.py:14
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/IntentCategoryModel.py:45
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/IntentSelectionModel.py:65
msgctxt "@label"
msgid "Visual"
msgstr "Визуальный"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Machines/Models/IntentCategoryModel.py:46
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Machines/Models/IntentSelectionModel.py:66
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Machines/Models/IntentTranslations.py:15
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/IntentTranslations.py:15
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/IntentCategoryModel.py:46
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/IntentSelectionModel.py:66
msgctxt "@text"
-msgid "The visual profile is designed to print visual prototypes and models with the intent of high visual and surface quality."
+msgid ""
+"The visual profile is designed to print visual prototypes and models with "
+"the intent of high visual and surface quality."
msgstr "Визуальный профиль предназначен для печати визуальных прототипов и моделей, для которых требуется высокое качество поверхности и внешнего вида."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Machines/Models/IntentCategoryModel.py:49
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Machines/Models/IntentSelectionModel.py:70
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Machines/Models/IntentTranslations.py:18
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/IntentTranslations.py:18
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/IntentCategoryModel.py:49
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/IntentSelectionModel.py:70
msgctxt "@label"
msgid "Engineering"
msgstr "Engineering"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Machines/Models/IntentCategoryModel.py:50
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Machines/Models/IntentSelectionModel.py:71
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Machines/Models/IntentTranslations.py:19
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/IntentTranslations.py:19
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/IntentCategoryModel.py:50
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/IntentSelectionModel.py:71
msgctxt "@text"
-msgid "The engineering profile is designed to print functional prototypes and end-use parts with the intent of better accuracy and for closer tolerances."
+msgid ""
+"The engineering profile is designed to print functional prototypes and end-"
+"use parts with the intent of better accuracy and for closer tolerances."
msgstr "Инженерный профиль предназначен для печати функциональных прототипов и готовых деталей, для которых требуется высокая точность и малые допуски."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Machines/Models/IntentCategoryModel.py:53
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Machines/Models/IntentSelectionModel.py:75
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Machines/Models/IntentTranslations.py:22
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/IntentTranslations.py:22
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/IntentCategoryModel.py:53
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/IntentSelectionModel.py:75
msgctxt "@label"
msgid "Draft"
msgstr "Черновой"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Machines/Models/IntentCategoryModel.py:54
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Machines/Models/IntentSelectionModel.py:76
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Machines/Models/IntentTranslations.py:23
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/IntentTranslations.py:23
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/IntentCategoryModel.py:54
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/IntentSelectionModel.py:76
msgctxt "@text"
-msgid "The draft profile is designed to print initial prototypes and concept validation with the intent of significant print time reduction."
+msgid ""
+"The draft profile is designed to print initial prototypes and concept "
+"validation with the intent of significant print time reduction."
msgstr "Черновой профиль предназначен для печати начальных прототипов и проверки концепции, где приоритетом является скорость печати."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Machines/Models/MaterialManagementModel.py:232
-msgctxt "@label"
-msgid "Custom Material"
-msgstr "Собственный материал"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Machines/Models/MaterialManagementModel.py:233
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/ConfigurationMenu.qml:340
-msgctxt "@label"
-msgid "Custom"
-msgstr "Своё"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/QualitySettingsModel.py:182
+msgctxt "@info:status"
+msgid "Calculated"
+msgstr "Вычислено"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Machines/Models/QualityManagementModel.py:391
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/QualityManagementModel.py:391
msgctxt "@label"
msgid "Custom profiles"
msgstr "Собственные профили"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Machines/Models/QualityManagementModel.py:426
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/QualityManagementModel.py:426
#, python-brace-format
msgctxt "@item:inlistbox"
msgid "All Supported Types ({0})"
msgstr "Все поддерживаемые типы ({0})"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Machines/Models/QualityManagementModel.py:427
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/QualityManagementModel.py:427
msgctxt "@item:inlistbox"
msgid "All Files (*)"
msgstr "Все файлы (*)"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Machines/Models/QualitySettingsModel.py:182
-msgctxt "@info:status"
-msgid "Calculated"
-msgstr "Вычислено"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/DiscoveredPrintersModel.py:83
+msgctxt "@label"
+msgid "Unknown"
+msgstr "Неизвестно"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/DiscoveredPrintersModel.py:113
+msgctxt "@label"
+msgid ""
+"The printer(s) below cannot be connected because they are part of a group"
+msgstr "Перечисленные ниже принтеры невозможно подключить, поскольку они входят в состав группы"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/API/Account.py:190
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/DiscoveredPrintersModel.py:115
+msgctxt "@label"
+msgid "Available networked printers"
+msgstr "Доступные сетевые принтеры"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/GlobalStacksModel.py:160
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterSelector/MachineSelectorList.qml:24
+msgctxt "@label"
+msgid "Connected printers"
+msgstr "Подключенные принтеры"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/GlobalStacksModel.py:160
+msgctxt "@label"
+msgid "Preset printers"
+msgstr "Предварительно настроенные принтеры"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/GlobalStacksModel.py:165
+#, python-brace-format
+msgctxt "@label {0} is the name of a printer that's about to be deleted."
+msgid "Are you sure you wish to remove {0}? This cannot be undone!"
+msgstr "Действительно удалить {0}? Это действие невозможно будет отменить!"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/MaterialManagementModel.py:232
+msgctxt "@label"
+msgid "Custom Material"
+msgstr "Собственный материал"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/MaterialManagementModel.py:233
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/ConfigurationMenu.qml:340
+msgctxt "@label"
+msgid "Custom"
+msgstr "Своё"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/API/Account.py:199
msgctxt "@info:title"
msgid "Login failed"
msgstr "Вход не выполнен"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Arranging/ArrangeObjectsJob.py:24
-msgctxt "@info:status"
-msgid "Finding new location for objects"
-msgstr "Поиск места для новых объектов"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UltimakerCloud/CloudMaterialSync.py:66
+msgctxt "@action:button"
+msgid ""
+"Please sync the material profiles with your printers before starting to "
+"print."
+msgstr "Перед началом печати синхронизируйте профили материалов с принтерами."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Arranging/ArrangeObjectsJob.py:28
-msgctxt "@info:title"
-msgid "Finding Location"
-msgstr "Поиск места"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UltimakerCloud/CloudMaterialSync.py:67
+msgctxt "@action:button"
+msgid "New materials installed"
+msgstr "Установлены новые материалы"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UltimakerCloud/CloudMaterialSync.py:74
+msgctxt "@action:button"
+msgid "Sync materials"
+msgstr "Синхронизировать материалы"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UltimakerCloud/CloudMaterialSync.py:82
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.py:397
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SolidView/SolidView.py:80
+msgctxt "@action:button"
+msgid "Learn more"
+msgstr "Узнать больше"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UltimakerCloud/CloudMaterialSync.py:135
+msgctxt "@message:text"
+msgid "Could not save material archive to {}:"
+msgstr "Невозможно сохранить архив материалов в {}:"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UltimakerCloud/CloudMaterialSync.py:136
+msgctxt "@message:title"
+msgid "Failed to save material archive"
+msgstr "Архив материалов не сохранен"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UltimakerCloud/CloudMaterialSync.py:188
+msgctxt "@text"
+msgid "Unknown error."
+msgstr "Неизвестная ошибка."
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/PrinterOutput/UploadMaterialsJob.py:104
+msgctxt "@text:error"
+msgid "Failed to create archive of materials to sync with printers."
+msgstr "Архив материалов для синхронизации с принтерами не создан."
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/PrinterOutput/UploadMaterialsJob.py:111
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/PrinterOutput/UploadMaterialsJob.py:165
+msgctxt "@text:error"
+msgid "Failed to load the archive of materials to sync it with printers."
+msgstr "Архив материалов для синхронизации с принтерами не загружен."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Arranging/ArrangeObjectsJob.py:41
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/MultiplyObjectsJob.py:99
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/PrinterOutput/UploadMaterialsJob.py:143
+msgctxt "@text:error"
+msgid "The response from Digital Factory appears to be corrupted."
+msgstr "Ответ от Digital Factory поврежден."
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/PrinterOutput/UploadMaterialsJob.py:147
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/PrinterOutput/UploadMaterialsJob.py:151
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/PrinterOutput/UploadMaterialsJob.py:155
+msgctxt "@text:error"
+msgid "The response from Digital Factory is missing important information."
+msgstr "В ответе от Digital Factory отсутствует важная информация."
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/PrinterOutput/UploadMaterialsJob.py:218
+msgctxt "@text:error"
+msgid ""
+"Failed to connect to Digital Factory to sync materials with some of the "
+"printers."
+msgstr "Подключение к Digital Factory для синхронизации материалов с некоторыми принтерами не установлено."
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/PrinterOutput/UploadMaterialsJob.py:232
+msgctxt "@text:error"
+msgid "Failed to connect to Digital Factory."
+msgstr "Подключение к Digital Factory не установлено."
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/BuildVolume.py:100
msgctxt "@info:status"
-msgid "Unable to find a location within the build volume for all objects"
-msgstr "Невозможно разместить все объекты внутри печатаемого объёма"
+msgid ""
+"The build volume height has been reduced due to the value of the \"Print "
+"Sequence\" setting to prevent the gantry from colliding with printed models."
+msgstr "Высота печатаемого объёма была уменьшена до значения параметра \"Последовательность печати\", чтобы предотвратить касание портала за напечатанные детали."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Arranging/ArrangeObjectsJob.py:42
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/BuildVolume.py:103
msgctxt "@info:title"
-msgid "Can't Find Location"
-msgstr "Не могу найти место"
+msgid "Build Volume"
+msgstr "Объём печати"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Backups/Backup.py:115
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Backups/Backup.py:115
msgctxt "@info:backup_failed"
msgid "Could not create archive from user data directory: {}"
msgstr "Не удалось создать архив из каталога с данными пользователя: {}"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Backups/Backup.py:122
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Backups/Backup.py:159
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/DrivePluginExtension.py:118
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/DrivePluginExtension.py:126
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Backups/Backup.py:122
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Backups/Backup.py:159
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/DrivePluginExtension.py:118
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/DrivePluginExtension.py:126
msgctxt "@info:title"
msgid "Backup"
msgstr "Резервное копирование"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Backups/Backup.py:134
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Backups/Backup.py:134
msgctxt "@info:backup_failed"
msgid "Tried to restore a Cura backup without having proper data or meta data."
msgstr "Попытка восстановить резервную копию Cura при отсутствии необходимых данных или метаданных."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Backups/Backup.py:145
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Backups/Backup.py:145
msgctxt "@info:backup_failed"
msgid "Tried to restore a Cura backup that is higher than the current version."
msgstr "Выполнена попытка восстановить резервную копию Cura с более поздней версией, чем текущая."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Backups/Backup.py:158
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Backups/Backup.py:158
msgctxt "@info:backup_failed"
msgid "The following error occurred while trying to restore a Cura backup:"
msgstr "При попытке восстановить резервную копию Cura произошла следующая ошибка:"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/BuildVolume.py:100
-msgctxt "@info:status"
-msgid "The build volume height has been reduced due to the value of the \"Print Sequence\" setting to prevent the gantry from colliding with printed models."
-msgstr "Высота печатаемого объёма была уменьшена до значения параметра \"Последовательность печати\", чтобы предотвратить касание портала за напечатанные детали."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/BuildVolume.py:103
-msgctxt "@info:title"
-msgid "Build Volume"
-msgstr "Объём печати"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:107
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/CrashHandler.py:107
msgctxt "@title:window"
msgid "Cura can't start"
msgstr "Не удалось запустить Cura"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:113
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/CrashHandler.py:113
msgctxt "@label crash message"
msgid ""
-"<p><b>Oops, Ultimaker Cura has encountered something that doesn't seem right.</p></b>\n"
-" <p>We encountered an unrecoverable error during start up. It was possibly caused by some incorrect configuration files. We suggest to backup and reset your configuration.</p>\n"
-" <p>Backups can be found in the configuration folder.</p>\n"
-" <p>Please send us this Crash Report to fix the problem.</p>\n"
-" "
-msgstr ""
-"<p><b>В ПО Ultimaker Cura обнаружена ошибка.</p></b>\n"
-" <p>Во время запуска обнаружена неустранимая ошибка. Возможно, она вызвана некоторыми файлами конфигурации с неправильными данными. Рекомендуется создать резервную копию конфигурации и сбросить ее.</p>\n"
-" <p>Резервные копии хранятся в папке конфигурации.</p>\n"
-" <p>Отправьте нам этот отчет о сбое для устранения проблемы.</p>\n"
+"<p><b>Oops, Ultimaker Cura has encountered something that doesn't seem right."
+"</p></b>\n"
+" <p>We encountered an unrecoverable error during start "
+"up. It was possibly caused by some incorrect configuration files. We suggest "
+"to backup and reset your configuration.</p>\n"
+" <p>Backups can be found in the configuration folder.</"
+"p>\n"
+" <p>Please send us this Crash Report to fix the problem.</"
+"p>\n"
" "
+msgstr "<p><b>В ПО Ultimaker Cura обнаружена ошибка.</p></b>\n <p>Во время запуска обнаружена неустранимая ошибка. Возможно, она вызвана некоторыми"
+" файлами конфигурации с неправильными данными. Рекомендуется создать резервную копию конфигурации и сбросить ее.</p>\n <p>Резервные"
+" копии хранятся в папке конфигурации.</p>\n <p>Отправьте нам этот отчет о сбое для устранения проблемы.</p>\n "
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:122
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/CrashHandler.py:122
msgctxt "@action:button"
msgid "Send crash report to Ultimaker"
msgstr "Отправить отчет о сбое в Ultimaker"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:125
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/CrashHandler.py:125
msgctxt "@action:button"
msgid "Show detailed crash report"
msgstr "Показать подробный отчет о сбое"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:129
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/CrashHandler.py:129
msgctxt "@action:button"
msgid "Show configuration folder"
msgstr "Показать конфигурационный каталог"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:140
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/CrashHandler.py:140
msgctxt "@action:button"
msgid "Backup and Reset Configuration"
msgstr "Резервное копирование и сброс конфигурации"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:171
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/CrashHandler.py:171
msgctxt "@title:window"
msgid "Crash Report"
msgstr "Отчёт о сбое"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:190
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/CrashHandler.py:190
msgctxt "@label crash message"
msgid ""
-"<p><b>A fatal error has occurred in Cura. Please send us this Crash Report to fix the problem</p></b>\n"
-" <p>Please use the \"Send report\" button to post a bug report automatically to our servers</p>\n"
-" "
-msgstr ""
-"<p><b>В Cura возникла критическая ошибка. Отправьте нам этот отчет о сбое для устранения проблемы</p></b>\n"
-" <p>Нажмите кнопку «Отправить отчет», чтобы автоматически опубликовать отчет об ошибке на наших серверах</p>\n"
+"<p><b>A fatal error has occurred in Cura. Please send us this Crash Report "
+"to fix the problem</p></b>\n"
+" <p>Please use the \"Send report\" button to post a bug report "
+"automatically to our servers</p>\n"
" "
+msgstr "<p><b>В Cura возникла критическая ошибка. Отправьте нам этот отчет о сбое для устранения проблемы</p></b>\n <p>Нажмите кнопку «Отправить отчет»,"
+" чтобы автоматически опубликовать отчет об ошибке на наших серверах</p>\n "
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:198
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/CrashHandler.py:198
msgctxt "@title:groupbox"
msgid "System information"
msgstr "Информация о системе"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:207
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/CrashHandler.py:207
msgctxt "@label unknown version of Cura"
msgid "Unknown"
msgstr "Неизвестно"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:228
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/CrashHandler.py:228
msgctxt "@label Cura version number"
msgid "Cura version"
msgstr "Версия Cura"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:229
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/CrashHandler.py:229
msgctxt "@label"
msgid "Cura language"
msgstr "Язык Cura"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:230
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/CrashHandler.py:230
msgctxt "@label"
msgid "OS language"
msgstr "Язык ОС"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:231
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/CrashHandler.py:231
msgctxt "@label Type of platform"
msgid "Platform"
msgstr "Платформа"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:232
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/CrashHandler.py:232
msgctxt "@label"
msgid "Qt version"
msgstr "Версия Qt"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:233
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/CrashHandler.py:233
msgctxt "@label"
msgid "PyQt version"
msgstr "Версия PyQt"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:234
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/CrashHandler.py:234
msgctxt "@label OpenGL version"
msgid "OpenGL"
msgstr "OpenGL"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:264
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/CrashHandler.py:264
msgctxt "@label"
msgid "Not yet initialized"
msgstr "Еще не инициализировано"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:267
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/CrashHandler.py:267
#, python-brace-format
msgctxt "@label OpenGL version"
msgid "<li>OpenGL Version: {version}</li>"
msgstr "<li>Версия OpenGL: {version}</li>"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:268
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/CrashHandler.py:268
#, python-brace-format
msgctxt "@label OpenGL vendor"
msgid "<li>OpenGL Vendor: {vendor}</li>"
msgstr "<li>Поставщик OpenGL: {vendor}</li>"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:269
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/CrashHandler.py:269
#, python-brace-format
msgctxt "@label OpenGL renderer"
msgid "<li>OpenGL Renderer: {renderer}</li>"
msgstr "<li>Средство визуализации OpenGL: {renderer}</li>"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:304
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/CrashHandler.py:304
msgctxt "@title:groupbox"
msgid "Error traceback"
msgstr "Обратное отслеживание ошибки"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:390
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/CrashHandler.py:390
msgctxt "@title:groupbox"
msgid "Logs"
msgstr "Журналы"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:418
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/CrashHandler.py:418
msgctxt "@action:button"
msgid "Send report"
msgstr "Отправить отчёт"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/CuraApplication.py:531
-msgctxt "@info:progress"
-msgid "Loading machines..."
-msgstr "Загрузка принтеров..."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.py:32
+msgctxt "@action"
+msgid "Machine Settings"
+msgstr "Параметры принтера"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/CuraApplication.py:538
-msgctxt "@info:progress"
-msgid "Setting up preferences..."
-msgstr "Настройка параметров..."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ImageReader/__init__.py:14
+msgctxt "@item:inlistbox"
+msgid "JPG Image"
+msgstr "JPG изображение"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/CuraApplication.py:683
-msgctxt "@info:progress"
-msgid "Initializing Active Machine..."
-msgstr "Инициализация активной машины..."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ImageReader/__init__.py:18
+msgctxt "@item:inlistbox"
+msgid "JPEG Image"
+msgstr "JPEG изображение"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/CuraApplication.py:823
-msgctxt "@info:progress"
-msgid "Initializing machine manager..."
-msgstr "Инициализация диспетчера машин..."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ImageReader/__init__.py:22
+msgctxt "@item:inlistbox"
+msgid "PNG Image"
+msgstr "PNG изображение"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/CuraApplication.py:837
-msgctxt "@info:progress"
-msgid "Initializing build volume..."
-msgstr "Инициализация объема печати..."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ImageReader/__init__.py:26
+msgctxt "@item:inlistbox"
+msgid "BMP Image"
+msgstr "BMP изображение"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/CuraApplication.py:905
-msgctxt "@info:progress"
-msgid "Setting up scene..."
-msgstr "Настройка сцены..."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ImageReader/__init__.py:30
+msgctxt "@item:inlistbox"
+msgid "GIF Image"
+msgstr "GIF изображение"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/CuraApplication.py:941
-msgctxt "@info:progress"
-msgid "Loading interface..."
-msgstr "Загрузка интерфейса..."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/XRayView/__init__.py:12
+msgctxt "@item:inlistbox"
+msgid "X-Ray view"
+msgstr "Просмотр в рентгене"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/CuraApplication.py:946
-msgctxt "@info:progress"
-msgid "Initializing engine..."
-msgstr "Инициализация ядра..."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/X3DReader/__init__.py:13
+msgctxt "@item:inlistbox"
+msgid "X3D File"
+msgstr "Файл X3D"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/CuraApplication.py:1272
-#, python-format
-msgctxt "@info 'width', 'depth' and 'height' are variable names that must NOT be translated; just translate the format of ##x##x## mm."
-msgid "%(width).1f x %(depth).1f x %(height).1f mm"
-msgstr "%(width).1f x %(depth).1f x %(height).1f мм"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraProfileReader/__init__.py:14
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraProfileWriter/__init__.py:14
+msgctxt "@item:inlistbox"
+msgid "Cura Profile"
+msgstr "Профиль Cura"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/CuraApplication.py:1798
-#, python-brace-format
-msgctxt "@info:status"
-msgid "Only one G-code file can be loaded at a time. Skipped importing {0}"
-msgstr "Только один G-code файла может быть загружен в момент времени. Пропускаю импортирование {0}"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.py:35
+msgctxt "@item:inmenu"
+msgid "Post Processing"
+msgstr "Пост-обработка"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/CuraApplication.py:1800
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/OAuth2/AuthorizationService.py:217
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:189
-msgctxt "@info:title"
-msgid "Warning"
-msgstr "Внимание"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.py:36
+msgctxt "@item:inmenu"
+msgid "Modify G-Code"
+msgstr "Изменить G-код"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/CuraApplication.py:1810
-#, python-brace-format
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/MeshFormatHandler.py:118
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:66
msgctxt "@info:status"
-msgid "Can't open any other file if G-code is loading. Skipped importing {0}"
-msgstr "Невозможно открыть любой другой файл, если G-code файл уже загружен. Пропускаю импортирование {0}"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/CuraApplication.py:1812
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:156
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:166
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:153
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:173
-msgctxt "@info:title"
-msgid "Error"
-msgstr "Ошибка"
+msgid "There are no file formats available to write with!"
+msgstr "Ни один из форматов файлов не доступен для записи!"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/MultiplyObjectsJob.py:30
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobUploadQueueFullMessage.py:16
msgctxt "@info:status"
-msgid "Multiplying and placing objects"
-msgstr "Размножение и размещение объектов"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/MultiplyObjectsJob.py:32
-msgctxt "@info:title"
-msgid "Placing Objects"
-msgstr "Размещение объектов"
+msgid "Print job queue is full. The printer can't accept a new job."
+msgstr "Очередь заданий печати заполнена. Принтер не может принять новое задание."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/MultiplyObjectsJob.py:100
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobUploadQueueFullMessage.py:17
msgctxt "@info:title"
-msgid "Placing Object"
-msgstr "Размещение объекта"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/OAuth2/AuthorizationHelpers.py:89
-msgctxt "@message"
-msgid "Could not read response."
-msgstr "Не удалось прочитать ответ."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/OAuth2/AuthorizationRequestHandler.py:75
-msgctxt "@message"
-msgid "The provided state is not correct."
-msgstr "Указано неверное состояние."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/OAuth2/AuthorizationRequestHandler.py:80
-msgctxt "@message"
-msgid "Timeout when authenticating with the account server."
-msgstr "Истекло время аутентификации на сервере учетной записи."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/OAuth2/AuthorizationRequestHandler.py:97
-msgctxt "@message"
-msgid "Please give the required permissions when authorizing this application."
-msgstr "Дайте необходимые разрешения при авторизации в этом приложении."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/OAuth2/AuthorizationRequestHandler.py:104
-msgctxt "@message"
-msgid "Something unexpected happened when trying to log in, please try again."
-msgstr "Возникла непредвиденная ошибка при попытке входа в систему. Повторите попытку."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/OAuth2/AuthorizationService.py:216
-msgctxt "@info"
-msgid "Unable to start a new sign in process. Check if another sign in attempt is still active."
-msgstr "Невозможно начать новый вход в систему. Проверьте, возможно другой сеанс еще не завершен."
+msgid "Queue Full"
+msgstr "Очередь заполнена"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/OAuth2/AuthorizationService.py:277
-msgctxt "@info"
-msgid "Unable to reach the Ultimaker account server."
-msgstr "Нет связи с сервером учетных записей Ultimaker."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobUploadErrorMessage.py:15
+msgctxt "@info:text"
+msgid "Could not upload the data to the printer."
+msgstr "Облако не залило данные на принтер."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/OAuth2/AuthorizationService.py:278
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobUploadErrorMessage.py:16
msgctxt "@info:title"
-msgid "Log-in failed"
-msgstr "Вход в систему не выполнен"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/PrinterOutput/UploadMaterialsJob.py:104
-msgctxt "@text:error"
-msgid "Failed to create archive of materials to sync with printers."
-msgstr "Архив материалов для синхронизации с принтерами не создан."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/PrinterOutput/UploadMaterialsJob.py:111
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/PrinterOutput/UploadMaterialsJob.py:165
-msgctxt "@text:error"
-msgid "Failed to load the archive of materials to sync it with printers."
-msgstr "Архив материалов для синхронизации с принтерами не загружен."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/PrinterOutput/UploadMaterialsJob.py:143
-msgctxt "@text:error"
-msgid "The response from Digital Factory appears to be corrupted."
-msgstr "Ответ от Digital Factory поврежден."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/PrinterOutput/UploadMaterialsJob.py:147
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/PrinterOutput/UploadMaterialsJob.py:151
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/PrinterOutput/UploadMaterialsJob.py:155
-msgctxt "@text:error"
-msgid "The response from Digital Factory is missing important information."
-msgstr "В ответе от Digital Factory отсутствует важная информация."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/PrinterOutput/UploadMaterialsJob.py:218
-msgctxt "@text:error"
-msgid "Failed to connect to Digital Factory to sync materials with some of the printers."
-msgstr "Подключение к Digital Factory для синхронизации материалов с некоторыми принтерами не установлено."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/PrinterOutput/UploadMaterialsJob.py:232
-msgctxt "@text:error"
-msgid "Failed to connect to Digital Factory."
-msgstr "Подключение к Digital Factory не установлено."
+msgid "Network error"
+msgstr "Ошибка сети"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Settings/ContainerManager.py:207
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:140
-msgctxt "@title:window"
-msgid "File Already Exists"
-msgstr "Файл уже существует"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/NewPrinterDetectedMessage.py:13
+msgctxt "info:status"
+msgid "New printer detected from your Ultimaker account"
+msgid_plural "New printers detected from your Ultimaker account"
+msgstr[0] "New printer detected from your Ultimaker account"
+msgstr[1] "New printers detected from your Ultimaker account"
+msgstr[2] "New printers detected from your Ultimaker account"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Settings/ContainerManager.py:208
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:141
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/NewPrinterDetectedMessage.py:29
#, python-brace-format
-msgctxt "@label Don't translate the XML tag <filename>!"
-msgid "The file <filename>{0}</filename> already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
-msgstr "Файл <filename>{0}</filename> уже существует. Вы уверены, что желаете перезаписать его?"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Settings/ContainerManager.py:459
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Settings/ContainerManager.py:462
-msgctxt "@info:status"
-msgid "Invalid file URL:"
-msgstr "Неправильный URL-адрес файла:"
+msgctxt "info:status Filled in with printer name and printer model."
+msgid "Adding printer {name} ({model}) from your account"
+msgstr "Добавление принтера {name} ({model}) из вашей учетной записи"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:153
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/NewPrinterDetectedMessage.py:48
#, python-brace-format
-msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename> or <message>!"
-msgid "Failed to export profile to <filename>{0}</filename>: <message>{1}</message>"
-msgstr "Невозможно экспортировать профиль в <filename>{0}</filename>: <message>{1}</message>"
+msgctxt "info:{0} gets replaced by a number of printers"
+msgid "... and {0} other"
+msgid_plural "... and {0} others"
+msgstr[0] "... и еще {0} другой"
+msgstr[1] "... и еще {0} других"
+msgstr[2] "... и еще {0} других"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:163
-#, python-brace-format
-msgctxt "@info:status Don't translate the XML tag <filename>!"
-msgid "Failed to export profile to <filename>{0}</filename>: Writer plugin reported failure."
-msgstr "Невозможно экспортировать профиль в <filename>{0}</filename>: Плагин записи уведомил об ошибке."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/NewPrinterDetectedMessage.py:57
+msgctxt "info:status"
+msgid "Printers added from Digital Factory:"
+msgstr "Принтеры, добавленные из Digital Factory:"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:171
-#, python-brace-format
-msgctxt "@info:status Don't translate the XML tag <filename>!"
-msgid "Exported profile to <filename>{0}</filename>"
-msgstr "Экспортирование профиля в <filename>{0}</filename>"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobUploadBlockedMessage.py:15
+msgctxt "@info:status"
+msgid "Please wait until the current job has been sent."
+msgstr "Дождитесь окончания отправки текущего задания."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:173
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobUploadBlockedMessage.py:16
msgctxt "@info:title"
-msgid "Export succeeded"
-msgstr "Экспорт успешно завершен"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:205
-#, python-brace-format
-msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename>!"
-msgid "Failed to import profile from <filename>{0}</filename>: {1}"
-msgstr "Не удалось импортировать профиль из <filename>{0}</filename>: {1}"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:209
-#, python-brace-format
-msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename>!"
-msgid "Can't import profile from <filename>{0}</filename> before a printer is added."
-msgstr "Невозможно импортировать профиль из <filename>{0}</filename>, пока не добавлен принтер."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:224
-#, python-brace-format
-msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename>!"
-msgid "No custom profile to import in file <filename>{0}</filename>"
-msgstr "Отсутствует собственный профиль для импорта в файл <filename>{0}</filename>"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:228
-#, python-brace-format
-msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename>!"
-msgid "Failed to import profile from <filename>{0}</filename>:"
-msgstr "Не удалось импортировать профиль из <filename>{0}</filename>:"
+msgid "Print error"
+msgstr "Ошибка печати"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:252
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:262
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/CloudFlowMessage.py:25
#, python-brace-format
-msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename>!"
-msgid "This profile <filename>{0}</filename> contains incorrect data, could not import it."
-msgstr "Данный профиль <filename>{0}</filename> содержит неверные данные, поэтому его невозможно импортировать."
+msgctxt "@info:status"
+msgid ""
+"Your printer <b>{printer_name}</b> could be connected via cloud.\n"
+" Manage your print queue and monitor your prints from anywhere connecting "
+"your printer to Digital Factory"
+msgstr "Ваш принтер <b>{printer_name}</b> может быть подключен через облако.\n Управляйте очередью печати и следите за результатом из любого места благодаря подключению"
+" принтера к Digital Factory"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:355
-#, python-brace-format
-msgctxt "@info:status Don't translate the XML tag <filename>!"
-msgid "Failed to import profile from <filename>{0}</filename>:"
-msgstr "Не удалось импортировать профиль из <filename>{0}</filename>:"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/CloudFlowMessage.py:26
+msgctxt "@info:title"
+msgid "Are you ready for cloud printing?"
+msgstr "Вы готовы к облачной печати?"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:359
-#, python-brace-format
-msgctxt "@info:status"
-msgid "Successfully imported profile {0}."
-msgstr "Профиль {0} успешно импортирован."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/CloudFlowMessage.py:30
+msgctxt "@action"
+msgid "Get started"
+msgstr "Приступить"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:366
-#, python-brace-format
-msgctxt "@info:status"
-msgid "File {0} does not contain any valid profile."
-msgstr "В файле {0} нет подходящих профилей."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/CloudFlowMessage.py:31
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobAwaitingApprovalMessage.py:24
+msgctxt "@action"
+msgid "Learn more"
+msgstr "Узнать больше"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:369
-#, python-brace-format
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobAwaitingApprovalMessage.py:18
msgctxt "@info:status"
-msgid "Profile {0} has an unknown file type or is corrupted."
-msgstr "Профиль {0} имеет неизвестный тип файла или повреждён."
+msgid ""
+"You will receive a confirmation via email when the print job is approved"
+msgstr "You will receive a confirmation via email when the print job is approved"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:443
-msgctxt "@label"
-msgid "Custom profile"
-msgstr "Собственный профиль"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobAwaitingApprovalMessage.py:19
+msgctxt "@info:title"
+msgid "The print job was successfully submitted"
+msgstr "The print job was successfully submitted"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:459
-msgctxt "@info:status"
-msgid "Profile is missing a quality type."
-msgstr "У профайла отсутствует тип качества."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobAwaitingApprovalMessage.py:22
+msgctxt "@action"
+msgid "Manage print jobs"
+msgstr "Manage print jobs"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:463
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobUploadProgressMessage.py:15
msgctxt "@info:status"
-msgid "There is no active printer yet."
-msgstr "Еще нет активных принтеров."
+msgid "Sending Print Job"
+msgstr "Отправка задания печати"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:469
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobUploadProgressMessage.py:16
msgctxt "@info:status"
-msgid "Unable to add the profile."
-msgstr "Невозможно добавить профиль."
+msgid "Uploading print job to printer."
+msgstr "Загрузка задания печати в принтер."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:483
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/MaterialSyncMessage.py:24
#, python-brace-format
msgctxt "@info:status"
-msgid "Quality type '{0}' is not compatible with the current active machine definition '{1}'."
-msgstr "Тип качества \"{0}\" несовместим с текущим определением активной машины \"{1}\"."
+msgid ""
+"Cura has detected material profiles that were not yet installed on the host "
+"printer of group {0}."
+msgstr "Cura обнаружены профили материалов, которые пока не установлены в главном принтере группы {0}."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:488
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/MaterialSyncMessage.py:26
+msgctxt "@info:title"
+msgid "Sending materials to printer"
+msgstr "Отправка материалов на принтер"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/NotClusterHostMessage.py:27
#, python-brace-format
msgctxt "@info:status"
-msgid "Warning: The profile is not visible because its quality type '{0}' is not available for the current configuration. Switch to a material/nozzle combination that can use this quality type."
-msgstr "Внимание! Профиль не отображается, так как его тип качества \"{0}\" недоступен для текущей конфигурации. Выберите комбинацию материала и сопла, которым подходит этот тип качества."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Settings/cura_empty_instance_containers.py:36
-msgctxt "@info:not supported profile"
-msgid "Not supported"
-msgstr "Не поддерживается"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Settings/cura_empty_instance_containers.py:55
-msgctxt "@info:No intent profile selected"
-msgid "Default"
-msgstr "Default"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Settings/MachineManager.py:713
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFReader/ThreeMFWorkspaceReader.py:219
-msgctxt "@label"
-msgid "Nozzle"
-msgstr "Сопло"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Settings/MachineManager.py:857
-msgctxt "@info:message Followed by a list of settings."
-msgid "Settings have been changed to match the current availability of extruders:"
-msgstr "Настройки изменены в соответствии с текущей доступностью экструдеров:"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Settings/MachineManager.py:858
-msgctxt "@info:title"
-msgid "Settings updated"
-msgstr "Настройки обновлены"
+msgid ""
+"You are attempting to connect to {0} but it is not the host of a group. You "
+"can visit the web page to configure it as a group host."
+msgstr "Вы пытаетесь подключиться к {0}, но это не главный принтер группы. Откройте веб-страницу, чтобы настроить его в качестве главного принтера группы."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Settings/MachineManager.py:1480
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/NotClusterHostMessage.py:30
msgctxt "@info:title"
-msgid "Extruder(s) Disabled"
-msgstr "Экструдер (-ы) отключен (-ы)"
+msgid "Not a group host"
+msgstr "Не главный принтер группы"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/UI/AddPrinterPagesModel.py:17
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:61
-msgctxt "@action:button"
-msgid "Add"
-msgstr "Добавить"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/NotClusterHostMessage.py:36
+msgctxt "@action"
+msgid "Configure group"
+msgstr "Настроить группу"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/UI/AddPrinterPagesModel.py:26
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/UI/WelcomePagesModel.py:290
-msgctxt "@action:button"
-msgid "Finish"
-msgstr "Завершить"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/RemovedPrintersMessage.py:16
+msgctxt "info:status"
+msgid "This printer is not linked to the Digital Factory:"
+msgid_plural "These printers are not linked to the Digital Factory:"
+msgstr[0] "Это принтер не подключен Digital Factory:"
+msgstr[1] "Эти принтеры не подключены Digital Factory:"
+msgstr[2] "Эти принтеры не подключены Digital Factory:"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/UI/AddPrinterPagesModel.py:33
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:508
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:323
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/MoreInfoWindow.qml:147
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:27
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/PrintWindow.qml:43
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/ColorDialog.qml:139
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/OpenFilesIncludingProjectsDialog.qml:59
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:291
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/RenameDialog.qml:74
-msgctxt "@action:button"
-msgid "Cancel"
-msgstr "Отмена"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/RemovedPrintersMessage.py:22
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDeviceManager.py:422
+msgctxt "info:name"
+msgid "Ultimaker Digital Factory"
+msgstr "Ultimaker Digital Factory"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/UI/ObjectsModel.py:69
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/RemovedPrintersMessage.py:28
#, python-brace-format
-msgctxt "@label"
-msgid "Group #{group_nr}"
-msgstr "Группа #{group_nr}"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/UI/PrintInformation.py:85
-msgctxt "@tooltip"
-msgid "Outer Wall"
-msgstr "Внешняя стенка"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/UI/PrintInformation.py:86
-msgctxt "@tooltip"
-msgid "Inner Walls"
-msgstr "Внутренние стенки"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/UI/PrintInformation.py:87
-msgctxt "@tooltip"
-msgid "Skin"
-msgstr "Покрытие"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/UI/PrintInformation.py:88
-msgctxt "@tooltip"
-msgid "Infill"
-msgstr "Заполнение"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/UI/PrintInformation.py:89
-msgctxt "@tooltip"
-msgid "Support Infill"
-msgstr "Заполнение поддержек"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/UI/PrintInformation.py:90
-msgctxt "@tooltip"
-msgid "Support Interface"
-msgstr "Связующий слой поддержек"
+msgctxt "info:status"
+msgid "To establish a connection, please visit the {website_link}"
+msgstr "Чтобы установить подключение, перейдите на сайт {website_link}"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/UI/PrintInformation.py:91
-msgctxt "@tooltip"
-msgid "Support"
-msgstr "Поддержки"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/RemovedPrintersMessage.py:32
+msgctxt "info:status"
+msgid "A cloud connection is not available for a printer"
+msgid_plural "A cloud connection is not available for some printers"
+msgstr[0] "Подключение к облаку недоступно для принтера"
+msgstr[1] "Подключение к облаку недоступно для некоторых принтеров"
+msgstr[2] "Подключение к облаку недоступно для некоторых принтеров"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/UI/PrintInformation.py:92
-msgctxt "@tooltip"
-msgid "Skirt"
-msgstr "Юбка"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/RemovedPrintersMessage.py:40
+msgctxt "@action:button"
+msgid "Keep printer configurations"
+msgstr "Сохранить конфигурации принтера"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/UI/PrintInformation.py:93
-msgctxt "@tooltip"
-msgid "Prime Tower"
-msgstr "Черновая башня"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/RemovedPrintersMessage.py:45
+msgctxt "@action:button"
+msgid "Remove printers"
+msgstr "Удалить принтеры"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/UI/PrintInformation.py:94
-msgctxt "@tooltip"
-msgid "Travel"
-msgstr "Перемещение"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/LegacyDeviceNoLongerSupportedMessage.py:18
+msgctxt "@info:status"
+msgid ""
+"You are attempting to connect to a printer that is not running Ultimaker "
+"Connect. Please update the printer to the latest firmware."
+msgstr "Вы пытаетесь подключиться к принтеру, на котором не работает Ultimaker Connect. Обновите прошивку принтера до последней версии."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/UI/PrintInformation.py:95
-msgctxt "@tooltip"
-msgid "Retractions"
-msgstr "Откаты"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/LegacyDeviceNoLongerSupportedMessage.py:21
+msgctxt "@info:title"
+msgid "Update your printer"
+msgstr "Обновите свой принтер"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/UI/PrintInformation.py:96
-msgctxt "@tooltip"
-msgid "Other"
-msgstr "Другое"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobUploadSuccessMessage.py:15
+msgctxt "@info:status"
+msgid "Print job was successfully sent to the printer."
+msgstr "Задание печати успешно отправлено на принтер."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/UI/TextManager.py:37
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/UI/TextManager.py:63
-msgctxt "@text:window"
-msgid "The release notes could not be opened."
-msgstr "Невозможно открыть примечания к версии."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobUploadSuccessMessage.py:16
+msgctxt "@info:title"
+msgid "Data Sent"
+msgstr "Данные отправлены"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/UI/WelcomePagesModel.py:57
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/UI/WelcomePagesModel.py:277
-msgctxt "@action:button"
-msgid "Next"
-msgstr "Следующий"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Network/LocalClusterOutputDevice.py:62
+msgctxt "@action:button Preceded by 'Ready to'."
+msgid "Print over network"
+msgstr "Печать через сеть"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/UI/WelcomePagesModel.py:286
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/UI/WhatsNewPagesModel.py:67
-msgctxt "@action:button"
-msgid "Skip"
-msgstr "Пропустить"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Network/LocalClusterOutputDevice.py:63
+msgctxt "@properties:tooltip"
+msgid "Print over network"
+msgstr "Печать через сеть"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/UI/WhatsNewPagesModel.py:72
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:175
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/SettingPickDialog.qml:135
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.qml:443
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:186
-msgctxt "@action:button"
-msgid "Close"
-msgstr "Закрыть"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Network/LocalClusterOutputDevice.py:64
+msgctxt "@info:status"
+msgid "Connected over the network"
+msgstr "Подключен по сети"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/UltimakerCloud/CloudMaterialSync.py:66
-msgctxt "@action:button"
-msgid "Please sync the material profiles with your printers before starting to print."
-msgstr "Перед началом печати синхронизируйте профили материалов с принтерами."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Utils.py:27
+msgctxt "@info:status"
+msgid "tomorrow"
+msgstr "завтра"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/UltimakerCloud/CloudMaterialSync.py:67
-msgctxt "@action:button"
-msgid "New materials installed"
-msgstr "Установлены новые материалы"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Utils.py:30
+msgctxt "@info:status"
+msgid "today"
+msgstr "сегодня"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/UltimakerCloud/CloudMaterialSync.py:74
-msgctxt "@action:button"
-msgid "Sync materials"
-msgstr "Синхронизировать материалы"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/UltimakerNetworkedPrinterAction.py:28
+msgctxt "@action"
+msgid "Connect via Network"
+msgstr "Подключиться через сеть"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/UltimakerCloud/CloudMaterialSync.py:82
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.py:397
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/SolidView/SolidView.py:80
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/AbstractCloudOutputDevice.py:80
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDevice.py:162
msgctxt "@action:button"
-msgid "Learn more"
-msgstr "Узнать больше"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/UltimakerCloud/CloudMaterialSync.py:135
-msgctxt "@message:text"
-msgid "Could not save material archive to {}:"
-msgstr "Невозможно сохранить архив материалов в {}:"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/UltimakerCloud/CloudMaterialSync.py:136
-msgctxt "@message:title"
-msgid "Failed to save material archive"
-msgstr "Архив материалов не сохранен"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/UltimakerCloud/CloudMaterialSync.py:188
-msgctxt "@text"
-msgid "Unknown error."
-msgstr "Неизвестная ошибка."
+msgid "Print via cloud"
+msgstr "Печать через облако"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/ModelChecker/ModelChecker.py:31
-msgctxt "@info:title"
-msgid "3D Model Assistant"
-msgstr "Помощник по 3D-моделям"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/AbstractCloudOutputDevice.py:81
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDevice.py:163
+msgctxt "@properties:tooltip"
+msgid "Print via cloud"
+msgstr "Печать через облако"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/ModelChecker/ModelChecker.py:97
-#, python-brace-format
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/AbstractCloudOutputDevice.py:82
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDevice.py:164
msgctxt "@info:status"
-msgid ""
-"<p>One or more 3D models may not print optimally due to the model size and material configuration:</p>\n"
-"<p>{model_names}</p>\n"
-"<p>Find out how to ensure the best possible print quality and reliability.</p>\n"
-"<p><a href=\"https://ultimaker.com/3D-model-assistant\">View print quality guide</a></p>"
-msgstr ""
-"<p>Одна или несколько 3D-моделей могут не напечататься оптимальным образом из-за размера модели и конфигурации материала:</p>\n"
-"<p>{model_names}</p>\n"
-"<p>Узнайте, как обеспечить максимально возможное качество и высокую надежность печати.</p>\n"
-"<p><a href=\"https://ultimaker.com/3D-model-assistant\">Ознакомиться с руководством по качеству печати</a></p>"
+msgid "Connected via cloud"
+msgstr "Подключено через облако"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFReader/ThreeMFWorkspaceReader.py:545
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDeviceManager.py:425
#, python-brace-format
-msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename> or <message>!"
-msgid "Project file <filename>{0}</filename> contains an unknown machine type <message>{1}</message>. Cannot import the machine. Models will be imported instead."
-msgstr "Файл проекта <filename>{0}</filename> содержит неизвестный тип принтера <message>{1}</message>. Не удалось импортировать принтер. Вместо этого будут импортированы модели."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFReader/ThreeMFWorkspaceReader.py:548
-msgctxt "@info:title"
-msgid "Open Project File"
-msgstr "Открыть файл проекта"
+msgctxt "@message {printer_name} is replaced with the name of the printer"
+msgid "{printer_name} will be removed until the next account sync."
+msgstr "{printer_name} будет удален до следующей синхронизации учетной записи."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFReader/ThreeMFWorkspaceReader.py:650
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDeviceManager.py:426
#, python-brace-format
-msgctxt "@info:error Don't translate the XML tags <filename> or <message>!"
-msgid "Project file <filename>{0}</filename> is suddenly inaccessible: <message>{1}</message>."
-msgstr "Файл проекта <filename>{0}</filename> внезапно стал недоступен: <message>{1}.</message>."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFReader/ThreeMFWorkspaceReader.py:651
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFReader/ThreeMFWorkspaceReader.py:659
-msgctxt "@info:title"
-msgid "Can't Open Project File"
-msgstr "Невозможно открыть файл проекта"
+msgctxt "@message {printer_name} is replaced with the name of the printer"
+msgid "To remove {printer_name} permanently, visit {digital_factory_link}"
+msgstr "Чтобы удалить {printer_name} без возможности восстановления, перейдите на сайт {digital_factory_link}"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFReader/ThreeMFWorkspaceReader.py:658
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDeviceManager.py:427
#, python-brace-format
-msgctxt "@info:error Don't translate the XML tags <filename> or <message>!"
-msgid "Project file <filename>{0}</filename> is corrupt: <message>{1}</message>."
-msgstr "Файл проекта <filename>{0}</filename> поврежден: <message>{1}</message>."
+msgctxt "@message {printer_name} is replaced with the name of the printer"
+msgid "Are you sure you want to remove {printer_name} temporarily?"
+msgstr "Действительно удалить {printer_name} временно?"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDeviceManager.py:474
+msgctxt "@title:window"
+msgid "Remove printers?"
+msgstr "Удалить принтеры?"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFReader/ThreeMFWorkspaceReader.py:711
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDeviceManager.py:477
#, python-brace-format
-msgctxt "@info:error Don't translate the XML tag <filename>!"
-msgid "Project file <filename>{0}</filename> is made using profiles that are unknown to this version of Ultimaker Cura."
-msgstr "Файл проекта <filename>{0}</filename> создан с использованием профилей, несовместимых с данной версией Ultimaker Cura."
+msgctxt "@label"
+msgid ""
+"You are about to remove {0} printer from Cura. This action cannot be "
+"undone.\n"
+"Are you sure you want to continue?"
+msgid_plural ""
+"You are about to remove {0} printers from Cura. This action cannot be "
+"undone.\n"
+"Are you sure you want to continue?"
+msgstr[0] "Вы удаляете {0} принтер из Cura. Это действие невозможно будет отменить.\nПродолжить?"
+msgstr[1] "Вы удаляете {0} принтера из Cura. Это действие невозможно будет отменить.\nПродолжить?"
+msgstr[2] "Вы удаляете {0} принтеров из Cura. Это действие невозможно будет отменить.\nПродолжить?"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.py:212
-msgctxt "@title:tab"
-msgid "Recommended"
-msgstr "Рекомендованная"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDeviceManager.py:484
+msgctxt "@label"
+msgid ""
+"You are about to remove all printers from Cura. This action cannot be "
+"undone.\n"
+"Are you sure you want to continue?"
+msgstr "Вы удаляете все принтеры из Cura. Это действие невозможно будет отменить.Продолжить?"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.py:214
-msgctxt "@title:tab"
-msgid "Custom"
-msgstr "Своя"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDevice.py:276
+msgctxt "@action:button"
+msgid "Monitor print"
+msgstr "Мониторинг печати"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.py:390
-msgctxt "@info:status"
-msgid "The material used in this project relies on some material definitions not available in Cura, this might produce undesirable print results. We highly recommend installing the full material package from the Marketplace."
-msgstr "Используемый в этом проекте материал основывается на определениях материалов, недоступных в Cura, что может привести к нежелательным результатам при печати."
-" Мы настоятельно рекомендуем установить полный пакет материалов из магазина."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDevice.py:278
+msgctxt "@action:tooltip"
+msgid "Track the print in Ultimaker Digital Factory"
+msgstr "Отслеживайте печать в Ultimaker Digital Factory"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.py:392
-msgctxt "@info:title"
-msgid "Material profiles not installed"
-msgstr "Профили материалов не установлены"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDevice.py:298
+#, python-brace-format
+msgctxt "@error:send"
+msgid "Unknown error code when uploading print job: {0}"
+msgstr "Неизвестный код ошибки при загрузке задания печати: {0}"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.py:405
-msgctxt "@action:button"
-msgid "Install Materials"
-msgstr "Установка материалов"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFWriter/__init__.py:28
+msgctxt "@item:inlistbox"
+msgid "3MF file"
+msgstr "3MF файл"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFReader/__init__.py:27
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFReader/__init__.py:33
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFWriter/__init__.py:36
msgctxt "@item:inlistbox"
-msgid "3MF File"
-msgstr "Файл 3MF"
+msgid "Cura Project 3MF file"
+msgstr "3MF файл проекта Cura"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFWriter/ThreeMFWorkspaceWriter.py:31
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFWriter/ThreeMFWriter.py:240
+msgctxt "@error:zip"
+msgid "Error writing 3mf file."
+msgstr "Ошибка в ходе записи файла 3MF."
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFWriter/ThreeMFWorkspaceWriter.py:31
msgctxt "@error:zip"
msgid "3MF Writer plug-in is corrupt."
msgstr "Подключаемый модуль для записи 3MF поврежден."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFWriter/ThreeMFWorkspaceWriter.py:37
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFWriter/ThreeMFWorkspaceWriter.py:37
msgctxt "@error"
msgid "There is no workspace yet to write. Please add a printer first."
msgstr "Нет рабочей среды для записи. Сначала добавьте принтер."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFWriter/ThreeMFWorkspaceWriter.py:64
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFWriter/ThreeMFWorkspaceWriter.py:97
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFWriter/ThreeMFWorkspaceWriter.py:64
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFWriter/ThreeMFWorkspaceWriter.py:97
msgctxt "@error:zip"
msgid "No permission to write the workspace here."
msgstr "Права на запись рабочей среды отсутствуют."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFWriter/ThreeMFWorkspaceWriter.py:101
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFWriter/ThreeMFWorkspaceWriter.py:101
msgctxt "@error:zip"
-msgid "The operating system does not allow saving a project file to this location or with this file name."
+msgid ""
+"The operating system does not allow saving a project file to this location "
+"or with this file name."
msgstr "Операционная система не позволяет сохранять файл проекта в этом каталоге или с этим именем файла."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFWriter/ThreeMFWriter.py:238
-msgctxt "@error:zip"
-msgid "Error writing 3mf file."
-msgstr "Ошибка в ходе записи файла 3MF."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFWriter/ThreeMFWriter.py:282
-#, python-brace-format
-msgctxt "@error:material"
-msgid "It was not possible to store material package information in project file: {material}. This project may not open correctly on other systems."
-msgstr "Не удалось сохранить информацию о пакете материалов в файле проекта: {material}. Этот проект может некорректно открываться на других системах."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFWriter/ThreeMFWriter.py:283
-msgctxt "@info:title"
-msgid "Failed to save material package information"
-msgstr "Информация о пакете материалов не сохранена"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFWriter/__init__.py:28
-msgctxt "@item:inlistbox"
-msgid "3MF file"
-msgstr "3MF файл"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFWriter/__init__.py:36
-msgctxt "@item:inlistbox"
-msgid "Cura Project 3MF file"
-msgstr "3MF файл проекта Cura"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/DriveApiService.py:86
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/RestoreBackupJob.py:26
+msgctxt "@info:backup_status"
+msgid "There was an error trying to restore your backup."
+msgstr "При попытке восстановления данных из резервной копии возникла ошибка."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/AMFReader/__init__.py:15
-msgctxt "@item:inlistbox"
-msgid "AMF File"
-msgstr "Файл AMF"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/DrivePluginExtension.py:69
+msgctxt "@item:inmenu"
+msgid "Manage backups"
+msgstr "Управление резервными копиями"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/CreateBackupJob.py:25
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/CreateBackupJob.py:25
msgctxt "@info:title"
msgid "Backups"
msgstr "Резервные копии"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/CreateBackupJob.py:26
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/CreateBackupJob.py:26
msgctxt "@info:backup_status"
msgid "There was an error while uploading your backup."
msgstr "При заливке вашей резервной копии возникла ошибка."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/CreateBackupJob.py:46
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/CreateBackupJob.py:46
msgctxt "@info:backup_status"
msgid "Creating your backup..."
msgstr "Создание резервной копии..."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/CreateBackupJob.py:55
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/CreateBackupJob.py:55
msgctxt "@info:backup_status"
msgid "There was an error while creating your backup."
msgstr "При создании резервной копии возникла ошибка."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/CreateBackupJob.py:59
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/CreateBackupJob.py:59
msgctxt "@info:backup_status"
msgid "Uploading your backup..."
msgstr "Выполняется заливка вашей резервной копии..."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/CreateBackupJob.py:69
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/CreateBackupJob.py:69
msgctxt "@info:backup_status"
msgid "Your backup has finished uploading."
msgstr "Заливка вашей резервной копии завершена."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/CreateBackupJob.py:103
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/CreateBackupJob.py:103
msgctxt "@error:file_size"
msgid "The backup exceeds the maximum file size."
msgstr "Размер файла резервной копии превышает максимально допустимый."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/DriveApiService.py:86
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/RestoreBackupJob.py:26
-msgctxt "@info:backup_status"
-msgid "There was an error trying to restore your backup."
-msgstr "При попытке восстановления данных из резервной копии возникла ошибка."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/DrivePluginExtension.py:69
-msgctxt "@item:inmenu"
-msgid "Manage backups"
-msgstr "Управление резервными копиями"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:161
-msgctxt "@message"
-msgid "Slicing failed with an unexpected error. Please consider reporting a bug on our issue tracker."
-msgstr "Нарезка на слои не выполнена из-за непредвиденной ошибки. Возможно, стоит сообщить об ошибке в нашей системе отслеживания проблем."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:162
-msgctxt "@message:title"
-msgid "Slicing failed"
-msgstr "Нарезка на слои не выполнена"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:167
-msgctxt "@message:button"
-msgid "Report a bug"
-msgstr "Сообщить об ошибке"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:168
-msgctxt "@message:description"
-msgid "Report a bug on Ultimaker Cura's issue tracker."
-msgstr "Сообщите об ошибке в системе отслеживания проблем Ultimaker Cura."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:400
-msgctxt "@info:status"
-msgid "Unable to slice with the current material as it is incompatible with the selected machine or configuration."
-msgstr "Невозможно нарезать модель, используя текущий материал, так как он несовместим с выбранной машиной или конфигурацией."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:401
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:434
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:461
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:473
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:485
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:498
-msgctxt "@info:title"
-msgid "Unable to slice"
-msgstr "Невозможно нарезать"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:433
-#, python-brace-format
-msgctxt "@info:status"
-msgid "Unable to slice with the current settings. The following settings have errors: {0}"
-msgstr "Не могу выполнить слайсинг на текущих настройках. Проверьте следующие настройки: {0}"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:460
-#, python-brace-format
-msgctxt "@info:status"
-msgid "Unable to slice due to some per-model settings. The following settings have errors on one or more models: {error_labels}"
-msgstr "Не удалось выполнить слайсинг из-за настроек модели. Следующие настройки ошибочны для одной или нескольких моделей: {error_labels}"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:472
-msgctxt "@info:status"
-msgid "Unable to slice because the prime tower or prime position(s) are invalid."
-msgstr "Слайсинг невозможен, так как черновая башня или её позиция неверные."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:484
-#, python-format
-msgctxt "@info:status"
-msgid "Unable to slice because there are objects associated with disabled Extruder %s."
-msgstr "Невозможно разделить на слои из-за наличия объектов, связанных с отключенным экструдером %s."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:494
-msgctxt "@info:status"
-msgid ""
-"Please review settings and check if your models:\n"
-"- Fit within the build volume\n"
-"- Are assigned to an enabled extruder\n"
-"- Are not all set as modifier meshes"
-msgstr ""
-"Проверьте настройки и убедитесь в том, что ваши модели:\n"
-"- соответствуют допустимой области печати\n"
-"- назначены активированному экструдеру\n"
-"- не заданы как объекты-модификаторы"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/ProcessSlicedLayersJob.py:52
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/ProcessSlicedLayersJob.py:260
-msgctxt "@info:status"
-msgid "Processing Layers"
-msgstr "Обработка слоёв"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/ProcessSlicedLayersJob.py:261
-msgctxt "@info:title"
-msgid "Information"
-msgstr "Информация"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraProfileReader/__init__.py:14
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraProfileWriter/__init__.py:14
-msgctxt "@item:inlistbox"
-msgid "Cura Profile"
-msgstr "Профиль Cura"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdateChecker/FirmwareUpdateCheckerJob.py:127
-msgctxt "@info"
-msgid "Could not access update information."
-msgstr "Не могу получить информацию об обновлениях."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdateChecker/FirmwareUpdateCheckerMessage.py:17
-#, python-brace-format
-msgctxt "@info Don't translate {machine_name}, since it gets replaced by a printer name!"
-msgid "New features or bug-fixes may be available for your {machine_name}! If you haven't done so already, it is recommended to update the firmware on your printer to version {latest_version}."
-msgstr "Для {machine_name} доступны новые функции или исправления! Если у вас не установлена самая последняя версия прошивки принтера, рекомендуем обновить ее до версии {latest_version}."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdateChecker/FirmwareUpdateCheckerMessage.py:22
-#, python-format
-msgctxt "@info:title The %s gets replaced with the printer name."
-msgid "New %s stable firmware available"
-msgstr "Доступна новая стабильная прошивка %s"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdateChecker/FirmwareUpdateCheckerMessage.py:28
-msgctxt "@action:button"
-msgid "How to update"
-msgstr "Порядок обновления"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/SliceInfo.py:95
+msgctxt "@text"
+msgid "Unable to read example data file."
+msgstr "Невозможно прочитать пример файла данных."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.py:27
-msgctxt "@action"
-msgid "Update Firmware"
-msgstr "Обновить прошивку"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UFPWriter/UFPWriter.py:62
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UFPWriter/UFPWriter.py:78
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UFPWriter/UFPWriter.py:91
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UFPWriter/UFPWriter.py:113
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UFPWriter/UFPWriter.py:168
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UFPWriter/UFPWriter.py:178
+msgctxt "@info:error"
+msgid "Can't write to UFP file:"
+msgstr "Невозможно записать в файл UFP:"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/GCodeGzReader/__init__.py:17
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/GCodeGzWriter/__init__.py:17
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UFPWriter/__init__.py:28
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UFPReader/__init__.py:22
msgctxt "@item:inlistbox"
-msgid "Compressed G-code File"
-msgstr "Сжатый файл с G-кодом"
+msgid "Ultimaker Format Package"
+msgstr "Пакет формата Ultimaker"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/GCodeGzWriter/GCodeGzWriter.py:43
-msgctxt "@error:not supported"
-msgid "GCodeGzWriter does not support text mode."
-msgstr "Средство записи G-кода с расширением GZ (GCodeGzWriter) не поддерживает текстовый режим."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/DigitalLibrary/src/DigitalFactoryProjectResponse.py:19
+msgctxt "@text Placeholder for the username if it has been deleted"
+msgid "deleted user"
+msgstr "deleted user"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/GCodeProfileReader/__init__.py:14
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/GCodeReader/__init__.py:14
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/GCodeWriter/__init__.py:16
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/GCodeProfileReader/__init__.py:14
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/GCodeReader/__init__.py:14
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/GCodeWriter/__init__.py:16
msgctxt "@item:inlistbox"
msgid "G-code File"
msgstr "Файл G-code"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/GCodeReader/FlavorParser.py:350
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/GCodeReader/FlavorParser.py:350
msgctxt "@info:status"
msgid "Parsing G-code"
msgstr "Обработка G-code"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/GCodeReader/FlavorParser.py:352
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/GCodeReader/FlavorParser.py:506
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/GCodeReader/FlavorParser.py:352
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/GCodeReader/FlavorParser.py:506
msgctxt "@info:title"
msgid "G-code Details"
msgstr "Параметры G-code"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/GCodeReader/FlavorParser.py:504
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/GCodeReader/FlavorParser.py:504
msgctxt "@info:generic"
-msgid "Make sure the g-code is suitable for your printer and printer configuration before sending the file to it. The g-code representation may not be accurate."
+msgid ""
+"Make sure the g-code is suitable for your printer and printer configuration "
+"before sending the file to it. The g-code representation may not be accurate."
msgstr "Перед отправкой G-code на принтер удостоверьтесь в его соответствии вашему принтеру и его настройкам. Возможны неточности в G-code."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/GCodeReader/__init__.py:18
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/GCodeReader/__init__.py:18
msgctxt "@item:inlistbox"
msgid "G File"
msgstr "Файл G"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/GCodeWriter/GCodeWriter.py:74
-msgctxt "@error:not supported"
-msgid "GCodeWriter does not support non-text mode."
-msgstr "Средство записи G-кода (GCodeWriter) не поддерживает нетекстовый режим."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/GCodeWriter/GCodeWriter.py:80
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/GCodeWriter/GCodeWriter.py:96
-msgctxt "@warning:status"
-msgid "Please prepare G-code before exporting."
-msgstr "Подготовьте G-код перед экспортом."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/TrimeshReader/__init__.py:15
+msgctxt "@item:inlistbox 'Open' is part of the name of this file format."
+msgid "Open Compressed Triangle Mesh"
+msgstr "Open Compressed Triangle Mesh"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/ImageReader/__init__.py:14
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/TrimeshReader/__init__.py:19
msgctxt "@item:inlistbox"
-msgid "JPG Image"
-msgstr "JPG изображение"
+msgid "COLLADA Digital Asset Exchange"
+msgstr "COLLADA Digital Asset Exchange"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/ImageReader/__init__.py:18
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/TrimeshReader/__init__.py:23
msgctxt "@item:inlistbox"
-msgid "JPEG Image"
-msgstr "JPEG изображение"
+msgid "glTF Binary"
+msgstr "glTF Binary"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/ImageReader/__init__.py:22
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/TrimeshReader/__init__.py:27
msgctxt "@item:inlistbox"
-msgid "PNG Image"
-msgstr "PNG изображение"
+msgid "glTF Embedded JSON"
+msgstr "glTF Embedded JSON"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/ImageReader/__init__.py:26
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/TrimeshReader/__init__.py:36
msgctxt "@item:inlistbox"
-msgid "BMP Image"
-msgstr "BMP изображение"
+msgid "Stanford Triangle Format"
+msgstr "Stanford Triangle Format"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/ImageReader/__init__.py:30
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/TrimeshReader/__init__.py:40
msgctxt "@item:inlistbox"
-msgid "GIF Image"
-msgstr "GIF изображение"
+msgid "Compressed COLLADA Digital Asset Exchange"
+msgstr "Compressed COLLADA Digital Asset Exchange"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/LegacyProfileReader/__init__.py:14
-msgctxt "@item:inlistbox"
-msgid "Cura 15.04 profiles"
-msgstr "Профили Cura 15.04"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/BedLevelMachineAction.py:24
+msgctxt "@action"
+msgid "Level build plate"
+msgstr "Выравнивание стола"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.py:32
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOUpgradeSelection.py:21
msgctxt "@action"
-msgid "Machine Settings"
-msgstr "Параметры принтера"
+msgid "Select upgrades"
+msgstr "Выбор обновлений"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/CloudSync/CloudPackageChecker.py:144
-msgctxt "@info:generic"
-msgid "Do you want to sync material and software packages with your account?"
-msgstr "Хотите синхронизировать пакеты материалов и программного обеспечения со своей учетной записью?"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/GCodeGzReader/__init__.py:17
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/GCodeGzWriter/__init__.py:17
+msgctxt "@item:inlistbox"
+msgid "Compressed G-code File"
+msgstr "Сжатый файл с G-кодом"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/CloudSync/CloudPackageChecker.py:145
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/CloudSync/DownloadPresenter.py:95
-msgctxt "@info:title"
-msgid "Changes detected from your Ultimaker account"
-msgstr "В вашей учетной записи Ultimaker обнаружены изменения"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/RemotePackageList.py:117
+msgctxt "@info:error"
+msgid "Could not interpret the server's response."
+msgstr "Не удалось интерпретировать ответ сервера."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/CloudSync/CloudPackageChecker.py:147
-msgctxt "@action:button"
-msgid "Sync"
-msgstr "Синхронизация"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/RemotePackageList.py:148
+msgctxt "@info:error"
+msgid "Could not reach Marketplace."
+msgstr "Не удалось связаться с магазином."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/CloudSync/DownloadPresenter.py:91
-msgctxt "@info:generic"
-msgid "Syncing..."
-msgstr "Синхронизация..."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/CloudSync/LicensePresenter.py:42
+msgctxt "@button"
+msgid "Decline and remove from account"
+msgstr "Отклонить и удалить из учетной записи"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/CloudSync/LicenseModel.py:12
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/LicenseDialog.qml:79
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/CloudSync/LicenseModel.py:12
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/LicenseDialog.qml:79
msgctxt "@button"
msgid "Decline"
msgstr "Отклонить"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/CloudSync/LicenseModel.py:13
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/UserAgreementContent.qml:53
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/CloudSync/LicenseModel.py:13
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/UserAgreementContent.qml:53
msgctxt "@button"
msgid "Agree"
msgstr "Принимаю"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/CloudSync/LicenseModel.py:77
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/CloudSync/LicenseModel.py:77
msgctxt "@title:window"
msgid "Plugin License Agreement"
msgstr "Лицензионное соглашение плагина"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/CloudSync/LicensePresenter.py:42
-msgctxt "@button"
-msgid "Decline and remove from account"
-msgstr "Отклонить и удалить из учетной записи"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/CloudSync/CloudPackageChecker.py:144
+msgctxt "@info:generic"
+msgid "Do you want to sync material and software packages with your account?"
+msgstr "Хотите синхронизировать пакеты материалов и программного обеспечения со своей учетной записью?"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/CloudSync/RestartApplicationPresenter.py:22
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/CloudSync/CloudPackageChecker.py:145
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/CloudSync/DownloadPresenter.py:95
+msgctxt "@info:title"
+msgid "Changes detected from your Ultimaker account"
+msgstr "В вашей учетной записи Ultimaker обнаружены изменения"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/CloudSync/CloudPackageChecker.py:147
+msgctxt "@action:button"
+msgid "Sync"
+msgstr "Синхронизация"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/CloudSync/RestartApplicationPresenter.py:22
msgctxt "@info:generic"
msgid "You need to quit and restart {} before changes have effect."
msgstr "Для активации изменений вам потребуется завершить работу программного обеспечения {} и перезапустить его."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/CloudSync/SyncOrchestrator.py:79
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/CloudSync/DownloadPresenter.py:91
+msgctxt "@info:generic"
+msgid "Syncing..."
+msgstr "Синхронизация..."
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/CloudSync/SyncOrchestrator.py:79
msgctxt "@info:generic"
msgid "{} plugins failed to download"
msgstr "Встраиваемые модули ({} шт.) не загружены"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/LocalPackageList.py:28
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/LocalPackageList.py:28
msgctxt "@label"
msgid "Installed Plugins"
msgstr "Установленные встраиваемые модули"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/LocalPackageList.py:29
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/LocalPackageList.py:29
msgctxt "@label"
msgid "Installed Materials"
msgstr "Установленные материалы"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/LocalPackageList.py:33
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/LocalPackageList.py:33
msgctxt "@label"
msgid "Bundled Plugins"
msgstr "Связанные встраиваемые модули"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/LocalPackageList.py:34
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/LocalPackageList.py:34
msgctxt "@label"
msgid "Bundled Materials"
msgstr "Связанные материалы"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/PackageModel.py:43
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/PackageModel.py:43
msgctxt "@label:property"
msgid "Unknown Package"
msgstr "Неизвестный пакет"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/PackageModel.py:66
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/PackageModel.py:66
msgctxt "@label:property"
msgid "Unknown Author"
msgstr "Неизвестный автор"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/RemotePackageList.py:117
-msgctxt "@info:error"
-msgid "Could not interpret the server's response."
-msgstr "Не удалось интерпретировать ответ сервера."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/RemotePackageList.py:148
-msgctxt "@info:error"
-msgid "Could not reach Marketplace."
-msgstr "Не удалось связаться с магазином."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/MonitorStage/__init__.py:14
-msgctxt "@item:inmenu"
-msgid "Monitor"
-msgstr "Монитор"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/__init__.py:14
-msgctxt "@label"
-msgid "Per Model Settings"
-msgstr "Параметры модели"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/__init__.py:15
-msgctxt "@info:tooltip"
-msgid "Configure Per Model Settings"
-msgstr "Правка параметров модели"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.py:35
-msgctxt "@item:inmenu"
-msgid "Post Processing"
-msgstr "Пост-обработка"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.py:36
-msgctxt "@item:inmenu"
-msgid "Modify G-Code"
-msgstr "Изменить G-код"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/PrepareStage/__init__.py:12
-msgctxt "@item:inmenu"
-msgid "Prepare"
-msgstr "Подготовка"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/PreviewStage/__init__.py:13
-msgctxt "@item:inmenu"
-msgid "Preview"
-msgstr "Предварительный просмотр"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/WindowsRemovableDrivePlugin.py:76
+msgctxt "@item:intext"
+msgid "Removable Drive"
+msgstr "Внешний носитель"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:23
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:23
msgctxt "@action:button Preceded by 'Ready to'."
msgid "Save to Removable Drive"
msgstr "Сохранить на внешний носитель"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:24
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:24
#, python-brace-format
msgctxt "@item:inlistbox"
msgid "Save to Removable Drive {0}"
msgstr "Сохранить на внешний носитель {0}"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:66
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/MeshFormatHandler.py:118
-msgctxt "@info:status"
-msgid "There are no file formats available to write with!"
-msgstr "Ни один из форматов файлов не доступен для записи!"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:109
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:109
#, python-brace-format
msgctxt "@info:progress Don't translate the XML tags <filename>!"
msgid "Saving to Removable Drive <filename>{0}</filename>"
msgstr "Сохранение на внешний носитель <filename>{0}</filename>"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:110
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:110
msgctxt "@info:title"
msgid "Saving"
msgstr "Сохранение"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:120
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:123
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:120
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:123
#, python-brace-format
msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename> or <message>!"
msgid "Could not save to <filename>{0}</filename>: <message>{1}</message>"
msgstr "Не могу записать <filename>{0}</filename>: <message>{1}</message>"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:139
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:139
#, python-brace-format
msgctxt "@info:status Don't translate the tag {device}!"
msgid "Could not find a file name when trying to write to {device}."
msgstr "Не могу найти имя файла при записи в {device}."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:152
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:171
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:152
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:171
#, python-brace-format
msgctxt "@info:status"
msgid "Could not save to removable drive {0}: {1}"
msgstr "Невозможно сохранить на внешний носитель {0}: {1}"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:162
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:162
#, python-brace-format
msgctxt "@info:status"
msgid "Saved to Removable Drive {0} as {1}"
msgstr "Сохранено на внешний носитель {0} как {1}"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:163
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:163
msgctxt "@info:title"
msgid "File Saved"
msgstr "Файл сохранён"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:165
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:165
msgctxt "@action:button"
msgid "Eject"
msgstr "Извлечь"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:165
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:165
#, python-brace-format
msgctxt "@action"
msgid "Eject removable device {0}"
msgstr "Извлекает внешний носитель {0}"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:184
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:184
#, python-brace-format
msgctxt "@info:status"
msgid "Ejected {0}. You can now safely remove the drive."
msgstr "Извлечено {0}. Вы можете теперь безопасно извлечь носитель."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:185
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:185
msgctxt "@info:title"
msgid "Safely Remove Hardware"
msgstr "Безопасное извлечение устройства"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:188
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:188
#, python-brace-format
msgctxt "@info:status"
msgid "Failed to eject {0}. Another program may be using the drive."
msgstr "Невозможно извлечь {0}. Другая программа может использовать это устройство."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/WindowsRemovableDrivePlugin.py:76
-msgctxt "@item:intext"
-msgid "Removable Drive"
-msgstr "Внешний носитель"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationView.py:129
-msgctxt "@info:status"
-msgid "Cura does not accurately display layers when Wire Printing is enabled."
-msgstr "При печати через кабель Cura отображает слои неточно."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationView.py:130
-msgctxt "@info:title"
-msgid "Simulation View"
-msgstr "Вид моделирования"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationView.py:133
-msgctxt "@info:status"
-msgid "Nothing is shown because you need to slice first."
-msgstr "Ничего не отображается, поскольку сначала нужно выполнить нарезку на слои."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationView.py:134
-msgctxt "@info:title"
-msgid "No layers to show"
-msgstr "Нет слоев для отображения"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationView.py:136
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/SolidView/SolidView.py:74
-msgctxt "@info:option_text"
-msgid "Do not show this message again"
-msgstr "Больше не показывать это сообщение"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/SimulationView/__init__.py:15
-msgctxt "@item:inlistbox"
-msgid "Layer view"
-msgstr "Просмотр слоёв"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/SliceInfo.py:95
-msgctxt "@text"
-msgid "Unable to read example data file."
-msgstr "Невозможно прочитать пример файла данных."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/SolidView/SolidView.py:71
-msgctxt "@info:status"
-msgid "The highlighted areas indicate either missing or extraneous surfaces. Fix your model and open it again into Cura."
-msgstr "Выделены области с отсутствующими или лишними поверхностями. Исправьте модель и снова откройте ее в Cura."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/SolidView/SolidView.py:73
-msgctxt "@info:title"
-msgid "Model Errors"
-msgstr "Ошибки модели"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/SolidView/__init__.py:12
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MonitorStage/__init__.py:14
msgctxt "@item:inmenu"
-msgid "Solid view"
-msgstr "Просмотр модели"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/SupportEraser/__init__.py:12
-msgctxt "@label"
-msgid "Support Blocker"
-msgstr "Блокировщик поддержки"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/SupportEraser/__init__.py:13
-msgctxt "@info:tooltip"
-msgid "Create a volume in which supports are not printed."
-msgstr "Создание объема без печати элементов поддержки."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/TrimeshReader/__init__.py:15
-msgctxt "@item:inlistbox 'Open' is part of the name of this file format."
-msgid "Open Compressed Triangle Mesh"
-msgstr "Open Compressed Triangle Mesh"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/TrimeshReader/__init__.py:19
-msgctxt "@item:inlistbox"
-msgid "COLLADA Digital Asset Exchange"
-msgstr "COLLADA Digital Asset Exchange"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/TrimeshReader/__init__.py:23
-msgctxt "@item:inlistbox"
-msgid "glTF Binary"
-msgstr "glTF Binary"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/TrimeshReader/__init__.py:27
-msgctxt "@item:inlistbox"
-msgid "glTF Embedded JSON"
-msgstr "glTF Embedded JSON"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/TrimeshReader/__init__.py:36
-msgctxt "@item:inlistbox"
-msgid "Stanford Triangle Format"
-msgstr "Stanford Triangle Format"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/TrimeshReader/__init__.py:40
-msgctxt "@item:inlistbox"
-msgid "Compressed COLLADA Digital Asset Exchange"
-msgstr "Compressed COLLADA Digital Asset Exchange"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UFPReader/__init__.py:22
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UFPWriter/__init__.py:28
-msgctxt "@item:inlistbox"
-msgid "Ultimaker Format Package"
-msgstr "Пакет формата Ultimaker"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UFPWriter/UFPWriter.py:57
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UFPWriter/UFPWriter.py:72
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UFPWriter/UFPWriter.py:94
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UFPWriter/UFPWriter.py:149
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UFPWriter/UFPWriter.py:159
-msgctxt "@info:error"
-msgid "Can't write to UFP file:"
-msgstr "Невозможно записать в файл UFP:"
+msgid "Monitor"
+msgstr "Монитор"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/BedLevelMachineAction.py:24
-msgctxt "@action"
-msgid "Level build plate"
-msgstr "Выравнивание стола"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:162
+msgctxt "@message"
+msgid ""
+"Slicing failed with an unexpected error. Please consider reporting a bug on "
+"our issue tracker."
+msgstr "Нарезка на слои не выполнена из-за непредвиденной ошибки. Возможно, стоит сообщить об ошибке в нашей системе отслеживания проблем."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOUpgradeSelection.py:21
-msgctxt "@action"
-msgid "Select upgrades"
-msgstr "Выбор обновлений"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:163
+msgctxt "@message:title"
+msgid "Slicing failed"
+msgstr "Нарезка на слои не выполнена"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDevice.py:154
-msgctxt "@action:button"
-msgid "Print via cloud"
-msgstr "Печать через облако"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:168
+msgctxt "@message:button"
+msgid "Report a bug"
+msgstr "Сообщить об ошибке"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDevice.py:155
-msgctxt "@properties:tooltip"
-msgid "Print via cloud"
-msgstr "Печать через облако"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:169
+msgctxt "@message:description"
+msgid "Report a bug on Ultimaker Cura's issue tracker."
+msgstr "Сообщите об ошибке в системе отслеживания проблем Ultimaker Cura."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDevice.py:156
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:401
msgctxt "@info:status"
-msgid "Connected via cloud"
-msgstr "Подключено через облако"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDevice.py:261
-msgctxt "@action:button"
-msgid "Monitor print"
-msgstr "Мониторинг печати"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDevice.py:263
-msgctxt "@action:tooltip"
-msgid "Track the print in Ultimaker Digital Factory"
-msgstr "Отслеживайте печать в Ultimaker Digital Factory"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDevice.py:279
-#, python-brace-format
-msgctxt "@error:send"
-msgid "Unknown error code when uploading print job: {0}"
-msgstr "Неизвестный код ошибки при загрузке задания печати: {0}"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDeviceManager.py:229
-msgctxt "info:status"
-msgid "New printer detected from your Ultimaker account"
-msgid_plural "New printers detected from your Ultimaker account"
-msgstr[0] "New printer detected from your Ultimaker account"
-msgstr[1] "New printers detected from your Ultimaker account"
-msgstr[2] "New printers detected from your Ultimaker account"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDeviceManager.py:242
-#, python-brace-format
-msgctxt "info:status Filled in with printer name and printer model."
-msgid "Adding printer {name} ({model}) from your account"
-msgstr "Добавление принтера {name} ({model}) из вашей учетной записи"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDeviceManager.py:261
-#, python-brace-format
-msgctxt "info:{0} gets replaced by a number of printers"
-msgid "... and {0} other"
-msgid_plural "... and {0} others"
-msgstr[0] "... и еще {0} другой"
-msgstr[1] "... и еще {0} других"
-msgstr[2] "... и еще {0} других"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDeviceManager.py:266
-msgctxt "info:status"
-msgid "Printers added from Digital Factory:"
-msgstr "Принтеры, добавленные из Digital Factory:"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDeviceManager.py:334
-msgctxt "info:status"
-msgid "A cloud connection is not available for a printer"
-msgid_plural "A cloud connection is not available for some printers"
-msgstr[0] "Подключение к облаку недоступно для принтера"
-msgstr[1] "Подключение к облаку недоступно для некоторых принтеров"
-msgstr[2] "Подключение к облаку недоступно для некоторых принтеров"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDeviceManager.py:343
-msgctxt "info:status"
-msgid "This printer is not linked to the Digital Factory:"
-msgid_plural "These printers are not linked to the Digital Factory:"
-msgstr[0] "Это принтер не подключен Digital Factory:"
-msgstr[1] "Эти принтеры не подключены Digital Factory:"
-msgstr[2] "Эти принтеры не подключены Digital Factory:"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDeviceManager.py:348
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDeviceManager.py:440
-msgctxt "info:name"
-msgid "Ultimaker Digital Factory"
-msgstr "Ultimaker Digital Factory"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDeviceManager.py:352
-#, python-brace-format
-msgctxt "info:status"
-msgid "To establish a connection, please visit the {website_link}"
-msgstr "Чтобы установить подключение, перейдите на сайт {website_link}"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDeviceManager.py:356
-msgctxt "@action:button"
-msgid "Keep printer configurations"
-msgstr "Сохранить конфигурации принтера"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDeviceManager.py:361
-msgctxt "@action:button"
-msgid "Remove printers"
-msgstr "Удалить принтеры"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDeviceManager.py:442
-#, python-brace-format
-msgctxt "@message {printer_name} is replaced with the name of the printer"
-msgid "{printer_name} will be removed until the next account sync."
-msgstr "{printer_name} будет удален до следующей синхронизации учетной записи."
+msgid ""
+"Unable to slice with the current material as it is incompatible with the "
+"selected machine or configuration."
+msgstr "Невозможно нарезать модель, используя текущий материал, так как он несовместим с выбранной машиной или конфигурацией."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDeviceManager.py:443
-#, python-brace-format
-msgctxt "@message {printer_name} is replaced with the name of the printer"
-msgid "To remove {printer_name} permanently, visit {digital_factory_link}"
-msgstr "Чтобы удалить {printer_name} без возможности восстановления, перейдите на сайт {digital_factory_link}"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:402
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:435
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:462
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:474
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:486
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:499
+msgctxt "@info:title"
+msgid "Unable to slice"
+msgstr "Невозможно нарезать"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDeviceManager.py:444
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:434
#, python-brace-format
-msgctxt "@message {printer_name} is replaced with the name of the printer"
-msgid "Are you sure you want to remove {printer_name} temporarily?"
-msgstr "Действительно удалить {printer_name} временно?"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDeviceManager.py:481
-msgctxt "@title:window"
-msgid "Remove printers?"
-msgstr "Удалить принтеры?"
+msgctxt "@info:status"
+msgid ""
+"Unable to slice with the current settings. The following settings have "
+"errors: {0}"
+msgstr "Не могу выполнить слайсинг на текущих настройках. Проверьте следующие настройки: {0}"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDeviceManager.py:484
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:461
#, python-brace-format
-msgctxt "@label"
+msgctxt "@info:status"
msgid ""
-"You are about to remove {0} printer from Cura. This action cannot be undone.\n"
-"Are you sure you want to continue?"
-msgid_plural ""
-"You are about to remove {0} printers from Cura. This action cannot be undone.\n"
-"Are you sure you want to continue?"
-msgstr[0] ""
-"Вы удаляете {0} принтер из Cura. Это действие невозможно будет отменить.\n"
-"Продолжить?"
-msgstr[1] ""
-"Вы удаляете {0} принтера из Cura. Это действие невозможно будет отменить.\n"
-"Продолжить?"
-msgstr[2] ""
-"Вы удаляете {0} принтеров из Cura. Это действие невозможно будет отменить.\n"
-"Продолжить?"
+"Unable to slice due to some per-model settings. The following settings have "
+"errors on one or more models: {error_labels}"
+msgstr "Не удалось выполнить слайсинг из-за настроек модели. Следующие настройки ошибочны для одной или нескольких моделей: {error_labels}"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDeviceManager.py:489
-msgctxt "@label"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:473
+msgctxt "@info:status"
msgid ""
-"You are about to remove all printers from Cura. This action cannot be undone.\n"
-"Are you sure you want to continue?"
-msgstr "Вы удаляете все принтеры из Cura. Это действие невозможно будет отменить.Продолжить?"
+"Unable to slice because the prime tower or prime position(s) are invalid."
+msgstr "Слайсинг невозможен, так как черновая башня или её позиция неверные."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/CloudFlowMessage.py:25
-#, python-brace-format
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:485
+#, python-format
msgctxt "@info:status"
msgid ""
-"Your printer <b>{printer_name}</b> could be connected via cloud.\n"
-" Manage your print queue and monitor your prints from anywhere connecting your printer to Digital Factory"
-msgstr ""
-"Ваш принтер <b>{printer_name}</b> может быть подключен через облако.\n"
-" Управляйте очередью печати и следите за результатом из любого места благодаря подключению принтера к Digital Factory"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/CloudFlowMessage.py:26
-msgctxt "@info:title"
-msgid "Are you ready for cloud printing?"
-msgstr "Вы готовы к облачной печати?"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/CloudFlowMessage.py:30
-msgctxt "@action"
-msgid "Get started"
-msgstr "Приступить"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/CloudFlowMessage.py:31
-msgctxt "@action"
-msgid "Learn more"
-msgstr "Узнать больше"
+"Unable to slice because there are objects associated with disabled Extruder "
+"%s."
+msgstr "Невозможно разделить на слои из-за наличия объектов, связанных с отключенным экструдером %s."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/LegacyDeviceNoLongerSupportedMessage.py:18
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:495
msgctxt "@info:status"
-msgid "You are attempting to connect to a printer that is not running Ultimaker Connect. Please update the printer to the latest firmware."
-msgstr "Вы пытаетесь подключиться к принтеру, на котором не работает Ultimaker Connect. Обновите прошивку принтера до последней версии."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/LegacyDeviceNoLongerSupportedMessage.py:21
-msgctxt "@info:title"
-msgid "Update your printer"
-msgstr "Обновите свой принтер"
+msgid ""
+"Please review settings and check if your models:\n"
+"- Fit within the build volume\n"
+"- Are assigned to an enabled extruder\n"
+"- Are not all set as modifier meshes"
+msgstr "Проверьте настройки и убедитесь в том, что ваши модели:\n- соответствуют допустимой области печати\n- назначены активированному экструдеру\n- не заданы"
+" как объекты-модификаторы"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/MaterialSyncMessage.py:24
-#, python-brace-format
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraEngineBackend/ProcessSlicedLayersJob.py:52
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraEngineBackend/ProcessSlicedLayersJob.py:260
msgctxt "@info:status"
-msgid "Cura has detected material profiles that were not yet installed on the host printer of group {0}."
-msgstr "Cura обнаружены профили материалов, которые пока не установлены в главном принтере группы {0}."
+msgid "Processing Layers"
+msgstr "Обработка слоёв"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/MaterialSyncMessage.py:26
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraEngineBackend/ProcessSlicedLayersJob.py:261
msgctxt "@info:title"
-msgid "Sending materials to printer"
-msgstr "Отправка материалов на принтер"
+msgid "Information"
+msgstr "Информация"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/NotClusterHostMessage.py:27
-#, python-brace-format
-msgctxt "@info:status"
-msgid "You are attempting to connect to {0} but it is not the host of a group. You can visit the web page to configure it as a group host."
-msgstr "Вы пытаетесь подключиться к {0}, но это не главный принтер группы. Откройте веб-страницу, чтобы настроить его в качестве главного принтера группы."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/__init__.py:27
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/__init__.py:33
+msgctxt "@item:inlistbox"
+msgid "3MF File"
+msgstr "Файл 3MF"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/NotClusterHostMessage.py:30
-msgctxt "@info:title"
-msgid "Not a group host"
-msgstr "Не главный принтер группы"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.py:212
+msgctxt "@title:tab"
+msgid "Recommended"
+msgstr "Рекомендованная"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/NotClusterHostMessage.py:36
-msgctxt "@action"
-msgid "Configure group"
-msgstr "Настроить группу"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.py:214
+msgctxt "@title:tab"
+msgid "Custom"
+msgstr "Своя"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobUploadBlockedMessage.py:15
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.py:390
msgctxt "@info:status"
-msgid "Please wait until the current job has been sent."
-msgstr "Дождитесь окончания отправки текущего задания."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobUploadBlockedMessage.py:16
-msgctxt "@info:title"
-msgid "Print error"
-msgstr "Ошибка печати"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobUploadErrorMessage.py:15
-msgctxt "@info:text"
-msgid "Could not upload the data to the printer."
-msgstr "Облако не залило данные на принтер."
+msgid ""
+"The material used in this project relies on some material definitions not "
+"available in Cura, this might produce undesirable print results. We highly "
+"recommend installing the full material package from the Marketplace."
+msgstr "Используемый в этом проекте материал основывается на определениях материалов, недоступных в Cura, что может привести к нежелательным результатам при печати."
+" Мы настоятельно рекомендуем установить полный пакет материалов из магазина."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobUploadErrorMessage.py:16
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.py:392
msgctxt "@info:title"
-msgid "Network error"
-msgstr "Ошибка сети"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobUploadProgressMessage.py:15
-msgctxt "@info:status"
-msgid "Sending Print Job"
-msgstr "Отправка задания печати"
+msgid "Material profiles not installed"
+msgstr "Профили материалов не установлены"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobUploadProgressMessage.py:16
-msgctxt "@info:status"
-msgid "Uploading print job to printer."
-msgstr "Загрузка задания печати в принтер."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.py:405
+msgctxt "@action:button"
+msgid "Install Materials"
+msgstr "Установка материалов"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobUploadQueueFullMessage.py:16
-msgctxt "@info:status"
-msgid "Print job queue is full. The printer can't accept a new job."
-msgstr "Очередь заданий печати заполнена. Принтер не может принять новое задание."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/ThreeMFWorkspaceReader.py:545
+#, python-brace-format
+msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename> or <message>!"
+msgid ""
+"Project file <filename>{0}</filename> contains an unknown machine type "
+"<message>{1}</message>. Cannot import the machine. Models will be imported "
+"instead."
+msgstr "Файл проекта <filename>{0}</filename> содержит неизвестный тип принтера <message>{1}</message>. Не удалось импортировать принтер. Вместо этого будут импортированы"
+" модели."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobUploadQueueFullMessage.py:17
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/ThreeMFWorkspaceReader.py:548
msgctxt "@info:title"
-msgid "Queue Full"
-msgstr "Очередь заполнена"
+msgid "Open Project File"
+msgstr "Открыть файл проекта"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobUploadSuccessMessage.py:15
-msgctxt "@info:status"
-msgid "Print job was successfully sent to the printer."
-msgstr "Задание печати успешно отправлено на принтер."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/ThreeMFWorkspaceReader.py:650
+#, python-brace-format
+msgctxt "@info:error Don't translate the XML tags <filename> or <message>!"
+msgid ""
+"Project file <filename>{0}</filename> is suddenly inaccessible: <message>{1}"
+"</message>."
+msgstr "Файл проекта <filename>{0}</filename> внезапно стал недоступен: <message>{1}.</message>."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobUploadSuccessMessage.py:16
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/ThreeMFWorkspaceReader.py:651
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/ThreeMFWorkspaceReader.py:659
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/ThreeMFWorkspaceReader.py:678
msgctxt "@info:title"
-msgid "Data Sent"
-msgstr "Данные отправлены"
+msgid "Can't Open Project File"
+msgstr "Невозможно открыть файл проекта"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Network/LocalClusterOutputDevice.py:58
-msgctxt "@action:button Preceded by 'Ready to'."
-msgid "Print over network"
-msgstr "Печать через сеть"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/ThreeMFWorkspaceReader.py:658
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/ThreeMFWorkspaceReader.py:676
+#, python-brace-format
+msgctxt "@info:error Don't translate the XML tags <filename> or <message>!"
+msgid ""
+"Project file <filename>{0}</filename> is corrupt: <message>{1}</message>."
+msgstr "Файл проекта <filename>{0}</filename> поврежден: <message>{1}</message>."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Network/LocalClusterOutputDevice.py:59
-msgctxt "@properties:tooltip"
-msgid "Print over network"
-msgstr "Печать через сеть"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/ThreeMFWorkspaceReader.py:723
+#, python-brace-format
+msgctxt "@info:error Don't translate the XML tag <filename>!"
+msgid ""
+"Project file <filename>{0}</filename> is made using profiles that are "
+"unknown to this version of Ultimaker Cura."
+msgstr "Файл проекта <filename>{0}</filename> создан с использованием профилей, несовместимых с данной версией Ultimaker Cura."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Network/LocalClusterOutputDevice.py:60
-msgctxt "@info:status"
-msgid "Connected over the network"
-msgstr "Подключен по сети"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/__init__.py:14
+msgctxt "@label"
+msgid "Per Model Settings"
+msgstr "Параметры модели"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/UltimakerNetworkedPrinterAction.py:28
-msgctxt "@action"
-msgid "Connect via Network"
-msgstr "Подключиться через сеть"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/__init__.py:15
+msgctxt "@info:tooltip"
+msgid "Configure Per Model Settings"
+msgstr "Правка параметров модели"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Utils.py:27
-msgctxt "@info:status"
-msgid "tomorrow"
-msgstr "завтра"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ModelChecker/ModelChecker.py:31
+msgctxt "@info:title"
+msgid "3D Model Assistant"
+msgstr "Помощник по 3D-моделям"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Utils.py:30
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ModelChecker/ModelChecker.py:97
+#, python-brace-format
msgctxt "@info:status"
-msgid "today"
-msgstr "сегодня"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/USBPrinting/USBPrinterOutputDevice.py:42
+msgid ""
+"<p>One or more 3D models may not print optimally due to the model size and "
+"material configuration:</p>\n"
+"<p>{model_names}</p>\n"
+"<p>Find out how to ensure the best possible print quality and reliability.</"
+"p>\n"
+"<p><a href=\"https://ultimaker.com/3D-model-assistant\">View print quality "
+"guide</a></p>"
+msgstr "<p>Одна или несколько 3D-моделей могут не напечататься оптимальным образом из-за размера модели и конфигурации материала:</p>\n<p>{model_names}</p>\n<p>Узнайте,"
+" как обеспечить максимально возможное качество и высокую надежность печати.</p>\n<p><a href=\"https://ultimaker.com/3D-model-assistant\">Ознакомиться с"
+" руководством по качеству печати</a></p>"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/USBPrinting/USBPrinterOutputDevice.py:42
msgctxt "@item:inmenu"
msgid "USB printing"
msgstr "Печать через USB"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/USBPrinting/USBPrinterOutputDevice.py:43
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/USBPrinting/USBPrinterOutputDevice.py:43
msgctxt "@action:button Preceded by 'Ready to'."
msgid "Print via USB"
msgstr "Печатать через USB"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/USBPrinting/USBPrinterOutputDevice.py:44
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/USBPrinting/USBPrinterOutputDevice.py:44
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Print via USB"
msgstr "Печатать через USB"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/USBPrinting/USBPrinterOutputDevice.py:80
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/USBPrinting/USBPrinterOutputDevice.py:80
msgctxt "@info:status"
msgid "Connected via USB"
msgstr "Подключено через USB"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/USBPrinting/USBPrinterOutputDevice.py:110
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/USBPrinting/USBPrinterOutputDevice.py:110
msgctxt "@label"
-msgid "A USB print is in progress, closing Cura will stop this print. Are you sure?"
+msgid ""
+"A USB print is in progress, closing Cura will stop this print. Are you sure?"
msgstr "Выполняется печать через USB, закрытие Cura остановит эту печать. Вы уверены?"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/USBPrinting/USBPrinterOutputDevice.py:135
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/USBPrinting/USBPrinterOutputDevice.py:135
msgctxt "@message"
-msgid "A print is still in progress. Cura cannot start another print via USB until the previous print has completed."
+msgid ""
+"A print is still in progress. Cura cannot start another print via USB until "
+"the previous print has completed."
msgstr "Печать еще выполняется. Cura не может начать другую печать через USB, пока предыдущая печать не будет завершена."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/USBPrinting/USBPrinterOutputDevice.py:136
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/USBPrinting/USBPrinterOutputDevice.py:136
msgctxt "@message"
msgid "Print in Progress"
msgstr "Идет печать"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/X3DReader/__init__.py:13
-msgctxt "@item:inlistbox"
-msgid "X3D File"
-msgstr "Файл X3D"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/XRayView/__init__.py:12
-msgctxt "@item:inlistbox"
-msgid "X-Ray view"
-msgstr "Просмотр в рентгене"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:15
-msgctxt "@title:window"
-msgid "Open Project"
-msgstr "Открытие проекта"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:63
-msgctxt "@action:ComboBox Update/override existing profile"
-msgid "Update existing"
-msgstr "Обновить существующий"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:64
-msgctxt "@action:ComboBox Save settings in a new profile"
-msgid "Create new"
-msgstr "Создать новый"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:82
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:59
-msgctxt "@action:title"
-msgid "Summary - Cura Project"
-msgstr "Сводка - Проект Cura"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:108
-msgctxt "@info:tooltip"
-msgid "How should the conflict in the machine be resolved?"
-msgstr "Как следует решать конфликт в принтере?"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:164
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:95
-msgctxt "@action:label"
-msgid "Printer settings"
-msgstr "Параметры принтера"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:175
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:104
-msgctxt "@action:label"
-msgid "Type"
-msgstr "Тип"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:192
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:119
-msgctxt "@action:label"
-msgid "Printer Group"
-msgstr "Группа принтеров"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/PreviewStage/__init__.py:13
+msgctxt "@item:inmenu"
+msgid "Preview"
+msgstr "Предварительный просмотр"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:217
-msgctxt "@info:tooltip"
-msgid "How should the conflict in the profile be resolved?"
-msgstr "Как следует решать конфликт в профиле?"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/GCodeWriter/GCodeWriter.py:75
+msgctxt "@error:not supported"
+msgid "GCodeWriter does not support non-text mode."
+msgstr "Средство записи G-кода (GCodeWriter) не поддерживает нетекстовый режим."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:239
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:220
-msgctxt "@action:label"
-msgid "Profile settings"
-msgstr "Параметры профиля"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/GCodeWriter/GCodeWriter.py:81
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/GCodeWriter/GCodeWriter.py:97
+msgctxt "@warning:status"
+msgid "Please prepare G-code before exporting."
+msgstr "Подготовьте G-код перед экспортом."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:250
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:375
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:119
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:244
-msgctxt "@action:label"
-msgid "Name"
-msgstr "Название"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.py:27
+msgctxt "@action"
+msgid "Update Firmware"
+msgstr "Обновить прошивку"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:268
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:261
-msgctxt "@action:label"
-msgid "Intent"
-msgstr "Intent"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/GCodeGzWriter/GCodeGzWriter.py:43
+msgctxt "@error:not supported"
+msgid "GCodeGzWriter does not support text mode."
+msgstr "Средство записи G-кода с расширением GZ (GCodeGzWriter) не поддерживает текстовый режим."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:286
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:228
-msgctxt "@action:label"
-msgid "Not in profile"
-msgstr "Вне профиля"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SimulationView/__init__.py:15
+msgctxt "@item:inlistbox"
+msgid "Layer view"
+msgstr "Просмотр слоёв"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:292
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:233
-msgctxt "@action:label"
-msgid "%1 override"
-msgid_plural "%1 overrides"
-msgstr[0] "%1 перекрыт"
-msgstr[1] "%1 перекрыто"
-msgstr[2] "%1 перекрыто"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SimulationView/SimulationView.py:129
+msgctxt "@info:status"
+msgid "Cura does not accurately display layers when Wire Printing is enabled."
+msgstr "При печати через кабель Cura отображает слои неточно."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:305
-msgctxt "@action:label"
-msgid "Derivative from"
-msgstr "Производное от"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SimulationView/SimulationView.py:130
+msgctxt "@info:title"
+msgid "Simulation View"
+msgstr "Вид моделирования"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:311
-msgctxt "@action:label"
-msgid "%1, %2 override"
-msgid_plural "%1, %2 overrides"
-msgstr[0] "%1, %2 перекрыто"
-msgstr[1] "%1, %2 перекрыто"
-msgstr[2] "%1, %2 перекрыто"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SimulationView/SimulationView.py:133
+msgctxt "@info:status"
+msgid "Nothing is shown because you need to slice first."
+msgstr "Ничего не отображается, поскольку сначала нужно выполнить нарезку на слои."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:333
-msgctxt "@info:tooltip"
-msgid "How should the conflict in the material be resolved?"
-msgstr "Как следует решать конфликт в материале?"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SimulationView/SimulationView.py:134
+msgctxt "@info:title"
+msgid "No layers to show"
+msgstr "Нет слоев для отображения"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:360
-msgctxt "@action:label"
-msgid "Material settings"
-msgstr "Параметры материала"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SimulationView/SimulationView.py:136
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SolidView/SolidView.py:74
+msgctxt "@info:option_text"
+msgid "Do not show this message again"
+msgstr "Больше не показывать это сообщение"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:396
-msgctxt "@action:label"
-msgid "Setting visibility"
-msgstr "Видимость параметров"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/LegacyProfileReader/__init__.py:14
+msgctxt "@item:inlistbox"
+msgid "Cura 15.04 profiles"
+msgstr "Профили Cura 15.04"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:405
-msgctxt "@action:label"
-msgid "Mode"
-msgstr "Режим"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/AMFReader/__init__.py:15
+msgctxt "@item:inlistbox"
+msgid "AMF File"
+msgstr "Файл AMF"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:421
-msgctxt "@action:label"
-msgid "Visible settings:"
-msgstr "Видимые параметры:"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SolidView/SolidView.py:71
+msgctxt "@info:status"
+msgid ""
+"The highlighted areas indicate either missing or extraneous surfaces. Fix "
+"your model and open it again into Cura."
+msgstr "Выделены области с отсутствующими или лишними поверхностями. Исправьте модель и снова откройте ее в Cura."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:426
-msgctxt "@action:label"
-msgid "%1 out of %2"
-msgstr "%1 из %2"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SolidView/SolidView.py:73
+msgctxt "@info:title"
+msgid "Model Errors"
+msgstr "Ошибки модели"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:447
-msgctxt "@action:warning"
-msgid "Loading a project will clear all models on the build plate."
-msgstr "Загрузка проекта приведет к удалению всех моделей на рабочем столе."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SolidView/__init__.py:12
+msgctxt "@item:inmenu"
+msgid "Solid view"
+msgstr "Просмотр модели"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:514
-msgctxt "@action:button"
-msgid "Open"
-msgstr "Открыть"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/FirmwareUpdateChecker/FirmwareUpdateCheckerMessage.py:17
+#, python-brace-format
+msgctxt ""
+"@info Don't translate {machine_name}, since it gets replaced by a printer "
+"name!"
+msgid ""
+"New features or bug-fixes may be available for your {machine_name}! If you "
+"haven't done so already, it is recommended to update the firmware on your "
+"printer to version {latest_version}."
+msgstr "Для {machine_name} доступны новые функции или исправления! Если у вас не установлена самая последняя версия прошивки принтера, рекомендуем обновить ее"
+" до версии {latest_version}."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:520
-msgctxt "@action:button"
-msgid "Open project anyway"
-msgstr "Все равно открыть проект"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/FirmwareUpdateChecker/FirmwareUpdateCheckerMessage.py:22
+#, python-format
+msgctxt "@info:title The %s gets replaced with the printer name."
+msgid "New %s stable firmware available"
+msgstr "Доступна новая стабильная прошивка %s"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:529
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/FirmwareUpdateChecker/FirmwareUpdateCheckerMessage.py:28
msgctxt "@action:button"
-msgid "Install missing material"
-msgstr "Установить недостающий материал"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListFooter.qml:22
-msgctxt "@button"
-msgid "Want more?"
-msgstr "Желаете большего?"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListFooter.qml:31
-msgctxt "@button"
-msgid "Backup Now"
-msgstr "Создать резервную копию"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListFooter.qml:43
-msgctxt "@checkbox:description"
-msgid "Auto Backup"
-msgstr "Автоматическое резервное копирование"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListFooter.qml:44
-msgctxt "@checkbox:description"
-msgid "Automatically create a backup each day that Cura is started."
-msgstr "Автоматически создавать резервную копию в день запуска Cura."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListItem.qml:64
-msgctxt "@button"
-msgid "Restore"
-msgstr "Восстановить"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListItem.qml:93
-msgctxt "@dialog:title"
-msgid "Delete Backup"
-msgstr "Удалить резервную копию"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListItem.qml:94
-msgctxt "@dialog:info"
-msgid "Are you sure you want to delete this backup? This cannot be undone."
-msgstr "Вы уверены, что хотите удалить указанную резервную копию? Данное действие невозможно отменить."
+msgid "How to update"
+msgstr "Порядок обновления"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListItem.qml:102
-msgctxt "@dialog:title"
-msgid "Restore Backup"
-msgstr "Восстановить резервную копию"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/FirmwareUpdateChecker/FirmwareUpdateCheckerJob.py:127
+msgctxt "@info"
+msgid "Could not access update information."
+msgstr "Не могу получить информацию об обновлениях."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListItem.qml:103
-msgctxt "@dialog:info"
-msgid "You will need to restart Cura before your backup is restored. Do you want to close Cura now?"
-msgstr "Вам потребуется перезапустить Cura, прежде чем данные будут восстановлены из резервной копии. Вы действительно хотите закрыть Cura прямо сейчас?"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SupportEraser/__init__.py:12
+msgctxt "@label"
+msgid "Support Blocker"
+msgstr "Блокировщик поддержки"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListItemDetails.qml:21
-msgctxt "@backuplist:label"
-msgid "Cura Version"
-msgstr "Версия Cura"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SupportEraser/__init__.py:13
+msgctxt "@info:tooltip"
+msgid "Create a volume in which supports are not printed."
+msgstr "Создание объема без печати элементов поддержки."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListItemDetails.qml:29
-msgctxt "@backuplist:label"
-msgid "Machines"
-msgstr "Принтеры"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/PrepareStage/__init__.py:12
+msgctxt "@item:inmenu"
+msgid "Prepare"
+msgstr "Подготовка"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListItemDetails.qml:37
-msgctxt "@backuplist:label"
-msgid "Materials"
-msgstr "Материалы"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:56
+msgctxt "@title:label"
+msgid "Printer Settings"
+msgstr "Параметры принтера"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListItemDetails.qml:45
-msgctxt "@backuplist:label"
-msgid "Profiles"
-msgstr "Профили"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:68
+msgctxt "@label"
+msgid "X (Width)"
+msgstr "X (Ширина)"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListItemDetails.qml:53
-msgctxt "@backuplist:label"
-msgid "Plugins"
-msgstr "Плагины"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:72
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:87
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:102
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:201
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:221
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:241
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:261
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:279
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:78
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:92
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:108
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:123
+msgctxt "@label"
+msgid "mm"
+msgstr "мм"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/main.qml:25
-msgctxt "@title:window"
-msgid "Cura Backups"
-msgstr "Резервные копии Cura"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:83
+msgctxt "@label"
+msgid "Y (Depth)"
+msgstr "Y (Глубина)"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/pages/BackupsPage.qml:28
-msgctxt "@title"
-msgid "My Backups"
-msgstr "Мои резервные копии"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:98
+msgctxt "@label"
+msgid "Z (Height)"
+msgstr "Z (Высота)"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/pages/BackupsPage.qml:36
-msgctxt "@empty_state"
-msgid "You don't have any backups currently. Use the 'Backup Now' button to create one."
-msgstr "В данный момент у вас отсутствуют резервные копии. Для создания резервной копии нажмите кнопку «Создать резервную копию»."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:112
+msgctxt "@label"
+msgid "Build plate shape"
+msgstr "Форма стола"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/pages/BackupsPage.qml:55
-msgctxt "@backup_limit_info"
-msgid "During the preview phase, you'll be limited to 5 visible backups. Remove a backup to see older ones."
-msgstr "На этапе предварительного просмотра отображается только 5 резервных копий. Для просмотра предыдущих резервных копий удалите одну копию."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:125
+msgctxt "@label"
+msgid "Origin at center"
+msgstr "Начало координат в центре"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/pages/WelcomePage.qml:34
-msgctxt "@description"
-msgid "Backup and synchronize your Cura settings."
-msgstr "Резервное копирование и синхронизация ваших параметров Cura."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:137
+msgctxt "@label"
+msgid "Heated bed"
+msgstr "Нагреваемый стол"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/pages/WelcomePage.qml:47
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Account/GeneralOperations.qml:49
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:164
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/CloudContent.qml:212
-msgctxt "@button"
-msgid "Sign in"
-msgstr "Войти"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:149
+msgctxt "@label"
+msgid "Heated build volume"
+msgstr "Подогреваемый объем печати"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/DigitalLibrary/resources/qml/SaveProjectFilesPage.qml:216
-msgctxt "@option"
-msgid "Save Cura project and print file"
-msgstr "Сохранить проекта Cura и распечатать файл"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:161
+msgctxt "@label"
+msgid "G-code flavor"
+msgstr "Вариант G-кода"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/DigitalLibrary/resources/qml/SaveProjectFilesPage.qml:217
-msgctxt "@option"
-msgid "Save Cura project"
-msgstr "Сохранить проект Cura"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:185
+msgctxt "@title:label"
+msgid "Printhead Settings"
+msgstr "Параметры головы"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:31
-msgctxt "@title"
-msgid "Update Firmware"
-msgstr "Обновить прошивку"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:197
+msgctxt "@label"
+msgid "X min"
+msgstr "X минимум"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:37
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:217
msgctxt "@label"
-msgid "Firmware is the piece of software running directly on your 3D printer. This firmware controls the step motors, regulates the temperature and ultimately makes your printer work."
-msgstr "Прошивка является программным обеспечением, которое работает на плате вашего 3D принтера. Прошивка управляет шаговыми моторами, регулирует температуру и, в конечном счёте, обеспечивает работу вашего принтера."
+msgid "Y min"
+msgstr "Y минимум"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:43
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:237
msgctxt "@label"
-msgid "The firmware shipping with new printers works, but new versions tend to have more features and improvements."
-msgstr "Поставляемая с новыми принтерами прошивка работоспособна, но обновления предоставляют больше возможностей и усовершенствований."
+msgid "X max"
+msgstr "X максимум"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:55
-msgctxt "@action:button"
-msgid "Automatically upgrade Firmware"
-msgstr "Автоматическое обновление прошивки"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:257
+msgctxt "@label"
+msgid "Y max"
+msgstr "Y максимум"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:66
-msgctxt "@action:button"
-msgid "Upload custom Firmware"
-msgstr "Залить собственную прошивку"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:275
+msgctxt "@label"
+msgid "Gantry Height"
+msgstr "Высота портала"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:79
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:289
msgctxt "@label"
-msgid "Firmware can not be updated because there is no connection with the printer."
-msgstr "Невозможно обновить прошивку, так как нет подключения к принтеру."
+msgid "Number of Extruders"
+msgstr "Количество экструдеров"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:86
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:341
msgctxt "@label"
-msgid "Firmware can not be updated because the connection with the printer does not support upgrading firmware."
-msgstr "Невозможно обновить прошивку, так как подключение к принтеру не поддерживает функцию обновления прошивки."
+msgid "Apply Extruder offsets to GCode"
+msgstr "Применить смещения экструдера к GCode"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:93
-msgctxt "@title:window"
-msgid "Select custom firmware"
-msgstr "Выбрать собственную прошивку"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:389
+msgctxt "@title:label"
+msgid "Start G-code"
+msgstr "Стартовый G-код"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:113
-msgctxt "@title:window"
-msgid "Firmware Update"
-msgstr "Обновление прошивки"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:400
+msgctxt "@title:label"
+msgid "End G-code"
+msgstr "Завершающий G-код"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:137
-msgctxt "@label"
-msgid "Updating firmware."
-msgstr "Обновление прошивки."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:42
+msgctxt "@title:tab"
+msgid "Printer"
+msgstr "Принтер"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:63
+msgctxt "@title:label"
+msgid "Nozzle Settings"
+msgstr "Параметры сопла"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:139
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:74
msgctxt "@label"
-msgid "Firmware update completed."
-msgstr "Обновление прошивки завершено."
+msgid "Nozzle size"
+msgstr "Диаметр сопла"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:141
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:88
msgctxt "@label"
-msgid "Firmware update failed due to an unknown error."
-msgstr "Обновление прошивки не удалось из-за неизвестной ошибки."
+msgid "Compatible material diameter"
+msgstr "Диаметр совместимого материала"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:143
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:104
msgctxt "@label"
-msgid "Firmware update failed due to an communication error."
-msgstr "Обновление прошивки не удалось из-за ошибки связи."
+msgid "Nozzle offset X"
+msgstr "Смещение сопла по оси X"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:145
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:119
msgctxt "@label"
-msgid "Firmware update failed due to an input/output error."
-msgstr "Обновление прошивки не удалось из-за ошибки ввода-вывода."
+msgid "Nozzle offset Y"
+msgstr "Смещение сопла по оси Y"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:147
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:134
msgctxt "@label"
-msgid "Firmware update failed due to missing firmware."
-msgstr "Обновление прошивки не удалось из-за её отсутствия."
+msgid "Cooling Fan Number"
+msgstr "Номер охлаждающего вентилятора"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:162
+msgctxt "@title:label"
+msgid "Extruder Start G-code"
+msgstr "Стартовый G-код экструдера"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:176
+msgctxt "@title:label"
+msgid "Extruder End G-code"
+msgstr "Завершающий G-код экструдера"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:14
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:14
msgctxt "@title:window"
msgid "Convert Image"
msgstr "Преобразование изображения"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:33
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:33
msgctxt "@action:label"
msgid "Height (mm)"
msgstr "Высота (мм)"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:56
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:56
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "The maximum distance of each pixel from \"Base.\""
msgstr "Максимальная дистанция каждого пикселя от \"Основания.\""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:66
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:66
msgctxt "@action:label"
msgid "Base (mm)"
msgstr "Основание (мм)"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:90
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:90
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "The base height from the build plate in millimeters."
msgstr "Высота основания от стола в миллиметрах."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:100
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:100
msgctxt "@action:label"
msgid "Width (mm)"
msgstr "Ширина (мм)"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:124
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:124
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "The width in millimeters on the build plate"
msgstr "Ширина в миллиметрах на печатной пластине"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:134
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:134
msgctxt "@action:label"
msgid "Depth (mm)"
msgstr "Глубина (мм)"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:158
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:158
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "The depth in millimeters on the build plate"
msgstr "Глубина в миллиметрах на столе"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:187
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:187
msgctxt "@item:inlistbox"
msgid "Darker is higher"
msgstr "Тёмные выше"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:188
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:188
msgctxt "@item:inlistbox"
msgid "Lighter is higher"
msgstr "Светлые выше"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:195
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:195
msgctxt "@info:tooltip"
-msgid "For lithophanes dark pixels should correspond to thicker locations in order to block more light coming through. For height maps lighter pixels signify higher terrain, so lighter pixels should correspond to thicker locations in the generated 3D model."
-msgstr "Для литофании темные пиксели должны соответствовать более толстым частям, чтобы сильнее задерживать проходящий свет. Для схем высот более светлые пиксели обозначают более высокий участок. Поэтому более светлые пиксели должны соответствовать более толстым местам в созданной 3D-модели."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:205
+msgid ""
+"For lithophanes dark pixels should correspond to thicker locations in order "
+"to block more light coming through. For height maps lighter pixels signify "
+"higher terrain, so lighter pixels should correspond to thicker locations in "
+"the generated 3D model."
+msgstr "Для литофании темные пиксели должны соответствовать более толстым частям, чтобы сильнее задерживать проходящий свет. Для схем высот более светлые пиксели"
+" обозначают более высокий участок. Поэтому более светлые пиксели должны соответствовать более толстым местам в созданной 3D-модели."
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:205
msgctxt "@action:label"
msgid "Color Model"
msgstr "Цветовая модель"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:224
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:224
msgctxt "@item:inlistbox"
msgid "Linear"
msgstr "Линейный"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:225
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:225
msgctxt "@item:inlistbox"
msgid "Translucency"
msgstr "Светопроходимость"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:232
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:232
msgctxt "@info:tooltip"
-msgid "For lithophanes a simple logarithmic model for translucency is available. For height maps the pixel values correspond to heights linearly."
+msgid ""
+"For lithophanes a simple logarithmic model for translucency is available. "
+"For height maps the pixel values correspond to heights linearly."
msgstr "Для литофании предусмотрена простая логарифмическая модель светопроходимости. В картах высот значения пикселей линейно соответствуют высотам."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:242
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:242
msgctxt "@action:label"
msgid "1mm Transmittance (%)"
msgstr "Проходимость через 1 мм (%)"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:263
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:263
msgctxt "@info:tooltip"
-msgid "The percentage of light penetrating a print with a thickness of 1 millimeter. Lowering this value increases the contrast in dark regions and decreases the contrast in light regions of the image."
-msgstr "Процент света, проникающего в отпечаток толщиной 1 миллиметр. Если уменьшить это значение, контрастность в темных областях изображения увеличится, а в светлых — уменьшится."
+msgid ""
+"The percentage of light penetrating a print with a thickness of 1 "
+"millimeter. Lowering this value increases the contrast in dark regions and "
+"decreases the contrast in light regions of the image."
+msgstr "Процент света, проникающего в отпечаток толщиной 1 миллиметр. Если уменьшить это значение, контрастность в темных областях изображения увеличится, а в"
+" светлых — уменьшится."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:274
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:274
msgctxt "@action:label"
msgid "Smoothing"
msgstr "Сглаживание"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:298
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:298
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "The amount of smoothing to apply to the image."
msgstr "Величина сглаживания для применения к изображению."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:329
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/MoreInfoWindow.qml:136
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/ColorDialog.qml:143
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/RenameDialog.qml:80
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:329
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/MoreInfoWindow.qml:136
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/RenameDialog.qml:80
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ColorDialog.qml:143
msgctxt "@action:button"
msgid "OK"
msgstr "OK"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:42
-msgctxt "@title:tab"
-msgid "Printer"
-msgstr "Принтер"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.qml:17
+msgctxt "@title:window"
+msgid "Post Processing Plugin"
+msgstr "Плагин пост-обработки"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:63
-msgctxt "@title:label"
-msgid "Nozzle Settings"
-msgstr "Параметры сопла"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.qml:57
+msgctxt "@label"
+msgid "Post Processing Scripts"
+msgstr "Скрипты пост-обработки"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:74
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.qml:215
+msgctxt "@action"
+msgid "Add a script"
+msgstr "Добавить скрипт"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.qml:251
msgctxt "@label"
-msgid "Nozzle size"
-msgstr "Диаметр сопла"
+msgid "Settings"
+msgstr "Параметры"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:78
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:92
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:108
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:123
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:72
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:87
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:102
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:201
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:221
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:241
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:261
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:279
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.qml:460
+msgctxt "@info:tooltip"
+msgid "Change active post-processing scripts."
+msgstr "Измените активные скрипты пост-обработки."
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.qml:464
+msgctxt "@info:tooltip"
+msgid "The following script is active:"
+msgid_plural "The following scripts are active:"
+msgstr[0] "Активны следующие скрипты:"
+msgstr[1] "Активны следующие скрипты:"
+msgstr[2] "Активны следующие скрипты:"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:144
msgctxt "@label"
-msgid "mm"
-msgstr "мм"
+msgid "Move to top"
+msgstr "Переместить в начало"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:88
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:155
msgctxt "@label"
-msgid "Compatible material diameter"
-msgstr "Диаметр совместимого материала"
+msgid "Delete"
+msgstr "Удалить"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:104
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:186
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:284
msgctxt "@label"
-msgid "Nozzle offset X"
-msgstr "Смещение сопла по оси X"
+msgid "Resume"
+msgstr "Продолжить"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:119
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:188
msgctxt "@label"
-msgid "Nozzle offset Y"
-msgstr "Смещение сопла по оси Y"
+msgid "Pausing..."
+msgstr "Приостановка..."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:134
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:190
msgctxt "@label"
-msgid "Cooling Fan Number"
-msgstr "Номер охлаждающего вентилятора"
+msgid "Resuming..."
+msgstr "Возобновляется..."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:162
-msgctxt "@title:label"
-msgid "Extruder Start G-code"
-msgstr "Стартовый G-код экструдера"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:192
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:279
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:288
+msgctxt "@label"
+msgid "Pause"
+msgstr "Пауза"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:176
-msgctxt "@title:label"
-msgid "Extruder End G-code"
-msgstr "Завершающий G-код экструдера"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:206
+msgctxt "@label"
+msgid "Aborting..."
+msgstr "Прерывается..."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:56
-msgctxt "@title:label"
-msgid "Printer Settings"
-msgstr "Параметры принтера"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:206
+msgctxt "@label"
+msgid "Abort"
+msgstr "Прервать"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:218
+msgctxt "@label %1 is the name of a print job."
+msgid "Are you sure you want to move %1 to the top of the queue?"
+msgstr "Вы уверены, что хотите переместить %1 в начало очереди?"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:68
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:219
+msgctxt "@window:title"
+msgid "Move print job to top"
+msgstr "Переместить задание печати в начало очереди"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:227
+msgctxt "@label %1 is the name of a print job."
+msgid "Are you sure you want to delete %1?"
+msgstr "Вы уверены, что хотите удалить %1?"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:228
+msgctxt "@window:title"
+msgid "Delete print job"
+msgstr "Удалить задание печати"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:236
+msgctxt "@label %1 is the name of a print job."
+msgid "Are you sure you want to abort %1?"
+msgstr "Вы уверены, что хотите прервать %1?"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:237
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:326
+msgctxt "@window:title"
+msgid "Abort print"
+msgstr "Прервать печать"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/PrintWindow.qml:12
+msgctxt "@title:window"
+msgid "Print over network"
+msgstr "Печать через сеть"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/PrintWindow.qml:53
+msgctxt "@action:button"
+msgid "Print"
+msgstr "Печать"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/PrintWindow.qml:81
msgctxt "@label"
-msgid "X (Width)"
-msgstr "X (Ширина)"
+msgid "Printer selection"
+msgstr "Выбор принтера"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:20
+msgctxt "@title:window"
+msgid "Configuration Changes"
+msgstr "Изменения конфигурации"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:36
+msgctxt "@action:button"
+msgid "Override"
+msgstr "Переопределить"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:83
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:83
msgctxt "@label"
-msgid "Y (Depth)"
-msgstr "Y (Глубина)"
+msgid "The assigned printer, %1, requires the following configuration change:"
+msgid_plural ""
+"The assigned printer, %1, requires the following configuration changes:"
+msgstr[0] "Для назначенного принтера %1 требуется следующее изменение конфигурации:"
+msgstr[1] "Для назначенного принтера %1 требуются следующие изменения конфигурации:"
+msgstr[2] "Для назначенного принтера %1 требуются следующие изменения конфигурации:"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:98
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:87
msgctxt "@label"
-msgid "Z (Height)"
-msgstr "Z (Высота)"
+msgid ""
+"The printer %1 is assigned, but the job contains an unknown material "
+"configuration."
+msgstr "Принтер %1 назначен, однако в задании указана неизвестная конфигурация материала."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:112
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:97
msgctxt "@label"
-msgid "Build plate shape"
-msgstr "Форма стола"
+msgid "Change material %1 from %2 to %3."
+msgstr "Изменить материал %1 с %2 на %3."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:125
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:100
msgctxt "@label"
-msgid "Origin at center"
-msgstr "Начало координат в центре"
+msgid "Load %3 as material %1 (This cannot be overridden)."
+msgstr "Загрузите %3 как материал %1 (переопределение этого действия невозможно)."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:137
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:103
msgctxt "@label"
-msgid "Heated bed"
-msgstr "Нагреваемый стол"
+msgid "Change print core %1 from %2 to %3."
+msgstr "Изменить экструдер %1 с %2 на %3."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:149
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:106
msgctxt "@label"
-msgid "Heated build volume"
-msgstr "Подогреваемый объем печати"
+msgid "Change build plate to %1 (This cannot be overridden)."
+msgstr "Заменить рабочий стол на %1 (переопределение этого действия невозможно)."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:161
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:113
msgctxt "@label"
-msgid "G-code flavor"
-msgstr "Вариант G-кода"
+msgid ""
+"Override will use the specified settings with the existing printer "
+"configuration. This may result in a failed print."
+msgstr "При переопределении к имеющейся конфигурации принтера будут применены указанные настройки. Это может привести к ошибке печати."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:185
-msgctxt "@title:label"
-msgid "Printhead Settings"
-msgstr "Параметры головы"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:151
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:181
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobCard.qml:178
+msgctxt "@label"
+msgid "Glass"
+msgstr "Стекло"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:197
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:154
msgctxt "@label"
-msgid "X min"
-msgstr "X минимум"
+msgid "Aluminum"
+msgstr "Алюминий"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:148
+msgctxt "@label link to Connect and Cloud interfaces"
+msgid "Manage printer"
+msgstr "Управление принтером"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:253
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:479
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobCard.qml:250
+msgctxt "@info"
+msgid "Please update your printer's firmware to manage the queue remotely."
+msgstr "Для удаленного управления очередью необходимо обновить программное обеспечение принтера."
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:287
+msgctxt "@info"
+msgid ""
+"Webcam feeds for cloud printers cannot be viewed from Ultimaker Cura. Click "
+"\"Manage printer\" to visit Ultimaker Digital Factory and view this webcam."
+msgstr "Каналы веб-камеры для облачных принтеров невозможно просмотреть из Ultimaker Cura. Щелкните «Управление принтером», чтобы просмотреть эту веб-камеру на"
+" сайте Ultimaker Digital Factory."
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:347
+msgctxt "@label:status"
+msgid "Loading..."
+msgstr "Загрузка..."
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:351
+msgctxt "@label:status"
+msgid "Unavailable"
+msgstr "Недоступен"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:355
+msgctxt "@label:status"
+msgid "Unreachable"
+msgstr "Недостижимо"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:359
+msgctxt "@label:status"
+msgid "Idle"
+msgstr "Простой"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:217
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:363
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:76
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:78
+msgctxt "@label:status"
+msgid "Preparing..."
+msgstr "Подготовка..."
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:368
+msgctxt "@label:status"
+msgid "Printing"
+msgstr "Печать"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:409
msgctxt "@label"
-msgid "Y min"
-msgstr "Y минимум"
+msgid "Untitled"
+msgstr "Без имени"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:237
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:424
msgctxt "@label"
-msgid "X max"
-msgstr "X максимум"
+msgid "Anonymous"
+msgstr "Анонимн"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:445
+msgctxt "@label:status"
+msgid "Requires configuration changes"
+msgstr "Необходимо внести изменения конфигурации"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:257
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:459
+msgctxt "@action:button"
+msgid "Details"
+msgstr "Подробности"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobCard.qml:126
msgctxt "@label"
-msgid "Y max"
-msgstr "Y максимум"
+msgid "Unavailable printer"
+msgstr "Недоступный принтер"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:275
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobCard.qml:128
msgctxt "@label"
-msgid "Gantry Height"
-msgstr "Высота портала"
+msgid "First available"
+msgstr "Первое доступное"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorStage.qml:117
+msgctxt "@info"
+msgid "Monitor your printers from everywhere using Ultimaker Digital Factory"
+msgstr "Monitor your printers from everywhere using Ultimaker Digital Factory"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:289
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorStage.qml:129
+msgctxt "@button"
+msgid "View printers in Digital Factory"
+msgstr "View printers in Digital Factory"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:44
+msgctxt "@title:window"
+msgid "Connect to Networked Printer"
+msgstr "Подключение к сетевому принтеру"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:51
msgctxt "@label"
-msgid "Number of Extruders"
-msgstr "Количество экструдеров"
+msgid ""
+"To print directly to your printer over the network, please make sure your "
+"printer is connected to the network using a network cable or by connecting "
+"your printer to your WIFI network. If you don't connect Cura with your "
+"printer, you can still use a USB drive to transfer g-code files to your "
+"printer."
+msgstr "Для печати непосредственно на принтере через сеть необходимо подключить принтер к сети с помощью сетевого кабеля или подключить его к сети Wi-Fi. Если"
+" вы не подключили Cura к принтеру, вы можете использовать USB-накопитель для переноса файлов G-Code на принтер."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:341
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:51
msgctxt "@label"
-msgid "Apply Extruder offsets to GCode"
-msgstr "Применить смещения экструдера к GCode"
+msgid "Select your printer from the list below:"
+msgstr "Выберите свой принтер из приведенного ниже списка:"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:389
-msgctxt "@title:label"
-msgid "Start G-code"
-msgstr "Стартовый G-код"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:71
+msgctxt "@action:button"
+msgid "Edit"
+msgstr "Правка"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:400
-msgctxt "@title:label"
-msgid "End G-code"
-msgstr "Завершающий G-код"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:82
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:186
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:148
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:321
+msgctxt "@action:button"
+msgid "Remove"
+msgstr "Удалить"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/CompatibilityDialog.qml:15
-msgctxt "@title"
-msgid "Changes from your account"
-msgstr "Изменения в вашей учетной записи"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:90
+msgctxt "@action:button"
+msgid "Refresh"
+msgstr "Обновить"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/CompatibilityDialog.qml:24
-msgctxt "@button"
-msgid "Dismiss"
-msgstr "Отклонить"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:161
+msgctxt "@label"
+msgid ""
+"If your printer is not listed, read the <a href='%1'>network printing "
+"troubleshooting guide</a>"
+msgstr "Если ваш принтер отсутствует в списке, обратитесь к <a href='%1'>руководству по решению проблем с сетевой печатью</a>"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/CompatibilityDialog.qml:24
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:118
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/FirstStartMachineActionsContent.qml:76
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/WhatsNewContent.qml:175
-msgctxt "@button"
-msgid "Next"
-msgstr "Следующий"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:186
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:247
+msgctxt "@label"
+msgid "Type"
+msgstr "Тип"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/CompatibilityDialog.qml:52
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:202
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:256
msgctxt "@label"
-msgid "The following packages will be added:"
-msgstr "Будут добавлены следующие пакеты:"
+msgid "Firmware version"
+msgstr "Версия прошивки"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/CompatibilityDialog.qml:94
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:212
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:266
msgctxt "@label"
-msgid "The following packages can not be installed because of an incompatible Cura version:"
-msgstr "Следующие пакеты невозможно установить из-за несовместимой версии Cura:"
+msgid "Address"
+msgstr "Адрес"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/InstallMissingPackagesDialog.qml:15
-msgctxt "@title"
-msgid "Install missing Materials"
-msgstr "Установить недостающие материалы"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:232
+msgctxt "@label"
+msgid "This printer is not set up to host a group of printers."
+msgstr "Данный принтер не настроен для управления группой принтеров."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/LicenseDialog.qml:15
-msgctxt "@button"
-msgid "Plugin license agreement"
-msgstr "Лицензионное соглашение плагина"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:236
+msgctxt "@label"
+msgid "This printer is the host for a group of %1 printers."
+msgstr "Данный принтер управляет группой из %1 принтера (-ов)."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/LicenseDialog.qml:47
-msgctxt "@text"
-msgid "Please read and agree with the plugin licence."
-msgstr "Прочитайте лицензию встраиваемого модуля и примите ее условия."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:245
+msgctxt "@label"
+msgid "The printer at this address has not yet responded."
+msgstr "Принтер по этому адресу ещё не отвечал."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/LicenseDialog.qml:70
-msgctxt "@button"
-msgid "Accept"
-msgstr "Принять"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:250
+msgctxt "@action:button"
+msgid "Connect"
+msgstr "Подключить"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/ManagedPackages.qml:11
-msgctxt "@header"
-msgid "Manage packages"
-msgstr "Управление пакетами"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:261
+msgctxt "@title:window"
+msgid "Invalid IP address"
+msgstr "Недействительный IP-адрес"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/ManagedPackages.qml:15
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:262
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:141
msgctxt "@text"
-msgid "Manage your Ultimaker Cura plugins and material profiles here. Make sure to keep your plugins up to date and backup your setup regularly."
-msgstr "Здесь можно управлять встраиваемыми модулями Ultimaker Cura и профилями материалов. Регулярно обновляйте встраиваемые модули и создавайте резервные копии настроек."
+msgid "Please enter a valid IP address."
+msgstr "Введите действительный IP-адрес."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/ManagePackagesButton.qml:32
-msgctxt "@info:tooltip"
-msgid "Manage packages"
-msgstr "Управление пакетами"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:272
+msgctxt "@title:window"
+msgid "Printer Address"
+msgstr "Адрес принтера"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/Marketplace.qml:87
-msgctxt "@title"
-msgid "Loading..."
-msgstr "Загрузка..."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:297
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:97
+msgctxt "@label"
+msgid "Enter the IP address of your printer on the network."
+msgstr "Введите IP-адрес принтера в сети."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/Marketplace.qml:148
-msgctxt "@button"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorQueue.qml:29
+msgctxt "@label"
+msgid "Queued"
+msgstr "Запланировано"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorQueue.qml:64
+msgctxt "@label link to connect manager"
+msgid "Manage in browser"
+msgstr "Управление через браузер"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorQueue.qml:91
+msgctxt "@label"
+msgid "There are no print jobs in the queue. Slice and send a job to add one."
+msgstr "В очереди нет заданий печати. Выполните нарезку и отправьте задание."
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorQueue.qml:99
+msgctxt "@label"
+msgid "Print jobs"
+msgstr "Задания печати"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorQueue.qml:108
+msgctxt "@label"
+msgid "Total print time"
+msgstr "Общее время печати"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorQueue.qml:117
+msgctxt "@label"
+msgid "Waiting for"
+msgstr "Ожидание"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:70
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:82
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:84
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:86
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:88
+msgctxt "@label:status"
+msgid "Aborted"
+msgstr "Прервано"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:72
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:74
+msgctxt "@label:status"
+msgid "Finished"
+msgstr "Завершено"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:80
+msgctxt "@label:status"
+msgid "Aborting..."
+msgstr "Прерывается..."
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:90
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:92
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:94
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:96
+msgctxt "@label:status"
+msgid "Failed"
+msgstr "Сбой"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:98
+msgctxt "@label:status"
+msgid "Pausing..."
+msgstr "Приостановка..."
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:100
+msgctxt "@label:status"
+msgid "Paused"
+msgstr "Приостановлено"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:102
+msgctxt "@label:status"
+msgid "Resuming..."
+msgstr "Возобновляется..."
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:104
+msgctxt "@label:status"
+msgid "Action required"
+msgstr "Необходимое действие"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:106
+msgctxt "@label:status"
+msgid "Finishes %1 at %2"
+msgstr "Завершение %1 в %2"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/main.qml:25
+msgctxt "@title:window"
+msgid "Cura Backups"
+msgstr "Резервные копии Cura"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListItemDetails.qml:21
+msgctxt "@backuplist:label"
+msgid "Cura Version"
+msgstr "Версия Cura"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListItemDetails.qml:29
+msgctxt "@backuplist:label"
+msgid "Machines"
+msgstr "Принтеры"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListItemDetails.qml:37
+msgctxt "@backuplist:label"
+msgid "Materials"
+msgstr "Материалы"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListItemDetails.qml:45
+msgctxt "@backuplist:label"
+msgid "Profiles"
+msgstr "Профили"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListItemDetails.qml:53
+msgctxt "@backuplist:label"
msgid "Plugins"
msgstr "Плагины"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/Marketplace.qml:156
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListFooter.qml:22
msgctxt "@button"
-msgid "Materials"
-msgstr "Материалы"
+msgid "Want more?"
+msgstr "Желаете большего?"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/Marketplace.qml:193
-msgctxt "@info"
-msgid "Search in the browser"
-msgstr "Поиск в браузере"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListFooter.qml:31
+msgctxt "@button"
+msgid "Backup Now"
+msgstr "Создать резервную копию"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/Marketplace.qml:271
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListFooter.qml:43
+msgctxt "@checkbox:description"
+msgid "Auto Backup"
+msgstr "Автоматическое резервное копирование"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListFooter.qml:44
+msgctxt "@checkbox:description"
+msgid "Automatically create a backup each day that Cura is started."
+msgstr "Автоматически создавать резервную копию в день запуска Cura."
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListItem.qml:64
msgctxt "@button"
-msgid "In order to use the package you will need to restart Cura"
-msgstr "Для работы с пакетом необходимо перезапустить Cura"
+msgid "Restore"
+msgstr "Восстановить"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/Marketplace.qml:279
-msgctxt "@info:button, %1 is the application name"
-msgid "Quit %1"
-msgstr "Выйти из %1"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListItem.qml:93
+msgctxt "@dialog:title"
+msgid "Delete Backup"
+msgstr "Удалить резервную копию"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/Materials.qml:8
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/MissingPackages.qml:8
-msgctxt "@header"
-msgid "Install Materials"
-msgstr "Установка материалов"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListItem.qml:94
+msgctxt "@dialog:info"
+msgid "Are you sure you want to delete this backup? This cannot be undone."
+msgstr "Вы уверены, что хотите удалить указанную резервную копию? Данное действие невозможно отменить."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/Materials.qml:12
-msgctxt "@text"
-msgid "Select and install material profiles optimised for your Ultimaker 3D printers."
-msgstr "Выберите и установите профили материалов, оптимизированные для 3D-принтеров Ultimaker."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListItem.qml:102
+msgctxt "@dialog:title"
+msgid "Restore Backup"
+msgstr "Восстановить резервную копию"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListItem.qml:103
+msgctxt "@dialog:info"
+msgid ""
+"You will need to restart Cura before your backup is restored. Do you want to "
+"close Cura now?"
+msgstr "Вам потребуется перезапустить Cura, прежде чем данные будут восстановлены из резервной копии. Вы действительно хотите закрыть Cura прямо сейчас?"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/pages/BackupsPage.qml:28
+msgctxt "@title"
+msgid "My Backups"
+msgstr "Мои резервные копии"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/pages/BackupsPage.qml:36
+msgctxt "@empty_state"
+msgid ""
+"You don't have any backups currently. Use the 'Backup Now' button to create "
+"one."
+msgstr "В данный момент у вас отсутствуют резервные копии. Для создания резервной копии нажмите кнопку «Создать резервную копию»."
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/pages/BackupsPage.qml:55
+msgctxt "@backup_limit_info"
+msgid ""
+"During the preview phase, you'll be limited to 5 visible backups. Remove a "
+"backup to see older ones."
+msgstr "На этапе предварительного просмотра отображается только 5 резервных копий. Для просмотра предыдущих резервных копий удалите одну копию."
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/pages/WelcomePage.qml:34
+msgctxt "@description"
+msgid "Backup and synchronize your Cura settings."
+msgstr "Резервное копирование и синхронизация ваших параметров Cura."
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/pages/WelcomePage.qml:47
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:180
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/CloudContent.qml:212
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Account/GeneralOperations.qml:49
+msgctxt "@button"
+msgid "Sign in"
+msgstr "Войти"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/MoreInfoWindow.qml:16
+msgctxt "@title:window"
+msgid "More information on anonymous data collection"
+msgstr "Дополнительная информация о сборе анонимных данных"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/MoreInfoWindow.qml:73
+msgctxt "@text:window"
+msgid ""
+"Ultimaker Cura collects anonymous data in order to improve the print quality "
+"and user experience. Below is an example of all the data that is shared:"
+msgstr "Ultimaker Cura собирает анонимные данные для повышения качества печати и улучшения взаимодействия с пользователем. Ниже приведен пример всех передаваемых"
+" данных:"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/MoreInfoWindow.qml:107
+msgctxt "@text:window"
+msgid "I don't want to send anonymous data"
+msgstr "Не хочу отправлять анонимные данные"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/MoreInfoWindow.qml:116
+msgctxt "@text:window"
+msgid "Allow sending anonymous data"
+msgstr "Разрешить отправку анонимных данных"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/DigitalLibrary/resources/qml/SaveProjectFilesPage.qml:216
+msgctxt "@option"
+msgid "Save Cura project and print file"
+msgstr "Сохранить проекта Cura и распечатать файл"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/DigitalLibrary/resources/qml/SaveProjectFilesPage.qml:217
+msgctxt "@option"
+msgid "Save Cura project"
+msgstr "Сохранить проект Cura"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/MultipleLicenseDialog.qml:35
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOUpgradeSelectionMachineAction.qml:30
msgctxt "@label"
-msgid "You need to accept the license to install the package"
-msgstr "Для установки пакета необходимо принять лицензию"
+msgid "Please select any upgrades made to this Ultimaker Original"
+msgstr "Пожалуйста, укажите любые изменения, внесённые в Ultimaker Original"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/OnboardBanner.qml:101
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackageCardHeader.qml:207
-msgctxt "@button:label"
-msgid "Learn More"
-msgstr "Узнать Больше"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOUpgradeSelectionMachineAction.qml:39
+msgctxt "@label"
+msgid "Heated Build Plate (official kit or self-built)"
+msgstr "Нагреваемый стол (официальный набор или самодельный)"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/BedLevelMachineAction.qml:30
+msgctxt "@title"
+msgid "Build Plate Leveling"
+msgstr "Выравнивание стола"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/BedLevelMachineAction.qml:42
+msgctxt "@label"
+msgid ""
+"To make sure your prints will come out great, you can now adjust your "
+"buildplate. When you click 'Move to Next Position' the nozzle will move to "
+"the different positions that can be adjusted."
+msgstr "Сейчас вы можете отрегулировать ваш стол, чтобы быть уверенным в качестве последующей печати. При нажатии на кнопку «Перейти к следующей позиции» сопло"
+" перейдёт на другую позиции, которую можно будет отрегулировать."
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/BedLevelMachineAction.qml:52
+msgctxt "@label"
+msgid ""
+"For every position; insert a piece of paper under the nozzle and adjust the "
+"print build plate height. The print build plate height is right when the "
+"paper is slightly gripped by the tip of the nozzle."
+msgstr "Для каждой позиции, вставьте кусок бумаги под сопло и отрегулируйте высоту стола. Когда кончик сопла немного прижимает бумагу к столу, значит вы выставили"
+" правильную высоту стола."
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/BedLevelMachineAction.qml:67
+msgctxt "@action:button"
+msgid "Start Build Plate Leveling"
+msgstr "Начало выравнивания стола"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackageCardHeader.qml:172
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/BedLevelMachineAction.qml:79
+msgctxt "@action:button"
+msgid "Move to Next Position"
+msgstr "Перейти к следующей позиции"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackageCardHeader.qml:172
msgctxt "@label Is followed by the name of an author"
msgid "By"
msgstr "Автор"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackageCardHeader.qml:226
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackageCardHeader.qml:207
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/OnboardBanner.qml:101
+msgctxt "@button:label"
+msgid "Learn More"
+msgstr "Узнать Больше"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackageCardHeader.qml:226
msgctxt "@button"
msgid "Enable"
msgstr "Включить"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackageCardHeader.qml:226
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackageCardHeader.qml:226
msgctxt "@button"
msgid "Disable"
msgstr "Выключить"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackageCardHeader.qml:244
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackageCardHeader.qml:244
msgctxt "@button"
msgid "Downgrading..."
msgstr "Переход на более раннюю версию..."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackageCardHeader.qml:245
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackageCardHeader.qml:245
msgctxt "@button"
msgid "Downgrade"
msgstr "Переход на более раннюю версию"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackageCardHeader.qml:249
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackageCardHeader.qml:249
msgctxt "@button"
msgid "Installing..."
msgstr "Установка..."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackageCardHeader.qml:250
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackageCardHeader.qml:250
msgctxt "@button"
msgid "Install"
msgstr "Установить"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackageCardHeader.qml:254
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackageCardHeader.qml:254
msgctxt "@button"
msgid "Uninstall"
msgstr "Удалить"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackageCardHeader.qml:269
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackageCardHeader.qml:269
msgctxt "@button"
msgid "Updating..."
msgstr "Обновление..."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackageCardHeader.qml:269
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackageCardHeader.qml:269
msgctxt "@button"
msgid "Update"
msgstr "Обновить"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackageDetails.qml:15
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/Plugins.qml:8
msgctxt "@header"
-msgid "Package details"
-msgstr "Сведения о пакете"
+msgid "Install Plugins"
+msgstr "Установка встраиваемых модулей"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackageDetails.qml:40
-msgctxt "@button:tooltip"
-msgid "Back"
-msgstr "Назад"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/Plugins.qml:12
+msgctxt "@text"
+msgid ""
+"Streamline your workflow and customize your Ultimaker Cura experience with "
+"plugins contributed by our amazing community of users."
+msgstr "Оптимизируйте свои рабочие процессы и настройте Ultimaker Cura с помощью встраиваемых модулей, разработанных экспертами нашего замечательного сообщества."
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/CompatibilityDialog.qml:15
+msgctxt "@title"
+msgid "Changes from your account"
+msgstr "Изменения в вашей учетной записи"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/CompatibilityDialog.qml:24
+msgctxt "@button"
+msgid "Dismiss"
+msgstr "Отклонить"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackagePage.qml:81
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/CompatibilityDialog.qml:24
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/FirstStartMachineActionsContent.qml:76
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/WhatsNewContent.qml:175
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:118
+msgctxt "@button"
+msgid "Next"
+msgstr "Следующий"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/CompatibilityDialog.qml:52
+msgctxt "@label"
+msgid "The following packages will be added:"
+msgstr "Будут добавлены следующие пакеты:"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/CompatibilityDialog.qml:94
+msgctxt "@label"
+msgid ""
+"The following packages can not be installed because of an incompatible Cura "
+"version:"
+msgstr "Следующие пакеты невозможно установить из-за несовместимой версии Cura:"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/MultipleLicenseDialog.qml:35
+msgctxt "@label"
+msgid "You need to accept the license to install the package"
+msgstr "Для установки пакета необходимо принять лицензию"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/LicenseDialog.qml:15
+msgctxt "@button"
+msgid "Plugin license agreement"
+msgstr "Лицензионное соглашение плагина"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/LicenseDialog.qml:47
+msgctxt "@text"
+msgid "Please read and agree with the plugin licence."
+msgstr "Прочитайте лицензию встраиваемого модуля и примите ее условия."
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/LicenseDialog.qml:70
+msgctxt "@button"
+msgid "Accept"
+msgstr "Принять"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/Materials.qml:8
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/MissingPackages.qml:8
+msgctxt "@header"
+msgid "Install Materials"
+msgstr "Установка материалов"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/Materials.qml:12
+msgctxt "@text"
+msgid ""
+"Select and install material profiles optimised for your Ultimaker 3D "
+"printers."
+msgstr "Выберите и установите профили материалов, оптимизированные для 3D-принтеров Ultimaker."
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/ManagePackagesButton.qml:32
+msgctxt "@info:tooltip"
+msgid "Manage packages"
+msgstr "Управление пакетами"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackagePage.qml:81
msgctxt "@header"
msgid "Description"
msgstr "Описание"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackagePage.qml:110
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackagePage.qml:110
msgctxt "@header"
msgid "Compatible printers"
msgstr "Совместимые принтеры"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackagePage.qml:134
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackagePage.qml:134
msgctxt "@info"
msgid "No compatibility information"
msgstr "Нет информации о совместимости"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackagePage.qml:152
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackagePage.qml:152
msgctxt "@header"
msgid "Compatible support materials"
msgstr "Совместимые вспомогательные материалы"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackagePage.qml:176
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackagePage.qml:176
msgctxt "@info No materials"
msgid "None"
msgstr "Нет"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackagePage.qml:193
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackagePage.qml:193
msgctxt "@header"
msgid "Compatible with Material Station"
msgstr "Совместимо с Material Station"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackagePage.qml:202
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackagePage.qml:228
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackagePage.qml:202
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackagePage.qml:228
msgctxt "@info"
msgid "Yes"
msgstr "Да"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackagePage.qml:202
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackagePage.qml:228
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackagePage.qml:202
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackagePage.qml:228
msgctxt "@info"
msgid "No"
msgstr "Нет"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackagePage.qml:219
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackagePage.qml:219
msgctxt "@header"
msgid "Optimized for Air Manager"
msgstr "Оптимизировано для Air Manager"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackagePage.qml:243
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackagePage.qml:243
msgctxt "@button"
msgid "Visit plug-in website"
msgstr "Посетите веб-сайт встраиваемых модулей"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackagePage.qml:243
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackagePage.qml:243
msgctxt "@button"
msgid "Website"
msgstr "Веб-сайт"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackagePage.qml:252
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackagePage.qml:252
msgctxt "@button"
msgid "Buy spool"
msgstr "Купить катушку"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackagePage.qml:261
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackagePage.qml:261
msgctxt "@button"
msgid "Safety datasheet"
msgstr "Паспорт безопасности"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackagePage.qml:270
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackagePage.qml:270
msgctxt "@button"
msgid "Technical datasheet"
msgstr "Таблица технических характеристик"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/Packages.qml:151
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackageDetails.qml:15
+msgctxt "@header"
+msgid "Package details"
+msgstr "Сведения о пакете"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackageDetails.qml:40
+msgctxt "@button:tooltip"
+msgid "Back"
+msgstr "Назад"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/Packages.qml:151
msgctxt "@button"
msgid "Failed to load packages:"
msgstr "Пакеты не загружены:"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/Packages.qml:151
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/Packages.qml:151
msgctxt "@button"
msgid "Retry?"
msgstr "Повторить попытку?"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/Packages.qml:167
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/Packages.qml:167
msgctxt "@button"
msgid "Loading"
msgstr "Загрузка"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/Packages.qml:183
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/Packages.qml:183
msgctxt "@message"
msgid "No more results to load"
msgstr "Больше нет результатов для загрузки"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/Packages.qml:183
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/Packages.qml:183
msgctxt "@message"
msgid "No results found with current filter"
msgstr "Поиск с текущим фильтром не дал результатов"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/Packages.qml:226
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/Packages.qml:226
msgctxt "@button"
msgid "Load more"
msgstr "Загрузить еще"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/Plugins.qml:8
-msgctxt "@header"
-msgid "Install Plugins"
-msgstr "Установка встраиваемых модулей"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/Plugins.qml:12
-msgctxt "@text"
-msgid "Streamline your workflow and customize your Ultimaker Cura experience with plugins contributed by our amazing community of users."
-msgstr "Оптимизируйте свои рабочие процессы и настройте Ultimaker Cura с помощью встраиваемых модулей, разработанных экспертами нашего замечательного сообщества."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/VerifiedIcon.qml:21
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/VerifiedIcon.qml:21
msgctxt "@info"
msgid "Ultimaker Verified Plug-in"
msgstr "Проверенный плагин Ultimaker"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/VerifiedIcon.qml:22
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/VerifiedIcon.qml:22
msgctxt "@info"
msgid "Ultimaker Certified Material"
msgstr "Сертифицированный материал Ultimaker"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/VerifiedIcon.qml:23
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/VerifiedIcon.qml:23
msgctxt "@info"
msgid "Ultimaker Verified Package"
msgstr "Проверенный пакет Ultimaker"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/MonitorStage/MonitorMain.qml:100
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/ManagedPackages.qml:11
+msgctxt "@header"
+msgid "Manage packages"
+msgstr "Управление пакетами"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/ManagedPackages.qml:15
+msgctxt "@text"
+msgid ""
+"Manage your Ultimaker Cura plugins and material profiles here. Make sure to "
+"keep your plugins up to date and backup your setup regularly."
+msgstr "Здесь можно управлять встраиваемыми модулями Ultimaker Cura и профилями материалов. Регулярно обновляйте встраиваемые модули и создавайте резервные копии"
+" настроек."
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/InstallMissingPackagesDialog.qml:15
+msgctxt "@title"
+msgid "Install missing Materials"
+msgstr "Установить недостающие материалы"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/Marketplace.qml:87
+msgctxt "@title"
+msgid "Loading..."
+msgstr "Загрузка..."
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/Marketplace.qml:148
+msgctxt "@button"
+msgid "Plugins"
+msgstr "Плагины"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/Marketplace.qml:156
+msgctxt "@button"
+msgid "Materials"
+msgstr "Материалы"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/Marketplace.qml:193
+msgctxt "@info"
+msgid "Search in the browser"
+msgstr "Поиск в браузере"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/Marketplace.qml:271
+msgctxt "@button"
+msgid "In order to use the package you will need to restart Cura"
+msgstr "Для работы с пакетом необходимо перезапустить Cura"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/Marketplace.qml:279
+msgctxt "@info:button, %1 is the application name"
+msgid "Quit %1"
+msgstr "Выйти из %1"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MonitorStage/MonitorMain.qml:100
msgctxt "@info"
msgid ""
"Please make sure your printer has a connection:\n"
"- Check if the printer is turned on.\n"
"- Check if the printer is connected to the network.\n"
"- Check if you are signed in to discover cloud-connected printers."
-msgstr ""
-"Проверьте наличие подключения к принтеру:\n"
-"- Убедитесь, что принтер включен.\n"
-"- Убедитесь, что принтер подключен к сети.\n"
-"- Убедитесь, что вы вошли в систему (это необходимо для поиска принтеров, подключенных к облаку)."
+msgstr "Проверьте наличие подключения к принтеру:\n- Убедитесь, что принтер включен.\n- Убедитесь, что принтер подключен к сети.\n- Убедитесь, что вы вошли в систему"
+" (это необходимо для поиска принтеров, подключенных к облаку)."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/MonitorStage/MonitorMain.qml:113
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MonitorStage/MonitorMain.qml:113
msgctxt "@info"
msgid "Please connect your printer to the network."
msgstr "Подключите принтер к сети."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/MonitorStage/MonitorMain.qml:147
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MonitorStage/MonitorMain.qml:148
msgctxt "@label link to technical assistance"
msgid "View user manuals online"
msgstr "Просмотр руководств пользователей онлайн"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/MonitorStage/MonitorMain.qml:163
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MonitorStage/MonitorMain.qml:164
msgctxt "@info"
msgid "In order to monitor your print from Cura, please connect the printer."
msgstr "Чтобы отслеживать задания печати при помощи Cura, подключите принтер."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:41
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:15
+msgctxt "@title:window"
+msgid "Open Project"
+msgstr "Открытие проекта"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:64
+msgctxt "@action:ComboBox Update/override existing profile"
+msgid "Update existing"
+msgstr "Обновить существующий"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:65
+msgctxt "@action:ComboBox Save settings in a new profile"
+msgid "Create new"
+msgstr "Создать новый"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:83
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:61
+msgctxt "@action:title"
+msgid "Summary - Cura Project"
+msgstr "Сводка - Проект Cura"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:109
+msgctxt "@info:tooltip"
+msgid "How should the conflict in the machine be resolved?"
+msgstr "Как следует решать конфликт в принтере?"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:165
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:97
+msgctxt "@action:label"
+msgid "Printer settings"
+msgstr "Параметры принтера"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:176
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:106
+msgctxt "@action:label"
+msgid "Type"
+msgstr "Тип"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:193
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:121
+msgctxt "@action:label"
+msgid "Printer Group"
+msgstr "Группа принтеров"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:218
+msgctxt "@info:tooltip"
+msgid "How should the conflict in the profile be resolved?"
+msgstr "Как следует решать конфликт в профиле?"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:240
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:222
+msgctxt "@action:label"
+msgid "Profile settings"
+msgstr "Параметры профиля"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:251
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:376
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:121
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:246
+msgctxt "@action:label"
+msgid "Name"
+msgstr "Название"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:269
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:263
+msgctxt "@action:label"
+msgid "Intent"
+msgstr "Intent"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:287
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:230
+msgctxt "@action:label"
+msgid "Not in profile"
+msgstr "Вне профиля"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:293
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:235
+msgctxt "@action:label"
+msgid "%1 override"
+msgid_plural "%1 overrides"
+msgstr[0] "%1 перекрыт"
+msgstr[1] "%1 перекрыто"
+msgstr[2] "%1 перекрыто"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:306
+msgctxt "@action:label"
+msgid "Derivative from"
+msgstr "Производное от"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:312
+msgctxt "@action:label"
+msgid "%1, %2 override"
+msgid_plural "%1, %2 overrides"
+msgstr[0] "%1, %2 перекрыто"
+msgstr[1] "%1, %2 перекрыто"
+msgstr[2] "%1, %2 перекрыто"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:334
+msgctxt "@info:tooltip"
+msgid "How should the conflict in the material be resolved?"
+msgstr "Как следует решать конфликт в материале?"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:361
+msgctxt "@action:label"
+msgid "Material settings"
+msgstr "Параметры материала"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:397
+msgctxt "@action:label"
+msgid "Setting visibility"
+msgstr "Видимость параметров"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:406
+msgctxt "@action:label"
+msgid "Mode"
+msgstr "Режим"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:422
+msgctxt "@action:label"
+msgid "Visible settings:"
+msgstr "Видимые параметры:"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:427
+msgctxt "@action:label"
+msgid "%1 out of %2"
+msgstr "%1 из %2"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:448
+msgctxt "@action:warning"
+msgid "Loading a project will clear all models on the build plate."
+msgstr "Загрузка проекта приведет к удалению всех моделей на рабочем столе."
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:490
+msgctxt "@label"
+msgid ""
+"The material used in this project is currently not installed in Cura.<br/"
+">Install the material profile and reopen the project."
+msgstr "The material used in this project is currently not installed in Cura.<br/>Install the material profile and reopen the project."
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:515
+msgctxt "@action:button"
+msgid "Open"
+msgstr "Открыть"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:521
+msgctxt "@action:button"
+msgid "Open project anyway"
+msgstr "Все равно открыть проект"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:530
+msgctxt "@action:button"
+msgid "Install missing material"
+msgstr "Установить недостающий материал"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:41
msgctxt "@label"
msgid "Mesh Type"
msgstr "Тип объекта"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:81
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:81
msgctxt "@label"
msgid "Normal model"
msgstr "Нормальная модель"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:96
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:96
msgctxt "@label"
msgid "Print as support"
msgstr "Печать в качестве поддержки"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:111
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:111
msgctxt "@label"
msgid "Modify settings for overlaps"
msgstr "Изменить настройки для перекрытий"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:126
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:126
msgctxt "@label"
msgid "Don't support overlaps"
msgstr "Не поддерживать перекрытия"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:159
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:159
msgctxt "@item:inlistbox"
msgid "Infill mesh only"
msgstr "Заполнение объекта"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:160
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:160
msgctxt "@item:inlistbox"
msgid "Cutting mesh"
msgstr "Ограничивающий объект"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:385
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:385
msgctxt "@action:button"
msgid "Select settings"
msgstr "Выберите параметры"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/SettingPickDialog.qml:17
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/SettingPickDialog.qml:17
msgctxt "@title:window"
msgid "Select Settings to Customize for this model"
msgstr "Выберите параметр для изменения этой модели"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/SettingPickDialog.qml:61
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/SettingVisibilityPage.qml:102
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/SettingPickDialog.qml:61
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/SettingVisibilityPage.qml:102
msgctxt "@label:textbox"
msgid "Filter..."
msgstr "Фильтр..."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/SettingPickDialog.qml:75
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/SettingPickDialog.qml:75
msgctxt "@label:checkbox"
msgid "Show all"
msgstr "Показать всё"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.qml:17
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:31
+msgctxt "@title"
+msgid "Update Firmware"
+msgstr "Обновить прошивку"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:37
+msgctxt "@label"
+msgid ""
+"Firmware is the piece of software running directly on your 3D printer. This "
+"firmware controls the step motors, regulates the temperature and ultimately "
+"makes your printer work."
+msgstr "Прошивка является программным обеспечением, которое работает на плате вашего 3D принтера. Прошивка управляет шаговыми моторами, регулирует температуру"
+" и, в конечном счёте, обеспечивает работу вашего принтера."
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:43
+msgctxt "@label"
+msgid ""
+"The firmware shipping with new printers works, but new versions tend to have "
+"more features and improvements."
+msgstr "Поставляемая с новыми принтерами прошивка работоспособна, но обновления предоставляют больше возможностей и усовершенствований."
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:55
+msgctxt "@action:button"
+msgid "Automatically upgrade Firmware"
+msgstr "Автоматическое обновление прошивки"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:66
+msgctxt "@action:button"
+msgid "Upload custom Firmware"
+msgstr "Залить собственную прошивку"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:79
+msgctxt "@label"
+msgid ""
+"Firmware can not be updated because there is no connection with the printer."
+msgstr "Невозможно обновить прошивку, так как нет подключения к принтеру."
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:86
+msgctxt "@label"
+msgid ""
+"Firmware can not be updated because the connection with the printer does not "
+"support upgrading firmware."
+msgstr "Невозможно обновить прошивку, так как подключение к принтеру не поддерживает функцию обновления прошивки."
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:93
msgctxt "@title:window"
-msgid "Post Processing Plugin"
-msgstr "Плагин пост-обработки"
+msgid "Select custom firmware"
+msgstr "Выбрать собственную прошивку"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:113
+msgctxt "@title:window"
+msgid "Firmware Update"
+msgstr "Обновление прошивки"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.qml:57
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:137
msgctxt "@label"
-msgid "Post Processing Scripts"
-msgstr "Скрипты пост-обработки"
+msgid "Updating firmware."
+msgstr "Обновление прошивки."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.qml:215
-msgctxt "@action"
-msgid "Add a script"
-msgstr "Добавить скрипт"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:139
+msgctxt "@label"
+msgid "Firmware update completed."
+msgstr "Обновление прошивки завершено."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.qml:251
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:141
msgctxt "@label"
-msgid "Settings"
-msgstr "Параметры"
+msgid "Firmware update failed due to an unknown error."
+msgstr "Обновление прошивки не удалось из-за неизвестной ошибки."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.qml:459
-msgctxt "@info:tooltip"
-msgid "Change active post-processing scripts."
-msgstr "Измените активные скрипты пост-обработки."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:143
+msgctxt "@label"
+msgid "Firmware update failed due to an communication error."
+msgstr "Обновление прошивки не удалось из-за ошибки связи."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.qml:463
-msgctxt "@info:tooltip"
-msgid "The following script is active:"
-msgid_plural "The following scripts are active:"
-msgstr[0] "Активны следующие скрипты:"
-msgstr[1] "Активны следующие скрипты:"
-msgstr[2] "Активны следующие скрипты:"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:145
+msgctxt "@label"
+msgid "Firmware update failed due to an input/output error."
+msgstr "Обновление прошивки не удалось из-за ошибки ввода-вывода."
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:147
+msgctxt "@label"
+msgid "Firmware update failed due to missing firmware."
+msgstr "Обновление прошивки не удалось из-за её отсутствия."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:18
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:47
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:18
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:47
msgctxt "@label"
msgid "Color scheme"
msgstr "Цветовая схема"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:104
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:104
msgctxt "@label:listbox"
msgid "Material Color"
msgstr "Цвет материала"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:108
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:108
msgctxt "@label:listbox"
msgid "Line Type"
msgstr "Тип линии"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:112
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:112
msgctxt "@label:listbox"
msgid "Speed"
msgstr "Скорость"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:116
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:116
msgctxt "@label:listbox"
msgid "Layer Thickness"
msgstr "Толщина слоя"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:120
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:120
msgctxt "@label:listbox"
msgid "Line Width"
msgstr "Ширина линии"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:124
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:124
msgctxt "@label:listbox"
msgid "Flow"
msgstr "Поток"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:164
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:164
msgctxt "@label"
msgid "Compatibility Mode"
msgstr "Режим совместимости"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:231
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:231
msgctxt "@label"
msgid "Travels"
msgstr "Перемещения"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:237
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:237
msgctxt "@label"
msgid "Helpers"
msgstr "Помощники"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:243
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:243
msgctxt "@label"
msgid "Shell"
msgstr "Ограждение"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:249
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedInfillDensitySelector.qml:64
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:249
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedInfillDensitySelector.qml:74
msgctxt "@label"
msgid "Infill"
msgstr "Заполнение"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:257
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:257
msgctxt "@label"
msgid "Starts"
msgstr "Запуск"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:304
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:304
msgctxt "@label"
msgid "Only Show Top Layers"
msgstr "Показать только верхние слои"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:313
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:313
msgctxt "@label"
msgid "Show 5 Detailed Layers On Top"
msgstr "Показать 5 детализированных слоёв сверху"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:326
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:326
msgctxt "@label"
msgid "Top / Bottom"
msgstr "Дно / крышка"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:330
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:330
msgctxt "@label"
msgid "Inner Wall"
msgstr "Внутренняя стенка"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:397
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:397
msgctxt "@label"
msgid "min"
msgstr "мин"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:462
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:462
msgctxt "@label"
msgid "max"
msgstr "макс"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/MoreInfoWindow.qml:16
-msgctxt "@title:window"
-msgid "More information on anonymous data collection"
-msgstr "Дополнительная информация о сборе анонимных данных"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/MoreInfoWindow.qml:73
-msgctxt "@text:window"
-msgid "Ultimaker Cura collects anonymous data in order to improve the print quality and user experience. Below is an example of all the data that is shared:"
-msgstr "Ultimaker Cura собирает анонимные данные для повышения качества печати и улучшения взаимодействия с пользователем. Ниже приведен пример всех передаваемых данных:"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/MoreInfoWindow.qml:107
-msgctxt "@text:window"
-msgid "I don't want to send anonymous data"
-msgstr "Не хочу отправлять анонимные данные"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/MoreInfoWindow.qml:116
-msgctxt "@text:window"
-msgid "Allow sending anonymous data"
-msgstr "Разрешить отправку анонимных данных"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/BedLevelMachineAction.qml:30
-msgctxt "@title"
-msgid "Build Plate Leveling"
-msgstr "Выравнивание стола"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/BedLevelMachineAction.qml:42
-msgctxt "@label"
-msgid "To make sure your prints will come out great, you can now adjust your buildplate. When you click 'Move to Next Position' the nozzle will move to the different positions that can be adjusted."
-msgstr "Сейчас вы можете отрегулировать ваш стол, чтобы быть уверенным в качестве последующей печати. При нажатии на кнопку «Перейти к следующей позиции» сопло перейдёт на другую позиции, которую можно будет отрегулировать."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/SearchBar.qml:17
+msgctxt "@placeholder"
+msgid "Search"
+msgstr "Поиск"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/BedLevelMachineAction.qml:52
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Settings/SettingItem.qml:84
msgctxt "@label"
-msgid "For every position; insert a piece of paper under the nozzle and adjust the print build plate height. The print build plate height is right when the paper is slightly gripped by the tip of the nozzle."
-msgstr "Для каждой позиции, вставьте кусок бумаги под сопло и отрегулируйте высоту стола. Когда кончик сопла немного прижимает бумагу к столу, значит вы выставили правильную высоту стола."
+msgid ""
+"This setting is not used because all the settings that it influences are "
+"overridden."
+msgstr "Этот параметр не используется, поскольку все параметры, на которые он влияет, переопределяются."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/BedLevelMachineAction.qml:67
-msgctxt "@action:button"
-msgid "Start Build Plate Leveling"
-msgstr "Начало выравнивания стола"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Settings/SettingItem.qml:89
+msgctxt "@label Header for list of settings."
+msgid "Affects"
+msgstr "Влияет на"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/BedLevelMachineAction.qml:79
-msgctxt "@action:button"
-msgid "Move to Next Position"
-msgstr "Перейти к следующей позиции"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Settings/SettingItem.qml:94
+msgctxt "@label Header for list of settings."
+msgid "Affected By"
+msgstr "Зависит от"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOUpgradeSelectionMachineAction.qml:30
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Settings/SettingItem.qml:190
msgctxt "@label"
-msgid "Please select any upgrades made to this Ultimaker Original"
-msgstr "Пожалуйста, укажите любые изменения, внесённые в Ultimaker Original"
+msgid ""
+"This setting is always shared between all extruders. Changing it here will "
+"change the value for all extruders."
+msgstr "Данная настройка всегда используется совместно всеми экструдерами. Изменение данного значения приведет к изменению значения для всех экструдеров."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOUpgradeSelectionMachineAction.qml:39
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Settings/SettingItem.qml:194
msgctxt "@label"
-msgid "Heated Build Plate (official kit or self-built)"
-msgstr "Нагреваемый стол (официальный набор или самодельный)"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:44
-msgctxt "@title:window"
-msgid "Connect to Networked Printer"
-msgstr "Подключение к сетевому принтеру"
+msgid "This setting is resolved from conflicting extruder-specific values:"
+msgstr "Эта настройка получена из конфликтующих значений экструдера:"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:51
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Settings/SettingItem.qml:234
msgctxt "@label"
-msgid "To print directly to your printer over the network, please make sure your printer is connected to the network using a network cable or by connecting your printer to your WIFI network. If you don't connect Cura with your printer, you can still use a USB drive to transfer g-code files to your printer."
-msgstr "Для печати непосредственно на принтере через сеть необходимо подключить принтер к сети с помощью сетевого кабеля или подключить его к сети Wi-Fi. Если вы не подключили Cura к принтеру, вы можете использовать USB-накопитель для переноса файлов G-Code на принтер."
+msgid ""
+"This setting has a value that is different from the profile.\n"
+"\n"
+"Click to restore the value of the profile."
+msgstr "Значение этого параметра отличается от значения в профиле.\n\nЩёлкните для восстановления значения из профиля."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:51
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Settings/SettingItem.qml:334
msgctxt "@label"
-msgid "Select your printer from the list below:"
-msgstr "Выберите свой принтер из приведенного ниже списка:"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:71
-msgctxt "@action:button"
-msgid "Edit"
-msgstr "Правка"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:82
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:140
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:186
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:321
-msgctxt "@action:button"
-msgid "Remove"
-msgstr "Удалить"
+msgid ""
+"This setting is normally calculated, but it currently has an absolute value "
+"set.\n"
+"\n"
+"Click to restore the calculated value."
+msgstr "Обычно это значение вычисляется, но в настоящий момент было установлено явно.\n\nЩёлкните для восстановления вычисленного значения."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:90
-msgctxt "@action:button"
-msgid "Refresh"
-msgstr "Обновить"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Settings/SettingView.qml:48
+msgctxt "@label:textbox"
+msgid "Search settings"
+msgstr "Параметры поиска"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:161
-msgctxt "@label"
-msgid "If your printer is not listed, read the <a href='%1'>network printing troubleshooting guide</a>"
-msgstr "Если ваш принтер отсутствует в списке, обратитесь к <a href='%1'>руководству по решению проблем с сетевой печатью</a>"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Settings/SettingView.qml:395
+msgctxt "@action:menu"
+msgid "Copy value to all extruders"
+msgstr "Скопировать значение для всех экструдеров"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:186
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:247
-msgctxt "@label"
-msgid "Type"
-msgstr "Тип"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Settings/SettingView.qml:404
+msgctxt "@action:menu"
+msgid "Copy all changed values to all extruders"
+msgstr "Копировать все измененные значения для всех экструдеров"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:202
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:256
-msgctxt "@label"
-msgid "Firmware version"
-msgstr "Версия прошивки"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Settings/SettingView.qml:440
+msgctxt "@action:menu"
+msgid "Hide this setting"
+msgstr "Спрятать этот параметр"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:212
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:266
-msgctxt "@label"
-msgid "Address"
-msgstr "Адрес"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Settings/SettingView.qml:453
+msgctxt "@action:menu"
+msgid "Don't show this setting"
+msgstr "Не показывать этот параметр"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:232
-msgctxt "@label"
-msgid "This printer is not set up to host a group of printers."
-msgstr "Данный принтер не настроен для управления группой принтеров."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Settings/SettingView.qml:457
+msgctxt "@action:menu"
+msgid "Keep this setting visible"
+msgstr "Оставить этот параметр видимым"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:236
-msgctxt "@label"
-msgid "This printer is the host for a group of %1 printers."
-msgstr "Данный принтер управляет группой из %1 принтера (-ов)."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Settings/SettingView.qml:476
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:467
+msgctxt "@action:menu"
+msgid "Configure setting visibility..."
+msgstr "Видимость параметров..."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:245
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Settings/SettingCategory.qml:115
msgctxt "@label"
-msgid "The printer at this address has not yet responded."
-msgstr "Принтер по этому адресу ещё не отвечал."
+msgid ""
+"Some hidden settings use values different from their normal calculated "
+"value.\n"
+"\n"
+"Click to make these settings visible."
+msgstr "Некоторые из скрытых параметров используют значения, отличающиеся от их вычисленных значений.\n\nЩёлкните, чтобы сделать эти параметры видимыми."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:250
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/MainWindow/MainWindowHeader.qml:135
msgctxt "@action:button"
-msgid "Connect"
-msgstr "Подключить"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:261
-msgctxt "@title:window"
-msgid "Invalid IP address"
-msgstr "Недействительный IP-адрес"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:262
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:141
-msgctxt "@text"
-msgid "Please enter a valid IP address."
-msgstr "Введите действительный IP-адрес."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:272
-msgctxt "@title:window"
-msgid "Printer Address"
-msgstr "Адрес принтера"
+msgid "Marketplace"
+msgstr "Магазин"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:297
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:97
-msgctxt "@label"
-msgid "Enter the IP address of your printer on the network."
-msgstr "Введите IP-адрес принтера в сети."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/MainWindow/ApplicationMenu.qml:63
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/SettingsMenu.qml:13
+msgctxt "@title:menu menubar:toplevel"
+msgid "&Settings"
+msgstr "&Параметры"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:20
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/MainWindow/ApplicationMenu.qml:87
msgctxt "@title:window"
-msgid "Configuration Changes"
-msgstr "Изменения конфигурации"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:36
-msgctxt "@action:button"
-msgid "Override"
-msgstr "Переопределить"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:83
-msgctxt "@label"
-msgid "The assigned printer, %1, requires the following configuration change:"
-msgid_plural "The assigned printer, %1, requires the following configuration changes:"
-msgstr[0] "Для назначенного принтера %1 требуется следующее изменение конфигурации:"
-msgstr[1] "Для назначенного принтера %1 требуются следующие изменения конфигурации:"
-msgstr[2] "Для назначенного принтера %1 требуются следующие изменения конфигурации:"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:87
-msgctxt "@label"
-msgid "The printer %1 is assigned, but the job contains an unknown material configuration."
-msgstr "Принтер %1 назначен, однако в задании указана неизвестная конфигурация материала."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:97
-msgctxt "@label"
-msgid "Change material %1 from %2 to %3."
-msgstr "Изменить материал %1 с %2 на %3."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:100
-msgctxt "@label"
-msgid "Load %3 as material %1 (This cannot be overridden)."
-msgstr "Загрузите %3 как материал %1 (переопределение этого действия невозможно)."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:103
-msgctxt "@label"
-msgid "Change print core %1 from %2 to %3."
-msgstr "Изменить экструдер %1 с %2 на %3."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:106
-msgctxt "@label"
-msgid "Change build plate to %1 (This cannot be overridden)."
-msgstr "Заменить рабочий стол на %1 (переопределение этого действия невозможно)."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:113
-msgctxt "@label"
-msgid "Override will use the specified settings with the existing printer configuration. This may result in a failed print."
-msgstr "При переопределении к имеющейся конфигурации принтера будут применены указанные настройки. Это может привести к ошибке печати."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:151
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:178
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobCard.qml:175
-msgctxt "@label"
-msgid "Glass"
-msgstr "Стекло"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:154
-msgctxt "@label"
-msgid "Aluminum"
-msgstr "Алюминий"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:54
-msgctxt "@label"
-msgid "Move to top"
-msgstr "Переместить в начало"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:70
-msgctxt "@label"
-msgid "Delete"
-msgstr "Удалить"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:100
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:284
-msgctxt "@label"
-msgid "Resume"
-msgstr "Продолжить"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:102
-msgctxt "@label"
-msgid "Pausing..."
-msgstr "Приостановка..."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:104
-msgctxt "@label"
-msgid "Resuming..."
-msgstr "Возобновляется..."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:106
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:279
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:288
-msgctxt "@label"
-msgid "Pause"
-msgstr "Пауза"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:124
-msgctxt "@label"
-msgid "Aborting..."
-msgstr "Прерывается..."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:124
-msgctxt "@label"
-msgid "Abort"
-msgstr "Прервать"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:142
-msgctxt "@label %1 is the name of a print job."
-msgid "Are you sure you want to move %1 to the top of the queue?"
-msgstr "Вы уверены, что хотите переместить %1 в начало очереди?"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:143
-msgctxt "@window:title"
-msgid "Move print job to top"
-msgstr "Переместить задание печати в начало очереди"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:151
-msgctxt "@label %1 is the name of a print job."
-msgid "Are you sure you want to delete %1?"
-msgstr "Вы уверены, что хотите удалить %1?"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:152
-msgctxt "@window:title"
-msgid "Delete print job"
-msgstr "Удалить задание печати"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:160
-msgctxt "@label %1 is the name of a print job."
-msgid "Are you sure you want to abort %1?"
-msgstr "Вы уверены, что хотите прервать %1?"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:161
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:326
-msgctxt "@window:title"
-msgid "Abort print"
-msgstr "Прервать печать"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:148
-msgctxt "@label link to Connect and Cloud interfaces"
-msgid "Manage printer"
-msgstr "Управление принтером"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:241
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:467
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobCard.qml:239
-msgctxt "@info"
-msgid "Please update your printer's firmware to manage the queue remotely."
-msgstr "Для удаленного управления очередью необходимо обновить программное обеспечение принтера."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:275
-msgctxt "@info"
-msgid "Webcam feeds for cloud printers cannot be viewed from Ultimaker Cura. Click \"Manage printer\" to visit Ultimaker Digital Factory and view this webcam."
-msgstr "Каналы веб-камеры для облачных принтеров невозможно просмотреть из Ultimaker Cura. Щелкните «Управление принтером», чтобы просмотреть эту веб-камеру на сайте Ultimaker Digital Factory."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:335
-msgctxt "@label:status"
-msgid "Loading..."
-msgstr "Загрузка..."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:339
-msgctxt "@label:status"
-msgid "Unavailable"
-msgstr "Недоступен"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:343
-msgctxt "@label:status"
-msgid "Unreachable"
-msgstr "Недостижимо"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:347
-msgctxt "@label:status"
-msgid "Idle"
-msgstr "Простой"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:351
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:76
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:78
-msgctxt "@label:status"
-msgid "Preparing..."
-msgstr "Подготовка..."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:356
-msgctxt "@label:status"
-msgid "Printing"
-msgstr "Печать"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:397
-msgctxt "@label"
-msgid "Untitled"
-msgstr "Без имени"
+msgid "New project"
+msgstr "Новый проект"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:412
-msgctxt "@label"
-msgid "Anonymous"
-msgstr "Анонимн"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/MainWindow/ApplicationMenu.qml:88
+msgctxt "@info:question"
+msgid ""
+"Are you sure you want to start a new project? This will clear the build "
+"plate and any unsaved settings."
+msgstr "Вы действительно желаете начать новый проект? Это действие очистит область печати и сбросит все несохранённые настройки."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:433
-msgctxt "@label:status"
-msgid "Requires configuration changes"
-msgstr "Необходимо внести изменения конфигурации"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/SettingVisibilityPage.qml:13
+msgctxt "@title:tab"
+msgid "Setting Visibility"
+msgstr "Видимость параметров"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:447
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/SettingVisibilityPage.qml:24
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:134
msgctxt "@action:button"
-msgid "Details"
-msgstr "Подробности"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobCard.qml:126
-msgctxt "@label"
-msgid "Unavailable printer"
-msgstr "Недоступный принтер"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobCard.qml:128
-msgctxt "@label"
-msgid "First available"
-msgstr "Первое доступное"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:70
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:82
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:84
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:86
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:88
-msgctxt "@label:status"
-msgid "Aborted"
-msgstr "Прервано"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:72
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:74
-msgctxt "@label:status"
-msgid "Finished"
-msgstr "Завершено"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:80
-msgctxt "@label:status"
-msgid "Aborting..."
-msgstr "Прерывается..."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:90
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:92
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:94
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:96
-msgctxt "@label:status"
-msgid "Failed"
-msgstr "Сбой"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:98
-msgctxt "@label:status"
-msgid "Pausing..."
-msgstr "Приостановка..."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:100
-msgctxt "@label:status"
-msgid "Paused"
-msgstr "Приостановлено"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:102
-msgctxt "@label:status"
-msgid "Resuming..."
-msgstr "Возобновляется..."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:104
-msgctxt "@label:status"
-msgid "Action required"
-msgstr "Необходимое действие"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:106
-msgctxt "@label:status"
-msgid "Finishes %1 at %2"
-msgstr "Завершение %1 в %2"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorQueue.qml:29
-msgctxt "@label"
-msgid "Queued"
-msgstr "Запланировано"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorQueue.qml:63
-msgctxt "@label link to connect manager"
-msgid "Manage in browser"
-msgstr "Управление через браузер"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorQueue.qml:90
-msgctxt "@label"
-msgid "There are no print jobs in the queue. Slice and send a job to add one."
-msgstr "В очереди нет заданий печати. Выполните нарезку и отправьте задание."
+msgid "Defaults"
+msgstr "Стандартные"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorQueue.qml:98
-msgctxt "@label"
-msgid "Print jobs"
-msgstr "Задания печати"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/SettingVisibilityPage.qml:55
+msgctxt "@label:textbox"
+msgid "Check all"
+msgstr "Выбрать все"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorQueue.qml:107
-msgctxt "@label"
-msgid "Total print time"
-msgstr "Общее время печати"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:18
+msgctxt "@title:window"
+msgid "Sync materials with printers"
+msgstr "Синхронизировать материалы с принтерами"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorQueue.qml:116
-msgctxt "@label"
-msgid "Waiting for"
-msgstr "Ожидание"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:49
+msgctxt "@title:header"
+msgid "Sync materials with printers"
+msgstr "Синхронизировать материалы с принтерами"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/PrintWindow.qml:12
-msgctxt "@title:window"
-msgid "Print over network"
-msgstr "Печать через сеть"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:55
+msgctxt "@text"
+msgid ""
+"Following a few simple steps, you will be able to synchronize all your "
+"material profiles with your printers."
+msgstr "Выполнив несколько простых действий, вы сможете синхронизировать все профили материалов со своими принтерами."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/PrintWindow.qml:53
-msgctxt "@action:button"
-msgid "Print"
-msgstr "Печать"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:77
+msgctxt "@button"
+msgid "Why do I need to sync material profiles?"
+msgstr "Зачем нужна синхронизация профилей материалов?"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/PrintWindow.qml:81
-msgctxt "@label"
-msgid "Printer selection"
-msgstr "Выбор принтера"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:86
+msgctxt "@button"
+msgid "Start"
+msgstr "Пуск"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Account/AccountWidget.qml:24
-msgctxt "@action:button"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:144
+msgctxt "@title:header"
msgid "Sign in"
msgstr "Войти"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Account/GeneralOperations.qml:19
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/CloudContent.qml:64
-msgctxt "@label"
-msgid "Sign in to the Ultimaker platform"
-msgstr "Войдите на платформу Ultimaker"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Account/GeneralOperations.qml:39
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:150
msgctxt "@text"
msgid ""
-"- Add material profiles and plug-ins from the Marketplace\n"
-"- Back-up and sync your material profiles and plug-ins\n"
-"- Share ideas and get help from 48,000+ users in the Ultimaker community"
-msgstr ""
-"- Добавляйте настройки материалов и плагины из Marketplace \n"
-" - Выполняйте резервное копирование и синхронизацию своих настроек материалов и плагинов \n"
-" - Делитесь идеями и получайте помощь от 48 000 пользователей в сообществе Ultimaker"
+"To automatically sync the material profiles with all your printers connected "
+"to Digital Factory you need to be signed in in Cura."
+msgstr "Для автоматической синхронизации профилей материалов со всеми принтерами, подключенными к Digital Factory, необходимо войти в Cura."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Account/GeneralOperations.qml:58
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:174
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:462
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:602
msgctxt "@button"
-msgid "Create a free Ultimaker account"
-msgstr "Создайте бесплатную учетную запись Ultimaker"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Account/SyncState.qml:35
-msgctxt "@label"
-msgid "Checking..."
-msgstr "Проверка..."
+msgid "Sync materials with USB"
+msgstr "Синхронизация материалов с помощью USB"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Account/SyncState.qml:42
-msgctxt "@label"
-msgid "Account synced"
-msgstr "Учетная запись синхронизирована"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:207
+msgctxt "@title:header"
+msgid "The following printers will receive the new material profiles:"
+msgstr "Следующие принтеры получат новые профили материалов:"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Account/SyncState.qml:49
-msgctxt "@label"
-msgid "Something went wrong..."
-msgstr "Что-то пошло не так..."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:214
+msgctxt "@title:header"
+msgid "Something went wrong when sending the materials to the printers."
+msgstr "При отправке материалов на принтеры что-то пошло не так."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Account/SyncState.qml:102
-msgctxt "@button"
-msgid "Install pending updates"
-msgstr "Установить ожидающие обновления"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:221
+msgctxt "@title:header"
+msgid "Material profiles successfully synced with the following printers:"
+msgstr "Профили материалов успешно синхронизированы со следующими принтерами:"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Account/SyncState.qml:123
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:258
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:445
msgctxt "@button"
-msgid "Check for account updates"
-msgstr "Проверить наличие обновлений учетной записи"
+msgid "Troubleshooting"
+msgstr "Поиск и устранение неисправностей"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Account/UserOperations.qml:78
-msgctxt "@label The argument is a timestamp"
-msgid "Last update: %1"
-msgstr "Последнее обновление: %1"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:422
+msgctxt "@text Asking the user whether printers are missing in a list."
+msgid "Printers missing?"
+msgstr "Отсутствуют принтеры?"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Account/UserOperations.qml:107
-msgctxt "@button"
-msgid "Ultimaker Account"
-msgstr "Учетная запись Ultimaker"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:424
+msgctxt "@text"
+msgid ""
+"Make sure all your printers are turned ON and connected to Digital Factory."
+msgstr "Убедитесь, что все ваши принтеры включены и подключены к Digital Factory."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Account/UserOperations.qml:126
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:433
msgctxt "@button"
-msgid "Sign Out"
-msgstr "Выйти"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/ActionPanel/OutputProcessWidget.qml:59
-msgctxt "@label"
-msgid "No time estimation available"
-msgstr "Оценка времени недоступна"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/ActionPanel/OutputProcessWidget.qml:77
-msgctxt "@label"
-msgid "No cost estimation available"
-msgstr "Оценка расходов недоступна"
+msgid "Refresh List"
+msgstr "Обновить список"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/ActionPanel/OutputProcessWidget.qml:127
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:473
msgctxt "@button"
-msgid "Preview"
-msgstr "Предварительный просмотр"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/ActionPanel/PrintJobInformation.qml:31
-msgctxt "@label"
-msgid "Time estimation"
-msgstr "Оценка времени"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/ActionPanel/PrintJobInformation.qml:107
-msgctxt "@label"
-msgid "Material estimation"
-msgstr "Оценка материала"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/ActionPanel/PrintJobInformation.qml:156
-msgctxt "@label m for meter"
-msgid "%1m"
-msgstr "%1 м"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/ActionPanel/PrintJobInformation.qml:157
-msgctxt "@label g for grams"
-msgid "%1g"
-msgstr "%1 г"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/ActionPanel/SliceProcessWidget.qml:54
-msgctxt "@label:PrintjobStatus"
-msgid "Slicing..."
-msgstr "Нарезка на слои..."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/ActionPanel/SliceProcessWidget.qml:78
-msgctxt "@label:PrintjobStatus"
-msgid "Unable to slice"
-msgstr "Невозможно нарезать"
+msgid "Try again"
+msgstr "Повторить попытку"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/ActionPanel/SliceProcessWidget.qml:114
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:477
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:712
msgctxt "@button"
-msgid "Processing"
-msgstr "Обработка"
+msgid "Done"
+msgstr "Готово"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/ActionPanel/SliceProcessWidget.qml:114
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:479
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:622
msgctxt "@button"
-msgid "Slice"
-msgstr "Нарезка на слои"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/ActionPanel/SliceProcessWidget.qml:115
-msgctxt "@label"
-msgid "Start the slicing process"
-msgstr "Запустить нарезку на слои"
+msgid "Sync"
+msgstr "Синхронизация"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/ActionPanel/SliceProcessWidget.qml:132
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:535
msgctxt "@button"
-msgid "Cancel"
-msgstr "Отмена"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:81
-msgctxt "@action:inmenu"
-msgid "Show Online Troubleshooting"
-msgstr "Показать сетевое руководство по устранению неполадок"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:88
-msgctxt "@action:inmenu"
-msgid "Toggle Full Screen"
-msgstr "Полный экран"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:96
-msgctxt "@action:inmenu"
-msgid "Exit Full Screen"
-msgstr "Выйти из полноэкранного режима"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:103
-msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
-msgid "&Undo"
-msgstr "Отмена"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:113
-msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
-msgid "&Redo"
-msgstr "Возврат"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:131
-msgctxt "@action:inmenu menubar:file"
-msgid "&Quit"
-msgstr "Выход"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:139
-msgctxt "@action:inmenu menubar:view"
-msgid "3D View"
-msgstr "Трехмерный вид"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:146
-msgctxt "@action:inmenu menubar:view"
-msgid "Front View"
-msgstr "Вид спереди"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:153
-msgctxt "@action:inmenu menubar:view"
-msgid "Top View"
-msgstr "Вид сверху"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:160
-msgctxt "@action:inmenu menubar:view"
-msgid "Bottom View"
-msgstr "Вид снизу"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:167
-msgctxt "@action:inmenu menubar:view"
-msgid "Left Side View"
-msgstr "Вид слева"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:174
-msgctxt "@action:inmenu menubar:view"
-msgid "Right Side View"
-msgstr "Вид справа"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:188
-msgctxt "@action:inmenu"
-msgid "Configure Cura..."
-msgstr "Настроить Cura..."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:195
-msgctxt "@action:inmenu menubar:printer"
-msgid "&Add Printer..."
-msgstr "Добавить принтер..."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:201
-msgctxt "@action:inmenu menubar:printer"
-msgid "Manage Pr&inters..."
-msgstr "Управление принтерами..."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:208
-msgctxt "@action:inmenu"
-msgid "Manage Materials..."
-msgstr "Управление материалами..."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:216
-msgctxt "@action:inmenu Marketplace is a brand name of Ultimaker's, so don't translate."
-msgid "Add more materials from Marketplace"
-msgstr "Добавить больше материалов из Магазина"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:223
-msgctxt "@action:inmenu menubar:profile"
-msgid "&Update profile with current settings/overrides"
-msgstr "Обновить профиль текущими параметрами"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:231
-msgctxt "@action:inmenu menubar:profile"
-msgid "&Discard current changes"
-msgstr "Сбросить текущие параметры"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:243
-msgctxt "@action:inmenu menubar:profile"
-msgid "&Create profile from current settings/overrides..."
-msgstr "Создать профиль из текущих параметров..."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:249
-msgctxt "@action:inmenu menubar:profile"
-msgid "Manage Profiles..."
-msgstr "Управление профилями..."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:257
-msgctxt "@action:inmenu menubar:help"
-msgid "Show Online &Documentation"
-msgstr "Показать онлайн документацию"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:265
-msgctxt "@action:inmenu menubar:help"
-msgid "Report a &Bug"
-msgstr "Отправить отчёт об ошибке"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:273
-msgctxt "@action:inmenu menubar:help"
-msgid "What's New"
-msgstr "Что нового"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:287
-msgctxt "@action:inmenu menubar:help"
-msgid "About..."
-msgstr "О Cura..."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:294
-msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
-msgid "Delete Selected"
-msgstr "Удалить выбранное"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:304
-msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
-msgid "Center Selected"
-msgstr "Центрировать выбранное"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:313
-msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
-msgid "Multiply Selected"
-msgstr "Размножить выбранное"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:322
-msgctxt "@action:inmenu"
-msgid "Delete Model"
-msgstr "Удалить модель"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:330
-msgctxt "@action:inmenu"
-msgid "Ce&nter Model on Platform"
-msgstr "Поместить модель по центру"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:336
-msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
-msgid "&Group Models"
-msgstr "Сгруппировать модели"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:356
-msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
-msgid "Ungroup Models"
-msgstr "Разгруппировать модели"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:366
-msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
-msgid "&Merge Models"
-msgstr "Объединить модели"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:376
-msgctxt "@action:inmenu"
-msgid "&Multiply Model..."
-msgstr "Дублировать модель..."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:383
-msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
-msgid "Select All Models"
-msgstr "Выбрать все модели"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:393
-msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
-msgid "Clear Build Plate"
-msgstr "Очистить стол"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:403
-msgctxt "@action:inmenu menubar:file"
-msgid "Reload All Models"
-msgstr "Перезагрузить все модели"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:412
-msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
-msgid "Arrange All Models"
-msgstr "Выровнять все модели"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:420
-msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
-msgid "Arrange Selection"
-msgstr "Выровнять выбранные"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:427
-msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
-msgid "Reset All Model Positions"
-msgstr "Сбросить позиции всех моделей"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:434
-msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
-msgid "Reset All Model Transformations"
-msgstr "Сбросить преобразования всех моделей"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:443
-msgctxt "@action:inmenu menubar:file"
-msgid "&Open File(s)..."
-msgstr "Открыть файл(ы)..."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:453
-msgctxt "@action:inmenu menubar:file"
-msgid "&New Project..."
-msgstr "Новый проект..."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:460
-msgctxt "@action:inmenu menubar:help"
-msgid "Show Configuration Folder"
-msgstr "Показать конфигурационный каталог"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:467
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingView.qml:476
-msgctxt "@action:menu"
-msgid "Configure setting visibility..."
-msgstr "Видимость параметров..."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/ApplicationSwitcher/ApplicationSwitcherPopup.qml:32
-msgctxt "@label:button"
-msgid "My printers"
-msgstr "Мои принтеры"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/ApplicationSwitcher/ApplicationSwitcherPopup.qml:34
-msgctxt "@tooltip:button"
-msgid "Monitor printers in Ultimaker Digital Factory."
-msgstr "Следите за своими принтерами в Ultimaker Digital Factory."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/ApplicationSwitcher/ApplicationSwitcherPopup.qml:41
-msgctxt "@tooltip:button"
-msgid "Create print projects in Digital Library."
-msgstr "Создавайте проекты печати в электронной библиотеке."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/ApplicationSwitcher/ApplicationSwitcherPopup.qml:46
-msgctxt "@label:button"
-msgid "Print jobs"
-msgstr "Задания печати"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/ApplicationSwitcher/ApplicationSwitcherPopup.qml:48
-msgctxt "@tooltip:button"
-msgid "Monitor print jobs and reprint from your print history."
-msgstr "Отслеживайте задания печати и запускайте их повторно из истории печати."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/ApplicationSwitcher/ApplicationSwitcherPopup.qml:55
-msgctxt "@tooltip:button"
-msgid "Extend Ultimaker Cura with plugins and material profiles."
-msgstr "Расширяйте возможности Ultimaker Cura за счет плагинов и профилей материалов."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/ApplicationSwitcher/ApplicationSwitcherPopup.qml:62
-msgctxt "@tooltip:button"
-msgid "Become a 3D printing expert with Ultimaker e-learning."
-msgstr "Пройдите электронное обучение Ultimaker и станьте экспертом в области 3D-печати."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/ApplicationSwitcher/ApplicationSwitcherPopup.qml:67
-msgctxt "@label:button"
-msgid "Ultimaker support"
-msgstr "Поддержка Ultimaker"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/ApplicationSwitcher/ApplicationSwitcherPopup.qml:69
-msgctxt "@tooltip:button"
-msgid "Learn how to get started with Ultimaker Cura."
-msgstr "Узнайте, как начать работу с Ultimaker Cura."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/ApplicationSwitcher/ApplicationSwitcherPopup.qml:74
-msgctxt "@label:button"
-msgid "Ask a question"
-msgstr "Задать вопрос"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/ApplicationSwitcher/ApplicationSwitcherPopup.qml:76
-msgctxt "@tooltip:button"
-msgid "Consult the Ultimaker Community."
-msgstr "Посоветуйтесь со специалистами в сообществе Ultimaker."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/ApplicationSwitcher/ApplicationSwitcherPopup.qml:81
-msgctxt "@label:button"
-msgid "Report a bug"
-msgstr "Сообщить об ошибке"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/ApplicationSwitcher/ApplicationSwitcherPopup.qml:83
-msgctxt "@tooltip:button"
-msgid "Let developers know that something is going wrong."
-msgstr "Сообщите разработчикам о неполадках."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/ApplicationSwitcher/ApplicationSwitcherPopup.qml:90
-msgctxt "@tooltip:button"
-msgid "Visit the Ultimaker website."
-msgstr "Посетите веб-сайт Ultimaker."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/ColorDialog.qml:107
-msgctxt "@label"
-msgid "Hex"
-msgstr "Шестигранный"
+msgid "Syncing"
+msgstr "Синхронизация"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:250
-msgctxt "@label"
-msgid "This package will be installed after restarting."
-msgstr "Этот пакет будет установлен после перезапуска."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:553
+msgctxt "@title:header"
+msgid "No printers found"
+msgstr "Принтеры не обнаружены"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:463
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:14
-msgctxt "@title:tab"
-msgid "General"
-msgstr "Общее"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:574
+msgctxt "@text"
+msgid ""
+"It seems like you don't have any compatible printers connected to Digital "
+"Factory. Make sure your printer is connected and it's running the latest "
+"firmware."
+msgstr "Похоже, у вас нет совместимых принтеров, подключенных к Digital Factory. Убедитесь, что ваш принтер подключен и на нем установлена последняя версия прошивки."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:466
-msgctxt "@title:tab"
-msgid "Settings"
-msgstr "Параметры"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:585
+msgctxt "@button"
+msgid "Learn how to connect your printer to Digital Factory"
+msgstr "Узнайте, как подключить принтер к Digital Factory"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:468
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:17
-msgctxt "@title:tab"
-msgid "Printers"
-msgstr "Принтеры"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:613
+msgctxt "@button"
+msgid "Refresh"
+msgstr "Обновить"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:470
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:70
-msgctxt "@title:tab"
-msgid "Materials"
-msgstr "Материалы"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:642
+msgctxt "@title:header"
+msgid "Sync material profiles via USB"
+msgstr "Синхронизация профилей материалов с помощью USB"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:472
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:57
-msgctxt "@title:tab"
-msgid "Profiles"
-msgstr "Профили"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:648
+msgctxt ""
+"@text In the UI this is followed by a list of steps the user needs to take."
+msgid ""
+"Follow the following steps to load the new material profiles to your printer."
+msgstr "Чтобы загрузить новые профили материалов в принтер, выполните следующие действия."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:589
-msgctxt "@title:window %1 is the application name"
-msgid "Closing %1"
-msgstr "Закрытие %1"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:679
+msgctxt "@text"
+msgid "Click the export material archive button."
+msgstr "Нажмите кнопку экспорта архива материалов."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:590
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:599
-msgctxt "@label %1 is the application name"
-msgid "Are you sure you want to exit %1?"
-msgstr "Вы уверены, что хотите выйти из %1?"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:680
+msgctxt "@text"
+msgid "Save the .umm file on a USB stick."
+msgstr "Сохраните UMM-файл на USB-накопителе."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:637
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/OpenFilesIncludingProjectsDialog.qml:16
-msgctxt "@title:window"
-msgid "Open file(s)"
-msgstr "Открыть файл(ы)"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:681
+msgctxt "@text"
+msgid ""
+"Insert the USB stick into your printer and launch the procedure to load new "
+"material profiles."
+msgstr "Вставьте USB-накопитель в принтер и запустите процедуру загрузки новых профилей материалов."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:742
-msgctxt "@window:title"
-msgid "Install Package"
-msgstr "Установить пакет"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:689
+msgctxt "@button"
+msgid "How to load new material profiles to my printer"
+msgstr "Загрузка новых профилей материалов в принтер"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:749
-msgctxt "@title:window"
-msgid "Open File(s)"
-msgstr "Открыть файл(ы)"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:703
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:299
+msgctxt "@button"
+msgid "Back"
+msgstr "Назад"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:751
-msgctxt "@text:window"
-msgid "We have found one or more G-Code files within the files you have selected. You can only open one G-Code file at a time. If you want to open a G-Code file, please just select only one."
-msgstr "Среди выбранных файлов мы нашли несколько файлов с G-кодом. Вы можете открыть только один файл за раз. Измените свой выбор, пожалуйста."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:712
+msgctxt "@button"
+msgid "Export material archive"
+msgstr "Экспорт архива материалов"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:831
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:747
msgctxt "@title:window"
-msgid "Add Printer"
-msgstr "Добавление принтера"
+msgid "Export All Materials"
+msgstr "Экспорт всех материалов"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:839
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:121
msgctxt "@title:window"
-msgid "What's New"
-msgstr "Что нового"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:15
-msgctxt "@title:window The argument is the application name."
-msgid "About %1"
-msgstr "О программе %1"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:57
-msgctxt "@label"
-msgid "version: %1"
-msgstr "версия: %1"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:72
-msgctxt "@label"
-msgid "End-to-end solution for fused filament 3D printing."
-msgstr "Полное решение для 3D печати методом наплавления материала."
+msgid "Confirm Diameter Change"
+msgstr "Подтвердить изменение диаметра"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:85
-msgctxt "@info:credit"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:122
+msgctxt "@label (%1 is a number)"
msgid ""
-"Cura is developed by Ultimaker B.V. in cooperation with the community.\n"
-"Cura proudly uses the following open source projects:"
-msgstr ""
-"Cura разработана компанией Ultimaker B.V. совместно с сообществом.\n"
-"Cura использует следующие проекты с открытым исходным кодом:"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:136
-msgctxt "@label"
-msgid "Graphical user interface"
-msgstr "Графический интерфейс пользователя"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:137
-msgctxt "@label"
-msgid "Application framework"
-msgstr "Фреймворк приложения"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:138
-msgctxt "@label"
-msgid "G-code generator"
-msgstr "Генератор G-кода"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:139
-msgctxt "@label"
-msgid "Interprocess communication library"
-msgstr "Библиотека межпроцессного взаимодействия"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:140
-msgctxt "@label"
-msgid "Python bindings for libnest2d"
-msgstr "Интерфейс Python для libnest2d"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:141
-msgctxt "@label"
-msgid "Polygon packing library, developed by Prusa Research"
-msgstr "Библиотека упаковки полигонов, разработанная Prusa Research"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:142
-msgctxt "@label"
-msgid "Support library for handling 3MF files"
-msgstr "Вспомогательная библиотека для работы с 3MF файлами"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:143
-msgctxt "@label"
-msgid "Support library for file metadata and streaming"
-msgstr "Вспомогательная библиотека для метаданных файла и потоковой передачи"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:146
-msgctxt "@label"
-msgid "Programming language"
-msgstr "Язык программирования"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:147
-msgctxt "@label"
-msgid "GUI framework"
-msgstr "Фреймворк GUI"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:148
-msgctxt "@label"
-msgid "GUI framework bindings"
-msgstr "Фреймворк GUI, интерфейс"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:149
-msgctxt "@label"
-msgid "C/C++ Binding library"
-msgstr "C/C++ библиотека интерфейса"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:150
-msgctxt "@label"
-msgid "Data interchange format"
-msgstr "Формат обмена данными"
+"The new filament diameter is set to %1 mm, which is not compatible with the "
+"current extruder. Do you wish to continue?"
+msgstr "Установлен новый диаметр пластиковой нити %1 мм. Это значение несовместимо с текущим экструдером. Продолжить?"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:151
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:152
msgctxt "@label"
-msgid "Font"
-msgstr "Шрифт"
+msgid "Display Name"
+msgstr "Отображаемое имя"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:154
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:171
msgctxt "@label"
-msgid "Polygon clipping library"
-msgstr "Библиотека обрезки полигонов"
+msgid "Brand"
+msgstr "Брэнд"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:155
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:190
msgctxt "@label"
-msgid "JSON parser"
-msgstr "Парсер JSON"
+msgid "Material Type"
+msgstr "Тип материала"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:156
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:210
msgctxt "@label"
-msgid "Utility functions, including an image loader"
-msgstr "Вспомогательные функции, включая загрузчик изображений"
+msgid "Color"
+msgstr "Цвет"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:157
-msgctxt "@label"
-msgid "Utility library, including Voronoi generation"
-msgstr "Вспомогательные функции, включая генерацию диаграмм Вороного"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:262
+msgctxt "@title"
+msgid "Material color picker"
+msgstr "Выбор цвета материала"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:160
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:161
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:275
msgctxt "@label"
-msgid "Root Certificates for validating SSL trustworthiness"
-msgstr "Корневые сертификаты для проверки надежности SSL"
+msgid "Properties"
+msgstr "Свойства"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:162
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:286
msgctxt "@label"
-msgid "Compatibility between Python 2 and 3"
-msgstr "Совместимость между Python 2 и 3"
+msgid "Density"
+msgstr "Плотность"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:163
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:319
msgctxt "@label"
-msgid "Support library for system keyring access"
-msgstr "Вспомогательная библиотека для доступа к набору ключей системы"
+msgid "Diameter"
+msgstr "Диаметр"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:164
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:369
msgctxt "@label"
-msgid "Support library for faster math"
-msgstr "Вспомогательная библиотека для быстрых расчётов"
+msgid "Filament Cost"
+msgstr "Стоимость материала"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:165
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:401
msgctxt "@label"
-msgid "Support library for handling STL files"
-msgstr "Вспомогательная библиотека для работы с STL файлами"
+msgid "Filament weight"
+msgstr "Вес материала"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:166
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:433
msgctxt "@label"
-msgid "Python bindings for Clipper"
-msgstr "Привязки Python для Clipper"
+msgid "Filament length"
+msgstr "Длина материала"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:167
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:451
msgctxt "@label"
-msgid "Serial communication library"
-msgstr "Библиотека последовательного интерфейса"
+msgid "Cost per Meter"
+msgstr "Стоимость метра"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:168
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:465
msgctxt "@label"
-msgid "Support library for scientific computing"
-msgstr "Вспомогательная библиотека для научных вычислений"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:169
-msgctxt "@Label"
-msgid "Python Error tracking library"
-msgstr "Библиотека отслеживания ошибок Python"
+msgid "This material is linked to %1 and shares some of its properties."
+msgstr "Данный материал привязан к %1 и имеет ряд его свойств."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:170
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:472
msgctxt "@label"
-msgid "Support library for handling triangular meshes"
-msgstr "Вспомогательная библиотека для работы с треугольными сетками"
+msgid "Unlink Material"
+msgstr "Отвязать материал"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:171
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:485
msgctxt "@label"
-msgid "ZeroConf discovery library"
-msgstr "Библиотека ZeroConf"
+msgid "Description"
+msgstr "Описание"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:174
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:503
msgctxt "@label"
-msgid "Universal build system configuration"
-msgstr "Конфигурация универсальной системы сборки"
+msgid "Adhesion Information"
+msgstr "Информация об адгезии"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:175
-msgctxt "@label"
-msgid "Dependency and package manager"
-msgstr "Менеджер зависимостей и пакетов"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:642
+msgctxt "@title"
+msgid "Information"
+msgstr "Информация"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:176
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:647
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedPrintSetup.qml:82
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/PrintSetupSelector.qml:18
msgctxt "@label"
-msgid "Packaging Python-applications"
-msgstr "Упаковка Python-приложений"
+msgid "Print settings"
+msgstr "Параметры печати"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:177
-msgctxt "@label"
-msgid "Linux cross-distribution application deployment"
-msgstr "Развертывание приложений для различных дистрибутивов Linux"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:70
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Cura.qml:468
+msgctxt "@title:tab"
+msgid "Materials"
+msgstr "Материалы"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:178
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:72
msgctxt "@label"
-msgid "Generating Windows installers"
-msgstr "Генерация установщиков для Windows"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AskOpenAsProjectOrModelsDialog.qml:17
-msgctxt "@title:window"
-msgid "Open project file"
-msgstr "Открыть файл проекта"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AskOpenAsProjectOrModelsDialog.qml:83
-msgctxt "@text:window"
-msgid "This is a Cura project file. Would you like to open it as a project or import the models from it?"
-msgstr "Это проект Cura. Следует открыть его как проект или просто импортировать из него модели?"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AskOpenAsProjectOrModelsDialog.qml:90
-msgctxt "@text:window"
-msgid "Remember my choice"
-msgstr "Запомнить мой выбор"
+msgid "Materials compatible with active printer:"
+msgstr "Материалы, совместимые с активным принтером:"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AskOpenAsProjectOrModelsDialog.qml:104
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:78
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:94
msgctxt "@action:button"
-msgid "Open as project"
-msgstr "Открыть как проект"
+msgid "Create new"
+msgstr "Создать новый"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AskOpenAsProjectOrModelsDialog.qml:109
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:90
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:88
msgctxt "@action:button"
-msgid "Import models"
-msgstr "Импортировать модели"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:13
-msgctxt "@title:window"
-msgid "Discard or Keep changes"
-msgstr "Сбросить или сохранить изменения"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:49
-msgctxt "@text:window, %1 is a profile name"
-msgid "You have customized some profile settings. Would you like to Keep these changed settings after switching profiles? Alternatively, you can discard the changes to load the defaults from '%1'."
-msgstr ""
-"Вы изменили некоторые настройки профиля.\n"
-"Сохранить измененные настройки после переключения профилей?\n"
-"Изменения можно отменить и загрузить настройки по умолчанию из \"%1\"."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:75
-msgctxt "@title:column"
-msgid "Profile settings"
-msgstr "Параметры профиля"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:77
-msgctxt "@title:column"
-msgid "Current changes"
-msgstr "Текущие изменения"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:104
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:799
-msgctxt "@option:discardOrKeep"
-msgid "Always ask me this"
-msgstr "Всегда спрашивать меня"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:105
-msgctxt "@option:discardOrKeep"
-msgid "Discard and never ask again"
-msgstr "Сбросить и никогда больше не спрашивать"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:106
-msgctxt "@option:discardOrKeep"
-msgid "Keep and never ask again"
-msgstr "Сохранить и никогда больше не спрашивать"
+msgid "Import"
+msgstr "Импорт"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:136
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:101
msgctxt "@action:button"
-msgid "Discard changes"
-msgstr "Отменить изменения"
+msgid "Sync with Printers"
+msgstr "Синхронизация с принтерами"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:142
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:160
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:142
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:294
msgctxt "@action:button"
-msgid "Keep changes"
-msgstr "Сохранить изменения"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/OpenFilesIncludingProjectsDialog.qml:47
-msgctxt "@text:window"
-msgid "We have found one or more project file(s) within the files you have selected. You can open only one project file at a time. We suggest to only import models from those files. Would you like to proceed?"
-msgstr "Мы нашли один или более проектных файлов среди выбранных вами. Вы можете открыть только один файл проекта. Мы предлагаем импортировать только модели их этих файлов. Желаете продолжить?"
+msgid "Activate"
+msgstr "Активировать"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/OpenFilesIncludingProjectsDialog.qml:64
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:174
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:311
msgctxt "@action:button"
-msgid "Import all as models"
-msgstr "Импортировать всё как модели"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:14
-msgctxt "@title:window"
-msgid "Save Project"
-msgstr "Сохранить проект"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:175
-msgctxt "@action:label"
-msgid "Extruder %1"
-msgstr "Экструдер %1"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:191
-msgctxt "@action:label"
-msgid "%1 & material"
-msgstr "%1 и материал"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:193
-msgctxt "@action:label"
-msgid "Material"
-msgstr "Материал"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:282
-msgctxt "@action:label"
-msgid "Don't show project summary on save again"
-msgstr "Больше не показывать сводку по проекту"
+msgid "Duplicate"
+msgstr "Дублировать"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:296
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:198
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:342
msgctxt "@action:button"
-msgid "Save"
-msgstr "Сохранить"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/ExtruderButton.qml:16
-msgctxt "@label %1 is filled in with the name of an extruder"
-msgid "Print Selected Model with %1"
-msgid_plural "Print Selected Models with %1"
-msgstr[0] "Печатать выбранную модель с %1"
-msgstr[1] "Печатать выбранные модели с %1"
-msgstr[2] "Печатать выбранные модели с %1"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/JobSpecs.qml:93
-msgctxt "@text Print job name"
-msgid "Untitled"
-msgstr "Без имени"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/MainWindow/ApplicationMenu.qml:63
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/SettingsMenu.qml:13
-msgctxt "@title:menu menubar:toplevel"
-msgid "&Settings"
-msgstr "&Параметры"
+msgid "Export"
+msgstr "Экспорт"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/MainWindow/ApplicationMenu.qml:87
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:212
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:392
msgctxt "@title:window"
-msgid "New project"
-msgstr "Новый проект"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/MainWindow/ApplicationMenu.qml:88
-msgctxt "@info:question"
-msgid "Are you sure you want to start a new project? This will clear the build plate and any unsaved settings."
-msgstr "Вы действительно желаете начать новый проект? Это действие очистит область печати и сбросит все несохранённые настройки."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/MainWindow/MainWindowHeader.qml:135
-msgctxt "@action:button"
-msgid "Marketplace"
-msgstr "Магазин"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/AutoConfiguration.qml:18
-msgctxt "@header"
-msgid "Configurations"
-msgstr "Конфигурации"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/ConfigurationItem.qml:137
-msgctxt "@label"
-msgid "This configuration is not available because %1 is not recognized. Please visit %2 to download the correct material profile."
-msgstr "Данная конфигурация недоступна, поскольку %1 не распознан. Посетите %2 и загрузите подходящий профиль материала."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/ConfigurationItem.qml:138
-msgctxt "@label"
-msgid "Marketplace"
-msgstr "Магазин"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/ConfigurationListView.qml:52
-msgctxt "@label"
-msgid "Loading available configurations from the printer..."
-msgstr "Загрузка доступных конфигураций из принтера..."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/ConfigurationListView.qml:53
-msgctxt "@label"
-msgid "The configurations are not available because the printer is disconnected."
-msgstr "Конфигурации недоступны, поскольку принтер отключен."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/ConfigurationMenu.qml:106
-msgctxt "@tooltip"
-msgid "The configuration of this extruder is not allowed, and prohibits slicing."
-msgstr "Конфигурация этого экструдера не разрешается и запрещает нарезку на слои."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/ConfigurationMenu.qml:110
-msgctxt "@tooltip"
-msgid "There are no profiles matching the configuration of this extruder."
-msgstr "Нет профилей, соответствующих конфигурации этого экструдера."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/ConfigurationMenu.qml:250
-msgctxt "@label"
-msgid "Select configuration"
-msgstr "Выберите конфигурации"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/ConfigurationMenu.qml:358
-msgctxt "@label"
-msgid "Configurations"
-msgstr "Конфигурации"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/CustomConfiguration.qml:27
-msgctxt "@header"
-msgid "Custom"
-msgstr "Свое"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/CustomConfiguration.qml:62
-msgctxt "@label"
-msgid "Printer"
-msgstr "Принтер"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/CustomConfiguration.qml:217
-msgctxt "@label"
-msgid "Enabled"
-msgstr "Включено"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/CustomConfiguration.qml:266
-msgctxt "@label"
-msgid "Material"
-msgstr "Материал"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/CustomConfiguration.qml:392
-msgctxt "@label"
-msgid "Use glue for better adhesion with this material combination."
-msgstr "Использовать клей для лучшего прилипания с этой комбинацией материалов."
+msgid "Confirm Remove"
+msgstr "Подтвердите удаление"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ContextMenu.qml:29
-msgctxt "@label"
-msgid "Print Selected Model With:"
-msgid_plural "Print Selected Models With:"
-msgstr[0] "Печать выбранной модели:"
-msgstr[1] "Печать выбранных моделей:"
-msgstr[2] "Печать выбранных моделей:"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:215
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:393
+msgctxt "@label (%1 is object name)"
+msgid "Are you sure you wish to remove %1? This cannot be undone!"
+msgstr "Вы уверены, что желаете удалить %1? Это нельзя будет отменить!"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ContextMenu.qml:92
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:228
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:238
msgctxt "@title:window"
-msgid "Multiply Selected Model"
-msgid_plural "Multiply Selected Models"
-msgstr[0] "Размножить выбранную модель"
-msgstr[1] "Размножить выбранные модели"
-msgstr[2] "Размножить выбранные модели"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ContextMenu.qml:123
-msgctxt "@label"
-msgid "Number of Copies"
-msgstr "Количество копий"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/EditMenu.qml:12
-msgctxt "@title:menu menubar:toplevel"
-msgid "&Edit"
-msgstr "Правка"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ExtensionMenu.qml:13
-msgctxt "@title:menu menubar:toplevel"
-msgid "E&xtensions"
-msgstr "Расширения"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/FileMenu.qml:13
-msgctxt "@title:menu menubar:toplevel"
-msgid "&File"
-msgstr "Файл"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/FileMenu.qml:45
-msgctxt "@title:menu menubar:file"
-msgid "&Save Project..."
-msgstr "&Сохранить проект..."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/FileMenu.qml:78
-msgctxt "@title:menu menubar:file"
-msgid "&Export..."
-msgstr "&Экспорт..."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/FileMenu.qml:89
-msgctxt "@action:inmenu menubar:file"
-msgid "Export Selection..."
-msgstr "Экспорт выбранного..."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/HelpMenu.qml:14
-msgctxt "@title:menu menubar:toplevel"
-msgid "&Help"
-msgstr "Справка"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/MaterialMenu.qml:13
-msgctxt "@label:category menu label"
-msgid "Material"
-msgstr "Материал"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/MaterialMenu.qml:53
-msgctxt "@label:category menu label"
-msgid "Favorites"
-msgstr "Избранные"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/MaterialMenu.qml:78
-msgctxt "@label:category menu label"
-msgid "Generic"
-msgstr "Универсальные"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/OpenFilesMenu.qml:15
-msgctxt "@title:menu menubar:file"
-msgid "Open File(s)..."
-msgstr "Открыть файл(ы)..."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/PreferencesMenu.qml:21
-msgctxt "@title:menu menubar:toplevel"
-msgid "P&references"
-msgstr "Настройки"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/PrinterMenu.qml:13
-msgctxt "@title:menu menubar:settings"
-msgid "&Printer"
-msgstr "Принтер"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/PrinterMenu.qml:17
-msgctxt "@label:category menu label"
-msgid "Network enabled printers"
-msgstr "Подключенные к сети принтеры"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/PrinterMenu.qml:50
-msgctxt "@label:category menu label"
-msgid "Local printers"
-msgstr "Локальные принтеры"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/RecentFilesMenu.qml:15
-msgctxt "@title:menu menubar:file"
-msgid "Open &Recent"
-msgstr "Открыть недавние"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/SaveProjectMenu.qml:15
-msgctxt "@title:menu menubar:file"
-msgid "Save Project..."
-msgstr "Сохранить проект..."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/SettingsMenu.qml:34
-msgctxt "@title:menu"
-msgid "&Material"
-msgstr "Материал"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/SettingsMenu.qml:49
-msgctxt "@action:inmenu"
-msgid "Set as Active Extruder"
-msgstr "Установить как активный экструдер"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/SettingsMenu.qml:55
-msgctxt "@action:inmenu"
-msgid "Enable Extruder"
-msgstr "Включить экструдер"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/SettingsMenu.qml:63
-msgctxt "@action:inmenu"
-msgid "Disable Extruder"
-msgstr "Отключить экструдер"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/SettingVisibilityPresetsMenu.qml:16
-msgctxt "@action:inmenu"
-msgid "Visible Settings"
-msgstr "Видимые параметры"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/SettingVisibilityPresetsMenu.qml:42
-msgctxt "@action:inmenu"
-msgid "Collapse All Categories"
-msgstr "Свернуть все категории"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/SettingVisibilityPresetsMenu.qml:51
-msgctxt "@action:inmenu"
-msgid "Manage Setting Visibility..."
-msgstr "Управление видимостью настроек..."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ViewMenu.qml:13
-msgctxt "@title:menu menubar:toplevel"
-msgid "&View"
-msgstr "Вид"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ViewMenu.qml:17
-msgctxt "@action:inmenu menubar:view"
-msgid "&Camera position"
-msgstr "Положение камеры"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ViewMenu.qml:30
-msgctxt "@action:inmenu menubar:view"
-msgid "Camera view"
-msgstr "Вид камеры"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ViewMenu.qml:48
-msgctxt "@action:inmenu menubar:view"
-msgid "Perspective"
-msgstr "Перспективная"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ViewMenu.qml:59
-msgctxt "@action:inmenu menubar:view"
-msgid "Orthographic"
-msgstr "Ортографическая"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:115
-msgctxt "@label:MonitorStatus"
-msgid "Not connected to a printer"
-msgstr "Не подключен к принтеру"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:119
-msgctxt "@label:MonitorStatus"
-msgid "Printer does not accept commands"
-msgstr "Принтер не принимает команды"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:129
-msgctxt "@label:MonitorStatus"
-msgid "In maintenance. Please check the printer"
-msgstr "В режиме обслуживания. Пожалуйста, проверьте принтер"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:140
-msgctxt "@label:MonitorStatus"
-msgid "Lost connection with the printer"
-msgstr "Потеряно соединение с принтером"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:142
-msgctxt "@label:MonitorStatus"
-msgid "Printing..."
-msgstr "Печать..."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:145
-msgctxt "@label:MonitorStatus"
-msgid "Paused"
-msgstr "Приостановлен"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:148
-msgctxt "@label:MonitorStatus"
-msgid "Preparing..."
-msgstr "Подготовка..."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:150
-msgctxt "@label:MonitorStatus"
-msgid "Please remove the print"
-msgstr "Пожалуйста, удалите напечатанное"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:318
-msgctxt "@label"
-msgid "Abort Print"
-msgstr "Прервать печать"
+msgid "Import Material"
+msgstr "Импортировать материал"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:327
-msgctxt "@label"
-msgid "Are you sure you want to abort the print?"
-msgstr "Вы уверены, что желаете прервать печать?"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:242
+msgctxt "@info:status Don't translate the XML tag <filename>!"
+msgid "Successfully imported material <filename>%1</filename>"
+msgstr "Успешно импортированный материал <filename>%1</filename>"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/ObjectItemButton.qml:109
-msgctxt "@label"
-msgid "Is printed as support."
-msgstr "Печатается как поддержка."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:245
+msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename> or <message>!"
+msgid ""
+"Could not import material <filename>%1</filename>: <message>%2</message>"
+msgstr "Не могу импортировать материал <filename>%1</filename>: <message>%2</message>"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/ObjectItemButton.qml:112
-msgctxt "@label"
-msgid "Other models overlapping with this model are modified."
-msgstr "Другие модели, имеющие перекрытия с этой моделью, изменены."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:256
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:267
+msgctxt "@title:window"
+msgid "Export Material"
+msgstr "Экспортировать материал"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/ObjectItemButton.qml:115
-msgctxt "@label"
-msgid "Infill overlapping with this model is modified."
-msgstr "Изменено заполнение перекрытия с этой моделью."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:272
+msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename> and <message>!"
+msgid ""
+"Failed to export material to <filename>%1</filename>: <message>%2</message>"
+msgstr "Не могу экспортировать материал <filename>%1</filename>: <message>%2</message>"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/ObjectItemButton.qml:118
-msgctxt "@label"
-msgid "Overlaps with this model are not supported."
-msgstr "Перекрытия с этой моделью не поддерживаются."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:275
+msgctxt "@info:status Don't translate the XML tag <filename>!"
+msgid "Successfully exported material to <filename>%1</filename>"
+msgstr "Материал успешно экспортирован в <filename>%1</filename>"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/ObjectItemButton.qml:125
-msgctxt "@label %1 is the number of settings it overrides."
-msgid "Overrides %1 setting."
-msgid_plural "Overrides %1 settings."
-msgstr[0] "Переопределяет %1 настройку."
-msgstr[1] "Переопределяет %1 настройки."
-msgstr[2] "Переопределяет %1 настроек."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/SettingVisibilityItem.qml:56
+msgctxt "@item:tooltip"
+msgid ""
+"This setting has been hidden by the active machine and will not be visible."
+msgstr "Данный параметр был скрыт текущим принтером и не будет отображаться."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/ObjectSelector.qml:59
-msgctxt "@label"
-msgid "Object list"
-msgstr "Список объектов"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/SettingVisibilityItem.qml:73
+msgctxt "@item:tooltip %1 is list of setting names"
+msgid ""
+"This setting has been hidden by the value of %1. Change the value of that "
+"setting to make this setting visible."
+msgid_plural ""
+"This setting has been hidden by the values of %1. Change the values of those "
+"settings to make this setting visible."
+msgstr[0] "Этот параметр был скрыт значением %1. Измените это значение, чтобы параметр стал отображаться."
+msgstr[1] "Эти параметры были скрыты значением %1. Измените это значение, чтобы параметр стал отображаться."
+msgstr[2] "Эти параметры были скрыты значением %1. Измените это значение, чтобы параметр стал отображаться."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:131
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/SettingVisibilityPage.qml:24
-msgctxt "@action:button"
-msgid "Defaults"
-msgstr "Стандартные"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:14
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Cura.qml:461
+msgctxt "@title:tab"
+msgid "General"
+msgstr "Общее"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:169
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:172
msgctxt "@label"
msgid "Interface"
msgstr "Интерфейс"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:212
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:215
msgctxt "@heading"
msgid "-- incomplete --"
msgstr "-- неполный --"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:258
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:261
msgctxt "@label"
msgid "Currency:"
msgstr "Валюта:"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:274
-msgctxt "@label: Please keep the asterix, it's to indicate that a restart is needed."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:277
+msgctxt ""
+"@label: Please keep the asterix, it's to indicate that a restart is needed."
msgid "Theme*:"
msgstr "Тема*:"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:320
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:323
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Slice automatically when changing settings."
msgstr "Нарезать автоматически при изменении настроек."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:328
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:331
msgctxt "@option:check"
msgid "Slice automatically"
msgstr "Нарезать автоматически"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:337
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:340
+msgctxt "@info:tooltip"
+msgid "Show an icon and notifications in the system notification area."
+msgstr "Show an icon and notifications in the system notification area."
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:348
+msgctxt "@option:check"
+msgid "Add icon to system tray *"
+msgstr "Add icon to system tray *"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:357
msgctxt "@label"
-msgid "*You will need to restart the application for these changes to have effect."
+msgid ""
+"*You will need to restart the application for these changes to have effect."
msgstr "*Для применения данных изменений вам потребуется перезапустить приложение."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:352
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:373
msgctxt "@label"
msgid "Viewport behavior"
msgstr "Поведение окна"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:360
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:381
msgctxt "@info:tooltip"
-msgid "Highlight unsupported areas of the model in red. Without support these areas will not print properly."
+msgid ""
+"Highlight unsupported areas of the model in red. Without support these areas "
+"will not print properly."
msgstr "Подсвечивать красным области модели, требующие поддержек. Без поддержек эти области не будут напечатаны правильно."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:369
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:390
msgctxt "@option:check"
msgid "Display overhang"
msgstr "Отобразить нависания"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:379
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:400
msgctxt "@info:tooltip"
-msgid "Highlight missing or extraneous surfaces of the model using warning signs. The toolpaths will often be missing parts of the intended geometry."
-msgstr "Отметьте отсутствующие или лишние поверхности модели с помощью предупреждающих знаков. В путях инструментов часто будут отсутствовать детали предполагаемой геометрии."
+msgid ""
+"Highlight missing or extraneous surfaces of the model using warning signs. "
+"The toolpaths will often be missing parts of the intended geometry."
+msgstr "Отметьте отсутствующие или лишние поверхности модели с помощью предупреждающих знаков. В путях инструментов часто будут отсутствовать детали предполагаемой"
+" геометрии."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:388
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:409
msgctxt "@option:check"
msgid "Display model errors"
msgstr "Показывать ошибки модели"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:396
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:417
msgctxt "@info:tooltip"
-msgid "Moves the camera so the model is in the center of the view when a model is selected"
+msgid ""
+"Moves the camera so the model is in the center of the view when a model is "
+"selected"
msgstr "Перемещать камеру так, чтобы выбранная модель помещалась в центр экрана"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:401
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:422
msgctxt "@action:button"
msgid "Center camera when item is selected"
msgstr "Центрировать камеру на выбранном объекте"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:411
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:432
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Should the default zoom behavior of cura be inverted?"
msgstr "Следует ли инвертировать стандартный способ увеличения в Cura?"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:416
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:437
msgctxt "@action:button"
msgid "Invert the direction of camera zoom."
msgstr "Инвертировать направление увеличения камеры."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:432
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:453
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Should zooming move in the direction of the mouse?"
msgstr "Увеличивать по мере движения мышкой?"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:432
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:453
msgctxt "@info:tooltip"
-msgid "Zooming towards the mouse is not supported in the orthographic perspective."
+msgid ""
+"Zooming towards the mouse is not supported in the orthographic perspective."
msgstr "В ортогональной проекции изменение масштаба мышью не поддерживается."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:437
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:458
msgctxt "@action:button"
msgid "Zoom toward mouse direction"
msgstr "Увеличивать по движению мышки"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:463
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:484
msgctxt "@info:tooltip"
-msgid "Should models on the platform be moved so that they no longer intersect?"
+msgid ""
+"Should models on the platform be moved so that they no longer intersect?"
msgstr "Следует ли размещать модели на столе так, чтобы они больше не пересекались?"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:468
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:489
msgctxt "@option:check"
msgid "Ensure models are kept apart"
msgstr "Удостовериться, что модели размещены рядом"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:477
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:498
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Should models on the platform be moved down to touch the build plate?"
msgstr "Следует ли опустить модели на стол?"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:482
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:503
msgctxt "@option:check"
msgid "Automatically drop models to the build plate"
msgstr "Автоматически опускать модели на стол"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:494
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:515
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Show caution message in g-code reader."
msgstr "Показывать предупреждающее сообщение в средстве считывания G-кода."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:503
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:524
msgctxt "@option:check"
msgid "Caution message in g-code reader"
msgstr "Предупреждающее сообщение в средстве считывания G-кода"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:511
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:532
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Should layer be forced into compatibility mode?"
msgstr "Должен ли слой быть переведён в режим совместимости?"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:516
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:537
msgctxt "@option:check"
msgid "Force layer view compatibility mode (restart required)"
msgstr "Просматривать слои в режиме совместимости (требуется перезапуск)"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:526
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:547
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Should Cura open at the location it was closed?"
msgstr "Открыть Cura на том месте, где вы остановились в прошлый раз?"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:531
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:552
msgctxt "@option:check"
msgid "Restore window position on start"
msgstr "Восстановить положение окна при запуске"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:541
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:562
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "What type of camera rendering should be used?"
msgstr "Рендеринг камеры какого типа следует использовать?"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:548
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:569
msgctxt "@window:text"
msgid "Camera rendering:"
msgstr "Рендеринг камеры:"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:555
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:576
msgid "Perspective"
msgstr "Перспективная"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:556
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:577
msgid "Orthographic"
msgstr "Ортографическая"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:596
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:617
msgctxt "@label"
msgid "Opening and saving files"
msgstr "Открытие и сохранение файлов"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:603
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:624
msgctxt "@info:tooltip"
-msgid "Should opening files from the desktop or external applications open in the same instance of Cura?"
+msgid ""
+"Should opening files from the desktop or external applications open in the "
+"same instance of Cura?"
msgstr "Открывать файлы с компьютера и из внешних приложений в одном экземпляре Cura?"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:608
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:629
msgctxt "@option:check"
msgid "Use a single instance of Cura"
msgstr "Использовать один экземпляр Cura"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:619
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:640
msgctxt "@info:tooltip"
-msgid "Should the build plate be cleared before loading a new model in the single instance of Cura?"
+msgid ""
+"Should the build plate be cleared before loading a new model in the single "
+"instance of Cura?"
msgstr "Следует ли очищать печатную пластину перед загрузкой новой модели в единственный экземпляр Cura?"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:625
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:646
msgctxt "@option:check"
msgid "Clear buildplate before loading model into the single instance"
msgstr "Очистите печатную пластину перед загрузкой модели в единственный экземпляр"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:635
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:656
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Should models be scaled to the build volume if they are too large?"
msgstr "Масштабировать ли модели для размещения внутри печатаемого объёма, если они не влезают в него?"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:640
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:661
msgctxt "@option:check"
msgid "Scale large models"
msgstr "Масштабировать большие модели"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:650
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:671
msgctxt "@info:tooltip"
-msgid "An model may appear extremely small if its unit is for example in meters rather than millimeters. Should these models be scaled up?"
+msgid ""
+"An model may appear extremely small if its unit is for example in meters "
+"rather than millimeters. Should these models be scaled up?"
msgstr "Модель может показаться очень маленькой, если её размерность задана в метрах, а не миллиметрах. Следует ли масштабировать такие модели?"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:655
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:676
msgctxt "@option:check"
msgid "Scale extremely small models"
msgstr "Масштабировать очень маленькие модели"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:665
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:686
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Should models be selected after they are loaded?"
msgstr "Выбрать модели после их загрузки?"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:670
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:691
msgctxt "@option:check"
msgid "Select models when loaded"
msgstr "Выбрать модели при загрузке"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:680
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:701
msgctxt "@info:tooltip"
-msgid "Should a prefix based on the printer name be added to the print job name automatically?"
+msgid ""
+"Should a prefix based on the printer name be added to the print job name "
+"automatically?"
msgstr "Надо ли автоматически добавлять префикс, основанный на имени принтера, к названию задачи на печать?"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:685
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:706
msgctxt "@option:check"
msgid "Add machine prefix to job name"
msgstr "Добавить префикс принтера к имени задачи"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:695
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:716
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Should a summary be shown when saving a project file?"
msgstr "Показывать сводку при сохранении файла проекта?"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:699
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:720
msgctxt "@option:check"
msgid "Show summary dialog when saving project"
msgstr "Показывать сводку при сохранении проекта"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:709
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:730
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Default behavior when opening a project file"
msgstr "Стандартное поведение при открытии файла проекта"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:717
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:738
msgctxt "@window:text"
msgid "Default behavior when opening a project file: "
msgstr "Стандартное поведение при открытии файла проекта: "
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:732
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:753
msgctxt "@option:openProject"
msgid "Always ask me this"
msgstr "Всегда спрашивать меня"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:733
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:754
msgctxt "@option:openProject"
msgid "Always open as a project"
msgstr "Всегда открывать как проект"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:734
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:755
msgctxt "@option:openProject"
msgid "Always import models"
msgstr "Всегда импортировать модели"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:771
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:792
msgctxt "@info:tooltip"
-msgid "When you have made changes to a profile and switched to a different one, a dialog will be shown asking whether you want to keep your modifications or not, or you can choose a default behaviour and never show that dialog again."
-msgstr "При внесении изменений в профиль и переключении на другой, будет показан диалог, запрашивающий ваше решение о сохранении ваших изменений, или вы можете указать стандартное поведение и не показывать такой диалог."
+msgid ""
+"When you have made changes to a profile and switched to a different one, a "
+"dialog will be shown asking whether you want to keep your modifications or "
+"not, or you can choose a default behaviour and never show that dialog again."
+msgstr "При внесении изменений в профиль и переключении на другой, будет показан диалог, запрашивающий ваше решение о сохранении ваших изменений, или вы можете"
+" указать стандартное поведение и не показывать такой диалог."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:780
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedPrintSetup.qml:36
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:801
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedPrintSetup.qml:36
msgctxt "@label"
msgid "Profiles"
msgstr "Профили"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:785
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:806
msgctxt "@window:text"
-msgid "Default behavior for changed setting values when switching to a different profile: "
+msgid ""
+"Default behavior for changed setting values when switching to a different "
+"profile: "
msgstr "Поведение по умолчанию для измененных значений настройки при переключении на другой профиль: "
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:800
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:820
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:115
+msgctxt "@option:discardOrKeep"
+msgid "Always ask me this"
+msgstr "Всегда спрашивать меня"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:821
msgctxt "@option:discardOrKeep"
msgid "Always discard changed settings"
msgstr "Всегда сбрасывать измененные настройки"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:801
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:822
msgctxt "@option:discardOrKeep"
msgid "Always transfer changed settings to new profile"
msgstr "Всегда передавать измененные настройки новому профилю"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:835
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:856
msgctxt "@label"
msgid "Privacy"
msgstr "Приватность"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:841
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:862
msgctxt "@info:tooltip"
-msgid "Should anonymous data about your print be sent to Ultimaker? Note, no models, IP addresses or other personally identifiable information is sent or stored."
-msgstr "Можно ли отправлять анонимную информацию о вашей печати в Ultimaker? Следует отметить, что ни модели, ни IP-адреса и никакая другая персональная информация не будет отправлена или сохранена."
+msgid ""
+"Should anonymous data about your print be sent to Ultimaker? Note, no "
+"models, IP addresses or other personally identifiable information is sent or "
+"stored."
+msgstr "Можно ли отправлять анонимную информацию о вашей печати в Ultimaker? Следует отметить, что ни модели, ни IP-адреса и никакая другая персональная информация"
+" не будет отправлена или сохранена."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:846
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:867
msgctxt "@option:check"
msgid "Send (anonymous) print information"
msgstr "Отправлять (анонимно) информацию о печати"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:876
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:897
msgctxt "@label"
msgid "Updates"
msgstr "Обновления"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:883
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:904
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Should Cura check for updates when the program is started?"
msgstr "Должна ли Cura проверять обновления программы при старте?"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:888
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:909
msgctxt "@option:check"
msgid "Check for updates on start"
msgstr "Проверять обновления при старте"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:904
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:925
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "When checking for updates, only check for stable releases."
msgstr "При проверке обновлений проверяйте только стабильные версии."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:910
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:931
msgctxt "@option:radio"
msgid "Stable releases only"
msgstr "Только стабильные версии"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:920
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:941
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "When checking for updates, check for both stable and for beta releases."
msgstr "При проверке обновлений проверяйте как стабильные, так и бета-версии."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:926
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:947
msgctxt "@option:radio"
msgid "Stable and Beta releases"
msgstr "Стабильные и бета-версии"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:936
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:957
msgctxt "@info:tooltip"
-msgid "Should an automatic check for new plugins be done every time Cura is started? It is highly recommended that you do not disable this!"
+msgid ""
+"Should an automatic check for new plugins be done every time Cura is "
+"started? It is highly recommended that you do not disable this!"
msgstr "Следует ли автоматически проверять наличие новых плагинов при каждом запуске Cura? Настоятельно рекомендуется не выключать это!"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:941
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:962
msgctxt "@option:check"
msgid "Get notifications for plugin updates"
msgstr "Получать уведомления об обновлениях плагинов"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:50
-msgctxt "@action:button"
-msgid "Add New"
-msgstr "Добавить новый"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:134
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:160
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:294
-msgctxt "@action:button"
-msgid "Activate"
-msgstr "Активировать"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:146
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:331
-msgctxt "@action:button"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/RenameDialog.qml:22
+msgctxt "@title:window"
msgid "Rename"
msgstr "Переименовать"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:72
-msgctxt "@label"
-msgid "Materials compatible with active printer:"
-msgstr "Материалы, совместимые с активным принтером:"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:78
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:94
-msgctxt "@action:button"
-msgid "Create new"
-msgstr "Создать новый"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:90
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:88
-msgctxt "@action:button"
-msgid "Import"
-msgstr "Импорт"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/RenameDialog.qml:23
+msgctxt "@info"
+msgid "Please provide a new name."
+msgstr "Укажите новое имя."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:101
-msgctxt "@action:button"
-msgid "Sync with Printers"
-msgstr "Синхронизация с принтерами"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:17
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Cura.qml:466
+msgctxt "@title:tab"
+msgid "Printers"
+msgstr "Принтеры"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:174
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:311
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:50
msgctxt "@action:button"
-msgid "Duplicate"
-msgstr "Дублировать"
+msgid "Add New"
+msgstr "Добавить новый"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:198
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:342
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:154
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:331
msgctxt "@action:button"
-msgid "Export"
-msgstr "Экспорт"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:212
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:392
-msgctxt "@title:window"
-msgid "Confirm Remove"
-msgstr "Подтвердите удаление"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:215
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:393
-msgctxt "@label (%1 is object name)"
-msgid "Are you sure you wish to remove %1? This cannot be undone!"
-msgstr "Вы уверены, что желаете удалить %1? Это нельзя будет отменить!"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:228
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:238
-msgctxt "@title:window"
-msgid "Import Material"
-msgstr "Импортировать материал"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:242
-msgctxt "@info:status Don't translate the XML tag <filename>!"
-msgid "Successfully imported material <filename>%1</filename>"
-msgstr "Успешно импортированный материал <filename>%1</filename>"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:245
-msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename> or <message>!"
-msgid "Could not import material <filename>%1</filename>: <message>%2</message>"
-msgstr "Не могу импортировать материал <filename>%1</filename>: <message>%2</message>"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:256
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:267
-msgctxt "@title:window"
-msgid "Export Material"
-msgstr "Экспортировать материал"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:272
-msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename> and <message>!"
-msgid "Failed to export material to <filename>%1</filename>: <message>%2</message>"
-msgstr "Не могу экспортировать материал <filename>%1</filename>: <message>%2</message>"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:275
-msgctxt "@info:status Don't translate the XML tag <filename>!"
-msgid "Successfully exported material to <filename>%1</filename>"
-msgstr "Материал успешно экспортирован в <filename>%1</filename>"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:18
-msgctxt "@title:window"
-msgid "Sync materials with printers"
-msgstr "Синхронизировать материалы с принтерами"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:49
-msgctxt "@title:header"
-msgid "Sync materials with printers"
-msgstr "Синхронизировать материалы с принтерами"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:55
-msgctxt "@text"
-msgid "Following a few simple steps, you will be able to synchronize all your material profiles with your printers."
-msgstr "Выполнив несколько простых действий, вы сможете синхронизировать все профили материалов со своими принтерами."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:77
-msgctxt "@button"
-msgid "Why do I need to sync material profiles?"
-msgstr "Зачем нужна синхронизация профилей материалов?"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:86
-msgctxt "@button"
-msgid "Start"
-msgstr "Пуск"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:128
-msgctxt "@title:header"
-msgid "Sign in"
-msgstr "Войти"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:134
-msgctxt "@text"
-msgid "To automatically sync the material profiles with all your printers connected to Digital Factory you need to be signed in in Cura."
-msgstr "Для автоматической синхронизации профилей материалов со всеми принтерами, подключенными к Digital Factory, необходимо войти в Cura."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:158
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:446
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:586
-msgctxt "@button"
-msgid "Sync materials with USB"
-msgstr "Синхронизация материалов с помощью USB"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:191
-msgctxt "@title:header"
-msgid "The following printers will receive the new material profiles:"
-msgstr "Следующие принтеры получат новые профили материалов:"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:198
-msgctxt "@title:header"
-msgid "Something went wrong when sending the materials to the printers."
-msgstr "При отправке материалов на принтеры что-то пошло не так."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:205
-msgctxt "@title:header"
-msgid "Material profiles successfully synced with the following printers:"
-msgstr "Профили материалов успешно синхронизированы со следующими принтерами:"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:242
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:429
-msgctxt "@button"
-msgid "Troubleshooting"
-msgstr "Поиск и устранение неисправностей"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:406
-msgctxt "@text Asking the user whether printers are missing in a list."
-msgid "Printers missing?"
-msgstr "Отсутствуют принтеры?"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:408
-msgctxt "@text"
-msgid "Make sure all your printers are turned ON and connected to Digital Factory."
-msgstr "Убедитесь, что все ваши принтеры включены и подключены к Digital Factory."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:417
-msgctxt "@button"
-msgid "Refresh List"
-msgstr "Обновить список"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:457
-msgctxt "@button"
-msgid "Try again"
-msgstr "Повторить попытку"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:461
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:696
-msgctxt "@button"
-msgid "Done"
-msgstr "Готово"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:463
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:606
-msgctxt "@button"
-msgid "Sync"
-msgstr "Синхронизация"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:519
-msgctxt "@button"
-msgid "Syncing"
-msgstr "Синхронизация"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:537
-msgctxt "@title:header"
-msgid "No printers found"
-msgstr "Принтеры не обнаружены"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:558
-msgctxt "@text"
-msgid "It seems like you don't have any compatible printers connected to Digital Factory. Make sure your printer is connected and it's running the latest firmware."
-msgstr "Похоже, у вас нет совместимых принтеров, подключенных к Digital Factory. Убедитесь, что ваш принтер подключен и на нем установлена последняя версия прошивки."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:569
-msgctxt "@button"
-msgid "Learn how to connect your printer to Digital Factory"
-msgstr "Узнайте, как подключить принтер к Digital Factory"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:597
-msgctxt "@button"
-msgid "Refresh"
-msgstr "Обновить"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:626
-msgctxt "@title:header"
-msgid "Sync material profiles via USB"
-msgstr "Синхронизация профилей материалов с помощью USB"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:632
-msgctxt "@text In the UI this is followed by a list of steps the user needs to take."
-msgid "Follow the following steps to load the new material profiles to your printer."
-msgstr "Чтобы загрузить новые профили материалов в принтер, выполните следующие действия."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:663
-msgctxt "@text"
-msgid "Click the export material archive button."
-msgstr "Нажмите кнопку экспорта архива материалов."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:664
-msgctxt "@text"
-msgid "Save the .umm file on a USB stick."
-msgstr "Сохраните UMM-файл на USB-накопителе."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:665
-msgctxt "@text"
-msgid "Insert the USB stick into your printer and launch the procedure to load new material profiles."
-msgstr "Вставьте USB-накопитель в принтер и запустите процедуру загрузки новых профилей материалов."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:673
-msgctxt "@button"
-msgid "How to load new material profiles to my printer"
-msgstr "Загрузка новых профилей материалов в принтер"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:687
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:299
-msgctxt "@button"
-msgid "Back"
-msgstr "Назад"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:696
-msgctxt "@button"
-msgid "Export material archive"
-msgstr "Экспорт архива материалов"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:731
-msgctxt "@title:window"
-msgid "Export All Materials"
-msgstr "Экспорт всех материалов"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:121
-msgctxt "@title:window"
-msgid "Confirm Diameter Change"
-msgstr "Подтвердить изменение диаметра"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:122
-msgctxt "@label (%1 is a number)"
-msgid "The new filament diameter is set to %1 mm, which is not compatible with the current extruder. Do you wish to continue?"
-msgstr "Установлен новый диаметр пластиковой нити %1 мм. Это значение несовместимо с текущим экструдером. Продолжить?"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:152
-msgctxt "@label"
-msgid "Display Name"
-msgstr "Отображаемое имя"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:171
-msgctxt "@label"
-msgid "Brand"
-msgstr "Брэнд"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:190
-msgctxt "@label"
-msgid "Material Type"
-msgstr "Тип материала"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:210
-msgctxt "@label"
-msgid "Color"
-msgstr "Цвет"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:262
-msgctxt "@title"
-msgid "Material color picker"
-msgstr "Выбор цвета материала"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:275
-msgctxt "@label"
-msgid "Properties"
-msgstr "Свойства"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:286
-msgctxt "@label"
-msgid "Density"
-msgstr "Плотность"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:319
-msgctxt "@label"
-msgid "Diameter"
-msgstr "Диаметр"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:369
-msgctxt "@label"
-msgid "Filament Cost"
-msgstr "Стоимость материала"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:401
-msgctxt "@label"
-msgid "Filament weight"
-msgstr "Вес материала"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:433
-msgctxt "@label"
-msgid "Filament length"
-msgstr "Длина материала"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:451
-msgctxt "@label"
-msgid "Cost per Meter"
-msgstr "Стоимость метра"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:465
-msgctxt "@label"
-msgid "This material is linked to %1 and shares some of its properties."
-msgstr "Данный материал привязан к %1 и имеет ряд его свойств."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:472
-msgctxt "@label"
-msgid "Unlink Material"
-msgstr "Отвязать материал"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:485
-msgctxt "@label"
-msgid "Description"
-msgstr "Описание"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:503
-msgctxt "@label"
-msgid "Adhesion Information"
-msgstr "Информация об адгезии"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:642
-msgctxt "@title"
-msgid "Information"
-msgstr "Информация"
+msgid "Rename"
+msgstr "Переименовать"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:647
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/PrintSetupSelector.qml:18
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedPrintSetup.qml:82
-msgctxt "@label"
-msgid "Print settings"
-msgstr "Параметры печати"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:57
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Cura.qml:470
+msgctxt "@title:tab"
+msgid "Profiles"
+msgstr "Профили"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:59
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:59
msgctxt "@label"
msgid "Profiles compatible with active printer:"
msgstr "Профили, совместимые с активным принтером:"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:98
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:98
msgctxt "@action:tooltip"
msgid "Create new profile from current settings/overrides"
msgstr "Создать новый профиль из текущих настроек/переопределений"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:125
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:125
msgctxt "@action:label"
msgid "Some settings from current profile were overwritten."
msgstr "Некоторые настройки из текущего профиля были перезаписаны."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:140
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:140
msgctxt "@action:button"
msgid "Update profile."
msgstr "Обновить профиль."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:143
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:143
msgctxt "@action:tooltip"
msgid "Update profile with current settings/overrides"
msgstr "Обновить профиль текущими параметрами"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:148
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Custom/QualitiesWithIntentMenu.qml:256
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:148
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Custom/QualitiesWithIntentMenu.qml:256
msgctxt "@action:button"
msgid "Discard current changes"
msgstr "Сбросить текущие параметры"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:158
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:158
msgctxt "@action:label"
-msgid "This profile uses the defaults specified by the printer, so it has no settings/overrides in the list below."
+msgid ""
+"This profile uses the defaults specified by the printer, so it has no "
+"settings/overrides in the list below."
msgstr "Данный профиль использует настройки принтера по умолчанию, поэтому список ниже пуст."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:165
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:165
msgctxt "@action:label"
msgid "Your current settings match the selected profile."
msgstr "Ваши текущие параметры совпадают с выбранным профилем."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:175
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:175
msgctxt "@title:tab"
msgid "Global Settings"
msgstr "Общие параметры"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:278
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:278
msgctxt "@title:window"
msgid "Create Profile"
msgstr "Создать профиль"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:280
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:280
msgctxt "@info"
msgid "Please provide a name for this profile."
msgstr "Укажите имя для данного профиля."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:352
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:368
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:352
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:368
msgctxt "@title:window"
msgid "Export Profile"
msgstr "Экспорт профиля"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:382
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:382
msgctxt "@title:window"
msgid "Duplicate Profile"
msgstr "Скопировать профиль"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:409
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:409
msgctxt "@title:window"
msgid "Rename Profile"
msgstr "Переименовать профиль"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:422
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:429
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:422
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:429
msgctxt "@title:window"
msgid "Import Profile"
msgstr "Импорт профиля"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/RenameDialog.qml:22
-msgctxt "@title:window"
-msgid "Rename"
-msgstr "Переименовать"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/RenameDialog.qml:23
-msgctxt "@info"
-msgid "Please provide a new name."
-msgstr "Укажите новое имя."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/SettingVisibilityItem.qml:56
-msgctxt "@item:tooltip"
-msgid "This setting has been hidden by the active machine and will not be visible."
-msgstr "Данный параметр был скрыт текущим принтером и не будет отображаться."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/SettingVisibilityItem.qml:73
-msgctxt "@item:tooltip %1 is list of setting names"
-msgid "This setting has been hidden by the value of %1. Change the value of that setting to make this setting visible."
-msgid_plural "This setting has been hidden by the values of %1. Change the values of those settings to make this setting visible."
-msgstr[0] "Этот параметр был скрыт значением %1. Измените это значение, чтобы параметр стал отображаться."
-msgstr[1] "Эти параметры были скрыты значением %1. Измените это значение, чтобы параметр стал отображаться."
-msgstr[2] "Эти параметры были скрыты значением %1. Измените это значение, чтобы параметр стал отображаться."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/SettingVisibilityPage.qml:13
-msgctxt "@title:tab"
-msgid "Setting Visibility"
-msgstr "Видимость параметров"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/SettingVisibilityPage.qml:55
-msgctxt "@label:textbox"
-msgid "Check all"
-msgstr "Выбрать все"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:40
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ViewsSelector.qml:50
msgctxt "@label"
-msgid "Extruder"
-msgstr "Экструдер"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:70
-msgctxt "@tooltip"
-msgid "The target temperature of the hotend. The hotend will heat up or cool down towards this temperature. If this is 0, the hotend heating is turned off."
-msgstr "Целевая температура сопла. Сопло будет нагрето или остужено до указанной температуры. Если значение равно 0, то нагрев будет отключен."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:105
-msgctxt "@tooltip"
-msgid "The current temperature of this hotend."
-msgstr "Текущая температура данного сопла."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:182
-msgctxt "@tooltip of temperature input"
-msgid "The temperature to pre-heat the hotend to."
-msgstr "Температура предварительного нагрева сопла."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:271
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/HeatedBedBox.qml:259
-msgctxt "@button Cancel pre-heating"
-msgid "Cancel"
-msgstr "Отмена"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:274
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/HeatedBedBox.qml:263
-msgctxt "@button"
-msgid "Pre-heat"
-msgstr "Преднагрев"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:297
-msgctxt "@tooltip of pre-heat"
-msgid "Heat the hotend in advance before printing. You can continue adjusting your print while it is heating, and you won't have to wait for the hotend to heat up when you're ready to print."
-msgstr "Нагрев сопла перед печатью. Можно продолжать настройки вашей печати во время нагрева, и вам не понадобится ждать нагрева сопла, когда вы будете готовы приступить к печати."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:335
-msgctxt "@tooltip"
-msgid "The colour of the material in this extruder."
-msgstr "Цвет материала в данном экструдере."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:367
-msgctxt "@tooltip"
-msgid "The material in this extruder."
-msgstr "Материал в данном экструдере."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:400
-msgctxt "@tooltip"
-msgid "The nozzle inserted in this extruder."
-msgstr "Сопло, вставленное в данный экструдер."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/HeatedBedBox.qml:25
-msgctxt "@label"
-msgid "Build plate"
-msgstr "Рабочий стол"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/HeatedBedBox.qml:55
-msgctxt "@tooltip"
-msgid "The target temperature of the heated bed. The bed will heat up or cool down towards this temperature. If this is 0, the bed heating is turned off."
-msgstr "Целевая температура горячего стола. Стол будет нагреваться и охлаждаться, оставаясь на этой температуре. Если установлена в 0, значит нагрев стола отключен."
+msgid "View type"
+msgstr "Просмотр типа"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/HeatedBedBox.qml:88
-msgctxt "@tooltip"
-msgid "The current temperature of the heated bed."
-msgstr "Текущая температура горячего стола."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ViewOrientationControls.qml:25
+msgctxt "@info:tooltip"
+msgid "3D View"
+msgstr "Трехмерный вид"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/HeatedBedBox.qml:162
-msgctxt "@tooltip of temperature input"
-msgid "The temperature to pre-heat the bed to."
-msgstr "Температура преднагрева горячего стола."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ViewOrientationControls.qml:38
+msgctxt "@info:tooltip"
+msgid "Front View"
+msgstr "Вид спереди"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/HeatedBedBox.qml:286
-msgctxt "@tooltip of pre-heat"
-msgid "Heat the bed in advance before printing. You can continue adjusting your print while it is heating, and you won't have to wait for the bed to heat up when you're ready to print."
-msgstr "Нагрев горячего стола перед печатью. Вы можете продолжать настройки вашей печати, пока стол нагревается, и вам не понадобится ждать нагрева стола для старта печати."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ViewOrientationControls.qml:51
+msgctxt "@info:tooltip"
+msgid "Top View"
+msgstr "Вид сверху"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ManualPrinterControl.qml:51
-msgctxt "@label"
-msgid "Printer control"
-msgstr "Управление принтером"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ViewOrientationControls.qml:64
+msgctxt "@info:tooltip"
+msgid "Left View"
+msgstr "Вид слева"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ManualPrinterControl.qml:66
-msgctxt "@label"
-msgid "Jog Position"
-msgstr "Положение толчковой подачи"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ViewOrientationControls.qml:77
+msgctxt "@info:tooltip"
+msgid "Right View"
+msgstr "Вид справа"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ManualPrinterControl.qml:82
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ObjectItemButton.qml:109
msgctxt "@label"
-msgid "X/Y"
-msgstr "X/Y"
+msgid "Is printed as support."
+msgstr "Печатается как поддержка."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ManualPrinterControl.qml:162
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ObjectItemButton.qml:112
msgctxt "@label"
-msgid "Z"
-msgstr "Z"
+msgid "Other models overlapping with this model are modified."
+msgstr "Другие модели, имеющие перекрытия с этой моделью, изменены."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ManualPrinterControl.qml:217
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ObjectItemButton.qml:115
msgctxt "@label"
-msgid "Jog Distance"
-msgstr "Расстояние толчковой подачи"
+msgid "Infill overlapping with this model is modified."
+msgstr "Изменено заполнение перекрытия с этой моделью."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ManualPrinterControl.qml:257
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ObjectItemButton.qml:118
msgctxt "@label"
-msgid "Send G-code"
-msgstr "Отправить G-код"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ManualPrinterControl.qml:319
-msgctxt "@tooltip of G-code command input"
-msgid "Send a custom G-code command to the connected printer. Press 'enter' to send the command."
-msgstr "Отправить свою команду в G-коде подключенному принтеру. Нажмите Enter (Ввод) для отправки команды."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/OutputDeviceHeader.qml:55
-msgctxt "@info:status"
-msgid "The printer is not connected."
-msgstr "Принтер не подключен."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrinterSelector/MachineSelector.qml:47
-msgctxt "@status"
-msgid "The cloud printer is offline. Please check if the printer is turned on and connected to the internet."
-msgstr "Облачный принтер не в сети. Убедитесь, что принтер включен и подключен к Интернету."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrinterSelector/MachineSelector.qml:51
-msgctxt "@status"
-msgid "This printer is not linked to your account. Please visit the Ultimaker Digital Factory to establish a connection."
-msgstr "Этот принтер не связан с вашей учетной записью. Посетите сайт Ultimaker Digital Factory, чтобы установить привязку."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrinterSelector/MachineSelector.qml:56
-msgctxt "@status"
-msgid "The cloud connection is currently unavailable. Please sign in to connect to the cloud printer."
-msgstr "В настоящий момент нет подключения к облаку. Для подключения к облачному принтеру выполните вход."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrinterSelector/MachineSelector.qml:60
-msgctxt "@status"
-msgid "The cloud connection is currently unavailable. Please check your internet connection."
-msgstr "В настоящий момент нет подключения к облаку. Проверьте подключение к Интернету."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrinterSelector/MachineSelector.qml:235
-msgctxt "@button"
-msgid "Add printer"
-msgstr "Добавить принтер"
+msgid "Overlaps with this model are not supported."
+msgstr "Перекрытия с этой моделью не поддерживаются."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrinterSelector/MachineSelector.qml:252
-msgctxt "@button"
-msgid "Manage printers"
-msgstr "Управление принтерами"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ObjectItemButton.qml:125
+msgctxt "@label %1 is the number of settings it overrides."
+msgid "Overrides %1 setting."
+msgid_plural "Overrides %1 settings."
+msgstr[0] "Переопределяет %1 настройку."
+msgstr[1] "Переопределяет %1 настройки."
+msgstr[2] "Переопределяет %1 настроек."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrintMonitor.qml:156
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintMonitor.qml:156
msgctxt "@label"
msgid "Active print"
msgstr "Идёт печать"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrintMonitor.qml:164
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintMonitor.qml:164
msgctxt "@label"
msgid "Job Name"
msgstr "Имя задачи"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrintMonitor.qml:172
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintMonitor.qml:172
msgctxt "@label"
msgid "Printing Time"
msgstr "Время печати"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrintMonitor.qml:180
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintMonitor.qml:180
msgctxt "@label"
msgid "Estimated time left"
msgstr "Осталось примерно"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Custom/CustomPrintSetup.qml:46
-msgctxt "@label"
-msgid "Profile"
-msgstr "Профиль"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Custom/CustomPrintSetup.qml:145
-msgctxt "@tooltip"
-msgid ""
-"Some setting/override values are different from the values stored in the profile.\n"
-"\n"
-"Click to open the profile manager."
-msgstr ""
-"Значения некоторых параметров отличаются от значений профиля.\n"
-"\n"
-"Нажмите для открытия менеджера профилей."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Custom/QualitiesWithIntentMenu.qml:158
-msgctxt "@label:header"
-msgid "Custom profiles"
-msgstr "Собственные профили"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/PrintSetupSelector.qml:20
-msgctxt "@label shown when we load a Gcode file"
-msgid "Print setup disabled. G-code file can not be modified."
-msgstr "Настройка печати отключена. Невозможно изменить файл с G-кодом."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/PrintSetupSelectorContents.qml:142
-msgctxt "@button"
-msgid "Recommended"
-msgstr "Рекомендован"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/PrintSetupSelectorContents.qml:156
-msgctxt "@button"
-msgid "Custom"
-msgstr "Свое"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/PrintSetupSelectorHeader.qml:13
-msgctxt "@label:Should be short"
-msgid "On"
-msgstr "Вкл"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/PrintSetupSelectorHeader.qml:14
-msgctxt "@label:Should be short"
-msgid "Off"
-msgstr "Выкл"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/PrintSetupSelectorHeader.qml:34
-msgctxt "@label"
-msgid "Experimental"
-msgstr "Экспериментальное"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/ProfileWarningReset.qml:54
-msgctxt "@info"
-msgid "custom profile is active and you overwrote some settings."
-msgstr "активен собственный профиль, и вы переписали некоторые настройки."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/ProfileWarningReset.qml:68
-msgctxt "@info"
-msgid "custom profile is overriding some settings."
-msgstr "собственный профиль переопределяет некоторые настройки."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/ProfileWarningReset.qml:79
-msgctxt "@info"
-msgid "Some settings were changed."
-msgstr "Некоторые настройки были изменены."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedAdhesionSelector.qml:27
-msgctxt "@label"
-msgid "Adhesion"
-msgstr "Прилипание"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedAdhesionSelector.qml:72
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddNetworkOrLocalPrinterContent.qml:24
msgctxt "@label"
-msgid "Enable printing a brim or raft. This will add a flat area around or under your object which is easy to cut off afterwards."
-msgstr "Разрешает печать каймы или подложки. Это добавляет плоскую область вокруг или под вашим объектом, которую легко удалить после печати."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedInfillDensitySelector.qml:198
-msgctxt "@label"
-msgid "Gradual infill"
-msgstr "Постепенное заполнение"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedInfillDensitySelector.qml:236
-msgctxt "@label"
-msgid "Gradual infill will gradually increase the amount of infill towards the top."
-msgstr "Постепенное заполнение будет постепенно увеличивать объём заполнения по направлению вверх."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedResolutionSelector.qml:26
-msgctxt "@label"
-msgid "Resolution"
-msgstr "Разрешение"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedSupportSelector.qml:28
-msgctxt "@label"
-msgid "Support"
-msgstr "Поддержки"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedSupportSelector.qml:69
-msgctxt "@label"
-msgid "Generate structures to support parts of the model which have overhangs. Without these structures, such parts would collapse during printing."
-msgstr "Генерация структур для поддержки нависающих частей модели. Без этих структур такие части будут складываться во время печати."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/UnsupportedProfileIndication.qml:31
-msgctxt "@error"
-msgid "Configuration not supported"
-msgstr "Конфигурация не поддерживается"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/UnsupportedProfileIndication.qml:39
-msgctxt "@message:text %1 is the name the printer uses for 'nozzle'."
-msgid "No profiles are available for the selected material/%1 configuration. Please change your configuration."
-msgstr "Нет профилей для выбранного материала/конфигурации %1. Пожалуйста, измените конфигурацию."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/UnsupportedProfileIndication.qml:47
-msgctxt "@button:label"
-msgid "Learn more"
-msgstr "Узнать больше"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/ProfileOverview.qml:36
-msgctxt "@title:column"
-msgid "Setting"
-msgstr "Параметр"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/ProfileOverview.qml:37
-msgctxt "@title:column"
-msgid "Profile"
-msgstr "Профиль"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/ProfileOverview.qml:38
-msgctxt "@title:column"
-msgid "Current"
-msgstr "Текущий"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/ProfileOverview.qml:39
-msgctxt "@title:column Unit of measurement"
-msgid "Unit"
-msgstr "Единица"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/SearchBar.qml:17
-msgctxt "@placeholder"
-msgid "Search"
-msgstr "Поиск"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingCategory.qml:115
-msgctxt "@label"
-msgid ""
-"Some hidden settings use values different from their normal calculated value.\n"
-"\n"
-"Click to make these settings visible."
-msgstr ""
-"Некоторые из скрытых параметров используют значения, отличающиеся от их вычисленных значений.\n"
-"\n"
-"Щёлкните, чтобы сделать эти параметры видимыми."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingItem.qml:84
-msgctxt "@label"
-msgid "This setting is not used because all the settings that it influences are overridden."
-msgstr "Этот параметр не используется, поскольку все параметры, на которые он влияет, переопределяются."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingItem.qml:89
-msgctxt "@label Header for list of settings."
-msgid "Affects"
-msgstr "Влияет на"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingItem.qml:94
-msgctxt "@label Header for list of settings."
-msgid "Affected By"
-msgstr "Зависит от"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingItem.qml:190
-msgctxt "@label"
-msgid "This setting is always shared between all extruders. Changing it here will change the value for all extruders."
-msgstr "Данная настройка всегда используется совместно всеми экструдерами. Изменение данного значения приведет к изменению значения для всех экструдеров."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingItem.qml:194
-msgctxt "@label"
-msgid "This setting is resolved from conflicting extruder-specific values:"
-msgstr "Эта настройка получена из конфликтующих значений экструдера:"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingItem.qml:234
-msgctxt "@label"
-msgid ""
-"This setting has a value that is different from the profile.\n"
-"\n"
-"Click to restore the value of the profile."
-msgstr ""
-"Значение этого параметра отличается от значения в профиле.\n"
-"\n"
-"Щёлкните для восстановления значения из профиля."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingItem.qml:334
-msgctxt "@label"
-msgid ""
-"This setting is normally calculated, but it currently has an absolute value set.\n"
-"\n"
-"Click to restore the calculated value."
-msgstr ""
-"Обычно это значение вычисляется, но в настоящий момент было установлено явно.\n"
-"\n"
-"Щёлкните для восстановления вычисленного значения."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingView.qml:48
-msgctxt "@label:textbox"
-msgid "Search settings"
-msgstr "Параметры поиска"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingView.qml:395
-msgctxt "@action:menu"
-msgid "Copy value to all extruders"
-msgstr "Скопировать значение для всех экструдеров"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingView.qml:404
-msgctxt "@action:menu"
-msgid "Copy all changed values to all extruders"
-msgstr "Копировать все измененные значения для всех экструдеров"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingView.qml:440
-msgctxt "@action:menu"
-msgid "Hide this setting"
-msgstr "Спрятать этот параметр"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingView.qml:453
-msgctxt "@action:menu"
-msgid "Don't show this setting"
-msgstr "Не показывать этот параметр"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingView.qml:457
-msgctxt "@action:menu"
-msgid "Keep this setting visible"
-msgstr "Оставить этот параметр видимым"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/ViewOrientationControls.qml:25
-msgctxt "@info:tooltip"
-msgid "3D View"
-msgstr "Трехмерный вид"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/ViewOrientationControls.qml:38
-msgctxt "@info:tooltip"
-msgid "Front View"
-msgstr "Вид спереди"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/ViewOrientationControls.qml:51
-msgctxt "@info:tooltip"
-msgid "Top View"
-msgstr "Вид сверху"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/ViewOrientationControls.qml:64
-msgctxt "@info:tooltip"
-msgid "Left View"
-msgstr "Вид слева"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/ViewOrientationControls.qml:77
-msgctxt "@info:tooltip"
-msgid "Right View"
-msgstr "Вид справа"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/ViewsSelector.qml:50
-msgctxt "@label"
-msgid "View type"
-msgstr "Просмотр типа"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddCloudPrintersView.qml:47
-msgctxt "@label"
-msgid "Add a Cloud printer"
-msgstr "Добавить облачный принтер"
+msgid "Add a printer"
+msgstr "Добавить принтер"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddCloudPrintersView.qml:73
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddNetworkOrLocalPrinterContent.qml:38
msgctxt "@label"
-msgid "Waiting for Cloud response"
-msgstr "Ожидается ответ от облака"
+msgid "Add a networked printer"
+msgstr "Добавить сетевой принтер"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddCloudPrintersView.qml:83
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddNetworkOrLocalPrinterContent.qml:87
msgctxt "@label"
-msgid "No printers found in your account?"
-msgstr "В учетной записи нет принтеров?"
+msgid "Add a non-networked printer"
+msgstr "Добавить принтер, не подключенный к сети"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddCloudPrintersView.qml:117
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/WhatsNewContent.qml:28
msgctxt "@label"
-msgid "The following printers in your account have been added in Cura:"
-msgstr "Следующие принтеры в вашей учетной записи добавлены в Cura:"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddCloudPrintersView.qml:186
-msgctxt "@button"
-msgid "Add printer manually"
-msgstr "Добавить принтер вручную"
+msgid "What's New"
+msgstr "Что нового"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddLocalPrinterScrollView.qml:203
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddLocalPrinterScrollView.qml:203
msgctxt "@label"
msgid "Manufacturer"
msgstr "Производитель"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddLocalPrinterScrollView.qml:214
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddLocalPrinterScrollView.qml:214
msgctxt "@label"
msgid "Profile author"
msgstr "Автор профиля"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddLocalPrinterScrollView.qml:226
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddLocalPrinterScrollView.qml:226
msgctxt "@label"
msgid "Printer name"
msgstr "Имя принтера"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddLocalPrinterScrollView.qml:232
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddLocalPrinterScrollView.qml:232
msgctxt "@text"
msgid "Please name your printer"
msgstr "Присвойте имя принтеру"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddNetworkOrLocalPrinterContent.qml:24
-msgctxt "@label"
-msgid "Add a printer"
-msgstr "Добавить принтер"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddNetworkOrLocalPrinterContent.qml:38
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/ChangelogContent.qml:24
msgctxt "@label"
-msgid "Add a networked printer"
-msgstr "Добавить сетевой принтер"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddNetworkOrLocalPrinterContent.qml:87
-msgctxt "@label"
-msgid "Add a non-networked printer"
-msgstr "Добавить принтер, не подключенный к сети"
+msgid "Release Notes"
+msgstr "Примечания к выпуску"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddNetworkPrinterScrollView.qml:43
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddNetworkPrinterScrollView.qml:43
msgctxt "@label"
msgid "There is no printer found over your network."
msgstr "В вашей сети не найден принтер."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddNetworkPrinterScrollView.qml:162
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddNetworkPrinterScrollView.qml:162
msgctxt "@label"
msgid "Refresh"
msgstr "Обновить"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddNetworkPrinterScrollView.qml:173
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddNetworkPrinterScrollView.qml:173
msgctxt "@label"
msgid "Add printer by IP"
msgstr "Добавить принтер по IP-адресу"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddNetworkPrinterScrollView.qml:184
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddNetworkPrinterScrollView.qml:184
msgctxt "@label"
msgid "Add cloud printer"
msgstr "Добавить облачный принтер"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddNetworkPrinterScrollView.qml:220
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddNetworkPrinterScrollView.qml:220
msgctxt "@label"
msgid "Troubleshooting"
msgstr "Поиск и устранение неисправностей"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:70
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/CloudContent.qml:64
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Account/GeneralOperations.qml:19
msgctxt "@label"
-msgid "Add printer by IP address"
-msgstr "Добавить принтер по IP-адресу"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:128
-msgctxt "@text"
-msgid "Enter your printer's IP address."
-msgstr "Введите IP-адрес своего принтера."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:150
-msgctxt "@button"
-msgid "Add"
-msgstr "Добавить"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:195
-msgctxt "@label"
-msgid "Could not connect to device."
-msgstr "Не удалось подключиться к устройству."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:196
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:201
-msgctxt "@label"
-msgid "Can't connect to your Ultimaker printer?"
-msgstr "Не удается подключиться к принтеру Ultimaker?"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:200
-msgctxt "@label"
-msgid "The printer at this address has not responded yet."
-msgstr "От принтера с этим адресом еще не поступал ответ."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:231
-msgctxt "@label"
-msgid "This printer cannot be added because it's an unknown printer or it's not the host of a group."
-msgstr "Этот принтер невозможно добавить, поскольку это неизвестный принтер либо он не управляет группой."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:312
-msgctxt "@button"
-msgid "Connect"
-msgstr "Подключить"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/ChangelogContent.qml:24
-msgctxt "@label"
-msgid "Release Notes"
-msgstr "Примечания к выпуску"
+msgid "Sign in to the Ultimaker platform"
+msgstr "Войдите на платформу Ultimaker"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/CloudContent.qml:123
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/CloudContent.qml:123
msgctxt "@text"
msgid "Add material settings and plugins from the Marketplace"
msgstr "Добавляйте настройки материалов и плагины из Marketplace"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/CloudContent.qml:149
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/CloudContent.qml:149
msgctxt "@text"
msgid "Backup and sync your material settings and plugins"
msgstr "Выполняйте резервное копирование и синхронизацию своих настроек материалов и плагинов"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/CloudContent.qml:175
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/CloudContent.qml:175
msgctxt "@text"
msgid "Share ideas and get help from 48,000+ users in the Ultimaker Community"
msgstr "Делитесь идеями и получайте помощь от 48 000 пользователей в сообществе Ultimaker"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/CloudContent.qml:189
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/CloudContent.qml:189
msgctxt "@button"
msgid "Skip"
msgstr "Пропустить"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/CloudContent.qml:201
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/CloudContent.qml:201
msgctxt "@text"
msgid "Create a free Ultimaker Account"
msgstr "Создайте бесплатную учетную запись Ultimaker"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:24
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:24
msgctxt "@label"
msgid "Help us to improve Ultimaker Cura"
msgstr "Помогите нам улучшить Ultimaker Cura"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:56
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:56
msgctxt "@text"
-msgid "Ultimaker Cura collects anonymous data to improve print quality and user experience, including:"
+msgid ""
+"Ultimaker Cura collects anonymous data to improve print quality and user "
+"experience, including:"
msgstr "Ultimaker Cura собирает анонимные данные для повышения качества печати и улучшения взаимодействия с пользователем, включая перечисленные ниже:"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:68
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:68
msgctxt "@text"
msgid "Machine types"
msgstr "Типы принтера"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:74
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:74
msgctxt "@text"
msgid "Material usage"
msgstr "Использование материала"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:80
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:80
msgctxt "@text"
msgid "Number of slices"
msgstr "Количество слоев"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:86
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:86
msgctxt "@text"
msgid "Print settings"
msgstr "Параметры печати"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:99
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:99
msgctxt "@text"
-msgid "Data collected by Ultimaker Cura will not contain any personal information."
+msgid ""
+"Data collected by Ultimaker Cura will not contain any personal information."
msgstr "Данные, собранные Ultimaker Cura, не содержат каких-либо персональных данных."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:100
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:100
msgctxt "@text"
msgid "More information"
msgstr "Дополнительная информация"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/DropDownWidget.qml:93
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/DropDownWidget.qml:93
msgctxt "@label"
msgid "Empty"
msgstr "Пусто"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/UserAgreementContent.qml:23
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddCloudPrintersView.qml:47
+msgctxt "@label"
+msgid "Add a Cloud printer"
+msgstr "Добавить облачный принтер"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddCloudPrintersView.qml:73
+msgctxt "@label"
+msgid "Waiting for Cloud response"
+msgstr "Ожидается ответ от облака"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddCloudPrintersView.qml:83
+msgctxt "@label"
+msgid "No printers found in your account?"
+msgstr "В учетной записи нет принтеров?"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddCloudPrintersView.qml:117
+msgctxt "@label"
+msgid "The following printers in your account have been added in Cura:"
+msgstr "Следующие принтеры в вашей учетной записи добавлены в Cura:"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddCloudPrintersView.qml:186
+msgctxt "@button"
+msgid "Add printer manually"
+msgstr "Добавить принтер вручную"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/UserAgreementContent.qml:23
msgctxt "@label"
msgid "User Agreement"
msgstr "Пользовательское соглашение"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/UserAgreementContent.qml:67
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/UserAgreementContent.qml:67
msgctxt "@button"
msgid "Decline and close"
msgstr "Отклонить и закрыть"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/WelcomeContent.qml:56
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:70
msgctxt "@label"
-msgid "Welcome to Ultimaker Cura"
-msgstr "Приветствуем в Ultimaker Cura"
+msgid "Add printer by IP address"
+msgstr "Добавить принтер по IP-адресу"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/WelcomeContent.qml:67
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:128
msgctxt "@text"
-msgid "Please follow these steps to set up Ultimaker Cura. This will only take a few moments."
-msgstr ""
-"Выполните указанные ниже действия для настройки\n"
-"Ultimaker Cura. Это займет немного времени."
+msgid "Enter your printer's IP address."
+msgstr "Введите IP-адрес своего принтера."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/WelcomeContent.qml:82
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:150
msgctxt "@button"
-msgid "Get started"
-msgstr "Приступить"
+msgid "Add"
+msgstr "Добавить"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/WhatsNewContent.qml:28
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:195
msgctxt "@label"
-msgid "What's New"
-msgstr "Что нового"
+msgid "Could not connect to device."
+msgstr "Не удалось подключиться к устройству."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Widgets/ComboBox.qml:18
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:196
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:201
msgctxt "@label"
-msgid "No items to select from"
-msgstr "Нет элементов для выбора"
-
-#: ModelChecker/plugin.json
-msgctxt "description"
-msgid "Checks models and print configuration for possible printing issues and give suggestions."
-msgstr "Проверка моделей и конфигурации печати для выявления возможных проблем печати; рекомендации."
-
-#: ModelChecker/plugin.json
-msgctxt "name"
-msgid "Model Checker"
-msgstr "Средство проверки моделей"
-
-#: 3MFReader/plugin.json
-msgctxt "description"
-msgid "Provides support for reading 3MF files."
-msgstr "Предоставляет поддержку для чтения 3MF файлов."
-
-#: 3MFReader/plugin.json
-msgctxt "name"
-msgid "3MF Reader"
-msgstr "Чтение 3MF"
-
-#: 3MFWriter/plugin.json
-msgctxt "description"
-msgid "Provides support for writing 3MF files."
-msgstr "Предоставляет возможность записи 3MF файлов."
-
-#: 3MFWriter/plugin.json
-msgctxt "name"
-msgid "3MF Writer"
-msgstr "Запись 3MF"
-
-#: AMFReader/plugin.json
-msgctxt "description"
-msgid "Provides support for reading AMF files."
-msgstr "Обеспечивает поддержку чтения файлов AMF."
-
-#: AMFReader/plugin.json
-msgctxt "name"
-msgid "AMF Reader"
-msgstr "Средство чтения AMF"
-
-#: CuraDrive/plugin.json
-msgctxt "description"
-msgid "Backup and restore your configuration."
-msgstr "Резервное копирование и восстановление конфигурации."
-
-#: CuraDrive/plugin.json
-msgctxt "name"
-msgid "Cura Backups"
-msgstr "Резервные копии Cura"
-
-#: CuraEngineBackend/plugin.json
-msgctxt "description"
-msgid "Provides the link to the CuraEngine slicing backend."
-msgstr "Предоставляет интерфейс к движку CuraEngine."
-
-#: CuraEngineBackend/plugin.json
-msgctxt "name"
-msgid "CuraEngine Backend"
-msgstr "Движок CuraEngine"
-
-#: CuraProfileReader/plugin.json
-msgctxt "description"
-msgid "Provides support for importing Cura profiles."
-msgstr "Предоставляет поддержку для импорта профилей Cura."
-
-#: CuraProfileReader/plugin.json
-msgctxt "name"
-msgid "Cura Profile Reader"
-msgstr "Чтение профиля Cura"
-
-#: CuraProfileWriter/plugin.json
-msgctxt "description"
-msgid "Provides support for exporting Cura profiles."
-msgstr "Предоставляет поддержку для экспорта профилей Cura."
-
-#: CuraProfileWriter/plugin.json
-msgctxt "name"
-msgid "Cura Profile Writer"
-msgstr "Запись профиля Cura"
-
-#: DigitalLibrary/plugin.json
-msgctxt "description"
-msgid "Connects to the Digital Library, allowing Cura to open files from and save files to the Digital Library."
-msgstr "Подключается к цифровой библиотеке, позволяя Cura открывать файлы из цифровой библиотеки и сохранять файлы в нее."
-
-#: DigitalLibrary/plugin.json
-msgctxt "name"
-msgid "Ultimaker Digital Library"
-msgstr "Цифровая библиотека Ultimaker"
-
-#: FirmwareUpdateChecker/plugin.json
-msgctxt "description"
-msgid "Checks for firmware updates."
-msgstr "Проверяет наличие обновлений ПО."
-
-#: FirmwareUpdateChecker/plugin.json
-msgctxt "name"
-msgid "Firmware Update Checker"
-msgstr "Проверка обновлений"
-
-#: FirmwareUpdater/plugin.json
-msgctxt "description"
-msgid "Provides a machine actions for updating firmware."
-msgstr "Обеспечение действий принтера для обновления прошивки."
-
-#: FirmwareUpdater/plugin.json
-msgctxt "name"
-msgid "Firmware Updater"
-msgstr "Средство обновления прошивки"
-
-#: GCodeGzReader/plugin.json
-msgctxt "description"
-msgid "Reads g-code from a compressed archive."
-msgstr "Считывает G-код из сжатого архива."
-
-#: GCodeGzReader/plugin.json
-msgctxt "name"
-msgid "Compressed G-code Reader"
-msgstr "Средство считывания сжатого G-кода"
-
-#: GCodeGzWriter/plugin.json
-msgctxt "description"
-msgid "Writes g-code to a compressed archive."
-msgstr "Записывает G-код в сжатый архив."
-
-#: GCodeGzWriter/plugin.json
-msgctxt "name"
-msgid "Compressed G-code Writer"
-msgstr "Средство записи сжатого G-кода"
-
-#: GCodeProfileReader/plugin.json
-msgctxt "description"
-msgid "Provides support for importing profiles from g-code files."
-msgstr "Предоставляет поддержку для импортирования профилей из G-Code файлов."
-
-#: GCodeProfileReader/plugin.json
-msgctxt "name"
-msgid "G-code Profile Reader"
-msgstr "Средство считывания профиля из G-кода"
-
-#: GCodeReader/plugin.json
-msgctxt "description"
-msgid "Allows loading and displaying G-code files."
-msgstr "Позволяет загружать и отображать файлы G-code."
-
-#: GCodeReader/plugin.json
-msgctxt "name"
-msgid "G-code Reader"
-msgstr "Чтение G-code"
-
-#: GCodeWriter/plugin.json
-msgctxt "description"
-msgid "Writes g-code to a file."
-msgstr "Записывает G-код в файл."
-
-#: GCodeWriter/plugin.json
-msgctxt "name"
-msgid "G-code Writer"
-msgstr "Средство записи G-кода"
-
-#: ImageReader/plugin.json
-msgctxt "description"
-msgid "Enables ability to generate printable geometry from 2D image files."
-msgstr "Обеспечивает возможность генерировать печатаемую геометрию из файлов двухмерных изображений."
-
-#: ImageReader/plugin.json
-msgctxt "name"
-msgid "Image Reader"
-msgstr "Чтение изображений"
-
-#: LegacyProfileReader/plugin.json
-msgctxt "description"
-msgid "Provides support for importing profiles from legacy Cura versions."
-msgstr "Предоставляет поддержку для импортирования профилей из устаревших версий Cura."
-
-#: LegacyProfileReader/plugin.json
-msgctxt "name"
-msgid "Legacy Cura Profile Reader"
-msgstr "Чтение устаревших профилей Cura"
-
-#: MachineSettingsAction/plugin.json
-msgctxt "description"
-msgid "Provides a way to change machine settings (such as build volume, nozzle size, etc.)."
-msgstr "Предоставляет возможность изменения параметров принтера (такие как рабочий объём, диаметр сопла и так далее)"
-
-#: MachineSettingsAction/plugin.json
-msgctxt "name"
-msgid "Machine Settings Action"
-msgstr "Параметры принтера действие"
-
-#: Marketplace/plugin.json
-msgctxt "description"
-msgid "Manages extensions to the application and allows browsing extensions from the Ultimaker website."
-msgstr "Позволяет управлять расширениями приложения и просматривать расширения с веб-сайта Ultimaker."
-
-#: Marketplace/plugin.json
-msgctxt "name"
-msgid "Marketplace"
-msgstr "Магазин"
-
-#: MonitorStage/plugin.json
-msgctxt "description"
-msgid "Provides a monitor stage in Cura."
-msgstr "Обеспечивает этап мониторинга в Cura."
-
-#: MonitorStage/plugin.json
-msgctxt "name"
-msgid "Monitor Stage"
-msgstr "Этап мониторинга"
-
-#: PerObjectSettingsTool/plugin.json
-msgctxt "description"
-msgid "Provides the Per Model Settings."
-msgstr "Предоставляет параметры для каждой модели."
-
-#: PerObjectSettingsTool/plugin.json
-msgctxt "name"
-msgid "Per Model Settings Tool"
-msgstr "Инструмент для настройки каждой модели"
-
-#: PostProcessingPlugin/plugin.json
-msgctxt "description"
-msgid "Extension that allows for user created scripts for post processing"
-msgstr "Расширение, которое позволяет пользователю создавать скрипты для постобработки"
-
-#: PostProcessingPlugin/plugin.json
-msgctxt "name"
-msgid "Post Processing"
-msgstr "Пост обработка"
-
-#: PrepareStage/plugin.json
-msgctxt "description"
-msgid "Provides a prepare stage in Cura."
-msgstr "Обеспечивает подготовительный этап в Cura."
-
-#: PrepareStage/plugin.json
-msgctxt "name"
-msgid "Prepare Stage"
-msgstr "Подготовительный этап"
-
-#: PreviewStage/plugin.json
-msgctxt "description"
-msgid "Provides a preview stage in Cura."
-msgstr "Обеспечивает действия на этапе предварительного просмотра в Cura."
-
-#: PreviewStage/plugin.json
-msgctxt "name"
-msgid "Preview Stage"
-msgstr "Этап предварительного просмотра"
-
-#: RemovableDriveOutputDevice/plugin.json
-msgctxt "description"
-msgid "Provides removable drive hotplugging and writing support."
-msgstr "Предоставляет поддержку для подключения и записи на внешний носитель."
-
-#: RemovableDriveOutputDevice/plugin.json
-msgctxt "name"
-msgid "Removable Drive Output Device Plugin"
-msgstr "Плагин для работы с внешним носителем"
-
-#: SentryLogger/plugin.json
-msgctxt "description"
-msgid "Logs certain events so that they can be used by the crash reporter"
-msgstr "Регистрирует определенные события в журнале, чтобы их можно было использовать в отчетах об аварийном завершении работы"
-
-#: SentryLogger/plugin.json
-msgctxt "name"
-msgid "Sentry Logger"
-msgstr "Контрольный журнал"
-
-#: SimulationView/plugin.json
-msgctxt "description"
-msgid "Provides the preview of sliced layerdata."
-msgstr "Обеспечивает предварительный просмотр нарезанных данных слоя."
-
-#: SimulationView/plugin.json
-msgctxt "name"
-msgid "Simulation View"
-msgstr "Вид моделирования"
-
-#: SliceInfoPlugin/plugin.json
-msgctxt "description"
-msgid "Submits anonymous slice info. Can be disabled through preferences."
-msgstr "Отправляет анонимную информацию о нарезке моделей. Может быть отключено через настройки."
-
-#: SliceInfoPlugin/plugin.json
-msgctxt "name"
-msgid "Slice info"
-msgstr "Информация о нарезке модели"
-
-#: SolidView/plugin.json
-msgctxt "description"
-msgid "Provides a normal solid mesh view."
-msgstr "Предоставляет просмотр твёрдого тела."
-
-#: SolidView/plugin.json
-msgctxt "name"
-msgid "Solid View"
-msgstr "Обзор"
-
-#: SupportEraser/plugin.json
-msgctxt "description"
-msgid "Creates an eraser mesh to block the printing of support in certain places"
-msgstr "Создание объекта стирания для блокировки печати элемента поддержки в определенных местах"
-
-#: SupportEraser/plugin.json
-msgctxt "name"
-msgid "Support Eraser"
-msgstr "Средство стирания элемента поддержки"
-
-#: TrimeshReader/plugin.json
-msgctxt "description"
-msgid "Provides support for reading model files."
-msgstr "Предоставляет поддержку для чтения файлов моделей."
-
-#: TrimeshReader/plugin.json
-msgctxt "name"
-msgid "Trimesh Reader"
-msgstr "Средство чтения Trimesh"
-
-#: UFPReader/plugin.json
-msgctxt "description"
-msgid "Provides support for reading Ultimaker Format Packages."
-msgstr "Предоставляет поддержку для чтения пакетов формата Ultimaker."
-
-#: UFPReader/plugin.json
-msgctxt "name"
-msgid "UFP Reader"
-msgstr "Средство считывания UFP"
-
-#: UFPWriter/plugin.json
-msgctxt "description"
-msgid "Provides support for writing Ultimaker Format Packages."
-msgstr "Предоставляет поддержку для записи пакетов формата Ultimaker."
-
-#: UFPWriter/plugin.json
-msgctxt "name"
-msgid "UFP Writer"
-msgstr "Средство записи UFP"
-
-#: UltimakerMachineActions/plugin.json
-msgctxt "description"
-msgid "Provides machine actions for Ultimaker machines (such as bed leveling wizard, selecting upgrades, etc.)."
-msgstr "Предоставляет дополнительные возможности для принтеров Ultimaker (такие как мастер выравнивания стола, выбора обновления и так далее)"
-
-#: UltimakerMachineActions/plugin.json
-msgctxt "name"
-msgid "Ultimaker machine actions"
-msgstr "Действия с принтерами Ultimaker"
-
-#: UM3NetworkPrinting/plugin.json
-msgctxt "description"
-msgid "Manages network connections to Ultimaker networked printers."
-msgstr "Управляет сетевыми соединениями с сетевыми принтерами Ultimaker 3."
-
-#: UM3NetworkPrinting/plugin.json
-msgctxt "name"
-msgid "Ultimaker Network Connection"
-msgstr "Соединение с сетью Ultimaker"
-
-#: USBPrinting/plugin.json
-msgctxt "description"
-msgid "Accepts G-Code and sends them to a printer. Plugin can also update firmware."
-msgstr "Принимает G-Code и отправляет его на принтер. Плагин также может обновлять прошивку."
-
-#: USBPrinting/plugin.json
-msgctxt "name"
-msgid "USB printing"
-msgstr "Печать через USB"
-
-#: VersionUpgrade/VersionUpgrade21to22/plugin.json
-msgctxt "description"
-msgid "Upgrades configurations from Cura 2.1 to Cura 2.2."
-msgstr "Обновляет настройки Cura 2.1 до Cura 2.2."
-
-#: VersionUpgrade/VersionUpgrade21to22/plugin.json
-msgctxt "name"
-msgid "Version Upgrade 2.1 to 2.2"
-msgstr "Обновление версии 2.1 до 2.2"
-
-#: VersionUpgrade/VersionUpgrade22to24/plugin.json
-msgctxt "description"
-msgid "Upgrades configurations from Cura 2.2 to Cura 2.4."
-msgstr "Обновляет настройки Cura 2.2 до Cura 2.4."
-
-#: VersionUpgrade/VersionUpgrade22to24/plugin.json
-msgctxt "name"
-msgid "Version Upgrade 2.2 to 2.4"
-msgstr "Обновление версии 2.2 до 2.4"
-
-#: VersionUpgrade/VersionUpgrade25to26/plugin.json
-msgctxt "description"
-msgid "Upgrades configurations from Cura 2.5 to Cura 2.6."
-msgstr "Обновляет настройки Cura 2.5 до Cura 2.6."
-
-#: VersionUpgrade/VersionUpgrade25to26/plugin.json
-msgctxt "name"
-msgid "Version Upgrade 2.5 to 2.6"
-msgstr "Обновление версии 2.5 до 2.6"
-
-#: VersionUpgrade/VersionUpgrade26to27/plugin.json
-msgctxt "description"
-msgid "Upgrades configurations from Cura 2.6 to Cura 2.7."
-msgstr "Обновляет настройки Cura 2.6 до Cura 2.7."
-
-#: VersionUpgrade/VersionUpgrade26to27/plugin.json
-msgctxt "name"
-msgid "Version Upgrade 2.6 to 2.7"
-msgstr "Обновление версии 2.6 до 2.7"
-
-#: VersionUpgrade/VersionUpgrade27to30/plugin.json
-msgctxt "description"
-msgid "Upgrades configurations from Cura 2.7 to Cura 3.0."
-msgstr "Обновляет настройки Cura 2.7 до Cura 3.0."
-
-#: VersionUpgrade/VersionUpgrade27to30/plugin.json
-msgctxt "name"
-msgid "Version Upgrade 2.7 to 3.0"
-msgstr "Обновление версии 2.7 до 3.0"
-
-#: VersionUpgrade/VersionUpgrade30to31/plugin.json
-msgctxt "description"
-msgid "Upgrades configurations from Cura 3.0 to Cura 3.1."
-msgstr "Обновление настроек Cura 3.0 до Cura 3.1."
-
-#: VersionUpgrade/VersionUpgrade30to31/plugin.json
-msgctxt "name"
-msgid "Version Upgrade 3.0 to 3.1"
-msgstr "Обновление версии 3.0 до 3.1"
-
-#: VersionUpgrade/VersionUpgrade32to33/plugin.json
-msgctxt "description"
-msgid "Upgrades configurations from Cura 3.2 to Cura 3.3."
-msgstr "Обновляет настройки Cura 3.2 до Cura 3.3."
-
-#: VersionUpgrade/VersionUpgrade32to33/plugin.json
-msgctxt "name"
-msgid "Version Upgrade 3.2 to 3.3"
-msgstr "Обновление версии 3.2 до 3.3"
-
-#: VersionUpgrade/VersionUpgrade33to34/plugin.json
-msgctxt "description"
-msgid "Upgrades configurations from Cura 3.3 to Cura 3.4."
-msgstr "Обновляет настройки Cura 3.3 до Cura 3.4."
-
-#: VersionUpgrade/VersionUpgrade33to34/plugin.json
-msgctxt "name"
-msgid "Version Upgrade 3.3 to 3.4"
-msgstr "Обновление версии 3.3 до 3.4"
-
-#: VersionUpgrade/VersionUpgrade34to35/plugin.json
-msgctxt "description"
-msgid "Upgrades configurations from Cura 3.4 to Cura 3.5."
-msgstr "Обновляет настройки Cura 3.4 до Cura 3.5."
-
-#: VersionUpgrade/VersionUpgrade34to35/plugin.json
-msgctxt "name"
-msgid "Version Upgrade 3.4 to 3.5"
-msgstr "Обновление версии 3.4 до 3.5"
-
-#: VersionUpgrade/VersionUpgrade35to40/plugin.json
-msgctxt "description"
-msgid "Upgrades configurations from Cura 3.5 to Cura 4.0."
-msgstr "Обновляет конфигурации Cura 3.5 до Cura 4.0."
-
-#: VersionUpgrade/VersionUpgrade35to40/plugin.json
-msgctxt "name"
-msgid "Version Upgrade 3.5 to 4.0"
-msgstr "Обновление версии 3.5 до 4.0"
-
-#: VersionUpgrade/VersionUpgrade40to41/plugin.json
-msgctxt "description"
-msgid "Upgrades configurations from Cura 4.0 to Cura 4.1."
-msgstr "Обновляет конфигурации Cura 4.0 до Cura 4.1."
-
-#: VersionUpgrade/VersionUpgrade40to41/plugin.json
-msgctxt "name"
-msgid "Version Upgrade 4.0 to 4.1"
-msgstr "Обновление версии 4.0 до 4.1"
-
-#: VersionUpgrade/VersionUpgrade411to412/plugin.json
-msgctxt "description"
-msgid "Upgrades configurations from Cura 4.11 to Cura 4.12."
-msgstr "Обновляет конфигурации Cura 4.11 до Cura 4.12."
-
-#: VersionUpgrade/VersionUpgrade411to412/plugin.json
-msgctxt "name"
-msgid "Version Upgrade 4.11 to 4.12"
-msgstr "Обновление версии 4.11 до 4.12"
-
-#: VersionUpgrade/VersionUpgrade413to50/plugin.json
-msgctxt "description"
-msgid "Upgrades configurations from Cura 4.13 to Cura 5.0."
-msgstr "Обновляет конфигурации Cura 4.13 до Cura 5.0."
-
-#: VersionUpgrade/VersionUpgrade413to50/plugin.json
-msgctxt "name"
-msgid "Version Upgrade 4.13 to 5.0"
-msgstr "Обновление версии 4.13 до 5.0"
-
-#: VersionUpgrade/VersionUpgrade41to42/plugin.json
-msgctxt "description"
-msgid "Upgrades configurations from Cura 4.1 to Cura 4.2."
-msgstr "Обновляет конфигурации Cura 4.1 до Cura 4.2."
-
-#: VersionUpgrade/VersionUpgrade41to42/plugin.json
-msgctxt "name"
-msgid "Version Upgrade 4.1 to 4.2"
-msgstr "Обновление версии 4.1 до 4.2"
-
-#: VersionUpgrade/VersionUpgrade42to43/plugin.json
-msgctxt "description"
-msgid "Upgrades configurations from Cura 4.2 to Cura 4.3."
-msgstr "Обновляет конфигурации Cura 4.2 до Cura 4.3."
-
-#: VersionUpgrade/VersionUpgrade42to43/plugin.json
-msgctxt "name"
-msgid "Version Upgrade 4.2 to 4.3"
-msgstr "Обновление версии 4.2 до 4.3"
-
-#: VersionUpgrade/VersionUpgrade43to44/plugin.json
-msgctxt "description"
-msgid "Upgrades configurations from Cura 4.3 to Cura 4.4."
-msgstr "Обновляет конфигурации Cura 4.3 до Cura 4.4."
-
-#: VersionUpgrade/VersionUpgrade43to44/plugin.json
-msgctxt "name"
-msgid "Version Upgrade 4.3 to 4.4"
-msgstr "Обновление версии 4.3 до 4.4"
-
-#: VersionUpgrade/VersionUpgrade44to45/plugin.json
-msgctxt "description"
-msgid "Upgrades configurations from Cura 4.4 to Cura 4.5."
-msgstr "Обновляет конфигурации Cura 4.4 до Cura 4.5."
-
-#: VersionUpgrade/VersionUpgrade44to45/plugin.json
-msgctxt "name"
-msgid "Version Upgrade 4.4 to 4.5"
-msgstr "Обновление версии 4.4 до 4.5"
-
-#: VersionUpgrade/VersionUpgrade45to46/plugin.json
-msgctxt "description"
-msgid "Upgrades configurations from Cura 4.5 to Cura 4.6."
-msgstr "Обновляет конфигурации Cura 4.5 до Cura 4.6."
+msgid "Can't connect to your Ultimaker printer?"
+msgstr "Не удается подключиться к принтеру Ultimaker?"
-#: VersionUpgrade/VersionUpgrade45to46/plugin.json
-msgctxt "name"
-msgid "Version Upgrade 4.5 to 4.6"
-msgstr "Обновление версии 4.5 до 4.6"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:200
+msgctxt "@label"
+msgid "The printer at this address has not responded yet."
+msgstr "От принтера с этим адресом еще не поступал ответ."
-#: VersionUpgrade/VersionUpgrade460to462/plugin.json
-msgctxt "description"
-msgid "Upgrades configurations from Cura 4.6.0 to Cura 4.6.2."
-msgstr "Обновляет конфигурацию Cura 4.6.0 до Cura 4.6.2."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:231
+msgctxt "@label"
+msgid ""
+"This printer cannot be added because it's an unknown printer or it's not the "
+"host of a group."
+msgstr "Этот принтер невозможно добавить, поскольку это неизвестный принтер либо он не управляет группой."
-#: VersionUpgrade/VersionUpgrade460to462/plugin.json
-msgctxt "name"
-msgid "Version Upgrade 4.6.0 to 4.6.2"
-msgstr "Обновление версии с 4.6.0 до 4.6.2"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:312
+msgctxt "@button"
+msgid "Connect"
+msgstr "Подключить"
-#: VersionUpgrade/VersionUpgrade462to47/plugin.json
-msgctxt "description"
-msgid "Upgrades configurations from Cura 4.6.2 to Cura 4.7."
-msgstr "Обновляет конфигурацию Cura 4.6.2 до Cura 4.7."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/WelcomeContent.qml:56
+msgctxt "@label"
+msgid "Welcome to Ultimaker Cura"
+msgstr "Приветствуем в Ultimaker Cura"
-#: VersionUpgrade/VersionUpgrade462to47/plugin.json
-msgctxt "name"
-msgid "Version Upgrade 4.6.2 to 4.7"
-msgstr "Обновление версии с 4.6.2 до 4.7"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/WelcomeContent.qml:67
+msgctxt "@text"
+msgid ""
+"Please follow these steps to set up Ultimaker Cura. This will only take a "
+"few moments."
+msgstr "Выполните указанные ниже действия для настройки\nUltimaker Cura. Это займет немного времени."
-#: VersionUpgrade/VersionUpgrade47to48/plugin.json
-msgctxt "description"
-msgid "Upgrades configurations from Cura 4.7 to Cura 4.8."
-msgstr "Обновляет конфигурации Cura 4.7 до Cura 4.8."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/WelcomeContent.qml:82
+msgctxt "@button"
+msgid "Get started"
+msgstr "Приступить"
-#: VersionUpgrade/VersionUpgrade47to48/plugin.json
-msgctxt "name"
-msgid "Version Upgrade 4.7 to 4.8"
-msgstr "Обновление версии 4.7 до 4.8"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ObjectSelector.qml:59
+msgctxt "@label"
+msgid "Object list"
+msgstr "Список объектов"
-#: VersionUpgrade/VersionUpgrade48to49/plugin.json
-msgctxt "description"
-msgid "Upgrades configurations from Cura 4.8 to Cura 4.9."
-msgstr "Обновляет конфигурации Cura 4.8 до Cura 4.9."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:81
+msgctxt "@action:inmenu"
+msgid "Show Online Troubleshooting"
+msgstr "Показать сетевое руководство по устранению неполадок"
-#: VersionUpgrade/VersionUpgrade48to49/plugin.json
-msgctxt "name"
-msgid "Version Upgrade 4.8 to 4.9"
-msgstr "Обновление версии 4.8 до 4.9"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:88
+msgctxt "@action:inmenu"
+msgid "Toggle Full Screen"
+msgstr "Полный экран"
-#: VersionUpgrade/VersionUpgrade49to410/plugin.json
-msgctxt "description"
-msgid "Upgrades configurations from Cura 4.9 to Cura 4.10."
-msgstr "Обновляет конфигурации Cura 4.9 до Cura 4.10."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:96
+msgctxt "@action:inmenu"
+msgid "Exit Full Screen"
+msgstr "Выйти из полноэкранного режима"
-#: VersionUpgrade/VersionUpgrade49to410/plugin.json
-msgctxt "name"
-msgid "Version Upgrade 4.9 to 4.10"
-msgstr "Обновление версии 4.9 до 4.10"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:103
+msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
+msgid "&Undo"
+msgstr "Отмена"
-#: X3DReader/plugin.json
-msgctxt "description"
-msgid "Provides support for reading X3D files."
-msgstr "Предоставляет поддержку для чтения X3D файлов."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:113
+msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
+msgid "&Redo"
+msgstr "Возврат"
-#: X3DReader/plugin.json
-msgctxt "name"
-msgid "X3D Reader"
-msgstr "Чтение X3D"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:131
+msgctxt "@action:inmenu menubar:file"
+msgid "&Quit"
+msgstr "Выход"
-#: XmlMaterialProfile/plugin.json
-msgctxt "description"
-msgid "Provides capabilities to read and write XML-based material profiles."
-msgstr "Предоставляет возможности по чтению и записи профилей материалов в виде XML."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:139
+msgctxt "@action:inmenu menubar:view"
+msgid "3D View"
+msgstr "Трехмерный вид"
-#: XmlMaterialProfile/plugin.json
-msgctxt "name"
-msgid "Material Profiles"
-msgstr "Профили материалов"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:146
+msgctxt "@action:inmenu menubar:view"
+msgid "Front View"
+msgstr "Вид спереди"
-#: XRayView/plugin.json
-msgctxt "description"
-msgid "Provides the X-Ray view."
-msgstr "Предоставляет рентгеновский вид."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:153
+msgctxt "@action:inmenu menubar:view"
+msgid "Top View"
+msgstr "Вид сверху"
-#: XRayView/plugin.json
-msgctxt "name"
-msgid "X-Ray View"
-msgstr "Просмотр в рентгене"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:160
+msgctxt "@action:inmenu menubar:view"
+msgid "Bottom View"
+msgstr "Вид снизу"
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Not yet initialized<br/>"
-#~ msgstr "Еще не инициализировано<br/>"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:167
+msgctxt "@action:inmenu menubar:view"
+msgid "Left Side View"
+msgstr "Вид слева"
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "By"
-#~ msgstr "Автор"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:174
+msgctxt "@action:inmenu menubar:view"
+msgid "Right Side View"
+msgstr "Вид справа"
-#~ msgctxt "@Label"
-#~ msgid "Static type checker for Python"
-#~ msgstr "Средство проверки статического типа для Python"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:188
+msgctxt "@action:inmenu"
+msgid "Configure Cura..."
+msgstr "Настроить Cura..."
-#~ msgctxt "@Label"
-#~ msgid "Root Certificates for validating SSL trustworthiness"
-#~ msgstr "Корневые сертификаты для проверки надежности SSL"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:195
+msgctxt "@action:inmenu menubar:printer"
+msgid "&Add Printer..."
+msgstr "Добавить принтер..."
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Python extensions for Microsoft Windows"
-#~ msgstr "Расширения Python для Microsoft Windows"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:201
+msgctxt "@action:inmenu menubar:printer"
+msgid "Manage Pr&inters..."
+msgstr "Управление принтерами..."
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "SVG icons"
-#~ msgstr "Иконки SVG"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:208
+msgctxt "@action:inmenu"
+msgid "Manage Materials..."
+msgstr "Управление материалами..."
-#~ msgctxt "@label %1 is filled in with the type of a profile. %2 is filled with a list of numbers (eg '1' or '1, 2')"
-#~ msgid "There is no %1 profile for the configuration in extruder %2. The default intent will be used instead"
-#~ msgid_plural "There is no %1 profile for the configurations in extruders %2. The default intent will be used instead"
-#~ msgstr[0] "Нет %1 профиля для конфигураций в экструдерах %2. Вместо этого будет использоваться функция по умолчанию"
-#~ msgstr[1] "Нет %1 профилей для конфигураций в экструдерах %2. Вместо этого будет использоваться функция по умолчанию"
-#~ msgstr[2] "Нет %1 профилей для конфигураций в экструдерах %2. Вместо этого будет использоваться функция по умолчанию"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:216
+msgctxt ""
+"@action:inmenu Marketplace is a brand name of Ultimaker's, so don't "
+"translate."
+msgid "Add more materials from Marketplace"
+msgstr "Добавить больше материалов из Магазина"
-#~ msgctxt "@tooltip"
-#~ msgid "You have modified some profile settings. If you want to change these go to custom mode."
-#~ msgstr "В некоторые настройки профиля были внесены изменения. Если их необходимо изменить, перейдите в пользовательский режим."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:223
+msgctxt "@action:inmenu menubar:profile"
+msgid "&Update profile with current settings/overrides"
+msgstr "Обновить профиль текущими параметрами"
-#~ msgctxt "@action:button"
-#~ msgid "Sync materials with printers"
-#~ msgstr "Синхронизация материалов"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:231
+msgctxt "@action:inmenu menubar:profile"
+msgid "&Discard current changes"
+msgstr "Сбросить текущие параметры"
-#~ msgctxt "@title:window"
-#~ msgid "Convert Image..."
-#~ msgstr "Преобразование изображения..."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:243
+msgctxt "@action:inmenu menubar:profile"
+msgid "&Create profile from current settings/overrides..."
+msgstr "Создать профиль из текущих параметров..."
-#~ msgctxt "@info:tooltip"
-#~ msgid "The width in millimeters on the build plate."
-#~ msgstr "Ширина в миллиметрах на столе."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:249
+msgctxt "@action:inmenu menubar:profile"
+msgid "Manage Profiles..."
+msgstr "Управление профилями..."
-#~ msgctxt "@title"
-#~ msgid "Marketplace"
-#~ msgstr "Магазин"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:257
+msgctxt "@action:inmenu menubar:help"
+msgid "Show Online &Documentation"
+msgstr "Показать онлайн документацию"
-#~ msgctxt "@info"
-#~ msgid "You will need to restart Cura before changes in packages have effect."
-#~ msgstr "Вам потребуется перезапустить Cura для активации изменений в пакетах."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:265
+msgctxt "@action:inmenu menubar:help"
+msgid "Report a &Bug"
+msgstr "Отправить отчёт об ошибке"
-#~ msgctxt "@action:button"
-#~ msgid "Install"
-#~ msgstr "Установить"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:273
+msgctxt "@action:inmenu menubar:help"
+msgid "What's New"
+msgstr "Что нового"
-#~ msgctxt "@action:button"
-#~ msgid "Installed"
-#~ msgstr "Установлено"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:287
+msgctxt "@action:inmenu menubar:help"
+msgid "About..."
+msgstr "О Cura..."
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Premium"
-#~ msgstr "Премиум"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:294
+msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
+msgid "Delete Selected"
+msgstr "Удалить выбранное"
-#~ msgctxt "@info:tooltip"
-#~ msgid "Go to Web Marketplace"
-#~ msgstr "Перейти в интернет-магазин"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:304
+msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
+msgid "Center Selected"
+msgstr "Центрировать выбранное"
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Search materials"
-#~ msgstr "Поиск материалов"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:313
+msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
+msgid "Multiply Selected"
+msgstr "Размножить выбранное"
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Compatibility"
-#~ msgstr "Совместимость"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:322
+msgctxt "@action:inmenu"
+msgid "Delete Model"
+msgstr "Удалить модель"
-#~ msgctxt "@label:table_header"
-#~ msgid "Machine"
-#~ msgstr "Принтер"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:330
+msgctxt "@action:inmenu"
+msgid "Ce&nter Model on Platform"
+msgstr "Поместить модель по центру"
-#~ msgctxt "@label:table_header"
-#~ msgid "Build Plate"
-#~ msgstr "Рабочий стол"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:336
+msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
+msgid "&Group Models"
+msgstr "Сгруппировать модели"
-#~ msgctxt "@label:table_header"
-#~ msgid "Support"
-#~ msgstr "Поддержки"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:356
+msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
+msgid "Ungroup Models"
+msgstr "Разгруппировать модели"
-#~ msgctxt "@label:table_header"
-#~ msgid "Quality"
-#~ msgstr "Качество"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:366
+msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
+msgid "&Merge Models"
+msgstr "Объединить модели"
-#~ msgctxt "@action:label"
-#~ msgid "Technical Data Sheet"
-#~ msgstr "Таблица технических характеристик"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:376
+msgctxt "@action:inmenu"
+msgid "&Multiply Model..."
+msgstr "Дублировать модель..."
-#~ msgctxt "@action:label"
-#~ msgid "Safety Data Sheet"
-#~ msgstr "Паспорт безопасности"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:383
+msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
+msgid "Select All Models"
+msgstr "Выбрать все модели"
-#~ msgctxt "@action:label"
-#~ msgid "Printing Guidelines"
-#~ msgstr "Инструкции по печати"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:393
+msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
+msgid "Clear Build Plate"
+msgstr "Очистить стол"
-#~ msgctxt "@action:label"
-#~ msgid "Website"
-#~ msgstr "Веб-сайт"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:403
+msgctxt "@action:inmenu menubar:file"
+msgid "Reload All Models"
+msgstr "Перезагрузить все модели"
-#~ msgctxt "@label:The string between <a href=> and </a> is the highlighted link"
-#~ msgid "<a href='%1'>Log in</a> is required to install or update"
-#~ msgstr "Для выполнения установки или обновления необходимо <a href='%1'>войти</a>"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:412
+msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
+msgid "Arrange All Models"
+msgstr "Выровнять все модели"
-#~ msgctxt "@label:The string between <a href=> and </a> is the highlighted link"
-#~ msgid "<a href='%1'>Buy material spools</a>"
-#~ msgstr "<a href='%1'>Приобретение катушек с материалом</a>"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:420
+msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
+msgid "Arrange Selection"
+msgstr "Выровнять выбранные"
-#~ msgctxt "@action:button"
-#~ msgid "Update"
-#~ msgstr "Обновить"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:427
+msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
+msgid "Reset All Model Positions"
+msgstr "Сбросить позиции всех моделей"
-#~ msgctxt "@action:button"
-#~ msgid "Updating"
-#~ msgstr "Обновление"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:434
+msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
+msgid "Reset All Model Transformations"
+msgstr "Сбросить преобразования всех моделей"
-#~ msgctxt "@action:button"
-#~ msgid "Updated"
-#~ msgstr "Обновлено"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:443
+msgctxt "@action:inmenu menubar:file"
+msgid "&Open File(s)..."
+msgstr "Открыть файл(ы)..."
-#~ msgctxt "@action:button"
-#~ msgid "Back"
-#~ msgstr "Назад"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:453
+msgctxt "@action:inmenu menubar:file"
+msgid "&New Project..."
+msgstr "Новый проект..."
-#~ msgctxt "@title:tab"
-#~ msgid "Plugins"
-#~ msgstr "Плагины"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:460
+msgctxt "@action:inmenu menubar:help"
+msgid "Show Configuration Folder"
+msgstr "Показать конфигурационный каталог"
-#~ msgctxt "@title:tab"
-#~ msgid "Installed"
-#~ msgstr "Установлено"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ExtruderButton.qml:16
+msgctxt "@label %1 is filled in with the name of an extruder"
+msgid "Print Selected Model with %1"
+msgid_plural "Print Selected Models with %1"
+msgstr[0] "Печатать выбранную модель с %1"
+msgstr[1] "Печатать выбранные модели с %1"
+msgstr[2] "Печатать выбранные модели с %1"
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Will install upon restarting"
-#~ msgstr "Установка выполнится при перезагрузке"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:115
+msgctxt "@label:MonitorStatus"
+msgid "Not connected to a printer"
+msgstr "Не подключен к принтеру"
-#~ msgctxt "@label:The string between <a href=> and </a> is the highlighted link"
-#~ msgid "<a href='%1'>Log in</a> is required to update"
-#~ msgstr "Для выполнения обновления необходимо <a href='%1'>войти</a>"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:119
+msgctxt "@label:MonitorStatus"
+msgid "Printer does not accept commands"
+msgstr "Принтер не принимает команды"
-#~ msgctxt "@action:button"
-#~ msgid "Downgrade"
-#~ msgstr "Переход на более раннюю версию"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:129
+msgctxt "@label:MonitorStatus"
+msgid "In maintenance. Please check the printer"
+msgstr "В режиме обслуживания. Пожалуйста, проверьте принтер"
-#~ msgctxt "@action:button"
-#~ msgid "Uninstall"
-#~ msgstr "Удалить"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:140
+msgctxt "@label:MonitorStatus"
+msgid "Lost connection with the printer"
+msgstr "Потеряно соединение с принтером"
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Community Contributions"
-#~ msgstr "Вклад в развитие сообщества"
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Community Plugins"
-#~ msgstr "Плагины сообщества"
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Generic Materials"
-#~ msgstr "Универсальные материалы"
-
-#~ msgctxt "@info"
-#~ msgid "Fetching packages..."
-#~ msgstr "Выборка пакетов..."
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Website"
-#~ msgstr "Веб-сайт"
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Email"
-#~ msgstr "Электронная почта"
-
-#~ msgctxt "@description"
-#~ msgid "Please sign in to get verified plugins and materials for Ultimaker Cura Enterprise"
-#~ msgstr "Войдите, чтобы получить проверенные встраиваемые модули и материалы для Ultimaker Cura Enterprise"
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Version"
-#~ msgstr "Версия"
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Last updated"
-#~ msgstr "Последнее обновление"
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Downloads"
-#~ msgstr "Загрузки"
-
-#~ msgctxt "@title:tab"
-#~ msgid "Installed plugins"
-#~ msgstr "Установленные встраиваемые модули"
-
-#~ msgctxt "@info"
-#~ msgid "No plugin has been installed."
-#~ msgstr "Встраиваемые модули не установлены."
-
-#~ msgctxt "@title:tab"
-#~ msgid "Installed materials"
-#~ msgstr "Установленные материалы"
-
-#~ msgctxt "@info"
-#~ msgid "No material has been installed."
-#~ msgstr "Материалы не установлены."
-
-#~ msgctxt "@title:tab"
-#~ msgid "Bundled plugins"
-#~ msgstr "Связанные встраиваемые модули"
-
-#~ msgctxt "@title:tab"
-#~ msgid "Bundled materials"
-#~ msgstr "Связанные материалы"
-
-#~ msgctxt "@info"
-#~ msgid "Could not connect to the Cura Package database. Please check your connection."
-#~ msgstr "Не удалось подключиться к базе данных пакета Cura. Проверьте свое подключение."
-
-#~ msgctxt "@title:window"
-#~ msgid "Confirm uninstall"
-#~ msgstr "Подтвердить удаление"
-
-#~ msgctxt "@text:window"
-#~ msgid "You are uninstalling materials and/or profiles that are still in use. Confirming will reset the following materials/profiles to their defaults."
-#~ msgstr "Вы удаляете материалы и/или профили, которые все еще используются. Подтверждение приведет к сбросу указанных ниже материалов/профилей к их настройкам по умолчанию."
-
-#~ msgctxt "@text:window"
-#~ msgid "Materials"
-#~ msgstr "Материалы"
-
-#~ msgctxt "@text:window"
-#~ msgid "Profiles"
-#~ msgstr "Профили"
-
-#~ msgctxt "@action:button"
-#~ msgid "Confirm"
-#~ msgstr "Подтвердить"
-
-#~ msgctxt "@info:tooltip"
-#~ msgid "Some things could be problematic in this print. Click to see tips for adjustment."
-#~ msgstr "С этой печатью могут быть связаны некоторые проблемы. Щелкните для просмотра советов по регулировке."
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Support library for handling planar objects"
-#~ msgstr "Вспомогательная библиотека для работы с плоскими объектами"
-
-#~ msgctxt "@text:window, %1 is a profile name"
-#~ msgid ""
-#~ "You have customized some profile settings.\n"
-#~ "Would you like to Keep these changed settings after switching profiles?\n"
-#~ "Alternatively, you can discard the changes to load the defaults from '%1'."
-#~ msgstr ""
-#~ "Вы изменили некоторые настройки профиля.\n"
-#~ "Сохранить измененные настройки после переключения профилей?\n"
-#~ "Изменения можно отменить и загрузить настройки по умолчанию из \"%1\"."
-
-#~ msgctxt "@action:inmenu menubar:view"
-#~ msgid "&Build plate"
-#~ msgstr "Рабочий стол"
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Create"
-#~ msgstr "Создать"
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Duplicate"
-#~ msgstr "Дублировать"
-
-#~ msgctxt "@label %1 is printer name"
-#~ msgid "Printer: %1"
-#~ msgstr "Принтер: %1"
-
-#~ msgctxt "@action:button"
-#~ msgid "Update profile with current settings/overrides"
-#~ msgstr "Обновить профиль текущими параметрами"
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Theme:"
-#~ msgstr "Тема:"
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "You will need to restart the application for these changes to have effect."
-#~ msgstr "Для применения данных изменений вам потребуется перезапустить приложение."
-
-#~ msgctxt "@action:button"
-#~ msgid "More information"
-#~ msgstr "Дополнительная информация"
-
-#~ msgctxt "@action:button"
-#~ msgid "Create"
-#~ msgstr "Создать"
-
-#~ msgctxt "@action:button Sending materials to printers"
-#~ msgid "Sync with Printers"
-#~ msgstr "Синхронизация с принтерами"
-
-#~ msgctxt "@action:label"
-#~ msgid "Printer"
-#~ msgstr "Принтер"
-
-#~ msgctxt "@title:column"
-#~ msgid "Unit"
-#~ msgstr "Единица"
-
-#~ msgctxt "@action:inmenu"
-#~ msgid "Show Online Troubleshooting Guide"
-#~ msgstr "Показать онлайн-руководство по решению проблем"
-
-#~ msgctxt "@action:inmenu"
-#~ msgid "Add more materials from Marketplace"
-#~ msgstr "Добавить больше материалов из Магазина"
-
-#~ msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
-#~ msgid "Arrange All Models To All Build Plates"
-#~ msgstr "Выровнять все модели по всем рабочим столам"
-
-#~ msgctxt "@action:menu"
-#~ msgid "&Marketplace"
-#~ msgstr "&Магазин"
-
-#~ msgctxt "description"
-#~ msgid "Find, manage and install new Cura packages."
-#~ msgstr "Поиск, управление и установка новых пакетов Cura."
-
-#~ msgctxt "name"
-#~ msgid "Toolbox"
-#~ msgstr "Панель инструментов"
-
-#~ msgctxt "description"
-#~ msgid "Provides the Simulation view."
-#~ msgstr "Открытие вида моделирования."
-
-#~ msgctxt "@info:status"
-#~ msgid "Send and monitor print jobs from anywhere using your Ultimaker account."
-#~ msgstr "Отправляйте и отслеживайте задания печати из любого места с помощью вашей учетной записи Ultimaker."
-
-#~ msgctxt "@info:status Ultimaker Cloud should not be translated."
-#~ msgid "Connect to Ultimaker Digital Factory"
-#~ msgstr "Подключение к Ultimaker Digital Factory"
-
-#~ msgctxt "@info"
-#~ msgid "Webcam feeds for cloud printers cannot be viewed from Ultimaker Cura."
-#~ msgstr "Каналы веб-камеры для облачных принтеров невозможно просмотреть из Ultimaker Cura."
-
-#~ msgctxt "@info Don't translate {machine_name}, since it gets replaced by a printer name!"
-#~ msgid "New features or bug-fixes may be available for your {machine_name}! If not already at the latest version, it is recommended to update the firmware on your printer to version {latest_version}."
-#~ msgstr "Для {machine_name} доступны новые функции или исправления! Если у вас не установлена самая последняя версия прошивки принтера, рекомендуем обновить ее до версии {latest_version}."
-
-#~ msgctxt "@info:title The %s gets replaced with the printer name."
-#~ msgid "New %s firmware available"
-#~ msgstr "Доступна новая прошивка %s"
-
-#~ msgctxt "@info:status"
-#~ msgid "Global stack is missing."
-#~ msgstr "Общий стек отсутствует."
-
-#~ msgctxt "@info:status"
-#~ msgid "Your model is not manifold. The highlighted areas indicate either missing or extraneous surfaces."
-#~ msgstr "Модель не размножена. Выделены области с отсутствующими или лишними поверхностями."
-
-#~ msgctxt "@info:title"
-#~ msgid "Model errors"
-#~ msgstr "Ошибки модели"
-
-#~ msgctxt "@label:listbox"
-#~ msgid "Layer thickness"
-#~ msgstr "Толщина слоя"
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Your key to connected 3D printing"
-#~ msgstr "Ваш ключ к дистанционной 3D-печати"
-
-#~ msgctxt "@text"
-#~ msgid ""
-#~ "- Customize your experience with more print profiles and plugins\n"
-#~ "- Stay flexible by syncing your setup and loading it anywhere\n"
-#~ "- Increase efficiency with a remote workflow on Ultimaker printers"
-#~ msgstr ""
-#~ "- Новые профили печати и подключаемые модули позволяют вам печатать именно то, что вы хотите\n"
-#~ "- Функция синхронизации настроек и их загрузки из любого места расширяет ваши возможности\n"
-#~ "- Удаленная работа на принтерах Ultimaker обеспечивает повышение эффективности ваших процессов"
-
-#~ msgctxt "@button"
-#~ msgid "Create account"
-#~ msgstr "Создать учетную запись"
-
-#~ msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
-#~ msgid "Delete Selected Model"
-#~ msgid_plural "Delete Selected Models"
-#~ msgstr[0] "Удалить выбранную модель"
-#~ msgstr[1] "Удалить выбранные модели"
-#~ msgstr[2] "Удалить выбранные модели"
-
-#~ msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
-#~ msgid "Center Selected Model"
-#~ msgid_plural "Center Selected Models"
-#~ msgstr[0] "Центрировать выбранную модель"
-#~ msgstr[1] "Центрировать выбранные модели"
-#~ msgstr[2] "Центрировать выбранные модели"
-
-#~ msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
-#~ msgid "Multiply Selected Model"
-#~ msgid_plural "Multiply Selected Models"
-#~ msgstr[0] "Размножить выбранную модель"
-#~ msgstr[1] "Размножить выбранные модели"
-#~ msgstr[2] "Размножить выбранные модели"
-
-#~ msgctxt "@button"
-#~ msgid "Finish"
-#~ msgstr "Завершить"
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Ultimaker Account"
-#~ msgstr "Учетная запись Ultimaker"
-
-#~ msgctxt "@text"
-#~ msgid "Your key to connected 3D printing"
-#~ msgstr "Ваш ключ к дистанционной 3D-печати"
-
-#~ msgctxt "@text"
-#~ msgid "- Customize your experience with more print profiles and plugins"
-#~ msgstr "- Новые профили печати и подключаемые модули позволяют вам печатать именно то, что вы хотите"
-
-#~ msgctxt "@text"
-#~ msgid "- Stay flexible by syncing your setup and loading it anywhere"
-#~ msgstr "- Функция синхронизации настроек и их загрузки из любого места расширяет ваши возможности"
-
-#~ msgctxt "@text"
-#~ msgid "- Increase efficiency with a remote workflow on Ultimaker printers"
-#~ msgstr "- Удаленная работа на принтерах Ultimaker обеспечивает повышение эффективности ваших процессов"
-
-#~ msgctxt "@text"
-#~ msgid ""
-#~ "Please follow these steps to set up\n"
-#~ "Ultimaker Cura. This will only take a few moments."
-#~ msgstr ""
-#~ "Выполните указанные ниже действия для настройки\n"
-#~ "Ultimaker Cura. Это займет немного времени."
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "What's new in Ultimaker Cura"
-#~ msgstr "Что нового в Ultimaker Cura"
-
-#~ msgctxt "@label ({} is object name)"
-#~ msgid "Are you sure you wish to remove {}? This cannot be undone!"
-#~ msgstr "Действительно удалить {}? Это действие невозможно будет отменить!"
-
-#~ msgctxt "@info:status"
-#~ msgid "The selected model was too small to load."
-#~ msgstr "Выбранная модель слишком мала для загрузки."
-
-#~ msgctxt "@info:status"
-#~ msgid "Successfully imported profile {0}"
-#~ msgstr "Успешно импортирован профиль {0}"
-
-#~ msgctxt "@info:status"
-#~ msgid "Could not find a quality type {0} for the current configuration."
-#~ msgstr "Невозможно найти тип качества {0} для текущей конфигурации."
-
-#~ msgctxt "info:status"
-#~ msgid "Adding printer {} ({}) from your account"
-#~ msgstr "Добавление принтера {} ({}) из вашей учетной записи"
-
-#~ msgctxt "info:hidden list items"
-#~ msgid "<li>... and {} others</li>"
-#~ msgstr "<li>... и еще {} других</li>"
-
-#~ msgctxt "info:status"
-#~ msgid "Printers added from Digital Factory:<ul>{}</ul>"
-#~ msgstr "Принтеры добавлены из Digital Factory: <ul> {} </ul>"
-
-#~ msgctxt "info:status"
-#~ msgid "<ul>{}</ul>To establish a connection, please visit the <a href='https://mycloud.ultimaker.com/'>Ultimaker Digital Factory</a>."
-#~ msgstr "<ul>{}</ul>Чтобы установить подключение, перейдите на сайт <a href='https://mycloud.ultimaker.com/'>Ultimaker Digital Factory</a>."
-
-#~ msgctxt "@label ({} is printer name)"
-#~ msgid "{} will be removed until the next account sync. <br> To remove {} permanently, visit <a href='https://mycloud.ultimaker.com/'>Ultimaker Digital Factory</a>. <br><br>Are you sure you want to remove {} temporarily?"
-#~ msgstr "{} будет удален до следующей синхронизации учетной записи. <br> Чтобы удалить {} без возможности восстановления, перейдите на сайт <a href='https://mycloud.ultimaker.com/'>Ultimaker Digital Factory</a>. <br><br>Действительно удалить {} временно?"
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid ""
-#~ "You are about to remove {} printer(s) from Cura. This action cannot be undone. \n"
-#~ "Are you sure you want to continue?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Вы удаляете {} принтера(-ов) из Cura. Это действие невозможно будет отменить. \n"
-#~ "Вы уверены, что хотите продолжить?"
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid ""
-#~ "You are about to remove all printers from Cura. This action cannot be undone. \n"
-#~ "Are you sure you want to continue?"
-#~ msgstr "Вы удаляете все принтеры из Cura. Это действие невозможно будет отменить.Вы уверены, что хотите продолжить?"
-
-#~ msgctxt "@action:ComboBox option"
-#~ msgid "Update"
-#~ msgstr "Обновить"
-
-#~ msgctxt "@action:ComboBox option"
-#~ msgid "Create new"
-#~ msgstr "Создать новый"
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Shared Heater"
-#~ msgstr "Общий нагреватель"
-
-#~ msgctxt "@info"
-#~ msgid "The webcam is not available because you are monitoring a cloud printer."
-#~ msgstr "Веб-камера недоступна, поскольку вы отслеживаете облачный принтер."
-
-#~ msgctxt "@button"
-#~ msgid "Ultimaker Digital Factory"
-#~ msgstr "Ultimaker Digital Factory"
-
-#~ msgctxt "@text:window, %1 is a profile name"
-#~ msgid ""
-#~ "You have customized some profile settings.\n"
-#~ "Would you like to Keep these changed settings after switching profiles?\n"
-#~ "Alternatively, you can Discard the changes to load the defaults from '%1'."
-#~ msgstr ""
-#~ "Вы изменили некоторые настройки профиля.\n"
-#~ "Хотите сохранить измененные настройки после переключения профилей?\n"
-#~ "Изменения можно отменить и загрузить настройки по умолчанию из \"%1\"."
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Overrides %1 setting."
-#~ msgid_plural "Overrides %1 settings."
-#~ msgstr[0] "Переопределяет %1 настройку."
-#~ msgstr[1] "Переопределяет %1 настройки."
-#~ msgstr[2] "Переопределяет %1 настроек."
-
-#~ msgctxt "@text"
-#~ msgid "Please give your printer a name"
-#~ msgstr "Присвойте имя принтеру"
-
-#~ msgctxt "@info Don't translate {machine_name}, since it gets replaced by a printer name!"
-#~ msgid "New features are available for your {machine_name}! It is recommended to update the firmware on your printer."
-#~ msgstr "Для {machine_name} доступны новые функции! Рекомендуется обновить встроенное программное обеспечение принтера."
-
-#~ msgctxt "@action:button"
-#~ msgid "Print via Cloud"
-#~ msgstr "Печать через облако"
-
-#~ msgctxt "@properties:tooltip"
-#~ msgid "Print via Cloud"
-#~ msgstr "Печать через облако"
-
-#~ msgctxt "@info:status"
-#~ msgid "Connected via Cloud"
-#~ msgstr "Подключено через облако"
-
-#~ msgctxt "@info:status Ultimaker Cloud should not be translated."
-#~ msgid "Connect to Ultimaker Cloud"
-#~ msgstr "Подключиться к облаку Ultimaker Cloud"
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "You need to login first before you can rate"
-#~ msgstr "Для оценивания необходимо войти в систему"
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "You need to install the package before you can rate"
-#~ msgstr "Для оценивания необходимо установить пакет"
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "ratings"
-#~ msgstr "оценки"
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Featured"
-#~ msgstr "Рекомендуемые"
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Your rating"
-#~ msgstr "Ваша оценка"
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Author"
-#~ msgstr "Автор"
-
-#~ msgctxt "@description"
-#~ msgid "Get plugins and materials verified by Ultimaker"
-#~ msgstr "Получите встраиваемые модули и материалы, утвержденные Ultimaker"
-
-#~ msgctxt "@label The argument is a username."
-#~ msgid "Hi %1"
-#~ msgstr "Приветствуем, %1"
-
-#~ msgctxt "@button"
-#~ msgid "Ultimaker account"
-#~ msgstr "Учетная запись Ultimaker"
-
-#~ msgctxt "@button"
-#~ msgid "Sign out"
-#~ msgstr "Выйти"
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Support library for analysis of complex networks"
-#~ msgstr "Вспомогательная библиотека для анализа сложных сетей"
-
-#~ msgctxt "@Label"
-#~ msgid "Python HTTP library"
-#~ msgstr "Библиотека Python HTTP"
-
-#~ msgctxt "@text:window"
-#~ msgid ""
-#~ "You have customized some profile settings.\n"
-#~ "Would you like to keep or discard those settings?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Вы изменили некоторые параметры профиля.\n"
-#~ "Желаете сохранить их или вернуть к прежним значениям?"
-
-#~ msgctxt "@title:column"
-#~ msgid "Default"
-#~ msgstr "По умолчанию"
-
-#~ msgctxt "@title:column"
-#~ msgid "Customized"
-#~ msgstr "Свой"
-
-#~ msgctxt "@action:button"
-#~ msgid "Discard"
-#~ msgstr "Сбросить"
-
-#~ msgctxt "@action:button"
-#~ msgid "Keep"
-#~ msgstr "Сохранить"
-
-#~ msgctxt "@action:button"
-#~ msgid "Create New Profile"
-#~ msgstr "Создать новый профиль"
-
-#~ msgctxt "@title:menu menubar:file"
-#~ msgid "&Save..."
-#~ msgstr "&Сохранить..."
-
-#~ msgctxt "@text"
-#~ msgid "Place enter your printer's IP address."
-#~ msgstr "Введите IP-адрес своего принтера."
-
-#~ msgctxt "@button"
-#~ msgid "Create an account"
-#~ msgstr "Создать учетную запись"
-
-#~ msgctxt "@info:generic"
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "Do you want to sync material and software packages with your account?"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "Хотите синхронизировать пакеты материалов и программного обеспечения со своей учетной записью?"
-
-#~ msgctxt "@info:generic"
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "Syncing..."
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "Синхронизация..."
-
-#~ msgctxt "@info:status"
-#~ msgid "Nothing to slice because none of the models fit the build volume or are assigned to a disabled extruder. Please scale or rotate models to fit, or enable an extruder."
-#~ msgstr "Нечего нарезать, так как ни одна модель не попадает в объем принтера либо она назначена отключенному экструдеру. Отмасштабируйте/поверните модели либо включите экструдер."
-
-#~ msgctxt "@info:backup_status"
-#~ msgid "There was an error listing your backups."
-#~ msgstr "При составлении списка ваших резервных копий возникла ошибка."
-
-#~ msgctxt "@title:groupbox"
-#~ msgid "User description (Note: Developers may not speak your language, please use English if possible)"
-#~ msgstr "Пользовательское описание (примечание: по возможности пишите на английском языке, так как разработчики могут не знать вашего языка)"
-
-#~ msgctxt "@title:window"
-#~ msgid "Closing Cura"
-#~ msgstr "Закрытие Cura"
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Are you sure you want to exit Cura?"
-#~ msgstr "Вы уверены, что хотите выйти из Cura?"
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Language:"
-#~ msgstr "Язык:"
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Ultimaker Cloud"
-#~ msgstr "Ultimaker Cloud"
-
-#~ msgctxt "@text"
-#~ msgid "The next generation 3D printing workflow"
-#~ msgstr "Рабочий процесс трехмерной печати следующего поколения"
-
-#~ msgctxt "@text"
-#~ msgid "- Send print jobs to Ultimaker printers outside your local network"
-#~ msgstr "- Отправляйте задания печати на принтеры Ultimaker за пределами вашей локальной сети"
-
-#~ msgctxt "@text"
-#~ msgid "- Store your Ultimaker Cura settings in the cloud for use anywhere"
-#~ msgstr "- Храните параметры Ultimaker Cura в облаке, чтобы применять их из любого места"
-
-#~ msgctxt "@text"
-#~ msgid "- Get exclusive access to print profiles from leading brands"
-#~ msgstr "- Получайте эксклюзивный доступ к профилям печати от ведущих брендов"
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "The value is resolved from per-extruder values "
-#~ msgstr "Значение получается из параметров каждого экструдера "
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "The next generation 3D printing workflow"
-#~ msgstr "Рабочий процесс трехмерной печати следующего поколения"
-
-#~ msgctxt "@text"
-#~ msgid ""
-#~ "- Send print jobs to Ultimaker printers outside your local network\n"
-#~ "- Store your Ultimaker Cura settings in the cloud for use anywhere\n"
-#~ "- Get exclusive access to print profiles from leading brands"
-#~ msgstr ""
-#~ "- Отправляйте задания печати на принтеры Ultimaker за пределами вашей локальной сети\n"
-#~ "- Храните параметры Ultimaker Cura в облаке, чтобы применять их из любого места\n"
-#~ "- Получайте эксклюзивный доступ к профилям печати от ведущих брендов"
-
-#~ msgctxt "@title:window"
-#~ msgid "About "
-#~ msgstr "Сведения "
-
-#~ msgctxt "@info:button"
-#~ msgid "Quit Cura"
-#~ msgstr "Выйти из Cura"
-
-#~ msgctxt "@action:checkbox"
-#~ msgid "Infill only"
-#~ msgstr "Только заполнение"
-
-#~ msgctxt "@info:tooltip"
-#~ msgid "Change active post-processing scripts"
-#~ msgstr "Изменить активные скрипты пост-обработки"
-
-#~ msgctxt "@label:listbox"
-#~ msgid "Feedrate"
-#~ msgstr "Скорость подачи"
-
-#~ msgctxt "name"
-#~ msgid "Machine Settings action"
-#~ msgstr "Параметры принтера действие"
-
-#~ msgctxt "@info:title"
-#~ msgid "New cloud printers found"
-#~ msgstr "Обнаружены новые облачные принтеры"
-
-#~ msgctxt "@info:message"
-#~ msgid "New printers have been found connected to your account, you can find them in your list of discovered printers."
-#~ msgstr "Обнаружены новые принтеры, подключенные к вашей учетной записи; вы можете найти их в списке обнаруженных принтеров."
-
-#~ msgctxt "@info:status"
-#~ msgid "Cura does not accurately display layers when Wire Printing is enabled"
-#~ msgstr "Cura не аккуратно отображает слои при использовании печати через кабель"
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Pre-sliced file {0}"
-#~ msgstr "Предообратка файла {0}"
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid ""
-#~ "This plugin contains a license.\n"
-#~ "You need to accept this license to install this plugin.\n"
-#~ "Do you agree with the terms below?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Этот плагин содержит лицензию.\n"
-#~ "Чтобы установить этот плагин, необходимо принять условия лицензии.\n"
-#~ "Принять приведенные ниже условия?"
-
-#~ msgctxt "@action:button"
-#~ msgid "Accept"
-#~ msgstr "Принять"
-
-#~ msgctxt "@action:button"
-#~ msgid "Decline"
-#~ msgstr "Отклонить"
-
-#~ msgctxt "@action:inmenu"
-#~ msgid "Show All Settings"
-#~ msgstr "Показывать все настройки"
-
-#~ msgctxt "@title:window"
-#~ msgid "Ultimaker Cura"
-#~ msgstr "Ultimaker Cura"
-
-#~ msgctxt "@title:window"
-#~ msgid "About Cura"
-#~ msgstr "О Cura"
-
-#~ msgctxt "@item:inmenu"
-#~ msgid "Flatten active settings"
-#~ msgstr "Сбросить текущие параметры к стандартным значениям"
-
-#~ msgctxt "@info:status"
-#~ msgid "Profile has been flattened & activated."
-#~ msgstr "Профиль был нормализован и активирован."
-
-#~ msgctxt "X3g Writer Plugin Description"
-#~ msgid "Writes X3g to files"
-#~ msgstr "Записывает X3g в файлы"
-
-#~ msgctxt "X3g Writer File Description"
-#~ msgid "X3g File"
-#~ msgstr "Файл X3g"
-
-#~ msgctxt "X3G Writer File Description"
-#~ msgid "X3G File"
-#~ msgstr "Файл X3G"
-
-#~ msgctxt "@item:inmenu"
-#~ msgid "Profile Assistant"
-#~ msgstr "Помощник по профилю"
-
-#~ msgctxt "@item:inlistbox"
-#~ msgid "Profile Assistant"
-#~ msgstr "Помощник по профилю"
-
-#~ msgctxt "@action:button"
-#~ msgid "Retry"
-#~ msgstr "Повторить"
-
-#~ msgctxt "@label:table_header"
-#~ msgid "Print Core"
-#~ msgstr "Экструдер"
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Don't support overlap with other models"
-#~ msgstr "Не поддерживать перекрытие с другими моделями"
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Modify settings for overlap with other models"
-#~ msgstr "Изменять настройки для перекрытия с другими моделями"
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Modify settings for infill of other models"
-#~ msgstr "Изменять настройки для заполнения других моделей"
-
-#~ msgctxt "@action:ComboBox option"
-#~ msgid "Update existing"
-#~ msgstr "Обновить существующий"
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Not supported"
-#~ msgstr "Не поддерживается"
-
-#~ msgctxt "@action:button"
-#~ msgid "Previous"
-#~ msgstr "Предыдущий"
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Tip"
-#~ msgstr "Кончик"
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Print experiment"
-#~ msgstr "Пробная печать"
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Checklist"
-#~ msgstr "Контрольный список"
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Please select any upgrades made to this Ultimaker 2."
-#~ msgstr "Пожалуйста, укажите любые изменения, внесённые в Ultimaker 2."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:142
+msgctxt "@label:MonitorStatus"
+msgid "Printing..."
+msgstr "Печать..."
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Olsson Block"
-#~ msgstr "Блок Олссона"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:145
+msgctxt "@label:MonitorStatus"
+msgid "Paused"
+msgstr "Приостановлен"
-#~ msgctxt "@window:text"
-#~ msgid "Camera rendering: "
-#~ msgstr "Рендеринг камеры: "
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:148
+msgctxt "@label:MonitorStatus"
+msgid "Preparing..."
+msgstr "Подготовка..."
-#~ msgctxt "@info:tooltip"
-#~ msgid "Use multi build plate functionality"
-#~ msgstr "Использовать функционал нескольких рабочих столов"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:150
+msgctxt "@label:MonitorStatus"
+msgid "Please remove the print"
+msgstr "Пожалуйста, удалите напечатанное"
-#~ msgctxt "@option:check"
-#~ msgid "Use multi build plate functionality (restart required)"
-#~ msgstr "Использовать функционал нескольких рабочих столов (требуется перезапуск)"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:318
+msgctxt "@label"
+msgid "Abort Print"
+msgstr "Прервать печать"
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Default profiles"
-#~ msgstr "Профили по умолчанию"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:327
+msgctxt "@label"
+msgid "Are you sure you want to abort the print?"
+msgstr "Вы уверены, что желаете прервать печать?"
-#~ msgctxt "@label:textbox"
-#~ msgid "search settings"
-#~ msgstr "параметры поиска"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ProfileOverview.qml:36
+msgctxt "@title:column"
+msgid "Setting"
+msgstr "Параметр"
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Layer Height"
-#~ msgstr "Высота слоя"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ProfileOverview.qml:37
+msgctxt "@title:column"
+msgid "Profile"
+msgstr "Профиль"
-#~ msgctxt "@tooltip"
-#~ msgid "This quality profile is not available for your current material and nozzle configuration. Please change these to enable this quality profile."
-#~ msgstr "Этот профиль качества недоступен для вашей текущей конфигурации материала и сопла. Измените эти параметры для задействования данного профиля качества."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ProfileOverview.qml:38
+msgctxt "@title:column"
+msgid "Current"
+msgstr "Текущий"
-#~ msgctxt "@tooltip"
-#~ msgid "A custom profile is currently active. To enable the quality slider, choose a default quality profile in Custom tab"
-#~ msgstr "В настоящее время активен пользовательский профиль. Чтобы включить ползунок качества, на вкладке «Пользовательские» выберите профиль качества по умолчанию"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ProfileOverview.qml:39
+msgctxt "@title:column Unit of measurement"
+msgid "Unit"
+msgstr "Единица"
-#~ msgctxt "@title:menu"
-#~ msgid "&Build plate"
-#~ msgstr "Рабочий стол"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/SettingsMenu.qml:34
+msgctxt "@title:menu"
+msgid "&Material"
+msgstr "Материал"
-#~ msgctxt "@title:settings"
-#~ msgid "&Profile"
-#~ msgstr "Профиль"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/SettingsMenu.qml:49
+msgctxt "@action:inmenu"
+msgid "Set as Active Extruder"
+msgstr "Установить как активный экструдер"
-#~ msgctxt "@action:label"
-#~ msgid "Build plate"
-#~ msgstr "Рабочий стол"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/SettingsMenu.qml:55
+msgctxt "@action:inmenu"
+msgid "Enable Extruder"
+msgstr "Включить экструдер"
-#~ msgctxt "description"
-#~ msgid "Dump the contents of all settings to a HTML file."
-#~ msgstr "Запись содержимого всех настроек в виде HTML файла."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/SettingsMenu.qml:63
+msgctxt "@action:inmenu"
+msgid "Disable Extruder"
+msgstr "Отключить экструдер"
-#~ msgctxt "name"
-#~ msgid "God Mode"
-#~ msgstr "Режим бога"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/FileMenu.qml:13
+msgctxt "@title:menu menubar:toplevel"
+msgid "&File"
+msgstr "Файл"
-#~ msgctxt "description"
-#~ msgid "Create a flattened quality changes profile."
-#~ msgstr "Создание нормализованного профиля с изменениями качества."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/FileMenu.qml:45
+msgctxt "@title:menu menubar:file"
+msgid "&Save Project..."
+msgstr "&Сохранить проект..."
-#~ msgctxt "name"
-#~ msgid "Profile Flattener"
-#~ msgstr "Нормализатор профиля"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/FileMenu.qml:78
+msgctxt "@title:menu menubar:file"
+msgid "&Export..."
+msgstr "&Экспорт..."
-#~ msgctxt "description"
-#~ msgid "Allows material manufacturers to create new material and quality profiles using a drop-in UI."
-#~ msgstr "Позволяет производителям материалов создавать новые профили материалов и качества с помощью дружественного интерфейса."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/FileMenu.qml:89
+msgctxt "@action:inmenu menubar:file"
+msgid "Export Selection..."
+msgstr "Экспорт выбранного..."
-#~ msgctxt "name"
-#~ msgid "Print Profile Assistant"
-#~ msgstr "Помощник по профилю печати"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/MaterialMenu.qml:13
+msgctxt "@label:category menu label"
+msgid "Material"
+msgstr "Материал"
-#~ msgctxt "@info:status"
-#~ msgid "Connected over the network."
-#~ msgstr "Подключен по сети."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/MaterialMenu.qml:53
+msgctxt "@label:category menu label"
+msgid "Favorites"
+msgstr "Избранные"
-#~ msgctxt "@info:status"
-#~ msgid "Connected over the network. Please approve the access request on the printer."
-#~ msgstr "Подключен по сети. Пожалуйста, подтвердите запрос на принтере."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/MaterialMenu.qml:78
+msgctxt "@label:category menu label"
+msgid "Generic"
+msgstr "Универсальные"
-#~ msgctxt "@info:status"
-#~ msgid "Connected over the network. No access to control the printer."
-#~ msgstr "Подключен по сети. Нет доступа к управлению принтером."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/PrinterMenu.qml:13
+msgctxt "@title:menu menubar:settings"
+msgid "&Printer"
+msgstr "Принтер"
-#~ msgctxt "@info:status"
-#~ msgid "Access to the printer requested. Please approve the request on the printer"
-#~ msgstr "Запрошен доступ к принтеру. Пожалуйста, подтвердите запрос на принтере"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/PrinterMenu.qml:17
+msgctxt "@label:category menu label"
+msgid "Network enabled printers"
+msgstr "Подключенные к сети принтеры"
-#~ msgctxt "@info:title"
-#~ msgid "Authentication status"
-#~ msgstr "Состояние аутентификации"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/PrinterMenu.qml:50
+msgctxt "@label:category menu label"
+msgid "Local printers"
+msgstr "Локальные принтеры"
-#~ msgctxt "@info:title"
-#~ msgid "Authentication Status"
-#~ msgstr "Состояние аутентификации"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/ExtensionMenu.qml:13
+msgctxt "@title:menu menubar:toplevel"
+msgid "E&xtensions"
+msgstr "Расширения"
-#~ msgctxt "@info:tooltip"
-#~ msgid "Re-send the access request"
-#~ msgstr "Послать запрос доступа ещё раз"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/OpenFilesMenu.qml:15
+msgctxt "@title:menu menubar:file"
+msgid "Open File(s)..."
+msgstr "Открыть файл(ы)..."
-#~ msgctxt "@info:status"
-#~ msgid "Access to the printer accepted"
-#~ msgstr "Доступ к принтеру получен"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/PreferencesMenu.qml:21
+msgctxt "@title:menu menubar:toplevel"
+msgid "P&references"
+msgstr "Настройки"
-#~ msgctxt "@info:status"
-#~ msgid "No access to print with this printer. Unable to send print job."
-#~ msgstr "Нет доступа к использованию этого принтера. Невозможно отправить задачу на печать."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/AutoConfiguration.qml:18
+msgctxt "@header"
+msgid "Configurations"
+msgstr "Конфигурации"
-#~ msgctxt "@action:button"
-#~ msgid "Request Access"
-#~ msgstr "Запросить доступ"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/CustomConfiguration.qml:27
+msgctxt "@header"
+msgid "Custom"
+msgstr "Свое"
-#~ msgctxt "@info:tooltip"
-#~ msgid "Send access request to the printer"
-#~ msgstr "Отправить запрос на доступ к принтеру"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/CustomConfiguration.qml:173
+msgctxt "@label"
+msgid "Enabled"
+msgstr "Включено"
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Unable to start a new print job."
-#~ msgstr "Не удалось начать новое задание печати."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/CustomConfiguration.qml:222
+msgctxt "@label"
+msgid "Material"
+msgstr "Материал"
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "There is an issue with the configuration of your Ultimaker, which makes it impossible to start the print. Please resolve this issues before continuing."
-#~ msgstr "Возникла проблема конфигурации Ultimaker, из-за которой невозможно начать печать. Перед продолжением работы решите возникшую проблему."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/CustomConfiguration.qml:348
+msgctxt "@label"
+msgid "Use glue for better adhesion with this material combination."
+msgstr "Использовать клей для лучшего прилипания с этой комбинацией материалов."
-#~ msgctxt "@window:title"
-#~ msgid "Mismatched configuration"
-#~ msgstr "Несовпадение конфигурации"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/ConfigurationListView.qml:52
+msgctxt "@label"
+msgid "Loading available configurations from the printer..."
+msgstr "Загрузка доступных конфигураций из принтера..."
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Are you sure you wish to print with the selected configuration?"
-#~ msgstr "Вы уверены, что желаете печатать с использованием выбранной конфигурации?"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/ConfigurationListView.qml:53
+msgctxt "@label"
+msgid ""
+"The configurations are not available because the printer is disconnected."
+msgstr "Конфигурации недоступны, поскольку принтер отключен."
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "There is a mismatch between the configuration or calibration of the printer and Cura. For the best result, always slice for the PrintCores and materials that are inserted in your printer."
-#~ msgstr "Есть несовпадение между конфигурацией или калибровкой принтера и Cura. Для лучшего результата, всегда производите слайсинг для PrintCore и материала, которые установлены в вашем принтере."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/ConfigurationItem.qml:137
+msgctxt "@label"
+msgid ""
+"This configuration is not available because %1 is not recognized. Please "
+"visit %2 to download the correct material profile."
+msgstr "Данная конфигурация недоступна, поскольку %1 не распознан. Посетите %2 и загрузите подходящий профиль материала."
-#~ msgctxt "@info:status"
-#~ msgid "Sending new jobs (temporarily) blocked, still sending the previous print job."
-#~ msgstr "Отправка новых заданий (временно) заблокирована, идёт отправка предыдущего задания."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/ConfigurationItem.qml:138
+msgctxt "@label"
+msgid "Marketplace"
+msgstr "Магазин"
-#~ msgctxt "@info:status"
-#~ msgid "Sending data to printer"
-#~ msgstr "Отправка данных на принтер"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/ConfigurationMenu.qml:106
+msgctxt "@tooltip"
+msgid ""
+"The configuration of this extruder is not allowed, and prohibits slicing."
+msgstr "Конфигурация этого экструдера не разрешается и запрещает нарезку на слои."
-#~ msgctxt "@info:title"
-#~ msgid "Sending Data"
-#~ msgstr "Отправка данных"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/ConfigurationMenu.qml:110
+msgctxt "@tooltip"
+msgid "There are no profiles matching the configuration of this extruder."
+msgstr "Нет профилей, соответствующих конфигурации этого экструдера."
-#~ msgctxt "@info:status"
-#~ msgid "No Printcore loaded in slot {slot_number}"
-#~ msgstr "Модуль экструдера PrintCore не загружен в слот {slot_number}"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/ConfigurationMenu.qml:250
+msgctxt "@label"
+msgid "Select configuration"
+msgstr "Выберите конфигурации"
-#~ msgctxt "@info:status"
-#~ msgid "No material loaded in slot {slot_number}"
-#~ msgstr "Материал не загружен в слот {slot_number}"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/ConfigurationMenu.qml:358
+msgctxt "@label"
+msgid "Configurations"
+msgstr "Конфигурации"
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Different PrintCore (Cura: {cura_printcore_name}, Printer: {remote_printcore_name}) selected for extruder {extruder_id}"
-#~ msgstr "Другой модуль экструдера PrintCore (Cura: {cura_printcore_name}, принтер: {remote_printcore_name}) выбран для экструдера {extruder_id}"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/HelpMenu.qml:14
+msgctxt "@title:menu menubar:toplevel"
+msgid "&Help"
+msgstr "Справка"
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Different material (Cura: {0}, Printer: {1}) selected for extruder {2}"
-#~ msgstr "Разный материал (Cura: {0}, Принтер: {1}) выбран для экструдера {2}"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/SaveProjectMenu.qml:15
+msgctxt "@title:menu menubar:file"
+msgid "Save Project..."
+msgstr "Сохранить проект..."
-#~ msgctxt "@window:title"
-#~ msgid "Sync with your printer"
-#~ msgstr "Синхронизация с вашим принтером"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/RecentFilesMenu.qml:15
+msgctxt "@title:menu menubar:file"
+msgid "Open &Recent"
+msgstr "Открыть недавние"
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Would you like to use your current printer configuration in Cura?"
-#~ msgstr "Желаете использовать текущую конфигурацию принтера в Cura?"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/ViewMenu.qml:13
+msgctxt "@title:menu menubar:toplevel"
+msgid "&View"
+msgstr "Вид"
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "The PrintCores and/or materials on your printer differ from those within your current project. For the best result, always slice for the PrintCores and materials that are inserted in your printer."
-#~ msgstr "Модуль PrintCore и/или материал в вашем принтере отличается от тех, что вы используете в текущем проекте. Для наилучшего результата всегда указывайте правильный модуль PrintCore и материалы, которые вставлены в ваш принтер."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/ViewMenu.qml:17
+msgctxt "@action:inmenu menubar:view"
+msgid "&Camera position"
+msgstr "Положение камеры"
-#~ msgctxt "@action:button"
-#~ msgid "View in Monitor"
-#~ msgstr "Просмотр на мониторе"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/ViewMenu.qml:30
+msgctxt "@action:inmenu menubar:view"
+msgid "Camera view"
+msgstr "Вид камеры"
-#~ msgctxt "@info:status"
-#~ msgid "Printer '{printer_name}' has finished printing '{job_name}'."
-#~ msgstr "{printer_name} завершил печать '{job_name}'."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/ViewMenu.qml:48
+msgctxt "@action:inmenu menubar:view"
+msgid "Perspective"
+msgstr "Перспективная"
-#~ msgctxt "@info:status"
-#~ msgid "The print job '{job_name}' was finished."
-#~ msgstr "Задание печати '{job_name}' выполнено."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/ViewMenu.qml:59
+msgctxt "@action:inmenu menubar:view"
+msgid "Orthographic"
+msgstr "Ортографическая"
-#~ msgctxt "@info:status"
-#~ msgid "Print finished"
-#~ msgstr "Печать завершена"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/ContextMenu.qml:29
+msgctxt "@label"
+msgid "Print Selected Model With:"
+msgid_plural "Print Selected Models With:"
+msgstr[0] "Печать выбранной модели:"
+msgstr[1] "Печать выбранных моделей:"
+msgstr[2] "Печать выбранных моделей:"
-#~ msgctxt "@label:material"
-#~ msgid "Empty"
-#~ msgstr "Пусто"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/ContextMenu.qml:92
+msgctxt "@title:window"
+msgid "Multiply Selected Model"
+msgid_plural "Multiply Selected Models"
+msgstr[0] "Размножить выбранную модель"
+msgstr[1] "Размножить выбранные модели"
+msgstr[2] "Размножить выбранные модели"
-#~ msgctxt "@label:material"
-#~ msgid "Unknown"
-#~ msgstr "Неизвестн"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/ContextMenu.qml:123
+msgctxt "@label"
+msgid "Number of Copies"
+msgstr "Количество копий"
-#~ msgctxt "@info:title"
-#~ msgid "Cloud error"
-#~ msgstr "Ошибка облака"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/EditMenu.qml:12
+msgctxt "@title:menu menubar:toplevel"
+msgid "&Edit"
+msgstr "Правка"
-#~ msgctxt "@info:status"
-#~ msgid "Could not export print job."
-#~ msgstr "Облако не экспортировало задание печати."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/SettingVisibilityPresetsMenu.qml:16
+msgctxt "@action:inmenu"
+msgid "Visible Settings"
+msgstr "Видимые параметры"
-#~ msgctxt "@info:description"
-#~ msgid "There was an error connecting to the cloud."
-#~ msgstr "При подключении к облаку возникла ошибка."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/SettingVisibilityPresetsMenu.qml:42
+msgctxt "@action:inmenu"
+msgid "Collapse All Categories"
+msgstr "Свернуть все категории"
-#~ msgctxt "@info:status"
-#~ msgid "Uploading via Ultimaker Cloud"
-#~ msgstr "Заливка через облако Ultimaker Cloud"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/SettingVisibilityPresetsMenu.qml:51
+msgctxt "@action:inmenu"
+msgid "Manage Setting Visibility..."
+msgstr "Управление видимостью настроек..."
-#~ msgctxt "@info:status Ultimaker Cloud is a brand name and shouldn't be translated."
-#~ msgid "Connect to Ultimaker Cloud"
-#~ msgstr "Подключиться к облаку Ultimaker Cloud"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/ChoosePrinterDialog.qml:17
+msgctxt "@title:window"
+msgid "Select Printer"
+msgstr "Select Printer"
-#~ msgctxt "@action"
-#~ msgid "Don't ask me again for this printer."
-#~ msgstr "Не спрашивать меня снова для этого принтера."
-
-#~ msgctxt "@info:status"
-#~ msgid "You can now send and monitor print jobs from anywhere using your Ultimaker account."
-#~ msgstr "Теперь вы можете отправлять и отслеживать задания печати из любого места с помощью вашей учетной записи Ultimaker."
-
-#~ msgctxt "@info:status"
-#~ msgid "Connected!"
-#~ msgstr "Подключено!"
-
-#~ msgctxt "@action"
-#~ msgid "Review your connection"
-#~ msgstr "Проверьте свое подключение"
-
-#~ msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename>!"
-#~ msgid "The machine defined in profile <filename>{0}</filename> ({1}) doesn't match with your current machine ({2}), could not import it."
-#~ msgstr "Принтер, заданный в профиле <filename>{0}</filename> ({1}), не совпадает с вашим текущим принтером ({2}), поэтому его невозможно импортировать."
-
-#~ msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename> or <message>!"
-#~ msgid "Failed to import profile from <filename>{0}</filename>:"
-#~ msgstr "Не удалось импортировать профиль из <filename>{0}</filename>:"
-
-#~ msgctxt "@window:title"
-#~ msgid "Existing Connection"
-#~ msgstr "Текущее подключение"
-
-#~ msgctxt "@message:text"
-#~ msgid "This printer/group is already added to Cura. Please select another printer/group."
-#~ msgstr "Этот принтер/группа уже добавлен (-а) в Cura. Выберите другой (-ую) принтер/группу."
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Enter the IP address or hostname of your printer on the network."
-#~ msgstr "Введите IP-адрес принтера или его имя в сети."
-
-#~ msgctxt "@info:tooltip"
-#~ msgid "Connect to a printer"
-#~ msgstr "Подключение к принтеру"
-
-#~ msgctxt "@title"
-#~ msgid "Cura Settings Guide"
-#~ msgstr "Руководство по параметрам Cura"
-
-#~ msgctxt "@info:tooltip"
-#~ msgid "Zooming towards the mouse is not supported in the orthogonal perspective."
-#~ msgstr "В ортогональной проекции изменение масштаба мышью не поддерживается."
-
-#~ msgid "Orthogonal"
-#~ msgstr "Ортогональная"
-
-#~ msgctxt "description"
-#~ msgid "Manages network connections to Ultimaker 3 printers."
-#~ msgstr "Управляет сетевыми соединениями с принтерами Ultimaker 3."
-
-#~ msgctxt "name"
-#~ msgid "UM3 Network Connection"
-#~ msgstr "Соединение с сетью UM3"
-
-#~ msgctxt "description"
-#~ msgid "Provides extra information and explanations about settings in Cura, with images and animations."
-#~ msgstr "Предоставляет дополнительную информацию и пояснения относительно параметров Cura с изображениями и анимацией."
-
-#~ msgctxt "name"
-#~ msgid "Settings Guide"
-#~ msgstr "Руководство по параметрам"
-
-#~ msgctxt "@item:inmenu"
-#~ msgid "Cura Settings Guide"
-#~ msgstr "Руководство по параметрам Cura"
-
-#~ msgctxt "@info:generic"
-#~ msgid "Settings have been changed to match the current availability of extruders: [%s]"
-#~ msgstr "Настройки изменены в соответствии с текущей доступностью экструдеров: [%s]"
-
-#~ msgctxt "@title:groupbox"
-#~ msgid "User description"
-#~ msgstr "Описание пользователя"
-
-#~ msgctxt "@info"
-#~ msgid "These options are not available because you are monitoring a cloud printer."
-#~ msgstr "Указанные опции недоступны, поскольку вы отслеживаете облачный принтер."
-
-#~ msgctxt "@label link to connect manager"
-#~ msgid "Go to Cura Connect"
-#~ msgstr "Перейти к Cura Connect"
-
-#~ msgctxt "@info"
-#~ msgid "All jobs are printed."
-#~ msgstr "Все задания печати выполнены."
-
-#~ msgctxt "@label link to connect manager"
-#~ msgid "View print history"
-#~ msgstr "Просмотреть архив печати"
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid ""
-#~ "To print directly to your printer over the network, please make sure your printer is connected to the network using a network cable or by connecting your printer to your WIFI network. If you don't connect Cura with your printer, you can still use a USB drive to transfer g-code files to your printer.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Select your printer from the list below:"
-#~ msgstr ""
-#~ "Для печати на вашем принтере через сеть, пожалуйста, удостоверьтесь, что ваш принтер подключен к сети с помощью кабеля или через WiFi. Если вы не подключили Cura к вашему принтеру, вы по-прежнему можете использовать USB флешку для переноса G-Code файлов на ваш принтер.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Укажите ваш принтер в списке ниже:"
-
-#~ msgctxt "@info"
-#~ msgid ""
-#~ "Please make sure your printer has a connection:\n"
-#~ "- Check if the printer is turned on.\n"
-#~ "- Check if the printer is connected to the network."
-#~ msgstr ""
-#~ "Проверьте наличие подключения к принтеру:\n"
-#~ "- Убедитесь, что принтер включен.\n"
-#~ "- Проверьте, подключен ли принтер к сети."
-
-#~ msgctxt "@option:check"
-#~ msgid "See only current build plate"
-#~ msgstr "Показывать только текущий рабочий стол"
-
-#~ msgctxt "@action:button"
-#~ msgid "Arrange to all build plates"
-#~ msgstr "Выровнять для всех рабочих столов"
-
-#~ msgctxt "@action:button"
-#~ msgid "Arrange current build plate"
-#~ msgstr "Выровнять текущий рабочий стол"
-
-#~ msgctxt "description"
-#~ msgid "Allows saving the resulting slice as an X3G file, to support printers that read this format (Malyan, Makerbot and other Sailfish-based printers)."
-#~ msgstr "Разрешить сохранение результирующего слоя в формате X3G для поддержки принтеров, считывающих этот формат (Malyan, Makerbot и другие принтеры на базе Sailfish)."
-
-#~ msgctxt "name"
-#~ msgid "X3GWriter"
-#~ msgstr "X3GWriter"
-
-#~ msgctxt "description"
-#~ msgid "Reads SVG files as toolpaths, for debugging printer movements."
-#~ msgstr "Считывает файлы SVG как пути инструментов для отладки движений принтера."
-
-#~ msgctxt "name"
-#~ msgid "SVG Toolpath Reader"
-#~ msgstr "Средство считывания путей инструментов SVG"
-
-#~ msgctxt "@item:inmenu"
-#~ msgid "Changelog"
-#~ msgstr "Журнал изменений"
-
-#~ msgctxt "@item:inmenu"
-#~ msgid "Show Changelog"
-#~ msgstr "Показать журнал изменений"
-
-#~ msgctxt "@info:status"
-#~ msgid "Sending data to remote cluster"
-#~ msgstr "Отправка данных на удаленный кластер"
-
-#~ msgctxt "@info:status"
-#~ msgid "Connect to Ultimaker Cloud"
-#~ msgstr "Подключиться к Ultimaker Cloud"
-
-#~ msgctxt "@info"
-#~ msgid "Cura collects anonymized usage statistics."
-#~ msgstr "Cura собирает анонимизированную статистику об использовании."
-
-#~ msgctxt "@info:title"
-#~ msgid "Collecting Data"
-#~ msgstr "Сбор данных"
-
-#~ msgctxt "@action:button"
-#~ msgid "More info"
-#~ msgstr "Дополнительно"
-
-#~ msgctxt "@action:tooltip"
-#~ msgid "See more information on what data Cura sends."
-#~ msgstr "Ознакомьтесь с дополнительной информацией о данных, отправляемых Cura."
-
-#~ msgctxt "@action:button"
-#~ msgid "Allow"
-#~ msgstr "Разрешить"
-
-#~ msgctxt "@action:tooltip"
-#~ msgid "Allow Cura to send anonymized usage statistics to help prioritize future improvements to Cura. Some of your preferences and settings are sent, the Cura version and a hash of the models you're slicing."
-#~ msgstr "Разрешить Cura отправлять анонимизированную статистику об использовании, чтобы помочь назначить приоритеты будущим улучшениям в Cura. Отправлены некоторые ваши настройки и параметры, включая версию Cura и хэш моделей, разделяемых на слои."
-
-#~ msgctxt "@item:inmenu"
-#~ msgid "Evaluation"
-#~ msgstr "Оценивание"
-
-#~ msgctxt "@info:title"
-#~ msgid "Network enabled printers"
-#~ msgstr "Подключенные к сети принтеры"
-
-#~ msgctxt "@info:title"
-#~ msgid "Local printers"
-#~ msgstr "Локальные принтеры"
-
-#~ msgctxt "@info:backup_failed"
-#~ msgid "Tried to restore a Cura backup that does not match your current version."
-#~ msgstr "Попытка восстановить резервную копию Cura, не совпадающую с вашей текущей версией."
-
-#~ msgctxt "@title"
-#~ msgid "Machine Settings"
-#~ msgstr "Параметры принтера"
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Printer Settings"
-#~ msgstr "Параметры принтера"
-
-#~ msgctxt "@option:check"
-#~ msgid "Origin at center"
-#~ msgstr "Начало координат в центре"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/ChoosePrinterDialog.qml:54
+msgctxt "@title:label"
+msgid "Compatible Printers"
+msgstr "Compatible Printers"
-#~ msgctxt "@option:check"
-#~ msgid "Heated bed"
-#~ msgstr "Нагреваемый стол"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/ChoosePrinterDialog.qml:94
+msgctxt "@description"
+msgid "No compatible printers, that are currently online, where found."
+msgstr "No compatible printers, that are currently online, where found."
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Printhead Settings"
-#~ msgstr "Параметры головы"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/OpenFilesIncludingProjectsDialog.qml:16
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Cura.qml:635
+msgctxt "@title:window"
+msgid "Open file(s)"
+msgstr "Открыть файл(ы)"
-#~ msgctxt "@tooltip"
-#~ msgid "Distance from the left of the printhead to the center of the nozzle. Used to prevent colissions between previous prints and the printhead when printing \"One at a Time\"."
-#~ msgstr "Расстояние от левого края головы до центра сопла. Используется для предотвращения столкновений с уже напечатанной частью и головой в режиме \"По отдельности\"."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/OpenFilesIncludingProjectsDialog.qml:47
+msgctxt "@text:window"
+msgid ""
+"We have found one or more project file(s) within the files you have "
+"selected. You can open only one project file at a time. We suggest to only "
+"import models from those files. Would you like to proceed?"
+msgstr "Мы нашли один или более проектных файлов среди выбранных вами. Вы можете открыть только один файл проекта. Мы предлагаем импортировать только модели их"
+" этих файлов. Желаете продолжить?"
-#~ msgctxt "@tooltip"
-#~ msgid "Distance from the front of the printhead to the center of the nozzle. Used to prevent colissions between previous prints and the printhead when printing \"One at a Time\"."
-#~ msgstr "Расстояние от переднего края головы до центра сопла. Используется для предотвращения столкновений с уже напечатанной частью и головой в режиме \"По отдельности\"."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/OpenFilesIncludingProjectsDialog.qml:64
+msgctxt "@action:button"
+msgid "Import all as models"
+msgstr "Импортировать всё как модели"
-#~ msgctxt "@tooltip"
-#~ msgid "Distance from the right of the printhead to the center of the nozzle. Used to prevent colissions between previous prints and the printhead when printing \"One at a Time\"."
-#~ msgstr "Расстояние от правого края головы до центра сопла. Используется для предотвращения столкновений с уже напечатанной частью и головой в режиме \"По отдельности\"."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AskOpenAsProjectOrModelsDialog.qml:17
+msgctxt "@title:window"
+msgid "Open project file"
+msgstr "Открыть файл проекта"
-#~ msgctxt "@tooltip"
-#~ msgid "Distance from the rear of the printhead to the center of the nozzle. Used to prevent colissions between previous prints and the printhead when printing \"One at a Time\"."
-#~ msgstr "Расстояние от заднего края головы до центра сопла. Используется для предотвращения столкновений с уже напечатанной частью и головой в режиме \"По отдельности\"."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AskOpenAsProjectOrModelsDialog.qml:84
+msgctxt "@text:window"
+msgid ""
+"This is a Cura project file. Would you like to open it as a project or "
+"import the models from it?"
+msgstr "Это проект Cura. Следует открыть его как проект или просто импортировать из него модели?"
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Gantry height"
-#~ msgstr "Высота портала"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AskOpenAsProjectOrModelsDialog.qml:91
+msgctxt "@text:window"
+msgid "Remember my choice"
+msgstr "Запомнить мой выбор"
-#~ msgctxt "@tooltip"
-#~ msgid "The height difference between the tip of the nozzle and the gantry system (X and Y axes). Used to prevent collisions between previous prints and the gantry when printing \"One at a Time\"."
-#~ msgstr "Разница в высоте от кончика сопла до портала (по осям X и Y). Используется для предотвращения столкновений с уже напечатанной частью и головой в режиме \"По отдельности\"."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AskOpenAsProjectOrModelsDialog.qml:105
+msgctxt "@action:button"
+msgid "Open as project"
+msgstr "Открыть как проект"
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Start G-code"
-#~ msgstr "Стартовый G-код"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AskOpenAsProjectOrModelsDialog.qml:110
+msgctxt "@action:button"
+msgid "Import models"
+msgstr "Импортировать модели"
-#~ msgctxt "@tooltip"
-#~ msgid "G-code commands to be executed at the very start."
-#~ msgstr "Команды в G-коде, которые будут выполнены в самом начале."
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "End G-code"
-#~ msgstr "Завершающий G-код"
-
-#~ msgctxt "@tooltip"
-#~ msgid "G-code commands to be executed at the very end."
-#~ msgstr "Команды в G-коде, которые будут выполнены в самом конце."
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Nozzle Settings"
-#~ msgstr "Параметры сопла"
-
-#~ msgctxt "@tooltip"
-#~ msgid "The nominal diameter of filament supported by the printer. The exact diameter will be overridden by the material and/or the profile."
-#~ msgstr "Номинальный диаметр материала, поддерживаемый принтером. Точный диаметр будет указан в материале и/или в профиле."
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Extruder Start G-code"
-#~ msgstr "Стартовый G-код экструдера"
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Extruder End G-code"
-#~ msgstr "Завершающий G-код экструдера"
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Changelog"
-#~ msgstr "Журнал изменений"
-
-#~ msgctxt "@title:window"
-#~ msgid "User Agreement"
-#~ msgstr "Пользовательское соглашение"
-
-#~ msgctxt "@alabel"
-#~ msgid "Enter the IP address or hostname of your printer on the network."
-#~ msgstr "Введите IP-адрес принтера или его имя в сети."
-
-#~ msgctxt "@info"
-#~ msgid "Please select a network connected printer to monitor."
-#~ msgstr "Выберите принтер, подключенный к сети, который необходимо отслеживать."
-
-#~ msgctxt "@info"
-#~ msgid "Please connect your Ultimaker printer to your local network."
-#~ msgstr "Подключите ваш принтер Ultimaker к своей локальной сети."
-
-#~ msgctxt "@text:window"
-#~ msgid "Cura sends anonymous data to Ultimaker in order to improve the print quality and user experience. Below is an example of all the data that is sent."
-#~ msgstr "Cura отправляет анонимные данные в Ultimaker для повышения качества печати и взаимодействия с пользователем. Ниже приведен пример всех отправляемых данных."
-
-#~ msgctxt "@text:window"
-#~ msgid "I don't want to send this data"
-#~ msgstr "Не хочу отправлять описанные данные"
-
-#~ msgctxt "@text:window"
-#~ msgid "Allow sending this data to Ultimaker and help us improve Cura"
-#~ msgstr "Разрешить отправку описанных данных в Ultimaker для улучшения Cura"
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "No print selected"
-#~ msgstr "Печать не выбрана"
-
-#~ msgctxt "@info:tooltip"
-#~ msgid "By default, white pixels represent high points on the mesh and black pixels represent low points on the mesh. Change this option to reverse the behavior such that black pixels represent high points on the mesh and white pixels represent low points on the mesh."
-#~ msgstr "По умолчанию, светлые пиксели представлены высокими точками на объекте, а тёмные пиксели представлены низкими точками на объекте. Измените эту опцию для изменения данного поведения, таким образом тёмные пиксели будут представлены высокими точками, а светлые - низкими."
-
-#~ msgctxt "@title"
-#~ msgid "Select Printer Upgrades"
-#~ msgstr "Выбор компонентов для обновления"
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Select which extruder to use for support. This will build up supporting structures below the model to prevent the model from sagging or printing in mid air."
-#~ msgstr "Выбирает, какой экструдер следует использовать для поддержек. Будут созданы поддерживающие структуры под моделью для предотвращения проседания краёв или печати в воздухе."
-
-#~ msgctxt "@tooltip"
-#~ msgid "This quality profile is not available for your current material and nozzle configuration. Please change these to enable this quality profile"
-#~ msgstr "Этот профиль качества недоступен для вашей текущей конфигурации материала и сопла. Измените эти настройки для задействования данного профиля качества"
-
-#~ msgctxt "@label shown when we load a Gcode file"
-#~ msgid "Print setup disabled. G code file can not be modified."
-#~ msgstr "Настройка печати отключена. Невозможно изменить файл с G-кодом."
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "See the material compatibility chart"
-#~ msgstr "См. таблицу совместимости материалов"
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "View types"
-#~ msgstr "Просмотр типов"
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Hi "
-#~ msgstr "Приветствуем! "
-
-#~ msgctxt "@text"
-#~ msgid ""
-#~ "- Send print jobs to Ultimaker printers outside your local network\n"
-#~ "- Store your Ultimaker Cura settings in the cloud for use anywhere\n"
-#~ "- Get exclusive access to material profiles from leading brands"
-#~ msgstr ""
-#~ "- Отправляйте задания печати на принтеры Ultimaker за пределами вашей локальной сети\n"
-#~ "- Храните параметры Ultimaker Cura в облаке, чтобы применять их из любого места\n"
-#~ "- Получите эксклюзивный доступ к профилям материалов от лидирующих производителей"
-
-#~ msgctxt "@label:PrintjobStatus"
-#~ msgid "Unable to Slice"
-#~ msgstr "Невозможно нарезать"
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Time specification"
-#~ msgstr "Настройка расчета времени"
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Material specification"
-#~ msgstr "Характеристики материала"
-
-#~ msgctxt "@title:tab"
-#~ msgid "Add a printer to Cura"
-#~ msgstr "Добавить принтер к Cura"
-
-#~ msgctxt "@title:tab"
-#~ msgid ""
-#~ "Select the printer you want to use from the list below.\n"
-#~ "\n"
-#~ "If your printer is not in the list, use the \"Custom FFF Printer\" from the \"Custom\" category and adjust the settings to match your printer in the next dialog."
-#~ msgstr ""
-#~ "Выберите желаемый принтер в списке ниже.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Если принтер отсутствует в списке, воспользуйтесь опцией «Собственный принтер FFF» из категории «Свое». Затем в открывшемся диалоговом окне настройте параметры в соответствии с характеристиками вашего принтера."
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Printer Name"
-#~ msgstr "Имя принтера"
-
-#~ msgctxt "@action:button"
-#~ msgid "Add Printer"
-#~ msgstr "Добавить принтер"
-
-#~ msgid "Modify G-Code"
-#~ msgstr "Изменить G-код"
-
-#~ msgctxt "@info:status"
-#~ msgid "Nothing to slice because none of the models fit the build volume. Please scale or rotate models to fit."
-#~ msgstr "Нечего нарезать, так как ни одна модель не попадает в объём принтера. Пожалуйста, отмасштабируйте или поверните модель."
-
-#~ msgctxt "@info:status"
-#~ msgid "The selected material is incompatible with the selected machine or configuration."
-#~ msgstr "Выбранный материал несовместим с выбранным принтером или конфигурацией."
-
-#~ msgctxt "@info:title"
-#~ msgid "Incompatible Material"
-#~ msgstr "Несовместимый материал"
-
-#~ msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename> or <message>!"
-#~ msgid "Failed to import profile from <filename>{0}</filename>: <message>{1}</message>"
-#~ msgstr "Невозможно импортировать профиль из <filename>{0}</filename>: <message>{1}</message>"
-
-#~ msgctxt "@title"
-#~ msgid "Toolbox"
-#~ msgstr "Панель инструментов"
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Not available"
-#~ msgstr "Недоступно"
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Unreachable"
-#~ msgstr "Недостижимо"
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Available"
-#~ msgstr "Доступен"
-
-#~ msgctxt "@label:status"
-#~ msgid "Preparing"
-#~ msgstr "Подготовка"
-
-#~ msgctxt "@label:status"
-#~ msgid "Pausing"
-#~ msgstr "Приостановка"
-
-#~ msgctxt "@label:status"
-#~ msgid "Resuming"
-#~ msgstr "Возобновляется"
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Waiting for: Unavailable printer"
-#~ msgstr "Ожидание: недоступный принтер"
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Waiting for: First available"
-#~ msgstr "Ожидание: первое доступное"
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Waiting for: "
-#~ msgstr "Ожидание: "
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Configuration change"
-#~ msgstr "Изменение конфигурации"
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "The assigned printer, %1, requires the following configuration change(s):"
-#~ msgstr "Для назначенного принтера %1 требуются следующие изменения конфигурации:"
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Override"
-#~ msgstr "Переопределить"
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Starting a print job with an incompatible configuration could damage your 3D printer. Are you sure you want to override the configuration and print %1?"
-#~ msgstr "Начало задания печати с несовместимой конфигурацией может привести к повреждению 3D-принтера. Действительно переопределить конфигурацию и печатать %1?"
-
-#~ msgctxt "@window:title"
-#~ msgid "Override configuration configuration and start print"
-#~ msgstr "Переопределить конфигурацию и начать печать"
-
-#~ msgctxt "@label link to connect manager"
-#~ msgid "Manage queue"
-#~ msgstr "Управление очередью"
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Printing"
-#~ msgstr "Печать"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:13
+msgctxt "@title:window"
+msgid "Discard or Keep changes"
+msgstr "Сбросить или сохранить изменения"
-#~ msgctxt "@label link to connect manager"
-#~ msgid "Manage printers"
-#~ msgstr "Управление принтерами"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:59
+msgctxt "@text:window, %1 is a profile name"
+msgid ""
+"You have customized some profile settings. Would you like to Keep these "
+"changed settings after switching profiles? Alternatively, you can discard "
+"the changes to load the defaults from '%1'."
+msgstr "Вы изменили некоторые настройки профиля.\nСохранить измененные настройки после переключения профилей?\nИзменения можно отменить и загрузить настройки по"
+" умолчанию из \"%1\"."
-#~ msgctxt "@action:button"
-#~ msgid "Activate Configuration"
-#~ msgstr "Активировать конфигурацию"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:85
+msgctxt "@title:column"
+msgid "Profile settings"
+msgstr "Параметры профиля"
-#~ msgctxt "@info:tooltip"
-#~ msgid "Load the configuration of the printer into Cura"
-#~ msgstr "Загрузка конфигурации принтера в Cura"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:87
+msgctxt "@title:column"
+msgid "Current changes"
+msgstr "Текущие изменения"
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Show Travels"
-#~ msgstr "Показать движения"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:116
+msgctxt "@option:discardOrKeep"
+msgid "Discard and never ask again"
+msgstr "Сбросить и никогда больше не спрашивать"
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Show Helpers"
-#~ msgstr "Показать поддержку"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:117
+msgctxt "@option:discardOrKeep"
+msgid "Keep and never ask again"
+msgstr "Сохранить и никогда больше не спрашивать"
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Show Shell"
-#~ msgstr "Показать стенки"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:147
+msgctxt "@action:button"
+msgid "Discard changes"
+msgstr "Отменить изменения"
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Show Infill"
-#~ msgstr "Показать заполнение"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:153
+msgctxt "@action:button"
+msgid "Keep changes"
+msgstr "Сохранить изменения"
-#~ msgctxt "@text:window"
-#~ msgid "I don't want to send these data"
-#~ msgstr "Не хочу отправлять описанные данные"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:14
+msgctxt "@title:window"
+msgid "Save Project"
+msgstr "Сохранить проект"
-#~ msgctxt "@text:window"
-#~ msgid "Allow sending these data to Ultimaker and help us improve Cura"
-#~ msgstr "Разрешить отправку описанных данных в Ultimaker для улучшения Cura"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:177
+msgctxt "@action:label"
+msgid "Extruder %1"
+msgstr "Экструдер %1"
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Printer type:"
-#~ msgstr "Тип принтера:"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:193
+msgctxt "@action:label"
+msgid "%1 & material"
+msgstr "%1 и материал"
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Connection:"
-#~ msgstr "Соединение:"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:195
+msgctxt "@action:label"
+msgid "Material"
+msgstr "Материал"
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "State:"
-#~ msgstr "Состояние:"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:284
+msgctxt "@action:label"
+msgid "Don't show project summary on save again"
+msgstr "Больше не показывать сводку по проекту"
-#~ msgctxt "@label:MonitorStatus"
-#~ msgid "Waiting for a printjob"
-#~ msgstr "Ожидаем задание на печать"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:298
+msgctxt "@action:button"
+msgid "Save"
+msgstr "Сохранить"
-#~ msgctxt "@label:MonitorStatus"
-#~ msgid "Waiting for someone to clear the build plate"
-#~ msgstr "Ожидаем, чтобы кто-нибудь освободил стол"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:15
+msgctxt "@title:window The argument is the application name."
+msgid "About %1"
+msgstr "О программе %1"
-#~ msgctxt "@label:MonitorStatus"
-#~ msgid "Aborting print..."
-#~ msgstr "Прерывание печати..."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:59
+msgctxt "@label"
+msgid "version: %1"
+msgstr "версия: %1"
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Protected profiles"
-#~ msgstr "Защищённые профили"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:74
+msgctxt "@label"
+msgid "End-to-end solution for fused filament 3D printing."
+msgstr "Полное решение для 3D печати методом наплавления материала."
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Printer Name:"
-#~ msgstr "Имя принтера:"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:87
+msgctxt "@info:credit"
+msgid ""
+"Cura is developed by Ultimaker B.V. in cooperation with the community.\n"
+"Cura proudly uses the following open source projects:"
+msgstr "Cura разработана компанией Ultimaker B.V. совместно с сообществом.\nCura использует следующие проекты с открытым исходным кодом:"
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Profile:"
-#~ msgstr "Профиль:"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:138
+msgctxt "@label Description for application component"
+msgid "Graphical user interface"
+msgstr "Графический интерфейс пользователя"
-#~ msgctxt "@label:textbox"
-#~ msgid "Search..."
-#~ msgstr "Поиск..."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:139
+msgctxt "@label Description for application component"
+msgid "Application framework"
+msgstr "Фреймворк приложения"
-#~ msgctxt "@action:inmenu"
-#~ msgid "Collapse All"
-#~ msgstr "Свернуть все"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:140
+msgctxt "@label Description for application component"
+msgid "G-code generator"
+msgstr "Генератор G-кода"
-#~ msgctxt "@action:inmenu"
-#~ msgid "Expand All"
-#~ msgstr "Развернуть все"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:141
+msgctxt "@label Description for application component"
+msgid "Interprocess communication library"
+msgstr "Библиотека межпроцессного взаимодействия"
-#~ msgctxt "@label:header configurations"
-#~ msgid "Available configurations"
-#~ msgstr "Доступные конфигурации"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:142
+msgctxt "@label Description for application component"
+msgid "Python bindings for libnest2d"
+msgstr "Интерфейс Python для libnest2d"
-#~ msgctxt "@label:extruder label"
-#~ msgid "Extruder"
-#~ msgstr "Экструдер"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:143
+msgctxt "@label Description for application component"
+msgid "Polygon packing library, developed by Prusa Research"
+msgstr "Библиотека упаковки полигонов, разработанная Prusa Research"
-#~ msgctxt "@label:extruder label"
-#~ msgid "Yes"
-#~ msgstr "Да"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:144
+msgctxt "@label Description for application component"
+msgid "Support library for handling 3MF files"
+msgstr "Вспомогательная библиотека для работы с 3MF файлами"
-#~ msgctxt "@label:extruder label"
-#~ msgid "No"
-#~ msgstr "Нет"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:145
+msgctxt "@label Description for application component"
+msgid "Support library for file metadata and streaming"
+msgstr "Вспомогательная библиотека для метаданных файла и потоковой передачи"
-#~ msgctxt "@label:listbox"
-#~ msgid "Print Setup"
-#~ msgstr "Настройка печати"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:148
+msgctxt "@label Description for application dependency"
+msgid "Programming language"
+msgstr "Язык программирования"
-#~ msgctxt "@label:listbox"
-#~ msgid ""
-#~ "Print Setup disabled\n"
-#~ "G-code files cannot be modified"
-#~ msgstr ""
-#~ "Настройка принтера отключена\n"
-#~ "G-code файлы нельзя изменять"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:149
+msgctxt "@label Description for application dependency"
+msgid "GUI framework"
+msgstr "Фреймворк GUI"
-#~ msgctxt "@label Hours and minutes"
-#~ msgid "00h 00min"
-#~ msgstr "00 ч 00 мин"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:150
+msgctxt "@label Description for application dependency"
+msgid "GUI framework bindings"
+msgstr "Фреймворк GUI, интерфейс"
-#~ msgctxt "@tooltip"
-#~ msgid "Time specification"
-#~ msgstr "Настройка расчета времени"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:151
+msgctxt "@label Description for application dependency"
+msgid "C/C++ Binding library"
+msgstr "C/C++ библиотека интерфейса"
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Cost specification"
-#~ msgstr "Настройка расчета стоимости"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:152
+msgctxt "@label Description for application dependency"
+msgid "Data interchange format"
+msgstr "Формат обмена данными"
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Total:"
-#~ msgstr "Итого:"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:153
+msgctxt "@label"
+msgid "Font"
+msgstr "Шрифт"
-#~ msgctxt "@tooltip"
-#~ msgid "<b>Recommended Print Setup</b><br/><br/>Print with the recommended settings for the selected printer, material and quality."
-#~ msgstr "<b>Рекомендованные параметры печати</b><br/><br/>Печатайте с рекомендованными параметрами для выбранных принтера, материала и качества."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:156
+msgctxt "@label Description for application dependency"
+msgid "Polygon clipping library"
+msgstr "Библиотека обрезки полигонов"
-#~ msgctxt "@tooltip"
-#~ msgid "<b>Custom Print Setup</b><br/><br/>Print with finegrained control over every last bit of the slicing process."
-#~ msgstr "<b>Свои параметры печати</b><br/><br/>Печатайте с полным контролем над каждой особенностью процесса слайсинга."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:157
+msgctxt "@label Description for application dependency"
+msgid "JSON parser"
+msgstr "Парсер JSON"
-#~ msgctxt "@action:inmenu menubar:help"
-#~ msgid "Show Engine &Log..."
-#~ msgstr "Показать журнал движка..."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:158
+msgctxt "@label Description for application dependency"
+msgid "Utility functions, including an image loader"
+msgstr "Вспомогательные функции, включая загрузчик изображений"
-#~ msgctxt "@action:menu"
-#~ msgid "Browse packages..."
-#~ msgstr "Обзор пакетов..."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:159
+msgctxt "@label Description for application dependency"
+msgid "Utility library, including Voronoi generation"
+msgstr "Вспомогательные функции, включая генерацию диаграмм Вороного"
-#~ msgctxt "@action:inmenu menubar:view"
-#~ msgid "Expand/Collapse Sidebar"
-#~ msgstr "Развернуть/свернуть боковую панель"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:162
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:163
+msgctxt "@label Description for application dependency"
+msgid "Root Certificates for validating SSL trustworthiness"
+msgstr "Корневые сертификаты для проверки надежности SSL"
-#~ msgctxt "@label:PrintjobStatus"
-#~ msgid "Please load a 3D model"
-#~ msgstr "Пожалуйста, загрузите 3D модель"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:164
+msgctxt "@label Description for application dependency"
+msgid "Compatibility between Python 2 and 3"
+msgstr "Совместимость между Python 2 и 3"
-#~ msgctxt "@label:PrintjobStatus"
-#~ msgid "Ready to slice"
-#~ msgstr "Готов к нарезке"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:165
+msgctxt "@label Description for application dependency"
+msgid "Support library for system keyring access"
+msgstr "Вспомогательная библиотека для доступа к набору ключей системы"
-#~ msgctxt "@label:PrintjobStatus %1 is target operation"
-#~ msgid "Ready to %1"
-#~ msgstr "Готов к %1"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:166
+msgctxt "@label Description for application dependency"
+msgid "Support library for faster math"
+msgstr "Вспомогательная библиотека для быстрых расчётов"
-#~ msgctxt "@label:PrintjobStatus"
-#~ msgid "Slicing unavailable"
-#~ msgstr "Нарезка недоступна"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:167
+msgctxt "@label Description for application dependency"
+msgid "Support library for handling STL files"
+msgstr "Вспомогательная библиотека для работы с STL файлами"
-#~ msgctxt "@info:tooltip"
-#~ msgid "Slice current printjob"
-#~ msgstr "Разделить на слои текущее задание на печать"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:168
+msgctxt "@label Description for application dependency"
+msgid "Python bindings for Clipper"
+msgstr "Привязки Python для Clipper"
-#~ msgctxt "@info:tooltip"
-#~ msgid "Cancel slicing process"
-#~ msgstr "Отмена разделения на слои"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:169
+msgctxt "@label Description for application dependency"
+msgid "Serial communication library"
+msgstr "Библиотека последовательного интерфейса"
-#~ msgctxt "@label:Printjob"
-#~ msgid "Prepare"
-#~ msgstr "Подготовка"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:170
+msgctxt "@label Description for application dependency"
+msgid "Support library for scientific computing"
+msgstr "Вспомогательная библиотека для научных вычислений"
-#~ msgctxt "@label:Printjob"
-#~ msgid "Cancel"
-#~ msgstr "Отмена"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:171
+msgctxt "@Label Description for application dependency"
+msgid "Python Error tracking library"
+msgstr "Python Error tracking library"
-#~ msgctxt "@info:tooltip"
-#~ msgid "Select the active output device"
-#~ msgstr "Выберите активное целевое устройство"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:172
+msgctxt "@label Description for application dependency"
+msgid "Support library for handling triangular meshes"
+msgstr "Вспомогательная библиотека для работы с треугольными сетками"
-#~ msgctxt "@title:menu"
-#~ msgid "&View"
-#~ msgstr "Вид"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:173
+msgctxt "@label Description for application dependency"
+msgid "ZeroConf discovery library"
+msgstr "Библиотека ZeroConf"
-#~ msgctxt "@title:menu"
-#~ msgid "&Settings"
-#~ msgstr "Параметры"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:176
+msgctxt "@label Description for development tool"
+msgid "Universal build system configuration"
+msgstr "Конфигурация универсальной системы сборки"
-#~ msgctxt "@title:menu menubar:toplevel"
-#~ msgid "&Toolbox"
-#~ msgstr "&Панель инструментов"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:177
+msgctxt "@label Description for development tool"
+msgid "Dependency and package manager"
+msgstr "Менеджер зависимостей и пакетов"
-#~ msgctxt "@action:button"
-#~ msgid "Open File"
-#~ msgstr "Открыть файл"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:178
+msgctxt "@label Description for development tool"
+msgid "Packaging Python-applications"
+msgstr "Упаковка Python-приложений"
-#~ msgctxt "@tooltip"
-#~ msgid "This quality profile is not available for you current material and nozzle configuration. Please change these to enable this quality profile"
-#~ msgstr "Этот профиль качества недоступен для вашей текущей конфигурации материала и сопла. Измените эти настройки для задействования данного профиля качества"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:179
+msgctxt "@label Description for development tool"
+msgid "Linux cross-distribution application deployment"
+msgstr "Развертывание приложений для различных дистрибутивов Linux"
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Print Speed"
-#~ msgstr "Скорость печати"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:180
+msgctxt "@label Description for development tool"
+msgid "Generating Windows installers"
+msgstr "Генерация установщиков для Windows"
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Slower"
-#~ msgstr "Медленнее"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ColorDialog.qml:107
+msgctxt "@label"
+msgid "Hex"
+msgstr "Шестигранный"
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Faster"
-#~ msgstr "Быстрее"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ApplicationSwitcher/ApplicationSwitcherPopup.qml:32
+msgctxt "@label:button"
+msgid "My printers"
+msgstr "Мои принтеры"
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Enable gradual"
-#~ msgstr "Постепенное"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ApplicationSwitcher/ApplicationSwitcherPopup.qml:34
+msgctxt "@tooltip:button"
+msgid "Monitor printers in Ultimaker Digital Factory."
+msgstr "Следите за своими принтерами в Ultimaker Digital Factory."
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Generate Support"
-#~ msgstr "Генерация поддержек"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ApplicationSwitcher/ApplicationSwitcherPopup.qml:41
+msgctxt "@tooltip:button"
+msgid "Create print projects in Digital Library."
+msgstr "Создавайте проекты печати в электронной библиотеке."
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Build Plate Adhesion"
-#~ msgstr "Тип прилипания к столу"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ApplicationSwitcher/ApplicationSwitcherPopup.qml:46
+msgctxt "@label:button"
+msgid "Print jobs"
+msgstr "Задания печати"
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Need help improving your prints?<br>Read the <a href='%1'>Ultimaker Troubleshooting Guides</a>"
-#~ msgstr "Требуется помощь в улучшении вашей печати?<br>Обратитесь к <a href='%1'>Руководству Ultimaker по решению проблем</a>"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ApplicationSwitcher/ApplicationSwitcherPopup.qml:48
+msgctxt "@tooltip:button"
+msgid "Monitor print jobs and reprint from your print history."
+msgstr "Отслеживайте задания печати и запускайте их повторно из истории печати."
-#~ msgctxt "@title:window"
-#~ msgid "Engine Log"
-#~ msgstr "Журнал движка"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ApplicationSwitcher/ApplicationSwitcherPopup.qml:55
+msgctxt "@tooltip:button"
+msgid "Extend Ultimaker Cura with plugins and material profiles."
+msgstr "Расширяйте возможности Ultimaker Cura за счет плагинов и профилей материалов."
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Printer type"
-#~ msgstr "Тип принтера"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ApplicationSwitcher/ApplicationSwitcherPopup.qml:62
+msgctxt "@tooltip:button"
+msgid "Become a 3D printing expert with Ultimaker e-learning."
+msgstr "Пройдите электронное обучение Ultimaker и станьте экспертом в области 3D-печати."
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Use glue with this material combination"
-#~ msgstr "Использовать клей с этой комбинацией материалов"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ApplicationSwitcher/ApplicationSwitcherPopup.qml:67
+msgctxt "@label:button"
+msgid "Ultimaker support"
+msgstr "Поддержка Ultimaker"
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Check compatibility"
-#~ msgstr "Проверить совместимость"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ApplicationSwitcher/ApplicationSwitcherPopup.qml:69
+msgctxt "@tooltip:button"
+msgid "Learn how to get started with Ultimaker Cura."
+msgstr "Узнайте, как начать работу с Ultimaker Cura."
-#~ msgctxt "@tooltip"
-#~ msgid "Click to check the material compatibility on Ultimaker.com."
-#~ msgstr "Нажмите для проверки совместимости материала на Ultimaker.com."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ApplicationSwitcher/ApplicationSwitcherPopup.qml:74
+msgctxt "@label:button"
+msgid "Ask a question"
+msgstr "Задать вопрос"
-#~ msgctxt "description"
-#~ msgid "Shows changes since latest checked version."
-#~ msgstr "Показывает изменения со времени последней отмеченной версии."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ApplicationSwitcher/ApplicationSwitcherPopup.qml:76
+msgctxt "@tooltip:button"
+msgid "Consult the Ultimaker Community."
+msgstr "Посоветуйтесь со специалистами в сообществе Ultimaker."
-#~ msgctxt "name"
-#~ msgid "Changelog"
-#~ msgstr "Журнал изменений"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ApplicationSwitcher/ApplicationSwitcherPopup.qml:81
+msgctxt "@label:button"
+msgid "Report a bug"
+msgstr "Сообщить об ошибке"
-#~ msgctxt "description"
-#~ msgid "Create a flattend quality changes profile."
-#~ msgstr "Создаёт профиль со стандартными настройками."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ApplicationSwitcher/ApplicationSwitcherPopup.qml:83
+msgctxt "@tooltip:button"
+msgid "Let developers know that something is going wrong."
+msgstr "Сообщите разработчикам о неполадках."
-#~ msgctxt "name"
-#~ msgid "Profile flatener"
-#~ msgstr "Нормализация профиля"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ApplicationSwitcher/ApplicationSwitcherPopup.qml:90
+msgctxt "@tooltip:button"
+msgid "Visit the Ultimaker website."
+msgstr "Посетите веб-сайт Ultimaker."
-#~ msgctxt "description"
-#~ msgid "Ask the user once if he/she agrees with our license."
-#~ msgstr "Запрашивает согласие пользователя с условиями лицензии."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedSupportSelector.qml:40
+msgctxt "@label"
+msgid "Support"
+msgstr "Поддержки"
-#~ msgctxt "name"
-#~ msgid "UserAgreement"
-#~ msgstr "UserAgreement"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedSupportSelector.qml:44
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedSupportSelector.qml:78
+msgctxt "@label"
+msgid ""
+"Generate structures to support parts of the model which have overhangs. "
+"Without these structures, such parts would collapse during printing."
+msgstr "Генерация структур для поддержки нависающих частей модели. Без этих структур такие части будут складываться во время печати."
-#~ msgctxt "@warning:status"
-#~ msgid "Please generate G-code before saving."
-#~ msgstr "Сгенерируйте G-код перед сохранением."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/ProfileWarningReset.qml:54
+msgctxt "@info, %1 is the name of the custom profile"
+msgid "<b>%1</b> custom profile is active and you overwrote some settings."
+msgstr "<b>%1</b> custom profile is active and you overwrote some settings."
-#~ msgctxt "@action"
-#~ msgid "Upgrade Firmware"
-#~ msgstr "Обновление прошивки"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/ProfileWarningReset.qml:68
+msgctxt "@info, %1 is the name of the custom profile"
+msgid "<b>%1</b> custom profile is overriding some settings."
+msgstr "<b>%1</b> custom profile is overriding some settings."
-#~ msgctxt "@label unknown material"
-#~ msgid "Unknown"
-#~ msgstr "Неизвестно"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/ProfileWarningReset.qml:79
+msgctxt "@info"
+msgid "Some settings were changed."
+msgstr "Некоторые настройки были изменены."
-#~ msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename> or <message>!"
-#~ msgid "No custom profile to import in file <filename>{0}</filename>"
-#~ msgstr "Отсутствует собственный профиль для импорта в файл <filename>{0}</filename>"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedInfillDensitySelector.qml:78
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedInfillDensitySelector.qml:254
+msgctxt "@label"
+msgid ""
+"Gradual infill will gradually increase the amount of infill towards the top."
+msgstr "Постепенное заполнение будет постепенно увеличивать объём заполнения по направлению вверх."
-#~ msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename> or <message>!"
-#~ msgid "This profile <filename>{0}</filename> contains incorrect data, could not import it."
-#~ msgstr "Данный профиль <filename>{0}</filename> содержит неверные данные, поэтому его невозможно импортировать."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedInfillDensitySelector.qml:216
+msgctxt "@label"
+msgid "Gradual infill"
+msgstr "Постепенное заполнение"
-#~ msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename> or <message>!"
-#~ msgid "The machine defined in profile <filename>{0}</filename> ({1}) doesn't match with your current machine ({2}), could not import it."
-#~ msgstr "Принтер, заданный в профиле <filename>{0}</filename> ({1}), не совпадает с вашим текущим принтером ({2}), поэтому его невозможно импортировать."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/UnsupportedProfileIndication.qml:31
+msgctxt "@error"
+msgid "Configuration not supported"
+msgstr "Конфигурация не поддерживается"
-#~ msgctxt "@title:window"
-#~ msgid "Confirm uninstall "
-#~ msgstr "Подтвердить удаление "
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/UnsupportedProfileIndication.qml:39
+msgctxt "@message:text %1 is the name the printer uses for 'nozzle'."
+msgid ""
+"No profiles are available for the selected material/%1 configuration. Please "
+"change your configuration."
+msgstr "Нет профилей для выбранного материала/конфигурации %1. Пожалуйста, измените конфигурацию."
-#~ msgctxt "@label Print estimates: m for meters, g for grams, %4 is currency and %3 is print cost"
-#~ msgid "%1m / ~ %2g / ~ %4 %3"
-#~ msgstr "%1 м / ~ %2 г / ~ %4 %3"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/UnsupportedProfileIndication.qml:47
+msgctxt "@button:label"
+msgid "Learn more"
+msgstr "Узнать больше"
-#~ msgctxt "@label Print estimates: m for meters, g for grams"
-#~ msgid "%1m / ~ %2g"
-#~ msgstr "%1 м / ~ %2 г"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedAdhesionSelector.qml:27
+msgctxt "@label"
+msgid "Adhesion"
+msgstr "Прилипание"
-#~ msgctxt "@title"
-#~ msgid "Upgrade Firmware"
-#~ msgstr "Обновление прошивки"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedAdhesionSelector.qml:76
+msgctxt "@label"
+msgid ""
+"Enable printing a brim or raft. This will add a flat area around or under "
+"your object which is easy to cut off afterwards."
+msgstr "Разрешает печать каймы или подложки. Это добавляет плоскую область вокруг или под вашим объектом, которую легко удалить после печати."
-#~ msgctxt "@action:button"
-#~ msgid "Print with Doodle3D WiFi-Box"
-#~ msgstr "Печать через Doodle3D WiFi-Box"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedResolutionSelector.qml:27
+msgctxt "@label"
+msgid "Resolution"
+msgstr "Разрешение"
-#~ msgctxt "@properties:tooltip"
-#~ msgid "Print with Doodle3D WiFi-Box"
-#~ msgstr "Печать через Doodle3D WiFi-Box"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/PrintSetupSelector.qml:20
+msgctxt "@label shown when we load a Gcode file"
+msgid "Print setup disabled. G-code file can not be modified."
+msgstr "Настройка печати отключена. Невозможно изменить файл с G-кодом."
-#~ msgctxt "@info:status"
-#~ msgid "Connecting to Doodle3D Connect"
-#~ msgstr "Соединение с Doodle3D Connect"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/PrintSetupSelectorHeader.qml:13
+msgctxt "@label:Should be short"
+msgid "On"
+msgstr "Вкл"
-#~ msgctxt "@info:status"
-#~ msgid "Sending data to Doodle3D Connect"
-#~ msgstr "Отправка данных через Doodle3D Connect"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/PrintSetupSelectorHeader.qml:14
+msgctxt "@label:Should be short"
+msgid "Off"
+msgstr "Выкл"
-#~ msgctxt "@info:status"
-#~ msgid "Unable to send data to Doodle3D Connect. Is another job still active?"
-#~ msgstr "Невозможно отправить данные через Doodle3D Connect. Другое задание активно?"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/PrintSetupSelectorHeader.qml:34
+msgctxt "@label"
+msgid "Experimental"
+msgstr "Экспериментальное"
-#~ msgctxt "@info:status"
-#~ msgid "Storing data on Doodle3D Connect"
-#~ msgstr "Сохранение данных на Doodle3D Connect"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/PrintSetupSelectorContents.qml:142
+msgctxt "@button"
+msgid "Recommended"
+msgstr "Рекомендован"
-#~ msgctxt "@info:status"
-#~ msgid "File sent to Doodle3D Connect"
-#~ msgstr "Файл отправлен через Doodle3D Connect"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/PrintSetupSelectorContents.qml:156
+msgctxt "@button"
+msgid "Custom"
+msgstr "Свое"
-#~ msgctxt "@action:button"
-#~ msgid "Open Connect..."
-#~ msgstr "Открыть Connect..."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Custom/CustomPrintSetup.qml:46
+msgctxt "@label"
+msgid "Profile"
+msgstr "Профиль"
-#~ msgctxt "@info:tooltip"
-#~ msgid "Open the Doodle3D Connect web interface"
-#~ msgstr "Открыть Doodle3D Connect web интерфейс"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Custom/CustomPrintSetup.qml:145
+msgctxt "@tooltip"
+msgid ""
+"Some setting/override values are different from the values stored in the "
+"profile.\n"
+"\n"
+"Click to open the profile manager."
+msgstr "Значения некоторых параметров отличаются от значений профиля.\n\nНажмите для открытия менеджера профилей."
-#~ msgctxt "@item:inlistbox"
-#~ msgid "Blender file"
-#~ msgstr "Файл Blender"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Custom/QualitiesWithIntentMenu.qml:158
+msgctxt "@label:header"
+msgid "Custom profiles"
+msgstr "Собственные профили"
-#~ msgctxt "@info:status"
-#~ msgid ""
-#~ "Could not export using \"{}\" quality!\n"
-#~ "Felt back to \"{}\"."
-#~ msgstr ""
-#~ "Не удалось выполнить экспорт с использованием качества \"{}\"!\n"
-#~ "Выполнен возврат к \"{}\"."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterOutput/OutputDeviceHeader.qml:55
+msgctxt "@info:status"
+msgid "The printer is not connected."
+msgstr "Принтер не подключен."
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Contact"
-#~ msgstr "Контакт"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterOutput/HeatedBedBox.qml:25
+msgctxt "@label"
+msgid "Build plate"
+msgstr "Рабочий стол"
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "This printer is not set up to host a group of Ultimaker 3 printers."
-#~ msgstr "Данный принтер не настроен для управления группой принтеров Ultimaker 3."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterOutput/HeatedBedBox.qml:55
+msgctxt "@tooltip"
+msgid ""
+"The target temperature of the heated bed. The bed will heat up or cool down "
+"towards this temperature. If this is 0, the bed heating is turned off."
+msgstr "Целевая температура горячего стола. Стол будет нагреваться и охлаждаться, оставаясь на этой температуре. Если установлена в 0, значит нагрев стола отключен."
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "This printer is the host for a group of %1 Ultimaker 3 printers."
-#~ msgstr "Данный принтер управляет группой из %1 принтеров Ultimaker 3."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterOutput/HeatedBedBox.qml:88
+msgctxt "@tooltip"
+msgid "The current temperature of the heated bed."
+msgstr "Текущая температура горячего стола."
-#~ msgctxt "@label: arg 1 is group name"
-#~ msgid "%1 is not set up to host a group of connected Ultimaker 3 printers"
-#~ msgstr "%1 не настроен для управления группой подключенных принтеров Ultimaker 3"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterOutput/HeatedBedBox.qml:162
+msgctxt "@tooltip of temperature input"
+msgid "The temperature to pre-heat the bed to."
+msgstr "Температура преднагрева горячего стола."
-#~ msgctxt "@label link to connect manager"
-#~ msgid "Add/Remove printers"
-#~ msgstr "Добавить/удалить принтеры"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterOutput/HeatedBedBox.qml:259
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:271
+msgctxt "@button Cancel pre-heating"
+msgid "Cancel"
+msgstr "Отмена"
-#~ msgctxt "@info:tooltip"
-#~ msgid "Opens the print jobs page with your default web browser."
-#~ msgstr "Открытие страницы заданий печати в веб-браузере по умолчанию."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterOutput/HeatedBedBox.qml:263
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:274
+msgctxt "@button"
+msgid "Pre-heat"
+msgstr "Преднагрев"
-#~ msgctxt "@action:button"
-#~ msgid "View print jobs"
-#~ msgstr "Просмотреть задания на печать"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterOutput/HeatedBedBox.qml:286
+msgctxt "@tooltip of pre-heat"
+msgid ""
+"Heat the bed in advance before printing. You can continue adjusting your "
+"print while it is heating, and you won't have to wait for the bed to heat up "
+"when you're ready to print."
+msgstr "Нагрев горячего стола перед печатью. Вы можете продолжать настройки вашей печати, пока стол нагревается, и вам не понадобится ждать нагрева стола для старта"
+" печати."
-#~ msgctxt "@label:status"
-#~ msgid "Preparing to print"
-#~ msgstr "Подготовка к печати"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:40
+msgctxt "@label"
+msgid "Extruder"
+msgstr "Экструдер"
-#~ msgctxt "@label:status"
-#~ msgid "Available"
-#~ msgstr "Доступен"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:70
+msgctxt "@tooltip"
+msgid ""
+"The target temperature of the hotend. The hotend will heat up or cool down "
+"towards this temperature. If this is 0, the hotend heating is turned off."
+msgstr "Целевая температура сопла. Сопло будет нагрето или остужено до указанной температуры. Если значение равно 0, то нагрев будет отключен."
-#~ msgctxt "@label:status"
-#~ msgid "Lost connection with the printer"
-#~ msgstr "Потеряно соединение с принтером"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:105
+msgctxt "@tooltip"
+msgid "The current temperature of this hotend."
+msgstr "Текущая температура данного сопла."
-#~ msgctxt "@label:status"
-#~ msgid "Unknown"
-#~ msgstr "Неизвестно"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:182
+msgctxt "@tooltip of temperature input"
+msgid "The temperature to pre-heat the hotend to."
+msgstr "Температура предварительного нагрева сопла."
-#~ msgctxt "@label:status"
-#~ msgid "Disabled"
-#~ msgstr "Отключено"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:297
+msgctxt "@tooltip of pre-heat"
+msgid ""
+"Heat the hotend in advance before printing. You can continue adjusting your "
+"print while it is heating, and you won't have to wait for the hotend to heat "
+"up when you're ready to print."
+msgstr "Нагрев сопла перед печатью. Можно продолжать настройки вашей печати во время нагрева, и вам не понадобится ждать нагрева сопла, когда вы будете готовы"
+" приступить к печати."
-#~ msgctxt "@label:status"
-#~ msgid "Reserved"
-#~ msgstr "Занят"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:335
+msgctxt "@tooltip"
+msgid "The colour of the material in this extruder."
+msgstr "Цвет материала в данном экструдере."
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Preparing to print"
-#~ msgstr "Подготовка к печати"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:367
+msgctxt "@tooltip"
+msgid "The material in this extruder."
+msgstr "Материал в данном экструдере."
-#~ msgctxt "@label:status"
-#~ msgid "Print aborted"
-#~ msgstr "Печать прервана"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:400
+msgctxt "@tooltip"
+msgid "The nozzle inserted in this extruder."
+msgstr "Сопло, вставленное в данный экструдер."
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Not accepting print jobs"
-#~ msgstr "Не принимает задания на печать"
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Finishes at: "
-#~ msgstr "Заканчивается на: "
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Clear build plate"
-#~ msgstr "Очистите стол"
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Waiting for configuration change"
-#~ msgstr "Ожидание изменения конфигурации"
-
-#~ msgctxt "@title"
-#~ msgid "Print jobs"
-#~ msgstr "Задания на печать"
-
-#~ msgctxt "@label:title"
-#~ msgid "Printers"
-#~ msgstr "Принтеры"
-
-#~ msgctxt "@action:button"
-#~ msgid "View printers"
-#~ msgstr "Просмотреть принтеры"
-
-#~ msgctxt "@label:"
-#~ msgid "Pause"
-#~ msgstr "Пауза"
-
-#~ msgctxt "@label:"
-#~ msgid "Resume"
-#~ msgstr "Продолжить"
-
-#~ msgctxt "@label:"
-#~ msgid "Abort Print"
-#~ msgstr "Прервать печать"
-
-#~ msgctxt "@option:openProject"
-#~ msgid "Always ask"
-#~ msgstr "Всегда спрашивать"
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Override Profile"
-#~ msgstr "Переопределение профиля"
-
-#~ msgctxt "@info:tooltip"
-#~ msgid "Should newly loaded models be arranged on the build plate? Used in conjunction with multi build plate (EXPERIMENTAL)"
-#~ msgstr "Должны ли новые загруженные модели выравниваться на рабочем столе? Используется в сочетании с несколькими рабочими столами (ЭКСПЕРИМЕНТАЛЬНАЯ ОПЦИЯ)"
-
-#~ msgctxt "@option:check"
-#~ msgid "Do not arrange objects on load"
-#~ msgstr "Не выравнивать объекты под нагрузкой"
-
-#~ msgctxt "@action:inmenu menubar:file"
-#~ msgid "&Save Selection to File"
-#~ msgstr "Сохранить выделенное в файл"
-
-#~ msgctxt "@title:menu menubar:file"
-#~ msgid "Save &As..."
-#~ msgstr "Сохранить как..."
-
-#~ msgctxt "@title:menu menubar:file"
-#~ msgid "Save &Project..."
-#~ msgstr "Сохранить проект..."
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Use adhesion sheet or glue with this material combination"
-#~ msgstr "Использовать клейкий лист или клей с этой комбинацией материалов"
-
-#~ msgctxt "description"
-#~ msgid "Accepts G-Code and sends them over WiFi to a Doodle3D WiFi-Box."
-#~ msgstr "Принять G-code и отправить его через WiFi на Doodle3D WiFi-Box."
-
-#~ msgctxt "name"
-#~ msgid "Doodle3D WiFi-Box"
-#~ msgstr "Doodle3D WiFi-Box"
-
-#~ msgctxt "description"
-#~ msgid "Provides an edit window for direct script editing."
-#~ msgstr "Открывает окно редактирования для непосредственного редактирования скриптов."
-
-#~ msgctxt "name"
-#~ msgid "Live scripting tool"
-#~ msgstr "Интерактивный инструмент для работы со скриптами"
-
-#~ msgctxt "description"
-#~ msgid "Helps to open Blender files directly in Cura."
-#~ msgstr "Помогает открывать файлы Blender непосредственно в Cura."
-
-#~ msgctxt "name"
-#~ msgid "Blender Integration (experimental)"
-#~ msgstr "Интеграция Blender (экспериментальная опция)"
-
-#~ msgctxt "@info:title"
-#~ msgid "Model Checker Warning"
-#~ msgstr "Предупреждение средства проверки моделей"
-
-#~ msgctxt "@info:status"
-#~ msgid ""
-#~ "Some models may not be printed optimally due to object size and chosen material for models: {model_names}.\n"
-#~ "Tips that may be useful to improve the print quality:\n"
-#~ "1) Use rounded corners.\n"
-#~ "2) Turn the fan off (only if there are no tiny details on the model).\n"
-#~ "3) Use a different material."
-#~ msgstr ""
-#~ "Некоторые модели могут не напечататься оптимальным образом из-за размера объекта и выбранного материала для моделей: {model_names}.\n"
-#~ "Советы, которые могут быть полезны для улучшения качества печати:\n"
-#~ "1) используйте закругленные углы;\n"
-#~ "2) выключите вентилятор (только при отсутствии миниатюрных деталей на модели);\n"
-#~ "3) используйте другой материал."
-
-#~ msgctxt "@info:status"
-#~ msgid "SolidWorks reported errors while opening your file. We recommend to solve these issues inside SolidWorks itself."
-#~ msgstr "При открытии вашего файла поступили сообщения об ошибках от SolidWorks. Рекомендуется устранить данные проблемы непосредственно в SolidWorks."
-
-#~ msgctxt "@info:status"
-#~ msgid ""
-#~ "Found no models inside your drawing. Could you please check its content again and make sure one part or assembly is inside?\n"
-#~ "\n"
-#~ "Thanks!"
-#~ msgstr ""
-#~ "В вашем чертеже не обнаружены модели. Проверьте еще раз его содержимое и убедитесь в наличии одной части или сборки.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Спасибо!"
-
-#~ msgctxt "@info:status"
-#~ msgid ""
-#~ "Found more than one part or assembly inside your drawing. We currently only support drawings with exactly one part or assembly inside.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Sorry!"
-#~ msgstr ""
-#~ "В вашем чертеже обнаружено больше одной части или сборки. В данный момент поддерживаются исключительно чертежи с одной частью или сборкой.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Сожалеем!"
-
-#~ msgctxt "@item:inlistbox"
-#~ msgid "SolidWorks part file"
-#~ msgstr "Файл компонентов SolidWorks"
-
-#~ msgctxt "@item:inlistbox"
-#~ msgid "SolidWorks assembly file"
-#~ msgstr "Файл сборки SolidWorks"
-
-#~ msgctxt "@item:inlistbox"
-#~ msgid "SolidWorks drawing file"
-#~ msgstr "Файл чертежа SolidWorks"
-
-#~ msgctxt "@info:status"
-#~ msgid ""
-#~ "Dear customer,\n"
-#~ "We could not find a valid installation of SolidWorks on your system. That means that either SolidWorks is not installed or you don't own an valid license. Please make sure that running SolidWorks itself works without issues and/or contact your ICT.\n"
-#~ "\n"
-#~ "With kind regards\n"
-#~ " - Thomas Karl Pietrowski"
-#~ msgstr ""
-#~ "Уважаемый клиент!\n"
-#~ "Мы не обнаружили подходящую установку SolidWorks в вашей системе. Это означает, что ПО SolidWorks не установлено либо у вас нет подходящей лицензии. Убедитесь, что при запуске ПО SolidWorks оно работает надлежащим образом и (или) обратитесь к своим специалистам по ИКТ.\n"
-#~ "\n"
-#~ "С наилучшими пожеланиями,\n"
-#~ " - Томас Карл Петровски (Thomas Karl Pietrowski)"
-
-#~ msgctxt "@info:status"
-#~ msgid ""
-#~ "Dear customer,\n"
-#~ "You are currently running this plugin on an operating system other than Windows. This plugin will only work on Windows with SolidWorks installed, including an valid license. Please install this plugin on a Windows machine with SolidWorks installed.\n"
-#~ "\n"
-#~ "With kind regards\n"
-#~ " - Thomas Karl Pietrowski"
-#~ msgstr ""
-#~ "Уважаемый клиент!\n"
-#~ "В данный момент этот плагин запущен в операционной системе, отличной от Windows. Плагин функционирует исключительно под управлением ОС Windows с установленным ПО SolidWorks, для которого имеется подходящая лицензия. Установите данный плагин на принтер под управлением Windows с установленным ПО SolidWorks.\n"
-#~ "\n"
-#~ "С наилучшими пожеланиями,\n"
-#~ " - Томас Карл Петровски (Thomas Karl Pietrowski)"
-
-#~ msgid "Configure"
-#~ msgstr "Настройка"
-
-#~ msgid "Installation guide for SolidWorks macro"
-#~ msgstr "Руководство по установке макроса SolidWorks"
-
-#~ msgctxt "@action:button"
-#~ msgid "Disable"
-#~ msgstr "Отключить"
-
-#~ msgctxt "@action:tooltip"
-#~ msgid "Don't allow Cura to send anonymized usage statistics. You can enable it again in the preferences."
-#~ msgstr "Запретить Cura отправлять анонимизированную статистику об использовании. Данное разрешение можно повторно активировать в разделе параметров."
-
-#~ msgid "Install"
-#~ msgstr "Установить"
-
-#~ msgid "Failed to copy Siemens NX plugins files. Please check your UGII_USER_DIR. It is not set to a directory."
-#~ msgstr "Не удалось скопировать файлы плагинов Siemens NX. Проверьте переменную среды UGII_USER_DIR. Ей не назначен каталог."
-
-#~ msgid "Successfully installed Siemens NX Cura plugin."
-#~ msgstr "Плагин Siemens NX Cura успешно установлен."
-
-#~ msgid "Failed to copy Siemens NX plugins files. Please check your UGII_USER_DIR."
-#~ msgstr "Не удалось скопировать файлы плагинов Siemens NX. Проверьте переменную среды UGII_USER_DIR."
-
-#~ msgid "Failed to install Siemens NX plugin. Could not set environment variable UGII_USER_DIR for Siemens NX."
-#~ msgstr "Не удалось установить плагин Siemens NX. Не удалось установить переменную среды UGII_USER_DIR для Siemens NX."
-
-#~ msgctxt "@info:status"
-#~ msgid "Failed to get plugin ID from <filename>{0}</filename>"
-#~ msgstr "Невозможно получить идентификатор плагин <filename>{0}</filename>"
-
-#~ msgctxt "@info:tile"
-#~ msgid "Warning"
-#~ msgstr "Внимание"
-
-#~ msgctxt "@window:title"
-#~ msgid "Plugin browser"
-#~ msgstr "Браузер плагинов"
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Ultimaker 3"
-#~ msgstr "Ultimaker 3"
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Ultimaker 3 Extended"
-#~ msgstr "Ultimaker 3 Extended"
-
-#~ msgctxt "@title:window"
-#~ msgid "SolidWorks: Export wizard"
-#~ msgstr "SolidWorks: Мастер экспорта"
-
-#~ msgctxt "@action:label"
-#~ msgid "Quality:"
-#~ msgstr "Качество:"
-
-#~ msgctxt "@option:curaSolidworksStlQuality"
-#~ msgid "Fine (3D-printing)"
-#~ msgstr "Точное (3D-печать)"
-
-#~ msgctxt "@option:curaSolidworksStlQuality"
-#~ msgid "Coarse (3D-printing)"
-#~ msgstr "Грубое (3D-печать)"
-
-#~ msgctxt "@option:curaSolidworksStlQuality"
-#~ msgid "Fine (SolidWorks)"
-#~ msgstr "Точное (SolidWorks)"
-
-#~ msgctxt "@option:curaSolidworksStlQuality"
-#~ msgid "Coarse (SolidWorks)"
-#~ msgstr "Грубое (SolidWorks)"
-
-#~ msgctxt "@text:window"
-#~ msgid "Show this dialog again"
-#~ msgstr "Показывать это диалоговое окно в дальнейшем"
-
-#~ msgctxt "@action:button"
-#~ msgid "Continue"
-#~ msgstr "Продолжить"
-
-#~ msgctxt "@action:button"
-#~ msgid "Abort"
-#~ msgstr "Прервать"
-
-#~ msgctxt "@title:window"
-#~ msgid "How to install Cura SolidWorks macro"
-#~ msgstr "Порядок установки макроса Cura SolidWorks"
-
-#~ msgctxt "@description:label"
-#~ msgid "Steps:"
-#~ msgstr "Шаги:"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ManualPrinterControl.qml:51
+msgctxt "@label"
+msgid "Printer control"
+msgstr "Управление принтером"
-#~ msgctxt "@action:button"
-#~ msgid ""
-#~ "Open the directory\n"
-#~ "with macro and icon"
-#~ msgstr ""
-#~ "Откройте каталог\n"
-#~ "с макросом и значком"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ManualPrinterControl.qml:66
+msgctxt "@label"
+msgid "Jog Position"
+msgstr "Положение толчковой подачи"
-#~ msgctxt "@description:label"
-#~ msgid "Instructions:"
-#~ msgstr "Инструкции:"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ManualPrinterControl.qml:82
+msgctxt "@label"
+msgid "X/Y"
+msgstr "X/Y"
-#~ msgctxt "@action:playpause"
-#~ msgid "Play"
-#~ msgstr "Воспроизвести"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ManualPrinterControl.qml:162
+msgctxt "@label"
+msgid "Z"
+msgstr "Z"
-#~ msgctxt "@action:playpause"
-#~ msgid "Pause"
-#~ msgstr "Пауза"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ManualPrinterControl.qml:217
+msgctxt "@label"
+msgid "Jog Distance"
+msgstr "Расстояние толчковой подачи"
-#~ msgctxt "@action:button"
-#~ msgid "Previous Step"
-#~ msgstr "Предыдущий шаг"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ManualPrinterControl.qml:257
+msgctxt "@label"
+msgid "Send G-code"
+msgstr "Отправить G-код"
-#~ msgctxt "@action:button"
-#~ msgid "Done"
-#~ msgstr "Готово"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ManualPrinterControl.qml:319
+msgctxt "@tooltip of G-code command input"
+msgid ""
+"Send a custom G-code command to the connected printer. Press 'enter' to send "
+"the command."
+msgstr "Отправить свою команду в G-коде подключенному принтеру. Нажмите Enter (Ввод) для отправки команды."
-#~ msgctxt "@action:button"
-#~ msgid "Next Step"
-#~ msgstr "Следующий шаг"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Cura.qml:250
+msgctxt "@label"
+msgid "This package will be installed after restarting."
+msgstr "Этот пакет будет установлен после перезапуска."
-#~ msgctxt "@title:window"
-#~ msgid "SolidWorks plugin: Configuration"
-#~ msgstr "Плагин SolidWorks: Конфигурация"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Cura.qml:464
+msgctxt "@title:tab"
+msgid "Settings"
+msgstr "Параметры"
-#~ msgctxt "@title:tab"
-#~ msgid "Conversion settings"
-#~ msgstr "Настройки преобразования"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Cura.qml:587
+msgctxt "@title:window %1 is the application name"
+msgid "Closing %1"
+msgstr "Закрытие %1"
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "First choice:"
-#~ msgstr "Первый выбранный вариант:"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Cura.qml:588
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Cura.qml:597
+msgctxt "@label %1 is the application name"
+msgid "Are you sure you want to exit %1?"
+msgstr "Вы уверены, что хотите выйти из %1?"
-#~ msgctxt "@text:menu"
-#~ msgid "Latest installed version (Recommended)"
-#~ msgstr "Последняя установленная версия (рекомендуется)"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Cura.qml:740
+msgctxt "@window:title"
+msgid "Install Package"
+msgstr "Установить пакет"
-#~ msgctxt "@text:menu"
-#~ msgid "Default version"
-#~ msgstr "Версия по умолчанию"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Cura.qml:747
+msgctxt "@title:window"
+msgid "Open File(s)"
+msgstr "Открыть файл(ы)"
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Show wizard before opening SolidWorks files"
-#~ msgstr "Показывать окно мастера перед открытием файлов SolidWorks"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Cura.qml:749
+msgctxt "@text:window"
+msgid ""
+"We have found one or more G-Code files within the files you have selected. "
+"You can only open one G-Code file at a time. If you want to open a G-Code "
+"file, please just select only one."
+msgstr "Среди выбранных файлов мы нашли несколько файлов с G-кодом. Вы можете открыть только один файл за раз. Измените свой выбор, пожалуйста."
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Automatically rotate opened file into normed orientation"
-#~ msgstr "Автоматически поворачивать открытый файл с применением нормированной ориентации"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Cura.qml:829
+msgctxt "@title:window"
+msgid "Add Printer"
+msgstr "Добавление принтера"
-#~ msgctxt "@title:tab"
-#~ msgid "Installation(s)"
-#~ msgstr "Установка (-и)"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Cura.qml:837
+msgctxt "@title:window"
+msgid "What's New"
+msgstr "Что нового"
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "COM service found"
-#~ msgstr "Обнаружена служба COM"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Account/GeneralOperations.qml:39
+msgctxt "@text"
+msgid ""
+"- Add material profiles and plug-ins from the Marketplace\n"
+"- Back-up and sync your material profiles and plug-ins\n"
+"- Share ideas and get help from 48,000+ users in the Ultimaker community"
+msgstr "- Добавляйте настройки материалов и плагины из Marketplace \n - Выполняйте резервное копирование и синхронизацию своих настроек материалов и плагинов \n"
+" - Делитесь идеями и получайте помощь от 48 000 пользователей в сообществе Ultimaker"
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Executable found"
-#~ msgstr "Обнаружен исполняемый файл"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Account/GeneralOperations.qml:58
+msgctxt "@button"
+msgid "Create a free Ultimaker account"
+msgstr "Создайте бесплатную учетную запись Ultimaker"
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "COM starting"
-#~ msgstr "COM запускается"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Account/AccountWidget.qml:24
+msgctxt "@action:button"
+msgid "Sign in"
+msgstr "Войти"
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Revision number"
-#~ msgstr "Номер редакции"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Account/UserOperations.qml:78
+msgctxt "@label The argument is a timestamp"
+msgid "Last update: %1"
+msgstr "Последнее обновление: %1"
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Functions available"
-#~ msgstr "Доступные функции"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Account/UserOperations.qml:107
+msgctxt "@button"
+msgid "Ultimaker Account"
+msgstr "Учетная запись Ultimaker"
-#~ msgctxt "@label (%1 is object name)"
-#~ msgid "The new material diameter is set to %1 mm, which is not compatible to the current machine. Do you wish to continue?"
-#~ msgstr "Установлен новый диаметр материала %1 мм. Это значение несовместимо с текущим принтером. Продолжить?"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Account/UserOperations.qml:126
+msgctxt "@button"
+msgid "Sign Out"
+msgstr "Выйти"
-#~ msgctxt "@action:menu"
-#~ msgid "Browse plugins..."
-#~ msgstr "Просмотр плагинов..."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Account/SyncState.qml:35
+msgctxt "@label"
+msgid "Checking..."
+msgstr "Проверка..."
-#~ msgctxt "@title:menu menubar:toplevel"
-#~ msgid "P&lugins"
-#~ msgstr "Плагины"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Account/SyncState.qml:42
+msgctxt "@label"
+msgid "Account synced"
+msgstr "Учетная запись синхронизирована"
-#~ msgctxt "@window:title"
-#~ msgid "Install Plugin"
-#~ msgstr "Установка плагина"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Account/SyncState.qml:49
+msgctxt "@label"
+msgid "Something went wrong..."
+msgstr "Что-то пошло не так..."
-#~ msgctxt "description"
-#~ msgid "Provides a way to change machine settings (such as build volume, nozzle size, etc)"
-#~ msgstr "Предоставляет возможность изменения параметров принтера (такие как рабочий объём, диаметр сопла и так далее)"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Account/SyncState.qml:102
+msgctxt "@button"
+msgid "Install pending updates"
+msgstr "Установить ожидающие обновления"
-#~ msgctxt "description"
-#~ msgid "Manages network connections to Ultimaker 3 printers"
-#~ msgstr "Управляет сетевыми соединениями с принтерами Ultimaker 3"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Account/SyncState.qml:123
+msgctxt "@button"
+msgid "Check for account updates"
+msgstr "Проверить наличие обновлений учетной записи"
-#~ msgctxt "description"
-#~ msgid "Gives you the possibility to open certain files using SolidWorks itself. Conversion is done by this plugin and additional optimizations."
-#~ msgstr "Позволяет открывать определенные файлы непосредственно с помощью SolidWorks. Преобразование выполняется с помощью данного плагина и дополнительных оптимизаций."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterSelector/MachineSelector.qml:47
+msgctxt "@status"
+msgid ""
+"The cloud printer is offline. Please check if the printer is turned on and "
+"connected to the internet."
+msgstr "Облачный принтер не в сети. Убедитесь, что принтер включен и подключен к Интернету."
-#~ msgctxt "name"
-#~ msgid "SolidWorks Integration"
-#~ msgstr "Интеграция с SolidWorks"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterSelector/MachineSelector.qml:51
+msgctxt "@status"
+msgid ""
+"This printer is not linked to your account. Please visit the Ultimaker "
+"Digital Factory to establish a connection."
+msgstr "Этот принтер не связан с вашей учетной записью. Посетите сайт Ultimaker Digital Factory, чтобы установить привязку."
-#~ msgctxt "description"
-#~ msgid "Automatically saves Preferences, Machines and Profiles after changes."
-#~ msgstr "Автоматически сохраняет настройки, принтеры и профили после внесения изменений."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterSelector/MachineSelector.qml:56
+msgctxt "@status"
+msgid ""
+"The cloud connection is currently unavailable. Please sign in to connect to "
+"the cloud printer."
+msgstr "В настоящий момент нет подключения к облаку. Для подключения к облачному принтеру выполните вход."
-#~ msgctxt "name"
-#~ msgid "Auto Save"
-#~ msgstr "Автосохранение"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterSelector/MachineSelector.qml:60
+msgctxt "@status"
+msgid ""
+"The cloud connection is currently unavailable. Please check your internet "
+"connection."
+msgstr "В настоящий момент нет подключения к облаку. Проверьте подключение к Интернету."
-#~ msgctxt "description"
-#~ msgid "Helps you to install an 'export to Cura' button in Siemens NX."
-#~ msgstr "Позволяет установить кнопку «Экспортировать в Cura» в Siemens NX."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterSelector/MachineSelector.qml:237
+msgctxt "@button"
+msgid "Add printer"
+msgstr "Добавить принтер"
-#~ msgctxt "name"
-#~ msgid "Siemens NX Integration"
-#~ msgstr "Siemens NX Integration"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterSelector/MachineSelector.qml:254
+msgctxt "@button"
+msgid "Manage printers"
+msgstr "Управление принтерами"
-#~ msgctxt "description"
-#~ msgid "Find, manage and install new plugins."
-#~ msgstr "Поиск, управление и установка новых плагинов."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterSelector/MachineListButton.qml:34
+msgctxt "@label"
+msgid "Hide all connected printers"
+msgstr "Hide all connected printers"
-#~ msgctxt "name"
-#~ msgid "Plugin Browser"
-#~ msgstr "Браузер плагинов"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterSelector/MachineListButton.qml:47
+msgctxt "@label"
+msgid "Show all connected printers"
+msgstr "Show all connected printers"
-#~ msgctxt "description"
-#~ msgid "Ask the user once if he/she agrees with our license"
-#~ msgstr "Запрашивает согласие пользователя с условиями лицензии"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterSelector/MachineSelectorList.qml:24
+msgctxt "@label"
+msgid "Other printers"
+msgstr "Other printers"
-#~ msgctxt "description"
-#~ msgid "Provides machine actions for Ultimaker machines (such as bed leveling wizard, selecting upgrades, etc)"
-#~ msgstr "Предоставляет дополнительные возможности для принтеров Ultimaker (такие как мастер выравнивания стола, выбора обновления и так далее)"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ActionPanel/SliceProcessWidget.qml:54
+msgctxt "@label:PrintjobStatus"
+msgid "Slicing..."
+msgstr "Нарезка на слои..."
-#~ msgctxt "@item:inlistbox"
-#~ msgid "GCode File"
-#~ msgstr "Файл GCode"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ActionPanel/SliceProcessWidget.qml:78
+msgctxt "@label:PrintjobStatus"
+msgid "Unable to slice"
+msgstr "Невозможно нарезать"
-#~ msgctxt "@info:status"
-#~ msgid "Unable to start a new job because the printer is busy or not connected."
-#~ msgstr "Невозможно запустить новое задание, потому что принтер занят или не подключен."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ActionPanel/SliceProcessWidget.qml:114
+msgctxt "@button"
+msgid "Processing"
+msgstr "Обработка"
-#~ msgctxt "@info:title"
-#~ msgid "Printer Unavailable"
-#~ msgstr "Принтер недоступен"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ActionPanel/SliceProcessWidget.qml:114
+msgctxt "@button"
+msgid "Slice"
+msgstr "Нарезка на слои"
-#~ msgctxt "@info:status"
-#~ msgid "This printer does not support USB printing because it uses UltiGCode flavor."
-#~ msgstr "Данный принтер не поддерживает печать через USB, потому что он использует UltiGCode диалект."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ActionPanel/SliceProcessWidget.qml:115
+msgctxt "@label"
+msgid "Start the slicing process"
+msgstr "Запустить нарезку на слои"
-#~ msgctxt "@info:title"
-#~ msgid "USB Printing"
-#~ msgstr "USB печать"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ActionPanel/SliceProcessWidget.qml:132
+msgctxt "@button"
+msgid "Cancel"
+msgstr "Отмена"
-#~ msgctxt "@info:status"
-#~ msgid "Unable to start a new job because the printer does not support usb printing."
-#~ msgstr "Невозможно запустить новую задачу, так как принтер не поддерживает печать через USB."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ActionPanel/PrintJobInformation.qml:31
+msgctxt "@label"
+msgid "Time estimation"
+msgstr "Оценка времени"
-#~ msgctxt "@info"
-#~ msgid "Unable to update firmware because there are no printers connected."
-#~ msgstr "Невозможно обновить прошивку, потому что не были найдены подключенные принтеры."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ActionPanel/PrintJobInformation.qml:107
+msgctxt "@label"
+msgid "Material estimation"
+msgstr "Оценка материала"
-#~ msgctxt "@info"
-#~ msgid "Could not find firmware required for the printer at %s."
-#~ msgstr "Не могу найти прошивку, подходящую для принтера в %s."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ActionPanel/PrintJobInformation.qml:156
+msgctxt "@label m for meter"
+msgid "%1m"
+msgstr "%1 м"
-#~ msgctxt "@info:title"
-#~ msgid "Printer Firmware"
-#~ msgstr "Прошивка принтера"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ActionPanel/PrintJobInformation.qml:157
+msgctxt "@label g for grams"
+msgid "%1g"
+msgstr "%1 г"
-#~ msgctxt "@info:title"
-#~ msgid "Connection status"
-#~ msgstr "Состояние соединения"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ActionPanel/OutputProcessWidget.qml:59
+msgctxt "@label"
+msgid "No time estimation available"
+msgstr "Оценка времени недоступна"
-#~ msgctxt "@info:title"
-#~ msgid "Connection Status"
-#~ msgstr "Состояние соединения"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ActionPanel/OutputProcessWidget.qml:77
+msgctxt "@label"
+msgid "No cost estimation available"
+msgstr "Оценка расходов недоступна"
-#~ msgctxt "@info:status"
-#~ msgid "Access request was denied on the printer."
-#~ msgstr "Запрос доступа к принтеру был отклонён."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ActionPanel/OutputProcessWidget.qml:127
+msgctxt "@button"
+msgid "Preview"
+msgstr "Предварительный просмотр"
-#~ msgctxt "@info:status"
-#~ msgid "Access request failed due to a timeout."
-#~ msgstr "Запрос доступа был неудачен из-за таймаута."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/JobSpecs.qml:93
+msgctxt "@text Print job name"
+msgid "Untitled"
+msgstr "Без имени"
-#~ msgctxt "@info:status"
-#~ msgid "The connection with the network was lost."
-#~ msgstr "Соединение с сетью было потеряно."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Widgets/ComboBox.qml:18
+msgctxt "@label"
+msgid "No items to select from"
+msgstr "Нет элементов для выбора"
-#~ msgctxt "@info:status"
-#~ msgid "The connection with the printer was lost. Check your printer to see if it is connected."
-#~ msgstr "Соединение с принтером было потеряно. Проверьте свой принтер, подключен ли он."
+#: /MachineSettingsAction/plugin.json
+msgctxt "description"
+msgid ""
+"Provides a way to change machine settings (such as build volume, nozzle "
+"size, etc.)."
+msgstr "Предоставляет возможность изменения параметров принтера (такие как рабочий объём, диаметр сопла и так далее)"
-#~ msgctxt "@info:status"
-#~ msgid "Unable to start a new print job, printer is busy. Current printer status is %s."
-#~ msgstr "Невозможно запустить новую задачу на печать, принтер занят. Текущий статус принтера %s."
-
-#~ msgctxt "@info:title"
-#~ msgid "Printer Status"
-#~ msgstr "Состояние принтера"
-
-#~ msgctxt "@info:status"
-#~ msgid "Unable to start a new print job. No Printcore loaded in slot {0}"
-#~ msgstr "Невозможно запустить новую задачу на печать. PrinterCore не был загружен в слот {0}"
-
-#~ msgctxt "@info:status"
-#~ msgid "Unable to start a new print job. No material loaded in slot {0}"
-#~ msgstr "Невозможно запустить новую задачу на печать. Материал не загружен в слот {0}"
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Not enough material for spool {0}."
-#~ msgstr "Недостаточно материала в катушке {0}."
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Different PrintCore (Cura: {0}, Printer: {1}) selected for extruder {2}"
-#~ msgstr "Разный PrintCore (Cura: {0}, Принтер: {1}) выбран для экструдера {2}"
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "PrintCore {0} is not properly calibrated. XY calibration needs to be performed on the printer."
-#~ msgstr "PrintCore {0} не откалибровано. Необходимо выполнить XY калибровку для принтера."
-
-#~ msgctxt "@info:status"
-#~ msgid "Unable to send data to printer. Is another job still active?"
-#~ msgstr "Невозможно отправить данные на принтер. Другая задача всё ещё активна?"
-
-#~ msgctxt "@label:MonitorStatus"
-#~ msgid "Print aborted. Please check the printer"
-#~ msgstr "Печать прервана. Пожалуйста, проверьте принтер"
-
-#~ msgctxt "@label:MonitorStatus"
-#~ msgid "Pausing print..."
-#~ msgstr "Печать приостановлена..."
-
-#~ msgctxt "@label:MonitorStatus"
-#~ msgid "Resuming print..."
-#~ msgstr "Печать возобновлена..."
-
-#~ msgid "This printer is not set up to host a group of connected Ultimaker 3 printers."
-#~ msgstr "Данный принтер не настроен для управления группой подключенных принтеров Ultimaker 3."
-
-#~ msgctxt "Count is number of printers."
-#~ msgid "This printer is the host for a group of {count} connected Ultimaker 3 printers."
-#~ msgstr "Данный принтер управляет группой из {count} подключенных принтеров Ultimaker 3."
-
-#~ msgid "{printer_name} has finished printing '{job_name}'. Please collect the print and confirm clearing the build plate."
-#~ msgstr "{printer_name} завершил печать '{job_name}'. Пожалуйста, освободите область печати."
-
-#~ msgid "{printer_name} is reserved to print '{job_name}'. Please change the printer's configuration to match the job, for it to start printing."
-#~ msgstr "{printer_name} назначен для печати '{job_name}'. Пожалуйста, измените конфигурацию принтера, чтобы она соответствовала заданию."
-
-#~ msgctxt "@info:status"
-#~ msgid "Unable to send new print job: this 3D printer is not (yet) set up to host a group of connected Ultimaker 3 printers."
-#~ msgstr "Невозможно отправить новое задание: данный 3D принтер (ещё) не настроен на управление группой подключенных принтеров Ultimaker 3."
-
-#~ msgctxt "@info:status"
-#~ msgid "Unable to send print job to group {cluster_name}."
-#~ msgstr "Невозможно отправить задание на группу {cluster_name}."
-
-#~ msgctxt "@info:status"
-#~ msgid "Sent {file_name} to group {cluster_name}."
-#~ msgstr "Отправка {file_name} на группу {cluster_name}."
-
-#~ msgctxt "@action:button"
-#~ msgid "Show print jobs"
-#~ msgstr "Показать задания на печать"
-
-#~ msgctxt "@info:tooltip"
-#~ msgid "Opens the print jobs interface in your browser."
-#~ msgstr "Открыть интерфейс с заданиями печати в вашем браузере."
-
-#~ msgctxt "@label Printer name"
-#~ msgid "Unknown"
-#~ msgstr "Неизвестно"
-
-#~ msgctxt "@info:progress"
-#~ msgid "Sending <filename>{file_name}</filename> to group {cluster_name}"
-#~ msgstr "Отправляем <filename>{file_name}</filename> на группу {cluster_name}"
-
-#~ msgctxt "@info:status"
-#~ msgid "SolidWorks reported errors, while opening your file. We recommend to solve these issues inside SolidWorks itself."
-#~ msgstr "При открытии вашего файла поступили сообщения об ошибках от SolidWorks. Рекомендуется устранить данные проблемы непосредственно в SolidWorks."
-
-#~ msgctxt "@info:status"
-#~ msgid ""
-#~ "Found no models inside your drawing. Could you please check it's content again and make sure one part or assembly is inside?\n"
-#~ "\n"
-#~ " Thanks!."
-#~ msgstr ""
-#~ "В вашем чертеже не обнаружены модели. Проверьте еще раз его содержимое и убедитесь в наличии одной части или сборки.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Благодарим!"
-
-#~ msgctxt "@info:status"
-#~ msgid ""
-#~ "Found more then one part or assembly inside your drawing. We currently only support drawings with exactly one part or assembly inside.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Sorry!"
-#~ msgstr ""
-#~ "В вашем чертеже обнаружено больше одной части или сборки. В данный момент поддерживаются исключительно чертежи с одной частью или сборкой.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Сожалеем!"
-
-#~ msgctxt "@item:material"
-#~ msgid "No material loaded"
-#~ msgstr "Материал не загружен"
-
-#~ msgctxt "@item:material"
-#~ msgid "Unknown material"
-#~ msgstr "Неизвестный материал"
-
-#~ msgctxt "@info:status Has a cancel button next to it."
-#~ msgid "The selected material diameter causes the material to become incompatible with the current printer."
-#~ msgstr "Диаметр выбранного материала показывает, что он несовместим с текущим принтером."
-
-#~ msgctxt "@action:button"
-#~ msgid "Undo"
-#~ msgstr "Отмена"
-
-#~ msgctxt "@action"
-#~ msgid "Undo changing the material diameter."
-#~ msgstr "Отмена изменения диаметра материала."
-
-#~ msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename> or <message>!"
-#~ msgid "The machine defined in profile <filename>{0}</filename> doesn't match with your current machine, could not import it."
-#~ msgstr "Аппарат, заданный в профиле <filename>{0}</filename>, не совпадает с вашим текущим аппаратом, поэтому его невозможно импортировать."
-
-#~ msgctxt "@label crash message"
-#~ msgid ""
-#~ "<p><b>A fatal error has occurred. Please send us this Crash Report to fix the problem</p></b>\n"
-#~ " <p>Please use the \"Send report\" button to post a bug report automatically to our servers</p>\n"
-#~ " "
-#~ msgstr ""
-#~ "<p><b>Возникла критическая ошибка. Отправьте нам этот отчет о сбое, чтобы мы могли устранить проблему</p></b>\n"
-#~ " <p>Нажмите кнопку «Отправить отчёт», чтобы автоматически отправить отчет об ошибке на наши серверы</p>\n"
-#~ " "
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "not yet initialised<br/>"
-#~ msgstr "в данный момент не инициализировано<br/>"
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Gcode flavor"
-#~ msgstr "Вариант G-кода"
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Start Gcode"
-#~ msgstr "Начало G-кода"
-
-#~ msgctxt "@tooltip"
-#~ msgid "Gcode commands to be executed at the very start."
-#~ msgstr "Команды в G-коде, которые будут выполнены при старте печати."
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "End Gcode"
-#~ msgstr "Конец G-кода"
-
-#~ msgctxt "@tooltip"
-#~ msgid "Gcode commands to be executed at the very end."
-#~ msgstr "Команды в G-коде, которые будут выполнены в конце печати."
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Extruder Start Gcode"
-#~ msgstr "G-код старта экструдера"
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Extruder End Gcode"
-#~ msgstr "G-код завершения экструдера"
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Starting firmware update, this may take a while."
-#~ msgstr "Запуск обновления прошивки, это может занять некоторое время."
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Unknown error code: %1"
-#~ msgstr "Неизвестный код ошибки: %1"
-
-#~ msgctxt "@label Printer name"
-#~ msgid "Ultimaker 3"
-#~ msgstr "Ultimaker 3"
-
-#~ msgctxt "@label Printer name"
-#~ msgid "Ultimaker 3 Extended"
-#~ msgstr "Ultimaker 3 Extended"
-
-#~ msgctxt "@label Printer status"
-#~ msgid "Unknown"
-#~ msgstr "Неизвестно"
-
-#~ msgctxt "@title:window"
-#~ msgid "Find & Update plugins"
-#~ msgstr "Найти и обновить плагины"
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Here you can find a list of Third Party plugins."
-#~ msgstr "Здесь вы можете найти список сторонних плагинов."
-
-#~ msgctxt "@action:button"
-#~ msgid "Upgrade"
-#~ msgstr "Обновление"
-
-#~ msgctxt "@action:button"
-#~ msgid "Download"
-#~ msgstr "Скачать"
-
-#~ msgctxt "@info:tooltip"
-#~ msgid "Show caution message in gcode reader."
-#~ msgstr "Показывать важное сообщение при чтении G-кода."
-
-#~ msgctxt "@option:check"
-#~ msgid "Caution message in gcode reader"
-#~ msgstr "Важное сообщение при чтении G-кода"
-
-#~ msgctxt "@window:title"
-#~ msgid "Import Profile"
-#~ msgstr "Импортировать профиль"
-
-#~ msgctxt "@action:label %1 is printer name, %2 is how this printer names variants, %3 is variant name"
-#~ msgid "Printer: %1, %2: %3"
-#~ msgstr "Принтер: %1, %2: %3"
-
-#~ msgctxt "@action:label %1 is printer name"
-#~ msgid "Printer: %1"
-#~ msgstr "Принтер: %1"
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "GCode generator"
-#~ msgstr "GCode генератор"
-
-#~ msgctxt "@action:menu"
-#~ msgid "Configure setting visiblity..."
-#~ msgstr "Настроить видимость параметров..."
-
-#~ msgctxt "@title:menuitem %1 is the automatically selected material"
-#~ msgid "Automatic: %1"
-#~ msgstr "Автоматически: %1"
-
-#~ msgctxt "@title:menuitem %1 is the nozzle currently loaded in the printer"
-#~ msgid "Automatic: %1"
-#~ msgstr "Автоматически: %1"
-
-#~ msgctxt "@info:status"
-#~ msgid "No printer connected"
-#~ msgstr "Принтер не подключен"
-
-#~ msgctxt "@tooltip"
-#~ msgid "The current temperature of this extruder."
-#~ msgstr "Текущая температура экструдера."
-
-#~ msgctxt "@action:menu"
-#~ msgid "Installed plugins..."
-#~ msgstr "Установленные плагины..."
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Support Extruder"
-#~ msgstr "Экструдер поддержек"
-
-#~ msgctxt "description"
-#~ msgid "Writes GCode to a file."
-#~ msgstr "Записывает G-Code в файл."
-
-#~ msgctxt "name"
-#~ msgid "GCode Writer"
-#~ msgstr "Запись G-Code"
-
-#~ msgctxt "name"
-#~ msgid "GCode Profile Reader"
-#~ msgstr "Чтение профиля из G-Code"
-
-#~ msgctxt "@info:status"
-#~ msgid "Errors appeared while opening your SolidWorks file! Please check, whether it is possible to open your file in SolidWorks itself without any problems as well!"
-#~ msgstr "Возникли ошибки во время открытия файла SolidWorks! Пожалуйста, проверьте может ли SolidWorks открыть этот файл без проблем!"
-
-#~ msgctxt "@info:status"
-#~ msgid "Error while starting %s!"
-#~ msgstr "Ошибка при запуске %s!"
-
-#~ msgctxt "@item:inlistbox"
-#~ msgid "Simulation view"
-#~ msgstr "Вид моделирования"
-
-#~ msgctxt "@info"
-#~ msgid "Cura collects anonymised slicing statistics. You can disable this in the preferences."
-#~ msgstr "Cura собирает анонимную статистику о нарезке модели. Вы можете отключить это в настройках."
-
-#~ msgctxt "@action:button"
-#~ msgid "Dismiss"
-#~ msgstr "Отменить"
-
-#~ msgctxt "@menuitem"
-#~ msgid "Global"
-#~ msgstr "Общие"
-
-#~ msgctxt "@label crash message"
-#~ msgid ""
-#~ "<p><b>A fatal exception has occurred. Please send us this Crash Report to fix the problem</p></b>\n"
-#~ " <p>Please use the \"Send report\" button to post a bug report automatically to our servers</p>\n"
-#~ " "
-#~ msgstr ""
-#~ "<p><b>Произошло критическое исключение. Отправьте нам этот отчёт о сбое, чтобы мы могли устранить проблему</p></b>\n"
-#~ " <p>Нажмите кнопку «Отправить отчёт», чтобы автоматически отправить отчёт об ошибке на наш сервер</p>\n"
-#~ " "
-
-#~ msgctxt "@label Cura version"
-#~ msgid "<b>Cura version:</b> {version}<br/>"
-#~ msgstr "<b>Версия Cura:</b> {version}<br/>"
-
-#~ msgctxt "@label Platform"
-#~ msgid "<b>Platform:</b> {platform}<br/>"
-#~ msgstr "<b>Платформа:</b> {platform}<br/>"
-
-#~ msgctxt "@label Qt version"
-#~ msgid "<b>Qt version:</b> {qt}<br/>"
-#~ msgstr "<b>Версия Qt:</b> {qt}<br/>"
-
-#~ msgctxt "@label PyQt version"
-#~ msgid "<b>PyQt version:</b> {pyqt}<br/>"
-#~ msgstr "<b>Версия PyQt:</b> {pyqt}<br/>"
-
-#~ msgctxt "@label OpenGL"
-#~ msgid "<b>OpenGL:</b> {opengl}<br/>"
-#~ msgstr "<b>OpenGL:</b> {opengl}<br/>"
-
-#~ msgctxt "@title:groupbox"
-#~ msgid "Exception traceback"
-#~ msgstr "Диагностика исключения"
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Material diameter"
-#~ msgstr "Диаметр материала"
-
-#~ msgctxt "@title:window"
-#~ msgid "Cura SolidWorks Plugin Configuration"
-#~ msgstr "Конфигурация плагина SolidWorks"
-
-#~ msgctxt "@action:label"
-#~ msgid "Default quality of the exported STL:"
-#~ msgstr "Качество по-умолчанию экспортируемого STL:"
-
-#~ msgctxt "@option:curaSolidworksStlQuality"
-#~ msgid "Always ask"
-#~ msgstr "Всегда спрашивать"
-
-#~ msgctxt "@option:curaSolidworksStlQuality"
-#~ msgid "Always use Fine quality"
-#~ msgstr "Всегда использовать хорошее качество"
-
-#~ msgctxt "@option:curaSolidworksStlQuality"
-#~ msgid "Always use Coarse quality"
-#~ msgstr "Всегда использовать грубое качество"
-
-#~ msgctxt "@title:window"
-#~ msgid "Import SolidWorks File as STL..."
-#~ msgstr "Импортировать SolidWorks файл как STL..."
-
-#~ msgctxt "@info:tooltip"
-#~ msgid "Quality of the Exported STL"
-#~ msgstr "Качество экспортируемого STL"
-
-#~ msgctxt "@action:label"
-#~ msgid "Quality"
-#~ msgstr "Качество"
-
-#~ msgctxt "@option:curaSolidworksStlQuality"
-#~ msgid "Coarse"
-#~ msgstr "Грубое"
-
-#~ msgctxt "@option:curaSolidworksStlQuality"
-#~ msgid "Fine"
-#~ msgstr "Хорошее"
-
-#~ msgctxt "@"
-#~ msgid "No Profile Available"
-#~ msgstr "отсутствуют доступные профили"
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "This setting is always shared between all extruders. Changing it here will change the value for all extruders"
-#~ msgstr "Этот параметр всегда действует на все экструдеры. Его изменение повлияет на все экструдеры"
-
-#~ msgctxt "@tooltip"
-#~ msgid "<b>Time specification</b><br/><table>"
-#~ msgstr "<b>Формат отображения времени</b><br/><table>"
-
-#~ msgctxt "@action:inmenu menubar:view"
-#~ msgid "&Reset camera position"
-#~ msgstr "&Сбросить положение камеры"
-
-#~ msgctxt "@title:menu menubar:file"
-#~ msgid "Save project"
-#~ msgstr "Сохранить проект"
-
-#~ msgctxt "@title:tab"
-#~ msgid "Prepare"
-#~ msgstr "Подготовка"
-
-#~ msgctxt "@title:tab"
-#~ msgid "Monitor"
-#~ msgstr "Монитор"
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "<a href='%1'>Check compatibility</a>"
-#~ msgstr "<a href='%1'>Проверить совместимость</a>"
-
-#~ msgctxt "description"
-#~ msgid "Gives you the possibility to open certain files via SolidWorks itself. These are then converted and loaded into Cura"
-#~ msgstr "Предоставляет вам возможность открывать файлы через SolidWorks. Файлы будут преобразовываться и загружаться в Cura"
-
-#~ msgctxt "@label:status"
-#~ msgid "Blocked"
-#~ msgstr "блокированный"
-
-#~ msgctxt "@label:status"
-#~ msgid "Can't start print"
-#~ msgstr "Не удается начать печать"
-
-#~ msgctxt "@action:button"
-#~ msgid "Open Connect.."
-#~ msgstr "Открыть соединение..."
-
-#~ msgctxt "@info:title"
-#~ msgid "Print Details"
-#~ msgstr "Подробности печати"
-
-#~ msgctxt "@info Don't translate {machine_name}, since it gets replaced by a printer name!"
-#~ msgid "To ensure that your {machine_name} is equipped with the latest features it is recommended to update the firmware regularly. This can be done on the {machine_name} (when connected to the network) or via USB."
-#~ msgstr "Рекомендуется регулярно обновлять прошивку принтера {machine_name}. Это может сделано когда {machine_name} подключен к сети или к USB."
-
-#~ msgctxt "@info:title"
-#~ msgid "Layer View"
-#~ msgstr "Просмотр слоёв"
-
-#~ msgctxt "@menuitem"
-#~ msgid "Browse plugins"
-#~ msgstr "Просмотр плагинов"
-
-#~ msgctxt "@info:title"
-#~ msgid "Export Details"
-#~ msgstr "Экспорт подробностей"
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid ""
-#~ "<p>A fatal exception has occurred that we could not recover from!</p>\n"
-#~ " <p>Please use the information below to post a bug report at <a href=\"http://github.com/Ultimaker/Cura/issues\">http://github.com/Ultimaker/Cura/issues</a></p>\n"
-#~ " "
-#~ msgstr ""
-#~ "<p>Произошла неожиданная ошибка и мы не смогли её исправить!</p>\n"
-#~ " <p>Пожалуйста, используйте информацию ниже для создания отчёта об ошибке на <a href=\"http://github.com/Ultimaker/Cura/issues\">http://github.com/Ultimaker/Cura/issues</a></p>"
-
-#~ msgctxt "@action:button"
-#~ msgid "Open Web Page"
-#~ msgstr "Открыть веб страницу"
-
-#~ msgctxt "@action:button"
-#~ msgid "Ok"
-#~ msgstr "Ok"
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "This printer is not set up to host a group of connected Ultimaker 3 printers"
-#~ msgstr "Данный принтер не настроен для управления группой подключенных принтеров Ultimaker 3"
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "This printer is the host for a group of %1 connected Ultimaker 3 printers"
-#~ msgstr "Данный принтер управляет группой из {count} подключенных принтеров Ultimaker 3"
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Completed on: "
-#~ msgstr "Выполнено на:"
-
-#~ msgctxt "@info:tooltip"
-#~ msgid "Opens the print jobs page with your default web browser."
-#~ msgstr "Открывает страницу с заданиями на печать в вашем браузере."
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "PRINTER GROUP"
-#~ msgstr "ГРУППА ПРИНТЕРОВ"
-
-#~ msgctxt "@action:warning"
-#~ msgid "Loading a project will clear all models on the buildplate"
-#~ msgstr "Загрузка проекта уберёт все модели со стола"
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid ""
-#~ " plugin contains a license.\n"
-#~ "You need to accept this license to install this plugin.\n"
-#~ "Do you agree with the terms below?"
-#~ msgstr ""
-#~ " плагин содержит лицензию.\n"
-#~ "Вам требуется принять лицензию для установки данного плагина.\n"
-#~ "Вы согласны с написанным ниже?"
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "00h 00min"
-#~ msgstr "00ч 00мин"
-
-#~ msgctxt "@tooltip"
-#~ msgid "<b>Time information</b>"
-#~ msgstr "<b>Информация о времени</b>"
-
-#~ msgctxt "@description"
-#~ msgid "Print time"
-#~ msgstr "Время печати"
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "%1m / ~ %2g / ~ %4 %3"
-#~ msgstr "%1м / ~ %2гр / ~ %4 %3"
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "%1m / ~ %2g"
-#~ msgstr "%1м / ~ %2гр"
-
-#~ msgctxt "@title:window"
-#~ msgid "Cura"
-#~ msgstr "Cura"
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "<a href='%1'>Check material compatibility</a>"
-#~ msgstr "<a href='%1'>Проверить совместимость материала</a>"
-
-#~ msgctxt "name"
-#~ msgid "UM3 Network Connection (Cluster)"
-#~ msgstr "Соединение с сетью UM3 (кластер)"
-
-#~ msgctxt "description"
-#~ msgid "Provides the Layer view."
-#~ msgstr "Предоставляет послойный просмотр."
-
-#~ msgctxt "name"
-#~ msgid "Layer View"
-#~ msgstr "Просмотр слоёв"
-
-#~ msgctxt "@item:inlistbox"
-#~ msgid "X-Ray"
-#~ msgstr "Рентген"
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Doodle3D"
-#~ msgstr "Doodle3D"
-
-#~ msgctxt "@info:whatsthis"
-#~ msgid "Accepts G-Code and sends them over WiFi to a Doodle3D WiFi-Box."
-#~ msgstr "Принимает G-Code и отправляет его через WiFi на Doodle3D WiFi-Box."
-
-#~ msgctxt "@item:inmenu"
-#~ msgid "Doodle3D printing"
-#~ msgstr "Печать Doodle3D"
-
-#~ msgctxt "@action:button"
-#~ msgid "Print with Doodle3D"
-#~ msgstr "Печать через Doodle3D"
-
-#~ msgctxt "@info:tooltip"
-#~ msgid "Print with "
-#~ msgstr "Печать через "
-
-#~ msgctxt "@title:menu"
-#~ msgid "Doodle3D"
-#~ msgstr "Doodle3D"
-
-#~ msgctxt "@item:inlistbox"
-#~ msgid "Enable Scan devices..."
-#~ msgstr "Активировать сканеры..."
-
-#~ msgctxt "@info:progress"
-#~ msgid "Saving to Removable Drive <filename>{0}</filename>"
-#~ msgstr "Сохранение на внешний носитель <filename>{0}</filename>"
-
-#~ msgctxt "@info:status"
-#~ msgid "Could not save to <filename>{0}</filename>: <message>{1}</message>"
-#~ msgstr "Не могу сохранить <filename>{0}</filename>: <message>{1}</message>"
-
-#~ msgctxt "@info:status"
-#~ msgid "Please keep in mind, that you have to reopen your SolidWorks file manually! Reloading the model won't work!"
-#~ msgstr "Запомните, пожалуйста, что вы должны вручную открыть заново файл SolidWorks файл! Перезагрузка моделей не поможет!"
-
-#~ msgctxt "@item:inlistbox"
-#~ msgid "Layers"
-#~ msgstr "Слои"
-
-#~ msgid "Browse plugins"
-#~ msgstr "Просмотр плагинов"
-
-#~ msgctxt "@item:inmenu"
-#~ msgid "Solid"
-#~ msgstr "Твёрдое тело"
+#: /MachineSettingsAction/plugin.json
+msgctxt "name"
+msgid "Machine Settings Action"
+msgstr "Параметры принтера действие"
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "The file <filename>{0}</filename> already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
-#~ msgstr "Файл <filename>{0}</filename> уже существует. Вы желаете его перезаписать?"
+#: /ImageReader/plugin.json
+msgctxt "description"
+msgid "Enables ability to generate printable geometry from 2D image files."
+msgstr "Обеспечивает возможность генерировать печатаемую геометрию из файлов двухмерных изображений."
-#~ msgctxt "@info:status"
-#~ msgid "Failed to export profile to <filename>{0}</filename>: <message>{1}</message>"
-#~ msgstr "Невозможно экспортировать профиль в <filename>{0}</filename>: <message>{1}</message>"
+#: /ImageReader/plugin.json
+msgctxt "name"
+msgid "Image Reader"
+msgstr "Чтение изображений"
-#~ msgctxt "@info:status"
-#~ msgid "Failed to export profile to <filename>{0}</filename>: Writer plugin reported failure."
-#~ msgstr "Невозможно экспортировать профиль в <filename>{0}</filename>: Плагин записи уведомил об ошибке."
+#: /XRayView/plugin.json
+msgctxt "description"
+msgid "Provides the X-Ray view."
+msgstr "Предоставляет рентгеновский вид."
-#~ msgctxt "@info:status"
-#~ msgid "Exported profile to <filename>{0}</filename>"
-#~ msgstr "Экспортирование профиля в <filename>{0}</filename>"
+#: /XRayView/plugin.json
+msgctxt "name"
+msgid "X-Ray View"
+msgstr "Просмотр в рентгене"
-#~ msgctxt "@info:status"
-#~ msgid "Failed to import profile from <filename>{0}</filename>: <message>{1}</message>"
-#~ msgstr "Невозможно импортировать профиль из <filename>{0}</filename>: <message>{1}</message>"
+#: /X3DReader/plugin.json
+msgctxt "description"
+msgid "Provides support for reading X3D files."
+msgstr "Предоставляет поддержку для чтения X3D файлов."
-#~ msgctxt "@title:window"
-#~ msgid "Doodle3D Settings"
-#~ msgstr "Настройки Doodle3D"
+#: /X3DReader/plugin.json
+msgctxt "name"
+msgid "X3D Reader"
+msgstr "Чтение X3D"
-#~ msgctxt "@title:window"
-#~ msgid "Print to: %1"
-#~ msgstr "Печатать на: %1"
+#: /CuraProfileReader/plugin.json
+msgctxt "description"
+msgid "Provides support for importing Cura profiles."
+msgstr "Предоставляет поддержку для импорта профилей Cura."
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Extruder Temperature: %1/%2°C"
-#~ msgstr "Температура экструдера: %1/%2°C"
+#: /CuraProfileReader/plugin.json
+msgctxt "name"
+msgid "Cura Profile Reader"
+msgstr "Чтение профиля Cura"
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Bed Temperature: %1/%2°C"
-#~ msgstr "Температура стола: %1/%2°C"
+#: /PostProcessingPlugin/plugin.json
+msgctxt "description"
+msgid "Extension that allows for user created scripts for post processing"
+msgstr "Расширение, которое позволяет пользователю создавать скрипты для постобработки"
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "%1"
-#~ msgstr "%1"
+#: /PostProcessingPlugin/plugin.json
+msgctxt "name"
+msgid "Post Processing"
+msgstr "Пост обработка"
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "View Mode: Layers"
-#~ msgstr "Режим просмотра: Слои"
+#: /UM3NetworkPrinting/plugin.json
+msgctxt "description"
+msgid "Manages network connections to Ultimaker networked printers."
+msgstr "Управляет сетевыми соединениями с сетевыми принтерами Ultimaker 3."
-#~ msgctxt "@info:status"
-#~ msgid "Could not import material <filename>%1</filename>: <message>%2</message>"
-#~ msgstr "Не могу импортировать материал <filename>%1</filename>: <message>%2</message>"
+#: /UM3NetworkPrinting/plugin.json
+msgctxt "name"
+msgid "Ultimaker Network Connection"
+msgstr "Соединение с сетью Ultimaker"
-#~ msgctxt "@info:status"
-#~ msgid "Successfully imported material <filename>%1</filename>"
-#~ msgstr "Успешно импортированный материал <filename>%1</filename>"
+#: /3MFWriter/plugin.json
+msgctxt "description"
+msgid "Provides support for writing 3MF files."
+msgstr "Предоставляет возможность записи 3MF файлов."
-#~ msgctxt "@info:status"
-#~ msgid "Failed to export material to <filename>%1</filename>: <message>%2</message>"
-#~ msgstr "Не могу экспортировать материал <filename>%1</filename>: <message>%2</message>"
+#: /3MFWriter/plugin.json
+msgctxt "name"
+msgid "3MF Writer"
+msgstr "Запись 3MF"
-#~ msgctxt "@info:status"
-#~ msgid "Successfully exported material to <filename>%1</filename>"
-#~ msgstr "Материал успешно экспортирован в <filename>%1</filename>"
+#: /CuraDrive/plugin.json
+msgctxt "description"
+msgid "Backup and restore your configuration."
+msgstr "Резервное копирование и восстановление конфигурации."
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "%1 m / ~ %2 g / ~ %4 %3"
-#~ msgstr "%1 м / ~ %2 гр / ~ %4 %3"
+#: /CuraDrive/plugin.json
+msgctxt "name"
+msgid "Cura Backups"
+msgstr "Резервные копии Cura"
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "%1 m / ~ %2 g"
-#~ msgstr "%1 м / ~ %2 г"
+#: /SliceInfoPlugin/plugin.json
+msgctxt "description"
+msgid "Submits anonymous slice info. Can be disabled through preferences."
+msgstr "Отправляет анонимную информацию о нарезке моделей. Может быть отключено через настройки."
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Hotend"
-#~ msgstr "Голова"
+#: /SliceInfoPlugin/plugin.json
+msgctxt "name"
+msgid "Slice info"
+msgstr "Информация о нарезке модели"
-#~ msgctxt "@action:button"
-#~ msgid "View Mode"
-#~ msgstr "Режим просмотра"
+#: /UFPWriter/plugin.json
+msgctxt "description"
+msgid "Provides support for writing Ultimaker Format Packages."
+msgstr "Предоставляет поддержку для записи пакетов формата Ultimaker."
-#~ msgctxt "@title:tab"
-#~ msgid "Print"
-#~ msgstr "Печать"
+#: /UFPWriter/plugin.json
+msgctxt "name"
+msgid "UFP Writer"
+msgstr "Средство записи UFP"
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "0%"
-#~ msgstr "0%"
+#: /DigitalLibrary/plugin.json
+msgctxt "description"
+msgid ""
+"Connects to the Digital Library, allowing Cura to open files from and save "
+"files to the Digital Library."
+msgstr "Подключается к цифровой библиотеке, позволяя Cura открывать файлы из цифровой библиотеки и сохранять файлы в нее."
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Empty infill will leave your model hollow with low strength."
-#~ msgstr "Пустое заполнение сделает вашу модель полой и хрупкой."
+#: /DigitalLibrary/plugin.json
+msgctxt "name"
+msgid "Ultimaker Digital Library"
+msgstr "Цифровая библиотека Ultimaker"
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "20%"
-#~ msgstr "20%"
+#: /GCodeProfileReader/plugin.json
+msgctxt "description"
+msgid "Provides support for importing profiles from g-code files."
+msgstr "Предоставляет поддержку для импортирования профилей из G-Code файлов."
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Light (20%) infill will give your model an average strength."
-#~ msgstr "Слабое (20%) заполнение сделает вашу модель менее хрупкой."
+#: /GCodeProfileReader/plugin.json
+msgctxt "name"
+msgid "G-code Profile Reader"
+msgstr "Средство считывания профиля из G-кода"
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "50%"
-#~ msgstr "50%"
+#: /GCodeReader/plugin.json
+msgctxt "description"
+msgid "Allows loading and displaying G-code files."
+msgstr "Позволяет загружать и отображать файлы G-code."
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Dense (50%) infill will give your model an above average strength."
-#~ msgstr "Плотное (50%) заполнение придаст вашей модели прочность выше среднего."
+#: /GCodeReader/plugin.json
+msgctxt "name"
+msgid "G-code Reader"
+msgstr "Чтение G-code"
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "100%"
-#~ msgstr "100%"
+#: /TrimeshReader/plugin.json
+msgctxt "description"
+msgid "Provides support for reading model files."
+msgstr "Предоставляет поддержку для чтения файлов моделей."
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Solid (100%) infill will make your model completely solid."
-#~ msgstr "Сплошное (100%) заполнение сделает вашу модель крепкой."
+#: /TrimeshReader/plugin.json
+msgctxt "name"
+msgid "Trimesh Reader"
+msgstr "Средство чтения Trimesh"
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Gradual"
-#~ msgstr "Постепенное"
+#: /UltimakerMachineActions/plugin.json
+msgctxt "description"
+msgid ""
+"Provides machine actions for Ultimaker machines (such as bed leveling "
+"wizard, selecting upgrades, etc.)."
+msgstr "Предоставляет дополнительные возможности для принтеров Ultimaker (такие как мастер выравнивания стола, выбора обновления и так далее)"
-#~ msgctxt "description"
-#~ msgid "Provides support for writing X3G files"
-#~ msgstr "Предоставляет возможность записи X3G файлов"
+#: /UltimakerMachineActions/plugin.json
+msgctxt "name"
+msgid "Ultimaker machine actions"
+msgstr "Действия с принтерами Ultimaker"
-#~ msgctxt "name"
-#~ msgid "X3G Writer"
-#~ msgstr "Запись X3G"
+#: /GCodeGzReader/plugin.json
+msgctxt "description"
+msgid "Reads g-code from a compressed archive."
+msgstr "Считывает G-код из сжатого архива."
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Machine Settings action"
-#~ msgstr "Параметры принтера действие"
+#: /GCodeGzReader/plugin.json
+msgctxt "name"
+msgid "Compressed G-code Reader"
+msgstr "Средство считывания сжатого G-кода"
-#~ msgctxt "@info:whatsthis"
-#~ msgid "Provides a way to change machine settings (such as build volume, nozzle size, etc)"
-#~ msgstr "Предоставляет возможность изменения параметров принтера (такие как рабочий объём, диаметр сопла и так далее)"
+#: /Marketplace/plugin.json
+msgctxt "description"
+msgid ""
+"Manages extensions to the application and allows browsing extensions from "
+"the Ultimaker website."
+msgstr "Позволяет управлять расширениями приложения и просматривать расширения с веб-сайта Ultimaker."
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "X-Ray View"
-#~ msgstr "Просмотр в рентгене"
+#: /Marketplace/plugin.json
+msgctxt "name"
+msgid "Marketplace"
+msgstr "Магазин"
-#~ msgctxt "@info:whatsthis"
-#~ msgid "Provides the X-Ray view."
-#~ msgstr "Предоставляет рентгеновский вид."
+#: /RemovableDriveOutputDevice/plugin.json
+msgctxt "description"
+msgid "Provides removable drive hotplugging and writing support."
+msgstr "Предоставляет поддержку для подключения и записи на внешний носитель."
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "X3D Reader"
-#~ msgstr "Чтение X3D"
+#: /RemovableDriveOutputDevice/plugin.json
+msgctxt "name"
+msgid "Removable Drive Output Device Plugin"
+msgstr "Плагин для работы с внешним носителем"
-#~ msgctxt "@info:whatsthis"
-#~ msgid "Provides support for reading X3D files."
-#~ msgstr "Предоставляет поддержку для чтения X3D файлов."
+#: /MonitorStage/plugin.json
+msgctxt "description"
+msgid "Provides a monitor stage in Cura."
+msgstr "Обеспечивает этап мониторинга в Cura."
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "GCode Writer"
-#~ msgstr "Запись GCode"
+#: /MonitorStage/plugin.json
+msgctxt "name"
+msgid "Monitor Stage"
+msgstr "Этап мониторинга"
-#~ msgctxt "@info:whatsthis"
-#~ msgid "Writes GCode to a file."
-#~ msgstr "Записывает GCode в файл."
+#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade25to26/plugin.json
+msgctxt "description"
+msgid "Upgrades configurations from Cura 2.5 to Cura 2.6."
+msgstr "Обновляет настройки Cura 2.5 до Cura 2.6."
-#~ msgctxt "@action:button Preceded by 'Ready to'."
-#~ msgid "Print with Doodle3D"
-#~ msgstr "Печать через Doodle3D"
+#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade25to26/plugin.json
+msgctxt "name"
+msgid "Version Upgrade 2.5 to 2.6"
+msgstr "Обновление версии 2.5 до 2.6"
-#~ msgctxt "@info:whatsthis"
-#~ msgid "Shows changes since latest checked version."
-#~ msgstr "Показывает изменения со времени последней отмеченной версии."
+#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade26to27/plugin.json
+msgctxt "description"
+msgid "Upgrades configurations from Cura 2.6 to Cura 2.7."
+msgstr "Обновляет настройки Cura 2.6 до Cura 2.7."
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Profile flatener"
-#~ msgstr "Нормализация профиля"
+#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade26to27/plugin.json
+msgctxt "name"
+msgid "Version Upgrade 2.6 to 2.7"
+msgstr "Обновление версии 2.6 до 2.7"
-#~ msgctxt "@info:whatsthis"
-#~ msgid "Create a flattend quality changes profile."
-#~ msgstr "Создаёт профиль со стандартными настройками."
+#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade413to50/plugin.json
+msgctxt "description"
+msgid "Upgrades configurations from Cura 4.13 to Cura 5.0."
+msgstr "Обновляет конфигурации Cura 4.13 до Cura 5.0."
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "USB printing"
-#~ msgstr "Печать через USB"
+#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade413to50/plugin.json
+msgctxt "name"
+msgid "Version Upgrade 4.13 to 5.0"
+msgstr "Обновление версии 4.13 до 5.0"
-#~ msgctxt "@info:whatsthis"
-#~ msgid "Accepts G-Code and sends them to a printer. Plugin can also update firmware."
-#~ msgstr "Принимает G-Code и отправляет его на принтер. Плагин также может обновлять прошивку."
+#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade48to49/plugin.json
+msgctxt "description"
+msgid "Upgrades configurations from Cura 4.8 to Cura 4.9."
+msgstr "Обновляет конфигурации Cura 4.8 до Cura 4.9."
-#~ msgctxt "X3G Writer Plugin Description"
-#~ msgid "Writes X3G to a file"
-#~ msgstr "Записывает X3G в файл"
+#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade48to49/plugin.json
+msgctxt "name"
+msgid "Version Upgrade 4.8 to 4.9"
+msgstr "Обновление версии 4.8 до 4.9"
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Removable Drive Output Device Plugin"
-#~ msgstr "Плагин для работы с внешним носителем"
+#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade34to35/plugin.json
+msgctxt "description"
+msgid "Upgrades configurations from Cura 3.4 to Cura 3.5."
+msgstr "Обновляет настройки Cura 3.4 до Cura 3.5."
-#~ msgctxt "@info:whatsthis"
-#~ msgid "Provides removable drive hotplugging and writing support."
-#~ msgstr "Предоставляет поддержку для подключения и записи на внешний носитель."
+#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade34to35/plugin.json
+msgctxt "name"
+msgid "Version Upgrade 3.4 to 3.5"
+msgstr "Обновление версии 3.4 до 3.5"
-#~ msgctxt "@info:whatsthis"
-#~ msgid "Manages network connections to Ultimaker 3 printers"
-#~ msgstr "Управляет сетевыми соединениями с принтерами Ultimaker 3"
+#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade44to45/plugin.json
+msgctxt "description"
+msgid "Upgrades configurations from Cura 4.4 to Cura 4.5."
+msgstr "Обновляет конфигурации Cura 4.4 до Cura 4.5."
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Different print core (Cura: {0}, Printer: {1}) selected for extruder {2}"
-#~ msgstr "Разные PrintCore (Cura: {0}, Принтер: {1}) выбраны для экструдера {2}"
+#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade44to45/plugin.json
+msgctxt "name"
+msgid "Version Upgrade 4.4 to 4.5"
+msgstr "Обновление версии 4.4 до 4.5"
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Print core {0} is not properly calibrated. XY calibration needs to be performed on the printer."
-#~ msgstr "PrintCore {0} не откалибровано. Необходимо выполнить XY калибровку для принтера."
+#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade43to44/plugin.json
+msgctxt "description"
+msgid "Upgrades configurations from Cura 4.3 to Cura 4.4."
+msgstr "Обновляет конфигурации Cura 4.3 до Cura 4.4."
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "The print cores and/or materials on your printer differ from those within your current project. For the best result, always slice for the print cores and materials that are inserted in your printer."
-#~ msgstr "Модуль PrintCore и/или материал в вашем принтере отличается от тех, что вы используете в текущем проекте. Для наилучшего результата всегда указывайте правильный модуль PrintCore и материалы, которые вставлены в ваш принтер."
+#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade43to44/plugin.json
+msgctxt "name"
+msgid "Version Upgrade 4.3 to 4.4"
+msgstr "Обновление версии 4.3 до 4.4"
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Post Processing"
-#~ msgstr "Пост обработка"
+#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade32to33/plugin.json
+msgctxt "description"
+msgid "Upgrades configurations from Cura 3.2 to Cura 3.3."
+msgstr "Обновляет настройки Cura 3.2 до Cura 3.3."
-#~ msgctxt "Description of plugin"
-#~ msgid "Extension that allows for user created scripts for post processing"
-#~ msgstr "Расширения, которые позволяют пользователю создавать скрипты для пост обработки"
+#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade32to33/plugin.json
+msgctxt "name"
+msgid "Version Upgrade 3.2 to 3.3"
+msgstr "Обновление версии 3.2 до 3.3"
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Auto Save"
-#~ msgstr "Автосохранение"
+#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade33to34/plugin.json
+msgctxt "description"
+msgid "Upgrades configurations from Cura 3.3 to Cura 3.4."
+msgstr "Обновляет настройки Cura 3.3 до Cura 3.4."
-#~ msgctxt "@info:whatsthis"
-#~ msgid "Automatically saves Preferences, Machines and Profiles after changes."
-#~ msgstr "Автоматически сохраняет настройки, принтеры и профили после внесения изменений."
+#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade33to34/plugin.json
+msgctxt "name"
+msgid "Version Upgrade 3.3 to 3.4"
+msgstr "Обновление версии 3.3 до 3.4"
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Slice info"
-#~ msgstr "Информация о нарезке модели"
+#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade41to42/plugin.json
+msgctxt "description"
+msgid "Upgrades configurations from Cura 4.1 to Cura 4.2."
+msgstr "Обновляет конфигурации Cura 4.1 до Cura 4.2."
-#~ msgctxt "@info:whatsthis"
-#~ msgid "Submits anonymous slice info. Can be disabled through preferences."
-#~ msgstr "Отправляет анонимную информацию о нарезке моделей. Может быть отключено через настройки."
+#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade41to42/plugin.json
+msgctxt "name"
+msgid "Version Upgrade 4.1 to 4.2"
+msgstr "Обновление версии 4.1 до 4.2"
-#~ msgctxt "@info"
-#~ msgid "Cura collects anonymised slicing statistics. You can disable this in preferences"
-#~ msgstr "Cura собирает анонимную статистику о нарезке модели. Вы можете отключить это в настройках"
+#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade42to43/plugin.json
+msgctxt "description"
+msgid "Upgrades configurations from Cura 4.2 to Cura 4.3."
+msgstr "Обновляет конфигурации Cura 4.2 до Cura 4.3."
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Material Profiles"
-#~ msgstr "Профили материалов"
+#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade42to43/plugin.json
+msgctxt "name"
+msgid "Version Upgrade 4.2 to 4.3"
+msgstr "Обновление версии 4.2 до 4.3"
-#~ msgctxt "@info:whatsthis"
-#~ msgid "Provides capabilities to read and write XML-based material profiles."
-#~ msgstr "Предоставляет возможности по чтению и записи профилей материалов в виде XML."
+#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade462to47/plugin.json
+msgctxt "description"
+msgid "Upgrades configurations from Cura 4.6.2 to Cura 4.7."
+msgstr "Обновляет конфигурацию Cura 4.6.2 до Cura 4.7."
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Legacy Cura Profile Reader"
-#~ msgstr "Чтение устаревших профилей Cura"
+#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade462to47/plugin.json
+msgctxt "name"
+msgid "Version Upgrade 4.6.2 to 4.7"
+msgstr "Обновление версии с 4.6.2 до 4.7"
-#~ msgctxt "@info:whatsthis"
-#~ msgid "Provides support for importing profiles from legacy Cura versions."
-#~ msgstr "Предоставляет поддержку для импортирования профилей из устаревших версий Cura."
+#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade35to40/plugin.json
+msgctxt "description"
+msgid "Upgrades configurations from Cura 3.5 to Cura 4.0."
+msgstr "Обновляет конфигурации Cura 3.5 до Cura 4.0."
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "GCode Profile Reader"
-#~ msgstr "Чтение профиля из GCode"
+#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade35to40/plugin.json
+msgctxt "name"
+msgid "Version Upgrade 3.5 to 4.0"
+msgstr "Обновление версии 3.5 до 4.0"
-#~ msgctxt "@info:whatsthis"
-#~ msgid "Provides support for importing profiles from g-code files."
-#~ msgstr "Предоставляет поддержку для импортирования профилей из GCode файлов."
+#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade22to24/plugin.json
+msgctxt "description"
+msgid "Upgrades configurations from Cura 2.2 to Cura 2.4."
+msgstr "Обновляет настройки Cura 2.2 до Cura 2.4."
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Layer View"
-#~ msgstr "Просмотр слоёв"
+#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade22to24/plugin.json
+msgctxt "name"
+msgid "Version Upgrade 2.2 to 2.4"
+msgstr "Обновление версии 2.2 до 2.4"
-#~ msgctxt "@info:whatsthis"
-#~ msgid "Provides the Layer view."
-#~ msgstr "Предоставляет послойный просмотр."
+#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade21to22/plugin.json
+msgctxt "description"
+msgid "Upgrades configurations from Cura 2.1 to Cura 2.2."
+msgstr "Обновляет настройки Cura 2.1 до Cura 2.2."
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Version Upgrade 2.5 to 2.6"
-#~ msgstr "Обновление версии с 2.5 до 2.6"
+#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade21to22/plugin.json
+msgctxt "name"
+msgid "Version Upgrade 2.1 to 2.2"
+msgstr "Обновление версии 2.1 до 2.2"
-#~ msgctxt "@info:whatsthis"
-#~ msgid "Upgrades configurations from Cura 2.5 to Cura 2.6."
-#~ msgstr "Обновляет конфигурацию Cura 2.5 до Cura 2.6."
+#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade460to462/plugin.json
+msgctxt "description"
+msgid "Upgrades configurations from Cura 4.6.0 to Cura 4.6.2."
+msgstr "Обновляет конфигурацию Cura 4.6.0 до Cura 4.6.2."
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Version Upgrade 2.1 to 2.2"
-#~ msgstr "Обновление версии 2.1 до 2.2"
+#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade460to462/plugin.json
+msgctxt "name"
+msgid "Version Upgrade 4.6.0 to 4.6.2"
+msgstr "Обновление версии с 4.6.0 до 4.6.2"
-#~ msgctxt "@info:whatsthis"
-#~ msgid "Upgrades configurations from Cura 2.1 to Cura 2.2."
-#~ msgstr "Обновляет настройки Cura 2.1 до Cura 2.2."
+#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade47to48/plugin.json
+msgctxt "description"
+msgid "Upgrades configurations from Cura 4.7 to Cura 4.8."
+msgstr "Обновляет конфигурации Cura 4.7 до Cura 4.8."
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Version Upgrade 2.2 to 2.4"
-#~ msgstr "Обновление версии 2.2 до 2.4"
+#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade47to48/plugin.json
+msgctxt "name"
+msgid "Version Upgrade 4.7 to 4.8"
+msgstr "Обновление версии 4.7 до 4.8"
-#~ msgctxt "@info:whatsthis"
-#~ msgid "Upgrades configurations from Cura 2.2 to Cura 2.4."
-#~ msgstr "Обновляет конфигурации Cura 2.2 до Cura 2.4."
+#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade49to410/plugin.json
+msgctxt "description"
+msgid "Upgrades configurations from Cura 4.9 to Cura 4.10."
+msgstr "Обновляет конфигурации Cura 4.9 до Cura 4.10."
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Image Reader"
-#~ msgstr "Чтение изображений"
+#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade49to410/plugin.json
+msgctxt "name"
+msgid "Version Upgrade 4.9 to 4.10"
+msgstr "Обновление версии 4.9 до 4.10"
-#~ msgctxt "@info:whatsthis"
-#~ msgid "Enables ability to generate printable geometry from 2D image files."
-#~ msgstr "Обеспечивает возможность генерировать печатаемую геометрию из файлов двухмерных изображений."
+#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade45to46/plugin.json
+msgctxt "description"
+msgid "Upgrades configurations from Cura 4.5 to Cura 4.6."
+msgstr "Обновляет конфигурации Cura 4.5 до Cura 4.6."
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "CuraEngine Backend"
-#~ msgstr "Движок CuraEngine"
+#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade45to46/plugin.json
+msgctxt "name"
+msgid "Version Upgrade 4.5 to 4.6"
+msgstr "Обновление версии 4.5 до 4.6"
-#~ msgctxt "@info:whatsthis"
-#~ msgid "Provides the link to the CuraEngine slicing backend."
-#~ msgstr "Предоставляет интерфейс к движку CuraEngine."
+#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade27to30/plugin.json
+msgctxt "description"
+msgid "Upgrades configurations from Cura 2.7 to Cura 3.0."
+msgstr "Обновляет настройки Cura 2.7 до Cura 3.0."
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Per Model Settings Tool"
-#~ msgstr "Инструмент для настройки каждой модели"
+#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade27to30/plugin.json
+msgctxt "name"
+msgid "Version Upgrade 2.7 to 3.0"
+msgstr "Обновление версии 2.7 до 3.0"
-#~ msgctxt "@info:whatsthis"
-#~ msgid "Provides the Per Model Settings."
-#~ msgstr "Предоставляет параметры для каждой модели."
+#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade30to31/plugin.json
+msgctxt "description"
+msgid "Upgrades configurations from Cura 3.0 to Cura 3.1."
+msgstr "Обновление настроек Cura 3.0 до Cura 3.1."
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "3MF Reader"
-#~ msgstr "Чтение 3MF"
+#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade30to31/plugin.json
+msgctxt "name"
+msgid "Version Upgrade 3.0 to 3.1"
+msgstr "Обновление версии 3.0 до 3.1"
-#~ msgctxt "@info:whatsthis"
-#~ msgid "Provides support for reading 3MF files."
-#~ msgstr "Предоставляет поддержку для чтения 3MF файлов."
+#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade411to412/plugin.json
+msgctxt "description"
+msgid "Upgrades configurations from Cura 4.11 to Cura 4.12."
+msgstr "Обновляет конфигурации Cura 4.11 до Cura 4.12."
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Solid View"
-#~ msgstr "Обзор"
+#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade411to412/plugin.json
+msgctxt "name"
+msgid "Version Upgrade 4.11 to 4.12"
+msgstr "Обновление версии 4.11 до 4.12"
-#~ msgctxt "@info:whatsthis"
-#~ msgid "Provides a normal solid mesh view."
-#~ msgstr "Предоставляет просмотр твёрдого тела."
+#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade40to41/plugin.json
+msgctxt "description"
+msgid "Upgrades configurations from Cura 4.0 to Cura 4.1."
+msgstr "Обновляет конфигурации Cura 4.0 до Cura 4.1."
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "G-code Reader"
-#~ msgstr "Чтение G-code"
+#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade40to41/plugin.json
+msgctxt "name"
+msgid "Version Upgrade 4.0 to 4.1"
+msgstr "Обновление версии 4.0 до 4.1"
-#~ msgctxt "@info:whatsthis"
-#~ msgid "Allows loading and displaying G-code files."
-#~ msgstr "Позволяет загружать и отображать файлы G-code."
+#: /CuraEngineBackend/plugin.json
+msgctxt "description"
+msgid "Provides the link to the CuraEngine slicing backend."
+msgstr "Предоставляет интерфейс к движку CuraEngine."
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Cura Profile Writer"
-#~ msgstr "Запись профиля Cura"
+#: /CuraEngineBackend/plugin.json
+msgctxt "name"
+msgid "CuraEngine Backend"
+msgstr "Движок CuraEngine"
-#~ msgctxt "@info:whatsthis"
-#~ msgid "Provides support for exporting Cura profiles."
-#~ msgstr "Предоставляет поддержку для экспорта профилей Cura."
+#: /3MFReader/plugin.json
+msgctxt "description"
+msgid "Provides support for reading 3MF files."
+msgstr "Предоставляет поддержку для чтения 3MF файлов."
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "3MF Writer"
-#~ msgstr "Запись 3MF"
+#: /3MFReader/plugin.json
+msgctxt "name"
+msgid "3MF Reader"
+msgstr "Чтение 3MF"
-#~ msgctxt "@info:whatsthis"
-#~ msgid "Provides support for writing 3MF files."
-#~ msgstr "Предоставляет возможность записи 3MF файлов."
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Ultimaker machine actions"
-#~ msgstr "Дополнительные возможности Ultimaker"
-
-#~ msgctxt "@info:whatsthis"
-#~ msgid "Provides machine actions for Ultimaker machines (such as bed leveling wizard, selecting upgrades, etc)"
-#~ msgstr "Предоставляет дополнительные возможности для принтеров Ultimaker (такие как мастер выравнивания стола, выбора обновления и так далее)"
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Cura Profile Reader"
-#~ msgstr "Чтение профиля Cura"
-
-#~ msgctxt "@info:whatsthis"
-#~ msgid "Provides support for importing Cura profiles."
-#~ msgstr "Предоставляет поддержку для импорта профилей Cura."
-
-#~ msgctxt "@info"
-#~ msgid "%(width).1f x %(depth).1f x %(height).1f mm"
-#~ msgstr "%(width).1f x %(depth).1f x %(height).1f мм"
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Build Plate Shape"
-#~ msgstr "Форма стола"
-
-#~ msgctxt "@option:check"
-#~ msgid "Machine Center is Zero"
-#~ msgstr "Ноль в центре стола"
-
-#~ msgctxt "@option:check"
-#~ msgid "Heated Bed"
-#~ msgstr "Нагреваемый стол"
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "GCode Flavor"
-#~ msgstr "Вариант G-кода"
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Material Diameter"
-#~ msgstr "Диаметр материала"
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "If your printer is not listed, read the <a href='%1'>network-printing troubleshooting guide</a>"
-#~ msgstr "Если ваш принтер отсутствует в списке, обратитесь к <a href='%1'>руководству по решению проблем с сетевой печатью</a>"
-
-#~ msgctxt "@item:inlistbox"
-#~ msgid "Ultimaker"
-#~ msgstr "Ultimaker"
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Support library for scientific computing "
-#~ msgstr "Вспомогательная библиотека для научных вычислений "
-
-#~ msgctxt "@tooltip"
-#~ msgid "<b>Print Setup</b><br/><br/>Edit or review the settings for the active print job."
-#~ msgstr "<b>Настройка печати</b><br/><br/>Отредактируйте или просмотрите параметры для активной задачи на печать."
-
-#~ msgctxt "@tooltip"
-#~ msgid "<b>Print Monitor</b><br/><br/>Monitor the state of the connected printer and the print job in progress."
-#~ msgstr "<b>Монитор печати</b><br/><br/>Отслеживайте состояние подключенного принтера и прогресс задачи на печать."
-
-#~ msgctxt "@title:menuitem %1 is the value from the printer"
-#~ msgid "Automatic: %1"
-#~ msgstr "Автоматически: %1"
-
-#~ msgctxt "@label:PrintjobStatus"
-#~ msgid "Please load a 3d model"
-#~ msgstr "Пожалуйста, загрузите 3D модель"
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Print Selected Model with %1"
-#~ msgid_plural "Print Selected Models With %1"
-#~ msgstr[0] "Распечатать выбранную модель на %1"
-#~ msgstr[1] "Распечатать выбранные модели на %1"
-#~ msgstr[2] "Распечатать выбранные моделей на %1"
-
-#~ msgctxt "@info:status"
-#~ msgid "Unable to start a new print job. No PrinterCore loaded in slot {0}"
-#~ msgstr "Невозможно запустить новую задачу на печать. PrinterCore не был загружен в слот {0}"
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Version Upgrade 2.4 to 2.5"
-#~ msgstr "Обновление версии 2.4 до 2.5"
-
-#~ msgctxt "@info:whatsthis"
-#~ msgid "Upgrades configurations from Cura 2.4 to Cura 2.5."
-#~ msgstr "Обновление конфигурации Cura 2.4 до Cura 2.5."
-
-#~ msgctxt "@info:status"
-#~ msgid "Unable to find a quality profile for this combination. Default settings will be used instead."
-#~ msgstr "Невозможно найти профиль качества для этой комбинации. Будут использованы параметры по умолчанию."
-
-#~ msgctxt "@title:window"
-#~ msgid "Oops!"
-#~ msgstr "Ой!"
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid ""
-#~ "<p>A fatal exception has occurred that we could not recover from!</p>\n"
-#~ " <p>We hope this picture of a kitten helps you recover from the shock.</p>\n"
-#~ " <p>Please use the information below to post a bug report at <a href=\"http://github.com/Ultimaker/Cura/issues\">http://github.com/Ultimaker/Cura/issues</a></p>\n"
-#~ " "
-#~ msgstr ""
-#~ "<p>Произошла неожиданная ошибка и мы не смогли её обработать!</p>\n"
-#~ " <p>Мы надеемся, что картинка с котёнком поможет вам оправиться от шока.</p>\n"
-#~ " <p>Пожалуйста, используйте информацию ниже для создания отчёта об ошибке на <a href=\"http://github.com/Ultimaker/Cura/issues\">http://github.com/Ultimaker/Cura/issues</a></p>\n"
-#~ " "
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Please enter the correct settings for your printer below:"
-#~ msgstr "Пожалуйста, введите правильные параметры для вашего принтера:"
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Extruder %1"
-#~ msgstr "Экструдер %1"
-
-#~ msgctxt "@label Followed by extruder selection drop-down."
-#~ msgid "Print model with"
-#~ msgstr "Печатать модель экструдером"
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "You will need to restart the application for language changes to have effect."
-#~ msgstr "Вам потребуется перезапустить приложение для переключения интерфейса на выбранный язык."
-
-#~ msgctxt "@info:tooltip"
-#~ msgid "Moves the camera so the model is in the center of the view when an model is selected"
-#~ msgstr "Перемещать камеру так, чтобы модель при выборе помещалась в центр экрана"
-
-#~ msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
-#~ msgid "Delete &Selection"
-#~ msgstr "Удалить выделенное"
-
-#~ msgctxt "@action:inmenu menubar:file"
-#~ msgid "&Open File..."
-#~ msgstr "Открыть файл..."
-
-#~ msgctxt "@action:inmenu menubar:file"
-#~ msgid "&Open Project..."
-#~ msgstr "Открыть проект..."
-
-#~ msgctxt "@title:window"
-#~ msgid "Multiply Model"
-#~ msgstr "Дублировать модель"
-
-#~ msgctxt "@title:menu menubar:file"
-#~ msgid "Save &All"
-#~ msgstr "Сохранить всё"
-
-#~ msgctxt "@title:window"
-#~ msgid "Open file"
-#~ msgstr "Открыть файл"
-
-#~ msgctxt "@title:window"
-#~ msgid "Open workspace"
-#~ msgstr "Открыть рабочее пространство"
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Hollow"
-#~ msgstr "Пустота"
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "No (0%) infill will leave your model hollow at the cost of low strength"
-#~ msgstr "Отсутствие (0%) заполнения сделает вашу модель полой и минимально прочной"
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Light"
-#~ msgstr "Лёгкое"
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Light (20%) infill will give your model an average strength"
-#~ msgstr "Лёгкое (20%) заполнение придаст вашей модели среднюю прочность"
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Dense"
-#~ msgstr "Плотное"
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Dense (50%) infill will give your model an above average strength"
-#~ msgstr "Плотное (50%) заполнение придаст вашей модели прочность выше среднего"
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Solid"
-#~ msgstr "Твёрдое"
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Solid (100%) infill will make your model completely solid"
-#~ msgstr "Твёрдое (100%) заполнение сделает вашу модель полностью твёрдой."
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Enable Support"
-#~ msgstr "Разрешить поддержки"
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Enable support structures. These structures support parts of the model with severe overhangs."
-#~ msgstr "Разрешить печать поддержек. Такие структуры поддерживают части моделей со значительными нависаниями."
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Need help improving your prints? Read the <a href='%1'>Ultimaker Troubleshooting Guides</a>"
-#~ msgstr "Нужна помощь с улучшением качества печати? Прочитайте <a href='%1'>Руководства Ultimaker по решению проблем</a>"
-
-#~ msgctxt "@info:status"
-#~ msgid "Connected over the network to {0}. Please approve the access request on the printer."
-#~ msgstr "Подключен через сеть к {0}. Пожалуйста, подтвердите запрос доступа к принтеру."
+#: /PerObjectSettingsTool/plugin.json
+msgctxt "description"
+msgid "Provides the Per Model Settings."
+msgstr "Предоставляет параметры для каждой модели."
-#~ msgctxt "@info:status"
-#~ msgid "Connected over the network to {0}."
-#~ msgstr "Подключен через сеть к {0}."
+#: /PerObjectSettingsTool/plugin.json
+msgctxt "name"
+msgid "Per Model Settings Tool"
+msgstr "Инструмент для настройки каждой модели"
-#~ msgctxt "@info:status"
-#~ msgid "Connected over the network to {0}. No access to control the printer."
-#~ msgstr "Подключен через сеть к {0}. Нет доступа к управлению принтером."
+#: /XmlMaterialProfile/plugin.json
+msgctxt "description"
+msgid "Provides capabilities to read and write XML-based material profiles."
+msgstr "Предоставляет возможности по чтению и записи профилей материалов в виде XML."
-#~ msgctxt "@info:status"
-#~ msgid "Unable to start a new print job because the printer is busy. Please check the printer."
-#~ msgstr "Невозможно запустить новую задачу на печать, так как принтер занят. Пожалуйста, проверьте принтер."
+#: /XmlMaterialProfile/plugin.json
+msgctxt "name"
+msgid "Material Profiles"
+msgstr "Профили материалов"
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "You made changes to the following setting(s)/override(s):"
-#~ msgstr "Вы изменили следующие настройки:"
+#: /CuraProfileWriter/plugin.json
+msgctxt "description"
+msgid "Provides support for exporting Cura profiles."
+msgstr "Предоставляет поддержку для экспорта профилей Cura."
-#~ msgctxt "@window:title"
-#~ msgid "Switched profiles"
-#~ msgstr "Переключены профили"
+#: /CuraProfileWriter/plugin.json
+msgctxt "name"
+msgid "Cura Profile Writer"
+msgstr "Запись профиля Cura"
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Do you want to transfer your %d changed setting(s)/override(s) to this profile?"
-#~ msgstr "Желаете перенести ваши %d изменений настроек в этот профиль?"
+#: /ModelChecker/plugin.json
+msgctxt "description"
+msgid ""
+"Checks models and print configuration for possible printing issues and give "
+"suggestions."
+msgstr "Проверка моделей и конфигурации печати для выявления возможных проблем печати; рекомендации."
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "If you transfer your settings they will override settings in the profile. If you don't transfer these settings, they will be lost."
-#~ msgstr "При переносе ваших настроек они переопределять настройки в данном профиле. При отказе от переноса, ваши изменения будут потеряны."
+#: /ModelChecker/plugin.json
+msgctxt "name"
+msgid "Model Checker"
+msgstr "Средство проверки моделей"
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Cost per Meter (Approx.)"
-#~ msgstr "Стоимость метра (приблизительно)"
+#: /USBPrinting/plugin.json
+msgctxt "description"
+msgid ""
+"Accepts G-Code and sends them to a printer. Plugin can also update firmware."
+msgstr "Принимает G-Code и отправляет его на принтер. Плагин также может обновлять прошивку."
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "%1/m"
-#~ msgstr "%1/м"
+#: /USBPrinting/plugin.json
+msgctxt "name"
+msgid "USB printing"
+msgstr "Печать через USB"
-#~ msgctxt "@info:tooltip"
-#~ msgid "Display 5 top layers in layer view or only the top-most layer. Rendering 5 layers takes longer, but may show more information."
-#~ msgstr "Показывать пять верхних слов в режиме послойного просмотра или только самый верхний слой. Отображение 5 слоёв занимает больше времени, но предоставляет больше информации."
+#: /PreviewStage/plugin.json
+msgctxt "description"
+msgid "Provides a preview stage in Cura."
+msgstr "Обеспечивает действия на этапе предварительного просмотра в Cura."
-#~ msgctxt "@action:button"
-#~ msgid "Display five top layers in layer view"
-#~ msgstr "Показать пять верхних слоёв в режиме послойного просмотра"
+#: /PreviewStage/plugin.json
+msgctxt "name"
+msgid "Preview Stage"
+msgstr "Этап предварительного просмотра"
-#~ msgctxt "@info:tooltip"
-#~ msgid "Should only the top layers be displayed in layerview?"
-#~ msgstr "Следует ли отображать только верхние слои в режиме послойного просмотра?"
+#: /GCodeWriter/plugin.json
+msgctxt "description"
+msgid "Writes g-code to a file."
+msgstr "Записывает G-код в файл."
-#~ msgctxt "@option:check"
-#~ msgid "Only display top layer(s) in layer view"
-#~ msgstr "Показывать только верхние слои в режиме послойного просмотра"
+#: /GCodeWriter/plugin.json
+msgctxt "name"
+msgid "G-code Writer"
+msgstr "Средство записи G-кода"
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Opening files"
-#~ msgstr "Открытие файлов"
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Printer Monitor"
-#~ msgstr "Монитор принтера"
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Temperatures"
-#~ msgstr "Температуры"
-
-#~ msgctxt "@label:PrintjobStatus"
-#~ msgid "Preparing to slice..."
-#~ msgstr "Подготовка к нарезке на слои..."
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "<p>A fatal exception has occurred that we could not recover from!</p><p>Please use the information below to post a bug report at <a href=\"http://github.com/Ultimaker/Cura/issues\">http://github.com/Ultimaker/Cura/issues</a></p>"
-#~ msgstr "<p>Произошла неожиданная ошибка и мы не смогли его обработать!</p><p>Пожалуйста, используйте информацию ниже для создания отчёта об ошибке на <a href=\"http://github.com/Ultimaker/Cura/issues\">http://github.com/Ultimaker/Cura/issues</a></p>"
-
-#~ msgctxt "@info:status"
-#~ msgid "Profile {0} has an unknown file type."
-#~ msgstr "Профиль {0} имеет неизвестный тип файла."
-
-#~ msgctxt "@info:status"
-#~ msgid "The selected material is imcompatible with the selected machine or configuration."
-#~ msgstr "Выбранный материал несовместим с указанным принтером или конфигурацией."
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "You made changes to the following setting(s):"
-#~ msgstr "Вы сделали изменения следующих настроек:"
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Do you want to transfer your changed settings to this profile?"
-#~ msgstr "Вы желаете перенести свои изменения параметров в этот профиль?"
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "If you transfer your settings they will override settings in the profile."
-#~ msgstr "Если вы перенесёте свои параметры, они перезапишут настройки профиля."
-
-#~ msgctxt "@info:status"
-#~ msgid "Unable to slice with the current settings. Please check your settings for errors."
-#~ msgstr "Невозможно нарезать модель при текущих параметрах. Пожалуйста, проверьте значения своих параметров на присутствие ошибок."
-
-#~ msgctxt "@action:button"
-#~ msgid "Save to Removable Drive"
-#~ msgstr "Сохранить на внешний носитель"
-
-#~ msgctxt "@action:button"
-#~ msgid "Print via USB"
-#~ msgstr "Печатать через USB"
-
-#~ msgctxt "@info:credit"
-#~ msgid "Cura has been developed by Ultimaker B.V. in cooperation with the community."
-#~ msgstr "Cura была разработана компанией Ultimaker B.V. в кооперации с сообществом."
-
-#~ msgctxt "@action:inmenu menubar:profile"
-#~ msgid "&Update profile with current settings"
-#~ msgstr "Записать текущие параметры в профиль"
-
-#~ msgctxt "@action:inmenu menubar:profile"
-#~ msgid "&Discard current settings"
-#~ msgstr "Сбросить текущие параметры"
-
-#~ msgctxt "@action:inmenu menubar:profile"
-#~ msgid "&Create profile from current settings..."
-#~ msgstr "Создать профиль из текущих параметров..."
-
-#~ msgctxt "@action:inmenu"
-#~ msgid "&Duplicate Model"
-#~ msgstr "Дублировать модель"
-
-#~ msgctxt "@action:button"
-#~ msgid "Update profile with current settings"
-#~ msgstr "Внести текущие параметры в профиль"
-
-#~ msgctxt "@action:button"
-#~ msgid "Discard current settings"
-#~ msgstr "Сбросить текущие параметры"
-
-#~ msgctxt "@action:label"
-#~ msgid "This profile uses the defaults specified by the printer, so it has no settings in the list below."
-#~ msgstr "Данный профиль использует параметры принтера по умолчанию, то есть у него нет параметров из списка ниже."
-
-#~ msgctxt "@title:tab"
-#~ msgid "Simple"
-#~ msgstr "Простая"
-
-#~ msgctxt "@title:tab"
-#~ msgid "Advanced"
-#~ msgstr "Продвинутая"
-
-#~ msgctxt "@label:listbox"
-#~ msgid "Printer:"
-#~ msgstr "Принтер:"
-
-#~ msgctxt "@tooltip"
-#~ msgid ""
-#~ "Some setting values are different from the values stored in the profile.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Click to open the profile manager."
-#~ msgstr ""
-#~ "Значения некоторых параметров отличаются от значений в профиле.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Щёлкните, открыть менеджер профилей."
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Infill:"
-#~ msgstr "Заполнение:"
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Helper Parts:"
-#~ msgstr "Помощники:"
-
-#~ msgctxt "@option:check"
-#~ msgid "Print Build Plate Adhesion"
-#~ msgstr "Прилипание к столу"
-
-#~ msgctxt "@option:check"
-#~ msgid "Print Support Structure"
-#~ msgstr "Печать структуры поддержек"
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Enable printing support structures. This will build up supporting structures below the model to prevent the model from sagging or printing in mid air."
-#~ msgstr "Разрешает печать поддержек. Это позволяет строить поддерживающие структуры под моделью, предотвращая её от провисания или печати в воздухе."
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Don't print support"
-#~ msgstr "Не печатать поддержки"
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Print support using %1"
-#~ msgstr "Печать поддержек с %1"
-
-#~ msgctxt "@info:status"
-#~ msgid "Successfully imported profiles {0}"
-#~ msgstr "Успешно импортированы профили {0}"
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Scripts"
-#~ msgstr "Скрипты"
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Active Scripts"
-#~ msgstr "Активные скрипты"
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Done"
-#~ msgstr "Выполнено"
-
-#~ msgctxt "@item:inlistbox"
-#~ msgid "English"
-#~ msgstr "Английский"
-
-#~ msgctxt "@item:inlistbox"
-#~ msgid "Finnish"
-#~ msgstr "Финский"
-
-#~ msgctxt "@item:inlistbox"
-#~ msgid "French"
-#~ msgstr "Французский"
-
-#~ msgctxt "@item:inlistbox"
-#~ msgid "German"
-#~ msgstr "Немецкий"
-
-#~ msgctxt "@item:inlistbox"
-#~ msgid "Italian"
-#~ msgstr "Итальянский"
-
-#~ msgctxt "@item:inlistbox"
-#~ msgid "Dutch"
-#~ msgstr "Датский"
-
-#~ msgctxt "@item:inlistbox"
-#~ msgid "Spanish"
-#~ msgstr "Испанский"
-
-#~ msgctxt "@title:menu"
-#~ msgid "Firmware"
-#~ msgstr "Прошивка"
-
-#~ msgctxt "@title:window"
-#~ msgid "Print with USB"
-#~ msgstr "Печать через USB"
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Extruder Temperature %1"
-#~ msgstr "Температура экструдера %1"
-
-#~ msgctxt "@action:button"
-#~ msgid "Add Setting"
-#~ msgstr "Добавить настройку"
-
-#~ msgctxt "@title"
-#~ msgid "Add Printer"
-#~ msgstr "Добавление принтера"
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "0.0 m"
-#~ msgstr "0.0 м"
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "%1 m"
-#~ msgstr "%1 м"
+#: /UFPReader/plugin.json
+msgctxt "description"
+msgid "Provides support for reading Ultimaker Format Packages."
+msgstr "Предоставляет поддержку для чтения пакетов формата Ultimaker."
-#~ msgctxt "@label:listbox"
-#~ msgid "Setup"
-#~ msgstr "Настройка"
+#: /UFPReader/plugin.json
+msgctxt "name"
+msgid "UFP Reader"
+msgstr "Средство считывания UFP"
-#~ msgctxt "@action:inmenu menubar:profile"
-#~ msgid "&Add Profile..."
-#~ msgstr "Добавить профиль..."
+#: /FirmwareUpdater/plugin.json
+msgctxt "description"
+msgid "Provides a machine actions for updating firmware."
+msgstr "Обеспечение действий принтера для обновления прошивки."
-#~ msgctxt "@title:menu menubar:toplevel"
-#~ msgid "P&rofile"
-#~ msgstr "Профиль"
+#: /FirmwareUpdater/plugin.json
+msgctxt "name"
+msgid "Firmware Updater"
+msgstr "Средство обновления прошивки"
-#~ msgctxt "@title:tab"
-#~ msgid "View"
-#~ msgstr "Вид"
+#: /GCodeGzWriter/plugin.json
+msgctxt "description"
+msgid "Writes g-code to a compressed archive."
+msgstr "Записывает G-код в сжатый архив."
-#~ msgctxt "@option:check"
-#~ msgid "Generate Brim"
-#~ msgstr "Генерировать кайму"
+#: /GCodeGzWriter/plugin.json
+msgctxt "name"
+msgid "Compressed G-code Writer"
+msgstr "Средство записи сжатого G-кода"
-#~ msgctxt "@title:window"
-#~ msgid "View"
-#~ msgstr "Просмотр"
+#: /SimulationView/plugin.json
+msgctxt "description"
+msgid "Provides the preview of sliced layerdata."
+msgstr "Обеспечивает предварительный просмотр нарезанных данных слоя."
-#~ msgctxt "@label:listbox"
-#~ msgid "Print Job"
-#~ msgstr "Задание на печать"
+#: /SimulationView/plugin.json
+msgctxt "name"
+msgid "Simulation View"
+msgstr "Вид моделирования"
-#~ msgctxt "@action:button"
-#~ msgid "Skip Printer Check"
-#~ msgstr "Пропустить проверку принтера"
+#: /LegacyProfileReader/plugin.json
+msgctxt "description"
+msgid "Provides support for importing profiles from legacy Cura versions."
+msgstr "Предоставляет поддержку для импортирования профилей из устаревших версий Cura."
-#~ msgctxt "@info:status"
-#~ msgid "Incomplete"
-#~ msgstr "Не выполнено"
+#: /LegacyProfileReader/plugin.json
+msgctxt "name"
+msgid "Legacy Cura Profile Reader"
+msgstr "Чтение устаревших профилей Cura"
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "To assist you in having better default settings for your Ultimaker. Cura would like to know which upgrades you have in your machine:"
-#~ msgstr "Для того, чтобы установить лучшие настройки по умолчанию для вашего Ultimaker, Cura должна знать какие изменения вы внесли в свой принтер:"
+#: /AMFReader/plugin.json
+msgctxt "description"
+msgid "Provides support for reading AMF files."
+msgstr "Обеспечивает поддержку чтения файлов AMF."
-#~ msgctxt "@option:check"
-#~ msgid "Olsson Block"
-#~ msgstr "Блок Олссона"
+#: /AMFReader/plugin.json
+msgctxt "name"
+msgid "AMF Reader"
+msgstr "Средство чтения AMF"
-#~ msgctxt "@action:button"
-#~ msgid "Skip Bedleveling"
-#~ msgstr "Пропустить выравнивание стола"
+#: /SolidView/plugin.json
+msgctxt "description"
+msgid "Provides a normal solid mesh view."
+msgstr "Предоставляет просмотр твёрдого тела."
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Everything is in order! You're done with bedleveling."
-#~ msgstr "Всё в порядке! Вы завершили выравнивание стола."
+#: /SolidView/plugin.json
+msgctxt "name"
+msgid "Solid View"
+msgstr "Обзор"
-#~ msgctxt "@option:check"
-#~ msgid "Extruder driver upgrades"
-#~ msgstr "Обновления экструдера"
+#: /FirmwareUpdateChecker/plugin.json
+msgctxt "description"
+msgid "Checks for firmware updates."
+msgstr "Проверяет наличие обновлений ПО."
-#~ msgctxt "@option:check"
-#~ msgid "Heated printer bed (self built)"
-#~ msgstr "Нагреваемый стол (самодельный)"
+#: /FirmwareUpdateChecker/plugin.json
+msgctxt "name"
+msgid "Firmware Update Checker"
+msgstr "Проверка обновлений"
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "If you bought your Ultimaker after october 2012 you will have the Extruder drive upgrade. If you do not have this upgrade, it is highly recommended to improve reliability. This upgrade can be bought from the Ultimaker webshop or found on thingiverse as thing:26094"
-#~ msgstr "Если вы купили ваш Ultimaker после октября 2012 года, то у вас есть обновление экструдера. Если у вас нет этого обновления, оно крайне рекомендуется. Это обновление можно купить на сайте Ultimaker или найти на Thingiverse (thing:26094)"
+#: /SentryLogger/plugin.json
+msgctxt "description"
+msgid "Logs certain events so that they can be used by the crash reporter"
+msgstr "Регистрирует определенные события в журнале, чтобы их можно было использовать в отчетах об аварийном завершении работы"
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Cura requires these new features and thus your firmware will most likely need to be upgraded. You can do so now."
-#~ msgstr "Cura требует эти новые возможности и соответственно, ваша прошивка также может нуждаться в обновлении. Вы можете сделать это прямо сейчас."
+#: /SentryLogger/plugin.json
+msgctxt "name"
+msgid "Sentry Logger"
+msgstr "Контрольный журнал"
-#~ msgctxt "@action:button"
-#~ msgid "Upgrade to Marlin Firmware"
-#~ msgstr "Обновиться на прошивку Marlin"
+#: /SupportEraser/plugin.json
+msgctxt "description"
+msgid ""
+"Creates an eraser mesh to block the printing of support in certain places"
+msgstr "Создание объекта стирания для блокировки печати элемента поддержки в определенных местах"
-#~ msgctxt "@action:button"
-#~ msgid "Skip Upgrade"
-#~ msgstr "Пропусть апгрейд"
+#: /SupportEraser/plugin.json
+msgctxt "name"
+msgid "Support Eraser"
+msgstr "Средство стирания элемента поддержки"
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "This printer name has already been used. Please choose a different printer name."
-#~ msgstr "Данное имя принтера уже используется. Пожалуйста, выберите другое имя для принтера."
+#: /PrepareStage/plugin.json
+msgctxt "description"
+msgid "Provides a prepare stage in Cura."
+msgstr "Обеспечивает подготовительный этап в Cura."
-#~ msgctxt "@title"
-#~ msgid "Bed Levelling"
-#~ msgstr "Выравнивание стола"
+#: /PrepareStage/plugin.json
+msgctxt "name"
+msgid "Prepare Stage"
+msgstr "Подготовительный этап"
diff --git a/resources/i18n/ru_RU/fdmextruder.def.json.po b/resources/i18n/ru_RU/fdmextruder.def.json.po
index 41edf176ea..3e40c2f2db 100644
--- a/resources/i18n/ru_RU/fdmextruder.def.json.po
+++ b/resources/i18n/ru_RU/fdmextruder.def.json.po
@@ -4,1719 +4,240 @@
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: Cura 5.1\n"
+"Project-Id-Version: Cura 5.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: plugins@ultimaker.com\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-06-21 12:50+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-09-27 14:50+0000\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE\n"
-"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: fdmextruder.def.json
+#: /fdmextruder.def.json
msgctxt "machine_settings label"
msgid "Machine"
msgstr "Принтер"
-#: fdmextruder.def.json
+#: /fdmextruder.def.json
msgctxt "machine_settings description"
msgid "Machine specific settings"
msgstr "Параметры, относящиеся к принтеру"
-#: fdmextruder.def.json
+#: /fdmextruder.def.json
msgctxt "extruder_nr label"
msgid "Extruder"
msgstr "Экструдер"
-#: fdmextruder.def.json
+#: /fdmextruder.def.json
msgctxt "extruder_nr description"
msgid "The extruder train used for printing. This is used in multi-extrusion."
msgstr "Экструдер, который используется для печати. Имеет значение при использовании нескольких экструдеров."
-#: fdmextruder.def.json
+#: /fdmextruder.def.json
msgctxt "machine_nozzle_id label"
msgid "Nozzle ID"
msgstr "Идентификатор сопла"
-#: fdmextruder.def.json
+#: /fdmextruder.def.json
msgctxt "machine_nozzle_id description"
msgid "The nozzle ID for an extruder train, such as \"AA 0.4\" and \"BB 0.8\"."
msgstr "Идентификатор сопла для экструдера, например \"AA 0.4\" и \"BB 0.8\"."
-#: fdmextruder.def.json
+#: /fdmextruder.def.json
msgctxt "machine_nozzle_size label"
msgid "Nozzle Diameter"
msgstr "Диаметр сопла"
-#: fdmextruder.def.json
+#: /fdmextruder.def.json
msgctxt "machine_nozzle_size description"
-msgid "The inner diameter of the nozzle. Change this setting when using a non-standard nozzle size."
+msgid ""
+"The inner diameter of the nozzle. Change this setting when using a non-"
+"standard nozzle size."
msgstr "Внутренний диаметр сопла. Измените этот параметр при использовании сопла нестандартного размера."
-#: fdmextruder.def.json
+#: /fdmextruder.def.json
msgctxt "machine_nozzle_offset_x label"
msgid "Nozzle X Offset"
msgstr "X смещение сопла"
-#: fdmextruder.def.json
+#: /fdmextruder.def.json
msgctxt "machine_nozzle_offset_x description"
msgid "The x-coordinate of the offset of the nozzle."
msgstr "Смещение сопла по оси X."
-#: fdmextruder.def.json
+#: /fdmextruder.def.json
msgctxt "machine_nozzle_offset_y label"
msgid "Nozzle Y Offset"
msgstr "Y смещение сопла"
-#: fdmextruder.def.json
+#: /fdmextruder.def.json
msgctxt "machine_nozzle_offset_y description"
msgid "The y-coordinate of the offset of the nozzle."
msgstr "Смещение сопла по оси Y."
-#: fdmextruder.def.json
+#: /fdmextruder.def.json
msgctxt "machine_extruder_start_code label"
msgid "Extruder Start G-Code"
msgstr "Стартовый G-код экструдера"
-#: fdmextruder.def.json
+#: /fdmextruder.def.json
msgctxt "machine_extruder_start_code description"
msgid "Start g-code to execute when switching to this extruder."
msgstr "Стартовый G-код, запускающийся при переключении на данный экструдер."
-#: fdmextruder.def.json
+#: /fdmextruder.def.json
msgctxt "machine_extruder_start_pos_abs label"
msgid "Extruder Start Position Absolute"
msgstr "Абсолютная стартовая позиция экструдера"
-#: fdmextruder.def.json
+#: /fdmextruder.def.json
msgctxt "machine_extruder_start_pos_abs description"
-msgid "Make the extruder starting position absolute rather than relative to the last-known location of the head."
+msgid ""
+"Make the extruder starting position absolute rather than relative to the "
+"last-known location of the head."
msgstr "Устанавливает абсолютную стартовую позицию экструдера, а не относительно последней известной позиции головы."
-#: fdmextruder.def.json
+#: /fdmextruder.def.json
msgctxt "machine_extruder_start_pos_x label"
msgid "Extruder Start Position X"
msgstr "Стартовая X позиция экструдера"
-#: fdmextruder.def.json
+#: /fdmextruder.def.json
msgctxt "machine_extruder_start_pos_x description"
msgid "The x-coordinate of the starting position when turning the extruder on."
msgstr "X координата стартовой позиции при включении экструдера."
-#: fdmextruder.def.json
+#: /fdmextruder.def.json
msgctxt "machine_extruder_start_pos_y label"
msgid "Extruder Start Position Y"
msgstr "Стартовая Y позиция экструдера"
-#: fdmextruder.def.json
+#: /fdmextruder.def.json
msgctxt "machine_extruder_start_pos_y description"
msgid "The y-coordinate of the starting position when turning the extruder on."
msgstr "Y координата стартовой позиции при включении экструдера."
-#: fdmextruder.def.json
+#: /fdmextruder.def.json
msgctxt "machine_extruder_end_code label"
msgid "Extruder End G-Code"
msgstr "Завершающий G-код экструдера"
-#: fdmextruder.def.json
+#: /fdmextruder.def.json
msgctxt "machine_extruder_end_code description"
msgid "End g-code to execute when switching away from this extruder."
msgstr "Завершающий G-код, запускающийся при переключении с данного экструдера."
-#: fdmextruder.def.json
+#: /fdmextruder.def.json
msgctxt "machine_extruder_end_pos_abs label"
msgid "Extruder End Position Absolute"
msgstr "Абсолютная конечная позиция экструдера"
-#: fdmextruder.def.json
+#: /fdmextruder.def.json
msgctxt "machine_extruder_end_pos_abs description"
-msgid "Make the extruder ending position absolute rather than relative to the last-known location of the head."
+msgid ""
+"Make the extruder ending position absolute rather than relative to the last-"
+"known location of the head."
msgstr "Устанавливает абсолютную конечную позицию экструдера, а не относительно последней известной позиции головы."
-#: fdmextruder.def.json
+#: /fdmextruder.def.json
msgctxt "machine_extruder_end_pos_x label"
msgid "Extruder End Position X"
msgstr "Конечная X позиция экструдера"
-#: fdmextruder.def.json
+#: /fdmextruder.def.json
msgctxt "machine_extruder_end_pos_x description"
msgid "The x-coordinate of the ending position when turning the extruder off."
msgstr "X координата конечной позиции при отключении экструдера."
-#: fdmextruder.def.json
+#: /fdmextruder.def.json
msgctxt "machine_extruder_end_pos_y label"
msgid "Extruder End Position Y"
msgstr "Конечная Y позиция экструдера"
-#: fdmextruder.def.json
+#: /fdmextruder.def.json
msgctxt "machine_extruder_end_pos_y description"
msgid "The y-coordinate of the ending position when turning the extruder off."
msgstr "Y координата конечной позиции при отключении экструдера."
-#: fdmextruder.def.json
+#: /fdmextruder.def.json
msgctxt "extruder_prime_pos_z label"
msgid "Extruder Prime Z Position"
msgstr "Z координата начала печати"
-#: fdmextruder.def.json
+#: /fdmextruder.def.json
msgctxt "extruder_prime_pos_z description"
-msgid "The Z coordinate of the position where the nozzle primes at the start of printing."
+msgid ""
+"The Z coordinate of the position where the nozzle primes at the start of "
+"printing."
msgstr "Позиция кончика сопла на оси Z при старте печати."
-#: fdmextruder.def.json
+#: /fdmextruder.def.json
msgctxt "machine_extruder_cooling_fan_number label"
msgid "Extruder Print Cooling Fan"
msgstr "Охлаждающий вентилятор экструдера, используемый во время печати"
-#: fdmextruder.def.json
+#: /fdmextruder.def.json
msgctxt "machine_extruder_cooling_fan_number description"
-msgid "The number of the print cooling fan associated with this extruder. Only change this from the default value of 0 when you have a different print cooling fan for each extruder."
-msgstr "Номер охлаждающего вентилятора, используемого при печати и ассоциированного с этим экструдером. Применяемое по умолчанию значение 0 следует менять только при наличии другого охлаждающего вентилятора, используемого при печати, для каждого экструдера."
+msgid ""
+"The number of the print cooling fan associated with this extruder. Only "
+"change this from the default value of 0 when you have a different print "
+"cooling fan for each extruder."
+msgstr "Номер охлаждающего вентилятора, используемого при печати и ассоциированного с этим экструдером. Применяемое по умолчанию значение 0 следует менять только"
+" при наличии другого охлаждающего вентилятора, используемого при печати, для каждого экструдера."
-#: fdmextruder.def.json
+#: /fdmextruder.def.json
msgctxt "platform_adhesion label"
msgid "Build Plate Adhesion"
msgstr "Прилипание к столу"
-#: fdmextruder.def.json
+#: /fdmextruder.def.json
msgctxt "platform_adhesion description"
msgid "Adhesion"
msgstr "Прилипание"
-#: fdmextruder.def.json
+#: /fdmextruder.def.json
msgctxt "extruder_prime_pos_x label"
msgid "Extruder Prime X Position"
msgstr "Начальная X позиция экструдера"
-#: fdmextruder.def.json
+#: /fdmextruder.def.json
msgctxt "extruder_prime_pos_x description"
-msgid "The X coordinate of the position where the nozzle primes at the start of printing."
+msgid ""
+"The X coordinate of the position where the nozzle primes at the start of "
+"printing."
msgstr "X координата позиции, в которой сопло начинает печать."
-#: fdmextruder.def.json
+#: /fdmextruder.def.json
msgctxt "extruder_prime_pos_y label"
msgid "Extruder Prime Y Position"
msgstr "Начальная Y позиция экструдера"
-#: fdmextruder.def.json
+#: /fdmextruder.def.json
msgctxt "extruder_prime_pos_y description"
-msgid "The Y coordinate of the position where the nozzle primes at the start of printing."
+msgid ""
+"The Y coordinate of the position where the nozzle primes at the start of "
+"printing."
msgstr "Y координата позиции, в которой сопло начинает печать."
-#: fdmextruder.def.json
+#: /fdmextruder.def.json
msgctxt "material label"
msgid "Material"
msgstr "Материал"
-#: fdmextruder.def.json
+#: /fdmextruder.def.json
msgctxt "material description"
msgid "Material"
msgstr "Материал"
-#: fdmextruder.def.json
+#: /fdmextruder.def.json
msgctxt "material_diameter label"
msgid "Diameter"
msgstr "Диаметр"
-#: fdmextruder.def.json
+#: /fdmextruder.def.json
msgctxt "material_diameter description"
-msgid "Adjusts the diameter of the filament used. Match this value with the diameter of the used filament."
+msgid ""
+"Adjusts the diameter of the filament used. Match this value with the "
+"diameter of the used filament."
msgstr "Укажите диаметр используемой нити."
-
-#~ msgctxt "machine_extruder_start_code description"
-#~ msgid "Start g-code to execute whenever turning the extruder on."
-#~ msgstr "Стартовый G-код, который выполняется при включении экструдера."
-
-#~ msgctxt "machine_extruder_end_code description"
-#~ msgid "End g-code to execute whenever turning the extruder off."
-#~ msgstr "Завершающий G-код, который выполняется при отключении экструдера."
-
-#~ msgctxt "resolution label"
-#~ msgid "Quality"
-#~ msgstr "Качество"
-
-#~ msgctxt "layer_height label"
-#~ msgid "Layer Height"
-#~ msgstr "Высота слоя"
-
-#~ msgctxt "layer_height description"
-#~ msgid "The height of each layer in mm. Higher values produce faster prints in lower resolution, lower values produce slower prints in higher resolution."
-#~ msgstr "Высота каждого слоя в миллиметрах. Большие значения приводят к быстрой печати при низком разрешении, малые значения приводят к замедлению печати с высоким разрешением."
-
-#~ msgctxt "layer_height_0 label"
-#~ msgid "Initial Layer Height"
-#~ msgstr "Высота первого слоя"
-
-#~ msgctxt "layer_height_0 description"
-#~ msgid "The height of the initial layer in mm. A thicker initial layer makes adhesion to the build plate easier."
-#~ msgstr "Высота первого слоя в миллиметрах. Более толстый слой упрощает прилипание пластика к столу."
-
-#~ msgctxt "line_width label"
-#~ msgid "Line Width"
-#~ msgstr "Ширина линии"
-
-#~ msgctxt "line_width description"
-#~ msgid "Width of a single line. Generally, the width of each line should correspond to the width of the nozzle. However, slightly reducing this value could produce better prints."
-#~ msgstr "Ширина одной линии. Обычно, ширина каждой линии должна соответствовать диаметру сопла. Однако, небольшое уменьшение этого значение приводит к лучшей печати."
-
-#~ msgctxt "wall_line_width label"
-#~ msgid "Wall Line Width"
-#~ msgstr "Ширина линии стенки"
-
-#~ msgctxt "wall_line_width description"
-#~ msgid "Width of a single wall line."
-#~ msgstr "Ширина одной линии стенки."
-
-#~ msgctxt "wall_line_width_0 label"
-#~ msgid "Outer Wall Line Width"
-#~ msgstr "Ширина линии внешней стенки"
-
-#~ msgctxt "wall_line_width_0 description"
-#~ msgid "Width of the outermost wall line. By lowering this value, higher levels of detail can be printed."
-#~ msgstr "Ширина линии внешней стенки. Уменьшая данное значение, можно печатать более тонкие детали."
-
-#~ msgctxt "wall_line_width_x label"
-#~ msgid "Inner Wall(s) Line Width"
-#~ msgstr "Ширина линии внутренней стенки"
-
-#~ msgctxt "wall_line_width_x description"
-#~ msgid "Width of a single wall line for all wall lines except the outermost one."
-#~ msgstr "Ширина одной линии стенки для всех линий стенки, кроме самой внешней."
-
-#~ msgctxt "skin_line_width label"
-#~ msgid "Top/bottom Line Width"
-#~ msgstr "Ширина линии дна/крышки."
-
-#~ msgctxt "skin_line_width description"
-#~ msgid "Width of a single top/bottom line."
-#~ msgstr "Ширина одной линии дна/крышки."
-
-#~ msgctxt "infill_line_width label"
-#~ msgid "Infill Line Width"
-#~ msgstr "Ширина линии заполнения"
-
-#~ msgctxt "infill_line_width description"
-#~ msgid "Width of a single infill line."
-#~ msgstr "Ширина одной линии заполнения."
-
-#~ msgctxt "skirt_line_width label"
-#~ msgid "Skirt Line Width"
-#~ msgstr "Ширина линии юбки"
-
-#~ msgctxt "skirt_line_width description"
-#~ msgid "Width of a single skirt line."
-#~ msgstr "Ширина одной линии юбки."
-
-#~ msgctxt "support_line_width label"
-#~ msgid "Support Line Width"
-#~ msgstr "Ширина линии поддержки"
-
-#~ msgctxt "support_line_width description"
-#~ msgid "Width of a single support structure line."
-#~ msgstr "Ширина одной линии поддержки."
-
-#~ msgctxt "support_roof_line_width label"
-#~ msgid "Support Roof Line Width"
-#~ msgstr "Ширина линии поддерживающей крыши"
-
-#~ msgctxt "support_roof_line_width description"
-#~ msgid "Width of a single support roof line."
-#~ msgstr "Ширина одной линии поддерживающей крыши."
-
-#~ msgctxt "shell label"
-#~ msgid "Shell"
-#~ msgstr "Ограждение"
-
-#~ msgctxt "wall_thickness label"
-#~ msgid "Wall Thickness"
-#~ msgstr "Толщина стенки"
-
-#~ msgctxt "wall_thickness description"
-#~ msgid "The thickness of the outside walls in the horizontal direction. This value divided by the wall line width defines the number of walls."
-#~ msgstr "Толщина внешних стенок в горизонтальном направлении. Это значение, разделённое на ширину линии стенки, определяет количество линий стенки."
-
-#~ msgctxt "wall_line_count label"
-#~ msgid "Wall Line Count"
-#~ msgstr "Количество линий стенки"
-
-#~ msgctxt "wall_line_count description"
-#~ msgid "The number of walls. When calculated by the wall thickness, this value is rounded to a whole number."
-#~ msgstr "Количество линий стенки. При вычислении толщины стенки, это значение округляется до целого."
-
-#~ msgctxt "top_bottom_thickness label"
-#~ msgid "Top/Bottom Thickness"
-#~ msgstr "Толщина дна/крышки"
-
-#~ msgctxt "top_bottom_thickness description"
-#~ msgid "The thickness of the top/bottom layers in the print. This value divided by the layer height defines the number of top/bottom layers."
-#~ msgstr "Толщина слоя дна/крышки при печати. Это значение, разделённое на высоту слоя, определяет количество слоёв в дне/крышке."
-
-#~ msgctxt "top_thickness label"
-#~ msgid "Top Thickness"
-#~ msgstr "Толщина крышки"
-
-#~ msgctxt "top_thickness description"
-#~ msgid "The thickness of the top layers in the print. This value divided by the layer height defines the number of top layers."
-#~ msgstr "Толщина крышки при печати. Это значение, разделённое на высоту слоя, определяет количество слоёв в крышке."
-
-#~ msgctxt "top_layers label"
-#~ msgid "Top Layers"
-#~ msgstr "Слои крышки"
-
-#~ msgctxt "top_layers description"
-#~ msgid "The number of top layers. When calculated by the top thickness, this value is rounded to a whole number."
-#~ msgstr "Количество слоёв в крышке. При вычислении толщины крышки это значение округляется до целого."
-
-#~ msgctxt "bottom_thickness label"
-#~ msgid "Bottom Thickness"
-#~ msgstr "Толщина дна"
-
-#~ msgctxt "bottom_thickness description"
-#~ msgid "The thickness of the bottom layers in the print. This value divided by the layer height defines the number of bottom layers."
-#~ msgstr "Толщина дна при печати. Это значение, разделённое на высоту слоя, определяет количество слоёв в дне."
-
-#~ msgctxt "bottom_layers label"
-#~ msgid "Bottom Layers"
-#~ msgstr "Слои дна"
-
-#~ msgctxt "bottom_layers description"
-#~ msgid "The number of bottom layers. When calculated by the bottom thickness, this value is rounded to a whole number."
-#~ msgstr "Количество слоёв в дне. При вычислении толщины дна это значение округляется до целого."
-
-#~ msgctxt "top_bottom_pattern label"
-#~ msgid "Top/Bottom Pattern"
-#~ msgstr "Шаблон для крышки/дна"
-
-#~ msgctxt "top_bottom_pattern description"
-#~ msgid "The pattern of the top/bottom layers."
-#~ msgstr "Шаблон слоёв для крышки/дна."
-
-#~ msgctxt "top_bottom_pattern option lines"
-#~ msgid "Lines"
-#~ msgstr "Линии"
-
-#~ msgctxt "top_bottom_pattern option concentric"
-#~ msgid "Concentric"
-#~ msgstr "Концентрический"
-
-#~ msgctxt "top_bottom_pattern option zigzag"
-#~ msgid "Zig Zag"
-#~ msgstr "Зигзаг"
-
-#~ msgctxt "skin_alternate_rotation description"
-#~ msgid "Alternate the direction in which the top/bottom layers are printed. Normally they are printed diagonally only. This setting adds the X-only and Y-only directions."
-#~ msgstr "Изменить направление, в котором печатаются слои крышки/дна. Обычно, они печатаются по диагонали. Данный параметр добавляет направления X-только и Y-только."
-
-#~ msgctxt "skin_outline_count description"
-#~ msgid "Replaces the outermost part of the top/bottom pattern with a number of concentric lines. Using one or two lines improves roofs that start on infill material."
-#~ msgstr "Заменяет внешнюю часть шаблона крышки/дна рядом концентрических линий. Использование одной или двух линий улучшает мосты, которые печатаются поверх материала заполнения."
-
-#~ msgctxt "alternate_extra_perimeter description"
-#~ msgid "Prints an extra wall at every other layer. This way infill gets caught between these extra walls, resulting in stronger prints."
-#~ msgstr "Печатает дополнительную стенку через определённое количество слоёв. Таким образом заполнения заключается между этими дополнительными стенками, что приводит к повышению прочности печати."
-
-#~ msgctxt "remove_overlapping_walls_enabled label"
-#~ msgid "Remove Overlapping Wall Parts"
-#~ msgstr "Удаление перекрывающихся частей стены"
-
-#~ msgctxt "remove_overlapping_walls_enabled description"
-#~ msgid "Remove parts of a wall which share an overlap which would result in overextrusion in some places. These overlaps occur in thin parts and sharp corners in models."
-#~ msgstr "Удаляет части стены, которые перекрываются. что приводит к появлению излишков материала в некоторых местах. Такие перекрытия образуются в тонких частях и острых углах моделей."
-
-#~ msgctxt "remove_overlapping_walls_0_enabled label"
-#~ msgid "Remove Overlapping Outer Wall Parts"
-#~ msgstr "Удаление перекрывающихся частей внешних стенок"
-
-#~ msgctxt "remove_overlapping_walls_0_enabled description"
-#~ msgid "Remove parts of an outer wall which share an overlap which would result in overextrusion in some places. These overlaps occur in thin pieces in a model and sharp corners."
-#~ msgstr "Удаляет части внешней стены, которые перекрываются, что приводит к появлению излишков материала в некоторых местах. Такие перекрытия образуются в тонких частях и острых углах моделей."
-
-#~ msgctxt "remove_overlapping_walls_x_enabled label"
-#~ msgid "Remove Overlapping Inner Wall Parts"
-#~ msgstr "Удаление перекрывающихся частей внутренних стенок"
-
-#~ msgctxt "remove_overlapping_walls_x_enabled description"
-#~ msgid "Remove parts of an inner wall that would otherwise overlap and cause over-extrusion. These overlaps occur in thin pieces in a model and sharp corners."
-#~ msgstr "Удаляет части внутренних стенок, которые в противном случае будут перекрываться и приводить к появлению излишков материала. Такие перекрытия образуются в тонких частях и острых углах моделей."
-
-#~ msgctxt "fill_perimeter_gaps label"
-#~ msgid "Fill Gaps Between Walls"
-#~ msgstr "Заполнение зазоров между стенками"
-
-#~ msgctxt "fill_perimeter_gaps description"
-#~ msgid "Fills the gaps between walls when overlapping inner wall parts are removed."
-#~ msgstr "Заполняет зазоры между стенами после того, как перекрывающиеся части внутренних стенок были удалены."
-
-#~ msgctxt "fill_perimeter_gaps option nowhere"
-#~ msgid "Nowhere"
-#~ msgstr "Нигде"
-
-#~ msgctxt "fill_perimeter_gaps option everywhere"
-#~ msgid "Everywhere"
-#~ msgstr "Везде"
-
-#~ msgctxt "fill_perimeter_gaps option skin"
-#~ msgid "Skin"
-#~ msgstr "Покрытие"
-
-#~ msgctxt "travel_compensate_overlapping_walls_enabled label"
-#~ msgid "Compensate Wall Overlaps"
-#~ msgstr "Компенсация перекрытия стен"
-
-#~ msgctxt "travel_compensate_overlapping_walls_enabled description"
-#~ msgid "Compensate the flow for parts of a wall being printed where there is already a wall in place."
-#~ msgstr "Компенсирует поток для печатаемых частей стен в местах где уже напечатана стена."
-
-#~ msgctxt "xy_offset label"
-#~ msgid "Horizontal Expansion"
-#~ msgstr "Горизонтальное расширение"
-
-#~ msgctxt "xy_offset description"
-#~ msgid "Amount of offset applied to all polygons in each layer. Positive values can compensate for too big holes; negative values can compensate for too small holes."
-#~ msgstr "Сумма смещения применяемая ко всем полигонам на каждом слое. Позитивные значения могут возместить потери для слишком больших отверстий; негативные значения могут возместить потери для слишком малых отверстий."
-
-#~ msgctxt "z_seam_type label"
-#~ msgid "Z Seam Alignment"
-#~ msgstr "Выравнивание шва по оси Z"
-
-#~ msgctxt "z_seam_type description"
-#~ msgid "Starting point of each path in a layer. When paths in consecutive layers start at the same point a vertical seam may show on the print. When aligning these at the back, the seam is easiest to remove. When placed randomly the inaccuracies at the paths' start will be less noticeable. When taking the shortest path the print will be quicker."
-#~ msgstr "Начальная точка для каждого пути в слое. Когда пути в последовательных слоях начинаются в одной и той же точке, то на модели может возникать вертикальный шов. Проще всего удалить шов, выравнивая начало путей позади. Менее заметным шов можно сделать, случайно устанавливая начало путей. Если выбрать самый короткий путь, то печать будет быстрее."
-
-#~ msgctxt "z_seam_type option back"
-#~ msgid "Back"
-#~ msgstr "Позади"
-
-#~ msgctxt "z_seam_type option shortest"
-#~ msgid "Shortest"
-#~ msgstr "Короткий путь"
-
-#~ msgctxt "z_seam_type option random"
-#~ msgid "Random"
-#~ msgstr "Случайно"
-
-#~ msgctxt "skin_no_small_gaps_heuristic label"
-#~ msgid "Ignore Small Z Gaps"
-#~ msgstr "Игнорирование небольших зазоров по оси Z"
-
-#~ msgctxt "skin_no_small_gaps_heuristic description"
-#~ msgid "When the model has small vertical gaps, about 5% extra computation time can be spent on generating top and bottom skin in these narrow spaces. In such case, disable the setting."
-#~ msgstr "Когда модель имеет небольшие вертикальные зазоры, около 5% дополнительного времени будет потрачено на вычисления верхних и нижних поверхностей в этих узких пространствах. В этом случае, отключите данную настройку."
-
-#~ msgctxt "infill label"
-#~ msgid "Infill"
-#~ msgstr "Заполнение"
-
-#~ msgctxt "infill_sparse_density label"
-#~ msgid "Infill Density"
-#~ msgstr "Плотность заполнения"
-
-#~ msgctxt "infill_sparse_density description"
-#~ msgid "Adjusts the density of infill of the print."
-#~ msgstr "Отрегулируйте плотность заполнения при печати."
-
-#~ msgctxt "infill_line_distance label"
-#~ msgid "Line Distance"
-#~ msgstr "Дистанция заполнения"
-
-#~ msgctxt "infill_line_distance description"
-#~ msgid "Distance between the printed infill lines. This setting is calculated by the infill density and the infill line width."
-#~ msgstr "Дистанция между линиями заполнения. Этот параметр вычисляется из плотности заполнения и ширины линии заполнения."
-
-#~ msgctxt "infill_pattern label"
-#~ msgid "Infill Pattern"
-#~ msgstr "Шаблон заполнения"
-
-#~ msgctxt "infill_pattern description"
-#~ msgid "The pattern of the infill material of the print. The line and zig zag infill swap direction on alternate layers, reducing material cost. The grid, triangle and concentric patterns are fully printed every layer."
-#~ msgstr "Шаблон для материала заполнения при печати. Заполнение линиями и зигзагом меняет направление при смене слоя, уменьшая стоимость материала. Сетчатый, треугольный и концентрический шаблоны полностью печатаются на каждом слое."
-
-#~ msgctxt "infill_pattern option grid"
-#~ msgid "Grid"
-#~ msgstr "Сетка"
-
-#~ msgctxt "infill_pattern option lines"
-#~ msgid "Lines"
-#~ msgstr "Линии"
-
-#~ msgctxt "infill_pattern option triangles"
-#~ msgid "Triangles"
-#~ msgstr "Треугольники"
-
-#~ msgctxt "infill_pattern option concentric"
-#~ msgid "Concentric"
-#~ msgstr "Концентрический"
-
-#~ msgctxt "infill_pattern option zigzag"
-#~ msgid "Zig Zag"
-#~ msgstr "Зигзаг"
-
-#~ msgctxt "infill_overlap label"
-#~ msgid "Infill Overlap"
-#~ msgstr "Перекрытие заполнения"
-
-#~ msgctxt "infill_overlap description"
-#~ msgid "The amount of overlap between the infill and the walls. A slight overlap allows the walls to connect firmly to the infill."
-#~ msgstr "Величина перекрытия между заполнением и стенками. Небольшое перекрытие позволяет стенкам плотно соединиться с заполнением."
-
-#~ msgctxt "infill_wipe_dist label"
-#~ msgid "Infill Wipe Distance"
-#~ msgstr "Дистанция окончания заполнения"
-
-#~ msgctxt "infill_wipe_dist description"
-#~ msgid "Distance of a travel move inserted after every infill line, to make the infill stick to the walls better. This option is similar to infill overlap, but without extrusion and only on one end of the infill line."
-#~ msgstr "Расстояние, на которое продолжается движение сопла после печати каждой линии заполнения, для обеспечения лучшего связывания заполнения со стенками. Этот параметр похож на перекрытие заполнения, но без экструзии и только с одной стороны линии заполнения."
-
-#~ msgctxt "infill_sparse_thickness label"
-#~ msgid "Infill Layer Thickness"
-#~ msgstr "Толщина слоя заполнения"
-
-#~ msgctxt "infill_sparse_thickness description"
-#~ msgid "The thickness per layer of infill material. This value should always be a multiple of the layer height and is otherwise rounded."
-#~ msgstr "Толщина слоя для материала заполнения. Данное значение должно быть всегда кратно толщине слоя и всегда округляется."
-
-#~ msgctxt "infill_before_walls label"
-#~ msgid "Infill Before Walls"
-#~ msgstr "Заполнение перед печатью стенок"
-
-#~ msgctxt "infill_before_walls description"
-#~ msgid "Print the infill before printing the walls. Printing the walls first may lead to more accurate walls, but overhangs print worse. Printing the infill first leads to sturdier walls, but the infill pattern might sometimes show through the surface."
-#~ msgstr "Печатать заполнение до печати стенок. Если печатать сначала стенки, то это может сделать их более точными, но нависающие стенки будут напечатаны хуже. Если печатать сначала заполнение, то это сделает стенки более крепкими, но шаблон заполнения может иногда прорываться сквозь поверхность стенки."
-
-#~ msgctxt "material_flow_dependent_temperature label"
-#~ msgid "Auto Temperature"
-#~ msgstr "Автоматическая температура"
-
-#~ msgctxt "material_flow_dependent_temperature description"
-#~ msgid "Change the temperature for each layer automatically with the average flow speed of that layer."
-#~ msgstr "Изменять температуру каждого слоя автоматически в соответствии со средней скоростью потока на этом слое."
-
-#~ msgctxt "material_print_temperature label"
-#~ msgid "Printing Temperature"
-#~ msgstr "Температура печати"
-
-#~ msgctxt "material_print_temperature description"
-#~ msgid "The temperature used for printing. Set at 0 to pre-heat the printer manually."
-#~ msgstr "Температура при печати. Установите 0 для предварительного разогрева вручную."
-
-#~ msgctxt "material_flow_temp_graph label"
-#~ msgid "Flow Temperature Graph"
-#~ msgstr "График температуры потока"
-
-#~ msgctxt "material_flow_temp_graph description"
-#~ msgid "Data linking material flow (in mm3 per second) to temperature (degrees Celsius)."
-#~ msgstr "График, объединяющий поток (в мм3 в секунду) с температурой (в градусах Цельсия)."
-
-#~ msgctxt "material_extrusion_cool_down_speed label"
-#~ msgid "Extrusion Cool Down Speed Modifier"
-#~ msgstr "Модификатор скорости охлаждения экструзии"
-
-#~ msgctxt "material_extrusion_cool_down_speed description"
-#~ msgid "The extra speed by which the nozzle cools while extruding. The same value is used to signify the heat up speed lost when heating up while extruding."
-#~ msgstr "Дополнительная скорость, с помощью которой сопло охлаждается во время экструзии. Это же значение используется для ускорения нагрева сопла при экструзии."
-
-#~ msgctxt "material_bed_temperature label"
-#~ msgid "Bed Temperature"
-#~ msgstr "Температура стола"
-
-#~ msgctxt "material_bed_temperature description"
-#~ msgid "The temperature used for the heated bed. Set at 0 to pre-heat the printer manually."
-#~ msgstr "Температура стола при печати. Установите 0 для предварительного разогрева вручную."
-
-#~ msgctxt "material_flow label"
-#~ msgid "Flow"
-#~ msgstr "Поток"
-
-#~ msgctxt "material_flow description"
-#~ msgid "Flow compensation: the amount of material extruded is multiplied by this value."
-#~ msgstr "Компенсация потока: объём выдавленного материала умножается на этот коэффициент."
-
-#~ msgctxt "retraction_enable label"
-#~ msgid "Enable Retraction"
-#~ msgstr "Разрешить откат"
-
-#~ msgctxt "retraction_enable description"
-#~ msgid "Retract the filament when the nozzle is moving over a non-printed area. "
-#~ msgstr "Откат нити при движении сопла вне зоны печати."
-
-#~ msgctxt "retraction_amount label"
-#~ msgid "Retraction Distance"
-#~ msgstr "Величина отката"
-
-#~ msgctxt "retraction_amount description"
-#~ msgid "The length of material retracted during a retraction move."
-#~ msgstr "Длина нить, которая будет извлечена по время отката."
-
-#~ msgctxt "retraction_speed label"
-#~ msgid "Retraction Speed"
-#~ msgstr "Скорость отката"
-
-#~ msgctxt "retraction_speed description"
-#~ msgid "The speed at which the filament is retracted and primed during a retraction move."
-#~ msgstr "Скорость с которой нить будет извлечена и возвращена обратно при откате."
-
-#~ msgctxt "retraction_retract_speed label"
-#~ msgid "Retraction Retract Speed"
-#~ msgstr "Скорость извлечения при откате"
-
-#~ msgctxt "retraction_retract_speed description"
-#~ msgid "The speed at which the filament is retracted during a retraction move."
-#~ msgstr "Скорость с которой нить будет извлечена при откате."
-
-#~ msgctxt "retraction_prime_speed label"
-#~ msgid "Retraction Prime Speed"
-#~ msgstr "Скорость возврата при откате"
-
-#~ msgctxt "retraction_prime_speed description"
-#~ msgid "The speed at which the filament is primed during a retraction move."
-#~ msgstr "Скорость с которой нить будет возвращена при откате."
-
-#~ msgctxt "retraction_extra_prime_amount label"
-#~ msgid "Retraction Extra Prime Amount"
-#~ msgstr "Дополнительно возвращаемый объем при откате"
-
-#~ msgctxt "retraction_extra_prime_amount description"
-#~ msgid "Some material can ooze away during a travel move, which can be compensated for here."
-#~ msgstr "Небольшое количество материала может выдавится во время движение, что может быть скомпенсировано с помощью данного параметра."
-
-#~ msgctxt "retraction_min_travel label"
-#~ msgid "Retraction Minimum Travel"
-#~ msgstr "Минимальное перемещение при откате"
-
-#~ msgctxt "retraction_min_travel description"
-#~ msgid "The minimum distance of travel needed for a retraction to happen at all. This helps to get fewer retractions in a small area."
-#~ msgstr "Минимальное расстояние на которое необходимо переместиться для отката, чтобы он произошёл. Этот параметр помогает уменьшить количество откатов на небольшой области печати."
-
-#~ msgctxt "retraction_count_max label"
-#~ msgid "Maximum Retraction Count"
-#~ msgstr "Максимальное количество откатов"
-
-#~ msgctxt "retraction_count_max description"
-#~ msgid "This setting limits the number of retractions occurring within the minimum extrusion distance window. Further retractions within this window will be ignored. This avoids retracting repeatedly on the same piece of filament, as that can flatten the filament and cause grinding issues."
-#~ msgstr "Данный параметр ограничивает число откатов, которые происходят внутри окна минимальной дистанции экструзии. Дальнейшие откаты внутри этого окна будут проигнорированы. Это исключает выполнение множества повторяющихся откатов над одним и тем же участком нити, что позволяет избежать проблем с истиранием нити."
-
-#~ msgctxt "retraction_extrusion_window label"
-#~ msgid "Minimum Extrusion Distance Window"
-#~ msgstr "Окно минимальной расстояния экструзии"
-
-#~ msgctxt "retraction_extrusion_window description"
-#~ msgid "The window in which the maximum retraction count is enforced. This value should be approximately the same as the retraction distance, so that effectively the number of times a retraction passes the same patch of material is limited."
-#~ msgstr "Окно, в котором может быть выполнено максимальное количество откатов. Это значение приблизительно должно совпадать с расстоянием отката таким образом, чтобы количество выполненных откатов распределялось на величину выдавленного материала."
-
-#~ msgctxt "retraction_hop label"
-#~ msgid "Z Hop when Retracting"
-#~ msgstr "Поднятие оси Z при откате"
-
-#~ msgctxt "retraction_hop description"
-#~ msgid "Whenever a retraction is done, the build plate is lowered to create clearance between the nozzle and the print. It prevents the nozzle from hitting the print during travel moves, reducing the chance to knock the print from the build plate."
-#~ msgstr "При выполнении отката между соплом и печатаемой деталью создаётся зазор. Это предотвращает возможность касания сопла частей детали при его перемещении, снижая вероятность смещения детали на столе."
-
-#~ msgctxt "speed label"
-#~ msgid "Speed"
-#~ msgstr "Скорость"
-
-#~ msgctxt "speed_print label"
-#~ msgid "Print Speed"
-#~ msgstr "Скорость печати"
-
-#~ msgctxt "speed_print description"
-#~ msgid "The speed at which printing happens."
-#~ msgstr "Скорость, на которой происходит печать."
-
-#~ msgctxt "speed_infill label"
-#~ msgid "Infill Speed"
-#~ msgstr "Скорость заполнения"
-
-#~ msgctxt "speed_infill description"
-#~ msgid "The speed at which infill is printed."
-#~ msgstr "Скорость, на которой печатается заполнение."
-
-#~ msgctxt "speed_wall label"
-#~ msgid "Wall Speed"
-#~ msgstr "Скорость печати стенок"
-
-#~ msgctxt "speed_wall description"
-#~ msgid "The speed at which the walls are printed."
-#~ msgstr "Скорость, на которой происходит печать стенок."
-
-#~ msgctxt "speed_wall_0 label"
-#~ msgid "Outer Wall Speed"
-#~ msgstr "Скорость печати внешней стенки"
-
-#~ msgctxt "speed_wall_0 description"
-#~ msgid "The speed at which the outermost walls are printed. Printing the outer wall at a lower speed improves the final skin quality. However, having a large difference between the inner wall speed and the outer wall speed will effect quality in a negative way."
-#~ msgstr "Скорость, на которой происходит печать внешних стенок. Печать внешней стенки на пониженной скорость улучшает качество поверхности модели. Однако, при большой разнице между скоростями печати внутренних стенок и внешних возникает эффект, негативно влияющий на качество."
-
-#~ msgctxt "speed_wall_x label"
-#~ msgid "Inner Wall Speed"
-#~ msgstr "Скорость печати внутренних стенок"
-
-#~ msgctxt "speed_wall_x description"
-#~ msgid "The speed at which all inner walls are printed Printing the inner wall faster than the outer wall will reduce printing time. It works well to set this in between the outer wall speed and the infill speed."
-#~ msgstr "Скорость, на которой происходит печать внутренних стенок. Печать внутренних стенок на скорости, больше скорости печати внешней стенки, ускоряет печать. Отлично работает, если скорость находится между скоростями печати внешней стенки и скорости заполнения."
-
-#~ msgctxt "speed_topbottom label"
-#~ msgid "Top/Bottom Speed"
-#~ msgstr "Скорость крышки/дна"
-
-#~ msgctxt "speed_topbottom description"
-#~ msgid "The speed at which top/bottom layers are printed."
-#~ msgstr "Скорость, на которой печатаются слои крышки/дна."
-
-#~ msgctxt "speed_support label"
-#~ msgid "Support Speed"
-#~ msgstr "Скорость печати поддержек"
-
-#~ msgctxt "speed_support description"
-#~ msgid "The speed at which the support structure is printed. Printing support at higher speeds can greatly reduce printing time. The surface quality of the support structure is not important since it is removed after printing."
-#~ msgstr "Скорость, на которой происходит печать структуры поддержек. Печать поддержек на повышенной скорости может значительно уменьшить время печати. Качество поверхности структуры поддержек не имеет значения, так как эта структура будет удалена после печати."
-
-#~ msgctxt "speed_support_lines label"
-#~ msgid "Support Wall Speed"
-#~ msgstr "Скорость печати стенок поддержки"
-
-#~ msgctxt "speed_support_lines description"
-#~ msgid "The speed at which the walls of support are printed. Printing the walls at lower speeds improves stability."
-#~ msgstr "Скорость, на которой печатаются стенки поддержек. Печать стенок на пониженных скоростях улучшает стабильность."
-
-#~ msgctxt "speed_support_roof label"
-#~ msgid "Support Roof Speed"
-#~ msgstr "Скорость печати крыши поддержек"
-
-#~ msgctxt "speed_support_roof description"
-#~ msgid "The speed at which the roofs of support are printed. Printing the support roof at lower speeds can improve overhang quality."
-#~ msgstr "Скорость, на которой происходит печать крыши поддержек. Печать крыши поддержек на пониженных скоростях может улучшить качество печати нависающих краёв модели."
-
-#~ msgctxt "speed_travel label"
-#~ msgid "Travel Speed"
-#~ msgstr "Скорость перемещения"
-
-#~ msgctxt "speed_travel description"
-#~ msgid "The speed at which travel moves are made."
-#~ msgstr "Скорость, с которой выполняется перемещение."
-
-#~ msgctxt "speed_layer_0 label"
-#~ msgid "Initial Layer Speed"
-#~ msgstr "Скорость первого слоя"
-
-#~ msgctxt "speed_layer_0 description"
-#~ msgid "The print speed for the initial layer. A lower value is advised to improve adhesion to the build plate."
-#~ msgstr "Скорость печати первого слоя. Пониженное значение помогает улучшить прилипание материала к столу."
-
-#~ msgctxt "skirt_speed label"
-#~ msgid "Skirt Speed"
-#~ msgstr "Скорость печати юбки"
-
-#~ msgctxt "skirt_speed description"
-#~ msgid "The speed at which the skirt and brim are printed. Normally this is done at the initial layer speed, but sometimes you might want to print the skirt at a different speed."
-#~ msgstr "Скорость, на которой происходит печать юбки и каймы. Обычно, их печать происходит на скорости печати первого слоя, но иногда вам может потребоваться печатать юбку на другой скорости."
-
-#~ msgctxt "speed_slowdown_layers label"
-#~ msgid "Number of Slower Layers"
-#~ msgstr "Количество медленных слоёв"
-
-#~ msgctxt "speed_slowdown_layers description"
-#~ msgid "The first few layers are printed slower than the rest of the object, to get better adhesion to the build plate and improve the overall success rate of prints. The speed is gradually increased over these layers."
-#~ msgstr "Первые несколько слоёв печатаются на медленной скорости, чем весь остальной объект, чтобы получить лучшее прилипание к столу и увеличить вероятность успешной печати. Скорость последовательно увеличивается по мере печати указанного количества слоёв."
-
-#~ msgctxt "travel label"
-#~ msgid "Travel"
-#~ msgstr "Перемещение"
-
-#~ msgctxt "retraction_combing label"
-#~ msgid "Enable Combing"
-#~ msgstr "Разрешить комбинг"
-
-#~ msgctxt "retraction_combing description"
-#~ msgid "Combing keeps the nozzle within already printed areas when traveling. This results in slightly longer travel moves but reduces the need for retractions. If combing is disabled, the material will retract and the nozzle moves in a straight line to the next point."
-#~ msgstr "Комбинг удерживает при перемещении сопло внутри уже напечатанных зон. Это выражается в небольшом увеличении пути, но уменьшает необходимость в откатах. При отключенном комбинге выполняется откат и сопло передвигается в следующую точку по прямой."
-
-#~ msgctxt "travel_avoid_other_parts label"
-#~ msgid "Avoid Printed Parts"
-#~ msgstr "Избегать напечатанных частей"
-
-#~ msgctxt "travel_avoid_other_parts description"
-#~ msgid "The nozzle avoids already printed parts when traveling. This option is only available when combing is enabled."
-#~ msgstr "Сопло избегает уже напечатанных частей при перемещении. Эта опция доступна только при включенном комбинге."
-
-#~ msgctxt "travel_avoid_distance label"
-#~ msgid "Avoid Distance"
-#~ msgstr "Дистанция обхода"
-
-#~ msgctxt "travel_avoid_distance description"
-#~ msgid "The distance between the nozzle and already printed parts when avoiding during travel moves."
-#~ msgstr "Дистанция между соплом и уже напечатанными частями, выдерживаемая при перемещении."
-
-#~ msgctxt "coasting_enable label"
-#~ msgid "Enable Coasting"
-#~ msgstr "Разрешить накат"
-
-#~ msgctxt "cooling label"
-#~ msgid "Cooling"
-#~ msgstr "Охлаждение"
-
-#~ msgctxt "cool_fan_enabled label"
-#~ msgid "Enable Cooling Fans"
-#~ msgstr "Включить охлаждающие вентиляторы"
-
-#~ msgctxt "cool_fan_enabled description"
-#~ msgid "Enables the cooling fans while printing. The fans improve print quality on layers with short layer times and bridging / overhangs."
-#~ msgstr "Разрешает использование вентиляторов во время печати. Применение вентиляторов улучшает качество печати слоёв с малой площадью, а также мостов и нависаний."
-
-#~ msgctxt "cool_fan_speed label"
-#~ msgid "Fan Speed"
-#~ msgstr "Скорость вентилятора"
-
-#~ msgctxt "cool_fan_speed description"
-#~ msgid "The speed at which the cooling fans spin."
-#~ msgstr "Скорость, с которой вращается вентилятор."
-
-#~ msgctxt "cool_fan_speed_min label"
-#~ msgid "Regular Fan Speed"
-#~ msgstr "Обычная скорость вентилятора"
-
-#~ msgctxt "cool_fan_speed_min description"
-#~ msgid "The speed at which the fans spin before hitting the threshold. When a layer prints faster than the threshold, the fan speed gradually inclines towards the maximum fan speed."
-#~ msgstr "Скорость, с которой вращается вентилятор до достижения порога. Если слой печатается быстрее установленного порога, то вентилятор постепенно начинает вращаться быстрее."
-
-#~ msgctxt "cool_fan_speed_max label"
-#~ msgid "Maximum Fan Speed"
-#~ msgstr "Максимальная скорость вентилятора"
-
-#~ msgctxt "cool_fan_speed_max description"
-#~ msgid "The speed at which the fans spin on the minimum layer time. The fan speed gradually increases between the regular fan speed and maximum fan speed when the threshold is hit."
-#~ msgstr "Скорость, с которой вращается вентилятор при минимальной площади слоя. Если слой печатается быстрее установленного порога, то вентилятор постепенно начинает вращаться с указанной скоростью."
-
-#~ msgctxt "cool_min_layer_time_fan_speed_max label"
-#~ msgid "Regular/Maximum Fan Speed Threshold"
-#~ msgstr "Порог переключения на повышенную скорость"
-
-#~ msgctxt "cool_min_layer_time_fan_speed_max description"
-#~ msgid "The layer time which sets the threshold between regular fan speed and maximum fan speed. Layers that print slower than this time use regular fan speed. For faster layers the fan speed gradually increases towards the maximum fan speed."
-#~ msgstr "Время печати слоя, которое устанавливает порог для переключения с обычной скорости вращения вентилятора на максимальную. Слои, которые будут печататься дольше указанного значения, будут использовать обычную скорость вращения вентилятора. Для быстрых слоёв скорость вентилятора постепенно будет повышаться до максимальной."
-
-#~ msgctxt "cool_fan_full_at_height label"
-#~ msgid "Regular Fan Speed at Height"
-#~ msgstr "Обычная скорость вентилятора на высоте"
-
-#~ msgctxt "cool_fan_full_at_height description"
-#~ msgid "The height at which the fans spin on regular fan speed. At the layers below the fan speed gradually increases from zero to regular fan speed."
-#~ msgstr "Высота, на которой вентилятор должен вращаться с обыкновенной скорость. На более низких слоях вентилятор будет постепенно разгоняться с нуля до обычной скорости."
-
-#~ msgctxt "cool_fan_full_layer label"
-#~ msgid "Regular Fan Speed at Layer"
-#~ msgstr "Обычная скорость вентилятора на слое"
-
-#~ msgctxt "cool_fan_full_layer description"
-#~ msgid "The layer at which the fans spin on regular fan speed. If regular fan speed at height is set, this value is calculated and rounded to a whole number."
-#~ msgstr "Слой, на котором вентилятор должен вращаться с обыкновенной скорость. Если определена обычная скорость для вентилятора на высоте, это значение вычисляется и округляется до целого."
-
-#~ msgctxt "cool_min_layer_time label"
-#~ msgid "Minimum Layer Time"
-#~ msgstr "Минимальное время слоя"
-
-#~ msgctxt "cool_min_layer_time description"
-#~ msgid "The minimum time spent in a layer. This forces the printer to slow down, to at least spend the time set here in one layer. This allows the printed material to cool down properly before printing the next layer."
-#~ msgstr "Минимальное время затрачиваемое на печать слоя. Эта величина заставляет принтер замедлится, чтобы уложиться в указанное время при печати слоя. Это позволяет материалу остыть до нужной температуры перед печатью следующего слоя."
-
-#~ msgctxt "cool_min_speed label"
-#~ msgid "Minimum Speed"
-#~ msgstr "Минимальная скорость"
-
-#~ msgctxt "cool_min_speed description"
-#~ msgid "The minimum print speed, despite slowing down due to the minimum layer time. When the printer would slow down too much, the pressure in the nozzle would be too low and result in bad print quality."
-#~ msgstr "Минимальная скорость печати, независящая от замедления печати до минимального времени печати слоя. Если принтер начнёт слишком замедляться, давление в сопле будет слишком малым, что отрицательно скажется на качестве печати."
-
-#~ msgctxt "cool_lift_head label"
-#~ msgid "Lift Head"
-#~ msgstr "Подъём головы"
-
-#~ msgctxt "cool_lift_head description"
-#~ msgid "When the minimum speed is hit because of minimum layer time, lift the head away from the print and wait the extra time until the minimum layer time is reached."
-#~ msgstr "Когда будет произойдёт конфликт между параметрами минимальной скорости печати и минимальным временем печати слоя, голова принтера будет отведена от печатаемой модели и будет выдержана необходимая пауза для достижения минимального времени печати слоя."
-
-#~ msgctxt "draft_shield_enabled label"
-#~ msgid "Enable Draft Shield"
-#~ msgstr "Разрешить печать кожуха"
-
-#~ msgctxt "draft_shield_enabled description"
-#~ msgid "This will create a wall around the object, which traps (hot) air and shields against exterior airflow. Especially useful for materials which warp easily."
-#~ msgstr "Создаёт стенку вокруг объекта, которая удерживает (горячий) воздух и препятствует обдуву модели внешним воздушным потоком. Очень пригодится для материалов, которые легко деформируются."
-
-#~ msgctxt "draft_shield_dist label"
-#~ msgid "Draft Shield X/Y Distance"
-#~ msgstr "Дистанция X/Y до кожуха"
-
-#~ msgctxt "draft_shield_dist description"
-#~ msgid "Distance of the draft shield from the print, in the X/Y directions."
-#~ msgstr "Дистанция до стенки кожуха от модели, по осям X/Y."
-
-#~ msgctxt "draft_shield_height_limitation label"
-#~ msgid "Draft Shield Limitation"
-#~ msgstr "Ограничение кожуха"
-
-#~ msgctxt "draft_shield_height_limitation description"
-#~ msgid "Set the height of the draft shield. Choose to print the draft shield at the full height of the object or at a limited height."
-#~ msgstr "Устанавливает высоту кожуха. Можно печать кожух высотой с модель или указать определённую высоту."
-
-#~ msgctxt "draft_shield_height_limitation option full"
-#~ msgid "Full"
-#~ msgstr "Полная"
-
-#~ msgctxt "draft_shield_height_limitation option limited"
-#~ msgid "Limited"
-#~ msgstr "Ограниченная"
-
-#~ msgctxt "draft_shield_height label"
-#~ msgid "Draft Shield Height"
-#~ msgstr "Высота кожуха"
-
-#~ msgctxt "draft_shield_height description"
-#~ msgid "Height limitation of the draft shield. Above this height no draft shield will be printed."
-#~ msgstr "Ограничение по высоте для кожуха. Выше указанного значение кожух печататься не будет."
-
-#~ msgctxt "support label"
-#~ msgid "Support"
-#~ msgstr "Поддержки"
-
-#~ msgctxt "support_enable label"
-#~ msgid "Enable Support"
-#~ msgstr "Разрешить поддержки"
-
-#~ msgctxt "support_enable description"
-#~ msgid "Enable support structures. These structures support parts of the model with severe overhangs."
-#~ msgstr "Разрешить печать поддержек. Такие структуры поддерживают части моделей со значительными навесаниями."
-
-#~ msgctxt "support_type label"
-#~ msgid "Placement"
-#~ msgstr "Размещение"
-
-#~ msgctxt "support_type description"
-#~ msgid "Adjusts the placement of the support structures. The placement can be set to touching build plate or everywhere. When set to everywhere the support structures will also be printed on the model."
-#~ msgstr "Настраивает размещение структур поддержки. Размещение может быть выбрано с касанием стола и везде. Для последнего случая структуры поддержки печатаются даже на самой модели."
-
-#~ msgctxt "support_type option buildplate"
-#~ msgid "Touching Buildplate"
-#~ msgstr "От стола"
-
-#~ msgctxt "support_type option everywhere"
-#~ msgid "Everywhere"
-#~ msgstr "Везде"
-
-#~ msgctxt "support_angle label"
-#~ msgid "Overhang Angle"
-#~ msgstr "Угол нависания"
-
-#~ msgctxt "support_angle description"
-#~ msgid "The minimum angle of overhangs for which support is added. At a value of 0° all overhangs are supported, 90° will not provide any support."
-#~ msgstr "Минимальный угол нависания при котором добавляются поддержки. При значении в 0° все нависания обеспечиваются поддержками, при 90° не получат никаких поддержек."
-
-#~ msgctxt "support_pattern label"
-#~ msgid "Support Pattern"
-#~ msgstr "Шаблон поддержек"
-
-#~ msgctxt "support_pattern description"
-#~ msgid "The pattern of the support structures of the print. The different options available result in sturdy or easy to remove support."
-#~ msgstr "Шаблон печатаемой структуры поддержек. Имеющиеся варианты отличаются крепкостью или простотой удаления поддержек."
-
-#~ msgctxt "support_pattern option lines"
-#~ msgid "Lines"
-#~ msgstr "Линии"
-
-#~ msgctxt "support_pattern option grid"
-#~ msgid "Grid"
-#~ msgstr "Сетка"
-
-#~ msgctxt "support_pattern option triangles"
-#~ msgid "Triangles"
-#~ msgstr "Треугольники"
-
-#~ msgctxt "support_pattern option concentric"
-#~ msgid "Concentric"
-#~ msgstr "Концентрические"
-
-#~ msgctxt "support_pattern option zigzag"
-#~ msgid "Zig Zag"
-#~ msgstr "Зигзаг"
-
-#~ msgctxt "support_connect_zigzags label"
-#~ msgid "Connect ZigZags"
-#~ msgstr "Соединённый зигзаг"
-
-#~ msgctxt "support_connect_zigzags description"
-#~ msgid "Connect the ZigZags. This will increase the strength of the zig zag support structure."
-#~ msgstr "Соединяет зигзаги. Это увеличивает силу такой поддержки."
-
-#~ msgctxt "support_infill_rate label"
-#~ msgid "Support Density"
-#~ msgstr "Плотность поддержек"
-
-#~ msgctxt "support_infill_rate description"
-#~ msgid "Adjusts the density of the support structure. A higher value results in better overhangs, but the supports are harder to remove."
-#~ msgstr "Настраивает плотность структуры поддержек. Более высокое значение приводит к улучшению качества навесов, но такие поддержки сложнее удалять."
-
-#~ msgctxt "support_line_distance label"
-#~ msgid "Support Line Distance"
-#~ msgstr "Дистанция между линиями поддержки"
-
-#~ msgctxt "support_line_distance description"
-#~ msgid "Distance between the printed support structure lines. This setting is calculated by the support density."
-#~ msgstr "Дистанция между напечатанными линями структуры поддержек. Этот параметр вычисляется по плотности поддержек."
-
-#~ msgctxt "support_xy_distance label"
-#~ msgid "X/Y Distance"
-#~ msgstr "Дистанция X/Y"
-
-#~ msgctxt "support_xy_distance description"
-#~ msgid "Distance of the support structure from the print in the X/Y directions."
-#~ msgstr "Расстояние между структурами поддержек и печатаемой модели по осям X/Y."
-
-#~ msgctxt "support_z_distance label"
-#~ msgid "Z Distance"
-#~ msgstr "Z дистанция"
-
-#~ msgctxt "support_z_distance description"
-#~ msgid "Distance from the top/bottom of the support structure to the print. This gap provides clearance to remove the supports after the model is printed. This value is rounded down to a multiple of the layer height."
-#~ msgstr "Расстояние между верхом/низом структуры поддержек и печатаемой моделью. Этот зазор упрощает последующее удаление поддержек. Это значение округляется вниз и кратно высоте слоя."
-
-#~ msgctxt "support_top_distance label"
-#~ msgid "Top Distance"
-#~ msgstr "Дистанция сверху"
-
-#~ msgctxt "support_top_distance description"
-#~ msgid "Distance from the top of the support to the print."
-#~ msgstr "Расстояние между верхом поддержек и печатаемой моделью."
-
-#~ msgctxt "support_bottom_distance label"
-#~ msgid "Bottom Distance"
-#~ msgstr "Дистанция снизу"
-
-#~ msgctxt "support_bottom_distance description"
-#~ msgid "Distance from the print to the bottom of the support."
-#~ msgstr "Расстояние между печатаемой моделью и низом поддержки."
-
-#~ msgctxt "support_bottom_stair_step_height description"
-#~ msgid "The height of the steps of the stair-like bottom of support resting on the model. A low value makes the support harder to remove, but too high values can lead to unstable support structures."
-#~ msgstr "Высота шагов лестнично-подобного низа поддержек, лежащих на модели. Малое значение усложняет последующее удаление поддержек, но слишком большое значение может сделать структуру поддержек нестабильной."
-
-#~ msgctxt "support_join_distance label"
-#~ msgid "Join Distance"
-#~ msgstr "Дистанция объединения"
-
-#~ msgctxt "support_join_distance description"
-#~ msgid "The maximum distance between support structures in the X/Y directions. When seperate structures are closer together than this value, the structures merge into one."
-#~ msgstr "Максимальное расстояние между структурами поддержки по осям X/Y. Если отдельные структуры находятся ближе, чем определено данным значением, то такие структуры объединяются в одну."
-
-#~ msgctxt "support_offset description"
-#~ msgid "Amount of offset applied to all support polygons in each layer. Positive values can smooth out the support areas and result in more sturdy support."
-#~ msgstr "Величина смещения, применяемая ко всем полигонам поддержки в каждом слое. Положительные значения могут сглаживать зоны поддержки и приводить к укреплению структур поддержек."
-
-#~ msgctxt "support_area_smoothing label"
-#~ msgid "Area Smoothing"
-#~ msgstr "Сглаживание зон"
-
-#~ msgctxt "support_area_smoothing description"
-#~ msgid "Maximum distance in the X/Y directions of a line segment which is to be smoothed out. Ragged lines are introduced by the join distance and support bridge, which cause the machine to resonate. Smoothing the support areas won't cause them to break with the constraints, except it might change the overhang."
-#~ msgstr "Максимальное расстояние по осям X/Y в сегменте линии, которая подлежит сглаживанию. Неровные линии появляются при дистанции объединения и поддержке в виде моста, что заставляет принтер резонировать. Сглаживание зон поддержек не приводит к нарушению ограничений, кроме возможных изменений в навесаниях."
-
-#~ msgctxt "support_roof_enable label"
-#~ msgid "Enable Support Roof"
-#~ msgstr "Разрешить крышу"
-
-#~ msgctxt "support_roof_enable description"
-#~ msgid "Generate a dense top skin at the top of the support on which the model is printed."
-#~ msgstr "Генерировать плотную поверхность наверху структуры поддержек на которой будет печататься модель."
-
-#~ msgctxt "support_roof_height label"
-#~ msgid "Support Roof Thickness"
-#~ msgstr "Толщина крыши"
-
-#~ msgctxt "support_roof_height description"
-#~ msgid "The thickness of the support roofs."
-#~ msgstr "Толщина поддерживающей крыши."
-
-#~ msgctxt "support_roof_density label"
-#~ msgid "Support Roof Density"
-#~ msgstr "Плотность крыши"
-
-#~ msgctxt "support_roof_density description"
-#~ msgid "Adjusts the density of the roof of the support structure. A higher value results in better overhangs, but the supports are harder to remove."
-#~ msgstr "Настройте плотность крыши структуры поддержек. Большее значение приведёт к лучшим навесам, но такие поддержки будет труднее удалять."
-
-#~ msgctxt "support_roof_line_distance label"
-#~ msgid "Support Roof Line Distance"
-#~ msgstr "Дистанция линии крыши"
-
-#~ msgctxt "support_roof_line_distance description"
-#~ msgid "Distance between the printed support roof lines. This setting is calculated by the support roof Density, but can be adjusted separately."
-#~ msgstr "Расстояние между линиями поддерживающей крыши. Этот параметр вычисляется из плотности поддерживающей крыши, но также может быть указан самостоятельно."
-
-#~ msgctxt "support_roof_pattern label"
-#~ msgid "Support Roof Pattern"
-#~ msgstr "Шаблон поддерживающей крыши"
-
-#~ msgctxt "support_roof_pattern description"
-#~ msgid "The pattern with which the top of the support is printed."
-#~ msgstr "Шаблон, который будет использоваться для печати верхней части поддержек."
-
-#~ msgctxt "support_roof_pattern option lines"
-#~ msgid "Lines"
-#~ msgstr "Линии"
-
-#~ msgctxt "support_roof_pattern option grid"
-#~ msgid "Grid"
-#~ msgstr "Сетка"
-
-#~ msgctxt "support_roof_pattern option triangles"
-#~ msgid "Triangles"
-#~ msgstr "Треугольники"
-
-#~ msgctxt "support_roof_pattern option concentric"
-#~ msgid "Concentric"
-#~ msgstr "Концентрический"
-
-#~ msgctxt "support_roof_pattern option zigzag"
-#~ msgid "Zig Zag"
-#~ msgstr "Зигзаг"
-
-#~ msgctxt "support_conical_enabled label"
-#~ msgid "Conical Support"
-#~ msgstr "Конические поддержки"
-
-#~ msgctxt "support_conical_enabled description"
-#~ msgid "Experimental feature: Make support areas smaller at the bottom than at the overhang."
-#~ msgstr "Экспериментальная возможность: Нижняя часть поддержек становится меньше, чем верхняя."
-
-#~ msgctxt "support_conical_angle label"
-#~ msgid "Cone Angle"
-#~ msgstr "Угол конуса"
-
-#~ msgctxt "support_conical_angle description"
-#~ msgid "The angle of the tilt of conical support. With 0 degrees being vertical, and 90 degrees being horizontal. Smaller angles cause the support to be more sturdy, but consist of more material. Negative angles cause the base of the support to be wider than the top."
-#~ msgstr "Угол наклона конических поддержек. При 0 градусах поддержки будут вертикальными, при 90 градусах будут горизонтальными. Меньшее значение углов укрепляет поддержки, но требует больше материала для них. Отрицательные углы приводят утолщению основания поддержек по сравнению с их верхней частью."
-
-#~ msgctxt "support_conical_min_width label"
-#~ msgid "Cone Minimal Width"
-#~ msgstr "Минимальная ширина конуса"
-
-#~ msgctxt "support_conical_min_width description"
-#~ msgid "Minimal width to which the base of the conical support area is reduced. Small widths can lead to unstable support structures."
-#~ msgstr "Минимальная ширина, до которой может быть уменьшен низ конуса. Малая ширина может сделать такую структуру поддержек нестабильной."
-
-#~ msgctxt "support_use_towers label"
-#~ msgid "Use Towers"
-#~ msgstr "Использовать башни"
-
-#~ msgctxt "support_use_towers description"
-#~ msgid "Use specialized towers to support tiny overhang areas. These towers have a larger diameter than the region they support. Near the overhang the towers' diameter decreases, forming a roof."
-#~ msgstr "Использование специальных башен для поддержки крошечных нависающих областей. Такие башни имеют диаметр больший, чем поддерживаемый ими регион. Вблизи навесов диаметр башен увеличивается, формируя крышу."
-
-#~ msgctxt "support_tower_diameter label"
-#~ msgid "Tower Diameter"
-#~ msgstr "Диаметр башен"
-
-#~ msgctxt "support_tower_diameter description"
-#~ msgid "The diameter of a special tower."
-#~ msgstr "Диаметр специальных башен."
-
-#~ msgctxt "support_minimal_diameter label"
-#~ msgid "Minimum Diameter"
-#~ msgstr "Минимальный диаметр."
-
-#~ msgctxt "support_minimal_diameter description"
-#~ msgid "Minimum diameter in the X/Y directions of a small area which is to be supported by a specialized support tower."
-#~ msgstr "Минимальный диаметр по осям X/Y небольшой области, которая будет поддерживаться с помощью специальных башен."
-
-#~ msgctxt "support_tower_roof_angle label"
-#~ msgid "Tower Roof Angle"
-#~ msgstr "Угол крыши башен"
-
-#~ msgctxt "support_tower_roof_angle description"
-#~ msgid "The angle of a rooftop of a tower. A higher value results in pointed tower roofs, a lower value results in flattened tower roofs."
-#~ msgstr "Угол верхней части башен. Большие значения приводят уменьшению площади крыши, меньшие наоборот делают крышу плоской."
-
-#~ msgctxt "adhesion_type label"
-#~ msgid "Type"
-#~ msgstr "Тип"
-
-#~ msgctxt "adhesion_type description"
-#~ msgid "Different options that help to improve both priming your extrusion and adhesion to the build plate. Brim adds a single layer flat area around the base of your object to prevent warping. Raft adds a thick grid with a roof below the object. Skirt is a line printed around the object, but not connected to the model."
-#~ msgstr "Различные варианты, которы помогают улучшить прилипание пластика к столу. Кайма добавляет однослойную плоскую область вокруг основания печатаемого объекта, предотвращая его деформацию. Подложка добавляет толстую сетку с крышей под объект. Юбка - это линия, печатаемая вокруг объекта, но не соединённая с моделью."
-
-#~ msgctxt "adhesion_type option skirt"
-#~ msgid "Skirt"
-#~ msgstr "Юбка"
-
-#~ msgctxt "adhesion_type option brim"
-#~ msgid "Brim"
-#~ msgstr "Кайма"
-
-#~ msgctxt "adhesion_type option raft"
-#~ msgid "Raft"
-#~ msgstr "Подложка"
-
-#~ msgctxt "skirt_line_count label"
-#~ msgid "Skirt Line Count"
-#~ msgstr "Количество линий юбки"
-
-#~ msgctxt "skirt_line_count description"
-#~ msgid "Multiple skirt lines help to prime your extrusion better for small objects. Setting this to 0 will disable the skirt."
-#~ msgstr "Несколько линий юбки помогают лучше начать укладывание материала при печати небольших объектов. Установка этого параметра в 0 отключает печать юбки."
-
-#~ msgctxt "skirt_gap label"
-#~ msgid "Skirt Distance"
-#~ msgstr "Дистанция до юбки"
-
-#~ msgctxt "skirt_gap description"
-#~ msgid ""
-#~ "The horizontal distance between the skirt and the first layer of the print.\n"
-#~ "This is the minimum distance, multiple skirt lines will extend outwards from this distance."
-#~ msgstr ""
-#~ "Расстояние по горизонтали между юбкой и первым слоем печатаемого объекта.\n"
-#~ "Это минимальное расстояние, следующие линии юбки будут печататься наружу."
-
-#~ msgctxt "skirt_minimal_length label"
-#~ msgid "Skirt Minimum Length"
-#~ msgstr "Минимальная длина юбки"
-
-#~ msgctxt "skirt_minimal_length description"
-#~ msgid "The minimum length of the skirt. If this length is not reached by the skirt line count, more skirt lines will be added until the minimum length is reached. Note: If the line count is set to 0 this is ignored."
-#~ msgstr "Минимальная длина печатаемой линии юбки. Если при печати юбки эта длина не будет выбрана, то будут добавляться дополнительные кольца юбки. Следует отметить, если количество линий юбки установлено в 0, то этот параметр игнорируется."
-
-#~ msgctxt "brim_width label"
-#~ msgid "Brim Width"
-#~ msgstr "Ширина каймы"
-
-#~ msgctxt "brim_width description"
-#~ msgid "The distance from the model to the outermost brim line. A larger brim enhances adhesion to the build plate, but also reduces the effective print area."
-#~ msgstr "Расстояние между моделью и самой удалённой линией каймы. Более широкая кайма увеличивает прилипание к столу, но также уменьшает эффективную область печати."
-
-#~ msgctxt "brim_line_count label"
-#~ msgid "Brim Line Count"
-#~ msgstr "Количество линий каймы"
-
-#~ msgctxt "brim_line_count description"
-#~ msgid "The number of lines used for a brim. More brim lines enhance adhesion to the build plate, but also reduces the effective print area."
-#~ msgstr "Количество линий, используемых для печати каймы. Большее количество линий каймы улучшает прилипание к столу, но уменьшает эффективную область печати."
-
-#~ msgctxt "raft_margin label"
-#~ msgid "Raft Extra Margin"
-#~ msgstr "Дополнительное поле подложки"
-
-#~ msgctxt "raft_margin description"
-#~ msgid "If the raft is enabled, this is the extra raft area around the object which is also given a raft. Increasing this margin will create a stronger raft while using more material and leaving less area for your print."
-#~ msgstr "Если подложка включена, это дополнительное поле вокруг объекта"
-
-#~ msgctxt "raft_airgap label"
-#~ msgid "Raft Air-gap"
-#~ msgstr "Воздушный зазор подложки"
-
-#~ msgctxt "raft_airgap description"
-#~ msgid "The gap between the final raft layer and the first layer of the object. Only the first layer is raised by this amount to lower the bonding between the raft layer and the object. Makes it easier to peel off the raft."
-#~ msgstr "Зазор между последним слоем подложки и первым слоем объекта. Первый слой объекта будет приподнят на указанное расстояние, чтобы уменьшить связь между слоем подложки и объекта. Упрощает процесс последующего отделения подложки."
-
-#~ msgctxt "raft_surface_layers label"
-#~ msgid "Raft Top Layers"
-#~ msgstr "Верхние слои подложки"
-
-#~ msgctxt "raft_surface_layers description"
-#~ msgid "The number of top layers on top of the 2nd raft layer. These are fully filled layers that the object sits on. 2 layers result in a smoother top surface than 1."
-#~ msgstr "Количество верхних слоёв над вторым слоем подложки. Это такие полностью заполненные слои, на которых размещается объект. Два слоя приводят к более гладкой поверхности чем один."
-
-#~ msgctxt "raft_surface_thickness label"
-#~ msgid "Raft Top Layer Thickness"
-#~ msgstr "Толщина верхнего слоя подложки"
-
-#~ msgctxt "raft_surface_thickness description"
-#~ msgid "Layer thickness of the top raft layers."
-#~ msgstr "Толщина верхних слоёв поддержки."
-
-#~ msgctxt "raft_surface_line_width label"
-#~ msgid "Raft Top Line Width"
-#~ msgstr "Ширина линий верха подложки"
-
-#~ msgctxt "raft_surface_line_width description"
-#~ msgid "Width of the lines in the top surface of the raft. These can be thin lines so that the top of the raft becomes smooth."
-#~ msgstr "Ширина линий верхних слоёв подложки. Это могут быть тонкие линии, которые делают подложку гладкой."
-
-#~ msgctxt "raft_surface_line_spacing label"
-#~ msgid "Raft Top Spacing"
-#~ msgstr "Дистанция между линиями верха поддержки"
-
-#~ msgctxt "raft_surface_line_spacing description"
-#~ msgid "The distance between the raft lines for the top raft layers. The spacing should be equal to the line width, so that the surface is solid."
-#~ msgstr "Расстояние между линиями подложки на её верхних слоёв. Расстояние должно быть равно ширине линии, тогда поверхность будет цельной."
-
-#~ msgctxt "raft_interface_thickness label"
-#~ msgid "Raft Middle Thickness"
-#~ msgstr "Толщина середины подложки"
-
-#~ msgctxt "raft_interface_thickness description"
-#~ msgid "Layer thickness of the middle raft layer."
-#~ msgstr "Толщина слоёв средних слоёв подложки."
-
-#~ msgctxt "raft_interface_line_width label"
-#~ msgid "Raft Middle Line Width"
-#~ msgstr "Ширина линий середины подложки"
-
-#~ msgctxt "raft_interface_line_width description"
-#~ msgid "Width of the lines in the middle raft layer. Making the second layer extrude more causes the lines to stick to the bed."
-#~ msgstr "Толщина линий средних слоёв подложки. Приводит к повышенному выдавливанию материала на втором слое, для лучшего прилипания к столу."
-
-#~ msgctxt "raft_interface_line_spacing label"
-#~ msgid "Raft Middle Spacing"
-#~ msgstr "Дистанция между слоями середины подложки"
-
-#~ msgctxt "raft_interface_line_spacing description"
-#~ msgid "The distance between the raft lines for the middle raft layer. The spacing of the middle should be quite wide, while being dense enough to support the top raft layers."
-#~ msgstr "Расстояние между линиями средних слоёв подложки. Дистанция в средних слоях должна быть достаточно широкой, чтобы создавать нужной плотность для поддержки верхних слоёв подложки."
-
-#~ msgctxt "raft_base_thickness label"
-#~ msgid "Raft Base Thickness"
-#~ msgstr "Толщина нижнего слоя подложки"
-
-#~ msgctxt "raft_base_thickness description"
-#~ msgid "Layer thickness of the base raft layer. This should be a thick layer which sticks firmly to the printer bed."
-#~ msgstr "Толщина нижнего слоя подложки. Она должна быть достаточно для хорошего прилипания подложки к столу."
-
-#~ msgctxt "raft_base_line_width label"
-#~ msgid "Raft Base Line Width"
-#~ msgstr "Ширина линии нижнего слоя подложки"
-
-#~ msgctxt "raft_base_line_width description"
-#~ msgid "Width of the lines in the base raft layer. These should be thick lines to assist in bed adhesion."
-#~ msgstr "Ширина линий нижнего слоя подложки. Она должна быть достаточной, чтобы улучшить прилипание к столу."
-
-#~ msgctxt "raft_base_line_spacing label"
-#~ msgid "Raft Line Spacing"
-#~ msgstr "Дистанция между линиями нижнего слоя"
-
-#~ msgctxt "raft_base_line_spacing description"
-#~ msgid "The distance between the raft lines for the base raft layer. Wide spacing makes for easy removal of the raft from the build plate."
-#~ msgstr "Расстояние между линиями нижнего слоя подложки. Большее значение упрощает снятие модели со стола."
-
-#~ msgctxt "raft_speed label"
-#~ msgid "Raft Print Speed"
-#~ msgstr "Скорость печати подложки"
-
-#~ msgctxt "raft_speed description"
-#~ msgid "The speed at which the raft is printed."
-#~ msgstr "Скорость, на которой печатается подложка."
-
-#~ msgctxt "raft_surface_speed label"
-#~ msgid "Raft Surface Print Speed"
-#~ msgstr "Скорость печати поверхности подложки"
-
-#~ msgctxt "raft_surface_speed description"
-#~ msgid "The speed at which the surface raft layers are printed. These should be printed a bit slower, so that the nozzle can slowly smooth out adjacent surface lines."
-#~ msgstr "Скорость, на которой печатается поверхность подложки. Поверхность должна печататься немного медленнее, чтобы сопло могло медленно разглаживать линии поверхности."
-
-#~ msgctxt "raft_interface_speed label"
-#~ msgid "Raft Interface Print Speed"
-#~ msgstr "Скорость печати связи подложки"
-
-#~ msgctxt "raft_interface_speed description"
-#~ msgid "The speed at which the interface raft layer is printed. This should be printed quite slowly, as the volume of material coming out of the nozzle is quite high."
-#~ msgstr "Скорость, на которой печатается связующий слой подложки. Она должна быть достаточно низкой, так как объём материала, выходящего из сопла, достаточно большой."
-
-#~ msgctxt "raft_base_speed label"
-#~ msgid "Raft Base Print Speed"
-#~ msgstr "Скорость печати низа подложки"
-
-#~ msgctxt "raft_base_speed description"
-#~ msgid "The speed at which the base raft layer is printed. This should be printed quite slowly, as the volume of material coming out of the nozzle is quite high."
-#~ msgstr "Скорость, на которой печатается нижний слой подложки. Она должна быть достаточно низкой, так как объём материала, выходящего из сопла, достаточно большой."
-
-#~ msgctxt "raft_fan_speed label"
-#~ msgid "Raft Fan Speed"
-#~ msgstr "Скорость вентилятора для подложки"
-
-#~ msgctxt "raft_fan_speed description"
-#~ msgid "The fan speed for the raft."
-#~ msgstr "Скорость вращения вентилятора при печати подложки."
-
-#~ msgctxt "raft_surface_fan_speed label"
-#~ msgid "Raft Surface Fan Speed"
-#~ msgstr "Скорость вентилятора для поверхности подложки"
-
-#~ msgctxt "raft_surface_fan_speed description"
-#~ msgid "The fan speed for the surface raft layers."
-#~ msgstr "Скорость вращения вентилятора при печати поверхности слоёв подложки."
-
-#~ msgctxt "raft_interface_fan_speed label"
-#~ msgid "Raft Interface Fan Speed"
-#~ msgstr "Скорость вентилятора для связующего слоя"
-
-#~ msgctxt "raft_interface_fan_speed description"
-#~ msgid "The fan speed for the interface raft layer."
-#~ msgstr "Скорость вращения вентилятора при печати связующего слоя подложки."
-
-#~ msgctxt "raft_base_fan_speed label"
-#~ msgid "Raft Base Fan Speed"
-#~ msgstr "Скорость вентилятора для низа подложки"
-
-#~ msgctxt "raft_base_fan_speed description"
-#~ msgid "The fan speed for the base raft layer."
-#~ msgstr "Скорость вентилятора при печати нижнего слоя подложки."
-
-#~ msgctxt "meshfix label"
-#~ msgid "Mesh Fixes"
-#~ msgstr "Ремонт объектов"
-
-#~ msgctxt "meshfix_union_all label"
-#~ msgid "Union Overlapping Volumes"
-#~ msgstr "Объединение перекрывающихся объёмов"
-
-#~ msgctxt "meshfix_union_all description"
-#~ msgid "Ignore the internal geometry arising from overlapping volumes and print the volumes as one. This may cause internal cavities to disappear."
-#~ msgstr "Игнорирование внутренней геометрии, возникшей при объединении объёмов и печать объёмов как единого целого. Это может привести к исчезновению внутренних поверхностей."
-
-#~ msgctxt "meshfix_union_all_remove_holes label"
-#~ msgid "Remove All Holes"
-#~ msgstr "Удаляет все отверстия"
-
-#~ msgctxt "meshfix_union_all_remove_holes description"
-#~ msgid "Remove the holes in each layer and keep only the outside shape. This will ignore any invisible internal geometry. However, it also ignores layer holes which can be viewed from above or below."
-#~ msgstr "Удаляет отверстия в каждом слое, оставляя только внешнюю форму. Вся невидимая внутренняя геометрия будет проигнорирована. Однако, также будут проигнорированы отверстия в слоях, которые могут быть видны сверху или снизу."
-
-#~ msgctxt "meshfix_extensive_stitching label"
-#~ msgid "Extensive Stitching"
-#~ msgstr "Обширное сшивание"
-
-#~ msgctxt "meshfix_extensive_stitching description"
-#~ msgid "Extensive stitching tries to stitch up open holes in the mesh by closing the hole with touching polygons. This option can introduce a lot of processing time."
-#~ msgstr "Обширное сшивание пытается сшить открытые отверстия в объекте, закрывая их полигонами. Эта опция может добавить дополнительное время во время обработки."
-
-#~ msgctxt "meshfix_keep_open_polygons label"
-#~ msgid "Keep Disconnected Faces"
-#~ msgstr "Сохранить отсоединённые поверхности"
-
-#~ msgctxt "meshfix_keep_open_polygons description"
-#~ msgid "Normally Cura tries to stitch up small holes in the mesh and remove parts of a layer with big holes. Enabling this option keeps those parts which cannot be stitched. This option should be used as a last resort option when everything else fails to produce proper GCode."
-#~ msgstr "Обычно Cura пытается закрыть небольшие отверстия в объекте и убрать части слоя с большими отверстиями. Включение этого параметра сохраняет те части, что не могут быть сшиты. Этот параметр должен использоваться как последний вариант, когда уже ничего не помогает получить нормальный GCode."
-
-#~ msgctxt "blackmagic label"
-#~ msgid "Special Modes"
-#~ msgstr "Специальные режимы"
-
-#~ msgctxt "print_sequence label"
-#~ msgid "Print Sequence"
-#~ msgstr "Последовательная печать"
-
-#~ msgctxt "print_sequence description"
-#~ msgid "Whether to print all objects one layer at a time or to wait for one object to finish, before moving on to the next. One at a time mode is only possible if all models are separated in such a way that the whole print head can move in between and all models are lower than the distance between the nozzle and the X/Y axes."
-#~ msgstr "Печатать ли все объекты послойно или каждый объект в отдельности. Отдельная печать возможно в случае, когда все модели разделены так, чтобы между ними могла проходить голова принтера и все модели ниже чем расстояние до осей X/Y."
-
-#~ msgctxt "print_sequence option all_at_once"
-#~ msgid "All at Once"
-#~ msgstr "Все за раз"
-
-#~ msgctxt "print_sequence option one_at_a_time"
-#~ msgid "One at a Time"
-#~ msgstr "По отдельности"
-
-#~ msgctxt "magic_mesh_surface_mode label"
-#~ msgid "Surface Mode"
-#~ msgstr "Поверхностный режим"
-
-#~ msgctxt "magic_mesh_surface_mode description"
-#~ msgid "Print the surface instead of the volume. No infill, no top/bottom skin, just a single wall of which the middle coincides with the surface of the mesh. It's also possible to do both: print the insides of a closed volume as normal, but print all polygons not part of a closed volume as surface."
-#~ msgstr "Печатать только поверхность. Никакого заполнения, никаких верхних нижних поверхностей, просто одна стенка, которая совпадает с поверхностью объекта. Позволяет делать и печать внутренностей закрытого объёма в виде нормалей, и печать всех полигонов, не входящих в закрытый объём, в виде поверхностей."
-
-#~ msgctxt "magic_mesh_surface_mode option normal"
-#~ msgid "Normal"
-#~ msgstr "Нормаль"
-
-#~ msgctxt "magic_mesh_surface_mode option surface"
-#~ msgid "Surface"
-#~ msgstr "Поверхность"
-
-#~ msgctxt "magic_mesh_surface_mode option both"
-#~ msgid "Both"
-#~ msgstr "Оба варианта"
-
-#~ msgctxt "magic_spiralize label"
-#~ msgid "Spiralize Outer Contour"
-#~ msgstr "Спирально печатать внешний контур"
-
-#~ msgctxt "magic_spiralize description"
-#~ msgid "Spiralize smooths out the Z move of the outer edge. This will create a steady Z increase over the whole print. This feature turns a solid object into a single walled print with a solid bottom. This feature used to be called Joris in older versions."
-#~ msgstr "Спирально сглаживать движение по оси Z, печатая внешний контур. Приводит к постоянному увеличению Z координаты во время печати. Этот параметр превращает твёрдый объект в одностенную модель с твёрдым дном. Раньше этот параметр назывался Joris."
-
-#~ msgctxt "experimental label"
-#~ msgid "Experimental"
-#~ msgstr "Экспериментальное"
-
-#~ msgctxt "magic_fuzzy_skin_enabled label"
-#~ msgid "Fuzzy Skin"
-#~ msgstr "Нечёткая поверхность"
-
-#~ msgctxt "magic_fuzzy_skin_enabled description"
-#~ msgid "Randomly jitter while printing the outer wall, so that the surface has a rough and fuzzy look."
-#~ msgstr "Вносит небольшое дрожание при печати внешней стенки, что придаёт поверхности шершавый вид."
-
-#~ msgctxt "magic_fuzzy_skin_thickness label"
-#~ msgid "Fuzzy Skin Thickness"
-#~ msgstr "Толщина шершавости"
-
-#~ msgctxt "magic_fuzzy_skin_thickness description"
-#~ msgid "The width within which to jitter. It's advised to keep this below the outer wall width, since the inner walls are unaltered."
-#~ msgstr "Величина амплитуды дрожания. Рекомендуется придерживаться толщины внешней стенки, так как внутренние стенки не изменяются."
-
-#~ msgctxt "magic_fuzzy_skin_point_density label"
-#~ msgid "Fuzzy Skin Density"
-#~ msgstr "Плотность шершавой стенки"
-
-#~ msgctxt "magic_fuzzy_skin_point_density description"
-#~ msgid "The average density of points introduced on each polygon in a layer. Note that the original points of the polygon are discarded, so a low density results in a reduction of the resolution."
-#~ msgstr "Средняя плотность точек, добавленных на каждом полигоне в слое. Следует отметить, что оригинальные точки полигона отбрасываются, следовательно низкая плотность приводит к уменьшению разрешения."
-
-#~ msgctxt "magic_fuzzy_skin_point_dist label"
-#~ msgid "Fuzzy Skin Point Distance"
-#~ msgstr "Дистанция между точками шершавости"
-
-#~ msgctxt "magic_fuzzy_skin_point_dist description"
-#~ msgid "The average distance between the random points introduced on each line segment. Note that the original points of the polygon are discarded, so a high smoothness results in a reduction of the resolution. This value must be higher than half the Fuzzy Skin Thickness."
-#~ msgstr "Среднее расстояние между случайными точками, который вносятся в каждый сегмент линии. Следует отметить, что оригинальные точки полигона отбрасываются, таким образом, сильное сглаживание приводит к уменьшению разрешения. Это значение должно быть больше половины толщины шершавости."
-
-#~ msgctxt "wireframe_enabled label"
-#~ msgid "Wire Printing"
-#~ msgstr "Нитевая печать"
-
-#~ msgctxt "wireframe_enabled description"
-#~ msgid "Print only the outside surface with a sparse webbed structure, printing 'in thin air'. This is realized by horizontally printing the contours of the model at given Z intervals which are connected via upward and diagonally downward lines."
-#~ msgstr "Печатать только внешнюю поверхность с редкой перепончатой структурой, печатаемой \"прямо в воздухе\". Это реализуется горизонтальной печатью контуров модели с заданными Z интервалами, которые соединяются диагональными линиями."
-
-#~ msgctxt "wireframe_height label"
-#~ msgid "WP Connection Height"
-#~ msgstr "Высота соединений при нетевой печати"
-
-#~ msgctxt "wireframe_height description"
-#~ msgid "The height of the upward and diagonally downward lines between two horizontal parts. This determines the overall density of the net structure. Only applies to Wire Printing."
-#~ msgstr "Высота диагональных линий между горизонтальными частями. Она определяет общую плотность сетевой структуры. Применяется только при нитевой печати."
-
-#~ msgctxt "wireframe_printspeed label"
-#~ msgid "WP speed"
-#~ msgstr "Скорость нитевой печати"
-
-#~ msgctxt "wireframe_printspeed description"
-#~ msgid "Speed at which the nozzle moves when extruding material. Only applies to Wire Printing."
-#~ msgstr "Скорость с которой двигается сопло, выдавая материал. Применяется только при нитевой печати."
-
-#~ msgctxt "wireframe_printspeed_bottom label"
-#~ msgid "WP Bottom Printing Speed"
-#~ msgstr "Скорость печати низа"
-
-#~ msgctxt "wireframe_printspeed_bottom description"
-#~ msgid "Speed of printing the first layer, which is the only layer touching the build platform. Only applies to Wire Printing."
-#~ msgstr "Скорость, с которой печатается первый слой, касающийся стола. Применяется только при нитевой печати."
-
-#~ msgctxt "wireframe_printspeed_flat description"
-#~ msgid "Speed of printing the horizontal contours of the object. Only applies to Wire Printing."
-#~ msgstr "Скорость, с которой печатаются горизонтальные контуры объекта. Применяется только при нитевой печати."
-
-#~ msgctxt "wireframe_flow label"
-#~ msgid "WP Flow"
-#~ msgstr "Поток нитевой печати"
-
-#~ msgctxt "wireframe_flow description"
-#~ msgid "Flow compensation: the amount of material extruded is multiplied by this value. Only applies to Wire Printing."
-#~ msgstr "Компенсация потока: объём выдавленного материала умножается на это значение. Применяется только при нитевой печати."
-
-#~ msgctxt "wireframe_flow_connection label"
-#~ msgid "WP Connection Flow"
-#~ msgstr "Поток соединений при нитевой печати"
-
-#~ msgctxt "wireframe_flow_connection description"
-#~ msgid "Flow compensation when going up or down. Only applies to Wire Printing."
-#~ msgstr "Компенсация потока при движении вверх и вниз. Применяется только при нитевой печати."
-
-#~ msgctxt "wireframe_flow_flat label"
-#~ msgid "WP Flat Flow"
-#~ msgstr "Поток горизонтальных линий"
-
-#~ msgctxt "wireframe_flow_flat description"
-#~ msgid "Flow compensation when printing flat lines. Only applies to Wire Printing."
-#~ msgstr "Компенсация потока при печати плоских линий. Применяется только при нитевой печати."
-
-#~ msgctxt "wireframe_top_delay label"
-#~ msgid "WP Top Delay"
-#~ msgstr "Верхняя задержка при нитевой печати"
-
-#~ msgctxt "wireframe_top_delay description"
-#~ msgid "Delay time after an upward move, so that the upward line can harden. Only applies to Wire Printing."
-#~ msgstr "Задержка после движения вверх, чтобы такие линии были твёрже. Применяется только при нитевой печати."
-
-#~ msgctxt "wireframe_bottom_delay label"
-#~ msgid "WP Bottom Delay"
-#~ msgstr "Нижняя задержка при нитевой печати"
-
-#~ msgctxt "wireframe_bottom_delay description"
-#~ msgid "Delay time after a downward move. Only applies to Wire Printing."
-#~ msgstr "Задержка после движения вниз. Применяется только при нитевой печати."
-
-#~ msgctxt "wireframe_flat_delay label"
-#~ msgid "WP Flat Delay"
-#~ msgstr "Горизонтальная задержка при нитевой печати"
-
-#~ msgctxt "wireframe_flat_delay description"
-#~ msgid "Delay time between two horizontal segments. Introducing such a delay can cause better adhesion to previous layers at the connection points, while too long delays cause sagging. Only applies to Wire Printing."
-#~ msgstr "Задержка между двумя горизонтальными сегментами. Внесение такой задержки может улучшить прилипание к предыдущим слоям в местах соединений, в то время как более длинные задержки могут вызывать провисания. Применяется только при нитевой печати."
-
-#~ msgctxt "wireframe_up_half_speed description"
-#~ msgid ""
-#~ "Distance of an upward move which is extruded with half speed.\n"
-#~ "This can cause better adhesion to previous layers, while not heating the material in those layers too much. Only applies to Wire Printing."
-#~ msgstr ""
-#~ "Расстояние движения вверх, при котором выдавливание идёт на половине скорости.\n"
-#~ "Это может улучшить прилипание к предыдущим слоям, не перегревая материал тех слоёв. Применяется только при нитевой печати."
-
-#~ msgctxt "wireframe_top_jump label"
-#~ msgid "WP Knot Size"
-#~ msgstr "Размер узла при нитевой печати"
-
-#~ msgctxt "wireframe_top_jump description"
-#~ msgid "Creates a small knot at the top of an upward line, so that the consecutive horizontal layer has a better chance to connect to it. Only applies to Wire Printing."
-#~ msgstr "Создаёт небольшой узел наверху возвышающейся линии так, чтобы последующий горизонтальный слой имел больший шанс к присоединению. Применяется только при нитевой печати."
-
-#~ msgctxt "wireframe_fall_down label"
-#~ msgid "WP Fall Down"
-#~ msgstr "Падение нитевой печати"
-
-#~ msgctxt "wireframe_fall_down description"
-#~ msgid "Distance with which the material falls down after an upward extrusion. This distance is compensated for. Only applies to Wire Printing."
-#~ msgstr "Расстояние с которой материал падает вниз после восходящего выдавливания. Расстояние компенсируется. Применяется только при нитевой печати."
-
-#~ msgctxt "wireframe_drag_along label"
-#~ msgid "WP Drag along"
-#~ msgstr "Протягивание при нитевой печати"
-
-#~ msgctxt "wireframe_drag_along description"
-#~ msgid "Distance with which the material of an upward extrusion is dragged along with the diagonally downward extrusion. This distance is compensated for. Only applies to Wire Printing."
-#~ msgstr "Расстояние, на которое материал от восходящего выдавливания тянется во время нисходящего выдавливания. Расстояние компенсируется. Применяется только при нитевой печати."
-
-#~ msgctxt "wireframe_strategy label"
-#~ msgid "WP Strategy"
-#~ msgstr "Стратегия нитевой печати"
-
-#~ msgctxt "wireframe_strategy option compensate"
-#~ msgid "Compensate"
-#~ msgstr "Компенсация"
-
-#~ msgctxt "wireframe_strategy option knot"
-#~ msgid "Knot"
-#~ msgstr "Узел"
-
-#~ msgctxt "wireframe_strategy option retract"
-#~ msgid "Retract"
-#~ msgstr "Откат"
-
-#~ msgctxt "wireframe_straight_before_down description"
-#~ msgid "Percentage of a diagonally downward line which is covered by a horizontal line piece. This can prevent sagging of the top most point of upward lines. Only applies to Wire Printing."
-#~ msgstr "Процент диагонально нисходящей линии, которая покрывается куском горизонтальной линии. Это может предотвратить провисание самых верхних точек восходящих линий. Применяется только при нитевой печати."
-
-#~ msgctxt "wireframe_roof_fall_down description"
-#~ msgid "The distance which horizontal roof lines printed 'in thin air' fall down when being printed. This distance is compensated for. Only applies to Wire Printing."
-#~ msgstr "Расстояние, на котором линии горизонтальной крыши печатаются \"в воздухе\" подают вниз перед печатью. Расстояние компенсируется. Применяется только при нитевой печати."
diff --git a/resources/i18n/ru_RU/fdmprinter.def.json.po b/resources/i18n/ru_RU/fdmprinter.def.json.po
index 44ca2ff808..1c17e4d19b 100644
--- a/resources/i18n/ru_RU/fdmprinter.def.json.po
+++ b/resources/i18n/ru_RU/fdmprinter.def.json.po
@@ -4,7839 +4,8077 @@
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: Cura 5.1\n"
+"Project-Id-Version: Cura 5.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: plugins@ultimaker.com\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-06-21 12:50+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-07-15 11:08+0200\n"
-"Last-Translator: \n"
+"POT-Creation-Date: 2022-09-27 14:50+0000\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE\n"
-"Language: ru_RU\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Poedit 3.1.1\n"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_settings label"
msgid "Machine"
msgstr "Принтер"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_settings description"
msgid "Machine specific settings"
msgstr "Параметры, относящиеся к принтеру"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_name label"
msgid "Machine Type"
msgstr "Тип принтера"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_name description"
msgid "The name of your 3D printer model."
msgstr "Название модели вашего 3D принтера."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_show_variants label"
msgid "Show Machine Variants"
msgstr "Показать варианты принтера"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_show_variants description"
-msgid "Whether to show the different variants of this machine, which are described in separate json files."
+msgid ""
+"Whether to show the different variants of this machine, which are described "
+"in separate json files."
msgstr "Следует ли показывать различные варианты этого принтера, которые описаны в отдельных JSON файлах."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_start_gcode label"
msgid "Start G-code"
msgstr "Стартовый G-код"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_start_gcode description"
msgid ""
"G-code commands to be executed at the very start - separated by \n"
"."
-msgstr ""
-"Команды в G-коде, которые будут выполнены в самом начале, разделенные с помощью \n"
-"."
+msgstr "Команды в G-коде, которые будут выполнены в самом начале, разделенные с помощью \n."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_end_gcode label"
msgid "End G-code"
msgstr "Завершающий G-код"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_end_gcode description"
msgid ""
"G-code commands to be executed at the very end - separated by \n"
"."
-msgstr ""
-"Команды в G-коде, которые будут выполнены в самом конце, разделенные с помощью \n"
-"."
+msgstr "Команды в G-коде, которые будут выполнены в самом конце, разделенные с помощью \n."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "material_guid label"
msgid "Material GUID"
msgstr "GUID материала"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "material_guid description"
msgid "GUID of the material. This is set automatically."
msgstr "Идентификатор материала, устанавливается автоматически."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "material_diameter label"
msgid "Diameter"
msgstr "Диаметр"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "material_diameter description"
-msgid "Adjusts the diameter of the filament used. Match this value with the diameter of the used filament."
+msgid ""
+"Adjusts the diameter of the filament used. Match this value with the "
+"diameter of the used filament."
msgstr "Укажите диаметр используемой нити."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "material_bed_temp_wait label"
msgid "Wait for Build Plate Heatup"
msgstr "Ожидать пока прогреется стол"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "material_bed_temp_wait description"
-msgid "Whether to insert a command to wait until the build plate temperature is reached at the start."
+msgid ""
+"Whether to insert a command to wait until the build plate temperature is "
+"reached at the start."
msgstr "Следует ли добавлять команду ожидания прогрева стола до нужной температуры перед началом печати."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "material_print_temp_wait label"
msgid "Wait for Nozzle Heatup"
msgstr "Ожидать пока прогреется сопло"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "material_print_temp_wait description"
msgid "Whether to wait until the nozzle temperature is reached at the start."
msgstr "Следует ли добавлять команду ожидания прогрева сопла перед началом печати."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "material_print_temp_prepend label"
msgid "Include Material Temperatures"
msgstr "Использовать температуру из материала"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "material_print_temp_prepend description"
-msgid "Whether to include nozzle temperature commands at the start of the gcode. When the start_gcode already contains nozzle temperature commands Cura frontend will automatically disable this setting."
-msgstr "Следует ли добавлять команды управления температурой сопла в начало G-кода. Если в коде уже используются команды для управления температурой сопла, то Cura автоматически проигнорирует этот параметр."
+msgid ""
+"Whether to include nozzle temperature commands at the start of the gcode. "
+"When the start_gcode already contains nozzle temperature commands Cura "
+"frontend will automatically disable this setting."
+msgstr "Следует ли добавлять команды управления температурой сопла в начало G-кода. Если в коде уже используются команды для управления температурой сопла, то"
+" Cura автоматически проигнорирует этот параметр."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "material_bed_temp_prepend label"
msgid "Include Build Plate Temperature"
msgstr "Добавлять температуру стола"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "material_bed_temp_prepend description"
-msgid "Whether to include build plate temperature commands at the start of the gcode. When the start_gcode already contains build plate temperature commands Cura frontend will automatically disable this setting."
-msgstr "Следует ли добавлять команды управления температурой стола в начало G-кода. Если в коде уже используются команды для управления температурой стола, то Cura автоматически проигнорирует этот параметр."
+msgid ""
+"Whether to include build plate temperature commands at the start of the "
+"gcode. When the start_gcode already contains build plate temperature "
+"commands Cura frontend will automatically disable this setting."
+msgstr "Следует ли добавлять команды управления температурой стола в начало G-кода. Если в коде уже используются команды для управления температурой стола, то"
+" Cura автоматически проигнорирует этот параметр."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_width label"
msgid "Machine Width"
msgstr "Ширина принтера"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_width description"
msgid "The width (X-direction) of the printable area."
msgstr "Ширина (по оси X) области печати."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_depth label"
msgid "Machine Depth"
msgstr "Глубина принтера"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_depth description"
msgid "The depth (Y-direction) of the printable area."
msgstr "Ширина (по оси Y) области печати."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_height label"
msgid "Machine Height"
msgstr "Высота принтера"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_height description"
msgid "The height (Z-direction) of the printable area."
msgstr "Ширина (по оси Z) области печати."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_shape label"
msgid "Build Plate Shape"
msgstr "Форма стола"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_shape description"
-msgid "The shape of the build plate without taking unprintable areas into account."
+msgid ""
+"The shape of the build plate without taking unprintable areas into account."
msgstr "Форма стола без учёта непечатаемых областей."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_shape option rectangular"
msgid "Rectangular"
msgstr "Прямоугольная"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_shape option elliptic"
msgid "Elliptic"
msgstr "Эллиптическая"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_buildplate_type label"
msgid "Build Plate Material"
msgstr "Материал рабочего стола"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_buildplate_type description"
msgid "The material of the build plate installed on the printer."
msgstr "Материал рабочего стола, установленного на принтере."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_buildplate_type option glass"
msgid "Glass"
msgstr "Стекло"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_buildplate_type option aluminum"
msgid "Aluminum"
msgstr "Алюминий"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_heated_bed label"
msgid "Has Heated Build Plate"
msgstr "Имеет подогреваемый стол"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_heated_bed description"
msgid "Whether the machine has a heated build plate present."
msgstr "Имеет ли принтер подогреваемый стол."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_heated_build_volume label"
msgid "Has Build Volume Temperature Stabilization"
msgstr "Есть стабилизация температуры для объема печати"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_heated_build_volume description"
msgid "Whether the machine is able to stabilize the build volume temperature."
msgstr "Имеет ли принтер возможность стабилизации температуры для объема печати."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_always_write_active_tool label"
msgid "Always Write Active Tool"
msgstr "Всегда выполнять запись активного инструмента"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_always_write_active_tool description"
-msgid "Write active tool after sending temp commands to inactive tool. Required for Dual Extruder printing with Smoothie or other firmware with modal tool commands."
-msgstr "Выполняйте запись активного инструмента после отправки временных команд неактивному инструменту. Требуется для печати с двойным экструдером под управлением Smoothie или другой прошивки с модальными командами инструментов."
+msgid ""
+"Write active tool after sending temp commands to inactive tool. Required for "
+"Dual Extruder printing with Smoothie or other firmware with modal tool "
+"commands."
+msgstr "Выполняйте запись активного инструмента после отправки временных команд неактивному инструменту. Требуется для печати с двойным экструдером под управлением"
+" Smoothie или другой прошивки с модальными командами инструментов."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_center_is_zero label"
msgid "Is Center Origin"
msgstr "Начало координат в центре"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_center_is_zero description"
-msgid "Whether the X/Y coordinates of the zero position of the printer is at the center of the printable area."
+msgid ""
+"Whether the X/Y coordinates of the zero position of the printer is at the "
+"center of the printable area."
msgstr "Следует ли считать центром координат по осям X/Y в центре области печати."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_extruder_count label"
msgid "Number of Extruders"
msgstr "Количество экструдеров"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_extruder_count description"
-msgid "Number of extruder trains. An extruder train is the combination of a feeder, bowden tube, and nozzle."
+msgid ""
+"Number of extruder trains. An extruder train is the combination of a feeder, "
+"bowden tube, and nozzle."
msgstr "Количество экструдеров. Экструдер - это комбинация механизма подачи, трубы и сопла."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "extruders_enabled_count label"
msgid "Number of Extruders That Are Enabled"
msgstr "Количество включенных экструдеров"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "extruders_enabled_count description"
-msgid "Number of extruder trains that are enabled; automatically set in software"
+msgid ""
+"Number of extruder trains that are enabled; automatically set in software"
msgstr "Количество включенных экструдеров; это значение автоматически устанавливается программным обеспечением"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_nozzle_tip_outer_diameter label"
msgid "Outer Nozzle Diameter"
msgstr "Внешний диаметр сопла"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_nozzle_tip_outer_diameter description"
msgid "The outer diameter of the tip of the nozzle."
msgstr "Внешний диаметр кончика сопла."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_nozzle_head_distance label"
msgid "Nozzle Length"
msgstr "Длина сопла"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_nozzle_head_distance description"
-msgid "The height difference between the tip of the nozzle and the lowest part of the print head."
+msgid ""
+"The height difference between the tip of the nozzle and the lowest part of "
+"the print head."
msgstr "Высота между кончиком сопла и нижней частью головы."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_nozzle_expansion_angle label"
msgid "Nozzle Angle"
msgstr "Угол сопла"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_nozzle_expansion_angle description"
-msgid "The angle between the horizontal plane and the conical part right above the tip of the nozzle."
+msgid ""
+"The angle between the horizontal plane and the conical part right above the "
+"tip of the nozzle."
msgstr "Угол между горизонтальной плоскостью и конической частью над кончиком сопла."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_heat_zone_length label"
msgid "Heat Zone Length"
msgstr "Длина зоны нагрева"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_heat_zone_length description"
-msgid "The distance from the tip of the nozzle in which heat from the nozzle is transferred to the filament."
+msgid ""
+"The distance from the tip of the nozzle in which heat from the nozzle is "
+"transferred to the filament."
msgstr "Расстояние от кончика сопла до места, где тепло передаётся материалу."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_nozzle_temp_enabled label"
msgid "Enable Nozzle Temperature Control"
msgstr "Разрешить управление температурой сопла"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_nozzle_temp_enabled description"
-msgid "Whether to control temperature from Cura. Turn this off to control nozzle temperature from outside of Cura."
+msgid ""
+"Whether to control temperature from Cura. Turn this off to control nozzle "
+"temperature from outside of Cura."
msgstr "Следует ли управлять температурой из Cura. Выключение этого параметра предполагает управление температурой сопла вне Cura."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_nozzle_heat_up_speed label"
msgid "Heat Up Speed"
msgstr "Скорость нагрева"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_nozzle_heat_up_speed description"
-msgid "The speed (°C/s) by which the nozzle heats up averaged over the window of normal printing temperatures and the standby temperature."
+msgid ""
+"The speed (°C/s) by which the nozzle heats up averaged over the window of "
+"normal printing temperatures and the standby temperature."
msgstr "Скорость (°C/сек.), с которой сопло греет, усреднённая в окне температур при обычной печати и температура ожидания."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_nozzle_cool_down_speed label"
msgid "Cool Down Speed"
msgstr "Скорость охлаждения"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_nozzle_cool_down_speed description"
-msgid "The speed (°C/s) by which the nozzle cools down averaged over the window of normal printing temperatures and the standby temperature."
+msgid ""
+"The speed (°C/s) by which the nozzle cools down averaged over the window of "
+"normal printing temperatures and the standby temperature."
msgstr "Скорость (°C/сек.), с которой сопло охлаждается, усреднённая в окне температур при обычной печати и температура ожидания."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_min_cool_heat_time_window label"
msgid "Minimal Time Standby Temperature"
msgstr "Время перехода в ожидание"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_min_cool_heat_time_window description"
-msgid "The minimal time an extruder has to be inactive before the nozzle is cooled. Only when an extruder is not used for longer than this time will it be allowed to cool down to the standby temperature."
-msgstr "Минимальное время, которое экструдер должен быть неактивен, чтобы сопло начало охлаждаться. Только когда экструдер не используется дольше, чем указанное время, он может быть охлаждён до температуры ожидания."
+msgid ""
+"The minimal time an extruder has to be inactive before the nozzle is cooled. "
+"Only when an extruder is not used for longer than this time will it be "
+"allowed to cool down to the standby temperature."
+msgstr "Минимальное время, которое экструдер должен быть неактивен, чтобы сопло начало охлаждаться. Только когда экструдер не используется дольше, чем указанное"
+" время, он может быть охлаждён до температуры ожидания."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_gcode_flavor label"
msgid "G-code Flavor"
msgstr "Вариант G-кода"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_gcode_flavor description"
msgid "The type of g-code to be generated."
msgstr "Генерируемый тип G-кода."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_gcode_flavor option RepRap (Marlin/Sprinter)"
msgid "Marlin"
msgstr "Marlin"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_gcode_flavor option RepRap (Volumetric)"
msgid "Marlin (Volumetric)"
msgstr "Marlin (Volumetric)"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_gcode_flavor option RepRap (RepRap)"
msgid "RepRap"
msgstr "RepRap"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_gcode_flavor option UltiGCode"
msgid "Ultimaker 2"
msgstr "Ultimaker 2"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_gcode_flavor option Griffin"
msgid "Griffin"
msgstr "Griffin"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_gcode_flavor option Makerbot"
msgid "Makerbot"
msgstr "Makerbot"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_gcode_flavor option BFB"
msgid "Bits from Bytes"
msgstr "Bits from Bytes"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_gcode_flavor option MACH3"
msgid "Mach3"
msgstr "Mach3"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_gcode_flavor option Repetier"
msgid "Repetier"
msgstr "Repetier"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_firmware_retract label"
msgid "Firmware Retraction"
msgstr "Откат встроенного программного обеспечения"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_firmware_retract description"
-msgid "Whether to use firmware retract commands (G10/G11) instead of using the E property in G1 commands to retract the material."
+msgid ""
+"Whether to use firmware retract commands (G10/G11) instead of using the E "
+"property in G1 commands to retract the material."
msgstr "Определяет, использовать ли команды отката встроенного программного обеспечения (G10/G11) вместо применения свойства E в командах G1 для отката материала."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_extruders_share_heater label"
msgid "Extruders Share Heater"
msgstr "Общий нагреватель экструдеров"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_extruders_share_heater description"
-msgid "Whether the extruders share a single heater rather than each extruder having its own heater."
+msgid ""
+"Whether the extruders share a single heater rather than each extruder having "
+"its own heater."
msgstr "Указывает, используют ли для все экструдеры общий нагреватель или у каждого имеется отдельный."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_extruders_share_nozzle label"
msgid "Extruders Share Nozzle"
msgstr "Общее сопло экструдеров"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_extruders_share_nozzle description"
-msgid "Whether the extruders share a single nozzle rather than each extruder having its own nozzle. When set to true, it is expected that the printer-start gcode script properly sets up all extruders in an initial retraction state that is known and mutually compatible (either zero or one filament not retracted); in that case the initial retraction status is described, per extruder, by the 'machine_extruders_shared_nozzle_initial_retraction' parameter."
-msgstr "Указывает, используют ли все экструдеры общее сопло или у каждого имеется отдельное. Если установлено значение true, ожидается, что сценарий gcode запуска принтера правильно переводит все экструдеры в известное и взаимно совместимое начальное состояние отката (либо ноль, либо один материал не втянут); в этом случае начальное состояние отката описывается для каждого экструдера параметром machine_extruders_shared_nozzle_initial_retraction."
-
-#: fdmprinter.def.json
+msgid ""
+"Whether the extruders share a single nozzle rather than each extruder having "
+"its own nozzle. When set to true, it is expected that the printer-start "
+"gcode script properly sets up all extruders in an initial retraction state "
+"that is known and mutually compatible (either zero or one filament not "
+"retracted); in that case the initial retraction status is described, per "
+"extruder, by the 'machine_extruders_shared_nozzle_initial_retraction' "
+"parameter."
+msgstr "Указывает, используют ли все экструдеры общее сопло или у каждого имеется отдельное. Если установлено значение true, ожидается, что сценарий gcode запуска"
+" принтера правильно переводит все экструдеры в известное и взаимно совместимое начальное состояние отката (либо ноль, либо один материал не втянут); в"
+" этом случае начальное состояние отката описывается для каждого экструдера параметром machine_extruders_shared_nozzle_initial_retraction."
+
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_extruders_shared_nozzle_initial_retraction label"
msgid "Shared Nozzle Initial Retraction"
msgstr "Начальный откат общего сопла"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_extruders_shared_nozzle_initial_retraction description"
-msgid "How much the filament of each extruder is assumed to have been retracted from the shared nozzle tip at the completion of the printer-start gcode script; the value should be equal to or greater than the length of the common part of the nozzle's ducts."
-msgstr "Показывает, насколько материал каждого экструдера предположительно вытянут от наконечника общего сопла по завершении запуска сценария gcode принтера; значение должно быть равно длине общей части каналов сопла или превышать ее."
-
-#: fdmprinter.def.json
+msgid ""
+"How much the filament of each extruder is assumed to have been retracted "
+"from the shared nozzle tip at the completion of the printer-start gcode "
+"script; the value should be equal to or greater than the length of the "
+"common part of the nozzle's ducts."
+msgstr "Показывает, насколько материал каждого экструдера предположительно вытянут от наконечника общего сопла по завершении запуска сценария gcode принтера; значение"
+" должно быть равно длине общей части каналов сопла или превышать ее."
+
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_disallowed_areas label"
msgid "Disallowed Areas"
msgstr "Запрещенные области"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_disallowed_areas description"
msgid "A list of polygons with areas the print head is not allowed to enter."
msgstr "Список полигонов с областями, в которые голове запрещено заходить."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "nozzle_disallowed_areas label"
msgid "Nozzle Disallowed Areas"
msgstr "Запрещённые зоны для сопла"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "nozzle_disallowed_areas description"
msgid "A list of polygons with areas the nozzle is not allowed to enter."
msgstr "Список полигонов с областями, в которые не должно заходить сопло."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_head_with_fans_polygon label"
msgid "Machine Head & Fan Polygon"
msgstr "Полигон головки принтера и вентилятора"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_head_with_fans_polygon description"
-msgid "The shape of the print head. These are coordinates relative to the position of the print head, which is usually the position of its first extruder. The dimensions left and in front of the print head must be negative coordinates."
-msgstr "Форма печатающей головки. Это координаты относительно положения печатной головки, которое обычно совпадает с положением ее первого экструдера. Координаты слева от печатной головки и перед ней должны иметь отрицательные значения."
+msgid ""
+"The shape of the print head. These are coordinates relative to the position "
+"of the print head, which is usually the position of its first extruder. The "
+"dimensions left and in front of the print head must be negative coordinates."
+msgstr "Форма печатающей головки. Это координаты относительно положения печатной головки, которое обычно совпадает с положением ее первого экструдера. Координаты"
+" слева от печатной головки и перед ней должны иметь отрицательные значения."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "gantry_height label"
msgid "Gantry Height"
msgstr "Высота портала"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "gantry_height description"
-msgid "The height difference between the tip of the nozzle and the gantry system (X and Y axes)."
+msgid ""
+"The height difference between the tip of the nozzle and the gantry system (X "
+"and Y axes)."
msgstr "Высота между кончиком сопла и портальной системой (по осям X и Y)."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_nozzle_id label"
msgid "Nozzle ID"
msgstr "Идентификатор сопла"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_nozzle_id description"
msgid "The nozzle ID for an extruder train, such as \"AA 0.4\" and \"BB 0.8\"."
msgstr "Идентификатор сопла для экструдера, например \"AA 0.4\" и \"BB 0.8\"."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_nozzle_size label"
msgid "Nozzle Diameter"
msgstr "Диаметр сопла"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_nozzle_size description"
-msgid "The inner diameter of the nozzle. Change this setting when using a non-standard nozzle size."
+msgid ""
+"The inner diameter of the nozzle. Change this setting when using a non-"
+"standard nozzle size."
msgstr "Внутренний диаметр сопла. Измените этот параметр при использовании сопла нестандартного размера."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_use_extruder_offset_to_offset_coords label"
msgid "Offset with Extruder"
msgstr "Смещение с экструдером"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_use_extruder_offset_to_offset_coords description"
-msgid "Apply the extruder offset to the coordinate system. Affects all extruders."
+msgid ""
+"Apply the extruder offset to the coordinate system. Affects all extruders."
msgstr "Применить смещение экструдера к системе координат. Влияет на все экструдеры."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "extruder_prime_pos_z label"
msgid "Extruder Prime Z Position"
msgstr "Z координата начала печати"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "extruder_prime_pos_z description"
-msgid "The Z coordinate of the position where the nozzle primes at the start of printing."
+msgid ""
+"The Z coordinate of the position where the nozzle primes at the start of "
+"printing."
msgstr "Позиция кончика сопла на оси Z при старте печати."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "extruder_prime_pos_abs label"
msgid "Absolute Extruder Prime Position"
msgstr "Абсолютная позиция экструдера при старте"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "extruder_prime_pos_abs description"
-msgid "Make the extruder prime position absolute rather than relative to the last-known location of the head."
+msgid ""
+"Make the extruder prime position absolute rather than relative to the last-"
+"known location of the head."
msgstr "Сделать стартовую позицию экструдера абсолютной, а не относительной от последней известной позиции головы."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_max_feedrate_x label"
msgid "Maximum Speed X"
msgstr "Максимальная скорость по оси X"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_max_feedrate_x description"
msgid "The maximum speed for the motor of the X-direction."
msgstr "Максимальная скорость для мотора оси X."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_max_feedrate_y label"
msgid "Maximum Speed Y"
msgstr "Максимальная скорость по оси Y"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_max_feedrate_y description"
msgid "The maximum speed for the motor of the Y-direction."
msgstr "Максимальная скорость для мотора оси Y."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_max_feedrate_z label"
msgid "Maximum Speed Z"
msgstr "Максимальная скорость по оси Z"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_max_feedrate_z description"
msgid "The maximum speed for the motor of the Z-direction."
msgstr "Максимальная скорость для мотора оси Z."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_max_feedrate_e label"
msgid "Maximum Speed E"
msgstr "Максимальная скорость по оси E"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_max_feedrate_e description"
msgid "The maximum speed of the filament."
msgstr "Максимальная скорость подачи материала."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_max_acceleration_x label"
msgid "Maximum Acceleration X"
msgstr "Максимальное ускорение по оси X"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_max_acceleration_x description"
msgid "Maximum acceleration for the motor of the X-direction"
msgstr "Максимальное ускорение для мотора оси X"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_max_acceleration_y label"
msgid "Maximum Acceleration Y"
msgstr "Максимальное ускорение по оси Y"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_max_acceleration_y description"
msgid "Maximum acceleration for the motor of the Y-direction."
msgstr "Максимальное ускорение для мотора оси Y."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_max_acceleration_z label"
msgid "Maximum Acceleration Z"
msgstr "Максимальное ускорение по оси Z"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_max_acceleration_z description"
msgid "Maximum acceleration for the motor of the Z-direction."
msgstr "Максимальное ускорение для мотора оси Z."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_max_acceleration_e label"
msgid "Maximum Filament Acceleration"
msgstr "Максимальное ускорение материала"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_max_acceleration_e description"
msgid "Maximum acceleration for the motor of the filament."
msgstr "Максимальное ускорение мотора подачи материала."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_acceleration label"
msgid "Default Acceleration"
msgstr "Стандартное ускорение"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_acceleration description"
msgid "The default acceleration of print head movement."
msgstr "Стандартное ускорение для движений головы."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_max_jerk_xy label"
msgid "Default X-Y Jerk"
msgstr "Обычный X-Y рывок"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_max_jerk_xy description"
msgid "Default jerk for movement in the horizontal plane."
msgstr "Стандартное изменение ускорения для движения в горизонтальной плоскости."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_max_jerk_z label"
msgid "Default Z Jerk"
msgstr "Обычный Z рывок"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_max_jerk_z description"
msgid "Default jerk for the motor of the Z-direction."
msgstr "Стандартное изменение ускорения для мотора по оси Z."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_max_jerk_e label"
msgid "Default Filament Jerk"
msgstr "Обычный рывок материала"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_max_jerk_e description"
msgid "Default jerk for the motor of the filament."
msgstr "Стандартное изменение ускорения для мотора, подающего материал."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_steps_per_mm_x label"
msgid "Steps per Millimeter (X)"
msgstr "Количество шагов на миллиметр (X)"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_steps_per_mm_x description"
-msgid "How many steps of the stepper motor will result in one millimeter of movement in the X direction."
+msgid ""
+"How many steps of the stepper motor will result in one millimeter of "
+"movement in the X direction."
msgstr "Количество шагов шагового двигателя, приводящее к перемещению на один миллиметр по оси X."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_steps_per_mm_y label"
msgid "Steps per Millimeter (Y)"
msgstr "Количество шагов на миллиметр (Y)"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_steps_per_mm_y description"
-msgid "How many steps of the stepper motor will result in one millimeter of movement in the Y direction."
+msgid ""
+"How many steps of the stepper motor will result in one millimeter of "
+"movement in the Y direction."
msgstr "Количество шагов шагового двигателя, приводящее к перемещению на один миллиметр по оси Y."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_steps_per_mm_z label"
msgid "Steps per Millimeter (Z)"
msgstr "Количество шагов на миллиметр (Z)"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_steps_per_mm_z description"
-msgid "How many steps of the stepper motor will result in one millimeter of movement in the Z direction."
+msgid ""
+"How many steps of the stepper motor will result in one millimeter of "
+"movement in the Z direction."
msgstr "Количество шагов шагового двигателя, приводящее к перемещению на один миллиметр по оси Z."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_steps_per_mm_e label"
msgid "Steps per Millimeter (E)"
msgstr "Количество шагов на миллиметр (E)"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_steps_per_mm_e description"
-msgid "How many steps of the stepper motors will result in moving the feeder wheel by one millimeter around its circumference."
+msgid ""
+"How many steps of the stepper motors will result in moving the feeder wheel "
+"by one millimeter around its circumference."
msgstr "Количество шагов шаговых двигателей, приводящее к перемещению колесика питателя на один миллиметр по его окружности."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_endstop_positive_direction_x label"
msgid "X Endstop in Positive Direction"
msgstr "Ограничитель хода на оси X в прямом направлении"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_endstop_positive_direction_x description"
-msgid "Whether the endstop of the X axis is in the positive direction (high X coordinate) or negative (low X coordinate)."
+msgid ""
+"Whether the endstop of the X axis is in the positive direction (high X "
+"coordinate) or negative (low X coordinate)."
msgstr "Ограничитель хода на оси X в прямом направлении (верхняя координата X) или в обратном направлении (нижняя координата X)."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_endstop_positive_direction_y label"
msgid "Y Endstop in Positive Direction"
msgstr "Ограничитель хода на оси Y в прямом направлении"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_endstop_positive_direction_y description"
-msgid "Whether the endstop of the Y axis is in the positive direction (high Y coordinate) or negative (low Y coordinate)."
+msgid ""
+"Whether the endstop of the Y axis is in the positive direction (high Y "
+"coordinate) or negative (low Y coordinate)."
msgstr "Ограничитель хода на оси Y в прямом направлении (верхняя координата Y) или в обратном направлении (нижняя координата Y)."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_endstop_positive_direction_z label"
msgid "Z Endstop in Positive Direction"
msgstr "Ограничитель хода на оси Z в прямом направлении"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_endstop_positive_direction_z description"
-msgid "Whether the endstop of the Z axis is in the positive direction (high Z coordinate) or negative (low Z coordinate)."
+msgid ""
+"Whether the endstop of the Z axis is in the positive direction (high Z "
+"coordinate) or negative (low Z coordinate)."
msgstr "Ограничитель хода на оси Z в прямом направлении (верхняя координата Z) или в обратном направлении (нижняя координата Z)."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_minimum_feedrate label"
msgid "Minimum Feedrate"
msgstr "Минимальная подача"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_minimum_feedrate description"
msgid "The minimal movement speed of the print head."
msgstr "Минимальная скорость движения головы."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_feeder_wheel_diameter label"
msgid "Feeder Wheel Diameter"
msgstr "Диаметр колесика питателя"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_feeder_wheel_diameter description"
msgid "The diameter of the wheel that drives the material in the feeder."
msgstr "Диаметр колесика, перемещающего материал в питатель."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_scale_fan_speed_zero_to_one label"
msgid "Scale Fan Speed To 0-1"
msgstr "Масштабирование скорости вентилятора до 0-1"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_scale_fan_speed_zero_to_one description"
msgid "Scale the fan speed to be between 0 and 1 instead of between 0 and 256."
msgstr "Масштабируйте скорость вентилятора таким образом, чтобы она находилась в диапазоне от 0 до 1, а не от 0 до 256."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "resolution label"
msgid "Quality"
msgstr "Качество"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "resolution description"
-msgid "All settings that influence the resolution of the print. These settings have a large impact on the quality (and print time)"
+msgid ""
+"All settings that influence the resolution of the print. These settings have "
+"a large impact on the quality (and print time)"
msgstr "Все параметры, которые влияют на разрешение печати. Эти параметры сильно влияют на качество (и время печати)"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "layer_height label"
msgid "Layer Height"
msgstr "Высота слоя"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "layer_height description"
-msgid "The height of each layer in mm. Higher values produce faster prints in lower resolution, lower values produce slower prints in higher resolution."
-msgstr "Высота каждого слоя в миллиметрах. Большие значения приводят к быстрой печати при низком разрешении, малые значения приводят к замедлению печати с высоким разрешением."
+msgid ""
+"The height of each layer in mm. Higher values produce faster prints in lower "
+"resolution, lower values produce slower prints in higher resolution."
+msgstr "Высота каждого слоя в миллиметрах. Большие значения приводят к быстрой печати при низком разрешении, малые значения приводят к замедлению печати с высоким"
+" разрешением."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "layer_height_0 label"
msgid "Initial Layer Height"
msgstr "Высота первого слоя"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "layer_height_0 description"
-msgid "The height of the initial layer in mm. A thicker initial layer makes adhesion to the build plate easier."
+msgid ""
+"The height of the initial layer in mm. A thicker initial layer makes "
+"adhesion to the build plate easier."
msgstr "Высота первого слоя в миллиметрах. Более толстый слой упрощает прилипание пластика к столу."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "line_width label"
msgid "Line Width"
msgstr "Ширина линии"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "line_width description"
-msgid "Width of a single line. Generally, the width of each line should correspond to the width of the nozzle. However, slightly reducing this value could produce better prints."
+msgid ""
+"Width of a single line. Generally, the width of each line should correspond "
+"to the width of the nozzle. However, slightly reducing this value could "
+"produce better prints."
msgstr "Ширина одной линии. Обычно, ширина каждой линии должна соответствовать диаметру сопла. Однако небольшое уменьшение этого значение приводит к лучшей печати."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wall_line_width label"
msgid "Wall Line Width"
msgstr "Ширина линии стенки"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wall_line_width description"
msgid "Width of a single wall line."
msgstr "Ширина одной линии стенки."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wall_line_width_0 label"
msgid "Outer Wall Line Width"
msgstr "Ширина линии внешней стенки"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wall_line_width_0 description"
-msgid "Width of the outermost wall line. By lowering this value, higher levels of detail can be printed."
+msgid ""
+"Width of the outermost wall line. By lowering this value, higher levels of "
+"detail can be printed."
msgstr "Ширина линии внешней стенки. Уменьшая данное значение, можно печатать более тонкие детали."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wall_line_width_x label"
msgid "Inner Wall(s) Line Width"
msgstr "Ширина линии внутренней стенки"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wall_line_width_x description"
-msgid "Width of a single wall line for all wall lines except the outermost one."
+msgid ""
+"Width of a single wall line for all wall lines except the outermost one."
msgstr "Ширина одной линии стенки для всех линий стенки, кроме самой внешней."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "skin_line_width label"
msgid "Top/Bottom Line Width"
msgstr "Ширина линии дна/крышки"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "skin_line_width description"
msgid "Width of a single top/bottom line."
msgstr "Ширина одной линии дна/крышки."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_line_width label"
msgid "Infill Line Width"
msgstr "Ширина линии заполнения"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_line_width description"
msgid "Width of a single infill line."
msgstr "Ширина одной линии заполнения."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "skirt_brim_line_width label"
msgid "Skirt/Brim Line Width"
msgstr "Ширина линии юбки/каймы"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "skirt_brim_line_width description"
msgid "Width of a single skirt or brim line."
msgstr "Ширина одной линии юбки или каймы."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_line_width label"
msgid "Support Line Width"
msgstr "Ширина линии поддержки"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_line_width description"
msgid "Width of a single support structure line."
msgstr "Ширина одной линии поддержки."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_interface_line_width label"
msgid "Support Interface Line Width"
msgstr "Ширина линии поддерживающей крыши"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_interface_line_width description"
msgid "Width of a single line of support roof or floor."
msgstr "Ширина одной линии поддержки крышки или дна."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_roof_line_width label"
msgid "Support Roof Line Width"
msgstr "Ширина линии крыши поддержки"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_roof_line_width description"
msgid "Width of a single support roof line."
msgstr "Ширина одной линии крыши поддержки."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_bottom_line_width label"
msgid "Support Floor Line Width"
msgstr "Ширина линии дна поддержки"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_bottom_line_width description"
msgid "Width of a single support floor line."
msgstr "Ширина одной линии дна поддержки."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "prime_tower_line_width label"
msgid "Prime Tower Line Width"
msgstr "Ширина линии черновой башни"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "prime_tower_line_width description"
msgid "Width of a single prime tower line."
msgstr "Ширина отдельной линии черновой башни."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "initial_layer_line_width_factor label"
msgid "Initial Layer Line Width"
msgstr "Ширина линии первого слоя"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "initial_layer_line_width_factor description"
-msgid "Multiplier of the line width on the first layer. Increasing this could improve bed adhesion."
+msgid ""
+"Multiplier of the line width on the first layer. Increasing this could "
+"improve bed adhesion."
msgstr "Множитель для ширины линии первого слоя. Увеличение значения улучшает прилипание к столу."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "shell label"
msgid "Walls"
msgstr "Стенки"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "shell description"
msgid "Shell"
msgstr "Ограждение"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wall_extruder_nr label"
msgid "Wall Extruder"
msgstr "Экструдер стенок"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wall_extruder_nr description"
-msgid "The extruder train used for printing the walls. This is used in multi-extrusion."
+msgid ""
+"The extruder train used for printing the walls. This is used in multi-"
+"extrusion."
msgstr "Этот экструдер используется для печати стенок. Используется при наличии нескольких экструдеров."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wall_0_extruder_nr label"
msgid "Outer Wall Extruder"
msgstr "Экструдер внешних стенок"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wall_0_extruder_nr description"
-msgid "The extruder train used for printing the outer wall. This is used in multi-extrusion."
+msgid ""
+"The extruder train used for printing the outer wall. This is used in multi-"
+"extrusion."
msgstr "Этот экструдер используется для печати внешних стенок. Используется при наличии нескольких экструдеров."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wall_x_extruder_nr label"
msgid "Inner Wall Extruder"
msgstr "Экструдер внутренней стенки"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wall_x_extruder_nr description"
-msgid "The extruder train used for printing the inner walls. This is used in multi-extrusion."
+msgid ""
+"The extruder train used for printing the inner walls. This is used in multi-"
+"extrusion."
msgstr "Этот экструдер используется для печати внутренних стенок. Используется при наличии нескольких экструдеров."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wall_thickness label"
msgid "Wall Thickness"
msgstr "Толщина стенки"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wall_thickness description"
-msgid "The thickness of the walls in the horizontal direction. This value divided by the wall line width defines the number of walls."
+msgid ""
+"The thickness of the walls in the horizontal direction. This value divided "
+"by the wall line width defines the number of walls."
msgstr "Толщина внешних стенок в горизонтальном направлении. Это значение, разделённое на ширину линии стенки, определяет количество стенок."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wall_line_count label"
msgid "Wall Line Count"
msgstr "Количество линий стенки"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wall_line_count description"
-msgid "The number of walls. When calculated by the wall thickness, this value is rounded to a whole number."
+msgid ""
+"The number of walls. When calculated by the wall thickness, this value is "
+"rounded to a whole number."
msgstr "Количество линий стенки. При вычислении толщины стенки, это значение округляется до целого."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wall_transition_length label"
msgid "Wall Transition Length"
msgstr "Длина перехода к стенке"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wall_transition_length description"
-msgid "When transitioning between different numbers of walls as the part becomes thinner, a certain amount of space is allotted to split or join the wall lines."
-msgstr "При переходе между разным количеством стенок по мере того, как деталь становится тоньше, выделяется определенное пространство для разделения или соединения линий стенок."
+msgid ""
+"When transitioning between different numbers of walls as the part becomes "
+"thinner, a certain amount of space is allotted to split or join the wall "
+"lines."
+msgstr "При переходе между разным количеством стенок по мере того, как деталь становится тоньше, выделяется определенное пространство для разделения или соединения"
+" линий стенок."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wall_distribution_count label"
msgid "Wall Distribution Count"
msgstr "Счетчик распределений по стенкам"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wall_distribution_count description"
-msgid "The number of walls, counted from the center, over which the variation needs to be spread. Lower values mean that the outer walls don't change in width."
+msgid ""
+"The number of walls, counted from the center, over which the variation needs "
+"to be spread. Lower values mean that the outer walls don't change in width."
msgstr "Количество стенок, считая от центра, на которые необходимо распространить вариацию. Более низкое значение означает, что ширина внешних стенок не изменяется."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wall_transition_angle label"
msgid "Wall Transitioning Threshold Angle"
msgstr "Пороговый угол перехода между стенками"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wall_transition_angle description"
-msgid "When to create transitions between even and odd numbers of walls. A wedge shape with an angle greater than this setting will not have transitions and no walls will be printed in the center to fill the remaining space. Reducing this setting reduces the number and length of these center walls, but may leave gaps or overextrude."
-msgstr "Когда требуется создавать переходы между четным и нечетным количеством стенок. Клиновидная форма с углом, превышающим этот параметр, не будет иметь переходов, и стенки не будут напечатаны в центре для заполнения оставшегося пространства. Уменьшение значения этого параметра позволяет сократить количество и длину этих центральных стенок, но при этом могут остаться зазоры или произойти чрезмерное экструдирование."
-
-#: fdmprinter.def.json
+msgid ""
+"When to create transitions between even and odd numbers of walls. A wedge "
+"shape with an angle greater than this setting will not have transitions and "
+"no walls will be printed in the center to fill the remaining space. Reducing "
+"this setting reduces the number and length of these center walls, but may "
+"leave gaps or overextrude."
+msgstr "Когда требуется создавать переходы между четным и нечетным количеством стенок. Клиновидная форма с углом, превышающим этот параметр, не будет иметь переходов,"
+" и стенки не будут напечатаны в центре для заполнения оставшегося пространства. Уменьшение значения этого параметра позволяет сократить количество и длину"
+" этих центральных стенок, но при этом могут остаться зазоры или произойти чрезмерное экструдирование."
+
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wall_transition_filter_distance label"
msgid "Wall Transitioning Filter Distance"
msgstr "Расстояние фильтра при переходе между стенками"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wall_transition_filter_distance description"
-msgid "If it would be transitioning back and forth between different numbers of walls in quick succession, don't transition at all. Remove transitions if they are closer together than this distance."
-msgstr "Если ожидаются переходы туда и обратно между разным количеством стенок в быстрой последовательности, не выполняйте переходы совсем. Удалите переходы, если расстояние между ними меньше значения этого параметра."
+msgid ""
+"If it would be transitioning back and forth between different numbers of "
+"walls in quick succession, don't transition at all. Remove transitions if "
+"they are closer together than this distance."
+msgstr "Если ожидаются переходы туда и обратно между разным количеством стенок в быстрой последовательности, не выполняйте переходы совсем. Удалите переходы, если"
+" расстояние между ними меньше значения этого параметра."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wall_transition_filter_deviation label"
msgid "Wall Transitioning Filter Margin"
msgstr "Поле фильтра при переходе между стенками"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wall_transition_filter_deviation description"
-msgid "Prevent transitioning back and forth between one extra wall and one less. This margin extends the range of line widths which follow to [Minimum Wall Line Width - Margin, 2 * Minimum Wall Line Width + Margin]. Increasing this margin reduces the number of transitions, which reduces the number of extrusion starts/stops and travel time. However, large line width variation can lead to under- or overextrusion problems."
-msgstr "Предотвратите переход туда и обратно между одной лишней стенкой и одной недостающей. Это поле расширяет диапазон значений ширины линии, который определяется как [Минимальная ширина линии стенки - Поле, 2 * Минимальная ширина линии стенки + Поле]. Расширение этого поля позволяет сократить количество переходов, что в свою очередь позволяет сократить количество запусков/остановок экструдирования и время перемещения. Однако большой разброс значений ширины линии может привести к проблемам с недостаточным или чрезмерным экструдированием материала."
-
-#: fdmprinter.def.json
+msgid ""
+"Prevent transitioning back and forth between one extra wall and one less. "
+"This margin extends the range of line widths which follow to [Minimum Wall "
+"Line Width - Margin, 2 * Minimum Wall Line Width + Margin]. Increasing this "
+"margin reduces the number of transitions, which reduces the number of "
+"extrusion starts/stops and travel time. However, large line width variation "
+"can lead to under- or overextrusion problems."
+msgstr "Предотвратите переход туда и обратно между одной лишней стенкой и одной недостающей. Это поле расширяет диапазон значений ширины линии, который определяется"
+" как [Минимальная ширина линии стенки - Поле, 2 * Минимальная ширина линии стенки + Поле]. Расширение этого поля позволяет сократить количество переходов,"
+" что в свою очередь позволяет сократить количество запусков/остановок экструдирования и время перемещения. Однако большой разброс значений ширины линии"
+" может привести к проблемам с недостаточным или чрезмерным экструдированием материала."
+
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wall_0_wipe_dist label"
msgid "Outer Wall Wipe Distance"
msgstr "Расстояние очистки внешней стенки"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wall_0_wipe_dist description"
-msgid "Distance of a travel move inserted after the outer wall, to hide the Z seam better."
+msgid ""
+"Distance of a travel move inserted after the outer wall, to hide the Z seam "
+"better."
msgstr "Расстояние перемещения, добавленное после печати внешней стенки, чтобы лучше спрятать Z шов."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wall_0_inset label"
msgid "Outer Wall Inset"
msgstr "Вставка внешней стенки"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wall_0_inset description"
-msgid "Inset applied to the path of the outer wall. If the outer wall is smaller than the nozzle, and printed after the inner walls, use this offset to get the hole in the nozzle to overlap with the inner walls instead of the outside of the model."
-msgstr "Вставка применяется для внешних стенок. Если внешняя стенка меньше диаметра сопла и печатается после внутренних стенок, то используйте это смещение для захода соплом на внутренние стенки, вместо выхода за модель."
-
-#: fdmprinter.def.json
+msgid ""
+"Inset applied to the path of the outer wall. If the outer wall is smaller "
+"than the nozzle, and printed after the inner walls, use this offset to get "
+"the hole in the nozzle to overlap with the inner walls instead of the "
+"outside of the model."
+msgstr "Вставка применяется для внешних стенок. Если внешняя стенка меньше диаметра сопла и печатается после внутренних стенок, то используйте это смещение для"
+" захода соплом на внутренние стенки, вместо выхода за модель."
+
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "optimize_wall_printing_order label"
msgid "Optimize Wall Printing Order"
msgstr "Оптимизация порядка печати стенок"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "optimize_wall_printing_order description"
-msgid "Optimize the order in which walls are printed so as to reduce the number of retractions and the distance travelled. Most parts will benefit from this being enabled but some may actually take longer so please compare the print time estimates with and without optimization. First layer is not optimized when choosing brim as build plate adhesion type."
-msgstr "Оптимизирует порядок, в котором печатаются стенки, для уменьшения количества откатов и перемещений. Большинство моделей будут распечатываться быстрее, но не все. Сравнивайте оценочное время печати с оптимизацией и без нее. При выборе каймы в качестве типа приклеивания к рабочему столу первый слой не оптимизируется."
-
-#: fdmprinter.def.json
+msgid ""
+"Optimize the order in which walls are printed so as to reduce the number of "
+"retractions and the distance travelled. Most parts will benefit from this "
+"being enabled but some may actually take longer so please compare the print "
+"time estimates with and without optimization. First layer is not optimized "
+"when choosing brim as build plate adhesion type."
+msgstr "Оптимизирует порядок, в котором печатаются стенки, для уменьшения количества откатов и перемещений. Большинство моделей будут распечатываться быстрее,"
+" но не все. Сравнивайте оценочное время печати с оптимизацией и без нее. При выборе каймы в качестве типа приклеивания к рабочему столу первый слой не оптимизируется."
+
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "inset_direction label"
msgid "Wall Ordering"
msgstr "Порядок стенок"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "inset_direction description"
-msgid "Determines the order in which walls are printed. Printing outer walls earlier helps with dimensional accuracy, as faults from inner walls cannot propagate to the outside. However printing them later allows them to stack better when overhangs are printed."
-msgstr "Определяет порядок печати стенок. Если сначала печатать наружные стенки, это поможет более точно определять размеры стенок, поскольку дефекты внутренних стенок не смогут распространяться наружу. Если печатать внешние стенки позже, это позволит лучше укладывать их друг на друга при печати выступов."
-
-#: fdmprinter.def.json
+msgid ""
+"Determines the order in which walls are printed. Printing outer walls "
+"earlier helps with dimensional accuracy, as faults from inner walls cannot "
+"propagate to the outside. However printing them later allows them to stack "
+"better when overhangs are printed. When there is an uneven amount of total "
+"innner walls, the 'center last line' is always printed last."
+msgstr "Determines the order in which walls are printed. Printing outer walls earlier helps with dimensional accuracy, as faults from inner walls cannot propagate"
+" to the outside. However printing them later allows them to stack better when overhangs are printed. When there is an uneven amount of total innner walls,"
+" the 'center last line' is always printed last."
+
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "inset_direction option inside_out"
msgid "Inside To Outside"
msgstr "От внутренних к внешним"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "inset_direction option outside_in"
msgid "Outside To Inside"
msgstr "От внешних к внутренним"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "alternate_extra_perimeter label"
msgid "Alternate Extra Wall"
msgstr "Чередующаяся стенка"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "alternate_extra_perimeter description"
-msgid "Prints an extra wall at every other layer. This way infill gets caught between these extra walls, resulting in stronger prints."
-msgstr "Печатает дополнительную стенку через слой. Таким образом, заполнение заключается между этими дополнительными стенками, что приводит к повышению прочности печати."
+msgid ""
+"Prints an extra wall at every other layer. This way infill gets caught "
+"between these extra walls, resulting in stronger prints."
+msgstr "Печатает дополнительную стенку через слой. Таким образом, заполнение заключается между этими дополнительными стенками, что приводит к повышению прочности"
+" печати."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "min_wall_line_width label"
msgid "Minimum Wall Line Width"
msgstr "Минимальная ширина линии стенки"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "min_wall_line_width description"
-msgid "For thin structures around once or twice the nozzle size, the line widths need to be altered to adhere to the thickness of the model. This setting controls the minimum line width allowed for the walls. The minimum line widths inherently also determine the maximum line widths, since we transition from N to N+1 walls at some geometry thickness where the N walls are wide and the N+1 walls are narrow. The widest possible wall line is twice the Minimum Wall Line Width."
-msgstr "Для тонких структур, шириной не более одного или двух размеров сопла, ширину линии необходимо изменить таким образом, чтобы она соответствовала толщине модели. Этот параметр задает минимальную допустимую ширину линии стенки. Минимальная ширина линии одновременно определяет максимальную ширину линии, поскольку выполняется переход от N к N+1 стенкам при некоторой геометрической толщине, где N стенок —— широкие, а N+1 стенок — узкие. Самая широкая возможная линия стенки в два раза превышает минимальную ширину линии стенки."
-
-#: fdmprinter.def.json
+msgid ""
+"For thin structures around once or twice the nozzle size, the line widths "
+"need to be altered to adhere to the thickness of the model. This setting "
+"controls the minimum line width allowed for the walls. The minimum line "
+"widths inherently also determine the maximum line widths, since we "
+"transition from N to N+1 walls at some geometry thickness where the N walls "
+"are wide and the N+1 walls are narrow. The widest possible wall line is "
+"twice the Minimum Wall Line Width."
+msgstr "Для тонких структур, шириной не более одного или двух размеров сопла, ширину линии необходимо изменить таким образом, чтобы она соответствовала толщине"
+" модели. Этот параметр задает минимальную допустимую ширину линии стенки. Минимальная ширина линии одновременно определяет максимальную ширину линии, поскольку"
+" выполняется переход от N к N+1 стенкам при некоторой геометрической толщине, где N стенок —— широкие, а N+1 стенок — узкие. Самая широкая возможная линия"
+" стенки в два раза превышает минимальную ширину линии стенки."
+
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "min_even_wall_line_width label"
msgid "Minimum Even Wall Line Width"
msgstr "Минимальная ширина линии четных стенок"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "min_even_wall_line_width description"
-msgid "The minimum line width for normal polygonal walls. This setting determines at which model thickness we switch from printing a single thin wall line, to printing two wall lines. A higher Minimum Even Wall Line Width leads to a higher maximum odd wall line width. The maximum even wall line width is calculated as Outer Wall Line Width + 0.5 * Minimum Odd Wall Line Width."
-msgstr "Минимальная ширина линии обычных многоугольных стенок. Этот параметр определяет, при какой толщине модели выполняется переключение с печати тонкой стенки в одну линию на печать стенок в две линии. Чем выше значение минимальной ширины линии четной стенки, тем выше максимальная ширина линии нечетной стенки. Максимальная ширина линии четной стенки вычисляется по формуле: Ширина линии внешней стенки + 0,5 * Минимальная ширина линии нечетной стенки."
-
-#: fdmprinter.def.json
-msgctxt "wall_split_middle_threshold label"
-msgid "Split Middle Line Threshold"
-msgstr "Порог разделения средней линии"
-
-#: fdmprinter.def.json
-msgctxt "wall_split_middle_threshold description"
-msgid "The smallest line width, as a factor of the normal line width, above which the middle line (if there is one) will be split into two. Reduce this setting to use more, thinner lines. Increase to use fewer, wider lines. Note that this applies -as if- the entire shape should be filled with wall, so the middle here refers to the middle of the object between two outer edges of the shape, even if there actually is fill or (other) skin in the print instead of wall."
-msgstr "Минимальное значение ширины линии, используемое как коэффициент нормальной ширины линии, при превышении которого средняя линия (если она есть) будет разделяться на две. Уменьшите значение, чтобы увеличить количество линий и сделать их более тонкими. Увеличьте значение, чтобы увеличить количество линий и сделать их более широкими. Обратите внимание, что это применимо в сценариях, когда вся фигура заполняется стенкой, поэтому серединой в данном случае является середина объекта между двумя внешними краями формы, даже если на отпечатке имеется заливка или (другая) оболочка вместо стенки."
-
-#: fdmprinter.def.json
+msgid ""
+"The minimum line width for normal polygonal walls. This setting determines "
+"at which model thickness we switch from printing a single thin wall line, to "
+"printing two wall lines. A higher Minimum Even Wall Line Width leads to a "
+"higher maximum odd wall line width. The maximum even wall line width is "
+"calculated as Outer Wall Line Width + 0.5 * Minimum Odd Wall Line Width."
+msgstr "Минимальная ширина линии обычных многоугольных стенок. Этот параметр определяет, при какой толщине модели выполняется переключение с печати тонкой стенки"
+" в одну линию на печать стенок в две линии. Чем выше значение минимальной ширины линии четной стенки, тем выше максимальная ширина линии нечетной стенки."
+" Максимальная ширина линии четной стенки вычисляется по формуле: Ширина линии внешней стенки + 0,5 * Минимальная ширина линии нечетной стенки."
+
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "min_odd_wall_line_width label"
msgid "Minimum Odd Wall Line Width"
msgstr "Минимальная ширина линии нечетных стенок"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "min_odd_wall_line_width description"
-msgid "The minimum line width for middle line gap filler polyline walls. This setting determines at which model thickness we switch from printing two wall lines, to printing two outer walls and a single central wall in the middle. A higher Minimum Odd Wall Line Width leads to a higher maximum even wall line width. The maximum odd wall line width is calculated as 2 * Minimum Even Wall Line Width,"
-msgstr "Минимальная ширина линии для полилинейных стенок, заполняющих зазоры средней линии. Этот параметр определяет, при какой толщине модели выполняется переключение с печати стенки в две линии на печать двух внешних стенок и одной центральной стенки посередине. Чем выше значение минимальной ширины линии нечетной стенки, тем выше максимальная ширина линии четной стенки. Максимальная ширина линии нечетной стенки вычисляется по формуле: 2 * Ширина линии четной стенки,"
-
-#: fdmprinter.def.json
-msgctxt "wall_add_middle_threshold label"
-msgid "Add Middle Line Threshold"
-msgstr "Добавление порога средней линии"
-
-#: fdmprinter.def.json
-msgctxt "wall_add_middle_threshold description"
-msgid "The smallest line width, as a factor of the normal line width, above which a middle line (if there wasn't one already) will be added. Reduce this setting to use more, thinner lines. Increase to use fewer, wider lines. Note that this applies -as if- the entire shape should be filled with wall, so the middle here refers to the middle of the object between two outer edges of the shape, even if there actually is fill or (other) skin in the print instead of wall."
-msgstr "Минимальное значение ширины линии, используемое как коэффициент нормальной ширины линии, при превышении которого будет добавляться средняя линия (если ее не было). Уменьшите значение этого параметра, чтобы увеличить количество линий и сделать их более тонкими. Увеличьте значение, чтобы увеличить количество линий и сделать их более широкими. Обратите внимание, что это применимо в сценариях, когда вся фигура заполняется стенкой, поэтому серединой в данном случае является середина объекта между двумя внешними краями формы, даже если на отпечатке имеется заливка или (другая) оболочка вместо стенки."
-
-#: fdmprinter.def.json
+msgid ""
+"The minimum line width for middle line gap filler polyline walls. This "
+"setting determines at which model thickness we switch from printing two wall "
+"lines, to printing two outer walls and a single central wall in the middle. "
+"A higher Minimum Odd Wall Line Width leads to a higher maximum even wall "
+"line width. The maximum odd wall line width is calculated as 2 * Minimum "
+"Even Wall Line Width."
+msgstr "The minimum line width for middle line gap filler polyline walls. This setting determines at which model thickness we switch from printing two wall lines,"
+" to printing two outer walls and a single central wall in the middle. A higher Minimum Odd Wall Line Width leads to a higher maximum even wall line width."
+" The maximum odd wall line width is calculated as 2 * Minimum Even Wall Line Width."
+
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "fill_outline_gaps label"
msgid "Print Thin Walls"
msgstr "Печать тонких стенок"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "fill_outline_gaps description"
-msgid "Print pieces of the model which are horizontally thinner than the nozzle size."
+msgid ""
+"Print pieces of the model which are horizontally thinner than the nozzle "
+"size."
msgstr "Печать частей модели, которые по горизонтали тоньше диаметра сопла."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "min_feature_size label"
msgid "Minimum Feature Size"
msgstr "Минимальный размер элемента"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "min_feature_size description"
-msgid "Minimum thickness of thin features. Model features that are thinner than this value will not be printed, while features thicker than the Minimum Feature Size will be widened to the Minimum Wall Line Width."
-msgstr "Минимальная толщина тонких элементов. Элементы модели, которые тоньше этого значения, не будут напечатаны, в то время как элементы с толщиной, превышающей минимальный размер элемента, будут расширены до минимальной ширины линии стенки."
+msgid ""
+"Minimum thickness of thin features. Model features that are thinner than "
+"this value will not be printed, while features thicker than the Minimum "
+"Feature Size will be widened to the Minimum Wall Line Width."
+msgstr "Минимальная толщина тонких элементов. Элементы модели, которые тоньше этого значения, не будут напечатаны, в то время как элементы с толщиной, превышающей"
+" минимальный размер элемента, будут расширены до минимальной ширины линии стенки."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "min_bead_width label"
msgid "Minimum Thin Wall Line Width"
msgstr "Минимальная ширина линии нечетных стенок"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "min_bead_width description"
-msgid "Width of the wall that will replace thin features (according to the Minimum Feature Size) of the model. If the Minimum Wall Line Width is thinner than the thickness of the feature, the wall will become as thick as the feature itself."
-msgstr "Ширина стенки, которая заменит тонкие элементы (согласно минимальному размеру элемента) модели. Если минимальная ширина линии стенки меньше толщины элемента, толщина стенки будет приведена к толщине самого элемента."
-
-#: fdmprinter.def.json
+msgid ""
+"Width of the wall that will replace thin features (according to the Minimum "
+"Feature Size) of the model. If the Minimum Wall Line Width is thinner than "
+"the thickness of the feature, the wall will become as thick as the feature "
+"itself."
+msgstr "Ширина стенки, которая заменит тонкие элементы (согласно минимальному размеру элемента) модели. Если минимальная ширина линии стенки меньше толщины элемента,"
+" толщина стенки будет приведена к толщине самого элемента."
+
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "xy_offset label"
msgid "Horizontal Expansion"
msgstr "Горизонтальное расширение"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "xy_offset description"
-msgid "Amount of offset applied to all polygons in each layer. Positive values can compensate for too big holes; negative values can compensate for too small holes."
-msgstr "Сумма смещения, применяемая ко всем полигонам на каждом слое. Позитивные значения могут возместить потери для слишком больших отверстий; негативные значения могут возместить потери для слишком малых отверстий."
+msgid ""
+"Amount of offset applied to all polygons in each layer. Positive values can "
+"compensate for too big holes; negative values can compensate for too small "
+"holes."
+msgstr "Сумма смещения, применяемая ко всем полигонам на каждом слое. Позитивные значения могут возместить потери для слишком больших отверстий; негативные значения"
+" могут возместить потери для слишком малых отверстий."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "xy_offset_layer_0 label"
msgid "Initial Layer Horizontal Expansion"
msgstr "Горизонтальное расширение первого слоя"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "xy_offset_layer_0 description"
-msgid "Amount of offset applied to all polygons in the first layer. A negative value can compensate for squishing of the first layer known as \"elephant's foot\"."
-msgstr "Сумма смещений, применяемая ко всем полигонам первого слоя. Отрицательное значение может компенсировать \"хлюпанье\" первого слоя, известное как \"слоновая нога\"."
+msgid ""
+"Amount of offset applied to all polygons in the first layer. A negative "
+"value can compensate for squishing of the first layer known as \"elephant's "
+"foot\"."
+msgstr "Сумма смещений, применяемая ко всем полигонам первого слоя. Отрицательное значение может компенсировать \"хлюпанье\" первого слоя, известное как \"слоновая"
+" нога\"."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "hole_xy_offset label"
msgid "Hole Horizontal Expansion"
msgstr "Горизонтальное расширение отверстия"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "hole_xy_offset description"
-msgid "Amount of offset applied to all holes in each layer. Positive values increase the size of the holes, negative values reduce the size of the holes."
+msgid ""
+"Amount of offset applied to all holes in each layer. Positive values "
+"increase the size of the holes, negative values reduce the size of the holes."
msgstr "Смещение, применяемое ко всем отверстиям в каждом слое. Положительные значения увеличивают размер отверстий; отрицательные значения уменьшают размер отверстий."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "z_seam_type label"
msgid "Z Seam Alignment"
msgstr "Выравнивание шва по оси Z"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "z_seam_type description"
-msgid "Starting point of each path in a layer. When paths in consecutive layers start at the same point a vertical seam may show on the print. When aligning these near a user specified location, the seam is easiest to remove. When placed randomly the inaccuracies at the paths' start will be less noticeable. When taking the shortest path the print will be quicker."
-msgstr "Начальная точка каждого пути на слое. Когда пути последовательных слоёв начинаются в одной точке, то в процессе печати может появиться вертикальный шов. Выравнивая место точки в указанной пользователем области, шов несложно убрать. При случайном размещении неточность в начале пути становится не так важна. При выборе кратчайшего пути, печать становится быстрее."
-
-#: fdmprinter.def.json
+msgid ""
+"Starting point of each path in a layer. When paths in consecutive layers "
+"start at the same point a vertical seam may show on the print. When aligning "
+"these near a user specified location, the seam is easiest to remove. When "
+"placed randomly the inaccuracies at the paths' start will be less "
+"noticeable. When taking the shortest path the print will be quicker."
+msgstr "Начальная точка каждого пути на слое. Когда пути последовательных слоёв начинаются в одной точке, то в процессе печати может появиться вертикальный шов."
+" Выравнивая место точки в указанной пользователем области, шов несложно убрать. При случайном размещении неточность в начале пути становится не так важна."
+" При выборе кратчайшего пути, печать становится быстрее."
+
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "z_seam_type option back"
msgid "User Specified"
msgstr "Пользовательский"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "z_seam_type option shortest"
msgid "Shortest"
msgstr "Короткий путь"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "z_seam_type option random"
msgid "Random"
msgstr "Случайно"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "z_seam_type option sharpest_corner"
msgid "Sharpest Corner"
msgstr "Острейший угол"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "z_seam_position label"
msgid "Z Seam Position"
msgstr "Позиция Z шва"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "z_seam_position description"
msgid "The position near where to start printing each part in a layer."
msgstr "Позиция, рядом с которой следует начинать путь на каждом слое."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "z_seam_position option backleft"
msgid "Back Left"
msgstr "Сзади слева"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "z_seam_position option back"
msgid "Back"
msgstr "Назад"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "z_seam_position option backright"
msgid "Back Right"
msgstr "Сзади справа"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "z_seam_position option right"
msgid "Right"
msgstr "Справа"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "z_seam_position option frontright"
msgid "Front Right"
msgstr "Спереди справа"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "z_seam_position option front"
msgid "Front"
msgstr "Спереди"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "z_seam_position option frontleft"
msgid "Front Left"
msgstr "Спереди слева"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "z_seam_position option left"
msgid "Left"
msgstr "Слева"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "z_seam_x label"
msgid "Z Seam X"
msgstr "X координата для Z шва"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "z_seam_x description"
-msgid "The X coordinate of the position near where to start printing each part in a layer."
+msgid ""
+"The X coordinate of the position near where to start printing each part in a "
+"layer."
msgstr "X координата позиции, вблизи которой следует начинать путь на каждом слое."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "z_seam_y label"
msgid "Z Seam Y"
msgstr "Y координата для Z шва"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "z_seam_y description"
-msgid "The Y coordinate of the position near where to start printing each part in a layer."
+msgid ""
+"The Y coordinate of the position near where to start printing each part in a "
+"layer."
msgstr "Y координата позиции, вблизи которой следует начинать путь на каждом слое."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "z_seam_corner label"
msgid "Seam Corner Preference"
msgstr "Настройки угла шва"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "z_seam_corner description"
-msgid "Control whether corners on the model outline influence the position of the seam. None means that corners have no influence on the seam position. Hide Seam makes the seam more likely to occur on an inside corner. Expose Seam makes the seam more likely to occur on an outside corner. Hide or Expose Seam makes the seam more likely to occur at an inside or outside corner. Smart Hiding allows both inside and outside corners, but chooses inside corners more frequently, if appropriate."
-msgstr "Управляет влиянием углов на контуре модели на позицию шва. «Нет» означает отсутствие влияния. «Спрятать шов» означает размещение шва с наибольшей вероятностью внутри угла. «Показать шов» означает размещение шва с наибольшей вероятностью снаружи угла. «Спрятать или показать» означает выбор варианта в зависимости от ситуации. Функция «Интеллектуальное скрытие» допускает размещение швов как внутри, так и снаружи углов, но чаще размещает их внутри."
-
-#: fdmprinter.def.json
+msgid ""
+"Control whether corners on the model outline influence the position of the "
+"seam. None means that corners have no influence on the seam position. Hide "
+"Seam makes the seam more likely to occur on an inside corner. Expose Seam "
+"makes the seam more likely to occur on an outside corner. Hide or Expose "
+"Seam makes the seam more likely to occur at an inside or outside corner. "
+"Smart Hiding allows both inside and outside corners, but chooses inside "
+"corners more frequently, if appropriate."
+msgstr "Управляет влиянием углов на контуре модели на позицию шва. «Нет» означает отсутствие влияния. «Спрятать шов» означает размещение шва с наибольшей вероятностью"
+" внутри угла. «Показать шов» означает размещение шва с наибольшей вероятностью снаружи угла. «Спрятать или показать» означает выбор варианта в зависимости"
+" от ситуации. Функция «Интеллектуальное скрытие» допускает размещение швов как внутри, так и снаружи углов, но чаще размещает их внутри."
+
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "z_seam_corner option z_seam_corner_none"
msgid "None"
msgstr "Нет"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "z_seam_corner option z_seam_corner_inner"
msgid "Hide Seam"
msgstr "Спрятать шов"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "z_seam_corner option z_seam_corner_outer"
msgid "Expose Seam"
msgstr "Показать шов"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "z_seam_corner option z_seam_corner_any"
msgid "Hide or Expose Seam"
msgstr "Спрятать или показать"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "z_seam_corner option z_seam_corner_weighted"
msgid "Smart Hiding"
msgstr "Интеллектуальное скрытие"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "z_seam_relative label"
msgid "Z Seam Relative"
msgstr "Привязка Z шва"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "z_seam_relative description"
-msgid "When enabled, the z seam coordinates are relative to each part's centre. When disabled, the coordinates define an absolute position on the build plate."
+msgid ""
+"When enabled, the z seam coordinates are relative to each part's centre. "
+"When disabled, the coordinates define an absolute position on the build "
+"plate."
msgstr "Когда включено, координаты Z шва привязаны к центру каждой части. Когда отключено, координаты определяются от абсолютной позиции на столе."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "top_bottom label"
msgid "Top/Bottom"
msgstr "Дно / крышка"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "top_bottom description"
msgid "Top/Bottom"
msgstr "Дно / крышка"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "roofing_extruder_nr label"
msgid "Top Surface Skin Extruder"
msgstr "Экструдер для печати крышки"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "roofing_extruder_nr description"
-msgid "The extruder train used for printing the top most skin. This is used in multi-extrusion."
+msgid ""
+"The extruder train used for printing the top most skin. This is used in "
+"multi-extrusion."
msgstr "Экструдер, используемый для печати верхних оболочек. Используется при наличии нескольких экструдеров."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "roofing_layer_count label"
msgid "Top Surface Skin Layers"
msgstr "Слои верхней оболочки"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "roofing_layer_count description"
-msgid "The number of top most skin layers. Usually only one top most layer is sufficient to generate higher quality top surfaces."
+msgid ""
+"The number of top most skin layers. Usually only one top most layer is "
+"sufficient to generate higher quality top surfaces."
msgstr "Количество верхних слоёв оболочки. Обычно достаточно одного слоя для получения верхних поверхностей в хорошем качестве."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
+msgctxt "roofing_line_width label"
+msgid "Top Surface Skin Line Width"
+msgstr "Ширина линии крышки"
+
+#: /fdmprinter.def.json
+msgctxt "roofing_line_width description"
+msgid "Width of a single line of the areas at the top of the print."
+msgstr "Ширина одной линии крышки."
+
+#: /fdmprinter.def.json
+msgctxt "roofing_pattern label"
+msgid "Top Surface Skin Pattern"
+msgstr "Шаблон верхней оболочки"
+
+#: /fdmprinter.def.json
+msgctxt "roofing_pattern description"
+msgid "The pattern of the top most layers."
+msgstr "Шаблон, используемый для верхних слоёв оболочки."
+
+#: /fdmprinter.def.json
+msgctxt "roofing_pattern option lines"
+msgid "Lines"
+msgstr "Линии"
+
+#: /fdmprinter.def.json
+msgctxt "roofing_pattern option concentric"
+msgid "Concentric"
+msgstr "Концентрические"
+
+#: /fdmprinter.def.json
+msgctxt "roofing_pattern option zigzag"
+msgid "Zig Zag"
+msgstr "Зигзаг"
+
+#: /fdmprinter.def.json
+msgctxt "roofing_monotonic label"
+msgid "Monotonic Top Surface Order"
+msgstr "Монотонный порядок верхней оболочки"
+
+#: /fdmprinter.def.json
+msgctxt "roofing_monotonic description"
+msgid ""
+"Print top surface lines in an ordering that causes them to always overlap "
+"with adjacent lines in a single direction. This takes slightly more time to "
+"print, but makes flat surfaces look more consistent."
+msgstr "Печатайте линии верхней оболочки в таком порядке, чтобы они всегда перекрывали соседние линии в одном направлении. На печать уходит немного больше времени,"
+" но плоские поверхности выглядят более единообразными."
+
+#: /fdmprinter.def.json
+msgctxt "roofing_angles label"
+msgid "Top Surface Skin Line Directions"
+msgstr "Направление линий верхней оболочки"
+
+#: /fdmprinter.def.json
+msgctxt "roofing_angles description"
+msgid ""
+"A list of integer line directions to use when the top surface skin layers "
+"use the lines or zig zag pattern. Elements from the list are used "
+"sequentially as the layers progress and when the end of the list is reached, "
+"it starts at the beginning again. The list items are separated by commas and "
+"the whole list is contained in square brackets. Default is an empty list "
+"which means use the traditional default angles (45 and 135 degrees)."
+msgstr "Список направлений линии при печати слоёв дна/крышки линиями или зигзагом. Элементы списка используются последовательно по мере печати слоёв и когда конец"
+" списка будет достигнут, он начнётся сначала. Элементы списка отделяются запятыми и сам список заключён в квадратные скобки. По умолчанию, он пустой, что"
+" означает использование стандартных углов (45 и 135 градусов)."
+
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "top_bottom_extruder_nr label"
msgid "Top/Bottom Extruder"
msgstr "Экструдер дна/крышки"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "top_bottom_extruder_nr description"
-msgid "The extruder train used for printing the top and bottom skin. This is used in multi-extrusion."
+msgid ""
+"The extruder train used for printing the top and bottom skin. This is used "
+"in multi-extrusion."
msgstr "Экструдер, используемый для печати верхней и нижней оболочек. Используется при наличии нескольких экструдеров."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "top_bottom_thickness label"
msgid "Top/Bottom Thickness"
msgstr "Толщина дна/крышки"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "top_bottom_thickness description"
-msgid "The thickness of the top/bottom layers in the print. This value divided by the layer height defines the number of top/bottom layers."
+msgid ""
+"The thickness of the top/bottom layers in the print. This value divided by "
+"the layer height defines the number of top/bottom layers."
msgstr "Толщина слоя дна/крышки при печати. Это значение, разделённое на высоту слоя, определяет количество слоёв в дне/крышке."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "top_thickness label"
msgid "Top Thickness"
msgstr "Толщина крышки"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "top_thickness description"
-msgid "The thickness of the top layers in the print. This value divided by the layer height defines the number of top layers."
+msgid ""
+"The thickness of the top layers in the print. This value divided by the "
+"layer height defines the number of top layers."
msgstr "Толщина крышки при печати. Это значение, разделённое на высоту слоя, определяет количество слоёв в крышке."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "top_layers label"
msgid "Top Layers"
msgstr "Слои крышки"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "top_layers description"
-msgid "The number of top layers. When calculated by the top thickness, this value is rounded to a whole number."
+msgid ""
+"The number of top layers. When calculated by the top thickness, this value "
+"is rounded to a whole number."
msgstr "Количество слоёв в крышке. При вычислении толщины крышки это значение округляется до целого."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "bottom_thickness label"
msgid "Bottom Thickness"
msgstr "Толщина дна"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "bottom_thickness description"
-msgid "The thickness of the bottom layers in the print. This value divided by the layer height defines the number of bottom layers."
+msgid ""
+"The thickness of the bottom layers in the print. This value divided by the "
+"layer height defines the number of bottom layers."
msgstr "Толщина дна при печати. Это значение, разделённое на высоту слоя, определяет количество слоёв в дне."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "bottom_layers label"
msgid "Bottom Layers"
msgstr "Слои дна"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "bottom_layers description"
-msgid "The number of bottom layers. When calculated by the bottom thickness, this value is rounded to a whole number."
+msgid ""
+"The number of bottom layers. When calculated by the bottom thickness, this "
+"value is rounded to a whole number."
msgstr "Количество слоёв в дне. При вычислении толщины дна это значение округляется до целого."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "initial_bottom_layers label"
msgid "Initial Bottom Layers"
msgstr "Начальные слои дна"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "initial_bottom_layers description"
-msgid "The number of initial bottom layers, from the build-plate upwards. When calculated by the bottom thickness, this value is rounded to a whole number."
+msgid ""
+"The number of initial bottom layers, from the build-plate upwards. When "
+"calculated by the bottom thickness, this value is rounded to a whole number."
msgstr "Количество начальных слоев дна, вверх от рабочего стола. При вычислении толщины дна это значение округляется до целого."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "top_bottom_pattern label"
msgid "Top/Bottom Pattern"
msgstr "Шаблон для крышки/дна"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "top_bottom_pattern description"
msgid "The pattern of the top/bottom layers."
msgstr "Шаблон слоёв для крышки/дна."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "top_bottom_pattern option lines"
msgid "Lines"
msgstr "Линии"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "top_bottom_pattern option concentric"
msgid "Concentric"
msgstr "Концентрический"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "top_bottom_pattern option zigzag"
msgid "Zig Zag"
msgstr "Зигзаг"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "top_bottom_pattern_0 label"
msgid "Bottom Pattern Initial Layer"
msgstr "Нижний шаблон начального слоя"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "top_bottom_pattern_0 description"
msgid "The pattern on the bottom of the print on the first layer."
msgstr "Шаблон низа печати на первом слое."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "top_bottom_pattern_0 option lines"
msgid "Lines"
msgstr "Линии"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "top_bottom_pattern_0 option concentric"
msgid "Concentric"
msgstr "Концентрический"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "top_bottom_pattern_0 option zigzag"
msgid "Zig Zag"
msgstr "Зигзаг"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "connect_skin_polygons label"
msgid "Connect Top/Bottom Polygons"
msgstr "Соединение верхних/нижних полигонов"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "connect_skin_polygons description"
-msgid "Connect top/bottom skin paths where they run next to each other. For the concentric pattern enabling this setting greatly reduces the travel time, but because the connections can happen midway over infill this feature can reduce the top surface quality."
-msgstr "Соединение верхних/нижних путей оболочки на участках, где они проходят рядом. При использовании концентрического шаблона активация данной настройки значительно сокращает время перемещения, но, учитывая возможность наличия соединений на полпути над заполнением, эта функция может ухудшить качество верхней поверхности."
-
-#: fdmprinter.def.json
+msgid ""
+"Connect top/bottom skin paths where they run next to each other. For the "
+"concentric pattern enabling this setting greatly reduces the travel time, "
+"but because the connections can happen midway over infill this feature can "
+"reduce the top surface quality."
+msgstr "Соединение верхних/нижних путей оболочки на участках, где они проходят рядом. При использовании концентрического шаблона активация данной настройки значительно"
+" сокращает время перемещения, но, учитывая возможность наличия соединений на полпути над заполнением, эта функция может ухудшить качество верхней поверхности."
+
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "skin_monotonic label"
msgid "Monotonic Top/Bottom Order"
msgstr "Монотонный порядок дна/крышки"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "skin_monotonic description"
-msgid "Print top/bottom lines in an ordering that causes them to always overlap with adjacent lines in a single direction. This takes slightly more time to print, but makes flat surfaces look more consistent."
-msgstr "Печатайте линии дна/крышки в таком порядке, чтобы они всегда перекрывали соседние линии в одном направлении. На печать уходит немного больше времени, но плоские поверхности выглядят более единообразными."
+msgid ""
+"Print top/bottom lines in an ordering that causes them to always overlap "
+"with adjacent lines in a single direction. This takes slightly more time to "
+"print, but makes flat surfaces look more consistent."
+msgstr "Печатайте линии дна/крышки в таком порядке, чтобы они всегда перекрывали соседние линии в одном направлении. На печать уходит немного больше времени, но"
+" плоские поверхности выглядят более единообразными."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "skin_angles label"
msgid "Top/Bottom Line Directions"
msgstr "Направление линии дна/крышки"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "skin_angles description"
-msgid "A list of integer line directions to use when the top/bottom layers use the lines or zig zag pattern. Elements from the list are used sequentially as the layers progress and when the end of the list is reached, it starts at the beginning again. The list items are separated by commas and the whole list is contained in square brackets. Default is an empty list which means use the traditional default angles (45 and 135 degrees)."
-msgstr "Список направлений линии при печати слоёв дна/крышки линиями или зигзагом. Элементы списка используются последовательно по мере печати слоёв, и, когда конец списка будет достигнут, он начнётся сначала. Элементы списка отделяются запятыми и сам список заключён в квадратные скобки. По умолчанию, он пустой, что означает использование стандартных углов (45 и 135 градусов)."
-
-#: fdmprinter.def.json
+msgid ""
+"A list of integer line directions to use when the top/bottom layers use the "
+"lines or zig zag pattern. Elements from the list are used sequentially as "
+"the layers progress and when the end of the list is reached, it starts at "
+"the beginning again. The list items are separated by commas and the whole "
+"list is contained in square brackets. Default is an empty list which means "
+"use the traditional default angles (45 and 135 degrees)."
+msgstr "Список направлений линии при печати слоёв дна/крышки линиями или зигзагом. Элементы списка используются последовательно по мере печати слоёв, и, когда"
+" конец списка будет достигнут, он начнётся сначала. Элементы списка отделяются запятыми и сам список заключён в квадратные скобки. По умолчанию, он пустой,"
+" что означает использование стандартных углов (45 и 135 градусов)."
+
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "skin_no_small_gaps_heuristic label"
msgid "No Skin in Z Gaps"
msgstr "Нет оболочки в Z-зазорах"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "skin_no_small_gaps_heuristic description"
-msgid "When the model has small vertical gaps of only a few layers, there should normally be skin around those layers in the narrow space. Enable this setting to not generate skin if the vertical gap is very small. This improves printing time and slicing time, but technically leaves infill exposed to the air."
-msgstr "Если у модели имеются небольшие вертикальные зазоры, состоящие всего из нескольких слоев, вокруг этих слоев в узком пространстве, как правило, присутствует оболочка. Выбор данного параметра предотвратит создание оболочки в ситуациях, когда вертикальные зазоры очень маленькие. Это позволит сократить время печати и нарезки, но с технической точки зрения область заполнения останется открытой."
-
-#: fdmprinter.def.json
+msgid ""
+"When the model has small vertical gaps of only a few layers, there should "
+"normally be skin around those layers in the narrow space. Enable this "
+"setting to not generate skin if the vertical gap is very small. This "
+"improves printing time and slicing time, but technically leaves infill "
+"exposed to the air."
+msgstr "Если у модели имеются небольшие вертикальные зазоры, состоящие всего из нескольких слоев, вокруг этих слоев в узком пространстве, как правило, присутствует"
+" оболочка. Выбор данного параметра предотвратит создание оболочки в ситуациях, когда вертикальные зазоры очень маленькие. Это позволит сократить время"
+" печати и нарезки, но с технической точки зрения область заполнения останется открытой."
+
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "skin_outline_count label"
msgid "Extra Skin Wall Count"
msgstr "Количество внешних дополнительных оболочек"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "skin_outline_count description"
-msgid "Replaces the outermost part of the top/bottom pattern with a number of concentric lines. Using one or two lines improves roofs that start on infill material."
-msgstr "Заменяет внешнюю часть шаблона крышки/дна рядом концентрических линий. Использование одной или двух линий улучшает мосты, которые печатаются поверх материала заполнения."
+msgid ""
+"Replaces the outermost part of the top/bottom pattern with a number of "
+"concentric lines. Using one or two lines improves roofs that start on infill "
+"material."
+msgstr "Заменяет внешнюю часть шаблона крышки/дна рядом концентрических линий. Использование одной или двух линий улучшает мосты, которые печатаются поверх материала"
+" заполнения."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "ironing_enabled label"
msgid "Enable Ironing"
msgstr "Разрешить разглаживание"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "ironing_enabled description"
-msgid "Go over the top surface one additional time, but this time extruding very little material. This is meant to melt the plastic on top further, creating a smoother surface. The pressure in the nozzle chamber is kept high so that the creases in the surface are filled with material."
-msgstr "Проходить по верхней оболочке еще раз, но на этот раз выдавливая очень мало материала. Это приводит к плавлению пластика, что создает более гладкую поверхность. Давление в камере сопла поддерживается на высоком уровне, благодаря чему складки на поверхности заполняются материалом."
-
-#: fdmprinter.def.json
+msgid ""
+"Go over the top surface one additional time, but this time extruding very "
+"little material. This is meant to melt the plastic on top further, creating "
+"a smoother surface. The pressure in the nozzle chamber is kept high so that "
+"the creases in the surface are filled with material."
+msgstr "Проходить по верхней оболочке еще раз, но на этот раз выдавливая очень мало материала. Это приводит к плавлению пластика, что создает более гладкую поверхность."
+" Давление в камере сопла поддерживается на высоком уровне, благодаря чему складки на поверхности заполняются материалом."
+
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "ironing_only_highest_layer label"
msgid "Iron Only Highest Layer"
msgstr "Самый высокий слой разглаживания"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "ironing_only_highest_layer description"
-msgid "Only perform ironing on the very last layer of the mesh. This saves time if the lower layers don't need a smooth surface finish."
+msgid ""
+"Only perform ironing on the very last layer of the mesh. This saves time if "
+"the lower layers don't need a smooth surface finish."
msgstr "Выполняет разглаживание только на самом последнем слое модели. Экономит время, когда нижние слои не требуют сглаживания поверхности."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "ironing_pattern label"
msgid "Ironing Pattern"
msgstr "Шаблон разглаживания"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "ironing_pattern description"
msgid "The pattern to use for ironing top surfaces."
msgstr "Шаблон, который будет использоваться для разглаживания верхней оболочки."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "ironing_pattern option concentric"
msgid "Concentric"
msgstr "Концентрический"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "ironing_pattern option zigzag"
msgid "Zig Zag"
msgstr "Зигзаг"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "ironing_monotonic label"
msgid "Monotonic Ironing Order"
msgstr "Монотонный порядок разглаживания"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "ironing_monotonic description"
-msgid "Print ironing lines in an ordering that causes them to always overlap with adjacent lines in a single direction. This takes slightly more time to print, but makes flat surfaces look more consistent."
-msgstr "Печатайте линии разглаживания в таком порядке, чтобы они всегда перекрывали соседние линии в одном направлении. На печать уходит немного больше времени, но плоские поверхности выглядят более единообразными."
+msgid ""
+"Print ironing lines in an ordering that causes them to always overlap with "
+"adjacent lines in a single direction. This takes slightly more time to "
+"print, but makes flat surfaces look more consistent."
+msgstr "Печатайте линии разглаживания в таком порядке, чтобы они всегда перекрывали соседние линии в одном направлении. На печать уходит немного больше времени,"
+" но плоские поверхности выглядят более единообразными."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "ironing_line_spacing label"
msgid "Ironing Line Spacing"
msgstr "Расстояние между линиями разглаживания"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "ironing_line_spacing description"
msgid "The distance between the lines of ironing."
msgstr "Расстояние между линиями разглаживания."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "ironing_flow label"
msgid "Ironing Flow"
msgstr "Поток разглаживания"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "ironing_flow description"
-msgid "The amount of material, relative to a normal skin line, to extrude during ironing. Keeping the nozzle filled helps filling some of the crevices of the top surface, but too much results in overextrusion and blips on the side of the surface."
-msgstr "Объём материала, относительно от обычной линии, который будет выдавлен в процессе разглаживания. Наличие в сопле наличие материала помогает заполнять щели на верхней оболочке, но слишком большое значение приводит к излишнему выдавливанию материала и ухудшает качество оболочки."
-
-#: fdmprinter.def.json
+msgid ""
+"The amount of material, relative to a normal skin line, to extrude during "
+"ironing. Keeping the nozzle filled helps filling some of the crevices of the "
+"top surface, but too much results in overextrusion and blips on the side of "
+"the surface."
+msgstr "Объём материала, относительно от обычной линии, который будет выдавлен в процессе разглаживания. Наличие в сопле наличие материала помогает заполнять щели"
+" на верхней оболочке, но слишком большое значение приводит к излишнему выдавливанию материала и ухудшает качество оболочки."
+
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "ironing_inset label"
msgid "Ironing Inset"
msgstr "Границы разглаживания"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "ironing_inset description"
-msgid "A distance to keep from the edges of the model. Ironing all the way to the edge of the mesh may result in a jagged edge on your print."
+msgid ""
+"A distance to keep from the edges of the model. Ironing all the way to the "
+"edge of the mesh may result in a jagged edge on your print."
msgstr "Расстояние от краёв модели. Разглаживание от края до края может выразиться в загибании краёв при печати."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "speed_ironing label"
msgid "Ironing Speed"
msgstr "Скорость разглаживания"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "speed_ironing description"
msgid "The speed at which to pass over the top surface."
msgstr "Скорость, на которой голова проходит над верхней оболочкой."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "acceleration_ironing label"
msgid "Ironing Acceleration"
msgstr "Ускорение разглаживания"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "acceleration_ironing description"
msgid "The acceleration with which ironing is performed."
msgstr "Ускорение, с которым производится разглаживание."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "jerk_ironing label"
msgid "Ironing Jerk"
msgstr "Рывок разглаживания"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "jerk_ironing description"
msgid "The maximum instantaneous velocity change while performing ironing."
msgstr "Изменение максимальной мгновенной скорости, с которой выполняется разглаживание."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "skin_overlap label"
msgid "Skin Overlap Percentage"
msgstr "Процент перекрытия оболочек"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "skin_overlap description"
-msgid "Adjust the amount of overlap between the walls and (the endpoints of) the skin-centerlines, as a percentage of the line widths of the skin lines and the innermost wall. A slight overlap allows the walls to connect firmly to the skin. Note that, given an equal skin and wall line-width, any percentage over 50% may already cause any skin to go past the wall, because at that point the position of the nozzle of the skin-extruder may already reach past the middle of the wall."
-msgstr "Настройте величину перекрытия между стенками и центральными линиями оболочки (конечными точками) в виде процентного отношения значений ширины линии для линий оболочки и внутренней стенки. Небольшое перекрытие позволяет стенкам надежно соединяться с оболочкой. Обратите внимание, что при одинаковой толщине оболочки и ширине линии стенки любое процентное значение, превышающее 50%, может привести к размещению любой оболочки за пределами стенки. Это обусловлено тем, что в этот момент расположение сопла экструдера оболочки может сместиться за середину стенки."
-
-#: fdmprinter.def.json
+msgid ""
+"Adjust the amount of overlap between the walls and (the endpoints of) the "
+"skin-centerlines, as a percentage of the line widths of the skin lines and "
+"the innermost wall. A slight overlap allows the walls to connect firmly to "
+"the skin. Note that, given an equal skin and wall line-width, any percentage "
+"over 50% may already cause any skin to go past the wall, because at that "
+"point the position of the nozzle of the skin-extruder may already reach past "
+"the middle of the wall."
+msgstr "Настройте величину перекрытия между стенками и центральными линиями оболочки (конечными точками) в виде процентного отношения значений ширины линии для"
+" линий оболочки и внутренней стенки. Небольшое перекрытие позволяет стенкам надежно соединяться с оболочкой. Обратите внимание, что при одинаковой толщине"
+" оболочки и ширине линии стенки любое процентное значение, превышающее 50%, может привести к размещению любой оболочки за пределами стенки. Это обусловлено"
+" тем, что в этот момент расположение сопла экструдера оболочки может сместиться за середину стенки."
+
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "skin_overlap_mm label"
msgid "Skin Overlap"
msgstr "Перекрытие оболочек"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "skin_overlap_mm description"
-msgid "Adjust the amount of overlap between the walls and (the endpoints of) the skin-centerlines. A slight overlap allows the walls to connect firmly to the skin. Note that, given an equal skin and wall line-width, any value over half the width of the wall may already cause any skin to go past the wall, because at that point the position of the nozzle of the skin-extruder may already reach past the middle of the wall."
-msgstr "Настройте величину перекрытия между стенками и центральными линиями оболочки (конечными точками). Небольшое перекрытие позволяет стенкам надежно соединяться с оболочкой. Обратите внимание, что при одинаковой толщине оболочки и ширине линии стенки любое значение, превышающее половину ширины стенки, может привести к размещению любой оболочки за пределами стенки. Это обусловлено тем, что в этот момент расположение сопла экструдера оболочки может сместиться за середину стенки."
-
-#: fdmprinter.def.json
+msgid ""
+"Adjust the amount of overlap between the walls and (the endpoints of) the "
+"skin-centerlines. A slight overlap allows the walls to connect firmly to the "
+"skin. Note that, given an equal skin and wall line-width, any value over "
+"half the width of the wall may already cause any skin to go past the wall, "
+"because at that point the position of the nozzle of the skin-extruder may "
+"already reach past the middle of the wall."
+msgstr "Настройте величину перекрытия между стенками и центральными линиями оболочки (конечными точками). Небольшое перекрытие позволяет стенкам надежно соединяться"
+" с оболочкой. Обратите внимание, что при одинаковой толщине оболочки и ширине линии стенки любое значение, превышающее половину ширины стенки, может привести"
+" к размещению любой оболочки за пределами стенки. Это обусловлено тем, что в этот момент расположение сопла экструдера оболочки может сместиться за середину"
+" стенки."
+
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "skin_preshrink label"
msgid "Skin Removal Width"
msgstr "Ширина удаляемой оболочки"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "skin_preshrink description"
-msgid "The largest width of skin areas which are to be removed. Every skin area smaller than this value will disappear. This can help in limiting the amount of time and material spent on printing top/bottom skin at slanted surfaces in the model."
-msgstr "Наибольшая ширина областей оболочки, которые будут удалены. Каждая область оболочки, которая меньше указанного значения, будет удалена. Это может помочь с сокращением затрат времени и материала при печати верхних/нижних оболочек наклонных поверхностей модели."
-
-#: fdmprinter.def.json
+msgid ""
+"The largest width of skin areas which are to be removed. Every skin area "
+"smaller than this value will disappear. This can help in limiting the amount "
+"of time and material spent on printing top/bottom skin at slanted surfaces "
+"in the model."
+msgstr "Наибольшая ширина областей оболочки, которые будут удалены. Каждая область оболочки, которая меньше указанного значения, будет удалена. Это может помочь"
+" с сокращением затрат времени и материала при печати верхних/нижних оболочек наклонных поверхностей модели."
+
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "top_skin_preshrink label"
msgid "Top Skin Removal Width"
msgstr "Ширина удаляемой оболочки сверху"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "top_skin_preshrink description"
-msgid "The largest width of top skin areas which are to be removed. Every skin area smaller than this value will disappear. This can help in limiting the amount of time and material spent on printing top skin at slanted surfaces in the model."
-msgstr "Наибольшая ширина областей оболочки, которые будут удалены. Каждая область оболочки, которая меньше указанного значения, будет удалена. Это может помочь с сокращением затрат времени и материала при печати верхних оболочек наклонных поверхностей модели."
-
-#: fdmprinter.def.json
+msgid ""
+"The largest width of top skin areas which are to be removed. Every skin area "
+"smaller than this value will disappear. This can help in limiting the amount "
+"of time and material spent on printing top skin at slanted surfaces in the "
+"model."
+msgstr "Наибольшая ширина областей оболочки, которые будут удалены. Каждая область оболочки, которая меньше указанного значения, будет удалена. Это может помочь"
+" с сокращением затрат времени и материала при печати верхних оболочек наклонных поверхностей модели."
+
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "bottom_skin_preshrink label"
msgid "Bottom Skin Removal Width"
msgstr "Ширина удаляемой оболочки снизу"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "bottom_skin_preshrink description"
-msgid "The largest width of bottom skin areas which are to be removed. Every skin area smaller than this value will disappear. This can help in limiting the amount of time and material spent on printing bottom skin at slanted surfaces in the model."
-msgstr "Наибольшая ширина областей оболочки, которые будут удалены. Каждая область оболочки, которая меньше указанного значения, будет удалена. Это может помочь с сокращением затрат времени и материала при печати нижних оболочек наклонных поверхностей модели."
-
-#: fdmprinter.def.json
+msgid ""
+"The largest width of bottom skin areas which are to be removed. Every skin "
+"area smaller than this value will disappear. This can help in limiting the "
+"amount of time and material spent on printing bottom skin at slanted "
+"surfaces in the model."
+msgstr "Наибольшая ширина областей оболочки, которые будут удалены. Каждая область оболочки, которая меньше указанного значения, будет удалена. Это может помочь"
+" с сокращением затрат времени и материала при печати нижних оболочек наклонных поверхностей модели."
+
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "expand_skins_expand_distance label"
msgid "Skin Expand Distance"
msgstr "Дистанция расширения оболочки"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "expand_skins_expand_distance description"
-msgid "The distance the skins are expanded into the infill. Higher values makes the skin attach better to the infill pattern and makes the walls on neighboring layers adhere better to the skin. Lower values save amount of material used."
-msgstr "Расстояние на которое оболочки внедряются в заполнение. Большие значения лучше связывают оболочку с шаблоном заполнения и стенками. Меньшие значения сохраняют используемый материал."
+msgid ""
+"The distance the skins are expanded into the infill. Higher values makes the "
+"skin attach better to the infill pattern and makes the walls on neighboring "
+"layers adhere better to the skin. Lower values save amount of material used."
+msgstr "Расстояние на которое оболочки внедряются в заполнение. Большие значения лучше связывают оболочку с шаблоном заполнения и стенками. Меньшие значения сохраняют"
+" используемый материал."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "top_skin_expand_distance label"
msgid "Top Skin Expand Distance"
msgstr "Дистанция расширения оболочки сверху"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "top_skin_expand_distance description"
-msgid "The distance the top skins are expanded into the infill. Higher values makes the skin attach better to the infill pattern and makes the walls on the layer above adhere better to the skin. Lower values save amount of material used."
-msgstr "Расстояние на которое верхние оболочки входят в заполнение. Большие значения лучше связывают оболочку с шаблоном заполнения и стенками. Меньшие значения сохраняют используемый материал."
-
-#: fdmprinter.def.json
+msgid ""
+"The distance the top skins are expanded into the infill. Higher values makes "
+"the skin attach better to the infill pattern and makes the walls on the "
+"layer above adhere better to the skin. Lower values save amount of material "
+"used."
+msgstr "Расстояние на которое верхние оболочки входят в заполнение. Большие значения лучше связывают оболочку с шаблоном заполнения и стенками. Меньшие значения"
+" сохраняют используемый материал."
+
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "bottom_skin_expand_distance label"
msgid "Bottom Skin Expand Distance"
msgstr "Расстояние расширения оболочки снизу"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "bottom_skin_expand_distance description"
-msgid "The distance the bottom skins are expanded into the infill. Higher values makes the skin attach better to the infill pattern and makes the skin adhere better to the walls on the layer below. Lower values save amount of material used."
-msgstr "Расстояние на которое нижние оболочки входят в заполнение. Большие значения лучше связывают оболочку с шаблоном заполнения и стенками. Меньшие значения сохраняют используемый материал."
-
-#: fdmprinter.def.json
+msgid ""
+"The distance the bottom skins are expanded into the infill. Higher values "
+"makes the skin attach better to the infill pattern and makes the skin adhere "
+"better to the walls on the layer below. Lower values save amount of material "
+"used."
+msgstr "Расстояние на которое нижние оболочки входят в заполнение. Большие значения лучше связывают оболочку с шаблоном заполнения и стенками. Меньшие значения"
+" сохраняют используемый материал."
+
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "max_skin_angle_for_expansion label"
msgid "Maximum Skin Angle for Expansion"
msgstr "Максимальный угол оболочки при расширении"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "max_skin_angle_for_expansion description"
-msgid "Top and/or bottom surfaces of your object with an angle larger than this setting, won't have their top/bottom skin expanded. This avoids expanding the narrow skin areas that are created when the model surface has a near vertical slope. An angle of 0° is horizontal and will cause no skin to be expanded, while an angle of 90° is vertical and will cause all skin to be expanded."
-msgstr "Для верхней и (или) нижней поверхностей вашего объекта с углом больше указанного в данном параметре верхняя и нижняя оболочки не будут расширены. Это предотвращает расширение узких областей оболочек, которые создаются, если поверхность модели имеет почти вертикальный наклон. Угол 0° является горизонтальным и не вызывает расширения оболочки, угол 90° является вертикальным и вызывает расширение всей оболочки."
-
-#: fdmprinter.def.json
+msgid ""
+"Top and/or bottom surfaces of your object with an angle larger than this "
+"setting, won't have their top/bottom skin expanded. This avoids expanding "
+"the narrow skin areas that are created when the model surface has a near "
+"vertical slope. An angle of 0° is horizontal and will cause no skin to be "
+"expanded, while an angle of 90° is vertical and will cause all skin to be "
+"expanded."
+msgstr "Для верхней и (или) нижней поверхностей вашего объекта с углом больше указанного в данном параметре верхняя и нижняя оболочки не будут расширены. Это предотвращает"
+" расширение узких областей оболочек, которые создаются, если поверхность модели имеет почти вертикальный наклон. Угол 0° является горизонтальным и не вызывает"
+" расширения оболочки, угол 90° является вертикальным и вызывает расширение всей оболочки."
+
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "min_skin_width_for_expansion label"
msgid "Minimum Skin Width for Expansion"
msgstr "Минимальная ширина оболочки при расширении"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "min_skin_width_for_expansion description"
-msgid "Skin areas narrower than this are not expanded. This avoids expanding the narrow skin areas that are created when the model surface has a slope close to the vertical."
-msgstr "Области оболочек уже указанного значения не расширяются. Это предотвращает расширение узких областей оболочек, которые создаются, если наклон поверхности модели близок к вертикальному."
+msgid ""
+"Skin areas narrower than this are not expanded. This avoids expanding the "
+"narrow skin areas that are created when the model surface has a slope close "
+"to the vertical."
+msgstr "Области оболочек уже указанного значения не расширяются. Это предотвращает расширение узких областей оболочек, которые создаются, если наклон поверхности"
+" модели близок к вертикальному."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "infill label"
msgid "Infill"
msgstr "Заполнение"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "infill description"
msgid "Infill"
msgstr "Заполнение"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_extruder_nr label"
msgid "Infill Extruder"
msgstr "Экструдер для заполнения"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_extruder_nr description"
-msgid "The extruder train used for printing infill. This is used in multi-extrusion."
+msgid ""
+"The extruder train used for printing infill. This is used in multi-extrusion."
msgstr "Экструдер, используемый для печати заполнения. Используется при наличии нескольких экструдеров."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_sparse_density label"
msgid "Infill Density"
msgstr "Плотность заполнения"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_sparse_density description"
msgid "Adjusts the density of infill of the print."
msgstr "Отрегулируйте плотность заполнения при печати."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_line_distance label"
msgid "Infill Line Distance"
msgstr "Дистанция линий заполнения"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_line_distance description"
-msgid "Distance between the printed infill lines. This setting is calculated by the infill density and the infill line width."
+msgid ""
+"Distance between the printed infill lines. This setting is calculated by the "
+"infill density and the infill line width."
msgstr "Дистанция между линиями заполнения. Этот параметр вычисляется из плотности заполнения и ширины линии заполнения."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_pattern label"
msgid "Infill Pattern"
msgstr "Шаблон заполнения"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_pattern description"
-msgid "The pattern of the infill material of the print. The line and zig zag infill swap direction on alternate layers, reducing material cost. The grid, triangle, tri-hexagon, cubic, octet, quarter cubic, cross and concentric patterns are fully printed every layer. Gyroid, cubic, quarter cubic and octet infill change with every layer to provide a more equal distribution of strength over each direction. Lightning infill tries to minimize the infill, by only supporting the ceiling of the object."
-msgstr "Шаблон заполняющего материала печати. Линейное и зигзагообразное заполнение меняет направление на чередующихся слоях, снижая расходы на материал. Шаблоны «сетка», «треугольник», «шестигранник из треугольников», «куб», «восьмигранник», «четверть куба», «крестовое», «концентрическое» полностью печатаются в каждом слое. Шаблоны заполнения «гироид», «куб», «четверть куба» и «восьмигранник» меняются в каждом слое, чтобы обеспечить более равномерное распределение прочности в каждом направлении. Шаблон заполнения «молния» пытается минимизировать заполнение, поддерживая только верхнюю область объекта."
-
-#: fdmprinter.def.json
+msgid ""
+"The pattern of the infill material of the print. The line and zig zag infill "
+"swap direction on alternate layers, reducing material cost. The grid, "
+"triangle, tri-hexagon, cubic, octet, quarter cubic, cross and concentric "
+"patterns are fully printed every layer. Gyroid, cubic, quarter cubic and "
+"octet infill change with every layer to provide a more equal distribution of "
+"strength over each direction. Lightning infill tries to minimize the infill, "
+"by only supporting the ceiling of the object."
+msgstr "Шаблон заполняющего материала печати. Линейное и зигзагообразное заполнение меняет направление на чередующихся слоях, снижая расходы на материал. Шаблоны"
+" «сетка», «треугольник», «шестигранник из треугольников», «куб», «восьмигранник», «четверть куба», «крестовое», «концентрическое» полностью печатаются"
+" в каждом слое. Шаблоны заполнения «гироид», «куб», «четверть куба» и «восьмигранник» меняются в каждом слое, чтобы обеспечить более равномерное распределение"
+" прочности в каждом направлении. Шаблон заполнения «молния» пытается минимизировать заполнение, поддерживая только верхнюю область объекта."
+
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_pattern option grid"
msgid "Grid"
msgstr "Сетка"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_pattern option lines"
msgid "Lines"
msgstr "Линии"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_pattern option triangles"
msgid "Triangles"
msgstr "Треугольник"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_pattern option trihexagon"
msgid "Tri-Hexagon"
msgstr "Шестигранник из треугольников"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_pattern option cubic"
msgid "Cubic"
msgstr "Куб"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_pattern option cubicsubdiv"
msgid "Cubic Subdivision"
msgstr "Динамический куб"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_pattern option tetrahedral"
msgid "Octet"
msgstr "Восьмигранник"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_pattern option quarter_cubic"
msgid "Quarter Cubic"
msgstr "Четверть куба"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_pattern option concentric"
msgid "Concentric"
msgstr "Концентрическое"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_pattern option zigzag"
msgid "Zig Zag"
msgstr "Зигзаг"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_pattern option cross"
msgid "Cross"
msgstr "Крестовое"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_pattern option cross_3d"
msgid "Cross 3D"
msgstr "Крестовое 3D"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_pattern option gyroid"
msgid "Gyroid"
msgstr "Гироид"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_pattern option lightning"
msgid "Lightning"
msgstr "Молния"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "zig_zaggify_infill label"
msgid "Connect Infill Lines"
msgstr "Соединять линии заполнения"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "zig_zaggify_infill description"
-msgid "Connect the ends where the infill pattern meets the inner wall using a line which follows the shape of the inner wall. Enabling this setting can make the infill adhere to the walls better and reduce the effects of infill on the quality of vertical surfaces. Disabling this setting reduces the amount of material used."
-msgstr "Соединение мест пересечения шаблона заполнения и внутренних стенок с использованием линии, повторяющей контур внутренней стенки. Использование этой функции улучшает сцепление заполнения со стенками и снижает влияние заполнения на качество вертикальных поверхностей. Отключение этой функции снижает расход материала."
-
-#: fdmprinter.def.json
+msgid ""
+"Connect the ends where the infill pattern meets the inner wall using a line "
+"which follows the shape of the inner wall. Enabling this setting can make "
+"the infill adhere to the walls better and reduce the effects of infill on "
+"the quality of vertical surfaces. Disabling this setting reduces the amount "
+"of material used."
+msgstr "Соединение мест пересечения шаблона заполнения и внутренних стенок с использованием линии, повторяющей контур внутренней стенки. Использование этой функции"
+" улучшает сцепление заполнения со стенками и снижает влияние заполнения на качество вертикальных поверхностей. Отключение этой функции снижает расход материала."
+
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "connect_infill_polygons label"
msgid "Connect Infill Polygons"
msgstr "Соединение полигонов заполнения"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "connect_infill_polygons description"
-msgid "Connect infill paths where they run next to each other. For infill patterns which consist of several closed polygons, enabling this setting greatly reduces the travel time."
-msgstr "Соединение путей заполнения на участках, где они проходят рядом. Для шаблонов заполнения, состоящих из нескольких замкнутых полигонов, активация данной настройки значительно сокращает время перемещения."
+msgid ""
+"Connect infill paths where they run next to each other. For infill patterns "
+"which consist of several closed polygons, enabling this setting greatly "
+"reduces the travel time."
+msgstr "Соединение путей заполнения на участках, где они проходят рядом. Для шаблонов заполнения, состоящих из нескольких замкнутых полигонов, активация данной"
+" настройки значительно сокращает время перемещения."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_angles label"
msgid "Infill Line Directions"
msgstr "Направления линии заполнения"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_angles description"
-msgid "A list of integer line directions to use. Elements from the list are used sequentially as the layers progress and when the end of the list is reached, it starts at the beginning again. The list items are separated by commas and the whole list is contained in square brackets. Default is an empty list which means use the traditional default angles (45 and 135 degrees for the lines and zig zag patterns and 45 degrees for all other patterns)."
-msgstr "Список направлений линии при печати слоёв. Элементы списка используются последовательно по мере печати слоёв и когда конец списка будет достигнут, он начнётся сначала. Элементы списка отделяются запятыми и сам список заключён в квадратные скобки. По умолчанию, он пустой, что означает использование стандартных углов (45 и 135 градусов для линий из зигзага и 45 градусов для всех остальных шаблонов)."
-
-#: fdmprinter.def.json
+msgid ""
+"A list of integer line directions to use. Elements from the list are used "
+"sequentially as the layers progress and when the end of the list is reached, "
+"it starts at the beginning again. The list items are separated by commas and "
+"the whole list is contained in square brackets. Default is an empty list "
+"which means use the traditional default angles (45 and 135 degrees for the "
+"lines and zig zag patterns and 45 degrees for all other patterns)."
+msgstr "Список направлений линии при печати слоёв. Элементы списка используются последовательно по мере печати слоёв и когда конец списка будет достигнут, он начнётся"
+" сначала. Элементы списка отделяются запятыми и сам список заключён в квадратные скобки. По умолчанию, он пустой, что означает использование стандартных"
+" углов (45 и 135 градусов для линий из зигзага и 45 градусов для всех остальных шаблонов)."
+
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_offset_x label"
msgid "Infill X Offset"
msgstr "Смещение заполнения по X"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_offset_x description"
msgid "The infill pattern is moved this distance along the X axis."
msgstr "Расстояние перемещения шаблона заполнения по оси X."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_offset_y label"
msgid "Infill Y Offset"
msgstr "Смещение заполнения по Y"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_offset_y description"
msgid "The infill pattern is moved this distance along the Y axis."
msgstr "Расстояние перемещения шаблона заполнения по оси Y."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_randomize_start_location label"
msgid "Randomize Infill Start"
msgstr "Рандомизация начала заполнения"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_randomize_start_location description"
-msgid "Randomize which infill line is printed first. This prevents one segment becoming the strongest, but it does so at the cost of an additional travel move."
-msgstr "Рандомизировать, какая линия заполнения печатается первой. Это препятствует тому, чтобы один сегмент стал самым сильным, но делает это за счет дополнительного перемещения."
+msgid ""
+"Randomize which infill line is printed first. This prevents one segment "
+"becoming the strongest, but it does so at the cost of an additional travel "
+"move."
+msgstr "Рандомизировать, какая линия заполнения печатается первой. Это препятствует тому, чтобы один сегмент стал самым сильным, но делает это за счет дополнительного"
+" перемещения."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_multiplier label"
msgid "Infill Line Multiplier"
msgstr "Множитель для линии заполнения"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_multiplier description"
-msgid "Convert each infill line to this many lines. The extra lines do not cross over each other, but avoid each other. This makes the infill stiffer, but increases print time and material usage."
-msgstr "Преобразовывать каждую линию заполнения во множество линий. Дополнительные линии не пересекаются, а уклоняются от столкновения друг с другом. Благодаря этому заполнение становится более плотным, но время печати и расход материалов увеличиваются."
+msgid ""
+"Convert each infill line to this many lines. The extra lines do not cross "
+"over each other, but avoid each other. This makes the infill stiffer, but "
+"increases print time and material usage."
+msgstr "Преобразовывать каждую линию заполнения во множество линий. Дополнительные линии не пересекаются, а уклоняются от столкновения друг с другом. Благодаря"
+" этому заполнение становится более плотным, но время печати и расход материалов увеличиваются."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_wall_line_count label"
msgid "Extra Infill Wall Count"
msgstr "Количество дополнительных стенок заполнения"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_wall_line_count description"
msgid ""
-"Add extra walls around the infill area. Such walls can make top/bottom skin lines sag down less which means you need less top/bottom skin layers for the same quality at the cost of some extra material.\n"
-"This feature can combine with the Connect Infill Polygons to connect all the infill into a single extrusion path without the need for travels or retractions if configured right."
-msgstr ""
-"Добавление дополнительных стенок вокруг области заполнения. Эти стенки могут уменьшить провисание верхних/нижних линий оболочки, что уменьшает необходимое количество верхних/нижних слоев оболочки без ухудшения качества за счет небольшого увеличения количества материала.\n"
-"Эта функция может сочетаться с соединением полигонов заполнения для соединения всего участка заполнения в один путь экструзии без необходимости в движениях или откатах в случае правильной настройки."
-
-#: fdmprinter.def.json
+"Add extra walls around the infill area. Such walls can make top/bottom skin "
+"lines sag down less which means you need less top/bottom skin layers for the "
+"same quality at the cost of some extra material.\n"
+"This feature can combine with the Connect Infill Polygons to connect all the "
+"infill into a single extrusion path without the need for travels or "
+"retractions if configured right."
+msgstr "Добавление дополнительных стенок вокруг области заполнения. Эти стенки могут уменьшить провисание верхних/нижних линий оболочки, что уменьшает необходимое"
+" количество верхних/нижних слоев оболочки без ухудшения качества за счет небольшого увеличения количества материала.\nЭта функция может сочетаться с соединением"
+" полигонов заполнения для соединения всего участка заполнения в один путь экструзии без необходимости в движениях или откатах в случае правильной настройки."
+
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "sub_div_rad_add label"
msgid "Cubic Subdivision Shell"
msgstr "Стенка динамического куба"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "sub_div_rad_add description"
-msgid "An addition to the radius from the center of each cube to check for the boundary of the model, as to decide whether this cube should be subdivided. Larger values lead to a thicker shell of small cubes near the boundary of the model."
-msgstr "Дополнение к радиусу от центра каждого куба для проверки границ модели, используется для принятия решения о разделении куба. Большие значения приводят к утолщению стенок мелких кубов по мере приближения к границе модели."
-
-#: fdmprinter.def.json
+msgid ""
+"An addition to the radius from the center of each cube to check for the "
+"boundary of the model, as to decide whether this cube should be subdivided. "
+"Larger values lead to a thicker shell of small cubes near the boundary of "
+"the model."
+msgstr "Дополнение к радиусу от центра каждого куба для проверки границ модели, используется для принятия решения о разделении куба. Большие значения приводят"
+" к утолщению стенок мелких кубов по мере приближения к границе модели."
+
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_overlap label"
msgid "Infill Overlap Percentage"
msgstr "Процент перекрытие заполнения"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_overlap description"
-msgid "The amount of overlap between the infill and the walls as a percentage of the infill line width. A slight overlap allows the walls to connect firmly to the infill."
-msgstr "Величина перекрытия между заполнением и стенками в виде процентного отношения от ширины линии заполнения. Небольшое перекрытие позволяет стенкам надежно соединяться с заполнением."
+msgid ""
+"The amount of overlap between the infill and the walls as a percentage of "
+"the infill line width. A slight overlap allows the walls to connect firmly "
+"to the infill."
+msgstr "Величина перекрытия между заполнением и стенками в виде процентного отношения от ширины линии заполнения. Небольшое перекрытие позволяет стенкам надежно"
+" соединяться с заполнением."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_overlap_mm label"
msgid "Infill Overlap"
msgstr "Перекрытие заполнения"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_overlap_mm description"
-msgid "The amount of overlap between the infill and the walls. A slight overlap allows the walls to connect firmly to the infill."
+msgid ""
+"The amount of overlap between the infill and the walls. A slight overlap "
+"allows the walls to connect firmly to the infill."
msgstr "Величина перекрытия между заполнением и стенками. Небольшое перекрытие позволяет стенкам плотно соединиться с заполнением."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_wipe_dist label"
msgid "Infill Wipe Distance"
msgstr "Дистанция окончания заполнения"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_wipe_dist description"
-msgid "Distance of a travel move inserted after every infill line, to make the infill stick to the walls better. This option is similar to infill overlap, but without extrusion and only on one end of the infill line."
-msgstr "Расстояние, на которое продолжается движение сопла после печати каждой линии заполнения, для обеспечения лучшего связывания заполнения со стенками. Этот параметр похож на перекрытие заполнения, но без экструзии и только с одной стороны линии заполнения."
+msgid ""
+"Distance of a travel move inserted after every infill line, to make the "
+"infill stick to the walls better. This option is similar to infill overlap, "
+"but without extrusion and only on one end of the infill line."
+msgstr "Расстояние, на которое продолжается движение сопла после печати каждой линии заполнения, для обеспечения лучшего связывания заполнения со стенками. Этот"
+" параметр похож на перекрытие заполнения, но без экструзии и только с одной стороны линии заполнения."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_sparse_thickness label"
msgid "Infill Layer Thickness"
msgstr "Толщина слоя заполнения"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_sparse_thickness description"
-msgid "The thickness per layer of infill material. This value should always be a multiple of the layer height and is otherwise rounded."
+msgid ""
+"The thickness per layer of infill material. This value should always be a "
+"multiple of the layer height and is otherwise rounded."
msgstr "Толщина слоя для материала заполнения. Данное значение должно быть всегда кратно толщине слоя и всегда округляется."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "gradual_infill_steps label"
msgid "Gradual Infill Steps"
msgstr "Изменение шага заполнения"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "gradual_infill_steps description"
-msgid "Number of times to reduce the infill density by half when getting further below top surfaces. Areas which are closer to top surfaces get a higher density, up to the Infill Density."
-msgstr "Количество шагов уменьшения наполовину плотности заполнения вглубь модели. Области, располагающиеся ближе к краю модели, получают большую плотность, до указанной в \"Плотность заполнения."
+msgid ""
+"Number of times to reduce the infill density by half when getting further "
+"below top surfaces. Areas which are closer to top surfaces get a higher "
+"density, up to the Infill Density."
+msgstr "Количество шагов уменьшения наполовину плотности заполнения вглубь модели. Области, располагающиеся ближе к краю модели, получают большую плотность, до"
+" указанной в \"Плотность заполнения."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "gradual_infill_step_height label"
msgid "Gradual Infill Step Height"
msgstr "Высота изменения шага заполнения"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "gradual_infill_step_height description"
-msgid "The height of infill of a given density before switching to half the density."
+msgid ""
+"The height of infill of a given density before switching to half the density."
msgstr "Высота заполнения с указанной плотностью перед переключением на половину плотности."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_before_walls label"
msgid "Infill Before Walls"
msgstr "Заполнение перед печатью стенок"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_before_walls description"
-msgid "Print the infill before printing the walls. Printing the walls first may lead to more accurate walls, but overhangs print worse. Printing the infill first leads to sturdier walls, but the infill pattern might sometimes show through the surface."
-msgstr "Печатать заполнение до печати стенок. Если печатать сначала стенки, то это может сделать их более точными, но нависающие стенки будут напечатаны хуже. Если печатать сначала заполнение, то это сделает стенки более крепкими, но шаблон заполнения может иногда прорываться сквозь поверхность стенки."
-
-#: fdmprinter.def.json
+msgid ""
+"Print the infill before printing the walls. Printing the walls first may "
+"lead to more accurate walls, but overhangs print worse. Printing the infill "
+"first leads to sturdier walls, but the infill pattern might sometimes show "
+"through the surface."
+msgstr "Печатать заполнение до печати стенок. Если печатать сначала стенки, то это может сделать их более точными, но нависающие стенки будут напечатаны хуже."
+" Если печатать сначала заполнение, то это сделает стенки более крепкими, но шаблон заполнения может иногда прорываться сквозь поверхность стенки."
+
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "min_infill_area label"
msgid "Minimum Infill Area"
msgstr "Минимальная область заполнения"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "min_infill_area description"
msgid "Don't generate areas of infill smaller than this (use skin instead)."
msgstr "Не генерировать области заполнения меньше чем указано здесь (вместо этого использовать оболочку)."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_support_enabled label"
msgid "Infill Support"
msgstr "Поддержка заполнения"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_support_enabled description"
-msgid "Print infill structures only where tops of the model should be supported. Enabling this reduces print time and material usage, but leads to ununiform object strength."
-msgstr "Печать заполненных структур только там, где должны поддерживаться верхние части моделей. Активация этой функции сокращает время печати и расход материалов, однако приводит к неравномерной прочности."
+msgid ""
+"Print infill structures only where tops of the model should be supported. "
+"Enabling this reduces print time and material usage, but leads to ununiform "
+"object strength."
+msgstr "Печать заполненных структур только там, где должны поддерживаться верхние части моделей. Активация этой функции сокращает время печати и расход материалов,"
+" однако приводит к неравномерной прочности."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_support_angle label"
msgid "Infill Overhang Angle"
msgstr "Угол нависания при заполнении"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_support_angle description"
-msgid "The minimum angle of internal overhangs for which infill is added. At a value of 0° objects are totally filled with infill, 90° will not provide any infill."
+msgid ""
+"The minimum angle of internal overhangs for which infill is added. At a "
+"value of 0° objects are totally filled with infill, 90° will not provide any "
+"infill."
msgstr "Минимальный угол внутренних нависаний, для которых добавляется заполнение. При 0° объекты полностью заполняются, при 90° заполнение отсутствует."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "skin_edge_support_thickness label"
msgid "Skin Edge Support Thickness"
msgstr "Толщина опоры края оболочки"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "skin_edge_support_thickness description"
msgid "The thickness of the extra infill that supports skin edges."
msgstr "Толщина дополнительного объема, который поддерживает края оболочки."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "skin_edge_support_layers label"
msgid "Skin Edge Support Layers"
msgstr "Слои, которые поддерживают края оболочки"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "skin_edge_support_layers description"
msgid "The number of infill layers that supports skin edges."
msgstr "Количество слоев, которые поддерживают края оболочки."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "lightning_infill_support_angle label"
msgid "Lightning Infill Support Angle"
msgstr "Угол поддержки шаблона заполнения «молния»"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "lightning_infill_support_angle description"
-msgid "Determines when a lightning infill layer has to support anything above it. Measured in the angle given the thickness of a layer."
+msgid ""
+"Determines when a lightning infill layer has to support anything above it. "
+"Measured in the angle given the thickness of a layer."
msgstr "Определяет, когда слой шаблона заполнения «молния» должен поддерживать что-либо над ним. Измеряется под углом с учетом толщины слоя."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "lightning_infill_overhang_angle label"
msgid "Lightning Infill Overhang Angle"
msgstr "Угол выступа шаблона заполнения «молния»"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "lightning_infill_overhang_angle description"
-msgid "Determines when a lightning infill layer has to support the model above it. Measured in the angle given the thickness."
+msgid ""
+"Determines when a lightning infill layer has to support the model above it. "
+"Measured in the angle given the thickness."
msgstr "Определяет, когда слой шаблона заполнения «молния» должен поддерживать модель над ним. Измеряется под углом с учетом толщины."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "lightning_infill_prune_angle label"
msgid "Lightning Infill Prune Angle"
msgstr "Угол обрезки шаблона заполнения «молния»"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "lightning_infill_prune_angle description"
-msgid "The endpoints of infill lines are shortened to save on material. This setting is the angle of overhang of the endpoints of these lines."
+msgid ""
+"The endpoints of infill lines are shortened to save on material. This "
+"setting is the angle of overhang of the endpoints of these lines."
msgstr "Конечные точки линий заполнения укорачиваются для экономии материала. Эта настройка представляет собой угол нависания конечных точек этих линий."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "lightning_infill_straightening_angle label"
msgid "Lightning Infill Straightening Angle"
msgstr "Угол выпрямления шаблона заполнения «молния»"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "lightning_infill_straightening_angle description"
-msgid "The infill lines are straightened out to save on printing time. This is the maximum angle of overhang allowed across the length of the infill line."
+msgid ""
+"The infill lines are straightened out to save on printing time. This is the "
+"maximum angle of overhang allowed across the length of the infill line."
msgstr "Линии заполнения выравниваются для сокращения время печати. Это максимально допустимый угол нависания по всей длине линии заполнения."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "material label"
msgid "Material"
msgstr "Материал"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "material description"
msgid "Material"
msgstr "Материал"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "default_material_print_temperature label"
msgid "Default Printing Temperature"
msgstr "Температура сопла"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "default_material_print_temperature description"
-msgid "The default temperature used for printing. This should be the \"base\" temperature of a material. All other print temperatures should use offsets based on this value"
-msgstr "Стандартная температура сопла, используемая при печати. Значением должна быть \"базовая\" температура для материала. Все другие температуры печати должны быть выражены смещениями от основного значения"
+msgid ""
+"The default temperature used for printing. This should be the \"base\" "
+"temperature of a material. All other print temperatures should use offsets "
+"based on this value"
+msgstr "Стандартная температура сопла, используемая при печати. Значением должна быть \"базовая\" температура для материала. Все другие температуры печати должны"
+" быть выражены смещениями от основного значения"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "build_volume_temperature label"
msgid "Build Volume Temperature"
msgstr "Температура для объема печати"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "build_volume_temperature description"
-msgid "The temperature of the environment to print in. If this is 0, the build volume temperature will not be adjusted."
+msgid ""
+"The temperature of the environment to print in. If this is 0, the build "
+"volume temperature will not be adjusted."
msgstr "Температура среды печати. Если это значение равно 0, температура для объема печати не будет регулироваться."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "material_print_temperature label"
msgid "Printing Temperature"
msgstr "Температура сопла"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "material_print_temperature description"
msgid "The temperature used for printing."
msgstr "Температура, используемая при печати."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "material_print_temperature_layer_0 label"
msgid "Printing Temperature Initial Layer"
msgstr "Температура печати первого слоя"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "material_print_temperature_layer_0 description"
-msgid "The temperature used for printing the first layer. Set at 0 to disable special handling of the initial layer."
+msgid ""
+"The temperature used for printing the first layer. Set at 0 to disable "
+"special handling of the initial layer."
msgstr "Температура при печати первого слоя. Установите в 0 для отключения специального поведения на первом слое."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "material_initial_print_temperature label"
msgid "Initial Printing Temperature"
msgstr "Начальная температура печати"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "material_initial_print_temperature description"
-msgid "The minimal temperature while heating up to the Printing Temperature at which printing can already start."
+msgid ""
+"The minimal temperature while heating up to the Printing Temperature at "
+"which printing can already start."
msgstr "Минимальная температура, в процессе нагрева до температуры печати, на которой можно запустить процесс печати."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "material_final_print_temperature label"
msgid "Final Printing Temperature"
msgstr "Конечная температура печати"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "material_final_print_temperature description"
-msgid "The temperature to which to already start cooling down just before the end of printing."
+msgid ""
+"The temperature to which to already start cooling down just before the end "
+"of printing."
msgstr "Температура, до которой можно начать охлаждать сопло, перед окончанием печати."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "material_extrusion_cool_down_speed label"
msgid "Extrusion Cool Down Speed Modifier"
msgstr "Модификатор скорости охлаждения экструзии"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "material_extrusion_cool_down_speed description"
-msgid "The extra speed by which the nozzle cools while extruding. The same value is used to signify the heat up speed lost when heating up while extruding."
+msgid ""
+"The extra speed by which the nozzle cools while extruding. The same value is "
+"used to signify the heat up speed lost when heating up while extruding."
msgstr "Дополнительная скорость, с помощью которой сопло охлаждается во время экструзии. Это же значение используется для ускорения нагрева сопла при экструзии."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "default_material_bed_temperature label"
msgid "Default Build Plate Temperature"
msgstr "Температура рабочего стола по умолчанию"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "default_material_bed_temperature description"
-msgid "The default temperature used for the heated build plate. This should be the \"base\" temperature of a build plate. All other print temperatures should use offsets based on this value"
-msgstr "Температура по умолчанию, используемая для разогретого рабочего стола. Это значение является базовой температурой рабочего стола. Для всех остальных значений температуры печати используется смещение относительно данного значения"
+msgid ""
+"The default temperature used for the heated build plate. This should be the "
+"\"base\" temperature of a build plate. All other print temperatures should "
+"use offsets based on this value"
+msgstr "Температура по умолчанию, используемая для разогретого рабочего стола. Это значение является базовой температурой рабочего стола. Для всех остальных значений"
+" температуры печати используется смещение относительно данного значения"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "material_bed_temperature label"
msgid "Build Plate Temperature"
msgstr "Температура стола"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "material_bed_temperature description"
-msgid "The temperature used for the heated build plate. If this is 0, the build plate is left unheated."
+msgid ""
+"The temperature used for the heated build plate. If this is 0, the build "
+"plate is left unheated."
msgstr "Температура, задаваемая для нагреваемой печатной пластины. Если значение равно 0, печатная пластина не нагревается."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "material_bed_temperature_layer_0 label"
msgid "Build Plate Temperature Initial Layer"
msgstr "Температура стола для первого слоя"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "material_bed_temperature_layer_0 description"
-msgid "The temperature used for the heated build plate at the first layer. If this is 0, the build plate is left unheated during the first layer."
+msgid ""
+"The temperature used for the heated build plate at the first layer. If this "
+"is 0, the build plate is left unheated during the first layer."
msgstr "Температура, задаваемая для нагреваемой печатной пластины на первом слое. Если значение равно 0, печатная пластина не нагревается при печати первого слоя."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "material_adhesion_tendency label"
msgid "Adhesion Tendency"
msgstr "Тенденция к прилипанию"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "material_adhesion_tendency description"
msgid "Surface adhesion tendency."
msgstr "Тенденция к прилипанию к поверхности."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "material_surface_energy label"
msgid "Surface Energy"
msgstr "Поверхностная энергия"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "material_surface_energy description"
msgid "Surface energy."
msgstr "Поверхностная энергия."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "material_shrinkage_percentage label"
msgid "Scaling Factor Shrinkage Compensation"
msgstr "Коэффициент масштабирования для компенсации усадки"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "material_shrinkage_percentage description"
-msgid "To compensate for the shrinkage of the material as it cools down, the model will be scaled with this factor."
+msgid ""
+"To compensate for the shrinkage of the material as it cools down, the model "
+"will be scaled with this factor."
msgstr "Для компенсации усадки материала при остывании модель будет масштабирована с этим коэффициентом."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "material_shrinkage_percentage_xy label"
msgid "Horizontal Scaling Factor Shrinkage Compensation"
msgstr "Горизонтальный коэффициент масштабирования для компенсации усадки"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "material_shrinkage_percentage_xy description"
-msgid "To compensate for the shrinkage of the material as it cools down, the model will be scaled with this factor in the XY-direction (horizontally)."
+msgid ""
+"To compensate for the shrinkage of the material as it cools down, the model "
+"will be scaled with this factor in the XY-direction (horizontally)."
msgstr "Для компенсации усадки материала при остывании модель будет масштабирована с этим коэффициентом в направлении XY (горизонтально)."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "material_shrinkage_percentage_z label"
msgid "Vertical Scaling Factor Shrinkage Compensation"
msgstr "Вертикальный коэффициент масштабирования для компенсации усадки"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "material_shrinkage_percentage_z description"
-msgid "To compensate for the shrinkage of the material as it cools down, the model will be scaled with this factor in the Z-direction (vertically)."
+msgid ""
+"To compensate for the shrinkage of the material as it cools down, the model "
+"will be scaled with this factor in the Z-direction (vertically)."
msgstr "Для компенсации усадки материала при остывании модель будет масштабирована с этим коэффициентом в направлении Z (вертикально)."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "material_crystallinity label"
msgid "Crystalline Material"
msgstr "Кристаллический материал"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "material_crystallinity description"
-msgid "Is this material the type that breaks off cleanly when heated (crystalline), or is it the type that produces long intertwined polymer chains (non-crystalline)?"
+msgid ""
+"Is this material the type that breaks off cleanly when heated (crystalline), "
+"or is it the type that produces long intertwined polymer chains (non-"
+"crystalline)?"
msgstr "Это материал, который при нагревании легко ломается по четким линиям (кристаллический) или образует длинные сплетающиеся полимерные цепочки (некристаллический)?"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "material_anti_ooze_retracted_position label"
msgid "Anti-ooze Retracted Position"
msgstr "Положение отката для защиты от капель"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "material_anti_ooze_retracted_position description"
msgid "How far the material needs to be retracted before it stops oozing."
msgstr "Насколько далеко необходимо убрать материал, чтобы он перестал капать."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "material_anti_ooze_retraction_speed label"
msgid "Anti-ooze Retraction Speed"
msgstr "Скорость отката для защиты от капель"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "material_anti_ooze_retraction_speed description"
-msgid "How fast the material needs to be retracted during a filament switch to prevent oozing."
+msgid ""
+"How fast the material needs to be retracted during a filament switch to "
+"prevent oozing."
msgstr "Насколько быстро необходимо убрать материал во время его замены, чтобы не допустить появления капель."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "material_break_preparation_retracted_position label"
msgid "Break Preparation Retracted Position"
msgstr "Положение отката для подготовки к отламыванию"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "material_break_preparation_retracted_position description"
msgid "How far the filament can be stretched before it breaks, while heated."
msgstr "Насколько сильно можно растянуть материал при нагревании, до тех пор пока он не отломится."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "material_break_preparation_speed label"
msgid "Break Preparation Retraction Speed"
msgstr "Скорость отката для подготовки к отламыванию"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "material_break_preparation_speed description"
-msgid "How fast the filament needs to be retracted just before breaking it off in a retraction."
+msgid ""
+"How fast the filament needs to be retracted just before breaking it off in a "
+"retraction."
msgstr "Насколько быстро следует убирать материал, чтобы он отломился."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "material_break_preparation_temperature label"
msgid "Break Preparation Temperature"
msgstr "Температура подготовки к отламыванию"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "material_break_preparation_temperature description"
-msgid "The temperature used to purge material, should be roughly equal to the highest possible printing temperature."
+msgid ""
+"The temperature used to purge material, should be roughly equal to the "
+"highest possible printing temperature."
msgstr "Температура, используемая для выдавливания материала, должна быть примерно равна максимальной температуре при печати."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "material_break_retracted_position label"
msgid "Break Retracted Position"
msgstr "Положение отката для отламывания"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "material_break_retracted_position description"
msgid "How far to retract the filament in order to break it cleanly."
msgstr "Насколько далеко следует убрать материал, чтобы он отломился чисто."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "material_break_speed label"
msgid "Break Retraction Speed"
msgstr "Скорость отката для отламывания"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "material_break_speed description"
-msgid "The speed at which to retract the filament in order to break it cleanly."
+msgid ""
+"The speed at which to retract the filament in order to break it cleanly."
msgstr "Скорость, при которой убираемый материал отломится чисто."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "material_break_temperature label"
msgid "Break Temperature"
msgstr "Температура отламывания"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "material_break_temperature description"
msgid "The temperature at which the filament is broken for a clean break."
msgstr "Температура, при которой материал отломится чисто."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "material_flush_purge_speed label"
msgid "Flush Purge Speed"
msgstr "Скорость выдавливания заподлицо"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "material_flush_purge_speed description"
msgid "How fast to prime the material after switching to a different material."
msgstr "Скорость подачи материала после переключения на другой материал."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "material_flush_purge_length label"
msgid "Flush Purge Length"
msgstr "Длина выдавливания заподлицо"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "material_flush_purge_length description"
-msgid "How much material to use to purge the previous material out of the nozzle (in length of filament) when switching to a different material."
+msgid ""
+"How much material to use to purge the previous material out of the nozzle "
+"(in length of filament) when switching to a different material."
msgstr "Объем материала, используемый для выдавливания предыдущего материала из сопла (измеряется длиной нити) при переключении на другой материал."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "material_end_of_filament_purge_speed label"
msgid "End of Filament Purge Speed"
msgstr "Скорость выдавливания заканчивающегося материала"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "material_end_of_filament_purge_speed description"
-msgid "How fast to prime the material after replacing an empty spool with a fresh spool of the same material."
+msgid ""
+"How fast to prime the material after replacing an empty spool with a fresh "
+"spool of the same material."
msgstr "Скорость подачи материала после замены пустой катушки на новую катушку с тем же материалом."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "material_end_of_filament_purge_length label"
msgid "End of Filament Purge Length"
msgstr "Длина выдавливания заканчивающегося материала"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "material_end_of_filament_purge_length description"
-msgid "How much material to use to purge the previous material out of the nozzle (in length of filament) when replacing an empty spool with a fresh spool of the same material."
-msgstr "Объем материала, используемый для выдавливания предыдущего материала из сопла (измеряется длиной нити) при замене пустой катушки на новую катушку с тем же материалом."
+msgid ""
+"How much material to use to purge the previous material out of the nozzle "
+"(in length of filament) when replacing an empty spool with a fresh spool of "
+"the same material."
+msgstr "Объем материала, используемый для выдавливания предыдущего материала из сопла (измеряется длиной нити) при замене пустой катушки на новую катушку с тем"
+" же материалом."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "material_maximum_park_duration label"
msgid "Maximum Park Duration"
msgstr "Максимальная продолжительность парковки"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "material_maximum_park_duration description"
msgid "How long the material can be kept out of dry storage safely."
msgstr "Срок хранения материала вне сухого хранилища."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "material_no_load_move_factor label"
msgid "No Load Move Factor"
msgstr "Коэффициент движения без нагрузки"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "material_no_load_move_factor description"
-msgid "A factor indicating how much the filament gets compressed between the feeder and the nozzle chamber, used to determine how far to move the material for a filament switch."
+msgid ""
+"A factor indicating how much the filament gets compressed between the feeder "
+"and the nozzle chamber, used to determine how far to move the material for a "
+"filament switch."
msgstr "Коэффициент сжатия материала между питателем и камерой сопла, позволяющий определить, как далеко требуется продвинуть материал для переключения нити."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "material_flow label"
msgid "Flow"
msgstr "Поток"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "material_flow description"
-msgid "Flow compensation: the amount of material extruded is multiplied by this value."
+msgid ""
+"Flow compensation: the amount of material extruded is multiplied by this "
+"value."
msgstr "Компенсация потока: объём выдавленного материала умножается на этот коэффициент."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wall_material_flow label"
msgid "Wall Flow"
msgstr "Поток для стенки"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wall_material_flow description"
msgid "Flow compensation on wall lines."
msgstr "Компенсация потока на линиях стенки."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wall_0_material_flow label"
msgid "Outer Wall Flow"
msgstr "Поток для внешней стенки"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wall_0_material_flow description"
msgid "Flow compensation on the outermost wall line."
msgstr "Компенсация потока на внешней линии стенки."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wall_x_material_flow label"
msgid "Inner Wall(s) Flow"
msgstr "Поток для внутренних стенок"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wall_x_material_flow description"
-msgid "Flow compensation on wall lines for all wall lines except the outermost one."
+msgid ""
+"Flow compensation on wall lines for all wall lines except the outermost one."
msgstr "Компенсация потока на линиях стенки для всех линий, за исключением внешней."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "skin_material_flow label"
msgid "Top/Bottom Flow"
msgstr "Поток для верхних/нижних линий"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "skin_material_flow description"
msgid "Flow compensation on top/bottom lines."
msgstr "Компенсация потока на верхних/нижних линиях."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "roofing_material_flow label"
msgid "Top Surface Skin Flow"
msgstr "Поток для верхней оболочки"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "roofing_material_flow description"
msgid "Flow compensation on lines of the areas at the top of the print."
msgstr "Компенсация потока на линиях наверху печатаемой детали."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_material_flow label"
msgid "Infill Flow"
msgstr "Поток для заполнения"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_material_flow description"
msgid "Flow compensation on infill lines."
msgstr "Компенсация потока на линиях заполнения."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "skirt_brim_material_flow label"
msgid "Skirt/Brim Flow"
msgstr "Поток для юбки/каймы"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "skirt_brim_material_flow description"
msgid "Flow compensation on skirt or brim lines."
msgstr "Компенсация потока на линиях юбки или каймы."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_material_flow label"
msgid "Support Flow"
msgstr "Поток для поддержек"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_material_flow description"
msgid "Flow compensation on support structure lines."
msgstr "Компенсация потока на линиях структуры поддержек."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_interface_material_flow label"
msgid "Support Interface Flow"
msgstr "Поток для связующего слоя поддержек"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_interface_material_flow description"
msgid "Flow compensation on lines of support roof or floor."
msgstr "Компенсация потока на линиях крыши или низа поддержек."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_roof_material_flow label"
msgid "Support Roof Flow"
msgstr "Поток для крыши поддержек"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_roof_material_flow description"
msgid "Flow compensation on support roof lines."
msgstr "Компенсация потока на линиях крыши поддержек."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_bottom_material_flow label"
msgid "Support Floor Flow"
msgstr "Поток для низа поддержек"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_bottom_material_flow description"
msgid "Flow compensation on support floor lines."
msgstr "Компенсация потока на линиях низа поддержек."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "prime_tower_flow label"
msgid "Prime Tower Flow"
msgstr "Поток черновой башни"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "prime_tower_flow description"
msgid "Flow compensation on prime tower lines."
msgstr "Компенсация потока на линиях черновой башни."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "material_flow_layer_0 label"
msgid "Initial Layer Flow"
msgstr "Поток для первого слоя"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "material_flow_layer_0 description"
-msgid "Flow compensation for the first layer: the amount of material extruded on the initial layer is multiplied by this value."
+msgid ""
+"Flow compensation for the first layer: the amount of material extruded on "
+"the initial layer is multiplied by this value."
msgstr "Компенсация потока для первого слоя: объем выдавленного материала на первом слое умножается на этот коэффициент."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
+msgctxt "wall_x_material_flow_layer_0 label"
+msgid "Initial Layer Inner Wall Flow"
+msgstr "Initial Layer Inner Wall Flow"
+
+#: /fdmprinter.def.json
+msgctxt "wall_x_material_flow_layer_0 description"
+msgid ""
+"Flow compensation on wall lines for all wall lines except the outermost one, "
+"but only for the first layer"
+msgstr "Flow compensation on wall lines for all wall lines except the outermost one, but only for the first layer"
+
+#: /fdmprinter.def.json
+msgctxt "wall_0_material_flow_layer_0 label"
+msgid "Initial Layer Outer Wall Flow"
+msgstr "Initial Layer Outer Wall Flow"
+
+#: /fdmprinter.def.json
+msgctxt "wall_0_material_flow_layer_0 description"
+msgid "Flow compensation on the outermost wall line of the first layer."
+msgstr "Flow compensation on the outermost wall line of the first layer."
+
+#: /fdmprinter.def.json
+msgctxt "skin_material_flow_layer_0 label"
+msgid "Initial Layer Bottom Flow"
+msgstr "Initial Layer Bottom Flow"
+
+#: /fdmprinter.def.json
+msgctxt "skin_material_flow_layer_0 description"
+msgid "Flow compensation on bottom lines of the first layer"
+msgstr "Flow compensation on bottom lines of the first layer"
+
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "material_standby_temperature label"
msgid "Standby Temperature"
msgstr "Температура ожидания"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "material_standby_temperature description"
-msgid "The temperature of the nozzle when another nozzle is currently used for printing."
+msgid ""
+"The temperature of the nozzle when another nozzle is currently used for "
+"printing."
msgstr "Температура сопла в момент, когда для печати используется другое сопло."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "speed label"
msgid "Speed"
msgstr "Скорость"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "speed description"
msgid "Speed"
msgstr "Скорость"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "speed_print label"
msgid "Print Speed"
msgstr "Скорость печати"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "speed_print description"
msgid "The speed at which printing happens."
msgstr "Скорость, на которой происходит печать."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "speed_infill label"
msgid "Infill Speed"
msgstr "Скорость заполнения"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "speed_infill description"
msgid "The speed at which infill is printed."
msgstr "Скорость, на которой печатается заполнение."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "speed_wall label"
msgid "Wall Speed"
msgstr "Скорость печати стенок"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "speed_wall description"
msgid "The speed at which the walls are printed."
msgstr "Скорость, на которой происходит печать стенок."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "speed_wall_0 label"
msgid "Outer Wall Speed"
msgstr "Скорость печати внешней стенки"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "speed_wall_0 description"
-msgid "The speed at which the outermost walls are printed. Printing the outer wall at a lower speed improves the final skin quality. However, having a large difference between the inner wall speed and the outer wall speed will affect quality in a negative way."
-msgstr "Скорость, на которой происходит печать внешних стенок. Печать внешней стенки на пониженной скорости улучшает качество поверхности модели. Однако, при большой разнице между скоростями печати внутренних и внешних стенок возникает эффект, негативно влияющий на качество."
-
-#: fdmprinter.def.json
+msgid ""
+"The speed at which the outermost walls are printed. Printing the outer wall "
+"at a lower speed improves the final skin quality. However, having a large "
+"difference between the inner wall speed and the outer wall speed will affect "
+"quality in a negative way."
+msgstr "Скорость, на которой происходит печать внешних стенок. Печать внешней стенки на пониженной скорости улучшает качество поверхности модели. Однако, при большой"
+" разнице между скоростями печати внутренних и внешних стенок возникает эффект, негативно влияющий на качество."
+
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "speed_wall_x label"
msgid "Inner Wall Speed"
msgstr "Скорость печати внутренних стенок"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "speed_wall_x description"
-msgid "The speed at which all inner walls are printed. Printing the inner wall faster than the outer wall will reduce printing time. It works well to set this in between the outer wall speed and the infill speed."
-msgstr "Скорость, на которой происходит печать внутренних стенок. Печать внутренних стенок на скорости, большей скорости печати внешней стенки, ускоряет печать. Отлично работает, если значение скорости находится между скоростями печати внешней стенки и скорости заполнения."
+msgid ""
+"The speed at which all inner walls are printed. Printing the inner wall "
+"faster than the outer wall will reduce printing time. It works well to set "
+"this in between the outer wall speed and the infill speed."
+msgstr "Скорость, на которой происходит печать внутренних стенок. Печать внутренних стенок на скорости, большей скорости печати внешней стенки, ускоряет печать."
+" Отлично работает, если значение скорости находится между скоростями печати внешней стенки и скорости заполнения."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "speed_roofing label"
msgid "Top Surface Skin Speed"
msgstr "Скорость верхней оболочки"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "speed_roofing description"
msgid "The speed at which top surface skin layers are printed."
msgstr "Скорость, на которой печатаются слои верхней оболочки."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "speed_topbottom label"
msgid "Top/Bottom Speed"
msgstr "Скорость крышки/дна"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "speed_topbottom description"
msgid "The speed at which top/bottom layers are printed."
msgstr "Скорость, на которой печатаются слои крышки/дна."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "speed_support label"
msgid "Support Speed"
msgstr "Скорость печати поддержек"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "speed_support description"
-msgid "The speed at which the support structure is printed. Printing support at higher speeds can greatly reduce printing time. The surface quality of the support structure is not important since it is removed after printing."
-msgstr "Скорость, на которой происходит печать структуры поддержек. Печать поддержек на повышенной скорости может значительно уменьшить время печати. Качество поверхности структуры поддержек не имеет значения, так как эта структура будет удалена после печати."
+msgid ""
+"The speed at which the support structure is printed. Printing support at "
+"higher speeds can greatly reduce printing time. The surface quality of the "
+"support structure is not important since it is removed after printing."
+msgstr "Скорость, на которой происходит печать структуры поддержек. Печать поддержек на повышенной скорости может значительно уменьшить время печати. Качество"
+" поверхности структуры поддержек не имеет значения, так как эта структура будет удалена после печати."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "speed_support_infill label"
msgid "Support Infill Speed"
msgstr "Скорость заполнения поддержек"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "speed_support_infill description"
-msgid "The speed at which the infill of support is printed. Printing the infill at lower speeds improves stability."
+msgid ""
+"The speed at which the infill of support is printed. Printing the infill at "
+"lower speeds improves stability."
msgstr "Скорость, на которой заполняются поддержки. Печать заполнения на пониженных скоростях улучшает стабильность."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "speed_support_interface label"
msgid "Support Interface Speed"
msgstr "Скорость границы поддержек"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "speed_support_interface description"
-msgid "The speed at which the roofs and floors of support are printed. Printing them at lower speeds can improve overhang quality."
-msgstr "Скорость, на которой происходит печать верха и низа поддержек. Печать поддержек на пониженных скоростях может улучшить качество печати нависающих краёв модели."
+msgid ""
+"The speed at which the roofs and floors of support are printed. Printing "
+"them at lower speeds can improve overhang quality."
+msgstr "Скорость, на которой происходит печать верха и низа поддержек. Печать поддержек на пониженных скоростях может улучшить качество печати нависающих краёв"
+" модели."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "speed_support_roof label"
msgid "Support Roof Speed"
msgstr "Скорость печати крыши поддержек"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "speed_support_roof description"
-msgid "The speed at which the roofs of support are printed. Printing them at lower speeds can improve overhang quality."
+msgid ""
+"The speed at which the roofs of support are printed. Printing them at lower "
+"speeds can improve overhang quality."
msgstr "Скорость, на которой происходит печать верха поддержек. Печать поддержек на пониженных скоростях может улучшить качество печати нависающих краёв модели."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "speed_support_bottom label"
msgid "Support Floor Speed"
msgstr "Скорость печати низа поддержек"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "speed_support_bottom description"
-msgid "The speed at which the floor of support is printed. Printing it at lower speed can improve adhesion of support on top of your model."
+msgid ""
+"The speed at which the floor of support is printed. Printing it at lower "
+"speed can improve adhesion of support on top of your model."
msgstr "Скорость, на которой происходит печать низа поддержек. Печать поддержек на пониженных скоростях может улучшить качество печати нависающих краёв модели."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "speed_prime_tower label"
msgid "Prime Tower Speed"
msgstr "Скорость черновых башен"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "speed_prime_tower description"
-msgid "The speed at which the prime tower is printed. Printing the prime tower slower can make it more stable when the adhesion between the different filaments is suboptimal."
+msgid ""
+"The speed at which the prime tower is printed. Printing the prime tower "
+"slower can make it more stable when the adhesion between the different "
+"filaments is suboptimal."
msgstr "Скорость, на которой печатается черновая башня. Замедленная печать черновой башни может сделать её стабильнее при недостаточном прилипании различных материалов."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "speed_travel label"
msgid "Travel Speed"
msgstr "Скорость перемещения"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "speed_travel description"
msgid "The speed at which travel moves are made."
msgstr "Скорость, с которой выполняется перемещение."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "speed_layer_0 label"
msgid "Initial Layer Speed"
msgstr "Скорость первого слоя"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "speed_layer_0 description"
-msgid "The speed for the initial layer. A lower value is advised to improve adhesion to the build plate. Does not affect the build plate adhesion structures themselves, like brim and raft."
-msgstr "Скорость печати первого слоя. Пониженное значение улучшает прилипание материала к печатной пластине. Не влияет на сами адгезионные структуры печатной пластины, такие как край и основание."
+msgid ""
+"The speed for the initial layer. A lower value is advised to improve "
+"adhesion to the build plate. Does not affect the build plate adhesion "
+"structures themselves, like brim and raft."
+msgstr "Скорость печати первого слоя. Пониженное значение улучшает прилипание материала к печатной пластине. Не влияет на сами адгезионные структуры печатной пластины,"
+" такие как край и основание."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "speed_print_layer_0 label"
msgid "Initial Layer Print Speed"
msgstr "Скорость первого слоя"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "speed_print_layer_0 description"
-msgid "The speed of printing for the initial layer. A lower value is advised to improve adhesion to the build plate."
+msgid ""
+"The speed of printing for the initial layer. A lower value is advised to "
+"improve adhesion to the build plate."
msgstr "Скорость печати первого слоя. Пониженное значение помогает улучшить прилипание материала к столу."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "speed_travel_layer_0 label"
msgid "Initial Layer Travel Speed"
msgstr "Скорость перемещений на первом слое"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "speed_travel_layer_0 description"
-msgid "The speed of travel moves in the initial layer. A lower value is advised to prevent pulling previously printed parts away from the build plate. The value of this setting can automatically be calculated from the ratio between the Travel Speed and the Print Speed."
-msgstr "Скорость перемещений на первом слое. Малые значения помогают предотвращать отлипание напечатанных частей от стола. Значение этого параметра может быть вычислено автоматически из отношения между скоростями перемещения и печати."
-
-#: fdmprinter.def.json
+msgid ""
+"The speed of travel moves in the initial layer. A lower value is advised to "
+"prevent pulling previously printed parts away from the build plate. The "
+"value of this setting can automatically be calculated from the ratio between "
+"the Travel Speed and the Print Speed."
+msgstr "Скорость перемещений на первом слое. Малые значения помогают предотвращать отлипание напечатанных частей от стола. Значение этого параметра может быть"
+" вычислено автоматически из отношения между скоростями перемещения и печати."
+
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "skirt_brim_speed label"
msgid "Skirt/Brim Speed"
msgstr "Скорость юбки/каймы"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "skirt_brim_speed description"
-msgid "The speed at which the skirt and brim are printed. Normally this is done at the initial layer speed, but sometimes you might want to print the skirt or brim at a different speed."
-msgstr "Скорость, на которой происходит печать юбки и каймы. Обычно, их печать происходит на скорости печати первого слоя, но иногда вам может потребоваться печатать юбку или кайму на другой скорости."
+msgid ""
+"The speed at which the skirt and brim are printed. Normally this is done at "
+"the initial layer speed, but sometimes you might want to print the skirt or "
+"brim at a different speed."
+msgstr "Скорость, на которой происходит печать юбки и каймы. Обычно, их печать происходит на скорости печати первого слоя, но иногда вам может потребоваться печатать"
+" юбку или кайму на другой скорости."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "speed_z_hop label"
msgid "Z Hop Speed"
msgstr "Скорость поднятия оси Z"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "speed_z_hop description"
-msgid "The speed at which the vertical Z movement is made for Z Hops. This is typically lower than the print speed since the build plate or machine's gantry is harder to move."
+msgid ""
+"The speed at which the vertical Z movement is made for Z Hops. This is "
+"typically lower than the print speed since the build plate or machine's "
+"gantry is harder to move."
msgstr "Скорость вертикального движения по оси Z. Обычно она ниже, чем скорость печати, поскольку рабочий стол или портал машины тяжелее сдвинуть."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "speed_slowdown_layers label"
msgid "Number of Slower Layers"
msgstr "Количество медленных слоёв"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "speed_slowdown_layers description"
-msgid "The first few layers are printed slower than the rest of the model, to get better adhesion to the build plate and improve the overall success rate of prints. The speed is gradually increased over these layers."
-msgstr "Первые несколько слоёв печатаются на медленной скорости, чем вся остальная модель, чтобы получить лучшее прилипание к столу и увеличить вероятность успешной печати. Скорость последовательно увеличивается по мере печати указанного количества слоёв."
+msgid ""
+"The first few layers are printed slower than the rest of the model, to get "
+"better adhesion to the build plate and improve the overall success rate of "
+"prints. The speed is gradually increased over these layers."
+msgstr "Первые несколько слоёв печатаются на медленной скорости, чем вся остальная модель, чтобы получить лучшее прилипание к столу и увеличить вероятность успешной"
+" печати. Скорость последовательно увеличивается по мере печати указанного количества слоёв."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "speed_equalize_flow_width_factor label"
msgid "Flow Equalization Ratio"
msgstr "Коэффициент выравнивания потока"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "speed_equalize_flow_width_factor description"
-msgid "Extrusion width based correction factor on the speed. At 0% the movement speed is kept constant at the Print Speed. At 100% the movement speed is adjusted so that the flow (in mm³/s) is kept constant, i.e. lines half the normal Line Width are printed twice as fast and lines twice as wide are printed half as fast. A value larger than 100% can help to compensate for the higher pressure required to extrude wide lines."
-msgstr "Поправочный коэффициент ширины экструзии в зависимости от скорости. При значении 0 % скорость перемещения сохраняется на уровне скорости печати. При значении 100 % скорость перемещения корректируется таким образом, чтобы расход (в мм<sup>3</sup>/с) оставался постоянным, то есть линии в половину нормальной ширины линии, печатаются в два раза быстрее, а линии вдвое шире — в два раза быстрее. Значение выше 100 % может помочь компенсировать более высокое давление, необходимое для экструдирования широких линий."
-
-#: fdmprinter.def.json
+msgid ""
+"Extrusion width based correction factor on the speed. At 0% the movement "
+"speed is kept constant at the Print Speed. At 100% the movement speed is "
+"adjusted so that the flow (in mm³/s) is kept constant, i.e. lines half the "
+"normal Line Width are printed twice as fast and lines twice as wide are "
+"printed half as fast. A value larger than 100% can help to compensate for "
+"the higher pressure required to extrude wide lines."
+msgstr "Поправочный коэффициент ширины экструзии в зависимости от скорости. При значении 0 % скорость перемещения сохраняется на уровне скорости печати. При значении"
+" 100 % скорость перемещения корректируется таким образом, чтобы расход (в мм<sup>3</sup>/с) оставался постоянным, то есть линии в половину нормальной ширины"
+" линии, печатаются в два раза быстрее, а линии вдвое шире — в два раза быстрее. Значение выше 100 % может помочь компенсировать более высокое давление,"
+" необходимое для экструдирования широких линий."
+
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "acceleration_enabled label"
msgid "Enable Acceleration Control"
msgstr "Разрешить управление ускорением"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "acceleration_enabled description"
-msgid "Enables adjusting the print head acceleration. Increasing the accelerations can reduce printing time at the cost of print quality."
+msgid ""
+"Enables adjusting the print head acceleration. Increasing the accelerations "
+"can reduce printing time at the cost of print quality."
msgstr "Разрешает регулирование ускорения головы. Увеличение ускорений может сократить время печати за счёт качества печати."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "acceleration_travel_enabled label"
msgid "Enable Travel Acceleration"
-msgstr "Включить ускорение перемещения"
+msgstr "Enable Travel Acceleration"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "acceleration_travel_enabled description"
-msgid "Use a separate acceleration rate for travel moves. If disabled, travel moves will use the acceleration value of the printed line at their destination."
-msgstr "Использовать отдельный коэффициент ускорения для перемещения. Если опция отключена, то при перемещении будет использоваться значение ускорения строки в пункте назначения."
+msgid ""
+"Use a separate acceleration rate for travel moves. If disabled, travel moves "
+"will use the acceleration value of the printed line at their destination."
+msgstr "Use a separate acceleration rate for travel moves. If disabled, travel moves will use the acceleration value of the printed line at their destination."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "acceleration_print label"
msgid "Print Acceleration"
msgstr "Ускорение печати"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "acceleration_print description"
msgid "The acceleration with which printing happens."
msgstr "Ускорение, с которым происходит печать."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "acceleration_infill label"
msgid "Infill Acceleration"
msgstr "Ускорение заполнения"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "acceleration_infill description"
msgid "The acceleration with which infill is printed."
msgstr "Ускорение, с которым печатается заполнение."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "acceleration_wall label"
msgid "Wall Acceleration"
msgstr "Ускорение стенок"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "acceleration_wall description"
msgid "The acceleration with which the walls are printed."
msgstr "Ускорение, с которым происходит печать стенок."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "acceleration_wall_0 label"
msgid "Outer Wall Acceleration"
msgstr "Ускорение внешней стенки"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "acceleration_wall_0 description"
msgid "The acceleration with which the outermost walls are printed."
msgstr "Ускорение, с которым происходит печать внешних стенок."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "acceleration_wall_x label"
msgid "Inner Wall Acceleration"
msgstr "Ускорение внутренней стенки"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "acceleration_wall_x description"
msgid "The acceleration with which all inner walls are printed."
msgstr "Ускорение, с которым происходит печать внутренних стенок."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "acceleration_roofing label"
msgid "Top Surface Skin Acceleration"
msgstr "Ускорение верхней оболочки"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "acceleration_roofing description"
msgid "The acceleration with which top surface skin layers are printed."
msgstr "Ускорение, с которым печатаются слои верхней оболочки."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "acceleration_topbottom label"
msgid "Top/Bottom Acceleration"
msgstr "Ускорение крышки/дна"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "acceleration_topbottom description"
msgid "The acceleration with which top/bottom layers are printed."
msgstr "Ускорение, с которым печатаются слои крышки/дна."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "acceleration_support label"
msgid "Support Acceleration"
msgstr "Ускорение поддержек"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "acceleration_support description"
msgid "The acceleration with which the support structure is printed."
msgstr "Ускорение, с которым печатаются структуры поддержки."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "acceleration_support_infill label"
msgid "Support Infill Acceleration"
msgstr "Ускорение заполнение поддержек"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "acceleration_support_infill description"
msgid "The acceleration with which the infill of support is printed."
msgstr "Ускорение, с которым печатается заполнение поддержек."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "acceleration_support_interface label"
msgid "Support Interface Acceleration"
msgstr "Ускорение края поддержек"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "acceleration_support_interface description"
-msgid "The acceleration with which the roofs and floors of support are printed. Printing them at lower acceleration can improve overhang quality."
+msgid ""
+"The acceleration with which the roofs and floors of support are printed. "
+"Printing them at lower acceleration can improve overhang quality."
msgstr "Ускорение, с которым печатаются верх и низ поддержек. Их печать с пониженными ускорениями может улучшить качество печати нависающих частей."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "acceleration_support_roof label"
msgid "Support Roof Acceleration"
msgstr "Ускорение крыши поддержек"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "acceleration_support_roof description"
-msgid "The acceleration with which the roofs of support are printed. Printing them at lower acceleration can improve overhang quality."
+msgid ""
+"The acceleration with which the roofs of support are printed. Printing them "
+"at lower acceleration can improve overhang quality."
msgstr "Ускорение, с которым происходит печать верха поддержек. Печать поддержек с пониженными ускорениями может улучшить качество печати нависающих краёв модели."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "acceleration_support_bottom label"
msgid "Support Floor Acceleration"
msgstr "Ускорение низа поддержек"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "acceleration_support_bottom description"
-msgid "The acceleration with which the floors of support are printed. Printing them at lower acceleration can improve adhesion of support on top of your model."
+msgid ""
+"The acceleration with which the floors of support are printed. Printing them "
+"at lower acceleration can improve adhesion of support on top of your model."
msgstr "Ускорение, с которым происходит печать низа поддержек. Печать поддержек с пониженными ускорениями может улучшить качество печати нависающих краёв модели."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "acceleration_prime_tower label"
msgid "Prime Tower Acceleration"
msgstr "Ускорение черновой башни"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "acceleration_prime_tower description"
msgid "The acceleration with which the prime tower is printed."
msgstr "Ускорение, с которым печатается черновая башня."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "acceleration_travel label"
msgid "Travel Acceleration"
msgstr "Ускорение перемещения"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "acceleration_travel description"
msgid "The acceleration with which travel moves are made."
msgstr "Ускорение, с которым выполняется перемещение."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "acceleration_layer_0 label"
msgid "Initial Layer Acceleration"
msgstr "Ускорение первого слоя"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "acceleration_layer_0 description"
msgid "The acceleration for the initial layer."
msgstr "Ускорение для первого слоя."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "acceleration_print_layer_0 label"
msgid "Initial Layer Print Acceleration"
msgstr "Ускорение печати первого слоя"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "acceleration_print_layer_0 description"
msgid "The acceleration during the printing of the initial layer."
msgstr "Ускорение при печати первого слоя."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "acceleration_travel_layer_0 label"
msgid "Initial Layer Travel Acceleration"
msgstr "Ускорение перемещений первого слоя"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "acceleration_travel_layer_0 description"
msgid "The acceleration for travel moves in the initial layer."
msgstr "Ускорение для перемещения на первом слое."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "acceleration_skirt_brim label"
msgid "Skirt/Brim Acceleration"
msgstr "Ускорение юбки/каймы"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "acceleration_skirt_brim description"
-msgid "The acceleration with which the skirt and brim are printed. Normally this is done with the initial layer acceleration, but sometimes you might want to print the skirt or brim at a different acceleration."
-msgstr "Ускорение, с которым происходит печать юбки и каймы. Обычно, их печать происходит с ускорениями первого слоя, но иногда вам может потребоваться печатать юбку с другими ускорениями."
+msgid ""
+"The acceleration with which the skirt and brim are printed. Normally this is "
+"done with the initial layer acceleration, but sometimes you might want to "
+"print the skirt or brim at a different acceleration."
+msgstr "Ускорение, с которым происходит печать юбки и каймы. Обычно, их печать происходит с ускорениями первого слоя, но иногда вам может потребоваться печатать"
+" юбку с другими ускорениями."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "jerk_enabled label"
msgid "Enable Jerk Control"
msgstr "Включить управление рывком"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "jerk_enabled description"
-msgid "Enables adjusting the jerk of print head when the velocity in the X or Y axis changes. Increasing the jerk can reduce printing time at the cost of print quality."
+msgid ""
+"Enables adjusting the jerk of print head when the velocity in the X or Y "
+"axis changes. Increasing the jerk can reduce printing time at the cost of "
+"print quality."
msgstr "Разрешает управление скоростью изменения ускорений головы по осям X или Y. Увеличение данного значения может сократить время печати за счёт его качества."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "jerk_travel_enabled label"
msgid "Enable Travel Jerk"
-msgstr "Включить рывок перемещения"
+msgstr "Enable Travel Jerk"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "jerk_travel_enabled description"
-msgid "Use a separate jerk rate for travel moves. If disabled, travel moves will use the jerk value of the printed line at their destination."
-msgstr "Использовать отдельный коэффициент рывка для перемещения. Если опция отключена, то при перемещении будет использоваться значение рывка строки в пункте назначения."
+msgid ""
+"Use a separate jerk rate for travel moves. If disabled, travel moves will "
+"use the jerk value of the printed line at their destination."
+msgstr "Use a separate jerk rate for travel moves. If disabled, travel moves will use the jerk value of the printed line at their destination."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "jerk_print label"
msgid "Print Jerk"
msgstr "Рывок печати"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "jerk_print description"
msgid "The maximum instantaneous velocity change of the print head."
msgstr "Изменение максимальной мгновенной скорости печатающей головки."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "jerk_infill label"
msgid "Infill Jerk"
msgstr "Рывок заполнения"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "jerk_infill description"
msgid "The maximum instantaneous velocity change with which infill is printed."
msgstr "Изменение максимальной мгновенной скорости, с которой печатается заполнение."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "jerk_wall label"
msgid "Wall Jerk"
msgstr "Рывок стены"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "jerk_wall description"
-msgid "The maximum instantaneous velocity change with which the walls are printed."
+msgid ""
+"The maximum instantaneous velocity change with which the walls are printed."
msgstr "Изменение максимальной мгновенной скорости, с которой будут напечатаны стены."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "jerk_wall_0 label"
msgid "Outer Wall Jerk"
msgstr "Рывок внешних стен"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "jerk_wall_0 description"
-msgid "The maximum instantaneous velocity change with which the outermost walls are printed."
+msgid ""
+"The maximum instantaneous velocity change with which the outermost walls are "
+"printed."
msgstr "Изменение максимальной мгновенной скорости, с которой печатаются внешние стенки."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "jerk_wall_x label"
msgid "Inner Wall Jerk"
msgstr "Рывок внутренних стен"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "jerk_wall_x description"
-msgid "The maximum instantaneous velocity change with which all inner walls are printed."
+msgid ""
+"The maximum instantaneous velocity change with which all inner walls are "
+"printed."
msgstr "Изменение максимальной мгновенной скорости, с которой печатаются внутренние стенки."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "jerk_roofing label"
msgid "Top Surface Skin Jerk"
msgstr "Рывок верхней оболочки"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "jerk_roofing description"
-msgid "The maximum instantaneous velocity change with which top surface skin layers are printed."
+msgid ""
+"The maximum instantaneous velocity change with which top surface skin layers "
+"are printed."
msgstr "Изменение максимальной мгновенной скорости, с которой печатаются слои верхней оболочки."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "jerk_topbottom label"
msgid "Top/Bottom Jerk"
msgstr "Рывок крышки/дна"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "jerk_topbottom description"
-msgid "The maximum instantaneous velocity change with which top/bottom layers are printed."
+msgid ""
+"The maximum instantaneous velocity change with which top/bottom layers are "
+"printed."
msgstr "Изменение максимальной мгновенной скорости, с которой печатаются верхние и нижние слои."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "jerk_support label"
msgid "Support Jerk"
msgstr "Рывок поддержек"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "jerk_support description"
-msgid "The maximum instantaneous velocity change with which the support structure is printed."
+msgid ""
+"The maximum instantaneous velocity change with which the support structure "
+"is printed."
msgstr "Изменение максимальной мгновенной скорости, с которой печатаются поддержки."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "jerk_support_infill label"
msgid "Support Infill Jerk"
msgstr "Рывок заполнение поддержек"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "jerk_support_infill description"
-msgid "The maximum instantaneous velocity change with which the infill of support is printed."
+msgid ""
+"The maximum instantaneous velocity change with which the infill of support "
+"is printed."
msgstr "Изменение максимальной мгновенной скорости, с которой печатается заполнение поддержек."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "jerk_support_interface label"
msgid "Support Interface Jerk"
msgstr "Рывок связи поддержек"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "jerk_support_interface description"
-msgid "The maximum instantaneous velocity change with which the roofs and floors of support are printed."
+msgid ""
+"The maximum instantaneous velocity change with which the roofs and floors of "
+"support are printed."
msgstr "Максимальное изменение мгновенной скорости, с которым напечатаны крыши и низ поддержек."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "jerk_support_roof label"
msgid "Support Roof Jerk"
msgstr "Рывок крыши поддержек"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "jerk_support_roof description"
-msgid "The maximum instantaneous velocity change with which the roofs of support are printed."
+msgid ""
+"The maximum instantaneous velocity change with which the roofs of support "
+"are printed."
msgstr "Максимальное изменение мгновенной скорости, с которым напечатаны крыши поддержек."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "jerk_support_bottom label"
msgid "Support Floor Jerk"
msgstr "Рывок низа поддержек"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "jerk_support_bottom description"
-msgid "The maximum instantaneous velocity change with which the floors of support are printed."
+msgid ""
+"The maximum instantaneous velocity change with which the floors of support "
+"are printed."
msgstr "Максимальное изменение мгновенной скорости, с которым напечатаны низ поддержек."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "jerk_prime_tower label"
msgid "Prime Tower Jerk"
msgstr "Рывок черновых башен"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "jerk_prime_tower description"
-msgid "The maximum instantaneous velocity change with which the prime tower is printed."
+msgid ""
+"The maximum instantaneous velocity change with which the prime tower is "
+"printed."
msgstr "Изменение максимальной мгновенной скорости, с которой печатается черновая башня."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "jerk_travel label"
msgid "Travel Jerk"
msgstr "Рывок перемещения"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "jerk_travel description"
-msgid "The maximum instantaneous velocity change with which travel moves are made."
+msgid ""
+"The maximum instantaneous velocity change with which travel moves are made."
msgstr "Изменение максимальной мгновенной скорости, с которой выполняются перемещения."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "jerk_layer_0 label"
msgid "Initial Layer Jerk"
msgstr "Рывок первого слоя"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "jerk_layer_0 description"
msgid "The print maximum instantaneous velocity change for the initial layer."
msgstr "Изменение максимальной мгновенной скорости на первом слое."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "jerk_print_layer_0 label"
msgid "Initial Layer Print Jerk"
msgstr "Рывок печати первого слоя"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "jerk_print_layer_0 description"
-msgid "The maximum instantaneous velocity change during the printing of the initial layer."
+msgid ""
+"The maximum instantaneous velocity change during the printing of the initial "
+"layer."
msgstr "Изменение максимальной мгновенной скорости, с которой печатается первый слой."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "jerk_travel_layer_0 label"
msgid "Initial Layer Travel Jerk"
msgstr "Рывок перемещения первого слоя"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "jerk_travel_layer_0 description"
msgid "The acceleration for travel moves in the initial layer."
msgstr "Ускорение для перемещения на первом слое."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "jerk_skirt_brim label"
msgid "Skirt/Brim Jerk"
msgstr "Рывок юбки/каймы"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "jerk_skirt_brim description"
-msgid "The maximum instantaneous velocity change with which the skirt and brim are printed."
+msgid ""
+"The maximum instantaneous velocity change with which the skirt and brim are "
+"printed."
msgstr "Изменение максимальной мгновенной скорости, с которой печатается юбка и кайма."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "travel label"
msgid "Travel"
msgstr "Перемещение"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "travel description"
msgid "travel"
msgstr "перемещение"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "retraction_enable label"
msgid "Enable Retraction"
msgstr "Разрешить откат"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "retraction_enable description"
msgid "Retract the filament when the nozzle is moving over a non-printed area."
msgstr "Откат нити при движении сопла вне зоны печати."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "retract_at_layer_change label"
msgid "Retract at Layer Change"
msgstr "Откат при смене слоя"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "retract_at_layer_change description"
msgid "Retract the filament when the nozzle is moving to the next layer."
msgstr "Откат нити при перемещении сопла на следующий слой."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "retraction_amount label"
msgid "Retraction Distance"
msgstr "Величина отката"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "retraction_amount description"
msgid "The length of material retracted during a retraction move."
msgstr "Длина нити материала, которая будет извлечена по время отката."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "retraction_speed label"
msgid "Retraction Speed"
msgstr "Скорость отката"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "retraction_speed description"
-msgid "The speed at which the filament is retracted and primed during a retraction move."
+msgid ""
+"The speed at which the filament is retracted and primed during a retraction "
+"move."
msgstr "Скорость, с которой материал будет извлечён и возвращён обратно при откате."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "retraction_retract_speed label"
msgid "Retraction Retract Speed"
msgstr "Скорость извлечения при откате"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "retraction_retract_speed description"
msgid "The speed at which the filament is retracted during a retraction move."
msgstr "Скорость с которой нить будет извлечена при откате."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "retraction_prime_speed label"
msgid "Retraction Prime Speed"
msgstr "Скорость заправки при откате"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "retraction_prime_speed description"
msgid "The speed at which the filament is primed during a retraction move."
msgstr "Скорость с которой материал будет возвращён при откате."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "retraction_extra_prime_amount label"
msgid "Retraction Extra Prime Amount"
msgstr "Дополнительно заполняемый объём при откате"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "retraction_extra_prime_amount description"
-msgid "Some material can ooze away during a travel move, which can be compensated for here."
+msgid ""
+"Some material can ooze away during a travel move, which can be compensated "
+"for here."
msgstr "Небольшое количество материала может выдавиться во время движения, что может быть скомпенсировано с помощью данного параметра."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "retraction_min_travel label"
msgid "Retraction Minimum Travel"
msgstr "Минимальное перемещение при откате"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "retraction_min_travel description"
-msgid "The minimum distance of travel needed for a retraction to happen at all. This helps to get fewer retractions in a small area."
-msgstr "Минимальное расстояние на которое необходимо переместиться для отката, чтобы он произошёл. Этот параметр помогает уменьшить количество откатов на небольшой области печати."
+msgid ""
+"The minimum distance of travel needed for a retraction to happen at all. "
+"This helps to get fewer retractions in a small area."
+msgstr "Минимальное расстояние на которое необходимо переместиться для отката, чтобы он произошёл. Этот параметр помогает уменьшить количество откатов на небольшой"
+" области печати."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "retraction_count_max label"
msgid "Maximum Retraction Count"
msgstr "Максимальное количество откатов"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "retraction_count_max description"
-msgid "This setting limits the number of retractions occurring within the minimum extrusion distance window. Further retractions within this window will be ignored. This avoids retracting repeatedly on the same piece of filament, as that can flatten the filament and cause grinding issues."
-msgstr "Данный параметр ограничивает число откатов, которые происходят внутри окна минимальной дистанции экструзии. Дальнейшие откаты внутри этого окна будут проигнорированы. Это исключает выполнение множества повторяющихся откатов над одним и тем же участком нити, что позволяет избежать проблем с истиранием нити."
-
-#: fdmprinter.def.json
+msgid ""
+"This setting limits the number of retractions occurring within the minimum "
+"extrusion distance window. Further retractions within this window will be "
+"ignored. This avoids retracting repeatedly on the same piece of filament, as "
+"that can flatten the filament and cause grinding issues."
+msgstr "Данный параметр ограничивает число откатов, которые происходят внутри окна минимальной дистанции экструзии. Дальнейшие откаты внутри этого окна будут проигнорированы."
+" Это исключает выполнение множества повторяющихся откатов над одним и тем же участком нити, что позволяет избежать проблем с истиранием нити."
+
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "retraction_extrusion_window label"
msgid "Minimum Extrusion Distance Window"
msgstr "Окно минимальной расстояния экструзии"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "retraction_extrusion_window description"
-msgid "The window in which the maximum retraction count is enforced. This value should be approximately the same as the retraction distance, so that effectively the number of times a retraction passes the same patch of material is limited."
-msgstr "Окно, в котором может быть выполнено максимальное количество откатов. Это значение приблизительно должно совпадать с расстоянием отката таким образом, чтобы количество выполненных откатов распределялось на величину выдавленного материала."
-
-#: fdmprinter.def.json
+msgid ""
+"The window in which the maximum retraction count is enforced. This value "
+"should be approximately the same as the retraction distance, so that "
+"effectively the number of times a retraction passes the same patch of "
+"material is limited."
+msgstr "Окно, в котором может быть выполнено максимальное количество откатов. Это значение приблизительно должно совпадать с расстоянием отката таким образом,"
+" чтобы количество выполненных откатов распределялось на величину выдавленного материала."
+
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "limit_support_retractions label"
msgid "Limit Support Retractions"
msgstr "Ограничить откаты поддержки"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "limit_support_retractions description"
-msgid "Omit retraction when moving from support to support in a straight line. Enabling this setting saves print time, but can lead to excessive stringing within the support structure."
-msgstr "Пропустить откат при переходе от поддержки к поддержке по прямой линии. Включение этого параметра обеспечивает экономию времени печати, но может привести к чрезмерной строчности структуры поддержек."
+msgid ""
+"Omit retraction when moving from support to support in a straight line. "
+"Enabling this setting saves print time, but can lead to excessive stringing "
+"within the support structure."
+msgstr "Пропустить откат при переходе от поддержки к поддержке по прямой линии. Включение этого параметра обеспечивает экономию времени печати, но может привести"
+" к чрезмерной строчности структуры поддержек."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "retraction_combing label"
msgid "Combing Mode"
msgstr "Режим комбинга"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "retraction_combing description"
-msgid "Combing keeps the nozzle within already printed areas when traveling. This results in slightly longer travel moves but reduces the need for retractions. If combing is off, the material will retract and the nozzle moves in a straight line to the next point. It is also possible to avoid combing over top/bottom skin areas or to only comb within the infill."
-msgstr "Комбинг удерживает сопло внутри напечатанных зон при перемещении. Это выражается в небольшом увеличении пути, но уменьшает необходимость в откатах. При отключенном комбинге выполняется откат материала, а сопло передвигается в следующую точку по прямой. Также можно не применять комбинг над верхними/нижними областями оболочки либо разрешить комбинг только в области заполнения."
-
-#: fdmprinter.def.json
+msgid ""
+"Combing keeps the nozzle within already printed areas when traveling. This "
+"results in slightly longer travel moves but reduces the need for "
+"retractions. If combing is off, the material will retract and the nozzle "
+"moves in a straight line to the next point. It is also possible to avoid "
+"combing over top/bottom skin areas or to only comb within the infill."
+msgstr "Комбинг удерживает сопло внутри напечатанных зон при перемещении. Это выражается в небольшом увеличении пути, но уменьшает необходимость в откатах. При"
+" отключенном комбинге выполняется откат материала, а сопло передвигается в следующую точку по прямой. Также можно не применять комбинг над верхними/нижними"
+" областями оболочки либо разрешить комбинг только в области заполнения."
+
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "retraction_combing option off"
msgid "Off"
msgstr "Выключен"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "retraction_combing option all"
msgid "All"
msgstr "Везде"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "retraction_combing option no_outer_surfaces"
msgid "Not on Outer Surface"
msgstr "Не на внешней поверхности"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "retraction_combing option noskin"
msgid "Not in Skin"
msgstr "Не в оболочке"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "retraction_combing option infill"
msgid "Within Infill"
msgstr "В области заполнения"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "retraction_combing_max_distance label"
msgid "Max Comb Distance With No Retract"
msgstr "Макс. расстояние комб. без отката"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "retraction_combing_max_distance description"
-msgid "When greater than zero, combing travel moves that are longer than this distance will use retraction. If set to zero, there is no maximum and combing moves will not use retraction."
-msgstr "При значении параметра выше нуля перемещения комбинга, превышающие заданное расстояние, будут выполняться с откатом. Когда значение параметра равно нулю, то максимума нет и перемещения комбинга выполняются без отката."
+msgid ""
+"When greater than zero, combing travel moves that are longer than this "
+"distance will use retraction. If set to zero, there is no maximum and "
+"combing moves will not use retraction."
+msgstr "При значении параметра выше нуля перемещения комбинга, превышающие заданное расстояние, будут выполняться с откатом. Когда значение параметра равно нулю,"
+" то максимума нет и перемещения комбинга выполняются без отката."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "travel_retract_before_outer_wall label"
msgid "Retract Before Outer Wall"
msgstr "Откат перед внешней стенкой"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "travel_retract_before_outer_wall description"
msgid "Always retract when moving to start an outer wall."
msgstr "Всегда откатывать материал при движении к началу внешней стенки."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "travel_avoid_other_parts label"
msgid "Avoid Printed Parts When Traveling"
msgstr "Избегать напечатанных частей при перемещении"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "travel_avoid_other_parts description"
-msgid "The nozzle avoids already printed parts when traveling. This option is only available when combing is enabled."
+msgid ""
+"The nozzle avoids already printed parts when traveling. This option is only "
+"available when combing is enabled."
msgstr "Сопло избегает уже напечатанных частей при перемещении. Эта опция доступна только при включенном комбинге."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "travel_avoid_supports label"
msgid "Avoid Supports When Traveling"
msgstr "Избегать поддержек при перемещении"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "travel_avoid_supports description"
-msgid "The nozzle avoids already printed supports when traveling. This option is only available when combing is enabled."
+msgid ""
+"The nozzle avoids already printed supports when traveling. This option is "
+"only available when combing is enabled."
msgstr "При перемещении сопла оно будет избегать напечатанных поддержек. Эта опция доступна только при включенном комбинге."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "travel_avoid_distance label"
msgid "Travel Avoid Distance"
msgstr "Дистанция обхода"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "travel_avoid_distance description"
-msgid "The distance between the nozzle and already printed parts when avoiding during travel moves."
+msgid ""
+"The distance between the nozzle and already printed parts when avoiding "
+"during travel moves."
msgstr "Дистанция между соплом и уже напечатанными частями, выдерживаемая при перемещении."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "layer_start_x label"
msgid "Layer Start X"
msgstr "X координата начала"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "layer_start_x description"
-msgid "The X coordinate of the position near where to find the part to start printing each layer."
+msgid ""
+"The X coordinate of the position near where to find the part to start "
+"printing each layer."
msgstr "X координата позиции, вблизи которой следует искать часть модели для начала печати слоя."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "layer_start_y label"
msgid "Layer Start Y"
msgstr "Y координата начала"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "layer_start_y description"
-msgid "The Y coordinate of the position near where to find the part to start printing each layer."
+msgid ""
+"The Y coordinate of the position near where to find the part to start "
+"printing each layer."
msgstr "Y координата позиции, вблизи которой следует искать часть модели для начала печати слоя."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "retraction_hop_enabled label"
msgid "Z Hop When Retracted"
msgstr "Поднятие оси Z при откате"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "retraction_hop_enabled description"
-msgid "Whenever a retraction is done, the build plate is lowered to create clearance between the nozzle and the print. It prevents the nozzle from hitting the print during travel moves, reducing the chance to knock the print from the build plate."
-msgstr "При выполнении отката между соплом и печатаемой деталью создаётся зазор. Это предотвращает возможность касания сопла частей детали при его перемещении, снижая вероятность смещения детали на столе."
-
-#: fdmprinter.def.json
+msgid ""
+"Whenever a retraction is done, the build plate is lowered to create "
+"clearance between the nozzle and the print. It prevents the nozzle from "
+"hitting the print during travel moves, reducing the chance to knock the "
+"print from the build plate."
+msgstr "При выполнении отката между соплом и печатаемой деталью создаётся зазор. Это предотвращает возможность касания сопла частей детали при его перемещении,"
+" снижая вероятность смещения детали на столе."
+
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "retraction_hop_only_when_collides label"
msgid "Z Hop Only Over Printed Parts"
msgstr "Поднятие оси Z только над напечатанными частями"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "retraction_hop_only_when_collides description"
-msgid "Only perform a Z Hop when moving over printed parts which cannot be avoided by horizontal motion by Avoid Printed Parts when Traveling."
-msgstr "Выполнять поднятие оси Z только в случае движения над напечатанными частями, которые нельзя обогнуть горизонтальным движением, используя «Обход напечатанных деталей» при перемещении."
+msgid ""
+"Only perform a Z Hop when moving over printed parts which cannot be avoided "
+"by horizontal motion by Avoid Printed Parts when Traveling."
+msgstr "Выполнять поднятие оси Z только в случае движения над напечатанными частями, которые нельзя обогнуть горизонтальным движением, используя «Обход напечатанных"
+" деталей» при перемещении."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "retraction_hop label"
msgid "Z Hop Height"
msgstr "Высота поднятия оси Z"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "retraction_hop description"
msgid "The height difference when performing a Z Hop."
msgstr "Расстояние, на которое приподнимается ось Z."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "retraction_hop_after_extruder_switch label"
msgid "Z Hop After Extruder Switch"
msgstr "Поднятие оси Z после смены экструдера"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "retraction_hop_after_extruder_switch description"
-msgid "After the machine switched from one extruder to the other, the build plate is lowered to create clearance between the nozzle and the print. This prevents the nozzle from leaving oozed material on the outside of a print."
-msgstr "При переключении принтера на другой экструдер между соплом и печатаемой деталью создаётся зазор. Это предотвращает возможность вытекания материала и его прилипание к внешней части печатаемой модели."
+msgid ""
+"After the machine switched from one extruder to the other, the build plate "
+"is lowered to create clearance between the nozzle and the print. This "
+"prevents the nozzle from leaving oozed material on the outside of a print."
+msgstr "При переключении принтера на другой экструдер между соплом и печатаемой деталью создаётся зазор. Это предотвращает возможность вытекания материала и его"
+" прилипание к внешней части печатаемой модели."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "retraction_hop_after_extruder_switch_height label"
msgid "Z Hop After Extruder Switch Height"
msgstr "Высота поднятия оси Z после смены экструдера"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "retraction_hop_after_extruder_switch_height description"
msgid "The height difference when performing a Z Hop after extruder switch."
msgstr "Высота, на которую приподнимается ось Z после смены экструдера."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "cooling label"
msgid "Cooling"
msgstr "Охлаждение"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "cooling description"
msgid "Cooling"
msgstr "Охлаждение"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "cool_fan_enabled label"
msgid "Enable Print Cooling"
msgstr "Включить вентиляторы"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "cool_fan_enabled description"
-msgid "Enables the print cooling fans while printing. The fans improve print quality on layers with short layer times and bridging / overhangs."
+msgid ""
+"Enables the print cooling fans while printing. The fans improve print "
+"quality on layers with short layer times and bridging / overhangs."
msgstr "Разрешает использование вентиляторов во время печати. Применение вентиляторов улучшает качество печати слоёв с малой площадью, а также мостов и нависаний."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "cool_fan_speed label"
msgid "Fan Speed"
msgstr "Скорость вентилятора"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "cool_fan_speed description"
msgid "The speed at which the print cooling fans spin."
msgstr "Скорость, с которой вращаются вентиляторы."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "cool_fan_speed_min label"
msgid "Regular Fan Speed"
msgstr "Обычная скорость вентилятора"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "cool_fan_speed_min description"
-msgid "The speed at which the fans spin before hitting the threshold. When a layer prints faster than the threshold, the fan speed gradually inclines towards the maximum fan speed."
-msgstr "Скорость, с которой вращается вентилятор до достижения порога. Если слой печатается быстрее установленного порога, то вентилятор постепенно начинает вращаться быстрее."
+msgid ""
+"The speed at which the fans spin before hitting the threshold. When a layer "
+"prints faster than the threshold, the fan speed gradually inclines towards "
+"the maximum fan speed."
+msgstr "Скорость, с которой вращается вентилятор до достижения порога. Если слой печатается быстрее установленного порога, то вентилятор постепенно начинает вращаться"
+" быстрее."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "cool_fan_speed_max label"
msgid "Maximum Fan Speed"
msgstr "Максимальная скорость вентилятора"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "cool_fan_speed_max description"
-msgid "The speed at which the fans spin on the minimum layer time. The fan speed gradually increases between the regular fan speed and maximum fan speed when the threshold is hit."
-msgstr "Скорость, с которой вращается вентилятор при минимальной площади слоя. Если слой печатается быстрее установленного порога, то вентилятор постепенно начинает вращаться с указанной скоростью."
+msgid ""
+"The speed at which the fans spin on the minimum layer time. The fan speed "
+"gradually increases between the regular fan speed and maximum fan speed when "
+"the threshold is hit."
+msgstr "Скорость, с которой вращается вентилятор при минимальной площади слоя. Если слой печатается быстрее установленного порога, то вентилятор постепенно начинает"
+" вращаться с указанной скоростью."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "cool_min_layer_time_fan_speed_max label"
msgid "Regular/Maximum Fan Speed Threshold"
msgstr "Порог переключения на повышенную скорость"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "cool_min_layer_time_fan_speed_max description"
-msgid "The layer time which sets the threshold between regular fan speed and maximum fan speed. Layers that print slower than this time use regular fan speed. For faster layers the fan speed gradually increases towards the maximum fan speed."
-msgstr "Время печати слоя, которое устанавливает порог для переключения с обычной скорости вращения вентилятора на максимальную. Слои, которые будут печататься дольше указанного значения, будут использовать обычную скорость вращения вентилятора. Для быстрых слоёв скорость вентилятора постепенно будет повышаться до максимальной."
-
-#: fdmprinter.def.json
+msgid ""
+"The layer time which sets the threshold between regular fan speed and "
+"maximum fan speed. Layers that print slower than this time use regular fan "
+"speed. For faster layers the fan speed gradually increases towards the "
+"maximum fan speed."
+msgstr "Время печати слоя, которое устанавливает порог для переключения с обычной скорости вращения вентилятора на максимальную. Слои, которые будут печататься"
+" дольше указанного значения, будут использовать обычную скорость вращения вентилятора. Для быстрых слоёв скорость вентилятора постепенно будет повышаться"
+" до максимальной."
+
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "cool_fan_speed_0 label"
msgid "Initial Fan Speed"
msgstr "Начальная скорость вентилятора"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "cool_fan_speed_0 description"
-msgid "The speed at which the fans spin at the start of the print. In subsequent layers the fan speed is gradually increased up to the layer corresponding to Regular Fan Speed at Height."
-msgstr "Скорость, с которой вращается вентилятор в начале печати. На последующих слоях скорость вращения постепенно увеличивается до слоя, соответствующего параметру обычной скорости вращения вентилятора на указанной высоте."
+msgid ""
+"The speed at which the fans spin at the start of the print. In subsequent "
+"layers the fan speed is gradually increased up to the layer corresponding to "
+"Regular Fan Speed at Height."
+msgstr "Скорость, с которой вращается вентилятор в начале печати. На последующих слоях скорость вращения постепенно увеличивается до слоя, соответствующего параметру"
+" обычной скорости вращения вентилятора на указанной высоте."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "cool_fan_full_at_height label"
msgid "Regular Fan Speed at Height"
msgstr "Обычная скорость вентилятора на высоте"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "cool_fan_full_at_height description"
-msgid "The height at which the fans spin on regular fan speed. At the layers below the fan speed gradually increases from Initial Fan Speed to Regular Fan Speed."
+msgid ""
+"The height at which the fans spin on regular fan speed. At the layers below "
+"the fan speed gradually increases from Initial Fan Speed to Regular Fan "
+"Speed."
msgstr "Высота, на которой вентилятор вращается с обычной скоростью. На предыдущих слоях скорость вращения вентилятора постепенно увеличивается с начальной."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "cool_fan_full_layer label"
msgid "Regular Fan Speed at Layer"
msgstr "Обычная скорость вентилятора на слое"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "cool_fan_full_layer description"
-msgid "The layer at which the fans spin on regular fan speed. If regular fan speed at height is set, this value is calculated and rounded to a whole number."
-msgstr "Слой, на котором вентилятор должен вращаться с обыкновенной скоростью. Если определена обычная скорость для вентилятора на высоте, это значение вычисляется и округляется до целого."
+msgid ""
+"The layer at which the fans spin on regular fan speed. If regular fan speed "
+"at height is set, this value is calculated and rounded to a whole number."
+msgstr "Слой, на котором вентилятор должен вращаться с обыкновенной скоростью. Если определена обычная скорость для вентилятора на высоте, это значение вычисляется"
+" и округляется до целого."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "cool_min_layer_time label"
msgid "Minimum Layer Time"
msgstr "Минимальное время слоя"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "cool_min_layer_time description"
-msgid "The minimum time spent in a layer. This forces the printer to slow down, to at least spend the time set here in one layer. This allows the printed material to cool down properly before printing the next layer. Layers may still take shorter than the minimal layer time if Lift Head is disabled and if the Minimum Speed would otherwise be violated."
-msgstr "Минимальное время, затрачиваемое на печать слоя. Этот параметр заставляет принтер замедляться, как минимум, чтобы потратить на печать слоя время, указанное в этом параметре. Это позволяет напечатанному материалу достаточно охладиться перед печатью следующего слоя. Слои могут печататься быстрее, чем указано в этом параметре, если поднятие головы отключено и если будет нарушено требование по минимальной скорости печати."
-
-#: fdmprinter.def.json
+msgid ""
+"The minimum time spent in a layer. This forces the printer to slow down, to "
+"at least spend the time set here in one layer. This allows the printed "
+"material to cool down properly before printing the next layer. Layers may "
+"still take shorter than the minimal layer time if Lift Head is disabled and "
+"if the Minimum Speed would otherwise be violated."
+msgstr "Минимальное время, затрачиваемое на печать слоя. Этот параметр заставляет принтер замедляться, как минимум, чтобы потратить на печать слоя время, указанное"
+" в этом параметре. Это позволяет напечатанному материалу достаточно охладиться перед печатью следующего слоя. Слои могут печататься быстрее, чем указано"
+" в этом параметре, если поднятие головы отключено и если будет нарушено требование по минимальной скорости печати."
+
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "cool_min_speed label"
msgid "Minimum Speed"
msgstr "Минимальная скорость"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "cool_min_speed description"
-msgid "The minimum print speed, despite slowing down due to the minimum layer time. When the printer would slow down too much, the pressure in the nozzle would be too low and result in bad print quality."
-msgstr "Минимальная скорость печати, независящая от замедления печати до минимального времени печати слоя. Если принтер начнёт слишком замедляться, давление в сопле будет слишком малым, что отрицательно скажется на качестве печати."
+msgid ""
+"The minimum print speed, despite slowing down due to the minimum layer time. "
+"When the printer would slow down too much, the pressure in the nozzle would "
+"be too low and result in bad print quality."
+msgstr "Минимальная скорость печати, независящая от замедления печати до минимального времени печати слоя. Если принтер начнёт слишком замедляться, давление в"
+" сопле будет слишком малым, что отрицательно скажется на качестве печати."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "cool_lift_head label"
msgid "Lift Head"
msgstr "Подъём головы"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "cool_lift_head description"
-msgid "When the minimum speed is hit because of minimum layer time, lift the head away from the print and wait the extra time until the minimum layer time is reached."
-msgstr "Когда произойдёт конфликт между параметрами минимальной скорости печати и минимальным временем печати слоя, голова принтера будет отведена от печатаемой модели и будет выдержана необходимая пауза для достижения минимального времени печати слоя."
+msgid ""
+"When the minimum speed is hit because of minimum layer time, lift the head "
+"away from the print and wait the extra time until the minimum layer time is "
+"reached."
+msgstr "Когда произойдёт конфликт между параметрами минимальной скорости печати и минимальным временем печати слоя, голова принтера будет отведена от печатаемой"
+" модели и будет выдержана необходимая пауза для достижения минимального времени печати слоя."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support label"
msgid "Support"
msgstr "Поддержки"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support description"
msgid "Support"
msgstr "Поддержки"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_enable label"
msgid "Generate Support"
msgstr "Генерация поддержек"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_enable description"
-msgid "Generate structures to support parts of the model which have overhangs. Without these structures, such parts would collapse during printing."
+msgid ""
+"Generate structures to support parts of the model which have overhangs. "
+"Without these structures, such parts would collapse during printing."
msgstr "Генерация структур для поддержки нависающих частей модели. Без этих структур такие части будут складываться во время печати."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_extruder_nr label"
msgid "Support Extruder"
msgstr "Экструдер поддержек"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_extruder_nr description"
-msgid "The extruder train to use for printing the support. This is used in multi-extrusion."
+msgid ""
+"The extruder train to use for printing the support. This is used in multi-"
+"extrusion."
msgstr "Этот экструдер используется для печати поддержек. Используется при наличии нескольких экструдеров."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_infill_extruder_nr label"
msgid "Support Infill Extruder"
msgstr "Экструдер заполнения поддержек"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_infill_extruder_nr description"
-msgid "The extruder train to use for printing the infill of the support. This is used in multi-extrusion."
+msgid ""
+"The extruder train to use for printing the infill of the support. This is "
+"used in multi-extrusion."
msgstr "Этот экструдер используется для печати заполнения поддержек. Используется при наличии нескольких экструдеров."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_extruder_nr_layer_0 label"
msgid "First Layer Support Extruder"
msgstr "Экструдер первого слоя поддержек"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_extruder_nr_layer_0 description"
-msgid "The extruder train to use for printing the first layer of support infill. This is used in multi-extrusion."
+msgid ""
+"The extruder train to use for printing the first layer of support infill. "
+"This is used in multi-extrusion."
msgstr "Этот экструдер используется для печати первого слоя заполнения поддержек. Используется при наличии нескольких экструдеров."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_interface_extruder_nr label"
msgid "Support Interface Extruder"
msgstr "Экструдер связующего слоя поддержек"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_interface_extruder_nr description"
-msgid "The extruder train to use for printing the roofs and floors of the support. This is used in multi-extrusion."
+msgid ""
+"The extruder train to use for printing the roofs and floors of the support. "
+"This is used in multi-extrusion."
msgstr "Этот экструдер используется для печати верха и низа поддержек. Используется при наличии нескольких экструдеров."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_roof_extruder_nr label"
msgid "Support Roof Extruder"
msgstr "Экструдер крыши поддержек"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_roof_extruder_nr description"
-msgid "The extruder train to use for printing the roofs of the support. This is used in multi-extrusion."
+msgid ""
+"The extruder train to use for printing the roofs of the support. This is "
+"used in multi-extrusion."
msgstr "Этот экструдер используется для печати крыши поддержек. Используется при наличии нескольких экструдеров."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_bottom_extruder_nr label"
msgid "Support Floor Extruder"
msgstr "Экструдер низа поддержек"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_bottom_extruder_nr description"
-msgid "The extruder train to use for printing the floors of the support. This is used in multi-extrusion."
+msgid ""
+"The extruder train to use for printing the floors of the support. This is "
+"used in multi-extrusion."
msgstr "Этот экструдер используется для печати низа поддержек. Используется при наличии нескольких экструдеров."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_structure label"
msgid "Support Structure"
msgstr "Структура поддержки"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_structure description"
-msgid "Chooses between the techniques available to generate support. \"Normal\" support creates a support structure directly below the overhanging parts and drops those areas straight down. \"Tree\" support creates branches towards the overhanging areas that support the model on the tips of those branches, and allows the branches to crawl around the model to support it from the build plate as much as possible."
-msgstr "Выберите одну из доступных техник создания поддержки. Поддержка со стандартной структурой создается непосредственно под выступающими деталями, и затем опускает эти области вниз линейно. У поддержки с древовидной структурой ветви тянутся к выступающим областям и модель опирается на концы этих ветвей, которые охватывают модель с разных сторон, чтобы таким образом максимально поддерживать ее по всей площади печатной пластины."
-
-#: fdmprinter.def.json
+msgid ""
+"Chooses between the techniques available to generate support. \"Normal\" "
+"support creates a support structure directly below the overhanging parts and "
+"drops those areas straight down. \"Tree\" support creates branches towards "
+"the overhanging areas that support the model on the tips of those branches, "
+"and allows the branches to crawl around the model to support it from the "
+"build plate as much as possible."
+msgstr "Выберите одну из доступных техник создания поддержки. Поддержка со стандартной структурой создается непосредственно под выступающими деталями, и затем"
+" опускает эти области вниз линейно. У поддержки с древовидной структурой ветви тянутся к выступающим областям и модель опирается на концы этих ветвей, которые"
+" охватывают модель с разных сторон, чтобы таким образом максимально поддерживать ее по всей площади печатной пластины."
+
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_structure option normal"
msgid "Normal"
msgstr "Нормаль"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_structure option tree"
msgid "Tree"
msgstr "Дерево"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_tree_angle label"
msgid "Tree Support Branch Angle"
msgstr "Угол ответвления древовидной поддержки"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_tree_angle description"
-msgid "The angle of the branches. Use a lower angle to make them more vertical and more stable. Use a higher angle to be able to have more reach."
+msgid ""
+"The angle of the branches. Use a lower angle to make them more vertical and "
+"more stable. Use a higher angle to be able to have more reach."
msgstr "Угол ответвлений. При указании меньшего угла поддержка будет более вертикальной и устойчивой. Для получения большего охвата указывайте более высокий угол."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_tree_branch_distance label"
msgid "Tree Support Branch Distance"
msgstr "Расстояние ответвления древовидной поддержки"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_tree_branch_distance description"
-msgid "How far apart the branches need to be when they touch the model. Making this distance small will cause the tree support to touch the model at more points, causing better overhang but making support harder to remove."
-msgstr "Указывает, насколько далеко должны друг от друга располагаться ответвления при касании модели. Если задать небольшое расстояние, увеличится количество точек, в которых древовидная поддержка касается модели; это улучшает нависание, но при этом усложняет удаление поддержки."
+msgid ""
+"How far apart the branches need to be when they touch the model. Making this "
+"distance small will cause the tree support to touch the model at more "
+"points, causing better overhang but making support harder to remove."
+msgstr "Указывает, насколько далеко должны друг от друга располагаться ответвления при касании модели. Если задать небольшое расстояние, увеличится количество"
+" точек, в которых древовидная поддержка касается модели; это улучшает нависание, но при этом усложняет удаление поддержки."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_tree_branch_diameter label"
msgid "Tree Support Branch Diameter"
msgstr "Диаметр ответвления древовидной поддержки"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_tree_branch_diameter description"
-msgid "The diameter of the thinnest branches of tree support. Thicker branches are more sturdy. Branches towards the base will be thicker than this."
-msgstr "Диаметр самых тонких ответвлений древовидной поддержки. Чем толще ответвление, тем оно крепче. Ответвления возле основания будут иметь толщину, превышающую данное значение."
+msgid ""
+"The diameter of the thinnest branches of tree support. Thicker branches are "
+"more sturdy. Branches towards the base will be thicker than this."
+msgstr "Диаметр самых тонких ответвлений древовидной поддержки. Чем толще ответвление, тем оно крепче. Ответвления возле основания будут иметь толщину, превышающую"
+" данное значение."
+
+#: /fdmprinter.def.json
+msgctxt "support_tree_max_diameter label"
+msgid "Tree Support Trunk Diameter"
+msgstr "Tree Support Trunk Diameter"
+
+#: /fdmprinter.def.json
+msgctxt "support_tree_max_diameter description"
+msgid ""
+"The diameter of the widest branches of tree support. A thicker trunk is more "
+"sturdy; a thinner trunk takes up less space on the build plate."
+msgstr "The diameter of the widest branches of tree support. A thicker trunk is more sturdy; a thinner trunk takes up less space on the build plate."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_tree_branch_diameter_angle label"
msgid "Tree Support Branch Diameter Angle"
msgstr "Угол диаметра ответвления древовидной поддержки"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_tree_branch_diameter_angle description"
-msgid "The angle of the branches' diameter as they gradually become thicker towards the bottom. An angle of 0 will cause the branches to have uniform thickness over their length. A bit of an angle can increase stability of the tree support."
-msgstr "Угол диаметра ответвлений по мере их постепенного утолщения к основанию. Если значение угла равно 0, ответвления будут иметь одинаковую толщину по всей своей длине. Небольшой угол может повысить устойчивость древовидной поддержки."
-
-#: fdmprinter.def.json
+msgid ""
+"The angle of the branches' diameter as they gradually become thicker towards "
+"the bottom. An angle of 0 will cause the branches to have uniform thickness "
+"over their length. A bit of an angle can increase stability of the tree "
+"support."
+msgstr "Угол диаметра ответвлений по мере их постепенного утолщения к основанию. Если значение угла равно 0, ответвления будут иметь одинаковую толщину по всей"
+" своей длине. Небольшой угол может повысить устойчивость древовидной поддержки."
+
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_tree_collision_resolution label"
msgid "Tree Support Collision Resolution"
msgstr "Разрешение для расчета столкновений древовидной поддержки"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_tree_collision_resolution description"
-msgid "Resolution to compute collisions with to avoid hitting the model. Setting this lower will produce more accurate trees that fail less often, but increases slicing time dramatically."
-msgstr "Разрешение, применяемое при расчете столкновений во избежание столкновений с моделью. Если указать меньшее значение, древовидные структуры будут получаться более точными и устойчивыми, однако при этом значительно увеличится время разделения на слои."
+msgid ""
+"Resolution to compute collisions with to avoid hitting the model. Setting "
+"this lower will produce more accurate trees that fail less often, but "
+"increases slicing time dramatically."
+msgstr "Разрешение, применяемое при расчете столкновений во избежание столкновений с моделью. Если указать меньшее значение, древовидные структуры будут получаться"
+" более точными и устойчивыми, однако при этом значительно увеличится время разделения на слои."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_type label"
msgid "Support Placement"
msgstr "Размещение поддержек"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_type description"
-msgid "Adjusts the placement of the support structures. The placement can be set to touching build plate or everywhere. When set to everywhere the support structures will also be printed on the model."
-msgstr "Настраивает размещение структур поддержки. Размещение может быть выбрано с касанием стола или везде. Для последнего случая структуры поддержки печатаются даже на самой модели."
+msgid ""
+"Adjusts the placement of the support structures. The placement can be set to "
+"touching build plate or everywhere. When set to everywhere the support "
+"structures will also be printed on the model."
+msgstr "Настраивает размещение структур поддержки. Размещение может быть выбрано с касанием стола или везде. Для последнего случая структуры поддержки печатаются"
+" даже на самой модели."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_type option buildplate"
msgid "Touching Buildplate"
msgstr "От стола"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_type option everywhere"
msgid "Everywhere"
msgstr "Везде"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_angle label"
msgid "Support Overhang Angle"
msgstr "Угол нависания поддержки"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_angle description"
-msgid "The minimum angle of overhangs for which support is added. At a value of 0° all overhangs are supported, 90° will not provide any support."
+msgid ""
+"The minimum angle of overhangs for which support is added. At a value of 0° "
+"all overhangs are supported, 90° will not provide any support."
msgstr "Минимальный угол нависания при котором добавляются поддержки. При значении в 0° все нависания обеспечиваются поддержками, при 90° не получат никаких поддержек."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_pattern label"
msgid "Support Pattern"
msgstr "Шаблон поддержек"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_pattern description"
-msgid "The pattern of the support structures of the print. The different options available result in sturdy or easy to remove support."
+msgid ""
+"The pattern of the support structures of the print. The different options "
+"available result in sturdy or easy to remove support."
msgstr "Шаблон печатаемой структуры поддержек. Имеющиеся варианты отличаются крепкостью или простотой удаления поддержек."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_pattern option lines"
msgid "Lines"
msgstr "Линии"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_pattern option grid"
msgid "Grid"
msgstr "Сетка"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_pattern option triangles"
msgid "Triangles"
msgstr "Треугольники"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_pattern option concentric"
msgid "Concentric"
msgstr "Концентрические"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_pattern option zigzag"
msgid "Zig Zag"
msgstr "Зигзаг"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_pattern option cross"
msgid "Cross"
msgstr "Крест"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_pattern option gyroid"
msgid "Gyroid"
msgstr "Гироид"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_wall_count label"
msgid "Support Wall Line Count"
msgstr "Количество линий стенки поддержки"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_wall_count description"
-msgid "The number of walls with which to surround support infill. Adding a wall can make support print more reliably and can support overhangs better, but increases print time and material used."
-msgstr "Количество стенок, окружающих заполнение поддержек. Добавление стенки может повысить надежность печати поддержки и оптимизировать нависания поддержки, однако оно увеличивает время печати и расход материалов."
+msgid ""
+"The number of walls with which to surround support infill. Adding a wall can "
+"make support print more reliably and can support overhangs better, but "
+"increases print time and material used."
+msgstr "Количество стенок, окружающих заполнение поддержек. Добавление стенки может повысить надежность печати поддержки и оптимизировать нависания поддержки,"
+" однако оно увеличивает время печати и расход материалов."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "zig_zaggify_support label"
msgid "Connect Support Lines"
msgstr "Соединение линий поддержки"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "zig_zaggify_support description"
-msgid "Connect the ends of the support lines together. Enabling this setting can make your support more sturdy and reduce underextrusion, but it will cost more material."
-msgstr "Соединяет концы линий поддержки. Активация этой настройки может сделать поддержку более крепкой и компенсировать недостаточную экструзию, но для этого потребуется больше материала."
+msgid ""
+"Connect the ends of the support lines together. Enabling this setting can "
+"make your support more sturdy and reduce underextrusion, but it will cost "
+"more material."
+msgstr "Соединяет концы линий поддержки. Активация этой настройки может сделать поддержку более крепкой и компенсировать недостаточную экструзию, но для этого"
+" потребуется больше материала."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_connect_zigzags label"
msgid "Connect Support ZigZags"
msgstr "Соединённый зигзаг"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_connect_zigzags description"
-msgid "Connect the ZigZags. This will increase the strength of the zig zag support structure."
+msgid ""
+"Connect the ZigZags. This will increase the strength of the zig zag support "
+"structure."
msgstr "Соединяет зигзаги. Это увеличивает прочность такой поддержки."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_infill_rate label"
msgid "Support Density"
msgstr "Плотность поддержек"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_infill_rate description"
-msgid "Adjusts the density of the support structure. A higher value results in better overhangs, but the supports are harder to remove."
+msgid ""
+"Adjusts the density of the support structure. A higher value results in "
+"better overhangs, but the supports are harder to remove."
msgstr "Настраивает плотность структуры поддержек. Большее значение приводит к улучшению качества навесов, но такие поддержки сложнее удалять."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_line_distance label"
msgid "Support Line Distance"
msgstr "Дистанция между линиями поддержки"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_line_distance description"
-msgid "Distance between the printed support structure lines. This setting is calculated by the support density."
+msgid ""
+"Distance between the printed support structure lines. This setting is "
+"calculated by the support density."
msgstr "Дистанция между напечатанными линями структуры поддержек. Этот параметр вычисляется по плотности поддержек."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_initial_layer_line_distance label"
msgid "Initial Layer Support Line Distance"
msgstr "Дистанция между линиями поддержки первого слоя"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_initial_layer_line_distance description"
-msgid "Distance between the printed initial layer support structure lines. This setting is calculated by the support density."
+msgid ""
+"Distance between the printed initial layer support structure lines. This "
+"setting is calculated by the support density."
msgstr "Дистанция между напечатанными линиями структуры поддержек первого слоя. Этот параметр вычисляется по плотности поддержек."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_infill_angles label"
msgid "Support Infill Line Directions"
msgstr "Направление линии заполнения поддержек"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_infill_angles description"
-msgid "A list of integer line directions to use. Elements from the list are used sequentially as the layers progress and when the end of the list is reached, it starts at the beginning again. The list items are separated by commas and the whole list is contained in square brackets. Default is an empty list which means use the default angle 0 degrees."
-msgstr "Список целочисленных направлений линии. Элементы списка используются последовательно по мере печати слоев, и, когда конец списка будет достигнут, он начнется сначала. Элементы списка отделяются запятыми, и сам список заключен в квадратные скобки. По умолчанию список пустой, что означает использование стандартного угла 0 градусов."
-
-#: fdmprinter.def.json
+msgid ""
+"A list of integer line directions to use. Elements from the list are used "
+"sequentially as the layers progress and when the end of the list is reached, "
+"it starts at the beginning again. The list items are separated by commas and "
+"the whole list is contained in square brackets. Default is an empty list "
+"which means use the default angle 0 degrees."
+msgstr "Список целочисленных направлений линии. Элементы списка используются последовательно по мере печати слоев, и, когда конец списка будет достигнут, он начнется"
+" сначала. Элементы списка отделяются запятыми, и сам список заключен в квадратные скобки. По умолчанию список пустой, что означает использование стандартного"
+" угла 0 градусов."
+
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_brim_enable label"
msgid "Enable Support Brim"
msgstr "Разрешить кайму поддержек"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_brim_enable description"
-msgid "Generate a brim within the support infill regions of the first layer. This brim is printed underneath the support, not around it. Enabling this setting increases the adhesion of support to the build plate."
-msgstr "Создайте кайму внутри участков заполнения поддержек первого слоя. Эта кайма печатается под поддержкой, а не вокруг нее. Включение этого параметра увеличивает адгезию поддержки к рабочему столу."
+msgid ""
+"Generate a brim within the support infill regions of the first layer. This "
+"brim is printed underneath the support, not around it. Enabling this setting "
+"increases the adhesion of support to the build plate."
+msgstr "Создайте кайму внутри участков заполнения поддержек первого слоя. Эта кайма печатается под поддержкой, а не вокруг нее. Включение этого параметра увеличивает"
+" адгезию поддержки к рабочему столу."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_brim_width label"
msgid "Support Brim Width"
msgstr "Ширина каймы поддержки"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_brim_width description"
-msgid "The width of the brim to print underneath the support. A larger brim enhances adhesion to the build plate, at the cost of some extra material."
+msgid ""
+"The width of the brim to print underneath the support. A larger brim "
+"enhances adhesion to the build plate, at the cost of some extra material."
msgstr "Ширина каймы для печати под поддержкой. При увеличении каймы улучшается адгезия к рабочему столу и увеличивается расход материала."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_brim_line_count label"
msgid "Support Brim Line Count"
msgstr "Количество линий каймы поддержки"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_brim_line_count description"
-msgid "The number of lines used for the support brim. More brim lines enhance adhesion to the build plate, at the cost of some extra material."
+msgid ""
+"The number of lines used for the support brim. More brim lines enhance "
+"adhesion to the build plate, at the cost of some extra material."
msgstr "Количество линий, используемых для каймы поддержки. При увеличении линий каймы улучшается адгезия к рабочему столу и увеличивается расход материала."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_z_distance label"
msgid "Support Z Distance"
msgstr "Зазор поддержки по оси Z"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_z_distance description"
-msgid "Distance from the top/bottom of the support structure to the print. This gap provides clearance to remove the supports after the model is printed. This value is rounded up to a multiple of the layer height."
-msgstr "Дистанция от дна/крышки структуры поддержек до печати. Этот зазор упрощает извлечение поддержек после окончания печати модели. Это значение округляется до числа, кратного высоте слоя."
+msgid ""
+"Distance from the top/bottom of the support structure to the print. This gap "
+"provides clearance to remove the supports after the model is printed. This "
+"value is rounded up to a multiple of the layer height."
+msgstr "Дистанция от дна/крышки структуры поддержек до печати. Этот зазор упрощает извлечение поддержек после окончания печати модели. Это значение округляется"
+" до числа, кратного высоте слоя."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_top_distance label"
msgid "Support Top Distance"
msgstr "Зазор поддержки сверху"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_top_distance description"
msgid "Distance from the top of the support to the print."
msgstr "Расстояние между верхом поддержек и печатаемой моделью."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_bottom_distance label"
msgid "Support Bottom Distance"
msgstr "Дистанция поддержки снизу"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_bottom_distance description"
msgid "Distance from the print to the bottom of the support."
msgstr "Расстояние между печатаемой моделью и низом поддержки."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_xy_distance label"
msgid "Support X/Y Distance"
msgstr "Зазор поддержки по осям X/Y"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_xy_distance description"
msgid "Distance of the support structure from the print in the X/Y directions."
msgstr "Расстояние между структурами поддержек и печатаемой модели по осям X/Y."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_xy_overrides_z label"
msgid "Support Distance Priority"
msgstr "Приоритет зазоров поддержки"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_xy_overrides_z description"
-msgid "Whether the Support X/Y Distance overrides the Support Z Distance or vice versa. When X/Y overrides Z the X/Y distance can push away the support from the model, influencing the actual Z distance to the overhang. We can disable this by not applying the X/Y distance around overhangs."
-msgstr "Будет ли зазор по осям X/Y перекрывать зазор по оси Z и наоборот. Если X/Y перекрывает Z, то X/Y может выдавить поддержку из модели, влияя на реальный зазор по оси Z до нависания. Мы можем исправить это, не применяя X/Y зазор около нависаний."
-
-#: fdmprinter.def.json
+msgid ""
+"Whether the Support X/Y Distance overrides the Support Z Distance or vice "
+"versa. When X/Y overrides Z the X/Y distance can push away the support from "
+"the model, influencing the actual Z distance to the overhang. We can disable "
+"this by not applying the X/Y distance around overhangs."
+msgstr "Будет ли зазор по осям X/Y перекрывать зазор по оси Z и наоборот. Если X/Y перекрывает Z, то X/Y может выдавить поддержку из модели, влияя на реальный"
+" зазор по оси Z до нависания. Мы можем исправить это, не применяя X/Y зазор около нависаний."
+
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_xy_overrides_z option xy_overrides_z"
msgid "X/Y overrides Z"
msgstr "X/Y перекрывает Z"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_xy_overrides_z option z_overrides_xy"
msgid "Z overrides X/Y"
msgstr "Z перекрывает X/Y"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_xy_distance_overhang label"
msgid "Minimum Support X/Y Distance"
msgstr "Минимальный X/Y зазор поддержки"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_xy_distance_overhang description"
-msgid "Distance of the support structure from the overhang in the X/Y directions."
+msgid ""
+"Distance of the support structure from the overhang in the X/Y directions."
msgstr "Зазор между структурами поддержек и нависанием по осям X/Y."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_bottom_stair_step_height label"
msgid "Support Stair Step Height"
msgstr "Высота шага лестничной поддержки"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_bottom_stair_step_height description"
-msgid "The height of the steps of the stair-like bottom of support resting on the model. A low value makes the support harder to remove, but too high values can lead to unstable support structures. Set to zero to turn off the stair-like behaviour."
-msgstr "Высота в шагах низа лестничной поддержки, лежащей на модели. Малые значения усложняют удаление поддержки, а большие значения могут сделать структуру поддержек нестабильной. Установите ноль для выключения лестничной поддержки."
-
-#: fdmprinter.def.json
+msgid ""
+"The height of the steps of the stair-like bottom of support resting on the "
+"model. A low value makes the support harder to remove, but too high values "
+"can lead to unstable support structures. Set to zero to turn off the stair-"
+"like behaviour."
+msgstr "Высота в шагах низа лестничной поддержки, лежащей на модели. Малые значения усложняют удаление поддержки, а большие значения могут сделать структуру поддержек"
+" нестабильной. Установите ноль для выключения лестничной поддержки."
+
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_bottom_stair_step_width label"
msgid "Support Stair Step Maximum Width"
msgstr "Максимальная ширина шага лестничной поддержки"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_bottom_stair_step_width description"
-msgid "The maximum width of the steps of the stair-like bottom of support resting on the model. A low value makes the support harder to remove, but too high values can lead to unstable support structures."
-msgstr "Максимальная ширина шагов низа лестничной поддержки, располагающейся на модели. Малые значения усложняют удаление поддержки, а большие значения могут сделать структуру поддержек нестабильной."
+msgid ""
+"The maximum width of the steps of the stair-like bottom of support resting "
+"on the model. A low value makes the support harder to remove, but too high "
+"values can lead to unstable support structures."
+msgstr "Максимальная ширина шагов низа лестничной поддержки, располагающейся на модели. Малые значения усложняют удаление поддержки, а большие значения могут сделать"
+" структуру поддержек нестабильной."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_bottom_stair_step_min_slope label"
msgid "Support Stair Step Minimum Slope Angle"
msgstr "Минимальный угол уклона шага лестничной поддержки"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_bottom_stair_step_min_slope description"
-msgid "The minimum slope of the area for stair-stepping to take effect. Low values should make support easier to remove on shallower slopes, but really low values may result in some very counter-intuitive results on other parts of the model."
-msgstr "Минимальный уклон области, где применяется лестничный шаг. При низких значениях удаление поддержки на более пологих уклонах должно быть проще, но слишком низкие значения могут приводить к очень неожиданным результатам на других деталях модели."
-
-#: fdmprinter.def.json
+msgid ""
+"The minimum slope of the area for stair-stepping to take effect. Low values "
+"should make support easier to remove on shallower slopes, but really low "
+"values may result in some very counter-intuitive results on other parts of "
+"the model."
+msgstr "Минимальный уклон области, где применяется лестничный шаг. При низких значениях удаление поддержки на более пологих уклонах должно быть проще, но слишком"
+" низкие значения могут приводить к очень неожиданным результатам на других деталях модели."
+
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_join_distance label"
msgid "Support Join Distance"
msgstr "Расстояние объединения поддержки"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_join_distance description"
-msgid "The maximum distance between support structures in the X/Y directions. When separate structures are closer together than this value, the structures merge into one."
-msgstr "Максимальное расстояние между структурами поддержек по осям X/Y. Если отдельные структуры находятся ближе, чем определено данным значением, они объединяются в одну."
+msgid ""
+"The maximum distance between support structures in the X/Y directions. When "
+"separate structures are closer together than this value, the structures "
+"merge into one."
+msgstr "Максимальное расстояние между структурами поддержек по осям X/Y. Если отдельные структуры находятся ближе, чем определено данным значением, они объединяются"
+" в одну."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_offset label"
msgid "Support Horizontal Expansion"
msgstr "Горизонтальное расширение поддержки"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_offset description"
-msgid "Amount of offset applied to all support polygons in each layer. Positive values can smooth out the support areas and result in more sturdy support."
-msgstr "Величина смещения, применяемая ко всем полигонам поддержки в каждом слое. Положительные значения могут сглаживать зоны поддержки и приводить к укреплению структур поддержек."
+msgid ""
+"Amount of offset applied to all support polygons in each layer. Positive "
+"values can smooth out the support areas and result in more sturdy support."
+msgstr "Величина смещения, применяемая ко всем полигонам поддержки в каждом слое. Положительные значения могут сглаживать зоны поддержки и приводить к укреплению"
+" структур поддержек."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_infill_sparse_thickness label"
msgid "Support Infill Layer Thickness"
msgstr "Толщина слоя заполнения поддержек"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_infill_sparse_thickness description"
-msgid "The thickness per layer of support infill material. This value should always be a multiple of the layer height and is otherwise rounded."
+msgid ""
+"The thickness per layer of support infill material. This value should always "
+"be a multiple of the layer height and is otherwise rounded."
msgstr "Толщина слоя для материала заполнения поддержек. Это значение должно быть всегда кратно высоте слоя, в противном случае оно будет округлено."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "gradual_support_infill_steps label"
msgid "Gradual Support Infill Steps"
msgstr "Степень заполнения поддержек"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "gradual_support_infill_steps description"
-msgid "Number of times to reduce the support infill density by half when getting further below top surfaces. Areas which are closer to top surfaces get a higher density, up to the Support Infill Density."
-msgstr "Количество раз, на которое на половину можно уменьшать плотность заполнения поддержек при проходе вглубь структуры от поверхности. Области ближе к оболочке имеют большую плотность, вплоть до значения \"Плотность заполнения поддержек\"."
+msgid ""
+"Number of times to reduce the support infill density by half when getting "
+"further below top surfaces. Areas which are closer to top surfaces get a "
+"higher density, up to the Support Infill Density."
+msgstr "Количество раз, на которое на половину можно уменьшать плотность заполнения поддержек при проходе вглубь структуры от поверхности. Области ближе к оболочке"
+" имеют большую плотность, вплоть до значения \"Плотность заполнения поддержек\"."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "gradual_support_infill_step_height label"
msgid "Gradual Support Infill Step Height"
msgstr "Высота шага изменения заполнения поддержек"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "gradual_support_infill_step_height description"
-msgid "The height of support infill of a given density before switching to half the density."
+msgid ""
+"The height of support infill of a given density before switching to half the "
+"density."
msgstr "Высота заполнения поддержек, по достижению которой происходит снижение плотности."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "minimum_support_area label"
msgid "Minimum Support Area"
msgstr "Минимальная зона поддержек"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "minimum_support_area description"
-msgid "Minimum area size for support polygons. Polygons which have an area smaller than this value will not be generated."
+msgid ""
+"Minimum area size for support polygons. Polygons which have an area smaller "
+"than this value will not be generated."
msgstr "Минимальная площадь зоны для полигонов поддержек. Полигоны с площадью меньше данного значения не будут генерироваться."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_interface_enable label"
msgid "Enable Support Interface"
msgstr "Разрешить связующий слой поддержки"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_interface_enable description"
-msgid "Generate a dense interface between the model and the support. This will create a skin at the top of the support on which the model is printed and at the bottom of the support, where it rests on the model."
-msgstr "Генерирует плотный слой между моделью и поддержкой. Создаёт поверхность сверху поддержек, на которой печатается модель, и снизу, при печати поддержек на модели."
+msgid ""
+"Generate a dense interface between the model and the support. This will "
+"create a skin at the top of the support on which the model is printed and at "
+"the bottom of the support, where it rests on the model."
+msgstr "Генерирует плотный слой между моделью и поддержкой. Создаёт поверхность сверху поддержек, на которой печатается модель, и снизу, при печати поддержек на"
+" модели."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_roof_enable label"
msgid "Enable Support Roof"
msgstr "Разрешить крышу поддержек"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_roof_enable description"
-msgid "Generate a dense slab of material between the top of support and the model. This will create a skin between the model and support."
+msgid ""
+"Generate a dense slab of material between the top of support and the model. "
+"This will create a skin between the model and support."
msgstr "Генерирует плотный слой материала между крышей поддержки и моделью. Создаёт поверхность между моделью и поддержкой."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_bottom_enable label"
msgid "Enable Support Floor"
msgstr "Разрешить дно поддержек"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_bottom_enable description"
-msgid "Generate a dense slab of material between the bottom of the support and the model. This will create a skin between the model and support."
+msgid ""
+"Generate a dense slab of material between the bottom of the support and the "
+"model. This will create a skin between the model and support."
msgstr "Генерирует плотный слой материала между низом поддержки и моделью. Создаёт поверхность между моделью и поддержкой."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_interface_height label"
msgid "Support Interface Thickness"
msgstr "Толщина связующего слоя поддержки"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_interface_height description"
-msgid "The thickness of the interface of the support where it touches with the model on the bottom or the top."
+msgid ""
+"The thickness of the interface of the support where it touches with the "
+"model on the bottom or the top."
msgstr "Толщина связующего слоя поддержек, который касается модели снизу или сверху."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_roof_height label"
msgid "Support Roof Thickness"
msgstr "Толщина крыши"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_roof_height description"
-msgid "The thickness of the support roofs. This controls the amount of dense layers at the top of the support on which the model rests."
+msgid ""
+"The thickness of the support roofs. This controls the amount of dense layers "
+"at the top of the support on which the model rests."
msgstr "Толщина крыши поддержек. Управляет величиной плотности верхних слоёв поддержек, на которых располагается вся модель."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_bottom_height label"
msgid "Support Floor Thickness"
msgstr "Толщина низа поддержки"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_bottom_height description"
-msgid "The thickness of the support floors. This controls the number of dense layers that are printed on top of places of a model on which support rests."
+msgid ""
+"The thickness of the support floors. This controls the number of dense "
+"layers that are printed on top of places of a model on which support rests."
msgstr "Толщина низа поддержки. Управляет количеством плотных слоёв, которые печатаются поверх модели для последующего построения поддержек."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_interface_skip_height label"
msgid "Support Interface Resolution"
msgstr "Разрешение связующего слоя поддержек"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_interface_skip_height description"
-msgid "When checking where there's model above and below the support, take steps of the given height. Lower values will slice slower, while higher values may cause normal support to be printed in some places where there should have been support interface."
-msgstr "Если выбрано в случае, когда модель находится под и над поддержкой, принимает шаги данной высоты. Малые значения замедляют просчёт, а большие - могут привести к генерации поддержек в некоторых местах, где лучше бы печатать интерфейс поддержек."
-
-#: fdmprinter.def.json
+msgid ""
+"When checking where there's model above and below the support, take steps of "
+"the given height. Lower values will slice slower, while higher values may "
+"cause normal support to be printed in some places where there should have "
+"been support interface."
+msgstr "Если выбрано в случае, когда модель находится под и над поддержкой, принимает шаги данной высоты. Малые значения замедляют просчёт, а большие - могут привести"
+" к генерации поддержек в некоторых местах, где лучше бы печатать интерфейс поддержек."
+
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_interface_density label"
msgid "Support Interface Density"
msgstr "Плотность связующего слоя поддержки"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_interface_density description"
-msgid "Adjusts the density of the roofs and floors of the support structure. A higher value results in better overhangs, but the supports are harder to remove."
+msgid ""
+"Adjusts the density of the roofs and floors of the support structure. A "
+"higher value results in better overhangs, but the supports are harder to "
+"remove."
msgstr "Настройте плотность верха и низа структуры поддержек. Большее значение приведёт к улучшению нависаний, но такие поддержки будет труднее удалять."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_roof_density label"
msgid "Support Roof Density"
msgstr "Плотность крыши поддержек"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_roof_density description"
-msgid "The density of the roofs of the support structure. A higher value results in better overhangs, but the supports are harder to remove."
+msgid ""
+"The density of the roofs of the support structure. A higher value results in "
+"better overhangs, but the supports are harder to remove."
msgstr "Плотность крыши структуры поддержек. Большее значение приведёт к улучшению нависаний, но такие поддержки будет труднее удалять."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_roof_line_distance label"
msgid "Support Roof Line Distance"
msgstr "Дистанция линии крыши поддержек"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_roof_line_distance description"
-msgid "Distance between the printed support roof lines. This setting is calculated by the Support Roof Density, but can be adjusted separately."
+msgid ""
+"Distance between the printed support roof lines. This setting is calculated "
+"by the Support Roof Density, but can be adjusted separately."
msgstr "Дистанция между линиями крыши поддержек. Этот параметр вычисляется из Плотности крыши поддержек, но может быть указан отдельно."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_bottom_density label"
msgid "Support Floor Density"
msgstr "Плотность низа поддержек"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_bottom_density description"
-msgid "The density of the floors of the support structure. A higher value results in better adhesion of the support on top of the model."
+msgid ""
+"The density of the floors of the support structure. A higher value results "
+"in better adhesion of the support on top of the model."
msgstr "Плотность низа структуры поддержек. Большее значение приведёт к улучшению прилипания поддержек к модели."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_bottom_line_distance label"
msgid "Support Floor Line Distance"
msgstr "Дистанция линии низа поддержек"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_bottom_line_distance description"
-msgid "Distance between the printed support floor lines. This setting is calculated by the Support Floor Density, but can be adjusted separately."
+msgid ""
+"Distance between the printed support floor lines. This setting is calculated "
+"by the Support Floor Density, but can be adjusted separately."
msgstr "Дистанция между линиями низа поддержек. Этот параметр вычисляется из Плотности низа поддержек, но может быть указан отдельно."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_interface_pattern label"
msgid "Support Interface Pattern"
msgstr "Шаблон связующего слоя"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_interface_pattern description"
-msgid "The pattern with which the interface of the support with the model is printed."
+msgid ""
+"The pattern with which the interface of the support with the model is "
+"printed."
msgstr "Шаблон, который будет использоваться для печати связующего слоя поддержек."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_interface_pattern option lines"
msgid "Lines"
msgstr "Линии"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_interface_pattern option grid"
msgid "Grid"
msgstr "Сетка"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_interface_pattern option triangles"
msgid "Triangles"
msgstr "Треугольники"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_interface_pattern option concentric"
msgid "Concentric"
msgstr "Концентрический"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_interface_pattern option zigzag"
msgid "Zig Zag"
msgstr "Зигзаг"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_roof_pattern label"
msgid "Support Roof Pattern"
msgstr "Шаблон крыши поддержек"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_roof_pattern description"
msgid "The pattern with which the roofs of the support are printed."
msgstr "Шаблон, который будет использоваться для печати верхней части поддержек."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_roof_pattern option lines"
msgid "Lines"
msgstr "Линии"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_roof_pattern option grid"
msgid "Grid"
msgstr "Сетка"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_roof_pattern option triangles"
msgid "Triangles"
msgstr "Треугольники"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_roof_pattern option concentric"
msgid "Concentric"
msgstr "Концентрический"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_roof_pattern option zigzag"
msgid "Zig Zag"
msgstr "Зигзаг"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_bottom_pattern label"
msgid "Support Floor Pattern"
msgstr "Шаблон низа поддержек"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_bottom_pattern description"
msgid "The pattern with which the floors of the support are printed."
msgstr "Шаблон, который будет использоваться для печати нижней части поддержек."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_bottom_pattern option lines"
msgid "Lines"
msgstr "Линии"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_bottom_pattern option grid"
msgid "Grid"
msgstr "Сетка"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_bottom_pattern option triangles"
msgid "Triangles"
msgstr "Треугольники"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_bottom_pattern option concentric"
msgid "Concentric"
msgstr "Концентрический"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_bottom_pattern option zigzag"
msgid "Zig Zag"
msgstr "Зигзаг"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "minimum_interface_area label"
msgid "Minimum Support Interface Area"
msgstr "Минимальная зона связующего слоя"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "minimum_interface_area description"
-msgid "Minimum area size for support interface polygons. Polygons which have an area smaller than this value will be printed as normal support."
+msgid ""
+"Minimum area size for support interface polygons. Polygons which have an "
+"area smaller than this value will be printed as normal support."
msgstr "Минимальная площадь зоны для полигонов связующего слоя. Полигоны с площадью меньше данного значения будут печататься как поддержки нормали."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "minimum_roof_area label"
msgid "Minimum Support Roof Area"
msgstr "Минимальная зона верхней части поддержек"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "minimum_roof_area description"
-msgid "Minimum area size for the roofs of the support. Polygons which have an area smaller than this value will be printed as normal support."
+msgid ""
+"Minimum area size for the roofs of the support. Polygons which have an area "
+"smaller than this value will be printed as normal support."
msgstr "Минимальная площадь зоны для верхних частей поддержек. Полигоны с площадью меньше данного значения будут печататься как поддержки нормали."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "minimum_bottom_area label"
msgid "Minimum Support Floor Area"
msgstr "Минимальная зона нижней части поддержек"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "minimum_bottom_area description"
-msgid "Minimum area size for the floors of the support. Polygons which have an area smaller than this value will be printed as normal support."
+msgid ""
+"Minimum area size for the floors of the support. Polygons which have an area "
+"smaller than this value will be printed as normal support."
msgstr "Минимальная площадь зоны для нижних частей поддержек. Полигоны с площадью меньше данного значения будут печататься как поддержки нормали."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_interface_offset label"
msgid "Support Interface Horizontal Expansion"
msgstr "Горизонтальное расширение связующего слоя"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_interface_offset description"
msgid "Amount of offset applied to the support interface polygons."
msgstr "Величина смещения, применяемая к полигонам связующего слоя."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_roof_offset label"
msgid "Support Roof Horizontal Expansion"
msgstr "Горизонтальное расширение верхней части поддержек"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_roof_offset description"
msgid "Amount of offset applied to the roofs of the support."
msgstr "Величина смещения, применяемая к верхней части поддержек."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_bottom_offset label"
msgid "Support Floor Horizontal Expansion"
msgstr "Горизонтальное расширение нижней части поддержек"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_bottom_offset description"
msgid "Amount of offset applied to the floors of the support."
msgstr "Величина смещения, применяемая к нижней части поддержек."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_interface_angles label"
msgid "Support Interface Line Directions"
msgstr "Направления линии связующего слоя поддержек"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_interface_angles description"
-msgid "A list of integer line directions to use. Elements from the list are used sequentially as the layers progress and when the end of the list is reached, it starts at the beginning again. The list items are separated by commas and the whole list is contained in square brackets. Default is an empty list which means use the default angles (alternates between 45 and 135 degrees if interfaces are quite thick or 90 degrees)."
-msgstr "Список целочисленных направлений линии. Элементы списка используются последовательно по мере печати слоев, и, когда конец списка будет достигнут, он начнется сначала. Элементы списка отделяются запятыми, и сам список заключен в квадратные скобки. По умолчанию список пустой, что означает использование стандартных углов (45 либо 135 градусов, если связующий слой довольно толстый, или 90 градусов)."
-
-#: fdmprinter.def.json
+msgid ""
+"A list of integer line directions to use. Elements from the list are used "
+"sequentially as the layers progress and when the end of the list is reached, "
+"it starts at the beginning again. The list items are separated by commas and "
+"the whole list is contained in square brackets. Default is an empty list "
+"which means use the default angles (alternates between 45 and 135 degrees if "
+"interfaces are quite thick or 90 degrees)."
+msgstr "Список целочисленных направлений линии. Элементы списка используются последовательно по мере печати слоев, и, когда конец списка будет достигнут, он начнется"
+" сначала. Элементы списка отделяются запятыми, и сам список заключен в квадратные скобки. По умолчанию список пустой, что означает использование стандартных"
+" углов (45 либо 135 градусов, если связующий слой довольно толстый, или 90 градусов)."
+
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_roof_angles label"
msgid "Support Roof Line Directions"
msgstr "Направления линии крыши поддержек"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_roof_angles description"
-msgid "A list of integer line directions to use. Elements from the list are used sequentially as the layers progress and when the end of the list is reached, it starts at the beginning again. The list items are separated by commas and the whole list is contained in square brackets. Default is an empty list which means use the default angles (alternates between 45 and 135 degrees if interfaces are quite thick or 90 degrees)."
-msgstr "Список целочисленных направлений линии. Элементы списка используются последовательно по мере печати слоев, и, когда конец списка будет достигнут, он начнется сначала. Элементы списка отделяются запятыми, и сам список заключен в квадратные скобки. По умолчанию список пустой, что означает использование стандартных углов (45 либо 135 градусов, если связующий слой довольно толстый, или 90 градусов)."
-
-#: fdmprinter.def.json
+msgid ""
+"A list of integer line directions to use. Elements from the list are used "
+"sequentially as the layers progress and when the end of the list is reached, "
+"it starts at the beginning again. The list items are separated by commas and "
+"the whole list is contained in square brackets. Default is an empty list "
+"which means use the default angles (alternates between 45 and 135 degrees if "
+"interfaces are quite thick or 90 degrees)."
+msgstr "Список целочисленных направлений линии. Элементы списка используются последовательно по мере печати слоев, и, когда конец списка будет достигнут, он начнется"
+" сначала. Элементы списка отделяются запятыми, и сам список заключен в квадратные скобки. По умолчанию список пустой, что означает использование стандартных"
+" углов (45 либо 135 градусов, если связующий слой довольно толстый, или 90 градусов)."
+
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_bottom_angles label"
msgid "Support Floor Line Directions"
msgstr "Направления линии низа поддержек"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_bottom_angles description"
-msgid "A list of integer line directions to use. Elements from the list are used sequentially as the layers progress and when the end of the list is reached, it starts at the beginning again. The list items are separated by commas and the whole list is contained in square brackets. Default is an empty list which means use the default angles (alternates between 45 and 135 degrees if interfaces are quite thick or 90 degrees)."
-msgstr "Список целочисленных направлений линии. Элементы списка используются последовательно по мере печати слоев, и, когда конец списка будет достигнут, он начнется сначала. Элементы списка отделяются запятыми, и сам список заключен в квадратные скобки. По умолчанию список пустой, что означает использование стандартных углов (45 либо 135 градусов, если связующий слой довольно толстый, или 90 градусов)."
-
-#: fdmprinter.def.json
+msgid ""
+"A list of integer line directions to use. Elements from the list are used "
+"sequentially as the layers progress and when the end of the list is reached, "
+"it starts at the beginning again. The list items are separated by commas and "
+"the whole list is contained in square brackets. Default is an empty list "
+"which means use the default angles (alternates between 45 and 135 degrees if "
+"interfaces are quite thick or 90 degrees)."
+msgstr "Список целочисленных направлений линии. Элементы списка используются последовательно по мере печати слоев, и, когда конец списка будет достигнут, он начнется"
+" сначала. Элементы списка отделяются запятыми, и сам список заключен в квадратные скобки. По умолчанию список пустой, что означает использование стандартных"
+" углов (45 либо 135 градусов, если связующий слой довольно толстый, или 90 градусов)."
+
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_fan_enable label"
msgid "Fan Speed Override"
msgstr "Переопределение скорости вентилятора"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_fan_enable description"
-msgid "When enabled, the print cooling fan speed is altered for the skin regions immediately above the support."
+msgid ""
+"When enabled, the print cooling fan speed is altered for the skin regions "
+"immediately above the support."
msgstr "Если включено, скорость охлаждающего вентилятора, используемого во время печати, изменяется для областей оболочки непосредственно над поддержкой."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_supported_skin_fan_speed label"
msgid "Supported Skin Fan Speed"
msgstr "Поддерживаемая скорость вентилятора для оболочки"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_supported_skin_fan_speed description"
-msgid "Percentage fan speed to use when printing the skin regions immediately above the support. Using a high fan speed can make the support easier to remove."
-msgstr "Скорость вентилятора в процентах, с которой печатаются области оболочки непосредственно над поддержкой. Использование высоких значений скорости вентилятора может упростить снятие поддержки."
+msgid ""
+"Percentage fan speed to use when printing the skin regions immediately above "
+"the support. Using a high fan speed can make the support easier to remove."
+msgstr "Скорость вентилятора в процентах, с которой печатаются области оболочки непосредственно над поддержкой. Использование высоких значений скорости вентилятора"
+" может упростить снятие поддержки."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_use_towers label"
msgid "Use Towers"
msgstr "Использовать башни"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_use_towers description"
-msgid "Use specialized towers to support tiny overhang areas. These towers have a larger diameter than the region they support. Near the overhang the towers' diameter decreases, forming a roof."
-msgstr "Использование специальных башен для поддержки крошечных нависающих областей. Такие башни имеют диаметр больший, чем поддерживаемый ими регион. Вблизи нависаний диаметр башен увеличивается, формируя крышу."
+msgid ""
+"Use specialized towers to support tiny overhang areas. These towers have a "
+"larger diameter than the region they support. Near the overhang the towers' "
+"diameter decreases, forming a roof."
+msgstr "Использование специальных башен для поддержки крошечных нависающих областей. Такие башни имеют диаметр больший, чем поддерживаемый ими регион. Вблизи нависаний"
+" диаметр башен увеличивается, формируя крышу."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_tower_diameter label"
msgid "Tower Diameter"
msgstr "Диаметр башен"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_tower_diameter description"
msgid "The diameter of a special tower."
msgstr "Диаметр специальных башен."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_tower_maximum_supported_diameter label"
msgid "Maximum Tower-Supported Diameter"
msgstr "Максимальный диаметр, поддерживаемый башней"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_tower_maximum_supported_diameter description"
-msgid "Maximum diameter in the X/Y directions of a small area which is to be supported by a specialized support tower."
+msgid ""
+"Maximum diameter in the X/Y directions of a small area which is to be "
+"supported by a specialized support tower."
msgstr "Максимальный диаметр по осям X/Y небольшой области, который должен поддерживаться определенной башней."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_tower_roof_angle label"
msgid "Tower Roof Angle"
msgstr "Угол крыши башен"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_tower_roof_angle description"
-msgid "The angle of a rooftop of a tower. A higher value results in pointed tower roofs, a lower value results in flattened tower roofs."
+msgid ""
+"The angle of a rooftop of a tower. A higher value results in pointed tower "
+"roofs, a lower value results in flattened tower roofs."
msgstr "Угол верхней части башен. Большие значения приводят уменьшению площади крыши, меньшие наоборот делают крышу плоской."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_mesh_drop_down label"
msgid "Drop Down Support Mesh"
msgstr "Объект поддержки нависаний"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_mesh_drop_down description"
-msgid "Make support everywhere below the support mesh, so that there's no overhang in the support mesh."
+msgid ""
+"Make support everywhere below the support mesh, so that there's no overhang "
+"in the support mesh."
msgstr "Будет поддерживать всё ниже объекта, никаких нависаний не будет."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_meshes_present label"
msgid "Scene Has Support Meshes"
msgstr "На сцене есть объекты поддержки"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_meshes_present description"
-msgid "There are support meshes present in the scene. This setting is controlled by Cura."
+msgid ""
+"There are support meshes present in the scene. This setting is controlled by "
+"Cura."
msgstr "На сцене присутствуют объекты поддержки. Эта настройка контролируется приложением Cura."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "platform_adhesion label"
msgid "Build Plate Adhesion"
msgstr "Тип прилипания к столу"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "platform_adhesion description"
msgid "Adhesion"
msgstr "Прилипание"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "prime_blob_enable label"
msgid "Enable Prime Blob"
msgstr "Разрешить наполнение материалом"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "prime_blob_enable description"
-msgid "Whether to prime the filament with a blob before printing. Turning this setting on will ensure that the extruder will have material ready at the nozzle before printing. Printing Brim or Skirt can act like priming too, in which case turning this setting off saves some time."
-msgstr "Следует ли выдавливать материал перед началом печати. Активация этого параметра обеспечивает наполнение материалом сопла экструдера перед началом печати. Печать каймы или юбки может выполнять такое же действие, тогда выключения этого параметра экономит некоторое время."
-
-#: fdmprinter.def.json
+msgid ""
+"Whether to prime the filament with a blob before printing. Turning this "
+"setting on will ensure that the extruder will have material ready at the "
+"nozzle before printing. Printing Brim or Skirt can act like priming too, in "
+"which case turning this setting off saves some time."
+msgstr "Следует ли выдавливать материал перед началом печати. Активация этого параметра обеспечивает наполнение материалом сопла экструдера перед началом печати."
+" Печать каймы или юбки может выполнять такое же действие, тогда выключения этого параметра экономит некоторое время."
+
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "extruder_prime_pos_x label"
msgid "Extruder Prime X Position"
msgstr "Начальная X позиция экструдера"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "extruder_prime_pos_x description"
-msgid "The X coordinate of the position where the nozzle primes at the start of printing."
+msgid ""
+"The X coordinate of the position where the nozzle primes at the start of "
+"printing."
msgstr "X координата позиции, в которой сопло начинает печать."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "extruder_prime_pos_y label"
msgid "Extruder Prime Y Position"
msgstr "Начальная Y позиция экструдера"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "extruder_prime_pos_y description"
-msgid "The Y coordinate of the position where the nozzle primes at the start of printing."
+msgid ""
+"The Y coordinate of the position where the nozzle primes at the start of "
+"printing."
msgstr "Y координата позиции, в которой сопло начинает печать."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "adhesion_type label"
msgid "Build Plate Adhesion Type"
msgstr "Тип прилипания к столу"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "adhesion_type description"
-msgid "Different options that help to improve both priming your extrusion and adhesion to the build plate. Brim adds a single layer flat area around the base of your model to prevent warping. Raft adds a thick grid with a roof below the model. Skirt is a line printed around the model, but not connected to the model."
-msgstr "Различные варианты, которые помогают улучшить прилипание пластика к столу. Кайма добавляет однослойную плоскую область вокруг основания печатаемой модели, предотвращая её деформацию. Подложка добавляет толстую сетку с крышей под модель. Юбка - это линия, печатаемая вокруг модели, но не соединённая с ней."
-
-#: fdmprinter.def.json
+msgid ""
+"Different options that help to improve both priming your extrusion and "
+"adhesion to the build plate. Brim adds a single layer flat area around the "
+"base of your model to prevent warping. Raft adds a thick grid with a roof "
+"below the model. Skirt is a line printed around the model, but not connected "
+"to the model."
+msgstr "Различные варианты, которые помогают улучшить прилипание пластика к столу. Кайма добавляет однослойную плоскую область вокруг основания печатаемой модели,"
+" предотвращая её деформацию. Подложка добавляет толстую сетку с крышей под модель. Юбка - это линия, печатаемая вокруг модели, но не соединённая с ней."
+
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "adhesion_type option skirt"
msgid "Skirt"
msgstr "Юбка"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "adhesion_type option brim"
msgid "Brim"
msgstr "Кайма"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "adhesion_type option raft"
msgid "Raft"
msgstr "Подложка"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "adhesion_type option none"
msgid "None"
msgstr "Нет"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "adhesion_extruder_nr label"
msgid "Build Plate Adhesion Extruder"
msgstr "Экструдер первого слоя"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "adhesion_extruder_nr description"
-msgid "The extruder train to use for printing the skirt/brim/raft. This is used in multi-extrusion."
+msgid ""
+"The extruder train to use for printing the skirt/brim/raft. This is used in "
+"multi-extrusion."
msgstr "Этот экструдер используется для печати юбки/каймы/подложки. Используется при наличии нескольких экструдеров."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "skirt_brim_extruder_nr label"
msgid "Skirt/Brim Extruder"
msgstr "Экструдер юбки/каймы"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "skirt_brim_extruder_nr description"
-msgid "The extruder train to use for printing the skirt or brim. This is used in multi-extrusion."
+msgid ""
+"The extruder train to use for printing the skirt or brim. This is used in "
+"multi-extrusion."
msgstr "Этот комплекс экструдеров используется для печати юбки или каймы. Используется при наличии нескольких экструдеров."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_base_extruder_nr label"
msgid "Raft Base Extruder"
msgstr "Экструдер нижних подложек"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_base_extruder_nr description"
-msgid "The extruder train to use for printing the first layer of the raft. This is used in multi-extrusion."
+msgid ""
+"The extruder train to use for printing the first layer of the raft. This is "
+"used in multi-extrusion."
msgstr "Этот экструдер используется для печати первого слоя подложек. Используется при наличии нескольких экструдеров."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_interface_extruder_nr label"
msgid "Raft Middle Extruder"
msgstr "Экструдер серединных подложек"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_interface_extruder_nr description"
-msgid "The extruder train to use for printing the middle layer of the raft. This is used in multi-extrusion."
+msgid ""
+"The extruder train to use for printing the middle layer of the raft. This is "
+"used in multi-extrusion."
msgstr "Этот комплекс экструдеров используется для печати среднего слоя подложек. Используется при наличии нескольких экструдеров."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_surface_extruder_nr label"
msgid "Raft Top Extruder"
msgstr "Экструдер верхних подложек"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_surface_extruder_nr description"
-msgid "The extruder train to use for printing the top layer(s) of the raft. This is used in multi-extrusion."
+msgid ""
+"The extruder train to use for printing the top layer(s) of the raft. This is "
+"used in multi-extrusion."
msgstr "Этот комплекс экструдеров используется для печати верхнего слоя (или нескольких слоев) подложек. Используется при наличии нескольких экструдеров."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "skirt_line_count label"
msgid "Skirt Line Count"
msgstr "Количество линий юбки"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "skirt_line_count description"
-msgid "Multiple skirt lines help to prime your extrusion better for small models. Setting this to 0 will disable the skirt."
+msgid ""
+"Multiple skirt lines help to prime your extrusion better for small models. "
+"Setting this to 0 will disable the skirt."
msgstr "Несколько линий юбки помогают лучше начать укладывание материала при печати небольших моделей. Установка этого параметра в 0 отключает печать юбки."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "skirt_gap label"
msgid "Skirt Distance"
msgstr "Дистанция до юбки"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "skirt_gap description"
msgid ""
"The horizontal distance between the skirt and the first layer of the print.\n"
-"This is the minimum distance. Multiple skirt lines will extend outwards from this distance."
-msgstr ""
-"Горизонтальное расстояние между юбкой и первым слоем печати.\n"
-"Минимальное расстояние. Несколько линий юбки будут расширяться от этого расстояния."
+"This is the minimum distance. Multiple skirt lines will extend outwards from "
+"this distance."
+msgstr "Горизонтальное расстояние между юбкой и первым слоем печати.\nМинимальное расстояние. Несколько линий юбки будут расширяться от этого расстояния."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "skirt_brim_minimal_length label"
msgid "Skirt/Brim Minimum Length"
msgstr "Минимальная длина юбки/каймы"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "skirt_brim_minimal_length description"
-msgid "The minimum length of the skirt or brim. If this length is not reached by all skirt or brim lines together, more skirt or brim lines will be added until the minimum length is reached. Note: If the line count is set to 0 this is ignored."
-msgstr "Минимальная длина печатаемой линии юбки или каймы. Если при печати юбки или каймы эта длина не будет выбрана, то будут добавляться дополнительные кольца юбки или каймы. Следует отметить, если количество линий установлено в 0, то этот параметр игнорируется."
-
-#: fdmprinter.def.json
+msgid ""
+"The minimum length of the skirt or brim. If this length is not reached by "
+"all skirt or brim lines together, more skirt or brim lines will be added "
+"until the minimum length is reached. Note: If the line count is set to 0 "
+"this is ignored."
+msgstr "Минимальная длина печатаемой линии юбки или каймы. Если при печати юбки или каймы эта длина не будет выбрана, то будут добавляться дополнительные кольца"
+" юбки или каймы. Следует отметить, если количество линий установлено в 0, то этот параметр игнорируется."
+
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "brim_width label"
msgid "Brim Width"
msgstr "Ширина каймы"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "brim_width description"
-msgid "The distance from the model to the outermost brim line. A larger brim enhances adhesion to the build plate, but also reduces the effective print area."
+msgid ""
+"The distance from the model to the outermost brim line. A larger brim "
+"enhances adhesion to the build plate, but also reduces the effective print "
+"area."
msgstr "Расстояние между моделью и самой удалённой линией каймы. Более широкая кайма увеличивает прилипание к столу, но также уменьшает эффективную область печати."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "brim_line_count label"
msgid "Brim Line Count"
msgstr "Количество линий каймы"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "brim_line_count description"
-msgid "The number of lines used for a brim. More brim lines enhance adhesion to the build plate, but also reduces the effective print area."
+msgid ""
+"The number of lines used for a brim. More brim lines enhance adhesion to the "
+"build plate, but also reduces the effective print area."
msgstr "Количество линий, используемых для печати каймы. Большее количество линий каймы улучшает прилипание к столу, но уменьшает эффективную область печати."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "brim_gap label"
msgid "Brim Distance"
msgstr "Расстояние до каймы"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "brim_gap description"
-msgid "The horizontal distance between the first brim line and the outline of the first layer of the print. A small gap can make the brim easier to remove while still providing the thermal benefits."
-msgstr "Горизонтальное расстояние между первой линией каймы и контуром первого слоя изделия. Небольшой зазор облегчит удаление каймы и позволит сохранить термические преимущества."
+msgid ""
+"The horizontal distance between the first brim line and the outline of the "
+"first layer of the print. A small gap can make the brim easier to remove "
+"while still providing the thermal benefits."
+msgstr "Горизонтальное расстояние между первой линией каймы и контуром первого слоя изделия. Небольшой зазор облегчит удаление каймы и позволит сохранить термические"
+" преимущества."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "brim_replaces_support label"
msgid "Brim Replaces Support"
msgstr "Кайма заменяет поддержку"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "brim_replaces_support description"
-msgid "Enforce brim to be printed around the model even if that space would otherwise be occupied by support. This replaces some regions of the first layer of support by brim regions."
-msgstr "Принудительная печать каймы вокруг модели, даже если пространство в ином случае было бы занято поддержкой. При этом некоторые участки первого слоя поддержки заменяются участками каймы."
+msgid ""
+"Enforce brim to be printed around the model even if that space would "
+"otherwise be occupied by support. This replaces some regions of the first "
+"layer of support by brim regions."
+msgstr "Принудительная печать каймы вокруг модели, даже если пространство в ином случае было бы занято поддержкой. При этом некоторые участки первого слоя поддержки"
+" заменяются участками каймы."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "brim_outside_only label"
msgid "Brim Only on Outside"
msgstr "Кайма только снаружи"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "brim_outside_only description"
-msgid "Only print the brim on the outside of the model. This reduces the amount of brim you need to remove afterwards, while it doesn't reduce the bed adhesion that much."
-msgstr "Печатать кайму только на внешней стороне модели. Это сокращает объём каймы, которую вам потребуется удалить в дальнейшем, и не снижает качество прилипания к столу."
+msgid ""
+"Only print the brim on the outside of the model. This reduces the amount of "
+"brim you need to remove afterwards, while it doesn't reduce the bed adhesion "
+"that much."
+msgstr "Печатать кайму только на внешней стороне модели. Это сокращает объём каймы, которую вам потребуется удалить в дальнейшем, и не снижает качество прилипания"
+" к столу."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_margin label"
msgid "Raft Extra Margin"
msgstr "Дополнительное поле подложки"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_margin description"
-msgid "If the raft is enabled, this is the extra raft area around the model which is also given a raft. Increasing this margin will create a stronger raft while using more material and leaving less area for your print."
-msgstr "Если подложка включена, это дополнительное поле вокруг модели, которая также имеет подложку. Увеличение этого значения создаст более крепкую поддержку, используя больше материала и оставляя меньше свободной области для печати."
+msgid ""
+"If the raft is enabled, this is the extra raft area around the model which "
+"is also given a raft. Increasing this margin will create a stronger raft "
+"while using more material and leaving less area for your print."
+msgstr "Если подложка включена, это дополнительное поле вокруг модели, которая также имеет подложку. Увеличение этого значения создаст более крепкую поддержку,"
+" используя больше материала и оставляя меньше свободной области для печати."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_smoothing label"
msgid "Raft Smoothing"
msgstr "Сглаживание подложки"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_smoothing description"
-msgid "This setting controls how much inner corners in the raft outline are rounded. Inward corners are rounded to a semi circle with a radius equal to the value given here. This setting also removes holes in the raft outline which are smaller than such a circle."
-msgstr "Этот параметр регулирует величину скругления внутренних углов контура подложки. Внутренние углы скругляются до полукруга с радиусом, равным установленному здесь значению. Этот параметр также приводит к удалению отверстий в контуре подложки, которые меньше такого круга."
-
-#: fdmprinter.def.json
+msgid ""
+"This setting controls how much inner corners in the raft outline are "
+"rounded. Inward corners are rounded to a semi circle with a radius equal to "
+"the value given here. This setting also removes holes in the raft outline "
+"which are smaller than such a circle."
+msgstr "Этот параметр регулирует величину скругления внутренних углов контура подложки. Внутренние углы скругляются до полукруга с радиусом, равным установленному"
+" здесь значению. Этот параметр также приводит к удалению отверстий в контуре подложки, которые меньше такого круга."
+
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_airgap label"
msgid "Raft Air Gap"
msgstr "Воздушный зазор подложки"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_airgap description"
-msgid "The gap between the final raft layer and the first layer of the model. Only the first layer is raised by this amount to lower the bonding between the raft layer and the model. Makes it easier to peel off the raft."
-msgstr "Зазор между последним слоем подложки и первым слоем модели. Первый слой будет приподнят на указанное расстояние, чтобы уменьшить связь между слоем подложки и модели. Упрощает процесс последующего отделения подложки."
+msgid ""
+"The gap between the final raft layer and the first layer of the model. Only "
+"the first layer is raised by this amount to lower the bonding between the "
+"raft layer and the model. Makes it easier to peel off the raft."
+msgstr "Зазор между последним слоем подложки и первым слоем модели. Первый слой будет приподнят на указанное расстояние, чтобы уменьшить связь между слоем подложки"
+" и модели. Упрощает процесс последующего отделения подложки."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "layer_0_z_overlap label"
msgid "Initial Layer Z Overlap"
msgstr "Z наложение первого слоя"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "layer_0_z_overlap description"
-msgid "Make the first and second layer of the model overlap in the Z direction to compensate for the filament lost in the airgap. All models above the first model layer will be shifted down by this amount."
-msgstr "Приводит к наложению первого и второго слоёв модели по оси Z для компенсации потерь материала в воздушном зазоре. Все слои модели выше первого будут смещены чуть ниже на указанное значение."
+msgid ""
+"Make the first and second layer of the model overlap in the Z direction to "
+"compensate for the filament lost in the airgap. All models above the first "
+"model layer will be shifted down by this amount."
+msgstr "Приводит к наложению первого и второго слоёв модели по оси Z для компенсации потерь материала в воздушном зазоре. Все слои модели выше первого будут смещены"
+" чуть ниже на указанное значение."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_surface_layers label"
msgid "Raft Top Layers"
msgstr "Верхние слои подложки"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_surface_layers description"
-msgid "The number of top layers on top of the 2nd raft layer. These are fully filled layers that the model sits on. 2 layers result in a smoother top surface than 1."
-msgstr "Количество верхних слоёв над вторым слоем подложки. Это такие полностью заполненные слои, на которых размещается модель. Два слоя приводят к более гладкой поверхности чем один."
+msgid ""
+"The number of top layers on top of the 2nd raft layer. These are fully "
+"filled layers that the model sits on. 2 layers result in a smoother top "
+"surface than 1."
+msgstr "Количество верхних слоёв над вторым слоем подложки. Это такие полностью заполненные слои, на которых размещается модель. Два слоя приводят к более гладкой"
+" поверхности чем один."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_surface_thickness label"
msgid "Raft Top Layer Thickness"
msgstr "Толщина верхнего слоя подложки"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_surface_thickness description"
msgid "Layer thickness of the top raft layers."
msgstr "Толщина верхних слоёв поддержки."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_surface_line_width label"
msgid "Raft Top Line Width"
msgstr "Ширина линий верха подложки"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_surface_line_width description"
-msgid "Width of the lines in the top surface of the raft. These can be thin lines so that the top of the raft becomes smooth."
+msgid ""
+"Width of the lines in the top surface of the raft. These can be thin lines "
+"so that the top of the raft becomes smooth."
msgstr "Ширина линий верхних слоёв подложки. Это могут быть тонкие линии, которые делают подложку гладкой."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_surface_line_spacing label"
msgid "Raft Top Spacing"
msgstr "Дистанция между линиями верха поддержки"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_surface_line_spacing description"
-msgid "The distance between the raft lines for the top raft layers. The spacing should be equal to the line width, so that the surface is solid."
+msgid ""
+"The distance between the raft lines for the top raft layers. The spacing "
+"should be equal to the line width, so that the surface is solid."
msgstr "Расстояние между линиями подложки на её верхних слоях. Расстояние должно быть равно ширине линии, тогда поверхность будет сплошной."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_interface_layers label"
msgid "Raft Middle Layers"
msgstr "Серединные слои подложек"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_interface_layers description"
-msgid "The number of layers between the base and the surface of the raft. These comprise the main thickness of the raft. Increasing this creates a thicker, sturdier raft."
-msgstr "Количество слоев между основанием и поверхностью подложки. Они составляют основную толщину подложки. Увеличение этого значения позволяет создать более прочную положку большей толщины."
+msgid ""
+"The number of layers between the base and the surface of the raft. These "
+"comprise the main thickness of the raft. Increasing this creates a thicker, "
+"sturdier raft."
+msgstr "Количество слоев между основанием и поверхностью подложки. Они составляют основную толщину подложки. Увеличение этого значения позволяет создать более"
+" прочную положку большей толщины."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_interface_thickness label"
msgid "Raft Middle Thickness"
msgstr "Толщина середины подложки"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_interface_thickness description"
msgid "Layer thickness of the middle raft layer."
msgstr "Толщина слоёв середины подложки."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_interface_line_width label"
msgid "Raft Middle Line Width"
msgstr "Ширина линий середины подложки"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_interface_line_width description"
-msgid "Width of the lines in the middle raft layer. Making the second layer extrude more causes the lines to stick to the build plate."
+msgid ""
+"Width of the lines in the middle raft layer. Making the second layer extrude "
+"more causes the lines to stick to the build plate."
msgstr "Толщина линий средних слоёв подложки. Приводит к повышенному выдавливанию материала на втором слое, для лучшего прилипания к столу."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_interface_line_spacing label"
msgid "Raft Middle Spacing"
msgstr "Дистанция между слоями середины подложки"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_interface_line_spacing description"
-msgid "The distance between the raft lines for the middle raft layer. The spacing of the middle should be quite wide, while being dense enough to support the top raft layers."
-msgstr "Расстояние между линиями средних слоёв подложки. Дистанция в средних слоях должна быть достаточно широкой, чтобы создавать нужной плотность для поддержки верхних слоёв подложки."
+msgid ""
+"The distance between the raft lines for the middle raft layer. The spacing "
+"of the middle should be quite wide, while being dense enough to support the "
+"top raft layers."
+msgstr "Расстояние между линиями средних слоёв подложки. Дистанция в средних слоях должна быть достаточно широкой, чтобы создавать нужной плотность для поддержки"
+" верхних слоёв подложки."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_base_thickness label"
msgid "Raft Base Thickness"
msgstr "Толщина нижнего слоя подложки"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_base_thickness description"
-msgid "Layer thickness of the base raft layer. This should be a thick layer which sticks firmly to the printer build plate."
+msgid ""
+"Layer thickness of the base raft layer. This should be a thick layer which "
+"sticks firmly to the printer build plate."
msgstr "Толщина нижнего слоя подложки. Она должна быть достаточной для хорошего прилипания подложки к столу."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_base_line_width label"
msgid "Raft Base Line Width"
msgstr "Ширина линии нижнего слоя подложки"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_base_line_width description"
-msgid "Width of the lines in the base raft layer. These should be thick lines to assist in build plate adhesion."
+msgid ""
+"Width of the lines in the base raft layer. These should be thick lines to "
+"assist in build plate adhesion."
msgstr "Ширина линий нижнего слоя подложки. Она должна быть достаточной, чтобы улучшить прилипание к столу."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_base_line_spacing label"
msgid "Raft Base Line Spacing"
msgstr "Дистанция между линиями нижнего слоя подложки"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_base_line_spacing description"
-msgid "The distance between the raft lines for the base raft layer. Wide spacing makes for easy removal of the raft from the build plate."
+msgid ""
+"The distance between the raft lines for the base raft layer. Wide spacing "
+"makes for easy removal of the raft from the build plate."
msgstr "Расстояние между линиями нижнего слоя подложки. Большее значение упрощает снятие модели со стола."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_speed label"
msgid "Raft Print Speed"
msgstr "Скорость печати подложки"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_speed description"
msgid "The speed at which the raft is printed."
msgstr "Скорость, на которой печатается подложка."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_surface_speed label"
msgid "Raft Top Print Speed"
msgstr "Скорость печати верха подложки"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_surface_speed description"
-msgid "The speed at which the top raft layers are printed. These should be printed a bit slower, so that the nozzle can slowly smooth out adjacent surface lines."
-msgstr "Скорость, на которой печатаются верхние слои подложки. Верх подложки должен печататься немного медленнее, чтобы сопло могло медленно разглаживать линии поверхности."
+msgid ""
+"The speed at which the top raft layers are printed. These should be printed "
+"a bit slower, so that the nozzle can slowly smooth out adjacent surface "
+"lines."
+msgstr "Скорость, на которой печатаются верхние слои подложки. Верх подложки должен печататься немного медленнее, чтобы сопло могло медленно разглаживать линии"
+" поверхности."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_interface_speed label"
msgid "Raft Middle Print Speed"
msgstr "Скорость печати середины подложки"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_interface_speed description"
-msgid "The speed at which the middle raft layer is printed. This should be printed quite slowly, as the volume of material coming out of the nozzle is quite high."
+msgid ""
+"The speed at which the middle raft layer is printed. This should be printed "
+"quite slowly, as the volume of material coming out of the nozzle is quite "
+"high."
msgstr "Скорость, на которой печатаются средние слои подложки. Она должна быть достаточно низкой, так как объём материала, выходящего из сопла, достаточно большой."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_base_speed label"
msgid "Raft Base Print Speed"
msgstr "Скорость печати низа подложки"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_base_speed description"
-msgid "The speed at which the base raft layer is printed. This should be printed quite slowly, as the volume of material coming out of the nozzle is quite high."
+msgid ""
+"The speed at which the base raft layer is printed. This should be printed "
+"quite slowly, as the volume of material coming out of the nozzle is quite "
+"high."
msgstr "Скорость, на которой печатается нижний слой подложки. Она должна быть достаточно низкой, так как объём материала, выходящего из сопла, достаточно большой."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_acceleration label"
msgid "Raft Print Acceleration"
msgstr "Ускорение печати подложки"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_acceleration description"
msgid "The acceleration with which the raft is printed."
msgstr "Ускорение, с которым печатается подложка."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_surface_acceleration label"
msgid "Raft Top Print Acceleration"
msgstr "Ускорение печати верха подложки"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_surface_acceleration description"
msgid "The acceleration with which the top raft layers are printed."
msgstr "Ускорение, с которым печатаются верхние слои подложки."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_interface_acceleration label"
msgid "Raft Middle Print Acceleration"
msgstr "Ускорение печати середины подложки"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_interface_acceleration description"
msgid "The acceleration with which the middle raft layer is printed."
msgstr "Ускорение, с которым печатаются средние слои подложки."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_base_acceleration label"
msgid "Raft Base Print Acceleration"
msgstr "Ускорение печати низа подложки"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_base_acceleration description"
msgid "The acceleration with which the base raft layer is printed."
msgstr "Ускорение, с которым печатаются нижние слои подложки."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_jerk label"
msgid "Raft Print Jerk"
msgstr "Рывок подложки"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_jerk description"
msgid "The jerk with which the raft is printed."
msgstr "Скорость изменения ускорений при печати подложки."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_surface_jerk label"
msgid "Raft Top Print Jerk"
msgstr "Рывок печати верха подложки"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_surface_jerk description"
msgid "The jerk with which the top raft layers are printed."
msgstr "Изменение максимальной мгновенной скорости, с которой печатаются верхние слои подложки."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_interface_jerk label"
msgid "Raft Middle Print Jerk"
msgstr "Рывок печати середины подложки"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_interface_jerk description"
msgid "The jerk with which the middle raft layer is printed."
msgstr "Изменение максимальной мгновенной скорости, с которой печатаются средние слои подложки."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_base_jerk label"
msgid "Raft Base Print Jerk"
msgstr "Рывок печати низа подложки"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_base_jerk description"
msgid "The jerk with which the base raft layer is printed."
msgstr "Изменение максимальной мгновенной скорости, с которой печатаются нижние слои подложки."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_fan_speed label"
msgid "Raft Fan Speed"
msgstr "Скорость вентилятора для подложки"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_fan_speed description"
msgid "The fan speed for the raft."
msgstr "Скорость вращения вентилятора при печати подложки."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_surface_fan_speed label"
msgid "Raft Top Fan Speed"
msgstr "Скорость вентилятора для верха подложки"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_surface_fan_speed description"
msgid "The fan speed for the top raft layers."
msgstr "Скорость вентилятора при печати верхних слоёв подложки."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_interface_fan_speed label"
msgid "Raft Middle Fan Speed"
msgstr "Скорость вентилятора для середины подложки"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_interface_fan_speed description"
msgid "The fan speed for the middle raft layer."
msgstr "Скорость вентилятора при печати средних слоёв подложки."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_base_fan_speed label"
msgid "Raft Base Fan Speed"
msgstr "Скорость вентилятора для низа подложки"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_base_fan_speed description"
msgid "The fan speed for the base raft layer."
msgstr "Скорость вентилятора при печати нижнего слоя подложки."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "dual label"
msgid "Dual Extrusion"
msgstr "Два экструдера"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "dual description"
msgid "Settings used for printing with multiple extruders."
msgstr "Параметры, используемые для печати несколькими экструдерами."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "prime_tower_enable label"
msgid "Enable Prime Tower"
msgstr "Разрешить черновую башню"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "prime_tower_enable description"
-msgid "Print a tower next to the print which serves to prime the material after each nozzle switch."
+msgid ""
+"Print a tower next to the print which serves to prime the material after "
+"each nozzle switch."
msgstr "Печатает башню перед печатью модели, чем помогает выдавить старый материал после смены экструдера."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "prime_tower_size label"
msgid "Prime Tower Size"
msgstr "Размер черновой башни"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "prime_tower_size description"
msgid "The width of the prime tower."
msgstr "Ширина черновой башни."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "prime_tower_min_volume label"
msgid "Prime Tower Minimum Volume"
msgstr "Минимальный объём черновой башни"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "prime_tower_min_volume description"
-msgid "The minimum volume for each layer of the prime tower in order to purge enough material."
+msgid ""
+"The minimum volume for each layer of the prime tower in order to purge "
+"enough material."
msgstr "Минимальный объём материала на каждый слой черновой башни, который требуется выдавить."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "prime_tower_position_x label"
msgid "Prime Tower X Position"
msgstr "X позиция черновой башни"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "prime_tower_position_x description"
msgid "The x coordinate of the position of the prime tower."
msgstr "X координата позиции черновой башни."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "prime_tower_position_y label"
msgid "Prime Tower Y Position"
msgstr "Y позиция черновой башни"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "prime_tower_position_y description"
msgid "The y coordinate of the position of the prime tower."
msgstr "Y координата позиции черновой башни."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "prime_tower_wipe_enabled label"
msgid "Wipe Inactive Nozzle on Prime Tower"
msgstr "Очистка неактивного сопла на черновой башне"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "prime_tower_wipe_enabled description"
-msgid "After printing the prime tower with one nozzle, wipe the oozed material from the other nozzle off on the prime tower."
+msgid ""
+"After printing the prime tower with one nozzle, wipe the oozed material from "
+"the other nozzle off on the prime tower."
msgstr "После печати черновой башни одним соплом, вытирает вытекший материал из другого сопла об эту башню."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "prime_tower_brim_enable label"
msgid "Prime Tower Brim"
msgstr "Кайма черновой башни"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "prime_tower_brim_enable description"
-msgid "Prime-towers might need the extra adhesion afforded by a brim even if the model doesn't. Presently can't be used with the 'Raft' adhesion-type."
-msgstr "Для черновых башен может потребоваться дополнительная адгезия с помощью каймы, даже если для модели это не требуется. В данный момент не может использоваться с типом адгезии с подложкой."
+msgid ""
+"Prime-towers might need the extra adhesion afforded by a brim even if the "
+"model doesn't. Presently can't be used with the 'Raft' adhesion-type."
+msgstr "Для черновых башен может потребоваться дополнительная адгезия с помощью каймы, даже если для модели это не требуется. В данный момент не может использоваться"
+" с типом адгезии с подложкой."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "ooze_shield_enabled label"
msgid "Enable Ooze Shield"
msgstr "Печатать защиту от капель"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "ooze_shield_enabled description"
-msgid "Enable exterior ooze shield. This will create a shell around the model which is likely to wipe a second nozzle if it's at the same height as the first nozzle."
-msgstr "Разрешает печать внешней защиты от вытекших капель. Создаёт ограду вокруг модели, о которую вытирается материал, вытекший из второго сопла, если оно находится на той же высоте, что и первое сопло."
+msgid ""
+"Enable exterior ooze shield. This will create a shell around the model which "
+"is likely to wipe a second nozzle if it's at the same height as the first "
+"nozzle."
+msgstr "Разрешает печать внешней защиты от вытекших капель. Создаёт ограду вокруг модели, о которую вытирается материал, вытекший из второго сопла, если оно находится"
+" на той же высоте, что и первое сопло."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "ooze_shield_angle label"
msgid "Ooze Shield Angle"
msgstr "Угол защиты от капель"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "ooze_shield_angle description"
-msgid "The maximum angle a part in the ooze shield will have. With 0 degrees being vertical, and 90 degrees being horizontal. A smaller angle leads to less failed ooze shields, but more material."
-msgstr "Максимальный угол, который может иметь часть защиты от капель. При 0 градусов будет вертикаль, при 90 - будет горизонталь. Малые значения угла приводят к лучшему качеству, но тратят больше материала."
+msgid ""
+"The maximum angle a part in the ooze shield will have. With 0 degrees being "
+"vertical, and 90 degrees being horizontal. A smaller angle leads to less "
+"failed ooze shields, but more material."
+msgstr "Максимальный угол, который может иметь часть защиты от капель. При 0 градусов будет вертикаль, при 90 - будет горизонталь. Малые значения угла приводят"
+" к лучшему качеству, но тратят больше материала."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "ooze_shield_dist label"
msgid "Ooze Shield Distance"
msgstr "Дистанция до защиты от капель"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "ooze_shield_dist description"
msgid "Distance of the ooze shield from the print, in the X/Y directions."
msgstr "Дистанция до стенки защиты от модели, по осям X/Y."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "switch_extruder_retraction_amount label"
msgid "Nozzle Switch Retraction Distance"
msgstr "Величина отката при смене экструдера"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "switch_extruder_retraction_amount description"
-msgid "The amount of retraction when switching extruders. Set to 0 for no retraction at all. This should generally be the same as the length of the heat zone."
+msgid ""
+"The amount of retraction when switching extruders. Set to 0 for no "
+"retraction at all. This should generally be the same as the length of the "
+"heat zone."
msgstr "Величина отката при переключении экструдеров. Установите 0 для отключения отката. Обычно соответствует длине зоны нагрева."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "switch_extruder_retraction_speeds label"
msgid "Nozzle Switch Retraction Speed"
msgstr "Скорость отката при смене экструдера"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "switch_extruder_retraction_speeds description"
-msgid "The speed at which the filament is retracted. A higher retraction speed works better, but a very high retraction speed can lead to filament grinding."
+msgid ""
+"The speed at which the filament is retracted. A higher retraction speed "
+"works better, but a very high retraction speed can lead to filament grinding."
msgstr "Скорость с которой материал будет извлечён и возвращён обратно при откате. Высокая скорость отката работает лучше, но очень большая скорость портит материал."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "switch_extruder_retraction_speed label"
msgid "Nozzle Switch Retract Speed"
msgstr "Скорость отката при смене экструдера"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "switch_extruder_retraction_speed description"
-msgid "The speed at which the filament is retracted during a nozzle switch retract."
+msgid ""
+"The speed at which the filament is retracted during a nozzle switch retract."
msgstr "Скорость, с которой материал будет извлечён при откате для смены экструдера."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "switch_extruder_prime_speed label"
msgid "Nozzle Switch Prime Speed"
msgstr "Скорость наполнения при смене экструдера"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "switch_extruder_prime_speed description"
-msgid "The speed at which the filament is pushed back after a nozzle switch retraction."
+msgid ""
+"The speed at which the filament is pushed back after a nozzle switch "
+"retraction."
msgstr "Скорость, с которой материал будет возвращён обратно при смене экструдера."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "switch_extruder_extra_prime_amount label"
msgid "Nozzle Switch Extra Prime Amount"
msgstr "Дополнительно заполняемый объем при смене экструдера"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "switch_extruder_extra_prime_amount description"
msgid "Extra material to prime after nozzle switching."
msgstr "Дополнительный объем материала для заполнения после смены экструдера."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "meshfix label"
msgid "Mesh Fixes"
msgstr "Ремонт объектов"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "meshfix description"
msgid "Make the meshes more suited for 3D printing."
msgstr "Сделайте объекты более подходящими для 3D-печати."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "meshfix_union_all label"
msgid "Union Overlapping Volumes"
msgstr "Объединение перекрывающихся объёмов"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "meshfix_union_all description"
-msgid "Ignore the internal geometry arising from overlapping volumes within a mesh and print the volumes as one. This may cause unintended internal cavities to disappear."
-msgstr "Игнорирует внутреннюю геометрию, являющуюся результатом перекрытия объёмов в модели, и печатает эти объёмы как один. Это может приводить к непреднамеренному исчезновению внутренних полостей."
+msgid ""
+"Ignore the internal geometry arising from overlapping volumes within a mesh "
+"and print the volumes as one. This may cause unintended internal cavities to "
+"disappear."
+msgstr "Игнорирует внутреннюю геометрию, являющуюся результатом перекрытия объёмов в модели, и печатает эти объёмы как один. Это может приводить к непреднамеренному"
+" исчезновению внутренних полостей."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "meshfix_union_all_remove_holes label"
msgid "Remove All Holes"
msgstr "Удаляет все отверстия"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "meshfix_union_all_remove_holes description"
-msgid "Remove the holes in each layer and keep only the outside shape. This will ignore any invisible internal geometry. However, it also ignores layer holes which can be viewed from above or below."
-msgstr "Удаляет отверстия в каждом слое, оставляя только внешнюю форму. Вся невидимая внутренняя геометрия будет проигнорирована. Однако, также будут проигнорированы отверстия в слоях, которые могут быть видны сверху или снизу."
+msgid ""
+"Remove the holes in each layer and keep only the outside shape. This will "
+"ignore any invisible internal geometry. However, it also ignores layer holes "
+"which can be viewed from above or below."
+msgstr "Удаляет отверстия в каждом слое, оставляя только внешнюю форму. Вся невидимая внутренняя геометрия будет проигнорирована. Однако, также будут проигнорированы"
+" отверстия в слоях, которые могут быть видны сверху или снизу."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "meshfix_extensive_stitching label"
msgid "Extensive Stitching"
msgstr "Обширное сшивание"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "meshfix_extensive_stitching description"
-msgid "Extensive stitching tries to stitch up open holes in the mesh by closing the hole with touching polygons. This option can introduce a lot of processing time."
+msgid ""
+"Extensive stitching tries to stitch up open holes in the mesh by closing the "
+"hole with touching polygons. This option can introduce a lot of processing "
+"time."
msgstr "Обширное сшивание пытается сшить открытые отверстия в объекте, закрывая их полигонами. Эта опция может добавить дополнительное время во время обработки."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "meshfix_keep_open_polygons label"
msgid "Keep Disconnected Faces"
msgstr "Сохранить отсоединённые поверхности"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "meshfix_keep_open_polygons description"
-msgid "Normally Cura tries to stitch up small holes in the mesh and remove parts of a layer with big holes. Enabling this option keeps those parts which cannot be stitched. This option should be used as a last resort option when everything else fails to produce proper g-code."
-msgstr "Обычно Cura пытается закрыть небольшие отверстия в объекте и убрать части слоя с большими отверстиями. Включение этого параметра сохраняет те части, которые не могут быть сшиты. Этот параметр должен применяться в качестве крайней меры, когда уже ничего не помогает получить надлежащий G-код."
-
-#: fdmprinter.def.json
+msgid ""
+"Normally Cura tries to stitch up small holes in the mesh and remove parts of "
+"a layer with big holes. Enabling this option keeps those parts which cannot "
+"be stitched. This option should be used as a last resort option when "
+"everything else fails to produce proper g-code."
+msgstr "Обычно Cura пытается закрыть небольшие отверстия в объекте и убрать части слоя с большими отверстиями. Включение этого параметра сохраняет те части, которые"
+" не могут быть сшиты. Этот параметр должен применяться в качестве крайней меры, когда уже ничего не помогает получить надлежащий G-код."
+
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "multiple_mesh_overlap label"
msgid "Merged Meshes Overlap"
msgstr "Перекрытие касающихся объектов"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "multiple_mesh_overlap description"
-msgid "Make meshes which are touching each other overlap a bit. This makes them bond together better."
+msgid ""
+"Make meshes which are touching each other overlap a bit. This makes them "
+"bond together better."
msgstr "Если объекты немного касаются друг друга, то сделаем их перекрывающимися. Это позволит им соединиться крепче."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "carve_multiple_volumes label"
msgid "Remove Mesh Intersection"
msgstr "Удалить пересечения объектов"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "carve_multiple_volumes description"
-msgid "Remove areas where multiple meshes are overlapping with each other. This may be used if merged dual material objects overlap with each other."
-msgstr "Удаляет области, где несколько объектов перекрываются друг с другом. Можно использовать, для объектов, состоящих из двух материалов и пересекающихся друг с другом."
+msgid ""
+"Remove areas where multiple meshes are overlapping with each other. This may "
+"be used if merged dual material objects overlap with each other."
+msgstr "Удаляет области, где несколько объектов перекрываются друг с другом. Можно использовать, для объектов, состоящих из двух материалов и пересекающихся друг"
+" с другом."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "alternate_carve_order label"
msgid "Alternate Mesh Removal"
msgstr "Чередование объектов"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "alternate_carve_order description"
-msgid "Switch to which mesh intersecting volumes will belong with every layer, so that the overlapping meshes become interwoven. Turning this setting off will cause one of the meshes to obtain all of the volume in the overlap, while it is removed from the other meshes."
-msgstr "Чередует какой из объектов, пересекающихся в объёме, будет участвовать в печати каждого слоя таким образом, что пересекающиеся объекты становятся вплетёнными друг в друга. Выключение этого параметра приведёт к тому, что один из объектов займёт весь объём пересечения, в то время как данный объём будет исключён из других объектов."
-
-#: fdmprinter.def.json
+msgid ""
+"Switch to which mesh intersecting volumes will belong with every layer, so "
+"that the overlapping meshes become interwoven. Turning this setting off will "
+"cause one of the meshes to obtain all of the volume in the overlap, while it "
+"is removed from the other meshes."
+msgstr "Чередует какой из объектов, пересекающихся в объёме, будет участвовать в печати каждого слоя таким образом, что пересекающиеся объекты становятся вплетёнными"
+" друг в друга. Выключение этого параметра приведёт к тому, что один из объектов займёт весь объём пересечения, в то время как данный объём будет исключён"
+" из других объектов."
+
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "remove_empty_first_layers label"
msgid "Remove Empty First Layers"
msgstr "Удалить первые пустые слои"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "remove_empty_first_layers description"
-msgid "Remove empty layers beneath the first printed layer if they are present. Disabling this setting can cause empty first layers if the Slicing Tolerance setting is set to Exclusive or Middle."
-msgstr "Удаление пустых слоёв под первым печатаемым слоем, если они имеются. Отключение этой функции может привести к созданию первых пустых слоев, если для параметра «Допуск слайсинга» установлено значение «Включение» или «Середина»."
+msgid ""
+"Remove empty layers beneath the first printed layer if they are present. "
+"Disabling this setting can cause empty first layers if the Slicing Tolerance "
+"setting is set to Exclusive or Middle."
+msgstr "Удаление пустых слоёв под первым печатаемым слоем, если они имеются. Отключение этой функции может привести к созданию первых пустых слоев, если для параметра"
+" «Допуск слайсинга» установлено значение «Включение» или «Середина»."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "meshfix_maximum_resolution label"
msgid "Maximum Resolution"
msgstr "Максимальное разрешение"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "meshfix_maximum_resolution description"
-msgid "The minimum size of a line segment after slicing. If you increase this, the mesh will have a lower resolution. This may allow the printer to keep up with the speed it has to process g-code and will increase slice speed by removing details of the mesh that it can't process anyway."
-msgstr "Минимальный размер сегмента линии после слайсинга. Увеличение значения этого параметра понизит разрешение модели. Это может позволить принтеру поддерживать скорость обработки кода G и увеличит скорость слайсинга за счет удаления деталей модели, которые он в любом случае не сможет обработать."
-
-#: fdmprinter.def.json
+msgid ""
+"The minimum size of a line segment after slicing. If you increase this, the "
+"mesh will have a lower resolution. This may allow the printer to keep up "
+"with the speed it has to process g-code and will increase slice speed by "
+"removing details of the mesh that it can't process anyway."
+msgstr "Минимальный размер сегмента линии после слайсинга. Увеличение значения этого параметра понизит разрешение модели. Это может позволить принтеру поддерживать"
+" скорость обработки кода G и увеличит скорость слайсинга за счет удаления деталей модели, которые он в любом случае не сможет обработать."
+
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "meshfix_maximum_travel_resolution label"
msgid "Maximum Travel Resolution"
msgstr "Максимальное разрешение перемещения"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "meshfix_maximum_travel_resolution description"
-msgid "The minimum size of a travel line segment after slicing. If you increase this, the travel moves will have less smooth corners. This may allow the printer to keep up with the speed it has to process g-code, but it may cause model avoidance to become less accurate."
-msgstr "Минимальный размер сегмента линии перемещения после разделения на слои. При увеличении этого значения углы при перемещении будут менее сглаженными. Это может помочь принтеру поддерживать скорость обработки G-кода, однако при этом может снизиться точность избегания моделей."
-
-#: fdmprinter.def.json
+msgid ""
+"The minimum size of a travel line segment after slicing. If you increase "
+"this, the travel moves will have less smooth corners. This may allow the "
+"printer to keep up with the speed it has to process g-code, but it may cause "
+"model avoidance to become less accurate."
+msgstr "Минимальный размер сегмента линии перемещения после разделения на слои. При увеличении этого значения углы при перемещении будут менее сглаженными. Это"
+" может помочь принтеру поддерживать скорость обработки G-кода, однако при этом может снизиться точность избегания моделей."
+
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "meshfix_maximum_deviation label"
msgid "Maximum Deviation"
msgstr "Максимальное отклонение"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "meshfix_maximum_deviation description"
-msgid "The maximum deviation allowed when reducing the resolution for the Maximum Resolution setting. If you increase this, the print will be less accurate, but the g-code will be smaller. Maximum Deviation is a limit for Maximum Resolution, so if the two conflict the Maximum Deviation will always be held true."
-msgstr "Максимальное допустимое отклонение при снижении разрешения для параметра максимального разрешения. Увеличение этого значения понизит точность печати и уменьшит значение G-кода. Максимальное отклонение является пределом для максимального разрешения, поэтому, если они конфликтуют, истинным считается максимальное отклонение."
-
-#: fdmprinter.def.json
+msgid ""
+"The maximum deviation allowed when reducing the resolution for the Maximum "
+"Resolution setting. If you increase this, the print will be less accurate, "
+"but the g-code will be smaller. Maximum Deviation is a limit for Maximum "
+"Resolution, so if the two conflict the Maximum Deviation will always be held "
+"true."
+msgstr "Максимальное допустимое отклонение при снижении разрешения для параметра максимального разрешения. Увеличение этого значения понизит точность печати и"
+" уменьшит значение G-кода. Максимальное отклонение является пределом для максимального разрешения, поэтому, если они конфликтуют, истинным считается максимальное"
+" отклонение."
+
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "meshfix_maximum_extrusion_area_deviation label"
msgid "Maximum Extrusion Area Deviation"
msgstr "Максимальное отклонение площади экструзии"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "meshfix_maximum_extrusion_area_deviation description"
-msgid "The maximum extrusion area deviation allowed when removing intermediate points from a straight line. An intermediate point may serve as width-changing point in a long straight line. Therefore, if it is removed, it will cause the line to have a uniform width and, as a result, lose (or gain) a bit of extrusion area. If you increase this you may notice slight under- (or over-) extrusion in between straight parallel walls, as more intermediate width-changing points will be allowed to be removed. Your print will be less accurate, but the g-code will be smaller."
-msgstr "Максимальное допустимое отклонение площади экструдирования при удалении промежуточных точек от прямой линии. Промежуточная точка может служить точкой изменения ширины длинной прямой линии. Следовательно, если ее удалить, линия будет иметь одинаковую ширину и вследствие этого площадь экструдирования немного сократится (или увеличится). Если увеличить это значение, можно будет заметить небольшой эффект недостаточного (или чрезмерного) экструдирования между прямыми параллельными стенками, так как будет разрешено удалить больше промежуточных точек изменения ширины. При увеличении этого значения точность печати понизится, а значение g-кода уменьшится."
-
-#: fdmprinter.def.json
+msgid ""
+"The maximum extrusion area deviation allowed when removing intermediate "
+"points from a straight line. An intermediate point may serve as width-"
+"changing point in a long straight line. Therefore, if it is removed, it will "
+"cause the line to have a uniform width and, as a result, lose (or gain) a "
+"bit of extrusion area. If you increase this you may notice slight under- (or "
+"over-) extrusion in between straight parallel walls, as more intermediate "
+"width-changing points will be allowed to be removed. Your print will be less "
+"accurate, but the g-code will be smaller."
+msgstr "Максимальное допустимое отклонение площади экструдирования при удалении промежуточных точек от прямой линии. Промежуточная точка может служить точкой изменения"
+" ширины длинной прямой линии. Следовательно, если ее удалить, линия будет иметь одинаковую ширину и вследствие этого площадь экструдирования немного сократится"
+" (или увеличится). Если увеличить это значение, можно будет заметить небольшой эффект недостаточного (или чрезмерного) экструдирования между прямыми параллельными"
+" стенками, так как будет разрешено удалить больше промежуточных точек изменения ширины. При увеличении этого значения точность печати понизится, а значение"
+" g-кода уменьшится."
+
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "blackmagic label"
msgid "Special Modes"
msgstr "Специальные режимы"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "blackmagic description"
msgid "Non-traditional ways to print your models."
msgstr "Нетрадиционные способы печати моделей."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "print_sequence label"
msgid "Print Sequence"
msgstr "Последовательная печать"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "print_sequence description"
-msgid "Whether to print all models one layer at a time or to wait for one model to finish, before moving on to the next. One at a time mode is possible if a) only one extruder is enabled and b) all models are separated in such a way that the whole print head can move in between and all models are lower than the distance between the nozzle and the X/Y axes."
-msgstr "Печатать все модели послойно или ждать завершения одной модели, прежде чем переходить к следующей. Режим «один за раз» может использоваться, если а) активен только один экструдер и б) все модели разделены таким образом, что печатающая головка может двигаться между ними и все модели ниже, чем расстояние между соплом и осями X/Y."
-
-#: fdmprinter.def.json
+msgid ""
+"Whether to print all models one layer at a time or to wait for one model to "
+"finish, before moving on to the next. One at a time mode is possible if a) "
+"only one extruder is enabled and b) all models are separated in such a way "
+"that the whole print head can move in between and all models are lower than "
+"the distance between the nozzle and the X/Y axes."
+msgstr "Печатать все модели послойно или ждать завершения одной модели, прежде чем переходить к следующей. Режим «один за раз» может использоваться, если а) активен"
+" только один экструдер и б) все модели разделены таким образом, что печатающая головка может двигаться между ними и все модели ниже, чем расстояние между"
+" соплом и осями X/Y."
+
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "print_sequence option all_at_once"
msgid "All at Once"
msgstr "Все за раз"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "print_sequence option one_at_a_time"
msgid "One at a Time"
msgstr "По отдельности"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_mesh label"
msgid "Infill Mesh"
msgstr "Заполнение объекта"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_mesh description"
-msgid "Use this mesh to modify the infill of other meshes with which it overlaps. Replaces infill regions of other meshes with regions for this mesh. It's suggested to only print one Wall and no Top/Bottom Skin for this mesh."
-msgstr "Использовать указанный объект для изменения заполнения других объектов, с которыми он перекрывается. Заменяет области заполнения других объектов областями для этого объекта. Предлагается только для печати одной стенки без верхних и нижних оболочек."
+msgid ""
+"Use this mesh to modify the infill of other meshes with which it overlaps. "
+"Replaces infill regions of other meshes with regions for this mesh. It's "
+"suggested to only print one Wall and no Top/Bottom Skin for this mesh."
+msgstr "Использовать указанный объект для изменения заполнения других объектов, с которыми он перекрывается. Заменяет области заполнения других объектов областями"
+" для этого объекта. Предлагается только для печати одной стенки без верхних и нижних оболочек."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_mesh_order label"
msgid "Mesh Processing Rank"
msgstr "Порядок обработки объекта"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_mesh_order description"
-msgid "Determines the priority of this mesh when considering multiple overlapping infill meshes. Areas where multiple infill meshes overlap will take on the settings of the mesh with the highest rank. An infill mesh with a higher rank will modify the infill of infill meshes with lower rank and normal meshes."
-msgstr "Определяет приоритет данного объекта при вычислении нескольких перекрывающихся заполняющих объектов. К областям с несколькими перекрывающимися заполняющими объектами будут применяться настройки объекта более высокого порядка. Заполняющий объект более высокого порядка будет модифицировать заполнение объектов более низких порядков и обычных объектов."
-
-#: fdmprinter.def.json
+msgid ""
+"Determines the priority of this mesh when considering multiple overlapping "
+"infill meshes. Areas where multiple infill meshes overlap will take on the "
+"settings of the mesh with the highest rank. An infill mesh with a higher "
+"rank will modify the infill of infill meshes with lower rank and normal "
+"meshes."
+msgstr "Определяет приоритет данного объекта при вычислении нескольких перекрывающихся заполняющих объектов. К областям с несколькими перекрывающимися заполняющими"
+" объектами будут применяться настройки объекта более высокого порядка. Заполняющий объект более высокого порядка будет модифицировать заполнение объектов"
+" более низких порядков и обычных объектов."
+
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "cutting_mesh label"
msgid "Cutting Mesh"
msgstr "Ограничивающий объект"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "cutting_mesh description"
-msgid "Limit the volume of this mesh to within other meshes. You can use this to make certain areas of one mesh print with different settings and with a whole different extruder."
-msgstr "Ограничивает объём объекта внутри других объектов. Вы можете использовать это для печати определённых областей одного объекта, применяя различные параметры печати и даже другой экструдер."
+msgid ""
+"Limit the volume of this mesh to within other meshes. You can use this to "
+"make certain areas of one mesh print with different settings and with a "
+"whole different extruder."
+msgstr "Ограничивает объём объекта внутри других объектов. Вы можете использовать это для печати определённых областей одного объекта, применяя различные параметры"
+" печати и даже другой экструдер."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "mold_enabled label"
msgid "Mold"
msgstr "Форма"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "mold_enabled description"
-msgid "Print models as a mold, which can be cast in order to get a model which resembles the models on the build plate."
+msgid ""
+"Print models as a mold, which can be cast in order to get a model which "
+"resembles the models on the build plate."
msgstr "Печатать модель в виде формы, которая может использоваться для отливки оригинальной модели."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "mold_width label"
msgid "Minimal Mold Width"
msgstr "Минимальная ширина формы"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "mold_width description"
-msgid "The minimal distance between the outside of the mold and the outside of the model."
+msgid ""
+"The minimal distance between the outside of the mold and the outside of the "
+"model."
msgstr "Минимальное расстояние между внешними сторонами формы и модели."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "mold_roof_height label"
msgid "Mold Roof Height"
msgstr "Высота крыши формы"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "mold_roof_height description"
msgid "The height above horizontal parts in your model which to print mold."
msgstr "Высота над горизонтальными частями вашей модели, по которой создаётся форма."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "mold_angle label"
msgid "Mold Angle"
msgstr "Угол формы"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "mold_angle description"
-msgid "The angle of overhang of the outer walls created for the mold. 0° will make the outer shell of the mold vertical, while 90° will make the outside of the model follow the contour of the model."
+msgid ""
+"The angle of overhang of the outer walls created for the mold. 0° will make "
+"the outer shell of the mold vertical, while 90° will make the outside of the "
+"model follow the contour of the model."
msgstr "Угол нависания внешних стенок создаваемой формы. 0° приведёт к вертикальным стенкам формы, а 90° - заставит следовать контурам модели."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_mesh label"
msgid "Support Mesh"
msgstr "Поддерживающий объект"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_mesh description"
-msgid "Use this mesh to specify support areas. This can be used to generate support structure."
+msgid ""
+"Use this mesh to specify support areas. This can be used to generate support "
+"structure."
msgstr "Используйте этот объект для указания области поддержек. Может использоваться при генерации структуры поддержек."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "anti_overhang_mesh label"
msgid "Anti Overhang Mesh"
msgstr "Блокиратор поддержек"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "anti_overhang_mesh description"
-msgid "Use this mesh to specify where no part of the model should be detected as overhang. This can be used to remove unwanted support structure."
-msgstr "Используйте этот объект для указания частей модели, которые не должны рассматриваться как нависающие. Может использоваться для удаления нежелаемых структур поддержки."
+msgid ""
+"Use this mesh to specify where no part of the model should be detected as "
+"overhang. This can be used to remove unwanted support structure."
+msgstr "Используйте этот объект для указания частей модели, которые не должны рассматриваться как нависающие. Может использоваться для удаления нежелаемых структур"
+" поддержки."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "magic_mesh_surface_mode label"
msgid "Surface Mode"
msgstr "Поверхностный режим"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "magic_mesh_surface_mode description"
-msgid "Treat the model as a surface only, a volume, or volumes with loose surfaces. The normal print mode only prints enclosed volumes. \"Surface\" prints a single wall tracing the mesh surface with no infill and no top/bottom skin. \"Both\" prints enclosed volumes like normal and any remaining polygons as surfaces."
-msgstr "Рассматривать модель только в виде поверхности или как объёмы со свободными поверхностями. При нормальном режиме печатаются только закрытые объёмы. В режиме \"Поверхность\" печатается одиночная стенка по границе объекта, без заполнения, без верхних и нижних оболочек. В режиме \"Оба варианта\" печатаются закрытые объёмы как нормальные, а любые оставшиеся полигоны как поверхности."
-
-#: fdmprinter.def.json
+msgid ""
+"Treat the model as a surface only, a volume, or volumes with loose surfaces. "
+"The normal print mode only prints enclosed volumes. \"Surface\" prints a "
+"single wall tracing the mesh surface with no infill and no top/bottom skin. "
+"\"Both\" prints enclosed volumes like normal and any remaining polygons as "
+"surfaces."
+msgstr "Рассматривать модель только в виде поверхности или как объёмы со свободными поверхностями. При нормальном режиме печатаются только закрытые объёмы. В режиме"
+" \"Поверхность\" печатается одиночная стенка по границе объекта, без заполнения, без верхних и нижних оболочек. В режиме \"Оба варианта\" печатаются закрытые"
+" объёмы как нормальные, а любые оставшиеся полигоны как поверхности."
+
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "magic_mesh_surface_mode option normal"
msgid "Normal"
msgstr "Нормаль"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "magic_mesh_surface_mode option surface"
msgid "Surface"
msgstr "Поверхность"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "magic_mesh_surface_mode option both"
msgid "Both"
msgstr "Оба варианта"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "magic_spiralize label"
msgid "Spiralize Outer Contour"
msgstr "Спирально печатать внешний контур"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "magic_spiralize description"
-msgid "Spiralize smooths out the Z move of the outer edge. This will create a steady Z increase over the whole print. This feature turns a solid model into a single walled print with a solid bottom. This feature should only be enabled when each layer only contains a single part."
-msgstr "Спирально сглаживает движение по оси Z. Во время печати происходит постоянное увеличение по оси Z. Этот параметр превращает модель в одностенный объект с крепким дном. Параметр можно использовать только когда каждый слой состоит из одной части модели."
-
-#: fdmprinter.def.json
+msgid ""
+"Spiralize smooths out the Z move of the outer edge. This will create a "
+"steady Z increase over the whole print. This feature turns a solid model "
+"into a single walled print with a solid bottom. This feature should only be "
+"enabled when each layer only contains a single part."
+msgstr "Спирально сглаживает движение по оси Z. Во время печати происходит постоянное увеличение по оси Z. Этот параметр превращает модель в одностенный объект"
+" с крепким дном. Параметр можно использовать только когда каждый слой состоит из одной части модели."
+
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "smooth_spiralized_contours label"
msgid "Smooth Spiralized Contours"
msgstr "Сглаживать спиральные контуры"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "smooth_spiralized_contours description"
-msgid "Smooth the spiralized contours to reduce the visibility of the Z seam (the Z seam should be barely visible on the print but will still be visible in the layer view). Note that smoothing will tend to blur fine surface details."
-msgstr "Сглаживает спиральные контуры для уменьшения видимости шва по оси Z (такой шов должен быть едва виден при печати, но виден при послойном просмотре). Следует отметить, что сглаживание ведет к размыванию мелких деталей поверхности."
+msgid ""
+"Smooth the spiralized contours to reduce the visibility of the Z seam (the Z "
+"seam should be barely visible on the print but will still be visible in the "
+"layer view). Note that smoothing will tend to blur fine surface details."
+msgstr "Сглаживает спиральные контуры для уменьшения видимости шва по оси Z (такой шов должен быть едва виден при печати, но виден при послойном просмотре). Следует"
+" отметить, что сглаживание ведет к размыванию мелких деталей поверхности."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "relative_extrusion label"
msgid "Relative Extrusion"
msgstr "Относительная экструзия"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "relative_extrusion description"
-msgid "Use relative extrusion rather than absolute extrusion. Using relative E-steps makes for easier post-processing of the g-code. However, it's not supported by all printers and it may produce very slight deviations in the amount of deposited material compared to absolute E-steps. Irrespective of this setting, the extrusion mode will always be set to absolute before any g-code script is output."
-msgstr "Использование относительной, а не абсолютной экструзии. Шаги относительной экструзии упрощают последующую обработку G-кода. Однако она не поддерживается всеми принтерами и может приводить к очень незначительным отклонениям в количестве наносимого материала в сравнении с шагами абсолютной экструзии. Независимо от этой настройки, перед выводом любого скрипта G-кода всегда будет установлен абсолютный режим экструзии."
-
-#: fdmprinter.def.json
+msgid ""
+"Use relative extrusion rather than absolute extrusion. Using relative E-"
+"steps makes for easier post-processing of the g-code. However, it's not "
+"supported by all printers and it may produce very slight deviations in the "
+"amount of deposited material compared to absolute E-steps. Irrespective of "
+"this setting, the extrusion mode will always be set to absolute before any g-"
+"code script is output."
+msgstr "Использование относительной, а не абсолютной экструзии. Шаги относительной экструзии упрощают последующую обработку G-кода. Однако она не поддерживается"
+" всеми принтерами и может приводить к очень незначительным отклонениям в количестве наносимого материала в сравнении с шагами абсолютной экструзии. Независимо"
+" от этой настройки, перед выводом любого скрипта G-кода всегда будет установлен абсолютный режим экструзии."
+
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "experimental label"
msgid "Experimental"
msgstr "Экспериментальное"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "experimental description"
msgid "Features that haven't completely been fleshed out yet."
msgstr "Функции, еще не раскрытые до конца."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "slicing_tolerance label"
msgid "Slicing Tolerance"
msgstr "Допуск слайсинга"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "slicing_tolerance description"
-msgid "Vertical tolerance in the sliced layers. The contours of a layer are normally generated by taking cross sections through the middle of each layer's thickness (Middle). Alternatively each layer can have the areas which fall inside of the volume throughout the entire thickness of the layer (Exclusive) or a layer has the areas which fall inside anywhere within the layer (Inclusive). Inclusive retains the most details, Exclusive makes for the best fit and Middle stays closest to the original surface."
-msgstr "Вертикальный допуск в нарезанных слоях. В общем случае контуры слоя создаются путем снятия поперечных сечений по середине толщины каждого слоя (Середина). Кроме того, каждый слой может иметь области, попадающие в объем по всей толщине слоя (Исключение), или области, попадающие в любое место слоя (Включение). Способ «Включение» сохраняет больше деталей, способ «Исключение» обеспечивает наилучшую подгонку, а способ «Середина» — наиболее близкое соответствие оригинальной поверхности."
-
-#: fdmprinter.def.json
+msgid ""
+"Vertical tolerance in the sliced layers. The contours of a layer are "
+"normally generated by taking cross sections through the middle of each "
+"layer's thickness (Middle). Alternatively each layer can have the areas "
+"which fall inside of the volume throughout the entire thickness of the layer "
+"(Exclusive) or a layer has the areas which fall inside anywhere within the "
+"layer (Inclusive). Inclusive retains the most details, Exclusive makes for "
+"the best fit and Middle stays closest to the original surface."
+msgstr "Вертикальный допуск в нарезанных слоях. В общем случае контуры слоя создаются путем снятия поперечных сечений по середине толщины каждого слоя (Середина)."
+" Кроме того, каждый слой может иметь области, попадающие в объем по всей толщине слоя (Исключение), или области, попадающие в любое место слоя (Включение)."
+" Способ «Включение» сохраняет больше деталей, способ «Исключение» обеспечивает наилучшую подгонку, а способ «Середина» — наиболее близкое соответствие"
+" оригинальной поверхности."
+
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "slicing_tolerance option middle"
msgid "Middle"
msgstr "Середина"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "slicing_tolerance option exclusive"
msgid "Exclusive"
msgstr "Исключение"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "slicing_tolerance option inclusive"
msgid "Inclusive"
msgstr "Включение"
-#: fdmprinter.def.json
-msgctxt "roofing_line_width label"
-msgid "Top Surface Skin Line Width"
-msgstr "Ширина линии крышки"
-
-#: fdmprinter.def.json
-msgctxt "roofing_line_width description"
-msgid "Width of a single line of the areas at the top of the print."
-msgstr "Ширина одной линии крышки."
-
-#: fdmprinter.def.json
-msgctxt "roofing_pattern label"
-msgid "Top Surface Skin Pattern"
-msgstr "Шаблон верхней оболочки"
-
-#: fdmprinter.def.json
-msgctxt "roofing_pattern description"
-msgid "The pattern of the top most layers."
-msgstr "Шаблон, используемый для верхних слоёв оболочки."
-
-#: fdmprinter.def.json
-msgctxt "roofing_pattern option lines"
-msgid "Lines"
-msgstr "Линии"
-
-#: fdmprinter.def.json
-msgctxt "roofing_pattern option concentric"
-msgid "Concentric"
-msgstr "Концентрические"
-
-#: fdmprinter.def.json
-msgctxt "roofing_pattern option zigzag"
-msgid "Zig Zag"
-msgstr "Зигзаг"
-
-#: fdmprinter.def.json
-msgctxt "roofing_monotonic label"
-msgid "Monotonic Top Surface Order"
-msgstr "Монотонный порядок верхней оболочки"
-
-#: fdmprinter.def.json
-msgctxt "roofing_monotonic description"
-msgid "Print top surface lines in an ordering that causes them to always overlap with adjacent lines in a single direction. This takes slightly more time to print, but makes flat surfaces look more consistent."
-msgstr "Печатайте линии верхней оболочки в таком порядке, чтобы они всегда перекрывали соседние линии в одном направлении. На печать уходит немного больше времени, но плоские поверхности выглядят более единообразными."
-
-#: fdmprinter.def.json
-msgctxt "roofing_angles label"
-msgid "Top Surface Skin Line Directions"
-msgstr "Направление линий верхней оболочки"
-
-#: fdmprinter.def.json
-msgctxt "roofing_angles description"
-msgid "A list of integer line directions to use when the top surface skin layers use the lines or zig zag pattern. Elements from the list are used sequentially as the layers progress and when the end of the list is reached, it starts at the beginning again. The list items are separated by commas and the whole list is contained in square brackets. Default is an empty list which means use the traditional default angles (45 and 135 degrees)."
-msgstr "Список направлений линии при печати слоёв дна/крышки линиями или зигзагом. Элементы списка используются последовательно по мере печати слоёв и когда конец списка будет достигнут, он начнётся сначала. Элементы списка отделяются запятыми и сам список заключён в квадратные скобки. По умолчанию, он пустой, что означает использование стандартных углов (45 и 135 градусов)."
-
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_enable_travel_optimization label"
msgid "Infill Travel Optimization"
msgstr "Оптимизация перемещения заполнения"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_enable_travel_optimization description"
-msgid "When enabled, the order in which the infill lines are printed is optimized to reduce the distance travelled. The reduction in travel time achieved very much depends on the model being sliced, infill pattern, density, etc. Note that, for some models that have many small areas of infill, the time to slice the model may be greatly increased."
-msgstr "Если включено, порядок, в котором печатаются линии заполнения, оптимизируется для сокращения пройденного расстояния. Достигнутое сокращение времени перемещения в очень большой степени зависит от модели, разделяемой на слои, шаблона заполнения, плотности и т. п. Обратите внимание, что для некоторых моделей, имеющих множество небольших заполняемых областей, время разделения на слои может существенно возрасти."
-
-#: fdmprinter.def.json
+msgid ""
+"When enabled, the order in which the infill lines are printed is optimized "
+"to reduce the distance travelled. The reduction in travel time achieved very "
+"much depends on the model being sliced, infill pattern, density, etc. Note "
+"that, for some models that have many small areas of infill, the time to "
+"slice the model may be greatly increased."
+msgstr "Если включено, порядок, в котором печатаются линии заполнения, оптимизируется для сокращения пройденного расстояния. Достигнутое сокращение времени перемещения"
+" в очень большой степени зависит от модели, разделяемой на слои, шаблона заполнения, плотности и т. п. Обратите внимание, что для некоторых моделей, имеющих"
+" множество небольших заполняемых областей, время разделения на слои может существенно возрасти."
+
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "material_flow_dependent_temperature label"
msgid "Auto Temperature"
msgstr "Автоматическая температура"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "material_flow_dependent_temperature description"
-msgid "Change the temperature for each layer automatically with the average flow speed of that layer."
+msgid ""
+"Change the temperature for each layer automatically with the average flow "
+"speed of that layer."
msgstr "Изменять температуру каждого слоя автоматически в соответствии со средней скоростью потока на этом слое."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "material_flow_temp_graph label"
msgid "Flow Temperature Graph"
msgstr "График температуры потока"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "material_flow_temp_graph description"
-msgid "Data linking material flow (in mm3 per second) to temperature (degrees Celsius)."
+msgid ""
+"Data linking material flow (in mm3 per second) to temperature (degrees "
+"Celsius)."
msgstr "График, объединяющий поток (в мм3 в секунду) с температурой (в градусах Цельсия)."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "minimum_polygon_circumference label"
msgid "Minimum Polygon Circumference"
msgstr "Минимальная длина окружности полигона"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "minimum_polygon_circumference description"
-msgid "Polygons in sliced layers that have a circumference smaller than this amount will be filtered out. Lower values lead to higher resolution mesh at the cost of slicing time. It is meant mostly for high resolution SLA printers and very tiny 3D models with a lot of details."
-msgstr "Полигоны в разделенных слоях, длина окружности которых меньше указанной величины, будут отфильтрованы. Пониженные значения приводят к увеличению разрешения объекта за счет времени разделения. Это предназначено главным образом для принтеров SLA с высоким разрешением и миниатюрных 3D-моделей с множеством деталей."
-
-#: fdmprinter.def.json
+msgid ""
+"Polygons in sliced layers that have a circumference smaller than this amount "
+"will be filtered out. Lower values lead to higher resolution mesh at the "
+"cost of slicing time. It is meant mostly for high resolution SLA printers "
+"and very tiny 3D models with a lot of details."
+msgstr "Полигоны в разделенных слоях, длина окружности которых меньше указанной величины, будут отфильтрованы. Пониженные значения приводят к увеличению разрешения"
+" объекта за счет времени разделения. Это предназначено главным образом для принтеров SLA с высоким разрешением и миниатюрных 3D-моделей с множеством деталей."
+
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_skip_some_zags label"
msgid "Break Up Support In Chunks"
msgstr "Разбить поддержки на части"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_skip_some_zags description"
-msgid "Skip some support line connections to make the support structure easier to break away. This setting is applicable to the Zig Zag support infill pattern."
+msgid ""
+"Skip some support line connections to make the support structure easier to "
+"break away. This setting is applicable to the Zig Zag support infill pattern."
msgstr "Пропускать некоторые соединения в поддержках для облегчения их последующего удаления. Этот параметр влияет на зиг-заг шаблон заполнения."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_skip_zag_per_mm label"
msgid "Support Chunk Size"
msgstr "Размер части поддержек"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_skip_zag_per_mm description"
-msgid "Leave out a connection between support lines once every N millimeter to make the support structure easier to break away."
+msgid ""
+"Leave out a connection between support lines once every N millimeter to make "
+"the support structure easier to break away."
msgstr "Пропускать соединение между линиями поддержки каждые N миллиметров для облегчения последующего удаления поддержек."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_zag_skip_count label"
msgid "Support Chunk Line Count"
msgstr "Количество частей линий поддержки"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_zag_skip_count description"
-msgid "Skip one in every N connection lines to make the support structure easier to break away."
+msgid ""
+"Skip one in every N connection lines to make the support structure easier to "
+"break away."
msgstr "Пропускать одну линию на каждые N соединительных линий, облегчая последующее удаление поддержек."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "draft_shield_enabled label"
msgid "Enable Draft Shield"
msgstr "Разрешить печать кожуха"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "draft_shield_enabled description"
-msgid "This will create a wall around the model, which traps (hot) air and shields against exterior airflow. Especially useful for materials which warp easily."
-msgstr "Создаёт стенку вокруг модели, которая удерживает (горячий) воздух и препятствует обдуву модели внешним воздушным потоком. Очень пригодится для материалов, которые легко деформируются."
+msgid ""
+"This will create a wall around the model, which traps (hot) air and shields "
+"against exterior airflow. Especially useful for materials which warp easily."
+msgstr "Создаёт стенку вокруг модели, которая удерживает (горячий) воздух и препятствует обдуву модели внешним воздушным потоком. Очень пригодится для материалов,"
+" которые легко деформируются."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "draft_shield_dist label"
msgid "Draft Shield X/Y Distance"
msgstr "Дистанция X/Y до кожуха"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "draft_shield_dist description"
msgid "Distance of the draft shield from the print, in the X/Y directions."
msgstr "Дистанция до стенки кожуха от модели, по осям X/Y."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "draft_shield_height_limitation label"
msgid "Draft Shield Limitation"
msgstr "Ограничение кожуха"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "draft_shield_height_limitation description"
-msgid "Set the height of the draft shield. Choose to print the draft shield at the full height of the model or at a limited height."
+msgid ""
+"Set the height of the draft shield. Choose to print the draft shield at the "
+"full height of the model or at a limited height."
msgstr "Устанавливает высоту кожуха. Можно печать кожух высотой с модель или указать определённую высоту."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "draft_shield_height_limitation option full"
msgid "Full"
msgstr "Полная"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "draft_shield_height_limitation option limited"
msgid "Limited"
msgstr "Ограниченная"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "draft_shield_height label"
msgid "Draft Shield Height"
msgstr "Высота кожуха"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "draft_shield_height description"
-msgid "Height limitation of the draft shield. Above this height no draft shield will be printed."
+msgid ""
+"Height limitation of the draft shield. Above this height no draft shield "
+"will be printed."
msgstr "Ограничение по высоте для кожуха. Выше указанного значение кожух печататься не будет."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "conical_overhang_enabled label"
msgid "Make Overhang Printable"
msgstr "Сделать нависания печатаемыми"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "conical_overhang_enabled description"
-msgid "Change the geometry of the printed model such that minimal support is required. Steep overhangs will become shallow overhangs. Overhanging areas will drop down to become more vertical."
-msgstr "Изменяет геометрию печатаемой модели так, чтобы снизить требования к объёму поддержек. Крутые навесы станут поменьше. Нависающие области опустятся и станут более вертикальными."
+msgid ""
+"Change the geometry of the printed model such that minimal support is "
+"required. Steep overhangs will become shallow overhangs. Overhanging areas "
+"will drop down to become more vertical."
+msgstr "Изменяет геометрию печатаемой модели так, чтобы снизить требования к объёму поддержек. Крутые навесы станут поменьше. Нависающие области опустятся и станут"
+" более вертикальными."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "conical_overhang_angle label"
msgid "Maximum Model Angle"
msgstr "Максимальный угол модели"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "conical_overhang_angle description"
-msgid "The maximum angle of overhangs after the they have been made printable. At a value of 0° all overhangs are replaced by a piece of model connected to the build plate, 90° will not change the model in any way."
-msgstr "Максимальный угол нависания, после которого они становятся печатаемыми. При значении в 0° все нависания заменяются частью модели, соединённой со столом, при 90° в модель не вносится никаких изменений."
+msgid ""
+"The maximum angle of overhangs after the they have been made printable. At a "
+"value of 0° all overhangs are replaced by a piece of model connected to the "
+"build plate, 90° will not change the model in any way."
+msgstr "Максимальный угол нависания, после которого они становятся печатаемыми. При значении в 0° все нависания заменяются частью модели, соединённой со столом,"
+" при 90° в модель не вносится никаких изменений."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "conical_overhang_hole_size label"
msgid "Maximum Overhang Hole Area"
msgstr "Максимальная площадь отверстия выступа"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "conical_overhang_hole_size description"
-msgid "The maximum area of a hole in the base of the model before it's removed by Make Overhang Printable. Holes smaller than this will be retained. A value of 0 mm² will fill all holes in the models base."
-msgstr "Максимальная площадь отверстия в основании модели, при достижении которой оно удаляется функцией «Сделать нависания печатаемыми». Более мелкие отверстия сохраняются. Значение 0 мм² приведет к заполнению всех отверстий в основании модели."
+msgid ""
+"The maximum area of a hole in the base of the model before it's removed by "
+"Make Overhang Printable. Holes smaller than this will be retained. A value "
+"of 0 mm² will fill all holes in the models base."
+msgstr "Максимальная площадь отверстия в основании модели, при достижении которой оно удаляется функцией «Сделать нависания печатаемыми». Более мелкие отверстия"
+" сохраняются. Значение 0 мм² приведет к заполнению всех отверстий в основании модели."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "coasting_enable label"
msgid "Enable Coasting"
msgstr "Разрешить накат"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "coasting_enable description"
-msgid "Coasting replaces the last part of an extrusion path with a travel path. The oozed material is used to print the last piece of the extrusion path in order to reduce stringing."
+msgid ""
+"Coasting replaces the last part of an extrusion path with a travel path. The "
+"oozed material is used to print the last piece of the extrusion path in "
+"order to reduce stringing."
msgstr "Накат отключает экструзию материала на завершающей части пути. Вытекающий материал используется для печати на завершающей части пути, уменьшая строчность."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "coasting_volume label"
msgid "Coasting Volume"
msgstr "Объём наката"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "coasting_volume description"
-msgid "The volume otherwise oozed. This value should generally be close to the nozzle diameter cubed."
+msgid ""
+"The volume otherwise oozed. This value should generally be close to the "
+"nozzle diameter cubed."
msgstr "Объём, который бы сочился. Это значение должно обычно быть близко к возведенному в куб диаметру сопла."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "coasting_min_volume label"
msgid "Minimum Volume Before Coasting"
msgstr "Минимальный объём перед накатом"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "coasting_min_volume description"
-msgid "The smallest volume an extrusion path should have before allowing coasting. For smaller extrusion paths, less pressure has been built up in the bowden tube and so the coasted volume is scaled linearly. This value should always be larger than the Coasting Volume."
-msgstr "Минимальный объём экструзии, который должен быть произведён перед выполнением наката. Для малых путей меньшее давление будет создаваться в боудене и таким образом, объём наката будет изменяться линейно. Это значение должно всегда быть больше \"Объёма наката\"."
-
-#: fdmprinter.def.json
+msgid ""
+"The smallest volume an extrusion path should have before allowing coasting. "
+"For smaller extrusion paths, less pressure has been built up in the bowden "
+"tube and so the coasted volume is scaled linearly. This value should always "
+"be larger than the Coasting Volume."
+msgstr "Минимальный объём экструзии, который должен быть произведён перед выполнением наката. Для малых путей меньшее давление будет создаваться в боудене и таким"
+" образом, объём наката будет изменяться линейно. Это значение должно всегда быть больше \"Объёма наката\"."
+
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "coasting_speed label"
msgid "Coasting Speed"
msgstr "Скорость наката"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "coasting_speed description"
-msgid "The speed by which to move during coasting, relative to the speed of the extrusion path. A value slightly under 100% is advised, since during the coasting move the pressure in the bowden tube drops."
-msgstr "Скорость, с которой производятся движения во время наката, относительно скорости печати. Рекомендуется использовать значение чуть меньше 100%, так как во время наката давление в боудене снижается."
+msgid ""
+"The speed by which to move during coasting, relative to the speed of the "
+"extrusion path. A value slightly under 100% is advised, since during the "
+"coasting move the pressure in the bowden tube drops."
+msgstr "Скорость, с которой производятся движения во время наката, относительно скорости печати. Рекомендуется использовать значение чуть меньше 100%, так как"
+" во время наката давление в боудене снижается."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "cross_infill_pocket_size label"
msgid "Cross 3D Pocket Size"
msgstr "Размер карманов креста 3D"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "cross_infill_pocket_size description"
-msgid "The size of pockets at four-way crossings in the cross 3D pattern at heights where the pattern is touching itself."
+msgid ""
+"The size of pockets at four-way crossings in the cross 3D pattern at heights "
+"where the pattern is touching itself."
msgstr "Размер карманов при печати шаблоном крест 3D по высоте, когда шаблон касается сам себя."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "cross_infill_density_image label"
msgid "Cross Infill Density Image"
msgstr "Изображение плотности перекрестного заполнения"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "cross_infill_density_image description"
-msgid "The file location of an image of which the brightness values determine the minimal density at the corresponding location in the infill of the print."
+msgid ""
+"The file location of an image of which the brightness values determine the "
+"minimal density at the corresponding location in the infill of the print."
msgstr "Путь к файлу изображения, из которого значения яркости определяют минимальную плотность в соответствующем месте заполнения при печати."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "cross_support_density_image label"
msgid "Cross Fill Density Image for Support"
msgstr "Изображение плотности перекрестного заполнения для поддержки"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "cross_support_density_image description"
-msgid "The file location of an image of which the brightness values determine the minimal density at the corresponding location in the support."
+msgid ""
+"The file location of an image of which the brightness values determine the "
+"minimal density at the corresponding location in the support."
msgstr "Путь к файлу изображения, из которого значения яркости определяют минимальную плотность в соответствующем месте поддержки."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_conical_enabled label"
msgid "Enable Conical Support"
msgstr "Конические поддержки"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_conical_enabled description"
msgid "Make support areas smaller at the bottom than at the overhang."
msgstr "Нижняя часть поддержек становится меньше, чем верхняя."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_conical_angle label"
msgid "Conical Support Angle"
msgstr "Угол конических поддержек"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_conical_angle description"
-msgid "The angle of the tilt of conical support. With 0 degrees being vertical, and 90 degrees being horizontal. Smaller angles cause the support to be more sturdy, but consist of more material. Negative angles cause the base of the support to be wider than the top."
-msgstr "Угол наклона конических поддержек. При 0 градусах поддержки будут вертикальными, при 90 градусах будут горизонтальными. Меньшее значение углов укрепляет поддержки, но требует больше материала для них. Отрицательные углы приводят утолщению основания поддержек по сравнению с их верхней частью."
-
-#: fdmprinter.def.json
+msgid ""
+"The angle of the tilt of conical support. With 0 degrees being vertical, and "
+"90 degrees being horizontal. Smaller angles cause the support to be more "
+"sturdy, but consist of more material. Negative angles cause the base of the "
+"support to be wider than the top."
+msgstr "Угол наклона конических поддержек. При 0 градусах поддержки будут вертикальными, при 90 градусах будут горизонтальными. Меньшее значение углов укрепляет"
+" поддержки, но требует больше материала для них. Отрицательные углы приводят утолщению основания поддержек по сравнению с их верхней частью."
+
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_conical_min_width label"
msgid "Conical Support Minimum Width"
msgstr "Минимальная ширина конических поддержек"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_conical_min_width description"
-msgid "Minimum width to which the base of the conical support area is reduced. Small widths can lead to unstable support structures."
+msgid ""
+"Minimum width to which the base of the conical support area is reduced. "
+"Small widths can lead to unstable support structures."
msgstr "Минимальная ширина, до которой может быть уменьшен низ конуса. Малая ширина может сделать такую структуру поддержек нестабильной."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "magic_fuzzy_skin_enabled label"
msgid "Fuzzy Skin"
msgstr "Нечёткая оболочка"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "magic_fuzzy_skin_enabled description"
-msgid "Randomly jitter while printing the outer wall, so that the surface has a rough and fuzzy look."
+msgid ""
+"Randomly jitter while printing the outer wall, so that the surface has a "
+"rough and fuzzy look."
msgstr "Вносит небольшое дрожание при печати внешней стенки, что придаёт поверхности шершавый вид."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "magic_fuzzy_skin_outside_only label"
msgid "Fuzzy Skin Outside Only"
msgstr "Только шершавая оболочка снаружи"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "magic_fuzzy_skin_outside_only description"
msgid "Jitter only the parts' outlines and not the parts' holes."
msgstr "Дрожание только контуров деталей, но не отверстий."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "magic_fuzzy_skin_thickness label"
msgid "Fuzzy Skin Thickness"
msgstr "Толщина шершавости оболочки"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "magic_fuzzy_skin_thickness description"
-msgid "The width within which to jitter. It's advised to keep this below the outer wall width, since the inner walls are unaltered."
+msgid ""
+"The width within which to jitter. It's advised to keep this below the outer "
+"wall width, since the inner walls are unaltered."
msgstr "Величина амплитуды дрожания. Рекомендуется придерживаться толщины внешней стенки, так как внутренние стенки не изменяются."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "magic_fuzzy_skin_point_density label"
msgid "Fuzzy Skin Density"
msgstr "Плотность шершавой оболочки"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "magic_fuzzy_skin_point_density description"
-msgid "The average density of points introduced on each polygon in a layer. Note that the original points of the polygon are discarded, so a low density results in a reduction of the resolution."
-msgstr "Средняя плотность точек, добавленных на каждом полигоне в слое. Следует отметить, что оригинальные точки полигона отбрасываются, следовательно низкая плотность приводит к уменьшению разрешения."
+msgid ""
+"The average density of points introduced on each polygon in a layer. Note "
+"that the original points of the polygon are discarded, so a low density "
+"results in a reduction of the resolution."
+msgstr "Средняя плотность точек, добавленных на каждом полигоне в слое. Следует отметить, что оригинальные точки полигона отбрасываются, следовательно низкая плотность"
+" приводит к уменьшению разрешения."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "magic_fuzzy_skin_point_dist label"
msgid "Fuzzy Skin Point Distance"
msgstr "Дистанция между точками шершавой оболочки"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "magic_fuzzy_skin_point_dist description"
-msgid "The average distance between the random points introduced on each line segment. Note that the original points of the polygon are discarded, so a high smoothness results in a reduction of the resolution. This value must be higher than half the Fuzzy Skin Thickness."
-msgstr "Среднее расстояние между случайными точками, который вносятся в каждый сегмент линии. Следует отметить, что оригинальные точки полигона отбрасываются, таким образом, сильное сглаживание приводит к уменьшению разрешения. Это значение должно быть больше половины толщины шершавой оболочки."
-
-#: fdmprinter.def.json
+msgid ""
+"The average distance between the random points introduced on each line "
+"segment. Note that the original points of the polygon are discarded, so a "
+"high smoothness results in a reduction of the resolution. This value must be "
+"higher than half the Fuzzy Skin Thickness."
+msgstr "Среднее расстояние между случайными точками, который вносятся в каждый сегмент линии. Следует отметить, что оригинальные точки полигона отбрасываются,"
+" таким образом, сильное сглаживание приводит к уменьшению разрешения. Это значение должно быть больше половины толщины шершавой оболочки."
+
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "flow_rate_max_extrusion_offset label"
msgid "Flow Rate Compensation Max Extrusion Offset"
msgstr "Макс. смещение экструзии для компенсации расхода"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "flow_rate_max_extrusion_offset description"
-msgid "The maximum distance in mm to move the filament to compensate for changes in flow rate."
+msgid ""
+"The maximum distance in mm to move the filament to compensate for changes in "
+"flow rate."
msgstr "Максимальное расстояние (в мм) перемещения материала для компенсации изменения расхода."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "flow_rate_extrusion_offset_factor label"
msgid "Flow Rate Compensation Factor"
msgstr "Коэффициент компенсации расхода"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "flow_rate_extrusion_offset_factor description"
-msgid "How far to move the filament in order to compensate for changes in flow rate, as a percentage of how far the filament would move in one second of extrusion."
-msgstr "Означает, насколько далеко следует переместить материал, чтобы компенсировать изменение расхода, в процентах от расстояния, на которое перемещается материал за одну секунду экструзии."
+msgid ""
+"How far to move the filament in order to compensate for changes in flow "
+"rate, as a percentage of how far the filament would move in one second of "
+"extrusion."
+msgstr "Означает, насколько далеко следует переместить материал, чтобы компенсировать изменение расхода, в процентах от расстояния, на которое перемещается материал"
+" за одну секунду экструзии."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_enabled label"
msgid "Wire Printing"
msgstr "Каркасная печать (КП)"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_enabled description"
-msgid "Print only the outside surface with a sparse webbed structure, printing 'in thin air'. This is realized by horizontally printing the contours of the model at given Z intervals which are connected via upward and diagonally downward lines."
-msgstr "Печатать только внешнюю поверхность с редкой перепончатой структурой, печатаемой \"прямо в воздухе\". Это реализуется горизонтальной печатью контуров модели с заданными Z интервалами, которые соединяются диагональными линиями."
-
-#: fdmprinter.def.json
+msgid ""
+"Print only the outside surface with a sparse webbed structure, printing 'in "
+"thin air'. This is realized by horizontally printing the contours of the "
+"model at given Z intervals which are connected via upward and diagonally "
+"downward lines."
+msgstr "Печатать только внешнюю поверхность с редкой перепончатой структурой, печатаемой \"прямо в воздухе\". Это реализуется горизонтальной печатью контуров модели"
+" с заданными Z интервалами, которые соединяются диагональными линиями."
+
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_height label"
msgid "WP Connection Height"
msgstr "Высота соединений (КП)"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_height description"
-msgid "The height of the upward and diagonally downward lines between two horizontal parts. This determines the overall density of the net structure. Only applies to Wire Printing."
+msgid ""
+"The height of the upward and diagonally downward lines between two "
+"horizontal parts. This determines the overall density of the net structure. "
+"Only applies to Wire Printing."
msgstr "Высота диагональных линий между двумя горизонтальными частями. Она определяет общую плотность сетевой структуры. Применяется только при каркасной печати."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_roof_inset label"
msgid "WP Roof Inset Distance"
msgstr "Расстояние крыши внутрь (КП)"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_roof_inset description"
-msgid "The distance covered when making a connection from a roof outline inward. Only applies to Wire Printing."
+msgid ""
+"The distance covered when making a connection from a roof outline inward. "
+"Only applies to Wire Printing."
msgstr "Покрываемое расстояние при создании соединения от внешней части крыши внутрь. Применяется только при каркасной печати."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_printspeed label"
msgid "WP Speed"
msgstr "Скорость каркасной печати"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_printspeed description"
-msgid "Speed at which the nozzle moves when extruding material. Only applies to Wire Printing."
+msgid ""
+"Speed at which the nozzle moves when extruding material. Only applies to "
+"Wire Printing."
msgstr "Скорость с которой двигается сопло, выдавая материал. Применяется только при каркасной печати."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_printspeed_bottom label"
msgid "WP Bottom Printing Speed"
msgstr "Скорость печати низа (КП)"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_printspeed_bottom description"
-msgid "Speed of printing the first layer, which is the only layer touching the build platform. Only applies to Wire Printing."
+msgid ""
+"Speed of printing the first layer, which is the only layer touching the "
+"build platform. Only applies to Wire Printing."
msgstr "Скорость, с которой печатается первый слой, касающийся стола. Применяется только при каркасной печати."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_printspeed_up label"
msgid "WP Upward Printing Speed"
msgstr "Скорость печати вверх (КП)"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_printspeed_up description"
-msgid "Speed of printing a line upward 'in thin air'. Only applies to Wire Printing."
+msgid ""
+"Speed of printing a line upward 'in thin air'. Only applies to Wire Printing."
msgstr "Скорость печати линии вверх \"в разрежённом воздухе\". Применяется только при каркасной печати."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_printspeed_down label"
msgid "WP Downward Printing Speed"
msgstr "Скорость печати вниз (КП)"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_printspeed_down description"
-msgid "Speed of printing a line diagonally downward. Only applies to Wire Printing."
+msgid ""
+"Speed of printing a line diagonally downward. Only applies to Wire Printing."
msgstr "Скорость печати линии диагонально вниз. Применяется только при каркасной печати."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_printspeed_flat label"
msgid "WP Horizontal Printing Speed"
msgstr "Скорость горизонтальной печати (КП)"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_printspeed_flat description"
-msgid "Speed of printing the horizontal contours of the model. Only applies to Wire Printing."
+msgid ""
+"Speed of printing the horizontal contours of the model. Only applies to Wire "
+"Printing."
msgstr "Скорость, с которой печатаются горизонтальные контуры модели. Применяется только при нитевой печати."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_flow label"
msgid "WP Flow"
msgstr "Поток каркасной печати"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_flow description"
-msgid "Flow compensation: the amount of material extruded is multiplied by this value. Only applies to Wire Printing."
+msgid ""
+"Flow compensation: the amount of material extruded is multiplied by this "
+"value. Only applies to Wire Printing."
msgstr "Компенсация потока: объём выдавленного материала умножается на это значение. Применяется только при каркасной печати."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_flow_connection label"
msgid "WP Connection Flow"
msgstr "Поток соединений (КП)"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_flow_connection description"
msgid "Flow compensation when going up or down. Only applies to Wire Printing."
msgstr "Компенсация потока при движении вверх и вниз. Применяется только при каркасной печати."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_flow_flat label"
msgid "WP Flat Flow"
msgstr "Поток горизонтальных линий (КП)"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_flow_flat description"
-msgid "Flow compensation when printing flat lines. Only applies to Wire Printing."
+msgid ""
+"Flow compensation when printing flat lines. Only applies to Wire Printing."
msgstr "Компенсация потока при печати плоских линий. Применяется только при каркасной печати."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_top_delay label"
msgid "WP Top Delay"
msgstr "Верхняя задержка (КП)"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_top_delay description"
-msgid "Delay time after an upward move, so that the upward line can harden. Only applies to Wire Printing."
+msgid ""
+"Delay time after an upward move, so that the upward line can harden. Only "
+"applies to Wire Printing."
msgstr "Задержка после движения вверх, чтобы такие линии были твёрже. Применяется только при каркасной печати."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_bottom_delay label"
msgid "WP Bottom Delay"
msgstr "Нижняя задержка (КП)"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_bottom_delay description"
msgid "Delay time after a downward move. Only applies to Wire Printing."
msgstr "Задержка после движения вниз. Применяется только при каркасной печати."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_flat_delay label"
msgid "WP Flat Delay"
msgstr "Горизонтальная задержка (КП)"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_flat_delay description"
-msgid "Delay time between two horizontal segments. Introducing such a delay can cause better adhesion to previous layers at the connection points, while too long delays cause sagging. Only applies to Wire Printing."
-msgstr "Задержка между двумя горизонтальными сегментами. Внесение такой задержки может улучшить прилипание к предыдущим слоям в местах соединений, в то время как более длинные задержки могут вызывать провисания. Применяется только при нитевой печати."
+msgid ""
+"Delay time between two horizontal segments. Introducing such a delay can "
+"cause better adhesion to previous layers at the connection points, while too "
+"long delays cause sagging. Only applies to Wire Printing."
+msgstr "Задержка между двумя горизонтальными сегментами. Внесение такой задержки может улучшить прилипание к предыдущим слоям в местах соединений, в то время как"
+" более длинные задержки могут вызывать провисания. Применяется только при нитевой печати."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_up_half_speed label"
msgid "WP Ease Upward"
msgstr "Ослабление вверх (КП)"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_up_half_speed description"
msgid ""
"Distance of an upward move which is extruded with half speed.\n"
-"This can cause better adhesion to previous layers, while not heating the material in those layers too much. Only applies to Wire Printing."
-msgstr ""
-"Расстояние движения вверх, при котором выдавливание идёт на половине скорости.\n"
-"Это может улучшить прилипание к предыдущим слоям, не перегревая материал тех слоёв. Применяется только при каркасной печати."
+"This can cause better adhesion to previous layers, while not heating the "
+"material in those layers too much. Only applies to Wire Printing."
+msgstr "Расстояние движения вверх, при котором выдавливание идёт на половине скорости.\nЭто может улучшить прилипание к предыдущим слоям, не перегревая материал"
+" тех слоёв. Применяется только при каркасной печати."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_top_jump label"
msgid "WP Knot Size"
msgstr "Размер узла (КП)"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_top_jump description"
-msgid "Creates a small knot at the top of an upward line, so that the consecutive horizontal layer has a better chance to connect to it. Only applies to Wire Printing."
-msgstr "Создаёт небольшой узел наверху возвышающейся линии так, чтобы последующий горизонтальный слой имел больший шанс к присоединению. Применяется только при каркасной печати."
+msgid ""
+"Creates a small knot at the top of an upward line, so that the consecutive "
+"horizontal layer has a better chance to connect to it. Only applies to Wire "
+"Printing."
+msgstr "Создаёт небольшой узел наверху возвышающейся линии так, чтобы последующий горизонтальный слой имел больший шанс к присоединению. Применяется только при"
+" каркасной печати."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_fall_down label"
msgid "WP Fall Down"
msgstr "Падение (КП)"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_fall_down description"
-msgid "Distance with which the material falls down after an upward extrusion. This distance is compensated for. Only applies to Wire Printing."
+msgid ""
+"Distance with which the material falls down after an upward extrusion. This "
+"distance is compensated for. Only applies to Wire Printing."
msgstr "Расстояние, с которого материал падает вниз после восходящего выдавливания. Расстояние компенсируется. Применяется только при каркасной печати."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_drag_along label"
msgid "WP Drag Along"
msgstr "Протягивание (КП)"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_drag_along description"
-msgid "Distance with which the material of an upward extrusion is dragged along with the diagonally downward extrusion. This distance is compensated for. Only applies to Wire Printing."
-msgstr "Расстояние, на которое материал от восходящего выдавливания тянется во время нисходящего выдавливания. Расстояние компенсируется. Применяется только при каркасной печати."
+msgid ""
+"Distance with which the material of an upward extrusion is dragged along "
+"with the diagonally downward extrusion. This distance is compensated for. "
+"Only applies to Wire Printing."
+msgstr "Расстояние, на которое материал от восходящего выдавливания тянется во время нисходящего выдавливания. Расстояние компенсируется. Применяется только при"
+" каркасной печати."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_strategy label"
msgid "WP Strategy"
msgstr "Стратегия (КП)"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_strategy description"
-msgid "Strategy for making sure two consecutive layers connect at each connection point. Retraction lets the upward lines harden in the right position, but may cause filament grinding. A knot can be made at the end of an upward line to heighten the chance of connecting to it and to let the line cool; however, it may require slow printing speeds. Another strategy is to compensate for the sagging of the top of an upward line; however, the lines won't always fall down as predicted."
-msgstr "Стратегия проверки соединения двух соседних слоёв в соответствующих точках. Откат укрепляет восходящие линии в нужных местах, но может привести к истиранию нити материала. Узел может быть сделан в конце восходящей линии для повышения шанса соединения с ним и позволить линии охладиться; однако, это может потребовать пониженных скоростей печати. Другая стратегия состоит в том, чтобы компенсировать провисание вершины восходящей линии; однако, строки будут не всегда падать, как предсказано."
-
-#: fdmprinter.def.json
+msgid ""
+"Strategy for making sure two consecutive layers connect at each connection "
+"point. Retraction lets the upward lines harden in the right position, but "
+"may cause filament grinding. A knot can be made at the end of an upward line "
+"to heighten the chance of connecting to it and to let the line cool; "
+"however, it may require slow printing speeds. Another strategy is to "
+"compensate for the sagging of the top of an upward line; however, the lines "
+"won't always fall down as predicted."
+msgstr "Стратегия проверки соединения двух соседних слоёв в соответствующих точках. Откат укрепляет восходящие линии в нужных местах, но может привести к истиранию"
+" нити материала. Узел может быть сделан в конце восходящей линии для повышения шанса соединения с ним и позволить линии охладиться; однако, это может потребовать"
+" пониженных скоростей печати. Другая стратегия состоит в том, чтобы компенсировать провисание вершины восходящей линии; однако, строки будут не всегда"
+" падать, как предсказано."
+
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_strategy option compensate"
msgid "Compensate"
msgstr "Компенсация"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_strategy option knot"
msgid "Knot"
msgstr "Узел"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_strategy option retract"
msgid "Retract"
msgstr "Откат"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_straight_before_down label"
msgid "WP Straighten Downward Lines"
msgstr "Прямые нисходящие линии (КП)"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_straight_before_down description"
-msgid "Percentage of a diagonally downward line which is covered by a horizontal line piece. This can prevent sagging of the top most point of upward lines. Only applies to Wire Printing."
-msgstr "Процент диагонально нисходящей линии, которая покрывается куском горизонтальной линии. Это может предотвратить провисание самых верхних точек восходящих линий. Применяется только при каркасной печати."
+msgid ""
+"Percentage of a diagonally downward line which is covered by a horizontal "
+"line piece. This can prevent sagging of the top most point of upward lines. "
+"Only applies to Wire Printing."
+msgstr "Процент диагонально нисходящей линии, которая покрывается куском горизонтальной линии. Это может предотвратить провисание самых верхних точек восходящих"
+" линий. Применяется только при каркасной печати."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_roof_fall_down label"
msgid "WP Roof Fall Down"
msgstr "Опадание крыши (КП)"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_roof_fall_down description"
-msgid "The distance which horizontal roof lines printed 'in thin air' fall down when being printed. This distance is compensated for. Only applies to Wire Printing."
-msgstr "Расстояние, на котором линии горизонтальной крыши печатаемые \"в воздухе\" падают вниз при печати. Это расстояние скомпенсировано. Применяется только при каркасной печати."
+msgid ""
+"The distance which horizontal roof lines printed 'in thin air' fall down "
+"when being printed. This distance is compensated for. Only applies to Wire "
+"Printing."
+msgstr "Расстояние, на котором линии горизонтальной крыши печатаемые \"в воздухе\" падают вниз при печати. Это расстояние скомпенсировано. Применяется только при"
+" каркасной печати."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_roof_drag_along label"
msgid "WP Roof Drag Along"
msgstr "Протягивание крыши (КП)"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_roof_drag_along description"
-msgid "The distance of the end piece of an inward line which gets dragged along when going back to the outer outline of the roof. This distance is compensated for. Only applies to Wire Printing."
-msgstr "Расстояние финальной части восходящей линии, которая протягивается при возвращении к внешнему контуру крыши. Это расстояние скомпенсировано. Применяется только при каркасной печати."
+msgid ""
+"The distance of the end piece of an inward line which gets dragged along "
+"when going back to the outer outline of the roof. This distance is "
+"compensated for. Only applies to Wire Printing."
+msgstr "Расстояние финальной части восходящей линии, которая протягивается при возвращении к внешнему контуру крыши. Это расстояние скомпенсировано. Применяется"
+" только при каркасной печати."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_roof_outer_delay label"
msgid "WP Roof Outer Delay"
msgstr "Задержка внешней крыши (КП)"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_roof_outer_delay description"
-msgid "Time spent at the outer perimeters of hole which is to become a roof. Longer times can ensure a better connection. Only applies to Wire Printing."
-msgstr "Время, потраченное на внешних периметрах отверстия, которое станет крышей. Увеличенное время может придать прочности. Применяется только при каркасной печати."
+msgid ""
+"Time spent at the outer perimeters of hole which is to become a roof. Longer "
+"times can ensure a better connection. Only applies to Wire Printing."
+msgstr "Время, потраченное на внешних периметрах отверстия, которое станет крышей. Увеличенное время может придать прочности. Применяется только при каркасной"
+" печати."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_nozzle_clearance label"
msgid "WP Nozzle Clearance"
msgstr "Зазор сопла (КП)"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_nozzle_clearance description"
-msgid "Distance between the nozzle and horizontally downward lines. Larger clearance results in diagonally downward lines with a less steep angle, which in turn results in less upward connections with the next layer. Only applies to Wire Printing."
-msgstr "Зазор между соплом и горизонтально нисходящими линиями. Большее значение уменьшает угол нисхождения, что приводит уменьшению восходящих соединений на следующем слое. Применяется только при каркасной печати."
-
-#: fdmprinter.def.json
+msgid ""
+"Distance between the nozzle and horizontally downward lines. Larger "
+"clearance results in diagonally downward lines with a less steep angle, "
+"which in turn results in less upward connections with the next layer. Only "
+"applies to Wire Printing."
+msgstr "Зазор между соплом и горизонтально нисходящими линиями. Большее значение уменьшает угол нисхождения, что приводит уменьшению восходящих соединений на следующем"
+" слое. Применяется только при каркасной печати."
+
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "adaptive_layer_height_enabled label"
msgid "Use Adaptive Layers"
msgstr "Использовать адаптивные слои"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "adaptive_layer_height_enabled description"
-msgid "Adaptive layers computes the layer heights depending on the shape of the model."
+msgid ""
+"Adaptive layers computes the layer heights depending on the shape of the "
+"model."
msgstr "В случае адаптивных слоев расчет высоты слоя осуществляется в зависимости от формы модели."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "adaptive_layer_height_variation label"
msgid "Adaptive Layers Maximum Variation"
msgstr "Максимальная вариация адаптивных слоев"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "adaptive_layer_height_variation description"
msgid "The maximum allowed height different from the base layer height."
msgstr "Максимальная разрешенная высота по сравнению с высотой базового уровня."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "adaptive_layer_height_variation_step label"
msgid "Adaptive Layers Variation Step Size"
msgstr "Размер шага вариации адаптивных слоев"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "adaptive_layer_height_variation_step description"
-msgid "The difference in height of the next layer height compared to the previous one."
+msgid ""
+"The difference in height of the next layer height compared to the previous "
+"one."
msgstr "Разница между высотой следующего слоя и высотой предыдущего слоя."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "adaptive_layer_height_threshold label"
msgid "Adaptive Layers Topography Size"
msgstr "Размер топографии адаптивных слоев"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "adaptive_layer_height_threshold description"
-msgid "Target horizontal distance between two adjacent layers. Reducing this setting causes thinner layers to be used to bring the edges of the layers closer together."
-msgstr "Целевое расстояние по горизонтали между двумя соседними слоями. Уменьшение этого значения приведет к сокращению толщины слоев, и края слоев станут ближе друг к другу."
+msgid ""
+"Target horizontal distance between two adjacent layers. Reducing this "
+"setting causes thinner layers to be used to bring the edges of the layers "
+"closer together."
+msgstr "Целевое расстояние по горизонтали между двумя соседними слоями. Уменьшение этого значения приведет к сокращению толщины слоев, и края слоев станут ближе"
+" друг к другу."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wall_overhang_angle label"
msgid "Overhanging Wall Angle"
msgstr "Угол нависающей стенки"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wall_overhang_angle description"
-msgid "Walls that overhang more than this angle will be printed using overhanging wall settings. When the value is 90, no walls will be treated as overhanging. Overhang that gets supported by support will not be treated as overhang either."
-msgstr "Стенки, выступающие под углом больше указанного, будут напечатаны с использованием настроек выступающей стенки. Если значение составляет 90, стенки не считаются выступающими. Выступающие элементы, для которых имеется поддержка, также не считаются выступающими."
-
-#: fdmprinter.def.json
+msgid ""
+"Walls that overhang more than this angle will be printed using overhanging "
+"wall settings. When the value is 90, no walls will be treated as "
+"overhanging. Overhang that gets supported by support will not be treated as "
+"overhang either."
+msgstr "Стенки, выступающие под углом больше указанного, будут напечатаны с использованием настроек выступающей стенки. Если значение составляет 90, стенки не"
+" считаются выступающими. Выступающие элементы, для которых имеется поддержка, также не считаются выступающими."
+
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wall_overhang_speed_factor label"
msgid "Overhanging Wall Speed"
msgstr "Скорость печати нависающей стенки"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wall_overhang_speed_factor description"
-msgid "Overhanging walls will be printed at this percentage of their normal print speed."
+msgid ""
+"Overhanging walls will be printed at this percentage of their normal print "
+"speed."
msgstr "Нависающие стенки будут напечатаны с данным процентным значением нормальной скорости печати."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "bridge_settings_enabled label"
msgid "Enable Bridge Settings"
msgstr "Активация настроек мостиков"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "bridge_settings_enabled description"
-msgid "Detect bridges and modify print speed, flow and fan settings while bridges are printed."
+msgid ""
+"Detect bridges and modify print speed, flow and fan settings while bridges "
+"are printed."
msgstr "Обнаружение мостиков и изменение скорости печати, настроек потока и вентилятора во время печати мостиков."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "bridge_wall_min_length label"
msgid "Minimum Bridge Wall Length"
msgstr "Минимальная длина стенки мостика"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "bridge_wall_min_length description"
-msgid "Unsupported walls shorter than this will be printed using the normal wall settings. Longer unsupported walls will be printed using the bridge wall settings."
-msgstr "Стенки без поддержки, которые короче указанного значения, будут напечатаны с использованием стандартных настроек стенок. Более длинные стенки без поддержки будут напечатаны с использованием настроек стенки мостика."
+msgid ""
+"Unsupported walls shorter than this will be printed using the normal wall "
+"settings. Longer unsupported walls will be printed using the bridge wall "
+"settings."
+msgstr "Стенки без поддержки, которые короче указанного значения, будут напечатаны с использованием стандартных настроек стенок. Более длинные стенки без поддержки"
+" будут напечатаны с использованием настроек стенки мостика."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "bridge_skin_support_threshold label"
msgid "Bridge Skin Support Threshold"
msgstr "Пороговое значение поддержки для оболочки мостика"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "bridge_skin_support_threshold description"
-msgid "If a skin region is supported for less than this percentage of its area, print it using the bridge settings. Otherwise it is printed using the normal skin settings."
-msgstr "Если поддержка области оболочки составляет меньше указанного процентного значения от ее площади, печать должна быть выполнена с использованием настроек мостика. В противном случае печать осуществляется с использованием стандартных настроек оболочки."
+msgid ""
+"If a skin region is supported for less than this percentage of its area, "
+"print it using the bridge settings. Otherwise it is printed using the normal "
+"skin settings."
+msgstr "Если поддержка области оболочки составляет меньше указанного процентного значения от ее площади, печать должна быть выполнена с использованием настроек"
+" мостика. В противном случае печать осуществляется с использованием стандартных настроек оболочки."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "bridge_sparse_infill_max_density label"
msgid "Bridge Sparse Infill Max Density"
msgstr "Максимальная плотность разреженного заполнения мостика"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "bridge_sparse_infill_max_density description"
-msgid "Maximum density of infill considered to be sparse. Skin over sparse infill is considered to be unsupported and so may be treated as a bridge skin."
-msgstr "Максимальная плотность заполнения, считающегося разреженным. Оболочка поверх разреженного заполнения считается неподдерживаемой и, соответственно, может обрабатываться как оболочка мостика."
+msgid ""
+"Maximum density of infill considered to be sparse. Skin over sparse infill "
+"is considered to be unsupported and so may be treated as a bridge skin."
+msgstr "Максимальная плотность заполнения, считающегося разреженным. Оболочка поверх разреженного заполнения считается неподдерживаемой и, соответственно, может"
+" обрабатываться как оболочка мостика."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "bridge_wall_coast label"
msgid "Bridge Wall Coasting"
msgstr "Накат стенки мостика"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "bridge_wall_coast description"
-msgid "This controls the distance the extruder should coast immediately before a bridge wall begins. Coasting before the bridge starts can reduce the pressure in the nozzle and may produce a flatter bridge."
-msgstr "Эта настройка управляет расстоянием наката экструдера непосредственно перед началом стенки мостика. Накат перед началом мостика может уменьшить давление в сопле и создать более ровный мостик."
+msgid ""
+"This controls the distance the extruder should coast immediately before a "
+"bridge wall begins. Coasting before the bridge starts can reduce the "
+"pressure in the nozzle and may produce a flatter bridge."
+msgstr "Эта настройка управляет расстоянием наката экструдера непосредственно перед началом стенки мостика. Накат перед началом мостика может уменьшить давление"
+" в сопле и создать более ровный мостик."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "bridge_wall_speed label"
msgid "Bridge Wall Speed"
msgstr "Скорость печати стенки мостика"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "bridge_wall_speed description"
msgid "The speed at which the bridge walls are printed."
msgstr "Скорость, с которой происходит печать стенок мостика."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "bridge_wall_material_flow label"
msgid "Bridge Wall Flow"
msgstr "Поток для стенки мостика"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "bridge_wall_material_flow description"
-msgid "When printing bridge walls, the amount of material extruded is multiplied by this value."
+msgid ""
+"When printing bridge walls, the amount of material extruded is multiplied by "
+"this value."
msgstr "Во время печати стенок мостика объем выдавленного материала умножается на указанное значение."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "bridge_skin_speed label"
msgid "Bridge Skin Speed"
msgstr "Скорость печати оболочки мостика"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "bridge_skin_speed description"
msgid "The speed at which bridge skin regions are printed."
msgstr "Скорость, с которой печатаются области оболочки мостика."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "bridge_skin_material_flow label"
msgid "Bridge Skin Flow"
msgstr "Поток для оболочки мостика"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "bridge_skin_material_flow description"
-msgid "When printing bridge skin regions, the amount of material extruded is multiplied by this value."
+msgid ""
+"When printing bridge skin regions, the amount of material extruded is "
+"multiplied by this value."
msgstr "Во время печати областей оболочки мостика объем выдавленного материала умножается на указанное значение."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "bridge_skin_density label"
msgid "Bridge Skin Density"
msgstr "Плотность оболочки мостика"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "bridge_skin_density description"
-msgid "The density of the bridge skin layer. Values less than 100 will increase the gaps between the skin lines."
+msgid ""
+"The density of the bridge skin layer. Values less than 100 will increase the "
+"gaps between the skin lines."
msgstr "Плотность слоя оболочки мостика. Значения менее 100 увеличат зазоры между линиями оболочки."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "bridge_fan_speed label"
msgid "Bridge Fan Speed"
msgstr "Скорость вентилятора для мостика"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "bridge_fan_speed description"
msgid "Percentage fan speed to use when printing bridge walls and skin."
msgstr "Скорость вентилятора в процентах, которую необходимо использовать при печати стенок и оболочки мостика."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "bridge_enable_more_layers label"
msgid "Bridge Has Multiple Layers"
msgstr "В мостике несколько слоев"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "bridge_enable_more_layers description"
-msgid "If enabled, the second and third layers above the air are printed using the following settings. Otherwise, those layers are printed using the normal settings."
-msgstr "Если настройка активна, второй и третий слои над воздушным зазором печатаются с использованием указанных далее настроек. В противном случае эти слои печатаются с использованием стандартных настроек."
+msgid ""
+"If enabled, the second and third layers above the air are printed using the "
+"following settings. Otherwise, those layers are printed using the normal "
+"settings."
+msgstr "Если настройка активна, второй и третий слои над воздушным зазором печатаются с использованием указанных далее настроек. В противном случае эти слои печатаются"
+" с использованием стандартных настроек."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "bridge_skin_speed_2 label"
msgid "Bridge Second Skin Speed"
msgstr "Скорость печати второй оболочки мостика"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "bridge_skin_speed_2 description"
msgid "Print speed to use when printing the second bridge skin layer."
msgstr "Скорость, с которой печатается слой второй оболочки мостика."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "bridge_skin_material_flow_2 label"
msgid "Bridge Second Skin Flow"
msgstr "Поток для второй оболочки мостика"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "bridge_skin_material_flow_2 description"
-msgid "When printing the second bridge skin layer, the amount of material extruded is multiplied by this value."
+msgid ""
+"When printing the second bridge skin layer, the amount of material extruded "
+"is multiplied by this value."
msgstr "Во время печати слоя второй оболочки мостика объем выдавленного материала умножается на указанное значение."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "bridge_skin_density_2 label"
msgid "Bridge Second Skin Density"
msgstr "Плотность второй оболочки мостика"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "bridge_skin_density_2 description"
-msgid "The density of the second bridge skin layer. Values less than 100 will increase the gaps between the skin lines."
+msgid ""
+"The density of the second bridge skin layer. Values less than 100 will "
+"increase the gaps between the skin lines."
msgstr "Плотность слоя второй оболочки мостика. Значения менее 100 увеличат зазоры между линиями оболочки."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "bridge_fan_speed_2 label"
msgid "Bridge Second Skin Fan Speed"
msgstr "Скорость вентилятора для второй оболочки мостика"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "bridge_fan_speed_2 description"
msgid "Percentage fan speed to use when printing the second bridge skin layer."
msgstr "Скорость вентилятора в процентах, с которой печатается слой второй оболочки мостика."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "bridge_skin_speed_3 label"
msgid "Bridge Third Skin Speed"
msgstr "Скорость печати третьей оболочки мостика"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "bridge_skin_speed_3 description"
msgid "Print speed to use when printing the third bridge skin layer."
msgstr "Скорость, с которой печатается слой третьей оболочки мостика."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "bridge_skin_material_flow_3 label"
msgid "Bridge Third Skin Flow"
msgstr "Поток для третьей оболочки мостика"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "bridge_skin_material_flow_3 description"
-msgid "When printing the third bridge skin layer, the amount of material extruded is multiplied by this value."
+msgid ""
+"When printing the third bridge skin layer, the amount of material extruded "
+"is multiplied by this value."
msgstr "Во время печати слоя третьей оболочки мостика объем выдавленного материала умножается на указанное значение."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "bridge_skin_density_3 label"
msgid "Bridge Third Skin Density"
msgstr "Плотность третьей оболочки мостика"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "bridge_skin_density_3 description"
-msgid "The density of the third bridge skin layer. Values less than 100 will increase the gaps between the skin lines."
+msgid ""
+"The density of the third bridge skin layer. Values less than 100 will "
+"increase the gaps between the skin lines."
msgstr "Плотность слоя третьей оболочки мостика. Значения менее 100 увеличат зазоры между линиями оболочки."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "bridge_fan_speed_3 label"
msgid "Bridge Third Skin Fan Speed"
msgstr "Скорость вентилятора для третьей оболочки мостика"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "bridge_fan_speed_3 description"
msgid "Percentage fan speed to use when printing the third bridge skin layer."
msgstr "Скорость вентилятора в процентах, с которой печатается слой третьей оболочки мостика."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "clean_between_layers label"
msgid "Wipe Nozzle Between Layers"
msgstr "Очистка сопла между слоями"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "clean_between_layers description"
-msgid "Whether to include nozzle wipe G-Code between layers (maximum 1 per layer). Enabling this setting could influence behavior of retract at layer change. Please use Wipe Retraction settings to control retraction at layers where the wipe script will be working."
-msgstr "Следует ли добавлять G-код очистки сопла между слоями (максимум один на слой). Включение этого параметра может повлиять на ход отката при смене слоя. Используйте параметры отката с очисткой для управления откатом на слоях, для которых используется скрипт очистки."
-
-#: fdmprinter.def.json
+msgid ""
+"Whether to include nozzle wipe G-Code between layers (maximum 1 per layer). "
+"Enabling this setting could influence behavior of retract at layer change. "
+"Please use Wipe Retraction settings to control retraction at layers where "
+"the wipe script will be working."
+msgstr "Следует ли добавлять G-код очистки сопла между слоями (максимум один на слой). Включение этого параметра может повлиять на ход отката при смене слоя. Используйте"
+" параметры отката с очисткой для управления откатом на слоях, для которых используется скрипт очистки."
+
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "max_extrusion_before_wipe label"
msgid "Material Volume Between Wipes"
msgstr "Объем материала между очистками"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "max_extrusion_before_wipe description"
-msgid "Maximum material that can be extruded before another nozzle wipe is initiated. If this value is less than the volume of material required in a layer, the setting has no effect in this layer, i.e. it is limited to one wipe per layer."
-msgstr "Максимальный объем материала, который можно выдавить перед очередной очисткой сопла. Если это значение меньше объема материала, требуемого для слоя, данная настройка в этом слое не действует (т. е. максимум одна очистка на слой)."
-
-#: fdmprinter.def.json
+msgid ""
+"Maximum material that can be extruded before another nozzle wipe is "
+"initiated. If this value is less than the volume of material required in a "
+"layer, the setting has no effect in this layer, i.e. it is limited to one "
+"wipe per layer."
+msgstr "Максимальный объем материала, который можно выдавить перед очередной очисткой сопла. Если это значение меньше объема материала, требуемого для слоя, данная"
+" настройка в этом слое не действует (т. е. максимум одна очистка на слой)."
+
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wipe_retraction_enable label"
msgid "Wipe Retraction Enable"
msgstr "Включение отката с очисткой"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wipe_retraction_enable description"
msgid "Retract the filament when the nozzle is moving over a non-printed area."
msgstr "Откат нити при движении сопла вне зоны печати."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wipe_retraction_amount label"
msgid "Wipe Retraction Distance"
msgstr "Расстояние отката с очисткой"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wipe_retraction_amount description"
-msgid "Amount to retract the filament so it does not ooze during the wipe sequence."
+msgid ""
+"Amount to retract the filament so it does not ooze during the wipe sequence."
msgstr "Величина отката нити, предотвращающего просачивание во время последовательности очистки."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wipe_retraction_extra_prime_amount label"
msgid "Wipe Retraction Extra Prime Amount"
msgstr "Дополнительно заполняемый объем при откате с очисткой"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wipe_retraction_extra_prime_amount description"
-msgid "Some material can ooze away during a wipe travel moves, which can be compensated for here."
+msgid ""
+"Some material can ooze away during a wipe travel moves, which can be "
+"compensated for here."
msgstr "Небольшое количество материала может просочиться при перемещении во время очистки, что можно скомпенсировать с помощью данного параметра."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wipe_retraction_speed label"
msgid "Wipe Retraction Speed"
msgstr "Скорость отката с очисткой"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wipe_retraction_speed description"
-msgid "The speed at which the filament is retracted and primed during a wipe retraction move."
+msgid ""
+"The speed at which the filament is retracted and primed during a wipe "
+"retraction move."
msgstr "Скорость, с которой нить будет втягиваться и заправляться при откате с очисткой."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wipe_retraction_retract_speed label"
msgid "Wipe Retraction Retract Speed"
msgstr "Скорость отката при откате с очисткой"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wipe_retraction_retract_speed description"
-msgid "The speed at which the filament is retracted during a wipe retraction move."
+msgid ""
+"The speed at which the filament is retracted during a wipe retraction move."
msgstr "Скорость, с которой нить будет втягиваться при откате с очисткой."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wipe_retraction_prime_speed label"
msgid "Wipe Retraction Prime Speed"
msgstr "Скорость заправки при откате с очисткой"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wipe_retraction_prime_speed description"
-msgid "The speed at which the filament is primed during a wipe retraction move."
+msgid ""
+"The speed at which the filament is primed during a wipe retraction move."
msgstr "Скорость, с которой нить заправляется при откате с очисткой."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wipe_pause label"
msgid "Wipe Pause"
msgstr "Приостановка очистки"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wipe_pause description"
msgid "Pause after the unretract."
msgstr "Приостановка после отмены отката."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wipe_hop_enable label"
msgid "Wipe Z Hop"
msgstr "Поднятие оси Z при очистке"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wipe_hop_enable description"
-msgid "When wiping, the build plate is lowered to create clearance between the nozzle and the print. It prevents the nozzle from hitting the print during travel moves, reducing the chance to knock the print from the build plate."
-msgstr "При очистке рабочий стол опускается для создания зазора между соплом и печатаемой деталью. Это предотвращает соударение сопла и печатаемой детали во время движений, снижая вероятность смещения печатаемой детали на рабочем столе."
+msgid ""
+"When wiping, the build plate is lowered to create clearance between the "
+"nozzle and the print. It prevents the nozzle from hitting the print during "
+"travel moves, reducing the chance to knock the print from the build plate."
+msgstr "При очистке рабочий стол опускается для создания зазора между соплом и печатаемой деталью. Это предотвращает соударение сопла и печатаемой детали во время"
+" движений, снижая вероятность смещения печатаемой детали на рабочем столе."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wipe_hop_amount label"
msgid "Wipe Z Hop Height"
msgstr "Высота поднятия оси Z при очистке"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wipe_hop_amount description"
msgid "The height difference when performing a Z Hop."
msgstr "Расстояние, на которое приподнимается ось Z."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wipe_hop_speed label"
msgid "Wipe Hop Speed"
msgstr "Скорость поднятия при очистке"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wipe_hop_speed description"
msgid "Speed to move the z-axis during the hop."
msgstr "Скорость перемещения оси Z во время поднятия."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wipe_brush_pos_x label"
msgid "Wipe Brush X Position"
msgstr "Позиция X очистной щетки"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wipe_brush_pos_x description"
msgid "X location where wipe script will start."
msgstr "Расположение X, в котором запустится скрипт очистки."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wipe_repeat_count label"
msgid "Wipe Repeat Count"
msgstr "Количество повторов очистки"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wipe_repeat_count description"
msgid "Number of times to move the nozzle across the brush."
msgstr "Количество перемещений сопла поперек щетки."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wipe_move_distance label"
msgid "Wipe Move Distance"
msgstr "Расстояние перемещения при очистке"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wipe_move_distance description"
msgid "The distance to move the head back and forth across the brush."
msgstr "Расстояние перемещения головки назад и вперед поперек щетки."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "small_hole_max_size label"
msgid "Small Hole Max Size"
msgstr "Максимальный размер малого отверстия"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "small_hole_max_size description"
-msgid "Holes and part outlines with a diameter smaller than this will be printed using Small Feature Speed."
+msgid ""
+"Holes and part outlines with a diameter smaller than this will be printed "
+"using Small Feature Speed."
msgstr "Отверстия и контуры деталей с диаметром меньше этого значения будут напечатаны с использованием функции «Скорость для малых элементов»."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "small_feature_max_length label"
msgid "Small Feature Max Length"
msgstr "Максимальная длина малого элемента"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "small_feature_max_length description"
-msgid "Feature outlines that are shorter than this length will be printed using Small Feature Speed."
+msgid ""
+"Feature outlines that are shorter than this length will be printed using "
+"Small Feature Speed."
msgstr "Контуры элементов с длиной меньше этого значения будут напечатаны с использованием функции «Скорость для малых элементов»."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "small_feature_speed_factor label"
msgid "Small Feature Speed"
msgstr "Скорость для малых элементов"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "small_feature_speed_factor description"
-msgid "Small features will be printed at this percentage of their normal print speed. Slower printing can help with adhesion and accuracy."
-msgstr "Малые элементы будут напечатаны со скоростью, составляющей этот процент от их нормальной скорости печати. Более медленная печать может улучшить адгезию и точность."
+msgid ""
+"Small features will be printed at this percentage of their normal print "
+"speed. Slower printing can help with adhesion and accuracy."
+msgstr "Малые элементы будут напечатаны со скоростью, составляющей этот процент от их нормальной скорости печати. Более медленная печать может улучшить адгезию"
+" и точность."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "small_feature_speed_factor_0 label"
msgid "Small Feature Initial Layer Speed"
msgstr "Скорость первого слоя для небольших объектов"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "small_feature_speed_factor_0 description"
-msgid "Small features on the first layer will be printed at this percentage of their normal print speed. Slower printing can help with adhesion and accuracy."
-msgstr "Малые элементы на первом слое будут напечатаны со скоростью, составляющей этот процент от их нормальной скорости печати. Более медленная печать может улучшить адгезию и точность."
+msgid ""
+"Small features on the first layer will be printed at this percentage of "
+"their normal print speed. Slower printing can help with adhesion and "
+"accuracy."
+msgstr "Малые элементы на первом слое будут напечатаны со скоростью, составляющей этот процент от их нормальной скорости печати. Более медленная печать может улучшить"
+" адгезию и точность."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "material_alternate_walls label"
msgid "Alternate Wall Directions"
msgstr "Чередование направления стенок"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "material_alternate_walls description"
-msgid "Alternate wall directions every other layer and inset. Useful for materials that can build up stress, like for metal printing."
-msgstr "Чередуйте направления стенок каждые вторые слой и вставку. Это полезно для материалов, которые могут накапливать напряжение, например для металлической печати."
+msgid ""
+"Alternate wall directions every other layer and inset. Useful for materials "
+"that can build up stress, like for metal printing."
+msgstr "Чередуйте направления стенок каждые вторые слой и вставку. Это полезно для материалов, которые могут накапливать напряжение, например для металлической"
+" печати."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_remove_inside_corners label"
msgid "Remove Raft Inside Corners"
msgstr "Удаление внутренних углов подложки"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_remove_inside_corners description"
msgid "Remove inside corners from the raft, causing the raft to become convex."
msgstr "Удаляйте внутренние углы с подложки, чтобы она стала выпуклой."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_base_wall_count label"
msgid "Raft Base Wall Count"
msgstr "Счетчик стен основания подложки"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_base_wall_count description"
-msgid "The number of contours to print around the linear pattern in the base layer of the raft."
+msgid ""
+"The number of contours to print around the linear pattern in the base layer "
+"of the raft."
msgstr "Количество контуров, которые необходимо напечатать вокруг линейного рисунка в слое основания подложки."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "command_line_settings label"
msgid "Command Line Settings"
msgstr "Параметры командной строки"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "command_line_settings description"
-msgid "Settings which are only used if CuraEngine isn't called from the Cura frontend."
+msgid ""
+"Settings which are only used if CuraEngine isn't called from the Cura "
+"frontend."
msgstr "Параметры, которые используются в случае, когда CuraEngine вызывается напрямую."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "center_object label"
msgid "Center Object"
msgstr "Центрирование объекта"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "center_object description"
-msgid "Whether to center the object on the middle of the build platform (0,0), instead of using the coordinate system in which the object was saved."
+msgid ""
+"Whether to center the object on the middle of the build platform (0,0), "
+"instead of using the coordinate system in which the object was saved."
msgstr "Следует ли размещать объект в центре стола (0, 0), вместо использования координатной системы, в которой был сохранён объект."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "mesh_position_x label"
msgid "Mesh Position X"
msgstr "X позиция объекта"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "mesh_position_x description"
msgid "Offset applied to the object in the x direction."
msgstr "Смещение, применяемое к объекту по оси X."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "mesh_position_y label"
msgid "Mesh Position Y"
msgstr "Y позиция объекта"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "mesh_position_y description"
msgid "Offset applied to the object in the y direction."
msgstr "Смещение, применяемое к объекту по оси Y."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "mesh_position_z label"
msgid "Mesh Position Z"
msgstr "Z позиция объекта"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "mesh_position_z description"
-msgid "Offset applied to the object in the z direction. With this you can perform what was used to be called 'Object Sink'."
+msgid ""
+"Offset applied to the object in the z direction. With this you can perform "
+"what was used to be called 'Object Sink'."
msgstr "Смещение, применяемое к объекту по оси Z. Это позволяет выполнять операцию, ранее известную как проваливание объекта под поверхность стола."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "mesh_rotation_matrix label"
msgid "Mesh Rotation Matrix"
msgstr "Матрица вращения объекта"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "mesh_rotation_matrix description"
-msgid "Transformation matrix to be applied to the model when loading it from file."
+msgid ""
+"Transformation matrix to be applied to the model when loading it from file."
msgstr "Матрица преобразования, применяемая к модели при её загрузке из файла."
-
-#~ msgctxt "machine_head_with_fans_polygon description"
-#~ msgid "A 2D silhouette of the print head (fan caps included)."
-#~ msgstr "2D контур головы принтера (включая крышки вентилятора)."
-
-#~ msgctxt "outer_inset_first label"
-#~ msgid "Outer Before Inner Walls"
-#~ msgstr "Печать внешних стенок"
-
-#~ msgctxt "outer_inset_first description"
-#~ msgid "Prints walls in order of outside to inside when enabled. This can help improve dimensional accuracy in X and Y when using a high viscosity plastic like ABS; however it can decrease outer surface print quality, especially on overhangs."
-#~ msgstr "Указывает печатать стенки снаружи внутрь. Это помогает улучшить аккуратность печати по осям X и Y, при использовании вязких пластиков подобно ABS. Однако это может отрицательно повлиять на качество печати внешних поверхностей, особенно нависающих."
-
-#~ msgctxt "travel_compensate_overlapping_walls_enabled label"
-#~ msgid "Compensate Wall Overlaps"
-#~ msgstr "Компенсация перекрытия стен"
-
-#~ msgctxt "travel_compensate_overlapping_walls_enabled description"
-#~ msgid "Compensate the flow for parts of a wall being printed where there is already a wall in place."
-#~ msgstr "Компенсирует поток для печатаемых частей стен в местах, где уже напечатана стена."
-
-#~ msgctxt "travel_compensate_overlapping_walls_0_enabled label"
-#~ msgid "Compensate Outer Wall Overlaps"
-#~ msgstr "Компенсация перекрытия внешних стен"
-
-#~ msgctxt "travel_compensate_overlapping_walls_0_enabled description"
-#~ msgid "Compensate the flow for parts of an outer wall being printed where there is already a wall in place."
-#~ msgstr "Компенсирует поток для печатаемых частей внешних стен в местах, где уже напечатана стена."
-
-#~ msgctxt "travel_compensate_overlapping_walls_x_enabled label"
-#~ msgid "Compensate Inner Wall Overlaps"
-#~ msgstr "Компенсация перекрытия внутренних стен"
-
-#~ msgctxt "travel_compensate_overlapping_walls_x_enabled description"
-#~ msgid "Compensate the flow for parts of an inner wall being printed where there is already a wall in place."
-#~ msgstr "Компенсирует поток для печатаемых частей внутренних стен в местах, где уже напечатана стена."
-
-#~ msgctxt "wall_min_flow label"
-#~ msgid "Minimum Wall Flow"
-#~ msgstr "Минимальный поток для стенки"
-
-#~ msgctxt "wall_min_flow description"
-#~ msgid "Minimum allowed percentage flow for a wall line. The wall overlap compensation reduces a wall's flow when it lies close to an existing wall. Walls whose flow is less than this value will be replaced with a travel move. When using this setting, you must enable the wall overlap compensation and print the outer wall before inner walls."
-#~ msgstr "Минимальный разрешенный поток (в процентах) для линии стенки. Компенсация перекрытия стенок снижает поток для стенки при нахождении вблизи от существующей стенки. Стенки с потоком меньше указанного значения будут заменены посредством движения. При использовании этой настройки необходимо активировать компенсацию перекрытия стенок и печатать сначала внешнюю стенку, а затем — внутренние."
-
-#~ msgctxt "wall_min_flow_retract label"
-#~ msgid "Prefer Retract"
-#~ msgstr "Предпочтительный откат"
-
-#~ msgctxt "wall_min_flow_retract description"
-#~ msgid "If enabled, retraction is used rather than combing for travel moves that replace walls whose flow is below the minimum flow threshold."
-#~ msgstr "Если включено, вместо комбинга для движений, заменяющих стенки с потоком меньше минимального установленного порога, используется откат."
-
-#~ msgctxt "fill_perimeter_gaps label"
-#~ msgid "Fill Gaps Between Walls"
-#~ msgstr "Заполнение зазоров между стенками"
-
-#~ msgctxt "fill_perimeter_gaps description"
-#~ msgid "Fills the gaps between walls where no walls fit."
-#~ msgstr "Заполняет зазоры между стенками, когда это необходимо."
-
-#~ msgctxt "fill_perimeter_gaps option nowhere"
-#~ msgid "Nowhere"
-#~ msgstr "Нигде"
-
-#~ msgctxt "fill_perimeter_gaps option everywhere"
-#~ msgid "Everywhere"
-#~ msgstr "Везде"
-
-#~ msgctxt "filter_out_tiny_gaps label"
-#~ msgid "Filter Out Tiny Gaps"
-#~ msgstr "Фильтровать только небольшие зазоры"
-
-#~ msgctxt "filter_out_tiny_gaps description"
-#~ msgid "Filter out tiny gaps to reduce blobs on outside of model."
-#~ msgstr "Фильтровать только небольшие зазоры для сокращения пузырей за пределами модели."
-
-#~ msgctxt "speed_equalize_flow_enabled label"
-#~ msgid "Equalize Filament Flow"
-#~ msgstr "Выравнивание потока материала"
-
-#~ msgctxt "speed_equalize_flow_enabled description"
-#~ msgid "Print thinner than normal lines faster so that the amount of material extruded per second remains the same. Thin pieces in your model might require lines printed with smaller line width than provided in the settings. This setting controls the speed changes for such lines."
-#~ msgstr "Печатать более тонкие чем обычно линии быстрее, чтобы объём выдавленного материала в секунду оставался постоянным. Тонкие части в вашей модели могут требовать, чтобы линии были напечатаны с меньшей шириной, чем разрешено настройками. Этот параметр управляет скоростью изменения таких линий."
-
-#~ msgctxt "speed_equalize_flow_max label"
-#~ msgid "Maximum Speed for Flow Equalization"
-#~ msgstr "Максимальная скорость выравнивания потока"
-
-#~ msgctxt "speed_equalize_flow_max description"
-#~ msgid "Maximum print speed when adjusting the print speed in order to equalize flow."
-#~ msgstr "Максимальная скорость печати до которой может увеличиваться скорость печати при выравнивании потока."
-
-#~ msgctxt "machine_start_gcode description"
-#~ msgid "G-code commands to be executed at the very start - separated by \\n."
-#~ msgstr "Команды в G-коде, которые будут выполнены в самом начале, разделенные с помощью \\n."
-
-#~ msgctxt "machine_end_gcode description"
-#~ msgid "G-code commands to be executed at the very end - separated by \\n."
-#~ msgstr "Команды в G-коде, которые будут выполнены в самом конце, разделенные с помощью \\n."
-
-#~ msgctxt "machine_max_feedrate_e label"
-#~ msgid "Maximum Feedrate"
-#~ msgstr "Максимальная подача"
-
-#~ msgctxt "infill_pattern description"
-#~ msgid "The pattern of the infill material of the print. The line and zig zag infill swap direction on alternate layers, reducing material cost. The grid, triangle, tri-hexagon, cubic, octet, quarter cubic, cross and concentric patterns are fully printed every layer. Gyroid, cubic, quarter cubic and octet infill change with every layer to provide a more equal distribution of strength over each direction. Lightning infill tries to minimize the infill, by only supporting the (internal) roofs of the object. As such, the infill percentage is only 'valid' one layer below whatever it needs to support of the model."
-#~ msgstr "Шаблон заполняющего материала печати. Линейное и зигзагообразное заполнение меняет направление на чередующихся слоях, снижая расходы на материал. Шаблоны «сетка», «треугольник», «шестигранник из треугольников», «куб», «восьмигранник», «четверть куба», «крестовое», «концентрическое» полностью печатаются в каждом слое. Шаблоны заполнения «гироид», «куб», «четверть куба» и «восьмигранник» меняются в каждом слое, чтобы обеспечить более равномерное распределение прочности в каждом направлении. Шаблон заполнения «молния» пытается минимизировать заполнение, поддерживая только (внутренние) верхние части объекта. Таким образом, процент заполнения «действует» только на один слой ниже того, который требуется для поддержки модели."
-
-#~ msgctxt "lightning_infill_prune_angle description"
-#~ msgid "The difference a lightning infill layer can have with the one immediately above w.r.t the pruning of the outer extremities of trees. Measured in the angle given the thickness."
-#~ msgstr "Разность, которая может возникать между слоем шаблона заполнения «молния» и слоем, расположенным непосредственно над ним, при обрезке внешних оконечностей деревьев. Измеряется под углом с учетом толщины."
-
-#~ msgctxt "lightning_infill_straightening_angle description"
-#~ msgid "The difference a lightning infill layer can have with the one immediately above w.r.t the smoothing of trees. Measured in the angle given the thickness."
-#~ msgstr "Разность, которая может возникать между слоем шаблона заполнения «молния» и слоем, расположенным непосредственно над ним, при выравнивании деревьев. Измеряется под углом с учетом толщины."
-
-#~ msgctxt "infill_pattern description"
-#~ msgid "The pattern of the infill material of the print. The line and zig zag infill swap direction on alternate layers, reducing material cost. The grid, triangle, tri-hexagon, cubic, octet, quarter cubic, cross and concentric patterns are fully printed every layer. Gyroid, cubic, quarter cubic and octet infill change with every layer to provide a more equal distribution of strength over each direction."
-#~ msgstr "Шаблон заполняющего материала печати. Линейное и зигзагообразное заполнение меняет направление на чередующихся слоях, снижая расходы на материал. Шаблоны «сетка», «треугольник», «шестигранник из треугольников», «куб», «восьмигранник», «четверть куба», «крестовое», «концентрическое» полностью печатаются в каждом слое. Шаблоны заполнения «гироид», «куб», «четверть куба» и «восьмигранник» меняются в каждом слое, чтобы обеспечить более равномерное распределение прочности в каждом направлении."
-
-#~ msgctxt "mold_width description"
-#~ msgid "The minimal distance between the ouside of the mold and the outside of the model."
-#~ msgstr "Минимальное расстояние между внешними сторонами формы и модели."
-
-#~ msgctxt "machine_steps_per_mm_e description"
-#~ msgid "How many steps of the stepper motors will result in one millimeter of extrusion."
-#~ msgstr "Количество шагов шаговых двигателей, приводящее к экструзии на один миллиметр."
-
-#~ msgctxt "retraction_combing_max_distance description"
-#~ msgid "When non-zero, combing travel moves that are longer than this distance will use retraction."
-#~ msgstr "При ненулевом значении перемещения комбинга, превышающие указанное расстояние, будут выполняться с откатом."
-
-#~ msgctxt "machine_use_extruder_offset_to_offset_coords description"
-#~ msgid "Apply the extruder offset to the coordinate system."
-#~ msgstr "Применить смещение экструдера к системе координат."
-
-#~ msgctxt "shell label"
-#~ msgid "Shell"
-#~ msgstr "Ограждение"
-
-#~ msgctxt "max_skin_angle_for_expansion description"
-#~ msgid "Top and/or bottom surfaces of your object with an angle larger than this setting, won't have their top/bottom skin expanded. This avoids expanding the narrow skin areas that are created when the model surface has a near vertical slope. An angle of 0° is horizontal, while an angle of 90° is vertical."
-#~ msgstr "Верхняя и/или нижняя поверхности вашего объекта с углом больше указанного в данном параметре, не будут иметь расширенные оболочки дна/крышки. Это предотвращает расширение узких областей оболочек, которые создаются, если поверхность модели имеет почти вертикальный наклон. Угол в 0° является горизонтальным, а в 90° - вертикальным."
-
-#~ msgctxt "speed_layer_0 description"
-#~ msgid "The speed for the initial layer. A lower value is advised to improve adhesion to the build plate."
-#~ msgstr "Скорость печати первого слоя. Пониженное значение помогает улучшить прилипание материала к столу."
-
-#~ msgctxt "infill_mesh_order description"
-#~ msgid "Determines the priority of this mesh when considering multiple overlapping infill meshes. Areas where multiple infill meshes overlap will take on the settings of the mesh with the lowest rank. An infill mesh with a higher order will modify the infill of infill meshes with lower order and normal meshes."
-#~ msgstr "Определяет приоритет данного объекта при вычислении нескольких перекрывающихся заполняющих объектов. К областям с несколькими перекрывающимися заполняющими объектами будут применяться настройки объекта более низкого порядка. Заполняющий объект более высокого порядка будет модифицировать заполнение объектов более низких порядков и обычных объектов."
-
-#~ msgctxt "material_bed_temperature description"
-#~ msgid "The temperature used for the heated build plate. If this is 0, the bed temperature will not be adjusted."
-#~ msgstr "Температура, задаваемая для разогретого рабочего стола. Если значение равно 0, температура основания не будет регулироваться."
-
-#~ msgctxt "material_bed_temperature_layer_0 description"
-#~ msgid "The temperature used for the heated build plate at the first layer."
-#~ msgstr "Температура стола, используемая при печати первого слоя."
-
-#~ msgctxt "material_shrinkage_percentage label"
-#~ msgid "Shrinkage Ratio"
-#~ msgstr "Коэффициент усадки"
-
-#~ msgctxt "material_shrinkage_percentage description"
-#~ msgid "Shrinkage ratio in percentage."
-#~ msgstr "Коэффициент усадки в процентах."
-
-#~ msgctxt "infill_mesh_order description"
-#~ msgid "Determines the priority of this mesh when considering overlapping volumes. Areas where multiple meshes reside will be won by the lower rank mesh. An infill mesh with a higher order will modify the infill of infill meshes with lower order and normal meshes."
-#~ msgstr "Определяет приоритет данного объекта при вычислении перекрывающихся объемов. Области с несколькими объектами будут заполняться объектом с более низким порядком. Заполняющий объект с более высоким порядком будет модифицировать заполнение объектов с более низким порядком и обычных объектов."
-
-#~ msgctxt "print_sequence description"
-#~ msgid "Whether to print all models one layer at a time or to wait for one model to finish, before moving on to the next. One at a time mode is possible if a) only one extruder is enabled and b) all models are separated in such a way that the whole print head can move in between and all models are lower than the distance between the nozzle and the X/Y axes. "
-#~ msgstr "Печатать все модели послойно или ждать завершения одной модели, прежде чем переходить к следующей. Режим «один за раз» может использоваться, если а) активен только один экструдер и б) все модели разделены таким образом, что печатающая головка может двигаться между ними и все модели ниже, чем расстояние между соплом и осями X/Y. "
-
-#~ msgctxt "infill_mesh_order label"
-#~ msgid "Infill Mesh Order"
-#~ msgstr "Порядок заполнения объекта"
-
-#~ msgctxt "infill_mesh_order description"
-#~ msgid "Determines which infill mesh is inside the infill of another infill mesh. An infill mesh with a higher order will modify the infill of infill meshes with lower order and normal meshes."
-#~ msgstr "Определяет какой заполняющий объект находится внутри заполнения другого заполняющего объекта. Заполняющий объект с более высоким порядком будет модифицировать заполнение объектов с более низким порядком или обычных объектов."
-
-#~ msgctxt "support_tree_enable label"
-#~ msgid "Tree Support"
-#~ msgstr "Древовидная поддержка"
-
-#~ msgctxt "support_tree_enable description"
-#~ msgid "Generate a tree-like support with branches that support your print. This may reduce material usage and print time, but greatly increases slicing time."
-#~ msgstr "Генерирование древовидной поддержки с ответвлениями, поддерживающими вашу печать. Данная опция может сэкономить материал и сократить время печати, однако при этом существенно возрастает время разделения на слои."
-
-#~ msgctxt "slicing_tolerance description"
-#~ msgid "How to slice layers with diagonal surfaces. The areas of a layer can be generated based on where the middle of the layer intersects the surface (Middle). Alternatively each layer can have the areas which fall inside of the volume throughout the height of the layer (Exclusive) or a layer has the areas which fall inside anywhere within the layer (Inclusive). Exclusive retains the most details, Inclusive makes for the best fit and Middle takes the least time to process."
-#~ msgstr "Способ выполнения слайсинга слоев диагональными поверхностями. Области слоя можно создать на основе места пересечения середины слоя и поверхности (Середина). Кроме того, каждый слой может иметь области, попадающие в объем по высоте слоя (Исключение), или слой имеет области, попадающие в любое место слоя (Включение). Способ «Исключение» сохраняет больше деталей. Способ «Включение» обеспечивает наилучшую подгонку. Способ «Середина» требует минимального времени для обработки."
-
-#~ msgctxt "spaghetti_infill_enabled label"
-#~ msgid "Spaghetti Infill"
-#~ msgstr "Спагетти"
-
-#~ msgctxt "spaghetti_infill_enabled description"
-#~ msgid "Print the infill every so often, so that the filament will curl up chaotically inside the object. This reduces print time, but the behaviour is rather unpredictable."
-#~ msgstr "Печатает заполнение так часто, что филамент хаотически заполняет внутренность объекта. Это сокращает время печати, но выражается в непредсказуемом поведении."
-
-#~ msgctxt "spaghetti_infill_stepped label"
-#~ msgid "Spaghetti Infill Stepping"
-#~ msgstr "Шаг спагетти заполнения"
-
-#~ msgctxt "spaghetti_infill_stepped description"
-#~ msgid "Whether to print spaghetti infill in steps or extrude all the infill filament at the end of the print."
-#~ msgstr "Следует ли пошагово печатать спагетти заполнение или печатать материалом заполнения в конце печати."
-
-#~ msgctxt "spaghetti_max_infill_angle label"
-#~ msgid "Spaghetti Maximum Infill Angle"
-#~ msgstr "Максимальный угол спагетти заполнения"
-
-#~ msgctxt "spaghetti_max_infill_angle description"
-#~ msgid "The maximum angle w.r.t. the Z axis of the inside of the print for areas which are to be filled with spaghetti infill afterwards. Lowering this value causes more angled parts in your model to be filled on each layer."
-#~ msgstr "Максимальный угол по отношению к оси Z внутри печатаемого объёма для заполняемых областей. Уменьшение этого значения приводит к тому, что более наклонённые части вашей модели будут заполнены на каждом слое."
-
-#~ msgctxt "spaghetti_max_height label"
-#~ msgid "Spaghetti Infill Maximum Height"
-#~ msgstr "Максимальная высота спагетти заполнения"
-
-#~ msgctxt "spaghetti_max_height description"
-#~ msgid "The maximum height of inside space which can be combined and filled from the top."
-#~ msgstr "Максимальная высота внутри пространства которое может быть объединено и заполнено сверху."
-
-#~ msgctxt "spaghetti_inset label"
-#~ msgid "Spaghetti Inset"
-#~ msgstr "Спагетти вставка"
-
-#~ msgctxt "spaghetti_inset description"
-#~ msgid "The offset from the walls from where the spaghetti infill will be printed."
-#~ msgstr "Смещение от стенок внутри которых должно быть использовано спагетти заполнение."
-
-#~ msgctxt "spaghetti_flow label"
-#~ msgid "Spaghetti Flow"
-#~ msgstr "Спагетти поток"
-
-#~ msgctxt "spaghetti_flow description"
-#~ msgid "Adjusts the density of the spaghetti infill. Note that the Infill Density only controls the line spacing of the filling pattern, not the amount of extrusion for spaghetti infill."
-#~ msgstr "Управляет плотностью спагетти заполнения. Следует отметить, что плотность заполнения только контролирует расстояние между линиями шаблона заполнения, а не объёмом выдавливаемого материала."
-
-#~ msgctxt "spaghetti_infill_extra_volume label"
-#~ msgid "Spaghetti Infill Extra Volume"
-#~ msgstr "Дополнительный объём спагетти заполнения"
-
-#~ msgctxt "spaghetti_infill_extra_volume description"
-#~ msgid "A correction term to adjust the total volume being extruded each time when filling spaghetti."
-#~ msgstr "Период исправления для управления общим объёмом выдавленного материала при спагетти заполнении."
-
-#~ msgctxt "material_guid description"
-#~ msgid "GUID of the material. This is set automatically. "
-#~ msgstr "Идентификатор материала, устанавливается автоматически. "
-
-#~ msgctxt "machine_filament_park_distance label"
-#~ msgid "Filament Park Distance"
-#~ msgstr "Расстояние парковки материала"
-
-#~ msgctxt "machine_filament_park_distance description"
-#~ msgid "The distance from the tip of the nozzle where to park the filament when an extruder is no longer used."
-#~ msgstr "Расстояние от кончика сопла до места, где останавливается материал, пока экструдер не используется."
-
-#~ msgctxt "material_flush_purge_speed description"
-#~ msgid "Material Station internal value"
-#~ msgstr "Внутреннее значение Material Station"
-
-#~ msgctxt "material_flush_purge_length description"
-#~ msgid "Material Station internal value"
-#~ msgstr "Внутреннее значение Material Station"
-
-#~ msgctxt "material_end_of_filament_purge_speed label"
-#~ msgid "End Of Filament Purge Speed"
-#~ msgstr "Скорость выдавливания заканчивающегося материала"
-
-#~ msgctxt "material_end_of_filament_purge_speed description"
-#~ msgid "Material Station internal value"
-#~ msgstr "Внутреннее значение Material Station"
-
-#~ msgctxt "material_end_of_filament_purge_length label"
-#~ msgid "End Of Filament Purge Length"
-#~ msgstr "Длина выдавливания заканчивающегося материала"
-
-#~ msgctxt "material_end_of_filament_purge_length description"
-#~ msgid "Material Station internal value"
-#~ msgstr "Внутреннее значение Material Station"
-
-#~ msgctxt "material_maximum_park_duration description"
-#~ msgid "Material Station internal value"
-#~ msgstr "Внутреннее значение Material Station"
-
-#~ msgctxt "material_no_load_move_factor description"
-#~ msgid "Material Station internal value"
-#~ msgstr "Внутреннее значение Material Station"
-
-#~ msgctxt "retraction_enable description"
-#~ msgid "Retract the filament when the nozzle is moving over a non-printed area. "
-#~ msgstr "Откат нити при движении сопла вне зоны печати. "
-
-#~ msgctxt "support_xy_distance_overhang description"
-#~ msgid "Distance of the support structure from the overhang in the X/Y directions. "
-#~ msgstr "Зазор между структурами поддержек и нависанием по осям X/Y. "
-
-#~ msgctxt "meshfix description"
-#~ msgid "category_fixes"
-#~ msgstr "category_fixes"
-
-#~ msgctxt "blackmagic description"
-#~ msgid "category_blackmagic"
-#~ msgstr "category_blackmagic"
-
-#~ msgctxt "experimental description"
-#~ msgid "experimental!"
-#~ msgstr "экспериментальное!"
-
-#~ msgctxt "machine_head_polygon label"
-#~ msgid "Machine Head Polygon"
-#~ msgstr "Полигон головки принтера"
-
-#~ msgctxt "machine_head_polygon description"
-#~ msgid "A 2D silhouette of the print head (fan caps excluded)."
-#~ msgstr "2D контур головы принтера (исключая крышки вентилятора)."
-
-#~ msgctxt "print_sequence description"
-#~ msgid "Whether to print all models one layer at a time or to wait for one model to finish, before moving on to the next. One at a time mode is only possible if all models are separated in such a way that the whole print head can move in between and all models are lower than the distance between the nozzle and the X/Y axes."
-#~ msgstr "Печатать ли все модели послойно или каждую модель в отдельности. Отдельная печать возможна в случае, когда все модели разделены так, чтобы между ними могла проходить голова принтера и все модели ниже чем расстояние до осей X/Y."
-
-#~ msgctxt "support_tree_wall_thickness label"
-#~ msgid "Tree Support Wall Thickness"
-#~ msgstr "Толщина стенки древовидной поддержки"
-
-#~ msgctxt "support_tree_wall_thickness description"
-#~ msgid "The thickness of the walls of the branches of tree support. Thicker walls take longer to print but don't fall over as easily."
-#~ msgstr "Толщина стенок ответвлений древовидной поддержки. Для печати утолщенных стенок требуется больше времени, однако при этом возрастает устойчивость поддержки."
-
-#~ msgctxt "support_tree_wall_count label"
-#~ msgid "Tree Support Wall Line Count"
-#~ msgstr "Количество линий стенки древовидной поддержки"
-
-#~ msgctxt "support_tree_wall_count description"
-#~ msgid "The number of walls of the branches of tree support. Thicker walls take longer to print but don't fall over as easily."
-#~ msgstr "Количество стенок ответвлений древовидной поддержки. Для печати утолщенных стенок требуется больше времени, однако при этом возрастает устойчивость поддержки."
-
-#~ msgctxt "clean_between_layers description"
-#~ msgid "Whether to include nozzle wipe G-Code between layers. Enabling this setting could influence behavior of retract at layer change. Please use Wipe Retraction settings to control retraction at layers where the wipe script will be working."
-#~ msgstr "Следует ли добавлять G-код очистки сопла между слоями. Включение этого параметра может повлиять на ход отката при смене слоя. Используйте параметры отката с очисткой для управления откатом на слоях, для которых используется скрипт очистки."
-
-#~ msgctxt "max_extrusion_before_wipe description"
-#~ msgid "Maximum material, that can be extruded before another nozzle wipe is initiated."
-#~ msgstr "Максимальный объем материала, который можно выдавить перед очередной очисткой сопла."
-
-#~ msgctxt "wipe_retraction_prime_speed label"
-#~ msgid "Retraction Prime Speed"
-#~ msgstr "Скорость заправки при откате"
-
-#~ msgctxt "wipe_hop_enable label"
-#~ msgid "Wipe Z Hop When Retracted"
-#~ msgstr "Поднятие оси Z с очисткой при откате"
-
-#~ msgctxt "wipe_hop_enable description"
-#~ msgid "Whenever a retraction is done, the build plate is lowered to create clearance between the nozzle and the print. It prevents the nozzle from hitting the print during travel moves, reducing the chance to knock the print from the build plate."
-#~ msgstr "При каждом откате рабочий стол опускается для создания зазора между соплом и печатаемой деталью. Это предотвращает соударение сопла и печатаемой детали во время движений, снижая вероятность смещения печатаемой детали на рабочем столе."
-
-#~ msgctxt "minimum_interface_area description"
-#~ msgid "Minimum area size for support interface polygons. Polygons which have an area smaller than this value will not be generated."
-#~ msgstr "Минимальная площадь зоны для полигонов связующего слоя. Полигоны с площадью меньше данного значения не будут генерироваться."
-
-#~ msgctxt "minimum_roof_area description"
-#~ msgid "Minimum area size for the roofs of the support. Polygons which have an area smaller than this value will not be generated."
-#~ msgstr "Минимальная площадь зоны для верхних частей поддержек. Полигоны с площадью меньше данного значения не будут генерироваться."
-
-#~ msgctxt "minimum_bottom_area description"
-#~ msgid "Minimum area size for the floors of the support. Polygons which have an area smaller than this value will not be generated."
-#~ msgstr "Минимальная площадь зоны для нижних частей поддержек. Полигоны с площадью меньше данного значения не будут генерироваться."
-
-#~ msgctxt "skin_alternate_rotation label"
-#~ msgid "Alternate Skin Rotation"
-#~ msgstr "Чередование вращения оболочек"
-
-#~ msgctxt "skin_alternate_rotation description"
-#~ msgid "Alternate the direction in which the top/bottom layers are printed. Normally they are printed diagonally only. This setting adds the X-only and Y-only directions."
-#~ msgstr "Изменить направление, в котором печатаются слои крышки/дна. Обычно, они печатаются по диагонали. Данный параметр добавляет направления X-только и Y-только."
-
-#~ msgctxt "flow_rate_max_extrusion_offset label"
-#~ msgid "Flow rate compensation max extrusion offset"
-#~ msgstr "Макс. смещение экструзии для компенсации расхода"
-
-#~ msgctxt "flow_rate_max_extrusion_offset description"
-#~ msgid "The maximum distance in mm to compensate."
-#~ msgstr "Максимальное компенсируемое расстояние в миллиметрах."
-
-#~ msgctxt "flow_rate_extrusion_offset_factor label"
-#~ msgid "Flow rate compensation factor"
-#~ msgstr "Коэффициент компенсации расхода"
-
-#~ msgctxt "flow_rate_extrusion_offset_factor description"
-#~ msgid "The multiplication factor for the flow rate -> distance translation."
-#~ msgstr "Коэффициент перевода расхода в расстояние."
-
-#~ msgctxt "adaptive_layer_height_threshold label"
-#~ msgid "Adaptive Layers Threshold"
-#~ msgstr "Порог для адаптивных слоев"
-
-#~ msgctxt "adaptive_layer_height_threshold description"
-#~ msgid "Threshold whether to use a smaller layer or not. This number is compared to the tan of the steepest slope in a layer."
-#~ msgstr "Пороговое значение, при достижении которого будет использоваться меньший слой. Это число сравнивается с тангенсом наиболее крутого наклона в слое."
-
-#~ msgctxt "wall_overhang_angle description"
-#~ msgid "Walls that overhang more than this angle will be printed using overhanging wall settings. When the value is 90, no walls will be treated as overhanging."
-#~ msgstr "Стенки, нависающие под углом, который больше указанного, будут напечатаны с использованием настроек нависающей стенки. Если значение составляет 90, стенки не считаются нависающими."
-
-#~ msgctxt "small_feature_speed_factor description"
-#~ msgid "Small features will be printed at this percentage of their normal print speed. Slower printing can help with adhestion and accuracy."
-#~ msgstr "Малые элементы будут напечатаны со скоростью, составляющей этот процент от их нормальной скорости печати. Более медленная печать может улучшить адгезию и точность."
-
-#~ msgctxt "small_feature_speed_factor_0 label"
-#~ msgid "First Layer Speed"
-#~ msgstr "Скорость первого слоя"
-
-#~ msgctxt "small_feature_speed_factor_0 description"
-#~ msgid "Small features on the first layer will be printed at this percentage of their normal print speed. Slower printing can help with adhestion and accuracy."
-#~ msgstr "Малые элементы на первом слое будут напечатаны со скоростью, составляющей этот процент от их нормальной скорости печати. Более медленная печать может улучшить адгезию и точность."
-
-#~ msgctxt "ironing_enabled description"
-#~ msgid "Go over the top surface one additional time, but without extruding material. This is meant to melt the plastic on top further, creating a smoother surface."
-#~ msgstr "Проходить по верхней оболочке ещё раз, но без выдавливания материала. Это приводит к плавлению пластика, что создаёт более гладкую поверхность."
-
-#~ msgctxt "start_layers_at_same_position label"
-#~ msgid "Start Layers with the Same Part"
-#~ msgstr "Начинать печать в одном месте"
-
-#~ msgctxt "start_layers_at_same_position description"
-#~ msgid "In each layer start with printing the object near the same point, so that we don't start a new layer with printing the piece which the previous layer ended with. This makes for better overhangs and small parts, but increases printing time."
-#~ msgstr "На каждом слое печать начинается вблизи одной и той же точки, таким образом, мы не начинаем новый слой на том месте, где завершилась печать предыдущего слоя. Это улучшает печать нависаний и мелких частей, но увеличивает длительность процесса."
-
-#~ msgctxt "support_infill_angles description"
-#~ msgid "Orientation of the infill pattern for supports. The support infill pattern is rotated in the horizontal plane."
-#~ msgstr "Ориентация шаблона заполнения для поддержек. Шаблон заполнения поддержек вращается в горизонтальной плоскости."
-
-#~ msgctxt "meshfix_maximum_deviation description"
-#~ msgid "The maximum deviation allowed when reducing the resolution for the Maximum Resolution setting. If you increase this, the print will be less accurate, but the g-code will be smaller."
-#~ msgstr "Максимальное допустимое отклонение при снижении разрешения для параметра максимального разрешения. Увеличение этого значения уменьшит точность печати и значение G-кода."
-
-#~ msgctxt "machine_gcode_flavor label"
-#~ msgid "G-code Flavour"
-#~ msgstr "Вариант G-кода"
-
-#~ msgctxt "z_seam_corner description"
-#~ msgid "Control whether corners on the model outline influence the position of the seam. None means that corners have no influence on the seam position. Hide Seam makes the seam more likely to occur on an inside corner. Expose Seam makes the seam more likely to occur on an outside corner. Hide or Expose Seam makes the seam more likely to occur at an inside or outside corner."
-#~ msgstr "Управляет влиянием углов на контуре модели на позицию шва. Нет означает отсутствие влияния. Спрятать шов означает по возможности перенести шов внутрь угла. Показать шов означает по возможности перенести шов наружу. Спрятать или показать означает выбор по ситуации."
-
-#~ msgctxt "skin_no_small_gaps_heuristic label"
-#~ msgid "Ignore Small Z Gaps"
-#~ msgstr "Игнорирование Z зазоров"
-
-#~ msgctxt "skin_no_small_gaps_heuristic description"
-#~ msgid "When the model has small vertical gaps, about 5% extra computation time can be spent on generating top and bottom skin in these narrow spaces. In such case, disable the setting."
-#~ msgstr "Когда модель имеет небольшие вертикальные зазоры, около 5% дополнительного времени будет потрачено на вычисления верхних и нижних оболочек в этих узких пространствах. В этом случае, отключите данный параметр."
-
-#~ msgctxt "build_volume_temperature description"
-#~ msgid "The temperature used for build volume. If this is 0, the build volume temperature will not be adjusted."
-#~ msgstr "Температура, используемая для объема печати. Если значение равно 0, температура для объема печати не будет регулироваться."
-
-#~ msgctxt "limit_support_retractions description"
-#~ msgid "Omit retraction when moving from support to support in a straight line. Enabling this setting saves print time, but can lead to excesive stringing within the support structure."
-#~ msgstr "Избежание отката при перемещении от поддержки к поддержке по прямой. Активация этой настройки сокращает время печати, однако может привести к излишней строчности в поддерживающей структуре."
-
-#~ msgctxt "max_feedrate_z_override label"
-#~ msgid "Maximum Z Speed"
-#~ msgstr "Максимальная скорость по оси Z"
-
-#~ msgctxt "max_feedrate_z_override description"
-#~ msgid "The maximum speed with which the build plate is moved. Setting this to zero causes the print to use the firmware defaults for the maximum z speed."
-#~ msgstr "Максимальная скорость, с которой движется ось Z. Установка нуля в качестве значения, приводит к использованию скорости прописанной в прошивке."
-
-#~ msgctxt "support_join_distance description"
-#~ msgid "The maximum distance between support structures in the X/Y directions. When seperate structures are closer together than this value, the structures merge into one."
-#~ msgstr "Максимальное расстояние между структурами поддержки по осям X/Y. Если отдельные структуры находятся ближе, чем определено данным значением, то такие структуры объединяются в одну."
-
-#~ msgctxt "support_minimal_diameter label"
-#~ msgid "Minimum Diameter"
-#~ msgstr "Минимальный диаметр"
-
-#~ msgctxt "support_minimal_diameter description"
-#~ msgid "Minimum diameter in the X/Y directions of a small area which is to be supported by a specialized support tower."
-#~ msgstr "Минимальный диаметр по осям X/Y небольшой области, которая будет поддерживаться с помощью специальных башен."
-
-#~ msgctxt "prime_tower_circular label"
-#~ msgid "Circular Prime Tower"
-#~ msgstr "Цилиндрическая черновая башня"
-
-#~ msgctxt "prime_tower_circular description"
-#~ msgid "Make the prime tower as a circular shape."
-#~ msgstr "Делает черновую башню цилиндрической формы."
-
-#~ msgctxt "prime_tower_flow description"
-#~ msgid "Flow compensation: the amount of material extruded is multiplied by this value."
-#~ msgstr "Компенсация потока: объём выдавленного материала умножается на этот коэффициент."
-
-#~ msgctxt "smooth_spiralized_contours description"
-#~ msgid "Smooth the spiralized contours to reduce the visibility of the Z seam (the Z-seam should be barely visible on the print but will still be visible in the layer view). Note that smoothing will tend to blur fine surface details."
-#~ msgstr "Сглаживает спиральные контуры для уменьшения видимости шва по оси Z (такой шов должен быть едва виден при печати, но по-прежнему виден при послойном просмотре). Следует отметить, что сглаживание ведёт к размыванию мелких деталей поверхности."
-
-#~ msgctxt "support_conical_enabled description"
-#~ msgid "Experimental feature: Make support areas smaller at the bottom than at the overhang."
-#~ msgstr "Экспериментальная возможность: Нижняя часть поддержек становится меньше, чем верхняя."
-
-#~ msgctxt "extruders_enabled_count label"
-#~ msgid "Number of Extruders that are enabled"
-#~ msgstr "Количество включенных экструдеров"
-
-#~ msgctxt "machine_nozzle_tip_outer_diameter label"
-#~ msgid "Outer nozzle diameter"
-#~ msgstr "Внешний диаметр сопла"
-
-#~ msgctxt "machine_nozzle_head_distance label"
-#~ msgid "Nozzle length"
-#~ msgstr "Длина сопла"
-
-#~ msgctxt "machine_nozzle_expansion_angle label"
-#~ msgid "Nozzle angle"
-#~ msgstr "Угол сопла"
-
-#~ msgctxt "machine_heat_zone_length label"
-#~ msgid "Heat zone length"
-#~ msgstr "Длина зоны нагрева"
-
-#~ msgctxt "machine_nozzle_heat_up_speed label"
-#~ msgid "Heat up speed"
-#~ msgstr "Скорость нагрева"
-
-#~ msgctxt "machine_nozzle_cool_down_speed label"
-#~ msgid "Cool down speed"
-#~ msgstr "Скорость охлаждения"
-
-#~ msgctxt "machine_gcode_flavor label"
-#~ msgid "G-code flavour"
-#~ msgstr "Вариант G-кода"
-
-#~ msgctxt "machine_disallowed_areas label"
-#~ msgid "Disallowed areas"
-#~ msgstr "Запрещённые области"
-
-#~ msgctxt "machine_head_polygon label"
-#~ msgid "Machine head polygon"
-#~ msgstr "Полигон головы принтера"
-
-#~ msgctxt "machine_head_with_fans_polygon label"
-#~ msgid "Machine head & Fan polygon"
-#~ msgstr "Полигон головы принтера и вентилятора"
-
-#~ msgctxt "gantry_height label"
-#~ msgid "Gantry height"
-#~ msgstr "Высота портала"
-
-#~ msgctxt "machine_use_extruder_offset_to_offset_coords label"
-#~ msgid "Offset With Extruder"
-#~ msgstr "Смещение экструдера"
-
-#~ msgctxt "adaptive_layer_height_enabled label"
-#~ msgid "Use adaptive layers"
-#~ msgstr "Использовать адаптивные слои"
-
-#~ msgctxt "adaptive_layer_height_variation label"
-#~ msgid "Adaptive layers maximum variation"
-#~ msgstr "Максимальная вариация адаптивных слоев"
-
-#~ msgctxt "adaptive_layer_height_variation_step label"
-#~ msgid "Adaptive layers variation step size"
-#~ msgstr "Размер шага вариации адаптивных слоев"
-
-#~ msgctxt "adaptive_layer_height_threshold label"
-#~ msgid "Adaptive layers threshold"
-#~ msgstr "Порог для адаптивных слоев"
-
-#~ msgctxt "skin_overlap description"
-#~ msgid "The amount of overlap between the skin and the walls as a percentage of the skin line width. A slight overlap allows the walls to connect firmly to the skin. This is a percentage of the average line widths of the skin lines and the innermost wall."
-#~ msgstr "Величина перекрытия между оболочкой и стенками в виде процентного отношения от ширины линии оболочки. Небольшое перекрытие позволяет стенкам надежно соединяться с оболочкой. Это значение является процентным отношением от средней ширины линии оболочки и внутренней стенки."
-
-#~ msgctxt "skin_overlap_mm description"
-#~ msgid "The amount of overlap between the skin and the walls. A slight overlap allows the walls to connect firmly to the skin."
-#~ msgstr "Величина перекрытия между оболочкой и стенками. Небольшое перекрытие позволяет стенкам плотно соединиться с оболочкой."
-
-#~ msgctxt "switch_extruder_retraction_amount description"
-#~ msgid "The amount of retraction: Set at 0 for no retraction at all. This should generally be the same as the length of the heat zone."
-#~ msgstr "Величина отката: Установите 0 для отключения отката. Обычно соответствует длине зоны нагрева."
-
-#~ msgctxt "retraction_combing description"
-#~ msgid "Combing keeps the nozzle within already printed areas when traveling. This results in slightly longer travel moves but reduces the need for retractions. If combing is off, the material will retract and the nozzle moves in a straight line to the next point. It is also possible to avoid combing over top/bottom skin areas and also to only comb within the infill. Note that the 'Within Infill' option behaves exactly like the 'Not in Skin' option in earlier Cura releases."
-#~ msgstr "Комбинг удерживает сопло внутри напечатанных зон при перемещении. Это выражается в небольшом увеличении пути, но уменьшает необходимость в откатах. При отключенном комбинге выполняется откат материала, а сопло передвигается в следующую точку по прямой. Также можно не применять комбинг над верхними/нижними областями оболочки, разрешив комбинг только в области заполнения. Обратите внимание, что опция «В области заполнения» предполагает те же действия, что и опция «Не в оболочке» более ранних выпусков Cura."
-
-#~ msgctxt "connect_skin_polygons description"
-#~ msgid "Connect top/bottom skin paths where they run next to each other. For the concentric pattern enabling this setting greatly reduces the travel time, but because the connections can happend midway over infill this feature can reduce the top surface quality."
-#~ msgstr "Соединение верхних/нижних путей оболочки на участках, где они проходят рядом. При использовании концентрического шаблона активация данной настройки значительно сокращает время перемещения, но, учитывая возможность наличия соединений на полпути над заполнением, эта функция может ухудшить качество верхней оболочки."
-
-#~ msgctxt "infill_pattern description"
-#~ msgid "The pattern of the infill material of the print. The line and zig zag infill swap direction on alternate layers, reducing material cost. The grid, triangle, tri-hexagon, cubic, octet, quarter cubic, cross and concentric patterns are fully printed every layer. Cubic, quarter cubic and octet infill change with every layer to provide a more equal distribution of strength over each direction."
-#~ msgstr "Шаблон заполняющего материала печати. Линейное и зигзагообразное заполнение меняет направление на чередующихся слоях, снижая расходы на материал. Шаблоны «сетка», «треугольник», «шестигранник из треугольников», «куб», «восьмигранник», «четверть куба», «крестовое», «концентрическое» полностью печатаются в каждом слое. Шаблоны заполнения «куб», «четверть куба», «восьмигранник» меняются в каждом слое, чтобы обеспечить более равномерное распределение прочности в каждом направлении."
-
-#~ msgctxt "infill_pattern option concentric_3d"
-#~ msgid "Concentric 3D"
-#~ msgstr "Концентрическое 3D"
-
-#~ msgctxt "retraction_combing description"
-#~ msgid "Combing keeps the nozzle within already printed areas when traveling. This results in slightly longer travel moves but reduces the need for retractions. If combing is off, the material will retract and the nozzle moves in a straight line to the next point. It is also possible to avoid combing over top/bottom skin areas by combing within the infill only."
-#~ msgstr "Комбинг удерживает сопло при перемещении внутри уже напечатанных зон. Это выражается в небольшом увеличении пути, но уменьшает необходимость в откатах. При отключенном комбинге выполняется откат и сопло передвигается в следующую точку по прямой. Также есть возможность не применять комбинг над областями поверхностей крышки/дна, разрешив комбинг только над заполнением."
-
-#~ msgctxt "support_pattern option concentric_3d"
-#~ msgid "Concentric 3D"
-#~ msgstr "Концентрические 3D"
-
-#~ msgctxt "support_interface_pattern option concentric_3d"
-#~ msgid "Concentric 3D"
-#~ msgstr "Концентрический 3D"
-
-#~ msgctxt "support_roof_pattern option concentric_3d"
-#~ msgid "Concentric 3D"
-#~ msgstr "Концентрический 3D"
-
-#~ msgctxt "support_bottom_pattern option concentric_3d"
-#~ msgid "Concentric 3D"
-#~ msgstr "Концентрический 3D"
-
-#~ msgctxt "raft_base_line_spacing label"
-#~ msgid "Raft Line Spacing"
-#~ msgstr "Дистанция между линиями подложки"
-
-#~ msgctxt "prime_tower_wall_thickness label"
-#~ msgid "Prime Tower Thickness"
-#~ msgstr "Толщина черновой башни"
-
-#~ msgctxt "prime_tower_wall_thickness description"
-#~ msgid "The thickness of the hollow prime tower. A thickness larger than half the Prime Tower Minimum Volume will result in a dense prime tower."
-#~ msgstr "Толщина полости черновой башни. Если толщина больше половины минимального объёма черновой башни, то результатом будет увеличение плотности башни."
-
-#~ msgctxt "dual_pre_wipe label"
-#~ msgid "Wipe Nozzle After Switch"
-#~ msgstr "Очистка сопла после переключения"
-
-#~ msgctxt "dual_pre_wipe description"
-#~ msgid "After switching extruder, wipe the oozed material off of the nozzle on the first thing printed. This performs a safe slow wipe move at a place where the oozed material causes least harm to the surface quality of your print."
-#~ msgstr "После смены экструдера убираем на первой печатаемой части материал, вытекший из сопла. Выполняется безопасная медленная очистка на месте, где вытекший материал нанесёт наименьший ущерб качеству печатаемой поверхности."
-
-#~ msgctxt "prime_tower_purge_volume label"
-#~ msgid "Prime Tower Purge Volume"
-#~ msgstr "Объём очистки черновой башни"
-
-#~ msgctxt "prime_tower_purge_volume description"
-#~ msgid "Amount of filament to be purged when wiping on the prime tower. Purging is useful for compensating the filament lost by oozing during inactivity of the nozzle."
-#~ msgstr "Объём материала, который будет выдавлен при очистке на черновой башне. Очистка полезна для компенсации недостатка материала из-за его вытекания при простое сопла."
-
-#~ msgctxt "bridge_wall_max_overhang label"
-#~ msgid "Bridge Wall Max Overhang"
-#~ msgstr "Максимальное нависание стенки мостика"
-
-#~ msgctxt "bridge_wall_max_overhang description"
-#~ msgid "The maximum allowed width of the region of air below a wall line before the wall is printed using bridge settings. Expressed as a percentage of the wall line width. When the air gap is wider than this, the wall line is printed using the bridge settings. Otherwise, the wall line is printed using the normal settings. The lower the value, the more likely it is that overhung wall lines will be printed using bridge settings."
-#~ msgstr "Максимальная разрешенная ширина области воздушного зазора ниже линии стенки перед печатью стенки с использованием настроек мостика. Выражается в процентах от ширины линии стенки. Если ширина воздушного зазора превышает указанное значение, линия стенки печатается с использованием настроек мостика. В противном случае линия стенки печатается с использованием стандартных настроек. Чем меньше это значение, тем вероятнее, что линии стенки с нависанием будут напечатаны с использованием настроек мостика."
-
-#~ msgctxt "optimize_wall_printing_order description"
-#~ msgid "Optimize the order in which walls are printed so as to reduce the number of retractions and the distance travelled. Most parts will benefit from this being enabled but some may actually take longer so please compare the print time estimates with and without optimization."
-#~ msgstr "Оптимизирует порядок, в котором печатаются стенки для уменьшения количества откатов и перемещений. Большинство моделей будут распечатываться быстрее, но не все. Сравнивайте печать с оптимизацией и без."
-
-#~ msgctxt "retraction_combing option noskin"
-#~ msgid "No Skin"
-#~ msgstr "Без поверхности"
-
-#~ msgctxt "cross_infill_apply_pockets_alternatingly label"
-#~ msgid "Alternate Cross 3D Pockets"
-#~ msgstr "Смена карманов креста 3D"
-
-#~ msgctxt "cross_infill_apply_pockets_alternatingly description"
-#~ msgid "Only apply pockets at half of the four-way crossings in the cross 3D pattern and alternate the location of the pockets between heights where the pattern is touching itself."
-#~ msgstr "Применяется только к карманам на половине шаблона креста 3D и меняет расположение карманов по высоте, когда шаблон касается сам себя."
-
-#~ msgctxt "infill_hollow label"
-#~ msgid "Hollow Out Objects"
-#~ msgstr "Пустые объекты"
-
-#~ msgctxt "infill_hollow description"
-#~ msgid "Remove all infill and make the inside of the object eligible for support."
-#~ msgstr "Удаляет всё заполнение и разрешает генерацию поддержек внутри объекта."
-
-#~ msgctxt "adaptive_layer_height_variation description"
-#~ msgid "The maximum allowed height different from the base layer height in mm."
-#~ msgstr "Максимальная разрешенная высота по сравнению с высотой базового уровня (в мм)."
-
-#~ msgctxt "center_object label"
-#~ msgid "Center object"
-#~ msgstr "Центрирование объекта"
-
-#~ msgctxt "mesh_position_x label"
-#~ msgid "Mesh position x"
-#~ msgstr "X позиция объекта"
-
-#~ msgctxt "mesh_position_y label"
-#~ msgid "Mesh position y"
-#~ msgstr "Y позиция объекта"
-
-#~ msgctxt "mesh_position_z label"
-#~ msgid "Mesh position z"
-#~ msgstr "Z позиция объекта"
-
-#~ msgctxt "machine_start_gcode label"
-#~ msgid "Start GCode"
-#~ msgstr "Начало G-кода"
-
-#~ msgctxt "machine_start_gcode description"
-#~ msgid ""
-#~ "Gcode commands to be executed at the very start - separated by \n"
-#~ "."
-#~ msgstr ""
-#~ "Команды в G-коде, которые будут выполнены при старте печати, разделённые \n"
-#~ "."
-
-#~ msgctxt "machine_end_gcode label"
-#~ msgid "End GCode"
-#~ msgstr "Конец G-кода"
-
-#~ msgctxt "machine_end_gcode description"
-#~ msgid ""
-#~ "Gcode commands to be executed at the very end - separated by \n"
-#~ "."
-#~ msgstr ""
-#~ "Команды в G-коде, которые будут выполнены в конце печати, разделённые \n"
-#~ "."
-
-#~ msgctxt "machine_gcode_flavor label"
-#~ msgid "Gcode flavour"
-#~ msgstr "Вариант G-кода"
-
-#~ msgctxt "machine_gcode_flavor description"
-#~ msgid "The type of gcode to be generated."
-#~ msgstr "Генерируемый вариант G-кода."
-
-#~ msgctxt "meshfix_keep_open_polygons description"
-#~ msgid "Normally Cura tries to stitch up small holes in the mesh and remove parts of a layer with big holes. Enabling this option keeps those parts which cannot be stitched. This option should be used as a last resort option when everything else fails to produce proper GCode."
-#~ msgstr "Обычно Cura пытается закрыть небольшие отверстия в объекте и убрать части слоя с большими отверстиями. Включение этого параметра сохраняет те части, что не могут быть сшиты. Этот параметр должен использоваться как последний вариант, когда уже ничего не помогает получить нормальный GCode."
-
-#~ msgctxt "relative_extrusion description"
-#~ msgid "Use relative extrusion rather than absolute extrusion. Using relative E-steps makes for easier post-processing of the Gcode. However, it's not supported by all printers and it may produce very slight deviations in the amount of deposited material compared to absolute E-steps. Irrespective of this setting, the extrusion mode will always be set to absolute before any Gcode script is output."
-#~ msgstr "Использовать относительную, а не абсолютную экструзию. Использование относительной экструзии упрощает пост-обработку G-code. Однако, она не поддерживается всеми принтерами и может приводить к некоторой неточности при выдавливании материала. Независимо от этого параметра, режим экструзии будет всегда абсолютным перед выводом любого G-code скрипта."
-
-#~ msgctxt "infill_offset_x description"
-#~ msgid "The infill pattern is offset this distance along the X axis."
-#~ msgstr "Расстояние смещения шаблона заполнения по оси X."
-
-#~ msgctxt "infill_offset_y description"
-#~ msgid "The infill pattern is offset this distance along the Y axis."
-#~ msgstr "Расстояние смещения шаблона заполнения по оси Y."
-
-#~ msgctxt "infill_overlap description"
-#~ msgid "The amount of overlap between the infill and the walls. A slight overlap allows the walls to connect firmly to the infill."
-#~ msgstr "Величина перекрытия между заполнением и стенками. Небольшое перекрытие позволяет стенкам плотно соединиться с заполнением."
-
-#~ msgctxt "skin_overlap description"
-#~ msgid "The amount of overlap between the skin and the walls as a percentage of the line width. A slight overlap allows the walls to connect firmly to the skin. This is a percentage of the average line widths of the skin lines and the innermost wall."
-#~ msgstr "Объём перекрытия между оболочкой и стенами в виде процента от ширины линии. Небольшое перекрытие позволяют стенам нормально соединяться с оболочкой. Это процент от средней ширины линии оболочки и внутренней стенки."
-
-#~ msgctxt "material_bed_temperature description"
-#~ msgid "The temperature used for the heated build plate. If this is 0, the bed will not heat up for this print."
-#~ msgstr "Температура, используемая для горячего стола. Если указан 0, то горячий стол не нагревается при печати."
-
-#~ msgctxt "wall_x_extruder_nr label"
-#~ msgid "Inner Walls Extruder"
-#~ msgstr "Печать внутренних стенок"
-
-#~ msgctxt "infill_pattern description"
-#~ msgid "The pattern of the infill material of the print. The line and zig zag infill swap direction on alternate layers, reducing material cost. The grid, triangle, cubic, octet, quarter cubic and concentric patterns are fully printed every layer. Cubic, quarter cubic and octet infill change with every layer to provide a more equal distribution of strength over each direction."
-#~ msgstr "Шаблон заполнения при печати. Заполнение линиями или зиг-загом меняет направление на соседних слоях, уменьшая стоимость материала. Сетчатый, треугольный, кубический, восьмигранный и концентрический шаблоны полностью печатаются на каждом слое. Кубическое, четверть кубическое и восьмигранное заполнение меняется на каждом слое для получения более равного распределения по каждому направлению."
-
-#~ msgctxt "zig_zaggify_infill description"
-#~ msgid "Connect the ends where the infill pattern meets the inner wall using a lines which follows the shape of the inner wall. Enabling this setting can make the infill adhere to the walls better and reduces the effects on infill on the quality of vertical surfaces. Disabling this setting reduces the amount of material used."
-#~ msgstr "Соединять концы линий заполнения где они соприкасаются со внутренней стенкой, используя линии, которые продолжают форму внутренней стенки. Активация этого параметра поможет крепче связывать заполнение со стенками и уменьшить влияние на качество заполнения вертикальных поверхностей. Отключение этого параметра уменьшает объём используемого материала."
-
-#~ msgctxt "skirt_gap description"
-#~ msgid ""
-#~ "The horizontal distance between the skirt and the first layer of the print.\n"
-#~ "This is the minimum distance, multiple skirt lines will extend outwards from this distance."
-#~ msgstr ""
-#~ "Расстояние по горизонтали между юбкой и первым слоем печатаемого объекта.\n"
-#~ "Это минимальное расстояние, следующие линии юбки будут печататься наружу."
-
-#~ msgctxt "z_offset_layer_0 label"
-#~ msgid "Initial Layer Z Offset"
-#~ msgstr "Смещение первого Z слоя"
-
-#~ msgctxt "z_offset_layer_0 description"
-#~ msgid "The extruder is offset from the normal height of the first layer by this amount. It can be positive (raised) or negative (lowered). Some filament types adhere to the build plate better if the extruder is raised slightly."
-#~ msgstr "Экструдер смещается от стола на указанное значение при печати первого слоя. Значение может быть положительным (выше) или отрицательным (ниже). Некоторые типы материала связываются со столом лучше, когда экструдер чуть приподнят над столом."
-
-#~ msgctxt "z_offset_taper_layers label"
-#~ msgid "Z Offset Taper Layers"
-#~ msgstr "Компенсация Z смещения"
-
-#~ msgctxt "z_offset_taper_layers description"
-#~ msgid "When non-zero, the Z offset is reduced to 0 over that many layers. A value of 0 means that the Z offset remains constant for all the layers in the print."
-#~ msgstr "Если не ноль, то Z смещение уменьшается до 0 на указанном слое. Значение 0 указывает, что Z смещение остаётся постоянным на всех слоях печати."
-
-#~ msgctxt "raft_smoothing description"
-#~ msgid "This setting control how much inner corners in the raft outline are rounded. Inward corners are rounded to a semi circle with a radius equal to the value given here. This setting also removes holes in the raft outline which are smaller than such a circle."
-#~ msgstr "Данный параметр управляет тем, сколько внутренних углов в контуре будет сглажено. Внутренние углы сглаживаются полукругами с радиусом равным указанному значению. Данный параметр также убирает отверстия в контуре подложки, которые меньше получающегося круга."
-
-#~ msgctxt "infill_pattern description"
-#~ msgid "The pattern of the infill material of the print. The line and zig zag infill swap direction on alternate layers, reducing material cost. The grid, triangle, cubic, tetrahedral and concentric patterns are fully printed every layer. Cubic and tetrahedral infill change with every layer to provide a more equal distribution of strength over each direction."
-#~ msgstr "Шаблон для материала заполнения при печати. Заполнение линиями и зигзагом меняет направление при смене слоя, уменьшая стоимость материала. Сетчатый, треугольный и концентрический шаблоны полностью печатаются на каждом слое. Кубическое и тетраэдральное заполнение меняется на каждом слое для равного распределения прочности по каждому направлению."
-
-#~ msgctxt "infill_pattern option tetrahedral"
-#~ msgid "Tetrahedral"
-#~ msgstr "Тетраэдр"
-
-#~ msgctxt "expand_skins_into_infill label"
-#~ msgid "Expand Skins Into Infill"
-#~ msgstr "Расширять оболочку в заполнение"
-
-#~ msgctxt "expand_skins_into_infill description"
-#~ msgid "Expand skin areas of top and/or bottom skin of flat surfaces. By default, skins stop under the wall lines that surround infill but this can lead to holes appearing when the infill density is low. This setting extends the skins beyond the wall lines so that the infill on the next layer rests on skin."
-#~ msgstr "Расширять области оболочки на верхних и/или нижних обшивках плоских поверхностях. По умолчанию, обшивки завершаются под линиями стенки, которые окружают заполнение, но это может приводить к отверстиям, появляющимся при малой плотности заполнения. Данный параметр расширяет обшивку позади линий стенки таким образом, что заполнение следующего слоя располагается на обшивке."
-
-#~ msgctxt "expand_upper_skins label"
-#~ msgid "Expand Top Skins Into Infill"
-#~ msgstr "Расширять верхнюю оболочку в заполнение"
-
-#~ msgctxt "expand_upper_skins description"
-#~ msgid "Expand the top skin areas (areas with air above) so that they support infill above."
-#~ msgstr "Расширять области верхней оболочки (над ними будет воздух) так, что они поддерживают заполнение над ними."
-
-#~ msgctxt "expand_lower_skins label"
-#~ msgid "Expand Bottom Skins Into Infill"
-#~ msgstr "Расширять нижнюю оболочку в заполнение"
-
-#~ msgctxt "expand_lower_skins description"
-#~ msgid "Expand the bottom skin areas (areas with air below) so that they are anchored by the infill layers above and below."
-#~ msgstr "Расширять области нижней оболочки (под ними будет воздух) так, что они сцепляются с слоями заполнения сверху и снизу."
-
-#~ msgctxt "expand_skins_expand_distance description"
-#~ msgid "The distance the skins are expanded into the infill. The default distance is enough to bridge the gap between the infill lines and will stop holes appearing in the skin where it meets the wall when the infill density is low. A smaller distance will often be sufficient."
-#~ msgstr "Дистанция, на которую расширяется оболочка внутри заполнения. По умолчанию, дистанция достаточна для связывания промежутков между линиями заполнения и предотвращает появление отверстий в оболочке, где она встречается со стенкой когда плотность заполнения низкая. Меньшая дистанция чаще всего будет достаточной."
-
-#~ msgctxt "support_skip_some_zags label"
-#~ msgid "Skip Some ZigZags Connections"
-#~ msgstr "Пропускать несколько соединений при зигзаге."
-
-#~ msgctxt "support_skip_some_zags description"
-#~ msgid "Skip some ZigZags connections to make the support structure easier to break."
-#~ msgstr "Пропускать несколько соединений при зигзаге, чтобы облегчить последующее удаление структуры поддержек."
-
-#~ msgctxt "support_zag_skip_count label"
-#~ msgid "ZigZag Connection Skip Count"
-#~ msgstr "Количество пропускаемых соединений при зигзаге"
-
-#~ msgctxt "support_zag_skip_count description"
-#~ msgid "Skip one in every N connection lines to make the support structure easier to break."
-#~ msgstr "Пропускать одну в каждой N-ой линии соединений для облегчения последующего удаления структуры поддержек."
-
-#~ msgctxt "machine_show_variants label"
-#~ msgid "Show machine variants"
-#~ msgstr "Показать варианты принтера"
-
-#~ msgctxt "material_bed_temp_wait label"
-#~ msgid "Wait for build plate heatup"
-#~ msgstr "Ожидать пока прогреется стол"
-
-#~ msgctxt "material_print_temp_wait label"
-#~ msgid "Wait for nozzle heatup"
-#~ msgstr "Ожидать пока прогреется сопло"
-
-#~ msgctxt "material_print_temp_prepend label"
-#~ msgid "Include material temperatures"
-#~ msgstr "Добавлять температуру из материала"
-
-#~ msgctxt "material_bed_temp_prepend label"
-#~ msgid "Include build plate temperature"
-#~ msgstr "Добавлять температуру стола"
-
-#~ msgctxt "machine_width label"
-#~ msgid "Machine width"
-#~ msgstr "Ширина принтера"
-
-#~ msgctxt "machine_depth label"
-#~ msgid "Machine depth"
-#~ msgstr "Глубина принтера"
-
-#~ msgctxt "machine_shape label"
-#~ msgid "Build plate shape"
-#~ msgstr "Форма стола"
-
-#~ msgctxt "machine_height label"
-#~ msgid "Machine height"
-#~ msgstr "Высота принтера"
-
-#~ msgctxt "machine_heated_bed label"
-#~ msgid "Has heated build plate"
-#~ msgstr "Имеет подогреваемый стол"
-
-#~ msgctxt "machine_center_is_zero label"
-#~ msgid "Is center origin"
-#~ msgstr "Начало координат в центре"
-
-#~ msgctxt "machine_gcode_flavor option RepRap (Marlin/Sprinter)"
-#~ msgid "RepRap (Marlin/Sprinter)"
-#~ msgstr "RepRap (Marlin/Sprinter)"
-
-#~ msgctxt "machine_gcode_flavor option RepRap (Volumatric)"
-#~ msgid "RepRap (Volumetric)"
-#~ msgstr "RepRap (Volumetric)"
-
-#~ msgctxt "wall_thickness description"
-#~ msgid "The thickness of the outside walls in the horizontal direction. This value divided by the wall line width defines the number of walls."
-#~ msgstr "Толщина внешних стенок в горизонтальном направлении. Это значение, разделённое на ширину линии стенки, определяет количество линий стенки."
-
-#~ msgctxt "skin_overlap description"
-#~ msgid "The amount of overlap between the skin and the walls. A slight overlap allows the walls to connect firmly to the skin."
-#~ msgstr "Величина перекрытия между оболочкой и стенками. Небольшое перекрытие позволяет стенкам плотно соединиться с оболочкой."
-
-#~ msgctxt "support_interface_line_width description"
-#~ msgid "Width of a single support interface line."
-#~ msgstr "Ширина одной линии поддерживающей крыши."
-
-#~ msgctxt "sub_div_rad_mult label"
-#~ msgid "Cubic Subdivision Radius"
-#~ msgstr "Радиус динамического куба"
-
-#~ msgctxt "sub_div_rad_mult description"
-#~ msgid "A multiplier on the radius from the center of each cube to check for the boundary of the model, as to decide whether this cube should be subdivided. Larger values lead to more subdivisions, i.e. more small cubes."
-#~ msgstr "Коэффициент для радиуса от центра каждого куба для проверки границ модели, используется для принятия решения о разделении куба. Большие значения приводят к увеличению делений, т.е. к более мелким кубам."
-
-#~ msgctxt "expand_upper_skins label"
-#~ msgid "Expand Upper Skins"
-#~ msgstr "Расширять верхние оболочки"
-
-#~ msgctxt "expand_upper_skins description"
-#~ msgid "Expand upper skin areas (areas with air above) so that they support infill above."
-#~ msgstr "Расширять области верхней оболочки (над ними будет воздух) так, что они поддерживают заполнение над ними."
-
-#~ msgctxt "expand_lower_skins label"
-#~ msgid "Expand Lower Skins"
-#~ msgstr "Расширять нижние оболочки"
-
-#~ msgctxt "expand_lower_skins description"
-#~ msgid "Expand lower skin areas (areas with air below) so that they are anchored by the infill layers above and below."
-#~ msgstr "Расширять области нижней оболочки (под ними будет воздух) так, что они сцепляются с слоями заполнения сверху и снизу."
-
-#~ msgctxt "speed_support_interface description"
-#~ msgid "The speed at which the roofs and bottoms of support are printed. Printing the them at lower speeds can improve overhang quality."
-#~ msgstr "Скорость, на которой происходит печать верха и низа поддержек. Печать верха поддержек на пониженных скоростях может улучшить качество печати нависающих краёв модели."
-
-#~ msgctxt "acceleration_support_interface description"
-#~ msgid "The acceleration with which the roofs and bottoms of support are printed. Printing them at lower accelerations can improve overhang quality."
-#~ msgstr "Ускорение, с которым печатаются верх и низ поддержек. Их печать с пониженными ускорениями может улучшить качество печати нависающих частей."
-
-#~ msgctxt "jerk_support_interface description"
-#~ msgid "The maximum instantaneous velocity change with which the roofs and bottoms of support are printed."
-#~ msgstr "Изменение максимальной мгновенной скорости, с которой печатается связующие слои поддержек."
-
-#~ msgctxt "support_enable label"
-#~ msgid "Enable Support"
-#~ msgstr "Разрешить поддержки"
-
-#~ msgctxt "support_enable description"
-#~ msgid "Enable support structures. These structures support parts of the model with severe overhangs."
-#~ msgstr "Разрешить печать поддержек. Такие структуры поддерживают части моделей со значительными навесаниями."
-
-#~ msgctxt "support_interface_extruder_nr description"
-#~ msgid "The extruder train to use for printing the roofs and bottoms of the support. This is used in multi-extrusion."
-#~ msgstr "Этот экструдер используется для печати верха и низа поддержек. Используется при наличии нескольких экструдеров."
-
-#~ msgctxt "support_bottom_stair_step_height description"
-#~ msgid "The height of the steps of the stair-like bottom of support resting on the model. A low value makes the support harder to remove, but too high values can lead to unstable support structures."
-#~ msgstr "Высота шагов лестнично-подобного низа поддержек, лежащих на модели. Малое значение усложняет последующее удаление поддержек, но слишком большое значение может сделать структуру поддержек нестабильной."
-
-#~ msgctxt "support_bottom_height label"
-#~ msgid "Support Bottom Thickness"
-#~ msgstr "Толщина низа поддержек"
-
-#~ msgctxt "support_bottom_height description"
-#~ msgid "The thickness of the support bottoms. This controls the number of dense layers are printed on top of places of a model on which support rests."
-#~ msgstr "Толщина низа поддержек. Управляет количеством плотных слоёв, которые будут напечатаны на верхних частях модели, где располагаются поддержки."
-
-#~ msgctxt "support_interface_skip_height description"
-#~ msgid "When checking where there's model above the support, take steps of the given height. Lower values will slice slower, while higher values may cause normal support to be printed in some places where there should have been support interface."
-#~ msgstr "Если выбрано, то поддержки печатаются с учётом указанной высоты шага. Меньшие значения нарезаются дольше, в то время как большие значения могут привести к печати обычных поддержек в таких местах, где должен быть связующий слой."
-
-#~ msgctxt "support_interface_density description"
-#~ msgid "Adjusts the density of the roofs and bottoms of the support structure. A higher value results in better overhangs, but the supports are harder to remove."
-#~ msgstr "Настройте плотность верха и низа структуры поддержек. Большее значение приведёт к улучшению нависаний, но такие поддержки будет труднее удалять."
-
-#~ msgctxt "support_interface_line_distance label"
-#~ msgid "Support Interface Line Distance"
-#~ msgstr "Дистанция между линиями связующего слоя"
-
-#~ msgctxt "support_interface_line_distance description"
-#~ msgid "Distance between the printed support interface lines. This setting is calculated by the Support Interface Density, but can be adjusted separately."
-#~ msgstr "Расстояние между линиями связующего слоя поддержки. Этот параметр вычисляется из \"Плотности связующего слоя\", но также может быть указан самостоятельно."
-
-#~ msgctxt "magic_spiralize description"
-#~ msgid "Spiralize smooths out the Z move of the outer edge. This will create a steady Z increase over the whole print. This feature turns a solid model into a single walled print with a solid bottom. This feature used to be called Joris in older versions."
-#~ msgstr "Спирально сглаживать движение по оси Z, печатая внешний контур. Приводит к постоянному увеличению Z координаты во время печати. Этот параметр превращает сплошной объект в одностенную модель с твёрдым дном. Раньше этот параметр назывался Joris."
-
-#~ msgctxt "material_print_temperature description"
-#~ msgid "The temperature used for printing. Set at 0 to pre-heat the printer manually."
-#~ msgstr "Температура при печати. Установите 0 для предварительного разогрева вручную."
-
-#~ msgctxt "material_bed_temperature description"
-#~ msgid "The temperature used for the heated build plate. Set at 0 to pre-heat the printer manually."
-#~ msgstr "Температура стола при печати. Установите 0 для предварительного разогрева вручную."
-
-#~ msgctxt "support_z_distance description"
-#~ msgid "Distance from the top/bottom of the support structure to the print. This gap provides clearance to remove the supports after the model is printed. This value is rounded down to a multiple of the layer height."
-#~ msgstr "Расстояние между верхом/низом структуры поддержек и печатаемой моделью. Этот зазор упрощает последующее удаление поддержек. Это значение округляется вниз и кратно высоте слоя."
-
-#~ msgctxt "machine_extruder_count label"
-#~ msgid "Number extruders"
-#~ msgstr "Количество экструдеров"
-
-#~ msgctxt "machine_heat_zone_length description"
-#~ msgid "The distance from the tip of the nozzle in which heat from the nozzle is transfered to the filament."
-#~ msgstr "Расстояние от кончика сопла, на котором тепло передаётся материалу."
-
-#~ msgctxt "z_seam_type description"
-#~ msgid "Starting point of each path in a layer. When paths in consecutive layers start at the same point a vertical seam may show on the print. When aligning these at the back, the seam is easiest to remove. When placed randomly the inaccuracies at the paths' start will be less noticeable. When taking the shortest path the print will be quicker."
-#~ msgstr "Начальная точка для каждого пути в слое. Когда пути в последовательных слоях начинаются в одной и той же точке, то на модели может возникать вертикальный шов. Проще всего удалить шов, выравнивая начало путей позади. Менее заметным шов можно сделать, случайно устанавливая начало путей. Если выбрать самый короткий путь, то печать будет быстрее."
-
-#~ msgctxt "z_seam_type option back"
-#~ msgid "Back"
-#~ msgstr "Позади"
-
-#~ msgctxt "retraction_hop_enabled label"
-#~ msgid "Z Hop when Retracted"
-#~ msgstr "Поднятие оси Z при откате"
-
-#~ msgctxt "speed_travel_layer_0 description"
-#~ msgid "The speed of travel moves in the initial layer. A lower value is advised to prevent pulling previously printed parts away from the build plate."
-#~ msgstr "Скорость перемещений на первом слое. Пониженное значение помогает избежать сдвига уже напечатанных частей со стола."
-
-#~ msgctxt "retraction_combing description"
-#~ msgid "Combing keeps the nozzle within already printed areas when traveling. This results in slightly longer travel moves but reduces the need for retractions. If combing is off, the material will retract and the nozzle moves in a straight line to the next point. It is also possible to avoid combing over top/bottom skin areas by combing within the infill only. It is also possible to avoid combing over top/bottom skin areas by combing within the infill only."
-#~ msgstr "Комбинг удерживает сопло при перемещении внутри уже напечатанных зон. Это приводит к небольшому увеличению пути, но уменьшает необходимость в откатах. При отключенном комбинге выполняется откат и сопло передвигается в следующую точку по прямой. Также есть возможность не применять комбинг над областями поверхностей крышки/дна, разрешив комбинг только над заполнением."
-
-#~ msgctxt "travel_avoid_other_parts label"
-#~ msgid "Avoid Printed Parts when Traveling"
-#~ msgstr "Избегать напечатанное"
-
-#~ msgctxt "cool_fan_full_at_height description"
-#~ msgid "The height at which the fans spin on regular fan speed. At the layers below the fan speed gradually increases from zero to regular fan speed."
-#~ msgstr "Высота, на которой вентилятор должен вращаться с обыкновенной скорость. На более низких слоях вентилятор будет постепенно разгоняться с нуля до обычной скорости."
-
-#~ msgctxt "cool_min_layer_time description"
-#~ msgid "The minimum time spent in a layer. This forces the printer to slow down, to at least spend the time set here in one layer. This allows the printed material to cool down properly before printing the next layer."
-#~ msgstr "Минимальное время, затрачиваемое на печать слоя. Эта величина заставляет принтер замедлиться, чтобы уложиться в указанное время при печати слоя. Это позволяет материалу остыть до нужной температуры перед печатью следующего слоя."
-
-#~ msgctxt "prime_tower_wipe_enabled label"
-#~ msgid "Wipe Nozzle on Prime Tower"
-#~ msgstr "Вытирать сопло о черновую башню"
-
-#~ msgctxt "multiple_mesh_overlap label"
-#~ msgid "Dual Extrusion Overlap"
-#~ msgstr "Перекрытие двойной экструзии"
-
-#~ msgctxt "multiple_mesh_overlap description"
-#~ msgid "Make the models printed with different extruder trains overlap a bit. This makes the different materials bond together better."
-#~ msgstr "Приводит к небольшому перекрытию моделей, напечатанных разными экструдерами. Это приводит к лучшей связи двух материалов друг с другом."
-
-#~ msgctxt "meshfix_union_all description"
-#~ msgid "Ignore the internal geometry arising from overlapping volumes and print the volumes as one. This may cause internal cavities to disappear."
-#~ msgstr "Игнорирование внутренней геометрии, возникшей при объединении объёмов и печать объёмов как единого целого. Это может привести к исчезновению внутренних поверхностей."
-
-#~ msgctxt "carve_multiple_volumes description"
-#~ msgid "Remove areas where multiple objecs are overlapping with each other. This is may be used if merged dual material objects overlap with each other."
-#~ msgstr "Удаляет области где несколько объектов перекрываются друг с другом. Можно использовать при пересечении объединённых мультиматериальных объектов."
-
-#~ msgctxt "remove_overlapping_walls_enabled label"
-#~ msgid "Remove Overlapping Wall Parts"
-#~ msgstr "Удаление перекрывающихся частей стены"
-
-#~ msgctxt "remove_overlapping_walls_enabled description"
-#~ msgid "Remove parts of a wall which share an overlap which would result in overextrusion in some places. These overlaps occur in thin parts and sharp corners in models."
-#~ msgstr "Удаляет части стены, которые перекрываются. что приводит к появлению излишков материала в некоторых местах. Такие перекрытия образуются в тонких частях и острых углах моделей."
-
-#~ msgctxt "remove_overlapping_walls_0_enabled label"
-#~ msgid "Remove Overlapping Outer Wall Parts"
-#~ msgstr "Удаление перекрывающихся частей внешних стенок"
-
-#~ msgctxt "remove_overlapping_walls_0_enabled description"
-#~ msgid "Remove parts of an outer wall which share an overlap which would result in overextrusion in some places. These overlaps occur in thin pieces in a model and sharp corners."
-#~ msgstr "Удаляет части внешней стены, которые перекрываются, что приводит к появлению излишков материала в некоторых местах. Такие перекрытия образуются в тонких частях и острых углах моделей."
-
-#~ msgctxt "remove_overlapping_walls_x_enabled label"
-#~ msgid "Remove Overlapping Inner Wall Parts"
-#~ msgstr "Удаление перекрывающихся частей внутренних стенок"
-
-#~ msgctxt "remove_overlapping_walls_x_enabled description"
-#~ msgid "Remove parts of an inner wall that would otherwise overlap and cause over-extrusion. These overlaps occur in thin pieces in a model and sharp corners."
-#~ msgstr "Удаляет части внутренних стенок, которые в противном случае будут перекрываться и приводить к появлению излишков материала. Такие перекрытия образуются в тонких частях и острых углах моделей."
-
-#~ msgctxt "fill_perimeter_gaps description"
-#~ msgid "Fills the gaps between walls when overlapping inner wall parts are removed."
-#~ msgstr "Заполняет зазоры между стенами после того, как перекрывающиеся части внутренних стенок были удалены."
-
-#~ msgctxt "infill_line_distance label"
-#~ msgid "Line Distance"
-#~ msgstr "Дистанция заполнения"
-
-#~ msgctxt "retraction_combing label"
-#~ msgid "Enable Combing"
-#~ msgstr "Разрешить комбинг"
-
-#~ msgctxt "support_type label"
-#~ msgid "Placement"
-#~ msgstr "Размещение"
-
-#~ msgctxt "support_xy_distance label"
-#~ msgid "X/Y Distance"
-#~ msgstr "Дистанция X/Y"
-
-#~ msgctxt "support_z_distance label"
-#~ msgid "Z Distance"
-#~ msgstr "Z дистанция"
-
-#~ msgctxt "support_top_distance label"
-#~ msgid "Top Distance"
-#~ msgstr "Дистанция сверху"
-
-#~ msgctxt "support_join_distance label"
-#~ msgid "Join Distance"
-#~ msgstr "Дистанция объединения"
-
-#~ msgctxt "support_area_smoothing label"
-#~ msgid "Area Smoothing"
-#~ msgstr "Сглаживание зон"
-
-#~ msgctxt "support_area_smoothing description"
-#~ msgid "Maximum distance in the X/Y directions of a line segment which is to be smoothed out. Ragged lines are introduced by the join distance and support bridge, which cause the machine to resonate. Smoothing the support areas won't cause them to break with the constraints, except it might change the overhang."
-#~ msgstr "Максимальное расстояние по осям X/Y в сегменте линии, которая подлежит сглаживанию. Неровные линии появляются при дистанции объединения и поддержке в виде моста, что заставляет принтер резонировать. Сглаживание зон поддержек не приводит к нарушению ограничений, кроме возможных изменений в навесаниях."
-
-#~ msgctxt "support_roof_height description"
-#~ msgid "The thickness of the support roofs."
-#~ msgstr "Толщина поддерживающей крыши."
-
-#~ msgctxt "support_conical_angle label"
-#~ msgid "Cone Angle"
-#~ msgstr "Угол конуса"
-
-#~ msgctxt "support_conical_min_width label"
-#~ msgid "Cone Minimal Width"
-#~ msgstr "Минимальная ширина конуса"
-
-#~ msgctxt "adhesion_type label"
-#~ msgid "Type"
-#~ msgstr "Тип"
-
-#~ msgctxt "raft_surface_speed label"
-#~ msgid "Raft Surface Print Speed"
-#~ msgstr "Скорость печати поверхности подложки"
-
-#~ msgctxt "raft_interface_speed label"
-#~ msgid "Raft Interface Print Speed"
-#~ msgstr "Скорость печати связи подложки"
-
-#~ msgctxt "raft_interface_speed description"
-#~ msgid "The speed at which the interface raft layer is printed. This should be printed quite slowly, as the volume of material coming out of the nozzle is quite high."
-#~ msgstr "Скорость, на которой печатается связующий слой подложки. Она должна быть достаточно низкой, так как объём материала, выходящего из сопла, достаточно большой."
-
-#~ msgctxt "raft_surface_fan_speed label"
-#~ msgid "Raft Surface Fan Speed"
-#~ msgstr "Скорость вентилятора для поверхности подложки"
-
-#~ msgctxt "raft_surface_fan_speed description"
-#~ msgid "The fan speed for the surface raft layers."
-#~ msgstr "Скорость вращения вентилятора при печати поверхности слоёв подложки."
-
-#~ msgctxt "raft_interface_fan_speed label"
-#~ msgid "Raft Interface Fan Speed"
-#~ msgstr "Скорость вентилятора для связующего слоя"
-
-#~ msgctxt "magic_mesh_surface_mode description"
-#~ msgid "Print the surface instead of the volume. No infill, no top/bottom skin, just a single wall of which the middle coincides with the surface of the mesh. It's also possible to do both: print the insides of a closed volume as normal, but print all polygons not part of a closed volume as surface."
-#~ msgstr "Печатать только поверхность. Никакого заполнения, никаких верхних нижних поверхностей, просто одна стенка, которая совпадает с поверхностью объекта. Позволяет делать и печать внутренностей закрытого объёма в виде нормалей, и печать всех полигонов, не входящих в закрытый объём, в виде поверхностей."
diff --git a/resources/i18n/tr_TR/cura.po b/resources/i18n/tr_TR/cura.po
index 440963e04c..9812f04b47 100644
--- a/resources/i18n/tr_TR/cura.po
+++ b/resources/i18n/tr_TR/cura.po
@@ -4,9 +4,9 @@
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: Cura 5.1\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: plugins@ultimaker.com\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-06-21 12:50+0200\n"
+"Project-Id-Version: Cura 5.2\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2022-09-27 14:50+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -16,10483 +16,7026 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Machines/Models/DiscoveredPrintersModel.py:83
-msgctxt "@label"
-msgid "Unknown"
-msgstr "Bilinmiyor"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UI/PrintInformation.py:87
+msgctxt "@tooltip"
+msgid "Outer Wall"
+msgstr "Dış Duvar"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Machines/Models/DiscoveredPrintersModel.py:113
-msgctxt "@label"
-msgid "The printer(s) below cannot be connected because they are part of a group"
-msgstr "Aşağıdaki yazıcı(lar) bir grubun parçası olmadıkları için bağlanamıyor"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UI/PrintInformation.py:88
+msgctxt "@tooltip"
+msgid "Inner Walls"
+msgstr "İç Duvarlar"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UI/PrintInformation.py:89
+msgctxt "@tooltip"
+msgid "Skin"
+msgstr "Yüzey Alanı"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UI/PrintInformation.py:90
+msgctxt "@tooltip"
+msgid "Infill"
+msgstr "Dolgu"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UI/PrintInformation.py:91
+msgctxt "@tooltip"
+msgid "Support Infill"
+msgstr "Destek Dolgusu"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UI/PrintInformation.py:92
+msgctxt "@tooltip"
+msgid "Support Interface"
+msgstr "Destek Arayüzü"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UI/PrintInformation.py:93
+msgctxt "@tooltip"
+msgid "Support"
+msgstr "Destek"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UI/PrintInformation.py:94
+msgctxt "@tooltip"
+msgid "Skirt"
+msgstr "Etek"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UI/PrintInformation.py:95
+msgctxt "@tooltip"
+msgid "Prime Tower"
+msgstr "Astarlama Direği"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UI/PrintInformation.py:96
+msgctxt "@tooltip"
+msgid "Travel"
+msgstr "Hareket"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UI/PrintInformation.py:97
+msgctxt "@tooltip"
+msgid "Retractions"
+msgstr "Geri Çekmeler"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UI/PrintInformation.py:98
+msgctxt "@tooltip"
+msgid "Other"
+msgstr "Diğer"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Machines/Models/DiscoveredPrintersModel.py:115
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UI/TextManager.py:37
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UI/TextManager.py:63
+msgctxt "@text:window"
+msgid "The release notes could not be opened."
+msgstr "Sürüm notları açılamadı."
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UI/ObjectsModel.py:69
+#, python-brace-format
msgctxt "@label"
-msgid "Available networked printers"
-msgstr "Mevcut ağ yazıcıları"
+msgid "Group #{group_nr}"
+msgstr "Grup #{group_nr}"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Machines/Models/ExtrudersModel.py:219
-msgctxt "@menuitem"
-msgid "Not overridden"
-msgstr "Geçersiz kılınmadı"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UI/WelcomePagesModel.py:57
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UI/WelcomePagesModel.py:277
+msgctxt "@action:button"
+msgid "Next"
+msgstr "Sonraki"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UI/WelcomePagesModel.py:286
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UI/WhatsNewPagesModel.py:68
+msgctxt "@action:button"
+msgid "Skip"
+msgstr "Atla"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UI/WelcomePagesModel.py:290
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UI/AddPrinterPagesModel.py:26
+msgctxt "@action:button"
+msgid "Finish"
+msgstr "Bitir"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UI/AddPrinterPagesModel.py:17
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:61
+msgctxt "@action:button"
+msgid "Add"
+msgstr "Ekle"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Machines/Models/GlobalStacksModel.py:138
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrinterSelector/MachineSelectorList.qml:24
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UI/AddPrinterPagesModel.py:33
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:323
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/PrintWindow.qml:43
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:27
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/MoreInfoWindow.qml:147
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:509
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/RenameDialog.qml:74
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/OpenFilesIncludingProjectsDialog.qml:59
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:293
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ColorDialog.qml:139
+msgctxt "@action:button"
+msgid "Cancel"
+msgstr "İptal Et"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UI/WhatsNewPagesModel.py:76
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.qml:444
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/SettingPickDialog.qml:135
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:175
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:188
+msgctxt "@action:button"
+msgid "Close"
+msgstr "Kapat"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/ContainerManager.py:207
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:140
+msgctxt "@title:window"
+msgid "File Already Exists"
+msgstr "Dosya Zaten Mevcut"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/ContainerManager.py:208
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:141
+#, python-brace-format
+msgctxt "@label Don't translate the XML tag <filename>!"
+msgid ""
+"The file <filename>{0}</filename> already exists. Are you sure you want to "
+"overwrite it?"
+msgstr "Dosya <filename>{0}</filename> zaten mevcut. Üstüne yazmak istediğinizden emin misiniz?"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/ContainerManager.py:459
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/ContainerManager.py:462
+msgctxt "@info:status"
+msgid "Invalid file URL:"
+msgstr "Geçersiz dosya URL’si:"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/cura_empty_instance_containers.py:36
+msgctxt "@info:not supported profile"
+msgid "Not supported"
+msgstr "Desteklenmiyor"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/cura_empty_instance_containers.py:55
+msgctxt "@info:No intent profile selected"
+msgid "Default"
+msgstr "Default"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/MachineManager.py:745
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/ThreeMFWorkspaceReader.py:219
msgctxt "@label"
-msgid "Connected printers"
-msgstr "Bağlı yazıcılar"
+msgid "Nozzle"
+msgstr "Nozül"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/MachineManager.py:889
+msgctxt "@info:message Followed by a list of settings."
+msgid ""
+"Settings have been changed to match the current availability of extruders:"
+msgstr "Ayarlar, ekstrüderlerin mevcut kullanılabilirliğine uyacak şekilde değiştirildi:"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/MachineManager.py:890
+msgctxt "@info:title"
+msgid "Settings updated"
+msgstr "Ayarlar güncellendi"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/MachineManager.py:1512
+msgctxt "@info:title"
+msgid "Extruder(s) Disabled"
+msgstr "Ekstrüder(ler) Devre Dışı Bırakıldı"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:153
+#, python-brace-format
+msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename> or <message>!"
+msgid ""
+"Failed to export profile to <filename>{0}</filename>: <message>{1}</message>"
+msgstr "Profilin <filename>{0}</filename> dosyasına aktarımı başarısız oldu: <message>{1}</message>"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:156
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:166
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/CuraApplication.py:1829
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:153
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:173
+msgctxt "@info:title"
+msgid "Error"
+msgstr "Hata"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:163
+#, python-brace-format
+msgctxt "@info:status Don't translate the XML tag <filename>!"
+msgid ""
+"Failed to export profile to <filename>{0}</filename>: Writer plugin reported "
+"failure."
+msgstr "Profilin <filename>{0}</filename> dosyasına aktarımı başarısız oldu: Yazıcı eklentisinde rapor edilen hata."
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:171
+#, python-brace-format
+msgctxt "@info:status Don't translate the XML tag <filename>!"
+msgid "Exported profile to <filename>{0}</filename>"
+msgstr "Profil <filename>{0}</filename> dosyasına aktarıldı"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:173
+msgctxt "@info:title"
+msgid "Export succeeded"
+msgstr "Dışa aktarma başarılı"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:205
+#, python-brace-format
+msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename>!"
+msgid "Failed to import profile from <filename>{0}</filename>: {1}"
+msgstr "<filename>{0}</filename> dosyasından profil içe aktarımı başarısız oldu: {1}"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Machines/Models/GlobalStacksModel.py:138
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrinterSelector/MachineSelectorList.qml:24
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:209
+#, python-brace-format
+msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename>!"
+msgid ""
+"Can't import profile from <filename>{0}</filename> before a printer is added."
+msgstr "Yazıcı eklenmeden önce profil, <filename>{0}</filename> dosyasından içe aktarılamaz."
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:224
+#, python-brace-format
+msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename>!"
+msgid "No custom profile to import in file <filename>{0}</filename>"
+msgstr "<filename>{0}</filename> dosyasında içe aktarılabilecek özel profil yok"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:228
+#, python-brace-format
+msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename>!"
+msgid "Failed to import profile from <filename>{0}</filename>:"
+msgstr "<filename>{0}</filename> dosyasından profil içe aktarımı başarısız oldu:"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:252
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:262
+#, python-brace-format
+msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename>!"
+msgid ""
+"This profile <filename>{0}</filename> contains incorrect data, could not "
+"import it."
+msgstr "Bu <filename>{0}</filename> profili yanlış veri içeriyor, içeri aktarılamadı."
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:355
+#, python-brace-format
+msgctxt "@info:status Don't translate the XML tag <filename>!"
+msgid "Failed to import profile from <filename>{0}</filename>:"
+msgstr "<filename>{0}</filename> dosyasından profil içe aktarımı başarısız oldu:"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:359
+#, python-brace-format
+msgctxt "@info:status"
+msgid "Successfully imported profile {0}."
+msgstr "{0} profili başarıyla içe aktarıldı."
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:366
+#, python-brace-format
+msgctxt "@info:status"
+msgid "File {0} does not contain any valid profile."
+msgstr "Dosya {0} geçerli bir profil içermemekte."
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:369
+#, python-brace-format
+msgctxt "@info:status"
+msgid "Profile {0} has an unknown file type or is corrupted."
+msgstr "Profil {0} öğesinde bilinmeyen bir dosya türü var veya profil bozuk."
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:443
msgctxt "@label"
-msgid "Preset printers"
-msgstr "Önayarlı yazıcılar"
+msgid "Custom profile"
+msgstr "Özel profil"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:459
+msgctxt "@info:status"
+msgid "Profile is missing a quality type."
+msgstr "Profilde eksik bir kalite tipi var."
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:463
+msgctxt "@info:status"
+msgid "There is no active printer yet."
+msgstr "Henüz etkin bir yazıcı yok."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Machines/Models/GlobalStacksModel.py:143
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:469
+msgctxt "@info:status"
+msgid "Unable to add the profile."
+msgstr "Profil eklenemiyor."
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:483
#, python-brace-format
-msgctxt "@label {0} is the name of a printer that's about to be deleted."
-msgid "Are you sure you wish to remove {0}? This cannot be undone!"
-msgstr "{0} yazıcısını kaldırmak istediğinizden emin misiniz? Bu işlem geri alınamaz!"
+msgctxt "@info:status"
+msgid ""
+"Quality type '{0}' is not compatible with the current active machine "
+"definition '{1}'."
+msgstr "'{0}' kalite tipi, mevcut aktif makine tanımı '{1}' ile uyumlu değil."
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:488
+#, python-brace-format
+msgctxt "@info:status"
+msgid ""
+"Warning: The profile is not visible because its quality type '{0}' is not "
+"available for the current configuration. Switch to a material/nozzle "
+"combination that can use this quality type."
+msgstr "Uyarı: Profilin '{0}' kalite tipi, mevcut yapılandırma için kullanılabilir olmadığından profil görünür değil. Bu kalite tipini kullanabilen malzeme/nozül"
+" kombinasyonuna geçiş yapın."
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/MultiplyObjectsJob.py:30
+msgctxt "@info:status"
+msgid "Multiplying and placing objects"
+msgstr "Nesneler çoğaltılıyor ve yerleştiriliyor"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Machines/Models/IntentCategoryModel.py:42
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Machines/Models/IntentSelectionModel.py:61
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Machines/Models/IntentTranslations.py:11
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Machines/Models/QualityManagementModel.py:338
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/MultiplyObjectsJob.py:32
+msgctxt "@info:title"
+msgid "Placing Objects"
+msgstr "Nesneler Yerleştiriliyor"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/MultiplyObjectsJob.py:99
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Arranging/ArrangeObjectsJob.py:42
+msgctxt "@info:status"
+msgid "Unable to find a location within the build volume for all objects"
+msgstr "Yapılan hacim içinde tüm nesneler için konum bulunamadı"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/MultiplyObjectsJob.py:100
+msgctxt "@info:title"
+msgid "Placing Object"
+msgstr "Nesne Yerleştiriliyor"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/CuraApplication.py:540
+msgctxt "@info:progress"
+msgid "Loading machines..."
+msgstr "Makineler yükleniyor..."
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/CuraApplication.py:547
+msgctxt "@info:progress"
+msgid "Setting up preferences..."
+msgstr "Tercihler ayarlanıyor..."
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/CuraApplication.py:692
+msgctxt "@info:progress"
+msgid "Initializing Active Machine..."
+msgstr "Etkin Makine Başlatılıyor..."
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/CuraApplication.py:838
+msgctxt "@info:progress"
+msgid "Initializing machine manager..."
+msgstr "Makine yöneticisi başlatılıyor..."
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/CuraApplication.py:852
+msgctxt "@info:progress"
+msgid "Initializing build volume..."
+msgstr "Yapı hacmi başlatılıyor..."
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/CuraApplication.py:920
+msgctxt "@info:progress"
+msgid "Setting up scene..."
+msgstr "Görünüm ayarlanıyor..."
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/CuraApplication.py:956
+msgctxt "@info:progress"
+msgid "Loading interface..."
+msgstr "Arayüz yükleniyor..."
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/CuraApplication.py:961
+msgctxt "@info:progress"
+msgid "Initializing engine..."
+msgstr "Motor başlatılıyor..."
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/CuraApplication.py:1289
+#, python-format
+msgctxt ""
+"@info 'width', 'depth' and 'height' are variable names that must NOT be "
+"translated; just translate the format of ##x##x## mm."
+msgid "%(width).1f x %(depth).1f x %(height).1f mm"
+msgstr "%(width).1f x %(depth).1f x %(height).1f mm"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/CuraApplication.py:1815
+#, python-brace-format
+msgctxt "@info:status"
+msgid "Only one G-code file can be loaded at a time. Skipped importing {0}"
+msgstr "Aynı anda yalnızca bir G-code dosyası yüklenebilir. {0} içe aktarma atlandı"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/CuraApplication.py:1817
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/OAuth2/AuthorizationService.py:217
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:189
+msgctxt "@info:title"
+msgid "Warning"
+msgstr "Uyarı"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/CuraApplication.py:1827
+#, python-brace-format
+msgctxt "@info:status"
+msgid "Can't open any other file if G-code is loading. Skipped importing {0}"
+msgstr "G-code yüklenirken başka bir dosya açılamaz. {0} içe aktarma atlandı"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/OAuth2/AuthorizationHelpers.py:89
+msgctxt "@message"
+msgid "Could not read response."
+msgstr "Yanıt okunamadı."
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/OAuth2/AuthorizationRequestHandler.py:75
+msgctxt "@message"
+msgid "The provided state is not correct."
+msgstr "Sağlanan durum doğru değil."
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/OAuth2/AuthorizationRequestHandler.py:80
+msgctxt "@message"
+msgid "Timeout when authenticating with the account server."
+msgstr "Hesap sunucusuyla kimlik doğrulaması yapılırken zaman aşımı oluştu."
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/OAuth2/AuthorizationRequestHandler.py:97
+msgctxt "@message"
+msgid "Please give the required permissions when authorizing this application."
+msgstr "Lütfen bu başvuruya yetki verirken gerekli izinleri verin."
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/OAuth2/AuthorizationRequestHandler.py:104
+msgctxt "@message"
+msgid "Something unexpected happened when trying to log in, please try again."
+msgstr "Oturum açmaya çalışırken beklenmeyen bir sorun oluştu, lütfen tekrar deneyin."
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/OAuth2/AuthorizationService.py:216
+msgctxt "@info"
+msgid ""
+"Unable to start a new sign in process. Check if another sign in attempt is "
+"still active."
+msgstr "Yeni bir oturum açma işlemi başlatılamıyor. Başka bir aktif oturum açma girişimi olup olmadığını kontrol edin."
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/OAuth2/AuthorizationService.py:277
+msgctxt "@info"
+msgid "Unable to reach the Ultimaker account server."
+msgstr "Ultimaker hesabı sunucusuna ulaşılamadı."
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/OAuth2/AuthorizationService.py:278
+msgctxt "@info:title"
+msgid "Log-in failed"
+msgstr "Giriş başarısız"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Arranging/ArrangeObjectsJob.py:25
+msgctxt "@info:status"
+msgid "Finding new location for objects"
+msgstr "Nesneler için yeni konum bulunuyor"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Arranging/ArrangeObjectsJob.py:29
+msgctxt "@info:title"
+msgid "Finding Location"
+msgstr "Konumu Buluyor"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Arranging/ArrangeObjectsJob.py:43
+msgctxt "@info:title"
+msgid "Can't Find Location"
+msgstr "Konum Bulunamıyor"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/ExtrudersModel.py:219
+msgctxt "@menuitem"
+msgid "Not overridden"
+msgstr "Geçersiz kılınmadı"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/IntentTranslations.py:11
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/IntentCategoryModel.py:42
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/QualityManagementModel.py:338
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/IntentSelectionModel.py:61
msgctxt "@label"
msgid "Default"
msgstr "Default"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Machines/Models/IntentCategoryModel.py:45
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Machines/Models/IntentSelectionModel.py:65
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Machines/Models/IntentTranslations.py:14
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/IntentTranslations.py:14
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/IntentCategoryModel.py:45
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/IntentSelectionModel.py:65
msgctxt "@label"
msgid "Visual"
msgstr "Görsel"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Machines/Models/IntentCategoryModel.py:46
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Machines/Models/IntentSelectionModel.py:66
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Machines/Models/IntentTranslations.py:15
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/IntentTranslations.py:15
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/IntentCategoryModel.py:46
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/IntentSelectionModel.py:66
msgctxt "@text"
-msgid "The visual profile is designed to print visual prototypes and models with the intent of high visual and surface quality."
+msgid ""
+"The visual profile is designed to print visual prototypes and models with "
+"the intent of high visual and surface quality."
msgstr "Görsel profili, yüksek görsel ve yüzey kalitesi oluşturmak amacıyla, görsel prototipler ve modeller basılması için tasarlanmıştır."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Machines/Models/IntentCategoryModel.py:49
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Machines/Models/IntentSelectionModel.py:70
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Machines/Models/IntentTranslations.py:18
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/IntentTranslations.py:18
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/IntentCategoryModel.py:49
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/IntentSelectionModel.py:70
msgctxt "@label"
msgid "Engineering"
msgstr "Engineering"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Machines/Models/IntentCategoryModel.py:50
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Machines/Models/IntentSelectionModel.py:71
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Machines/Models/IntentTranslations.py:19
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/IntentTranslations.py:19
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/IntentCategoryModel.py:50
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/IntentSelectionModel.py:71
msgctxt "@text"
-msgid "The engineering profile is designed to print functional prototypes and end-use parts with the intent of better accuracy and for closer tolerances."
+msgid ""
+"The engineering profile is designed to print functional prototypes and end-"
+"use parts with the intent of better accuracy and for closer tolerances."
msgstr "Mühendislik profili, daha yüksek doğruluk ve daha yakın toleranslar sağlamak amacıyla, işlevsel prototipler ve son kullanım parçaları basılması için tasarlanmıştır."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Machines/Models/IntentCategoryModel.py:53
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Machines/Models/IntentSelectionModel.py:75
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Machines/Models/IntentTranslations.py:22
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/IntentTranslations.py:22
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/IntentCategoryModel.py:53
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/IntentSelectionModel.py:75
msgctxt "@label"
msgid "Draft"
msgstr "Taslak"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Machines/Models/IntentCategoryModel.py:54
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Machines/Models/IntentSelectionModel.py:76
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Machines/Models/IntentTranslations.py:23
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/IntentTranslations.py:23
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/IntentCategoryModel.py:54
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/IntentSelectionModel.py:76
msgctxt "@text"
-msgid "The draft profile is designed to print initial prototypes and concept validation with the intent of significant print time reduction."
+msgid ""
+"The draft profile is designed to print initial prototypes and concept "
+"validation with the intent of significant print time reduction."
msgstr "Taslak profili, baskı süresinin önemli ölçüde kısaltılması amacıyla, birincil prototipler basılması ve konsept doğrulaması yapılması için tasarlanmıştır."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Machines/Models/MaterialManagementModel.py:232
-msgctxt "@label"
-msgid "Custom Material"
-msgstr "Özel Malzeme"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Machines/Models/MaterialManagementModel.py:233
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/ConfigurationMenu.qml:340
-msgctxt "@label"
-msgid "Custom"
-msgstr "Özel"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/QualitySettingsModel.py:182
+msgctxt "@info:status"
+msgid "Calculated"
+msgstr "Hesaplanmış"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Machines/Models/QualityManagementModel.py:391
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/QualityManagementModel.py:391
msgctxt "@label"
msgid "Custom profiles"
msgstr "Özel profiller"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Machines/Models/QualityManagementModel.py:426
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/QualityManagementModel.py:426
#, python-brace-format
msgctxt "@item:inlistbox"
msgid "All Supported Types ({0})"
msgstr "Tüm desteklenen türler ({0})"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Machines/Models/QualityManagementModel.py:427
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/QualityManagementModel.py:427
msgctxt "@item:inlistbox"
msgid "All Files (*)"
msgstr "Tüm Dosyalar (*)"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Machines/Models/QualitySettingsModel.py:182
-msgctxt "@info:status"
-msgid "Calculated"
-msgstr "Hesaplanmış"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/DiscoveredPrintersModel.py:83
+msgctxt "@label"
+msgid "Unknown"
+msgstr "Bilinmiyor"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/DiscoveredPrintersModel.py:113
+msgctxt "@label"
+msgid ""
+"The printer(s) below cannot be connected because they are part of a group"
+msgstr "Aşağıdaki yazıcı(lar) bir grubun parçası olmadıkları için bağlanamıyor"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/DiscoveredPrintersModel.py:115
+msgctxt "@label"
+msgid "Available networked printers"
+msgstr "Mevcut ağ yazıcıları"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/GlobalStacksModel.py:160
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterSelector/MachineSelectorList.qml:24
+msgctxt "@label"
+msgid "Connected printers"
+msgstr "Bağlı yazıcılar"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/GlobalStacksModel.py:160
+msgctxt "@label"
+msgid "Preset printers"
+msgstr "Önayarlı yazıcılar"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/GlobalStacksModel.py:165
+#, python-brace-format
+msgctxt "@label {0} is the name of a printer that's about to be deleted."
+msgid "Are you sure you wish to remove {0}? This cannot be undone!"
+msgstr "{0} yazıcısını kaldırmak istediğinizden emin misiniz? Bu işlem geri alınamaz!"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/MaterialManagementModel.py:232
+msgctxt "@label"
+msgid "Custom Material"
+msgstr "Özel Malzeme"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/MaterialManagementModel.py:233
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/ConfigurationMenu.qml:340
+msgctxt "@label"
+msgid "Custom"
+msgstr "Özel"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/API/Account.py:190
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/API/Account.py:199
msgctxt "@info:title"
msgid "Login failed"
msgstr "Giriş başarısız"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Arranging/ArrangeObjectsJob.py:24
-msgctxt "@info:status"
-msgid "Finding new location for objects"
-msgstr "Nesneler için yeni konum bulunuyor"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UltimakerCloud/CloudMaterialSync.py:66
+msgctxt "@action:button"
+msgid ""
+"Please sync the material profiles with your printers before starting to "
+"print."
+msgstr "Lütfen baskıya başlamadan önce malzeme profillerini yazıcılarınızla senkronize edin."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Arranging/ArrangeObjectsJob.py:28
-msgctxt "@info:title"
-msgid "Finding Location"
-msgstr "Konumu Buluyor"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UltimakerCloud/CloudMaterialSync.py:67
+msgctxt "@action:button"
+msgid "New materials installed"
+msgstr "Yeni malzemeler yüklendi"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UltimakerCloud/CloudMaterialSync.py:74
+msgctxt "@action:button"
+msgid "Sync materials"
+msgstr "Malzemeleri senkronize et"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UltimakerCloud/CloudMaterialSync.py:82
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.py:397
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SolidView/SolidView.py:80
+msgctxt "@action:button"
+msgid "Learn more"
+msgstr "Daha fazla bilgi edinin"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UltimakerCloud/CloudMaterialSync.py:135
+msgctxt "@message:text"
+msgid "Could not save material archive to {}:"
+msgstr "Malzeme arşivi {} konumuna kaydedilemedi:"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UltimakerCloud/CloudMaterialSync.py:136
+msgctxt "@message:title"
+msgid "Failed to save material archive"
+msgstr "Malzeme arşivi kaydedilemedi"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UltimakerCloud/CloudMaterialSync.py:188
+msgctxt "@text"
+msgid "Unknown error."
+msgstr "Bilinmeyen hata."
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/PrinterOutput/UploadMaterialsJob.py:104
+msgctxt "@text:error"
+msgid "Failed to create archive of materials to sync with printers."
+msgstr "Yazıcılarla senkronize edilecek malzeme arşivi oluşturulamadı."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Arranging/ArrangeObjectsJob.py:41
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/MultiplyObjectsJob.py:99
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/PrinterOutput/UploadMaterialsJob.py:111
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/PrinterOutput/UploadMaterialsJob.py:165
+msgctxt "@text:error"
+msgid "Failed to load the archive of materials to sync it with printers."
+msgstr "Yazıcılarla senkronize etmek için malzeme arşivi oluşturulamadı."
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/PrinterOutput/UploadMaterialsJob.py:143
+msgctxt "@text:error"
+msgid "The response from Digital Factory appears to be corrupted."
+msgstr "Digital Factory'den gelen yanıt bozuk görünüyor."
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/PrinterOutput/UploadMaterialsJob.py:147
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/PrinterOutput/UploadMaterialsJob.py:151
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/PrinterOutput/UploadMaterialsJob.py:155
+msgctxt "@text:error"
+msgid "The response from Digital Factory is missing important information."
+msgstr "Digital Factory'den gelen yanıtta önemli bilgiler eksik."
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/PrinterOutput/UploadMaterialsJob.py:218
+msgctxt "@text:error"
+msgid ""
+"Failed to connect to Digital Factory to sync materials with some of the "
+"printers."
+msgstr "Malzemeleri bazı yazıcılarla senkronize etmek için Digital Factory'ye bağlanılamadı."
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/PrinterOutput/UploadMaterialsJob.py:232
+msgctxt "@text:error"
+msgid "Failed to connect to Digital Factory."
+msgstr "Digital Factory'ye bağlanılamadı."
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/BuildVolume.py:100
msgctxt "@info:status"
-msgid "Unable to find a location within the build volume for all objects"
-msgstr "Yapılan hacim içinde tüm nesneler için konum bulunamadı"
+msgid ""
+"The build volume height has been reduced due to the value of the \"Print "
+"Sequence\" setting to prevent the gantry from colliding with printed models."
+msgstr "Portalın yazdırılan modeller ile çarpışmasını önlemek için yapı hacmi yüksekliği “Sıralamayı Yazdır” ayarı nedeniyle azaltıldı."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Arranging/ArrangeObjectsJob.py:42
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/BuildVolume.py:103
msgctxt "@info:title"
-msgid "Can't Find Location"
-msgstr "Konum Bulunamıyor"
+msgid "Build Volume"
+msgstr "Yapı Disk Bölümü"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Backups/Backup.py:115
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Backups/Backup.py:115
msgctxt "@info:backup_failed"
msgid "Could not create archive from user data directory: {}"
msgstr "Kullanıcı veri dizininden arşiv oluşturulamadı: {}"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Backups/Backup.py:122
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Backups/Backup.py:159
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/DrivePluginExtension.py:118
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/DrivePluginExtension.py:126
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Backups/Backup.py:122
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Backups/Backup.py:159
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/DrivePluginExtension.py:118
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/DrivePluginExtension.py:126
msgctxt "@info:title"
msgid "Backup"
msgstr "Yedekle"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Backups/Backup.py:134
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Backups/Backup.py:134
msgctxt "@info:backup_failed"
msgid "Tried to restore a Cura backup without having proper data or meta data."
msgstr "Uygun veri veya meta veri olmadan Cura yedeği geri yüklenmeye çalışıldı."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Backups/Backup.py:145
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Backups/Backup.py:145
msgctxt "@info:backup_failed"
msgid "Tried to restore a Cura backup that is higher than the current version."
msgstr "Geçerli sürümünüzden yüksek bir sürüme sahip bir Cura yedeği geri yüklenmeye çalışıldı."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Backups/Backup.py:158
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Backups/Backup.py:158
msgctxt "@info:backup_failed"
msgid "The following error occurred while trying to restore a Cura backup:"
msgstr "Cura yedeklemesi geri yüklenmeye çalışılırken aşağıdaki hata oluştu:"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/BuildVolume.py:100
-msgctxt "@info:status"
-msgid "The build volume height has been reduced due to the value of the \"Print Sequence\" setting to prevent the gantry from colliding with printed models."
-msgstr "Portalın yazdırılan modeller ile çarpışmasını önlemek için yapı hacmi yüksekliği “Sıralamayı Yazdır” ayarı nedeniyle azaltıldı."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/BuildVolume.py:103
-msgctxt "@info:title"
-msgid "Build Volume"
-msgstr "Yapı Disk Bölümü"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:107
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/CrashHandler.py:107
msgctxt "@title:window"
msgid "Cura can't start"
msgstr "Cura başlatılamıyor"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:113
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/CrashHandler.py:113
msgctxt "@label crash message"
msgid ""
-"<p><b>Oops, Ultimaker Cura has encountered something that doesn't seem right.</p></b>\n"
-" <p>We encountered an unrecoverable error during start up. It was possibly caused by some incorrect configuration files. We suggest to backup and reset your configuration.</p>\n"
-" <p>Backups can be found in the configuration folder.</p>\n"
-" <p>Please send us this Crash Report to fix the problem.</p>\n"
-" "
-msgstr ""
-"<p><b>Ultimaker Cura doğru görünmeyen bir şeyle karşılaştı.</p></b>\n"
-" <p>Başlatma esnasında kurtarılamaz bir hata ile karşılaştık. Muhtemelen bazı hatalı yapılandırma dosyalarından kaynaklanıyordu. Yapılandırmanızı yedekleyip sıfırlamanızı öneriyoruz.</p>\n"
-" <p>Yedekler yapılandırma klasöründe bulunabilir.</p>\n"
-" <p>Sorunu düzeltmek için lütfen bu Çökme Raporunu bize gönderin.</p>\n"
+"<p><b>Oops, Ultimaker Cura has encountered something that doesn't seem right."
+"</p></b>\n"
+" <p>We encountered an unrecoverable error during start "
+"up. It was possibly caused by some incorrect configuration files. We suggest "
+"to backup and reset your configuration.</p>\n"
+" <p>Backups can be found in the configuration folder.</"
+"p>\n"
+" <p>Please send us this Crash Report to fix the problem.</"
+"p>\n"
" "
+msgstr "<p><b>Ultimaker Cura doğru görünmeyen bir şeyle karşılaştı.</p></b>\n <p>Başlatma esnasında kurtarılamaz bir hata ile karşılaştık. Muhtemelen"
+" bazı hatalı yapılandırma dosyalarından kaynaklanıyordu. Yapılandırmanızı yedekleyip sıfırlamanızı öneriyoruz.</p>\n <p>Yedekler yapılandırma"
+" klasöründe bulunabilir.</p>\n <p>Sorunu düzeltmek için lütfen bu Çökme Raporunu bize gönderin.</p>\n "
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:122
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/CrashHandler.py:122
msgctxt "@action:button"
msgid "Send crash report to Ultimaker"
msgstr "Çökme raporunu Ultimaker’a gönder"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:125
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/CrashHandler.py:125
msgctxt "@action:button"
msgid "Show detailed crash report"
msgstr "Ayrıntılı çökme raporu göster"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:129
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/CrashHandler.py:129
msgctxt "@action:button"
msgid "Show configuration folder"
msgstr "Yapılandırma Klasörünü Göster"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:140
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/CrashHandler.py:140
msgctxt "@action:button"
msgid "Backup and Reset Configuration"
msgstr "Yapılandırmayı Yedekle ve Sıfırla"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:171
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/CrashHandler.py:171
msgctxt "@title:window"
msgid "Crash Report"
msgstr "Çökme Raporu"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:190
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/CrashHandler.py:190
msgctxt "@label crash message"
msgid ""
-"<p><b>A fatal error has occurred in Cura. Please send us this Crash Report to fix the problem</p></b>\n"
-" <p>Please use the \"Send report\" button to post a bug report automatically to our servers</p>\n"
-" "
-msgstr ""
-"<p><b>Cura’da onarılamaz bir hata oluştu. Lütfen sorunu çözmek için bize Çökme Raporunu gönderin</p></b>\n"
-" <p>Sunucularımıza otomatik olarak bir hata raporu yüklemek için lütfen &quot;Rapor gönder&quot; düğmesini kullanın</p>\n"
+"<p><b>A fatal error has occurred in Cura. Please send us this Crash Report "
+"to fix the problem</p></b>\n"
+" <p>Please use the \"Send report\" button to post a bug report "
+"automatically to our servers</p>\n"
" "
+msgstr "<p><b>Cura’da onarılamaz bir hata oluştu. Lütfen sorunu çözmek için bize Çökme Raporunu gönderin</p></b>\n <p>Sunucularımıza otomatik olarak"
+" bir hata raporu yüklemek için lütfen &quot;Rapor gönder&quot; düğmesini kullanın</p>\n "
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:198
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/CrashHandler.py:198
msgctxt "@title:groupbox"
msgid "System information"
msgstr "Sistem bilgileri"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:207
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/CrashHandler.py:207
msgctxt "@label unknown version of Cura"
msgid "Unknown"
msgstr "Bilinmiyor"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:228
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/CrashHandler.py:228
msgctxt "@label Cura version number"
msgid "Cura version"
msgstr "Cura sürümü"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:229
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/CrashHandler.py:229
msgctxt "@label"
msgid "Cura language"
msgstr "Cura dili"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:230
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/CrashHandler.py:230
msgctxt "@label"
msgid "OS language"
msgstr "İşletim sistemi dili"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:231
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/CrashHandler.py:231
msgctxt "@label Type of platform"
msgid "Platform"
msgstr "Platform"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:232
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/CrashHandler.py:232
msgctxt "@label"
msgid "Qt version"
msgstr "Qt Sürümü"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:233
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/CrashHandler.py:233
msgctxt "@label"
msgid "PyQt version"
msgstr "PyQt Sürümü"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:234
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/CrashHandler.py:234
msgctxt "@label OpenGL version"
msgid "OpenGL"
msgstr "OpenGL"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:264
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/CrashHandler.py:264
msgctxt "@label"
msgid "Not yet initialized"
msgstr "Henüz başlatılmadı"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:267
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/CrashHandler.py:267
#, python-brace-format
msgctxt "@label OpenGL version"
msgid "<li>OpenGL Version: {version}</li>"
msgstr "<li>OpenGL Sürümü: {version}</li>"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:268
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/CrashHandler.py:268
#, python-brace-format
msgctxt "@label OpenGL vendor"
msgid "<li>OpenGL Vendor: {vendor}</li>"
msgstr "<li>OpenGL Satıcısı: {vendor}</li>"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:269
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/CrashHandler.py:269
#, python-brace-format
msgctxt "@label OpenGL renderer"
msgid "<li>OpenGL Renderer: {renderer}</li>"
msgstr "<li>OpenGL Oluşturucusu: {renderer}</li>"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:304
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/CrashHandler.py:304
msgctxt "@title:groupbox"
msgid "Error traceback"
msgstr "Hata geri izleme"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:390
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/CrashHandler.py:390
msgctxt "@title:groupbox"
msgid "Logs"
msgstr "Günlükler"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:418
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/CrashHandler.py:418
msgctxt "@action:button"
msgid "Send report"
msgstr "Rapor gönder"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/CuraApplication.py:531
-msgctxt "@info:progress"
-msgid "Loading machines..."
-msgstr "Makineler yükleniyor..."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.py:32
+msgctxt "@action"
+msgid "Machine Settings"
+msgstr "Makine Ayarları"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/CuraApplication.py:538
-msgctxt "@info:progress"
-msgid "Setting up preferences..."
-msgstr "Tercihler ayarlanıyor..."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ImageReader/__init__.py:14
+msgctxt "@item:inlistbox"
+msgid "JPG Image"
+msgstr "JPG Resmi"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/CuraApplication.py:683
-msgctxt "@info:progress"
-msgid "Initializing Active Machine..."
-msgstr "Etkin Makine Başlatılıyor..."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ImageReader/__init__.py:18
+msgctxt "@item:inlistbox"
+msgid "JPEG Image"
+msgstr "JPEG Resmi"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/CuraApplication.py:823
-msgctxt "@info:progress"
-msgid "Initializing machine manager..."
-msgstr "Makine yöneticisi başlatılıyor..."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ImageReader/__init__.py:22
+msgctxt "@item:inlistbox"
+msgid "PNG Image"
+msgstr "PNG Resmi"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/CuraApplication.py:837
-msgctxt "@info:progress"
-msgid "Initializing build volume..."
-msgstr "Yapı hacmi başlatılıyor..."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ImageReader/__init__.py:26
+msgctxt "@item:inlistbox"
+msgid "BMP Image"
+msgstr "BMP Resmi"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/CuraApplication.py:905
-msgctxt "@info:progress"
-msgid "Setting up scene..."
-msgstr "Görünüm ayarlanıyor..."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ImageReader/__init__.py:30
+msgctxt "@item:inlistbox"
+msgid "GIF Image"
+msgstr "GIF Resmi"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/CuraApplication.py:941
-msgctxt "@info:progress"
-msgid "Loading interface..."
-msgstr "Arayüz yükleniyor..."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/XRayView/__init__.py:12
+msgctxt "@item:inlistbox"
+msgid "X-Ray view"
+msgstr "Röntgen Görüntüsü"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/CuraApplication.py:946
-msgctxt "@info:progress"
-msgid "Initializing engine..."
-msgstr "Motor başlatılıyor..."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/X3DReader/__init__.py:13
+msgctxt "@item:inlistbox"
+msgid "X3D File"
+msgstr "X3D Dosyası"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/CuraApplication.py:1272
-#, python-format
-msgctxt "@info 'width', 'depth' and 'height' are variable names that must NOT be translated; just translate the format of ##x##x## mm."
-msgid "%(width).1f x %(depth).1f x %(height).1f mm"
-msgstr "%(width).1f x %(depth).1f x %(height).1f mm"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraProfileReader/__init__.py:14
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraProfileWriter/__init__.py:14
+msgctxt "@item:inlistbox"
+msgid "Cura Profile"
+msgstr "Cura Profili"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/CuraApplication.py:1798
-#, python-brace-format
-msgctxt "@info:status"
-msgid "Only one G-code file can be loaded at a time. Skipped importing {0}"
-msgstr "Aynı anda yalnızca bir G-code dosyası yüklenebilir. {0} içe aktarma atlandı"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.py:35
+msgctxt "@item:inmenu"
+msgid "Post Processing"
+msgstr "Son İşleme"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/CuraApplication.py:1800
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/OAuth2/AuthorizationService.py:217
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:189
-msgctxt "@info:title"
-msgid "Warning"
-msgstr "Uyarı"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.py:36
+msgctxt "@item:inmenu"
+msgid "Modify G-Code"
+msgstr "G-Code Öğesini Değiştir"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/CuraApplication.py:1810
-#, python-brace-format
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/MeshFormatHandler.py:118
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:66
msgctxt "@info:status"
-msgid "Can't open any other file if G-code is loading. Skipped importing {0}"
-msgstr "G-code yüklenirken başka bir dosya açılamaz. {0} içe aktarma atlandı"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/CuraApplication.py:1812
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:156
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:166
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:153
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:173
-msgctxt "@info:title"
-msgid "Error"
-msgstr "Hata"
+msgid "There are no file formats available to write with!"
+msgstr "Yazılacak dosya biçimleri mevcut değil!"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/MultiplyObjectsJob.py:30
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobUploadQueueFullMessage.py:16
msgctxt "@info:status"
-msgid "Multiplying and placing objects"
-msgstr "Nesneler çoğaltılıyor ve yerleştiriliyor"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/MultiplyObjectsJob.py:32
-msgctxt "@info:title"
-msgid "Placing Objects"
-msgstr "Nesneler Yerleştiriliyor"
+msgid "Print job queue is full. The printer can't accept a new job."
+msgstr "Baskı işi kuyruğu dolu. Yazıcı yeni iş kabul edemez."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/MultiplyObjectsJob.py:100
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobUploadQueueFullMessage.py:17
msgctxt "@info:title"
-msgid "Placing Object"
-msgstr "Nesne Yerleştiriliyor"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/OAuth2/AuthorizationHelpers.py:89
-msgctxt "@message"
-msgid "Could not read response."
-msgstr "Yanıt okunamadı."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/OAuth2/AuthorizationRequestHandler.py:75
-msgctxt "@message"
-msgid "The provided state is not correct."
-msgstr "Sağlanan durum doğru değil."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/OAuth2/AuthorizationRequestHandler.py:80
-msgctxt "@message"
-msgid "Timeout when authenticating with the account server."
-msgstr "Hesap sunucusuyla kimlik doğrulaması yapılırken zaman aşımı oluştu."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/OAuth2/AuthorizationRequestHandler.py:97
-msgctxt "@message"
-msgid "Please give the required permissions when authorizing this application."
-msgstr "Lütfen bu başvuruya yetki verirken gerekli izinleri verin."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/OAuth2/AuthorizationRequestHandler.py:104
-msgctxt "@message"
-msgid "Something unexpected happened when trying to log in, please try again."
-msgstr "Oturum açmaya çalışırken beklenmeyen bir sorun oluştu, lütfen tekrar deneyin."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/OAuth2/AuthorizationService.py:216
-msgctxt "@info"
-msgid "Unable to start a new sign in process. Check if another sign in attempt is still active."
-msgstr "Yeni bir oturum açma işlemi başlatılamıyor. Başka bir aktif oturum açma girişimi olup olmadığını kontrol edin."
+msgid "Queue Full"
+msgstr "Kuyruk Dolu"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/OAuth2/AuthorizationService.py:277
-msgctxt "@info"
-msgid "Unable to reach the Ultimaker account server."
-msgstr "Ultimaker hesabı sunucusuna ulaşılamadı."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobUploadErrorMessage.py:15
+msgctxt "@info:text"
+msgid "Could not upload the data to the printer."
+msgstr "Veri yazıcıya yüklenemedi."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/OAuth2/AuthorizationService.py:278
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobUploadErrorMessage.py:16
msgctxt "@info:title"
-msgid "Log-in failed"
-msgstr "Giriş başarısız"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/PrinterOutput/UploadMaterialsJob.py:104
-msgctxt "@text:error"
-msgid "Failed to create archive of materials to sync with printers."
-msgstr "Yazıcılarla senkronize edilecek malzeme arşivi oluşturulamadı."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/PrinterOutput/UploadMaterialsJob.py:111
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/PrinterOutput/UploadMaterialsJob.py:165
-msgctxt "@text:error"
-msgid "Failed to load the archive of materials to sync it with printers."
-msgstr "Yazıcılarla senkronize etmek için malzeme arşivi oluşturulamadı."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/PrinterOutput/UploadMaterialsJob.py:143
-msgctxt "@text:error"
-msgid "The response from Digital Factory appears to be corrupted."
-msgstr "Digital Factory'den gelen yanıt bozuk görünüyor."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/PrinterOutput/UploadMaterialsJob.py:147
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/PrinterOutput/UploadMaterialsJob.py:151
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/PrinterOutput/UploadMaterialsJob.py:155
-msgctxt "@text:error"
-msgid "The response from Digital Factory is missing important information."
-msgstr "Digital Factory'den gelen yanıtta önemli bilgiler eksik."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/PrinterOutput/UploadMaterialsJob.py:218
-msgctxt "@text:error"
-msgid "Failed to connect to Digital Factory to sync materials with some of the printers."
-msgstr "Malzemeleri bazı yazıcılarla senkronize etmek için Digital Factory'ye bağlanılamadı."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/PrinterOutput/UploadMaterialsJob.py:232
-msgctxt "@text:error"
-msgid "Failed to connect to Digital Factory."
-msgstr "Digital Factory'ye bağlanılamadı."
+msgid "Network error"
+msgstr "Ağ hatası"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Settings/ContainerManager.py:207
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:140
-msgctxt "@title:window"
-msgid "File Already Exists"
-msgstr "Dosya Zaten Mevcut"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/NewPrinterDetectedMessage.py:13
+msgctxt "info:status"
+msgid "New printer detected from your Ultimaker account"
+msgid_plural "New printers detected from your Ultimaker account"
+msgstr[0] "Ultimaker hesabınızdan yeni yazıcı tespit edildi"
+msgstr[1] "Ultimaker hesabınızdan yeni yazıcılar tespit edildi"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Settings/ContainerManager.py:208
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:141
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/NewPrinterDetectedMessage.py:29
#, python-brace-format
-msgctxt "@label Don't translate the XML tag <filename>!"
-msgid "The file <filename>{0}</filename> already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
-msgstr "Dosya <filename>{0}</filename> zaten mevcut. Üstüne yazmak istediğinizden emin misiniz?"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Settings/ContainerManager.py:459
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Settings/ContainerManager.py:462
-msgctxt "@info:status"
-msgid "Invalid file URL:"
-msgstr "Geçersiz dosya URL’si:"
+msgctxt "info:status Filled in with printer name and printer model."
+msgid "Adding printer {name} ({model}) from your account"
+msgstr "{name} yazıcısı ({model}) hesabınızdan ekleniyor"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:153
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/NewPrinterDetectedMessage.py:48
#, python-brace-format
-msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename> or <message>!"
-msgid "Failed to export profile to <filename>{0}</filename>: <message>{1}</message>"
-msgstr "Profilin <filename>{0}</filename> dosyasına aktarımı başarısız oldu: <message>{1}</message>"
+msgctxt "info:{0} gets replaced by a number of printers"
+msgid "... and {0} other"
+msgid_plural "... and {0} others"
+msgstr[0] "... ve {0} diğeri"
+msgstr[1] "... ve {0} diğeri"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:163
-#, python-brace-format
-msgctxt "@info:status Don't translate the XML tag <filename>!"
-msgid "Failed to export profile to <filename>{0}</filename>: Writer plugin reported failure."
-msgstr "Profilin <filename>{0}</filename> dosyasına aktarımı başarısız oldu: Yazıcı eklentisinde rapor edilen hata."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/NewPrinterDetectedMessage.py:57
+msgctxt "info:status"
+msgid "Printers added from Digital Factory:"
+msgstr "Digital Factory'den eklenen yazıcılar:"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:171
-#, python-brace-format
-msgctxt "@info:status Don't translate the XML tag <filename>!"
-msgid "Exported profile to <filename>{0}</filename>"
-msgstr "Profil <filename>{0}</filename> dosyasına aktarıldı"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobUploadBlockedMessage.py:15
+msgctxt "@info:status"
+msgid "Please wait until the current job has been sent."
+msgstr "Mevcut iş gönderilene kadar bekleyin."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:173
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobUploadBlockedMessage.py:16
msgctxt "@info:title"
-msgid "Export succeeded"
-msgstr "Dışa aktarma başarılı"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:205
-#, python-brace-format
-msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename>!"
-msgid "Failed to import profile from <filename>{0}</filename>: {1}"
-msgstr "<filename>{0}</filename> dosyasından profil içe aktarımı başarısız oldu: {1}"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:209
-#, python-brace-format
-msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename>!"
-msgid "Can't import profile from <filename>{0}</filename> before a printer is added."
-msgstr "Yazıcı eklenmeden önce profil, <filename>{0}</filename> dosyasından içe aktarılamaz."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:224
-#, python-brace-format
-msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename>!"
-msgid "No custom profile to import in file <filename>{0}</filename>"
-msgstr "<filename>{0}</filename> dosyasında içe aktarılabilecek özel profil yok"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:228
-#, python-brace-format
-msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename>!"
-msgid "Failed to import profile from <filename>{0}</filename>:"
-msgstr "<filename>{0}</filename> dosyasından profil içe aktarımı başarısız oldu:"
+msgid "Print error"
+msgstr "Baskı hatası"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:252
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:262
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/CloudFlowMessage.py:25
#, python-brace-format
-msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename>!"
-msgid "This profile <filename>{0}</filename> contains incorrect data, could not import it."
-msgstr "Bu <filename>{0}</filename> profili yanlış veri içeriyor, içeri aktarılamadı."
+msgctxt "@info:status"
+msgid ""
+"Your printer <b>{printer_name}</b> could be connected via cloud.\n"
+" Manage your print queue and monitor your prints from anywhere connecting "
+"your printer to Digital Factory"
+msgstr "<b>{printer_name}</b> adlı yazıcınız bulut aracılığıyla bağlanamadı.\n Baskı kuyruğunuzu yönetin ve yazıcınızı Digital Factory'ye bağlayarak baskılarınızı"
+" dilediğiniz yerden takip edin"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:355
-#, python-brace-format
-msgctxt "@info:status Don't translate the XML tag <filename>!"
-msgid "Failed to import profile from <filename>{0}</filename>:"
-msgstr "<filename>{0}</filename> dosyasından profil içe aktarımı başarısız oldu:"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/CloudFlowMessage.py:26
+msgctxt "@info:title"
+msgid "Are you ready for cloud printing?"
+msgstr "Buluttan yazdırma için hazır mısınız?"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:359
-#, python-brace-format
-msgctxt "@info:status"
-msgid "Successfully imported profile {0}."
-msgstr "{0} profili başarıyla içe aktarıldı."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/CloudFlowMessage.py:30
+msgctxt "@action"
+msgid "Get started"
+msgstr "Başlayın"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:366
-#, python-brace-format
-msgctxt "@info:status"
-msgid "File {0} does not contain any valid profile."
-msgstr "Dosya {0} geçerli bir profil içermemekte."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/CloudFlowMessage.py:31
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobAwaitingApprovalMessage.py:24
+msgctxt "@action"
+msgid "Learn more"
+msgstr "Daha fazla bilgi edinin"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:369
-#, python-brace-format
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobAwaitingApprovalMessage.py:18
msgctxt "@info:status"
-msgid "Profile {0} has an unknown file type or is corrupted."
-msgstr "Profil {0} öğesinde bilinmeyen bir dosya türü var veya profil bozuk."
+msgid ""
+"You will receive a confirmation via email when the print job is approved"
+msgstr "You will receive a confirmation via email when the print job is approved"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:443
-msgctxt "@label"
-msgid "Custom profile"
-msgstr "Özel profil"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobAwaitingApprovalMessage.py:19
+msgctxt "@info:title"
+msgid "The print job was successfully submitted"
+msgstr "The print job was successfully submitted"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:459
-msgctxt "@info:status"
-msgid "Profile is missing a quality type."
-msgstr "Profilde eksik bir kalite tipi var."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobAwaitingApprovalMessage.py:22
+msgctxt "@action"
+msgid "Manage print jobs"
+msgstr "Manage print jobs"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:463
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobUploadProgressMessage.py:15
msgctxt "@info:status"
-msgid "There is no active printer yet."
-msgstr "Henüz etkin bir yazıcı yok."
+msgid "Sending Print Job"
+msgstr "Yazdırma İşi Gönderiliyor"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:469
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobUploadProgressMessage.py:16
msgctxt "@info:status"
-msgid "Unable to add the profile."
-msgstr "Profil eklenemiyor."
+msgid "Uploading print job to printer."
+msgstr "Baskı işi yazıcıya yükleniyor."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:483
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/MaterialSyncMessage.py:24
#, python-brace-format
msgctxt "@info:status"
-msgid "Quality type '{0}' is not compatible with the current active machine definition '{1}'."
-msgstr "'{0}' kalite tipi, mevcut aktif makine tanımı '{1}' ile uyumlu değil."
+msgid ""
+"Cura has detected material profiles that were not yet installed on the host "
+"printer of group {0}."
+msgstr "Cura, henüz {0} grubunun ana yazıcısına yüklenmemiş malzeme profilleri tespit etti."
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/MaterialSyncMessage.py:26
+msgctxt "@info:title"
+msgid "Sending materials to printer"
+msgstr "Malzemeler yazıcıya gönderiliyor"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:488
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/NotClusterHostMessage.py:27
#, python-brace-format
msgctxt "@info:status"
-msgid "Warning: The profile is not visible because its quality type '{0}' is not available for the current configuration. Switch to a material/nozzle combination that can use this quality type."
-msgstr "Uyarı: Profilin '{0}' kalite tipi, mevcut yapılandırma için kullanılabilir olmadığından profil görünür değil. Bu kalite tipini kullanabilen malzeme/nozül kombinasyonuna geçiş yapın."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Settings/cura_empty_instance_containers.py:36
-msgctxt "@info:not supported profile"
-msgid "Not supported"
-msgstr "Desteklenmiyor"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Settings/cura_empty_instance_containers.py:55
-msgctxt "@info:No intent profile selected"
-msgid "Default"
-msgstr "Default"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Settings/MachineManager.py:713
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFReader/ThreeMFWorkspaceReader.py:219
-msgctxt "@label"
-msgid "Nozzle"
-msgstr "Nozül"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Settings/MachineManager.py:857
-msgctxt "@info:message Followed by a list of settings."
-msgid "Settings have been changed to match the current availability of extruders:"
-msgstr "Ayarlar, ekstrüderlerin mevcut kullanılabilirliğine uyacak şekilde değiştirildi:"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Settings/MachineManager.py:858
-msgctxt "@info:title"
-msgid "Settings updated"
-msgstr "Ayarlar güncellendi"
+msgid ""
+"You are attempting to connect to {0} but it is not the host of a group. You "
+"can visit the web page to configure it as a group host."
+msgstr "{0} ile bağlantı kurmayı deniyorsunuz ancak cihaz bir grubun ana makinesi değil. Bu cihazı grup ana makinesi olarak yapılandırmak için web sayfasını ziyaret"
+" edebilirsiniz."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Settings/MachineManager.py:1480
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/NotClusterHostMessage.py:30
msgctxt "@info:title"
-msgid "Extruder(s) Disabled"
-msgstr "Ekstrüder(ler) Devre Dışı Bırakıldı"
+msgid "Not a group host"
+msgstr "Grup ana makinesi değil"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/UI/AddPrinterPagesModel.py:17
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:61
-msgctxt "@action:button"
-msgid "Add"
-msgstr "Ekle"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/NotClusterHostMessage.py:36
+msgctxt "@action"
+msgid "Configure group"
+msgstr "Grubu yapılandır"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/UI/AddPrinterPagesModel.py:26
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/UI/WelcomePagesModel.py:290
-msgctxt "@action:button"
-msgid "Finish"
-msgstr "Bitir"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/RemovedPrintersMessage.py:16
+msgctxt "info:status"
+msgid "This printer is not linked to the Digital Factory:"
+msgid_plural "These printers are not linked to the Digital Factory:"
+msgstr[0] "Bu yazıcı Digital Factory ile bağlantılandırılmamış:"
+msgstr[1] "Bu yazıcılar Digital Factory ile bağlantılandırılmamış:"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/UI/AddPrinterPagesModel.py:33
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:508
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:323
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/MoreInfoWindow.qml:147
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:27
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/PrintWindow.qml:43
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/ColorDialog.qml:139
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/OpenFilesIncludingProjectsDialog.qml:59
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:291
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/RenameDialog.qml:74
-msgctxt "@action:button"
-msgid "Cancel"
-msgstr "İptal Et"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/RemovedPrintersMessage.py:22
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDeviceManager.py:422
+msgctxt "info:name"
+msgid "Ultimaker Digital Factory"
+msgstr "Ultimaker Digital Factory"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/UI/ObjectsModel.py:69
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/RemovedPrintersMessage.py:28
#, python-brace-format
-msgctxt "@label"
-msgid "Group #{group_nr}"
-msgstr "Grup #{group_nr}"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/UI/PrintInformation.py:85
-msgctxt "@tooltip"
-msgid "Outer Wall"
-msgstr "Dış Duvar"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/UI/PrintInformation.py:86
-msgctxt "@tooltip"
-msgid "Inner Walls"
-msgstr "İç Duvarlar"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/UI/PrintInformation.py:87
-msgctxt "@tooltip"
-msgid "Skin"
-msgstr "Yüzey Alanı"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/UI/PrintInformation.py:88
-msgctxt "@tooltip"
-msgid "Infill"
-msgstr "Dolgu"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/UI/PrintInformation.py:89
-msgctxt "@tooltip"
-msgid "Support Infill"
-msgstr "Destek Dolgusu"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/UI/PrintInformation.py:90
-msgctxt "@tooltip"
-msgid "Support Interface"
-msgstr "Destek Arayüzü"
+msgctxt "info:status"
+msgid "To establish a connection, please visit the {website_link}"
+msgstr "Bağlantı kurmak için lütfen {website_link} adresini ziyaret edin"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/UI/PrintInformation.py:91
-msgctxt "@tooltip"
-msgid "Support"
-msgstr "Destek"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/RemovedPrintersMessage.py:32
+msgctxt "info:status"
+msgid "A cloud connection is not available for a printer"
+msgid_plural "A cloud connection is not available for some printers"
+msgstr[0] "Yazıcı için kullanılabilir bulut bağlantısı yok"
+msgstr[1] "Bazı yazıcılar için kullanılabilir bulut bağlantısı yok"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/UI/PrintInformation.py:92
-msgctxt "@tooltip"
-msgid "Skirt"
-msgstr "Etek"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/RemovedPrintersMessage.py:40
+msgctxt "@action:button"
+msgid "Keep printer configurations"
+msgstr "Yazıcı yapılandırmalarını koru"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/UI/PrintInformation.py:93
-msgctxt "@tooltip"
-msgid "Prime Tower"
-msgstr "Astarlama Direği"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/RemovedPrintersMessage.py:45
+msgctxt "@action:button"
+msgid "Remove printers"
+msgstr "Yazıcıları kaldır"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/UI/PrintInformation.py:94
-msgctxt "@tooltip"
-msgid "Travel"
-msgstr "Hareket"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/LegacyDeviceNoLongerSupportedMessage.py:18
+msgctxt "@info:status"
+msgid ""
+"You are attempting to connect to a printer that is not running Ultimaker "
+"Connect. Please update the printer to the latest firmware."
+msgstr "Ultimaker Connect çalıştırmayan bir yazıcıya bağlanmaya çalışıyorsunuz. Lütfen yazıcının donanım yazılımını son sürüme güncelleyin."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/UI/PrintInformation.py:95
-msgctxt "@tooltip"
-msgid "Retractions"
-msgstr "Geri Çekmeler"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/LegacyDeviceNoLongerSupportedMessage.py:21
+msgctxt "@info:title"
+msgid "Update your printer"
+msgstr "Yazıcınızı güncelleyin"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/UI/PrintInformation.py:96
-msgctxt "@tooltip"
-msgid "Other"
-msgstr "Diğer"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobUploadSuccessMessage.py:15
+msgctxt "@info:status"
+msgid "Print job was successfully sent to the printer."
+msgstr "Yazdırma işi yazıcıya başarıyla gönderildi."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/UI/TextManager.py:37
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/UI/TextManager.py:63
-msgctxt "@text:window"
-msgid "The release notes could not be opened."
-msgstr "Sürüm notları açılamadı."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobUploadSuccessMessage.py:16
+msgctxt "@info:title"
+msgid "Data Sent"
+msgstr "Veri Gönderildi"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/UI/WelcomePagesModel.py:57
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/UI/WelcomePagesModel.py:277
-msgctxt "@action:button"
-msgid "Next"
-msgstr "Sonraki"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Network/LocalClusterOutputDevice.py:62
+msgctxt "@action:button Preceded by 'Ready to'."
+msgid "Print over network"
+msgstr "Ağ üzerinden yazdır"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/UI/WelcomePagesModel.py:286
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/UI/WhatsNewPagesModel.py:67
-msgctxt "@action:button"
-msgid "Skip"
-msgstr "Atla"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Network/LocalClusterOutputDevice.py:63
+msgctxt "@properties:tooltip"
+msgid "Print over network"
+msgstr "Ağ üzerinden yazdır"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/UI/WhatsNewPagesModel.py:72
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:175
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/SettingPickDialog.qml:135
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.qml:443
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:186
-msgctxt "@action:button"
-msgid "Close"
-msgstr "Kapat"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Network/LocalClusterOutputDevice.py:64
+msgctxt "@info:status"
+msgid "Connected over the network"
+msgstr "Ağ üzerinden bağlandı"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/UltimakerCloud/CloudMaterialSync.py:66
-msgctxt "@action:button"
-msgid "Please sync the material profiles with your printers before starting to print."
-msgstr "Lütfen baskıya başlamadan önce malzeme profillerini yazıcılarınızla senkronize edin."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Utils.py:27
+msgctxt "@info:status"
+msgid "tomorrow"
+msgstr "yarın"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/UltimakerCloud/CloudMaterialSync.py:67
-msgctxt "@action:button"
-msgid "New materials installed"
-msgstr "Yeni malzemeler yüklendi"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Utils.py:30
+msgctxt "@info:status"
+msgid "today"
+msgstr "bugün"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/UltimakerCloud/CloudMaterialSync.py:74
-msgctxt "@action:button"
-msgid "Sync materials"
-msgstr "Malzemeleri senkronize et"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/UltimakerNetworkedPrinterAction.py:28
+msgctxt "@action"
+msgid "Connect via Network"
+msgstr "Ağ ile Bağlan"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/UltimakerCloud/CloudMaterialSync.py:82
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.py:397
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/SolidView/SolidView.py:80
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/AbstractCloudOutputDevice.py:80
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDevice.py:162
msgctxt "@action:button"
-msgid "Learn more"
-msgstr "Daha fazla bilgi edinin"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/UltimakerCloud/CloudMaterialSync.py:135
-msgctxt "@message:text"
-msgid "Could not save material archive to {}:"
-msgstr "Malzeme arşivi {} konumuna kaydedilemedi:"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/UltimakerCloud/CloudMaterialSync.py:136
-msgctxt "@message:title"
-msgid "Failed to save material archive"
-msgstr "Malzeme arşivi kaydedilemedi"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/UltimakerCloud/CloudMaterialSync.py:188
-msgctxt "@text"
-msgid "Unknown error."
-msgstr "Bilinmeyen hata."
+msgid "Print via cloud"
+msgstr "Bulut üzerinden yazdır"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/ModelChecker/ModelChecker.py:31
-msgctxt "@info:title"
-msgid "3D Model Assistant"
-msgstr "3D Model Yardımcısı"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/AbstractCloudOutputDevice.py:81
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDevice.py:163
+msgctxt "@properties:tooltip"
+msgid "Print via cloud"
+msgstr "Bulut üzerinden yazdır"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/ModelChecker/ModelChecker.py:97
-#, python-brace-format
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/AbstractCloudOutputDevice.py:82
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDevice.py:164
msgctxt "@info:status"
-msgid ""
-"<p>One or more 3D models may not print optimally due to the model size and material configuration:</p>\n"
-"<p>{model_names}</p>\n"
-"<p>Find out how to ensure the best possible print quality and reliability.</p>\n"
-"<p><a href=\"https://ultimaker.com/3D-model-assistant\">View print quality guide</a></p>"
-msgstr ""
-"<p>Model boyutu ve model yapılandırması nedeniyle bir veya daha fazla 3D model optimum yazdırılamayabilir:</p>\n"
-"<p>{model_names}</p>\n"
-"<p>En iyi kalite ve güvenilirliği nasıl elde edeceğinizi öğrenin.</p>\n"
-"<p><a href=\"https://ultimaker.com/3D-model-assistant\">Yazdırma kalitesi kılavuzunu görüntüleyin</a></p>"
+msgid "Connected via cloud"
+msgstr "Bulut üzerinden bağlı"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFReader/ThreeMFWorkspaceReader.py:545
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDeviceManager.py:425
#, python-brace-format
-msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename> or <message>!"
-msgid "Project file <filename>{0}</filename> contains an unknown machine type <message>{1}</message>. Cannot import the machine. Models will be imported instead."
-msgstr "Proje dosyası <filename>{0}</filename> bilinmeyen bir makine tipi içeriyor: <message>{1}</message>. Makine alınamıyor. Bunun yerine modeller alınacak."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFReader/ThreeMFWorkspaceReader.py:548
-msgctxt "@info:title"
-msgid "Open Project File"
-msgstr "Proje Dosyası Aç"
+msgctxt "@message {printer_name} is replaced with the name of the printer"
+msgid "{printer_name} will be removed until the next account sync."
+msgstr "{printer_name} yazıcısı bir sonraki hesap senkronizasyonuna kadar kaldırılacak."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFReader/ThreeMFWorkspaceReader.py:650
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDeviceManager.py:426
#, python-brace-format
-msgctxt "@info:error Don't translate the XML tags <filename> or <message>!"
-msgid "Project file <filename>{0}</filename> is suddenly inaccessible: <message>{1}</message>."
-msgstr "<filename>{0}</filename> proje dosyası aniden erişilemez oldu: <message>{1}</message>."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFReader/ThreeMFWorkspaceReader.py:651
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFReader/ThreeMFWorkspaceReader.py:659
-msgctxt "@info:title"
-msgid "Can't Open Project File"
-msgstr "Proje Dosyası Açılamıyor"
+msgctxt "@message {printer_name} is replaced with the name of the printer"
+msgid "To remove {printer_name} permanently, visit {digital_factory_link}"
+msgstr "{printer_name} yazıcısını kalıcı olarak kaldırmak için {digital_factory_link} adresini ziyaret edin"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFReader/ThreeMFWorkspaceReader.py:658
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDeviceManager.py:427
#, python-brace-format
-msgctxt "@info:error Don't translate the XML tags <filename> or <message>!"
-msgid "Project file <filename>{0}</filename> is corrupt: <message>{1}</message>."
-msgstr "Proje dosyası <filename>{0}</filename> bozuk: <message>{1}</message>."
+msgctxt "@message {printer_name} is replaced with the name of the printer"
+msgid "Are you sure you want to remove {printer_name} temporarily?"
+msgstr "{printer_name} yazıcısını geçici olarak kaldırmak istediğinizden emin misiniz?"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFReader/ThreeMFWorkspaceReader.py:711
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDeviceManager.py:474
+msgctxt "@title:window"
+msgid "Remove printers?"
+msgstr "Yazıcılar kaldırılsın mı?"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDeviceManager.py:477
#, python-brace-format
-msgctxt "@info:error Don't translate the XML tag <filename>!"
-msgid "Project file <filename>{0}</filename> is made using profiles that are unknown to this version of Ultimaker Cura."
-msgstr "<filename>{0}</filename> proje dosyası, Ultimaker Cura'nın bu sürümünde bilinmeyen profiller kullanılarak yapılmış."
+msgctxt "@label"
+msgid ""
+"You are about to remove {0} printer from Cura. This action cannot be "
+"undone.\n"
+"Are you sure you want to continue?"
+msgid_plural ""
+"You are about to remove {0} printers from Cura. This action cannot be "
+"undone.\n"
+"Are you sure you want to continue?"
+msgstr[0] "{0} yazıcıyı Cura'dan kaldırmak üzeresiniz. Bu işlem geri alınamaz.\nDevam etmek istediğinizden emin misiniz?"
+msgstr[1] "{0} yazıcıyı Cura'dan kaldırmak üzeresiniz. Bu işlem geri alınamaz.\nDevam etmek istediğinizden emin misiniz?"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.py:212
-msgctxt "@title:tab"
-msgid "Recommended"
-msgstr "Önerilen Ayarlar"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDeviceManager.py:484
+msgctxt "@label"
+msgid ""
+"You are about to remove all printers from Cura. This action cannot be "
+"undone.\n"
+"Are you sure you want to continue?"
+msgstr "Tüm yazıcıları Cura'dan kaldırmak üzeresiniz. Bu işlem geri alınamaz.\nDevam etmek istediğinizden emin misiniz?"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.py:214
-msgctxt "@title:tab"
-msgid "Custom"
-msgstr "Özel"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDevice.py:276
+msgctxt "@action:button"
+msgid "Monitor print"
+msgstr "Baskı izleme"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.py:390
-msgctxt "@info:status"
-msgid "The material used in this project relies on some material definitions not available in Cura, this might produce undesirable print results. We highly recommend installing the full material package from the Marketplace."
-msgstr "Bu projede kullanılan malzeme, Cura'da bulunmayan birtakım malzeme tanımlarını temel alıyor ve bu durum, istenmeyen baskı sonuçlarına sebep olabilir. Mağazadan"
-" tam malzeme paketini kurmanızı öneririz."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDevice.py:278
+msgctxt "@action:tooltip"
+msgid "Track the print in Ultimaker Digital Factory"
+msgstr "Ultimaker Digital Factory'de baskıyı izleyin"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.py:392
-msgctxt "@info:title"
-msgid "Material profiles not installed"
-msgstr "Malzeme profilleri yüklü değil"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDevice.py:298
+#, python-brace-format
+msgctxt "@error:send"
+msgid "Unknown error code when uploading print job: {0}"
+msgstr "Baskı işi yüklenirken bilinmeyen hata kodu: {0}"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.py:405
-msgctxt "@action:button"
-msgid "Install Materials"
-msgstr "Malzeme Yükle"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFWriter/__init__.py:28
+msgctxt "@item:inlistbox"
+msgid "3MF file"
+msgstr "3MF dosyası"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFReader/__init__.py:27
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFReader/__init__.py:33
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFWriter/__init__.py:36
msgctxt "@item:inlistbox"
-msgid "3MF File"
-msgstr "3MF Dosyası"
+msgid "Cura Project 3MF file"
+msgstr "Cura Projesi 3MF dosyası"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFWriter/ThreeMFWorkspaceWriter.py:31
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFWriter/ThreeMFWriter.py:240
+msgctxt "@error:zip"
+msgid "Error writing 3mf file."
+msgstr "3mf dosyasını yazarken hata oluştu."
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFWriter/ThreeMFWorkspaceWriter.py:31
msgctxt "@error:zip"
msgid "3MF Writer plug-in is corrupt."
msgstr "3MF Writer eklentisi bozuk."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFWriter/ThreeMFWorkspaceWriter.py:37
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFWriter/ThreeMFWorkspaceWriter.py:37
msgctxt "@error"
msgid "There is no workspace yet to write. Please add a printer first."
msgstr "Henüz yazılacak bir çalışma alanı yok. Lütfen önce bir yazıcı ekleyin."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFWriter/ThreeMFWorkspaceWriter.py:64
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFWriter/ThreeMFWorkspaceWriter.py:97
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFWriter/ThreeMFWorkspaceWriter.py:64
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFWriter/ThreeMFWorkspaceWriter.py:97
msgctxt "@error:zip"
msgid "No permission to write the workspace here."
msgstr "Burada çalışma alanını yazmak için izin yok."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFWriter/ThreeMFWorkspaceWriter.py:101
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFWriter/ThreeMFWorkspaceWriter.py:101
msgctxt "@error:zip"
-msgid "The operating system does not allow saving a project file to this location or with this file name."
+msgid ""
+"The operating system does not allow saving a project file to this location "
+"or with this file name."
msgstr "İşletim sistemi, proje dosyalarının bu konuma veya bu dosya adıyla kaydedilmesine izin vermiyor."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFWriter/ThreeMFWriter.py:238
-msgctxt "@error:zip"
-msgid "Error writing 3mf file."
-msgstr "3mf dosyasını yazarken hata oluştu."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFWriter/ThreeMFWriter.py:282
-#, python-brace-format
-msgctxt "@error:material"
-msgid "It was not possible to store material package information in project file: {material}. This project may not open correctly on other systems."
-msgstr "{material} proje dosyasında malzeme paketi bilgileri saklanamadı. Bu proje diğer sistemlerde doğru şekilde açılmayabilir."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFWriter/ThreeMFWriter.py:283
-msgctxt "@info:title"
-msgid "Failed to save material package information"
-msgstr "Malzeme paketi bilgileri kaydedilemedi"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFWriter/__init__.py:28
-msgctxt "@item:inlistbox"
-msgid "3MF file"
-msgstr "3MF dosyası"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFWriter/__init__.py:36
-msgctxt "@item:inlistbox"
-msgid "Cura Project 3MF file"
-msgstr "Cura Projesi 3MF dosyası"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/DriveApiService.py:86
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/RestoreBackupJob.py:26
+msgctxt "@info:backup_status"
+msgid "There was an error trying to restore your backup."
+msgstr "Yedeklemeniz geri yüklenirken bir hata oluştu."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/AMFReader/__init__.py:15
-msgctxt "@item:inlistbox"
-msgid "AMF File"
-msgstr "AMF Dosyası"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/DrivePluginExtension.py:69
+msgctxt "@item:inmenu"
+msgid "Manage backups"
+msgstr "Yedeklemeleri yönet"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/CreateBackupJob.py:25
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/CreateBackupJob.py:25
msgctxt "@info:title"
msgid "Backups"
msgstr "Yedeklemeler"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/CreateBackupJob.py:26
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/CreateBackupJob.py:26
msgctxt "@info:backup_status"
msgid "There was an error while uploading your backup."
msgstr "Yedeklemeniz yüklenirken bir hata oluştu."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/CreateBackupJob.py:46
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/CreateBackupJob.py:46
msgctxt "@info:backup_status"
msgid "Creating your backup..."
msgstr "Yedeklemeniz oluşturuluyor..."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/CreateBackupJob.py:55
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/CreateBackupJob.py:55
msgctxt "@info:backup_status"
msgid "There was an error while creating your backup."
msgstr "Yedeklemeniz oluşturulurken bir hata oluştu."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/CreateBackupJob.py:59
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/CreateBackupJob.py:59
msgctxt "@info:backup_status"
msgid "Uploading your backup..."
msgstr "Yedeklemeniz yükleniyor..."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/CreateBackupJob.py:69
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/CreateBackupJob.py:69
msgctxt "@info:backup_status"
msgid "Your backup has finished uploading."
msgstr "Yedeklemenizin yüklenmesi tamamlandı."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/CreateBackupJob.py:103
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/CreateBackupJob.py:103
msgctxt "@error:file_size"
msgid "The backup exceeds the maximum file size."
msgstr "Yedekleme maksimum dosya boyutunu aşıyor."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/DriveApiService.py:86
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/RestoreBackupJob.py:26
-msgctxt "@info:backup_status"
-msgid "There was an error trying to restore your backup."
-msgstr "Yedeklemeniz geri yüklenirken bir hata oluştu."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/DrivePluginExtension.py:69
-msgctxt "@item:inmenu"
-msgid "Manage backups"
-msgstr "Yedeklemeleri yönet"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:161
-msgctxt "@message"
-msgid "Slicing failed with an unexpected error. Please consider reporting a bug on our issue tracker."
-msgstr "Dilimleme işlemi beklenmeyen bir hatayla başarısız oldu. Lütfen sorun izleyicimizde hata bildirmeyi düşünün."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:162
-msgctxt "@message:title"
-msgid "Slicing failed"
-msgstr "Dilimleme başarısız"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:167
-msgctxt "@message:button"
-msgid "Report a bug"
-msgstr "Hata bildirin"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:168
-msgctxt "@message:description"
-msgid "Report a bug on Ultimaker Cura's issue tracker."
-msgstr "Ultimaker Cura'nın sorun izleyicisinde hata bildirin."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:400
-msgctxt "@info:status"
-msgid "Unable to slice with the current material as it is incompatible with the selected machine or configuration."
-msgstr "Mevcut malzeme, seçilen makine veya yapılandırma ile uyumlu olmadığından mevcut malzeme ile dilimlenemedi."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:401
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:434
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:461
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:473
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:485
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:498
-msgctxt "@info:title"
-msgid "Unable to slice"
-msgstr "Dilimlenemedi"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:433
-#, python-brace-format
-msgctxt "@info:status"
-msgid "Unable to slice with the current settings. The following settings have errors: {0}"
-msgstr "Geçerli ayarlarla dilimlenemiyor. Şu ayarlarda hata var: {0}"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:460
-#, python-brace-format
-msgctxt "@info:status"
-msgid "Unable to slice due to some per-model settings. The following settings have errors on one or more models: {error_labels}"
-msgstr "Modele özgü ayarlar nedeniyle dilimlenemedi. Şu ayarlar bir veya daha fazla modelde hataya yol açıyor: {error_labels}"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:472
-msgctxt "@info:status"
-msgid "Unable to slice because the prime tower or prime position(s) are invalid."
-msgstr "İlk direk veya ilk konum(lar) geçersiz olduğu için dilimlenemiyor."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:484
-#, python-format
-msgctxt "@info:status"
-msgid "Unable to slice because there are objects associated with disabled Extruder %s."
-msgstr "Etkisizleştirilmiş Extruder %s ile ilgili nesneler olduğundan dilimleme yapılamıyor."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:494
-msgctxt "@info:status"
-msgid ""
-"Please review settings and check if your models:\n"
-"- Fit within the build volume\n"
-"- Are assigned to an enabled extruder\n"
-"- Are not all set as modifier meshes"
-msgstr ""
-"Lütfen ayarları gözden geçirin ve modellerinizi şu durumlara karşı kontrol edin:\n"
-"- Yapı hacmine sığma\n"
-"- Etkin bir ekstrüdere atanma\n"
-"- Değiştirici kafesler olarak ayarlanmama"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/ProcessSlicedLayersJob.py:52
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/ProcessSlicedLayersJob.py:260
-msgctxt "@info:status"
-msgid "Processing Layers"
-msgstr "Katmanlar İşleniyor"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/ProcessSlicedLayersJob.py:261
-msgctxt "@info:title"
-msgid "Information"
-msgstr "Bilgi"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraProfileReader/__init__.py:14
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraProfileWriter/__init__.py:14
-msgctxt "@item:inlistbox"
-msgid "Cura Profile"
-msgstr "Cura Profili"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdateChecker/FirmwareUpdateCheckerJob.py:127
-msgctxt "@info"
-msgid "Could not access update information."
-msgstr "Güncelleme bilgilerine erişilemedi."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdateChecker/FirmwareUpdateCheckerMessage.py:17
-#, python-brace-format
-msgctxt "@info Don't translate {machine_name}, since it gets replaced by a printer name!"
-msgid "New features or bug-fixes may be available for your {machine_name}! If you haven't done so already, it is recommended to update the firmware on your printer to version {latest_version}."
-msgstr "{machine_name} cihazınız için yeni özellikler veya hata düzeltmeleri mevcut olabilir! Henüz son sürüme geçmediyseniz yazıcınızın donanım yazılımını {latest_version} sürümüne güncellemeniz önerilir."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdateChecker/FirmwareUpdateCheckerMessage.py:22
-#, python-format
-msgctxt "@info:title The %s gets replaced with the printer name."
-msgid "New %s stable firmware available"
-msgstr "Yeni %s istikrarlı donanım yazılımı yayınlandı"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdateChecker/FirmwareUpdateCheckerMessage.py:28
-msgctxt "@action:button"
-msgid "How to update"
-msgstr "Nasıl güncellenir"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/SliceInfo.py:95
+msgctxt "@text"
+msgid "Unable to read example data file."
+msgstr "Örnek veri dosyası okunamıyor."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.py:27
-msgctxt "@action"
-msgid "Update Firmware"
-msgstr "Aygıt Yazılımını Güncelle"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UFPWriter/UFPWriter.py:62
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UFPWriter/UFPWriter.py:78
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UFPWriter/UFPWriter.py:91
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UFPWriter/UFPWriter.py:113
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UFPWriter/UFPWriter.py:168
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UFPWriter/UFPWriter.py:178
+msgctxt "@info:error"
+msgid "Can't write to UFP file:"
+msgstr "UFP dosyasına yazamıyor:"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/GCodeGzReader/__init__.py:17
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/GCodeGzWriter/__init__.py:17
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UFPWriter/__init__.py:28
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UFPReader/__init__.py:22
msgctxt "@item:inlistbox"
-msgid "Compressed G-code File"
-msgstr "Sıkıştırılmış G-code Dosyası"
+msgid "Ultimaker Format Package"
+msgstr "Ultimaker Biçim Paketi"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/GCodeGzWriter/GCodeGzWriter.py:43
-msgctxt "@error:not supported"
-msgid "GCodeGzWriter does not support text mode."
-msgstr "GCodeGzWriter yazı modunu desteklemez."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/DigitalLibrary/src/DigitalFactoryProjectResponse.py:19
+msgctxt "@text Placeholder for the username if it has been deleted"
+msgid "deleted user"
+msgstr "deleted user"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/GCodeProfileReader/__init__.py:14
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/GCodeReader/__init__.py:14
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/GCodeWriter/__init__.py:16
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/GCodeProfileReader/__init__.py:14
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/GCodeReader/__init__.py:14
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/GCodeWriter/__init__.py:16
msgctxt "@item:inlistbox"
msgid "G-code File"
msgstr "G-code dosyası"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/GCodeReader/FlavorParser.py:350
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/GCodeReader/FlavorParser.py:350
msgctxt "@info:status"
msgid "Parsing G-code"
msgstr "G-code ayrıştırma"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/GCodeReader/FlavorParser.py:352
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/GCodeReader/FlavorParser.py:506
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/GCodeReader/FlavorParser.py:352
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/GCodeReader/FlavorParser.py:506
msgctxt "@info:title"
msgid "G-code Details"
msgstr "G-code Ayrıntıları"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/GCodeReader/FlavorParser.py:504
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/GCodeReader/FlavorParser.py:504
msgctxt "@info:generic"
-msgid "Make sure the g-code is suitable for your printer and printer configuration before sending the file to it. The g-code representation may not be accurate."
+msgid ""
+"Make sure the g-code is suitable for your printer and printer configuration "
+"before sending the file to it. The g-code representation may not be accurate."
msgstr "Dosya göndermeden önce g-code’un yazıcınız ve yazıcı yapılandırmanız için uygun olduğundan emin olun. G-code temsili doğru olmayabilir."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/GCodeReader/__init__.py:18
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/GCodeReader/__init__.py:18
msgctxt "@item:inlistbox"
msgid "G File"
msgstr "G Dosyası"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/GCodeWriter/GCodeWriter.py:74
-msgctxt "@error:not supported"
-msgid "GCodeWriter does not support non-text mode."
-msgstr "GCodeWriter metin dışı modu desteklemez."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/GCodeWriter/GCodeWriter.py:80
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/GCodeWriter/GCodeWriter.py:96
-msgctxt "@warning:status"
-msgid "Please prepare G-code before exporting."
-msgstr "Lütfen dışa aktarmadan önce G-code'u hazırlayın."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/TrimeshReader/__init__.py:15
+msgctxt "@item:inlistbox 'Open' is part of the name of this file format."
+msgid "Open Compressed Triangle Mesh"
+msgstr "Open Compressed Triangle Mesh"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/ImageReader/__init__.py:14
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/TrimeshReader/__init__.py:19
msgctxt "@item:inlistbox"
-msgid "JPG Image"
-msgstr "JPG Resmi"
+msgid "COLLADA Digital Asset Exchange"
+msgstr "COLLADA Digital Asset Exchange"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/ImageReader/__init__.py:18
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/TrimeshReader/__init__.py:23
msgctxt "@item:inlistbox"
-msgid "JPEG Image"
-msgstr "JPEG Resmi"
+msgid "glTF Binary"
+msgstr "glTF Binary"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/ImageReader/__init__.py:22
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/TrimeshReader/__init__.py:27
msgctxt "@item:inlistbox"
-msgid "PNG Image"
-msgstr "PNG Resmi"
+msgid "glTF Embedded JSON"
+msgstr "glTF Embedded JSON"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/ImageReader/__init__.py:26
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/TrimeshReader/__init__.py:36
msgctxt "@item:inlistbox"
-msgid "BMP Image"
-msgstr "BMP Resmi"
+msgid "Stanford Triangle Format"
+msgstr "Stanford Triangle Format"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/ImageReader/__init__.py:30
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/TrimeshReader/__init__.py:40
msgctxt "@item:inlistbox"
-msgid "GIF Image"
-msgstr "GIF Resmi"
+msgid "Compressed COLLADA Digital Asset Exchange"
+msgstr "Compressed COLLADA Digital Asset Exchange"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/LegacyProfileReader/__init__.py:14
-msgctxt "@item:inlistbox"
-msgid "Cura 15.04 profiles"
-msgstr "Cura 15.04 profilleri"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/BedLevelMachineAction.py:24
+msgctxt "@action"
+msgid "Level build plate"
+msgstr "Yapı levhasını dengele"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.py:32
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOUpgradeSelection.py:21
msgctxt "@action"
-msgid "Machine Settings"
-msgstr "Makine Ayarları"
+msgid "Select upgrades"
+msgstr "Yükseltmeleri seçin"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/CloudSync/CloudPackageChecker.py:144
-msgctxt "@info:generic"
-msgid "Do you want to sync material and software packages with your account?"
-msgstr "Malzeme ve yazılım paketlerini hesabınızla senkronize etmek istiyor musunuz?"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/GCodeGzReader/__init__.py:17
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/GCodeGzWriter/__init__.py:17
+msgctxt "@item:inlistbox"
+msgid "Compressed G-code File"
+msgstr "Sıkıştırılmış G-code Dosyası"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/CloudSync/CloudPackageChecker.py:145
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/CloudSync/DownloadPresenter.py:95
-msgctxt "@info:title"
-msgid "Changes detected from your Ultimaker account"
-msgstr "Ultimaker hesabınızda değişiklik tespit edildi"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/RemotePackageList.py:117
+msgctxt "@info:error"
+msgid "Could not interpret the server's response."
+msgstr "Sunucunun yanıtı yorumlanamadı."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/CloudSync/CloudPackageChecker.py:147
-msgctxt "@action:button"
-msgid "Sync"
-msgstr "Senkronize et"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/RemotePackageList.py:148
+msgctxt "@info:error"
+msgid "Could not reach Marketplace."
+msgstr "Pazar Yerine ulaşılamadı."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/CloudSync/DownloadPresenter.py:91
-msgctxt "@info:generic"
-msgid "Syncing..."
-msgstr "Senkronize ediliyor..."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/CloudSync/LicensePresenter.py:42
+msgctxt "@button"
+msgid "Decline and remove from account"
+msgstr "Reddet ve hesaptan kaldır"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/CloudSync/LicenseModel.py:12
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/LicenseDialog.qml:79
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/CloudSync/LicenseModel.py:12
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/LicenseDialog.qml:79
msgctxt "@button"
msgid "Decline"
msgstr "Reddet"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/CloudSync/LicenseModel.py:13
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/UserAgreementContent.qml:53
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/CloudSync/LicenseModel.py:13
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/UserAgreementContent.qml:53
msgctxt "@button"
msgid "Agree"
msgstr "Kabul ediyorum"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/CloudSync/LicenseModel.py:77
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/CloudSync/LicenseModel.py:77
msgctxt "@title:window"
msgid "Plugin License Agreement"
msgstr "Eklenti Lisans Anlaşması"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/CloudSync/LicensePresenter.py:42
-msgctxt "@button"
-msgid "Decline and remove from account"
-msgstr "Reddet ve hesaptan kaldır"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/CloudSync/CloudPackageChecker.py:144
+msgctxt "@info:generic"
+msgid "Do you want to sync material and software packages with your account?"
+msgstr "Malzeme ve yazılım paketlerini hesabınızla senkronize etmek istiyor musunuz?"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/CloudSync/RestartApplicationPresenter.py:22
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/CloudSync/CloudPackageChecker.py:145
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/CloudSync/DownloadPresenter.py:95
+msgctxt "@info:title"
+msgid "Changes detected from your Ultimaker account"
+msgstr "Ultimaker hesabınızda değişiklik tespit edildi"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/CloudSync/CloudPackageChecker.py:147
+msgctxt "@action:button"
+msgid "Sync"
+msgstr "Senkronize et"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/CloudSync/RestartApplicationPresenter.py:22
msgctxt "@info:generic"
msgid "You need to quit and restart {} before changes have effect."
msgstr "Değişikliklerin etkili olması için {} uygulamasını kapatarak yeniden başlatmalısınız."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/CloudSync/SyncOrchestrator.py:79
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/CloudSync/DownloadPresenter.py:91
+msgctxt "@info:generic"
+msgid "Syncing..."
+msgstr "Senkronize ediliyor..."
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/CloudSync/SyncOrchestrator.py:79
msgctxt "@info:generic"
msgid "{} plugins failed to download"
msgstr "{} eklenti indirilemedi"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/LocalPackageList.py:28
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/LocalPackageList.py:28
msgctxt "@label"
msgid "Installed Plugins"
msgstr "Yüklü eklentiler"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/LocalPackageList.py:29
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/LocalPackageList.py:29
msgctxt "@label"
msgid "Installed Materials"
msgstr "Yüklü malzemeler"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/LocalPackageList.py:33
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/LocalPackageList.py:33
msgctxt "@label"
msgid "Bundled Plugins"
msgstr "Paketli eklentiler"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/LocalPackageList.py:34
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/LocalPackageList.py:34
msgctxt "@label"
msgid "Bundled Materials"
msgstr "Paketli malzemeler"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/PackageModel.py:43
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/PackageModel.py:43
msgctxt "@label:property"
msgid "Unknown Package"
msgstr "Bilinmeyen Paket"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/PackageModel.py:66
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/PackageModel.py:66
msgctxt "@label:property"
msgid "Unknown Author"
msgstr "Bilinmeyen Yazar"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/RemotePackageList.py:117
-msgctxt "@info:error"
-msgid "Could not interpret the server's response."
-msgstr "Sunucunun yanıtı yorumlanamadı."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/RemotePackageList.py:148
-msgctxt "@info:error"
-msgid "Could not reach Marketplace."
-msgstr "Pazar Yerine ulaşılamadı."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/MonitorStage/__init__.py:14
-msgctxt "@item:inmenu"
-msgid "Monitor"
-msgstr "Görüntüle"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/__init__.py:14
-msgctxt "@label"
-msgid "Per Model Settings"
-msgstr "Model Başına Ayarlar"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/__init__.py:15
-msgctxt "@info:tooltip"
-msgid "Configure Per Model Settings"
-msgstr "Model Başına Ayarları Yapılandır"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.py:35
-msgctxt "@item:inmenu"
-msgid "Post Processing"
-msgstr "Son İşleme"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.py:36
-msgctxt "@item:inmenu"
-msgid "Modify G-Code"
-msgstr "G-Code Öğesini Değiştir"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/PrepareStage/__init__.py:12
-msgctxt "@item:inmenu"
-msgid "Prepare"
-msgstr "Hazırla"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/PreviewStage/__init__.py:13
-msgctxt "@item:inmenu"
-msgid "Preview"
-msgstr "Önizleme"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/WindowsRemovableDrivePlugin.py:76
+msgctxt "@item:intext"
+msgid "Removable Drive"
+msgstr "Çıkarılabilir Sürücü"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:23
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:23
msgctxt "@action:button Preceded by 'Ready to'."
msgid "Save to Removable Drive"
msgstr "Çıkarılabilir Sürücüye Kaydet"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:24
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:24
#, python-brace-format
msgctxt "@item:inlistbox"
msgid "Save to Removable Drive {0}"
msgstr "Çıkarılabilir Sürücüye Kaydediliyor {0}"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:66
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/MeshFormatHandler.py:118
-msgctxt "@info:status"
-msgid "There are no file formats available to write with!"
-msgstr "Yazılacak dosya biçimleri mevcut değil!"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:109
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:109
#, python-brace-format
msgctxt "@info:progress Don't translate the XML tags <filename>!"
msgid "Saving to Removable Drive <filename>{0}</filename>"
msgstr "Çıkarılabilir Sürücü <filename>{0}</filename> Üzerine Kaydediliyor"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:110
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:110
msgctxt "@info:title"
msgid "Saving"
msgstr "Kaydediliyor"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:120
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:123
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:120
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:123
#, python-brace-format
msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename> or <message>!"
msgid "Could not save to <filename>{0}</filename>: <message>{1}</message>"
msgstr "<filename>{0}</filename> dosyasına kaydedilemedi: <message>{1}</message>"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:139
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:139
#, python-brace-format
msgctxt "@info:status Don't translate the tag {device}!"
msgid "Could not find a file name when trying to write to {device}."
msgstr "{device} üzerine yazmaya çalışırken dosya adı bulunamadı."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:152
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:171
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:152
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:171
#, python-brace-format
msgctxt "@info:status"
msgid "Could not save to removable drive {0}: {1}"
msgstr "Çıkarılabilir aygıta {0} kaydedilemedi: {1}"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:162
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:162
#, python-brace-format
msgctxt "@info:status"
msgid "Saved to Removable Drive {0} as {1}"
msgstr "Çıkarılabilir Sürücüye {0}, {1} olarak kaydedildi"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:163
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:163
msgctxt "@info:title"
msgid "File Saved"
msgstr "Dosya Kaydedildi"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:165
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:165
msgctxt "@action:button"
msgid "Eject"
msgstr "Çıkar"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:165
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:165
#, python-brace-format
msgctxt "@action"
msgid "Eject removable device {0}"
msgstr "Çıkarılabilir aygıtı çıkar {0}"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:184
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:184
#, python-brace-format
msgctxt "@info:status"
msgid "Ejected {0}. You can now safely remove the drive."
msgstr "Çıkarıldı {0}. Şimdi sürücüyü güvenle kaldırabilirsiniz."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:185
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:185
msgctxt "@info:title"
msgid "Safely Remove Hardware"
msgstr "Donanımı Güvenli Bir Şekilde Kaldırın"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:188
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:188
#, python-brace-format
msgctxt "@info:status"
msgid "Failed to eject {0}. Another program may be using the drive."
msgstr "Çıkarma işlemi başarısız oldu {0}. Başka bir program sürücüyü kullanıyor olabilir."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/WindowsRemovableDrivePlugin.py:76
-msgctxt "@item:intext"
-msgid "Removable Drive"
-msgstr "Çıkarılabilir Sürücü"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationView.py:129
-msgctxt "@info:status"
-msgid "Cura does not accurately display layers when Wire Printing is enabled."
-msgstr "Kablo Yazdırma etkinleştirildiğinde Cura, katmanları doğru olarak görüntülemez."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationView.py:130
-msgctxt "@info:title"
-msgid "Simulation View"
-msgstr "Simülasyon Görünümü"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationView.py:133
-msgctxt "@info:status"
-msgid "Nothing is shown because you need to slice first."
-msgstr "Önce dilimleme yapmanız gerektiğinden hiçbir şey gösterilmez."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationView.py:134
-msgctxt "@info:title"
-msgid "No layers to show"
-msgstr "Görüntülenecek katman yok"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationView.py:136
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/SolidView/SolidView.py:74
-msgctxt "@info:option_text"
-msgid "Do not show this message again"
-msgstr "Bu mesajı bir daha gösterme"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/SimulationView/__init__.py:15
-msgctxt "@item:inlistbox"
-msgid "Layer view"
-msgstr "Katman görünümü"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/SliceInfo.py:95
-msgctxt "@text"
-msgid "Unable to read example data file."
-msgstr "Örnek veri dosyası okunamıyor."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/SolidView/SolidView.py:71
-msgctxt "@info:status"
-msgid "The highlighted areas indicate either missing or extraneous surfaces. Fix your model and open it again into Cura."
-msgstr "Vurgulanan alanlar, eksik ya da ikincil yüzeyleri gösterir. Modelinizi düzeltin ve Cura'da tekrar açın."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/SolidView/SolidView.py:73
-msgctxt "@info:title"
-msgid "Model Errors"
-msgstr "Model hataları"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/SolidView/__init__.py:12
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MonitorStage/__init__.py:14
msgctxt "@item:inmenu"
-msgid "Solid view"
-msgstr "Gerçek görünüm"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/SupportEraser/__init__.py:12
-msgctxt "@label"
-msgid "Support Blocker"
-msgstr "Destek Engelleyici"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/SupportEraser/__init__.py:13
-msgctxt "@info:tooltip"
-msgid "Create a volume in which supports are not printed."
-msgstr "Desteklerin yazdırılmadığı bir hacim oluşturun."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/TrimeshReader/__init__.py:15
-msgctxt "@item:inlistbox 'Open' is part of the name of this file format."
-msgid "Open Compressed Triangle Mesh"
-msgstr "Open Compressed Triangle Mesh"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/TrimeshReader/__init__.py:19
-msgctxt "@item:inlistbox"
-msgid "COLLADA Digital Asset Exchange"
-msgstr "COLLADA Digital Asset Exchange"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/TrimeshReader/__init__.py:23
-msgctxt "@item:inlistbox"
-msgid "glTF Binary"
-msgstr "glTF Binary"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/TrimeshReader/__init__.py:27
-msgctxt "@item:inlistbox"
-msgid "glTF Embedded JSON"
-msgstr "glTF Embedded JSON"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/TrimeshReader/__init__.py:36
-msgctxt "@item:inlistbox"
-msgid "Stanford Triangle Format"
-msgstr "Stanford Triangle Format"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/TrimeshReader/__init__.py:40
-msgctxt "@item:inlistbox"
-msgid "Compressed COLLADA Digital Asset Exchange"
-msgstr "Compressed COLLADA Digital Asset Exchange"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UFPReader/__init__.py:22
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UFPWriter/__init__.py:28
-msgctxt "@item:inlistbox"
-msgid "Ultimaker Format Package"
-msgstr "Ultimaker Biçim Paketi"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UFPWriter/UFPWriter.py:57
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UFPWriter/UFPWriter.py:72
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UFPWriter/UFPWriter.py:94
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UFPWriter/UFPWriter.py:149
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UFPWriter/UFPWriter.py:159
-msgctxt "@info:error"
-msgid "Can't write to UFP file:"
-msgstr "UFP dosyasına yazamıyor:"
+msgid "Monitor"
+msgstr "Görüntüle"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/BedLevelMachineAction.py:24
-msgctxt "@action"
-msgid "Level build plate"
-msgstr "Yapı levhasını dengele"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:162
+msgctxt "@message"
+msgid ""
+"Slicing failed with an unexpected error. Please consider reporting a bug on "
+"our issue tracker."
+msgstr "Dilimleme işlemi beklenmeyen bir hatayla başarısız oldu. Lütfen sorun izleyicimizde hata bildirmeyi düşünün."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOUpgradeSelection.py:21
-msgctxt "@action"
-msgid "Select upgrades"
-msgstr "Yükseltmeleri seçin"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:163
+msgctxt "@message:title"
+msgid "Slicing failed"
+msgstr "Dilimleme başarısız"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDevice.py:154
-msgctxt "@action:button"
-msgid "Print via cloud"
-msgstr "Bulut üzerinden yazdır"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:168
+msgctxt "@message:button"
+msgid "Report a bug"
+msgstr "Hata bildirin"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDevice.py:155
-msgctxt "@properties:tooltip"
-msgid "Print via cloud"
-msgstr "Bulut üzerinden yazdır"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:169
+msgctxt "@message:description"
+msgid "Report a bug on Ultimaker Cura's issue tracker."
+msgstr "Ultimaker Cura'nın sorun izleyicisinde hata bildirin."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDevice.py:156
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:401
msgctxt "@info:status"
-msgid "Connected via cloud"
-msgstr "Bulut üzerinden bağlı"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDevice.py:261
-msgctxt "@action:button"
-msgid "Monitor print"
-msgstr "Baskı izleme"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDevice.py:263
-msgctxt "@action:tooltip"
-msgid "Track the print in Ultimaker Digital Factory"
-msgstr "Ultimaker Digital Factory'de baskıyı izleyin"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDevice.py:279
-#, python-brace-format
-msgctxt "@error:send"
-msgid "Unknown error code when uploading print job: {0}"
-msgstr "Baskı işi yüklenirken bilinmeyen hata kodu: {0}"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDeviceManager.py:229
-msgctxt "info:status"
-msgid "New printer detected from your Ultimaker account"
-msgid_plural "New printers detected from your Ultimaker account"
-msgstr[0] "Ultimaker hesabınızdan yeni yazıcı tespit edildi"
-msgstr[1] "Ultimaker hesabınızdan yeni yazıcılar tespit edildi"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDeviceManager.py:242
-#, python-brace-format
-msgctxt "info:status Filled in with printer name and printer model."
-msgid "Adding printer {name} ({model}) from your account"
-msgstr "{name} yazıcısı ({model}) hesabınızdan ekleniyor"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDeviceManager.py:261
-#, python-brace-format
-msgctxt "info:{0} gets replaced by a number of printers"
-msgid "... and {0} other"
-msgid_plural "... and {0} others"
-msgstr[0] "... ve {0} diğeri"
-msgstr[1] "... ve {0} diğeri"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDeviceManager.py:266
-msgctxt "info:status"
-msgid "Printers added from Digital Factory:"
-msgstr "Digital Factory'den eklenen yazıcılar:"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDeviceManager.py:334
-msgctxt "info:status"
-msgid "A cloud connection is not available for a printer"
-msgid_plural "A cloud connection is not available for some printers"
-msgstr[0] "Yazıcı için kullanılabilir bulut bağlantısı yok"
-msgstr[1] "Bazı yazıcılar için kullanılabilir bulut bağlantısı yok"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDeviceManager.py:343
-msgctxt "info:status"
-msgid "This printer is not linked to the Digital Factory:"
-msgid_plural "These printers are not linked to the Digital Factory:"
-msgstr[0] "Bu yazıcı Digital Factory ile bağlantılandırılmamış:"
-msgstr[1] "Bu yazıcılar Digital Factory ile bağlantılandırılmamış:"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDeviceManager.py:348
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDeviceManager.py:440
-msgctxt "info:name"
-msgid "Ultimaker Digital Factory"
-msgstr "Ultimaker Digital Factory"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDeviceManager.py:352
-#, python-brace-format
-msgctxt "info:status"
-msgid "To establish a connection, please visit the {website_link}"
-msgstr "Bağlantı kurmak için lütfen {website_link} adresini ziyaret edin"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDeviceManager.py:356
-msgctxt "@action:button"
-msgid "Keep printer configurations"
-msgstr "Yazıcı yapılandırmalarını koru"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDeviceManager.py:361
-msgctxt "@action:button"
-msgid "Remove printers"
-msgstr "Yazıcıları kaldır"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDeviceManager.py:442
-#, python-brace-format
-msgctxt "@message {printer_name} is replaced with the name of the printer"
-msgid "{printer_name} will be removed until the next account sync."
-msgstr "{printer_name} yazıcısı bir sonraki hesap senkronizasyonuna kadar kaldırılacak."
+msgid ""
+"Unable to slice with the current material as it is incompatible with the "
+"selected machine or configuration."
+msgstr "Mevcut malzeme, seçilen makine veya yapılandırma ile uyumlu olmadığından mevcut malzeme ile dilimlenemedi."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDeviceManager.py:443
-#, python-brace-format
-msgctxt "@message {printer_name} is replaced with the name of the printer"
-msgid "To remove {printer_name} permanently, visit {digital_factory_link}"
-msgstr "{printer_name} yazıcısını kalıcı olarak kaldırmak için {digital_factory_link} adresini ziyaret edin"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:402
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:435
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:462
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:474
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:486
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:499
+msgctxt "@info:title"
+msgid "Unable to slice"
+msgstr "Dilimlenemedi"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDeviceManager.py:444
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:434
#, python-brace-format
-msgctxt "@message {printer_name} is replaced with the name of the printer"
-msgid "Are you sure you want to remove {printer_name} temporarily?"
-msgstr "{printer_name} yazıcısını geçici olarak kaldırmak istediğinizden emin misiniz?"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDeviceManager.py:481
-msgctxt "@title:window"
-msgid "Remove printers?"
-msgstr "Yazıcılar kaldırılsın mı?"
+msgctxt "@info:status"
+msgid ""
+"Unable to slice with the current settings. The following settings have "
+"errors: {0}"
+msgstr "Geçerli ayarlarla dilimlenemiyor. Şu ayarlarda hata var: {0}"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDeviceManager.py:484
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:461
#, python-brace-format
-msgctxt "@label"
+msgctxt "@info:status"
msgid ""
-"You are about to remove {0} printer from Cura. This action cannot be undone.\n"
-"Are you sure you want to continue?"
-msgid_plural ""
-"You are about to remove {0} printers from Cura. This action cannot be undone.\n"
-"Are you sure you want to continue?"
-msgstr[0] ""
-"{0} yazıcıyı Cura'dan kaldırmak üzeresiniz. Bu işlem geri alınamaz.\n"
-"Devam etmek istediğinizden emin misiniz?"
-msgstr[1] ""
-"{0} yazıcıyı Cura'dan kaldırmak üzeresiniz. Bu işlem geri alınamaz.\n"
-"Devam etmek istediğinizden emin misiniz?"
+"Unable to slice due to some per-model settings. The following settings have "
+"errors on one or more models: {error_labels}"
+msgstr "Modele özgü ayarlar nedeniyle dilimlenemedi. Şu ayarlar bir veya daha fazla modelde hataya yol açıyor: {error_labels}"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDeviceManager.py:489
-msgctxt "@label"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:473
+msgctxt "@info:status"
msgid ""
-"You are about to remove all printers from Cura. This action cannot be undone.\n"
-"Are you sure you want to continue?"
-msgstr ""
-"Tüm yazıcıları Cura'dan kaldırmak üzeresiniz. Bu işlem geri alınamaz.\n"
-"Devam etmek istediğinizden emin misiniz?"
+"Unable to slice because the prime tower or prime position(s) are invalid."
+msgstr "İlk direk veya ilk konum(lar) geçersiz olduğu için dilimlenemiyor."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/CloudFlowMessage.py:25
-#, python-brace-format
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:485
+#, python-format
msgctxt "@info:status"
msgid ""
-"Your printer <b>{printer_name}</b> could be connected via cloud.\n"
-" Manage your print queue and monitor your prints from anywhere connecting your printer to Digital Factory"
-msgstr ""
-"<b>{printer_name}</b> adlı yazıcınız bulut aracılığıyla bağlanamadı.\n"
-" Baskı kuyruğunuzu yönetin ve yazıcınızı Digital Factory'ye bağlayarak baskılarınızı dilediğiniz yerden takip edin"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/CloudFlowMessage.py:26
-msgctxt "@info:title"
-msgid "Are you ready for cloud printing?"
-msgstr "Buluttan yazdırma için hazır mısınız?"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/CloudFlowMessage.py:30
-msgctxt "@action"
-msgid "Get started"
-msgstr "Başlayın"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/CloudFlowMessage.py:31
-msgctxt "@action"
-msgid "Learn more"
-msgstr "Daha fazla bilgi edinin"
+"Unable to slice because there are objects associated with disabled Extruder "
+"%s."
+msgstr "Etkisizleştirilmiş Extruder %s ile ilgili nesneler olduğundan dilimleme yapılamıyor."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/LegacyDeviceNoLongerSupportedMessage.py:18
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:495
msgctxt "@info:status"
-msgid "You are attempting to connect to a printer that is not running Ultimaker Connect. Please update the printer to the latest firmware."
-msgstr "Ultimaker Connect çalıştırmayan bir yazıcıya bağlanmaya çalışıyorsunuz. Lütfen yazıcının donanım yazılımını son sürüme güncelleyin."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/LegacyDeviceNoLongerSupportedMessage.py:21
-msgctxt "@info:title"
-msgid "Update your printer"
-msgstr "Yazıcınızı güncelleyin"
+msgid ""
+"Please review settings and check if your models:\n"
+"- Fit within the build volume\n"
+"- Are assigned to an enabled extruder\n"
+"- Are not all set as modifier meshes"
+msgstr "Lütfen ayarları gözden geçirin ve modellerinizi şu durumlara karşı kontrol edin:\n- Yapı hacmine sığma\n- Etkin bir ekstrüdere atanma\n- Değiştirici kafesler"
+" olarak ayarlanmama"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/MaterialSyncMessage.py:24
-#, python-brace-format
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraEngineBackend/ProcessSlicedLayersJob.py:52
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraEngineBackend/ProcessSlicedLayersJob.py:260
msgctxt "@info:status"
-msgid "Cura has detected material profiles that were not yet installed on the host printer of group {0}."
-msgstr "Cura, henüz {0} grubunun ana yazıcısına yüklenmemiş malzeme profilleri tespit etti."
+msgid "Processing Layers"
+msgstr "Katmanlar İşleniyor"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/MaterialSyncMessage.py:26
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraEngineBackend/ProcessSlicedLayersJob.py:261
msgctxt "@info:title"
-msgid "Sending materials to printer"
-msgstr "Malzemeler yazıcıya gönderiliyor"
+msgid "Information"
+msgstr "Bilgi"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/NotClusterHostMessage.py:27
-#, python-brace-format
-msgctxt "@info:status"
-msgid "You are attempting to connect to {0} but it is not the host of a group. You can visit the web page to configure it as a group host."
-msgstr "{0} ile bağlantı kurmayı deniyorsunuz ancak cihaz bir grubun ana makinesi değil. Bu cihazı grup ana makinesi olarak yapılandırmak için web sayfasını ziyaret edebilirsiniz."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/__init__.py:27
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/__init__.py:33
+msgctxt "@item:inlistbox"
+msgid "3MF File"
+msgstr "3MF Dosyası"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/NotClusterHostMessage.py:30
-msgctxt "@info:title"
-msgid "Not a group host"
-msgstr "Grup ana makinesi değil"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.py:212
+msgctxt "@title:tab"
+msgid "Recommended"
+msgstr "Önerilen Ayarlar"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/NotClusterHostMessage.py:36
-msgctxt "@action"
-msgid "Configure group"
-msgstr "Grubu yapılandır"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.py:214
+msgctxt "@title:tab"
+msgid "Custom"
+msgstr "Özel"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobUploadBlockedMessage.py:15
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.py:390
msgctxt "@info:status"
-msgid "Please wait until the current job has been sent."
-msgstr "Mevcut iş gönderilene kadar bekleyin."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobUploadBlockedMessage.py:16
-msgctxt "@info:title"
-msgid "Print error"
-msgstr "Baskı hatası"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobUploadErrorMessage.py:15
-msgctxt "@info:text"
-msgid "Could not upload the data to the printer."
-msgstr "Veri yazıcıya yüklenemedi."
+msgid ""
+"The material used in this project relies on some material definitions not "
+"available in Cura, this might produce undesirable print results. We highly "
+"recommend installing the full material package from the Marketplace."
+msgstr "Bu projede kullanılan malzeme, Cura'da bulunmayan birtakım malzeme tanımlarını temel alıyor ve bu durum, istenmeyen baskı sonuçlarına sebep olabilir. Mağazadan"
+" tam malzeme paketini kurmanızı öneririz."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobUploadErrorMessage.py:16
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.py:392
msgctxt "@info:title"
-msgid "Network error"
-msgstr "Ağ hatası"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobUploadProgressMessage.py:15
-msgctxt "@info:status"
-msgid "Sending Print Job"
-msgstr "Yazdırma İşi Gönderiliyor"
+msgid "Material profiles not installed"
+msgstr "Malzeme profilleri yüklü değil"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobUploadProgressMessage.py:16
-msgctxt "@info:status"
-msgid "Uploading print job to printer."
-msgstr "Baskı işi yazıcıya yükleniyor."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.py:405
+msgctxt "@action:button"
+msgid "Install Materials"
+msgstr "Malzeme Yükle"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobUploadQueueFullMessage.py:16
-msgctxt "@info:status"
-msgid "Print job queue is full. The printer can't accept a new job."
-msgstr "Baskı işi kuyruğu dolu. Yazıcı yeni iş kabul edemez."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/ThreeMFWorkspaceReader.py:545
+#, python-brace-format
+msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename> or <message>!"
+msgid ""
+"Project file <filename>{0}</filename> contains an unknown machine type "
+"<message>{1}</message>. Cannot import the machine. Models will be imported "
+"instead."
+msgstr "Proje dosyası <filename>{0}</filename> bilinmeyen bir makine tipi içeriyor: <message>{1}</message>. Makine alınamıyor. Bunun yerine modeller alınacak."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobUploadQueueFullMessage.py:17
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/ThreeMFWorkspaceReader.py:548
msgctxt "@info:title"
-msgid "Queue Full"
-msgstr "Kuyruk Dolu"
+msgid "Open Project File"
+msgstr "Proje Dosyası Aç"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobUploadSuccessMessage.py:15
-msgctxt "@info:status"
-msgid "Print job was successfully sent to the printer."
-msgstr "Yazdırma işi yazıcıya başarıyla gönderildi."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/ThreeMFWorkspaceReader.py:650
+#, python-brace-format
+msgctxt "@info:error Don't translate the XML tags <filename> or <message>!"
+msgid ""
+"Project file <filename>{0}</filename> is suddenly inaccessible: <message>{1}"
+"</message>."
+msgstr "<filename>{0}</filename> proje dosyası aniden erişilemez oldu: <message>{1}</message>."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobUploadSuccessMessage.py:16
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/ThreeMFWorkspaceReader.py:651
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/ThreeMFWorkspaceReader.py:659
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/ThreeMFWorkspaceReader.py:678
msgctxt "@info:title"
-msgid "Data Sent"
-msgstr "Veri Gönderildi"
+msgid "Can't Open Project File"
+msgstr "Proje Dosyası Açılamıyor"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Network/LocalClusterOutputDevice.py:58
-msgctxt "@action:button Preceded by 'Ready to'."
-msgid "Print over network"
-msgstr "Ağ üzerinden yazdır"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/ThreeMFWorkspaceReader.py:658
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/ThreeMFWorkspaceReader.py:676
+#, python-brace-format
+msgctxt "@info:error Don't translate the XML tags <filename> or <message>!"
+msgid ""
+"Project file <filename>{0}</filename> is corrupt: <message>{1}</message>."
+msgstr "Proje dosyası <filename>{0}</filename> bozuk: <message>{1}</message>."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Network/LocalClusterOutputDevice.py:59
-msgctxt "@properties:tooltip"
-msgid "Print over network"
-msgstr "Ağ üzerinden yazdır"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/ThreeMFWorkspaceReader.py:723
+#, python-brace-format
+msgctxt "@info:error Don't translate the XML tag <filename>!"
+msgid ""
+"Project file <filename>{0}</filename> is made using profiles that are "
+"unknown to this version of Ultimaker Cura."
+msgstr "<filename>{0}</filename> proje dosyası, Ultimaker Cura'nın bu sürümünde bilinmeyen profiller kullanılarak yapılmış."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Network/LocalClusterOutputDevice.py:60
-msgctxt "@info:status"
-msgid "Connected over the network"
-msgstr "Ağ üzerinden bağlandı"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/__init__.py:14
+msgctxt "@label"
+msgid "Per Model Settings"
+msgstr "Model Başına Ayarlar"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/UltimakerNetworkedPrinterAction.py:28
-msgctxt "@action"
-msgid "Connect via Network"
-msgstr "Ağ ile Bağlan"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/__init__.py:15
+msgctxt "@info:tooltip"
+msgid "Configure Per Model Settings"
+msgstr "Model Başına Ayarları Yapılandır"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Utils.py:27
-msgctxt "@info:status"
-msgid "tomorrow"
-msgstr "yarın"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ModelChecker/ModelChecker.py:31
+msgctxt "@info:title"
+msgid "3D Model Assistant"
+msgstr "3D Model Yardımcısı"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Utils.py:30
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ModelChecker/ModelChecker.py:97
+#, python-brace-format
msgctxt "@info:status"
-msgid "today"
-msgstr "bugün"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/USBPrinting/USBPrinterOutputDevice.py:42
+msgid ""
+"<p>One or more 3D models may not print optimally due to the model size and "
+"material configuration:</p>\n"
+"<p>{model_names}</p>\n"
+"<p>Find out how to ensure the best possible print quality and reliability.</"
+"p>\n"
+"<p><a href=\"https://ultimaker.com/3D-model-assistant\">View print quality "
+"guide</a></p>"
+msgstr "<p>Model boyutu ve model yapılandırması nedeniyle bir veya daha fazla 3D model optimum yazdırılamayabilir:</p>\n<p>{model_names}</p>\n<p>En iyi kalite"
+" ve güvenilirliği nasıl elde edeceğinizi öğrenin.</p>\n<p><a href=\"https://ultimaker.com/3D-model-assistant\">Yazdırma kalitesi kılavuzunu görüntüleyin</a></p>"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/USBPrinting/USBPrinterOutputDevice.py:42
msgctxt "@item:inmenu"
msgid "USB printing"
msgstr "USB yazdırma"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/USBPrinting/USBPrinterOutputDevice.py:43
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/USBPrinting/USBPrinterOutputDevice.py:43
msgctxt "@action:button Preceded by 'Ready to'."
msgid "Print via USB"
msgstr "USB ile yazdır"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/USBPrinting/USBPrinterOutputDevice.py:44
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/USBPrinting/USBPrinterOutputDevice.py:44
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Print via USB"
msgstr "USB ile yazdır"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/USBPrinting/USBPrinterOutputDevice.py:80
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/USBPrinting/USBPrinterOutputDevice.py:80
msgctxt "@info:status"
msgid "Connected via USB"
msgstr "USB ile bağlı"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/USBPrinting/USBPrinterOutputDevice.py:110
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/USBPrinting/USBPrinterOutputDevice.py:110
msgctxt "@label"
-msgid "A USB print is in progress, closing Cura will stop this print. Are you sure?"
+msgid ""
+"A USB print is in progress, closing Cura will stop this print. Are you sure?"
msgstr "USB’den yazdırma devam ediyor, Cura’yı kapatmanız bu yazdırma işlemini durduracak. Emin misiniz?"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/USBPrinting/USBPrinterOutputDevice.py:135
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/USBPrinting/USBPrinterOutputDevice.py:135
msgctxt "@message"
-msgid "A print is still in progress. Cura cannot start another print via USB until the previous print has completed."
+msgid ""
+"A print is still in progress. Cura cannot start another print via USB until "
+"the previous print has completed."
msgstr "Devam eden bir baskı var. Cura, önceki baskı tamamlanmadan USB aracılığıyla başka bir baskı işi başlatamaz."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/USBPrinting/USBPrinterOutputDevice.py:136
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/USBPrinting/USBPrinterOutputDevice.py:136
msgctxt "@message"
msgid "Print in Progress"
msgstr "Baskı Sürüyor"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/X3DReader/__init__.py:13
-msgctxt "@item:inlistbox"
-msgid "X3D File"
-msgstr "X3D Dosyası"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/XRayView/__init__.py:12
-msgctxt "@item:inlistbox"
-msgid "X-Ray view"
-msgstr "Röntgen Görüntüsü"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:15
-msgctxt "@title:window"
-msgid "Open Project"
-msgstr "Proje Aç"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:63
-msgctxt "@action:ComboBox Update/override existing profile"
-msgid "Update existing"
-msgstr "Var olanları güncelleştir"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:64
-msgctxt "@action:ComboBox Save settings in a new profile"
-msgid "Create new"
-msgstr "Yeni oluştur"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:82
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:59
-msgctxt "@action:title"
-msgid "Summary - Cura Project"
-msgstr "Özet - Cura Projesi"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:108
-msgctxt "@info:tooltip"
-msgid "How should the conflict in the machine be resolved?"
-msgstr "Makinedeki çakışma nasıl çözülmelidir?"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:164
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:95
-msgctxt "@action:label"
-msgid "Printer settings"
-msgstr "Yazıcı ayarları"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:175
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:104
-msgctxt "@action:label"
-msgid "Type"
-msgstr "Tür"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:192
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:119
-msgctxt "@action:label"
-msgid "Printer Group"
-msgstr "Yazıcı Grubu"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/PreviewStage/__init__.py:13
+msgctxt "@item:inmenu"
+msgid "Preview"
+msgstr "Önizleme"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:217
-msgctxt "@info:tooltip"
-msgid "How should the conflict in the profile be resolved?"
-msgstr "Profildeki çakışma nasıl çözülmelidir?"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/GCodeWriter/GCodeWriter.py:75
+msgctxt "@error:not supported"
+msgid "GCodeWriter does not support non-text mode."
+msgstr "GCodeWriter metin dışı modu desteklemez."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:239
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:220
-msgctxt "@action:label"
-msgid "Profile settings"
-msgstr "Profil ayarları"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/GCodeWriter/GCodeWriter.py:81
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/GCodeWriter/GCodeWriter.py:97
+msgctxt "@warning:status"
+msgid "Please prepare G-code before exporting."
+msgstr "Lütfen dışa aktarmadan önce G-code'u hazırlayın."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:250
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:375
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:119
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:244
-msgctxt "@action:label"
-msgid "Name"
-msgstr "İsim"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.py:27
+msgctxt "@action"
+msgid "Update Firmware"
+msgstr "Aygıt Yazılımını Güncelle"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:268
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:261
-msgctxt "@action:label"
-msgid "Intent"
-msgstr "Intent"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/GCodeGzWriter/GCodeGzWriter.py:43
+msgctxt "@error:not supported"
+msgid "GCodeGzWriter does not support text mode."
+msgstr "GCodeGzWriter yazı modunu desteklemez."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:286
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:228
-msgctxt "@action:label"
-msgid "Not in profile"
-msgstr "Profilde değil"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SimulationView/__init__.py:15
+msgctxt "@item:inlistbox"
+msgid "Layer view"
+msgstr "Katman görünümü"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:292
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:233
-msgctxt "@action:label"
-msgid "%1 override"
-msgid_plural "%1 overrides"
-msgstr[0] "%1 geçersiz kılma"
-msgstr[1] "%1 geçersiz kılmalar"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SimulationView/SimulationView.py:129
+msgctxt "@info:status"
+msgid "Cura does not accurately display layers when Wire Printing is enabled."
+msgstr "Kablo Yazdırma etkinleştirildiğinde Cura, katmanları doğru olarak görüntülemez."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:305
-msgctxt "@action:label"
-msgid "Derivative from"
-msgstr "Kaynağı"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SimulationView/SimulationView.py:130
+msgctxt "@info:title"
+msgid "Simulation View"
+msgstr "Simülasyon Görünümü"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:311
-msgctxt "@action:label"
-msgid "%1, %2 override"
-msgid_plural "%1, %2 overrides"
-msgstr[0] "%1, %2 geçersiz kılma"
-msgstr[1] "%1, %2 geçersiz kılmalar"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SimulationView/SimulationView.py:133
+msgctxt "@info:status"
+msgid "Nothing is shown because you need to slice first."
+msgstr "Önce dilimleme yapmanız gerektiğinden hiçbir şey gösterilmez."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:333
-msgctxt "@info:tooltip"
-msgid "How should the conflict in the material be resolved?"
-msgstr "Malzemedeki çakışma nasıl çözülmelidir?"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SimulationView/SimulationView.py:134
+msgctxt "@info:title"
+msgid "No layers to show"
+msgstr "Görüntülenecek katman yok"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:360
-msgctxt "@action:label"
-msgid "Material settings"
-msgstr "Malzeme ayarları"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SimulationView/SimulationView.py:136
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SolidView/SolidView.py:74
+msgctxt "@info:option_text"
+msgid "Do not show this message again"
+msgstr "Bu mesajı bir daha gösterme"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:396
-msgctxt "@action:label"
-msgid "Setting visibility"
-msgstr "Görünürlük ayarı"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/LegacyProfileReader/__init__.py:14
+msgctxt "@item:inlistbox"
+msgid "Cura 15.04 profiles"
+msgstr "Cura 15.04 profilleri"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:405
-msgctxt "@action:label"
-msgid "Mode"
-msgstr "Mod"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/AMFReader/__init__.py:15
+msgctxt "@item:inlistbox"
+msgid "AMF File"
+msgstr "AMF Dosyası"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:421
-msgctxt "@action:label"
-msgid "Visible settings:"
-msgstr "Görünür ayarlar:"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SolidView/SolidView.py:71
+msgctxt "@info:status"
+msgid ""
+"The highlighted areas indicate either missing or extraneous surfaces. Fix "
+"your model and open it again into Cura."
+msgstr "Vurgulanan alanlar, eksik ya da ikincil yüzeyleri gösterir. Modelinizi düzeltin ve Cura'da tekrar açın."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:426
-msgctxt "@action:label"
-msgid "%1 out of %2"
-msgstr "%1 / %2"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SolidView/SolidView.py:73
+msgctxt "@info:title"
+msgid "Model Errors"
+msgstr "Model hataları"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:447
-msgctxt "@action:warning"
-msgid "Loading a project will clear all models on the build plate."
-msgstr "Bir projenin yüklenmesi derleme levhasındaki tüm modelleri siler."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SolidView/__init__.py:12
+msgctxt "@item:inmenu"
+msgid "Solid view"
+msgstr "Gerçek görünüm"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:514
-msgctxt "@action:button"
-msgid "Open"
-msgstr "Aç"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/FirmwareUpdateChecker/FirmwareUpdateCheckerMessage.py:17
+#, python-brace-format
+msgctxt ""
+"@info Don't translate {machine_name}, since it gets replaced by a printer "
+"name!"
+msgid ""
+"New features or bug-fixes may be available for your {machine_name}! If you "
+"haven't done so already, it is recommended to update the firmware on your "
+"printer to version {latest_version}."
+msgstr "{machine_name} cihazınız için yeni özellikler veya hata düzeltmeleri mevcut olabilir! Henüz son sürüme geçmediyseniz yazıcınızın donanım yazılımını {latest_version}"
+" sürümüne güncellemeniz önerilir."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:520
-msgctxt "@action:button"
-msgid "Open project anyway"
-msgstr "Projeyi yine de aç"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/FirmwareUpdateChecker/FirmwareUpdateCheckerMessage.py:22
+#, python-format
+msgctxt "@info:title The %s gets replaced with the printer name."
+msgid "New %s stable firmware available"
+msgstr "Yeni %s istikrarlı donanım yazılımı yayınlandı"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:529
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/FirmwareUpdateChecker/FirmwareUpdateCheckerMessage.py:28
msgctxt "@action:button"
-msgid "Install missing material"
-msgstr "Eksik malzemeyi yükle"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListFooter.qml:22
-msgctxt "@button"
-msgid "Want more?"
-msgstr "Daha fazla seçenek görüntülemek ister misiniz?"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListFooter.qml:31
-msgctxt "@button"
-msgid "Backup Now"
-msgstr "Şimdi Yedekle"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListFooter.qml:43
-msgctxt "@checkbox:description"
-msgid "Auto Backup"
-msgstr "Otomatik Yedekle"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListFooter.qml:44
-msgctxt "@checkbox:description"
-msgid "Automatically create a backup each day that Cura is started."
-msgstr "Cura’nın başlatıldığı günlerde otomatik olarak yedekleme yapar."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListItem.qml:64
-msgctxt "@button"
-msgid "Restore"
-msgstr "Geri Yükle"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListItem.qml:93
-msgctxt "@dialog:title"
-msgid "Delete Backup"
-msgstr "Yedeklemeyi Sil"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListItem.qml:94
-msgctxt "@dialog:info"
-msgid "Are you sure you want to delete this backup? This cannot be undone."
-msgstr "Bu yedeklemeyi silmek istediğinizden emin misiniz? Bu eylem geri alınamaz."
+msgid "How to update"
+msgstr "Nasıl güncellenir"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListItem.qml:102
-msgctxt "@dialog:title"
-msgid "Restore Backup"
-msgstr "Yedeklemeyi Geri Yükle"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/FirmwareUpdateChecker/FirmwareUpdateCheckerJob.py:127
+msgctxt "@info"
+msgid "Could not access update information."
+msgstr "Güncelleme bilgilerine erişilemedi."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListItem.qml:103
-msgctxt "@dialog:info"
-msgid "You will need to restart Cura before your backup is restored. Do you want to close Cura now?"
-msgstr "Yedeklemeniz geri yüklenmeden öne Cura’yı yeniden başlatmalısınız. Cura’yı şimdi kapatmak istiyor musunuz?"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SupportEraser/__init__.py:12
+msgctxt "@label"
+msgid "Support Blocker"
+msgstr "Destek Engelleyici"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListItemDetails.qml:21
-msgctxt "@backuplist:label"
-msgid "Cura Version"
-msgstr "Cura Sürümü"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SupportEraser/__init__.py:13
+msgctxt "@info:tooltip"
+msgid "Create a volume in which supports are not printed."
+msgstr "Desteklerin yazdırılmadığı bir hacim oluşturun."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListItemDetails.qml:29
-msgctxt "@backuplist:label"
-msgid "Machines"
-msgstr "Makineler"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/PrepareStage/__init__.py:12
+msgctxt "@item:inmenu"
+msgid "Prepare"
+msgstr "Hazırla"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListItemDetails.qml:37
-msgctxt "@backuplist:label"
-msgid "Materials"
-msgstr "Malzemeler"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:56
+msgctxt "@title:label"
+msgid "Printer Settings"
+msgstr "Yazıcı Ayarları"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListItemDetails.qml:45
-msgctxt "@backuplist:label"
-msgid "Profiles"
-msgstr "Profiller"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:68
+msgctxt "@label"
+msgid "X (Width)"
+msgstr "X (Genişlik)"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListItemDetails.qml:53
-msgctxt "@backuplist:label"
-msgid "Plugins"
-msgstr "Eklentiler"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:72
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:87
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:102
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:201
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:221
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:241
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:261
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:279
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:78
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:92
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:108
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:123
+msgctxt "@label"
+msgid "mm"
+msgstr "mm"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/main.qml:25
-msgctxt "@title:window"
-msgid "Cura Backups"
-msgstr "Cura Yedeklemeleri"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:83
+msgctxt "@label"
+msgid "Y (Depth)"
+msgstr "Y (Derinlik)"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/pages/BackupsPage.qml:28
-msgctxt "@title"
-msgid "My Backups"
-msgstr "Yedeklemelerim"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:98
+msgctxt "@label"
+msgid "Z (Height)"
+msgstr "Z (Yükseklik)"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/pages/BackupsPage.qml:36
-msgctxt "@empty_state"
-msgid "You don't have any backups currently. Use the 'Backup Now' button to create one."
-msgstr "Şu anda yedeklemeniz yok. Oluşturmak için “Şimdi Yedekle” düğmesini kullanın."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:112
+msgctxt "@label"
+msgid "Build plate shape"
+msgstr "Yapı levhası şekli"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/pages/BackupsPage.qml:55
-msgctxt "@backup_limit_info"
-msgid "During the preview phase, you'll be limited to 5 visible backups. Remove a backup to see older ones."
-msgstr "Önizleme aşamasında en fazla 5 yedekleme görüntüleyebilirsiniz. Önceki yedeklemeleri görmek için mevcut yedeklemelerden birini kaldırın."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:125
+msgctxt "@label"
+msgid "Origin at center"
+msgstr "Merkez nokta"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/pages/WelcomePage.qml:34
-msgctxt "@description"
-msgid "Backup and synchronize your Cura settings."
-msgstr "Cura ayarlarınızı yedekleyin ve senkronize edin."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:137
+msgctxt "@label"
+msgid "Heated bed"
+msgstr "Isıtılmış yatak"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/pages/WelcomePage.qml:47
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Account/GeneralOperations.qml:49
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:164
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/CloudContent.qml:212
-msgctxt "@button"
-msgid "Sign in"
-msgstr "Giriş yap"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:149
+msgctxt "@label"
+msgid "Heated build volume"
+msgstr "Isıtılmış yapı hacmi"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/DigitalLibrary/resources/qml/SaveProjectFilesPage.qml:216
-msgctxt "@option"
-msgid "Save Cura project and print file"
-msgstr "Cura projesini kaydet ve dosyayı yazdır"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:161
+msgctxt "@label"
+msgid "G-code flavor"
+msgstr "G-code türü"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/DigitalLibrary/resources/qml/SaveProjectFilesPage.qml:217
-msgctxt "@option"
-msgid "Save Cura project"
-msgstr "Cura projesini kaydet"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:185
+msgctxt "@title:label"
+msgid "Printhead Settings"
+msgstr "Yazıcı Başlığı Ayarları"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:31
-msgctxt "@title"
-msgid "Update Firmware"
-msgstr "Aygıt Yazılımını Güncelle"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:197
+msgctxt "@label"
+msgid "X min"
+msgstr "X min"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:37
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:217
msgctxt "@label"
-msgid "Firmware is the piece of software running directly on your 3D printer. This firmware controls the step motors, regulates the temperature and ultimately makes your printer work."
-msgstr "Aygıt yazılımı doğrudan 3B yazıcı üzerinden çalışan bir yazılım parçasıdır. Bu aygıt yazılımı adım motorlarını kontrol eder, sıcaklığı düzenler ve sonunda yazıcının çalışmasını sağlar."
+msgid "Y min"
+msgstr "Y min"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:43
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:237
msgctxt "@label"
-msgid "The firmware shipping with new printers works, but new versions tend to have more features and improvements."
-msgstr "Yeni yazıcıları olan aygıt yazılımı gönderimi yararlı olmaktadır, ancak yeni sürümler daha fazla özellik ve geliştirmeye eğilimlidir."
+msgid "X max"
+msgstr "X maks"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:55
-msgctxt "@action:button"
-msgid "Automatically upgrade Firmware"
-msgstr "Aygıt Yazılımını otomatik olarak yükselt"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:257
+msgctxt "@label"
+msgid "Y max"
+msgstr "Y maks"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:66
-msgctxt "@action:button"
-msgid "Upload custom Firmware"
-msgstr "Özel Aygıt Yazılımı Yükle"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:275
+msgctxt "@label"
+msgid "Gantry Height"
+msgstr "Portal Yüksekliği"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:79
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:289
msgctxt "@label"
-msgid "Firmware can not be updated because there is no connection with the printer."
-msgstr "Yazıcı ile bağlantı kurulmadığı için aygıt yazılımı güncellenemiyor."
+msgid "Number of Extruders"
+msgstr "Ekstrüder Sayısı"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:86
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:341
msgctxt "@label"
-msgid "Firmware can not be updated because the connection with the printer does not support upgrading firmware."
-msgstr "Yazıcı bağlantısı aygıt yazılımını yükseltmeyi desteklemediği için aygıt yazılımı güncellenemiyor."
+msgid "Apply Extruder offsets to GCode"
+msgstr "Ekstrüder ofsetlerini GCode'a uygula"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:93
-msgctxt "@title:window"
-msgid "Select custom firmware"
-msgstr "Özel aygıt yazılımı seçin"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:389
+msgctxt "@title:label"
+msgid "Start G-code"
+msgstr "G-code’u Başlat"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:113
-msgctxt "@title:window"
-msgid "Firmware Update"
-msgstr "Aygıt Yazılımı Güncellemesi"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:400
+msgctxt "@title:label"
+msgid "End G-code"
+msgstr "G-code’u Sonlandır"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:137
-msgctxt "@label"
-msgid "Updating firmware."
-msgstr "Aygıt yazılımı güncelleniyor."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:42
+msgctxt "@title:tab"
+msgid "Printer"
+msgstr "Yazıcı"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:63
+msgctxt "@title:label"
+msgid "Nozzle Settings"
+msgstr "Nozül Ayarları"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:139
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:74
msgctxt "@label"
-msgid "Firmware update completed."
-msgstr "Aygıt yazılımı güncellemesi tamamlandı."
+msgid "Nozzle size"
+msgstr "Nozzle boyutu"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:141
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:88
msgctxt "@label"
-msgid "Firmware update failed due to an unknown error."
-msgstr "Bilinmeyen bir hata nedeniyle aygıt yazılımı güncellemesi başarısız oldu."
+msgid "Compatible material diameter"
+msgstr "Uyumlu malzeme çapı"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:143
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:104
msgctxt "@label"
-msgid "Firmware update failed due to an communication error."
-msgstr "Bir iletişim hatası nedeniyle aygıt yazılımı güncellemesi başarısız oldu."
+msgid "Nozzle offset X"
+msgstr "Nozül X ofseti"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:145
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:119
msgctxt "@label"
-msgid "Firmware update failed due to an input/output error."
-msgstr "Bir girdi/çıktı hatası nedeniyle aygıt yazılımı güncellemesi başarısız oldu."
+msgid "Nozzle offset Y"
+msgstr "Nozül Y ofseti"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:147
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:134
msgctxt "@label"
-msgid "Firmware update failed due to missing firmware."
-msgstr "Eksik aygıt yazılımı nedeniyle aygıt yazılımı güncellemesi başarısız oldu."
+msgid "Cooling Fan Number"
+msgstr "Soğutma Fanı Numarası"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:162
+msgctxt "@title:label"
+msgid "Extruder Start G-code"
+msgstr "Ekstruder G-Code'u Başlatma"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:176
+msgctxt "@title:label"
+msgid "Extruder End G-code"
+msgstr "Ekstruder G-Code'u Sonlandırma"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:14
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:14
msgctxt "@title:window"
msgid "Convert Image"
msgstr "Resmi Dönüştür"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:33
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:33
msgctxt "@action:label"
msgid "Height (mm)"
msgstr "Yükseklik (mm)"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:56
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:56
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "The maximum distance of each pixel from \"Base.\""
msgstr "Her bir pikselin “Taban”dan en yüksek mesafesi."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:66
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:66
msgctxt "@action:label"
msgid "Base (mm)"
msgstr "Taban (mm)"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:90
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:90
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "The base height from the build plate in millimeters."
msgstr "Tabanın yapı levhasından milimetre cinsinden yüksekliği."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:100
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:100
msgctxt "@action:label"
msgid "Width (mm)"
msgstr "Genişlik (mm)"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:124
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:124
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "The width in millimeters on the build plate"
msgstr "Yapı plakasındaki milimetre cinsinden genişlik"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:134
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:134
msgctxt "@action:label"
msgid "Depth (mm)"
msgstr "Derinlik (mm)"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:158
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:158
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "The depth in millimeters on the build plate"
msgstr "Yapı levhasındaki milimetre cinsinden derinlik"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:187
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:187
msgctxt "@item:inlistbox"
msgid "Darker is higher"
msgstr "Daha koyu olan daha yüksek"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:188
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:188
msgctxt "@item:inlistbox"
msgid "Lighter is higher"
msgstr "Daha açık olan daha yüksek"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:195
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:195
msgctxt "@info:tooltip"
-msgid "For lithophanes dark pixels should correspond to thicker locations in order to block more light coming through. For height maps lighter pixels signify higher terrain, so lighter pixels should correspond to thicker locations in the generated 3D model."
-msgstr "Litofanlar için, daha fazla ışığın girmesini engellemek amacıyla koyu renk pikseller daha kalın olan bölgelere denk gelmelidir. Yükseklik haritaları için daha açık renk pikseller daha yüksek araziyi ifade eder; bu nedenle daha açık renk piksellerin oluşturulan 3D modelde daha kalın bölgelere denk gelmesi gerekir."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:205
+msgid ""
+"For lithophanes dark pixels should correspond to thicker locations in order "
+"to block more light coming through. For height maps lighter pixels signify "
+"higher terrain, so lighter pixels should correspond to thicker locations in "
+"the generated 3D model."
+msgstr "Litofanlar için, daha fazla ışığın girmesini engellemek amacıyla koyu renk pikseller daha kalın olan bölgelere denk gelmelidir. Yükseklik haritaları için"
+" daha açık renk pikseller daha yüksek araziyi ifade eder; bu nedenle daha açık renk piksellerin oluşturulan 3D modelde daha kalın bölgelere denk gelmesi"
+" gerekir."
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:205
msgctxt "@action:label"
msgid "Color Model"
msgstr "Renk Modeli"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:224
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:224
msgctxt "@item:inlistbox"
msgid "Linear"
msgstr "Doğrusal"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:225
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:225
msgctxt "@item:inlistbox"
msgid "Translucency"
msgstr "Yarı saydamlık"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:232
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:232
msgctxt "@info:tooltip"
-msgid "For lithophanes a simple logarithmic model for translucency is available. For height maps the pixel values correspond to heights linearly."
-msgstr "Litofanlar için yarı saydamlık sağlayacak basit bir logaritmik model bulunur. Yükseklik haritaları için piksel değerleri doğrusal yüksekliklere karşılık gelir."
+msgid ""
+"For lithophanes a simple logarithmic model for translucency is available. "
+"For height maps the pixel values correspond to heights linearly."
+msgstr "Litofanlar için yarı saydamlık sağlayacak basit bir logaritmik model bulunur. Yükseklik haritaları için piksel değerleri doğrusal yüksekliklere karşılık"
+" gelir."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:242
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:242
msgctxt "@action:label"
msgid "1mm Transmittance (%)"
msgstr "1 mm Geçirgenlik (%)"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:263
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:263
msgctxt "@info:tooltip"
-msgid "The percentage of light penetrating a print with a thickness of 1 millimeter. Lowering this value increases the contrast in dark regions and decreases the contrast in light regions of the image."
-msgstr "1 milimetre kalınlığında bir baskıya nüfuz eden ışığın yüzdesi. Bu değerin düşürülmesi karanlık bölgelerdeki kontrastı arttırır ve görüntünün açık bölgelerindeki kontrastı azaltır."
+msgid ""
+"The percentage of light penetrating a print with a thickness of 1 "
+"millimeter. Lowering this value increases the contrast in dark regions and "
+"decreases the contrast in light regions of the image."
+msgstr "1 milimetre kalınlığında bir baskıya nüfuz eden ışığın yüzdesi. Bu değerin düşürülmesi karanlık bölgelerdeki kontrastı arttırır ve görüntünün açık bölgelerindeki"
+" kontrastı azaltır."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:274
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:274
msgctxt "@action:label"
msgid "Smoothing"
msgstr "Düzeltme"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:298
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:298
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "The amount of smoothing to apply to the image."
msgstr "Resme uygulanacak düzeltme miktarı."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:329
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/MoreInfoWindow.qml:136
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/ColorDialog.qml:143
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/RenameDialog.qml:80
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:329
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/MoreInfoWindow.qml:136
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/RenameDialog.qml:80
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ColorDialog.qml:143
msgctxt "@action:button"
msgid "OK"
msgstr "Tamam"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:42
-msgctxt "@title:tab"
-msgid "Printer"
-msgstr "Yazıcı"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.qml:17
+msgctxt "@title:window"
+msgid "Post Processing Plugin"
+msgstr "Son İşleme Uzantısı"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:63
-msgctxt "@title:label"
-msgid "Nozzle Settings"
-msgstr "Nozül Ayarları"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.qml:57
+msgctxt "@label"
+msgid "Post Processing Scripts"
+msgstr "Son İşleme Dosyaları"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:74
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.qml:215
+msgctxt "@action"
+msgid "Add a script"
+msgstr "Dosya ekle"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.qml:251
msgctxt "@label"
-msgid "Nozzle size"
-msgstr "Nozzle boyutu"
+msgid "Settings"
+msgstr "Ayarlar"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.qml:460
+msgctxt "@info:tooltip"
+msgid "Change active post-processing scripts."
+msgstr "Etkin ileri işleme komut dosyalarını değiştirin."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:78
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:92
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:108
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:123
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:72
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:87
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:102
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:201
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:221
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:241
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:261
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:279
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.qml:464
+msgctxt "@info:tooltip"
+msgid "The following script is active:"
+msgid_plural "The following scripts are active:"
+msgstr[0] "Aşağıdaki komut dosyası etkin:"
+msgstr[1] "Aşağıdaki komut dosyaları etkin:"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:144
msgctxt "@label"
-msgid "mm"
-msgstr "mm"
+msgid "Move to top"
+msgstr "En üste taşı"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:88
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:155
msgctxt "@label"
-msgid "Compatible material diameter"
-msgstr "Uyumlu malzeme çapı"
+msgid "Delete"
+msgstr "Sil"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:104
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:186
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:284
msgctxt "@label"
-msgid "Nozzle offset X"
-msgstr "Nozül X ofseti"
+msgid "Resume"
+msgstr "Devam et"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:119
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:188
msgctxt "@label"
-msgid "Nozzle offset Y"
-msgstr "Nozül Y ofseti"
+msgid "Pausing..."
+msgstr "Duraklatılıyor..."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:134
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:190
msgctxt "@label"
-msgid "Cooling Fan Number"
-msgstr "Soğutma Fanı Numarası"
+msgid "Resuming..."
+msgstr "Devam ediliyor..."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:162
-msgctxt "@title:label"
-msgid "Extruder Start G-code"
-msgstr "Ekstruder G-Code'u Başlatma"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:192
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:279
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:288
+msgctxt "@label"
+msgid "Pause"
+msgstr "Duraklat"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:176
-msgctxt "@title:label"
-msgid "Extruder End G-code"
-msgstr "Ekstruder G-Code'u Sonlandırma"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:206
+msgctxt "@label"
+msgid "Aborting..."
+msgstr "İptal ediliyor..."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:56
-msgctxt "@title:label"
-msgid "Printer Settings"
-msgstr "Yazıcı Ayarları"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:206
+msgctxt "@label"
+msgid "Abort"
+msgstr "Durdur"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:218
+msgctxt "@label %1 is the name of a print job."
+msgid "Are you sure you want to move %1 to the top of the queue?"
+msgstr "%1 öğesini kuyruğun en üstüne taşımak ister misiniz?"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:219
+msgctxt "@window:title"
+msgid "Move print job to top"
+msgstr "Yazdırma işini en üste taşı"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:227
+msgctxt "@label %1 is the name of a print job."
+msgid "Are you sure you want to delete %1?"
+msgstr "%1 öğesini silmek istediğinizden emin misiniz?"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:228
+msgctxt "@window:title"
+msgid "Delete print job"
+msgstr "Yazdırma işini sil"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:236
+msgctxt "@label %1 is the name of a print job."
+msgid "Are you sure you want to abort %1?"
+msgstr "%1 öğesini durdurmak istediğinizden emin misiniz?"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:237
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:326
+msgctxt "@window:title"
+msgid "Abort print"
+msgstr "Yazdırmayı durdur"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/PrintWindow.qml:12
+msgctxt "@title:window"
+msgid "Print over network"
+msgstr "Ağ üzerinden yazdır"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/PrintWindow.qml:53
+msgctxt "@action:button"
+msgid "Print"
+msgstr "Yazdır"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:68
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/PrintWindow.qml:81
msgctxt "@label"
-msgid "X (Width)"
-msgstr "X (Genişlik)"
+msgid "Printer selection"
+msgstr "Yazıcı seçimi"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:20
+msgctxt "@title:window"
+msgid "Configuration Changes"
+msgstr "Yapılandırma Değişiklikleri"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:36
+msgctxt "@action:button"
+msgid "Override"
+msgstr "Geçersiz kıl"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:83
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:83
msgctxt "@label"
-msgid "Y (Depth)"
-msgstr "Y (Derinlik)"
+msgid "The assigned printer, %1, requires the following configuration change:"
+msgid_plural ""
+"The assigned printer, %1, requires the following configuration changes:"
+msgstr[0] "Atanan yazıcı %1, şu yapılandırma değişikliğini gerektiriyor:"
+msgstr[1] "Atanan yazıcı %1, şu yapılandırma değişikliklerini gerektiriyor:"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:98
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:87
msgctxt "@label"
-msgid "Z (Height)"
-msgstr "Z (Yükseklik)"
+msgid ""
+"The printer %1 is assigned, but the job contains an unknown material "
+"configuration."
+msgstr "Yazıcı %1 atandı, fakat iş bilinmeyen bir malzeme yapılandırması içeriyor."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:112
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:97
msgctxt "@label"
-msgid "Build plate shape"
-msgstr "Yapı levhası şekli"
+msgid "Change material %1 from %2 to %3."
+msgstr "%2 olan %1 malzemesini %3 yapın."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:125
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:100
msgctxt "@label"
-msgid "Origin at center"
-msgstr "Merkez nokta"
+msgid "Load %3 as material %1 (This cannot be overridden)."
+msgstr "%3 malzemesini %1 malzemesi olarak yükleyin (Bu işlem geçersiz kılınamaz)."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:137
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:103
msgctxt "@label"
-msgid "Heated bed"
-msgstr "Isıtılmış yatak"
+msgid "Change print core %1 from %2 to %3."
+msgstr "%2 olan %1 print core'u %3 yapın."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:149
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:106
msgctxt "@label"
-msgid "Heated build volume"
-msgstr "Isıtılmış yapı hacmi"
+msgid "Change build plate to %1 (This cannot be overridden)."
+msgstr "Baskı tablasını %1 olarak değiştirin (Bu işlem geçersiz kılınamaz)."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:161
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:113
msgctxt "@label"
-msgid "G-code flavor"
-msgstr "G-code türü"
+msgid ""
+"Override will use the specified settings with the existing printer "
+"configuration. This may result in a failed print."
+msgstr "Geçersiz kıl seçeneği mevcut yazıcı yapılandırmasındaki ayarları kullanacaktır. Yazdırma işlemi başarısız olabilir."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:185
-msgctxt "@title:label"
-msgid "Printhead Settings"
-msgstr "Yazıcı Başlığı Ayarları"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:151
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:181
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobCard.qml:178
+msgctxt "@label"
+msgid "Glass"
+msgstr "Cam"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:197
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:154
msgctxt "@label"
-msgid "X min"
-msgstr "X min"
+msgid "Aluminum"
+msgstr "Alüminyum"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:148
+msgctxt "@label link to Connect and Cloud interfaces"
+msgid "Manage printer"
+msgstr "Yazıcıyı yönet"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:253
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:479
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobCard.qml:250
+msgctxt "@info"
+msgid "Please update your printer's firmware to manage the queue remotely."
+msgstr "Kuyruğu uzaktan yönetmek için lütfen yazıcının donanım yazılımını güncelleyin."
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:287
+msgctxt "@info"
+msgid ""
+"Webcam feeds for cloud printers cannot be viewed from Ultimaker Cura. Click "
+"\"Manage printer\" to visit Ultimaker Digital Factory and view this webcam."
+msgstr "Bulut yazıcıları için web kamerası akışları Ultimaker Cura'dan görüntülenemez. Ultimaker Digital Factory'i ziyaret etmek ve bu web kamerasını görüntülemek"
+" için \"Yazıcıyı Yönet\"i tıklayın."
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:347
+msgctxt "@label:status"
+msgid "Loading..."
+msgstr "Yükleniyor..."
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:351
+msgctxt "@label:status"
+msgid "Unavailable"
+msgstr "Mevcut değil"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:355
+msgctxt "@label:status"
+msgid "Unreachable"
+msgstr "Ulaşılamıyor"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:217
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:359
+msgctxt "@label:status"
+msgid "Idle"
+msgstr "Boşta"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:363
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:76
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:78
+msgctxt "@label:status"
+msgid "Preparing..."
+msgstr "Hazırlanıyor..."
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:368
+msgctxt "@label:status"
+msgid "Printing"
+msgstr "Yazdırma"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:409
msgctxt "@label"
-msgid "Y min"
-msgstr "Y min"
+msgid "Untitled"
+msgstr "Başlıksız"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:237
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:424
msgctxt "@label"
-msgid "X max"
-msgstr "X maks"
+msgid "Anonymous"
+msgstr "Anonim"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:445
+msgctxt "@label:status"
+msgid "Requires configuration changes"
+msgstr "Yapılandırma değişiklikleri gerekiyor"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:257
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:459
+msgctxt "@action:button"
+msgid "Details"
+msgstr "Detaylar"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobCard.qml:126
msgctxt "@label"
-msgid "Y max"
-msgstr "Y maks"
+msgid "Unavailable printer"
+msgstr "Kullanım dışı yazıcı"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:275
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobCard.qml:128
msgctxt "@label"
-msgid "Gantry Height"
-msgstr "Portal Yüksekliği"
+msgid "First available"
+msgstr "İlk kullanılabilen"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorStage.qml:117
+msgctxt "@info"
+msgid "Monitor your printers from everywhere using Ultimaker Digital Factory"
+msgstr "Monitor your printers from everywhere using Ultimaker Digital Factory"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:289
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorStage.qml:129
+msgctxt "@button"
+msgid "View printers in Digital Factory"
+msgstr "View printers in Digital Factory"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:44
+msgctxt "@title:window"
+msgid "Connect to Networked Printer"
+msgstr "Ağ Yazıcısına Bağlan"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:51
msgctxt "@label"
-msgid "Number of Extruders"
-msgstr "Ekstrüder Sayısı"
+msgid ""
+"To print directly to your printer over the network, please make sure your "
+"printer is connected to the network using a network cable or by connecting "
+"your printer to your WIFI network. If you don't connect Cura with your "
+"printer, you can still use a USB drive to transfer g-code files to your "
+"printer."
+msgstr "Yazıcınıza ağ üzerinden doğrudan baskı göndermek için lütfen yazıcınızın ağ kablosuyla ağa bağlı olduğundan veya yazıcınızı WiFi ağınıza bağladığınızdan"
+" emin olun. Yazıcınız ile Cura'ya bağlanamıyorsanız g-code dosyalarını yazıcınıza aktarmak için USB sürücüsü kullanabilirsiniz."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:341
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:51
msgctxt "@label"
-msgid "Apply Extruder offsets to GCode"
-msgstr "Ekstrüder ofsetlerini GCode'a uygula"
+msgid "Select your printer from the list below:"
+msgstr "Aşağıdaki listeden yazıcınızı seçin:"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:389
-msgctxt "@title:label"
-msgid "Start G-code"
-msgstr "G-code’u Başlat"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:71
+msgctxt "@action:button"
+msgid "Edit"
+msgstr "Düzenle"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:400
-msgctxt "@title:label"
-msgid "End G-code"
-msgstr "G-code’u Sonlandır"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:82
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:186
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:148
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:321
+msgctxt "@action:button"
+msgid "Remove"
+msgstr "Kaldır"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/CompatibilityDialog.qml:15
-msgctxt "@title"
-msgid "Changes from your account"
-msgstr "Hesabınızda değişiklik var"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:90
+msgctxt "@action:button"
+msgid "Refresh"
+msgstr "Yenile"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/CompatibilityDialog.qml:24
-msgctxt "@button"
-msgid "Dismiss"
-msgstr "Kapat"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:161
+msgctxt "@label"
+msgid ""
+"If your printer is not listed, read the <a href='%1'>network printing "
+"troubleshooting guide</a>"
+msgstr "Yazıcınız listede yoksa <a href='%1'>ağ yazdırma sorun giderme kılavuzunu</a> okuyun"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/CompatibilityDialog.qml:24
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:118
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/FirstStartMachineActionsContent.qml:76
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/WhatsNewContent.qml:175
-msgctxt "@button"
-msgid "Next"
-msgstr "Sonraki"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:186
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:247
+msgctxt "@label"
+msgid "Type"
+msgstr "Tür"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/CompatibilityDialog.qml:52
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:202
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:256
msgctxt "@label"
-msgid "The following packages will be added:"
-msgstr "Aşağıdaki paketler eklenecek:"
+msgid "Firmware version"
+msgstr "Üretici yazılımı sürümü"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/CompatibilityDialog.qml:94
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:212
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:266
msgctxt "@label"
-msgid "The following packages can not be installed because of an incompatible Cura version:"
-msgstr "Aşağıdaki paketler uyumsuz Cura sürümü nedeniyle yüklenemiyor:"
+msgid "Address"
+msgstr "Adres"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/InstallMissingPackagesDialog.qml:15
-msgctxt "@title"
-msgid "Install missing Materials"
-msgstr "Eksik Malzemeleri yükle"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:232
+msgctxt "@label"
+msgid "This printer is not set up to host a group of printers."
+msgstr "Bu yazıcı, bir yazıcı grubunu barındırmak için ayarlı değildir."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/LicenseDialog.qml:15
-msgctxt "@button"
-msgid "Plugin license agreement"
-msgstr "Eklenti Lisans Anlaşması"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:236
+msgctxt "@label"
+msgid "This printer is the host for a group of %1 printers."
+msgstr "Bu yazıcı, %1 yazıcı grubunun ana makinesidir."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/LicenseDialog.qml:47
-msgctxt "@text"
-msgid "Please read and agree with the plugin licence."
-msgstr "Eklenti lisansını okuyun ve kabul edin."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:245
+msgctxt "@label"
+msgid "The printer at this address has not yet responded."
+msgstr "Bu adresteki yazıcı henüz yanıt vermedi."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/LicenseDialog.qml:70
-msgctxt "@button"
-msgid "Accept"
-msgstr "Kabul et"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:250
+msgctxt "@action:button"
+msgid "Connect"
+msgstr "Bağlan"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/ManagedPackages.qml:11
-msgctxt "@header"
-msgid "Manage packages"
-msgstr "Paketleri yönet"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:261
+msgctxt "@title:window"
+msgid "Invalid IP address"
+msgstr "Geçersiz IP adresi"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/ManagedPackages.qml:15
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:262
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:141
msgctxt "@text"
-msgid "Manage your Ultimaker Cura plugins and material profiles here. Make sure to keep your plugins up to date and backup your setup regularly."
-msgstr "Ultimaker Cura eklentilerinizi ve malzeme profillerini burada yönetin. Eklentilerinizi güncel tuttuğunuzdan ve ayarınızı düzenli olarak yedeklediğinizden emin olun."
+msgid "Please enter a valid IP address."
+msgstr "Lütfen geçerli bir IP adresi girin."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/ManagePackagesButton.qml:32
-msgctxt "@info:tooltip"
-msgid "Manage packages"
-msgstr "Paketleri yönet"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:272
+msgctxt "@title:window"
+msgid "Printer Address"
+msgstr "Yazıcı Adresi"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/Marketplace.qml:87
-msgctxt "@title"
-msgid "Loading..."
-msgstr "Yükleniyor..."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:297
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:97
+msgctxt "@label"
+msgid "Enter the IP address of your printer on the network."
+msgstr "Ağdaki yazıcınızın IP adresini girin."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/Marketplace.qml:148
-msgctxt "@button"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorQueue.qml:29
+msgctxt "@label"
+msgid "Queued"
+msgstr "Kuyrukta"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorQueue.qml:64
+msgctxt "@label link to connect manager"
+msgid "Manage in browser"
+msgstr "Tarayıcıda yönet"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorQueue.qml:91
+msgctxt "@label"
+msgid "There are no print jobs in the queue. Slice and send a job to add one."
+msgstr "Kuyrukta baskı işi yok. Bir iş eklemek için dilimleme yapın ve gönderin."
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorQueue.qml:99
+msgctxt "@label"
+msgid "Print jobs"
+msgstr "Yazdırma görevleri"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorQueue.qml:108
+msgctxt "@label"
+msgid "Total print time"
+msgstr "Toplam yazdırma süresi"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorQueue.qml:117
+msgctxt "@label"
+msgid "Waiting for"
+msgstr "Bekleniyor"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:70
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:82
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:84
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:86
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:88
+msgctxt "@label:status"
+msgid "Aborted"
+msgstr "Durduruldu"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:72
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:74
+msgctxt "@label:status"
+msgid "Finished"
+msgstr "Tamamlandı"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:80
+msgctxt "@label:status"
+msgid "Aborting..."
+msgstr "İptal ediliyor..."
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:90
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:92
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:94
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:96
+msgctxt "@label:status"
+msgid "Failed"
+msgstr "Başarısız"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:98
+msgctxt "@label:status"
+msgid "Pausing..."
+msgstr "Duraklatılıyor..."
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:100
+msgctxt "@label:status"
+msgid "Paused"
+msgstr "Duraklatıldı"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:102
+msgctxt "@label:status"
+msgid "Resuming..."
+msgstr "Devam ediliyor..."
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:104
+msgctxt "@label:status"
+msgid "Action required"
+msgstr "Eylem gerekli"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:106
+msgctxt "@label:status"
+msgid "Finishes %1 at %2"
+msgstr "%1 bitiş tarihi: %2"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/main.qml:25
+msgctxt "@title:window"
+msgid "Cura Backups"
+msgstr "Cura Yedeklemeleri"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListItemDetails.qml:21
+msgctxt "@backuplist:label"
+msgid "Cura Version"
+msgstr "Cura Sürümü"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListItemDetails.qml:29
+msgctxt "@backuplist:label"
+msgid "Machines"
+msgstr "Makineler"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListItemDetails.qml:37
+msgctxt "@backuplist:label"
+msgid "Materials"
+msgstr "Malzemeler"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListItemDetails.qml:45
+msgctxt "@backuplist:label"
+msgid "Profiles"
+msgstr "Profiller"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListItemDetails.qml:53
+msgctxt "@backuplist:label"
msgid "Plugins"
msgstr "Eklentiler"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/Marketplace.qml:156
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListFooter.qml:22
msgctxt "@button"
-msgid "Materials"
-msgstr "Malzemeler"
+msgid "Want more?"
+msgstr "Daha fazla seçenek görüntülemek ister misiniz?"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/Marketplace.qml:193
-msgctxt "@info"
-msgid "Search in the browser"
-msgstr "Tarayıcıda ara"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListFooter.qml:31
+msgctxt "@button"
+msgid "Backup Now"
+msgstr "Şimdi Yedekle"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/Marketplace.qml:271
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListFooter.qml:43
+msgctxt "@checkbox:description"
+msgid "Auto Backup"
+msgstr "Otomatik Yedekle"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListFooter.qml:44
+msgctxt "@checkbox:description"
+msgid "Automatically create a backup each day that Cura is started."
+msgstr "Cura’nın başlatıldığı günlerde otomatik olarak yedekleme yapar."
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListItem.qml:64
msgctxt "@button"
-msgid "In order to use the package you will need to restart Cura"
-msgstr "Paketi kullanmak için Cura'yı yeniden başlatmanız gerekecek"
+msgid "Restore"
+msgstr "Geri Yükle"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/Marketplace.qml:279
-msgctxt "@info:button, %1 is the application name"
-msgid "Quit %1"
-msgstr "%1 uygulamasından çık"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListItem.qml:93
+msgctxt "@dialog:title"
+msgid "Delete Backup"
+msgstr "Yedeklemeyi Sil"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/Materials.qml:8
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/MissingPackages.qml:8
-msgctxt "@header"
-msgid "Install Materials"
-msgstr "Malzeme Yükle"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListItem.qml:94
+msgctxt "@dialog:info"
+msgid "Are you sure you want to delete this backup? This cannot be undone."
+msgstr "Bu yedeklemeyi silmek istediğinizden emin misiniz? Bu eylem geri alınamaz."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/Materials.qml:12
-msgctxt "@text"
-msgid "Select and install material profiles optimised for your Ultimaker 3D printers."
-msgstr "Ultimaker 3D yazıcılarınız için optimize edilmiş malzeme profillerini seçin ve yükleyin."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListItem.qml:102
+msgctxt "@dialog:title"
+msgid "Restore Backup"
+msgstr "Yedeklemeyi Geri Yükle"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListItem.qml:103
+msgctxt "@dialog:info"
+msgid ""
+"You will need to restart Cura before your backup is restored. Do you want to "
+"close Cura now?"
+msgstr "Yedeklemeniz geri yüklenmeden öne Cura’yı yeniden başlatmalısınız. Cura’yı şimdi kapatmak istiyor musunuz?"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/pages/BackupsPage.qml:28
+msgctxt "@title"
+msgid "My Backups"
+msgstr "Yedeklemelerim"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/pages/BackupsPage.qml:36
+msgctxt "@empty_state"
+msgid ""
+"You don't have any backups currently. Use the 'Backup Now' button to create "
+"one."
+msgstr "Şu anda yedeklemeniz yok. Oluşturmak için “Şimdi Yedekle” düğmesini kullanın."
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/pages/BackupsPage.qml:55
+msgctxt "@backup_limit_info"
+msgid ""
+"During the preview phase, you'll be limited to 5 visible backups. Remove a "
+"backup to see older ones."
+msgstr "Önizleme aşamasında en fazla 5 yedekleme görüntüleyebilirsiniz. Önceki yedeklemeleri görmek için mevcut yedeklemelerden birini kaldırın."
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/pages/WelcomePage.qml:34
+msgctxt "@description"
+msgid "Backup and synchronize your Cura settings."
+msgstr "Cura ayarlarınızı yedekleyin ve senkronize edin."
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/pages/WelcomePage.qml:47
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:180
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/CloudContent.qml:212
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Account/GeneralOperations.qml:49
+msgctxt "@button"
+msgid "Sign in"
+msgstr "Giriş yap"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/MoreInfoWindow.qml:16
+msgctxt "@title:window"
+msgid "More information on anonymous data collection"
+msgstr "Anonim veri toplama hakkında daha fazla bilgi"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/MoreInfoWindow.qml:73
+msgctxt "@text:window"
+msgid ""
+"Ultimaker Cura collects anonymous data in order to improve the print quality "
+"and user experience. Below is an example of all the data that is shared:"
+msgstr "Ultimaker Cura, yazdırma kalitesini ve kullanıcı deneyimini iyileştirmek için anonim veri toplar. Aşağıda, paylaşılan tüm verilerin bir örneği verilmiştir:"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/MoreInfoWindow.qml:107
+msgctxt "@text:window"
+msgid "I don't want to send anonymous data"
+msgstr "Anonim veri göndermek istemiyorum"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/MoreInfoWindow.qml:116
+msgctxt "@text:window"
+msgid "Allow sending anonymous data"
+msgstr "Anonim veri gönderilmesine izin ver"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/DigitalLibrary/resources/qml/SaveProjectFilesPage.qml:216
+msgctxt "@option"
+msgid "Save Cura project and print file"
+msgstr "Cura projesini kaydet ve dosyayı yazdır"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/DigitalLibrary/resources/qml/SaveProjectFilesPage.qml:217
+msgctxt "@option"
+msgid "Save Cura project"
+msgstr "Cura projesini kaydet"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/MultipleLicenseDialog.qml:35
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOUpgradeSelectionMachineAction.qml:30
msgctxt "@label"
-msgid "You need to accept the license to install the package"
-msgstr "Paketi yüklemek için lisansı kabul etmeniz gerekir"
+msgid "Please select any upgrades made to this Ultimaker Original"
+msgstr "Lütfen Ultimaker Original’e yapılan herhangi bir yükseltmeyi seçin"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/OnboardBanner.qml:101
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackageCardHeader.qml:207
-msgctxt "@button:label"
-msgid "Learn More"
-msgstr "Daha Fazla Bilgi Edinin"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOUpgradeSelectionMachineAction.qml:39
+msgctxt "@label"
+msgid "Heated Build Plate (official kit or self-built)"
+msgstr "Isıtılmış Yapı Levhası (orijinal donanım veya şahsen yapılan)"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackageCardHeader.qml:172
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/BedLevelMachineAction.qml:30
+msgctxt "@title"
+msgid "Build Plate Leveling"
+msgstr "Yapı Levhası Dengeleme"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/BedLevelMachineAction.qml:42
+msgctxt "@label"
+msgid ""
+"To make sure your prints will come out great, you can now adjust your "
+"buildplate. When you click 'Move to Next Position' the nozzle will move to "
+"the different positions that can be adjusted."
+msgstr "Baskılarınızın düzgün çıktığından emin olmak için yapı levhanızı ayarlayabilirsiniz. “Sonraki Konuma Taşı” seçeneğine tıkladığınızda, nozül ayarlanabilen"
+" farklı konumlara taşınacak."
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/BedLevelMachineAction.qml:52
+msgctxt "@label"
+msgid ""
+"For every position; insert a piece of paper under the nozzle and adjust the "
+"print build plate height. The print build plate height is right when the "
+"paper is slightly gripped by the tip of the nozzle."
+msgstr "Her konum için nozülün altına bir kağıt yerleştirin ve yazdırma yapı levhasının yüksekliğini ayarlayın. Kağıt nozülün ucundan yavaşça geçerse yazdırma"
+" yapı levhasının yüksekliği doğrudur."
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/BedLevelMachineAction.qml:67
+msgctxt "@action:button"
+msgid "Start Build Plate Leveling"
+msgstr "Yapı Levhasını Dengelemeyi Başlat"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/BedLevelMachineAction.qml:79
+msgctxt "@action:button"
+msgid "Move to Next Position"
+msgstr "Sonraki Konuma Taşı"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackageCardHeader.qml:172
msgctxt "@label Is followed by the name of an author"
msgid "By"
msgstr "Oluşturan"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackageCardHeader.qml:226
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackageCardHeader.qml:207
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/OnboardBanner.qml:101
+msgctxt "@button:label"
+msgid "Learn More"
+msgstr "Daha Fazla Bilgi Edinin"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackageCardHeader.qml:226
msgctxt "@button"
msgid "Enable"
msgstr "Etkinleştir"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackageCardHeader.qml:226
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackageCardHeader.qml:226
msgctxt "@button"
msgid "Disable"
msgstr "Devre dışı bırak"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackageCardHeader.qml:244
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackageCardHeader.qml:244
msgctxt "@button"
msgid "Downgrading..."
msgstr "Eski sürüm yükleniyor..."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackageCardHeader.qml:245
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackageCardHeader.qml:245
msgctxt "@button"
msgid "Downgrade"
msgstr "Eski Sürümü Yükle"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackageCardHeader.qml:249
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackageCardHeader.qml:249
msgctxt "@button"
msgid "Installing..."
msgstr "Yükleniyor..."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackageCardHeader.qml:250
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackageCardHeader.qml:250
msgctxt "@button"
msgid "Install"
msgstr "Yükle"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackageCardHeader.qml:254
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackageCardHeader.qml:254
msgctxt "@button"
msgid "Uninstall"
msgstr "Kaldır"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackageCardHeader.qml:269
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackageCardHeader.qml:269
msgctxt "@button"
msgid "Updating..."
msgstr "Güncelleniyor..."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackageCardHeader.qml:269
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackageCardHeader.qml:269
msgctxt "@button"
msgid "Update"
msgstr "Güncelle"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackageDetails.qml:15
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/Plugins.qml:8
msgctxt "@header"
-msgid "Package details"
-msgstr "Paket ayrıntıları"
+msgid "Install Plugins"
+msgstr "Eklentileri Yükle"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackageDetails.qml:40
-msgctxt "@button:tooltip"
-msgid "Back"
-msgstr "Geri"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/Plugins.qml:12
+msgctxt "@text"
+msgid ""
+"Streamline your workflow and customize your Ultimaker Cura experience with "
+"plugins contributed by our amazing community of users."
+msgstr "Muhteşem kullanıcı topluluğumuzun katkıda bulunduğu eklentilerle iş akışınızı kolaylaştırın ve Ultimaker Cura deneyiminizi kendinize uygun hale getirin."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackagePage.qml:81
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/CompatibilityDialog.qml:15
+msgctxt "@title"
+msgid "Changes from your account"
+msgstr "Hesabınızda değişiklik var"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/CompatibilityDialog.qml:24
+msgctxt "@button"
+msgid "Dismiss"
+msgstr "Kapat"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/CompatibilityDialog.qml:24
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/FirstStartMachineActionsContent.qml:76
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/WhatsNewContent.qml:175
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:118
+msgctxt "@button"
+msgid "Next"
+msgstr "Sonraki"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/CompatibilityDialog.qml:52
+msgctxt "@label"
+msgid "The following packages will be added:"
+msgstr "Aşağıdaki paketler eklenecek:"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/CompatibilityDialog.qml:94
+msgctxt "@label"
+msgid ""
+"The following packages can not be installed because of an incompatible Cura "
+"version:"
+msgstr "Aşağıdaki paketler uyumsuz Cura sürümü nedeniyle yüklenemiyor:"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/MultipleLicenseDialog.qml:35
+msgctxt "@label"
+msgid "You need to accept the license to install the package"
+msgstr "Paketi yüklemek için lisansı kabul etmeniz gerekir"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/LicenseDialog.qml:15
+msgctxt "@button"
+msgid "Plugin license agreement"
+msgstr "Eklenti Lisans Anlaşması"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/LicenseDialog.qml:47
+msgctxt "@text"
+msgid "Please read and agree with the plugin licence."
+msgstr "Eklenti lisansını okuyun ve kabul edin."
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/LicenseDialog.qml:70
+msgctxt "@button"
+msgid "Accept"
+msgstr "Kabul et"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/Materials.qml:8
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/MissingPackages.qml:8
+msgctxt "@header"
+msgid "Install Materials"
+msgstr "Malzeme Yükle"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/Materials.qml:12
+msgctxt "@text"
+msgid ""
+"Select and install material profiles optimised for your Ultimaker 3D "
+"printers."
+msgstr "Ultimaker 3D yazıcılarınız için optimize edilmiş malzeme profillerini seçin ve yükleyin."
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/ManagePackagesButton.qml:32
+msgctxt "@info:tooltip"
+msgid "Manage packages"
+msgstr "Paketleri yönet"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackagePage.qml:81
msgctxt "@header"
msgid "Description"
msgstr "Tanım"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackagePage.qml:110
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackagePage.qml:110
msgctxt "@header"
msgid "Compatible printers"
msgstr "Uyumlu yazıcılar"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackagePage.qml:134
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackagePage.qml:134
msgctxt "@info"
msgid "No compatibility information"
msgstr "Uyumluluk bilgisi yok"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackagePage.qml:152
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackagePage.qml:152
msgctxt "@header"
msgid "Compatible support materials"
msgstr "Uyumlu destek malzemeleri"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackagePage.qml:176
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackagePage.qml:176
msgctxt "@info No materials"
msgid "None"
msgstr "Hiçbiri"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackagePage.qml:193
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackagePage.qml:193
msgctxt "@header"
msgid "Compatible with Material Station"
msgstr "Material Station ile uyumlu"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackagePage.qml:202
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackagePage.qml:228
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackagePage.qml:202
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackagePage.qml:228
msgctxt "@info"
msgid "Yes"
msgstr "Evet"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackagePage.qml:202
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackagePage.qml:228
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackagePage.qml:202
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackagePage.qml:228
msgctxt "@info"
msgid "No"
msgstr "Hayır"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackagePage.qml:219
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackagePage.qml:219
msgctxt "@header"
msgid "Optimized for Air Manager"
msgstr "Air Manager için en uygun"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackagePage.qml:243
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackagePage.qml:243
msgctxt "@button"
msgid "Visit plug-in website"
msgstr "Eklenti web sitesini ziyaret edin"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackagePage.qml:243
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackagePage.qml:243
msgctxt "@button"
msgid "Website"
msgstr "Web sitesi"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackagePage.qml:252
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackagePage.qml:252
msgctxt "@button"
msgid "Buy spool"
msgstr "Makara satın al"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackagePage.qml:261
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackagePage.qml:261
msgctxt "@button"
msgid "Safety datasheet"
msgstr "Güvenlik veri sayfası"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackagePage.qml:270
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackagePage.qml:270
msgctxt "@button"
msgid "Technical datasheet"
msgstr "Teknik veri sayfası"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/Packages.qml:151
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackageDetails.qml:15
+msgctxt "@header"
+msgid "Package details"
+msgstr "Paket ayrıntıları"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackageDetails.qml:40
+msgctxt "@button:tooltip"
+msgid "Back"
+msgstr "Geri"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/Packages.qml:151
msgctxt "@button"
msgid "Failed to load packages:"
msgstr "Paketler yüklenemedi:"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/Packages.qml:151
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/Packages.qml:151
msgctxt "@button"
msgid "Retry?"
msgstr "Yeniden denensin mi?"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/Packages.qml:167
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/Packages.qml:167
msgctxt "@button"
msgid "Loading"
msgstr "Yükleniyor"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/Packages.qml:183
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/Packages.qml:183
msgctxt "@message"
msgid "No more results to load"
msgstr "Yüklenecek başka sonuç yok"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/Packages.qml:183
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/Packages.qml:183
msgctxt "@message"
msgid "No results found with current filter"
msgstr "Mevcut filtreyle başka sonuç bulunmadı"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/Packages.qml:226
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/Packages.qml:226
msgctxt "@button"
msgid "Load more"
msgstr "Daha fazla yükle"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/Plugins.qml:8
-msgctxt "@header"
-msgid "Install Plugins"
-msgstr "Eklentileri Yükle"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/Plugins.qml:12
-msgctxt "@text"
-msgid "Streamline your workflow and customize your Ultimaker Cura experience with plugins contributed by our amazing community of users."
-msgstr "Muhteşem kullanıcı topluluğumuzun katkıda bulunduğu eklentilerle iş akışınızı kolaylaştırın ve Ultimaker Cura deneyiminizi kendinize uygun hale getirin."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/VerifiedIcon.qml:21
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/VerifiedIcon.qml:21
msgctxt "@info"
msgid "Ultimaker Verified Plug-in"
msgstr "Ultimaker Tarafından Doğrulanmış Eklenti"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/VerifiedIcon.qml:22
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/VerifiedIcon.qml:22
msgctxt "@info"
msgid "Ultimaker Certified Material"
msgstr "Ultimaker Sertifikalı Malzeme"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/VerifiedIcon.qml:23
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/VerifiedIcon.qml:23
msgctxt "@info"
msgid "Ultimaker Verified Package"
msgstr "Ultimaker Tarafından Doğrulanmış Paket"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/MonitorStage/MonitorMain.qml:100
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/ManagedPackages.qml:11
+msgctxt "@header"
+msgid "Manage packages"
+msgstr "Paketleri yönet"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/ManagedPackages.qml:15
+msgctxt "@text"
+msgid ""
+"Manage your Ultimaker Cura plugins and material profiles here. Make sure to "
+"keep your plugins up to date and backup your setup regularly."
+msgstr "Ultimaker Cura eklentilerinizi ve malzeme profillerini burada yönetin. Eklentilerinizi güncel tuttuğunuzdan ve ayarınızı düzenli olarak yedeklediğinizden"
+" emin olun."
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/InstallMissingPackagesDialog.qml:15
+msgctxt "@title"
+msgid "Install missing Materials"
+msgstr "Eksik Malzemeleri yükle"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/Marketplace.qml:87
+msgctxt "@title"
+msgid "Loading..."
+msgstr "Yükleniyor..."
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/Marketplace.qml:148
+msgctxt "@button"
+msgid "Plugins"
+msgstr "Eklentiler"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/Marketplace.qml:156
+msgctxt "@button"
+msgid "Materials"
+msgstr "Malzemeler"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/Marketplace.qml:193
+msgctxt "@info"
+msgid "Search in the browser"
+msgstr "Tarayıcıda ara"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/Marketplace.qml:271
+msgctxt "@button"
+msgid "In order to use the package you will need to restart Cura"
+msgstr "Paketi kullanmak için Cura'yı yeniden başlatmanız gerekecek"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/Marketplace.qml:279
+msgctxt "@info:button, %1 is the application name"
+msgid "Quit %1"
+msgstr "%1 uygulamasından çık"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MonitorStage/MonitorMain.qml:100
msgctxt "@info"
msgid ""
"Please make sure your printer has a connection:\n"
"- Check if the printer is turned on.\n"
"- Check if the printer is connected to the network.\n"
"- Check if you are signed in to discover cloud-connected printers."
-msgstr ""
-"Lütfen yazıcınızda bağlantı olduğundan emin olun:\n"
-"- Yazıcının açık olup olmadığını kontrol edin.\n"
-"- Yazıcının ağa bağlı olup olmadığını kontrol edin.\n"
-"- Buluta bağlı yazıcıları keşfetmek için giriş yapıp yapmadığınızı kontrol edin."
+msgstr "Lütfen yazıcınızda bağlantı olduğundan emin olun:\n- Yazıcının açık olup olmadığını kontrol edin.\n- Yazıcının ağa bağlı olup olmadığını kontrol edin.\n-"
+" Buluta bağlı yazıcıları keşfetmek için giriş yapıp yapmadığınızı kontrol edin."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/MonitorStage/MonitorMain.qml:113
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MonitorStage/MonitorMain.qml:113
msgctxt "@info"
msgid "Please connect your printer to the network."
msgstr "Lütfen yazıcınızı ağa bağlayın."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/MonitorStage/MonitorMain.qml:147
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MonitorStage/MonitorMain.qml:148
msgctxt "@label link to technical assistance"
msgid "View user manuals online"
msgstr "Kullanım kılavuzlarını çevrimiçi olarak görüntüle"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/MonitorStage/MonitorMain.qml:163
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MonitorStage/MonitorMain.qml:164
msgctxt "@info"
msgid "In order to monitor your print from Cura, please connect the printer."
msgstr "Baskınızı Cura üzerinden izlemek için lütfen yazıcıyı bağlayın."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:41
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:15
+msgctxt "@title:window"
+msgid "Open Project"
+msgstr "Proje Aç"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:64
+msgctxt "@action:ComboBox Update/override existing profile"
+msgid "Update existing"
+msgstr "Var olanları güncelleştir"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:65
+msgctxt "@action:ComboBox Save settings in a new profile"
+msgid "Create new"
+msgstr "Yeni oluştur"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:83
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:61
+msgctxt "@action:title"
+msgid "Summary - Cura Project"
+msgstr "Özet - Cura Projesi"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:109
+msgctxt "@info:tooltip"
+msgid "How should the conflict in the machine be resolved?"
+msgstr "Makinedeki çakışma nasıl çözülmelidir?"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:165
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:97
+msgctxt "@action:label"
+msgid "Printer settings"
+msgstr "Yazıcı ayarları"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:176
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:106
+msgctxt "@action:label"
+msgid "Type"
+msgstr "Tür"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:193
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:121
+msgctxt "@action:label"
+msgid "Printer Group"
+msgstr "Yazıcı Grubu"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:218
+msgctxt "@info:tooltip"
+msgid "How should the conflict in the profile be resolved?"
+msgstr "Profildeki çakışma nasıl çözülmelidir?"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:240
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:222
+msgctxt "@action:label"
+msgid "Profile settings"
+msgstr "Profil ayarları"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:251
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:376
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:121
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:246
+msgctxt "@action:label"
+msgid "Name"
+msgstr "İsim"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:269
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:263
+msgctxt "@action:label"
+msgid "Intent"
+msgstr "Intent"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:287
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:230
+msgctxt "@action:label"
+msgid "Not in profile"
+msgstr "Profilde değil"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:293
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:235
+msgctxt "@action:label"
+msgid "%1 override"
+msgid_plural "%1 overrides"
+msgstr[0] "%1 geçersiz kılma"
+msgstr[1] "%1 geçersiz kılmalar"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:306
+msgctxt "@action:label"
+msgid "Derivative from"
+msgstr "Kaynağı"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:312
+msgctxt "@action:label"
+msgid "%1, %2 override"
+msgid_plural "%1, %2 overrides"
+msgstr[0] "%1, %2 geçersiz kılma"
+msgstr[1] "%1, %2 geçersiz kılmalar"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:334
+msgctxt "@info:tooltip"
+msgid "How should the conflict in the material be resolved?"
+msgstr "Malzemedeki çakışma nasıl çözülmelidir?"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:361
+msgctxt "@action:label"
+msgid "Material settings"
+msgstr "Malzeme ayarları"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:397
+msgctxt "@action:label"
+msgid "Setting visibility"
+msgstr "Görünürlük ayarı"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:406
+msgctxt "@action:label"
+msgid "Mode"
+msgstr "Mod"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:422
+msgctxt "@action:label"
+msgid "Visible settings:"
+msgstr "Görünür ayarlar:"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:427
+msgctxt "@action:label"
+msgid "%1 out of %2"
+msgstr "%1 / %2"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:448
+msgctxt "@action:warning"
+msgid "Loading a project will clear all models on the build plate."
+msgstr "Bir projenin yüklenmesi derleme levhasındaki tüm modelleri siler."
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:490
+msgctxt "@label"
+msgid ""
+"The material used in this project is currently not installed in Cura.<br/"
+">Install the material profile and reopen the project."
+msgstr "The material used in this project is currently not installed in Cura.<br/>Install the material profile and reopen the project."
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:515
+msgctxt "@action:button"
+msgid "Open"
+msgstr "Aç"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:521
+msgctxt "@action:button"
+msgid "Open project anyway"
+msgstr "Projeyi yine de aç"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:530
+msgctxt "@action:button"
+msgid "Install missing material"
+msgstr "Eksik malzemeyi yükle"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:41
msgctxt "@label"
msgid "Mesh Type"
msgstr "Ağ Tipi"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:81
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:81
msgctxt "@label"
msgid "Normal model"
msgstr "Normal model"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:96
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:96
msgctxt "@label"
msgid "Print as support"
msgstr "Destek olarak yazdır"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:111
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:111
msgctxt "@label"
msgid "Modify settings for overlaps"
msgstr "Çakışma ayarlarını değiştir"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:126
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:126
msgctxt "@label"
msgid "Don't support overlaps"
msgstr "Çakışmaları destekleme"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:159
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:159
msgctxt "@item:inlistbox"
msgid "Infill mesh only"
msgstr "Yalnızca dolgu kafes"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:160
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:160
msgctxt "@item:inlistbox"
msgid "Cutting mesh"
msgstr "Kesme Örgüsü"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:385
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:385
msgctxt "@action:button"
msgid "Select settings"
msgstr "Ayarları seçin"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/SettingPickDialog.qml:17
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/SettingPickDialog.qml:17
msgctxt "@title:window"
msgid "Select Settings to Customize for this model"
msgstr "Bu modeli Özelleştirmek için Ayarları seçin"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/SettingPickDialog.qml:61
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/SettingVisibilityPage.qml:102
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/SettingPickDialog.qml:61
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/SettingVisibilityPage.qml:102
msgctxt "@label:textbox"
msgid "Filter..."
msgstr "Filtrele..."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/SettingPickDialog.qml:75
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/SettingPickDialog.qml:75
msgctxt "@label:checkbox"
msgid "Show all"
msgstr "Tümünü göster"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.qml:17
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:31
+msgctxt "@title"
+msgid "Update Firmware"
+msgstr "Aygıt Yazılımını Güncelle"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:37
+msgctxt "@label"
+msgid ""
+"Firmware is the piece of software running directly on your 3D printer. This "
+"firmware controls the step motors, regulates the temperature and ultimately "
+"makes your printer work."
+msgstr "Aygıt yazılımı doğrudan 3B yazıcı üzerinden çalışan bir yazılım parçasıdır. Bu aygıt yazılımı adım motorlarını kontrol eder, sıcaklığı düzenler ve sonunda"
+" yazıcının çalışmasını sağlar."
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:43
+msgctxt "@label"
+msgid ""
+"The firmware shipping with new printers works, but new versions tend to have "
+"more features and improvements."
+msgstr "Yeni yazıcıları olan aygıt yazılımı gönderimi yararlı olmaktadır, ancak yeni sürümler daha fazla özellik ve geliştirmeye eğilimlidir."
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:55
+msgctxt "@action:button"
+msgid "Automatically upgrade Firmware"
+msgstr "Aygıt Yazılımını otomatik olarak yükselt"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:66
+msgctxt "@action:button"
+msgid "Upload custom Firmware"
+msgstr "Özel Aygıt Yazılımı Yükle"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:79
+msgctxt "@label"
+msgid ""
+"Firmware can not be updated because there is no connection with the printer."
+msgstr "Yazıcı ile bağlantı kurulmadığı için aygıt yazılımı güncellenemiyor."
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:86
+msgctxt "@label"
+msgid ""
+"Firmware can not be updated because the connection with the printer does not "
+"support upgrading firmware."
+msgstr "Yazıcı bağlantısı aygıt yazılımını yükseltmeyi desteklemediği için aygıt yazılımı güncellenemiyor."
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:93
msgctxt "@title:window"
-msgid "Post Processing Plugin"
-msgstr "Son İşleme Uzantısı"
+msgid "Select custom firmware"
+msgstr "Özel aygıt yazılımı seçin"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.qml:57
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:113
+msgctxt "@title:window"
+msgid "Firmware Update"
+msgstr "Aygıt Yazılımı Güncellemesi"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:137
msgctxt "@label"
-msgid "Post Processing Scripts"
-msgstr "Son İşleme Dosyaları"
+msgid "Updating firmware."
+msgstr "Aygıt yazılımı güncelleniyor."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.qml:215
-msgctxt "@action"
-msgid "Add a script"
-msgstr "Dosya ekle"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:139
+msgctxt "@label"
+msgid "Firmware update completed."
+msgstr "Aygıt yazılımı güncellemesi tamamlandı."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.qml:251
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:141
msgctxt "@label"
-msgid "Settings"
-msgstr "Ayarlar"
+msgid "Firmware update failed due to an unknown error."
+msgstr "Bilinmeyen bir hata nedeniyle aygıt yazılımı güncellemesi başarısız oldu."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.qml:459
-msgctxt "@info:tooltip"
-msgid "Change active post-processing scripts."
-msgstr "Etkin ileri işleme komut dosyalarını değiştirin."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:143
+msgctxt "@label"
+msgid "Firmware update failed due to an communication error."
+msgstr "Bir iletişim hatası nedeniyle aygıt yazılımı güncellemesi başarısız oldu."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.qml:463
-msgctxt "@info:tooltip"
-msgid "The following script is active:"
-msgid_plural "The following scripts are active:"
-msgstr[0] "Aşağıdaki komut dosyası etkin:"
-msgstr[1] "Aşağıdaki komut dosyaları etkin:"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:145
+msgctxt "@label"
+msgid "Firmware update failed due to an input/output error."
+msgstr "Bir girdi/çıktı hatası nedeniyle aygıt yazılımı güncellemesi başarısız oldu."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:18
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:47
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:147
+msgctxt "@label"
+msgid "Firmware update failed due to missing firmware."
+msgstr "Eksik aygıt yazılımı nedeniyle aygıt yazılımı güncellemesi başarısız oldu."
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:18
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:47
msgctxt "@label"
msgid "Color scheme"
msgstr "Renk şeması"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:104
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:104
msgctxt "@label:listbox"
msgid "Material Color"
msgstr "Malzeme Rengi"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:108
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:108
msgctxt "@label:listbox"
msgid "Line Type"
msgstr "Çizgi Tipi"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:112
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:112
msgctxt "@label:listbox"
msgid "Speed"
msgstr "Hız"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:116
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:116
msgctxt "@label:listbox"
msgid "Layer Thickness"
msgstr "Katman kalınlığı"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:120
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:120
msgctxt "@label:listbox"
msgid "Line Width"
msgstr "Hat Genişliği"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:124
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:124
msgctxt "@label:listbox"
msgid "Flow"
msgstr "Akış"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:164
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:164
msgctxt "@label"
msgid "Compatibility Mode"
msgstr "Uyumluluk Modu"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:231
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:231
msgctxt "@label"
msgid "Travels"
msgstr "Geçişler"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:237
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:237
msgctxt "@label"
msgid "Helpers"
msgstr "Yardımcılar"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:243
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:243
msgctxt "@label"
msgid "Shell"
msgstr "Kabuk"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:249
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedInfillDensitySelector.qml:64
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:249
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedInfillDensitySelector.qml:74
msgctxt "@label"
msgid "Infill"
msgstr "Dolgu"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:257
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:257
msgctxt "@label"
msgid "Starts"
msgstr "Başlangıçlar"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:304
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:304
msgctxt "@label"
msgid "Only Show Top Layers"
msgstr "Yalnızca Üst Katmanları Göster"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:313
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:313
msgctxt "@label"
msgid "Show 5 Detailed Layers On Top"
msgstr "En Üstteki 5 Ayrıntılı Katmanı Göster"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:326
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:326
msgctxt "@label"
msgid "Top / Bottom"
msgstr "Üst / Alt"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:330
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:330
msgctxt "@label"
msgid "Inner Wall"
msgstr "İç Duvar"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:397
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:397
msgctxt "@label"
msgid "min"
msgstr "min"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:462
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:462
msgctxt "@label"
msgid "max"
msgstr "maks"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/MoreInfoWindow.qml:16
-msgctxt "@title:window"
-msgid "More information on anonymous data collection"
-msgstr "Anonim veri toplama hakkında daha fazla bilgi"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/MoreInfoWindow.qml:73
-msgctxt "@text:window"
-msgid "Ultimaker Cura collects anonymous data in order to improve the print quality and user experience. Below is an example of all the data that is shared:"
-msgstr "Ultimaker Cura, yazdırma kalitesini ve kullanıcı deneyimini iyileştirmek için anonim veri toplar. Aşağıda, paylaşılan tüm verilerin bir örneği verilmiştir:"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/MoreInfoWindow.qml:107
-msgctxt "@text:window"
-msgid "I don't want to send anonymous data"
-msgstr "Anonim veri göndermek istemiyorum"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/MoreInfoWindow.qml:116
-msgctxt "@text:window"
-msgid "Allow sending anonymous data"
-msgstr "Anonim veri gönderilmesine izin ver"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/BedLevelMachineAction.qml:30
-msgctxt "@title"
-msgid "Build Plate Leveling"
-msgstr "Yapı Levhası Dengeleme"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/BedLevelMachineAction.qml:42
-msgctxt "@label"
-msgid "To make sure your prints will come out great, you can now adjust your buildplate. When you click 'Move to Next Position' the nozzle will move to the different positions that can be adjusted."
-msgstr "Baskılarınızın düzgün çıktığından emin olmak için yapı levhanızı ayarlayabilirsiniz. “Sonraki Konuma Taşı” seçeneğine tıkladığınızda, nozül ayarlanabilen farklı konumlara taşınacak."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/SearchBar.qml:17
+msgctxt "@placeholder"
+msgid "Search"
+msgstr "Ara"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/BedLevelMachineAction.qml:52
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Settings/SettingItem.qml:84
msgctxt "@label"
-msgid "For every position; insert a piece of paper under the nozzle and adjust the print build plate height. The print build plate height is right when the paper is slightly gripped by the tip of the nozzle."
-msgstr "Her konum için nozülün altına bir kağıt yerleştirin ve yazdırma yapı levhasının yüksekliğini ayarlayın. Kağıt nozülün ucundan yavaşça geçerse yazdırma yapı levhasının yüksekliği doğrudur."
+msgid ""
+"This setting is not used because all the settings that it influences are "
+"overridden."
+msgstr "Etkilediği tüm ayarlar geçersiz kılındığı için bu ayar kullanılmamaktadır."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/BedLevelMachineAction.qml:67
-msgctxt "@action:button"
-msgid "Start Build Plate Leveling"
-msgstr "Yapı Levhasını Dengelemeyi Başlat"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Settings/SettingItem.qml:89
+msgctxt "@label Header for list of settings."
+msgid "Affects"
+msgstr "Etkileri"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/BedLevelMachineAction.qml:79
-msgctxt "@action:button"
-msgid "Move to Next Position"
-msgstr "Sonraki Konuma Taşı"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Settings/SettingItem.qml:94
+msgctxt "@label Header for list of settings."
+msgid "Affected By"
+msgstr ".........den etkilenir"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOUpgradeSelectionMachineAction.qml:30
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Settings/SettingItem.qml:190
msgctxt "@label"
-msgid "Please select any upgrades made to this Ultimaker Original"
-msgstr "Lütfen Ultimaker Original’e yapılan herhangi bir yükseltmeyi seçin"
+msgid ""
+"This setting is always shared between all extruders. Changing it here will "
+"change the value for all extruders."
+msgstr "Bu ayar her zaman, tüm ekstrüderler arasında paylaşılır. Buradan değiştirildiğinde tüm ekstrüderler için değer değiştirir."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOUpgradeSelectionMachineAction.qml:39
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Settings/SettingItem.qml:194
msgctxt "@label"
-msgid "Heated Build Plate (official kit or self-built)"
-msgstr "Isıtılmış Yapı Levhası (orijinal donanım veya şahsen yapılan)"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:44
-msgctxt "@title:window"
-msgid "Connect to Networked Printer"
-msgstr "Ağ Yazıcısına Bağlan"
+msgid "This setting is resolved from conflicting extruder-specific values:"
+msgstr "Bu ayar, çakışan ekstrüdere özgü değerlerden çözümlenir:"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:51
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Settings/SettingItem.qml:234
msgctxt "@label"
-msgid "To print directly to your printer over the network, please make sure your printer is connected to the network using a network cable or by connecting your printer to your WIFI network. If you don't connect Cura with your printer, you can still use a USB drive to transfer g-code files to your printer."
-msgstr "Yazıcınıza ağ üzerinden doğrudan baskı göndermek için lütfen yazıcınızın ağ kablosuyla ağa bağlı olduğundan veya yazıcınızı WiFi ağınıza bağladığınızdan emin olun. Yazıcınız ile Cura'ya bağlanamıyorsanız g-code dosyalarını yazıcınıza aktarmak için USB sürücüsü kullanabilirsiniz."
+msgid ""
+"This setting has a value that is different from the profile.\n"
+"\n"
+"Click to restore the value of the profile."
+msgstr "Bu ayarın değeri profilden farklıdır.\n\nProfil değerini yenilemek için tıklayın."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:51
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Settings/SettingItem.qml:334
msgctxt "@label"
-msgid "Select your printer from the list below:"
-msgstr "Aşağıdaki listeden yazıcınızı seçin:"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:71
-msgctxt "@action:button"
-msgid "Edit"
-msgstr "Düzenle"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:82
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:140
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:186
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:321
-msgctxt "@action:button"
-msgid "Remove"
-msgstr "Kaldır"
+msgid ""
+"This setting is normally calculated, but it currently has an absolute value "
+"set.\n"
+"\n"
+"Click to restore the calculated value."
+msgstr "Bu ayar normal olarak yapılır ama şu anda mutlak değer ayarı var.\n\nHesaplanan değeri yenilemek için tıklayın."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:90
-msgctxt "@action:button"
-msgid "Refresh"
-msgstr "Yenile"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Settings/SettingView.qml:48
+msgctxt "@label:textbox"
+msgid "Search settings"
+msgstr "Arama ayarları"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:161
-msgctxt "@label"
-msgid "If your printer is not listed, read the <a href='%1'>network printing troubleshooting guide</a>"
-msgstr "Yazıcınız listede yoksa <a href='%1'>ağ yazdırma sorun giderme kılavuzunu</a> okuyun"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Settings/SettingView.qml:395
+msgctxt "@action:menu"
+msgid "Copy value to all extruders"
+msgstr "Değeri tüm ekstruderlere kopyala"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:186
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:247
-msgctxt "@label"
-msgid "Type"
-msgstr "Tür"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Settings/SettingView.qml:404
+msgctxt "@action:menu"
+msgid "Copy all changed values to all extruders"
+msgstr "Tüm değiştirilmiş değerleri tüm ekstruderlere kopyala"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:202
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:256
-msgctxt "@label"
-msgid "Firmware version"
-msgstr "Üretici yazılımı sürümü"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Settings/SettingView.qml:440
+msgctxt "@action:menu"
+msgid "Hide this setting"
+msgstr "Bu ayarı gizle"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:212
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:266
-msgctxt "@label"
-msgid "Address"
-msgstr "Adres"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Settings/SettingView.qml:453
+msgctxt "@action:menu"
+msgid "Don't show this setting"
+msgstr "Bu ayarı gösterme"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:232
-msgctxt "@label"
-msgid "This printer is not set up to host a group of printers."
-msgstr "Bu yazıcı, bir yazıcı grubunu barındırmak için ayarlı değildir."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Settings/SettingView.qml:457
+msgctxt "@action:menu"
+msgid "Keep this setting visible"
+msgstr "Bu ayarı görünür yap"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:236
-msgctxt "@label"
-msgid "This printer is the host for a group of %1 printers."
-msgstr "Bu yazıcı, %1 yazıcı grubunun ana makinesidir."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Settings/SettingView.qml:476
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:467
+msgctxt "@action:menu"
+msgid "Configure setting visibility..."
+msgstr "Görünürlük ayarını yapılandır..."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:245
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Settings/SettingCategory.qml:115
msgctxt "@label"
-msgid "The printer at this address has not yet responded."
-msgstr "Bu adresteki yazıcı henüz yanıt vermedi."
+msgid ""
+"Some hidden settings use values different from their normal calculated "
+"value.\n"
+"\n"
+"Click to make these settings visible."
+msgstr "Gizlenen bazı ayarlar normal hesaplanan değerden farklı değerler kullanır.\n\nBu ayarları görmek için tıklayın."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:250
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/MainWindow/MainWindowHeader.qml:135
msgctxt "@action:button"
-msgid "Connect"
-msgstr "Bağlan"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:261
-msgctxt "@title:window"
-msgid "Invalid IP address"
-msgstr "Geçersiz IP adresi"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:262
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:141
-msgctxt "@text"
-msgid "Please enter a valid IP address."
-msgstr "Lütfen geçerli bir IP adresi girin."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:272
-msgctxt "@title:window"
-msgid "Printer Address"
-msgstr "Yazıcı Adresi"
+msgid "Marketplace"
+msgstr "Mağaza"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:297
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:97
-msgctxt "@label"
-msgid "Enter the IP address of your printer on the network."
-msgstr "Ağdaki yazıcınızın IP adresini girin."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/MainWindow/ApplicationMenu.qml:63
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/SettingsMenu.qml:13
+msgctxt "@title:menu menubar:toplevel"
+msgid "&Settings"
+msgstr "&Ayarlar"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:20
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/MainWindow/ApplicationMenu.qml:87
msgctxt "@title:window"
-msgid "Configuration Changes"
-msgstr "Yapılandırma Değişiklikleri"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:36
-msgctxt "@action:button"
-msgid "Override"
-msgstr "Geçersiz kıl"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:83
-msgctxt "@label"
-msgid "The assigned printer, %1, requires the following configuration change:"
-msgid_plural "The assigned printer, %1, requires the following configuration changes:"
-msgstr[0] "Atanan yazıcı %1, şu yapılandırma değişikliğini gerektiriyor:"
-msgstr[1] "Atanan yazıcı %1, şu yapılandırma değişikliklerini gerektiriyor:"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:87
-msgctxt "@label"
-msgid "The printer %1 is assigned, but the job contains an unknown material configuration."
-msgstr "Yazıcı %1 atandı, fakat iş bilinmeyen bir malzeme yapılandırması içeriyor."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:97
-msgctxt "@label"
-msgid "Change material %1 from %2 to %3."
-msgstr "%2 olan %1 malzemesini %3 yapın."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:100
-msgctxt "@label"
-msgid "Load %3 as material %1 (This cannot be overridden)."
-msgstr "%3 malzemesini %1 malzemesi olarak yükleyin (Bu işlem geçersiz kılınamaz)."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:103
-msgctxt "@label"
-msgid "Change print core %1 from %2 to %3."
-msgstr "%2 olan %1 print core'u %3 yapın."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:106
-msgctxt "@label"
-msgid "Change build plate to %1 (This cannot be overridden)."
-msgstr "Baskı tablasını %1 olarak değiştirin (Bu işlem geçersiz kılınamaz)."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:113
-msgctxt "@label"
-msgid "Override will use the specified settings with the existing printer configuration. This may result in a failed print."
-msgstr "Geçersiz kıl seçeneği mevcut yazıcı yapılandırmasındaki ayarları kullanacaktır. Yazdırma işlemi başarısız olabilir."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:151
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:178
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobCard.qml:175
-msgctxt "@label"
-msgid "Glass"
-msgstr "Cam"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:154
-msgctxt "@label"
-msgid "Aluminum"
-msgstr "Alüminyum"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:54
-msgctxt "@label"
-msgid "Move to top"
-msgstr "En üste taşı"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:70
-msgctxt "@label"
-msgid "Delete"
-msgstr "Sil"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:100
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:284
-msgctxt "@label"
-msgid "Resume"
-msgstr "Devam et"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:102
-msgctxt "@label"
-msgid "Pausing..."
-msgstr "Duraklatılıyor..."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:104
-msgctxt "@label"
-msgid "Resuming..."
-msgstr "Devam ediliyor..."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:106
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:279
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:288
-msgctxt "@label"
-msgid "Pause"
-msgstr "Duraklat"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:124
-msgctxt "@label"
-msgid "Aborting..."
-msgstr "İptal ediliyor..."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:124
-msgctxt "@label"
-msgid "Abort"
-msgstr "Durdur"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:142
-msgctxt "@label %1 is the name of a print job."
-msgid "Are you sure you want to move %1 to the top of the queue?"
-msgstr "%1 öğesini kuyruğun en üstüne taşımak ister misiniz?"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:143
-msgctxt "@window:title"
-msgid "Move print job to top"
-msgstr "Yazdırma işini en üste taşı"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:151
-msgctxt "@label %1 is the name of a print job."
-msgid "Are you sure you want to delete %1?"
-msgstr "%1 öğesini silmek istediğinizden emin misiniz?"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:152
-msgctxt "@window:title"
-msgid "Delete print job"
-msgstr "Yazdırma işini sil"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:160
-msgctxt "@label %1 is the name of a print job."
-msgid "Are you sure you want to abort %1?"
-msgstr "%1 öğesini durdurmak istediğinizden emin misiniz?"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:161
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:326
-msgctxt "@window:title"
-msgid "Abort print"
-msgstr "Yazdırmayı durdur"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:148
-msgctxt "@label link to Connect and Cloud interfaces"
-msgid "Manage printer"
-msgstr "Yazıcıyı yönet"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:241
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:467
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobCard.qml:239
-msgctxt "@info"
-msgid "Please update your printer's firmware to manage the queue remotely."
-msgstr "Kuyruğu uzaktan yönetmek için lütfen yazıcının donanım yazılımını güncelleyin."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:275
-msgctxt "@info"
-msgid "Webcam feeds for cloud printers cannot be viewed from Ultimaker Cura. Click \"Manage printer\" to visit Ultimaker Digital Factory and view this webcam."
-msgstr "Bulut yazıcıları için web kamerası akışları Ultimaker Cura'dan görüntülenemez. Ultimaker Digital Factory'i ziyaret etmek ve bu web kamerasını görüntülemek için \"Yazıcıyı Yönet\"i tıklayın."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:335
-msgctxt "@label:status"
-msgid "Loading..."
-msgstr "Yükleniyor..."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:339
-msgctxt "@label:status"
-msgid "Unavailable"
-msgstr "Mevcut değil"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:343
-msgctxt "@label:status"
-msgid "Unreachable"
-msgstr "Ulaşılamıyor"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:347
-msgctxt "@label:status"
-msgid "Idle"
-msgstr "Boşta"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:351
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:76
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:78
-msgctxt "@label:status"
-msgid "Preparing..."
-msgstr "Hazırlanıyor..."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:356
-msgctxt "@label:status"
-msgid "Printing"
-msgstr "Yazdırma"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:397
-msgctxt "@label"
-msgid "Untitled"
-msgstr "Başlıksız"
+msgid "New project"
+msgstr "Yeni proje"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:412
-msgctxt "@label"
-msgid "Anonymous"
-msgstr "Anonim"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/MainWindow/ApplicationMenu.qml:88
+msgctxt "@info:question"
+msgid ""
+"Are you sure you want to start a new project? This will clear the build "
+"plate and any unsaved settings."
+msgstr "Yeni bir proje başlatmak istediğinizden emin misiniz? Bu işlem yapı levhasını ve kaydedilmemiş tüm ayarları silecektir."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:433
-msgctxt "@label:status"
-msgid "Requires configuration changes"
-msgstr "Yapılandırma değişiklikleri gerekiyor"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/SettingVisibilityPage.qml:13
+msgctxt "@title:tab"
+msgid "Setting Visibility"
+msgstr "Görünürlüğü Ayarlama"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:447
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/SettingVisibilityPage.qml:24
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:134
msgctxt "@action:button"
-msgid "Details"
-msgstr "Detaylar"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobCard.qml:126
-msgctxt "@label"
-msgid "Unavailable printer"
-msgstr "Kullanım dışı yazıcı"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobCard.qml:128
-msgctxt "@label"
-msgid "First available"
-msgstr "İlk kullanılabilen"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:70
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:82
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:84
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:86
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:88
-msgctxt "@label:status"
-msgid "Aborted"
-msgstr "Durduruldu"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:72
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:74
-msgctxt "@label:status"
-msgid "Finished"
-msgstr "Tamamlandı"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:80
-msgctxt "@label:status"
-msgid "Aborting..."
-msgstr "İptal ediliyor..."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:90
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:92
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:94
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:96
-msgctxt "@label:status"
-msgid "Failed"
-msgstr "Başarısız"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:98
-msgctxt "@label:status"
-msgid "Pausing..."
-msgstr "Duraklatılıyor..."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:100
-msgctxt "@label:status"
-msgid "Paused"
-msgstr "Duraklatıldı"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:102
-msgctxt "@label:status"
-msgid "Resuming..."
-msgstr "Devam ediliyor..."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:104
-msgctxt "@label:status"
-msgid "Action required"
-msgstr "Eylem gerekli"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:106
-msgctxt "@label:status"
-msgid "Finishes %1 at %2"
-msgstr "%1 bitiş tarihi: %2"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorQueue.qml:29
-msgctxt "@label"
-msgid "Queued"
-msgstr "Kuyrukta"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorQueue.qml:63
-msgctxt "@label link to connect manager"
-msgid "Manage in browser"
-msgstr "Tarayıcıda yönet"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorQueue.qml:90
-msgctxt "@label"
-msgid "There are no print jobs in the queue. Slice and send a job to add one."
-msgstr "Kuyrukta baskı işi yok. Bir iş eklemek için dilimleme yapın ve gönderin."
+msgid "Defaults"
+msgstr "Varsayılanlar"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorQueue.qml:98
-msgctxt "@label"
-msgid "Print jobs"
-msgstr "Yazdırma görevleri"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/SettingVisibilityPage.qml:55
+msgctxt "@label:textbox"
+msgid "Check all"
+msgstr "Tümünü denetle"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorQueue.qml:107
-msgctxt "@label"
-msgid "Total print time"
-msgstr "Toplam yazdırma süresi"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:18
+msgctxt "@title:window"
+msgid "Sync materials with printers"
+msgstr "Malzemeleri yazıcılarla senkronize et"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorQueue.qml:116
-msgctxt "@label"
-msgid "Waiting for"
-msgstr "Bekleniyor"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:49
+msgctxt "@title:header"
+msgid "Sync materials with printers"
+msgstr "Malzemeleri yazıcılarla senkronize et"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/PrintWindow.qml:12
-msgctxt "@title:window"
-msgid "Print over network"
-msgstr "Ağ üzerinden yazdır"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:55
+msgctxt "@text"
+msgid ""
+"Following a few simple steps, you will be able to synchronize all your "
+"material profiles with your printers."
+msgstr "Birkaç basit adımı izleyerek tüm malzeme profillerinizi yazıcılarınızla senkronize edebileceksiniz."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/PrintWindow.qml:53
-msgctxt "@action:button"
-msgid "Print"
-msgstr "Yazdır"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:77
+msgctxt "@button"
+msgid "Why do I need to sync material profiles?"
+msgstr "Malzeme profillerini neden senkronize etmem gerekiyor?"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/PrintWindow.qml:81
-msgctxt "@label"
-msgid "Printer selection"
-msgstr "Yazıcı seçimi"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:86
+msgctxt "@button"
+msgid "Start"
+msgstr "Başlat"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Account/AccountWidget.qml:24
-msgctxt "@action:button"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:144
+msgctxt "@title:header"
msgid "Sign in"
msgstr "Giriş yap"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Account/GeneralOperations.qml:19
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/CloudContent.qml:64
-msgctxt "@label"
-msgid "Sign in to the Ultimaker platform"
-msgstr "Ultimaker platformuna giriş yapın"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Account/GeneralOperations.qml:39
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:150
msgctxt "@text"
msgid ""
-"- Add material profiles and plug-ins from the Marketplace\n"
-"- Back-up and sync your material profiles and plug-ins\n"
-"- Share ideas and get help from 48,000+ users in the Ultimaker community"
-msgstr ""
-"- Marketplace'den malzeme profilleri ve eklentiler ekleyin\n"
-"- Malzeme profillerinizi ve eklentilerinizi yedekleyin ve senkronize edin\n"
-"- Ultimaker topluluğunda fikirlerinizi paylaşın ve 48.000'den fazla kullanıcıdan yardım alın"
+"To automatically sync the material profiles with all your printers connected "
+"to Digital Factory you need to be signed in in Cura."
+msgstr "Malzeme profillerini Digital Factory'ye bağlı tüm yazıcılarınızla otomatik olarak senkronize etmek için Cura'da oturum açmanız gerekir."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Account/GeneralOperations.qml:58
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:174
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:462
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:602
msgctxt "@button"
-msgid "Create a free Ultimaker account"
-msgstr "Ücretsiz Ultimaker hesabı oluşturun"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Account/SyncState.qml:35
-msgctxt "@label"
-msgid "Checking..."
-msgstr "Kontrol ediliyor..."
+msgid "Sync materials with USB"
+msgstr "Malzemeleri USB ile senkronize et"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Account/SyncState.qml:42
-msgctxt "@label"
-msgid "Account synced"
-msgstr "Hesap senkronize edildi"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:207
+msgctxt "@title:header"
+msgid "The following printers will receive the new material profiles:"
+msgstr "Aşağıdaki yazıcılar yeni malzeme profillerini alacak:"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Account/SyncState.qml:49
-msgctxt "@label"
-msgid "Something went wrong..."
-msgstr "Bir sorun oluştu..."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:214
+msgctxt "@title:header"
+msgid "Something went wrong when sending the materials to the printers."
+msgstr "Malzemeler yazıcılara gönderilirken bir sorun oluştu."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Account/SyncState.qml:102
-msgctxt "@button"
-msgid "Install pending updates"
-msgstr "Bekleyen güncellemeleri yükle"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:221
+msgctxt "@title:header"
+msgid "Material profiles successfully synced with the following printers:"
+msgstr "Malzeme profilleri aşağıdaki yazıcılarla başarıyla senkronize edildi:"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Account/SyncState.qml:123
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:258
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:445
msgctxt "@button"
-msgid "Check for account updates"
-msgstr "Hesap güncellemelerini kontrol et"
+msgid "Troubleshooting"
+msgstr "Sorun giderme"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Account/UserOperations.qml:78
-msgctxt "@label The argument is a timestamp"
-msgid "Last update: %1"
-msgstr "Son güncelleme: %1"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:422
+msgctxt "@text Asking the user whether printers are missing in a list."
+msgid "Printers missing?"
+msgstr "Yazıcı eksik mi?"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Account/UserOperations.qml:107
-msgctxt "@button"
-msgid "Ultimaker Account"
-msgstr "Ultimaker hesabı"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:424
+msgctxt "@text"
+msgid ""
+"Make sure all your printers are turned ON and connected to Digital Factory."
+msgstr "Tüm yazıcılarınızın AÇIK ve Digitial Factory'ye bağlı olduğundan emin olun."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Account/UserOperations.qml:126
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:433
msgctxt "@button"
-msgid "Sign Out"
-msgstr "Çıkış yap"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/ActionPanel/OutputProcessWidget.qml:59
-msgctxt "@label"
-msgid "No time estimation available"
-msgstr "Süre tahmini yok"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/ActionPanel/OutputProcessWidget.qml:77
-msgctxt "@label"
-msgid "No cost estimation available"
-msgstr "Maliyet tahmini yok"
+msgid "Refresh List"
+msgstr "Listeyi Yenile"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/ActionPanel/OutputProcessWidget.qml:127
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:473
msgctxt "@button"
-msgid "Preview"
-msgstr "Önizleme"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/ActionPanel/PrintJobInformation.qml:31
-msgctxt "@label"
-msgid "Time estimation"
-msgstr "Süre tahmini"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/ActionPanel/PrintJobInformation.qml:107
-msgctxt "@label"
-msgid "Material estimation"
-msgstr "Malzeme tahmini"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/ActionPanel/PrintJobInformation.qml:156
-msgctxt "@label m for meter"
-msgid "%1m"
-msgstr "%1 m"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/ActionPanel/PrintJobInformation.qml:157
-msgctxt "@label g for grams"
-msgid "%1g"
-msgstr "%1 g"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/ActionPanel/SliceProcessWidget.qml:54
-msgctxt "@label:PrintjobStatus"
-msgid "Slicing..."
-msgstr "Dilimleniyor..."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/ActionPanel/SliceProcessWidget.qml:78
-msgctxt "@label:PrintjobStatus"
-msgid "Unable to slice"
-msgstr "Dilimlenemedi"
+msgid "Try again"
+msgstr "Yeniden dene"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/ActionPanel/SliceProcessWidget.qml:114
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:477
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:712
msgctxt "@button"
-msgid "Processing"
-msgstr "İşleme"
+msgid "Done"
+msgstr "Bitti"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/ActionPanel/SliceProcessWidget.qml:114
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:479
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:622
msgctxt "@button"
-msgid "Slice"
-msgstr "Dilimle"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/ActionPanel/SliceProcessWidget.qml:115
-msgctxt "@label"
-msgid "Start the slicing process"
-msgstr "Dilimleme sürecini başlat"
+msgid "Sync"
+msgstr "Senkronize et"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/ActionPanel/SliceProcessWidget.qml:132
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:535
msgctxt "@button"
-msgid "Cancel"
-msgstr "İptal"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:81
-msgctxt "@action:inmenu"
-msgid "Show Online Troubleshooting"
-msgstr "Çevrimiçi Sorun Giderme Kılavuzunu Göster"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:88
-msgctxt "@action:inmenu"
-msgid "Toggle Full Screen"
-msgstr "Tam Ekrana Geç"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:96
-msgctxt "@action:inmenu"
-msgid "Exit Full Screen"
-msgstr "Tam Ekrandan Çık"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:103
-msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
-msgid "&Undo"
-msgstr "&Geri Al"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:113
-msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
-msgid "&Redo"
-msgstr "&Yinele"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:131
-msgctxt "@action:inmenu menubar:file"
-msgid "&Quit"
-msgstr "&Çıkış"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:139
-msgctxt "@action:inmenu menubar:view"
-msgid "3D View"
-msgstr "3 Boyutlu Görünüm"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:146
-msgctxt "@action:inmenu menubar:view"
-msgid "Front View"
-msgstr "Önden Görünüm"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:153
-msgctxt "@action:inmenu menubar:view"
-msgid "Top View"
-msgstr "Yukarıdan Görünüm"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:160
-msgctxt "@action:inmenu menubar:view"
-msgid "Bottom View"
-msgstr "Alttan Görünüm"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:167
-msgctxt "@action:inmenu menubar:view"
-msgid "Left Side View"
-msgstr "Sol Taraftan Görünüm"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:174
-msgctxt "@action:inmenu menubar:view"
-msgid "Right Side View"
-msgstr "Sağ Taraftan Görünüm"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:188
-msgctxt "@action:inmenu"
-msgid "Configure Cura..."
-msgstr "Cura’yı yapılandır..."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:195
-msgctxt "@action:inmenu menubar:printer"
-msgid "&Add Printer..."
-msgstr "&Yazıcı Ekle..."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:201
-msgctxt "@action:inmenu menubar:printer"
-msgid "Manage Pr&inters..."
-msgstr "Yazıcıları Yönet..."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:208
-msgctxt "@action:inmenu"
-msgid "Manage Materials..."
-msgstr "Malzemeleri Yönet..."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:216
-msgctxt "@action:inmenu Marketplace is a brand name of Ultimaker's, so don't translate."
-msgid "Add more materials from Marketplace"
-msgstr "Mağazadan daha fazla malzeme ekle"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:223
-msgctxt "@action:inmenu menubar:profile"
-msgid "&Update profile with current settings/overrides"
-msgstr "&Profili geçerli ayarlar/geçersiz kılmalar ile güncelle"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:231
-msgctxt "@action:inmenu menubar:profile"
-msgid "&Discard current changes"
-msgstr "&Geçerli değişiklikleri iptal et"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:243
-msgctxt "@action:inmenu menubar:profile"
-msgid "&Create profile from current settings/overrides..."
-msgstr "G&eçerli ayarlardan/geçersiz kılmalardan profil oluştur..."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:249
-msgctxt "@action:inmenu menubar:profile"
-msgid "Manage Profiles..."
-msgstr "Profilleri Yönet..."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:257
-msgctxt "@action:inmenu menubar:help"
-msgid "Show Online &Documentation"
-msgstr "Çevrimiçi Belgeleri Göster"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:265
-msgctxt "@action:inmenu menubar:help"
-msgid "Report a &Bug"
-msgstr "Hata Bildir"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:273
-msgctxt "@action:inmenu menubar:help"
-msgid "What's New"
-msgstr "Yenilikler"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:287
-msgctxt "@action:inmenu menubar:help"
-msgid "About..."
-msgstr "Hakkında..."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:294
-msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
-msgid "Delete Selected"
-msgstr "Seçileni Sil"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:304
-msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
-msgid "Center Selected"
-msgstr "Seçileni Ortala"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:313
-msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
-msgid "Multiply Selected"
-msgstr "Seçileni Çoğalt"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:322
-msgctxt "@action:inmenu"
-msgid "Delete Model"
-msgstr "Modeli Sil"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:330
-msgctxt "@action:inmenu"
-msgid "Ce&nter Model on Platform"
-msgstr "Modeli Platformda Ortala"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:336
-msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
-msgid "&Group Models"
-msgstr "Modelleri Gruplandır"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:356
-msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
-msgid "Ungroup Models"
-msgstr "Model Grubunu Çöz"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:366
-msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
-msgid "&Merge Models"
-msgstr "&Modelleri Birleştir"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:376
-msgctxt "@action:inmenu"
-msgid "&Multiply Model..."
-msgstr "&Modeli Çoğalt..."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:383
-msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
-msgid "Select All Models"
-msgstr "Tüm modelleri Seç"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:393
-msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
-msgid "Clear Build Plate"
-msgstr "Yapı Levhasını Temizle"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:403
-msgctxt "@action:inmenu menubar:file"
-msgid "Reload All Models"
-msgstr "Tüm Modelleri Yeniden Yükle"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:412
-msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
-msgid "Arrange All Models"
-msgstr "Tüm Modelleri Düzenle"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:420
-msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
-msgid "Arrange Selection"
-msgstr "Seçimi Düzenle"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:427
-msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
-msgid "Reset All Model Positions"
-msgstr "Tüm Model Konumlarını Sıfırla"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:434
-msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
-msgid "Reset All Model Transformations"
-msgstr "Tüm Model ve Dönüşümleri Sıfırla"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:443
-msgctxt "@action:inmenu menubar:file"
-msgid "&Open File(s)..."
-msgstr "&Dosya Aç..."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:453
-msgctxt "@action:inmenu menubar:file"
-msgid "&New Project..."
-msgstr "&Yeni Proje..."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:460
-msgctxt "@action:inmenu menubar:help"
-msgid "Show Configuration Folder"
-msgstr "Yapılandırma Klasörünü Göster"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:467
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingView.qml:476
-msgctxt "@action:menu"
-msgid "Configure setting visibility..."
-msgstr "Görünürlük ayarını yapılandır..."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/ApplicationSwitcher/ApplicationSwitcherPopup.qml:32
-msgctxt "@label:button"
-msgid "My printers"
-msgstr "Yazıcılarım"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/ApplicationSwitcher/ApplicationSwitcherPopup.qml:34
-msgctxt "@tooltip:button"
-msgid "Monitor printers in Ultimaker Digital Factory."
-msgstr "Ultimaker Digital Factory'de yazıcıları izleyin."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/ApplicationSwitcher/ApplicationSwitcherPopup.qml:41
-msgctxt "@tooltip:button"
-msgid "Create print projects in Digital Library."
-msgstr "Digital Library'de baskı projeleri oluşturun."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/ApplicationSwitcher/ApplicationSwitcherPopup.qml:46
-msgctxt "@label:button"
-msgid "Print jobs"
-msgstr "Yazdırma görevleri"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/ApplicationSwitcher/ApplicationSwitcherPopup.qml:48
-msgctxt "@tooltip:button"
-msgid "Monitor print jobs and reprint from your print history."
-msgstr "Baskı işlerini takip edin ve baskı geçmişinizden yeniden baskı işlemi yapın."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/ApplicationSwitcher/ApplicationSwitcherPopup.qml:55
-msgctxt "@tooltip:button"
-msgid "Extend Ultimaker Cura with plugins and material profiles."
-msgstr "Ultimaker Cura'yı eklentilerle ve malzeme profilleriyle genişletin."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/ApplicationSwitcher/ApplicationSwitcherPopup.qml:62
-msgctxt "@tooltip:button"
-msgid "Become a 3D printing expert with Ultimaker e-learning."
-msgstr "Ultimaker e-öğrenme ile 3D baskı uzmanı olun."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/ApplicationSwitcher/ApplicationSwitcherPopup.qml:67
-msgctxt "@label:button"
-msgid "Ultimaker support"
-msgstr "Ultimaker desteği"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/ApplicationSwitcher/ApplicationSwitcherPopup.qml:69
-msgctxt "@tooltip:button"
-msgid "Learn how to get started with Ultimaker Cura."
-msgstr "Ultimaker Cura ile işe nasıl başlayacağınızı öğrenin."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/ApplicationSwitcher/ApplicationSwitcherPopup.qml:74
-msgctxt "@label:button"
-msgid "Ask a question"
-msgstr "Soru gönder"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/ApplicationSwitcher/ApplicationSwitcherPopup.qml:76
-msgctxt "@tooltip:button"
-msgid "Consult the Ultimaker Community."
-msgstr "Ultimaker Topluluğundan yardım alın."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/ApplicationSwitcher/ApplicationSwitcherPopup.qml:81
-msgctxt "@label:button"
-msgid "Report a bug"
-msgstr "Hata bildirin"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/ApplicationSwitcher/ApplicationSwitcherPopup.qml:83
-msgctxt "@tooltip:button"
-msgid "Let developers know that something is going wrong."
-msgstr "Geliştiricileri sorunlarla ilgili bilgilendirin."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/ApplicationSwitcher/ApplicationSwitcherPopup.qml:90
-msgctxt "@tooltip:button"
-msgid "Visit the Ultimaker website."
-msgstr "Ultimaker web sitesini ziyaret edin."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/ColorDialog.qml:107
-msgctxt "@label"
-msgid "Hex"
-msgstr "Altıgen"
+msgid "Syncing"
+msgstr "Senkronize ediliyor"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:250
-msgctxt "@label"
-msgid "This package will be installed after restarting."
-msgstr "Bu paket yeniden başlatmanın ardından kurulacak."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:553
+msgctxt "@title:header"
+msgid "No printers found"
+msgstr "Yazıcı bulunamadı"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:463
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:14
-msgctxt "@title:tab"
-msgid "General"
-msgstr "Genel"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:574
+msgctxt "@text"
+msgid ""
+"It seems like you don't have any compatible printers connected to Digital "
+"Factory. Make sure your printer is connected and it's running the latest "
+"firmware."
+msgstr "Digital Factory'ye bağlı uyumlu yazıcınız yok gibi görünüyor. Yazıcınızın bağlı olduğundan ve en son donanım yazılımını çalıştırdığından emin olun."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:466
-msgctxt "@title:tab"
-msgid "Settings"
-msgstr "Ayarlar"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:585
+msgctxt "@button"
+msgid "Learn how to connect your printer to Digital Factory"
+msgstr "Yazıcınızı Digital Factory'ye nasıl bağlayacağınızı öğrenin"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:468
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:17
-msgctxt "@title:tab"
-msgid "Printers"
-msgstr "Yazıcılar"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:613
+msgctxt "@button"
+msgid "Refresh"
+msgstr "Yenile"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:470
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:70
-msgctxt "@title:tab"
-msgid "Materials"
-msgstr "Malzemeler"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:642
+msgctxt "@title:header"
+msgid "Sync material profiles via USB"
+msgstr "Malzeme profillerini USB üzerinden senkronize edin"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:472
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:57
-msgctxt "@title:tab"
-msgid "Profiles"
-msgstr "Profiller"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:648
+msgctxt ""
+"@text In the UI this is followed by a list of steps the user needs to take."
+msgid ""
+"Follow the following steps to load the new material profiles to your printer."
+msgstr "Yeni malzeme profillerini yazıcınıza yüklemek için aşağıdaki adımları izleyin."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:589
-msgctxt "@title:window %1 is the application name"
-msgid "Closing %1"
-msgstr "%1 kapatılıyor"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:679
+msgctxt "@text"
+msgid "Click the export material archive button."
+msgstr "Malzeme arşivini dışa aktar düğmesine tıklayın."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:590
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:599
-msgctxt "@label %1 is the application name"
-msgid "Are you sure you want to exit %1?"
-msgstr "%1 uygulamasından çıkmak istediğinizden emin misiniz?"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:680
+msgctxt "@text"
+msgid "Save the .umm file on a USB stick."
+msgstr ".umm dosyasını bir USB çubuğa kaydedin."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:637
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/OpenFilesIncludingProjectsDialog.qml:16
-msgctxt "@title:window"
-msgid "Open file(s)"
-msgstr "Dosya aç"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:681
+msgctxt "@text"
+msgid ""
+"Insert the USB stick into your printer and launch the procedure to load new "
+"material profiles."
+msgstr "USB çubuğunu yazıcınıza takın ve yeni malzeme profillerini yükleme işlemini başlatın."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:742
-msgctxt "@window:title"
-msgid "Install Package"
-msgstr "Paketi Kur"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:689
+msgctxt "@button"
+msgid "How to load new material profiles to my printer"
+msgstr "How to load new material profiles to my printer"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:749
-msgctxt "@title:window"
-msgid "Open File(s)"
-msgstr "Dosya Aç"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:703
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:299
+msgctxt "@button"
+msgid "Back"
+msgstr "Geri"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:751
-msgctxt "@text:window"
-msgid "We have found one or more G-Code files within the files you have selected. You can only open one G-Code file at a time. If you want to open a G-Code file, please just select only one."
-msgstr "Seçtiğiniz dosyalar arasında bir veya daha fazla G-code dosyası bulduk. Tek seferde sadece bir G-code dosyası açabilirsiniz. Bir G-code dosyası açmak istiyorsanız, sadece birini seçiniz."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:712
+msgctxt "@button"
+msgid "Export material archive"
+msgstr "Malzeme arşivini dışa aktar"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:831
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:747
msgctxt "@title:window"
-msgid "Add Printer"
-msgstr "Yazıcı Ekle"
+msgid "Export All Materials"
+msgstr "Tüm Malzemeleri Dışa Aktar"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:839
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:121
msgctxt "@title:window"
-msgid "What's New"
-msgstr "Yenilikler"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:15
-msgctxt "@title:window The argument is the application name."
-msgid "About %1"
-msgstr "%1 hakkında"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:57
-msgctxt "@label"
-msgid "version: %1"
-msgstr "sürüm: %1"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:72
-msgctxt "@label"
-msgid "End-to-end solution for fused filament 3D printing."
-msgstr "Kaynaşık filaman 3B yazdırma için kalıcı çözüm."
+msgid "Confirm Diameter Change"
+msgstr "Çap Değişikliğini Onayla"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:85
-msgctxt "@info:credit"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:122
+msgctxt "@label (%1 is a number)"
msgid ""
-"Cura is developed by Ultimaker B.V. in cooperation with the community.\n"
-"Cura proudly uses the following open source projects:"
-msgstr ""
-"Cura, topluluk iş birliği ile Ultimaker B.V. tarafından geliştirilmiştir.\n"
-"Cura aşağıdaki açık kaynak projelerini gururla kullanmaktadır:"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:136
-msgctxt "@label"
-msgid "Graphical user interface"
-msgstr "Grafik kullanıcı arayüzü"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:137
-msgctxt "@label"
-msgid "Application framework"
-msgstr "Uygulama çerçevesi"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:138
-msgctxt "@label"
-msgid "G-code generator"
-msgstr "G-code oluşturucu"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:139
-msgctxt "@label"
-msgid "Interprocess communication library"
-msgstr "İşlemler arası iletişim kitaplığı"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:140
-msgctxt "@label"
-msgid "Python bindings for libnest2d"
-msgstr "libnest2d için Python bağlamaları"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:141
-msgctxt "@label"
-msgid "Polygon packing library, developed by Prusa Research"
-msgstr "Prusa Research tarafından geliştirilen Poligon paketleme kitaplığı"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:142
-msgctxt "@label"
-msgid "Support library for handling 3MF files"
-msgstr "3MF dosyalarının işlenmesi için destek kitaplığı"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:143
-msgctxt "@label"
-msgid "Support library for file metadata and streaming"
-msgstr "Dosya meta verileri ve akış için destek kitaplığı"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:146
-msgctxt "@label"
-msgid "Programming language"
-msgstr "Programlama dili"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:147
-msgctxt "@label"
-msgid "GUI framework"
-msgstr "GUI çerçevesi"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:148
-msgctxt "@label"
-msgid "GUI framework bindings"
-msgstr "GUI çerçeve bağlantıları"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:149
-msgctxt "@label"
-msgid "C/C++ Binding library"
-msgstr "C/C++ Bağlantı kitaplığı"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:150
-msgctxt "@label"
-msgid "Data interchange format"
-msgstr "Veri değişim biçimi"
+"The new filament diameter is set to %1 mm, which is not compatible with the "
+"current extruder. Do you wish to continue?"
+msgstr "Yeni filaman çapı %1 mm olarak ayarlandı ve bu değer, geçerli ekstrüder ile uyumlu değil. Devam etmek istiyor musunuz?"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:151
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:152
msgctxt "@label"
-msgid "Font"
-msgstr "Yazı tipi"
+msgid "Display Name"
+msgstr "Görünen Ad"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:154
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:171
msgctxt "@label"
-msgid "Polygon clipping library"
-msgstr "Poligon kırpma kitaplığı"
+msgid "Brand"
+msgstr "Marka"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:155
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:190
msgctxt "@label"
-msgid "JSON parser"
-msgstr "JSON ayrıştırıcı"
+msgid "Material Type"
+msgstr "Malzeme Türü"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:156
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:210
msgctxt "@label"
-msgid "Utility functions, including an image loader"
-msgstr "Kullanım işlevleri, bir resim yükleyici dâhil"
+msgid "Color"
+msgstr "Renk"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:157
-msgctxt "@label"
-msgid "Utility library, including Voronoi generation"
-msgstr "Kullanım kütüphanesi, Voronoi oluşturma dâhil"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:262
+msgctxt "@title"
+msgid "Material color picker"
+msgstr "Malzeme rengi seçici"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:160
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:161
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:275
msgctxt "@label"
-msgid "Root Certificates for validating SSL trustworthiness"
-msgstr "SSL güvenilirliğini doğrulamak için kök sertifikalar"
+msgid "Properties"
+msgstr "Özellikler"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:162
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:286
msgctxt "@label"
-msgid "Compatibility between Python 2 and 3"
-msgstr "Python 2 ve 3 arasında uyumluluk"
+msgid "Density"
+msgstr "Yoğunluk"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:163
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:319
msgctxt "@label"
-msgid "Support library for system keyring access"
-msgstr "Sistem anahtarlık erişimi için destek kitaplığı"
+msgid "Diameter"
+msgstr "Çap"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:164
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:369
msgctxt "@label"
-msgid "Support library for faster math"
-msgstr "Daha hızlı matematik için destek kitaplığı"
+msgid "Filament Cost"
+msgstr "Filaman masrafı"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:165
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:401
msgctxt "@label"
-msgid "Support library for handling STL files"
-msgstr "STL dosyalarının işlenmesi için destek kitaplığı"
+msgid "Filament weight"
+msgstr "Filaman ağırlığı"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:166
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:433
msgctxt "@label"
-msgid "Python bindings for Clipper"
-msgstr "Clipper için Python bağlamaları"
+msgid "Filament length"
+msgstr "Filaman uzunluğu"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:167
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:451
msgctxt "@label"
-msgid "Serial communication library"
-msgstr "Seri iletişim kitaplığı"
+msgid "Cost per Meter"
+msgstr "Metre başına maliyet"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:168
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:465
msgctxt "@label"
-msgid "Support library for scientific computing"
-msgstr "Bilimsel bilgi işlem için destek kitaplığı"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:169
-msgctxt "@Label"
-msgid "Python Error tracking library"
-msgstr "Python Hata takip kitaplığı"
+msgid "This material is linked to %1 and shares some of its properties."
+msgstr "Bu malzeme %1’e bağlıdır ve özelliklerinden bazılarını paylaşır."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:170
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:472
msgctxt "@label"
-msgid "Support library for handling triangular meshes"
-msgstr "Üçgen birleşimlerin işlenmesi için destek kitaplığı"
+msgid "Unlink Material"
+msgstr "Malzemeyi Ayır"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:171
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:485
msgctxt "@label"
-msgid "ZeroConf discovery library"
-msgstr "ZeroConf keşif kitaplığı"
+msgid "Description"
+msgstr "Tanım"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:174
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:503
msgctxt "@label"
-msgid "Universal build system configuration"
-msgstr "Evrensel yapı sistemi yapılandırması"
+msgid "Adhesion Information"
+msgstr "Yapışma Bilgileri"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:175
-msgctxt "@label"
-msgid "Dependency and package manager"
-msgstr "Bağımlılık ve paket yöneticisi"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:642
+msgctxt "@title"
+msgid "Information"
+msgstr "Bilgi"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:176
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:647
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedPrintSetup.qml:82
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/PrintSetupSelector.qml:18
msgctxt "@label"
-msgid "Packaging Python-applications"
-msgstr "Python uygulamalarını paketleme"
+msgid "Print settings"
+msgstr "Yazdırma ayarları"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:177
-msgctxt "@label"
-msgid "Linux cross-distribution application deployment"
-msgstr "Linux çapraz-dağıtım uygulama dağıtımı"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:70
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Cura.qml:468
+msgctxt "@title:tab"
+msgid "Materials"
+msgstr "Malzemeler"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:178
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:72
msgctxt "@label"
-msgid "Generating Windows installers"
-msgstr "Windows yükleyicileri oluşturma"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AskOpenAsProjectOrModelsDialog.qml:17
-msgctxt "@title:window"
-msgid "Open project file"
-msgstr "Proje dosyası aç"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AskOpenAsProjectOrModelsDialog.qml:83
-msgctxt "@text:window"
-msgid "This is a Cura project file. Would you like to open it as a project or import the models from it?"
-msgstr "Bu bir Cura proje dosyasıdır. Bir proje olarak açmak mı yoksa içindeki modelleri içe aktarmak mı istiyorsunuz?"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AskOpenAsProjectOrModelsDialog.qml:90
-msgctxt "@text:window"
-msgid "Remember my choice"
-msgstr "Seçimimi hatırla"
+msgid "Materials compatible with active printer:"
+msgstr "Etkin yazıcı ile uyumlu malzemeler:"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AskOpenAsProjectOrModelsDialog.qml:104
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:78
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:94
msgctxt "@action:button"
-msgid "Open as project"
-msgstr "Proje olarak aç"
+msgid "Create new"
+msgstr "Yeni oluştur"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AskOpenAsProjectOrModelsDialog.qml:109
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:90
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:88
msgctxt "@action:button"
-msgid "Import models"
-msgstr "Modelleri içe aktar"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:13
-msgctxt "@title:window"
-msgid "Discard or Keep changes"
-msgstr "Değişiklikleri iptal et veya kaydet"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:49
-msgctxt "@text:window, %1 is a profile name"
-msgid "You have customized some profile settings. Would you like to Keep these changed settings after switching profiles? Alternatively, you can discard the changes to load the defaults from '%1'."
-msgstr ""
-"Bazı profil ayarlarını özelleştirdiniz.\n"
-"Profiller arasında geçiş yapıldıktan sonra bu değişiklikleri tutmak ister misiniz?\n"
-"Alternatif olarak, '%1' üzerinden varsayılanları yüklemek için değişiklikleri silebilirsiniz."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:75
-msgctxt "@title:column"
-msgid "Profile settings"
-msgstr "Profil ayarları"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:77
-msgctxt "@title:column"
-msgid "Current changes"
-msgstr "Mevcut değişiklikler"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:104
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:799
-msgctxt "@option:discardOrKeep"
-msgid "Always ask me this"
-msgstr "Her zaman sor"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:105
-msgctxt "@option:discardOrKeep"
-msgid "Discard and never ask again"
-msgstr "İptal et ve bir daha sorma"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:106
-msgctxt "@option:discardOrKeep"
-msgid "Keep and never ask again"
-msgstr "Kaydet ve bir daha sorma"
+msgid "Import"
+msgstr "İçe Aktar"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:136
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:101
msgctxt "@action:button"
-msgid "Discard changes"
-msgstr "Değişiklikleri sil"
+msgid "Sync with Printers"
+msgstr "Yazıcılarla Senkronize Et"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:142
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:160
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:142
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:294
msgctxt "@action:button"
-msgid "Keep changes"
-msgstr "Değişiklikleri tut"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/OpenFilesIncludingProjectsDialog.qml:47
-msgctxt "@text:window"
-msgid "We have found one or more project file(s) within the files you have selected. You can open only one project file at a time. We suggest to only import models from those files. Would you like to proceed?"
-msgstr "Seçtiğiniz dosyalar arasında bir veya daha fazla proje dosyası bulduk. Tek seferde sadece bir proje dosyası açabilirsiniz. Sadece bu dosyalarda bulunan modelleri içe aktarmanızı öneririz. Devam etmek istiyor musunuz?"
+msgid "Activate"
+msgstr "Etkinleştir"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/OpenFilesIncludingProjectsDialog.qml:64
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:174
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:311
msgctxt "@action:button"
-msgid "Import all as models"
-msgstr "Tümünü model olarak içe aktar"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:14
-msgctxt "@title:window"
-msgid "Save Project"
-msgstr "Projeyi Kaydet"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:175
-msgctxt "@action:label"
-msgid "Extruder %1"
-msgstr "Ekstruder %1"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:191
-msgctxt "@action:label"
-msgid "%1 & material"
-msgstr "%1 & malzeme"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:193
-msgctxt "@action:label"
-msgid "Material"
-msgstr "Malzeme"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:282
-msgctxt "@action:label"
-msgid "Don't show project summary on save again"
-msgstr "Kaydederken proje özetini bir daha gösterme"
+msgid "Duplicate"
+msgstr "Çoğalt"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:296
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:198
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:342
msgctxt "@action:button"
-msgid "Save"
-msgstr "Kaydet"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/ExtruderButton.qml:16
-msgctxt "@label %1 is filled in with the name of an extruder"
-msgid "Print Selected Model with %1"
-msgid_plural "Print Selected Models with %1"
-msgstr[0] "Seçili Modeli %1 ile Yazdır"
-msgstr[1] "Seçili Modelleri %1 ile Yazdır"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/JobSpecs.qml:93
-msgctxt "@text Print job name"
-msgid "Untitled"
-msgstr "Başlıksız"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/MainWindow/ApplicationMenu.qml:63
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/SettingsMenu.qml:13
-msgctxt "@title:menu menubar:toplevel"
-msgid "&Settings"
-msgstr "&Ayarlar"
+msgid "Export"
+msgstr "Dışa Aktar"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/MainWindow/ApplicationMenu.qml:87
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:212
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:392
msgctxt "@title:window"
-msgid "New project"
-msgstr "Yeni proje"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/MainWindow/ApplicationMenu.qml:88
-msgctxt "@info:question"
-msgid "Are you sure you want to start a new project? This will clear the build plate and any unsaved settings."
-msgstr "Yeni bir proje başlatmak istediğinizden emin misiniz? Bu işlem yapı levhasını ve kaydedilmemiş tüm ayarları silecektir."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/MainWindow/MainWindowHeader.qml:135
-msgctxt "@action:button"
-msgid "Marketplace"
-msgstr "Mağaza"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/AutoConfiguration.qml:18
-msgctxt "@header"
-msgid "Configurations"
-msgstr "Yapılandırmalar"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/ConfigurationItem.qml:137
-msgctxt "@label"
-msgid "This configuration is not available because %1 is not recognized. Please visit %2 to download the correct material profile."
-msgstr "%1 tanınmadığından bu yapılandırma kullanılamaz. Doğru malzeme profilini indirmek için lütfen %2 bölümünü ziyaret edin."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/ConfigurationItem.qml:138
-msgctxt "@label"
-msgid "Marketplace"
-msgstr "Mağaza"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/ConfigurationListView.qml:52
-msgctxt "@label"
-msgid "Loading available configurations from the printer..."
-msgstr "Kullanılabilir yapılandırmalar yazıcıdan yükleniyor..."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/ConfigurationListView.qml:53
-msgctxt "@label"
-msgid "The configurations are not available because the printer is disconnected."
-msgstr "Yazıcı bağlı olmadığından yapılandırmalar kullanılamıyor."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/ConfigurationMenu.qml:106
-msgctxt "@tooltip"
-msgid "The configuration of this extruder is not allowed, and prohibits slicing."
-msgstr "Bu ekstrüderin yapılandırılmasına izin verilmiyor ve dilimleme yapılamaz."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/ConfigurationMenu.qml:110
-msgctxt "@tooltip"
-msgid "There are no profiles matching the configuration of this extruder."
-msgstr "Bu ekstrüderin yapılandırmasıyla eşleşen profil yok."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/ConfigurationMenu.qml:250
-msgctxt "@label"
-msgid "Select configuration"
-msgstr "Yapılandırma seç"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/ConfigurationMenu.qml:358
-msgctxt "@label"
-msgid "Configurations"
-msgstr "Yapılandırmalar"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/CustomConfiguration.qml:27
-msgctxt "@header"
-msgid "Custom"
-msgstr "Özel"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/CustomConfiguration.qml:62
-msgctxt "@label"
-msgid "Printer"
-msgstr "Yazıcı"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/CustomConfiguration.qml:217
-msgctxt "@label"
-msgid "Enabled"
-msgstr "Etkin"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/CustomConfiguration.qml:266
-msgctxt "@label"
-msgid "Material"
-msgstr "Malzeme"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/CustomConfiguration.qml:392
-msgctxt "@label"
-msgid "Use glue for better adhesion with this material combination."
-msgstr "Bu malzeme kombinasyonuyla daha iyi yapıştırma için yapıştırıcı kullanın."
+msgid "Confirm Remove"
+msgstr "Kaldırmayı Onayla"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ContextMenu.qml:29
-msgctxt "@label"
-msgid "Print Selected Model With:"
-msgid_plural "Print Selected Models With:"
-msgstr[0] "Seçili Modeli Şununla Yazdır:"
-msgstr[1] "Seçili Modelleri Şununla Yazdır:"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:215
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:393
+msgctxt "@label (%1 is object name)"
+msgid "Are you sure you wish to remove %1? This cannot be undone!"
+msgstr "%1’i kaldırmak istediğinizden emin misiniz? Bu eylem geri alınamaz!"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ContextMenu.qml:92
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:228
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:238
msgctxt "@title:window"
-msgid "Multiply Selected Model"
-msgid_plural "Multiply Selected Models"
-msgstr[0] "Seçili Modeli Çoğalt"
-msgstr[1] "Seçili Modelleri Çoğalt"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ContextMenu.qml:123
-msgctxt "@label"
-msgid "Number of Copies"
-msgstr "Kopya Sayısı"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/EditMenu.qml:12
-msgctxt "@title:menu menubar:toplevel"
-msgid "&Edit"
-msgstr "Düz&enle"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ExtensionMenu.qml:13
-msgctxt "@title:menu menubar:toplevel"
-msgid "E&xtensions"
-msgstr "Uzantılar"
+msgid "Import Material"
+msgstr "Malzemeyi İçe Aktar"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/FileMenu.qml:13
-msgctxt "@title:menu menubar:toplevel"
-msgid "&File"
-msgstr "&Dosya"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:242
+msgctxt "@info:status Don't translate the XML tag <filename>!"
+msgid "Successfully imported material <filename>%1</filename>"
+msgstr "Malzeme <filename>%1</filename> dosyasına başarıyla içe aktarıldı"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/FileMenu.qml:45
-msgctxt "@title:menu menubar:file"
-msgid "&Save Project..."
-msgstr "&Projeyi Kaydet..."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:245
+msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename> or <message>!"
+msgid ""
+"Could not import material <filename>%1</filename>: <message>%2</message>"
+msgstr "Malzeme <filename>%1</filename> dosyasına içe aktarılamadı: <message>%2</message>"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/FileMenu.qml:78
-msgctxt "@title:menu menubar:file"
-msgid "&Export..."
-msgstr "&Dışa Aktar..."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:256
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:267
+msgctxt "@title:window"
+msgid "Export Material"
+msgstr "Malzemeyi Dışa Aktar"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/FileMenu.qml:89
-msgctxt "@action:inmenu menubar:file"
-msgid "Export Selection..."
-msgstr "Seçimi Dışa Aktar..."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:272
+msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename> and <message>!"
+msgid ""
+"Failed to export material to <filename>%1</filename>: <message>%2</message>"
+msgstr "Malzemenin <filename>%1</filename> dosyasına dışa aktarımı başarısız oldu: <message>%2</message>"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/HelpMenu.qml:14
-msgctxt "@title:menu menubar:toplevel"
-msgid "&Help"
-msgstr "&Yardım"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:275
+msgctxt "@info:status Don't translate the XML tag <filename>!"
+msgid "Successfully exported material to <filename>%1</filename>"
+msgstr "Malzeme <filename>%1</filename> dosyasına başarıyla dışa aktarıldı"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/MaterialMenu.qml:13
-msgctxt "@label:category menu label"
-msgid "Material"
-msgstr "Malzeme"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/SettingVisibilityItem.qml:56
+msgctxt "@item:tooltip"
+msgid ""
+"This setting has been hidden by the active machine and will not be visible."
+msgstr "Bu ayar etkin makine tarafından saklanmış ve görünür olmayacak."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/MaterialMenu.qml:53
-msgctxt "@label:category menu label"
-msgid "Favorites"
-msgstr "Favoriler"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/SettingVisibilityItem.qml:73
+msgctxt "@item:tooltip %1 is list of setting names"
+msgid ""
+"This setting has been hidden by the value of %1. Change the value of that "
+"setting to make this setting visible."
+msgid_plural ""
+"This setting has been hidden by the values of %1. Change the values of those "
+"settings to make this setting visible."
+msgstr[0] "Bu ayar %1 değerle saklanmış. Ayarı görünür yapmak için ayar değerini değiştirin."
+msgstr[1] "Bu ayar %1 değerle saklanmış. Ayarı görünür yapmak için bu ayarların değerini değiştirin."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/MaterialMenu.qml:78
-msgctxt "@label:category menu label"
-msgid "Generic"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:14
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Cura.qml:461
+msgctxt "@title:tab"
+msgid "General"
msgstr "Genel"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/OpenFilesMenu.qml:15
-msgctxt "@title:menu menubar:file"
-msgid "Open File(s)..."
-msgstr "Dosya Aç..."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/PreferencesMenu.qml:21
-msgctxt "@title:menu menubar:toplevel"
-msgid "P&references"
-msgstr "Tercihler"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/PrinterMenu.qml:13
-msgctxt "@title:menu menubar:settings"
-msgid "&Printer"
-msgstr "&Yazıcı"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/PrinterMenu.qml:17
-msgctxt "@label:category menu label"
-msgid "Network enabled printers"
-msgstr "Ağ etkin yazıcılar"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/PrinterMenu.qml:50
-msgctxt "@label:category menu label"
-msgid "Local printers"
-msgstr "Yerel yazıcılar"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/RecentFilesMenu.qml:15
-msgctxt "@title:menu menubar:file"
-msgid "Open &Recent"
-msgstr "En Son Öğeyi Aç"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/SaveProjectMenu.qml:15
-msgctxt "@title:menu menubar:file"
-msgid "Save Project..."
-msgstr "Projeyi Kaydet..."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/SettingsMenu.qml:34
-msgctxt "@title:menu"
-msgid "&Material"
-msgstr "&Malzeme"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/SettingsMenu.qml:49
-msgctxt "@action:inmenu"
-msgid "Set as Active Extruder"
-msgstr "Etkin Ekstruder olarak ayarla"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/SettingsMenu.qml:55
-msgctxt "@action:inmenu"
-msgid "Enable Extruder"
-msgstr "Ekstruderi Etkinleştir"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/SettingsMenu.qml:63
-msgctxt "@action:inmenu"
-msgid "Disable Extruder"
-msgstr "Ekstruderi Devre Dışı Bırak"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/SettingVisibilityPresetsMenu.qml:16
-msgctxt "@action:inmenu"
-msgid "Visible Settings"
-msgstr "Görünür ayarlar"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/SettingVisibilityPresetsMenu.qml:42
-msgctxt "@action:inmenu"
-msgid "Collapse All Categories"
-msgstr "Tüm Kategorileri Daralt"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/SettingVisibilityPresetsMenu.qml:51
-msgctxt "@action:inmenu"
-msgid "Manage Setting Visibility..."
-msgstr "Ayar Görünürlüğünü Yönet..."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ViewMenu.qml:13
-msgctxt "@title:menu menubar:toplevel"
-msgid "&View"
-msgstr "&Görünüm"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ViewMenu.qml:17
-msgctxt "@action:inmenu menubar:view"
-msgid "&Camera position"
-msgstr "&Kamera konumu"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ViewMenu.qml:30
-msgctxt "@action:inmenu menubar:view"
-msgid "Camera view"
-msgstr "Kamera görüşü"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ViewMenu.qml:48
-msgctxt "@action:inmenu menubar:view"
-msgid "Perspective"
-msgstr "Perspektif"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ViewMenu.qml:59
-msgctxt "@action:inmenu menubar:view"
-msgid "Orthographic"
-msgstr "Ortografik"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:115
-msgctxt "@label:MonitorStatus"
-msgid "Not connected to a printer"
-msgstr "Yazıcıya bağlı değil"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:119
-msgctxt "@label:MonitorStatus"
-msgid "Printer does not accept commands"
-msgstr "Yazıcı komutları kabul etmiyor"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:129
-msgctxt "@label:MonitorStatus"
-msgid "In maintenance. Please check the printer"
-msgstr "Bakımda. Lütfen yazıcıyı kontrol edin"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:140
-msgctxt "@label:MonitorStatus"
-msgid "Lost connection with the printer"
-msgstr "Yazıcı bağlantısı koptu"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:142
-msgctxt "@label:MonitorStatus"
-msgid "Printing..."
-msgstr "Yazdırılıyor..."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:145
-msgctxt "@label:MonitorStatus"
-msgid "Paused"
-msgstr "Duraklatıldı"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:148
-msgctxt "@label:MonitorStatus"
-msgid "Preparing..."
-msgstr "Hazırlanıyor..."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:150
-msgctxt "@label:MonitorStatus"
-msgid "Please remove the print"
-msgstr "Lütfen yazıcıyı çıkarın"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:318
-msgctxt "@label"
-msgid "Abort Print"
-msgstr "Yazdırmayı Durdur"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:327
-msgctxt "@label"
-msgid "Are you sure you want to abort the print?"
-msgstr "Yazdırmayı iptal etmek istediğinizden emin misiniz?"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/ObjectItemButton.qml:109
-msgctxt "@label"
-msgid "Is printed as support."
-msgstr "Destek olarak basıldı."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/ObjectItemButton.qml:112
-msgctxt "@label"
-msgid "Other models overlapping with this model are modified."
-msgstr "Bu model ile çakışan diğer modeller değiştirilir."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/ObjectItemButton.qml:115
-msgctxt "@label"
-msgid "Infill overlapping with this model is modified."
-msgstr "Bu model ile çakışan dolgu değiştirilir."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/ObjectItemButton.qml:118
-msgctxt "@label"
-msgid "Overlaps with this model are not supported."
-msgstr "Bu model ile çakışmalar desteklenmez."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/ObjectItemButton.qml:125
-msgctxt "@label %1 is the number of settings it overrides."
-msgid "Overrides %1 setting."
-msgid_plural "Overrides %1 settings."
-msgstr[0] "%1 ayarı geçersiz kılar."
-msgstr[1] "%1 ayarı geçersiz kılar."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/ObjectSelector.qml:59
-msgctxt "@label"
-msgid "Object list"
-msgstr "Nesne listesi"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:131
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/SettingVisibilityPage.qml:24
-msgctxt "@action:button"
-msgid "Defaults"
-msgstr "Varsayılanlar"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:169
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:172
msgctxt "@label"
msgid "Interface"
msgstr "Arayüz"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:212
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:215
msgctxt "@heading"
msgid "-- incomplete --"
msgstr "-- eksik --"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:258
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:261
msgctxt "@label"
msgid "Currency:"
msgstr "Para Birimi:"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:274
-msgctxt "@label: Please keep the asterix, it's to indicate that a restart is needed."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:277
+msgctxt ""
+"@label: Please keep the asterix, it's to indicate that a restart is needed."
msgid "Theme*:"
msgstr "Tema*:"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:320
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:323
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Slice automatically when changing settings."
msgstr "Ayarlar değiştirilirken otomatik olarak dilimle."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:328
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:331
msgctxt "@option:check"
msgid "Slice automatically"
msgstr "Otomatik olarak dilimle"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:337
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:340
+msgctxt "@info:tooltip"
+msgid "Show an icon and notifications in the system notification area."
+msgstr "Show an icon and notifications in the system notification area."
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:348
+msgctxt "@option:check"
+msgid "Add icon to system tray *"
+msgstr "Add icon to system tray *"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:357
msgctxt "@label"
-msgid "*You will need to restart the application for these changes to have effect."
+msgid ""
+"*You will need to restart the application for these changes to have effect."
msgstr "*Bu değişikliklerin etkili olması için uygulamayı yeniden başlatmanız gerekecektir."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:352
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:373
msgctxt "@label"
msgid "Viewport behavior"
msgstr "Görünüm şekli"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:360
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:381
msgctxt "@info:tooltip"
-msgid "Highlight unsupported areas of the model in red. Without support these areas will not print properly."
+msgid ""
+"Highlight unsupported areas of the model in red. Without support these areas "
+"will not print properly."
msgstr "Modelin desteklenmeyen alanlarını kırmızı ile gösterin. Destek alınmadan bu alanlar düzgün bir şekilde yazdırılmayacaktır."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:369
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:390
msgctxt "@option:check"
msgid "Display overhang"
msgstr "Dışarıda kalan alanı göster"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:379
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:400
msgctxt "@info:tooltip"
-msgid "Highlight missing or extraneous surfaces of the model using warning signs. The toolpaths will often be missing parts of the intended geometry."
+msgid ""
+"Highlight missing or extraneous surfaces of the model using warning signs. "
+"The toolpaths will often be missing parts of the intended geometry."
msgstr "Modelin eksik veya ikincil yüzeylerini uyarı işaretleri kullanarak vurgulayın. Amaçlanan geometrinin eksik parçaları genellikle takım yolları olacaktır."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:388
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:409
msgctxt "@option:check"
msgid "Display model errors"
msgstr "Model hatalarını görüntüle"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:396
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:417
msgctxt "@info:tooltip"
-msgid "Moves the camera so the model is in the center of the view when a model is selected"
+msgid ""
+"Moves the camera so the model is in the center of the view when a model is "
+"selected"
msgstr "Bir model seçildiğinde bu model görüntünün ortasında kalacak şekilde kamera hareket eder"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:401
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:422
msgctxt "@action:button"
msgid "Center camera when item is selected"
msgstr "Öğeyi seçince kamerayı ortalayın"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:411
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:432
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Should the default zoom behavior of cura be inverted?"
msgstr "Cura’nın varsayılan yakınlaştırma davranışı tersine çevrilsin mi?"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:416
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:437
msgctxt "@action:button"
msgid "Invert the direction of camera zoom."
msgstr "Kamera yakınlaştırma yönünü ters çevir."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:432
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:453
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Should zooming move in the direction of the mouse?"
msgstr "Yakınlaştırma farenin hareket yönüne uygun olsun mu?"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:432
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:453
msgctxt "@info:tooltip"
-msgid "Zooming towards the mouse is not supported in the orthographic perspective."
+msgid ""
+"Zooming towards the mouse is not supported in the orthographic perspective."
msgstr "Fareye doğru yakınlaştırma yapılması ortografik perspektifte desteklenmez."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:437
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:458
msgctxt "@action:button"
msgid "Zoom toward mouse direction"
msgstr "Farenin hareket yönüne göre yakınlaştır"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:463
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:484
msgctxt "@info:tooltip"
-msgid "Should models on the platform be moved so that they no longer intersect?"
+msgid ""
+"Should models on the platform be moved so that they no longer intersect?"
msgstr "Platformun üzerindeki öğeler kesişmemeleri için hareket ettirilmeli mi?"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:468
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:489
msgctxt "@option:check"
msgid "Ensure models are kept apart"
msgstr "Modellerin birbirinden ayrı olduğundan emin olduğundan emin olun"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:477
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:498
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Should models on the platform be moved down to touch the build plate?"
msgstr "Platformun üzerindeki modeller yapı levhasına değmeleri için indirilmeli mi?"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:482
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:503
msgctxt "@option:check"
msgid "Automatically drop models to the build plate"
msgstr "Modelleri otomatik olarak yapı tahtasına indirin"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:494
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:515
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Show caution message in g-code reader."
msgstr "G-code okuyucuda uyarı mesajı göster."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:503
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:524
msgctxt "@option:check"
msgid "Caution message in g-code reader"
msgstr "G-code okuyucuda uyarı mesajı"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:511
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:532
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Should layer be forced into compatibility mode?"
msgstr "Katman, uyumluluk moduna zorlansın mı?"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:516
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:537
msgctxt "@option:check"
msgid "Force layer view compatibility mode (restart required)"
msgstr "Katman görünümünü uyumluluk moduna zorla (yeniden başlatma gerekir)"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:526
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:547
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Should Cura open at the location it was closed?"
msgstr "Cura kapatıldığı yerden mi başlatılsın?"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:531
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:552
msgctxt "@option:check"
msgid "Restore window position on start"
msgstr "Başlangıçtaki pencere konumuna dönülsün"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:541
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:562
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "What type of camera rendering should be used?"
msgstr "Ne tür bir kamera oluşturma işlemi kullanılmalıdır?"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:548
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:569
msgctxt "@window:text"
msgid "Camera rendering:"
msgstr "Kamera oluşturma:"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:555
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:576
msgid "Perspective"
msgstr "Perspektif"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:556
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:577
msgid "Orthographic"
msgstr "Ortografik"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:596
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:617
msgctxt "@label"
msgid "Opening and saving files"
msgstr "Dosyaların açılması ve kaydedilmesi"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:603
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:624
msgctxt "@info:tooltip"
-msgid "Should opening files from the desktop or external applications open in the same instance of Cura?"
+msgid ""
+"Should opening files from the desktop or external applications open in the "
+"same instance of Cura?"
msgstr "Masaüstünden veya harici uygulamalardan açılan dosyalar aynı Cura örneğinde mi açılacak?"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:608
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:629
msgctxt "@option:check"
msgid "Use a single instance of Cura"
msgstr "Tek bir Cura örneği kullan"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:619
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:640
msgctxt "@info:tooltip"
-msgid "Should the build plate be cleared before loading a new model in the single instance of Cura?"
+msgid ""
+"Should the build plate be cleared before loading a new model in the single "
+"instance of Cura?"
msgstr "Cura'nın tek örneğinde yeni bir model yüklenmeden önce yapı plakası temizlensin mi?"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:625
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:646
msgctxt "@option:check"
msgid "Clear buildplate before loading model into the single instance"
msgstr "Modeli tek örneğe yüklemeden önce yapı plakasını temizleyin"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:635
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:656
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Should models be scaled to the build volume if they are too large?"
msgstr "Modeller çok büyükse yapı hacmine göre ölçeklendirilmeli mi?"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:640
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:661
msgctxt "@option:check"
msgid "Scale large models"
msgstr "Büyük modelleri ölçeklendirin"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:650
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:671
msgctxt "@info:tooltip"
-msgid "An model may appear extremely small if its unit is for example in meters rather than millimeters. Should these models be scaled up?"
+msgid ""
+"An model may appear extremely small if its unit is for example in meters "
+"rather than millimeters. Should these models be scaled up?"
msgstr "Bir modelin birimi milimetre değil de metre ise oldukça küçük görünebilir. Bu modeller ölçeklendirilmeli mi?"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:655
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:676
msgctxt "@option:check"
msgid "Scale extremely small models"
msgstr "Çok küçük modelleri ölçeklendirin"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:665
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:686
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Should models be selected after they are loaded?"
msgstr "Yüklendikten sonra modeller seçilsin mi?"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:670
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:691
msgctxt "@option:check"
msgid "Select models when loaded"
msgstr "Yüklendiğinde modelleri seç"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:680
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:701
msgctxt "@info:tooltip"
-msgid "Should a prefix based on the printer name be added to the print job name automatically?"
+msgid ""
+"Should a prefix based on the printer name be added to the print job name "
+"automatically?"
msgstr "Yazıcı adına bağlı bir ön ek otomatik olarak yazdırma işinin adına eklenmeli mi?"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:685
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:706
msgctxt "@option:check"
msgid "Add machine prefix to job name"
msgstr "Makine ön ekini iş adına ekleyin"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:695
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:716
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Should a summary be shown when saving a project file?"
msgstr "Bir proje dosyasını kaydederken özet gösterilmeli mi?"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:699
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:720
msgctxt "@option:check"
msgid "Show summary dialog when saving project"
msgstr "Projeyi kaydederken özet iletişim kutusunu göster"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:709
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:730
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Default behavior when opening a project file"
msgstr "Bir proje dosyası açıldığında varsayılan davranış"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:717
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:738
msgctxt "@window:text"
msgid "Default behavior when opening a project file: "
msgstr "Bir proje dosyası açıldığında varsayılan davranış: "
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:732
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:753
msgctxt "@option:openProject"
msgid "Always ask me this"
msgstr "Her zaman sor"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:733
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:754
msgctxt "@option:openProject"
msgid "Always open as a project"
msgstr "Her zaman proje olarak aç"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:734
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:755
msgctxt "@option:openProject"
msgid "Always import models"
msgstr "Her zaman modelleri içe aktar"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:771
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:792
msgctxt "@info:tooltip"
-msgid "When you have made changes to a profile and switched to a different one, a dialog will be shown asking whether you want to keep your modifications or not, or you can choose a default behaviour and never show that dialog again."
-msgstr "Bir profil üzerinde değişiklik yapıp farklı bir profile geçtiğinizde, değişikliklerin kaydedilmesini isteyip istemediğinizi soran bir iletişim kutusu açılır. Alternatif olarak bu işleve yönelik varsayılan bir davranış seçebilir ve bu iletişim kutusunun bir daha görüntülenmemesini tercih edebilirsiniz."
+msgid ""
+"When you have made changes to a profile and switched to a different one, a "
+"dialog will be shown asking whether you want to keep your modifications or "
+"not, or you can choose a default behaviour and never show that dialog again."
+msgstr "Bir profil üzerinde değişiklik yapıp farklı bir profile geçtiğinizde, değişikliklerin kaydedilmesini isteyip istemediğinizi soran bir iletişim kutusu açılır."
+" Alternatif olarak bu işleve yönelik varsayılan bir davranış seçebilir ve bu iletişim kutusunun bir daha görüntülenmemesini tercih edebilirsiniz."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:780
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedPrintSetup.qml:36
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:801
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedPrintSetup.qml:36
msgctxt "@label"
msgid "Profiles"
msgstr "Profiller"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:785
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:806
msgctxt "@window:text"
-msgid "Default behavior for changed setting values when switching to a different profile: "
+msgid ""
+"Default behavior for changed setting values when switching to a different "
+"profile: "
msgstr "Farklı bir profile geçerken değişen ayar değerleriyle ilgili varsayılan davranış: "
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:800
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:820
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:115
+msgctxt "@option:discardOrKeep"
+msgid "Always ask me this"
+msgstr "Her zaman sor"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:821
msgctxt "@option:discardOrKeep"
msgid "Always discard changed settings"
msgstr "Değiştirilen ayarları her zaman at"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:801
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:822
msgctxt "@option:discardOrKeep"
msgid "Always transfer changed settings to new profile"
msgstr "Değiştirilen ayarları her zaman yeni profile taşı"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:835
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:856
msgctxt "@label"
msgid "Privacy"
msgstr "Gizlilik"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:841
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:862
msgctxt "@info:tooltip"
-msgid "Should anonymous data about your print be sent to Ultimaker? Note, no models, IP addresses or other personally identifiable information is sent or stored."
+msgid ""
+"Should anonymous data about your print be sent to Ultimaker? Note, no "
+"models, IP addresses or other personally identifiable information is sent or "
+"stored."
msgstr "Yazdırmanızdaki anonim veriler Ultimaker’a gönderilmeli mi? Unutmayın; hiçbir model, IP adresi veya diğer kişiye özgü bilgiler gönderilmez veya saklanmaz."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:846
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:867
msgctxt "@option:check"
msgid "Send (anonymous) print information"
msgstr "(Anonim) yazdırma bilgisi gönder"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:876
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:897
msgctxt "@label"
msgid "Updates"
msgstr "Güncellemeler"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:883
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:904
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Should Cura check for updates when the program is started?"
msgstr "Cura, program başladığında güncellemeleri kontrol etmeli mi?"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:888
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:909
msgctxt "@option:check"
msgid "Check for updates on start"
msgstr "Başlangıçta güncellemeleri kontrol edin"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:904
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:925
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "When checking for updates, only check for stable releases."
msgstr "Güncellemeleri kontrol ederken yalnızca istikrarlı sürümleri kontrol edin."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:910
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:931
msgctxt "@option:radio"
msgid "Stable releases only"
msgstr "Yalnızca istikrarlı sürümler"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:920
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:941
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "When checking for updates, check for both stable and for beta releases."
msgstr "Güncellemeleri kontrol ederken hem istikrarlı hem de beta sürümleri kontrol edin."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:926
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:947
msgctxt "@option:radio"
msgid "Stable and Beta releases"
msgstr "İstikrarlı ve Beta sürümler"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:936
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:957
msgctxt "@info:tooltip"
-msgid "Should an automatic check for new plugins be done every time Cura is started? It is highly recommended that you do not disable this!"
+msgid ""
+"Should an automatic check for new plugins be done every time Cura is "
+"started? It is highly recommended that you do not disable this!"
msgstr "Cura her başlatıldığında yeni eklentiler için otomatik kontrol yapılsın mı? Bu seçeneği devre dışı bırakmanız kesinlikle önerilmez!"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:941
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:962
msgctxt "@option:check"
msgid "Get notifications for plugin updates"
msgstr "Eklenti güncellemeleri için bildirim alın"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:50
-msgctxt "@action:button"
-msgid "Add New"
-msgstr "Yeni Ekle"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:134
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:160
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:294
-msgctxt "@action:button"
-msgid "Activate"
-msgstr "Etkinleştir"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:146
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:331
-msgctxt "@action:button"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/RenameDialog.qml:22
+msgctxt "@title:window"
msgid "Rename"
msgstr "Yeniden adlandır"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:72
-msgctxt "@label"
-msgid "Materials compatible with active printer:"
-msgstr "Etkin yazıcı ile uyumlu malzemeler:"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:78
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:94
-msgctxt "@action:button"
-msgid "Create new"
-msgstr "Yeni oluştur"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:90
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:88
-msgctxt "@action:button"
-msgid "Import"
-msgstr "İçe Aktar"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/RenameDialog.qml:23
+msgctxt "@info"
+msgid "Please provide a new name."
+msgstr "Lütfen yeni bir ad girin."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:101
-msgctxt "@action:button"
-msgid "Sync with Printers"
-msgstr "Yazıcılarla Senkronize Et"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:17
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Cura.qml:466
+msgctxt "@title:tab"
+msgid "Printers"
+msgstr "Yazıcılar"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:174
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:311
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:50
msgctxt "@action:button"
-msgid "Duplicate"
-msgstr "Çoğalt"
+msgid "Add New"
+msgstr "Yeni Ekle"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:198
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:342
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:154
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:331
msgctxt "@action:button"
-msgid "Export"
-msgstr "Dışa Aktar"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:212
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:392
-msgctxt "@title:window"
-msgid "Confirm Remove"
-msgstr "Kaldırmayı Onayla"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:215
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:393
-msgctxt "@label (%1 is object name)"
-msgid "Are you sure you wish to remove %1? This cannot be undone!"
-msgstr "%1’i kaldırmak istediğinizden emin misiniz? Bu eylem geri alınamaz!"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:228
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:238
-msgctxt "@title:window"
-msgid "Import Material"
-msgstr "Malzemeyi İçe Aktar"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:242
-msgctxt "@info:status Don't translate the XML tag <filename>!"
-msgid "Successfully imported material <filename>%1</filename>"
-msgstr "Malzeme <filename>%1</filename> dosyasına başarıyla içe aktarıldı"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:245
-msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename> or <message>!"
-msgid "Could not import material <filename>%1</filename>: <message>%2</message>"
-msgstr "Malzeme <filename>%1</filename> dosyasına içe aktarılamadı: <message>%2</message>"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:256
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:267
-msgctxt "@title:window"
-msgid "Export Material"
-msgstr "Malzemeyi Dışa Aktar"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:272
-msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename> and <message>!"
-msgid "Failed to export material to <filename>%1</filename>: <message>%2</message>"
-msgstr "Malzemenin <filename>%1</filename> dosyasına dışa aktarımı başarısız oldu: <message>%2</message>"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:275
-msgctxt "@info:status Don't translate the XML tag <filename>!"
-msgid "Successfully exported material to <filename>%1</filename>"
-msgstr "Malzeme <filename>%1</filename> dosyasına başarıyla dışa aktarıldı"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:18
-msgctxt "@title:window"
-msgid "Sync materials with printers"
-msgstr "Malzemeleri yazıcılarla senkronize et"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:49
-msgctxt "@title:header"
-msgid "Sync materials with printers"
-msgstr "Malzemeleri yazıcılarla senkronize et"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:55
-msgctxt "@text"
-msgid "Following a few simple steps, you will be able to synchronize all your material profiles with your printers."
-msgstr "Birkaç basit adımı izleyerek tüm malzeme profillerinizi yazıcılarınızla senkronize edebileceksiniz."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:77
-msgctxt "@button"
-msgid "Why do I need to sync material profiles?"
-msgstr "Malzeme profillerini neden senkronize etmem gerekiyor?"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:86
-msgctxt "@button"
-msgid "Start"
-msgstr "Başlat"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:128
-msgctxt "@title:header"
-msgid "Sign in"
-msgstr "Giriş yap"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:134
-msgctxt "@text"
-msgid "To automatically sync the material profiles with all your printers connected to Digital Factory you need to be signed in in Cura."
-msgstr "Malzeme profillerini Digital Factory'ye bağlı tüm yazıcılarınızla otomatik olarak senkronize etmek için Cura'da oturum açmanız gerekir."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:158
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:446
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:586
-msgctxt "@button"
-msgid "Sync materials with USB"
-msgstr "Malzemeleri USB ile senkronize et"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:191
-msgctxt "@title:header"
-msgid "The following printers will receive the new material profiles:"
-msgstr "Aşağıdaki yazıcılar yeni malzeme profillerini alacak:"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:198
-msgctxt "@title:header"
-msgid "Something went wrong when sending the materials to the printers."
-msgstr "Malzemeler yazıcılara gönderilirken bir sorun oluştu."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:205
-msgctxt "@title:header"
-msgid "Material profiles successfully synced with the following printers:"
-msgstr "Malzeme profilleri aşağıdaki yazıcılarla başarıyla senkronize edildi:"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:242
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:429
-msgctxt "@button"
-msgid "Troubleshooting"
-msgstr "Sorun giderme"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:406
-msgctxt "@text Asking the user whether printers are missing in a list."
-msgid "Printers missing?"
-msgstr "Yazıcı eksik mi?"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:408
-msgctxt "@text"
-msgid "Make sure all your printers are turned ON and connected to Digital Factory."
-msgstr "Tüm yazıcılarınızın AÇIK ve Digitial Factory'ye bağlı olduğundan emin olun."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:417
-msgctxt "@button"
-msgid "Refresh List"
-msgstr "Listeyi Yenile"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:457
-msgctxt "@button"
-msgid "Try again"
-msgstr "Yeniden dene"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:461
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:696
-msgctxt "@button"
-msgid "Done"
-msgstr "Bitti"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:463
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:606
-msgctxt "@button"
-msgid "Sync"
-msgstr "Senkronize et"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:519
-msgctxt "@button"
-msgid "Syncing"
-msgstr "Senkronize ediliyor"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:537
-msgctxt "@title:header"
-msgid "No printers found"
-msgstr "Yazıcı bulunamadı"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:558
-msgctxt "@text"
-msgid "It seems like you don't have any compatible printers connected to Digital Factory. Make sure your printer is connected and it's running the latest firmware."
-msgstr "Digital Factory'ye bağlı uyumlu yazıcınız yok gibi görünüyor. Yazıcınızın bağlı olduğundan ve en son donanım yazılımını çalıştırdığından emin olun."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:569
-msgctxt "@button"
-msgid "Learn how to connect your printer to Digital Factory"
-msgstr "Yazıcınızı Digital Factory'ye nasıl bağlayacağınızı öğrenin"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:597
-msgctxt "@button"
-msgid "Refresh"
-msgstr "Yenile"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:626
-msgctxt "@title:header"
-msgid "Sync material profiles via USB"
-msgstr "Malzeme profillerini USB üzerinden senkronize edin"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:632
-msgctxt "@text In the UI this is followed by a list of steps the user needs to take."
-msgid "Follow the following steps to load the new material profiles to your printer."
-msgstr "Yeni malzeme profillerini yazıcınıza yüklemek için aşağıdaki adımları izleyin."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:663
-msgctxt "@text"
-msgid "Click the export material archive button."
-msgstr "Malzeme arşivini dışa aktar düğmesine tıklayın."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:664
-msgctxt "@text"
-msgid "Save the .umm file on a USB stick."
-msgstr ".umm dosyasını bir USB çubuğa kaydedin."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:665
-msgctxt "@text"
-msgid "Insert the USB stick into your printer and launch the procedure to load new material profiles."
-msgstr "USB çubuğunu yazıcınıza takın ve yeni malzeme profillerini yükleme işlemini başlatın."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:673
-msgctxt "@button"
-msgid "How to load new material profiles to my printer"
-msgstr "How to load new material profiles to my printer"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:687
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:299
-msgctxt "@button"
-msgid "Back"
-msgstr "Geri"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:696
-msgctxt "@button"
-msgid "Export material archive"
-msgstr "Malzeme arşivini dışa aktar"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:731
-msgctxt "@title:window"
-msgid "Export All Materials"
-msgstr "Tüm Malzemeleri Dışa Aktar"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:121
-msgctxt "@title:window"
-msgid "Confirm Diameter Change"
-msgstr "Çap Değişikliğini Onayla"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:122
-msgctxt "@label (%1 is a number)"
-msgid "The new filament diameter is set to %1 mm, which is not compatible with the current extruder. Do you wish to continue?"
-msgstr "Yeni filaman çapı %1 mm olarak ayarlandı ve bu değer, geçerli ekstrüder ile uyumlu değil. Devam etmek istiyor musunuz?"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:152
-msgctxt "@label"
-msgid "Display Name"
-msgstr "Görünen Ad"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:171
-msgctxt "@label"
-msgid "Brand"
-msgstr "Marka"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:190
-msgctxt "@label"
-msgid "Material Type"
-msgstr "Malzeme Türü"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:210
-msgctxt "@label"
-msgid "Color"
-msgstr "Renk"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:262
-msgctxt "@title"
-msgid "Material color picker"
-msgstr "Malzeme rengi seçici"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:275
-msgctxt "@label"
-msgid "Properties"
-msgstr "Özellikler"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:286
-msgctxt "@label"
-msgid "Density"
-msgstr "Yoğunluk"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:319
-msgctxt "@label"
-msgid "Diameter"
-msgstr "Çap"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:369
-msgctxt "@label"
-msgid "Filament Cost"
-msgstr "Filaman masrafı"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:401
-msgctxt "@label"
-msgid "Filament weight"
-msgstr "Filaman ağırlığı"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:433
-msgctxt "@label"
-msgid "Filament length"
-msgstr "Filaman uzunluğu"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:451
-msgctxt "@label"
-msgid "Cost per Meter"
-msgstr "Metre başına maliyet"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:465
-msgctxt "@label"
-msgid "This material is linked to %1 and shares some of its properties."
-msgstr "Bu malzeme %1’e bağlıdır ve özelliklerinden bazılarını paylaşır."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:472
-msgctxt "@label"
-msgid "Unlink Material"
-msgstr "Malzemeyi Ayır"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:485
-msgctxt "@label"
-msgid "Description"
-msgstr "Tanım"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:503
-msgctxt "@label"
-msgid "Adhesion Information"
-msgstr "Yapışma Bilgileri"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:642
-msgctxt "@title"
-msgid "Information"
-msgstr "Bilgi"
+msgid "Rename"
+msgstr "Yeniden adlandır"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:647
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/PrintSetupSelector.qml:18
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedPrintSetup.qml:82
-msgctxt "@label"
-msgid "Print settings"
-msgstr "Yazdırma ayarları"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:57
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Cura.qml:470
+msgctxt "@title:tab"
+msgid "Profiles"
+msgstr "Profiller"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:59
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:59
msgctxt "@label"
msgid "Profiles compatible with active printer:"
msgstr "Etkin yazıcı ile uyumlu profiller:"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:98
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:98
msgctxt "@action:tooltip"
msgid "Create new profile from current settings/overrides"
msgstr "Mevcut ayarlardan/geçersiz kılmalardan yeni profil oluştur"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:125
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:125
msgctxt "@action:label"
msgid "Some settings from current profile were overwritten."
msgstr "Mevcut profilin bazı ayarlarının üzerine yazılmış."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:140
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:140
msgctxt "@action:button"
msgid "Update profile."
msgstr "Profili güncelleyin."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:143
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:143
msgctxt "@action:tooltip"
msgid "Update profile with current settings/overrides"
msgstr "Profili geçerli ayarlar/geçersiz kılmalar ile güncelle"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:148
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Custom/QualitiesWithIntentMenu.qml:256
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:148
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Custom/QualitiesWithIntentMenu.qml:256
msgctxt "@action:button"
msgid "Discard current changes"
msgstr "Geçerli değişiklikleri iptal et"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:158
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:158
msgctxt "@action:label"
-msgid "This profile uses the defaults specified by the printer, so it has no settings/overrides in the list below."
+msgid ""
+"This profile uses the defaults specified by the printer, so it has no "
+"settings/overrides in the list below."
msgstr "Bu profil yazıcının belirlediği varsayılan ayarları kullanır; dolayısıyla aşağıdaki listede bulunan ayarları/geçersiz kılmaları içermez."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:165
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:165
msgctxt "@action:label"
msgid "Your current settings match the selected profile."
msgstr "Geçerli ayarlarınız seçilen profille uyumlu."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:175
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:175
msgctxt "@title:tab"
msgid "Global Settings"
msgstr "Küresel Ayarlar"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:278
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:278
msgctxt "@title:window"
msgid "Create Profile"
msgstr "Profil Oluştur"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:280
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:280
msgctxt "@info"
msgid "Please provide a name for this profile."
msgstr "Bu profil için lütfen bir ad girin."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:352
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:368
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:352
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:368
msgctxt "@title:window"
msgid "Export Profile"
msgstr "Profili Dışa Aktar"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:382
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:382
msgctxt "@title:window"
msgid "Duplicate Profile"
msgstr "Profili Çoğalt"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:409
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:409
msgctxt "@title:window"
msgid "Rename Profile"
msgstr "Profili Yeniden Adlandır"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:422
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:429
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:422
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:429
msgctxt "@title:window"
msgid "Import Profile"
msgstr "Profili İçe Aktar"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/RenameDialog.qml:22
-msgctxt "@title:window"
-msgid "Rename"
-msgstr "Yeniden adlandır"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/RenameDialog.qml:23
-msgctxt "@info"
-msgid "Please provide a new name."
-msgstr "Lütfen yeni bir ad girin."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/SettingVisibilityItem.qml:56
-msgctxt "@item:tooltip"
-msgid "This setting has been hidden by the active machine and will not be visible."
-msgstr "Bu ayar etkin makine tarafından saklanmış ve görünür olmayacak."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/SettingVisibilityItem.qml:73
-msgctxt "@item:tooltip %1 is list of setting names"
-msgid "This setting has been hidden by the value of %1. Change the value of that setting to make this setting visible."
-msgid_plural "This setting has been hidden by the values of %1. Change the values of those settings to make this setting visible."
-msgstr[0] "Bu ayar %1 değerle saklanmış. Ayarı görünür yapmak için ayar değerini değiştirin."
-msgstr[1] "Bu ayar %1 değerle saklanmış. Ayarı görünür yapmak için bu ayarların değerini değiştirin."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/SettingVisibilityPage.qml:13
-msgctxt "@title:tab"
-msgid "Setting Visibility"
-msgstr "Görünürlüğü Ayarlama"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/SettingVisibilityPage.qml:55
-msgctxt "@label:textbox"
-msgid "Check all"
-msgstr "Tümünü denetle"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:40
-msgctxt "@label"
-msgid "Extruder"
-msgstr "Ekstrüder"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:70
-msgctxt "@tooltip"
-msgid "The target temperature of the hotend. The hotend will heat up or cool down towards this temperature. If this is 0, the hotend heating is turned off."
-msgstr "Sıcak ucun hedef sıcaklığı. Sıcak uç, bu sıcaklığa doğru ısıtılır veya soğutulur. Bu ayar 0 olarak belirlenirse sıcak uç ısıtma kapatılır."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:105
-msgctxt "@tooltip"
-msgid "The current temperature of this hotend."
-msgstr "Bu sıcak ucun geçerli sıcaklığı."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:182
-msgctxt "@tooltip of temperature input"
-msgid "The temperature to pre-heat the hotend to."
-msgstr "Sıcak ucun ön ısıtma sıcaklığı."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:271
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/HeatedBedBox.qml:259
-msgctxt "@button Cancel pre-heating"
-msgid "Cancel"
-msgstr "İptal Et"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:274
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/HeatedBedBox.qml:263
-msgctxt "@button"
-msgid "Pre-heat"
-msgstr "Ön ısıtma"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:297
-msgctxt "@tooltip of pre-heat"
-msgid "Heat the hotend in advance before printing. You can continue adjusting your print while it is heating, and you won't have to wait for the hotend to heat up when you're ready to print."
-msgstr "Yazdırma öncesinde sıcak ucu ısıt. Isıtma sırasında yazdırma işinizi ayarlamaya devam edebilirsiniz. Böylece yazdırmaya hazır olduğunuzda sıcak ucun ısınmasını beklemeniz gerekmez."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:335
-msgctxt "@tooltip"
-msgid "The colour of the material in this extruder."
-msgstr "Bu ekstruderdeki malzemenin rengi."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:367
-msgctxt "@tooltip"
-msgid "The material in this extruder."
-msgstr "Bu ekstruderdeki malzeme."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:400
-msgctxt "@tooltip"
-msgid "The nozzle inserted in this extruder."
-msgstr "Bu ekstrudere takılan nozül."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/HeatedBedBox.qml:25
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ViewsSelector.qml:50
msgctxt "@label"
-msgid "Build plate"
-msgstr "Yapı levhası"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/HeatedBedBox.qml:55
-msgctxt "@tooltip"
-msgid "The target temperature of the heated bed. The bed will heat up or cool down towards this temperature. If this is 0, the bed heating is turned off."
-msgstr "Isıtılmış yatağın hedef sıcaklığı. Yatak, bu sıcaklığa doğru ısıtılır veya soğutulur. Bu ayar 0 olarak belirlenirse yatak ısıtma kapatılır."
+msgid "View type"
+msgstr "Görüntüleme tipi"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/HeatedBedBox.qml:88
-msgctxt "@tooltip"
-msgid "The current temperature of the heated bed."
-msgstr "Isıtılmış yatağın geçerli sıcaklığı."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ViewOrientationControls.qml:25
+msgctxt "@info:tooltip"
+msgid "3D View"
+msgstr "3 Boyutlu Görünüm"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/HeatedBedBox.qml:162
-msgctxt "@tooltip of temperature input"
-msgid "The temperature to pre-heat the bed to."
-msgstr "Yatağın ön ısıtma sıcaklığı."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ViewOrientationControls.qml:38
+msgctxt "@info:tooltip"
+msgid "Front View"
+msgstr "Önden Görünüm"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/HeatedBedBox.qml:286
-msgctxt "@tooltip of pre-heat"
-msgid "Heat the bed in advance before printing. You can continue adjusting your print while it is heating, and you won't have to wait for the bed to heat up when you're ready to print."
-msgstr "Yazdırma öncesinde yatağı ısıt. Isıtma sırasında yazdırma işinizi ayarlamaya devam edebilirsiniz. Böylece yazdırmaya hazır olduğunuzda yatağın ısınmasını beklemeniz gerekmez."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ViewOrientationControls.qml:51
+msgctxt "@info:tooltip"
+msgid "Top View"
+msgstr "Yukarıdan Görünüm"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ManualPrinterControl.qml:51
-msgctxt "@label"
-msgid "Printer control"
-msgstr "Yazıcı kontrolü"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ViewOrientationControls.qml:64
+msgctxt "@info:tooltip"
+msgid "Left View"
+msgstr "Sol görünüm"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ManualPrinterControl.qml:66
-msgctxt "@label"
-msgid "Jog Position"
-msgstr "Jog Konumu"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ViewOrientationControls.qml:77
+msgctxt "@info:tooltip"
+msgid "Right View"
+msgstr "Sağ görünüm"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ManualPrinterControl.qml:82
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ObjectItemButton.qml:109
msgctxt "@label"
-msgid "X/Y"
-msgstr "X/Y"
+msgid "Is printed as support."
+msgstr "Destek olarak basıldı."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ManualPrinterControl.qml:162
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ObjectItemButton.qml:112
msgctxt "@label"
-msgid "Z"
-msgstr "Z"
+msgid "Other models overlapping with this model are modified."
+msgstr "Bu model ile çakışan diğer modeller değiştirilir."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ManualPrinterControl.qml:217
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ObjectItemButton.qml:115
msgctxt "@label"
-msgid "Jog Distance"
-msgstr "Jog Mesafesi"
+msgid "Infill overlapping with this model is modified."
+msgstr "Bu model ile çakışan dolgu değiştirilir."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ManualPrinterControl.qml:257
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ObjectItemButton.qml:118
msgctxt "@label"
-msgid "Send G-code"
-msgstr "G-code Gönder"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ManualPrinterControl.qml:319
-msgctxt "@tooltip of G-code command input"
-msgid "Send a custom G-code command to the connected printer. Press 'enter' to send the command."
-msgstr "Bağlı yazıcıya özel bir G-code komutu gönderin. Komutu göndermek için 'enter' tuşuna basın."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/OutputDeviceHeader.qml:55
-msgctxt "@info:status"
-msgid "The printer is not connected."
-msgstr "Yazıcı bağlı değil."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrinterSelector/MachineSelector.qml:47
-msgctxt "@status"
-msgid "The cloud printer is offline. Please check if the printer is turned on and connected to the internet."
-msgstr "Bulut yazıcısı çevrimdışı. Yazıcının açık ve internete bağlı olup olmadığını kontrol edin."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrinterSelector/MachineSelector.qml:51
-msgctxt "@status"
-msgid "This printer is not linked to your account. Please visit the Ultimaker Digital Factory to establish a connection."
-msgstr "Yazıcı hesabınızla bağlanmamış. Bağlantı kurmak için lütfen Ultimaker Digital Factory bölümünü ziyaret edin."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrinterSelector/MachineSelector.qml:56
-msgctxt "@status"
-msgid "The cloud connection is currently unavailable. Please sign in to connect to the cloud printer."
-msgstr "Bulut bağlantısı şu anda kullanılamıyor. Bulut yazıcısına bağlanmak için lütfen oturum açın."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrinterSelector/MachineSelector.qml:60
-msgctxt "@status"
-msgid "The cloud connection is currently unavailable. Please check your internet connection."
-msgstr "Bulut bağlantısı şu anda kullanılamıyor. Lütfen internet bağlantınızı kontrol edin."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrinterSelector/MachineSelector.qml:235
-msgctxt "@button"
-msgid "Add printer"
-msgstr "Yazıcı ekle"
+msgid "Overlaps with this model are not supported."
+msgstr "Bu model ile çakışmalar desteklenmez."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrinterSelector/MachineSelector.qml:252
-msgctxt "@button"
-msgid "Manage printers"
-msgstr "Yazıcıları yönet"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ObjectItemButton.qml:125
+msgctxt "@label %1 is the number of settings it overrides."
+msgid "Overrides %1 setting."
+msgid_plural "Overrides %1 settings."
+msgstr[0] "%1 ayarı geçersiz kılar."
+msgstr[1] "%1 ayarı geçersiz kılar."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrintMonitor.qml:156
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintMonitor.qml:156
msgctxt "@label"
msgid "Active print"
msgstr "Geçerli yazdırma"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrintMonitor.qml:164
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintMonitor.qml:164
msgctxt "@label"
msgid "Job Name"
msgstr "İşin Adı"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrintMonitor.qml:172
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintMonitor.qml:172
msgctxt "@label"
msgid "Printing Time"
msgstr "Yazdırma süresi"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrintMonitor.qml:180
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintMonitor.qml:180
msgctxt "@label"
msgid "Estimated time left"
msgstr "Kalan tahmini süre"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Custom/CustomPrintSetup.qml:46
-msgctxt "@label"
-msgid "Profile"
-msgstr "Profil"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Custom/CustomPrintSetup.qml:145
-msgctxt "@tooltip"
-msgid ""
-"Some setting/override values are different from the values stored in the profile.\n"
-"\n"
-"Click to open the profile manager."
-msgstr ""
-"Bazı ayar/geçersiz kılma değerleri profilinizde saklanan değerlerden farklıdır.\n"
-"\n"
-"Profil yöneticisini açmak için tıklayın."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Custom/QualitiesWithIntentMenu.qml:158
-msgctxt "@label:header"
-msgid "Custom profiles"
-msgstr "Özel profiller"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/PrintSetupSelector.qml:20
-msgctxt "@label shown when we load a Gcode file"
-msgid "Print setup disabled. G-code file can not be modified."
-msgstr "Yazıcı kurulumu devre dışı bırakıldı. G-code dosyası düzenlenemez."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/PrintSetupSelectorContents.qml:142
-msgctxt "@button"
-msgid "Recommended"
-msgstr "Önerilen"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/PrintSetupSelectorContents.qml:156
-msgctxt "@button"
-msgid "Custom"
-msgstr "Özel"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/PrintSetupSelectorHeader.qml:13
-msgctxt "@label:Should be short"
-msgid "On"
-msgstr "Açık"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/PrintSetupSelectorHeader.qml:14
-msgctxt "@label:Should be short"
-msgid "Off"
-msgstr "Kapalı"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/PrintSetupSelectorHeader.qml:34
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddNetworkOrLocalPrinterContent.qml:24
msgctxt "@label"
-msgid "Experimental"
-msgstr "Deneysel"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/ProfileWarningReset.qml:54
-msgctxt "@info"
-msgid "custom profile is active and you overwrote some settings."
-msgstr "özel profili etkin ve bazı ayarların üstüne yazdınız."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/ProfileWarningReset.qml:68
-msgctxt "@info"
-msgid "custom profile is overriding some settings."
-msgstr "özel profili bazı ayarları geçersiz kılıyor."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/ProfileWarningReset.qml:79
-msgctxt "@info"
-msgid "Some settings were changed."
-msgstr "Bazı ayarlar değiştirildi."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedAdhesionSelector.qml:27
-msgctxt "@label"
-msgid "Adhesion"
-msgstr "Yapıştırma"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedAdhesionSelector.qml:72
-msgctxt "@label"
-msgid "Enable printing a brim or raft. This will add a flat area around or under your object which is easy to cut off afterwards."
-msgstr "Bir kenar veya radye yazdırın. Bu nesnenizin etrafına veya altına daha sonra kesilmesi kolay olan düz bir alan sağlayacak."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedInfillDensitySelector.qml:198
-msgctxt "@label"
-msgid "Gradual infill"
-msgstr "Aşamalı dolgu"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedInfillDensitySelector.qml:236
-msgctxt "@label"
-msgid "Gradual infill will gradually increase the amount of infill towards the top."
-msgstr "Kademeli dolgu, yukarıya doğru dolgu miktarını kademeli olarak yükselecektir."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedResolutionSelector.qml:26
-msgctxt "@label"
-msgid "Resolution"
-msgstr "Çözünürlük"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedSupportSelector.qml:28
-msgctxt "@label"
-msgid "Support"
-msgstr "Destek"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedSupportSelector.qml:69
-msgctxt "@label"
-msgid "Generate structures to support parts of the model which have overhangs. Without these structures, such parts would collapse during printing."
-msgstr "Modellerin askıda kalan kısımlarını destekleyen yapılar oluşturun. Bu yapılar olmadan, yazdırma sırasında söz konusu kısımlar düşebilir."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/UnsupportedProfileIndication.qml:31
-msgctxt "@error"
-msgid "Configuration not supported"
-msgstr "Yapılandırma desteklenmiyor"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/UnsupportedProfileIndication.qml:39
-msgctxt "@message:text %1 is the name the printer uses for 'nozzle'."
-msgid "No profiles are available for the selected material/%1 configuration. Please change your configuration."
-msgstr "Seçilen malzeme/%1 yapılandırması için kullanılabilecek profil yok. Lütfen yapılandırmanızı değiştirin."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/UnsupportedProfileIndication.qml:47
-msgctxt "@button:label"
-msgid "Learn more"
-msgstr "Daha fazla bilgi edinin"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/ProfileOverview.qml:36
-msgctxt "@title:column"
-msgid "Setting"
-msgstr "Ayar"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/ProfileOverview.qml:37
-msgctxt "@title:column"
-msgid "Profile"
-msgstr "Profil"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/ProfileOverview.qml:38
-msgctxt "@title:column"
-msgid "Current"
-msgstr "Geçerli"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/ProfileOverview.qml:39
-msgctxt "@title:column Unit of measurement"
-msgid "Unit"
-msgstr "Birim"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/SearchBar.qml:17
-msgctxt "@placeholder"
-msgid "Search"
-msgstr "Ara"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingCategory.qml:115
-msgctxt "@label"
-msgid ""
-"Some hidden settings use values different from their normal calculated value.\n"
-"\n"
-"Click to make these settings visible."
-msgstr ""
-"Gizlenen bazı ayarlar normal hesaplanan değerden farklı değerler kullanır.\n"
-"\n"
-"Bu ayarları görmek için tıklayın."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingItem.qml:84
-msgctxt "@label"
-msgid "This setting is not used because all the settings that it influences are overridden."
-msgstr "Etkilediği tüm ayarlar geçersiz kılındığı için bu ayar kullanılmamaktadır."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingItem.qml:89
-msgctxt "@label Header for list of settings."
-msgid "Affects"
-msgstr "Etkileri"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingItem.qml:94
-msgctxt "@label Header for list of settings."
-msgid "Affected By"
-msgstr ".........den etkilenir"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingItem.qml:190
-msgctxt "@label"
-msgid "This setting is always shared between all extruders. Changing it here will change the value for all extruders."
-msgstr "Bu ayar her zaman, tüm ekstrüderler arasında paylaşılır. Buradan değiştirildiğinde tüm ekstrüderler için değer değiştirir."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingItem.qml:194
-msgctxt "@label"
-msgid "This setting is resolved from conflicting extruder-specific values:"
-msgstr "Bu ayar, çakışan ekstrüdere özgü değerlerden çözümlenir:"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingItem.qml:234
-msgctxt "@label"
-msgid ""
-"This setting has a value that is different from the profile.\n"
-"\n"
-"Click to restore the value of the profile."
-msgstr ""
-"Bu ayarın değeri profilden farklıdır.\n"
-"\n"
-"Profil değerini yenilemek için tıklayın."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingItem.qml:334
-msgctxt "@label"
-msgid ""
-"This setting is normally calculated, but it currently has an absolute value set.\n"
-"\n"
-"Click to restore the calculated value."
-msgstr ""
-"Bu ayar normal olarak yapılır ama şu anda mutlak değer ayarı var.\n"
-"\n"
-"Hesaplanan değeri yenilemek için tıklayın."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingView.qml:48
-msgctxt "@label:textbox"
-msgid "Search settings"
-msgstr "Arama ayarları"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingView.qml:395
-msgctxt "@action:menu"
-msgid "Copy value to all extruders"
-msgstr "Değeri tüm ekstruderlere kopyala"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingView.qml:404
-msgctxt "@action:menu"
-msgid "Copy all changed values to all extruders"
-msgstr "Tüm değiştirilmiş değerleri tüm ekstruderlere kopyala"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingView.qml:440
-msgctxt "@action:menu"
-msgid "Hide this setting"
-msgstr "Bu ayarı gizle"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingView.qml:453
-msgctxt "@action:menu"
-msgid "Don't show this setting"
-msgstr "Bu ayarı gösterme"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingView.qml:457
-msgctxt "@action:menu"
-msgid "Keep this setting visible"
-msgstr "Bu ayarı görünür yap"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/ViewOrientationControls.qml:25
-msgctxt "@info:tooltip"
-msgid "3D View"
-msgstr "3 Boyutlu Görünüm"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/ViewOrientationControls.qml:38
-msgctxt "@info:tooltip"
-msgid "Front View"
-msgstr "Önden Görünüm"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/ViewOrientationControls.qml:51
-msgctxt "@info:tooltip"
-msgid "Top View"
-msgstr "Yukarıdan Görünüm"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/ViewOrientationControls.qml:64
-msgctxt "@info:tooltip"
-msgid "Left View"
-msgstr "Sol görünüm"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/ViewOrientationControls.qml:77
-msgctxt "@info:tooltip"
-msgid "Right View"
-msgstr "Sağ görünüm"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/ViewsSelector.qml:50
-msgctxt "@label"
-msgid "View type"
-msgstr "Görüntüleme tipi"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddCloudPrintersView.qml:47
-msgctxt "@label"
-msgid "Add a Cloud printer"
-msgstr "Bulut yazıcısı ekle"
+msgid "Add a printer"
+msgstr "Bir yazıcı ekleyin"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddCloudPrintersView.qml:73
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddNetworkOrLocalPrinterContent.qml:38
msgctxt "@label"
-msgid "Waiting for Cloud response"
-msgstr "Bulut yanıtı bekleniyor"
+msgid "Add a networked printer"
+msgstr "Bir ağ yazıcısı ekleyin"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddCloudPrintersView.qml:83
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddNetworkOrLocalPrinterContent.qml:87
msgctxt "@label"
-msgid "No printers found in your account?"
-msgstr "Hesabınızda hiç yazıcı bulunamıyor mu?"
+msgid "Add a non-networked printer"
+msgstr "Ağ dışı bir yazıcı ekleyin"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddCloudPrintersView.qml:117
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/WhatsNewContent.qml:28
msgctxt "@label"
-msgid "The following printers in your account have been added in Cura:"
-msgstr "Hesabınızdaki şu yazıcılar Cura'ya eklendi:"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddCloudPrintersView.qml:186
-msgctxt "@button"
-msgid "Add printer manually"
-msgstr "Yazıcıyı manuel olarak ekle"
+msgid "What's New"
+msgstr "Yenilikler"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddLocalPrinterScrollView.qml:203
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddLocalPrinterScrollView.qml:203
msgctxt "@label"
msgid "Manufacturer"
msgstr "Üretici"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddLocalPrinterScrollView.qml:214
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddLocalPrinterScrollView.qml:214
msgctxt "@label"
msgid "Profile author"
msgstr "Profil sahibi"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddLocalPrinterScrollView.qml:226
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddLocalPrinterScrollView.qml:226
msgctxt "@label"
msgid "Printer name"
msgstr "Yazıcı adı"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddLocalPrinterScrollView.qml:232
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddLocalPrinterScrollView.qml:232
msgctxt "@text"
msgid "Please name your printer"
msgstr "Lütfen yazıcınızı adlandırın"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddNetworkOrLocalPrinterContent.qml:24
-msgctxt "@label"
-msgid "Add a printer"
-msgstr "Bir yazıcı ekleyin"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddNetworkOrLocalPrinterContent.qml:38
-msgctxt "@label"
-msgid "Add a networked printer"
-msgstr "Bir ağ yazıcısı ekleyin"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddNetworkOrLocalPrinterContent.qml:87
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/ChangelogContent.qml:24
msgctxt "@label"
-msgid "Add a non-networked printer"
-msgstr "Ağ dışı bir yazıcı ekleyin"
+msgid "Release Notes"
+msgstr "Sürüm notları"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddNetworkPrinterScrollView.qml:43
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddNetworkPrinterScrollView.qml:43
msgctxt "@label"
msgid "There is no printer found over your network."
msgstr "Ağınızda yazıcı bulunamadı."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddNetworkPrinterScrollView.qml:162
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddNetworkPrinterScrollView.qml:162
msgctxt "@label"
msgid "Refresh"
msgstr "Yenile"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddNetworkPrinterScrollView.qml:173
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddNetworkPrinterScrollView.qml:173
msgctxt "@label"
msgid "Add printer by IP"
msgstr "IP'ye göre bir yazıcı ekleyin"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddNetworkPrinterScrollView.qml:184
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddNetworkPrinterScrollView.qml:184
msgctxt "@label"
msgid "Add cloud printer"
msgstr "Bulut yazıcısı ekle"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddNetworkPrinterScrollView.qml:220
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddNetworkPrinterScrollView.qml:220
msgctxt "@label"
msgid "Troubleshooting"
msgstr "Sorun giderme"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:70
-msgctxt "@label"
-msgid "Add printer by IP address"
-msgstr "IP adresine göre bir yazıcı ekleyin"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:128
-msgctxt "@text"
-msgid "Enter your printer's IP address."
-msgstr "Yazıcınızın IP adresini girin."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:150
-msgctxt "@button"
-msgid "Add"
-msgstr "Ekle"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:195
-msgctxt "@label"
-msgid "Could not connect to device."
-msgstr "Cihaza bağlanılamadı."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:196
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:201
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/CloudContent.qml:64
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Account/GeneralOperations.qml:19
msgctxt "@label"
-msgid "Can't connect to your Ultimaker printer?"
-msgstr "Ultimaker yazıcınıza bağlanamıyor musunuz?"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:200
-msgctxt "@label"
-msgid "The printer at this address has not responded yet."
-msgstr "Bu adresteki yazıcı henüz yanıt vermedi."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:231
-msgctxt "@label"
-msgid "This printer cannot be added because it's an unknown printer or it's not the host of a group."
-msgstr "Bu yazıcı bilinmeyen bir yazıcı olduğu veya bir grubun ana makinesi olmadığı için eklenemiyor."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:312
-msgctxt "@button"
-msgid "Connect"
-msgstr "Bağlan"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/ChangelogContent.qml:24
-msgctxt "@label"
-msgid "Release Notes"
-msgstr "Sürüm notları"
+msgid "Sign in to the Ultimaker platform"
+msgstr "Ultimaker platformuna giriş yapın"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/CloudContent.qml:123
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/CloudContent.qml:123
msgctxt "@text"
msgid "Add material settings and plugins from the Marketplace"
msgstr "Marketplace'den malzeme ayarlarını ve eklentileri ekleyin"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/CloudContent.qml:149
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/CloudContent.qml:149
msgctxt "@text"
msgid "Backup and sync your material settings and plugins"
msgstr "Malzeme ayarlarınızı ve eklentilerinizi yedekleyin ve senkronize edin"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/CloudContent.qml:175
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/CloudContent.qml:175
msgctxt "@text"
msgid "Share ideas and get help from 48,000+ users in the Ultimaker Community"
msgstr "Ultimaker Topluluğunda fikirlerinizi paylaşın ve 48.000'den fazla kullanıcıdan yardım alın"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/CloudContent.qml:189
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/CloudContent.qml:189
msgctxt "@button"
msgid "Skip"
msgstr "Atla"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/CloudContent.qml:201
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/CloudContent.qml:201
msgctxt "@text"
msgid "Create a free Ultimaker Account"
msgstr "Ücretsiz Ultimaker Hesabı oluşturun"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:24
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:24
msgctxt "@label"
msgid "Help us to improve Ultimaker Cura"
msgstr "Ultimaker Cura'yı geliştirmemiz yardım edin"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:56
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:56
msgctxt "@text"
-msgid "Ultimaker Cura collects anonymous data to improve print quality and user experience, including:"
+msgid ""
+"Ultimaker Cura collects anonymous data to improve print quality and user "
+"experience, including:"
msgstr "Ultimaker Cura, yazdırma kalitesini ve kullanıcı deneyimini iyileştirmek için anonim veri toplar. Bu veriler aşağıdakileri içerir:"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:68
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:68
msgctxt "@text"
msgid "Machine types"
msgstr "Makine türleri"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:74
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:74
msgctxt "@text"
msgid "Material usage"
msgstr "Malzeme kullanımı"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:80
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:80
msgctxt "@text"
msgid "Number of slices"
msgstr "Dilim sayısı"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:86
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:86
msgctxt "@text"
msgid "Print settings"
msgstr "Yazdırma ayarları"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:99
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:99
msgctxt "@text"
-msgid "Data collected by Ultimaker Cura will not contain any personal information."
+msgid ""
+"Data collected by Ultimaker Cura will not contain any personal information."
msgstr "Ultimaker Cura tarafından toplanan veriler herhangi bir kişisel bilgi içermeyecektir."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:100
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:100
msgctxt "@text"
msgid "More information"
msgstr "Daha fazla bilgi"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/DropDownWidget.qml:93
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/DropDownWidget.qml:93
msgctxt "@label"
msgid "Empty"
msgstr "Boş"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/UserAgreementContent.qml:23
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddCloudPrintersView.qml:47
+msgctxt "@label"
+msgid "Add a Cloud printer"
+msgstr "Bulut yazıcısı ekle"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddCloudPrintersView.qml:73
+msgctxt "@label"
+msgid "Waiting for Cloud response"
+msgstr "Bulut yanıtı bekleniyor"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddCloudPrintersView.qml:83
+msgctxt "@label"
+msgid "No printers found in your account?"
+msgstr "Hesabınızda hiç yazıcı bulunamıyor mu?"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddCloudPrintersView.qml:117
+msgctxt "@label"
+msgid "The following printers in your account have been added in Cura:"
+msgstr "Hesabınızdaki şu yazıcılar Cura'ya eklendi:"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddCloudPrintersView.qml:186
+msgctxt "@button"
+msgid "Add printer manually"
+msgstr "Yazıcıyı manuel olarak ekle"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/UserAgreementContent.qml:23
msgctxt "@label"
msgid "User Agreement"
msgstr "Kullanıcı Anlaşması"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/UserAgreementContent.qml:67
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/UserAgreementContent.qml:67
msgctxt "@button"
msgid "Decline and close"
msgstr "Reddet ve kapat"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/WelcomeContent.qml:56
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:70
msgctxt "@label"
-msgid "Welcome to Ultimaker Cura"
-msgstr "Ultimaker Cura'ya hoş geldiniz"
+msgid "Add printer by IP address"
+msgstr "IP adresine göre bir yazıcı ekleyin"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/WelcomeContent.qml:67
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:128
msgctxt "@text"
-msgid "Please follow these steps to set up Ultimaker Cura. This will only take a few moments."
-msgstr ""
-"Ultimaker Cura'yı kurmak\n"
-" için lütfen aşağıdaki adımları izleyin. Bu sadece birkaç saniye sürecektir."
+msgid "Enter your printer's IP address."
+msgstr "Yazıcınızın IP adresini girin."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/WelcomeContent.qml:82
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:150
msgctxt "@button"
-msgid "Get started"
-msgstr "Başlayın"
+msgid "Add"
+msgstr "Ekle"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/WhatsNewContent.qml:28
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:195
msgctxt "@label"
-msgid "What's New"
-msgstr "Yenilikler"
+msgid "Could not connect to device."
+msgstr "Cihaza bağlanılamadı."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Widgets/ComboBox.qml:18
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:196
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:201
msgctxt "@label"
-msgid "No items to select from"
-msgstr "Seçilecek öğe yok"
-
-#: ModelChecker/plugin.json
-msgctxt "description"
-msgid "Checks models and print configuration for possible printing issues and give suggestions."
-msgstr "Olası yazdırma sorunlarına karşı modelleri ve yazdırma yapılandırmasını kontrol eder ve öneriler verir."
-
-#: ModelChecker/plugin.json
-msgctxt "name"
-msgid "Model Checker"
-msgstr "Model Kontrol Edici"
-
-#: 3MFReader/plugin.json
-msgctxt "description"
-msgid "Provides support for reading 3MF files."
-msgstr "3MF dosyalarının okunması için destek sağlar."
-
-#: 3MFReader/plugin.json
-msgctxt "name"
-msgid "3MF Reader"
-msgstr "3MF Okuyucu"
-
-#: 3MFWriter/plugin.json
-msgctxt "description"
-msgid "Provides support for writing 3MF files."
-msgstr "3MF dosyalarının yazılması için destek sağlar."
-
-#: 3MFWriter/plugin.json
-msgctxt "name"
-msgid "3MF Writer"
-msgstr "3MF Yazıcı"
-
-#: AMFReader/plugin.json
-msgctxt "description"
-msgid "Provides support for reading AMF files."
-msgstr "AMF dosyalarının okunması için destek sağlar."
-
-#: AMFReader/plugin.json
-msgctxt "name"
-msgid "AMF Reader"
-msgstr "AMF Okuyucu"
-
-#: CuraDrive/plugin.json
-msgctxt "description"
-msgid "Backup and restore your configuration."
-msgstr "Yapılandırmanızı yedekleyin ve geri yükleyin."
-
-#: CuraDrive/plugin.json
-msgctxt "name"
-msgid "Cura Backups"
-msgstr "Cura Yedeklemeleri"
-
-#: CuraEngineBackend/plugin.json
-msgctxt "description"
-msgid "Provides the link to the CuraEngine slicing backend."
-msgstr "CuraEngine arka dilimleme ucuna bağlantı sağlar."
-
-#: CuraEngineBackend/plugin.json
-msgctxt "name"
-msgid "CuraEngine Backend"
-msgstr "CuraEngine Arka Uç"
-
-#: CuraProfileReader/plugin.json
-msgctxt "description"
-msgid "Provides support for importing Cura profiles."
-msgstr "Cura profillerinin içe aktarılması için destek sağlar."
-
-#: CuraProfileReader/plugin.json
-msgctxt "name"
-msgid "Cura Profile Reader"
-msgstr "Cura Profil Okuyucu"
-
-#: CuraProfileWriter/plugin.json
-msgctxt "description"
-msgid "Provides support for exporting Cura profiles."
-msgstr "Cura profillerinin dışa aktarılması için destek sağlar."
-
-#: CuraProfileWriter/plugin.json
-msgctxt "name"
-msgid "Cura Profile Writer"
-msgstr "Cura Profili Yazıcı"
-
-#: DigitalLibrary/plugin.json
-msgctxt "description"
-msgid "Connects to the Digital Library, allowing Cura to open files from and save files to the Digital Library."
-msgstr "Digital Library'ye bağlanarak Cura'nın Digital Library'deki dosyaları açmasına ve kaydetmesine olanak tanır."
-
-#: DigitalLibrary/plugin.json
-msgctxt "name"
-msgid "Ultimaker Digital Library"
-msgstr "Ultimaker Digital Library"
-
-#: FirmwareUpdateChecker/plugin.json
-msgctxt "description"
-msgid "Checks for firmware updates."
-msgstr "Bellenim güncellemelerini denetler."
-
-#: FirmwareUpdateChecker/plugin.json
-msgctxt "name"
-msgid "Firmware Update Checker"
-msgstr "Bellenim Güncelleme Denetleyicisi"
-
-#: FirmwareUpdater/plugin.json
-msgctxt "description"
-msgid "Provides a machine actions for updating firmware."
-msgstr "Aygıt yazılımını güncellemeye yönelik makine eylemleri sağlar."
-
-#: FirmwareUpdater/plugin.json
-msgctxt "name"
-msgid "Firmware Updater"
-msgstr "Aygıt Yazılımı Güncelleyici"
-
-#: GCodeGzReader/plugin.json
-msgctxt "description"
-msgid "Reads g-code from a compressed archive."
-msgstr "Bir sıkıştırılmış arşivden g-code okur."
-
-#: GCodeGzReader/plugin.json
-msgctxt "name"
-msgid "Compressed G-code Reader"
-msgstr "Sıkıştırılmış G-code Okuyucusu"
-
-#: GCodeGzWriter/plugin.json
-msgctxt "description"
-msgid "Writes g-code to a compressed archive."
-msgstr "G-code’u bir sıkıştırılmış arşive yazar."
-
-#: GCodeGzWriter/plugin.json
-msgctxt "name"
-msgid "Compressed G-code Writer"
-msgstr "Sıkıştırılmış G-code Yazıcısı"
-
-#: GCodeProfileReader/plugin.json
-msgctxt "description"
-msgid "Provides support for importing profiles from g-code files."
-msgstr "G-code dosyalarından profilleri içe aktarmak için destek sağlar."
-
-#: GCodeProfileReader/plugin.json
-msgctxt "name"
-msgid "G-code Profile Reader"
-msgstr "G-code Profil Okuyucu"
-
-#: GCodeReader/plugin.json
-msgctxt "description"
-msgid "Allows loading and displaying G-code files."
-msgstr "G-code dosyalarının yüklenmesine ve görüntülenmesine olanak tanır."
-
-#: GCodeReader/plugin.json
-msgctxt "name"
-msgid "G-code Reader"
-msgstr "G-code Okuyucu"
-
-#: GCodeWriter/plugin.json
-msgctxt "description"
-msgid "Writes g-code to a file."
-msgstr "G-code’u bir dosyaya yazar."
-
-#: GCodeWriter/plugin.json
-msgctxt "name"
-msgid "G-code Writer"
-msgstr "G-code Yazıcı"
-
-#: ImageReader/plugin.json
-msgctxt "description"
-msgid "Enables ability to generate printable geometry from 2D image files."
-msgstr "2D resim dosyasından yazdırılabilir geometri oluşturulmasını sağlar."
-
-#: ImageReader/plugin.json
-msgctxt "name"
-msgid "Image Reader"
-msgstr "Resim Okuyucu"
-
-#: LegacyProfileReader/plugin.json
-msgctxt "description"
-msgid "Provides support for importing profiles from legacy Cura versions."
-msgstr "Eski Cura sürümlerinden profilleri içe aktarmak için destek sağlar."
-
-#: LegacyProfileReader/plugin.json
-msgctxt "name"
-msgid "Legacy Cura Profile Reader"
-msgstr "Eski Cura Profil Okuyucu"
-
-#: MachineSettingsAction/plugin.json
-msgctxt "description"
-msgid "Provides a way to change machine settings (such as build volume, nozzle size, etc.)."
-msgstr "Makine ayarlarının değiştirilmesini sağlar (yapı hacmi, nozül boyutu vb.)"
-
-#: MachineSettingsAction/plugin.json
-msgctxt "name"
-msgid "Machine Settings Action"
-msgstr "Makine Ayarları eylemi"
-
-#: Marketplace/plugin.json
-msgctxt "description"
-msgid "Manages extensions to the application and allows browsing extensions from the Ultimaker website."
-msgstr "Uygulamanın uzantılarını yönetir ve Ultimaker web sitesinden uzantıların incelenmesini sağlar."
-
-#: Marketplace/plugin.json
-msgctxt "name"
-msgid "Marketplace"
-msgstr "Mağaza"
-
-#: MonitorStage/plugin.json
-msgctxt "description"
-msgid "Provides a monitor stage in Cura."
-msgstr "Cura’da görüntüleme aşaması sunar."
-
-#: MonitorStage/plugin.json
-msgctxt "name"
-msgid "Monitor Stage"
-msgstr "Görüntüleme Aşaması"
-
-#: PerObjectSettingsTool/plugin.json
-msgctxt "description"
-msgid "Provides the Per Model Settings."
-msgstr "Model Başına Ayarları sağlar."
-
-#: PerObjectSettingsTool/plugin.json
-msgctxt "name"
-msgid "Per Model Settings Tool"
-msgstr "Model Başına Ayarlar Aracı"
-
-#: PostProcessingPlugin/plugin.json
-msgctxt "description"
-msgid "Extension that allows for user created scripts for post processing"
-msgstr "Kullanıcının oluşturduğu komut dosyalarına son işleme için izin veren uzantı"
-
-#: PostProcessingPlugin/plugin.json
-msgctxt "name"
-msgid "Post Processing"
-msgstr "Son İşleme"
-
-#: PrepareStage/plugin.json
-msgctxt "description"
-msgid "Provides a prepare stage in Cura."
-msgstr "Cura’da hazırlık aşaması sunar."
-
-#: PrepareStage/plugin.json
-msgctxt "name"
-msgid "Prepare Stage"
-msgstr "Hazırlık Aşaması"
-
-#: PreviewStage/plugin.json
-msgctxt "description"
-msgid "Provides a preview stage in Cura."
-msgstr "Cura’da ön izleme aşaması sunar."
-
-#: PreviewStage/plugin.json
-msgctxt "name"
-msgid "Preview Stage"
-msgstr "Öz İzleme Aşaması"
-
-#: RemovableDriveOutputDevice/plugin.json
-msgctxt "description"
-msgid "Provides removable drive hotplugging and writing support."
-msgstr "Çıkarılabilir sürücünün takılıp çıkarılmasını ve yazma desteği sağlar."
-
-#: RemovableDriveOutputDevice/plugin.json
-msgctxt "name"
-msgid "Removable Drive Output Device Plugin"
-msgstr "Çıkarılabilir Sürücü Çıkış Cihazı Eklentisi"
-
-#: SentryLogger/plugin.json
-msgctxt "description"
-msgid "Logs certain events so that they can be used by the crash reporter"
-msgstr "Çökme raporlayıcının kullanabilmesi için belirli olayları günlüğe kaydeder"
-
-#: SentryLogger/plugin.json
-msgctxt "name"
-msgid "Sentry Logger"
-msgstr "Nöbetçi Günlükçü"
-
-#: SimulationView/plugin.json
-msgctxt "description"
-msgid "Provides the preview of sliced layerdata."
-msgstr "Dilimlenen katman verilerinin önizlemesini sağlar."
-
-#: SimulationView/plugin.json
-msgctxt "name"
-msgid "Simulation View"
-msgstr "Simülasyon Görünümü"
-
-#: SliceInfoPlugin/plugin.json
-msgctxt "description"
-msgid "Submits anonymous slice info. Can be disabled through preferences."
-msgstr "Anonim dilim bilgisi gönderir. Tercihlerden devre dışı bırakılabilir."
-
-#: SliceInfoPlugin/plugin.json
-msgctxt "name"
-msgid "Slice info"
-msgstr "Dilim bilgisi"
-
-#: SolidView/plugin.json
-msgctxt "description"
-msgid "Provides a normal solid mesh view."
-msgstr "Normal gerçek bir ağ görünümü sağlar."
-
-#: SolidView/plugin.json
-msgctxt "name"
-msgid "Solid View"
-msgstr "Gerçek Görünüm"
-
-#: SupportEraser/plugin.json
-msgctxt "description"
-msgid "Creates an eraser mesh to block the printing of support in certain places"
-msgstr "Belirli yerlerde desteğin yazdırılmasını engellemek için bir silici yüzey oluşturur"
-
-#: SupportEraser/plugin.json
-msgctxt "name"
-msgid "Support Eraser"
-msgstr "Destek Silici"
-
-#: TrimeshReader/plugin.json
-msgctxt "description"
-msgid "Provides support for reading model files."
-msgstr "Model dosyalarını okuma desteği sağlar."
-
-#: TrimeshReader/plugin.json
-msgctxt "name"
-msgid "Trimesh Reader"
-msgstr "Trimesh Okuyucu"
-
-#: UFPReader/plugin.json
-msgctxt "description"
-msgid "Provides support for reading Ultimaker Format Packages."
-msgstr "Ultimaker Biçim Paketlerinin okunması için destek sağlar."
-
-#: UFPReader/plugin.json
-msgctxt "name"
-msgid "UFP Reader"
-msgstr "UFP Okuyucu"
-
-#: UFPWriter/plugin.json
-msgctxt "description"
-msgid "Provides support for writing Ultimaker Format Packages."
-msgstr "Ultimaker Biçim Paketleri yazmak için destek sağlar."
-
-#: UFPWriter/plugin.json
-msgctxt "name"
-msgid "UFP Writer"
-msgstr "UPF Yazıcı"
-
-#: UltimakerMachineActions/plugin.json
-msgctxt "description"
-msgid "Provides machine actions for Ultimaker machines (such as bed leveling wizard, selecting upgrades, etc.)."
-msgstr "Ultimaker makineleri için makine eylemleri sunar (yatak dengeleme sihirbazı, yükseltme seçme vb.)"
-
-#: UltimakerMachineActions/plugin.json
-msgctxt "name"
-msgid "Ultimaker machine actions"
-msgstr "Ultimaker makine eylemleri"
-
-#: UM3NetworkPrinting/plugin.json
-msgctxt "description"
-msgid "Manages network connections to Ultimaker networked printers."
-msgstr "Ultimaker ağındaki yazıcılar için ağ bağlantılarını yönetir."
-
-#: UM3NetworkPrinting/plugin.json
-msgctxt "name"
-msgid "Ultimaker Network Connection"
-msgstr "Ultimaker Ağ Bağlantısı"
-
-#: USBPrinting/plugin.json
-msgctxt "description"
-msgid "Accepts G-Code and sends them to a printer. Plugin can also update firmware."
-msgstr "G-Code’ları kabul eder ve bir yazıcıya gönderir. Eklenti aynı zamanda üretici sürümünü güncelleyebilir."
-
-#: USBPrinting/plugin.json
-msgctxt "name"
-msgid "USB printing"
-msgstr "USB yazdırma"
-
-#: VersionUpgrade/VersionUpgrade21to22/plugin.json
-msgctxt "description"
-msgid "Upgrades configurations from Cura 2.1 to Cura 2.2."
-msgstr "Yapılandırmaları Cura 2.1’den Cura 2.2’ye yükseltir."
-
-#: VersionUpgrade/VersionUpgrade21to22/plugin.json
-msgctxt "name"
-msgid "Version Upgrade 2.1 to 2.2"
-msgstr "2.1’den 2.2’ye Sürüm Yükseltme"
-
-#: VersionUpgrade/VersionUpgrade22to24/plugin.json
-msgctxt "description"
-msgid "Upgrades configurations from Cura 2.2 to Cura 2.4."
-msgstr "Yapılandırmaları Cura 2.2’den Cura 2.4’e yükseltir."
-
-#: VersionUpgrade/VersionUpgrade22to24/plugin.json
-msgctxt "name"
-msgid "Version Upgrade 2.2 to 2.4"
-msgstr "2.2’den 2.4’e Sürüm Yükseltme"
-
-#: VersionUpgrade/VersionUpgrade25to26/plugin.json
-msgctxt "description"
-msgid "Upgrades configurations from Cura 2.5 to Cura 2.6."
-msgstr "Yapılandırmaları Cura 2.5’ten Cura 2.6’ya yükseltir."
-
-#: VersionUpgrade/VersionUpgrade25to26/plugin.json
-msgctxt "name"
-msgid "Version Upgrade 2.5 to 2.6"
-msgstr "2.5’ten 2.6’ya Sürüm Yükseltme"
-
-#: VersionUpgrade/VersionUpgrade26to27/plugin.json
-msgctxt "description"
-msgid "Upgrades configurations from Cura 2.6 to Cura 2.7."
-msgstr "Yapılandırmaları Cura 2.6’dan Cura 2.7’ye yükseltir."
-
-#: VersionUpgrade/VersionUpgrade26to27/plugin.json
-msgctxt "name"
-msgid "Version Upgrade 2.6 to 2.7"
-msgstr "2.6’dan 2.7’ye Sürüm Yükseltme"
-
-#: VersionUpgrade/VersionUpgrade27to30/plugin.json
-msgctxt "description"
-msgid "Upgrades configurations from Cura 2.7 to Cura 3.0."
-msgstr "Yapılandırmaları Cura 2.7’den Cura 3.0’a yükseltir."
-
-#: VersionUpgrade/VersionUpgrade27to30/plugin.json
-msgctxt "name"
-msgid "Version Upgrade 2.7 to 3.0"
-msgstr "2.7’den 3.0’a Sürüm Yükseltme"
-
-#: VersionUpgrade/VersionUpgrade30to31/plugin.json
-msgctxt "description"
-msgid "Upgrades configurations from Cura 3.0 to Cura 3.1."
-msgstr "Yapılandırmaları Cura 3.0'dan Cura 3.1'e yükseltir."
-
-#: VersionUpgrade/VersionUpgrade30to31/plugin.json
-msgctxt "name"
-msgid "Version Upgrade 3.0 to 3.1"
-msgstr "3.0'dan 3.1'e Sürüm Yükseltme"
-
-#: VersionUpgrade/VersionUpgrade32to33/plugin.json
-msgctxt "description"
-msgid "Upgrades configurations from Cura 3.2 to Cura 3.3."
-msgstr "Yapılandırmaları Cura 3.2’ten Cura 3.3’ya yükseltir."
-
-#: VersionUpgrade/VersionUpgrade32to33/plugin.json
-msgctxt "name"
-msgid "Version Upgrade 3.2 to 3.3"
-msgstr "3.2'dan 3.3'e Sürüm Yükseltme"
-
-#: VersionUpgrade/VersionUpgrade33to34/plugin.json
-msgctxt "description"
-msgid "Upgrades configurations from Cura 3.3 to Cura 3.4."
-msgstr "Yapılandırmaları Cura 3.3’ten Cura 3.4’ya yükseltir."
-
-#: VersionUpgrade/VersionUpgrade33to34/plugin.json
-msgctxt "name"
-msgid "Version Upgrade 3.3 to 3.4"
-msgstr "3.3'dan 3.4'e Sürüm Yükseltme"
-
-#: VersionUpgrade/VersionUpgrade34to35/plugin.json
-msgctxt "description"
-msgid "Upgrades configurations from Cura 3.4 to Cura 3.5."
-msgstr "Yapılandırmaları Cura 3.4’ten Cura 3.5’e yükseltir."
-
-#: VersionUpgrade/VersionUpgrade34to35/plugin.json
-msgctxt "name"
-msgid "Version Upgrade 3.4 to 3.5"
-msgstr "3.4’ten 3.5’e Sürüm Yükseltme"
-
-#: VersionUpgrade/VersionUpgrade35to40/plugin.json
-msgctxt "description"
-msgid "Upgrades configurations from Cura 3.5 to Cura 4.0."
-msgstr "Yapılandırmaları Cura 3.5’ten Cura 4.0’a yükseltir."
-
-#: VersionUpgrade/VersionUpgrade35to40/plugin.json
-msgctxt "name"
-msgid "Version Upgrade 3.5 to 4.0"
-msgstr "3.5’ten 4.0’a Sürüm Yükseltme"
-
-#: VersionUpgrade/VersionUpgrade40to41/plugin.json
-msgctxt "description"
-msgid "Upgrades configurations from Cura 4.0 to Cura 4.1."
-msgstr "Yapılandırmaları Cura 4.0’dan Cura 4.1’e yükseltir."
-
-#: VersionUpgrade/VersionUpgrade40to41/plugin.json
-msgctxt "name"
-msgid "Version Upgrade 4.0 to 4.1"
-msgstr "4.0’dan 4.1’e Sürüm Yükseltme"
-
-#: VersionUpgrade/VersionUpgrade411to412/plugin.json
-msgctxt "description"
-msgid "Upgrades configurations from Cura 4.11 to Cura 4.12."
-msgstr "Yapılandırmaları Cura 4.11'den Cura 4.12'ye yükseltir."
-
-#: VersionUpgrade/VersionUpgrade411to412/plugin.json
-msgctxt "name"
-msgid "Version Upgrade 4.11 to 4.12"
-msgstr "4.11'den 4.12'ye Sürüm Yükseltme"
-
-#: VersionUpgrade/VersionUpgrade413to50/plugin.json
-msgctxt "description"
-msgid "Upgrades configurations from Cura 4.13 to Cura 5.0."
-msgstr "Yapılandırmaları Cura 4.13'ten Cura 5.0'a yükseltir."
-
-#: VersionUpgrade/VersionUpgrade413to50/plugin.json
-msgctxt "name"
-msgid "Version Upgrade 4.13 to 5.0"
-msgstr "4.13'ten 5.0'a Sürüm Yükseltme"
-
-#: VersionUpgrade/VersionUpgrade41to42/plugin.json
-msgctxt "description"
-msgid "Upgrades configurations from Cura 4.1 to Cura 4.2."
-msgstr "Yapılandırmaları Cura 4.1'den Cura 4.2'ye yükseltir."
-
-#: VersionUpgrade/VersionUpgrade41to42/plugin.json
-msgctxt "name"
-msgid "Version Upgrade 4.1 to 4.2"
-msgstr "Sürüm 4.1'den 4.2'ye Yükseltme"
-
-#: VersionUpgrade/VersionUpgrade42to43/plugin.json
-msgctxt "description"
-msgid "Upgrades configurations from Cura 4.2 to Cura 4.3."
-msgstr "Yapılandırmaları Cura 4.2'den Cura 4.3'e yükseltir."
-
-#: VersionUpgrade/VersionUpgrade42to43/plugin.json
-msgctxt "name"
-msgid "Version Upgrade 4.2 to 4.3"
-msgstr "4.2'den 4.3'e Sürüm Yükseltme"
-
-#: VersionUpgrade/VersionUpgrade43to44/plugin.json
-msgctxt "description"
-msgid "Upgrades configurations from Cura 4.3 to Cura 4.4."
-msgstr "Yapılandırmaları Cura 4.3'ten Cura 4.4'e yükseltir."
-
-#: VersionUpgrade/VersionUpgrade43to44/plugin.json
-msgctxt "name"
-msgid "Version Upgrade 4.3 to 4.4"
-msgstr "4.3'ten 4.4'e Sürüm Yükseltme"
-
-#: VersionUpgrade/VersionUpgrade44to45/plugin.json
-msgctxt "description"
-msgid "Upgrades configurations from Cura 4.4 to Cura 4.5."
-msgstr "Yapılandırmaları Cura 4.4'ten Cura 4.5'e yükseltir."
-
-#: VersionUpgrade/VersionUpgrade44to45/plugin.json
-msgctxt "name"
-msgid "Version Upgrade 4.4 to 4.5"
-msgstr "4.4'ten 4.5'e Sürüm Yükseltme"
-
-#: VersionUpgrade/VersionUpgrade45to46/plugin.json
-msgctxt "description"
-msgid "Upgrades configurations from Cura 4.5 to Cura 4.6."
-msgstr "Yapılandırmaları Cura 4.5'ten Cura 4.6'ya yükseltir."
-
-#: VersionUpgrade/VersionUpgrade45to46/plugin.json
-msgctxt "name"
-msgid "Version Upgrade 4.5 to 4.6"
-msgstr "4.5'ten 4.6'ya Sürüm Yükseltme"
-
-#: VersionUpgrade/VersionUpgrade460to462/plugin.json
-msgctxt "description"
-msgid "Upgrades configurations from Cura 4.6.0 to Cura 4.6.2."
-msgstr "Yapılandırmaları Cura 4.6.0'dan Cura 4.6.2'ye yükseltir."
+msgid "Can't connect to your Ultimaker printer?"
+msgstr "Ultimaker yazıcınıza bağlanamıyor musunuz?"
-#: VersionUpgrade/VersionUpgrade460to462/plugin.json
-msgctxt "name"
-msgid "Version Upgrade 4.6.0 to 4.6.2"
-msgstr "4.6.0'dan 4.6.2'ye Sürüm Yükseltme"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:200
+msgctxt "@label"
+msgid "The printer at this address has not responded yet."
+msgstr "Bu adresteki yazıcı henüz yanıt vermedi."
-#: VersionUpgrade/VersionUpgrade462to47/plugin.json
-msgctxt "description"
-msgid "Upgrades configurations from Cura 4.6.2 to Cura 4.7."
-msgstr "Yapılandırmaları Cura 4.6.2'den Cura 4.7'ye yükseltir."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:231
+msgctxt "@label"
+msgid ""
+"This printer cannot be added because it's an unknown printer or it's not the "
+"host of a group."
+msgstr "Bu yazıcı bilinmeyen bir yazıcı olduğu veya bir grubun ana makinesi olmadığı için eklenemiyor."
-#: VersionUpgrade/VersionUpgrade462to47/plugin.json
-msgctxt "name"
-msgid "Version Upgrade 4.6.2 to 4.7"
-msgstr "4.6.2'den 4.7'ye Sürüm Yükseltme"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:312
+msgctxt "@button"
+msgid "Connect"
+msgstr "Bağlan"
-#: VersionUpgrade/VersionUpgrade47to48/plugin.json
-msgctxt "description"
-msgid "Upgrades configurations from Cura 4.7 to Cura 4.8."
-msgstr "Yapılandırmaları Cura 4.7'den Cura 4.8'e yükseltir."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/WelcomeContent.qml:56
+msgctxt "@label"
+msgid "Welcome to Ultimaker Cura"
+msgstr "Ultimaker Cura'ya hoş geldiniz"
-#: VersionUpgrade/VersionUpgrade47to48/plugin.json
-msgctxt "name"
-msgid "Version Upgrade 4.7 to 4.8"
-msgstr "4.7'den 4.8'e Sürüm Yükseltme"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/WelcomeContent.qml:67
+msgctxt "@text"
+msgid ""
+"Please follow these steps to set up Ultimaker Cura. This will only take a "
+"few moments."
+msgstr "Ultimaker Cura'yı kurmak\n için lütfen aşağıdaki adımları izleyin. Bu sadece birkaç saniye sürecektir."
-#: VersionUpgrade/VersionUpgrade48to49/plugin.json
-msgctxt "description"
-msgid "Upgrades configurations from Cura 4.8 to Cura 4.9."
-msgstr "Yapılandırmaları Cura 4.8'den Cura 4.9'a yükseltir."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/WelcomeContent.qml:82
+msgctxt "@button"
+msgid "Get started"
+msgstr "Başlayın"
-#: VersionUpgrade/VersionUpgrade48to49/plugin.json
-msgctxt "name"
-msgid "Version Upgrade 4.8 to 4.9"
-msgstr "4.8'den 4.9'a Sürüm Yükseltme"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ObjectSelector.qml:59
+msgctxt "@label"
+msgid "Object list"
+msgstr "Nesne listesi"
-#: VersionUpgrade/VersionUpgrade49to410/plugin.json
-msgctxt "description"
-msgid "Upgrades configurations from Cura 4.9 to Cura 4.10."
-msgstr "Yapılandırmaları Cura 4.9'dan Cura 4.10'a yükseltir."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:81
+msgctxt "@action:inmenu"
+msgid "Show Online Troubleshooting"
+msgstr "Çevrimiçi Sorun Giderme Kılavuzunu Göster"
-#: VersionUpgrade/VersionUpgrade49to410/plugin.json
-msgctxt "name"
-msgid "Version Upgrade 4.9 to 4.10"
-msgstr "4.9'dan 4.10'a Sürüm Yükseltme"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:88
+msgctxt "@action:inmenu"
+msgid "Toggle Full Screen"
+msgstr "Tam Ekrana Geç"
-#: X3DReader/plugin.json
-msgctxt "description"
-msgid "Provides support for reading X3D files."
-msgstr "X3D dosyalarının okunması için destek sağlar."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:96
+msgctxt "@action:inmenu"
+msgid "Exit Full Screen"
+msgstr "Tam Ekrandan Çık"
-#: X3DReader/plugin.json
-msgctxt "name"
-msgid "X3D Reader"
-msgstr "X3D Okuyucu"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:103
+msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
+msgid "&Undo"
+msgstr "&Geri Al"
-#: XmlMaterialProfile/plugin.json
-msgctxt "description"
-msgid "Provides capabilities to read and write XML-based material profiles."
-msgstr "XML tabanlı malzeme profillerini okuma ve yazma olanağı sağlar."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:113
+msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
+msgid "&Redo"
+msgstr "&Yinele"
-#: XmlMaterialProfile/plugin.json
-msgctxt "name"
-msgid "Material Profiles"
-msgstr "Malzeme Profilleri"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:131
+msgctxt "@action:inmenu menubar:file"
+msgid "&Quit"
+msgstr "&Çıkış"
-#: XRayView/plugin.json
-msgctxt "description"
-msgid "Provides the X-Ray view."
-msgstr "Röntgen Görüntüsü sağlar."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:139
+msgctxt "@action:inmenu menubar:view"
+msgid "3D View"
+msgstr "3 Boyutlu Görünüm"
-#: XRayView/plugin.json
-msgctxt "name"
-msgid "X-Ray View"
-msgstr "Röntgen Görüntüsü"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:146
+msgctxt "@action:inmenu menubar:view"
+msgid "Front View"
+msgstr "Önden Görünüm"
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Not yet initialized<br/>"
-#~ msgstr "Henüz başlatılmadı<br/>"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:153
+msgctxt "@action:inmenu menubar:view"
+msgid "Top View"
+msgstr "Yukarıdan Görünüm"
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "By"
-#~ msgstr "Oluşturan"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:160
+msgctxt "@action:inmenu menubar:view"
+msgid "Bottom View"
+msgstr "Alttan Görünüm"
-#~ msgctxt "@Label"
-#~ msgid "Static type checker for Python"
-#~ msgstr "Python için statik tür denetleyicisi"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:167
+msgctxt "@action:inmenu menubar:view"
+msgid "Left Side View"
+msgstr "Sol Taraftan Görünüm"
-#~ msgctxt "@Label"
-#~ msgid "Root Certificates for validating SSL trustworthiness"
-#~ msgstr "SSL güvenilirliğini doğrulamak için kök sertifikalar"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:174
+msgctxt "@action:inmenu menubar:view"
+msgid "Right Side View"
+msgstr "Sağ Taraftan Görünüm"
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Python extensions for Microsoft Windows"
-#~ msgstr "Microsoft Windows için Python uzantıları"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:188
+msgctxt "@action:inmenu"
+msgid "Configure Cura..."
+msgstr "Cura’yı yapılandır..."
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "SVG icons"
-#~ msgstr "SVG simgeleri"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:195
+msgctxt "@action:inmenu menubar:printer"
+msgid "&Add Printer..."
+msgstr "&Yazıcı Ekle..."
-#~ msgctxt "@label %1 is filled in with the type of a profile. %2 is filled with a list of numbers (eg '1' or '1, 2')"
-#~ msgid "There is no %1 profile for the configuration in extruder %2. The default intent will be used instead"
-#~ msgid_plural "There is no %1 profile for the configurations in extruders %2. The default intent will be used instead"
-#~ msgstr[0] "%2 ekstrüderindeki yapılandırmalar için %1 profili yok. Bunun yerine varsayılan amaç kullanılacak"
-#~ msgstr[1] "%2 ekstrüderindeki yapılandırmalar için %1 profili yok. Bunun yerine varsayılan amaç kullanılacak"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:201
+msgctxt "@action:inmenu menubar:printer"
+msgid "Manage Pr&inters..."
+msgstr "Yazıcıları Yönet..."
-#~ msgctxt "@tooltip"
-#~ msgid "You have modified some profile settings. If you want to change these go to custom mode."
-#~ msgstr "Bazı profil ayarlarını değiştirdiniz. Bunları değişiklikleri kaydetmek istiyorsanız, özel moda gidin."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:208
+msgctxt "@action:inmenu"
+msgid "Manage Materials..."
+msgstr "Malzemeleri Yönet..."
-#~ msgctxt "@action:button"
-#~ msgid "Sync materials with printers"
-#~ msgstr "Malzemeleri yazıcılarla senkronize et"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:216
+msgctxt ""
+"@action:inmenu Marketplace is a brand name of Ultimaker's, so don't "
+"translate."
+msgid "Add more materials from Marketplace"
+msgstr "Mağazadan daha fazla malzeme ekle"
-#~ msgctxt "@title:window"
-#~ msgid "Convert Image..."
-#~ msgstr "Resim Dönüştürülüyor..."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:223
+msgctxt "@action:inmenu menubar:profile"
+msgid "&Update profile with current settings/overrides"
+msgstr "&Profili geçerli ayarlar/geçersiz kılmalar ile güncelle"
-#~ msgctxt "@info:tooltip"
-#~ msgid "The width in millimeters on the build plate."
-#~ msgstr "Yapı levhasındaki milimetre cinsinden genişlik."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:231
+msgctxt "@action:inmenu menubar:profile"
+msgid "&Discard current changes"
+msgstr "&Geçerli değişiklikleri iptal et"
-#~ msgctxt "@title"
-#~ msgid "Marketplace"
-#~ msgstr "Mağaza"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:243
+msgctxt "@action:inmenu menubar:profile"
+msgid "&Create profile from current settings/overrides..."
+msgstr "G&eçerli ayarlardan/geçersiz kılmalardan profil oluştur..."
-#~ msgctxt "@info"
-#~ msgid "You will need to restart Cura before changes in packages have effect."
-#~ msgstr "Pakette değişikliklerin geçerli olması için Cura’yı yeniden başlatmalısınız."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:249
+msgctxt "@action:inmenu menubar:profile"
+msgid "Manage Profiles..."
+msgstr "Profilleri Yönet..."
-#~ msgctxt "@action:button"
-#~ msgid "Install"
-#~ msgstr "Yükle"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:257
+msgctxt "@action:inmenu menubar:help"
+msgid "Show Online &Documentation"
+msgstr "Çevrimiçi Belgeleri Göster"
-#~ msgctxt "@action:button"
-#~ msgid "Installed"
-#~ msgstr "Yüklü"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:265
+msgctxt "@action:inmenu menubar:help"
+msgid "Report a &Bug"
+msgstr "Hata Bildir"
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Premium"
-#~ msgstr "Premium"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:273
+msgctxt "@action:inmenu menubar:help"
+msgid "What's New"
+msgstr "Yenilikler"
-#~ msgctxt "@info:tooltip"
-#~ msgid "Go to Web Marketplace"
-#~ msgstr "Web Mağazasına Git"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:287
+msgctxt "@action:inmenu menubar:help"
+msgid "About..."
+msgstr "Hakkında..."
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Search materials"
-#~ msgstr "Malzeme ara"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:294
+msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
+msgid "Delete Selected"
+msgstr "Seçileni Sil"
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Compatibility"
-#~ msgstr "Uyumluluk"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:304
+msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
+msgid "Center Selected"
+msgstr "Seçileni Ortala"
-#~ msgctxt "@label:table_header"
-#~ msgid "Machine"
-#~ msgstr "Makine"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:313
+msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
+msgid "Multiply Selected"
+msgstr "Seçileni Çoğalt"
-#~ msgctxt "@label:table_header"
-#~ msgid "Build Plate"
-#~ msgstr "Baskı tepsisi"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:322
+msgctxt "@action:inmenu"
+msgid "Delete Model"
+msgstr "Modeli Sil"
-#~ msgctxt "@label:table_header"
-#~ msgid "Support"
-#~ msgstr "Destek"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:330
+msgctxt "@action:inmenu"
+msgid "Ce&nter Model on Platform"
+msgstr "Modeli Platformda Ortala"
-#~ msgctxt "@label:table_header"
-#~ msgid "Quality"
-#~ msgstr "Kalite"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:336
+msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
+msgid "&Group Models"
+msgstr "Modelleri Gruplandır"
-#~ msgctxt "@action:label"
-#~ msgid "Technical Data Sheet"
-#~ msgstr "Teknik Veri Sayfası"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:356
+msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
+msgid "Ungroup Models"
+msgstr "Model Grubunu Çöz"
-#~ msgctxt "@action:label"
-#~ msgid "Safety Data Sheet"
-#~ msgstr "Güvenlik Veri Sayfası"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:366
+msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
+msgid "&Merge Models"
+msgstr "&Modelleri Birleştir"
-#~ msgctxt "@action:label"
-#~ msgid "Printing Guidelines"
-#~ msgstr "Yazdırma Talimatları"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:376
+msgctxt "@action:inmenu"
+msgid "&Multiply Model..."
+msgstr "&Modeli Çoğalt..."
-#~ msgctxt "@action:label"
-#~ msgid "Website"
-#~ msgstr "Web sitesi"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:383
+msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
+msgid "Select All Models"
+msgstr "Tüm modelleri Seç"
-#~ msgctxt "@label:The string between <a href=> and </a> is the highlighted link"
-#~ msgid "<a href='%1'>Log in</a> is required to install or update"
-#~ msgstr "Yükleme ve güncelleme yapabilmek için <a href='%1'>oturum açın</a>"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:393
+msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
+msgid "Clear Build Plate"
+msgstr "Yapı Levhasını Temizle"
-#~ msgctxt "@label:The string between <a href=> and </a> is the highlighted link"
-#~ msgid "<a href='%1'>Buy material spools</a>"
-#~ msgstr "<a href='%1'>Malzeme makarası satın al</a>"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:403
+msgctxt "@action:inmenu menubar:file"
+msgid "Reload All Models"
+msgstr "Tüm Modelleri Yeniden Yükle"
-#~ msgctxt "@action:button"
-#~ msgid "Update"
-#~ msgstr "Güncelle"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:412
+msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
+msgid "Arrange All Models"
+msgstr "Tüm Modelleri Düzenle"
-#~ msgctxt "@action:button"
-#~ msgid "Updating"
-#~ msgstr "Güncelleniyor"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:420
+msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
+msgid "Arrange Selection"
+msgstr "Seçimi Düzenle"
-#~ msgctxt "@action:button"
-#~ msgid "Updated"
-#~ msgstr "Güncellendi"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:427
+msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
+msgid "Reset All Model Positions"
+msgstr "Tüm Model Konumlarını Sıfırla"
-#~ msgctxt "@action:button"
-#~ msgid "Back"
-#~ msgstr "Geri"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:434
+msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
+msgid "Reset All Model Transformations"
+msgstr "Tüm Model ve Dönüşümleri Sıfırla"
-#~ msgctxt "@title:tab"
-#~ msgid "Plugins"
-#~ msgstr "Eklentiler"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:443
+msgctxt "@action:inmenu menubar:file"
+msgid "&Open File(s)..."
+msgstr "&Dosya Aç..."
-#~ msgctxt "@title:tab"
-#~ msgid "Installed"
-#~ msgstr "Yüklü"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:453
+msgctxt "@action:inmenu menubar:file"
+msgid "&New Project..."
+msgstr "&Yeni Proje..."
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Will install upon restarting"
-#~ msgstr "Yeniden başlatıldığında kurulacak"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:460
+msgctxt "@action:inmenu menubar:help"
+msgid "Show Configuration Folder"
+msgstr "Yapılandırma Klasörünü Göster"
-#~ msgctxt "@label:The string between <a href=> and </a> is the highlighted link"
-#~ msgid "<a href='%1'>Log in</a> is required to update"
-#~ msgstr "Güncelleme yapabilmek için <a href='%1'>oturum açın</a>"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ExtruderButton.qml:16
+msgctxt "@label %1 is filled in with the name of an extruder"
+msgid "Print Selected Model with %1"
+msgid_plural "Print Selected Models with %1"
+msgstr[0] "Seçili Modeli %1 ile Yazdır"
+msgstr[1] "Seçili Modelleri %1 ile Yazdır"
-#~ msgctxt "@action:button"
-#~ msgid "Downgrade"
-#~ msgstr "Eski Sürümü Yükle"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:115
+msgctxt "@label:MonitorStatus"
+msgid "Not connected to a printer"
+msgstr "Yazıcıya bağlı değil"
-#~ msgctxt "@action:button"
-#~ msgid "Uninstall"
-#~ msgstr "Kaldır"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:119
+msgctxt "@label:MonitorStatus"
+msgid "Printer does not accept commands"
+msgstr "Yazıcı komutları kabul etmiyor"
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Community Contributions"
-#~ msgstr "Topluluk Katkıları"
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Community Plugins"
-#~ msgstr "Topluluk Eklentileri"
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Generic Materials"
-#~ msgstr "Genel Materyaller"
-
-#~ msgctxt "@info"
-#~ msgid "Fetching packages..."
-#~ msgstr "Paketler alınıyor..."
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Website"
-#~ msgstr "Web sitesi"
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Email"
-#~ msgstr "E-posta"
-
-#~ msgctxt "@description"
-#~ msgid "Please sign in to get verified plugins and materials for Ultimaker Cura Enterprise"
-#~ msgstr "Ultimaker Cura Enterprise için onaylı eklenti ve malzemeleri almak için lütfen oturum açın"
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Version"
-#~ msgstr "Sürüm"
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Last updated"
-#~ msgstr "Son güncelleme"
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Downloads"
-#~ msgstr "İndirmeler"
-
-#~ msgctxt "@title:tab"
-#~ msgid "Installed plugins"
-#~ msgstr "Yüklü eklentiler"
-
-#~ msgctxt "@info"
-#~ msgid "No plugin has been installed."
-#~ msgstr "Hiç eklenti yüklenmedi."
-
-#~ msgctxt "@title:tab"
-#~ msgid "Installed materials"
-#~ msgstr "Yüklü malzemeler"
-
-#~ msgctxt "@info"
-#~ msgid "No material has been installed."
-#~ msgstr "Hiç malzeme yüklenmedi."
-
-#~ msgctxt "@title:tab"
-#~ msgid "Bundled plugins"
-#~ msgstr "Paketli eklentiler"
-
-#~ msgctxt "@title:tab"
-#~ msgid "Bundled materials"
-#~ msgstr "Paketli malzemeler"
-
-#~ msgctxt "@info"
-#~ msgid "Could not connect to the Cura Package database. Please check your connection."
-#~ msgstr "Cura Paket veri tabanına bağlanılamadı. Lütfen bağlantınızı kontrol edin."
-
-#~ msgctxt "@title:window"
-#~ msgid "Confirm uninstall"
-#~ msgstr "Kaldırmayı onayla"
-
-#~ msgctxt "@text:window"
-#~ msgid "You are uninstalling materials and/or profiles that are still in use. Confirming will reset the following materials/profiles to their defaults."
-#~ msgstr "Kullanımda olan materyalleri ve/veya profilleri kaldırıyorsunuz. Onay verirseniz aşağıdaki materyaller/profiller varsayılan değerlerine sıfırlanacaktır."
-
-#~ msgctxt "@text:window"
-#~ msgid "Materials"
-#~ msgstr "Malzemeler"
-
-#~ msgctxt "@text:window"
-#~ msgid "Profiles"
-#~ msgstr "Profiller"
-
-#~ msgctxt "@action:button"
-#~ msgid "Confirm"
-#~ msgstr "Onayla"
-
-#~ msgctxt "@info:tooltip"
-#~ msgid "Some things could be problematic in this print. Click to see tips for adjustment."
-#~ msgstr "Bu yazdırmada bazı şeyler sorunlu olabilir. Ayarlama için ipuçlarını görmek için tıklayın."
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Support library for handling planar objects"
-#~ msgstr "Düzlemsel nesnelerin işlenmesi için destek kitaplığı"
-
-#~ msgctxt "@text:window, %1 is a profile name"
-#~ msgid ""
-#~ "You have customized some profile settings.\n"
-#~ "Would you like to Keep these changed settings after switching profiles?\n"
-#~ "Alternatively, you can discard the changes to load the defaults from '%1'."
-#~ msgstr ""
-#~ "Bazı profil ayarlarını özelleştirdiniz.\n"
-#~ "Profiller arasında geçiş yapıldıktan sonra bu değişiklikleri tutmak ister misiniz?\n"
-#~ "Alternatif olarak, '%1' üzerinden varsayılanları yüklemek için değişiklikleri silebilirsiniz."
-
-#~ msgctxt "@action:inmenu menubar:view"
-#~ msgid "&Build plate"
-#~ msgstr "&Yapı levhası"
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Create"
-#~ msgstr "Oluştur"
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Duplicate"
-#~ msgstr "Çoğalt"
-
-#~ msgctxt "@label %1 is printer name"
-#~ msgid "Printer: %1"
-#~ msgstr "Yazıcı: %1"
-
-#~ msgctxt "@action:button"
-#~ msgid "Update profile with current settings/overrides"
-#~ msgstr "Profili geçerli ayarlar/geçersiz kılmalar ile güncelle"
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Theme:"
-#~ msgstr "Tema:"
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "You will need to restart the application for these changes to have effect."
-#~ msgstr "Bu değişikliklerinin geçerli olması için uygulamayı yeniden başlatmanız gerekecektir."
-
-#~ msgctxt "@action:button"
-#~ msgid "More information"
-#~ msgstr "Daha fazla bilgi"
-
-#~ msgctxt "@action:button"
-#~ msgid "Create"
-#~ msgstr "Oluştur"
-
-#~ msgctxt "@action:button Sending materials to printers"
-#~ msgid "Sync with Printers"
-#~ msgstr "Yazıcılarla Senkronize Et"
-
-#~ msgctxt "@action:label"
-#~ msgid "Printer"
-#~ msgstr "Yazıcı"
-
-#~ msgctxt "@title:column"
-#~ msgid "Unit"
-#~ msgstr "Birim"
-
-#~ msgctxt "@action:inmenu"
-#~ msgid "Show Online Troubleshooting Guide"
-#~ msgstr "Çevrimiçi Sorun Giderme Kılavuzunu"
-
-#~ msgctxt "@action:inmenu"
-#~ msgid "Add more materials from Marketplace"
-#~ msgstr "Mağazadan daha fazla malzeme ekle"
-
-#~ msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
-#~ msgid "Arrange All Models To All Build Plates"
-#~ msgstr "Tüm Modelleri Tüm Yapı Levhalarına Yerleştir"
-
-#~ msgctxt "@action:menu"
-#~ msgid "&Marketplace"
-#~ msgstr "&Mağazayı Göster"
-
-#~ msgctxt "description"
-#~ msgid "Find, manage and install new Cura packages."
-#~ msgstr "Yeni Cura paketleri bulun, yönetin ve kurun."
-
-#~ msgctxt "name"
-#~ msgid "Toolbox"
-#~ msgstr "Araç kutusu"
-
-#~ msgctxt "description"
-#~ msgid "Provides the Simulation view."
-#~ msgstr "Simülasyon görünümünü sunar."
-
-#~ msgctxt "@info:status"
-#~ msgid "Send and monitor print jobs from anywhere using your Ultimaker account."
-#~ msgstr "Ultimaker hesabınızı kullanarak yazdırma görevlerini dilediğiniz yerden gönderin ve görüntüleyin."
-
-#~ msgctxt "@info:status Ultimaker Cloud should not be translated."
-#~ msgid "Connect to Ultimaker Digital Factory"
-#~ msgstr "Ultimaker Digital Factory'e Bağlan"
-
-#~ msgctxt "@info"
-#~ msgid "Webcam feeds for cloud printers cannot be viewed from Ultimaker Cura."
-#~ msgstr "Bulut yazıcıları için web kamerası akışları Ultimaker Cura'dan görüntülenemez."
-
-#~ msgctxt "@info Don't translate {machine_name}, since it gets replaced by a printer name!"
-#~ msgid "New features or bug-fixes may be available for your {machine_name}! If not already at the latest version, it is recommended to update the firmware on your printer to version {latest_version}."
-#~ msgstr "{machine_name} cihazınız için yeni özellikler veya hata düzeltmeleri mevcut olabilir! Henüz son sürüme geçmediyseniz yazıcınızın donanım yazılımını {latest_version} sürümüne güncellemeniz önerilir."
-
-#~ msgctxt "@info:title The %s gets replaced with the printer name."
-#~ msgid "New %s firmware available"
-#~ msgstr "Yeni %s bellenimi mevcut"
-
-#~ msgctxt "@info:status"
-#~ msgid "Global stack is missing."
-#~ msgstr "Genel yığın eksik."
-
-#~ msgctxt "@info:status"
-#~ msgid "Your model is not manifold. The highlighted areas indicate either missing or extraneous surfaces."
-#~ msgstr "Modeliniz çok katmanlı değil. Vurgulanan alanlar eksik ya da ikincil yüzeyleri gösterir."
-
-#~ msgctxt "@info:title"
-#~ msgid "Model errors"
-#~ msgstr "Model hataları"
-
-#~ msgctxt "@label:listbox"
-#~ msgid "Layer thickness"
-#~ msgstr "Katman kalınlığı"
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Your key to connected 3D printing"
-#~ msgstr "3D baskıya bağlı anahtarınız"
-
-#~ msgctxt "@text"
-#~ msgid ""
-#~ "- Customize your experience with more print profiles and plugins\n"
-#~ "- Stay flexible by syncing your setup and loading it anywhere\n"
-#~ "- Increase efficiency with a remote workflow on Ultimaker printers"
-#~ msgstr ""
-#~ "- Daha fazla baskı profili ve eklenti ile deneyiminizi kişiselleştirin\n"
-#~ "- Ayarlarınızı senkronize ederek ve dilediğiniz yerde yükleyerek esnek çalışın\n"
-#~ "- Ultimaker yazıcılardaki uzaktan iş akışı sayesinde verimliliği artırın"
-
-#~ msgctxt "@button"
-#~ msgid "Create account"
-#~ msgstr "Hesap oluştur"
-
-#~ msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
-#~ msgid "Delete Selected Model"
-#~ msgid_plural "Delete Selected Models"
-#~ msgstr[0] "Seçili Modeli Sil"
-#~ msgstr[1] "Seçili Modelleri Sil"
-
-#~ msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
-#~ msgid "Center Selected Model"
-#~ msgid_plural "Center Selected Models"
-#~ msgstr[0] "Seçili Modeli Ortala"
-#~ msgstr[1] "Seçili Modelleri Ortala"
-
-#~ msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
-#~ msgid "Multiply Selected Model"
-#~ msgid_plural "Multiply Selected Models"
-#~ msgstr[0] "Seçili Modeli Çoğalt"
-#~ msgstr[1] "Seçili Modelleri Çoğalt"
-
-#~ msgctxt "@button"
-#~ msgid "Finish"
-#~ msgstr "Bitir"
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Ultimaker Account"
-#~ msgstr "Ultimaker hesabı"
-
-#~ msgctxt "@text"
-#~ msgid "Your key to connected 3D printing"
-#~ msgstr "3D baskıya bağlı anahtarınız"
-
-#~ msgctxt "@text"
-#~ msgid "- Customize your experience with more print profiles and plugins"
-#~ msgstr "- Daha fazla baskı profili ve eklenti ile deneyiminizi kişiselleştirin"
-
-#~ msgctxt "@text"
-#~ msgid "- Stay flexible by syncing your setup and loading it anywhere"
-#~ msgstr "- Ayarlarınızı senkronize ederek ve dilediğiniz yerde yükleyerek esnek çalışın"
-
-#~ msgctxt "@text"
-#~ msgid "- Increase efficiency with a remote workflow on Ultimaker printers"
-#~ msgstr "- Ultimaker yazıcılardaki uzaktan iş akışı sayesinde verimliliği artırın"
-
-#~ msgctxt "@text"
-#~ msgid ""
-#~ "Please follow these steps to set up\n"
-#~ "Ultimaker Cura. This will only take a few moments."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ultimaker Cura'yı kurmak\n"
-#~ " için lütfen aşağıdaki adımları izleyin. Bu sadece birkaç saniye sürecektir."
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "What's new in Ultimaker Cura"
-#~ msgstr "Ultimaker Cura'daki yenilikler"
-
-#~ msgctxt "@label ({} is object name)"
-#~ msgid "Are you sure you wish to remove {}? This cannot be undone!"
-#~ msgstr "{} yazıcısını kaldırmak istediğinizden emin misiniz? Bu işlem geri alınamaz!"
-
-#~ msgctxt "@info:status"
-#~ msgid "The selected model was too small to load."
-#~ msgstr "Seçilen model yüklenemeyecek kadar küçüktü."
-
-#~ msgctxt "@info:status"
-#~ msgid "Successfully imported profile {0}"
-#~ msgstr "Profil başarıyla içe aktarıldı {0}"
-
-#~ msgctxt "@info:status"
-#~ msgid "Could not find a quality type {0} for the current configuration."
-#~ msgstr "Mevcut yapılandırma için bir kalite tipi {0} bulunamıyor."
-
-#~ msgctxt "info:status"
-#~ msgid "Adding printer {} ({}) from your account"
-#~ msgstr "Hesabınızdan {} ({}) yazıcısı ekleniyor"
-
-#~ msgctxt "info:hidden list items"
-#~ msgid "<li>... and {} others</li>"
-#~ msgstr "<li>... ve {} diğeri</li>"
-
-#~ msgctxt "info:status"
-#~ msgid "Printers added from Digital Factory:<ul>{}</ul>"
-#~ msgstr "Digital Factory'den eklenen yazıcılar:<ul>{}</ul>"
-
-#~ msgctxt "info:status"
-#~ msgid "<ul>{}</ul>To establish a connection, please visit the <a href='https://mycloud.ultimaker.com/'>Ultimaker Digital Factory</a>."
-#~ msgstr "<ul>{}</ul>Bağlantı kurmak için lütfen <a href='https://mycloud.ultimaker.com/'>Ultimaker Digital Factory</a> bölümünü ziyaret edin."
-
-#~ msgctxt "@label ({} is printer name)"
-#~ msgid "{} will be removed until the next account sync. <br> To remove {} permanently, visit <a href='https://mycloud.ultimaker.com/'>Ultimaker Digital Factory</a>. <br><br>Are you sure you want to remove {} temporarily?"
-#~ msgstr "Sonraki hesap senkronizasyonuna kadar {} yazıcısı kaldırılacak. <br> {} yazıcısını kalıcı olarak kaldırmak için <a href='https://mycloud.ultimaker.com/'>Ultimaker Digital Factory</a> bölümünü ziyaret edin. <br><br>{} yazıcısını kaldırmak istediğinizden emin misiniz?"
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid ""
-#~ "You are about to remove {} printer(s) from Cura. This action cannot be undone. \n"
-#~ "Are you sure you want to continue?"
-#~ msgstr ""
-#~ "{} yazıcıyı Cura'dan kaldırmak üzeresiniz. Bu işlem geri alınamaz. \n"
-#~ "Devam etmek istediğinizden emin misiniz?"
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid ""
-#~ "You are about to remove all printers from Cura. This action cannot be undone. \n"
-#~ "Are you sure you want to continue?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Tüm yazıcıları Cura'dan kaldırmak üzeresiniz. Bu işlem geri alınamaz. \n"
-#~ "Devam etmek istediğinizden emin misiniz?"
-
-#~ msgctxt "@action:ComboBox option"
-#~ msgid "Update"
-#~ msgstr "Güncelle"
-
-#~ msgctxt "@action:ComboBox option"
-#~ msgid "Create new"
-#~ msgstr "Yeni oluştur"
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Shared Heater"
-#~ msgstr "Ortak Isıtıcı"
-
-#~ msgctxt "@info"
-#~ msgid "The webcam is not available because you are monitoring a cloud printer."
-#~ msgstr "Görüntülediğiniz yazıcı bulut yazıcısı olduğundan web kamerasını kullanamazsınız."
-
-#~ msgctxt "@button"
-#~ msgid "Ultimaker Digital Factory"
-#~ msgstr "Ultimaker Digital Factory"
-
-#~ msgctxt "@text:window, %1 is a profile name"
-#~ msgid ""
-#~ "You have customized some profile settings.\n"
-#~ "Would you like to Keep these changed settings after switching profiles?\n"
-#~ "Alternatively, you can Discard the changes to load the defaults from '%1'."
-#~ msgstr ""
-#~ "Bazı profil ayarlarını özelleştirdiniz.\n"
-#~ "Profiller değiştirildikten sonra bu değişiklikleri tutmak ister misiniz?\n"
-#~ "Alternatif olarak, '%1' üzerinden varsayılanları yüklemek için değişiklikleri silebilirsiniz."
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Overrides %1 setting."
-#~ msgid_plural "Overrides %1 settings."
-#~ msgstr[0] "%1 ayarı geçersiz kılar."
-#~ msgstr[1] "%1 ayarı geçersiz kılar."
-
-#~ msgctxt "@text"
-#~ msgid "Please give your printer a name"
-#~ msgstr "Lütfen yazıcınıza bir isim verin"
-
-#~ msgctxt "@info Don't translate {machine_name}, since it gets replaced by a printer name!"
-#~ msgid "New features are available for your {machine_name}! It is recommended to update the firmware on your printer."
-#~ msgstr "{machine_name} adlı cihazınız için yeni özellikler var! Yazıcınızın fabrika yazılımını güncellemeniz önerilir."
-
-#~ msgctxt "@action:button"
-#~ msgid "Print via Cloud"
-#~ msgstr "Bulut üzerinden yazdır"
-
-#~ msgctxt "@properties:tooltip"
-#~ msgid "Print via Cloud"
-#~ msgstr "Bulut üzerinden yazdır"
-
-#~ msgctxt "@info:status"
-#~ msgid "Connected via Cloud"
-#~ msgstr "Bulut üzerinden bağlı"
-
-#~ msgctxt "@info:status Ultimaker Cloud should not be translated."
-#~ msgid "Connect to Ultimaker Cloud"
-#~ msgstr "Ultimaker Cloud Platformuna Bağlan"
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "You need to login first before you can rate"
-#~ msgstr "Derecelendirme yapabilmek için önce oturum açmalısınız"
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "You need to install the package before you can rate"
-#~ msgstr "Derecelendirme yapabilmek için önce paketi kurmalısınız"
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "ratings"
-#~ msgstr "derecelendirmeler"
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Featured"
-#~ msgstr "Öne Çıkan"
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Your rating"
-#~ msgstr "Derecelendirmeniz"
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Author"
-#~ msgstr "Yazar"
-
-#~ msgctxt "@description"
-#~ msgid "Get plugins and materials verified by Ultimaker"
-#~ msgstr "Ultimaker tarafından onaylanan eklentileri ve malzemeleri alın"
-
-#~ msgctxt "@label The argument is a username."
-#~ msgid "Hi %1"
-#~ msgstr "Merhaba %1"
-
-#~ msgctxt "@button"
-#~ msgid "Ultimaker account"
-#~ msgstr "Ultimaker hesabı"
-
-#~ msgctxt "@button"
-#~ msgid "Sign out"
-#~ msgstr "Çıkış yap"
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Support library for analysis of complex networks"
-#~ msgstr "Karmaşık ağların analizi için destek kitaplığı"
-
-#~ msgctxt "@Label"
-#~ msgid "Python HTTP library"
-#~ msgstr "Python HTTP kitaplığı"
-
-#~ msgctxt "@text:window"
-#~ msgid ""
-#~ "You have customized some profile settings.\n"
-#~ "Would you like to keep or discard those settings?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Bazı profil ayarlarını özelleştirdiniz.\n"
-#~ "Bu ayarları kaydetmek veya iptal etmek ister misiniz?"
-
-#~ msgctxt "@title:column"
-#~ msgid "Default"
-#~ msgstr "Varsayılan"
-
-#~ msgctxt "@title:column"
-#~ msgid "Customized"
-#~ msgstr "Özelleştirilmiş"
-
-#~ msgctxt "@action:button"
-#~ msgid "Discard"
-#~ msgstr "İptal"
-
-#~ msgctxt "@action:button"
-#~ msgid "Keep"
-#~ msgstr "Kaydet"
-
-#~ msgctxt "@action:button"
-#~ msgid "Create New Profile"
-#~ msgstr "Yeni Profil Oluştur"
-
-#~ msgctxt "@title:menu menubar:file"
-#~ msgid "&Save..."
-#~ msgstr "&Kaydet..."
-
-#~ msgctxt "@text"
-#~ msgid "Place enter your printer's IP address."
-#~ msgstr "Lütfen yazıcınızın IP adresini girin."
-
-#~ msgctxt "@button"
-#~ msgid "Create an account"
-#~ msgstr "Bir hesap oluşturun"
-
-#~ msgctxt "@info:generic"
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "Do you want to sync material and software packages with your account?"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "Malzeme ve yazılım paketlerini hesabınızla senkronize etmek istiyor musunuz?"
-
-#~ msgctxt "@info:generic"
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "Syncing..."
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "Senkronize ediliyor..."
-
-#~ msgctxt "@info:status"
-#~ msgid "Nothing to slice because none of the models fit the build volume or are assigned to a disabled extruder. Please scale or rotate models to fit, or enable an extruder."
-#~ msgstr "Modeller yapı hacmine sığmadığı veya devre dışı bırakılmış bir ekstrüdere atandığı için dilimlenecek öğe yok. Modellerin sığması için lütfen ölçeklendirin veya döndürün ya da ekstrüderi etkinleştirin."
-
-#~ msgctxt "@info:backup_status"
-#~ msgid "There was an error listing your backups."
-#~ msgstr "Yedeklemeleriniz listelenirken bir hata oluştu."
-
-#~ msgctxt "@title:groupbox"
-#~ msgid "User description (Note: Developers may not speak your language, please use English if possible)"
-#~ msgstr "Kullanıcı açıklaması (Not: Geliştiriciler dilinizi konuşamıyor olabilir, lütfen mümkünse İngilizce kullanın)"
-
-#~ msgctxt "@title:window"
-#~ msgid "Closing Cura"
-#~ msgstr "Cura Kapatılıyor"
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Are you sure you want to exit Cura?"
-#~ msgstr "Cura’dan çıkmak istediğinizden emin misiniz?"
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Language:"
-#~ msgstr "Dil:"
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Ultimaker Cloud"
-#~ msgstr "Ultimaker Cloud"
-
-#~ msgctxt "@text"
-#~ msgid "The next generation 3D printing workflow"
-#~ msgstr "Yeni nesil 3D yazdırma iş akışı"
-
-#~ msgctxt "@text"
-#~ msgid "- Send print jobs to Ultimaker printers outside your local network"
-#~ msgstr "- Yerel ağınızın dışındaki Ultimaker yazıcılara yazdırma işi gönderin"
-
-#~ msgctxt "@text"
-#~ msgid "- Store your Ultimaker Cura settings in the cloud for use anywhere"
-#~ msgstr "- Ultimaker Cura ayarlarınızı her yerde kullanabilmek için bulutta saklayın"
-
-#~ msgctxt "@text"
-#~ msgid "- Get exclusive access to print profiles from leading brands"
-#~ msgstr "- Lider markalara ait yazdırma profillerine özel erişim sağlayın"
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "The value is resolved from per-extruder values "
-#~ msgstr "Değer, her bir ekstruder değerinden alınır. "
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "The next generation 3D printing workflow"
-#~ msgstr "Yeni nesil 3D yazdırma iş akışı"
-
-#~ msgctxt "@text"
-#~ msgid ""
-#~ "- Send print jobs to Ultimaker printers outside your local network\n"
-#~ "- Store your Ultimaker Cura settings in the cloud for use anywhere\n"
-#~ "- Get exclusive access to print profiles from leading brands"
-#~ msgstr ""
-#~ "- Yerel ağınız dışındaki Ultimaker yazıcılarına yazdırma görevleri gönderin\n"
-#~ "- Dilediğiniz yerde kullanmak üzere Ultimaker Cura ayarlarınızı bulutta depolayın\n"
-#~ "- Lider markalardan yazdırma profillerine özel erişim sağlayın"
-
-#~ msgctxt "@title:window"
-#~ msgid "About "
-#~ msgstr "Hakkında "
-
-#~ msgctxt "@info:button"
-#~ msgid "Quit Cura"
-#~ msgstr "Cura’dan Çıkın"
-
-#~ msgctxt "@action:checkbox"
-#~ msgid "Infill only"
-#~ msgstr "Yalnızca dolgu"
-
-#~ msgctxt "@info:tooltip"
-#~ msgid "Change active post-processing scripts"
-#~ msgstr "Etkin son işleme dosyalarını değiştir"
-
-#~ msgctxt "@label:listbox"
-#~ msgid "Feedrate"
-#~ msgstr "Besleme hızı"
-
-#~ msgctxt "name"
-#~ msgid "Machine Settings action"
-#~ msgstr "Makine Ayarları eylemi"
-
-#~ msgctxt "@info:title"
-#~ msgid "New cloud printers found"
-#~ msgstr "Yeni bulut yazıcılar bulundu"
-
-#~ msgctxt "@info:message"
-#~ msgid "New printers have been found connected to your account, you can find them in your list of discovered printers."
-#~ msgstr "Hesabınıza bağlı yeni yazıcılar bulundu. Keşfedilen yazıcılar listenizde bunları görüntüleyebilirsiniz."
-
-#~ msgctxt "@info:status"
-#~ msgid "Cura does not accurately display layers when Wire Printing is enabled"
-#~ msgstr "Tel Yazma etkinleştirildiğinde, Cura katmanları doğru olarak görüntülemez"
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Pre-sliced file {0}"
-#~ msgstr "Önceden dilimlenmiş dosya {0}"
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid ""
-#~ "This plugin contains a license.\n"
-#~ "You need to accept this license to install this plugin.\n"
-#~ "Do you agree with the terms below?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Bu eklenti bir lisans içerir.\n"
-#~ "Bu eklentiyi yüklemek için bu lisansı kabul etmeniz gerekir.\n"
-#~ "Aşağıdaki koşulları kabul ediyor musunuz?"
-
-#~ msgctxt "@action:button"
-#~ msgid "Accept"
-#~ msgstr "Kabul et"
-
-#~ msgctxt "@action:button"
-#~ msgid "Decline"
-#~ msgstr "Reddet"
-
-#~ msgctxt "@action:inmenu"
-#~ msgid "Show All Settings"
-#~ msgstr "Tüm Ayarları Göster"
-
-#~ msgctxt "@title:window"
-#~ msgid "Ultimaker Cura"
-#~ msgstr "Ultimaker Cura"
-
-#~ msgctxt "@title:window"
-#~ msgid "About Cura"
-#~ msgstr "Cura hakkında"
-
-#~ msgctxt "@item:inmenu"
-#~ msgid "Flatten active settings"
-#~ msgstr "Düzleştirme aktif ayarları"
-
-#~ msgctxt "@info:status"
-#~ msgid "Profile has been flattened & activated."
-#~ msgstr "Profil düzleştirilmiş ve aktifleştirilmiştir."
-
-#~ msgctxt "X3g Writer Plugin Description"
-#~ msgid "Writes X3g to files"
-#~ msgstr "Dosyalara X3g yazar"
-
-#~ msgctxt "X3g Writer File Description"
-#~ msgid "X3g File"
-#~ msgstr "X3g Dosyası"
-
-#~ msgctxt "X3G Writer File Description"
-#~ msgid "X3G File"
-#~ msgstr "X3G Dosyası"
-
-#~ msgctxt "@item:inmenu"
-#~ msgid "Profile Assistant"
-#~ msgstr "Profil Asistanı"
-
-#~ msgctxt "@item:inlistbox"
-#~ msgid "Profile Assistant"
-#~ msgstr "Profil Asistanı"
-
-#~ msgctxt "@action:button"
-#~ msgid "Retry"
-#~ msgstr "Yeniden dene"
-
-#~ msgctxt "@label:table_header"
-#~ msgid "Print Core"
-#~ msgstr "Baskı Hücresi"
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Don't support overlap with other models"
-#~ msgstr "Diğer modellerle örtüşmeyi destekleme"
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Modify settings for overlap with other models"
-#~ msgstr "Diğer modellerle örtüşme ayarlarını değiştir"
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Modify settings for infill of other models"
-#~ msgstr "Diğer modellerle doldurma ayarlarını değiştir"
-
-#~ msgctxt "@action:ComboBox option"
-#~ msgid "Update existing"
-#~ msgstr "Var olanları güncelleştir"
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Not supported"
-#~ msgstr "Desteklenmiyor"
-
-#~ msgctxt "@action:button"
-#~ msgid "Previous"
-#~ msgstr "Önceki"
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Tip"
-#~ msgstr "İpucu"
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Print experiment"
-#~ msgstr "Yazdırma denemesi"
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Checklist"
-#~ msgstr "Kontrol listesi"
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Please select any upgrades made to this Ultimaker 2."
-#~ msgstr "Ultimaker 2 için yapılan herhangi bir yükseltmeyi seçiniz."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:129
+msgctxt "@label:MonitorStatus"
+msgid "In maintenance. Please check the printer"
+msgstr "Bakımda. Lütfen yazıcıyı kontrol edin"
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Olsson Block"
-#~ msgstr "Olsson Bloku"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:140
+msgctxt "@label:MonitorStatus"
+msgid "Lost connection with the printer"
+msgstr "Yazıcı bağlantısı koptu"
-#~ msgctxt "@window:text"
-#~ msgid "Camera rendering: "
-#~ msgstr "Kamera oluşturma: "
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:142
+msgctxt "@label:MonitorStatus"
+msgid "Printing..."
+msgstr "Yazdırılıyor..."
-#~ msgctxt "@info:tooltip"
-#~ msgid "Use multi build plate functionality"
-#~ msgstr "Çok yapılı levha fonksiyonelliğini kullan"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:145
+msgctxt "@label:MonitorStatus"
+msgid "Paused"
+msgstr "Duraklatıldı"
-#~ msgctxt "@option:check"
-#~ msgid "Use multi build plate functionality (restart required)"
-#~ msgstr "Çok yapılı levha fonksiyonelliğini kullan (yeniden başlatma gerektirir)"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:148
+msgctxt "@label:MonitorStatus"
+msgid "Preparing..."
+msgstr "Hazırlanıyor..."
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Default profiles"
-#~ msgstr "Varsayılan profiller"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:150
+msgctxt "@label:MonitorStatus"
+msgid "Please remove the print"
+msgstr "Lütfen yazıcıyı çıkarın"
-#~ msgctxt "@label:textbox"
-#~ msgid "search settings"
-#~ msgstr "arama ayarları"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:318
+msgctxt "@label"
+msgid "Abort Print"
+msgstr "Yazdırmayı Durdur"
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Layer Height"
-#~ msgstr "Katman Yüksekliği"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:327
+msgctxt "@label"
+msgid "Are you sure you want to abort the print?"
+msgstr "Yazdırmayı iptal etmek istediğinizden emin misiniz?"
-#~ msgctxt "@tooltip"
-#~ msgid "This quality profile is not available for your current material and nozzle configuration. Please change these to enable this quality profile."
-#~ msgstr "Bu kalite profili mevcut malzemeniz ve nozül yapılandırması için kullanılamaz. Bu kalite profilini etkinleştirmek için lütfen bu öğeleri değiştirin."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ProfileOverview.qml:36
+msgctxt "@title:column"
+msgid "Setting"
+msgstr "Ayar"
-#~ msgctxt "@tooltip"
-#~ msgid "A custom profile is currently active. To enable the quality slider, choose a default quality profile in Custom tab"
-#~ msgstr "Özel bir profil şu anda aktif. Kalite kaydırıcısını etkinleştirmek için Özel sekmesinde varsayılan bir kalite seçin"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ProfileOverview.qml:37
+msgctxt "@title:column"
+msgid "Profile"
+msgstr "Profil"
-#~ msgctxt "@title:menu"
-#~ msgid "&Build plate"
-#~ msgstr "&Yapı levhası"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ProfileOverview.qml:38
+msgctxt "@title:column"
+msgid "Current"
+msgstr "Geçerli"
-#~ msgctxt "@title:settings"
-#~ msgid "&Profile"
-#~ msgstr "&Profil"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ProfileOverview.qml:39
+msgctxt "@title:column Unit of measurement"
+msgid "Unit"
+msgstr "Birim"
-#~ msgctxt "@action:label"
-#~ msgid "Build plate"
-#~ msgstr "Baskı tepsisi"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/SettingsMenu.qml:34
+msgctxt "@title:menu"
+msgid "&Material"
+msgstr "&Malzeme"
-#~ msgctxt "description"
-#~ msgid "Dump the contents of all settings to a HTML file."
-#~ msgstr "Tüm ayarların içeriklerini bir HTML dosyasına aktarır."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/SettingsMenu.qml:49
+msgctxt "@action:inmenu"
+msgid "Set as Active Extruder"
+msgstr "Etkin Ekstruder olarak ayarla"
-#~ msgctxt "name"
-#~ msgid "God Mode"
-#~ msgstr "Tanrı Modu"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/SettingsMenu.qml:55
+msgctxt "@action:inmenu"
+msgid "Enable Extruder"
+msgstr "Ekstruderi Etkinleştir"
-#~ msgctxt "description"
-#~ msgid "Create a flattened quality changes profile."
-#~ msgstr "Düzleştirilmiş kalitede değiştirilmiş bir profil oluşturun."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/SettingsMenu.qml:63
+msgctxt "@action:inmenu"
+msgid "Disable Extruder"
+msgstr "Ekstruderi Devre Dışı Bırak"
-#~ msgctxt "name"
-#~ msgid "Profile Flattener"
-#~ msgstr "Profil Düzleştirici"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/FileMenu.qml:13
+msgctxt "@title:menu menubar:toplevel"
+msgid "&File"
+msgstr "&Dosya"
-#~ msgctxt "description"
-#~ msgid "Allows material manufacturers to create new material and quality profiles using a drop-in UI."
-#~ msgstr "Malzeme üreticilerine bir drop-in UI kullanarak yeni malzeme ve kalite profili oluşturma imkanı sunar."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/FileMenu.qml:45
+msgctxt "@title:menu menubar:file"
+msgid "&Save Project..."
+msgstr "&Projeyi Kaydet..."
-#~ msgctxt "name"
-#~ msgid "Print Profile Assistant"
-#~ msgstr "Baskı Profili Asistanı"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/FileMenu.qml:78
+msgctxt "@title:menu menubar:file"
+msgid "&Export..."
+msgstr "&Dışa Aktar..."
-#~ msgctxt "@info:status"
-#~ msgid "Connected over the network."
-#~ msgstr "Ağ üzerinden bağlandı."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/FileMenu.qml:89
+msgctxt "@action:inmenu menubar:file"
+msgid "Export Selection..."
+msgstr "Seçimi Dışa Aktar..."
-#~ msgctxt "@info:status"
-#~ msgid "Connected over the network. Please approve the access request on the printer."
-#~ msgstr "Ağ üzerinden bağlandı. Lütfen yazıcıya erişim isteğini onaylayın."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/MaterialMenu.qml:13
+msgctxt "@label:category menu label"
+msgid "Material"
+msgstr "Malzeme"
-#~ msgctxt "@info:status"
-#~ msgid "Connected over the network. No access to control the printer."
-#~ msgstr "Ağ üzerinden bağlandı. Yazıcıyı kontrol etmek için erişim yok."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/MaterialMenu.qml:53
+msgctxt "@label:category menu label"
+msgid "Favorites"
+msgstr "Favoriler"
-#~ msgctxt "@info:status"
-#~ msgid "Access to the printer requested. Please approve the request on the printer"
-#~ msgstr "İstenen yazıcıya erişim. Lütfen yazıcı isteğini onaylayın"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/MaterialMenu.qml:78
+msgctxt "@label:category menu label"
+msgid "Generic"
+msgstr "Genel"
-#~ msgctxt "@info:title"
-#~ msgid "Authentication status"
-#~ msgstr "Kimlik doğrulama durumu"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/PrinterMenu.qml:13
+msgctxt "@title:menu menubar:settings"
+msgid "&Printer"
+msgstr "&Yazıcı"
-#~ msgctxt "@info:title"
-#~ msgid "Authentication Status"
-#~ msgstr "Kimlik Doğrulama Durumu"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/PrinterMenu.qml:17
+msgctxt "@label:category menu label"
+msgid "Network enabled printers"
+msgstr "Ağ etkin yazıcılar"
-#~ msgctxt "@info:tooltip"
-#~ msgid "Re-send the access request"
-#~ msgstr "Erişim talebini yeniden gönder"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/PrinterMenu.qml:50
+msgctxt "@label:category menu label"
+msgid "Local printers"
+msgstr "Yerel yazıcılar"
-#~ msgctxt "@info:status"
-#~ msgid "Access to the printer accepted"
-#~ msgstr "Kabul edilen yazıcıya erişim"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/ExtensionMenu.qml:13
+msgctxt "@title:menu menubar:toplevel"
+msgid "E&xtensions"
+msgstr "Uzantılar"
-#~ msgctxt "@info:status"
-#~ msgid "No access to print with this printer. Unable to send print job."
-#~ msgstr "Bu yazıcıyla yazdırmaya erişim yok. Yazdırma işi gönderilemedi."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/OpenFilesMenu.qml:15
+msgctxt "@title:menu menubar:file"
+msgid "Open File(s)..."
+msgstr "Dosya Aç..."
-#~ msgctxt "@action:button"
-#~ msgid "Request Access"
-#~ msgstr "Erişim Talep Et"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/PreferencesMenu.qml:21
+msgctxt "@title:menu menubar:toplevel"
+msgid "P&references"
+msgstr "Tercihler"
-#~ msgctxt "@info:tooltip"
-#~ msgid "Send access request to the printer"
-#~ msgstr "Yazıcıya erişim talebi gönder"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/AutoConfiguration.qml:18
+msgctxt "@header"
+msgid "Configurations"
+msgstr "Yapılandırmalar"
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Unable to start a new print job."
-#~ msgstr "Yeni bir yazdırma işi başlatılamıyor."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/CustomConfiguration.qml:27
+msgctxt "@header"
+msgid "Custom"
+msgstr "Özel"
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "There is an issue with the configuration of your Ultimaker, which makes it impossible to start the print. Please resolve this issues before continuing."
-#~ msgstr "Ultimaker’ın yapılandırmasında yazdırmayı başlatmayı imkansız kılan bir sorun var. Devam etmeden önce lütfen bu sorunu çözün."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/CustomConfiguration.qml:173
+msgctxt "@label"
+msgid "Enabled"
+msgstr "Etkin"
-#~ msgctxt "@window:title"
-#~ msgid "Mismatched configuration"
-#~ msgstr "Uyumsuz yapılandırma"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/CustomConfiguration.qml:222
+msgctxt "@label"
+msgid "Material"
+msgstr "Malzeme"
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Are you sure you wish to print with the selected configuration?"
-#~ msgstr "Seçilen yapılandırma ile yazdırmak istediğinizden emin misiniz?"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/CustomConfiguration.qml:348
+msgctxt "@label"
+msgid "Use glue for better adhesion with this material combination."
+msgstr "Bu malzeme kombinasyonuyla daha iyi yapıştırma için yapıştırıcı kullanın."
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "There is a mismatch between the configuration or calibration of the printer and Cura. For the best result, always slice for the PrintCores and materials that are inserted in your printer."
-#~ msgstr "Yazıcı yapılandırması veya kalibrasyonu ile Cura arasında eşleşme sorunu var. En iyi sonucu almak istiyorsanız her zaman PrintCore ve yazıcıya eklenen malzemeler için dilimleme yapın."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/ConfigurationListView.qml:52
+msgctxt "@label"
+msgid "Loading available configurations from the printer..."
+msgstr "Kullanılabilir yapılandırmalar yazıcıdan yükleniyor..."
-#~ msgctxt "@info:status"
-#~ msgid "Sending new jobs (temporarily) blocked, still sending the previous print job."
-#~ msgstr "Yeni işlerin gönderilmesi (geçici olarak) engellenmiştir, hala bir önceki yazdırma işi gönderiliyor."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/ConfigurationListView.qml:53
+msgctxt "@label"
+msgid ""
+"The configurations are not available because the printer is disconnected."
+msgstr "Yazıcı bağlı olmadığından yapılandırmalar kullanılamıyor."
-#~ msgctxt "@info:status"
-#~ msgid "Sending data to printer"
-#~ msgstr "Veriler yazıcıya gönderiliyor"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/ConfigurationItem.qml:137
+msgctxt "@label"
+msgid ""
+"This configuration is not available because %1 is not recognized. Please "
+"visit %2 to download the correct material profile."
+msgstr "%1 tanınmadığından bu yapılandırma kullanılamaz. Doğru malzeme profilini indirmek için lütfen %2 bölümünü ziyaret edin."
-#~ msgctxt "@info:title"
-#~ msgid "Sending Data"
-#~ msgstr "Veri gönderiliyor"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/ConfigurationItem.qml:138
+msgctxt "@label"
+msgid "Marketplace"
+msgstr "Mağaza"
-#~ msgctxt "@info:status"
-#~ msgid "No Printcore loaded in slot {slot_number}"
-#~ msgstr "{slot_number} yuvasına Printcore yüklenmedi"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/ConfigurationMenu.qml:106
+msgctxt "@tooltip"
+msgid ""
+"The configuration of this extruder is not allowed, and prohibits slicing."
+msgstr "Bu ekstrüderin yapılandırılmasına izin verilmiyor ve dilimleme yapılamaz."
-#~ msgctxt "@info:status"
-#~ msgid "No material loaded in slot {slot_number}"
-#~ msgstr "{slot_number} yuvasına malzeme yüklenmedi"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/ConfigurationMenu.qml:110
+msgctxt "@tooltip"
+msgid "There are no profiles matching the configuration of this extruder."
+msgstr "Bu ekstrüderin yapılandırmasıyla eşleşen profil yok."
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Different PrintCore (Cura: {cura_printcore_name}, Printer: {remote_printcore_name}) selected for extruder {extruder_id}"
-#~ msgstr "Farklı PrintCore (Cura: {cura_printcore_name}, Yazıcı: ekstruder {extruder_id} için {remote_printcore_name}) seçildi"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/ConfigurationMenu.qml:250
+msgctxt "@label"
+msgid "Select configuration"
+msgstr "Yapılandırma seç"
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Different material (Cura: {0}, Printer: {1}) selected for extruder {2}"
-#~ msgstr "Farklı malzeme (Cura: {0}, Yazıcı: {1}), ekstrüder {2} için seçildi"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/ConfigurationMenu.qml:358
+msgctxt "@label"
+msgid "Configurations"
+msgstr "Yapılandırmalar"
-#~ msgctxt "@window:title"
-#~ msgid "Sync with your printer"
-#~ msgstr "Yazıcınız ile eşitleyin"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/HelpMenu.qml:14
+msgctxt "@title:menu menubar:toplevel"
+msgid "&Help"
+msgstr "&Yardım"
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Would you like to use your current printer configuration in Cura?"
-#~ msgstr "Cura’da geçerli yazıcı yapılandırmanızı kullanmak istiyor musunuz?"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/SaveProjectMenu.qml:15
+msgctxt "@title:menu menubar:file"
+msgid "Save Project..."
+msgstr "Projeyi Kaydet..."
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "The PrintCores and/or materials on your printer differ from those within your current project. For the best result, always slice for the PrintCores and materials that are inserted in your printer."
-#~ msgstr "Yazıcınızda bulunan PrintCore’lar ve/veya malzemeler geçerli projenizde bulunandan farklı. En iyi sonucu almak istiyorsanız, her zaman PrintCore ve yazıcıya eklenen malzemeler için dilimleme yapın."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/RecentFilesMenu.qml:15
+msgctxt "@title:menu menubar:file"
+msgid "Open &Recent"
+msgstr "En Son Öğeyi Aç"
-#~ msgctxt "@action:button"
-#~ msgid "View in Monitor"
-#~ msgstr "Monitörde Görüntüle"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/ViewMenu.qml:13
+msgctxt "@title:menu menubar:toplevel"
+msgid "&View"
+msgstr "&Görünüm"
-#~ msgctxt "@info:status"
-#~ msgid "Printer '{printer_name}' has finished printing '{job_name}'."
-#~ msgstr "{printer_name}, '{job_name}' yazdırmayı tamamladı."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/ViewMenu.qml:17
+msgctxt "@action:inmenu menubar:view"
+msgid "&Camera position"
+msgstr "&Kamera konumu"
-#~ msgctxt "@info:status"
-#~ msgid "The print job '{job_name}' was finished."
-#~ msgstr "Yazdırma işi '{job_name}' tamamlandı."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/ViewMenu.qml:30
+msgctxt "@action:inmenu menubar:view"
+msgid "Camera view"
+msgstr "Kamera görüşü"
-#~ msgctxt "@info:status"
-#~ msgid "Print finished"
-#~ msgstr "Baskı tamamlandı"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/ViewMenu.qml:48
+msgctxt "@action:inmenu menubar:view"
+msgid "Perspective"
+msgstr "Perspektif"
-#~ msgctxt "@label:material"
-#~ msgid "Empty"
-#~ msgstr "Boş"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/ViewMenu.qml:59
+msgctxt "@action:inmenu menubar:view"
+msgid "Orthographic"
+msgstr "Ortografik"
-#~ msgctxt "@label:material"
-#~ msgid "Unknown"
-#~ msgstr "Bilinmiyor"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/ContextMenu.qml:29
+msgctxt "@label"
+msgid "Print Selected Model With:"
+msgid_plural "Print Selected Models With:"
+msgstr[0] "Seçili Modeli Şununla Yazdır:"
+msgstr[1] "Seçili Modelleri Şununla Yazdır:"
-#~ msgctxt "@info:title"
-#~ msgid "Cloud error"
-#~ msgstr "Bulut hatası"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/ContextMenu.qml:92
+msgctxt "@title:window"
+msgid "Multiply Selected Model"
+msgid_plural "Multiply Selected Models"
+msgstr[0] "Seçili Modeli Çoğalt"
+msgstr[1] "Seçili Modelleri Çoğalt"
-#~ msgctxt "@info:status"
-#~ msgid "Could not export print job."
-#~ msgstr "Yazdırma görevi dışa aktarılamadı."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/ContextMenu.qml:123
+msgctxt "@label"
+msgid "Number of Copies"
+msgstr "Kopya Sayısı"
-#~ msgctxt "@info:description"
-#~ msgid "There was an error connecting to the cloud."
-#~ msgstr "Buluta bağlanırken hata oluştu."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/EditMenu.qml:12
+msgctxt "@title:menu menubar:toplevel"
+msgid "&Edit"
+msgstr "Düz&enle"
-#~ msgctxt "@info:status"
-#~ msgid "Uploading via Ultimaker Cloud"
-#~ msgstr "Ultimaker Cloud İle Yükleniyor"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/SettingVisibilityPresetsMenu.qml:16
+msgctxt "@action:inmenu"
+msgid "Visible Settings"
+msgstr "Görünür ayarlar"
-#~ msgctxt "@info:status Ultimaker Cloud is a brand name and shouldn't be translated."
-#~ msgid "Connect to Ultimaker Cloud"
-#~ msgstr "Ultimaker Cloud Platformuna Bağlan"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/SettingVisibilityPresetsMenu.qml:42
+msgctxt "@action:inmenu"
+msgid "Collapse All Categories"
+msgstr "Tüm Kategorileri Daralt"
-#~ msgctxt "@action"
-#~ msgid "Don't ask me again for this printer."
-#~ msgstr "Bu yazıcı için bir daha sorma."
-
-#~ msgctxt "@info:status"
-#~ msgid "You can now send and monitor print jobs from anywhere using your Ultimaker account."
-#~ msgstr "Artık, Ultimaker hesabınızı kullanarak yazdırma görevlerini dilediğiniz yerden gönderebilir ve görüntüleyebilirsiniz."
-
-#~ msgctxt "@info:status"
-#~ msgid "Connected!"
-#~ msgstr "Bağlı!"
-
-#~ msgctxt "@action"
-#~ msgid "Review your connection"
-#~ msgstr "Bağlantınızı inceleyin"
-
-#~ msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename>!"
-#~ msgid "The machine defined in profile <filename>{0}</filename> ({1}) doesn't match with your current machine ({2}), could not import it."
-#~ msgstr "<filename>{0}</filename> ({1}) profilinde tanımlanan makine, mevcut makineniz ({2}) ile eşleşmiyor, içe aktarılamadı."
-
-#~ msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename> or <message>!"
-#~ msgid "Failed to import profile from <filename>{0}</filename>:"
-#~ msgstr "<filename>{0}</filename> dosyasından profil içe aktarımı başarısız oldu:"
-
-#~ msgctxt "@window:title"
-#~ msgid "Existing Connection"
-#~ msgstr "Mevcut Bağlantı"
-
-#~ msgctxt "@message:text"
-#~ msgid "This printer/group is already added to Cura. Please select another printer/group."
-#~ msgstr "Bu yazıcı/grup Cura’ya zaten eklenmiş. Lütfen başka bir yazıcı/grup seçin."
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Enter the IP address or hostname of your printer on the network."
-#~ msgstr "IP adresini veya yazıcınızın ağ üzerindeki ana bilgisayar adını girin."
-
-#~ msgctxt "@info:tooltip"
-#~ msgid "Connect to a printer"
-#~ msgstr "Yazıcıya Bağlan"
-
-#~ msgctxt "@title"
-#~ msgid "Cura Settings Guide"
-#~ msgstr "Cura Ayarlar Kılavuzu"
-
-#~ msgctxt "@info:tooltip"
-#~ msgid "Zooming towards the mouse is not supported in the orthogonal perspective."
-#~ msgstr "Fareye doğru yakınlaştırma yapılması ortografik perspektifte desteklenmez."
-
-#~ msgid "Orthogonal"
-#~ msgstr "Ortografik"
-
-#~ msgctxt "description"
-#~ msgid "Manages network connections to Ultimaker 3 printers."
-#~ msgstr "Ultimaker 3 yazıcıları için ağ bağlantılarını yönetir."
-
-#~ msgctxt "name"
-#~ msgid "UM3 Network Connection"
-#~ msgstr "UM3 Ağ Bağlantısı"
-
-#~ msgctxt "description"
-#~ msgid "Provides extra information and explanations about settings in Cura, with images and animations."
-#~ msgstr "Resim ve animasyonlar yardımıyla Cura'daki ayarlarla ilgili ekstra bilgi ve açıklama sunar."
-
-#~ msgctxt "name"
-#~ msgid "Settings Guide"
-#~ msgstr "Ayarlar Kılavuzu"
-
-#~ msgctxt "@item:inmenu"
-#~ msgid "Cura Settings Guide"
-#~ msgstr "Cura Ayarlar Kılavuzu"
-
-#~ msgctxt "@info:generic"
-#~ msgid "Settings have been changed to match the current availability of extruders: [%s]"
-#~ msgstr "Ayarlar, ekstruderlerin mevcut kullanılabilirliğine uyacak şekilde değiştirildi: [%s]"
-
-#~ msgctxt "@title:groupbox"
-#~ msgid "User description"
-#~ msgstr "Kullanıcı açıklaması"
-
-#~ msgctxt "@info"
-#~ msgid "These options are not available because you are monitoring a cloud printer."
-#~ msgstr "Görüntülediğiniz yazıcı bulut yazıcısı olduğundan bu seçenekleri kullanamazsınız."
-
-#~ msgctxt "@label link to connect manager"
-#~ msgid "Go to Cura Connect"
-#~ msgstr "Cura Connect’e git"
-
-#~ msgctxt "@info"
-#~ msgid "All jobs are printed."
-#~ msgstr "Tüm işler yazdırıldı."
-
-#~ msgctxt "@label link to connect manager"
-#~ msgid "View print history"
-#~ msgstr "Yazdırma geçmişini görüntüle"
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid ""
-#~ "To print directly to your printer over the network, please make sure your printer is connected to the network using a network cable or by connecting your printer to your WIFI network. If you don't connect Cura with your printer, you can still use a USB drive to transfer g-code files to your printer.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Select your printer from the list below:"
-#~ msgstr ""
-#~ "Yazıcınıza ağ üzerinden doğrudan bağlamak için, lütfen yazıcınızın ağ kablosu kullanan bir ağa bağlı olduğundan emin olun veya yazıcınızı WiFi ağına bağlayın. Cura'ya yazıcınız ile bağlanamıyorsanız g-code dosyalarını yazıcınıza aktarmak için USB sürücüsü kullanabilirsiniz.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Aşağıdaki listeden yazıcınızı seçin:"
-
-#~ msgctxt "@info"
-#~ msgid ""
-#~ "Please make sure your printer has a connection:\n"
-#~ "- Check if the printer is turned on.\n"
-#~ "- Check if the printer is connected to the network."
-#~ msgstr ""
-#~ "Lütfen yazıcınızın bağlı olduğunu kontrol edin:\n"
-#~ "- Yazıcının açık olduğunu kontrol edin.\n"
-#~ "- Yazıcının ağa bağlı olduğunu kontrol edin."
-
-#~ msgctxt "@option:check"
-#~ msgid "See only current build plate"
-#~ msgstr "Sadece mevcut yapı levhasını görüntüle"
-
-#~ msgctxt "@action:button"
-#~ msgid "Arrange to all build plates"
-#~ msgstr "Tüm yapı levhalarına yerleştir"
-
-#~ msgctxt "@action:button"
-#~ msgid "Arrange current build plate"
-#~ msgstr "Sadece mevcut yapı levhasına yerleştir"
-
-#~ msgctxt "description"
-#~ msgid "Allows saving the resulting slice as an X3G file, to support printers that read this format (Malyan, Makerbot and other Sailfish-based printers)."
-#~ msgstr "Bu formatı okuyan yazıcıları (Malyan, Makerbot ve diğer Sailfish tabanlı yazıcılar) desteklemek için Ortaya çıkacak parçanın X3G dosyası olarak kaydedilmesine izin verir."
-
-#~ msgctxt "name"
-#~ msgid "X3GWriter"
-#~ msgstr "X3GWriter"
-
-#~ msgctxt "description"
-#~ msgid "Reads SVG files as toolpaths, for debugging printer movements."
-#~ msgstr "Yazıcı hareketlerinde hata ayıklaması yapmak için takım yolu olarak SVG dosyalarını okur."
-
-#~ msgctxt "name"
-#~ msgid "SVG Toolpath Reader"
-#~ msgstr "SVG Takım Yolu Okuyucu"
-
-#~ msgctxt "@item:inmenu"
-#~ msgid "Changelog"
-#~ msgstr "Değişiklik Günlüğü"
-
-#~ msgctxt "@item:inmenu"
-#~ msgid "Show Changelog"
-#~ msgstr "Değişiklik Günlüğünü Göster"
-
-#~ msgctxt "@info:status"
-#~ msgid "Sending data to remote cluster"
-#~ msgstr "Veri uzak kümeye gönderiliyor"
-
-#~ msgctxt "@info:status"
-#~ msgid "Connect to Ultimaker Cloud"
-#~ msgstr "Ultimaker Cloud Platformuna Bağlan"
-
-#~ msgctxt "@info"
-#~ msgid "Cura collects anonymized usage statistics."
-#~ msgstr "Cura anonimleştirilmiş kullanım istatistikleri toplar."
-
-#~ msgctxt "@info:title"
-#~ msgid "Collecting Data"
-#~ msgstr "Veri Toplanıyor"
-
-#~ msgctxt "@action:button"
-#~ msgid "More info"
-#~ msgstr "Daha fazla bilgi"
-
-#~ msgctxt "@action:tooltip"
-#~ msgid "See more information on what data Cura sends."
-#~ msgstr "Cura’nın gönderdiği veriler hakkında daha fazla bilgi alın."
-
-#~ msgctxt "@action:button"
-#~ msgid "Allow"
-#~ msgstr "İzin Verme"
-
-#~ msgctxt "@action:tooltip"
-#~ msgid "Allow Cura to send anonymized usage statistics to help prioritize future improvements to Cura. Some of your preferences and settings are sent, the Cura version and a hash of the models you're slicing."
-#~ msgstr "Programın gelecek sürümlerinin iyileştirilmesine yardımcı olmak için Cura’ya anonimleştirilmiş kullanım istatistikleri gönderme izni verin. Tercih ve ayarlarınızın bazıları, Cura sürümü ve dilimlere ayırdığınız modellerin sağlaması gönderilir."
-
-#~ msgctxt "@item:inmenu"
-#~ msgid "Evaluation"
-#~ msgstr "Değerlendirme"
-
-#~ msgctxt "@info:title"
-#~ msgid "Network enabled printers"
-#~ msgstr "Ağ etkin yazıcılar"
-
-#~ msgctxt "@info:title"
-#~ msgid "Local printers"
-#~ msgstr "Yerel yazıcılar"
-
-#~ msgctxt "@info:backup_failed"
-#~ msgid "Tried to restore a Cura backup that does not match your current version."
-#~ msgstr "Geçerli sürümünüzle eşleşmeyen bir Cura yedeği geri yüklenmeye çalışıldı."
-
-#~ msgctxt "@title"
-#~ msgid "Machine Settings"
-#~ msgstr "Makine Ayarları"
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Printer Settings"
-#~ msgstr "Yazıcı Ayarları"
-
-#~ msgctxt "@option:check"
-#~ msgid "Origin at center"
-#~ msgstr "Merkez nokta"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/SettingVisibilityPresetsMenu.qml:51
+msgctxt "@action:inmenu"
+msgid "Manage Setting Visibility..."
+msgstr "Ayar Görünürlüğünü Yönet..."
-#~ msgctxt "@option:check"
-#~ msgid "Heated bed"
-#~ msgstr "Isıtılmış yatak"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/ChoosePrinterDialog.qml:17
+msgctxt "@title:window"
+msgid "Select Printer"
+msgstr "Select Printer"
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Printhead Settings"
-#~ msgstr "Yazıcı Başlığı Ayarları"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/ChoosePrinterDialog.qml:54
+msgctxt "@title:label"
+msgid "Compatible Printers"
+msgstr "Compatible Printers"
-#~ msgctxt "@tooltip"
-#~ msgid "Distance from the left of the printhead to the center of the nozzle. Used to prevent colissions between previous prints and the printhead when printing \"One at a Time\"."
-#~ msgstr "Yazıcı başlığının solundan nozülün ortasına kadar olan mesafe. “Birer birer” çıktı alırken önceki çıktılar ile yazıcı başlığının çakışmasını önlemek için kullanılır."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/ChoosePrinterDialog.qml:94
+msgctxt "@description"
+msgid "No compatible printers, that are currently online, where found."
+msgstr "No compatible printers, that are currently online, where found."
-#~ msgctxt "@tooltip"
-#~ msgid "Distance from the front of the printhead to the center of the nozzle. Used to prevent colissions between previous prints and the printhead when printing \"One at a Time\"."
-#~ msgstr "Yazıcı başlığının ön kısmından nozülün ortasına kadar olan mesafe. “Birer birer” çıktı alırken önceki çıktılar ile yazıcı başlığının çakışmasını önlemek için kullanılır."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/OpenFilesIncludingProjectsDialog.qml:16
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Cura.qml:635
+msgctxt "@title:window"
+msgid "Open file(s)"
+msgstr "Dosya aç"
-#~ msgctxt "@tooltip"
-#~ msgid "Distance from the right of the printhead to the center of the nozzle. Used to prevent colissions between previous prints and the printhead when printing \"One at a Time\"."
-#~ msgstr "Yazıcı başlığının sağından nozülün ortasına kadar olan mesafe. “Birer birer” çıktı alırken önceki çıktılar ile yazıcı başlığının çakışmasını önlemek için kullanılır."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/OpenFilesIncludingProjectsDialog.qml:47
+msgctxt "@text:window"
+msgid ""
+"We have found one or more project file(s) within the files you have "
+"selected. You can open only one project file at a time. We suggest to only "
+"import models from those files. Would you like to proceed?"
+msgstr "Seçtiğiniz dosyalar arasında bir veya daha fazla proje dosyası bulduk. Tek seferde sadece bir proje dosyası açabilirsiniz. Sadece bu dosyalarda bulunan"
+" modelleri içe aktarmanızı öneririz. Devam etmek istiyor musunuz?"
-#~ msgctxt "@tooltip"
-#~ msgid "Distance from the rear of the printhead to the center of the nozzle. Used to prevent colissions between previous prints and the printhead when printing \"One at a Time\"."
-#~ msgstr "Yazıcı başlığının arkasından nozülün ortasına kadar olan mesafe. “Birer birer” çıktı alırken önceki çıktılar ile yazıcı başlığının çakışmasını önlemek için kullanılır."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/OpenFilesIncludingProjectsDialog.qml:64
+msgctxt "@action:button"
+msgid "Import all as models"
+msgstr "Tümünü model olarak içe aktar"
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Gantry height"
-#~ msgstr "Portal yüksekliği"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AskOpenAsProjectOrModelsDialog.qml:17
+msgctxt "@title:window"
+msgid "Open project file"
+msgstr "Proje dosyası aç"
-#~ msgctxt "@tooltip"
-#~ msgid "The height difference between the tip of the nozzle and the gantry system (X and Y axes). Used to prevent collisions between previous prints and the gantry when printing \"One at a Time\"."
-#~ msgstr "Nozül ucu ve portal sistemi (X ve Y aksları) arasındaki yükseklik farkı. “Birer birer” çıktı alırken önceki çıktılar ile portalın çakışmasını önlemek için kullanılır."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AskOpenAsProjectOrModelsDialog.qml:84
+msgctxt "@text:window"
+msgid ""
+"This is a Cura project file. Would you like to open it as a project or "
+"import the models from it?"
+msgstr "Bu bir Cura proje dosyasıdır. Bir proje olarak açmak mı yoksa içindeki modelleri içe aktarmak mı istiyorsunuz?"
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Start G-code"
-#~ msgstr "G-code’u Başlat"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AskOpenAsProjectOrModelsDialog.qml:91
+msgctxt "@text:window"
+msgid "Remember my choice"
+msgstr "Seçimimi hatırla"
-#~ msgctxt "@tooltip"
-#~ msgid "G-code commands to be executed at the very start."
-#~ msgstr "Başlangıçta yürütülecek G-code komutları."
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "End G-code"
-#~ msgstr "G-code’u Sonlandır"
-
-#~ msgctxt "@tooltip"
-#~ msgid "G-code commands to be executed at the very end."
-#~ msgstr "Bitişte yürütülecek G-code komutları."
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Nozzle Settings"
-#~ msgstr "Nozül Ayarları"
-
-#~ msgctxt "@tooltip"
-#~ msgid "The nominal diameter of filament supported by the printer. The exact diameter will be overridden by the material and/or the profile."
-#~ msgstr "Yazıcı tarafından desteklenen nominal filaman çapı. Tam çap malzeme ve/veya profil tarafından etkisiz kılınacaktır."
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Extruder Start G-code"
-#~ msgstr "Ekstruder G-Code'u Başlatma"
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Extruder End G-code"
-#~ msgstr "Ekstruder G-Code'u Sonlandırma"
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Changelog"
-#~ msgstr "Değişiklik Günlüğü"
-
-#~ msgctxt "@title:window"
-#~ msgid "User Agreement"
-#~ msgstr "Kullanıcı Anlaşması"
-
-#~ msgctxt "@alabel"
-#~ msgid "Enter the IP address or hostname of your printer on the network."
-#~ msgstr "IP adresini veya yazıcınızın ağ üzerindeki ana bilgisayar adını girin."
-
-#~ msgctxt "@info"
-#~ msgid "Please select a network connected printer to monitor."
-#~ msgstr "Görüntülemek için lütfen ağa bağlı bir yazıcı seçin."
-
-#~ msgctxt "@info"
-#~ msgid "Please connect your Ultimaker printer to your local network."
-#~ msgstr "Lütfen Ultimaker yazıcınızı yerel ağınıza bağlayın."
-
-#~ msgctxt "@text:window"
-#~ msgid "Cura sends anonymous data to Ultimaker in order to improve the print quality and user experience. Below is an example of all the data that is sent."
-#~ msgstr "Cura, yazdırma kalitesini ve kullanıcı deneyimini iyileştirmek için Ultimaker’a anonim veri gönderir. Aşağıda, gönderilen tüm veriler örneklenmiştir."
-
-#~ msgctxt "@text:window"
-#~ msgid "I don't want to send this data"
-#~ msgstr "Bu veriyi göndermek istemiyorum"
-
-#~ msgctxt "@text:window"
-#~ msgid "Allow sending this data to Ultimaker and help us improve Cura"
-#~ msgstr "Bu verinin Ultimaker’a gönderilmesine izin verin ve Cura’yı iyileştirmemize yardım edin"
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "No print selected"
-#~ msgstr "Yazdırma seçilmedi"
-
-#~ msgctxt "@info:tooltip"
-#~ msgid "By default, white pixels represent high points on the mesh and black pixels represent low points on the mesh. Change this option to reverse the behavior such that black pixels represent high points on the mesh and white pixels represent low points on the mesh."
-#~ msgstr "Varsayılan olarak, beyaz pikseller ızgara üzerindeki yüksek noktaları ve siyah pikseller ızgara üzerindeki alçak noktaları gösterir. Bu durumu tersine çevirmek için bu seçeneği değiştirin, böylece siyah pikseller ızgara üzerindeki yüksek noktaları ve beyaz pikseller ızgara üzerindeki alçak noktaları gösterir."
-
-#~ msgctxt "@title"
-#~ msgid "Select Printer Upgrades"
-#~ msgstr "Yazıcı Yükseltmelerini seçin"
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Select which extruder to use for support. This will build up supporting structures below the model to prevent the model from sagging or printing in mid air."
-#~ msgstr "Destek için kullanacağınız ekstruderi seçin. Bu, modelin havadayken düşmesini veya yazdırılmasını önlemek için modelin altındaki destekleyici yapıları güçlendirir."
-
-#~ msgctxt "@tooltip"
-#~ msgid "This quality profile is not available for your current material and nozzle configuration. Please change these to enable this quality profile"
-#~ msgstr "Bu kalite profili mevcut malzemeniz ve nozül yapılandırması için kullanılamaz. Bu kalite profilini etkinleştirmek için lütfen bu öğeleri değiştirin"
-
-#~ msgctxt "@label shown when we load a Gcode file"
-#~ msgid "Print setup disabled. G code file can not be modified."
-#~ msgstr "Yazıcı kurulumu devre dışı bırakıldı. G Code dosyası düzenlenemez."
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "See the material compatibility chart"
-#~ msgstr "Malzeme uyumluluğu çizelgesini göster"
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "View types"
-#~ msgstr "Türleri görüntüle"
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Hi "
-#~ msgstr "Merhaba "
-
-#~ msgctxt "@text"
-#~ msgid ""
-#~ "- Send print jobs to Ultimaker printers outside your local network\n"
-#~ "- Store your Ultimaker Cura settings in the cloud for use anywhere\n"
-#~ "- Get exclusive access to material profiles from leading brands"
-#~ msgstr ""
-#~ "- Yerel ağınız dışındaki Ultimaker yazıcılarına yazdırma görevleri gönderin\n"
-#~ "- Dilediğiniz yerde kullanmak üzere Ultimaker Cura ayarlarınızı bulutta depolayın\n"
-#~ "- Lider markalardan malzeme profillerine özel erişim sağlayın"
-
-#~ msgctxt "@label:PrintjobStatus"
-#~ msgid "Unable to Slice"
-#~ msgstr "Dilimlenemedi"
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Time specification"
-#~ msgstr "Zaman özellikleri"
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Material specification"
-#~ msgstr "Malzeme özellikleri"
-
-#~ msgctxt "@title:tab"
-#~ msgid "Add a printer to Cura"
-#~ msgstr "Cura’ya bir yazıcı ekleyin"
-
-#~ msgctxt "@title:tab"
-#~ msgid ""
-#~ "Select the printer you want to use from the list below.\n"
-#~ "\n"
-#~ "If your printer is not in the list, use the \"Custom FFF Printer\" from the \"Custom\" category and adjust the settings to match your printer in the next dialog."
-#~ msgstr ""
-#~ "Aşağıdaki listeden kullanmak istediğiniz yazıcıyı seçin.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Yazıcınız listede yoksa “Özel” kategorisinden “Özel FFF Yazıcı” seçeneğini kullanın ve sonraki iletişim kutusunda ayarları yazıcınıza göre düzenleyin."
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Printer Name"
-#~ msgstr "Yazıcı Adı"
-
-#~ msgctxt "@action:button"
-#~ msgid "Add Printer"
-#~ msgstr "Yazıcı Ekle"
-
-#~ msgid "Modify G-Code"
-#~ msgstr "GCode Değiştir"
-
-#~ msgctxt "@info:status"
-#~ msgid "Nothing to slice because none of the models fit the build volume. Please scale or rotate models to fit."
-#~ msgstr "Modeller yapı hacmine sığmadığı için dilimlenecek bir şey yok. Lütfen sığdırmak için modelleri ölçeklendirin veya döndürün."
-
-#~ msgctxt "@info:status"
-#~ msgid "The selected material is incompatible with the selected machine or configuration."
-#~ msgstr "Seçilen malzeme, seçilen makine veya yapılandırma ile uyumlu değil."
-
-#~ msgctxt "@info:title"
-#~ msgid "Incompatible Material"
-#~ msgstr "Uyumsuz Malzeme"
-
-#~ msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename> or <message>!"
-#~ msgid "Failed to import profile from <filename>{0}</filename>: <message>{1}</message>"
-#~ msgstr "<filename>{0}</filename> dosyasından profil içe aktarımı başarısız oldu: <message>{1}</message>"
-
-#~ msgctxt "@title"
-#~ msgid "Toolbox"
-#~ msgstr "Araç kutusu"
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Not available"
-#~ msgstr "Mevcut değil"
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Unreachable"
-#~ msgstr "Ulaşılamıyor"
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Available"
-#~ msgstr "Mevcut"
-
-#~ msgctxt "@label:status"
-#~ msgid "Preparing"
-#~ msgstr "Hazırlanıyor"
-
-#~ msgctxt "@label:status"
-#~ msgid "Pausing"
-#~ msgstr "Duraklatılıyor"
-
-#~ msgctxt "@label:status"
-#~ msgid "Resuming"
-#~ msgstr "Devam ediliyor"
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Waiting for: Unavailable printer"
-#~ msgstr "Bekleniyor: Kullanım dışı yazıcı"
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Waiting for: First available"
-#~ msgstr "Bekleniyor: İlk mevcut olan"
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Waiting for: "
-#~ msgstr "Bekleniyor: "
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Configuration change"
-#~ msgstr "Yapılandırma değişikliği"
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "The assigned printer, %1, requires the following configuration change(s):"
-#~ msgstr "Atanan yazıcı %1, aşağıdaki yapılandırma değişikliklerini gerektiriyor:"
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Override"
-#~ msgstr "Geçersiz kıl"
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Starting a print job with an incompatible configuration could damage your 3D printer. Are you sure you want to override the configuration and print %1?"
-#~ msgstr "Bir yazdırma işini uyumsuz bir yapılandırmayla başlatmak 3D yazıcınıza zarar verebilir. Yapılandırmayı geçersiz kılmak ve %1 öğesini yazdırmak istediğinizden emin misiniz?"
-
-#~ msgctxt "@window:title"
-#~ msgid "Override configuration configuration and start print"
-#~ msgstr "Yapılandırmayı geçersiz kıl ve yazdırmayı başlat"
-
-#~ msgctxt "@label link to connect manager"
-#~ msgid "Manage queue"
-#~ msgstr "Kuyruğu yönet"
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Printing"
-#~ msgstr "Yazdırma"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AskOpenAsProjectOrModelsDialog.qml:105
+msgctxt "@action:button"
+msgid "Open as project"
+msgstr "Proje olarak aç"
-#~ msgctxt "@label link to connect manager"
-#~ msgid "Manage printers"
-#~ msgstr "Yazıcıları yönet"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AskOpenAsProjectOrModelsDialog.qml:110
+msgctxt "@action:button"
+msgid "Import models"
+msgstr "Modelleri içe aktar"
-#~ msgctxt "@action:button"
-#~ msgid "Activate Configuration"
-#~ msgstr "Yapılandırmayı Etkinleştir"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:13
+msgctxt "@title:window"
+msgid "Discard or Keep changes"
+msgstr "Değişiklikleri iptal et veya kaydet"
-#~ msgctxt "@info:tooltip"
-#~ msgid "Load the configuration of the printer into Cura"
-#~ msgstr "Yazıcı yapılandırmasını Cura’ya yükle"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:59
+msgctxt "@text:window, %1 is a profile name"
+msgid ""
+"You have customized some profile settings. Would you like to Keep these "
+"changed settings after switching profiles? Alternatively, you can discard "
+"the changes to load the defaults from '%1'."
+msgstr "Bazı profil ayarlarını özelleştirdiniz.\nProfiller arasında geçiş yapıldıktan sonra bu değişiklikleri tutmak ister misiniz?\nAlternatif olarak, '%1' üzerinden"
+" varsayılanları yüklemek için değişiklikleri silebilirsiniz."
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Show Travels"
-#~ msgstr "Geçişleri Göster"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:85
+msgctxt "@title:column"
+msgid "Profile settings"
+msgstr "Profil ayarları"
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Show Helpers"
-#~ msgstr "Yardımcıları Göster"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:87
+msgctxt "@title:column"
+msgid "Current changes"
+msgstr "Mevcut değişiklikler"
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Show Shell"
-#~ msgstr "Kabuğu Göster"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:116
+msgctxt "@option:discardOrKeep"
+msgid "Discard and never ask again"
+msgstr "İptal et ve bir daha sorma"
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Show Infill"
-#~ msgstr "Dolguyu Göster"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:117
+msgctxt "@option:discardOrKeep"
+msgid "Keep and never ask again"
+msgstr "Kaydet ve bir daha sorma"
-#~ msgctxt "@text:window"
-#~ msgid "I don't want to send these data"
-#~ msgstr "Bu verileri göndermek istemiyorum"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:147
+msgctxt "@action:button"
+msgid "Discard changes"
+msgstr "Değişiklikleri sil"
-#~ msgctxt "@text:window"
-#~ msgid "Allow sending these data to Ultimaker and help us improve Cura"
-#~ msgstr "Bu verilen Ultimaker’a gönderilmesine izin verin ve Cura’yı geliştirmemize yardım edin"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:153
+msgctxt "@action:button"
+msgid "Keep changes"
+msgstr "Değişiklikleri tut"
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Printer type:"
-#~ msgstr "Yazıcı türü:"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:14
+msgctxt "@title:window"
+msgid "Save Project"
+msgstr "Projeyi Kaydet"
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Connection:"
-#~ msgstr "Bağlantı:"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:177
+msgctxt "@action:label"
+msgid "Extruder %1"
+msgstr "Ekstruder %1"
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "State:"
-#~ msgstr "Durum:"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:193
+msgctxt "@action:label"
+msgid "%1 & material"
+msgstr "%1 & malzeme"
-#~ msgctxt "@label:MonitorStatus"
-#~ msgid "Waiting for a printjob"
-#~ msgstr "Yazdırma işlemi bekleniyor"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:195
+msgctxt "@action:label"
+msgid "Material"
+msgstr "Malzeme"
-#~ msgctxt "@label:MonitorStatus"
-#~ msgid "Waiting for someone to clear the build plate"
-#~ msgstr "Yapı levhasının temizlenmesi bekleniyor"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:284
+msgctxt "@action:label"
+msgid "Don't show project summary on save again"
+msgstr "Kaydederken proje özetini bir daha gösterme"
-#~ msgctxt "@label:MonitorStatus"
-#~ msgid "Aborting print..."
-#~ msgstr "Yazdırma durduruluyor..."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:298
+msgctxt "@action:button"
+msgid "Save"
+msgstr "Kaydet"
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Protected profiles"
-#~ msgstr "Korunan profiller"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:15
+msgctxt "@title:window The argument is the application name."
+msgid "About %1"
+msgstr "%1 hakkında"
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Printer Name:"
-#~ msgstr "Yazıcı Adı:"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:59
+msgctxt "@label"
+msgid "version: %1"
+msgstr "sürüm: %1"
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Profile:"
-#~ msgstr "Profil:"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:74
+msgctxt "@label"
+msgid "End-to-end solution for fused filament 3D printing."
+msgstr "Kaynaşık filaman 3B yazdırma için kalıcı çözüm."
-#~ msgctxt "@label:textbox"
-#~ msgid "Search..."
-#~ msgstr "Ara..."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:87
+msgctxt "@info:credit"
+msgid ""
+"Cura is developed by Ultimaker B.V. in cooperation with the community.\n"
+"Cura proudly uses the following open source projects:"
+msgstr "Cura, topluluk iş birliği ile Ultimaker B.V. tarafından geliştirilmiştir.\nCura aşağıdaki açık kaynak projelerini gururla kullanmaktadır:"
-#~ msgctxt "@action:inmenu"
-#~ msgid "Collapse All"
-#~ msgstr "Tümünü Daralt"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:138
+msgctxt "@label Description for application component"
+msgid "Graphical user interface"
+msgstr "Grafik kullanıcı arayüzü"
-#~ msgctxt "@action:inmenu"
-#~ msgid "Expand All"
-#~ msgstr "Tümünü Genişlet"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:139
+msgctxt "@label Description for application component"
+msgid "Application framework"
+msgstr "Uygulama çerçevesi"
-#~ msgctxt "@label:header configurations"
-#~ msgid "Available configurations"
-#~ msgstr "Kullanılabilir yapılandırmalar"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:140
+msgctxt "@label Description for application component"
+msgid "G-code generator"
+msgstr "G-code oluşturucu"
-#~ msgctxt "@label:extruder label"
-#~ msgid "Extruder"
-#~ msgstr "Ekstrüder"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:141
+msgctxt "@label Description for application component"
+msgid "Interprocess communication library"
+msgstr "İşlemler arası iletişim kitaplığı"
-#~ msgctxt "@label:extruder label"
-#~ msgid "Yes"
-#~ msgstr "Evet"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:142
+msgctxt "@label Description for application component"
+msgid "Python bindings for libnest2d"
+msgstr "libnest2d için Python bağlamaları"
-#~ msgctxt "@label:extruder label"
-#~ msgid "No"
-#~ msgstr "Hayır"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:143
+msgctxt "@label Description for application component"
+msgid "Polygon packing library, developed by Prusa Research"
+msgstr "Prusa Research tarafından geliştirilen Poligon paketleme kitaplığı"
-#~ msgctxt "@label:listbox"
-#~ msgid "Print Setup"
-#~ msgstr "Yazıcı Ayarları"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:144
+msgctxt "@label Description for application component"
+msgid "Support library for handling 3MF files"
+msgstr "3MF dosyalarının işlenmesi için destek kitaplığı"
-#~ msgctxt "@label:listbox"
-#~ msgid ""
-#~ "Print Setup disabled\n"
-#~ "G-code files cannot be modified"
-#~ msgstr ""
-#~ "Yazdırma Ayarı devre dışı\n"
-#~ "G-code dosyaları üzerinde değişiklik yapılamaz"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:145
+msgctxt "@label Description for application component"
+msgid "Support library for file metadata and streaming"
+msgstr "Dosya meta verileri ve akış için destek kitaplığı"
-#~ msgctxt "@label Hours and minutes"
-#~ msgid "00h 00min"
-#~ msgstr "00sa 00dk"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:148
+msgctxt "@label Description for application dependency"
+msgid "Programming language"
+msgstr "Programlama dili"
-#~ msgctxt "@tooltip"
-#~ msgid "Time specification"
-#~ msgstr "Zaman Özellikleri"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:149
+msgctxt "@label Description for application dependency"
+msgid "GUI framework"
+msgstr "GUI çerçevesi"
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Cost specification"
-#~ msgstr "Maliyet koşulları"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:150
+msgctxt "@label Description for application dependency"
+msgid "GUI framework bindings"
+msgstr "GUI çerçeve bağlantıları"
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Total:"
-#~ msgstr "Toplam:"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:151
+msgctxt "@label Description for application dependency"
+msgid "C/C++ Binding library"
+msgstr "C/C++ Bağlantı kitaplığı"
-#~ msgctxt "@tooltip"
-#~ msgid "<b>Recommended Print Setup</b><br/><br/>Print with the recommended settings for the selected printer, material and quality."
-#~ msgstr "<b>Önerilen Yazıcı Ayarları</b><br/><br/>Seçilen yazıcı, malzeme ve kalite için önerilen ayarları kullanarak yazdırın."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:152
+msgctxt "@label Description for application dependency"
+msgid "Data interchange format"
+msgstr "Veri değişim biçimi"
-#~ msgctxt "@tooltip"
-#~ msgid "<b>Custom Print Setup</b><br/><br/>Print with finegrained control over every last bit of the slicing process."
-#~ msgstr "<b>Özel Yazıcı Ayarları</b><br/><br/>Dilimleme işleminin her bir bölümünü detaylıca kontrol ederek yazdırın."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:153
+msgctxt "@label"
+msgid "Font"
+msgstr "Yazı tipi"
-#~ msgctxt "@action:inmenu menubar:help"
-#~ msgid "Show Engine &Log..."
-#~ msgstr "Motor Günlüğünü Göster..."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:156
+msgctxt "@label Description for application dependency"
+msgid "Polygon clipping library"
+msgstr "Poligon kırpma kitaplığı"
-#~ msgctxt "@action:menu"
-#~ msgid "Browse packages..."
-#~ msgstr "Paketlere gözat..."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:157
+msgctxt "@label Description for application dependency"
+msgid "JSON parser"
+msgstr "JSON ayrıştırıcı"
-#~ msgctxt "@action:inmenu menubar:view"
-#~ msgid "Expand/Collapse Sidebar"
-#~ msgstr "Kenar Çubuğunu Genişlet/Daralt"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:158
+msgctxt "@label Description for application dependency"
+msgid "Utility functions, including an image loader"
+msgstr "Kullanım işlevleri, bir resim yükleyici dâhil"
-#~ msgctxt "@label:PrintjobStatus"
-#~ msgid "Please load a 3D model"
-#~ msgstr "Lütfen bir 3D model yükleyin"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:159
+msgctxt "@label Description for application dependency"
+msgid "Utility library, including Voronoi generation"
+msgstr "Kullanım kütüphanesi, Voronoi oluşturma dâhil"
-#~ msgctxt "@label:PrintjobStatus"
-#~ msgid "Ready to slice"
-#~ msgstr "Dilimlemeye hazır"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:162
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:163
+msgctxt "@label Description for application dependency"
+msgid "Root Certificates for validating SSL trustworthiness"
+msgstr "SSL güvenilirliğini doğrulamak için kök sertifikalar"
-#~ msgctxt "@label:PrintjobStatus %1 is target operation"
-#~ msgid "Ready to %1"
-#~ msgstr "%1 Hazır"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:164
+msgctxt "@label Description for application dependency"
+msgid "Compatibility between Python 2 and 3"
+msgstr "Python 2 ve 3 arasında uyumluluk"
-#~ msgctxt "@label:PrintjobStatus"
-#~ msgid "Slicing unavailable"
-#~ msgstr "Dilimleme kullanılamıyor"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:165
+msgctxt "@label Description for application dependency"
+msgid "Support library for system keyring access"
+msgstr "Sistem anahtarlık erişimi için destek kitaplığı"
-#~ msgctxt "@info:tooltip"
-#~ msgid "Slice current printjob"
-#~ msgstr "Mevcut yazdırma görevini dilimlere ayır"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:166
+msgctxt "@label Description for application dependency"
+msgid "Support library for faster math"
+msgstr "Daha hızlı matematik için destek kitaplığı"
-#~ msgctxt "@info:tooltip"
-#~ msgid "Cancel slicing process"
-#~ msgstr "Dilimleme sürecini iptal et"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:167
+msgctxt "@label Description for application dependency"
+msgid "Support library for handling STL files"
+msgstr "STL dosyalarının işlenmesi için destek kitaplığı"
-#~ msgctxt "@label:Printjob"
-#~ msgid "Prepare"
-#~ msgstr "Hazırla"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:168
+msgctxt "@label Description for application dependency"
+msgid "Python bindings for Clipper"
+msgstr "Clipper için Python bağlamaları"
-#~ msgctxt "@label:Printjob"
-#~ msgid "Cancel"
-#~ msgstr "İptal Et"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:169
+msgctxt "@label Description for application dependency"
+msgid "Serial communication library"
+msgstr "Seri iletişim kitaplığı"
-#~ msgctxt "@info:tooltip"
-#~ msgid "Select the active output device"
-#~ msgstr "Etkin çıkış aygıtını seçin"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:170
+msgctxt "@label Description for application dependency"
+msgid "Support library for scientific computing"
+msgstr "Bilimsel bilgi işlem için destek kitaplığı"
-#~ msgctxt "@title:menu"
-#~ msgid "&View"
-#~ msgstr "&Görünüm"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:171
+msgctxt "@Label Description for application dependency"
+msgid "Python Error tracking library"
+msgstr "Python Error tracking library"
-#~ msgctxt "@title:menu"
-#~ msgid "&Settings"
-#~ msgstr "&Ayarlar"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:172
+msgctxt "@label Description for application dependency"
+msgid "Support library for handling triangular meshes"
+msgstr "Üçgen birleşimlerin işlenmesi için destek kitaplığı"
-#~ msgctxt "@title:menu menubar:toplevel"
-#~ msgid "&Toolbox"
-#~ msgstr "&Araç kutusu"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:173
+msgctxt "@label Description for application dependency"
+msgid "ZeroConf discovery library"
+msgstr "ZeroConf keşif kitaplığı"
-#~ msgctxt "@action:button"
-#~ msgid "Open File"
-#~ msgstr "Dosya Aç"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:176
+msgctxt "@label Description for development tool"
+msgid "Universal build system configuration"
+msgstr "Evrensel yapı sistemi yapılandırması"
-#~ msgctxt "@tooltip"
-#~ msgid "This quality profile is not available for you current material and nozzle configuration. Please change these to enable this quality profile"
-#~ msgstr "Bu kalite profili mevcut malzemeniz ve nozül yapılandırması için kullanılamaz. Bu kalite profilini etkinleştirmek için lütfen bunları değiştirin"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:177
+msgctxt "@label Description for development tool"
+msgid "Dependency and package manager"
+msgstr "Bağımlılık ve paket yöneticisi"
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Print Speed"
-#~ msgstr "Yazdırma Hızı"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:178
+msgctxt "@label Description for development tool"
+msgid "Packaging Python-applications"
+msgstr "Python uygulamalarını paketleme"
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Slower"
-#~ msgstr "Daha yavaş"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:179
+msgctxt "@label Description for development tool"
+msgid "Linux cross-distribution application deployment"
+msgstr "Linux çapraz-dağıtım uygulama dağıtımı"
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Faster"
-#~ msgstr "Daha Hızlı"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:180
+msgctxt "@label Description for development tool"
+msgid "Generating Windows installers"
+msgstr "Windows yükleyicileri oluşturma"
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Enable gradual"
-#~ msgstr "Kademeli özelliği etkinleştir"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ColorDialog.qml:107
+msgctxt "@label"
+msgid "Hex"
+msgstr "Altıgen"
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Generate Support"
-#~ msgstr "Oluşturma Desteği"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ApplicationSwitcher/ApplicationSwitcherPopup.qml:32
+msgctxt "@label:button"
+msgid "My printers"
+msgstr "Yazıcılarım"
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Build Plate Adhesion"
-#~ msgstr "Yapı Levhası Yapıştırması"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ApplicationSwitcher/ApplicationSwitcherPopup.qml:34
+msgctxt "@tooltip:button"
+msgid "Monitor printers in Ultimaker Digital Factory."
+msgstr "Ultimaker Digital Factory'de yazıcıları izleyin."
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Need help improving your prints?<br>Read the <a href='%1'>Ultimaker Troubleshooting Guides</a>"
-#~ msgstr "Yazıcı çıktılarınızı iyileştirmek için yardıma mı ihtiyacınız var?<br><a href='%1'>Ultimaker Sorun Giderme Kılavuzlarını okuyun</a>"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ApplicationSwitcher/ApplicationSwitcherPopup.qml:41
+msgctxt "@tooltip:button"
+msgid "Create print projects in Digital Library."
+msgstr "Digital Library'de baskı projeleri oluşturun."
-#~ msgctxt "@title:window"
-#~ msgid "Engine Log"
-#~ msgstr "Motor Günlüğü"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ApplicationSwitcher/ApplicationSwitcherPopup.qml:46
+msgctxt "@label:button"
+msgid "Print jobs"
+msgstr "Yazdırma görevleri"
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Printer type"
-#~ msgstr "Yazıcı türü"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ApplicationSwitcher/ApplicationSwitcherPopup.qml:48
+msgctxt "@tooltip:button"
+msgid "Monitor print jobs and reprint from your print history."
+msgstr "Baskı işlerini takip edin ve baskı geçmişinizden yeniden baskı işlemi yapın."
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Use glue with this material combination"
-#~ msgstr "Bu malzeme kombinasyonuyla yapışkan kullan"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ApplicationSwitcher/ApplicationSwitcherPopup.qml:55
+msgctxt "@tooltip:button"
+msgid "Extend Ultimaker Cura with plugins and material profiles."
+msgstr "Ultimaker Cura'yı eklentilerle ve malzeme profilleriyle genişletin."
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Check compatibility"
-#~ msgstr "Uyumluluğu Kontrol Et"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ApplicationSwitcher/ApplicationSwitcherPopup.qml:62
+msgctxt "@tooltip:button"
+msgid "Become a 3D printing expert with Ultimaker e-learning."
+msgstr "Ultimaker e-öğrenme ile 3D baskı uzmanı olun."
-#~ msgctxt "@tooltip"
-#~ msgid "Click to check the material compatibility on Ultimaker.com."
-#~ msgstr "Malzemenin uyumluluğunu Ultimaker.com üzerinden kontrol etmek için tıklayın."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ApplicationSwitcher/ApplicationSwitcherPopup.qml:67
+msgctxt "@label:button"
+msgid "Ultimaker support"
+msgstr "Ultimaker desteği"
-#~ msgctxt "description"
-#~ msgid "Shows changes since latest checked version."
-#~ msgstr "Son kontrol edilen versiyondan bu yana yapılan değişiklikleri gösterir."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ApplicationSwitcher/ApplicationSwitcherPopup.qml:69
+msgctxt "@tooltip:button"
+msgid "Learn how to get started with Ultimaker Cura."
+msgstr "Ultimaker Cura ile işe nasıl başlayacağınızı öğrenin."
-#~ msgctxt "name"
-#~ msgid "Changelog"
-#~ msgstr "Değişiklik Günlüğü"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ApplicationSwitcher/ApplicationSwitcherPopup.qml:74
+msgctxt "@label:button"
+msgid "Ask a question"
+msgstr "Soru gönder"
-#~ msgctxt "description"
-#~ msgid "Create a flattend quality changes profile."
-#~ msgstr "Düzleştirilmiş kalitede değişiklik profili oluşturur."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ApplicationSwitcher/ApplicationSwitcherPopup.qml:76
+msgctxt "@tooltip:button"
+msgid "Consult the Ultimaker Community."
+msgstr "Ultimaker Topluluğundan yardım alın."
-#~ msgctxt "name"
-#~ msgid "Profile flatener"
-#~ msgstr "Profil düzleştirici"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ApplicationSwitcher/ApplicationSwitcherPopup.qml:81
+msgctxt "@label:button"
+msgid "Report a bug"
+msgstr "Hata bildirin"
-#~ msgctxt "description"
-#~ msgid "Ask the user once if he/she agrees with our license."
-#~ msgstr "Kullanıcıya bir kez lisansımızı kabul edip etmediğini sorun."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ApplicationSwitcher/ApplicationSwitcherPopup.qml:83
+msgctxt "@tooltip:button"
+msgid "Let developers know that something is going wrong."
+msgstr "Geliştiricileri sorunlarla ilgili bilgilendirin."
-#~ msgctxt "name"
-#~ msgid "UserAgreement"
-#~ msgstr "UserAgreement"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ApplicationSwitcher/ApplicationSwitcherPopup.qml:90
+msgctxt "@tooltip:button"
+msgid "Visit the Ultimaker website."
+msgstr "Ultimaker web sitesini ziyaret edin."
-#~ msgctxt "@warning:status"
-#~ msgid "Please generate G-code before saving."
-#~ msgstr "Lütfen kaydetmeden önce G-code oluşturun."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedSupportSelector.qml:40
+msgctxt "@label"
+msgid "Support"
+msgstr "Destek"
-#~ msgctxt "@action"
-#~ msgid "Upgrade Firmware"
-#~ msgstr "Aygıt Yazılımını Yükselt"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedSupportSelector.qml:44
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedSupportSelector.qml:78
+msgctxt "@label"
+msgid ""
+"Generate structures to support parts of the model which have overhangs. "
+"Without these structures, such parts would collapse during printing."
+msgstr "Modellerin askıda kalan kısımlarını destekleyen yapılar oluşturun. Bu yapılar olmadan, yazdırma sırasında söz konusu kısımlar düşebilir."
-#~ msgctxt "@label unknown material"
-#~ msgid "Unknown"
-#~ msgstr "Bilinmiyor"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/ProfileWarningReset.qml:54
+msgctxt "@info, %1 is the name of the custom profile"
+msgid "<b>%1</b> custom profile is active and you overwrote some settings."
+msgstr "<b>%1</b> custom profile is active and you overwrote some settings."
-#~ msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename> or <message>!"
-#~ msgid "No custom profile to import in file <filename>{0}</filename>"
-#~ msgstr "<filename>{0}</filename> dosyasında içe aktarılabilecek özel profil yok"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/ProfileWarningReset.qml:68
+msgctxt "@info, %1 is the name of the custom profile"
+msgid "<b>%1</b> custom profile is overriding some settings."
+msgstr "<b>%1</b> custom profile is overriding some settings."
-#~ msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename> or <message>!"
-#~ msgid "This profile <filename>{0}</filename> contains incorrect data, could not import it."
-#~ msgstr "Bu profil <filename>{0}</filename> yanlış veri içermekte, içeri aktarılamadı."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/ProfileWarningReset.qml:79
+msgctxt "@info"
+msgid "Some settings were changed."
+msgstr "Bazı ayarlar değiştirildi."
-#~ msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename> or <message>!"
-#~ msgid "The machine defined in profile <filename>{0}</filename> ({1}) doesn't match with your current machine ({2}), could not import it."
-#~ msgstr "<filename>{0}</filename> profilinde tanımlanan makine ({1}), mevcut makinenizle ({2}) eşleşmiyor, içe aktarılamadı."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedInfillDensitySelector.qml:78
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedInfillDensitySelector.qml:254
+msgctxt "@label"
+msgid ""
+"Gradual infill will gradually increase the amount of infill towards the top."
+msgstr "Kademeli dolgu, yukarıya doğru dolgu miktarını kademeli olarak yükselecektir."
-#~ msgctxt "@title:window"
-#~ msgid "Confirm uninstall "
-#~ msgstr "Kaldırmayı onayla "
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedInfillDensitySelector.qml:216
+msgctxt "@label"
+msgid "Gradual infill"
+msgstr "Aşamalı dolgu"
-#~ msgctxt "@label Print estimates: m for meters, g for grams, %4 is currency and %3 is print cost"
-#~ msgid "%1m / ~ %2g / ~ %4 %3"
-#~ msgstr "%1 m / ~ %2 g / ~ %4 %3"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/UnsupportedProfileIndication.qml:31
+msgctxt "@error"
+msgid "Configuration not supported"
+msgstr "Yapılandırma desteklenmiyor"
-#~ msgctxt "@label Print estimates: m for meters, g for grams"
-#~ msgid "%1m / ~ %2g"
-#~ msgstr "%1 m / ~ %2 g"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/UnsupportedProfileIndication.qml:39
+msgctxt "@message:text %1 is the name the printer uses for 'nozzle'."
+msgid ""
+"No profiles are available for the selected material/%1 configuration. Please "
+"change your configuration."
+msgstr "Seçilen malzeme/%1 yapılandırması için kullanılabilecek profil yok. Lütfen yapılandırmanızı değiştirin."
-#~ msgctxt "@title"
-#~ msgid "Upgrade Firmware"
-#~ msgstr "Aygıt Yazılımını Yükselt"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/UnsupportedProfileIndication.qml:47
+msgctxt "@button:label"
+msgid "Learn more"
+msgstr "Daha fazla bilgi edinin"
-#~ msgctxt "@action:button"
-#~ msgid "Print with Doodle3D WiFi-Box"
-#~ msgstr "Doodle3D WiFi-Box ile yazdır"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedAdhesionSelector.qml:27
+msgctxt "@label"
+msgid "Adhesion"
+msgstr "Yapıştırma"
-#~ msgctxt "@properties:tooltip"
-#~ msgid "Print with Doodle3D WiFi-Box"
-#~ msgstr "Doodle3D WiFi-Box ile yazdır"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedAdhesionSelector.qml:76
+msgctxt "@label"
+msgid ""
+"Enable printing a brim or raft. This will add a flat area around or under "
+"your object which is easy to cut off afterwards."
+msgstr "Bir kenar veya radye yazdırın. Bu nesnenizin etrafına veya altına daha sonra kesilmesi kolay olan düz bir alan sağlayacak."
-#~ msgctxt "@info:status"
-#~ msgid "Connecting to Doodle3D Connect"
-#~ msgstr "Doodle3D Connect’e bağlanıyor"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedResolutionSelector.qml:27
+msgctxt "@label"
+msgid "Resolution"
+msgstr "Çözünürlük"
-#~ msgctxt "@info:status"
-#~ msgid "Sending data to Doodle3D Connect"
-#~ msgstr "Doodle3D Connect’e veri gönderiliyor"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/PrintSetupSelector.qml:20
+msgctxt "@label shown when we load a Gcode file"
+msgid "Print setup disabled. G-code file can not be modified."
+msgstr "Yazıcı kurulumu devre dışı bırakıldı. G-code dosyası düzenlenemez."
-#~ msgctxt "@info:status"
-#~ msgid "Unable to send data to Doodle3D Connect. Is another job still active?"
-#~ msgstr "Doodle3D Connect’e veri gönderilemiyor. Hala etkin olan başka bir iş var mı?"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/PrintSetupSelectorHeader.qml:13
+msgctxt "@label:Should be short"
+msgid "On"
+msgstr "Açık"
-#~ msgctxt "@info:status"
-#~ msgid "Storing data on Doodle3D Connect"
-#~ msgstr "Doodle3D Connect üzerinde veri depolanıyor"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/PrintSetupSelectorHeader.qml:14
+msgctxt "@label:Should be short"
+msgid "Off"
+msgstr "Kapalı"
-#~ msgctxt "@info:status"
-#~ msgid "File sent to Doodle3D Connect"
-#~ msgstr "Doodle3D Connect’e dosya gönderildi"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/PrintSetupSelectorHeader.qml:34
+msgctxt "@label"
+msgid "Experimental"
+msgstr "Deneysel"
-#~ msgctxt "@action:button"
-#~ msgid "Open Connect..."
-#~ msgstr "Connect'i aç.."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/PrintSetupSelectorContents.qml:142
+msgctxt "@button"
+msgid "Recommended"
+msgstr "Önerilen"
-#~ msgctxt "@info:tooltip"
-#~ msgid "Open the Doodle3D Connect web interface"
-#~ msgstr "Doodle3D Connect web arayüzünü aç"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/PrintSetupSelectorContents.qml:156
+msgctxt "@button"
+msgid "Custom"
+msgstr "Özel"
-#~ msgctxt "@item:inlistbox"
-#~ msgid "Blender file"
-#~ msgstr "Blender dosyası"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Custom/CustomPrintSetup.qml:46
+msgctxt "@label"
+msgid "Profile"
+msgstr "Profil"
-#~ msgctxt "@info:status"
-#~ msgid ""
-#~ "Could not export using \"{}\" quality!\n"
-#~ "Felt back to \"{}\"."
-#~ msgstr ""
-#~ "\"{}\" quality!\n"
-#~ "Fell back to \"{}\" kullanarak dışarı aktarım yapılamadı."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Custom/CustomPrintSetup.qml:145
+msgctxt "@tooltip"
+msgid ""
+"Some setting/override values are different from the values stored in the "
+"profile.\n"
+"\n"
+"Click to open the profile manager."
+msgstr "Bazı ayar/geçersiz kılma değerleri profilinizde saklanan değerlerden farklıdır.\n\nProfil yöneticisini açmak için tıklayın."
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Contact"
-#~ msgstr "İletişim"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Custom/QualitiesWithIntentMenu.qml:158
+msgctxt "@label:header"
+msgid "Custom profiles"
+msgstr "Özel profiller"
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "This printer is not set up to host a group of Ultimaker 3 printers."
-#~ msgstr "Bu yazıcı, Ultimaker 3 yazıcı grubunu barındırmak için ayarlı değildir."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterOutput/OutputDeviceHeader.qml:55
+msgctxt "@info:status"
+msgid "The printer is not connected."
+msgstr "Yazıcı bağlı değil."
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "This printer is the host for a group of %1 Ultimaker 3 printers."
-#~ msgstr "Bu yazıcı, %1 Ultimaker 3 yazıcı grubunun ana makinesidir."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterOutput/HeatedBedBox.qml:25
+msgctxt "@label"
+msgid "Build plate"
+msgstr "Yapı levhası"
-#~ msgctxt "@label: arg 1 is group name"
-#~ msgid "%1 is not set up to host a group of connected Ultimaker 3 printers"
-#~ msgstr "%1, bağlı Ultimaker 3 yazıcı grubunu barındırmak için ayarlı değildir"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterOutput/HeatedBedBox.qml:55
+msgctxt "@tooltip"
+msgid ""
+"The target temperature of the heated bed. The bed will heat up or cool down "
+"towards this temperature. If this is 0, the bed heating is turned off."
+msgstr "Isıtılmış yatağın hedef sıcaklığı. Yatak, bu sıcaklığa doğru ısıtılır veya soğutulur. Bu ayar 0 olarak belirlenirse yatak ısıtma kapatılır."
-#~ msgctxt "@label link to connect manager"
-#~ msgid "Add/Remove printers"
-#~ msgstr "Yazıcı Ekle/Kaldır"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterOutput/HeatedBedBox.qml:88
+msgctxt "@tooltip"
+msgid "The current temperature of the heated bed."
+msgstr "Isıtılmış yatağın geçerli sıcaklığı."
-#~ msgctxt "@info:tooltip"
-#~ msgid "Opens the print jobs page with your default web browser."
-#~ msgstr "Yazdırma işlerini varsayılan web tarayıcınızda açar."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterOutput/HeatedBedBox.qml:162
+msgctxt "@tooltip of temperature input"
+msgid "The temperature to pre-heat the bed to."
+msgstr "Yatağın ön ısıtma sıcaklığı."
-#~ msgctxt "@action:button"
-#~ msgid "View print jobs"
-#~ msgstr "Yazdırma işlerini görüntüle"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterOutput/HeatedBedBox.qml:259
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:271
+msgctxt "@button Cancel pre-heating"
+msgid "Cancel"
+msgstr "İptal Et"
-#~ msgctxt "@label:status"
-#~ msgid "Preparing to print"
-#~ msgstr "Yazdırmaya hazırlanıyor"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterOutput/HeatedBedBox.qml:263
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:274
+msgctxt "@button"
+msgid "Pre-heat"
+msgstr "Ön ısıtma"
-#~ msgctxt "@label:status"
-#~ msgid "Available"
-#~ msgstr "Mevcut"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterOutput/HeatedBedBox.qml:286
+msgctxt "@tooltip of pre-heat"
+msgid ""
+"Heat the bed in advance before printing. You can continue adjusting your "
+"print while it is heating, and you won't have to wait for the bed to heat up "
+"when you're ready to print."
+msgstr "Yazdırma öncesinde yatağı ısıt. Isıtma sırasında yazdırma işinizi ayarlamaya devam edebilirsiniz. Böylece yazdırmaya hazır olduğunuzda yatağın ısınmasını"
+" beklemeniz gerekmez."
-#~ msgctxt "@label:status"
-#~ msgid "Lost connection with the printer"
-#~ msgstr "Yazıcı bağlantısı koptu"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:40
+msgctxt "@label"
+msgid "Extruder"
+msgstr "Ekstrüder"
-#~ msgctxt "@label:status"
-#~ msgid "Unknown"
-#~ msgstr "Bilinmiyor"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:70
+msgctxt "@tooltip"
+msgid ""
+"The target temperature of the hotend. The hotend will heat up or cool down "
+"towards this temperature. If this is 0, the hotend heating is turned off."
+msgstr "Sıcak ucun hedef sıcaklığı. Sıcak uç, bu sıcaklığa doğru ısıtılır veya soğutulur. Bu ayar 0 olarak belirlenirse sıcak uç ısıtma kapatılır."
-#~ msgctxt "@label:status"
-#~ msgid "Disabled"
-#~ msgstr "Devre dışı"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:105
+msgctxt "@tooltip"
+msgid "The current temperature of this hotend."
+msgstr "Bu sıcak ucun geçerli sıcaklığı."
-#~ msgctxt "@label:status"
-#~ msgid "Reserved"
-#~ msgstr "Rezerve edildi"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:182
+msgctxt "@tooltip of temperature input"
+msgid "The temperature to pre-heat the hotend to."
+msgstr "Sıcak ucun ön ısıtma sıcaklığı."
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Preparing to print"
-#~ msgstr "Yazdırmaya hazırlanıyor"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:297
+msgctxt "@tooltip of pre-heat"
+msgid ""
+"Heat the hotend in advance before printing. You can continue adjusting your "
+"print while it is heating, and you won't have to wait for the hotend to heat "
+"up when you're ready to print."
+msgstr "Yazdırma öncesinde sıcak ucu ısıt. Isıtma sırasında yazdırma işinizi ayarlamaya devam edebilirsiniz. Böylece yazdırmaya hazır olduğunuzda sıcak ucun ısınmasını"
+" beklemeniz gerekmez."
-#~ msgctxt "@label:status"
-#~ msgid "Print aborted"
-#~ msgstr "Yazdırma durduruldu"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:335
+msgctxt "@tooltip"
+msgid "The colour of the material in this extruder."
+msgstr "Bu ekstruderdeki malzemenin rengi."
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Not accepting print jobs"
-#~ msgstr "Yazdırma işleri kabul edilmiyor"
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Finishes at: "
-#~ msgstr "Şu tarihlerde bitirir: "
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Clear build plate"
-#~ msgstr "Yapı levhasını temizle"
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Waiting for configuration change"
-#~ msgstr "Yapılandırma değişikliğini bekliyor"
-
-#~ msgctxt "@title"
-#~ msgid "Print jobs"
-#~ msgstr "Yazdırma görevleri"
-
-#~ msgctxt "@label:title"
-#~ msgid "Printers"
-#~ msgstr "Yazıcılar"
-
-#~ msgctxt "@action:button"
-#~ msgid "View printers"
-#~ msgstr "Yazıcıları görüntüle"
-
-#~ msgctxt "@label:"
-#~ msgid "Pause"
-#~ msgstr "Durdur"
-
-#~ msgctxt "@label:"
-#~ msgid "Resume"
-#~ msgstr "Devam et"
-
-#~ msgctxt "@label:"
-#~ msgid "Abort Print"
-#~ msgstr "Yazdırmayı Durdur"
-
-#~ msgctxt "@option:openProject"
-#~ msgid "Always ask"
-#~ msgstr "Her zaman sor"
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Override Profile"
-#~ msgstr "Profilin Üzerine Yaz"
-
-#~ msgctxt "@info:tooltip"
-#~ msgid "Should newly loaded models be arranged on the build plate? Used in conjunction with multi build plate (EXPERIMENTAL)"
-#~ msgstr "Yeni yüklenen modeller yapılı levhaya mı yerleştirilsin? Çok yapılı levha ile birlikte kullanılır (DENEYSEL)"
-
-#~ msgctxt "@option:check"
-#~ msgid "Do not arrange objects on load"
-#~ msgstr "Yüklemenin ardından nesneleri yerleştirme"
-
-#~ msgctxt "@action:inmenu menubar:file"
-#~ msgid "&Save Selection to File"
-#~ msgstr "&Seçimi Dosyaya Kaydet"
-
-#~ msgctxt "@title:menu menubar:file"
-#~ msgid "Save &As..."
-#~ msgstr "&Farklı Kaydet"
-
-#~ msgctxt "@title:menu menubar:file"
-#~ msgid "Save &Project..."
-#~ msgstr "Kaydet&Projelendir..."
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Use adhesion sheet or glue with this material combination"
-#~ msgstr "Bu malzeme kombinasyonuyla yapışkanlı kağıt veya yapışkan kullan"
-
-#~ msgctxt "description"
-#~ msgid "Accepts G-Code and sends them over WiFi to a Doodle3D WiFi-Box."
-#~ msgstr "G-Code’u kabul eder ve WiFi üzerinden Doodle3D WiFi-Box'a gönderir."
-
-#~ msgctxt "name"
-#~ msgid "Doodle3D WiFi-Box"
-#~ msgstr "Doodle3D WiFi-Box"
-
-#~ msgctxt "description"
-#~ msgid "Provides an edit window for direct script editing."
-#~ msgstr "Doğrudan komut dosyası düzenlemek için düzenleme penceresi sunar."
-
-#~ msgctxt "name"
-#~ msgid "Live scripting tool"
-#~ msgstr "Canlı komut dosyası aracı"
-
-#~ msgctxt "description"
-#~ msgid "Helps to open Blender files directly in Cura."
-#~ msgstr "Cura’da Blender dosyalarını doğrudan açmanıza yardımcı olur."
-
-#~ msgctxt "name"
-#~ msgid "Blender Integration (experimental)"
-#~ msgstr "Blender Entegrasyonu (deneysel)"
-
-#~ msgctxt "@info:title"
-#~ msgid "Model Checker Warning"
-#~ msgstr "Model Kontrol Edici Uyarısı"
-
-#~ msgctxt "@info:status"
-#~ msgid ""
-#~ "Some models may not be printed optimally due to object size and chosen material for models: {model_names}.\n"
-#~ "Tips that may be useful to improve the print quality:\n"
-#~ "1) Use rounded corners.\n"
-#~ "2) Turn the fan off (only if there are no tiny details on the model).\n"
-#~ "3) Use a different material."
-#~ msgstr ""
-#~ "Bazı modeller, nesne boyutu ve modeller için seçilen materyal nedeniyle optimal biçimde yazdırılamayabilir: {model_names}.\n"
-#~ "Yazdırma kalitesini iyileştirmek için faydalı olabilecek ipuçları:\n"
-#~ "1) Yuvarlak köşeler kullanın.\n"
-#~ "2) Fanı kapatın (yalnızca eğer modele küçük detaylar yoksa).\n"
-#~ "3) Farklı bir materyal kullanın."
-
-#~ msgctxt "@info:status"
-#~ msgid "SolidWorks reported errors while opening your file. We recommend to solve these issues inside SolidWorks itself."
-#~ msgstr "Dosyanızı açarken SolidWorks tarafından hata rapor edildi. Bu sorunları SolidWorks’ün içinde çözmenizi öneririz."
-
-#~ msgctxt "@info:status"
-#~ msgid ""
-#~ "Found no models inside your drawing. Could you please check its content again and make sure one part or assembly is inside?\n"
-#~ "\n"
-#~ "Thanks!"
-#~ msgstr ""
-#~ "Çiziminizde model bulunamadı. İçeriğini tekrar kontrol edip bir parçanın veya düzeneğin içinde olduğunu teyit edebilir misiniz?\n"
-#~ "\n"
-#~ "Teşekkürler!"
-
-#~ msgctxt "@info:status"
-#~ msgid ""
-#~ "Found more than one part or assembly inside your drawing. We currently only support drawings with exactly one part or assembly inside.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Sorry!"
-#~ msgstr ""
-#~ "Çiziminizin içinde birden fazla parça veya düzenek bulundu. Şu anda sadece içerisinde bir parça veya düzenek olan çizimleri desteklemekteyiz.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Üzgünüz!"
-
-#~ msgctxt "@item:inlistbox"
-#~ msgid "SolidWorks part file"
-#~ msgstr "SolidWorks part dosyası"
-
-#~ msgctxt "@item:inlistbox"
-#~ msgid "SolidWorks assembly file"
-#~ msgstr "SolidWorks assembly dosyası"
-
-#~ msgctxt "@item:inlistbox"
-#~ msgid "SolidWorks drawing file"
-#~ msgstr "SolidWorks çizim dosyası"
-
-#~ msgctxt "@info:status"
-#~ msgid ""
-#~ "Dear customer,\n"
-#~ "We could not find a valid installation of SolidWorks on your system. That means that either SolidWorks is not installed or you don't own an valid license. Please make sure that running SolidWorks itself works without issues and/or contact your ICT.\n"
-#~ "\n"
-#~ "With kind regards\n"
-#~ " - Thomas Karl Pietrowski"
-#~ msgstr ""
-#~ "Sayın müşterimiz,\n"
-#~ "Sisteminizde SolidWorks’ün geçerli bir yüklemesini bulamadık. Ya sisteminizde SolidWorks yüklü değil ya da geçerli bir lisansa sahip değilsiniz. SolidWorks’ü tek başına sorunsuz bir biçimde çalıştırabildiğinizden emin olun ve/veya ICT’niz ile irtibata geçin.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Saygılarımızla\n"
-#~ " - Thomas Karl Pietrowski"
-
-#~ msgctxt "@info:status"
-#~ msgid ""
-#~ "Dear customer,\n"
-#~ "You are currently running this plugin on an operating system other than Windows. This plugin will only work on Windows with SolidWorks installed, including an valid license. Please install this plugin on a Windows machine with SolidWorks installed.\n"
-#~ "\n"
-#~ "With kind regards\n"
-#~ " - Thomas Karl Pietrowski"
-#~ msgstr ""
-#~ "Sayın müşterimiz,\n"
-#~ "Şu anda bu eklentiyi Windows dışında farklı bir işletim sisteminde kullanmaktasınız. Bu eklenti sadece Windows işletim sisteminde, geçerli bir lisansa sahip, kurulu SolidWorks programıyla çalışır. Lütfen bu eklentiyi SolidWorks’ün kurulu olduğu Windows işletim sistemli bir bilgisayara yükleyin.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Saygılarımızla\n"
-#~ " - Thomas Karl Pietrowski"
-
-#~ msgid "Configure"
-#~ msgstr "Yapılandırma"
-
-#~ msgid "Installation guide for SolidWorks macro"
-#~ msgstr "SolidWorks makro kurulum rehberi"
-
-#~ msgctxt "@action:button"
-#~ msgid "Disable"
-#~ msgstr "Devre Dışı Bırakma"
-
-#~ msgctxt "@action:tooltip"
-#~ msgid "Don't allow Cura to send anonymized usage statistics. You can enable it again in the preferences."
-#~ msgstr "Cura’nın anonimleştirilmiş kullanım istatistikleri göndermesine izin vermeyin. Tercihler sekmesinden tekrar açabilirsiniz."
-
-#~ msgid "Install"
-#~ msgstr "Yükle"
-
-#~ msgid "Failed to copy Siemens NX plugins files. Please check your UGII_USER_DIR. It is not set to a directory."
-#~ msgstr "Siemens NX eklenti dosyaları kopyalanamadı. Lütfen UGII_USER_DIR ayarınızı kontrol edin. Bir dizine ayarlı değil."
-
-#~ msgid "Successfully installed Siemens NX Cura plugin."
-#~ msgstr "Siemens NX Cura eklentisi başarıyla yüklendi."
-
-#~ msgid "Failed to copy Siemens NX plugins files. Please check your UGII_USER_DIR."
-#~ msgstr "Siemens NX eklenti dosyaları kopyalanamadı. Lütfen UGII_USER_DIR ayarınızı kontrol edin."
-
-#~ msgid "Failed to install Siemens NX plugin. Could not set environment variable UGII_USER_DIR for Siemens NX."
-#~ msgstr "Siemens NX eklentisi yüklenemedi. Siemens NX ortam değişkeni UGII_USER_DIR ayarlanamadı."
-
-#~ msgctxt "@info:status"
-#~ msgid "Failed to get plugin ID from <filename>{0}</filename>"
-#~ msgstr "Eklenti kimliği, <filename>{0}</filename> dosyasından alınamadı"
-
-#~ msgctxt "@info:tile"
-#~ msgid "Warning"
-#~ msgstr "Uyarı"
-
-#~ msgctxt "@window:title"
-#~ msgid "Plugin browser"
-#~ msgstr "Eklenti tarayıcısı"
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Ultimaker 3"
-#~ msgstr "Ultimaker 3"
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Ultimaker 3 Extended"
-#~ msgstr "Genişletilmiş Ultimaker 3"
-
-#~ msgctxt "@title:window"
-#~ msgid "SolidWorks: Export wizard"
-#~ msgstr "SolidWorks: Dışarı aktarma sihirbazı"
-
-#~ msgctxt "@action:label"
-#~ msgid "Quality:"
-#~ msgstr "Kalite"
-
-#~ msgctxt "@option:curaSolidworksStlQuality"
-#~ msgid "Fine (3D-printing)"
-#~ msgstr "Yüksek Kaliteli (3 boyutlu baskı)"
-
-#~ msgctxt "@option:curaSolidworksStlQuality"
-#~ msgid "Coarse (3D-printing)"
-#~ msgstr "Yüzeysel (3 boyutlu baskı)"
-
-#~ msgctxt "@option:curaSolidworksStlQuality"
-#~ msgid "Fine (SolidWorks)"
-#~ msgstr "Yüksek Kaliteli (SolidWorks)"
-
-#~ msgctxt "@option:curaSolidworksStlQuality"
-#~ msgid "Coarse (SolidWorks)"
-#~ msgstr "Yüzeysel (SolidWorks)"
-
-#~ msgctxt "@text:window"
-#~ msgid "Show this dialog again"
-#~ msgstr "Bu diyaloğu tekrardan göster"
-
-#~ msgctxt "@action:button"
-#~ msgid "Continue"
-#~ msgstr "Devam Et"
-
-#~ msgctxt "@action:button"
-#~ msgid "Abort"
-#~ msgstr "Durdur"
-
-#~ msgctxt "@title:window"
-#~ msgid "How to install Cura SolidWorks macro"
-#~ msgstr "Cura SolidWorks makrosunun yüklenmesi"
-
-#~ msgctxt "@description:label"
-#~ msgid "Steps:"
-#~ msgstr "Adımlar:"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:367
+msgctxt "@tooltip"
+msgid "The material in this extruder."
+msgstr "Bu ekstruderdeki malzeme."
-#~ msgctxt "@action:button"
-#~ msgid ""
-#~ "Open the directory\n"
-#~ "with macro and icon"
-#~ msgstr ""
-#~ "Makro ve simge ile\n"
-#~ "dizini açın"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:400
+msgctxt "@tooltip"
+msgid "The nozzle inserted in this extruder."
+msgstr "Bu ekstrudere takılan nozül."
-#~ msgctxt "@description:label"
-#~ msgid "Instructions:"
-#~ msgstr "Talimatlar:"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ManualPrinterControl.qml:51
+msgctxt "@label"
+msgid "Printer control"
+msgstr "Yazıcı kontrolü"
-#~ msgctxt "@action:playpause"
-#~ msgid "Play"
-#~ msgstr "Oynat"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ManualPrinterControl.qml:66
+msgctxt "@label"
+msgid "Jog Position"
+msgstr "Jog Konumu"
-#~ msgctxt "@action:playpause"
-#~ msgid "Pause"
-#~ msgstr "Durdur"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ManualPrinterControl.qml:82
+msgctxt "@label"
+msgid "X/Y"
+msgstr "X/Y"
-#~ msgctxt "@action:button"
-#~ msgid "Previous Step"
-#~ msgstr "Önceki Adım"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ManualPrinterControl.qml:162
+msgctxt "@label"
+msgid "Z"
+msgstr "Z"
-#~ msgctxt "@action:button"
-#~ msgid "Done"
-#~ msgstr "Bitti"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ManualPrinterControl.qml:217
+msgctxt "@label"
+msgid "Jog Distance"
+msgstr "Jog Mesafesi"
-#~ msgctxt "@action:button"
-#~ msgid "Next Step"
-#~ msgstr "Sonraki Adım"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ManualPrinterControl.qml:257
+msgctxt "@label"
+msgid "Send G-code"
+msgstr "G-code Gönder"
-#~ msgctxt "@title:window"
-#~ msgid "SolidWorks plugin: Configuration"
-#~ msgstr "SolidWorks eklentisi: Yapılandırma"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ManualPrinterControl.qml:319
+msgctxt "@tooltip of G-code command input"
+msgid ""
+"Send a custom G-code command to the connected printer. Press 'enter' to send "
+"the command."
+msgstr "Bağlı yazıcıya özel bir G-code komutu gönderin. Komutu göndermek için 'enter' tuşuna basın."
-#~ msgctxt "@title:tab"
-#~ msgid "Conversion settings"
-#~ msgstr "Dönüştürme ayarları"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Cura.qml:250
+msgctxt "@label"
+msgid "This package will be installed after restarting."
+msgstr "Bu paket yeniden başlatmanın ardından kurulacak."
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "First choice:"
-#~ msgstr "İlk seçenek:"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Cura.qml:464
+msgctxt "@title:tab"
+msgid "Settings"
+msgstr "Ayarlar"
-#~ msgctxt "@text:menu"
-#~ msgid "Latest installed version (Recommended)"
-#~ msgstr "Yüklü en son sürüm (Önerilen)"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Cura.qml:587
+msgctxt "@title:window %1 is the application name"
+msgid "Closing %1"
+msgstr "%1 kapatılıyor"
-#~ msgctxt "@text:menu"
-#~ msgid "Default version"
-#~ msgstr "Varsayılan sürüm"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Cura.qml:588
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Cura.qml:597
+msgctxt "@label %1 is the application name"
+msgid "Are you sure you want to exit %1?"
+msgstr "%1 uygulamasından çıkmak istediğinizden emin misiniz?"
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Show wizard before opening SolidWorks files"
-#~ msgstr "SolidWorks dosyalarını açmadan önce sihirbazı göster"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Cura.qml:740
+msgctxt "@window:title"
+msgid "Install Package"
+msgstr "Paketi Kur"
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Automatically rotate opened file into normed orientation"
-#~ msgstr "Açılmış dosyayı normlu yöne döndür"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Cura.qml:747
+msgctxt "@title:window"
+msgid "Open File(s)"
+msgstr "Dosya Aç"
-#~ msgctxt "@title:tab"
-#~ msgid "Installation(s)"
-#~ msgstr "Kurulumlar"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Cura.qml:749
+msgctxt "@text:window"
+msgid ""
+"We have found one or more G-Code files within the files you have selected. "
+"You can only open one G-Code file at a time. If you want to open a G-Code "
+"file, please just select only one."
+msgstr "Seçtiğiniz dosyalar arasında bir veya daha fazla G-code dosyası bulduk. Tek seferde sadece bir G-code dosyası açabilirsiniz. Bir G-code dosyası açmak istiyorsanız,"
+" sadece birini seçiniz."
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "COM service found"
-#~ msgstr "COM hizmeti bulundu"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Cura.qml:829
+msgctxt "@title:window"
+msgid "Add Printer"
+msgstr "Yazıcı Ekle"
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Executable found"
-#~ msgstr "Çalıştırılabilir dosya bulundu"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Cura.qml:837
+msgctxt "@title:window"
+msgid "What's New"
+msgstr "Yenilikler"
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "COM starting"
-#~ msgstr "COM başlatılıyor"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Account/GeneralOperations.qml:39
+msgctxt "@text"
+msgid ""
+"- Add material profiles and plug-ins from the Marketplace\n"
+"- Back-up and sync your material profiles and plug-ins\n"
+"- Share ideas and get help from 48,000+ users in the Ultimaker community"
+msgstr "- Marketplace'den malzeme profilleri ve eklentiler ekleyin\n- Malzeme profillerinizi ve eklentilerinizi yedekleyin ve senkronize edin\n- Ultimaker topluluğunda"
+" fikirlerinizi paylaşın ve 48.000'den fazla kullanıcıdan yardım alın"
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Revision number"
-#~ msgstr "Revizyon numarası"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Account/GeneralOperations.qml:58
+msgctxt "@button"
+msgid "Create a free Ultimaker account"
+msgstr "Ücretsiz Ultimaker hesabı oluşturun"
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Functions available"
-#~ msgstr "Mevcut fonksiyonlar"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Account/AccountWidget.qml:24
+msgctxt "@action:button"
+msgid "Sign in"
+msgstr "Giriş yap"
-#~ msgctxt "@label (%1 is object name)"
-#~ msgid "The new material diameter is set to %1 mm, which is not compatible to the current machine. Do you wish to continue?"
-#~ msgstr "Yeni malzeme çapı %1 mm olarak ayarlandı ve bu mevcut makineyle uyumlu değil. Devam etmek istiyor musunuz?"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Account/UserOperations.qml:78
+msgctxt "@label The argument is a timestamp"
+msgid "Last update: %1"
+msgstr "Son güncelleme: %1"
-#~ msgctxt "@action:menu"
-#~ msgid "Browse plugins..."
-#~ msgstr "Eklentilere göz at..."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Account/UserOperations.qml:107
+msgctxt "@button"
+msgid "Ultimaker Account"
+msgstr "Ultimaker hesabı"
-#~ msgctxt "@title:menu menubar:toplevel"
-#~ msgid "P&lugins"
-#~ msgstr "&Eklentiler"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Account/UserOperations.qml:126
+msgctxt "@button"
+msgid "Sign Out"
+msgstr "Çıkış yap"
-#~ msgctxt "@window:title"
-#~ msgid "Install Plugin"
-#~ msgstr "Eklenti Kur"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Account/SyncState.qml:35
+msgctxt "@label"
+msgid "Checking..."
+msgstr "Kontrol ediliyor..."
-#~ msgctxt "description"
-#~ msgid "Provides a way to change machine settings (such as build volume, nozzle size, etc)"
-#~ msgstr "Makine ayarlarının değiştirilmesini sağlar (yapı hacmi, nozül boyutu vb.)"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Account/SyncState.qml:42
+msgctxt "@label"
+msgid "Account synced"
+msgstr "Hesap senkronize edildi"
-#~ msgctxt "description"
-#~ msgid "Manages network connections to Ultimaker 3 printers"
-#~ msgstr "Ultimaker 3 yazıcıları için ağ bağlantılarını yönetir"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Account/SyncState.qml:49
+msgctxt "@label"
+msgid "Something went wrong..."
+msgstr "Bir sorun oluştu..."
-#~ msgctxt "description"
-#~ msgid "Gives you the possibility to open certain files using SolidWorks itself. Conversion is done by this plugin and additional optimizations."
-#~ msgstr "Bazı dosyaları SolidWorks kullanarak açma imkanı sağlar. Dönüştürme, bu eklenti ve ek optimizasyonlar tarafından gerçekleştirilir."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Account/SyncState.qml:102
+msgctxt "@button"
+msgid "Install pending updates"
+msgstr "Bekleyen güncellemeleri yükle"
-#~ msgctxt "name"
-#~ msgid "SolidWorks Integration"
-#~ msgstr "SolidWorks Entegrasyonu"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Account/SyncState.qml:123
+msgctxt "@button"
+msgid "Check for account updates"
+msgstr "Hesap güncellemelerini kontrol et"
-#~ msgctxt "description"
-#~ msgid "Automatically saves Preferences, Machines and Profiles after changes."
-#~ msgstr "Değişikliklerden sonra Tercihleri, Makineleri ve Profilleri otomatik olarak kaydeder."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterSelector/MachineSelector.qml:47
+msgctxt "@status"
+msgid ""
+"The cloud printer is offline. Please check if the printer is turned on and "
+"connected to the internet."
+msgstr "Bulut yazıcısı çevrimdışı. Yazıcının açık ve internete bağlı olup olmadığını kontrol edin."
-#~ msgctxt "name"
-#~ msgid "Auto Save"
-#~ msgstr "Otomatik Kaydet"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterSelector/MachineSelector.qml:51
+msgctxt "@status"
+msgid ""
+"This printer is not linked to your account. Please visit the Ultimaker "
+"Digital Factory to establish a connection."
+msgstr "Yazıcı hesabınızla bağlanmamış. Bağlantı kurmak için lütfen Ultimaker Digital Factory bölümünü ziyaret edin."
-#~ msgctxt "description"
-#~ msgid "Helps you to install an 'export to Cura' button in Siemens NX."
-#~ msgstr "Siemens NX'de bir \"Cura'ya dışa aktar\" düğmesi kurmanıza yardımcı olur."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterSelector/MachineSelector.qml:56
+msgctxt "@status"
+msgid ""
+"The cloud connection is currently unavailable. Please sign in to connect to "
+"the cloud printer."
+msgstr "Bulut bağlantısı şu anda kullanılamıyor. Bulut yazıcısına bağlanmak için lütfen oturum açın."
-#~ msgctxt "name"
-#~ msgid "Siemens NX Integration"
-#~ msgstr "Siemens NX Integration"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterSelector/MachineSelector.qml:60
+msgctxt "@status"
+msgid ""
+"The cloud connection is currently unavailable. Please check your internet "
+"connection."
+msgstr "Bulut bağlantısı şu anda kullanılamıyor. Lütfen internet bağlantınızı kontrol edin."
-#~ msgctxt "description"
-#~ msgid "Find, manage and install new plugins."
-#~ msgstr "Yeni eklentileri bulur, yönetir ve yükler."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterSelector/MachineSelector.qml:237
+msgctxt "@button"
+msgid "Add printer"
+msgstr "Yazıcı ekle"
-#~ msgctxt "name"
-#~ msgid "Plugin Browser"
-#~ msgstr "Eklenti Tarayıcısı"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterSelector/MachineSelector.qml:254
+msgctxt "@button"
+msgid "Manage printers"
+msgstr "Yazıcıları yönet"
-#~ msgctxt "description"
-#~ msgid "Ask the user once if he/she agrees with our license"
-#~ msgstr "Kullanıcıya bir kez lisansımızı kabul edip etmediğini sorun"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterSelector/MachineListButton.qml:34
+msgctxt "@label"
+msgid "Hide all connected printers"
+msgstr "Hide all connected printers"
-#~ msgctxt "description"
-#~ msgid "Provides machine actions for Ultimaker machines (such as bed leveling wizard, selecting upgrades, etc)"
-#~ msgstr "Ultimaker makineleri için makine eylemleri sunar (yatak dengeleme sihirbazı, yükseltme seçme vb.)"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterSelector/MachineListButton.qml:47
+msgctxt "@label"
+msgid "Show all connected printers"
+msgstr "Show all connected printers"
-#~ msgctxt "@item:inlistbox"
-#~ msgid "GCode File"
-#~ msgstr "GCode Dosyası"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterSelector/MachineSelectorList.qml:24
+msgctxt "@label"
+msgid "Other printers"
+msgstr "Other printers"
-#~ msgctxt "@info:status"
-#~ msgid "Unable to start a new job because the printer is busy or not connected."
-#~ msgstr "Yazıcı meşgul veya bağlı olmadığı için yeni bir işlem başlatılamıyor."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ActionPanel/SliceProcessWidget.qml:54
+msgctxt "@label:PrintjobStatus"
+msgid "Slicing..."
+msgstr "Dilimleniyor..."
-#~ msgctxt "@info:title"
-#~ msgid "Printer Unavailable"
-#~ msgstr "Yazıcı Mevcut Değil"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ActionPanel/SliceProcessWidget.qml:78
+msgctxt "@label:PrintjobStatus"
+msgid "Unable to slice"
+msgstr "Dilimlenemedi"
-#~ msgctxt "@info:status"
-#~ msgid "This printer does not support USB printing because it uses UltiGCode flavor."
-#~ msgstr "Yazıcı, UltiGCode türü kullandığı için USB yazdırmayı desteklemiyor."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ActionPanel/SliceProcessWidget.qml:114
+msgctxt "@button"
+msgid "Processing"
+msgstr "İşleme"
-#~ msgctxt "@info:title"
-#~ msgid "USB Printing"
-#~ msgstr "USB Yazdırma"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ActionPanel/SliceProcessWidget.qml:114
+msgctxt "@button"
+msgid "Slice"
+msgstr "Dilimle"
-#~ msgctxt "@info:status"
-#~ msgid "Unable to start a new job because the printer does not support usb printing."
-#~ msgstr "Yazıcı USB ile yazdırmayı desteklemediği için yeni bir işlem başlatılamıyor."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ActionPanel/SliceProcessWidget.qml:115
+msgctxt "@label"
+msgid "Start the slicing process"
+msgstr "Dilimleme sürecini başlat"
-#~ msgctxt "@info"
-#~ msgid "Unable to update firmware because there are no printers connected."
-#~ msgstr "Bağlı yazıcı bulunmadığı için aygıt yazılımı güncellenemiyor."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ActionPanel/SliceProcessWidget.qml:132
+msgctxt "@button"
+msgid "Cancel"
+msgstr "İptal"
-#~ msgctxt "@info"
-#~ msgid "Could not find firmware required for the printer at %s."
-#~ msgstr "%s’te yazıcı için gerekli aygıt yazılım bulunamadı."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ActionPanel/PrintJobInformation.qml:31
+msgctxt "@label"
+msgid "Time estimation"
+msgstr "Süre tahmini"
-#~ msgctxt "@info:title"
-#~ msgid "Printer Firmware"
-#~ msgstr "Yazıcı Bellenimi"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ActionPanel/PrintJobInformation.qml:107
+msgctxt "@label"
+msgid "Material estimation"
+msgstr "Malzeme tahmini"
-#~ msgctxt "@info:title"
-#~ msgid "Connection status"
-#~ msgstr "Bağlantı durumu"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ActionPanel/PrintJobInformation.qml:156
+msgctxt "@label m for meter"
+msgid "%1m"
+msgstr "%1 m"
-#~ msgctxt "@info:title"
-#~ msgid "Connection Status"
-#~ msgstr "Bağlantı Durumu"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ActionPanel/PrintJobInformation.qml:157
+msgctxt "@label g for grams"
+msgid "%1g"
+msgstr "%1 g"
-#~ msgctxt "@info:status"
-#~ msgid "Access request was denied on the printer."
-#~ msgstr "Yazıcıya erişim talebi reddedildi."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ActionPanel/OutputProcessWidget.qml:59
+msgctxt "@label"
+msgid "No time estimation available"
+msgstr "Süre tahmini yok"
-#~ msgctxt "@info:status"
-#~ msgid "Access request failed due to a timeout."
-#~ msgstr "Erişim talebi zaman aşımı nedeniyle başarısız oldu."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ActionPanel/OutputProcessWidget.qml:77
+msgctxt "@label"
+msgid "No cost estimation available"
+msgstr "Maliyet tahmini yok"
-#~ msgctxt "@info:status"
-#~ msgid "The connection with the network was lost."
-#~ msgstr "Ağ bağlantısı kaybedildi."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ActionPanel/OutputProcessWidget.qml:127
+msgctxt "@button"
+msgid "Preview"
+msgstr "Önizleme"
-#~ msgctxt "@info:status"
-#~ msgid "The connection with the printer was lost. Check your printer to see if it is connected."
-#~ msgstr "Yazıcı bağlantısı kaybedildi. Yazıcınızın bağlı olup olmadığını kontrol edin."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/JobSpecs.qml:93
+msgctxt "@text Print job name"
+msgid "Untitled"
+msgstr "Başlıksız"
-#~ msgctxt "@info:status"
-#~ msgid "Unable to start a new print job, printer is busy. Current printer status is %s."
-#~ msgstr "Yazıcı meşgul, yeni bir yazdırma başlatılamıyor. Geçerli yazıcı durumu: %s."
-
-#~ msgctxt "@info:title"
-#~ msgid "Printer Status"
-#~ msgstr "Yazıcı Durumu"
-
-#~ msgctxt "@info:status"
-#~ msgid "Unable to start a new print job. No Printcore loaded in slot {0}"
-#~ msgstr "Yeni yazdırma işi başlatılamıyor. {0} yuvasına PrintCore yüklenmedi."
-
-#~ msgctxt "@info:status"
-#~ msgid "Unable to start a new print job. No material loaded in slot {0}"
-#~ msgstr "Yeni bir yazdırma başlatılamıyor. {0} yuvasına Malzeme yüklenmedi"
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Not enough material for spool {0}."
-#~ msgstr "Biriktirme {0} için yeterli malzeme yok."
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Different PrintCore (Cura: {0}, Printer: {1}) selected for extruder {2}"
-#~ msgstr "Ekstruder {2} için farklı bir PrintCore (Cura: {0}, Yazıcı: {1}) seçildi"
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "PrintCore {0} is not properly calibrated. XY calibration needs to be performed on the printer."
-#~ msgstr "PrintCore {0} düzgün bir şekilde ayarlanmadı. XY ayarının yazıcıda yapılması gerekiyor."
-
-#~ msgctxt "@info:status"
-#~ msgid "Unable to send data to printer. Is another job still active?"
-#~ msgstr "Veriler yazıcıya gönderilemedi. Hala etkin olan başka bir iş var mı?"
-
-#~ msgctxt "@label:MonitorStatus"
-#~ msgid "Print aborted. Please check the printer"
-#~ msgstr "Yazdırma durduruldu. Lütfen yazıcıyı kontrol edin"
-
-#~ msgctxt "@label:MonitorStatus"
-#~ msgid "Pausing print..."
-#~ msgstr "Yazdırma duraklatılıyor..."
-
-#~ msgctxt "@label:MonitorStatus"
-#~ msgid "Resuming print..."
-#~ msgstr "Yazdırma devam ediyor..."
-
-#~ msgid "This printer is not set up to host a group of connected Ultimaker 3 printers."
-#~ msgstr "Bu yazıcı, bağlı Ultimaker 3 yazıcı grubunu barındırmak için ayarlı değildir."
-
-#~ msgctxt "Count is number of printers."
-#~ msgid "This printer is the host for a group of {count} connected Ultimaker 3 printers."
-#~ msgstr "Bu yazıcı, bağlı {count} Ultimaker 3 yazıcı grubunun ana makinesidir."
-
-#~ msgid "{printer_name} has finished printing '{job_name}'. Please collect the print and confirm clearing the build plate."
-#~ msgstr "{printer_name}, '{job_name}' yazdırmayı tamamladı. Lütfen çıktıyı alın ve yapı levhasının temizlenmesini onaylayın."
-
-#~ msgid "{printer_name} is reserved to print '{job_name}'. Please change the printer's configuration to match the job, for it to start printing."
-#~ msgstr "{printer_name}, '{job_name}' yazdırmak için ayrılmıştır. Yazıcının yazdırmayı başlatması için lütfen yazıcı yapılandırmasını işe uygun olacak şekilde değiştirin."
-
-#~ msgctxt "@info:status"
-#~ msgid "Unable to send new print job: this 3D printer is not (yet) set up to host a group of connected Ultimaker 3 printers."
-#~ msgstr "Yeni yazdırma işi gönderilemiyor: bu 3D yazıcı, bağlı Ultimaker 3 yazıcı grubunu barındırmak için (henüz) ayarlı değildir."
-
-#~ msgctxt "@info:status"
-#~ msgid "Unable to send print job to group {cluster_name}."
-#~ msgstr "Yazdırma işi, {cluster_name} grubuna gönderilemiyor."
-
-#~ msgctxt "@info:status"
-#~ msgid "Sent {file_name} to group {cluster_name}."
-#~ msgstr "{file_name}, {cluster_name} grubuna gönderildi."
-
-#~ msgctxt "@action:button"
-#~ msgid "Show print jobs"
-#~ msgstr "Yazdırma işlerini göster"
-
-#~ msgctxt "@info:tooltip"
-#~ msgid "Opens the print jobs interface in your browser."
-#~ msgstr "Yazdırma işleri arayüzünü tarayıcınızda açar."
-
-#~ msgctxt "@label Printer name"
-#~ msgid "Unknown"
-#~ msgstr "Bilinmeyen"
-
-#~ msgctxt "@info:progress"
-#~ msgid "Sending <filename>{file_name}</filename> to group {cluster_name}"
-#~ msgstr "<filename>{file_name}</filename>, {cluster_name} grubuna gönderiliyor"
-
-#~ msgctxt "@info:status"
-#~ msgid "SolidWorks reported errors, while opening your file. We recommend to solve these issues inside SolidWorks itself."
-#~ msgstr "Dosyanızı açarken SolidWorks tarafından hata rapor edildi. Bu sorunları SolidWorks’ün içinde çözmenizi öneririz."
-
-#~ msgctxt "@info:status"
-#~ msgid ""
-#~ "Found no models inside your drawing. Could you please check it's content again and make sure one part or assembly is inside?\n"
-#~ "\n"
-#~ " Thanks!."
-#~ msgstr ""
-#~ "Çiziminizde model bulunamadı. İçeriğini tekrar kontrol edip bir parçanın veya düzeneğin içinde olduğunu teyit edebilir misiniz?\n"
-#~ "\n"
-#~ " Teşekkürler!."
-
-#~ msgctxt "@info:status"
-#~ msgid ""
-#~ "Found more then one part or assembly inside your drawing. We currently only support drawings with exactly one part or assembly inside.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Sorry!"
-#~ msgstr ""
-#~ "Çiziminizin içinde birden fazla parça veya düzenek bulundu. Şu anda sadece içerisinde bir parça veya düzenek olan çizimleri desteklemekteyiz.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Üzgünüz!"
-
-#~ msgctxt "@item:material"
-#~ msgid "No material loaded"
-#~ msgstr "Hiçbir malzeme yüklenmedi"
-
-#~ msgctxt "@item:material"
-#~ msgid "Unknown material"
-#~ msgstr "Bilinmeyen malzeme"
-
-#~ msgctxt "@info:status Has a cancel button next to it."
-#~ msgid "The selected material diameter causes the material to become incompatible with the current printer."
-#~ msgstr "Seçilen malzeme çapı, malzemeyi güncel yazıcıyla uyumsuz hale getiriyor."
-
-#~ msgctxt "@action:button"
-#~ msgid "Undo"
-#~ msgstr "Geri Al"
-
-#~ msgctxt "@action"
-#~ msgid "Undo changing the material diameter."
-#~ msgstr "Malzeme çapını değiştirme işlemini geri al."
-
-#~ msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename> or <message>!"
-#~ msgid "The machine defined in profile <filename>{0}</filename> doesn't match with your current machine, could not import it."
-#~ msgstr "Profilde <filename>{0}</filename> tanımlanan mevcut cihazınızla eşleşmemekte, içeri aktarılamadı."
-
-#~ msgctxt "@label crash message"
-#~ msgid ""
-#~ "<p><b>A fatal error has occurred. Please send us this Crash Report to fix the problem</p></b>\n"
-#~ " <p>Please use the \"Send report\" button to post a bug report automatically to our servers</p>\n"
-#~ " "
-#~ msgstr ""
-#~ "<p><b>Onarılamaz bir hata oluştu. Lütfen sorunu çözmek için bize Çökme Raporunu gönderin</p></b>\n"
-#~ " <p>Sunucularımıza otomatik olarak bir hata raporu yüklemek için lütfen \"Rapor gönder\" düğmesini kullanın</p>\n"
-#~ " "
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "not yet initialised<br/>"
-#~ msgstr "henüz başlatılmadı<br/>"
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Gcode flavor"
-#~ msgstr "Gcode türü"
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Start Gcode"
-#~ msgstr "Gcode’u başlat"
-
-#~ msgctxt "@tooltip"
-#~ msgid "Gcode commands to be executed at the very start."
-#~ msgstr "Başlangıçta yürütülecek Gcode komutları."
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "End Gcode"
-#~ msgstr "Gcode’u sonlandır"
-
-#~ msgctxt "@tooltip"
-#~ msgid "Gcode commands to be executed at the very end."
-#~ msgstr "Bitişte yürütülecek Gcode komutları."
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Extruder Start Gcode"
-#~ msgstr "Ekstrüder Gcode’u başlat"
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Extruder End Gcode"
-#~ msgstr "Ekstrüder Gcode’u sonlandır"
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Starting firmware update, this may take a while."
-#~ msgstr "Aygıt yazılımı başlatılıyor, bu işlem vakit alabilir."
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Unknown error code: %1"
-#~ msgstr "Bilinmeyen hata kodu: %1"
-
-#~ msgctxt "@label Printer name"
-#~ msgid "Ultimaker 3"
-#~ msgstr "Ultimaker 3"
-
-#~ msgctxt "@label Printer name"
-#~ msgid "Ultimaker 3 Extended"
-#~ msgstr "Genişletilmiş Ultimaker 3"
-
-#~ msgctxt "@label Printer status"
-#~ msgid "Unknown"
-#~ msgstr "Bilinmeyen"
-
-#~ msgctxt "@title:window"
-#~ msgid "Find & Update plugins"
-#~ msgstr "Eklentileri Bul ve Güncelle"
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Here you can find a list of Third Party plugins."
-#~ msgstr "Burada Üçüncü Taraf eklentilerinin listesini görebilirsiniz."
-
-#~ msgctxt "@action:button"
-#~ msgid "Upgrade"
-#~ msgstr "Yükselt"
-
-#~ msgctxt "@action:button"
-#~ msgid "Download"
-#~ msgstr "İndir"
-
-#~ msgctxt "@info:tooltip"
-#~ msgid "Show caution message in gcode reader."
-#~ msgstr "Gcode okuyucuda uyarı mesajı göster."
-
-#~ msgctxt "@option:check"
-#~ msgid "Caution message in gcode reader"
-#~ msgstr "Gcode okuyucuda uyarı mesajı"
-
-#~ msgctxt "@window:title"
-#~ msgid "Import Profile"
-#~ msgstr "Profili İçe Aktar"
-
-#~ msgctxt "@action:label %1 is printer name, %2 is how this printer names variants, %3 is variant name"
-#~ msgid "Printer: %1, %2: %3"
-#~ msgstr "Yazıcı: %1, %2: %3"
-
-#~ msgctxt "@action:label %1 is printer name"
-#~ msgid "Printer: %1"
-#~ msgstr "Yazıcı: %1"
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "GCode generator"
-#~ msgstr "GCode oluşturucu"
-
-#~ msgctxt "@action:menu"
-#~ msgid "Configure setting visiblity..."
-#~ msgstr "Görünürlük ayarını yapılandır..."
-
-#~ msgctxt "@title:menuitem %1 is the automatically selected material"
-#~ msgid "Automatic: %1"
-#~ msgstr "Otomatik: %1"
-
-#~ msgctxt "@title:menuitem %1 is the nozzle currently loaded in the printer"
-#~ msgid "Automatic: %1"
-#~ msgstr "Otomatik: %1"
-
-#~ msgctxt "@info:status"
-#~ msgid "No printer connected"
-#~ msgstr "Yazıcı bağlı değil"
-
-#~ msgctxt "@tooltip"
-#~ msgid "The current temperature of this extruder."
-#~ msgstr "Bu ekstruderin geçerli sıcaklığı."
-
-#~ msgctxt "@action:menu"
-#~ msgid "Installed plugins..."
-#~ msgstr "Yüklü eklentiler..."
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Support Extruder"
-#~ msgstr "Destek Ekstrüderi"
-
-#~ msgctxt "description"
-#~ msgid "Writes GCode to a file."
-#~ msgstr "GCode’u dosyaya yazar."
-
-#~ msgctxt "name"
-#~ msgid "GCode Writer"
-#~ msgstr "GCode Yazıcı"
-
-#~ msgctxt "name"
-#~ msgid "GCode Profile Reader"
-#~ msgstr "GCode Profil Okuyucu"
-
-#~ msgctxt "@info:status"
-#~ msgid "Errors appeared while opening your SolidWorks file! Please check, whether it is possible to open your file in SolidWorks itself without any problems as well!"
-#~ msgstr "SolidWorks dosyanızı açarken hata meydana geldi! Lütfen dosyanızın SolidWorks’te sorunsuz açılıp açılmadığını kontrol edin!"
-
-#~ msgctxt "@info:status"
-#~ msgid "Error while starting %s!"
-#~ msgstr "%s başlatılırken hata oluştu!"
-
-#~ msgctxt "@item:inlistbox"
-#~ msgid "Simulation view"
-#~ msgstr "Simülasyon görünümü"
-
-#~ msgctxt "@info"
-#~ msgid "Cura collects anonymised slicing statistics. You can disable this in the preferences."
-#~ msgstr "Cura anonim dilimleme istatistiklerini toplar. Bu özelliği tercihlerden devre dışı bırakabilirsiniz."
-
-#~ msgctxt "@action:button"
-#~ msgid "Dismiss"
-#~ msgstr "Son Ver"
-
-#~ msgctxt "@menuitem"
-#~ msgid "Global"
-#~ msgstr "Genel"
-
-#~ msgctxt "@label crash message"
-#~ msgid ""
-#~ "<p><b>A fatal exception has occurred. Please send us this Crash Report to fix the problem</p></b>\n"
-#~ " <p>Please use the \"Send report\" button to post a bug report automatically to our servers</p>\n"
-#~ " "
-#~ msgstr ""
-#~ "<p><b>Çok ciddi bir istisna oluştu. Lütfen sorunu çözmek için bize Çökme Raporu'nu gönderin</p></b>\n"
-#~ " <p>Sunucularımıza otomatik olarak bir hata raporu yüklemek için lütfen \"Rapor gönder\" düğmesini kullanın</p>\n"
-#~ " "
-
-#~ msgctxt "@label Cura version"
-#~ msgid "<b>Cura version:</b> {version}<br/>"
-#~ msgstr "<b>Cura sürümü:</b> {version}<br/>"
-
-#~ msgctxt "@label Platform"
-#~ msgid "<b>Platform:</b> {platform}<br/>"
-#~ msgstr "<b>Platform:</b> {platform}<br/>"
-
-#~ msgctxt "@label Qt version"
-#~ msgid "<b>Qt version:</b> {qt}<br/>"
-#~ msgstr "<b>Qt sürümü:</b> {qt}<br/>"
-
-#~ msgctxt "@label PyQt version"
-#~ msgid "<b>PyQt version:</b> {pyqt}<br/>"
-#~ msgstr "<b>PyQt sürümü:</b> {pyqt}<br/>"
-
-#~ msgctxt "@label OpenGL"
-#~ msgid "<b>OpenGL:</b> {opengl}<br/>"
-#~ msgstr "<b>OpenGL:</b> {opengl}<br/>"
-
-#~ msgctxt "@title:groupbox"
-#~ msgid "Exception traceback"
-#~ msgstr "İstisna geri izleme"
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Material diameter"
-#~ msgstr "Malzeme çapı"
-
-#~ msgctxt "@title:window"
-#~ msgid "Cura SolidWorks Plugin Configuration"
-#~ msgstr "Cura SolidWorks Eklenti Yapılandırması"
-
-#~ msgctxt "@action:label"
-#~ msgid "Default quality of the exported STL:"
-#~ msgstr "Dışa aktarılan STL dosyasının varsayılan kalitesi:"
-
-#~ msgctxt "@option:curaSolidworksStlQuality"
-#~ msgid "Always ask"
-#~ msgstr "Her zaman sor"
-
-#~ msgctxt "@option:curaSolidworksStlQuality"
-#~ msgid "Always use Fine quality"
-#~ msgstr "Her zaman İnce kalite modunu kullan"
-
-#~ msgctxt "@option:curaSolidworksStlQuality"
-#~ msgid "Always use Coarse quality"
-#~ msgstr "Her zaman Düşük kalite modunu kullan"
-
-#~ msgctxt "@title:window"
-#~ msgid "Import SolidWorks File as STL..."
-#~ msgstr "SolidWorks Dosyasını STL olarak içe aktar..."
-
-#~ msgctxt "@info:tooltip"
-#~ msgid "Quality of the Exported STL"
-#~ msgstr "Dışa aktarılan STL dosyasının kalitesi"
-
-#~ msgctxt "@action:label"
-#~ msgid "Quality"
-#~ msgstr "Kalite"
-
-#~ msgctxt "@option:curaSolidworksStlQuality"
-#~ msgid "Coarse"
-#~ msgstr "Düşük"
-
-#~ msgctxt "@option:curaSolidworksStlQuality"
-#~ msgid "Fine"
-#~ msgstr "İnce"
-
-#~ msgctxt "@"
-#~ msgid "No Profile Available"
-#~ msgstr "Hiçbir Profil Yok"
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "This setting is always shared between all extruders. Changing it here will change the value for all extruders"
-#~ msgstr "Bu ayar her zaman tüm ekstruderler arasında kullanılır. Bu ayarı değiştirmek tüm ekstruderler için değeri değiştirecektir."
-
-#~ msgctxt "@tooltip"
-#~ msgid "<b>Time specification</b><br/><table>"
-#~ msgstr "<b>Zaman koşulları</b><br/><table>"
-
-#~ msgctxt "@action:inmenu menubar:view"
-#~ msgid "&Reset camera position"
-#~ msgstr "&Kamera konumunu sıfırla"
-
-#~ msgctxt "@title:menu menubar:file"
-#~ msgid "Save project"
-#~ msgstr "Projeyi kaydet"
-
-#~ msgctxt "@title:tab"
-#~ msgid "Prepare"
-#~ msgstr "Hazırla"
-
-#~ msgctxt "@title:tab"
-#~ msgid "Monitor"
-#~ msgstr "İzle"
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "<a href='%1'>Check compatibility</a>"
-#~ msgstr "<a href='%1'>Uyumluluğu kontrol et</a>"
-
-#~ msgctxt "description"
-#~ msgid "Gives you the possibility to open certain files via SolidWorks itself. These are then converted and loaded into Cura"
-#~ msgstr "Belirli dosyaları SolidWorks üzerinden açma imkanı sağlar. Bu dosyalar dönüştürülür ve Cura’ya yüklenir"
-
-#~ msgctxt "@label:status"
-#~ msgid "Blocked"
-#~ msgstr "Tıkalı"
-
-#~ msgctxt "@label:status"
-#~ msgid "Can't start print"
-#~ msgstr "Baskı başlatılamıyor"
-
-#~ msgctxt "@action:button"
-#~ msgid "Open Connect.."
-#~ msgstr "Connect’i aç.."
-
-#~ msgctxt "@info:title"
-#~ msgid "Print Details"
-#~ msgstr "Yazdırma Ayrıntıları"
-
-#~ msgctxt "@info Don't translate {machine_name}, since it gets replaced by a printer name!"
-#~ msgid "To ensure that your {machine_name} is equipped with the latest features it is recommended to update the firmware regularly. This can be done on the {machine_name} (when connected to the network) or via USB."
-#~ msgstr "Makinenizin {machine_name} en son özellikler ile donanımlı olmasını sağlamak için bellenimi düzenli olarak güncellenmeniz önerilir. Bu, (ağa bağlı olduğunuzda) {machine_name} üzerinde veya USB ile gerçekleştirilebilir."
-
-#~ msgctxt "@info:title"
-#~ msgid "Layer View"
-#~ msgstr "Katman Görünümü"
-
-#~ msgctxt "@menuitem"
-#~ msgid "Browse plugins"
-#~ msgstr "Eklentilere göz at"
-
-#~ msgctxt "@info:title"
-#~ msgid "Export Details"
-#~ msgstr "Dışa Aktarım Ayrıntıları"
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid ""
-#~ "<p>A fatal exception has occurred that we could not recover from!</p>\n"
-#~ " <p>Please use the information below to post a bug report at <a href=\"http://github.com/Ultimaker/Cura/issues\">http://github.com/Ultimaker/Cura/issues</a></p>\n"
-#~ " "
-#~ msgstr ""
-#~ "<p>Kurtulunamayan ciddi bir olağanüstü durum oluştu!</p>\n"
-#~ " <p>Yazılım hatası raporunu <a href=\"http://github.com/Ultimaker/Cura/issues\">http://github.com/Ultimaker/Cura/issues</a> adresine gönderirken aşağıdaki bilgileri kullanınız</p>\n"
-#~ " "
-
-#~ msgctxt "@action:button"
-#~ msgid "Open Web Page"
-#~ msgstr "Web Sayfasını Aç"
-
-#~ msgctxt "@action:button"
-#~ msgid "Ok"
-#~ msgstr "Tamam"
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "This printer is not set up to host a group of connected Ultimaker 3 printers"
-#~ msgstr "Bu yazıcı, bağlı Ultimaker 3 yazıcı grubunu barındırmak için ayarlı değildir"
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "This printer is the host for a group of %1 connected Ultimaker 3 printers"
-#~ msgstr "Bu yazıcı, %1 bağlı Ultimaker 3 yazıcı grubunun ana makinesidir"
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Completed on: "
-#~ msgstr "Tamamlandığı tarih: "
-
-#~ msgctxt "@info:tooltip"
-#~ msgid "Opens the print jobs page with your default web browser."
-#~ msgstr "Yazdırma işlerini varsayılan web tarayıcınızda açar."
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "PRINTER GROUP"
-#~ msgstr "YAZICI GRUBU"
-
-#~ msgctxt "@action:warning"
-#~ msgid "Loading a project will clear all models on the buildplate"
-#~ msgstr "Bir projenin yüklenmesi, yapı levhasındaki tüm modelleri silecektir"
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid ""
-#~ " plugin contains a license.\n"
-#~ "You need to accept this license to install this plugin.\n"
-#~ "Do you agree with the terms below?"
-#~ msgstr ""
-#~ " eklenti lisans içerir.\n"
-#~ "Bu eklentiyi kurmak için bu lisans kabul etmeniz gerekir.\n"
-#~ "Aşağıdaki koşulları kabul ediyor musunuz?"
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "00h 00min"
-#~ msgstr "00sa 00dk"
-
-#~ msgctxt "@tooltip"
-#~ msgid "<b>Time information</b>"
-#~ msgstr "<b>Süre bilgisi</b>"
-
-#~ msgctxt "@description"
-#~ msgid "Print time"
-#~ msgstr "Yazdırma süresi"
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "%1m / ~ %2g / ~ %4 %3"
-#~ msgstr "%1m / ~ %2g / ~ %4 %3"
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "%1m / ~ %2g"
-#~ msgstr "%1m / ~ %2g"
-
-#~ msgctxt "@title:window"
-#~ msgid "Cura"
-#~ msgstr "Cura"
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "<a href='%1'>Check material compatibility</a>"
-#~ msgstr "<a href='%1'>Malzeme uyumunu denetle</a>"
-
-#~ msgctxt "name"
-#~ msgid "UM3 Network Connection (Cluster)"
-#~ msgstr "UM3 Ağ Bağlantısı (Küme)"
-
-#~ msgctxt "description"
-#~ msgid "Provides the Layer view."
-#~ msgstr "Katman görünümü sağlar."
-
-#~ msgctxt "name"
-#~ msgid "Layer View"
-#~ msgstr "Katman Görünümü"
-
-#~ msgctxt "@item:inlistbox"
-#~ msgid "X-Ray"
-#~ msgstr "X-Ray"
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Doodle3D"
-#~ msgstr "Doodle3D"
-
-#~ msgctxt "@info:whatsthis"
-#~ msgid "Accepts G-Code and sends them over WiFi to a Doodle3D WiFi-Box."
-#~ msgstr "G-Code’u kabul eder ve WiFi üzerinden Doodle3D WiFi-Box'a gönderir."
-
-#~ msgctxt "@item:inmenu"
-#~ msgid "Doodle3D printing"
-#~ msgstr "Doodle3D yazdırma"
-
-#~ msgctxt "@action:button"
-#~ msgid "Print with Doodle3D"
-#~ msgstr "Doodle3D ile yazdır"
-
-#~ msgctxt "@info:tooltip"
-#~ msgid "Print with "
-#~ msgstr "Şununla yazdır:"
-
-#~ msgctxt "@title:menu"
-#~ msgid "Doodle3D"
-#~ msgstr "Doodle3D"
-
-#~ msgctxt "@item:inlistbox"
-#~ msgid "Enable Scan devices..."
-#~ msgstr "Tarama aygıtlarını etkinleştir..."
-
-#~ msgctxt "@info:progress"
-#~ msgid "Saving to Removable Drive <filename>{0}</filename>"
-#~ msgstr "Çıkarılabilir Sürücüye Kaydediliyor <filename>{0}</filename>"
-
-#~ msgctxt "@info:status"
-#~ msgid "Could not save to <filename>{0}</filename>: <message>{1}</message>"
-#~ msgstr "<filename>{0}</filename>na kaydedilemedi: <message>{1}</message>"
-
-#~ msgctxt "@info:status"
-#~ msgid "Please keep in mind, that you have to reopen your SolidWorks file manually! Reloading the model won't work!"
-#~ msgstr "SolidWorks dosyanızı tekrar manuel olarak açmanız gerektiğini unutmayın! Modeli yeniden yüklemek işe yaramayacaktır!"
-
-#~ msgctxt "@item:inlistbox"
-#~ msgid "Layers"
-#~ msgstr "Katmanlar"
-
-#~ msgid "Browse plugins"
-#~ msgstr "Eklentilere göz at"
-
-#~ msgctxt "@item:inmenu"
-#~ msgid "Solid"
-#~ msgstr "Katı"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Widgets/ComboBox.qml:18
+msgctxt "@label"
+msgid "No items to select from"
+msgstr "Seçilecek öğe yok"
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "The file <filename>{0}</filename> already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
-#~ msgstr "Dosya <filename>{0}</filename> zaten mevcut. Üstüne yazmak istediğinizden emin misiniz?"
+#: /MachineSettingsAction/plugin.json
+msgctxt "description"
+msgid ""
+"Provides a way to change machine settings (such as build volume, nozzle "
+"size, etc.)."
+msgstr "Makine ayarlarının değiştirilmesini sağlar (yapı hacmi, nozül boyutu vb.)"
-#~ msgctxt "@info:status"
-#~ msgid "Failed to export profile to <filename>{0}</filename>: <message>{1}</message>"
-#~ msgstr "Profilin <filename>{0}</filename>na aktarımı başarısız oldu: <message>{1}</message>"
+#: /MachineSettingsAction/plugin.json
+msgctxt "name"
+msgid "Machine Settings Action"
+msgstr "Makine Ayarları eylemi"
-#~ msgctxt "@info:status"
-#~ msgid "Failed to export profile to <filename>{0}</filename>: Writer plugin reported failure."
-#~ msgstr "Profilin <filename>{0}</filename>na aktarımı başarısız oldu: Yazıcı uzantı hata bildirdi."
+#: /ImageReader/plugin.json
+msgctxt "description"
+msgid "Enables ability to generate printable geometry from 2D image files."
+msgstr "2D resim dosyasından yazdırılabilir geometri oluşturulmasını sağlar."
-#~ msgctxt "@info:status"
-#~ msgid "Exported profile to <filename>{0}</filename>"
-#~ msgstr "Profil <filename>{0}</filename>na aktarıldı"
+#: /ImageReader/plugin.json
+msgctxt "name"
+msgid "Image Reader"
+msgstr "Resim Okuyucu"
-#~ msgctxt "@info:status"
-#~ msgid "Failed to import profile from <filename>{0}</filename>: <message>{1}</message>"
-#~ msgstr "<filename>{0}</filename>dan profil içe aktarımı başarısız oldu: <message>{1}</message>"
+#: /XRayView/plugin.json
+msgctxt "description"
+msgid "Provides the X-Ray view."
+msgstr "Röntgen Görüntüsü sağlar."
-#~ msgctxt "@title:window"
-#~ msgid "Doodle3D Settings"
-#~ msgstr "Doodle3D Ayarları"
+#: /XRayView/plugin.json
+msgctxt "name"
+msgid "X-Ray View"
+msgstr "Röntgen Görüntüsü"
-#~ msgctxt "@title:window"
-#~ msgid "Print to: %1"
-#~ msgstr "Şuraya yazdır: %1"
+#: /X3DReader/plugin.json
+msgctxt "description"
+msgid "Provides support for reading X3D files."
+msgstr "X3D dosyalarının okunması için destek sağlar."
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Extruder Temperature: %1/%2°C"
-#~ msgstr "Ekstruder Sıcaklığı: %1/%2°C"
+#: /X3DReader/plugin.json
+msgctxt "name"
+msgid "X3D Reader"
+msgstr "X3D Okuyucu"
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Bed Temperature: %1/%2°C"
-#~ msgstr "Yatak Sıcaklığı: %1/%2°C"
+#: /CuraProfileReader/plugin.json
+msgctxt "description"
+msgid "Provides support for importing Cura profiles."
+msgstr "Cura profillerinin içe aktarılması için destek sağlar."
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "%1"
-#~ msgstr "%1"
+#: /CuraProfileReader/plugin.json
+msgctxt "name"
+msgid "Cura Profile Reader"
+msgstr "Cura Profil Okuyucu"
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "View Mode: Layers"
-#~ msgstr "Görüntüleme Modu: Katmanlar"
+#: /PostProcessingPlugin/plugin.json
+msgctxt "description"
+msgid "Extension that allows for user created scripts for post processing"
+msgstr "Kullanıcının oluşturduğu komut dosyalarına son işleme için izin veren uzantı"
-#~ msgctxt "@info:status"
-#~ msgid "Could not import material <filename>%1</filename>: <message>%2</message>"
-#~ msgstr "Malzeme aktarılamadı <filename>%1</filename>: <message>%2</message>"
+#: /PostProcessingPlugin/plugin.json
+msgctxt "name"
+msgid "Post Processing"
+msgstr "Son İşleme"
-#~ msgctxt "@info:status"
-#~ msgid "Successfully imported material <filename>%1</filename>"
-#~ msgstr "Malzeme başarıyla aktarıldı <filename>%1</filename>"
+#: /UM3NetworkPrinting/plugin.json
+msgctxt "description"
+msgid "Manages network connections to Ultimaker networked printers."
+msgstr "Ultimaker ağındaki yazıcılar için ağ bağlantılarını yönetir."
-#~ msgctxt "@info:status"
-#~ msgid "Failed to export material to <filename>%1</filename>: <message>%2</message>"
-#~ msgstr "Malzemenin dışa aktarımı başarısız oldu <filename>%1</filename>: <message>%2</message>"
+#: /UM3NetworkPrinting/plugin.json
+msgctxt "name"
+msgid "Ultimaker Network Connection"
+msgstr "Ultimaker Ağ Bağlantısı"
-#~ msgctxt "@info:status"
-#~ msgid "Successfully exported material to <filename>%1</filename>"
-#~ msgstr "Malzeme başarıyla dışa aktarıldı <filename>%1</filename>"
+#: /3MFWriter/plugin.json
+msgctxt "description"
+msgid "Provides support for writing 3MF files."
+msgstr "3MF dosyalarının yazılması için destek sağlar."
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "%1 m / ~ %2 g / ~ %4 %3"
-#~ msgstr "%1 m / ~ %2 g / ~ %4 %3"
+#: /3MFWriter/plugin.json
+msgctxt "name"
+msgid "3MF Writer"
+msgstr "3MF Yazıcı"
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "%1 m / ~ %2 g"
-#~ msgstr "%1 m / ~ %2 g"
+#: /CuraDrive/plugin.json
+msgctxt "description"
+msgid "Backup and restore your configuration."
+msgstr "Yapılandırmanızı yedekleyin ve geri yükleyin."
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Hotend"
-#~ msgstr "Sıcak uç"
+#: /CuraDrive/plugin.json
+msgctxt "name"
+msgid "Cura Backups"
+msgstr "Cura Yedeklemeleri"
-#~ msgctxt "@action:button"
-#~ msgid "View Mode"
-#~ msgstr "Görüntüleme Modu"
+#: /SliceInfoPlugin/plugin.json
+msgctxt "description"
+msgid "Submits anonymous slice info. Can be disabled through preferences."
+msgstr "Anonim dilim bilgisi gönderir. Tercihlerden devre dışı bırakılabilir."
-#~ msgctxt "@title:tab"
-#~ msgid "Print"
-#~ msgstr "Yazdır"
+#: /SliceInfoPlugin/plugin.json
+msgctxt "name"
+msgid "Slice info"
+msgstr "Dilim bilgisi"
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "0%"
-#~ msgstr "%0"
+#: /UFPWriter/plugin.json
+msgctxt "description"
+msgid "Provides support for writing Ultimaker Format Packages."
+msgstr "Ultimaker Biçim Paketleri yazmak için destek sağlar."
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Empty infill will leave your model hollow with low strength."
-#~ msgstr "Boş dolgu, modelinizin içinin boş ve düşük dayanımlı olmasına neden olacaktır."
+#: /UFPWriter/plugin.json
+msgctxt "name"
+msgid "UFP Writer"
+msgstr "UPF Yazıcı"
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "20%"
-#~ msgstr "%20"
+#: /DigitalLibrary/plugin.json
+msgctxt "description"
+msgid ""
+"Connects to the Digital Library, allowing Cura to open files from and save "
+"files to the Digital Library."
+msgstr "Digital Library'ye bağlanarak Cura'nın Digital Library'deki dosyaları açmasına ve kaydetmesine olanak tanır."
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Light (20%) infill will give your model an average strength."
-#~ msgstr "Hafif (%20) dolgu, modelinize ortalama bir dayanıklılık verecektir."
+#: /DigitalLibrary/plugin.json
+msgctxt "name"
+msgid "Ultimaker Digital Library"
+msgstr "Ultimaker Digital Library"
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "50%"
-#~ msgstr "%50"
+#: /GCodeProfileReader/plugin.json
+msgctxt "description"
+msgid "Provides support for importing profiles from g-code files."
+msgstr "G-code dosyalarından profilleri içe aktarmak için destek sağlar."
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Dense (50%) infill will give your model an above average strength."
-#~ msgstr "Yoğun (%50) dolgu, modelinize ortalamanın üstünde bir dayanıklılık verecektir."
+#: /GCodeProfileReader/plugin.json
+msgctxt "name"
+msgid "G-code Profile Reader"
+msgstr "G-code Profil Okuyucu"
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "100%"
-#~ msgstr "%100"
+#: /GCodeReader/plugin.json
+msgctxt "description"
+msgid "Allows loading and displaying G-code files."
+msgstr "G-code dosyalarının yüklenmesine ve görüntülenmesine olanak tanır."
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Solid (100%) infill will make your model completely solid."
-#~ msgstr "Katı (%100) dolgu, modelinizi tamamen katı bir hale getirecektir."
+#: /GCodeReader/plugin.json
+msgctxt "name"
+msgid "G-code Reader"
+msgstr "G-code Okuyucu"
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Gradual"
-#~ msgstr "Kademeli"
+#: /TrimeshReader/plugin.json
+msgctxt "description"
+msgid "Provides support for reading model files."
+msgstr "Model dosyalarını okuma desteği sağlar."
-#~ msgctxt "description"
-#~ msgid "Provides support for writing X3G files"
-#~ msgstr "X3G dosyalarının yazılması için destek sağlar"
+#: /TrimeshReader/plugin.json
+msgctxt "name"
+msgid "Trimesh Reader"
+msgstr "Trimesh Okuyucu"
-#~ msgctxt "name"
-#~ msgid "X3G Writer"
-#~ msgstr "X3G Yazıcı"
+#: /UltimakerMachineActions/plugin.json
+msgctxt "description"
+msgid ""
+"Provides machine actions for Ultimaker machines (such as bed leveling "
+"wizard, selecting upgrades, etc.)."
+msgstr "Ultimaker makineleri için makine eylemleri sunar (yatak dengeleme sihirbazı, yükseltme seçme vb.)"
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Machine Settings action"
-#~ msgstr "Makine Ayarları eylemi"
+#: /UltimakerMachineActions/plugin.json
+msgctxt "name"
+msgid "Ultimaker machine actions"
+msgstr "Ultimaker makine eylemleri"
-#~ msgctxt "@info:whatsthis"
-#~ msgid "Provides a way to change machine settings (such as build volume, nozzle size, etc)"
-#~ msgstr "Makine ayarlarını değiştirilmesini sağlar (yapı hacmi, nozül boyutu vb.)"
+#: /GCodeGzReader/plugin.json
+msgctxt "description"
+msgid "Reads g-code from a compressed archive."
+msgstr "Bir sıkıştırılmış arşivden g-code okur."
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "X-Ray View"
-#~ msgstr "Röntgen Görüntüsü"
+#: /GCodeGzReader/plugin.json
+msgctxt "name"
+msgid "Compressed G-code Reader"
+msgstr "Sıkıştırılmış G-code Okuyucusu"
-#~ msgctxt "@info:whatsthis"
-#~ msgid "Provides the X-Ray view."
-#~ msgstr "Röntgen Görüntüsü sağlar."
+#: /Marketplace/plugin.json
+msgctxt "description"
+msgid ""
+"Manages extensions to the application and allows browsing extensions from "
+"the Ultimaker website."
+msgstr "Uygulamanın uzantılarını yönetir ve Ultimaker web sitesinden uzantıların incelenmesini sağlar."
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "X3D Reader"
-#~ msgstr "X3D Okuyucu"
+#: /Marketplace/plugin.json
+msgctxt "name"
+msgid "Marketplace"
+msgstr "Mağaza"
-#~ msgctxt "@info:whatsthis"
-#~ msgid "Provides support for reading X3D files."
-#~ msgstr "X3D dosyalarının okunması için destek sağlar."
+#: /RemovableDriveOutputDevice/plugin.json
+msgctxt "description"
+msgid "Provides removable drive hotplugging and writing support."
+msgstr "Çıkarılabilir sürücünün takılıp çıkarılmasını ve yazma desteği sağlar."
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "GCode Writer"
-#~ msgstr "GCode Yazıcı"
+#: /RemovableDriveOutputDevice/plugin.json
+msgctxt "name"
+msgid "Removable Drive Output Device Plugin"
+msgstr "Çıkarılabilir Sürücü Çıkış Cihazı Eklentisi"
-#~ msgctxt "@info:whatsthis"
-#~ msgid "Writes GCode to a file."
-#~ msgstr "Dosyaya GCode yazar."
+#: /MonitorStage/plugin.json
+msgctxt "description"
+msgid "Provides a monitor stage in Cura."
+msgstr "Cura’da görüntüleme aşaması sunar."
-#~ msgctxt "@action:button Preceded by 'Ready to'."
-#~ msgid "Print with Doodle3D"
-#~ msgstr "Doodle3D ile yazdır"
+#: /MonitorStage/plugin.json
+msgctxt "name"
+msgid "Monitor Stage"
+msgstr "Görüntüleme Aşaması"
-#~ msgctxt "@info:whatsthis"
-#~ msgid "Shows changes since latest checked version."
-#~ msgstr "Son kontrol edilen versiyondan bu yana değişiklik gösteriyor."
+#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade25to26/plugin.json
+msgctxt "description"
+msgid "Upgrades configurations from Cura 2.5 to Cura 2.6."
+msgstr "Yapılandırmaları Cura 2.5’ten Cura 2.6’ya yükseltir."
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Profile flatener"
-#~ msgstr "Profil düzleştirici"
+#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade25to26/plugin.json
+msgctxt "name"
+msgid "Version Upgrade 2.5 to 2.6"
+msgstr "2.5’ten 2.6’ya Sürüm Yükseltme"
-#~ msgctxt "@info:whatsthis"
-#~ msgid "Create a flattend quality changes profile."
-#~ msgstr "Düzleştirilmiş kalitede değiştirilmiş bir profil oluşturun."
+#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade26to27/plugin.json
+msgctxt "description"
+msgid "Upgrades configurations from Cura 2.6 to Cura 2.7."
+msgstr "Yapılandırmaları Cura 2.6’dan Cura 2.7’ye yükseltir."
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "USB printing"
-#~ msgstr "USB yazdırma"
+#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade26to27/plugin.json
+msgctxt "name"
+msgid "Version Upgrade 2.6 to 2.7"
+msgstr "2.6’dan 2.7’ye Sürüm Yükseltme"
-#~ msgctxt "@info:whatsthis"
-#~ msgid "Accepts G-Code and sends them to a printer. Plugin can also update firmware."
-#~ msgstr "GCode’u kabul eder ve yazıcıya gönderir. Eklenti de aygıt yazılımını güncelleyebilir."
+#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade413to50/plugin.json
+msgctxt "description"
+msgid "Upgrades configurations from Cura 4.13 to Cura 5.0."
+msgstr "Yapılandırmaları Cura 4.13'ten Cura 5.0'a yükseltir."
-#~ msgctxt "X3G Writer Plugin Description"
-#~ msgid "Writes X3G to a file"
-#~ msgstr "X3G'yi dosyaya yazar"
+#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade413to50/plugin.json
+msgctxt "name"
+msgid "Version Upgrade 4.13 to 5.0"
+msgstr "4.13'ten 5.0'a Sürüm Yükseltme"
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Removable Drive Output Device Plugin"
-#~ msgstr "Çıkarılabilir Sürücü Çıkış Cihazı Eklentisi"
+#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade48to49/plugin.json
+msgctxt "description"
+msgid "Upgrades configurations from Cura 4.8 to Cura 4.9."
+msgstr "Yapılandırmaları Cura 4.8'den Cura 4.9'a yükseltir."
-#~ msgctxt "@info:whatsthis"
-#~ msgid "Provides removable drive hotplugging and writing support."
-#~ msgstr "Çıkarılabilir sürücünün takılıp çıkarılmasını ve yazma desteğini sağlar."
+#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade48to49/plugin.json
+msgctxt "name"
+msgid "Version Upgrade 4.8 to 4.9"
+msgstr "4.8'den 4.9'a Sürüm Yükseltme"
-#~ msgctxt "@info:whatsthis"
-#~ msgid "Manages network connections to Ultimaker 3 printers"
-#~ msgstr "Ultimaker 3 yazıcıları için ağ bağlantılarını yönetir"
+#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade34to35/plugin.json
+msgctxt "description"
+msgid "Upgrades configurations from Cura 3.4 to Cura 3.5."
+msgstr "Yapılandırmaları Cura 3.4’ten Cura 3.5’e yükseltir."
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Different print core (Cura: {0}, Printer: {1}) selected for extruder {2}"
-#~ msgstr "Ekstrüder {2} için farklı bir PrintCore (Cura: {0}, Yazıcı: {1}) seçildi"
+#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade34to35/plugin.json
+msgctxt "name"
+msgid "Version Upgrade 3.4 to 3.5"
+msgstr "3.4’ten 3.5’e Sürüm Yükseltme"
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Print core {0} is not properly calibrated. XY calibration needs to be performed on the printer."
-#~ msgstr "PrintCore {0} düzgün bir şekilde ayarlanmadı. XY ayarının yazıcıda yapılması gerekiyor."
+#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade44to45/plugin.json
+msgctxt "description"
+msgid "Upgrades configurations from Cura 4.4 to Cura 4.5."
+msgstr "Yapılandırmaları Cura 4.4'ten Cura 4.5'e yükseltir."
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "The print cores and/or materials on your printer differ from those within your current project. For the best result, always slice for the print cores and materials that are inserted in your printer."
-#~ msgstr "PrintCore ve/veya yazıcınızdaki malzemeler mevcut projenizden farklıdır. En iyi sonucu almak istiyorsanız, her zaman PrintCore ve yazıcıya eklenen malzemeler için dilimleme yapın."
+#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade44to45/plugin.json
+msgctxt "name"
+msgid "Version Upgrade 4.4 to 4.5"
+msgstr "4.4'ten 4.5'e Sürüm Yükseltme"
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Post Processing"
-#~ msgstr "Son İşleme"
+#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade43to44/plugin.json
+msgctxt "description"
+msgid "Upgrades configurations from Cura 4.3 to Cura 4.4."
+msgstr "Yapılandırmaları Cura 4.3'ten Cura 4.4'e yükseltir."
-#~ msgctxt "Description of plugin"
-#~ msgid "Extension that allows for user created scripts for post processing"
-#~ msgstr "Kullanıcının oluşturduğu komut dosyalarına son işleme için izin veren uzantı"
+#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade43to44/plugin.json
+msgctxt "name"
+msgid "Version Upgrade 4.3 to 4.4"
+msgstr "4.3'ten 4.4'e Sürüm Yükseltme"
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Auto Save"
-#~ msgstr "Otomatik Kaydet"
+#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade32to33/plugin.json
+msgctxt "description"
+msgid "Upgrades configurations from Cura 3.2 to Cura 3.3."
+msgstr "Yapılandırmaları Cura 3.2’ten Cura 3.3’ya yükseltir."
-#~ msgctxt "@info:whatsthis"
-#~ msgid "Automatically saves Preferences, Machines and Profiles after changes."
-#~ msgstr "Değişikliklerden sonra Tercihleri, Makineleri ve Profilleri otomatik olarak kaydeder."
+#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade32to33/plugin.json
+msgctxt "name"
+msgid "Version Upgrade 3.2 to 3.3"
+msgstr "3.2'dan 3.3'e Sürüm Yükseltme"
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Slice info"
-#~ msgstr "Dilim bilgisi"
+#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade33to34/plugin.json
+msgctxt "description"
+msgid "Upgrades configurations from Cura 3.3 to Cura 3.4."
+msgstr "Yapılandırmaları Cura 3.3’ten Cura 3.4’ya yükseltir."
-#~ msgctxt "@info:whatsthis"
-#~ msgid "Submits anonymous slice info. Can be disabled through preferences."
-#~ msgstr "Anonim dilim bilgisi gönderir. Tercihler üzerinden devre dışı bırakılabilir."
+#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade33to34/plugin.json
+msgctxt "name"
+msgid "Version Upgrade 3.3 to 3.4"
+msgstr "3.3'dan 3.4'e Sürüm Yükseltme"
-#~ msgctxt "@info"
-#~ msgid "Cura collects anonymised slicing statistics. You can disable this in preferences"
-#~ msgstr "Cura anonim dilimleme istatistiklerini toplar. Bunu tercihler üzerinden devre dışı bırakabilirsiniz."
+#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade41to42/plugin.json
+msgctxt "description"
+msgid "Upgrades configurations from Cura 4.1 to Cura 4.2."
+msgstr "Yapılandırmaları Cura 4.1'den Cura 4.2'ye yükseltir."
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Material Profiles"
-#~ msgstr "Malzeme Profilleri"
+#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade41to42/plugin.json
+msgctxt "name"
+msgid "Version Upgrade 4.1 to 4.2"
+msgstr "Sürüm 4.1'den 4.2'ye Yükseltme"
-#~ msgctxt "@info:whatsthis"
-#~ msgid "Provides capabilities to read and write XML-based material profiles."
-#~ msgstr "XML tabanlı malzeme profillerini okuma ve yazma olanağı sağlar."
+#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade42to43/plugin.json
+msgctxt "description"
+msgid "Upgrades configurations from Cura 4.2 to Cura 4.3."
+msgstr "Yapılandırmaları Cura 4.2'den Cura 4.3'e yükseltir."
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Legacy Cura Profile Reader"
-#~ msgstr "Eski Cura Profil Okuyucu"
+#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade42to43/plugin.json
+msgctxt "name"
+msgid "Version Upgrade 4.2 to 4.3"
+msgstr "4.2'den 4.3'e Sürüm Yükseltme"
-#~ msgctxt "@info:whatsthis"
-#~ msgid "Provides support for importing profiles from legacy Cura versions."
-#~ msgstr "Eski Cura sürümlerinden profilleri içe aktarmak için destek sağlar."
+#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade462to47/plugin.json
+msgctxt "description"
+msgid "Upgrades configurations from Cura 4.6.2 to Cura 4.7."
+msgstr "Yapılandırmaları Cura 4.6.2'den Cura 4.7'ye yükseltir."
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "GCode Profile Reader"
-#~ msgstr "GCode Profil Okuyucu"
+#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade462to47/plugin.json
+msgctxt "name"
+msgid "Version Upgrade 4.6.2 to 4.7"
+msgstr "4.6.2'den 4.7'ye Sürüm Yükseltme"
-#~ msgctxt "@info:whatsthis"
-#~ msgid "Provides support for importing profiles from g-code files."
-#~ msgstr "G-code dosyalarından profilleri içe aktarmak için destek sağlar."
+#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade35to40/plugin.json
+msgctxt "description"
+msgid "Upgrades configurations from Cura 3.5 to Cura 4.0."
+msgstr "Yapılandırmaları Cura 3.5’ten Cura 4.0’a yükseltir."
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Layer View"
-#~ msgstr "Katman Görünümü"
+#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade35to40/plugin.json
+msgctxt "name"
+msgid "Version Upgrade 3.5 to 4.0"
+msgstr "3.5’ten 4.0’a Sürüm Yükseltme"
-#~ msgctxt "@info:whatsthis"
-#~ msgid "Provides the Layer view."
-#~ msgstr "Katman görünümü sağlar."
+#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade22to24/plugin.json
+msgctxt "description"
+msgid "Upgrades configurations from Cura 2.2 to Cura 2.4."
+msgstr "Yapılandırmaları Cura 2.2’den Cura 2.4’e yükseltir."
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Version Upgrade 2.5 to 2.6"
-#~ msgstr "2.5’ten 2.6’ya Sürüm Yükseltme"
+#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade22to24/plugin.json
+msgctxt "name"
+msgid "Version Upgrade 2.2 to 2.4"
+msgstr "2.2’den 2.4’e Sürüm Yükseltme"
-#~ msgctxt "@info:whatsthis"
-#~ msgid "Upgrades configurations from Cura 2.5 to Cura 2.6."
-#~ msgstr "Cura 2.5’ten Cura 2.6’ya yükseltme yapılandırmaları."
+#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade21to22/plugin.json
+msgctxt "description"
+msgid "Upgrades configurations from Cura 2.1 to Cura 2.2."
+msgstr "Yapılandırmaları Cura 2.1’den Cura 2.2’ye yükseltir."
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Version Upgrade 2.1 to 2.2"
-#~ msgstr "2.1’den 2.2’ye Sürüm Yükseltme"
+#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade21to22/plugin.json
+msgctxt "name"
+msgid "Version Upgrade 2.1 to 2.2"
+msgstr "2.1’den 2.2’ye Sürüm Yükseltme"
-#~ msgctxt "@info:whatsthis"
-#~ msgid "Upgrades configurations from Cura 2.1 to Cura 2.2."
-#~ msgstr "Cura 2.1’den Cura 2.2.’ye yükseltme yapılandırmaları"
+#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade460to462/plugin.json
+msgctxt "description"
+msgid "Upgrades configurations from Cura 4.6.0 to Cura 4.6.2."
+msgstr "Yapılandırmaları Cura 4.6.0'dan Cura 4.6.2'ye yükseltir."
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Version Upgrade 2.2 to 2.4"
-#~ msgstr "2.2’den 2.4’e Sürüm Yükseltme"
+#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade460to462/plugin.json
+msgctxt "name"
+msgid "Version Upgrade 4.6.0 to 4.6.2"
+msgstr "4.6.0'dan 4.6.2'ye Sürüm Yükseltme"
-#~ msgctxt "@info:whatsthis"
-#~ msgid "Upgrades configurations from Cura 2.2 to Cura 2.4."
-#~ msgstr "Cura 2.2’den Cura 2.4’e yükseltme yapılandırmaları."
+#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade47to48/plugin.json
+msgctxt "description"
+msgid "Upgrades configurations from Cura 4.7 to Cura 4.8."
+msgstr "Yapılandırmaları Cura 4.7'den Cura 4.8'e yükseltir."
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Image Reader"
-#~ msgstr "Resim Okuyucu"
+#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade47to48/plugin.json
+msgctxt "name"
+msgid "Version Upgrade 4.7 to 4.8"
+msgstr "4.7'den 4.8'e Sürüm Yükseltme"
-#~ msgctxt "@info:whatsthis"
-#~ msgid "Enables ability to generate printable geometry from 2D image files."
-#~ msgstr "2B resim dosyasından yazdırılabilir geometri oluşturulmasını sağlar."
+#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade49to410/plugin.json
+msgctxt "description"
+msgid "Upgrades configurations from Cura 4.9 to Cura 4.10."
+msgstr "Yapılandırmaları Cura 4.9'dan Cura 4.10'a yükseltir."
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "CuraEngine Backend"
-#~ msgstr "CuraEngine Arka Uç"
+#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade49to410/plugin.json
+msgctxt "name"
+msgid "Version Upgrade 4.9 to 4.10"
+msgstr "4.9'dan 4.10'a Sürüm Yükseltme"
-#~ msgctxt "@info:whatsthis"
-#~ msgid "Provides the link to the CuraEngine slicing backend."
-#~ msgstr "CuraEngine arka dilimleme ucuna bağlantı sağlar."
+#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade45to46/plugin.json
+msgctxt "description"
+msgid "Upgrades configurations from Cura 4.5 to Cura 4.6."
+msgstr "Yapılandırmaları Cura 4.5'ten Cura 4.6'ya yükseltir."
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Per Model Settings Tool"
-#~ msgstr "Model Başına Ayarlar Aracı"
+#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade45to46/plugin.json
+msgctxt "name"
+msgid "Version Upgrade 4.5 to 4.6"
+msgstr "4.5'ten 4.6'ya Sürüm Yükseltme"
-#~ msgctxt "@info:whatsthis"
-#~ msgid "Provides the Per Model Settings."
-#~ msgstr "Model Başına Ayarlar sağlar."
+#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade27to30/plugin.json
+msgctxt "description"
+msgid "Upgrades configurations from Cura 2.7 to Cura 3.0."
+msgstr "Yapılandırmaları Cura 2.7’den Cura 3.0’a yükseltir."
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "3MF Reader"
-#~ msgstr "3MF Okuyucu"
+#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade27to30/plugin.json
+msgctxt "name"
+msgid "Version Upgrade 2.7 to 3.0"
+msgstr "2.7’den 3.0’a Sürüm Yükseltme"
-#~ msgctxt "@info:whatsthis"
-#~ msgid "Provides support for reading 3MF files."
-#~ msgstr "3MF dosyalarının okunması için destek sağlar."
+#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade30to31/plugin.json
+msgctxt "description"
+msgid "Upgrades configurations from Cura 3.0 to Cura 3.1."
+msgstr "Yapılandırmaları Cura 3.0'dan Cura 3.1'e yükseltir."
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Solid View"
-#~ msgstr "Katı Görünüm"
+#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade30to31/plugin.json
+msgctxt "name"
+msgid "Version Upgrade 3.0 to 3.1"
+msgstr "3.0'dan 3.1'e Sürüm Yükseltme"
-#~ msgctxt "@info:whatsthis"
-#~ msgid "Provides a normal solid mesh view."
-#~ msgstr "Normal katı bir ağ görünümü sağlar"
+#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade411to412/plugin.json
+msgctxt "description"
+msgid "Upgrades configurations from Cura 4.11 to Cura 4.12."
+msgstr "Yapılandırmaları Cura 4.11'den Cura 4.12'ye yükseltir."
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "G-code Reader"
-#~ msgstr "G-code Okuyucu"
+#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade411to412/plugin.json
+msgctxt "name"
+msgid "Version Upgrade 4.11 to 4.12"
+msgstr "4.11'den 4.12'ye Sürüm Yükseltme"
-#~ msgctxt "@info:whatsthis"
-#~ msgid "Allows loading and displaying G-code files."
-#~ msgstr "G-code dosyalarının yüklenmesine ve görüntülenmesine olanak tanır."
+#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade40to41/plugin.json
+msgctxt "description"
+msgid "Upgrades configurations from Cura 4.0 to Cura 4.1."
+msgstr "Yapılandırmaları Cura 4.0’dan Cura 4.1’e yükseltir."
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Cura Profile Writer"
-#~ msgstr "Cura Profil Yazıcı"
+#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade40to41/plugin.json
+msgctxt "name"
+msgid "Version Upgrade 4.0 to 4.1"
+msgstr "4.0’dan 4.1’e Sürüm Yükseltme"
-#~ msgctxt "@info:whatsthis"
-#~ msgid "Provides support for exporting Cura profiles."
-#~ msgstr "Cura profillerinin dışa aktarılması için destek sağlar."
+#: /CuraEngineBackend/plugin.json
+msgctxt "description"
+msgid "Provides the link to the CuraEngine slicing backend."
+msgstr "CuraEngine arka dilimleme ucuna bağlantı sağlar."
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "3MF Writer"
-#~ msgstr "3MF Yazıcı"
+#: /CuraEngineBackend/plugin.json
+msgctxt "name"
+msgid "CuraEngine Backend"
+msgstr "CuraEngine Arka Uç"
-#~ msgctxt "@info:whatsthis"
-#~ msgid "Provides support for writing 3MF files."
-#~ msgstr "3MF dosyalarının yazılması için destek sağlar."
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Ultimaker machine actions"
-#~ msgstr "Ultimaker makine eylemleri"
-
-#~ msgctxt "@info:whatsthis"
-#~ msgid "Provides machine actions for Ultimaker machines (such as bed leveling wizard, selecting upgrades, etc)"
-#~ msgstr "Ultimaker makineleri için makine eylemleri sunar (yatak dengeleme sihirbazı, yükseltme seçme vb.)"
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Cura Profile Reader"
-#~ msgstr "Vura Profil Okuyucu"
-
-#~ msgctxt "@info:whatsthis"
-#~ msgid "Provides support for importing Cura profiles."
-#~ msgstr "Cura profillerinin içe aktarılması için destek sağlar."
-
-#~ msgctxt "@info"
-#~ msgid "%(width).1f x %(depth).1f x %(height).1f mm"
-#~ msgstr "%(width).1f x %(depth).1f x %(height).1f mm"
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Build Plate Shape"
-#~ msgstr "Yapı Levhası Şekli"
-
-#~ msgctxt "@option:check"
-#~ msgid "Machine Center is Zero"
-#~ msgstr "Makine Merkezi Sıfırda"
-
-#~ msgctxt "@option:check"
-#~ msgid "Heated Bed"
-#~ msgstr "Isıtılmış Yatak"
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "GCode Flavor"
-#~ msgstr "GCode Türü"
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Material Diameter"
-#~ msgstr "Malzeme Çapı"
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "If your printer is not listed, read the <a href='%1'>network-printing troubleshooting guide</a>"
-#~ msgstr "Yazıcınız listede yoksa <a href=’%1’>ağ yazdırma sorun giderme kılavuzunu</a> okuyun"
-
-#~ msgctxt "@item:inlistbox"
-#~ msgid "Ultimaker"
-#~ msgstr "Ultimaker"
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Support library for scientific computing "
-#~ msgstr "Bilimsel bilgi işlem için destek kitaplığı "
-
-#~ msgctxt "@tooltip"
-#~ msgid "<b>Print Setup</b><br/><br/>Edit or review the settings for the active print job."
-#~ msgstr "<b>Yazıcı Ayarları</b><br/><br/>Etkin yazıcı ayarlarını düzenleyin veya gözden geçirin."
-
-#~ msgctxt "@tooltip"
-#~ msgid "<b>Print Monitor</b><br/><br/>Monitor the state of the connected printer and the print job in progress."
-#~ msgstr "<b>Yazıcı İzleyici</b><br/><br/>Bağlı yazıcının ve devam eden yazdırmanın durumunu izleyin."
-
-#~ msgctxt "@title:menuitem %1 is the value from the printer"
-#~ msgid "Automatic: %1"
-#~ msgstr "Otomatik: %1"
-
-#~ msgctxt "@label:PrintjobStatus"
-#~ msgid "Please load a 3d model"
-#~ msgstr "Lütfen bir 3B model yükleyin"
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Print Selected Model with %1"
-#~ msgid_plural "Print Selected Models With %1"
-#~ msgstr[0] "Seçili Modeli %1 ile Yazdır"
-#~ msgstr[1] "Seçili Modelleri %1 ile Yazdır"
-
-#~ msgctxt "@info:status"
-#~ msgid "Unable to start a new print job. No PrinterCore loaded in slot {0}"
-#~ msgstr "Yeni bir yazdırma başlatılamıyor. {0} yuvasına PrinterCore yüklenmedi"
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Version Upgrade 2.4 to 2.5"
-#~ msgstr "2.4’ten 2.5’e Sürüm Yükseltme"
-
-#~ msgctxt "@info:whatsthis"
-#~ msgid "Upgrades configurations from Cura 2.4 to Cura 2.5."
-#~ msgstr "Cura 2.4’ten Cura 2.5’e yükseltme yapılandırmaları."
-
-#~ msgctxt "@info:status"
-#~ msgid "Unable to find a quality profile for this combination. Default settings will be used instead."
-#~ msgstr "Bu birleşim için uygun bir profil bulunamadı. Bunun yerine varsayılan ayarlar kullanılacak."
-
-#~ msgctxt "@title:window"
-#~ msgid "Oops!"
-#~ msgstr "Hay aksi!"
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid ""
-#~ "<p>A fatal exception has occurred that we could not recover from!</p>\n"
-#~ " <p>We hope this picture of a kitten helps you recover from the shock.</p>\n"
-#~ " <p>Please use the information below to post a bug report at <a href=\"http://github.com/Ultimaker/Cura/issues\">http://github.com/Ultimaker/Cura/issues</a></p>\n"
-#~ " "
-#~ msgstr ""
-#~ "<p>Düzeltemediğimiz önemli bir özel durum oluştu!</p>\n"
-#~ " <p>Umarız bu yavru kedi resmi şoku atlatmanıza yardımcı olur.</p>\n"
-#~ " <p>Bir hata raporu göndermek için aşağıdaki bilgileri kullanın: <a href=\"http://github.com/Ultimaker/Cura/issues\">http://github.com/Ultimaker/Cura/issues</a></p>\n"
-#~ " "
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Please enter the correct settings for your printer below:"
-#~ msgstr "Lütfen aşağıdaki yazıcınız için doğru ayarları girin:"
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Extruder %1"
-#~ msgstr "Ekstruder %1"
-
-#~ msgctxt "@label Followed by extruder selection drop-down."
-#~ msgid "Print model with"
-#~ msgstr "........... İle modeli yazdır"
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "You will need to restart the application for language changes to have effect."
-#~ msgstr "Dil değişikliklerinin tamamlanması için uygulamayı yeniden başlatmanız gerekecektir."
-
-#~ msgctxt "@info:tooltip"
-#~ msgid "Moves the camera so the model is in the center of the view when an model is selected"
-#~ msgstr "Kamerayı hareket ettirir, bu şekilde model seçimi yapıldığında model görüntünün ortasında bulunur"
-
-#~ msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
-#~ msgid "Delete &Selection"
-#~ msgstr "Seçimi Sil"
-
-#~ msgctxt "@action:inmenu menubar:file"
-#~ msgid "&Open File..."
-#~ msgstr "&Dosyayı Aç..."
-
-#~ msgctxt "@action:inmenu menubar:file"
-#~ msgid "&Open Project..."
-#~ msgstr "&Proje Aç..."
-
-#~ msgctxt "@title:window"
-#~ msgid "Multiply Model"
-#~ msgstr "Modeli Çoğalt"
-
-#~ msgctxt "@title:menu menubar:file"
-#~ msgid "Save &All"
-#~ msgstr "Tümünü Kaydet"
-
-#~ msgctxt "@title:window"
-#~ msgid "Open file"
-#~ msgstr "Dosya aç"
-
-#~ msgctxt "@title:window"
-#~ msgid "Open workspace"
-#~ msgstr "Çalışma alanını aç"
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Hollow"
-#~ msgstr "Boş"
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "No (0%) infill will leave your model hollow at the cost of low strength"
-#~ msgstr "Düşük dayanıklılık pahasına hiçbir (%0) dolgu modelinizde boşluk bırakmayacak"
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Light"
-#~ msgstr "Hafif"
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Light (20%) infill will give your model an average strength"
-#~ msgstr "Hafif (%20) dolgu modelinize ortalama bir dayanıklılık getirecek"
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Dense"
-#~ msgstr "Yoğun"
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Dense (50%) infill will give your model an above average strength"
-#~ msgstr "Yoğun (%50) dolgu modelinize ortalamanın üstünde bir dayanıklılık kazandıracak"
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Solid"
-#~ msgstr "Katı"
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Solid (100%) infill will make your model completely solid"
-#~ msgstr "Katı (%100) dolgu modelinizi tamamen katı bir hale getirecek"
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Enable Support"
-#~ msgstr "Desteği etkinleştir"
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Enable support structures. These structures support parts of the model with severe overhangs."
-#~ msgstr "Destek yapılarını etkinleştir. Bu yapılar sert çıkıntıları olan model parçalarını destekler."
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Need help improving your prints? Read the <a href='%1'>Ultimaker Troubleshooting Guides</a>"
-#~ msgstr "Yazdırmanızı geliştirmek için yardıma mı ihtiyacınız var? <a href=’%1’>Ultimaker Sorun Giderme Kılavuzlarını</a> okuyun"
-
-#~ msgctxt "@info:status"
-#~ msgid "Connected over the network to {0}. Please approve the access request on the printer."
-#~ msgstr "Ağ üzerinden şuraya bağlandı: {0}. Lütfen yazıcıya erişim isteğini onaylayın."
+#: /3MFReader/plugin.json
+msgctxt "description"
+msgid "Provides support for reading 3MF files."
+msgstr "3MF dosyalarının okunması için destek sağlar."
-#~ msgctxt "@info:status"
-#~ msgid "Connected over the network to {0}."
-#~ msgstr "Ağ üzerinden şuraya bağlandı: {0}."
+#: /3MFReader/plugin.json
+msgctxt "name"
+msgid "3MF Reader"
+msgstr "3MF Okuyucu"
-#~ msgctxt "@info:status"
-#~ msgid "Connected over the network to {0}. No access to control the printer."
-#~ msgstr "Ağ üzerinden şuraya bağlandı: {0}. Yazıcıyı kontrol etmek için erişim yok."
+#: /PerObjectSettingsTool/plugin.json
+msgctxt "description"
+msgid "Provides the Per Model Settings."
+msgstr "Model Başına Ayarları sağlar."
-#~ msgctxt "@info:status"
-#~ msgid "Unable to start a new print job because the printer is busy. Please check the printer."
-#~ msgstr "Yazıcı meşgul olduğu için yeni bir yazdırma başlatılamıyor. Lütfen yazıcıyı kontrol edin."
+#: /PerObjectSettingsTool/plugin.json
+msgctxt "name"
+msgid "Per Model Settings Tool"
+msgstr "Model Başına Ayarlar Aracı"
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "You made changes to the following setting(s)/override(s):"
-#~ msgstr "Şu ayarlarda/geçersiz kılmalarda değişiklik yaptınız:"
+#: /XmlMaterialProfile/plugin.json
+msgctxt "description"
+msgid "Provides capabilities to read and write XML-based material profiles."
+msgstr "XML tabanlı malzeme profillerini okuma ve yazma olanağı sağlar."
-#~ msgctxt "@window:title"
-#~ msgid "Switched profiles"
-#~ msgstr "Profiller değiştirildi"
+#: /XmlMaterialProfile/plugin.json
+msgctxt "name"
+msgid "Material Profiles"
+msgstr "Malzeme Profilleri"
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Do you want to transfer your %d changed setting(s)/override(s) to this profile?"
-#~ msgstr "%d değiştirdiğiniz ayarlarınızı/geçersiz kılmalarınızı bu profile aktarmak istiyor musunuz?"
+#: /CuraProfileWriter/plugin.json
+msgctxt "description"
+msgid "Provides support for exporting Cura profiles."
+msgstr "Cura profillerinin dışa aktarılması için destek sağlar."
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "If you transfer your settings they will override settings in the profile. If you don't transfer these settings, they will be lost."
-#~ msgstr "Ayarlarınızı aktarırsanız bunlar profilinizdeki ayarları geçersiz kılacaktır. Bu ayarları aktarmazsanız ayarlar kaybedilecektir."
+#: /CuraProfileWriter/plugin.json
+msgctxt "name"
+msgid "Cura Profile Writer"
+msgstr "Cura Profili Yazıcı"
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Cost per Meter (Approx.)"
-#~ msgstr "Metre başına masraf (Yaklaşık olarak)"
+#: /ModelChecker/plugin.json
+msgctxt "description"
+msgid ""
+"Checks models and print configuration for possible printing issues and give "
+"suggestions."
+msgstr "Olası yazdırma sorunlarına karşı modelleri ve yazdırma yapılandırmasını kontrol eder ve öneriler verir."
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "%1/m"
-#~ msgstr "%1/m"
+#: /ModelChecker/plugin.json
+msgctxt "name"
+msgid "Model Checker"
+msgstr "Model Kontrol Edici"
-#~ msgctxt "@info:tooltip"
-#~ msgid "Display 5 top layers in layer view or only the top-most layer. Rendering 5 layers takes longer, but may show more information."
-#~ msgstr "Katman görünümündeki 5 üst katmanı veya sadece en üstteki katmanı gösterin. 5 katmanı göstermek daha uzun zaman alır ama daha fazla bilgi sağlayabilir."
+#: /USBPrinting/plugin.json
+msgctxt "description"
+msgid ""
+"Accepts G-Code and sends them to a printer. Plugin can also update firmware."
+msgstr "G-Code’ları kabul eder ve bir yazıcıya gönderir. Eklenti aynı zamanda üretici sürümünü güncelleyebilir."
-#~ msgctxt "@action:button"
-#~ msgid "Display five top layers in layer view"
-#~ msgstr "Katman görünümündeki beş üst katmanı gösterin"
+#: /USBPrinting/plugin.json
+msgctxt "name"
+msgid "USB printing"
+msgstr "USB yazdırma"
-#~ msgctxt "@info:tooltip"
-#~ msgid "Should only the top layers be displayed in layerview?"
-#~ msgstr "Sadece katman görünümündeki üst katmanlar mı gösterilmeli?"
+#: /PreviewStage/plugin.json
+msgctxt "description"
+msgid "Provides a preview stage in Cura."
+msgstr "Cura’da ön izleme aşaması sunar."
-#~ msgctxt "@option:check"
-#~ msgid "Only display top layer(s) in layer view"
-#~ msgstr "Sadece katman görünümündeki üst katman(lar)ı gösterin"
+#: /PreviewStage/plugin.json
+msgctxt "name"
+msgid "Preview Stage"
+msgstr "Öz İzleme Aşaması"
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Opening files"
-#~ msgstr "Dosyaları açma"
+#: /GCodeWriter/plugin.json
+msgctxt "description"
+msgid "Writes g-code to a file."
+msgstr "G-code’u bir dosyaya yazar."
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Printer Monitor"
-#~ msgstr "Yazıcı İzleyici"
+#: /GCodeWriter/plugin.json
+msgctxt "name"
+msgid "G-code Writer"
+msgstr "G-code Yazıcı"
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Temperatures"
-#~ msgstr "Sıcaklıklar"
+#: /UFPReader/plugin.json
+msgctxt "description"
+msgid "Provides support for reading Ultimaker Format Packages."
+msgstr "Ultimaker Biçim Paketlerinin okunması için destek sağlar."
-#~ msgctxt "@label:PrintjobStatus"
-#~ msgid "Preparing to slice..."
-#~ msgstr "Dilimlemeye hazırlanıyor..."
+#: /UFPReader/plugin.json
+msgctxt "name"
+msgid "UFP Reader"
+msgstr "UFP Okuyucu"
-#~ msgctxt "@window:title"
-#~ msgid "Changes on the Printer"
-#~ msgstr "Yazıcıdaki Değişiklikler"
+#: /FirmwareUpdater/plugin.json
+msgctxt "description"
+msgid "Provides a machine actions for updating firmware."
+msgstr "Aygıt yazılımını güncellemeye yönelik makine eylemleri sağlar."
-#~ msgctxt "@action:inmenu"
-#~ msgid "&Duplicate Model"
-#~ msgstr "&Modelleri Çoğalt"
+#: /FirmwareUpdater/plugin.json
+msgctxt "name"
+msgid "Firmware Updater"
+msgstr "Aygıt Yazılımı Güncelleyici"
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Helper Parts:"
-#~ msgstr "Yardımcı Parçalar:"
+#: /GCodeGzWriter/plugin.json
+msgctxt "description"
+msgid "Writes g-code to a compressed archive."
+msgstr "G-code’u bir sıkıştırılmış arşive yazar."
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Enable printing support structures. This will build up supporting structures below the model to prevent the model from sagging or printing in mid air."
-#~ msgstr "Yazdırma destek yapılarını etkinleştirin. Bu, modelin havadayken düşmesini veya yazdırılmasını önlemek için modelin altındaki destekleyici yapıları güçlendirir."
+#: /GCodeGzWriter/plugin.json
+msgctxt "name"
+msgid "Compressed G-code Writer"
+msgstr "Sıkıştırılmış G-code Yazıcısı"
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Don't print support"
-#~ msgstr "Desteği yazdırmayın"
+#: /SimulationView/plugin.json
+msgctxt "description"
+msgid "Provides the preview of sliced layerdata."
+msgstr "Dilimlenen katman verilerinin önizlemesini sağlar."
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Print support using %1"
-#~ msgstr "%1 yazdırma desteği kullanılıyor"
+#: /SimulationView/plugin.json
+msgctxt "name"
+msgid "Simulation View"
+msgstr "Simülasyon Görünümü"
-#~ msgctxt "@label:listbox"
-#~ msgid "Printer:"
-#~ msgstr "Yazıcı:"
+#: /LegacyProfileReader/plugin.json
+msgctxt "description"
+msgid "Provides support for importing profiles from legacy Cura versions."
+msgstr "Eski Cura sürümlerinden profilleri içe aktarmak için destek sağlar."
-#~ msgctxt "@info:status"
-#~ msgid "Successfully imported profiles {0}"
-#~ msgstr "Profiller başarıyla içe aktarıldı {0}"
+#: /LegacyProfileReader/plugin.json
+msgctxt "name"
+msgid "Legacy Cura Profile Reader"
+msgstr "Eski Cura Profil Okuyucu"
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Scripts"
-#~ msgstr "Komut Dosyaları"
+#: /AMFReader/plugin.json
+msgctxt "description"
+msgid "Provides support for reading AMF files."
+msgstr "AMF dosyalarının okunması için destek sağlar."
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Active Scripts"
-#~ msgstr "Etkin Komut Dosyaları"
+#: /AMFReader/plugin.json
+msgctxt "name"
+msgid "AMF Reader"
+msgstr "AMF Okuyucu"
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Done"
-#~ msgstr "Bitti"
+#: /SolidView/plugin.json
+msgctxt "description"
+msgid "Provides a normal solid mesh view."
+msgstr "Normal gerçek bir ağ görünümü sağlar."
-#~ msgctxt "@item:inlistbox"
-#~ msgid "English"
-#~ msgstr "İngilizce"
+#: /SolidView/plugin.json
+msgctxt "name"
+msgid "Solid View"
+msgstr "Gerçek Görünüm"
-#~ msgctxt "@item:inlistbox"
-#~ msgid "Finnish"
-#~ msgstr "Fince"
+#: /FirmwareUpdateChecker/plugin.json
+msgctxt "description"
+msgid "Checks for firmware updates."
+msgstr "Bellenim güncellemelerini denetler."
-#~ msgctxt "@item:inlistbox"
-#~ msgid "French"
-#~ msgstr "Fransızca"
+#: /FirmwareUpdateChecker/plugin.json
+msgctxt "name"
+msgid "Firmware Update Checker"
+msgstr "Bellenim Güncelleme Denetleyicisi"
-#~ msgctxt "@item:inlistbox"
-#~ msgid "German"
-#~ msgstr "Almanca"
+#: /SentryLogger/plugin.json
+msgctxt "description"
+msgid "Logs certain events so that they can be used by the crash reporter"
+msgstr "Çökme raporlayıcının kullanabilmesi için belirli olayları günlüğe kaydeder"
-#~ msgctxt "@item:inlistbox"
-#~ msgid "Italian"
-#~ msgstr "İtalyanca"
+#: /SentryLogger/plugin.json
+msgctxt "name"
+msgid "Sentry Logger"
+msgstr "Nöbetçi Günlükçü"
-#~ msgctxt "@item:inlistbox"
-#~ msgid "Dutch"
-#~ msgstr "Hollandaca"
+#: /SupportEraser/plugin.json
+msgctxt "description"
+msgid ""
+"Creates an eraser mesh to block the printing of support in certain places"
+msgstr "Belirli yerlerde desteğin yazdırılmasını engellemek için bir silici yüzey oluşturur"
-#~ msgctxt "@item:inlistbox"
-#~ msgid "Spanish"
-#~ msgstr "İspanyolca"
+#: /SupportEraser/plugin.json
+msgctxt "name"
+msgid "Support Eraser"
+msgstr "Destek Silici"
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Do you want to change the PrintCores and materials in Cura to match your printer?"
-#~ msgstr "Yazıcıya uyumlu hale getirmek için PrintCore ve Cura’daki malzemeleri değiştirmek istiyor musunuz?"
+#: /PrepareStage/plugin.json
+msgctxt "description"
+msgid "Provides a prepare stage in Cura."
+msgstr "Cura’da hazırlık aşaması sunar."
-#~ msgctxt "@label:"
-#~ msgid "Print Again"
-#~ msgstr "Yeniden Yazdır"
+#: /PrepareStage/plugin.json
+msgctxt "name"
+msgid "Prepare Stage"
+msgstr "Hazırlık Aşaması"
diff --git a/resources/i18n/tr_TR/fdmextruder.def.json.po b/resources/i18n/tr_TR/fdmextruder.def.json.po
index 96099fd69a..2ec59f54fa 100644
--- a/resources/i18n/tr_TR/fdmextruder.def.json.po
+++ b/resources/i18n/tr_TR/fdmextruder.def.json.po
@@ -4,231 +4,239 @@
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: Cura 5.1\n"
+"Project-Id-Version: Cura 5.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: plugins@ultimaker.com\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-06-21 12:50+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-09-27 14:50+0000\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE\n"
-"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: fdmextruder.def.json
+#: /fdmextruder.def.json
msgctxt "machine_settings label"
msgid "Machine"
msgstr "Makine"
-#: fdmextruder.def.json
+#: /fdmextruder.def.json
msgctxt "machine_settings description"
msgid "Machine specific settings"
msgstr "Makine özel ayarları"
-#: fdmextruder.def.json
+#: /fdmextruder.def.json
msgctxt "extruder_nr label"
msgid "Extruder"
msgstr "Ekstrüder"
-#: fdmextruder.def.json
+#: /fdmextruder.def.json
msgctxt "extruder_nr description"
msgid "The extruder train used for printing. This is used in multi-extrusion."
msgstr "Yazdırma için kullanılan ekstruder dişli çark. Çoklu ekstrüzyon işlemi için kullanılır."
-#: fdmextruder.def.json
+#: /fdmextruder.def.json
msgctxt "machine_nozzle_id label"
msgid "Nozzle ID"
msgstr "Nozül Kimliği"
-#: fdmextruder.def.json
+#: /fdmextruder.def.json
msgctxt "machine_nozzle_id description"
msgid "The nozzle ID for an extruder train, such as \"AA 0.4\" and \"BB 0.8\"."
msgstr "Ekstruder dişli çarkı için nozül kimliği, “AA 0.4” ve “BB 0.8” gibi."
-#: fdmextruder.def.json
+#: /fdmextruder.def.json
msgctxt "machine_nozzle_size label"
msgid "Nozzle Diameter"
msgstr "Nozül Çapı"
-#: fdmextruder.def.json
+#: /fdmextruder.def.json
msgctxt "machine_nozzle_size description"
-msgid "The inner diameter of the nozzle. Change this setting when using a non-standard nozzle size."
+msgid ""
+"The inner diameter of the nozzle. Change this setting when using a non-"
+"standard nozzle size."
msgstr "Nozül iç çapı. Standart olmayan nozül boyutu kullanırken bu ayarı değiştirin."
-#: fdmextruder.def.json
+#: /fdmextruder.def.json
msgctxt "machine_nozzle_offset_x label"
msgid "Nozzle X Offset"
msgstr "Nozül NX Ofseti"
-#: fdmextruder.def.json
+#: /fdmextruder.def.json
msgctxt "machine_nozzle_offset_x description"
msgid "The x-coordinate of the offset of the nozzle."
msgstr "Nozül ofsetinin x koordinatı."
-#: fdmextruder.def.json
+#: /fdmextruder.def.json
msgctxt "machine_nozzle_offset_y label"
msgid "Nozzle Y Offset"
msgstr "Nozül Y Ofseti"
-#: fdmextruder.def.json
+#: /fdmextruder.def.json
msgctxt "machine_nozzle_offset_y description"
msgid "The y-coordinate of the offset of the nozzle."
msgstr "Nozül ofsetinin y koordinatı."
-#: fdmextruder.def.json
+#: /fdmextruder.def.json
msgctxt "machine_extruder_start_code label"
msgid "Extruder Start G-Code"
msgstr "Ekstruder G-Code'u Başlatma"
-#: fdmextruder.def.json
+#: /fdmextruder.def.json
msgctxt "machine_extruder_start_code description"
msgid "Start g-code to execute when switching to this extruder."
msgstr "Bu ekstrüdere geçiş yaparken çalıştırmak üzere G Code’u başlatın."
-#: fdmextruder.def.json
+#: /fdmextruder.def.json
msgctxt "machine_extruder_start_pos_abs label"
msgid "Extruder Start Position Absolute"
msgstr "Ekstruderin Mutlak Başlangıç Konumu"
-#: fdmextruder.def.json
+#: /fdmextruder.def.json
msgctxt "machine_extruder_start_pos_abs description"
-msgid "Make the extruder starting position absolute rather than relative to the last-known location of the head."
+msgid ""
+"Make the extruder starting position absolute rather than relative to the "
+"last-known location of the head."
msgstr "Ekstruder başlama konumunu, yazıcı başlığının son konumuna göre ayarlamak yerine mutlak olarak ayarlayın."
-#: fdmextruder.def.json
+#: /fdmextruder.def.json
msgctxt "machine_extruder_start_pos_x label"
msgid "Extruder Start Position X"
msgstr "Ekstruder X Başlangıç Konumu"
-#: fdmextruder.def.json
+#: /fdmextruder.def.json
msgctxt "machine_extruder_start_pos_x description"
msgid "The x-coordinate of the starting position when turning the extruder on."
msgstr "Ekstruder açılırken başlangıç konumunun x koordinatı."
-#: fdmextruder.def.json
+#: /fdmextruder.def.json
msgctxt "machine_extruder_start_pos_y label"
msgid "Extruder Start Position Y"
msgstr "Ekstruder Y Başlangıç Konumu"
-#: fdmextruder.def.json
+#: /fdmextruder.def.json
msgctxt "machine_extruder_start_pos_y description"
msgid "The y-coordinate of the starting position when turning the extruder on."
msgstr "Ekstruder açılırken başlangıç konumunun Y koordinatı."
-#: fdmextruder.def.json
+#: /fdmextruder.def.json
msgctxt "machine_extruder_end_code label"
msgid "Extruder End G-Code"
msgstr "Ekstruder G-Code'u Sonlandırma"
-#: fdmextruder.def.json
+#: /fdmextruder.def.json
msgctxt "machine_extruder_end_code description"
msgid "End g-code to execute when switching away from this extruder."
msgstr "Bu ekstrüderden geçiş yaparken çalıştırmak üzere G Code’u sonlandırın."
-#: fdmextruder.def.json
+#: /fdmextruder.def.json
msgctxt "machine_extruder_end_pos_abs label"
msgid "Extruder End Position Absolute"
msgstr "Ekstruderin Mutlak Bitiş Konumu"
-#: fdmextruder.def.json
+#: /fdmextruder.def.json
msgctxt "machine_extruder_end_pos_abs description"
-msgid "Make the extruder ending position absolute rather than relative to the last-known location of the head."
+msgid ""
+"Make the extruder ending position absolute rather than relative to the last-"
+"known location of the head."
msgstr "Ekstruder bitiş konumunu, yazıcı başlığının son konumuna göre ayarlamak yerine mutlak olarak ayarlayın."
-#: fdmextruder.def.json
+#: /fdmextruder.def.json
msgctxt "machine_extruder_end_pos_x label"
msgid "Extruder End Position X"
msgstr "Ekstruderin X Bitiş Konumu"
-#: fdmextruder.def.json
+#: /fdmextruder.def.json
msgctxt "machine_extruder_end_pos_x description"
msgid "The x-coordinate of the ending position when turning the extruder off."
msgstr "Ekstruder kapatılırken bitiş konumunun x koordinatı."
-#: fdmextruder.def.json
+#: /fdmextruder.def.json
msgctxt "machine_extruder_end_pos_y label"
msgid "Extruder End Position Y"
msgstr "Ekstruderin Y Bitiş Konumu"
-#: fdmextruder.def.json
+#: /fdmextruder.def.json
msgctxt "machine_extruder_end_pos_y description"
msgid "The y-coordinate of the ending position when turning the extruder off."
msgstr "Ekstruder kapatılırken bitiş konumunun Y koordinatı."
-#: fdmextruder.def.json
+#: /fdmextruder.def.json
msgctxt "extruder_prime_pos_z label"
msgid "Extruder Prime Z Position"
msgstr "Ekstruder İlk Z konumu"
-#: fdmextruder.def.json
+#: /fdmextruder.def.json
msgctxt "extruder_prime_pos_z description"
-msgid "The Z coordinate of the position where the nozzle primes at the start of printing."
+msgid ""
+"The Z coordinate of the position where the nozzle primes at the start of "
+"printing."
msgstr "Nozül yazdırma işlemini başlatmaya hazırlandığında konumun Z koordinatı."
-#: fdmextruder.def.json
+#: /fdmextruder.def.json
msgctxt "machine_extruder_cooling_fan_number label"
msgid "Extruder Print Cooling Fan"
msgstr "Ekstrüder Yazıcı Soğutma Fanı"
-#: fdmextruder.def.json
+#: /fdmextruder.def.json
msgctxt "machine_extruder_cooling_fan_number description"
-msgid "The number of the print cooling fan associated with this extruder. Only change this from the default value of 0 when you have a different print cooling fan for each extruder."
+msgid ""
+"The number of the print cooling fan associated with this extruder. Only "
+"change this from the default value of 0 when you have a different print "
+"cooling fan for each extruder."
msgstr "Bu ekstrüdere bağlı yazıcı soğutma fanı sayısı. Yalnızca her bir ekstrüder için farklı yazıcı soğutma fanınız varsa bunu 0 varsayılan değeri olarak değiştirin."
-#: fdmextruder.def.json
+#: /fdmextruder.def.json
msgctxt "platform_adhesion label"
msgid "Build Plate Adhesion"
msgstr "Yapı Levhası Yapıştırması"
-#: fdmextruder.def.json
+#: /fdmextruder.def.json
msgctxt "platform_adhesion description"
msgid "Adhesion"
msgstr "Yapıştırma"
-#: fdmextruder.def.json
+#: /fdmextruder.def.json
msgctxt "extruder_prime_pos_x label"
msgid "Extruder Prime X Position"
msgstr "Extruder İlk X konumu"
-#: fdmextruder.def.json
+#: /fdmextruder.def.json
msgctxt "extruder_prime_pos_x description"
-msgid "The X coordinate of the position where the nozzle primes at the start of printing."
+msgid ""
+"The X coordinate of the position where the nozzle primes at the start of "
+"printing."
msgstr "Nozül yazdırma işlemini başlatmaya hazırlandığında konumun X koordinatı."
-#: fdmextruder.def.json
+#: /fdmextruder.def.json
msgctxt "extruder_prime_pos_y label"
msgid "Extruder Prime Y Position"
msgstr "Extruder İlk Y konumu"
-#: fdmextruder.def.json
+#: /fdmextruder.def.json
msgctxt "extruder_prime_pos_y description"
-msgid "The Y coordinate of the position where the nozzle primes at the start of printing."
+msgid ""
+"The Y coordinate of the position where the nozzle primes at the start of "
+"printing."
msgstr "Nozül yazdırma işlemini başlatmaya hazırlandığında konumun Y koordinatı."
-#: fdmextruder.def.json
+#: /fdmextruder.def.json
msgctxt "material label"
msgid "Material"
msgstr "Malzeme"
-#: fdmextruder.def.json
+#: /fdmextruder.def.json
msgctxt "material description"
msgid "Material"
msgstr "Malzeme"
-#: fdmextruder.def.json
+#: /fdmextruder.def.json
msgctxt "material_diameter label"
msgid "Diameter"
msgstr "Çap"
-#: fdmextruder.def.json
+#: /fdmextruder.def.json
msgctxt "material_diameter description"
-msgid "Adjusts the diameter of the filament used. Match this value with the diameter of the used filament."
+msgid ""
+"Adjusts the diameter of the filament used. Match this value with the "
+"diameter of the used filament."
msgstr "Kullanılan filamanın çapını ayarlar. Bu değeri kullanılan filaman çapı ile eşitleyin."
-
-#~ msgctxt "machine_extruder_start_code description"
-#~ msgid "Start g-code to execute whenever turning the extruder on."
-#~ msgstr "Ekstruderi her açtığınızda g-code'u başlatın."
-
-#~ msgctxt "machine_extruder_end_code description"
-#~ msgid "End g-code to execute whenever turning the extruder off."
-#~ msgstr "Ekstruderi her kapattığınızda g-code'u sonlandırın."
diff --git a/resources/i18n/tr_TR/fdmprinter.def.json.po b/resources/i18n/tr_TR/fdmprinter.def.json.po
index cb5e93676a..1f318e9f7e 100644
--- a/resources/i18n/tr_TR/fdmprinter.def.json.po
+++ b/resources/i18n/tr_TR/fdmprinter.def.json.po
@@ -4,7679 +4,8047 @@
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: Cura 5.1\n"
+"Project-Id-Version: Cura 5.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: plugins@ultimaker.com\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-06-21 12:50+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-09-27 14:50+0000\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE\n"
-"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_settings label"
msgid "Machine"
msgstr "Makine"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_settings description"
msgid "Machine specific settings"
msgstr "Makine özel ayarları"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_name label"
msgid "Machine Type"
msgstr "Makine Türü"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_name description"
msgid "The name of your 3D printer model."
msgstr "3B yazıcı modelinin adı."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_show_variants label"
msgid "Show Machine Variants"
msgstr "Makine Varyantlarını Göster"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_show_variants description"
-msgid "Whether to show the different variants of this machine, which are described in separate json files."
+msgid ""
+"Whether to show the different variants of this machine, which are described "
+"in separate json files."
msgstr "Ayrı json dosyalarında belirtilen bu makinenin farklı varyantlarının gösterilip gösterilmemesi."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_start_gcode label"
msgid "Start G-code"
msgstr "G-code’u Başlat"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_start_gcode description"
msgid ""
"G-code commands to be executed at the very start - separated by \n"
"."
-msgstr ""
-"ile ayrılan, başlangıçta yürütülecek G-code komutları\n"
-"."
+msgstr "ile ayrılan, başlangıçta yürütülecek G-code komutları\n."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_end_gcode label"
msgid "End G-code"
msgstr "G-code’u Sonlandır"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_end_gcode description"
msgid ""
"G-code commands to be executed at the very end - separated by \n"
"."
-msgstr ""
-"En son çalıştırılacak G-code komutları (\n"
-" ile ayrılır)."
+msgstr "En son çalıştırılacak G-code komutları (\n ile ayrılır)."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "material_guid label"
msgid "Material GUID"
msgstr "GUID malzeme"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "material_guid description"
msgid "GUID of the material. This is set automatically."
msgstr "Malzemedeki GUID Otomatik olarak ayarlanır."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "material_diameter label"
msgid "Diameter"
msgstr "Çap"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "material_diameter description"
-msgid "Adjusts the diameter of the filament used. Match this value with the diameter of the used filament."
+msgid ""
+"Adjusts the diameter of the filament used. Match this value with the "
+"diameter of the used filament."
msgstr "Kullanılan filamanın çapını ayarlar. Bu değeri kullanılan filaman çapı ile eşitleyin."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "material_bed_temp_wait label"
msgid "Wait for Build Plate Heatup"
msgstr "Yapı Levhasının Isınmasını Bekle"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "material_bed_temp_wait description"
-msgid "Whether to insert a command to wait until the build plate temperature is reached at the start."
+msgid ""
+"Whether to insert a command to wait until the build plate temperature is "
+"reached at the start."
msgstr "Yapı levhası sıcaklığı başlangıca ulaşana kadar bekleme komutu ekleyip eklememe."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "material_print_temp_wait label"
msgid "Wait for Nozzle Heatup"
msgstr "Nozülün Isınmasını Bekle"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "material_print_temp_wait description"
msgid "Whether to wait until the nozzle temperature is reached at the start."
msgstr "Yapı levhası sıcaklığı başlangıca ulaşana kadar bekleyip beklememe."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "material_print_temp_prepend label"
msgid "Include Material Temperatures"
msgstr "Malzeme Sıcaklıklarını Ekle"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "material_print_temp_prepend description"
-msgid "Whether to include nozzle temperature commands at the start of the gcode. When the start_gcode already contains nozzle temperature commands Cura frontend will automatically disable this setting."
-msgstr "Gcode başlangıcında nozül sıcaklık komutlarını ekleyip eklememe. start_gcode zaten nozül sıcaklığı içeriyorsa Cura ön ucu otomatik olarak bu ayarı devre dışı bırakır."
+msgid ""
+"Whether to include nozzle temperature commands at the start of the gcode. "
+"When the start_gcode already contains nozzle temperature commands Cura "
+"frontend will automatically disable this setting."
+msgstr "Gcode başlangıcında nozül sıcaklık komutlarını ekleyip eklememe. start_gcode zaten nozül sıcaklığı içeriyorsa Cura ön ucu otomatik olarak bu ayarı devre"
+" dışı bırakır."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "material_bed_temp_prepend label"
msgid "Include Build Plate Temperature"
msgstr "Yapı Levhası Sıcaklığını Ekle"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "material_bed_temp_prepend description"
-msgid "Whether to include build plate temperature commands at the start of the gcode. When the start_gcode already contains build plate temperature commands Cura frontend will automatically disable this setting."
-msgstr "Gcode başlangıcında yapı levhası sıcaklık komutlarını ekleyip eklememe. start_gcode zaten yapı levhası sıcaklığı içeriyorsa Cura ön ucu otomatik olarak bu ayarı devre dışı bırakır."
+msgid ""
+"Whether to include build plate temperature commands at the start of the "
+"gcode. When the start_gcode already contains build plate temperature "
+"commands Cura frontend will automatically disable this setting."
+msgstr "Gcode başlangıcında yapı levhası sıcaklık komutlarını ekleyip eklememe. start_gcode zaten yapı levhası sıcaklığı içeriyorsa Cura ön ucu otomatik olarak"
+" bu ayarı devre dışı bırakır."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_width label"
msgid "Machine Width"
msgstr "Makine Genişliği"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_width description"
msgid "The width (X-direction) of the printable area."
msgstr "Yazdırılabilir alan genişliği (X yönü)."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_depth label"
msgid "Machine Depth"
msgstr "Makine Derinliği"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_depth description"
msgid "The depth (Y-direction) of the printable area."
msgstr "Yazdırılabilir alan derinliği (Y yönü)."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_height label"
msgid "Machine Height"
msgstr "Makine Yüksekliği"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_height description"
msgid "The height (Z-direction) of the printable area."
msgstr "Yazdırılabilir alan yüksekliği (Z yönü)."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_shape label"
msgid "Build Plate Shape"
msgstr "Yapı Levhası Şekli"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_shape description"
-msgid "The shape of the build plate without taking unprintable areas into account."
+msgid ""
+"The shape of the build plate without taking unprintable areas into account."
msgstr "Yazdırılamayan alanların haricinde yapı levhasının şekli."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_shape option rectangular"
msgid "Rectangular"
msgstr "Dikdörtgen"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_shape option elliptic"
msgid "Elliptic"
msgstr "Eliptik"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_buildplate_type label"
msgid "Build Plate Material"
msgstr "Yapı Levhası Malzemesi"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_buildplate_type description"
msgid "The material of the build plate installed on the printer."
msgstr "Yazıcıya takılı yapı levhasının malzemesi."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_buildplate_type option glass"
msgid "Glass"
msgstr "Cam"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_buildplate_type option aluminum"
msgid "Aluminum"
msgstr "Alüminyum"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_heated_bed label"
msgid "Has Heated Build Plate"
msgstr "Isıtılmış Yapı Levhası İçerir"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_heated_bed description"
msgid "Whether the machine has a heated build plate present."
msgstr "Makinenin mevcut yapı levhasını ısıtıp ısıtmadığı."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_heated_build_volume label"
msgid "Has Build Volume Temperature Stabilization"
msgstr "Yapı Hacmi Sıcaklığı Dengesi Mevcut"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_heated_build_volume description"
msgid "Whether the machine is able to stabilize the build volume temperature."
msgstr "Makinenin yapı hacmi sıcaklığını dengeleyip dengelemediği."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_always_write_active_tool label"
msgid "Always Write Active Tool"
msgstr "Her Zaman Aktif Aracı Yaz"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_always_write_active_tool description"
-msgid "Write active tool after sending temp commands to inactive tool. Required for Dual Extruder printing with Smoothie or other firmware with modal tool commands."
-msgstr "Aktif olmayan araca geçici komut gönderildikten sonra aktif aracı yazın. Smoothie veya modal araç komutlarına sahip diğer donanım yazılımları ile Çift Ekstrüderli baskı için gereklidir."
+msgid ""
+"Write active tool after sending temp commands to inactive tool. Required for "
+"Dual Extruder printing with Smoothie or other firmware with modal tool "
+"commands."
+msgstr "Aktif olmayan araca geçici komut gönderildikten sonra aktif aracı yazın. Smoothie veya modal araç komutlarına sahip diğer donanım yazılımları ile Çift"
+" Ekstrüderli baskı için gereklidir."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_center_is_zero label"
msgid "Is Center Origin"
msgstr "Merkez Nokta"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_center_is_zero description"
-msgid "Whether the X/Y coordinates of the zero position of the printer is at the center of the printable area."
+msgid ""
+"Whether the X/Y coordinates of the zero position of the printer is at the "
+"center of the printable area."
msgstr "Yazıcı sıfır noktasının X/Y koordinatlarının yazdırılabilir alanın merkezinde olup olmadığı."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_extruder_count label"
msgid "Number of Extruders"
msgstr "Ekstrüder Sayısı"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_extruder_count description"
-msgid "Number of extruder trains. An extruder train is the combination of a feeder, bowden tube, and nozzle."
+msgid ""
+"Number of extruder trains. An extruder train is the combination of a feeder, "
+"bowden tube, and nozzle."
msgstr "Ekstruder dişli çarklarının sayısı. Ekstruder dişli çarkı besleyici, bowden tüpü ve nozülden oluşur."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "extruders_enabled_count label"
msgid "Number of Extruders That Are Enabled"
msgstr "Etkinleştirilmiş Ekstruder Sayısı"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "extruders_enabled_count description"
-msgid "Number of extruder trains that are enabled; automatically set in software"
+msgid ""
+"Number of extruder trains that are enabled; automatically set in software"
msgstr "Etkinleştirilmiş ekstruder dişli çarklarının sayısı; yazılımda otomatik olarak ayarlanır"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_nozzle_tip_outer_diameter label"
msgid "Outer Nozzle Diameter"
msgstr "Dış Nozül Çapı"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_nozzle_tip_outer_diameter description"
msgid "The outer diameter of the tip of the nozzle."
msgstr "Nozül ucunun dış çapı."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_nozzle_head_distance label"
msgid "Nozzle Length"
msgstr "Nozül Uzunluğu"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_nozzle_head_distance description"
-msgid "The height difference between the tip of the nozzle and the lowest part of the print head."
+msgid ""
+"The height difference between the tip of the nozzle and the lowest part of "
+"the print head."
msgstr "Nozül ucu ve yazıcı başlığının en alt parçası arasındaki yükseklik farkı."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_nozzle_expansion_angle label"
msgid "Nozzle Angle"
msgstr "Nozül Açısı"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_nozzle_expansion_angle description"
-msgid "The angle between the horizontal plane and the conical part right above the tip of the nozzle."
+msgid ""
+"The angle between the horizontal plane and the conical part right above the "
+"tip of the nozzle."
msgstr "Yatay düzlem ve nozül ucunun sağ üzerinde bulunan konik parça arasındaki açı."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_heat_zone_length label"
msgid "Heat Zone Length"
msgstr "Isı Bölgesi Uzunluğu"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_heat_zone_length description"
-msgid "The distance from the tip of the nozzle in which heat from the nozzle is transferred to the filament."
+msgid ""
+"The distance from the tip of the nozzle in which heat from the nozzle is "
+"transferred to the filament."
msgstr "Nozülden gelen ısının filamana aktarıldığı nozül ucuna olan mesafe."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_nozzle_temp_enabled label"
msgid "Enable Nozzle Temperature Control"
msgstr "Nozül Sıcaklığı Kontrolünü Etkinleştir"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_nozzle_temp_enabled description"
-msgid "Whether to control temperature from Cura. Turn this off to control nozzle temperature from outside of Cura."
+msgid ""
+"Whether to control temperature from Cura. Turn this off to control nozzle "
+"temperature from outside of Cura."
msgstr "Cura üzerinden sıcaklığın kontrol edilip edilmeme ayarı. Nozül sıcaklığını Cura dışından kontrol etmek için bu ayarı kapalı konuma getirin."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_nozzle_heat_up_speed label"
msgid "Heat Up Speed"
msgstr "Isınma Hızı"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_nozzle_heat_up_speed description"
-msgid "The speed (°C/s) by which the nozzle heats up averaged over the window of normal printing temperatures and the standby temperature."
+msgid ""
+"The speed (°C/s) by which the nozzle heats up averaged over the window of "
+"normal printing temperatures and the standby temperature."
msgstr "Ortalama nozül ısınmasının normal yazdırma sıcaklıkları ve bekleme sıcaklığı penceresinin üzerinde olduğu hız (°C/sn)."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_nozzle_cool_down_speed label"
msgid "Cool Down Speed"
msgstr "Soğuma hızı"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_nozzle_cool_down_speed description"
-msgid "The speed (°C/s) by which the nozzle cools down averaged over the window of normal printing temperatures and the standby temperature."
+msgid ""
+"The speed (°C/s) by which the nozzle cools down averaged over the window of "
+"normal printing temperatures and the standby temperature."
msgstr "Ortalama nozül soğumasının normal yazdırma sıcaklıkları ve bekleme sıcaklığı penceresinin üzerinde olduğu hız (°C/sn)."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_min_cool_heat_time_window label"
msgid "Minimal Time Standby Temperature"
msgstr "Minimum Sürede Bekleme Sıcaklığı"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_min_cool_heat_time_window description"
-msgid "The minimal time an extruder has to be inactive before the nozzle is cooled. Only when an extruder is not used for longer than this time will it be allowed to cool down to the standby temperature."
-msgstr "Nozül soğumadan önce ekstruderin etkin olmaması gerektiği minimum süre. Ekstruder sadece bu süreden daha uzun bir süre kullanılmadığında bekleme sıcaklığına inebilecektir."
+msgid ""
+"The minimal time an extruder has to be inactive before the nozzle is cooled. "
+"Only when an extruder is not used for longer than this time will it be "
+"allowed to cool down to the standby temperature."
+msgstr "Nozül soğumadan önce ekstruderin etkin olmaması gerektiği minimum süre. Ekstruder sadece bu süreden daha uzun bir süre kullanılmadığında bekleme sıcaklığına"
+" inebilecektir."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_gcode_flavor label"
msgid "G-code Flavor"
msgstr "G-code türü"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_gcode_flavor description"
msgid "The type of g-code to be generated."
msgstr "Oluşturulacak g-code türü."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_gcode_flavor option RepRap (Marlin/Sprinter)"
msgid "Marlin"
msgstr "Marlin"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_gcode_flavor option RepRap (Volumetric)"
msgid "Marlin (Volumetric)"
msgstr "Marlin (Volümetrik)"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_gcode_flavor option RepRap (RepRap)"
msgid "RepRap"
msgstr "RepRap"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_gcode_flavor option UltiGCode"
msgid "Ultimaker 2"
msgstr "Ultimaker 2"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_gcode_flavor option Griffin"
msgid "Griffin"
msgstr "Griffin"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_gcode_flavor option Makerbot"
msgid "Makerbot"
msgstr "Makerbot"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_gcode_flavor option BFB"
msgid "Bits from Bytes"
msgstr "Bits from Bytes"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_gcode_flavor option MACH3"
msgid "Mach3"
msgstr "Mach3"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_gcode_flavor option Repetier"
msgid "Repetier"
msgstr "Repetier"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_firmware_retract label"
msgid "Firmware Retraction"
msgstr "Üretici Yazılımı Geri Çekme"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_firmware_retract description"
-msgid "Whether to use firmware retract commands (G10/G11) instead of using the E property in G1 commands to retract the material."
+msgid ""
+"Whether to use firmware retract commands (G10/G11) instead of using the E "
+"property in G1 commands to retract the material."
msgstr "Malzemeyi geri çekmek için G1 komutlarında E özelliği yerine aygıt yazılımı çekme komutlarının (G10/G11) kullanılıp kullanılmayacağı."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_extruders_share_heater label"
msgid "Extruders Share Heater"
msgstr "Ekstrüderler Isıtıcıyı Paylaşır"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_extruders_share_heater description"
-msgid "Whether the extruders share a single heater rather than each extruder having its own heater."
+msgid ""
+"Whether the extruders share a single heater rather than each extruder having "
+"its own heater."
msgstr "Ekstrüderlerin tek bir ısıtıcıyı mı paylaşacağı yoksa her bir ekstrüderin kendi ısıtıcısı mı olacağı."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_extruders_share_nozzle label"
msgid "Extruders Share Nozzle"
msgstr "Ekstrüder Nozül Paylaşımı"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_extruders_share_nozzle description"
-msgid "Whether the extruders share a single nozzle rather than each extruder having its own nozzle. When set to true, it is expected that the printer-start gcode script properly sets up all extruders in an initial retraction state that is known and mutually compatible (either zero or one filament not retracted); in that case the initial retraction status is described, per extruder, by the 'machine_extruders_shared_nozzle_initial_retraction' parameter."
-msgstr "Ekstrüderlerin tek bir nozülü mü paylaşacağı yoksa her bir ekstrüderin kendi nozülü mü olacağıdır. True olarak ayarlandığında printer-start gcode betiğinin tüm ekstrüderleri bilinen ve karşılıklı olarak uyumlu olan bir ilk geri çekme durumunda (sıfır veya geri çekilmemiş bir filament) düzgün bir şekilde ayarlaması beklenir. Bu durumda ilk geri çekme, ekstrüder başına \"machine_extruders_shared_nozzle_initial_retraction\" parametresi ile açıklanır."
-
-#: fdmprinter.def.json
+msgid ""
+"Whether the extruders share a single nozzle rather than each extruder having "
+"its own nozzle. When set to true, it is expected that the printer-start "
+"gcode script properly sets up all extruders in an initial retraction state "
+"that is known and mutually compatible (either zero or one filament not "
+"retracted); in that case the initial retraction status is described, per "
+"extruder, by the 'machine_extruders_shared_nozzle_initial_retraction' "
+"parameter."
+msgstr "Ekstrüderlerin tek bir nozülü mü paylaşacağı yoksa her bir ekstrüderin kendi nozülü mü olacağıdır. True olarak ayarlandığında printer-start gcode betiğinin"
+" tüm ekstrüderleri bilinen ve karşılıklı olarak uyumlu olan bir ilk geri çekme durumunda (sıfır veya geri çekilmemiş bir filament) düzgün bir şekilde ayarlaması"
+" beklenir. Bu durumda ilk geri çekme, ekstrüder başına \"machine_extruders_shared_nozzle_initial_retraction\" parametresi ile açıklanır."
+
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_extruders_shared_nozzle_initial_retraction label"
msgid "Shared Nozzle Initial Retraction"
msgstr "Paylaşılan Nozül İlk Geri Çekme"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_extruders_shared_nozzle_initial_retraction description"
-msgid "How much the filament of each extruder is assumed to have been retracted from the shared nozzle tip at the completion of the printer-start gcode script; the value should be equal to or greater than the length of the common part of the nozzle's ducts."
-msgstr "Printer-start gcode betiğinin tamamlanmasında her bir ekstrüder filamentinin paylaşılan nozül ucundan ne kadar geri çekildiğinin varsayıldığıdır. Değer, nozül kanallarının ortak parçasının uzunluğuna eşit veya daha büyük olmalıdır."
-
-#: fdmprinter.def.json
+msgid ""
+"How much the filament of each extruder is assumed to have been retracted "
+"from the shared nozzle tip at the completion of the printer-start gcode "
+"script; the value should be equal to or greater than the length of the "
+"common part of the nozzle's ducts."
+msgstr "Printer-start gcode betiğinin tamamlanmasında her bir ekstrüder filamentinin paylaşılan nozül ucundan ne kadar geri çekildiğinin varsayıldığıdır. Değer,"
+" nozül kanallarının ortak parçasının uzunluğuna eşit veya daha büyük olmalıdır."
+
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_disallowed_areas label"
msgid "Disallowed Areas"
msgstr "İzin Verilmeyen Alanlar"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_disallowed_areas description"
msgid "A list of polygons with areas the print head is not allowed to enter."
msgstr "Yazıcı başlığının giremediği alanları olan poligon listesi."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "nozzle_disallowed_areas label"
msgid "Nozzle Disallowed Areas"
msgstr "Nozül İzni Olmayan Alanlar"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "nozzle_disallowed_areas description"
msgid "A list of polygons with areas the nozzle is not allowed to enter."
msgstr "Nozülün girmesine izin verilmeyen alanlara sahip poligon listesi."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_head_with_fans_polygon label"
msgid "Machine Head & Fan Polygon"
msgstr "Makinenin Başlığı ve Fan Poligonu"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_head_with_fans_polygon description"
-msgid "The shape of the print head. These are coordinates relative to the position of the print head, which is usually the position of its first extruder. The dimensions left and in front of the print head must be negative coordinates."
-msgstr "Baskı kafasının şekli. Bunlar baskı kafasının konumuna göre koordinatlardır ve genellikle ilk ekstrüderin konumunu gösterir. Baskı kafasının sol ve önündeki boyutlar negatif koordinatlar olmalıdır."
+msgid ""
+"The shape of the print head. These are coordinates relative to the position "
+"of the print head, which is usually the position of its first extruder. The "
+"dimensions left and in front of the print head must be negative coordinates."
+msgstr "Baskı kafasının şekli. Bunlar baskı kafasının konumuna göre koordinatlardır ve genellikle ilk ekstrüderin konumunu gösterir. Baskı kafasının sol ve önündeki"
+" boyutlar negatif koordinatlar olmalıdır."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "gantry_height label"
msgid "Gantry Height"
msgstr "Portal Yüksekliği"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "gantry_height description"
-msgid "The height difference between the tip of the nozzle and the gantry system (X and Y axes)."
+msgid ""
+"The height difference between the tip of the nozzle and the gantry system (X "
+"and Y axes)."
msgstr "Nozül ucu ve portal sistemi (X ve Y aksları) arasındaki yükseklik farkı."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_nozzle_id label"
msgid "Nozzle ID"
msgstr "Nozül Kimliği"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_nozzle_id description"
msgid "The nozzle ID for an extruder train, such as \"AA 0.4\" and \"BB 0.8\"."
msgstr "Ekstruder dişli çarkı için nozül kimliği, “AA 0.4” ve “BB 0.8” gibi."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_nozzle_size label"
msgid "Nozzle Diameter"
msgstr "Nozül Çapı"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_nozzle_size description"
-msgid "The inner diameter of the nozzle. Change this setting when using a non-standard nozzle size."
+msgid ""
+"The inner diameter of the nozzle. Change this setting when using a non-"
+"standard nozzle size."
msgstr "Nozül iç çapı. Standart olmayan nozül boyutu kullanırken bu ayarı değiştirin."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_use_extruder_offset_to_offset_coords label"
msgid "Offset with Extruder"
msgstr "Ekstruder Ofseti"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_use_extruder_offset_to_offset_coords description"
-msgid "Apply the extruder offset to the coordinate system. Affects all extruders."
+msgid ""
+"Apply the extruder offset to the coordinate system. Affects all extruders."
msgstr "Ekstrüder ofsetini koordinat sistemine uygulayın. Tüm ekstrüderleri etkiler."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "extruder_prime_pos_z label"
msgid "Extruder Prime Z Position"
msgstr "Ekstruder İlk Z konumu"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "extruder_prime_pos_z description"
-msgid "The Z coordinate of the position where the nozzle primes at the start of printing."
+msgid ""
+"The Z coordinate of the position where the nozzle primes at the start of "
+"printing."
msgstr "Nozül yazdırma işlemini başlatmaya hazırlandığında konumun Z koordinatı."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "extruder_prime_pos_abs label"
msgid "Absolute Extruder Prime Position"
msgstr "Mutlak Ekstruder İlk Konumu"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "extruder_prime_pos_abs description"
-msgid "Make the extruder prime position absolute rather than relative to the last-known location of the head."
+msgid ""
+"Make the extruder prime position absolute rather than relative to the last-"
+"known location of the head."
msgstr "Ekstruder ilk konumunu, yazıcı başlığının son konumuna göre ayarlamak yerine mutlak olarak ayarlayın."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_max_feedrate_x label"
msgid "Maximum Speed X"
msgstr "Maksimum X Hızı"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_max_feedrate_x description"
msgid "The maximum speed for the motor of the X-direction."
msgstr "X yönü motoru için maksimum hız."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_max_feedrate_y label"
msgid "Maximum Speed Y"
msgstr "Maksimum Y Hızı"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_max_feedrate_y description"
msgid "The maximum speed for the motor of the Y-direction."
msgstr "Y yönü motoru için maksimum hız."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_max_feedrate_z label"
msgid "Maximum Speed Z"
msgstr "Maksimum Z Hızı"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_max_feedrate_z description"
msgid "The maximum speed for the motor of the Z-direction."
msgstr "Z yönü motoru için maksimum hız."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_max_feedrate_e label"
msgid "Maximum Speed E"
msgstr "Maksimum Hız E"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_max_feedrate_e description"
msgid "The maximum speed of the filament."
msgstr "Filamanın maksimum hızı."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_max_acceleration_x label"
msgid "Maximum Acceleration X"
msgstr "Maksimum X İvmesi"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_max_acceleration_x description"
msgid "Maximum acceleration for the motor of the X-direction"
msgstr "X yönü motoru için maksimum ivme"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_max_acceleration_y label"
msgid "Maximum Acceleration Y"
msgstr "Maksimum Y İvmesi"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_max_acceleration_y description"
msgid "Maximum acceleration for the motor of the Y-direction."
msgstr "Y yönü motoru için maksimum ivme."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_max_acceleration_z label"
msgid "Maximum Acceleration Z"
msgstr "Maksimum Z İvmesi"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_max_acceleration_z description"
msgid "Maximum acceleration for the motor of the Z-direction."
msgstr "Z yönü motoru için maksimum ivme."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_max_acceleration_e label"
msgid "Maximum Filament Acceleration"
msgstr "Maksimum Filaman İvmesi"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_max_acceleration_e description"
msgid "Maximum acceleration for the motor of the filament."
msgstr "Filaman motoru için maksimum ivme."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_acceleration label"
msgid "Default Acceleration"
msgstr "Varsayılan İvme"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_acceleration description"
msgid "The default acceleration of print head movement."
msgstr "Yazıcı başlığı hareketinin varsayılan ivmesi."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_max_jerk_xy label"
msgid "Default X-Y Jerk"
msgstr "Varsayılan X-Y Salınımı"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_max_jerk_xy description"
msgid "Default jerk for movement in the horizontal plane."
msgstr "Yatay düzlemdeki hareketler için varsayılan salınım."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_max_jerk_z label"
msgid "Default Z Jerk"
msgstr "Varsayılan Z Salınımı"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_max_jerk_z description"
msgid "Default jerk for the motor of the Z-direction."
msgstr "Z yönü motoru için varsayılan salınım."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_max_jerk_e label"
msgid "Default Filament Jerk"
msgstr "Varsayılan Filaman Salınımı"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_max_jerk_e description"
msgid "Default jerk for the motor of the filament."
msgstr "Filaman motoru için varsayılan salınım."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_steps_per_mm_x label"
msgid "Steps per Millimeter (X)"
msgstr "Milimetre Başına Adım (X)"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_steps_per_mm_x description"
-msgid "How many steps of the stepper motor will result in one millimeter of movement in the X direction."
+msgid ""
+"How many steps of the stepper motor will result in one millimeter of "
+"movement in the X direction."
msgstr "Kademeli motorun kaç adımının, X yönünde bir milimetre hareketle sonuçlanacağı."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_steps_per_mm_y label"
msgid "Steps per Millimeter (Y)"
msgstr "Milimetre Başına Adım (Y)"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_steps_per_mm_y description"
-msgid "How many steps of the stepper motor will result in one millimeter of movement in the Y direction."
+msgid ""
+"How many steps of the stepper motor will result in one millimeter of "
+"movement in the Y direction."
msgstr "Kademeli motorun kaç adımının, Y yönünde bir milimetre hareketle sonuçlanacağı."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_steps_per_mm_z label"
msgid "Steps per Millimeter (Z)"
msgstr "Milimetre Başına Adım (Z)"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_steps_per_mm_z description"
-msgid "How many steps of the stepper motor will result in one millimeter of movement in the Z direction."
+msgid ""
+"How many steps of the stepper motor will result in one millimeter of "
+"movement in the Z direction."
msgstr "Kademeli motorun kaç adımının, Z yönünde bir milimetre hareketle sonuçlanacağı."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_steps_per_mm_e label"
msgid "Steps per Millimeter (E)"
msgstr "Milimetre Başına Adım (E)"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_steps_per_mm_e description"
-msgid "How many steps of the stepper motors will result in moving the feeder wheel by one millimeter around its circumference."
+msgid ""
+"How many steps of the stepper motors will result in moving the feeder wheel "
+"by one millimeter around its circumference."
msgstr "Kademeli motorların kaç adımının besleme ünitesi tekerleğini çevresi etrafında bir milimetre hareket ettirmekle sonuçlanacağı."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_endstop_positive_direction_x label"
msgid "X Endstop in Positive Direction"
msgstr "X Kapaması Pozitif Yönde"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_endstop_positive_direction_x description"
-msgid "Whether the endstop of the X axis is in the positive direction (high X coordinate) or negative (low X coordinate)."
+msgid ""
+"Whether the endstop of the X axis is in the positive direction (high X "
+"coordinate) or negative (low X coordinate)."
msgstr "X ekseninin kapamasının pozitif yönde mi (yüksek X koordinatı) yoksa negatif yönde mi (düşük X koordinatı) olduğu."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_endstop_positive_direction_y label"
msgid "Y Endstop in Positive Direction"
msgstr "Y Kapaması Pozitif Yönde"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_endstop_positive_direction_y description"
-msgid "Whether the endstop of the Y axis is in the positive direction (high Y coordinate) or negative (low Y coordinate)."
+msgid ""
+"Whether the endstop of the Y axis is in the positive direction (high Y "
+"coordinate) or negative (low Y coordinate)."
msgstr "Y ekseninin kapamasının pozitif yönde mi (yüksek Y koordinatı) yoksa negatif yönde mi (düşük Y koordinatı) olduğu."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_endstop_positive_direction_z label"
msgid "Z Endstop in Positive Direction"
msgstr "Z Kapaması Pozitif Yönde"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_endstop_positive_direction_z description"
-msgid "Whether the endstop of the Z axis is in the positive direction (high Z coordinate) or negative (low Z coordinate)."
+msgid ""
+"Whether the endstop of the Z axis is in the positive direction (high Z "
+"coordinate) or negative (low Z coordinate)."
msgstr "Z ekseninin kapamasının pozitif yönde mi (yüksek Z koordinatı) yoksa negatif yönde mi (düşük Z koordinatı) olduğu."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_minimum_feedrate label"
msgid "Minimum Feedrate"
msgstr "Minimum Besleme Hızı"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_minimum_feedrate description"
msgid "The minimal movement speed of the print head."
msgstr "Yazıcı başlığının minimum hareket hızı."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_feeder_wheel_diameter label"
msgid "Feeder Wheel Diameter"
msgstr "Besleyici Çark Çapı"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_feeder_wheel_diameter description"
msgid "The diameter of the wheel that drives the material in the feeder."
msgstr "Besleyiciye malzeme veren çarkın çapı."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_scale_fan_speed_zero_to_one label"
msgid "Scale Fan Speed To 0-1"
msgstr "Fan Hızını 0 - 1 Arasında Ölçeklendir"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_scale_fan_speed_zero_to_one description"
msgid "Scale the fan speed to be between 0 and 1 instead of between 0 and 256."
msgstr "Fan hızını 0 - 256 arasında değil 0 - 1 arasında ölçeklendirin."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "resolution label"
msgid "Quality"
msgstr "Kalite"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "resolution description"
-msgid "All settings that influence the resolution of the print. These settings have a large impact on the quality (and print time)"
+msgid ""
+"All settings that influence the resolution of the print. These settings have "
+"a large impact on the quality (and print time)"
msgstr "Yazdırma çözünürlüğünü etkileyen tüm ayarlar. Bu ayarların (ve yazdırma süresinin) kalite üzerinde büyük bir etkisi vardır"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "layer_height label"
msgid "Layer Height"
msgstr "Katman Yüksekliği"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "layer_height description"
-msgid "The height of each layer in mm. Higher values produce faster prints in lower resolution, lower values produce slower prints in higher resolution."
-msgstr "Her katmanın milimetre cinsinden yüksekliği. Daha yüksek değerler düşük çözünürlükte hızlı baskılar üretir; daha düşük değerler ise yüksek çözünürlükte daha yavaş baskılar üretir."
+msgid ""
+"The height of each layer in mm. Higher values produce faster prints in lower "
+"resolution, lower values produce slower prints in higher resolution."
+msgstr "Her katmanın milimetre cinsinden yüksekliği. Daha yüksek değerler düşük çözünürlükte hızlı baskılar üretir; daha düşük değerler ise yüksek çözünürlükte"
+" daha yavaş baskılar üretir."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "layer_height_0 label"
msgid "Initial Layer Height"
msgstr "İlk Katman Yüksekliği"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "layer_height_0 description"
-msgid "The height of the initial layer in mm. A thicker initial layer makes adhesion to the build plate easier."
+msgid ""
+"The height of the initial layer in mm. A thicker initial layer makes "
+"adhesion to the build plate easier."
msgstr "İlk katmanın milimetre cinsinden yüksekliği. Kalın ilk katmanlar yapı levhasına yapışmayı kolaylaştırır."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "line_width label"
msgid "Line Width"
msgstr "Hat Genişliği"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "line_width description"
-msgid "Width of a single line. Generally, the width of each line should correspond to the width of the nozzle. However, slightly reducing this value could produce better prints."
-msgstr "Tek bir hattın genişliği Genellikle her hattın genişliği nozül genişliğine eşit olmalıdır. Ancak, bu değeri biraz azaltmak daha iyi baskılar üretilmesini sağlayabilir."
+msgid ""
+"Width of a single line. Generally, the width of each line should correspond "
+"to the width of the nozzle. However, slightly reducing this value could "
+"produce better prints."
+msgstr "Tek bir hattın genişliği Genellikle her hattın genişliği nozül genişliğine eşit olmalıdır. Ancak, bu değeri biraz azaltmak daha iyi baskılar üretilmesini"
+" sağlayabilir."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wall_line_width label"
msgid "Wall Line Width"
msgstr "Duvar Hattı Genişliği"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wall_line_width description"
msgid "Width of a single wall line."
msgstr "Tek bir duvar hattının genişliği."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wall_line_width_0 label"
msgid "Outer Wall Line Width"
msgstr "Dış Duvar Hattı Genişliği"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wall_line_width_0 description"
-msgid "Width of the outermost wall line. By lowering this value, higher levels of detail can be printed."
+msgid ""
+"Width of the outermost wall line. By lowering this value, higher levels of "
+"detail can be printed."
msgstr "En dıştaki duvar hattının genişliği. Bu değeri azaltarak daha yüksek seviyede ayrıntılar yazdırılabilir."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wall_line_width_x label"
msgid "Inner Wall(s) Line Width"
msgstr "İç Duvar(lar) Hattı Genişliği"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wall_line_width_x description"
-msgid "Width of a single wall line for all wall lines except the outermost one."
+msgid ""
+"Width of a single wall line for all wall lines except the outermost one."
msgstr "En dış duvar haricindeki tüm duvar hatları için tek bir duvar hattı genişliği."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "skin_line_width label"
msgid "Top/Bottom Line Width"
msgstr "Üst/Alt Hat Genişliği"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "skin_line_width description"
msgid "Width of a single top/bottom line."
msgstr "Tek bir üst/alt hattın genişliği."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_line_width label"
msgid "Infill Line Width"
msgstr "Dolgu Hattı Genişliği"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_line_width description"
msgid "Width of a single infill line."
msgstr "Tek bir dolgu hattının genişliği."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "skirt_brim_line_width label"
msgid "Skirt/Brim Line Width"
msgstr "Etek/Kenar Hattı Genişliği"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "skirt_brim_line_width description"
msgid "Width of a single skirt or brim line."
msgstr "Tek bir etek veya kenar hattının genişliği."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_line_width label"
msgid "Support Line Width"
msgstr "Destek Hattı Genişliği"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_line_width description"
msgid "Width of a single support structure line."
msgstr "Tek bir destek yapısı hattının genişliği."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_interface_line_width label"
msgid "Support Interface Line Width"
msgstr "Destek Arayüz Hattı Genişliği"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_interface_line_width description"
msgid "Width of a single line of support roof or floor."
msgstr "Destek çatısı veya zemininin tek çizgi genişliği."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_roof_line_width label"
msgid "Support Roof Line Width"
msgstr "Destek Çatısı Çizgi Genişliği"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_roof_line_width description"
msgid "Width of a single support roof line."
msgstr "Tek bir destek çatısının çizgi genişliği."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_bottom_line_width label"
msgid "Support Floor Line Width"
msgstr "Destek Zemini Çizgi Genişliği"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_bottom_line_width description"
msgid "Width of a single support floor line."
msgstr "Tek bir destek zemininin çizgi genişliği."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "prime_tower_line_width label"
msgid "Prime Tower Line Width"
msgstr "İlk Direk Hattı Genişliği"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "prime_tower_line_width description"
msgid "Width of a single prime tower line."
msgstr "Tek bir ilk direk hattının genişliği."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "initial_layer_line_width_factor label"
msgid "Initial Layer Line Width"
msgstr "İlk Katman Hat Genişliği"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "initial_layer_line_width_factor description"
-msgid "Multiplier of the line width on the first layer. Increasing this could improve bed adhesion."
+msgid ""
+"Multiplier of the line width on the first layer. Increasing this could "
+"improve bed adhesion."
msgstr "İlk katman üzerinde bulunan hat genişliği çoğaltıcı. Çoğaltmayı artırmak yatak yapışmasını iyileştirebilir."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "shell label"
msgid "Walls"
msgstr "Duvarlar"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "shell description"
msgid "Shell"
msgstr "Kovan"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wall_extruder_nr label"
msgid "Wall Extruder"
msgstr "Duvar Ekstruderi"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wall_extruder_nr description"
-msgid "The extruder train used for printing the walls. This is used in multi-extrusion."
+msgid ""
+"The extruder train used for printing the walls. This is used in multi-"
+"extrusion."
msgstr "Duvarları yazdırmak için kullanılan ekstruder dişli çarkı. Çoklu ekstrüzyon işlemi için kullanılır."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wall_0_extruder_nr label"
msgid "Outer Wall Extruder"
msgstr "Dış Duvar Ekstruderi"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wall_0_extruder_nr description"
-msgid "The extruder train used for printing the outer wall. This is used in multi-extrusion."
+msgid ""
+"The extruder train used for printing the outer wall. This is used in multi-"
+"extrusion."
msgstr "Dış Duvarı yazdırmak için kullanılan ekstruder dişli çarkı. Çoklu ekstrüzyon işlemi için kullanılır."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wall_x_extruder_nr label"
msgid "Inner Wall Extruder"
msgstr "İç Duvar Ekstrüderi"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wall_x_extruder_nr description"
-msgid "The extruder train used for printing the inner walls. This is used in multi-extrusion."
+msgid ""
+"The extruder train used for printing the inner walls. This is used in multi-"
+"extrusion."
msgstr "İç duvarları yazdırmak için kullanılan ekstruder dişli çarkı. Çoklu ekstrüzyon işlemi için kullanılır."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wall_thickness label"
msgid "Wall Thickness"
msgstr "Duvar Kalınlığı"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wall_thickness description"
-msgid "The thickness of the walls in the horizontal direction. This value divided by the wall line width defines the number of walls."
+msgid ""
+"The thickness of the walls in the horizontal direction. This value divided "
+"by the wall line width defines the number of walls."
msgstr "Yatay yönde duvar kalınlığı. Bu değer duvar hattı genişliğiyle bölündüğünde duvar sayısını belirler."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wall_line_count label"
msgid "Wall Line Count"
msgstr "Duvar Hattı Sayısı"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wall_line_count description"
-msgid "The number of walls. When calculated by the wall thickness, this value is rounded to a whole number."
+msgid ""
+"The number of walls. When calculated by the wall thickness, this value is "
+"rounded to a whole number."
msgstr "Duvar sayısı. Bu değer, duvar kalınlığıyla hesaplandığında tam sayıya yuvarlanır."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wall_transition_length label"
msgid "Wall Transition Length"
msgstr "Duvar Geçişi Uzunluğu"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wall_transition_length description"
-msgid "When transitioning between different numbers of walls as the part becomes thinner, a certain amount of space is allotted to split or join the wall lines."
+msgid ""
+"When transitioning between different numbers of walls as the part becomes "
+"thinner, a certain amount of space is allotted to split or join the wall "
+"lines."
msgstr "Farkı sayıda duvar arasından geçerken parça daha ince hale geldiğinden duvar hatlarını bölmek veya birleştirmek için belirli bir alan ayrılır."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wall_distribution_count label"
msgid "Wall Distribution Count"
msgstr "Duvar Dağılım Sayısı"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wall_distribution_count description"
-msgid "The number of walls, counted from the center, over which the variation needs to be spread. Lower values mean that the outer walls don't change in width."
+msgid ""
+"The number of walls, counted from the center, over which the variation needs "
+"to be spread. Lower values mean that the outer walls don't change in width."
msgstr "Varyasyonun yayılması gereken, merkezden itibaren sayılan duvar sayısı. Düşük değerler olması dış duvarların genişliğinin değişmeyeceğini gösterir."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wall_transition_angle label"
msgid "Wall Transitioning Threshold Angle"
msgstr "Duvar Geçişi Eşik Açısı"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wall_transition_angle description"
-msgid "When to create transitions between even and odd numbers of walls. A wedge shape with an angle greater than this setting will not have transitions and no walls will be printed in the center to fill the remaining space. Reducing this setting reduces the number and length of these center walls, but may leave gaps or overextrude."
-msgstr "Çift ve tek sayıdaki duvarlar arasında ne zaman geçiş oluşturulacağını gösterir. Bu ayardan daha geniş açıya sahip bir kama şekline geçiş eklenmez ve kalan alanının doldurulması sırasında merkez noktada duvar baskısı yapılmaz. Bu ayarın düşürülmesi bu merkez duvarların sayısını ve uzunluğunu azaltır fakat boşluklara ve aşırı ekstrüzyona neden olabilir."
-
-#: fdmprinter.def.json
+msgid ""
+"When to create transitions between even and odd numbers of walls. A wedge "
+"shape with an angle greater than this setting will not have transitions and "
+"no walls will be printed in the center to fill the remaining space. Reducing "
+"this setting reduces the number and length of these center walls, but may "
+"leave gaps or overextrude."
+msgstr "Çift ve tek sayıdaki duvarlar arasında ne zaman geçiş oluşturulacağını gösterir. Bu ayardan daha geniş açıya sahip bir kama şekline geçiş eklenmez ve kalan"
+" alanının doldurulması sırasında merkez noktada duvar baskısı yapılmaz. Bu ayarın düşürülmesi bu merkez duvarların sayısını ve uzunluğunu azaltır fakat"
+" boşluklara ve aşırı ekstrüzyona neden olabilir."
+
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wall_transition_filter_distance label"
msgid "Wall Transitioning Filter Distance"
msgstr "Duvar Geçişi Filtresi Mesafesi"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wall_transition_filter_distance description"
-msgid "If it would be transitioning back and forth between different numbers of walls in quick succession, don't transition at all. Remove transitions if they are closer together than this distance."
-msgstr "Farklı sayıda duvar arasında arka arkaya hızlıca ileri geri geçiş yapılacaksa duvarlar arasında geçiş yapmayın. Duvarlar bir arada bu mesafeden daha yakındaysa geçişleri kaldırın."
+msgid ""
+"If it would be transitioning back and forth between different numbers of "
+"walls in quick succession, don't transition at all. Remove transitions if "
+"they are closer together than this distance."
+msgstr "Farklı sayıda duvar arasında arka arkaya hızlıca ileri geri geçiş yapılacaksa duvarlar arasında geçiş yapmayın. Duvarlar bir arada bu mesafeden daha yakındaysa"
+" geçişleri kaldırın."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wall_transition_filter_deviation label"
msgid "Wall Transitioning Filter Margin"
msgstr "Duvar Geçişi Filtresi Kenar Boşluğu"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wall_transition_filter_deviation description"
-msgid "Prevent transitioning back and forth between one extra wall and one less. This margin extends the range of line widths which follow to [Minimum Wall Line Width - Margin, 2 * Minimum Wall Line Width + Margin]. Increasing this margin reduces the number of transitions, which reduces the number of extrusion starts/stops and travel time. However, large line width variation can lead to under- or overextrusion problems."
-msgstr "Bir fazla ve bir az duvar arasında ileri geri geçişi önleyin. Bu kenar boşluğu, [Minimum Duvar Hattı Genişliği - Kenar Boşluğu, 2 * Minimum Duvar Hattı Genişliği+Kenar Boşluğu] olarak takip edilen hat genişliklerinin aralığını genişletir. Bu kenar boşluğunun artırılması geçişlerin sayısını azaltır, bu da ekstrüzyon başlatma/durdurma sayısını ve hareket süresini azaltır. Bununla birlikte, geniş hat varyasyonları düşük veya aşırı ekstrüzyon sorunlarına yol açabilir."
-
-#: fdmprinter.def.json
+msgid ""
+"Prevent transitioning back and forth between one extra wall and one less. "
+"This margin extends the range of line widths which follow to [Minimum Wall "
+"Line Width - Margin, 2 * Minimum Wall Line Width + Margin]. Increasing this "
+"margin reduces the number of transitions, which reduces the number of "
+"extrusion starts/stops and travel time. However, large line width variation "
+"can lead to under- or overextrusion problems."
+msgstr "Bir fazla ve bir az duvar arasında ileri geri geçişi önleyin. Bu kenar boşluğu, [Minimum Duvar Hattı Genişliği - Kenar Boşluğu, 2 * Minimum Duvar Hattı"
+" Genişliği+Kenar Boşluğu] olarak takip edilen hat genişliklerinin aralığını genişletir. Bu kenar boşluğunun artırılması geçişlerin sayısını azaltır, bu"
+" da ekstrüzyon başlatma/durdurma sayısını ve hareket süresini azaltır. Bununla birlikte, geniş hat varyasyonları düşük veya aşırı ekstrüzyon sorunlarına"
+" yol açabilir."
+
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wall_0_wipe_dist label"
msgid "Outer Wall Wipe Distance"
msgstr "Dış Duvar Sürme Mesafesi"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wall_0_wipe_dist description"
-msgid "Distance of a travel move inserted after the outer wall, to hide the Z seam better."
+msgid ""
+"Distance of a travel move inserted after the outer wall, to hide the Z seam "
+"better."
msgstr "Z dikişini daha iyi gizlemek için dış duvardan sonra eklenen hareket mesafesi."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wall_0_inset label"
msgid "Outer Wall Inset"
msgstr "Dış Duvar İlavesi"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wall_0_inset description"
-msgid "Inset applied to the path of the outer wall. If the outer wall is smaller than the nozzle, and printed after the inner walls, use this offset to get the hole in the nozzle to overlap with the inner walls instead of the outside of the model."
-msgstr "Dış duvar yoluna uygulanan ilave. Dış duvar nozülden küçükse ve iç duvardan sonra yazdırılmışsa, nozüldeki deliği modelin dış kısmı yerine iç duvarlar ile üst üste bindirmek için bu ofseti kullanın."
-
-#: fdmprinter.def.json
+msgid ""
+"Inset applied to the path of the outer wall. If the outer wall is smaller "
+"than the nozzle, and printed after the inner walls, use this offset to get "
+"the hole in the nozzle to overlap with the inner walls instead of the "
+"outside of the model."
+msgstr "Dış duvar yoluna uygulanan ilave. Dış duvar nozülden küçükse ve iç duvardan sonra yazdırılmışsa, nozüldeki deliği modelin dış kısmı yerine iç duvarlar"
+" ile üst üste bindirmek için bu ofseti kullanın."
+
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "optimize_wall_printing_order label"
msgid "Optimize Wall Printing Order"
msgstr "Duvar Yazdırma Sırasını Optimize Et"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "optimize_wall_printing_order description"
-msgid "Optimize the order in which walls are printed so as to reduce the number of retractions and the distance travelled. Most parts will benefit from this being enabled but some may actually take longer so please compare the print time estimates with and without optimization. First layer is not optimized when choosing brim as build plate adhesion type."
-msgstr "Geri çekmelerin sayısını ve kat edilen mesafeyi azaltmak için duvarların yazdırıldığı sırayı optimize edin. Çoğu parça, bunun etkinleştirilmesinden yararlanır, ancak bazılarının yararlanması için gerçekte daha uzun süre gerekebilir. Bu yüzden, yazdırma süresi tahminlerini optimizasyonlu ve optimizasyonsuz olarak karşılaştırın. Kenar, yapı levhası yapıştırması tipi olarak seçildiğinde ilk katman optimize edilmez."
-
-#: fdmprinter.def.json
+msgid ""
+"Optimize the order in which walls are printed so as to reduce the number of "
+"retractions and the distance travelled. Most parts will benefit from this "
+"being enabled but some may actually take longer so please compare the print "
+"time estimates with and without optimization. First layer is not optimized "
+"when choosing brim as build plate adhesion type."
+msgstr "Geri çekmelerin sayısını ve kat edilen mesafeyi azaltmak için duvarların yazdırıldığı sırayı optimize edin. Çoğu parça, bunun etkinleştirilmesinden yararlanır,"
+" ancak bazılarının yararlanması için gerçekte daha uzun süre gerekebilir. Bu yüzden, yazdırma süresi tahminlerini optimizasyonlu ve optimizasyonsuz olarak"
+" karşılaştırın. Kenar, yapı levhası yapıştırması tipi olarak seçildiğinde ilk katman optimize edilmez."
+
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "inset_direction label"
msgid "Wall Ordering"
msgstr "Duvar Sıralaması"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "inset_direction description"
-msgid "Determines the order in which walls are printed. Printing outer walls earlier helps with dimensional accuracy, as faults from inner walls cannot propagate to the outside. However printing them later allows them to stack better when overhangs are printed."
-msgstr "Duvarların basılacağı sırayı belirler. Dış duvarların önce basılması, iç duvarlardaki hataların dışarıya taşmasını önleyerek boyutların doğru olmasını sağlar. Bu duvarların daha sonra basılması ise çıkıntılar basılırken daha iyi yığınlanma sağlar."
-
-#: fdmprinter.def.json
+msgid ""
+"Determines the order in which walls are printed. Printing outer walls "
+"earlier helps with dimensional accuracy, as faults from inner walls cannot "
+"propagate to the outside. However printing them later allows them to stack "
+"better when overhangs are printed. When there is an uneven amount of total "
+"innner walls, the 'center last line' is always printed last."
+msgstr "Determines the order in which walls are printed. Printing outer walls earlier helps with dimensional accuracy, as faults from inner walls cannot propagate"
+" to the outside. However printing them later allows them to stack better when overhangs are printed. When there is an uneven amount of total innner walls,"
+" the 'center last line' is always printed last."
+
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "inset_direction option inside_out"
msgid "Inside To Outside"
msgstr "İçten Dışa"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "inset_direction option outside_in"
msgid "Outside To Inside"
msgstr "Dıştan İçe"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "alternate_extra_perimeter label"
msgid "Alternate Extra Wall"
msgstr "Alternatif Ek Duvar"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "alternate_extra_perimeter description"
-msgid "Prints an extra wall at every other layer. This way infill gets caught between these extra walls, resulting in stronger prints."
+msgid ""
+"Prints an extra wall at every other layer. This way infill gets caught "
+"between these extra walls, resulting in stronger prints."
msgstr "Her katmanda ek duvar yazdırır. Bu şekilde dolgu ek duvarların arasında alır ve daha sağlam baskılar ortaya çıkar."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "min_wall_line_width label"
msgid "Minimum Wall Line Width"
msgstr "Minimum Duvar Hattı Genişliği"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "min_wall_line_width description"
-msgid "For thin structures around once or twice the nozzle size, the line widths need to be altered to adhere to the thickness of the model. This setting controls the minimum line width allowed for the walls. The minimum line widths inherently also determine the maximum line widths, since we transition from N to N+1 walls at some geometry thickness where the N walls are wide and the N+1 walls are narrow. The widest possible wall line is twice the Minimum Wall Line Width."
-msgstr "Nozül boyutunun bir veya iki katı kadar olan ince yapılarda modelin kalınlığına bağlı olarak hat genişliklerinin değiştirilmesi gerekir. Bu ayar, duvarlar için izin verilen minimum hat genişliğini kontrol eder. Minimum hat genişlikleri, N duvarlarının geniş ve N+1 duvarlarının dar olduğu bazı geometrik kalınlıklarda N duvardan N+1 duvara geçildiği için maksimum hat genişliklerini de belirler. Mümkün olan en geniş duvar hattı Minimum Duvar Hattı Genişliğinin iki katıdır."
-
-#: fdmprinter.def.json
+msgid ""
+"For thin structures around once or twice the nozzle size, the line widths "
+"need to be altered to adhere to the thickness of the model. This setting "
+"controls the minimum line width allowed for the walls. The minimum line "
+"widths inherently also determine the maximum line widths, since we "
+"transition from N to N+1 walls at some geometry thickness where the N walls "
+"are wide and the N+1 walls are narrow. The widest possible wall line is "
+"twice the Minimum Wall Line Width."
+msgstr "Nozül boyutunun bir veya iki katı kadar olan ince yapılarda modelin kalınlığına bağlı olarak hat genişliklerinin değiştirilmesi gerekir. Bu ayar, duvarlar"
+" için izin verilen minimum hat genişliğini kontrol eder. Minimum hat genişlikleri, N duvarlarının geniş ve N+1 duvarlarının dar olduğu bazı geometrik kalınlıklarda"
+" N duvardan N+1 duvara geçildiği için maksimum hat genişliklerini de belirler. Mümkün olan en geniş duvar hattı Minimum Duvar Hattı Genişliğinin iki katıdır."
+
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "min_even_wall_line_width label"
msgid "Minimum Even Wall Line Width"
msgstr "Minimum Çift Duvar Hattı Genişliği"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "min_even_wall_line_width description"
-msgid "The minimum line width for normal polygonal walls. This setting determines at which model thickness we switch from printing a single thin wall line, to printing two wall lines. A higher Minimum Even Wall Line Width leads to a higher maximum odd wall line width. The maximum even wall line width is calculated as Outer Wall Line Width + 0.5 * Minimum Odd Wall Line Width."
-msgstr "Normal çokgen duvarlar için minimum hat genişliğidir. Bu ayar, tek bir ince duvar hattının basılmasından iki duvar hattına hangi model kalınlığında geçileceğini belirler. Daha yüksek Minimum Çift Duvar Hattı Genişliği değeri belirlenmesi daha yüksek maksimum tek duvar hattı genişliği oluşmasına yol açar. Maksimum çift duvar hattı genişliği, Dış Duvar Hattı Genişliği + 0,5 * Minimum Tek Duvar Hattı Genişliği formülüyle hesaplanır."
-
-#: fdmprinter.def.json
-msgctxt "wall_split_middle_threshold label"
-msgid "Split Middle Line Threshold"
-msgstr "Bölünmüş Orta Hat Eşiği"
-
-#: fdmprinter.def.json
-msgctxt "wall_split_middle_threshold description"
-msgid "The smallest line width, as a factor of the normal line width, above which the middle line (if there is one) will be split into two. Reduce this setting to use more, thinner lines. Increase to use fewer, wider lines. Note that this applies -as if- the entire shape should be filled with wall, so the middle here refers to the middle of the object between two outer edges of the shape, even if there actually is fill or (other) skin in the print instead of wall."
-msgstr "Normal hat genişliğinin bir faktörü olarak, üzerinde orta hattın (varsa) ikiye bölüneceği en küçük hat genişliğidir. Daha fazla sayıda ve daha ince hatlar kullanmak için bu ayarı düşürün. Daha az sayıda ve daha kalın hatlar kullanmak için ise bu ayarı artırın. Bunun tüm şeklin duvarla doldurulması gerektiğinde geçerli olduğunu unutmayın, bu nedenle buradaki orta hat baskıda duvar yerine dolgu veya diğer bir kaplama olsa bile şeklin iki dış kenarı arasındaki nesnenin ortasını ifade eder."
-
-#: fdmprinter.def.json
+msgid ""
+"The minimum line width for normal polygonal walls. This setting determines "
+"at which model thickness we switch from printing a single thin wall line, to "
+"printing two wall lines. A higher Minimum Even Wall Line Width leads to a "
+"higher maximum odd wall line width. The maximum even wall line width is "
+"calculated as Outer Wall Line Width + 0.5 * Minimum Odd Wall Line Width."
+msgstr "Normal çokgen duvarlar için minimum hat genişliğidir. Bu ayar, tek bir ince duvar hattının basılmasından iki duvar hattına hangi model kalınlığında geçileceğini"
+" belirler. Daha yüksek Minimum Çift Duvar Hattı Genişliği değeri belirlenmesi daha yüksek maksimum tek duvar hattı genişliği oluşmasına yol açar. Maksimum"
+" çift duvar hattı genişliği, Dış Duvar Hattı Genişliği + 0,5 * Minimum Tek Duvar Hattı Genişliği formülüyle hesaplanır."
+
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "min_odd_wall_line_width label"
msgid "Minimum Odd Wall Line Width"
msgstr "Minimum Tek Duvar Hattı Genişliği"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "min_odd_wall_line_width description"
-msgid "The minimum line width for middle line gap filler polyline walls. This setting determines at which model thickness we switch from printing two wall lines, to printing two outer walls and a single central wall in the middle. A higher Minimum Odd Wall Line Width leads to a higher maximum even wall line width. The maximum odd wall line width is calculated as 2 * Minimum Even Wall Line Width,"
-msgstr "Orta hat boşluğunu dolduran çok hatlı duvarlar için minimum hat genişliğidir. Bu ayar, iki duvar hattı baskısının hangi model kalınlığında iki dış duvar ve tek bir merkezi orta duvar baskısına geçirileceğini belirler. Daha yüksek Minimum Tek Duvar Hattı Genişliği değeri belirlenmesi daha yüksek maksimum çift duvar hattı genişliği oluşturur. Maksimum tek duvar hattı genişliği, 2 * Minimum Çift Duvar Hattı Genişliği formülüyle hesaplanır,"
-
-#: fdmprinter.def.json
-msgctxt "wall_add_middle_threshold label"
-msgid "Add Middle Line Threshold"
-msgstr "Orta Hat Eşiği Ekle"
-
-#: fdmprinter.def.json
-msgctxt "wall_add_middle_threshold description"
-msgid "The smallest line width, as a factor of the normal line width, above which a middle line (if there wasn't one already) will be added. Reduce this setting to use more, thinner lines. Increase to use fewer, wider lines. Note that this applies -as if- the entire shape should be filled with wall, so the middle here refers to the middle of the object between two outer edges of the shape, even if there actually is fill or (other) skin in the print instead of wall."
-msgstr "Normal hat genişliğinin bir faktörü olarak, üzerine bir orta hat (zaten yoksa) eklenecek olan en küçük hat genişliğidir. Daha fazla sayıda ve daha ince hatlar kullanmak için bu ayarı düşürün. Daha az sayıda ve daha kalın hatlar kullanmak için ise bu ayarı artırın. Bunun tüm şeklin duvarla doldurulması gerektiğinde geçerli olduğunu unutmayın, bu nedenle buradaki orta hat baskıda duvar yerine dolgu veya diğer bir kaplama olsa bile şeklin iki dış kenarı arasındaki nesnenin ortasını ifade eder."
-
-#: fdmprinter.def.json
+msgid ""
+"The minimum line width for middle line gap filler polyline walls. This "
+"setting determines at which model thickness we switch from printing two wall "
+"lines, to printing two outer walls and a single central wall in the middle. "
+"A higher Minimum Odd Wall Line Width leads to a higher maximum even wall "
+"line width. The maximum odd wall line width is calculated as 2 * Minimum "
+"Even Wall Line Width."
+msgstr "The minimum line width for middle line gap filler polyline walls. This setting determines at which model thickness we switch from printing two wall lines,"
+" to printing two outer walls and a single central wall in the middle. A higher Minimum Odd Wall Line Width leads to a higher maximum even wall line width."
+" The maximum odd wall line width is calculated as 2 * Minimum Even Wall Line Width."
+
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "fill_outline_gaps label"
msgid "Print Thin Walls"
msgstr "İnce Duvarları Yazdır"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "fill_outline_gaps description"
-msgid "Print pieces of the model which are horizontally thinner than the nozzle size."
+msgid ""
+"Print pieces of the model which are horizontally thinner than the nozzle "
+"size."
msgstr "Yatay olarak nozül boyutundan daha ince olan model parçalarını yazdırır."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "min_feature_size label"
msgid "Minimum Feature Size"
msgstr "Minimum Yüz Hattı Boyutu"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "min_feature_size description"
-msgid "Minimum thickness of thin features. Model features that are thinner than this value will not be printed, while features thicker than the Minimum Feature Size will be widened to the Minimum Wall Line Width."
-msgstr "İnce yüz hatlarının minimum kalınlığıdır. Bu değerden daha ince olan model yüz hatları yazdırılmaz, Minimum Yüz Hattı Boyutundan daha kalın olan modeller ise Minimum Duvar Hattı Genişliği değerine kadar genişletilir."
+msgid ""
+"Minimum thickness of thin features. Model features that are thinner than "
+"this value will not be printed, while features thicker than the Minimum "
+"Feature Size will be widened to the Minimum Wall Line Width."
+msgstr "İnce yüz hatlarının minimum kalınlığıdır. Bu değerden daha ince olan model yüz hatları yazdırılmaz, Minimum Yüz Hattı Boyutundan daha kalın olan modeller"
+" ise Minimum Duvar Hattı Genişliği değerine kadar genişletilir."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "min_bead_width label"
msgid "Minimum Thin Wall Line Width"
msgstr "Minimum İnce Duvar Hattı Genişliği"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "min_bead_width description"
-msgid "Width of the wall that will replace thin features (according to the Minimum Feature Size) of the model. If the Minimum Wall Line Width is thinner than the thickness of the feature, the wall will become as thick as the feature itself."
-msgstr "Modelin ince yüz hatlarının yerini alacak duvarın genişliğidir (Minimum Yüz Hattı Boyutuna göre). Minimum Duvar Hattı Genişliği, yüz hattının kalınlığından daha inceyse duvar da yüz hattının kendisi kadar kalınlaştırılacaktır."
-
-#: fdmprinter.def.json
+msgid ""
+"Width of the wall that will replace thin features (according to the Minimum "
+"Feature Size) of the model. If the Minimum Wall Line Width is thinner than "
+"the thickness of the feature, the wall will become as thick as the feature "
+"itself."
+msgstr "Modelin ince yüz hatlarının yerini alacak duvarın genişliğidir (Minimum Yüz Hattı Boyutuna göre). Minimum Duvar Hattı Genişliği, yüz hattının kalınlığından"
+" daha inceyse duvar da yüz hattının kendisi kadar kalınlaştırılacaktır."
+
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "xy_offset label"
msgid "Horizontal Expansion"
msgstr "Yatay Büyüme"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "xy_offset description"
-msgid "Amount of offset applied to all polygons in each layer. Positive values can compensate for too big holes; negative values can compensate for too small holes."
+msgid ""
+"Amount of offset applied to all polygons in each layer. Positive values can "
+"compensate for too big holes; negative values can compensate for too small "
+"holes."
msgstr "Her katmandaki poligonlara uygulanan ofset miktarı. Pozitif değerler büyük boşlukları telafi ederken negatif değerler küçük boşlukları telafi edebilir."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "xy_offset_layer_0 label"
msgid "Initial Layer Horizontal Expansion"
msgstr "İlk Katmanın Yatay Genişlemesi"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "xy_offset_layer_0 description"
-msgid "Amount of offset applied to all polygons in the first layer. A negative value can compensate for squishing of the first layer known as \"elephant's foot\"."
+msgid ""
+"Amount of offset applied to all polygons in the first layer. A negative "
+"value can compensate for squishing of the first layer known as \"elephant's "
+"foot\"."
msgstr "İlk katmandaki tüm poligonlara uygulanan ofset miktarı. Negatif bir değer “fil ayağı” olarak bilinen ilk katman ezilmesini dengeleyebilir."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "hole_xy_offset label"
msgid "Hole Horizontal Expansion"
msgstr "Delik Yatay Büyüme"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "hole_xy_offset description"
-msgid "Amount of offset applied to all holes in each layer. Positive values increase the size of the holes, negative values reduce the size of the holes."
+msgid ""
+"Amount of offset applied to all holes in each layer. Positive values "
+"increase the size of the holes, negative values reduce the size of the holes."
msgstr "Her bir katmandaki tüm deliklere uygulanan ofset miktarıdır. Pozitif değerler deliklerin boyutunu artırırken, negatif değerler deliklerin boyutunu düşürür."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "z_seam_type label"
msgid "Z Seam Alignment"
msgstr "Z Dikiş Hizalama"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "z_seam_type description"
-msgid "Starting point of each path in a layer. When paths in consecutive layers start at the same point a vertical seam may show on the print. When aligning these near a user specified location, the seam is easiest to remove. When placed randomly the inaccuracies at the paths' start will be less noticeable. When taking the shortest path the print will be quicker."
-msgstr "Bir katmandaki her yolun başlangıç noktası. Ardışık katmanlardaki yollar aynı noktadan başladığında, çıktıda dikey bir ek yeri görünebilir. Bunları kullanıcının belirlediği bir konumun yakınına hizalarken ek yerinin kaldırılması kolaylaşır. Gelişigüzel yerleştirildiğinde yolların başlangıcındaki düzensizlikler daha az fark edilecektir. En kısa yol kullanıldığında yazdırma hızlanacaktır."
-
-#: fdmprinter.def.json
+msgid ""
+"Starting point of each path in a layer. When paths in consecutive layers "
+"start at the same point a vertical seam may show on the print. When aligning "
+"these near a user specified location, the seam is easiest to remove. When "
+"placed randomly the inaccuracies at the paths' start will be less "
+"noticeable. When taking the shortest path the print will be quicker."
+msgstr "Bir katmandaki her yolun başlangıç noktası. Ardışık katmanlardaki yollar aynı noktadan başladığında, çıktıda dikey bir ek yeri görünebilir. Bunları kullanıcının"
+" belirlediği bir konumun yakınına hizalarken ek yerinin kaldırılması kolaylaşır. Gelişigüzel yerleştirildiğinde yolların başlangıcındaki düzensizlikler"
+" daha az fark edilecektir. En kısa yol kullanıldığında yazdırma hızlanacaktır."
+
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "z_seam_type option back"
msgid "User Specified"
msgstr "Kullanıcı Tarafından Belirtilen"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "z_seam_type option shortest"
msgid "Shortest"
msgstr "En kısa"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "z_seam_type option random"
msgid "Random"
msgstr "Gelişigüzel"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "z_seam_type option sharpest_corner"
msgid "Sharpest Corner"
msgstr "En Keskin Köşe"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "z_seam_position label"
msgid "Z Seam Position"
msgstr "Z Dikişi Konumu"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "z_seam_position description"
msgid "The position near where to start printing each part in a layer."
msgstr "Bir katmandaki her kısmın basılmaya başlanacağı yere yakın konum."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "z_seam_position option backleft"
msgid "Back Left"
msgstr "Sol Arka"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "z_seam_position option back"
msgid "Back"
msgstr "Geri"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "z_seam_position option backright"
msgid "Back Right"
msgstr "Sağ Arka"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "z_seam_position option right"
msgid "Right"
msgstr "Sağ"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "z_seam_position option frontright"
msgid "Front Right"
msgstr "Sağ Ön"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "z_seam_position option front"
msgid "Front"
msgstr "Ön"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "z_seam_position option frontleft"
msgid "Front Left"
msgstr "Sol Ön"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "z_seam_position option left"
msgid "Left"
msgstr "Sol"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "z_seam_x label"
msgid "Z Seam X"
msgstr "Z Dikişi X"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "z_seam_x description"
-msgid "The X coordinate of the position near where to start printing each part in a layer."
+msgid ""
+"The X coordinate of the position near where to start printing each part in a "
+"layer."
msgstr "Bir katmandaki her kısmın yazdırılmaya başlanacağı yere yakın konumun X koordinatı."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "z_seam_y label"
msgid "Z Seam Y"
msgstr "Z Dikişi Y"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "z_seam_y description"
-msgid "The Y coordinate of the position near where to start printing each part in a layer."
+msgid ""
+"The Y coordinate of the position near where to start printing each part in a "
+"layer."
msgstr "Bir katmandaki her kısmın yazdırılmaya başlanacağı yere yakın konumun Y koordinatı."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "z_seam_corner label"
msgid "Seam Corner Preference"
msgstr "Dikiş Köşesi Tercihi"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "z_seam_corner description"
-msgid "Control whether corners on the model outline influence the position of the seam. None means that corners have no influence on the seam position. Hide Seam makes the seam more likely to occur on an inside corner. Expose Seam makes the seam more likely to occur on an outside corner. Hide or Expose Seam makes the seam more likely to occur at an inside or outside corner. Smart Hiding allows both inside and outside corners, but chooses inside corners more frequently, if appropriate."
-msgstr "Modelin ana hatlarında yer alan köşelerin dikişin konumunu etkileyip etkilemediğini kontrol edin. Hiçbiri, köşelerin dikişin konumunu etkilemediği anlamına gelir. Dikişi Gizle, dikişin daha büyük olasılıkla bir iç köşe üzerinde oluşmasını sağlar. Dikişi Açığa Çıkar, dikişin daha büyük olasılıkla bir dış köşe üzerinde oluşmasını sağlar. Dikişi Gizle veya Açığa Çıkar, dikişin daha büyük olasılıkla bir iç veya dış köşe üzerinde oluşmasını sağlar. Akıllı Gizleme, hem iç hem de dış köşelere izin verir ancak uygun olduğu durumlarda iç köşeleri daha sık seçer."
-
-#: fdmprinter.def.json
+msgid ""
+"Control whether corners on the model outline influence the position of the "
+"seam. None means that corners have no influence on the seam position. Hide "
+"Seam makes the seam more likely to occur on an inside corner. Expose Seam "
+"makes the seam more likely to occur on an outside corner. Hide or Expose "
+"Seam makes the seam more likely to occur at an inside or outside corner. "
+"Smart Hiding allows both inside and outside corners, but chooses inside "
+"corners more frequently, if appropriate."
+msgstr "Modelin ana hatlarında yer alan köşelerin dikişin konumunu etkileyip etkilemediğini kontrol edin. Hiçbiri, köşelerin dikişin konumunu etkilemediği anlamına"
+" gelir. Dikişi Gizle, dikişin daha büyük olasılıkla bir iç köşe üzerinde oluşmasını sağlar. Dikişi Açığa Çıkar, dikişin daha büyük olasılıkla bir dış köşe"
+" üzerinde oluşmasını sağlar. Dikişi Gizle veya Açığa Çıkar, dikişin daha büyük olasılıkla bir iç veya dış köşe üzerinde oluşmasını sağlar. Akıllı Gizleme,"
+" hem iç hem de dış köşelere izin verir ancak uygun olduğu durumlarda iç köşeleri daha sık seçer."
+
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "z_seam_corner option z_seam_corner_none"
msgid "None"
msgstr "Hiçbiri"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "z_seam_corner option z_seam_corner_inner"
msgid "Hide Seam"
msgstr "Dikişi Gizle"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "z_seam_corner option z_seam_corner_outer"
msgid "Expose Seam"
msgstr "Dikişi Açığa Çıkar"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "z_seam_corner option z_seam_corner_any"
msgid "Hide or Expose Seam"
msgstr "Dikişi Gizle veya Açığa Çıkar"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "z_seam_corner option z_seam_corner_weighted"
msgid "Smart Hiding"
msgstr "Akıllı Gizleme"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "z_seam_relative label"
msgid "Z Seam Relative"
msgstr "Z Dikişi Göreliliği"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "z_seam_relative description"
-msgid "When enabled, the z seam coordinates are relative to each part's centre. When disabled, the coordinates define an absolute position on the build plate."
-msgstr "Etkin olduğunda, z dikişi koordinatları her parçanın merkezine göre hizalıdır. Devre dışı olduğunda, koordinatlar yapı levhası üzerinde mutlak bir pozisyonu belirtir."
+msgid ""
+"When enabled, the z seam coordinates are relative to each part's centre. "
+"When disabled, the coordinates define an absolute position on the build "
+"plate."
+msgstr "Etkin olduğunda, z dikişi koordinatları her parçanın merkezine göre hizalıdır. Devre dışı olduğunda, koordinatlar yapı levhası üzerinde mutlak bir pozisyonu"
+" belirtir."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "top_bottom label"
msgid "Top/Bottom"
msgstr "Üst / Alt"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "top_bottom description"
msgid "Top/Bottom"
msgstr "Üst / Alt"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "roofing_extruder_nr label"
msgid "Top Surface Skin Extruder"
msgstr "Üst Yüzey Ekstruderi"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "roofing_extruder_nr description"
-msgid "The extruder train used for printing the top most skin. This is used in multi-extrusion."
+msgid ""
+"The extruder train used for printing the top most skin. This is used in "
+"multi-extrusion."
msgstr "En üstteki yüzeyi yazdırmak için kullanılan ekstruder dişli çarkı. Çoklu ekstrüzyon işlemi için kullanılır."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "roofing_layer_count label"
msgid "Top Surface Skin Layers"
msgstr "Üst Yüzey Katmanları"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "roofing_layer_count description"
-msgid "The number of top most skin layers. Usually only one top most layer is sufficient to generate higher quality top surfaces."
+msgid ""
+"The number of top most skin layers. Usually only one top most layer is "
+"sufficient to generate higher quality top surfaces."
msgstr "En üstteki yüzey katmanlarının sayısı. Yüksek kalitede üst yüzeyler oluşturmak için genellikle tek bir üst yüzey katmanı yeterlidir."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
+msgctxt "roofing_line_width label"
+msgid "Top Surface Skin Line Width"
+msgstr "Üst Yüzey Hat Genişliği"
+
+#: /fdmprinter.def.json
+msgctxt "roofing_line_width description"
+msgid "Width of a single line of the areas at the top of the print."
+msgstr "Baskının üst tarafında bulunan alanlardaki tek bir hattın genişliği."
+
+#: /fdmprinter.def.json
+msgctxt "roofing_pattern label"
+msgid "Top Surface Skin Pattern"
+msgstr "Üst Yüzey Şekli"
+
+#: /fdmprinter.def.json
+msgctxt "roofing_pattern description"
+msgid "The pattern of the top most layers."
+msgstr "En üst yüzeyin şekli."
+
+#: /fdmprinter.def.json
+msgctxt "roofing_pattern option lines"
+msgid "Lines"
+msgstr "Çizgiler"
+
+#: /fdmprinter.def.json
+msgctxt "roofing_pattern option concentric"
+msgid "Concentric"
+msgstr "Eş merkezli"
+
+#: /fdmprinter.def.json
+msgctxt "roofing_pattern option zigzag"
+msgid "Zig Zag"
+msgstr "Zikzak"
+
+#: /fdmprinter.def.json
+msgctxt "roofing_monotonic label"
+msgid "Monotonic Top Surface Order"
+msgstr "Monotonik Üst Yüzey Düzeni"
+
+#: /fdmprinter.def.json
+msgctxt "roofing_monotonic description"
+msgid ""
+"Print top surface lines in an ordering that causes them to always overlap "
+"with adjacent lines in a single direction. This takes slightly more time to "
+"print, but makes flat surfaces look more consistent."
+msgstr "Her zaman bitişik hatlarla tek yönde çakışmaya neden olan bir düzenle üst yüzey hatlarının baskısını yapın. Bu baskı biraz daha uzun sürer, fakat düz yüzeylerin"
+" daha tutarlı görünmesini sağlar."
+
+#: /fdmprinter.def.json
+msgctxt "roofing_angles label"
+msgid "Top Surface Skin Line Directions"
+msgstr "Üst Yüzey Hat Yönleri"
+
+#: /fdmprinter.def.json
+msgctxt "roofing_angles description"
+msgid ""
+"A list of integer line directions to use when the top surface skin layers "
+"use the lines or zig zag pattern. Elements from the list are used "
+"sequentially as the layers progress and when the end of the list is reached, "
+"it starts at the beginning again. The list items are separated by commas and "
+"the whole list is contained in square brackets. Default is an empty list "
+"which means use the traditional default angles (45 and 135 degrees)."
+msgstr "Üst yüzey katmanları çizgi veya zikzak biçimindeyken kullanılacak tam sayı hat yönü listesi. Listedeki öğeler, katmanlar ilerledikçe sıralı olarak kullanılır."
+" Listenin sonuna ulaşıldığında tekrar başa dönülür. Liste öğeleri virgülle ayrılır ve tüm liste köşeli parantez içine alınır. Varsayılan ayar boş listedir"
+" ve geleneksel varsayılan açılar (45 ve 135 derece) kullanılır."
+
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "top_bottom_extruder_nr label"
msgid "Top/Bottom Extruder"
msgstr "Üst/Alt Ekstruderi"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "top_bottom_extruder_nr description"
-msgid "The extruder train used for printing the top and bottom skin. This is used in multi-extrusion."
+msgid ""
+"The extruder train used for printing the top and bottom skin. This is used "
+"in multi-extrusion."
msgstr "Üst ve alt yüzeyi yazdırmak için kullanılan ekstruder dişli çarkı. Çoklu ekstrüzyon işlemi için kullanılır."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "top_bottom_thickness label"
msgid "Top/Bottom Thickness"
msgstr "Üst/Alt Kalınlık"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "top_bottom_thickness description"
-msgid "The thickness of the top/bottom layers in the print. This value divided by the layer height defines the number of top/bottom layers."
+msgid ""
+"The thickness of the top/bottom layers in the print. This value divided by "
+"the layer height defines the number of top/bottom layers."
msgstr "Yazdırmadaki üst/alt katmanların kalınlığı. Katman yüksekliğiyle ayrılan bu değer üst/alt katmanların sayısını belirtir."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "top_thickness label"
msgid "Top Thickness"
msgstr "Üst Kalınlık"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "top_thickness description"
-msgid "The thickness of the top layers in the print. This value divided by the layer height defines the number of top layers."
+msgid ""
+"The thickness of the top layers in the print. This value divided by the "
+"layer height defines the number of top layers."
msgstr "Yazdırmadaki üst katmanların kalınlığı. Katman yüksekliğiyle ayrılan bu değer üst katmanların sayısını belirtir."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "top_layers label"
msgid "Top Layers"
msgstr "Üst Katmanlar"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "top_layers description"
-msgid "The number of top layers. When calculated by the top thickness, this value is rounded to a whole number."
+msgid ""
+"The number of top layers. When calculated by the top thickness, this value "
+"is rounded to a whole number."
msgstr "Üst katman sayısı. Bu değer, üst kalınlığıyla hesaplandığında tam sayıya yuvarlanır."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "bottom_thickness label"
msgid "Bottom Thickness"
msgstr "Alt Kalınlık"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "bottom_thickness description"
-msgid "The thickness of the bottom layers in the print. This value divided by the layer height defines the number of bottom layers."
+msgid ""
+"The thickness of the bottom layers in the print. This value divided by the "
+"layer height defines the number of bottom layers."
msgstr "Yazdırmadaki alt katmanların kalınlığı. Katman yüksekliğiyle ayrılan bu değer alt katmanların sayısını belirtir."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "bottom_layers label"
msgid "Bottom Layers"
msgstr "Alt katmanlar"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "bottom_layers description"
-msgid "The number of bottom layers. When calculated by the bottom thickness, this value is rounded to a whole number."
+msgid ""
+"The number of bottom layers. When calculated by the bottom thickness, this "
+"value is rounded to a whole number."
msgstr "Alt katman sayısı. Bu değer, alt kalınlığıyla hesaplandığında tam sayıya yuvarlanır."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "initial_bottom_layers label"
msgid "Initial Bottom Layers"
msgstr "İlk Alt Katmanlar"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "initial_bottom_layers description"
-msgid "The number of initial bottom layers, from the build-plate upwards. When calculated by the bottom thickness, this value is rounded to a whole number."
+msgid ""
+"The number of initial bottom layers, from the build-plate upwards. When "
+"calculated by the bottom thickness, this value is rounded to a whole number."
msgstr "Yapı plakasından itibaren ilk alt katman sayısı Bu değer, alt kalınlığıyla hesaplandığında tam sayıya yuvarlanır."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "top_bottom_pattern label"
msgid "Top/Bottom Pattern"
msgstr "Üst/Alt Şekil"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "top_bottom_pattern description"
msgid "The pattern of the top/bottom layers."
msgstr "Üst/alt katmanların şekli."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "top_bottom_pattern option lines"
msgid "Lines"
msgstr "Çizgiler"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "top_bottom_pattern option concentric"
msgid "Concentric"
msgstr "Eş merkezli"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "top_bottom_pattern option zigzag"
msgid "Zig Zag"
msgstr "Zik Zak"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "top_bottom_pattern_0 label"
msgid "Bottom Pattern Initial Layer"
msgstr "Alt Şekil İlk Katmanı"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "top_bottom_pattern_0 description"
msgid "The pattern on the bottom of the print on the first layer."
msgstr "Yazdırmanın altında ilk katmanda yer alacak şekil."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "top_bottom_pattern_0 option lines"
msgid "Lines"
msgstr "Çizgiler"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "top_bottom_pattern_0 option concentric"
msgid "Concentric"
msgstr "Eş merkezli"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "top_bottom_pattern_0 option zigzag"
msgid "Zig Zag"
msgstr "Zikzak"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "connect_skin_polygons label"
msgid "Connect Top/Bottom Polygons"
msgstr "Üst/Alt Poligonları Bağla"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "connect_skin_polygons description"
-msgid "Connect top/bottom skin paths where they run next to each other. For the concentric pattern enabling this setting greatly reduces the travel time, but because the connections can happen midway over infill this feature can reduce the top surface quality."
-msgstr "Üst/alt yüzey yollarını yan yana ise bağla. Eş merkezli şekil için bu ayarı etkinleştirmek, hareket süresini önemli ölçüde kısaltır ancak bağlantılar dolgunun üzerinde meydana gelebileceğinden bu özellik üst yüzeyin kalitesini düşürebilir."
-
-#: fdmprinter.def.json
+msgid ""
+"Connect top/bottom skin paths where they run next to each other. For the "
+"concentric pattern enabling this setting greatly reduces the travel time, "
+"but because the connections can happen midway over infill this feature can "
+"reduce the top surface quality."
+msgstr "Üst/alt yüzey yollarını yan yana ise bağla. Eş merkezli şekil için bu ayarı etkinleştirmek, hareket süresini önemli ölçüde kısaltır ancak bağlantılar dolgunun"
+" üzerinde meydana gelebileceğinden bu özellik üst yüzeyin kalitesini düşürebilir."
+
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "skin_monotonic label"
msgid "Monotonic Top/Bottom Order"
msgstr "Monotonik Üst/Alt Düzeni"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "skin_monotonic description"
-msgid "Print top/bottom lines in an ordering that causes them to always overlap with adjacent lines in a single direction. This takes slightly more time to print, but makes flat surfaces look more consistent."
-msgstr "Her zaman bitişik hatlarla tek yönde çakışmaya neden olan bir düzenle üst/alt hat baskısı yapın. Bu baskı biraz daha uzun sürer, fakat düz yüzeylerin daha tutarlı görünmesini sağlar."
+msgid ""
+"Print top/bottom lines in an ordering that causes them to always overlap "
+"with adjacent lines in a single direction. This takes slightly more time to "
+"print, but makes flat surfaces look more consistent."
+msgstr "Her zaman bitişik hatlarla tek yönde çakışmaya neden olan bir düzenle üst/alt hat baskısı yapın. Bu baskı biraz daha uzun sürer, fakat düz yüzeylerin daha"
+" tutarlı görünmesini sağlar."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "skin_angles label"
msgid "Top/Bottom Line Directions"
msgstr "Üst/Alt Çizgi Yönleri"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "skin_angles description"
-msgid "A list of integer line directions to use when the top/bottom layers use the lines or zig zag pattern. Elements from the list are used sequentially as the layers progress and when the end of the list is reached, it starts at the beginning again. The list items are separated by commas and the whole list is contained in square brackets. Default is an empty list which means use the traditional default angles (45 and 135 degrees)."
-msgstr "Üst/alt katmanlar çizgi veya zikzak şekillerini kullandığında kullanılacak tam sayı çizgi yönü listesi. Listedeki öğeler, katmanlar ilerledikçe sıralı olarak kullanılır. Listenin sonuna ulaşıldığında baştan başlanır. Liste öğeleri virgülle ayrılır ve tüm liste köşeli parantez içine alınır. Varsayılan ayar boş listedir ve geleneksel varsayılan açılar (45 ve 135 derece) kullanılır."
-
-#: fdmprinter.def.json
+msgid ""
+"A list of integer line directions to use when the top/bottom layers use the "
+"lines or zig zag pattern. Elements from the list are used sequentially as "
+"the layers progress and when the end of the list is reached, it starts at "
+"the beginning again. The list items are separated by commas and the whole "
+"list is contained in square brackets. Default is an empty list which means "
+"use the traditional default angles (45 and 135 degrees)."
+msgstr "Üst/alt katmanlar çizgi veya zikzak şekillerini kullandığında kullanılacak tam sayı çizgi yönü listesi. Listedeki öğeler, katmanlar ilerledikçe sıralı"
+" olarak kullanılır. Listenin sonuna ulaşıldığında baştan başlanır. Liste öğeleri virgülle ayrılır ve tüm liste köşeli parantez içine alınır. Varsayılan"
+" ayar boş listedir ve geleneksel varsayılan açılar (45 ve 135 derece) kullanılır."
+
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "skin_no_small_gaps_heuristic label"
msgid "No Skin in Z Gaps"
msgstr "Z Boşluklarında Dış Katman Oluşturma"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "skin_no_small_gaps_heuristic description"
-msgid "When the model has small vertical gaps of only a few layers, there should normally be skin around those layers in the narrow space. Enable this setting to not generate skin if the vertical gap is very small. This improves printing time and slicing time, but technically leaves infill exposed to the air."
-msgstr "Modelde yalnızca birkaç katmanda küçük dikey boşluklar varsa normal şartlarda dar alandaki bu katmanların etrafında dış bir katman olmalıdır. Dikey boşluğun çok küçük olduğu durumlarda dış katman oluşturulmaması için bu ayarı etkinleştirin. Böylece baskı ve dilimleme süresi kısalır ancak teknik olarak bakıldığında havayla temasa açık dolgular kalır."
-
-#: fdmprinter.def.json
+msgid ""
+"When the model has small vertical gaps of only a few layers, there should "
+"normally be skin around those layers in the narrow space. Enable this "
+"setting to not generate skin if the vertical gap is very small. This "
+"improves printing time and slicing time, but technically leaves infill "
+"exposed to the air."
+msgstr "Modelde yalnızca birkaç katmanda küçük dikey boşluklar varsa normal şartlarda dar alandaki bu katmanların etrafında dış bir katman olmalıdır. Dikey boşluğun"
+" çok küçük olduğu durumlarda dış katman oluşturulmaması için bu ayarı etkinleştirin. Böylece baskı ve dilimleme süresi kısalır ancak teknik olarak bakıldığında"
+" havayla temasa açık dolgular kalır."
+
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "skin_outline_count label"
msgid "Extra Skin Wall Count"
msgstr "Ek Dış Katman Duvar Sayısı"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "skin_outline_count description"
-msgid "Replaces the outermost part of the top/bottom pattern with a number of concentric lines. Using one or two lines improves roofs that start on infill material."
+msgid ""
+"Replaces the outermost part of the top/bottom pattern with a number of "
+"concentric lines. Using one or two lines improves roofs that start on infill "
+"material."
msgstr "Üst/alt şeklin en dıştaki parçasını eş merkezli hatlar ile değiştirir. Bir veya iki hat kullanmak, dolgu malzemesinde başlayan tavanları geliştirir."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "ironing_enabled label"
msgid "Enable Ironing"
msgstr "Ütülemeyi Etkinleştir"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "ironing_enabled description"
-msgid "Go over the top surface one additional time, but this time extruding very little material. This is meant to melt the plastic on top further, creating a smoother surface. The pressure in the nozzle chamber is kept high so that the creases in the surface are filled with material."
-msgstr "Üst yüzey üzerinden bir kere daha geçilir, ancak bu defa çok küçük malzeme ekstrüde edilir. Bu işlem en üstte bulunan plastiği eriterek daha pürüzsüz bir yüzey oluşturur. Nozül haznesindeki baskı yüksek tutularak yüzeydeki kıvrımların malzemeyle dolması sağlanır."
-
-#: fdmprinter.def.json
+msgid ""
+"Go over the top surface one additional time, but this time extruding very "
+"little material. This is meant to melt the plastic on top further, creating "
+"a smoother surface. The pressure in the nozzle chamber is kept high so that "
+"the creases in the surface are filled with material."
+msgstr "Üst yüzey üzerinden bir kere daha geçilir, ancak bu defa çok küçük malzeme ekstrüde edilir. Bu işlem en üstte bulunan plastiği eriterek daha pürüzsüz bir"
+" yüzey oluşturur. Nozül haznesindeki baskı yüksek tutularak yüzeydeki kıvrımların malzemeyle dolması sağlanır."
+
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "ironing_only_highest_layer label"
msgid "Iron Only Highest Layer"
msgstr "Sadece En Yüksek Katmanı Ütüle"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "ironing_only_highest_layer description"
-msgid "Only perform ironing on the very last layer of the mesh. This saves time if the lower layers don't need a smooth surface finish."
-msgstr "Ütüleme işlemini bileşimin sadece en son katmanı üzerinde gerçekleştirin. Bu, alt katmanlarda pürüzsüz bir yüzey tesviyesine gerek olmadığı durumlarda zaman kazandırır."
+msgid ""
+"Only perform ironing on the very last layer of the mesh. This saves time if "
+"the lower layers don't need a smooth surface finish."
+msgstr "Ütüleme işlemini bileşimin sadece en son katmanı üzerinde gerçekleştirin. Bu, alt katmanlarda pürüzsüz bir yüzey tesviyesine gerek olmadığı durumlarda"
+" zaman kazandırır."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "ironing_pattern label"
msgid "Ironing Pattern"
msgstr "Ütüleme Modeli"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "ironing_pattern description"
msgid "The pattern to use for ironing top surfaces."
msgstr "Üst yüzeyleri ütülemek için kullanılacak model."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "ironing_pattern option concentric"
msgid "Concentric"
msgstr "Eş merkezli"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "ironing_pattern option zigzag"
msgid "Zig Zag"
msgstr "Zikzak"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "ironing_monotonic label"
msgid "Monotonic Ironing Order"
msgstr "Monotonik Ütüleme Düzeni"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "ironing_monotonic description"
-msgid "Print ironing lines in an ordering that causes them to always overlap with adjacent lines in a single direction. This takes slightly more time to print, but makes flat surfaces look more consistent."
-msgstr "Her zaman bitişik hatlarla tek yönde çakışmaya neden olan bir düzenle hatları ütüleyerek baskı yapın. Bu baskı biraz daha uzun sürer, fakat düz yüzeylerin daha tutarlı görünmesini sağlar."
+msgid ""
+"Print ironing lines in an ordering that causes them to always overlap with "
+"adjacent lines in a single direction. This takes slightly more time to "
+"print, but makes flat surfaces look more consistent."
+msgstr "Her zaman bitişik hatlarla tek yönde çakışmaya neden olan bir düzenle hatları ütüleyerek baskı yapın. Bu baskı biraz daha uzun sürer, fakat düz yüzeylerin"
+" daha tutarlı görünmesini sağlar."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "ironing_line_spacing label"
msgid "Ironing Line Spacing"
msgstr "Ütüleme Hattı Boşluğu"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "ironing_line_spacing description"
msgid "The distance between the lines of ironing."
msgstr "Ütüleme hatları arasında bulunan mesafe."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "ironing_flow label"
msgid "Ironing Flow"
msgstr "Ütüleme Akışı"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "ironing_flow description"
-msgid "The amount of material, relative to a normal skin line, to extrude during ironing. Keeping the nozzle filled helps filling some of the crevices of the top surface, but too much results in overextrusion and blips on the side of the surface."
-msgstr "Ütüleme sırasında normal yüzey hattına göre ekstrude edilecek malzeme miktarı. Nozülü dolu tutmak üst yüzeyde oluşan çatlakların bir kısmının doldurulmasını sağlar fakat nozülün fazla dolu olması aşırı ekstrüzyona ve yüzey yanlarında noktalar oluşmasına neden olur."
-
-#: fdmprinter.def.json
+msgid ""
+"The amount of material, relative to a normal skin line, to extrude during "
+"ironing. Keeping the nozzle filled helps filling some of the crevices of the "
+"top surface, but too much results in overextrusion and blips on the side of "
+"the surface."
+msgstr "Ütüleme sırasında normal yüzey hattına göre ekstrude edilecek malzeme miktarı. Nozülü dolu tutmak üst yüzeyde oluşan çatlakların bir kısmının doldurulmasını"
+" sağlar fakat nozülün fazla dolu olması aşırı ekstrüzyona ve yüzey yanlarında noktalar oluşmasına neden olur."
+
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "ironing_inset label"
msgid "Ironing Inset"
msgstr "Ütüleme İlave Mesafesi"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "ironing_inset description"
-msgid "A distance to keep from the edges of the model. Ironing all the way to the edge of the mesh may result in a jagged edge on your print."
+msgid ""
+"A distance to keep from the edges of the model. Ironing all the way to the "
+"edge of the mesh may result in a jagged edge on your print."
msgstr "Modelin kenarlarından bırakılması gereken mesafe. Ağın kenarlarına kadar ütülemek baskınızın kenarlarının pürüzlü olmasına neden olabilir."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "speed_ironing label"
msgid "Ironing Speed"
msgstr "Ütüleme Hızı"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "speed_ironing description"
msgid "The speed at which to pass over the top surface."
msgstr "Üst yüzeyi geçmek için gereken süre."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "acceleration_ironing label"
msgid "Ironing Acceleration"
msgstr "Ütüleme İvmesi"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "acceleration_ironing description"
msgid "The acceleration with which ironing is performed."
msgstr "Ütülemenin gerçekleştiği ivme."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "jerk_ironing label"
msgid "Ironing Jerk"
msgstr "Ütüleme İvmesi Değişimi"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "jerk_ironing description"
msgid "The maximum instantaneous velocity change while performing ironing."
msgstr "Ütüleme sırasında oluşan maksimum anlık hız değişimi."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "skin_overlap label"
msgid "Skin Overlap Percentage"
msgstr "Yüzey Çakışma Oranı"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "skin_overlap description"
-msgid "Adjust the amount of overlap between the walls and (the endpoints of) the skin-centerlines, as a percentage of the line widths of the skin lines and the innermost wall. A slight overlap allows the walls to connect firmly to the skin. Note that, given an equal skin and wall line-width, any percentage over 50% may already cause any skin to go past the wall, because at that point the position of the nozzle of the skin-extruder may already reach past the middle of the wall."
-msgstr "Duvarlar ile yüzey ekseni (uçları) arasındaki çakışma miktarını yüzey hatlarının hat genişliği ile en içteki duvarın bir yüzdesi olarak ayarlayın. Az miktar çakışma duvarların yüzeye sıkıca bağlanmasını sağlar. Eşit yüzey ve duvar hattı genişliği söz konusu olduğunda, %50’nin üstündeki yüzdelerde bu noktada yüzey ekstrüderinin nozül konumu halihazırda duvarın ortasına ulaşmış olacağından yüzeyin duvarı geçmiş olabileceğini unutmayın."
-
-#: fdmprinter.def.json
+msgid ""
+"Adjust the amount of overlap between the walls and (the endpoints of) the "
+"skin-centerlines, as a percentage of the line widths of the skin lines and "
+"the innermost wall. A slight overlap allows the walls to connect firmly to "
+"the skin. Note that, given an equal skin and wall line-width, any percentage "
+"over 50% may already cause any skin to go past the wall, because at that "
+"point the position of the nozzle of the skin-extruder may already reach past "
+"the middle of the wall."
+msgstr "Duvarlar ile yüzey ekseni (uçları) arasındaki çakışma miktarını yüzey hatlarının hat genişliği ile en içteki duvarın bir yüzdesi olarak ayarlayın. Az miktar"
+" çakışma duvarların yüzeye sıkıca bağlanmasını sağlar. Eşit yüzey ve duvar hattı genişliği söz konusu olduğunda, %50’nin üstündeki yüzdelerde bu noktada"
+" yüzey ekstrüderinin nozül konumu halihazırda duvarın ortasına ulaşmış olacağından yüzeyin duvarı geçmiş olabileceğini unutmayın."
+
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "skin_overlap_mm label"
msgid "Skin Overlap"
msgstr "Yüzey Çakışması"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "skin_overlap_mm description"
-msgid "Adjust the amount of overlap between the walls and (the endpoints of) the skin-centerlines. A slight overlap allows the walls to connect firmly to the skin. Note that, given an equal skin and wall line-width, any value over half the width of the wall may already cause any skin to go past the wall, because at that point the position of the nozzle of the skin-extruder may already reach past the middle of the wall."
-msgstr "Duvarlar ile yüzey ekseni (uçları) arasındaki çakışma miktarını ayarlayın. Az miktar çakışma duvarların yüzeye sıkıca bağlanmasını sağlar. Eşit yüzey ve duvar hattı genişliği söz konusu olduğunda, duvar kalınlığının yarısından fazla değerlerde bu noktada yüzey ekstrüderinin nozül konumu halihazırda duvarın ortasına ulaşmış olacağından yüzeyin duvarı geçmiş olabileceğini unutmayın."
-
-#: fdmprinter.def.json
+msgid ""
+"Adjust the amount of overlap between the walls and (the endpoints of) the "
+"skin-centerlines. A slight overlap allows the walls to connect firmly to the "
+"skin. Note that, given an equal skin and wall line-width, any value over "
+"half the width of the wall may already cause any skin to go past the wall, "
+"because at that point the position of the nozzle of the skin-extruder may "
+"already reach past the middle of the wall."
+msgstr "Duvarlar ile yüzey ekseni (uçları) arasındaki çakışma miktarını ayarlayın. Az miktar çakışma duvarların yüzeye sıkıca bağlanmasını sağlar. Eşit yüzey ve"
+" duvar hattı genişliği söz konusu olduğunda, duvar kalınlığının yarısından fazla değerlerde bu noktada yüzey ekstrüderinin nozül konumu halihazırda duvarın"
+" ortasına ulaşmış olacağından yüzeyin duvarı geçmiş olabileceğini unutmayın."
+
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "skin_preshrink label"
msgid "Skin Removal Width"
msgstr "Yüzey Kaldırma Genişliği"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "skin_preshrink description"
-msgid "The largest width of skin areas which are to be removed. Every skin area smaller than this value will disappear. This can help in limiting the amount of time and material spent on printing top/bottom skin at slanted surfaces in the model."
-msgstr "Kaldırılacak olan yüzey alanlarının en büyük genişliğidir. Bu değerden daha küçük olan her yüzey alanı kaybolacaktır. Bu, modeldeki eğimli yüzeylerde alt/üst yüzeyin yazdırılması için harcanan süreyi ve malzemeyi sınırlamaya yardımcı olabilir."
-
-#: fdmprinter.def.json
+msgid ""
+"The largest width of skin areas which are to be removed. Every skin area "
+"smaller than this value will disappear. This can help in limiting the amount "
+"of time and material spent on printing top/bottom skin at slanted surfaces "
+"in the model."
+msgstr "Kaldırılacak olan yüzey alanlarının en büyük genişliğidir. Bu değerden daha küçük olan her yüzey alanı kaybolacaktır. Bu, modeldeki eğimli yüzeylerde alt/üst"
+" yüzeyin yazdırılması için harcanan süreyi ve malzemeyi sınırlamaya yardımcı olabilir."
+
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "top_skin_preshrink label"
msgid "Top Skin Removal Width"
msgstr "Üst Yüzey Kaldırma Genişliği"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "top_skin_preshrink description"
-msgid "The largest width of top skin areas which are to be removed. Every skin area smaller than this value will disappear. This can help in limiting the amount of time and material spent on printing top skin at slanted surfaces in the model."
-msgstr "Kaldırılacak olan üst yüzey alanlarının en büyük genişliğidir. Bu değerden daha küçük olan her yüzey alanı kaybolacaktır. Bu, modeldeki eğimli yüzeylerde üst yüzeyin yazdırılması için harcanan süreyi ve malzemeyi sınırlamaya yardımcı olabilir."
-
-#: fdmprinter.def.json
+msgid ""
+"The largest width of top skin areas which are to be removed. Every skin area "
+"smaller than this value will disappear. This can help in limiting the amount "
+"of time and material spent on printing top skin at slanted surfaces in the "
+"model."
+msgstr "Kaldırılacak olan üst yüzey alanlarının en büyük genişliğidir. Bu değerden daha küçük olan her yüzey alanı kaybolacaktır. Bu, modeldeki eğimli yüzeylerde"
+" üst yüzeyin yazdırılması için harcanan süreyi ve malzemeyi sınırlamaya yardımcı olabilir."
+
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "bottom_skin_preshrink label"
msgid "Bottom Skin Removal Width"
msgstr "Alt Yüzey Kaldırma Genişliği"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "bottom_skin_preshrink description"
-msgid "The largest width of bottom skin areas which are to be removed. Every skin area smaller than this value will disappear. This can help in limiting the amount of time and material spent on printing bottom skin at slanted surfaces in the model."
-msgstr "Kaldırılacak olan alt yüzey alanlarının en büyük genişliğidir. Bu değerden daha küçük olan her yüzey alanı kaybolacaktır. Bu, modeldeki eğimli yüzeylerde alt yüzeyin yazdırılması için harcanan süreyi ve malzemeyi sınırlamaya yardımcı olabilir."
-
-#: fdmprinter.def.json
+msgid ""
+"The largest width of bottom skin areas which are to be removed. Every skin "
+"area smaller than this value will disappear. This can help in limiting the "
+"amount of time and material spent on printing bottom skin at slanted "
+"surfaces in the model."
+msgstr "Kaldırılacak olan alt yüzey alanlarının en büyük genişliğidir. Bu değerden daha küçük olan her yüzey alanı kaybolacaktır. Bu, modeldeki eğimli yüzeylerde"
+" alt yüzeyin yazdırılması için harcanan süreyi ve malzemeyi sınırlamaya yardımcı olabilir."
+
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "expand_skins_expand_distance label"
msgid "Skin Expand Distance"
msgstr "Yüzey Genişleme Mesafesi"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "expand_skins_expand_distance description"
-msgid "The distance the skins are expanded into the infill. Higher values makes the skin attach better to the infill pattern and makes the walls on neighboring layers adhere better to the skin. Lower values save amount of material used."
-msgstr "Yüzeylerin dolgunun içine doğru genişleyeceği mesafedir. Daha yüksek değerler, yüzeyin dolgu şekline daha iyi tutunmasını sağladığı gibi komşu katmanlardaki duvarların yüzeye daha iyi yapışmasını sağlar. Daha düşük değerler, kullanılan malzemenin miktarından tasarruf yapılmasını sağlar."
+msgid ""
+"The distance the skins are expanded into the infill. Higher values makes the "
+"skin attach better to the infill pattern and makes the walls on neighboring "
+"layers adhere better to the skin. Lower values save amount of material used."
+msgstr "Yüzeylerin dolgunun içine doğru genişleyeceği mesafedir. Daha yüksek değerler, yüzeyin dolgu şekline daha iyi tutunmasını sağladığı gibi komşu katmanlardaki"
+" duvarların yüzeye daha iyi yapışmasını sağlar. Daha düşük değerler, kullanılan malzemenin miktarından tasarruf yapılmasını sağlar."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "top_skin_expand_distance label"
msgid "Top Skin Expand Distance"
msgstr "Üst Yüzey Genişleme Mesafesi"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "top_skin_expand_distance description"
-msgid "The distance the top skins are expanded into the infill. Higher values makes the skin attach better to the infill pattern and makes the walls on the layer above adhere better to the skin. Lower values save amount of material used."
-msgstr "Üst yüzeylerin dolgunun içine doğru genişleyeceği mesafedir. Daha yüksek değerler, yüzeyin dolgu şekline daha iyi tutunmasını sağladığı gibi yukarıdaki katmandaki duvarların yüzeye daha iyi yapışmasını sağlar. Daha düşük değerler, kullanılan malzemenin miktarından tasarruf yapılmasını sağlar."
-
-#: fdmprinter.def.json
+msgid ""
+"The distance the top skins are expanded into the infill. Higher values makes "
+"the skin attach better to the infill pattern and makes the walls on the "
+"layer above adhere better to the skin. Lower values save amount of material "
+"used."
+msgstr "Üst yüzeylerin dolgunun içine doğru genişleyeceği mesafedir. Daha yüksek değerler, yüzeyin dolgu şekline daha iyi tutunmasını sağladığı gibi yukarıdaki"
+" katmandaki duvarların yüzeye daha iyi yapışmasını sağlar. Daha düşük değerler, kullanılan malzemenin miktarından tasarruf yapılmasını sağlar."
+
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "bottom_skin_expand_distance label"
msgid "Bottom Skin Expand Distance"
msgstr "Alt Yüzey Genişleme Mesafesi"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "bottom_skin_expand_distance description"
-msgid "The distance the bottom skins are expanded into the infill. Higher values makes the skin attach better to the infill pattern and makes the skin adhere better to the walls on the layer below. Lower values save amount of material used."
-msgstr "Alt yüzeylerin dolgunun içine doğru genişleyeceği mesafedir. Daha yüksek değerler, yüzeyin dolgu şekline daha iyi tutunmasını sağladığı gibi yüzeyin aşağıdaki katmandaki duvara daha iyi yapışmasını sağlar. Daha düşük değerler, kullanılan malzemenin miktarından tasarruf yapılmasını sağlar."
-
-#: fdmprinter.def.json
+msgid ""
+"The distance the bottom skins are expanded into the infill. Higher values "
+"makes the skin attach better to the infill pattern and makes the skin adhere "
+"better to the walls on the layer below. Lower values save amount of material "
+"used."
+msgstr "Alt yüzeylerin dolgunun içine doğru genişleyeceği mesafedir. Daha yüksek değerler, yüzeyin dolgu şekline daha iyi tutunmasını sağladığı gibi yüzeyin aşağıdaki"
+" katmandaki duvara daha iyi yapışmasını sağlar. Daha düşük değerler, kullanılan malzemenin miktarından tasarruf yapılmasını sağlar."
+
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "max_skin_angle_for_expansion label"
msgid "Maximum Skin Angle for Expansion"
msgstr "Genişleme için Maksimum Yüzey Açısı"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "max_skin_angle_for_expansion description"
-msgid "Top and/or bottom surfaces of your object with an angle larger than this setting, won't have their top/bottom skin expanded. This avoids expanding the narrow skin areas that are created when the model surface has a near vertical slope. An angle of 0° is horizontal and will cause no skin to be expanded, while an angle of 90° is vertical and will cause all skin to be expanded."
-msgstr "Nesnenizin bu ayardan daha geniş açıya sahip üst ve/veya alt zeminlerinin yüzeyleri genişletilmez. Böylece model yüzeyinin neredeyse dik açıya sahip olduğu durumlarda ortaya çıkan dar yüzey alanlarının genişletilmesi önlenmiş olur. 0°’lik bir açı yataydır ve yüzey alanının genişlemesine neden olmaz; 90°’lik bir açı dikeydir ve tüm yüzey alanlarının genişlemesine neden olur."
-
-#: fdmprinter.def.json
+msgid ""
+"Top and/or bottom surfaces of your object with an angle larger than this "
+"setting, won't have their top/bottom skin expanded. This avoids expanding "
+"the narrow skin areas that are created when the model surface has a near "
+"vertical slope. An angle of 0° is horizontal and will cause no skin to be "
+"expanded, while an angle of 90° is vertical and will cause all skin to be "
+"expanded."
+msgstr "Nesnenizin bu ayardan daha geniş açıya sahip üst ve/veya alt zeminlerinin yüzeyleri genişletilmez. Böylece model yüzeyinin neredeyse dik açıya sahip olduğu"
+" durumlarda ortaya çıkan dar yüzey alanlarının genişletilmesi önlenmiş olur. 0°’lik bir açı yataydır ve yüzey alanının genişlemesine neden olmaz; 90°’lik"
+" bir açı dikeydir ve tüm yüzey alanlarının genişlemesine neden olur."
+
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "min_skin_width_for_expansion label"
msgid "Minimum Skin Width for Expansion"
msgstr "Genişleme için Minimum Yüzey Genişliği"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "min_skin_width_for_expansion description"
-msgid "Skin areas narrower than this are not expanded. This avoids expanding the narrow skin areas that are created when the model surface has a slope close to the vertical."
-msgstr "Bu değerden daha dar olan yüzey alanları genişletilmez. Böylece model yüzeyinin dikeye yakın bir eğime sahip olduğu durumlarda ortaya çıkan dar yüzey alanlarının genişletilmesi önlenmiş olur."
+msgid ""
+"Skin areas narrower than this are not expanded. This avoids expanding the "
+"narrow skin areas that are created when the model surface has a slope close "
+"to the vertical."
+msgstr "Bu değerden daha dar olan yüzey alanları genişletilmez. Böylece model yüzeyinin dikeye yakın bir eğime sahip olduğu durumlarda ortaya çıkan dar yüzey alanlarının"
+" genişletilmesi önlenmiş olur."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "infill label"
msgid "Infill"
msgstr "Dolgu"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "infill description"
msgid "Infill"
msgstr "Dolgu"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_extruder_nr label"
msgid "Infill Extruder"
msgstr "Dolgu Ekstruderi"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_extruder_nr description"
-msgid "The extruder train used for printing infill. This is used in multi-extrusion."
+msgid ""
+"The extruder train used for printing infill. This is used in multi-extrusion."
msgstr "Dolgu yazdırmak için kullanılan ekstruder dişli çarkı. Çoklu ekstrüzyon işlemi için kullanılır."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_sparse_density label"
msgid "Infill Density"
msgstr "Dolgu Yoğunluğu"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_sparse_density description"
msgid "Adjusts the density of infill of the print."
msgstr "Yazdırma dolgusunun yoğunluğunu ayarlar."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_line_distance label"
msgid "Infill Line Distance"
msgstr "Dolgu Hattı Mesafesi"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_line_distance description"
-msgid "Distance between the printed infill lines. This setting is calculated by the infill density and the infill line width."
+msgid ""
+"Distance between the printed infill lines. This setting is calculated by the "
+"infill density and the infill line width."
msgstr "Yazdırılan dolgu hatları arasındaki mesafe. Bu ayar, dolgu yoğunluğu ve dolgu hattı genişliği ile hesaplanır."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_pattern label"
msgid "Infill Pattern"
msgstr "Dolgu Şekli"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_pattern description"
-msgid "The pattern of the infill material of the print. The line and zig zag infill swap direction on alternate layers, reducing material cost. The grid, triangle, tri-hexagon, cubic, octet, quarter cubic, cross and concentric patterns are fully printed every layer. Gyroid, cubic, quarter cubic and octet infill change with every layer to provide a more equal distribution of strength over each direction. Lightning infill tries to minimize the infill, by only supporting the ceiling of the object."
-msgstr "Baskının dolgu malzemesinin şeklidir. Hat ve zikzak dolgu, farklı katmanlar üzerinde yön değiştirerek malzeme maliyetini azaltır. Izgara, üçgen, üçlü altıgen, kübik, sekizlik, çeyrek kübik, çapraz ve eşmerkezli şekiller her katmana tam olarak basılır. Gyroid, kübik, çeyrek kübik ve sekizlik dolgu, her yönde daha eşit bir kuvvet dağılımı sağlamak için her katmanda değişir. Yıldırım dolgu, objenin yalnızca tavanını destekleyerek dolgu miktarını en aza indirmeye çalışır."
-
-#: fdmprinter.def.json
+msgid ""
+"The pattern of the infill material of the print. The line and zig zag infill "
+"swap direction on alternate layers, reducing material cost. The grid, "
+"triangle, tri-hexagon, cubic, octet, quarter cubic, cross and concentric "
+"patterns are fully printed every layer. Gyroid, cubic, quarter cubic and "
+"octet infill change with every layer to provide a more equal distribution of "
+"strength over each direction. Lightning infill tries to minimize the infill, "
+"by only supporting the ceiling of the object."
+msgstr "Baskının dolgu malzemesinin şeklidir. Hat ve zikzak dolgu, farklı katmanlar üzerinde yön değiştirerek malzeme maliyetini azaltır. Izgara, üçgen, üçlü altıgen,"
+" kübik, sekizlik, çeyrek kübik, çapraz ve eşmerkezli şekiller her katmana tam olarak basılır. Gyroid, kübik, çeyrek kübik ve sekizlik dolgu, her yönde"
+" daha eşit bir kuvvet dağılımı sağlamak için her katmanda değişir. Yıldırım dolgu, objenin yalnızca tavanını destekleyerek dolgu miktarını en aza indirmeye"
+" çalışır."
+
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_pattern option grid"
msgid "Grid"
msgstr "Izgara"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_pattern option lines"
msgid "Lines"
msgstr "Çizgiler"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_pattern option triangles"
msgid "Triangles"
msgstr "Üçgenler"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_pattern option trihexagon"
msgid "Tri-Hexagon"
msgstr "Üçlü Altıgen"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_pattern option cubic"
msgid "Cubic"
msgstr "Kübik"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_pattern option cubicsubdiv"
msgid "Cubic Subdivision"
msgstr "Kübik Alt Bölüm"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_pattern option tetrahedral"
msgid "Octet"
msgstr "Sekizlik"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_pattern option quarter_cubic"
msgid "Quarter Cubic"
msgstr "Çeyrek Kübik"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_pattern option concentric"
msgid "Concentric"
msgstr "Eş merkezli"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_pattern option zigzag"
msgid "Zig Zag"
msgstr "Zik Zak"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_pattern option cross"
msgid "Cross"
msgstr "Çapraz"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_pattern option cross_3d"
msgid "Cross 3D"
msgstr "Çapraz 3D"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_pattern option gyroid"
msgid "Gyroid"
msgstr "Gyroid"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_pattern option lightning"
msgid "Lightning"
msgstr "Yıldırım"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "zig_zaggify_infill label"
msgid "Connect Infill Lines"
msgstr "Dolgu Hatlarını Bağlayın"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "zig_zaggify_infill description"
-msgid "Connect the ends where the infill pattern meets the inner wall using a line which follows the shape of the inner wall. Enabling this setting can make the infill adhere to the walls better and reduce the effects of infill on the quality of vertical surfaces. Disabling this setting reduces the amount of material used."
-msgstr "İç duvarın şeklini takip eden bir hattı kullanarak dolgu şeklinin iç duvarla buluştuğu noktada uçları bağlar. Bu ayarın etkinleştirilmesi, dolgunun duvarlara daha iyi yapışmasını sağlayabilir ve dolgunun dikey yüzeylerin kalitesinin etkilerini azaltabilir. Bu ayarın devre dışı bırakılması, kullanılan malzemenin miktarını azaltır."
-
-#: fdmprinter.def.json
+msgid ""
+"Connect the ends where the infill pattern meets the inner wall using a line "
+"which follows the shape of the inner wall. Enabling this setting can make "
+"the infill adhere to the walls better and reduce the effects of infill on "
+"the quality of vertical surfaces. Disabling this setting reduces the amount "
+"of material used."
+msgstr "İç duvarın şeklini takip eden bir hattı kullanarak dolgu şeklinin iç duvarla buluştuğu noktada uçları bağlar. Bu ayarın etkinleştirilmesi, dolgunun duvarlara"
+" daha iyi yapışmasını sağlayabilir ve dolgunun dikey yüzeylerin kalitesinin etkilerini azaltabilir. Bu ayarın devre dışı bırakılması, kullanılan malzemenin"
+" miktarını azaltır."
+
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "connect_infill_polygons label"
msgid "Connect Infill Polygons"
msgstr "Dolgu Poligonlarını Bağla"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "connect_infill_polygons description"
-msgid "Connect infill paths where they run next to each other. For infill patterns which consist of several closed polygons, enabling this setting greatly reduces the travel time."
+msgid ""
+"Connect infill paths where they run next to each other. For infill patterns "
+"which consist of several closed polygons, enabling this setting greatly "
+"reduces the travel time."
msgstr "Yan yana giden dolgu yollarını bağla. Birkaç kapalı poligondan oluşan dolgu şekilleri için bu ayarı etkinleştirmek hareket süresini büyük ölçüde kısaltır."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_angles label"
msgid "Infill Line Directions"
msgstr "Dolgu Hattı Yönleri"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_angles description"
-msgid "A list of integer line directions to use. Elements from the list are used sequentially as the layers progress and when the end of the list is reached, it starts at the beginning again. The list items are separated by commas and the whole list is contained in square brackets. Default is an empty list which means use the traditional default angles (45 and 135 degrees for the lines and zig zag patterns and 45 degrees for all other patterns)."
-msgstr "Kullanılacak tam sayı hat yönü listesi. Listedeki öğeler, katmanlar ilerledikçe sıralı olarak kullanılır. Listenin sonuna ulaşıldığında baştan başlanır. Liste öğeleri virgülle ayrılır ve tüm liste köşeli parantez içine alınır. Varsayılan ayar boş listedir ve geleneksel varsayılan açılar kullanılır (çizgiler ve zikzak şekiller için 45 ve 135 derece; diğer tüm şekiller için 45 derece)."
-
-#: fdmprinter.def.json
+msgid ""
+"A list of integer line directions to use. Elements from the list are used "
+"sequentially as the layers progress and when the end of the list is reached, "
+"it starts at the beginning again. The list items are separated by commas and "
+"the whole list is contained in square brackets. Default is an empty list "
+"which means use the traditional default angles (45 and 135 degrees for the "
+"lines and zig zag patterns and 45 degrees for all other patterns)."
+msgstr "Kullanılacak tam sayı hat yönü listesi. Listedeki öğeler, katmanlar ilerledikçe sıralı olarak kullanılır. Listenin sonuna ulaşıldığında baştan başlanır."
+" Liste öğeleri virgülle ayrılır ve tüm liste köşeli parantez içine alınır. Varsayılan ayar boş listedir ve geleneksel varsayılan açılar kullanılır (çizgiler"
+" ve zikzak şekiller için 45 ve 135 derece; diğer tüm şekiller için 45 derece)."
+
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_offset_x label"
msgid "Infill X Offset"
msgstr "Dolgu X Kayması"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_offset_x description"
msgid "The infill pattern is moved this distance along the X axis."
msgstr "Dolgu şekli X ekseni boyunca bu mesafe kadar kaydırılır."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_offset_y label"
msgid "Infill Y Offset"
msgstr "Dolgu Y Kayması"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_offset_y description"
msgid "The infill pattern is moved this distance along the Y axis."
msgstr "Dolgu şekli Y ekseni boyunca bu mesafe kadar kaydırılır."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_randomize_start_location label"
msgid "Randomize Infill Start"
msgstr "Rastgele Boşluk Doldurma Başlat"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_randomize_start_location description"
-msgid "Randomize which infill line is printed first. This prevents one segment becoming the strongest, but it does so at the cost of an additional travel move."
-msgstr "Önce hangi boşluk doldurma hattının yapılacağını rastgele belirler. Böylece tek bir segmentin en güçlü yapıda olması önlenir ancak bu işlem ilave gezinti hamlelerine neden olabilir."
+msgid ""
+"Randomize which infill line is printed first. This prevents one segment "
+"becoming the strongest, but it does so at the cost of an additional travel "
+"move."
+msgstr "Önce hangi boşluk doldurma hattının yapılacağını rastgele belirler. Böylece tek bir segmentin en güçlü yapıda olması önlenir ancak bu işlem ilave gezinti"
+" hamlelerine neden olabilir."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_multiplier label"
msgid "Infill Line Multiplier"
msgstr "Dolgu Hattı Çoğaltıcı"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_multiplier description"
-msgid "Convert each infill line to this many lines. The extra lines do not cross over each other, but avoid each other. This makes the infill stiffer, but increases print time and material usage."
-msgstr "Her bir dolgu hattını bu sayıda hatta dönüştür. Ekstra hatlar birbirlerini kesmez, birbirlerinden bağımsız kalırlar. Bu dolguyu sertleştirir, ancak yazdırma süresini uzatırken materyal kullanımını artırır."
+msgid ""
+"Convert each infill line to this many lines. The extra lines do not cross "
+"over each other, but avoid each other. This makes the infill stiffer, but "
+"increases print time and material usage."
+msgstr "Her bir dolgu hattını bu sayıda hatta dönüştür. Ekstra hatlar birbirlerini kesmez, birbirlerinden bağımsız kalırlar. Bu dolguyu sertleştirir, ancak yazdırma"
+" süresini uzatırken materyal kullanımını artırır."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_wall_line_count label"
msgid "Extra Infill Wall Count"
msgstr "Ekstra Dolgu Duvar Sayısı"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_wall_line_count description"
msgid ""
-"Add extra walls around the infill area. Such walls can make top/bottom skin lines sag down less which means you need less top/bottom skin layers for the same quality at the cost of some extra material.\n"
-"This feature can combine with the Connect Infill Polygons to connect all the infill into a single extrusion path without the need for travels or retractions if configured right."
-msgstr ""
-"Dolgu alanının etrafına ekstra duvar ekle. Bu duvarlar üst/alt yüzey hatlarının daha az aşağı düşmesini sağlar. Yani biraz fazla materyal kullanarak, daha az üst/alt yüzey katmanı ile aynı kaliteyi yakalayabilirsiniz.\n"
-"Bu özellik, doğru konfigüre edildiğinde, harekete veya geri çekmeye gerek kalmadan Dolgu Poligonlarını Bağlama ile birlikte tüm dolguyu tek bir ekstrüzyon yoluna bağlayabilir."
-
-#: fdmprinter.def.json
+"Add extra walls around the infill area. Such walls can make top/bottom skin "
+"lines sag down less which means you need less top/bottom skin layers for the "
+"same quality at the cost of some extra material.\n"
+"This feature can combine with the Connect Infill Polygons to connect all the "
+"infill into a single extrusion path without the need for travels or "
+"retractions if configured right."
+msgstr "Dolgu alanının etrafına ekstra duvar ekle. Bu duvarlar üst/alt yüzey hatlarının daha az aşağı düşmesini sağlar. Yani biraz fazla materyal kullanarak, daha"
+" az üst/alt yüzey katmanı ile aynı kaliteyi yakalayabilirsiniz.\nBu özellik, doğru konfigüre edildiğinde, harekete veya geri çekmeye gerek kalmadan Dolgu"
+" Poligonlarını Bağlama ile birlikte tüm dolguyu tek bir ekstrüzyon yoluna bağlayabilir."
+
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "sub_div_rad_add label"
msgid "Cubic Subdivision Shell"
msgstr "Kübik Alt Bölüm Kalkanı"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "sub_div_rad_add description"
-msgid "An addition to the radius from the center of each cube to check for the boundary of the model, as to decide whether this cube should be subdivided. Larger values lead to a thicker shell of small cubes near the boundary of the model."
-msgstr "Bu küpün bölünüp bölünmemesine karar vermek için modelin sınırını kontrol eden ve her bir küpün merkezinden alınan yarıçapa ekleme. Büyük değerler modelin sınırının yanında daha kalın küçük küp kalkanları oluşmasına neden olur."
-
-#: fdmprinter.def.json
+msgid ""
+"An addition to the radius from the center of each cube to check for the "
+"boundary of the model, as to decide whether this cube should be subdivided. "
+"Larger values lead to a thicker shell of small cubes near the boundary of "
+"the model."
+msgstr "Bu küpün bölünüp bölünmemesine karar vermek için modelin sınırını kontrol eden ve her bir küpün merkezinden alınan yarıçapa ekleme. Büyük değerler modelin"
+" sınırının yanında daha kalın küçük küp kalkanları oluşmasına neden olur."
+
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_overlap label"
msgid "Infill Overlap Percentage"
msgstr "Dolgu Çakışma Oranı"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_overlap description"
-msgid "The amount of overlap between the infill and the walls as a percentage of the infill line width. A slight overlap allows the walls to connect firmly to the infill."
+msgid ""
+"The amount of overlap between the infill and the walls as a percentage of "
+"the infill line width. A slight overlap allows the walls to connect firmly "
+"to the infill."
msgstr "Dolgu hattı genişliğinin yüzdesi olarak dolgu ve duvarların arasındaki çakışma miktarı. Ufak bir çakışma duvarların dolguya sıkıca bağlanmasını sağlar."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_overlap_mm label"
msgid "Infill Overlap"
msgstr "Dolgu Çakışması"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_overlap_mm description"
-msgid "The amount of overlap between the infill and the walls. A slight overlap allows the walls to connect firmly to the infill."
+msgid ""
+"The amount of overlap between the infill and the walls. A slight overlap "
+"allows the walls to connect firmly to the infill."
msgstr "Dolgu ve duvarlar arasındaki çakışma miktarı. Hafif bir çakışma duvarların dolguya sıkıca bağlanmasını sağlar."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_wipe_dist label"
msgid "Infill Wipe Distance"
msgstr "Dolgu Sürme Mesafesi"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_wipe_dist description"
-msgid "Distance of a travel move inserted after every infill line, to make the infill stick to the walls better. This option is similar to infill overlap, but without extrusion and only on one end of the infill line."
-msgstr "Dolgunun duvarlara daha iyi yapışması için her dolgu hattından sonra eklenen hareket mesafesi. Bu seçenek, dolgu çakışmasına benzer, ancak ekstrüzyon yoktur ve sadece dolgu hattının bir ucunda çakışma vardır."
+msgid ""
+"Distance of a travel move inserted after every infill line, to make the "
+"infill stick to the walls better. This option is similar to infill overlap, "
+"but without extrusion and only on one end of the infill line."
+msgstr "Dolgunun duvarlara daha iyi yapışması için her dolgu hattından sonra eklenen hareket mesafesi. Bu seçenek, dolgu çakışmasına benzer, ancak ekstrüzyon yoktur"
+" ve sadece dolgu hattının bir ucunda çakışma vardır."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_sparse_thickness label"
msgid "Infill Layer Thickness"
msgstr "Dolgu Katmanı Kalınlığı"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_sparse_thickness description"
-msgid "The thickness per layer of infill material. This value should always be a multiple of the layer height and is otherwise rounded."
+msgid ""
+"The thickness per layer of infill material. This value should always be a "
+"multiple of the layer height and is otherwise rounded."
msgstr "Dolgu malzemesinin her bir katmanının kalınlığı Bu değer her zaman katman yüksekliğinin katı olmalıdır, aksi takdirde yuvarlanır."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "gradual_infill_steps label"
msgid "Gradual Infill Steps"
msgstr "Aşamalı Dolgu Basamakları"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "gradual_infill_steps description"
-msgid "Number of times to reduce the infill density by half when getting further below top surfaces. Areas which are closer to top surfaces get a higher density, up to the Infill Density."
+msgid ""
+"Number of times to reduce the infill density by half when getting further "
+"below top surfaces. Areas which are closer to top surfaces get a higher "
+"density, up to the Infill Density."
msgstr "Üst yüzeylerin altına indikçe dolgu yoğunluğunu yarıya indirme sayısı. Üst yüzeylere daha yakın olan alanlarda, Dolgu Yoğunluğuna kadar yoğunluk daha yüksektir."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "gradual_infill_step_height label"
msgid "Gradual Infill Step Height"
msgstr "Aşamalı Dolgu Basamak Yüksekliği"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "gradual_infill_step_height description"
-msgid "The height of infill of a given density before switching to half the density."
+msgid ""
+"The height of infill of a given density before switching to half the density."
msgstr "Yoğunluğun yarısına inmeden önce verilen bir yoğunluktaki dolgunun yüksekliği."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_before_walls label"
msgid "Infill Before Walls"
msgstr "Duvarlardan Önce Dolgu"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_before_walls description"
-msgid "Print the infill before printing the walls. Printing the walls first may lead to more accurate walls, but overhangs print worse. Printing the infill first leads to sturdier walls, but the infill pattern might sometimes show through the surface."
-msgstr "Duvarları yazdırmadan önce dolguyu yazdırın. Önce duvarları yazdırmak daha düzgün duvarlar oluşturabilir ama yazdırmayı olumsuz etkiler. Önce dolguyu yazdırmak duvarların daha sağlam olmasını sağlar, fakat dolgu şekli bazen yüzeyden görünebilir."
-
-#: fdmprinter.def.json
+msgid ""
+"Print the infill before printing the walls. Printing the walls first may "
+"lead to more accurate walls, but overhangs print worse. Printing the infill "
+"first leads to sturdier walls, but the infill pattern might sometimes show "
+"through the surface."
+msgstr "Duvarları yazdırmadan önce dolguyu yazdırın. Önce duvarları yazdırmak daha düzgün duvarlar oluşturabilir ama yazdırmayı olumsuz etkiler. Önce dolguyu yazdırmak"
+" duvarların daha sağlam olmasını sağlar, fakat dolgu şekli bazen yüzeyden görünebilir."
+
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "min_infill_area label"
msgid "Minimum Infill Area"
msgstr "Minimum Dolgu Alanı"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "min_infill_area description"
msgid "Don't generate areas of infill smaller than this (use skin instead)."
msgstr "Bundan küçük dolgu alanları oluşturma (onun yerine yüzey kullan)."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_support_enabled label"
msgid "Infill Support"
msgstr "Dolgu Desteği"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_support_enabled description"
-msgid "Print infill structures only where tops of the model should be supported. Enabling this reduces print time and material usage, but leads to ununiform object strength."
-msgstr "Yazdırma dolgusu, yalnızca model tepelerinin desteklenmesi gereken yerleri yapılandırır. Bu özelliğin etkinleştirilmesi yazdırma süresini ve malzeme kullanımını azaltır ancak üniform olmayan nesne kuvvetine yol açar."
+msgid ""
+"Print infill structures only where tops of the model should be supported. "
+"Enabling this reduces print time and material usage, but leads to ununiform "
+"object strength."
+msgstr "Yazdırma dolgusu, yalnızca model tepelerinin desteklenmesi gereken yerleri yapılandırır. Bu özelliğin etkinleştirilmesi yazdırma süresini ve malzeme kullanımını"
+" azaltır ancak üniform olmayan nesne kuvvetine yol açar."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_support_angle label"
msgid "Infill Overhang Angle"
msgstr "Dolum Çıkıntı Açısı"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_support_angle description"
-msgid "The minimum angle of internal overhangs for which infill is added. At a value of 0° objects are totally filled with infill, 90° will not provide any infill."
+msgid ""
+"The minimum angle of internal overhangs for which infill is added. At a "
+"value of 0° objects are totally filled with infill, 90° will not provide any "
+"infill."
msgstr "Dolum eklenen dahili çıkıntıların minimum açısı. 0° değerde nesneler tamamen doldurulur, 90°’de dolgu yapılmaz."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "skin_edge_support_thickness label"
msgid "Skin Edge Support Thickness"
msgstr "Kaplamanın Kenar Desteği Kalınlığı"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "skin_edge_support_thickness description"
msgid "The thickness of the extra infill that supports skin edges."
msgstr "Kaplamanın kenarlarını destekleyen ekstra dolgunun kalınlığı."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "skin_edge_support_layers label"
msgid "Skin Edge Support Layers"
msgstr "Kaplamanın Kenar Desteği Katmanları"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "skin_edge_support_layers description"
msgid "The number of infill layers that supports skin edges."
msgstr "Kaplamanın kenarlarını destekleyen dolgu katmanının kalınlığı."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "lightning_infill_support_angle label"
msgid "Lightning Infill Support Angle"
msgstr "Yıldırım Dolgu Destek Açısı"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "lightning_infill_support_angle description"
-msgid "Determines when a lightning infill layer has to support anything above it. Measured in the angle given the thickness of a layer."
+msgid ""
+"Determines when a lightning infill layer has to support anything above it. "
+"Measured in the angle given the thickness of a layer."
msgstr "Bir yıldırım dolgu tabakasının üstünde kalanları ne zaman desteklenmesi gerektiğini belirler. Bir katmanın kalınlığı verilen açıyla ölçülür."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "lightning_infill_overhang_angle label"
msgid "Lightning Infill Overhang Angle"
msgstr "Yıldırım Dolgu Çıkıntı Açısı"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "lightning_infill_overhang_angle description"
-msgid "Determines when a lightning infill layer has to support the model above it. Measured in the angle given the thickness."
+msgid ""
+"Determines when a lightning infill layer has to support the model above it. "
+"Measured in the angle given the thickness."
msgstr "Bir yıldırım dolgu tabakasının üstündeki modeli ne zaman desteklemesi gerektiğini belirler. Dalların açısı olarak ölçülür."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "lightning_infill_prune_angle label"
msgid "Lightning Infill Prune Angle"
msgstr "Yıldırım Dolgu Budama Açısı"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "lightning_infill_prune_angle description"
-msgid "The endpoints of infill lines are shortened to save on material. This setting is the angle of overhang of the endpoints of these lines."
+msgid ""
+"The endpoints of infill lines are shortened to save on material. This "
+"setting is the angle of overhang of the endpoints of these lines."
msgstr "Malzemeden tasarruf etmek için dolgu hatlarının uç noktaları kısaltılır. Bu ayar, bu hatların uç noktalarının çıkıntı açısıdır."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "lightning_infill_straightening_angle label"
msgid "Lightning Infill Straightening Angle"
msgstr "Yıldırım Dolgu Düzleştirme Açısı"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "lightning_infill_straightening_angle description"
-msgid "The infill lines are straightened out to save on printing time. This is the maximum angle of overhang allowed across the length of the infill line."
+msgid ""
+"The infill lines are straightened out to save on printing time. This is the "
+"maximum angle of overhang allowed across the length of the infill line."
msgstr "Dolgu hatları, baskı süresinden tasarruf etmek için düzleştirilir. Bu, dolgu hattının uzunluğu boyunca izin verilen maksimum çıkıntı açısıdır."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "material label"
msgid "Material"
msgstr "Malzeme"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "material description"
msgid "Material"
msgstr "Malzeme"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "default_material_print_temperature label"
msgid "Default Printing Temperature"
msgstr "Varsayılan Yazdırma Sıcaklığı"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "default_material_print_temperature description"
-msgid "The default temperature used for printing. This should be the \"base\" temperature of a material. All other print temperatures should use offsets based on this value"
-msgstr "Yazdırma için kullanılan varsayılan sıcaklık. Bu sıcaklık malzemenin “temel” sıcaklığı olmalıdır. Diğer tüm yazıcı sıcaklıkları bu değere dayanan ofsetler kullanmalıdır"
+msgid ""
+"The default temperature used for printing. This should be the \"base\" "
+"temperature of a material. All other print temperatures should use offsets "
+"based on this value"
+msgstr "Yazdırma için kullanılan varsayılan sıcaklık. Bu sıcaklık malzemenin “temel” sıcaklığı olmalıdır. Diğer tüm yazıcı sıcaklıkları bu değere dayanan ofsetler"
+" kullanmalıdır"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "build_volume_temperature label"
msgid "Build Volume Temperature"
msgstr "Yapı Disk Bölümü Sıcaklığı"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "build_volume_temperature description"
-msgid "The temperature of the environment to print in. If this is 0, the build volume temperature will not be adjusted."
+msgid ""
+"The temperature of the environment to print in. If this is 0, the build "
+"volume temperature will not be adjusted."
msgstr "Baskı yapılacak ortamın sıcaklığı. Bu değer 0 ise yapı hacminin sıcaklığı ayarlanmaz."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "material_print_temperature label"
msgid "Printing Temperature"
msgstr "Yazdırma Sıcaklığı"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "material_print_temperature description"
msgid "The temperature used for printing."
msgstr "Yazdırma için kullanılan sıcaklık."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "material_print_temperature_layer_0 label"
msgid "Printing Temperature Initial Layer"
msgstr "İlk Katman Yazdırma Sıcaklığı"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "material_print_temperature_layer_0 description"
-msgid "The temperature used for printing the first layer. Set at 0 to disable special handling of the initial layer."
+msgid ""
+"The temperature used for printing the first layer. Set at 0 to disable "
+"special handling of the initial layer."
msgstr "İlk katmanı yazdırmak için kullanılan sıcaklık. İlk katmanın özel kullanımını devre dışı bırakmak için 0’a ayarlayın."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "material_initial_print_temperature label"
msgid "Initial Printing Temperature"
msgstr "İlk Yazdırma Sıcaklığı"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "material_initial_print_temperature description"
-msgid "The minimal temperature while heating up to the Printing Temperature at which printing can already start."
+msgid ""
+"The minimal temperature while heating up to the Printing Temperature at "
+"which printing can already start."
msgstr "Yazdırmanın başlayacağı Yazdırma Sıcaklığına ulaşırken görülen minimum sıcaklık."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "material_final_print_temperature label"
msgid "Final Printing Temperature"
msgstr "Son Yazdırma Sıcaklığı"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "material_final_print_temperature description"
-msgid "The temperature to which to already start cooling down just before the end of printing."
+msgid ""
+"The temperature to which to already start cooling down just before the end "
+"of printing."
msgstr "Yazdırma bitmeden hemen önce soğuma işleminin başladığı sıcaklık."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "material_extrusion_cool_down_speed label"
msgid "Extrusion Cool Down Speed Modifier"
msgstr "Ekstrüzyon Sırasında Soğuma Hızı Düzenleyici"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "material_extrusion_cool_down_speed description"
-msgid "The extra speed by which the nozzle cools while extruding. The same value is used to signify the heat up speed lost when heating up while extruding."
+msgid ""
+"The extra speed by which the nozzle cools while extruding. The same value is "
+"used to signify the heat up speed lost when heating up while extruding."
msgstr "Ekstrüzyon sırasında nozülün soğuduğu ilave hız. Aynı değer, ekstrüzyon sırasında ısınırken kaybedilen ısınma hızını göstermek için de kullanılır."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "default_material_bed_temperature label"
msgid "Default Build Plate Temperature"
msgstr "Varsayılan Yapı Levhası Sıcaklığı"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "default_material_bed_temperature description"
-msgid "The default temperature used for the heated build plate. This should be the \"base\" temperature of a build plate. All other print temperatures should use offsets based on this value"
-msgstr "Isınan yapı levhası için kullanılan varsayılan sıcaklık. Bu sıcaklık yapı levhasının “temel” sıcaklığı olmalıdır. Diğer tüm yazıcı sıcaklıkları bu değere dayanan ofsetler kullanmalıdır"
+msgid ""
+"The default temperature used for the heated build plate. This should be the "
+"\"base\" temperature of a build plate. All other print temperatures should "
+"use offsets based on this value"
+msgstr "Isınan yapı levhası için kullanılan varsayılan sıcaklık. Bu sıcaklık yapı levhasının “temel” sıcaklığı olmalıdır. Diğer tüm yazıcı sıcaklıkları bu değere"
+" dayanan ofsetler kullanmalıdır"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "material_bed_temperature label"
msgid "Build Plate Temperature"
msgstr "Yapı Levhası Sıcaklığı"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "material_bed_temperature description"
-msgid "The temperature used for the heated build plate. If this is 0, the build plate is left unheated."
+msgid ""
+"The temperature used for the heated build plate. If this is 0, the build "
+"plate is left unheated."
msgstr "Isıtıcı yapı plakası için kullanılan sıcaklık. Bu değer 0 olduğunda yapı plakası ısıtılmaz."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "material_bed_temperature_layer_0 label"
msgid "Build Plate Temperature Initial Layer"
msgstr "İlk Katman Yapı Levhası Sıcaklığı"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "material_bed_temperature_layer_0 description"
-msgid "The temperature used for the heated build plate at the first layer. If this is 0, the build plate is left unheated during the first layer."
+msgid ""
+"The temperature used for the heated build plate at the first layer. If this "
+"is 0, the build plate is left unheated during the first layer."
msgstr "İlk katmanda ısıtıcı yapı plakası için kullanılan sıcaklık. Bu değer 0 olduğunda yapı plakası ilk katman boyunca ısıtılmaz."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "material_adhesion_tendency label"
msgid "Adhesion Tendency"
msgstr "Yapışma Eğilimi"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "material_adhesion_tendency description"
msgid "Surface adhesion tendency."
msgstr "Yüzeye yapışma eğilimi."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "material_surface_energy label"
msgid "Surface Energy"
msgstr "Yüzey Enerjisi"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "material_surface_energy description"
msgid "Surface energy."
msgstr "Yüzey enerjisi."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "material_shrinkage_percentage label"
msgid "Scaling Factor Shrinkage Compensation"
msgstr "Ölçekleme Faktörü Büzülme Telafisi"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "material_shrinkage_percentage description"
-msgid "To compensate for the shrinkage of the material as it cools down, the model will be scaled with this factor."
+msgid ""
+"To compensate for the shrinkage of the material as it cools down, the model "
+"will be scaled with this factor."
msgstr "Malzemenin soğudukça büzülmesini telafi etmek için model bu faktöre göre ölçeklenecektir."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "material_shrinkage_percentage_xy label"
msgid "Horizontal Scaling Factor Shrinkage Compensation"
msgstr "Yatay Ölçekleme Faktörü Büzülme Telafisi"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "material_shrinkage_percentage_xy description"
-msgid "To compensate for the shrinkage of the material as it cools down, the model will be scaled with this factor in the XY-direction (horizontally)."
+msgid ""
+"To compensate for the shrinkage of the material as it cools down, the model "
+"will be scaled with this factor in the XY-direction (horizontally)."
msgstr "Malzemenin soğudukça büzülmesini telafi etmek için model bu faktöre göre XY yönünde (yatay olarak) ölçeklenecektir."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "material_shrinkage_percentage_z label"
msgid "Vertical Scaling Factor Shrinkage Compensation"
msgstr "Dikey Ölçekleme Faktörü Büzülme Telafisi"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "material_shrinkage_percentage_z description"
-msgid "To compensate for the shrinkage of the material as it cools down, the model will be scaled with this factor in the Z-direction (vertically)."
+msgid ""
+"To compensate for the shrinkage of the material as it cools down, the model "
+"will be scaled with this factor in the Z-direction (vertically)."
msgstr "Malzemenin soğudukça büzülmesini telafi etmek için model bu faktöre göre Z yönünde (dikey olarak) ölçeklenecektir."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "material_crystallinity label"
msgid "Crystalline Material"
msgstr "Kristalli Malzeme"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "material_crystallinity description"
-msgid "Is this material the type that breaks off cleanly when heated (crystalline), or is it the type that produces long intertwined polymer chains (non-crystalline)?"
+msgid ""
+"Is this material the type that breaks off cleanly when heated (crystalline), "
+"or is it the type that produces long intertwined polymer chains (non-"
+"crystalline)?"
msgstr "Bu malzeme ısıtıldığında temiz bir şekilde parçalanan tür de mi (kristalli) yoksa uzun iç içe polimer zincirler (kristal olmayan) oluşturan türde mi?"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "material_anti_ooze_retracted_position label"
msgid "Anti-ooze Retracted Position"
msgstr "Sızma Önleme Geri Çekme Mesafesi"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "material_anti_ooze_retracted_position description"
msgid "How far the material needs to be retracted before it stops oozing."
msgstr "Malzemenin sızma yapmaması için gereken geri çekilme mesafesidir."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "material_anti_ooze_retraction_speed label"
msgid "Anti-ooze Retraction Speed"
msgstr "Sızma Önleme Geri Çekme Hızı"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "material_anti_ooze_retraction_speed description"
-msgid "How fast the material needs to be retracted during a filament switch to prevent oozing."
+msgid ""
+"How fast the material needs to be retracted during a filament switch to "
+"prevent oozing."
msgstr "Filament değişimi sırasında malzemenin sızma yapmaması için gereken geri çekilme hızıdır."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "material_break_preparation_retracted_position label"
msgid "Break Preparation Retracted Position"
msgstr "Geri Çekme Pozisyonunda Durma Mesafesi"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "material_break_preparation_retracted_position description"
msgid "How far the filament can be stretched before it breaks, while heated."
msgstr "Filamentin ısıtıldığında kopmadan esneyebileceği mesafedir."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "material_break_preparation_speed label"
msgid "Break Preparation Retraction Speed"
msgstr "Durma Payına Uygun Geri Çekme Hızı"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "material_break_preparation_speed description"
-msgid "How fast the filament needs to be retracted just before breaking it off in a retraction."
+msgid ""
+"How fast the filament needs to be retracted just before breaking it off in a "
+"retraction."
msgstr "Filamentin kopmadan ne kadar hızlı geri çekilmesi gerektiğidir."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "material_break_preparation_temperature label"
msgid "Break Preparation Temperature"
msgstr "Kopma Hazırlığı Sıcaklığı"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "material_break_preparation_temperature description"
-msgid "The temperature used to purge material, should be roughly equal to the highest possible printing temperature."
+msgid ""
+"The temperature used to purge material, should be roughly equal to the "
+"highest possible printing temperature."
msgstr "Malzemeyi temizlemek için kullanılan sıcaklık; kabaca mümkün olan en yüksek baskı sıcaklığına eşit olmalıdır."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "material_break_retracted_position label"
msgid "Break Retracted Position"
msgstr "Kopma Geri Çekme Mesafesi"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "material_break_retracted_position description"
msgid "How far to retract the filament in order to break it cleanly."
msgstr "Sorunsuz kopması için filamentin geri çekilmesi gereken mesafedir."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "material_break_speed label"
msgid "Break Retraction Speed"
msgstr "Kopma Geri Çekme Hızı"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "material_break_speed description"
-msgid "The speed at which to retract the filament in order to break it cleanly."
+msgid ""
+"The speed at which to retract the filament in order to break it cleanly."
msgstr "Sorunsuz kopması için filamentin geri çekilmesi gereken hızdır."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "material_break_temperature label"
msgid "Break Temperature"
msgstr "Kopma Sıcaklığı"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "material_break_temperature description"
msgid "The temperature at which the filament is broken for a clean break."
msgstr "Sorunsuz kopması için filament koptuğundaki sıcaklık değeridir."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "material_flush_purge_speed label"
msgid "Flush Purge Speed"
msgstr "Temizleme Hızı"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "material_flush_purge_speed description"
msgid "How fast to prime the material after switching to a different material."
msgstr "Farklı bir malzemeye geçildikten sonra malzemenin kullanıma hazır hale getirileceği süredir."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "material_flush_purge_length label"
msgid "Flush Purge Length"
msgstr "Temizleme Uzunluğu"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "material_flush_purge_length description"
-msgid "How much material to use to purge the previous material out of the nozzle (in length of filament) when switching to a different material."
+msgid ""
+"How much material to use to purge the previous material out of the nozzle "
+"(in length of filament) when switching to a different material."
msgstr "Farklı bir malzemeye geçilirken nozülün önceki malzemeden temizlenmesi için kullanılacak malzeme (filament parçası) miktarıdır."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "material_end_of_filament_purge_speed label"
msgid "End of Filament Purge Speed"
msgstr "Filament Temizliği Bitiş Hızı"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "material_end_of_filament_purge_speed description"
-msgid "How fast to prime the material after replacing an empty spool with a fresh spool of the same material."
+msgid ""
+"How fast to prime the material after replacing an empty spool with a fresh "
+"spool of the same material."
msgstr "Boş bir makara aynı malzemeden yeni bir makara ile değiştirildikten sonra malzemenin kullanıma hazır hale getirileceği süredir."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "material_end_of_filament_purge_length label"
msgid "End of Filament Purge Length"
msgstr "Filament Temizliği Bitiş Uzunluğu"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "material_end_of_filament_purge_length description"
-msgid "How much material to use to purge the previous material out of the nozzle (in length of filament) when replacing an empty spool with a fresh spool of the same material."
-msgstr "Boş bir makara aynı malzemeden yeni bir makara ile değiştirilirken nozülün önceki malzemeden temizlenmesi için kullanılacak malzeme (filament parçası) miktarıdır."
+msgid ""
+"How much material to use to purge the previous material out of the nozzle "
+"(in length of filament) when replacing an empty spool with a fresh spool of "
+"the same material."
+msgstr "Boş bir makara aynı malzemeden yeni bir makara ile değiştirilirken nozülün önceki malzemeden temizlenmesi için kullanılacak malzeme (filament parçası)"
+" miktarıdır."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "material_maximum_park_duration label"
msgid "Maximum Park Duration"
msgstr "Maksimum Durma Süresi"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "material_maximum_park_duration description"
msgid "How long the material can be kept out of dry storage safely."
msgstr "Malzemenin kuru olmadığı durumda güvenli şekilde saklanabileceği süredir."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "material_no_load_move_factor label"
msgid "No Load Move Factor"
msgstr "Yük Taşıma Çarpanı Yok"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "material_no_load_move_factor description"
-msgid "A factor indicating how much the filament gets compressed between the feeder and the nozzle chamber, used to determine how far to move the material for a filament switch."
-msgstr "Besleme ünitesi ile nozül haznesi arasına sıkıştırılacak filamenti belirten faktördür ve filament değişimi için malzemenin ne kadar hareket ettirileceğini belirlemek için kullanılır."
+msgid ""
+"A factor indicating how much the filament gets compressed between the feeder "
+"and the nozzle chamber, used to determine how far to move the material for a "
+"filament switch."
+msgstr "Besleme ünitesi ile nozül haznesi arasına sıkıştırılacak filamenti belirten faktördür ve filament değişimi için malzemenin ne kadar hareket ettirileceğini"
+" belirlemek için kullanılır."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "material_flow label"
msgid "Flow"
msgstr "Akış"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "material_flow description"
-msgid "Flow compensation: the amount of material extruded is multiplied by this value."
+msgid ""
+"Flow compensation: the amount of material extruded is multiplied by this "
+"value."
msgstr "Akış dengeleme: sıkıştırılan malzeme miktarı bu değerle çoğaltılır."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wall_material_flow label"
msgid "Wall Flow"
msgstr "Duvar Akışı"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wall_material_flow description"
msgid "Flow compensation on wall lines."
msgstr "Duvar hatlarının akış telafisidir."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wall_0_material_flow label"
msgid "Outer Wall Flow"
msgstr "Dış Duvar Akışı"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wall_0_material_flow description"
msgid "Flow compensation on the outermost wall line."
msgstr "En dıştaki duvar hattının akış telafisidir."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wall_x_material_flow label"
msgid "Inner Wall(s) Flow"
msgstr "İç Duvar Akışı"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wall_x_material_flow description"
-msgid "Flow compensation on wall lines for all wall lines except the outermost one."
+msgid ""
+"Flow compensation on wall lines for all wall lines except the outermost one."
msgstr "En dıştaki duvar hattı hariç diğer duvar hatlarının akış telafisidir."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "skin_material_flow label"
msgid "Top/Bottom Flow"
msgstr "Üst/Alt Akış"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "skin_material_flow description"
msgid "Flow compensation on top/bottom lines."
msgstr "Üst/alt hatların akış telafisidir."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "roofing_material_flow label"
msgid "Top Surface Skin Flow"
msgstr "Üst Yüzeyin Dış Katman Akışı"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "roofing_material_flow description"
msgid "Flow compensation on lines of the areas at the top of the print."
msgstr "Baskının üst bölümlerindeki hatların akış telafisidir."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_material_flow label"
msgid "Infill Flow"
msgstr "Dolgu Akışı"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_material_flow description"
msgid "Flow compensation on infill lines."
msgstr "Dolgu hatlarının akış telafisidir."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "skirt_brim_material_flow label"
msgid "Skirt/Brim Flow"
msgstr "Etek/Kenar Akışı"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "skirt_brim_material_flow description"
msgid "Flow compensation on skirt or brim lines."
msgstr "Etek veya kenar hatlarının akış telafisidir."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_material_flow label"
msgid "Support Flow"
msgstr "Destek Akışı"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_material_flow description"
msgid "Flow compensation on support structure lines."
msgstr "Destek yapı hatlarının akış telafisidir."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_interface_material_flow label"
msgid "Support Interface Flow"
msgstr "Destek Ara Yüzeyi Akışı"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_interface_material_flow description"
msgid "Flow compensation on lines of support roof or floor."
msgstr "Destek çatı ve zemin hatlarının akış telafisidir."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_roof_material_flow label"
msgid "Support Roof Flow"
msgstr "Destek Çatı Akışı"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_roof_material_flow description"
msgid "Flow compensation on support roof lines."
msgstr "Destek çatı hatlarının akış telafisidir."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_bottom_material_flow label"
msgid "Support Floor Flow"
msgstr "Destek Zemin Akışı"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_bottom_material_flow description"
msgid "Flow compensation on support floor lines."
msgstr "Destek zemin hatlarının akış telafisidir."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "prime_tower_flow label"
msgid "Prime Tower Flow"
msgstr "İlk Direk Akışı"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "prime_tower_flow description"
msgid "Flow compensation on prime tower lines."
msgstr "Temel kule hatlarının akış telafisidir."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "material_flow_layer_0 label"
msgid "Initial Layer Flow"
msgstr "İlk Katman Akışı"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "material_flow_layer_0 description"
-msgid "Flow compensation for the first layer: the amount of material extruded on the initial layer is multiplied by this value."
+msgid ""
+"Flow compensation for the first layer: the amount of material extruded on "
+"the initial layer is multiplied by this value."
msgstr "İlk katman için akış dengelemesi: ilk katmana ekstrude edilen malzeme miktarı bu değerle çarpılır."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
+msgctxt "wall_x_material_flow_layer_0 label"
+msgid "Initial Layer Inner Wall Flow"
+msgstr "Initial Layer Inner Wall Flow"
+
+#: /fdmprinter.def.json
+msgctxt "wall_x_material_flow_layer_0 description"
+msgid ""
+"Flow compensation on wall lines for all wall lines except the outermost one, "
+"but only for the first layer"
+msgstr "Flow compensation on wall lines for all wall lines except the outermost one, but only for the first layer"
+
+#: /fdmprinter.def.json
+msgctxt "wall_0_material_flow_layer_0 label"
+msgid "Initial Layer Outer Wall Flow"
+msgstr "Initial Layer Outer Wall Flow"
+
+#: /fdmprinter.def.json
+msgctxt "wall_0_material_flow_layer_0 description"
+msgid "Flow compensation on the outermost wall line of the first layer."
+msgstr "Flow compensation on the outermost wall line of the first layer."
+
+#: /fdmprinter.def.json
+msgctxt "skin_material_flow_layer_0 label"
+msgid "Initial Layer Bottom Flow"
+msgstr "Initial Layer Bottom Flow"
+
+#: /fdmprinter.def.json
+msgctxt "skin_material_flow_layer_0 description"
+msgid "Flow compensation on bottom lines of the first layer"
+msgstr "Flow compensation on bottom lines of the first layer"
+
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "material_standby_temperature label"
msgid "Standby Temperature"
msgstr "Bekleme Sıcaklığı"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "material_standby_temperature description"
-msgid "The temperature of the nozzle when another nozzle is currently used for printing."
+msgid ""
+"The temperature of the nozzle when another nozzle is currently used for "
+"printing."
msgstr "Yazdırma için başka bir nozül kullanılırken nozülün sıcaklığı."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "speed label"
msgid "Speed"
msgstr "Hız"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "speed description"
msgid "Speed"
msgstr "Hız"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "speed_print label"
msgid "Print Speed"
msgstr "Yazdırma Hızı"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "speed_print description"
msgid "The speed at which printing happens."
msgstr "Yazdırmanın gerçekleştiği hız."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "speed_infill label"
msgid "Infill Speed"
msgstr "Dolgu Hızı"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "speed_infill description"
msgid "The speed at which infill is printed."
msgstr "Dolgunun gerçekleştiği hız."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "speed_wall label"
msgid "Wall Speed"
msgstr "Duvar Hızı"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "speed_wall description"
msgid "The speed at which the walls are printed."
msgstr "Duvarların yazdırıldığı hız."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "speed_wall_0 label"
msgid "Outer Wall Speed"
msgstr "Dış Duvar Hızı"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "speed_wall_0 description"
-msgid "The speed at which the outermost walls are printed. Printing the outer wall at a lower speed improves the final skin quality. However, having a large difference between the inner wall speed and the outer wall speed will affect quality in a negative way."
-msgstr "En dış duvarların yazdırıldığı hız. Dış duvarı düşük hızda yazdırmak son yüzey kalitesini artırır. Öte yandan, iç duvar hızı ve dış duvar hızı arasındaki farkın fazla olması kaliteyi olumsuz etkileyecektir."
-
-#: fdmprinter.def.json
+msgid ""
+"The speed at which the outermost walls are printed. Printing the outer wall "
+"at a lower speed improves the final skin quality. However, having a large "
+"difference between the inner wall speed and the outer wall speed will affect "
+"quality in a negative way."
+msgstr "En dış duvarların yazdırıldığı hız. Dış duvarı düşük hızda yazdırmak son yüzey kalitesini artırır. Öte yandan, iç duvar hızı ve dış duvar hızı arasındaki"
+" farkın fazla olması kaliteyi olumsuz etkileyecektir."
+
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "speed_wall_x label"
msgid "Inner Wall Speed"
msgstr "İç Duvar Hızı"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "speed_wall_x description"
-msgid "The speed at which all inner walls are printed. Printing the inner wall faster than the outer wall will reduce printing time. It works well to set this in between the outer wall speed and the infill speed."
-msgstr "Tüm iç duvarların yazdırıldığı hız. İç duvarları dış duvarlardan daha hızlı yazdırmak yazdırma süresini azaltacaktır. Bu ayarı dış duvar hızı ve dolgu hızı arasında yapmak faydalı olacaktır."
+msgid ""
+"The speed at which all inner walls are printed. Printing the inner wall "
+"faster than the outer wall will reduce printing time. It works well to set "
+"this in between the outer wall speed and the infill speed."
+msgstr "Tüm iç duvarların yazdırıldığı hız. İç duvarları dış duvarlardan daha hızlı yazdırmak yazdırma süresini azaltacaktır. Bu ayarı dış duvar hızı ve dolgu"
+" hızı arasında yapmak faydalı olacaktır."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "speed_roofing label"
msgid "Top Surface Skin Speed"
msgstr "Üst Yüzey Hızı"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "speed_roofing description"
msgid "The speed at which top surface skin layers are printed."
msgstr "Üst yüzey katmanların yazdırıldığı hız."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "speed_topbottom label"
msgid "Top/Bottom Speed"
msgstr "Üst/Alt Hız"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "speed_topbottom description"
msgid "The speed at which top/bottom layers are printed."
msgstr "Üst/alt katmanların yazdırıldığı hız."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "speed_support label"
msgid "Support Speed"
msgstr "Destek Hızı"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "speed_support description"
-msgid "The speed at which the support structure is printed. Printing support at higher speeds can greatly reduce printing time. The surface quality of the support structure is not important since it is removed after printing."
-msgstr "Destek yapısının yazdırıldığı hız. Yüksek hızlardaki yazdırma desteği yazdırma süresini büyük oranda azaltabilir. Destek yapısının yüzey kalitesi, yazdırma işleminden sonra çıkartıldığı için önemli değildir."
+msgid ""
+"The speed at which the support structure is printed. Printing support at "
+"higher speeds can greatly reduce printing time. The surface quality of the "
+"support structure is not important since it is removed after printing."
+msgstr "Destek yapısının yazdırıldığı hız. Yüksek hızlardaki yazdırma desteği yazdırma süresini büyük oranda azaltabilir. Destek yapısının yüzey kalitesi, yazdırma"
+" işleminden sonra çıkartıldığı için önemli değildir."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "speed_support_infill label"
msgid "Support Infill Speed"
msgstr "Destek Dolgu Hızı"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "speed_support_infill description"
-msgid "The speed at which the infill of support is printed. Printing the infill at lower speeds improves stability."
+msgid ""
+"The speed at which the infill of support is printed. Printing the infill at "
+"lower speeds improves stability."
msgstr "Dolgu desteğinin yazdırıldığı hız. Dolguyu daha düşük hızlarda yazdırmak sağlamlığı artırır."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "speed_support_interface label"
msgid "Support Interface Speed"
msgstr "Destek Arayüzü Hızı"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "speed_support_interface description"
-msgid "The speed at which the roofs and floors of support are printed. Printing them at lower speeds can improve overhang quality."
+msgid ""
+"The speed at which the roofs and floors of support are printed. Printing "
+"them at lower speeds can improve overhang quality."
msgstr "Destek çatıları ve zeminlerinin yazdırılma hızı. Daha düşük hızlarda yazdırma, askıda kalan kısımların kalitesini iyileştirebilir."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "speed_support_roof label"
msgid "Support Roof Speed"
msgstr "Destek Çatısı Hızı"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "speed_support_roof description"
-msgid "The speed at which the roofs of support are printed. Printing them at lower speeds can improve overhang quality."
+msgid ""
+"The speed at which the roofs of support are printed. Printing them at lower "
+"speeds can improve overhang quality."
msgstr "Destek çatısının yazdırılma hızı. Daha düşük hızlarda yazdırma, askıda kalan kısımların kalitesini iyileştirebilir."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "speed_support_bottom label"
msgid "Support Floor Speed"
msgstr "Destek Zemini Hızı"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "speed_support_bottom description"
-msgid "The speed at which the floor of support is printed. Printing it at lower speed can improve adhesion of support on top of your model."
+msgid ""
+"The speed at which the floor of support is printed. Printing it at lower "
+"speed can improve adhesion of support on top of your model."
msgstr "Destek zemininin yazdırılma hızı. Daha düşük hızlarda yazdırma, desteğin modelin üzerine yapışmasını iyileştirebilir."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "speed_prime_tower label"
msgid "Prime Tower Speed"
msgstr "İlk Direk Hızı"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "speed_prime_tower description"
-msgid "The speed at which the prime tower is printed. Printing the prime tower slower can make it more stable when the adhesion between the different filaments is suboptimal."
+msgid ""
+"The speed at which the prime tower is printed. Printing the prime tower "
+"slower can make it more stable when the adhesion between the different "
+"filaments is suboptimal."
msgstr "İlk direğin yazdırıldığı hız. Farklı filamanlar arasındaki yapışma standardın altında olduğunda, ilk direği daha yavaş yazdırmak dayanıklılığı artırabilir."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "speed_travel label"
msgid "Travel Speed"
msgstr "Hareket Hızı"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "speed_travel description"
msgid "The speed at which travel moves are made."
msgstr "Hareket hamlelerinin hızı."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "speed_layer_0 label"
msgid "Initial Layer Speed"
msgstr "İlk Katman Hızı"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "speed_layer_0 description"
-msgid "The speed for the initial layer. A lower value is advised to improve adhesion to the build plate. Does not affect the build plate adhesion structures themselves, like brim and raft."
-msgstr "İlk katman için hız. Yapı plakasında yapışmayı iyileştirmek için düşük bir değer tavsiye edilir. Yapı plakasının kenar ve radye gibi yapışma yapılarını etkilemez."
+msgid ""
+"The speed for the initial layer. A lower value is advised to improve "
+"adhesion to the build plate. Does not affect the build plate adhesion "
+"structures themselves, like brim and raft."
+msgstr "İlk katman için hız. Yapı plakasında yapışmayı iyileştirmek için düşük bir değer tavsiye edilir. Yapı plakasının kenar ve radye gibi yapışma yapılarını"
+" etkilemez."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "speed_print_layer_0 label"
msgid "Initial Layer Print Speed"
msgstr "İlk Katman Yazdırma Hızı"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "speed_print_layer_0 description"
-msgid "The speed of printing for the initial layer. A lower value is advised to improve adhesion to the build plate."
+msgid ""
+"The speed of printing for the initial layer. A lower value is advised to "
+"improve adhesion to the build plate."
msgstr "İlk katmanın yazdırılması için belirlenen hız. Yapı tahtasına yapışmayı artırmak için daha düşük bir değer önerilmektedir."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "speed_travel_layer_0 label"
msgid "Initial Layer Travel Speed"
msgstr "İlk Katman Hareket Hızı"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "speed_travel_layer_0 description"
-msgid "The speed of travel moves in the initial layer. A lower value is advised to prevent pulling previously printed parts away from the build plate. The value of this setting can automatically be calculated from the ratio between the Travel Speed and the Print Speed."
-msgstr "İlk katmandaki hareket hamlelerinin hızı. Daha önce yazdırılan bölümlerin yapı levhasından ayrılmasını önlemek için daha düşük bir değer kullanılması önerilir. Bu ayar değeri, Hareket Hızı ve Yazdırma Hızı arasındaki orana göre otomatik olarak hesaplanabilir."
-
-#: fdmprinter.def.json
+msgid ""
+"The speed of travel moves in the initial layer. A lower value is advised to "
+"prevent pulling previously printed parts away from the build plate. The "
+"value of this setting can automatically be calculated from the ratio between "
+"the Travel Speed and the Print Speed."
+msgstr "İlk katmandaki hareket hamlelerinin hızı. Daha önce yazdırılan bölümlerin yapı levhasından ayrılmasını önlemek için daha düşük bir değer kullanılması önerilir."
+" Bu ayar değeri, Hareket Hızı ve Yazdırma Hızı arasındaki orana göre otomatik olarak hesaplanabilir."
+
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "skirt_brim_speed label"
msgid "Skirt/Brim Speed"
msgstr "Etek/Kenar Hızı"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "skirt_brim_speed description"
-msgid "The speed at which the skirt and brim are printed. Normally this is done at the initial layer speed, but sometimes you might want to print the skirt or brim at a different speed."
+msgid ""
+"The speed at which the skirt and brim are printed. Normally this is done at "
+"the initial layer speed, but sometimes you might want to print the skirt or "
+"brim at a different speed."
msgstr "Etek ve kenarın yazdırıldığı hız. Bu işlem normalde ilk katman hızında yapılır, ama etek ve kenarı farklı hızlarda yazdırmak isteyebilirsiniz."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "speed_z_hop label"
msgid "Z Hop Speed"
msgstr "Z Atlama Hızı"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "speed_z_hop description"
-msgid "The speed at which the vertical Z movement is made for Z Hops. This is typically lower than the print speed since the build plate or machine's gantry is harder to move."
-msgstr "Z Atlamaları için yapılan dikey Z hareketinin gerçekleştirileceği hızdır. Yapı plakasının veya makine tezgahının hareket etmesi daha zor olduğundan genelde baskı hızından daha düşüktür."
+msgid ""
+"The speed at which the vertical Z movement is made for Z Hops. This is "
+"typically lower than the print speed since the build plate or machine's "
+"gantry is harder to move."
+msgstr "Z Atlamaları için yapılan dikey Z hareketinin gerçekleştirileceği hızdır. Yapı plakasının veya makine tezgahının hareket etmesi daha zor olduğundan genelde"
+" baskı hızından daha düşüktür."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "speed_slowdown_layers label"
msgid "Number of Slower Layers"
msgstr "Daha Yavaş Katman Sayısı"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "speed_slowdown_layers description"
-msgid "The first few layers are printed slower than the rest of the model, to get better adhesion to the build plate and improve the overall success rate of prints. The speed is gradually increased over these layers."
-msgstr "Yapı levhasına daha iyi yapışma sağlamak ve yazdırmanın genel başarı oranını artırmak için ilk birkaç katman modelin kalan kısmından daha yavaş yazdırılır. Bu hız katmanlar üzerinde giderek artar."
+msgid ""
+"The first few layers are printed slower than the rest of the model, to get "
+"better adhesion to the build plate and improve the overall success rate of "
+"prints. The speed is gradually increased over these layers."
+msgstr "Yapı levhasına daha iyi yapışma sağlamak ve yazdırmanın genel başarı oranını artırmak için ilk birkaç katman modelin kalan kısmından daha yavaş yazdırılır."
+" Bu hız katmanlar üzerinde giderek artar."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "speed_equalize_flow_width_factor label"
msgid "Flow Equalization Ratio"
msgstr "Akış Eşitleme Oranı"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "speed_equalize_flow_width_factor description"
-msgid "Extrusion width based correction factor on the speed. At 0% the movement speed is kept constant at the Print Speed. At 100% the movement speed is adjusted so that the flow (in mm³/s) is kept constant, i.e. lines half the normal Line Width are printed twice as fast and lines twice as wide are printed half as fast. A value larger than 100% can help to compensate for the higher pressure required to extrude wide lines."
-msgstr "Hız için ekstrüzyon genişliği bazlı düzeltme faktörüdür. %0 değerinde hareket hızı Baskı Hızında sabit tutulur. %100 değerinde ise hareket hızı akış (mm³/s cinsinden) sabit tutulacak şekilde ayarlanır, yani normal Hat Genişliğinin yarısı iki kat daha hızlı basılır ve hatlar iki kat daha hızlı basılır. %100'den büyük değerler belirlenmesi, geniş hatların ekstrüde edilmesi için gereken yüksek basıncın telafi edilmesine yardımcı olabilir."
-
-#: fdmprinter.def.json
+msgid ""
+"Extrusion width based correction factor on the speed. At 0% the movement "
+"speed is kept constant at the Print Speed. At 100% the movement speed is "
+"adjusted so that the flow (in mm³/s) is kept constant, i.e. lines half the "
+"normal Line Width are printed twice as fast and lines twice as wide are "
+"printed half as fast. A value larger than 100% can help to compensate for "
+"the higher pressure required to extrude wide lines."
+msgstr "Hız için ekstrüzyon genişliği bazlı düzeltme faktörüdür. %0 değerinde hareket hızı Baskı Hızında sabit tutulur. %100 değerinde ise hareket hızı akış (mm³/s"
+" cinsinden) sabit tutulacak şekilde ayarlanır, yani normal Hat Genişliğinin yarısı iki kat daha hızlı basılır ve hatlar iki kat daha hızlı basılır. %100'den"
+" büyük değerler belirlenmesi, geniş hatların ekstrüde edilmesi için gereken yüksek basıncın telafi edilmesine yardımcı olabilir."
+
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "acceleration_enabled label"
msgid "Enable Acceleration Control"
msgstr "İvme Kontrolünü Etkinleştir"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "acceleration_enabled description"
-msgid "Enables adjusting the print head acceleration. Increasing the accelerations can reduce printing time at the cost of print quality."
+msgid ""
+"Enables adjusting the print head acceleration. Increasing the accelerations "
+"can reduce printing time at the cost of print quality."
msgstr "Yazıcı başlığı ivmesinin ayarlanmasını sağlar. İvmeleri artırmak, yazdırma süresini azaltırken yazma kalitesinden ödün verir."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "acceleration_travel_enabled label"
msgid "Enable Travel Acceleration"
-msgstr "Hareket İvmesini Etkinleştir"
+msgstr "Enable Travel Acceleration"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "acceleration_travel_enabled description"
-msgid "Use a separate acceleration rate for travel moves. If disabled, travel moves will use the acceleration value of the printed line at their destination."
-msgstr "Hareket hamleleri için farklı bir ivme oranı kullanın. Devre dışı bırakılırsa hareket hamleleri, varış noktasındaki yazdırılmış hattın ivme değerini kullanır."
+msgid ""
+"Use a separate acceleration rate for travel moves. If disabled, travel moves "
+"will use the acceleration value of the printed line at their destination."
+msgstr "Use a separate acceleration rate for travel moves. If disabled, travel moves will use the acceleration value of the printed line at their destination."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "acceleration_print label"
msgid "Print Acceleration"
msgstr "Yazdırma İvmesi"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "acceleration_print description"
msgid "The acceleration with which printing happens."
msgstr "Yazdırmanın gerçekleştiği ivme."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "acceleration_infill label"
msgid "Infill Acceleration"
msgstr "Dolgu İvmesi"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "acceleration_infill description"
msgid "The acceleration with which infill is printed."
msgstr "Dolgunun yazdırıldığı ivme."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "acceleration_wall label"
msgid "Wall Acceleration"
msgstr "Duvar İvmesi"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "acceleration_wall description"
msgid "The acceleration with which the walls are printed."
msgstr "Duvarların yazdırıldığı ivme."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "acceleration_wall_0 label"
msgid "Outer Wall Acceleration"
msgstr "Dış Duvar İvmesi"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "acceleration_wall_0 description"
msgid "The acceleration with which the outermost walls are printed."
msgstr "En dış duvarların yazdırıldığı ivme."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "acceleration_wall_x label"
msgid "Inner Wall Acceleration"
msgstr "İç Duvar İvmesi"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "acceleration_wall_x description"
msgid "The acceleration with which all inner walls are printed."
msgstr "İç duvarların yazdırıldığı ivme."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "acceleration_roofing label"
msgid "Top Surface Skin Acceleration"
msgstr "Üst Yüzey İvmesi"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "acceleration_roofing description"
msgid "The acceleration with which top surface skin layers are printed."
msgstr "Üst yüzey katmanların yazdırıldığı ivme."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "acceleration_topbottom label"
msgid "Top/Bottom Acceleration"
msgstr "Üst/Alt İvme"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "acceleration_topbottom description"
msgid "The acceleration with which top/bottom layers are printed."
msgstr "Üst/alt katmanların yazdırıldığı ivme."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "acceleration_support label"
msgid "Support Acceleration"
msgstr "Destek İvmesi"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "acceleration_support description"
msgid "The acceleration with which the support structure is printed."
msgstr "Destek yapısının yazdırıldığı ivme."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "acceleration_support_infill label"
msgid "Support Infill Acceleration"
msgstr "Destek Dolgusu İvmesi"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "acceleration_support_infill description"
msgid "The acceleration with which the infill of support is printed."
msgstr "Destek dolgusunun yazdırıldığı ivme."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "acceleration_support_interface label"
msgid "Support Interface Acceleration"
msgstr "Destek Arayüzü İvmesi"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "acceleration_support_interface description"
-msgid "The acceleration with which the roofs and floors of support are printed. Printing them at lower acceleration can improve overhang quality."
+msgid ""
+"The acceleration with which the roofs and floors of support are printed. "
+"Printing them at lower acceleration can improve overhang quality."
msgstr "Destek çatıları ve zeminlerinin yazdırıldığı ivme. Daha düşük ivmelerle yazdırma, askıda kalan kısımların kalitesini iyileştirebilir."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "acceleration_support_roof label"
msgid "Support Roof Acceleration"
msgstr "Destek Çatısı İvmesi"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "acceleration_support_roof description"
-msgid "The acceleration with which the roofs of support are printed. Printing them at lower acceleration can improve overhang quality."
+msgid ""
+"The acceleration with which the roofs of support are printed. Printing them "
+"at lower acceleration can improve overhang quality."
msgstr "Destek çatısının yazdırıldığı ivme. Daha düşük ivmelerle yazdırma, askıda kalan kısımların kalitesini iyileştirebilir."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "acceleration_support_bottom label"
msgid "Support Floor Acceleration"
msgstr "Destek Zemini İvmesi"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "acceleration_support_bottom description"
-msgid "The acceleration with which the floors of support are printed. Printing them at lower acceleration can improve adhesion of support on top of your model."
+msgid ""
+"The acceleration with which the floors of support are printed. Printing them "
+"at lower acceleration can improve adhesion of support on top of your model."
msgstr "Destek zemininin yazdırıldığı ivme. Daha düşük ivmelerle yazdırma, desteğin modelin üzerine yapışmasını iyileştirebilir."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "acceleration_prime_tower label"
msgid "Prime Tower Acceleration"
msgstr "İlk Direk İvmesi"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "acceleration_prime_tower description"
msgid "The acceleration with which the prime tower is printed."
msgstr "İlk direğin yazdırıldığı ivme."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "acceleration_travel label"
msgid "Travel Acceleration"
msgstr "Hareket İvmesi"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "acceleration_travel description"
msgid "The acceleration with which travel moves are made."
msgstr "Hareket hamlelerinin ivmesi."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "acceleration_layer_0 label"
msgid "Initial Layer Acceleration"
msgstr "İlk Katman İvmesi"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "acceleration_layer_0 description"
msgid "The acceleration for the initial layer."
msgstr "İlk katman için belirlenen ivme."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "acceleration_print_layer_0 label"
msgid "Initial Layer Print Acceleration"
msgstr "İlk Katman Yazdırma İvmesi"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "acceleration_print_layer_0 description"
msgid "The acceleration during the printing of the initial layer."
msgstr "İlk katmanın yazdırıldığı ivme."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "acceleration_travel_layer_0 label"
msgid "Initial Layer Travel Acceleration"
msgstr "İlk Katman Hareket İvmesi"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "acceleration_travel_layer_0 description"
msgid "The acceleration for travel moves in the initial layer."
msgstr "İlk katmandaki hareket hamlelerinin ivmesi."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "acceleration_skirt_brim label"
msgid "Skirt/Brim Acceleration"
msgstr "Etek/Kenar İvmesi"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "acceleration_skirt_brim description"
-msgid "The acceleration with which the skirt and brim are printed. Normally this is done with the initial layer acceleration, but sometimes you might want to print the skirt or brim at a different acceleration."
+msgid ""
+"The acceleration with which the skirt and brim are printed. Normally this is "
+"done with the initial layer acceleration, but sometimes you might want to "
+"print the skirt or brim at a different acceleration."
msgstr "Etek ve kenarın yazdırıldığı ivme. Bu işlem normalde ilk katman ivmesi ile yapılır, ama etek ve kenarı farklı bir ivmede yazdırmak isteyebilirsiniz."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "jerk_enabled label"
msgid "Enable Jerk Control"
msgstr "Salınım Kontrolünü Etkinleştir"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "jerk_enabled description"
-msgid "Enables adjusting the jerk of print head when the velocity in the X or Y axis changes. Increasing the jerk can reduce printing time at the cost of print quality."
-msgstr "X veya Y eksenlerindeki hareket hızı değiştiğinde yazıcı başlığının salınımının ayarlanmasını sağlar. Salınımı artırmak, yazdırma süresini azaltırken yazma kalitesinden ödün verir."
+msgid ""
+"Enables adjusting the jerk of print head when the velocity in the X or Y "
+"axis changes. Increasing the jerk can reduce printing time at the cost of "
+"print quality."
+msgstr "X veya Y eksenlerindeki hareket hızı değiştiğinde yazıcı başlığının salınımının ayarlanmasını sağlar. Salınımı artırmak, yazdırma süresini azaltırken yazma"
+" kalitesinden ödün verir."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "jerk_travel_enabled label"
msgid "Enable Travel Jerk"
-msgstr "Hareket Salınımını Etkinleştir"
+msgstr "Enable Travel Jerk"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "jerk_travel_enabled description"
-msgid "Use a separate jerk rate for travel moves. If disabled, travel moves will use the jerk value of the printed line at their destination."
-msgstr "Hareket hamleleri için farklı bir salınım oranı kullanın. Devre dışı bırakılırsa hareket hamleleri, varış noktasındaki yazdırılmış hattın salınım değerini"
-" kullanır."
+msgid ""
+"Use a separate jerk rate for travel moves. If disabled, travel moves will "
+"use the jerk value of the printed line at their destination."
+msgstr "Use a separate jerk rate for travel moves. If disabled, travel moves will use the jerk value of the printed line at their destination."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "jerk_print label"
msgid "Print Jerk"
msgstr "Yazdırma İvmesi Değişimi"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "jerk_print description"
msgid "The maximum instantaneous velocity change of the print head."
msgstr "Yazıcı başlığının maksimum anlık hız değişimi."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "jerk_infill label"
msgid "Infill Jerk"
msgstr "Dolgu Salınımı"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "jerk_infill description"
msgid "The maximum instantaneous velocity change with which infill is printed."
msgstr "Dolgunun yazdırıldığı maksimum anlık hız değişimi."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "jerk_wall label"
msgid "Wall Jerk"
msgstr "Duvar Salınımı"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "jerk_wall description"
-msgid "The maximum instantaneous velocity change with which the walls are printed."
+msgid ""
+"The maximum instantaneous velocity change with which the walls are printed."
msgstr "Duvarların yazdırıldığı maksimum anlık hız değişimi."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "jerk_wall_0 label"
msgid "Outer Wall Jerk"
msgstr "Dış Duvar Salınımı"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "jerk_wall_0 description"
-msgid "The maximum instantaneous velocity change with which the outermost walls are printed."
+msgid ""
+"The maximum instantaneous velocity change with which the outermost walls are "
+"printed."
msgstr "En dıştaki duvarların yazdırıldığı maksimum anlık hız değişimi."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "jerk_wall_x label"
msgid "Inner Wall Jerk"
msgstr "İç Duvar Salınımı"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "jerk_wall_x description"
-msgid "The maximum instantaneous velocity change with which all inner walls are printed."
+msgid ""
+"The maximum instantaneous velocity change with which all inner walls are "
+"printed."
msgstr "Tüm iç duvarların yazdırıldığı maksimum anlık hız değişimi."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "jerk_roofing label"
msgid "Top Surface Skin Jerk"
msgstr "Üst Yüzey İvmesi Değişimi"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "jerk_roofing description"
-msgid "The maximum instantaneous velocity change with which top surface skin layers are printed."
+msgid ""
+"The maximum instantaneous velocity change with which top surface skin layers "
+"are printed."
msgstr "Üst yüzey katmanların yazdırıldığı maksimum anlık hız değişimi."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "jerk_topbottom label"
msgid "Top/Bottom Jerk"
msgstr "Üst/Alt Salınımı"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "jerk_topbottom description"
-msgid "The maximum instantaneous velocity change with which top/bottom layers are printed."
+msgid ""
+"The maximum instantaneous velocity change with which top/bottom layers are "
+"printed."
msgstr "Üst/alt katmanların yazdırıldığı maksimum anlık hız değişimi."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "jerk_support label"
msgid "Support Jerk"
msgstr "Destek Salınımı"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "jerk_support description"
-msgid "The maximum instantaneous velocity change with which the support structure is printed."
+msgid ""
+"The maximum instantaneous velocity change with which the support structure "
+"is printed."
msgstr "Destek yapısının yazdırıldığı maksimum anlık hız değişimi."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "jerk_support_infill label"
msgid "Support Infill Jerk"
msgstr "Destek Dolgu İvmesi Değişimi"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "jerk_support_infill description"
-msgid "The maximum instantaneous velocity change with which the infill of support is printed."
+msgid ""
+"The maximum instantaneous velocity change with which the infill of support "
+"is printed."
msgstr "Desteğin dolgusunun yazdırıldığı maksimum anlık hız değişimi."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "jerk_support_interface label"
msgid "Support Interface Jerk"
msgstr "Destek Arayüz Salınımı"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "jerk_support_interface description"
-msgid "The maximum instantaneous velocity change with which the roofs and floors of support are printed."
+msgid ""
+"The maximum instantaneous velocity change with which the roofs and floors of "
+"support are printed."
msgstr "Desteğin çatıları ve zeminlerinin yazdırıldığı maksimum anlık hız değişimi."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "jerk_support_roof label"
msgid "Support Roof Jerk"
msgstr "Destek Çatısı Sarsıntısı"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "jerk_support_roof description"
-msgid "The maximum instantaneous velocity change with which the roofs of support are printed."
+msgid ""
+"The maximum instantaneous velocity change with which the roofs of support "
+"are printed."
msgstr "Desteğin çatılarının yazdırıldığı maksimum anlık hız değişimi."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "jerk_support_bottom label"
msgid "Support Floor Jerk"
msgstr "Destek Zemini Sarsıntısı"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "jerk_support_bottom description"
-msgid "The maximum instantaneous velocity change with which the floors of support are printed."
+msgid ""
+"The maximum instantaneous velocity change with which the floors of support "
+"are printed."
msgstr "Desteğin zeminlerinin yazdırıldığı maksimum anlık hız değişimi."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "jerk_prime_tower label"
msgid "Prime Tower Jerk"
msgstr "İlk Direk Salınımı"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "jerk_prime_tower description"
-msgid "The maximum instantaneous velocity change with which the prime tower is printed."
+msgid ""
+"The maximum instantaneous velocity change with which the prime tower is "
+"printed."
msgstr "İlk direğin yazdırıldığı maksimum anlık hız değişimi."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "jerk_travel label"
msgid "Travel Jerk"
msgstr "Hareket Salınımı"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "jerk_travel description"
-msgid "The maximum instantaneous velocity change with which travel moves are made."
+msgid ""
+"The maximum instantaneous velocity change with which travel moves are made."
msgstr "Hareket hamlelerinin yapıldığı maksimum anlık hız değişimi."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "jerk_layer_0 label"
msgid "Initial Layer Jerk"
msgstr "İlk Katman Salınımı"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "jerk_layer_0 description"
msgid "The print maximum instantaneous velocity change for the initial layer."
msgstr "İlk katman için maksimum anlık yazdırma hızı değişimi."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "jerk_print_layer_0 label"
msgid "Initial Layer Print Jerk"
msgstr "İlk Katman Yazdırma Salınımı"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "jerk_print_layer_0 description"
-msgid "The maximum instantaneous velocity change during the printing of the initial layer."
+msgid ""
+"The maximum instantaneous velocity change during the printing of the initial "
+"layer."
msgstr "İlk katmanın yazdırıldığı maksimum anlık yazdırma hızı değişimi."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "jerk_travel_layer_0 label"
msgid "Initial Layer Travel Jerk"
msgstr "İlk Katman Hareket Salınımı"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "jerk_travel_layer_0 description"
msgid "The acceleration for travel moves in the initial layer."
msgstr "İlk katmandaki hareket hamlelerinin ivmesi."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "jerk_skirt_brim label"
msgid "Skirt/Brim Jerk"
msgstr "Etek/Kenar İvmesi Değişimi"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "jerk_skirt_brim description"
-msgid "The maximum instantaneous velocity change with which the skirt and brim are printed."
+msgid ""
+"The maximum instantaneous velocity change with which the skirt and brim are "
+"printed."
msgstr "Etek ve kenarların yazdırıldığı maksimum anlık hız değişimi."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "travel label"
msgid "Travel"
msgstr "Hareket"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "travel description"
msgid "travel"
msgstr "hareket"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "retraction_enable label"
msgid "Enable Retraction"
msgstr "Geri Çekmeyi Etkinleştir"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "retraction_enable description"
msgid "Retract the filament when the nozzle is moving over a non-printed area."
msgstr "Nozül yazdırılamayan alana doğru hareket ettiğinde filamanı geri çeker."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "retract_at_layer_change label"
msgid "Retract at Layer Change"
msgstr "Katman Değişimindeki Geri Çekme"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "retract_at_layer_change description"
msgid "Retract the filament when the nozzle is moving to the next layer."
msgstr "Nozül bir sonraki katmana doğru hareket ettiğinde filamanı geri çekin."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "retraction_amount label"
msgid "Retraction Distance"
msgstr "Geri Çekme Mesafesi"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "retraction_amount description"
msgid "The length of material retracted during a retraction move."
msgstr "Geri çekme hareketi sırasında geri çekilen malzemenin uzunluğu."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "retraction_speed label"
msgid "Retraction Speed"
msgstr "Geri Çekme Hızı"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "retraction_speed description"
-msgid "The speed at which the filament is retracted and primed during a retraction move."
+msgid ""
+"The speed at which the filament is retracted and primed during a retraction "
+"move."
msgstr "Filamanın geri çekildiği ve geri çekme hareketi sırasında astarlandığı hız."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "retraction_retract_speed label"
msgid "Retraction Retract Speed"
msgstr "Geri Çekme Sırasındaki Çekim Hızı"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "retraction_retract_speed description"
msgid "The speed at which the filament is retracted during a retraction move."
msgstr "Filamanın geri çekme hareketi sırasında geri çekildiği hız."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "retraction_prime_speed label"
msgid "Retraction Prime Speed"
msgstr "Geri Çekme Sırasındaki Astar Hızı"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "retraction_prime_speed description"
msgid "The speed at which the filament is primed during a retraction move."
msgstr "Filamanın geri çekme hareketi sırasında astarlandığı hız."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "retraction_extra_prime_amount label"
msgid "Retraction Extra Prime Amount"
msgstr "Geri Çekme Sırasındaki İlave Astar Miktarı"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "retraction_extra_prime_amount description"
-msgid "Some material can ooze away during a travel move, which can be compensated for here."
+msgid ""
+"Some material can ooze away during a travel move, which can be compensated "
+"for here."
msgstr "Hareket sırasında bazı malzemeler eksilebilir, bu malzemeler burada telafi edebilir."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "retraction_min_travel label"
msgid "Retraction Minimum Travel"
msgstr "Minimum Geri Çekme Hareketi"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "retraction_min_travel description"
-msgid "The minimum distance of travel needed for a retraction to happen at all. This helps to get fewer retractions in a small area."
+msgid ""
+"The minimum distance of travel needed for a retraction to happen at all. "
+"This helps to get fewer retractions in a small area."
msgstr "Geri çekme işleminin yapılması için gerekli olan minimum hareket mesafesi. Küçük bir alanda daha az geri çekme işlemi yapılmasına yardımcı olur."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "retraction_count_max label"
msgid "Maximum Retraction Count"
msgstr "Maksimum Geri Çekme Sayısı"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "retraction_count_max description"
-msgid "This setting limits the number of retractions occurring within the minimum extrusion distance window. Further retractions within this window will be ignored. This avoids retracting repeatedly on the same piece of filament, as that can flatten the filament and cause grinding issues."
-msgstr "Bu ayar, düşük ekstrüzyon mesafesi penceresinde oluşan ekstrüzyon sayısını sınırlandırır. Bu penceredeki geri çekmeler yok sayılacaktır. Filamanı düzleştirebildiği ve aşındırma sorunlarına yol açabileceği için aynı filaman parçası üzerinde tekrar tekrar geri çekme yapılmasını önler."
-
-#: fdmprinter.def.json
+msgid ""
+"This setting limits the number of retractions occurring within the minimum "
+"extrusion distance window. Further retractions within this window will be "
+"ignored. This avoids retracting repeatedly on the same piece of filament, as "
+"that can flatten the filament and cause grinding issues."
+msgstr "Bu ayar, düşük ekstrüzyon mesafesi penceresinde oluşan ekstrüzyon sayısını sınırlandırır. Bu penceredeki geri çekmeler yok sayılacaktır. Filamanı düzleştirebildiği"
+" ve aşındırma sorunlarına yol açabileceği için aynı filaman parçası üzerinde tekrar tekrar geri çekme yapılmasını önler."
+
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "retraction_extrusion_window label"
msgid "Minimum Extrusion Distance Window"
msgstr "Minimum Geri Çekme Mesafesi Penceresi"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "retraction_extrusion_window description"
-msgid "The window in which the maximum retraction count is enforced. This value should be approximately the same as the retraction distance, so that effectively the number of times a retraction passes the same patch of material is limited."
-msgstr "Maksimum geri çekme sayısının uygulandığı pencere. Bu değer, geri çekme mesafesi ile hemen hemen aynıdır, bu şekilde geri çekmenin aynı malzeme yolundan geçme sayısı etkin olarak sınırlandırılır."
-
-#: fdmprinter.def.json
+msgid ""
+"The window in which the maximum retraction count is enforced. This value "
+"should be approximately the same as the retraction distance, so that "
+"effectively the number of times a retraction passes the same patch of "
+"material is limited."
+msgstr "Maksimum geri çekme sayısının uygulandığı pencere. Bu değer, geri çekme mesafesi ile hemen hemen aynıdır, bu şekilde geri çekmenin aynı malzeme yolundan"
+" geçme sayısı etkin olarak sınırlandırılır."
+
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "limit_support_retractions label"
msgid "Limit Support Retractions"
msgstr "Destek Geri Çekmelerini Sınırlandır"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "limit_support_retractions description"
-msgid "Omit retraction when moving from support to support in a straight line. Enabling this setting saves print time, but can lead to excessive stringing within the support structure."
-msgstr "Düz hat üzerinde destekler arasında hareket ederken geri çekmeyi atlayın. Bu ayarın etkinleştirilmesi baskı süresini kısaltır ancak destek yapısında ölçüsüz dizilime yol açabilir."
+msgid ""
+"Omit retraction when moving from support to support in a straight line. "
+"Enabling this setting saves print time, but can lead to excessive stringing "
+"within the support structure."
+msgstr "Düz hat üzerinde destekler arasında hareket ederken geri çekmeyi atlayın. Bu ayarın etkinleştirilmesi baskı süresini kısaltır ancak destek yapısında ölçüsüz"
+" dizilime yol açabilir."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "retraction_combing label"
msgid "Combing Mode"
msgstr "Tarama Modu"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "retraction_combing description"
-msgid "Combing keeps the nozzle within already printed areas when traveling. This results in slightly longer travel moves but reduces the need for retractions. If combing is off, the material will retract and the nozzle moves in a straight line to the next point. It is also possible to avoid combing over top/bottom skin areas or to only comb within the infill."
-msgstr "Tarama, hareket sırasında nozülü daha önce yazdırılmış alanlarda tutar. Bu durum hareketleri biraz uzatır ancak geri çekme ihtiyacını azaltır. Tarama kapalıysa malzeme geri çekilecektir, nozül ise bir sonraki noktaya düz bir çizgi üzerinden gider. Üst/alt yüzey alanlarının üzerinde tarama yapılmayabilir veya sadece dolgu içerisinde tarama yapılabilir."
-
-#: fdmprinter.def.json
+msgid ""
+"Combing keeps the nozzle within already printed areas when traveling. This "
+"results in slightly longer travel moves but reduces the need for "
+"retractions. If combing is off, the material will retract and the nozzle "
+"moves in a straight line to the next point. It is also possible to avoid "
+"combing over top/bottom skin areas or to only comb within the infill."
+msgstr "Tarama, hareket sırasında nozülü daha önce yazdırılmış alanlarda tutar. Bu durum hareketleri biraz uzatır ancak geri çekme ihtiyacını azaltır. Tarama kapalıysa"
+" malzeme geri çekilecektir, nozül ise bir sonraki noktaya düz bir çizgi üzerinden gider. Üst/alt yüzey alanlarının üzerinde tarama yapılmayabilir veya"
+" sadece dolgu içerisinde tarama yapılabilir."
+
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "retraction_combing option off"
msgid "Off"
msgstr "Kapalı"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "retraction_combing option all"
msgid "All"
msgstr "Tümü"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "retraction_combing option no_outer_surfaces"
msgid "Not on Outer Surface"
msgstr "Dış Yüzeyde Değil"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "retraction_combing option noskin"
msgid "Not in Skin"
msgstr "Yüzey Alanında Değil"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "retraction_combing option infill"
msgid "Within Infill"
msgstr "Dolgu İçinde"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "retraction_combing_max_distance label"
msgid "Max Comb Distance With No Retract"
msgstr "Geri Çekmesiz Maks. Tarama Mesafesi"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "retraction_combing_max_distance description"
-msgid "When greater than zero, combing travel moves that are longer than this distance will use retraction. If set to zero, there is no maximum and combing moves will not use retraction."
-msgstr "Sıfırdan büyük olduğunda, bu mesafeden daha uzun tarama mesafelerinde geri çekme yapılır. Sıfıra ayarlandığında, bir maksimum belirlenmez ve tarama hareketlerinde geri çekme kullanılmaz."
+msgid ""
+"When greater than zero, combing travel moves that are longer than this "
+"distance will use retraction. If set to zero, there is no maximum and "
+"combing moves will not use retraction."
+msgstr "Sıfırdan büyük olduğunda, bu mesafeden daha uzun tarama mesafelerinde geri çekme yapılır. Sıfıra ayarlandığında, bir maksimum belirlenmez ve tarama hareketlerinde"
+" geri çekme kullanılmaz."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "travel_retract_before_outer_wall label"
msgid "Retract Before Outer Wall"
msgstr "Dış Duvardan Önce Geri Çek"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "travel_retract_before_outer_wall description"
msgid "Always retract when moving to start an outer wall."
msgstr "Dış duvar başlatmaya giderken her zaman geri çeker."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "travel_avoid_other_parts label"
msgid "Avoid Printed Parts When Traveling"
msgstr "Hareket Sırasında Yazdırılan Bölümleri Atlama"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "travel_avoid_other_parts description"
-msgid "The nozzle avoids already printed parts when traveling. This option is only available when combing is enabled."
+msgid ""
+"The nozzle avoids already printed parts when traveling. This option is only "
+"available when combing is enabled."
msgstr "Nozül hareket esnasında daha önce yazdırılmış bölümleri atlar. Bu seçenek sadece tarama etkinleştirildiğinde kullanılabilir."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "travel_avoid_supports label"
msgid "Avoid Supports When Traveling"
msgstr "Hareket Sırasında Destekleri Atla"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "travel_avoid_supports description"
-msgid "The nozzle avoids already printed supports when traveling. This option is only available when combing is enabled."
+msgid ""
+"The nozzle avoids already printed supports when traveling. This option is "
+"only available when combing is enabled."
msgstr "Nozül hareket ederken önceden yazdırılmış destekleri atlar. Bu seçenek yalnızca tarama etkin olduğunda kullanılabilir."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "travel_avoid_distance label"
msgid "Travel Avoid Distance"
msgstr "Hareket Atlama Mesafesi"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "travel_avoid_distance description"
-msgid "The distance between the nozzle and already printed parts when avoiding during travel moves."
+msgid ""
+"The distance between the nozzle and already printed parts when avoiding "
+"during travel moves."
msgstr "Hareket esnasında atlama yaparken nozül ve daha önce yazdırılmış olan bölümler arasındaki mesafe."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "layer_start_x label"
msgid "Layer Start X"
msgstr "Katman Başlangıcı X"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "layer_start_x description"
-msgid "The X coordinate of the position near where to find the part to start printing each layer."
+msgid ""
+"The X coordinate of the position near where to find the part to start "
+"printing each layer."
msgstr "Her bir katmanın yazdırılmaya başlanacağı bölgeye yakın konumun X koordinatı."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "layer_start_y label"
msgid "Layer Start Y"
msgstr "Katman Başlangıcı Y"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "layer_start_y description"
-msgid "The Y coordinate of the position near where to find the part to start printing each layer."
+msgid ""
+"The Y coordinate of the position near where to find the part to start "
+"printing each layer."
msgstr "Her bir katmanın yazdırılmaya başlanacağı bölgeye yakın konumun Y koordinatı."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "retraction_hop_enabled label"
msgid "Z Hop When Retracted"
msgstr "Geri Çekildiğinde Z Sıçraması"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "retraction_hop_enabled description"
-msgid "Whenever a retraction is done, the build plate is lowered to create clearance between the nozzle and the print. It prevents the nozzle from hitting the print during travel moves, reducing the chance to knock the print from the build plate."
-msgstr "Geri çekme her yapıldığında, nozül ve baskı arasında açıklık oluşturmak için yapı levhası indirilir. Yapı levhasından baskıya çarpma şansını azaltarak nozülün hareket sırasında baskıya değmesini önler."
-
-#: fdmprinter.def.json
+msgid ""
+"Whenever a retraction is done, the build plate is lowered to create "
+"clearance between the nozzle and the print. It prevents the nozzle from "
+"hitting the print during travel moves, reducing the chance to knock the "
+"print from the build plate."
+msgstr "Geri çekme her yapıldığında, nozül ve baskı arasında açıklık oluşturmak için yapı levhası indirilir. Yapı levhasından baskıya çarpma şansını azaltarak"
+" nozülün hareket sırasında baskıya değmesini önler."
+
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "retraction_hop_only_when_collides label"
msgid "Z Hop Only Over Printed Parts"
msgstr "Sadece Yazdırılan Parçalar Üzerindeki Z Sıçraması"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "retraction_hop_only_when_collides description"
-msgid "Only perform a Z Hop when moving over printed parts which cannot be avoided by horizontal motion by Avoid Printed Parts when Traveling."
-msgstr "Sadece Hareket Sırasında Yazdırılan Bölümleri Atlama yoluyla yatay hareket sayesinde atlanamayan yazdırılmış parçalar üzerinde hareket ederken Z Sıçramasını gerçekleştirin."
+msgid ""
+"Only perform a Z Hop when moving over printed parts which cannot be avoided "
+"by horizontal motion by Avoid Printed Parts when Traveling."
+msgstr "Sadece Hareket Sırasında Yazdırılan Bölümleri Atlama yoluyla yatay hareket sayesinde atlanamayan yazdırılmış parçalar üzerinde hareket ederken Z Sıçramasını"
+" gerçekleştirin."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "retraction_hop label"
msgid "Z Hop Height"
msgstr "Z Sıçraması Yüksekliği"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "retraction_hop description"
msgid "The height difference when performing a Z Hop."
msgstr "Z Sıçraması yapılırken oluşan yükseklik farkı."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "retraction_hop_after_extruder_switch label"
msgid "Z Hop After Extruder Switch"
msgstr "Ekstruder Değişimi Sonrasındaki Z Sıçraması"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "retraction_hop_after_extruder_switch description"
-msgid "After the machine switched from one extruder to the other, the build plate is lowered to create clearance between the nozzle and the print. This prevents the nozzle from leaving oozed material on the outside of a print."
-msgstr "Makine bir ekstruderden diğerine geçtikten sonra, nozül ve baskı arasında açıklık oluşması için yapı levhası indirilir. Nozülün baskı dışına malzeme sızdırmasını önler."
+msgid ""
+"After the machine switched from one extruder to the other, the build plate "
+"is lowered to create clearance between the nozzle and the print. This "
+"prevents the nozzle from leaving oozed material on the outside of a print."
+msgstr "Makine bir ekstruderden diğerine geçtikten sonra, nozül ve baskı arasında açıklık oluşması için yapı levhası indirilir. Nozülün baskı dışına malzeme sızdırmasını"
+" önler."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "retraction_hop_after_extruder_switch_height label"
msgid "Z Hop After Extruder Switch Height"
msgstr "Ekstruder Yüksekliği Değişimi Sonrasındaki Z Sıçraması"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "retraction_hop_after_extruder_switch_height description"
msgid "The height difference when performing a Z Hop after extruder switch."
msgstr "Ekstruder değişiminden sonra Z Sıçraması yapılırken oluşan yükseklik farkı."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "cooling label"
msgid "Cooling"
msgstr "Soğuma"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "cooling description"
msgid "Cooling"
msgstr "Soğuma"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "cool_fan_enabled label"
msgid "Enable Print Cooling"
msgstr "Yazdırma Soğutmayı Etkinleştir"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "cool_fan_enabled description"
-msgid "Enables the print cooling fans while printing. The fans improve print quality on layers with short layer times and bridging / overhangs."
+msgid ""
+"Enables the print cooling fans while printing. The fans improve print "
+"quality on layers with short layer times and bridging / overhangs."
msgstr "Yazdırma sırasında yazdırma soğutma fanlarını etkinleştirir. Fanlar, katman süresi kısa olan katmanlar ve kemerlerde/çıkıntılarda yazdırma kalitesini artırır."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "cool_fan_speed label"
msgid "Fan Speed"
msgstr "Fan Hızı"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "cool_fan_speed description"
msgid "The speed at which the print cooling fans spin."
msgstr "Yazdırma soğutma fanlarının dönüş hızı."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "cool_fan_speed_min label"
msgid "Regular Fan Speed"
msgstr "Olağan Fan Hızı"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "cool_fan_speed_min description"
-msgid "The speed at which the fans spin before hitting the threshold. When a layer prints faster than the threshold, the fan speed gradually inclines towards the maximum fan speed."
+msgid ""
+"The speed at which the fans spin before hitting the threshold. When a layer "
+"prints faster than the threshold, the fan speed gradually inclines towards "
+"the maximum fan speed."
msgstr "Katmanların sınıra ulaşmadan önceki dönüş hızı Katman sınır değerinden daha hızlı yazdırdığında fan hızı giderek maksimum fan hızına yönelir."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "cool_fan_speed_max label"
msgid "Maximum Fan Speed"
msgstr "Maksimum Fan Hızı"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "cool_fan_speed_max description"
-msgid "The speed at which the fans spin on the minimum layer time. The fan speed gradually increases between the regular fan speed and maximum fan speed when the threshold is hit."
+msgid ""
+"The speed at which the fans spin on the minimum layer time. The fan speed "
+"gradually increases between the regular fan speed and maximum fan speed when "
+"the threshold is hit."
msgstr "Katmanların minimum katman süresindeki dönüş hızı. Sınır değerine ulaşıldığında, fan hızı olağan ve maksimum fan hızı arasında kademeli artış gösterir."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "cool_min_layer_time_fan_speed_max label"
msgid "Regular/Maximum Fan Speed Threshold"
msgstr "Olağan/Maksimum Fan Hızı Sınırı"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "cool_min_layer_time_fan_speed_max description"
-msgid "The layer time which sets the threshold between regular fan speed and maximum fan speed. Layers that print slower than this time use regular fan speed. For faster layers the fan speed gradually increases towards the maximum fan speed."
-msgstr "Sınır değerini olağan ve maksimum fan hızı arasında ayarlayan katman süresi. Bundan daha kısa sürede yazdıran katmanlar olağan fan hızı kullanır. Daha hızlı katmanlar için, fan hızı maksimum fan hızına doğru kademeli olarak artar."
-
-#: fdmprinter.def.json
+msgid ""
+"The layer time which sets the threshold between regular fan speed and "
+"maximum fan speed. Layers that print slower than this time use regular fan "
+"speed. For faster layers the fan speed gradually increases towards the "
+"maximum fan speed."
+msgstr "Sınır değerini olağan ve maksimum fan hızı arasında ayarlayan katman süresi. Bundan daha kısa sürede yazdıran katmanlar olağan fan hızı kullanır. Daha"
+" hızlı katmanlar için, fan hızı maksimum fan hızına doğru kademeli olarak artar."
+
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "cool_fan_speed_0 label"
msgid "Initial Fan Speed"
msgstr "İlk Fan Hızı"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "cool_fan_speed_0 description"
-msgid "The speed at which the fans spin at the start of the print. In subsequent layers the fan speed is gradually increased up to the layer corresponding to Regular Fan Speed at Height."
-msgstr "Fanların, yazdırma işleminin başındaki dönme hızı. Sonraki katmanlarda fan hızı, Yüksekteki Olağan Fan Hızına karşılık gelen katmana kadar kademeli olarak artar."
+msgid ""
+"The speed at which the fans spin at the start of the print. In subsequent "
+"layers the fan speed is gradually increased up to the layer corresponding to "
+"Regular Fan Speed at Height."
+msgstr "Fanların, yazdırma işleminin başındaki dönme hızı. Sonraki katmanlarda fan hızı, Yüksekteki Olağan Fan Hızına karşılık gelen katmana kadar kademeli olarak"
+" artar."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "cool_fan_full_at_height label"
msgid "Regular Fan Speed at Height"
msgstr "Yüksekteki Olağan Fan Hızı"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "cool_fan_full_at_height description"
-msgid "The height at which the fans spin on regular fan speed. At the layers below the fan speed gradually increases from Initial Fan Speed to Regular Fan Speed."
+msgid ""
+"The height at which the fans spin on regular fan speed. At the layers below "
+"the fan speed gradually increases from Initial Fan Speed to Regular Fan "
+"Speed."
msgstr "Fanların olağan fan hızında döndüğü yükseklik. Alttaki katmanlarda fan hızı, İlk Fan Hızından Olağan Fan Hızına kadar kademeli olarak artar."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "cool_fan_full_layer label"
msgid "Regular Fan Speed at Layer"
msgstr "Katmandaki Olağan Fan Hızı"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "cool_fan_full_layer description"
-msgid "The layer at which the fans spin on regular fan speed. If regular fan speed at height is set, this value is calculated and rounded to a whole number."
+msgid ""
+"The layer at which the fans spin on regular fan speed. If regular fan speed "
+"at height is set, this value is calculated and rounded to a whole number."
msgstr "Fanların olağan fan hızında döndüğü katman Yüksekteki olağan fan hızı ayarlanırsa bu değer hesaplanır ve tam sayıya yuvarlanır."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "cool_min_layer_time label"
msgid "Minimum Layer Time"
msgstr "Minimum Katman Süresi"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "cool_min_layer_time description"
-msgid "The minimum time spent in a layer. This forces the printer to slow down, to at least spend the time set here in one layer. This allows the printed material to cool down properly before printing the next layer. Layers may still take shorter than the minimal layer time if Lift Head is disabled and if the Minimum Speed would otherwise be violated."
-msgstr "Bir katmanda harcanan minimum süre. Bu süre yazıcıyı yavaşlamaya ve burada en azından bir katmanda ayarlanan süreyi kullanmaya zorlar. Bir sonraki katman yazdırılmadan önce yazdırılan materyalin düzgün bir şekilde soğumasını sağlar. Kaldırma Başlığı devre dışı bırakılır ve Minimum Hız değeri başka bir şekilde ihlal edilmezse katmanlar yine de minimal katman süresinden daha kısa sürebilir."
-
-#: fdmprinter.def.json
+msgid ""
+"The minimum time spent in a layer. This forces the printer to slow down, to "
+"at least spend the time set here in one layer. This allows the printed "
+"material to cool down properly before printing the next layer. Layers may "
+"still take shorter than the minimal layer time if Lift Head is disabled and "
+"if the Minimum Speed would otherwise be violated."
+msgstr "Bir katmanda harcanan minimum süre. Bu süre yazıcıyı yavaşlamaya ve burada en azından bir katmanda ayarlanan süreyi kullanmaya zorlar. Bir sonraki katman"
+" yazdırılmadan önce yazdırılan materyalin düzgün bir şekilde soğumasını sağlar. Kaldırma Başlığı devre dışı bırakılır ve Minimum Hız değeri başka bir şekilde"
+" ihlal edilmezse katmanlar yine de minimal katman süresinden daha kısa sürebilir."
+
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "cool_min_speed label"
msgid "Minimum Speed"
msgstr "Minimum Hız"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "cool_min_speed description"
-msgid "The minimum print speed, despite slowing down due to the minimum layer time. When the printer would slow down too much, the pressure in the nozzle would be too low and result in bad print quality."
-msgstr "Düşük katman süresi nedeniyle yavaşlamaya karşın minimum yazdırma hızı. Yazıcı çok yavaşladığında nozüldeki basınç çok düşük olacak ve kötü yazdırma kalitesiyle sonuçlanacaktır."
+msgid ""
+"The minimum print speed, despite slowing down due to the minimum layer time. "
+"When the printer would slow down too much, the pressure in the nozzle would "
+"be too low and result in bad print quality."
+msgstr "Düşük katman süresi nedeniyle yavaşlamaya karşın minimum yazdırma hızı. Yazıcı çok yavaşladığında nozüldeki basınç çok düşük olacak ve kötü yazdırma kalitesiyle"
+" sonuçlanacaktır."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "cool_lift_head label"
msgid "Lift Head"
msgstr "Yazıcı Başlığını Kaldır"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "cool_lift_head description"
-msgid "When the minimum speed is hit because of minimum layer time, lift the head away from the print and wait the extra time until the minimum layer time is reached."
+msgid ""
+"When the minimum speed is hit because of minimum layer time, lift the head "
+"away from the print and wait the extra time until the minimum layer time is "
+"reached."
msgstr "Düşük katman süresi nedeniyle minimum hıza inildiğinde yazıcı başlığını yazıcıdan kaldırıp düşük katman süresine ulaşana kadar olan ek süreyi bekleyin."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support label"
msgid "Support"
msgstr "Destek"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support description"
msgid "Support"
msgstr "Destek"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_enable label"
msgid "Generate Support"
msgstr "Oluşturma Desteği"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_enable description"
-msgid "Generate structures to support parts of the model which have overhangs. Without these structures, such parts would collapse during printing."
+msgid ""
+"Generate structures to support parts of the model which have overhangs. "
+"Without these structures, such parts would collapse during printing."
msgstr "Modellerin askıda kalan kısımlarını destekleyen yapılar oluşturun. Bu yapılar olmadan, yazdırma sırasında söz konusu kısımlar düşebilir."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_extruder_nr label"
msgid "Support Extruder"
msgstr "Destek Ekstruderi"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_extruder_nr description"
-msgid "The extruder train to use for printing the support. This is used in multi-extrusion."
+msgid ""
+"The extruder train to use for printing the support. This is used in multi-"
+"extrusion."
msgstr "Destek için kullanılacak ekstruder Çoklu ekstrüzyon işlemi için kullanılır."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_infill_extruder_nr label"
msgid "Support Infill Extruder"
msgstr "Destek Dolgu Ekstruderi"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_infill_extruder_nr description"
-msgid "The extruder train to use for printing the infill of the support. This is used in multi-extrusion."
+msgid ""
+"The extruder train to use for printing the infill of the support. This is "
+"used in multi-extrusion."
msgstr "Destek dolgusu için kullanılacak ekstruder Çoklu ekstrüzyon işlemi için kullanılır."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_extruder_nr_layer_0 label"
msgid "First Layer Support Extruder"
msgstr "İlk Katman Destek Ekstruderi"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_extruder_nr_layer_0 description"
-msgid "The extruder train to use for printing the first layer of support infill. This is used in multi-extrusion."
+msgid ""
+"The extruder train to use for printing the first layer of support infill. "
+"This is used in multi-extrusion."
msgstr "Destek dolgusunun ilk katmanı için kullanılacak ekstruder Çoklu ekstrüzyon işlemi için kullanılır."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_interface_extruder_nr label"
msgid "Support Interface Extruder"
msgstr "Destek Arayüz Ekstruderi"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_interface_extruder_nr description"
-msgid "The extruder train to use for printing the roofs and floors of the support. This is used in multi-extrusion."
+msgid ""
+"The extruder train to use for printing the roofs and floors of the support. "
+"This is used in multi-extrusion."
msgstr "Desteğin çatıları ve zeminlerinin yazdırılması için kullanılacak ekstrüder dizisi. Çoklu ekstrüzyon sırasında kullanılır."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_roof_extruder_nr label"
msgid "Support Roof Extruder"
msgstr "Destek Çatısı Ekstrüderi"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_roof_extruder_nr description"
-msgid "The extruder train to use for printing the roofs of the support. This is used in multi-extrusion."
+msgid ""
+"The extruder train to use for printing the roofs of the support. This is "
+"used in multi-extrusion."
msgstr "Desteğin çatısının yazdırılması için kullanılacak ekstrüder dizisi. Çoklu ekstrüzyon sırasında kullanılır."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_bottom_extruder_nr label"
msgid "Support Floor Extruder"
msgstr "Destek Zemini Ekstrüderi"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_bottom_extruder_nr description"
-msgid "The extruder train to use for printing the floors of the support. This is used in multi-extrusion."
+msgid ""
+"The extruder train to use for printing the floors of the support. This is "
+"used in multi-extrusion."
msgstr "Desteğin zemininin yazdırılması için kullanılacak ekstrüder dizisi. Çoklu ekstrüzyon sırasında kullanılır."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_structure label"
msgid "Support Structure"
msgstr "Destek Yapısı"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_structure description"
-msgid "Chooses between the techniques available to generate support. \"Normal\" support creates a support structure directly below the overhanging parts and drops those areas straight down. \"Tree\" support creates branches towards the overhanging areas that support the model on the tips of those branches, and allows the branches to crawl around the model to support it from the build plate as much as possible."
-msgstr "Destek oluşturmak için kullanılabilir teknikler arasından seçim yapar. \"Normal\" destek, çıkıntılı parçaların hemen altında bir destek yapısı oluşturur ve bu alanları dümdüz aşağı indirir. \"Ağaç\"destek, çıkıntılı alanlara doğru dallar oluşturur ve bu dalların uçlarıyla model desteklenir; dallar modelin etrafına sarılarak yapı plakasından olabildiğince destek alır."
-
-#: fdmprinter.def.json
+msgid ""
+"Chooses between the techniques available to generate support. \"Normal\" "
+"support creates a support structure directly below the overhanging parts and "
+"drops those areas straight down. \"Tree\" support creates branches towards "
+"the overhanging areas that support the model on the tips of those branches, "
+"and allows the branches to crawl around the model to support it from the "
+"build plate as much as possible."
+msgstr "Destek oluşturmak için kullanılabilir teknikler arasından seçim yapar. \"Normal\" destek, çıkıntılı parçaların hemen altında bir destek yapısı oluşturur"
+" ve bu alanları dümdüz aşağı indirir. \"Ağaç\"destek, çıkıntılı alanlara doğru dallar oluşturur ve bu dalların uçlarıyla model desteklenir; dallar modelin"
+" etrafına sarılarak yapı plakasından olabildiğince destek alır."
+
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_structure option normal"
msgid "Normal"
msgstr "Normal"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_structure option tree"
msgid "Tree"
msgstr "Ağaç"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_tree_angle label"
msgid "Tree Support Branch Angle"
msgstr "Ağaç Destek Dal Açısı"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_tree_angle description"
-msgid "The angle of the branches. Use a lower angle to make them more vertical and more stable. Use a higher angle to be able to have more reach."
+msgid ""
+"The angle of the branches. Use a lower angle to make them more vertical and "
+"more stable. Use a higher angle to be able to have more reach."
msgstr "Dalların açısı. Daha dikey ve daha stabil olmaları için daha düşük bir açı kullanın. Daha fazla erişim için daha yüksek bir açı kullanın."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_tree_branch_distance label"
msgid "Tree Support Branch Distance"
msgstr "Ağaç Destek Dal Mesafesi"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_tree_branch_distance description"
-msgid "How far apart the branches need to be when they touch the model. Making this distance small will cause the tree support to touch the model at more points, causing better overhang but making support harder to remove."
-msgstr "Dalların modele temas ettiklerinde birbirlerine ne kadar uzaklıkta olacakları. Bu mesafenin kısa yapılması ağaç desteğin modele daha fazla noktada temas etmesini sağlayarak daha iyi bir sarkma sunacaktır ancak desteğin sökülmesini de daha güç hale getirecektir."
+msgid ""
+"How far apart the branches need to be when they touch the model. Making this "
+"distance small will cause the tree support to touch the model at more "
+"points, causing better overhang but making support harder to remove."
+msgstr "Dalların modele temas ettiklerinde birbirlerine ne kadar uzaklıkta olacakları. Bu mesafenin kısa yapılması ağaç desteğin modele daha fazla noktada temas"
+" etmesini sağlayarak daha iyi bir sarkma sunacaktır ancak desteğin sökülmesini de daha güç hale getirecektir."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_tree_branch_diameter label"
msgid "Tree Support Branch Diameter"
msgstr "Ağaç Destek Dalının Çapı"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_tree_branch_diameter description"
-msgid "The diameter of the thinnest branches of tree support. Thicker branches are more sturdy. Branches towards the base will be thicker than this."
+msgid ""
+"The diameter of the thinnest branches of tree support. Thicker branches are "
+"more sturdy. Branches towards the base will be thicker than this."
msgstr "Ağaç desteğin en ince dallarının çapı. Daha kalın dallar daha dayanıklı olur. Tabana doğru uzanan dallar bundan daha kalın olacaktır."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
+msgctxt "support_tree_max_diameter label"
+msgid "Tree Support Trunk Diameter"
+msgstr "Tree Support Trunk Diameter"
+
+#: /fdmprinter.def.json
+msgctxt "support_tree_max_diameter description"
+msgid ""
+"The diameter of the widest branches of tree support. A thicker trunk is more "
+"sturdy; a thinner trunk takes up less space on the build plate."
+msgstr "The diameter of the widest branches of tree support. A thicker trunk is more sturdy; a thinner trunk takes up less space on the build plate."
+
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_tree_branch_diameter_angle label"
msgid "Tree Support Branch Diameter Angle"
msgstr "Ağaç Destek Dalının Çap Açısı"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_tree_branch_diameter_angle description"
-msgid "The angle of the branches' diameter as they gradually become thicker towards the bottom. An angle of 0 will cause the branches to have uniform thickness over their length. A bit of an angle can increase stability of the tree support."
-msgstr "Alta doğru gidildikçe kademeli olarak kalınlaşan dalların açısı. 0 derecelik bir açı dalların uzunluklarını gözetmeksizin tekdüze bir kalınlığa sahip olmalarını sağlayacaktır. Birazcık açı ağaç desteğin sabitliğini artırabilir."
-
-#: fdmprinter.def.json
+msgid ""
+"The angle of the branches' diameter as they gradually become thicker towards "
+"the bottom. An angle of 0 will cause the branches to have uniform thickness "
+"over their length. A bit of an angle can increase stability of the tree "
+"support."
+msgstr "Alta doğru gidildikçe kademeli olarak kalınlaşan dalların açısı. 0 derecelik bir açı dalların uzunluklarını gözetmeksizin tekdüze bir kalınlığa sahip olmalarını"
+" sağlayacaktır. Birazcık açı ağaç desteğin sabitliğini artırabilir."
+
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_tree_collision_resolution label"
msgid "Tree Support Collision Resolution"
msgstr "Ağaç Destek Çarpışma Çözünürlüğü"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_tree_collision_resolution description"
-msgid "Resolution to compute collisions with to avoid hitting the model. Setting this lower will produce more accurate trees that fail less often, but increases slicing time dramatically."
-msgstr "Modele çarpmamak adına çarpışmaları hesaplamak için çözünürlük. Buna düşük bir değerin verilmesi daha az hata çıkaran daha isabetli ağaçların üretilmesini sağlar ancak dilimleme süresini önemli ölçüde artırır."
+msgid ""
+"Resolution to compute collisions with to avoid hitting the model. Setting "
+"this lower will produce more accurate trees that fail less often, but "
+"increases slicing time dramatically."
+msgstr "Modele çarpmamak adına çarpışmaları hesaplamak için çözünürlük. Buna düşük bir değerin verilmesi daha az hata çıkaran daha isabetli ağaçların üretilmesini"
+" sağlar ancak dilimleme süresini önemli ölçüde artırır."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_type label"
msgid "Support Placement"
msgstr "Destek Yerleştirme"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_type description"
-msgid "Adjusts the placement of the support structures. The placement can be set to touching build plate or everywhere. When set to everywhere the support structures will also be printed on the model."
-msgstr "Destek yapılarının yerleştirilmesini ayarlar. Yerleştirme, temas eden yapı levhasına veya her bölüme ayarlanabilir. Her bölüme ayarlandığında, destek yapıları da modelde yazdırılacaktır."
+msgid ""
+"Adjusts the placement of the support structures. The placement can be set to "
+"touching build plate or everywhere. When set to everywhere the support "
+"structures will also be printed on the model."
+msgstr "Destek yapılarının yerleştirilmesini ayarlar. Yerleştirme, temas eden yapı levhasına veya her bölüme ayarlanabilir. Her bölüme ayarlandığında, destek yapıları"
+" da modelde yazdırılacaktır."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_type option buildplate"
msgid "Touching Buildplate"
msgstr "Yapı Levhasına Dokunma"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_type option everywhere"
msgid "Everywhere"
msgstr "Her bölüm"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_angle label"
msgid "Support Overhang Angle"
msgstr "Destek Çıkıntı Açısı"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_angle description"
-msgid "The minimum angle of overhangs for which support is added. At a value of 0° all overhangs are supported, 90° will not provide any support."
+msgid ""
+"The minimum angle of overhangs for which support is added. At a value of 0° "
+"all overhangs are supported, 90° will not provide any support."
msgstr "Desteğin eklendiği çıkıntıların minimum açısı. 0°’de tüm çıkıntılar desteklenirken 90°‘de destek sağlanmaz."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_pattern label"
msgid "Support Pattern"
msgstr "Destek Şekli"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_pattern description"
-msgid "The pattern of the support structures of the print. The different options available result in sturdy or easy to remove support."
+msgid ""
+"The pattern of the support structures of the print. The different options "
+"available result in sturdy or easy to remove support."
msgstr "Yazdırma destek yapılarının şekli. Bulunan farklı seçenekler sağlam veya kolay çıkarılabilir destek oluşturabilir."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_pattern option lines"
msgid "Lines"
msgstr "Çizgiler"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_pattern option grid"
msgid "Grid"
msgstr "Izgara"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_pattern option triangles"
msgid "Triangles"
msgstr "Üçgenler"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_pattern option concentric"
msgid "Concentric"
msgstr "Eş merkezli"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_pattern option zigzag"
msgid "Zig Zag"
msgstr "Zik Zak"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_pattern option cross"
msgid "Cross"
msgstr "Çapraz"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_pattern option gyroid"
msgid "Gyroid"
msgstr "Gyroid"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_wall_count label"
msgid "Support Wall Line Count"
msgstr "Duvar Hattı Sayısını Destekle"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_wall_count description"
-msgid "The number of walls with which to surround support infill. Adding a wall can make support print more reliably and can support overhangs better, but increases print time and material used."
-msgstr "Destek dolgusunun çevreleneceği duvar sayısı. Bir duvarın eklenmesi destek yazdırmasını daha güvenilir kılabilir ve çıkıntıları daha iyi destekleyebilir. Ancak yazdırma süresini ve kullanılan malzemeyi artırır."
+msgid ""
+"The number of walls with which to surround support infill. Adding a wall can "
+"make support print more reliably and can support overhangs better, but "
+"increases print time and material used."
+msgstr "Destek dolgusunun çevreleneceği duvar sayısı. Bir duvarın eklenmesi destek yazdırmasını daha güvenilir kılabilir ve çıkıntıları daha iyi destekleyebilir."
+" Ancak yazdırma süresini ve kullanılan malzemeyi artırır."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "zig_zaggify_support label"
msgid "Connect Support Lines"
msgstr "Destek Çizgilerini Bağla"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "zig_zaggify_support description"
-msgid "Connect the ends of the support lines together. Enabling this setting can make your support more sturdy and reduce underextrusion, but it will cost more material."
-msgstr "Destek çizgilerinin uçlarını birbirine bağlayın. Bu ayarın etkinleştirilmesi, desteğinizi daha sağlam hale getirebilir ve ekstruzyonu azaltabilir ancak bu daha fazla malzemeye mal olacaktır."
+msgid ""
+"Connect the ends of the support lines together. Enabling this setting can "
+"make your support more sturdy and reduce underextrusion, but it will cost "
+"more material."
+msgstr "Destek çizgilerinin uçlarını birbirine bağlayın. Bu ayarın etkinleştirilmesi, desteğinizi daha sağlam hale getirebilir ve ekstruzyonu azaltabilir ancak"
+" bu daha fazla malzemeye mal olacaktır."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_connect_zigzags label"
msgid "Connect Support ZigZags"
msgstr "Destek Zikzaklarını Bağla"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_connect_zigzags description"
-msgid "Connect the ZigZags. This will increase the strength of the zig zag support structure."
+msgid ""
+"Connect the ZigZags. This will increase the strength of the zig zag support "
+"structure."
msgstr "Zikzakları Bağla Zik zak destek yapısının sağlamlığını artırır."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_infill_rate label"
msgid "Support Density"
msgstr "Destek Yoğunluğu"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_infill_rate description"
-msgid "Adjusts the density of the support structure. A higher value results in better overhangs, but the supports are harder to remove."
+msgid ""
+"Adjusts the density of the support structure. A higher value results in "
+"better overhangs, but the supports are harder to remove."
msgstr "Destek yapısının yoğunluğunu ayarlar. Daha yüksek bir değer daha iyi çıkıntılar ortaya çıkarırken desteklerin kaldırılmasını zorlaştırır."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_line_distance label"
msgid "Support Line Distance"
msgstr "Destek Hattı Mesafesi"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_line_distance description"
-msgid "Distance between the printed support structure lines. This setting is calculated by the support density."
+msgid ""
+"Distance between the printed support structure lines. This setting is "
+"calculated by the support density."
msgstr "Yazdırılan destek yapısı hatları arasındaki mesafe. Bu ayar, destek yoğunluğu ile hesaplanır."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_initial_layer_line_distance label"
msgid "Initial Layer Support Line Distance"
msgstr "İlk Katman Destek Hattı Mesafesi"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_initial_layer_line_distance description"
-msgid "Distance between the printed initial layer support structure lines. This setting is calculated by the support density."
+msgid ""
+"Distance between the printed initial layer support structure lines. This "
+"setting is calculated by the support density."
msgstr "Yazdırılan ilk katman destek yapı hatları arasındaki mesafedir. Bu ayar destek yoğunluğuna göre hesaplanır."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_infill_angles label"
msgid "Support Infill Line Directions"
msgstr "Destek Dolgu Hattı Yönü"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_infill_angles description"
-msgid "A list of integer line directions to use. Elements from the list are used sequentially as the layers progress and when the end of the list is reached, it starts at the beginning again. The list items are separated by commas and the whole list is contained in square brackets. Default is an empty list which means use the default angle 0 degrees."
-msgstr "Kullanılacak tam hat yönlerinin listesi. Katmanlar ilerledikçe listedeki öğeler sırayla kullanılır ve listenin sonuna gelindiğinde tekrar baştan başlanır. Liste öğeleri virgülle ayrılır ve listenin tamamı köşeli paranteze alınır. Varsayılan ayar listenin boş olmasıdır ve bu durumda varsayılan açı 0'dır."
-
-#: fdmprinter.def.json
+msgid ""
+"A list of integer line directions to use. Elements from the list are used "
+"sequentially as the layers progress and when the end of the list is reached, "
+"it starts at the beginning again. The list items are separated by commas and "
+"the whole list is contained in square brackets. Default is an empty list "
+"which means use the default angle 0 degrees."
+msgstr "Kullanılacak tam hat yönlerinin listesi. Katmanlar ilerledikçe listedeki öğeler sırayla kullanılır ve listenin sonuna gelindiğinde tekrar baştan başlanır."
+" Liste öğeleri virgülle ayrılır ve listenin tamamı köşeli paranteze alınır. Varsayılan ayar listenin boş olmasıdır ve bu durumda varsayılan açı 0'dır."
+
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_brim_enable label"
msgid "Enable Support Brim"
msgstr "Destek Kenarını Etkinleştir"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_brim_enable description"
-msgid "Generate a brim within the support infill regions of the first layer. This brim is printed underneath the support, not around it. Enabling this setting increases the adhesion of support to the build plate."
-msgstr "İlk katmanın destek dolgu alanı içinde bir kenar oluşturun. Bu kenar, desteğin çevresine değil, altına yazdırılır. Bu ayarı etkinleştirmek, desteğin baskı tablasına yapışma alanını artırır."
+msgid ""
+"Generate a brim within the support infill regions of the first layer. This "
+"brim is printed underneath the support, not around it. Enabling this setting "
+"increases the adhesion of support to the build plate."
+msgstr "İlk katmanın destek dolgu alanı içinde bir kenar oluşturun. Bu kenar, desteğin çevresine değil, altına yazdırılır. Bu ayarı etkinleştirmek, desteğin baskı"
+" tablasına yapışma alanını artırır."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_brim_width label"
msgid "Support Brim Width"
msgstr "Destek Kenar Genişliği"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_brim_width description"
-msgid "The width of the brim to print underneath the support. A larger brim enhances adhesion to the build plate, at the cost of some extra material."
+msgid ""
+"The width of the brim to print underneath the support. A larger brim "
+"enhances adhesion to the build plate, at the cost of some extra material."
msgstr "Desteğin altına yazdırılacak kenarın genişliği. Daha geniş kenar, ekstra malzeme karşılığında baskı tablasına daha fazla alanın yapışacağı anlamına gelir."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_brim_line_count label"
msgid "Support Brim Line Count"
msgstr "Destek Kenar Hattı Sayısı"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_brim_line_count description"
-msgid "The number of lines used for the support brim. More brim lines enhance adhesion to the build plate, at the cost of some extra material."
-msgstr "Bir destek kenarı için kullanılan hatların sayısı. Daha fazla kenar hattı, ekstra malzeme karşılığında baskı tablasına daha fazla alanın yapışacağı anlamına gelir."
+msgid ""
+"The number of lines used for the support brim. More brim lines enhance "
+"adhesion to the build plate, at the cost of some extra material."
+msgstr "Bir destek kenarı için kullanılan hatların sayısı. Daha fazla kenar hattı, ekstra malzeme karşılığında baskı tablasına daha fazla alanın yapışacağı anlamına"
+" gelir."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_z_distance label"
msgid "Support Z Distance"
msgstr "Destek Z Mesafesi"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_z_distance description"
-msgid "Distance from the top/bottom of the support structure to the print. This gap provides clearance to remove the supports after the model is printed. This value is rounded up to a multiple of the layer height."
-msgstr "Destek yapısının üst/alt kısmından baskıya olan mesafe. Bu boşluk, model yazdırıldıktan sonra desteklerin sökülmesi için açıklık sağlar. Bu değer, katman yüksekliğinin iki katına kadar yuvarlanır."
+msgid ""
+"Distance from the top/bottom of the support structure to the print. This gap "
+"provides clearance to remove the supports after the model is printed. This "
+"value is rounded up to a multiple of the layer height."
+msgstr "Destek yapısının üst/alt kısmından baskıya olan mesafe. Bu boşluk, model yazdırıldıktan sonra desteklerin sökülmesi için açıklık sağlar. Bu değer, katman"
+" yüksekliğinin iki katına kadar yuvarlanır."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_top_distance label"
msgid "Support Top Distance"
msgstr "Destek Üst Mesafesi"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_top_distance description"
msgid "Distance from the top of the support to the print."
msgstr "Yazdırılıcak desteğin üstüne olan mesafe."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_bottom_distance label"
msgid "Support Bottom Distance"
msgstr "Destek Alt Mesafesi"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_bottom_distance description"
msgid "Distance from the print to the bottom of the support."
msgstr "Baskıdan desteğin altına olan mesafe."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_xy_distance label"
msgid "Support X/Y Distance"
msgstr "Destek X/Y Mesafesi"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_xy_distance description"
msgid "Distance of the support structure from the print in the X/Y directions."
msgstr "Destek yapısının X/Y yönlerindeki baskıya mesafesi."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_xy_overrides_z label"
msgid "Support Distance Priority"
msgstr "Destek Mesafesi Önceliği"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_xy_overrides_z description"
-msgid "Whether the Support X/Y Distance overrides the Support Z Distance or vice versa. When X/Y overrides Z the X/Y distance can push away the support from the model, influencing the actual Z distance to the overhang. We can disable this by not applying the X/Y distance around overhangs."
-msgstr "Destek X/Y Mesafesinin Destek Z Mesafesinden veya tersi yönde fazla olup olmadığı. X/Y, Z’den fazla olursa, X/Y mesafesi çıkıntıya olan asıl Z mesafesini etkileyerek desteği modelden iter. Çıkıntıların etrafına X/Y mesafesi uygulayarak bunu engelleyebiliriz."
-
-#: fdmprinter.def.json
+msgid ""
+"Whether the Support X/Y Distance overrides the Support Z Distance or vice "
+"versa. When X/Y overrides Z the X/Y distance can push away the support from "
+"the model, influencing the actual Z distance to the overhang. We can disable "
+"this by not applying the X/Y distance around overhangs."
+msgstr "Destek X/Y Mesafesinin Destek Z Mesafesinden veya tersi yönde fazla olup olmadığı. X/Y, Z’den fazla olursa, X/Y mesafesi çıkıntıya olan asıl Z mesafesini"
+" etkileyerek desteği modelden iter. Çıkıntıların etrafına X/Y mesafesi uygulayarak bunu engelleyebiliriz."
+
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_xy_overrides_z option xy_overrides_z"
msgid "X/Y overrides Z"
msgstr "X/Y, Z’den fazla"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_xy_overrides_z option z_overrides_xy"
msgid "Z overrides X/Y"
msgstr "Z, X/Y’den fazla"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_xy_distance_overhang label"
msgid "Minimum Support X/Y Distance"
msgstr "Minimum Destek X/Y Mesafesi"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_xy_distance_overhang description"
-msgid "Distance of the support structure from the overhang in the X/Y directions."
+msgid ""
+"Distance of the support structure from the overhang in the X/Y directions."
msgstr "Destek yapısının X/Y yönlerindeki çıkıntıya mesafesi."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_bottom_stair_step_height label"
msgid "Support Stair Step Height"
msgstr "Destek Merdiveni Basamak Yüksekliği"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_bottom_stair_step_height description"
-msgid "The height of the steps of the stair-like bottom of support resting on the model. A low value makes the support harder to remove, but too high values can lead to unstable support structures. Set to zero to turn off the stair-like behaviour."
-msgstr "Modelin üzerinde sabit duran desteğin merdiven benzeri alt kısmının basamak yüksekliği. Daha düşük bir değer desteğin hareket ettirilmesini zorlaştırırken, daha yüksek bir değer kararsız destek yapılarına yol açabilir. Merdiven benzeri davranışı kapatmak için sıfır değerine ayarlayın."
-
-#: fdmprinter.def.json
+msgid ""
+"The height of the steps of the stair-like bottom of support resting on the "
+"model. A low value makes the support harder to remove, but too high values "
+"can lead to unstable support structures. Set to zero to turn off the stair-"
+"like behaviour."
+msgstr "Modelin üzerinde sabit duran desteğin merdiven benzeri alt kısmının basamak yüksekliği. Daha düşük bir değer desteğin hareket ettirilmesini zorlaştırırken,"
+" daha yüksek bir değer kararsız destek yapılarına yol açabilir. Merdiven benzeri davranışı kapatmak için sıfır değerine ayarlayın."
+
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_bottom_stair_step_width label"
msgid "Support Stair Step Maximum Width"
msgstr "Destek Merdiveni Maksimum Basamak Genişliği"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_bottom_stair_step_width description"
-msgid "The maximum width of the steps of the stair-like bottom of support resting on the model. A low value makes the support harder to remove, but too high values can lead to unstable support structures."
-msgstr "Modelin üzerinde sabit duran desteğin merdiven benzeri alt kısmının maksimum basamak genişliği. Daha düşük bir değer desteğin hareket ettirilmesini zorlaştırırken, daha yüksek bir değer kararsız destek yapılarına yol açabilir."
+msgid ""
+"The maximum width of the steps of the stair-like bottom of support resting "
+"on the model. A low value makes the support harder to remove, but too high "
+"values can lead to unstable support structures."
+msgstr "Modelin üzerinde sabit duran desteğin merdiven benzeri alt kısmının maksimum basamak genişliği. Daha düşük bir değer desteğin hareket ettirilmesini zorlaştırırken,"
+" daha yüksek bir değer kararsız destek yapılarına yol açabilir."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_bottom_stair_step_min_slope label"
msgid "Support Stair Step Minimum Slope Angle"
msgstr "Basamak Desteğinin Minimum Eğim Açısı"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_bottom_stair_step_min_slope description"
-msgid "The minimum slope of the area for stair-stepping to take effect. Low values should make support easier to remove on shallower slopes, but really low values may result in some very counter-intuitive results on other parts of the model."
-msgstr "Basamaklı alanın etkili olması için gereken minimum eğimdir. Düşük değerler, derinliği daha düşük olan eğimlerde desteğin kaldırılmasını kolaylaştırırken, gerçekten düşük değerler ise modelin diğer parçalarında tersine sonuçlar doğurabilir."
-
-#: fdmprinter.def.json
+msgid ""
+"The minimum slope of the area for stair-stepping to take effect. Low values "
+"should make support easier to remove on shallower slopes, but really low "
+"values may result in some very counter-intuitive results on other parts of "
+"the model."
+msgstr "Basamaklı alanın etkili olması için gereken minimum eğimdir. Düşük değerler, derinliği daha düşük olan eğimlerde desteğin kaldırılmasını kolaylaştırırken,"
+" gerçekten düşük değerler ise modelin diğer parçalarında tersine sonuçlar doğurabilir."
+
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_join_distance label"
msgid "Support Join Distance"
msgstr "Destek Birleşme Mesafesi"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_join_distance description"
-msgid "The maximum distance between support structures in the X/Y directions. When separate structures are closer together than this value, the structures merge into one."
-msgstr "X/Y yönlerinde destek yapıları arasındaki maksimum mesafedir. Ayrı yapılar birbirlerine bu değerden daha yakınsa yapılar birleşerek tek bir yapı haline gelir."
+msgid ""
+"The maximum distance between support structures in the X/Y directions. When "
+"separate structures are closer together than this value, the structures "
+"merge into one."
+msgstr "X/Y yönlerinde destek yapıları arasındaki maksimum mesafedir. Ayrı yapılar birbirlerine bu değerden daha yakınsa yapılar birleşerek tek bir yapı haline"
+" gelir."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_offset label"
msgid "Support Horizontal Expansion"
msgstr "Destek Yatay Büyüme"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_offset description"
-msgid "Amount of offset applied to all support polygons in each layer. Positive values can smooth out the support areas and result in more sturdy support."
+msgid ""
+"Amount of offset applied to all support polygons in each layer. Positive "
+"values can smooth out the support areas and result in more sturdy support."
msgstr "Her katmandaki tüm destek poligonlarına uygulanan ofset miktarı. Pozitif değerler destek alanlarını pürüzsüzleştirebilir ve daha sağlam destek sağlayabilir."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_infill_sparse_thickness label"
msgid "Support Infill Layer Thickness"
msgstr "Destek Dolgusu Katmanı Kalınlığı"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_infill_sparse_thickness description"
-msgid "The thickness per layer of support infill material. This value should always be a multiple of the layer height and is otherwise rounded."
+msgid ""
+"The thickness per layer of support infill material. This value should always "
+"be a multiple of the layer height and is otherwise rounded."
msgstr "Her katmandaki destek dolgusu malzemesinin kalınlığı. Bu değer her zaman katman yüksekliğinin bir katı olmalıdır, aksi takdirde değer yuvarlanır."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "gradual_support_infill_steps label"
msgid "Gradual Support Infill Steps"
msgstr "Kademeli Destek Dolgusu Aşamaları"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "gradual_support_infill_steps description"
-msgid "Number of times to reduce the support infill density by half when getting further below top surfaces. Areas which are closer to top surfaces get a higher density, up to the Support Infill Density."
-msgstr "Üst yüzeylerin altına inerken destek dolgusu yoğunluğunu yarıya indirmek için inilecek yüzey sayısı. Üst yüzeylere daha yakın olan alanlarda yoğunluk daha fazladır ve Destek Dolgusu Yoğunluğuna kadar çıkabilir."
+msgid ""
+"Number of times to reduce the support infill density by half when getting "
+"further below top surfaces. Areas which are closer to top surfaces get a "
+"higher density, up to the Support Infill Density."
+msgstr "Üst yüzeylerin altına inerken destek dolgusu yoğunluğunu yarıya indirmek için inilecek yüzey sayısı. Üst yüzeylere daha yakın olan alanlarda yoğunluk daha"
+" fazladır ve Destek Dolgusu Yoğunluğuna kadar çıkabilir."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "gradual_support_infill_step_height label"
msgid "Gradual Support Infill Step Height"
msgstr "Aşamalı Destek Dolgusu Basamak Yüksekliği"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "gradual_support_infill_step_height description"
-msgid "The height of support infill of a given density before switching to half the density."
+msgid ""
+"The height of support infill of a given density before switching to half the "
+"density."
msgstr "Yoğunluğun yarısına inmeden önce belirli bir yoğunluktaki destek dolgusunun yüksekliği."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "minimum_support_area label"
msgid "Minimum Support Area"
msgstr "Minimum Destek Bölgesi"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "minimum_support_area description"
-msgid "Minimum area size for support polygons. Polygons which have an area smaller than this value will not be generated."
+msgid ""
+"Minimum area size for support polygons. Polygons which have an area smaller "
+"than this value will not be generated."
msgstr "Destek poligonları için minimum alan boyutu. Alanı bu değerden daha düşük olan poligonlar oluşturulmayacaktır."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_interface_enable label"
msgid "Enable Support Interface"
msgstr "Destek Arayüzünü Etkinleştir"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_interface_enable description"
-msgid "Generate a dense interface between the model and the support. This will create a skin at the top of the support on which the model is printed and at the bottom of the support, where it rests on the model."
+msgid ""
+"Generate a dense interface between the model and the support. This will "
+"create a skin at the top of the support on which the model is printed and at "
+"the bottom of the support, where it rests on the model."
msgstr "Model ve destek arasında yoğun bir arayüz oluştur. Modelin yazdırıldığı desteğin üstünde ve modelin üzerinde durduğu desteğin altında bir yüzey oluşturur."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_roof_enable label"
msgid "Enable Support Roof"
msgstr "Destek Çatısını Etkinleştir"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_roof_enable description"
-msgid "Generate a dense slab of material between the top of support and the model. This will create a skin between the model and support."
+msgid ""
+"Generate a dense slab of material between the top of support and the model. "
+"This will create a skin between the model and support."
msgstr "Desteğin üst kısmı ile model arasında yoğun bir levha oluşturur. Bu işlem, model ile destek arasında bir yüzey alanı oluşturacaktır."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_bottom_enable label"
msgid "Enable Support Floor"
msgstr "Destek Zeminini Etkinleştir"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_bottom_enable description"
-msgid "Generate a dense slab of material between the bottom of the support and the model. This will create a skin between the model and support."
+msgid ""
+"Generate a dense slab of material between the bottom of the support and the "
+"model. This will create a skin between the model and support."
msgstr "Desteğin alt kısmı ile model arasında yoğun bir levha oluşturur. Bu işlem, model ile destek arasında bir yüzey alanı oluşturacaktır."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_interface_height label"
msgid "Support Interface Thickness"
msgstr "Destek Arayüzü Kalınlığı"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_interface_height description"
-msgid "The thickness of the interface of the support where it touches with the model on the bottom or the top."
+msgid ""
+"The thickness of the interface of the support where it touches with the "
+"model on the bottom or the top."
msgstr "Alt veya üst kısımdaki modele değdiği yerde destek arayüzü kalınlığı."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_roof_height label"
msgid "Support Roof Thickness"
msgstr "Destek Tavanı Kalınlığı"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_roof_height description"
-msgid "The thickness of the support roofs. This controls the amount of dense layers at the top of the support on which the model rests."
+msgid ""
+"The thickness of the support roofs. This controls the amount of dense layers "
+"at the top of the support on which the model rests."
msgstr "Destek tavanlarının kalınlığı. Modelin bulunduğu desteğin üst kısmındaki yoğun katmanların sayısını kontrol eder."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_bottom_height label"
msgid "Support Floor Thickness"
msgstr "Destek Zemini Kalınlığı"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_bottom_height description"
-msgid "The thickness of the support floors. This controls the number of dense layers that are printed on top of places of a model on which support rests."
+msgid ""
+"The thickness of the support floors. This controls the number of dense "
+"layers that are printed on top of places of a model on which support rests."
msgstr "Destek zeminlerinin kalınlığı. Desteğin üzerinde durduğu modelin üst kısımlarına yazdırılan yoğun katmanların sayısını kontrol eder."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_interface_skip_height label"
msgid "Support Interface Resolution"
msgstr "Destek Arayüz Çözünürlüğü"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_interface_skip_height description"
-msgid "When checking where there's model above and below the support, take steps of the given height. Lower values will slice slower, while higher values may cause normal support to be printed in some places where there should have been support interface."
-msgstr "Desteğin üstünde ve altında model bulunduğunda, kontrol sırasında verilen yükseklikte adımlar uygulayın. Daha yüksek değerler, destek arayüzü olması gereken yerlerde yazdırılacak normal destek oluştururken daha düşük değerler daha yavaş dilimler."
-
-#: fdmprinter.def.json
+msgid ""
+"When checking where there's model above and below the support, take steps of "
+"the given height. Lower values will slice slower, while higher values may "
+"cause normal support to be printed in some places where there should have "
+"been support interface."
+msgstr "Desteğin üstünde ve altında model bulunduğunda, kontrol sırasında verilen yükseklikte adımlar uygulayın. Daha yüksek değerler, destek arayüzü olması gereken"
+" yerlerde yazdırılacak normal destek oluştururken daha düşük değerler daha yavaş dilimler."
+
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_interface_density label"
msgid "Support Interface Density"
msgstr "Destek Arayüzü Yoğunluğu"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_interface_density description"
-msgid "Adjusts the density of the roofs and floors of the support structure. A higher value results in better overhangs, but the supports are harder to remove."
-msgstr "Destek yapısının çatılarının ve zeminlerinin yoğunluğunu ayarlar. Daha yüksek bir değer daha iyi çıkıntılar ortaya çıkarırken, desteklerin kaldırılmasını zorlaştırır."
+msgid ""
+"Adjusts the density of the roofs and floors of the support structure. A "
+"higher value results in better overhangs, but the supports are harder to "
+"remove."
+msgstr "Destek yapısının çatılarının ve zeminlerinin yoğunluğunu ayarlar. Daha yüksek bir değer daha iyi çıkıntılar ortaya çıkarırken, desteklerin kaldırılmasını"
+" zorlaştırır."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_roof_density label"
msgid "Support Roof Density"
msgstr "Destek Çatısı Yoğunluğu"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_roof_density description"
-msgid "The density of the roofs of the support structure. A higher value results in better overhangs, but the supports are harder to remove."
+msgid ""
+"The density of the roofs of the support structure. A higher value results in "
+"better overhangs, but the supports are harder to remove."
msgstr "Destek yapısı çatılarının yoğunluğu. Daha yüksek bir değer daha iyi çıkıntılar ortaya çıkarırken, desteklerin kaldırılmasını zorlaştırır."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_roof_line_distance label"
msgid "Support Roof Line Distance"
msgstr "Destek Çatısı Çizgi Mesafesi"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_roof_line_distance description"
-msgid "Distance between the printed support roof lines. This setting is calculated by the Support Roof Density, but can be adjusted separately."
+msgid ""
+"Distance between the printed support roof lines. This setting is calculated "
+"by the Support Roof Density, but can be adjusted separately."
msgstr "Yazdırılan destek çatısı çizgileri arasındaki mesafe. Bu ayar Destek Çatısı Yoğunluğu ile hesaplanır, ancak ayrıca ayarlanabilir."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_bottom_density label"
msgid "Support Floor Density"
msgstr "Destek Zemini Yoğunluğu"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_bottom_density description"
-msgid "The density of the floors of the support structure. A higher value results in better adhesion of the support on top of the model."
+msgid ""
+"The density of the floors of the support structure. A higher value results "
+"in better adhesion of the support on top of the model."
msgstr "Destek yapısı zeminlerinin yoğunluğu. Daha yüksek bir değer, desteğin modelin üzerine daha iyi yapışmasını sağlar."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_bottom_line_distance label"
msgid "Support Floor Line Distance"
msgstr "Destek Zemini Çizgi Mesafesi"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_bottom_line_distance description"
-msgid "Distance between the printed support floor lines. This setting is calculated by the Support Floor Density, but can be adjusted separately."
+msgid ""
+"Distance between the printed support floor lines. This setting is calculated "
+"by the Support Floor Density, but can be adjusted separately."
msgstr "Yazdırılan destek zemini çizgileri arasındaki mesafe. Bu ayar Destek Zemini Yoğunluğu ile hesaplanır, ancak ayrıca ayarlanabilir."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_interface_pattern label"
msgid "Support Interface Pattern"
msgstr "Destek Arayüzü Şekli"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_interface_pattern description"
-msgid "The pattern with which the interface of the support with the model is printed."
+msgid ""
+"The pattern with which the interface of the support with the model is "
+"printed."
msgstr "Model ile birlikte destek arayüzünün yazdırıldığı şekil."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_interface_pattern option lines"
msgid "Lines"
msgstr "Çizgiler"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_interface_pattern option grid"
msgid "Grid"
msgstr "Izgara"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_interface_pattern option triangles"
msgid "Triangles"
msgstr "Üçgenler"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_interface_pattern option concentric"
msgid "Concentric"
msgstr "Eş merkezli"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_interface_pattern option zigzag"
msgid "Zig Zag"
msgstr "Zik Zak"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_roof_pattern label"
msgid "Support Roof Pattern"
msgstr "Destek Çatısı Deseni"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_roof_pattern description"
msgid "The pattern with which the roofs of the support are printed."
msgstr "Destek çatısının yazdırıldığı desen."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_roof_pattern option lines"
msgid "Lines"
msgstr "Çizgiler"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_roof_pattern option grid"
msgid "Grid"
msgstr "Izgara"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_roof_pattern option triangles"
msgid "Triangles"
msgstr "Üçgenler"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_roof_pattern option concentric"
msgid "Concentric"
msgstr "Eş Merkezli"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_roof_pattern option zigzag"
msgid "Zig Zag"
msgstr "Zikzak"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_bottom_pattern label"
msgid "Support Floor Pattern"
msgstr "Destek Zemini Deseni"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_bottom_pattern description"
msgid "The pattern with which the floors of the support are printed."
msgstr "Destek zeminlerinin yazdırıldığı desen."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_bottom_pattern option lines"
msgid "Lines"
msgstr "Çizgiler"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_bottom_pattern option grid"
msgid "Grid"
msgstr "Izgara"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_bottom_pattern option triangles"
msgid "Triangles"
msgstr "Üçgenler"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_bottom_pattern option concentric"
msgid "Concentric"
msgstr "Eş Merkezli"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_bottom_pattern option zigzag"
msgid "Zig Zag"
msgstr "Zikzak"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "minimum_interface_area label"
msgid "Minimum Support Interface Area"
msgstr "Minimum Destek Arayüzü Bölgesi"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "minimum_interface_area description"
-msgid "Minimum area size for support interface polygons. Polygons which have an area smaller than this value will be printed as normal support."
+msgid ""
+"Minimum area size for support interface polygons. Polygons which have an "
+"area smaller than this value will be printed as normal support."
msgstr "Destek arayüzü çokgenlerinin minimum alan boyutu. Alanı bu değerden küçük olan poligonlar normal destekle basılacaktır."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "minimum_roof_area label"
msgid "Minimum Support Roof Area"
msgstr "Minimum Destek Çatısı Bölgesi"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "minimum_roof_area description"
-msgid "Minimum area size for the roofs of the support. Polygons which have an area smaller than this value will be printed as normal support."
+msgid ""
+"Minimum area size for the roofs of the support. Polygons which have an area "
+"smaller than this value will be printed as normal support."
msgstr "Destek çatılarının minimum alan boyutu. Alanı bu değerden küçük olan poligonlar normal destekle basılacaktır."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "minimum_bottom_area label"
msgid "Minimum Support Floor Area"
msgstr "Minimum Destek Zemini Bölgesi"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "minimum_bottom_area description"
-msgid "Minimum area size for the floors of the support. Polygons which have an area smaller than this value will be printed as normal support."
+msgid ""
+"Minimum area size for the floors of the support. Polygons which have an area "
+"smaller than this value will be printed as normal support."
msgstr "Destek tabanlarının minimum alan boyutu. Alanı bu değerden küçük olan poligonlar normal destekle basılacaktır."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_interface_offset label"
msgid "Support Interface Horizontal Expansion"
msgstr "Destek Arayüzü Yatay Büyüme"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_interface_offset description"
msgid "Amount of offset applied to the support interface polygons."
msgstr "Destek arayüzü poligonlarına uygulanan ofset miktarı."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_roof_offset label"
msgid "Support Roof Horizontal Expansion"
msgstr "Destek Çatısı Yatay Büyüme"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_roof_offset description"
msgid "Amount of offset applied to the roofs of the support."
msgstr "Destek çatılarına uygulanan ofset miktarı."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_bottom_offset label"
msgid "Support Floor Horizontal Expansion"
msgstr "Destek Zemini Yatay Büyüme"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_bottom_offset description"
msgid "Amount of offset applied to the floors of the support."
msgstr "Destek zeminlerine uygulanan ofset miktarı."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_interface_angles label"
msgid "Support Interface Line Directions"
msgstr "Destek Arabirim Hattı Yönleri"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_interface_angles description"
-msgid "A list of integer line directions to use. Elements from the list are used sequentially as the layers progress and when the end of the list is reached, it starts at the beginning again. The list items are separated by commas and the whole list is contained in square brackets. Default is an empty list which means use the default angles (alternates between 45 and 135 degrees if interfaces are quite thick or 90 degrees)."
-msgstr "Kullanılacak tam hat yönlerinin listesi. Katmanlar ilerledikçe listedeki öğeler sırayla kullanılır ve listenin sonuna gelindiğinde tekrar baştan başlanır. Liste öğeleri virgülle ayrılır ve listenin tamamı köşeli paranteze alınır. Varsayılan ayar, varsayılan açıların kullanıldığı (ara birimler biraz kalınsa 45 ile 135 derece arasında değişir veya 90 derecedir) boş listedir."
-
-#: fdmprinter.def.json
+msgid ""
+"A list of integer line directions to use. Elements from the list are used "
+"sequentially as the layers progress and when the end of the list is reached, "
+"it starts at the beginning again. The list items are separated by commas and "
+"the whole list is contained in square brackets. Default is an empty list "
+"which means use the default angles (alternates between 45 and 135 degrees if "
+"interfaces are quite thick or 90 degrees)."
+msgstr "Kullanılacak tam hat yönlerinin listesi. Katmanlar ilerledikçe listedeki öğeler sırayla kullanılır ve listenin sonuna gelindiğinde tekrar baştan başlanır."
+" Liste öğeleri virgülle ayrılır ve listenin tamamı köşeli paranteze alınır. Varsayılan ayar, varsayılan açıların kullanıldığı (ara birimler biraz kalınsa"
+" 45 ile 135 derece arasında değişir veya 90 derecedir) boş listedir."
+
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_roof_angles label"
msgid "Support Roof Line Directions"
msgstr "Destek Çatı Hattı Yönleri"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_roof_angles description"
-msgid "A list of integer line directions to use. Elements from the list are used sequentially as the layers progress and when the end of the list is reached, it starts at the beginning again. The list items are separated by commas and the whole list is contained in square brackets. Default is an empty list which means use the default angles (alternates between 45 and 135 degrees if interfaces are quite thick or 90 degrees)."
-msgstr "Kullanılacak tam hat yönlerinin listesi. Katmanlar ilerledikçe listedeki öğeler sırayla kullanılır ve listenin sonuna gelindiğinde tekrar baştan başlanır. Liste öğeleri virgülle ayrılır ve listenin tamamı köşeli paranteze alınır. Varsayılan ayar, varsayılan açıların kullanıldığı (ara birimler biraz kalınsa 45 ile 135 derece arasında değişir veya 90 derecedir) boş listedir."
-
-#: fdmprinter.def.json
+msgid ""
+"A list of integer line directions to use. Elements from the list are used "
+"sequentially as the layers progress and when the end of the list is reached, "
+"it starts at the beginning again. The list items are separated by commas and "
+"the whole list is contained in square brackets. Default is an empty list "
+"which means use the default angles (alternates between 45 and 135 degrees if "
+"interfaces are quite thick or 90 degrees)."
+msgstr "Kullanılacak tam hat yönlerinin listesi. Katmanlar ilerledikçe listedeki öğeler sırayla kullanılır ve listenin sonuna gelindiğinde tekrar baştan başlanır."
+" Liste öğeleri virgülle ayrılır ve listenin tamamı köşeli paranteze alınır. Varsayılan ayar, varsayılan açıların kullanıldığı (ara birimler biraz kalınsa"
+" 45 ile 135 derece arasında değişir veya 90 derecedir) boş listedir."
+
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_bottom_angles label"
msgid "Support Floor Line Directions"
msgstr "Destek Zemin Hattı Yönleri"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_bottom_angles description"
-msgid "A list of integer line directions to use. Elements from the list are used sequentially as the layers progress and when the end of the list is reached, it starts at the beginning again. The list items are separated by commas and the whole list is contained in square brackets. Default is an empty list which means use the default angles (alternates between 45 and 135 degrees if interfaces are quite thick or 90 degrees)."
-msgstr "Kullanılacak tam hat yönlerinin listesi. Listedeki öğeler katmanlar ilerledikçe sırayla kullanılır ve listenin sonuna gelindiğinde tekrar baştan başlanır. Liste öğeleri virgülle ayrılır ve listenin tamamı köşeli paranteze alınır. Varsayılan ayar, varsayılan açıların kullanıldığı (ara birimler biraz kalınsa 45 ile 135 derece arasında değişir veya 90 derecedir) boş listedir."
-
-#: fdmprinter.def.json
+msgid ""
+"A list of integer line directions to use. Elements from the list are used "
+"sequentially as the layers progress and when the end of the list is reached, "
+"it starts at the beginning again. The list items are separated by commas and "
+"the whole list is contained in square brackets. Default is an empty list "
+"which means use the default angles (alternates between 45 and 135 degrees if "
+"interfaces are quite thick or 90 degrees)."
+msgstr "Kullanılacak tam hat yönlerinin listesi. Listedeki öğeler katmanlar ilerledikçe sırayla kullanılır ve listenin sonuna gelindiğinde tekrar baştan başlanır."
+" Liste öğeleri virgülle ayrılır ve listenin tamamı köşeli paranteze alınır. Varsayılan ayar, varsayılan açıların kullanıldığı (ara birimler biraz kalınsa"
+" 45 ile 135 derece arasında değişir veya 90 derecedir) boş listedir."
+
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_fan_enable label"
msgid "Fan Speed Override"
msgstr "Fan Hızı Geçersiz Kılma"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_fan_enable description"
-msgid "When enabled, the print cooling fan speed is altered for the skin regions immediately above the support."
+msgid ""
+"When enabled, the print cooling fan speed is altered for the skin regions "
+"immediately above the support."
msgstr "Bu ayar etkinleştirildiğinde, yazıcı soğutma fanının hızı desteğin hemen üzerindeki yüzey bölgeleri için değiştirilir."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_supported_skin_fan_speed label"
msgid "Supported Skin Fan Speed"
msgstr "Desteklenen Yüzey Fan Hızı"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_supported_skin_fan_speed description"
-msgid "Percentage fan speed to use when printing the skin regions immediately above the support. Using a high fan speed can make the support easier to remove."
-msgstr "Desteğin hemen üzerindeki yüzey bölgeleri yazdırılırken kullanılacak yüzdelik fan hızıdır. Yüksek fan hızı kullanmak desteğin daha kolay kaldırılmasını sağlayabilir."
+msgid ""
+"Percentage fan speed to use when printing the skin regions immediately above "
+"the support. Using a high fan speed can make the support easier to remove."
+msgstr "Desteğin hemen üzerindeki yüzey bölgeleri yazdırılırken kullanılacak yüzdelik fan hızıdır. Yüksek fan hızı kullanmak desteğin daha kolay kaldırılmasını"
+" sağlayabilir."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_use_towers label"
msgid "Use Towers"
msgstr "Direkleri kullan"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_use_towers description"
-msgid "Use specialized towers to support tiny overhang areas. These towers have a larger diameter than the region they support. Near the overhang the towers' diameter decreases, forming a roof."
-msgstr "Küçük çıkıntı alanlarını desteklemek için özel direkler kullanın. Bu direkler desteklediğimiz bölgeden daha büyük çaptadır. Çıkıntıyı yaklaştırırsanız direklerin çapı azalır ve bir tavan oluşturur."
+msgid ""
+"Use specialized towers to support tiny overhang areas. These towers have a "
+"larger diameter than the region they support. Near the overhang the towers' "
+"diameter decreases, forming a roof."
+msgstr "Küçük çıkıntı alanlarını desteklemek için özel direkler kullanın. Bu direkler desteklediğimiz bölgeden daha büyük çaptadır. Çıkıntıyı yaklaştırırsanız"
+" direklerin çapı azalır ve bir tavan oluşturur."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_tower_diameter label"
msgid "Tower Diameter"
msgstr "Direk Çapı"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_tower_diameter description"
msgid "The diameter of a special tower."
msgstr "Özel bir direğin çapı."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_tower_maximum_supported_diameter label"
msgid "Maximum Tower-Supported Diameter"
msgstr "Kule Destekli Maksimum Çap"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_tower_maximum_supported_diameter description"
-msgid "Maximum diameter in the X/Y directions of a small area which is to be supported by a specialized support tower."
+msgid ""
+"Maximum diameter in the X/Y directions of a small area which is to be "
+"supported by a specialized support tower."
msgstr "Özel bir destek kulesiyle desteklenecek küçük bir alanın X/Y yönlerindeki maksimum çapıdır."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_tower_roof_angle label"
msgid "Tower Roof Angle"
msgstr "Direk Tavanı Açısı"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_tower_roof_angle description"
-msgid "The angle of a rooftop of a tower. A higher value results in pointed tower roofs, a lower value results in flattened tower roofs."
+msgid ""
+"The angle of a rooftop of a tower. A higher value results in pointed tower "
+"roofs, a lower value results in flattened tower roofs."
msgstr "Direk tavanı açısı Yüksek bir değer, direk tavanını sivrileştirirken, daha düşük bir değer direk tavanlarını düzleştirir."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_mesh_drop_down label"
msgid "Drop Down Support Mesh"
msgstr "Alçalan Destek Örgüsü"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_mesh_drop_down description"
-msgid "Make support everywhere below the support mesh, so that there's no overhang in the support mesh."
+msgid ""
+"Make support everywhere below the support mesh, so that there's no overhang "
+"in the support mesh."
msgstr "Destek örgüsünde askıda kalan herhangi bir kısım olmaması için destek örgüsünün altındaki her yere destek yapın."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_meshes_present label"
msgid "Scene Has Support Meshes"
msgstr "Sahnede Destek Örgüsü Var"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_meshes_present description"
-msgid "There are support meshes present in the scene. This setting is controlled by Cura."
+msgid ""
+"There are support meshes present in the scene. This setting is controlled by "
+"Cura."
msgstr "Bunlar sahnedeki mevcut destek örgüleridir. Bu ayar Cura tarafından kontrol edilir."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "platform_adhesion label"
msgid "Build Plate Adhesion"
msgstr "Yapı Levhası Yapıştırması"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "platform_adhesion description"
msgid "Adhesion"
msgstr "Yapıştırma"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "prime_blob_enable label"
msgid "Enable Prime Blob"
msgstr "İlk Damlayı Etkinleştir"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "prime_blob_enable description"
-msgid "Whether to prime the filament with a blob before printing. Turning this setting on will ensure that the extruder will have material ready at the nozzle before printing. Printing Brim or Skirt can act like priming too, in which case turning this setting off saves some time."
-msgstr "Yazdırma öncesinde bir damla ile filamanın astarlanıp astarlanmayacağı. Bu ayar açık olarak ayarlandığında, yazdırma öncesinde ekstrüder nozülünde malzeme hazır olacaktır. Kenar veya Etek Yazdırma da astarlama etkisi yapabilir; bu durumda bu ayarın kapatılmasıyla biraz zaman kazanılabilir."
-
-#: fdmprinter.def.json
+msgid ""
+"Whether to prime the filament with a blob before printing. Turning this "
+"setting on will ensure that the extruder will have material ready at the "
+"nozzle before printing. Printing Brim or Skirt can act like priming too, in "
+"which case turning this setting off saves some time."
+msgstr "Yazdırma öncesinde bir damla ile filamanın astarlanıp astarlanmayacağı. Bu ayar açık olarak ayarlandığında, yazdırma öncesinde ekstrüder nozülünde malzeme"
+" hazır olacaktır. Kenar veya Etek Yazdırma da astarlama etkisi yapabilir; bu durumda bu ayarın kapatılmasıyla biraz zaman kazanılabilir."
+
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "extruder_prime_pos_x label"
msgid "Extruder Prime X Position"
msgstr "Extruder İlk X konumu"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "extruder_prime_pos_x description"
-msgid "The X coordinate of the position where the nozzle primes at the start of printing."
+msgid ""
+"The X coordinate of the position where the nozzle primes at the start of "
+"printing."
msgstr "Nozül yazdırma işlemini başlatmaya hazırlandığında konumun X koordinatı."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "extruder_prime_pos_y label"
msgid "Extruder Prime Y Position"
msgstr "Extruder İlk Y konumu"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "extruder_prime_pos_y description"
-msgid "The Y coordinate of the position where the nozzle primes at the start of printing."
+msgid ""
+"The Y coordinate of the position where the nozzle primes at the start of "
+"printing."
msgstr "Nozül yazdırma işlemini başlatmaya hazırlandığında konumun Y koordinatı."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "adhesion_type label"
msgid "Build Plate Adhesion Type"
msgstr "Yapı Levhası Türü"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "adhesion_type description"
-msgid "Different options that help to improve both priming your extrusion and adhesion to the build plate. Brim adds a single layer flat area around the base of your model to prevent warping. Raft adds a thick grid with a roof below the model. Skirt is a line printed around the model, but not connected to the model."
-msgstr "Ekstrüzyon işlemine hazırlamayı ve yapı levhasına yapışmayı artıran farklı seçenekler. Kenar, eğilmeyi önlemek için model tabanının etrafına tek katmanlı düz bir alan ekler. Radye, modelin altına çatısı olan kalın bir ızgara ekler. Etek modelin etrafına yazdırılan bir hattır fakat modele bağlı değildir."
-
-#: fdmprinter.def.json
+msgid ""
+"Different options that help to improve both priming your extrusion and "
+"adhesion to the build plate. Brim adds a single layer flat area around the "
+"base of your model to prevent warping. Raft adds a thick grid with a roof "
+"below the model. Skirt is a line printed around the model, but not connected "
+"to the model."
+msgstr "Ekstrüzyon işlemine hazırlamayı ve yapı levhasına yapışmayı artıran farklı seçenekler. Kenar, eğilmeyi önlemek için model tabanının etrafına tek katmanlı"
+" düz bir alan ekler. Radye, modelin altına çatısı olan kalın bir ızgara ekler. Etek modelin etrafına yazdırılan bir hattır fakat modele bağlı değildir."
+
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "adhesion_type option skirt"
msgid "Skirt"
msgstr "Etek"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "adhesion_type option brim"
msgid "Brim"
msgstr "Kenar"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "adhesion_type option raft"
msgid "Raft"
msgstr "Radye"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "adhesion_type option none"
msgid "None"
msgstr "Hiçbiri"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "adhesion_extruder_nr label"
msgid "Build Plate Adhesion Extruder"
msgstr "Yapı Levhası Yapıştırma Ekstruderi"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "adhesion_extruder_nr description"
-msgid "The extruder train to use for printing the skirt/brim/raft. This is used in multi-extrusion."
+msgid ""
+"The extruder train to use for printing the skirt/brim/raft. This is used in "
+"multi-extrusion."
msgstr "Etek/kenar/radye yazdırmak için kullanılacak ekstruder Çoklu ekstrüzyon işlemi için kullanılır."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "skirt_brim_extruder_nr label"
msgid "Skirt/Brim Extruder"
msgstr "Etek/Kenar Ekstrüderi"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "skirt_brim_extruder_nr description"
-msgid "The extruder train to use for printing the skirt or brim. This is used in multi-extrusion."
+msgid ""
+"The extruder train to use for printing the skirt or brim. This is used in "
+"multi-extrusion."
msgstr "Etek veya kenar baskısı için kullanılacak ekstrüderdir. Çoklu ekstrüzyonlarda kullanılır."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_base_extruder_nr label"
msgid "Raft Base Extruder"
msgstr "Radye Taban Ekstrüderi"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_base_extruder_nr description"
-msgid "The extruder train to use for printing the first layer of the raft. This is used in multi-extrusion."
+msgid ""
+"The extruder train to use for printing the first layer of the raft. This is "
+"used in multi-extrusion."
msgstr "Radyenin ilk katmanının baskısında kullanılacak ekstrüderdir. Çoklu ekstrüzyonlarda kullanılır."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_interface_extruder_nr label"
msgid "Raft Middle Extruder"
msgstr "Radye Orta Ekstrüderi"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_interface_extruder_nr description"
-msgid "The extruder train to use for printing the middle layer of the raft. This is used in multi-extrusion."
+msgid ""
+"The extruder train to use for printing the middle layer of the raft. This is "
+"used in multi-extrusion."
msgstr "Radyenin orta katmanının baskısında kullanılacak ekstrüderdir. Çoklu ekstrüzyonlarda kullanılır."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_surface_extruder_nr label"
msgid "Raft Top Extruder"
msgstr "Radye Üst Ekstrüderi"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_surface_extruder_nr description"
-msgid "The extruder train to use for printing the top layer(s) of the raft. This is used in multi-extrusion."
+msgid ""
+"The extruder train to use for printing the top layer(s) of the raft. This is "
+"used in multi-extrusion."
msgstr "Radyenin üst katmanlarının baskısında kullanılacak ekstrüderdir. Çoklu ekstrüzyonlarda kullanılır."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "skirt_line_count label"
msgid "Skirt Line Count"
msgstr "Etek Hattı Sayısı"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "skirt_line_count description"
-msgid "Multiple skirt lines help to prime your extrusion better for small models. Setting this to 0 will disable the skirt."
+msgid ""
+"Multiple skirt lines help to prime your extrusion better for small models. "
+"Setting this to 0 will disable the skirt."
msgstr "Çoklu etek hatları küçük modeller için daha iyi ekstrüzyon işlemi hazırlanmasına yardımcı olur. Bu değeri 0’a ayarlamak eteği devre dışı bırakacaktır."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "skirt_gap label"
msgid "Skirt Distance"
msgstr "Etek Mesafesi"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "skirt_gap description"
msgid ""
"The horizontal distance between the skirt and the first layer of the print.\n"
-"This is the minimum distance. Multiple skirt lines will extend outwards from this distance."
-msgstr ""
-"Baskının eteği ve ilk katmanı arasındaki yatay mesafe.\n"
-"Minimum mesafedir. Bu mesafeden çok sayıda etek hattı dışarı doğru uzanır."
+"This is the minimum distance. Multiple skirt lines will extend outwards from "
+"this distance."
+msgstr "Baskının eteği ve ilk katmanı arasındaki yatay mesafe.\nMinimum mesafedir. Bu mesafeden çok sayıda etek hattı dışarı doğru uzanır."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "skirt_brim_minimal_length label"
msgid "Skirt/Brim Minimum Length"
msgstr "Minimum Etek/Kenar Uzunluğu"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "skirt_brim_minimal_length description"
-msgid "The minimum length of the skirt or brim. If this length is not reached by all skirt or brim lines together, more skirt or brim lines will be added until the minimum length is reached. Note: If the line count is set to 0 this is ignored."
-msgstr "Etek veya kenarın minimum uzunluğu. Tüm etek veya kenar hatları birlikte bu uzunluğa ulaşmazsa minimum uzunluğa ulaşılana kadar daha fazla etek veya kenar hattı eklenecektir. Not: Hat sayısı 0’a ayarlanırsa, bu yok sayılır."
-
-#: fdmprinter.def.json
+msgid ""
+"The minimum length of the skirt or brim. If this length is not reached by "
+"all skirt or brim lines together, more skirt or brim lines will be added "
+"until the minimum length is reached. Note: If the line count is set to 0 "
+"this is ignored."
+msgstr "Etek veya kenarın minimum uzunluğu. Tüm etek veya kenar hatları birlikte bu uzunluğa ulaşmazsa minimum uzunluğa ulaşılana kadar daha fazla etek veya kenar"
+" hattı eklenecektir. Not: Hat sayısı 0’a ayarlanırsa, bu yok sayılır."
+
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "brim_width label"
msgid "Brim Width"
msgstr "Kenar Genişliği"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "brim_width description"
-msgid "The distance from the model to the outermost brim line. A larger brim enhances adhesion to the build plate, but also reduces the effective print area."
+msgid ""
+"The distance from the model to the outermost brim line. A larger brim "
+"enhances adhesion to the build plate, but also reduces the effective print "
+"area."
msgstr "Modelin en dış kenar hattını olan mesafesi. Daha büyük kenar hattı yapı levhasına yapışmayı artırmanın yanı sıra etkin yazdırma alanını da azaltır."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "brim_line_count label"
msgid "Brim Line Count"
msgstr "Kenar Hattı Sayısı"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "brim_line_count description"
-msgid "The number of lines used for a brim. More brim lines enhance adhesion to the build plate, but also reduces the effective print area."
+msgid ""
+"The number of lines used for a brim. More brim lines enhance adhesion to the "
+"build plate, but also reduces the effective print area."
msgstr "Bir kenar için kullanılan hatların sayısı Daha fazla kenar hattı yapı levhasına yapışmayı artırmanın yanı sıra etkin yazdırma alanını da azaltır."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "brim_gap label"
msgid "Brim Distance"
msgstr "Uç Mesafesi"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "brim_gap description"
-msgid "The horizontal distance between the first brim line and the outline of the first layer of the print. A small gap can make the brim easier to remove while still providing the thermal benefits."
-msgstr "Baskının ilk katmanının uçtaki ilk hattı ile ana hattı arasındaki yatay mesafe. Küçük bir boşluk baskının uç kısmının kolayca çıkarılmasını sağlamasının yanı sıra ısı bakımından da avantajlıdır."
+msgid ""
+"The horizontal distance between the first brim line and the outline of the "
+"first layer of the print. A small gap can make the brim easier to remove "
+"while still providing the thermal benefits."
+msgstr "Baskının ilk katmanının uçtaki ilk hattı ile ana hattı arasındaki yatay mesafe. Küçük bir boşluk baskının uç kısmının kolayca çıkarılmasını sağlamasının"
+" yanı sıra ısı bakımından da avantajlıdır."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "brim_replaces_support label"
msgid "Brim Replaces Support"
msgstr "Kenar, Desteği Değiştirir"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "brim_replaces_support description"
-msgid "Enforce brim to be printed around the model even if that space would otherwise be occupied by support. This replaces some regions of the first layer of support by brim regions."
+msgid ""
+"Enforce brim to be printed around the model even if that space would "
+"otherwise be occupied by support. This replaces some regions of the first "
+"layer of support by brim regions."
msgstr "İlgili alan üzerinde destek olsa bile kenarı modelin çevresine yazdırmaya zorlayın. Desteğin ilk katmanının bazı alanlarını kenar alanları ile değiştirir."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "brim_outside_only label"
msgid "Brim Only on Outside"
msgstr "Sadece Dış Kısımdaki Kenar"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "brim_outside_only description"
-msgid "Only print the brim on the outside of the model. This reduces the amount of brim you need to remove afterwards, while it doesn't reduce the bed adhesion that much."
+msgid ""
+"Only print the brim on the outside of the model. This reduces the amount of "
+"brim you need to remove afterwards, while it doesn't reduce the bed adhesion "
+"that much."
msgstr "Sadece modelin dış kısmındaki kenarı yazdırır. Yatak yapışmasını büyük oranda azaltmasa da daha sonra kaldırmanız gereken kenar sayısını azaltır."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_margin label"
msgid "Raft Extra Margin"
msgstr "Ek Radye Boşluğu"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_margin description"
-msgid "If the raft is enabled, this is the extra raft area around the model which is also given a raft. Increasing this margin will create a stronger raft while using more material and leaving less area for your print."
-msgstr "Radye etkinleştirildiğinde, ayrıca radye verilen model etrafındaki ek radye alanıdır. Bu boşluğu artırmak, daha fazla malzeme kullanırken ve yazdırma için daha az alan bırakırken daha sağlam bir radye oluşturacaktır."
+msgid ""
+"If the raft is enabled, this is the extra raft area around the model which "
+"is also given a raft. Increasing this margin will create a stronger raft "
+"while using more material and leaving less area for your print."
+msgstr "Radye etkinleştirildiğinde, ayrıca radye verilen model etrafındaki ek radye alanıdır. Bu boşluğu artırmak, daha fazla malzeme kullanırken ve yazdırma için"
+" daha az alan bırakırken daha sağlam bir radye oluşturacaktır."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_smoothing label"
msgid "Raft Smoothing"
msgstr "Radye Düzeltme"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_smoothing description"
-msgid "This setting controls how much inner corners in the raft outline are rounded. Inward corners are rounded to a semi circle with a radius equal to the value given here. This setting also removes holes in the raft outline which are smaller than such a circle."
-msgstr "Bu ayar, radye ana hattında yer alan iç köşelerin ne kadar yuvarlanacağını kontrol eder. İç köşeler, burada belirtilen değere eşit yarıçapa sahip yarım daire şeklinde yuvarlanır. Ayrıca bu ayar, söz konusu daireden daha küçük olan radye ana hattındaki delikleri ortadan kaldırır."
-
-#: fdmprinter.def.json
+msgid ""
+"This setting controls how much inner corners in the raft outline are "
+"rounded. Inward corners are rounded to a semi circle with a radius equal to "
+"the value given here. This setting also removes holes in the raft outline "
+"which are smaller than such a circle."
+msgstr "Bu ayar, radye ana hattında yer alan iç köşelerin ne kadar yuvarlanacağını kontrol eder. İç köşeler, burada belirtilen değere eşit yarıçapa sahip yarım"
+" daire şeklinde yuvarlanır. Ayrıca bu ayar, söz konusu daireden daha küçük olan radye ana hattındaki delikleri ortadan kaldırır."
+
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_airgap label"
msgid "Raft Air Gap"
msgstr "Radye Hava Boşluğu"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_airgap description"
-msgid "The gap between the final raft layer and the first layer of the model. Only the first layer is raised by this amount to lower the bonding between the raft layer and the model. Makes it easier to peel off the raft."
-msgstr "Son radye katmanı ve modelin ilk katmanı arasındaki boşluk. Radye katmanı ve model arasındaki yapışmayı azaltmak için sadece ilk katman yükseltilir. Radyeyi sıyırmayı kolaylaştırır."
+msgid ""
+"The gap between the final raft layer and the first layer of the model. Only "
+"the first layer is raised by this amount to lower the bonding between the "
+"raft layer and the model. Makes it easier to peel off the raft."
+msgstr "Son radye katmanı ve modelin ilk katmanı arasındaki boşluk. Radye katmanı ve model arasındaki yapışmayı azaltmak için sadece ilk katman yükseltilir. Radyeyi"
+" sıyırmayı kolaylaştırır."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "layer_0_z_overlap label"
msgid "Initial Layer Z Overlap"
msgstr "İlk Katman Z Çakışması"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "layer_0_z_overlap description"
-msgid "Make the first and second layer of the model overlap in the Z direction to compensate for the filament lost in the airgap. All models above the first model layer will be shifted down by this amount."
-msgstr "Hava boşluğundaki filaman kaybını telafi etmek için Z yönünde modelin ilk ve ikinci katmanını çakıştırın. İlk model katmanının üstündeki tüm modeller bu miktara indirilecektir."
+msgid ""
+"Make the first and second layer of the model overlap in the Z direction to "
+"compensate for the filament lost in the airgap. All models above the first "
+"model layer will be shifted down by this amount."
+msgstr "Hava boşluğundaki filaman kaybını telafi etmek için Z yönünde modelin ilk ve ikinci katmanını çakıştırın. İlk model katmanının üstündeki tüm modeller bu"
+" miktara indirilecektir."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_surface_layers label"
msgid "Raft Top Layers"
msgstr "Radyenin Üst Katmanları"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_surface_layers description"
-msgid "The number of top layers on top of the 2nd raft layer. These are fully filled layers that the model sits on. 2 layers result in a smoother top surface than 1."
-msgstr "İkinci radye katmanındaki üst katmanların sayısı. Bunlar modelin üstünde durduğu tamamı dolgulu katmanlardır. İki katman bir katmandan daha pürüzsüz bir üst yüzey oluşturur."
+msgid ""
+"The number of top layers on top of the 2nd raft layer. These are fully "
+"filled layers that the model sits on. 2 layers result in a smoother top "
+"surface than 1."
+msgstr "İkinci radye katmanındaki üst katmanların sayısı. Bunlar modelin üstünde durduğu tamamı dolgulu katmanlardır. İki katman bir katmandan daha pürüzsüz bir"
+" üst yüzey oluşturur."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_surface_thickness label"
msgid "Raft Top Layer Thickness"
msgstr "Radyenin Üst Katman Kalınlığı"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_surface_thickness description"
msgid "Layer thickness of the top raft layers."
msgstr "Üst radye katmanlarının katman kalınlığı."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_surface_line_width label"
msgid "Raft Top Line Width"
msgstr "Radyenin Üst Hat Genişliği"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_surface_line_width description"
-msgid "Width of the lines in the top surface of the raft. These can be thin lines so that the top of the raft becomes smooth."
+msgid ""
+"Width of the lines in the top surface of the raft. These can be thin lines "
+"so that the top of the raft becomes smooth."
msgstr "Radyenin üst yüzeyindeki hatların genişliği. Radyenin üstünün pürüzsüz olması için bunlar ince hat olabilir."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_surface_line_spacing label"
msgid "Raft Top Spacing"
msgstr "Radyenin Üst Boşluğu"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_surface_line_spacing description"
-msgid "The distance between the raft lines for the top raft layers. The spacing should be equal to the line width, so that the surface is solid."
+msgid ""
+"The distance between the raft lines for the top raft layers. The spacing "
+"should be equal to the line width, so that the surface is solid."
msgstr "Üst radye katmanları için radye hatları arasındaki mesafe. Yüzeyin katı olabilmesi için aralık hat genişliğine eşit olmalıdır."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_interface_layers label"
msgid "Raft Middle Layers"
msgstr "Radye Orta Katmanları"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_interface_layers description"
-msgid "The number of layers between the base and the surface of the raft. These comprise the main thickness of the raft. Increasing this creates a thicker, sturdier raft."
-msgstr "Radyenin tabanı ve yüzeyi arasındaki katman sayısıdır. Bunlar radyenin temel kalınlığını oluşturur. Bu değerin artırılması daha kalın ve sağlam bir radye oluşturur."
+msgid ""
+"The number of layers between the base and the surface of the raft. These "
+"comprise the main thickness of the raft. Increasing this creates a thicker, "
+"sturdier raft."
+msgstr "Radyenin tabanı ve yüzeyi arasındaki katman sayısıdır. Bunlar radyenin temel kalınlığını oluşturur. Bu değerin artırılması daha kalın ve sağlam bir radye"
+" oluşturur."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_interface_thickness label"
msgid "Raft Middle Thickness"
msgstr "Radye Orta Kalınlığı"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_interface_thickness description"
msgid "Layer thickness of the middle raft layer."
msgstr "Radyenin orta katmanının katman kalınlığı."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_interface_line_width label"
msgid "Raft Middle Line Width"
msgstr "Radyenin Orta Hat Genişliği"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_interface_line_width description"
-msgid "Width of the lines in the middle raft layer. Making the second layer extrude more causes the lines to stick to the build plate."
+msgid ""
+"Width of the lines in the middle raft layer. Making the second layer extrude "
+"more causes the lines to stick to the build plate."
msgstr "Radyenin orta katmanındaki hatların genişliği. İkinci katmanın daha fazla sıkılması hatların yapı levhasına yapışmasına neden olur."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_interface_line_spacing label"
msgid "Raft Middle Spacing"
msgstr "Radye Orta Boşluğu"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_interface_line_spacing description"
-msgid "The distance between the raft lines for the middle raft layer. The spacing of the middle should be quite wide, while being dense enough to support the top raft layers."
-msgstr "Radyenin orta katmanı için radye hatları arasındaki mesafe. Ortadaki aralığın oldukça geniş olması gerekirken, üst radye katmanlarını desteklemek için de yeteri kadar yoğun olması gerekir."
+msgid ""
+"The distance between the raft lines for the middle raft layer. The spacing "
+"of the middle should be quite wide, while being dense enough to support the "
+"top raft layers."
+msgstr "Radyenin orta katmanı için radye hatları arasındaki mesafe. Ortadaki aralığın oldukça geniş olması gerekirken, üst radye katmanlarını desteklemek için"
+" de yeteri kadar yoğun olması gerekir."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_base_thickness label"
msgid "Raft Base Thickness"
msgstr "Radye Taban Kalınlığı"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_base_thickness description"
-msgid "Layer thickness of the base raft layer. This should be a thick layer which sticks firmly to the printer build plate."
+msgid ""
+"Layer thickness of the base raft layer. This should be a thick layer which "
+"sticks firmly to the printer build plate."
msgstr "Radyenin taban katmanının katman kalınlığı. Bu, yazıcı yapı levhasına sıkıca yapışan kalın bir katman olmalıdır."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_base_line_width label"
msgid "Raft Base Line Width"
msgstr "Radyenin Taban Hat Genişliği"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_base_line_width description"
-msgid "Width of the lines in the base raft layer. These should be thick lines to assist in build plate adhesion."
+msgid ""
+"Width of the lines in the base raft layer. These should be thick lines to "
+"assist in build plate adhesion."
msgstr "Radyenin taban katmanındaki hatların genişliği. Bunlar, yapı levhasına yapışma işlemine yardımcı olan kalın hatlar olmalıdır."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_base_line_spacing label"
msgid "Raft Base Line Spacing"
msgstr "Radye Taban Hat Genişliği"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_base_line_spacing description"
-msgid "The distance between the raft lines for the base raft layer. Wide spacing makes for easy removal of the raft from the build plate."
+msgid ""
+"The distance between the raft lines for the base raft layer. Wide spacing "
+"makes for easy removal of the raft from the build plate."
msgstr "Radyenin taban katmanı için radye hatları arasındaki mesafe. Geniş aralık bırakılması radyenin yapı levhasından kolayca kaldırılmasını sağlar."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_speed label"
msgid "Raft Print Speed"
msgstr "Radye Yazdırma Hızı"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_speed description"
msgid "The speed at which the raft is printed."
msgstr "Radyenin yazdırıldığı hız."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_surface_speed label"
msgid "Raft Top Print Speed"
msgstr "Radye Üst Yazdırma Hızı"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_surface_speed description"
-msgid "The speed at which the top raft layers are printed. These should be printed a bit slower, so that the nozzle can slowly smooth out adjacent surface lines."
+msgid ""
+"The speed at which the top raft layers are printed. These should be printed "
+"a bit slower, so that the nozzle can slowly smooth out adjacent surface "
+"lines."
msgstr "Radye katmanlarının yazdırıldığı hız. Nozülün bitişik yüzey hatlarını yavaşça düzeltebilmesi için, bu kısımlar biraz daha yavaş yazdırılmalıdır."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_interface_speed label"
msgid "Raft Middle Print Speed"
msgstr "Radyenin Orta Yazdırma Hızı"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_interface_speed description"
-msgid "The speed at which the middle raft layer is printed. This should be printed quite slowly, as the volume of material coming out of the nozzle is quite high."
+msgid ""
+"The speed at which the middle raft layer is printed. This should be printed "
+"quite slowly, as the volume of material coming out of the nozzle is quite "
+"high."
msgstr "Orta radye katmanının yazdırıldığı hız. Nozülden gelen malzemenin hacmi çok büyük olduğu için bu kısım yavaş yazdırılmalıdır."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_base_speed label"
msgid "Raft Base Print Speed"
msgstr "Radyenin Taban Yazdırma Hızı"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_base_speed description"
-msgid "The speed at which the base raft layer is printed. This should be printed quite slowly, as the volume of material coming out of the nozzle is quite high."
+msgid ""
+"The speed at which the base raft layer is printed. This should be printed "
+"quite slowly, as the volume of material coming out of the nozzle is quite "
+"high."
msgstr "Radyenin taban katmanının yazdırıldığı hız. Nozülden gelen malzemenin hacmi çok büyük olduğu için bu kısım yavaş yazdırılmalıdır."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_acceleration label"
msgid "Raft Print Acceleration"
msgstr "Radye Yazdırma İvmesi"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_acceleration description"
msgid "The acceleration with which the raft is printed."
msgstr "Radyenin yazdırıldığı ivme."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_surface_acceleration label"
msgid "Raft Top Print Acceleration"
msgstr "Radye Üst Yazdırma İvmesi"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_surface_acceleration description"
msgid "The acceleration with which the top raft layers are printed."
msgstr "Üst radye katmanların yazdırıldığı ivme."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_interface_acceleration label"
msgid "Raft Middle Print Acceleration"
msgstr "Radyenin Orta Yazdırma İvmesi"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_interface_acceleration description"
msgid "The acceleration with which the middle raft layer is printed."
msgstr "Orta radye katmanının yazdırıldığı ivme."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_base_acceleration label"
msgid "Raft Base Print Acceleration"
msgstr "Radyenin Taban Yazdırma İvmesi"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_base_acceleration description"
msgid "The acceleration with which the base raft layer is printed."
msgstr "Taban radye katmanının yazdırıldığı ivme."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_jerk label"
msgid "Raft Print Jerk"
msgstr "Radye Yazdırma Salınımı"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_jerk description"
msgid "The jerk with which the raft is printed."
msgstr "Radyenin yazdırıldığı salınım."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_surface_jerk label"
msgid "Raft Top Print Jerk"
msgstr "Radye Üst Yazdırma Salınımı"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_surface_jerk description"
msgid "The jerk with which the top raft layers are printed."
msgstr "Üst radye katmanların yazdırıldığı salınım."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_interface_jerk label"
msgid "Raft Middle Print Jerk"
msgstr "Radyenin Orta Yazdırma Salınımı"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_interface_jerk description"
msgid "The jerk with which the middle raft layer is printed."
msgstr "Orta radye katmanının yazdırıldığı salınım."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_base_jerk label"
msgid "Raft Base Print Jerk"
msgstr "Radyenin Taban Yazdırma Salınımı"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_base_jerk description"
msgid "The jerk with which the base raft layer is printed."
msgstr "Taban radye katmanının yazdırıldığı ivmesi değişimi."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_fan_speed label"
msgid "Raft Fan Speed"
msgstr "Radye Fan Hızı"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_fan_speed description"
msgid "The fan speed for the raft."
msgstr "Radye için fan hızı."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_surface_fan_speed label"
msgid "Raft Top Fan Speed"
msgstr "Radye Üst Fan Hızı"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_surface_fan_speed description"
msgid "The fan speed for the top raft layers."
msgstr "Üst radye katmanları için fan hızı."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_interface_fan_speed label"
msgid "Raft Middle Fan Speed"
msgstr "Radyenin Orta Fan Hızı"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_interface_fan_speed description"
msgid "The fan speed for the middle raft layer."
msgstr "Radyenin orta katmanı için fan hızı."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_base_fan_speed label"
msgid "Raft Base Fan Speed"
msgstr "Radyenin Taban Fan Hızı"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_base_fan_speed description"
msgid "The fan speed for the base raft layer."
msgstr "Radyenin taban katmanı için fan hızı."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "dual label"
msgid "Dual Extrusion"
msgstr "İkili ekstrüzyon"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "dual description"
msgid "Settings used for printing with multiple extruders."
msgstr "Çoklu ekstruderler ile yapılan yazdırmalar için kullanılan ayarlar."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "prime_tower_enable label"
msgid "Enable Prime Tower"
msgstr "İlk Direği Etkinleştir"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "prime_tower_enable description"
-msgid "Print a tower next to the print which serves to prime the material after each nozzle switch."
+msgid ""
+"Print a tower next to the print which serves to prime the material after "
+"each nozzle switch."
msgstr "Malzemenin hazırlanmasına yardımcı olan yazıcının yanındaki direği her nozül değişiminden sonra yazdırın."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "prime_tower_size label"
msgid "Prime Tower Size"
msgstr "İlk Direk Boyutu"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "prime_tower_size description"
msgid "The width of the prime tower."
msgstr "İlk Direk Genişliği."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "prime_tower_min_volume label"
msgid "Prime Tower Minimum Volume"
msgstr "İlk Direğin Minimum Hacmi"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "prime_tower_min_volume description"
-msgid "The minimum volume for each layer of the prime tower in order to purge enough material."
+msgid ""
+"The minimum volume for each layer of the prime tower in order to purge "
+"enough material."
msgstr "Yeterince malzeme temizlemek için ilk direğin her bir katmanı için minimum hacim."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "prime_tower_position_x label"
msgid "Prime Tower X Position"
msgstr "İlk Direk X Konumu"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "prime_tower_position_x description"
msgid "The x coordinate of the position of the prime tower."
msgstr "İlk direk konumunun x koordinatı."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "prime_tower_position_y label"
msgid "Prime Tower Y Position"
msgstr "İlk Direk Y Konumu"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "prime_tower_position_y description"
msgid "The y coordinate of the position of the prime tower."
msgstr "İlk direk konumunun y koordinatı."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "prime_tower_wipe_enabled label"
msgid "Wipe Inactive Nozzle on Prime Tower"
msgstr "İlk Direkteki Sürme İnaktif Nozülü"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "prime_tower_wipe_enabled description"
-msgid "After printing the prime tower with one nozzle, wipe the oozed material from the other nozzle off on the prime tower."
+msgid ""
+"After printing the prime tower with one nozzle, wipe the oozed material from "
+"the other nozzle off on the prime tower."
msgstr "Bir nozül ile ilk direği yazdırdıktan sonra, diğer nozülden ilk direğe sızdırılan malzemeyi silin."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "prime_tower_brim_enable label"
msgid "Prime Tower Brim"
msgstr "Astarlama Direği Kenarı"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "prime_tower_brim_enable description"
-msgid "Prime-towers might need the extra adhesion afforded by a brim even if the model doesn't. Presently can't be used with the 'Raft' adhesion-type."
+msgid ""
+"Prime-towers might need the extra adhesion afforded by a brim even if the "
+"model doesn't. Presently can't be used with the 'Raft' adhesion-type."
msgstr "Model ihtiyaç duymasa da astarlama direkleri bir kenarın sağladığı ekstra yapışkanlığa ihtiyaç duyabilir. Şu anda \"radye\" yapışma tipi ile birlikte kullanılamamaktadır."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "ooze_shield_enabled label"
msgid "Enable Ooze Shield"
msgstr "Sızdırma Kalkanını Etkinleştir"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "ooze_shield_enabled description"
-msgid "Enable exterior ooze shield. This will create a shell around the model which is likely to wipe a second nozzle if it's at the same height as the first nozzle."
-msgstr "Dış sızdırma kalkanını etkinleştirir. Modelin etrafında, ilk nozül ile aynı yükseklikte olması halinde ikinci bir nozülü temizleyebilecek olan bir kalkan oluşturacaktır."
+msgid ""
+"Enable exterior ooze shield. This will create a shell around the model which "
+"is likely to wipe a second nozzle if it's at the same height as the first "
+"nozzle."
+msgstr "Dış sızdırma kalkanını etkinleştirir. Modelin etrafında, ilk nozül ile aynı yükseklikte olması halinde ikinci bir nozülü temizleyebilecek olan bir kalkan"
+" oluşturacaktır."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "ooze_shield_angle label"
msgid "Ooze Shield Angle"
msgstr "Sızdırma Kalkanı Açısı"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "ooze_shield_angle description"
-msgid "The maximum angle a part in the ooze shield will have. With 0 degrees being vertical, and 90 degrees being horizontal. A smaller angle leads to less failed ooze shields, but more material."
-msgstr "Sızdırma kalkanında bir bölümün sahip olacağı en büyük açı. Dikey 0 derece ve yatay 90 derece. Daha küçük bir açı sızdırma kalkanının daha sorunsuz olmasını sağlarken daha fazla malzeme kullanılmasına yol açar."
+msgid ""
+"The maximum angle a part in the ooze shield will have. With 0 degrees being "
+"vertical, and 90 degrees being horizontal. A smaller angle leads to less "
+"failed ooze shields, but more material."
+msgstr "Sızdırma kalkanında bir bölümün sahip olacağı en büyük açı. Dikey 0 derece ve yatay 90 derece. Daha küçük bir açı sızdırma kalkanının daha sorunsuz olmasını"
+" sağlarken daha fazla malzeme kullanılmasına yol açar."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "ooze_shield_dist label"
msgid "Ooze Shield Distance"
msgstr "Sızdırma Kalkanı Mesafesi"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "ooze_shield_dist description"
msgid "Distance of the ooze shield from the print, in the X/Y directions."
msgstr "Sızdırma kalkanını X/Y yönlerindeki baskıya mesafesi."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "switch_extruder_retraction_amount label"
msgid "Nozzle Switch Retraction Distance"
msgstr "Nozül Anahtarı Geri Çekme Mesafesi"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "switch_extruder_retraction_amount description"
-msgid "The amount of retraction when switching extruders. Set to 0 for no retraction at all. This should generally be the same as the length of the heat zone."
+msgid ""
+"The amount of retraction when switching extruders. Set to 0 for no "
+"retraction at all. This should generally be the same as the length of the "
+"heat zone."
msgstr "Ekstrüderler değiştirilirken oluşan geri çekme miktarı. Geri çekme yoksa 0 olarak ayarlayın. Bu genellikle ısı bölgesinin uzunluğuna eşittir."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "switch_extruder_retraction_speeds label"
msgid "Nozzle Switch Retraction Speed"
msgstr "Nozül Anahtarı Geri Çekme Hızı"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "switch_extruder_retraction_speeds description"
-msgid "The speed at which the filament is retracted. A higher retraction speed works better, but a very high retraction speed can lead to filament grinding."
+msgid ""
+"The speed at which the filament is retracted. A higher retraction speed "
+"works better, but a very high retraction speed can lead to filament grinding."
msgstr "Filamanın geri çekildiği hız. Daha yüksek bir geri çekme hızı daha çok işe yarar, fakat çok yüksek geri çekme hızı filaman aşınmasına neden olabilir."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "switch_extruder_retraction_speed label"
msgid "Nozzle Switch Retract Speed"
msgstr "Nozül Değişiminin Geri Çekme Hızı"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "switch_extruder_retraction_speed description"
-msgid "The speed at which the filament is retracted during a nozzle switch retract."
+msgid ""
+"The speed at which the filament is retracted during a nozzle switch retract."
msgstr "Nozül değişiminin çekmesi sırasında filamanın geri çekildiği hız."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "switch_extruder_prime_speed label"
msgid "Nozzle Switch Prime Speed"
msgstr "Nozül Değişiminin İlk Hızı"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "switch_extruder_prime_speed description"
-msgid "The speed at which the filament is pushed back after a nozzle switch retraction."
+msgid ""
+"The speed at which the filament is pushed back after a nozzle switch "
+"retraction."
msgstr "Nozül değişiminin çekmesi sonucunda filamanın geriye doğru itildiği hız."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "switch_extruder_extra_prime_amount label"
msgid "Nozzle Switch Extra Prime Amount"
msgstr "Nozül Değişimiyle Çalışmaya Hazırlanacak Ek Miktar"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "switch_extruder_extra_prime_amount description"
msgid "Extra material to prime after nozzle switching."
msgstr "Nozül değişiminin ardından çalışmaya hazırlanacak ek malzemedir."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "meshfix label"
msgid "Mesh Fixes"
msgstr "Ağ Onarımları"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "meshfix description"
msgid "Make the meshes more suited for 3D printing."
msgstr "Kafesleri 3D baskı için daha uygun hale getirir."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "meshfix_union_all label"
msgid "Union Overlapping Volumes"
msgstr "Bağlantı Çakışma Hacimleri"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "meshfix_union_all description"
-msgid "Ignore the internal geometry arising from overlapping volumes within a mesh and print the volumes as one. This may cause unintended internal cavities to disappear."
-msgstr "Bir örgü içinde çakışan hacimlerden kaynaklanan iç geometriyi yok sayın ve hacimleri tek bir hacim olarak yazdırın. Bu durum, istenmeyen iç boşlukların kaybolmasını sağlar."
+msgid ""
+"Ignore the internal geometry arising from overlapping volumes within a mesh "
+"and print the volumes as one. This may cause unintended internal cavities to "
+"disappear."
+msgstr "Bir örgü içinde çakışan hacimlerden kaynaklanan iç geometriyi yok sayın ve hacimleri tek bir hacim olarak yazdırın. Bu durum, istenmeyen iç boşlukların"
+" kaybolmasını sağlar."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "meshfix_union_all_remove_holes label"
msgid "Remove All Holes"
msgstr "Tüm Boşlukları Kaldır"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "meshfix_union_all_remove_holes description"
-msgid "Remove the holes in each layer and keep only the outside shape. This will ignore any invisible internal geometry. However, it also ignores layer holes which can be viewed from above or below."
-msgstr "Her katmandaki boşlukları ortadan kaldırır ve sadece dış şekli korur. Görünmez tüm iç geometriyi yok sayar. Bununla birlikte, üstten ve alttan görünebilen katman boşluklarını da göz ardı eder."
+msgid ""
+"Remove the holes in each layer and keep only the outside shape. This will "
+"ignore any invisible internal geometry. However, it also ignores layer holes "
+"which can be viewed from above or below."
+msgstr "Her katmandaki boşlukları ortadan kaldırır ve sadece dış şekli korur. Görünmez tüm iç geometriyi yok sayar. Bununla birlikte, üstten ve alttan görünebilen"
+" katman boşluklarını da göz ardı eder."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "meshfix_extensive_stitching label"
msgid "Extensive Stitching"
msgstr "Geniş Dikiş"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "meshfix_extensive_stitching description"
-msgid "Extensive stitching tries to stitch up open holes in the mesh by closing the hole with touching polygons. This option can introduce a lot of processing time."
+msgid ""
+"Extensive stitching tries to stitch up open holes in the mesh by closing the "
+"hole with touching polygons. This option can introduce a lot of processing "
+"time."
msgstr "Geniş Dikiş, bitişik poligonlarla dikişleri kapatarak ağdaki açık boşlukların dikmeye çalışır. Bu seçenek çok fazla işlem süresi ortaya çıkarabilir."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "meshfix_keep_open_polygons label"
msgid "Keep Disconnected Faces"
msgstr "Bağlı Olmayan Yüzleri Tut"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "meshfix_keep_open_polygons description"
-msgid "Normally Cura tries to stitch up small holes in the mesh and remove parts of a layer with big holes. Enabling this option keeps those parts which cannot be stitched. This option should be used as a last resort option when everything else fails to produce proper g-code."
-msgstr "Normal koşullarda, Cura ağdaki küçük boşlukları diker ve büyük boşluklu katman parçalarını ortadan kaldırır. Bu seçeneği etkinleştirmek, dikilemeyen parçaları muhafaza eder. Bu seçenek, hiçbir işlemin uygun bir g-code oluşturamaması durumunda başvurulacak son seçenek olarak kullanılmalıdır."
-
-#: fdmprinter.def.json
+msgid ""
+"Normally Cura tries to stitch up small holes in the mesh and remove parts of "
+"a layer with big holes. Enabling this option keeps those parts which cannot "
+"be stitched. This option should be used as a last resort option when "
+"everything else fails to produce proper g-code."
+msgstr "Normal koşullarda, Cura ağdaki küçük boşlukları diker ve büyük boşluklu katman parçalarını ortadan kaldırır. Bu seçeneği etkinleştirmek, dikilemeyen parçaları"
+" muhafaza eder. Bu seçenek, hiçbir işlemin uygun bir g-code oluşturamaması durumunda başvurulacak son seçenek olarak kullanılmalıdır."
+
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "multiple_mesh_overlap label"
msgid "Merged Meshes Overlap"
msgstr "Birleştirilmiş Bileşim Çakışması"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "multiple_mesh_overlap description"
-msgid "Make meshes which are touching each other overlap a bit. This makes them bond together better."
+msgid ""
+"Make meshes which are touching each other overlap a bit. This makes them "
+"bond together better."
msgstr "Birbirine dokunan örgülerin az oranda üst üste binmesini sağlayın. Böylelikle bunlar daha iyi birleşebilir."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "carve_multiple_volumes label"
msgid "Remove Mesh Intersection"
msgstr "Bileşim Kesişimini Kaldırın"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "carve_multiple_volumes description"
-msgid "Remove areas where multiple meshes are overlapping with each other. This may be used if merged dual material objects overlap with each other."
+msgid ""
+"Remove areas where multiple meshes are overlapping with each other. This may "
+"be used if merged dual material objects overlap with each other."
msgstr "Birden fazla bileşimin çakıştığı alanları kaldırın. Bu, birleştirilmiş ikili malzemeler çakıştığında kullanılabilir."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "alternate_carve_order label"
msgid "Alternate Mesh Removal"
msgstr "Alternatif Örgü Giderimi"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "alternate_carve_order description"
-msgid "Switch to which mesh intersecting volumes will belong with every layer, so that the overlapping meshes become interwoven. Turning this setting off will cause one of the meshes to obtain all of the volume in the overlap, while it is removed from the other meshes."
-msgstr "Çakışan bileşimlerin birbirine karışması için her bir katmanda bileşim kesişimi hacimlerine göre değişiklik yapın. Bu ayarın kapatılması, bir bileşimin diğer bileşimlerden ayrılarak çakışmadaki tüm hacmi almasına neden olur."
-
-#: fdmprinter.def.json
+msgid ""
+"Switch to which mesh intersecting volumes will belong with every layer, so "
+"that the overlapping meshes become interwoven. Turning this setting off will "
+"cause one of the meshes to obtain all of the volume in the overlap, while it "
+"is removed from the other meshes."
+msgstr "Çakışan bileşimlerin birbirine karışması için her bir katmanda bileşim kesişimi hacimlerine göre değişiklik yapın. Bu ayarın kapatılması, bir bileşimin"
+" diğer bileşimlerden ayrılarak çakışmadaki tüm hacmi almasına neden olur."
+
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "remove_empty_first_layers label"
msgid "Remove Empty First Layers"
msgstr "Boş İlk Katmanları Kaldır"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "remove_empty_first_layers description"
-msgid "Remove empty layers beneath the first printed layer if they are present. Disabling this setting can cause empty first layers if the Slicing Tolerance setting is set to Exclusive or Middle."
-msgstr "Basılan ilk katmanın altındaki varsa boş katmanları kaldır. Bu ayarın devre dışı bırakılması, Dilimleme Toleransı Dışlayıcı veya Ortalayıcı olarak ayarlanmışsa, boş ilk katmanlar oluşmasına neden olabilir."
+msgid ""
+"Remove empty layers beneath the first printed layer if they are present. "
+"Disabling this setting can cause empty first layers if the Slicing Tolerance "
+"setting is set to Exclusive or Middle."
+msgstr "Basılan ilk katmanın altındaki varsa boş katmanları kaldır. Bu ayarın devre dışı bırakılması, Dilimleme Toleransı Dışlayıcı veya Ortalayıcı olarak ayarlanmışsa,"
+" boş ilk katmanlar oluşmasına neden olabilir."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "meshfix_maximum_resolution label"
msgid "Maximum Resolution"
msgstr "Maksimum Çözünürlük"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "meshfix_maximum_resolution description"
-msgid "The minimum size of a line segment after slicing. If you increase this, the mesh will have a lower resolution. This may allow the printer to keep up with the speed it has to process g-code and will increase slice speed by removing details of the mesh that it can't process anyway."
-msgstr "Bir çizginin dilimlemeden sonraki minimum boyutu. Bu değer artırıldıktan sonra örgünün çözünürlüğü düşer. Bu, yazıcının g-kodunu işlemek için gereken hıza yetişmesine olanak tanır ve örtünün zaten işlenemeyecek ayrıntılarını kaldırarak dilimleme hızını artırır."
-
-#: fdmprinter.def.json
+msgid ""
+"The minimum size of a line segment after slicing. If you increase this, the "
+"mesh will have a lower resolution. This may allow the printer to keep up "
+"with the speed it has to process g-code and will increase slice speed by "
+"removing details of the mesh that it can't process anyway."
+msgstr "Bir çizginin dilimlemeden sonraki minimum boyutu. Bu değer artırıldıktan sonra örgünün çözünürlüğü düşer. Bu, yazıcının g-kodunu işlemek için gereken hıza"
+" yetişmesine olanak tanır ve örtünün zaten işlenemeyecek ayrıntılarını kaldırarak dilimleme hızını artırır."
+
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "meshfix_maximum_travel_resolution label"
msgid "Maximum Travel Resolution"
msgstr "Maksimum Hareket Çözünürlüğü"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "meshfix_maximum_travel_resolution description"
-msgid "The minimum size of a travel line segment after slicing. If you increase this, the travel moves will have less smooth corners. This may allow the printer to keep up with the speed it has to process g-code, but it may cause model avoidance to become less accurate."
-msgstr "Bir hareket çizgisinin dilimlemeden sonraki minimum boyutu. Bunu artırmanız durumunda, hareketlerde köşelerin yumuşaklığı azalır. Bu seçenek, yazıcının g-code işlemek için gereken hızı yakalamasına olanak tanıyabilir ancak model kaçınmasının doğruluğunu azaltabilir."
-
-#: fdmprinter.def.json
+msgid ""
+"The minimum size of a travel line segment after slicing. If you increase "
+"this, the travel moves will have less smooth corners. This may allow the "
+"printer to keep up with the speed it has to process g-code, but it may cause "
+"model avoidance to become less accurate."
+msgstr "Bir hareket çizgisinin dilimlemeden sonraki minimum boyutu. Bunu artırmanız durumunda, hareketlerde köşelerin yumuşaklığı azalır. Bu seçenek, yazıcının"
+" g-code işlemek için gereken hızı yakalamasına olanak tanıyabilir ancak model kaçınmasının doğruluğunu azaltabilir."
+
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "meshfix_maximum_deviation label"
msgid "Maximum Deviation"
msgstr "Maksimum Sapma"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "meshfix_maximum_deviation description"
-msgid "The maximum deviation allowed when reducing the resolution for the Maximum Resolution setting. If you increase this, the print will be less accurate, but the g-code will be smaller. Maximum Deviation is a limit for Maximum Resolution, so if the two conflict the Maximum Deviation will always be held true."
-msgstr "Maksimum Çözünürlük ayarı için çözünürlük azaltıldığında izin verilen maksimum sapma. Bu değeri artırırsanız baskının doğruluğu azalacak ancak g kodu daha küçük olacaktır. Maksimum Sapma, Maksimum Çözünürlük için sınırdır, dolayısıyla iki değer çelişirse Maksimum Sapma her zaman doğru kabul edilir."
-
-#: fdmprinter.def.json
+msgid ""
+"The maximum deviation allowed when reducing the resolution for the Maximum "
+"Resolution setting. If you increase this, the print will be less accurate, "
+"but the g-code will be smaller. Maximum Deviation is a limit for Maximum "
+"Resolution, so if the two conflict the Maximum Deviation will always be held "
+"true."
+msgstr "Maksimum Çözünürlük ayarı için çözünürlük azaltıldığında izin verilen maksimum sapma. Bu değeri artırırsanız baskının doğruluğu azalacak ancak g kodu daha"
+" küçük olacaktır. Maksimum Sapma, Maksimum Çözünürlük için sınırdır, dolayısıyla iki değer çelişirse Maksimum Sapma her zaman doğru kabul edilir."
+
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "meshfix_maximum_extrusion_area_deviation label"
msgid "Maximum Extrusion Area Deviation"
msgstr "Maksimum Ekstrüzyon Alanı Sapması"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "meshfix_maximum_extrusion_area_deviation description"
-msgid "The maximum extrusion area deviation allowed when removing intermediate points from a straight line. An intermediate point may serve as width-changing point in a long straight line. Therefore, if it is removed, it will cause the line to have a uniform width and, as a result, lose (or gain) a bit of extrusion area. If you increase this you may notice slight under- (or over-) extrusion in between straight parallel walls, as more intermediate width-changing points will be allowed to be removed. Your print will be less accurate, but the g-code will be smaller."
-msgstr "Ara noktaları düz bir hattan çıkarırken izin verilen maksimum ekstrüzyon alanı sapmasıdır. Bir ara nokta, uzun düz bir hatta genişlik değiştiren nokta olarak hizmet edebilir. Bu nedenle, ara noktanın çıkarılması hattın tek boyutlu bir genişliğe sahip olmasına ve dolayısıyla bir miktar ekstrüzyon alanı kaybetmesine (veya kazanmasına) neden olur. Bu değeri artırırsanız daha fazla ara genişlik değiştiren noktaların kaldırılmasına izin verileceğinden, düz paralel duvarlar arasında az (veya çok) ekstrüzyon görebilirsiniz. Baskının doğruluğu azalacak fakat g kodu daha küçük olacaktır."
-
-#: fdmprinter.def.json
+msgid ""
+"The maximum extrusion area deviation allowed when removing intermediate "
+"points from a straight line. An intermediate point may serve as width-"
+"changing point in a long straight line. Therefore, if it is removed, it will "
+"cause the line to have a uniform width and, as a result, lose (or gain) a "
+"bit of extrusion area. If you increase this you may notice slight under- (or "
+"over-) extrusion in between straight parallel walls, as more intermediate "
+"width-changing points will be allowed to be removed. Your print will be less "
+"accurate, but the g-code will be smaller."
+msgstr "Ara noktaları düz bir hattan çıkarırken izin verilen maksimum ekstrüzyon alanı sapmasıdır. Bir ara nokta, uzun düz bir hatta genişlik değiştiren nokta"
+" olarak hizmet edebilir. Bu nedenle, ara noktanın çıkarılması hattın tek boyutlu bir genişliğe sahip olmasına ve dolayısıyla bir miktar ekstrüzyon alanı"
+" kaybetmesine (veya kazanmasına) neden olur. Bu değeri artırırsanız daha fazla ara genişlik değiştiren noktaların kaldırılmasına izin verileceğinden, düz"
+" paralel duvarlar arasında az (veya çok) ekstrüzyon görebilirsiniz. Baskının doğruluğu azalacak fakat g kodu daha küçük olacaktır."
+
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "blackmagic label"
msgid "Special Modes"
msgstr "Özel Modlar"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "blackmagic description"
msgid "Non-traditional ways to print your models."
msgstr "Modellerinizi yazdırmanın geleneksel olmayan yollarıdır."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "print_sequence label"
msgid "Print Sequence"
msgstr "Yazdırma Dizisi"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "print_sequence description"
-msgid "Whether to print all models one layer at a time or to wait for one model to finish, before moving on to the next. One at a time mode is possible if a) only one extruder is enabled and b) all models are separated in such a way that the whole print head can move in between and all models are lower than the distance between the nozzle and the X/Y axes."
-msgstr "Sıradakine geçmeden önce, tüm modellerin tek seferde bir katmanla mı yazdırılacağı yoksa bir modelin bitmesinin mi bekleneceği. Teker teker modu a) yalnızca bir ekstrüder etkinleştirildiğinde b) tüm modeller baskı kafası aralarında hareket edecek veya nozül ile X/Y eksenleri arasındaki mesafeden az olacak şekilde ayrıldığında kullanılabilir."
-
-#: fdmprinter.def.json
+msgid ""
+"Whether to print all models one layer at a time or to wait for one model to "
+"finish, before moving on to the next. One at a time mode is possible if a) "
+"only one extruder is enabled and b) all models are separated in such a way "
+"that the whole print head can move in between and all models are lower than "
+"the distance between the nozzle and the X/Y axes."
+msgstr "Sıradakine geçmeden önce, tüm modellerin tek seferde bir katmanla mı yazdırılacağı yoksa bir modelin bitmesinin mi bekleneceği. Teker teker modu a) yalnızca"
+" bir ekstrüder etkinleştirildiğinde b) tüm modeller baskı kafası aralarında hareket edecek veya nozül ile X/Y eksenleri arasındaki mesafeden az olacak"
+" şekilde ayrıldığında kullanılabilir."
+
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "print_sequence option all_at_once"
msgid "All at Once"
msgstr "Tümünü birden"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "print_sequence option one_at_a_time"
msgid "One at a Time"
msgstr "Birer Birer"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_mesh label"
msgid "Infill Mesh"
msgstr "Dolgu Ağı"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_mesh description"
-msgid "Use this mesh to modify the infill of other meshes with which it overlaps. Replaces infill regions of other meshes with regions for this mesh. It's suggested to only print one Wall and no Top/Bottom Skin for this mesh."
-msgstr "Çakıştığı diğer dolgu ağını düzeltmek için bu ağı kullanın. Bu birleşim için olan bölgelerle diğer birleşimlerin dolgu bölgelerini değiştirir. Bu birleşim için Üst/Alt Dış Katmanı değil sadece bir Duvarı yazdırmak önerilir."
+msgid ""
+"Use this mesh to modify the infill of other meshes with which it overlaps. "
+"Replaces infill regions of other meshes with regions for this mesh. It's "
+"suggested to only print one Wall and no Top/Bottom Skin for this mesh."
+msgstr "Çakıştığı diğer dolgu ağını düzeltmek için bu ağı kullanın. Bu birleşim için olan bölgelerle diğer birleşimlerin dolgu bölgelerini değiştirir. Bu birleşim"
+" için Üst/Alt Dış Katmanı değil sadece bir Duvarı yazdırmak önerilir."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_mesh_order label"
msgid "Mesh Processing Rank"
msgstr "Örgü İşleme Sıralaması"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_mesh_order description"
-msgid "Determines the priority of this mesh when considering multiple overlapping infill meshes. Areas where multiple infill meshes overlap will take on the settings of the mesh with the highest rank. An infill mesh with a higher rank will modify the infill of infill meshes with lower rank and normal meshes."
-msgstr "Çakışan birden çok dolgu örgüsünü göz önüne alarak bu örgünün önceliğini belirler. Birden çok dolgu örgüsünün çakıştığı alanlar en yüksek sıralamaya sahip örgünün ayarlarını alacaktır. Daha yüksek sıralamaya sahip dolgu örgüsü, dolgu örgülerinin dolgusunu daha düşük sıralı ve normal örgüler ile değiştirecektir."
-
-#: fdmprinter.def.json
+msgid ""
+"Determines the priority of this mesh when considering multiple overlapping "
+"infill meshes. Areas where multiple infill meshes overlap will take on the "
+"settings of the mesh with the highest rank. An infill mesh with a higher "
+"rank will modify the infill of infill meshes with lower rank and normal "
+"meshes."
+msgstr "Çakışan birden çok dolgu örgüsünü göz önüne alarak bu örgünün önceliğini belirler. Birden çok dolgu örgüsünün çakıştığı alanlar en yüksek sıralamaya sahip"
+" örgünün ayarlarını alacaktır. Daha yüksek sıralamaya sahip dolgu örgüsü, dolgu örgülerinin dolgusunu daha düşük sıralı ve normal örgüler ile değiştirecektir."
+
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "cutting_mesh label"
msgid "Cutting Mesh"
msgstr "Kesme Örgüsü"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "cutting_mesh description"
-msgid "Limit the volume of this mesh to within other meshes. You can use this to make certain areas of one mesh print with different settings and with a whole different extruder."
-msgstr "Bu örgünün hacmini diğer örgülere göre sınırlandırın. Bir örgünün belirli alanlarını farklı ayarlarla ve tamamen farklı bir ekstrüder ile yazdırmak için bunu kullanabilirsiniz."
+msgid ""
+"Limit the volume of this mesh to within other meshes. You can use this to "
+"make certain areas of one mesh print with different settings and with a "
+"whole different extruder."
+msgstr "Bu örgünün hacmini diğer örgülere göre sınırlandırın. Bir örgünün belirli alanlarını farklı ayarlarla ve tamamen farklı bir ekstrüder ile yazdırmak için"
+" bunu kullanabilirsiniz."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "mold_enabled label"
msgid "Mold"
msgstr "Kalıp"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "mold_enabled description"
-msgid "Print models as a mold, which can be cast in order to get a model which resembles the models on the build plate."
+msgid ""
+"Print models as a mold, which can be cast in order to get a model which "
+"resembles the models on the build plate."
msgstr "Yapı levhası üzerinde modelleri toplayan bir model elde etmek amacıyla döküm olabilecek modelleri kalıp olarak yazdırır."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "mold_width label"
msgid "Minimal Mold Width"
msgstr "Minimum Kalıp Genişliği"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "mold_width description"
-msgid "The minimal distance between the outside of the mold and the outside of the model."
+msgid ""
+"The minimal distance between the outside of the mold and the outside of the "
+"model."
msgstr "Kalıbın dış tarafı ile modelin dış tarafı arasındaki minimum mesafedir."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "mold_roof_height label"
msgid "Mold Roof Height"
msgstr "Kalıp Çatı Yüksekliği"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "mold_roof_height description"
msgid "The height above horizontal parts in your model which to print mold."
msgstr "Kalıp yazdıracak modelinizin yatay kısımlarının üzerindeki yükseklik."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "mold_angle label"
msgid "Mold Angle"
msgstr "Kalıp Açısı"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "mold_angle description"
-msgid "The angle of overhang of the outer walls created for the mold. 0° will make the outer shell of the mold vertical, while 90° will make the outside of the model follow the contour of the model."
-msgstr "Kalıp için oluşturulan dış duvarların çıkıntı açısı. 0° kalıbın dış kovanını dikey hale getirirken, 90° ise modelin dış kısmının model konturunu takip etmesini sağlayacaktır."
+msgid ""
+"The angle of overhang of the outer walls created for the mold. 0° will make "
+"the outer shell of the mold vertical, while 90° will make the outside of the "
+"model follow the contour of the model."
+msgstr "Kalıp için oluşturulan dış duvarların çıkıntı açısı. 0° kalıbın dış kovanını dikey hale getirirken, 90° ise modelin dış kısmının model konturunu takip"
+" etmesini sağlayacaktır."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_mesh label"
msgid "Support Mesh"
msgstr "Destek Örgüsü"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_mesh description"
-msgid "Use this mesh to specify support areas. This can be used to generate support structure."
+msgid ""
+"Use this mesh to specify support areas. This can be used to generate support "
+"structure."
msgstr "Destek alanlarını belirlemek için bu örgüyü kullanın. Bu örgü, destek yapısını oluşturmak için kullanılabilir."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "anti_overhang_mesh label"
msgid "Anti Overhang Mesh"
msgstr "Çıkıntı Önleme Örgüsü"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "anti_overhang_mesh description"
-msgid "Use this mesh to specify where no part of the model should be detected as overhang. This can be used to remove unwanted support structure."
+msgid ""
+"Use this mesh to specify where no part of the model should be detected as "
+"overhang. This can be used to remove unwanted support structure."
msgstr "Bu bileşimi, modelin hiçbir parçasının çıkıntı olarak algılanmadığı durumları belirlemek için kullanın. Bu, istenmeyen destek yapısını kaldırmak için kullanılabilir."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "magic_mesh_surface_mode label"
msgid "Surface Mode"
msgstr "Yüzey Modu"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "magic_mesh_surface_mode description"
-msgid "Treat the model as a surface only, a volume, or volumes with loose surfaces. The normal print mode only prints enclosed volumes. \"Surface\" prints a single wall tracing the mesh surface with no infill and no top/bottom skin. \"Both\" prints enclosed volumes like normal and any remaining polygons as surfaces."
-msgstr "Modeli sadece bir yüzey, gevşek yüzeyli hacim veya hacimler şeklinde işleyin. Normal yazdırma modu sadece kapalı hacimleri yazdırır. “Yüzey”, dolgusu ve üst/alt dış katmanı olmayan birleşim yüzeyini takip eden tek bir duvar yazdırır. “Her ikisi” kapalı hacimleri normal şekilde ve kalan poligonları yüzey şeklinde yazdırır."
-
-#: fdmprinter.def.json
+msgid ""
+"Treat the model as a surface only, a volume, or volumes with loose surfaces. "
+"The normal print mode only prints enclosed volumes. \"Surface\" prints a "
+"single wall tracing the mesh surface with no infill and no top/bottom skin. "
+"\"Both\" prints enclosed volumes like normal and any remaining polygons as "
+"surfaces."
+msgstr "Modeli sadece bir yüzey, gevşek yüzeyli hacim veya hacimler şeklinde işleyin. Normal yazdırma modu sadece kapalı hacimleri yazdırır. “Yüzey”, dolgusu ve"
+" üst/alt dış katmanı olmayan birleşim yüzeyini takip eden tek bir duvar yazdırır. “Her ikisi” kapalı hacimleri normal şekilde ve kalan poligonları yüzey"
+" şeklinde yazdırır."
+
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "magic_mesh_surface_mode option normal"
msgid "Normal"
msgstr "Normal"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "magic_mesh_surface_mode option surface"
msgid "Surface"
msgstr "Yüzey"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "magic_mesh_surface_mode option both"
msgid "Both"
msgstr "Her İkisi"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "magic_spiralize label"
msgid "Spiralize Outer Contour"
msgstr "Spiral Dış Çevre"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "magic_spiralize description"
-msgid "Spiralize smooths out the Z move of the outer edge. This will create a steady Z increase over the whole print. This feature turns a solid model into a single walled print with a solid bottom. This feature should only be enabled when each layer only contains a single part."
-msgstr "Dış kenarın Z hareketini helezon şeklinde düzeltir. Böylece yazdırmanın tamamında sabit bir Z artışı oluşur. Bu özellik katı bir modeli, tabanı katı tek bir duvar yazdırmasına dönüştürür. Bu özelliğin sadece tek bir parça içeren tüm tabakalarda etkinleştirilmesi gerekir."
-
-#: fdmprinter.def.json
+msgid ""
+"Spiralize smooths out the Z move of the outer edge. This will create a "
+"steady Z increase over the whole print. This feature turns a solid model "
+"into a single walled print with a solid bottom. This feature should only be "
+"enabled when each layer only contains a single part."
+msgstr "Dış kenarın Z hareketini helezon şeklinde düzeltir. Böylece yazdırmanın tamamında sabit bir Z artışı oluşur. Bu özellik katı bir modeli, tabanı katı tek"
+" bir duvar yazdırmasına dönüştürür. Bu özelliğin sadece tek bir parça içeren tüm tabakalarda etkinleştirilmesi gerekir."
+
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "smooth_spiralized_contours label"
msgid "Smooth Spiralized Contours"
msgstr "Helezon Şeklinde Düzeltme"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "smooth_spiralized_contours description"
-msgid "Smooth the spiralized contours to reduce the visibility of the Z seam (the Z seam should be barely visible on the print but will still be visible in the layer view). Note that smoothing will tend to blur fine surface details."
-msgstr "Z dikişinin görünürlüğünü azaltmak için helezon şeklindeki konturları düzeltin (Z dikişi baskıda zor görünmeli ancak katman görünümünde görünür olmalıdır). Düzeltme işleminin ince yüzey detaylarında bulanıklığa neden olabileceğini göz önünde bulundurun."
+msgid ""
+"Smooth the spiralized contours to reduce the visibility of the Z seam (the Z "
+"seam should be barely visible on the print but will still be visible in the "
+"layer view). Note that smoothing will tend to blur fine surface details."
+msgstr "Z dikişinin görünürlüğünü azaltmak için helezon şeklindeki konturları düzeltin (Z dikişi baskıda zor görünmeli ancak katman görünümünde görünür olmalıdır)."
+" Düzeltme işleminin ince yüzey detaylarında bulanıklığa neden olabileceğini göz önünde bulundurun."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "relative_extrusion label"
msgid "Relative Extrusion"
msgstr "Bağıl Ekstrüzyon"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "relative_extrusion description"
-msgid "Use relative extrusion rather than absolute extrusion. Using relative E-steps makes for easier post-processing of the g-code. However, it's not supported by all printers and it may produce very slight deviations in the amount of deposited material compared to absolute E-steps. Irrespective of this setting, the extrusion mode will always be set to absolute before any g-code script is output."
-msgstr "Mutlak ekstrüzyon yerine bağıl ekstrüzyon uygulayın. Bağıl E-adımlarının uygulanması, g-code’un sonradan işlenmesini kolaylaştırır. Ancak bu, tüm yazıcılar tarafından desteklenmemektedir ve mutlak E-adımları ile karşılaştırıldığında birikmiş malzemenin miktarında hafif farklılıklar yaratabilir. Bu ayara bakılmaksızın, herhangi bir g-code komut dosyası çıkartılmadan önce ekstrüzyon modu her zaman mutlak değere ayarlı olacaktır."
-
-#: fdmprinter.def.json
+msgid ""
+"Use relative extrusion rather than absolute extrusion. Using relative E-"
+"steps makes for easier post-processing of the g-code. However, it's not "
+"supported by all printers and it may produce very slight deviations in the "
+"amount of deposited material compared to absolute E-steps. Irrespective of "
+"this setting, the extrusion mode will always be set to absolute before any g-"
+"code script is output."
+msgstr "Mutlak ekstrüzyon yerine bağıl ekstrüzyon uygulayın. Bağıl E-adımlarının uygulanması, g-code’un sonradan işlenmesini kolaylaştırır. Ancak bu, tüm yazıcılar"
+" tarafından desteklenmemektedir ve mutlak E-adımları ile karşılaştırıldığında birikmiş malzemenin miktarında hafif farklılıklar yaratabilir. Bu ayara bakılmaksızın,"
+" herhangi bir g-code komut dosyası çıkartılmadan önce ekstrüzyon modu her zaman mutlak değere ayarlı olacaktır."
+
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "experimental label"
msgid "Experimental"
msgstr "Deneysel"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "experimental description"
msgid "Features that haven't completely been fleshed out yet."
msgstr "Henüz tamamen detaylandırılmamış özelliklerdir."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "slicing_tolerance label"
msgid "Slicing Tolerance"
msgstr "Dilimleme Toleransı"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "slicing_tolerance description"
-msgid "Vertical tolerance in the sliced layers. The contours of a layer are normally generated by taking cross sections through the middle of each layer's thickness (Middle). Alternatively each layer can have the areas which fall inside of the volume throughout the entire thickness of the layer (Exclusive) or a layer has the areas which fall inside anywhere within the layer (Inclusive). Inclusive retains the most details, Exclusive makes for the best fit and Middle stays closest to the original surface."
-msgstr "Dilimlenmiş katmanlardaki dikey tolerans. Bir katmanın konturları her katmanın kalınlığının ortasından enine kesitler (Ortalayan) alınarak normal şekilde oluşturulur. Alternatif olarak, her katman, katmanın tüm kalınlığı boyunca hacmin iç kısmına düşen alanlara (Dışlayan) sahip olabilir; veya bir katman, katman içinde herhangi bir yere düşen alanlara (İçeren) sahip olabilir. İçeren seçeneğinde katmandaki çoğu ayrıntı korunur, Dışlayan seçeneği en iyi uyum içindir ve Ortalayan seçeneği ise katmanı orijinal yüzeyin en yakınında tutar."
-
-#: fdmprinter.def.json
+msgid ""
+"Vertical tolerance in the sliced layers. The contours of a layer are "
+"normally generated by taking cross sections through the middle of each "
+"layer's thickness (Middle). Alternatively each layer can have the areas "
+"which fall inside of the volume throughout the entire thickness of the layer "
+"(Exclusive) or a layer has the areas which fall inside anywhere within the "
+"layer (Inclusive). Inclusive retains the most details, Exclusive makes for "
+"the best fit and Middle stays closest to the original surface."
+msgstr "Dilimlenmiş katmanlardaki dikey tolerans. Bir katmanın konturları her katmanın kalınlığının ortasından enine kesitler (Ortalayan) alınarak normal şekilde"
+" oluşturulur. Alternatif olarak, her katman, katmanın tüm kalınlığı boyunca hacmin iç kısmına düşen alanlara (Dışlayan) sahip olabilir; veya bir katman,"
+" katman içinde herhangi bir yere düşen alanlara (İçeren) sahip olabilir. İçeren seçeneğinde katmandaki çoğu ayrıntı korunur, Dışlayan seçeneği en iyi uyum"
+" içindir ve Ortalayan seçeneği ise katmanı orijinal yüzeyin en yakınında tutar."
+
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "slicing_tolerance option middle"
msgid "Middle"
msgstr "Ortalayıcı"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "slicing_tolerance option exclusive"
msgid "Exclusive"
msgstr "Dışlayıcı"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "slicing_tolerance option inclusive"
msgid "Inclusive"
msgstr "Kapsayıcı"
-#: fdmprinter.def.json
-msgctxt "roofing_line_width label"
-msgid "Top Surface Skin Line Width"
-msgstr "Üst Yüzey Hat Genişliği"
-
-#: fdmprinter.def.json
-msgctxt "roofing_line_width description"
-msgid "Width of a single line of the areas at the top of the print."
-msgstr "Baskının üst tarafında bulunan alanlardaki tek bir hattın genişliği."
-
-#: fdmprinter.def.json
-msgctxt "roofing_pattern label"
-msgid "Top Surface Skin Pattern"
-msgstr "Üst Yüzey Şekli"
-
-#: fdmprinter.def.json
-msgctxt "roofing_pattern description"
-msgid "The pattern of the top most layers."
-msgstr "En üst yüzeyin şekli."
-
-#: fdmprinter.def.json
-msgctxt "roofing_pattern option lines"
-msgid "Lines"
-msgstr "Çizgiler"
-
-#: fdmprinter.def.json
-msgctxt "roofing_pattern option concentric"
-msgid "Concentric"
-msgstr "Eş merkezli"
-
-#: fdmprinter.def.json
-msgctxt "roofing_pattern option zigzag"
-msgid "Zig Zag"
-msgstr "Zikzak"
-
-#: fdmprinter.def.json
-msgctxt "roofing_monotonic label"
-msgid "Monotonic Top Surface Order"
-msgstr "Monotonik Üst Yüzey Düzeni"
-
-#: fdmprinter.def.json
-msgctxt "roofing_monotonic description"
-msgid "Print top surface lines in an ordering that causes them to always overlap with adjacent lines in a single direction. This takes slightly more time to print, but makes flat surfaces look more consistent."
-msgstr "Her zaman bitişik hatlarla tek yönde çakışmaya neden olan bir düzenle üst yüzey hatlarının baskısını yapın. Bu baskı biraz daha uzun sürer, fakat düz yüzeylerin daha tutarlı görünmesini sağlar."
-
-#: fdmprinter.def.json
-msgctxt "roofing_angles label"
-msgid "Top Surface Skin Line Directions"
-msgstr "Üst Yüzey Hat Yönleri"
-
-#: fdmprinter.def.json
-msgctxt "roofing_angles description"
-msgid "A list of integer line directions to use when the top surface skin layers use the lines or zig zag pattern. Elements from the list are used sequentially as the layers progress and when the end of the list is reached, it starts at the beginning again. The list items are separated by commas and the whole list is contained in square brackets. Default is an empty list which means use the traditional default angles (45 and 135 degrees)."
-msgstr "Üst yüzey katmanları çizgi veya zikzak biçimindeyken kullanılacak tam sayı hat yönü listesi. Listedeki öğeler, katmanlar ilerledikçe sıralı olarak kullanılır. Listenin sonuna ulaşıldığında tekrar başa dönülür. Liste öğeleri virgülle ayrılır ve tüm liste köşeli parantez içine alınır. Varsayılan ayar boş listedir ve geleneksel varsayılan açılar (45 ve 135 derece) kullanılır."
-
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_enable_travel_optimization label"
msgid "Infill Travel Optimization"
msgstr "Dolgu Hareket Optimizasyonu"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_enable_travel_optimization description"
-msgid "When enabled, the order in which the infill lines are printed is optimized to reduce the distance travelled. The reduction in travel time achieved very much depends on the model being sliced, infill pattern, density, etc. Note that, for some models that have many small areas of infill, the time to slice the model may be greatly increased."
-msgstr "Aktifleştirildiğinde, dolgu hatlarının baskı düzeni, hareketi azaltmak için optimize edilir. Elde edilen hareket zamanındaki azalma dilimlenen modele, dolgu şekline ve yoğunluğuna vs. bağlıdır. Birçok ufak dolgu bölgesine sahip bazı modeller için modelin dilimlenme süresi önemli ölçüde artabilir."
-
-#: fdmprinter.def.json
+msgid ""
+"When enabled, the order in which the infill lines are printed is optimized "
+"to reduce the distance travelled. The reduction in travel time achieved very "
+"much depends on the model being sliced, infill pattern, density, etc. Note "
+"that, for some models that have many small areas of infill, the time to "
+"slice the model may be greatly increased."
+msgstr "Aktifleştirildiğinde, dolgu hatlarının baskı düzeni, hareketi azaltmak için optimize edilir. Elde edilen hareket zamanındaki azalma dilimlenen modele,"
+" dolgu şekline ve yoğunluğuna vs. bağlıdır. Birçok ufak dolgu bölgesine sahip bazı modeller için modelin dilimlenme süresi önemli ölçüde artabilir."
+
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "material_flow_dependent_temperature label"
msgid "Auto Temperature"
msgstr "Otomatik Sıcaklık"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "material_flow_dependent_temperature description"
-msgid "Change the temperature for each layer automatically with the average flow speed of that layer."
+msgid ""
+"Change the temperature for each layer automatically with the average flow "
+"speed of that layer."
msgstr "Katmanın ortalama akış hızıyla otomatik olarak her katman için sıcaklığı değiştirir."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "material_flow_temp_graph label"
msgid "Flow Temperature Graph"
msgstr "Akış Sıcaklık Grafiği"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "material_flow_temp_graph description"
-msgid "Data linking material flow (in mm3 per second) to temperature (degrees Celsius)."
+msgid ""
+"Data linking material flow (in mm3 per second) to temperature (degrees "
+"Celsius)."
msgstr "Malzeme akışını (saniye başına mm3 bazında) sıcaklığa (santigrat derece) bağlayan veri."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "minimum_polygon_circumference label"
msgid "Minimum Polygon Circumference"
msgstr "Minimum Poligon Çevre Uzunluğu"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "minimum_polygon_circumference description"
-msgid "Polygons in sliced layers that have a circumference smaller than this amount will be filtered out. Lower values lead to higher resolution mesh at the cost of slicing time. It is meant mostly for high resolution SLA printers and very tiny 3D models with a lot of details."
-msgstr "Bu miktardan daha kısa çevre uzunluğuna sahip dilimlenmiş katmanlardaki poligonlar filtre ile elenecektir. Daha düşük değerler dilimleme süresini uzatacak ancak daha yüksek çözünürlükte bir ağ oluşturacaktır. Genellikle yüksek çözünürlüklü SLA yazıcılarına yöneliktir ve çok fazla detay içeren çok küçük 3D modellerinde kullanılır."
-
-#: fdmprinter.def.json
+msgid ""
+"Polygons in sliced layers that have a circumference smaller than this amount "
+"will be filtered out. Lower values lead to higher resolution mesh at the "
+"cost of slicing time. It is meant mostly for high resolution SLA printers "
+"and very tiny 3D models with a lot of details."
+msgstr "Bu miktardan daha kısa çevre uzunluğuna sahip dilimlenmiş katmanlardaki poligonlar filtre ile elenecektir. Daha düşük değerler dilimleme süresini uzatacak"
+" ancak daha yüksek çözünürlükte bir ağ oluşturacaktır. Genellikle yüksek çözünürlüklü SLA yazıcılarına yöneliktir ve çok fazla detay içeren çok küçük 3D"
+" modellerinde kullanılır."
+
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_skip_some_zags label"
msgid "Break Up Support In Chunks"
msgstr "Parçalarda Döküm Desteği"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_skip_some_zags description"
-msgid "Skip some support line connections to make the support structure easier to break away. This setting is applicable to the Zig Zag support infill pattern."
+msgid ""
+"Skip some support line connections to make the support structure easier to "
+"break away. This setting is applicable to the Zig Zag support infill pattern."
msgstr "Destek yapısının daha kolay kırılması için bazı destek hattı bağlantılarını atlayın. Bu ayar, Zikzak destek dolgusu şekli için geçerlidir."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_skip_zag_per_mm label"
msgid "Support Chunk Size"
msgstr "Destek Parçasının Boyutu"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_skip_zag_per_mm description"
-msgid "Leave out a connection between support lines once every N millimeter to make the support structure easier to break away."
+msgid ""
+"Leave out a connection between support lines once every N millimeter to make "
+"the support structure easier to break away."
msgstr "Destek yapısının daha kolay kırılması için her N milimetresinde bir destek hatları arasında bağlantı atlayın."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_zag_skip_count label"
msgid "Support Chunk Line Count"
msgstr "Destek Parçası Hattı Sayısı"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_zag_skip_count description"
-msgid "Skip one in every N connection lines to make the support structure easier to break away."
+msgid ""
+"Skip one in every N connection lines to make the support structure easier to "
+"break away."
msgstr "Destek yapısının daha kolay kırılması için her N bağlantı hattında bir zikzak atlayın."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "draft_shield_enabled label"
msgid "Enable Draft Shield"
msgstr "Cereyan Kalkanını Etkinleştir"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "draft_shield_enabled description"
-msgid "This will create a wall around the model, which traps (hot) air and shields against exterior airflow. Especially useful for materials which warp easily."
-msgstr "Modelin etrafında (sıcak) hava ve kalkanlara dışarıdaki hava akımına karşı set çeken bir duvar oluşturur. Özellikle kolayca eğrilebilen malzemeler için kullanışlıdır."
+msgid ""
+"This will create a wall around the model, which traps (hot) air and shields "
+"against exterior airflow. Especially useful for materials which warp easily."
+msgstr "Modelin etrafında (sıcak) hava ve kalkanlara dışarıdaki hava akımına karşı set çeken bir duvar oluşturur. Özellikle kolayca eğrilebilen malzemeler için"
+" kullanışlıdır."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "draft_shield_dist label"
msgid "Draft Shield X/Y Distance"
msgstr "Cereyan Kalkanı X/Y Mesafesi"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "draft_shield_dist description"
msgid "Distance of the draft shield from the print, in the X/Y directions."
msgstr "Cereyan kalkanını X/Y yönlerindeki baskıya mesafesi."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "draft_shield_height_limitation label"
msgid "Draft Shield Limitation"
msgstr "Cereyan Kalkanı Sınırlaması"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "draft_shield_height_limitation description"
-msgid "Set the height of the draft shield. Choose to print the draft shield at the full height of the model or at a limited height."
+msgid ""
+"Set the height of the draft shield. Choose to print the draft shield at the "
+"full height of the model or at a limited height."
msgstr "Cereyan kalkanının yüksekliğini ayarlayın. Cereyan kalkanını model yüksekliğinde veya sınırlı yükseklikte yazdırmayı seçin."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "draft_shield_height_limitation option full"
msgid "Full"
msgstr "Tam"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "draft_shield_height_limitation option limited"
msgid "Limited"
msgstr "Sınırlı"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "draft_shield_height label"
msgid "Draft Shield Height"
msgstr "Cereyan Kalkanı Yüksekliği"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "draft_shield_height description"
-msgid "Height limitation of the draft shield. Above this height no draft shield will be printed."
+msgid ""
+"Height limitation of the draft shield. Above this height no draft shield "
+"will be printed."
msgstr "Cereyan kalkanının yükseklik sınırı. Bundan daha fazla bir yükseklikte cereyan kalkanı yazdırılmayacaktır."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "conical_overhang_enabled label"
msgid "Make Overhang Printable"
msgstr "Çıkıntıyı Yazdırılabilir Yap"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "conical_overhang_enabled description"
-msgid "Change the geometry of the printed model such that minimal support is required. Steep overhangs will become shallow overhangs. Overhanging areas will drop down to become more vertical."
-msgstr "En az desteğin istenmesi için yazdırılan modelin geometrisini değiştirin. Dik çıkıntılar sığlaşacaktır. Çıkıntılı alanlar daha dikey biçimde olmak için alçalacaktır."
+msgid ""
+"Change the geometry of the printed model such that minimal support is "
+"required. Steep overhangs will become shallow overhangs. Overhanging areas "
+"will drop down to become more vertical."
+msgstr "En az desteğin istenmesi için yazdırılan modelin geometrisini değiştirin. Dik çıkıntılar sığlaşacaktır. Çıkıntılı alanlar daha dikey biçimde olmak için"
+" alçalacaktır."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "conical_overhang_angle label"
msgid "Maximum Model Angle"
msgstr "Maksimum Model Açısı"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "conical_overhang_angle description"
-msgid "The maximum angle of overhangs after the they have been made printable. At a value of 0° all overhangs are replaced by a piece of model connected to the build plate, 90° will not change the model in any way."
-msgstr "Yazdırılabilir yapıldıktan sonra çıkıntıların en büyük açısı. 0° değerindeyken tüm modeller yapı levhasına bağlı bir model parçasıyla değiştirilirken 90° modeli hiçbir şekilde değiştirmez."
+msgid ""
+"The maximum angle of overhangs after the they have been made printable. At a "
+"value of 0° all overhangs are replaced by a piece of model connected to the "
+"build plate, 90° will not change the model in any way."
+msgstr "Yazdırılabilir yapıldıktan sonra çıkıntıların en büyük açısı. 0° değerindeyken tüm modeller yapı levhasına bağlı bir model parçasıyla değiştirilirken 90°"
+" modeli hiçbir şekilde değiştirmez."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "conical_overhang_hole_size label"
msgid "Maximum Overhang Hole Area"
msgstr "Maksimum Çıkıntı Deliği Alanı"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "conical_overhang_hole_size description"
-msgid "The maximum area of a hole in the base of the model before it's removed by Make Overhang Printable. Holes smaller than this will be retained. A value of 0 mm² will fill all holes in the models base."
-msgstr "Çıkıntıyı Yazdırılabilir Yap işlemiyle çıkarılmadan önce modelin tabanındaki deliğin maksimum alanı. Bu değerden küçük delikler korunacaktır. 0 mm²'lik değer modellerin tabanındaki tüm delikleri dolduracaktır."
+msgid ""
+"The maximum area of a hole in the base of the model before it's removed by "
+"Make Overhang Printable. Holes smaller than this will be retained. A value "
+"of 0 mm² will fill all holes in the models base."
+msgstr "Çıkıntıyı Yazdırılabilir Yap işlemiyle çıkarılmadan önce modelin tabanındaki deliğin maksimum alanı. Bu değerden küçük delikler korunacaktır. 0 mm²'lik"
+" değer modellerin tabanındaki tüm delikleri dolduracaktır."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "coasting_enable label"
msgid "Enable Coasting"
msgstr "Taramayı Etkinleştir"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "coasting_enable description"
-msgid "Coasting replaces the last part of an extrusion path with a travel path. The oozed material is used to print the last piece of the extrusion path in order to reduce stringing."
-msgstr "Tarama, ekstrüzyon yolunun son parçasını hareket parça ile değiştirir. Dizimli azaltmak amacıyla sızdırılan malzeme ekstrüzyon yolunun son parçasını yazdırmak için kullanılır."
+msgid ""
+"Coasting replaces the last part of an extrusion path with a travel path. The "
+"oozed material is used to print the last piece of the extrusion path in "
+"order to reduce stringing."
+msgstr "Tarama, ekstrüzyon yolunun son parçasını hareket parça ile değiştirir. Dizimli azaltmak amacıyla sızdırılan malzeme ekstrüzyon yolunun son parçasını yazdırmak"
+" için kullanılır."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "coasting_volume label"
msgid "Coasting Volume"
msgstr "Tarama Hacmi"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "coasting_volume description"
-msgid "The volume otherwise oozed. This value should generally be close to the nozzle diameter cubed."
+msgid ""
+"The volume otherwise oozed. This value should generally be close to the "
+"nozzle diameter cubed."
msgstr "Aksi takdirde hacim sızdırılır. Bu değer, genellikle nozül çapının küpüne yakındır."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "coasting_min_volume label"
msgid "Minimum Volume Before Coasting"
msgstr "Tarama Öncesi Minimum Hacim"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "coasting_min_volume description"
-msgid "The smallest volume an extrusion path should have before allowing coasting. For smaller extrusion paths, less pressure has been built up in the bowden tube and so the coasted volume is scaled linearly. This value should always be larger than the Coasting Volume."
-msgstr "Taramaya izin verilmeden önce ekstrüzyon yolunda olması gereken en küçük hacim. Daha küçük ekstrüzyon yolları için bowden tüpünde daha az basınç geliştirilir ve bu nedenle taranan hacim doğrusal olarak ölçeklendirilir. Bu değer her zaman Tarama Değerinden daha büyüktür."
-
-#: fdmprinter.def.json
+msgid ""
+"The smallest volume an extrusion path should have before allowing coasting. "
+"For smaller extrusion paths, less pressure has been built up in the bowden "
+"tube and so the coasted volume is scaled linearly. This value should always "
+"be larger than the Coasting Volume."
+msgstr "Taramaya izin verilmeden önce ekstrüzyon yolunda olması gereken en küçük hacim. Daha küçük ekstrüzyon yolları için bowden tüpünde daha az basınç geliştirilir"
+" ve bu nedenle taranan hacim doğrusal olarak ölçeklendirilir. Bu değer her zaman Tarama Değerinden daha büyüktür."
+
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "coasting_speed label"
msgid "Coasting Speed"
msgstr "Tarama Hızı"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "coasting_speed description"
-msgid "The speed by which to move during coasting, relative to the speed of the extrusion path. A value slightly under 100% is advised, since during the coasting move the pressure in the bowden tube drops."
-msgstr "Ekstrüzyon yolu hızına göre tarama sırasındaki hareket hızı. Tarama hareketi sırasında bowden tüpündeki basınç düştüğü için değerin %100’ün altında olması öneriliyor."
+msgid ""
+"The speed by which to move during coasting, relative to the speed of the "
+"extrusion path. A value slightly under 100% is advised, since during the "
+"coasting move the pressure in the bowden tube drops."
+msgstr "Ekstrüzyon yolu hızına göre tarama sırasındaki hareket hızı. Tarama hareketi sırasında bowden tüpündeki basınç düştüğü için değerin %100’ün altında olması"
+" öneriliyor."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "cross_infill_pocket_size label"
msgid "Cross 3D Pocket Size"
msgstr "Çapraz 3D Cebin Boyutu"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "cross_infill_pocket_size description"
-msgid "The size of pockets at four-way crossings in the cross 3D pattern at heights where the pattern is touching itself."
+msgid ""
+"The size of pockets at four-way crossings in the cross 3D pattern at heights "
+"where the pattern is touching itself."
msgstr "Şeklin kendisine temas ettiği yüksekliklerde, çapraz 3D şekilde dört yönlü kesişme yerlerinde bulunan ceplerin boyutudur."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "cross_infill_density_image label"
msgid "Cross Infill Density Image"
msgstr "Çapraz Dolgu Yoğunluğu Görüntüsü"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "cross_infill_density_image description"
-msgid "The file location of an image of which the brightness values determine the minimal density at the corresponding location in the infill of the print."
+msgid ""
+"The file location of an image of which the brightness values determine the "
+"minimal density at the corresponding location in the infill of the print."
msgstr "Parlaklık değerlerinin, yazdırma dolgusunun ilgili konumundaki minimum yoğunluğu belirlediği görüntünün dosya konumu."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "cross_support_density_image label"
msgid "Cross Fill Density Image for Support"
msgstr "Destek için Çapraz Dolgu Yoğunluğu Görüntüsü"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "cross_support_density_image description"
-msgid "The file location of an image of which the brightness values determine the minimal density at the corresponding location in the support."
+msgid ""
+"The file location of an image of which the brightness values determine the "
+"minimal density at the corresponding location in the support."
msgstr "Parlaklık değerlerinin, desteğin ilgili konumundaki minimum yoğunluğu belirlediği görüntünün dosya konumu."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_conical_enabled label"
msgid "Enable Conical Support"
msgstr "Konik Desteği Etkinleştir"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_conical_enabled description"
msgid "Make support areas smaller at the bottom than at the overhang."
msgstr "Alttaki destek alanlarını çıkıntıda olanlardan daha küçük yapın."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_conical_angle label"
msgid "Conical Support Angle"
msgstr "Konik Destek Açısı"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_conical_angle description"
-msgid "The angle of the tilt of conical support. With 0 degrees being vertical, and 90 degrees being horizontal. Smaller angles cause the support to be more sturdy, but consist of more material. Negative angles cause the base of the support to be wider than the top."
-msgstr "Konik desteğin eğim açısı. Dikey 0 derece ve yatay 90 derece. Daha küçük açılar desteğin daha sağlam olmasını sağlar, ancak çok fazla malzeme içerir. Negatif açılar destek tabanının üst kısımdan daha geniş olmasına yol açar."
-
-#: fdmprinter.def.json
+msgid ""
+"The angle of the tilt of conical support. With 0 degrees being vertical, and "
+"90 degrees being horizontal. Smaller angles cause the support to be more "
+"sturdy, but consist of more material. Negative angles cause the base of the "
+"support to be wider than the top."
+msgstr "Konik desteğin eğim açısı. Dikey 0 derece ve yatay 90 derece. Daha küçük açılar desteğin daha sağlam olmasını sağlar, ancak çok fazla malzeme içerir. Negatif"
+" açılar destek tabanının üst kısımdan daha geniş olmasına yol açar."
+
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_conical_min_width label"
msgid "Conical Support Minimum Width"
msgstr "Koni Desteğinin Minimum Genişliği"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_conical_min_width description"
-msgid "Minimum width to which the base of the conical support area is reduced. Small widths can lead to unstable support structures."
+msgid ""
+"Minimum width to which the base of the conical support area is reduced. "
+"Small widths can lead to unstable support structures."
msgstr "Koni desteği tabanının indirildiği minimum genişlik. Küçük genişlikler, destek tabanlarının dengesiz olmasına neden olur."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "magic_fuzzy_skin_enabled label"
msgid "Fuzzy Skin"
msgstr "Belirsiz Dış Katman"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "magic_fuzzy_skin_enabled description"
-msgid "Randomly jitter while printing the outer wall, so that the surface has a rough and fuzzy look."
+msgid ""
+"Randomly jitter while printing the outer wall, so that the surface has a "
+"rough and fuzzy look."
msgstr "Yüzeyin sert ve belirsiz bir görüntü alması için dış duvarları yazdırırken rastgele titrer."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "magic_fuzzy_skin_outside_only label"
msgid "Fuzzy Skin Outside Only"
msgstr "Yalnızca Belirsiz Dış Katman"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "magic_fuzzy_skin_outside_only description"
msgid "Jitter only the parts' outlines and not the parts' holes."
msgstr "Parçalardaki delikleri değil, yalnızca ana hatlarını titretir."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "magic_fuzzy_skin_thickness label"
msgid "Fuzzy Skin Thickness"
msgstr "Belirsiz Dış Katman Kalınlığı"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "magic_fuzzy_skin_thickness description"
-msgid "The width within which to jitter. It's advised to keep this below the outer wall width, since the inner walls are unaltered."
+msgid ""
+"The width within which to jitter. It's advised to keep this below the outer "
+"wall width, since the inner walls are unaltered."
msgstr "Titremenin yapılacağı genişlik. İç duvarlar değiştirilmediği için, bunun dış duvar genişliğinin altında tutulması öneriliyor."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "magic_fuzzy_skin_point_density label"
msgid "Fuzzy Skin Density"
msgstr "Belirsiz Dış Katman Yoğunluğu"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "magic_fuzzy_skin_point_density description"
-msgid "The average density of points introduced on each polygon in a layer. Note that the original points of the polygon are discarded, so a low density results in a reduction of the resolution."
-msgstr "Bir katmandaki her bir poligona tanınan noktaların ortalama yoğunluğu. Poligonların asıl noktalarının çıkarıldığını dikkate alın; bunun sonucunda düşük yoğunluk sonuçları çözünürlük azalmasıyla sonuçlanabilir."
+msgid ""
+"The average density of points introduced on each polygon in a layer. Note "
+"that the original points of the polygon are discarded, so a low density "
+"results in a reduction of the resolution."
+msgstr "Bir katmandaki her bir poligona tanınan noktaların ortalama yoğunluğu. Poligonların asıl noktalarının çıkarıldığını dikkate alın; bunun sonucunda düşük"
+" yoğunluk sonuçları çözünürlük azalmasıyla sonuçlanabilir."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "magic_fuzzy_skin_point_dist label"
msgid "Fuzzy Skin Point Distance"
msgstr "Belirsiz Dış Katman Noktası Mesafesi"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "magic_fuzzy_skin_point_dist description"
-msgid "The average distance between the random points introduced on each line segment. Note that the original points of the polygon are discarded, so a high smoothness results in a reduction of the resolution. This value must be higher than half the Fuzzy Skin Thickness."
-msgstr "Her bir hat dilimine tanıtılan rastgele noktalar arasındaki ortalama mesafe. Poligonların asıl noktalarının çıkarıldığını dikkate alın; bunun sonucunda yüksek pürüzsüzlük sonuçları çözünürlük azalmasıyla sonuçlanabilir. Bu değer, Belirsiz Dış Katman Kalınlığından yüksek olmalıdır."
-
-#: fdmprinter.def.json
+msgid ""
+"The average distance between the random points introduced on each line "
+"segment. Note that the original points of the polygon are discarded, so a "
+"high smoothness results in a reduction of the resolution. This value must be "
+"higher than half the Fuzzy Skin Thickness."
+msgstr "Her bir hat dilimine tanıtılan rastgele noktalar arasındaki ortalama mesafe. Poligonların asıl noktalarının çıkarıldığını dikkate alın; bunun sonucunda"
+" yüksek pürüzsüzlük sonuçları çözünürlük azalmasıyla sonuçlanabilir. Bu değer, Belirsiz Dış Katman Kalınlığından yüksek olmalıdır."
+
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "flow_rate_max_extrusion_offset label"
msgid "Flow Rate Compensation Max Extrusion Offset"
msgstr "Akış hızı dengelemesi maksimum ekstrüzyon kayması"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "flow_rate_max_extrusion_offset description"
-msgid "The maximum distance in mm to move the filament to compensate for changes in flow rate."
+msgid ""
+"The maximum distance in mm to move the filament to compensate for changes in "
+"flow rate."
msgstr "Akış hızındaki değişiklikleri telafi etmek için filamentin hareket ettirileceği mm cinsinden maksimum mesafe."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "flow_rate_extrusion_offset_factor label"
msgid "Flow Rate Compensation Factor"
msgstr "Akış hızı dengeleme çarpanı"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "flow_rate_extrusion_offset_factor description"
-msgid "How far to move the filament in order to compensate for changes in flow rate, as a percentage of how far the filament would move in one second of extrusion."
-msgstr "Akış hızındaki değişiklikleri telafi edebilmek için filamentin bir saniyelik ekstrüzyonda hareket ettirileceği mesafenin yüzdesi olarak filamentin ne kadar uzağa hareket ettirileceği."
+msgid ""
+"How far to move the filament in order to compensate for changes in flow "
+"rate, as a percentage of how far the filament would move in one second of "
+"extrusion."
+msgstr "Akış hızındaki değişiklikleri telafi edebilmek için filamentin bir saniyelik ekstrüzyonda hareket ettirileceği mesafenin yüzdesi olarak filamentin ne kadar"
+" uzağa hareket ettirileceği."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_enabled label"
msgid "Wire Printing"
msgstr "Kablo Yazdırma"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_enabled description"
-msgid "Print only the outside surface with a sparse webbed structure, printing 'in thin air'. This is realized by horizontally printing the contours of the model at given Z intervals which are connected via upward and diagonally downward lines."
-msgstr "“Belli belirsiz” yazdıran seyrek gövdeli bir yapı ile sadece dış yüzeyi yazdırın. Bu işlem, yukarı ve çapraz olarak aşağı yöndeki hatlar ile bağlı olan verilen Z aralıklarındaki modelin çevresini yatay olarak yazdırarak gerçekleştirilir."
-
-#: fdmprinter.def.json
+msgid ""
+"Print only the outside surface with a sparse webbed structure, printing 'in "
+"thin air'. This is realized by horizontally printing the contours of the "
+"model at given Z intervals which are connected via upward and diagonally "
+"downward lines."
+msgstr "“Belli belirsiz” yazdıran seyrek gövdeli bir yapı ile sadece dış yüzeyi yazdırın. Bu işlem, yukarı ve çapraz olarak aşağı yöndeki hatlar ile bağlı olan"
+" verilen Z aralıklarındaki modelin çevresini yatay olarak yazdırarak gerçekleştirilir."
+
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_height label"
msgid "WP Connection Height"
msgstr "WP Bağlantı Yüksekliği"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_height description"
-msgid "The height of the upward and diagonally downward lines between two horizontal parts. This determines the overall density of the net structure. Only applies to Wire Printing."
+msgid ""
+"The height of the upward and diagonally downward lines between two "
+"horizontal parts. This determines the overall density of the net structure. "
+"Only applies to Wire Printing."
msgstr "İki yatay bölüm arasındaki yukarı ve çapraz olarak aşağı yöndeki hatların yüksekliği. Net yapının genel yoğunluğunu belirler. Sadece kablo yazdırmaya uygulanır."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_roof_inset label"
msgid "WP Roof Inset Distance"
msgstr "WP Tavan İlave Mesafesi"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_roof_inset description"
-msgid "The distance covered when making a connection from a roof outline inward. Only applies to Wire Printing."
+msgid ""
+"The distance covered when making a connection from a roof outline inward. "
+"Only applies to Wire Printing."
msgstr "İçerideki ana tavan hattından bağlantı yaparken kapatılan mesafe. Sadece kablo yazdırmaya uygulanır."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_printspeed label"
msgid "WP Speed"
msgstr "WP Hızı"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_printspeed description"
-msgid "Speed at which the nozzle moves when extruding material. Only applies to Wire Printing."
+msgid ""
+"Speed at which the nozzle moves when extruding material. Only applies to "
+"Wire Printing."
msgstr "Malzemeleri sıkarken nozül hareketlerinin hızı. Sadece kablo yazdırmaya uygulanır."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_printspeed_bottom label"
msgid "WP Bottom Printing Speed"
msgstr "WP Alt Yazdırma Hızı"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_printspeed_bottom description"
-msgid "Speed of printing the first layer, which is the only layer touching the build platform. Only applies to Wire Printing."
+msgid ""
+"Speed of printing the first layer, which is the only layer touching the "
+"build platform. Only applies to Wire Printing."
msgstr "Yapı platformuna değen tek katman olan ilk katmanın yazdırılma hızı. Sadece kablo yazdırmaya uygulanır."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_printspeed_up label"
msgid "WP Upward Printing Speed"
msgstr "WP Yukarı Doğru Yazdırma Hızı"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_printspeed_up description"
-msgid "Speed of printing a line upward 'in thin air'. Only applies to Wire Printing."
+msgid ""
+"Speed of printing a line upward 'in thin air'. Only applies to Wire Printing."
msgstr "“Belli belirsiz” yukarı doğru bir hat yazdırma hızı. Sadece kablo yazdırmaya uygulanır."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_printspeed_down label"
msgid "WP Downward Printing Speed"
msgstr "WP Aşağı Doğru Yazdırma Hızı"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_printspeed_down description"
-msgid "Speed of printing a line diagonally downward. Only applies to Wire Printing."
+msgid ""
+"Speed of printing a line diagonally downward. Only applies to Wire Printing."
msgstr "Çapraz şekilde aşağı doğru bir hat yazdırma hızı. Sadece kablo yazdırmaya uygulanır."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_printspeed_flat label"
msgid "WP Horizontal Printing Speed"
msgstr "WP Yatay Yazdırma Hızı"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_printspeed_flat description"
-msgid "Speed of printing the horizontal contours of the model. Only applies to Wire Printing."
+msgid ""
+"Speed of printing the horizontal contours of the model. Only applies to Wire "
+"Printing."
msgstr "Modelin yatay dış çevresini yazdırma hızı. Sadece kablo yazdırmaya uygulanır."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_flow label"
msgid "WP Flow"
msgstr "WP Akışı"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_flow description"
-msgid "Flow compensation: the amount of material extruded is multiplied by this value. Only applies to Wire Printing."
+msgid ""
+"Flow compensation: the amount of material extruded is multiplied by this "
+"value. Only applies to Wire Printing."
msgstr "Akış dengeleme: sıkıştırılan malzeme miktarı bu değerle çoğaltılır. Sadece kablo yazdırmaya uygulanır."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_flow_connection label"
msgid "WP Connection Flow"
msgstr "WP Bağlantı Akışı"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_flow_connection description"
msgid "Flow compensation when going up or down. Only applies to Wire Printing."
msgstr "Yukarı veya aşağı yönde hareket ederken akış dengelenmesi. Sadece kablo yazdırmaya uygulanır."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_flow_flat label"
msgid "WP Flat Flow"
msgstr "WP Düz Akışı"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_flow_flat description"
-msgid "Flow compensation when printing flat lines. Only applies to Wire Printing."
+msgid ""
+"Flow compensation when printing flat lines. Only applies to Wire Printing."
msgstr "Düz hatlar yazdırılırken akış dengelenmesi. Sadece kablo yazdırmaya uygulanır."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_top_delay label"
msgid "WP Top Delay"
msgstr "WP Üst Gecikme"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_top_delay description"
-msgid "Delay time after an upward move, so that the upward line can harden. Only applies to Wire Printing."
+msgid ""
+"Delay time after an upward move, so that the upward line can harden. Only "
+"applies to Wire Printing."
msgstr "Yukarı hattın sertleşmesi için, yukarıya doğru hareketten sonraki gecikme süresi. Sadece kablo yazdırmaya uygulanır."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_bottom_delay label"
msgid "WP Bottom Delay"
msgstr "WP Alt Gecikme"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_bottom_delay description"
msgid "Delay time after a downward move. Only applies to Wire Printing."
msgstr "Aşağı doğru hareketten sonraki bekleme süresi. Sadece kablo yazdırmaya uygulanır."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_flat_delay label"
msgid "WP Flat Delay"
msgstr "WP Düz Gecikme"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_flat_delay description"
-msgid "Delay time between two horizontal segments. Introducing such a delay can cause better adhesion to previous layers at the connection points, while too long delays cause sagging. Only applies to Wire Printing."
-msgstr "İki yatay dilim arasındaki gecikme süresi. Haha uzun gecikmeler düşüşe neden olduğu halde, bu tür bir gecikme uygulamak bağlantı noktalarındaki önceki katmanlara daha iyi yapışma sağlayabilir. Sadece kablo yazdırmaya uygulanır."
+msgid ""
+"Delay time between two horizontal segments. Introducing such a delay can "
+"cause better adhesion to previous layers at the connection points, while too "
+"long delays cause sagging. Only applies to Wire Printing."
+msgstr "İki yatay dilim arasındaki gecikme süresi. Haha uzun gecikmeler düşüşe neden olduğu halde, bu tür bir gecikme uygulamak bağlantı noktalarındaki önceki"
+" katmanlara daha iyi yapışma sağlayabilir. Sadece kablo yazdırmaya uygulanır."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_up_half_speed label"
msgid "WP Ease Upward"
msgstr "WP Kolay Yukarı Çıkma"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_up_half_speed description"
msgid ""
"Distance of an upward move which is extruded with half speed.\n"
-"This can cause better adhesion to previous layers, while not heating the material in those layers too much. Only applies to Wire Printing."
-msgstr ""
-"Yarı hızda sıkıştırılmış yukarı doğru hareket mesafesi.\n"
-"Bu katmanlarda malzemeyi çok fazla ısıtmayarak önceki katmanlarda daha iyi yapışma sağlayabilir. Sadece kablo yazdırmaya uygulanır."
+"This can cause better adhesion to previous layers, while not heating the "
+"material in those layers too much. Only applies to Wire Printing."
+msgstr "Yarı hızda sıkıştırılmış yukarı doğru hareket mesafesi.\nBu katmanlarda malzemeyi çok fazla ısıtmayarak önceki katmanlarda daha iyi yapışma sağlayabilir."
+" Sadece kablo yazdırmaya uygulanır."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_top_jump label"
msgid "WP Knot Size"
msgstr "WP Düğüm Boyutu"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_top_jump description"
-msgid "Creates a small knot at the top of an upward line, so that the consecutive horizontal layer has a better chance to connect to it. Only applies to Wire Printing."
-msgstr "Ardından gelen yatay katmanın daha iyi bir bağlanma şansının olması için, yukarı doğru çıkan hattın ucunda küçük bir düğüm oluşturulur. Sadece kablo yazdırmaya uygulanır."
+msgid ""
+"Creates a small knot at the top of an upward line, so that the consecutive "
+"horizontal layer has a better chance to connect to it. Only applies to Wire "
+"Printing."
+msgstr "Ardından gelen yatay katmanın daha iyi bir bağlanma şansının olması için, yukarı doğru çıkan hattın ucunda küçük bir düğüm oluşturulur. Sadece kablo yazdırmaya"
+" uygulanır."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_fall_down label"
msgid "WP Fall Down"
msgstr "WP Aşağı İnme"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_fall_down description"
-msgid "Distance with which the material falls down after an upward extrusion. This distance is compensated for. Only applies to Wire Printing."
+msgid ""
+"Distance with which the material falls down after an upward extrusion. This "
+"distance is compensated for. Only applies to Wire Printing."
msgstr "Malzemenin yukarı doğru ekstrüzyondan sonra aşağı inme mesafesi. Mesafe telafi edilir. Sadece kablo yazdırmaya uygulanır."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_drag_along label"
msgid "WP Drag Along"
msgstr "WP Sürüklenme"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_drag_along description"
-msgid "Distance with which the material of an upward extrusion is dragged along with the diagonally downward extrusion. This distance is compensated for. Only applies to Wire Printing."
+msgid ""
+"Distance with which the material of an upward extrusion is dragged along "
+"with the diagonally downward extrusion. This distance is compensated for. "
+"Only applies to Wire Printing."
msgstr "Yukarı yönlü ekstrüzyon materyalinin çapraz şekilde aşağı yönlü ekstrüzyona sürüklendiği mesafe. Mesafe telafi edilir. Sadece kablo yazdırmaya uygulanır."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_strategy label"
msgid "WP Strategy"
msgstr "WP Stratejisi"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_strategy description"
-msgid "Strategy for making sure two consecutive layers connect at each connection point. Retraction lets the upward lines harden in the right position, but may cause filament grinding. A knot can be made at the end of an upward line to heighten the chance of connecting to it and to let the line cool; however, it may require slow printing speeds. Another strategy is to compensate for the sagging of the top of an upward line; however, the lines won't always fall down as predicted."
-msgstr "Art arda gelen iki katmanın her bir bağlantı noktasına bağlı olduğundan emin olma stratejisi. Geri çekme yukarı yöndeki hatların doğru konumda sertleşmesini sağlar ancak filaman aşınmasına neden olabilir. Düğüme bağlanma şansını artırmak ve hattın soğumasını sağlamak için yukarı yöndeki hattın ucunda bir düğüm oluşturulabilir, fakat bu işlem daha yavaş yazdırma hızı gerektirir. Başka bir strateji de yukarı yöndeki hat ucunun düşmesini dengelemektir, ancak hatlar her zaman beklenildiği gibi düşmez."
-
-#: fdmprinter.def.json
+msgid ""
+"Strategy for making sure two consecutive layers connect at each connection "
+"point. Retraction lets the upward lines harden in the right position, but "
+"may cause filament grinding. A knot can be made at the end of an upward line "
+"to heighten the chance of connecting to it and to let the line cool; "
+"however, it may require slow printing speeds. Another strategy is to "
+"compensate for the sagging of the top of an upward line; however, the lines "
+"won't always fall down as predicted."
+msgstr "Art arda gelen iki katmanın her bir bağlantı noktasına bağlı olduğundan emin olma stratejisi. Geri çekme yukarı yöndeki hatların doğru konumda sertleşmesini"
+" sağlar ancak filaman aşınmasına neden olabilir. Düğüme bağlanma şansını artırmak ve hattın soğumasını sağlamak için yukarı yöndeki hattın ucunda bir düğüm"
+" oluşturulabilir, fakat bu işlem daha yavaş yazdırma hızı gerektirir. Başka bir strateji de yukarı yöndeki hat ucunun düşmesini dengelemektir, ancak hatlar"
+" her zaman beklenildiği gibi düşmez."
+
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_strategy option compensate"
msgid "Compensate"
msgstr "Dengele"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_strategy option knot"
msgid "Knot"
msgstr "Düğüm"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_strategy option retract"
msgid "Retract"
msgstr "Geri Çek"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_straight_before_down label"
msgid "WP Straighten Downward Lines"
msgstr "WP Aşağı Yöndeki Hatları Güçlendirme"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_straight_before_down description"
-msgid "Percentage of a diagonally downward line which is covered by a horizontal line piece. This can prevent sagging of the top most point of upward lines. Only applies to Wire Printing."
-msgstr "Yatay hat parçasıyla kaplanan çapraz şekilde aşağı yöndeki hat yüzdesi. Bu, yukarı yöndeki hatların en baştaki noktasının düşmesini engelleyebilir. Sadece kablo yazdırmaya uygulanır."
+msgid ""
+"Percentage of a diagonally downward line which is covered by a horizontal "
+"line piece. This can prevent sagging of the top most point of upward lines. "
+"Only applies to Wire Printing."
+msgstr "Yatay hat parçasıyla kaplanan çapraz şekilde aşağı yöndeki hat yüzdesi. Bu, yukarı yöndeki hatların en baştaki noktasının düşmesini engelleyebilir. Sadece"
+" kablo yazdırmaya uygulanır."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_roof_fall_down label"
msgid "WP Roof Fall Down"
msgstr "WP Tavandan Aşağı İnme"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_roof_fall_down description"
-msgid "The distance which horizontal roof lines printed 'in thin air' fall down when being printed. This distance is compensated for. Only applies to Wire Printing."
+msgid ""
+"The distance which horizontal roof lines printed 'in thin air' fall down "
+"when being printed. This distance is compensated for. Only applies to Wire "
+"Printing."
msgstr "“Belli belirsiz” yazdırılan yatay tavan hatlarının yazdırıldıklarındaki düşme mesafesi. Mesafe telafi edilir. Sadece kablo yazdırmaya uygulanır."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_roof_drag_along label"
msgid "WP Roof Drag Along"
msgstr "WP Tavandan Sürüklenme"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_roof_drag_along description"
-msgid "The distance of the end piece of an inward line which gets dragged along when going back to the outer outline of the roof. This distance is compensated for. Only applies to Wire Printing."
+msgid ""
+"The distance of the end piece of an inward line which gets dragged along "
+"when going back to the outer outline of the roof. This distance is "
+"compensated for. Only applies to Wire Printing."
msgstr "Tavanın ana dış kısmına geri gelirken sürüklenen iç kısımdaki bir hattın son parçasının mesafesi. Mesafe telafi edilir. Sadece kablo yazdırmaya uygulanır."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_roof_outer_delay label"
msgid "WP Roof Outer Delay"
msgstr "WP Tavan Dış Gecikmesi"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_roof_outer_delay description"
-msgid "Time spent at the outer perimeters of hole which is to become a roof. Longer times can ensure a better connection. Only applies to Wire Printing."
+msgid ""
+"Time spent at the outer perimeters of hole which is to become a roof. Longer "
+"times can ensure a better connection. Only applies to Wire Printing."
msgstr "Tavanı oluşturacak dış çevresel uzunluklara harcanan zaman. Sürenin daha uzun olması daha iyi bir bağlantı sağlayabilir. Sadece kablo yazdırmaya uygulanır."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_nozzle_clearance label"
msgid "WP Nozzle Clearance"
msgstr "WP Nozül Açıklığı"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_nozzle_clearance description"
-msgid "Distance between the nozzle and horizontally downward lines. Larger clearance results in diagonally downward lines with a less steep angle, which in turn results in less upward connections with the next layer. Only applies to Wire Printing."
-msgstr "Nozül ve aşağı yöndeki hatlar arasındaki mesafe. Daha büyük açıklık, dik açısı daha küçük çapraz şekilde aşağı yöndeki hatların oluşmasına neden olur, dolayısıyla bu durum bir sonraki katman ile yukarı yönde daha az bağlantıya yol açar. Sadece kablo yazdırmaya uygulanır."
-
-#: fdmprinter.def.json
+msgid ""
+"Distance between the nozzle and horizontally downward lines. Larger "
+"clearance results in diagonally downward lines with a less steep angle, "
+"which in turn results in less upward connections with the next layer. Only "
+"applies to Wire Printing."
+msgstr "Nozül ve aşağı yöndeki hatlar arasındaki mesafe. Daha büyük açıklık, dik açısı daha küçük çapraz şekilde aşağı yöndeki hatların oluşmasına neden olur,"
+" dolayısıyla bu durum bir sonraki katman ile yukarı yönde daha az bağlantıya yol açar. Sadece kablo yazdırmaya uygulanır."
+
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "adaptive_layer_height_enabled label"
msgid "Use Adaptive Layers"
msgstr "Uyarlanabilir Katmanların Kullanımı"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "adaptive_layer_height_enabled description"
-msgid "Adaptive layers computes the layer heights depending on the shape of the model."
+msgid ""
+"Adaptive layers computes the layer heights depending on the shape of the "
+"model."
msgstr "Uyarlanabilir katmanlar modelin şekline bağlı olarak katman yüksekliğini hesaplar."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "adaptive_layer_height_variation label"
msgid "Adaptive Layers Maximum Variation"
msgstr "Uyarlanabilir Katmanların Azami Değişkenliği"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "adaptive_layer_height_variation description"
msgid "The maximum allowed height different from the base layer height."
msgstr "Taban katmanı yüksekliğine göre izin verilen azami yükseklik."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "adaptive_layer_height_variation_step label"
msgid "Adaptive Layers Variation Step Size"
msgstr "Uyarlanabilir Katmanların Değişkenlik Adım Boyu"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "adaptive_layer_height_variation_step description"
-msgid "The difference in height of the next layer height compared to the previous one."
+msgid ""
+"The difference in height of the next layer height compared to the previous "
+"one."
msgstr "Bir önceki ve bir sonraki katman yüksekliği arasındaki yükseklik farkı."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "adaptive_layer_height_threshold label"
msgid "Adaptive Layers Topography Size"
msgstr "Uyarlanabilir Katman Topografisi Boyutu"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "adaptive_layer_height_threshold description"
-msgid "Target horizontal distance between two adjacent layers. Reducing this setting causes thinner layers to be used to bring the edges of the layers closer together."
-msgstr "İki bitişik katman arasındaki hedef yatay mesafe. Bu ayarın azaltılması, katmanların kenarlarını birbirine yakınlaştırmak için daha ince katmanlar kullanılmasına neden olur."
+msgid ""
+"Target horizontal distance between two adjacent layers. Reducing this "
+"setting causes thinner layers to be used to bring the edges of the layers "
+"closer together."
+msgstr "İki bitişik katman arasındaki hedef yatay mesafe. Bu ayarın azaltılması, katmanların kenarlarını birbirine yakınlaştırmak için daha ince katmanlar kullanılmasına"
+" neden olur."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wall_overhang_angle label"
msgid "Overhanging Wall Angle"
msgstr "Çıkıntılı Duvar Açısı"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wall_overhang_angle description"
-msgid "Walls that overhang more than this angle will be printed using overhanging wall settings. When the value is 90, no walls will be treated as overhanging. Overhang that gets supported by support will not be treated as overhang either."
-msgstr "Bu açıdan daha yüksek çıkıntıya sahip duvarlar çıkıntılı duvar ayarları kullanılarak basılacaktır. Değer 90 ise hiçbir duvarda çıkıntı olmadığı varsayılacaktır. Destek ile desteklenen çıkıntılar da çıkıntı olarak değerlendirilmeyecektir."
-
-#: fdmprinter.def.json
+msgid ""
+"Walls that overhang more than this angle will be printed using overhanging "
+"wall settings. When the value is 90, no walls will be treated as "
+"overhanging. Overhang that gets supported by support will not be treated as "
+"overhang either."
+msgstr "Bu açıdan daha yüksek çıkıntıya sahip duvarlar çıkıntılı duvar ayarları kullanılarak basılacaktır. Değer 90 ise hiçbir duvarda çıkıntı olmadığı varsayılacaktır."
+" Destek ile desteklenen çıkıntılar da çıkıntı olarak değerlendirilmeyecektir."
+
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wall_overhang_speed_factor label"
msgid "Overhanging Wall Speed"
msgstr "Çıkıntılı Duvar Hızı"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wall_overhang_speed_factor description"
-msgid "Overhanging walls will be printed at this percentage of their normal print speed."
+msgid ""
+"Overhanging walls will be printed at this percentage of their normal print "
+"speed."
msgstr "Çıkıntılı duvarlar, normal yazdırma hızına göre bu yüzdeye denk bir hızda yazdırılacaktır."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "bridge_settings_enabled label"
msgid "Enable Bridge Settings"
msgstr "Köprü Ayarlarını Etkinleştir"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "bridge_settings_enabled description"
-msgid "Detect bridges and modify print speed, flow and fan settings while bridges are printed."
+msgid ""
+"Detect bridges and modify print speed, flow and fan settings while bridges "
+"are printed."
msgstr "Köprüleri tespit edin ve köprüler yazdırılırken yazdırma hızını, akışı ve fan ayarlarını değiştirin."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "bridge_wall_min_length label"
msgid "Minimum Bridge Wall Length"
msgstr "Minimum Köprü Duvarı Uzunluğu"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "bridge_wall_min_length description"
-msgid "Unsupported walls shorter than this will be printed using the normal wall settings. Longer unsupported walls will be printed using the bridge wall settings."
-msgstr "Bundan daha kısa desteklenmeyen duvarlar normal duvar ayarları kullanılarak yazdırılacaktır. Daha uzun desteklenmeyen duvarlar köprü duvarı ayarları kullanılarak yazdırılacaktır."
+msgid ""
+"Unsupported walls shorter than this will be printed using the normal wall "
+"settings. Longer unsupported walls will be printed using the bridge wall "
+"settings."
+msgstr "Bundan daha kısa desteklenmeyen duvarlar normal duvar ayarları kullanılarak yazdırılacaktır. Daha uzun desteklenmeyen duvarlar köprü duvarı ayarları kullanılarak"
+" yazdırılacaktır."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "bridge_skin_support_threshold label"
msgid "Bridge Skin Support Threshold"
msgstr "Köprü Yüzey Alanı Destek Eşiği"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "bridge_skin_support_threshold description"
-msgid "If a skin region is supported for less than this percentage of its area, print it using the bridge settings. Otherwise it is printed using the normal skin settings."
-msgstr "Eğer bir yüzey alanı bölgesi, alanının bu yüzdeden daha azı için destekleniyorsa, köprü ayarlarını kullanarak yazdırın. Aksi halde normal yüzey alanı ayarları kullanılarak yazdırılır."
+msgid ""
+"If a skin region is supported for less than this percentage of its area, "
+"print it using the bridge settings. Otherwise it is printed using the normal "
+"skin settings."
+msgstr "Eğer bir yüzey alanı bölgesi, alanının bu yüzdeden daha azı için destekleniyorsa, köprü ayarlarını kullanarak yazdırın. Aksi halde normal yüzey alanı ayarları"
+" kullanılarak yazdırılır."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "bridge_sparse_infill_max_density label"
msgid "Bridge Sparse Infill Max Density"
msgstr "Maksimum Köprü Seyrek Dolgu Yoğunluğu"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "bridge_sparse_infill_max_density description"
-msgid "Maximum density of infill considered to be sparse. Skin over sparse infill is considered to be unsupported and so may be treated as a bridge skin."
+msgid ""
+"Maximum density of infill considered to be sparse. Skin over sparse infill "
+"is considered to be unsupported and so may be treated as a bridge skin."
msgstr "Seyrek olması düşünülen dolgunun maksimum yoğunluğu. Seyrek dolgu üzerindeki kaplama, desteksiz olacağı düşünülerek köprü kaplaması olarak değerlendirilir."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "bridge_wall_coast label"
msgid "Bridge Wall Coasting"
msgstr "Köprü Duvarı Tarama"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "bridge_wall_coast description"
-msgid "This controls the distance the extruder should coast immediately before a bridge wall begins. Coasting before the bridge starts can reduce the pressure in the nozzle and may produce a flatter bridge."
-msgstr "Bu, ekstruderin bir köprü duvarı başlamadan hemen önce taraması gereken mesafeyi kontrol eder. Köprü başlamadan önce tarama, nozüldeki basıncı azaltabilir ve daha düz bir köprü üretebilir."
+msgid ""
+"This controls the distance the extruder should coast immediately before a "
+"bridge wall begins. Coasting before the bridge starts can reduce the "
+"pressure in the nozzle and may produce a flatter bridge."
+msgstr "Bu, ekstruderin bir köprü duvarı başlamadan hemen önce taraması gereken mesafeyi kontrol eder. Köprü başlamadan önce tarama, nozüldeki basıncı azaltabilir"
+" ve daha düz bir köprü üretebilir."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "bridge_wall_speed label"
msgid "Bridge Wall Speed"
msgstr "Köprü Duvarı Hızı"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "bridge_wall_speed description"
msgid "The speed at which the bridge walls are printed."
msgstr "Köprü duvarlarının yazdırıldığı hız."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "bridge_wall_material_flow label"
msgid "Bridge Wall Flow"
msgstr "Köprü Duvarı Akışı"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "bridge_wall_material_flow description"
-msgid "When printing bridge walls, the amount of material extruded is multiplied by this value."
+msgid ""
+"When printing bridge walls, the amount of material extruded is multiplied by "
+"this value."
msgstr "Köprü duvarları yazdırılırken, ekstrude edilen malzeme miktarı bu değerle çarpılır."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "bridge_skin_speed label"
msgid "Bridge Skin Speed"
msgstr "Köprü Yüzey Alanı Hızı"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "bridge_skin_speed description"
msgid "The speed at which bridge skin regions are printed."
msgstr "Köprü yüzey alanı bölgelerinin yazdırıldığı hız."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "bridge_skin_material_flow label"
msgid "Bridge Skin Flow"
msgstr "Köprü Yüzey Alanı Akışı"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "bridge_skin_material_flow description"
-msgid "When printing bridge skin regions, the amount of material extruded is multiplied by this value."
+msgid ""
+"When printing bridge skin regions, the amount of material extruded is "
+"multiplied by this value."
msgstr "Köprü yüzey alanı bölgeleri yazdırılırken, ekstrude edilen malzeme miktarı bu değerle çarpılır."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "bridge_skin_density label"
msgid "Bridge Skin Density"
msgstr "Köprü Yüzey Alanı Yoğunluğu"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "bridge_skin_density description"
-msgid "The density of the bridge skin layer. Values less than 100 will increase the gaps between the skin lines."
+msgid ""
+"The density of the bridge skin layer. Values less than 100 will increase the "
+"gaps between the skin lines."
msgstr "Köprü yüzey alanı katmanının yoğunluğu. 100’den az değerler, yüzey alanı çizgileri arasındaki boşlukları artıracaktır."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "bridge_fan_speed label"
msgid "Bridge Fan Speed"
msgstr "Köprü Fan Hızı"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "bridge_fan_speed description"
msgid "Percentage fan speed to use when printing bridge walls and skin."
msgstr "Köprü duvarları ve yüzey alanı yazdırılırken kullanılacak yüzde fan hızı."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "bridge_enable_more_layers label"
msgid "Bridge Has Multiple Layers"
msgstr "Köprüde Birden Fazla Katman Var"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "bridge_enable_more_layers description"
-msgid "If enabled, the second and third layers above the air are printed using the following settings. Otherwise, those layers are printed using the normal settings."
-msgstr "Eğer etkinleştirilirse, havanın üzerindeki ikinci ve üçüncü katmanlar aşağıdaki ayarlar kullanılarak yazdırılır. Aksi halde bu katmanlar normal ayarlar kullanılarak yazdırılır."
+msgid ""
+"If enabled, the second and third layers above the air are printed using the "
+"following settings. Otherwise, those layers are printed using the normal "
+"settings."
+msgstr "Eğer etkinleştirilirse, havanın üzerindeki ikinci ve üçüncü katmanlar aşağıdaki ayarlar kullanılarak yazdırılır. Aksi halde bu katmanlar normal ayarlar"
+" kullanılarak yazdırılır."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "bridge_skin_speed_2 label"
msgid "Bridge Second Skin Speed"
msgstr "Köprü İkinci Yüzey Alanı Hızı"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "bridge_skin_speed_2 description"
msgid "Print speed to use when printing the second bridge skin layer."
msgstr "İkinci köprü yüzey alanı katmanı yazdırılırken kullanılacak yazdırma hızı."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "bridge_skin_material_flow_2 label"
msgid "Bridge Second Skin Flow"
msgstr "Köprü İkinci Yüzey Alanı Akışı"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "bridge_skin_material_flow_2 description"
-msgid "When printing the second bridge skin layer, the amount of material extruded is multiplied by this value."
+msgid ""
+"When printing the second bridge skin layer, the amount of material extruded "
+"is multiplied by this value."
msgstr "İkinci köprü yüzey alanı katmanı yazdırılırken, ekstrude edilen malzeme miktarı bu değerle çarpılır."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "bridge_skin_density_2 label"
msgid "Bridge Second Skin Density"
msgstr "Köprü İkinci Yüzey Alanı Yoğunluğu"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "bridge_skin_density_2 description"
-msgid "The density of the second bridge skin layer. Values less than 100 will increase the gaps between the skin lines."
+msgid ""
+"The density of the second bridge skin layer. Values less than 100 will "
+"increase the gaps between the skin lines."
msgstr "İkinci köprü yüzey alanı katmanının yoğunluğu. 100’den az değerler, yüzey alanı çizgileri arasındaki boşlukları artıracaktır."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "bridge_fan_speed_2 label"
msgid "Bridge Second Skin Fan Speed"
msgstr "Köprü İkinci Yüzey Alanı Fan Hızı"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "bridge_fan_speed_2 description"
msgid "Percentage fan speed to use when printing the second bridge skin layer."
msgstr "İkinci köprü yüzey alanı katmanı yazdırılırken kullanılacak yüzde fan hızı."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "bridge_skin_speed_3 label"
msgid "Bridge Third Skin Speed"
msgstr "Köprü Üçüncü Yüzey Alanı Hızı"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "bridge_skin_speed_3 description"
msgid "Print speed to use when printing the third bridge skin layer."
msgstr "Üçüncü köprü yüzey alanı katmanı yazdırılırken kullanılacak yazdırma hızı."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "bridge_skin_material_flow_3 label"
msgid "Bridge Third Skin Flow"
msgstr "Köprü Üçüncü Yüzey Alanı Akışı"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "bridge_skin_material_flow_3 description"
-msgid "When printing the third bridge skin layer, the amount of material extruded is multiplied by this value."
+msgid ""
+"When printing the third bridge skin layer, the amount of material extruded "
+"is multiplied by this value."
msgstr "Üçüncü köprü yüzey alanı katmanı yazdırılırken, ekstrude edilen malzeme miktarı bu değerle çarpılır."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "bridge_skin_density_3 label"
msgid "Bridge Third Skin Density"
msgstr "Köprü Üçüncü Yüzey Alanı Yoğunluğu"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "bridge_skin_density_3 description"
-msgid "The density of the third bridge skin layer. Values less than 100 will increase the gaps between the skin lines."
+msgid ""
+"The density of the third bridge skin layer. Values less than 100 will "
+"increase the gaps between the skin lines."
msgstr "Üçüncü köprü yüzey alanı katmanının yoğunluğu. 100’den az değerler, yüzey alanı çizgileri arasındaki boşlukları artıracaktır."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "bridge_fan_speed_3 label"
msgid "Bridge Third Skin Fan Speed"
msgstr "Köprü Üçüncü Yüzey Alanı Fan Hızı"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "bridge_fan_speed_3 description"
msgid "Percentage fan speed to use when printing the third bridge skin layer."
msgstr "Üçüncü köprü yüzey alanı katmanı yazdırılırken kullanılacak yüzde fan hızı."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "clean_between_layers label"
msgid "Wipe Nozzle Between Layers"
msgstr "Katmanlar Arasındaki Sürme Nozülü"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "clean_between_layers description"
-msgid "Whether to include nozzle wipe G-Code between layers (maximum 1 per layer). Enabling this setting could influence behavior of retract at layer change. Please use Wipe Retraction settings to control retraction at layers where the wipe script will be working."
-msgstr "Katmanlar arasına nozül sürme G-Code'u eklenip eklenmeyeceği (katman başına maksimum 1). Bu ayarın etkinleştirilmesi katman değişiminde geri çekme davranışını etkileyebilir. Sürme komutunun çalıştığı katmanlarda geri çekmeyi kontrol etmek için lütfen Sürme Geri Çekme ayarlarını kullanın."
-
-#: fdmprinter.def.json
+msgid ""
+"Whether to include nozzle wipe G-Code between layers (maximum 1 per layer). "
+"Enabling this setting could influence behavior of retract at layer change. "
+"Please use Wipe Retraction settings to control retraction at layers where "
+"the wipe script will be working."
+msgstr "Katmanlar arasına nozül sürme G-Code'u eklenip eklenmeyeceği (katman başına maksimum 1). Bu ayarın etkinleştirilmesi katman değişiminde geri çekme davranışını"
+" etkileyebilir. Sürme komutunun çalıştığı katmanlarda geri çekmeyi kontrol etmek için lütfen Sürme Geri Çekme ayarlarını kullanın."
+
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "max_extrusion_before_wipe label"
msgid "Material Volume Between Wipes"
msgstr "Sürme Hareketleri Arasındaki Malzeme Hacmi"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "max_extrusion_before_wipe description"
-msgid "Maximum material that can be extruded before another nozzle wipe is initiated. If this value is less than the volume of material required in a layer, the setting has no effect in this layer, i.e. it is limited to one wipe per layer."
-msgstr "Başka bir nozül sürme işlemi başlatılmadan önce ekstrüde edilebilecek maksimum malzeme miktarı. Bu değer, bir katmanda gereken malzeme hacminden daha düşükse ayarın bu katmanda bir etkisi olmayacaktır, yani katman başına bir sürme sınırı vardır."
-
-#: fdmprinter.def.json
+msgid ""
+"Maximum material that can be extruded before another nozzle wipe is "
+"initiated. If this value is less than the volume of material required in a "
+"layer, the setting has no effect in this layer, i.e. it is limited to one "
+"wipe per layer."
+msgstr "Başka bir nozül sürme işlemi başlatılmadan önce ekstrüde edilebilecek maksimum malzeme miktarı. Bu değer, bir katmanda gereken malzeme hacminden daha düşükse"
+" ayarın bu katmanda bir etkisi olmayacaktır, yani katman başına bir sürme sınırı vardır."
+
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wipe_retraction_enable label"
msgid "Wipe Retraction Enable"
msgstr "Sürme Geri Çekmenin Etkinleştirilmesi"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wipe_retraction_enable description"
msgid "Retract the filament when the nozzle is moving over a non-printed area."
msgstr "Nozül yazdırılamayan alana doğru hareket ettiğinde filamanı geri çeker."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wipe_retraction_amount label"
msgid "Wipe Retraction Distance"
msgstr "Sürme Geri Çekme Mesafesi"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wipe_retraction_amount description"
-msgid "Amount to retract the filament so it does not ooze during the wipe sequence."
+msgid ""
+"Amount to retract the filament so it does not ooze during the wipe sequence."
msgstr "Filamanın sürme dizisi sırasında sızıntı yapmaması için filanın geri çekilme miktarı."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wipe_retraction_extra_prime_amount label"
msgid "Wipe Retraction Extra Prime Amount"
msgstr "Sürme Geri Çekme Sırasındaki İlave Astar Miktarı"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wipe_retraction_extra_prime_amount description"
-msgid "Some material can ooze away during a wipe travel moves, which can be compensated for here."
+msgid ""
+"Some material can ooze away during a wipe travel moves, which can be "
+"compensated for here."
msgstr "Sürme hareketi sırasında bazı malzemeler eksilebilir; bu malzemeler burada telafi edebilir."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wipe_retraction_speed label"
msgid "Wipe Retraction Speed"
msgstr "Sürme Geri Çekme Hızı"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wipe_retraction_speed description"
-msgid "The speed at which the filament is retracted and primed during a wipe retraction move."
+msgid ""
+"The speed at which the filament is retracted and primed during a wipe "
+"retraction move."
msgstr "Filamanın geri çekildiği ve sürme geri çekme hareketi sırasında astarlandığı hız."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wipe_retraction_retract_speed label"
msgid "Wipe Retraction Retract Speed"
msgstr "Sürme Geri Çekme Sırasındaki Çekim Hızı"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wipe_retraction_retract_speed description"
-msgid "The speed at which the filament is retracted during a wipe retraction move."
+msgid ""
+"The speed at which the filament is retracted during a wipe retraction move."
msgstr "Filamanın sürme geri çekme hareketi sırasında geri çekildiği hız."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wipe_retraction_prime_speed label"
msgid "Wipe Retraction Prime Speed"
msgstr "Sürme Geri Çekme Sırasındaki Çalışmaya Hazırlama Hızı"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wipe_retraction_prime_speed description"
-msgid "The speed at which the filament is primed during a wipe retraction move."
+msgid ""
+"The speed at which the filament is primed during a wipe retraction move."
msgstr "Filamanın sürme geri çekme hareketi sırasında astarlandığı hız."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wipe_pause label"
msgid "Wipe Pause"
msgstr "Sürmeyi Durdurma"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wipe_pause description"
msgid "Pause after the unretract."
msgstr "Geri çekmenin geri alınmasından sonraki duraklama."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wipe_hop_enable label"
msgid "Wipe Z Hop"
msgstr "Sürme Z Sıçraması"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wipe_hop_enable description"
-msgid "When wiping, the build plate is lowered to create clearance between the nozzle and the print. It prevents the nozzle from hitting the print during travel moves, reducing the chance to knock the print from the build plate."
-msgstr "Sürme sırasında yapı plakası nozül ve baskı arasında açıklık oluşturmak üzere alçaltılır. Bu işlem, hareket sırasında nozülün baskıya çarpmasını önler ve baskının devrilerek yapı plakasından düşme olasılığını azaltır."
+msgid ""
+"When wiping, the build plate is lowered to create clearance between the "
+"nozzle and the print. It prevents the nozzle from hitting the print during "
+"travel moves, reducing the chance to knock the print from the build plate."
+msgstr "Sürme sırasında yapı plakası nozül ve baskı arasında açıklık oluşturmak üzere alçaltılır. Bu işlem, hareket sırasında nozülün baskıya çarpmasını önler"
+" ve baskının devrilerek yapı plakasından düşme olasılığını azaltır."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wipe_hop_amount label"
msgid "Wipe Z Hop Height"
msgstr "Sürme Z Sıçraması Yüksekliği"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wipe_hop_amount description"
msgid "The height difference when performing a Z Hop."
msgstr "Z Sıçraması yapılırken oluşan yükseklik farkı."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wipe_hop_speed label"
msgid "Wipe Hop Speed"
msgstr "Sürme Sıçrama Hızı"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wipe_hop_speed description"
msgid "Speed to move the z-axis during the hop."
msgstr "Sıçrama sırasında z eksenini hareket ettirmek için gerekli hız."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wipe_brush_pos_x label"
msgid "Wipe Brush X Position"
msgstr "Sürme Fırçası X Konumu"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wipe_brush_pos_x description"
msgid "X location where wipe script will start."
msgstr "Sürme komutunun başlatılacağı X konumu."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wipe_repeat_count label"
msgid "Wipe Repeat Count"
msgstr "Sürme Tekrar Sayısı"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wipe_repeat_count description"
msgid "Number of times to move the nozzle across the brush."
msgstr "Nozülün fırçadan geçirilme sayısı."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wipe_move_distance label"
msgid "Wipe Move Distance"
msgstr "Sürme Hareket Mesafesi"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wipe_move_distance description"
msgid "The distance to move the head back and forth across the brush."
msgstr "Başlığı fırçada ileri ve geri hareket ettirme mesafesi."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "small_hole_max_size label"
msgid "Small Hole Max Size"
msgstr "Maksimum Küçük Delik Boyutu"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "small_hole_max_size description"
-msgid "Holes and part outlines with a diameter smaller than this will be printed using Small Feature Speed."
+msgid ""
+"Holes and part outlines with a diameter smaller than this will be printed "
+"using Small Feature Speed."
msgstr "Bu değerden daha küçük çaptaki delik ve parça ana hatları Küçük Özellik Hızı kullanılarak basılacaktır."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "small_feature_max_length label"
msgid "Small Feature Max Length"
msgstr "Maksimum Küçük Özellik Uzunluğu"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "small_feature_max_length description"
-msgid "Feature outlines that are shorter than this length will be printed using Small Feature Speed."
+msgid ""
+"Feature outlines that are shorter than this length will be printed using "
+"Small Feature Speed."
msgstr "Bu uzunluktan kısa olan özellik ana hatları Kısa Özellik Hızı kullanılarak basılacaktır."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "small_feature_speed_factor label"
msgid "Small Feature Speed"
msgstr "Küçük Özellik Hızı"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "small_feature_speed_factor description"
-msgid "Small features will be printed at this percentage of their normal print speed. Slower printing can help with adhesion and accuracy."
+msgid ""
+"Small features will be printed at this percentage of their normal print "
+"speed. Slower printing can help with adhesion and accuracy."
msgstr "Küçük özellikler normal baskı hızının bu yüzdesinde basılacaktır. Daha yavaş baskı, yapışma ve doğruluğu artırmaya yardımcı olabilir."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "small_feature_speed_factor_0 label"
msgid "Small Feature Initial Layer Speed"
msgstr "Küçük Özellik İlk Katman Hızı"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "small_feature_speed_factor_0 description"
-msgid "Small features on the first layer will be printed at this percentage of their normal print speed. Slower printing can help with adhesion and accuracy."
+msgid ""
+"Small features on the first layer will be printed at this percentage of "
+"their normal print speed. Slower printing can help with adhesion and "
+"accuracy."
msgstr "İlk katman üzerindeki küçük özellikler normal baskı hızının bu yüzdesinde basılacaktır. Daha yavaş baskı, yapışma ve doğruluğu artırmaya yardımcı olabilir."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "material_alternate_walls label"
msgid "Alternate Wall Directions"
msgstr "Duvar Yönlerini Değiştir"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "material_alternate_walls description"
-msgid "Alternate wall directions every other layer and inset. Useful for materials that can build up stress, like for metal printing."
+msgid ""
+"Alternate wall directions every other layer and inset. Useful for materials "
+"that can build up stress, like for metal printing."
msgstr "Duvar yönlerini her katmanda ve iç dolguda değiştirin. Metal baskıdaki gibi stres oluşturabilen malzemeler için kullanışlıdır."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_remove_inside_corners label"
msgid "Remove Raft Inside Corners"
msgstr "Radye İç Köşelerini Kaldır"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_remove_inside_corners description"
msgid "Remove inside corners from the raft, causing the raft to become convex."
msgstr "Radyenin iç köşelerini kaldırır ve radyenin dışbükey olmasına yol açar."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_base_wall_count label"
msgid "Raft Base Wall Count"
msgstr "Radye Tabanı Duvar Sayısı"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_base_wall_count description"
-msgid "The number of contours to print around the linear pattern in the base layer of the raft."
+msgid ""
+"The number of contours to print around the linear pattern in the base layer "
+"of the raft."
msgstr "Radyenin taban katmanındaki doğrusal desen etrafına basılacak kontur sayısıdır."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "command_line_settings label"
msgid "Command Line Settings"
msgstr "Komut Satırı Ayarları"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "command_line_settings description"
-msgid "Settings which are only used if CuraEngine isn't called from the Cura frontend."
+msgid ""
+"Settings which are only used if CuraEngine isn't called from the Cura "
+"frontend."
msgstr "Sadece Cura ön ucundan CuraEngine istenmediğinde kullanılan ayarlar."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "center_object label"
msgid "Center Object"
msgstr "Nesneyi ortalayın"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "center_object description"
-msgid "Whether to center the object on the middle of the build platform (0,0), instead of using the coordinate system in which the object was saved."
+msgid ""
+"Whether to center the object on the middle of the build platform (0,0), "
+"instead of using the coordinate system in which the object was saved."
msgstr "Nesnenin kaydedildiği koordinat sistemini kullanmak yerine nesnenin yapı platformunun (0,0) ortasına yerleştirilmesi."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "mesh_position_x label"
msgid "Mesh Position X"
msgstr "Bileşim konumu X"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "mesh_position_x description"
msgid "Offset applied to the object in the x direction."
msgstr "Nesneye x yönünde uygulanan ofset."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "mesh_position_y label"
msgid "Mesh Position Y"
msgstr "Bileşim konumu Y"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "mesh_position_y description"
msgid "Offset applied to the object in the y direction."
msgstr "Nesneye y yönünde uygulanan ofset."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "mesh_position_z label"
msgid "Mesh Position Z"
msgstr "Bileşim konumu Z"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "mesh_position_z description"
-msgid "Offset applied to the object in the z direction. With this you can perform what was used to be called 'Object Sink'."
+msgid ""
+"Offset applied to the object in the z direction. With this you can perform "
+"what was used to be called 'Object Sink'."
msgstr "Nesneye z yönünde uygulanan ofset. Bununla birlikte “Nesne Havuzu” olarak adlandırılan malzemeyi de kullanabilirsiniz."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "mesh_rotation_matrix label"
msgid "Mesh Rotation Matrix"
msgstr "Bileşim Rotasyon Matrisi"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "mesh_rotation_matrix description"
-msgid "Transformation matrix to be applied to the model when loading it from file."
+msgid ""
+"Transformation matrix to be applied to the model when loading it from file."
msgstr "Modeli dosyadan indirirken modele uygulanacak olan dönüşüm matrisi."
-
-#~ msgctxt "machine_head_with_fans_polygon description"
-#~ msgid "A 2D silhouette of the print head (fan caps included)."
-#~ msgstr "Yazıcı başlığının 2B taslağı (fan başlıkları dahil)."
-
-#~ msgctxt "outer_inset_first label"
-#~ msgid "Outer Before Inner Walls"
-#~ msgstr "Önce Dış Sonra İç Duvarlar"
-
-#~ msgctxt "outer_inset_first description"
-#~ msgid "Prints walls in order of outside to inside when enabled. This can help improve dimensional accuracy in X and Y when using a high viscosity plastic like ABS; however it can decrease outer surface print quality, especially on overhangs."
-#~ msgstr "Etkinleştirilmişse, duvarları dıştan içe doğru yazdırır. ABS gibi yüksek viskoziteli plastik kullanılırken boyutsal kesinliğin artırılmasını sağlayabilir; öte yandan dış düzey baskı kalitesini, özellikle çıkmalı kirişlerde etkileyebilir."
-
-#~ msgctxt "travel_compensate_overlapping_walls_enabled label"
-#~ msgid "Compensate Wall Overlaps"
-#~ msgstr "Duvar Çakışmalarının Telafi Edilmesi"
-
-#~ msgctxt "travel_compensate_overlapping_walls_enabled description"
-#~ msgid "Compensate the flow for parts of a wall being printed where there is already a wall in place."
-#~ msgstr "Halihazırda duvarın olduğu bir yere yazdırılan bir duvarın parçaları için akışı telafi eder."
-
-#~ msgctxt "travel_compensate_overlapping_walls_0_enabled label"
-#~ msgid "Compensate Outer Wall Overlaps"
-#~ msgstr "Dış Duvar Çakışmalarının Telafi Edilmesi"
-
-#~ msgctxt "travel_compensate_overlapping_walls_0_enabled description"
-#~ msgid "Compensate the flow for parts of an outer wall being printed where there is already a wall in place."
-#~ msgstr "Halihazırda dış duvarın olduğu bir yere yazdırılan bir dış duvarın parçaları için akışı telafi eder."
-
-#~ msgctxt "travel_compensate_overlapping_walls_x_enabled label"
-#~ msgid "Compensate Inner Wall Overlaps"
-#~ msgstr "İç Duvar Çakışmalarının Telafi Edilmesi"
-
-#~ msgctxt "travel_compensate_overlapping_walls_x_enabled description"
-#~ msgid "Compensate the flow for parts of an inner wall being printed where there is already a wall in place."
-#~ msgstr "Halihazırda duvarın olduğu bir yere yazdırılan bir iç duvarın parçaları için akışı telafi eder."
-
-#~ msgctxt "wall_min_flow label"
-#~ msgid "Minimum Wall Flow"
-#~ msgstr "Minimum Duvar Akışı"
-
-#~ msgctxt "wall_min_flow description"
-#~ msgid "Minimum allowed percentage flow for a wall line. The wall overlap compensation reduces a wall's flow when it lies close to an existing wall. Walls whose flow is less than this value will be replaced with a travel move. When using this setting, you must enable the wall overlap compensation and print the outer wall before inner walls."
-#~ msgstr "Bir duvar hattı için izin verilen en düşük yüzde akımdır. Duvar çakışması, mevcut bir duvara yakın duruyorsa bir duvarın akışını azaltır. Akışları bu değerden düşük olan duvarların yerine hareket hamlesi konacaktır. Bu ayarı kullanırken duvar çakışma telafisini açmanız ve iç duvardan önce dış duvarı yazdırmanız gerekir."
-
-#~ msgctxt "wall_min_flow_retract label"
-#~ msgid "Prefer Retract"
-#~ msgstr "Geri Çekmeyi Tercih Et"
-
-#~ msgctxt "wall_min_flow_retract description"
-#~ msgid "If enabled, retraction is used rather than combing for travel moves that replace walls whose flow is below the minimum flow threshold."
-#~ msgstr "Geri çekme etkinleştirildiğinde, akışları minimum akış eşiğinin altındaki duvarların yerini alacak hareketleri taramak yerine geri çekme kullanılır."
-
-#~ msgctxt "fill_perimeter_gaps label"
-#~ msgid "Fill Gaps Between Walls"
-#~ msgstr "Duvarlar Arasındaki Boşlukları Doldur"
-
-#~ msgctxt "fill_perimeter_gaps description"
-#~ msgid "Fills the gaps between walls where no walls fit."
-#~ msgstr "Duvarların sığmadığı yerlerde duvarlar arasında kalan boşlukları doldurur."
-
-#~ msgctxt "fill_perimeter_gaps option nowhere"
-#~ msgid "Nowhere"
-#~ msgstr "Hiçbir yerde"
-
-#~ msgctxt "fill_perimeter_gaps option everywhere"
-#~ msgid "Everywhere"
-#~ msgstr "Her bölüm"
-
-#~ msgctxt "filter_out_tiny_gaps label"
-#~ msgid "Filter Out Tiny Gaps"
-#~ msgstr "Küçük Boşlukların Filtrelenmesi"
-
-#~ msgctxt "filter_out_tiny_gaps description"
-#~ msgid "Filter out tiny gaps to reduce blobs on outside of model."
-#~ msgstr "Modelin dışındaki damlalarını azaltmak için küçük boşlukları filtreleyin."
-
-#~ msgctxt "speed_equalize_flow_enabled label"
-#~ msgid "Equalize Filament Flow"
-#~ msgstr "Filaman Akışını Eşitle"
-
-#~ msgctxt "speed_equalize_flow_enabled description"
-#~ msgid "Print thinner than normal lines faster so that the amount of material extruded per second remains the same. Thin pieces in your model might require lines printed with smaller line width than provided in the settings. This setting controls the speed changes for such lines."
-#~ msgstr "Saniye başına geçirilen malzeme sayısının aynı kalabilmesi için normalden ince hatları daha hızlı yazdırın. Modelinizdeki parçalar ayarlarda belirtilenden daha küçük hat genişliği olan hatların yazdırılmasını gerektirebilir. Bu ayar bu tür hatlar için hız değişikliklerini kontrol eder."
-
-#~ msgctxt "speed_equalize_flow_max label"
-#~ msgid "Maximum Speed for Flow Equalization"
-#~ msgstr "Akışı Eşitlemek için Maksimum Hız"
-
-#~ msgctxt "speed_equalize_flow_max description"
-#~ msgid "Maximum print speed when adjusting the print speed in order to equalize flow."
-#~ msgstr "Akışı eşitlemek için yazdırma hızını ayarlarken kullanılan maksimum yazdırma hızı."
-
-#~ msgctxt "machine_start_gcode description"
-#~ msgid "G-code commands to be executed at the very start - separated by \\n."
-#~ msgstr "ile ayrılan, başlangıçta yürütülecek G-code komutları \\n."
-
-#~ msgctxt "machine_end_gcode description"
-#~ msgid "G-code commands to be executed at the very end - separated by \\n."
-#~ msgstr "ile ayrılan, bitişte yürütülecek G-code komutları \\n."
-
-#~ msgctxt "machine_max_feedrate_e label"
-#~ msgid "Maximum Feedrate"
-#~ msgstr "Maksimum besleme hızı"
-
-#~ msgctxt "infill_pattern description"
-#~ msgid "The pattern of the infill material of the print. The line and zig zag infill swap direction on alternate layers, reducing material cost. The grid, triangle, tri-hexagon, cubic, octet, quarter cubic, cross and concentric patterns are fully printed every layer. Gyroid, cubic, quarter cubic and octet infill change with every layer to provide a more equal distribution of strength over each direction. Lightning infill tries to minimize the infill, by only supporting the (internal) roofs of the object. As such, the infill percentage is only 'valid' one layer below whatever it needs to support of the model."
-#~ msgstr "Baskının dolgu malzemesinin şeklidir. Hat ve zikzak dolgu, farklı katmanlar üzerinde yön değiştirerek malzeme maliyetini azaltır. Izgara, üçgen, üçlü altıgen, kübik, sekizlik, çeyrek kübik, çapraz ve eşmerkezli şekiller her katmana tam olarak basılır. Gyroid, kübik, çeyrek kübik ve sekizlik dolgu, her yönde daha eşit bir kuvvet dağılımı sağlamak için her katmanda değişir. Yıldırım dolgu, objenin yalnızca (iç) çatılarını destekleyerek dolgu miktarını en aza indirmeye çalışır. Bu durumda dolgu yüzdesi yalnızca bir katmanın altında 'geçerli' olur ve modeli destekler."
-
-#~ msgctxt "lightning_infill_prune_angle description"
-#~ msgid "The difference a lightning infill layer can have with the one immediately above w.r.t the pruning of the outer extremities of trees. Measured in the angle given the thickness."
-#~ msgstr "Bir yıldırım dolgu katmanının hemen üstündeki katmanla ağaçların dış uzantılarının budanması şeklinde sahip olabileceği farktır. Dalların açısı olarak ölçülür."
-
-#~ msgctxt "lightning_infill_straightening_angle description"
-#~ msgid "The difference a lightning infill layer can have with the one immediately above w.r.t the smoothing of trees. Measured in the angle given the thickness."
-#~ msgstr "Bir yıldırım dolgu katmanının hemen üstündeki katmanla ağaçların düzlenmesi şeklinde sahip olabileceği farktır. Dalların açısı olarak ölçülür."
-
-#~ msgctxt "infill_pattern description"
-#~ msgid "The pattern of the infill material of the print. The line and zig zag infill swap direction on alternate layers, reducing material cost. The grid, triangle, tri-hexagon, cubic, octet, quarter cubic, cross and concentric patterns are fully printed every layer. Gyroid, cubic, quarter cubic and octet infill change with every layer to provide a more equal distribution of strength over each direction."
-#~ msgstr "Baskının dolgu malzemesinin şeklidir. Hat ve zikzak dolgu, farklı katmanlar üzerinde yön değiştirerek malzeme maliyetini azaltır. Izgara, üçgen, üçlü altıgen, kübik, sekizlik, çeyrek kübik, çapraz ve eşmerkezli şekiller, her katmana tam olarak basılır. Gyroid, kübik, çeyrek kübik ve sekizlik dolgu, her yönde daha eşit bir kuvvet dağılımı sağlamak için her katmanda değişir."
-
-#~ msgctxt "mold_width description"
-#~ msgid "The minimal distance between the ouside of the mold and the outside of the model."
-#~ msgstr "Kalıbın dış tarafı ile modelin dış tarafı arasındaki minimum mesafe."
-
-#~ msgctxt "machine_steps_per_mm_e description"
-#~ msgid "How many steps of the stepper motors will result in one millimeter of extrusion."
-#~ msgstr "Kademeli motorun kaç adımının, bir milimetre ekstruzyon ile sonuçlanacağı."
-
-#~ msgctxt "retraction_combing_max_distance description"
-#~ msgid "When non-zero, combing travel moves that are longer than this distance will use retraction."
-#~ msgstr "Sıfır olmadığında, bu mesafeden daha uzun tarama mesafelerinde geri çekme yapılır."
-
-#~ msgctxt "machine_use_extruder_offset_to_offset_coords description"
-#~ msgid "Apply the extruder offset to the coordinate system."
-#~ msgstr "Ekstruder ofsetini koordinat sistemine uygulayın."
-
-#~ msgctxt "shell label"
-#~ msgid "Shell"
-#~ msgstr "Kovan"
-
-#~ msgctxt "max_skin_angle_for_expansion description"
-#~ msgid "Top and/or bottom surfaces of your object with an angle larger than this setting, won't have their top/bottom skin expanded. This avoids expanding the narrow skin areas that are created when the model surface has a near vertical slope. An angle of 0° is horizontal, while an angle of 90° is vertical."
-#~ msgstr "Nesnenizin bu ayardan daha geniş açıya sahip üst ve/veya alt zeminlerinin yüzeyleri genişletilmez. Böylece model yüzeyinin neredeyse dik açıya sahip olduğu durumlarda ortaya çıkan dar yüzey alanlarının genişletilmesi önlenmiş olur. 0°’lik bir açı yataydır; 90°’lik bir açı dikeydir."
-
-#~ msgctxt "speed_layer_0 description"
-#~ msgid "The speed for the initial layer. A lower value is advised to improve adhesion to the build plate."
-#~ msgstr "İlk katman için belirlenen hız. Yapı tahtasına yapışmayı artırmak için daha düşük bir değer önerilmektedir."
-
-#~ msgctxt "infill_mesh_order description"
-#~ msgid "Determines the priority of this mesh when considering multiple overlapping infill meshes. Areas where multiple infill meshes overlap will take on the settings of the mesh with the lowest rank. An infill mesh with a higher order will modify the infill of infill meshes with lower order and normal meshes."
-#~ msgstr "Çakışan birden çok dolgu örgüsünü göz önüne alarak bu örgünün önceliğini belirler. Birden çok dolgu örgüsünün çakıştığı alanlar en düşük sıralamaya sahip örgünün ayarlarını alacaktır. Daha yüksek sıralamaya sahip dolgu örgüsü, dolgu örgülerinin dolgusunu daha düşük sıralı ve normal örgüler ile değiştirecektir."
-
-#~ msgctxt "material_bed_temperature description"
-#~ msgid "The temperature used for the heated build plate. If this is 0, the bed temperature will not be adjusted."
-#~ msgstr "Isınan yapı levhası için kullanılan sıcaklık. Bu değer 0 ise yatak sıcaklığı değiştirilmez."
-
-#~ msgctxt "material_bed_temperature_layer_0 description"
-#~ msgid "The temperature used for the heated build plate at the first layer."
-#~ msgstr "İlk katmanda ısınan yapı levhası için kullanılan sıcaklık."
-
-#~ msgctxt "material_shrinkage_percentage label"
-#~ msgid "Shrinkage Ratio"
-#~ msgstr "Çekme Oranı"
-
-#~ msgctxt "material_shrinkage_percentage description"
-#~ msgid "Shrinkage ratio in percentage."
-#~ msgstr "Yüzde cinsinden çekme oranı."
-
-#~ msgctxt "infill_mesh_order description"
-#~ msgid "Determines the priority of this mesh when considering overlapping volumes. Areas where multiple meshes reside will be won by the lower rank mesh. An infill mesh with a higher order will modify the infill of infill meshes with lower order and normal meshes."
-#~ msgstr "Çakışan birimleri göz önüne alarak bu örgünün önceliğini belirler. Birden çok örgünün bulunduğu alanlarda düşük sıralamalı örgü öncelenir. Daha yüksek sıralamaya sahip dolgu örgüsü, dolgu örgülerin dolgusunu daha düşük sıralı ve normal örgüler ile değiştirecektir."
-
-#~ msgctxt "print_sequence description"
-#~ msgid "Whether to print all models one layer at a time or to wait for one model to finish, before moving on to the next. One at a time mode is possible if a) only one extruder is enabled and b) all models are separated in such a way that the whole print head can move in between and all models are lower than the distance between the nozzle and the X/Y axes. "
-#~ msgstr "Sıradakine geçmeden önce, tüm modellerin tek seferde bir katmanla mı yazdırılacağı yoksa bir modelin bitmesinin mi bekleneceği. Teker teker modu a) yalnızca bir ekstrüder etkinleştirildiğinde b) tüm modeller baskı kafası aralarında hareket edecek veya nozül ile X/Y eksenleri arasındaki mesafeden az olacak şekilde ayrıldığında kullanılabilir. "
-
-#~ msgctxt "infill_mesh_order label"
-#~ msgid "Infill Mesh Order"
-#~ msgstr "Dolgu Birleşim Düzeni"
-
-#~ msgctxt "infill_mesh_order description"
-#~ msgid "Determines which infill mesh is inside the infill of another infill mesh. An infill mesh with a higher order will modify the infill of infill meshes with lower order and normal meshes."
-#~ msgstr "Hangi dolgu birleşiminin diğer dolgu birleşiminin içinde olacağını belirler. Yüksek düzeyli bir dolgu birleşimi, dolgu birleşimlerinin dolgusunu daha düşük düzey ve normal birleşimler ile düzeltir."
-
-#~ msgctxt "support_tree_enable label"
-#~ msgid "Tree Support"
-#~ msgstr "Ağaç Destek"
-
-#~ msgctxt "support_tree_enable description"
-#~ msgid "Generate a tree-like support with branches that support your print. This may reduce material usage and print time, but greatly increases slicing time."
-#~ msgstr "Baskınızı desteklemesi adına dallarıyla birlikte ağaca benzeyen bir destek oluşturun. Malzeme kullanımı ve baskı süresi düşer ancak dilimleme zamanı da önemli ölçüde artar."
-
-#~ msgctxt "slicing_tolerance description"
-#~ msgid "How to slice layers with diagonal surfaces. The areas of a layer can be generated based on where the middle of the layer intersects the surface (Middle). Alternatively each layer can have the areas which fall inside of the volume throughout the height of the layer (Exclusive) or a layer has the areas which fall inside anywhere within the layer (Inclusive). Exclusive retains the most details, Inclusive makes for the best fit and Middle takes the least time to process."
-#~ msgstr "Çapraz yüzeylerle katman dilimleme yolları. Bir katmanın alanları katmanın ortasının yüzeyle kesiştiği yere (Ortalayıcı) göre oluşturulabilir. Diğer bir yol da her katmanın yüksekliği boyunca hacim içinde kalan alanları (Dışlayıcı) veya katmanın içinde herhangi bir yerde kalan alanları (Kapsayıcı) almasıdır. Dışlayıcı seçenek en çok ayrıntıyı tutar; Kapsayıcı seçenek en iyi şekilde oturur; Ortalayıcı ise en kısa sürede işlenir."
-
-#~ msgctxt "spaghetti_infill_enabled label"
-#~ msgid "Spaghetti Infill"
-#~ msgstr "Spagetti Dolgu"
-
-#~ msgctxt "spaghetti_infill_enabled description"
-#~ msgid "Print the infill every so often, so that the filament will curl up chaotically inside the object. This reduces print time, but the behaviour is rather unpredictable."
-#~ msgstr "Filamanın nesnenin içinde düzensiz bir şekilde yukarı doğru kıvrılması için dolguyu arada sırada yazdırın. Böylece yazdırma süresi azalır, ancak davranış önceden kestirilemez."
-
-#~ msgctxt "spaghetti_infill_stepped label"
-#~ msgid "Spaghetti Infill Stepping"
-#~ msgstr "Spagetti Dolgu Adımları"
-
-#~ msgctxt "spaghetti_infill_stepped description"
-#~ msgid "Whether to print spaghetti infill in steps or extrude all the infill filament at the end of the print."
-#~ msgstr "Spagetti dolgusunu adım adım yazdırma veya tüm dolgu filamanını yazdırma işleminin sonunda ekstrude etme."
-
-#~ msgctxt "spaghetti_max_infill_angle label"
-#~ msgid "Spaghetti Maximum Infill Angle"
-#~ msgstr "Spagetti Maksimum Dolgu Açısı"
-
-#~ msgctxt "spaghetti_max_infill_angle description"
-#~ msgid "The maximum angle w.r.t. the Z axis of the inside of the print for areas which are to be filled with spaghetti infill afterwards. Lowering this value causes more angled parts in your model to be filled on each layer."
-#~ msgstr "Daha sonradan spagetti dolgu uygulanacak alanlar için yazdırmanın içindeki Z ekseninin maksimum açısı. Bu değerin düşürülmesi, modelinize yapılan her bir dolgu katmanında daha fazla açılı kısımlara neden olur."
-
-#~ msgctxt "spaghetti_max_height label"
-#~ msgid "Spaghetti Infill Maximum Height"
-#~ msgstr "Spagetti Dolgu Maksimum Yüksekliği"
-
-#~ msgctxt "spaghetti_max_height description"
-#~ msgid "The maximum height of inside space which can be combined and filled from the top."
-#~ msgstr "Birleştirilebilecek ve üstten dolgu yapılabilecek iç alanın maksimum yüksekliği."
-
-#~ msgctxt "spaghetti_inset label"
-#~ msgid "Spaghetti Inset"
-#~ msgstr "Spagetti İç Dolgusu"
-
-#~ msgctxt "spaghetti_inset description"
-#~ msgid "The offset from the walls from where the spaghetti infill will be printed."
-#~ msgstr "Spagetti dolgunun yazdırılacağı yerin duvarlardan ofset değeri."
-
-#~ msgctxt "spaghetti_flow label"
-#~ msgid "Spaghetti Flow"
-#~ msgstr "Spagetti Debisi"
-
-#~ msgctxt "spaghetti_flow description"
-#~ msgid "Adjusts the density of the spaghetti infill. Note that the Infill Density only controls the line spacing of the filling pattern, not the amount of extrusion for spaghetti infill."
-#~ msgstr "Spagetti dolgusunun yoğunluğunu ayarlar. Dolgu yoğunluğunun spagetti dolgu için ekstrüzyon miktarını değil, sadece dolgu deseni çizgi boşluğunu kontrol ettiğini unutmayın."
-
-#~ msgctxt "spaghetti_infill_extra_volume label"
-#~ msgid "Spaghetti Infill Extra Volume"
-#~ msgstr "Spagetti Dolgu Ekstra Hacmi"
-
-#~ msgctxt "spaghetti_infill_extra_volume description"
-#~ msgid "A correction term to adjust the total volume being extruded each time when filling spaghetti."
-#~ msgstr "Her spagetti dolumunda ekstrude edilen toplam hacmi ayarlamak için kullanılan bir düzeltme terimi."
-
-#~ msgctxt "material_guid description"
-#~ msgid "GUID of the material. This is set automatically. "
-#~ msgstr "Malzemedeki GUID Otomatik olarak ayarlanır. "
-
-#~ msgctxt "machine_filament_park_distance label"
-#~ msgid "Filament Park Distance"
-#~ msgstr "Filaman Bırakma Mesafesi"
-
-#~ msgctxt "machine_filament_park_distance description"
-#~ msgid "The distance from the tip of the nozzle where to park the filament when an extruder is no longer used."
-#~ msgstr "Bir ekstrüder artık kullanılmadığında filamanın bırakılacağı nozül ucuna olan mesafe."
-
-#~ msgctxt "material_flush_purge_speed description"
-#~ msgid "Material Station internal value"
-#~ msgstr "Material Station iç değeri"
-
-#~ msgctxt "material_flush_purge_length description"
-#~ msgid "Material Station internal value"
-#~ msgstr "Material Station iç değeri"
-
-#~ msgctxt "material_end_of_filament_purge_speed label"
-#~ msgid "End Of Filament Purge Speed"
-#~ msgstr "Filament Temizliği Bitiş Hızı"
-
-#~ msgctxt "material_end_of_filament_purge_speed description"
-#~ msgid "Material Station internal value"
-#~ msgstr "Material Station iç değeri"
-
-#~ msgctxt "material_end_of_filament_purge_length label"
-#~ msgid "End Of Filament Purge Length"
-#~ msgstr "Filament Temizliği Bitiş Uzunluğu"
-
-#~ msgctxt "material_end_of_filament_purge_length description"
-#~ msgid "Material Station internal value"
-#~ msgstr "Material Station iç değeri"
-
-#~ msgctxt "material_maximum_park_duration description"
-#~ msgid "Material Station internal value"
-#~ msgstr "Material Station iç değeri"
-
-#~ msgctxt "material_no_load_move_factor description"
-#~ msgid "Material Station internal value"
-#~ msgstr "Material Station iç değeri"
-
-#~ msgctxt "retraction_enable description"
-#~ msgid "Retract the filament when the nozzle is moving over a non-printed area. "
-#~ msgstr "Nozül yazdırılamayan alana doğru hareket ettiğinde filamanı geri çeker. "
-
-#~ msgctxt "support_xy_distance_overhang description"
-#~ msgid "Distance of the support structure from the overhang in the X/Y directions. "
-#~ msgstr "Destek yapısının X/Y yönlerindeki çıkıntıya mesafesi. "
-
-#~ msgctxt "meshfix description"
-#~ msgid "category_fixes"
-#~ msgstr "category_fixes"
-
-#~ msgctxt "blackmagic description"
-#~ msgid "category_blackmagic"
-#~ msgstr "category_blackmagic"
-
-#~ msgctxt "experimental description"
-#~ msgid "experimental!"
-#~ msgstr "deneysel!"
-
-#~ msgctxt "machine_head_polygon label"
-#~ msgid "Machine Head Polygon"
-#~ msgstr "Makinenin Ana Poligonu"
-
-#~ msgctxt "machine_head_polygon description"
-#~ msgid "A 2D silhouette of the print head (fan caps excluded)."
-#~ msgstr "Yazıcı başlığının 2B taslağı (fan başlıkları hariç)."
-
-#~ msgctxt "print_sequence description"
-#~ msgid "Whether to print all models one layer at a time or to wait for one model to finish, before moving on to the next. One at a time mode is only possible if all models are separated in such a way that the whole print head can move in between and all models are lower than the distance between the nozzle and the X/Y axes."
-#~ msgstr "Sıradakine geçmeden önce, tek seferde bir katmanla tüm modelleri yazdırmak veya bir modelin bitmesini beklemek. Teker teker modu sadece tüm modellerin, yazıcı başlığı aralarında hareket edecek şekilde veya aralarındaki mesafe X/Y aksları arasındaki mesafeden az olacak şekilde ayrıldığında kullanılabilir."
-
-#~ msgctxt "support_tree_wall_thickness label"
-#~ msgid "Tree Support Wall Thickness"
-#~ msgstr "Ağaç Destek Duvarının Kalınlığı"
-
-#~ msgctxt "support_tree_wall_thickness description"
-#~ msgid "The thickness of the walls of the branches of tree support. Thicker walls take longer to print but don't fall over as easily."
-#~ msgstr "Ağaç desteğin dallarında yer alan duvarların kalınlığı. Kalın duvarların basılması daha uzun sürer ancak kalın duvarlar kolay devrilmezler."
-
-#~ msgctxt "support_tree_wall_count label"
-#~ msgid "Tree Support Wall Line Count"
-#~ msgstr "Ağaç Destek Duvarının Hat Sayısı"
-
-#~ msgctxt "support_tree_wall_count description"
-#~ msgid "The number of walls of the branches of tree support. Thicker walls take longer to print but don't fall over as easily."
-#~ msgstr "Ağaç desteğin dallarında yer alan duvarların sayısı. Kalın duvarların basılması daha uzun sürer ancak kalın duvarlar kolay devrilmezler."
-
-#~ msgctxt "clean_between_layers description"
-#~ msgid "Whether to include nozzle wipe G-Code between layers. Enabling this setting could influence behavior of retract at layer change. Please use Wipe Retraction settings to control retraction at layers where the wipe script will be working."
-#~ msgstr "Katmanlar arasına sürme nozülü G-code'unun dahil edilip edilmeyeceği. Bu ayarın etkinleştirilmesi katman değişiminde geri çekme davranışını etkileyebilir. Sürme komutunun çalıştığı katmanlarda geri çekmeyi kontrol etmek için lütfen Sürme Geri Çekme ayarlarını kullanın."
-
-#~ msgctxt "max_extrusion_before_wipe description"
-#~ msgid "Maximum material, that can be extruded before another nozzle wipe is initiated."
-#~ msgstr "Başka bir sürme nozülü başlatılmadan önce ekstrude edilebilecek maksimum malzeme miktarı."
-
-#~ msgctxt "wipe_retraction_prime_speed label"
-#~ msgid "Retraction Prime Speed"
-#~ msgstr "Geri Çekme Sırasındaki Astar Hızı"
-
-#~ msgctxt "wipe_hop_enable label"
-#~ msgid "Wipe Z Hop When Retracted"
-#~ msgstr "Geri Çekildiğinde Sürme Z Sıçraması"
-
-#~ msgctxt "wipe_hop_enable description"
-#~ msgid "Whenever a retraction is done, the build plate is lowered to create clearance between the nozzle and the print. It prevents the nozzle from hitting the print during travel moves, reducing the chance to knock the print from the build plate."
-#~ msgstr "Bir geri çekme işlemi yapıldığında baskı tepsisi nozül ve baskı arasında açıklık oluşturmak üzere alçaltılır. Bu, hareket sırasında nozülün baskıya çarpmasını önleyerek baskının devrilip baskı tepsisinden düşmesini önler."
-
-#~ msgctxt "minimum_interface_area description"
-#~ msgid "Minimum area size for support interface polygons. Polygons which have an area smaller than this value will not be generated."
-#~ msgstr "Destek arayüzü poligonları için minimum alan boyutu. Alanı bu değerden daha düşük olan poligonlar oluşturulmayacaktır."
-
-#~ msgctxt "minimum_roof_area description"
-#~ msgid "Minimum area size for the roofs of the support. Polygons which have an area smaller than this value will not be generated."
-#~ msgstr "Destek çatıları için minimum alan boyutu. Alanı bu değerden daha düşük olan poligonlar oluşturulmayacaktır."
-
-#~ msgctxt "minimum_bottom_area description"
-#~ msgid "Minimum area size for the floors of the support. Polygons which have an area smaller than this value will not be generated."
-#~ msgstr "Destek zeminleri için minimum alan boyutu. Alanı bu değerden daha düşük olan poligonlar oluşturulmayacaktır."
-
-#~ msgctxt "skin_alternate_rotation label"
-#~ msgid "Alternate Skin Rotation"
-#~ msgstr "Dış Katman Rotasyonunu Değiştir"
-
-#~ msgctxt "skin_alternate_rotation description"
-#~ msgid "Alternate the direction in which the top/bottom layers are printed. Normally they are printed diagonally only. This setting adds the X-only and Y-only directions."
-#~ msgstr "Üst/alt katmanların yazdırıldığı yönü değiştirin. Normal koşullarda sadece çapraz şekilde yazdırılırlar. Bu ayar sadece-X ve sadece-Y yönlerini ekler."
-
-#~ msgctxt "flow_rate_max_extrusion_offset label"
-#~ msgid "Flow rate compensation max extrusion offset"
-#~ msgstr "Akış hızı dengelemesi maksimum ekstrüzyon kayması"
-
-#~ msgctxt "flow_rate_max_extrusion_offset description"
-#~ msgid "The maximum distance in mm to compensate."
-#~ msgstr "Dengelenecek, mm cinsinden maksimum mesafe."
-
-#~ msgctxt "flow_rate_extrusion_offset_factor label"
-#~ msgid "Flow rate compensation factor"
-#~ msgstr "Akış hızı dengeleme çarpanı"
-
-#~ msgctxt "flow_rate_extrusion_offset_factor description"
-#~ msgid "The multiplication factor for the flow rate -> distance translation."
-#~ msgstr "Akış hızından -> mesafeye dönüştürme için çarpan."
-
-#~ msgctxt "adaptive_layer_height_threshold label"
-#~ msgid "Adaptive Layers Threshold"
-#~ msgstr "Uyarlanabilir Katman Eşiği"
-
-#~ msgctxt "adaptive_layer_height_threshold description"
-#~ msgid "Threshold whether to use a smaller layer or not. This number is compared to the tan of the steepest slope in a layer."
-#~ msgstr "Daha küçük bir katmanın kullanılıp kullanılmayacağını belirleyen eşik. Bu rakam bir katmandaki en dik eğimin tanjantına eşittir."
-
-#~ msgctxt "wall_overhang_angle description"
-#~ msgid "Walls that overhang more than this angle will be printed using overhanging wall settings. When the value is 90, no walls will be treated as overhanging."
-#~ msgstr "Bu açıdan daha fazla çıkıntı yapan duvarlar çıkıntılı duvar ayarları kullanılarak yazdırılacaktır. Değer 90 ise hiçbir duvar çıkıntılı kabul edilmeyecektir."
-
-#~ msgctxt "small_feature_speed_factor description"
-#~ msgid "Small features will be printed at this percentage of their normal print speed. Slower printing can help with adhestion and accuracy."
-#~ msgstr "Küçük özellikler normal baskı hızının bu yüzdesinde basılacaktır. Daha yavaş baskı, yapışma ve doğruluğu artırmaya yardımcı olabilir."
-
-#~ msgctxt "small_feature_speed_factor_0 label"
-#~ msgid "First Layer Speed"
-#~ msgstr "İlk Katman Hızı"
-
-#~ msgctxt "small_feature_speed_factor_0 description"
-#~ msgid "Small features on the first layer will be printed at this percentage of their normal print speed. Slower printing can help with adhestion and accuracy."
-#~ msgstr "İlk katman üzerindeki küçük özellikler normal baskı hızının bu yüzdesinde basılacaktır. Daha yavaş baskı, yapışma ve doğruluğu artırmaya yardımcı olabilir."
-
-#~ msgctxt "ironing_enabled description"
-#~ msgid "Go over the top surface one additional time, but without extruding material. This is meant to melt the plastic on top further, creating a smoother surface."
-#~ msgstr "Malzeme ekstrude edilmeden önce üst yüzey üzerinden bir kere daha geçilir. Bu işlem en üstte bulunan plastiği eriterek daha pürüzsüz bir yüzey elde etmek için kullanılır."
-
-#~ msgctxt "start_layers_at_same_position label"
-#~ msgid "Start Layers with the Same Part"
-#~ msgstr "Katmanları Aynı Bölümle Başlatın"
-
-#~ msgctxt "start_layers_at_same_position description"
-#~ msgid "In each layer start with printing the object near the same point, so that we don't start a new layer with printing the piece which the previous layer ended with. This makes for better overhangs and small parts, but increases printing time."
-#~ msgstr "Bir önceki katmanın bitirdiği bir parçayı yeni bir katmanla tekrar yazdırmamak için, her bir katmanda nesneyi yazdırmaya aynı noktanın yakınından başlayın. Bu şekilde daha iyi çıkıntılar ve küçük parçalar oluşturulur, ancak yazdırma süresi uzar."
-
-#~ msgctxt "support_infill_angles description"
-#~ msgid "Orientation of the infill pattern for supports. The support infill pattern is rotated in the horizontal plane."
-#~ msgstr "Destekler için dolgu şeklinin döndürülmesi. Destek dolgu şekli yatay düzlemde döndürülür."
-
-#~ msgctxt "meshfix_maximum_deviation description"
-#~ msgid "The maximum deviation allowed when reducing the resolution for the Maximum Resolution setting. If you increase this, the print will be less accurate, but the g-code will be smaller."
-#~ msgstr "Maksimum Çözünürlük ayarı için çözünürlüğü azaltırken izin verilen maksimum sapma. Bunu arttırırsanız baskının doğruluğu azalacak fakat g-code daha küçük olacaktır."
-
-#~ msgctxt "machine_gcode_flavor label"
-#~ msgid "G-code Flavour"
-#~ msgstr "G-code Türü"
-
-#~ msgctxt "z_seam_corner description"
-#~ msgid "Control whether corners on the model outline influence the position of the seam. None means that corners have no influence on the seam position. Hide Seam makes the seam more likely to occur on an inside corner. Expose Seam makes the seam more likely to occur on an outside corner. Hide or Expose Seam makes the seam more likely to occur at an inside or outside corner."
-#~ msgstr "Modelin ana hatlarında yer alan köşelerin dikişin konumunu etkileyip etkilemediğini kontrol edin. Hiçbiri, köşelerin dikişin konumunu etkilemediği anlamına gelir. Dikişi Gizle, dikişin daha büyük olasılıkla bir iç köşe üzerinde oluşmasını sağlar. Dikişi Açığa Çıkar, dikişin daha büyük olasılıkla bir dış köşe üzerinde oluşmasını sağlar. Dikişi Gizle veya Açığa Çıkar, dikişin daha büyük olasılıkla bir iç veya dış köşe üzerinde oluşmasını sağlar."
-
-#~ msgctxt "skin_no_small_gaps_heuristic label"
-#~ msgid "Ignore Small Z Gaps"
-#~ msgstr "Küçük Z Açıklıklarını Yoksay"
-
-#~ msgctxt "skin_no_small_gaps_heuristic description"
-#~ msgid "When the model has small vertical gaps, about 5% extra computation time can be spent on generating top and bottom skin in these narrow spaces. In such case, disable the setting."
-#~ msgstr "Modelde küçük dikey açıklıklar varsa bu dar yerlerdeki üst ve alt yüzeyleri oluşturmak için %5 oranında ek hesaplama süresi verilebilir. Bu gibi bir durumda ayarı devre dışı bırakın."
-
-#~ msgctxt "build_volume_temperature description"
-#~ msgid "The temperature used for build volume. If this is 0, the build volume temperature will not be adjusted."
-#~ msgstr "Yapı disk bölümü için kullanılan sıcaklık. Bu 0 olursa yapı disk bölümü sıcaklığı ayarlanmaz."
-
-#~ msgctxt "limit_support_retractions description"
-#~ msgid "Omit retraction when moving from support to support in a straight line. Enabling this setting saves print time, but can lead to excesive stringing within the support structure."
-#~ msgstr "Düz çizgi üzerinde destekler arasında hareket ederken geri çekmeyi atla. Bu ayarın etkinleştirilmesi yazdırma süresi tasarrufu sağlar ancak destek yapısı içinde aşırı dizilime yol açabilir."
-
-#~ msgctxt "max_feedrate_z_override label"
-#~ msgid "Maximum Z Speed"
-#~ msgstr "Maksimum Z Hızı"
-
-#~ msgctxt "max_feedrate_z_override description"
-#~ msgid "The maximum speed with which the build plate is moved. Setting this to zero causes the print to use the firmware defaults for the maximum z speed."
-#~ msgstr "Yapı levhasının hareket ettiği maksimum hız. Bu hızı 0’a ayarlamak yazdırmanın maksimum z hızı için aygıt yazılımı kullanmasına neden olur."
-
-#~ msgctxt "support_join_distance description"
-#~ msgid "The maximum distance between support structures in the X/Y directions. When seperate structures are closer together than this value, the structures merge into one."
-#~ msgstr "X/Y yönündeki destek yapıları arasındaki maksimum mesafe. Ayrı yapılar birbirlerine bu değerden daha yakınsa yapılar birleşip tek olur."
-
-#~ msgctxt "support_minimal_diameter label"
-#~ msgid "Minimum Diameter"
-#~ msgstr "Minimum Çap"
-
-#~ msgctxt "support_minimal_diameter description"
-#~ msgid "Minimum diameter in the X/Y directions of a small area which is to be supported by a specialized support tower."
-#~ msgstr "Özel bir destek direği ile desteklenecek küçük bir alanın X/Y yönündeki minimum çapı."
-
-#~ msgctxt "prime_tower_circular label"
-#~ msgid "Circular Prime Tower"
-#~ msgstr "Dairesel İlk Direk"
-
-#~ msgctxt "prime_tower_circular description"
-#~ msgid "Make the prime tower as a circular shape."
-#~ msgstr "İlk direği dairesel bir şekil olarak yapın."
-
-#~ msgctxt "prime_tower_flow description"
-#~ msgid "Flow compensation: the amount of material extruded is multiplied by this value."
-#~ msgstr "Akış dengeleme: sıkıştırılan malzeme miktarı bu değerle çoğaltılır."
-
-#~ msgctxt "smooth_spiralized_contours description"
-#~ msgid "Smooth the spiralized contours to reduce the visibility of the Z seam (the Z-seam should be barely visible on the print but will still be visible in the layer view). Note that smoothing will tend to blur fine surface details."
-#~ msgstr "Z dikişinin görünürlüğünü azaltmak için helezon şeklinde konturları düzeltin (Z-dikişi yazdırma durumunda çok az görünür olmalı, ancak tabaka görünümünde halen görünür olmalıdır). Düzeltme işleminin ince yüzey detaylarında bulanıklığa neden olabileceğini unutmayınız."
-
-#~ msgctxt "support_conical_enabled description"
-#~ msgid "Experimental feature: Make support areas smaller at the bottom than at the overhang."
-#~ msgstr "Deneysel Özellik: Destek alanlarını alt kısımlarda çıkıntılardakinden daha küçük yapar."
-
-#~ msgctxt "extruders_enabled_count label"
-#~ msgid "Number of Extruders that are enabled"
-#~ msgstr "Etkinleştirilmiş Ekstruder sayısı"
-
-#~ msgctxt "machine_nozzle_tip_outer_diameter label"
-#~ msgid "Outer nozzle diameter"
-#~ msgstr "Dış nozül çapı"
-
-#~ msgctxt "machine_nozzle_head_distance label"
-#~ msgid "Nozzle length"
-#~ msgstr "Nozül uzunluğu"
-
-#~ msgctxt "machine_nozzle_expansion_angle label"
-#~ msgid "Nozzle angle"
-#~ msgstr "Nozül açısı"
-
-#~ msgctxt "machine_heat_zone_length label"
-#~ msgid "Heat zone length"
-#~ msgstr "Isı bölgesi uzunluğu"
-
-#~ msgctxt "machine_nozzle_heat_up_speed label"
-#~ msgid "Heat up speed"
-#~ msgstr "Isınma hızı"
-
-#~ msgctxt "machine_nozzle_cool_down_speed label"
-#~ msgid "Cool down speed"
-#~ msgstr "Soğuma hızı"
-
-#~ msgctxt "machine_gcode_flavor label"
-#~ msgid "G-code flavour"
-#~ msgstr "G-code türü"
-
-#~ msgctxt "machine_disallowed_areas label"
-#~ msgid "Disallowed areas"
-#~ msgstr "İzin verilmeyen alanlar"
-
-#~ msgctxt "machine_head_polygon label"
-#~ msgid "Machine head polygon"
-#~ msgstr "Makinenin ana poligonu"
-
-#~ msgctxt "machine_head_with_fans_polygon label"
-#~ msgid "Machine head & Fan polygon"
-#~ msgstr "Makinenin başlığı ve Fan poligonu"
-
-#~ msgctxt "gantry_height label"
-#~ msgid "Gantry height"
-#~ msgstr "Portal yüksekliği"
-
-#~ msgctxt "machine_use_extruder_offset_to_offset_coords label"
-#~ msgid "Offset With Extruder"
-#~ msgstr "Ekstruder Ofseti"
-
-#~ msgctxt "adaptive_layer_height_enabled label"
-#~ msgid "Use adaptive layers"
-#~ msgstr "Uyarlanabilir Katmanların Kullanımı"
-
-#~ msgctxt "adaptive_layer_height_variation label"
-#~ msgid "Adaptive layers maximum variation"
-#~ msgstr "Uyarlanabilir katmanların azami değişkenliği"
-
-#~ msgctxt "adaptive_layer_height_variation_step label"
-#~ msgid "Adaptive layers variation step size"
-#~ msgstr "Uyarlanabilir katmanların değişkenlik adım boyu"
-
-#~ msgctxt "adaptive_layer_height_threshold label"
-#~ msgid "Adaptive layers threshold"
-#~ msgstr "Uyarlanabilir katman eşiği"
-
-#~ msgctxt "skin_overlap description"
-#~ msgid "The amount of overlap between the skin and the walls as a percentage of the skin line width. A slight overlap allows the walls to connect firmly to the skin. This is a percentage of the average line widths of the skin lines and the innermost wall."
-#~ msgstr "Yüzey hattı genişliğinin yüzdesi olarak yüzey ve duvar çakışmasının miktarı. Ufak bir çakışma duvarların yüzeye sıkıca bağlanmasını sağlar. Bu, yüzey ve en iç duvar hat eninin ortalama yüzdesidir."
-
-#~ msgctxt "skin_overlap_mm description"
-#~ msgid "The amount of overlap between the skin and the walls. A slight overlap allows the walls to connect firmly to the skin."
-#~ msgstr "Yüzey ve duvarlar arasındaki çakışma miktarı. Hafif bir çakışma duvarların yüzeye sıkıca bağlanmasını sağlar."
-
-#~ msgctxt "switch_extruder_retraction_amount description"
-#~ msgid "The amount of retraction: Set at 0 for no retraction at all. This should generally be the same as the length of the heat zone."
-#~ msgstr "Geri çekme miktarı: Hiçbir geri çekme yapılmaması için 0’a ayarlayın. Bu genellikle ısı bölgesi uzunluğu ile aynıdır."
-
-#~ msgctxt "retraction_combing description"
-#~ msgid "Combing keeps the nozzle within already printed areas when traveling. This results in slightly longer travel moves but reduces the need for retractions. If combing is off, the material will retract and the nozzle moves in a straight line to the next point. It is also possible to avoid combing over top/bottom skin areas and also to only comb within the infill. Note that the 'Within Infill' option behaves exactly like the 'Not in Skin' option in earlier Cura releases."
-#~ msgstr "Tarama, hareket sırasında nozülü daha önce yazdırılmış alanlarda tutar. Bu durum hareketleri biraz uzatır ancak geri çekme ihtiyacını azaltır. Tarama kapalıysa materyal geri çekilecektir, nozül de bir sonraki noktaya düz bir çizgi üzerinden gider. Üst/alt yüzey alanlarının üzerinde tarama yapmayarak sadece dolgu içerisinde tarama yapılabilir. “Dolgu İçinde” seçeneğinin daha önceki Cura sürümlerinde bulunan “Yüzey Alanında Değil” seçeneğiyle tamamen aynı davranışı gösterdiğini unutmayın."
-
-#~ msgctxt "connect_skin_polygons description"
-#~ msgid "Connect top/bottom skin paths where they run next to each other. For the concentric pattern enabling this setting greatly reduces the travel time, but because the connections can happend midway over infill this feature can reduce the top surface quality."
-#~ msgstr "Üst/alt yüzey yollarını yan yana ise bağla. Eş merkezli şekil için bu ayarı etkinleştirmek hareket süresini önemli ölçüde kısaltır; ancak bağlantılar dolgunun üzerinde meydana gelebileceğinden bu özellik üst yüzeyin kalitesini düşürebilir."
-
-#~ msgctxt "infill_pattern description"
-#~ msgid "The pattern of the infill material of the print. The line and zig zag infill swap direction on alternate layers, reducing material cost. The grid, triangle, tri-hexagon, cubic, octet, quarter cubic, cross and concentric patterns are fully printed every layer. Cubic, quarter cubic and octet infill change with every layer to provide a more equal distribution of strength over each direction."
-#~ msgstr "Baskının dolgu malzemesinin şeklidir. Hat ve zikzak dolgu, farklı katmanlar üzerinde yön değiştirerek malzeme maliyetini azaltır. Izgara, üçgen, üçlü altıgen, kübik, sekizlik, çeyrek kübik, çapraz ve eşmerkezli şekiller, her katmana tam olarak basılır. Kübik, çeyrek kübik ve sekizlik dolgu, her yönde daha eşit bir kuvvet dağılımı sağlamak için her katmanda değişir."
-
-#~ msgctxt "infill_pattern option concentric_3d"
-#~ msgid "Concentric 3D"
-#~ msgstr "Eş merkezli 3D"
-
-#~ msgctxt "retraction_combing description"
-#~ msgid "Combing keeps the nozzle within already printed areas when traveling. This results in slightly longer travel moves but reduces the need for retractions. If combing is off, the material will retract and the nozzle moves in a straight line to the next point. It is also possible to avoid combing over top/bottom skin areas by combing within the infill only."
-#~ msgstr "Tarama, hareket sırasında nozülü halihazırda yazdırılmış bölgelerde tutar. Bu şekilde biraz daha uzun hareket hamleleri sağlarken geri çekme ihtiyacını azaltır. Tarama kapatıldığında, malzeme geri çekilecek ve nozül bir sonraki noktaya kadar düz bir çizgide hareket edecektir. Sadece dolgunun taratılmasıyla üst/alt yüzey bölgelerinde taramanın engellenmesi de mümkündür."
-
-#~ msgctxt "support_pattern option concentric_3d"
-#~ msgid "Concentric 3D"
-#~ msgstr "Eş merkezli 3D"
-
-#~ msgctxt "support_interface_pattern option concentric_3d"
-#~ msgid "Concentric 3D"
-#~ msgstr "Eş merkezli 3D"
-
-#~ msgctxt "support_roof_pattern option concentric_3d"
-#~ msgid "Concentric 3D"
-#~ msgstr "Eş Merkezli 3D"
-
-#~ msgctxt "support_bottom_pattern option concentric_3d"
-#~ msgid "Concentric 3D"
-#~ msgstr "Eş Merkezli 3D"
-
-#~ msgctxt "raft_base_line_spacing label"
-#~ msgid "Raft Line Spacing"
-#~ msgstr "Radye Hat Boşluğu"
-
-#~ msgctxt "prime_tower_wall_thickness label"
-#~ msgid "Prime Tower Thickness"
-#~ msgstr "İlk Direğin Kalınlığı"
-
-#~ msgctxt "prime_tower_wall_thickness description"
-#~ msgid "The thickness of the hollow prime tower. A thickness larger than half the Prime Tower Minimum Volume will result in a dense prime tower."
-#~ msgstr "Boş olan ilk direğin kalınlığı Kalınlığın Minimum İlk Direk Hacminin yarısından fazla olması ilk direğin yoğun olmasına neden olur."
-
-#~ msgctxt "dual_pre_wipe label"
-#~ msgid "Wipe Nozzle After Switch"
-#~ msgstr "Değişimden Sonra Sürme Nozülü"
-
-#~ msgctxt "dual_pre_wipe description"
-#~ msgid "After switching extruder, wipe the oozed material off of the nozzle on the first thing printed. This performs a safe slow wipe move at a place where the oozed material causes least harm to the surface quality of your print."
-#~ msgstr "Ekstruderi değiştirdikten sonra ilk nesne yazdırıldığında nozülden sızan malzemeyi temizleyin. Bu, sızdırılan malzemenin yazdırmanın yüzey kalitesine en az zarar verdiği yerlerde güvenli ve yavaş bir temizleme hareketi gerçekleştirir."
-
-#~ msgctxt "prime_tower_purge_volume label"
-#~ msgid "Prime Tower Purge Volume"
-#~ msgstr "İlk Direk Temizleme Hacmi"
-
-#~ msgctxt "prime_tower_purge_volume description"
-#~ msgid "Amount of filament to be purged when wiping on the prime tower. Purging is useful for compensating the filament lost by oozing during inactivity of the nozzle."
-#~ msgstr "İlk direk silinirken temizlenecek olan filaman miktarı. Temizleme işlemi, nozül aktif değilken sızarak kaybolan filamanı dengelemeye yarar."
-
-#~ msgctxt "bridge_wall_max_overhang label"
-#~ msgid "Bridge Wall Max Overhang"
-#~ msgstr "Köprü Duvarı Maksimum Çıkıntısı"
-
-#~ msgctxt "bridge_wall_max_overhang description"
-#~ msgid "The maximum allowed width of the region of air below a wall line before the wall is printed using bridge settings. Expressed as a percentage of the wall line width. When the air gap is wider than this, the wall line is printed using the bridge settings. Otherwise, the wall line is printed using the normal settings. The lower the value, the more likely it is that overhung wall lines will be printed using bridge settings."
-#~ msgstr "Bir duvar, köprü ayarları kullanılarak yazdırılmadan önce o duvar çizgisinin altındaki hava bölgesinin maksimum izin verilen genişliği. Duvar çizgisi genişliğinin bir yüzdesi olarak ifade edilir. Hava boşluğu bundan daha geniş olduğunda, duvar çizgisi köprü ayarları kullanılarak yazdırılır. Aksi halde duvar çizgisi normal ayarlar kullanılarak yazdırılır. Değer ne kadar düşük olursa, çıkıntı yapan duvar çizgilerinin köprü ayarları kullanılarak yazdırılması ihtimali o kadar yüksek olur."
-
-#~ msgctxt "optimize_wall_printing_order description"
-#~ msgid "Optimize the order in which walls are printed so as to reduce the number of retractions and the distance travelled. Most parts will benefit from this being enabled but some may actually take longer so please compare the print time estimates with and without optimization."
-#~ msgstr "Geri çekmelerin sayısını ve kat edilen mesafeyi azaltmak için duvarların yazdırıldığı sırayı optimize edin. Çoğu parça, bunun etkinleştirilmesinden yararlanır, ancak bazılarının yararlanması için gerçekte daha uzun bir süre gerekebilir. Bu yüzden, yazdırma süresi tahminlerini optimizasyonlu ve optimizasyonsuz olarak karşılaştırın."
-
-#~ msgctxt "retraction_combing option noskin"
-#~ msgid "No Skin"
-#~ msgstr "Yüzey yok"
-
-#~ msgctxt "cross_infill_apply_pockets_alternatingly label"
-#~ msgid "Alternate Cross 3D Pockets"
-#~ msgstr "Çapraz 3D Cepleri Değiştir"
-
-#~ msgctxt "cross_infill_apply_pockets_alternatingly description"
-#~ msgid "Only apply pockets at half of the four-way crossings in the cross 3D pattern and alternate the location of the pockets between heights where the pattern is touching itself."
-#~ msgstr "Cepleri sadece çapraz 3D şekildeki dört yönlü kesişme yerlerinin yarısında uygulayın ve şeklin kendisine temas ettiği yüksekliklerin arasında ceplerin yerini değiştirin."
-
-#~ msgctxt "infill_hollow label"
-#~ msgid "Hollow Out Objects"
-#~ msgstr "Nesnelerin Oyulması"
-
-#~ msgctxt "infill_hollow description"
-#~ msgid "Remove all infill and make the inside of the object eligible for support."
-#~ msgstr "Tüm dolgu malzemesini kaldırın ve nesnenin içini destek için uygun hale getirin."
-
-#~ msgctxt "adaptive_layer_height_variation description"
-#~ msgid "The maximum allowed height different from the base layer height in mm."
-#~ msgstr "Mm bazında taban katmanı yüksekliğine göre izin verilen azami yükseklik."
-
-#~ msgctxt "center_object label"
-#~ msgid "Center object"
-#~ msgstr "Nesneyi ortalayın"
-
-#~ msgctxt "mesh_position_x label"
-#~ msgid "Mesh position x"
-#~ msgstr "Bileşim konumu x"
-
-#~ msgctxt "mesh_position_y label"
-#~ msgid "Mesh position y"
-#~ msgstr "Bileşim konumu y"
-
-#~ msgctxt "mesh_position_z label"
-#~ msgid "Mesh position z"
-#~ msgstr "Bileşim konumu z"
-
-#~ msgctxt "machine_start_gcode label"
-#~ msgid "Start GCode"
-#~ msgstr "G-Code'u başlat"
-
-#~ msgctxt "machine_start_gcode description"
-#~ msgid ""
-#~ "Gcode commands to be executed at the very start - separated by \n"
-#~ "."
-#~ msgstr ""
-#~ "​\n"
-#~ " ile ayrılan, başlangıçta yürütülecek G-code komutları."
-
-#~ msgctxt "machine_end_gcode label"
-#~ msgid "End GCode"
-#~ msgstr "G-Code'u sonlandır"
-
-#~ msgctxt "machine_end_gcode description"
-#~ msgid ""
-#~ "Gcode commands to be executed at the very end - separated by \n"
-#~ "."
-#~ msgstr ""
-#~ "​\n"
-#~ " ile ayrılan, bitişte yürütülecek Gcode komutları."
-
-#~ msgctxt "machine_gcode_flavor label"
-#~ msgid "Gcode flavour"
-#~ msgstr "GCode türü"
-
-#~ msgctxt "machine_gcode_flavor description"
-#~ msgid "The type of gcode to be generated."
-#~ msgstr "Oluşturulacak gcode türü."
-
-#~ msgctxt "meshfix_keep_open_polygons description"
-#~ msgid "Normally Cura tries to stitch up small holes in the mesh and remove parts of a layer with big holes. Enabling this option keeps those parts which cannot be stitched. This option should be used as a last resort option when everything else fails to produce proper GCode."
-#~ msgstr "Normal koşullarda, Cura ağdaki küçük boşlukları diker ve büyük boşluklu katman parçalarını ortadan kaldırır. Bu seçeneği etkinleştirmek, dikilemeyen parçaları muhafaza eder. Bu seçenek, hiçbir işlemin uygun bir GCode oluşturamaması durumunda başvurulacak son seçenek olarak kullanılmalıdır."
-
-#~ msgctxt "relative_extrusion description"
-#~ msgid "Use relative extrusion rather than absolute extrusion. Using relative E-steps makes for easier post-processing of the Gcode. However, it's not supported by all printers and it may produce very slight deviations in the amount of deposited material compared to absolute E-steps. Irrespective of this setting, the extrusion mode will always be set to absolute before any Gcode script is output."
-#~ msgstr "Mutlak ekstrüzyon yerine bağıl ekstrüzyon uygulayın. Bağıl E-adımlarının uygulanması, Gcode’un sonradan işlenmesini kolaylaştırır. Ancak bu, tüm yazıcılar tarafından desteklenmemektedir ve mutlak E-adımları ile karşılaştırıldığında birikmiş malzemenin miktarında hafif farklılıklar yaratabilir. Bu ayara bakılmaksızın, herhangi bir Gcode komut dosyası çıkartılmadan önce ekstrüzyon modu her zaman mutlak değere ayarlı olacaktır."
-
-#~ msgctxt "infill_offset_x description"
-#~ msgid "The infill pattern is offset this distance along the X axis."
-#~ msgstr "Dolgu şekli X ekseni boyunca bu mesafe kadar kaydırılır."
-
-#~ msgctxt "infill_offset_y description"
-#~ msgid "The infill pattern is offset this distance along the Y axis."
-#~ msgstr "Dolgu şekli Y ekseni boyunca bu mesafe kadar kaydırılır."
-
-#~ msgctxt "infill_overlap description"
-#~ msgid "The amount of overlap between the infill and the walls. A slight overlap allows the walls to connect firmly to the infill."
-#~ msgstr "Dolgu ve duvarlar arasındaki çakışma miktarı. Hafif bir çakışma duvarların dolguya sıkıca bağlanmasını sağlar."
-
-#~ msgctxt "skin_overlap description"
-#~ msgid "The amount of overlap between the skin and the walls as a percentage of the line width. A slight overlap allows the walls to connect firmly to the skin. This is a percentage of the average line widths of the skin lines and the innermost wall."
-#~ msgstr "Hat genişliğinin bir yüzdesi olarak yüzey ve duvarlar arasındaki çakışma miktarı. Az miktar çakışma duvarların yüzeye sıkıca bağlanmasını sağlar. Bu, yüzey hatlarının ve en içteki duvarın ortalama hat genişliklerinin bir yüzdesidir."
-
-#~ msgctxt "material_bed_temperature description"
-#~ msgid "The temperature used for the heated build plate. If this is 0, the bed will not heat up for this print."
-#~ msgstr "Isınan yapı levhası için kullanılan sıcaklık. Bu ayar 0 olursa bu yazdırma için yatak ısıtılmaz."
-
-#~ msgctxt "wall_x_extruder_nr label"
-#~ msgid "Inner Walls Extruder"
-#~ msgstr "İç Duvar Ekstruderi"
-
-#~ msgctxt "infill_pattern description"
-#~ msgid "The pattern of the infill material of the print. The line and zig zag infill swap direction on alternate layers, reducing material cost. The grid, triangle, cubic, octet, quarter cubic and concentric patterns are fully printed every layer. Cubic, quarter cubic and octet infill change with every layer to provide a more equal distribution of strength over each direction."
-#~ msgstr "Yazdırma dolgu malzemesinin şeklidir. Hat ve zikzak dolgu, farklı katmanlar üzerinde yön değiştirerek malzeme maliyetini azaltır. Izgara, üçgen, kübik, sekizlik, çeyrek kübik ve eş merkezli şekiller, her katmanda tam olarak yazdırılır. Kübik, çeyrek kübik ve sekizlik dolgu, her yönde daha eşit bir kuvvet dağılımı sağlamak için her katmanda değişir."
-
-#~ msgctxt "zig_zaggify_infill description"
-#~ msgid "Connect the ends where the infill pattern meets the inner wall using a lines which follows the shape of the inner wall. Enabling this setting can make the infill adhere to the walls better and reduces the effects on infill on the quality of vertical surfaces. Disabling this setting reduces the amount of material used."
-#~ msgstr "İç duvarın şeklini takip eden bir hattı kullanarak, dolgu şeklinin iç duvarla buluştuğu noktada uçları bağlayın. Bu ayarın etkinleştirilmesi, dolgunun duvarlara daha iyi yapışmasını sağlayabilir ve dolgunun dikey yüzeylerin kalitesi üzerindeki etkilerini azaltır. Bu ayarın devre dışı bırakılması, kullanılan malzemenin miktarını azaltır."
-
-#~ msgctxt "skirt_gap description"
-#~ msgid ""
-#~ "The horizontal distance between the skirt and the first layer of the print.\n"
-#~ "This is the minimum distance, multiple skirt lines will extend outwards from this distance."
-#~ msgstr ""
-#~ "Etek ve baskının ilk katmanı arasındaki yatay mesafe.\n"
-#~ "Bu minimum mesafedir ve çoklu etek hatları bu mesafeden dışa doğru genişleyecektir."
-
-#~ msgctxt "z_offset_layer_0 label"
-#~ msgid "Initial Layer Z Offset"
-#~ msgstr "İlk Katman Z Ofseti"
-
-#~ msgctxt "z_offset_layer_0 description"
-#~ msgid "The extruder is offset from the normal height of the first layer by this amount. It can be positive (raised) or negative (lowered). Some filament types adhere to the build plate better if the extruder is raised slightly."
-#~ msgstr "Ekstrüder, birinci katmanın normal yüksekliğinden bu miktarda mesafe bırakılır. Negatif (yükseltilmiş) veya pozitif (alçaltılmış) olabilir. Ekstrüderin hafifçe yükseltilmesi durumunda, bazı filaman türleri yapı levhasına daha iyi yapışır."
-
-#~ msgctxt "z_offset_taper_layers label"
-#~ msgid "Z Offset Taper Layers"
-#~ msgstr "Z Ofseti Konik Katmanları"
-
-#~ msgctxt "z_offset_taper_layers description"
-#~ msgid "When non-zero, the Z offset is reduced to 0 over that many layers. A value of 0 means that the Z offset remains constant for all the layers in the print."
-#~ msgstr "Sıfır olmadığında, Z ofseti birçok katman üzerinde 0’a düşürülür. 0 değeri, Z ofsetinin yazdırmada yer alan tüm katmanlarda sabit kalması anlamına gelir."
-
-#~ msgctxt "raft_smoothing description"
-#~ msgid "This setting control how much inner corners in the raft outline are rounded. Inward corners are rounded to a semi circle with a radius equal to the value given here. This setting also removes holes in the raft outline which are smaller than such a circle."
-#~ msgstr "Bu ayar, radye ana hattında yer alan iç köşelerin ne kadar yuvarlandığını kontrol eder. İç köşeler, burada belirtilen değere eşit yarıçapa sahip yarım daire şeklinde yuvarlanır. Ayrıca bu ayar, söz konusu daireden daha küçük olan radye ana hattındaki delikleri ortadan kaldırır."
-
-#~ msgctxt "infill_pattern description"
-#~ msgid "The pattern of the infill material of the print. The line and zig zag infill swap direction on alternate layers, reducing material cost. The grid, triangle, cubic, tetrahedral and concentric patterns are fully printed every layer. Cubic and tetrahedral infill change with every layer to provide a more equal distribution of strength over each direction."
-#~ msgstr "Yazdırma dolgu malzemesinin şekli. Hat ve zik zak dolguları alternatif katmanlarda yön değiştirerek malzeme masrafını azaltır Izgara, üçgen, kübik, dört yüzlü ve eş merkezli desenler her katmanda tamamıyla yazdırılır. Her yönde daha eşit dayanıklılık dağılımı sağlamak için küp ve dört yüzlü dolgular her katmanda değişir."
-
-#~ msgctxt "infill_pattern option tetrahedral"
-#~ msgid "Tetrahedral"
-#~ msgstr "Dört yüzlü"
-
-#~ msgctxt "expand_skins_into_infill label"
-#~ msgid "Expand Skins Into Infill"
-#~ msgstr "Yüzeyleri Dolguya Genişlet"
-
-#~ msgctxt "expand_skins_into_infill description"
-#~ msgid "Expand skin areas of top and/or bottom skin of flat surfaces. By default, skins stop under the wall lines that surround infill but this can lead to holes appearing when the infill density is low. This setting extends the skins beyond the wall lines so that the infill on the next layer rests on skin."
-#~ msgstr "Düz zeminlerin üst ve/veya alt yüzeylerinin yüzey alanlarını genişletin. Varsayılan olarak yüzeyler dolguyu çevreleyen duvar çizgilerinin altında sona erer. Ancak bu ayar, dolgu yoğunluğu düşük olduğunda deliklerin görünmesine neden olur. Bu ayar, yüzeyleri duvar çizgisinin ötesine genişleterek sonraki katmandaki dolgunun yüzeye dayanmasını sağlar."
-
-#~ msgctxt "expand_upper_skins label"
-#~ msgid "Expand Top Skins Into Infill"
-#~ msgstr "Üst Yüzey Alanını Dolguya Genişlet"
-
-#~ msgctxt "expand_upper_skins description"
-#~ msgid "Expand the top skin areas (areas with air above) so that they support infill above."
-#~ msgstr "Dolguyu yukarıdan desteklemeleri için üst yüzey alanlarını (üzerinde hava bulunan alanları) genişletin."
-
-#~ msgctxt "expand_lower_skins label"
-#~ msgid "Expand Bottom Skins Into Infill"
-#~ msgstr "Alt Yüzey Alanını Dolguya Genişlet"
-
-#~ msgctxt "expand_lower_skins description"
-#~ msgid "Expand the bottom skin areas (areas with air below) so that they are anchored by the infill layers above and below."
-#~ msgstr "Dolgu katmanlarını yukarıdan ve aşağıdan desteklemeleri için alt yüzey alanlarını (altında hava bulunan alanları) genişletin."
-
-#~ msgctxt "expand_skins_expand_distance description"
-#~ msgid "The distance the skins are expanded into the infill. The default distance is enough to bridge the gap between the infill lines and will stop holes appearing in the skin where it meets the wall when the infill density is low. A smaller distance will often be sufficient."
-#~ msgstr "Yüzeylerin dolguya doğru genişleyeceği mesafe. Varsayılan mesafe dolgu hatları arasındaki boşluğu kapatmaya yeterlidir ve dolgu yoğunluğu düşük olduğunda yüzeyin duvara temas ettiği kısımlarda oluşan delikleri önler. Küçük bir mesafe genellikle yeterli olur."
-
-#~ msgctxt "support_skip_some_zags label"
-#~ msgid "Skip Some ZigZags Connections"
-#~ msgstr "Bazı Zikzak Bağlantılarını Atla"
-
-#~ msgctxt "support_skip_some_zags description"
-#~ msgid "Skip some ZigZags connections to make the support structure easier to break."
-#~ msgstr "Destek yapısının daha kolay kırılması için bazı Zikzak bağlantılarını atlayın."
-
-#~ msgctxt "support_zag_skip_count label"
-#~ msgid "ZigZag Connection Skip Count"
-#~ msgstr "Atlanan Zikzak Bağlantısı Sayısı"
-
-#~ msgctxt "support_zag_skip_count description"
-#~ msgid "Skip one in every N connection lines to make the support structure easier to break."
-#~ msgstr "Destek yapısının daha kolay kırılması için her N bağlantı hattında bir zikzak atlayın."
-
-#~ msgctxt "machine_show_variants label"
-#~ msgid "Show machine variants"
-#~ msgstr "Makine varyantlarını göster"
-
-#~ msgctxt "material_bed_temp_wait label"
-#~ msgid "Wait for build plate heatup"
-#~ msgstr "Yapı levhasının ısınmasını bekle"
-
-#~ msgctxt "material_print_temp_wait label"
-#~ msgid "Wait for nozzle heatup"
-#~ msgstr "Nozülün ısınmasını bekle"
-
-#~ msgctxt "material_print_temp_prepend label"
-#~ msgid "Include material temperatures"
-#~ msgstr "Malzeme sıcaklıkları ekleme"
-
-#~ msgctxt "material_bed_temp_prepend label"
-#~ msgid "Include build plate temperature"
-#~ msgstr "Yapı levhası sıcaklığı ekle"
-
-#~ msgctxt "machine_width label"
-#~ msgid "Machine width"
-#~ msgstr "Makine genişliği"
-
-#~ msgctxt "machine_depth label"
-#~ msgid "Machine depth"
-#~ msgstr "Makine derinliği"
-
-#~ msgctxt "machine_shape label"
-#~ msgid "Build plate shape"
-#~ msgstr "Yapı levhası şekli"
-
-#~ msgctxt "machine_height label"
-#~ msgid "Machine height"
-#~ msgstr "Makine yüksekliği"
-
-#~ msgctxt "machine_heated_bed label"
-#~ msgid "Has heated build plate"
-#~ msgstr "Yapı levhası ısıtıldı"
-
-#~ msgctxt "machine_center_is_zero label"
-#~ msgid "Is center origin"
-#~ msgstr "Merkez nokta"
-
-#~ msgctxt "machine_gcode_flavor option RepRap (Marlin/Sprinter)"
-#~ msgid "RepRap (Marlin/Sprinter)"
-#~ msgstr "RepRap (Marlin/Sprinter)"
-
-#~ msgctxt "machine_gcode_flavor option RepRap (Volumatric)"
-#~ msgid "RepRap (Volumetric)"
-#~ msgstr "RepRap (Volumetric)"
-
-#~ msgctxt "wall_thickness description"
-#~ msgid "The thickness of the outside walls in the horizontal direction. This value divided by the wall line width defines the number of walls."
-#~ msgstr "Dış duvarların yatay istikametteki kalınlığı. Duvar hattı genişliği ile ayrılan bu değer duvar sayısını belirtir."
-
-#~ msgctxt "skin_overlap description"
-#~ msgid "The amount of overlap between the skin and the walls. A slight overlap allows the walls to connect firmly to the skin."
-#~ msgstr "Yüzey ve duvarlar arasındaki çakışma miktarı. Hafif bir çakışma duvarların yüzeye sıkıca bağlanmasını sağlar."
-
-#~ msgctxt "support_interface_line_width description"
-#~ msgid "Width of a single support interface line."
-#~ msgstr "Tek bir destek arayüz hattının genişliği."
-
-#~ msgctxt "sub_div_rad_mult label"
-#~ msgid "Cubic Subdivision Radius"
-#~ msgstr "Kübik Alt Bölüm Yarıçapı"
-
-#~ msgctxt "sub_div_rad_mult description"
-#~ msgid "A multiplier on the radius from the center of each cube to check for the boundary of the model, as to decide whether this cube should be subdivided. Larger values lead to more subdivisions, i.e. more small cubes."
-#~ msgstr "Bu küpün bölünüp bölünmemesine karar vermek için modelin sınırını kontrol eden ve her bir küpün merkezinden alınan yarıçaptaki çarpan. Büyük değerler, daha küçük küpler gibi daha fazla alt bölüm oluşmasına neden olur."
-
-#~ msgctxt "expand_upper_skins label"
-#~ msgid "Expand Upper Skins"
-#~ msgstr "Üst Yüzeyleri Genişlet"
-
-#~ msgctxt "expand_upper_skins description"
-#~ msgid "Expand upper skin areas (areas with air above) so that they support infill above."
-#~ msgstr "Üst yüzey alanlarını (üzerinde hava bulunan alanları), üstteki dolguyu destekleyecek şekilde genişletin."
-
-#~ msgctxt "expand_lower_skins label"
-#~ msgid "Expand Lower Skins"
-#~ msgstr "Alt Yüzeyleri Genişlet"
-
-#~ msgctxt "expand_lower_skins description"
-#~ msgid "Expand lower skin areas (areas with air below) so that they are anchored by the infill layers above and below."
-#~ msgstr "Alt yüzey alanlarını (altında hava bulunan alanları), üstteki ve alttaki dolgu katmanlarıyla sabitlenecek şekilde genişletin."
-
-#~ msgctxt "speed_support_interface description"
-#~ msgid "The speed at which the roofs and bottoms of support are printed. Printing the them at lower speeds can improve overhang quality."
-#~ msgstr "Destek tavan ve tabanının yazdırıldığı hız. Bunları daha düşük hızda yazdırmak çıkıntı kalitesini artırabilir."
-
-#~ msgctxt "acceleration_support_interface description"
-#~ msgid "The acceleration with which the roofs and bottoms of support are printed. Printing them at lower accelerations can improve overhang quality."
-#~ msgstr "Destek tavanı ve tabanının yazdırıldığı ivme. Bunları daha düşük ivmelerde yazdırmak çıkıntı kalitesini artırabilir."
-
-#~ msgctxt "jerk_support_interface description"
-#~ msgid "The maximum instantaneous velocity change with which the roofs and bottoms of support are printed."
-#~ msgstr "Desteğin tavan ve tabanlarının yazdırıldığı maksimum anlık hız değişimi."
-
-#~ msgctxt "support_enable label"
-#~ msgid "Enable Support"
-#~ msgstr "Desteği etkinleştir"
-
-#~ msgctxt "support_enable description"
-#~ msgid "Enable support structures. These structures support parts of the model with severe overhangs."
-#~ msgstr "Destek yapılarını etkinleştir. Bu yapılar sert çıkıntıları olan model parçalarını destekler."
-
-#~ msgctxt "support_interface_extruder_nr description"
-#~ msgid "The extruder train to use for printing the roofs and bottoms of the support. This is used in multi-extrusion."
-#~ msgstr "Destek dolgusunun tavan ve tabanları için kullanılacak ekstruder Çoklu ekstrüzyon işlemi için kullanılır."
-
-#~ msgctxt "support_bottom_stair_step_height description"
-#~ msgid "The height of the steps of the stair-like bottom of support resting on the model. A low value makes the support harder to remove, but too high values can lead to unstable support structures."
-#~ msgstr "Model üzerindeki desteğin merdivene benzeyen alt kısmındaki basamakların yüksekliği. Düşük bir değer desteğin çıkarılmasını zorlaştırırken yüksek değerler destek yapılarının sağlam olmamasına neden olabilir."
-
-#~ msgctxt "support_bottom_height label"
-#~ msgid "Support Bottom Thickness"
-#~ msgstr "Destek Taban Kalınlığı"
-
-#~ msgctxt "support_bottom_height description"
-#~ msgid "The thickness of the support bottoms. This controls the number of dense layers are printed on top of places of a model on which support rests."
-#~ msgstr "Destek tabanlarının kalınlığı. Desteğin bulunduğu modelin üst kısımlarına yazdırılan yoğun katmanların sayısını kontrol eder."
-
-#~ msgctxt "support_interface_skip_height description"
-#~ msgid "When checking where there's model above the support, take steps of the given height. Lower values will slice slower, while higher values may cause normal support to be printed in some places where there should have been support interface."
-#~ msgstr "Destek üzerinde modelin olduğu yeri kontrol ederken belirtilen yükselin adımlarını izleyin. Daha yüksek değerler, destek arayüzü olması gereken yerlerde yazdırılacak normal destek oluştururken daha düşük değerler daha yavaş dilimler."
-
-#~ msgctxt "support_interface_density description"
-#~ msgid "Adjusts the density of the roofs and bottoms of the support structure. A higher value results in better overhangs, but the supports are harder to remove."
-#~ msgstr "Destek yapısının tavan ve tabanlarının yoğunluğunu ayarlar. Daha yüksek bir değer daha iyi çıkıntılar ortaya çıkarırken desteklerin kaldırılmasını zorlaştırır."
-
-#~ msgctxt "support_interface_line_distance label"
-#~ msgid "Support Interface Line Distance"
-#~ msgstr "Destek Arayüz Hattı Mesafesi"
-
-#~ msgctxt "support_interface_line_distance description"
-#~ msgid "Distance between the printed support interface lines. This setting is calculated by the Support Interface Density, but can be adjusted separately."
-#~ msgstr "Yazdırılan destek arayüz hatları arasındaki mesafe. Bu ayar, Destek Arayüz Yoğunluğu ile hesaplanır ama ayrı ayrı ayarlanabilir."
-
-#~ msgctxt "magic_spiralize description"
-#~ msgid "Spiralize smooths out the Z move of the outer edge. This will create a steady Z increase over the whole print. This feature turns a solid model into a single walled print with a solid bottom. This feature used to be called Joris in older versions."
-#~ msgstr "Dış kenarın Z hareketini pürüzsüzleştirir. Bu şekilde yazdırma boyunca sabit bir Z artışı oluşur. Bu özellik, katı bir modeli katı bir tabanı olan tek duvarlı bir modele dönüştürür. Özellik, diğer sürümlerde Joris olarak adlandırılmıştır."
-
-#~ msgctxt "material_print_temperature description"
-#~ msgid "The temperature used for printing. Set at 0 to pre-heat the printer manually."
-#~ msgstr "Yazdırma için kullanılan sıcaklık. Yazıcıyı elle önceden ısıtmak için 0’a ayarlayın."
-
-#~ msgctxt "material_bed_temperature description"
-#~ msgid "The temperature used for the heated build plate. Set at 0 to pre-heat the printer manually."
-#~ msgstr "Isınan yapı levhası için kullanılan sıcaklık. Yazıcıyı elle önceden ısıtmak için 0’a ayarlayın."
-
-#~ msgctxt "support_z_distance description"
-#~ msgid "Distance from the top/bottom of the support structure to the print. This gap provides clearance to remove the supports after the model is printed. This value is rounded down to a multiple of the layer height."
-#~ msgstr "Yazdırılacak destek yapısının üstüne/altına olan mesafe Bu boşluk, model yazdırıldıktan sonra destekleri kaldırmak için açıklık sağlar. Bu değer katman yüksekliğinin üst katına yuvarlanır."
-
-#~ msgctxt "z_seam_type option back"
-#~ msgid "Back"
-#~ msgstr "Arka"
-
-#~ msgctxt "multiple_mesh_overlap label"
-#~ msgid "Dual Extrusion Overlap"
-#~ msgstr "İkili Ekstrüzyon Çakışması"
diff --git a/resources/i18n/zh_CN/cura.po b/resources/i18n/zh_CN/cura.po
index 7def2c1b57..e93c320a5b 100644
--- a/resources/i18n/zh_CN/cura.po
+++ b/resources/i18n/zh_CN/cura.po
@@ -5,10031 +5,7022 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Cura 5.1\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: plugins@ultimaker.com\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-06-21 12:50+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-07-15 11:06+0200\n"
-"Last-Translator: \n"
-"Language-Team: \n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2022-09-27 14:50+0200\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: zh_CN\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Poedit 3.1.1\n"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Machines/Models/DiscoveredPrintersModel.py:83
-msgctxt "@label"
-msgid "Unknown"
-msgstr "未知"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UI/PrintInformation.py:87
+msgctxt "@tooltip"
+msgid "Outer Wall"
+msgstr "Vnější stěna"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Machines/Models/DiscoveredPrintersModel.py:113
-msgctxt "@label"
-msgid "The printer(s) below cannot be connected because they are part of a group"
-msgstr "无法连接到下列打印机,因为这些打印机已在组中"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UI/PrintInformation.py:88
+msgctxt "@tooltip"
+msgid "Inner Walls"
+msgstr "Vnitřní stěna"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UI/PrintInformation.py:89
+msgctxt "@tooltip"
+msgid "Skin"
+msgstr "Skin"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UI/PrintInformation.py:90
+msgctxt "@tooltip"
+msgid "Infill"
+msgstr "Výplň"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UI/PrintInformation.py:91
+msgctxt "@tooltip"
+msgid "Support Infill"
+msgstr "Výplň podpor"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UI/PrintInformation.py:92
+msgctxt "@tooltip"
+msgid "Support Interface"
+msgstr "Rozhraní podpor"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UI/PrintInformation.py:93
+msgctxt "@tooltip"
+msgid "Support"
+msgstr "Podpora"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UI/PrintInformation.py:94
+msgctxt "@tooltip"
+msgid "Skirt"
+msgstr "Límec"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UI/PrintInformation.py:95
+msgctxt "@tooltip"
+msgid "Prime Tower"
+msgstr "Hlavní věž"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UI/PrintInformation.py:96
+msgctxt "@tooltip"
+msgid "Travel"
+msgstr "Pohyb"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UI/PrintInformation.py:97
+msgctxt "@tooltip"
+msgid "Retractions"
+msgstr "Retrakce"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UI/PrintInformation.py:98
+msgctxt "@tooltip"
+msgid "Other"
+msgstr "Jiné"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Machines/Models/DiscoveredPrintersModel.py:115
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UI/TextManager.py:37
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UI/TextManager.py:63
+msgctxt "@text:window"
+msgid "The release notes could not be opened."
+msgstr "Poznámky k vydání nelze otevřít."
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UI/ObjectsModel.py:69
+#, python-brace-format
msgctxt "@label"
-msgid "Available networked printers"
-msgstr "可用的网络打印机"
+msgid "Group #{group_nr}"
+msgstr "Skupina #{group_nr}"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Machines/Models/ExtrudersModel.py:219
-msgctxt "@menuitem"
-msgid "Not overridden"
-msgstr "未覆盖"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UI/WelcomePagesModel.py:57
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UI/WelcomePagesModel.py:277
+msgctxt "@action:button"
+msgid "Next"
+msgstr "Další"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UI/WelcomePagesModel.py:286
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UI/WhatsNewPagesModel.py:68
+msgctxt "@action:button"
+msgid "Skip"
+msgstr "Přeskočit"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UI/WelcomePagesModel.py:290
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UI/AddPrinterPagesModel.py:26
+msgctxt "@action:button"
+msgid "Finish"
+msgstr "Dokončit"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UI/AddPrinterPagesModel.py:17
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:61
+msgctxt "@action:button"
+msgid "Add"
+msgstr "Přidat"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UI/AddPrinterPagesModel.py:33
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:323
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/PrintWindow.qml:43
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:27
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/MoreInfoWindow.qml:147
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:509
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/RenameDialog.qml:74
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/OpenFilesIncludingProjectsDialog.qml:59
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:293
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ColorDialog.qml:139
+msgctxt "@action:button"
+msgid "Cancel"
+msgstr "Zrušit"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UI/WhatsNewPagesModel.py:76
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.qml:444
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/SettingPickDialog.qml:135
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:175
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:188
+msgctxt "@action:button"
+msgid "Close"
+msgstr "Zavřít"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/ContainerManager.py:207
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:140
+msgctxt "@title:window"
+msgid "File Already Exists"
+msgstr "Soubor již existuje"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/ContainerManager.py:208
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:141
+#, python-brace-format
+msgctxt "@label Don't translate the XML tag <filename>!"
+msgid ""
+"The file <filename>{0}</filename> already exists. Are you sure you want to "
+"overwrite it?"
+msgstr "Soubor <filename>{0}</filename> již existuje. Opravdu jej chcete přepsat?"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Machines/Models/GlobalStacksModel.py:138 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrinterSelector/MachineSelectorList.qml:24
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/ContainerManager.py:459
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/ContainerManager.py:462
+msgctxt "@info:status"
+msgid "Invalid file URL:"
+msgstr "Špatná cesta k souboru:"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/cura_empty_instance_containers.py:36
+msgctxt "@info:not supported profile"
+msgid "Not supported"
+msgstr "Nepodporovaný"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/cura_empty_instance_containers.py:55
+msgctxt "@info:No intent profile selected"
+msgid "Default"
+msgstr "Výchozí"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/MachineManager.py:745
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/ThreeMFWorkspaceReader.py:219
msgctxt "@label"
-msgid "Connected printers"
-msgstr "已连接的打印机"
+msgid "Nozzle"
+msgstr "Tryska"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/MachineManager.py:889
+msgctxt "@info:message Followed by a list of settings."
+msgid ""
+"Settings have been changed to match the current availability of extruders:"
+msgstr "Nastavení byla změněna, aby odpovídala aktuální dostupnosti extruderů:"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/MachineManager.py:890
+msgctxt "@info:title"
+msgid "Settings updated"
+msgstr "Nastavení aktualizováno"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/MachineManager.py:1512
+msgctxt "@info:title"
+msgid "Extruder(s) Disabled"
+msgstr "Extruder(y) zakázány"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:153
+#, python-brace-format
+msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename> or <message>!"
+msgid ""
+"Failed to export profile to <filename>{0}</filename>: <message>{1}</message>"
+msgstr "Nepodařilo se exportovat profil do <filename>{0}</filename>: <message>{1}</message>"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:156
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:166
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/CuraApplication.py:1829
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:153
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:173
+msgctxt "@info:title"
+msgid "Error"
+msgstr "Chyba"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:163
+#, python-brace-format
+msgctxt "@info:status Don't translate the XML tag <filename>!"
+msgid ""
+"Failed to export profile to <filename>{0}</filename>: Writer plugin reported "
+"failure."
+msgstr "Export profilu do <filename>{0}</filename> se nezdařil: Zapisovací zásuvný modul ohlásil chybu."
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:171
+#, python-brace-format
+msgctxt "@info:status Don't translate the XML tag <filename>!"
+msgid "Exported profile to <filename>{0}</filename>"
+msgstr "Exportován profil do <filename>{0}</filename>"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Machines/Models/GlobalStacksModel.py:138 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrinterSelector/MachineSelectorList.qml:24
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:173
+msgctxt "@info:title"
+msgid "Export succeeded"
+msgstr "Export úspěšný"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:205
+#, python-brace-format
+msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename>!"
+msgid "Failed to import profile from <filename>{0}</filename>: {1}"
+msgstr "Nepodařilo se importovat profil z <filename>{0}</filename>: {1}"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:209
+#, python-brace-format
+msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename>!"
+msgid ""
+"Can't import profile from <filename>{0}</filename> before a printer is added."
+msgstr "Nemohu přidat profil z <filename>{0}</filename> před tím, než je přidána tiskárna."
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:224
+#, python-brace-format
+msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename>!"
+msgid "No custom profile to import in file <filename>{0}</filename>"
+msgstr "V souboru <filename>{0}</filename> není k dispozici žádný vlastní profil"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:228
+#, python-brace-format
+msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename>!"
+msgid "Failed to import profile from <filename>{0}</filename>:"
+msgstr "Import profilu z <filename>{0}</filename> se nezdařil:"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:252
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:262
+#, python-brace-format
+msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename>!"
+msgid ""
+"This profile <filename>{0}</filename> contains incorrect data, could not "
+"import it."
+msgstr "Tento profil <filename>{0}</filename> obsahuje nesprávná data, nemohl je importovat."
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:355
+#, python-brace-format
+msgctxt "@info:status Don't translate the XML tag <filename>!"
+msgid "Failed to import profile from <filename>{0}</filename>:"
+msgstr "Import profilu z <filename>{0}</filename> se nezdařil:"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:359
+#, python-brace-format
+msgctxt "@info:status"
+msgid "Successfully imported profile {0}."
+msgstr "Úspěšně importován profil {0}."
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:366
+#, python-brace-format
+msgctxt "@info:status"
+msgid "File {0} does not contain any valid profile."
+msgstr "Soubor {0} neobsahuje žádný platný profil."
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:369
+#, python-brace-format
+msgctxt "@info:status"
+msgid "Profile {0} has an unknown file type or is corrupted."
+msgstr "Profil {0} má neznámý typ souboru nebo je poškozen."
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:443
msgctxt "@label"
-msgid "Preset printers"
-msgstr "预设打印机"
+msgid "Custom profile"
+msgstr "Vlastní profil"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Machines/Models/GlobalStacksModel.py:143
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:459
+msgctxt "@info:status"
+msgid "Profile is missing a quality type."
+msgstr "V profilu chybí typ kvality."
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:463
+msgctxt "@info:status"
+msgid "There is no active printer yet."
+msgstr "Zatím neexistuje aktivní tiskárna."
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:469
+msgctxt "@info:status"
+msgid "Unable to add the profile."
+msgstr "Nepovedlo se přidat profil."
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:483
#, python-brace-format
-msgctxt "@label {0} is the name of a printer that's about to be deleted."
-msgid "Are you sure you wish to remove {0}? This cannot be undone!"
-msgstr "是否确实要删除 {0}?此操作无法撤消!"
+msgctxt "@info:status"
+msgid ""
+"Quality type '{0}' is not compatible with the current active machine "
+"definition '{1}'."
+msgstr "Typ kvality '{0}' není kompatibilní s definicí '{1}' aktivního zařízení."
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:488
+#, python-brace-format
+msgctxt "@info:status"
+msgid ""
+"Warning: The profile is not visible because its quality type '{0}' is not "
+"available for the current configuration. Switch to a material/nozzle "
+"combination that can use this quality type."
+msgstr "Varování: Profil není viditelný, protože typ kvality '{0}' není dostupný pro aktuální konfiguraci. Přepněte na kombinaci materiálu a trysky, která může"
+" být použita s tímto typem kvality."
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/MultiplyObjectsJob.py:30
+msgctxt "@info:status"
+msgid "Multiplying and placing objects"
+msgstr "Násobím a rozmisťuji objekty"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/MultiplyObjectsJob.py:32
+msgctxt "@info:title"
+msgid "Placing Objects"
+msgstr "Umisťuji objekty"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/MultiplyObjectsJob.py:99
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Arranging/ArrangeObjectsJob.py:42
+msgctxt "@info:status"
+msgid "Unable to find a location within the build volume for all objects"
+msgstr "Nemohu najít lokaci na podložce pro všechny objekty"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/MultiplyObjectsJob.py:100
+msgctxt "@info:title"
+msgid "Placing Object"
+msgstr "Umisťuji objekt"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/CuraApplication.py:540
+msgctxt "@info:progress"
+msgid "Loading machines..."
+msgstr "Načítám zařízení..."
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/CuraApplication.py:547
+msgctxt "@info:progress"
+msgid "Setting up preferences..."
+msgstr "Nastavuji preference..."
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/CuraApplication.py:692
+msgctxt "@info:progress"
+msgid "Initializing Active Machine..."
+msgstr "Inicializuji aktivní zařízení..."
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/CuraApplication.py:838
+msgctxt "@info:progress"
+msgid "Initializing machine manager..."
+msgstr "Inicializuji správce zařízení..."
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/CuraApplication.py:852
+msgctxt "@info:progress"
+msgid "Initializing build volume..."
+msgstr "Inicializuji prostor podložky..."
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/CuraApplication.py:920
+msgctxt "@info:progress"
+msgid "Setting up scene..."
+msgstr "Připravuji scénu..."
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/CuraApplication.py:956
+msgctxt "@info:progress"
+msgid "Loading interface..."
+msgstr "Načítám rozhraní..."
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/CuraApplication.py:961
+msgctxt "@info:progress"
+msgid "Initializing engine..."
+msgstr "Inicializuji engine..."
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/CuraApplication.py:1289
+#, python-format
+msgctxt ""
+"@info 'width', 'depth' and 'height' are variable names that must NOT be "
+"translated; just translate the format of ##x##x## mm."
+msgid "%(width).1f x %(depth).1f x %(height).1f mm"
+msgstr "%(width).1f x %(depth).1f x %(height).1f mm"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/CuraApplication.py:1815
+#, python-brace-format
+msgctxt "@info:status"
+msgid "Only one G-code file can be loaded at a time. Skipped importing {0}"
+msgstr "Současně lze načíst pouze jeden soubor G-kódu. Přeskočen import {0}"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/CuraApplication.py:1817
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/OAuth2/AuthorizationService.py:217
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:189
+msgctxt "@info:title"
+msgid "Warning"
+msgstr "Varování"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/CuraApplication.py:1827
+#, python-brace-format
+msgctxt "@info:status"
+msgid "Can't open any other file if G-code is loading. Skipped importing {0}"
+msgstr "Nelze otevřít žádný jiný soubor, když se načítá G kód. Přeskočen import {0}"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/OAuth2/AuthorizationHelpers.py:89
+msgctxt "@message"
+msgid "Could not read response."
+msgstr "Nelze přečíst odpověď."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Machines/Models/IntentCategoryModel.py:42 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Machines/Models/IntentSelectionModel.py:61 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Machines/Models/IntentTranslations.py:11
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Machines/Models/QualityManagementModel.py:338
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/OAuth2/AuthorizationRequestHandler.py:75
+msgctxt "@message"
+msgid "The provided state is not correct."
+msgstr "Poskytnutý stav není správný."
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/OAuth2/AuthorizationRequestHandler.py:80
+msgctxt "@message"
+msgid "Timeout when authenticating with the account server."
+msgstr "Vypršel časový limit při autentizaci se serverem s účty."
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/OAuth2/AuthorizationRequestHandler.py:97
+msgctxt "@message"
+msgid "Please give the required permissions when authorizing this application."
+msgstr "Při autorizaci této aplikace zadejte požadovaná oprávnění."
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/OAuth2/AuthorizationRequestHandler.py:104
+msgctxt "@message"
+msgid "Something unexpected happened when trying to log in, please try again."
+msgstr "Při pokusu o přihlášení se stalo něco neočekávaného, zkuste to znovu."
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/OAuth2/AuthorizationService.py:216
+msgctxt "@info"
+msgid ""
+"Unable to start a new sign in process. Check if another sign in attempt is "
+"still active."
+msgstr "Nepodařilo se mi spustit nový proces přihlášení. Zkontrolujte, zda nějaký jiný již neběží."
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/OAuth2/AuthorizationService.py:277
+msgctxt "@info"
+msgid "Unable to reach the Ultimaker account server."
+msgstr "Nelze se dostat na server účtu Ultimaker."
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/OAuth2/AuthorizationService.py:278
+msgctxt "@info:title"
+msgid "Log-in failed"
+msgstr "Přihlášení selhalo"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Arranging/ArrangeObjectsJob.py:25
+msgctxt "@info:status"
+msgid "Finding new location for objects"
+msgstr "Hledám nové umístění pro objekt"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Arranging/ArrangeObjectsJob.py:29
+msgctxt "@info:title"
+msgid "Finding Location"
+msgstr "Hledám umístění"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Arranging/ArrangeObjectsJob.py:43
+msgctxt "@info:title"
+msgid "Can't Find Location"
+msgstr "Nemohu najít umístění"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/ExtrudersModel.py:219
+msgctxt "@menuitem"
+msgid "Not overridden"
+msgstr "Nepřepsáno"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/IntentTranslations.py:11
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/IntentCategoryModel.py:42
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/QualityManagementModel.py:338
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/IntentSelectionModel.py:61
msgctxt "@label"
msgid "Default"
-msgstr "Default"
+msgstr "Výchozí"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Machines/Models/IntentCategoryModel.py:45 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Machines/Models/IntentSelectionModel.py:65 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Machines/Models/IntentTranslations.py:14
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/IntentTranslations.py:14
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/IntentCategoryModel.py:45
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/IntentSelectionModel.py:65
msgctxt "@label"
msgid "Visual"
-msgstr "视觉"
+msgstr "Vizuální"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Machines/Models/IntentCategoryModel.py:46 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Machines/Models/IntentSelectionModel.py:66 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Machines/Models/IntentTranslations.py:15
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/IntentTranslations.py:15
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/IntentCategoryModel.py:46
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/IntentSelectionModel.py:66
msgctxt "@text"
-msgid "The visual profile is designed to print visual prototypes and models with the intent of high visual and surface quality."
-msgstr "视觉配置文件用于打印视觉原型和模型,可实现出色的视觉效果和表面质量。"
+msgid ""
+"The visual profile is designed to print visual prototypes and models with "
+"the intent of high visual and surface quality."
+msgstr "Vizuální profil je navržen pro tisk vizuálních prototypů a modelů s cílem vysoké vizuální a povrchové kvality."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Machines/Models/IntentCategoryModel.py:49 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Machines/Models/IntentSelectionModel.py:70 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Machines/Models/IntentTranslations.py:18
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/IntentTranslations.py:18
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/IntentCategoryModel.py:49
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/IntentSelectionModel.py:70
msgctxt "@label"
msgid "Engineering"
-msgstr "Engineering"
+msgstr "Technika"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Machines/Models/IntentCategoryModel.py:50 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Machines/Models/IntentSelectionModel.py:71 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Machines/Models/IntentTranslations.py:19
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/IntentTranslations.py:19
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/IntentCategoryModel.py:50
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/IntentSelectionModel.py:71
msgctxt "@text"
-msgid "The engineering profile is designed to print functional prototypes and end-use parts with the intent of better accuracy and for closer tolerances."
-msgstr "工程配置文件用于打印功能性原型和最终用途部件,可提高准确性和减小公差。"
+msgid ""
+"The engineering profile is designed to print functional prototypes and end-"
+"use parts with the intent of better accuracy and for closer tolerances."
+msgstr "Inženýrský profil je navržen pro tisk funkčních prototypů a koncových částí s cílem lepší přesnosti a bližších tolerancí."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Machines/Models/IntentCategoryModel.py:53 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Machines/Models/IntentSelectionModel.py:75 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Machines/Models/IntentTranslations.py:22
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/IntentTranslations.py:22
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/IntentCategoryModel.py:53
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/IntentSelectionModel.py:75
msgctxt "@label"
msgid "Draft"
-msgstr "草稿"
+msgstr "Návrh"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Machines/Models/IntentCategoryModel.py:54 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Machines/Models/IntentSelectionModel.py:76 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Machines/Models/IntentTranslations.py:23
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/IntentTranslations.py:23
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/IntentCategoryModel.py:54
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/IntentSelectionModel.py:76
msgctxt "@text"
-msgid "The draft profile is designed to print initial prototypes and concept validation with the intent of significant print time reduction."
-msgstr "草稿配置文件用于打印初始原型和概念验证,可大大缩短打印时间。"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Machines/Models/MaterialManagementModel.py:232
-msgctxt "@label"
-msgid "Custom Material"
-msgstr "自定义材料"
+msgid ""
+"The draft profile is designed to print initial prototypes and concept "
+"validation with the intent of significant print time reduction."
+msgstr "Návrhový profil je navržen pro tisk počátečních prototypů a ověření koncepce s cílem podstatného zkrácení doby tisku."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Machines/Models/MaterialManagementModel.py:233 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/ConfigurationMenu.qml:340
-msgctxt "@label"
-msgid "Custom"
-msgstr "自定义"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/QualitySettingsModel.py:182
+msgctxt "@info:status"
+msgid "Calculated"
+msgstr "Vypočítáno"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Machines/Models/QualityManagementModel.py:391
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/QualityManagementModel.py:391
msgctxt "@label"
msgid "Custom profiles"
-msgstr "自定义配置文件"
+msgstr "Vlastní profily"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Machines/Models/QualityManagementModel.py:426
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/QualityManagementModel.py:426
#, python-brace-format
msgctxt "@item:inlistbox"
msgid "All Supported Types ({0})"
-msgstr "所有支持的文件类型 ({0})"
+msgstr "Všechny podporované typy ({0})"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Machines/Models/QualityManagementModel.py:427
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/QualityManagementModel.py:427
msgctxt "@item:inlistbox"
msgid "All Files (*)"
-msgstr "所有文件 (*)"
+msgstr "Všechny soubory (*)"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Machines/Models/QualitySettingsModel.py:182
-msgctxt "@info:status"
-msgid "Calculated"
-msgstr "已计算"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/DiscoveredPrintersModel.py:83
+msgctxt "@label"
+msgid "Unknown"
+msgstr "Neznámý"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/DiscoveredPrintersModel.py:113
+msgctxt "@label"
+msgid ""
+"The printer(s) below cannot be connected because they are part of a group"
+msgstr "Níže uvedené tiskárny nelze připojit, protože jsou součástí skupiny"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/API/Account.py:190
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/DiscoveredPrintersModel.py:115
+msgctxt "@label"
+msgid "Available networked printers"
+msgstr "Dostupné síťové tiskárny"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/GlobalStacksModel.py:160
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterSelector/MachineSelectorList.qml:24
+msgctxt "@label"
+msgid "Connected printers"
+msgstr "Připojené tiskárny"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/GlobalStacksModel.py:160
+msgctxt "@label"
+msgid "Preset printers"
+msgstr "Přednastavené tiskárny"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/GlobalStacksModel.py:165
+#, python-brace-format
+msgctxt "@label {0} is the name of a printer that's about to be deleted."
+msgid "Are you sure you wish to remove {0}? This cannot be undone!"
+msgstr "Doopravdy chcete odstranit {0}? Toto nelze vrátit zpět!"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/MaterialManagementModel.py:232
+msgctxt "@label"
+msgid "Custom Material"
+msgstr "Vlastní materiál"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/MaterialManagementModel.py:233
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/ConfigurationMenu.qml:340
+msgctxt "@label"
+msgid "Custom"
+msgstr "Vlastní"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/API/Account.py:199
msgctxt "@info:title"
msgid "Login failed"
-msgstr "登录失败"
+msgstr "Přihlášení selhalo"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Arranging/ArrangeObjectsJob.py:24
-msgctxt "@info:status"
-msgid "Finding new location for objects"
-msgstr "正在为模型寻找新位置"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UltimakerCloud/CloudMaterialSync.py:66
+msgctxt "@action:button"
+msgid ""
+"Please sync the material profiles with your printers before starting to "
+"print."
+msgstr "Prosím synchronizujte před začátkem tisku materiálové profily s vašimi tiskárnami."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Arranging/ArrangeObjectsJob.py:28
-msgctxt "@info:title"
-msgid "Finding Location"
-msgstr "正在寻找位置"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UltimakerCloud/CloudMaterialSync.py:67
+msgctxt "@action:button"
+msgid "New materials installed"
+msgstr "Byly nainstalovány nové materiály"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UltimakerCloud/CloudMaterialSync.py:74
+msgctxt "@action:button"
+msgid "Sync materials"
+msgstr "Synchronizovat materiály"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UltimakerCloud/CloudMaterialSync.py:82
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.py:397
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SolidView/SolidView.py:80
+msgctxt "@action:button"
+msgid "Learn more"
+msgstr "Zjistit více"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UltimakerCloud/CloudMaterialSync.py:135
+msgctxt "@message:text"
+msgid "Could not save material archive to {}:"
+msgstr "Nelze uložit archiv s materiálem do {}:"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UltimakerCloud/CloudMaterialSync.py:136
+msgctxt "@message:title"
+msgid "Failed to save material archive"
+msgstr "Nepodařilo se uložit archiv s materiálem"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UltimakerCloud/CloudMaterialSync.py:188
+msgctxt "@text"
+msgid "Unknown error."
+msgstr "Neznámá chyba."
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/PrinterOutput/UploadMaterialsJob.py:104
+msgctxt "@text:error"
+msgid "Failed to create archive of materials to sync with printers."
+msgstr "Nepodařilo se vytvořit archiv s materiály pro synchronizaci s tiskárnami."
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/PrinterOutput/UploadMaterialsJob.py:111
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/PrinterOutput/UploadMaterialsJob.py:165
+msgctxt "@text:error"
+msgid "Failed to load the archive of materials to sync it with printers."
+msgstr "Nepodařilo se načíst archiv s materiály pro synchronizaci s tiskárnami."
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/PrinterOutput/UploadMaterialsJob.py:143
+msgctxt "@text:error"
+msgid "The response from Digital Factory appears to be corrupted."
+msgstr "Odpověď z Digital Factory se zdá být poškozená."
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/PrinterOutput/UploadMaterialsJob.py:147
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/PrinterOutput/UploadMaterialsJob.py:151
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/PrinterOutput/UploadMaterialsJob.py:155
+msgctxt "@text:error"
+msgid "The response from Digital Factory is missing important information."
+msgstr "Odpověď z Digital Factory postrádá důležité informace."
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/PrinterOutput/UploadMaterialsJob.py:218
+msgctxt "@text:error"
+msgid ""
+"Failed to connect to Digital Factory to sync materials with some of the "
+"printers."
+msgstr "Nepodařilo se připojit k Digital Factory pro synchronizaci materiálů s některými z tiskáren."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Arranging/ArrangeObjectsJob.py:41 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/MultiplyObjectsJob.py:99
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/PrinterOutput/UploadMaterialsJob.py:232
+msgctxt "@text:error"
+msgid "Failed to connect to Digital Factory."
+msgstr "Nepodařilo se připojit k Digital Factory."
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/BuildVolume.py:100
msgctxt "@info:status"
-msgid "Unable to find a location within the build volume for all objects"
-msgstr "无法在成形空间体积内放下全部模型"
+msgid ""
+"The build volume height has been reduced due to the value of the \"Print "
+"Sequence\" setting to prevent the gantry from colliding with printed models."
+msgstr "Výška podložky byla snížena kvůli hodnotě nastavení „Sekvence tisku“, aby se zabránilo kolizi rámu s tištěnými modely."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Arranging/ArrangeObjectsJob.py:42
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/BuildVolume.py:103
msgctxt "@info:title"
-msgid "Can't Find Location"
-msgstr "找不到位置"
+msgid "Build Volume"
+msgstr "Podložka"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Backups/Backup.py:115
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Backups/Backup.py:115
msgctxt "@info:backup_failed"
msgid "Could not create archive from user data directory: {}"
-msgstr "不能从用户数据目录创建存档: {}"
+msgstr "Nelze vytvořit archiv ze složky s uživatelskými daty: {}"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Backups/Backup.py:122 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Backups/Backup.py:159 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/DrivePluginExtension.py:118 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/DrivePluginExtension.py:126
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Backups/Backup.py:122
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Backups/Backup.py:159
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/DrivePluginExtension.py:118
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/DrivePluginExtension.py:126
msgctxt "@info:title"
msgid "Backup"
-msgstr "备份"
+msgstr "Záloha"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Backups/Backup.py:134
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Backups/Backup.py:134
msgctxt "@info:backup_failed"
msgid "Tried to restore a Cura backup without having proper data or meta data."
-msgstr "试图在没有适当数据或元数据的情况下恢复Cura备份。"
+msgstr "Pokusil se obnovit zálohu Cura bez nutnosti správných dat nebo metadat."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Backups/Backup.py:145
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Backups/Backup.py:145
msgctxt "@info:backup_failed"
msgid "Tried to restore a Cura backup that is higher than the current version."
-msgstr "尝试恢复的 Cura 备份版本高于当前版本。"
+msgstr "Pokusil se obnovit zálohu Cura, která je vyšší než aktuální verze."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Backups/Backup.py:158
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Backups/Backup.py:158
msgctxt "@info:backup_failed"
msgid "The following error occurred while trying to restore a Cura backup:"
-msgstr "尝试恢复 Cura 备份时出现以下错误:"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/BuildVolume.py:100
-msgctxt "@info:status"
-msgid "The build volume height has been reduced due to the value of the \"Print Sequence\" setting to prevent the gantry from colliding with printed models."
-msgstr "由于“打印序列”设置的值,成形空间体积高度已被减少,以防止十字轴与打印模型相冲突。"
+msgstr "Během obnovení zálohy Cura se vyskytly následující chyby:"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/BuildVolume.py:103
-msgctxt "@info:title"
-msgid "Build Volume"
-msgstr "成形空间体积"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:107
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/CrashHandler.py:107
msgctxt "@title:window"
msgid "Cura can't start"
-msgstr "Cura 无法启动"
+msgstr "Cura nelze spustit"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:113
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/CrashHandler.py:113
msgctxt "@label crash message"
msgid ""
-"<p><b>Oops, Ultimaker Cura has encountered something that doesn't seem right.</p></b>\n"
-" <p>We encountered an unrecoverable error during start up. It was possibly caused by some incorrect configuration files. We suggest to backup and reset your configuration.</p>\n"
-" <p>Backups can be found in the configuration folder.</p>\n"
-" <p>Please send us this Crash Report to fix the problem.</p>\n"
-" "
-msgstr ""
-"<p><b>糟糕,Ultimaker Cura 似乎遇到了问题。</p></b>\n"
-" <p>在启动时发生了不可修复的错误。这可能是因某些配置文件出错导致的。建议您备份并重置配置。</p>\n"
-" <p>您可在配置文件夹中找到备份。</p>\n"
-" <p>请向我们发送此错误报告,以便解决问题。</p>\n"
+"<p><b>Oops, Ultimaker Cura has encountered something that doesn't seem right."
+"</p></b>\n"
+" <p>We encountered an unrecoverable error during start "
+"up. It was possibly caused by some incorrect configuration files. We suggest "
+"to backup and reset your configuration.</p>\n"
+" <p>Backups can be found in the configuration folder.</"
+"p>\n"
+" <p>Please send us this Crash Report to fix the problem.</"
+"p>\n"
" "
+msgstr "<p> <b> Jejda, Ultimaker Cura narazil na něco, co se nezdá být v pořádku. </p> </b>\n                     <p> Během spouštění jsme zaznamenali neodstranitelnou"
+" chybu. Bylo to pravděpodobně způsobeno některými nesprávnými konfiguračními soubory. Doporučujeme zálohovat a resetovat vaši konfiguraci. </p>\n                    "
+" <p> Zálohy najdete v konfigurační složce. </p>\n                     <p> Za účelem vyřešení problému nám prosím pošlete tento záznam pádu. </p>\n "
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:122
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/CrashHandler.py:122
msgctxt "@action:button"
msgid "Send crash report to Ultimaker"
-msgstr "向 Ultimaker 发送错误报告"
+msgstr "Poslat záznam o pádu do Ultimakeru"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:125
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/CrashHandler.py:125
msgctxt "@action:button"
msgid "Show detailed crash report"
-msgstr "显示详细的错误报告"
+msgstr "Zobrazit podrobný záznam pádu"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:129
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/CrashHandler.py:129
msgctxt "@action:button"
msgid "Show configuration folder"
-msgstr "显示配置文件夹"
+msgstr "Zobrazit složku s konfigurací"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:140
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/CrashHandler.py:140
msgctxt "@action:button"
msgid "Backup and Reset Configuration"
-msgstr "备份并重置配置"
+msgstr "Zálohovat a resetovat konfiguraci"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:171
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/CrashHandler.py:171
msgctxt "@title:window"
msgid "Crash Report"
-msgstr "错误报告"
+msgstr "Záznam pádu"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:190
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/CrashHandler.py:190
msgctxt "@label crash message"
msgid ""
-"<p><b>A fatal error has occurred in Cura. Please send us this Crash Report to fix the problem</p></b>\n"
-" <p>Please use the \"Send report\" button to post a bug report automatically to our servers</p>\n"
-" "
-msgstr ""
-"<p><b>Cura 发生了严重错误。请将这份错误报告发送给我们以便修复问题</p></b>\n"
-" <p>请使用“发送报告”按钮将错误报告自动发布到我们的服务器</p>\n"
+"<p><b>A fatal error has occurred in Cura. Please send us this Crash Report "
+"to fix the problem</p></b>\n"
+" <p>Please use the \"Send report\" button to post a bug report "
+"automatically to our servers</p>\n"
" "
+msgstr "<p> <b> V Cuře došlo k závažné chybě. Zašlete nám prosím tento záznam pádu k vyřešení problému </p> </b>\n             <p> Použijte tlačítko „Odeslat zprávu“"
+" k automatickému odeslání hlášení o chybě na naše servery </p>\n "
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:198
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/CrashHandler.py:198
msgctxt "@title:groupbox"
msgid "System information"
-msgstr "系统信息"
+msgstr "Systémové informace"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:207
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/CrashHandler.py:207
msgctxt "@label unknown version of Cura"
msgid "Unknown"
-msgstr "未知"
+msgstr "Neznámý"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:228
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/CrashHandler.py:228
msgctxt "@label Cura version number"
msgid "Cura version"
-msgstr "Cura 版本"
+msgstr "Verze Cura"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:229
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/CrashHandler.py:229
msgctxt "@label"
msgid "Cura language"
-msgstr "Cura 语言"
+msgstr "Jazyk Cura"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:230
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/CrashHandler.py:230
msgctxt "@label"
msgid "OS language"
-msgstr "操作系统语言"
+msgstr "Jazyk operačního systému"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:231
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/CrashHandler.py:231
msgctxt "@label Type of platform"
msgid "Platform"
-msgstr "平台"
+msgstr "Platforma"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:232
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/CrashHandler.py:232
msgctxt "@label"
msgid "Qt version"
-msgstr "Qt 版本"
+msgstr "Verze Qt"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:233
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/CrashHandler.py:233
msgctxt "@label"
msgid "PyQt version"
-msgstr "PyQt 版本"
+msgstr "Verze PyQt"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:234
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/CrashHandler.py:234
msgctxt "@label OpenGL version"
msgid "OpenGL"
msgstr "OpenGL"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:264
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/CrashHandler.py:264
msgctxt "@label"
msgid "Not yet initialized"
-msgstr "尚未初始化"
+msgstr "Neinicializováno"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:267
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/CrashHandler.py:267
#, python-brace-format
msgctxt "@label OpenGL version"
msgid "<li>OpenGL Version: {version}</li>"
-msgstr "<li>OpenGL 版本: {version}</li>"
+msgstr "<li>Verze OpenGL: {version}</li>"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:268
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/CrashHandler.py:268
#, python-brace-format
msgctxt "@label OpenGL vendor"
msgid "<li>OpenGL Vendor: {vendor}</li>"
-msgstr "<li>OpenGL 供应商: {vendor}</li>"
+msgstr "<li>OpenGL Vendor: {vendor}</li>"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:269
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/CrashHandler.py:269
#, python-brace-format
msgctxt "@label OpenGL renderer"
msgid "<li>OpenGL Renderer: {renderer}</li>"
-msgstr "<li>OpenGL 渲染器: {renderer}</li>"
+msgstr "<li>OpenGL Renderer: {renderer}</li>"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:304
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/CrashHandler.py:304
msgctxt "@title:groupbox"
msgid "Error traceback"
-msgstr "错误追溯"
+msgstr "Stopování chyby"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:390
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/CrashHandler.py:390
msgctxt "@title:groupbox"
msgid "Logs"
-msgstr "日志"
+msgstr "Protokoly"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:418
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/CrashHandler.py:418
msgctxt "@action:button"
msgid "Send report"
-msgstr "发送报告"
+msgstr "Odeslat záznam"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/CuraApplication.py:531
-msgctxt "@info:progress"
-msgid "Loading machines..."
-msgstr "正在载入打印机..."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.py:32
+msgctxt "@action"
+msgid "Machine Settings"
+msgstr "Nastavení zařízení"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/CuraApplication.py:538
-msgctxt "@info:progress"
-msgid "Setting up preferences..."
-msgstr "正在设置偏好设置..."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ImageReader/__init__.py:14
+msgctxt "@item:inlistbox"
+msgid "JPG Image"
+msgstr "Obrázek JPG"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/CuraApplication.py:683
-msgctxt "@info:progress"
-msgid "Initializing Active Machine..."
-msgstr "正在初始化当前机器..."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ImageReader/__init__.py:18
+msgctxt "@item:inlistbox"
+msgid "JPEG Image"
+msgstr "Obrázek JPEG"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/CuraApplication.py:823
-msgctxt "@info:progress"
-msgid "Initializing machine manager..."
-msgstr "正在初始化机器管理器..."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ImageReader/__init__.py:22
+msgctxt "@item:inlistbox"
+msgid "PNG Image"
+msgstr "Obrázek PNG"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/CuraApplication.py:837
-msgctxt "@info:progress"
-msgid "Initializing build volume..."
-msgstr "正在初始化成形空间体积..."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ImageReader/__init__.py:26
+msgctxt "@item:inlistbox"
+msgid "BMP Image"
+msgstr "Obrázek BMP"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/CuraApplication.py:905
-msgctxt "@info:progress"
-msgid "Setting up scene..."
-msgstr "正在设置场景..."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ImageReader/__init__.py:30
+msgctxt "@item:inlistbox"
+msgid "GIF Image"
+msgstr "Obrázek GIF"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/CuraApplication.py:941
-msgctxt "@info:progress"
-msgid "Loading interface..."
-msgstr "正在载入界面..."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/XRayView/__init__.py:12
+msgctxt "@item:inlistbox"
+msgid "X-Ray view"
+msgstr "Rentgenový pohled"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/CuraApplication.py:946
-msgctxt "@info:progress"
-msgid "Initializing engine..."
-msgstr "正在初始化引擎..."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/X3DReader/__init__.py:13
+msgctxt "@item:inlistbox"
+msgid "X3D File"
+msgstr "Soubor X3D"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/CuraApplication.py:1272
-#, python-format
-msgctxt "@info 'width', 'depth' and 'height' are variable names that must NOT be translated; just translate the format of ##x##x## mm."
-msgid "%(width).1f x %(depth).1f x %(height).1f mm"
-msgstr "%(width).1f x %(depth).1f x %(height).1f mm"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraProfileReader/__init__.py:14
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraProfileWriter/__init__.py:14
+msgctxt "@item:inlistbox"
+msgid "Cura Profile"
+msgstr "Cura profil"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/CuraApplication.py:1798
-#, python-brace-format
-msgctxt "@info:status"
-msgid "Only one G-code file can be loaded at a time. Skipped importing {0}"
-msgstr "一次只能加载一个 G-code 文件。{0} 已跳过导入"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.py:35
+msgctxt "@item:inmenu"
+msgid "Post Processing"
+msgstr "Post Processing"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/CuraApplication.py:1800 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/OAuth2/AuthorizationService.py:217 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:189
-msgctxt "@info:title"
-msgid "Warning"
-msgstr "警告"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.py:36
+msgctxt "@item:inmenu"
+msgid "Modify G-Code"
+msgstr "Modifikovat G kód"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/CuraApplication.py:1810
-#, python-brace-format
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/MeshFormatHandler.py:118
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:66
msgctxt "@info:status"
-msgid "Can't open any other file if G-code is loading. Skipped importing {0}"
-msgstr "如果加载 G-code,则无法打开其他任何文件。{0} 已跳过导入"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/CuraApplication.py:1812 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:156 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:166
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:153 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:173
-msgctxt "@info:title"
-msgid "Error"
-msgstr "错误"
+msgid "There are no file formats available to write with!"
+msgstr "Nejsou k dispozici žádné formáty souborů pro zápis!"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/MultiplyObjectsJob.py:30
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobUploadQueueFullMessage.py:16
msgctxt "@info:status"
-msgid "Multiplying and placing objects"
-msgstr "复制并放置模型"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/MultiplyObjectsJob.py:32
-msgctxt "@info:title"
-msgid "Placing Objects"
-msgstr "放置模型"
+msgid "Print job queue is full. The printer can't accept a new job."
+msgstr "Fronta tiskových úloh je plná. Tiskárna nemůže přijmout další úlohu."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/MultiplyObjectsJob.py:100
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobUploadQueueFullMessage.py:17
msgctxt "@info:title"
-msgid "Placing Object"
-msgstr "放置模型"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/OAuth2/AuthorizationHelpers.py:89
-msgctxt "@message"
-msgid "Could not read response."
-msgstr "无法读取响应。"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/OAuth2/AuthorizationRequestHandler.py:75
-msgctxt "@message"
-msgid "The provided state is not correct."
-msgstr "所提供的状态不正确。"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/OAuth2/AuthorizationRequestHandler.py:80
-msgctxt "@message"
-msgid "Timeout when authenticating with the account server."
-msgstr "使用帐户服务器进行身份验证超时。"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/OAuth2/AuthorizationRequestHandler.py:97
-msgctxt "@message"
-msgid "Please give the required permissions when authorizing this application."
-msgstr "在授权此应用程序时,须提供所需权限。"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/OAuth2/AuthorizationRequestHandler.py:104
-msgctxt "@message"
-msgid "Something unexpected happened when trying to log in, please try again."
-msgstr "尝试登录时出现意外情况,请重试。"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/OAuth2/AuthorizationService.py:216
-msgctxt "@info"
-msgid "Unable to start a new sign in process. Check if another sign in attempt is still active."
-msgstr "无法开始新的登录过程。请检查是否仍在尝试进行另一登录。"
+msgid "Queue Full"
+msgstr "Fronta je plná"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/OAuth2/AuthorizationService.py:277
-msgctxt "@info"
-msgid "Unable to reach the Ultimaker account server."
-msgstr "无法连接 Ultimaker 帐户服务器。"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobUploadErrorMessage.py:15
+msgctxt "@info:text"
+msgid "Could not upload the data to the printer."
+msgstr "Nemohu nahrát data do tiskárny."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/OAuth2/AuthorizationService.py:278
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobUploadErrorMessage.py:16
msgctxt "@info:title"
-msgid "Log-in failed"
-msgstr "登录失败"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/PrinterOutput/UploadMaterialsJob.py:104
-msgctxt "@text:error"
-msgid "Failed to create archive of materials to sync with printers."
-msgstr "无法创建材料存档以与打印机同步。"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/PrinterOutput/UploadMaterialsJob.py:111 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/PrinterOutput/UploadMaterialsJob.py:165
-msgctxt "@text:error"
-msgid "Failed to load the archive of materials to sync it with printers."
-msgstr "无法加载材料存档以与打印机同步。"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/PrinterOutput/UploadMaterialsJob.py:143
-msgctxt "@text:error"
-msgid "The response from Digital Factory appears to be corrupted."
-msgstr "来自 Digital Factory 的响应似乎已损坏。"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/PrinterOutput/UploadMaterialsJob.py:147 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/PrinterOutput/UploadMaterialsJob.py:151 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/PrinterOutput/UploadMaterialsJob.py:155
-msgctxt "@text:error"
-msgid "The response from Digital Factory is missing important information."
-msgstr "来自 Digital Factory 的响应缺少重要信息。"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/PrinterOutput/UploadMaterialsJob.py:218
-msgctxt "@text:error"
-msgid "Failed to connect to Digital Factory to sync materials with some of the printers."
-msgstr "Failed to connect to Digital Factory to sync materials with some of the printers."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/PrinterOutput/UploadMaterialsJob.py:232
-msgctxt "@text:error"
-msgid "Failed to connect to Digital Factory."
-msgstr "无法连接至 Digital Factory。"
+msgid "Network error"
+msgstr "Chyba sítě"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Settings/ContainerManager.py:207 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:140
-msgctxt "@title:window"
-msgid "File Already Exists"
-msgstr "文件已存在"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/NewPrinterDetectedMessage.py:13
+msgctxt "info:status"
+msgid "New printer detected from your Ultimaker account"
+msgid_plural "New printers detected from your Ultimaker account"
+msgstr[0] "Z vašeho Ultimaker účtu byla detekována nová tiskárna"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Settings/ContainerManager.py:208 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:141
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/NewPrinterDetectedMessage.py:29
#, python-brace-format
-msgctxt "@label Don't translate the XML tag <filename>!"
-msgid "The file <filename>{0}</filename> already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
-msgstr "文件 <filename>{0}</filename> 已存在。您确定要覆盖它吗?"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Settings/ContainerManager.py:459 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Settings/ContainerManager.py:462
-msgctxt "@info:status"
-msgid "Invalid file URL:"
-msgstr "文件 URL 无效:"
+msgctxt "info:status Filled in with printer name and printer model."
+msgid "Adding printer {name} ({model}) from your account"
+msgstr "Přidávám tiskárnu {name} ({model}) z vašeho účtu"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:153
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/NewPrinterDetectedMessage.py:48
#, python-brace-format
-msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename> or <message>!"
-msgid "Failed to export profile to <filename>{0}</filename>: <message>{1}</message>"
-msgstr "无法将配置文件导出至<filename> {0} </filename>: <message>{1}</message>"
+msgctxt "info:{0} gets replaced by a number of printers"
+msgid "... and {0} other"
+msgid_plural "... and {0} others"
+msgstr[0] "... a {0} další"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:163
-#, python-brace-format
-msgctxt "@info:status Don't translate the XML tag <filename>!"
-msgid "Failed to export profile to <filename>{0}</filename>: Writer plugin reported failure."
-msgstr "无法将配置文件导出至<filename> {0} </filename>: 写入器插件报告故障。"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/NewPrinterDetectedMessage.py:57
+msgctxt "info:status"
+msgid "Printers added from Digital Factory:"
+msgstr "Tiskárny přidané z Digital Factory:"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:171
-#, python-brace-format
-msgctxt "@info:status Don't translate the XML tag <filename>!"
-msgid "Exported profile to <filename>{0}</filename>"
-msgstr "配置文件已导出至:<filename> {0} </filename>"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobUploadBlockedMessage.py:15
+msgctxt "@info:status"
+msgid "Please wait until the current job has been sent."
+msgstr "Počkejte, až bude odeslána aktuální úloha."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:173
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobUploadBlockedMessage.py:16
msgctxt "@info:title"
-msgid "Export succeeded"
-msgstr "导出成功"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:205
-#, python-brace-format
-msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename>!"
-msgid "Failed to import profile from <filename>{0}</filename>: {1}"
-msgstr "无法从 <filename>{0}</filename> 导入配置文件:{1}"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:209
-#, python-brace-format
-msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename>!"
-msgid "Can't import profile from <filename>{0}</filename> before a printer is added."
-msgstr "无法在添加打印机前从 <filename>{0}</filename> 导入配置文件。"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:224
-#, python-brace-format
-msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename>!"
-msgid "No custom profile to import in file <filename>{0}</filename>"
-msgstr "没有可导入文件 <filename>{0}</filename> 的自定义配置文件"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:228
-#, python-brace-format
-msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename>!"
-msgid "Failed to import profile from <filename>{0}</filename>:"
-msgstr "无法从 <filename>{0}</filename> 导入配置文件:"
+msgid "Print error"
+msgstr "Chyba tisku"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:252 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:262
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/CloudFlowMessage.py:25
#, python-brace-format
-msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename>!"
-msgid "This profile <filename>{0}</filename> contains incorrect data, could not import it."
-msgstr "此配置文件 <filename>{0}</filename> 包含错误数据,无法导入。"
+msgctxt "@info:status"
+msgid ""
+"Your printer <b>{printer_name}</b> could be connected via cloud.\n"
+" Manage your print queue and monitor your prints from anywhere connecting "
+"your printer to Digital Factory"
+msgstr "Vaše tiskárna <b>{printer_name}</b> může být připojena přes cloud.\n Spravujte vaši tiskovou frontu a sledujte tisk odkudkoliv připojením vaší tiskárny"
+" k Digital Factory"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:355
-#, python-brace-format
-msgctxt "@info:status Don't translate the XML tag <filename>!"
-msgid "Failed to import profile from <filename>{0}</filename>:"
-msgstr "无法从 <filename>{0}</filename> 导入配置文件:"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/CloudFlowMessage.py:26
+msgctxt "@info:title"
+msgid "Are you ready for cloud printing?"
+msgstr "Jste připraveni na tisk přes cloud?"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:359
-#, python-brace-format
-msgctxt "@info:status"
-msgid "Successfully imported profile {0}."
-msgstr "已成功导入配置文件 {0}。"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/CloudFlowMessage.py:30
+msgctxt "@action"
+msgid "Get started"
+msgstr "Začínáme"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:366
-#, python-brace-format
-msgctxt "@info:status"
-msgid "File {0} does not contain any valid profile."
-msgstr "文件 {0} 不包含任何有效的配置文件。"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/CloudFlowMessage.py:31
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobAwaitingApprovalMessage.py:24
+msgctxt "@action"
+msgid "Learn more"
+msgstr "Zjistit více"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:369
-#, python-brace-format
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobAwaitingApprovalMessage.py:18
msgctxt "@info:status"
-msgid "Profile {0} has an unknown file type or is corrupted."
-msgstr "配置 {0} 文件类型未知或已损坏。"
+msgid ""
+"You will receive a confirmation via email when the print job is approved"
+msgstr "You will receive a confirmation via email when the print job is approved"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:443
-msgctxt "@label"
-msgid "Custom profile"
-msgstr "自定义配置文件"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobAwaitingApprovalMessage.py:19
+msgctxt "@info:title"
+msgid "The print job was successfully submitted"
+msgstr "The print job was successfully submitted"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:459
-msgctxt "@info:status"
-msgid "Profile is missing a quality type."
-msgstr "配置文件缺少打印质量类型定义。"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobAwaitingApprovalMessage.py:22
+msgctxt "@action"
+msgid "Manage print jobs"
+msgstr "Manage print jobs"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:463
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobUploadProgressMessage.py:15
msgctxt "@info:status"
-msgid "There is no active printer yet."
-msgstr "尚无处于活动状态的打印机。"
+msgid "Sending Print Job"
+msgstr "Odesílám tiskovou úlohu"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:469
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobUploadProgressMessage.py:16
msgctxt "@info:status"
-msgid "Unable to add the profile."
-msgstr "无法添加配置文件。"
+msgid "Uploading print job to printer."
+msgstr "Nahrávám tiskovou úlohu do tiskárny."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:483
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/MaterialSyncMessage.py:24
#, python-brace-format
msgctxt "@info:status"
-msgid "Quality type '{0}' is not compatible with the current active machine definition '{1}'."
-msgstr "质量类型“{0}”与当前有效的机器定义“{1}”不兼容。"
+msgid ""
+"Cura has detected material profiles that were not yet installed on the host "
+"printer of group {0}."
+msgstr "Cura zjistil materiálové profily, které ještě nebyly nainstalovány na hostitelské tiskárně skupiny {0}."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:488
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/MaterialSyncMessage.py:26
+msgctxt "@info:title"
+msgid "Sending materials to printer"
+msgstr "Odesílání materiálů do tiskárny"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/NotClusterHostMessage.py:27
#, python-brace-format
msgctxt "@info:status"
-msgid "Warning: The profile is not visible because its quality type '{0}' is not available for the current configuration. Switch to a material/nozzle combination that can use this quality type."
-msgstr "警告:配置文件不可见,因为其质量类型“{0}”对当前配置不可用。请切换到可使用此质量类型的材料/喷嘴组合。"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Settings/cura_empty_instance_containers.py:36
-msgctxt "@info:not supported profile"
-msgid "Not supported"
-msgstr "不支持"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Settings/cura_empty_instance_containers.py:55
-msgctxt "@info:No intent profile selected"
-msgid "Default"
-msgstr "Default"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Settings/MachineManager.py:713 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFReader/ThreeMFWorkspaceReader.py:219
-msgctxt "@label"
-msgid "Nozzle"
-msgstr "喷嘴"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Settings/MachineManager.py:857
-msgctxt "@info:message Followed by a list of settings."
-msgid "Settings have been changed to match the current availability of extruders:"
-msgstr "已根据挤出机的当前可用性更改设置:"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Settings/MachineManager.py:858
-msgctxt "@info:title"
-msgid "Settings updated"
-msgstr "设置已更新"
+msgid ""
+"You are attempting to connect to {0} but it is not the host of a group. You "
+"can visit the web page to configure it as a group host."
+msgstr "Pokoušíte se připojit k {0}, ale není hostitelem skupiny. Webovou stránku můžete navštívit a nakonfigurovat ji jako skupinového hostitele."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Settings/MachineManager.py:1480
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/NotClusterHostMessage.py:30
msgctxt "@info:title"
-msgid "Extruder(s) Disabled"
-msgstr "挤出机已禁用"
+msgid "Not a group host"
+msgstr "Není hostem skupiny"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/UI/AddPrinterPagesModel.py:17 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:61
-msgctxt "@action:button"
-msgid "Add"
-msgstr "添加"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/NotClusterHostMessage.py:36
+msgctxt "@action"
+msgid "Configure group"
+msgstr "Konfigurovat skupinu"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/UI/AddPrinterPagesModel.py:26 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/UI/WelcomePagesModel.py:290
-msgctxt "@action:button"
-msgid "Finish"
-msgstr "完成"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/RemovedPrintersMessage.py:16
+msgctxt "info:status"
+msgid "This printer is not linked to the Digital Factory:"
+msgid_plural "These printers are not linked to the Digital Factory:"
+msgstr[0] "Tato tiskárna není napojena na Digital Factory:"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/UI/AddPrinterPagesModel.py:33 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:508 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:323 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/MoreInfoWindow.qml:147
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:27 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/PrintWindow.qml:43 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/ColorDialog.qml:139
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/OpenFilesIncludingProjectsDialog.qml:59 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:291 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/RenameDialog.qml:74
-msgctxt "@action:button"
-msgid "Cancel"
-msgstr "取消"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/RemovedPrintersMessage.py:22
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDeviceManager.py:422
+msgctxt "info:name"
+msgid "Ultimaker Digital Factory"
+msgstr "Ultimaker Digital Factory"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/UI/ObjectsModel.py:69
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/RemovedPrintersMessage.py:28
#, python-brace-format
-msgctxt "@label"
-msgid "Group #{group_nr}"
-msgstr "组 #{group_nr}"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/UI/PrintInformation.py:85
-msgctxt "@tooltip"
-msgid "Outer Wall"
-msgstr "外壁"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/UI/PrintInformation.py:86
-msgctxt "@tooltip"
-msgid "Inner Walls"
-msgstr "内壁"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/UI/PrintInformation.py:87
-msgctxt "@tooltip"
-msgid "Skin"
-msgstr "表层"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/UI/PrintInformation.py:88
-msgctxt "@tooltip"
-msgid "Infill"
-msgstr "填充"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/UI/PrintInformation.py:89
-msgctxt "@tooltip"
-msgid "Support Infill"
-msgstr "支撑填充"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/UI/PrintInformation.py:90
-msgctxt "@tooltip"
-msgid "Support Interface"
-msgstr "支撑接触面"
+msgctxt "info:status"
+msgid "To establish a connection, please visit the {website_link}"
+msgstr "Chcete-li navázat spojení, navštivte {website_link}"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/UI/PrintInformation.py:91
-msgctxt "@tooltip"
-msgid "Support"
-msgstr "支撑"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/RemovedPrintersMessage.py:32
+msgctxt "info:status"
+msgid "A cloud connection is not available for a printer"
+msgid_plural "A cloud connection is not available for some printers"
+msgstr[0] "Pro tuto tiskárnu není připojení přes cloud dostupné"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/UI/PrintInformation.py:92
-msgctxt "@tooltip"
-msgid "Skirt"
-msgstr "Skirt"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/RemovedPrintersMessage.py:40
+msgctxt "@action:button"
+msgid "Keep printer configurations"
+msgstr "Zachovat konfiguraci tiskárny"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/UI/PrintInformation.py:93
-msgctxt "@tooltip"
-msgid "Prime Tower"
-msgstr "装填塔"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/RemovedPrintersMessage.py:45
+msgctxt "@action:button"
+msgid "Remove printers"
+msgstr "Odstranit tiskárnu"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/UI/PrintInformation.py:94
-msgctxt "@tooltip"
-msgid "Travel"
-msgstr "移动"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/LegacyDeviceNoLongerSupportedMessage.py:18
+msgctxt "@info:status"
+msgid ""
+"You are attempting to connect to a printer that is not running Ultimaker "
+"Connect. Please update the printer to the latest firmware."
+msgstr "Pokoušíte se připojit k tiskárně, na které není spuštěna aplikace Ultimaker Connect. Aktualizujte tiskárnu na nejnovější firmware."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/UI/PrintInformation.py:95
-msgctxt "@tooltip"
-msgid "Retractions"
-msgstr "回抽"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/LegacyDeviceNoLongerSupportedMessage.py:21
+msgctxt "@info:title"
+msgid "Update your printer"
+msgstr "Aktualizujte vaší tiskárnu"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/UI/PrintInformation.py:96
-msgctxt "@tooltip"
-msgid "Other"
-msgstr "其它"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobUploadSuccessMessage.py:15
+msgctxt "@info:status"
+msgid "Print job was successfully sent to the printer."
+msgstr "Tisková úloha byla úspěšně odeslána do tiskárny."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/UI/TextManager.py:37 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/UI/TextManager.py:63
-msgctxt "@text:window"
-msgid "The release notes could not be opened."
-msgstr "无法打开版本说明。"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobUploadSuccessMessage.py:16
+msgctxt "@info:title"
+msgid "Data Sent"
+msgstr "Data poslána"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/UI/WelcomePagesModel.py:57 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/UI/WelcomePagesModel.py:277
-msgctxt "@action:button"
-msgid "Next"
-msgstr "下一步"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Network/LocalClusterOutputDevice.py:62
+msgctxt "@action:button Preceded by 'Ready to'."
+msgid "Print over network"
+msgstr "Tisk přes síť"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/UI/WelcomePagesModel.py:286 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/UI/WhatsNewPagesModel.py:67
-msgctxt "@action:button"
-msgid "Skip"
-msgstr "跳过"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Network/LocalClusterOutputDevice.py:63
+msgctxt "@properties:tooltip"
+msgid "Print over network"
+msgstr "Tisk přes síť"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/UI/WhatsNewPagesModel.py:72 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:175 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/SettingPickDialog.qml:135
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.qml:443 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:186
-msgctxt "@action:button"
-msgid "Close"
-msgstr "关闭"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Network/LocalClusterOutputDevice.py:64
+msgctxt "@info:status"
+msgid "Connected over the network"
+msgstr "Připojeno přes síť"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/UltimakerCloud/CloudMaterialSync.py:66
-msgctxt "@action:button"
-msgid "Please sync the material profiles with your printers before starting to print."
-msgstr "请在开始打印之前将材料配置文件与您的打印机同步。"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Utils.py:27
+msgctxt "@info:status"
+msgid "tomorrow"
+msgstr "zítra"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/UltimakerCloud/CloudMaterialSync.py:67
-msgctxt "@action:button"
-msgid "New materials installed"
-msgstr "新材料已装载"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Utils.py:30
+msgctxt "@info:status"
+msgid "today"
+msgstr "dnes"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/UltimakerCloud/CloudMaterialSync.py:74
-msgctxt "@action:button"
-msgid "Sync materials"
-msgstr "同步材料"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/UltimakerNetworkedPrinterAction.py:28
+msgctxt "@action"
+msgid "Connect via Network"
+msgstr "Připojit přes síť"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/UltimakerCloud/CloudMaterialSync.py:82 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.py:397 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/SolidView/SolidView.py:80
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/AbstractCloudOutputDevice.py:80
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDevice.py:162
msgctxt "@action:button"
-msgid "Learn more"
-msgstr "详细了解"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/UltimakerCloud/CloudMaterialSync.py:135
-msgctxt "@message:text"
-msgid "Could not save material archive to {}:"
-msgstr "未能将材料存档保存到 {}:"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/UltimakerCloud/CloudMaterialSync.py:136
-msgctxt "@message:title"
-msgid "Failed to save material archive"
-msgstr "未能保存材料存档"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/UltimakerCloud/CloudMaterialSync.py:188
-msgctxt "@text"
-msgid "Unknown error."
-msgstr "未知错误。"
+msgid "Print via cloud"
+msgstr "Tisknout přes cloud"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/ModelChecker/ModelChecker.py:31
-msgctxt "@info:title"
-msgid "3D Model Assistant"
-msgstr "三维模型的助理"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/AbstractCloudOutputDevice.py:81
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDevice.py:163
+msgctxt "@properties:tooltip"
+msgid "Print via cloud"
+msgstr "Tisknout přes cloud"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/ModelChecker/ModelChecker.py:97
-#, python-brace-format
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/AbstractCloudOutputDevice.py:82
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDevice.py:164
msgctxt "@info:status"
-msgid ""
-"<p>One or more 3D models may not print optimally due to the model size and material configuration:</p>\n"
-"<p>{model_names}</p>\n"
-"<p>Find out how to ensure the best possible print quality and reliability.</p>\n"
-"<p><a href=\"https://ultimaker.com/3D-model-assistant\">View print quality guide</a></p>"
-msgstr ""
-"<p>由于模型的大小和材质的配置,一个或多个3D模型可能无法最优地打印:</p>\n"
-"<p>{model_names}</p>\n"
-"<p>找出如何确保最好的打印质量和可靠性.</p>\n"
-"<p><a href=\"https://ultimaker.com/3D-model-assistant\">查看打印质量指南</a></p>"
+msgid "Connected via cloud"
+msgstr "Připojen přes cloud"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFReader/ThreeMFWorkspaceReader.py:545
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDeviceManager.py:425
#, python-brace-format
-msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename> or <message>!"
-msgid "Project file <filename>{0}</filename> contains an unknown machine type <message>{1}</message>. Cannot import the machine. Models will be imported instead."
-msgstr "项目文件 <filename>{0}</filename> 包含未知机器类型 <message>{1}</message>。无法导入机器。将改为导入模型。"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFReader/ThreeMFWorkspaceReader.py:548
-msgctxt "@info:title"
-msgid "Open Project File"
-msgstr "打开项目文件"
+msgctxt "@message {printer_name} is replaced with the name of the printer"
+msgid "{printer_name} will be removed until the next account sync."
+msgstr "Tiskárna {printer_name} bude odebrána až do další synchronizace účtu."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFReader/ThreeMFWorkspaceReader.py:650
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDeviceManager.py:426
#, python-brace-format
-msgctxt "@info:error Don't translate the XML tags <filename> or <message>!"
-msgid "Project file <filename>{0}</filename> is suddenly inaccessible: <message>{1}</message>."
-msgstr "突然无法访问项目文件 <filename>{0}</filename>:<message>{1}</message>。"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFReader/ThreeMFWorkspaceReader.py:651 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFReader/ThreeMFWorkspaceReader.py:659
-msgctxt "@info:title"
-msgid "Can't Open Project File"
-msgstr "无法打开项目文件"
+msgctxt "@message {printer_name} is replaced with the name of the printer"
+msgid "To remove {printer_name} permanently, visit {digital_factory_link}"
+msgstr "Chcete-li tiskárnu {printer_name} trvale odebrat, navštivte {digital_factory_link}"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFReader/ThreeMFWorkspaceReader.py:658
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDeviceManager.py:427
#, python-brace-format
-msgctxt "@info:error Don't translate the XML tags <filename> or <message>!"
-msgid "Project file <filename>{0}</filename> is corrupt: <message>{1}</message>."
-msgstr "项目文件 <filename>{0}</filename> 损坏: <message>{1}</message>。"
+msgctxt "@message {printer_name} is replaced with the name of the printer"
+msgid "Are you sure you want to remove {printer_name} temporarily?"
+msgstr "Opravdu chcete tiskárnu {printer_name} dočasně odebrat?"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFReader/ThreeMFWorkspaceReader.py:711
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDeviceManager.py:474
+msgctxt "@title:window"
+msgid "Remove printers?"
+msgstr "Odstranit tiskárny?"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDeviceManager.py:477
#, python-brace-format
-msgctxt "@info:error Don't translate the XML tag <filename>!"
-msgid "Project file <filename>{0}</filename> is made using profiles that are unknown to this version of Ultimaker Cura."
-msgstr "项目文件 <filename>{0}</filename> 是用此 Ultimaker Cura 版本未识别的配置文件制作的。"
+msgctxt "@label"
+msgid ""
+"You are about to remove {0} printer from Cura. This action cannot be "
+"undone.\n"
+"Are you sure you want to continue?"
+msgid_plural ""
+"You are about to remove {0} printers from Cura. This action cannot be "
+"undone.\n"
+"Are you sure you want to continue?"
+msgstr[0] "您即将从 Cura 中删除 {0} 台打印机。此操作无法撤消。\n是否确实要继续?"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.py:212
-msgctxt "@title:tab"
-msgid "Recommended"
-msgstr "推荐"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDeviceManager.py:484
+msgctxt "@label"
+msgid ""
+"You are about to remove all printers from Cura. This action cannot be "
+"undone.\n"
+"Are you sure you want to continue?"
+msgstr "Chystáte se odebrat všechny tiskárny z Cury. Tuto akci nelze vrátit zpět.\nDoopravdy chcete pokračovat?"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.py:214
-msgctxt "@title:tab"
-msgid "Custom"
-msgstr "自定义"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDevice.py:276
+msgctxt "@action:button"
+msgid "Monitor print"
+msgstr "Sledovat tisk"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.py:390
-msgctxt "@info:status"
-msgid "The material used in this project relies on some material definitions not available in Cura, this might produce undesirable print results. We highly recommend installing the full material package from the Marketplace."
-msgstr "此项目使用的材料依赖于一些 Cura 中不存在的材料定义,这可能会造成打印效果不如预期。强烈建议安装从 Marketplace 获得的完整材料包。"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDevice.py:278
+msgctxt "@action:tooltip"
+msgid "Track the print in Ultimaker Digital Factory"
+msgstr "Sledujte tisk v Ultimaker Digital Factory"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.py:392
-msgctxt "@info:title"
-msgid "Material profiles not installed"
-msgstr "材料配置文件未安装"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDevice.py:298
+#, python-brace-format
+msgctxt "@error:send"
+msgid "Unknown error code when uploading print job: {0}"
+msgstr "Při nahrávání tiskové úlohy došlo k chybě s neznámým kódem: {0}"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.py:405
-msgctxt "@action:button"
-msgid "Install Materials"
-msgstr "安装材料"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFWriter/__init__.py:28
+msgctxt "@item:inlistbox"
+msgid "3MF file"
+msgstr "Soubor 3MF"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFReader/__init__.py:27 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFReader/__init__.py:33
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFWriter/__init__.py:36
msgctxt "@item:inlistbox"
-msgid "3MF File"
-msgstr "3MF 文件"
+msgid "Cura Project 3MF file"
+msgstr "Soubor Cura Project 3MF"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFWriter/ThreeMFWorkspaceWriter.py:31
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFWriter/ThreeMFWriter.py:240
+msgctxt "@error:zip"
+msgid "Error writing 3mf file."
+msgstr "Chyba při zápisu 3mf file."
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFWriter/ThreeMFWorkspaceWriter.py:31
msgctxt "@error:zip"
msgid "3MF Writer plug-in is corrupt."
-msgstr "3MF 编写器插件已损坏。"
+msgstr "Plugin 3MF Writer je poškozen."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFWriter/ThreeMFWorkspaceWriter.py:37
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFWriter/ThreeMFWorkspaceWriter.py:37
msgctxt "@error"
msgid "There is no workspace yet to write. Please add a printer first."
-msgstr "没有可写入的工作区。请先添加打印机。"
+msgstr "Zatím neexistuje žádný pracovní prostor. Nejprve prosím přidejte tiskárnu."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFWriter/ThreeMFWorkspaceWriter.py:64 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFWriter/ThreeMFWorkspaceWriter.py:97
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFWriter/ThreeMFWorkspaceWriter.py:64
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFWriter/ThreeMFWorkspaceWriter.py:97
msgctxt "@error:zip"
msgid "No permission to write the workspace here."
-msgstr "没有在此处写入工作区的权限。"
+msgstr "Nemáte oprávnění zapisovat do tohoto pracovního prostoru."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFWriter/ThreeMFWorkspaceWriter.py:101
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFWriter/ThreeMFWorkspaceWriter.py:101
msgctxt "@error:zip"
-msgid "The operating system does not allow saving a project file to this location or with this file name."
-msgstr "操作系统不允许向此位置或用此文件名保存项目文件。"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFWriter/ThreeMFWriter.py:238
-msgctxt "@error:zip"
-msgid "Error writing 3mf file."
-msgstr "写入 3mf 文件时出错。"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFWriter/ThreeMFWriter.py:282
-#, python-brace-format
-msgctxt "@error:material"
-msgid "It was not possible to store material package information in project file: {material}. This project may not open correctly on other systems."
-msgstr "项目文件中无法存储材料包信息:{material}。此项目在其他系统上可能无法正确打开。"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFWriter/ThreeMFWriter.py:283
-msgctxt "@info:title"
-msgid "Failed to save material package information"
-msgstr "未能保存材料包信息"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFWriter/__init__.py:28
-msgctxt "@item:inlistbox"
-msgid "3MF file"
-msgstr "3MF 文件"
+msgid ""
+"The operating system does not allow saving a project file to this location "
+"or with this file name."
+msgstr "Operační systém nepovoluje uložit soubor s projektem do tohoto umístění nebo pod tímto názvem."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFWriter/__init__.py:36
-msgctxt "@item:inlistbox"
-msgid "Cura Project 3MF file"
-msgstr "Cura 项目 3MF 文件"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/DriveApiService.py:86
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/RestoreBackupJob.py:26
+msgctxt "@info:backup_status"
+msgid "There was an error trying to restore your backup."
+msgstr "Nastala chyba při pokusu obnovit vaši zálohu."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/AMFReader/__init__.py:15
-msgctxt "@item:inlistbox"
-msgid "AMF File"
-msgstr "AMF 文件"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/DrivePluginExtension.py:69
+msgctxt "@item:inmenu"
+msgid "Manage backups"
+msgstr "Spravovat zálohy"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/CreateBackupJob.py:25
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/CreateBackupJob.py:25
msgctxt "@info:title"
msgid "Backups"
-msgstr "备份"
+msgstr "Zálohy"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/CreateBackupJob.py:26
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/CreateBackupJob.py:26
msgctxt "@info:backup_status"
msgid "There was an error while uploading your backup."
-msgstr "上传您的备份时出错。"
+msgstr "Nastala chyba při nahrávání vaší zálohy."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/CreateBackupJob.py:46
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/CreateBackupJob.py:46
msgctxt "@info:backup_status"
msgid "Creating your backup..."
-msgstr "正在创建您的备份..."
+msgstr "Vytvářím zálohu..."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/CreateBackupJob.py:55
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/CreateBackupJob.py:55
msgctxt "@info:backup_status"
msgid "There was an error while creating your backup."
-msgstr "创建您的备份时出错。"
+msgstr "Nastala chyba při vytváření zálohy."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/CreateBackupJob.py:59
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/CreateBackupJob.py:59
msgctxt "@info:backup_status"
msgid "Uploading your backup..."
-msgstr "正在上传您的备份..."
+msgstr "Nahrávám vaši zálohu..."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/CreateBackupJob.py:69
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/CreateBackupJob.py:69
msgctxt "@info:backup_status"
msgid "Your backup has finished uploading."
-msgstr "您的备份已完成上传。"
+msgstr "Vaše záloha byla úspěšně nahrána."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/CreateBackupJob.py:103
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/CreateBackupJob.py:103
msgctxt "@error:file_size"
msgid "The backup exceeds the maximum file size."
-msgstr "备份超过了最大文件大小。"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/DriveApiService.py:86 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/RestoreBackupJob.py:26
-msgctxt "@info:backup_status"
-msgid "There was an error trying to restore your backup."
-msgstr "尝试恢复您的备份时出错。"
+msgstr "Záloha překračuje maximální povolenou velikost soubor."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/DrivePluginExtension.py:69
-msgctxt "@item:inmenu"
-msgid "Manage backups"
-msgstr "管理备份"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:161
-msgctxt "@message"
-msgid "Slicing failed with an unexpected error. Please consider reporting a bug on our issue tracker."
-msgstr "发生意外错误,切片失败。请于问题跟踪器上报告错误。"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:162
-msgctxt "@message:title"
-msgid "Slicing failed"
-msgstr "切片失败"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:167
-msgctxt "@message:button"
-msgid "Report a bug"
-msgstr "报告错误"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:168
-msgctxt "@message:description"
-msgid "Report a bug on Ultimaker Cura's issue tracker."
-msgstr "在 Ultimaker Cura 问题跟踪器上报告错误。"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:400
-msgctxt "@info:status"
-msgid "Unable to slice with the current material as it is incompatible with the selected machine or configuration."
-msgstr "无法使用当前材料进行切片,因为该材料与所选机器或配置不兼容。"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:401 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:434 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:461
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:473 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:485 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:498
-msgctxt "@info:title"
-msgid "Unable to slice"
-msgstr "无法切片"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:433
-#, python-brace-format
-msgctxt "@info:status"
-msgid "Unable to slice with the current settings. The following settings have errors: {0}"
-msgstr "无法使用当前设置进行切片。以下设置存在错误:{0}"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:460
-#, python-brace-format
-msgctxt "@info:status"
-msgid "Unable to slice due to some per-model settings. The following settings have errors on one or more models: {error_labels}"
-msgstr "因部分特定模型设置而无法切片。 以下设置在一个或多个模型上存在错误: {error_labels}"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:472
-msgctxt "@info:status"
-msgid "Unable to slice because the prime tower or prime position(s) are invalid."
-msgstr "无法切片(原因:主塔或主位置无效)。"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:484
-#, python-format
-msgctxt "@info:status"
-msgid "Unable to slice because there are objects associated with disabled Extruder %s."
-msgstr "无法切片,因为存在与已禁用挤出机 %s 相关联的对象。"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:494
-msgctxt "@info:status"
-msgid ""
-"Please review settings and check if your models:\n"
-"- Fit within the build volume\n"
-"- Are assigned to an enabled extruder\n"
-"- Are not all set as modifier meshes"
-msgstr ""
-"请检查设置并检查您的模型是否:\n"
-"- 适合构建体积\n"
-"- 分配给了已启用的挤出器\n"
-"- 尚未全部设置为修改器网格"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/ProcessSlicedLayersJob.py:52 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/ProcessSlicedLayersJob.py:260
-msgctxt "@info:status"
-msgid "Processing Layers"
-msgstr "正在处理层"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/ProcessSlicedLayersJob.py:261
-msgctxt "@info:title"
-msgid "Information"
-msgstr "信息"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraProfileReader/__init__.py:14 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraProfileWriter/__init__.py:14
-msgctxt "@item:inlistbox"
-msgid "Cura Profile"
-msgstr "Cura 配置文件"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdateChecker/FirmwareUpdateCheckerJob.py:127
-msgctxt "@info"
-msgid "Could not access update information."
-msgstr "无法获取更新信息。"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdateChecker/FirmwareUpdateCheckerMessage.py:17
-#, python-brace-format
-msgctxt "@info Don't translate {machine_name}, since it gets replaced by a printer name!"
-msgid "New features or bug-fixes may be available for your {machine_name}! If you haven't done so already, it is recommended to update the firmware on your printer to version {latest_version}."
-msgstr "您的 {machine_name} 可能有新功能或错误修复可用!如果打印机上的固件还不是最新版本,建议将其更新为 {latest_version} 版。"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdateChecker/FirmwareUpdateCheckerMessage.py:22
-#, python-format
-msgctxt "@info:title The %s gets replaced with the printer name."
-msgid "New %s stable firmware available"
-msgstr "新 %s 稳定固件可用"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdateChecker/FirmwareUpdateCheckerMessage.py:28
-msgctxt "@action:button"
-msgid "How to update"
-msgstr "如何更新"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.py:27
-msgctxt "@action"
-msgid "Update Firmware"
-msgstr "更新固件"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/SliceInfo.py:95
+msgctxt "@text"
+msgid "Unable to read example data file."
+msgstr "Nelze načíst ukázkový datový soubor."
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UFPWriter/UFPWriter.py:62
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UFPWriter/UFPWriter.py:78
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UFPWriter/UFPWriter.py:91
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UFPWriter/UFPWriter.py:113
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UFPWriter/UFPWriter.py:168
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UFPWriter/UFPWriter.py:178
+msgctxt "@info:error"
+msgid "Can't write to UFP file:"
+msgstr "Nemohu zapsat do UFP souboru:"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/GCodeGzReader/__init__.py:17 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/GCodeGzWriter/__init__.py:17
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UFPWriter/__init__.py:28
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UFPReader/__init__.py:22
msgctxt "@item:inlistbox"
-msgid "Compressed G-code File"
-msgstr "压缩 G-code 文件"
+msgid "Ultimaker Format Package"
+msgstr "Balíček ve formátu Ultimaker"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/GCodeGzWriter/GCodeGzWriter.py:43
-msgctxt "@error:not supported"
-msgid "GCodeGzWriter does not support text mode."
-msgstr "GCodeGzWriter 不支持文本模式。"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/DigitalLibrary/src/DigitalFactoryProjectResponse.py:19
+msgctxt "@text Placeholder for the username if it has been deleted"
+msgid "deleted user"
+msgstr "deleted user"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/GCodeProfileReader/__init__.py:14 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/GCodeReader/__init__.py:14 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/GCodeWriter/__init__.py:16
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/GCodeProfileReader/__init__.py:14
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/GCodeReader/__init__.py:14
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/GCodeWriter/__init__.py:16
msgctxt "@item:inlistbox"
msgid "G-code File"
-msgstr "GCode 文件"
+msgstr "Soubor G-kódu"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/GCodeReader/FlavorParser.py:350
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/GCodeReader/FlavorParser.py:350
msgctxt "@info:status"
msgid "Parsing G-code"
-msgstr "解析 G-code"
+msgstr "Zpracovávám G kód"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/GCodeReader/FlavorParser.py:352 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/GCodeReader/FlavorParser.py:506
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/GCodeReader/FlavorParser.py:352
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/GCodeReader/FlavorParser.py:506
msgctxt "@info:title"
msgid "G-code Details"
-msgstr "G-code 详细信息"
+msgstr "Podrobnosti G kódu"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/GCodeReader/FlavorParser.py:504
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/GCodeReader/FlavorParser.py:504
msgctxt "@info:generic"
-msgid "Make sure the g-code is suitable for your printer and printer configuration before sending the file to it. The g-code representation may not be accurate."
-msgstr "发送文件之前,请确保 G-code 适用于当前打印机和打印机配置。当前 G-code 文件可能不准确。"
+msgid ""
+"Make sure the g-code is suitable for your printer and printer configuration "
+"before sending the file to it. The g-code representation may not be accurate."
+msgstr "Před odesláním souboru se ujistěte, že je g-kód vhodný pro vaši tiskárnu a konfiguraci tiskárny. Reprezentace g-kódu nemusí být přesná."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/GCodeReader/__init__.py:18
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/GCodeReader/__init__.py:18
msgctxt "@item:inlistbox"
msgid "G File"
-msgstr "G 文件"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/GCodeWriter/GCodeWriter.py:74
-msgctxt "@error:not supported"
-msgid "GCodeWriter does not support non-text mode."
-msgstr "GCodeWriter 不支持非文本模式。"
+msgstr "G soubor"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/GCodeWriter/GCodeWriter.py:80 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/GCodeWriter/GCodeWriter.py:96
-msgctxt "@warning:status"
-msgid "Please prepare G-code before exporting."
-msgstr "导出前请先准备 G-code。"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/TrimeshReader/__init__.py:15
+msgctxt "@item:inlistbox 'Open' is part of the name of this file format."
+msgid "Open Compressed Triangle Mesh"
+msgstr "Open Compressed Triangle Mesh"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/ImageReader/__init__.py:14
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/TrimeshReader/__init__.py:19
msgctxt "@item:inlistbox"
-msgid "JPG Image"
-msgstr "JPG 图像"
+msgid "COLLADA Digital Asset Exchange"
+msgstr "COLLADA Digital Asset Exchange"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/ImageReader/__init__.py:18
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/TrimeshReader/__init__.py:23
msgctxt "@item:inlistbox"
-msgid "JPEG Image"
-msgstr "JPEG 图像"
+msgid "glTF Binary"
+msgstr "gITF binární soubor"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/ImageReader/__init__.py:22
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/TrimeshReader/__init__.py:27
msgctxt "@item:inlistbox"
-msgid "PNG Image"
-msgstr "PNG 图像"
+msgid "glTF Embedded JSON"
+msgstr "glTF Embedded JSON"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/ImageReader/__init__.py:26
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/TrimeshReader/__init__.py:36
msgctxt "@item:inlistbox"
-msgid "BMP Image"
-msgstr "BMP 图像"
+msgid "Stanford Triangle Format"
+msgstr "Stanford Triangle Format"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/ImageReader/__init__.py:30
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/TrimeshReader/__init__.py:40
msgctxt "@item:inlistbox"
-msgid "GIF Image"
-msgstr "GIF 图像"
+msgid "Compressed COLLADA Digital Asset Exchange"
+msgstr "Kompresovaný COLLADA Digital Asset Exchenge"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/LegacyProfileReader/__init__.py:14
-msgctxt "@item:inlistbox"
-msgid "Cura 15.04 profiles"
-msgstr "Cura 15.04 配置文件"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/BedLevelMachineAction.py:24
+msgctxt "@action"
+msgid "Level build plate"
+msgstr "Vyrovnat podložku"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.py:32
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOUpgradeSelection.py:21
msgctxt "@action"
-msgid "Machine Settings"
-msgstr "打印机设置"
+msgid "Select upgrades"
+msgstr "Vybrat vylepšení"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/CloudSync/CloudPackageChecker.py:144
-msgctxt "@info:generic"
-msgid "Do you want to sync material and software packages with your account?"
-msgstr "是否要与您的帐户同步材料和软件包?"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/GCodeGzReader/__init__.py:17
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/GCodeGzWriter/__init__.py:17
+msgctxt "@item:inlistbox"
+msgid "Compressed G-code File"
+msgstr "Kompresovaný soubor G kódu"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/CloudSync/CloudPackageChecker.py:145 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/CloudSync/DownloadPresenter.py:95
-msgctxt "@info:title"
-msgid "Changes detected from your Ultimaker account"
-msgstr "检测到您的 Ultimaker 帐户有更改"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/RemotePackageList.py:117
+msgctxt "@info:error"
+msgid "Could not interpret the server's response."
+msgstr "Nelze přečíst odpověď serveru."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/CloudSync/CloudPackageChecker.py:147
-msgctxt "@action:button"
-msgid "Sync"
-msgstr "同步"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/RemotePackageList.py:148
+msgctxt "@info:error"
+msgid "Could not reach Marketplace."
+msgstr "Nelze se připojit k Obchodu."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/CloudSync/DownloadPresenter.py:91
-msgctxt "@info:generic"
-msgid "Syncing..."
-msgstr "正在同步..."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/CloudSync/LicensePresenter.py:42
+msgctxt "@button"
+msgid "Decline and remove from account"
+msgstr "Odmítnout a odstranit z účtu"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/CloudSync/LicenseModel.py:12 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/LicenseDialog.qml:79
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/CloudSync/LicenseModel.py:12
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/LicenseDialog.qml:79
msgctxt "@button"
msgid "Decline"
-msgstr "拒绝"
+msgstr "Odmítnout"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/CloudSync/LicenseModel.py:13 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/UserAgreementContent.qml:53
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/CloudSync/LicenseModel.py:13
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/UserAgreementContent.qml:53
msgctxt "@button"
msgid "Agree"
-msgstr "同意"
+msgstr "Přijmout"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/CloudSync/LicenseModel.py:77
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/CloudSync/LicenseModel.py:77
msgctxt "@title:window"
msgid "Plugin License Agreement"
-msgstr "插件许可协议"
+msgstr "Licenční ujednání zásuvného modulu"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/CloudSync/LicensePresenter.py:42
-msgctxt "@button"
-msgid "Decline and remove from account"
-msgstr "拒绝并从帐户中删除"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/CloudSync/CloudPackageChecker.py:144
+msgctxt "@info:generic"
+msgid "Do you want to sync material and software packages with your account?"
+msgstr "Chcete synchronizovat materiálové a softwarové balíčky s vaším účtem?"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/CloudSync/CloudPackageChecker.py:145
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/CloudSync/DownloadPresenter.py:95
+msgctxt "@info:title"
+msgid "Changes detected from your Ultimaker account"
+msgstr "Zjištěny změny z vašeho účtu Ultimaker"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/CloudSync/RestartApplicationPresenter.py:22
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/CloudSync/CloudPackageChecker.py:147
+msgctxt "@action:button"
+msgid "Sync"
+msgstr "Synchronizovat"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/CloudSync/RestartApplicationPresenter.py:22
msgctxt "@info:generic"
msgid "You need to quit and restart {} before changes have effect."
-msgstr "需要退出并重新启动 {},然后更改才能生效。"
+msgstr "Než se změny projeví, musíte ukončit a restartovat {}."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/CloudSync/SyncOrchestrator.py:79
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/CloudSync/DownloadPresenter.py:91
+msgctxt "@info:generic"
+msgid "Syncing..."
+msgstr "Synchronizuji..."
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/CloudSync/SyncOrchestrator.py:79
msgctxt "@info:generic"
msgid "{} plugins failed to download"
-msgstr "{} 个插件下载失败"
+msgstr "Nepovedlo se stáhnout {} zásuvných modulů"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/LocalPackageList.py:28
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/LocalPackageList.py:28
msgctxt "@label"
msgid "Installed Plugins"
-msgstr "已安装的插件"
+msgstr "Nainstalované moduly"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/LocalPackageList.py:29
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/LocalPackageList.py:29
msgctxt "@label"
msgid "Installed Materials"
-msgstr "已安装的材料"
+msgstr "Nainstalované materiály"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/LocalPackageList.py:33
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/LocalPackageList.py:33
msgctxt "@label"
msgid "Bundled Plugins"
-msgstr "已捆绑的插件"
+msgstr "Přibalené moduly"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/LocalPackageList.py:34
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/LocalPackageList.py:34
msgctxt "@label"
msgid "Bundled Materials"
-msgstr "已捆绑的材料"
+msgstr "Přibalené materiály"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/PackageModel.py:43
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/PackageModel.py:43
msgctxt "@label:property"
msgid "Unknown Package"
-msgstr "未知包"
+msgstr "Neznámý balíček"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/PackageModel.py:66
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/PackageModel.py:66
msgctxt "@label:property"
msgid "Unknown Author"
-msgstr "未知作者"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/RemotePackageList.py:117
-msgctxt "@info:error"
-msgid "Could not interpret the server's response."
-msgstr "无法解释服务器的响应。"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/RemotePackageList.py:148
-msgctxt "@info:error"
-msgid "Could not reach Marketplace."
-msgstr "无法连接到市场。"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/MonitorStage/__init__.py:14
-msgctxt "@item:inmenu"
-msgid "Monitor"
-msgstr "监控"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/__init__.py:14
-msgctxt "@label"
-msgid "Per Model Settings"
-msgstr "单一模型设置"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/__init__.py:15
-msgctxt "@info:tooltip"
-msgid "Configure Per Model Settings"
-msgstr "设置对每个模型的单独设定"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.py:35
-msgctxt "@item:inmenu"
-msgid "Post Processing"
-msgstr "后期处理"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.py:36
-msgctxt "@item:inmenu"
-msgid "Modify G-Code"
-msgstr "修改 G-Code"
+msgstr "Neznámý autor"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/PrepareStage/__init__.py:12
-msgctxt "@item:inmenu"
-msgid "Prepare"
-msgstr "准备"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/PreviewStage/__init__.py:13
-msgctxt "@item:inmenu"
-msgid "Preview"
-msgstr "预览"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/WindowsRemovableDrivePlugin.py:76
+msgctxt "@item:intext"
+msgid "Removable Drive"
+msgstr "Vyměnitelná jednotka"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:23
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:23
msgctxt "@action:button Preceded by 'Ready to'."
msgid "Save to Removable Drive"
-msgstr "保存至可移动磁盘"
+msgstr "Uložit na vyměnitelný disk"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:24
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:24
#, python-brace-format
msgctxt "@item:inlistbox"
msgid "Save to Removable Drive {0}"
-msgstr "保存到可移动磁盘 {0}"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:66 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/MeshFormatHandler.py:118
-msgctxt "@info:status"
-msgid "There are no file formats available to write with!"
-msgstr "没有可进行写入的文件格式!"
+msgstr "Uložit na vyměnitelný disk {0}"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:109
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:109
#, python-brace-format
msgctxt "@info:progress Don't translate the XML tags <filename>!"
msgid "Saving to Removable Drive <filename>{0}</filename>"
-msgstr "保存到可移动磁盘 <filename> {0} </filename>"
+msgstr "Ukládám na vyměnitelný disk <filename>{0}</filename>"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:110
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:110
msgctxt "@info:title"
msgid "Saving"
-msgstr "正在保存"
+msgstr "Ukládám"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:120 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:123
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:120
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:123
#, python-brace-format
msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename> or <message>!"
msgid "Could not save to <filename>{0}</filename>: <message>{1}</message>"
-msgstr "无法保存到 <filename>{0}</filename>:<message>{1}</message>"
+msgstr "Nemohu uložit na <filename>{0}</filename>: <message>{1}</message>"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:139
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:139
#, python-brace-format
msgctxt "@info:status Don't translate the tag {device}!"
msgid "Could not find a file name when trying to write to {device}."
-msgstr "尝试写入到 {device} 时找不到文件名。"
+msgstr "Při pokusu o zápis do zařízení {device} nebyl nalezen název souboru."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:152 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:171
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:152
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:171
#, python-brace-format
msgctxt "@info:status"
msgid "Could not save to removable drive {0}: {1}"
-msgstr "无法保存到可移动磁盘 {0}:{1}"
+msgstr "Nelze uložit na vyměnitelnou jednotku {0}: {1}"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:162
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:162
#, python-brace-format
msgctxt "@info:status"
msgid "Saved to Removable Drive {0} as {1}"
-msgstr "保存到可移动磁盘 {0} :{1}"
+msgstr "Ukládám na vyměnitelnou jednotku {0} jako {1}"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:163
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:163
msgctxt "@info:title"
msgid "File Saved"
-msgstr "文件已保存"
+msgstr "Soubor uložen"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:165
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:165
msgctxt "@action:button"
msgid "Eject"
-msgstr "弹出"
+msgstr "Vysunout"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:165
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:165
#, python-brace-format
msgctxt "@action"
msgid "Eject removable device {0}"
-msgstr "弹出可移动设备 {0}"
+msgstr "Vysunout vyměnitelnou jednotku {0}"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:184
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:184
#, python-brace-format
msgctxt "@info:status"
msgid "Ejected {0}. You can now safely remove the drive."
-msgstr "已弹出 {0}。现在,您可以安全地拔出磁盘。"
+msgstr "Vysunuto {0}. Nyní můžete bezpečně vyjmout jednotku."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:185
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:185
msgctxt "@info:title"
msgid "Safely Remove Hardware"
-msgstr "安全移除硬件"
+msgstr "Bezpečně vysunout hardware"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:188
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:188
#, python-brace-format
msgctxt "@info:status"
msgid "Failed to eject {0}. Another program may be using the drive."
-msgstr "无法弹出 {0},另一个程序可能正在使用磁盘。"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/WindowsRemovableDrivePlugin.py:76
-msgctxt "@item:intext"
-msgid "Removable Drive"
-msgstr "可移动磁盘"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationView.py:129
-msgctxt "@info:status"
-msgid "Cura does not accurately display layers when Wire Printing is enabled."
-msgstr "启用“单线打印”后,Cura 将无法准确地显示打印层。"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationView.py:130
-msgctxt "@info:title"
-msgid "Simulation View"
-msgstr "仿真视图"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationView.py:133
-msgctxt "@info:status"
-msgid "Nothing is shown because you need to slice first."
-msgstr "由于需要先切片,因此未显示任何内容。"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationView.py:134
-msgctxt "@info:title"
-msgid "No layers to show"
-msgstr "无层可显示"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationView.py:136 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/SolidView/SolidView.py:74
-msgctxt "@info:option_text"
-msgid "Do not show this message again"
-msgstr "不再显示此消息"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/SimulationView/__init__.py:15
-msgctxt "@item:inlistbox"
-msgid "Layer view"
-msgstr "分层视图"
+msgstr "Nepodařilo se vysunout {0}. Jednotku může používat jiný program."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/SliceInfo.py:95
-msgctxt "@text"
-msgid "Unable to read example data file."
-msgstr "无法读取示例数据文件。"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/SolidView/SolidView.py:71
-msgctxt "@info:status"
-msgid "The highlighted areas indicate either missing or extraneous surfaces. Fix your model and open it again into Cura."
-msgstr "突出显示的区域指示缺少或多余的表面。修复模型,并再次在 Cura 中打开。"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/SolidView/SolidView.py:73
-msgctxt "@info:title"
-msgid "Model Errors"
-msgstr "模型错误"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/SolidView/__init__.py:12
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MonitorStage/__init__.py:14
msgctxt "@item:inmenu"
-msgid "Solid view"
-msgstr "实体视图"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/SupportEraser/__init__.py:12
-msgctxt "@label"
-msgid "Support Blocker"
-msgstr "支撑拦截器"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/SupportEraser/__init__.py:13
-msgctxt "@info:tooltip"
-msgid "Create a volume in which supports are not printed."
-msgstr "创建一个不打印支撑的体积。"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/TrimeshReader/__init__.py:15
-msgctxt "@item:inlistbox 'Open' is part of the name of this file format."
-msgid "Open Compressed Triangle Mesh"
-msgstr "打开压缩三角网格"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/TrimeshReader/__init__.py:19
-msgctxt "@item:inlistbox"
-msgid "COLLADA Digital Asset Exchange"
-msgstr "COLLADA 数据资源交换"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/TrimeshReader/__init__.py:23
-msgctxt "@item:inlistbox"
-msgid "glTF Binary"
-msgstr "glTF 二进制"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/TrimeshReader/__init__.py:27
-msgctxt "@item:inlistbox"
-msgid "glTF Embedded JSON"
-msgstr "glTF 嵌入式 JSON"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/TrimeshReader/__init__.py:36
-msgctxt "@item:inlistbox"
-msgid "Stanford Triangle Format"
-msgstr "斯坦福三角格式"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/TrimeshReader/__init__.py:40
-msgctxt "@item:inlistbox"
-msgid "Compressed COLLADA Digital Asset Exchange"
-msgstr "压缩 COLLADA 数据资源交换"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UFPReader/__init__.py:22 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UFPWriter/__init__.py:28
-msgctxt "@item:inlistbox"
-msgid "Ultimaker Format Package"
-msgstr "Ultimaker 格式包"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UFPWriter/UFPWriter.py:57 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UFPWriter/UFPWriter.py:72 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UFPWriter/UFPWriter.py:94 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UFPWriter/UFPWriter.py:149
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UFPWriter/UFPWriter.py:159
-msgctxt "@info:error"
-msgid "Can't write to UFP file:"
-msgstr "无法写入到 UFP 文件:"
+msgid "Monitor"
+msgstr "Monitorování"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/BedLevelMachineAction.py:24
-msgctxt "@action"
-msgid "Level build plate"
-msgstr "调平打印平台"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:162
+msgctxt "@message"
+msgid ""
+"Slicing failed with an unexpected error. Please consider reporting a bug on "
+"our issue tracker."
+msgstr "Slicování selhalo na neočekávané chybě. Zvažte, prosím, nahlášení chyby v našem issue trackeru."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOUpgradeSelection.py:21
-msgctxt "@action"
-msgid "Select upgrades"
-msgstr "选择升级"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:163
+msgctxt "@message:title"
+msgid "Slicing failed"
+msgstr "Slicování selhalo"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDevice.py:154
-msgctxt "@action:button"
-msgid "Print via cloud"
-msgstr "通过云打印"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:168
+msgctxt "@message:button"
+msgid "Report a bug"
+msgstr "Nahlásit chybu"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDevice.py:155
-msgctxt "@properties:tooltip"
-msgid "Print via cloud"
-msgstr "通过云打印"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:169
+msgctxt "@message:description"
+msgid "Report a bug on Ultimaker Cura's issue tracker."
+msgstr "Nahlásit chybu v Ultimaker Cura issue trackeru."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDevice.py:156
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:401
msgctxt "@info:status"
-msgid "Connected via cloud"
-msgstr "通过云连接"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDevice.py:261
-msgctxt "@action:button"
-msgid "Monitor print"
-msgstr "监控打印"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDevice.py:263
-msgctxt "@action:tooltip"
-msgid "Track the print in Ultimaker Digital Factory"
-msgstr "在 Ultimaker Digital Factory 中跟踪打印"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDevice.py:279
-#, python-brace-format
-msgctxt "@error:send"
-msgid "Unknown error code when uploading print job: {0}"
-msgstr "上传打印作业时出现未知错误代码:{0}"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDeviceManager.py:229
-msgctxt "info:status"
-msgid "New printer detected from your Ultimaker account"
-msgid_plural "New printers detected from your Ultimaker account"
-msgstr[0] "从您的 Ultimaker 帐户中检测到新的打印机"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDeviceManager.py:242
-#, python-brace-format
-msgctxt "info:status Filled in with printer name and printer model."
-msgid "Adding printer {name} ({model}) from your account"
-msgstr "正在从您的帐户添加打印机 {name} ({model})"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDeviceManager.py:261
-#, python-brace-format
-msgctxt "info:{0} gets replaced by a number of printers"
-msgid "... and {0} other"
-msgid_plural "... and {0} others"
-msgstr[0] "... 和另外 {0} 台"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDeviceManager.py:266
-msgctxt "info:status"
-msgid "Printers added from Digital Factory:"
-msgstr "从 Digital Factory 添加的打印机:"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDeviceManager.py:334
-msgctxt "info:status"
-msgid "A cloud connection is not available for a printer"
-msgid_plural "A cloud connection is not available for some printers"
-msgstr[0] "某些打印机无云连接可用"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDeviceManager.py:343
-msgctxt "info:status"
-msgid "This printer is not linked to the Digital Factory:"
-msgid_plural "These printers are not linked to the Digital Factory:"
-msgstr[0] "这些打印机未链接到 Digital Factory:"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDeviceManager.py:348 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDeviceManager.py:440
-msgctxt "info:name"
-msgid "Ultimaker Digital Factory"
-msgstr "Ultimaker Digital Factory"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDeviceManager.py:352
-#, python-brace-format
-msgctxt "info:status"
-msgid "To establish a connection, please visit the {website_link}"
-msgstr "要建立连接,请访问 {website_link}"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDeviceManager.py:356
-msgctxt "@action:button"
-msgid "Keep printer configurations"
-msgstr "保留打印机配置"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDeviceManager.py:361
-msgctxt "@action:button"
-msgid "Remove printers"
-msgstr "删除打印机"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDeviceManager.py:442
-#, python-brace-format
-msgctxt "@message {printer_name} is replaced with the name of the printer"
-msgid "{printer_name} will be removed until the next account sync."
-msgstr "将删除 {printer_name},直到下次帐户同步为止。"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDeviceManager.py:443
-#, python-brace-format
-msgctxt "@message {printer_name} is replaced with the name of the printer"
-msgid "To remove {printer_name} permanently, visit {digital_factory_link}"
-msgstr "要永久删除 {printer_name},请访问 {digital_factory_link}"
+msgid ""
+"Unable to slice with the current material as it is incompatible with the "
+"selected machine or configuration."
+msgstr "Nelze slicovat s aktuálním materiálem, protože je nekompatibilní s vybraným strojem nebo konfigurací."
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:402
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:435
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:462
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:474
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:486
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:499
+msgctxt "@info:title"
+msgid "Unable to slice"
+msgstr "Nelze slicovat"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDeviceManager.py:444
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:434
#, python-brace-format
-msgctxt "@message {printer_name} is replaced with the name of the printer"
-msgid "Are you sure you want to remove {printer_name} temporarily?"
-msgstr "是否确实要暂时删除 {printer_name}?"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDeviceManager.py:481
-msgctxt "@title:window"
-msgid "Remove printers?"
-msgstr "是否删除打印机?"
+msgctxt "@info:status"
+msgid ""
+"Unable to slice with the current settings. The following settings have "
+"errors: {0}"
+msgstr "S aktuálním nastavením nelze slicovat. Následující nastavení obsahuje chyby: {0}"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDeviceManager.py:484
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:461
#, python-brace-format
-msgctxt "@label"
+msgctxt "@info:status"
msgid ""
-"You are about to remove {0} printer from Cura. This action cannot be undone.\n"
-"Are you sure you want to continue?"
-msgid_plural ""
-"You are about to remove {0} printers from Cura. This action cannot be undone.\n"
-"Are you sure you want to continue?"
-msgstr[0] ""
-"您即将从 Cura 中删除 {0} 台打印机。此操作无法撤消。\n"
-"是否确实要继续?"
+"Unable to slice due to some per-model settings. The following settings have "
+"errors on one or more models: {error_labels}"
+msgstr "Nelze slicovat kvůli některým nastavení jednotlivých modelů. Následující nastavení obsahuje chyby na jednom nebo více modelech: {error_labels}"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDeviceManager.py:489
-msgctxt "@label"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:473
+msgctxt "@info:status"
msgid ""
-"You are about to remove all printers from Cura. This action cannot be undone.\n"
-"Are you sure you want to continue?"
-msgstr ""
-"您即将从 Cura 中删除所有打印机。此操作无法撤消。\n"
-"是否确定继续?"
+"Unable to slice because the prime tower or prime position(s) are invalid."
+msgstr "Nelze slicovat, protože hlavní věž nebo primární pozice jsou neplatné."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/CloudFlowMessage.py:25
-#, python-brace-format
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:485
+#, python-format
msgctxt "@info:status"
msgid ""
-"Your printer <b>{printer_name}</b> could be connected via cloud.\n"
-" Manage your print queue and monitor your prints from anywhere connecting your printer to Digital Factory"
-msgstr ""
-"未能通过云连接您的打印机 <b>{printer_name}</b>。\n"
-"只需将您的打印机连接到 Digital Factory,即可随时随地管理您的打印作业队列并监控您的打印结果"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/CloudFlowMessage.py:26
-msgctxt "@info:title"
-msgid "Are you ready for cloud printing?"
-msgstr "是否进行云打印?"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/CloudFlowMessage.py:30
-msgctxt "@action"
-msgid "Get started"
-msgstr "开始"
+"Unable to slice because there are objects associated with disabled Extruder "
+"%s."
+msgstr "Nelze slicovat, protože jsou zde objekty asociované k zakázanému extruder %s."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/CloudFlowMessage.py:31
-msgctxt "@action"
-msgid "Learn more"
-msgstr "了解详情"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/LegacyDeviceNoLongerSupportedMessage.py:18
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:495
msgctxt "@info:status"
-msgid "You are attempting to connect to a printer that is not running Ultimaker Connect. Please update the printer to the latest firmware."
-msgstr "您正在尝试连接未运行 Ultimaker Connect 的打印机。请将打印机更新至最新固件。"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/LegacyDeviceNoLongerSupportedMessage.py:21
-msgctxt "@info:title"
-msgid "Update your printer"
-msgstr "请更新升级打印机"
+msgid ""
+"Please review settings and check if your models:\n"
+"- Fit within the build volume\n"
+"- Are assigned to an enabled extruder\n"
+"- Are not all set as modifier meshes"
+msgstr "Zkontrolujte nastavení a zda vaše modely:\n- Vejdou se na pracovní prostor\n- Jsou přiřazeny k povolenému extruderu\n- Nejsou nastavené jako modifikační"
+" sítě"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/MaterialSyncMessage.py:24
-#, python-brace-format
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraEngineBackend/ProcessSlicedLayersJob.py:52
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraEngineBackend/ProcessSlicedLayersJob.py:260
msgctxt "@info:status"
-msgid "Cura has detected material profiles that were not yet installed on the host printer of group {0}."
-msgstr "Cura 已检测到材料配置文件尚未安装到组 {0} 中的主机打印机上。"
+msgid "Processing Layers"
+msgstr "Zpracovávám vrstvy"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/MaterialSyncMessage.py:26
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraEngineBackend/ProcessSlicedLayersJob.py:261
msgctxt "@info:title"
-msgid "Sending materials to printer"
-msgstr "正在将材料发送到打印机"
+msgid "Information"
+msgstr "Informace"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/NotClusterHostMessage.py:27
-#, python-brace-format
-msgctxt "@info:status"
-msgid "You are attempting to connect to {0} but it is not the host of a group. You can visit the web page to configure it as a group host."
-msgstr "您正在尝试连接到 {0},但它不是组中的主机。您可以访问网页,将其配置为组主机。"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/__init__.py:27
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/__init__.py:33
+msgctxt "@item:inlistbox"
+msgid "3MF File"
+msgstr "Soubor 3MF"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/NotClusterHostMessage.py:30
-msgctxt "@info:title"
-msgid "Not a group host"
-msgstr "非组中的主机"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.py:212
+msgctxt "@title:tab"
+msgid "Recommended"
+msgstr "Doporučeno"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/NotClusterHostMessage.py:36
-msgctxt "@action"
-msgid "Configure group"
-msgstr "配置组"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.py:214
+msgctxt "@title:tab"
+msgid "Custom"
+msgstr "Vlastní"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobUploadBlockedMessage.py:15
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.py:390
msgctxt "@info:status"
-msgid "Please wait until the current job has been sent."
-msgstr "请等待当前作业完成发送。"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobUploadBlockedMessage.py:16
-msgctxt "@info:title"
-msgid "Print error"
-msgstr "打印错误"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobUploadErrorMessage.py:15
-msgctxt "@info:text"
-msgid "Could not upload the data to the printer."
-msgstr "无法将数据上传到打印机。"
+msgid ""
+"The material used in this project relies on some material definitions not "
+"available in Cura, this might produce undesirable print results. We highly "
+"recommend installing the full material package from the Marketplace."
+msgstr "Materiál použitý v tomto projektu závisí na jiných definicích materiálů, které nejsou dostupné v Cuře. To může způsobit nečekané problémy při tisku. Důrazně"
+" doporučujeme nainstalovat kompletní balíček materiálů z Obchodu."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobUploadErrorMessage.py:16
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.py:392
msgctxt "@info:title"
-msgid "Network error"
-msgstr "网络错误"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobUploadProgressMessage.py:15
-msgctxt "@info:status"
-msgid "Sending Print Job"
-msgstr "发送打印作业"
+msgid "Material profiles not installed"
+msgstr "Materiálové profily nejsou nainstalovány"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobUploadProgressMessage.py:16
-msgctxt "@info:status"
-msgid "Uploading print job to printer."
-msgstr "正在将打印作业上传至打印机。"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.py:405
+msgctxt "@action:button"
+msgid "Install Materials"
+msgstr "Instalovat materiály"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobUploadQueueFullMessage.py:16
-msgctxt "@info:status"
-msgid "Print job queue is full. The printer can't accept a new job."
-msgstr "打印作业队列已满。打印机无法接受新作业。"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/ThreeMFWorkspaceReader.py:545
+#, python-brace-format
+msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename> or <message>!"
+msgid ""
+"Project file <filename>{0}</filename> contains an unknown machine type "
+"<message>{1}</message>. Cannot import the machine. Models will be imported "
+"instead."
+msgstr "Projektový soubor <filename>{0}</filename> obsahuje neznámý typ zařízení <message>{1}</message>. Nelze importovat zařízení. Místo toho budou importovány"
+" modely."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobUploadQueueFullMessage.py:17
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/ThreeMFWorkspaceReader.py:548
msgctxt "@info:title"
-msgid "Queue Full"
-msgstr "队列已满"
+msgid "Open Project File"
+msgstr "Otevřít soubor s projektem"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobUploadSuccessMessage.py:15
-msgctxt "@info:status"
-msgid "Print job was successfully sent to the printer."
-msgstr "打印作业已成功发送到打印机。"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/ThreeMFWorkspaceReader.py:650
+#, python-brace-format
+msgctxt "@info:error Don't translate the XML tags <filename> or <message>!"
+msgid ""
+"Project file <filename>{0}</filename> is suddenly inaccessible: <message>{1}"
+"</message>."
+msgstr "Soubor projektu <filename>{0}</filename> je neočekávaně nedostupný: <message>{1}</message>."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobUploadSuccessMessage.py:16
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/ThreeMFWorkspaceReader.py:651
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/ThreeMFWorkspaceReader.py:659
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/ThreeMFWorkspaceReader.py:678
msgctxt "@info:title"
-msgid "Data Sent"
-msgstr "数据已发送"
+msgid "Can't Open Project File"
+msgstr "Nepovedlo se otevřít soubor projektu"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Network/LocalClusterOutputDevice.py:58
-msgctxt "@action:button Preceded by 'Ready to'."
-msgid "Print over network"
-msgstr "通过网络打印"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/ThreeMFWorkspaceReader.py:658
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/ThreeMFWorkspaceReader.py:676
+#, python-brace-format
+msgctxt "@info:error Don't translate the XML tags <filename> or <message>!"
+msgid ""
+"Project file <filename>{0}</filename> is corrupt: <message>{1}</message>."
+msgstr "Soubor projektu <filename>{0}</filename> je poškozený: <message>{1}</message>."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Network/LocalClusterOutputDevice.py:59
-msgctxt "@properties:tooltip"
-msgid "Print over network"
-msgstr "通过网络打印"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/ThreeMFWorkspaceReader.py:723
+#, python-brace-format
+msgctxt "@info:error Don't translate the XML tag <filename>!"
+msgid ""
+"Project file <filename>{0}</filename> is made using profiles that are "
+"unknown to this version of Ultimaker Cura."
+msgstr "Soubor projektu <filename>{0}</filename> je vytvořený profily, které jsou této verzi Ultimaker Cura neznámé."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Network/LocalClusterOutputDevice.py:60
-msgctxt "@info:status"
-msgid "Connected over the network"
-msgstr "已通过网络连接"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/__init__.py:14
+msgctxt "@label"
+msgid "Per Model Settings"
+msgstr "Nastavení pro každý model"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/UltimakerNetworkedPrinterAction.py:28
-msgctxt "@action"
-msgid "Connect via Network"
-msgstr "通过网络连接"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/__init__.py:15
+msgctxt "@info:tooltip"
+msgid "Configure Per Model Settings"
+msgstr "Konfigurovat nastavení pro každý model"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Utils.py:27
-msgctxt "@info:status"
-msgid "tomorrow"
-msgstr "明天"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ModelChecker/ModelChecker.py:31
+msgctxt "@info:title"
+msgid "3D Model Assistant"
+msgstr "Asistent 3D modelu"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Utils.py:30
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ModelChecker/ModelChecker.py:97
+#, python-brace-format
msgctxt "@info:status"
-msgid "today"
-msgstr "今天"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/USBPrinting/USBPrinterOutputDevice.py:42
+msgid ""
+"<p>One or more 3D models may not print optimally due to the model size and "
+"material configuration:</p>\n"
+"<p>{model_names}</p>\n"
+"<p>Find out how to ensure the best possible print quality and reliability.</"
+"p>\n"
+"<p><a href=\"https://ultimaker.com/3D-model-assistant\">View print quality "
+"guide</a></p>"
+msgstr "<p> Jeden nebo více 3D modelů se nemusí tisknout optimálně kvůli velikosti modelu a konfiguraci materiálu: </p>\n<p> {model_names} </p>\n<p> Zjistěte,"
+" jak zajistit nejlepší možnou kvalitu a spolehlivost tisku. </p>\n<p> <a href=\"https://ultimaker.com/3D-model-assistant\"> Zobrazit průvodce kvalitou tisku"
+" </a> </p>"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/USBPrinting/USBPrinterOutputDevice.py:42
msgctxt "@item:inmenu"
msgid "USB printing"
-msgstr "USB 联机打印"
+msgstr "USB tisk"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/USBPrinting/USBPrinterOutputDevice.py:43
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/USBPrinting/USBPrinterOutputDevice.py:43
msgctxt "@action:button Preceded by 'Ready to'."
msgid "Print via USB"
-msgstr "通过 USB 联机打印"
+msgstr "Tisk přes USB"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/USBPrinting/USBPrinterOutputDevice.py:44
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/USBPrinting/USBPrinterOutputDevice.py:44
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Print via USB"
-msgstr "通过 USB 联机打印"
+msgstr "Tisk přes USB"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/USBPrinting/USBPrinterOutputDevice.py:80
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/USBPrinting/USBPrinterOutputDevice.py:80
msgctxt "@info:status"
msgid "Connected via USB"
-msgstr "通过 USB 连接"
+msgstr "Připojeno přes USB"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/USBPrinting/USBPrinterOutputDevice.py:110
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/USBPrinting/USBPrinterOutputDevice.py:110
msgctxt "@label"
-msgid "A USB print is in progress, closing Cura will stop this print. Are you sure?"
-msgstr "正在进行 USB 打印,关闭 Cura 将停止此打印。您确定吗?"
+msgid ""
+"A USB print is in progress, closing Cura will stop this print. Are you sure?"
+msgstr "Probíhá tisk přes USB, uzavření Cura tento tisk zastaví. Jsi si jistá?"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/USBPrinting/USBPrinterOutputDevice.py:135
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/USBPrinting/USBPrinterOutputDevice.py:135
msgctxt "@message"
-msgid "A print is still in progress. Cura cannot start another print via USB until the previous print has completed."
-msgstr "正在进行打印在上一次打印完成之前,Cura 无法通过 USB 启动另一次打印。"
+msgid ""
+"A print is still in progress. Cura cannot start another print via USB until "
+"the previous print has completed."
+msgstr "Tisk stále probíhá. Cura nemůže spustit další tisk přes USB, dokud není předchozí tisk dokončen."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/USBPrinting/USBPrinterOutputDevice.py:136
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/USBPrinting/USBPrinterOutputDevice.py:136
msgctxt "@message"
msgid "Print in Progress"
-msgstr "正在进行打印"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/X3DReader/__init__.py:13
-msgctxt "@item:inlistbox"
-msgid "X3D File"
-msgstr "X3D 文件"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/XRayView/__init__.py:12
-msgctxt "@item:inlistbox"
-msgid "X-Ray view"
-msgstr "透视视图"
+msgstr "Probíhá tisk"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:15
-msgctxt "@title:window"
-msgid "Open Project"
-msgstr "打开项目"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:63
-msgctxt "@action:ComboBox Update/override existing profile"
-msgid "Update existing"
-msgstr "更新已有配置"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:64
-msgctxt "@action:ComboBox Save settings in a new profile"
-msgid "Create new"
-msgstr "新建"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:82 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:59
-msgctxt "@action:title"
-msgid "Summary - Cura Project"
-msgstr "摘要 - Cura 项目"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:108
-msgctxt "@info:tooltip"
-msgid "How should the conflict in the machine be resolved?"
-msgstr "机器的设置冲突应如何解决?"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:164 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:95
-msgctxt "@action:label"
-msgid "Printer settings"
-msgstr "打印机设置"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:175 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:104
-msgctxt "@action:label"
-msgid "Type"
-msgstr "类型"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:192 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:119
-msgctxt "@action:label"
-msgid "Printer Group"
-msgstr "打印机组"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/PreviewStage/__init__.py:13
+msgctxt "@item:inmenu"
+msgid "Preview"
+msgstr "Náhled"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:217
-msgctxt "@info:tooltip"
-msgid "How should the conflict in the profile be resolved?"
-msgstr "配置文件中的冲突如何解决?"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/GCodeWriter/GCodeWriter.py:75
+msgctxt "@error:not supported"
+msgid "GCodeWriter does not support non-text mode."
+msgstr "GCodeWriter nepodporuje netextový mód."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:239 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:220
-msgctxt "@action:label"
-msgid "Profile settings"
-msgstr "配置文件设置"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/GCodeWriter/GCodeWriter.py:81
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/GCodeWriter/GCodeWriter.py:97
+msgctxt "@warning:status"
+msgid "Please prepare G-code before exporting."
+msgstr "Před exportem prosím připravte G-kód."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:250 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:375 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:119
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:244
-msgctxt "@action:label"
-msgid "Name"
-msgstr "名字"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.py:27
+msgctxt "@action"
+msgid "Update Firmware"
+msgstr "Aktualizovat firmware"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:268 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:261
-msgctxt "@action:label"
-msgid "Intent"
-msgstr "Intent"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/GCodeGzWriter/GCodeGzWriter.py:43
+msgctxt "@error:not supported"
+msgid "GCodeGzWriter does not support text mode."
+msgstr "GCodeGzWriter nepodporuje textový mód."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:286 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:228
-msgctxt "@action:label"
-msgid "Not in profile"
-msgstr "不在配置文件中"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SimulationView/__init__.py:15
+msgctxt "@item:inlistbox"
+msgid "Layer view"
+msgstr "Pohled vrstev"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:292 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:233
-msgctxt "@action:label"
-msgid "%1 override"
-msgid_plural "%1 overrides"
-msgstr[0] "%1 重写"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SimulationView/SimulationView.py:129
+msgctxt "@info:status"
+msgid "Cura does not accurately display layers when Wire Printing is enabled."
+msgstr "Když je aktivován síťový tisk, Cura přesně nezobrazuje vrstvy."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:305
-msgctxt "@action:label"
-msgid "Derivative from"
-msgstr "衍生自"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SimulationView/SimulationView.py:130
+msgctxt "@info:title"
+msgid "Simulation View"
+msgstr "Pohled simulace"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:311
-msgctxt "@action:label"
-msgid "%1, %2 override"
-msgid_plural "%1, %2 overrides"
-msgstr[0] "%1, %2 重写"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SimulationView/SimulationView.py:133
+msgctxt "@info:status"
+msgid "Nothing is shown because you need to slice first."
+msgstr "Nic není zobrazeno, nejdříve musíte slicovat."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:333
-msgctxt "@info:tooltip"
-msgid "How should the conflict in the material be resolved?"
-msgstr "材料的设置冲突应如何解决?"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SimulationView/SimulationView.py:134
+msgctxt "@info:title"
+msgid "No layers to show"
+msgstr "Žádné vrstvy k zobrazení"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:360
-msgctxt "@action:label"
-msgid "Material settings"
-msgstr "材料设置"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SimulationView/SimulationView.py:136
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SolidView/SolidView.py:74
+msgctxt "@info:option_text"
+msgid "Do not show this message again"
+msgstr "Znovu nezobrazovat tuto zprávu"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:396
-msgctxt "@action:label"
-msgid "Setting visibility"
-msgstr "设置可见性"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/LegacyProfileReader/__init__.py:14
+msgctxt "@item:inlistbox"
+msgid "Cura 15.04 profiles"
+msgstr "Profily Cura 15.04"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:405
-msgctxt "@action:label"
-msgid "Mode"
-msgstr "模式"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/AMFReader/__init__.py:15
+msgctxt "@item:inlistbox"
+msgid "AMF File"
+msgstr "Soubor AMF"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:421
-msgctxt "@action:label"
-msgid "Visible settings:"
-msgstr "可见设置:"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SolidView/SolidView.py:71
+msgctxt "@info:status"
+msgid ""
+"The highlighted areas indicate either missing or extraneous surfaces. Fix "
+"your model and open it again into Cura."
+msgstr "Zvýrazněné oblasti označují chybějící nebo vedlejší povrchy. Opravte váš model a otevřete jej znovu."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:426
-msgctxt "@action:label"
-msgid "%1 out of %2"
-msgstr "%1 / %2"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SolidView/SolidView.py:73
+msgctxt "@info:title"
+msgid "Model Errors"
+msgstr "Chyby modelu"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:447
-msgctxt "@action:warning"
-msgid "Loading a project will clear all models on the build plate."
-msgstr "加载项目将清除打印平台上的所有模型。"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SolidView/__init__.py:12
+msgctxt "@item:inmenu"
+msgid "Solid view"
+msgstr "Pevný pohled"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:514
-msgctxt "@action:button"
-msgid "Open"
-msgstr "打开"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/FirmwareUpdateChecker/FirmwareUpdateCheckerMessage.py:17
+#, python-brace-format
+msgctxt ""
+"@info Don't translate {machine_name}, since it gets replaced by a printer "
+"name!"
+msgid ""
+"New features or bug-fixes may be available for your {machine_name}! If you "
+"haven't done so already, it is recommended to update the firmware on your "
+"printer to version {latest_version}."
+msgstr "K dispozici mohou být nové funkce nebo opravy chyb pro zařízení {machine_name}! Pokud jste tak už neučinili, je doporučeno zaktualizovat firmware vaší"
+" tiskárny na verzi {latest_version}."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:520
-msgctxt "@action:button"
-msgid "Open project anyway"
-msgstr "仍要打开项目"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/FirmwareUpdateChecker/FirmwareUpdateCheckerMessage.py:22
+#, python-format
+msgctxt "@info:title The %s gets replaced with the printer name."
+msgid "New %s stable firmware available"
+msgstr "Nový stabilní firmware je k dispozici pro %s"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:529
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/FirmwareUpdateChecker/FirmwareUpdateCheckerMessage.py:28
msgctxt "@action:button"
-msgid "Install missing material"
-msgstr "安装缺少的材料"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListFooter.qml:22
-msgctxt "@button"
-msgid "Want more?"
-msgstr "想要更多?"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListFooter.qml:31
-msgctxt "@button"
-msgid "Backup Now"
-msgstr "立即备份"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListFooter.qml:43
-msgctxt "@checkbox:description"
-msgid "Auto Backup"
-msgstr "自动备份"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListFooter.qml:44
-msgctxt "@checkbox:description"
-msgid "Automatically create a backup each day that Cura is started."
-msgstr "在 Cura 每天启动时自动创建备份。"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListItem.qml:64
-msgctxt "@button"
-msgid "Restore"
-msgstr "恢复"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListItem.qml:93
-msgctxt "@dialog:title"
-msgid "Delete Backup"
-msgstr "删除备份"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListItem.qml:94
-msgctxt "@dialog:info"
-msgid "Are you sure you want to delete this backup? This cannot be undone."
-msgstr "您确定要删除此备份吗?此操作无法撤销。"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListItem.qml:102
-msgctxt "@dialog:title"
-msgid "Restore Backup"
-msgstr "恢复备份"
+msgid "How to update"
+msgstr "Jak aktualizovat"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListItem.qml:103
-msgctxt "@dialog:info"
-msgid "You will need to restart Cura before your backup is restored. Do you want to close Cura now?"
-msgstr "您需要重新启动 Cura 才能恢复备份。您要立即关闭 Cura 吗?"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/FirmwareUpdateChecker/FirmwareUpdateCheckerJob.py:127
+msgctxt "@info"
+msgid "Could not access update information."
+msgstr "Nemohu načíst informace o aktualizaci."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListItemDetails.qml:21
-msgctxt "@backuplist:label"
-msgid "Cura Version"
-msgstr "Cura 版本"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SupportEraser/__init__.py:12
+msgctxt "@label"
+msgid "Support Blocker"
+msgstr "Blokovač podpor"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListItemDetails.qml:29
-msgctxt "@backuplist:label"
-msgid "Machines"
-msgstr "机器"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SupportEraser/__init__.py:13
+msgctxt "@info:tooltip"
+msgid "Create a volume in which supports are not printed."
+msgstr "Vytvořit prostor ve kterém nejsou tištěny podpory."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListItemDetails.qml:37
-msgctxt "@backuplist:label"
-msgid "Materials"
-msgstr "材料"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/PrepareStage/__init__.py:12
+msgctxt "@item:inmenu"
+msgid "Prepare"
+msgstr "Příprava"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListItemDetails.qml:45
-msgctxt "@backuplist:label"
-msgid "Profiles"
-msgstr "配置文件"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:56
+msgctxt "@title:label"
+msgid "Printer Settings"
+msgstr "Nastavení tiskárny"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListItemDetails.qml:53
-msgctxt "@backuplist:label"
-msgid "Plugins"
-msgstr "插件"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:68
+msgctxt "@label"
+msgid "X (Width)"
+msgstr "X (Šířka)"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:72
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:87
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:102
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:201
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:221
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:241
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:261
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:279
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:78
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:92
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:108
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:123
+msgctxt "@label"
+msgid "mm"
+msgstr "mm"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/main.qml:25
-msgctxt "@title:window"
-msgid "Cura Backups"
-msgstr "Cura 备份"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:83
+msgctxt "@label"
+msgid "Y (Depth)"
+msgstr "Y (Hloubka)"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/pages/BackupsPage.qml:28
-msgctxt "@title"
-msgid "My Backups"
-msgstr "我的备份"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:98
+msgctxt "@label"
+msgid "Z (Height)"
+msgstr "Z (Výška)"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/pages/BackupsPage.qml:36
-msgctxt "@empty_state"
-msgid "You don't have any backups currently. Use the 'Backup Now' button to create one."
-msgstr "您目前没有任何备份。使用“立即备份”按钮创建一个备份。"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:112
+msgctxt "@label"
+msgid "Build plate shape"
+msgstr "Tvar tiskové podložky"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/pages/BackupsPage.qml:55
-msgctxt "@backup_limit_info"
-msgid "During the preview phase, you'll be limited to 5 visible backups. Remove a backup to see older ones."
-msgstr "在预览阶段,将限制为 5 个可见备份。移除一个备份以查看更早的备份。"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:125
+msgctxt "@label"
+msgid "Origin at center"
+msgstr "Počátek ve středu"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/pages/WelcomePage.qml:34
-msgctxt "@description"
-msgid "Backup and synchronize your Cura settings."
-msgstr "备份并同步您的 Cura 设置。"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:137
+msgctxt "@label"
+msgid "Heated bed"
+msgstr "Topná podložka"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/pages/WelcomePage.qml:47 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Account/GeneralOperations.qml:49 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:164
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/CloudContent.qml:212
-msgctxt "@button"
-msgid "Sign in"
-msgstr "登录"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:149
+msgctxt "@label"
+msgid "Heated build volume"
+msgstr "Vyhřívaný objem sestavení"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/DigitalLibrary/resources/qml/SaveProjectFilesPage.qml:216
-msgctxt "@option"
-msgid "Save Cura project and print file"
-msgstr "保存 Cura 项目并打印文件"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:161
+msgctxt "@label"
+msgid "G-code flavor"
+msgstr "Varianta G kódu"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/DigitalLibrary/resources/qml/SaveProjectFilesPage.qml:217
-msgctxt "@option"
-msgid "Save Cura project"
-msgstr "保存 Cura 项目"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:185
+msgctxt "@title:label"
+msgid "Printhead Settings"
+msgstr "Nastavení tiskové hlavy"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:31
-msgctxt "@title"
-msgid "Update Firmware"
-msgstr "更新固件"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:197
+msgctxt "@label"
+msgid "X min"
+msgstr "X min"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:37
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:217
msgctxt "@label"
-msgid "Firmware is the piece of software running directly on your 3D printer. This firmware controls the step motors, regulates the temperature and ultimately makes your printer work."
-msgstr "固件是直接在 3D 打印机上运行的一个软件。此固件控制步进电机,调节温度并最终使打印机正常工作。"
+msgid "Y min"
+msgstr "Y min"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:43
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:237
msgctxt "@label"
-msgid "The firmware shipping with new printers works, but new versions tend to have more features and improvements."
-msgstr "新打印机出厂配备的固件完全可以正常使用,但新版本往往具有更多的新功能和改进。"
+msgid "X max"
+msgstr "X max"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:55
-msgctxt "@action:button"
-msgid "Automatically upgrade Firmware"
-msgstr "自动升级固件"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:257
+msgctxt "@label"
+msgid "Y max"
+msgstr "Y max"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:66
-msgctxt "@action:button"
-msgid "Upload custom Firmware"
-msgstr "上传自定义固件"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:275
+msgctxt "@label"
+msgid "Gantry Height"
+msgstr "Výška rámu tiskárny"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:79
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:289
msgctxt "@label"
-msgid "Firmware can not be updated because there is no connection with the printer."
-msgstr "未连接打印机,无法更新固件。"
+msgid "Number of Extruders"
+msgstr "Počet extrůderů"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:86
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:341
msgctxt "@label"
-msgid "Firmware can not be updated because the connection with the printer does not support upgrading firmware."
-msgstr "与打印机间的连接不支持固件更新,因此无法更新固件。"
+msgid "Apply Extruder offsets to GCode"
+msgstr "Aplikovat offsety extruderu do G kódu"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:93
-msgctxt "@title:window"
-msgid "Select custom firmware"
-msgstr "选择自定义固件"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:389
+msgctxt "@title:label"
+msgid "Start G-code"
+msgstr "Počáteční G kód"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:113
-msgctxt "@title:window"
-msgid "Firmware Update"
-msgstr "固件升级"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:400
+msgctxt "@title:label"
+msgid "End G-code"
+msgstr "Ukončující G kód"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:137
-msgctxt "@label"
-msgid "Updating firmware."
-msgstr "更新固件中..."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:42
+msgctxt "@title:tab"
+msgid "Printer"
+msgstr "Tiskárna"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:63
+msgctxt "@title:label"
+msgid "Nozzle Settings"
+msgstr "Nastavení trysky"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:139
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:74
msgctxt "@label"
-msgid "Firmware update completed."
-msgstr "固件更新已完成。"
+msgid "Nozzle size"
+msgstr "Velikost trysky"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:141
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:88
msgctxt "@label"
-msgid "Firmware update failed due to an unknown error."
-msgstr "由于未知错误,固件更新失败。"
+msgid "Compatible material diameter"
+msgstr "Kompatibilní průměr materiálu"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:143
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:104
msgctxt "@label"
-msgid "Firmware update failed due to an communication error."
-msgstr "由于通信错误,导致固件升级失败。"
+msgid "Nozzle offset X"
+msgstr "X offset trysky"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:145
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:119
msgctxt "@label"
-msgid "Firmware update failed due to an input/output error."
-msgstr "由于输入/输出错误,导致固件升级失败。"
+msgid "Nozzle offset Y"
+msgstr "Y offset trysky"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:147
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:134
msgctxt "@label"
-msgid "Firmware update failed due to missing firmware."
-msgstr "由于固件丢失,导致固件升级失败。"
+msgid "Cooling Fan Number"
+msgstr "Číslo chladícího větráku"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:162
+msgctxt "@title:label"
+msgid "Extruder Start G-code"
+msgstr "Počáteční G-kód extuderu"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:14
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:176
+msgctxt "@title:label"
+msgid "Extruder End G-code"
+msgstr "Ukončující G-kód extuderu"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:14
msgctxt "@title:window"
msgid "Convert Image"
-msgstr "转换图像"
+msgstr "Konvertovat obrázek"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:33
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:33
msgctxt "@action:label"
msgid "Height (mm)"
-msgstr "高度 (mm)"
+msgstr "Výška (mm)"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:56
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:56
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "The maximum distance of each pixel from \"Base.\""
-msgstr "每个像素与底板的最大距离"
+msgstr "Maximální vzdálenost každého pixelu od „základny“."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:66
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:66
msgctxt "@action:label"
msgid "Base (mm)"
-msgstr "底板 (mm)"
+msgstr "Základna (mm)"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:90
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:90
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "The base height from the build plate in millimeters."
-msgstr "距离打印平台的底板高度,以毫米为单位。"
+msgstr "Výška základny od podložky v milimetrech."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:100
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:100
msgctxt "@action:label"
msgid "Width (mm)"
-msgstr "宽度 (mm)"
+msgstr "Šířka (mm)"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:124
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:124
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "The width in millimeters on the build plate"
-msgstr "构建板宽度,以毫米为单位"
+msgstr "Šířka na podložce v milimetrech"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:134
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:134
msgctxt "@action:label"
msgid "Depth (mm)"
-msgstr "深度 (mm)"
+msgstr "Hloubka (mm)"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:158
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:158
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "The depth in millimeters on the build plate"
-msgstr "打印平台深度,以毫米为单位"
+msgstr "Hloubka podložky v milimetrech"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:187
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:187
msgctxt "@item:inlistbox"
msgid "Darker is higher"
-msgstr "颜色越深厚度越大"
+msgstr "Tmavější je vyšší"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:188
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:188
msgctxt "@item:inlistbox"
msgid "Lighter is higher"
-msgstr "颜色越浅厚度越大"
+msgstr "Světlejší je vyšší"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:195
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:195
msgctxt "@info:tooltip"
-msgid "For lithophanes dark pixels should correspond to thicker locations in order to block more light coming through. For height maps lighter pixels signify higher terrain, so lighter pixels should correspond to thicker locations in the generated 3D model."
-msgstr "在影像浮雕中,为了阻挡更多光源通过,深色像素应对应于较厚的位置。在高度图中,浅色像素代表着更高的地形,因此浅色像素对应于生成的 3D 模型中较厚的位置。"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:205
+msgid ""
+"For lithophanes dark pixels should correspond to thicker locations in order "
+"to block more light coming through. For height maps lighter pixels signify "
+"higher terrain, so lighter pixels should correspond to thicker locations in "
+"the generated 3D model."
+msgstr "U litofanů by tmavé pixely měly odpovídat silnějším místům, aby blokovaly více světla procházejícího. Pro výškové mapy znamenají světlejší pixely vyšší"
+" terén, takže světlejší pixely by měly odpovídat silnějším umístěním v generovaném 3D modelu."
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:205
msgctxt "@action:label"
msgid "Color Model"
-msgstr "颜色模型"
+msgstr "Barevný model"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:224
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:224
msgctxt "@item:inlistbox"
msgid "Linear"
-msgstr "线性"
+msgstr "Lineární"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:225
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:225
msgctxt "@item:inlistbox"
msgid "Translucency"
-msgstr "半透明"
+msgstr "Průsvitnost"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:232
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:232
msgctxt "@info:tooltip"
-msgid "For lithophanes a simple logarithmic model for translucency is available. For height maps the pixel values correspond to heights linearly."
-msgstr "对于隐雕,提供一个用于半透明的简单对数模型。对于高度图,像素值与高度线性对应。"
+msgid ""
+"For lithophanes a simple logarithmic model for translucency is available. "
+"For height maps the pixel values correspond to heights linearly."
+msgstr "Pro litofany je k dispozici jednoduchý logaritmický model pro průsvitnost. U výškových map odpovídají hodnoty pixelů lineárně výškám."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:242
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:242
msgctxt "@action:label"
msgid "1mm Transmittance (%)"
-msgstr "1 毫米透射率 (%)"
+msgstr "1mm propustnost (%)"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:263
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:263
msgctxt "@info:tooltip"
-msgid "The percentage of light penetrating a print with a thickness of 1 millimeter. Lowering this value increases the contrast in dark regions and decreases the contrast in light regions of the image."
-msgstr "穿透 1 毫米厚的打印件的光线百分比。降低此值将增大图像暗区中的对比度并减小图像亮区中的对比度。"
+msgid ""
+"The percentage of light penetrating a print with a thickness of 1 "
+"millimeter. Lowering this value increases the contrast in dark regions and "
+"decreases the contrast in light regions of the image."
+msgstr "Procento světla pronikajícího do tisku o tloušťce 1 milimetr. Snížení této hodnoty zvyšuje kontrast v tmavých oblastech a snižuje kontrast ve světlých"
+" oblastech obrazu."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:274
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:274
msgctxt "@action:label"
msgid "Smoothing"
-msgstr "平滑"
+msgstr "Vyhlazování"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:298
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:298
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "The amount of smoothing to apply to the image."
-msgstr "要应用到图像的平滑量。"
+msgstr "Množství vyhlazení, které se použije na obrázek."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:329 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/MoreInfoWindow.qml:136 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/ColorDialog.qml:143 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/RenameDialog.qml:80
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:329
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/MoreInfoWindow.qml:136
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/RenameDialog.qml:80
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ColorDialog.qml:143
msgctxt "@action:button"
msgid "OK"
-msgstr "确定"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:42
-msgctxt "@title:tab"
-msgid "Printer"
-msgstr "打印机"
+msgstr "OK"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:63
-msgctxt "@title:label"
-msgid "Nozzle Settings"
-msgstr "喷嘴设置"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.qml:17
+msgctxt "@title:window"
+msgid "Post Processing Plugin"
+msgstr "Zásuvný balíček Post Processing"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:74
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.qml:57
msgctxt "@label"
-msgid "Nozzle size"
-msgstr "喷嘴孔径"
+msgid "Post Processing Scripts"
+msgstr "Skripty Post Processingu"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:78 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:92 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:108
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:123 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:72 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:87
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:102 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:201 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:221
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:241 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:261 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:279
-msgctxt "@label"
-msgid "mm"
-msgstr "mm"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.qml:215
+msgctxt "@action"
+msgid "Add a script"
+msgstr "Přidat skript"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:88
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.qml:251
msgctxt "@label"
-msgid "Compatible material diameter"
-msgstr "兼容的材料直径"
+msgid "Settings"
+msgstr "Nastavení"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:104
-msgctxt "@label"
-msgid "Nozzle offset X"
-msgstr "喷嘴偏移 X"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.qml:460
+msgctxt "@info:tooltip"
+msgid "Change active post-processing scripts."
+msgstr "Změnít aktivní post-processing skripty."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:119
-msgctxt "@label"
-msgid "Nozzle offset Y"
-msgstr "喷嘴偏移 Y"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.qml:464
+msgctxt "@info:tooltip"
+msgid "The following script is active:"
+msgid_plural "The following scripts are active:"
+msgstr[0] "Následují skript je aktivní:"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:134
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:144
msgctxt "@label"
-msgid "Cooling Fan Number"
-msgstr "冷却风扇数量"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:162
-msgctxt "@title:label"
-msgid "Extruder Start G-code"
-msgstr "挤出机的开始 G-code"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:176
-msgctxt "@title:label"
-msgid "Extruder End G-code"
-msgstr "挤出机的结束 G-code"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:56
-msgctxt "@title:label"
-msgid "Printer Settings"
-msgstr "打印机设置"
+msgid "Move to top"
+msgstr "Přesunout nahoru"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:68
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:155
msgctxt "@label"
-msgid "X (Width)"
-msgstr "X (宽度)"
+msgid "Delete"
+msgstr "Odstranit"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:83
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:186
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:284
msgctxt "@label"
-msgid "Y (Depth)"
-msgstr "Y (深度)"
+msgid "Resume"
+msgstr "Obnovit"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:98
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:188
msgctxt "@label"
-msgid "Z (Height)"
-msgstr "Z (高度)"
+msgid "Pausing..."
+msgstr "Pozastavuji..."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:112
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:190
msgctxt "@label"
-msgid "Build plate shape"
-msgstr "打印平台形状"
+msgid "Resuming..."
+msgstr "Obnovuji..."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:125
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:192
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:279
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:288
msgctxt "@label"
-msgid "Origin at center"
-msgstr "置中"
+msgid "Pause"
+msgstr "Pozastavit"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:137
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:206
msgctxt "@label"
-msgid "Heated bed"
-msgstr "加热床"
+msgid "Aborting..."
+msgstr "Ruším..."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:149
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:206
msgctxt "@label"
-msgid "Heated build volume"
-msgstr "加热的构建体积"
+msgid "Abort"
+msgstr "Zrušit"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:161
-msgctxt "@label"
-msgid "G-code flavor"
-msgstr "G-code 风格"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:218
+msgctxt "@label %1 is the name of a print job."
+msgid "Are you sure you want to move %1 to the top of the queue?"
+msgstr "Doopravdy chcete posunout %1 na začátek fronty?"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:185
-msgctxt "@title:label"
-msgid "Printhead Settings"
-msgstr "打印头设置"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:219
+msgctxt "@window:title"
+msgid "Move print job to top"
+msgstr "Přesunout tiskovou úlohu nahoru"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:197
-msgctxt "@label"
-msgid "X min"
-msgstr "X 最小值"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:227
+msgctxt "@label %1 is the name of a print job."
+msgid "Are you sure you want to delete %1?"
+msgstr "Doopravdy chcete odstranit %1?"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:217
-msgctxt "@label"
-msgid "Y min"
-msgstr "Y 最小值"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:228
+msgctxt "@window:title"
+msgid "Delete print job"
+msgstr "Odstranit tiskovou úlohu"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:237
-msgctxt "@label"
-msgid "X max"
-msgstr "X 最大值"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:236
+msgctxt "@label %1 is the name of a print job."
+msgid "Are you sure you want to abort %1?"
+msgstr "Doopravdy chcete zrušit %1?"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:257
-msgctxt "@label"
-msgid "Y max"
-msgstr "Y 最大值"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:237
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:326
+msgctxt "@window:title"
+msgid "Abort print"
+msgstr "Zrušit tisk"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:275
-msgctxt "@label"
-msgid "Gantry Height"
-msgstr "十字轴高度"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/PrintWindow.qml:12
+msgctxt "@title:window"
+msgid "Print over network"
+msgstr "Tisk přes síť"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:289
-msgctxt "@label"
-msgid "Number of Extruders"
-msgstr "挤出机数目"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/PrintWindow.qml:53
+msgctxt "@action:button"
+msgid "Print"
+msgstr "Tisk"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:341
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/PrintWindow.qml:81
msgctxt "@label"
-msgid "Apply Extruder offsets to GCode"
-msgstr "将挤出器偏移量应用于 GCode"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:389
-msgctxt "@title:label"
-msgid "Start G-code"
-msgstr "开始 G-code"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:400
-msgctxt "@title:label"
-msgid "End G-code"
-msgstr "结束 G-code"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/CompatibilityDialog.qml:15
-msgctxt "@title"
-msgid "Changes from your account"
-msgstr "您的帐户有更改"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/CompatibilityDialog.qml:24
-msgctxt "@button"
-msgid "Dismiss"
-msgstr "解除"
+msgid "Printer selection"
+msgstr "Výběr tiskárny"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/CompatibilityDialog.qml:24 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:118 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/FirstStartMachineActionsContent.qml:76
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/WhatsNewContent.qml:175
-msgctxt "@button"
-msgid "Next"
-msgstr "下一步"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:20
+msgctxt "@title:window"
+msgid "Configuration Changes"
+msgstr "Změny konfigurace"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/CompatibilityDialog.qml:52
-msgctxt "@label"
-msgid "The following packages will be added:"
-msgstr "将添加以下程序包:"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:36
+msgctxt "@action:button"
+msgid "Override"
+msgstr "Override"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/CompatibilityDialog.qml:94
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:83
msgctxt "@label"
-msgid "The following packages can not be installed because of an incompatible Cura version:"
-msgstr "由于 Cura 版本不兼容,无法安装以下程序包:"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/InstallMissingPackagesDialog.qml:15
-msgctxt "@title"
-msgid "Install missing Materials"
-msgstr "安装缺少的材料"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/LicenseDialog.qml:15
-msgctxt "@button"
-msgid "Plugin license agreement"
-msgstr "插件许可协议"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/LicenseDialog.qml:47
-msgctxt "@text"
-msgid "Please read and agree with the plugin licence."
-msgstr "请阅读并同意插件许可。"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/LicenseDialog.qml:70
-msgctxt "@button"
-msgid "Accept"
-msgstr "接受"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/ManagedPackages.qml:11
-msgctxt "@header"
-msgid "Manage packages"
-msgstr "管理包"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/ManagedPackages.qml:15
-msgctxt "@text"
-msgid "Manage your Ultimaker Cura plugins and material profiles here. Make sure to keep your plugins up to date and backup your setup regularly."
-msgstr "在此处管理您的 Ultimaker Cura 插件和材料配置文件。请确保将插件保持为最新,并定期备份设置。"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/ManagePackagesButton.qml:32
-msgctxt "@info:tooltip"
-msgid "Manage packages"
-msgstr "管理包"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/Marketplace.qml:87
-msgctxt "@title"
-msgid "Loading..."
-msgstr "正在加载..."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/Marketplace.qml:148
-msgctxt "@button"
-msgid "Plugins"
-msgstr "插件"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/Marketplace.qml:156
-msgctxt "@button"
-msgid "Materials"
-msgstr "材料"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/Marketplace.qml:193
-msgctxt "@info"
-msgid "Search in the browser"
-msgstr "在浏览器中搜索"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/Marketplace.qml:271
-msgctxt "@button"
-msgid "In order to use the package you will need to restart Cura"
-msgstr "要使用该包,您需要重新启动 Cura"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/Marketplace.qml:279
-msgctxt "@info:button, %1 is the application name"
-msgid "Quit %1"
-msgstr "退出 %1"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/Materials.qml:8 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/MissingPackages.qml:8
-msgctxt "@header"
-msgid "Install Materials"
-msgstr "安装材料"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/Materials.qml:12
-msgctxt "@text"
-msgid "Select and install material profiles optimised for your Ultimaker 3D printers."
-msgstr "选择并安装针对您的 Ultimaker 3D 打印机经过优化的材料配置文件。"
+msgid "The assigned printer, %1, requires the following configuration change:"
+msgid_plural ""
+"The assigned printer, %1, requires the following configuration changes:"
+msgstr[0] "Přiřazená tiskárna %1 vyžaduje následující změnu konfigurace:"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/MultipleLicenseDialog.qml:35
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:87
msgctxt "@label"
-msgid "You need to accept the license to install the package"
-msgstr "需要接受许可证才能安装该程序包"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/OnboardBanner.qml:101 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackageCardHeader.qml:207
-msgctxt "@button:label"
-msgid "Learn More"
-msgstr "详细了解"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackageCardHeader.qml:172
-msgctxt "@label Is followed by the name of an author"
-msgid "By"
-msgstr "由"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackageCardHeader.qml:226
-msgctxt "@button"
-msgid "Enable"
-msgstr "启用"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackageCardHeader.qml:226
-msgctxt "@button"
-msgid "Disable"
-msgstr "禁用"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackageCardHeader.qml:244
-msgctxt "@button"
-msgid "Downgrading..."
-msgstr "正在降级..."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackageCardHeader.qml:245
-msgctxt "@button"
-msgid "Downgrade"
-msgstr "降级"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackageCardHeader.qml:249
-msgctxt "@button"
-msgid "Installing..."
-msgstr "正在安装..."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackageCardHeader.qml:250
-msgctxt "@button"
-msgid "Install"
-msgstr "安装"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackageCardHeader.qml:254
-msgctxt "@button"
-msgid "Uninstall"
-msgstr "卸载"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackageCardHeader.qml:269
-msgctxt "@button"
-msgid "Updating..."
-msgstr "正在更新..."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackageCardHeader.qml:269
-msgctxt "@button"
-msgid "Update"
-msgstr "更新"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackageDetails.qml:15
-msgctxt "@header"
-msgid "Package details"
-msgstr "包详情"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackageDetails.qml:40
-msgctxt "@button:tooltip"
-msgid "Back"
-msgstr "返回"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackagePage.qml:81
-msgctxt "@header"
-msgid "Description"
-msgstr "描述"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackagePage.qml:110
-msgctxt "@header"
-msgid "Compatible printers"
-msgstr "兼容的打印机"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackagePage.qml:134
-msgctxt "@info"
-msgid "No compatibility information"
-msgstr "无兼容性信息"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackagePage.qml:152
-msgctxt "@header"
-msgid "Compatible support materials"
-msgstr "兼容的支撑材料"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackagePage.qml:176
-msgctxt "@info No materials"
-msgid "None"
-msgstr "无"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackagePage.qml:193
-msgctxt "@header"
-msgid "Compatible with Material Station"
-msgstr "与 Material Station 兼容"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackagePage.qml:202 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackagePage.qml:228
-msgctxt "@info"
-msgid "Yes"
-msgstr "是"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackagePage.qml:202 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackagePage.qml:228
-msgctxt "@info"
-msgid "No"
-msgstr "否"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackagePage.qml:219
-msgctxt "@header"
-msgid "Optimized for Air Manager"
-msgstr "已针对 Air Manager 优化"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackagePage.qml:243
-msgctxt "@button"
-msgid "Visit plug-in website"
-msgstr "访问插件网站"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackagePage.qml:243
-msgctxt "@button"
-msgid "Website"
-msgstr "网站"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackagePage.qml:252
-msgctxt "@button"
-msgid "Buy spool"
-msgstr "购买线轴"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackagePage.qml:261
-msgctxt "@button"
-msgid "Safety datasheet"
-msgstr "安全数据表"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackagePage.qml:270
-msgctxt "@button"
-msgid "Technical datasheet"
-msgstr "技术数据表"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/Packages.qml:151
-msgctxt "@button"
-msgid "Failed to load packages:"
-msgstr "无法加载包:"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/Packages.qml:151
-msgctxt "@button"
-msgid "Retry?"
-msgstr "是否重试?"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/Packages.qml:167
-msgctxt "@button"
-msgid "Loading"
-msgstr "加载"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/Packages.qml:183
-msgctxt "@message"
-msgid "No more results to load"
-msgstr "没有更多的结果要加载"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/Packages.qml:183
-msgctxt "@message"
-msgid "No results found with current filter"
-msgstr "当前筛选没有任何结果"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/Packages.qml:226
-msgctxt "@button"
-msgid "Load more"
-msgstr "加载更多"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/Plugins.qml:8
-msgctxt "@header"
-msgid "Install Plugins"
-msgstr "安装插件"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/Plugins.qml:12
-msgctxt "@text"
-msgid "Streamline your workflow and customize your Ultimaker Cura experience with plugins contributed by our amazing community of users."
-msgstr "使用由我们卓越的用户社区提供的插件,简化您的工作流程并自定义 Ultimaker Cura 体验。"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/VerifiedIcon.qml:21
-msgctxt "@info"
-msgid "Ultimaker Verified Plug-in"
-msgstr "Ultimaker 验证插件"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/VerifiedIcon.qml:22
-msgctxt "@info"
-msgid "Ultimaker Certified Material"
-msgstr "Ultimaker 认证材料"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/VerifiedIcon.qml:23
-msgctxt "@info"
-msgid "Ultimaker Verified Package"
-msgstr "Ultimaker 验证包"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/MonitorStage/MonitorMain.qml:100
-msgctxt "@info"
msgid ""
-"Please make sure your printer has a connection:\n"
-"- Check if the printer is turned on.\n"
-"- Check if the printer is connected to the network.\n"
-"- Check if you are signed in to discover cloud-connected printers."
-msgstr ""
-"请确保您的打印机已连接:\n"
-"- 检查打印机是否已启动。\n"
-"- 检查打印机是否连接至网络。\n"
-"- 检查您是否已登录查找云连接的打印机。"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/MonitorStage/MonitorMain.qml:113
-msgctxt "@info"
-msgid "Please connect your printer to the network."
-msgstr "请将打印机连接到网络。"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/MonitorStage/MonitorMain.qml:147
-msgctxt "@label link to technical assistance"
-msgid "View user manuals online"
-msgstr "查看联机用户手册"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/MonitorStage/MonitorMain.qml:163
-msgctxt "@info"
-msgid "In order to monitor your print from Cura, please connect the printer."
-msgstr "为了从 Cura 监控您的打印,请连接打印机。"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:41
-msgctxt "@label"
-msgid "Mesh Type"
-msgstr "网格类型"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:81
-msgctxt "@label"
-msgid "Normal model"
-msgstr "正常模式"
+"The printer %1 is assigned, but the job contains an unknown material "
+"configuration."
+msgstr "Tiskárna %1 je přiřazena, ale úloha obsahuje neznámou konfiguraci materiálu."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:96
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:97
msgctxt "@label"
-msgid "Print as support"
-msgstr "打印为支撑"
+msgid "Change material %1 from %2 to %3."
+msgstr "Změnit materiál %1 z %2 na %3."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:111
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:100
msgctxt "@label"
-msgid "Modify settings for overlaps"
-msgstr "修改重叠设置"
+msgid "Load %3 as material %1 (This cannot be overridden)."
+msgstr "Načíst %3 jako materiál %1 (Toho nemůže být přepsáno)."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:126
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:103
msgctxt "@label"
-msgid "Don't support overlaps"
-msgstr "不支持重叠"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:159
-msgctxt "@item:inlistbox"
-msgid "Infill mesh only"
-msgstr "仅填充网格"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:160
-msgctxt "@item:inlistbox"
-msgid "Cutting mesh"
-msgstr "切割网格"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:385
-msgctxt "@action:button"
-msgid "Select settings"
-msgstr "选择设置"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/SettingPickDialog.qml:17
-msgctxt "@title:window"
-msgid "Select Settings to Customize for this model"
-msgstr "选择对此模型的自定义设置"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/SettingPickDialog.qml:61 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/SettingVisibilityPage.qml:102
-msgctxt "@label:textbox"
-msgid "Filter..."
-msgstr "筛选..."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/SettingPickDialog.qml:75
-msgctxt "@label:checkbox"
-msgid "Show all"
-msgstr "显示全部"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.qml:17
-msgctxt "@title:window"
-msgid "Post Processing Plugin"
-msgstr "后期处理插件"
+msgid "Change print core %1 from %2 to %3."
+msgstr "Změnit jádro tisku %1 z %2 na %3."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.qml:57
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:106
msgctxt "@label"
-msgid "Post Processing Scripts"
-msgstr "后期处理脚本"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.qml:215
-msgctxt "@action"
-msgid "Add a script"
-msgstr "添加一个脚本"
+msgid "Change build plate to %1 (This cannot be overridden)."
+msgstr "Změnit podložku na %1 (Toto nemůže být přepsáno)."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.qml:251
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:113
msgctxt "@label"
-msgid "Settings"
-msgstr "设置"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.qml:459
-msgctxt "@info:tooltip"
-msgid "Change active post-processing scripts."
-msgstr "更改处于活动状态的后期处理脚本。"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.qml:463
-msgctxt "@info:tooltip"
-msgid "The following script is active:"
-msgid_plural "The following scripts are active:"
-msgstr[0] "以下脚本处于活动状态:"
+msgid ""
+"Override will use the specified settings with the existing printer "
+"configuration. This may result in a failed print."
+msgstr "Přepsání použije zadaná nastavení s existující konfigurací tiskárny. To může vést k selhání tisku."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:18 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:47
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:151
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:181
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobCard.qml:178
msgctxt "@label"
-msgid "Color scheme"
-msgstr "颜色方案"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:104
-msgctxt "@label:listbox"
-msgid "Material Color"
-msgstr "材料颜色"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:108
-msgctxt "@label:listbox"
-msgid "Line Type"
-msgstr "走线类型"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:112
-msgctxt "@label:listbox"
-msgid "Speed"
-msgstr "速度"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:116
-msgctxt "@label:listbox"
-msgid "Layer Thickness"
-msgstr "层厚度"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:120
-msgctxt "@label:listbox"
-msgid "Line Width"
-msgstr "走线宽度"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:124
-msgctxt "@label:listbox"
-msgid "Flow"
-msgstr "流量"
+msgid "Glass"
+msgstr "Sklo"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:164
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:154
msgctxt "@label"
-msgid "Compatibility Mode"
-msgstr "兼容模式"
+msgid "Aluminum"
+msgstr "Hliník"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:231
-msgctxt "@label"
-msgid "Travels"
-msgstr "空驶"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:148
+msgctxt "@label link to Connect and Cloud interfaces"
+msgid "Manage printer"
+msgstr "Spravovat tiskárnu"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:237
-msgctxt "@label"
-msgid "Helpers"
-msgstr "打印辅助结构"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:253
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:479
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobCard.qml:250
+msgctxt "@info"
+msgid "Please update your printer's firmware to manage the queue remotely."
+msgstr "Aktualizujte firmware tiskárny a spravujte frontu vzdáleně."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:243
-msgctxt "@label"
-msgid "Shell"
-msgstr "外壳"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:287
+msgctxt "@info"
+msgid ""
+"Webcam feeds for cloud printers cannot be viewed from Ultimaker Cura. Click "
+"\"Manage printer\" to visit Ultimaker Digital Factory and view this webcam."
+msgstr "Vstup z webové kamery nemůže být pro cloudové tiskárny zobrazen v Ultimaker Cura. Klikněte na \"Spravovat tiskárnu\", abyste navštívili Ultimaker Digital"
+" Factory a zobrazili tuto webkameru."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:249 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedInfillDensitySelector.qml:64
-msgctxt "@label"
-msgid "Infill"
-msgstr "填充"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:347
+msgctxt "@label:status"
+msgid "Loading..."
+msgstr "Načítám..."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:257
-msgctxt "@label"
-msgid "Starts"
-msgstr "开始"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:351
+msgctxt "@label:status"
+msgid "Unavailable"
+msgstr "Nedostupný"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:304
-msgctxt "@label"
-msgid "Only Show Top Layers"
-msgstr "只显示顶层"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:355
+msgctxt "@label:status"
+msgid "Unreachable"
+msgstr "Nedostupný"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:313
-msgctxt "@label"
-msgid "Show 5 Detailed Layers On Top"
-msgstr "在顶部显示 5 层打印细节"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:359
+msgctxt "@label:status"
+msgid "Idle"
+msgstr "Čekám"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:326
-msgctxt "@label"
-msgid "Top / Bottom"
-msgstr "顶 / 底层"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:363
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:76
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:78
+msgctxt "@label:status"
+msgid "Preparing..."
+msgstr "Připravuji..."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:330
-msgctxt "@label"
-msgid "Inner Wall"
-msgstr "内壁"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:368
+msgctxt "@label:status"
+msgid "Printing"
+msgstr "Tisknu"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:397
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:409
msgctxt "@label"
-msgid "min"
-msgstr "最小"
+msgid "Untitled"
+msgstr "Bez názvu"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:462
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:424
msgctxt "@label"
-msgid "max"
-msgstr "最大"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/MoreInfoWindow.qml:16
-msgctxt "@title:window"
-msgid "More information on anonymous data collection"
-msgstr "更多关于匿名数据收集的信息"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/MoreInfoWindow.qml:73
-msgctxt "@text:window"
-msgid "Ultimaker Cura collects anonymous data in order to improve the print quality and user experience. Below is an example of all the data that is shared:"
-msgstr "为了改善打印质量和用户体验,Ultimaker Cura 会收集匿名数据。以下是所有数据分享的示例:"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/MoreInfoWindow.qml:107
-msgctxt "@text:window"
-msgid "I don't want to send anonymous data"
-msgstr "我不想发送匿名数据"
+msgid "Anonymous"
+msgstr "Anonymní"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/MoreInfoWindow.qml:116
-msgctxt "@text:window"
-msgid "Allow sending anonymous data"
-msgstr "允许发送匿名数据"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:445
+msgctxt "@label:status"
+msgid "Requires configuration changes"
+msgstr "Jsou nutné změny v nastavení"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/BedLevelMachineAction.qml:30
-msgctxt "@title"
-msgid "Build Plate Leveling"
-msgstr "打印平台调平"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:459
+msgctxt "@action:button"
+msgid "Details"
+msgstr "Podrobnosti"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/BedLevelMachineAction.qml:42
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobCard.qml:126
msgctxt "@label"
-msgid "To make sure your prints will come out great, you can now adjust your buildplate. When you click 'Move to Next Position' the nozzle will move to the different positions that can be adjusted."
-msgstr "为了确保打印质量出色,您现在可以开始调整您的打印平台。当您点击「移动到下一个位置」时,喷嘴将移动到可以调节的不同位置。"
+msgid "Unavailable printer"
+msgstr "Nedostupná tiskárna"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/BedLevelMachineAction.qml:52
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobCard.qml:128
msgctxt "@label"
-msgid "For every position; insert a piece of paper under the nozzle and adjust the print build plate height. The print build plate height is right when the paper is slightly gripped by the tip of the nozzle."
-msgstr "在打印头停止的每一个位置下方插入一张纸,并调整平台高度。当纸张恰好被喷嘴的尖端轻微压住时,此时打印平台的高度已被正确校准。"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/BedLevelMachineAction.qml:67
-msgctxt "@action:button"
-msgid "Start Build Plate Leveling"
-msgstr "开始进行打印平台调平"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/BedLevelMachineAction.qml:79
-msgctxt "@action:button"
-msgid "Move to Next Position"
-msgstr "移动到下一个位置"
+msgid "First available"
+msgstr "První dostupný"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOUpgradeSelectionMachineAction.qml:30
-msgctxt "@label"
-msgid "Please select any upgrades made to this Ultimaker Original"
-msgstr "请选择适用于 Ultimaker Original 的升级文件"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorStage.qml:117
+msgctxt "@info"
+msgid "Monitor your printers from everywhere using Ultimaker Digital Factory"
+msgstr "Monitor your printers from everywhere using Ultimaker Digital Factory"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOUpgradeSelectionMachineAction.qml:39
-msgctxt "@label"
-msgid "Heated Build Plate (official kit or self-built)"
-msgstr "热床(官方版本或自制)"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorStage.qml:129
+msgctxt "@button"
+msgid "View printers in Digital Factory"
+msgstr "View printers in Digital Factory"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:44
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:44
msgctxt "@title:window"
msgid "Connect to Networked Printer"
-msgstr "连接到网络打印机"
+msgstr "Připojte se k síťové tiskárně"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:51
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:51
msgctxt "@label"
-msgid "To print directly to your printer over the network, please make sure your printer is connected to the network using a network cable or by connecting your printer to your WIFI network. If you don't connect Cura with your printer, you can still use a USB drive to transfer g-code files to your printer."
-msgstr "欲通过网络向打印机发送打印请求,请确保您的打印机已通过网线或 WIFI 连接至网络。若不能连接 Cura 与打印机,亦可通过使用 USB 设备将 G-code 文件传输到打印机。"
+msgid ""
+"To print directly to your printer over the network, please make sure your "
+"printer is connected to the network using a network cable or by connecting "
+"your printer to your WIFI network. If you don't connect Cura with your "
+"printer, you can still use a USB drive to transfer g-code files to your "
+"printer."
+msgstr "Chcete-li tisknout přímo na tiskárně prostřednictvím sítě, zkontrolujte, zda je tiskárna připojena k síti pomocí síťového kabelu nebo připojením tiskárny"
+" k síti WIFI. Pokud nepřipojíte Curu k tiskárně, můžete stále používat jednotku USB k přenosu souborů g-kódu do vaší tiskárny."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:51
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:51
msgctxt "@label"
msgid "Select your printer from the list below:"
-msgstr "请从以下列表中选择您的打印机:"
+msgstr "Vyberte svou tiskárnu z nabídky níže:"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:71
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:71
msgctxt "@action:button"
msgid "Edit"
-msgstr "编辑"
+msgstr "Upravit"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:82 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:140 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:186
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:321
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:82
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:186
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:148
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:321
msgctxt "@action:button"
msgid "Remove"
-msgstr "删除"
+msgstr "Odstranit"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:90
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:90
msgctxt "@action:button"
msgid "Refresh"
-msgstr "刷新"
+msgstr "Aktualizovat"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:161
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:161
msgctxt "@label"
-msgid "If your printer is not listed, read the <a href='%1'>network printing troubleshooting guide</a>"
-msgstr "如果您的打印机未列出,请阅读<a href='%1'>网络打印故障排除指南</a>"
+msgid ""
+"If your printer is not listed, read the <a href='%1'>network printing "
+"troubleshooting guide</a>"
+msgstr "Pokud vaše tiskárna není uvedena, přečtěte si <a href='%1'> průvodce řešením problémů se síťovým tiskem </a>"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:186 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:247
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:186
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:247
msgctxt "@label"
msgid "Type"
-msgstr "类型"
+msgstr "Typ"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:202 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:256
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:202
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:256
msgctxt "@label"
msgid "Firmware version"
-msgstr "固件版本"
+msgstr "Verze firmwaru"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:212 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:266
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:212
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:266
msgctxt "@label"
msgid "Address"
-msgstr "地址"
+msgstr "Adresa"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:232
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:232
msgctxt "@label"
msgid "This printer is not set up to host a group of printers."
-msgstr "这台打印机未设置为运行一组打印机。"
+msgstr "Tato tiskárna není nastavena tak, aby hostovala skupinu tiskáren."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:236
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:236
msgctxt "@label"
msgid "This printer is the host for a group of %1 printers."
-msgstr "这台打印机是一组共 %1 台打印机的主机。"
+msgstr "Tato tiskárna je hostitelem skupiny tiskáren %1."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:245
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:245
msgctxt "@label"
msgid "The printer at this address has not yet responded."
-msgstr "该网络地址的打印机尚未响应。"
+msgstr "Tiskárna na této adrese dosud neodpověděla."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:250
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:250
msgctxt "@action:button"
msgid "Connect"
-msgstr "连接"
+msgstr "Připojit"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:261
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:261
msgctxt "@title:window"
msgid "Invalid IP address"
-msgstr "IP 地址无效"
+msgstr "Špatná IP adresa"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:262 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:141
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:262
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:141
msgctxt "@text"
msgid "Please enter a valid IP address."
-msgstr "请输入有效的 IP 地址。"
+msgstr "Prosím zadejte validní IP adresu."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:272
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:272
msgctxt "@title:window"
msgid "Printer Address"
-msgstr "打印机网络地址"
+msgstr "Adresa tiskárny"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:297 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:97
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:297
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:97
msgctxt "@label"
msgid "Enter the IP address of your printer on the network."
-msgstr "请输入打印机在网络上的 IP 地址。"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:20
-msgctxt "@title:window"
-msgid "Configuration Changes"
-msgstr "配置更改"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:36
-msgctxt "@action:button"
-msgid "Override"
-msgstr "覆盖"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:83
-msgctxt "@label"
-msgid "The assigned printer, %1, requires the following configuration change:"
-msgid_plural "The assigned printer, %1, requires the following configuration changes:"
-msgstr[0] "分配的打印机 %1 需要以下配置更改:"
+msgstr "Vložte IP adresu vaší tiskárny na síti."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:87
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorQueue.qml:29
msgctxt "@label"
-msgid "The printer %1 is assigned, but the job contains an unknown material configuration."
-msgstr "已向打印机 %1 分配作业,但作业包含未知的材料配置。"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:97
-msgctxt "@label"
-msgid "Change material %1 from %2 to %3."
-msgstr "将材料 %1 从 %2 更改为 %3。"
+msgid "Queued"
+msgstr "Zařazeno do fronty"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:100
-msgctxt "@label"
-msgid "Load %3 as material %1 (This cannot be overridden)."
-msgstr "将 %3 作为材料 %1 进行加载(此操作无法覆盖)。"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorQueue.qml:64
+msgctxt "@label link to connect manager"
+msgid "Manage in browser"
+msgstr "Spravovat v prohlížeči"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:103
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorQueue.qml:91
msgctxt "@label"
-msgid "Change print core %1 from %2 to %3."
-msgstr "将 Print Core %1 从 %2 更改为 %3。"
+msgid "There are no print jobs in the queue. Slice and send a job to add one."
+msgstr "Ve frontě nejsou žádné tiskové úlohy. Slicujte a odesláním úlohy jednu přidejte."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:106
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorQueue.qml:99
msgctxt "@label"
-msgid "Change build plate to %1 (This cannot be overridden)."
-msgstr "将打印平台更改为 %1(此操作无法覆盖)。"
+msgid "Print jobs"
+msgstr "Tiskové úlohy"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:113
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorQueue.qml:108
msgctxt "@label"
-msgid "Override will use the specified settings with the existing printer configuration. This may result in a failed print."
-msgstr "覆盖将使用包含现有打印机配置的指定设置。这可能会导致打印失败。"
+msgid "Total print time"
+msgstr "Celkový čas tisknutí"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:151 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:178
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobCard.qml:175
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorQueue.qml:117
msgctxt "@label"
-msgid "Glass"
-msgstr "玻璃"
+msgid "Waiting for"
+msgstr "Čekám na"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:154
-msgctxt "@label"
-msgid "Aluminum"
-msgstr "铝"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:70
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:82
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:84
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:86
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:88
+msgctxt "@label:status"
+msgid "Aborted"
+msgstr "Zrušeno"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:54
-msgctxt "@label"
-msgid "Move to top"
-msgstr "移至顶部"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:72
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:74
+msgctxt "@label:status"
+msgid "Finished"
+msgstr "Dokončeno"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:70
-msgctxt "@label"
-msgid "Delete"
-msgstr "删除"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:80
+msgctxt "@label:status"
+msgid "Aborting..."
+msgstr "Ruším..."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:100 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:284
-msgctxt "@label"
-msgid "Resume"
-msgstr "恢复"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:90
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:92
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:94
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:96
+msgctxt "@label:status"
+msgid "Failed"
+msgstr "Selhání"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:102
-msgctxt "@label"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:98
+msgctxt "@label:status"
msgid "Pausing..."
-msgstr "正在暂停..."
+msgstr "Pozastavuji..."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:104
-msgctxt "@label"
-msgid "Resuming..."
-msgstr "正在恢复..."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:106 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:279 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:288
-msgctxt "@label"
-msgid "Pause"
-msgstr "暂停"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:124
-msgctxt "@label"
-msgid "Aborting..."
-msgstr "正在中止..."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:124
-msgctxt "@label"
-msgid "Abort"
-msgstr "中止"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:142
-msgctxt "@label %1 is the name of a print job."
-msgid "Are you sure you want to move %1 to the top of the queue?"
-msgstr "您确定要将 %1 移至队列顶部吗?"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:100
+msgctxt "@label:status"
+msgid "Paused"
+msgstr "Pozastaveno"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:143
-msgctxt "@window:title"
-msgid "Move print job to top"
-msgstr "将打印作业移至顶部"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:102
+msgctxt "@label:status"
+msgid "Resuming..."
+msgstr "Obnovuji..."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:151
-msgctxt "@label %1 is the name of a print job."
-msgid "Are you sure you want to delete %1?"
-msgstr "您确定要删除 %1 吗?"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:104
+msgctxt "@label:status"
+msgid "Action required"
+msgstr "Akce vyžadována"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:152
-msgctxt "@window:title"
-msgid "Delete print job"
-msgstr "删除打印作业"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:106
+msgctxt "@label:status"
+msgid "Finishes %1 at %2"
+msgstr "Dokončuji %1 z %2"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:160
-msgctxt "@label %1 is the name of a print job."
-msgid "Are you sure you want to abort %1?"
-msgstr "您确定要中止 %1 吗?"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/main.qml:25
+msgctxt "@title:window"
+msgid "Cura Backups"
+msgstr "Cura zálohy"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:161 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:326
-msgctxt "@window:title"
-msgid "Abort print"
-msgstr "中止打印"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListItemDetails.qml:21
+msgctxt "@backuplist:label"
+msgid "Cura Version"
+msgstr "Cura verze"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:148
-msgctxt "@label link to Connect and Cloud interfaces"
-msgid "Manage printer"
-msgstr "管理打印机"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListItemDetails.qml:29
+msgctxt "@backuplist:label"
+msgid "Machines"
+msgstr "Zařízení"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:241 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:467 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobCard.qml:239
-msgctxt "@info"
-msgid "Please update your printer's firmware to manage the queue remotely."
-msgstr "请及时更新打印机固件以远程管理打印队列。"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListItemDetails.qml:37
+msgctxt "@backuplist:label"
+msgid "Materials"
+msgstr "Materiály"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:275
-msgctxt "@info"
-msgid "Webcam feeds for cloud printers cannot be viewed from Ultimaker Cura. Click \"Manage printer\" to visit Ultimaker Digital Factory and view this webcam."
-msgstr "无法从 Ultimaker Cura 中查看云打印机的网络摄像头馈送。请单击“管理打印机”以访问 Ultimaker Digital Factory 并查看此网络摄像头。"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListItemDetails.qml:45
+msgctxt "@backuplist:label"
+msgid "Profiles"
+msgstr "Profily"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:335
-msgctxt "@label:status"
-msgid "Loading..."
-msgstr "正在加载..."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListItemDetails.qml:53
+msgctxt "@backuplist:label"
+msgid "Plugins"
+msgstr "Zásuvné moduly"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:339
-msgctxt "@label:status"
-msgid "Unavailable"
-msgstr "不可用"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListFooter.qml:22
+msgctxt "@button"
+msgid "Want more?"
+msgstr "Chcete více?"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:343
-msgctxt "@label:status"
-msgid "Unreachable"
-msgstr "无法连接"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListFooter.qml:31
+msgctxt "@button"
+msgid "Backup Now"
+msgstr "Zálohovat nyní"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:347
-msgctxt "@label:status"
-msgid "Idle"
-msgstr "空闲"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListFooter.qml:43
+msgctxt "@checkbox:description"
+msgid "Auto Backup"
+msgstr "Automatické zálohy"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:351 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:76
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:78
-msgctxt "@label:status"
-msgid "Preparing..."
-msgstr "正在准备..."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListFooter.qml:44
+msgctxt "@checkbox:description"
+msgid "Automatically create a backup each day that Cura is started."
+msgstr "Automaticky vytvořte zálohu každý den, kdy je spuštěna Cura."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:356
-msgctxt "@label:status"
-msgid "Printing"
-msgstr "打印"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListItem.qml:64
+msgctxt "@button"
+msgid "Restore"
+msgstr "Obnovit"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:397
-msgctxt "@label"
-msgid "Untitled"
-msgstr "未命名"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListItem.qml:93
+msgctxt "@dialog:title"
+msgid "Delete Backup"
+msgstr "Odstranit zálohu"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:412
-msgctxt "@label"
-msgid "Anonymous"
-msgstr "匿名"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListItem.qml:94
+msgctxt "@dialog:info"
+msgid "Are you sure you want to delete this backup? This cannot be undone."
+msgstr "Opravdu chcete tuto zálohu smazat? To nelze vrátit zpět."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:433
-msgctxt "@label:status"
-msgid "Requires configuration changes"
-msgstr "需要更改配置"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListItem.qml:102
+msgctxt "@dialog:title"
+msgid "Restore Backup"
+msgstr "Obnovit zálohu"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:447
-msgctxt "@action:button"
-msgid "Details"
-msgstr "详细信息"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListItem.qml:103
+msgctxt "@dialog:info"
+msgid ""
+"You will need to restart Cura before your backup is restored. Do you want to "
+"close Cura now?"
+msgstr "Před obnovením zálohy budete muset restartovat Curu. Chcete nyní Curu zavřít?"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobCard.qml:126
-msgctxt "@label"
-msgid "Unavailable printer"
-msgstr "不可用的打印机"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/pages/BackupsPage.qml:28
+msgctxt "@title"
+msgid "My Backups"
+msgstr "Moje zálohy"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobCard.qml:128
-msgctxt "@label"
-msgid "First available"
-msgstr "第一个可用"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/pages/BackupsPage.qml:36
+msgctxt "@empty_state"
+msgid ""
+"You don't have any backups currently. Use the 'Backup Now' button to create "
+"one."
+msgstr "Momentálně nemáte žádné zálohy. Pomocí tlačítka 'Zálohovat nyní' vytvořte."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:70 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:82
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:84 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:86
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:88
-msgctxt "@label:status"
-msgid "Aborted"
-msgstr "已中止"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/pages/BackupsPage.qml:55
+msgctxt "@backup_limit_info"
+msgid ""
+"During the preview phase, you'll be limited to 5 visible backups. Remove a "
+"backup to see older ones."
+msgstr "Během fáze náhledu budete omezeni na 5 viditelných záloh. Chcete-li zobrazit starší, odstraňte zálohu."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:72 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:74
-msgctxt "@label:status"
-msgid "Finished"
-msgstr "已完成"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/pages/WelcomePage.qml:34
+msgctxt "@description"
+msgid "Backup and synchronize your Cura settings."
+msgstr "Zálohovat a synchronizovat vaše nastavení Cura."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:80
-msgctxt "@label:status"
-msgid "Aborting..."
-msgstr "正在中止..."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/pages/WelcomePage.qml:47
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:180
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/CloudContent.qml:212
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Account/GeneralOperations.qml:49
+msgctxt "@button"
+msgid "Sign in"
+msgstr "Přihlásit se"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:90 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:92
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:94 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:96
-msgctxt "@label:status"
-msgid "Failed"
-msgstr "失败"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/MoreInfoWindow.qml:16
+msgctxt "@title:window"
+msgid "More information on anonymous data collection"
+msgstr "Další informace o anonymním shromažďování údajů"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:98
-msgctxt "@label:status"
-msgid "Pausing..."
-msgstr "正在暂停..."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/MoreInfoWindow.qml:73
+msgctxt "@text:window"
+msgid ""
+"Ultimaker Cura collects anonymous data in order to improve the print quality "
+"and user experience. Below is an example of all the data that is shared:"
+msgstr "Ultimaker Cura shromažďuje anonymní data za účelem zlepšení kvality tisku a uživatelského komfortu. Níže uvádíme příklad všech sdílených dat:"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:100
-msgctxt "@label:status"
-msgid "Paused"
-msgstr "已暂停"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/MoreInfoWindow.qml:107
+msgctxt "@text:window"
+msgid "I don't want to send anonymous data"
+msgstr "Nechci posílat anonymní data"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:102
-msgctxt "@label:status"
-msgid "Resuming..."
-msgstr "正在恢复..."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/MoreInfoWindow.qml:116
+msgctxt "@text:window"
+msgid "Allow sending anonymous data"
+msgstr "Povolit zasílání anonymních dat"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:104
-msgctxt "@label:status"
-msgid "Action required"
-msgstr "需要采取行动"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/DigitalLibrary/resources/qml/SaveProjectFilesPage.qml:216
+msgctxt "@option"
+msgid "Save Cura project and print file"
+msgstr "Uložit projekt Cura a tiskový soubor UFP"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:106
-msgctxt "@label:status"
-msgid "Finishes %1 at %2"
-msgstr "完成 %1 于 %2"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/DigitalLibrary/resources/qml/SaveProjectFilesPage.qml:217
+msgctxt "@option"
+msgid "Save Cura project"
+msgstr "Uložit projekt Cura"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorQueue.qml:29
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOUpgradeSelectionMachineAction.qml:30
msgctxt "@label"
-msgid "Queued"
-msgstr "已排队"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorQueue.qml:63
-msgctxt "@label link to connect manager"
-msgid "Manage in browser"
-msgstr "请于浏览器中进行管理"
+msgid "Please select any upgrades made to this Ultimaker Original"
+msgstr "Vyberte prosím všechny upgrady provedené v tomto originálu Ultimaker"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorQueue.qml:90
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOUpgradeSelectionMachineAction.qml:39
msgctxt "@label"
-msgid "There are no print jobs in the queue. Slice and send a job to add one."
-msgstr "队列中无打印任务。可通过切片和发送添加任务。"
+msgid "Heated Build Plate (official kit or self-built)"
+msgstr "Vyhřívaná podložka (Oficiální kit, nebo vytvořená)"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorQueue.qml:98
-msgctxt "@label"
-msgid "Print jobs"
-msgstr "打印作业"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/BedLevelMachineAction.qml:30
+msgctxt "@title"
+msgid "Build Plate Leveling"
+msgstr "Vyrovnávání podložky"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorQueue.qml:107
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/BedLevelMachineAction.qml:42
msgctxt "@label"
-msgid "Total print time"
-msgstr "总打印时间"
+msgid ""
+"To make sure your prints will come out great, you can now adjust your "
+"buildplate. When you click 'Move to Next Position' the nozzle will move to "
+"the different positions that can be adjusted."
+msgstr "Chcete-li se ujistit, že vaše výtisky vyjdou skvěle, můžete nyní sestavení své podložku. Když kliknete na „Přesunout na další pozici“, tryska se přesune"
+" do různých poloh, které lze upravit."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorQueue.qml:116
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/BedLevelMachineAction.qml:52
msgctxt "@label"
-msgid "Waiting for"
-msgstr "等待"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/PrintWindow.qml:12
-msgctxt "@title:window"
-msgid "Print over network"
-msgstr "通过网络打印"
+msgid ""
+"For every position; insert a piece of paper under the nozzle and adjust the "
+"print build plate height. The print build plate height is right when the "
+"paper is slightly gripped by the tip of the nozzle."
+msgstr "Pro každou pozici; vložte kousek papíru pod trysku a upravte výšku tiskové desky. Výška desky pro sestavení tisku je správná, když je papír lehce uchopen"
+" špičkou trysky."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/PrintWindow.qml:53
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/BedLevelMachineAction.qml:67
msgctxt "@action:button"
-msgid "Print"
-msgstr "打印"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/PrintWindow.qml:81
-msgctxt "@label"
-msgid "Printer selection"
-msgstr "打印机选择"
+msgid "Start Build Plate Leveling"
+msgstr "Spustit vyrovnání položky"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Account/AccountWidget.qml:24
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/BedLevelMachineAction.qml:79
msgctxt "@action:button"
-msgid "Sign in"
-msgstr "登录"
+msgid "Move to Next Position"
+msgstr "Přesunout na další pozici"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Account/GeneralOperations.qml:19 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/CloudContent.qml:64
-msgctxt "@label"
-msgid "Sign in to the Ultimaker platform"
-msgstr "登录 Ultimaker 平台"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackageCardHeader.qml:172
+msgctxt "@label Is followed by the name of an author"
+msgid "By"
+msgstr "Od"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Account/GeneralOperations.qml:39
-msgctxt "@text"
-msgid ""
-"- Add material profiles and plug-ins from the Marketplace\n"
-"- Back-up and sync your material profiles and plug-ins\n"
-"- Share ideas and get help from 48,000+ users in the Ultimaker community"
-msgstr ""
-"- 从 Marketplace 添加材料配置文件和插件\n"
-"- 备份和同步材料配置文件和插件\n"
-"- 在 Ultimaker 社区分享观点并获取 48,000 多名用户的帮助"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackageCardHeader.qml:207
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/OnboardBanner.qml:101
+msgctxt "@button:label"
+msgid "Learn More"
+msgstr "Zjistit Více"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Account/GeneralOperations.qml:58
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackageCardHeader.qml:226
msgctxt "@button"
-msgid "Create a free Ultimaker account"
-msgstr "创建免费的 Ultimaker 帐户"
+msgid "Enable"
+msgstr "Zapnout"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Account/SyncState.qml:35
-msgctxt "@label"
-msgid "Checking..."
-msgstr "正在检查..."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackageCardHeader.qml:226
+msgctxt "@button"
+msgid "Disable"
+msgstr "Vypnout"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Account/SyncState.qml:42
-msgctxt "@label"
-msgid "Account synced"
-msgstr "帐户已同步"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackageCardHeader.qml:244
+msgctxt "@button"
+msgid "Downgrading..."
+msgstr "Snižuji verzi..."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Account/SyncState.qml:49
-msgctxt "@label"
-msgid "Something went wrong..."
-msgstr "发生了错误..."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackageCardHeader.qml:245
+msgctxt "@button"
+msgid "Downgrade"
+msgstr "Snížit verzi"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Account/SyncState.qml:102
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackageCardHeader.qml:249
msgctxt "@button"
-msgid "Install pending updates"
-msgstr "安装挂起的更新"
+msgid "Installing..."
+msgstr "Instaluji..."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Account/SyncState.qml:123
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackageCardHeader.qml:250
msgctxt "@button"
-msgid "Check for account updates"
-msgstr "检查是否存在帐户更新"
+msgid "Install"
+msgstr "Instalovat"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Account/UserOperations.qml:78
-msgctxt "@label The argument is a timestamp"
-msgid "Last update: %1"
-msgstr "上次更新时间:%1"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackageCardHeader.qml:254
+msgctxt "@button"
+msgid "Uninstall"
+msgstr "Odinstalovat"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Account/UserOperations.qml:107
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackageCardHeader.qml:269
msgctxt "@button"
-msgid "Ultimaker Account"
-msgstr "Ultimaker 帐户"
+msgid "Updating..."
+msgstr "Aktualizuji..."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Account/UserOperations.qml:126
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackageCardHeader.qml:269
msgctxt "@button"
-msgid "Sign Out"
-msgstr "注销"
+msgid "Update"
+msgstr "Aktualizovat"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/ActionPanel/OutputProcessWidget.qml:59
-msgctxt "@label"
-msgid "No time estimation available"
-msgstr "无可用时间估计"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/Plugins.qml:8
+msgctxt "@header"
+msgid "Install Plugins"
+msgstr "Nainstalovat moduly"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/ActionPanel/OutputProcessWidget.qml:77
-msgctxt "@label"
-msgid "No cost estimation available"
-msgstr "无可用成本估计"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/Plugins.qml:12
+msgctxt "@text"
+msgid ""
+"Streamline your workflow and customize your Ultimaker Cura experience with "
+"plugins contributed by our amazing community of users."
+msgstr "Urychlete váš postup práce a přizpůsobte si zážitek s Ultimaker Cura pomocí modulů, kterými přispěla naše úžasná komunita uživatelů."
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/CompatibilityDialog.qml:15
+msgctxt "@title"
+msgid "Changes from your account"
+msgstr "Změny z vašeho účtu"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/ActionPanel/OutputProcessWidget.qml:127
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/CompatibilityDialog.qml:24
msgctxt "@button"
-msgid "Preview"
-msgstr "预览"
+msgid "Dismiss"
+msgstr "Schovat"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/ActionPanel/PrintJobInformation.qml:31
-msgctxt "@label"
-msgid "Time estimation"
-msgstr "预计时间"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/CompatibilityDialog.qml:24
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/FirstStartMachineActionsContent.qml:76
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/WhatsNewContent.qml:175
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:118
+msgctxt "@button"
+msgid "Next"
+msgstr "Další"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/ActionPanel/PrintJobInformation.qml:107
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/CompatibilityDialog.qml:52
msgctxt "@label"
-msgid "Material estimation"
-msgstr "预计材料"
+msgid "The following packages will be added:"
+msgstr "Následující balíčky byly přidány:"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/ActionPanel/PrintJobInformation.qml:156
-msgctxt "@label m for meter"
-msgid "%1m"
-msgstr "%1m"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/CompatibilityDialog.qml:94
+msgctxt "@label"
+msgid ""
+"The following packages can not be installed because of an incompatible Cura "
+"version:"
+msgstr "Následující balíčky nelze nainstalovat z důvodu nekompatibilní verze Cura:"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/ActionPanel/PrintJobInformation.qml:157
-msgctxt "@label g for grams"
-msgid "%1g"
-msgstr "%1g"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/MultipleLicenseDialog.qml:35
+msgctxt "@label"
+msgid "You need to accept the license to install the package"
+msgstr "Pro instalaci balíčku musíte přijmout licenční ujednání"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/ActionPanel/SliceProcessWidget.qml:54
-msgctxt "@label:PrintjobStatus"
-msgid "Slicing..."
-msgstr "正在切片..."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/LicenseDialog.qml:15
+msgctxt "@button"
+msgid "Plugin license agreement"
+msgstr "Licenční smlouva modulu"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/ActionPanel/SliceProcessWidget.qml:78
-msgctxt "@label:PrintjobStatus"
-msgid "Unable to slice"
-msgstr "无法切片"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/LicenseDialog.qml:47
+msgctxt "@text"
+msgid "Please read and agree with the plugin licence."
+msgstr "Prosím přečtěte si a přijměte licenci modulu."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/ActionPanel/SliceProcessWidget.qml:114
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/LicenseDialog.qml:70
msgctxt "@button"
-msgid "Processing"
-msgstr "正在处理中"
+msgid "Accept"
+msgstr "Příjmout"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/ActionPanel/SliceProcessWidget.qml:114
-msgctxt "@button"
-msgid "Slice"
-msgstr "切片"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/Materials.qml:8
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/MissingPackages.qml:8
+msgctxt "@header"
+msgid "Install Materials"
+msgstr "Instalovat materiály"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/ActionPanel/SliceProcessWidget.qml:115
-msgctxt "@label"
-msgid "Start the slicing process"
-msgstr "开始切片流程"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/Materials.qml:12
+msgctxt "@text"
+msgid ""
+"Select and install material profiles optimised for your Ultimaker 3D "
+"printers."
+msgstr "Vyberte a nainstalujte materiálové profily optimalizované pro vaše 3D tiskárny Ultimaker."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/ActionPanel/SliceProcessWidget.qml:132
-msgctxt "@button"
-msgid "Cancel"
-msgstr "取消"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/ManagePackagesButton.qml:32
+msgctxt "@info:tooltip"
+msgid "Manage packages"
+msgstr "Spravovat balíčky"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:81
-msgctxt "@action:inmenu"
-msgid "Show Online Troubleshooting"
-msgstr "显示联机故障排除"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackagePage.qml:81
+msgctxt "@header"
+msgid "Description"
+msgstr "Popis"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:88
-msgctxt "@action:inmenu"
-msgid "Toggle Full Screen"
-msgstr "切换全屏"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackagePage.qml:110
+msgctxt "@header"
+msgid "Compatible printers"
+msgstr "Kompatibilní tiskárny"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:96
-msgctxt "@action:inmenu"
-msgid "Exit Full Screen"
-msgstr "退出全屏"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackagePage.qml:134
+msgctxt "@info"
+msgid "No compatibility information"
+msgstr "Žádné informace o kompatibilitě"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:103
-msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
-msgid "&Undo"
-msgstr "撤销(&U)"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackagePage.qml:152
+msgctxt "@header"
+msgid "Compatible support materials"
+msgstr "Kompatibilní materiály podpor"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:113
-msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
-msgid "&Redo"
-msgstr "重做(&R)"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackagePage.qml:176
+msgctxt "@info No materials"
+msgid "None"
+msgstr "Žádné"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:131
-msgctxt "@action:inmenu menubar:file"
-msgid "&Quit"
-msgstr "退出(&Q)"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackagePage.qml:193
+msgctxt "@header"
+msgid "Compatible with Material Station"
+msgstr "Kompatibilní s Material Station"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:139
-msgctxt "@action:inmenu menubar:view"
-msgid "3D View"
-msgstr "3D 视图"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackagePage.qml:202
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackagePage.qml:228
+msgctxt "@info"
+msgid "Yes"
+msgstr "Ano"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:146
-msgctxt "@action:inmenu menubar:view"
-msgid "Front View"
-msgstr "正视图"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackagePage.qml:202
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackagePage.qml:228
+msgctxt "@info"
+msgid "No"
+msgstr "Ne"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:153
-msgctxt "@action:inmenu menubar:view"
-msgid "Top View"
-msgstr "顶视图"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackagePage.qml:219
+msgctxt "@header"
+msgid "Optimized for Air Manager"
+msgstr "Optimalizováno pro Air Manager"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:160
-msgctxt "@action:inmenu menubar:view"
-msgid "Bottom View"
-msgstr "仰视图"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackagePage.qml:243
+msgctxt "@button"
+msgid "Visit plug-in website"
+msgstr "Navštívit webovou stránku modulu"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:167
-msgctxt "@action:inmenu menubar:view"
-msgid "Left Side View"
-msgstr "左视图"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackagePage.qml:243
+msgctxt "@button"
+msgid "Website"
+msgstr "Webová stránka"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:174
-msgctxt "@action:inmenu menubar:view"
-msgid "Right Side View"
-msgstr "右视图"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackagePage.qml:252
+msgctxt "@button"
+msgid "Buy spool"
+msgstr "Koupit cívku"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:188
-msgctxt "@action:inmenu"
-msgid "Configure Cura..."
-msgstr "配置 Cura..."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackagePage.qml:261
+msgctxt "@button"
+msgid "Safety datasheet"
+msgstr "Bezpečnostní list"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:195
-msgctxt "@action:inmenu menubar:printer"
-msgid "&Add Printer..."
-msgstr "新增打印机(&A)..."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackagePage.qml:270
+msgctxt "@button"
+msgid "Technical datasheet"
+msgstr "Technický list"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:201
-msgctxt "@action:inmenu menubar:printer"
-msgid "Manage Pr&inters..."
-msgstr "管理打印机(&I)..."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackageDetails.qml:15
+msgctxt "@header"
+msgid "Package details"
+msgstr "Detaily balíčku"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:208
-msgctxt "@action:inmenu"
-msgid "Manage Materials..."
-msgstr "管理材料..."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackageDetails.qml:40
+msgctxt "@button:tooltip"
+msgid "Back"
+msgstr "Zpět"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:216
-msgctxt "@action:inmenu Marketplace is a brand name of Ultimaker's, so don't translate."
-msgid "Add more materials from Marketplace"
-msgstr "从市场添加更多材料"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/Packages.qml:151
+msgctxt "@button"
+msgid "Failed to load packages:"
+msgstr "Nepodařilo se načíst balíčky:"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:223
-msgctxt "@action:inmenu menubar:profile"
-msgid "&Update profile with current settings/overrides"
-msgstr "使用当前设置 / 重写值更新配置文件(&U)"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/Packages.qml:151
+msgctxt "@button"
+msgid "Retry?"
+msgstr "Opakovat?"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:231
-msgctxt "@action:inmenu menubar:profile"
-msgid "&Discard current changes"
-msgstr "舍弃当前更改(&D)"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/Packages.qml:167
+msgctxt "@button"
+msgid "Loading"
+msgstr "Načítám"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:243
-msgctxt "@action:inmenu menubar:profile"
-msgid "&Create profile from current settings/overrides..."
-msgstr "从当前设置 / 重写值创建配置文件(&C)..."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/Packages.qml:183
+msgctxt "@message"
+msgid "No more results to load"
+msgstr "Žádné další výsledky k načtení"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:249
-msgctxt "@action:inmenu menubar:profile"
-msgid "Manage Profiles..."
-msgstr "管理配置文件.."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/Packages.qml:183
+msgctxt "@message"
+msgid "No results found with current filter"
+msgstr "S aktuálním filtrem nebyly nalezeny žádné výsledky"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:257
-msgctxt "@action:inmenu menubar:help"
-msgid "Show Online &Documentation"
-msgstr "显示在线文档(&D)"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/Packages.qml:226
+msgctxt "@button"
+msgid "Load more"
+msgstr "Načíst více"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:265
-msgctxt "@action:inmenu menubar:help"
-msgid "Report a &Bug"
-msgstr "BUG 反馈(&B)"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/VerifiedIcon.qml:21
+msgctxt "@info"
+msgid "Ultimaker Verified Plug-in"
+msgstr "Modul ověřený společností Ultimaker"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:273
-msgctxt "@action:inmenu menubar:help"
-msgid "What's New"
-msgstr "新增功能"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/VerifiedIcon.qml:22
+msgctxt "@info"
+msgid "Ultimaker Certified Material"
+msgstr "Materiál certifikovaný společností Ultimaker"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:287
-msgctxt "@action:inmenu menubar:help"
-msgid "About..."
-msgstr "关于..."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/VerifiedIcon.qml:23
+msgctxt "@info"
+msgid "Ultimaker Verified Package"
+msgstr "Balíček ověřený společností Ultimaker"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:294
-msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
-msgid "Delete Selected"
-msgstr "删除所选项"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/ManagedPackages.qml:11
+msgctxt "@header"
+msgid "Manage packages"
+msgstr "Spravovat balíčky"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:304
-msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
-msgid "Center Selected"
-msgstr "居中所选项"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/ManagedPackages.qml:15
+msgctxt "@text"
+msgid ""
+"Manage your Ultimaker Cura plugins and material profiles here. Make sure to "
+"keep your plugins up to date and backup your setup regularly."
+msgstr "Zde můžete spravovat své Ultimaker Cura moduly a materiály. Udržujte své moduly aktuální a pravidelně zálohujte své nastavení."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:313
-msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
-msgid "Multiply Selected"
-msgstr "复制所选项"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/InstallMissingPackagesDialog.qml:15
+msgctxt "@title"
+msgid "Install missing Materials"
+msgstr "Nainstalovat chybějící materiály"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:322
-msgctxt "@action:inmenu"
-msgid "Delete Model"
-msgstr "删除模型"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/Marketplace.qml:87
+msgctxt "@title"
+msgid "Loading..."
+msgstr "Načítám..."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:330
-msgctxt "@action:inmenu"
-msgid "Ce&nter Model on Platform"
-msgstr "使模型居于平台中央(&N)"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/Marketplace.qml:148
+msgctxt "@button"
+msgid "Plugins"
+msgstr "Zásuvné moduly"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:336
-msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
-msgid "&Group Models"
-msgstr "绑定模型(&G)"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/Marketplace.qml:156
+msgctxt "@button"
+msgid "Materials"
+msgstr "Materiály"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:356
-msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
-msgid "Ungroup Models"
-msgstr "拆分模型"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/Marketplace.qml:193
+msgctxt "@info"
+msgid "Search in the browser"
+msgstr "Hledat v prohlížeči"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:366
-msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
-msgid "&Merge Models"
-msgstr "合并模型(&M)"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/Marketplace.qml:271
+msgctxt "@button"
+msgid "In order to use the package you will need to restart Cura"
+msgstr "Abyste mohli balíček použít, musíte restartovat Curu"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:376
-msgctxt "@action:inmenu"
-msgid "&Multiply Model..."
-msgstr "复制模型(&M)…"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/Marketplace.qml:279
+msgctxt "@info:button, %1 is the application name"
+msgid "Quit %1"
+msgstr "Ukončit %1"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:383
-msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
-msgid "Select All Models"
-msgstr "选择所有模型"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MonitorStage/MonitorMain.qml:100
+msgctxt "@info"
+msgid ""
+"Please make sure your printer has a connection:\n"
+"- Check if the printer is turned on.\n"
+"- Check if the printer is connected to the network.\n"
+"- Check if you are signed in to discover cloud-connected printers."
+msgstr "Zkontrolujte, zda má tiskárna připojení:\n- Zkontrolujte, zda je tiskárna zapnutá.\n- Zkontrolujte, zda je tiskárna připojena k síti.\n- Zkontrolujte,"
+" zda jste přihlášeni k objevování tiskáren připojených k cloudu."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:393
-msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
-msgid "Clear Build Plate"
-msgstr "清空打印平台"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MonitorStage/MonitorMain.qml:113
+msgctxt "@info"
+msgid "Please connect your printer to the network."
+msgstr "Připojte tiskárnu k síti."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:403
-msgctxt "@action:inmenu menubar:file"
-msgid "Reload All Models"
-msgstr "重新载入所有模型"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MonitorStage/MonitorMain.qml:148
+msgctxt "@label link to technical assistance"
+msgid "View user manuals online"
+msgstr "Zobrazit online manuály"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:412
-msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
-msgid "Arrange All Models"
-msgstr "编位所有的模型"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MonitorStage/MonitorMain.qml:164
+msgctxt "@info"
+msgid "In order to monitor your print from Cura, please connect the printer."
+msgstr "Abyste mohli monitorovat tisk z Cury, připojte prosím tiskárnu."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:420
-msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
-msgid "Arrange Selection"
-msgstr "为所选模型编位"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:15
+msgctxt "@title:window"
+msgid "Open Project"
+msgstr "Otevřit projekt"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:427
-msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
-msgid "Reset All Model Positions"
-msgstr "复位所有模型的位置"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:64
+msgctxt "@action:ComboBox Update/override existing profile"
+msgid "Update existing"
+msgstr "Aktualizovat existující"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:434
-msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
-msgid "Reset All Model Transformations"
-msgstr "复位所有模型的变动"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:65
+msgctxt "@action:ComboBox Save settings in a new profile"
+msgid "Create new"
+msgstr "Vytvořit nový"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:443
-msgctxt "@action:inmenu menubar:file"
-msgid "&Open File(s)..."
-msgstr "打开文件(&O)..."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:83
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:61
+msgctxt "@action:title"
+msgid "Summary - Cura Project"
+msgstr "Souhrn - Projekt Cura"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:453
-msgctxt "@action:inmenu menubar:file"
-msgid "&New Project..."
-msgstr "新建项目(&N)..."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:109
+msgctxt "@info:tooltip"
+msgid "How should the conflict in the machine be resolved?"
+msgstr "Jak by měl být problém v zařízení vyřešen?"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:460
-msgctxt "@action:inmenu menubar:help"
-msgid "Show Configuration Folder"
-msgstr "显示配置文件夹"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:165
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:97
+msgctxt "@action:label"
+msgid "Printer settings"
+msgstr "Nastavení tiskárny"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:467 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingView.qml:476
-msgctxt "@action:menu"
-msgid "Configure setting visibility..."
-msgstr "配置设定可见性..."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:176
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:106
+msgctxt "@action:label"
+msgid "Type"
+msgstr "Typ"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/ApplicationSwitcher/ApplicationSwitcherPopup.qml:32
-msgctxt "@label:button"
-msgid "My printers"
-msgstr "我的打印机"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:193
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:121
+msgctxt "@action:label"
+msgid "Printer Group"
+msgstr "Skupina tiskárny"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/ApplicationSwitcher/ApplicationSwitcherPopup.qml:34
-msgctxt "@tooltip:button"
-msgid "Monitor printers in Ultimaker Digital Factory."
-msgstr "在 Ultimaker Digital Factory 中监控打印机。"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:218
+msgctxt "@info:tooltip"
+msgid "How should the conflict in the profile be resolved?"
+msgstr "Jak by měl být problém v profilu vyřešen?"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/ApplicationSwitcher/ApplicationSwitcherPopup.qml:41
-msgctxt "@tooltip:button"
-msgid "Create print projects in Digital Library."
-msgstr "在 Digital Library 中创建打印项目。"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:240
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:222
+msgctxt "@action:label"
+msgid "Profile settings"
+msgstr "Nastavení profilu"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/ApplicationSwitcher/ApplicationSwitcherPopup.qml:46
-msgctxt "@label:button"
-msgid "Print jobs"
-msgstr "打印作业"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:251
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:376
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:121
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:246
+msgctxt "@action:label"
+msgid "Name"
+msgstr "Název"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/ApplicationSwitcher/ApplicationSwitcherPopup.qml:48
-msgctxt "@tooltip:button"
-msgid "Monitor print jobs and reprint from your print history."
-msgstr "监控打印作业并从打印历史记录重新打印。"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:269
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:263
+msgctxt "@action:label"
+msgid "Intent"
+msgstr "Záměr"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/ApplicationSwitcher/ApplicationSwitcherPopup.qml:55
-msgctxt "@tooltip:button"
-msgid "Extend Ultimaker Cura with plugins and material profiles."
-msgstr "用插件和材料配置文件扩展 Ultimaker Cura。"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:287
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:230
+msgctxt "@action:label"
+msgid "Not in profile"
+msgstr "Není v profilu"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/ApplicationSwitcher/ApplicationSwitcherPopup.qml:62
-msgctxt "@tooltip:button"
-msgid "Become a 3D printing expert with Ultimaker e-learning."
-msgstr "通过 Ultimaker 线上课程教学,成为 3D 打印专家。"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:293
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:235
+msgctxt "@action:label"
+msgid "%1 override"
+msgid_plural "%1 overrides"
+msgstr[0] "%1 přepsání"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/ApplicationSwitcher/ApplicationSwitcherPopup.qml:67
-msgctxt "@label:button"
-msgid "Ultimaker support"
-msgstr "Ultimaker 支持"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:306
+msgctxt "@action:label"
+msgid "Derivative from"
+msgstr "Derivát z"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/ApplicationSwitcher/ApplicationSwitcherPopup.qml:69
-msgctxt "@tooltip:button"
-msgid "Learn how to get started with Ultimaker Cura."
-msgstr "了解如何开始使用 Ultimaker Cura。"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:312
+msgctxt "@action:label"
+msgid "%1, %2 override"
+msgid_plural "%1, %2 overrides"
+msgstr[0] "%1, %2 override"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/ApplicationSwitcher/ApplicationSwitcherPopup.qml:74
-msgctxt "@label:button"
-msgid "Ask a question"
-msgstr "提问"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:334
+msgctxt "@info:tooltip"
+msgid "How should the conflict in the material be resolved?"
+msgstr "Jak by měl být problém v materiálu vyřešen?"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/ApplicationSwitcher/ApplicationSwitcherPopup.qml:76
-msgctxt "@tooltip:button"
-msgid "Consult the Ultimaker Community."
-msgstr "咨询 Ultimaker 社区。"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:361
+msgctxt "@action:label"
+msgid "Material settings"
+msgstr "Nastavení materiálu"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/ApplicationSwitcher/ApplicationSwitcherPopup.qml:81
-msgctxt "@label:button"
-msgid "Report a bug"
-msgstr "报告错误"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:397
+msgctxt "@action:label"
+msgid "Setting visibility"
+msgstr "Nastavení zobrazení"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/ApplicationSwitcher/ApplicationSwitcherPopup.qml:83
-msgctxt "@tooltip:button"
-msgid "Let developers know that something is going wrong."
-msgstr "向开发人员报错。"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:406
+msgctxt "@action:label"
+msgid "Mode"
+msgstr "Mód"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/ApplicationSwitcher/ApplicationSwitcherPopup.qml:90
-msgctxt "@tooltip:button"
-msgid "Visit the Ultimaker website."
-msgstr "访问 Ultimaker 网站。"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:422
+msgctxt "@action:label"
+msgid "Visible settings:"
+msgstr "Viditelná zařízení:"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/ColorDialog.qml:107
-msgctxt "@label"
-msgid "Hex"
-msgstr "六角"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:427
+msgctxt "@action:label"
+msgid "%1 out of %2"
+msgstr "%1 z %2"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:250
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:448
+msgctxt "@action:warning"
+msgid "Loading a project will clear all models on the build plate."
+msgstr "Nahrání projektu vymaže všechny modely na podložce."
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:490
msgctxt "@label"
-msgid "This package will be installed after restarting."
-msgstr "这个包将在重新启动后安装。"
+msgid ""
+"The material used in this project is currently not installed in Cura.<br/"
+">Install the material profile and reopen the project."
+msgstr "The material used in this project is currently not installed in Cura.<br/>Install the material profile and reopen the project."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:463 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:14
-msgctxt "@title:tab"
-msgid "General"
-msgstr "基本"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:515
+msgctxt "@action:button"
+msgid "Open"
+msgstr "Otevřít"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:466
-msgctxt "@title:tab"
-msgid "Settings"
-msgstr "设置"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:521
+msgctxt "@action:button"
+msgid "Open project anyway"
+msgstr "Přesto otevřít projekt"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:468 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:17
-msgctxt "@title:tab"
-msgid "Printers"
-msgstr "打印机"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:530
+msgctxt "@action:button"
+msgid "Install missing material"
+msgstr "Nainstalovat chybějící materiál"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:470 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:70
-msgctxt "@title:tab"
-msgid "Materials"
-msgstr "材料"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:41
+msgctxt "@label"
+msgid "Mesh Type"
+msgstr "Typ síťového modelu"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:472 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:57
-msgctxt "@title:tab"
-msgid "Profiles"
-msgstr "配置文件"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:81
+msgctxt "@label"
+msgid "Normal model"
+msgstr "Normální model"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:589
-msgctxt "@title:window %1 is the application name"
-msgid "Closing %1"
-msgstr "正在关闭 %1"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:96
+msgctxt "@label"
+msgid "Print as support"
+msgstr "Tisknout jako podporu"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:590 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:599
-msgctxt "@label %1 is the application name"
-msgid "Are you sure you want to exit %1?"
-msgstr "您确定要退出 %1 吗?"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:111
+msgctxt "@label"
+msgid "Modify settings for overlaps"
+msgstr "Upravte nastavení překrývání"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:637 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/OpenFilesIncludingProjectsDialog.qml:16
-msgctxt "@title:window"
-msgid "Open file(s)"
-msgstr "打开文件"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:126
+msgctxt "@label"
+msgid "Don't support overlaps"
+msgstr "Nepodporovat překrývání"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:742
-msgctxt "@window:title"
-msgid "Install Package"
-msgstr "安装包"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:159
+msgctxt "@item:inlistbox"
+msgid "Infill mesh only"
+msgstr "Pouze síť výplně"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:749
-msgctxt "@title:window"
-msgid "Open File(s)"
-msgstr "打开文件"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:160
+msgctxt "@item:inlistbox"
+msgid "Cutting mesh"
+msgstr "Síť řezu"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:751
-msgctxt "@text:window"
-msgid "We have found one or more G-Code files within the files you have selected. You can only open one G-Code file at a time. If you want to open a G-Code file, please just select only one."
-msgstr "我们已经在您选择的文件中找到一个或多个 G-Code 文件。您一次只能打开一个 G-Code 文件。若需打开 G-Code 文件,请仅选择一个。"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:385
+msgctxt "@action:button"
+msgid "Select settings"
+msgstr "Vybrat nastavení"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:831
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/SettingPickDialog.qml:17
msgctxt "@title:window"
-msgid "Add Printer"
-msgstr "新增打印机"
+msgid "Select Settings to Customize for this model"
+msgstr "Vybrat nastavení k přizpůsobení pro tento model"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:839
-msgctxt "@title:window"
-msgid "What's New"
-msgstr "新增功能"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/SettingPickDialog.qml:61
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/SettingVisibilityPage.qml:102
+msgctxt "@label:textbox"
+msgid "Filter..."
+msgstr "Filtrovat..."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:15
-msgctxt "@title:window The argument is the application name."
-msgid "About %1"
-msgstr "关于 %1"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/SettingPickDialog.qml:75
+msgctxt "@label:checkbox"
+msgid "Show all"
+msgstr "Zobrazit vše"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:57
-msgctxt "@label"
-msgid "version: %1"
-msgstr "版本: %1"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:31
+msgctxt "@title"
+msgid "Update Firmware"
+msgstr "Aktualizovat firmware"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:72
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:37
msgctxt "@label"
-msgid "End-to-end solution for fused filament 3D printing."
-msgstr "熔丝 3D 打印技术的的端对端解决方案。"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:85
-msgctxt "@info:credit"
msgid ""
-"Cura is developed by Ultimaker B.V. in cooperation with the community.\n"
-"Cura proudly uses the following open source projects:"
-msgstr ""
-"Cura 由 Ultimaker B.V. 与社区合作开发。\n"
-"Cura 使用以下开源项目:"
+"Firmware is the piece of software running directly on your 3D printer. This "
+"firmware controls the step motors, regulates the temperature and ultimately "
+"makes your printer work."
+msgstr "Firmware je software běžící přímo na vaší 3D tiskárně. Tento firmware řídí krokové motory, reguluje teplotu a v konečném důsledku zajišťuje vaši práci"
+" tiskárny."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:136
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:43
msgctxt "@label"
-msgid "Graphical user interface"
-msgstr "图形用户界面"
+msgid ""
+"The firmware shipping with new printers works, but new versions tend to have "
+"more features and improvements."
+msgstr "Dodávání firmwaru s novými tiskárnami funguje, ale nové verze mají obvykle více funkcí a vylepšení."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:137
-msgctxt "@label"
-msgid "Application framework"
-msgstr "应用框架"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:55
+msgctxt "@action:button"
+msgid "Automatically upgrade Firmware"
+msgstr "Automaticky aktualizovat firmware"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:138
-msgctxt "@label"
-msgid "G-code generator"
-msgstr "G-code 生成器"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:66
+msgctxt "@action:button"
+msgid "Upload custom Firmware"
+msgstr "Nahrát vlastní firmware"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:139
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:79
msgctxt "@label"
-msgid "Interprocess communication library"
-msgstr "进程间通信交互使用库"
+msgid ""
+"Firmware can not be updated because there is no connection with the printer."
+msgstr "Firmware nelze aktualizovat, protože není spojeno s tiskárnou."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:140
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:86
msgctxt "@label"
-msgid "Python bindings for libnest2d"
-msgstr "libnest2d 的 Python 绑定"
+msgid ""
+"Firmware can not be updated because the connection with the printer does not "
+"support upgrading firmware."
+msgstr "Firmware nelze aktualizovat, protože připojení k tiskárně nepodporuje aktualizaci firmwaru."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:141
-msgctxt "@label"
-msgid "Polygon packing library, developed by Prusa Research"
-msgstr "Prusa Research 开发的多边形打包库"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:93
+msgctxt "@title:window"
+msgid "Select custom firmware"
+msgstr "Vybrat vlastní firmware"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:142
-msgctxt "@label"
-msgid "Support library for handling 3MF files"
-msgstr "用于处理 3MF 文件的支持库"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:113
+msgctxt "@title:window"
+msgid "Firmware Update"
+msgstr "Aktualizace firmwaru"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:143
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:137
msgctxt "@label"
-msgid "Support library for file metadata and streaming"
-msgstr "用于文件元数据和流媒体的支持库"
+msgid "Updating firmware."
+msgstr "Aktualizuji firmware."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:146
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:139
msgctxt "@label"
-msgid "Programming language"
-msgstr "编程语言"
+msgid "Firmware update completed."
+msgstr "Aktualizace firmwaru kompletní."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:147
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:141
msgctxt "@label"
-msgid "GUI framework"
-msgstr "GUI 框架"
+msgid "Firmware update failed due to an unknown error."
+msgstr "Aktualizace firmwaru selhala kvůli neznámému problému."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:148
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:143
msgctxt "@label"
-msgid "GUI framework bindings"
-msgstr "GUI 框架绑定"
+msgid "Firmware update failed due to an communication error."
+msgstr "Aktualizace firmwaru selhala kvůli chybě v komunikaci."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:149
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:145
msgctxt "@label"
-msgid "C/C++ Binding library"
-msgstr "C / C++ 绑定库"
+msgid "Firmware update failed due to an input/output error."
+msgstr "Aktualizace firmwaru selhala kvůli chybě vstupu / výstupu."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:150
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:147
msgctxt "@label"
-msgid "Data interchange format"
-msgstr "数据交换格式"
+msgid "Firmware update failed due to missing firmware."
+msgstr "Aktualizace firmwaru selhala kvůli chybějícímu firmwaru."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:151
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:18
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:47
msgctxt "@label"
-msgid "Font"
-msgstr "字体"
+msgid "Color scheme"
+msgstr "Barevné schéma"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:104
+msgctxt "@label:listbox"
+msgid "Material Color"
+msgstr "Barva materiálu"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:108
+msgctxt "@label:listbox"
+msgid "Line Type"
+msgstr "Typ úsečky"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:112
+msgctxt "@label:listbox"
+msgid "Speed"
+msgstr "Rychlost"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:116
+msgctxt "@label:listbox"
+msgid "Layer Thickness"
+msgstr "Tloušťka vrstvy"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:120
+msgctxt "@label:listbox"
+msgid "Line Width"
+msgstr "Šířka čáry"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:124
+msgctxt "@label:listbox"
+msgid "Flow"
+msgstr "Průtok"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:154
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:164
msgctxt "@label"
-msgid "Polygon clipping library"
-msgstr "多边形剪辑库"
+msgid "Compatibility Mode"
+msgstr "Mód kompatibility"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:155
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:231
msgctxt "@label"
-msgid "JSON parser"
-msgstr "JSON 解析器"
+msgid "Travels"
+msgstr "Cesty"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:156
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:237
msgctxt "@label"
-msgid "Utility functions, including an image loader"
-msgstr "实用程序函数,包括图像加载器"
+msgid "Helpers"
+msgstr "Pomocníci"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:157
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:243
msgctxt "@label"
-msgid "Utility library, including Voronoi generation"
-msgstr "实用程序库,包括 Voronoi 图生成"
+msgid "Shell"
+msgstr "Shell"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:160 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:161
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:249
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedInfillDensitySelector.qml:74
msgctxt "@label"
-msgid "Root Certificates for validating SSL trustworthiness"
-msgstr "用于验证 SSL 可信度的根证书"
+msgid "Infill"
+msgstr "Výplň"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:162
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:257
msgctxt "@label"
-msgid "Compatibility between Python 2 and 3"
-msgstr "Python 2 和 3 之间的兼容性"
+msgid "Starts"
+msgstr "Začátky"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:163
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:304
msgctxt "@label"
-msgid "Support library for system keyring access"
-msgstr "支持系统密钥环访问库"
+msgid "Only Show Top Layers"
+msgstr "Zobrazit jen vrchní vrstvy"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:164
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:313
msgctxt "@label"
-msgid "Support library for faster math"
-msgstr "高速运算支持库"
+msgid "Show 5 Detailed Layers On Top"
+msgstr "Zobrazit 5 podrobných vrstev nahoře"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:165
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:326
msgctxt "@label"
-msgid "Support library for handling STL files"
-msgstr "用于处理 STL 文件的支持库"
+msgid "Top / Bottom"
+msgstr "Nahoře / Dole"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:166
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:330
msgctxt "@label"
-msgid "Python bindings for Clipper"
-msgstr "Clipper 的 Python 绑定"
+msgid "Inner Wall"
+msgstr "Vnitřní stěna"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:167
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:397
msgctxt "@label"
-msgid "Serial communication library"
-msgstr "串口通讯库"
+msgid "min"
+msgstr "min"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:168
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:462
msgctxt "@label"
-msgid "Support library for scientific computing"
-msgstr "科学计算支持库"
+msgid "max"
+msgstr "max"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:169
-msgctxt "@Label"
-msgid "Python Error tracking library"
-msgstr "Python 错误跟踪库"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/SearchBar.qml:17
+msgctxt "@placeholder"
+msgid "Search"
+msgstr "Hledat"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:170
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Settings/SettingItem.qml:84
msgctxt "@label"
-msgid "Support library for handling triangular meshes"
-msgstr "用于处理三角网格的支持库"
+msgid ""
+"This setting is not used because all the settings that it influences are "
+"overridden."
+msgstr "Toto nastavení se nepoužívá, protože všechna nastavení, která ovlivňuje, jsou přepsána."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:171
-msgctxt "@label"
-msgid "ZeroConf discovery library"
-msgstr "ZeroConf 发现库"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Settings/SettingItem.qml:89
+msgctxt "@label Header for list of settings."
+msgid "Affects"
+msgstr "Ovlivňuje"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:174
-msgctxt "@label"
-msgid "Universal build system configuration"
-msgstr "通用构建系统配置"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Settings/SettingItem.qml:94
+msgctxt "@label Header for list of settings."
+msgid "Affected By"
+msgstr "Ovlivněno"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:175
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Settings/SettingItem.qml:190
msgctxt "@label"
-msgid "Dependency and package manager"
-msgstr "依赖性和程序包管理器"
+msgid ""
+"This setting is always shared between all extruders. Changing it here will "
+"change the value for all extruders."
+msgstr "Toto nastavení je vždy sdíleno všemi extrudéry. Jeho změnou se změní hodnota všech extruderů."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:176
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Settings/SettingItem.qml:194
msgctxt "@label"
-msgid "Packaging Python-applications"
-msgstr "打包 Python 应用"
+msgid "This setting is resolved from conflicting extruder-specific values:"
+msgstr "Toto nastavení je vyřešeno z konfliktních hodnot specifického extruder:"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:177
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Settings/SettingItem.qml:234
msgctxt "@label"
-msgid "Linux cross-distribution application deployment"
-msgstr "Linux 交叉分布应用程序部署"
+msgid ""
+"This setting has a value that is different from the profile.\n"
+"\n"
+"Click to restore the value of the profile."
+msgstr "Toto nastavení má jinou hodnotu než profil.\n\nKlepnutím obnovíte hodnotu profilu."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:178
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Settings/SettingItem.qml:334
msgctxt "@label"
-msgid "Generating Windows installers"
-msgstr "生成 Windows 安装程序"
+msgid ""
+"This setting is normally calculated, but it currently has an absolute value "
+"set.\n"
+"\n"
+"Click to restore the calculated value."
+msgstr "Toto nastavení se obvykle počítá, ale v současné době je nastavena absolutní hodnota.\n\nKlepnutím obnovíte vypočítanou hodnotu."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AskOpenAsProjectOrModelsDialog.qml:17
-msgctxt "@title:window"
-msgid "Open project file"
-msgstr "打开项目文件"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Settings/SettingView.qml:48
+msgctxt "@label:textbox"
+msgid "Search settings"
+msgstr "Prohledat nastavení"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AskOpenAsProjectOrModelsDialog.qml:83
-msgctxt "@text:window"
-msgid "This is a Cura project file. Would you like to open it as a project or import the models from it?"
-msgstr "这是一个 Cura 项目文件。您想将其作为一个项目打开还是从中导入模型?"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Settings/SettingView.qml:395
+msgctxt "@action:menu"
+msgid "Copy value to all extruders"
+msgstr "Kopírovat hodnotu na všechny extrudery"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AskOpenAsProjectOrModelsDialog.qml:90
-msgctxt "@text:window"
-msgid "Remember my choice"
-msgstr "记住我的选择"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Settings/SettingView.qml:404
+msgctxt "@action:menu"
+msgid "Copy all changed values to all extruders"
+msgstr "Kopírovat všechny změněné hodnoty na všechny extrudery"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AskOpenAsProjectOrModelsDialog.qml:104
-msgctxt "@action:button"
-msgid "Open as project"
-msgstr "作为项目打开"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Settings/SettingView.qml:440
+msgctxt "@action:menu"
+msgid "Hide this setting"
+msgstr "Schovat toto nastavení"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AskOpenAsProjectOrModelsDialog.qml:109
-msgctxt "@action:button"
-msgid "Import models"
-msgstr "导入模型"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Settings/SettingView.qml:453
+msgctxt "@action:menu"
+msgid "Don't show this setting"
+msgstr "Neukazovat toto nastavení"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:13
-msgctxt "@title:window"
-msgid "Discard or Keep changes"
-msgstr "舍弃或保留更改"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Settings/SettingView.qml:457
+msgctxt "@action:menu"
+msgid "Keep this setting visible"
+msgstr "Nechat toto nastavení viditelné"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:49
-msgctxt "@text:window, %1 is a profile name"
-msgid "You have customized some profile settings. Would you like to Keep these changed settings after switching profiles? Alternatively, you can discard the changes to load the defaults from '%1'."
-msgstr ""
-"您已经自定义了若干配置文件设置。\n"
-"是否要在切换配置文件后保留这些更改的设置?\n"
-"或者,也可舍弃更改以从“%1”加载默认值。"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Settings/SettingView.qml:476
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:467
+msgctxt "@action:menu"
+msgid "Configure setting visibility..."
+msgstr "Konfigurovat viditelnost nastavení..."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:75
-msgctxt "@title:column"
-msgid "Profile settings"
-msgstr "配置文件设置"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Settings/SettingCategory.qml:115
+msgctxt "@label"
+msgid ""
+"Some hidden settings use values different from their normal calculated "
+"value.\n"
+"\n"
+"Click to make these settings visible."
+msgstr "Některá skrytá nastavení používají hodnoty odlišné od jejich normální vypočtené hodnoty.\n\nKlepnutím toto nastavení zviditelníte."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:77
-msgctxt "@title:column"
-msgid "Current changes"
-msgstr "当前更改"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/MainWindow/MainWindowHeader.qml:135
+msgctxt "@action:button"
+msgid "Marketplace"
+msgstr "Obchod"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:104 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:799
-msgctxt "@option:discardOrKeep"
-msgid "Always ask me this"
-msgstr "总是询问"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/MainWindow/ApplicationMenu.qml:63
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/SettingsMenu.qml:13
+msgctxt "@title:menu menubar:toplevel"
+msgid "&Settings"
+msgstr "Nasta&vení"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:105
-msgctxt "@option:discardOrKeep"
-msgid "Discard and never ask again"
-msgstr "舍弃更改,并不再询问此问题"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/MainWindow/ApplicationMenu.qml:87
+msgctxt "@title:window"
+msgid "New project"
+msgstr "Nový projekt"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:106
-msgctxt "@option:discardOrKeep"
-msgid "Keep and never ask again"
-msgstr "保留更改,并不再询问此问题"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/MainWindow/ApplicationMenu.qml:88
+msgctxt "@info:question"
+msgid ""
+"Are you sure you want to start a new project? This will clear the build "
+"plate and any unsaved settings."
+msgstr "Are you sure you want to start a new project? This will clear the build plate and any unsaved settings."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:136
-msgctxt "@action:button"
-msgid "Discard changes"
-msgstr "舍弃更改"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/SettingVisibilityPage.qml:13
+msgctxt "@title:tab"
+msgid "Setting Visibility"
+msgstr "Nastavení zobrazení"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:142
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/SettingVisibilityPage.qml:24
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:134
msgctxt "@action:button"
-msgid "Keep changes"
-msgstr "保留更改"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/OpenFilesIncludingProjectsDialog.qml:47
-msgctxt "@text:window"
-msgid "We have found one or more project file(s) within the files you have selected. You can open only one project file at a time. We suggest to only import models from those files. Would you like to proceed?"
-msgstr "我们已经在您所选择的文件中找到一个或多个项目文件,但一次只能打开一个项目文件。我们建议只从那些文件中导入模型而不打开项目。您要继续操作吗?"
+msgid "Defaults"
+msgstr "Výchozí"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/OpenFilesIncludingProjectsDialog.qml:64
-msgctxt "@action:button"
-msgid "Import all as models"
-msgstr "导入所有模型"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/SettingVisibilityPage.qml:55
+msgctxt "@label:textbox"
+msgid "Check all"
+msgstr "Zkontrolovat vše"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:14
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:18
msgctxt "@title:window"
-msgid "Save Project"
-msgstr "保存项目"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:175
-msgctxt "@action:label"
-msgid "Extruder %1"
-msgstr "挤出机 %1"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:191
-msgctxt "@action:label"
-msgid "%1 & material"
-msgstr "%1 & 材料"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:193
-msgctxt "@action:label"
-msgid "Material"
-msgstr "材料"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:282
-msgctxt "@action:label"
-msgid "Don't show project summary on save again"
-msgstr "保存时不再显示项目摘要"
+msgid "Sync materials with printers"
+msgstr "Synchronizovat materiály s tiskárnami"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:296
-msgctxt "@action:button"
-msgid "Save"
-msgstr "保存"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:49
+msgctxt "@title:header"
+msgid "Sync materials with printers"
+msgstr "Synchronizovat materiály s tiskárnami"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/ExtruderButton.qml:16
-msgctxt "@label %1 is filled in with the name of an extruder"
-msgid "Print Selected Model with %1"
-msgid_plural "Print Selected Models with %1"
-msgstr[0] "用 %1 打印所选模型"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:55
+msgctxt "@text"
+msgid ""
+"Following a few simple steps, you will be able to synchronize all your "
+"material profiles with your printers."
+msgstr "Následováním několika jednoduchých kroků budete moci synchronizovat všechny vaše materiálové profily s vašimi tiskárnami."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/JobSpecs.qml:93
-msgctxt "@text Print job name"
-msgid "Untitled"
-msgstr "未命名"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:77
+msgctxt "@button"
+msgid "Why do I need to sync material profiles?"
+msgstr "K čemu je dobrá synchronizace materiálových profilů?"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/MainWindow/ApplicationMenu.qml:63 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/SettingsMenu.qml:13
-msgctxt "@title:menu menubar:toplevel"
-msgid "&Settings"
-msgstr "设置(&S)"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:86
+msgctxt "@button"
+msgid "Start"
+msgstr "Začít"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/MainWindow/ApplicationMenu.qml:87
-msgctxt "@title:window"
-msgid "New project"
-msgstr "新建项目"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:144
+msgctxt "@title:header"
+msgid "Sign in"
+msgstr "Přihlásit se"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/MainWindow/ApplicationMenu.qml:88
-msgctxt "@info:question"
-msgid "Are you sure you want to start a new project? This will clear the build plate and any unsaved settings."
-msgstr "你确定要开始一个新项目吗?这将清除打印平台及任何未保存的设置。"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:150
+msgctxt "@text"
+msgid ""
+"To automatically sync the material profiles with all your printers connected "
+"to Digital Factory you need to be signed in in Cura."
+msgstr "Pro automatickou synchronizaci materiálových profilů se všemi vašimi tiskárnami připojenými k Digital Factory musíte být přihlášení v Cuře."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/MainWindow/MainWindowHeader.qml:135
-msgctxt "@action:button"
-msgid "Marketplace"
-msgstr "市场"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:174
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:462
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:602
+msgctxt "@button"
+msgid "Sync materials with USB"
+msgstr "Synchronizovat materiály pomocí USB"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/AutoConfiguration.qml:18
-msgctxt "@header"
-msgid "Configurations"
-msgstr "配置"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:207
+msgctxt "@title:header"
+msgid "The following printers will receive the new material profiles:"
+msgstr "Následující tiskárny získají nové materiálové profily:"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/ConfigurationItem.qml:137
-msgctxt "@label"
-msgid "This configuration is not available because %1 is not recognized. Please visit %2 to download the correct material profile."
-msgstr "此配置不可用,因为 %1 未被识别。请访问 %2 以下载正确的材料配置文件。"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:214
+msgctxt "@title:header"
+msgid "Something went wrong when sending the materials to the printers."
+msgstr "Při odesílání materiálů do tiskáren se něco nepodařilo."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/ConfigurationItem.qml:138
-msgctxt "@label"
-msgid "Marketplace"
-msgstr "市场"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:221
+msgctxt "@title:header"
+msgid "Material profiles successfully synced with the following printers:"
+msgstr "Materiálové profily byly úspěšně synchronizovány s následujícími tiskárnami:"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/ConfigurationListView.qml:52
-msgctxt "@label"
-msgid "Loading available configurations from the printer..."
-msgstr "正在从打印机加载可用配置..."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:258
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:445
+msgctxt "@button"
+msgid "Troubleshooting"
+msgstr "Podpora při problémech"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/ConfigurationListView.qml:53
-msgctxt "@label"
-msgid "The configurations are not available because the printer is disconnected."
-msgstr "该配置不可用,因为打印机已断开连接。"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:422
+msgctxt "@text Asking the user whether printers are missing in a list."
+msgid "Printers missing?"
+msgstr "Chybí tiskárny?"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/ConfigurationMenu.qml:106
-msgctxt "@tooltip"
-msgid "The configuration of this extruder is not allowed, and prohibits slicing."
-msgstr "不允许此挤出器的配置并禁止切片。"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:424
+msgctxt "@text"
+msgid ""
+"Make sure all your printers are turned ON and connected to Digital Factory."
+msgstr "Ujistěte se, že jsou všechny vaše tiskárny zapnuté a připojené k Digital Factory."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/ConfigurationMenu.qml:110
-msgctxt "@tooltip"
-msgid "There are no profiles matching the configuration of this extruder."
-msgstr "没有与此挤出器的配置匹配的配置文件。"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:433
+msgctxt "@button"
+msgid "Refresh List"
+msgstr "Obnovit seznam"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/ConfigurationMenu.qml:250
-msgctxt "@label"
-msgid "Select configuration"
-msgstr "选择配置"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:473
+msgctxt "@button"
+msgid "Try again"
+msgstr "Zkusit znovu"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/ConfigurationMenu.qml:358
-msgctxt "@label"
-msgid "Configurations"
-msgstr "配置"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:477
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:712
+msgctxt "@button"
+msgid "Done"
+msgstr "Hotovo"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/CustomConfiguration.qml:27
-msgctxt "@header"
-msgid "Custom"
-msgstr "自定义"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:479
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:622
+msgctxt "@button"
+msgid "Sync"
+msgstr "Synchronizovat"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/CustomConfiguration.qml:62
-msgctxt "@label"
-msgid "Printer"
-msgstr "打印机"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:535
+msgctxt "@button"
+msgid "Syncing"
+msgstr "Synchronizuji"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/CustomConfiguration.qml:217
-msgctxt "@label"
-msgid "Enabled"
-msgstr "已启用"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:553
+msgctxt "@title:header"
+msgid "No printers found"
+msgstr "Nenalezeny žádné tiskárny"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/CustomConfiguration.qml:266
-msgctxt "@label"
-msgid "Material"
-msgstr "材料"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:574
+msgctxt "@text"
+msgid ""
+"It seems like you don't have any compatible printers connected to Digital "
+"Factory. Make sure your printer is connected and it's running the latest "
+"firmware."
+msgstr "Zdá se, že nemáte žádné kompatibilní tiskárny připojené k Digital Factory. Ujistěte se, že je vaše tiskárna připojena a používá nejnovější firmware."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/CustomConfiguration.qml:392
-msgctxt "@label"
-msgid "Use glue for better adhesion with this material combination."
-msgstr "用胶粘和此材料组合以产生更好的附着。"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:585
+msgctxt "@button"
+msgid "Learn how to connect your printer to Digital Factory"
+msgstr "Zjistěte, jak připojit vaši tiskárnu k Digital Factory"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ContextMenu.qml:29
-msgctxt "@label"
-msgid "Print Selected Model With:"
-msgid_plural "Print Selected Models With:"
-msgstr[0] "打印所选模型:"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:613
+msgctxt "@button"
+msgid "Refresh"
+msgstr "Obnovit"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ContextMenu.qml:92
-msgctxt "@title:window"
-msgid "Multiply Selected Model"
-msgid_plural "Multiply Selected Models"
-msgstr[0] "复制所选模型"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:642
+msgctxt "@title:header"
+msgid "Sync material profiles via USB"
+msgstr "Synchronizovat materiálové profily přes USB"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ContextMenu.qml:123
-msgctxt "@label"
-msgid "Number of Copies"
-msgstr "复制个数"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:648
+msgctxt ""
+"@text In the UI this is followed by a list of steps the user needs to take."
+msgid ""
+"Follow the following steps to load the new material profiles to your printer."
+msgstr "Následujte tyto kroky, abyste nahráli nové materiálové profily do vaší tiskárny."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/EditMenu.qml:12
-msgctxt "@title:menu menubar:toplevel"
-msgid "&Edit"
-msgstr "编辑(&E)"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:679
+msgctxt "@text"
+msgid "Click the export material archive button."
+msgstr "Klikněte na tlačítko \"Exportovat archiv s materiálem\"."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ExtensionMenu.qml:13
-msgctxt "@title:menu menubar:toplevel"
-msgid "E&xtensions"
-msgstr "扩展(&X)"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:680
+msgctxt "@text"
+msgid "Save the .umm file on a USB stick."
+msgstr "Uložte soubor .umm na USB úložiště."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/FileMenu.qml:13
-msgctxt "@title:menu menubar:toplevel"
-msgid "&File"
-msgstr "文件(&F)"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:681
+msgctxt "@text"
+msgid ""
+"Insert the USB stick into your printer and launch the procedure to load new "
+"material profiles."
+msgstr "Připojte USB úložiště k vaší tiskárně a spusťte proceduru pro nahrání nových materiálových profilů."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/FileMenu.qml:45
-msgctxt "@title:menu menubar:file"
-msgid "&Save Project..."
-msgstr "保存项目(&S)..."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:689
+msgctxt "@button"
+msgid "How to load new material profiles to my printer"
+msgstr "Jak nahrát nové materiálové profily do mé tiskárny"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/FileMenu.qml:78
-msgctxt "@title:menu menubar:file"
-msgid "&Export..."
-msgstr "导出(&E)..."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:703
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:299
+msgctxt "@button"
+msgid "Back"
+msgstr "Zpět"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/FileMenu.qml:89
-msgctxt "@action:inmenu menubar:file"
-msgid "Export Selection..."
-msgstr "导出选择..."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:712
+msgctxt "@button"
+msgid "Export material archive"
+msgstr "Exportovat archiv s materiálem"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/HelpMenu.qml:14
-msgctxt "@title:menu menubar:toplevel"
-msgid "&Help"
-msgstr "帮助(&H)"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:747
+msgctxt "@title:window"
+msgid "Export All Materials"
+msgstr "Exportovat všechny materiály"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/MaterialMenu.qml:13
-msgctxt "@label:category menu label"
-msgid "Material"
-msgstr "材料"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:121
+msgctxt "@title:window"
+msgid "Confirm Diameter Change"
+msgstr "Potvrdit změnu průměru"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/MaterialMenu.qml:53
-msgctxt "@label:category menu label"
-msgid "Favorites"
-msgstr "收藏"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:122
+msgctxt "@label (%1 is a number)"
+msgid ""
+"The new filament diameter is set to %1 mm, which is not compatible with the "
+"current extruder. Do you wish to continue?"
+msgstr "Nový průměr vlákna je nastaven na %1 mm, což není kompatibilní s aktuálním extrudérem. Přejete si pokračovat?"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/MaterialMenu.qml:78
-msgctxt "@label:category menu label"
-msgid "Generic"
-msgstr "通用"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:152
+msgctxt "@label"
+msgid "Display Name"
+msgstr "Jméno"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/OpenFilesMenu.qml:15
-msgctxt "@title:menu menubar:file"
-msgid "Open File(s)..."
-msgstr "打开文件..."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:171
+msgctxt "@label"
+msgid "Brand"
+msgstr "Značka"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/PreferencesMenu.qml:21
-msgctxt "@title:menu menubar:toplevel"
-msgid "P&references"
-msgstr "偏好设置(&R)"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:190
+msgctxt "@label"
+msgid "Material Type"
+msgstr "Typ materiálu"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/PrinterMenu.qml:13
-msgctxt "@title:menu menubar:settings"
-msgid "&Printer"
-msgstr "打印机(&P)"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:210
+msgctxt "@label"
+msgid "Color"
+msgstr "Barva"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/PrinterMenu.qml:17
-msgctxt "@label:category menu label"
-msgid "Network enabled printers"
-msgstr "网络打印机"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:262
+msgctxt "@title"
+msgid "Material color picker"
+msgstr "Volba barvy materiálu"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/PrinterMenu.qml:50
-msgctxt "@label:category menu label"
-msgid "Local printers"
-msgstr "本地打印机"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:275
+msgctxt "@label"
+msgid "Properties"
+msgstr "Vlastnosti"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/RecentFilesMenu.qml:15
-msgctxt "@title:menu menubar:file"
-msgid "Open &Recent"
-msgstr "打开最近使用过的文件(&R)"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:286
+msgctxt "@label"
+msgid "Density"
+msgstr "Husttoa"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/SaveProjectMenu.qml:15
-msgctxt "@title:menu menubar:file"
-msgid "Save Project..."
-msgstr "保存项目..."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:319
+msgctxt "@label"
+msgid "Diameter"
+msgstr "Průměr"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/SettingsMenu.qml:34
-msgctxt "@title:menu"
-msgid "&Material"
-msgstr "材料(&M)"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:369
+msgctxt "@label"
+msgid "Filament Cost"
+msgstr "Cena filamentu"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/SettingsMenu.qml:49
-msgctxt "@action:inmenu"
-msgid "Set as Active Extruder"
-msgstr "设为主要挤出机"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:401
+msgctxt "@label"
+msgid "Filament weight"
+msgstr "Váha filamentu"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/SettingsMenu.qml:55
-msgctxt "@action:inmenu"
-msgid "Enable Extruder"
-msgstr "启用挤出机"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:433
+msgctxt "@label"
+msgid "Filament length"
+msgstr "Délka filamentu"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/SettingsMenu.qml:63
-msgctxt "@action:inmenu"
-msgid "Disable Extruder"
-msgstr "禁用挤出机"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:451
+msgctxt "@label"
+msgid "Cost per Meter"
+msgstr "Cena za metr"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/SettingVisibilityPresetsMenu.qml:16
-msgctxt "@action:inmenu"
-msgid "Visible Settings"
-msgstr "可见设置"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:465
+msgctxt "@label"
+msgid "This material is linked to %1 and shares some of its properties."
+msgstr "Tento materiál je propojen s %1 a sdílí některé jeho vlastnosti."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/SettingVisibilityPresetsMenu.qml:42
-msgctxt "@action:inmenu"
-msgid "Collapse All Categories"
-msgstr "折叠所有类别"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:472
+msgctxt "@label"
+msgid "Unlink Material"
+msgstr "Zrušit propojení s materiálem"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/SettingVisibilityPresetsMenu.qml:51
-msgctxt "@action:inmenu"
-msgid "Manage Setting Visibility..."
-msgstr "管理设置可见性..."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:485
+msgctxt "@label"
+msgid "Description"
+msgstr "Popis"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ViewMenu.qml:13
-msgctxt "@title:menu menubar:toplevel"
-msgid "&View"
-msgstr "视图(&V)"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:503
+msgctxt "@label"
+msgid "Adhesion Information"
+msgstr "Informace o adhezi"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ViewMenu.qml:17
-msgctxt "@action:inmenu menubar:view"
-msgid "&Camera position"
-msgstr "摄像头位置(&C)"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:642
+msgctxt "@title"
+msgid "Information"
+msgstr "Informace"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ViewMenu.qml:30
-msgctxt "@action:inmenu menubar:view"
-msgid "Camera view"
-msgstr "摄像头视图"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:647
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedPrintSetup.qml:82
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/PrintSetupSelector.qml:18
+msgctxt "@label"
+msgid "Print settings"
+msgstr "Nastavení tisku"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ViewMenu.qml:48
-msgctxt "@action:inmenu menubar:view"
-msgid "Perspective"
-msgstr "透视"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:70
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Cura.qml:468
+msgctxt "@title:tab"
+msgid "Materials"
+msgstr "Materiály"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ViewMenu.qml:59
-msgctxt "@action:inmenu menubar:view"
-msgid "Orthographic"
-msgstr "正交"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:72
+msgctxt "@label"
+msgid "Materials compatible with active printer:"
+msgstr "Materiály kompatibilní s aktivní tiskárnou:"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:115
-msgctxt "@label:MonitorStatus"
-msgid "Not connected to a printer"
-msgstr "未连接至打印机"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:78
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:94
+msgctxt "@action:button"
+msgid "Create new"
+msgstr "Vytvořit nový"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:119
-msgctxt "@label:MonitorStatus"
-msgid "Printer does not accept commands"
-msgstr "打印机不接受命令"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:90
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:88
+msgctxt "@action:button"
+msgid "Import"
+msgstr "Import"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:129
-msgctxt "@label:MonitorStatus"
-msgid "In maintenance. Please check the printer"
-msgstr "维护中。请检查打印机"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:101
+msgctxt "@action:button"
+msgid "Sync with Printers"
+msgstr "Synchronizovat s tiskárnami"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:140
-msgctxt "@label:MonitorStatus"
-msgid "Lost connection with the printer"
-msgstr "与打印机的连接中断"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:160
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:142
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:294
+msgctxt "@action:button"
+msgid "Activate"
+msgstr "Aktivovat"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:142
-msgctxt "@label:MonitorStatus"
-msgid "Printing..."
-msgstr "打印中..."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:174
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:311
+msgctxt "@action:button"
+msgid "Duplicate"
+msgstr "Duplikovat"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:145
-msgctxt "@label:MonitorStatus"
-msgid "Paused"
-msgstr "已暂停"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:198
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:342
+msgctxt "@action:button"
+msgid "Export"
+msgstr "Export"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:148
-msgctxt "@label:MonitorStatus"
-msgid "Preparing..."
-msgstr "初始化中..."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:212
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:392
+msgctxt "@title:window"
+msgid "Confirm Remove"
+msgstr "Potvrdit odstranění"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:150
-msgctxt "@label:MonitorStatus"
-msgid "Please remove the print"
-msgstr "请取出打印件"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:215
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:393
+msgctxt "@label (%1 is object name)"
+msgid "Are you sure you wish to remove %1? This cannot be undone!"
+msgstr "Doopravdy chcete odstranit %1? Toto nelze vrátit zpět!"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:318
-msgctxt "@label"
-msgid "Abort Print"
-msgstr "中止打印"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:228
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:238
+msgctxt "@title:window"
+msgid "Import Material"
+msgstr "Importovat materiál"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:327
-msgctxt "@label"
-msgid "Are you sure you want to abort the print?"
-msgstr "您确定要中止打印吗?"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:242
+msgctxt "@info:status Don't translate the XML tag <filename>!"
+msgid "Successfully imported material <filename>%1</filename>"
+msgstr "Úspěšně importován materiál <filename>%1</filename>"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/ObjectItemButton.qml:109
-msgctxt "@label"
-msgid "Is printed as support."
-msgstr "打印为支撑。"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:245
+msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename> or <message>!"
+msgid ""
+"Could not import material <filename>%1</filename>: <message>%2</message>"
+msgstr "Nelze importovat materiál <filename>%1</filename>: <message>%2</message>"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/ObjectItemButton.qml:112
-msgctxt "@label"
-msgid "Other models overlapping with this model are modified."
-msgstr "修改了与此模型重叠的其他模型。"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:256
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:267
+msgctxt "@title:window"
+msgid "Export Material"
+msgstr "Exportovat materiál"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/ObjectItemButton.qml:115
-msgctxt "@label"
-msgid "Infill overlapping with this model is modified."
-msgstr "修改了与该模型重叠的填充。"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:272
+msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename> and <message>!"
+msgid ""
+"Failed to export material to <filename>%1</filename>: <message>%2</message>"
+msgstr "Neúspěch při exportu materiálu do <filename>%1</filename>: <message>%2</message>"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/ObjectItemButton.qml:118
-msgctxt "@label"
-msgid "Overlaps with this model are not supported."
-msgstr "不支持与此模型重叠。"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:275
+msgctxt "@info:status Don't translate the XML tag <filename>!"
+msgid "Successfully exported material to <filename>%1</filename>"
+msgstr "Úspěšné exportování materiálu do <filename>%1</filename>"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/ObjectItemButton.qml:125
-msgctxt "@label %1 is the number of settings it overrides."
-msgid "Overrides %1 setting."
-msgid_plural "Overrides %1 settings."
-msgstr[0] "覆盖 %1 设置。"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/SettingVisibilityItem.qml:56
+msgctxt "@item:tooltip"
+msgid ""
+"This setting has been hidden by the active machine and will not be visible."
+msgstr "Toto nastavení bylo skryto aktivním zařízením a nebude viditelné."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/ObjectSelector.qml:59
-msgctxt "@label"
-msgid "Object list"
-msgstr "对象列表"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/SettingVisibilityItem.qml:73
+msgctxt "@item:tooltip %1 is list of setting names"
+msgid ""
+"This setting has been hidden by the value of %1. Change the value of that "
+"setting to make this setting visible."
+msgid_plural ""
+"This setting has been hidden by the values of %1. Change the values of those "
+"settings to make this setting visible."
+msgstr[0] "Toto nastavení bylo skryto hodnotou nastavení %1. Změňte hodnotu toho nastavení, aby bylo toto znovu viditelné."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:131 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/SettingVisibilityPage.qml:24
-msgctxt "@action:button"
-msgid "Defaults"
-msgstr "默认"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:14
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Cura.qml:461
+msgctxt "@title:tab"
+msgid "General"
+msgstr "Obecné"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:169
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:172
msgctxt "@label"
msgid "Interface"
-msgstr "接口"
+msgstr "Rozhranní"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:212
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:215
msgctxt "@heading"
msgid "-- incomplete --"
-msgstr "-- 不完整 --"
+msgstr "-- nekompletní --"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:258
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:261
msgctxt "@label"
msgid "Currency:"
-msgstr "币种:"
+msgstr "Měna:"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:274
-msgctxt "@label: Please keep the asterix, it's to indicate that a restart is needed."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:277
+msgctxt ""
+"@label: Please keep the asterix, it's to indicate that a restart is needed."
msgid "Theme*:"
-msgstr "主题*:"
+msgstr "Styl*:"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:320
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:323
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Slice automatically when changing settings."
-msgstr "当设置被更改时自动进行切片。"
+msgstr "Slicovat automaticky při změně nastavení."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:328
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:331
msgctxt "@option:check"
msgid "Slice automatically"
-msgstr "自动切片"
+msgstr "Slicovat automaticky"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:337
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:340
+msgctxt "@info:tooltip"
+msgid "Show an icon and notifications in the system notification area."
+msgstr "Show an icon and notifications in the system notification area."
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:348
+msgctxt "@option:check"
+msgid "Add icon to system tray *"
+msgstr "Add icon to system tray *"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:357
msgctxt "@label"
-msgid "*You will need to restart the application for these changes to have effect."
-msgstr "*需重新启动该应用程序,这些更改才能生效。"
+msgid ""
+"*You will need to restart the application for these changes to have effect."
+msgstr "*Aby se tyto změny projevily, budete muset aplikaci restartovat."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:352
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:373
msgctxt "@label"
msgid "Viewport behavior"
-msgstr "视区行为"
+msgstr "Chování výřezu"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:360
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:381
msgctxt "@info:tooltip"
-msgid "Highlight unsupported areas of the model in red. Without support these areas will not print properly."
-msgstr "以红色突出显示模型需要增加支撑结构的区域。没有支撑,这些区域将无法正确打印。"
+msgid ""
+"Highlight unsupported areas of the model in red. Without support these areas "
+"will not print properly."
+msgstr "Zvýraznit červeně místa modelu bez podpor. Bez podpor tyto místa nebudou správně vytisknuta."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:369
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:390
msgctxt "@option:check"
msgid "Display overhang"
-msgstr "显示悬垂(Overhang)"
+msgstr "Zobrazit převis"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:379
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:400
msgctxt "@info:tooltip"
-msgid "Highlight missing or extraneous surfaces of the model using warning signs. The toolpaths will often be missing parts of the intended geometry."
-msgstr "使用警告标志突出显示模型缺少或多余的表面。刀具路径常常是要打印的几何结构缺少的部分。"
+msgid ""
+"Highlight missing or extraneous surfaces of the model using warning signs. "
+"The toolpaths will often be missing parts of the intended geometry."
+msgstr "Zvýraznit chybějící nebo vedlejší povrchy modelu pomocí varovných značek. Dráhám nástrojů budou často chybět části zamýšlené geometrie."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:388
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:409
msgctxt "@option:check"
msgid "Display model errors"
-msgstr "显示模型错误"
+msgstr "Zobrazovat chyby modelu"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:396
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:417
msgctxt "@info:tooltip"
-msgid "Moves the camera so the model is in the center of the view when a model is selected"
-msgstr "当模型被选中时,视角将自动调整到最合适的观察位置(模型处于正中央)"
+msgid ""
+"Moves the camera so the model is in the center of the view when a model is "
+"selected"
+msgstr "Při výběru modelu pohybuje kamerou tak, aby byl model ve středu pohledu"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:401
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:422
msgctxt "@action:button"
msgid "Center camera when item is selected"
-msgstr "当项目被选中时,自动对中视角"
+msgstr "Vycentrovat kameru pokud je vybrána položka"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:411
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:432
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Should the default zoom behavior of cura be inverted?"
-msgstr "需要令 Cura 的默认缩放操作反转吗?"
+msgstr "Mělo by být výchozí chování přiblížení u cury invertováno?"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:416
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:437
msgctxt "@action:button"
msgid "Invert the direction of camera zoom."
-msgstr "反转视角变焦方向。"
+msgstr "Obrátit směr přibližování kamery."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:432
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:453
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Should zooming move in the direction of the mouse?"
-msgstr "是否跟随鼠标方向进行缩放?"
+msgstr "Mělo by se přibližování pohybovat ve směru myši?"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:432
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:453
msgctxt "@info:tooltip"
-msgid "Zooming towards the mouse is not supported in the orthographic perspective."
-msgstr "正交透视不支持通过鼠标进行缩放。"
+msgid ""
+"Zooming towards the mouse is not supported in the orthographic perspective."
+msgstr "V pravoúhlé perspektivě není podporováno přiblížení směrem k myši."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:437
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:458
msgctxt "@action:button"
msgid "Zoom toward mouse direction"
-msgstr "跟随鼠标方向缩放"
+msgstr "Přiblížit směrem k směru myši"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:463
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:484
msgctxt "@info:tooltip"
-msgid "Should models on the platform be moved so that they no longer intersect?"
-msgstr "需要移动平台上的模型,使它们不再相交吗?"
+msgid ""
+"Should models on the platform be moved so that they no longer intersect?"
+msgstr "Měly by se modely na platformě pohybovat tak, aby se již neprotínaly?"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:468
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:489
msgctxt "@option:check"
msgid "Ensure models are kept apart"
-msgstr "确保每个模型都保持分离"
+msgstr "Zajistěte, aby modely byly odděleny"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:477
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:498
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Should models on the platform be moved down to touch the build plate?"
-msgstr "需要转动模型,使它们接触打印平台吗?"
+msgstr "Měly by být modely na platformě posunuty dolů tak, aby se dotýkaly podložky?"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:482
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:503
msgctxt "@option:check"
msgid "Automatically drop models to the build plate"
-msgstr "自动下降模型到打印平台"
+msgstr "Automaticky přetáhnout modely na podložku"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:494
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:515
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Show caution message in g-code reader."
-msgstr "在 G-code 读取器中显示警告信息。"
+msgstr "Zobrazte v čtečce g-kódu varovnou zprávu."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:503
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:524
msgctxt "@option:check"
msgid "Caution message in g-code reader"
-msgstr "G-code 读取器中的警告信息"
+msgstr "Upozornění ve čtečce G-kódu"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:511
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:532
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Should layer be forced into compatibility mode?"
-msgstr "层视图要强制进入兼容模式吗?"
+msgstr "Měla by být vrstva vynucena do režimu kompatibility?"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:516
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:537
msgctxt "@option:check"
msgid "Force layer view compatibility mode (restart required)"
-msgstr "强制层视图兼容模式(需要重新启动)"
+msgstr "Vynutit režim kompatibility zobrazení vrstev (vyžaduje restart)"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:526
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:547
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Should Cura open at the location it was closed?"
-msgstr "Cura 是否应该在关闭的位置打开?"
+msgstr "Měla by se Cura otevřít v místě, kde byla uzavřena?"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:531
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:552
msgctxt "@option:check"
msgid "Restore window position on start"
-msgstr "恢复初始窗口位置"
+msgstr "Při zapnutí obnovit pozici okna"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:541
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:562
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "What type of camera rendering should be used?"
-msgstr "应使用哪种类型的摄像头进行渲染?"
+msgstr "Jaký typ kamery by se měl použít?"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:548
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:569
msgctxt "@window:text"
msgid "Camera rendering:"
-msgstr "摄像头渲染:"
+msgstr "Vykreslování kamery:"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:555
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:576
msgid "Perspective"
-msgstr "透视"
+msgstr "Perspektiva"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:556
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:577
msgid "Orthographic"
-msgstr "正交"
+msgstr "Ortografický"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:596
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:617
msgctxt "@label"
msgid "Opening and saving files"
-msgstr "打开并保存文件"
+msgstr "Otevírám a ukládám soubory"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:603
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:624
msgctxt "@info:tooltip"
-msgid "Should opening files from the desktop or external applications open in the same instance of Cura?"
-msgstr "应从桌面打开文件还是在同一 Cura 实例中打开外部应用程序?"
+msgid ""
+"Should opening files from the desktop or external applications open in the "
+"same instance of Cura?"
+msgstr "Měli by se soubory z plochy, nebo externích aplikací otevírat ve stejné instanci Cury?"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:608
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:629
msgctxt "@option:check"
msgid "Use a single instance of Cura"
-msgstr "使用单个 Cura 实例"
+msgstr "Používat pouze jednu instanci programu Cura"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:619
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:640
msgctxt "@info:tooltip"
-msgid "Should the build plate be cleared before loading a new model in the single instance of Cura?"
-msgstr "是否应在清理构建板后再将新模型加载到单个 Cura 实例中?"
+msgid ""
+"Should the build plate be cleared before loading a new model in the single "
+"instance of Cura?"
+msgstr "Má být podložka vyčištěna před načtením nového modelu v jediné instanci Cury?"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:625
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:646
msgctxt "@option:check"
msgid "Clear buildplate before loading model into the single instance"
-msgstr "在清理构建板后再将模型加载到单个实例中"
+msgstr "Vyčistit podložku před načtením modelu do jediné instance"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:635
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:656
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Should models be scaled to the build volume if they are too large?"
-msgstr "当模型的尺寸过大时,是否将模型自动缩小至成形空间体积?"
+msgstr "Měly by být modely upraveny na velikost podložky, pokud jsou příliš velké?"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:640
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:661
msgctxt "@option:check"
msgid "Scale large models"
-msgstr "缩小过大模型"
+msgstr "Škálovat velké modely"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:650
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:671
msgctxt "@info:tooltip"
-msgid "An model may appear extremely small if its unit is for example in meters rather than millimeters. Should these models be scaled up?"
-msgstr "当模型以米而不是毫米为单位时,模型可能会在打印平台中显得非常小。在此情况下是否进行放大?"
+msgid ""
+"An model may appear extremely small if its unit is for example in meters "
+"rather than millimeters. Should these models be scaled up?"
+msgstr "Model se může jevit velmi malý, pokud je jeho jednotka například v metrech, nikoli v milimetrech. Měly by být tyto modely škálovány?"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:655
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:676
msgctxt "@option:check"
msgid "Scale extremely small models"
-msgstr "放大过小模型"
+msgstr "Škálovat extrémně malé modely"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:665
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:686
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Should models be selected after they are loaded?"
-msgstr "模型是否应该在加载后被选中?"
+msgstr "Měly by být modely vybrány po načtení?"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:670
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:691
msgctxt "@option:check"
msgid "Select models when loaded"
-msgstr "选择模型时加载"
+msgstr "Vybrat modely po načtení"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:680
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:701
msgctxt "@info:tooltip"
-msgid "Should a prefix based on the printer name be added to the print job name automatically?"
-msgstr "打印机名是否自动作为打印作业名称的前缀?"
+msgid ""
+"Should a prefix based on the printer name be added to the print job name "
+"automatically?"
+msgstr "Je třeba k názvu tiskové úlohy přidat předponu založenou na názvu tiskárny automaticky?"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:685
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:706
msgctxt "@option:check"
msgid "Add machine prefix to job name"
-msgstr "将机器前缀添加到作业名称中"
+msgstr "Přidat předponu zařízení před název úlohy"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:695
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:716
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Should a summary be shown when saving a project file?"
-msgstr "保存项目文件时是否显示摘要?"
+msgstr "Mělo by se při ukládání souboru projektu zobrazit souhrn?"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:699
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:720
msgctxt "@option:check"
msgid "Show summary dialog when saving project"
-msgstr "保存项目时显示摘要对话框"
+msgstr "Zobrazit souhrnný dialog při ukládání projektu"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:709
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:730
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Default behavior when opening a project file"
-msgstr "打开项目文件时的默认行为"
+msgstr "Výchozí chování při otevírání souboru"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:717
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:738
msgctxt "@window:text"
msgid "Default behavior when opening a project file: "
-msgstr "打开项目文件时的默认行为: "
+msgstr "Výchozí chování při otevření souboru s projektem: "
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:732
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:753
msgctxt "@option:openProject"
msgid "Always ask me this"
-msgstr "总是询问"
+msgstr "Vždy se zeptat"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:733
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:754
msgctxt "@option:openProject"
msgid "Always open as a project"
-msgstr "始终作为一个项目打开"
+msgstr "Vždy otevírat jako projekt"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:734
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:755
msgctxt "@option:openProject"
msgid "Always import models"
-msgstr "始终导入模型"
+msgstr "Vždy importovat modely"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:771
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:792
msgctxt "@info:tooltip"
-msgid "When you have made changes to a profile and switched to a different one, a dialog will be shown asking whether you want to keep your modifications or not, or you can choose a default behaviour and never show that dialog again."
-msgstr "当您对配置文件进行更改并切换到其他配置文件时将显示一个对话框,询问您是否要保留修改。您也可以选择一个默认行为并令其不再显示该对话框。"
+msgid ""
+"When you have made changes to a profile and switched to a different one, a "
+"dialog will be shown asking whether you want to keep your modifications or "
+"not, or you can choose a default behaviour and never show that dialog again."
+msgstr "Pokud jste provedli změny v profilu a přepnuli na jiný, zobrazí se dialogové okno s dotazem, zda si přejete zachovat své modifikace nebo ne, nebo si můžete"
+" zvolit výchozí chování a už nikdy toto dialogové okno nezobrazovat."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:780 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedPrintSetup.qml:36
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:801
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedPrintSetup.qml:36
msgctxt "@label"
msgid "Profiles"
-msgstr "配置文件"
+msgstr "Profily"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:785
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:806
msgctxt "@window:text"
-msgid "Default behavior for changed setting values when switching to a different profile: "
-msgstr "切换到不同配置文件时对设置值更改的默认操作: "
+msgid ""
+"Default behavior for changed setting values when switching to a different "
+"profile: "
+msgstr "Výchozí chování pro změněné hodnoty nastavení při přepnutí na jiný profil: "
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:800
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:820
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:115
+msgctxt "@option:discardOrKeep"
+msgid "Always ask me this"
+msgstr "Vždy se zeptat"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:821
msgctxt "@option:discardOrKeep"
msgid "Always discard changed settings"
-msgstr "总是舍失更改的设置"
+msgstr "Vždy smazat změněné nastavení"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:801
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:822
msgctxt "@option:discardOrKeep"
msgid "Always transfer changed settings to new profile"
-msgstr "总是将更改的设置传输至新配置文件"
+msgstr "Vždy přesunout nastavení do nového profilu"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:835
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:856
msgctxt "@label"
msgid "Privacy"
-msgstr "隐私"
+msgstr "Soukromí"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:841
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:862
msgctxt "@info:tooltip"
-msgid "Should anonymous data about your print be sent to Ultimaker? Note, no models, IP addresses or other personally identifiable information is sent or stored."
-msgstr "您愿意将关于您的打印数据以匿名形式发送到 Ultimaker 吗?注意:我们不会记录/发送任何模型、IP 地址或其他私人数据。"
+msgid ""
+"Should anonymous data about your print be sent to Ultimaker? Note, no "
+"models, IP addresses or other personally identifiable information is sent or "
+"stored."
+msgstr "Měla by být anonymní data o vašem tisku zaslána společnosti Ultimaker? Upozorňujeme, že nejsou odesílány ani ukládány žádné modely, adresy IP ani jiné"
+" osobní údaje."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:846
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:867
msgctxt "@option:check"
msgid "Send (anonymous) print information"
-msgstr "(匿名)发送打印信息"
+msgstr "Posílat (anonymní) informace o tisku"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:876
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:897
msgctxt "@label"
msgid "Updates"
-msgstr "更新"
+msgstr "Aktualizace"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:883
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:904
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Should Cura check for updates when the program is started?"
-msgstr "当 Cura 启动时,是否自动检查更新?"
+msgstr "Měla by Cura zkontrolovat aktualizace při spuštění programu?"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:888
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:909
msgctxt "@option:check"
msgid "Check for updates on start"
-msgstr "启动时检查更新"
+msgstr "Zkontrolovat aktualizace při zapnutí"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:904
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:925
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "When checking for updates, only check for stable releases."
-msgstr "在检查更新时,只检查稳定版。"
+msgstr "Při kontrole aktualizací kontrolovat pouze stabilní vydání."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:910
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:931
msgctxt "@option:radio"
msgid "Stable releases only"
-msgstr "仅限稳定版"
+msgstr "Pouze stabilní vydání"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:920
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:941
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "When checking for updates, check for both stable and for beta releases."
-msgstr "在检查更新时,同时检查稳定版和测试版。"
+msgstr "Při kontrole aktualizací kontrolovat stabilní i beta vydání."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:926
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:947
msgctxt "@option:radio"
msgid "Stable and Beta releases"
-msgstr "稳定版和测试版"
+msgstr "Stabilní a beta vydání"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:936
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:957
msgctxt "@info:tooltip"
-msgid "Should an automatic check for new plugins be done every time Cura is started? It is highly recommended that you do not disable this!"
-msgstr "是否应在每次启动 Cura 时自动检查新插件?强烈建议您不要禁用此功能!"
+msgid ""
+"Should an automatic check for new plugins be done every time Cura is "
+"started? It is highly recommended that you do not disable this!"
+msgstr "Mají být při každém startu Cury automaticky kontrolovány nové moduly? Důrazně doporučujeme tuto možnost nevypínat!"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:941
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:962
msgctxt "@option:check"
msgid "Get notifications for plugin updates"
-msgstr "获取插件更新通知"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:50
-msgctxt "@action:button"
-msgid "Add New"
-msgstr "新增"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:134 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:160 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:294
-msgctxt "@action:button"
-msgid "Activate"
-msgstr "激活"
+msgstr "Získávat oznámení o aktualizacích modulů"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:146 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:331
-msgctxt "@action:button"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/RenameDialog.qml:22
+msgctxt "@title:window"
msgid "Rename"
-msgstr "重命名"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:72
-msgctxt "@label"
-msgid "Materials compatible with active printer:"
-msgstr "与处于活动状态的打印机兼容的材料:"
+msgstr "Přejmenovat"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:78 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:94
-msgctxt "@action:button"
-msgid "Create new"
-msgstr "新建"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:90 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:88
-msgctxt "@action:button"
-msgid "Import"
-msgstr "导入"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/RenameDialog.qml:23
+msgctxt "@info"
+msgid "Please provide a new name."
+msgstr "Prosím uveďte nové jméno."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:101
-msgctxt "@action:button"
-msgid "Sync with Printers"
-msgstr "与打印机同步"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:17
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Cura.qml:466
+msgctxt "@title:tab"
+msgid "Printers"
+msgstr "Tiskárny"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:174 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:311
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:50
msgctxt "@action:button"
-msgid "Duplicate"
-msgstr "复制"
+msgid "Add New"
+msgstr "Přidat"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:198 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:342
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:154
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:331
msgctxt "@action:button"
-msgid "Export"
-msgstr "导出"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:212 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:392
-msgctxt "@title:window"
-msgid "Confirm Remove"
-msgstr "确认删除"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:215 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:393
-msgctxt "@label (%1 is object name)"
-msgid "Are you sure you wish to remove %1? This cannot be undone!"
-msgstr "您确认要删除 %1?该操作无法恢复!"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:228 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:238
-msgctxt "@title:window"
-msgid "Import Material"
-msgstr "导入配置"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:242
-msgctxt "@info:status Don't translate the XML tag <filename>!"
-msgid "Successfully imported material <filename>%1</filename>"
-msgstr "成功导入材料 <filename>%1</filename>"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:245
-msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename> or <message>!"
-msgid "Could not import material <filename>%1</filename>: <message>%2</message>"
-msgstr "无法导入材料 <filename>%1</filename>: <message>%2</message>"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:256 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:267
-msgctxt "@title:window"
-msgid "Export Material"
-msgstr "导出材料"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:272
-msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename> and <message>!"
-msgid "Failed to export material to <filename>%1</filename>: <message>%2</message>"
-msgstr "无法导出材料至 <filename>%1</filename>: <message>%2</message>"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:275
-msgctxt "@info:status Don't translate the XML tag <filename>!"
-msgid "Successfully exported material to <filename>%1</filename>"
-msgstr "成功导出材料至: <filename>%1</filename>"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:18
-msgctxt "@title:window"
-msgid "Sync materials with printers"
-msgstr "匹配材料和打印机"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:49
-msgctxt "@title:header"
-msgid "Sync materials with printers"
-msgstr "匹配材料和打印机"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:55
-msgctxt "@text"
-msgid "Following a few simple steps, you will be able to synchronize all your material profiles with your printers."
-msgstr "只需遵循几个简单步骤,您就可以将所有材料配置文件与打印机同步。"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:77
-msgctxt "@button"
-msgid "Why do I need to sync material profiles?"
-msgstr "为什么需要同步材料配置文件?"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:86
-msgctxt "@button"
-msgid "Start"
-msgstr "开始"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:128
-msgctxt "@title:header"
-msgid "Sign in"
-msgstr "登录"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:134
-msgctxt "@text"
-msgid "To automatically sync the material profiles with all your printers connected to Digital Factory you need to be signed in in Cura."
-msgstr "要自动将材料配置文件与连接到 Digital Factory 的所有打印机同步,您需要登录 Cura。"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:158 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:446 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:586
-msgctxt "@button"
-msgid "Sync materials with USB"
-msgstr "使用 USB 同步材料"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:191
-msgctxt "@title:header"
-msgid "The following printers will receive the new material profiles:"
-msgstr "以下打印机将收到新的材料配置文件:"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:198
-msgctxt "@title:header"
-msgid "Something went wrong when sending the materials to the printers."
-msgstr "向打印机发送材料时出错。"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:205
-msgctxt "@title:header"
-msgid "Material profiles successfully synced with the following printers:"
-msgstr "材料配置文件与以下打印机成功同步:"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:242 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:429
-msgctxt "@button"
-msgid "Troubleshooting"
-msgstr "故障排除"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:406
-msgctxt "@text Asking the user whether printers are missing in a list."
-msgid "Printers missing?"
-msgstr "缺少打印机?"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:408
-msgctxt "@text"
-msgid "Make sure all your printers are turned ON and connected to Digital Factory."
-msgstr "请确保所有打印机都已打开并连接到 Digital Factory。"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:417
-msgctxt "@button"
-msgid "Refresh List"
-msgstr "刷新列表"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:457
-msgctxt "@button"
-msgid "Try again"
-msgstr "再试一次"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:461 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:696
-msgctxt "@button"
-msgid "Done"
-msgstr "完成"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:463 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:606
-msgctxt "@button"
-msgid "Sync"
-msgstr "同步"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:519
-msgctxt "@button"
-msgid "Syncing"
-msgstr "正在同步"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:537
-msgctxt "@title:header"
-msgid "No printers found"
-msgstr "未找到打印机"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:558
-msgctxt "@text"
-msgid "It seems like you don't have any compatible printers connected to Digital Factory. Make sure your printer is connected and it's running the latest firmware."
-msgstr "您似乎没有任何兼容打印机连接到 Digital Factory。请确保打印机已连接并运行最新固件。"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:569
-msgctxt "@button"
-msgid "Learn how to connect your printer to Digital Factory"
-msgstr "了解如何将打印机连接到 Digital Factory"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:597
-msgctxt "@button"
-msgid "Refresh"
-msgstr "刷新"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:626
-msgctxt "@title:header"
-msgid "Sync material profiles via USB"
-msgstr "通过 USB 同步材料配置文件"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:632
-msgctxt "@text In the UI this is followed by a list of steps the user needs to take."
-msgid "Follow the following steps to load the new material profiles to your printer."
-msgstr "请遵循以下步骤将新材料配置文件加载到打印机。"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:663
-msgctxt "@text"
-msgid "Click the export material archive button."
-msgstr "单击导出材料存档按钮。"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:664
-msgctxt "@text"
-msgid "Save the .umm file on a USB stick."
-msgstr "将 .umm文件保存到 U 盘。"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:665
-msgctxt "@text"
-msgid "Insert the USB stick into your printer and launch the procedure to load new material profiles."
-msgstr "将 U 盘插入打印机,并启动程序以加载新材料配置文件。"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:673
-msgctxt "@button"
-msgid "How to load new material profiles to my printer"
-msgstr "如何将新材料配置文件加载到打印机"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:687 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:299
-msgctxt "@button"
-msgid "Back"
-msgstr "返回"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:696
-msgctxt "@button"
-msgid "Export material archive"
-msgstr "导出材料存档"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:731
-msgctxt "@title:window"
-msgid "Export All Materials"
-msgstr "导出所有材料"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:121
-msgctxt "@title:window"
-msgid "Confirm Diameter Change"
-msgstr "确认直径更改"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:122
-msgctxt "@label (%1 is a number)"
-msgid "The new filament diameter is set to %1 mm, which is not compatible with the current extruder. Do you wish to continue?"
-msgstr "新的灯丝直径被设置为%1毫米,这与当前的挤出机不兼容。你想继续吗?"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:152
-msgctxt "@label"
-msgid "Display Name"
-msgstr "显示名称"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:171
-msgctxt "@label"
-msgid "Brand"
-msgstr "品牌"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:190
-msgctxt "@label"
-msgid "Material Type"
-msgstr "材料类型"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:210
-msgctxt "@label"
-msgid "Color"
-msgstr "颜色"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:262
-msgctxt "@title"
-msgid "Material color picker"
-msgstr "材料颜色选取器"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:275
-msgctxt "@label"
-msgid "Properties"
-msgstr "属性"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:286
-msgctxt "@label"
-msgid "Density"
-msgstr "密度"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:319
-msgctxt "@label"
-msgid "Diameter"
-msgstr "直径"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:369
-msgctxt "@label"
-msgid "Filament Cost"
-msgstr "耗材成本"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:401
-msgctxt "@label"
-msgid "Filament weight"
-msgstr "耗材重量"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:433
-msgctxt "@label"
-msgid "Filament length"
-msgstr "耗材长度"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:451
-msgctxt "@label"
-msgid "Cost per Meter"
-msgstr "每米成本"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:465
-msgctxt "@label"
-msgid "This material is linked to %1 and shares some of its properties."
-msgstr "此材料与 %1 相关联,并共享其某些属性。"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:472
-msgctxt "@label"
-msgid "Unlink Material"
-msgstr "解绑材料"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:485
-msgctxt "@label"
-msgid "Description"
-msgstr "描述"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:503
-msgctxt "@label"
-msgid "Adhesion Information"
-msgstr "粘附信息"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:642
-msgctxt "@title"
-msgid "Information"
-msgstr "信息"
+msgid "Rename"
+msgstr "Přejmenovat"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:647 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/PrintSetupSelector.qml:18 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedPrintSetup.qml:82
-msgctxt "@label"
-msgid "Print settings"
-msgstr "打印设置"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:57
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Cura.qml:470
+msgctxt "@title:tab"
+msgid "Profiles"
+msgstr "Profily"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:59
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:59
msgctxt "@label"
msgid "Profiles compatible with active printer:"
-msgstr "与处于活动状态的打印机兼容的配置文件:"
+msgstr "Profily kompatibilní s aktivní tiskárnou:"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:98
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:98
msgctxt "@action:tooltip"
msgid "Create new profile from current settings/overrides"
-msgstr "使用当前设置/重写值创建新的配置文件"
+msgstr "Vytvořit nový profil z aktuálních nastavení/přepsání"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:125
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:125
msgctxt "@action:label"
msgid "Some settings from current profile were overwritten."
-msgstr "当前配置文件的一些设置已经重写。"
+msgstr "Některá nastavení z aktuálního profilu byla přepsána."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:140
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:140
msgctxt "@action:button"
msgid "Update profile."
-msgstr "更新配置文件。"
+msgstr "Aktualizovat profil."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:143
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:143
msgctxt "@action:tooltip"
msgid "Update profile with current settings/overrides"
-msgstr "使用当前设置 / 重写值更新配置文件"
+msgstr "Aktualizovat profil s aktuálními nastaveními/přepsáními"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:148 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Custom/QualitiesWithIntentMenu.qml:256
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:148
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Custom/QualitiesWithIntentMenu.qml:256
msgctxt "@action:button"
msgid "Discard current changes"
-msgstr "舍弃当前更改"
+msgstr "Zrušit aktuální změny"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:158
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:158
msgctxt "@action:label"
-msgid "This profile uses the defaults specified by the printer, so it has no settings/overrides in the list below."
-msgstr "此配置文件使用打印机指定的默认值,因此在下面的列表中没有此设置项。"
+msgid ""
+"This profile uses the defaults specified by the printer, so it has no "
+"settings/overrides in the list below."
+msgstr "Tento profil používá výchozí nastavení zadaná tiskárnou, takže nemá žádná nastavení / přepíše v níže uvedeném seznamu."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:165
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:165
msgctxt "@action:label"
msgid "Your current settings match the selected profile."
-msgstr "您当前的设置与选定的配置文件相匹配。"
+msgstr "Vaše aktuální nastavení odpovídá vybranému profilu."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:175
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:175
msgctxt "@title:tab"
msgid "Global Settings"
-msgstr "全局设置"
+msgstr "Globální nastavení"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:278
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:278
msgctxt "@title:window"
msgid "Create Profile"
-msgstr "创建配置文件"
+msgstr "Vytvořit profil"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:280
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:280
msgctxt "@info"
msgid "Please provide a name for this profile."
-msgstr "请为此配置文件提供名称。"
+msgstr "Prosím uveďte jméno pro tento profil."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:352 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:368
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:352
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:368
msgctxt "@title:window"
msgid "Export Profile"
-msgstr "导出配置文件"
+msgstr "Exportovat profil"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:382
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:382
msgctxt "@title:window"
msgid "Duplicate Profile"
-msgstr "复制配置文件"
+msgstr "Duplikovat profil"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:409
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:409
msgctxt "@title:window"
msgid "Rename Profile"
-msgstr "重命名配置文件"
+msgstr "Přejmenovat profil"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:422 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:429
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:422
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:429
msgctxt "@title:window"
msgid "Import Profile"
-msgstr "导入配置文件"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/RenameDialog.qml:22
-msgctxt "@title:window"
-msgid "Rename"
-msgstr "重命名"
+msgstr "Importovat profil"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/RenameDialog.qml:23
-msgctxt "@info"
-msgid "Please provide a new name."
-msgstr "请提供新名称。"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/SettingVisibilityItem.qml:56
-msgctxt "@item:tooltip"
-msgid "This setting has been hidden by the active machine and will not be visible."
-msgstr "该设置已被当前机器所隐藏并不可见。"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/SettingVisibilityItem.qml:73
-msgctxt "@item:tooltip %1 is list of setting names"
-msgid "This setting has been hidden by the value of %1. Change the value of that setting to make this setting visible."
-msgid_plural "This setting has been hidden by the values of %1. Change the values of those settings to make this setting visible."
-msgstr[0] "该设置已被 %1 的值所隐藏,若需显示,更改此值可使设置项重新可见。"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/SettingVisibilityPage.qml:13
-msgctxt "@title:tab"
-msgid "Setting Visibility"
-msgstr "设置可见性"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/SettingVisibilityPage.qml:55
-msgctxt "@label:textbox"
-msgid "Check all"
-msgstr "全部勾选"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:40
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ViewsSelector.qml:50
msgctxt "@label"
-msgid "Extruder"
-msgstr "挤出机"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:70
-msgctxt "@tooltip"
-msgid "The target temperature of the hotend. The hotend will heat up or cool down towards this temperature. If this is 0, the hotend heating is turned off."
-msgstr "热端的目标温度。 热端将加热或冷却至此温度。 如果目标温度为 0,则热端加热将关闭。"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:105
-msgctxt "@tooltip"
-msgid "The current temperature of this hotend."
-msgstr "该热端的当前温度。"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:182
-msgctxt "@tooltip of temperature input"
-msgid "The temperature to pre-heat the hotend to."
-msgstr "热端的预热温度。"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:271 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/HeatedBedBox.qml:259
-msgctxt "@button Cancel pre-heating"
-msgid "Cancel"
-msgstr "取消"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:274 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/HeatedBedBox.qml:263
-msgctxt "@button"
-msgid "Pre-heat"
-msgstr "预热"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:297
-msgctxt "@tooltip of pre-heat"
-msgid "Heat the hotend in advance before printing. You can continue adjusting your print while it is heating, and you won't have to wait for the hotend to heat up when you're ready to print."
-msgstr "打印前请预热热端。您可以在热端加热时继续调整打印机,而不必等待热端加热完毕再做好打印准备。"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:335
-msgctxt "@tooltip"
-msgid "The colour of the material in this extruder."
-msgstr "该挤出机中材料的颜色。"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:367
-msgctxt "@tooltip"
-msgid "The material in this extruder."
-msgstr "该挤出机中的材料。"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:400
-msgctxt "@tooltip"
-msgid "The nozzle inserted in this extruder."
-msgstr "该挤出机所使用的喷嘴。"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/HeatedBedBox.qml:25
-msgctxt "@label"
-msgid "Build plate"
-msgstr "打印平台"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/HeatedBedBox.qml:55
-msgctxt "@tooltip"
-msgid "The target temperature of the heated bed. The bed will heat up or cool down towards this temperature. If this is 0, the bed heating is turned off."
-msgstr "热床的目标温度。热床将加热或冷却至此温度。若设置为 0,则不使用热床。"
+msgid "View type"
+msgstr "Typ pohledu"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/HeatedBedBox.qml:88
-msgctxt "@tooltip"
-msgid "The current temperature of the heated bed."
-msgstr "热床当前温度。"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ViewOrientationControls.qml:25
+msgctxt "@info:tooltip"
+msgid "3D View"
+msgstr "3D Pohled"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/HeatedBedBox.qml:162
-msgctxt "@tooltip of temperature input"
-msgid "The temperature to pre-heat the bed to."
-msgstr "热床的预热温度。"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ViewOrientationControls.qml:38
+msgctxt "@info:tooltip"
+msgid "Front View"
+msgstr "Přední pohled"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/HeatedBedBox.qml:286
-msgctxt "@tooltip of pre-heat"
-msgid "Heat the bed in advance before printing. You can continue adjusting your print while it is heating, and you won't have to wait for the bed to heat up when you're ready to print."
-msgstr "打印前请预热热床。您可以在热床加热时继续调整相关项,让您在准备打印时不必等待热床加热完毕。"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ViewOrientationControls.qml:51
+msgctxt "@info:tooltip"
+msgid "Top View"
+msgstr "Pohled seshora"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ManualPrinterControl.qml:51
-msgctxt "@label"
-msgid "Printer control"
-msgstr "打印机控制"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ViewOrientationControls.qml:64
+msgctxt "@info:tooltip"
+msgid "Left View"
+msgstr "Pohled zleva"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ManualPrinterControl.qml:66
-msgctxt "@label"
-msgid "Jog Position"
-msgstr "垛齐位置"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ViewOrientationControls.qml:77
+msgctxt "@info:tooltip"
+msgid "Right View"
+msgstr "Pohled zprava"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ManualPrinterControl.qml:82
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ObjectItemButton.qml:109
msgctxt "@label"
-msgid "X/Y"
-msgstr "X/Y"
+msgid "Is printed as support."
+msgstr "Je tisknuto jako podpora."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ManualPrinterControl.qml:162
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ObjectItemButton.qml:112
msgctxt "@label"
-msgid "Z"
-msgstr "Z"
+msgid "Other models overlapping with this model are modified."
+msgstr "Ostatní modely překrývající se s tímto modelem jsou upraveny."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ManualPrinterControl.qml:217
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ObjectItemButton.qml:115
msgctxt "@label"
-msgid "Jog Distance"
-msgstr "垛齐距离"
+msgid "Infill overlapping with this model is modified."
+msgstr "Výplň překrývající se s tímto modelem byla modifikována."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ManualPrinterControl.qml:257
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ObjectItemButton.qml:118
msgctxt "@label"
-msgid "Send G-code"
-msgstr "发送 G-code"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ManualPrinterControl.qml:319
-msgctxt "@tooltip of G-code command input"
-msgid "Send a custom G-code command to the connected printer. Press 'enter' to send the command."
-msgstr "向连接的打印机发送自定义 G-code 命令。按“Enter”发送命令。"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/OutputDeviceHeader.qml:55
-msgctxt "@info:status"
-msgid "The printer is not connected."
-msgstr "尚未连接到打印机。"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrinterSelector/MachineSelector.qml:47
-msgctxt "@status"
-msgid "The cloud printer is offline. Please check if the printer is turned on and connected to the internet."
-msgstr "云打印机离线。请检查打印机是否已开启并连接到 Internet。"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrinterSelector/MachineSelector.qml:51
-msgctxt "@status"
-msgid "This printer is not linked to your account. Please visit the Ultimaker Digital Factory to establish a connection."
-msgstr "此打印机未链接到您的帐户。请访问 Ultimaker Digital Factory 以建立连接。"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrinterSelector/MachineSelector.qml:56
-msgctxt "@status"
-msgid "The cloud connection is currently unavailable. Please sign in to connect to the cloud printer."
-msgstr "云连接当前不可用。请登录以连接到云打印机。"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrinterSelector/MachineSelector.qml:60
-msgctxt "@status"
-msgid "The cloud connection is currently unavailable. Please check your internet connection."
-msgstr "云连接当前不可用。请检查您的 Internet 连接。"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrinterSelector/MachineSelector.qml:235
-msgctxt "@button"
-msgid "Add printer"
-msgstr "添加打印机"
+msgid "Overlaps with this model are not supported."
+msgstr "Přesahy na tomto modelu nejsou podporovány."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrinterSelector/MachineSelector.qml:252
-msgctxt "@button"
-msgid "Manage printers"
-msgstr "管理打印机"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ObjectItemButton.qml:125
+msgctxt "@label %1 is the number of settings it overrides."
+msgid "Overrides %1 setting."
+msgid_plural "Overrides %1 settings."
+msgstr[0] "Přepíše %1 nastavení."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrintMonitor.qml:156
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintMonitor.qml:156
msgctxt "@label"
msgid "Active print"
-msgstr "正在打印"
+msgstr "Aktivní tisk"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrintMonitor.qml:164
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintMonitor.qml:164
msgctxt "@label"
msgid "Job Name"
-msgstr "作业名"
+msgstr "Název úlohy"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrintMonitor.qml:172
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintMonitor.qml:172
msgctxt "@label"
msgid "Printing Time"
-msgstr "打印时间"
+msgstr "Čas tisku"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrintMonitor.qml:180
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintMonitor.qml:180
msgctxt "@label"
msgid "Estimated time left"
-msgstr "预计剩余时间"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Custom/CustomPrintSetup.qml:46
-msgctxt "@label"
-msgid "Profile"
-msgstr "配置文件"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Custom/CustomPrintSetup.qml:145
-msgctxt "@tooltip"
-msgid ""
-"Some setting/override values are different from the values stored in the profile.\n"
-"\n"
-"Click to open the profile manager."
-msgstr ""
-"某些设置/重写值与存储在配置文件中的值不同。\n"
-"\n"
-"点击打开配置文件管理器。"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Custom/QualitiesWithIntentMenu.qml:158
-msgctxt "@label:header"
-msgid "Custom profiles"
-msgstr "自定义配置文件"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/PrintSetupSelector.qml:20
-msgctxt "@label shown when we load a Gcode file"
-msgid "Print setup disabled. G-code file can not be modified."
-msgstr "打印设置已禁用。无法修改 G code 文件。"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/PrintSetupSelectorContents.qml:142
-msgctxt "@button"
-msgid "Recommended"
-msgstr "推荐"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/PrintSetupSelectorContents.qml:156
-msgctxt "@button"
-msgid "Custom"
-msgstr "自定义"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/PrintSetupSelectorHeader.qml:13
-msgctxt "@label:Should be short"
-msgid "On"
-msgstr "开"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/PrintSetupSelectorHeader.qml:14
-msgctxt "@label:Should be short"
-msgid "Off"
-msgstr "关"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/PrintSetupSelectorHeader.qml:34
-msgctxt "@label"
-msgid "Experimental"
-msgstr "实验性"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/ProfileWarningReset.qml:54
-msgctxt "@info"
-msgid "custom profile is active and you overwrote some settings."
-msgstr "自定义配置文件处于活动状态,并且已覆盖某些设置。"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/ProfileWarningReset.qml:68
-msgctxt "@info"
-msgid "custom profile is overriding some settings."
-msgstr "自定义配置文件正在覆盖某些设置。"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/ProfileWarningReset.qml:79
-msgctxt "@info"
-msgid "Some settings were changed."
-msgstr "某些设置已更改。"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedAdhesionSelector.qml:27
-msgctxt "@label"
-msgid "Adhesion"
-msgstr "附着"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedAdhesionSelector.qml:72
-msgctxt "@label"
-msgid "Enable printing a brim or raft. This will add a flat area around or under your object which is easy to cut off afterwards."
-msgstr "允许打印 Brim 或 Raft。这将在您的对象周围或下方添加一个容易切断的平面区域。"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedInfillDensitySelector.qml:198
-msgctxt "@label"
-msgid "Gradual infill"
-msgstr "渐层填充"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedInfillDensitySelector.qml:236
-msgctxt "@label"
-msgid "Gradual infill will gradually increase the amount of infill towards the top."
-msgstr "渐层填充(Gradual infill)将随着打印高度的提升而逐渐加大填充密度。"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedResolutionSelector.qml:26
-msgctxt "@label"
-msgid "Resolution"
-msgstr "分辨率"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedSupportSelector.qml:28
-msgctxt "@label"
-msgid "Support"
-msgstr "支持"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedSupportSelector.qml:69
-msgctxt "@label"
-msgid "Generate structures to support parts of the model which have overhangs. Without these structures, such parts would collapse during printing."
-msgstr "在模型的悬垂(Overhangs)部分生成支撑结构。若不这样做,这些部分在打印时将倒塌。"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/UnsupportedProfileIndication.qml:31
-msgctxt "@error"
-msgid "Configuration not supported"
-msgstr "配置不受支持"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/UnsupportedProfileIndication.qml:39
-msgctxt "@message:text %1 is the name the printer uses for 'nozzle'."
-msgid "No profiles are available for the selected material/%1 configuration. Please change your configuration."
-msgstr "对于所选材料/%1 配置,无可用的配置文件。请更改配置。"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/UnsupportedProfileIndication.qml:47
-msgctxt "@button:label"
-msgid "Learn more"
-msgstr "了解详情"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/ProfileOverview.qml:36
-msgctxt "@title:column"
-msgid "Setting"
-msgstr "设置"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/ProfileOverview.qml:37
-msgctxt "@title:column"
-msgid "Profile"
-msgstr "配置文件"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/ProfileOverview.qml:38
-msgctxt "@title:column"
-msgid "Current"
-msgstr "当前"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/ProfileOverview.qml:39
-msgctxt "@title:column Unit of measurement"
-msgid "Unit"
-msgstr "单位"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/SearchBar.qml:17
-msgctxt "@placeholder"
-msgid "Search"
-msgstr "搜索"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingCategory.qml:115
-msgctxt "@label"
-msgid ""
-"Some hidden settings use values different from their normal calculated value.\n"
-"\n"
-"Click to make these settings visible."
-msgstr ""
-"一些隐藏设置正在使用有别于一般设置的计算值。\n"
-"\n"
-"单击以使这些设置可见。"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingItem.qml:84
-msgctxt "@label"
-msgid "This setting is not used because all the settings that it influences are overridden."
-msgstr "未使用此设置,因为受其影响的所有设置均已覆盖。"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingItem.qml:89
-msgctxt "@label Header for list of settings."
-msgid "Affects"
-msgstr "影响"
+msgstr "Předpokládaný zbývající čas"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingItem.qml:94
-msgctxt "@label Header for list of settings."
-msgid "Affected By"
-msgstr "受影响项目"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingItem.qml:190
-msgctxt "@label"
-msgid "This setting is always shared between all extruders. Changing it here will change the value for all extruders."
-msgstr "此设置始终在所有挤出机之间共享。在此处更改它将改变所有挤出机的值。"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingItem.qml:194
-msgctxt "@label"
-msgid "This setting is resolved from conflicting extruder-specific values:"
-msgstr "此设置与挤出器特定值不同:"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingItem.qml:234
-msgctxt "@label"
-msgid ""
-"This setting has a value that is different from the profile.\n"
-"\n"
-"Click to restore the value of the profile."
-msgstr ""
-"此设置的值与配置文件不同。\n"
-"\n"
-"单击以恢复配置文件的值。"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingItem.qml:334
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddNetworkOrLocalPrinterContent.qml:24
msgctxt "@label"
-msgid ""
-"This setting is normally calculated, but it currently has an absolute value set.\n"
-"\n"
-"Click to restore the calculated value."
-msgstr ""
-"此设置通常可被自动计算,但其当前已被绝对定义。\n"
-"\n"
-"单击以恢复自动计算的值。"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingView.qml:48
-msgctxt "@label:textbox"
-msgid "Search settings"
-msgstr "搜索设置"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingView.qml:395
-msgctxt "@action:menu"
-msgid "Copy value to all extruders"
-msgstr "将值复制到所有挤出机"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingView.qml:404
-msgctxt "@action:menu"
-msgid "Copy all changed values to all extruders"
-msgstr "将所有修改值复制到所有挤出机"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingView.qml:440
-msgctxt "@action:menu"
-msgid "Hide this setting"
-msgstr "隐藏此设置"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingView.qml:453
-msgctxt "@action:menu"
-msgid "Don't show this setting"
-msgstr "不再显示此设置"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingView.qml:457
-msgctxt "@action:menu"
-msgid "Keep this setting visible"
-msgstr "保持此设置可见"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/ViewOrientationControls.qml:25
-msgctxt "@info:tooltip"
-msgid "3D View"
-msgstr "3D 视图"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/ViewOrientationControls.qml:38
-msgctxt "@info:tooltip"
-msgid "Front View"
-msgstr "正视图"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/ViewOrientationControls.qml:51
-msgctxt "@info:tooltip"
-msgid "Top View"
-msgstr "顶视图"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/ViewOrientationControls.qml:64
-msgctxt "@info:tooltip"
-msgid "Left View"
-msgstr "左视图"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/ViewOrientationControls.qml:77
-msgctxt "@info:tooltip"
-msgid "Right View"
-msgstr "右视图"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/ViewsSelector.qml:50
-msgctxt "@label"
-msgid "View type"
-msgstr "查看类型"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddCloudPrintersView.qml:47
-msgctxt "@label"
-msgid "Add a Cloud printer"
-msgstr "添加云打印机"
+msgid "Add a printer"
+msgstr "Přidat tiskárnu"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddCloudPrintersView.qml:73
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddNetworkOrLocalPrinterContent.qml:38
msgctxt "@label"
-msgid "Waiting for Cloud response"
-msgstr "等待云响应"
+msgid "Add a networked printer"
+msgstr "Přidat síťovou tiskárnu"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddCloudPrintersView.qml:83
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddNetworkOrLocalPrinterContent.qml:87
msgctxt "@label"
-msgid "No printers found in your account?"
-msgstr "在您的帐户中未找到任何打印机?"
+msgid "Add a non-networked printer"
+msgstr "Přidat ne-síťovou tiskárnu"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddCloudPrintersView.qml:117
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/WhatsNewContent.qml:28
msgctxt "@label"
-msgid "The following printers in your account have been added in Cura:"
-msgstr "您帐户中的以下打印机已添加到 Cura 中:"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddCloudPrintersView.qml:186
-msgctxt "@button"
-msgid "Add printer manually"
-msgstr "手动添加打印机"
+msgid "What's New"
+msgstr "Co je nového"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddLocalPrinterScrollView.qml:203
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddLocalPrinterScrollView.qml:203
msgctxt "@label"
msgid "Manufacturer"
-msgstr "制造商"
+msgstr "Výrobce"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddLocalPrinterScrollView.qml:214
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddLocalPrinterScrollView.qml:214
msgctxt "@label"
msgid "Profile author"
-msgstr "配置文件作者"
+msgstr "Autor profilu"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddLocalPrinterScrollView.qml:226
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddLocalPrinterScrollView.qml:226
msgctxt "@label"
msgid "Printer name"
-msgstr "打印机名称"
+msgstr "Název tiskárny"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddLocalPrinterScrollView.qml:232
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddLocalPrinterScrollView.qml:232
msgctxt "@text"
msgid "Please name your printer"
-msgstr "请为您的打印机命名"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddNetworkOrLocalPrinterContent.qml:24
-msgctxt "@label"
-msgid "Add a printer"
-msgstr "添加打印机"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddNetworkOrLocalPrinterContent.qml:38
-msgctxt "@label"
-msgid "Add a networked printer"
-msgstr "添加已联网打印机"
+msgstr "Pojmenujte prosím svou tiskárnu"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddNetworkOrLocalPrinterContent.qml:87
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/ChangelogContent.qml:24
msgctxt "@label"
-msgid "Add a non-networked printer"
-msgstr "添加未联网打印机"
+msgid "Release Notes"
+msgstr "Poznámky k vydání"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddNetworkPrinterScrollView.qml:43
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddNetworkPrinterScrollView.qml:43
msgctxt "@label"
msgid "There is no printer found over your network."
-msgstr "未找到网络内打印机。"
+msgstr "Přes síť nebyla nalezena žádná tiskárna."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddNetworkPrinterScrollView.qml:162
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddNetworkPrinterScrollView.qml:162
msgctxt "@label"
msgid "Refresh"
-msgstr "刷新"
+msgstr "Obnovit"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddNetworkPrinterScrollView.qml:173
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddNetworkPrinterScrollView.qml:173
msgctxt "@label"
msgid "Add printer by IP"
-msgstr "按 IP 添加打印机"
+msgstr "Přidat tiskárnu podle IP"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddNetworkPrinterScrollView.qml:184
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddNetworkPrinterScrollView.qml:184
msgctxt "@label"
msgid "Add cloud printer"
-msgstr "添加云打印机"
+msgstr "Přidat cloudovou tiskárnu"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddNetworkPrinterScrollView.qml:220
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddNetworkPrinterScrollView.qml:220
msgctxt "@label"
msgid "Troubleshooting"
-msgstr "故障排除"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:70
-msgctxt "@label"
-msgid "Add printer by IP address"
-msgstr "按 IP 地址添加打印机"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:128
-msgctxt "@text"
-msgid "Enter your printer's IP address."
-msgstr "输入您打印机的 IP 地址。"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:150
-msgctxt "@button"
-msgid "Add"
-msgstr "添加"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:195
-msgctxt "@label"
-msgid "Could not connect to device."
-msgstr "无法连接到设备。"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:196 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:201
-msgctxt "@label"
-msgid "Can't connect to your Ultimaker printer?"
-msgstr "无法连接到 Ultimaker 打印机?"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:200
-msgctxt "@label"
-msgid "The printer at this address has not responded yet."
-msgstr "该网络地址的打印机尚未响应。"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:231
-msgctxt "@label"
-msgid "This printer cannot be added because it's an unknown printer or it's not the host of a group."
-msgstr "由于是未知打印机或不是组内主机,无法添加该打印机。"
+msgstr "Podpora při problémech"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:312
-msgctxt "@button"
-msgid "Connect"
-msgstr "连接"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/ChangelogContent.qml:24
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/CloudContent.qml:64
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Account/GeneralOperations.qml:19
msgctxt "@label"
-msgid "Release Notes"
-msgstr "版本说明"
+msgid "Sign in to the Ultimaker platform"
+msgstr "Přihlásit se do platformy Ultimaker"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/CloudContent.qml:123
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/CloudContent.qml:123
msgctxt "@text"
msgid "Add material settings and plugins from the Marketplace"
-msgstr "从 Marketplace 添加材料设置和插件"
+msgstr "Přidat nastavení materiálů a moduly z Obchodu"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/CloudContent.qml:149
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/CloudContent.qml:149
msgctxt "@text"
msgid "Backup and sync your material settings and plugins"
-msgstr "备份和同步材料设置和插件"
+msgstr "Zálohovat a synchronizovat nastavení materiálů a moduly"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/CloudContent.qml:175
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/CloudContent.qml:175
msgctxt "@text"
msgid "Share ideas and get help from 48,000+ users in the Ultimaker Community"
-msgstr "在 Ultimaker 社区分享观点并获取 48,000 多名用户的帮助"
+msgstr "Sdílejte nápady a získejte pomoc od více než 48 0000 uživatelů v Ultimaker komunitě"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/CloudContent.qml:189
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/CloudContent.qml:189
msgctxt "@button"
msgid "Skip"
-msgstr "跳过"
+msgstr "Přeskočit"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/CloudContent.qml:201
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/CloudContent.qml:201
msgctxt "@text"
msgid "Create a free Ultimaker Account"
-msgstr "创建免费的 Ultimaker 帐户"
+msgstr "Vytvořit účet Ultimaker zdarma"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:24
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:24
msgctxt "@label"
msgid "Help us to improve Ultimaker Cura"
-msgstr "帮助我们改进 Ultimaker Cura"
+msgstr "Pomožte nám zlepšovat Ultimaker Cura"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:56
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:56
msgctxt "@text"
-msgid "Ultimaker Cura collects anonymous data to improve print quality and user experience, including:"
-msgstr "为了改善打印质量和用户体验,Ultimaker Cura 会收集匿名数据,这些数据包括:"
+msgid ""
+"Ultimaker Cura collects anonymous data to improve print quality and user "
+"experience, including:"
+msgstr "Ultimaker Cura shromažďuje anonymní data za účelem zlepšení kvality tisku a uživatelského komfortu, včetně:"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:68
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:68
msgctxt "@text"
msgid "Machine types"
-msgstr "机器类型"
+msgstr "Typy zařízení"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:74
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:74
msgctxt "@text"
msgid "Material usage"
-msgstr "材料使用"
+msgstr "Použití materiálu"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:80
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:80
msgctxt "@text"
msgid "Number of slices"
-msgstr "切片数量"
+msgstr "Počet sliců"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:86
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:86
msgctxt "@text"
msgid "Print settings"
-msgstr "打印设置"
+msgstr "Nastavení tisku"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:99
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:99
msgctxt "@text"
-msgid "Data collected by Ultimaker Cura will not contain any personal information."
-msgstr "Ultimaker Cura 收集的数据不会包含任何个人信息。"
+msgid ""
+"Data collected by Ultimaker Cura will not contain any personal information."
+msgstr "Data shromážděná společností Ultimaker Cura nebudou obsahovat žádné osobní údaje."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:100
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:100
msgctxt "@text"
msgid "More information"
-msgstr "更多信息"
+msgstr "Více informací"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/DropDownWidget.qml:93
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/DropDownWidget.qml:93
msgctxt "@label"
msgid "Empty"
-msgstr "空"
+msgstr "Prázdné"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/UserAgreementContent.qml:23
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddCloudPrintersView.qml:47
msgctxt "@label"
-msgid "User Agreement"
-msgstr "用户协议"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/UserAgreementContent.qml:67
-msgctxt "@button"
-msgid "Decline and close"
-msgstr "拒绝并关闭"
+msgid "Add a Cloud printer"
+msgstr "Přidat Cloudovou tiskárnu"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/WelcomeContent.qml:56
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddCloudPrintersView.qml:73
msgctxt "@label"
-msgid "Welcome to Ultimaker Cura"
-msgstr "欢迎使用 Ultimaker Cura"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/WelcomeContent.qml:67
-msgctxt "@text"
-msgid "Please follow these steps to set up Ultimaker Cura. This will only take a few moments."
-msgstr ""
-"请按照以下步骤设置\n"
-"Ultimaker Cura。此操作只需要几分钟时间。"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/WelcomeContent.qml:82
-msgctxt "@button"
-msgid "Get started"
-msgstr "开始"
+msgid "Waiting for Cloud response"
+msgstr "Čekám na odpověď od Cloudu"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/WhatsNewContent.qml:28
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddCloudPrintersView.qml:83
msgctxt "@label"
-msgid "What's New"
-msgstr "新增功能"
+msgid "No printers found in your account?"
+msgstr "Žádné tiskárny nenalezeny ve vašem účtě?"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Widgets/ComboBox.qml:18
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddCloudPrintersView.qml:117
msgctxt "@label"
-msgid "No items to select from"
-msgstr "没有可供选择的项目"
-
-#: ModelChecker/plugin.json
-msgctxt "description"
-msgid "Checks models and print configuration for possible printing issues and give suggestions."
-msgstr "检查模型和打印配置,以了解潜在的打印问题并给出建议。"
-
-#: ModelChecker/plugin.json
-msgctxt "name"
-msgid "Model Checker"
-msgstr "模型检查器"
-
-#: 3MFReader/plugin.json
-msgctxt "description"
-msgid "Provides support for reading 3MF files."
-msgstr "提供对读取 3MF 格式文件的支持。"
-
-#: 3MFReader/plugin.json
-msgctxt "name"
-msgid "3MF Reader"
-msgstr "3MF 读取器"
-
-#: 3MFWriter/plugin.json
-msgctxt "description"
-msgid "Provides support for writing 3MF files."
-msgstr "提供对写入 3MF 文件的支持。"
-
-#: 3MFWriter/plugin.json
-msgctxt "name"
-msgid "3MF Writer"
-msgstr "3MF 写入器"
-
-#: AMFReader/plugin.json
-msgctxt "description"
-msgid "Provides support for reading AMF files."
-msgstr "提供对读取 AMF 文件的支持。"
-
-#: AMFReader/plugin.json
-msgctxt "name"
-msgid "AMF Reader"
-msgstr "AMF 读取器"
-
-#: CuraDrive/plugin.json
-msgctxt "description"
-msgid "Backup and restore your configuration."
-msgstr "备份和还原配置。"
-
-#: CuraDrive/plugin.json
-msgctxt "name"
-msgid "Cura Backups"
-msgstr "Cura 备份"
-
-#: CuraEngineBackend/plugin.json
-msgctxt "description"
-msgid "Provides the link to the CuraEngine slicing backend."
-msgstr "提供 CuraEngine 切片后端的路径。"
-
-#: CuraEngineBackend/plugin.json
-msgctxt "name"
-msgid "CuraEngine Backend"
-msgstr "CuraEngine 后端"
-
-#: CuraProfileReader/plugin.json
-msgctxt "description"
-msgid "Provides support for importing Cura profiles."
-msgstr "提供了对导入 Cura 配置文件的支持。"
-
-#: CuraProfileReader/plugin.json
-msgctxt "name"
-msgid "Cura Profile Reader"
-msgstr "Cura 配置文件读取器"
-
-#: CuraProfileWriter/plugin.json
-msgctxt "description"
-msgid "Provides support for exporting Cura profiles."
-msgstr "提供了对导出 Cura 配置文件的支持。"
-
-#: CuraProfileWriter/plugin.json
-msgctxt "name"
-msgid "Cura Profile Writer"
-msgstr "Cura 配置文件写入器"
-
-#: DigitalLibrary/plugin.json
-msgctxt "description"
-msgid "Connects to the Digital Library, allowing Cura to open files from and save files to the Digital Library."
-msgstr "连接到 Digital Library,以允许 Cura 从 Digital Library 打开文件并将文件保存到其中。"
-
-#: DigitalLibrary/plugin.json
-msgctxt "name"
-msgid "Ultimaker Digital Library"
-msgstr "Ultimaker Digital Library"
-
-#: FirmwareUpdateChecker/plugin.json
-msgctxt "description"
-msgid "Checks for firmware updates."
-msgstr "检查以进行固件更新。"
-
-#: FirmwareUpdateChecker/plugin.json
-msgctxt "name"
-msgid "Firmware Update Checker"
-msgstr "固件更新检查程序"
-
-#: FirmwareUpdater/plugin.json
-msgctxt "description"
-msgid "Provides a machine actions for updating firmware."
-msgstr "为固件更新提供操作选项。"
-
-#: FirmwareUpdater/plugin.json
-msgctxt "name"
-msgid "Firmware Updater"
-msgstr "固件更新程序"
-
-#: GCodeGzReader/plugin.json
-msgctxt "description"
-msgid "Reads g-code from a compressed archive."
-msgstr "从压缩存档文件读取 G-code。"
-
-#: GCodeGzReader/plugin.json
-msgctxt "name"
-msgid "Compressed G-code Reader"
-msgstr "压缩 G-code 读取器"
-
-#: GCodeGzWriter/plugin.json
-msgctxt "description"
-msgid "Writes g-code to a compressed archive."
-msgstr "将 G-code 写入至压缩存档文件。"
-
-#: GCodeGzWriter/plugin.json
-msgctxt "name"
-msgid "Compressed G-code Writer"
-msgstr "压缩 G-code 写入器"
-
-#: GCodeProfileReader/plugin.json
-msgctxt "description"
-msgid "Provides support for importing profiles from g-code files."
-msgstr "提供了从 GCode 文件中导入配置文件的支持。"
-
-#: GCodeProfileReader/plugin.json
-msgctxt "name"
-msgid "G-code Profile Reader"
-msgstr "G-code 配置文件读取器"
-
-#: GCodeReader/plugin.json
-msgctxt "description"
-msgid "Allows loading and displaying G-code files."
-msgstr "允许加载和显示 G-code 文件。"
-
-#: GCodeReader/plugin.json
-msgctxt "name"
-msgid "G-code Reader"
-msgstr "G-code 读取器"
-
-#: GCodeWriter/plugin.json
-msgctxt "description"
-msgid "Writes g-code to a file."
-msgstr "将 G-code 写入至文件。"
-
-#: GCodeWriter/plugin.json
-msgctxt "name"
-msgid "G-code Writer"
-msgstr "G-code 写入器"
-
-#: ImageReader/plugin.json
-msgctxt "description"
-msgid "Enables ability to generate printable geometry from 2D image files."
-msgstr "支持从 2D 图像文件生成可打印几何模型的能力。"
-
-#: ImageReader/plugin.json
-msgctxt "name"
-msgid "Image Reader"
-msgstr "图像读取器"
-
-#: LegacyProfileReader/plugin.json
-msgctxt "description"
-msgid "Provides support for importing profiles from legacy Cura versions."
-msgstr "支持从 Cura 旧版本导入配置文件。"
-
-#: LegacyProfileReader/plugin.json
-msgctxt "name"
-msgid "Legacy Cura Profile Reader"
-msgstr "旧版 Cura 配置文件读取器"
-
-#: MachineSettingsAction/plugin.json
-msgctxt "description"
-msgid "Provides a way to change machine settings (such as build volume, nozzle size, etc.)."
-msgstr "提供一种改变机器设置的方法(如构建体积、喷嘴大小等)。"
-
-#: MachineSettingsAction/plugin.json
-msgctxt "name"
-msgid "Machine Settings Action"
-msgstr "打印机设置操作"
-
-#: Marketplace/plugin.json
-msgctxt "description"
-msgid "Manages extensions to the application and allows browsing extensions from the Ultimaker website."
-msgstr "管理对应用程序的扩展并允许从 Ultimaker 网站浏览扩展。"
-
-#: Marketplace/plugin.json
-msgctxt "name"
-msgid "Marketplace"
-msgstr "市场"
-
-#: MonitorStage/plugin.json
-msgctxt "description"
-msgid "Provides a monitor stage in Cura."
-msgstr "在 Cura 中提供监视阶段。"
-
-#: MonitorStage/plugin.json
-msgctxt "name"
-msgid "Monitor Stage"
-msgstr "监视阶段"
-
-#: PerObjectSettingsTool/plugin.json
-msgctxt "description"
-msgid "Provides the Per Model Settings."
-msgstr "提供对每个模型的单独设置。"
-
-#: PerObjectSettingsTool/plugin.json
-msgctxt "name"
-msgid "Per Model Settings Tool"
-msgstr "单一模型设置工具"
-
-#: PostProcessingPlugin/plugin.json
-msgctxt "description"
-msgid "Extension that allows for user created scripts for post processing"
-msgstr "扩展程序(允许用户创建脚本进行后期处理)"
-
-#: PostProcessingPlugin/plugin.json
-msgctxt "name"
-msgid "Post Processing"
-msgstr "后期处理"
-
-#: PrepareStage/plugin.json
-msgctxt "description"
-msgid "Provides a prepare stage in Cura."
-msgstr "在 Cura 中提供准备阶段。"
-
-#: PrepareStage/plugin.json
-msgctxt "name"
-msgid "Prepare Stage"
-msgstr "准备阶段"
-
-#: PreviewStage/plugin.json
-msgctxt "description"
-msgid "Provides a preview stage in Cura."
-msgstr "在 Cura 中提供预览阶段。"
-
-#: PreviewStage/plugin.json
-msgctxt "name"
-msgid "Preview Stage"
-msgstr "预览阶段"
-
-#: RemovableDriveOutputDevice/plugin.json
-msgctxt "description"
-msgid "Provides removable drive hotplugging and writing support."
-msgstr "提供可移动磁盘热插拔和写入文件的支持。"
-
-#: RemovableDriveOutputDevice/plugin.json
-msgctxt "name"
-msgid "Removable Drive Output Device Plugin"
-msgstr "可移动磁盘输出设备插件"
-
-#: SentryLogger/plugin.json
-msgctxt "description"
-msgid "Logs certain events so that they can be used by the crash reporter"
-msgstr "记录某些事件,以使其可供崩溃报告器使用"
-
-#: SentryLogger/plugin.json
-msgctxt "name"
-msgid "Sentry Logger"
-msgstr "Sentry 日志记录"
-
-#: SimulationView/plugin.json
-msgctxt "description"
-msgid "Provides the preview of sliced layerdata."
-msgstr "提供切片层数据的预览。"
-
-#: SimulationView/plugin.json
-msgctxt "name"
-msgid "Simulation View"
-msgstr "仿真视图"
-
-#: SliceInfoPlugin/plugin.json
-msgctxt "description"
-msgid "Submits anonymous slice info. Can be disabled through preferences."
-msgstr "提交匿名切片信息。 可以通过偏好设置禁用。"
-
-#: SliceInfoPlugin/plugin.json
-msgctxt "name"
-msgid "Slice info"
-msgstr "切片信息"
-
-#: SolidView/plugin.json
-msgctxt "description"
-msgid "Provides a normal solid mesh view."
-msgstr "提供一个基本的实体网格视图。"
-
-#: SolidView/plugin.json
-msgctxt "name"
-msgid "Solid View"
-msgstr "实体视图"
-
-#: SupportEraser/plugin.json
-msgctxt "description"
-msgid "Creates an eraser mesh to block the printing of support in certain places"
-msgstr "创建橡皮擦网格,以便阻止在某些位置打印支撑"
-
-#: SupportEraser/plugin.json
-msgctxt "name"
-msgid "Support Eraser"
-msgstr "支持橡皮擦"
-
-#: TrimeshReader/plugin.json
-msgctxt "description"
-msgid "Provides support for reading model files."
-msgstr "提供对读取模型文件的支持。"
-
-#: TrimeshReader/plugin.json
-msgctxt "name"
-msgid "Trimesh Reader"
-msgstr "Trimesh 阅读器"
-
-#: UFPReader/plugin.json
-msgctxt "description"
-msgid "Provides support for reading Ultimaker Format Packages."
-msgstr "支持读取 Ultimaker 格式包。"
-
-#: UFPReader/plugin.json
-msgctxt "name"
-msgid "UFP Reader"
-msgstr "UFP 读取器"
-
-#: UFPWriter/plugin.json
-msgctxt "description"
-msgid "Provides support for writing Ultimaker Format Packages."
-msgstr "支持写入 Ultimaker 格式包。"
-
-#: UFPWriter/plugin.json
-msgctxt "name"
-msgid "UFP Writer"
-msgstr "UFP 写入器"
-
-#: UltimakerMachineActions/plugin.json
-msgctxt "description"
-msgid "Provides machine actions for Ultimaker machines (such as bed leveling wizard, selecting upgrades, etc.)."
-msgstr "为最后的机器提供机器操作(例如,热床调平向导,选择升级等)。"
-
-#: UltimakerMachineActions/plugin.json
-msgctxt "name"
-msgid "Ultimaker machine actions"
-msgstr "Ultimaker 打印机操作"
-
-#: UM3NetworkPrinting/plugin.json
-msgctxt "description"
-msgid "Manages network connections to Ultimaker networked printers."
-msgstr "管理与 Ultimaker 网络打印机的网络连接。"
-
-#: UM3NetworkPrinting/plugin.json
-msgctxt "name"
-msgid "Ultimaker Network Connection"
-msgstr "Ultimaker 网络连接"
-
-#: USBPrinting/plugin.json
-msgctxt "description"
-msgid "Accepts G-Code and sends them to a printer. Plugin can also update firmware."
-msgstr "接受 G-Code 并将其发送到一台打印机。 插件也可以更新固件。"
-
-#: USBPrinting/plugin.json
-msgctxt "name"
-msgid "USB printing"
-msgstr "USB 联机打印"
-
-#: VersionUpgrade/VersionUpgrade21to22/plugin.json
-msgctxt "description"
-msgid "Upgrades configurations from Cura 2.1 to Cura 2.2."
-msgstr "将配置从 Cura 2.1 版本升级至 2.2 版本。"
-
-#: VersionUpgrade/VersionUpgrade21to22/plugin.json
-msgctxt "name"
-msgid "Version Upgrade 2.1 to 2.2"
-msgstr "版本自 2.1 升级到 2.2"
-
-#: VersionUpgrade/VersionUpgrade22to24/plugin.json
-msgctxt "description"
-msgid "Upgrades configurations from Cura 2.2 to Cura 2.4."
-msgstr "将配置从 Cura 2.2 版本升级至 2.4 版本。"
-
-#: VersionUpgrade/VersionUpgrade22to24/plugin.json
-msgctxt "name"
-msgid "Version Upgrade 2.2 to 2.4"
-msgstr "版本自 2.2 升级到 2.4"
-
-#: VersionUpgrade/VersionUpgrade25to26/plugin.json
-msgctxt "description"
-msgid "Upgrades configurations from Cura 2.5 to Cura 2.6."
-msgstr "将配置从 Cura 2.5 版本升级至 2.6 版本。"
-
-#: VersionUpgrade/VersionUpgrade25to26/plugin.json
-msgctxt "name"
-msgid "Version Upgrade 2.5 to 2.6"
-msgstr "版本自 2.5 升级到 2.6"
-
-#: VersionUpgrade/VersionUpgrade26to27/plugin.json
-msgctxt "description"
-msgid "Upgrades configurations from Cura 2.6 to Cura 2.7."
-msgstr "将配置从 Cura 2.6 版本升级至 2.7 版本。"
-
-#: VersionUpgrade/VersionUpgrade26to27/plugin.json
-msgctxt "name"
-msgid "Version Upgrade 2.6 to 2.7"
-msgstr "版本自 2.6 升级到 2.7"
-
-#: VersionUpgrade/VersionUpgrade27to30/plugin.json
-msgctxt "description"
-msgid "Upgrades configurations from Cura 2.7 to Cura 3.0."
-msgstr "将配置从 Cura 2.7 版本升级至 3.0 版本。"
-
-#: VersionUpgrade/VersionUpgrade27to30/plugin.json
-msgctxt "name"
-msgid "Version Upgrade 2.7 to 3.0"
-msgstr "版本自 2.7 升级到 3.0"
-
-#: VersionUpgrade/VersionUpgrade30to31/plugin.json
-msgctxt "description"
-msgid "Upgrades configurations from Cura 3.0 to Cura 3.1."
-msgstr "将配置从 Cura 3.0 版本升级至 3.1 版本。"
+msgid "The following printers in your account have been added in Cura:"
+msgstr "Následující tiskárny ve vašem účtě byla přidány do Cury:"
-#: VersionUpgrade/VersionUpgrade30to31/plugin.json
-msgctxt "name"
-msgid "Version Upgrade 3.0 to 3.1"
-msgstr "版本自 3.0 升级到 3.1"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddCloudPrintersView.qml:186
+msgctxt "@button"
+msgid "Add printer manually"
+msgstr "Přidat tiskárnu manuálně"
-#: VersionUpgrade/VersionUpgrade32to33/plugin.json
-msgctxt "description"
-msgid "Upgrades configurations from Cura 3.2 to Cura 3.3."
-msgstr "将配置从 Cura 3.2 版本升级至 3.3 版本。"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/UserAgreementContent.qml:23
+msgctxt "@label"
+msgid "User Agreement"
+msgstr "Uživatelská dohoda"
-#: VersionUpgrade/VersionUpgrade32to33/plugin.json
-msgctxt "name"
-msgid "Version Upgrade 3.2 to 3.3"
-msgstr "版本自 3.2 升级到 3.3"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/UserAgreementContent.qml:67
+msgctxt "@button"
+msgid "Decline and close"
+msgstr "Odmítnout a zavřít"
-#: VersionUpgrade/VersionUpgrade33to34/plugin.json
-msgctxt "description"
-msgid "Upgrades configurations from Cura 3.3 to Cura 3.4."
-msgstr "从Cura 3.3升级到Cura 3.4。"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:70
+msgctxt "@label"
+msgid "Add printer by IP address"
+msgstr "Přidat tiskárnu podle IP adresy"
-#: VersionUpgrade/VersionUpgrade33to34/plugin.json
-msgctxt "name"
-msgid "Version Upgrade 3.3 to 3.4"
-msgstr "版本升级3.3到3.4"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:128
+msgctxt "@text"
+msgid "Enter your printer's IP address."
+msgstr "Zadejte IP adresu vaší tiskárny."
-#: VersionUpgrade/VersionUpgrade34to35/plugin.json
-msgctxt "description"
-msgid "Upgrades configurations from Cura 3.4 to Cura 3.5."
-msgstr "将配置从 Cura 3.4 版本升级至 3.5 版本。"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:150
+msgctxt "@button"
+msgid "Add"
+msgstr "Přidat"
-#: VersionUpgrade/VersionUpgrade34to35/plugin.json
-msgctxt "name"
-msgid "Version Upgrade 3.4 to 3.5"
-msgstr "版本自 3.4 升级到 3.5"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:195
+msgctxt "@label"
+msgid "Could not connect to device."
+msgstr "Nelze se připojit k zařízení."
-#: VersionUpgrade/VersionUpgrade35to40/plugin.json
-msgctxt "description"
-msgid "Upgrades configurations from Cura 3.5 to Cura 4.0."
-msgstr "将配置从 Cura 3.5 版本升级至 4.0 版本。"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:196
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:201
+msgctxt "@label"
+msgid "Can't connect to your Ultimaker printer?"
+msgstr "Nemůžete se připojit k Vaší tiskárně Ultimaker?"
-#: VersionUpgrade/VersionUpgrade35to40/plugin.json
-msgctxt "name"
-msgid "Version Upgrade 3.5 to 4.0"
-msgstr "版本自 3.5 升级到 4.0"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:200
+msgctxt "@label"
+msgid "The printer at this address has not responded yet."
+msgstr "Tiskárna na této adrese dosud neodpověděla."
-#: VersionUpgrade/VersionUpgrade40to41/plugin.json
-msgctxt "description"
-msgid "Upgrades configurations from Cura 4.0 to Cura 4.1."
-msgstr "将配置从 Cura 4.0 版本升级至 4.1 版本。"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:231
+msgctxt "@label"
+msgid ""
+"This printer cannot be added because it's an unknown printer or it's not the "
+"host of a group."
+msgstr "Tuto tiskárnu nelze přidat, protože se jedná o neznámou tiskárnu nebo není hostitelem skupiny."
-#: VersionUpgrade/VersionUpgrade40to41/plugin.json
-msgctxt "name"
-msgid "Version Upgrade 4.0 to 4.1"
-msgstr "版本自 4.0 升级到 4.1"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:312
+msgctxt "@button"
+msgid "Connect"
+msgstr "Připojit"
-#: VersionUpgrade/VersionUpgrade411to412/plugin.json
-msgctxt "description"
-msgid "Upgrades configurations from Cura 4.11 to Cura 4.12."
-msgstr "将配置从 Cura 4.11 升级到 Cura 4.12。"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/WelcomeContent.qml:56
+msgctxt "@label"
+msgid "Welcome to Ultimaker Cura"
+msgstr "Vítejte v Ultimaker Cura"
-#: VersionUpgrade/VersionUpgrade411to412/plugin.json
-msgctxt "name"
-msgid "Version Upgrade 4.11 to 4.12"
-msgstr "版本从 4.11 升级到 4.12"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/WelcomeContent.qml:67
+msgctxt "@text"
+msgid ""
+"Please follow these steps to set up Ultimaker Cura. This will only take a "
+"few moments."
+msgstr "Při nastavování postupujte podle těchto pokynů Ultimaker Cura. Bude to trvat jen několik okamžiků."
-#: VersionUpgrade/VersionUpgrade413to50/plugin.json
-msgctxt "description"
-msgid "Upgrades configurations from Cura 4.13 to Cura 5.0."
-msgstr "将配置从 Cura 4.13 升级至 Cura 5.0。"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/WelcomeContent.qml:82
+msgctxt "@button"
+msgid "Get started"
+msgstr "Začínáme"
-#: VersionUpgrade/VersionUpgrade413to50/plugin.json
-msgctxt "name"
-msgid "Version Upgrade 4.13 to 5.0"
-msgstr "版本从 4.13 升级到 5.0"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ObjectSelector.qml:59
+msgctxt "@label"
+msgid "Object list"
+msgstr "Seznam objektů"
-#: VersionUpgrade/VersionUpgrade41to42/plugin.json
-msgctxt "description"
-msgid "Upgrades configurations from Cura 4.1 to Cura 4.2."
-msgstr "请将配置从 Cura 4.1 升级至 Cura 4.2。"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:81
+msgctxt "@action:inmenu"
+msgid "Show Online Troubleshooting"
+msgstr "Zobrazit online řešení problémů"
-#: VersionUpgrade/VersionUpgrade41to42/plugin.json
-msgctxt "name"
-msgid "Version Upgrade 4.1 to 4.2"
-msgstr "版本自 4.1 升级到 4.2"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:88
+msgctxt "@action:inmenu"
+msgid "Toggle Full Screen"
+msgstr "Přepnout zobrazení na celou obrazovku"
-#: VersionUpgrade/VersionUpgrade42to43/plugin.json
-msgctxt "description"
-msgid "Upgrades configurations from Cura 4.2 to Cura 4.3."
-msgstr "请将配置从 Cura 4.2 升级至 Cura 4.3。"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:96
+msgctxt "@action:inmenu"
+msgid "Exit Full Screen"
+msgstr "Ukončit zobrazení na celou obrazovku"
-#: VersionUpgrade/VersionUpgrade42to43/plugin.json
-msgctxt "name"
-msgid "Version Upgrade 4.2 to 4.3"
-msgstr "版本自 4.2 升级至 4.3"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:103
+msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
+msgid "&Undo"
+msgstr "&Vrátit"
-#: VersionUpgrade/VersionUpgrade43to44/plugin.json
-msgctxt "description"
-msgid "Upgrades configurations from Cura 4.3 to Cura 4.4."
-msgstr "将配置从 Cura 4.3 升级至 Cura 4.4。"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:113
+msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
+msgid "&Redo"
+msgstr "&Znovu"
-#: VersionUpgrade/VersionUpgrade43to44/plugin.json
-msgctxt "name"
-msgid "Version Upgrade 4.3 to 4.4"
-msgstr "版本自 4.3 升级至 4.4"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:131
+msgctxt "@action:inmenu menubar:file"
+msgid "&Quit"
+msgstr "&Ukončit"
-#: VersionUpgrade/VersionUpgrade44to45/plugin.json
-msgctxt "description"
-msgid "Upgrades configurations from Cura 4.4 to Cura 4.5."
-msgstr "将配置从 Cura 4.4 升级至 Cura 4.5。"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:139
+msgctxt "@action:inmenu menubar:view"
+msgid "3D View"
+msgstr "3D Pohled"
-#: VersionUpgrade/VersionUpgrade44to45/plugin.json
-msgctxt "name"
-msgid "Version Upgrade 4.4 to 4.5"
-msgstr "版本从 4.4 升级至 4.5"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:146
+msgctxt "@action:inmenu menubar:view"
+msgid "Front View"
+msgstr "Přední pohled"
-#: VersionUpgrade/VersionUpgrade45to46/plugin.json
-msgctxt "description"
-msgid "Upgrades configurations from Cura 4.5 to Cura 4.6."
-msgstr "将配置从 Cura 4.5 升级至 Cura 4.6。"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:153
+msgctxt "@action:inmenu menubar:view"
+msgid "Top View"
+msgstr "Pohled seshora"
-#: VersionUpgrade/VersionUpgrade45to46/plugin.json
-msgctxt "name"
-msgid "Version Upgrade 4.5 to 4.6"
-msgstr "版本从 4.5 升级至 4.6"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:160
+msgctxt "@action:inmenu menubar:view"
+msgid "Bottom View"
+msgstr "Pohled zezdola"
-#: VersionUpgrade/VersionUpgrade460to462/plugin.json
-msgctxt "description"
-msgid "Upgrades configurations from Cura 4.6.0 to Cura 4.6.2."
-msgstr "将配置从 Cura 4.6.0 升级到 Cura 4.6.2。"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:167
+msgctxt "@action:inmenu menubar:view"
+msgid "Left Side View"
+msgstr "Pohled z pravé strany"
-#: VersionUpgrade/VersionUpgrade460to462/plugin.json
-msgctxt "name"
-msgid "Version Upgrade 4.6.0 to 4.6.2"
-msgstr "版本从 4.6.0 升级到 4.6.2"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:174
+msgctxt "@action:inmenu menubar:view"
+msgid "Right Side View"
+msgstr "Pohled z pravé strany"
-#: VersionUpgrade/VersionUpgrade462to47/plugin.json
-msgctxt "description"
-msgid "Upgrades configurations from Cura 4.6.2 to Cura 4.7."
-msgstr "将配置从 Cura 4.6.2 升级到 Cura 4.7。"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:188
+msgctxt "@action:inmenu"
+msgid "Configure Cura..."
+msgstr "Konfigurovat Cura..."
-#: VersionUpgrade/VersionUpgrade462to47/plugin.json
-msgctxt "name"
-msgid "Version Upgrade 4.6.2 to 4.7"
-msgstr "版本从 4.6.2 升级到 4.7"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:195
+msgctxt "@action:inmenu menubar:printer"
+msgid "&Add Printer..."
+msgstr "Přidat t&iskárnu..."
-#: VersionUpgrade/VersionUpgrade47to48/plugin.json
-msgctxt "description"
-msgid "Upgrades configurations from Cura 4.7 to Cura 4.8."
-msgstr "将配置从 Cura 4.7 升级到 Cura 4.8。"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:201
+msgctxt "@action:inmenu menubar:printer"
+msgid "Manage Pr&inters..."
+msgstr "Spravovat &tiskárny..."
-#: VersionUpgrade/VersionUpgrade47to48/plugin.json
-msgctxt "name"
-msgid "Version Upgrade 4.7 to 4.8"
-msgstr "将版本从 4.7 升级到 4.8"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:208
+msgctxt "@action:inmenu"
+msgid "Manage Materials..."
+msgstr "Spravovat materiály..."
-#: VersionUpgrade/VersionUpgrade48to49/plugin.json
-msgctxt "description"
-msgid "Upgrades configurations from Cura 4.8 to Cura 4.9."
-msgstr "将配置从 Cura 4.8 升级到 Cura 4.9。"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:216
+msgctxt ""
+"@action:inmenu Marketplace is a brand name of Ultimaker's, so don't "
+"translate."
+msgid "Add more materials from Marketplace"
+msgstr "Přidat více materiálů z Obchodu"
-#: VersionUpgrade/VersionUpgrade48to49/plugin.json
-msgctxt "name"
-msgid "Version Upgrade 4.8 to 4.9"
-msgstr "版本从 4.8 升级到 4.9"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:223
+msgctxt "@action:inmenu menubar:profile"
+msgid "&Update profile with current settings/overrides"
+msgstr "&Aktualizovat profil s aktuálními nastaveními/přepsáními"
-#: VersionUpgrade/VersionUpgrade49to410/plugin.json
-msgctxt "description"
-msgid "Upgrades configurations from Cura 4.9 to Cura 4.10."
-msgstr "将配置从 Cura 4.9 升级到 Cura 4.10。"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:231
+msgctxt "@action:inmenu menubar:profile"
+msgid "&Discard current changes"
+msgstr "Smazat aktuální &změny"
-#: VersionUpgrade/VersionUpgrade49to410/plugin.json
-msgctxt "name"
-msgid "Version Upgrade 4.9 to 4.10"
-msgstr "版本从 4.9 升级到 4.10"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:243
+msgctxt "@action:inmenu menubar:profile"
+msgid "&Create profile from current settings/overrides..."
+msgstr "&Vytvořit profil z aktuálního nastavení/přepsání."
-#: X3DReader/plugin.json
-msgctxt "description"
-msgid "Provides support for reading X3D files."
-msgstr "支持读取 X3D 文件。"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:249
+msgctxt "@action:inmenu menubar:profile"
+msgid "Manage Profiles..."
+msgstr "Spravovat profily..."
-#: X3DReader/plugin.json
-msgctxt "name"
-msgid "X3D Reader"
-msgstr "X3D 读取器"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:257
+msgctxt "@action:inmenu menubar:help"
+msgid "Show Online &Documentation"
+msgstr "Zobrazit online &dokumentaci"
-#: XmlMaterialProfile/plugin.json
-msgctxt "description"
-msgid "Provides capabilities to read and write XML-based material profiles."
-msgstr "提供读取和写入基于 XML 的材料配置文件的功能。"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:265
+msgctxt "@action:inmenu menubar:help"
+msgid "Report a &Bug"
+msgstr "Nahlásit &chybu"
-#: XmlMaterialProfile/plugin.json
-msgctxt "name"
-msgid "Material Profiles"
-msgstr "材料配置文件"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:273
+msgctxt "@action:inmenu menubar:help"
+msgid "What's New"
+msgstr "Co je nového"
-#: XRayView/plugin.json
-msgctxt "description"
-msgid "Provides the X-Ray view."
-msgstr "提供透视视图。"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:287
+msgctxt "@action:inmenu menubar:help"
+msgid "About..."
+msgstr "Více..."
-#: XRayView/plugin.json
-msgctxt "name"
-msgid "X-Ray View"
-msgstr "透视视图"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:294
+msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
+msgid "Delete Selected"
+msgstr "Smazat vybrané"
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Not yet initialized<br/>"
-#~ msgstr "尚未初始化<br/>"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:304
+msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
+msgid "Center Selected"
+msgstr "Centrovat vybrané"
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "By"
-#~ msgstr "由:"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:313
+msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
+msgid "Multiply Selected"
+msgstr "Násobit vybrané"
-#~ msgctxt "@Label"
-#~ msgid "Static type checker for Python"
-#~ msgstr "适用于 Python 的静态类型检查器"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:322
+msgctxt "@action:inmenu"
+msgid "Delete Model"
+msgstr "Odstranit model"
-#~ msgctxt "@Label"
-#~ msgid "Root Certificates for validating SSL trustworthiness"
-#~ msgstr "用于验证 SSL 可信度的根证书"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:330
+msgctxt "@action:inmenu"
+msgid "Ce&nter Model on Platform"
+msgstr "&Centerovat model na podložce"
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Python extensions for Microsoft Windows"
-#~ msgstr "适用于 Microsoft Windows 的 Python 扩展"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:336
+msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
+msgid "&Group Models"
+msgstr "Sesk&upit modely"
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "SVG icons"
-#~ msgstr "SVG 图标"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:356
+msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
+msgid "Ungroup Models"
+msgstr "Rozdělit modely"
-#~ msgctxt "@label %1 is filled in with the type of a profile. %2 is filled with a list of numbers (eg '1' or '1, 2')"
-#~ msgid "There is no %1 profile for the configuration in extruder %2. The default intent will be used instead"
-#~ msgid_plural "There is no %1 profile for the configurations in extruders %2. The default intent will be used instead"
-#~ msgstr[0] "没有 %1 配置文件可用于挤出器 %2 中的配置。将改为使用默认意图"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:366
+msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
+msgid "&Merge Models"
+msgstr "Spo&jit modely"
-#~ msgctxt "@tooltip"
-#~ msgid "You have modified some profile settings. If you want to change these go to custom mode."
-#~ msgstr "您已修改部分配置文件设置。 如果您想对其进行更改,请转至自定义模式。"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:376
+msgctxt "@action:inmenu"
+msgid "&Multiply Model..."
+msgstr "Náso&bení modelu..."
-#~ msgctxt "@action:button"
-#~ msgid "Sync materials with printers"
-#~ msgstr "同步材料与打印机"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:383
+msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
+msgid "Select All Models"
+msgstr "Vybrat všechny modely"
-#~ msgctxt "@title:window"
-#~ msgid "Convert Image..."
-#~ msgstr "转换图像..."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:393
+msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
+msgid "Clear Build Plate"
+msgstr "Vyčistit podložku"
-#~ msgctxt "@info:tooltip"
-#~ msgid "The width in millimeters on the build plate."
-#~ msgstr "打印平台宽度,以毫米为单位。"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:403
+msgctxt "@action:inmenu menubar:file"
+msgid "Reload All Models"
+msgstr "Znovu načíst všechny modely"
-#~ msgctxt "@title"
-#~ msgid "Marketplace"
-#~ msgstr "市场"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:412
+msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
+msgid "Arrange All Models"
+msgstr "Uspořádat všechny modely"
-#~ msgctxt "@info"
-#~ msgid "You will need to restart Cura before changes in packages have effect."
-#~ msgstr "在包装更改生效之前,您需要重新启动Cura。"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:420
+msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
+msgid "Arrange Selection"
+msgstr "Uspořádat selekci"
-#~ msgctxt "@action:button"
-#~ msgid "Install"
-#~ msgstr "安装"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:427
+msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
+msgid "Reset All Model Positions"
+msgstr "Resetovat všechny pozice modelů"
-#~ msgctxt "@action:button"
-#~ msgid "Installed"
-#~ msgstr "已安装"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:434
+msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
+msgid "Reset All Model Transformations"
+msgstr "Resetovat všechny transformace modelů"
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Premium"
-#~ msgstr "高级"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:443
+msgctxt "@action:inmenu menubar:file"
+msgid "&Open File(s)..."
+msgstr "&Otevřít soubor(y)..."
-#~ msgctxt "@info:tooltip"
-#~ msgid "Go to Web Marketplace"
-#~ msgstr "前往网上市场"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:453
+msgctxt "@action:inmenu menubar:file"
+msgid "&New Project..."
+msgstr "&Nový projekt..."
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Search materials"
-#~ msgstr "搜索材料"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:460
+msgctxt "@action:inmenu menubar:help"
+msgid "Show Configuration Folder"
+msgstr "Zobrazit složku s konfigurací"
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Compatibility"
-#~ msgstr "兼容性"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ExtruderButton.qml:16
+msgctxt "@label %1 is filled in with the name of an extruder"
+msgid "Print Selected Model with %1"
+msgid_plural "Print Selected Models with %1"
+msgstr[0] "Tisknout vybraný model pomocí %1"
-#~ msgctxt "@label:table_header"
-#~ msgid "Machine"
-#~ msgstr "机器"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:115
+msgctxt "@label:MonitorStatus"
+msgid "Not connected to a printer"
+msgstr "Nepřipojen k tiskárně"
-#~ msgctxt "@label:table_header"
-#~ msgid "Build Plate"
-#~ msgstr "打印平台"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:119
+msgctxt "@label:MonitorStatus"
+msgid "Printer does not accept commands"
+msgstr "Tiskárna nepřijímá příkazy"
-#~ msgctxt "@label:table_header"
-#~ msgid "Support"
-#~ msgstr "支持"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:129
+msgctxt "@label:MonitorStatus"
+msgid "In maintenance. Please check the printer"
+msgstr "V údržbě. Prosím zkontrolujte tiskíárnu"
-#~ msgctxt "@label:table_header"
-#~ msgid "Quality"
-#~ msgstr "质量"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:140
+msgctxt "@label:MonitorStatus"
+msgid "Lost connection with the printer"
+msgstr "Ztráta spojení s tiskárnou"
-#~ msgctxt "@action:label"
-#~ msgid "Technical Data Sheet"
-#~ msgstr "技术数据表"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:142
+msgctxt "@label:MonitorStatus"
+msgid "Printing..."
+msgstr "Tisknu..."
-#~ msgctxt "@action:label"
-#~ msgid "Safety Data Sheet"
-#~ msgstr "安全数据表"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:145
+msgctxt "@label:MonitorStatus"
+msgid "Paused"
+msgstr "Pozastaveno"
-#~ msgctxt "@action:label"
-#~ msgid "Printing Guidelines"
-#~ msgstr "打印指南"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:148
+msgctxt "@label:MonitorStatus"
+msgid "Preparing..."
+msgstr "Připravuji..."
-#~ msgctxt "@action:label"
-#~ msgid "Website"
-#~ msgstr "网站"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:150
+msgctxt "@label:MonitorStatus"
+msgid "Please remove the print"
+msgstr "Prosím odstraňte výtisk"
-#~ msgctxt "@label:The string between <a href=> and </a> is the highlighted link"
-#~ msgid "<a href='%1'>Log in</a> is required to install or update"
-#~ msgstr "安装或更新需要<a href='%1'>登录</a>"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:318
+msgctxt "@label"
+msgid "Abort Print"
+msgstr "Zrušit tisk"
-#~ msgctxt "@label:The string between <a href=> and </a> is the highlighted link"
-#~ msgid "<a href='%1'>Buy material spools</a>"
-#~ msgstr "<a href='%1'>购买材料线轴</a>"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:327
+msgctxt "@label"
+msgid "Are you sure you want to abort the print?"
+msgstr "Jste si jist, že chcete zrušit tisknutí?"
-#~ msgctxt "@action:button"
-#~ msgid "Update"
-#~ msgstr "更新"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ProfileOverview.qml:36
+msgctxt "@title:column"
+msgid "Setting"
+msgstr "Nastavení"
-#~ msgctxt "@action:button"
-#~ msgid "Updating"
-#~ msgstr "更新"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ProfileOverview.qml:37
+msgctxt "@title:column"
+msgid "Profile"
+msgstr "Profil"
-#~ msgctxt "@action:button"
-#~ msgid "Updated"
-#~ msgstr "更新"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ProfileOverview.qml:38
+msgctxt "@title:column"
+msgid "Current"
+msgstr "Aktuální"
-#~ msgctxt "@action:button"
-#~ msgid "Back"
-#~ msgstr "背部"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ProfileOverview.qml:39
+msgctxt "@title:column Unit of measurement"
+msgid "Unit"
+msgstr "Jednotka"
-#~ msgctxt "@title:tab"
-#~ msgid "Plugins"
-#~ msgstr "插件"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/SettingsMenu.qml:34
+msgctxt "@title:menu"
+msgid "&Material"
+msgstr "&Materiál"
-#~ msgctxt "@title:tab"
-#~ msgid "Installed"
-#~ msgstr "安装"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/SettingsMenu.qml:49
+msgctxt "@action:inmenu"
+msgid "Set as Active Extruder"
+msgstr "Nastavit jako aktivní extruder"
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Will install upon restarting"
-#~ msgstr "将安装后重新启动"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/SettingsMenu.qml:55
+msgctxt "@action:inmenu"
+msgid "Enable Extruder"
+msgstr "Povolit extuder"
-#~ msgctxt "@label:The string between <a href=> and </a> is the highlighted link"
-#~ msgid "<a href='%1'>Log in</a> is required to update"
-#~ msgstr "更新需要<a href='%1'>登录</a>"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/SettingsMenu.qml:63
+msgctxt "@action:inmenu"
+msgid "Disable Extruder"
+msgstr "Zakázat Extruder"
-#~ msgctxt "@action:button"
-#~ msgid "Downgrade"
-#~ msgstr "降级"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/FileMenu.qml:13
+msgctxt "@title:menu menubar:toplevel"
+msgid "&File"
+msgstr "&Soubor"
-#~ msgctxt "@action:button"
-#~ msgid "Uninstall"
-#~ msgstr "卸载"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/FileMenu.qml:45
+msgctxt "@title:menu menubar:file"
+msgid "&Save Project..."
+msgstr "&Uložit projekt..."
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Community Contributions"
-#~ msgstr "社区贡献"
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Community Plugins"
-#~ msgstr "社区插件"
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Generic Materials"
-#~ msgstr "通用材料"
-
-#~ msgctxt "@info"
-#~ msgid "Fetching packages..."
-#~ msgstr "获取包..."
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Website"
-#~ msgstr "网站"
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Email"
-#~ msgstr "电子邮件"
-
-#~ msgctxt "@description"
-#~ msgid "Please sign in to get verified plugins and materials for Ultimaker Cura Enterprise"
-#~ msgstr "请登录以获取经验证适用于 Ultimaker Cura Enterprise 的插件和材料"
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Version"
-#~ msgstr "版本"
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Last updated"
-#~ msgstr "更新日期"
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Downloads"
-#~ msgstr "下载项"
-
-#~ msgctxt "@title:tab"
-#~ msgid "Installed plugins"
-#~ msgstr "已安装的插件"
-
-#~ msgctxt "@info"
-#~ msgid "No plugin has been installed."
-#~ msgstr "尚未安装任何插件。"
-
-#~ msgctxt "@title:tab"
-#~ msgid "Installed materials"
-#~ msgstr "已安装的材料"
-
-#~ msgctxt "@info"
-#~ msgid "No material has been installed."
-#~ msgstr "尚未安装任何材料。"
-
-#~ msgctxt "@title:tab"
-#~ msgid "Bundled plugins"
-#~ msgstr "已捆绑的插件"
-
-#~ msgctxt "@title:tab"
-#~ msgid "Bundled materials"
-#~ msgstr "已捆绑的材料"
-
-#~ msgctxt "@info"
-#~ msgid "Could not connect to the Cura Package database. Please check your connection."
-#~ msgstr "无法连接到Cura包数据库。请检查您的连接。"
-
-#~ msgctxt "@title:window"
-#~ msgid "Confirm uninstall"
-#~ msgstr "确认卸载"
-
-#~ msgctxt "@text:window"
-#~ msgid "You are uninstalling materials and/or profiles that are still in use. Confirming will reset the following materials/profiles to their defaults."
-#~ msgstr "您正在卸载仍在使用的材料和/或配置文件。确认会将以下材料/配置文件重置为默认值。"
-
-#~ msgctxt "@text:window"
-#~ msgid "Materials"
-#~ msgstr "材料"
-
-#~ msgctxt "@text:window"
-#~ msgid "Profiles"
-#~ msgstr "配置文件"
-
-#~ msgctxt "@action:button"
-#~ msgid "Confirm"
-#~ msgstr "确认"
-
-#~ msgctxt "@info:tooltip"
-#~ msgid "Some things could be problematic in this print. Click to see tips for adjustment."
-#~ msgstr "此次打印可能出现了某些问题。点击查看调整提示。"
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Support library for handling planar objects"
-#~ msgstr "用于处理平面对象的支持库"
-
-#~ msgctxt "@text:window, %1 is a profile name"
-#~ msgid ""
-#~ "You have customized some profile settings.\n"
-#~ "Would you like to Keep these changed settings after switching profiles?\n"
-#~ "Alternatively, you can discard the changes to load the defaults from '%1'."
-#~ msgstr ""
-#~ "您已经自定义了若干配置文件设置。\n"
-#~ "是否要在切换配置文件后保留这些更改的设置?\n"
-#~ "或者,也可舍弃更改以从“%1”加载默认值。"
-
-#~ msgctxt "@action:inmenu menubar:view"
-#~ msgid "&Build plate"
-#~ msgstr "打印平台(&B)"
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Create"
-#~ msgstr "创建"
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Duplicate"
-#~ msgstr "复制"
-
-#~ msgctxt "@label %1 is printer name"
-#~ msgid "Printer: %1"
-#~ msgstr "打印机:%1"
-
-#~ msgctxt "@action:button"
-#~ msgid "Update profile with current settings/overrides"
-#~ msgstr "使用当前设置 / 重写值更新配置文件"
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Theme:"
-#~ msgstr "主题:"
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "You will need to restart the application for these changes to have effect."
-#~ msgstr "需重新启动 Cura,新的设置才能生效。"
-
-#~ msgctxt "@action:button"
-#~ msgid "More information"
-#~ msgstr "详细信息"
-
-#~ msgctxt "@action:button"
-#~ msgid "Create"
-#~ msgstr "创建"
-
-#~ msgctxt "@action:button Sending materials to printers"
-#~ msgid "Sync with Printers"
-#~ msgstr "与打印机同步"
-
-#~ msgctxt "@action:label"
-#~ msgid "Printer"
-#~ msgstr "打印机"
-
-#~ msgctxt "@title:column"
-#~ msgid "Unit"
-#~ msgstr "单位"
-
-#~ msgctxt "@action:inmenu"
-#~ msgid "Show Online Troubleshooting Guide"
-#~ msgstr "显示联机故障排除指南"
-
-#~ msgctxt "@action:inmenu"
-#~ msgid "Add more materials from Marketplace"
-#~ msgstr "从市场添加更多材料"
-
-#~ msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
-#~ msgid "Arrange All Models To All Build Plates"
-#~ msgstr "将所有模型编位到所有打印平台"
-
-#~ msgctxt "@action:menu"
-#~ msgid "&Marketplace"
-#~ msgstr "市场(&M)"
-
-#~ msgctxt "description"
-#~ msgid "Find, manage and install new Cura packages."
-#~ msgstr "查找、管理和安装新的Cura包。"
-
-#~ msgctxt "name"
-#~ msgid "Toolbox"
-#~ msgstr "工具箱"
-
-#~ msgctxt "description"
-#~ msgid "Provides the Simulation view."
-#~ msgstr "提供仿真视图。"
-
-#~ msgctxt "@info:status"
-#~ msgid "Send and monitor print jobs from anywhere using your Ultimaker account."
-#~ msgstr "使用您的 Ultimaker account 帐户从任何地方发送和监控打印作业。"
-
-#~ msgctxt "@info:status Ultimaker Cloud should not be translated."
-#~ msgid "Connect to Ultimaker Digital Factory"
-#~ msgstr "连接到 Ultimaker Digital Factory"
-
-#~ msgctxt "@info"
-#~ msgid "Webcam feeds for cloud printers cannot be viewed from Ultimaker Cura."
-#~ msgstr "无法从 Ultimaker Cura 中查看云打印机的网络摄像头馈送。"
-
-#~ msgctxt "@info Don't translate {machine_name}, since it gets replaced by a printer name!"
-#~ msgid "New features or bug-fixes may be available for your {machine_name}! If not already at the latest version, it is recommended to update the firmware on your printer to version {latest_version}."
-#~ msgstr "您的 {machine_name} 可能有新功能或错误修复可用!如果打印机上的固件还不是最新版本,建议将它更新为 {latest_version} 版。"
-
-#~ msgctxt "@info:title The %s gets replaced with the printer name."
-#~ msgid "New %s firmware available"
-#~ msgstr "新 %s 固件可用"
-
-#~ msgctxt "@info:status"
-#~ msgid "Global stack is missing."
-#~ msgstr "缺少全局堆栈。"
-
-#~ msgctxt "@info:status"
-#~ msgid "Your model is not manifold. The highlighted areas indicate either missing or extraneous surfaces."
-#~ msgstr "您的模型不是流形。突出显示的区域指示缺少或多余的表面。"
-
-#~ msgctxt "@info:title"
-#~ msgid "Model errors"
-#~ msgstr "模型错误"
-
-#~ msgctxt "@label:listbox"
-#~ msgid "Layer thickness"
-#~ msgstr "层厚度"
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Your key to connected 3D printing"
-#~ msgstr "互连 3D 打印的特点"
-
-#~ msgctxt "@text"
-#~ msgid ""
-#~ "- Customize your experience with more print profiles and plugins\n"
-#~ "- Stay flexible by syncing your setup and loading it anywhere\n"
-#~ "- Increase efficiency with a remote workflow on Ultimaker printers"
-#~ msgstr ""
-#~ "- 借助更多的打印配置文件和插件定制您的体验\n"
-#~ "- 通过同步设置并将其加载到任何位置保持灵活性\n"
-#~ "- 使用 Ultimaker 打印机上的远程工作流提高效率"
-
-#~ msgctxt "@button"
-#~ msgid "Create account"
-#~ msgstr "创建账户"
-
-#~ msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
-#~ msgid "Delete Selected Model"
-#~ msgid_plural "Delete Selected Models"
-#~ msgstr[0] "删除所选模型"
-
-#~ msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
-#~ msgid "Center Selected Model"
-#~ msgid_plural "Center Selected Models"
-#~ msgstr[0] "居中所选模型"
-
-#~ msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
-#~ msgid "Multiply Selected Model"
-#~ msgid_plural "Multiply Selected Models"
-#~ msgstr[0] "复制所选模型"
-
-#~ msgctxt "@button"
-#~ msgid "Finish"
-#~ msgstr "完成"
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Ultimaker Account"
-#~ msgstr "Ultimaker 帐户"
-
-#~ msgctxt "@text"
-#~ msgid "Your key to connected 3D printing"
-#~ msgstr "互连 3D 打印的特点"
-
-#~ msgctxt "@text"
-#~ msgid "- Customize your experience with more print profiles and plugins"
-#~ msgstr "- 借助更多的打印配置文件和插件定制您的体验"
-
-#~ msgctxt "@text"
-#~ msgid "- Stay flexible by syncing your setup and loading it anywhere"
-#~ msgstr "- 通过同步设置并将其加载到任何位置保持灵活性"
-
-#~ msgctxt "@text"
-#~ msgid "- Increase efficiency with a remote workflow on Ultimaker printers"
-#~ msgstr "- 使用 Ultimaker 打印机上的远程工作流提高效率"
-
-#~ msgctxt "@text"
-#~ msgid ""
-#~ "Please follow these steps to set up\n"
-#~ "Ultimaker Cura. This will only take a few moments."
-#~ msgstr ""
-#~ "请按照以下步骤设置\n"
-#~ "Ultimaker Cura。此操作只需要几分钟时间。"
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "What's new in Ultimaker Cura"
-#~ msgstr "Ultimaker Cura 新增功能"
-
-#~ msgctxt "@label ({} is object name)"
-#~ msgid "Are you sure you wish to remove {}? This cannot be undone!"
-#~ msgstr "是否确实要删除 {}?此操作无法撤消!"
-
-#~ msgctxt "@info:status"
-#~ msgid "The selected model was too small to load."
-#~ msgstr "所选模型过小,无法加载。"
-
-#~ msgctxt "@info:status"
-#~ msgid "Successfully imported profile {0}"
-#~ msgstr "已成功导入配置文件 {0}"
-
-#~ msgctxt "@info:status"
-#~ msgid "Could not find a quality type {0} for the current configuration."
-#~ msgstr "无法为当前配置找到质量类型 {0}。"
-
-#~ msgctxt "info:status"
-#~ msgid "Adding printer {} ({}) from your account"
-#~ msgstr "正在从您的帐户添加打印机 {} ({})"
-
-#~ msgctxt "info:hidden list items"
-#~ msgid "<li>... and {} others</li>"
-#~ msgstr "<li>... 和另外 {} 台</li>"
-
-#~ msgctxt "info:status"
-#~ msgid "Printers added from Digital Factory:<ul>{}</ul>"
-#~ msgstr "从 Digital Factory 添加的打印机:<ul>{}</ul>"
-
-#~ msgctxt "info:status"
-#~ msgid "<ul>{}</ul>To establish a connection, please visit the <a href='https://mycloud.ultimaker.com/'>Ultimaker Digital Factory</a>."
-#~ msgstr "<ul>{}</ul>要建立连接,请访问 <a href='https://mycloud.ultimaker.com/'>Ultimaker Digital Factory</a>。"
-
-#~ msgctxt "@label ({} is printer name)"
-#~ msgid "{} will be removed until the next account sync. <br> To remove {} permanently, visit <a href='https://mycloud.ultimaker.com/'>Ultimaker Digital Factory</a>. <br><br>Are you sure you want to remove {} temporarily?"
-#~ msgstr "{} 将被删除,直至下次帐户同步为止。<br>要永久删除 {},请访问 <a href='https://mycloud.ultimaker.com/'>Ultimaker Digital Factory</a>。<br><br>是否确实要暂时删除 {}?"
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid ""
-#~ "You are about to remove {} printer(s) from Cura. This action cannot be undone. \n"
-#~ "Are you sure you want to continue?"
-#~ msgstr ""
-#~ "您即将从 Cura 中删除 {} 台打印机。此操作无法撤消。\n"
-#~ "是否确实要继续?"
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid ""
-#~ "You are about to remove all printers from Cura. This action cannot be undone. \n"
-#~ "Are you sure you want to continue?"
-#~ msgstr ""
-#~ "您即将从 Cura 中删除所有打印机。此操作无法撤消。\n"
-#~ "是否确实要继续?"
-
-#~ msgctxt "@action:ComboBox option"
-#~ msgid "Update"
-#~ msgstr "更新"
-
-#~ msgctxt "@action:ComboBox option"
-#~ msgid "Create new"
-#~ msgstr "新建"
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Shared Heater"
-#~ msgstr "共用加热器"
-
-#~ msgctxt "@info"
-#~ msgid "The webcam is not available because you are monitoring a cloud printer."
-#~ msgstr "网络摄像头不可用,因为您正在监控云打印机。"
-
-#~ msgctxt "@button"
-#~ msgid "Ultimaker Digital Factory"
-#~ msgstr "Ultimaker Digital Factory"
-
-#~ msgctxt "@text:window, %1 is a profile name"
-#~ msgid ""
-#~ "You have customized some profile settings.\n"
-#~ "Would you like to Keep these changed settings after switching profiles?\n"
-#~ "Alternatively, you can Discard the changes to load the defaults from '%1'."
-#~ msgstr ""
-#~ "您已经自定义了一些配置文件设置。\n"
-#~ "是否要在切换配置文件后保留这些更改的设置?\n"
-#~ "或者,也可舍弃更改以从“%1”加载默认值。"
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Overrides %1 setting."
-#~ msgid_plural "Overrides %1 settings."
-#~ msgstr[0] "覆盖 %1 设置。"
-
-#~ msgctxt "@text"
-#~ msgid "Please give your printer a name"
-#~ msgstr "请指定打印机名称"
-
-#~ msgctxt "@info Don't translate {machine_name}, since it gets replaced by a printer name!"
-#~ msgid "New features are available for your {machine_name}! It is recommended to update the firmware on your printer."
-#~ msgstr "您的 {machine_name} 有新功能可用! 建议您更新打印机上的固件。"
-
-#~ msgctxt "@action:button"
-#~ msgid "Print via Cloud"
-#~ msgstr "通过云打印"
-
-#~ msgctxt "@properties:tooltip"
-#~ msgid "Print via Cloud"
-#~ msgstr "通过云打印"
-
-#~ msgctxt "@info:status"
-#~ msgid "Connected via Cloud"
-#~ msgstr "通过云连接"
-
-#~ msgctxt "@info:status Ultimaker Cloud should not be translated."
-#~ msgid "Connect to Ultimaker Cloud"
-#~ msgstr "连接到 Ultimaker Cloud"
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "You need to login first before you can rate"
-#~ msgstr "您需要登录才能评分"
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "You need to install the package before you can rate"
-#~ msgstr "您需要安装程序包才能评分"
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "ratings"
-#~ msgstr "评分"
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Featured"
-#~ msgstr "精选"
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Your rating"
-#~ msgstr "您的评分"
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Author"
-#~ msgstr "作者"
-
-#~ msgctxt "@description"
-#~ msgid "Get plugins and materials verified by Ultimaker"
-#~ msgstr "获取经过 Ultimaker 验证的插件和材料"
-
-#~ msgctxt "@label The argument is a username."
-#~ msgid "Hi %1"
-#~ msgstr "%1,您好"
-
-#~ msgctxt "@button"
-#~ msgid "Ultimaker account"
-#~ msgstr "Ultimaker 帐户"
-
-#~ msgctxt "@button"
-#~ msgid "Sign out"
-#~ msgstr "注销"
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Support library for analysis of complex networks"
-#~ msgstr "用于分析复杂网络的支持库"
-
-#~ msgctxt "@Label"
-#~ msgid "Python HTTP library"
-#~ msgstr "Python HTTP 库"
-
-#~ msgctxt "@text:window"
-#~ msgid ""
-#~ "You have customized some profile settings.\n"
-#~ "Would you like to keep or discard those settings?"
-#~ msgstr ""
-#~ "您已自定义某些配置文件设置。\n"
-#~ "您想保留或舍弃这些设置吗?"
-
-#~ msgctxt "@title:column"
-#~ msgid "Default"
-#~ msgstr "默认"
-
-#~ msgctxt "@title:column"
-#~ msgid "Customized"
-#~ msgstr "自定义"
-
-#~ msgctxt "@action:button"
-#~ msgid "Discard"
-#~ msgstr "舍弃"
-
-#~ msgctxt "@action:button"
-#~ msgid "Keep"
-#~ msgstr "保留"
-
-#~ msgctxt "@action:button"
-#~ msgid "Create New Profile"
-#~ msgstr "创建新配置文件"
-
-#~ msgctxt "@title:menu menubar:file"
-#~ msgid "&Save..."
-#~ msgstr "保存(&S)..."
-
-#~ msgctxt "@text"
-#~ msgid "Place enter your printer's IP address."
-#~ msgstr "打印机 IP 地址输入栏。"
-
-#~ msgctxt "@button"
-#~ msgid "Create an account"
-#~ msgstr "创建帐户"
-
-#~ msgctxt "@info:generic"
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "Do you want to sync material and software packages with your account?"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "是否要与您的帐户同步材料和软件包?"
-
-#~ msgctxt "@info:generic"
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "Syncing..."
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "正在同步..."
-
-#~ msgctxt "@info:status"
-#~ msgid "Nothing to slice because none of the models fit the build volume or are assigned to a disabled extruder. Please scale or rotate models to fit, or enable an extruder."
-#~ msgstr "无法切片,因为没有一个模型适合成形空间体积或被分配至已禁用的挤出机。请缩放或旋转模型以匹配,或启用挤出机。"
-
-#~ msgctxt "@info:backup_status"
-#~ msgid "There was an error listing your backups."
-#~ msgstr "列出您的备份时出错。"
-
-#~ msgctxt "@title:groupbox"
-#~ msgid "User description (Note: Developers may not speak your language, please use English if possible)"
-#~ msgstr "用户说明(注意:为避免开发人员可能不熟悉您的语言,请尽量使用英语)"
-
-#~ msgctxt "@title:window"
-#~ msgid "Closing Cura"
-#~ msgstr "关闭 Cura"
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Are you sure you want to exit Cura?"
-#~ msgstr "您确定要退出 Cura 吗?"
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Language:"
-#~ msgstr "语言:"
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Ultimaker Cloud"
-#~ msgstr "Ultimaker Cloud"
-
-#~ msgctxt "@text"
-#~ msgid "The next generation 3D printing workflow"
-#~ msgstr "下一代 3D 打印工作流程"
-
-#~ msgctxt "@text"
-#~ msgid "- Send print jobs to Ultimaker printers outside your local network"
-#~ msgstr "- 将打印作业发送到局域网外的 Ultimaker 打印机"
-
-#~ msgctxt "@text"
-#~ msgid "- Store your Ultimaker Cura settings in the cloud for use anywhere"
-#~ msgstr "- 将 Ultimaker Cura 设置存储到云以便在任何地方使用"
-
-#~ msgctxt "@text"
-#~ msgid "- Get exclusive access to print profiles from leading brands"
-#~ msgstr "- 获得来自领先品牌的打印配置文件的独家访问权限"
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "The value is resolved from per-extruder values "
-#~ msgstr "该值将会根据每一个挤出机的设置而确定 "
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "The next generation 3D printing workflow"
-#~ msgstr "下一代 3D 打印工作流程"
-
-#~ msgctxt "@text"
-#~ msgid ""
-#~ "- Send print jobs to Ultimaker printers outside your local network\n"
-#~ "- Store your Ultimaker Cura settings in the cloud for use anywhere\n"
-#~ "- Get exclusive access to print profiles from leading brands"
-#~ msgstr ""
-#~ "- 将打印作业发送到局域网外的 Ultimaker 打印机\n"
-#~ "- 将 Ultimaker Cura 设置存储到云以便在任何地方使用\n"
-#~ "- 获得来自领先品牌的打印配置文件的独家访问权限"
-
-#~ msgctxt "@title:window"
-#~ msgid "About "
-#~ msgstr "关于 "
-
-#~ msgctxt "@info:button"
-#~ msgid "Quit Cura"
-#~ msgstr "退出 Cura"
-
-#~ msgctxt "@action:checkbox"
-#~ msgid "Infill only"
-#~ msgstr "仅填充"
-
-#~ msgctxt "@info:tooltip"
-#~ msgid "Change active post-processing scripts"
-#~ msgstr "更改目前启用的后期处理脚本"
-
-#~ msgctxt "@label:listbox"
-#~ msgid "Feedrate"
-#~ msgstr "进给速度"
-
-#~ msgctxt "name"
-#~ msgid "Machine Settings action"
-#~ msgstr "打印机设置操作"
-
-#~ msgctxt "@info:title"
-#~ msgid "New cloud printers found"
-#~ msgstr "发现新的云打印机"
-
-#~ msgctxt "@info:message"
-#~ msgid "New printers have been found connected to your account, you can find them in your list of discovered printers."
-#~ msgstr "发现有新打印机连接到您的帐户。您可以在已发现的打印机列表中查找新连接的打印机。"
-
-#~ msgctxt "@info:status"
-#~ msgid "Cura does not accurately display layers when Wire Printing is enabled"
-#~ msgstr "当单线打印(Wire Printing)功能开启时,Cura 将无法准确地显示打印层(Layers)"
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Pre-sliced file {0}"
-#~ msgstr "预切片文件 {0}"
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid ""
-#~ "This plugin contains a license.\n"
-#~ "You need to accept this license to install this plugin.\n"
-#~ "Do you agree with the terms below?"
-#~ msgstr ""
-#~ "该插件包含一个许可。\n"
-#~ "您需要接受此许可才能安装此插件。\n"
-#~ "是否同意下列条款?"
-
-#~ msgctxt "@action:button"
-#~ msgid "Accept"
-#~ msgstr "接受"
-
-#~ msgctxt "@action:button"
-#~ msgid "Decline"
-#~ msgstr "拒绝"
-
-#~ msgctxt "@action:inmenu"
-#~ msgid "Show All Settings"
-#~ msgstr "显示所有设置"
-
-#~ msgctxt "@title:window"
-#~ msgid "Ultimaker Cura"
-#~ msgstr "Ultimaker Cura"
-
-#~ msgctxt "@title:window"
-#~ msgid "About Cura"
-#~ msgstr "关于 Cura"
-
-#~ msgctxt "@item:inmenu"
-#~ msgid "Flatten active settings"
-#~ msgstr "合并有效设置"
-
-#~ msgctxt "@info:status"
-#~ msgid "Profile has been flattened & activated."
-#~ msgstr "配置文件已被合并并激活。"
-
-#~ msgctxt "X3g Writer Plugin Description"
-#~ msgid "Writes X3g to files"
-#~ msgstr "写入 X3g 到文件"
-
-#~ msgctxt "X3g Writer File Description"
-#~ msgid "X3g File"
-#~ msgstr "X3g 文件"
-
-#~ msgctxt "X3G Writer File Description"
-#~ msgid "X3G File"
-#~ msgstr "X3G 文件"
-
-#~ msgctxt "@item:inlistbox"
-#~ msgid "Open Compressed Triangle Mesh"
-#~ msgstr "打开压缩三角网格"
-
-#~ msgctxt "@item:inmenu"
-#~ msgid "Profile Assistant"
-#~ msgstr "配置文件助手"
-
-#~ msgctxt "@item:inlistbox"
-#~ msgid "Profile Assistant"
-#~ msgstr "配置文件助手"
-
-#~ msgctxt "@action:button"
-#~ msgid "Retry"
-#~ msgstr "重试"
-
-#~ msgctxt "@label:table_header"
-#~ msgid "Print Core"
-#~ msgstr "打印芯"
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Don't support overlap with other models"
-#~ msgstr "不支持与其他模型重叠"
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Modify settings for overlap with other models"
-#~ msgstr "修改与其他模型重叠的设置"
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Modify settings for infill of other models"
-#~ msgstr "修改其他模型填充物的设置"
-
-#~ msgctxt "@action:ComboBox option"
-#~ msgid "Update existing"
-#~ msgstr "更新已有配置"
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Not supported"
-#~ msgstr "不支持"
-
-#~ msgctxt "@action:button"
-#~ msgid "Previous"
-#~ msgstr "上一步"
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Tip"
-#~ msgstr "提示"
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Print experiment"
-#~ msgstr "打印试验"
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Checklist"
-#~ msgstr "检查表"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/FileMenu.qml:78
+msgctxt "@title:menu menubar:file"
+msgid "&Export..."
+msgstr "&Exportovat..."
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Please select any upgrades made to this Ultimaker 2."
-#~ msgstr "请选择适用于 Ultimaker 2 的升级文件。"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/FileMenu.qml:89
+msgctxt "@action:inmenu menubar:file"
+msgid "Export Selection..."
+msgstr "Výběr exportu..."
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Olsson Block"
-#~ msgstr "Olsson Block"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/MaterialMenu.qml:13
+msgctxt "@label:category menu label"
+msgid "Material"
+msgstr "Materiál"
-#~ msgctxt "@window:text"
-#~ msgid "Camera rendering: "
-#~ msgstr "摄像头渲染: "
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/MaterialMenu.qml:53
+msgctxt "@label:category menu label"
+msgid "Favorites"
+msgstr "Oblíbené"
-#~ msgctxt "@info:tooltip"
-#~ msgid "Use multi build plate functionality"
-#~ msgstr "使用多打印平台功能"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/MaterialMenu.qml:78
+msgctxt "@label:category menu label"
+msgid "Generic"
+msgstr "Obecné"
-#~ msgctxt "@option:check"
-#~ msgid "Use multi build plate functionality (restart required)"
-#~ msgstr "使用多打印平台功能(需要重启)"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/PrinterMenu.qml:13
+msgctxt "@title:menu menubar:settings"
+msgid "&Printer"
+msgstr "&Tiskárna"
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Default profiles"
-#~ msgstr "默认配置文件"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/PrinterMenu.qml:17
+msgctxt "@label:category menu label"
+msgid "Network enabled printers"
+msgstr "Tiskárny s povolenou sítí"
-#~ msgctxt "@label:textbox"
-#~ msgid "search settings"
-#~ msgstr "搜索设置"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/PrinterMenu.qml:50
+msgctxt "@label:category menu label"
+msgid "Local printers"
+msgstr "Lokální tiskárny"
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Layer Height"
-#~ msgstr "层高"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/ExtensionMenu.qml:13
+msgctxt "@title:menu menubar:toplevel"
+msgid "E&xtensions"
+msgstr "D&oplňky"
-#~ msgctxt "@tooltip"
-#~ msgid "This quality profile is not available for your current material and nozzle configuration. Please change these to enable this quality profile."
-#~ msgstr "此质量配置文件不适用于当前材料和喷嘴配置。请进行更改以便启用此质量配置文件。"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/OpenFilesMenu.qml:15
+msgctxt "@title:menu menubar:file"
+msgid "Open File(s)..."
+msgstr "Otevřít soubor(y)..."
-#~ msgctxt "@tooltip"
-#~ msgid "A custom profile is currently active. To enable the quality slider, choose a default quality profile in Custom tab"
-#~ msgstr "自定义配置文件目前处于活动状态。 如要启用质量滑块,请在“自定义”选项卡中选择一个默认质量配置文件"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/PreferencesMenu.qml:21
+msgctxt "@title:menu menubar:toplevel"
+msgid "P&references"
+msgstr "P&reference"
-#~ msgctxt "@title:menu"
-#~ msgid "&Build plate"
-#~ msgstr "打印平台(&B)"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/AutoConfiguration.qml:18
+msgctxt "@header"
+msgid "Configurations"
+msgstr "Konfigurace"
-#~ msgctxt "@title:settings"
-#~ msgid "&Profile"
-#~ msgstr "配置文件(&P)"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/CustomConfiguration.qml:27
+msgctxt "@header"
+msgid "Custom"
+msgstr "Vlastní"
-#~ msgctxt "@action:label"
-#~ msgid "Build plate"
-#~ msgstr "打印平台"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/CustomConfiguration.qml:173
+msgctxt "@label"
+msgid "Enabled"
+msgstr "Povoleno"
-#~ msgctxt "description"
-#~ msgid "Dump the contents of all settings to a HTML file."
-#~ msgstr "将所有设置内容转储至 HTML 文件。"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/CustomConfiguration.qml:222
+msgctxt "@label"
+msgid "Material"
+msgstr "Materiál"
-#~ msgctxt "name"
-#~ msgid "God Mode"
-#~ msgstr "God 模式"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/CustomConfiguration.qml:348
+msgctxt "@label"
+msgid "Use glue for better adhesion with this material combination."
+msgstr "S touto kombinací materiálu pro lepší adhezi použijte lepidlo."
-#~ msgctxt "description"
-#~ msgid "Create a flattened quality changes profile."
-#~ msgstr "创建一份合并质量变化配置文件。"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/ConfigurationListView.qml:52
+msgctxt "@label"
+msgid "Loading available configurations from the printer..."
+msgstr "Načítání dostupných konfigurací z tiskárny ..."
-#~ msgctxt "name"
-#~ msgid "Profile Flattener"
-#~ msgstr "配置文件合并器"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/ConfigurationListView.qml:53
+msgctxt "@label"
+msgid ""
+"The configurations are not available because the printer is disconnected."
+msgstr "Konfigurace nejsou k dispozici, protože je tiskárna odpojena."
-#~ msgctxt "description"
-#~ msgid "Allows material manufacturers to create new material and quality profiles using a drop-in UI."
-#~ msgstr "允许材料制造商使用下拉式 UI 创建新的材料和质量配置文件。"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/ConfigurationItem.qml:137
+msgctxt "@label"
+msgid ""
+"This configuration is not available because %1 is not recognized. Please "
+"visit %2 to download the correct material profile."
+msgstr "Tato konfigurace není k dispozici, protože %1 nebyl rozpoznán. Navštivte prosím %2 a stáhněte si správný materiálový profil."
-#~ msgctxt "name"
-#~ msgid "Print Profile Assistant"
-#~ msgstr "打印配置文件助手"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/ConfigurationItem.qml:138
+msgctxt "@label"
+msgid "Marketplace"
+msgstr "Obchod"
-#~ msgctxt "@info:status"
-#~ msgid "Connected over the network."
-#~ msgstr "已通过网络连接。"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/ConfigurationMenu.qml:106
+msgctxt "@tooltip"
+msgid ""
+"The configuration of this extruder is not allowed, and prohibits slicing."
+msgstr "Konfigurace tohoto extruderu není dovolena a znemožňuje slicování."
-#~ msgctxt "@info:status"
-#~ msgid "Connected over the network. Please approve the access request on the printer."
-#~ msgstr "已通过网络连接。请在打印机上接受访问请求。"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/ConfigurationMenu.qml:110
+msgctxt "@tooltip"
+msgid "There are no profiles matching the configuration of this extruder."
+msgstr "Neexistují žádné profily odpovídající nastavení tohoto extruderu."
-#~ msgctxt "@info:status"
-#~ msgid "Connected over the network. No access to control the printer."
-#~ msgstr "已通过网络连接,但没有打印机的控制权限。"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/ConfigurationMenu.qml:250
+msgctxt "@label"
+msgid "Select configuration"
+msgstr "Vybrat konfiguraci"
-#~ msgctxt "@info:status"
-#~ msgid "Access to the printer requested. Please approve the request on the printer"
-#~ msgstr "已发送打印机访问请求,请在打印机上批准该请求"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/ConfigurationMenu.qml:358
+msgctxt "@label"
+msgid "Configurations"
+msgstr "Konfigurace"
-#~ msgctxt "@info:title"
-#~ msgid "Authentication status"
-#~ msgstr "身份验证状态"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/HelpMenu.qml:14
+msgctxt "@title:menu menubar:toplevel"
+msgid "&Help"
+msgstr "Po&moc"
-#~ msgctxt "@info:title"
-#~ msgid "Authentication Status"
-#~ msgstr "身份验证状态"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/SaveProjectMenu.qml:15
+msgctxt "@title:menu menubar:file"
+msgid "Save Project..."
+msgstr "Uložit projekt..."
-#~ msgctxt "@info:tooltip"
-#~ msgid "Re-send the access request"
-#~ msgstr "重新发送访问请求"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/RecentFilesMenu.qml:15
+msgctxt "@title:menu menubar:file"
+msgid "Open &Recent"
+msgstr "Otevřít &Poslední"
-#~ msgctxt "@info:status"
-#~ msgid "Access to the printer accepted"
-#~ msgstr "打印机接受了访问请求"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/ViewMenu.qml:13
+msgctxt "@title:menu menubar:toplevel"
+msgid "&View"
+msgstr "Po&hled"
-#~ msgctxt "@info:status"
-#~ msgid "No access to print with this printer. Unable to send print job."
-#~ msgstr "无法使用本打印机进行打印,无法发送打印作业。"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/ViewMenu.qml:17
+msgctxt "@action:inmenu menubar:view"
+msgid "&Camera position"
+msgstr "Pozice &kamery"
-#~ msgctxt "@action:button"
-#~ msgid "Request Access"
-#~ msgstr "请求访问"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/ViewMenu.qml:30
+msgctxt "@action:inmenu menubar:view"
+msgid "Camera view"
+msgstr "Pohled kamery"
-#~ msgctxt "@info:tooltip"
-#~ msgid "Send access request to the printer"
-#~ msgstr "向打印机发送访问请求"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/ViewMenu.qml:48
+msgctxt "@action:inmenu menubar:view"
+msgid "Perspective"
+msgstr "Perspektiva"
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Unable to start a new print job."
-#~ msgstr "无法启动新的打印作业。"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/ViewMenu.qml:59
+msgctxt "@action:inmenu menubar:view"
+msgid "Orthographic"
+msgstr "Ortografický"
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "There is an issue with the configuration of your Ultimaker, which makes it impossible to start the print. Please resolve this issues before continuing."
-#~ msgstr "Ultimaker 配置存在问题,导致无法开始打印。请解决此问题,然后再继续。"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/ContextMenu.qml:29
+msgctxt "@label"
+msgid "Print Selected Model With:"
+msgid_plural "Print Selected Models With:"
+msgstr[0] "Tisknout vybraný model pomocí:"
-#~ msgctxt "@window:title"
-#~ msgid "Mismatched configuration"
-#~ msgstr "配置不匹配"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/ContextMenu.qml:92
+msgctxt "@title:window"
+msgid "Multiply Selected Model"
+msgid_plural "Multiply Selected Models"
+msgstr[0] "Násobit vybraný model"
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Are you sure you wish to print with the selected configuration?"
-#~ msgstr "您确定要使用所选配置进行打印吗?"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/ContextMenu.qml:123
+msgctxt "@label"
+msgid "Number of Copies"
+msgstr "Počet kopií"
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "There is a mismatch between the configuration or calibration of the printer and Cura. For the best result, always slice for the PrintCores and materials that are inserted in your printer."
-#~ msgstr "打印机的配置或校准与 Cura 之间不匹配。为了获得最佳打印效果,请务必切换打印头和打印机中插入的材料。"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/EditMenu.qml:12
+msgctxt "@title:menu menubar:toplevel"
+msgid "&Edit"
+msgstr "Upr&avit"
-#~ msgctxt "@info:status"
-#~ msgid "Sending new jobs (temporarily) blocked, still sending the previous print job."
-#~ msgstr "发送新作业(暂时)受阻,仍在发送前一份打印作业。"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/SettingVisibilityPresetsMenu.qml:16
+msgctxt "@action:inmenu"
+msgid "Visible Settings"
+msgstr "Viditelná nastavení"
-#~ msgctxt "@info:status"
-#~ msgid "Sending data to printer"
-#~ msgstr "向打印机发送数据"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/SettingVisibilityPresetsMenu.qml:42
+msgctxt "@action:inmenu"
+msgid "Collapse All Categories"
+msgstr "Sbalit všechny kategorie"
-#~ msgctxt "@info:title"
-#~ msgid "Sending Data"
-#~ msgstr "正在发送数据"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/SettingVisibilityPresetsMenu.qml:51
+msgctxt "@action:inmenu"
+msgid "Manage Setting Visibility..."
+msgstr "Spravovat nastavení viditelnosti ..."
-#~ msgctxt "@info:status"
-#~ msgid "No Printcore loaded in slot {slot_number}"
-#~ msgstr "插槽 {slot_number} 中未加载 Printcore"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/ChoosePrinterDialog.qml:17
+msgctxt "@title:window"
+msgid "Select Printer"
+msgstr "Select Printer"
-#~ msgctxt "@info:status"
-#~ msgid "No material loaded in slot {slot_number}"
-#~ msgstr "插槽 {slot_number} 中未加载材料"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/ChoosePrinterDialog.qml:54
+msgctxt "@title:label"
+msgid "Compatible Printers"
+msgstr "Compatible Printers"
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Different PrintCore (Cura: {cura_printcore_name}, Printer: {remote_printcore_name}) selected for extruder {extruder_id}"
-#~ msgstr "为挤出机 {extruder_id} 选择了不同的 PrintCore(Cura: {cura_printcore_name},打印机:{remote_printcore_name})"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/ChoosePrinterDialog.qml:94
+msgctxt "@description"
+msgid "No compatible printers, that are currently online, where found."
+msgstr "No compatible printers, that are currently online, where found."
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Different material (Cura: {0}, Printer: {1}) selected for extruder {2}"
-#~ msgstr "您为挤出机 {2} 选择了不同的材料(Cura:{0},打印机:{1})"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/OpenFilesIncludingProjectsDialog.qml:16
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Cura.qml:635
+msgctxt "@title:window"
+msgid "Open file(s)"
+msgstr "Otevřít soubor(y)"
-#~ msgctxt "@window:title"
-#~ msgid "Sync with your printer"
-#~ msgstr "与您的打印机同步"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/OpenFilesIncludingProjectsDialog.qml:47
+msgctxt "@text:window"
+msgid ""
+"We have found one or more project file(s) within the files you have "
+"selected. You can open only one project file at a time. We suggest to only "
+"import models from those files. Would you like to proceed?"
+msgstr "Ve vybraných souborech jsme našli jeden nebo více projektových souborů. Naraz můžete otevřít pouze jeden soubor projektu. Doporučujeme importovat pouze"
+" modely z těchto souborů. Chtěli byste pokračovat?"
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Would you like to use your current printer configuration in Cura?"
-#~ msgstr "您想在 Cura 中使用当前的打印机配置吗?"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/OpenFilesIncludingProjectsDialog.qml:64
+msgctxt "@action:button"
+msgid "Import all as models"
+msgstr "Importovat vše jako modely"
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "The PrintCores and/or materials on your printer differ from those within your current project. For the best result, always slice for the PrintCores and materials that are inserted in your printer."
-#~ msgstr "打印机上的打印头和/或材料与当前项目中的不同。 为获得最佳打印效果,请始终使用已插入打印机的打印头和材料进行切片。"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AskOpenAsProjectOrModelsDialog.qml:17
+msgctxt "@title:window"
+msgid "Open project file"
+msgstr "Otevřít soubor s projektem"
-#~ msgctxt "@action:button"
-#~ msgid "View in Monitor"
-#~ msgstr "在监控器中查看"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AskOpenAsProjectOrModelsDialog.qml:84
+msgctxt "@text:window"
+msgid ""
+"This is a Cura project file. Would you like to open it as a project or "
+"import the models from it?"
+msgstr "Toto je soubor projektu Cura. Chcete jej otevřít jako projekt nebo importovat z něj modely?"
-#~ msgctxt "@info:status"
-#~ msgid "Printer '{printer_name}' has finished printing '{job_name}'."
-#~ msgstr "打印机 '{printer_name}' 完成了打印任务 '{job_name}'。"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AskOpenAsProjectOrModelsDialog.qml:91
+msgctxt "@text:window"
+msgid "Remember my choice"
+msgstr "Pamatuj si moji volbu"
-#~ msgctxt "@info:status"
-#~ msgid "The print job '{job_name}' was finished."
-#~ msgstr "打印作业 '{job_name}' 已完成。"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AskOpenAsProjectOrModelsDialog.qml:105
+msgctxt "@action:button"
+msgid "Open as project"
+msgstr "Otevřít jako projekt"
-#~ msgctxt "@info:status"
-#~ msgid "Print finished"
-#~ msgstr "打印完成"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AskOpenAsProjectOrModelsDialog.qml:110
+msgctxt "@action:button"
+msgid "Import models"
+msgstr "Importovat modely"
-#~ msgctxt "@label:material"
-#~ msgid "Empty"
-#~ msgstr "空"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:13
+msgctxt "@title:window"
+msgid "Discard or Keep changes"
+msgstr "Smazat nebo nechat změny"
-#~ msgctxt "@label:material"
-#~ msgid "Unknown"
-#~ msgstr "未知"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:59
+msgctxt "@text:window, %1 is a profile name"
+msgid ""
+"You have customized some profile settings. Would you like to Keep these "
+"changed settings after switching profiles? Alternatively, you can discard "
+"the changes to load the defaults from '%1'."
+msgstr "Upravili jste některá nastavení profilu. Chcete tato nastavení zachovat i po přepnutí profilů? V opačném případě můžete změny zahodit a načíst výchozí"
+" hodnoty z '%1'."
-#~ msgctxt "@info:title"
-#~ msgid "Cloud error"
-#~ msgstr "云错误"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:85
+msgctxt "@title:column"
+msgid "Profile settings"
+msgstr "Nastavení profilu"
-#~ msgctxt "@info:status"
-#~ msgid "Could not export print job."
-#~ msgstr "无法导出打印作业。"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:87
+msgctxt "@title:column"
+msgid "Current changes"
+msgstr "Aktuální změny"
-#~ msgctxt "@info:description"
-#~ msgid "There was an error connecting to the cloud."
-#~ msgstr "连接到云时出错。"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:116
+msgctxt "@option:discardOrKeep"
+msgid "Discard and never ask again"
+msgstr "Smazat a už se nikdy neptat"
-#~ msgctxt "@info:status"
-#~ msgid "Uploading via Ultimaker Cloud"
-#~ msgstr "通过 Ultimaker Cloud 上传"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:117
+msgctxt "@option:discardOrKeep"
+msgid "Keep and never ask again"
+msgstr "Nechat a už se nikdy neptat"
-#~ msgctxt "@info:status Ultimaker Cloud is a brand name and shouldn't be translated."
-#~ msgid "Connect to Ultimaker Cloud"
-#~ msgstr "连接到 Ultimaker Cloud"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:147
+msgctxt "@action:button"
+msgid "Discard changes"
+msgstr "Smazat změny"
-#~ msgctxt "@action"
-#~ msgid "Don't ask me again for this printer."
-#~ msgstr "对此打印机不再询问。"
-
-#~ msgctxt "@info:status"
-#~ msgid "You can now send and monitor print jobs from anywhere using your Ultimaker account."
-#~ msgstr "您现在可以使用您的 Ultimaker account 帐户从任何地方发送和监控打印作业。"
-
-#~ msgctxt "@info:status"
-#~ msgid "Connected!"
-#~ msgstr "已连接!"
-
-#~ msgctxt "@action"
-#~ msgid "Review your connection"
-#~ msgstr "查看您的连接"
-
-#~ msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename>!"
-#~ msgid "The machine defined in profile <filename>{0}</filename> ({1}) doesn't match with your current machine ({2}), could not import it."
-#~ msgstr "配置文件 <filename>{0}</filename> ({1}) 中定义的机器与当前机器 ({2}) 不匹配,无法导入。"
-
-#~ msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename> or <message>!"
-#~ msgid "Failed to import profile from <filename>{0}</filename>:"
-#~ msgstr "无法从 <filename>{0}</filename> 导入配置文件:"
-
-#~ msgctxt "@window:title"
-#~ msgid "Existing Connection"
-#~ msgstr "现有连接"
-
-#~ msgctxt "@message:text"
-#~ msgid "This printer/group is already added to Cura. Please select another printer/group."
-#~ msgstr "此打印机/打印机组已添加到 Cura。请选择其他打印机/打印机组。"
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Enter the IP address or hostname of your printer on the network."
-#~ msgstr "输入打印机在网络上的 IP 地址或主机名。"
-
-#~ msgctxt "@info:tooltip"
-#~ msgid "Connect to a printer"
-#~ msgstr "连接到打印机"
-
-#~ msgctxt "@title"
-#~ msgid "Cura Settings Guide"
-#~ msgstr "Cura 设置向导"
-
-#~ msgctxt "@info:tooltip"
-#~ msgid "Zooming towards the mouse is not supported in the orthogonal perspective."
-#~ msgstr "正交透视中不支持通过鼠标缩放。"
-
-#~ msgid "Orthogonal"
-#~ msgstr "正交"
-
-#~ msgctxt "description"
-#~ msgid "Manages network connections to Ultimaker 3 printers."
-#~ msgstr "管理与最后的3个打印机的网络连接。"
-
-#~ msgctxt "name"
-#~ msgid "UM3 Network Connection"
-#~ msgstr "UM3 网络连接"
-
-#~ msgctxt "description"
-#~ msgid "Provides extra information and explanations about settings in Cura, with images and animations."
-#~ msgstr "提供关于 Cura 设置的额外信息和说明,并附上图片及动画。"
-
-#~ msgctxt "name"
-#~ msgid "Settings Guide"
-#~ msgstr "设置向导"
-
-#~ msgctxt "@item:inmenu"
-#~ msgid "Cura Settings Guide"
-#~ msgstr "Cura 设置向导"
-
-#~ msgctxt "@info:generic"
-#~ msgid "Settings have been changed to match the current availability of extruders: [%s]"
-#~ msgstr "已根据挤出机的当前可用性更改设置:[%s]"
-
-#~ msgctxt "@title:groupbox"
-#~ msgid "User description"
-#~ msgstr "用户说明"
-
-#~ msgctxt "@info"
-#~ msgid "These options are not available because you are monitoring a cloud printer."
-#~ msgstr "这些选项不可用,因为您正在监控云打印机。"
-
-#~ msgctxt "@label link to connect manager"
-#~ msgid "Go to Cura Connect"
-#~ msgstr "转到 Cura Connect"
-
-#~ msgctxt "@info"
-#~ msgid "All jobs are printed."
-#~ msgstr "已完成所有打印工作。"
-
-#~ msgctxt "@label link to connect manager"
-#~ msgid "View print history"
-#~ msgstr "查看打印历史"
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid ""
-#~ "To print directly to your printer over the network, please make sure your printer is connected to the network using a network cable or by connecting your printer to your WIFI network. If you don't connect Cura with your printer, you can still use a USB drive to transfer g-code files to your printer.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Select your printer from the list below:"
-#~ msgstr ""
-#~ "要通过网络向打印机发送打印请求,请确保您的打印机已通过网线或 WIFI 连接到网络。若您不能连接 Cura 与打印机,您仍然可以使用 USB 设备将 G-code 文件传输到打印机。\n"
-#~ "\n"
-#~ "从以下列表中选择您的打印机:"
-
-#~ msgctxt "@info"
-#~ msgid ""
-#~ "Please make sure your printer has a connection:\n"
-#~ "- Check if the printer is turned on.\n"
-#~ "- Check if the printer is connected to the network."
-#~ msgstr ""
-#~ "请确保您的打印机已连接:\n"
-#~ "- 检查打印机是否已启动。\n"
-#~ "- 检查打印机是否连接到网络。"
-
-#~ msgctxt "@option:check"
-#~ msgid "See only current build plate"
-#~ msgstr "只能看到当前的打印平台"
-
-#~ msgctxt "@action:button"
-#~ msgid "Arrange to all build plates"
-#~ msgstr "编位到所有打印平台"
-
-#~ msgctxt "@action:button"
-#~ msgid "Arrange current build plate"
-#~ msgstr "编位当前打印平台"
-
-#~ msgctxt "description"
-#~ msgid "Allows saving the resulting slice as an X3G file, to support printers that read this format (Malyan, Makerbot and other Sailfish-based printers)."
-#~ msgstr "允许将产生的切片保存为X3G文件,以支持读取此格式的打印机(Malyan、Makerbot和其他基于sailfish打印机的打印机)。"
-
-#~ msgctxt "name"
-#~ msgid "X3GWriter"
-#~ msgstr "X3G写"
-
-#~ msgctxt "description"
-#~ msgid "Reads SVG files as toolpaths, for debugging printer movements."
-#~ msgstr "读取 SVG 文件的刀具路径,调试打印机活动。"
-
-#~ msgctxt "name"
-#~ msgid "SVG Toolpath Reader"
-#~ msgstr "SVG 刀具路径读取器"
-
-#~ msgctxt "@item:inmenu"
-#~ msgid "Changelog"
-#~ msgstr "更新日志"
-
-#~ msgctxt "@item:inmenu"
-#~ msgid "Show Changelog"
-#~ msgstr "显示更新日志"
-
-#~ msgctxt "@info:status"
-#~ msgid "Sending data to remote cluster"
-#~ msgstr "发送数据至远程群集"
-
-#~ msgctxt "@info:status"
-#~ msgid "Connect to Ultimaker Cloud"
-#~ msgstr "连接到 Ultimaker Cloud"
-
-#~ msgctxt "@info"
-#~ msgid "Cura collects anonymized usage statistics."
-#~ msgstr "Cura 将收集匿名的使用统计数据。"
-
-#~ msgctxt "@info:title"
-#~ msgid "Collecting Data"
-#~ msgstr "正在收集数据"
-
-#~ msgctxt "@action:button"
-#~ msgid "More info"
-#~ msgstr "详细信息"
-
-#~ msgctxt "@action:tooltip"
-#~ msgid "See more information on what data Cura sends."
-#~ msgstr "请参阅更多关于Cura发送的数据的信息。"
-
-#~ msgctxt "@action:button"
-#~ msgid "Allow"
-#~ msgstr "允许"
-
-#~ msgctxt "@action:tooltip"
-#~ msgid "Allow Cura to send anonymized usage statistics to help prioritize future improvements to Cura. Some of your preferences and settings are sent, the Cura version and a hash of the models you're slicing."
-#~ msgstr "允许 Cura 发送匿名的使用统计数据,以帮助确定将来 Cura 的改进优先顺序。已发送您的一些偏好和设置,Cura 版本和您正在切片的模型的散列值。"
-
-#~ msgctxt "@item:inmenu"
-#~ msgid "Evaluation"
-#~ msgstr "评估"
-
-#~ msgctxt "@info:title"
-#~ msgid "Network enabled printers"
-#~ msgstr "网络打印机"
-
-#~ msgctxt "@info:title"
-#~ msgid "Local printers"
-#~ msgstr "本地打印机"
-
-#~ msgctxt "@info:backup_failed"
-#~ msgid "Tried to restore a Cura backup that does not match your current version."
-#~ msgstr "试图恢复与您当前版本不匹配的Cura备份。"
-
-#~ msgctxt "@title"
-#~ msgid "Machine Settings"
-#~ msgstr "打印机设置"
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Printer Settings"
-#~ msgstr "打印机设置"
-
-#~ msgctxt "@option:check"
-#~ msgid "Origin at center"
-#~ msgstr "置中"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:153
+msgctxt "@action:button"
+msgid "Keep changes"
+msgstr "Zanechat změny"
-#~ msgctxt "@option:check"
-#~ msgid "Heated bed"
-#~ msgstr "加热床"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:14
+msgctxt "@title:window"
+msgid "Save Project"
+msgstr "Uložit projekt"
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Printhead Settings"
-#~ msgstr "打印头设置"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:177
+msgctxt "@action:label"
+msgid "Extruder %1"
+msgstr "Extruder %1"
-#~ msgctxt "@tooltip"
-#~ msgid "Distance from the left of the printhead to the center of the nozzle. Used to prevent colissions between previous prints and the printhead when printing \"One at a Time\"."
-#~ msgstr "打印头左侧至喷嘴中心的距离。 用于防止“排队”打印时之前的打印品与打印头发生碰撞。"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:193
+msgctxt "@action:label"
+msgid "%1 & material"
+msgstr "%1 & materiál"
-#~ msgctxt "@tooltip"
-#~ msgid "Distance from the front of the printhead to the center of the nozzle. Used to prevent colissions between previous prints and the printhead when printing \"One at a Time\"."
-#~ msgstr "打印头前端至喷嘴中心的距离。 用于防止“排队”打印时之前的打印品与打印头发生碰撞。"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:195
+msgctxt "@action:label"
+msgid "Material"
+msgstr "Materiál"
-#~ msgctxt "@tooltip"
-#~ msgid "Distance from the right of the printhead to the center of the nozzle. Used to prevent colissions between previous prints and the printhead when printing \"One at a Time\"."
-#~ msgstr "打印头右侧至喷嘴中心的距离。 用于防止“排队”打印时之前的打印品与打印头发生碰撞。"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:284
+msgctxt "@action:label"
+msgid "Don't show project summary on save again"
+msgstr "Nezobrazovat souhrn projektu při uložení znovu"
-#~ msgctxt "@tooltip"
-#~ msgid "Distance from the rear of the printhead to the center of the nozzle. Used to prevent colissions between previous prints and the printhead when printing \"One at a Time\"."
-#~ msgstr "打印头后部至喷嘴中心的距离。 用于防止“排队”打印时之前的打印品与打印头发生碰撞。"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:298
+msgctxt "@action:button"
+msgid "Save"
+msgstr "Uložit"
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Gantry height"
-#~ msgstr "十字轴高度"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:15
+msgctxt "@title:window The argument is the application name."
+msgid "About %1"
+msgstr "O %1"
-#~ msgctxt "@tooltip"
-#~ msgid "The height difference between the tip of the nozzle and the gantry system (X and Y axes). Used to prevent collisions between previous prints and the gantry when printing \"One at a Time\"."
-#~ msgstr "喷嘴尖端与十字轴系统(X 轴和 Y 轴)之间的高度差。 用于防止“排队”打印时之前的打印品与十字轴发生碰撞。"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:59
+msgctxt "@label"
+msgid "version: %1"
+msgstr "verze: %1"
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Start G-code"
-#~ msgstr "开始 G-code"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:74
+msgctxt "@label"
+msgid "End-to-end solution for fused filament 3D printing."
+msgstr "Komplexní řešení pro 3D tisk z taveného filamentu."
-#~ msgctxt "@tooltip"
-#~ msgid "G-code commands to be executed at the very start."
-#~ msgstr "将在开始时执行的 G-code 命令。"
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "End G-code"
-#~ msgstr "结束 G-code"
-
-#~ msgctxt "@tooltip"
-#~ msgid "G-code commands to be executed at the very end."
-#~ msgstr "将在结束时执行的 G-code 命令。"
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Nozzle Settings"
-#~ msgstr "喷嘴设置"
-
-#~ msgctxt "@tooltip"
-#~ msgid "The nominal diameter of filament supported by the printer. The exact diameter will be overridden by the material and/or the profile."
-#~ msgstr "打印机所支持耗材的公称直径。 材料和/或配置文件将覆盖精确直径。"
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Extruder Start G-code"
-#~ msgstr "挤出机的开始 G-code"
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Extruder End G-code"
-#~ msgstr "挤出机的结束 G-code"
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Changelog"
-#~ msgstr "更新日志"
-
-#~ msgctxt "@title:window"
-#~ msgid "User Agreement"
-#~ msgstr "用户协议"
-
-#~ msgctxt "@alabel"
-#~ msgid "Enter the IP address or hostname of your printer on the network."
-#~ msgstr "输入打印机在网络上的 IP 地址或主机名。"
-
-#~ msgctxt "@info"
-#~ msgid "Please select a network connected printer to monitor."
-#~ msgstr "请选择已连接网络的打印机进行监控。"
-
-#~ msgctxt "@info"
-#~ msgid "Please connect your Ultimaker printer to your local network."
-#~ msgstr "请将 Ultimaker 打印机连接到您的局域网。"
-
-#~ msgctxt "@text:window"
-#~ msgid "Cura sends anonymous data to Ultimaker in order to improve the print quality and user experience. Below is an example of all the data that is sent."
-#~ msgstr "Cura向最终用户发送匿名数据,以提高打印质量和用户体验。下面是发送的所有数据的一个示例。"
-
-#~ msgctxt "@text:window"
-#~ msgid "I don't want to send this data"
-#~ msgstr "我不想发送此数据"
-
-#~ msgctxt "@text:window"
-#~ msgid "Allow sending this data to Ultimaker and help us improve Cura"
-#~ msgstr "允许向 Ultimaker 发送此数据并帮助我们改善 Cura"
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "No print selected"
-#~ msgstr "未选择打印"
-
-#~ msgctxt "@info:tooltip"
-#~ msgid "By default, white pixels represent high points on the mesh and black pixels represent low points on the mesh. Change this option to reverse the behavior such that black pixels represent high points on the mesh and white pixels represent low points on the mesh."
-#~ msgstr "默认情况下,白色像素表示网格上的高点,黑色像素表示网格上的低点。若更改此选项将反其道而行之,相当于图像编辑软件中的「反相」操作。"
-
-#~ msgctxt "@title"
-#~ msgid "Select Printer Upgrades"
-#~ msgstr "选择打印机升级"
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Select which extruder to use for support. This will build up supporting structures below the model to prevent the model from sagging or printing in mid air."
-#~ msgstr "选择用于支撑的挤出机。该挤出机将在模型之下建立支撑结构,以防止模型下垂或在空中打印。"
-
-#~ msgctxt "@tooltip"
-#~ msgid "This quality profile is not available for your current material and nozzle configuration. Please change these to enable this quality profile"
-#~ msgstr "此质量配置文件不适用于当前材料和喷嘴配置。请更改配置以便启用此配置文件"
-
-#~ msgctxt "@label shown when we load a Gcode file"
-#~ msgid "Print setup disabled. G code file can not be modified."
-#~ msgstr "打印设置已禁用。无法修改 G code 文件。"
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "See the material compatibility chart"
-#~ msgstr "查看材料兼容性图表"
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "View types"
-#~ msgstr "查看类型"
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Hi "
-#~ msgstr "您好 "
-
-#~ msgctxt "@text"
-#~ msgid ""
-#~ "- Send print jobs to Ultimaker printers outside your local network\n"
-#~ "- Store your Ultimaker Cura settings in the cloud for use anywhere\n"
-#~ "- Get exclusive access to material profiles from leading brands"
-#~ msgstr ""
-#~ "- 发送打印作业到局域网外的 Ultimaker 打印机\n"
-#~ "- 将 Ultimaker Cura 设置存储到云以便在任何地方使用\n"
-#~ "- 获得来自领先品牌的材料配置文件的独家访问权限"
-
-#~ msgctxt "@label:PrintjobStatus"
-#~ msgid "Unable to Slice"
-#~ msgstr "无法切片"
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Time specification"
-#~ msgstr "时间规格"
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Material specification"
-#~ msgstr "材料规格"
-
-#~ msgctxt "@title:tab"
-#~ msgid "Add a printer to Cura"
-#~ msgstr "添加打印机到 Cura"
-
-#~ msgctxt "@title:tab"
-#~ msgid ""
-#~ "Select the printer you want to use from the list below.\n"
-#~ "\n"
-#~ "If your printer is not in the list, use the \"Custom FFF Printer\" from the \"Custom\" category and adjust the settings to match your printer in the next dialog."
-#~ msgstr ""
-#~ "从以下列表中选择您要使用的打印机。\n"
-#~ "\n"
-#~ "如果您的打印机不在列表中,使用“自定义”类别中的“自定义 FFF 打印机”,并在下一个对话框中调整设置以匹配您的打印机。"
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Printer Name"
-#~ msgstr "打印机名称"
-
-#~ msgctxt "@action:button"
-#~ msgid "Add Printer"
-#~ msgstr "新增打印机"
-
-#~ msgid "Modify G-Code"
-#~ msgstr "修改 G-Code 文件"
-
-#~ msgctxt "@info:status"
-#~ msgid "Nothing to slice because none of the models fit the build volume. Please scale or rotate models to fit."
-#~ msgstr "无法执行,因为没有一个模型符合成形空间体积。请缩放或旋转模型以适应打印平台。"
-
-#~ msgctxt "@info:status"
-#~ msgid "The selected material is incompatible with the selected machine or configuration."
-#~ msgstr "所选材料与所选机器或配置不兼容。"
-
-#~ msgctxt "@info:title"
-#~ msgid "Incompatible Material"
-#~ msgstr "不兼容材料"
-
-#~ msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename> or <message>!"
-#~ msgid "Failed to import profile from <filename>{0}</filename>: <message>{1}</message>"
-#~ msgstr "无法从 <filename> {0} </filename> 导入配置文件: <message>{1}</message>"
-
-#~ msgctxt "@title"
-#~ msgid "Toolbox"
-#~ msgstr "工具箱"
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Not available"
-#~ msgstr "不可用"
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Unreachable"
-#~ msgstr "无法连接"
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Available"
-#~ msgstr "可用"
-
-#~ msgctxt "@label:status"
-#~ msgid "Preparing"
-#~ msgstr "准备"
-
-#~ msgctxt "@label:status"
-#~ msgid "Pausing"
-#~ msgstr "暂停"
-
-#~ msgctxt "@label:status"
-#~ msgid "Resuming"
-#~ msgstr "恢复"
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Waiting for: Unavailable printer"
-#~ msgstr "等待:不可用的打印机"
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Waiting for: First available"
-#~ msgstr "等待:第一个可用的"
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Waiting for: "
-#~ msgstr "等待: "
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Configuration change"
-#~ msgstr "配置更改"
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "The assigned printer, %1, requires the following configuration change(s):"
-#~ msgstr "分配的打印机 %1 需要以下配置更改:"
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Override"
-#~ msgstr "覆盖"
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Starting a print job with an incompatible configuration could damage your 3D printer. Are you sure you want to override the configuration and print %1?"
-#~ msgstr "使用不兼容的配置启动打印作业可能会损坏 3D 打印机。您确定要覆盖配置并打印 %1 吗?"
-
-#~ msgctxt "@window:title"
-#~ msgid "Override configuration configuration and start print"
-#~ msgstr "覆盖配置并开始打印"
-
-#~ msgctxt "@label link to connect manager"
-#~ msgid "Manage queue"
-#~ msgstr "管理队列"
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Printing"
-#~ msgstr "打印"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:87
+msgctxt "@info:credit"
+msgid ""
+"Cura is developed by Ultimaker B.V. in cooperation with the community.\n"
+"Cura proudly uses the following open source projects:"
+msgstr "Cura vyvíjí Ultimaker B.V. ve spolupráci s komunitou.\nCura hrdě používá následující open source projekty:"
-#~ msgctxt "@label link to connect manager"
-#~ msgid "Manage printers"
-#~ msgstr "管理打印机"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:138
+msgctxt "@label Description for application component"
+msgid "Graphical user interface"
+msgstr "图形用户界面"
-#~ msgctxt "@action:button"
-#~ msgid "Activate Configuration"
-#~ msgstr "应用配置"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:139
+msgctxt "@label Description for application component"
+msgid "Application framework"
+msgstr "应用框架"
-#~ msgctxt "@info:tooltip"
-#~ msgid "Load the configuration of the printer into Cura"
-#~ msgstr "将打印机配置导入 Cura"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:140
+msgctxt "@label Description for application component"
+msgid "G-code generator"
+msgstr "G-code 生成器"
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Show Travels"
-#~ msgstr "显示移动轨迹"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:141
+msgctxt "@label Description for application component"
+msgid "Interprocess communication library"
+msgstr "进程间通信交互使用库"
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Show Helpers"
-#~ msgstr "显示打印辅助结构"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:142
+msgctxt "@label Description for application component"
+msgid "Python bindings for libnest2d"
+msgstr "libnest2d 的 Python 绑定"
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Show Shell"
-#~ msgstr "显示外壳"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:143
+msgctxt "@label Description for application component"
+msgid "Polygon packing library, developed by Prusa Research"
+msgstr "Prusa Research 开发的多边形打包库"
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Show Infill"
-#~ msgstr "显示填充"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:144
+msgctxt "@label Description for application component"
+msgid "Support library for handling 3MF files"
+msgstr "用于处理 3MF 文件的支持库"
-#~ msgctxt "@text:window"
-#~ msgid "I don't want to send these data"
-#~ msgstr "我不想发送这些数据"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:145
+msgctxt "@label Description for application component"
+msgid "Support library for file metadata and streaming"
+msgstr "用于文件元数据和流媒体的支持库"
-#~ msgctxt "@text:window"
-#~ msgid "Allow sending these data to Ultimaker and help us improve Cura"
-#~ msgstr "允许将这些数据发送到最后一个,帮助我们改进Cura"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:148
+msgctxt "@label Description for application dependency"
+msgid "Programming language"
+msgstr "编程语言"
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Printer type:"
-#~ msgstr "打印机类型:"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:149
+msgctxt "@label Description for application dependency"
+msgid "GUI framework"
+msgstr "GUI 框架"
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Connection:"
-#~ msgstr "连接:"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:150
+msgctxt "@label Description for application dependency"
+msgid "GUI framework bindings"
+msgstr "GUI 框架绑定"
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "State:"
-#~ msgstr "状态:"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:151
+msgctxt "@label Description for application dependency"
+msgid "C/C++ Binding library"
+msgstr "C / C++ 绑定库"
-#~ msgctxt "@label:MonitorStatus"
-#~ msgid "Waiting for a printjob"
-#~ msgstr "等待打印作业"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:152
+msgctxt "@label Description for application dependency"
+msgid "Data interchange format"
+msgstr "数据交换格式"
-#~ msgctxt "@label:MonitorStatus"
-#~ msgid "Waiting for someone to clear the build plate"
-#~ msgstr "等待清理打印平台"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:153
+msgctxt "@label"
+msgid "Font"
+msgstr "Font"
-#~ msgctxt "@label:MonitorStatus"
-#~ msgid "Aborting print..."
-#~ msgstr "中止打印..."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:156
+msgctxt "@label Description for application dependency"
+msgid "Polygon clipping library"
+msgstr "多边形剪辑库"
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Protected profiles"
-#~ msgstr "受保护的配置文件"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:157
+msgctxt "@label Description for application dependency"
+msgid "JSON parser"
+msgstr "JSON 解析器"
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Printer Name:"
-#~ msgstr "打印机名称:"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:158
+msgctxt "@label Description for application dependency"
+msgid "Utility functions, including an image loader"
+msgstr "实用程序函数,包括图像加载器"
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Profile:"
-#~ msgstr "配置文件:"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:159
+msgctxt "@label Description for application dependency"
+msgid "Utility library, including Voronoi generation"
+msgstr "实用程序库,包括 Voronoi 图生成"
-#~ msgctxt "@label:textbox"
-#~ msgid "Search..."
-#~ msgstr "搜索..."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:162
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:163
+msgctxt "@label Description for application dependency"
+msgid "Root Certificates for validating SSL trustworthiness"
+msgstr "用于验证 SSL 可信度的根证书"
-#~ msgctxt "@action:inmenu"
-#~ msgid "Collapse All"
-#~ msgstr "全部折叠"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:164
+msgctxt "@label Description for application dependency"
+msgid "Compatibility between Python 2 and 3"
+msgstr "Python 2 和 3 之间的兼容性"
-#~ msgctxt "@action:inmenu"
-#~ msgid "Expand All"
-#~ msgstr "全部展开"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:165
+msgctxt "@label Description for application dependency"
+msgid "Support library for system keyring access"
+msgstr "支持系统密钥环访问库"
-#~ msgctxt "@label:header configurations"
-#~ msgid "Available configurations"
-#~ msgstr "可用配置"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:166
+msgctxt "@label Description for application dependency"
+msgid "Support library for faster math"
+msgstr "高速运算支持库"
-#~ msgctxt "@label:extruder label"
-#~ msgid "Extruder"
-#~ msgstr "挤出机"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:167
+msgctxt "@label Description for application dependency"
+msgid "Support library for handling STL files"
+msgstr "用于处理 STL 文件的支持库"
-#~ msgctxt "@label:extruder label"
-#~ msgid "Yes"
-#~ msgstr "是"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:168
+msgctxt "@label Description for application dependency"
+msgid "Python bindings for Clipper"
+msgstr "Clipper 的 Python 绑定"
-#~ msgctxt "@label:extruder label"
-#~ msgid "No"
-#~ msgstr "不是"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:169
+msgctxt "@label Description for application dependency"
+msgid "Serial communication library"
+msgstr "串口通讯库"
-#~ msgctxt "@label:listbox"
-#~ msgid "Print Setup"
-#~ msgstr "打印设置"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:170
+msgctxt "@label Description for application dependency"
+msgid "Support library for scientific computing"
+msgstr "科学计算支持库"
-#~ msgctxt "@label:listbox"
-#~ msgid ""
-#~ "Print Setup disabled\n"
-#~ "G-code files cannot be modified"
-#~ msgstr ""
-#~ "打印设置已禁用\n"
-#~ "G-code 文件无法被修改"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:171
+msgctxt "@Label Description for application dependency"
+msgid "Python Error tracking library"
+msgstr "Python Error tracking library"
-#~ msgctxt "@label Hours and minutes"
-#~ msgid "00h 00min"
-#~ msgstr "00 小时 00 分"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:172
+msgctxt "@label Description for application dependency"
+msgid "Support library for handling triangular meshes"
+msgstr "用于处理三角网格的支持库"
-#~ msgctxt "@tooltip"
-#~ msgid "Time specification"
-#~ msgstr "时间规格"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:173
+msgctxt "@label Description for application dependency"
+msgid "ZeroConf discovery library"
+msgstr "ZeroConf 发现库"
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Cost specification"
-#~ msgstr "成本规定"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:176
+msgctxt "@label Description for development tool"
+msgid "Universal build system configuration"
+msgstr "通用构建系统配置"
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Total:"
-#~ msgstr "总计:"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:177
+msgctxt "@label Description for development tool"
+msgid "Dependency and package manager"
+msgstr "依赖性和程序包管理器"
-#~ msgctxt "@tooltip"
-#~ msgid "<b>Recommended Print Setup</b><br/><br/>Print with the recommended settings for the selected printer, material and quality."
-#~ msgstr "<b>推荐的打印设置</b> <br/> <br/>使用针对所选打印机、材料和质量的推荐设置进行打印。"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:178
+msgctxt "@label Description for development tool"
+msgid "Packaging Python-applications"
+msgstr "打包 Python 应用"
-#~ msgctxt "@tooltip"
-#~ msgid "<b>Custom Print Setup</b><br/><br/>Print with finegrained control over every last bit of the slicing process."
-#~ msgstr "<b>自定义打印设置</b><br/><br/>对切片过程中的每一个细节进行精细控制。"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:179
+msgctxt "@label Description for development tool"
+msgid "Linux cross-distribution application deployment"
+msgstr "Linux 交叉分布应用程序部署"
-#~ msgctxt "@action:inmenu menubar:help"
-#~ msgid "Show Engine &Log..."
-#~ msgstr "显示引擎日志(&L)..."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:180
+msgctxt "@label Description for development tool"
+msgid "Generating Windows installers"
+msgstr "生成 Windows 安装程序"
-#~ msgctxt "@action:menu"
-#~ msgid "Browse packages..."
-#~ msgstr "浏览包……"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ColorDialog.qml:107
+msgctxt "@label"
+msgid "Hex"
+msgstr "Hexadecimální"
-#~ msgctxt "@action:inmenu menubar:view"
-#~ msgid "Expand/Collapse Sidebar"
-#~ msgstr "展开/折叠侧边栏"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ApplicationSwitcher/ApplicationSwitcherPopup.qml:32
+msgctxt "@label:button"
+msgid "My printers"
+msgstr "Moje tiskárny"
-#~ msgctxt "@label:PrintjobStatus"
-#~ msgid "Please load a 3D model"
-#~ msgstr "请载入一个 3D 模型"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ApplicationSwitcher/ApplicationSwitcherPopup.qml:34
+msgctxt "@tooltip:button"
+msgid "Monitor printers in Ultimaker Digital Factory."
+msgstr "Sledujte tiskárny v Ultimaker Digital Factory."
-#~ msgctxt "@label:PrintjobStatus"
-#~ msgid "Ready to slice"
-#~ msgstr "切片已准备就绪"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ApplicationSwitcher/ApplicationSwitcherPopup.qml:41
+msgctxt "@tooltip:button"
+msgid "Create print projects in Digital Library."
+msgstr "Vytvořte tiskové projekty v Digital Library."
-#~ msgctxt "@label:PrintjobStatus %1 is target operation"
-#~ msgid "Ready to %1"
-#~ msgstr "%1 已准备就绪"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ApplicationSwitcher/ApplicationSwitcherPopup.qml:46
+msgctxt "@label:button"
+msgid "Print jobs"
+msgstr "Tiskové úlohy"
-#~ msgctxt "@label:PrintjobStatus"
-#~ msgid "Slicing unavailable"
-#~ msgstr "切片不可用"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ApplicationSwitcher/ApplicationSwitcherPopup.qml:48
+msgctxt "@tooltip:button"
+msgid "Monitor print jobs and reprint from your print history."
+msgstr "Sledujte tiskové úlohy a znovu tiskněte z historie."
-#~ msgctxt "@info:tooltip"
-#~ msgid "Slice current printjob"
-#~ msgstr "分割当前打印作业"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ApplicationSwitcher/ApplicationSwitcherPopup.qml:55
+msgctxt "@tooltip:button"
+msgid "Extend Ultimaker Cura with plugins and material profiles."
+msgstr "Rozšiřte Ultimaker Cura pomocí modulů a materiálových profilů."
-#~ msgctxt "@info:tooltip"
-#~ msgid "Cancel slicing process"
-#~ msgstr "取消切片流程"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ApplicationSwitcher/ApplicationSwitcherPopup.qml:62
+msgctxt "@tooltip:button"
+msgid "Become a 3D printing expert with Ultimaker e-learning."
+msgstr "Staňte se expertem na 3D tisk díky Ultimaker e-learningu."
-#~ msgctxt "@label:Printjob"
-#~ msgid "Prepare"
-#~ msgstr "准备"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ApplicationSwitcher/ApplicationSwitcherPopup.qml:67
+msgctxt "@label:button"
+msgid "Ultimaker support"
+msgstr "Ultimaker podpora"
-#~ msgctxt "@label:Printjob"
-#~ msgid "Cancel"
-#~ msgstr "取消"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ApplicationSwitcher/ApplicationSwitcherPopup.qml:69
+msgctxt "@tooltip:button"
+msgid "Learn how to get started with Ultimaker Cura."
+msgstr "Zjistěte, jak začít s Ultimaker Cura."
-#~ msgctxt "@info:tooltip"
-#~ msgid "Select the active output device"
-#~ msgstr "选择活动的输出装置"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ApplicationSwitcher/ApplicationSwitcherPopup.qml:74
+msgctxt "@label:button"
+msgid "Ask a question"
+msgstr "Položit otázku"
-#~ msgctxt "@title:menu"
-#~ msgid "&View"
-#~ msgstr "视图(&V)"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ApplicationSwitcher/ApplicationSwitcherPopup.qml:76
+msgctxt "@tooltip:button"
+msgid "Consult the Ultimaker Community."
+msgstr "Poraďte se s Ultimaker komunitou."
-#~ msgctxt "@title:menu"
-#~ msgid "&Settings"
-#~ msgstr "设置(&S)"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ApplicationSwitcher/ApplicationSwitcherPopup.qml:81
+msgctxt "@label:button"
+msgid "Report a bug"
+msgstr "Nahlásit chybu"
-#~ msgctxt "@title:menu menubar:toplevel"
-#~ msgid "&Toolbox"
-#~ msgstr "&工具箱"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ApplicationSwitcher/ApplicationSwitcherPopup.qml:83
+msgctxt "@tooltip:button"
+msgid "Let developers know that something is going wrong."
+msgstr "Dejte vývojářům vědět, že je něco špatně."
-#~ msgctxt "@action:button"
-#~ msgid "Open File"
-#~ msgstr "打开文件"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ApplicationSwitcher/ApplicationSwitcherPopup.qml:90
+msgctxt "@tooltip:button"
+msgid "Visit the Ultimaker website."
+msgstr "Navštivte web Ultimaker."
-#~ msgctxt "@tooltip"
-#~ msgid "This quality profile is not available for you current material and nozzle configuration. Please change these to enable this quality profile"
-#~ msgstr "此质量配置文件不适用于当前材料和喷嘴配置。请更改配置以便启用此配置文件"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedSupportSelector.qml:40
+msgctxt "@label"
+msgid "Support"
+msgstr "Podpora"
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Print Speed"
-#~ msgstr "打印速度"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedSupportSelector.qml:44
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedSupportSelector.qml:78
+msgctxt "@label"
+msgid ""
+"Generate structures to support parts of the model which have overhangs. "
+"Without these structures, such parts would collapse during printing."
+msgstr "Vytvořte struktury pro podporu částí modelu, které mají přesahy. Bez těchto struktur by se takové části během tisku zhroutily."
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Slower"
-#~ msgstr "更慢"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/ProfileWarningReset.qml:54
+msgctxt "@info, %1 is the name of the custom profile"
+msgid "<b>%1</b> custom profile is active and you overwrote some settings."
+msgstr "<b>%1</b> custom profile is active and you overwrote some settings."
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Faster"
-#~ msgstr "更快"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/ProfileWarningReset.qml:68
+msgctxt "@info, %1 is the name of the custom profile"
+msgid "<b>%1</b> custom profile is overriding some settings."
+msgstr "<b>%1</b> custom profile is overriding some settings."
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Enable gradual"
-#~ msgstr "启用渐层"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/ProfileWarningReset.qml:79
+msgctxt "@info"
+msgid "Some settings were changed."
+msgstr "Některá nastavení byly změněna."
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Generate Support"
-#~ msgstr "生成支撑"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedInfillDensitySelector.qml:78
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedInfillDensitySelector.qml:254
+msgctxt "@label"
+msgid ""
+"Gradual infill will gradually increase the amount of infill towards the top."
+msgstr "Postupná výplň postupně zvyšuje množství výplně směrem nahoru."
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Build Plate Adhesion"
-#~ msgstr "打印平台附着"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedInfillDensitySelector.qml:216
+msgctxt "@label"
+msgid "Gradual infill"
+msgstr "Postupná výplň"
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Need help improving your prints?<br>Read the <a href='%1'>Ultimaker Troubleshooting Guides</a>"
-#~ msgstr "需要帮助改善您的打印?<br>阅读 <a href=‘%1’>Ultimaker 故障排除指南</a>"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/UnsupportedProfileIndication.qml:31
+msgctxt "@error"
+msgid "Configuration not supported"
+msgstr "Konfigurace není podporována"
-#~ msgctxt "@title:window"
-#~ msgid "Engine Log"
-#~ msgstr "引擎日志"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/UnsupportedProfileIndication.qml:39
+msgctxt "@message:text %1 is the name the printer uses for 'nozzle'."
+msgid ""
+"No profiles are available for the selected material/%1 configuration. Please "
+"change your configuration."
+msgstr "Pro vybranou konfiguraci materiál/%1 není dostupný žádný profil. Prosím změňte svou konfiguraci."
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Printer type"
-#~ msgstr "打印机类型"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/UnsupportedProfileIndication.qml:47
+msgctxt "@button:label"
+msgid "Learn more"
+msgstr "Zjistit více"
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Use glue with this material combination"
-#~ msgstr "用胶粘和此材料组合"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedAdhesionSelector.qml:27
+msgctxt "@label"
+msgid "Adhesion"
+msgstr "Adheze"
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Check compatibility"
-#~ msgstr "检查兼容性"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedAdhesionSelector.qml:76
+msgctxt "@label"
+msgid ""
+"Enable printing a brim or raft. This will add a flat area around or under "
+"your object which is easy to cut off afterwards."
+msgstr "Umožňuje tisk okraje nebo voru. Tímto způsobem se kolem nebo pod objekt přidá plochá oblast, kterou lze snadno odříznout."
-#~ msgctxt "@tooltip"
-#~ msgid "Click to check the material compatibility on Ultimaker.com."
-#~ msgstr "点击查看 Ultimaker.com 上的材料兼容情况。"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedResolutionSelector.qml:27
+msgctxt "@label"
+msgid "Resolution"
+msgstr "Rozlišení"
-#~ msgctxt "description"
-#~ msgid "Shows changes since latest checked version."
-#~ msgstr "显示最新版本改动。"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/PrintSetupSelector.qml:20
+msgctxt "@label shown when we load a Gcode file"
+msgid "Print setup disabled. G-code file can not be modified."
+msgstr "Nastavení tisku zakázáno. Soubor G-kódu nelze změnit."
-#~ msgctxt "name"
-#~ msgid "Changelog"
-#~ msgstr "更新日志"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/PrintSetupSelectorHeader.qml:13
+msgctxt "@label:Should be short"
+msgid "On"
+msgstr "Zap"
-#~ msgctxt "description"
-#~ msgid "Create a flattend quality changes profile."
-#~ msgstr "创建一份合并质量变化配置文件。"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/PrintSetupSelectorHeader.qml:14
+msgctxt "@label:Should be short"
+msgid "Off"
+msgstr "Vyp"
-#~ msgctxt "name"
-#~ msgid "Profile flatener"
-#~ msgstr "配置文件合并器"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/PrintSetupSelectorHeader.qml:34
+msgctxt "@label"
+msgid "Experimental"
+msgstr "Experimentální"
-#~ msgctxt "description"
-#~ msgid "Ask the user once if he/she agrees with our license."
-#~ msgstr "询问用户是否同意我们的许可证。"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/PrintSetupSelectorContents.qml:142
+msgctxt "@button"
+msgid "Recommended"
+msgstr "Doporučeno"
-#~ msgctxt "name"
-#~ msgid "UserAgreement"
-#~ msgstr "用户协议"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/PrintSetupSelectorContents.qml:156
+msgctxt "@button"
+msgid "Custom"
+msgstr "Vlastní"
-#~ msgctxt "@warning:status"
-#~ msgid "Please generate G-code before saving."
-#~ msgstr "保存之前,请生成 G-code。"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Custom/CustomPrintSetup.qml:46
+msgctxt "@label"
+msgid "Profile"
+msgstr "Profil"
-#~ msgctxt "@action"
-#~ msgid "Upgrade Firmware"
-#~ msgstr "升级固件"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Custom/CustomPrintSetup.qml:145
+msgctxt "@tooltip"
+msgid ""
+"Some setting/override values are different from the values stored in the "
+"profile.\n"
+"\n"
+"Click to open the profile manager."
+msgstr "Některé hodnoty nastavení / přepsání se liší od hodnot uložených v profilu.\n\nKlepnutím otevřete správce profilů."
-#~ msgctxt "@label unknown material"
-#~ msgid "Unknown"
-#~ msgstr "未知"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Custom/QualitiesWithIntentMenu.qml:158
+msgctxt "@label:header"
+msgid "Custom profiles"
+msgstr "Vlastní profily"
-#~ msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename> or <message>!"
-#~ msgid "No custom profile to import in file <filename>{0}</filename>"
-#~ msgstr "没有可供导入文件 <filename>{0}</filename> 的自定义配置文件"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterOutput/OutputDeviceHeader.qml:55
+msgctxt "@info:status"
+msgid "The printer is not connected."
+msgstr "Tiskárna není připojena."
-#~ msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename> or <message>!"
-#~ msgid "This profile <filename>{0}</filename> contains incorrect data, could not import it."
-#~ msgstr "此配置文件<filename> {0} </filename>包含错误数据,无法导入。"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterOutput/HeatedBedBox.qml:25
+msgctxt "@label"
+msgid "Build plate"
+msgstr "Podložka"
-#~ msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename> or <message>!"
-#~ msgid "The machine defined in profile <filename>{0}</filename> ({1}) doesn't match with your current machine ({2}), could not import it."
-#~ msgstr "配置文件 <filename>{0}</filename> ({1}) 中定义的机器与当前机器 ({2}) 不匹配,无法导入。"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterOutput/HeatedBedBox.qml:55
+msgctxt "@tooltip"
+msgid ""
+"The target temperature of the heated bed. The bed will heat up or cool down "
+"towards this temperature. If this is 0, the bed heating is turned off."
+msgstr "Cílová teplota vyhřívací podložky. Podložka se zahřeje, nebo schladí směrem k této teplotě. Pokud je 0, tak je vyhřívání podložky vypnuto."
-#~ msgctxt "@title:window"
-#~ msgid "Confirm uninstall "
-#~ msgstr "确认卸载 "
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterOutput/HeatedBedBox.qml:88
+msgctxt "@tooltip"
+msgid "The current temperature of the heated bed."
+msgstr "Aktuální teplota vyhřívané podložky."
-#~ msgctxt "@label Print estimates: m for meters, g for grams, %4 is currency and %3 is print cost"
-#~ msgid "%1m / ~ %2g / ~ %4 %3"
-#~ msgstr "%1m / ~ %2g / ~ %4 %3"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterOutput/HeatedBedBox.qml:162
+msgctxt "@tooltip of temperature input"
+msgid "The temperature to pre-heat the bed to."
+msgstr "Teplota pro předehřátí podložky."
-#~ msgctxt "@label Print estimates: m for meters, g for grams"
-#~ msgid "%1m / ~ %2g"
-#~ msgstr "%1m / ~ %2g"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterOutput/HeatedBedBox.qml:259
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:271
+msgctxt "@button Cancel pre-heating"
+msgid "Cancel"
+msgstr "Zrušit"
-#~ msgctxt "@title"
-#~ msgid "Upgrade Firmware"
-#~ msgstr "升级固件"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterOutput/HeatedBedBox.qml:263
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:274
+msgctxt "@button"
+msgid "Pre-heat"
+msgstr "Předehřání"
-#~ msgctxt "@action:button"
-#~ msgid "Print with Doodle3D WiFi-Box"
-#~ msgstr "使用 Doodle3D WiFi-Box 打印"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterOutput/HeatedBedBox.qml:286
+msgctxt "@tooltip of pre-heat"
+msgid ""
+"Heat the bed in advance before printing. You can continue adjusting your "
+"print while it is heating, and you won't have to wait for the bed to heat up "
+"when you're ready to print."
+msgstr "Před tiskem zahřejte postel předem. Můžete pokračovat v úpravě tisku, zatímco se zahřívá, a nemusíte čekat, až se postel zahřeje, až budete připraveni"
+" k tisku."
-#~ msgctxt "@properties:tooltip"
-#~ msgid "Print with Doodle3D WiFi-Box"
-#~ msgstr "使用 Doodle3D WiFi-Box 打印"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:40
+msgctxt "@label"
+msgid "Extruder"
+msgstr "Extuder"
-#~ msgctxt "@info:status"
-#~ msgid "Connecting to Doodle3D Connect"
-#~ msgstr "连接至 Doodle3D Connect"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:70
+msgctxt "@tooltip"
+msgid ""
+"The target temperature of the hotend. The hotend will heat up or cool down "
+"towards this temperature. If this is 0, the hotend heating is turned off."
+msgstr "Cílová teplota hotendu. Hotend se ohřeje nebo ochladí na tuto teplotu. Pokud je 0, ohřev teplé vody je vypnutý."
-#~ msgctxt "@info:status"
-#~ msgid "Sending data to Doodle3D Connect"
-#~ msgstr "发送数据至 Doodle3D Connect"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:105
+msgctxt "@tooltip"
+msgid "The current temperature of this hotend."
+msgstr "Aktuální teplota tohoto hotendu."
-#~ msgctxt "@info:status"
-#~ msgid "Unable to send data to Doodle3D Connect. Is another job still active?"
-#~ msgstr "无法发送数据至 Doodle3D Connect。 是否有另一项作业仍在进行?"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:182
+msgctxt "@tooltip of temperature input"
+msgid "The temperature to pre-heat the hotend to."
+msgstr "Teplota pro předehřátí hotendu."
-#~ msgctxt "@info:status"
-#~ msgid "Storing data on Doodle3D Connect"
-#~ msgstr "在 Doodle3D Connect 中存储数据"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:297
+msgctxt "@tooltip of pre-heat"
+msgid ""
+"Heat the hotend in advance before printing. You can continue adjusting your "
+"print while it is heating, and you won't have to wait for the hotend to heat "
+"up when you're ready to print."
+msgstr "Před tiskem zahřejte hotend předem. Můžete pokračovat v úpravách tisku, zatímco se zahřívá, a nemusíte čekat na zahřátí hotendu, až budete připraveni k"
+" tisku."
-#~ msgctxt "@info:status"
-#~ msgid "File sent to Doodle3D Connect"
-#~ msgstr "已发送至 Doodle3D Connect 的文件"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:335
+msgctxt "@tooltip"
+msgid "The colour of the material in this extruder."
+msgstr "Barva materiálu v tomto extruderu."
-#~ msgctxt "@action:button"
-#~ msgid "Open Connect..."
-#~ msgstr "打开 链接..."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:367
+msgctxt "@tooltip"
+msgid "The material in this extruder."
+msgstr "Materiál v tomto extruderu."
-#~ msgctxt "@info:tooltip"
-#~ msgid "Open the Doodle3D Connect web interface"
-#~ msgstr "打开 Doodle3D Connect Web 界面"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:400
+msgctxt "@tooltip"
+msgid "The nozzle inserted in this extruder."
+msgstr "Vložená trysky v tomto extruderu."
-#~ msgctxt "@item:inlistbox"
-#~ msgid "Blender file"
-#~ msgstr "Blender 文件"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ManualPrinterControl.qml:51
+msgctxt "@label"
+msgid "Printer control"
+msgstr "Ovládání tiskárny"
-#~ msgctxt "@info:status"
-#~ msgid ""
-#~ "Could not export using \"{}\" quality!\n"
-#~ "Felt back to \"{}\"."
-#~ msgstr ""
-#~ "无法使用 \"{}\" 导出质量!\n"
-#~ "返回 \"{}\"。"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ManualPrinterControl.qml:66
+msgctxt "@label"
+msgid "Jog Position"
+msgstr "Pozice hlavy"
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Contact"
-#~ msgstr "联系方式"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ManualPrinterControl.qml:82
+msgctxt "@label"
+msgid "X/Y"
+msgstr "X/Y"
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "This printer is not set up to host a group of Ultimaker 3 printers."
-#~ msgstr "这台打印机未设置为运行一组连接的 Ultimaker 3 打印机。"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ManualPrinterControl.qml:162
+msgctxt "@label"
+msgid "Z"
+msgstr "Z"
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "This printer is the host for a group of %1 Ultimaker 3 printers."
-#~ msgstr "这台打印机是一组共 %1 台已连接 Ultimaker 3 打印机的主机。"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ManualPrinterControl.qml:217
+msgctxt "@label"
+msgid "Jog Distance"
+msgstr "Vzdálenost hlavy"
-#~ msgctxt "@label: arg 1 is group name"
-#~ msgid "%1 is not set up to host a group of connected Ultimaker 3 printers"
-#~ msgstr "%1 未设置为运行一组连接的 Ultimaker 3 打印机"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ManualPrinterControl.qml:257
+msgctxt "@label"
+msgid "Send G-code"
+msgstr "Poslat G kód"
-#~ msgctxt "@label link to connect manager"
-#~ msgid "Add/Remove printers"
-#~ msgstr "添加/删除打印机"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ManualPrinterControl.qml:319
+msgctxt "@tooltip of G-code command input"
+msgid ""
+"Send a custom G-code command to the connected printer. Press 'enter' to send "
+"the command."
+msgstr "Na připojenou tiskárnu odešlete vlastní příkaz G-kódu. Stisknutím klávesy „Enter“ odešlete příkaz."
-#~ msgctxt "@info:tooltip"
-#~ msgid "Opens the print jobs page with your default web browser."
-#~ msgstr "使用默认 Web 浏览器打开打印作业页面。"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Cura.qml:250
+msgctxt "@label"
+msgid "This package will be installed after restarting."
+msgstr "Tento balíček bude nainstalován po restartování."
-#~ msgctxt "@action:button"
-#~ msgid "View print jobs"
-#~ msgstr "查看打印作业"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Cura.qml:464
+msgctxt "@title:tab"
+msgid "Settings"
+msgstr "Nastavení"
-#~ msgctxt "@label:status"
-#~ msgid "Preparing to print"
-#~ msgstr "正在准备打印"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Cura.qml:587
+msgctxt "@title:window %1 is the application name"
+msgid "Closing %1"
+msgstr "Zavírám %1"
-#~ msgctxt "@label:status"
-#~ msgid "Available"
-#~ msgstr "可用"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Cura.qml:588
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Cura.qml:597
+msgctxt "@label %1 is the application name"
+msgid "Are you sure you want to exit %1?"
+msgstr "Doopravdy chcete zavřít %1?"
-#~ msgctxt "@label:status"
-#~ msgid "Lost connection with the printer"
-#~ msgstr "与打印机的连接中断"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Cura.qml:740
+msgctxt "@window:title"
+msgid "Install Package"
+msgstr "Nainstalovat balíček"
-#~ msgctxt "@label:status"
-#~ msgid "Unknown"
-#~ msgstr "未知"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Cura.qml:747
+msgctxt "@title:window"
+msgid "Open File(s)"
+msgstr "Otevřít Soubor(y)"
-#~ msgctxt "@label:status"
-#~ msgid "Disabled"
-#~ msgstr "已禁用"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Cura.qml:749
+msgctxt "@text:window"
+msgid ""
+"We have found one or more G-Code files within the files you have selected. "
+"You can only open one G-Code file at a time. If you want to open a G-Code "
+"file, please just select only one."
+msgstr "Ve vybraných souborech jsme našli jeden nebo více souborů G-kódu. Naraz můžete otevřít pouze jeden soubor G-kódu. Pokud chcete otevřít soubor G-Code, vyberte"
+" pouze jeden."
-#~ msgctxt "@label:status"
-#~ msgid "Reserved"
-#~ msgstr "保留"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Cura.qml:829
+msgctxt "@title:window"
+msgid "Add Printer"
+msgstr "Přidat tiskárnu"
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Preparing to print"
-#~ msgstr "正在准备打印"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Cura.qml:837
+msgctxt "@title:window"
+msgid "What's New"
+msgstr "Co je nového"
-#~ msgctxt "@label:status"
-#~ msgid "Print aborted"
-#~ msgstr "打印已中止"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Account/GeneralOperations.qml:39
+msgctxt "@text"
+msgid ""
+"- Add material profiles and plug-ins from the Marketplace\n"
+"- Back-up and sync your material profiles and plug-ins\n"
+"- Share ideas and get help from 48,000+ users in the Ultimaker community"
+msgstr "- Přidejte materiálnové profily and moduly z Obchodu\n- Zálohujte a synchronizujte vaše materiálové profily and moduly\n- Sdílejte nápady a získejte pomoc"
+" od více než 48 000 uživatelů v Ultimaker komunitě"
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Not accepting print jobs"
-#~ msgstr "不接受打印作业"
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Finishes at: "
-#~ msgstr "完成时间:"
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Clear build plate"
-#~ msgstr "清空打印平台"
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Waiting for configuration change"
-#~ msgstr "正在等待配置更改"
-
-#~ msgctxt "@title"
-#~ msgid "Print jobs"
-#~ msgstr "打印作业"
-
-#~ msgctxt "@label:title"
-#~ msgid "Printers"
-#~ msgstr "打印机"
-
-#~ msgctxt "@action:button"
-#~ msgid "View printers"
-#~ msgstr "查看打印机"
-
-#~ msgctxt "@label:"
-#~ msgid "Pause"
-#~ msgstr "暂停"
-
-#~ msgctxt "@label:"
-#~ msgid "Resume"
-#~ msgstr "恢复"
-
-#~ msgctxt "@label:"
-#~ msgid "Abort Print"
-#~ msgstr "中止打印"
-
-#~ msgctxt "@option:openProject"
-#~ msgid "Always ask"
-#~ msgstr "总是询问"
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Override Profile"
-#~ msgstr "重写配置文件"
-
-#~ msgctxt "@info:tooltip"
-#~ msgid "Should newly loaded models be arranged on the build plate? Used in conjunction with multi build plate (EXPERIMENTAL)"
-#~ msgstr "是否在打印平台上编位新加载的模型?与多打印平台结合使用(实验性)"
-
-#~ msgctxt "@option:check"
-#~ msgid "Do not arrange objects on load"
-#~ msgstr "不要编位加载的对象"
-
-#~ msgctxt "@action:inmenu menubar:file"
-#~ msgid "&Save Selection to File"
-#~ msgstr "保存到文件(&S)"
-
-#~ msgctxt "@title:menu menubar:file"
-#~ msgid "Save &As..."
-#~ msgstr "另存为(&A)…"
-
-#~ msgctxt "@title:menu menubar:file"
-#~ msgid "Save &Project..."
-#~ msgstr "保存项目(&P)..."
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Use adhesion sheet or glue with this material combination"
-#~ msgstr "在此材料组合的情况下,请使用附着垫片或者胶水"
-
-#~ msgctxt "description"
-#~ msgid "Accepts G-Code and sends them over WiFi to a Doodle3D WiFi-Box."
-#~ msgstr "接受 G-Code 并通过 WiFi 将其发送到 Doodle3D WiFi-Box。"
-
-#~ msgctxt "name"
-#~ msgid "Doodle3D WiFi-Box"
-#~ msgstr "Doodle3D WiFi-Box"
-
-#~ msgctxt "description"
-#~ msgid "Provides an edit window for direct script editing."
-#~ msgstr "提供直接脚本编辑的编辑窗口。"
-
-#~ msgctxt "name"
-#~ msgid "Live scripting tool"
-#~ msgstr "实时脚本工具"
-
-#~ msgctxt "description"
-#~ msgid "Helps to open Blender files directly in Cura."
-#~ msgstr "帮助直接在 Cura 中打开 Blender 文件。"
-
-#~ msgctxt "name"
-#~ msgid "Blender Integration (experimental)"
-#~ msgstr "Blender 集成(实验性)"
-
-#~ msgctxt "@info:title"
-#~ msgid "Model Checker Warning"
-#~ msgstr "模型检查器警告"
-
-#~ msgctxt "@info:status"
-#~ msgid ""
-#~ "Some models may not be printed optimally due to object size and chosen material for models: {model_names}.\n"
-#~ "Tips that may be useful to improve the print quality:\n"
-#~ "1) Use rounded corners.\n"
-#~ "2) Turn the fan off (only if there are no tiny details on the model).\n"
-#~ "3) Use a different material."
-#~ msgstr ""
-#~ "由于模型的对象大小和所选材质,某些模型可能无法打印出最佳效果:{Model_names}。\n"
-#~ "可以借鉴一些实用技巧来改善打印质量:\n"
-#~ "1) 使用圆角。\n"
-#~ "2) 关闭风扇(仅在模型没有微小细节时)。\n"
-#~ "3) 使用其他材质。"
-
-#~ msgctxt "@info:status"
-#~ msgid "SolidWorks reported errors while opening your file. We recommend to solve these issues inside SolidWorks itself."
-#~ msgstr "打开文件时,SolidWorks 报错。我们建议在 SolidWorks 内部解决这些问题。"
-
-#~ msgctxt "@info:status"
-#~ msgid ""
-#~ "Found no models inside your drawing. Could you please check its content again and make sure one part or assembly is inside?\n"
-#~ "\n"
-#~ "Thanks!"
-#~ msgstr ""
-#~ "在图纸中找不到模型。请再次检查图纸内容,确保里面有一个零件或组件?\n"
-#~ "\n"
-#~ "谢谢!"
-
-#~ msgctxt "@info:status"
-#~ msgid ""
-#~ "Found more than one part or assembly inside your drawing. We currently only support drawings with exactly one part or assembly inside.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Sorry!"
-#~ msgstr ""
-#~ "在图纸中找到一个以上的零件或组件。我们目前只支持里面正好有一个零件或组件的图纸。\n"
-#~ "\n"
-#~ "很抱歉!"
-
-#~ msgctxt "@item:inlistbox"
-#~ msgid "SolidWorks part file"
-#~ msgstr "SolidWorks 零件文件"
-
-#~ msgctxt "@item:inlistbox"
-#~ msgid "SolidWorks assembly file"
-#~ msgstr "SolidWorks 组件文件"
-
-#~ msgctxt "@item:inlistbox"
-#~ msgid "SolidWorks drawing file"
-#~ msgstr "SolidWorks 图纸文件"
-
-#~ msgctxt "@info:status"
-#~ msgid ""
-#~ "Dear customer,\n"
-#~ "We could not find a valid installation of SolidWorks on your system. That means that either SolidWorks is not installed or you don't own an valid license. Please make sure that running SolidWorks itself works without issues and/or contact your ICT.\n"
-#~ "\n"
-#~ "With kind regards\n"
-#~ " - Thomas Karl Pietrowski"
-#~ msgstr ""
-#~ "尊敬的客户:\n"
-#~ "我们无法在您的系统中找到有效的 SolidWorks 软件。这意味着您的系统中没有安装 SolidWorks,或者您没有获得有效的许可。请确保 SolidWorks 的运行没有任何问题并/或联系您的 ICT。\n"
-#~ "\n"
-#~ "此致\n"
-#~ " - Thomas Karl Pietrowski"
-
-#~ msgctxt "@info:status"
-#~ msgid ""
-#~ "Dear customer,\n"
-#~ "You are currently running this plugin on an operating system other than Windows. This plugin will only work on Windows with SolidWorks installed, including an valid license. Please install this plugin on a Windows machine with SolidWorks installed.\n"
-#~ "\n"
-#~ "With kind regards\n"
-#~ " - Thomas Karl Pietrowski"
-#~ msgstr ""
-#~ "尊敬的客户:\n"
-#~ "您当前正在非 Windows 操作系统上运行此插件。此插件只能在装有 SolidWorks 且拥有有效许可的 Windows 系统上运行。请在装有 SolidWorks 的 Windows 计算机上安装此插件。\n"
-#~ "\n"
-#~ "此致\n"
-#~ " - Thomas Karl Pietrowski"
-
-#~ msgid "Configure"
-#~ msgstr "配置"
-
-#~ msgid "Installation guide for SolidWorks macro"
-#~ msgstr "SolidWorks 宏的安装指南"
-
-#~ msgctxt "@action:button"
-#~ msgid "Disable"
-#~ msgstr "禁用"
-
-#~ msgctxt "@action:tooltip"
-#~ msgid "Don't allow Cura to send anonymized usage statistics. You can enable it again in the preferences."
-#~ msgstr "不允许 Cura 发送匿名的使用统计数据。您可以在偏好中再次启用。"
-
-#~ msgid "Install"
-#~ msgstr "安装"
-
-#~ msgid "Failed to copy Siemens NX plugins files. Please check your UGII_USER_DIR. It is not set to a directory."
-#~ msgstr "复制 Siemens NX 插件文件失败。 请检查您的 UGII_USER_DIR。 未将其设置到目录中。"
-
-#~ msgid "Successfully installed Siemens NX Cura plugin."
-#~ msgstr "已成功安装 Siemens NX Cura 插件。"
-
-#~ msgid "Failed to copy Siemens NX plugins files. Please check your UGII_USER_DIR."
-#~ msgstr "复制 Siemens NX 插件文件失败。 请检查您的 UGII_USER_DIR。"
-
-#~ msgid "Failed to install Siemens NX plugin. Could not set environment variable UGII_USER_DIR for Siemens NX."
-#~ msgstr "安装 Siemens NX 插件失败。 无法为 Siemens NX 设置环境变量 UGII_USER_DIR。"
-
-#~ msgctxt "@info:status"
-#~ msgid "Failed to get plugin ID from <filename>{0}</filename>"
-#~ msgstr "无法从 <filename>{0}</filename> 获取插件 ID"
-
-#~ msgctxt "@info:tile"
-#~ msgid "Warning"
-#~ msgstr "警告"
-
-#~ msgctxt "@window:title"
-#~ msgid "Plugin browser"
-#~ msgstr "插件浏览器"
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Ultimaker 3"
-#~ msgstr "Ultimaker 3"
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Ultimaker 3 Extended"
-#~ msgstr "Ultimaker 3 Extended"
-
-#~ msgctxt "@title:window"
-#~ msgid "SolidWorks: Export wizard"
-#~ msgstr "SolidWorks:导出向导"
-
-#~ msgctxt "@action:label"
-#~ msgid "Quality:"
-#~ msgstr "质量:"
-
-#~ msgctxt "@option:curaSolidworksStlQuality"
-#~ msgid "Fine (3D-printing)"
-#~ msgstr "精细(3D 打印)"
-
-#~ msgctxt "@option:curaSolidworksStlQuality"
-#~ msgid "Coarse (3D-printing)"
-#~ msgstr "粗糙(3D 打印)"
-
-#~ msgctxt "@option:curaSolidworksStlQuality"
-#~ msgid "Fine (SolidWorks)"
-#~ msgstr "精细 (SolidWorks)"
-
-#~ msgctxt "@option:curaSolidworksStlQuality"
-#~ msgid "Coarse (SolidWorks)"
-#~ msgstr "粗糙 (SolidWorks)"
-
-#~ msgctxt "@text:window"
-#~ msgid "Show this dialog again"
-#~ msgstr "再次显示此对话框"
-
-#~ msgctxt "@action:button"
-#~ msgid "Continue"
-#~ msgstr "继续"
-
-#~ msgctxt "@action:button"
-#~ msgid "Abort"
-#~ msgstr "中止"
-
-#~ msgctxt "@title:window"
-#~ msgid "How to install Cura SolidWorks macro"
-#~ msgstr "如何安装 Cura SolidWorks 宏"
-
-#~ msgctxt "@description:label"
-#~ msgid "Steps:"
-#~ msgstr "步骤:"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Account/GeneralOperations.qml:58
+msgctxt "@button"
+msgid "Create a free Ultimaker account"
+msgstr "Vytvořit účet Ultimaker zdarma"
-#~ msgctxt "@action:button"
-#~ msgid ""
-#~ "Open the directory\n"
-#~ "with macro and icon"
-#~ msgstr ""
-#~ "打开宏和图标\n"
-#~ "所在的目录"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Account/AccountWidget.qml:24
+msgctxt "@action:button"
+msgid "Sign in"
+msgstr "Přihlásit se"
-#~ msgctxt "@description:label"
-#~ msgid "Instructions:"
-#~ msgstr "说明:"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Account/UserOperations.qml:78
+msgctxt "@label The argument is a timestamp"
+msgid "Last update: %1"
+msgstr "Poslední aktualizace: %1"
-#~ msgctxt "@action:playpause"
-#~ msgid "Play"
-#~ msgstr "播放"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Account/UserOperations.qml:107
+msgctxt "@button"
+msgid "Ultimaker Account"
+msgstr "Ultimaker Account"
-#~ msgctxt "@action:playpause"
-#~ msgid "Pause"
-#~ msgstr "暂停"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Account/UserOperations.qml:126
+msgctxt "@button"
+msgid "Sign Out"
+msgstr "Odhlásit se"
-#~ msgctxt "@action:button"
-#~ msgid "Previous Step"
-#~ msgstr "上一步"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Account/SyncState.qml:35
+msgctxt "@label"
+msgid "Checking..."
+msgstr "Kontroluji..."
-#~ msgctxt "@action:button"
-#~ msgid "Done"
-#~ msgstr "完成"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Account/SyncState.qml:42
+msgctxt "@label"
+msgid "Account synced"
+msgstr "Účet byl synchronizován"
-#~ msgctxt "@action:button"
-#~ msgid "Next Step"
-#~ msgstr "下一步"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Account/SyncState.qml:49
+msgctxt "@label"
+msgid "Something went wrong..."
+msgstr "Nastala chyba..."
-#~ msgctxt "@title:window"
-#~ msgid "SolidWorks plugin: Configuration"
-#~ msgstr "SolidWorks 插件:配置"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Account/SyncState.qml:102
+msgctxt "@button"
+msgid "Install pending updates"
+msgstr "Nainstalujte čekající aktualizace"
-#~ msgctxt "@title:tab"
-#~ msgid "Conversion settings"
-#~ msgstr "转换设置"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Account/SyncState.qml:123
+msgctxt "@button"
+msgid "Check for account updates"
+msgstr "Zkontrolovat aktualizace pro účet"
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "First choice:"
-#~ msgstr "首选:"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterSelector/MachineSelector.qml:47
+msgctxt "@status"
+msgid ""
+"The cloud printer is offline. Please check if the printer is turned on and "
+"connected to the internet."
+msgstr "Cloudová tiskárna je offline. Prosím zkontrolujte, zda je tiskárna zapnutá a připojená k internetu."
-#~ msgctxt "@text:menu"
-#~ msgid "Latest installed version (Recommended)"
-#~ msgstr "最新安装的版本(推荐)"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterSelector/MachineSelector.qml:51
+msgctxt "@status"
+msgid ""
+"This printer is not linked to your account. Please visit the Ultimaker "
+"Digital Factory to establish a connection."
+msgstr "Tiskárna není připojena k vašemu účtu. Prosím navštivte Ultimaker Digital Factory pro navázání spojení."
-#~ msgctxt "@text:menu"
-#~ msgid "Default version"
-#~ msgstr "默认版本"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterSelector/MachineSelector.qml:56
+msgctxt "@status"
+msgid ""
+"The cloud connection is currently unavailable. Please sign in to connect to "
+"the cloud printer."
+msgstr "Připojení ke cloudu není nyní dostupné. Prosím přihlašte se k připojení ke cloudové tiskárně."
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Show wizard before opening SolidWorks files"
-#~ msgstr "在打开 SolidWorks 文件前显示向导"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterSelector/MachineSelector.qml:60
+msgctxt "@status"
+msgid ""
+"The cloud connection is currently unavailable. Please check your internet "
+"connection."
+msgstr "Připojení ke cloudu není nyní dostupné. Prosím zkontrolujte si vaše internetové připojení."
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Automatically rotate opened file into normed orientation"
-#~ msgstr "自动将打开的文件旋转到标准方向"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterSelector/MachineSelector.qml:237
+msgctxt "@button"
+msgid "Add printer"
+msgstr "Přidat tiskárnu"
-#~ msgctxt "@title:tab"
-#~ msgid "Installation(s)"
-#~ msgstr "装置"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterSelector/MachineSelector.qml:254
+msgctxt "@button"
+msgid "Manage printers"
+msgstr "Spravovat tiskárny"
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "COM service found"
-#~ msgstr "发现 COM 服务"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterSelector/MachineListButton.qml:34
+msgctxt "@label"
+msgid "Hide all connected printers"
+msgstr "Hide all connected printers"
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Executable found"
-#~ msgstr "发现可执行文件"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterSelector/MachineListButton.qml:47
+msgctxt "@label"
+msgid "Show all connected printers"
+msgstr "Show all connected printers"
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "COM starting"
-#~ msgstr "COM 启动"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterSelector/MachineSelectorList.qml:24
+msgctxt "@label"
+msgid "Other printers"
+msgstr "Other printers"
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Revision number"
-#~ msgstr "版本号"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ActionPanel/SliceProcessWidget.qml:54
+msgctxt "@label:PrintjobStatus"
+msgid "Slicing..."
+msgstr "Slicuji..."
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Functions available"
-#~ msgstr "可用功能"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ActionPanel/SliceProcessWidget.qml:78
+msgctxt "@label:PrintjobStatus"
+msgid "Unable to slice"
+msgstr "Nelze slicovat"
-#~ msgctxt "@label (%1 is object name)"
-#~ msgid "The new material diameter is set to %1 mm, which is not compatible to the current machine. Do you wish to continue?"
-#~ msgstr "新的材料直径设置为 %1 mm,与当前机器不兼容。是否要继续?"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ActionPanel/SliceProcessWidget.qml:114
+msgctxt "@button"
+msgid "Processing"
+msgstr "Zpracovává se"
-#~ msgctxt "@action:menu"
-#~ msgid "Browse plugins..."
-#~ msgstr "浏览插件..."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ActionPanel/SliceProcessWidget.qml:114
+msgctxt "@button"
+msgid "Slice"
+msgstr "Slicovat"
-#~ msgctxt "@title:menu menubar:toplevel"
-#~ msgid "P&lugins"
-#~ msgstr "插件"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ActionPanel/SliceProcessWidget.qml:115
+msgctxt "@label"
+msgid "Start the slicing process"
+msgstr "Začít proces slicování"
-#~ msgctxt "@window:title"
-#~ msgid "Install Plugin"
-#~ msgstr "安装插件"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ActionPanel/SliceProcessWidget.qml:132
+msgctxt "@button"
+msgid "Cancel"
+msgstr "Zrušit"
-#~ msgctxt "description"
-#~ msgid "Provides a way to change machine settings (such as build volume, nozzle size, etc)"
-#~ msgstr "提供更改打印机设置(如成形空间体积、喷嘴口径等)的方法"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ActionPanel/PrintJobInformation.qml:31
+msgctxt "@label"
+msgid "Time estimation"
+msgstr "Odhad času"
-#~ msgctxt "description"
-#~ msgid "Manages network connections to Ultimaker 3 printers"
-#~ msgstr "管理与 Ultimaker 3 打印机的网络连接"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ActionPanel/PrintJobInformation.qml:107
+msgctxt "@label"
+msgid "Material estimation"
+msgstr "Odhad materiálu"
-#~ msgctxt "description"
-#~ msgid "Gives you the possibility to open certain files using SolidWorks itself. Conversion is done by this plugin and additional optimizations."
-#~ msgstr "允许您使用 SolidWorks 打开某些文件。转换通过此插件和其他优化完成。"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ActionPanel/PrintJobInformation.qml:156
+msgctxt "@label m for meter"
+msgid "%1m"
+msgstr "%1m"
-#~ msgctxt "name"
-#~ msgid "SolidWorks Integration"
-#~ msgstr "SolidWorks 集成"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ActionPanel/PrintJobInformation.qml:157
+msgctxt "@label g for grams"
+msgid "%1g"
+msgstr "%1g"
-#~ msgctxt "description"
-#~ msgid "Automatically saves Preferences, Machines and Profiles after changes."
-#~ msgstr "更改后自动保存首选项、机器和配置文件。"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ActionPanel/OutputProcessWidget.qml:59
+msgctxt "@label"
+msgid "No time estimation available"
+msgstr "Žádný odhad času není dostupný"
-#~ msgctxt "name"
-#~ msgid "Auto Save"
-#~ msgstr "自动保存"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ActionPanel/OutputProcessWidget.qml:77
+msgctxt "@label"
+msgid "No cost estimation available"
+msgstr "Žádná cena není dostupná"
-#~ msgctxt "description"
-#~ msgid "Helps you to install an 'export to Cura' button in Siemens NX."
-#~ msgstr "帮助您在 Siemens NX 中安装一个“导出至 Cura”按钮。"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ActionPanel/OutputProcessWidget.qml:127
+msgctxt "@button"
+msgid "Preview"
+msgstr "Náhled"
-#~ msgctxt "name"
-#~ msgid "Siemens NX Integration"
-#~ msgstr "Siemens NX 集成"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/JobSpecs.qml:93
+msgctxt "@text Print job name"
+msgid "Untitled"
+msgstr "Bez názvu"
-#~ msgctxt "description"
-#~ msgid "Find, manage and install new plugins."
-#~ msgstr "查找、管理和安装新插件。"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Widgets/ComboBox.qml:18
+msgctxt "@label"
+msgid "No items to select from"
+msgstr "Není z čeho vybírat"
-#~ msgctxt "name"
-#~ msgid "Plugin Browser"
-#~ msgstr "插件浏览器"
+#: /MachineSettingsAction/plugin.json
+msgctxt "description"
+msgid ""
+"Provides a way to change machine settings (such as build volume, nozzle "
+"size, etc.)."
+msgstr "Poskytuje způsob, jak změnit nastavení zařízení (například objem sestavení, velikost trysek atd.)."
-#~ msgctxt "description"
-#~ msgid "Ask the user once if he/she agrees with our license"
-#~ msgstr "询问用户一次是否同意我们的许可"
+#: /MachineSettingsAction/plugin.json
+msgctxt "name"
+msgid "Machine Settings Action"
+msgstr "Akce nastavení zařízení"
-#~ msgctxt "description"
-#~ msgid "Provides machine actions for Ultimaker machines (such as bed leveling wizard, selecting upgrades, etc)"
-#~ msgstr "为 Ultimaker 打印机提供操作选项(如平台调平向导、选择升级等)"
+#: /ImageReader/plugin.json
+msgctxt "description"
+msgid "Enables ability to generate printable geometry from 2D image files."
+msgstr "Umožňuje generovat tiskovou geometrii ze 2D obrazových souborů."
-#~ msgctxt "@item:inlistbox"
-#~ msgid "GCode File"
-#~ msgstr "GCode 文件"
+#: /ImageReader/plugin.json
+msgctxt "name"
+msgid "Image Reader"
+msgstr "Čtečka obrázků"
-#~ msgctxt "@info:status"
-#~ msgid "Unable to start a new job because the printer is busy or not connected."
-#~ msgstr "无法启动新作业,因为打印机处于忙碌状态或未连接。"
+#: /XRayView/plugin.json
+msgctxt "description"
+msgid "Provides the X-Ray view."
+msgstr "Poskytuje rentgenové zobrazení."
-#~ msgctxt "@info:title"
-#~ msgid "Printer Unavailable"
-#~ msgstr "打印机不可用"
+#: /XRayView/plugin.json
+msgctxt "name"
+msgid "X-Ray View"
+msgstr "Rentgenový pohled"
-#~ msgctxt "@info:status"
-#~ msgid "This printer does not support USB printing because it uses UltiGCode flavor."
-#~ msgstr "此打印机不支持通过 USB 打印,因为其使用 UltiGCode 类型的 G-code 文件。"
+#: /X3DReader/plugin.json
+msgctxt "description"
+msgid "Provides support for reading X3D files."
+msgstr "Poskytuje podporu pro čtení souborů X3D."
-#~ msgctxt "@info:title"
-#~ msgid "USB Printing"
-#~ msgstr "USB 打印"
+#: /X3DReader/plugin.json
+msgctxt "name"
+msgid "X3D Reader"
+msgstr "Čtečka X3D"
-#~ msgctxt "@info:status"
-#~ msgid "Unable to start a new job because the printer does not support usb printing."
-#~ msgstr "无法启动新作业,因为该打印机不支持通过 USB 打印。"
+#: /CuraProfileReader/plugin.json
+msgctxt "description"
+msgid "Provides support for importing Cura profiles."
+msgstr "Poskytuje podporu pro import profilů Cura."
-#~ msgctxt "@info"
-#~ msgid "Unable to update firmware because there are no printers connected."
-#~ msgstr "无法更新固件,因为没有连接打印机。"
+#: /CuraProfileReader/plugin.json
+msgctxt "name"
+msgid "Cura Profile Reader"
+msgstr "Čtečka Cura profilu"
-#~ msgctxt "@info"
-#~ msgid "Could not find firmware required for the printer at %s."
-#~ msgstr "在 %s 无法找到打印机所需的固件。"
+#: /PostProcessingPlugin/plugin.json
+msgctxt "description"
+msgid "Extension that allows for user created scripts for post processing"
+msgstr "Rozšíření, které umožňuje uživateli vytvořené skripty pro následné zpracování"
-#~ msgctxt "@info:title"
-#~ msgid "Printer Firmware"
-#~ msgstr "打印机固件"
+#: /PostProcessingPlugin/plugin.json
+msgctxt "name"
+msgid "Post Processing"
+msgstr "Post Processing"
-#~ msgctxt "@info:title"
-#~ msgid "Connection status"
-#~ msgstr "连接状态"
+#: /UM3NetworkPrinting/plugin.json
+msgctxt "description"
+msgid "Manages network connections to Ultimaker networked printers."
+msgstr "Spravuje síťová připojení k síťovým tiskárnám Ultimaker."
-#~ msgctxt "@info:title"
-#~ msgid "Connection Status"
-#~ msgstr "连接状态"
+#: /UM3NetworkPrinting/plugin.json
+msgctxt "name"
+msgid "Ultimaker Network Connection"
+msgstr "Síťové připojení Ultimaker"
-#~ msgctxt "@info:status"
-#~ msgid "Access request was denied on the printer."
-#~ msgstr "访问请求在打印机上被拒绝。"
+#: /3MFWriter/plugin.json
+msgctxt "description"
+msgid "Provides support for writing 3MF files."
+msgstr "Poskytuje podporu pro psaní souborů 3MF."
-#~ msgctxt "@info:status"
-#~ msgid "Access request failed due to a timeout."
-#~ msgstr "访问请求失败(原因:超时)。"
+#: /3MFWriter/plugin.json
+msgctxt "name"
+msgid "3MF Writer"
+msgstr "Zapisovač 3MF"
-#~ msgctxt "@info:status"
-#~ msgid "The connection with the network was lost."
-#~ msgstr "网络连接中断。"
+#: /CuraDrive/plugin.json
+msgctxt "description"
+msgid "Backup and restore your configuration."
+msgstr "Zálohujte a obnovte konfiguraci."
-#~ msgctxt "@info:status"
-#~ msgid "The connection with the printer was lost. Check your printer to see if it is connected."
-#~ msgstr "与打印机的连接中断,请检查打印机是否已连接。"
+#: /CuraDrive/plugin.json
+msgctxt "name"
+msgid "Cura Backups"
+msgstr "Cura zálohy"
-#~ msgctxt "@info:status"
-#~ msgid "Unable to start a new print job, printer is busy. Current printer status is %s."
-#~ msgstr "打印机无法启动新的打印作业,当前的打印机状态为 %s。"
-
-#~ msgctxt "@info:title"
-#~ msgid "Printer Status"
-#~ msgstr "打印机状态"
-
-#~ msgctxt "@info:status"
-#~ msgid "Unable to start a new print job. No Printcore loaded in slot {0}"
-#~ msgstr "无法启动新的打印作业。插槽 {0} 中未加载打印头。"
-
-#~ msgctxt "@info:status"
-#~ msgid "Unable to start a new print job. No material loaded in slot {0}"
-#~ msgstr "无法启动新的打印作业。插槽 {0} 中未加载材料。"
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Not enough material for spool {0}."
-#~ msgstr "线轴 {0} 上没有足够的材料。"
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Different PrintCore (Cura: {0}, Printer: {1}) selected for extruder {2}"
-#~ msgstr "不同的打印头(Cura: {0},打印机: 为挤出机 {2} 选择了 {1})"
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "PrintCore {0} is not properly calibrated. XY calibration needs to be performed on the printer."
-#~ msgstr "打印头 {0} 未正确校准。 需要在打印机上执行 XY 校准。"
-
-#~ msgctxt "@info:status"
-#~ msgid "Unable to send data to printer. Is another job still active?"
-#~ msgstr "无法向打印机发送数据。请确认是否有另一项打印任务仍在进行?"
-
-#~ msgctxt "@label:MonitorStatus"
-#~ msgid "Print aborted. Please check the printer"
-#~ msgstr "打印已中止。请检查打印机"
-
-#~ msgctxt "@label:MonitorStatus"
-#~ msgid "Pausing print..."
-#~ msgstr "暂停打印..."
-
-#~ msgctxt "@label:MonitorStatus"
-#~ msgid "Resuming print..."
-#~ msgstr "恢复打印..."
-
-#~ msgid "This printer is not set up to host a group of connected Ultimaker 3 printers."
-#~ msgstr "这台打印机未设置为运行一组连接的 Ultimaker 3 打印机。"
-
-#~ msgctxt "Count is number of printers."
-#~ msgid "This printer is the host for a group of {count} connected Ultimaker 3 printers."
-#~ msgstr "这台打印机是一组共 {count} 台已连接 Ultimaker 3 打印机的主机。"
-
-#~ msgid "{printer_name} has finished printing '{job_name}'. Please collect the print and confirm clearing the build plate."
-#~ msgstr "{printer_name} 已完成打印 '{job_name}'。 请收起打印品并确认清空打印平台。"
-
-#~ msgid "{printer_name} is reserved to print '{job_name}'. Please change the printer's configuration to match the job, for it to start printing."
-#~ msgstr "{printer_name} 已保留用于打印 '{job_name}'。 请更改打印机配置以匹配此项作业,以便开始打印。"
-
-#~ msgctxt "@info:status"
-#~ msgid "Unable to send new print job: this 3D printer is not (yet) set up to host a group of connected Ultimaker 3 printers."
-#~ msgstr "无法发送新打印作业:此 3D 打印机(尚)未设置为运行一组连接的 Ultimaker 3 打印机。"
-
-#~ msgctxt "@info:status"
-#~ msgid "Unable to send print job to group {cluster_name}."
-#~ msgstr "无法发送打印作业至组 {cluster_name}。"
-
-#~ msgctxt "@info:status"
-#~ msgid "Sent {file_name} to group {cluster_name}."
-#~ msgstr "已发送 {file_name} 至组 {cluster_name}。"
-
-#~ msgctxt "@action:button"
-#~ msgid "Show print jobs"
-#~ msgstr "显示打印作业"
-
-#~ msgctxt "@info:tooltip"
-#~ msgid "Opens the print jobs interface in your browser."
-#~ msgstr "在您的浏览器中打开打印作业界面。"
-
-#~ msgctxt "@label Printer name"
-#~ msgid "Unknown"
-#~ msgstr "未知"
-
-#~ msgctxt "@info:progress"
-#~ msgid "Sending <filename>{file_name}</filename> to group {cluster_name}"
-#~ msgstr "发送 <filename>{file_name}</filename> 至组 {cluster_name}"
-
-#~ msgctxt "@info:status"
-#~ msgid "SolidWorks reported errors, while opening your file. We recommend to solve these issues inside SolidWorks itself."
-#~ msgstr "打开文件时,SolidWorks 报错。我们建议在 SolidWorks 内部解决这些问题。"
-
-#~ msgctxt "@info:status"
-#~ msgid ""
-#~ "Found no models inside your drawing. Could you please check it's content again and make sure one part or assembly is inside?\n"
-#~ "\n"
-#~ " Thanks!."
-#~ msgstr ""
-#~ "在您的图纸中找不到模型。请再次检查图纸内容,确保里面有一个零件或组件。\n"
-#~ "\n"
-#~ "谢谢!"
-
-#~ msgctxt "@info:status"
-#~ msgid ""
-#~ "Found more then one part or assembly inside your drawing. We currently only support drawings with exactly one part or assembly inside.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Sorry!"
-#~ msgstr ""
-#~ "在您的图纸中找到一个以上的零件或组件。我们目前只支持里面正好有一个零件或组件的图纸。\n"
-#~ "\n"
-#~ "很抱歉!"
-
-#~ msgctxt "@item:material"
-#~ msgid "No material loaded"
-#~ msgstr "未加载材料"
-
-#~ msgctxt "@item:material"
-#~ msgid "Unknown material"
-#~ msgstr "未知材料"
-
-#~ msgctxt "@info:status Has a cancel button next to it."
-#~ msgid "The selected material diameter causes the material to become incompatible with the current printer."
-#~ msgstr "所选材料直径导致材料与当前打印机不兼容。"
-
-#~ msgctxt "@action:button"
-#~ msgid "Undo"
-#~ msgstr "撤销"
-
-#~ msgctxt "@action"
-#~ msgid "Undo changing the material diameter."
-#~ msgstr "撤销更改材料直径。"
-
-#~ msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename> or <message>!"
-#~ msgid "The machine defined in profile <filename>{0}</filename> doesn't match with your current machine, could not import it."
-#~ msgstr "配置文件<filename> {0} </filename>中定义的机器与您当前的机器不匹配,无法导入。"
-
-#~ msgctxt "@label crash message"
-#~ msgid ""
-#~ "<p><b>A fatal error has occurred. Please send us this Crash Report to fix the problem</p></b>\n"
-#~ " <p>Please use the \"Send report\" button to post a bug report automatically to our servers</p>\n"
-#~ " "
-#~ msgstr ""
-#~ "<p><b>发生了致命错误。请将这份错误报告发送给我们以便修复问题</p></b>\n"
-#~ " <p>请使用“发送报告”按钮将错误报告自动发布到我们的服务器</p>\n"
-#~ " "
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "not yet initialised<br/>"
-#~ msgstr "尚未初始化<br/>"
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Gcode flavor"
-#~ msgstr "GCode 类型"
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Start Gcode"
-#~ msgstr "GCode 开始部分"
-
-#~ msgctxt "@tooltip"
-#~ msgid "Gcode commands to be executed at the very start."
-#~ msgstr "将在开始时执行的 Gcode 命令。"
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "End Gcode"
-#~ msgstr "GCode 结束部分"
-
-#~ msgctxt "@tooltip"
-#~ msgid "Gcode commands to be executed at the very end."
-#~ msgstr "将在结束时执行的 Gcode 命令。"
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Extruder Start Gcode"
-#~ msgstr "挤出机 Gcode 开始部分"
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Extruder End Gcode"
-#~ msgstr "挤出机 Gcode 结束部分"
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Starting firmware update, this may take a while."
-#~ msgstr "正在开始固件更新。可能需要花费一些时间,请耐心等待。"
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Unknown error code: %1"
-#~ msgstr "未知错误代码: %1"
-
-#~ msgctxt "@label Printer name"
-#~ msgid "Ultimaker 3"
-#~ msgstr "Ultimaker 3"
-
-#~ msgctxt "@label Printer name"
-#~ msgid "Ultimaker 3 Extended"
-#~ msgstr "Ultimaker 3 Extended"
-
-#~ msgctxt "@label Printer status"
-#~ msgid "Unknown"
-#~ msgstr "未知"
-
-#~ msgctxt "@title:window"
-#~ msgid "Find & Update plugins"
-#~ msgstr "查找与更新插件"
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Here you can find a list of Third Party plugins."
-#~ msgstr "您可以在这里找到第三方插件列表。"
-
-#~ msgctxt "@action:button"
-#~ msgid "Upgrade"
-#~ msgstr "升级"
-
-#~ msgctxt "@action:button"
-#~ msgid "Download"
-#~ msgstr "下载"
-
-#~ msgctxt "@info:tooltip"
-#~ msgid "Show caution message in gcode reader."
-#~ msgstr "在 G-code 读取器中显示警告信息。"
-
-#~ msgctxt "@option:check"
-#~ msgid "Caution message in gcode reader"
-#~ msgstr "G-code 读取器中的警告信息"
-
-#~ msgctxt "@window:title"
-#~ msgid "Import Profile"
-#~ msgstr "导入配置文件"
-
-#~ msgctxt "@action:label %1 is printer name, %2 is how this printer names variants, %3 is variant name"
-#~ msgid "Printer: %1, %2: %3"
-#~ msgstr "打印机:%1, %2: %3"
-
-#~ msgctxt "@action:label %1 is printer name"
-#~ msgid "Printer: %1"
-#~ msgstr "打印机:%1"
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "GCode generator"
-#~ msgstr "GCode 生成器"
-
-#~ msgctxt "@action:menu"
-#~ msgid "Configure setting visiblity..."
-#~ msgstr "配置设置可见性..."
-
-#~ msgctxt "@title:menuitem %1 is the automatically selected material"
-#~ msgid "Automatic: %1"
-#~ msgstr "自动:%1"
-
-#~ msgctxt "@title:menuitem %1 is the nozzle currently loaded in the printer"
-#~ msgid "Automatic: %1"
-#~ msgstr "自动:%1"
-
-#~ msgctxt "@info:status"
-#~ msgid "No printer connected"
-#~ msgstr "没有连接打印机"
-
-#~ msgctxt "@tooltip"
-#~ msgid "The current temperature of this extruder."
-#~ msgstr "该挤出机的当前温度。"
-
-#~ msgctxt "@action:menu"
-#~ msgid "Installed plugins..."
-#~ msgstr "已安装插件..."
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Support Extruder"
-#~ msgstr "支撑用挤出机"
-
-#~ msgctxt "description"
-#~ msgid "Writes GCode to a file."
-#~ msgstr "将 GCode 写入至文件。"
-
-#~ msgctxt "name"
-#~ msgid "GCode Writer"
-#~ msgstr "GCode 写入器"
-
-#~ msgctxt "name"
-#~ msgid "GCode Profile Reader"
-#~ msgstr "GCode 配置文件读取器"
-
-#~ msgctxt "@info:status"
-#~ msgid "Errors appeared while opening your SolidWorks file! Please check, whether it is possible to open your file in SolidWorks itself without any problems as well!"
-#~ msgstr "打开 SolidWorks 文件时发生错误! 请检查能否在 SolidWorks 中正常打开文件而不出现任何问题!"
-
-#~ msgctxt "@info:status"
-#~ msgid "Error while starting %s!"
-#~ msgstr "启动 %s 时发生错误!"
-
-#~ msgctxt "@item:inlistbox"
-#~ msgid "Simulation view"
-#~ msgstr "仿真视图"
-
-#~ msgctxt "@info"
-#~ msgid "Cura collects anonymised slicing statistics. You can disable this in the preferences."
-#~ msgstr "Cura 收集匿名切片统计资料。 您可以在偏好设置中禁用此选项。"
-
-#~ msgctxt "@action:button"
-#~ msgid "Dismiss"
-#~ msgstr "关闭此通知"
-
-#~ msgctxt "@menuitem"
-#~ msgid "Global"
-#~ msgstr "全局"
-
-#~ msgctxt "@label crash message"
-#~ msgid ""
-#~ "<p><b>A fatal exception has occurred. Please send us this Crash Report to fix the problem</p></b>\n"
-#~ " <p>Please use the \"Send report\" button to post a bug report automatically to our servers</p>\n"
-#~ " "
-#~ msgstr ""
-#~ "<p><b>发生了致命错误。 请将这份错误报告发送给我们以便修复问题</p></b>\n"
-#~ " <p>请使用“发送报告”按钮将错误报告自动发布到我们的服务器</p>\n"
-#~ " "
-
-#~ msgctxt "@label Cura version"
-#~ msgid "<b>Cura version:</b> {version}<br/>"
-#~ msgstr "<b>Cura 版本:</b> {version}<br/>"
-
-#~ msgctxt "@label Platform"
-#~ msgid "<b>Platform:</b> {platform}<br/>"
-#~ msgstr "<b>平台:</b> {platform}<br/>"
-
-#~ msgctxt "@label Qt version"
-#~ msgid "<b>Qt version:</b> {qt}<br/>"
-#~ msgstr "<b>Qt 版本:</b> {qt}<br/>"
-
-#~ msgctxt "@label PyQt version"
-#~ msgid "<b>PyQt version:</b> {pyqt}<br/>"
-#~ msgstr "<b>PyQt 版本:</b> {pyqt}<br/>"
-
-#~ msgctxt "@label OpenGL"
-#~ msgid "<b>OpenGL:</b> {opengl}<br/>"
-#~ msgstr "<b>OpenGL:</b> {opengl}<br/>"
-
-#~ msgctxt "@title:groupbox"
-#~ msgid "Exception traceback"
-#~ msgstr "异常追溯"
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Material diameter"
-#~ msgstr "材料直径"
-
-#~ msgctxt "@title:window"
-#~ msgid "Cura SolidWorks Plugin Configuration"
-#~ msgstr "Cura SolidWorks 插件配置"
-
-#~ msgctxt "@action:label"
-#~ msgid "Default quality of the exported STL:"
-#~ msgstr "导出 STL 的默认质量:"
-
-#~ msgctxt "@option:curaSolidworksStlQuality"
-#~ msgid "Always ask"
-#~ msgstr "总是询问"
-
-#~ msgctxt "@option:curaSolidworksStlQuality"
-#~ msgid "Always use Fine quality"
-#~ msgstr "总是使用精细品质"
-
-#~ msgctxt "@option:curaSolidworksStlQuality"
-#~ msgid "Always use Coarse quality"
-#~ msgstr "总是使用粗糙品质"
-
-#~ msgctxt "@title:window"
-#~ msgid "Import SolidWorks File as STL..."
-#~ msgstr "导入 SolidWorks 文件为 STL..."
-
-#~ msgctxt "@info:tooltip"
-#~ msgid "Quality of the Exported STL"
-#~ msgstr "导出 STL 的质量"
-
-#~ msgctxt "@action:label"
-#~ msgid "Quality"
-#~ msgstr "质量"
-
-#~ msgctxt "@option:curaSolidworksStlQuality"
-#~ msgid "Coarse"
-#~ msgstr "粗糙"
-
-#~ msgctxt "@option:curaSolidworksStlQuality"
-#~ msgid "Fine"
-#~ msgstr "精细"
-
-#~ msgctxt "@"
-#~ msgid "No Profile Available"
-#~ msgstr "没有配置文件可用"
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "This setting is always shared between all extruders. Changing it here will change the value for all extruders"
-#~ msgstr "此设置始终对所有挤出机有效。在此进行更改将影响所有挤出机。"
-
-#~ msgctxt "@tooltip"
-#~ msgid "<b>Time specification</b><br/><table>"
-#~ msgstr "<b>时间规范</b><br/><table>"
-
-#~ msgctxt "@action:inmenu menubar:view"
-#~ msgid "&Reset camera position"
-#~ msgstr "重置摄像头位置(&R)"
-
-#~ msgctxt "@title:menu menubar:file"
-#~ msgid "Save project"
-#~ msgstr "保存项目"
-
-#~ msgctxt "@title:tab"
-#~ msgid "Prepare"
-#~ msgstr "准备"
-
-#~ msgctxt "@title:tab"
-#~ msgid "Monitor"
-#~ msgstr "监控"
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "<a href='%1'>Check compatibility</a>"
-#~ msgstr "<a href='%1'>检查兼容性</a>"
-
-#~ msgctxt "description"
-#~ msgid "Gives you the possibility to open certain files via SolidWorks itself. These are then converted and loaded into Cura"
-#~ msgstr "让您可以通过 SolidWorks 自身打开特定文件。 随后会将这些文件进行转换并载入 Cura"
-
-#~ msgctxt "@label:status"
-#~ msgid "Blocked"
-#~ msgstr "冻结操作"
-
-#~ msgctxt "@label:status"
-#~ msgid "Can't start print"
-#~ msgstr "不能开始打印"
-
-#~ msgctxt "@action:button"
-#~ msgid "Open Connect.."
-#~ msgstr "打开 Connect"
-
-#~ msgctxt "@info:title"
-#~ msgid "Print Details"
-#~ msgstr "打印品详细信息"
-
-#~ msgctxt "@info Don't translate {machine_name}, since it gets replaced by a printer name!"
-#~ msgid "To ensure that your {machine_name} is equipped with the latest features it is recommended to update the firmware regularly. This can be done on the {machine_name} (when connected to the network) or via USB."
-#~ msgstr "为确保您的 {machine_name} 具备最新功能,建议定期更新固件。 更新可在 {machine_name} 上(连接至网络时)或通过 USB 进行。"
-
-#~ msgctxt "@info:title"
-#~ msgid "Layer View"
-#~ msgstr "分层视图"
-
-#~ msgctxt "@menuitem"
-#~ msgid "Browse plugins"
-#~ msgstr "浏览插件"
-
-#~ msgctxt "@info:title"
-#~ msgid "Export Details"
-#~ msgstr "导出详细信息"
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid ""
-#~ "<p>A fatal exception has occurred that we could not recover from!</p>\n"
-#~ " <p>Please use the information below to post a bug report at <a href=\"http://github.com/Ultimaker/Cura/issues\">http://github.com/Ultimaker/Cura/issues</a></p>\n"
-#~ " "
-#~ msgstr ""
-#~ "<p>发生了致命错误,我们无法恢复!</p>\n"
-#~ " <p>请在以下网址中使用下方的信息提交错误报告:<a href=\"http://github.com/Ultimaker/Cura/issues\">http://github.com/Ultimaker/Cura/issues</a></p>"
-
-#~ msgctxt "@action:button"
-#~ msgid "Open Web Page"
-#~ msgstr "打开网页"
-
-#~ msgctxt "@action:button"
-#~ msgid "Ok"
-#~ msgstr "确定"
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "This printer is not set up to host a group of connected Ultimaker 3 printers"
-#~ msgstr "这台打印机未设置为运行一组连接的 Ultimaker 3 打印机"
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "This printer is the host for a group of %1 connected Ultimaker 3 printers"
-#~ msgstr "这台打印机是一组 %1 台已连接 Ultimaker 3 打印机的主机"
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Completed on: "
-#~ msgstr "完成时间: "
-
-#~ msgctxt "@info:tooltip"
-#~ msgid "Opens the print jobs page with your default web browser."
-#~ msgstr "使用默认 Web 浏览器打开打印作业页面。"
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "PRINTER GROUP"
-#~ msgstr "打印机组"
-
-#~ msgctxt "@action:warning"
-#~ msgid "Loading a project will clear all models on the buildplate"
-#~ msgstr "加载项目将清除打印平台上的所有模型"
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid ""
-#~ " plugin contains a license.\n"
-#~ "You need to accept this license to install this plugin.\n"
-#~ "Do you agree with the terms below?"
-#~ msgstr ""
-#~ " 插件包含一个许可。\n"
-#~ "您需要接受此许可才能安装此插件。\n"
-#~ "是否同意下列条款?"
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "00h 00min"
-#~ msgstr "00 小时 00 分"
-
-#~ msgctxt "@tooltip"
-#~ msgid "<b>Time information</b>"
-#~ msgstr "<b>时间信息</b>"
-
-#~ msgctxt "@description"
-#~ msgid "Print time"
-#~ msgstr "打印时间"
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "%1m / ~ %2g / ~ %4 %3"
-#~ msgstr "%1m / ~ %2g / ~ %4 %3"
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "%1m / ~ %2g"
-#~ msgstr "%1m / ~ %2g"
-
-#~ msgctxt "@title:window"
-#~ msgid "Cura"
-#~ msgstr "Cura"
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "<a href='%1'>Check material compatibility</a>"
-#~ msgstr "<a href='%1'>检查材料兼容性</a>"
-
-#~ msgctxt "name"
-#~ msgid "UM3 Network Connection (Cluster)"
-#~ msgstr "UM3 网络连接(群集)"
-
-#~ msgctxt "description"
-#~ msgid "Provides the Layer view."
-#~ msgstr "提供分层视图。"
-
-#~ msgctxt "name"
-#~ msgid "Layer View"
-#~ msgstr "分层视图"
-
-#~ msgctxt "@item:inlistbox"
-#~ msgid "X-Ray"
-#~ msgstr "透视"
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Doodle3D"
-#~ msgstr "Doodle3D"
-
-#~ msgctxt "@info:whatsthis"
-#~ msgid "Accepts G-Code and sends them over WiFi to a Doodle3D WiFi-Box."
-#~ msgstr "接受 G-Code 并通过 WiFi 将其发送到 Doodle3D WiFi-Box。"
-
-#~ msgctxt "@item:inmenu"
-#~ msgid "Doodle3D printing"
-#~ msgstr "Doodle3D 打印"
-
-#~ msgctxt "@action:button"
-#~ msgid "Print with Doodle3D"
-#~ msgstr "使用 Doodle3D 打印"
-
-#~ msgctxt "@info:tooltip"
-#~ msgid "Print with "
-#~ msgstr "使用 "
-
-#~ msgctxt "@title:menu"
-#~ msgid "Doodle3D"
-#~ msgstr "Doodle3D 打印"
-
-#~ msgctxt "@item:inlistbox"
-#~ msgid "Enable Scan devices..."
-#~ msgstr "启用扫描设备..."
-
-#~ msgctxt "@info:progress"
-#~ msgid "Saving to Removable Drive <filename>{0}</filename>"
-#~ msgstr "保存到可移动磁盘 <filename> {0} </filename>"
-
-#~ msgctxt "@info:status"
-#~ msgid "Could not save to <filename>{0}</filename>: <message>{1}</message>"
-#~ msgstr "无法保存到 <filename>{0}</filename>:<message>{1}</message>"
-
-#~ msgctxt "@info:status"
-#~ msgid "Please keep in mind, that you have to reopen your SolidWorks file manually! Reloading the model won't work!"
-#~ msgstr "请记住,您必须手动重新打开 SolidWorks 文件! 重新加载模型将无法正常工作!"
-
-#~ msgctxt "@item:inlistbox"
-#~ msgid "Layers"
-#~ msgstr "层"
-
-#~ msgid "Browse plugins"
-#~ msgstr "浏览插件"
-
-#~ msgctxt "@item:inmenu"
-#~ msgid "Solid"
-#~ msgstr "实体"
+#: /SliceInfoPlugin/plugin.json
+msgctxt "description"
+msgid "Submits anonymous slice info. Can be disabled through preferences."
+msgstr "Odešle anonymní informace o slicování. Lze deaktivovat pomocí preferencí."
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "The file <filename>{0}</filename> already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
-#~ msgstr "文件 <filename>{0}</filename> 已存在。你确定要替换它吗?"
+#: /SliceInfoPlugin/plugin.json
+msgctxt "name"
+msgid "Slice info"
+msgstr "Informace o slicování"
-#~ msgctxt "@info:status"
-#~ msgid "Failed to export profile to <filename>{0}</filename>: <message>{1}</message>"
-#~ msgstr "无法将配置文件导出至<filename> {0} </filename>:<message> {1} </ message>"
+#: /UFPWriter/plugin.json
+msgctxt "description"
+msgid "Provides support for writing Ultimaker Format Packages."
+msgstr "Poskytuje podporu pro psaní balíčků formátu Ultimaker."
-#~ msgctxt "@info:status"
-#~ msgid "Failed to export profile to <filename>{0}</filename>: Writer plugin reported failure."
-#~ msgstr "无法将配置文件导出至<filename> {0} </filename>:写入器插件报告故障。"
+#: /UFPWriter/plugin.json
+msgctxt "name"
+msgid "UFP Writer"
+msgstr "Zapisovač UFP"
-#~ msgctxt "@info:status"
-#~ msgid "Exported profile to <filename>{0}</filename>"
-#~ msgstr "配置文件已导出至:<filename> {0} </filename>"
+#: /DigitalLibrary/plugin.json
+msgctxt "description"
+msgid ""
+"Connects to the Digital Library, allowing Cura to open files from and save "
+"files to the Digital Library."
+msgstr "Připojuje k Digitální knihovně. Umožňuje Cuře otevírat a ukládat soubory z a do Digitální knihovny."
-#~ msgctxt "@info:status"
-#~ msgid "Failed to import profile from <filename>{0}</filename>: <message>{1}</message>"
-#~ msgstr "无法从 <filename> {0} </filename> 导入配置文件:<message> {1} </message>"
+#: /DigitalLibrary/plugin.json
+msgctxt "name"
+msgid "Ultimaker Digital Library"
+msgstr "Digitální knihovna Ultimaker"
-#~ msgctxt "@title:window"
-#~ msgid "Doodle3D Settings"
-#~ msgstr "Doodle3D 设置"
+#: /GCodeProfileReader/plugin.json
+msgctxt "description"
+msgid "Provides support for importing profiles from g-code files."
+msgstr "Poskytuje podporu pro import profilů ze souborů g-kódu."
-#~ msgctxt "@title:window"
-#~ msgid "Print to: %1"
-#~ msgstr "打印至:%1"
+#: /GCodeProfileReader/plugin.json
+msgctxt "name"
+msgid "G-code Profile Reader"
+msgstr "Čtečka profilu G kódu"
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Extruder Temperature: %1/%2°C"
-#~ msgstr "打印头温度:%1/%2 °C"
+#: /GCodeReader/plugin.json
+msgctxt "description"
+msgid "Allows loading and displaying G-code files."
+msgstr "Povoluje načítání a zobrazení souborů G kódu."
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Bed Temperature: %1/%2°C"
-#~ msgstr "热床温度:%1/%2°C"
+#: /GCodeReader/plugin.json
+msgctxt "name"
+msgid "G-code Reader"
+msgstr "Čtečka G kódu"
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "%1"
-#~ msgstr "%1"
+#: /TrimeshReader/plugin.json
+msgctxt "description"
+msgid "Provides support for reading model files."
+msgstr "Poskytuje podporu pro čtení souborů modelu."
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "View Mode: Layers"
-#~ msgstr "视图模式:分层"
+#: /TrimeshReader/plugin.json
+msgctxt "name"
+msgid "Trimesh Reader"
+msgstr "Čtečka trimesh"
-#~ msgctxt "@info:status"
-#~ msgid "Could not import material <filename>%1</filename>: <message>%2</message>"
-#~ msgstr "无法导入材料 <filename>%1</filename>:<message>%2</message>"
+#: /UltimakerMachineActions/plugin.json
+msgctxt "description"
+msgid ""
+"Provides machine actions for Ultimaker machines (such as bed leveling "
+"wizard, selecting upgrades, etc.)."
+msgstr "Poskytuje akce strojů pro stroje Ultimaker (jako je průvodce vyrovnáváním postele, výběr upgradů atd.)."
-#~ msgctxt "@info:status"
-#~ msgid "Successfully imported material <filename>%1</filename>"
-#~ msgstr "成功导入材料 <filename>%1</filename>"
+#: /UltimakerMachineActions/plugin.json
+msgctxt "name"
+msgid "Ultimaker machine actions"
+msgstr "Akce zařízení Ultimaker"
-#~ msgctxt "@info:status"
-#~ msgid "Failed to export material to <filename>%1</filename>: <message>%2</message>"
-#~ msgstr "无法导出材料至 <filename>%1</filename>:<message>%2</message>"
+#: /GCodeGzReader/plugin.json
+msgctxt "description"
+msgid "Reads g-code from a compressed archive."
+msgstr "Čte g-kód z komprimovaného archivu."
-#~ msgctxt "@info:status"
-#~ msgid "Successfully exported material to <filename>%1</filename>"
-#~ msgstr "成功导出材料至: <filename>%1</filename>"
+#: /GCodeGzReader/plugin.json
+msgctxt "name"
+msgid "Compressed G-code Reader"
+msgstr "Čtečka kompresovaného G kódu"
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "%1 m / ~ %2 g / ~ %4 %3"
-#~ msgstr "%1 m / ~ %2 g / ~ %4 %3"
+#: /Marketplace/plugin.json
+msgctxt "description"
+msgid ""
+"Manages extensions to the application and allows browsing extensions from "
+"the Ultimaker website."
+msgstr "Spravuje rozšíření aplikace a umožňuje prohlížení rozšíření z webu Ultimaker."
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "%1 m / ~ %2 g"
-#~ msgstr "%1 m / ~ %2 g"
+#: /Marketplace/plugin.json
+msgctxt "name"
+msgid "Marketplace"
+msgstr "Obchod"
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Hotend"
-#~ msgstr "热端"
+#: /RemovableDriveOutputDevice/plugin.json
+msgctxt "description"
+msgid "Provides removable drive hotplugging and writing support."
+msgstr "Poskytuje vyměnitelnou jednotku za plného zapojení a podporu zápisu."
-#~ msgctxt "@action:button"
-#~ msgid "View Mode"
-#~ msgstr "视图模式"
+#: /RemovableDriveOutputDevice/plugin.json
+msgctxt "name"
+msgid "Removable Drive Output Device Plugin"
+msgstr "Vyměnitelný zásuvný modul pro výstupní zařízení"
-#~ msgctxt "@title:tab"
-#~ msgid "Print"
-#~ msgstr "打印"
+#: /MonitorStage/plugin.json
+msgctxt "description"
+msgid "Provides a monitor stage in Cura."
+msgstr "Poskytuje monitorovací scénu v Cuře."
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "0%"
-#~ msgstr "0%"
+#: /MonitorStage/plugin.json
+msgctxt "name"
+msgid "Monitor Stage"
+msgstr "Fáze monitoringu"
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Empty infill will leave your model hollow with low strength."
-#~ msgstr "无填充将使模型处于低强度且保持空心状态。"
+#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade25to26/plugin.json
+msgctxt "description"
+msgid "Upgrades configurations from Cura 2.5 to Cura 2.6."
+msgstr "Aktualizuje konfigurace z Cura 2.5 na Cura 2.6."
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "20%"
-#~ msgstr "20%"
+#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade25to26/plugin.json
+msgctxt "name"
+msgid "Version Upgrade 2.5 to 2.6"
+msgstr "Aktualizace verze 2.5 na 2.6"
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Light (20%) infill will give your model an average strength."
-#~ msgstr "轻度(20%)填充将使打印模型处于中等强度。"
+#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade26to27/plugin.json
+msgctxt "description"
+msgid "Upgrades configurations from Cura 2.6 to Cura 2.7."
+msgstr "Aktualizuje konfigurace z Cura 2.6 na Cura 2.7."
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "50%"
-#~ msgstr "50%"
+#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade26to27/plugin.json
+msgctxt "name"
+msgid "Version Upgrade 2.6 to 2.7"
+msgstr "Aktualizace verze 2.6 na 2.7"
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Dense (50%) infill will give your model an above average strength."
-#~ msgstr "密集(50%)填充将使打印模型高于平均的强度。"
+#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade413to50/plugin.json
+msgctxt "description"
+msgid "Upgrades configurations from Cura 4.13 to Cura 5.0."
+msgstr "Aktualizuje konfigurace z Cura 4.13 na Cura 5.0."
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "100%"
-#~ msgstr "100%"
+#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade413to50/plugin.json
+msgctxt "name"
+msgid "Version Upgrade 4.13 to 5.0"
+msgstr "Aktualizace verze 4.13 na 5.0"
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Solid (100%) infill will make your model completely solid."
-#~ msgstr "完全(100%)填充将使您的模型处于完全实心状态。"
+#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade48to49/plugin.json
+msgctxt "description"
+msgid "Upgrades configurations from Cura 4.8 to Cura 4.9."
+msgstr "Aktualizuje konfigurace z Cura 4.8 na Cura 4.9."
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Gradual"
-#~ msgstr "渐层填充"
+#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade48to49/plugin.json
+msgctxt "name"
+msgid "Version Upgrade 4.8 to 4.9"
+msgstr "Aktualizace verze 4.8 na 4.9"
-#~ msgctxt "description"
-#~ msgid "Provides support for writing X3G files"
-#~ msgstr "提供对写入 X3G 文件的支持"
+#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade34to35/plugin.json
+msgctxt "description"
+msgid "Upgrades configurations from Cura 3.4 to Cura 3.5."
+msgstr "Aktualizuje konfigurace z Cura 3.4 na Cura 3.5."
-#~ msgctxt "name"
-#~ msgid "X3G Writer"
-#~ msgstr "X3G 写入器"
+#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade34to35/plugin.json
+msgctxt "name"
+msgid "Version Upgrade 3.4 to 3.5"
+msgstr "Aktualizace verze 3.4 na 3.5"
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Machine Settings action"
-#~ msgstr "打印机设置操作"
+#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade44to45/plugin.json
+msgctxt "description"
+msgid "Upgrades configurations from Cura 4.4 to Cura 4.5."
+msgstr "Aktualizuje konfigurace z Cura 4.4 na Cura 4.5."
-#~ msgctxt "@info:whatsthis"
-#~ msgid "Provides a way to change machine settings (such as build volume, nozzle size, etc)"
-#~ msgstr "提供更改打印机设置(如成形空间体积、喷嘴口径等)的方法"
+#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade44to45/plugin.json
+msgctxt "name"
+msgid "Version Upgrade 4.4 to 4.5"
+msgstr "Aktualizace verze 4.4 na 4.5"
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "X-Ray View"
-#~ msgstr "透视视图"
+#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade43to44/plugin.json
+msgctxt "description"
+msgid "Upgrades configurations from Cura 4.3 to Cura 4.4."
+msgstr "Aktualizuje konfigurace z Cura 4.3 na Cura 4.4."
-#~ msgctxt "@info:whatsthis"
-#~ msgid "Provides the X-Ray view."
-#~ msgstr "提供透视视图。"
+#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade43to44/plugin.json
+msgctxt "name"
+msgid "Version Upgrade 4.3 to 4.4"
+msgstr "Aktualizace verze 4.3 na 4.4"
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "X3D Reader"
-#~ msgstr "X3D 读取器"
+#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade32to33/plugin.json
+msgctxt "description"
+msgid "Upgrades configurations from Cura 3.2 to Cura 3.3."
+msgstr "Aktualizuje konfigurace z Cura 3.2 na Cura 3.3."
-#~ msgctxt "@info:whatsthis"
-#~ msgid "Provides support for reading X3D files."
-#~ msgstr "支持读取 X3D 文件。"
+#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade32to33/plugin.json
+msgctxt "name"
+msgid "Version Upgrade 3.2 to 3.3"
+msgstr "Aktualizace verze 3.2 na 3.3"
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "GCode Writer"
-#~ msgstr "GCode 写入器"
+#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade33to34/plugin.json
+msgctxt "description"
+msgid "Upgrades configurations from Cura 3.3 to Cura 3.4."
+msgstr "Aktualizuje konfigurace z Cura 3.3 na Cura 3.4."
-#~ msgctxt "@info:whatsthis"
-#~ msgid "Writes GCode to a file."
-#~ msgstr "将 GCode 写入至文件。"
+#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade33to34/plugin.json
+msgctxt "name"
+msgid "Version Upgrade 3.3 to 3.4"
+msgstr "Aktualizace verze 3.3 na 3.4"
-#~ msgctxt "@action:button Preceded by 'Ready to'."
-#~ msgid "Print with Doodle3D"
-#~ msgstr "使用 Doodle3D 打印"
+#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade41to42/plugin.json
+msgctxt "description"
+msgid "Upgrades configurations from Cura 4.1 to Cura 4.2."
+msgstr "Aktualizuje konfigurace z Cura 4.1 na Cura 4.2."
-#~ msgctxt "@info:whatsthis"
-#~ msgid "Shows changes since latest checked version."
-#~ msgstr "显示最新版本改动。"
+#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade41to42/plugin.json
+msgctxt "name"
+msgid "Version Upgrade 4.1 to 4.2"
+msgstr "Aktualizace verze 4.1 na 4.2"
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Profile flatener"
-#~ msgstr "配置文件合并器"
+#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade42to43/plugin.json
+msgctxt "description"
+msgid "Upgrades configurations from Cura 4.2 to Cura 4.3."
+msgstr "Aktualizuje konfigurace z Cura 4.2 na Cura 4.3."
-#~ msgctxt "@info:whatsthis"
-#~ msgid "Create a flattend quality changes profile."
-#~ msgstr "创建一份合并质量变化配置文件。"
+#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade42to43/plugin.json
+msgctxt "name"
+msgid "Version Upgrade 4.2 to 4.3"
+msgstr "Aktualizace verze 4.2 na 4.3"
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "USB printing"
-#~ msgstr "USB 联机打印"
+#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade462to47/plugin.json
+msgctxt "description"
+msgid "Upgrades configurations from Cura 4.6.2 to Cura 4.7."
+msgstr "Aktualizuje konfigurace z Cura 4.6.2 na Cura 4.7."
-#~ msgctxt "@info:whatsthis"
-#~ msgid "Accepts G-Code and sends them to a printer. Plugin can also update firmware."
-#~ msgstr "接受 GCode 并将其发送到打印机。此插件还可以更新固件。"
+#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade462to47/plugin.json
+msgctxt "name"
+msgid "Version Upgrade 4.6.2 to 4.7"
+msgstr "Aktualizace verze 4.6.2 na 4.7"
-#~ msgctxt "X3G Writer Plugin Description"
-#~ msgid "Writes X3G to a file"
-#~ msgstr "将 X3G 写入文件"
+#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade35to40/plugin.json
+msgctxt "description"
+msgid "Upgrades configurations from Cura 3.5 to Cura 4.0."
+msgstr "Aktualizuje konfigurace z Cura 3.5 na Cura 4.0."
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Removable Drive Output Device Plugin"
-#~ msgstr "可移动磁盘输出设备插件"
+#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade35to40/plugin.json
+msgctxt "name"
+msgid "Version Upgrade 3.5 to 4.0"
+msgstr "Aktualizace verze 3.5 na 4.0"
-#~ msgctxt "@info:whatsthis"
-#~ msgid "Provides removable drive hotplugging and writing support."
-#~ msgstr "提供可移动磁盘热插拔和写入文件的支持。"
+#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade22to24/plugin.json
+msgctxt "description"
+msgid "Upgrades configurations from Cura 2.2 to Cura 2.4."
+msgstr "Aktualizuje konfigurace z Cura 2.2 na Cura 2.4."
-#~ msgctxt "@info:whatsthis"
-#~ msgid "Manages network connections to Ultimaker 3 printers"
-#~ msgstr "管理与 Ultimaker 3 打印机的网络连接"
+#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade22to24/plugin.json
+msgctxt "name"
+msgid "Version Upgrade 2.2 to 2.4"
+msgstr "Aktualizace verze 2.2 na 2.4"
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Different print core (Cura: {0}, Printer: {1}) selected for extruder {2}"
-#~ msgstr "您为挤出机 {2} 选择了不同的打印头(Cura:{0},打印机:{1})"
+#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade21to22/plugin.json
+msgctxt "description"
+msgid "Upgrades configurations from Cura 2.1 to Cura 2.2."
+msgstr "Aktualizuje konfigurace z Cura 2.1 na Cura 2.2."
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Print core {0} is not properly calibrated. XY calibration needs to be performed on the printer."
-#~ msgstr "打印头 {0} 未正确校准,您需要在打印机上执行 XY 校准。"
+#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade21to22/plugin.json
+msgctxt "name"
+msgid "Version Upgrade 2.1 to 2.2"
+msgstr "Aktualizace verze 2.1 na 2.2"
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "The print cores and/or materials on your printer differ from those within your current project. For the best result, always slice for the print cores and materials that are inserted in your printer."
-#~ msgstr "打印机上的打印头和/或材料与当前项目中的不同。为获得最佳打印效果,请始终使用已插入的打印头和材料配置进行切片。"
+#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade460to462/plugin.json
+msgctxt "description"
+msgid "Upgrades configurations from Cura 4.6.0 to Cura 4.6.2."
+msgstr "Aktualizuje konfigurace z Cura 4.6.0 na Cura 4.6.2."
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Post Processing"
-#~ msgstr "后期处理"
+#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade460to462/plugin.json
+msgctxt "name"
+msgid "Version Upgrade 4.6.0 to 4.6.2"
+msgstr "Aktualizace verze 4.6.0 na 4.6.2"
-#~ msgctxt "Description of plugin"
-#~ msgid "Extension that allows for user created scripts for post processing"
-#~ msgstr "扩展程序(允许用户创建脚本进行后期处理)"
+#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade47to48/plugin.json
+msgctxt "description"
+msgid "Upgrades configurations from Cura 4.7 to Cura 4.8."
+msgstr "Aktualizuje konfigurace z Cura 4.7 na Cura 4.8."
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Auto Save"
-#~ msgstr "自动保存"
+#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade47to48/plugin.json
+msgctxt "name"
+msgid "Version Upgrade 4.7 to 4.8"
+msgstr "Aktualizace verze 4.7 na 4.8"
-#~ msgctxt "@info:whatsthis"
-#~ msgid "Automatically saves Preferences, Machines and Profiles after changes."
-#~ msgstr "更改后自动保存首选项、机器和配置文件。"
+#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade49to410/plugin.json
+msgctxt "description"
+msgid "Upgrades configurations from Cura 4.9 to Cura 4.10."
+msgstr "Aktualizuje konfigurace z Cura 4.9 na Cura 4.10."
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Slice info"
-#~ msgstr "切片信息"
+#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade49to410/plugin.json
+msgctxt "name"
+msgid "Version Upgrade 4.9 to 4.10"
+msgstr "Aktualizace verze 4.9 na 4.10"
-#~ msgctxt "@info:whatsthis"
-#~ msgid "Submits anonymous slice info. Can be disabled through preferences."
-#~ msgstr "提交匿名切片信息。此特性可在偏好设置中禁用。"
+#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade45to46/plugin.json
+msgctxt "description"
+msgid "Upgrades configurations from Cura 4.5 to Cura 4.6."
+msgstr "Aktualizuje konfigurace z Cura 4.5 na Cura 4.6."
-#~ msgctxt "@info"
-#~ msgid "Cura collects anonymised slicing statistics. You can disable this in preferences"
-#~ msgstr "Cura 将自动收集匿名的切片统计数据,您可以在偏好设置中禁用此选项。"
+#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade45to46/plugin.json
+msgctxt "name"
+msgid "Version Upgrade 4.5 to 4.6"
+msgstr "Aktualizace verze 4.5 na 4.6"
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Material Profiles"
-#~ msgstr "材料配置文件"
+#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade27to30/plugin.json
+msgctxt "description"
+msgid "Upgrades configurations from Cura 2.7 to Cura 3.0."
+msgstr "Aktualizuje konfigurace z Cura 2.7 na Cura 3.0."
-#~ msgctxt "@info:whatsthis"
-#~ msgid "Provides capabilities to read and write XML-based material profiles."
-#~ msgstr "提供读取和写入基于 XML 的材料配置文件的功能。"
+#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade27to30/plugin.json
+msgctxt "name"
+msgid "Version Upgrade 2.7 to 3.0"
+msgstr "Aktualizace verze 2.7 na 3.0"
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Legacy Cura Profile Reader"
-#~ msgstr "旧版 Cura 配置文件读取器"
+#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade30to31/plugin.json
+msgctxt "description"
+msgid "Upgrades configurations from Cura 3.0 to Cura 3.1."
+msgstr "Aktualizuje konfigurace z Cura 3.0 na Cura 3.1."
-#~ msgctxt "@info:whatsthis"
-#~ msgid "Provides support for importing profiles from legacy Cura versions."
-#~ msgstr "支持从 Cura 旧版本导入配置文件。"
+#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade30to31/plugin.json
+msgctxt "name"
+msgid "Version Upgrade 3.0 to 3.1"
+msgstr "Aktualizace verze 3.0 na 3.1"
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "GCode Profile Reader"
-#~ msgstr "GCode 配置读取器"
+#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade411to412/plugin.json
+msgctxt "description"
+msgid "Upgrades configurations from Cura 4.11 to Cura 4.12."
+msgstr "Aktualizuje konfigurace z Cura 4.11 na Cura 4.12."
-#~ msgctxt "@info:whatsthis"
-#~ msgid "Provides support for importing profiles from g-code files."
-#~ msgstr "提供了从 GCode 文件中导入配置文件的支持。"
+#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade411to412/plugin.json
+msgctxt "name"
+msgid "Version Upgrade 4.11 to 4.12"
+msgstr "Aktualizace verze 4.11 na 4.12"
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Layer View"
-#~ msgstr "分层视图"
+#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade40to41/plugin.json
+msgctxt "description"
+msgid "Upgrades configurations from Cura 4.0 to Cura 4.1."
+msgstr "Aktualizuje konfigurace z Cura 4.0 na Cura 4.1."
-#~ msgctxt "@info:whatsthis"
-#~ msgid "Provides the Layer view."
-#~ msgstr "提供分层视图。"
+#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade40to41/plugin.json
+msgctxt "name"
+msgid "Version Upgrade 4.0 to 4.1"
+msgstr "Aktualizace verze 4.0 na 4.1"
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Version Upgrade 2.5 to 2.6"
-#~ msgstr "版本自 2.5 升级到 2.6"
+#: /CuraEngineBackend/plugin.json
+msgctxt "description"
+msgid "Provides the link to the CuraEngine slicing backend."
+msgstr "Poskytuje odkaz na backend krájení CuraEngine."
-#~ msgctxt "@info:whatsthis"
-#~ msgid "Upgrades configurations from Cura 2.5 to Cura 2.6."
-#~ msgstr "将配置从 Cura 2.5 版本升级至 2.6 版本。"
+#: /CuraEngineBackend/plugin.json
+msgctxt "name"
+msgid "CuraEngine Backend"
+msgstr "CuraEngine Backend"
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Version Upgrade 2.1 to 2.2"
-#~ msgstr "版本自 2.1 升级至 2.2"
+#: /3MFReader/plugin.json
+msgctxt "description"
+msgid "Provides support for reading 3MF files."
+msgstr "Poskytuje podporu pro čtení souborů 3MF."
-#~ msgctxt "@info:whatsthis"
-#~ msgid "Upgrades configurations from Cura 2.1 to Cura 2.2."
-#~ msgstr "将配置从 Cura 2.1 版本升级至 2.2 版本。"
+#: /3MFReader/plugin.json
+msgctxt "name"
+msgid "3MF Reader"
+msgstr "Čtečka 3MF"
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Version Upgrade 2.2 to 2.4"
-#~ msgstr "版本自 2.2 升级到 2.4"
+#: /PerObjectSettingsTool/plugin.json
+msgctxt "description"
+msgid "Provides the Per Model Settings."
+msgstr "Umožňuje nastavení pro každý model."
-#~ msgctxt "@info:whatsthis"
-#~ msgid "Upgrades configurations from Cura 2.2 to Cura 2.4."
-#~ msgstr "将配置从 Cura 2.2 版本升级至 2.4 版本。"
+#: /PerObjectSettingsTool/plugin.json
+msgctxt "name"
+msgid "Per Model Settings Tool"
+msgstr "Nástroj pro nastavení pro každý model"
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Image Reader"
-#~ msgstr "图像读取器"
+#: /XmlMaterialProfile/plugin.json
+msgctxt "description"
+msgid "Provides capabilities to read and write XML-based material profiles."
+msgstr "Poskytuje funkce pro čtení a zápis materiálových profilů založených na XML."
-#~ msgctxt "@info:whatsthis"
-#~ msgid "Enables ability to generate printable geometry from 2D image files."
-#~ msgstr "支持从 2D 图像文件生成可打印几何模型。"
+#: /XmlMaterialProfile/plugin.json
+msgctxt "name"
+msgid "Material Profiles"
+msgstr "Materiálové profily"
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "CuraEngine Backend"
-#~ msgstr "CuraEngine 后端"
+#: /CuraProfileWriter/plugin.json
+msgctxt "description"
+msgid "Provides support for exporting Cura profiles."
+msgstr "Poskytuje podporu pro export profilů Cura."
-#~ msgctxt "@info:whatsthis"
-#~ msgid "Provides the link to the CuraEngine slicing backend."
-#~ msgstr "提供 CuraEngine 切片后端的路径"
+#: /CuraProfileWriter/plugin.json
+msgctxt "name"
+msgid "Cura Profile Writer"
+msgstr "Zapisovač Cura profilu"
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Per Model Settings Tool"
-#~ msgstr "单一模型设置工具"
+#: /ModelChecker/plugin.json
+msgctxt "description"
+msgid ""
+"Checks models and print configuration for possible printing issues and give "
+"suggestions."
+msgstr "Zkontroluje možné tiskové modely a konfiguraci tisku a poskytne návrhy."
-#~ msgctxt "@info:whatsthis"
-#~ msgid "Provides the Per Model Settings."
-#~ msgstr "提供对每个模型的单独设置。"
+#: /ModelChecker/plugin.json
+msgctxt "name"
+msgid "Model Checker"
+msgstr "Kontroler modelu"
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "3MF Reader"
-#~ msgstr "3MF 读取器"
+#: /USBPrinting/plugin.json
+msgctxt "description"
+msgid ""
+"Accepts G-Code and sends them to a printer. Plugin can also update firmware."
+msgstr "Přijme G-kód a odešle je do tiskárny. Plugin může také aktualizovat firmware."
-#~ msgctxt "@info:whatsthis"
-#~ msgid "Provides support for reading 3MF files."
-#~ msgstr "提供对读取 3MF 格式文件的支持。"
+#: /USBPrinting/plugin.json
+msgctxt "name"
+msgid "USB printing"
+msgstr "USB tisk"
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Solid View"
-#~ msgstr "实体视图"
+#: /PreviewStage/plugin.json
+msgctxt "description"
+msgid "Provides a preview stage in Cura."
+msgstr "Poskytuje fázi náhledu v Cura."
-#~ msgctxt "@info:whatsthis"
-#~ msgid "Provides a normal solid mesh view."
-#~ msgstr "提供一个基本的实体网格视图。"
+#: /PreviewStage/plugin.json
+msgctxt "name"
+msgid "Preview Stage"
+msgstr "Fáze náhledu"
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "G-code Reader"
-#~ msgstr "G-code 读取器"
+#: /GCodeWriter/plugin.json
+msgctxt "description"
+msgid "Writes g-code to a file."
+msgstr "Zapisuje G kód o souboru."
-#~ msgctxt "@info:whatsthis"
-#~ msgid "Allows loading and displaying G-code files."
-#~ msgstr "允许加载和显示 G-code 文件。"
+#: /GCodeWriter/plugin.json
+msgctxt "name"
+msgid "G-code Writer"
+msgstr "Zapisovač G kódu"
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Cura Profile Writer"
-#~ msgstr "Cura 配置写入器"
+#: /UFPReader/plugin.json
+msgctxt "description"
+msgid "Provides support for reading Ultimaker Format Packages."
+msgstr "Poskytuje podporu pro čtení balíčků formátu Ultimaker."
-#~ msgctxt "@info:whatsthis"
-#~ msgid "Provides support for exporting Cura profiles."
-#~ msgstr "提供了对导出 Cura 配置文件的支持。"
+#: /UFPReader/plugin.json
+msgctxt "name"
+msgid "UFP Reader"
+msgstr "Čtečka UFP"
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "3MF Writer"
-#~ msgstr "3MF 写入器"
+#: /FirmwareUpdater/plugin.json
+msgctxt "description"
+msgid "Provides a machine actions for updating firmware."
+msgstr "Poskytuje akce počítače pro aktualizaci firmwaru."
-#~ msgctxt "@info:whatsthis"
-#~ msgid "Provides support for writing 3MF files."
-#~ msgstr "提供对写入 3MF 文件的支持。"
+#: /FirmwareUpdater/plugin.json
+msgctxt "name"
+msgid "Firmware Updater"
+msgstr "Firmware Updater"
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Ultimaker machine actions"
-#~ msgstr "Ultimaker 打印机操作"
+#: /GCodeGzWriter/plugin.json
+msgctxt "description"
+msgid "Writes g-code to a compressed archive."
+msgstr "Zapíše g-kód do komprimovaného archivu."
-#~ msgctxt "@info:whatsthis"
-#~ msgid "Provides machine actions for Ultimaker machines (such as bed leveling wizard, selecting upgrades, etc)"
-#~ msgstr "为 Ultimaker 打印机提供操作选项 (如平台调平向导、选择升级等)"
+#: /GCodeGzWriter/plugin.json
+msgctxt "name"
+msgid "Compressed G-code Writer"
+msgstr "Zapisova kompresovaného G kódu"
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Cura Profile Reader"
-#~ msgstr "Cura 配置文件导出"
+#: /SimulationView/plugin.json
+msgctxt "description"
+msgid "Provides the preview of sliced layerdata."
+msgstr "Poskytuje náhled slicovaných dat vrstev."
-#~ msgctxt "@info:whatsthis"
-#~ msgid "Provides support for importing Cura profiles."
-#~ msgstr "提供了对导入 Cura 配置文件的支持。"
+#: /SimulationView/plugin.json
+msgctxt "name"
+msgid "Simulation View"
+msgstr "Pohled simulace"
-#~ msgctxt "@info"
-#~ msgid "%(width).1f x %(depth).1f x %(height).1f mm"
-#~ msgstr "%(宽).1f x %(深).1f x %(高).1f mm"
+#: /LegacyProfileReader/plugin.json
+msgctxt "description"
+msgid "Provides support for importing profiles from legacy Cura versions."
+msgstr "Poskytuje podporu pro import profilů ze starších verzí Cura."
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Build Plate Shape"
-#~ msgstr "打印平台形状"
+#: /LegacyProfileReader/plugin.json
+msgctxt "name"
+msgid "Legacy Cura Profile Reader"
+msgstr "Čtečka legacy Cura profilu"
-#~ msgctxt "@option:check"
-#~ msgid "Machine Center is Zero"
-#~ msgstr "机器中心为零点"
+#: /AMFReader/plugin.json
+msgctxt "description"
+msgid "Provides support for reading AMF files."
+msgstr "Poskytuje podporu pro čtení souborů AMF."
-#~ msgctxt "@option:check"
-#~ msgid "Heated Bed"
-#~ msgstr "加热床"
+#: /AMFReader/plugin.json
+msgctxt "name"
+msgid "AMF Reader"
+msgstr "Čtečka AMF"
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "GCode Flavor"
-#~ msgstr "GCode 类型"
+#: /SolidView/plugin.json
+msgctxt "description"
+msgid "Provides a normal solid mesh view."
+msgstr "Poskytuje normální zobrazení pevné sítě."
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Material Diameter"
-#~ msgstr "材料直径"
+#: /SolidView/plugin.json
+msgctxt "name"
+msgid "Solid View"
+msgstr "Solid View"
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "If your printer is not listed, read the <a href='%1'>network-printing troubleshooting guide</a>"
-#~ msgstr "如果您的打印机未列出,请阅读<a href='%1'>网络打印故障排除指南</a>"
+#: /FirmwareUpdateChecker/plugin.json
+msgctxt "description"
+msgid "Checks for firmware updates."
+msgstr "Zkontroluje dostupné aktualizace firmwaru."
-#~ msgctxt "@item:inlistbox"
-#~ msgid "Ultimaker"
-#~ msgstr "Ultimaker"
+#: /FirmwareUpdateChecker/plugin.json
+msgctxt "name"
+msgid "Firmware Update Checker"
+msgstr "Kontroler aktualizace firmwaru"
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Support library for scientific computing "
-#~ msgstr "科学计算支持库"
+#: /SentryLogger/plugin.json
+msgctxt "description"
+msgid "Logs certain events so that they can be used by the crash reporter"
+msgstr "Protokolová určité události, aby je mohl použít reportér havárií"
-#~ msgctxt "@tooltip"
-#~ msgid "<b>Print Setup</b><br/><br/>Edit or review the settings for the active print job."
-#~ msgstr "<b>打印设置</b> <br/> <br/>编辑或查看活动打印作业的设置。"
+#: /SentryLogger/plugin.json
+msgctxt "name"
+msgid "Sentry Logger"
+msgstr "Záznamník hlavy"
-#~ msgctxt "@tooltip"
-#~ msgid "<b>Print Monitor</b><br/><br/>Monitor the state of the connected printer and the print job in progress."
-#~ msgstr "<b>打印监视</b> <br/> <br/>可以监视所连接的打印机和正在进行的打印作业的状态。"
+#: /SupportEraser/plugin.json
+msgctxt "description"
+msgid ""
+"Creates an eraser mesh to block the printing of support in certain places"
+msgstr "Vytvoří gumovou síť, která blokuje tisk podpory na určitých místech"
-#~ msgctxt "@title:menuitem %1 is the value from the printer"
-#~ msgid "Automatic: %1"
-#~ msgstr "自动:%1"
+#: /SupportEraser/plugin.json
+msgctxt "name"
+msgid "Support Eraser"
+msgstr "Mazač podpor"
-#~ msgctxt "@label:PrintjobStatus"
-#~ msgid "Please load a 3d model"
-#~ msgstr "请载入一个 3D 模型"
+#: /PrepareStage/plugin.json
+msgctxt "description"
+msgid "Provides a prepare stage in Cura."
+msgstr "Poskytuje přípravnou fázi v Cuře."
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Print Selected Model with %1"
-#~ msgid_plural "Print Selected Models With %1"
-#~ msgstr[0] "用 %1 打印所选模型"
+#: /PrepareStage/plugin.json
+msgctxt "name"
+msgid "Prepare Stage"
+msgstr "Fáze přípravy"
diff --git a/resources/i18n/zh_CN/fdmextruder.def.json.po b/resources/i18n/zh_CN/fdmextruder.def.json.po
index 8b0e51fd1a..f836b0f0e3 100644
--- a/resources/i18n/zh_CN/fdmextruder.def.json.po
+++ b/resources/i18n/zh_CN/fdmextruder.def.json.po
@@ -6,229 +6,237 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Cura 5.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: plugins@ultimaker.com\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-06-21 12:50+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-09-27 14:50+0000\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE\n"
-"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: fdmextruder.def.json
+#: /fdmextruder.def.json
msgctxt "machine_settings label"
msgid "Machine"
msgstr "机器"
-#: fdmextruder.def.json
+#: /fdmextruder.def.json
msgctxt "machine_settings description"
msgid "Machine specific settings"
msgstr "机器详细设置"
-#: fdmextruder.def.json
+#: /fdmextruder.def.json
msgctxt "extruder_nr label"
msgid "Extruder"
msgstr "挤出机"
-#: fdmextruder.def.json
+#: /fdmextruder.def.json
msgctxt "extruder_nr description"
msgid "The extruder train used for printing. This is used in multi-extrusion."
msgstr "用于打印的挤出机,在多挤出机情况下适用。"
-#: fdmextruder.def.json
+#: /fdmextruder.def.json
msgctxt "machine_nozzle_id label"
msgid "Nozzle ID"
msgstr "喷嘴 ID"
-#: fdmextruder.def.json
+#: /fdmextruder.def.json
msgctxt "machine_nozzle_id description"
msgid "The nozzle ID for an extruder train, such as \"AA 0.4\" and \"BB 0.8\"."
msgstr "挤出机组的喷嘴 ID,比如\"AA 0.4\"和\"BB 0.8\"。"
-#: fdmextruder.def.json
+#: /fdmextruder.def.json
msgctxt "machine_nozzle_size label"
msgid "Nozzle Diameter"
msgstr "喷嘴直径"
-#: fdmextruder.def.json
+#: /fdmextruder.def.json
msgctxt "machine_nozzle_size description"
-msgid "The inner diameter of the nozzle. Change this setting when using a non-standard nozzle size."
+msgid ""
+"The inner diameter of the nozzle. Change this setting when using a non-"
+"standard nozzle size."
msgstr "喷嘴内径,在使用非标准喷嘴尺寸时需更改此设置。"
-#: fdmextruder.def.json
+#: /fdmextruder.def.json
msgctxt "machine_nozzle_offset_x label"
msgid "Nozzle X Offset"
msgstr "喷嘴 X 轴偏移量"
-#: fdmextruder.def.json
+#: /fdmextruder.def.json
msgctxt "machine_nozzle_offset_x description"
msgid "The x-coordinate of the offset of the nozzle."
msgstr "喷嘴 X 轴坐标偏移。"
-#: fdmextruder.def.json
+#: /fdmextruder.def.json
msgctxt "machine_nozzle_offset_y label"
msgid "Nozzle Y Offset"
msgstr "喷嘴 Y 轴偏移量"
-#: fdmextruder.def.json
+#: /fdmextruder.def.json
msgctxt "machine_nozzle_offset_y description"
msgid "The y-coordinate of the offset of the nozzle."
msgstr "喷嘴 Y 轴坐标偏移。"
-#: fdmextruder.def.json
+#: /fdmextruder.def.json
msgctxt "machine_extruder_start_code label"
msgid "Extruder Start G-Code"
msgstr "挤出机的开始 G-code"
-#: fdmextruder.def.json
+#: /fdmextruder.def.json
msgctxt "machine_extruder_start_code description"
msgid "Start g-code to execute when switching to this extruder."
msgstr "在切换到此挤出机时执行的开始 G-code。"
-#: fdmextruder.def.json
+#: /fdmextruder.def.json
msgctxt "machine_extruder_start_pos_abs label"
msgid "Extruder Start Position Absolute"
msgstr "挤出机起点绝对位置"
-#: fdmextruder.def.json
+#: /fdmextruder.def.json
msgctxt "machine_extruder_start_pos_abs description"
-msgid "Make the extruder starting position absolute rather than relative to the last-known location of the head."
+msgid ""
+"Make the extruder starting position absolute rather than relative to the "
+"last-known location of the head."
msgstr "令挤出机起始位置为绝对位置,而不根据打印头的最后位置来改变。"
-#: fdmextruder.def.json
+#: /fdmextruder.def.json
msgctxt "machine_extruder_start_pos_x label"
msgid "Extruder Start Position X"
msgstr "挤出机起始位置 X 坐标"
-#: fdmextruder.def.json
+#: /fdmextruder.def.json
msgctxt "machine_extruder_start_pos_x description"
msgid "The x-coordinate of the starting position when turning the extruder on."
msgstr "打开挤出机时起始位置的 X 坐标。"
-#: fdmextruder.def.json
+#: /fdmextruder.def.json
msgctxt "machine_extruder_start_pos_y label"
msgid "Extruder Start Position Y"
msgstr "挤出机起始位置 Y 坐标"
-#: fdmextruder.def.json
+#: /fdmextruder.def.json
msgctxt "machine_extruder_start_pos_y description"
msgid "The y-coordinate of the starting position when turning the extruder on."
msgstr "打开挤压机时的起始位置 Y 坐标。"
-#: fdmextruder.def.json
+#: /fdmextruder.def.json
msgctxt "machine_extruder_end_code label"
msgid "Extruder End G-Code"
msgstr "挤出机的结束 G-code"
-#: fdmextruder.def.json
+#: /fdmextruder.def.json
msgctxt "machine_extruder_end_code description"
msgid "End g-code to execute when switching away from this extruder."
msgstr "在切离此挤出机时执行的结束 G-code。"
-#: fdmextruder.def.json
+#: /fdmextruder.def.json
msgctxt "machine_extruder_end_pos_abs label"
msgid "Extruder End Position Absolute"
msgstr "挤出机终点绝对位置"
-#: fdmextruder.def.json
+#: /fdmextruder.def.json
msgctxt "machine_extruder_end_pos_abs description"
-msgid "Make the extruder ending position absolute rather than relative to the last-known location of the head."
+msgid ""
+"Make the extruder ending position absolute rather than relative to the last-"
+"known location of the head."
msgstr "令挤出机结束位置为绝对位置,而不根据打印头的最后位置来改变。"
-#: fdmextruder.def.json
+#: /fdmextruder.def.json
msgctxt "machine_extruder_end_pos_x label"
msgid "Extruder End Position X"
msgstr "挤出机结束位置 X 坐标"
-#: fdmextruder.def.json
+#: /fdmextruder.def.json
msgctxt "machine_extruder_end_pos_x description"
msgid "The x-coordinate of the ending position when turning the extruder off."
msgstr "关闭挤出机时的终止位置的 X 坐标。"
-#: fdmextruder.def.json
+#: /fdmextruder.def.json
msgctxt "machine_extruder_end_pos_y label"
msgid "Extruder End Position Y"
msgstr "挤出机终点位置 Y 坐标"
-#: fdmextruder.def.json
+#: /fdmextruder.def.json
msgctxt "machine_extruder_end_pos_y description"
msgid "The y-coordinate of the ending position when turning the extruder off."
msgstr "关闭挤出机时的终止位置的 Y 坐标。"
-#: fdmextruder.def.json
+#: /fdmextruder.def.json
msgctxt "extruder_prime_pos_z label"
msgid "Extruder Prime Z Position"
msgstr "挤出机初始 Z 轴位置"
-#: fdmextruder.def.json
+#: /fdmextruder.def.json
msgctxt "extruder_prime_pos_z description"
-msgid "The Z coordinate of the position where the nozzle primes at the start of printing."
+msgid ""
+"The Z coordinate of the position where the nozzle primes at the start of "
+"printing."
msgstr "打印开始时,喷头在 Z 轴坐标上的起始位置."
-#: fdmextruder.def.json
+#: /fdmextruder.def.json
msgctxt "machine_extruder_cooling_fan_number label"
msgid "Extruder Print Cooling Fan"
msgstr "挤出机打印冷却风扇"
-#: fdmextruder.def.json
+#: /fdmextruder.def.json
msgctxt "machine_extruder_cooling_fan_number description"
-msgid "The number of the print cooling fan associated with this extruder. Only change this from the default value of 0 when you have a different print cooling fan for each extruder."
+msgid ""
+"The number of the print cooling fan associated with this extruder. Only "
+"change this from the default value of 0 when you have a different print "
+"cooling fan for each extruder."
msgstr "打印冷却风扇的数量与该挤出机有关。仅在每个挤出机都对应不同的打印冷却风扇时,对默认值 0 进行更改。"
-#: fdmextruder.def.json
+#: /fdmextruder.def.json
msgctxt "platform_adhesion label"
msgid "Build Plate Adhesion"
msgstr "打印平台附着"
-#: fdmextruder.def.json
+#: /fdmextruder.def.json
msgctxt "platform_adhesion description"
msgid "Adhesion"
msgstr "附着"
-#: fdmextruder.def.json
+#: /fdmextruder.def.json
msgctxt "extruder_prime_pos_x label"
msgid "Extruder Prime X Position"
msgstr "挤出机 X 轴坐标"
-#: fdmextruder.def.json
+#: /fdmextruder.def.json
msgctxt "extruder_prime_pos_x description"
-msgid "The X coordinate of the position where the nozzle primes at the start of printing."
+msgid ""
+"The X coordinate of the position where the nozzle primes at the start of "
+"printing."
msgstr "打印开始时,喷头在 X 轴上初始位置。"
-#: fdmextruder.def.json
+#: /fdmextruder.def.json
msgctxt "extruder_prime_pos_y label"
msgid "Extruder Prime Y Position"
msgstr "挤出机 Y 轴起始位置"
-#: fdmextruder.def.json
+#: /fdmextruder.def.json
msgctxt "extruder_prime_pos_y description"
-msgid "The Y coordinate of the position where the nozzle primes at the start of printing."
+msgid ""
+"The Y coordinate of the position where the nozzle primes at the start of "
+"printing."
msgstr "打印开始时,喷头在 Y 轴坐标上初始位置。"
-#: fdmextruder.def.json
+#: /fdmextruder.def.json
msgctxt "material label"
msgid "Material"
msgstr "材料"
-#: fdmextruder.def.json
+#: /fdmextruder.def.json
msgctxt "material description"
msgid "Material"
msgstr "材料"
-#: fdmextruder.def.json
+#: /fdmextruder.def.json
msgctxt "material_diameter label"
msgid "Diameter"
msgstr "直径"
-#: fdmextruder.def.json
+#: /fdmextruder.def.json
msgctxt "material_diameter description"
-msgid "Adjusts the diameter of the filament used. Match this value with the diameter of the used filament."
+msgid ""
+"Adjusts the diameter of the filament used. Match this value with the "
+"diameter of the used filament."
msgstr "调整所用耗材的直径。 将此值与所用耗材的直径匹配。"
-
-#~ msgctxt "machine_extruder_start_code description"
-#~ msgid "Start g-code to execute whenever turning the extruder on."
-#~ msgstr "打开挤出机将执行此段 G-code。"
-
-#~ msgctxt "machine_extruder_end_code description"
-#~ msgid "End g-code to execute whenever turning the extruder off."
-#~ msgstr "在关闭挤出机时,执行结束 G-code。"
diff --git a/resources/i18n/zh_CN/fdmprinter.def.json.po b/resources/i18n/zh_CN/fdmprinter.def.json.po
index c7caff60bf..e85298f7c6 100644
--- a/resources/i18n/zh_CN/fdmprinter.def.json.po
+++ b/resources/i18n/zh_CN/fdmprinter.def.json.po
@@ -6,7557 +6,7847 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Cura 5.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: plugins@ultimaker.com\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-06-21 12:50+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-07-15 11:06+0200\n"
-"Last-Translator: \n"
+"POT-Creation-Date: 2022-09-27 14:50+0000\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE\n"
-"Language: zh_CN\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Poedit 3.1.1\n"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_settings label"
msgid "Machine"
msgstr "机器"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_settings description"
msgid "Machine specific settings"
msgstr "机器详细设置"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_name label"
msgid "Machine Type"
msgstr "机器类型"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_name description"
msgid "The name of your 3D printer model."
msgstr "您的 3D 打印机型号的名称。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_show_variants label"
msgid "Show Machine Variants"
msgstr "显示打印机变体"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_show_variants description"
-msgid "Whether to show the different variants of this machine, which are described in separate json files."
+msgid ""
+"Whether to show the different variants of this machine, which are described "
+"in separate json files."
msgstr "这台打印机是否需要显示它在不同的 JSON 文件中所描述的不同变化。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_start_gcode label"
msgid "Start G-code"
msgstr "开始 G-code"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_start_gcode description"
msgid ""
"G-code commands to be executed at the very start - separated by \n"
"."
-msgstr ""
-"在开始时执行的 G-code 命令 - 以 \n"
-" 分行。"
+msgstr "在开始时执行的 G-code 命令 - 以 \n 分行。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_end_gcode label"
msgid "End G-code"
msgstr "结束 G-code"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_end_gcode description"
msgid ""
"G-code commands to be executed at the very end - separated by \n"
"."
-msgstr ""
-"在结束前执行的 G-code 命令 - 以 \n"
-" 分行。"
+msgstr "在结束前执行的 G-code 命令 - 以 \n 分行。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "material_guid label"
msgid "Material GUID"
msgstr "材料 GUID"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "material_guid description"
msgid "GUID of the material. This is set automatically."
msgstr "材料 GUID,此项为自动设置。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "material_diameter label"
msgid "Diameter"
msgstr "直径"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "material_diameter description"
-msgid "Adjusts the diameter of the filament used. Match this value with the diameter of the used filament."
+msgid ""
+"Adjusts the diameter of the filament used. Match this value with the "
+"diameter of the used filament."
msgstr "调整所用耗材的直径。 将此值与所用耗材的直径匹配。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "material_bed_temp_wait label"
msgid "Wait for Build Plate Heatup"
msgstr "等待打印平台加热"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "material_bed_temp_wait description"
-msgid "Whether to insert a command to wait until the build plate temperature is reached at the start."
+msgid ""
+"Whether to insert a command to wait until the build plate temperature is "
+"reached at the start."
msgstr "是否插入一条命令,等待开始时达到打印平台温度。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "material_print_temp_wait label"
msgid "Wait for Nozzle Heatup"
msgstr "等待喷嘴加热"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "material_print_temp_wait description"
msgid "Whether to wait until the nozzle temperature is reached at the start."
msgstr "是否等待开始时达到喷嘴温度。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "material_print_temp_prepend label"
msgid "Include Material Temperatures"
msgstr "包含材料温度"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "material_print_temp_prepend description"
-msgid "Whether to include nozzle temperature commands at the start of the gcode. When the start_gcode already contains nozzle temperature commands Cura frontend will automatically disable this setting."
+msgid ""
+"Whether to include nozzle temperature commands at the start of the gcode. "
+"When the start_gcode already contains nozzle temperature commands Cura "
+"frontend will automatically disable this setting."
msgstr "是否在 gcode 开始部分包含喷嘴温度命令。 当 start_gcode 已包含喷嘴温度命令时,Cura 前端将自动禁用此设置。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "material_bed_temp_prepend label"
msgid "Include Build Plate Temperature"
msgstr "包含打印平台温度"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "material_bed_temp_prepend description"
-msgid "Whether to include build plate temperature commands at the start of the gcode. When the start_gcode already contains build plate temperature commands Cura frontend will automatically disable this setting."
+msgid ""
+"Whether to include build plate temperature commands at the start of the "
+"gcode. When the start_gcode already contains build plate temperature "
+"commands Cura frontend will automatically disable this setting."
msgstr "是否需要在 G-code 开始部分包含检查热床温度的命令。当 start_gcode 包含热床温度命令时,Cura 前端将自动禁用此设置。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_width label"
msgid "Machine Width"
msgstr "机器宽度"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_width description"
msgid "The width (X-direction) of the printable area."
msgstr "机器可打印区域宽度(X 坐标)"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_depth label"
msgid "Machine Depth"
msgstr "机器深度"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_depth description"
msgid "The depth (Y-direction) of the printable area."
msgstr "机器可打印区域深度(Y 坐标)"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_height label"
msgid "Machine Height"
msgstr "机器高度"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_height description"
msgid "The height (Z-direction) of the printable area."
msgstr "机器可打印区域高度(Z 坐标)"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_shape label"
msgid "Build Plate Shape"
msgstr "打印平台形状"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_shape description"
-msgid "The shape of the build plate without taking unprintable areas into account."
+msgid ""
+"The shape of the build plate without taking unprintable areas into account."
msgstr "打印平台形状(不考虑不可打印区域)。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_shape option rectangular"
msgid "Rectangular"
msgstr "矩形"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_shape option elliptic"
msgid "Elliptic"
msgstr "类圆形"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_buildplate_type label"
msgid "Build Plate Material"
msgstr "打印平台材料"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_buildplate_type description"
msgid "The material of the build plate installed on the printer."
msgstr "打印平台材料已安装在打印机上。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_buildplate_type option glass"
msgid "Glass"
msgstr "玻璃"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_buildplate_type option aluminum"
msgid "Aluminum"
msgstr "铝"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_heated_bed label"
msgid "Has Heated Build Plate"
msgstr "有加热打印平台"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_heated_bed description"
msgid "Whether the machine has a heated build plate present."
msgstr "机器是否有加热打印平台。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_heated_build_volume label"
msgid "Has Build Volume Temperature Stabilization"
msgstr "具有构建体积温度稳定性"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_heated_build_volume description"
msgid "Whether the machine is able to stabilize the build volume temperature."
msgstr "机器是否能够稳定构建体积温度。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_always_write_active_tool label"
msgid "Always Write Active Tool"
msgstr "始终写入活动工具"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_always_write_active_tool description"
-msgid "Write active tool after sending temp commands to inactive tool. Required for Dual Extruder printing with Smoothie or other firmware with modal tool commands."
+msgid ""
+"Write active tool after sending temp commands to inactive tool. Required for "
+"Dual Extruder printing with Smoothie or other firmware with modal tool "
+"commands."
msgstr "将临时命令发送到非活动工具后写入活动工具。用 Smoothie 或其他具有模态工具命令的固件进行的双挤出器打印需要此项。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_center_is_zero label"
msgid "Is Center Origin"
msgstr "位于中心"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_center_is_zero description"
-msgid "Whether the X/Y coordinates of the zero position of the printer is at the center of the printable area."
+msgid ""
+"Whether the X/Y coordinates of the zero position of the printer is at the "
+"center of the printable area."
msgstr "打印机零位的 X/Y 坐标是否位于可打印区域的中心。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_extruder_count label"
msgid "Number of Extruders"
msgstr "挤出机数目"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_extruder_count description"
-msgid "Number of extruder trains. An extruder train is the combination of a feeder, bowden tube, and nozzle."
+msgid ""
+"Number of extruder trains. An extruder train is the combination of a feeder, "
+"bowden tube, and nozzle."
msgstr "挤出机组数目。 挤出机组是指进料装置、鲍登管和喷嘴的组合。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "extruders_enabled_count label"
msgid "Number of Extruders That Are Enabled"
msgstr "已启用的挤出机数目"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "extruders_enabled_count description"
-msgid "Number of extruder trains that are enabled; automatically set in software"
+msgid ""
+"Number of extruder trains that are enabled; automatically set in software"
msgstr "已启用的挤出机组数目;软件自动设置"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_nozzle_tip_outer_diameter label"
msgid "Outer Nozzle Diameter"
msgstr "喷嘴外径"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_nozzle_tip_outer_diameter description"
msgid "The outer diameter of the tip of the nozzle."
msgstr "喷嘴尖端的外径。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_nozzle_head_distance label"
msgid "Nozzle Length"
msgstr "喷嘴长度"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_nozzle_head_distance description"
-msgid "The height difference between the tip of the nozzle and the lowest part of the print head."
+msgid ""
+"The height difference between the tip of the nozzle and the lowest part of "
+"the print head."
msgstr "喷嘴尖端与打印头最低部分之间的高度差。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_nozzle_expansion_angle label"
msgid "Nozzle Angle"
msgstr "喷嘴角度"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_nozzle_expansion_angle description"
-msgid "The angle between the horizontal plane and the conical part right above the tip of the nozzle."
+msgid ""
+"The angle between the horizontal plane and the conical part right above the "
+"tip of the nozzle."
msgstr "水平面与喷嘴尖端上部圆锥形之间的角度。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_heat_zone_length label"
msgid "Heat Zone Length"
msgstr "加热区长度"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_heat_zone_length description"
-msgid "The distance from the tip of the nozzle in which heat from the nozzle is transferred to the filament."
+msgid ""
+"The distance from the tip of the nozzle in which heat from the nozzle is "
+"transferred to the filament."
msgstr "与喷嘴尖端的距离,喷嘴产生的热量在这段距离内传递到耗材中。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_nozzle_temp_enabled label"
msgid "Enable Nozzle Temperature Control"
msgstr "启用喷嘴温度控制"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_nozzle_temp_enabled description"
-msgid "Whether to control temperature from Cura. Turn this off to control nozzle temperature from outside of Cura."
+msgid ""
+"Whether to control temperature from Cura. Turn this off to control nozzle "
+"temperature from outside of Cura."
msgstr "是否从 Cura 控制温度。 关闭此选项,从 Cura 外部控制喷嘴温度。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_nozzle_heat_up_speed label"
msgid "Heat Up Speed"
msgstr "升温速度"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_nozzle_heat_up_speed description"
-msgid "The speed (°C/s) by which the nozzle heats up averaged over the window of normal printing temperatures and the standby temperature."
+msgid ""
+"The speed (°C/s) by which the nozzle heats up averaged over the window of "
+"normal printing temperatures and the standby temperature."
msgstr "喷嘴升温到平均超过正常打印温度和待机温度范围的速度 (°C/s)。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_nozzle_cool_down_speed label"
msgid "Cool Down Speed"
msgstr "冷却速度"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_nozzle_cool_down_speed description"
-msgid "The speed (°C/s) by which the nozzle cools down averaged over the window of normal printing temperatures and the standby temperature."
+msgid ""
+"The speed (°C/s) by which the nozzle cools down averaged over the window of "
+"normal printing temperatures and the standby temperature."
msgstr "喷嘴冷却到平均超过正常打印温度和待机温度范围的速度 (°C/s)。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_min_cool_heat_time_window label"
msgid "Minimal Time Standby Temperature"
msgstr "最短时间待机温度"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_min_cool_heat_time_window description"
-msgid "The minimal time an extruder has to be inactive before the nozzle is cooled. Only when an extruder is not used for longer than this time will it be allowed to cool down to the standby temperature."
+msgid ""
+"The minimal time an extruder has to be inactive before the nozzle is cooled. "
+"Only when an extruder is not used for longer than this time will it be "
+"allowed to cool down to the standby temperature."
msgstr "挤出机必须保持不活动以便喷嘴冷却的最短时间。 挤出机必须不使用此时间以上,才可以冷却到待机温度。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_gcode_flavor label"
msgid "G-code Flavor"
msgstr "G-code 风格"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_gcode_flavor description"
msgid "The type of g-code to be generated."
msgstr "需要生成的 G-code 类型。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_gcode_flavor option RepRap (Marlin/Sprinter)"
msgid "Marlin"
msgstr "Marlin"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_gcode_flavor option RepRap (Volumetric)"
msgid "Marlin (Volumetric)"
msgstr "Marlin(容积)"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_gcode_flavor option RepRap (RepRap)"
msgid "RepRap"
msgstr "RepRap"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_gcode_flavor option UltiGCode"
msgid "Ultimaker 2"
msgstr "Ultimaker 2"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_gcode_flavor option Griffin"
msgid "Griffin"
msgstr "Griffin"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_gcode_flavor option Makerbot"
msgid "Makerbot"
msgstr "Makerbot"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_gcode_flavor option BFB"
msgid "Bits from Bytes"
msgstr "Bits from Bytes"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_gcode_flavor option MACH3"
msgid "Mach3"
msgstr "Mach3"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_gcode_flavor option Repetier"
msgid "Repetier"
msgstr "Repetier"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_firmware_retract label"
msgid "Firmware Retraction"
msgstr "固件收回"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_firmware_retract description"
-msgid "Whether to use firmware retract commands (G10/G11) instead of using the E property in G1 commands to retract the material."
+msgid ""
+"Whether to use firmware retract commands (G10/G11) instead of using the E "
+"property in G1 commands to retract the material."
msgstr "是否使用固件收回命令 (G10/G11) 而不是使用 G1 命令中的 E 属性来收回材料。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_extruders_share_heater label"
msgid "Extruders Share Heater"
msgstr "挤出器共用加热器"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_extruders_share_heater description"
-msgid "Whether the extruders share a single heater rather than each extruder having its own heater."
+msgid ""
+"Whether the extruders share a single heater rather than each extruder having "
+"its own heater."
msgstr "挤出器是否共用一个加热器,而不是每个挤出器都有自己的加热器。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_extruders_share_nozzle label"
msgid "Extruders Share Nozzle"
msgstr "挤出器共用喷嘴"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_extruders_share_nozzle description"
-msgid "Whether the extruders share a single nozzle rather than each extruder having its own nozzle. When set to true, it is expected that the printer-start gcode script properly sets up all extruders in an initial retraction state that is known and mutually compatible (either zero or one filament not retracted); in that case the initial retraction status is described, per extruder, by the 'machine_extruders_shared_nozzle_initial_retraction' parameter."
+msgid ""
+"Whether the extruders share a single nozzle rather than each extruder having "
+"its own nozzle. When set to true, it is expected that the printer-start "
+"gcode script properly sets up all extruders in an initial retraction state "
+"that is known and mutually compatible (either zero or one filament not "
+"retracted); in that case the initial retraction status is described, per "
+"extruder, by the 'machine_extruders_shared_nozzle_initial_retraction' "
+"parameter."
msgstr "挤出器是否共用一个喷嘴,而不是每个挤出器都有自己的喷嘴。当设置为 true 时,预计打印机启动 gcode 脚本会将所有挤出器正确设置为已知且相互兼容的初始缩回状态 (零根或一根细丝未缩回);在这种情况下,会通过“machine_extruders_shared_nozzle_initial_retraction”参数描述每个挤出器的初始缩回状态。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_extruders_shared_nozzle_initial_retraction label"
msgid "Shared Nozzle Initial Retraction"
msgstr "共用喷嘴初始缩回"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_extruders_shared_nozzle_initial_retraction description"
-msgid "How much the filament of each extruder is assumed to have been retracted from the shared nozzle tip at the completion of the printer-start gcode script; the value should be equal to or greater than the length of the common part of the nozzle's ducts."
+msgid ""
+"How much the filament of each extruder is assumed to have been retracted "
+"from the shared nozzle tip at the completion of the printer-start gcode "
+"script; the value should be equal to or greater than the length of the "
+"common part of the nozzle's ducts."
msgstr "假定在打印机启动 gcode 脚本完成后,每个挤出器的细丝从共用喷嘴头缩回多少;该值应等于或大于喷嘴导管公共部分的长度。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_disallowed_areas label"
msgid "Disallowed Areas"
msgstr "不允许区域"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_disallowed_areas description"
msgid "A list of polygons with areas the print head is not allowed to enter."
msgstr "包含不允许打印头进入区域的多边形列表。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "nozzle_disallowed_areas label"
msgid "Nozzle Disallowed Areas"
msgstr "喷嘴不允许区域"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "nozzle_disallowed_areas description"
msgid "A list of polygons with areas the nozzle is not allowed to enter."
msgstr "包含不允许喷嘴进入区域的多边形列表。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_head_with_fans_polygon label"
msgid "Machine Head & Fan Polygon"
msgstr "机器头和风扇多边形"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_head_with_fans_polygon description"
-msgid "The shape of the print head. These are coordinates relative to the position of the print head, which is usually the position of its first extruder. The dimensions left and in front of the print head must be negative coordinates."
+msgid ""
+"The shape of the print head. These are coordinates relative to the position "
+"of the print head, which is usually the position of its first extruder. The "
+"dimensions left and in front of the print head must be negative coordinates."
msgstr "打印头的形状。这些是相对于打印头位置的坐标,打印头通常是其第一个挤出器的位置。打印头左侧和前方的尺寸必须采用负坐标。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "gantry_height label"
msgid "Gantry Height"
msgstr "十字轴高度"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "gantry_height description"
-msgid "The height difference between the tip of the nozzle and the gantry system (X and Y axes)."
+msgid ""
+"The height difference between the tip of the nozzle and the gantry system (X "
+"and Y axes)."
msgstr "喷嘴尖端与十字轴系统(X 轴和 Y 轴)之间的高度差。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_nozzle_id label"
msgid "Nozzle ID"
msgstr "喷嘴 ID"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_nozzle_id description"
msgid "The nozzle ID for an extruder train, such as \"AA 0.4\" and \"BB 0.8\"."
msgstr "挤出机组的喷嘴 ID,比如\"AA 0.4\"和\"BB 0.8\"。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_nozzle_size label"
msgid "Nozzle Diameter"
msgstr "喷嘴直径"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_nozzle_size description"
-msgid "The inner diameter of the nozzle. Change this setting when using a non-standard nozzle size."
+msgid ""
+"The inner diameter of the nozzle. Change this setting when using a non-"
+"standard nozzle size."
msgstr "喷嘴内径,在使用非标准喷嘴尺寸时需更改此设置。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_use_extruder_offset_to_offset_coords label"
msgid "Offset with Extruder"
msgstr "挤出机偏移量"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_use_extruder_offset_to_offset_coords description"
-msgid "Apply the extruder offset to the coordinate system. Affects all extruders."
+msgid ""
+"Apply the extruder offset to the coordinate system. Affects all extruders."
msgstr "将挤出器偏移量应用到坐标轴系统。影响所有挤出器。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "extruder_prime_pos_z label"
msgid "Extruder Prime Z Position"
msgstr "挤出机初始 Z 轴位置"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "extruder_prime_pos_z description"
-msgid "The Z coordinate of the position where the nozzle primes at the start of printing."
+msgid ""
+"The Z coordinate of the position where the nozzle primes at the start of "
+"printing."
msgstr "打印开始时,喷头在 Z 轴坐标上的起始位置."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "extruder_prime_pos_abs label"
msgid "Absolute Extruder Prime Position"
msgstr "绝对挤出机主要位置"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "extruder_prime_pos_abs description"
-msgid "Make the extruder prime position absolute rather than relative to the last-known location of the head."
+msgid ""
+"Make the extruder prime position absolute rather than relative to the last-"
+"known location of the head."
msgstr "使挤出机主要位置为绝对值,而不是与上一已知打印头位置的相对值。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_max_feedrate_x label"
msgid "Maximum Speed X"
msgstr "X 轴最大速度"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_max_feedrate_x description"
msgid "The maximum speed for the motor of the X-direction."
msgstr "X 轴方向电机的最大速度。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_max_feedrate_y label"
msgid "Maximum Speed Y"
msgstr "Y 轴最大速度"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_max_feedrate_y description"
msgid "The maximum speed for the motor of the Y-direction."
msgstr "Y 轴方向电机的最大速度。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_max_feedrate_z label"
msgid "Maximum Speed Z"
msgstr "Z 轴最大速度"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_max_feedrate_z description"
msgid "The maximum speed for the motor of the Z-direction."
msgstr "Z 轴方向电机的最大速度。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_max_feedrate_e label"
msgid "Maximum Speed E"
msgstr "E 轴最大速度"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_max_feedrate_e description"
msgid "The maximum speed of the filament."
msgstr "耗材的最大速度。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_max_acceleration_x label"
msgid "Maximum Acceleration X"
msgstr "X 轴最大加速度"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_max_acceleration_x description"
msgid "Maximum acceleration for the motor of the X-direction"
msgstr "X 轴方向电机的最大加速度"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_max_acceleration_y label"
msgid "Maximum Acceleration Y"
msgstr "轴最大加速度"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_max_acceleration_y description"
msgid "Maximum acceleration for the motor of the Y-direction."
msgstr "Y 轴方向电机的最大加速度。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_max_acceleration_z label"
msgid "Maximum Acceleration Z"
msgstr "Z 轴最大加速度"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_max_acceleration_z description"
msgid "Maximum acceleration for the motor of the Z-direction."
msgstr "Z 轴方向电机的最大加速度。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_max_acceleration_e label"
msgid "Maximum Filament Acceleration"
msgstr "挤出电机最大加速度"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_max_acceleration_e description"
msgid "Maximum acceleration for the motor of the filament."
msgstr "耗材电机的最大加速度。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_acceleration label"
msgid "Default Acceleration"
msgstr "默认加速度"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_acceleration description"
msgid "The default acceleration of print head movement."
msgstr "打印头移动的默认加速度。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_max_jerk_xy label"
msgid "Default X-Y Jerk"
msgstr "默认 X-Y 平面抖动速度(Jerk)"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_max_jerk_xy description"
msgid "Default jerk for movement in the horizontal plane."
msgstr "水平面移动的默认抖动速度。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_max_jerk_z label"
msgid "Default Z Jerk"
msgstr "默认 Z 轴抖动速度(Jerk)"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_max_jerk_z description"
msgid "Default jerk for the motor of the Z-direction."
msgstr "Z 轴方向电机的默认抖动速度。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_max_jerk_e label"
msgid "Default Filament Jerk"
msgstr "默认挤出电机 Jerk"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_max_jerk_e description"
msgid "Default jerk for the motor of the filament."
msgstr "耗材电机的默认抖动速度。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_steps_per_mm_x label"
msgid "Steps per Millimeter (X)"
msgstr "每毫米步数 (X)"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_steps_per_mm_x description"
-msgid "How many steps of the stepper motor will result in one millimeter of movement in the X direction."
+msgid ""
+"How many steps of the stepper motor will result in one millimeter of "
+"movement in the X direction."
msgstr "步进电机前进多少步将导致在 X 方向移动一毫米。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_steps_per_mm_y label"
msgid "Steps per Millimeter (Y)"
msgstr "每毫米步数 (Y)"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_steps_per_mm_y description"
-msgid "How many steps of the stepper motor will result in one millimeter of movement in the Y direction."
+msgid ""
+"How many steps of the stepper motor will result in one millimeter of "
+"movement in the Y direction."
msgstr "步进电机前进多少步将导致在 Y 方向移动一毫米。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_steps_per_mm_z label"
msgid "Steps per Millimeter (Z)"
msgstr "每毫米步数 (Z)"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_steps_per_mm_z description"
-msgid "How many steps of the stepper motor will result in one millimeter of movement in the Z direction."
+msgid ""
+"How many steps of the stepper motor will result in one millimeter of "
+"movement in the Z direction."
msgstr "步进电机前进多少步将导致在 Z 方向移动一毫米。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_steps_per_mm_e label"
msgid "Steps per Millimeter (E)"
msgstr "每毫米步数 (E)"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_steps_per_mm_e description"
-msgid "How many steps of the stepper motors will result in moving the feeder wheel by one millimeter around its circumference."
+msgid ""
+"How many steps of the stepper motors will result in moving the feeder wheel "
+"by one millimeter around its circumference."
msgstr "步进电机前进多少步将导致进料器轮绕其周长移动一毫米。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_endstop_positive_direction_x label"
msgid "X Endstop in Positive Direction"
msgstr "正向 X 限位开关"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_endstop_positive_direction_x description"
-msgid "Whether the endstop of the X axis is in the positive direction (high X coordinate) or negative (low X coordinate)."
+msgid ""
+"Whether the endstop of the X axis is in the positive direction (high X "
+"coordinate) or negative (low X coordinate)."
msgstr "指定 X 轴的限位开关位于正向(高 X 轴坐标)还是负向(低 X 轴坐标)。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_endstop_positive_direction_y label"
msgid "Y Endstop in Positive Direction"
msgstr "正向 Y 限位开关"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_endstop_positive_direction_y description"
-msgid "Whether the endstop of the Y axis is in the positive direction (high Y coordinate) or negative (low Y coordinate)."
+msgid ""
+"Whether the endstop of the Y axis is in the positive direction (high Y "
+"coordinate) or negative (low Y coordinate)."
msgstr "指定 Y 轴的限位开关位于正向(高 Y 轴坐标)还是负向(低 Y 轴坐标)。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_endstop_positive_direction_z label"
msgid "Z Endstop in Positive Direction"
msgstr "正向 Z 限位开关"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_endstop_positive_direction_z description"
-msgid "Whether the endstop of the Z axis is in the positive direction (high Z coordinate) or negative (low Z coordinate)."
+msgid ""
+"Whether the endstop of the Z axis is in the positive direction (high Z "
+"coordinate) or negative (low Z coordinate)."
msgstr "指定 Z 轴的限位开关位于正向(高 Z 轴坐标)还是负向(低 Z 轴坐标)。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_minimum_feedrate label"
msgid "Minimum Feedrate"
msgstr "最小进料速率"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_minimum_feedrate description"
msgid "The minimal movement speed of the print head."
msgstr "打印头的最低移动速度。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_feeder_wheel_diameter label"
msgid "Feeder Wheel Diameter"
msgstr "进料装置驱动轮的直径"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_feeder_wheel_diameter description"
msgid "The diameter of the wheel that drives the material in the feeder."
msgstr "进料装置中材料驱动轮的直径。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_scale_fan_speed_zero_to_one label"
msgid "Scale Fan Speed To 0-1"
msgstr "在 0 到 1 范围内设置风扇速度"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_scale_fan_speed_zero_to_one description"
msgid "Scale the fan speed to be between 0 and 1 instead of between 0 and 256."
msgstr "在 0 到 1 范围内设置风扇速度,而不是 0 到 256 之间。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "resolution label"
msgid "Quality"
msgstr "质量"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "resolution description"
-msgid "All settings that influence the resolution of the print. These settings have a large impact on the quality (and print time)"
+msgid ""
+"All settings that influence the resolution of the print. These settings have "
+"a large impact on the quality (and print time)"
msgstr "影响打印分辨率的所有设置。 这些设置会对质量(和打印时间)产生显著影响"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "layer_height label"
msgid "Layer Height"
msgstr "层高"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "layer_height description"
-msgid "The height of each layer in mm. Higher values produce faster prints in lower resolution, lower values produce slower prints in higher resolution."
+msgid ""
+"The height of each layer in mm. Higher values produce faster prints in lower "
+"resolution, lower values produce slower prints in higher resolution."
msgstr "每层的高度(以毫米为单位)。值越高,则打印速度越快,分辨率越低;值越低,则打印速度越慢,分辨率越高。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "layer_height_0 label"
msgid "Initial Layer Height"
msgstr "起始层高"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "layer_height_0 description"
-msgid "The height of the initial layer in mm. A thicker initial layer makes adhesion to the build plate easier."
+msgid ""
+"The height of the initial layer in mm. A thicker initial layer makes "
+"adhesion to the build plate easier."
msgstr "起始层高(以毫米为单位)。起始层越厚,与打印平台的粘着越轻松。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "line_width label"
msgid "Line Width"
msgstr "走线宽度"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "line_width description"
-msgid "Width of a single line. Generally, the width of each line should correspond to the width of the nozzle. However, slightly reducing this value could produce better prints."
+msgid ""
+"Width of a single line. Generally, the width of each line should correspond "
+"to the width of the nozzle. However, slightly reducing this value could "
+"produce better prints."
msgstr "单一走线宽度。 一般而言,每条走线的宽度应与喷嘴的宽度对应。 但是,稍微降低此值可以产生更好的打印成果。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wall_line_width label"
msgid "Wall Line Width"
msgstr "走线宽度(壁)"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wall_line_width description"
msgid "Width of a single wall line."
msgstr "单一壁线宽度。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wall_line_width_0 label"
msgid "Outer Wall Line Width"
msgstr "走线宽度(外壁)"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wall_line_width_0 description"
-msgid "Width of the outermost wall line. By lowering this value, higher levels of detail can be printed."
+msgid ""
+"Width of the outermost wall line. By lowering this value, higher levels of "
+"detail can be printed."
msgstr "最外壁线宽度。 降低此值,可打印出更高水平的细节。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wall_line_width_x label"
msgid "Inner Wall(s) Line Width"
msgstr "走线宽度(内壁)"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wall_line_width_x description"
-msgid "Width of a single wall line for all wall lines except the outermost one."
+msgid ""
+"Width of a single wall line for all wall lines except the outermost one."
msgstr "适用于所有壁线(最外壁线除外)的单一壁线宽度。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "skin_line_width label"
msgid "Top/Bottom Line Width"
msgstr "走线宽度(顶层 / 底层)"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "skin_line_width description"
msgid "Width of a single top/bottom line."
msgstr "单一顶层/底层走线宽度。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_line_width label"
msgid "Infill Line Width"
msgstr "走线宽度(填充)"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_line_width description"
msgid "Width of a single infill line."
msgstr "单一填充走线宽度。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "skirt_brim_line_width label"
msgid "Skirt/Brim Line Width"
msgstr "走线宽度(Skirt / Brim)"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "skirt_brim_line_width description"
msgid "Width of a single skirt or brim line."
msgstr "单一 skirt(裙摆)或 brim(边缘)走线宽度。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_line_width label"
msgid "Support Line Width"
msgstr "走线宽度(支撑结构)"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_line_width description"
msgid "Width of a single support structure line."
msgstr "单一支撑结构走线宽度。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_interface_line_width label"
msgid "Support Interface Line Width"
msgstr "走线宽度(支撑接触面)"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_interface_line_width description"
msgid "Width of a single line of support roof or floor."
msgstr "支撑顶板或底板单一走线宽度。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_roof_line_width label"
msgid "Support Roof Line Width"
msgstr "支撑顶板走线宽度"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_roof_line_width description"
msgid "Width of a single support roof line."
msgstr "单一支撑顶板走线宽度。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_bottom_line_width label"
msgid "Support Floor Line Width"
msgstr "支撑底板走线宽度"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_bottom_line_width description"
msgid "Width of a single support floor line."
msgstr "单一支撑底板走线宽度。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "prime_tower_line_width label"
msgid "Prime Tower Line Width"
msgstr "装填塔走线宽度"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "prime_tower_line_width description"
msgid "Width of a single prime tower line."
msgstr "单一装填走线宽度。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "initial_layer_line_width_factor label"
msgid "Initial Layer Line Width"
msgstr "起始层走线宽度"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "initial_layer_line_width_factor description"
-msgid "Multiplier of the line width on the first layer. Increasing this could improve bed adhesion."
+msgid ""
+"Multiplier of the line width on the first layer. Increasing this could "
+"improve bed adhesion."
msgstr "第一层走线宽度乘数。 增大此乘数可改善热床粘着。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "shell label"
msgid "Walls"
msgstr "墙"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "shell description"
msgid "Shell"
msgstr "外壳"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wall_extruder_nr label"
msgid "Wall Extruder"
msgstr "壁挤出机"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wall_extruder_nr description"
-msgid "The extruder train used for printing the walls. This is used in multi-extrusion."
+msgid ""
+"The extruder train used for printing the walls. This is used in multi-"
+"extrusion."
msgstr "用于打印壁的挤出机组。 用于多重挤出。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wall_0_extruder_nr label"
msgid "Outer Wall Extruder"
msgstr "外壁挤出机"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wall_0_extruder_nr description"
-msgid "The extruder train used for printing the outer wall. This is used in multi-extrusion."
+msgid ""
+"The extruder train used for printing the outer wall. This is used in multi-"
+"extrusion."
msgstr "用于打印外壁的挤出机组。 用于多重挤出。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wall_x_extruder_nr label"
msgid "Inner Wall Extruder"
msgstr "内壁挤出机"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wall_x_extruder_nr description"
-msgid "The extruder train used for printing the inner walls. This is used in multi-extrusion."
+msgid ""
+"The extruder train used for printing the inner walls. This is used in multi-"
+"extrusion."
msgstr "用于打印内壁的挤出机组。 用于多重挤出。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wall_thickness label"
msgid "Wall Thickness"
msgstr "壁厚"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wall_thickness description"
-msgid "The thickness of the walls in the horizontal direction. This value divided by the wall line width defines the number of walls."
+msgid ""
+"The thickness of the walls in the horizontal direction. This value divided "
+"by the wall line width defines the number of walls."
msgstr "水平方向的壁厚度。 此值除以壁线宽度定义壁数量。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wall_line_count label"
msgid "Wall Line Count"
msgstr "壁走线次数"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wall_line_count description"
-msgid "The number of walls. When calculated by the wall thickness, this value is rounded to a whole number."
+msgid ""
+"The number of walls. When calculated by the wall thickness, this value is "
+"rounded to a whole number."
msgstr "壁数量。 在按壁厚计算时,该值舍入为整数。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wall_transition_length label"
msgid "Wall Transition Length"
msgstr "壁过渡长度"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wall_transition_length description"
-msgid "When transitioning between different numbers of walls as the part becomes thinner, a certain amount of space is allotted to split or join the wall lines."
+msgid ""
+"When transitioning between different numbers of walls as the part becomes "
+"thinner, a certain amount of space is allotted to split or join the wall "
+"lines."
msgstr "当随着零件变薄而在不同数量的壁之间过渡时,会分配一定数量的间距来分割或连接壁走线。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wall_distribution_count label"
msgid "Wall Distribution Count"
msgstr "壁分派次数"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wall_distribution_count description"
-msgid "The number of walls, counted from the center, over which the variation needs to be spread. Lower values mean that the outer walls don't change in width."
+msgid ""
+"The number of walls, counted from the center, over which the variation needs "
+"to be spread. Lower values mean that the outer walls don't change in width."
msgstr "从中心开始计数的壁数量,需要在这些壁上传播变化。较小的值意味着不更改外壁的宽度。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wall_transition_angle label"
msgid "Wall Transitioning Threshold Angle"
msgstr "壁过渡阈值角度"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wall_transition_angle description"
-msgid "When to create transitions between even and odd numbers of walls. A wedge shape with an angle greater than this setting will not have transitions and no walls will be printed in the center to fill the remaining space. Reducing this setting reduces the number and length of these center walls, but may leave gaps or overextrude."
+msgid ""
+"When to create transitions between even and odd numbers of walls. A wedge "
+"shape with an angle greater than this setting will not have transitions and "
+"no walls will be printed in the center to fill the remaining space. Reducing "
+"this setting reduces the number and length of these center walls, but may "
+"leave gaps or overextrude."
msgstr "在奇数和偶数壁之间创建过渡时。角度大于此设置的楔形将没有过渡,并且不会在中心打印壁来填充剩余空间。减少此设置会减少这些中心壁的数量和长度,但可能会留下空隙或挤出过多。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wall_transition_filter_distance label"
msgid "Wall Transitioning Filter Distance"
msgstr "壁过渡筛选距离"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wall_transition_filter_distance description"
-msgid "If it would be transitioning back and forth between different numbers of walls in quick succession, don't transition at all. Remove transitions if they are closer together than this distance."
+msgid ""
+"If it would be transitioning back and forth between different numbers of "
+"walls in quick succession, don't transition at all. Remove transitions if "
+"they are closer together than this distance."
msgstr "如果要在不同数量的壁之间快速连续地来回过渡,那么根本不要过渡。如果这些过渡的距离之和小于此距离,则移除过渡。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wall_transition_filter_deviation label"
msgid "Wall Transitioning Filter Margin"
msgstr "壁过渡筛选边距"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wall_transition_filter_deviation description"
-msgid "Prevent transitioning back and forth between one extra wall and one less. This margin extends the range of line widths which follow to [Minimum Wall Line Width - Margin, 2 * Minimum Wall Line Width + Margin]. Increasing this margin reduces the number of transitions, which reduces the number of extrusion starts/stops and travel time. However, large line width variation can lead to under- or overextrusion problems."
+msgid ""
+"Prevent transitioning back and forth between one extra wall and one less. "
+"This margin extends the range of line widths which follow to [Minimum Wall "
+"Line Width - Margin, 2 * Minimum Wall Line Width + Margin]. Increasing this "
+"margin reduces the number of transitions, which reduces the number of "
+"extrusion starts/stops and travel time. However, large line width variation "
+"can lead to under- or overextrusion problems."
msgstr "防止在多一个壁和少一个壁之间来回过渡。此边距扩展走线宽度的范围,介于 [最小壁走线宽度 - 边距,2 * 最小壁走线宽度 + 边距] 之间。增加此边距将减少过渡数量,从而减少挤出启动/停止次数和行程时间。但是,较大的走线宽度变化会导致挤出不足或挤出过多的问题。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wall_0_wipe_dist label"
msgid "Outer Wall Wipe Distance"
msgstr "外壁擦嘴长度"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wall_0_wipe_dist description"
-msgid "Distance of a travel move inserted after the outer wall, to hide the Z seam better."
+msgid ""
+"Distance of a travel move inserted after the outer wall, to hide the Z seam "
+"better."
msgstr "插入外壁后的空驶距离,旨在更好地隐藏 Z 缝。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wall_0_inset label"
msgid "Outer Wall Inset"
msgstr "外壁嵌入"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wall_0_inset description"
-msgid "Inset applied to the path of the outer wall. If the outer wall is smaller than the nozzle, and printed after the inner walls, use this offset to get the hole in the nozzle to overlap with the inner walls instead of the outside of the model."
+msgid ""
+"Inset applied to the path of the outer wall. If the outer wall is smaller "
+"than the nozzle, and printed after the inner walls, use this offset to get "
+"the hole in the nozzle to overlap with the inner walls instead of the "
+"outside of the model."
msgstr "应用在外壁路径上的嵌入。 如果外壁小于喷嘴,并且在内壁之后打印,则使用该偏移量来使喷嘴中的孔与内壁而不是模型外部重叠。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "optimize_wall_printing_order label"
msgid "Optimize Wall Printing Order"
msgstr "优化壁打印顺序"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "optimize_wall_printing_order description"
-msgid "Optimize the order in which walls are printed so as to reduce the number of retractions and the distance travelled. Most parts will benefit from this being enabled but some may actually take longer so please compare the print time estimates with and without optimization. First layer is not optimized when choosing brim as build plate adhesion type."
+msgid ""
+"Optimize the order in which walls are printed so as to reduce the number of "
+"retractions and the distance travelled. Most parts will benefit from this "
+"being enabled but some may actually take longer so please compare the print "
+"time estimates with and without optimization. First layer is not optimized "
+"when choosing brim as build plate adhesion type."
msgstr "优化墙壁印刷的顺序,以减少回撤的数量和旅行的距离。大多数部件会从启用这个功能中受益,但有些可能会花费更长的时间,所以请将打印时间估算与不优化进行比较。第一层在选择边缘作为构建板附着力类型时没有进行优化。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "inset_direction label"
msgid "Wall Ordering"
msgstr "壁顺序"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "inset_direction description"
-msgid "Determines the order in which walls are printed. Printing outer walls earlier helps with dimensional accuracy, as faults from inner walls cannot propagate to the outside. However printing them later allows them to stack better when overhangs are printed."
-msgstr "确定打印壁的顺序。先打印外壁有助于提高尺寸精度,因为内壁的误差不会传播到外壁。不过,在打印悬垂对象时,后打印外壁可以实现更好的堆叠。"
-
-#: fdmprinter.def.json
+msgid ""
+"Determines the order in which walls are printed. Printing outer walls "
+"earlier helps with dimensional accuracy, as faults from inner walls cannot "
+"propagate to the outside. However printing them later allows them to stack "
+"better when overhangs are printed. When there is an uneven amount of total "
+"innner walls, the 'center last line' is always printed last."
+msgstr "Determines the order in which walls are printed. Printing outer walls earlier helps with dimensional accuracy, as faults from inner walls cannot propagate"
+" to the outside. However printing them later allows them to stack better when overhangs are printed. When there is an uneven amount of total innner walls,"
+" the 'center last line' is always printed last."
+
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "inset_direction option inside_out"
msgid "Inside To Outside"
msgstr "从内到外"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "inset_direction option outside_in"
msgid "Outside To Inside"
msgstr "从外到内"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "alternate_extra_perimeter label"
msgid "Alternate Extra Wall"
msgstr "交替备用壁"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "alternate_extra_perimeter description"
-msgid "Prints an extra wall at every other layer. This way infill gets caught between these extra walls, resulting in stronger prints."
+msgid ""
+"Prints an extra wall at every other layer. This way infill gets caught "
+"between these extra walls, resulting in stronger prints."
msgstr "每隔一层打印一个额外的壁。 通过这种方法,填充物会卡在这些额外的壁之间,从而产生更强韧的打印质量。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "min_wall_line_width label"
msgid "Minimum Wall Line Width"
msgstr "最小壁走线宽度"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "min_wall_line_width description"
-msgid "For thin structures around once or twice the nozzle size, the line widths need to be altered to adhere to the thickness of the model. This setting controls the minimum line width allowed for the walls. The minimum line widths inherently also determine the maximum line widths, since we transition from N to N+1 walls at some geometry thickness where the N walls are wide and the N+1 walls are narrow. The widest possible wall line is twice the Minimum Wall Line Width."
+msgid ""
+"For thin structures around once or twice the nozzle size, the line widths "
+"need to be altered to adhere to the thickness of the model. This setting "
+"controls the minimum line width allowed for the walls. The minimum line "
+"widths inherently also determine the maximum line widths, since we "
+"transition from N to N+1 walls at some geometry thickness where the N walls "
+"are wide and the N+1 walls are narrow. The widest possible wall line is "
+"twice the Minimum Wall Line Width."
msgstr "对于一倍或两倍于喷嘴孔径的薄结构,需要更改走线宽度以遵循模型的厚度。此设置控制壁允许的最小走线宽度。同样,最小走线宽度内在地决定了最大走线宽度,因为我们在某些几何厚度中从 N 壁过渡到 N+1 壁时,N 壁宽而 N+1 壁窄。允许的最大壁走线宽度是最小壁走线宽度的两倍。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "min_even_wall_line_width label"
msgid "Minimum Even Wall Line Width"
msgstr "最小偶数壁走线宽度"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "min_even_wall_line_width description"
-msgid "The minimum line width for normal polygonal walls. This setting determines at which model thickness we switch from printing a single thin wall line, to printing two wall lines. A higher Minimum Even Wall Line Width leads to a higher maximum odd wall line width. The maximum even wall line width is calculated as Outer Wall Line Width + 0.5 * Minimum Odd Wall Line Width."
+msgid ""
+"The minimum line width for normal polygonal walls. This setting determines "
+"at which model thickness we switch from printing a single thin wall line, to "
+"printing two wall lines. A higher Minimum Even Wall Line Width leads to a "
+"higher maximum odd wall line width. The maximum even wall line width is "
+"calculated as Outer Wall Line Width + 0.5 * Minimum Odd Wall Line Width."
msgstr "普通多边形墙的最小走线宽度。此设置确定我们从打印单根薄壁走线切换到打印两根壁走线时的模型厚度。更高的最小偶数壁走线宽度会带来更高的最大奇数壁走线宽度。最大偶数壁走线宽度计算方法是:外壁走线宽度 + 0.5 * 最小奇数壁走线宽度。"
-#: fdmprinter.def.json
-msgctxt "wall_split_middle_threshold label"
-msgid "Split Middle Line Threshold"
-msgstr "拆分中间走线阈值"
-
-#: fdmprinter.def.json
-msgctxt "wall_split_middle_threshold description"
-msgid "The smallest line width, as a factor of the normal line width, above which the middle line (if there is one) will be split into two. Reduce this setting to use more, thinner lines. Increase to use fewer, wider lines. Note that this applies -as if- the entire shape should be filled with wall, so the middle here refers to the middle of the object between two outer edges of the shape, even if there actually is fill or (other) skin in the print instead of wall."
-msgstr "最小走线宽度是普通走线宽度的一个系数,超过该值的中间走线(如果有)将拆分为两根。减少此设置将使用更多、更细的走线。增加此设置可使用更少、更宽的走线。请注意,应用此设置时就像是将使用壁来填充整个形状,因此,这里的中间是指形状两个外边缘之间对象的中间,即使在打印中实际上有填充或(其他)表层。"
-
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "min_odd_wall_line_width label"
msgid "Minimum Odd Wall Line Width"
msgstr "最小奇数壁走线宽度"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "min_odd_wall_line_width description"
-msgid "The minimum line width for middle line gap filler polyline walls. This setting determines at which model thickness we switch from printing two wall lines, to printing two outer walls and a single central wall in the middle. A higher Minimum Odd Wall Line Width leads to a higher maximum even wall line width. The maximum odd wall line width is calculated as 2 * Minimum Even Wall Line Width,"
-msgstr "中间走线空隙填料多线壁的最小走线宽度。此设置确定在什么模型厚度下,我们从打印两根壁走线切换到打印两个外壁并在中间打印一个中心壁。更高的最小奇数壁走线宽度会带来更高的最大偶数壁走线宽度。最大奇数壁走线宽度计算方法是:2 * 最小偶数壁走线宽度,"
-
-#: fdmprinter.def.json
-msgctxt "wall_add_middle_threshold label"
-msgid "Add Middle Line Threshold"
-msgstr "添加中间走线阈值"
-
-#: fdmprinter.def.json
-msgctxt "wall_add_middle_threshold description"
-msgid "The smallest line width, as a factor of the normal line width, above which a middle line (if there wasn't one already) will be added. Reduce this setting to use more, thinner lines. Increase to use fewer, wider lines. Note that this applies -as if- the entire shape should be filled with wall, so the middle here refers to the middle of the object between two outer edges of the shape, even if there actually is fill or (other) skin in the print instead of wall."
-msgstr "最小走线宽度是普通走线宽度的一个系数,超过该值将添加中间走线(如果还没有)。减少此设置将使用更多、更细的走线。增加此设置可使用更少、更宽的走线。请注意,应用此设置时就像是将使用壁来填充整个形状,因此,这里的中间是指形状两个外边缘之间对象的中间,即使在打印中实际上有填充或(其他)表层。"
-
-#: fdmprinter.def.json
+msgid ""
+"The minimum line width for middle line gap filler polyline walls. This "
+"setting determines at which model thickness we switch from printing two wall "
+"lines, to printing two outer walls and a single central wall in the middle. "
+"A higher Minimum Odd Wall Line Width leads to a higher maximum even wall "
+"line width. The maximum odd wall line width is calculated as 2 * Minimum "
+"Even Wall Line Width."
+msgstr "The minimum line width for middle line gap filler polyline walls. This setting determines at which model thickness we switch from printing two wall lines,"
+" to printing two outer walls and a single central wall in the middle. A higher Minimum Odd Wall Line Width leads to a higher maximum even wall line width."
+" The maximum odd wall line width is calculated as 2 * Minimum Even Wall Line Width."
+
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "fill_outline_gaps label"
msgid "Print Thin Walls"
msgstr "打印薄壁"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "fill_outline_gaps description"
-msgid "Print pieces of the model which are horizontally thinner than the nozzle size."
+msgid ""
+"Print pieces of the model which are horizontally thinner than the nozzle "
+"size."
msgstr "打印在水平面上比喷嘴尺寸更薄的模型部件。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "min_feature_size label"
msgid "Minimum Feature Size"
msgstr "最小特征尺寸"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "min_feature_size description"
-msgid "Minimum thickness of thin features. Model features that are thinner than this value will not be printed, while features thicker than the Minimum Feature Size will be widened to the Minimum Wall Line Width."
+msgid ""
+"Minimum thickness of thin features. Model features that are thinner than "
+"this value will not be printed, while features thicker than the Minimum "
+"Feature Size will be widened to the Minimum Wall Line Width."
msgstr "薄特征的最小厚度。将不打印比此值更薄的模型特征,而比最小特征尺寸更厚的特征将加宽到最小壁走线宽度。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "min_bead_width label"
msgid "Minimum Thin Wall Line Width"
msgstr "最小薄壁走线宽度"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "min_bead_width description"
-msgid "Width of the wall that will replace thin features (according to the Minimum Feature Size) of the model. If the Minimum Wall Line Width is thinner than the thickness of the feature, the wall will become as thick as the feature itself."
+msgid ""
+"Width of the wall that will replace thin features (according to the Minimum "
+"Feature Size) of the model. If the Minimum Wall Line Width is thinner than "
+"the thickness of the feature, the wall will become as thick as the feature "
+"itself."
msgstr "用于替换模型薄特征(根据最小特征尺寸)的壁的宽度。如果最小壁走线宽度比特征的厚度要薄,则壁将与特征本身一样厚。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "xy_offset label"
msgid "Horizontal Expansion"
msgstr "水平扩展"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "xy_offset description"
-msgid "Amount of offset applied to all polygons in each layer. Positive values can compensate for too big holes; negative values can compensate for too small holes."
+msgid ""
+"Amount of offset applied to all polygons in each layer. Positive values can "
+"compensate for too big holes; negative values can compensate for too small "
+"holes."
msgstr "应用到每一层所有多边形的偏移量。 正数值可以补偿过大的孔洞;负数值可以补偿过小的孔洞。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "xy_offset_layer_0 label"
msgid "Initial Layer Horizontal Expansion"
msgstr "起始层水平扩展"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "xy_offset_layer_0 description"
-msgid "Amount of offset applied to all polygons in the first layer. A negative value can compensate for squishing of the first layer known as \"elephant's foot\"."
+msgid ""
+"Amount of offset applied to all polygons in the first layer. A negative "
+"value can compensate for squishing of the first layer known as \"elephant's "
+"foot\"."
msgstr "应用到第一层所有多边形的偏移量。 负数值可以补偿第一层的压扁量(被称为“象脚”)。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "hole_xy_offset label"
msgid "Hole Horizontal Expansion"
msgstr "孔洞水平扩展"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "hole_xy_offset description"
-msgid "Amount of offset applied to all holes in each layer. Positive values increase the size of the holes, negative values reduce the size of the holes."
+msgid ""
+"Amount of offset applied to all holes in each layer. Positive values "
+"increase the size of the holes, negative values reduce the size of the holes."
msgstr "应用到每一层中所有孔洞的偏移量。正数值可以补偿过大的孔洞,负数值可以补偿过小的孔洞。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "z_seam_type label"
msgid "Z Seam Alignment"
msgstr "Z 缝对齐"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "z_seam_type description"
-msgid "Starting point of each path in a layer. When paths in consecutive layers start at the same point a vertical seam may show on the print. When aligning these near a user specified location, the seam is easiest to remove. When placed randomly the inaccuracies at the paths' start will be less noticeable. When taking the shortest path the print will be quicker."
+msgid ""
+"Starting point of each path in a layer. When paths in consecutive layers "
+"start at the same point a vertical seam may show on the print. When aligning "
+"these near a user specified location, the seam is easiest to remove. When "
+"placed randomly the inaccuracies at the paths' start will be less "
+"noticeable. When taking the shortest path the print will be quicker."
msgstr "一层中每条路径的起点。 当连续多层的路径从相同点开始时,则打印物上会显示一条垂直缝隙。 如果将这些路径靠近一个用户指定的位置对齐,则缝隙最容易移除。 如果随机放置,则路径起点的不精准度将较不明显。 采用最短的路径时,打印将更为快速。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "z_seam_type option back"
msgid "User Specified"
msgstr "用户指定"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "z_seam_type option shortest"
msgid "Shortest"
msgstr "最短"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "z_seam_type option random"
msgid "Random"
msgstr "随机"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "z_seam_type option sharpest_corner"
msgid "Sharpest Corner"
msgstr "最尖角"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "z_seam_position label"
msgid "Z Seam Position"
msgstr "Z 缝位置"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "z_seam_position description"
msgid "The position near where to start printing each part in a layer."
msgstr "在该位置附近开始打印层中各个部分。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "z_seam_position option backleft"
msgid "Back Left"
msgstr "左后方"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "z_seam_position option back"
msgid "Back"
msgstr "返回"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "z_seam_position option backright"
msgid "Back Right"
msgstr "右后方"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "z_seam_position option right"
msgid "Right"
msgstr "右侧"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "z_seam_position option frontright"
msgid "Front Right"
msgstr "右前方"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "z_seam_position option front"
msgid "Front"
msgstr "前方"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "z_seam_position option frontleft"
msgid "Front Left"
msgstr "左前方"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "z_seam_position option left"
msgid "Left"
msgstr "左侧"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "z_seam_x label"
msgid "Z Seam X"
msgstr "Z 缝 X"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "z_seam_x description"
-msgid "The X coordinate of the position near where to start printing each part in a layer."
+msgid ""
+"The X coordinate of the position near where to start printing each part in a "
+"layer."
msgstr "位置的 X 轴坐标,在该位置附近开始打印层中各个部分。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "z_seam_y label"
msgid "Z Seam Y"
msgstr "Z 缝 Y"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "z_seam_y description"
-msgid "The Y coordinate of the position near where to start printing each part in a layer."
+msgid ""
+"The Y coordinate of the position near where to start printing each part in a "
+"layer."
msgstr "位置的 Y 轴坐标,在该位置附近开始打印层中各个部分。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "z_seam_corner label"
msgid "Seam Corner Preference"
msgstr "缝隙角偏好设置"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "z_seam_corner description"
-msgid "Control whether corners on the model outline influence the position of the seam. None means that corners have no influence on the seam position. Hide Seam makes the seam more likely to occur on an inside corner. Expose Seam makes the seam more likely to occur on an outside corner. Hide or Expose Seam makes the seam more likely to occur at an inside or outside corner. Smart Hiding allows both inside and outside corners, but chooses inside corners more frequently, if appropriate."
+msgid ""
+"Control whether corners on the model outline influence the position of the "
+"seam. None means that corners have no influence on the seam position. Hide "
+"Seam makes the seam more likely to occur on an inside corner. Expose Seam "
+"makes the seam more likely to occur on an outside corner. Hide or Expose "
+"Seam makes the seam more likely to occur at an inside or outside corner. "
+"Smart Hiding allows both inside and outside corners, but chooses inside "
+"corners more frequently, if appropriate."
msgstr "控制模型轮廓上的角是否影响缝隙的位置。“无”表示各个角不影响缝隙位置。“隐藏缝隙”会使缝隙更可能出现在内侧角上。“外露缝隙”会使缝隙更可能出现在外侧角上。“隐藏或外露缝隙”会使缝隙更可能出现在内侧或外侧角上。“智能隐藏”允许缝隙出现在内侧和外侧角上,如适当,会更多地出现在内侧角上。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "z_seam_corner option z_seam_corner_none"
msgid "None"
msgstr "无"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "z_seam_corner option z_seam_corner_inner"
msgid "Hide Seam"
msgstr "隐藏缝隙"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "z_seam_corner option z_seam_corner_outer"
msgid "Expose Seam"
msgstr "外露缝隙"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "z_seam_corner option z_seam_corner_any"
msgid "Hide or Expose Seam"
msgstr "隐藏或外露缝隙"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "z_seam_corner option z_seam_corner_weighted"
msgid "Smart Hiding"
msgstr "智能隐藏"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "z_seam_relative label"
msgid "Z Seam Relative"
msgstr "Z 缝相对"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "z_seam_relative description"
-msgid "When enabled, the z seam coordinates are relative to each part's centre. When disabled, the coordinates define an absolute position on the build plate."
+msgid ""
+"When enabled, the z seam coordinates are relative to each part's centre. "
+"When disabled, the coordinates define an absolute position on the build "
+"plate."
msgstr "启用时,Z 缝坐标为相对于各个部分中心的值。 禁用时,坐标定义打印平台上的一个绝对位置。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "top_bottom label"
msgid "Top/Bottom"
msgstr "顶 / 底层"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "top_bottom description"
msgid "Top/Bottom"
msgstr "顶 / 底层"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "roofing_extruder_nr label"
msgid "Top Surface Skin Extruder"
msgstr "顶部皮肤挤出机"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "roofing_extruder_nr description"
-msgid "The extruder train used for printing the top most skin. This is used in multi-extrusion."
+msgid ""
+"The extruder train used for printing the top most skin. This is used in "
+"multi-extrusion."
msgstr "用于打印最顶部皮肤的挤出机组。 用于多重挤出。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "roofing_layer_count label"
msgid "Top Surface Skin Layers"
msgstr "顶部表面皮肤层"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "roofing_layer_count description"
-msgid "The number of top most skin layers. Usually only one top most layer is sufficient to generate higher quality top surfaces."
+msgid ""
+"The number of top most skin layers. Usually only one top most layer is "
+"sufficient to generate higher quality top surfaces."
msgstr "最顶部皮肤层数。 通常只需一层最顶层就足以生成较高质量的顶部表面。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
+msgctxt "roofing_line_width label"
+msgid "Top Surface Skin Line Width"
+msgstr "顶部表面皮肤线宽"
+
+#: /fdmprinter.def.json
+msgctxt "roofing_line_width description"
+msgid "Width of a single line of the areas at the top of the print."
+msgstr "打印顶部区域单一走线宽度。"
+
+#: /fdmprinter.def.json
+msgctxt "roofing_pattern label"
+msgid "Top Surface Skin Pattern"
+msgstr "顶部表面皮肤图案"
+
+#: /fdmprinter.def.json
+msgctxt "roofing_pattern description"
+msgid "The pattern of the top most layers."
+msgstr "最顶层图案。"
+
+#: /fdmprinter.def.json
+msgctxt "roofing_pattern option lines"
+msgid "Lines"
+msgstr "走线"
+
+#: /fdmprinter.def.json
+msgctxt "roofing_pattern option concentric"
+msgid "Concentric"
+msgstr "同心"
+
+#: /fdmprinter.def.json
+msgctxt "roofing_pattern option zigzag"
+msgid "Zig Zag"
+msgstr "锯齿形"
+
+#: /fdmprinter.def.json
+msgctxt "roofing_monotonic label"
+msgid "Monotonic Top Surface Order"
+msgstr "单调顶部表面顺序"
+
+#: /fdmprinter.def.json
+msgctxt "roofing_monotonic description"
+msgid ""
+"Print top surface lines in an ordering that causes them to always overlap "
+"with adjacent lines in a single direction. This takes slightly more time to "
+"print, but makes flat surfaces look more consistent."
+msgstr "按照一定的顺序打印顶部表面走线,使它们始终在一个方向上与相邻的走线重叠。这需要更长一些的打印时间,但会使平面看起来更一致。"
+
+#: /fdmprinter.def.json
+msgctxt "roofing_angles label"
+msgid "Top Surface Skin Line Directions"
+msgstr "顶部表面皮肤走线方向"
+
+#: /fdmprinter.def.json
+msgctxt "roofing_angles description"
+msgid ""
+"A list of integer line directions to use when the top surface skin layers "
+"use the lines or zig zag pattern. Elements from the list are used "
+"sequentially as the layers progress and when the end of the list is reached, "
+"it starts at the beginning again. The list items are separated by commas and "
+"the whole list is contained in square brackets. Default is an empty list "
+"which means use the traditional default angles (45 and 135 degrees)."
+msgstr "当顶部表面皮肤层采用线条或锯齿状图案时使用的整数走线方向的列表。 列表中的元素随层的进度依次使用,当达到列表末尾时,它将从头开始。 列表项以逗号分隔,整个列表包含在方括号中。 默认是一个空列表,即意味着使用传统的默认角度(45 和 135 度)。"
+
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "top_bottom_extruder_nr label"
msgid "Top/Bottom Extruder"
msgstr "顶部/底部挤出机"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "top_bottom_extruder_nr description"
-msgid "The extruder train used for printing the top and bottom skin. This is used in multi-extrusion."
+msgid ""
+"The extruder train used for printing the top and bottom skin. This is used "
+"in multi-extrusion."
msgstr "用于打印顶部和底部皮肤的挤出机组。 用于多重挤出。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "top_bottom_thickness label"
msgid "Top/Bottom Thickness"
msgstr "顶层 / 底层厚度"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "top_bottom_thickness description"
-msgid "The thickness of the top/bottom layers in the print. This value divided by the layer height defines the number of top/bottom layers."
+msgid ""
+"The thickness of the top/bottom layers in the print. This value divided by "
+"the layer height defines the number of top/bottom layers."
msgstr "打印品中顶层/底层的厚度。 该值除以层高定义顶层/底层的数量。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "top_thickness label"
msgid "Top Thickness"
msgstr "顶层厚度"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "top_thickness description"
-msgid "The thickness of the top layers in the print. This value divided by the layer height defines the number of top layers."
+msgid ""
+"The thickness of the top layers in the print. This value divided by the "
+"layer height defines the number of top layers."
msgstr "打印品中顶层的厚度。 该值除以层高定义顶层的数量。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "top_layers label"
msgid "Top Layers"
msgstr "顶部层数"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "top_layers description"
-msgid "The number of top layers. When calculated by the top thickness, this value is rounded to a whole number."
+msgid ""
+"The number of top layers. When calculated by the top thickness, this value "
+"is rounded to a whole number."
msgstr "顶层的数量。 在按顶层厚度计算时,该值舍入为整数。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "bottom_thickness label"
msgid "Bottom Thickness"
msgstr "底层厚度"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "bottom_thickness description"
-msgid "The thickness of the bottom layers in the print. This value divided by the layer height defines the number of bottom layers."
+msgid ""
+"The thickness of the bottom layers in the print. This value divided by the "
+"layer height defines the number of bottom layers."
msgstr "打印品中底层的厚度。 此值除以层高定义底层数量。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "bottom_layers label"
msgid "Bottom Layers"
msgstr "底部层数"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "bottom_layers description"
-msgid "The number of bottom layers. When calculated by the bottom thickness, this value is rounded to a whole number."
+msgid ""
+"The number of bottom layers. When calculated by the bottom thickness, this "
+"value is rounded to a whole number."
msgstr "底层的数量。 在按底层厚度计算时,该值舍入为整数。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "initial_bottom_layers label"
msgid "Initial Bottom Layers"
msgstr "初始底层数"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "initial_bottom_layers description"
-msgid "The number of initial bottom layers, from the build-plate upwards. When calculated by the bottom thickness, this value is rounded to a whole number."
+msgid ""
+"The number of initial bottom layers, from the build-plate upwards. When "
+"calculated by the bottom thickness, this value is rounded to a whole number."
msgstr "从构建板向上算起的初始底层数。在按底层厚度计算时,该值四舍五入为整数。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "top_bottom_pattern label"
msgid "Top/Bottom Pattern"
msgstr "顶部 / 底部走线图案"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "top_bottom_pattern description"
msgid "The pattern of the top/bottom layers."
msgstr "顶层/底层图案。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "top_bottom_pattern option lines"
msgid "Lines"
msgstr "直线"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "top_bottom_pattern option concentric"
msgid "Concentric"
msgstr "同心圆"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "top_bottom_pattern option zigzag"
msgid "Zig Zag"
msgstr "锯齿状"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "top_bottom_pattern_0 label"
msgid "Bottom Pattern Initial Layer"
msgstr "底层图案起始层"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "top_bottom_pattern_0 description"
msgid "The pattern on the bottom of the print on the first layer."
msgstr "打印品底部第一层上的图案。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "top_bottom_pattern_0 option lines"
msgid "Lines"
msgstr "直线"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "top_bottom_pattern_0 option concentric"
msgid "Concentric"
msgstr "同心圆"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "top_bottom_pattern_0 option zigzag"
msgid "Zig Zag"
msgstr "锯齿状"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "connect_skin_polygons label"
msgid "Connect Top/Bottom Polygons"
msgstr "连接顶部/底部多边形"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "connect_skin_polygons description"
-msgid "Connect top/bottom skin paths where they run next to each other. For the concentric pattern enabling this setting greatly reduces the travel time, but because the connections can happen midway over infill this feature can reduce the top surface quality."
+msgid ""
+"Connect top/bottom skin paths where they run next to each other. For the "
+"concentric pattern enabling this setting greatly reduces the travel time, "
+"but because the connections can happen midway over infill this feature can "
+"reduce the top surface quality."
msgstr "在顶部/底部皮肤路径互相紧靠运行的地方连接它们。对于同心图案,启用此设置可大大减少空驶时间,但由于连接可在填充中途发生,此功能可能会降低顶部表面质量。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "skin_monotonic label"
msgid "Monotonic Top/Bottom Order"
msgstr "单调顶部/底部顺序"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "skin_monotonic description"
-msgid "Print top/bottom lines in an ordering that causes them to always overlap with adjacent lines in a single direction. This takes slightly more time to print, but makes flat surfaces look more consistent."
+msgid ""
+"Print top/bottom lines in an ordering that causes them to always overlap "
+"with adjacent lines in a single direction. This takes slightly more time to "
+"print, but makes flat surfaces look more consistent."
msgstr "按照一定的顺序打印顶部/底部走线,使它们始终在一个方向上与相邻的走线重叠。这需要更长一些的打印时间,但会使平面看起来更一致。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "skin_angles label"
msgid "Top/Bottom Line Directions"
msgstr "顶层/底层走线方向"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "skin_angles description"
-msgid "A list of integer line directions to use when the top/bottom layers use the lines or zig zag pattern. Elements from the list are used sequentially as the layers progress and when the end of the list is reached, it starts at the beginning again. The list items are separated by commas and the whole list is contained in square brackets. Default is an empty list which means use the traditional default angles (45 and 135 degrees)."
+msgid ""
+"A list of integer line directions to use when the top/bottom layers use the "
+"lines or zig zag pattern. Elements from the list are used sequentially as "
+"the layers progress and when the end of the list is reached, it starts at "
+"the beginning again. The list items are separated by commas and the whole "
+"list is contained in square brackets. Default is an empty list which means "
+"use the traditional default angles (45 and 135 degrees)."
msgstr "当顶层/底层采用线条或锯齿状图案时使用的整数走线方向的列表。 列表中的元素随层的进度依次使用,当达到列表末尾时,它将从头开始。 列表项以逗号分隔,整个列表包含在方括号中。 默认是一个空列表,即意味着使用传统的默认角度(45 和 135 度)。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "skin_no_small_gaps_heuristic label"
msgid "No Skin in Z Gaps"
msgstr "Z 间隙内无表层"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "skin_no_small_gaps_heuristic description"
-msgid "When the model has small vertical gaps of only a few layers, there should normally be skin around those layers in the narrow space. Enable this setting to not generate skin if the vertical gap is very small. This improves printing time and slicing time, but technically leaves infill exposed to the air."
+msgid ""
+"When the model has small vertical gaps of only a few layers, there should "
+"normally be skin around those layers in the narrow space. Enable this "
+"setting to not generate skin if the vertical gap is very small. This "
+"improves printing time and slicing time, but technically leaves infill "
+"exposed to the air."
msgstr "当模型中只有几个分层有微小垂直间隙时,通常狭窄空间的分层周围应有表层。如果垂直间隙非常小,则启用此设置不生成表层。这缩短了打印时间和切片时间,但从技术方面看,会使填充物暴露在空气中。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "skin_outline_count label"
msgid "Extra Skin Wall Count"
msgstr "额外皮肤壁计数"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "skin_outline_count description"
-msgid "Replaces the outermost part of the top/bottom pattern with a number of concentric lines. Using one or two lines improves roofs that start on infill material."
+msgid ""
+"Replaces the outermost part of the top/bottom pattern with a number of "
+"concentric lines. Using one or two lines improves roofs that start on infill "
+"material."
msgstr "用多个同心线代替顶部/底部图案的最外面部分。 使用一条或两条线改善从填充材料开始的顶板。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "ironing_enabled label"
msgid "Enable Ironing"
msgstr "启用熨平"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "ironing_enabled description"
-msgid "Go over the top surface one additional time, but this time extruding very little material. This is meant to melt the plastic on top further, creating a smoother surface. The pressure in the nozzle chamber is kept high so that the creases in the surface are filled with material."
+msgid ""
+"Go over the top surface one additional time, but this time extruding very "
+"little material. This is meant to melt the plastic on top further, creating "
+"a smoother surface. The pressure in the nozzle chamber is kept high so that "
+"the creases in the surface are filled with material."
msgstr "再次经过顶部表面,但这次挤出的材料非常少。这意味着将进一步熔化顶部的塑料,形成更平滑的表面。喷嘴室中的压力保持很高,确保表面折痕中也能填充材料,以保证细节。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "ironing_only_highest_layer label"
msgid "Iron Only Highest Layer"
msgstr "仅熨平最高层"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "ironing_only_highest_layer description"
-msgid "Only perform ironing on the very last layer of the mesh. This saves time if the lower layers don't need a smooth surface finish."
+msgid ""
+"Only perform ironing on the very last layer of the mesh. This saves time if "
+"the lower layers don't need a smooth surface finish."
msgstr "仅在网格的最后一层执行熨平。 如果较低的层不需要平滑的表面效果,这将节省时间。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "ironing_pattern label"
msgid "Ironing Pattern"
msgstr "熨平图案"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "ironing_pattern description"
msgid "The pattern to use for ironing top surfaces."
msgstr "用于熨平顶部表面的图案。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "ironing_pattern option concentric"
msgid "Concentric"
msgstr "同心"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "ironing_pattern option zigzag"
msgid "Zig Zag"
msgstr "锯齿形"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "ironing_monotonic label"
msgid "Monotonic Ironing Order"
msgstr "单调熨平顺序"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "ironing_monotonic description"
-msgid "Print ironing lines in an ordering that causes them to always overlap with adjacent lines in a single direction. This takes slightly more time to print, but makes flat surfaces look more consistent."
+msgid ""
+"Print ironing lines in an ordering that causes them to always overlap with "
+"adjacent lines in a single direction. This takes slightly more time to "
+"print, but makes flat surfaces look more consistent."
msgstr "按照一定的顺序打印熨平走线,使它们始终在一个方向上与相邻的走线重叠。这需要更长一些的打印时间,但会使平面看起来更一致。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "ironing_line_spacing label"
msgid "Ironing Line Spacing"
msgstr "熨平走线间距"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "ironing_line_spacing description"
msgid "The distance between the lines of ironing."
msgstr "熨平走线之间的距离。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "ironing_flow label"
msgid "Ironing Flow"
msgstr "熨平流量"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "ironing_flow description"
-msgid "The amount of material, relative to a normal skin line, to extrude during ironing. Keeping the nozzle filled helps filling some of the crevices of the top surface, but too much results in overextrusion and blips on the side of the surface."
+msgid ""
+"The amount of material, relative to a normal skin line, to extrude during "
+"ironing. Keeping the nozzle filled helps filling some of the crevices of the "
+"top surface, but too much results in overextrusion and blips on the side of "
+"the surface."
msgstr "熨平期间相对于正常皮肤走线的挤出材料量。 保持喷嘴填充状态有助于填充顶层表面的一些缝隙,但如填充过多则会导致表面上过度挤出和光点。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "ironing_inset label"
msgid "Ironing Inset"
msgstr "熨平嵌入"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "ironing_inset description"
-msgid "A distance to keep from the edges of the model. Ironing all the way to the edge of the mesh may result in a jagged edge on your print."
+msgid ""
+"A distance to keep from the edges of the model. Ironing all the way to the "
+"edge of the mesh may result in a jagged edge on your print."
msgstr "与模型边缘保持的距离。 一直熨平至网格的边缘可能导致打印品出现锯齿状边缘。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "speed_ironing label"
msgid "Ironing Speed"
msgstr "熨平速度"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "speed_ironing description"
msgid "The speed at which to pass over the top surface."
msgstr "通过顶部表面的速度。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "acceleration_ironing label"
msgid "Ironing Acceleration"
msgstr "熨平加速度"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "acceleration_ironing description"
msgid "The acceleration with which ironing is performed."
msgstr "执行熨平的加速度。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "jerk_ironing label"
msgid "Ironing Jerk"
msgstr "熨平抖动速度"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "jerk_ironing description"
msgid "The maximum instantaneous velocity change while performing ironing."
msgstr "执行熨平时的最大瞬时速度变化。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "skin_overlap label"
msgid "Skin Overlap Percentage"
msgstr "皮肤重叠百分比"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "skin_overlap description"
-msgid "Adjust the amount of overlap between the walls and (the endpoints of) the skin-centerlines, as a percentage of the line widths of the skin lines and the innermost wall. A slight overlap allows the walls to connect firmly to the skin. Note that, given an equal skin and wall line-width, any percentage over 50% may already cause any skin to go past the wall, because at that point the position of the nozzle of the skin-extruder may already reach past the middle of the wall."
+msgid ""
+"Adjust the amount of overlap between the walls and (the endpoints of) the "
+"skin-centerlines, as a percentage of the line widths of the skin lines and "
+"the innermost wall. A slight overlap allows the walls to connect firmly to "
+"the skin. Note that, given an equal skin and wall line-width, any percentage "
+"over 50% may already cause any skin to go past the wall, because at that "
+"point the position of the nozzle of the skin-extruder may already reach past "
+"the middle of the wall."
msgstr "调整壁和皮肤中心线的(端点)之间的重叠量,以皮肤线走线和最内壁的线宽度的百分比表示。稍微重叠可让各个壁与皮肤牢固连接。请注意,对于相等的皮肤和壁线宽度,任何超过 50% 的百分比可能已经导致任何皮肤越过壁,因为在该点,皮肤挤出机的喷嘴位置可能已经达到越过壁中间的位置。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "skin_overlap_mm label"
msgid "Skin Overlap"
msgstr "皮肤重叠"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "skin_overlap_mm description"
-msgid "Adjust the amount of overlap between the walls and (the endpoints of) the skin-centerlines. A slight overlap allows the walls to connect firmly to the skin. Note that, given an equal skin and wall line-width, any value over half the width of the wall may already cause any skin to go past the wall, because at that point the position of the nozzle of the skin-extruder may already reach past the middle of the wall."
+msgid ""
+"Adjust the amount of overlap between the walls and (the endpoints of) the "
+"skin-centerlines. A slight overlap allows the walls to connect firmly to the "
+"skin. Note that, given an equal skin and wall line-width, any value over "
+"half the width of the wall may already cause any skin to go past the wall, "
+"because at that point the position of the nozzle of the skin-extruder may "
+"already reach past the middle of the wall."
msgstr "调整壁和皮肤中心线的(端点)之间的重叠量。稍微重叠可让各个壁与皮肤牢固连接。请注意,对于相等的皮肤和壁线宽度,任何超过壁宽度一半的值可能已经导致任何皮肤越过壁,因为在该点,皮肤挤出机的喷嘴位置可能已经达到越过壁中间的位置。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "skin_preshrink label"
msgid "Skin Removal Width"
msgstr "肤移除宽度"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "skin_preshrink description"
-msgid "The largest width of skin areas which are to be removed. Every skin area smaller than this value will disappear. This can help in limiting the amount of time and material spent on printing top/bottom skin at slanted surfaces in the model."
+msgid ""
+"The largest width of skin areas which are to be removed. Every skin area "
+"smaller than this value will disappear. This can help in limiting the amount "
+"of time and material spent on printing top/bottom skin at slanted surfaces "
+"in the model."
msgstr "将被移除的皮肤区域的最大宽度。 小于此值的所有皮肤区域都将消失。 这有助于限制在模型的倾斜表面打印顶部/底部皮肤时所耗用的时间和材料。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "top_skin_preshrink label"
msgid "Top Skin Removal Width"
msgstr "顶部皮肤移除宽度"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "top_skin_preshrink description"
-msgid "The largest width of top skin areas which are to be removed. Every skin area smaller than this value will disappear. This can help in limiting the amount of time and material spent on printing top skin at slanted surfaces in the model."
+msgid ""
+"The largest width of top skin areas which are to be removed. Every skin area "
+"smaller than this value will disappear. This can help in limiting the amount "
+"of time and material spent on printing top skin at slanted surfaces in the "
+"model."
msgstr "将被移除的顶部皮肤区域的最大宽度。 小于此值的所有皮肤区域都将消失。 这有助于限制在模型的倾斜表面打印顶部皮肤时所耗用的时间和材料。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "bottom_skin_preshrink label"
msgid "Bottom Skin Removal Width"
msgstr "底部皮肤移除宽度"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "bottom_skin_preshrink description"
-msgid "The largest width of bottom skin areas which are to be removed. Every skin area smaller than this value will disappear. This can help in limiting the amount of time and material spent on printing bottom skin at slanted surfaces in the model."
+msgid ""
+"The largest width of bottom skin areas which are to be removed. Every skin "
+"area smaller than this value will disappear. This can help in limiting the "
+"amount of time and material spent on printing bottom skin at slanted "
+"surfaces in the model."
msgstr "将被移除的底部皮肤区域的最大宽度。 小于此值的所有皮肤区域都将消失。 这有助于限制在模型的倾斜表面打印底部皮肤时所耗用的时间和材料。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "expand_skins_expand_distance label"
msgid "Skin Expand Distance"
msgstr "皮肤扩展距离"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "expand_skins_expand_distance description"
-msgid "The distance the skins are expanded into the infill. Higher values makes the skin attach better to the infill pattern and makes the walls on neighboring layers adhere better to the skin. Lower values save amount of material used."
+msgid ""
+"The distance the skins are expanded into the infill. Higher values makes the "
+"skin attach better to the infill pattern and makes the walls on neighboring "
+"layers adhere better to the skin. Lower values save amount of material used."
msgstr "皮肤扩展到填充物中的距离。 值越大会让皮肤与填充图案更好地附着,并让相邻层的层壁与皮肤更好地粘着。 较低的值将节省所用的材料量。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "top_skin_expand_distance label"
msgid "Top Skin Expand Distance"
msgstr "顶部皮肤扩展距离"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "top_skin_expand_distance description"
-msgid "The distance the top skins are expanded into the infill. Higher values makes the skin attach better to the infill pattern and makes the walls on the layer above adhere better to the skin. Lower values save amount of material used."
+msgid ""
+"The distance the top skins are expanded into the infill. Higher values makes "
+"the skin attach better to the infill pattern and makes the walls on the "
+"layer above adhere better to the skin. Lower values save amount of material "
+"used."
msgstr "顶部皮肤扩展到填充物中的距离。 值越大会让皮肤与填充图案更好地附着,并让上方层的层壁与皮肤更好地粘着。 较低的值将节省所用的材料量。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "bottom_skin_expand_distance label"
msgid "Bottom Skin Expand Distance"
msgstr "底部皮肤扩展距离"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "bottom_skin_expand_distance description"
-msgid "The distance the bottom skins are expanded into the infill. Higher values makes the skin attach better to the infill pattern and makes the skin adhere better to the walls on the layer below. Lower values save amount of material used."
+msgid ""
+"The distance the bottom skins are expanded into the infill. Higher values "
+"makes the skin attach better to the infill pattern and makes the skin adhere "
+"better to the walls on the layer below. Lower values save amount of material "
+"used."
msgstr "底部皮肤扩展到填充物中的距离。 值越大会让皮肤与填充图案更好地附着,并让皮肤与下面层的壁更好地粘着。 较低的值将节省所用的材料量。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "max_skin_angle_for_expansion label"
msgid "Maximum Skin Angle for Expansion"
msgstr "最大扩展皮肤角度"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "max_skin_angle_for_expansion description"
-msgid "Top and/or bottom surfaces of your object with an angle larger than this setting, won't have their top/bottom skin expanded. This avoids expanding the narrow skin areas that are created when the model surface has a near vertical slope. An angle of 0° is horizontal and will cause no skin to be expanded, while an angle of 90° is vertical and will cause all skin to be expanded."
+msgid ""
+"Top and/or bottom surfaces of your object with an angle larger than this "
+"setting, won't have their top/bottom skin expanded. This avoids expanding "
+"the narrow skin areas that are created when the model surface has a near "
+"vertical slope. An angle of 0° is horizontal and will cause no skin to be "
+"expanded, while an angle of 90° is vertical and will cause all skin to be "
+"expanded."
msgstr "如果对象的顶部和/或底部表面的角度大于此设置,则不要扩展其顶部/底部皮肤。这会避免扩展在模型表面有接近垂直的坡度时所形成的狭窄皮肤区域。0° 的角为水平,将导致不扩展任何皮肤,而 90° 的角为垂直,将导致扩展所有皮肤。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "min_skin_width_for_expansion label"
msgid "Minimum Skin Width for Expansion"
msgstr "最小扩展皮肤宽度"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "min_skin_width_for_expansion description"
-msgid "Skin areas narrower than this are not expanded. This avoids expanding the narrow skin areas that are created when the model surface has a slope close to the vertical."
+msgid ""
+"Skin areas narrower than this are not expanded. This avoids expanding the "
+"narrow skin areas that are created when the model surface has a slope close "
+"to the vertical."
msgstr "如果皮肤区域宽度小于此值,则不会扩展。 这会避免扩展在模型表面的坡度接近垂直时所形成的狭窄皮肤区域。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "infill label"
msgid "Infill"
msgstr "填充"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "infill description"
msgid "Infill"
msgstr "填充"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_extruder_nr label"
msgid "Infill Extruder"
msgstr "填充挤出机"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_extruder_nr description"
-msgid "The extruder train used for printing infill. This is used in multi-extrusion."
+msgid ""
+"The extruder train used for printing infill. This is used in multi-extrusion."
msgstr "用于打印填充的挤出机组。 用于多重挤出。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_sparse_density label"
msgid "Infill Density"
msgstr "填充密度"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_sparse_density description"
msgid "Adjusts the density of infill of the print."
msgstr "调整打印填充的密度。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_line_distance label"
msgid "Infill Line Distance"
msgstr "填充走线距离"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_line_distance description"
-msgid "Distance between the printed infill lines. This setting is calculated by the infill density and the infill line width."
+msgid ""
+"Distance between the printed infill lines. This setting is calculated by the "
+"infill density and the infill line width."
msgstr "打印填充走线之间的距离。 该设置是通过填充密度和填充线宽度计算。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_pattern label"
msgid "Infill Pattern"
msgstr "填充图案"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_pattern description"
-msgid "The pattern of the infill material of the print. The line and zig zag infill swap direction on alternate layers, reducing material cost. The grid, triangle, tri-hexagon, cubic, octet, quarter cubic, cross and concentric patterns are fully printed every layer. Gyroid, cubic, quarter cubic and octet infill change with every layer to provide a more equal distribution of strength over each direction. Lightning infill tries to minimize the infill, by only supporting the ceiling of the object."
+msgid ""
+"The pattern of the infill material of the print. The line and zig zag infill "
+"swap direction on alternate layers, reducing material cost. The grid, "
+"triangle, tri-hexagon, cubic, octet, quarter cubic, cross and concentric "
+"patterns are fully printed every layer. Gyroid, cubic, quarter cubic and "
+"octet infill change with every layer to provide a more equal distribution of "
+"strength over each direction. Lightning infill tries to minimize the infill, "
+"by only supporting the ceiling of the object."
msgstr "打印的填充材料的图案。直线和锯齿形填充交替在各层上变换方向,从而降低材料成本。每层都完整地打印网格、三角形、三六边形、立方体、八角形、四分之一立方体、十字和同心图案。螺旋二十四面体、立方体、四分之一立方体和八角形填充随每层变化,以使各方向的强度分布更均衡。闪电形填充尝试通过仅支撑物体顶部,将填充程度降至最低。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_pattern option grid"
msgid "Grid"
msgstr "网格"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_pattern option lines"
msgid "Lines"
msgstr "直线"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_pattern option triangles"
msgid "Triangles"
msgstr "三角形"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_pattern option trihexagon"
msgid "Tri-Hexagon"
msgstr "内六角"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_pattern option cubic"
msgid "Cubic"
msgstr "立方体"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_pattern option cubicsubdiv"
msgid "Cubic Subdivision"
msgstr "立方体分区"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_pattern option tetrahedral"
msgid "Octet"
msgstr "八角形"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_pattern option quarter_cubic"
msgid "Quarter Cubic"
msgstr "四面体"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_pattern option concentric"
msgid "Concentric"
msgstr "同心圆"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_pattern option zigzag"
msgid "Zig Zag"
msgstr "锯齿状"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_pattern option cross"
msgid "Cross"
msgstr "交叉"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_pattern option cross_3d"
msgid "Cross 3D"
msgstr "交叉 3D"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_pattern option gyroid"
msgid "Gyroid"
msgstr "螺旋二十四面体"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_pattern option lightning"
msgid "Lightning"
msgstr "闪电形"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "zig_zaggify_infill label"
msgid "Connect Infill Lines"
msgstr "连接填充走线"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "zig_zaggify_infill description"
-msgid "Connect the ends where the infill pattern meets the inner wall using a line which follows the shape of the inner wall. Enabling this setting can make the infill adhere to the walls better and reduce the effects of infill on the quality of vertical surfaces. Disabling this setting reduces the amount of material used."
+msgid ""
+"Connect the ends where the infill pattern meets the inner wall using a line "
+"which follows the shape of the inner wall. Enabling this setting can make "
+"the infill adhere to the walls better and reduce the effects of infill on "
+"the quality of vertical surfaces. Disabling this setting reduces the amount "
+"of material used."
msgstr "使用沿内壁形状的走线连接填充图案与内壁相接的各端。启用此设置会使填充更好地粘着在壁上,减少填充物效果对垂直表面质量的影响。禁用此设置可减少使用的材料量。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "connect_infill_polygons label"
msgid "Connect Infill Polygons"
msgstr "连接填充多边形"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "connect_infill_polygons description"
-msgid "Connect infill paths where they run next to each other. For infill patterns which consist of several closed polygons, enabling this setting greatly reduces the travel time."
+msgid ""
+"Connect infill paths where they run next to each other. For infill patterns "
+"which consist of several closed polygons, enabling this setting greatly "
+"reduces the travel time."
msgstr "在填充路径互相紧靠运行的地方连接它们。对于包含若干闭合多边形的填充图案,启用此设置可大大减少空驶时间。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_angles label"
msgid "Infill Line Directions"
msgstr "填充走线方向"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_angles description"
-msgid "A list of integer line directions to use. Elements from the list are used sequentially as the layers progress and when the end of the list is reached, it starts at the beginning again. The list items are separated by commas and the whole list is contained in square brackets. Default is an empty list which means use the traditional default angles (45 and 135 degrees for the lines and zig zag patterns and 45 degrees for all other patterns)."
+msgid ""
+"A list of integer line directions to use. Elements from the list are used "
+"sequentially as the layers progress and when the end of the list is reached, "
+"it starts at the beginning again. The list items are separated by commas and "
+"the whole list is contained in square brackets. Default is an empty list "
+"which means use the traditional default angles (45 and 135 degrees for the "
+"lines and zig zag patterns and 45 degrees for all other patterns)."
msgstr "要使用的整数走线方向列表。 列表中的元素随层的进度依次使用,当达到列表末尾时,它将从头开始。 列表项以逗号分隔,整个列表包含在方括号中。 默认是一个空列表,即意味着使用传统的默认角度(线条和锯齿形图案为 45 和 135 度,其他所有图案为 45 度)。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_offset_x label"
msgid "Infill X Offset"
msgstr "填充 X 轴偏移量"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_offset_x description"
msgid "The infill pattern is moved this distance along the X axis."
msgstr "填充图案沿 X 轴移动此距离。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_offset_y label"
msgid "Infill Y Offset"
msgstr "填充 Y 轴偏移量"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_offset_y description"
msgid "The infill pattern is moved this distance along the Y axis."
msgstr "填充图案沿 Y 轴移动此距离。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_randomize_start_location label"
msgid "Randomize Infill Start"
msgstr "开始随机化填充"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_randomize_start_location description"
-msgid "Randomize which infill line is printed first. This prevents one segment becoming the strongest, but it does so at the cost of an additional travel move."
+msgid ""
+"Randomize which infill line is printed first. This prevents one segment "
+"becoming the strongest, but it does so at the cost of an additional travel "
+"move."
msgstr "先随机化打印哪条填充线。这可以防止一个部分变强,但会导致一次额外的空驶。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_multiplier label"
msgid "Infill Line Multiplier"
msgstr "填充走线乘数"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_multiplier description"
-msgid "Convert each infill line to this many lines. The extra lines do not cross over each other, but avoid each other. This makes the infill stiffer, but increases print time and material usage."
+msgid ""
+"Convert each infill line to this many lines. The extra lines do not cross "
+"over each other, but avoid each other. This makes the infill stiffer, but "
+"increases print time and material usage."
msgstr "将每个填充走线转换成这种多重走线。额外走线互相不交叉,而是互相避开。这使得填充更严格,但会增加打印时间和材料使用。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_wall_line_count label"
msgid "Extra Infill Wall Count"
msgstr "额外填充壁计数"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_wall_line_count description"
msgid ""
-"Add extra walls around the infill area. Such walls can make top/bottom skin lines sag down less which means you need less top/bottom skin layers for the same quality at the cost of some extra material.\n"
-"This feature can combine with the Connect Infill Polygons to connect all the infill into a single extrusion path without the need for travels or retractions if configured right."
-msgstr ""
-"在填充区域周围添加额外壁。此类壁可减少顶部/底部皮肤走线,这意味着只要付出一些额外的材料就可以使用更少的顶部/底部皮肤层达到相同的质量。\n"
-"在适当配置的情况下,此功能可结合连接填充多边形以将所有填充物连接到单一挤出路径而无需空驶或回抽。"
-
-#: fdmprinter.def.json
+"Add extra walls around the infill area. Such walls can make top/bottom skin "
+"lines sag down less which means you need less top/bottom skin layers for the "
+"same quality at the cost of some extra material.\n"
+"This feature can combine with the Connect Infill Polygons to connect all the "
+"infill into a single extrusion path without the need for travels or "
+"retractions if configured right."
+msgstr "在填充区域周围添加额外壁。此类壁可减少顶部/底部皮肤走线,这意味着只要付出一些额外的材料就可以使用更少的顶部/底部皮肤层达到相同的质量。\n在适当配置的情况下,此功能可结合连接填充多边形以将所有填充物连接到单一挤出路径而无需空驶或回抽。"
+
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "sub_div_rad_add label"
msgid "Cubic Subdivision Shell"
msgstr "立方体分区外壳"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "sub_div_rad_add description"
-msgid "An addition to the radius from the center of each cube to check for the boundary of the model, as to decide whether this cube should be subdivided. Larger values lead to a thicker shell of small cubes near the boundary of the model."
+msgid ""
+"An addition to the radius from the center of each cube to check for the "
+"boundary of the model, as to decide whether this cube should be subdivided. "
+"Larger values lead to a thicker shell of small cubes near the boundary of "
+"the model."
msgstr "从每个立方体的中心对半径进行添加,以检查模型的边界,进而决定是否应对此立方体进行分区。 值越大则模型边界附近的小型立方体外壳越厚。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_overlap label"
msgid "Infill Overlap Percentage"
msgstr "填充重叠百分比"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_overlap description"
-msgid "The amount of overlap between the infill and the walls as a percentage of the infill line width. A slight overlap allows the walls to connect firmly to the infill."
+msgid ""
+"The amount of overlap between the infill and the walls as a percentage of "
+"the infill line width. A slight overlap allows the walls to connect firmly "
+"to the infill."
msgstr "填充物和壁之间的重叠量占填充走线宽度的百分比。稍微重叠可让各个壁与填充物牢固连接。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_overlap_mm label"
msgid "Infill Overlap"
msgstr "填充重叠"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_overlap_mm description"
-msgid "The amount of overlap between the infill and the walls. A slight overlap allows the walls to connect firmly to the infill."
+msgid ""
+"The amount of overlap between the infill and the walls. A slight overlap "
+"allows the walls to connect firmly to the infill."
msgstr "填充物和壁之间的重叠量。 稍微重叠可让各个壁与填充物牢固连接。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_wipe_dist label"
msgid "Infill Wipe Distance"
msgstr "填充物擦拭距离"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_wipe_dist description"
-msgid "Distance of a travel move inserted after every infill line, to make the infill stick to the walls better. This option is similar to infill overlap, but without extrusion and only on one end of the infill line."
+msgid ""
+"Distance of a travel move inserted after every infill line, to make the "
+"infill stick to the walls better. This option is similar to infill overlap, "
+"but without extrusion and only on one end of the infill line."
msgstr "每条填充走线后插入的空驶距离,让填充物更好地粘着到壁上。 此选项与填充重叠类似,但没有挤出,且仅位于填充走线的一端。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_sparse_thickness label"
msgid "Infill Layer Thickness"
msgstr "填充层厚度"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_sparse_thickness description"
-msgid "The thickness per layer of infill material. This value should always be a multiple of the layer height and is otherwise rounded."
+msgid ""
+"The thickness per layer of infill material. This value should always be a "
+"multiple of the layer height and is otherwise rounded."
msgstr "填充材料每层的厚度。 该值应始终为层高的乘数,否则应进行舍入。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "gradual_infill_steps label"
msgid "Gradual Infill Steps"
msgstr "渐进填充步阶"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "gradual_infill_steps description"
-msgid "Number of times to reduce the infill density by half when getting further below top surfaces. Areas which are closer to top surfaces get a higher density, up to the Infill Density."
+msgid ""
+"Number of times to reduce the infill density by half when getting further "
+"below top surfaces. Areas which are closer to top surfaces get a higher "
+"density, up to the Infill Density."
msgstr "在进入顶部表面以下时,将填充密度减少一半的次数。 越靠近顶面的区域密度越高,最高达到填充密度。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "gradual_infill_step_height label"
msgid "Gradual Infill Step Height"
msgstr "渐进填充步阶高度"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "gradual_infill_step_height description"
-msgid "The height of infill of a given density before switching to half the density."
+msgid ""
+"The height of infill of a given density before switching to half the density."
msgstr "在切换至密度的一半前指定密度的填充高度。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_before_walls label"
msgid "Infill Before Walls"
msgstr "先填充物后壁"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_before_walls description"
-msgid "Print the infill before printing the walls. Printing the walls first may lead to more accurate walls, but overhangs print worse. Printing the infill first leads to sturdier walls, but the infill pattern might sometimes show through the surface."
+msgid ""
+"Print the infill before printing the walls. Printing the walls first may "
+"lead to more accurate walls, but overhangs print worse. Printing the infill "
+"first leads to sturdier walls, but the infill pattern might sometimes show "
+"through the surface."
msgstr "打印壁前先打印填充物。 先打印壁可能产生更精确的壁,但悬垂打印质量会较差。 先打印填充会产生更牢固的壁,但有时候填充图案会透过表面显现出来。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "min_infill_area label"
msgid "Minimum Infill Area"
msgstr "最小填充区域"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "min_infill_area description"
msgid "Don't generate areas of infill smaller than this (use skin instead)."
msgstr "不要生成小于此面积的填充区域(使用皮肤取代)。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_support_enabled label"
msgid "Infill Support"
msgstr "填充支撑"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_support_enabled description"
-msgid "Print infill structures only where tops of the model should be supported. Enabling this reduces print time and material usage, but leads to ununiform object strength."
+msgid ""
+"Print infill structures only where tops of the model should be supported. "
+"Enabling this reduces print time and material usage, but leads to ununiform "
+"object strength."
msgstr "只在模型的顶部支持打印填充结构。这样可以减少打印时间和材料的使用,但是会导致不一致的对象强度。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_support_angle label"
msgid "Infill Overhang Angle"
msgstr "填充悬垂角"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_support_angle description"
-msgid "The minimum angle of internal overhangs for which infill is added. At a value of 0° objects are totally filled with infill, 90° will not provide any infill."
+msgid ""
+"The minimum angle of internal overhangs for which infill is added. At a "
+"value of 0° objects are totally filled with infill, 90° will not provide any "
+"infill."
msgstr "添加内填充的内部覆盖的最小角度。在一个0的值中,完全填满了填充,90将不提供任何填充。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "skin_edge_support_thickness label"
msgid "Skin Edge Support Thickness"
msgstr "皮肤边缘支撑厚度"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "skin_edge_support_thickness description"
msgid "The thickness of the extra infill that supports skin edges."
msgstr "支撑皮肤边缘的额外填充物的厚度。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "skin_edge_support_layers label"
msgid "Skin Edge Support Layers"
msgstr "皮肤边缘支撑层数"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "skin_edge_support_layers description"
msgid "The number of infill layers that supports skin edges."
msgstr "支撑皮肤边缘的填充物的层数。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "lightning_infill_support_angle label"
msgid "Lightning Infill Support Angle"
msgstr "闪电形填充支撑角"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "lightning_infill_support_angle description"
-msgid "Determines when a lightning infill layer has to support anything above it. Measured in the angle given the thickness of a layer."
+msgid ""
+"Determines when a lightning infill layer has to support anything above it. "
+"Measured in the angle given the thickness of a layer."
msgstr "决定闪电形填充层何时必须支撑其上方的任何物体。在给定的层厚度下测得的角度。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "lightning_infill_overhang_angle label"
msgid "Lightning Infill Overhang Angle"
msgstr "闪电形填充悬垂角"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "lightning_infill_overhang_angle description"
-msgid "Determines when a lightning infill layer has to support the model above it. Measured in the angle given the thickness."
+msgid ""
+"Determines when a lightning infill layer has to support the model above it. "
+"Measured in the angle given the thickness."
msgstr "决定闪电形填充层何时必须支撑其上方的模型。在给定的厚度下测得的角度。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "lightning_infill_prune_angle label"
msgid "Lightning Infill Prune Angle"
msgstr "闪电形填充修剪角"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "lightning_infill_prune_angle description"
-msgid "The endpoints of infill lines are shortened to save on material. This setting is the angle of overhang of the endpoints of these lines."
+msgid ""
+"The endpoints of infill lines are shortened to save on material. This "
+"setting is the angle of overhang of the endpoints of these lines."
msgstr "为节省材料,填充线的端点将被缩短。此设置为这些线的端点形成的悬垂角度。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "lightning_infill_straightening_angle label"
msgid "Lightning Infill Straightening Angle"
msgstr "闪电形填充矫直角"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "lightning_infill_straightening_angle description"
-msgid "The infill lines are straightened out to save on printing time. This is the maximum angle of overhang allowed across the length of the infill line."
+msgid ""
+"The infill lines are straightened out to save on printing time. This is the "
+"maximum angle of overhang allowed across the length of the infill line."
msgstr "为节省打印时间,填充线将被拉直。这是整条填充线上允许的最大悬垂角度。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "material label"
msgid "Material"
msgstr "材料"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "material description"
msgid "Material"
msgstr "材料"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "default_material_print_temperature label"
msgid "Default Printing Temperature"
msgstr "默认打印温度"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "default_material_print_temperature description"
-msgid "The default temperature used for printing. This should be the \"base\" temperature of a material. All other print temperatures should use offsets based on this value"
+msgid ""
+"The default temperature used for printing. This should be the \"base\" "
+"temperature of a material. All other print temperatures should use offsets "
+"based on this value"
msgstr "用于打印的默认温度。 应为材料的\"基本\"温度。 所有其他打印温度均应使用基于此值的偏移量"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "build_volume_temperature label"
msgid "Build Volume Temperature"
msgstr "打印体积温度"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "build_volume_temperature description"
-msgid "The temperature of the environment to print in. If this is 0, the build volume temperature will not be adjusted."
+msgid ""
+"The temperature of the environment to print in. If this is 0, the build "
+"volume temperature will not be adjusted."
msgstr "打印环境温度。若为 0,将不会调整构建体积温度。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "material_print_temperature label"
msgid "Printing Temperature"
msgstr "打印温度"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "material_print_temperature description"
msgid "The temperature used for printing."
msgstr "用于打印的温度。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "material_print_temperature_layer_0 label"
msgid "Printing Temperature Initial Layer"
msgstr "打印温度起始层"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "material_print_temperature_layer_0 description"
-msgid "The temperature used for printing the first layer. Set at 0 to disable special handling of the initial layer."
+msgid ""
+"The temperature used for printing the first layer. Set at 0 to disable "
+"special handling of the initial layer."
msgstr "用于打印第一层的温度。 设为 0 即禁用对起始层的特别处理。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "material_initial_print_temperature label"
msgid "Initial Printing Temperature"
msgstr "起始打印温度"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "material_initial_print_temperature description"
-msgid "The minimal temperature while heating up to the Printing Temperature at which printing can already start."
+msgid ""
+"The minimal temperature while heating up to the Printing Temperature at "
+"which printing can already start."
msgstr "加热到可以开始打印的打印温度时的最低温度。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "material_final_print_temperature label"
msgid "Final Printing Temperature"
msgstr "最终打印温度"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "material_final_print_temperature description"
-msgid "The temperature to which to already start cooling down just before the end of printing."
+msgid ""
+"The temperature to which to already start cooling down just before the end "
+"of printing."
msgstr "打印结束前开始冷却的温度。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "material_extrusion_cool_down_speed label"
msgid "Extrusion Cool Down Speed Modifier"
msgstr "挤出冷却速度调节器"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "material_extrusion_cool_down_speed description"
-msgid "The extra speed by which the nozzle cools while extruding. The same value is used to signify the heat up speed lost when heating up while extruding."
+msgid ""
+"The extra speed by which the nozzle cools while extruding. The same value is "
+"used to signify the heat up speed lost when heating up while extruding."
msgstr "挤出时喷嘴冷却的额外速度。 使用相同的值表示挤出过程中进行加热时的加热速度损失。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "default_material_bed_temperature label"
msgid "Default Build Plate Temperature"
msgstr "默认打印平台温度"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "default_material_bed_temperature description"
-msgid "The default temperature used for the heated build plate. This should be the \"base\" temperature of a build plate. All other print temperatures should use offsets based on this value"
+msgid ""
+"The default temperature used for the heated build plate. This should be the "
+"\"base\" temperature of a build plate. All other print temperatures should "
+"use offsets based on this value"
msgstr "用于加热打印平台的默认温度。这应该作为打印平台的“基础”温度。所有其他打印温度均应基于此值进行调整"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "material_bed_temperature label"
msgid "Build Plate Temperature"
msgstr "打印平台温度"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "material_bed_temperature description"
-msgid "The temperature used for the heated build plate. If this is 0, the build plate is left unheated."
+msgid ""
+"The temperature used for the heated build plate. If this is 0, the build "
+"plate is left unheated."
msgstr "用于加热构建板的温度。如果此项为 0,则保持不加热构建板。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "material_bed_temperature_layer_0 label"
msgid "Build Plate Temperature Initial Layer"
msgstr "打印平台温度起始层"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "material_bed_temperature_layer_0 description"
-msgid "The temperature used for the heated build plate at the first layer. If this is 0, the build plate is left unheated during the first layer."
+msgid ""
+"The temperature used for the heated build plate at the first layer. If this "
+"is 0, the build plate is left unheated during the first layer."
msgstr "打印第一层时用于加热构建板的温度。如果此项为 0,则在打印第一层期间保持不加热构建板。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "material_adhesion_tendency label"
msgid "Adhesion Tendency"
msgstr "附着倾向"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "material_adhesion_tendency description"
msgid "Surface adhesion tendency."
msgstr "表面附着倾向。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "material_surface_energy label"
msgid "Surface Energy"
msgstr "表面能"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "material_surface_energy description"
msgid "Surface energy."
msgstr "表面能。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "material_shrinkage_percentage label"
msgid "Scaling Factor Shrinkage Compensation"
msgstr "缩放因子收缩补偿"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "material_shrinkage_percentage description"
-msgid "To compensate for the shrinkage of the material as it cools down, the model will be scaled with this factor."
+msgid ""
+"To compensate for the shrinkage of the material as it cools down, the model "
+"will be scaled with this factor."
msgstr "为了补偿材料在冷却时的收缩,将用此因子缩放模型。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "material_shrinkage_percentage_xy label"
msgid "Horizontal Scaling Factor Shrinkage Compensation"
msgstr "水平缩放因子收缩补偿"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "material_shrinkage_percentage_xy description"
-msgid "To compensate for the shrinkage of the material as it cools down, the model will be scaled with this factor in the XY-direction (horizontally)."
+msgid ""
+"To compensate for the shrinkage of the material as it cools down, the model "
+"will be scaled with this factor in the XY-direction (horizontally)."
msgstr "为了补偿材料在冷却时的收缩,将用此因子在 XY 方向(水平)上缩放模型。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "material_shrinkage_percentage_z label"
msgid "Vertical Scaling Factor Shrinkage Compensation"
msgstr "垂直缩放因子收缩补偿"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "material_shrinkage_percentage_z description"
-msgid "To compensate for the shrinkage of the material as it cools down, the model will be scaled with this factor in the Z-direction (vertically)."
+msgid ""
+"To compensate for the shrinkage of the material as it cools down, the model "
+"will be scaled with this factor in the Z-direction (vertically)."
msgstr "为了补偿材料在冷却时的收缩,将用此因子在 Z 方向(垂直)上缩放模型。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "material_crystallinity label"
msgid "Crystalline Material"
msgstr "晶体材料"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "material_crystallinity description"
-msgid "Is this material the type that breaks off cleanly when heated (crystalline), or is it the type that produces long intertwined polymer chains (non-crystalline)?"
+msgid ""
+"Is this material the type that breaks off cleanly when heated (crystalline), "
+"or is it the type that produces long intertwined polymer chains (non-"
+"crystalline)?"
msgstr "该材料为受热后脱落干净的类型(晶体),还是会产生长交织状聚合物链的类型(非晶体)?"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "material_anti_ooze_retracted_position label"
msgid "Anti-ooze Retracted Position"
msgstr "防渗出回抽位置"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "material_anti_ooze_retracted_position description"
msgid "How far the material needs to be retracted before it stops oozing."
msgstr "材料在停止渗出前所需的回抽长度。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "material_anti_ooze_retraction_speed label"
msgid "Anti-ooze Retraction Speed"
msgstr "防渗出回抽速度"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "material_anti_ooze_retraction_speed description"
-msgid "How fast the material needs to be retracted during a filament switch to prevent oozing."
+msgid ""
+"How fast the material needs to be retracted during a filament switch to "
+"prevent oozing."
msgstr "在耗材用于防渗出过程中材料所需的回抽速率。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "material_break_preparation_retracted_position label"
msgid "Break Preparation Retracted Position"
msgstr "断裂缓冲期回抽位置"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "material_break_preparation_retracted_position description"
msgid "How far the filament can be stretched before it breaks, while heated."
msgstr "耗材受热拉伸但不断裂的极限长度。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "material_break_preparation_speed label"
msgid "Break Preparation Retraction Speed"
msgstr "断裂缓冲期回抽速度"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "material_break_preparation_speed description"
-msgid "How fast the filament needs to be retracted just before breaking it off in a retraction."
+msgid ""
+"How fast the filament needs to be retracted just before breaking it off in a "
+"retraction."
msgstr "耗材在回抽过程中恰好折断的回抽速率。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "material_break_preparation_temperature label"
msgid "Break Preparation Temperature"
msgstr "断裂缓冲期温度"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "material_break_preparation_temperature description"
-msgid "The temperature used to purge material, should be roughly equal to the highest possible printing temperature."
+msgid ""
+"The temperature used to purge material, should be roughly equal to the "
+"highest possible printing temperature."
msgstr "用于清除材料的温度,应大致等于可达到的最高打印温度。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "material_break_retracted_position label"
msgid "Break Retracted Position"
msgstr "断裂回抽位置"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "material_break_retracted_position description"
msgid "How far to retract the filament in order to break it cleanly."
msgstr "为完全脱落耗材而抽回耗材的长度。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "material_break_speed label"
msgid "Break Retraction Speed"
msgstr "断裂回抽速度"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "material_break_speed description"
-msgid "The speed at which to retract the filament in order to break it cleanly."
+msgid ""
+"The speed at which to retract the filament in order to break it cleanly."
msgstr "为完全脱落耗材而抽回耗材的速度。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "material_break_temperature label"
msgid "Break Temperature"
msgstr "折断温度"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "material_break_temperature description"
msgid "The temperature at which the filament is broken for a clean break."
msgstr "耗材在完全脱落时的温度。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "material_flush_purge_speed label"
msgid "Flush Purge Speed"
msgstr "冲洗清除速度"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "material_flush_purge_speed description"
msgid "How fast to prime the material after switching to a different material."
msgstr "切换到其他材料后,装填材料的速度如何。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "material_flush_purge_length label"
msgid "Flush Purge Length"
msgstr "冲洗清除长度"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "material_flush_purge_length description"
-msgid "How much material to use to purge the previous material out of the nozzle (in length of filament) when switching to a different material."
+msgid ""
+"How much material to use to purge the previous material out of the nozzle "
+"(in length of filament) when switching to a different material."
msgstr "切换到其他材料时,需要使用多少材料从喷嘴中清除之前的材料(以长丝长度计)。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "material_end_of_filament_purge_speed label"
msgid "End of Filament Purge Speed"
msgstr "耗材末端清除速度"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "material_end_of_filament_purge_speed description"
-msgid "How fast to prime the material after replacing an empty spool with a fresh spool of the same material."
+msgid ""
+"How fast to prime the material after replacing an empty spool with a fresh "
+"spool of the same material."
msgstr "将空线轴替换为使用相同材料的新线轴后,装填材料的速度如何。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "material_end_of_filament_purge_length label"
msgid "End of Filament Purge Length"
msgstr "耗材末端清除长度"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "material_end_of_filament_purge_length description"
-msgid "How much material to use to purge the previous material out of the nozzle (in length of filament) when replacing an empty spool with a fresh spool of the same material."
+msgid ""
+"How much material to use to purge the previous material out of the nozzle "
+"(in length of filament) when replacing an empty spool with a fresh spool of "
+"the same material."
msgstr "将空线轴替换为使用相同材料的新线轴后,需要使用多少材料从喷嘴中清除之前的材料(以长丝长度计)。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "material_maximum_park_duration label"
msgid "Maximum Park Duration"
msgstr "最长停放持续时间"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "material_maximum_park_duration description"
msgid "How long the material can be kept out of dry storage safely."
msgstr "材料能在干燥存储区之外安全存放多长时间。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "material_no_load_move_factor label"
msgid "No Load Move Factor"
msgstr "空载移动系数"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "material_no_load_move_factor description"
-msgid "A factor indicating how much the filament gets compressed between the feeder and the nozzle chamber, used to determine how far to move the material for a filament switch."
+msgid ""
+"A factor indicating how much the filament gets compressed between the feeder "
+"and the nozzle chamber, used to determine how far to move the material for a "
+"filament switch."
msgstr "表示长丝在进料器和喷嘴室之间被压缩多少的系数,用于确定针对长丝开关将材料移动的距离。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "material_flow label"
msgid "Flow"
msgstr "流量"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "material_flow description"
-msgid "Flow compensation: the amount of material extruded is multiplied by this value."
+msgid ""
+"Flow compensation: the amount of material extruded is multiplied by this "
+"value."
msgstr "流量补偿:挤出的材料量乘以此值。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wall_material_flow label"
msgid "Wall Flow"
msgstr "壁流量"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wall_material_flow description"
msgid "Flow compensation on wall lines."
msgstr "壁走线的流量补偿。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wall_0_material_flow label"
msgid "Outer Wall Flow"
msgstr "外壁流量"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wall_0_material_flow description"
msgid "Flow compensation on the outermost wall line."
msgstr "最外壁走线的流量补偿。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wall_x_material_flow label"
msgid "Inner Wall(s) Flow"
msgstr "内壁流量"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wall_x_material_flow description"
-msgid "Flow compensation on wall lines for all wall lines except the outermost one."
+msgid ""
+"Flow compensation on wall lines for all wall lines except the outermost one."
msgstr "适用于所有壁走线(最外壁走线除外)的流量补偿。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "skin_material_flow label"
msgid "Top/Bottom Flow"
msgstr "顶部/底部流量"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "skin_material_flow description"
msgid "Flow compensation on top/bottom lines."
msgstr "顶部/底部走线的流量补偿。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "roofing_material_flow label"
msgid "Top Surface Skin Flow"
msgstr "顶部表层流量"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "roofing_material_flow description"
msgid "Flow compensation on lines of the areas at the top of the print."
msgstr "打印顶部区域走线的流量补偿。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_material_flow label"
msgid "Infill Flow"
msgstr "填充流量"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_material_flow description"
msgid "Flow compensation on infill lines."
msgstr "填充走线的流量补偿。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "skirt_brim_material_flow label"
msgid "Skirt/Brim Flow"
msgstr "裙边/边缘流量"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "skirt_brim_material_flow description"
msgid "Flow compensation on skirt or brim lines."
msgstr "裙边或边缘走线的流量补偿。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_material_flow label"
msgid "Support Flow"
msgstr "支撑流量"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_material_flow description"
msgid "Flow compensation on support structure lines."
msgstr "支撑结构走线的流量补偿。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_interface_material_flow label"
msgid "Support Interface Flow"
msgstr "支撑接触面流量"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_interface_material_flow description"
msgid "Flow compensation on lines of support roof or floor."
msgstr "支撑顶板或底板走线的流量补偿。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_roof_material_flow label"
msgid "Support Roof Flow"
msgstr "支撑顶板流量"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_roof_material_flow description"
msgid "Flow compensation on support roof lines."
msgstr "支撑顶板走线的流量补偿。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_bottom_material_flow label"
msgid "Support Floor Flow"
msgstr "支撑底板流量"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_bottom_material_flow description"
msgid "Flow compensation on support floor lines."
msgstr "支撑底板走线的流量补偿。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "prime_tower_flow label"
msgid "Prime Tower Flow"
msgstr "装填塔流量"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "prime_tower_flow description"
msgid "Flow compensation on prime tower lines."
msgstr "装填塔走线的流量补偿。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "material_flow_layer_0 label"
msgid "Initial Layer Flow"
msgstr "起始层流量"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "material_flow_layer_0 description"
-msgid "Flow compensation for the first layer: the amount of material extruded on the initial layer is multiplied by this value."
+msgid ""
+"Flow compensation for the first layer: the amount of material extruded on "
+"the initial layer is multiplied by this value."
msgstr "第一层的流量补偿:起始层挤出的材料量乘以此值。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
+msgctxt "wall_x_material_flow_layer_0 label"
+msgid "Initial Layer Inner Wall Flow"
+msgstr "Initial Layer Inner Wall Flow"
+
+#: /fdmprinter.def.json
+msgctxt "wall_x_material_flow_layer_0 description"
+msgid ""
+"Flow compensation on wall lines for all wall lines except the outermost one, "
+"but only for the first layer"
+msgstr "Flow compensation on wall lines for all wall lines except the outermost one, but only for the first layer"
+
+#: /fdmprinter.def.json
+msgctxt "wall_0_material_flow_layer_0 label"
+msgid "Initial Layer Outer Wall Flow"
+msgstr "Initial Layer Outer Wall Flow"
+
+#: /fdmprinter.def.json
+msgctxt "wall_0_material_flow_layer_0 description"
+msgid "Flow compensation on the outermost wall line of the first layer."
+msgstr "Flow compensation on the outermost wall line of the first layer."
+
+#: /fdmprinter.def.json
+msgctxt "skin_material_flow_layer_0 label"
+msgid "Initial Layer Bottom Flow"
+msgstr "Initial Layer Bottom Flow"
+
+#: /fdmprinter.def.json
+msgctxt "skin_material_flow_layer_0 description"
+msgid "Flow compensation on bottom lines of the first layer"
+msgstr "Flow compensation on bottom lines of the first layer"
+
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "material_standby_temperature label"
msgid "Standby Temperature"
msgstr "待机温度"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "material_standby_temperature description"
-msgid "The temperature of the nozzle when another nozzle is currently used for printing."
+msgid ""
+"The temperature of the nozzle when another nozzle is currently used for "
+"printing."
msgstr "当另一个喷嘴正用于打印时该喷嘴的温度。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "speed label"
msgid "Speed"
msgstr "速度"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "speed description"
msgid "Speed"
msgstr "速度"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "speed_print label"
msgid "Print Speed"
msgstr "打印速度"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "speed_print description"
msgid "The speed at which printing happens."
msgstr "打印发生的速度。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "speed_infill label"
msgid "Infill Speed"
msgstr "填充速度"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "speed_infill description"
msgid "The speed at which infill is printed."
msgstr "打印填充的速度。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "speed_wall label"
msgid "Wall Speed"
msgstr "速度(壁)"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "speed_wall description"
msgid "The speed at which the walls are printed."
msgstr "打印壁的速度。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "speed_wall_0 label"
msgid "Outer Wall Speed"
msgstr "速度(外壁)"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "speed_wall_0 description"
-msgid "The speed at which the outermost walls are printed. Printing the outer wall at a lower speed improves the final skin quality. However, having a large difference between the inner wall speed and the outer wall speed will affect quality in a negative way."
+msgid ""
+"The speed at which the outermost walls are printed. Printing the outer wall "
+"at a lower speed improves the final skin quality. However, having a large "
+"difference between the inner wall speed and the outer wall speed will affect "
+"quality in a negative way."
msgstr "打印最外壁的速度。 以较低速度打印外壁可改善最终皮肤质量。 但是,如果内壁速度和外壁速度差距过大,则将对质量产生负面影响。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "speed_wall_x label"
msgid "Inner Wall Speed"
msgstr "速度(内壁)"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "speed_wall_x description"
-msgid "The speed at which all inner walls are printed. Printing the inner wall faster than the outer wall will reduce printing time. It works well to set this in between the outer wall speed and the infill speed."
+msgid ""
+"The speed at which all inner walls are printed. Printing the inner wall "
+"faster than the outer wall will reduce printing time. It works well to set "
+"this in between the outer wall speed and the infill speed."
msgstr "打印所有内壁的速度。 以比外壁更快的速度打印内壁将减少打印时间。 将该值设为外壁速度和填充速度之间也可行。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "speed_roofing label"
msgid "Top Surface Skin Speed"
msgstr "顶部表面皮肤速度"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "speed_roofing description"
msgid "The speed at which top surface skin layers are printed."
msgstr "打印顶部表面皮肤层的速度。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "speed_topbottom label"
msgid "Top/Bottom Speed"
msgstr "速度(顶部 / 底部)"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "speed_topbottom description"
msgid "The speed at which top/bottom layers are printed."
msgstr "打印顶部/底部层的速度。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "speed_support label"
msgid "Support Speed"
msgstr "速度(支撑结构)"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "speed_support description"
-msgid "The speed at which the support structure is printed. Printing support at higher speeds can greatly reduce printing time. The surface quality of the support structure is not important since it is removed after printing."
+msgid ""
+"The speed at which the support structure is printed. Printing support at "
+"higher speeds can greatly reduce printing time. The surface quality of the "
+"support structure is not important since it is removed after printing."
msgstr "打印支撑结构的速度。 以更高的速度打印支撑可极大地缩短打印时间。 支撑结构的表面质量并不重要,因为在打印后会将其移除。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "speed_support_infill label"
msgid "Support Infill Speed"
msgstr "速度(支撑填充)"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "speed_support_infill description"
-msgid "The speed at which the infill of support is printed. Printing the infill at lower speeds improves stability."
+msgid ""
+"The speed at which the infill of support is printed. Printing the infill at "
+"lower speeds improves stability."
msgstr "打印支撑填充物的速度。 以较低的速度打印填充物可改善稳定性。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "speed_support_interface label"
msgid "Support Interface Speed"
msgstr "支撑接触面速度"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "speed_support_interface description"
-msgid "The speed at which the roofs and floors of support are printed. Printing them at lower speeds can improve overhang quality."
+msgid ""
+"The speed at which the roofs and floors of support are printed. Printing "
+"them at lower speeds can improve overhang quality."
msgstr "打印支撑顶板和底板的速度。 以较低的速度打印可以改善悬垂质量。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "speed_support_roof label"
msgid "Support Roof Speed"
msgstr "支撑顶板速度"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "speed_support_roof description"
-msgid "The speed at which the roofs of support are printed. Printing them at lower speeds can improve overhang quality."
+msgid ""
+"The speed at which the roofs of support are printed. Printing them at lower "
+"speeds can improve overhang quality."
msgstr "打印支撑顶板的速度。 以较低的速度打印可以改善悬垂质量。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "speed_support_bottom label"
msgid "Support Floor Speed"
msgstr "支撑底板速度"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "speed_support_bottom description"
-msgid "The speed at which the floor of support is printed. Printing it at lower speed can improve adhesion of support on top of your model."
+msgid ""
+"The speed at which the floor of support is printed. Printing it at lower "
+"speed can improve adhesion of support on top of your model."
msgstr "打印支撑底板的速度。 以较低的速度打印可以改善支撑在模型顶部的粘着。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "speed_prime_tower label"
msgid "Prime Tower Speed"
msgstr "装填塔速度"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "speed_prime_tower description"
-msgid "The speed at which the prime tower is printed. Printing the prime tower slower can make it more stable when the adhesion between the different filaments is suboptimal."
+msgid ""
+"The speed at which the prime tower is printed. Printing the prime tower "
+"slower can make it more stable when the adhesion between the different "
+"filaments is suboptimal."
msgstr "打印装填塔的速度。 以较慢速度打印装填塔可以在不同耗材之间的粘着欠佳时使其更加稳定。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "speed_travel label"
msgid "Travel Speed"
msgstr "空驶速度"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "speed_travel description"
msgid "The speed at which travel moves are made."
msgstr "进行空驶的速度。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "speed_layer_0 label"
msgid "Initial Layer Speed"
msgstr "起始层速度"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "speed_layer_0 description"
-msgid "The speed for the initial layer. A lower value is advised to improve adhesion to the build plate. Does not affect the build plate adhesion structures themselves, like brim and raft."
+msgid ""
+"The speed for the initial layer. A lower value is advised to improve "
+"adhesion to the build plate. Does not affect the build plate adhesion "
+"structures themselves, like brim and raft."
msgstr "起始层的速度。建议采用较低的值以便改善与构建板的粘着。不会影响构建板自身的粘着结构,如边沿和筏。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "speed_print_layer_0 label"
msgid "Initial Layer Print Speed"
msgstr "起始层打印速度"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "speed_print_layer_0 description"
-msgid "The speed of printing for the initial layer. A lower value is advised to improve adhesion to the build plate."
+msgid ""
+"The speed of printing for the initial layer. A lower value is advised to "
+"improve adhesion to the build plate."
msgstr "打印起始层的速度。 建议采用较低的值以便改善与打印平台的粘着。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "speed_travel_layer_0 label"
msgid "Initial Layer Travel Speed"
msgstr "起始层空驶速度"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "speed_travel_layer_0 description"
-msgid "The speed of travel moves in the initial layer. A lower value is advised to prevent pulling previously printed parts away from the build plate. The value of this setting can automatically be calculated from the ratio between the Travel Speed and the Print Speed."
+msgid ""
+"The speed of travel moves in the initial layer. A lower value is advised to "
+"prevent pulling previously printed parts away from the build plate. The "
+"value of this setting can automatically be calculated from the ratio between "
+"the Travel Speed and the Print Speed."
msgstr "起始层中的空驶速度。 建议采用较低的值,以防止将之前打印的部分从打印平台上拉离。 该设置的值可以根据空驶速度和打印速度的比率自动计算得出。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "skirt_brim_speed label"
msgid "Skirt/Brim Speed"
msgstr "Skirt/Brim 速度"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "skirt_brim_speed description"
-msgid "The speed at which the skirt and brim are printed. Normally this is done at the initial layer speed, but sometimes you might want to print the skirt or brim at a different speed."
+msgid ""
+"The speed at which the skirt and brim are printed. Normally this is done at "
+"the initial layer speed, but sometimes you might want to print the skirt or "
+"brim at a different speed."
msgstr "打印 skirt 和 brim 的速度。 一般情况是以起始层速度打印这些部分,但有时候您可能想要以不同速度来打印 skirt 或 brim。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "speed_z_hop label"
msgid "Z Hop Speed"
msgstr "Z 抬升速度"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "speed_z_hop description"
-msgid "The speed at which the vertical Z movement is made for Z Hops. This is typically lower than the print speed since the build plate or machine's gantry is harder to move."
+msgid ""
+"The speed at which the vertical Z movement is made for Z Hops. This is "
+"typically lower than the print speed since the build plate or machine's "
+"gantry is harder to move."
msgstr "Z 垂直移动实现抬升的速度。一般小于打印速度,因为打印平台或打印机的十字轴较难移动。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "speed_slowdown_layers label"
msgid "Number of Slower Layers"
msgstr "较慢层的数量"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "speed_slowdown_layers description"
-msgid "The first few layers are printed slower than the rest of the model, to get better adhesion to the build plate and improve the overall success rate of prints. The speed is gradually increased over these layers."
+msgid ""
+"The first few layers are printed slower than the rest of the model, to get "
+"better adhesion to the build plate and improve the overall success rate of "
+"prints. The speed is gradually increased over these layers."
msgstr "前几层的打印速度比模型的其他层慢,以便实现与打印平台的更好粘着,并改善整体的打印成功率。 该速度在这些层中会逐渐增加。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "speed_equalize_flow_width_factor label"
msgid "Flow Equalization Ratio"
msgstr "流量均衡比"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "speed_equalize_flow_width_factor description"
-msgid "Extrusion width based correction factor on the speed. At 0% the movement speed is kept constant at the Print Speed. At 100% the movement speed is adjusted so that the flow (in mm³/s) is kept constant, i.e. lines half the normal Line Width are printed twice as fast and lines twice as wide are printed half as fast. A value larger than 100% can help to compensate for the higher pressure required to extrude wide lines."
+msgid ""
+"Extrusion width based correction factor on the speed. At 0% the movement "
+"speed is kept constant at the Print Speed. At 100% the movement speed is "
+"adjusted so that the flow (in mm³/s) is kept constant, i.e. lines half the "
+"normal Line Width are printed twice as fast and lines twice as wide are "
+"printed half as fast. A value larger than 100% can help to compensate for "
+"the higher pressure required to extrude wide lines."
msgstr "基于速度校正系数的挤出宽度。在 0% 时,移动速度保持在打印速度不变。在 100% 时,将调整移动速度以使流量(以 mm³/s 为单位)保持恒定,即以两倍的速度打印正常线宽一半的线条,以一半的速度打印两倍宽的线条。大于 100% 的值有助于为挤出宽线所需的更高压力提供补偿。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "acceleration_enabled label"
msgid "Enable Acceleration Control"
msgstr "启用加速度控制"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "acceleration_enabled description"
-msgid "Enables adjusting the print head acceleration. Increasing the accelerations can reduce printing time at the cost of print quality."
+msgid ""
+"Enables adjusting the print head acceleration. Increasing the accelerations "
+"can reduce printing time at the cost of print quality."
msgstr "启用调整打印头加速度。 提高加速度可以通过以打印质量为代价来缩短打印时间。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "acceleration_travel_enabled label"
msgid "Enable Travel Acceleration"
msgstr "启用空驶加速度"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "acceleration_travel_enabled description"
-msgid "Use a separate acceleration rate for travel moves. If disabled, travel moves will use the acceleration value of the printed line at their destination."
+msgid ""
+"Use a separate acceleration rate for travel moves. If disabled, travel moves "
+"will use the acceleration value of the printed line at their destination."
msgstr "空驶时使用单独的加速度。如果禁用,空驶将使用打印线在目的地的加速度值。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "acceleration_print label"
msgid "Print Acceleration"
msgstr "打印加速度"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "acceleration_print description"
msgid "The acceleration with which printing happens."
msgstr "打印发生的加速度。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "acceleration_infill label"
msgid "Infill Acceleration"
msgstr "填充加速度"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "acceleration_infill description"
msgid "The acceleration with which infill is printed."
msgstr "打印填充物的加速度。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "acceleration_wall label"
msgid "Wall Acceleration"
msgstr "壁加速度"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "acceleration_wall description"
msgid "The acceleration with which the walls are printed."
msgstr "打印壁的加速度。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "acceleration_wall_0 label"
msgid "Outer Wall Acceleration"
msgstr "外壁加速度"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "acceleration_wall_0 description"
msgid "The acceleration with which the outermost walls are printed."
msgstr "打印最外壁的加速度。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "acceleration_wall_x label"
msgid "Inner Wall Acceleration"
msgstr "内壁加速度"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "acceleration_wall_x description"
msgid "The acceleration with which all inner walls are printed."
msgstr "打印所有内壁的加速度。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "acceleration_roofing label"
msgid "Top Surface Skin Acceleration"
msgstr "顶部表面皮肤加速度"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "acceleration_roofing description"
msgid "The acceleration with which top surface skin layers are printed."
msgstr "打印顶部表面皮肤层的加速度。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "acceleration_topbottom label"
msgid "Top/Bottom Acceleration"
msgstr "顶部/底部加速度"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "acceleration_topbottom description"
msgid "The acceleration with which top/bottom layers are printed."
msgstr "打印顶部/底部层的加速度。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "acceleration_support label"
msgid "Support Acceleration"
msgstr "支撑加速度"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "acceleration_support description"
msgid "The acceleration with which the support structure is printed."
msgstr "打印支撑结构的加速度。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "acceleration_support_infill label"
msgid "Support Infill Acceleration"
msgstr "支撑填充加速度"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "acceleration_support_infill description"
msgid "The acceleration with which the infill of support is printed."
msgstr "打印支撑填充物的加速度。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "acceleration_support_interface label"
msgid "Support Interface Acceleration"
msgstr "支撑接触面加速度"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "acceleration_support_interface description"
-msgid "The acceleration with which the roofs and floors of support are printed. Printing them at lower acceleration can improve overhang quality."
+msgid ""
+"The acceleration with which the roofs and floors of support are printed. "
+"Printing them at lower acceleration can improve overhang quality."
msgstr "打印支撑顶板和底板的加速度。 以较低的加速度打印可以改善悬垂质量。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "acceleration_support_roof label"
msgid "Support Roof Acceleration"
msgstr "支撑顶板加速度"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "acceleration_support_roof description"
-msgid "The acceleration with which the roofs of support are printed. Printing them at lower acceleration can improve overhang quality."
+msgid ""
+"The acceleration with which the roofs of support are printed. Printing them "
+"at lower acceleration can improve overhang quality."
msgstr "打印支撑顶板的加速度。 以较低的加速度打印可以改善悬垂质量。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "acceleration_support_bottom label"
msgid "Support Floor Acceleration"
msgstr "支撑底板加速度"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "acceleration_support_bottom description"
-msgid "The acceleration with which the floors of support are printed. Printing them at lower acceleration can improve adhesion of support on top of your model."
+msgid ""
+"The acceleration with which the floors of support are printed. Printing them "
+"at lower acceleration can improve adhesion of support on top of your model."
msgstr "打印支撑底板的加速度。 以较低的加速度打印可以改善支撑在模型顶部的粘着。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "acceleration_prime_tower label"
msgid "Prime Tower Acceleration"
msgstr "装填塔加速度"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "acceleration_prime_tower description"
msgid "The acceleration with which the prime tower is printed."
msgstr "打印装填塔的加速度。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "acceleration_travel label"
msgid "Travel Acceleration"
msgstr "空驶加速度"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "acceleration_travel description"
msgid "The acceleration with which travel moves are made."
msgstr "进行空驶的加速度。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "acceleration_layer_0 label"
msgid "Initial Layer Acceleration"
msgstr "起始层加速度"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "acceleration_layer_0 description"
msgid "The acceleration for the initial layer."
msgstr "起始层的加速度。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "acceleration_print_layer_0 label"
msgid "Initial Layer Print Acceleration"
msgstr "起始层打印加速度"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "acceleration_print_layer_0 description"
msgid "The acceleration during the printing of the initial layer."
msgstr "打印起始层时的加速度。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "acceleration_travel_layer_0 label"
msgid "Initial Layer Travel Acceleration"
msgstr "起始层空驶加速度"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "acceleration_travel_layer_0 description"
msgid "The acceleration for travel moves in the initial layer."
msgstr "起始层中的空驶加速度。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "acceleration_skirt_brim label"
msgid "Skirt/Brim Acceleration"
msgstr "Skirt/Brim 加速度"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "acceleration_skirt_brim description"
-msgid "The acceleration with which the skirt and brim are printed. Normally this is done with the initial layer acceleration, but sometimes you might want to print the skirt or brim at a different acceleration."
+msgid ""
+"The acceleration with which the skirt and brim are printed. Normally this is "
+"done with the initial layer acceleration, but sometimes you might want to "
+"print the skirt or brim at a different acceleration."
msgstr "打印 skirt 和 brim 的加速度。 一般情况是以起始层加速度打印这些部分,但有时候您可能想要以不同加速度来打印 skirt 或 brim。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "jerk_enabled label"
msgid "Enable Jerk Control"
msgstr "启用抖动速度控制"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "jerk_enabled description"
-msgid "Enables adjusting the jerk of print head when the velocity in the X or Y axis changes. Increasing the jerk can reduce printing time at the cost of print quality."
+msgid ""
+"Enables adjusting the jerk of print head when the velocity in the X or Y "
+"axis changes. Increasing the jerk can reduce printing time at the cost of "
+"print quality."
msgstr "启用当 X 或 Y 轴的速度变化时调整打印头的抖动速度。 提高抖动速度可以通过以打印质量为代价来缩短打印时间。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "jerk_travel_enabled label"
msgid "Enable Travel Jerk"
msgstr "启用空驶抖动速度"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "jerk_travel_enabled description"
-msgid "Use a separate jerk rate for travel moves. If disabled, travel moves will use the jerk value of the printed line at their destination."
+msgid ""
+"Use a separate jerk rate for travel moves. If disabled, travel moves will "
+"use the jerk value of the printed line at their destination."
msgstr "空驶时使用单独的抖动速度。如果禁用,空驶将使用打印线在目的地的抖动速度值。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "jerk_print label"
msgid "Print Jerk"
msgstr "打印抖动速度"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "jerk_print description"
msgid "The maximum instantaneous velocity change of the print head."
msgstr "打印头的最大瞬时速度变化。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "jerk_infill label"
msgid "Infill Jerk"
msgstr "填充抖动速度"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "jerk_infill description"
msgid "The maximum instantaneous velocity change with which infill is printed."
msgstr "打印填充物时的最大瞬时速度变化。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "jerk_wall label"
msgid "Wall Jerk"
msgstr "壁抖动速度"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "jerk_wall description"
-msgid "The maximum instantaneous velocity change with which the walls are printed."
+msgid ""
+"The maximum instantaneous velocity change with which the walls are printed."
msgstr "打印壁时的最大瞬时速度变化。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "jerk_wall_0 label"
msgid "Outer Wall Jerk"
msgstr "外壁抖动速度"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "jerk_wall_0 description"
-msgid "The maximum instantaneous velocity change with which the outermost walls are printed."
+msgid ""
+"The maximum instantaneous velocity change with which the outermost walls are "
+"printed."
msgstr "打印最外壁时的最大瞬时速度变化。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "jerk_wall_x label"
msgid "Inner Wall Jerk"
msgstr "内壁抖动速度"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "jerk_wall_x description"
-msgid "The maximum instantaneous velocity change with which all inner walls are printed."
+msgid ""
+"The maximum instantaneous velocity change with which all inner walls are "
+"printed."
msgstr "打印所有内壁时的最大瞬时速度变化。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "jerk_roofing label"
msgid "Top Surface Skin Jerk"
msgstr "顶部表面皮肤抖动速度"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "jerk_roofing description"
-msgid "The maximum instantaneous velocity change with which top surface skin layers are printed."
+msgid ""
+"The maximum instantaneous velocity change with which top surface skin layers "
+"are printed."
msgstr "打印顶部表面皮肤层时的最大瞬时速度变化。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "jerk_topbottom label"
msgid "Top/Bottom Jerk"
msgstr "顶部/底部抖动速度"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "jerk_topbottom description"
-msgid "The maximum instantaneous velocity change with which top/bottom layers are printed."
+msgid ""
+"The maximum instantaneous velocity change with which top/bottom layers are "
+"printed."
msgstr "打印顶部/底部层时的最大瞬时速度变化。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "jerk_support label"
msgid "Support Jerk"
msgstr "支撑抖动速度"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "jerk_support description"
-msgid "The maximum instantaneous velocity change with which the support structure is printed."
+msgid ""
+"The maximum instantaneous velocity change with which the support structure "
+"is printed."
msgstr "打印支撑结构时的最大瞬时速度变化。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "jerk_support_infill label"
msgid "Support Infill Jerk"
msgstr "支撑填充抖动速度"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "jerk_support_infill description"
-msgid "The maximum instantaneous velocity change with which the infill of support is printed."
+msgid ""
+"The maximum instantaneous velocity change with which the infill of support "
+"is printed."
msgstr "打印支撑填充物时的最大瞬时速度变化。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "jerk_support_interface label"
msgid "Support Interface Jerk"
msgstr "支撑接触面抖动速度"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "jerk_support_interface description"
-msgid "The maximum instantaneous velocity change with which the roofs and floors of support are printed."
+msgid ""
+"The maximum instantaneous velocity change with which the roofs and floors of "
+"support are printed."
msgstr "打印支撑顶板和底板的最大瞬时速度变化。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "jerk_support_roof label"
msgid "Support Roof Jerk"
msgstr "支撑顶板抖动速度"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "jerk_support_roof description"
-msgid "The maximum instantaneous velocity change with which the roofs of support are printed."
+msgid ""
+"The maximum instantaneous velocity change with which the roofs of support "
+"are printed."
msgstr "打印支撑顶板的最大瞬时速度变化。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "jerk_support_bottom label"
msgid "Support Floor Jerk"
msgstr "支撑底板抖动速度"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "jerk_support_bottom description"
-msgid "The maximum instantaneous velocity change with which the floors of support are printed."
+msgid ""
+"The maximum instantaneous velocity change with which the floors of support "
+"are printed."
msgstr "打印支撑底板时的最大瞬时速度变化。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "jerk_prime_tower label"
msgid "Prime Tower Jerk"
msgstr "装填塔抖动速度"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "jerk_prime_tower description"
-msgid "The maximum instantaneous velocity change with which the prime tower is printed."
+msgid ""
+"The maximum instantaneous velocity change with which the prime tower is "
+"printed."
msgstr "打印装填塔时的最大瞬时速度变化。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "jerk_travel label"
msgid "Travel Jerk"
msgstr "空驶抖动速度"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "jerk_travel description"
-msgid "The maximum instantaneous velocity change with which travel moves are made."
+msgid ""
+"The maximum instantaneous velocity change with which travel moves are made."
msgstr "进行空驶时的最大瞬时速度变化。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "jerk_layer_0 label"
msgid "Initial Layer Jerk"
msgstr "起始层抖动速度"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "jerk_layer_0 description"
msgid "The print maximum instantaneous velocity change for the initial layer."
msgstr "起始层的打印最大瞬时速度变化。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "jerk_print_layer_0 label"
msgid "Initial Layer Print Jerk"
msgstr "起始层打印抖动速度"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "jerk_print_layer_0 description"
-msgid "The maximum instantaneous velocity change during the printing of the initial layer."
+msgid ""
+"The maximum instantaneous velocity change during the printing of the initial "
+"layer."
msgstr "打印起始层时的最大瞬时速度变化。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "jerk_travel_layer_0 label"
msgid "Initial Layer Travel Jerk"
msgstr "起始层空驶抖动速度"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "jerk_travel_layer_0 description"
msgid "The acceleration for travel moves in the initial layer."
msgstr "起始层中的空驶加速度。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "jerk_skirt_brim label"
msgid "Skirt/Brim Jerk"
msgstr "Skirt/Brim 抖动速度"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "jerk_skirt_brim description"
-msgid "The maximum instantaneous velocity change with which the skirt and brim are printed."
+msgid ""
+"The maximum instantaneous velocity change with which the skirt and brim are "
+"printed."
msgstr "打印 skirt 和 brim 时的最大瞬时速度变化。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "travel label"
msgid "Travel"
msgstr "移动"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "travel description"
msgid "travel"
msgstr "空驶"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "retraction_enable label"
msgid "Enable Retraction"
msgstr "启用回抽"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "retraction_enable description"
msgid "Retract the filament when the nozzle is moving over a non-printed area."
msgstr "当喷嘴移动到非打印区域上方时回抽耗材。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "retract_at_layer_change label"
msgid "Retract at Layer Change"
msgstr "层变化时回抽"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "retract_at_layer_change description"
msgid "Retract the filament when the nozzle is moving to the next layer."
msgstr "当喷嘴移动到下一层时回抽耗材。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "retraction_amount label"
msgid "Retraction Distance"
msgstr "回抽距离"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "retraction_amount description"
msgid "The length of material retracted during a retraction move."
msgstr "回抽移动期间回抽的材料长度。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "retraction_speed label"
msgid "Retraction Speed"
msgstr "回抽速度"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "retraction_speed description"
-msgid "The speed at which the filament is retracted and primed during a retraction move."
+msgid ""
+"The speed at which the filament is retracted and primed during a retraction "
+"move."
msgstr "回抽移动期间耗材回抽和装填的速度。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "retraction_retract_speed label"
msgid "Retraction Retract Speed"
msgstr "回抽速度"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "retraction_retract_speed description"
msgid "The speed at which the filament is retracted during a retraction move."
msgstr "回抽移动期间耗材回抽的速度。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "retraction_prime_speed label"
msgid "Retraction Prime Speed"
msgstr "回抽装填速度"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "retraction_prime_speed description"
msgid "The speed at which the filament is primed during a retraction move."
msgstr "回抽移动期间耗材装填的速度。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "retraction_extra_prime_amount label"
msgid "Retraction Extra Prime Amount"
msgstr "回抽额外装填量"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "retraction_extra_prime_amount description"
-msgid "Some material can ooze away during a travel move, which can be compensated for here."
+msgid ""
+"Some material can ooze away during a travel move, which can be compensated "
+"for here."
msgstr "有些材料可能会在空驶过程中渗出,可以在这里对其进行补偿。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "retraction_min_travel label"
msgid "Retraction Minimum Travel"
msgstr "回抽最小空驶"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "retraction_min_travel description"
-msgid "The minimum distance of travel needed for a retraction to happen at all. This helps to get fewer retractions in a small area."
+msgid ""
+"The minimum distance of travel needed for a retraction to happen at all. "
+"This helps to get fewer retractions in a small area."
msgstr "回抽发生所需的最小空驶距离。 这有助于在较小区域内实现更少的回抽。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "retraction_count_max label"
msgid "Maximum Retraction Count"
msgstr "最大回抽计数"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "retraction_count_max description"
-msgid "This setting limits the number of retractions occurring within the minimum extrusion distance window. Further retractions within this window will be ignored. This avoids retracting repeatedly on the same piece of filament, as that can flatten the filament and cause grinding issues."
+msgid ""
+"This setting limits the number of retractions occurring within the minimum "
+"extrusion distance window. Further retractions within this window will be "
+"ignored. This avoids retracting repeatedly on the same piece of filament, as "
+"that can flatten the filament and cause grinding issues."
msgstr "此设置限制在最小挤出距离范围内发生的回抽数。 此范围内的额外回抽将会忽略。 这避免了在同一件耗材上重复回抽,从而导致耗材变扁并引起磨损问题。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "retraction_extrusion_window label"
msgid "Minimum Extrusion Distance Window"
msgstr "最小挤出距离范围"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "retraction_extrusion_window description"
-msgid "The window in which the maximum retraction count is enforced. This value should be approximately the same as the retraction distance, so that effectively the number of times a retraction passes the same patch of material is limited."
+msgid ""
+"The window in which the maximum retraction count is enforced. This value "
+"should be approximately the same as the retraction distance, so that "
+"effectively the number of times a retraction passes the same patch of "
+"material is limited."
msgstr "执行最大回抽计数的范围。 该值应与回抽距离大致相同,以便一次回抽通过同一块材料的次数得到有效限制。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "limit_support_retractions label"
msgid "Limit Support Retractions"
msgstr "支撑限制被撤销"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "limit_support_retractions description"
-msgid "Omit retraction when moving from support to support in a straight line. Enabling this setting saves print time, but can lead to excessive stringing within the support structure."
+msgid ""
+"Omit retraction when moving from support to support in a straight line. "
+"Enabling this setting saves print time, but can lead to excessive stringing "
+"within the support structure."
msgstr "当在各个支撑间直线移动时,省略回抽。启用这个设置可以节省打印时间,但会在支撑结构中产生过多穿线。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "retraction_combing label"
msgid "Combing Mode"
msgstr "梳理模式"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "retraction_combing description"
-msgid "Combing keeps the nozzle within already printed areas when traveling. This results in slightly longer travel moves but reduces the need for retractions. If combing is off, the material will retract and the nozzle moves in a straight line to the next point. It is also possible to avoid combing over top/bottom skin areas or to only comb within the infill."
+msgid ""
+"Combing keeps the nozzle within already printed areas when traveling. This "
+"results in slightly longer travel moves but reduces the need for "
+"retractions. If combing is off, the material will retract and the nozzle "
+"moves in a straight line to the next point. It is also possible to avoid "
+"combing over top/bottom skin areas or to only comb within the infill."
msgstr "梳理可在空驶时让喷嘴保持在已打印区域内。这会使空驶距离稍微延长,但可减少回抽需求。如果关闭梳理,则材料将回抽,且喷嘴沿着直线移动到下一个点。也可以避免顶部/底部皮肤区域的梳理或仅在填充物内进行梳理。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "retraction_combing option off"
msgid "Off"
msgstr "关"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "retraction_combing option all"
msgid "All"
msgstr "所有"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "retraction_combing option no_outer_surfaces"
msgid "Not on Outer Surface"
msgstr "不在外表面上"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "retraction_combing option noskin"
msgid "Not in Skin"
msgstr "除了皮肤"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "retraction_combing option infill"
msgid "Within Infill"
msgstr "在填充物内"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "retraction_combing_max_distance label"
msgid "Max Comb Distance With No Retract"
msgstr "最大梳距,无收缩"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "retraction_combing_max_distance description"
-msgid "When greater than zero, combing travel moves that are longer than this distance will use retraction. If set to zero, there is no maximum and combing moves will not use retraction."
+msgid ""
+"When greater than zero, combing travel moves that are longer than this "
+"distance will use retraction. If set to zero, there is no maximum and "
+"combing moves will not use retraction."
msgstr "当大于零时,比这段距离更长的梳理空驶将会使用回抽。如果设置为零,则没有最大值,梳理空驶将不会使用回抽。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "travel_retract_before_outer_wall label"
msgid "Retract Before Outer Wall"
msgstr "在外壁前回抽"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "travel_retract_before_outer_wall description"
msgid "Always retract when moving to start an outer wall."
msgstr "在移动开始打印外壁时始终回抽。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "travel_avoid_other_parts label"
msgid "Avoid Printed Parts When Traveling"
msgstr "空驶时避开已打印部分"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "travel_avoid_other_parts description"
-msgid "The nozzle avoids already printed parts when traveling. This option is only available when combing is enabled."
+msgid ""
+"The nozzle avoids already printed parts when traveling. This option is only "
+"available when combing is enabled."
msgstr "喷嘴会在空驶时避开已打印的部分。 此选项仅在启用梳理功能时可用。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "travel_avoid_supports label"
msgid "Avoid Supports When Traveling"
msgstr "避免移动时支撑"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "travel_avoid_supports description"
-msgid "The nozzle avoids already printed supports when traveling. This option is only available when combing is enabled."
+msgid ""
+"The nozzle avoids already printed supports when traveling. This option is "
+"only available when combing is enabled."
msgstr "在空走时,喷嘴避免了已打印的支撑。只有在启用了梳理时才可以使用此选项。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "travel_avoid_distance label"
msgid "Travel Avoid Distance"
msgstr "空驶避让距离"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "travel_avoid_distance description"
-msgid "The distance between the nozzle and already printed parts when avoiding during travel moves."
+msgid ""
+"The distance between the nozzle and already printed parts when avoiding "
+"during travel moves."
msgstr "喷嘴和已打印部分之间在空驶时避让的距离。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "layer_start_x label"
msgid "Layer Start X"
msgstr "层开始 X"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "layer_start_x description"
-msgid "The X coordinate of the position near where to find the part to start printing each layer."
+msgid ""
+"The X coordinate of the position near where to find the part to start "
+"printing each layer."
msgstr "位置的 X 轴坐标,在该位置附近找到开始打印每层的部分。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "layer_start_y label"
msgid "Layer Start Y"
msgstr "层开始 Y"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "layer_start_y description"
-msgid "The Y coordinate of the position near where to find the part to start printing each layer."
+msgid ""
+"The Y coordinate of the position near where to find the part to start "
+"printing each layer."
msgstr "位置的 Y 轴坐标,在该位置附近找到开始打印每层的部分。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "retraction_hop_enabled label"
msgid "Z Hop When Retracted"
msgstr "回抽时 Z 抬升"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "retraction_hop_enabled description"
-msgid "Whenever a retraction is done, the build plate is lowered to create clearance between the nozzle and the print. It prevents the nozzle from hitting the print during travel moves, reducing the chance to knock the print from the build plate."
+msgid ""
+"Whenever a retraction is done, the build plate is lowered to create "
+"clearance between the nozzle and the print. It prevents the nozzle from "
+"hitting the print during travel moves, reducing the chance to knock the "
+"print from the build plate."
msgstr "每当回抽完成时,打印平台会降低以便在喷嘴和打印品之间形成空隙。 它可以防止喷嘴在空驶过程中撞到打印品,降低将打印品从打印平台撞掉的几率。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "retraction_hop_only_when_collides label"
msgid "Z Hop Only Over Printed Parts"
msgstr "仅在已打印部分上 Z 抬升"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "retraction_hop_only_when_collides description"
-msgid "Only perform a Z Hop when moving over printed parts which cannot be avoided by horizontal motion by Avoid Printed Parts when Traveling."
+msgid ""
+"Only perform a Z Hop when moving over printed parts which cannot be avoided "
+"by horizontal motion by Avoid Printed Parts when Traveling."
msgstr "仅在移动到无法通过“空驶时避开已打印部分”选项的水平操作避开的已打印部分上方时执行 Z 抬升。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "retraction_hop label"
msgid "Z Hop Height"
msgstr "Z 抬升高度"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "retraction_hop description"
msgid "The height difference when performing a Z Hop."
msgstr "执行 Z 抬升的高度差。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "retraction_hop_after_extruder_switch label"
msgid "Z Hop After Extruder Switch"
msgstr "挤出机切换后的 Z 抬升"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "retraction_hop_after_extruder_switch description"
-msgid "After the machine switched from one extruder to the other, the build plate is lowered to create clearance between the nozzle and the print. This prevents the nozzle from leaving oozed material on the outside of a print."
+msgid ""
+"After the machine switched from one extruder to the other, the build plate "
+"is lowered to create clearance between the nozzle and the print. This "
+"prevents the nozzle from leaving oozed material on the outside of a print."
msgstr "当机器从一个挤出机切换到另一个时,打印平台会降低以便在喷嘴和打印品之间形成空隙。 这将防止喷嘴在打印品外部留下渗出物。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "retraction_hop_after_extruder_switch_height label"
msgid "Z Hop After Extruder Switch Height"
msgstr "挤出机切换后的 Z 抬升高度"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "retraction_hop_after_extruder_switch_height description"
msgid "The height difference when performing a Z Hop after extruder switch."
msgstr "挤出机切换后执行 Z 抬升的高度差。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "cooling label"
msgid "Cooling"
msgstr "冷却"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "cooling description"
msgid "Cooling"
msgstr "冷却"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "cool_fan_enabled label"
msgid "Enable Print Cooling"
msgstr "开启打印冷却"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "cool_fan_enabled description"
-msgid "Enables the print cooling fans while printing. The fans improve print quality on layers with short layer times and bridging / overhangs."
+msgid ""
+"Enables the print cooling fans while printing. The fans improve print "
+"quality on layers with short layer times and bridging / overhangs."
msgstr "打印时启用打印冷却风扇。 风扇可以在层时间较短和有桥接/悬垂的层上提高打印质量。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "cool_fan_speed label"
msgid "Fan Speed"
msgstr "风扇速度"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "cool_fan_speed description"
msgid "The speed at which the print cooling fans spin."
msgstr "打印冷却风扇旋转的速度。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "cool_fan_speed_min label"
msgid "Regular Fan Speed"
msgstr "正常风扇速度"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "cool_fan_speed_min description"
-msgid "The speed at which the fans spin before hitting the threshold. When a layer prints faster than the threshold, the fan speed gradually inclines towards the maximum fan speed."
+msgid ""
+"The speed at which the fans spin before hitting the threshold. When a layer "
+"prints faster than the threshold, the fan speed gradually inclines towards "
+"the maximum fan speed."
msgstr "风扇旋转达到阈值前的速度。 当一层的打印速度超过阈值时,风扇速度逐渐朝最大风扇速度增加。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "cool_fan_speed_max label"
msgid "Maximum Fan Speed"
msgstr "最大风扇速度"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "cool_fan_speed_max description"
-msgid "The speed at which the fans spin on the minimum layer time. The fan speed gradually increases between the regular fan speed and maximum fan speed when the threshold is hit."
+msgid ""
+"The speed at which the fans spin on the minimum layer time. The fan speed "
+"gradually increases between the regular fan speed and maximum fan speed when "
+"the threshold is hit."
msgstr "风扇在最小层时间上旋转的速度。 当达到阈值时,风扇速度在正常风扇速度和最大风扇速度之间逐渐增加。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "cool_min_layer_time_fan_speed_max label"
msgid "Regular/Maximum Fan Speed Threshold"
msgstr "正常/最大风扇速度阈值"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "cool_min_layer_time_fan_speed_max description"
-msgid "The layer time which sets the threshold between regular fan speed and maximum fan speed. Layers that print slower than this time use regular fan speed. For faster layers the fan speed gradually increases towards the maximum fan speed."
+msgid ""
+"The layer time which sets the threshold between regular fan speed and "
+"maximum fan speed. Layers that print slower than this time use regular fan "
+"speed. For faster layers the fan speed gradually increases towards the "
+"maximum fan speed."
msgstr "设定正常风扇速度和最大风扇速度之间阈值的层时间。 打印速度低于此时间的层使用正常风扇速度。 对于更快的层,风扇速度逐渐增加到最大风扇速度。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "cool_fan_speed_0 label"
msgid "Initial Fan Speed"
msgstr "起始风扇速度"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "cool_fan_speed_0 description"
-msgid "The speed at which the fans spin at the start of the print. In subsequent layers the fan speed is gradually increased up to the layer corresponding to Regular Fan Speed at Height."
+msgid ""
+"The speed at which the fans spin at the start of the print. In subsequent "
+"layers the fan speed is gradually increased up to the layer corresponding to "
+"Regular Fan Speed at Height."
msgstr "风扇在打印开始时旋转的速度。 在随后的层中,风扇速度逐渐增加到对应“正常风扇速度(高度)”的水平。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "cool_fan_full_at_height label"
msgid "Regular Fan Speed at Height"
msgstr "正常风扇速度(高度)"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "cool_fan_full_at_height description"
-msgid "The height at which the fans spin on regular fan speed. At the layers below the fan speed gradually increases from Initial Fan Speed to Regular Fan Speed."
+msgid ""
+"The height at which the fans spin on regular fan speed. At the layers below "
+"the fan speed gradually increases from Initial Fan Speed to Regular Fan "
+"Speed."
msgstr "风扇以正常速度旋转的高度。 在下方的层中,风扇速度逐渐从起始风扇速度增加到正常风扇速度。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "cool_fan_full_layer label"
msgid "Regular Fan Speed at Layer"
msgstr "正常风扇速度(层)"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "cool_fan_full_layer description"
-msgid "The layer at which the fans spin on regular fan speed. If regular fan speed at height is set, this value is calculated and rounded to a whole number."
+msgid ""
+"The layer at which the fans spin on regular fan speed. If regular fan speed "
+"at height is set, this value is calculated and rounded to a whole number."
msgstr "风扇以正常风扇速度旋转的层。 如果设置了正常风扇速度(高度),则该值将被计算并舍入为整数。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "cool_min_layer_time label"
msgid "Minimum Layer Time"
msgstr "最短单层冷却时间"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "cool_min_layer_time description"
-msgid "The minimum time spent in a layer. This forces the printer to slow down, to at least spend the time set here in one layer. This allows the printed material to cool down properly before printing the next layer. Layers may still take shorter than the minimal layer time if Lift Head is disabled and if the Minimum Speed would otherwise be violated."
+msgid ""
+"The minimum time spent in a layer. This forces the printer to slow down, to "
+"at least spend the time set here in one layer. This allows the printed "
+"material to cool down properly before printing the next layer. Layers may "
+"still take shorter than the minimal layer time if Lift Head is disabled and "
+"if the Minimum Speed would otherwise be violated."
msgstr "在层中花费的最少时间。 这会迫使打印机减速,以便至少在一层中消耗此处所规定的时间。 这会让已打印材料充分冷却后再打印下一层。 如果提升头被禁用,且如果不这么做会违反“最小速度“,则层所花时间可能仍会少于最小层时间。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "cool_min_speed label"
msgid "Minimum Speed"
msgstr "最小风扇速度"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "cool_min_speed description"
-msgid "The minimum print speed, despite slowing down due to the minimum layer time. When the printer would slow down too much, the pressure in the nozzle would be too low and result in bad print quality."
+msgid ""
+"The minimum print speed, despite slowing down due to the minimum layer time. "
+"When the printer would slow down too much, the pressure in the nozzle would "
+"be too low and result in bad print quality."
msgstr "最低打印速度,排除因最短层时间而减速。 当打印机减速过多时,喷嘴中的压力将过低并导致较差的打印质量。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "cool_lift_head label"
msgid "Lift Head"
msgstr "打印头提升"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "cool_lift_head description"
-msgid "When the minimum speed is hit because of minimum layer time, lift the head away from the print and wait the extra time until the minimum layer time is reached."
+msgid ""
+"When the minimum speed is hit because of minimum layer time, lift the head "
+"away from the print and wait the extra time until the minimum layer time is "
+"reached."
msgstr "当因最低层时间达到最低速度时,将打印头从打印品上提升,并等候达到最低层时间。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support label"
msgid "Support"
msgstr "支撑"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support description"
msgid "Support"
msgstr "支撑"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_enable label"
msgid "Generate Support"
msgstr "生成支撑"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_enable description"
-msgid "Generate structures to support parts of the model which have overhangs. Without these structures, such parts would collapse during printing."
+msgid ""
+"Generate structures to support parts of the model which have overhangs. "
+"Without these structures, such parts would collapse during printing."
msgstr "在模型的悬垂(Overhangs)部分生成支撑结构。若不这样做,这些部分在打印时将倒塌。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_extruder_nr label"
msgid "Support Extruder"
msgstr "支撑用挤出机"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_extruder_nr description"
-msgid "The extruder train to use for printing the support. This is used in multi-extrusion."
+msgid ""
+"The extruder train to use for printing the support. This is used in multi-"
+"extrusion."
msgstr "用于打印支撑的挤出机组。 用于多重挤出。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_infill_extruder_nr label"
msgid "Support Infill Extruder"
msgstr "支撑填充挤出机"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_infill_extruder_nr description"
-msgid "The extruder train to use for printing the infill of the support. This is used in multi-extrusion."
+msgid ""
+"The extruder train to use for printing the infill of the support. This is "
+"used in multi-extrusion."
msgstr "用于打印支撑填充物的挤出机组。 用于多重挤出。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_extruder_nr_layer_0 label"
msgid "First Layer Support Extruder"
msgstr "第一层支撑挤出机"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_extruder_nr_layer_0 description"
-msgid "The extruder train to use for printing the first layer of support infill. This is used in multi-extrusion."
+msgid ""
+"The extruder train to use for printing the first layer of support infill. "
+"This is used in multi-extrusion."
msgstr "用于打印支撑填充物第一层的挤出机组。 用于多重挤出。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_interface_extruder_nr label"
msgid "Support Interface Extruder"
msgstr "支撑接触面挤出机"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_interface_extruder_nr description"
-msgid "The extruder train to use for printing the roofs and floors of the support. This is used in multi-extrusion."
+msgid ""
+"The extruder train to use for printing the roofs and floors of the support. "
+"This is used in multi-extrusion."
msgstr "用于打印支撑顶板和底板的挤出机组。 用于多重挤出。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_roof_extruder_nr label"
msgid "Support Roof Extruder"
msgstr "支撑顶板挤出机"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_roof_extruder_nr description"
-msgid "The extruder train to use for printing the roofs of the support. This is used in multi-extrusion."
+msgid ""
+"The extruder train to use for printing the roofs of the support. This is "
+"used in multi-extrusion."
msgstr "用于打印支撑顶板的挤出机组。 用于多重挤出。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_bottom_extruder_nr label"
msgid "Support Floor Extruder"
msgstr "支撑底板挤出机"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_bottom_extruder_nr description"
-msgid "The extruder train to use for printing the floors of the support. This is used in multi-extrusion."
+msgid ""
+"The extruder train to use for printing the floors of the support. This is "
+"used in multi-extrusion."
msgstr "用于打印支撑底板的挤出机组。 用于多重挤出。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_structure label"
msgid "Support Structure"
msgstr "支撑结构"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_structure description"
-msgid "Chooses between the techniques available to generate support. \"Normal\" support creates a support structure directly below the overhanging parts and drops those areas straight down. \"Tree\" support creates branches towards the overhanging areas that support the model on the tips of those branches, and allows the branches to crawl around the model to support it from the build plate as much as possible."
+msgid ""
+"Chooses between the techniques available to generate support. \"Normal\" "
+"support creates a support structure directly below the overhanging parts and "
+"drops those areas straight down. \"Tree\" support creates branches towards "
+"the overhanging areas that support the model on the tips of those branches, "
+"and allows the branches to crawl around the model to support it from the "
+"build plate as much as possible."
msgstr "在可用于产生支撑的方法之间进行选择。“普通”支撑在悬垂部分正下方形成一个支撑结构,并直接垂下这些区域。“树形”支撑形成一些分支,它们朝向在这些分支的尖端上支撑模型的悬垂区域,并使这些分支可缠绕在模型周围以尽可能多地从构建板上支撑它。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_structure option normal"
msgid "Normal"
msgstr "正常"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_structure option tree"
msgid "Tree"
msgstr "树形"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_tree_angle label"
msgid "Tree Support Branch Angle"
msgstr "树形支撑分支角度"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_tree_angle description"
-msgid "The angle of the branches. Use a lower angle to make them more vertical and more stable. Use a higher angle to be able to have more reach."
+msgid ""
+"The angle of the branches. Use a lower angle to make them more vertical and "
+"more stable. Use a higher angle to be able to have more reach."
msgstr "分支的角度。使用较小的角度可增加垂直度和稳定性。使用较大的角度可支撑更大范围。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_tree_branch_distance label"
msgid "Tree Support Branch Distance"
msgstr "树形支撑分支间距"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_tree_branch_distance description"
-msgid "How far apart the branches need to be when they touch the model. Making this distance small will cause the tree support to touch the model at more points, causing better overhang but making support harder to remove."
+msgid ""
+"How far apart the branches need to be when they touch the model. Making this "
+"distance small will cause the tree support to touch the model at more "
+"points, causing better overhang but making support harder to remove."
msgstr "在支撑模型时,分支之间需要多大的间距。缩小这一间距会使树形支撑与模型之间有更多接触点,带来更好的悬垂,但会使支撑更难以拆除。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_tree_branch_diameter label"
msgid "Tree Support Branch Diameter"
msgstr "树形支撑分支直径"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_tree_branch_diameter description"
-msgid "The diameter of the thinnest branches of tree support. Thicker branches are more sturdy. Branches towards the base will be thicker than this."
+msgid ""
+"The diameter of the thinnest branches of tree support. Thicker branches are "
+"more sturdy. Branches towards the base will be thicker than this."
msgstr "树形支撑最细分支的直径。较粗的分支更坚固。接近基础的分支会比这更粗。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
+msgctxt "support_tree_max_diameter label"
+msgid "Tree Support Trunk Diameter"
+msgstr "Tree Support Trunk Diameter"
+
+#: /fdmprinter.def.json
+msgctxt "support_tree_max_diameter description"
+msgid ""
+"The diameter of the widest branches of tree support. A thicker trunk is more "
+"sturdy; a thinner trunk takes up less space on the build plate."
+msgstr "The diameter of the widest branches of tree support. A thicker trunk is more sturdy; a thinner trunk takes up less space on the build plate."
+
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_tree_branch_diameter_angle label"
msgid "Tree Support Branch Diameter Angle"
msgstr "树形支撑分支直径角度"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_tree_branch_diameter_angle description"
-msgid "The angle of the branches' diameter as they gradually become thicker towards the bottom. An angle of 0 will cause the branches to have uniform thickness over their length. A bit of an angle can increase stability of the tree support."
+msgid ""
+"The angle of the branches' diameter as they gradually become thicker towards "
+"the bottom. An angle of 0 will cause the branches to have uniform thickness "
+"over their length. A bit of an angle can increase stability of the tree "
+"support."
msgstr "随着分支朝底部逐渐变粗,分支直径的角度。角度为 0 表明分支全长具有均匀的粗细度。稍微有些角度可以增加树形支撑的稳定性。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_tree_collision_resolution label"
msgid "Tree Support Collision Resolution"
msgstr "树形支撑碰撞分辨率"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_tree_collision_resolution description"
-msgid "Resolution to compute collisions with to avoid hitting the model. Setting this lower will produce more accurate trees that fail less often, but increases slicing time dramatically."
+msgid ""
+"Resolution to compute collisions with to avoid hitting the model. Setting "
+"this lower will produce more accurate trees that fail less often, but "
+"increases slicing time dramatically."
msgstr "用于计算碰撞的分辨率,目的在于避免碰撞模型。将此设置得较低将产生更准确且通常较少失败的树,但是会大幅增加切片时间。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_type label"
msgid "Support Placement"
msgstr "支撑放置"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_type description"
-msgid "Adjusts the placement of the support structures. The placement can be set to touching build plate or everywhere. When set to everywhere the support structures will also be printed on the model."
+msgid ""
+"Adjusts the placement of the support structures. The placement can be set to "
+"touching build plate or everywhere. When set to everywhere the support "
+"structures will also be printed on the model."
msgstr "调整支撑结构的放置。 放置可以设置为支撑打印平台或全部支撑。 当设置为全部支撑时,支撑结构也将在模型上打印。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_type option buildplate"
msgid "Touching Buildplate"
msgstr "支撑打印平台"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_type option everywhere"
msgid "Everywhere"
msgstr "全部支撑"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_angle label"
msgid "Support Overhang Angle"
msgstr "支撑悬垂角度"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_angle description"
-msgid "The minimum angle of overhangs for which support is added. At a value of 0° all overhangs are supported, 90° will not provide any support."
+msgid ""
+"The minimum angle of overhangs for which support is added. At a value of 0° "
+"all overhangs are supported, 90° will not provide any support."
msgstr "添加支撑的最小悬垂角度。 当角度为 0° 时,将支撑所有悬垂,当角度为 90° 时,不提供任何支撑。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_pattern label"
msgid "Support Pattern"
msgstr "支撑图案"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_pattern description"
-msgid "The pattern of the support structures of the print. The different options available result in sturdy or easy to remove support."
+msgid ""
+"The pattern of the support structures of the print. The different options "
+"available result in sturdy or easy to remove support."
msgstr "打印品支撑结构的图案。 提供的不同选项可实现或牢固或易于拆除的支撑。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_pattern option lines"
msgid "Lines"
msgstr "走线"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_pattern option grid"
msgid "Grid"
msgstr "网格"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_pattern option triangles"
msgid "Triangles"
msgstr "三角形"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_pattern option concentric"
msgid "Concentric"
msgstr "同心"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_pattern option zigzag"
msgid "Zig Zag"
msgstr "锯齿形"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_pattern option cross"
msgid "Cross"
msgstr "交叉"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_pattern option gyroid"
msgid "Gyroid"
msgstr "螺旋二十四面体"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_wall_count label"
msgid "Support Wall Line Count"
msgstr "支撑墙行数"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_wall_count description"
-msgid "The number of walls with which to surround support infill. Adding a wall can make support print more reliably and can support overhangs better, but increases print time and material used."
+msgid ""
+"The number of walls with which to surround support infill. Adding a wall can "
+"make support print more reliably and can support overhangs better, but "
+"increases print time and material used."
msgstr "包围支撑的墙的数量。添加一堵墙可以使支持打印更加可靠,并且可以更好地支持挂起,但增加了打印时间和使用的材料。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "zig_zaggify_support label"
msgid "Connect Support Lines"
msgstr "连接支撑线"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "zig_zaggify_support description"
-msgid "Connect the ends of the support lines together. Enabling this setting can make your support more sturdy and reduce underextrusion, but it will cost more material."
+msgid ""
+"Connect the ends of the support lines together. Enabling this setting can "
+"make your support more sturdy and reduce underextrusion, but it will cost "
+"more material."
msgstr "将支撑线尾端连接在一起。启用此设置会让支撑更为牢固并减少挤出不足,但需要更多材料。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_connect_zigzags label"
msgid "Connect Support ZigZags"
msgstr "连接支撑锯齿形"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_connect_zigzags description"
-msgid "Connect the ZigZags. This will increase the strength of the zig zag support structure."
+msgid ""
+"Connect the ZigZags. This will increase the strength of the zig zag support "
+"structure."
msgstr "连接锯齿形。 这将增加锯齿形支撑结构的强度。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_infill_rate label"
msgid "Support Density"
msgstr "支撑密度"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_infill_rate description"
-msgid "Adjusts the density of the support structure. A higher value results in better overhangs, but the supports are harder to remove."
+msgid ""
+"Adjusts the density of the support structure. A higher value results in "
+"better overhangs, but the supports are harder to remove."
msgstr "调整支撑结构的密度。 较高的值会实现更好的悬垂,但支撑将更加难以移除。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_line_distance label"
msgid "Support Line Distance"
msgstr "支撑走线距离"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_line_distance description"
-msgid "Distance between the printed support structure lines. This setting is calculated by the support density."
+msgid ""
+"Distance between the printed support structure lines. This setting is "
+"calculated by the support density."
msgstr "已打印支撑结构走线之间的距离。 该设置通过支撑密度计算。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_initial_layer_line_distance label"
msgid "Initial Layer Support Line Distance"
msgstr "起始层支撑走线距离"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_initial_layer_line_distance description"
-msgid "Distance between the printed initial layer support structure lines. This setting is calculated by the support density."
+msgid ""
+"Distance between the printed initial layer support structure lines. This "
+"setting is calculated by the support density."
msgstr "已打印起始层支撑结构走线之间的距离。该设置通过支撑密度计算。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_infill_angles label"
msgid "Support Infill Line Directions"
msgstr "支撑填充走线方向"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_infill_angles description"
-msgid "A list of integer line directions to use. Elements from the list are used sequentially as the layers progress and when the end of the list is reached, it starts at the beginning again. The list items are separated by commas and the whole list is contained in square brackets. Default is an empty list which means use the default angle 0 degrees."
+msgid ""
+"A list of integer line directions to use. Elements from the list are used "
+"sequentially as the layers progress and when the end of the list is reached, "
+"it starts at the beginning again. The list items are separated by commas and "
+"the whole list is contained in square brackets. Default is an empty list "
+"which means use the default angle 0 degrees."
msgstr "要使用的整数走线方向列表。列表中的元素随层的进度依次使用,当达到列表末尾时将从头开始。列表项以逗号分隔,整个列表包含在方括号中。“默认“是一个空列表,即意味着使用默认角度 0 度。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_brim_enable label"
msgid "Enable Support Brim"
msgstr "启用支撑 Brim"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_brim_enable description"
-msgid "Generate a brim within the support infill regions of the first layer. This brim is printed underneath the support, not around it. Enabling this setting increases the adhesion of support to the build plate."
+msgid ""
+"Generate a brim within the support infill regions of the first layer. This "
+"brim is printed underneath the support, not around it. Enabling this setting "
+"increases the adhesion of support to the build plate."
msgstr "在第一层的支撑填充区域内生成一个 Brim。此 Brim 在支撑下方打印,而非周围。启用此设置会增强支撑与打印平台的附着。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_brim_width label"
msgid "Support Brim Width"
msgstr "支撑 Brim 宽度"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_brim_width description"
-msgid "The width of the brim to print underneath the support. A larger brim enhances adhesion to the build plate, at the cost of some extra material."
+msgid ""
+"The width of the brim to print underneath the support. A larger brim "
+"enhances adhesion to the build plate, at the cost of some extra material."
msgstr "在支撑下方要打印的 Brim 的宽度。较大的 Brim 可增强与打印平台的附着,但也会增加一些额外材料成本。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_brim_line_count label"
msgid "Support Brim Line Count"
msgstr "支撑 Brim 走线次数"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_brim_line_count description"
-msgid "The number of lines used for the support brim. More brim lines enhance adhesion to the build plate, at the cost of some extra material."
+msgid ""
+"The number of lines used for the support brim. More brim lines enhance "
+"adhesion to the build plate, at the cost of some extra material."
msgstr "用于支撑 Brim 的走线数量。更多 Brim 走线可增强与打印平台的附着,但也会增加一些额外材料成本。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_z_distance label"
msgid "Support Z Distance"
msgstr "支撑 Z 距离"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_z_distance description"
-msgid "Distance from the top/bottom of the support structure to the print. This gap provides clearance to remove the supports after the model is printed. This value is rounded up to a multiple of the layer height."
+msgid ""
+"Distance from the top/bottom of the support structure to the print. This gap "
+"provides clearance to remove the supports after the model is printed. This "
+"value is rounded up to a multiple of the layer height."
msgstr "支撑结构顶部/底部到打印品之间的距离。 该间隙提供了在模型打印完成后移除支撑的空隙。 该值舍入为层高的倍数。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_top_distance label"
msgid "Support Top Distance"
msgstr "支撑顶部距离"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_top_distance description"
msgid "Distance from the top of the support to the print."
msgstr "从支撑顶部到打印品的距离。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_bottom_distance label"
msgid "Support Bottom Distance"
msgstr "支撑底部距离"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_bottom_distance description"
msgid "Distance from the print to the bottom of the support."
msgstr "从打印品到支撑底部的距离。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_xy_distance label"
msgid "Support X/Y Distance"
msgstr "支撑 X/Y 距离"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_xy_distance description"
msgid "Distance of the support structure from the print in the X/Y directions."
msgstr "支撑结构在 X/Y 方向距打印品的距离。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_xy_overrides_z label"
msgid "Support Distance Priority"
msgstr "支撑距离优先级"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_xy_overrides_z description"
-msgid "Whether the Support X/Y Distance overrides the Support Z Distance or vice versa. When X/Y overrides Z the X/Y distance can push away the support from the model, influencing the actual Z distance to the overhang. We can disable this by not applying the X/Y distance around overhangs."
+msgid ""
+"Whether the Support X/Y Distance overrides the Support Z Distance or vice "
+"versa. When X/Y overrides Z the X/Y distance can push away the support from "
+"the model, influencing the actual Z distance to the overhang. We can disable "
+"this by not applying the X/Y distance around overhangs."
msgstr "支撑 X/Y 距离是否覆盖支撑 Z 距离或反之。 当 X/Y 覆盖 Z 时,X/Y 距离可将支撑从模型上推离,影响与悬垂之间的实际 Z 距离。 我们可以通过不在悬垂周围应用 X/Y 距离来禁用此选项。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_xy_overrides_z option xy_overrides_z"
msgid "X/Y overrides Z"
msgstr "X/Y 覆盖 Z"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_xy_overrides_z option z_overrides_xy"
msgid "Z overrides X/Y"
msgstr "Z 覆盖 X/Y"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_xy_distance_overhang label"
msgid "Minimum Support X/Y Distance"
msgstr "最小支撑 X/Y 距离"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_xy_distance_overhang description"
-msgid "Distance of the support structure from the overhang in the X/Y directions."
+msgid ""
+"Distance of the support structure from the overhang in the X/Y directions."
msgstr "支撑结构在 X/Y 方向距悬垂的距离。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_bottom_stair_step_height label"
msgid "Support Stair Step Height"
msgstr "支撑梯步阶高度"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_bottom_stair_step_height description"
-msgid "The height of the steps of the stair-like bottom of support resting on the model. A low value makes the support harder to remove, but too high values can lead to unstable support structures. Set to zero to turn off the stair-like behaviour."
+msgid ""
+"The height of the steps of the stair-like bottom of support resting on the "
+"model. A low value makes the support harder to remove, but too high values "
+"can lead to unstable support structures. Set to zero to turn off the stair-"
+"like behaviour."
msgstr "停留在模型上的支撑阶梯状底部的步阶高度。 较低的值会使支撑更难于移除,但过高的值可能导致不稳定的支撑结构。 设为零可以关闭阶梯状行为。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_bottom_stair_step_width label"
msgid "Support Stair Step Maximum Width"
msgstr "支撑梯步阶最大宽度"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_bottom_stair_step_width description"
-msgid "The maximum width of the steps of the stair-like bottom of support resting on the model. A low value makes the support harder to remove, but too high values can lead to unstable support structures."
+msgid ""
+"The maximum width of the steps of the stair-like bottom of support resting "
+"on the model. A low value makes the support harder to remove, but too high "
+"values can lead to unstable support structures."
msgstr "停留在模型上的支撑阶梯状底部的最大步阶宽度。 较低的值会使支撑更难于移除,但过高的值可能导致不稳定的支撑结构。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_bottom_stair_step_min_slope label"
msgid "Support Stair Step Minimum Slope Angle"
msgstr "支撑阶梯最小坡度角"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_bottom_stair_step_min_slope description"
-msgid "The minimum slope of the area for stair-stepping to take effect. Low values should make support easier to remove on shallower slopes, but really low values may result in some very counter-intuitive results on other parts of the model."
+msgid ""
+"The minimum slope of the area for stair-stepping to take effect. Low values "
+"should make support easier to remove on shallower slopes, but really low "
+"values may result in some very counter-intuitive results on other parts of "
+"the model."
msgstr "使阶梯生效的区域最小坡度。该值较小可在较浅的坡度上更容易去除支撑,但该值过小可能会在模型的其他部分上产生某些很反常的结果。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_join_distance label"
msgid "Support Join Distance"
msgstr "支撑结合部距离"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_join_distance description"
-msgid "The maximum distance between support structures in the X/Y directions. When separate structures are closer together than this value, the structures merge into one."
+msgid ""
+"The maximum distance between support structures in the X/Y directions. When "
+"separate structures are closer together than this value, the structures "
+"merge into one."
msgstr "支撑结构间在 X/Y 方向的最大距离。当分离结构之间的距离小于此值时,这些结构将合并为一体。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_offset label"
msgid "Support Horizontal Expansion"
msgstr "支撑水平扩展"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_offset description"
-msgid "Amount of offset applied to all support polygons in each layer. Positive values can smooth out the support areas and result in more sturdy support."
+msgid ""
+"Amount of offset applied to all support polygons in each layer. Positive "
+"values can smooth out the support areas and result in more sturdy support."
msgstr "应用到每一层所有支撑多边形的偏移量。 正值可以让支撑区域更平滑,并产生更为牢固的支撑。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_infill_sparse_thickness label"
msgid "Support Infill Layer Thickness"
msgstr "支撑填充层厚度"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_infill_sparse_thickness description"
-msgid "The thickness per layer of support infill material. This value should always be a multiple of the layer height and is otherwise rounded."
+msgid ""
+"The thickness per layer of support infill material. This value should always "
+"be a multiple of the layer height and is otherwise rounded."
msgstr "支撑填充材料每层的厚度。 该值应始终为层高的乘数,否则应进行舍入。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "gradual_support_infill_steps label"
msgid "Gradual Support Infill Steps"
msgstr "渐进支撑填充步阶"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "gradual_support_infill_steps description"
-msgid "Number of times to reduce the support infill density by half when getting further below top surfaces. Areas which are closer to top surfaces get a higher density, up to the Support Infill Density."
+msgid ""
+"Number of times to reduce the support infill density by half when getting "
+"further below top surfaces. Areas which are closer to top surfaces get a "
+"higher density, up to the Support Infill Density."
msgstr "在进入顶层以下时,将支撑填充密度减少一半的次数。 越靠近顶面的区域密度越高,最高达到支撑填充密度。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "gradual_support_infill_step_height label"
msgid "Gradual Support Infill Step Height"
msgstr "渐进支撑填充步阶高度"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "gradual_support_infill_step_height description"
-msgid "The height of support infill of a given density before switching to half the density."
+msgid ""
+"The height of support infill of a given density before switching to half the "
+"density."
msgstr "在切换至密度的一半前指定密度的支撑填充高度。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "minimum_support_area label"
msgid "Minimum Support Area"
msgstr "最小支撑面积"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "minimum_support_area description"
-msgid "Minimum area size for support polygons. Polygons which have an area smaller than this value will not be generated."
+msgid ""
+"Minimum area size for support polygons. Polygons which have an area smaller "
+"than this value will not be generated."
msgstr "支撑多边形的最小面积。将不会生成面积小于此值的多边形。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_interface_enable label"
msgid "Enable Support Interface"
msgstr "启用支撑接触面"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_interface_enable description"
-msgid "Generate a dense interface between the model and the support. This will create a skin at the top of the support on which the model is printed and at the bottom of the support, where it rests on the model."
+msgid ""
+"Generate a dense interface between the model and the support. This will "
+"create a skin at the top of the support on which the model is printed and at "
+"the bottom of the support, where it rests on the model."
msgstr "在模型和支撑之间生成一个密集的接触面。 这会在打印模型所在的支撑顶部和模型停放的支撑底部创建一个皮肤。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_roof_enable label"
msgid "Enable Support Roof"
msgstr "启用支撑顶板"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_roof_enable description"
-msgid "Generate a dense slab of material between the top of support and the model. This will create a skin between the model and support."
+msgid ""
+"Generate a dense slab of material between the top of support and the model. "
+"This will create a skin between the model and support."
msgstr "在支撑顶部和模型之间生成一个密集的材料板。 这会在模型和支撑之间形成一个皮肤。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_bottom_enable label"
msgid "Enable Support Floor"
msgstr "启用支撑底板"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_bottom_enable description"
-msgid "Generate a dense slab of material between the bottom of the support and the model. This will create a skin between the model and support."
+msgid ""
+"Generate a dense slab of material between the bottom of the support and the "
+"model. This will create a skin between the model and support."
msgstr "在支撑底部和模型之间生成一个密集的材料板。 这会在模型和支撑之间形成一个皮肤。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_interface_height label"
msgid "Support Interface Thickness"
msgstr "支撑接触面厚度"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_interface_height description"
-msgid "The thickness of the interface of the support where it touches with the model on the bottom or the top."
+msgid ""
+"The thickness of the interface of the support where it touches with the "
+"model on the bottom or the top."
msgstr "支撑与模型在底部或顶部接触的接触面厚度。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_roof_height label"
msgid "Support Roof Thickness"
msgstr "支撑顶板厚度"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_roof_height description"
-msgid "The thickness of the support roofs. This controls the amount of dense layers at the top of the support on which the model rests."
+msgid ""
+"The thickness of the support roofs. This controls the amount of dense layers "
+"at the top of the support on which the model rests."
msgstr "支撑顶板的厚度。 这会控制模型所停放的支撑顶部密集层的数量。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_bottom_height label"
msgid "Support Floor Thickness"
msgstr "支撑底板厚度"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_bottom_height description"
-msgid "The thickness of the support floors. This controls the number of dense layers that are printed on top of places of a model on which support rests."
+msgid ""
+"The thickness of the support floors. This controls the number of dense "
+"layers that are printed on top of places of a model on which support rests."
msgstr "支撑底板的厚度。 这会控制支撑所停放的模型顶部区域所打印的密集层数量。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_interface_skip_height label"
msgid "Support Interface Resolution"
msgstr "支撑接触面分辨率"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_interface_skip_height description"
-msgid "When checking where there's model above and below the support, take steps of the given height. Lower values will slice slower, while higher values may cause normal support to be printed in some places where there should have been support interface."
+msgid ""
+"When checking where there's model above and below the support, take steps of "
+"the given height. Lower values will slice slower, while higher values may "
+"cause normal support to be printed in some places where there should have "
+"been support interface."
msgstr "在检查支撑上方或下方是否有模型时,采用指定高度的步阶。 值越低切片速度越慢,而较高的值会导致在部分应有支撑接触面的位置打印一般的支撑。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_interface_density label"
msgid "Support Interface Density"
msgstr "支撑接触面密度"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_interface_density description"
-msgid "Adjusts the density of the roofs and floors of the support structure. A higher value results in better overhangs, but the supports are harder to remove."
+msgid ""
+"Adjusts the density of the roofs and floors of the support structure. A "
+"higher value results in better overhangs, but the supports are harder to "
+"remove."
msgstr "调整支撑结构顶板和底板的密度。 较高的值会实现更好的悬垂,但支撑将更加难以移除。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_roof_density label"
msgid "Support Roof Density"
msgstr "支撑顶板密度"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_roof_density description"
-msgid "The density of the roofs of the support structure. A higher value results in better overhangs, but the supports are harder to remove."
+msgid ""
+"The density of the roofs of the support structure. A higher value results in "
+"better overhangs, but the supports are harder to remove."
msgstr "支撑结构顶板的密度。 较高的值会实现更好的悬垂,但支撑将更加难以移除。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_roof_line_distance label"
msgid "Support Roof Line Distance"
msgstr "支撑顶板走线距离"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_roof_line_distance description"
-msgid "Distance between the printed support roof lines. This setting is calculated by the Support Roof Density, but can be adjusted separately."
+msgid ""
+"Distance between the printed support roof lines. This setting is calculated "
+"by the Support Roof Density, but can be adjusted separately."
msgstr "已打印支撑顶板走线之间的距离。 该设置是通过支撑顶板密度计算,但可以单独调整。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_bottom_density label"
msgid "Support Floor Density"
msgstr "支撑底板密度"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_bottom_density description"
-msgid "The density of the floors of the support structure. A higher value results in better adhesion of the support on top of the model."
+msgid ""
+"The density of the floors of the support structure. A higher value results "
+"in better adhesion of the support on top of the model."
msgstr "支撑结构底板的密度。 较高的值会在模型顶部产生更好的支撑粘着。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_bottom_line_distance label"
msgid "Support Floor Line Distance"
msgstr "支撑底板走线距离"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_bottom_line_distance description"
-msgid "Distance between the printed support floor lines. This setting is calculated by the Support Floor Density, but can be adjusted separately."
+msgid ""
+"Distance between the printed support floor lines. This setting is calculated "
+"by the Support Floor Density, but can be adjusted separately."
msgstr "已打印支撑底板走线之间的距离。 该设置是通过支撑底板密度计算,但可以单独调整。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_interface_pattern label"
msgid "Support Interface Pattern"
msgstr "支撑接触面图案"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_interface_pattern description"
-msgid "The pattern with which the interface of the support with the model is printed."
+msgid ""
+"The pattern with which the interface of the support with the model is "
+"printed."
msgstr "支撑与模型之间接触面的打印图案。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_interface_pattern option lines"
msgid "Lines"
msgstr "走线"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_interface_pattern option grid"
msgid "Grid"
msgstr "网格"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_interface_pattern option triangles"
msgid "Triangles"
msgstr "三角形"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_interface_pattern option concentric"
msgid "Concentric"
msgstr "同心"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_interface_pattern option zigzag"
msgid "Zig Zag"
msgstr "锯齿形"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_roof_pattern label"
msgid "Support Roof Pattern"
msgstr "支撑顶板图案"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_roof_pattern description"
msgid "The pattern with which the roofs of the support are printed."
msgstr "打印支撑顶板的图案。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_roof_pattern option lines"
msgid "Lines"
msgstr "直线"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_roof_pattern option grid"
msgid "Grid"
msgstr "网格"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_roof_pattern option triangles"
msgid "Triangles"
msgstr "三角形"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_roof_pattern option concentric"
msgid "Concentric"
msgstr "同心圆"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_roof_pattern option zigzag"
msgid "Zig Zag"
msgstr "锯齿状"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_bottom_pattern label"
msgid "Support Floor Pattern"
msgstr "支撑底板图案"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_bottom_pattern description"
msgid "The pattern with which the floors of the support are printed."
msgstr "打印支撑底板的图案。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_bottom_pattern option lines"
msgid "Lines"
msgstr "走线"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_bottom_pattern option grid"
msgid "Grid"
msgstr "网格"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_bottom_pattern option triangles"
msgid "Triangles"
msgstr "三角形"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_bottom_pattern option concentric"
msgid "Concentric"
msgstr "同心"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_bottom_pattern option zigzag"
msgid "Zig Zag"
msgstr "锯齿形"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "minimum_interface_area label"
msgid "Minimum Support Interface Area"
msgstr "最小支撑接触面面积"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "minimum_interface_area description"
-msgid "Minimum area size for support interface polygons. Polygons which have an area smaller than this value will be printed as normal support."
+msgid ""
+"Minimum area size for support interface polygons. Polygons which have an "
+"area smaller than this value will be printed as normal support."
msgstr "支撑接触面多边形的最小面积。面积小于此值的多边形将打印为一般支撑。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "minimum_roof_area label"
msgid "Minimum Support Roof Area"
msgstr "最小支撑顶板面积"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "minimum_roof_area description"
-msgid "Minimum area size for the roofs of the support. Polygons which have an area smaller than this value will be printed as normal support."
+msgid ""
+"Minimum area size for the roofs of the support. Polygons which have an area "
+"smaller than this value will be printed as normal support."
msgstr "支撑顶板的最小面积。面积小于此值的多边形将打印为一般支撑。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "minimum_bottom_area label"
msgid "Minimum Support Floor Area"
msgstr "最小支撑底板面积"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "minimum_bottom_area description"
-msgid "Minimum area size for the floors of the support. Polygons which have an area smaller than this value will be printed as normal support."
+msgid ""
+"Minimum area size for the floors of the support. Polygons which have an area "
+"smaller than this value will be printed as normal support."
msgstr "支撑底板的最小面积。面积小于此值的多边形将打印为一般支撑。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_interface_offset label"
msgid "Support Interface Horizontal Expansion"
msgstr "支撑接触面水平扩展"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_interface_offset description"
msgid "Amount of offset applied to the support interface polygons."
msgstr "应用到支撑接触面多边形的偏移量。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_roof_offset label"
msgid "Support Roof Horizontal Expansion"
msgstr "支撑顶板水平扩展"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_roof_offset description"
msgid "Amount of offset applied to the roofs of the support."
msgstr "应用到支撑顶板的偏移量。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_bottom_offset label"
msgid "Support Floor Horizontal Expansion"
msgstr "支撑底板水平扩展"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_bottom_offset description"
msgid "Amount of offset applied to the floors of the support."
msgstr "应用到支撑底板的偏移量。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_interface_angles label"
msgid "Support Interface Line Directions"
msgstr "支撑接触面走线方向"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_interface_angles description"
-msgid "A list of integer line directions to use. Elements from the list are used sequentially as the layers progress and when the end of the list is reached, it starts at the beginning again. The list items are separated by commas and the whole list is contained in square brackets. Default is an empty list which means use the default angles (alternates between 45 and 135 degrees if interfaces are quite thick or 90 degrees)."
+msgid ""
+"A list of integer line directions to use. Elements from the list are used "
+"sequentially as the layers progress and when the end of the list is reached, "
+"it starts at the beginning again. The list items are separated by commas and "
+"the whole list is contained in square brackets. Default is an empty list "
+"which means use the default angles (alternates between 45 and 135 degrees if "
+"interfaces are quite thick or 90 degrees)."
msgstr "要使用的整数走线方向列表。列表中的元素随层的进度依次使用,当达到列表末尾时将从头开始。列表项以逗号分隔,整个列表包含在方括号中。“默认“为一个空列表,即意味着使用默认角度(如果接触面很厚或为 90 度,则在 45 度和 135 度之间交替)。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_roof_angles label"
msgid "Support Roof Line Directions"
msgstr "支撑顶板走线方向"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_roof_angles description"
-msgid "A list of integer line directions to use. Elements from the list are used sequentially as the layers progress and when the end of the list is reached, it starts at the beginning again. The list items are separated by commas and the whole list is contained in square brackets. Default is an empty list which means use the default angles (alternates between 45 and 135 degrees if interfaces are quite thick or 90 degrees)."
+msgid ""
+"A list of integer line directions to use. Elements from the list are used "
+"sequentially as the layers progress and when the end of the list is reached, "
+"it starts at the beginning again. The list items are separated by commas and "
+"the whole list is contained in square brackets. Default is an empty list "
+"which means use the default angles (alternates between 45 and 135 degrees if "
+"interfaces are quite thick or 90 degrees)."
msgstr "要使用的整数走线方向列表。列表中的元素随层的进度依次使用,当达到列表末尾时将从头开始。列表项以逗号分隔,整个列表包含在方括号中。“默认“为一个空列表,即意味着使用默认角度(如果接触面很厚或为 90 度,则在 45 度和 135 度之间交替)。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_bottom_angles label"
msgid "Support Floor Line Directions"
msgstr "支撑底板走线方向"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_bottom_angles description"
-msgid "A list of integer line directions to use. Elements from the list are used sequentially as the layers progress and when the end of the list is reached, it starts at the beginning again. The list items are separated by commas and the whole list is contained in square brackets. Default is an empty list which means use the default angles (alternates between 45 and 135 degrees if interfaces are quite thick or 90 degrees)."
+msgid ""
+"A list of integer line directions to use. Elements from the list are used "
+"sequentially as the layers progress and when the end of the list is reached, "
+"it starts at the beginning again. The list items are separated by commas and "
+"the whole list is contained in square brackets. Default is an empty list "
+"which means use the default angles (alternates between 45 and 135 degrees if "
+"interfaces are quite thick or 90 degrees)."
msgstr "要使用的整数走线方向列表。列表中的元素随层的进度依次使用,当达到列表末尾时将从头开始。列表项以逗号分隔,整个列表包含在方括号中。“默认“为一个空列表,即意味着使用默认角度(如果接触面很厚或为 90 度,则在 45 度和 135 度之间交替)。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_fan_enable label"
msgid "Fan Speed Override"
msgstr "风扇速度覆盖"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_fan_enable description"
-msgid "When enabled, the print cooling fan speed is altered for the skin regions immediately above the support."
+msgid ""
+"When enabled, the print cooling fan speed is altered for the skin regions "
+"immediately above the support."
msgstr "启用时,会为支撑正上方的表面区域更改打印冷却风扇速度。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_supported_skin_fan_speed label"
msgid "Supported Skin Fan Speed"
msgstr "支撑的表面风扇速度"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_supported_skin_fan_speed description"
-msgid "Percentage fan speed to use when printing the skin regions immediately above the support. Using a high fan speed can make the support easier to remove."
+msgid ""
+"Percentage fan speed to use when printing the skin regions immediately above "
+"the support. Using a high fan speed can make the support easier to remove."
msgstr "打印支撑正上方表面区域时使用的风扇百分比速度。使用高风扇速度可能使支撑更容易移除。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_use_towers label"
msgid "Use Towers"
msgstr "使用塔"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_use_towers description"
-msgid "Use specialized towers to support tiny overhang areas. These towers have a larger diameter than the region they support. Near the overhang the towers' diameter decreases, forming a roof."
+msgid ""
+"Use specialized towers to support tiny overhang areas. These towers have a "
+"larger diameter than the region they support. Near the overhang the towers' "
+"diameter decreases, forming a roof."
msgstr "使用专门的塔来支撑较小的悬垂区域。 这些塔的直径比它们所支撑的区域要大。 在靠近悬垂物时,塔的直径减小,形成顶板。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_tower_diameter label"
msgid "Tower Diameter"
msgstr "塔直径"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_tower_diameter description"
msgid "The diameter of a special tower."
msgstr "特殊塔的直径。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_tower_maximum_supported_diameter label"
msgid "Maximum Tower-Supported Diameter"
msgstr "最大塔支撑直径"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_tower_maximum_supported_diameter description"
-msgid "Maximum diameter in the X/Y directions of a small area which is to be supported by a specialized support tower."
+msgid ""
+"Maximum diameter in the X/Y directions of a small area which is to be "
+"supported by a specialized support tower."
msgstr "将由专门的支撑塔支撑的小区域 X/Y 轴方向的最大直径。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_tower_roof_angle label"
msgid "Tower Roof Angle"
msgstr "塔顶板角度"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_tower_roof_angle description"
-msgid "The angle of a rooftop of a tower. A higher value results in pointed tower roofs, a lower value results in flattened tower roofs."
+msgid ""
+"The angle of a rooftop of a tower. A higher value results in pointed tower "
+"roofs, a lower value results in flattened tower roofs."
msgstr "塔顶角度。 该值越高,塔顶越尖,值越低,塔顶越平。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_mesh_drop_down label"
msgid "Drop Down Support Mesh"
msgstr "下拉式支撑网格"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_mesh_drop_down description"
-msgid "Make support everywhere below the support mesh, so that there's no overhang in the support mesh."
+msgid ""
+"Make support everywhere below the support mesh, so that there's no overhang "
+"in the support mesh."
msgstr "在支撑网格下方的所有位置进行支撑,让支撑网格中没有悬垂。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_meshes_present label"
msgid "Scene Has Support Meshes"
msgstr "场景具有支撑网格"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_meshes_present description"
-msgid "There are support meshes present in the scene. This setting is controlled by Cura."
+msgid ""
+"There are support meshes present in the scene. This setting is controlled by "
+"Cura."
msgstr "场景中存在支撑网格。此设置受 Cura 控制。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "platform_adhesion label"
msgid "Build Plate Adhesion"
msgstr "打印平台附着"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "platform_adhesion description"
msgid "Adhesion"
msgstr "附着"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "prime_blob_enable label"
msgid "Enable Prime Blob"
msgstr "启用装填光点"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "prime_blob_enable description"
-msgid "Whether to prime the filament with a blob before printing. Turning this setting on will ensure that the extruder will have material ready at the nozzle before printing. Printing Brim or Skirt can act like priming too, in which case turning this setting off saves some time."
+msgid ""
+"Whether to prime the filament with a blob before printing. Turning this "
+"setting on will ensure that the extruder will have material ready at the "
+"nozzle before printing. Printing Brim or Skirt can act like priming too, in "
+"which case turning this setting off saves some time."
msgstr "打印前是否装填有光点的耗材。 开启此设置将确保打印前挤出机的喷嘴处已准备好材料。 打印 Brim 或 Skirt 也可作为装填用途,这种情况下关闭此设置可以节省时间。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "extruder_prime_pos_x label"
msgid "Extruder Prime X Position"
msgstr "挤出机 X 轴坐标"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "extruder_prime_pos_x description"
-msgid "The X coordinate of the position where the nozzle primes at the start of printing."
+msgid ""
+"The X coordinate of the position where the nozzle primes at the start of "
+"printing."
msgstr "打印开始时,喷头在 X 轴上初始位置。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "extruder_prime_pos_y label"
msgid "Extruder Prime Y Position"
msgstr "挤出机 Y 轴起始位置"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "extruder_prime_pos_y description"
-msgid "The Y coordinate of the position where the nozzle primes at the start of printing."
+msgid ""
+"The Y coordinate of the position where the nozzle primes at the start of "
+"printing."
msgstr "打印开始时,喷头在 Y 轴坐标上初始位置。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "adhesion_type label"
msgid "Build Plate Adhesion Type"
msgstr "打印平台附着类型"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "adhesion_type description"
-msgid "Different options that help to improve both priming your extrusion and adhesion to the build plate. Brim adds a single layer flat area around the base of your model to prevent warping. Raft adds a thick grid with a roof below the model. Skirt is a line printed around the model, but not connected to the model."
+msgid ""
+"Different options that help to improve both priming your extrusion and "
+"adhesion to the build plate. Brim adds a single layer flat area around the "
+"base of your model to prevent warping. Raft adds a thick grid with a roof "
+"below the model. Skirt is a line printed around the model, but not connected "
+"to the model."
msgstr "帮助改善挤出装填以及与打印平台附着的不同选项。 Brim 会在模型基座周围添加单层平面区域,以防止卷翘。 Raft 会在模型下添加一个有顶板的厚网格。 Skirt 是在模型四周打印的一条线,但并不与模型连接。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "adhesion_type option skirt"
msgid "Skirt"
msgstr "Skirt"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "adhesion_type option brim"
msgid "Brim"
msgstr "Brim"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "adhesion_type option raft"
msgid "Raft"
msgstr "Raft"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "adhesion_type option none"
msgid "None"
msgstr "无"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "adhesion_extruder_nr label"
msgid "Build Plate Adhesion Extruder"
msgstr "打印平台附着挤出机"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "adhesion_extruder_nr description"
-msgid "The extruder train to use for printing the skirt/brim/raft. This is used in multi-extrusion."
+msgid ""
+"The extruder train to use for printing the skirt/brim/raft. This is used in "
+"multi-extrusion."
msgstr "用于打印 skirt/brim/raft 的挤出机组。 用于多重挤出。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "skirt_brim_extruder_nr label"
msgid "Skirt/Brim Extruder"
msgstr "Skirt/Brim 挤出器"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "skirt_brim_extruder_nr description"
-msgid "The extruder train to use for printing the skirt or brim. This is used in multi-extrusion."
+msgid ""
+"The extruder train to use for printing the skirt or brim. This is used in "
+"multi-extrusion."
msgstr "用于打印 Skirt 或 Brim 的挤出机组。用于多重挤出。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_base_extruder_nr label"
msgid "Raft Base Extruder"
msgstr "Raft 底层挤出器"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_base_extruder_nr description"
-msgid "The extruder train to use for printing the first layer of the raft. This is used in multi-extrusion."
+msgid ""
+"The extruder train to use for printing the first layer of the raft. This is "
+"used in multi-extrusion."
msgstr "用于打印 Raft 第一层的挤出器组。用于多重挤出。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_interface_extruder_nr label"
msgid "Raft Middle Extruder"
msgstr "Raft 中间挤出器"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_interface_extruder_nr description"
-msgid "The extruder train to use for printing the middle layer of the raft. This is used in multi-extrusion."
+msgid ""
+"The extruder train to use for printing the middle layer of the raft. This is "
+"used in multi-extrusion."
msgstr "用于打印 Raft 中间层的挤出器组。用于多重挤出。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_surface_extruder_nr label"
msgid "Raft Top Extruder"
msgstr "Raft 顶层挤出器"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_surface_extruder_nr description"
-msgid "The extruder train to use for printing the top layer(s) of the raft. This is used in multi-extrusion."
+msgid ""
+"The extruder train to use for printing the top layer(s) of the raft. This is "
+"used in multi-extrusion."
msgstr "用于打印 Raft 顶层的挤出器组。用于多重挤出。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "skirt_line_count label"
msgid "Skirt Line Count"
msgstr "Skirt 走线计数"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "skirt_line_count description"
-msgid "Multiple skirt lines help to prime your extrusion better for small models. Setting this to 0 will disable the skirt."
+msgid ""
+"Multiple skirt lines help to prime your extrusion better for small models. "
+"Setting this to 0 will disable the skirt."
msgstr "多个 Skirt 走线帮助为小型模型更好地装填您的挤出部分。 将其设为 0 将禁用 skirt。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "skirt_gap label"
msgid "Skirt Distance"
msgstr "Skirt 距离"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "skirt_gap description"
msgid ""
"The horizontal distance between the skirt and the first layer of the print.\n"
-"This is the minimum distance. Multiple skirt lines will extend outwards from this distance."
-msgstr ""
-"skirt 和打印第一层之间的水平距离。\n"
-"这是最小距离。多个 skirt 走线将从此距离向外延伸。"
+"This is the minimum distance. Multiple skirt lines will extend outwards from "
+"this distance."
+msgstr "skirt 和打印第一层之间的水平距离。\n这是最小距离。多个 skirt 走线将从此距离向外延伸。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "skirt_brim_minimal_length label"
msgid "Skirt/Brim Minimum Length"
msgstr "Skirt/Brim 最小长度"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "skirt_brim_minimal_length description"
-msgid "The minimum length of the skirt or brim. If this length is not reached by all skirt or brim lines together, more skirt or brim lines will be added until the minimum length is reached. Note: If the line count is set to 0 this is ignored."
+msgid ""
+"The minimum length of the skirt or brim. If this length is not reached by "
+"all skirt or brim lines together, more skirt or brim lines will be added "
+"until the minimum length is reached. Note: If the line count is set to 0 "
+"this is ignored."
msgstr "skirt 或 brim 的最小长度。 如果所有 skirt 或 brim 走线之和都没有达到此长度,则将添加更多 skirt 或 brim 走线直至达到最小长度。 注意: 如果走线计数设为 0,则将忽略此选项。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "brim_width label"
msgid "Brim Width"
msgstr "Brim 宽度"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "brim_width description"
-msgid "The distance from the model to the outermost brim line. A larger brim enhances adhesion to the build plate, but also reduces the effective print area."
+msgid ""
+"The distance from the model to the outermost brim line. A larger brim "
+"enhances adhesion to the build plate, but also reduces the effective print "
+"area."
msgstr "模型到最外侧 brim 线的距离。 较大的 brim 可增强与打印平台的附着,但也会减少有效打印区域。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "brim_line_count label"
msgid "Brim Line Count"
msgstr "Brim 走线计数"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "brim_line_count description"
-msgid "The number of lines used for a brim. More brim lines enhance adhesion to the build plate, but also reduces the effective print area."
+msgid ""
+"The number of lines used for a brim. More brim lines enhance adhesion to the "
+"build plate, but also reduces the effective print area."
msgstr "brim 所用走线数量。 更多 brim 走线可增强与打印平台的附着,但也会减少有效打印区域。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "brim_gap label"
msgid "Brim Distance"
msgstr "边沿距离"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "brim_gap description"
-msgid "The horizontal distance between the first brim line and the outline of the first layer of the print. A small gap can make the brim easier to remove while still providing the thermal benefits."
+msgid ""
+"The horizontal distance between the first brim line and the outline of the "
+"first layer of the print. A small gap can make the brim easier to remove "
+"while still providing the thermal benefits."
msgstr "第一条边沿线与打印件第一层轮廓之间的水平距离。较小的间隙可使边沿更容易去除,同时在散热方面仍有优势。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "brim_replaces_support label"
msgid "Brim Replaces Support"
msgstr "Brim 替换支撑"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "brim_replaces_support description"
-msgid "Enforce brim to be printed around the model even if that space would otherwise be occupied by support. This replaces some regions of the first layer of support by brim regions."
+msgid ""
+"Enforce brim to be printed around the model even if that space would "
+"otherwise be occupied by support. This replaces some regions of the first "
+"layer of support by brim regions."
msgstr "强制围绕模型打印 Brim,即使该空间本该由支撑占据。此操作会将第一层的某些支撑区域替换为 Brim 区域。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "brim_outside_only label"
msgid "Brim Only on Outside"
msgstr "仅在外部打印 Brim"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "brim_outside_only description"
-msgid "Only print the brim on the outside of the model. This reduces the amount of brim you need to remove afterwards, while it doesn't reduce the bed adhesion that much."
+msgid ""
+"Only print the brim on the outside of the model. This reduces the amount of "
+"brim you need to remove afterwards, while it doesn't reduce the bed adhesion "
+"that much."
msgstr "仅在模型外部打印 brim。 这会减少您之后需要移除的 brim 量,而不会过度影响热床附着。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_margin label"
msgid "Raft Extra Margin"
msgstr "Raft 留白"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_margin description"
-msgid "If the raft is enabled, this is the extra raft area around the model which is also given a raft. Increasing this margin will create a stronger raft while using more material and leaving less area for your print."
+msgid ""
+"If the raft is enabled, this is the extra raft area around the model which "
+"is also given a raft. Increasing this margin will create a stronger raft "
+"while using more material and leaving less area for your print."
msgstr "如果启用了 raft,则这是指也被提供了 raft 的模型周围的额外 raft 区域。 增加此留白将创建强度更大的 raft,但会使用更多材料,为打印品留下的空间更少。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_smoothing label"
msgid "Raft Smoothing"
msgstr "Raft 平滑度"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_smoothing description"
-msgid "This setting controls how much inner corners in the raft outline are rounded. Inward corners are rounded to a semi circle with a radius equal to the value given here. This setting also removes holes in the raft outline which are smaller than such a circle."
+msgid ""
+"This setting controls how much inner corners in the raft outline are "
+"rounded. Inward corners are rounded to a semi circle with a radius equal to "
+"the value given here. This setting also removes holes in the raft outline "
+"which are smaller than such a circle."
msgstr "该设置控制 Raft 轮廓中的内角呈圆形的程度。内向角被设置为半圆形,半径等于此处的值。此设置还会移除 raft 轮廓中小于此半圆形的孔。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_airgap label"
msgid "Raft Air Gap"
msgstr "Raft 空隙"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_airgap description"
-msgid "The gap between the final raft layer and the first layer of the model. Only the first layer is raised by this amount to lower the bonding between the raft layer and the model. Makes it easier to peel off the raft."
+msgid ""
+"The gap between the final raft layer and the first layer of the model. Only "
+"the first layer is raised by this amount to lower the bonding between the "
+"raft layer and the model. Makes it easier to peel off the raft."
msgstr "模型最后的 raft 层与第一层之间的间隙。 只有第一层被提高了这个量,以便降低 raft 层和模型之间的附着。 让 raft 更容易剥离。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "layer_0_z_overlap label"
msgid "Initial Layer Z Overlap"
msgstr "起始层 Z 重叠"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "layer_0_z_overlap description"
-msgid "Make the first and second layer of the model overlap in the Z direction to compensate for the filament lost in the airgap. All models above the first model layer will be shifted down by this amount."
+msgid ""
+"Make the first and second layer of the model overlap in the Z direction to "
+"compensate for the filament lost in the airgap. All models above the first "
+"model layer will be shifted down by this amount."
msgstr "使模型的第一层和第二层在 Z 方向上重叠以补偿在空隙中损失的耗材。 第一个模型层上方的所有模型将向下移动此重叠量。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_surface_layers label"
msgid "Raft Top Layers"
msgstr "Raft 顶层"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_surface_layers description"
-msgid "The number of top layers on top of the 2nd raft layer. These are fully filled layers that the model sits on. 2 layers result in a smoother top surface than 1."
+msgid ""
+"The number of top layers on top of the 2nd raft layer. These are fully "
+"filled layers that the model sits on. 2 layers result in a smoother top "
+"surface than 1."
msgstr "第 2 个 raft 层上方的顶层数量。 这些是模型所在的完全填充层。 第二层会产生比第一层更平滑的顶部表面。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_surface_thickness label"
msgid "Raft Top Layer Thickness"
msgstr "Raft 顶层厚度"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_surface_thickness description"
msgid "Layer thickness of the top raft layers."
msgstr "顶部 Raft 层的层厚度。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_surface_line_width label"
msgid "Raft Top Line Width"
msgstr "Raft 顶线宽度"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_surface_line_width description"
-msgid "Width of the lines in the top surface of the raft. These can be thin lines so that the top of the raft becomes smooth."
+msgid ""
+"Width of the lines in the top surface of the raft. These can be thin lines "
+"so that the top of the raft becomes smooth."
msgstr "Raft 顶部表面的走线宽度。 这些走线可以是细线,以便实现平滑的 Raft 顶部。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_surface_line_spacing label"
msgid "Raft Top Spacing"
msgstr "Raft 顶部间距"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_surface_line_spacing description"
-msgid "The distance between the raft lines for the top raft layers. The spacing should be equal to the line width, so that the surface is solid."
+msgid ""
+"The distance between the raft lines for the top raft layers. The spacing "
+"should be equal to the line width, so that the surface is solid."
msgstr "顶部 Raft 层的 Raft 走线之间的距离。 间距应等于走线宽度,以便打造坚固表面。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_interface_layers label"
msgid "Raft Middle Layers"
msgstr "Raft 中间层"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_interface_layers description"
-msgid "The number of layers between the base and the surface of the raft. These comprise the main thickness of the raft. Increasing this creates a thicker, sturdier raft."
+msgid ""
+"The number of layers between the base and the surface of the raft. These "
+"comprise the main thickness of the raft. Increasing this creates a thicker, "
+"sturdier raft."
msgstr "Raft 的底层和表面之间的层数。这些层组成了 Raft 的主要厚度。增加此值会创建一个更厚、更坚固的 Raft。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_interface_thickness label"
msgid "Raft Middle Thickness"
msgstr "Raft 中间厚度"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_interface_thickness description"
msgid "Layer thickness of the middle raft layer."
msgstr "中间 Raft 层的层厚度。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_interface_line_width label"
msgid "Raft Middle Line Width"
msgstr "Raft 中间线宽度"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_interface_line_width description"
-msgid "Width of the lines in the middle raft layer. Making the second layer extrude more causes the lines to stick to the build plate."
+msgid ""
+"Width of the lines in the middle raft layer. Making the second layer extrude "
+"more causes the lines to stick to the build plate."
msgstr "中间 Raft 层的走线宽度。 让第二层挤出更多会导致走线粘着在打印平台上。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_interface_line_spacing label"
msgid "Raft Middle Spacing"
msgstr "Raft 中间间距"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_interface_line_spacing description"
-msgid "The distance between the raft lines for the middle raft layer. The spacing of the middle should be quite wide, while being dense enough to support the top raft layers."
+msgid ""
+"The distance between the raft lines for the middle raft layer. The spacing "
+"of the middle should be quite wide, while being dense enough to support the "
+"top raft layers."
msgstr "中间 Raft 层的 Raft 走线之间的距离。 中间的间距应足够宽,同时也要足够密集,以便支撑顶部 Raft 层。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_base_thickness label"
msgid "Raft Base Thickness"
msgstr "Raft 基础厚度"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_base_thickness description"
-msgid "Layer thickness of the base raft layer. This should be a thick layer which sticks firmly to the printer build plate."
+msgid ""
+"Layer thickness of the base raft layer. This should be a thick layer which "
+"sticks firmly to the printer build plate."
msgstr "基础 Raft 层的层厚度。 该层应为与打印机打印平台牢固粘着的厚层。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_base_line_width label"
msgid "Raft Base Line Width"
msgstr "Raft 基础走线宽度"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_base_line_width description"
-msgid "Width of the lines in the base raft layer. These should be thick lines to assist in build plate adhesion."
+msgid ""
+"Width of the lines in the base raft layer. These should be thick lines to "
+"assist in build plate adhesion."
msgstr "基础 Raft 层的走线宽度。 这些走线应该是粗线,以便协助打印平台附着。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_base_line_spacing label"
msgid "Raft Base Line Spacing"
msgstr "Raft 基础走线间距"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_base_line_spacing description"
-msgid "The distance between the raft lines for the base raft layer. Wide spacing makes for easy removal of the raft from the build plate."
+msgid ""
+"The distance between the raft lines for the base raft layer. Wide spacing "
+"makes for easy removal of the raft from the build plate."
msgstr "基础 Raft 层的 Raft 走线之间的距离。 宽间距方便将 Raft 从打印平台移除。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_speed label"
msgid "Raft Print Speed"
msgstr "Raft 打印速度"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_speed description"
msgid "The speed at which the raft is printed."
msgstr "打印 Raft 的速度。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_surface_speed label"
msgid "Raft Top Print Speed"
msgstr "Raft 顶部打印速度"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_surface_speed description"
-msgid "The speed at which the top raft layers are printed. These should be printed a bit slower, so that the nozzle can slowly smooth out adjacent surface lines."
+msgid ""
+"The speed at which the top raft layers are printed. These should be printed "
+"a bit slower, so that the nozzle can slowly smooth out adjacent surface "
+"lines."
msgstr "打印顶部 Raft 层的速度。 这些层应以较慢的速度打印,以便喷嘴缓慢地整平临近的表面走线。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_interface_speed label"
msgid "Raft Middle Print Speed"
msgstr "Raft 中间打印速度"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_interface_speed description"
-msgid "The speed at which the middle raft layer is printed. This should be printed quite slowly, as the volume of material coming out of the nozzle is quite high."
+msgid ""
+"The speed at which the middle raft layer is printed. This should be printed "
+"quite slowly, as the volume of material coming out of the nozzle is quite "
+"high."
msgstr "打印中间 Raft 层的速度。 该层应以很慢的速度打印,因为喷嘴所出的材料量非常高。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_base_speed label"
msgid "Raft Base Print Speed"
msgstr "Raft 基础打印速度"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_base_speed description"
-msgid "The speed at which the base raft layer is printed. This should be printed quite slowly, as the volume of material coming out of the nozzle is quite high."
+msgid ""
+"The speed at which the base raft layer is printed. This should be printed "
+"quite slowly, as the volume of material coming out of the nozzle is quite "
+"high."
msgstr "打印基础 Raft 层的速度。 该层应以很慢的速度打印,因为喷嘴所出的材料量非常高。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_acceleration label"
msgid "Raft Print Acceleration"
msgstr "Raft 打印加速度"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_acceleration description"
msgid "The acceleration with which the raft is printed."
msgstr "打印 Raft 的加速度。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_surface_acceleration label"
msgid "Raft Top Print Acceleration"
msgstr "Raft 顶部打印加速度"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_surface_acceleration description"
msgid "The acceleration with which the top raft layers are printed."
msgstr "打印顶部 Raft 层的加速度。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_interface_acceleration label"
msgid "Raft Middle Print Acceleration"
msgstr "Raft 中间打印加速度"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_interface_acceleration description"
msgid "The acceleration with which the middle raft layer is printed."
msgstr "打印中间 Raft 层的加速度。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_base_acceleration label"
msgid "Raft Base Print Acceleration"
msgstr "Raft 基础打印加速度"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_base_acceleration description"
msgid "The acceleration with which the base raft layer is printed."
msgstr "打印基础 Raft 层的加速度。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_jerk label"
msgid "Raft Print Jerk"
msgstr "Raft 打印抖动速度"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_jerk description"
msgid "The jerk with which the raft is printed."
msgstr "打印 Raft 的抖动速度。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_surface_jerk label"
msgid "Raft Top Print Jerk"
msgstr "Raft 顶部打印抖动速度"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_surface_jerk description"
msgid "The jerk with which the top raft layers are printed."
msgstr "打印顶部 Raft 层的抖动速度。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_interface_jerk label"
msgid "Raft Middle Print Jerk"
msgstr "Raft 中间打印抖动速度"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_interface_jerk description"
msgid "The jerk with which the middle raft layer is printed."
msgstr "打印中间 Raft 层的抖动速度。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_base_jerk label"
msgid "Raft Base Print Jerk"
msgstr "Raft 基础打印抖动速度"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_base_jerk description"
msgid "The jerk with which the base raft layer is printed."
msgstr "打印基础 Raft 层的抖动速度。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_fan_speed label"
msgid "Raft Fan Speed"
msgstr "Raft 风扇速度"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_fan_speed description"
msgid "The fan speed for the raft."
msgstr "Raft 的风扇速度。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_surface_fan_speed label"
msgid "Raft Top Fan Speed"
msgstr "Raft 顶部风扇速度"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_surface_fan_speed description"
msgid "The fan speed for the top raft layers."
msgstr "顶部 Raft 层的风扇速度。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_interface_fan_speed label"
msgid "Raft Middle Fan Speed"
msgstr "Raft 中间风扇速度"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_interface_fan_speed description"
msgid "The fan speed for the middle raft layer."
msgstr "中间 Raft 层的风扇速度。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_base_fan_speed label"
msgid "Raft Base Fan Speed"
msgstr "Raft 基础风扇速度"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_base_fan_speed description"
msgid "The fan speed for the base raft layer."
msgstr "基础 Raft 层的风扇速度。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "dual label"
msgid "Dual Extrusion"
msgstr "双重挤出"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "dual description"
msgid "Settings used for printing with multiple extruders."
msgstr "利用多个挤出机进行打印所用的设置。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "prime_tower_enable label"
msgid "Enable Prime Tower"
msgstr "启用装填塔"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "prime_tower_enable description"
-msgid "Print a tower next to the print which serves to prime the material after each nozzle switch."
+msgid ""
+"Print a tower next to the print which serves to prime the material after "
+"each nozzle switch."
msgstr "在打印品相邻处打印一个塔,用于在每个喷嘴切换后装填材料。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "prime_tower_size label"
msgid "Prime Tower Size"
msgstr "装填塔尺寸"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "prime_tower_size description"
msgid "The width of the prime tower."
msgstr "装填塔的宽度。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "prime_tower_min_volume label"
msgid "Prime Tower Minimum Volume"
msgstr "装填塔最小体积"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "prime_tower_min_volume description"
-msgid "The minimum volume for each layer of the prime tower in order to purge enough material."
+msgid ""
+"The minimum volume for each layer of the prime tower in order to purge "
+"enough material."
msgstr "为了清除足够的材料,装填塔每层的最小体积。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "prime_tower_position_x label"
msgid "Prime Tower X Position"
msgstr "装填塔 X 位置"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "prime_tower_position_x description"
msgid "The x coordinate of the position of the prime tower."
msgstr "装填塔位置的 X 坐标。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "prime_tower_position_y label"
msgid "Prime Tower Y Position"
msgstr "装填塔 Y 位置"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "prime_tower_position_y description"
msgid "The y coordinate of the position of the prime tower."
msgstr "装填塔位置的 y 坐标。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "prime_tower_wipe_enabled label"
msgid "Wipe Inactive Nozzle on Prime Tower"
msgstr "擦拭装填塔上的不活动喷嘴"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "prime_tower_wipe_enabled description"
-msgid "After printing the prime tower with one nozzle, wipe the oozed material from the other nozzle off on the prime tower."
+msgid ""
+"After printing the prime tower with one nozzle, wipe the oozed material from "
+"the other nozzle off on the prime tower."
msgstr "在用一个喷嘴打印装填塔后,从装填塔上的另一个喷嘴擦去渗出的材料。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "prime_tower_brim_enable label"
msgid "Prime Tower Brim"
msgstr "装填塔 Brim"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "prime_tower_brim_enable description"
-msgid "Prime-towers might need the extra adhesion afforded by a brim even if the model doesn't. Presently can't be used with the 'Raft' adhesion-type."
+msgid ""
+"Prime-towers might need the extra adhesion afforded by a brim even if the "
+"model doesn't. Presently can't be used with the 'Raft' adhesion-type."
msgstr "装填塔可能需要 Brim 提供额外附着力,无论模型是否需要。目前不可与 'Raft' 附着类型配合使用。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "ooze_shield_enabled label"
msgid "Enable Ooze Shield"
msgstr "启用渗出罩"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "ooze_shield_enabled description"
-msgid "Enable exterior ooze shield. This will create a shell around the model which is likely to wipe a second nozzle if it's at the same height as the first nozzle."
+msgid ""
+"Enable exterior ooze shield. This will create a shell around the model which "
+"is likely to wipe a second nozzle if it's at the same height as the first "
+"nozzle."
msgstr "启用外部渗出罩。 这将在模型周围创建一个外壳,如果与第一个喷嘴处于相同的高度,则可能会擦拭第二个喷嘴。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "ooze_shield_angle label"
msgid "Ooze Shield Angle"
msgstr "渗出罩角度"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "ooze_shield_angle description"
-msgid "The maximum angle a part in the ooze shield will have. With 0 degrees being vertical, and 90 degrees being horizontal. A smaller angle leads to less failed ooze shields, but more material."
+msgid ""
+"The maximum angle a part in the ooze shield will have. With 0 degrees being "
+"vertical, and 90 degrees being horizontal. A smaller angle leads to less "
+"failed ooze shields, but more material."
msgstr "渗出罩中的一个部件将具备的最大角度。 角度 0 度时为垂直,角度 90 度时为水平。 较小的角度会降低渗出罩失效次数,但会耗费更多材料。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "ooze_shield_dist label"
msgid "Ooze Shield Distance"
msgstr "渗出罩距离"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "ooze_shield_dist description"
msgid "Distance of the ooze shield from the print, in the X/Y directions."
msgstr "渗出罩在 X/Y 方向距打印品的距离。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "switch_extruder_retraction_amount label"
msgid "Nozzle Switch Retraction Distance"
msgstr "喷嘴切换回抽距离"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "switch_extruder_retraction_amount description"
-msgid "The amount of retraction when switching extruders. Set to 0 for no retraction at all. This should generally be the same as the length of the heat zone."
+msgid ""
+"The amount of retraction when switching extruders. Set to 0 for no "
+"retraction at all. This should generally be the same as the length of the "
+"heat zone."
msgstr "切换挤出机时的回抽量。设为 0,不进行任何回抽。该值通常应与加热区的长度相同。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "switch_extruder_retraction_speeds label"
msgid "Nozzle Switch Retraction Speed"
msgstr "喷嘴切换回抽速度"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "switch_extruder_retraction_speeds description"
-msgid "The speed at which the filament is retracted. A higher retraction speed works better, but a very high retraction speed can lead to filament grinding."
+msgid ""
+"The speed at which the filament is retracted. A higher retraction speed "
+"works better, but a very high retraction speed can lead to filament grinding."
msgstr "回抽耗材的速度。 较高的回抽速度效果较好,但回抽速度过高可能导致耗材磨损。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "switch_extruder_retraction_speed label"
msgid "Nozzle Switch Retract Speed"
msgstr "喷嘴切换回抽速度"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "switch_extruder_retraction_speed description"
-msgid "The speed at which the filament is retracted during a nozzle switch retract."
+msgid ""
+"The speed at which the filament is retracted during a nozzle switch retract."
msgstr "喷嘴切换回抽期间耗材回抽的速度。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "switch_extruder_prime_speed label"
msgid "Nozzle Switch Prime Speed"
msgstr "喷嘴切换装填速度"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "switch_extruder_prime_speed description"
-msgid "The speed at which the filament is pushed back after a nozzle switch retraction."
+msgid ""
+"The speed at which the filament is pushed back after a nozzle switch "
+"retraction."
msgstr "喷嘴切换回抽后耗材被推回的速度。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "switch_extruder_extra_prime_amount label"
msgid "Nozzle Switch Extra Prime Amount"
msgstr "喷嘴切换额外装填量"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "switch_extruder_extra_prime_amount description"
msgid "Extra material to prime after nozzle switching."
msgstr "喷嘴切换后的额外装填材料。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "meshfix label"
msgid "Mesh Fixes"
msgstr "网格修复"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "meshfix description"
msgid "Make the meshes more suited for 3D printing."
msgstr "使网格更适合 3D 打印。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "meshfix_union_all label"
msgid "Union Overlapping Volumes"
msgstr "联合覆盖体积"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "meshfix_union_all description"
-msgid "Ignore the internal geometry arising from overlapping volumes within a mesh and print the volumes as one. This may cause unintended internal cavities to disappear."
+msgid ""
+"Ignore the internal geometry arising from overlapping volumes within a mesh "
+"and print the volumes as one. This may cause unintended internal cavities to "
+"disappear."
msgstr "忽略由网格内的重叠体积产生的内部几何,并将多个部分作为一个打印。 这可能会导致意外的内部孔洞消失。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "meshfix_union_all_remove_holes label"
msgid "Remove All Holes"
msgstr "移除所有孔洞"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "meshfix_union_all_remove_holes description"
-msgid "Remove the holes in each layer and keep only the outside shape. This will ignore any invisible internal geometry. However, it also ignores layer holes which can be viewed from above or below."
+msgid ""
+"Remove the holes in each layer and keep only the outside shape. This will "
+"ignore any invisible internal geometry. However, it also ignores layer holes "
+"which can be viewed from above or below."
msgstr "移除每层的孔洞,仅保留外部形状。 这会忽略任何不可见的内部几何。 但是,也会忽略可从上方或下方看到的层孔洞。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "meshfix_extensive_stitching label"
msgid "Extensive Stitching"
msgstr "广泛缝合"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "meshfix_extensive_stitching description"
-msgid "Extensive stitching tries to stitch up open holes in the mesh by closing the hole with touching polygons. This option can introduce a lot of processing time."
+msgid ""
+"Extensive stitching tries to stitch up open holes in the mesh by closing the "
+"hole with touching polygons. This option can introduce a lot of processing "
+"time."
msgstr "广泛缝合尝试通过接触多边形来闭合孔洞,以此缝合网格中的开孔。 此选项可能会产生大量的处理时间。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "meshfix_keep_open_polygons label"
msgid "Keep Disconnected Faces"
msgstr "保留断开连接的面"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "meshfix_keep_open_polygons description"
-msgid "Normally Cura tries to stitch up small holes in the mesh and remove parts of a layer with big holes. Enabling this option keeps those parts which cannot be stitched. This option should be used as a last resort option when everything else fails to produce proper g-code."
+msgid ""
+"Normally Cura tries to stitch up small holes in the mesh and remove parts of "
+"a layer with big holes. Enabling this option keeps those parts which cannot "
+"be stitched. This option should be used as a last resort option when "
+"everything else fails to produce proper g-code."
msgstr "一般情况下,Cura 会尝试缝合网格中的小孔,并移除层中有大孔的部分。启用此选项将保留那些无法缝合的部分。当其他所有方法都无法产生正确的 G-code 时,最后才应考虑该选项。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "multiple_mesh_overlap label"
msgid "Merged Meshes Overlap"
msgstr "合并网格重叠"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "multiple_mesh_overlap description"
-msgid "Make meshes which are touching each other overlap a bit. This makes them bond together better."
+msgid ""
+"Make meshes which are touching each other overlap a bit. This makes them "
+"bond together better."
msgstr "让彼此接触的网格略微重叠。 这会让它们更好地粘合在一起。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "carve_multiple_volumes label"
msgid "Remove Mesh Intersection"
msgstr "移除网格交叉"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "carve_multiple_volumes description"
-msgid "Remove areas where multiple meshes are overlapping with each other. This may be used if merged dual material objects overlap with each other."
+msgid ""
+"Remove areas where multiple meshes are overlapping with each other. This may "
+"be used if merged dual material objects overlap with each other."
msgstr "移除多个网格互相重叠的区域。 如果合并的双材料模型彼此重叠,此选项可能适用。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "alternate_carve_order label"
msgid "Alternate Mesh Removal"
msgstr "交替网格移除"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "alternate_carve_order description"
-msgid "Switch to which mesh intersecting volumes will belong with every layer, so that the overlapping meshes become interwoven. Turning this setting off will cause one of the meshes to obtain all of the volume in the overlap, while it is removed from the other meshes."
+msgid ""
+"Switch to which mesh intersecting volumes will belong with every layer, so "
+"that the overlapping meshes become interwoven. Turning this setting off will "
+"cause one of the meshes to obtain all of the volume in the overlap, while it "
+"is removed from the other meshes."
msgstr "切换为与每个层相交的网格相交体积,以便重叠的网格交织在一起。 关闭此设置将使其中一个网格获得重叠中的所有体积,同时将其从其他网格中移除。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "remove_empty_first_layers label"
msgid "Remove Empty First Layers"
msgstr "移除空白第一层"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "remove_empty_first_layers description"
-msgid "Remove empty layers beneath the first printed layer if they are present. Disabling this setting can cause empty first layers if the Slicing Tolerance setting is set to Exclusive or Middle."
+msgid ""
+"Remove empty layers beneath the first printed layer if they are present. "
+"Disabling this setting can cause empty first layers if the Slicing Tolerance "
+"setting is set to Exclusive or Middle."
msgstr "移除第一个打印层下方的空白层(如果存在)。如果“切片公差”设置被设为“独占”或“中间”,禁用此设置可能导致空白第一层。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "meshfix_maximum_resolution label"
msgid "Maximum Resolution"
msgstr "最大分辨率"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "meshfix_maximum_resolution description"
-msgid "The minimum size of a line segment after slicing. If you increase this, the mesh will have a lower resolution. This may allow the printer to keep up with the speed it has to process g-code and will increase slice speed by removing details of the mesh that it can't process anyway."
+msgid ""
+"The minimum size of a line segment after slicing. If you increase this, the "
+"mesh will have a lower resolution. This may allow the printer to keep up "
+"with the speed it has to process g-code and will increase slice speed by "
+"removing details of the mesh that it can't process anyway."
msgstr "走线部分在切片后的最小尺寸。如果提高此值,网格的分辨率将降低。这可让打印机保持处理 g-code 所需的速度,并将通过移除无法处理的网格细节提高切片速度。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "meshfix_maximum_travel_resolution label"
msgid "Maximum Travel Resolution"
msgstr "空走的最大分辨率"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "meshfix_maximum_travel_resolution description"
-msgid "The minimum size of a travel line segment after slicing. If you increase this, the travel moves will have less smooth corners. This may allow the printer to keep up with the speed it has to process g-code, but it may cause model avoidance to become less accurate."
+msgid ""
+"The minimum size of a travel line segment after slicing. If you increase "
+"this, the travel moves will have less smooth corners. This may allow the "
+"printer to keep up with the speed it has to process g-code, but it may cause "
+"model avoidance to become less accurate."
msgstr "切片后的旅行线路段的最小尺寸。如果你增加了这个,旅行的移动就会变得不那么平滑了。这可能使打印机能够跟上它处理g代码的速度,但是它可能导致模型的避免变得不那么准确。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "meshfix_maximum_deviation label"
msgid "Maximum Deviation"
msgstr "最大偏移量"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "meshfix_maximum_deviation description"
-msgid "The maximum deviation allowed when reducing the resolution for the Maximum Resolution setting. If you increase this, the print will be less accurate, but the g-code will be smaller. Maximum Deviation is a limit for Maximum Resolution, so if the two conflict the Maximum Deviation will always be held true."
+msgid ""
+"The maximum deviation allowed when reducing the resolution for the Maximum "
+"Resolution setting. If you increase this, the print will be less accurate, "
+"but the g-code will be smaller. Maximum Deviation is a limit for Maximum "
+"Resolution, so if the two conflict the Maximum Deviation will always be held "
+"true."
msgstr "降低“最大分辨率”设置的分辨率时允许的最大偏移量。如果增加该值,打印作业的准确性将降低,但 g-code 将减小。“最大偏移量”是“最大分辨率”的限制,因此如果两者冲突,则“最大偏移量”将始终保持有效。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "meshfix_maximum_extrusion_area_deviation label"
msgid "Maximum Extrusion Area Deviation"
msgstr "最大挤出面积偏移量"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "meshfix_maximum_extrusion_area_deviation description"
-msgid "The maximum extrusion area deviation allowed when removing intermediate points from a straight line. An intermediate point may serve as width-changing point in a long straight line. Therefore, if it is removed, it will cause the line to have a uniform width and, as a result, lose (or gain) a bit of extrusion area. If you increase this you may notice slight under- (or over-) extrusion in between straight parallel walls, as more intermediate width-changing points will be allowed to be removed. Your print will be less accurate, but the g-code will be smaller."
-msgstr "从直线中移除中间点时允许的最大挤出面积偏移量。在长直线中,中间点可以用作宽度变化点。因此,如果移除该点,这会使得线条具有均匀的宽度,进而导致失去(或增加)一点挤出面积。如果增加此值,您可能会注意到平行直壁之间的挤出不足(或过多),因为将允许移除更多的中间宽度变化点。打印作业的准确性将降低,但 g-code 将减小。"
-
-#: fdmprinter.def.json
+msgid ""
+"The maximum extrusion area deviation allowed when removing intermediate "
+"points from a straight line. An intermediate point may serve as width-"
+"changing point in a long straight line. Therefore, if it is removed, it will "
+"cause the line to have a uniform width and, as a result, lose (or gain) a "
+"bit of extrusion area. If you increase this you may notice slight under- (or "
+"over-) extrusion in between straight parallel walls, as more intermediate "
+"width-changing points will be allowed to be removed. Your print will be less "
+"accurate, but the g-code will be smaller."
+msgstr "从直线中移除中间点时允许的最大挤出面积偏移量。在长直线中,中间点可以用作宽度变化点。因此,如果移除该点,这会使得线条具有均匀的宽度,进而导致失去(或增加)一点挤出面积。如果增加此值,您可能会注意到平行直壁之间的挤出不足(或过多),因为将允许移除更多的中间宽度变化点。打印作业的准确性将降低,但 g-code"
+" 将减小。"
+
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "blackmagic label"
msgid "Special Modes"
msgstr "特殊模式"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "blackmagic description"
msgid "Non-traditional ways to print your models."
msgstr "打印模型的非传统方式。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "print_sequence label"
msgid "Print Sequence"
msgstr "打印序列"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "print_sequence description"
-msgid "Whether to print all models one layer at a time or to wait for one model to finish, before moving on to the next. One at a time mode is possible if a) only one extruder is enabled and b) all models are separated in such a way that the whole print head can move in between and all models are lower than the distance between the nozzle and the X/Y axes."
+msgid ""
+"Whether to print all models one layer at a time or to wait for one model to "
+"finish, before moving on to the next. One at a time mode is possible if a) "
+"only one extruder is enabled and b) all models are separated in such a way "
+"that the whole print head can move in between and all models are lower than "
+"the distance between the nozzle and the X/Y axes."
msgstr "是要一次一层地打印所有模型,还是要等待打印完一个模型后再继续打印下一个。如果 a) 仅启用了一个挤出器,并且 b) 分离所有模型的方式使得整个打印头可在这些模型间移动,并且所有模型都低于喷嘴与 X/Y 轴之间的距离,则可使用排队打印模式。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "print_sequence option all_at_once"
msgid "All at Once"
msgstr "同时打印"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "print_sequence option one_at_a_time"
msgid "One at a Time"
msgstr "排队打印"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_mesh label"
msgid "Infill Mesh"
msgstr "填充网格"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_mesh description"
-msgid "Use this mesh to modify the infill of other meshes with which it overlaps. Replaces infill regions of other meshes with regions for this mesh. It's suggested to only print one Wall and no Top/Bottom Skin for this mesh."
+msgid ""
+"Use this mesh to modify the infill of other meshes with which it overlaps. "
+"Replaces infill regions of other meshes with regions for this mesh. It's "
+"suggested to only print one Wall and no Top/Bottom Skin for this mesh."
msgstr "使用此网格修改与其重叠的其他网格的填充物。 利用此网格的区域替换其他网格的填充区域。 建议仅为此网格打印一个壁,而不打印顶部/底部皮肤。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_mesh_order label"
msgid "Mesh Processing Rank"
msgstr "网格处理等级"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_mesh_order description"
-msgid "Determines the priority of this mesh when considering multiple overlapping infill meshes. Areas where multiple infill meshes overlap will take on the settings of the mesh with the highest rank. An infill mesh with a higher rank will modify the infill of infill meshes with lower rank and normal meshes."
+msgid ""
+"Determines the priority of this mesh when considering multiple overlapping "
+"infill meshes. Areas where multiple infill meshes overlap will take on the "
+"settings of the mesh with the highest rank. An infill mesh with a higher "
+"rank will modify the infill of infill meshes with lower rank and normal "
+"meshes."
msgstr "在考虑多个重叠的填充网格时确定此网格的优先级。其中有多个填充网格重叠的区域将采用等级最高的网格的设置。具有较高等级的填充网格将修改具有较低等级的填充网格和普通网格的填充。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "cutting_mesh label"
msgid "Cutting Mesh"
msgstr "切割网格"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "cutting_mesh description"
-msgid "Limit the volume of this mesh to within other meshes. You can use this to make certain areas of one mesh print with different settings and with a whole different extruder."
+msgid ""
+"Limit the volume of this mesh to within other meshes. You can use this to "
+"make certain areas of one mesh print with different settings and with a "
+"whole different extruder."
msgstr "将此网格的体积限制在其他网格内。 您可以使用它来制作采用不同的设置以及完全不同的挤出机的网格打印的特定区域。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "mold_enabled label"
msgid "Mold"
msgstr "模具"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "mold_enabled description"
-msgid "Print models as a mold, which can be cast in order to get a model which resembles the models on the build plate."
+msgid ""
+"Print models as a mold, which can be cast in order to get a model which "
+"resembles the models on the build plate."
msgstr "将模型作为模具打印,可进行铸造,以便获取与打印平台上的模型类似的模型。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "mold_width label"
msgid "Minimal Mold Width"
msgstr "最小模具宽度"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "mold_width description"
-msgid "The minimal distance between the outside of the mold and the outside of the model."
+msgid ""
+"The minimal distance between the outside of the mold and the outside of the "
+"model."
msgstr "模具外侧与模型外侧之间的最短距离。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "mold_roof_height label"
msgid "Mold Roof Height"
msgstr "模具顶板高度"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "mold_roof_height description"
msgid "The height above horizontal parts in your model which to print mold."
msgstr "用于打印模具的模型水平部分上方的高度。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "mold_angle label"
msgid "Mold Angle"
msgstr "模具角度"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "mold_angle description"
-msgid "The angle of overhang of the outer walls created for the mold. 0° will make the outer shell of the mold vertical, while 90° will make the outside of the model follow the contour of the model."
+msgid ""
+"The angle of overhang of the outer walls created for the mold. 0° will make "
+"the outer shell of the mold vertical, while 90° will make the outside of the "
+"model follow the contour of the model."
msgstr "为模具创建的外壁的悬垂角度。 0° 将使模具的外壳垂直,而 90° 将使模型的外部遵循模型的轮廓。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_mesh label"
msgid "Support Mesh"
msgstr "支撑网格"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_mesh description"
-msgid "Use this mesh to specify support areas. This can be used to generate support structure."
+msgid ""
+"Use this mesh to specify support areas. This can be used to generate support "
+"structure."
msgstr "使用此网格指定支撑区域。 可用于生成支撑结构。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "anti_overhang_mesh label"
msgid "Anti Overhang Mesh"
msgstr "防悬网格"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "anti_overhang_mesh description"
-msgid "Use this mesh to specify where no part of the model should be detected as overhang. This can be used to remove unwanted support structure."
+msgid ""
+"Use this mesh to specify where no part of the model should be detected as "
+"overhang. This can be used to remove unwanted support structure."
msgstr "使用此网格指定模型的任何部分不应被检测为悬垂的区域。 可用于移除不需要的支撑结构。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "magic_mesh_surface_mode label"
msgid "Surface Mode"
msgstr "表面模式"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "magic_mesh_surface_mode description"
-msgid "Treat the model as a surface only, a volume, or volumes with loose surfaces. The normal print mode only prints enclosed volumes. \"Surface\" prints a single wall tracing the mesh surface with no infill and no top/bottom skin. \"Both\" prints enclosed volumes like normal and any remaining polygons as surfaces."
+msgid ""
+"Treat the model as a surface only, a volume, or volumes with loose surfaces. "
+"The normal print mode only prints enclosed volumes. \"Surface\" prints a "
+"single wall tracing the mesh surface with no infill and no top/bottom skin. "
+"\"Both\" prints enclosed volumes like normal and any remaining polygons as "
+"surfaces."
msgstr "将模型作为仅表面、一个空间或多个具有松散表面的空间处理。 正常打印模式仅打印封闭的空间。 “表面”打印跟踪网格表面的单个壁,没有填充物,也没有顶部/底部皮肤。 \"两者都\"将封闭空间正常打印,并将任何剩余多边形作为表面打印。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "magic_mesh_surface_mode option normal"
msgid "Normal"
msgstr "正常"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "magic_mesh_surface_mode option surface"
msgid "Surface"
msgstr "表面"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "magic_mesh_surface_mode option both"
msgid "Both"
msgstr "两者都"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "magic_spiralize label"
msgid "Spiralize Outer Contour"
msgstr "螺旋打印外轮廓"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "magic_spiralize description"
-msgid "Spiralize smooths out the Z move of the outer edge. This will create a steady Z increase over the whole print. This feature turns a solid model into a single walled print with a solid bottom. This feature should only be enabled when each layer only contains a single part."
+msgid ""
+"Spiralize smooths out the Z move of the outer edge. This will create a "
+"steady Z increase over the whole print. This feature turns a solid model "
+"into a single walled print with a solid bottom. This feature should only be "
+"enabled when each layer only contains a single part."
msgstr "螺旋打印实现外部边缘的平滑 Z 移动。 这会在整个打印上建立一个稳定的 Z 增量。 该功能会将一个实心模型转变为具有实体底部的单壁打印。 只有在当每一层仅包含一个部分时才应启用此功能。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "smooth_spiralized_contours label"
msgid "Smooth Spiralized Contours"
msgstr "平滑螺旋轮廓"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "smooth_spiralized_contours description"
-msgid "Smooth the spiralized contours to reduce the visibility of the Z seam (the Z seam should be barely visible on the print but will still be visible in the layer view). Note that smoothing will tend to blur fine surface details."
+msgid ""
+"Smooth the spiralized contours to reduce the visibility of the Z seam (the Z "
+"seam should be barely visible on the print but will still be visible in the "
+"layer view). Note that smoothing will tend to blur fine surface details."
msgstr "平滑螺旋轮廓以减少 Z 缝的可见性(Z 缝于打印品上几乎不可见,但在层视图中仍然可见)。注意:平滑操作将模糊精细的表面细节。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "relative_extrusion label"
msgid "Relative Extrusion"
msgstr "相对挤出"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "relative_extrusion description"
-msgid "Use relative extrusion rather than absolute extrusion. Using relative E-steps makes for easier post-processing of the g-code. However, it's not supported by all printers and it may produce very slight deviations in the amount of deposited material compared to absolute E-steps. Irrespective of this setting, the extrusion mode will always be set to absolute before any g-code script is output."
+msgid ""
+"Use relative extrusion rather than absolute extrusion. Using relative E-"
+"steps makes for easier post-processing of the g-code. However, it's not "
+"supported by all printers and it may produce very slight deviations in the "
+"amount of deposited material compared to absolute E-steps. Irrespective of "
+"this setting, the extrusion mode will always be set to absolute before any g-"
+"code script is output."
msgstr "使用相对挤出而不是绝对挤出。使用相对 E 步阶,以便对 G-code 进行更轻松的后期处理。但是,并非所有打印机均支持此功能,而且与绝对 E 步阶相比,此功能在沉积材料量上会产生非常轻微的偏差。不论是否启用此设置,挤出模式将始终在设置为绝对挤出后才输出任何 G-code 脚本。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "experimental label"
msgid "Experimental"
msgstr "实验性"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "experimental description"
msgid "Features that haven't completely been fleshed out yet."
msgstr "尚未完全充实的功能。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "slicing_tolerance label"
msgid "Slicing Tolerance"
msgstr "切片公差"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "slicing_tolerance description"
-msgid "Vertical tolerance in the sliced layers. The contours of a layer are normally generated by taking cross sections through the middle of each layer's thickness (Middle). Alternatively each layer can have the areas which fall inside of the volume throughout the entire thickness of the layer (Exclusive) or a layer has the areas which fall inside anywhere within the layer (Inclusive). Inclusive retains the most details, Exclusive makes for the best fit and Middle stays closest to the original surface."
+msgid ""
+"Vertical tolerance in the sliced layers. The contours of a layer are "
+"normally generated by taking cross sections through the middle of each "
+"layer's thickness (Middle). Alternatively each layer can have the areas "
+"which fall inside of the volume throughout the entire thickness of the layer "
+"(Exclusive) or a layer has the areas which fall inside anywhere within the "
+"layer (Inclusive). Inclusive retains the most details, Exclusive makes for "
+"the best fit and Middle stays closest to the original surface."
msgstr "切片层的垂直公差。一般通过穿过每层厚度的中间截取横截面而产生该层的轮廓(中间)。此外,每层均可有一些区域,这些区域落入体积内部并遍布该层的整个厚度(排除),或层具有一些区域,这些区域落入该层内的任意位置(包含)。“包含”保留最多的细节,“排除”有利于最佳贴合,而“中间”保持最接近原始表面。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "slicing_tolerance option middle"
msgid "Middle"
msgstr "Middle"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "slicing_tolerance option exclusive"
msgid "Exclusive"
msgstr "Exclusive"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "slicing_tolerance option inclusive"
msgid "Inclusive"
msgstr "Inclusive"
-#: fdmprinter.def.json
-msgctxt "roofing_line_width label"
-msgid "Top Surface Skin Line Width"
-msgstr "顶部表面皮肤线宽"
-
-#: fdmprinter.def.json
-msgctxt "roofing_line_width description"
-msgid "Width of a single line of the areas at the top of the print."
-msgstr "打印顶部区域单一走线宽度。"
-
-#: fdmprinter.def.json
-msgctxt "roofing_pattern label"
-msgid "Top Surface Skin Pattern"
-msgstr "顶部表面皮肤图案"
-
-#: fdmprinter.def.json
-msgctxt "roofing_pattern description"
-msgid "The pattern of the top most layers."
-msgstr "最顶层图案。"
-
-#: fdmprinter.def.json
-msgctxt "roofing_pattern option lines"
-msgid "Lines"
-msgstr "走线"
-
-#: fdmprinter.def.json
-msgctxt "roofing_pattern option concentric"
-msgid "Concentric"
-msgstr "同心"
-
-#: fdmprinter.def.json
-msgctxt "roofing_pattern option zigzag"
-msgid "Zig Zag"
-msgstr "锯齿形"
-
-#: fdmprinter.def.json
-msgctxt "roofing_monotonic label"
-msgid "Monotonic Top Surface Order"
-msgstr "单调顶部表面顺序"
-
-#: fdmprinter.def.json
-msgctxt "roofing_monotonic description"
-msgid "Print top surface lines in an ordering that causes them to always overlap with adjacent lines in a single direction. This takes slightly more time to print, but makes flat surfaces look more consistent."
-msgstr "按照一定的顺序打印顶部表面走线,使它们始终在一个方向上与相邻的走线重叠。这需要更长一些的打印时间,但会使平面看起来更一致。"
-
-#: fdmprinter.def.json
-msgctxt "roofing_angles label"
-msgid "Top Surface Skin Line Directions"
-msgstr "顶部表面皮肤走线方向"
-
-#: fdmprinter.def.json
-msgctxt "roofing_angles description"
-msgid "A list of integer line directions to use when the top surface skin layers use the lines or zig zag pattern. Elements from the list are used sequentially as the layers progress and when the end of the list is reached, it starts at the beginning again. The list items are separated by commas and the whole list is contained in square brackets. Default is an empty list which means use the traditional default angles (45 and 135 degrees)."
-msgstr "当顶部表面皮肤层采用线条或锯齿状图案时使用的整数走线方向的列表。 列表中的元素随层的进度依次使用,当达到列表末尾时,它将从头开始。 列表项以逗号分隔,整个列表包含在方括号中。 默认是一个空列表,即意味着使用传统的默认角度(45 和 135 度)。"
-
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_enable_travel_optimization label"
msgid "Infill Travel Optimization"
msgstr "填充物空驶优化"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_enable_travel_optimization description"
-msgid "When enabled, the order in which the infill lines are printed is optimized to reduce the distance travelled. The reduction in travel time achieved very much depends on the model being sliced, infill pattern, density, etc. Note that, for some models that have many small areas of infill, the time to slice the model may be greatly increased."
+msgid ""
+"When enabled, the order in which the infill lines are printed is optimized "
+"to reduce the distance travelled. The reduction in travel time achieved very "
+"much depends on the model being sliced, infill pattern, density, etc. Note "
+"that, for some models that have many small areas of infill, the time to "
+"slice the model may be greatly increased."
msgstr "启用后,可优化打印填充走线的顺序,缩短空驶距离。空驶时间的缩短很大程度上取决于被切割的模型、填充图案、密度等。请注意,对于具有许多小填充区域的一些模型,分割模型的时间可能会大幅增加。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "material_flow_dependent_temperature label"
msgid "Auto Temperature"
msgstr "自动温度"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "material_flow_dependent_temperature description"
-msgid "Change the temperature for each layer automatically with the average flow speed of that layer."
+msgid ""
+"Change the temperature for each layer automatically with the average flow "
+"speed of that layer."
msgstr "根据每一层的平均流速自动更改每层的温度。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "material_flow_temp_graph label"
msgid "Flow Temperature Graph"
msgstr "流量温度图"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "material_flow_temp_graph description"
-msgid "Data linking material flow (in mm3 per second) to temperature (degrees Celsius)."
+msgid ""
+"Data linking material flow (in mm3 per second) to temperature (degrees "
+"Celsius)."
msgstr "数据连接材料流量(mm3/s)到温度(摄氏度)。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "minimum_polygon_circumference label"
msgid "Minimum Polygon Circumference"
msgstr "最小多边形周长"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "minimum_polygon_circumference description"
-msgid "Polygons in sliced layers that have a circumference smaller than this amount will be filtered out. Lower values lead to higher resolution mesh at the cost of slicing time. It is meant mostly for high resolution SLA printers and very tiny 3D models with a lot of details."
+msgid ""
+"Polygons in sliced layers that have a circumference smaller than this amount "
+"will be filtered out. Lower values lead to higher resolution mesh at the "
+"cost of slicing time. It is meant mostly for high resolution SLA printers "
+"and very tiny 3D models with a lot of details."
msgstr "切片层中周长小于此数值的多边形将被滤除。以切片时间为代价,较低的值可实现较高分辨率的网格。它主要用于高分辨率 SLA 打印机和包含大量细节的极小 3D 模型。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_skip_some_zags label"
msgid "Break Up Support In Chunks"
msgstr "将支撑结构分拆成块状"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_skip_some_zags description"
-msgid "Skip some support line connections to make the support structure easier to break away. This setting is applicable to the Zig Zag support infill pattern."
+msgid ""
+"Skip some support line connections to make the support structure easier to "
+"break away. This setting is applicable to the Zig Zag support infill pattern."
msgstr "跳过部分支撑线连接,让支撑结构更容易脱离。 此设置适用于锯齿形支撑结构填充图案。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_skip_zag_per_mm label"
msgid "Support Chunk Size"
msgstr "支撑块大小"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_skip_zag_per_mm description"
-msgid "Leave out a connection between support lines once every N millimeter to make the support structure easier to break away."
+msgid ""
+"Leave out a connection between support lines once every N millimeter to make "
+"the support structure easier to break away."
msgstr "每隔 N 毫米在支撑线之间略去一个连接,让支撑结构更容易脱离。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_zag_skip_count label"
msgid "Support Chunk Line Count"
msgstr "支撑块走线数"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_zag_skip_count description"
-msgid "Skip one in every N connection lines to make the support structure easier to break away."
+msgid ""
+"Skip one in every N connection lines to make the support structure easier to "
+"break away."
msgstr "每隔 N 个连接线跳过一个连接,让支撑结构更容易脱离。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "draft_shield_enabled label"
msgid "Enable Draft Shield"
msgstr "启用防风罩"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "draft_shield_enabled description"
-msgid "This will create a wall around the model, which traps (hot) air and shields against exterior airflow. Especially useful for materials which warp easily."
+msgid ""
+"This will create a wall around the model, which traps (hot) air and shields "
+"against exterior airflow. Especially useful for materials which warp easily."
msgstr "这将在模型周围创建一个壁,该壁会吸住(热)空气并遮住外部气流。 对于容易卷曲的材料尤为有用。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "draft_shield_dist label"
msgid "Draft Shield X/Y Distance"
msgstr "防风罩 X/Y 距离"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "draft_shield_dist description"
msgid "Distance of the draft shield from the print, in the X/Y directions."
msgstr "防风罩在 X/Y 方向与打印品的距离。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "draft_shield_height_limitation label"
msgid "Draft Shield Limitation"
msgstr "防风罩限制"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "draft_shield_height_limitation description"
-msgid "Set the height of the draft shield. Choose to print the draft shield at the full height of the model or at a limited height."
+msgid ""
+"Set the height of the draft shield. Choose to print the draft shield at the "
+"full height of the model or at a limited height."
msgstr "设置防风罩的高度。 选择在模型的完整高度或有限高度处打印防风罩。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "draft_shield_height_limitation option full"
msgid "Full"
msgstr "完整"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "draft_shield_height_limitation option limited"
msgid "Limited"
msgstr "有限"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "draft_shield_height label"
msgid "Draft Shield Height"
msgstr "防风罩高度"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "draft_shield_height description"
-msgid "Height limitation of the draft shield. Above this height no draft shield will be printed."
+msgid ""
+"Height limitation of the draft shield. Above this height no draft shield "
+"will be printed."
msgstr "防风罩的高度限制。 在此高度以上不会打印任何防风罩。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "conical_overhang_enabled label"
msgid "Make Overhang Printable"
msgstr "使悬垂可打印"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "conical_overhang_enabled description"
-msgid "Change the geometry of the printed model such that minimal support is required. Steep overhangs will become shallow overhangs. Overhanging areas will drop down to become more vertical."
+msgid ""
+"Change the geometry of the printed model such that minimal support is "
+"required. Steep overhangs will become shallow overhangs. Overhanging areas "
+"will drop down to become more vertical."
msgstr "更改打印模型的几何,以最大程度减少需要的支撑。 陡峭的悬垂物将变浅。 悬垂区域将下降变得更垂直。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "conical_overhang_angle label"
msgid "Maximum Model Angle"
msgstr "最大模型角度"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "conical_overhang_angle description"
-msgid "The maximum angle of overhangs after the they have been made printable. At a value of 0° all overhangs are replaced by a piece of model connected to the build plate, 90° will not change the model in any way."
+msgid ""
+"The maximum angle of overhangs after the they have been made printable. At a "
+"value of 0° all overhangs are replaced by a piece of model connected to the "
+"build plate, 90° will not change the model in any way."
msgstr "在悬垂变得可打印后悬垂的最大角度。 当该值为 0° 时,所有悬垂将被与打印平台连接的模型的一个部分替代,如果为 90° 时,不会以任何方式更改模型。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "conical_overhang_hole_size label"
msgid "Maximum Overhang Hole Area"
msgstr "最大悬垂孔面积"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "conical_overhang_hole_size description"
-msgid "The maximum area of a hole in the base of the model before it's removed by Make Overhang Printable. Holes smaller than this will be retained. A value of 0 mm² will fill all holes in the models base."
+msgid ""
+"The maximum area of a hole in the base of the model before it's removed by "
+"Make Overhang Printable. Holes smaller than this will be retained. A value "
+"of 0 mm² will fill all holes in the models base."
msgstr "在“使悬垂对象可打印”将其删除之前,模型底部的孔的最大面积。小于此面积的孔将会保留。值 0 mm² 将填充模型底部的所有孔。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "coasting_enable label"
msgid "Enable Coasting"
msgstr "启用滑行"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "coasting_enable description"
-msgid "Coasting replaces the last part of an extrusion path with a travel path. The oozed material is used to print the last piece of the extrusion path in order to reduce stringing."
+msgid ""
+"Coasting replaces the last part of an extrusion path with a travel path. The "
+"oozed material is used to print the last piece of the extrusion path in "
+"order to reduce stringing."
msgstr "滑行会用一个空驶路径替代挤出路径的最后部分。 渗出材料用于打印挤出路径的最后部分,以便减少串接。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "coasting_volume label"
msgid "Coasting Volume"
msgstr "滑行体积"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "coasting_volume description"
-msgid "The volume otherwise oozed. This value should generally be close to the nozzle diameter cubed."
+msgid ""
+"The volume otherwise oozed. This value should generally be close to the "
+"nozzle diameter cubed."
msgstr "该体积如不进行滑行则会渗出。 该值一般应接近喷嘴立方直径。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "coasting_min_volume label"
msgid "Minimum Volume Before Coasting"
msgstr "滑行前最小体积"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "coasting_min_volume description"
-msgid "The smallest volume an extrusion path should have before allowing coasting. For smaller extrusion paths, less pressure has been built up in the bowden tube and so the coasted volume is scaled linearly. This value should always be larger than the Coasting Volume."
+msgid ""
+"The smallest volume an extrusion path should have before allowing coasting. "
+"For smaller extrusion paths, less pressure has been built up in the bowden "
+"tube and so the coasted volume is scaled linearly. This value should always "
+"be larger than the Coasting Volume."
msgstr "挤出路径在可以进行滑行前应拥有的最小体积。 对于较小的挤出路径,鲍登管内累积的压力较少,因此滑行空间采用线性扩展。 该值应始终大于滑行空间。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "coasting_speed label"
msgid "Coasting Speed"
msgstr "滑行速度"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "coasting_speed description"
-msgid "The speed by which to move during coasting, relative to the speed of the extrusion path. A value slightly under 100% is advised, since during the coasting move the pressure in the bowden tube drops."
+msgid ""
+"The speed by which to move during coasting, relative to the speed of the "
+"extrusion path. A value slightly under 100% is advised, since during the "
+"coasting move the pressure in the bowden tube drops."
msgstr "滑行期间的移动速度,相对于挤出路径的速度。 建议采用略低于 100% 的值,因为在滑行移动期间鲍登管中的压力会下降。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "cross_infill_pocket_size label"
msgid "Cross 3D Pocket Size"
msgstr "交叉 3D 气槽大小"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "cross_infill_pocket_size description"
-msgid "The size of pockets at four-way crossings in the cross 3D pattern at heights where the pattern is touching itself."
+msgid ""
+"The size of pockets at four-way crossings in the cross 3D pattern at heights "
+"where the pattern is touching itself."
msgstr "交叉 3D 图案的四向交叉处的气槽大小,高度为图案与自身接触的位置。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "cross_infill_density_image label"
msgid "Cross Infill Density Image"
msgstr "交叉加密图像密度"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "cross_infill_density_image description"
-msgid "The file location of an image of which the brightness values determine the minimal density at the corresponding location in the infill of the print."
+msgid ""
+"The file location of an image of which the brightness values determine the "
+"minimal density at the corresponding location in the infill of the print."
msgstr "在打印的填充中,亮度值决定了相应位置的最小密度的图像的文件位置。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "cross_support_density_image label"
msgid "Cross Fill Density Image for Support"
msgstr "交叉填充密度图象"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "cross_support_density_image description"
-msgid "The file location of an image of which the brightness values determine the minimal density at the corresponding location in the support."
+msgid ""
+"The file location of an image of which the brightness values determine the "
+"minimal density at the corresponding location in the support."
msgstr "一个图像的文件位置,在这个图像中,亮度值决定了在支持中相应位置的最小密度。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_conical_enabled label"
msgid "Enable Conical Support"
msgstr "启用锥形支撑"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_conical_enabled description"
msgid "Make support areas smaller at the bottom than at the overhang."
msgstr "使底部的支撑区域小于悬垂处的支撑区域。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_conical_angle label"
msgid "Conical Support Angle"
msgstr "锥形支撑角度"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_conical_angle description"
-msgid "The angle of the tilt of conical support. With 0 degrees being vertical, and 90 degrees being horizontal. Smaller angles cause the support to be more sturdy, but consist of more material. Negative angles cause the base of the support to be wider than the top."
+msgid ""
+"The angle of the tilt of conical support. With 0 degrees being vertical, and "
+"90 degrees being horizontal. Smaller angles cause the support to be more "
+"sturdy, but consist of more material. Negative angles cause the base of the "
+"support to be wider than the top."
msgstr "锥形支撑的倾斜角度。 角度 0 度时为垂直,角度 90 度时为水平。 较小的角度会让支撑更为牢固,但需要更多材料。 负角会让支撑底座比顶部宽。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_conical_min_width label"
msgid "Conical Support Minimum Width"
msgstr "锥形支撑最小宽度"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_conical_min_width description"
-msgid "Minimum width to which the base of the conical support area is reduced. Small widths can lead to unstable support structures."
+msgid ""
+"Minimum width to which the base of the conical support area is reduced. "
+"Small widths can lead to unstable support structures."
msgstr "锥形支撑区域底部被缩小至的最小宽度。 宽度较小可导致不稳定的支撑结构。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "magic_fuzzy_skin_enabled label"
msgid "Fuzzy Skin"
msgstr "模糊皮肤"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "magic_fuzzy_skin_enabled description"
-msgid "Randomly jitter while printing the outer wall, so that the surface has a rough and fuzzy look."
+msgid ""
+"Randomly jitter while printing the outer wall, so that the surface has a "
+"rough and fuzzy look."
msgstr "在打印外墙时随机抖动,使表面具有粗糙和模糊的外观。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "magic_fuzzy_skin_outside_only label"
msgid "Fuzzy Skin Outside Only"
msgstr "仅外部模糊皮肤"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "magic_fuzzy_skin_outside_only description"
msgid "Jitter only the parts' outlines and not the parts' holes."
msgstr "仅抖动部件的轮廓,而不抖动部件的孔。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "magic_fuzzy_skin_thickness label"
msgid "Fuzzy Skin Thickness"
msgstr "模糊皮肤厚度"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "magic_fuzzy_skin_thickness description"
-msgid "The width within which to jitter. It's advised to keep this below the outer wall width, since the inner walls are unaltered."
+msgid ""
+"The width within which to jitter. It's advised to keep this below the outer "
+"wall width, since the inner walls are unaltered."
msgstr "在其中进行抖动的宽度。 建议让此值低于外壁宽度,因为内壁不会更改。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "magic_fuzzy_skin_point_density label"
msgid "Fuzzy Skin Density"
msgstr "模糊皮肤密度"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "magic_fuzzy_skin_point_density description"
-msgid "The average density of points introduced on each polygon in a layer. Note that the original points of the polygon are discarded, so a low density results in a reduction of the resolution."
+msgid ""
+"The average density of points introduced on each polygon in a layer. Note "
+"that the original points of the polygon are discarded, so a low density "
+"results in a reduction of the resolution."
msgstr "在一层中的每个多边形上引入的点的平均密度。 注意,多边形的原始点被舍弃,因此低密度导致分辨率降低。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "magic_fuzzy_skin_point_dist label"
msgid "Fuzzy Skin Point Distance"
msgstr "模糊皮肤点距离"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "magic_fuzzy_skin_point_dist description"
-msgid "The average distance between the random points introduced on each line segment. Note that the original points of the polygon are discarded, so a high smoothness results in a reduction of the resolution. This value must be higher than half the Fuzzy Skin Thickness."
+msgid ""
+"The average distance between the random points introduced on each line "
+"segment. Note that the original points of the polygon are discarded, so a "
+"high smoothness results in a reduction of the resolution. This value must be "
+"higher than half the Fuzzy Skin Thickness."
msgstr "在每个走线部分引入的随机点之间的平均距离。 注意,多边形的原始点被舍弃,因此高平滑度导致分辨率降低。 该值必须大于模糊皮肤厚度的一半。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "flow_rate_max_extrusion_offset label"
msgid "Flow Rate Compensation Max Extrusion Offset"
msgstr "流量补偿最大挤出偏移值"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "flow_rate_max_extrusion_offset description"
-msgid "The maximum distance in mm to move the filament to compensate for changes in flow rate."
+msgid ""
+"The maximum distance in mm to move the filament to compensate for changes in "
+"flow rate."
msgstr "移动线材以补偿流量变化的最大距离(以毫米为单位)。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "flow_rate_extrusion_offset_factor label"
msgid "Flow Rate Compensation Factor"
msgstr "流量补偿因子"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "flow_rate_extrusion_offset_factor description"
-msgid "How far to move the filament in order to compensate for changes in flow rate, as a percentage of how far the filament would move in one second of extrusion."
+msgid ""
+"How far to move the filament in order to compensate for changes in flow "
+"rate, as a percentage of how far the filament would move in one second of "
+"extrusion."
msgstr "为补偿流量变化而将线材移动的距离,在挤出一秒钟的情况下占线材移动距离的百分比。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_enabled label"
msgid "Wire Printing"
msgstr "单线打印(以下简称 WP)"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_enabled description"
-msgid "Print only the outside surface with a sparse webbed structure, printing 'in thin air'. This is realized by horizontally printing the contours of the model at given Z intervals which are connected via upward and diagonally downward lines."
+msgid ""
+"Print only the outside surface with a sparse webbed structure, printing 'in "
+"thin air'. This is realized by horizontally printing the contours of the "
+"model at given Z intervals which are connected via upward and diagonally "
+"downward lines."
msgstr "只打印一个具有稀疏网状结构的外表面,在“稀薄的空气中”打印。 这是通过在给定的 Z 间隔水平打印模型的轮廓来实现的,这些间隔通过上行线和下行斜线连接。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_height label"
msgid "WP Connection Height"
msgstr "WP 连接高度"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_height description"
-msgid "The height of the upward and diagonally downward lines between two horizontal parts. This determines the overall density of the net structure. Only applies to Wire Printing."
+msgid ""
+"The height of the upward and diagonally downward lines between two "
+"horizontal parts. This determines the overall density of the net structure. "
+"Only applies to Wire Printing."
msgstr "两个水平部分之间上行线和下行斜线的高度。 这决定网结构的整体密度。 仅应用于单线打印。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_roof_inset label"
msgid "WP Roof Inset Distance"
msgstr "WP 顶板嵌入距离"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_roof_inset description"
-msgid "The distance covered when making a connection from a roof outline inward. Only applies to Wire Printing."
+msgid ""
+"The distance covered when making a connection from a roof outline inward. "
+"Only applies to Wire Printing."
msgstr "在从顶板轮廓向内进行连接时所覆盖的距离。 仅应用于单线打印。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_printspeed label"
msgid "WP Speed"
msgstr "WP 速度"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_printspeed description"
-msgid "Speed at which the nozzle moves when extruding material. Only applies to Wire Printing."
+msgid ""
+"Speed at which the nozzle moves when extruding material. Only applies to "
+"Wire Printing."
msgstr "挤出材料时喷嘴移动的速度。 仅应用于单线打印。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_printspeed_bottom label"
msgid "WP Bottom Printing Speed"
msgstr "WP 底部打印速度"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_printspeed_bottom description"
-msgid "Speed of printing the first layer, which is the only layer touching the build platform. Only applies to Wire Printing."
+msgid ""
+"Speed of printing the first layer, which is the only layer touching the "
+"build platform. Only applies to Wire Printing."
msgstr "打印第一层的速度,该层是唯一接触打印平台的层。 仅应用于单线打印。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_printspeed_up label"
msgid "WP Upward Printing Speed"
msgstr "WP 上升打印速度"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_printspeed_up description"
-msgid "Speed of printing a line upward 'in thin air'. Only applies to Wire Printing."
+msgid ""
+"Speed of printing a line upward 'in thin air'. Only applies to Wire Printing."
msgstr "“在稀薄空气中”向上打印走线的速度。 仅应用于单线打印。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_printspeed_down label"
msgid "WP Downward Printing Speed"
msgstr "WP 下降打印速度"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_printspeed_down description"
-msgid "Speed of printing a line diagonally downward. Only applies to Wire Printing."
+msgid ""
+"Speed of printing a line diagonally downward. Only applies to Wire Printing."
msgstr "打印下行斜线的速度。 仅应用于单线打印。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_printspeed_flat label"
msgid "WP Horizontal Printing Speed"
msgstr "WP 水平打印速度"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_printspeed_flat description"
-msgid "Speed of printing the horizontal contours of the model. Only applies to Wire Printing."
+msgid ""
+"Speed of printing the horizontal contours of the model. Only applies to Wire "
+"Printing."
msgstr "打印模型水平轮廓的速度。 仅应用于单线打印。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_flow label"
msgid "WP Flow"
msgstr "WP 打印流量"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_flow description"
-msgid "Flow compensation: the amount of material extruded is multiplied by this value. Only applies to Wire Printing."
+msgid ""
+"Flow compensation: the amount of material extruded is multiplied by this "
+"value. Only applies to Wire Printing."
msgstr "流量补偿:挤出的材料量乘以此值。 仅应用于单线打印。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_flow_connection label"
msgid "WP Connection Flow"
msgstr "WP 连接流量"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_flow_connection description"
msgid "Flow compensation when going up or down. Only applies to Wire Printing."
msgstr "向上或向下时的流量补偿。 仅应用于单线打印。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_flow_flat label"
msgid "WP Flat Flow"
msgstr "WP 平面流量"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_flow_flat description"
-msgid "Flow compensation when printing flat lines. Only applies to Wire Printing."
+msgid ""
+"Flow compensation when printing flat lines. Only applies to Wire Printing."
msgstr "打印平面走线时的流量补偿。 仅应用于单线打印。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_top_delay label"
msgid "WP Top Delay"
msgstr "WP 顶部延迟"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_top_delay description"
-msgid "Delay time after an upward move, so that the upward line can harden. Only applies to Wire Printing."
+msgid ""
+"Delay time after an upward move, so that the upward line can harden. Only "
+"applies to Wire Printing."
msgstr "向上移动后的延迟时间,以便上行走线硬化。 仅应用于单线打印。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_bottom_delay label"
msgid "WP Bottom Delay"
msgstr "WP 底部延迟"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_bottom_delay description"
msgid "Delay time after a downward move. Only applies to Wire Printing."
msgstr "向下移动后的延迟时间。 仅应用于单线打印。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_flat_delay label"
msgid "WP Flat Delay"
msgstr "WP 平面延迟"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_flat_delay description"
-msgid "Delay time between two horizontal segments. Introducing such a delay can cause better adhesion to previous layers at the connection points, while too long delays cause sagging. Only applies to Wire Printing."
+msgid ""
+"Delay time between two horizontal segments. Introducing such a delay can "
+"cause better adhesion to previous layers at the connection points, while too "
+"long delays cause sagging. Only applies to Wire Printing."
msgstr "两个水平部分之间的延迟时间。 引入这样的延迟可以在连接点处与先前的层产生更好的附着,而太长的延迟会引起下垂。 仅应用于单线打印。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_up_half_speed label"
msgid "WP Ease Upward"
msgstr "WP 轻松上行"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_up_half_speed description"
msgid ""
"Distance of an upward move which is extruded with half speed.\n"
-"This can cause better adhesion to previous layers, while not heating the material in those layers too much. Only applies to Wire Printing."
-msgstr ""
-"以半速挤出的上行移动的距离。\n"
-"这会与之前的层产生更好的附着,而不会将这些层中的材料过度加热。 仅应用于单线打印。"
+"This can cause better adhesion to previous layers, while not heating the "
+"material in those layers too much. Only applies to Wire Printing."
+msgstr "以半速挤出的上行移动的距离。\n这会与之前的层产生更好的附着,而不会将这些层中的材料过度加热。 仅应用于单线打印。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_top_jump label"
msgid "WP Knot Size"
msgstr "WP 纽结大小"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_top_jump description"
-msgid "Creates a small knot at the top of an upward line, so that the consecutive horizontal layer has a better chance to connect to it. Only applies to Wire Printing."
+msgid ""
+"Creates a small knot at the top of an upward line, so that the consecutive "
+"horizontal layer has a better chance to connect to it. Only applies to Wire "
+"Printing."
msgstr "在上行走线的顶部创建一个小纽结,使连续的水平层有更好的机会与其连接。 仅应用于单线打印。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_fall_down label"
msgid "WP Fall Down"
msgstr "WP 倒塌"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_fall_down description"
-msgid "Distance with which the material falls down after an upward extrusion. This distance is compensated for. Only applies to Wire Printing."
+msgid ""
+"Distance with which the material falls down after an upward extrusion. This "
+"distance is compensated for. Only applies to Wire Printing."
msgstr "材料在向上挤出后倒塌的距离。 将对此距离进行补偿。 仅应用于单线打印。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_drag_along label"
msgid "WP Drag Along"
msgstr "WP 拖行"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_drag_along description"
-msgid "Distance with which the material of an upward extrusion is dragged along with the diagonally downward extrusion. This distance is compensated for. Only applies to Wire Printing."
+msgid ""
+"Distance with which the material of an upward extrusion is dragged along "
+"with the diagonally downward extrusion. This distance is compensated for. "
+"Only applies to Wire Printing."
msgstr "向上挤出材料与斜向下挤出一起拖动的距离。 将对此距离进行补偿。 仅应用于单线打印。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_strategy label"
msgid "WP Strategy"
msgstr "WP 使用策略"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_strategy description"
-msgid "Strategy for making sure two consecutive layers connect at each connection point. Retraction lets the upward lines harden in the right position, but may cause filament grinding. A knot can be made at the end of an upward line to heighten the chance of connecting to it and to let the line cool; however, it may require slow printing speeds. Another strategy is to compensate for the sagging of the top of an upward line; however, the lines won't always fall down as predicted."
+msgid ""
+"Strategy for making sure two consecutive layers connect at each connection "
+"point. Retraction lets the upward lines harden in the right position, but "
+"may cause filament grinding. A knot can be made at the end of an upward line "
+"to heighten the chance of connecting to it and to let the line cool; "
+"however, it may require slow printing speeds. Another strategy is to "
+"compensate for the sagging of the top of an upward line; however, the lines "
+"won't always fall down as predicted."
msgstr "用于确定两个连续层在每个连接点连接的策略。 回抽可让上行走线在正确的位置硬化,但可能导致耗材磨损。 可以在上行走线的尾端进行打结以便提高与其连接的几率,并让走线冷却;但这会需要较慢的打印速度。 另一种策略是补偿上行走线顶部的下垂;然而,线条不会总是如预期的那样下降。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_strategy option compensate"
msgid "Compensate"
msgstr "补偿"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_strategy option knot"
msgid "Knot"
msgstr "纽结"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_strategy option retract"
msgid "Retract"
msgstr "回抽"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_straight_before_down label"
msgid "WP Straighten Downward Lines"
msgstr "WP 拉直下行走线"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_straight_before_down description"
-msgid "Percentage of a diagonally downward line which is covered by a horizontal line piece. This can prevent sagging of the top most point of upward lines. Only applies to Wire Printing."
+msgid ""
+"Percentage of a diagonally downward line which is covered by a horizontal "
+"line piece. This can prevent sagging of the top most point of upward lines. "
+"Only applies to Wire Printing."
msgstr "水平走线部分所覆盖的斜下行走线的百分比。 这可以防止上行线最顶端点下垂。 仅应用于单线打印。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_roof_fall_down label"
msgid "WP Roof Fall Down"
msgstr "WP 顶板倒塌"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_roof_fall_down description"
-msgid "The distance which horizontal roof lines printed 'in thin air' fall down when being printed. This distance is compensated for. Only applies to Wire Printing."
+msgid ""
+"The distance which horizontal roof lines printed 'in thin air' fall down "
+"when being printed. This distance is compensated for. Only applies to Wire "
+"Printing."
msgstr "打印时,在“稀薄空气中”打印的水平顶板走线倒塌的距离。 将对此距离进行补偿。 仅应用于单线打印。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_roof_drag_along label"
msgid "WP Roof Drag Along"
msgstr "WP 顶板拖行"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_roof_drag_along description"
-msgid "The distance of the end piece of an inward line which gets dragged along when going back to the outer outline of the roof. This distance is compensated for. Only applies to Wire Printing."
+msgid ""
+"The distance of the end piece of an inward line which gets dragged along "
+"when going back to the outer outline of the roof. This distance is "
+"compensated for. Only applies to Wire Printing."
msgstr "向内线的端部在返回至顶板外部轮廓时被拖行的距离。 将对此距离进行补偿。 仅应用于单线打印。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_roof_outer_delay label"
msgid "WP Roof Outer Delay"
msgstr "WP 顶板外部延迟"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_roof_outer_delay description"
-msgid "Time spent at the outer perimeters of hole which is to become a roof. Longer times can ensure a better connection. Only applies to Wire Printing."
+msgid ""
+"Time spent at the outer perimeters of hole which is to become a roof. Longer "
+"times can ensure a better connection. Only applies to Wire Printing."
msgstr "在成为顶板的孔的外围花费的时间。 较长的时间可确保更好的连接。 仅应用于单线打印。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_nozzle_clearance label"
msgid "WP Nozzle Clearance"
msgstr "WP 喷嘴间隙"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_nozzle_clearance description"
-msgid "Distance between the nozzle and horizontally downward lines. Larger clearance results in diagonally downward lines with a less steep angle, which in turn results in less upward connections with the next layer. Only applies to Wire Printing."
+msgid ""
+"Distance between the nozzle and horizontally downward lines. Larger "
+"clearance results in diagonally downward lines with a less steep angle, "
+"which in turn results in less upward connections with the next layer. Only "
+"applies to Wire Printing."
msgstr "喷嘴和水平下行线之间的距离。 较大的间隙会让斜下行线角度较平缓,进而使第二层的上行连接较少。 仅应用于单线打印。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "adaptive_layer_height_enabled label"
msgid "Use Adaptive Layers"
msgstr "使用自适应图层"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "adaptive_layer_height_enabled description"
-msgid "Adaptive layers computes the layer heights depending on the shape of the model."
+msgid ""
+"Adaptive layers computes the layer heights depending on the shape of the "
+"model."
msgstr "自适应图层根据模型形状计算图层高度。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "adaptive_layer_height_variation label"
msgid "Adaptive Layers Maximum Variation"
msgstr "自适应图层最大变化"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "adaptive_layer_height_variation description"
msgid "The maximum allowed height different from the base layer height."
msgstr "最大允许高度与基层高度不同。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "adaptive_layer_height_variation_step label"
msgid "Adaptive Layers Variation Step Size"
msgstr "自适应图层变化步长"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "adaptive_layer_height_variation_step description"
-msgid "The difference in height of the next layer height compared to the previous one."
+msgid ""
+"The difference in height of the next layer height compared to the previous "
+"one."
msgstr "下一层与前一层的高度差。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "adaptive_layer_height_threshold label"
msgid "Adaptive Layers Topography Size"
msgstr "自适应图层地形尺寸"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "adaptive_layer_height_threshold description"
-msgid "Target horizontal distance between two adjacent layers. Reducing this setting causes thinner layers to be used to bring the edges of the layers closer together."
+msgid ""
+"Target horizontal distance between two adjacent layers. Reducing this "
+"setting causes thinner layers to be used to bring the edges of the layers "
+"closer together."
msgstr "两个相邻图层之间的目标水平距离。减小此设置的值会使要使用的图层变薄,从而使图层的边缘距离更近。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wall_overhang_angle label"
msgid "Overhanging Wall Angle"
msgstr "悬垂壁角度"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wall_overhang_angle description"
-msgid "Walls that overhang more than this angle will be printed using overhanging wall settings. When the value is 90, no walls will be treated as overhanging. Overhang that gets supported by support will not be treated as overhang either."
+msgid ""
+"Walls that overhang more than this angle will be printed using overhanging "
+"wall settings. When the value is 90, no walls will be treated as "
+"overhanging. Overhang that gets supported by support will not be treated as "
+"overhang either."
msgstr "悬垂超过此角度的壁将使用悬垂壁设置打印。该值为 90 时,不会将任何壁视为悬垂。受到支撑支持的悬垂也不会被视为悬垂。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wall_overhang_speed_factor label"
msgid "Overhanging Wall Speed"
msgstr "悬垂壁速度"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wall_overhang_speed_factor description"
-msgid "Overhanging walls will be printed at this percentage of their normal print speed."
+msgid ""
+"Overhanging walls will be printed at this percentage of their normal print "
+"speed."
msgstr "悬垂壁将以其正常打印速度的此百分比打印。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "bridge_settings_enabled label"
msgid "Enable Bridge Settings"
msgstr "启用连桥设置"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "bridge_settings_enabled description"
-msgid "Detect bridges and modify print speed, flow and fan settings while bridges are printed."
+msgid ""
+"Detect bridges and modify print speed, flow and fan settings while bridges "
+"are printed."
msgstr "在打印连桥时,检测连桥并修改打印速度、流量和风扇设置。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "bridge_wall_min_length label"
msgid "Minimum Bridge Wall Length"
msgstr "最小桥壁长度"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "bridge_wall_min_length description"
-msgid "Unsupported walls shorter than this will be printed using the normal wall settings. Longer unsupported walls will be printed using the bridge wall settings."
+msgid ""
+"Unsupported walls shorter than this will be printed using the normal wall "
+"settings. Longer unsupported walls will be printed using the bridge wall "
+"settings."
msgstr "将使用正常壁设置打印短于此长度且没有支撑的壁。将使用桥壁设置打印长于此长度且没有支撑的壁。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "bridge_skin_support_threshold label"
msgid "Bridge Skin Support Threshold"
msgstr "连桥表面支撑阈值"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "bridge_skin_support_threshold description"
-msgid "If a skin region is supported for less than this percentage of its area, print it using the bridge settings. Otherwise it is printed using the normal skin settings."
+msgid ""
+"If a skin region is supported for less than this percentage of its area, "
+"print it using the bridge settings. Otherwise it is printed using the normal "
+"skin settings."
msgstr "如果受支撑的表面区域小于整个区域的这一百分比,则使用连桥设置打印。否则,使用正常表面设置打印。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "bridge_sparse_infill_max_density label"
msgid "Bridge Sparse Infill Max Density"
msgstr "连桥稀疏填充物最大密度"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "bridge_sparse_infill_max_density description"
-msgid "Maximum density of infill considered to be sparse. Skin over sparse infill is considered to be unsupported and so may be treated as a bridge skin."
+msgid ""
+"Maximum density of infill considered to be sparse. Skin over sparse infill "
+"is considered to be unsupported and so may be treated as a bridge skin."
msgstr "填充物的最大密度被视为稀疏。稀疏填充物表面被视为不受支持,因此可被视为连桥表面。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "bridge_wall_coast label"
msgid "Bridge Wall Coasting"
msgstr "桥壁滑行"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "bridge_wall_coast description"
-msgid "This controls the distance the extruder should coast immediately before a bridge wall begins. Coasting before the bridge starts can reduce the pressure in the nozzle and may produce a flatter bridge."
+msgid ""
+"This controls the distance the extruder should coast immediately before a "
+"bridge wall begins. Coasting before the bridge starts can reduce the "
+"pressure in the nozzle and may produce a flatter bridge."
msgstr "此参数用于控制挤出机在开始打印桥壁前应该滑行的距离。在开始打印连桥之前滑行,可以降低喷嘴中的压力,并保证打印出平滑的连桥。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "bridge_wall_speed label"
msgid "Bridge Wall Speed"
msgstr "桥壁速度"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "bridge_wall_speed description"
msgid "The speed at which the bridge walls are printed."
msgstr "打印桥壁的速度。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "bridge_wall_material_flow label"
msgid "Bridge Wall Flow"
msgstr "桥壁流量"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "bridge_wall_material_flow description"
-msgid "When printing bridge walls, the amount of material extruded is multiplied by this value."
+msgid ""
+"When printing bridge walls, the amount of material extruded is multiplied by "
+"this value."
msgstr "打印桥壁时,将挤出的材料量乘以此值。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "bridge_skin_speed label"
msgid "Bridge Skin Speed"
msgstr "连桥表面速度"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "bridge_skin_speed description"
msgid "The speed at which bridge skin regions are printed."
msgstr "打印连桥表面区域的速度。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "bridge_skin_material_flow label"
msgid "Bridge Skin Flow"
msgstr "连桥表面流量"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "bridge_skin_material_flow description"
-msgid "When printing bridge skin regions, the amount of material extruded is multiplied by this value."
+msgid ""
+"When printing bridge skin regions, the amount of material extruded is "
+"multiplied by this value."
msgstr "打印连桥表面区域时,将挤出的材料量乘以此值。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "bridge_skin_density label"
msgid "Bridge Skin Density"
msgstr "连桥表面密度"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "bridge_skin_density description"
-msgid "The density of the bridge skin layer. Values less than 100 will increase the gaps between the skin lines."
+msgid ""
+"The density of the bridge skin layer. Values less than 100 will increase the "
+"gaps between the skin lines."
msgstr "连桥表面层的密度。此值若小于 100 则会增大表面线条的缝隙。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "bridge_fan_speed label"
msgid "Bridge Fan Speed"
msgstr "连桥风扇速度"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "bridge_fan_speed description"
msgid "Percentage fan speed to use when printing bridge walls and skin."
msgstr "打印连桥表面和桥壁时使用的风扇百分比速度。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "bridge_enable_more_layers label"
msgid "Bridge Has Multiple Layers"
msgstr "连桥有多层"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "bridge_enable_more_layers description"
-msgid "If enabled, the second and third layers above the air are printed using the following settings. Otherwise, those layers are printed using the normal settings."
+msgid ""
+"If enabled, the second and third layers above the air are printed using the "
+"following settings. Otherwise, those layers are printed using the normal "
+"settings."
msgstr "如果启用此选项,则使用以下设置打印净空区域上方第二层和第三层。否则,将使用正常设置打印这些层。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "bridge_skin_speed_2 label"
msgid "Bridge Second Skin Speed"
msgstr "连桥第二层表面速度"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "bridge_skin_speed_2 description"
msgid "Print speed to use when printing the second bridge skin layer."
msgstr "打印桥梁第二层表面时使用的打印速度。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "bridge_skin_material_flow_2 label"
msgid "Bridge Second Skin Flow"
msgstr "连桥第二层表面流量"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "bridge_skin_material_flow_2 description"
-msgid "When printing the second bridge skin layer, the amount of material extruded is multiplied by this value."
+msgid ""
+"When printing the second bridge skin layer, the amount of material extruded "
+"is multiplied by this value."
msgstr "打印连桥第二层表面时,将挤出的材料量乘以此值。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "bridge_skin_density_2 label"
msgid "Bridge Second Skin Density"
msgstr "连桥第二层表面密度"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "bridge_skin_density_2 description"
-msgid "The density of the second bridge skin layer. Values less than 100 will increase the gaps between the skin lines."
+msgid ""
+"The density of the second bridge skin layer. Values less than 100 will "
+"increase the gaps between the skin lines."
msgstr "连桥第二层表面的密度。此值若小于 100 则会增大表面线条的缝隙。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "bridge_fan_speed_2 label"
msgid "Bridge Second Skin Fan Speed"
msgstr "连桥第二层表面风扇速度"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "bridge_fan_speed_2 description"
msgid "Percentage fan speed to use when printing the second bridge skin layer."
msgstr "打印桥梁第二层表面时使用的风扇百分比速度。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "bridge_skin_speed_3 label"
msgid "Bridge Third Skin Speed"
msgstr "连桥第三层表面速度"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "bridge_skin_speed_3 description"
msgid "Print speed to use when printing the third bridge skin layer."
msgstr "打印桥梁第三层表面时使用的打印速度。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "bridge_skin_material_flow_3 label"
msgid "Bridge Third Skin Flow"
msgstr "连桥第三层表面流量"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "bridge_skin_material_flow_3 description"
-msgid "When printing the third bridge skin layer, the amount of material extruded is multiplied by this value."
+msgid ""
+"When printing the third bridge skin layer, the amount of material extruded "
+"is multiplied by this value."
msgstr "打印连桥第三层表面时,将挤出的材料量乘以此值。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "bridge_skin_density_3 label"
msgid "Bridge Third Skin Density"
msgstr "连桥第三层表面密度"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "bridge_skin_density_3 description"
-msgid "The density of the third bridge skin layer. Values less than 100 will increase the gaps between the skin lines."
+msgid ""
+"The density of the third bridge skin layer. Values less than 100 will "
+"increase the gaps between the skin lines."
msgstr "连桥第三层表面的密度。此值若小于 100 则会增大表面线条的缝隙。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "bridge_fan_speed_3 label"
msgid "Bridge Third Skin Fan Speed"
msgstr "连桥第三层表面风扇速度"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "bridge_fan_speed_3 description"
msgid "Percentage fan speed to use when printing the third bridge skin layer."
msgstr "打印桥梁第三层表面时使用的风扇百分比速度。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "clean_between_layers label"
msgid "Wipe Nozzle Between Layers"
msgstr "图层切换后擦拭喷嘴"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "clean_between_layers description"
-msgid "Whether to include nozzle wipe G-Code between layers (maximum 1 per layer). Enabling this setting could influence behavior of retract at layer change. Please use Wipe Retraction settings to control retraction at layers where the wipe script will be working."
+msgid ""
+"Whether to include nozzle wipe G-Code between layers (maximum 1 per layer). "
+"Enabling this setting could influence behavior of retract at layer change. "
+"Please use Wipe Retraction settings to control retraction at layers where "
+"the wipe script will be working."
msgstr "是否包括图层切换后擦拭喷嘴的 G-Code(每层最多 1 个)。启用此设置可能会影响图层变化时的回抽。请使用“擦拭回抽”设置来控制擦拭脚本将在其中工作的图层回抽。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "max_extrusion_before_wipe label"
msgid "Material Volume Between Wipes"
msgstr "擦拭之间的材料量"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "max_extrusion_before_wipe description"
-msgid "Maximum material that can be extruded before another nozzle wipe is initiated. If this value is less than the volume of material required in a layer, the setting has no effect in this layer, i.e. it is limited to one wipe per layer."
+msgid ""
+"Maximum material that can be extruded before another nozzle wipe is "
+"initiated. If this value is less than the volume of material required in a "
+"layer, the setting has no effect in this layer, i.e. it is limited to one "
+"wipe per layer."
msgstr "在开始下一轮喷嘴擦拭之前可挤出的最大材料量。如果此值小于层中所需的材料量,则该设置在此层中无效,即每层仅限擦拭一次。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wipe_retraction_enable label"
msgid "Wipe Retraction Enable"
msgstr "启用擦拭回抽"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wipe_retraction_enable description"
msgid "Retract the filament when the nozzle is moving over a non-printed area."
msgstr "当喷嘴移动到非打印区域上方时回抽耗材。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wipe_retraction_amount label"
msgid "Wipe Retraction Distance"
msgstr "擦拭回抽距离"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wipe_retraction_amount description"
-msgid "Amount to retract the filament so it does not ooze during the wipe sequence."
+msgid ""
+"Amount to retract the filament so it does not ooze during the wipe sequence."
msgstr "耗材回抽量,可避免耗材在擦拭期间渗出。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wipe_retraction_extra_prime_amount label"
msgid "Wipe Retraction Extra Prime Amount"
msgstr "擦拭回抽额外装填量"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wipe_retraction_extra_prime_amount description"
-msgid "Some material can ooze away during a wipe travel moves, which can be compensated for here."
+msgid ""
+"Some material can ooze away during a wipe travel moves, which can be "
+"compensated for here."
msgstr "有些材料可能会在擦拭空驶过程中渗出,可以在这里进行补偿。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wipe_retraction_speed label"
msgid "Wipe Retraction Speed"
msgstr "擦拭回抽速度"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wipe_retraction_speed description"
-msgid "The speed at which the filament is retracted and primed during a wipe retraction move."
+msgid ""
+"The speed at which the filament is retracted and primed during a wipe "
+"retraction move."
msgstr "擦拭回抽移动期间耗材回抽和装填的速度。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wipe_retraction_retract_speed label"
msgid "Wipe Retraction Retract Speed"
msgstr "擦拭回抽期间的回抽速度"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wipe_retraction_retract_speed description"
-msgid "The speed at which the filament is retracted during a wipe retraction move."
+msgid ""
+"The speed at which the filament is retracted during a wipe retraction move."
msgstr "擦拭回抽移动期间耗材回抽的速度。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wipe_retraction_prime_speed label"
msgid "Wipe Retraction Prime Speed"
msgstr "擦拭回抽装填速度"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wipe_retraction_prime_speed description"
-msgid "The speed at which the filament is primed during a wipe retraction move."
+msgid ""
+"The speed at which the filament is primed during a wipe retraction move."
msgstr "擦拭回抽移动期间耗材装填的速度。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wipe_pause label"
msgid "Wipe Pause"
msgstr "擦拭暂停"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wipe_pause description"
msgid "Pause after the unretract."
msgstr "在未回抽后暂停。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wipe_hop_enable label"
msgid "Wipe Z Hop"
msgstr "擦拭 Z 抬升"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wipe_hop_enable description"
-msgid "When wiping, the build plate is lowered to create clearance between the nozzle and the print. It prevents the nozzle from hitting the print during travel moves, reducing the chance to knock the print from the build plate."
+msgid ""
+"When wiping, the build plate is lowered to create clearance between the "
+"nozzle and the print. It prevents the nozzle from hitting the print during "
+"travel moves, reducing the chance to knock the print from the build plate."
msgstr "在擦拭时,构建板会降低以在喷嘴与打印件之间形成间隙。这样可防止喷嘴在行程中撞击打印件,降低从构建板上撞掉打印件的可能性。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wipe_hop_amount label"
msgid "Wipe Z Hop Height"
msgstr "擦拭 Z 抬升高度"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wipe_hop_amount description"
msgid "The height difference when performing a Z Hop."
msgstr "执行 Z 抬升的高度差。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wipe_hop_speed label"
msgid "Wipe Hop Speed"
msgstr "擦拭抬升速度"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wipe_hop_speed description"
msgid "Speed to move the z-axis during the hop."
msgstr "抬升期间移动 Z 轴的速度。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wipe_brush_pos_x label"
msgid "Wipe Brush X Position"
msgstr "擦拭刷 X 轴坐标"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wipe_brush_pos_x description"
msgid "X location where wipe script will start."
msgstr "擦拭开始处的 X 轴坐标。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wipe_repeat_count label"
msgid "Wipe Repeat Count"
msgstr "擦拭重复计数"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wipe_repeat_count description"
msgid "Number of times to move the nozzle across the brush."
msgstr "在擦拭刷上移动喷嘴的次数。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wipe_move_distance label"
msgid "Wipe Move Distance"
msgstr "擦拭移动距离"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wipe_move_distance description"
msgid "The distance to move the head back and forth across the brush."
msgstr "在擦拭刷上来回移动喷嘴头的距离。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "small_hole_max_size label"
msgid "Small Hole Max Size"
msgstr "小孔最大尺寸"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "small_hole_max_size description"
-msgid "Holes and part outlines with a diameter smaller than this will be printed using Small Feature Speed."
+msgid ""
+"Holes and part outlines with a diameter smaller than this will be printed "
+"using Small Feature Speed."
msgstr "将使用微小特征速度打印直径小于此尺寸的孔和零件轮廓。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "small_feature_max_length label"
msgid "Small Feature Max Length"
msgstr "微小特征最大长度"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "small_feature_max_length description"
-msgid "Feature outlines that are shorter than this length will be printed using Small Feature Speed."
+msgid ""
+"Feature outlines that are shorter than this length will be printed using "
+"Small Feature Speed."
msgstr "将使用微小特征速度打印小于此长度的特征轮廓。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "small_feature_speed_factor label"
msgid "Small Feature Speed"
msgstr "微小特征速度"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "small_feature_speed_factor description"
-msgid "Small features will be printed at this percentage of their normal print speed. Slower printing can help with adhesion and accuracy."
+msgid ""
+"Small features will be printed at this percentage of their normal print "
+"speed. Slower printing can help with adhesion and accuracy."
msgstr "微小特征将按正常打印速度的百分比进行打印。缓慢打印有助于粘合和提高准确性。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "small_feature_speed_factor_0 label"
msgid "Small Feature Initial Layer Speed"
msgstr "微小特征初始层速度"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "small_feature_speed_factor_0 description"
-msgid "Small features on the first layer will be printed at this percentage of their normal print speed. Slower printing can help with adhesion and accuracy."
+msgid ""
+"Small features on the first layer will be printed at this percentage of "
+"their normal print speed. Slower printing can help with adhesion and "
+"accuracy."
msgstr "第一层的微小特征将按正常打印速度的百分比进行打印。缓慢打印有助于粘合和提高准确性。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "material_alternate_walls label"
msgid "Alternate Wall Directions"
msgstr "交替壁方向"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "material_alternate_walls description"
-msgid "Alternate wall directions every other layer and inset. Useful for materials that can build up stress, like for metal printing."
+msgid ""
+"Alternate wall directions every other layer and inset. Useful for materials "
+"that can build up stress, like for metal printing."
msgstr "在每一层或嵌入上交替壁方向。这适用于会产生应力的材料,例如在金属打印中。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_remove_inside_corners label"
msgid "Remove Raft Inside Corners"
msgstr "移除 Raft 内侧角"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_remove_inside_corners description"
msgid "Remove inside corners from the raft, causing the raft to become convex."
msgstr "从 Raft 上移除内侧角,这会使 Raft 变得凸出。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_base_wall_count label"
msgid "Raft Base Wall Count"
msgstr "Raft 底板壁数"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_base_wall_count description"
-msgid "The number of contours to print around the linear pattern in the base layer of the raft."
+msgid ""
+"The number of contours to print around the linear pattern in the base layer "
+"of the raft."
msgstr "在 Raft 的底板层中,围绕线型图案打印轮廓的次数。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "command_line_settings label"
msgid "Command Line Settings"
msgstr "命令行设置"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "command_line_settings description"
-msgid "Settings which are only used if CuraEngine isn't called from the Cura frontend."
+msgid ""
+"Settings which are only used if CuraEngine isn't called from the Cura "
+"frontend."
msgstr "未从 Cura 前端调用 CuraEngine 时使用的设置。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "center_object label"
msgid "Center Object"
msgstr "中心点"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "center_object description"
-msgid "Whether to center the object on the middle of the build platform (0,0), instead of using the coordinate system in which the object was saved."
+msgid ""
+"Whether to center the object on the middle of the build platform (0,0), "
+"instead of using the coordinate system in which the object was saved."
msgstr "是否将模型放置在打印平台中心 (0,0),而不是使用模型在其中保存的坐标系统。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "mesh_position_x label"
msgid "Mesh Position X"
msgstr "网格X位置"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "mesh_position_x description"
msgid "Offset applied to the object in the x direction."
msgstr "应用在模型 x 方向上的偏移量。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "mesh_position_y label"
msgid "Mesh Position Y"
msgstr "网格Y位置"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "mesh_position_y description"
msgid "Offset applied to the object in the y direction."
msgstr "应用在模型 y 方向上的偏移量。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "mesh_position_z label"
msgid "Mesh Position Z"
msgstr "网格Z位置"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "mesh_position_z description"
-msgid "Offset applied to the object in the z direction. With this you can perform what was used to be called 'Object Sink'."
+msgid ""
+"Offset applied to the object in the z direction. With this you can perform "
+"what was used to be called 'Object Sink'."
msgstr "应用在模型 z 方向上的偏移量。 利用此选项,您可以执行过去被称为“模型沉降”的操作。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "mesh_rotation_matrix label"
msgid "Mesh Rotation Matrix"
msgstr "网格旋转矩阵"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "mesh_rotation_matrix description"
-msgid "Transformation matrix to be applied to the model when loading it from file."
+msgid ""
+"Transformation matrix to be applied to the model when loading it from file."
msgstr "在将模型从文件中载入时应用在模型上的转换矩阵。"
-
-#~ msgctxt "machine_head_with_fans_polygon description"
-#~ msgid "A 2D silhouette of the print head (fan caps included)."
-#~ msgstr "打印头 2D 轮廓图(包含风扇盖)。"
-
-#~ msgctxt "outer_inset_first label"
-#~ msgid "Outer Before Inner Walls"
-#~ msgstr "先外壁后内壁"
-
-#~ msgctxt "outer_inset_first description"
-#~ msgid "Prints walls in order of outside to inside when enabled. This can help improve dimensional accuracy in X and Y when using a high viscosity plastic like ABS; however it can decrease outer surface print quality, especially on overhangs."
-#~ msgstr "启用时以从外向内的顺序打印壁。 当使用高粘度塑料如 ABS 时,这有助于提高 X 和 Y 的尺寸精度;但是,它可能会降低外表面打印质量,特别是在悬垂部分。"
-
-#~ msgctxt "travel_compensate_overlapping_walls_enabled label"
-#~ msgid "Compensate Wall Overlaps"
-#~ msgstr "补偿壁重叠"
-
-#~ msgctxt "travel_compensate_overlapping_walls_enabled description"
-#~ msgid "Compensate the flow for parts of a wall being printed where there is already a wall in place."
-#~ msgstr "在壁已经存在时补偿所打印壁部分的流量。"
-
-#~ msgctxt "travel_compensate_overlapping_walls_0_enabled label"
-#~ msgid "Compensate Outer Wall Overlaps"
-#~ msgstr "补偿外壁重叠"
-
-#~ msgctxt "travel_compensate_overlapping_walls_0_enabled description"
-#~ msgid "Compensate the flow for parts of an outer wall being printed where there is already a wall in place."
-#~ msgstr "在外壁已经存在时补偿所打印外壁部分的流量。"
-
-#~ msgctxt "travel_compensate_overlapping_walls_x_enabled label"
-#~ msgid "Compensate Inner Wall Overlaps"
-#~ msgstr "补偿内壁重叠"
-
-#~ msgctxt "travel_compensate_overlapping_walls_x_enabled description"
-#~ msgid "Compensate the flow for parts of an inner wall being printed where there is already a wall in place."
-#~ msgstr "在内壁已经存在时补偿所打印内壁部分的流量。"
-
-#~ msgctxt "wall_min_flow label"
-#~ msgid "Minimum Wall Flow"
-#~ msgstr "最小壁流量"
-
-#~ msgctxt "wall_min_flow description"
-#~ msgid "Minimum allowed percentage flow for a wall line. The wall overlap compensation reduces a wall's flow when it lies close to an existing wall. Walls whose flow is less than this value will be replaced with a travel move. When using this setting, you must enable the wall overlap compensation and print the outer wall before inner walls."
-#~ msgstr "壁线允许的最小百分比流量。当某个壁靠近现有壁时,壁重叠补偿可减小其流量。流量小于此值的壁将由空驶替代。在使用此设置时,您必须启用壁重叠补偿并在打印内壁之前打印外壁。"
-
-#~ msgctxt "wall_min_flow_retract label"
-#~ msgid "Prefer Retract"
-#~ msgstr "首选回抽"
-
-#~ msgctxt "wall_min_flow_retract description"
-#~ msgid "If enabled, retraction is used rather than combing for travel moves that replace walls whose flow is below the minimum flow threshold."
-#~ msgstr "如启用,会使用回抽而不是梳理取代流量低于最小流量阈值的壁的空驶。"
-
-#~ msgctxt "fill_perimeter_gaps label"
-#~ msgid "Fill Gaps Between Walls"
-#~ msgstr "填充壁之间空隙"
-
-#~ msgctxt "fill_perimeter_gaps description"
-#~ msgid "Fills the gaps between walls where no walls fit."
-#~ msgstr "在没有墙壁适合的位置填充墙壁之间的间隙。"
-
-#~ msgctxt "fill_perimeter_gaps option nowhere"
-#~ msgid "Nowhere"
-#~ msgstr "都不填充"
-
-#~ msgctxt "fill_perimeter_gaps option everywhere"
-#~ msgid "Everywhere"
-#~ msgstr "全部填充"
-
-#~ msgctxt "filter_out_tiny_gaps label"
-#~ msgid "Filter Out Tiny Gaps"
-#~ msgstr "滤除微小的间隙"
-
-#~ msgctxt "filter_out_tiny_gaps description"
-#~ msgid "Filter out tiny gaps to reduce blobs on outside of model."
-#~ msgstr "滤除微小的间隙以减少模型外的光点。"
-
-#~ msgctxt "speed_equalize_flow_enabled label"
-#~ msgid "Equalize Filament Flow"
-#~ msgstr "均衡耗材流量"
-
-#~ msgctxt "speed_equalize_flow_enabled description"
-#~ msgid "Print thinner than normal lines faster so that the amount of material extruded per second remains the same. Thin pieces in your model might require lines printed with smaller line width than provided in the settings. This setting controls the speed changes for such lines."
-#~ msgstr "以较快的速度打印比正常走线更细的走线,使每秒挤出的材料量保持相同。 模型中较薄的部分可能需要以低于设置中所提供宽度的走线宽度来打印走线。 该设置控制这些走线的速度变化。"
-
-#~ msgctxt "speed_equalize_flow_max label"
-#~ msgid "Maximum Speed for Flow Equalization"
-#~ msgstr "均流最大速度"
-
-#~ msgctxt "speed_equalize_flow_max description"
-#~ msgid "Maximum print speed when adjusting the print speed in order to equalize flow."
-#~ msgstr "调整打印速度以便均衡流量时的最大打印速度。"
-
-#~ msgctxt "machine_start_gcode description"
-#~ msgid "G-code commands to be executed at the very start - separated by \\n."
-#~ msgstr "在开始时执行的 G-code 命令 - 以 \\n 分行。"
-
-#~ msgctxt "machine_end_gcode description"
-#~ msgid "G-code commands to be executed at the very end - separated by \\n."
-#~ msgstr "在结束前执行的 G-code 命令 - 以 \\n 分行。"
-
-#~ msgctxt "machine_max_feedrate_e label"
-#~ msgid "Maximum Feedrate"
-#~ msgstr "最大进料速率"
-
-#~ msgctxt "infill_pattern description"
-#~ msgid "The pattern of the infill material of the print. The line and zig zag infill swap direction on alternate layers, reducing material cost. The grid, triangle, tri-hexagon, cubic, octet, quarter cubic, cross and concentric patterns are fully printed every layer. Gyroid, cubic, quarter cubic and octet infill change with every layer to provide a more equal distribution of strength over each direction. Lightning infill tries to minimize the infill, by only supporting the (internal) roofs of the object. As such, the infill percentage is only 'valid' one layer below whatever it needs to support of the model."
-#~ msgstr "打印的填充材料的图案。直线和锯齿形填充交替在各层上变换方向,从而降低材料成本。每层都完整地打印网格、三角形、三六边形、立方体、八角形、四分之一立方体、十字和同心图案。螺旋二十四面体、立方体、四分之一立方体和八角形填充随每层变化,以使各方向的强度分布更均衡。闪电形填充尝试通过仅支撑物体的(内)顶部,将填充程度降至最低。因此,填充百分比仅在支撑模型所需的无论何种物体之下的一层“有效”。"
-
-#~ msgctxt "lightning_infill_prune_angle description"
-#~ msgid "The difference a lightning infill layer can have with the one immediately above w.r.t the pruning of the outer extremities of trees. Measured in the angle given the thickness."
-#~ msgstr "对于修剪树形外端的情况,闪电形填充层与紧接其上的一层可存在的区别。在给定的厚度下测得的角度。"
-
-#~ msgctxt "lightning_infill_straightening_angle description"
-#~ msgid "The difference a lightning infill layer can have with the one immediately above w.r.t the smoothing of trees. Measured in the angle given the thickness."
-#~ msgstr "对于使树形平滑的情况,闪电形填充层与紧接其上的一层可存在的区别。在给定的厚度下测得的角度。"
-
-#~ msgctxt "infill_pattern description"
-#~ msgid "The pattern of the infill material of the print. The line and zig zag infill swap direction on alternate layers, reducing material cost. The grid, triangle, tri-hexagon, cubic, octet, quarter cubic, cross and concentric patterns are fully printed every layer. Gyroid, cubic, quarter cubic and octet infill change with every layer to provide a more equal distribution of strength over each direction."
-#~ msgstr "打印填充材料的图案。线条和锯齿形填充在交替层上交换方向,从而降低材料成本。网格、三角形、内六角、立方体、八角形、四面体、交叉和同心图案在每层完整打印。螺旋二十四面体、立方体、四面体和八角形填充随每层变化,以在各个方向提供更均衡的强度分布。"
-
-#~ msgctxt "mold_width description"
-#~ msgid "The minimal distance between the ouside of the mold and the outside of the model."
-#~ msgstr "模具外侧和模型外侧之间的最小距离。"
-
-#~ msgctxt "machine_steps_per_mm_e description"
-#~ msgid "How many steps of the stepper motors will result in one millimeter of extrusion."
-#~ msgstr "步进电机前进多少步将导致挤出一毫米。"
-
-#~ msgctxt "retraction_combing_max_distance description"
-#~ msgid "When non-zero, combing travel moves that are longer than this distance will use retraction."
-#~ msgstr "当非零的时候,梳理比这段距离更长的旅行移动将会使用撤回。"
-
-#~ msgctxt "machine_use_extruder_offset_to_offset_coords description"
-#~ msgid "Apply the extruder offset to the coordinate system."
-#~ msgstr "将挤出机偏移量应用到坐标轴系统。"
-
-#~ msgctxt "shell label"
-#~ msgid "Shell"
-#~ msgstr "外壳"
-
-#~ msgctxt "max_skin_angle_for_expansion description"
-#~ msgid "Top and/or bottom surfaces of your object with an angle larger than this setting, won't have their top/bottom skin expanded. This avoids expanding the narrow skin areas that are created when the model surface has a near vertical slope. An angle of 0° is horizontal, while an angle of 90° is vertical."
-#~ msgstr "如果模型的顶部和/或底部表面的角度大于此设置,则不要扩展其顶部/底部皮肤。 这会避免扩展在模型表面有接近垂直的坡度时所形成的狭窄皮肤区域。 0° 的角为水平,90° 的角为垂直。"
-
-#~ msgctxt "speed_layer_0 description"
-#~ msgid "The speed for the initial layer. A lower value is advised to improve adhesion to the build plate."
-#~ msgstr "起始层的速度。 建议采用较低的值以便改善与打印平台的粘着。"
-
-#~ msgctxt "infill_mesh_order description"
-#~ msgid "Determines the priority of this mesh when considering multiple overlapping infill meshes. Areas where multiple infill meshes overlap will take on the settings of the mesh with the lowest rank. An infill mesh with a higher order will modify the infill of infill meshes with lower order and normal meshes."
-#~ msgstr "在考虑多个重叠的填充网格时确定此网格的优先级。其中有多个填充网格重叠的区域将采用等级最低的网格的设置。具有较高顺序的填充网格将修改具有较低顺序的填充网格和普通网格的填充。"
-
-#~ msgctxt "material_bed_temperature description"
-#~ msgid "The temperature used for the heated build plate. If this is 0, the bed temperature will not be adjusted."
-#~ msgstr "用于加热打印平台的温度。如果该值为 0,将不会调整热床。"
-
-#~ msgctxt "material_bed_temperature_layer_0 description"
-#~ msgid "The temperature used for the heated build plate at the first layer."
-#~ msgstr "用于第一层加热打印平台的温度。"
-
-#~ msgctxt "material_shrinkage_percentage label"
-#~ msgid "Shrinkage Ratio"
-#~ msgstr "收缩率"
-
-#~ msgctxt "material_shrinkage_percentage description"
-#~ msgid "Shrinkage ratio in percentage."
-#~ msgstr "百分比收缩率。"
-
-#~ msgctxt "infill_mesh_order description"
-#~ msgid "Determines the priority of this mesh when considering overlapping volumes. Areas where multiple meshes reside will be won by the lower rank mesh. An infill mesh with a higher order will modify the infill of infill meshes with lower order and normal meshes."
-#~ msgstr "在考虑重叠体积时确定此网格的优先级。较低等级的网格将赢得多个网格所在的区域。具有较高顺序的填充网格将修改具有较低顺序的填充网格和普通网格的填充。"
-
-#~ msgctxt "print_sequence description"
-#~ msgid "Whether to print all models one layer at a time or to wait for one model to finish, before moving on to the next. One at a time mode is possible if a) only one extruder is enabled and b) all models are separated in such a way that the whole print head can move in between and all models are lower than the distance between the nozzle and the X/Y axes. "
-#~ msgstr "是要一次一层地打印所有模型,还是要等待打印完一个模型后再继续打印下一个。如果 a) 仅启用了一个挤出器,并且 b) 分离所有模型的方式使得整个打印头可在这些模型间移动,并且所有模型都低于喷嘴与 X/Y 轴之间的距离,则可使用排队打印模式。 "
-
-#~ msgctxt "infill_mesh_order label"
-#~ msgid "Infill Mesh Order"
-#~ msgstr "填充网格顺序"
-
-#~ msgctxt "infill_mesh_order description"
-#~ msgid "Determines which infill mesh is inside the infill of another infill mesh. An infill mesh with a higher order will modify the infill of infill meshes with lower order and normal meshes."
-#~ msgstr "确定哪个填充网格在另一个填充网格的填充物内。 顺序较高的填充网格将修改顺序较低的填充网格以及普通网格的填充物。"
-
-#~ msgctxt "support_tree_enable label"
-#~ msgid "Tree Support"
-#~ msgstr "树形支撑"
-
-#~ msgctxt "support_tree_enable description"
-#~ msgid "Generate a tree-like support with branches that support your print. This may reduce material usage and print time, but greatly increases slicing time."
-#~ msgstr "生成树形支撑,用分支支撑打印的模型。这可以减少材料用量和缩短打印时间,但会大幅增加切片时间。"
-
-#~ msgctxt "slicing_tolerance description"
-#~ msgid "How to slice layers with diagonal surfaces. The areas of a layer can be generated based on where the middle of the layer intersects the surface (Middle). Alternatively each layer can have the areas which fall inside of the volume throughout the height of the layer (Exclusive) or a layer has the areas which fall inside anywhere within the layer (Inclusive). Exclusive retains the most details, Inclusive makes for the best fit and Middle takes the least time to process."
-#~ msgstr "如何对带有对角线表面的层进行切片。层面积可以根据层的中心与表面 (Middle) 相交的位置生成。或者每一层的面积可以为落在整个层高度中成形体积内的面积 (Exclusive),或者为落在层中任何位置的面积 (Inclusive)。Exclusive 保留大部分细节,Inclusive 可实现最佳匹配,而 Middle 需要的处理时间最少。"
-
-#~ msgctxt "spaghetti_infill_enabled label"
-#~ msgid "Spaghetti Infill"
-#~ msgstr "意面式填充"
-
-#~ msgctxt "spaghetti_infill_enabled description"
-#~ msgid "Print the infill every so often, so that the filament will curl up chaotically inside the object. This reduces print time, but the behaviour is rather unpredictable."
-#~ msgstr "经常打印填充物,使得耗材在模型内部混乱地卷曲。 这会缩短打印时间,但行为会难以预测。"
-
-#~ msgctxt "spaghetti_infill_stepped label"
-#~ msgid "Spaghetti Infill Stepping"
-#~ msgstr "意面式填充步阶"
-
-#~ msgctxt "spaghetti_infill_stepped description"
-#~ msgid "Whether to print spaghetti infill in steps or extrude all the infill filament at the end of the print."
-#~ msgstr "是否逐步打印意面式填充或在打印结束时挤出所有填充耗材。"
-
-#~ msgctxt "spaghetti_max_infill_angle label"
-#~ msgid "Spaghetti Maximum Infill Angle"
-#~ msgstr "意面式填充 - 最大填充角度"
-
-#~ msgctxt "spaghetti_max_infill_angle description"
-#~ msgid "The maximum angle w.r.t. the Z axis of the inside of the print for areas which are to be filled with spaghetti infill afterwards. Lowering this value causes more angled parts in your model to be filled on each layer."
-#~ msgstr "相对于打印物内部的 Z 轴,之后将填充意面式填充物区域的最大角度。 降低此值会导致模型中的更多成角度部分在每层填充。"
-
-#~ msgctxt "spaghetti_max_height label"
-#~ msgid "Spaghetti Infill Maximum Height"
-#~ msgstr "意面式填充 - 最大填充高度"
-
-#~ msgctxt "spaghetti_max_height description"
-#~ msgid "The maximum height of inside space which can be combined and filled from the top."
-#~ msgstr "可以从顶部组合和填充的内部空间的最大高度。"
-
-#~ msgctxt "spaghetti_inset label"
-#~ msgid "Spaghetti Inset"
-#~ msgstr "意面式嵌入"
-
-#~ msgctxt "spaghetti_inset description"
-#~ msgid "The offset from the walls from where the spaghetti infill will be printed."
-#~ msgstr "从其开始打印意面式填充物的壁偏移量。"
-
-#~ msgctxt "spaghetti_flow label"
-#~ msgid "Spaghetti Flow"
-#~ msgstr "意面式流量"
-
-#~ msgctxt "spaghetti_flow description"
-#~ msgid "Adjusts the density of the spaghetti infill. Note that the Infill Density only controls the line spacing of the filling pattern, not the amount of extrusion for spaghetti infill."
-#~ msgstr "调整意面式填充的密度。 注意,填充密度仅控制填充图案的走线间距,而不是意面式填充的挤出量。"
-
-#~ msgctxt "spaghetti_infill_extra_volume label"
-#~ msgid "Spaghetti Infill Extra Volume"
-#~ msgstr "意面式填充额外体积"
-
-#~ msgctxt "spaghetti_infill_extra_volume description"
-#~ msgid "A correction term to adjust the total volume being extruded each time when filling spaghetti."
-#~ msgstr "一个用于调整每次进行意面式填充时挤出总量的修正期。"
-
-#~ msgctxt "material_guid description"
-#~ msgid "GUID of the material. This is set automatically. "
-#~ msgstr "材料 GUID,此项为自动设置。 "
-
-#~ msgctxt "machine_filament_park_distance label"
-#~ msgid "Filament Park Distance"
-#~ msgstr "耗材停放距离"
-
-#~ msgctxt "machine_filament_park_distance description"
-#~ msgid "The distance from the tip of the nozzle where to park the filament when an extruder is no longer used."
-#~ msgstr "与喷嘴尖端的距离,当不再使用挤出机时会将耗材停放在此区域。"
-
-#~ msgctxt "material_flush_purge_speed description"
-#~ msgid "Material Station internal value"
-#~ msgstr "Material Station 内部值"
-
-#~ msgctxt "material_flush_purge_length description"
-#~ msgid "Material Station internal value"
-#~ msgstr "Material Station 内部值"
-
-#~ msgctxt "material_end_of_filament_purge_speed label"
-#~ msgid "End Of Filament Purge Speed"
-#~ msgstr "线末清除速度"
-
-#~ msgctxt "material_end_of_filament_purge_speed description"
-#~ msgid "Material Station internal value"
-#~ msgstr "Material Station 内部值"
-
-#~ msgctxt "material_end_of_filament_purge_length label"
-#~ msgid "End Of Filament Purge Length"
-#~ msgstr "线末清除长度"
-
-#~ msgctxt "material_end_of_filament_purge_length description"
-#~ msgid "Material Station internal value"
-#~ msgstr "Material Station 内部值"
-
-#~ msgctxt "material_maximum_park_duration description"
-#~ msgid "Material Station internal value"
-#~ msgstr "Material Station 内部值"
-
-#~ msgctxt "material_no_load_move_factor description"
-#~ msgid "Material Station internal value"
-#~ msgstr "Material Station 内部值"
-
-#~ msgctxt "retraction_enable description"
-#~ msgid "Retract the filament when the nozzle is moving over a non-printed area. "
-#~ msgstr "当喷嘴移动到非打印区域上方时回抽耗材。 "
-
-#~ msgctxt "support_xy_distance_overhang description"
-#~ msgid "Distance of the support structure from the overhang in the X/Y directions. "
-#~ msgstr "支撑结构在 X/Y 方向距悬垂的距离。 "
-
-#~ msgctxt "meshfix description"
-#~ msgid "category_fixes"
-#~ msgstr "category_fixes"
-
-#~ msgctxt "blackmagic description"
-#~ msgid "category_blackmagic"
-#~ msgstr "category_blackmagic"
-
-#~ msgctxt "experimental description"
-#~ msgid "experimental!"
-#~ msgstr "实验性!"
-
-#~ msgctxt "machine_head_polygon label"
-#~ msgid "Machine Head Polygon"
-#~ msgstr "机器头多边形"
-
-#~ msgctxt "machine_head_polygon description"
-#~ msgid "A 2D silhouette of the print head (fan caps excluded)."
-#~ msgstr "打印头 2D 轮廓图(不包含风扇盖)。"
-
-#~ msgctxt "print_sequence description"
-#~ msgid "Whether to print all models one layer at a time or to wait for one model to finish, before moving on to the next. One at a time mode is only possible if all models are separated in such a way that the whole print head can move in between and all models are lower than the distance between the nozzle and the X/Y axes."
-#~ msgstr "是否一次打印一层中的所有模型或等待一个模型完成后再转到下一个模型。 排队模式只有在所有模型以一种整个打印头可以在各个模型之间移动的方式分隔开,且所有模型都低于喷嘴和 X / Y 轴之间距离的情况下可用。"
-
-#~ msgctxt "support_tree_wall_thickness label"
-#~ msgid "Tree Support Wall Thickness"
-#~ msgstr "树形支撑壁厚度"
-
-#~ msgctxt "support_tree_wall_thickness description"
-#~ msgid "The thickness of the walls of the branches of tree support. Thicker walls take longer to print but don't fall over as easily."
-#~ msgstr "树形支撑分支的壁厚度。较厚的壁需要的打印时间更长,但不易掉落。"
-
-#~ msgctxt "support_tree_wall_count label"
-#~ msgid "Tree Support Wall Line Count"
-#~ msgstr "树形支撑壁走线次数"
-
-#~ msgctxt "support_tree_wall_count description"
-#~ msgid "The number of walls of the branches of tree support. Thicker walls take longer to print but don't fall over as easily."
-#~ msgstr "树形支撑的分支壁数量。较厚的壁需要的打印时间更长,但不易掉落。"
-
-#~ msgctxt "clean_between_layers description"
-#~ msgid "Whether to include nozzle wipe G-Code between layers. Enabling this setting could influence behavior of retract at layer change. Please use Wipe Retraction settings to control retraction at layers where the wipe script will be working."
-#~ msgstr "是否包括图层切换后擦拭喷嘴的 G-Code。启用此设置可能会影响图层变化时的回抽。请使用“擦拭回抽”设置来控制擦拭脚本将在其中工作的图层回抽。"
-
-#~ msgctxt "max_extrusion_before_wipe description"
-#~ msgid "Maximum material, that can be extruded before another nozzle wipe is initiated."
-#~ msgstr "开始下一轮喷嘴擦拭前,可挤出的最大材料量。"
-
-#~ msgctxt "wipe_retraction_prime_speed label"
-#~ msgid "Retraction Prime Speed"
-#~ msgstr "回抽装填速度"
-
-#~ msgctxt "wipe_hop_enable label"
-#~ msgid "Wipe Z Hop When Retracted"
-#~ msgstr "回抽后擦拭 Z 抬升"
-
-#~ msgctxt "wipe_hop_enable description"
-#~ msgid "Whenever a retraction is done, the build plate is lowered to create clearance between the nozzle and the print. It prevents the nozzle from hitting the print during travel moves, reducing the chance to knock the print from the build plate."
-#~ msgstr "回抽完成时,打印平台会下降以便在喷嘴和打印品之间形成空隙。进而防止喷嘴在空驶过程中撞到打印品,降低打印品滑出打印平台的几率。"
-
-#~ msgctxt "minimum_interface_area description"
-#~ msgid "Minimum area size for support interface polygons. Polygons which have an area smaller than this value will not be generated."
-#~ msgstr "支撑接触面多边形的最小面积。将不会生成面积小于此值的多边形。"
-
-#~ msgctxt "minimum_roof_area description"
-#~ msgid "Minimum area size for the roofs of the support. Polygons which have an area smaller than this value will not be generated."
-#~ msgstr "支撑顶板的最小面积。将不会生成面积小于此值的多边形。"
-
-#~ msgctxt "minimum_bottom_area description"
-#~ msgid "Minimum area size for the floors of the support. Polygons which have an area smaller than this value will not be generated."
-#~ msgstr "支撑底板的最小面积。将不会生成面积小于此值的多边形。"
-
-#~ msgctxt "skin_alternate_rotation label"
-#~ msgid "Alternate Skin Rotation"
-#~ msgstr "交替皮肤旋转"
-
-#~ msgctxt "skin_alternate_rotation description"
-#~ msgid "Alternate the direction in which the top/bottom layers are printed. Normally they are printed diagonally only. This setting adds the X-only and Y-only directions."
-#~ msgstr "交替打印顶部/底部层的方向。 通常它们只进行对角线打印。 此设置添加仅限 X 和仅限 Y 的方向。"
-
-#~ msgctxt "flow_rate_max_extrusion_offset label"
-#~ msgid "Flow rate compensation max extrusion offset"
-#~ msgstr "流量补偿最大挤出偏移值"
-
-#~ msgctxt "flow_rate_max_extrusion_offset description"
-#~ msgid "The maximum distance in mm to compensate."
-#~ msgstr "以毫米为单位的最大补偿距离。"
-
-#~ msgctxt "flow_rate_extrusion_offset_factor label"
-#~ msgid "Flow rate compensation factor"
-#~ msgstr "流量补偿因子"
-
-#~ msgctxt "flow_rate_extrusion_offset_factor description"
-#~ msgid "The multiplication factor for the flow rate -> distance translation."
-#~ msgstr "流量的倍增因子-> 距离转换。"
-
-#~ msgctxt "adaptive_layer_height_threshold label"
-#~ msgid "Adaptive Layers Threshold"
-#~ msgstr "自适应图层阈值"
-
-#~ msgctxt "adaptive_layer_height_threshold description"
-#~ msgid "Threshold whether to use a smaller layer or not. This number is compared to the tan of the steepest slope in a layer."
-#~ msgstr "决定是否使用较小图层的阈值。该数字相当于一层中最大坡度的切线。"
-
-#~ msgctxt "wall_overhang_angle description"
-#~ msgid "Walls that overhang more than this angle will be printed using overhanging wall settings. When the value is 90, no walls will be treated as overhanging."
-#~ msgstr "悬垂超过此角度的壁将使用悬垂壁设置打印。该值为 90 时,不会将任何壁视为悬垂。"
-
-#~ msgctxt "small_feature_speed_factor description"
-#~ msgid "Small features will be printed at this percentage of their normal print speed. Slower printing can help with adhestion and accuracy."
-#~ msgstr "微小特征将按正常打印速度的百分比进行打印。缓慢打印有助于粘合和提高准确性。"
-
-#~ msgctxt "small_feature_speed_factor_0 label"
-#~ msgid "First Layer Speed"
-#~ msgstr "第一层速度"
-
-#~ msgctxt "small_feature_speed_factor_0 description"
-#~ msgid "Small features on the first layer will be printed at this percentage of their normal print speed. Slower printing can help with adhestion and accuracy."
-#~ msgstr "第一层的微小特征将按正常打印速度的百分比进行打印。缓慢打印有助于粘合和提高准确性。"
-
-#~ msgctxt "ironing_enabled description"
-#~ msgid "Go over the top surface one additional time, but without extruding material. This is meant to melt the plastic on top further, creating a smoother surface."
-#~ msgstr "再一次经过顶部表面,但不挤出材料。 这是为了进一步融化顶部的塑料,打造更平滑的表面。"
-
-#~ msgctxt "start_layers_at_same_position label"
-#~ msgid "Start Layers with the Same Part"
-#~ msgstr "开始具有相同部分的层"
-
-#~ msgctxt "start_layers_at_same_position description"
-#~ msgid "In each layer start with printing the object near the same point, so that we don't start a new layer with printing the piece which the previous layer ended with. This makes for better overhangs and small parts, but increases printing time."
-#~ msgstr "每一层都在相同点附近开始打印模型,这样我们就不用在开始新层时打印上一层结束的部分。 这会打印出更好的悬垂和较小的部分,但会增加打印时间。"
-
-#~ msgctxt "support_infill_angles description"
-#~ msgid "Orientation of the infill pattern for supports. The support infill pattern is rotated in the horizontal plane."
-#~ msgstr "用于支撑的填充图案的方向。支撑填充图案在水平面中旋转。"
-
-#~ msgctxt "meshfix_maximum_deviation description"
-#~ msgid "The maximum deviation allowed when reducing the resolution for the Maximum Resolution setting. If you increase this, the print will be less accurate, but the g-code will be smaller."
-#~ msgstr "在最大分辨率设置中减小分辨率时,允许的最大偏移量。如果增加该值,打印作业的准确性将降低,G-code 将减小。"
-
-#~ msgctxt "machine_gcode_flavor label"
-#~ msgid "G-code Flavour"
-#~ msgstr "G-code 风格"
-
-#~ msgctxt "z_seam_corner description"
-#~ msgid "Control whether corners on the model outline influence the position of the seam. None means that corners have no influence on the seam position. Hide Seam makes the seam more likely to occur on an inside corner. Expose Seam makes the seam more likely to occur on an outside corner. Hide or Expose Seam makes the seam more likely to occur at an inside or outside corner."
-#~ msgstr "控制模型轮廓上的各个角是否影响缝隙的位置。 “无”意味着各个角不影响缝隙位置。 “隐藏缝隙”会使缝隙更可能出现在内侧角上。 “外露缝隙”会使缝隙更可能出现在外侧角上。 “隐藏或外露缝隙”会使缝隙更可能出现在内侧或外侧角上。"
-
-#~ msgctxt "skin_no_small_gaps_heuristic label"
-#~ msgid "Ignore Small Z Gaps"
-#~ msgstr "忽略小 Z 间隙"
-
-#~ msgctxt "skin_no_small_gaps_heuristic description"
-#~ msgid "When the model has small vertical gaps, about 5% extra computation time can be spent on generating top and bottom skin in these narrow spaces. In such case, disable the setting."
-#~ msgstr "当模型具有小的垂直间隙时,可能会花费大约 5% 的额外计算时间来生成这些狭窄空间中的顶部和底部皮肤。 这种情况下,禁用该设置。"
-
-#~ msgctxt "build_volume_temperature description"
-#~ msgid "The temperature used for build volume. If this is 0, the build volume temperature will not be adjusted."
-#~ msgstr "用于打印体积的温度。如果该值为 0,将不会调整打印体积温度。"
-
-#~ msgctxt "limit_support_retractions description"
-#~ msgid "Omit retraction when moving from support to support in a straight line. Enabling this setting saves print time, but can lead to excesive stringing within the support structure."
-#~ msgstr "当从支撑移动到支撑直线时,省略撤回。启用这个设置可以节省打印时间,但是可以在支撑结构中产生出色的字符串。"
-
-#~ msgctxt "max_feedrate_z_override label"
-#~ msgid "Maximum Z Speed"
-#~ msgstr "最大 Z 速度"
-
-#~ msgctxt "max_feedrate_z_override description"
-#~ msgid "The maximum speed with which the build plate is moved. Setting this to zero causes the print to use the firmware defaults for the maximum z speed."
-#~ msgstr "打印平台移动的最大速度。 将该值设为零会使打印为最大 Z 速度采用固件默认值。"
-
-#~ msgctxt "support_join_distance description"
-#~ msgid "The maximum distance between support structures in the X/Y directions. When seperate structures are closer together than this value, the structures merge into one."
-#~ msgstr "支撑结构间在 X/Y 方向的最大距离。 当分离结构之间的距离小于此值时,这些结构将合并为一个。"
-
-#~ msgctxt "support_minimal_diameter label"
-#~ msgid "Minimum Diameter"
-#~ msgstr "最小直径"
-
-#~ msgctxt "support_minimal_diameter description"
-#~ msgid "Minimum diameter in the X/Y directions of a small area which is to be supported by a specialized support tower."
-#~ msgstr "将由专门的支撑塔支撑的小区域 X/Y 轴方向的最小直径。"
-
-#~ msgctxt "prime_tower_circular label"
-#~ msgid "Circular Prime Tower"
-#~ msgstr "圆形装填塔"
-
-#~ msgctxt "prime_tower_circular description"
-#~ msgid "Make the prime tower as a circular shape."
-#~ msgstr "使装填塔成圆形。"
-
-#~ msgctxt "prime_tower_flow description"
-#~ msgid "Flow compensation: the amount of material extruded is multiplied by this value."
-#~ msgstr "流量补偿:挤出的材料量乘以此值。"
-
-#~ msgctxt "smooth_spiralized_contours description"
-#~ msgid "Smooth the spiralized contours to reduce the visibility of the Z seam (the Z-seam should be barely visible on the print but will still be visible in the layer view). Note that smoothing will tend to blur fine surface details."
-#~ msgstr "平滑螺旋轮廓以减少 Z 缝的可见性(Z 缝应在打印品上几乎看不到,但在层视图中仍然可见)。 请注意,平滑操作将倾向于模糊精细的表面细节。"
-
-#~ msgctxt "support_conical_enabled description"
-#~ msgid "Experimental feature: Make support areas smaller at the bottom than at the overhang."
-#~ msgstr "实验性功能: 让底部的支撑区域小于悬垂处的支撑区域。"
-
-#~ msgctxt "extruders_enabled_count label"
-#~ msgid "Number of Extruders that are enabled"
-#~ msgstr "已启用的挤出机数目"
-
-#~ msgctxt "machine_nozzle_tip_outer_diameter label"
-#~ msgid "Outer nozzle diameter"
-#~ msgstr "喷嘴外径"
-
-#~ msgctxt "machine_nozzle_head_distance label"
-#~ msgid "Nozzle length"
-#~ msgstr "喷嘴长度"
-
-#~ msgctxt "machine_nozzle_expansion_angle label"
-#~ msgid "Nozzle angle"
-#~ msgstr "喷嘴角度"
-
-#~ msgctxt "machine_heat_zone_length label"
-#~ msgid "Heat zone length"
-#~ msgstr "加热区长度"
-
-#~ msgctxt "machine_nozzle_heat_up_speed label"
-#~ msgid "Heat up speed"
-#~ msgstr "升温速度"
-
-#~ msgctxt "machine_nozzle_cool_down_speed label"
-#~ msgid "Cool down speed"
-#~ msgstr "冷却速度"
-
-#~ msgctxt "machine_gcode_flavor label"
-#~ msgid "G-code flavour"
-#~ msgstr "G-code 风格"
-
-#~ msgctxt "machine_disallowed_areas label"
-#~ msgid "Disallowed areas"
-#~ msgstr "不允许区域"
-
-#~ msgctxt "machine_head_polygon label"
-#~ msgid "Machine head polygon"
-#~ msgstr "机器头多边形"
-
-#~ msgctxt "machine_head_with_fans_polygon label"
-#~ msgid "Machine head & Fan polygon"
-#~ msgstr "机器头和风扇多边形"
-
-#~ msgctxt "gantry_height label"
-#~ msgid "Gantry height"
-#~ msgstr "十字轴高度"
-
-#~ msgctxt "machine_use_extruder_offset_to_offset_coords label"
-#~ msgid "Offset With Extruder"
-#~ msgstr "挤出机偏移量"
-
-#~ msgctxt "adaptive_layer_height_enabled label"
-#~ msgid "Use adaptive layers"
-#~ msgstr "使用自适应图层"
-
-#~ msgctxt "adaptive_layer_height_variation label"
-#~ msgid "Adaptive layers maximum variation"
-#~ msgstr "自适应图层最大变化"
-
-#~ msgctxt "adaptive_layer_height_variation_step label"
-#~ msgid "Adaptive layers variation step size"
-#~ msgstr "自适应图层变化步长"
-
-#~ msgctxt "adaptive_layer_height_threshold label"
-#~ msgid "Adaptive layers threshold"
-#~ msgstr "自适应图层阈值"
-
-#~ msgctxt "skin_overlap description"
-#~ msgid "The amount of overlap between the skin and the walls as a percentage of the skin line width. A slight overlap allows the walls to connect firmly to the skin. This is a percentage of the average line widths of the skin lines and the innermost wall."
-#~ msgstr "皮肤和壁之间的重叠量占皮肤走线宽度的百分比。稍微重叠可让各个壁与皮肤牢固连接。这是皮肤走线和最内壁的平均走线宽度的百分比。"
-
-#~ msgctxt "skin_overlap_mm description"
-#~ msgid "The amount of overlap between the skin and the walls. A slight overlap allows the walls to connect firmly to the skin."
-#~ msgstr "皮肤和壁之间的重叠量。 稍微重叠可让各个壁与皮肤牢固连接。"
-
-#~ msgctxt "switch_extruder_retraction_amount description"
-#~ msgid "The amount of retraction: Set at 0 for no retraction at all. This should generally be the same as the length of the heat zone."
-#~ msgstr "回抽量: 设为 0,不进行任何回抽。 该值通常应与加热区的长度相同。"
-
-#~ msgctxt "retraction_combing description"
-#~ msgid "Combing keeps the nozzle within already printed areas when traveling. This results in slightly longer travel moves but reduces the need for retractions. If combing is off, the material will retract and the nozzle moves in a straight line to the next point. It is also possible to avoid combing over top/bottom skin areas and also to only comb within the infill. Note that the 'Within Infill' option behaves exactly like the 'Not in Skin' option in earlier Cura releases."
-#~ msgstr "梳理可在空驶时让喷嘴保持在已打印区域内。这会使空驶距离稍微延长,但可减少回抽需求。如果关闭梳理,则材料将回抽,且喷嘴沿着直线移动到下一个点。也可以避免顶部/底部皮肤区域的梳理和仅在填充物内进行梳理。请注意,“在填充物内”选项的操作方式与较早 Cura 版本中的“不在皮肤中”选项完全相同。"
-
-#~ msgctxt "connect_skin_polygons description"
-#~ msgid "Connect top/bottom skin paths where they run next to each other. For the concentric pattern enabling this setting greatly reduces the travel time, but because the connections can happend midway over infill this feature can reduce the top surface quality."
-#~ msgstr "在顶部/底部皮肤路径互相紧靠运行的地方连接它们。对于同心图案,启用此设置可大大减少空驶时间,但因为连接可在填充中途发生,此功能可能会降低顶部表面质量。"
-
-#~ msgctxt "infill_pattern description"
-#~ msgid "The pattern of the infill material of the print. The line and zig zag infill swap direction on alternate layers, reducing material cost. The grid, triangle, tri-hexagon, cubic, octet, quarter cubic, cross and concentric patterns are fully printed every layer. Cubic, quarter cubic and octet infill change with every layer to provide a more equal distribution of strength over each direction."
-#~ msgstr "打印填充材料的图案。线条和锯齿形填充在交替层上交换方向,从而降低材料成本。网格、三角形、内六角、立方体、八角形、四面体、交叉和同心图案在每层完整打印。立方体、四面体和八角形填充随每层变化,以在各个方向提供更均衡的强度分布。"
-
-#~ msgctxt "infill_pattern option concentric_3d"
-#~ msgid "Concentric 3D"
-#~ msgstr "立体同心圆"
-
-#~ msgctxt "retraction_combing description"
-#~ msgid "Combing keeps the nozzle within already printed areas when traveling. This results in slightly longer travel moves but reduces the need for retractions. If combing is off, the material will retract and the nozzle moves in a straight line to the next point. It is also possible to avoid combing over top/bottom skin areas by combing within the infill only."
-#~ msgstr "梳理可在空驶时让喷嘴保持在已打印区域内。 这会使空驶距离稍微延长,但可减少回抽需求。 如果关闭梳理,则材料将回抽,且喷嘴沿着直线移动到下一个点。 也可以通过仅在填充物内进行梳理避免梳理顶部/底部皮肤区域。"
-
-#~ msgctxt "support_pattern option concentric_3d"
-#~ msgid "Concentric 3D"
-#~ msgstr "同心 3D"
-
-#~ msgctxt "support_interface_pattern option concentric_3d"
-#~ msgid "Concentric 3D"
-#~ msgstr "同心 3D"
-
-#~ msgctxt "support_roof_pattern option concentric_3d"
-#~ msgid "Concentric 3D"
-#~ msgstr "立体同心圆"
-
-#~ msgctxt "support_bottom_pattern option concentric_3d"
-#~ msgid "Concentric 3D"
-#~ msgstr "同心 3D"
-
-#~ msgctxt "raft_base_line_spacing label"
-#~ msgid "Raft Line Spacing"
-#~ msgstr "Raft 走线间距"
-
-#~ msgctxt "prime_tower_wall_thickness label"
-#~ msgid "Prime Tower Thickness"
-#~ msgstr "装填塔厚度"
-
-#~ msgctxt "prime_tower_wall_thickness description"
-#~ msgid "The thickness of the hollow prime tower. A thickness larger than half the Prime Tower Minimum Volume will result in a dense prime tower."
-#~ msgstr "空装填塔的厚度。 如果厚度大于装填塔最小体积的一半,则将打造一个密集的装填塔。"
-
-#~ msgctxt "dual_pre_wipe label"
-#~ msgid "Wipe Nozzle After Switch"
-#~ msgstr "切换后擦拭喷嘴"
-
-#~ msgctxt "dual_pre_wipe description"
-#~ msgid "After switching extruder, wipe the oozed material off of the nozzle on the first thing printed. This performs a safe slow wipe move at a place where the oozed material causes least harm to the surface quality of your print."
-#~ msgstr "切换挤出机后,在打印的第一个物件上擦去喷嘴上的渗出材料。 这会在渗出材料对打印品表面品质造成最小损害的位置进行缓慢安全的擦拭动作。"
-
-#~ msgctxt "prime_tower_purge_volume label"
-#~ msgid "Prime Tower Purge Volume"
-#~ msgstr "装填塔清洗量"
-
-#~ msgctxt "prime_tower_purge_volume description"
-#~ msgid "Amount of filament to be purged when wiping on the prime tower. Purging is useful for compensating the filament lost by oozing during inactivity of the nozzle."
-#~ msgstr "在装填塔上进行擦拭时要清洗的耗材量。 清洗可用于补偿在喷嘴不活动期间由于渗出而损失的耗材。"
-
-#~ msgctxt "bridge_wall_max_overhang label"
-#~ msgid "Bridge Wall Max Overhang"
-#~ msgstr "桥壁最大悬垂"
-
-#~ msgctxt "bridge_wall_max_overhang description"
-#~ msgid "The maximum allowed width of the region of air below a wall line before the wall is printed using bridge settings. Expressed as a percentage of the wall line width. When the air gap is wider than this, the wall line is printed using the bridge settings. Otherwise, the wall line is printed using the normal settings. The lower the value, the more likely it is that overhung wall lines will be printed using bridge settings."
-#~ msgstr "在使用连桥设置打印壁之前,壁线下净空区域的最大允许宽度。以壁线宽度的百分比表示。如果间隙大于此宽度,则使用连桥设置打印壁线。否则,将使用正常设置打印壁线。此值越小,使用连桥设置打印悬垂壁线的可能性越大。"
-
-#~ msgctxt "optimize_wall_printing_order description"
-#~ msgid "Optimize the order in which walls are printed so as to reduce the number of retractions and the distance travelled. Most parts will benefit from this being enabled but some may actually take longer so please compare the print time estimates with and without optimization."
-#~ msgstr "优化打印各个壁的顺序,以减少回抽次数和空驶距离。 启用此设置将对大部分零件有益,但有的则会耗费更长时间,因此请将优化和不优化的打印时间估计值进行对比。"
-
-#~ msgctxt "retraction_combing option noskin"
-#~ msgid "No Skin"
-#~ msgstr "无皮肤"
-
-#~ msgctxt "cross_infill_apply_pockets_alternatingly label"
-#~ msgid "Alternate Cross 3D Pockets"
-#~ msgstr "交替交叉 3D 气槽"
-
-#~ msgctxt "cross_infill_apply_pockets_alternatingly description"
-#~ msgid "Only apply pockets at half of the four-way crossings in the cross 3D pattern and alternate the location of the pockets between heights where the pattern is touching itself."
-#~ msgstr "仅在交叉 3D 图案的一半四向交叉处应用气槽,并在图案与自身接触的高度之间交替气槽的位置。"
-
-#~ msgctxt "infill_hollow label"
-#~ msgid "Hollow Out Objects"
-#~ msgstr "挖空模型"
-
-#~ msgctxt "infill_hollow description"
-#~ msgid "Remove all infill and make the inside of the object eligible for support."
-#~ msgstr "移除所有填充物并让模型内部可以进行支撑。"
-
-#~ msgctxt "adaptive_layer_height_variation description"
-#~ msgid "The maximum allowed height different from the base layer height in mm."
-#~ msgstr "相比底层高度所允许的最大高度(单位:毫米)。"
-
-#~ msgctxt "center_object label"
-#~ msgid "Center object"
-#~ msgstr "中心模型"
-
-#~ msgctxt "mesh_position_x label"
-#~ msgid "Mesh position x"
-#~ msgstr "网格位置 x"
-
-#~ msgctxt "mesh_position_y label"
-#~ msgid "Mesh position y"
-#~ msgstr "网格位置 y"
-
-#~ msgctxt "mesh_position_z label"
-#~ msgid "Mesh position z"
-#~ msgstr "网格位置 z"
-
-#~ msgctxt "machine_start_gcode label"
-#~ msgid "Start GCode"
-#~ msgstr "GCode 开始部分"
-
-#~ msgctxt "machine_start_gcode description"
-#~ msgid ""
-#~ "Gcode commands to be executed at the very start - separated by \n"
-#~ "."
-#~ msgstr ""
-#~ "在开始后执行的 G-code 命令 - 以 \n"
-#~ " 分行"
-
-#~ msgctxt "machine_end_gcode label"
-#~ msgid "End GCode"
-#~ msgstr "GCode 结束部分"
-
-#~ msgctxt "machine_end_gcode description"
-#~ msgid ""
-#~ "Gcode commands to be executed at the very end - separated by \n"
-#~ "."
-#~ msgstr ""
-#~ "在结束前执行的 G-code 命令 - 以 \n"
-#~ " 分行"
-
-#~ msgctxt "machine_gcode_flavor label"
-#~ msgid "Gcode flavour"
-#~ msgstr "G-code 代码风格"
-
-#~ msgctxt "machine_gcode_flavor description"
-#~ msgid "The type of gcode to be generated."
-#~ msgstr "需要生成的 G-code 代码类型"
-
-#~ msgctxt "meshfix_keep_open_polygons description"
-#~ msgid "Normally Cura tries to stitch up small holes in the mesh and remove parts of a layer with big holes. Enabling this option keeps those parts which cannot be stitched. This option should be used as a last resort option when everything else fails to produce proper GCode."
-#~ msgstr "一般情况下,Cura 会尝试缝合网格中的小孔,并移除有大孔的部分层。 启用此选项将保留那些无法缝合的部分。 当其他所有方法都无法产生正确的 GCode 时,该选项应该被用作最后手段。"
-
-#~ msgctxt "relative_extrusion description"
-#~ msgid "Use relative extrusion rather than absolute extrusion. Using relative E-steps makes for easier post-processing of the Gcode. However, it's not supported by all printers and it may produce very slight deviations in the amount of deposited material compared to absolute E-steps. Irrespective of this setting, the extrusion mode will always be set to absolute before any Gcode script is output."
-#~ msgstr "使用相对挤出而不是绝对挤出。 使用相对 E 步阶,对 Gcode 进行更轻松的后期处理。 但是,不是所有打印机均支持此功能,而且与绝对 E 步阶相比,它在沉积材料量上会产生非常轻微的偏差。 不论是否有此设置,挤出模式将始终设置为绝对挤出后才会输出任何 Gcode 脚本。"
-
-#~ msgctxt "infill_offset_x description"
-#~ msgid "The infill pattern is offset this distance along the X axis."
-#~ msgstr "填充图案沿 X 轴偏移此距离。"
-
-#~ msgctxt "infill_offset_y description"
-#~ msgid "The infill pattern is offset this distance along the Y axis."
-#~ msgstr "填充图案沿 Y 轴偏移此距离。"
-
-#~ msgctxt "infill_overlap description"
-#~ msgid "The amount of overlap between the infill and the walls. A slight overlap allows the walls to connect firmly to the infill."
-#~ msgstr "填充物和壁之间的重叠量。 稍微重叠可让各个壁与填充物牢固连接。"
-
-#~ msgctxt "skin_overlap description"
-#~ msgid "The amount of overlap between the skin and the walls as a percentage of the line width. A slight overlap allows the walls to connect firmly to the skin. This is a percentage of the average line widths of the skin lines and the innermost wall."
-#~ msgstr "皮肤和壁之间的重叠量,以走线宽度百分比表示。 稍微重叠可让各个壁与皮肤牢固连接。 这是皮肤线平均走线宽度和最内壁的百分比。"
-
-#~ msgctxt "material_bed_temperature description"
-#~ msgid "The temperature used for the heated build plate. If this is 0, the bed will not heat up for this print."
-#~ msgstr "用于加热打印平台的温度。 如果打印平台温度为 0,则热床将不会为此次打印加热。"
-
-#~ msgctxt "wall_x_extruder_nr label"
-#~ msgid "Inner Walls Extruder"
-#~ msgstr "内壁挤出机"
-
-#~ msgctxt "infill_pattern description"
-#~ msgid "The pattern of the infill material of the print. The line and zig zag infill swap direction on alternate layers, reducing material cost. The grid, triangle, cubic, octet, quarter cubic and concentric patterns are fully printed every layer. Cubic, quarter cubic and octet infill change with every layer to provide a more equal distribution of strength over each direction."
-#~ msgstr "打印填充材料的图案。 线条和锯齿形填充在交替层上交换方向,从而降低材料成本。 网格、三角形、立方体、八角形、四面体和同心图案在每层完整打印。 立方体、四面体和八角形填充随每层变化,以在各个方向提供更均衡的强度分布。"
-
-#~ msgctxt "zig_zaggify_infill description"
-#~ msgid "Connect the ends where the infill pattern meets the inner wall using a lines which follows the shape of the inner wall. Enabling this setting can make the infill adhere to the walls better and reduces the effects on infill on the quality of vertical surfaces. Disabling this setting reduces the amount of material used."
-#~ msgstr "使用沿内壁形状的走线连接填充图案与内壁相接的各端。 启用此设置会使填充更好地粘着在壁上,减少填充物效果对垂直表面质量的影响。 禁用此设置可减少使用的材料量。"
-
-#~ msgctxt "skirt_gap description"
-#~ msgid ""
-#~ "The horizontal distance between the skirt and the first layer of the print.\n"
-#~ "This is the minimum distance, multiple skirt lines will extend outwards from this distance."
-#~ msgstr ""
-#~ "skirt 和打印第一层之间的水平距离。\n"
-#~ "这是最小距离,多个 skirt 走线将从此距离向外延伸。"
-
-#~ msgctxt "z_offset_layer_0 label"
-#~ msgid "Initial Layer Z Offset"
-#~ msgstr "起始层 Z 偏移量"
-
-#~ msgctxt "z_offset_layer_0 description"
-#~ msgid "The extruder is offset from the normal height of the first layer by this amount. It can be positive (raised) or negative (lowered). Some filament types adhere to the build plate better if the extruder is raised slightly."
-#~ msgstr "此值为挤出机与第一层正常高度之间的偏移量。 该值可以为正(升起),也可以为负(降下)。 如果挤出机略微升起,部分耗材类型会与打印平台实现更好的粘着。"
-
-#~ msgctxt "z_offset_taper_layers label"
-#~ msgid "Z Offset Taper Layers"
-#~ msgstr "Z 偏移锥形层"
-
-#~ msgctxt "z_offset_taper_layers description"
-#~ msgid "When non-zero, the Z offset is reduced to 0 over that many layers. A value of 0 means that the Z offset remains constant for all the layers in the print."
-#~ msgstr "当非零时,Z 偏移在多个层中逐步降至零。 值为 0 则表示,在打印品的各个层中 Z 偏移量保持不变。"
-
-#~ msgctxt "raft_smoothing description"
-#~ msgid "This setting control how much inner corners in the raft outline are rounded. Inward corners are rounded to a semi circle with a radius equal to the value given here. This setting also removes holes in the raft outline which are smaller than such a circle."
-#~ msgstr "该设置控制 Raft 轮廓中的内角呈圆形的程度。 内向角被设置为半圆形,半径等于此处的值。 此设置还会移除 raft 轮廓中小于此半圆形的孔。"
-
-#~ msgctxt "infill_pattern description"
-#~ msgid "The pattern of the infill material of the print. The line and zig zag infill swap direction on alternate layers, reducing material cost. The grid, triangle, cubic, tetrahedral and concentric patterns are fully printed every layer. Cubic and tetrahedral infill change with every layer to provide a more equal distribution of strength over each direction."
-#~ msgstr "打印填充材料的图案。 线条和锯齿形填充在交替层上的交换方向,从而降低材料成本。 网格、三角形、立方体、四面体和同心图案在每层完整打印。 立方体和四面体填充随每层变化,以在各个方向提供更均衡的强度分布。"
-
-#~ msgctxt "infill_pattern option tetrahedral"
-#~ msgid "Tetrahedral"
-#~ msgstr "正四面体"
-
-#~ msgctxt "expand_skins_into_infill label"
-#~ msgid "Expand Skins Into Infill"
-#~ msgstr "将皮肤扩展到填充物中"
-
-#~ msgctxt "expand_skins_into_infill description"
-#~ msgid "Expand skin areas of top and/or bottom skin of flat surfaces. By default, skins stop under the wall lines that surround infill but this can lead to holes appearing when the infill density is low. This setting extends the skins beyond the wall lines so that the infill on the next layer rests on skin."
-#~ msgstr "扩展平面顶部和/或底部皮肤的皮肤区域。 默认情况下,皮肤会在环绕填充的壁线下方停止,但如果填充密度较低,则可能导致出现孔洞。 该设置将皮肤延展到壁线以外,因此下一层的填充物会停留在皮肤上。"
-
-#~ msgctxt "expand_upper_skins label"
-#~ msgid "Expand Top Skins Into Infill"
-#~ msgstr "将顶部皮肤扩展到填充物中"
-
-#~ msgctxt "expand_upper_skins description"
-#~ msgid "Expand the top skin areas (areas with air above) so that they support infill above."
-#~ msgstr "扩展顶部皮肤区域(上方有空气的区域),让它们支撑上方的填充物。"
-
-#~ msgctxt "expand_lower_skins label"
-#~ msgid "Expand Bottom Skins Into Infill"
-#~ msgstr "将底部皮肤扩展到填充物中"
-
-#~ msgctxt "expand_lower_skins description"
-#~ msgid "Expand the bottom skin areas (areas with air below) so that they are anchored by the infill layers above and below."
-#~ msgstr "扩展底部皮肤区域(下方有空气的区域),让它们由上下的填充层锚定。"
-
-#~ msgctxt "expand_skins_expand_distance description"
-#~ msgid "The distance the skins are expanded into the infill. The default distance is enough to bridge the gap between the infill lines and will stop holes appearing in the skin where it meets the wall when the infill density is low. A smaller distance will often be sufficient."
-#~ msgstr "皮肤扩展到填充物中的距离。 默认距离足以弥合填充线之间的间隙,并且在填充密度低时,可以防止在皮肤与壁接触的位置出现孔洞。 通常较小的距离就足够了。"
-
-#~ msgctxt "support_skip_some_zags label"
-#~ msgid "Skip Some ZigZags Connections"
-#~ msgstr "跳过部分锯齿形连接"
-
-#~ msgctxt "support_skip_some_zags description"
-#~ msgid "Skip some ZigZags connections to make the support structure easier to break."
-#~ msgstr "跳过部分锯齿形连接,让支撑结构更容易打破。"
-
-#~ msgctxt "support_zag_skip_count label"
-#~ msgid "ZigZag Connection Skip Count"
-#~ msgstr "锯齿形连接跳过计数"
-
-#~ msgctxt "support_zag_skip_count description"
-#~ msgid "Skip one in every N connection lines to make the support structure easier to break."
-#~ msgstr "每隔 N 个连接线跳过一次,让支撑结构更容易打破。"
-
-#~ msgctxt "machine_show_variants label"
-#~ msgid "Show machine variants"
-#~ msgstr "显示机器型号"
-
-#~ msgctxt "material_bed_temp_wait label"
-#~ msgid "Wait for build plate heatup"
-#~ msgstr "等待热床升温"
-
-#~ msgctxt "material_print_temp_wait label"
-#~ msgid "Wait for nozzle heatup"
-#~ msgstr "等待热床升温"
-
-#~ msgctxt "material_bed_temp_prepend label"
-#~ msgid "Include build plate temperature"
-#~ msgstr "包含热床温度"
-
-#~ msgctxt "machine_width label"
-#~ msgid "Machine width"
-#~ msgstr "机器宽度"
-
-#~ msgctxt "machine_depth label"
-#~ msgid "Machine depth"
-#~ msgstr "机器深度"
-
-#~ msgctxt "machine_shape label"
-#~ msgid "Build plate shape"
-#~ msgstr "打印平台形状"
-
-#~ msgctxt "machine_height label"
-#~ msgid "Machine height"
-#~ msgstr "机器高度"
-
-#~ msgctxt "machine_center_is_zero label"
-#~ msgid "Is center origin"
-#~ msgstr "机器中心为零点"
-
-#~ msgctxt "machine_gcode_flavor option RepRap (Marlin/Sprinter)"
-#~ msgid "RepRap (Marlin/Sprinter)"
-#~ msgstr "RepRap (Marlin/Sprinter)"
-
-#~ msgctxt "machine_gcode_flavor option RepRap (Volumatric)"
-#~ msgid "RepRap (Volumetric)"
-#~ msgstr "RepRap (Volumetric)"
diff --git a/resources/i18n/zh_TW/cura.po b/resources/i18n/zh_TW/cura.po
index 972b982289..a7c4dd7bd9 100644
--- a/resources/i18n/zh_TW/cura.po
+++ b/resources/i18n/zh_TW/cura.po
@@ -6,8 +6,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Cura 5.1\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: plugins@ultimaker.com\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-06-21 12:50+0200\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2022-09-27 14:50+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2022-01-02 19:59+0800\n"
"Last-Translator: Valen Chang <carf17771@gmail.com>\n"
"Language-Team: Valen Chang <carf17771@gmail.com>\n"
@@ -18,196 +18,673 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Poedit 3.0\n"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Machines/Models/DiscoveredPrintersModel.py:83
-msgctxt "@label"
-msgid "Unknown"
-msgstr "未知"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UI/PrintInformation.py:87
+msgctxt "@tooltip"
+msgid "Outer Wall"
+msgstr "外壁"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Machines/Models/DiscoveredPrintersModel.py:113
-msgctxt "@label"
-msgid "The printer(s) below cannot be connected because they are part of a group"
-msgstr "下列印表機因為是群組的一部份導致無法連接"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UI/PrintInformation.py:88
+msgctxt "@tooltip"
+msgid "Inner Walls"
+msgstr "內壁"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UI/PrintInformation.py:89
+msgctxt "@tooltip"
+msgid "Skin"
+msgstr "表層"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UI/PrintInformation.py:90
+msgctxt "@tooltip"
+msgid "Infill"
+msgstr "填充"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UI/PrintInformation.py:91
+msgctxt "@tooltip"
+msgid "Support Infill"
+msgstr "支撐填充"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UI/PrintInformation.py:92
+msgctxt "@tooltip"
+msgid "Support Interface"
+msgstr "支撐介面"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UI/PrintInformation.py:93
+msgctxt "@tooltip"
+msgid "Support"
+msgstr "支撐"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Machines/Models/DiscoveredPrintersModel.py:115
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UI/PrintInformation.py:94
+msgctxt "@tooltip"
+msgid "Skirt"
+msgstr "裙邊"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UI/PrintInformation.py:95
+msgctxt "@tooltip"
+msgid "Prime Tower"
+msgstr "裝填塔"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UI/PrintInformation.py:96
+msgctxt "@tooltip"
+msgid "Travel"
+msgstr "移動"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UI/PrintInformation.py:97
+msgctxt "@tooltip"
+msgid "Retractions"
+msgstr "回抽"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UI/PrintInformation.py:98
+msgctxt "@tooltip"
+msgid "Other"
+msgstr "其它"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UI/TextManager.py:37
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UI/TextManager.py:63
+msgctxt "@text:window"
+msgid "The release notes could not be opened."
+msgstr "發佈通知無法開啟."
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UI/ObjectsModel.py:69
+#, python-brace-format
msgctxt "@label"
-msgid "Available networked printers"
-msgstr "可用的網路印表機"
+msgid "Group #{group_nr}"
+msgstr "群組 #{group_nr}"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Machines/Models/ExtrudersModel.py:219
-msgctxt "@menuitem"
-msgid "Not overridden"
-msgstr "不覆寫"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UI/WelcomePagesModel.py:57
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UI/WelcomePagesModel.py:277
+msgctxt "@action:button"
+msgid "Next"
+msgstr "下一步"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UI/WelcomePagesModel.py:286
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UI/WhatsNewPagesModel.py:68
+msgctxt "@action:button"
+msgid "Skip"
+msgstr "略過"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UI/WelcomePagesModel.py:290
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UI/AddPrinterPagesModel.py:26
+msgctxt "@action:button"
+msgid "Finish"
+msgstr "完成"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UI/AddPrinterPagesModel.py:17
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:61
+msgctxt "@action:button"
+msgid "Add"
+msgstr "增加"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UI/AddPrinterPagesModel.py:33
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:323
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/PrintWindow.qml:43
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:27
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/MoreInfoWindow.qml:147
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:509
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/RenameDialog.qml:74
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/OpenFilesIncludingProjectsDialog.qml:59
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:293
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ColorDialog.qml:139
+msgctxt "@action:button"
+msgid "Cancel"
+msgstr "取消"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UI/WhatsNewPagesModel.py:76
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.qml:444
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/SettingPickDialog.qml:135
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:175
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:188
+msgctxt "@action:button"
+msgid "Close"
+msgstr "關閉"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/ContainerManager.py:207
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:140
+msgctxt "@title:window"
+msgid "File Already Exists"
+msgstr "檔案已經存在"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/ContainerManager.py:208
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:141
+#, python-brace-format
+msgctxt "@label Don't translate the XML tag <filename>!"
+msgid "The file <filename>{0}</filename> already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
+msgstr "檔案 <filename>{0}</filename> 已存在。你確定要覆蓋掉它嗎?"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/ContainerManager.py:459
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/ContainerManager.py:462
+msgctxt "@info:status"
+msgid "Invalid file URL:"
+msgstr "無效的檔案網址:"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Machines/Models/GlobalStacksModel.py:138
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrinterSelector/MachineSelectorList.qml:24
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/cura_empty_instance_containers.py:36
+msgctxt "@info:not supported profile"
+msgid "Not supported"
+msgstr "不支援"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/cura_empty_instance_containers.py:55
+msgctxt "@info:No intent profile selected"
+msgid "Default"
+msgstr "預設值"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/MachineManager.py:745
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/ThreeMFWorkspaceReader.py:219
msgctxt "@label"
-msgid "Connected printers"
-msgstr "已連線印表機"
+msgid "Nozzle"
+msgstr "噴頭"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/MachineManager.py:889
+msgctxt "@info:message Followed by a list of settings."
+msgid "Settings have been changed to match the current availability of extruders:"
+msgstr "設定已被更改為符合目前擠出機:"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/MachineManager.py:890
+msgctxt "@info:title"
+msgid "Settings updated"
+msgstr "設定更新"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/MachineManager.py:1512
+msgctxt "@info:title"
+msgid "Extruder(s) Disabled"
+msgstr "擠出機已停用"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Machines/Models/GlobalStacksModel.py:138
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrinterSelector/MachineSelectorList.qml:24
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:153
+#, python-brace-format
+msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename> or <message>!"
+msgid "Failed to export profile to <filename>{0}</filename>: <message>{1}</message>"
+msgstr "無法將列印參數匯出至 <filename>{0}</filename>:<message>{1}</message>"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:156
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:166
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/CuraApplication.py:1829
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:153
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:173
+msgctxt "@info:title"
+msgid "Error"
+msgstr "錯誤"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:163
+#, python-brace-format
+msgctxt "@info:status Don't translate the XML tag <filename>!"
+msgid "Failed to export profile to <filename>{0}</filename>: Writer plugin reported failure."
+msgstr "無法將列印參數匯出至 <filename>{0}</filename>:寫入器外掛報告故障。"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:171
+#, python-brace-format
+msgctxt "@info:status Don't translate the XML tag <filename>!"
+msgid "Exported profile to <filename>{0}</filename>"
+msgstr "列印參數已匯出至:<filename>{0}</filename>"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:173
+msgctxt "@info:title"
+msgid "Export succeeded"
+msgstr "匯出成功"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:205
+#, python-brace-format
+msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename>!"
+msgid "Failed to import profile from <filename>{0}</filename>: {1}"
+msgstr "無法從 <filename>{0}</filename> 匯入列印參數:{1}"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:209
+#, python-brace-format
+msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename>!"
+msgid "Can't import profile from <filename>{0}</filename> before a printer is added."
+msgstr "在加入印表機前,無法從 <filename>{0}</filename> 匯入列印參數。"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:224
+#, python-brace-format
+msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename>!"
+msgid "No custom profile to import in file <filename>{0}</filename>"
+msgstr "檔案 <filename>{0}</filename> 內沒有自訂列印參數可匯入"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:228
+#, python-brace-format
+msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename>!"
+msgid "Failed to import profile from <filename>{0}</filename>:"
+msgstr "從 <filename>{0}</filename> 匯入列印參數失敗:"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:252
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:262
+#, python-brace-format
+msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename>!"
+msgid "This profile <filename>{0}</filename> contains incorrect data, could not import it."
+msgstr "列印參數 <filename>{0}</filename> 含有不正確的資料,無法匯入。"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:355
+#, python-brace-format
+msgctxt "@info:status Don't translate the XML tag <filename>!"
+msgid "Failed to import profile from <filename>{0}</filename>:"
+msgstr "從 <filename>{0}</filename> 匯入列印參數失敗:"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:359
+#, python-brace-format
+msgctxt "@info:status"
+msgid "Successfully imported profile {0}."
+msgstr "已成功匯入列印參數 {0}。"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:366
+#, python-brace-format
+msgctxt "@info:status"
+msgid "File {0} does not contain any valid profile."
+msgstr "檔案 {0} 內未含有效的列印參數。"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:369
+#, python-brace-format
+msgctxt "@info:status"
+msgid "Profile {0} has an unknown file type or is corrupted."
+msgstr "列印參數 {0} 檔案類型未知或已損壞。"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:443
msgctxt "@label"
-msgid "Preset printers"
-msgstr "預設印表機"
+msgid "Custom profile"
+msgstr "自訂列印參數"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Machines/Models/GlobalStacksModel.py:143
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:459
+msgctxt "@info:status"
+msgid "Profile is missing a quality type."
+msgstr "列印參數缺少列印品質類型定義。"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:463
+msgctxt "@info:status"
+msgid "There is no active printer yet."
+msgstr "尚未啟動列印機."
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:469
+msgctxt "@info:status"
+msgid "Unable to add the profile."
+msgstr "無法新增列印參數。"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:483
#, python-brace-format
-msgctxt "@label {0} is the name of a printer that's about to be deleted."
-msgid "Are you sure you wish to remove {0}? This cannot be undone!"
-msgstr "你確定要移除 {0} 嗎?這動作無法復原!"
+msgctxt "@info:status"
+msgid "Quality type '{0}' is not compatible with the current active machine definition '{1}'."
+msgstr "品質類型 '{0}' 與目前的啟用的機器設定 '{1} '不相容。"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:488
+#, python-brace-format
+msgctxt "@info:status"
+msgid "Warning: The profile is not visible because its quality type '{0}' is not available for the current configuration. Switch to a material/nozzle combination that can use this quality type."
+msgstr "警告:列印參數無法顯示,因為它的品質類型 '{0}' 無法在目前設定使用。切換到可使用此品質類型的線材/噴頭組合。"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/MultiplyObjectsJob.py:30
+msgctxt "@info:status"
+msgid "Multiplying and placing objects"
+msgstr "正在複製並放置模型"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Machines/Models/IntentCategoryModel.py:42
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Machines/Models/IntentSelectionModel.py:61
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Machines/Models/IntentTranslations.py:11
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Machines/Models/QualityManagementModel.py:338
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/MultiplyObjectsJob.py:32
+msgctxt "@info:title"
+msgid "Placing Objects"
+msgstr "正在放置模型"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/MultiplyObjectsJob.py:99
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Arranging/ArrangeObjectsJob.py:42
+msgctxt "@info:status"
+msgid "Unable to find a location within the build volume for all objects"
+msgstr "無法在列印範圍內放下全部物件"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/MultiplyObjectsJob.py:100
+msgctxt "@info:title"
+msgid "Placing Object"
+msgstr "擺放物件中"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/CuraApplication.py:540
+msgctxt "@info:progress"
+msgid "Loading machines..."
+msgstr "正在載入印表機..."
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/CuraApplication.py:547
+msgctxt "@info:progress"
+msgid "Setting up preferences..."
+msgstr "正在設定偏好設定..."
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/CuraApplication.py:692
+msgctxt "@info:progress"
+msgid "Initializing Active Machine..."
+msgstr "正在初始化啟用的機器..."
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/CuraApplication.py:838
+msgctxt "@info:progress"
+msgid "Initializing machine manager..."
+msgstr "正在初始化機器管理員..."
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/CuraApplication.py:852
+msgctxt "@info:progress"
+msgid "Initializing build volume..."
+msgstr "正在初始化列印範圍..."
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/CuraApplication.py:920
+msgctxt "@info:progress"
+msgid "Setting up scene..."
+msgstr "正在設定場景..."
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/CuraApplication.py:956
+msgctxt "@info:progress"
+msgid "Loading interface..."
+msgstr "正在載入介面..."
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/CuraApplication.py:961
+msgctxt "@info:progress"
+msgid "Initializing engine..."
+msgstr "正在初始化引擎..."
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/CuraApplication.py:1289
+#, python-format
+msgctxt "@info 'width', 'depth' and 'height' are variable names that must NOT be translated; just translate the format of ##x##x## mm."
+msgid "%(width).1f x %(depth).1f x %(height).1f mm"
+msgstr "%(width).1f x %(depth).1f x %(height).1f mm"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/CuraApplication.py:1815
+#, python-brace-format
+msgctxt "@info:status"
+msgid "Only one G-code file can be loaded at a time. Skipped importing {0}"
+msgstr "一次只能載入一個 G-code 檔案。{0} 已跳過匯入"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/CuraApplication.py:1817
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/OAuth2/AuthorizationService.py:217
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:189
+msgctxt "@info:title"
+msgid "Warning"
+msgstr "警告"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/CuraApplication.py:1827
+#, python-brace-format
+msgctxt "@info:status"
+msgid "Can't open any other file if G-code is loading. Skipped importing {0}"
+msgstr "如果載入 G-code,則無法開啟其他任何檔案。{0} 已跳過匯入"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/OAuth2/AuthorizationHelpers.py:89
+msgctxt "@message"
+msgid "Could not read response."
+msgstr "雲端沒有讀取回應。"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/OAuth2/AuthorizationRequestHandler.py:75
+msgctxt "@message"
+msgid "The provided state is not correct."
+msgstr "提供的狀態不正確。"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/OAuth2/AuthorizationRequestHandler.py:80
+msgctxt "@message"
+msgid "Timeout when authenticating with the account server."
+msgstr "在向帳戶伺服器進行身分驗證時逾時."
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/OAuth2/AuthorizationRequestHandler.py:97
+msgctxt "@message"
+msgid "Please give the required permissions when authorizing this application."
+msgstr "核准此應用程式時,請給予所需的權限。"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/OAuth2/AuthorizationRequestHandler.py:104
+msgctxt "@message"
+msgid "Something unexpected happened when trying to log in, please try again."
+msgstr "嘗試登入時出現意外狀況,請再試一次。"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/OAuth2/AuthorizationService.py:216
+msgctxt "@info"
+msgid "Unable to start a new sign in process. Check if another sign in attempt is still active."
+msgstr "無法開始新的登入程序。檢查是否有其他登入仍在進行中。"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/OAuth2/AuthorizationService.py:277
+msgctxt "@info"
+msgid "Unable to reach the Ultimaker account server."
+msgstr "無法連上 Ultimaker 帳號伺服器。"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/OAuth2/AuthorizationService.py:278
+msgctxt "@info:title"
+msgid "Log-in failed"
+msgstr "登入失敗"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Arranging/ArrangeObjectsJob.py:25
+msgctxt "@info:status"
+msgid "Finding new location for objects"
+msgstr "正在為物件尋找新位置"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Arranging/ArrangeObjectsJob.py:29
+msgctxt "@info:title"
+msgid "Finding Location"
+msgstr "尋找位置中"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Arranging/ArrangeObjectsJob.py:43
+msgctxt "@info:title"
+msgid "Can't Find Location"
+msgstr "無法找到位置"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/ExtrudersModel.py:219
+msgctxt "@menuitem"
+msgid "Not overridden"
+msgstr "不覆寫"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/IntentTranslations.py:11
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/IntentCategoryModel.py:42
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/QualityManagementModel.py:338
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/IntentSelectionModel.py:61
msgctxt "@label"
msgid "Default"
msgstr "預設值"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Machines/Models/IntentCategoryModel.py:45
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Machines/Models/IntentSelectionModel.py:65
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Machines/Models/IntentTranslations.py:14
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/IntentTranslations.py:14
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/IntentCategoryModel.py:45
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/IntentSelectionModel.py:65
msgctxt "@label"
msgid "Visual"
msgstr "外觀"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Machines/Models/IntentCategoryModel.py:46
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Machines/Models/IntentSelectionModel.py:66
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Machines/Models/IntentTranslations.py:15
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/IntentTranslations.py:15
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/IntentCategoryModel.py:46
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/IntentSelectionModel.py:66
msgctxt "@text"
msgid "The visual profile is designed to print visual prototypes and models with the intent of high visual and surface quality."
msgstr "外觀參數是設計來列印較高品質形狀和表面的視覺性原型和模型。"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Machines/Models/IntentCategoryModel.py:49
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Machines/Models/IntentSelectionModel.py:70
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Machines/Models/IntentTranslations.py:18
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/IntentTranslations.py:18
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/IntentCategoryModel.py:49
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/IntentSelectionModel.py:70
msgctxt "@label"
msgid "Engineering"
msgstr "工程"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Machines/Models/IntentCategoryModel.py:50
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Machines/Models/IntentSelectionModel.py:71
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Machines/Models/IntentTranslations.py:19
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/IntentTranslations.py:19
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/IntentCategoryModel.py:50
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/IntentSelectionModel.py:71
msgctxt "@text"
msgid "The engineering profile is designed to print functional prototypes and end-use parts with the intent of better accuracy and for closer tolerances."
msgstr "工程參數是設計來列印較高精度和較小公差的功能性原型和實際使用零件。"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Machines/Models/IntentCategoryModel.py:53
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Machines/Models/IntentSelectionModel.py:75
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Machines/Models/IntentTranslations.py:22
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/IntentTranslations.py:22
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/IntentCategoryModel.py:53
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/IntentSelectionModel.py:75
msgctxt "@label"
msgid "Draft"
msgstr "草稿"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Machines/Models/IntentCategoryModel.py:54
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Machines/Models/IntentSelectionModel.py:76
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Machines/Models/IntentTranslations.py:23
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/IntentTranslations.py:23
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/IntentCategoryModel.py:54
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/IntentSelectionModel.py:76
msgctxt "@text"
msgid "The draft profile is designed to print initial prototypes and concept validation with the intent of significant print time reduction."
msgstr "草稿參數是設計來縮短時間,快速列印初始原型和概念驗證。"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Machines/Models/MaterialManagementModel.py:232
-msgctxt "@label"
-msgid "Custom Material"
-msgstr "自訂線材資料"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Machines/Models/MaterialManagementModel.py:233
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/ConfigurationMenu.qml:340
-msgctxt "@label"
-msgid "Custom"
-msgstr "自訂"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/QualitySettingsModel.py:182
+msgctxt "@info:status"
+msgid "Calculated"
+msgstr "已計算"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Machines/Models/QualityManagementModel.py:391
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/QualityManagementModel.py:391
msgctxt "@label"
msgid "Custom profiles"
msgstr "自訂列印參數"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Machines/Models/QualityManagementModel.py:426
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/QualityManagementModel.py:426
#, python-brace-format
msgctxt "@item:inlistbox"
msgid "All Supported Types ({0})"
msgstr "所有支援的類型 ({0})"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Machines/Models/QualityManagementModel.py:427
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/QualityManagementModel.py:427
msgctxt "@item:inlistbox"
msgid "All Files (*)"
msgstr "所有檔案 (*)"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Machines/Models/QualitySettingsModel.py:182
-msgctxt "@info:status"
-msgid "Calculated"
-msgstr "已計算"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/DiscoveredPrintersModel.py:83
+msgctxt "@label"
+msgid "Unknown"
+msgstr "未知"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/DiscoveredPrintersModel.py:113
+msgctxt "@label"
+msgid "The printer(s) below cannot be connected because they are part of a group"
+msgstr "下列印表機因為是群組的一部份導致無法連接"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/DiscoveredPrintersModel.py:115
+msgctxt "@label"
+msgid "Available networked printers"
+msgstr "可用的網路印表機"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/GlobalStacksModel.py:160
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterSelector/MachineSelectorList.qml:24
+msgctxt "@label"
+msgid "Connected printers"
+msgstr "已連線印表機"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/GlobalStacksModel.py:160
+msgctxt "@label"
+msgid "Preset printers"
+msgstr "預設印表機"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/GlobalStacksModel.py:165
+#, python-brace-format
+msgctxt "@label {0} is the name of a printer that's about to be deleted."
+msgid "Are you sure you wish to remove {0}? This cannot be undone!"
+msgstr "你確定要移除 {0} 嗎?這動作無法復原!"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/API/Account.py:190
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/MaterialManagementModel.py:232
+msgctxt "@label"
+msgid "Custom Material"
+msgstr "自訂線材資料"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/MaterialManagementModel.py:233
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/ConfigurationMenu.qml:340
+msgctxt "@label"
+msgid "Custom"
+msgstr "自訂"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/API/Account.py:199
msgctxt "@info:title"
msgid "Login failed"
msgstr "登入失敗"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Arranging/ArrangeObjectsJob.py:24
-msgctxt "@info:status"
-msgid "Finding new location for objects"
-msgstr "正在為物件尋找新位置"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UltimakerCloud/CloudMaterialSync.py:66
+msgctxt "@action:button"
+msgid "Please sync the material profiles with your printers before starting to print."
+msgstr "再列印前請先同步線材資料."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Arranging/ArrangeObjectsJob.py:28
-msgctxt "@info:title"
-msgid "Finding Location"
-msgstr "尋找位置中"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UltimakerCloud/CloudMaterialSync.py:67
+msgctxt "@action:button"
+msgid "New materials installed"
+msgstr "新線材資料安裝"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UltimakerCloud/CloudMaterialSync.py:74
+msgctxt "@action:button"
+msgid "Sync materials"
+msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Arranging/ArrangeObjectsJob.py:41
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/MultiplyObjectsJob.py:99
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UltimakerCloud/CloudMaterialSync.py:82
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.py:397
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SolidView/SolidView.py:80
+msgctxt "@action:button"
+msgid "Learn more"
+msgstr "學習更多"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UltimakerCloud/CloudMaterialSync.py:135
+msgctxt "@message:text"
+msgid "Could not save material archive to {}:"
+msgstr "無法儲存線材資料至{}:"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UltimakerCloud/CloudMaterialSync.py:136
+msgctxt "@message:title"
+msgid "Failed to save material archive"
+msgstr "線材資料儲存失敗"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UltimakerCloud/CloudMaterialSync.py:188
+msgctxt "@text"
+msgid "Unknown error."
+msgstr "未知的錯誤."
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/PrinterOutput/UploadMaterialsJob.py:104
+msgctxt "@text:error"
+msgid "Failed to create archive of materials to sync with printers."
+msgstr "無法建立與印表機同步的材料檔案."
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/PrinterOutput/UploadMaterialsJob.py:111
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/PrinterOutput/UploadMaterialsJob.py:165
+msgctxt "@text:error"
+msgid "Failed to load the archive of materials to sync it with printers."
+msgstr "無法載入與印表機同步的材料檔案."
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/PrinterOutput/UploadMaterialsJob.py:143
+msgctxt "@text:error"
+msgid "The response from Digital Factory appears to be corrupted."
+msgstr "從Digital Factory的回應似乎已損壞."
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/PrinterOutput/UploadMaterialsJob.py:147
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/PrinterOutput/UploadMaterialsJob.py:151
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/PrinterOutput/UploadMaterialsJob.py:155
+msgctxt "@text:error"
+msgid "The response from Digital Factory is missing important information."
+msgstr "從Digital Factory的回應似乎遺漏重要資訊."
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/PrinterOutput/UploadMaterialsJob.py:218
+msgctxt "@text:error"
+msgid "Failed to connect to Digital Factory to sync materials with some of the printers."
+msgstr "在連接至Digital Factory去同步材料的過程中失敗."
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/PrinterOutput/UploadMaterialsJob.py:232
+msgctxt "@text:error"
+msgid "Failed to connect to Digital Factory."
+msgstr "在連接至Digital Factory的過程中失敗."
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/BuildVolume.py:100
msgctxt "@info:status"
-msgid "Unable to find a location within the build volume for all objects"
-msgstr "無法在列印範圍內放下全部物件"
+msgid "The build volume height has been reduced due to the value of the \"Print Sequence\" setting to prevent the gantry from colliding with printed models."
+msgstr "由於「列印序列」設定的值,成形列印範圍高度已被減少,以防止龍門與列印模型相衝突。"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Arranging/ArrangeObjectsJob.py:42
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/BuildVolume.py:103
msgctxt "@info:title"
-msgid "Can't Find Location"
-msgstr "無法找到位置"
+msgid "Build Volume"
+msgstr "列印範圍"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Backups/Backup.py:115
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Backups/Backup.py:115
msgctxt "@info:backup_failed"
msgid "Could not create archive from user data directory: {}"
msgstr "無法從使用者資料目錄建立備份檔:{}"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Backups/Backup.py:122
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Backups/Backup.py:159
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/DrivePluginExtension.py:118
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/DrivePluginExtension.py:126
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Backups/Backup.py:122
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Backups/Backup.py:159
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/DrivePluginExtension.py:118
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/DrivePluginExtension.py:126
msgctxt "@info:title"
msgid "Backup"
msgstr "備份"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Backups/Backup.py:134
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Backups/Backup.py:134
msgctxt "@info:backup_failed"
msgid "Tried to restore a Cura backup without having proper data or meta data."
msgstr "嘗試復原Cura 備份(若無proper data或meta data)。"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Backups/Backup.py:145
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Backups/Backup.py:145
msgctxt "@info:backup_failed"
msgid "Tried to restore a Cura backup that is higher than the current version."
msgstr "嘗試復原新版本的Cura備份。"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Backups/Backup.py:158
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Backups/Backup.py:158
msgctxt "@info:backup_failed"
msgid "The following error occurred while trying to restore a Cura backup:"
msgstr "恢復Cura備份時,出現下列錯誤:"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/BuildVolume.py:100
-msgctxt "@info:status"
-msgid "The build volume height has been reduced due to the value of the \"Print Sequence\" setting to prevent the gantry from colliding with printed models."
-msgstr "由於「列印序列」設定的值,成形列印範圍高度已被減少,以防止龍門與列印模型相衝突。"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/BuildVolume.py:103
-msgctxt "@info:title"
-msgid "Build Volume"
-msgstr "列印範圍"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:107
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/CrashHandler.py:107
msgctxt "@title:window"
msgid "Cura can't start"
msgstr "Cura 無法啟動"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:113
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/CrashHandler.py:113
msgctxt "@label crash message"
msgid ""
"<p><b>Oops, Ultimaker Cura has encountered something that doesn't seem right.</p></b>\n"
@@ -222,32 +699,32 @@ msgstr ""
" <p>請將錯誤報告傳送給我們以修正此問題。</p>\n"
" "
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:122
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/CrashHandler.py:122
msgctxt "@action:button"
msgid "Send crash report to Ultimaker"
msgstr "傳送錯誤報告給 Ultimaker"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:125
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/CrashHandler.py:125
msgctxt "@action:button"
msgid "Show detailed crash report"
msgstr "顯示詳細的錯誤報告"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:129
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/CrashHandler.py:129
msgctxt "@action:button"
msgid "Show configuration folder"
msgstr "顯示設定資料夾"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:140
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/CrashHandler.py:140
msgctxt "@action:button"
msgid "Backup and Reset Configuration"
msgstr "備份和重置設定"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:171
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/CrashHandler.py:171
msgctxt "@title:window"
msgid "Crash Report"
msgstr "錯誤報告"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:190
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/CrashHandler.py:190
msgctxt "@label crash message"
msgid ""
"<p><b>A fatal error has occurred in Cura. Please send us this Crash Report to fix the problem</p></b>\n"
@@ -258,2506 +735,2329 @@ msgstr ""
" <p>請用\"送出報告\"按鈕自動發出一份錯誤報告到我們的伺服器</p>\n"
" "
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:198
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/CrashHandler.py:198
msgctxt "@title:groupbox"
msgid "System information"
msgstr "系統資訊"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:207
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/CrashHandler.py:207
msgctxt "@label unknown version of Cura"
msgid "Unknown"
msgstr "未知"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:228
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/CrashHandler.py:228
msgctxt "@label Cura version number"
msgid "Cura version"
msgstr "Cura 版本"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:229
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/CrashHandler.py:229
msgctxt "@label"
msgid "Cura language"
msgstr "Cura 語言"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:230
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/CrashHandler.py:230
msgctxt "@label"
msgid "OS language"
msgstr "作業系統語言"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:231
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/CrashHandler.py:231
msgctxt "@label Type of platform"
msgid "Platform"
msgstr "平台"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:232
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/CrashHandler.py:232
msgctxt "@label"
msgid "Qt version"
msgstr "Qt 版本"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:233
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/CrashHandler.py:233
msgctxt "@label"
msgid "PyQt version"
msgstr "PyQt 版本"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:234
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/CrashHandler.py:234
msgctxt "@label OpenGL version"
msgid "OpenGL"
msgstr "OpenGL"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:264
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/CrashHandler.py:264
msgctxt "@label"
msgid "Not yet initialized"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:267
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/CrashHandler.py:267
#, python-brace-format
msgctxt "@label OpenGL version"
msgid "<li>OpenGL Version: {version}</li>"
msgstr "<li>OpenGL 版本:{version}</li>"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:268
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/CrashHandler.py:268
#, python-brace-format
msgctxt "@label OpenGL vendor"
msgid "<li>OpenGL Vendor: {vendor}</li>"
msgstr "<li>OpenGL 供應商:{vendor}</li>"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:269
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/CrashHandler.py:269
#, python-brace-format
msgctxt "@label OpenGL renderer"
msgid "<li>OpenGL Renderer: {renderer}</li>"
msgstr "<li>OpenGL 渲染器:{renderer}</li>"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:304
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/CrashHandler.py:304
msgctxt "@title:groupbox"
msgid "Error traceback"
msgstr "錯誤追溯"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:390
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/CrashHandler.py:390
msgctxt "@title:groupbox"
msgid "Logs"
msgstr "日誌"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:418
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/CrashHandler.py:418
msgctxt "@action:button"
msgid "Send report"
msgstr "送出報告"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/CuraApplication.py:531
-msgctxt "@info:progress"
-msgid "Loading machines..."
-msgstr "正在載入印表機..."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.py:32
+msgctxt "@action"
+msgid "Machine Settings"
+msgstr "印表機設定"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/CuraApplication.py:538
-msgctxt "@info:progress"
-msgid "Setting up preferences..."
-msgstr "正在設定偏好設定..."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ImageReader/__init__.py:14
+msgctxt "@item:inlistbox"
+msgid "JPG Image"
+msgstr "JPG 圖片"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/CuraApplication.py:683
-msgctxt "@info:progress"
-msgid "Initializing Active Machine..."
-msgstr "正在初始化啟用的機器..."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ImageReader/__init__.py:18
+msgctxt "@item:inlistbox"
+msgid "JPEG Image"
+msgstr "JPEG 圖片"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/CuraApplication.py:823
-msgctxt "@info:progress"
-msgid "Initializing machine manager..."
-msgstr "正在初始化機器管理員..."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ImageReader/__init__.py:22
+msgctxt "@item:inlistbox"
+msgid "PNG Image"
+msgstr "PNG 圖片"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/CuraApplication.py:837
-msgctxt "@info:progress"
-msgid "Initializing build volume..."
-msgstr "正在初始化列印範圍..."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ImageReader/__init__.py:26
+msgctxt "@item:inlistbox"
+msgid "BMP Image"
+msgstr "BMP 圖片"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/CuraApplication.py:905
-msgctxt "@info:progress"
-msgid "Setting up scene..."
-msgstr "正在設定場景..."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ImageReader/__init__.py:30
+msgctxt "@item:inlistbox"
+msgid "GIF Image"
+msgstr "GIF 圖片"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/CuraApplication.py:941
-msgctxt "@info:progress"
-msgid "Loading interface..."
-msgstr "正在載入介面..."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/XRayView/__init__.py:12
+msgctxt "@item:inlistbox"
+msgid "X-Ray view"
+msgstr "透視檢視"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/CuraApplication.py:946
-msgctxt "@info:progress"
-msgid "Initializing engine..."
-msgstr "正在初始化引擎..."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/X3DReader/__init__.py:13
+msgctxt "@item:inlistbox"
+msgid "X3D File"
+msgstr "X3D 檔案"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/CuraApplication.py:1272
-#, python-format
-msgctxt "@info 'width', 'depth' and 'height' are variable names that must NOT be translated; just translate the format of ##x##x## mm."
-msgid "%(width).1f x %(depth).1f x %(height).1f mm"
-msgstr "%(width).1f x %(depth).1f x %(height).1f mm"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraProfileReader/__init__.py:14
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraProfileWriter/__init__.py:14
+msgctxt "@item:inlistbox"
+msgid "Cura Profile"
+msgstr "Cura 列印參數"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/CuraApplication.py:1798
-#, python-brace-format
-msgctxt "@info:status"
-msgid "Only one G-code file can be loaded at a time. Skipped importing {0}"
-msgstr "一次只能載入一個 G-code 檔案。{0} 已跳過匯入"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.py:35
+msgctxt "@item:inmenu"
+msgid "Post Processing"
+msgstr "後處理"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/CuraApplication.py:1800
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/OAuth2/AuthorizationService.py:217
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:189
-msgctxt "@info:title"
-msgid "Warning"
-msgstr "警告"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.py:36
+msgctxt "@item:inmenu"
+msgid "Modify G-Code"
+msgstr "修改 G-Code 檔案"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/CuraApplication.py:1810
-#, python-brace-format
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/MeshFormatHandler.py:118
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:66
msgctxt "@info:status"
-msgid "Can't open any other file if G-code is loading. Skipped importing {0}"
-msgstr "如果載入 G-code,則無法開啟其他任何檔案。{0} 已跳過匯入"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/CuraApplication.py:1812
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:156
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:166
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:153
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:173
-msgctxt "@info:title"
-msgid "Error"
-msgstr "錯誤"
+msgid "There are no file formats available to write with!"
+msgstr "沒有可供寫入的檔案格式!"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/MultiplyObjectsJob.py:30
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobUploadQueueFullMessage.py:16
msgctxt "@info:status"
-msgid "Multiplying and placing objects"
-msgstr "正在複製並放置模型"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/MultiplyObjectsJob.py:32
-msgctxt "@info:title"
-msgid "Placing Objects"
-msgstr "正在放置模型"
+msgid "Print job queue is full. The printer can't accept a new job."
+msgstr "列印作業隊列已滿,印表機無法再接受新的作業。"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/MultiplyObjectsJob.py:100
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobUploadQueueFullMessage.py:17
msgctxt "@info:title"
-msgid "Placing Object"
-msgstr "擺放物件中"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/OAuth2/AuthorizationHelpers.py:89
-msgctxt "@message"
-msgid "Could not read response."
-msgstr "雲端沒有讀取回應。"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/OAuth2/AuthorizationRequestHandler.py:75
-msgctxt "@message"
-msgid "The provided state is not correct."
-msgstr "提供的狀態不正確。"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/OAuth2/AuthorizationRequestHandler.py:80
-msgctxt "@message"
-msgid "Timeout when authenticating with the account server."
-msgstr "在向帳戶伺服器進行身分驗證時逾時."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/OAuth2/AuthorizationRequestHandler.py:97
-msgctxt "@message"
-msgid "Please give the required permissions when authorizing this application."
-msgstr "核准此應用程式時,請給予所需的權限。"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/OAuth2/AuthorizationRequestHandler.py:104
-msgctxt "@message"
-msgid "Something unexpected happened when trying to log in, please try again."
-msgstr "嘗試登入時出現意外狀況,請再試一次。"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/OAuth2/AuthorizationService.py:216
-msgctxt "@info"
-msgid "Unable to start a new sign in process. Check if another sign in attempt is still active."
-msgstr "無法開始新的登入程序。檢查是否有其他登入仍在進行中。"
+msgid "Queue Full"
+msgstr "隊列已滿"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/OAuth2/AuthorizationService.py:277
-msgctxt "@info"
-msgid "Unable to reach the Ultimaker account server."
-msgstr "無法連上 Ultimaker 帳號伺服器。"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobUploadErrorMessage.py:15
+msgctxt "@info:text"
+msgid "Could not upload the data to the printer."
+msgstr "雲端服務未上傳資料到印表機。"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/OAuth2/AuthorizationService.py:278
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobUploadErrorMessage.py:16
msgctxt "@info:title"
-msgid "Log-in failed"
-msgstr "登入失敗"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/PrinterOutput/UploadMaterialsJob.py:104
-msgctxt "@text:error"
-msgid "Failed to create archive of materials to sync with printers."
-msgstr "無法建立與印表機同步的材料檔案."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/PrinterOutput/UploadMaterialsJob.py:111
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/PrinterOutput/UploadMaterialsJob.py:165
-msgctxt "@text:error"
-msgid "Failed to load the archive of materials to sync it with printers."
-msgstr "無法載入與印表機同步的材料檔案."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/PrinterOutput/UploadMaterialsJob.py:143
-msgctxt "@text:error"
-msgid "The response from Digital Factory appears to be corrupted."
-msgstr "從Digital Factory的回應似乎已損壞."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/PrinterOutput/UploadMaterialsJob.py:147
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/PrinterOutput/UploadMaterialsJob.py:151
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/PrinterOutput/UploadMaterialsJob.py:155
-msgctxt "@text:error"
-msgid "The response from Digital Factory is missing important information."
-msgstr "從Digital Factory的回應似乎遺漏重要資訊."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/PrinterOutput/UploadMaterialsJob.py:218
-msgctxt "@text:error"
-msgid "Failed to connect to Digital Factory to sync materials with some of the printers."
-msgstr "在連接至Digital Factory去同步材料的過程中失敗."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/PrinterOutput/UploadMaterialsJob.py:232
-msgctxt "@text:error"
-msgid "Failed to connect to Digital Factory."
-msgstr "在連接至Digital Factory的過程中失敗."
+msgid "Network error"
+msgstr "網路錯誤"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Settings/ContainerManager.py:207
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:140
-msgctxt "@title:window"
-msgid "File Already Exists"
-msgstr "檔案已經存在"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/NewPrinterDetectedMessage.py:13
+msgctxt "info:status"
+msgid "New printer detected from your Ultimaker account"
+msgid_plural "New printers detected from your Ultimaker account"
+msgstr[0] "從你的 Ultimaker 帳號偵測到新的印表機"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Settings/ContainerManager.py:208
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:141
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/NewPrinterDetectedMessage.py:29
#, python-brace-format
-msgctxt "@label Don't translate the XML tag <filename>!"
-msgid "The file <filename>{0}</filename> already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
-msgstr "檔案 <filename>{0}</filename> 已存在。你確定要覆蓋掉它嗎?"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Settings/ContainerManager.py:459
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Settings/ContainerManager.py:462
-msgctxt "@info:status"
-msgid "Invalid file URL:"
-msgstr "無效的檔案網址:"
+msgctxt "info:status Filled in with printer name and printer model."
+msgid "Adding printer {name} ({model}) from your account"
+msgstr "從你的帳號新增印表機 {name} ({model})"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:153
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/NewPrinterDetectedMessage.py:48
#, python-brace-format
-msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename> or <message>!"
-msgid "Failed to export profile to <filename>{0}</filename>: <message>{1}</message>"
-msgstr "無法將列印參數匯出至 <filename>{0}</filename>:<message>{1}</message>"
+msgctxt "info:{0} gets replaced by a number of printers"
+msgid "... and {0} other"
+msgid_plural "... and {0} others"
+msgstr[0] "… 和 {0} 其他"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:163
-#, python-brace-format
-msgctxt "@info:status Don't translate the XML tag <filename>!"
-msgid "Failed to export profile to <filename>{0}</filename>: Writer plugin reported failure."
-msgstr "無法將列印參數匯出至 <filename>{0}</filename>:寫入器外掛報告故障。"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/NewPrinterDetectedMessage.py:57
+msgctxt "info:status"
+msgid "Printers added from Digital Factory:"
+msgstr "從 Digital Factory 新增的印表機:"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:171
-#, python-brace-format
-msgctxt "@info:status Don't translate the XML tag <filename>!"
-msgid "Exported profile to <filename>{0}</filename>"
-msgstr "列印參數已匯出至:<filename>{0}</filename>"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobUploadBlockedMessage.py:15
+msgctxt "@info:status"
+msgid "Please wait until the current job has been sent."
+msgstr "請等待目前作業傳送完成。"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:173
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobUploadBlockedMessage.py:16
msgctxt "@info:title"
-msgid "Export succeeded"
-msgstr "匯出成功"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:205
-#, python-brace-format
-msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename>!"
-msgid "Failed to import profile from <filename>{0}</filename>: {1}"
-msgstr "無法從 <filename>{0}</filename> 匯入列印參數:{1}"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:209
-#, python-brace-format
-msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename>!"
-msgid "Can't import profile from <filename>{0}</filename> before a printer is added."
-msgstr "在加入印表機前,無法從 <filename>{0}</filename> 匯入列印參數。"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:224
-#, python-brace-format
-msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename>!"
-msgid "No custom profile to import in file <filename>{0}</filename>"
-msgstr "檔案 <filename>{0}</filename> 內沒有自訂列印參數可匯入"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:228
-#, python-brace-format
-msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename>!"
-msgid "Failed to import profile from <filename>{0}</filename>:"
-msgstr "從 <filename>{0}</filename> 匯入列印參數失敗:"
+msgid "Print error"
+msgstr "列印錯誤"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:252
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:262
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/CloudFlowMessage.py:25
#, python-brace-format
-msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename>!"
-msgid "This profile <filename>{0}</filename> contains incorrect data, could not import it."
-msgstr "列印參數 <filename>{0}</filename> 含有不正確的資料,無法匯入。"
+msgctxt "@info:status"
+msgid ""
+"Your printer <b>{printer_name}</b> could be connected via cloud.\n"
+" Manage your print queue and monitor your prints from anywhere connecting your printer to Digital Factory"
+msgstr ""
+"您的列印機 <b>{printer_name}</b> 可以透過雲端連接.\n"
+"\v透過連接Digital Factory使您可以任意管理列印順序及監控列印"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:355
-#, python-brace-format
-msgctxt "@info:status Don't translate the XML tag <filename>!"
-msgid "Failed to import profile from <filename>{0}</filename>:"
-msgstr "從 <filename>{0}</filename> 匯入列印參數失敗:"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/CloudFlowMessage.py:26
+msgctxt "@info:title"
+msgid "Are you ready for cloud printing?"
+msgstr "您準備好雲端列印嗎?"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:359
-#, python-brace-format
-msgctxt "@info:status"
-msgid "Successfully imported profile {0}."
-msgstr "已成功匯入列印參數 {0}。"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/CloudFlowMessage.py:30
+msgctxt "@action"
+msgid "Get started"
+msgstr "開始"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:366
-#, python-brace-format
-msgctxt "@info:status"
-msgid "File {0} does not contain any valid profile."
-msgstr "檔案 {0} 內未含有效的列印參數。"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/CloudFlowMessage.py:31
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobAwaitingApprovalMessage.py:24
+msgctxt "@action"
+msgid "Learn more"
+msgstr "學習更多"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:369
-#, python-brace-format
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobAwaitingApprovalMessage.py:18
msgctxt "@info:status"
-msgid "Profile {0} has an unknown file type or is corrupted."
-msgstr "列印參數 {0} 檔案類型未知或已損壞。"
+msgid "You will receive a confirmation via email when the print job is approved"
+msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:443
-msgctxt "@label"
-msgid "Custom profile"
-msgstr "自訂列印參數"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobAwaitingApprovalMessage.py:19
+msgctxt "@info:title"
+msgid "The print job was successfully submitted"
+msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:459
-msgctxt "@info:status"
-msgid "Profile is missing a quality type."
-msgstr "列印參數缺少列印品質類型定義。"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobAwaitingApprovalMessage.py:22
+msgctxt "@action"
+msgid "Manage print jobs"
+msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:463
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobUploadProgressMessage.py:15
msgctxt "@info:status"
-msgid "There is no active printer yet."
-msgstr "尚未啟動列印機."
+msgid "Sending Print Job"
+msgstr "正在傳送列印作業"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:469
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobUploadProgressMessage.py:16
msgctxt "@info:status"
-msgid "Unable to add the profile."
-msgstr "無法新增列印參數。"
+msgid "Uploading print job to printer."
+msgstr "正在上傳列印作業到印表機。"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:483
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/MaterialSyncMessage.py:24
#, python-brace-format
msgctxt "@info:status"
-msgid "Quality type '{0}' is not compatible with the current active machine definition '{1}'."
-msgstr "品質類型 '{0}' 與目前的啟用的機器設定 '{1} '不相容。"
+msgid "Cura has detected material profiles that were not yet installed on the host printer of group {0}."
+msgstr "Cura 偵測到群組 {0} 的管理主機上未安裝的線材參數。"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:488
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/MaterialSyncMessage.py:26
+msgctxt "@info:title"
+msgid "Sending materials to printer"
+msgstr "向印表機傳送線材參數中"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/NotClusterHostMessage.py:27
#, python-brace-format
msgctxt "@info:status"
-msgid "Warning: The profile is not visible because its quality type '{0}' is not available for the current configuration. Switch to a material/nozzle combination that can use this quality type."
-msgstr "警告:列印參數無法顯示,因為它的品質類型 '{0}' 無法在目前設定使用。切換到可使用此品質類型的線材/噴頭組合。"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Settings/cura_empty_instance_containers.py:36
-msgctxt "@info:not supported profile"
-msgid "Not supported"
-msgstr "不支援"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Settings/cura_empty_instance_containers.py:55
-msgctxt "@info:No intent profile selected"
-msgid "Default"
-msgstr "預設值"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Settings/MachineManager.py:713
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFReader/ThreeMFWorkspaceReader.py:219
-msgctxt "@label"
-msgid "Nozzle"
-msgstr "噴頭"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Settings/MachineManager.py:857
-msgctxt "@info:message Followed by a list of settings."
-msgid "Settings have been changed to match the current availability of extruders:"
-msgstr "設定已被更改為符合目前擠出機:"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Settings/MachineManager.py:858
-msgctxt "@info:title"
-msgid "Settings updated"
-msgstr "設定更新"
+msgid "You are attempting to connect to {0} but it is not the host of a group. You can visit the web page to configure it as a group host."
+msgstr "你正在嘗試連接到 {0},但它不是印表機群組的管理者。你可以透過網頁將其設定為印表機群組的管理者。"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Settings/MachineManager.py:1480
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/NotClusterHostMessage.py:30
msgctxt "@info:title"
-msgid "Extruder(s) Disabled"
-msgstr "擠出機已停用"
+msgid "Not a group host"
+msgstr "不是印表機群組管理者"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/UI/AddPrinterPagesModel.py:17
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:61
-msgctxt "@action:button"
-msgid "Add"
-msgstr "增加"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/NotClusterHostMessage.py:36
+msgctxt "@action"
+msgid "Configure group"
+msgstr "設定印表機群組"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/UI/AddPrinterPagesModel.py:26
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/UI/WelcomePagesModel.py:290
-msgctxt "@action:button"
-msgid "Finish"
-msgstr "完成"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/RemovedPrintersMessage.py:16
+msgctxt "info:status"
+msgid "This printer is not linked to the Digital Factory:"
+msgid_plural "These printers are not linked to the Digital Factory:"
+msgstr[0] "印表機未連到 Digital Factory:"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/UI/AddPrinterPagesModel.py:33
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:508
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:323
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/MoreInfoWindow.qml:147
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:27
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/PrintWindow.qml:43
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/ColorDialog.qml:139
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/OpenFilesIncludingProjectsDialog.qml:59
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:291
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/RenameDialog.qml:74
-msgctxt "@action:button"
-msgid "Cancel"
-msgstr "取消"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/RemovedPrintersMessage.py:22
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDeviceManager.py:422
+msgctxt "info:name"
+msgid "Ultimaker Digital Factory"
+msgstr "Ultimaker Digital Factory"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/UI/ObjectsModel.py:69
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/RemovedPrintersMessage.py:28
#, python-brace-format
-msgctxt "@label"
-msgid "Group #{group_nr}"
-msgstr "群組 #{group_nr}"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/UI/PrintInformation.py:85
-msgctxt "@tooltip"
-msgid "Outer Wall"
-msgstr "外壁"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/UI/PrintInformation.py:86
-msgctxt "@tooltip"
-msgid "Inner Walls"
-msgstr "內壁"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/UI/PrintInformation.py:87
-msgctxt "@tooltip"
-msgid "Skin"
-msgstr "表層"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/UI/PrintInformation.py:88
-msgctxt "@tooltip"
-msgid "Infill"
-msgstr "填充"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/UI/PrintInformation.py:89
-msgctxt "@tooltip"
-msgid "Support Infill"
-msgstr "支撐填充"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/UI/PrintInformation.py:90
-msgctxt "@tooltip"
-msgid "Support Interface"
-msgstr "支撐介面"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/UI/PrintInformation.py:91
-msgctxt "@tooltip"
-msgid "Support"
-msgstr "支撐"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/UI/PrintInformation.py:92
-msgctxt "@tooltip"
-msgid "Skirt"
-msgstr "裙邊"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/UI/PrintInformation.py:93
-msgctxt "@tooltip"
-msgid "Prime Tower"
-msgstr "裝填塔"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/UI/PrintInformation.py:94
-msgctxt "@tooltip"
-msgid "Travel"
-msgstr "移動"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/UI/PrintInformation.py:95
-msgctxt "@tooltip"
-msgid "Retractions"
-msgstr "回抽"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/UI/PrintInformation.py:96
-msgctxt "@tooltip"
-msgid "Other"
-msgstr "其它"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/UI/TextManager.py:37
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/UI/TextManager.py:63
-msgctxt "@text:window"
-msgid "The release notes could not be opened."
-msgstr "發佈通知無法開啟."
+msgctxt "info:status"
+msgid "To establish a connection, please visit the {website_link}"
+msgstr "要建立連線,請前往 {website_link}"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/UI/WelcomePagesModel.py:57
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/UI/WelcomePagesModel.py:277
-msgctxt "@action:button"
-msgid "Next"
-msgstr "下一步"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/RemovedPrintersMessage.py:32
+msgctxt "info:status"
+msgid "A cloud connection is not available for a printer"
+msgid_plural "A cloud connection is not available for some printers"
+msgstr[0] "印表機無法使用雲端連接"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/UI/WelcomePagesModel.py:286
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/UI/WhatsNewPagesModel.py:67
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/RemovedPrintersMessage.py:40
msgctxt "@action:button"
-msgid "Skip"
-msgstr "略過"
+msgid "Keep printer configurations"
+msgstr "保留印表機設定"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/UI/WhatsNewPagesModel.py:72
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:175
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/SettingPickDialog.qml:135
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.qml:443
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:186
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/RemovedPrintersMessage.py:45
msgctxt "@action:button"
-msgid "Close"
-msgstr "關閉"
+msgid "Remove printers"
+msgstr "移除印表機"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/UltimakerCloud/CloudMaterialSync.py:66
-msgctxt "@action:button"
-msgid "Please sync the material profiles with your printers before starting to print."
-msgstr "再列印前請先同步線材資料."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/LegacyDeviceNoLongerSupportedMessage.py:18
+msgctxt "@info:status"
+msgid "You are attempting to connect to a printer that is not running Ultimaker Connect. Please update the printer to the latest firmware."
+msgstr "你正在嘗試連接到一台未安裝 Ultimaker Connect 的印表機。請將印表機更新至最新版本的韌體。"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/UltimakerCloud/CloudMaterialSync.py:67
-msgctxt "@action:button"
-msgid "New materials installed"
-msgstr "新線材資料安裝"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/LegacyDeviceNoLongerSupportedMessage.py:21
+msgctxt "@info:title"
+msgid "Update your printer"
+msgstr "更新你印表機"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/UltimakerCloud/CloudMaterialSync.py:74
-msgctxt "@action:button"
-msgid "Sync materials"
-msgstr ""
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobUploadSuccessMessage.py:15
+msgctxt "@info:status"
+msgid "Print job was successfully sent to the printer."
+msgstr "列印作業已成功傳送到印表機。"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/UltimakerCloud/CloudMaterialSync.py:82
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.py:397
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/SolidView/SolidView.py:80
-msgctxt "@action:button"
-msgid "Learn more"
-msgstr "學習更多"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobUploadSuccessMessage.py:16
+msgctxt "@info:title"
+msgid "Data Sent"
+msgstr "資料傳送"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/UltimakerCloud/CloudMaterialSync.py:135
-msgctxt "@message:text"
-msgid "Could not save material archive to {}:"
-msgstr "無法儲存線材資料至{}:"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Network/LocalClusterOutputDevice.py:62
+msgctxt "@action:button Preceded by 'Ready to'."
+msgid "Print over network"
+msgstr "網路連線列印"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/UltimakerCloud/CloudMaterialSync.py:136
-msgctxt "@message:title"
-msgid "Failed to save material archive"
-msgstr "線材資料儲存失敗"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Network/LocalClusterOutputDevice.py:63
+msgctxt "@properties:tooltip"
+msgid "Print over network"
+msgstr "網路連線列印"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/UltimakerCloud/CloudMaterialSync.py:188
-msgctxt "@text"
-msgid "Unknown error."
-msgstr "未知的錯誤."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Network/LocalClusterOutputDevice.py:64
+msgctxt "@info:status"
+msgid "Connected over the network"
+msgstr "透過網路連接"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/ModelChecker/ModelChecker.py:31
-msgctxt "@info:title"
-msgid "3D Model Assistant"
-msgstr "3D 模型助手"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Utils.py:27
+msgctxt "@info:status"
+msgid "tomorrow"
+msgstr "明天"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/ModelChecker/ModelChecker.py:97
-#, python-brace-format
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Utils.py:30
msgctxt "@info:status"
-msgid ""
-"<p>One or more 3D models may not print optimally due to the model size and material configuration:</p>\n"
-"<p>{model_names}</p>\n"
-"<p>Find out how to ensure the best possible print quality and reliability.</p>\n"
-"<p><a href=\"https://ultimaker.com/3D-model-assistant\">View print quality guide</a></p>"
-msgstr ""
-"<p>由於模型尺寸和線材設定的原因,一個或多個模型無法在最佳情狀下列印</p>\n"
-"<p>{model_names}</p>\n"
-"<p>了解如何確保最佳的列印品質和可靠性。</p>\n"
-"<p><a href=\"https://ultimaker.com/3D-model-assistant\">閱讀列印品質指南</a></p>"
+msgid "today"
+msgstr "今天"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFReader/ThreeMFWorkspaceReader.py:545
-#, python-brace-format
-msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename> or <message>!"
-msgid "Project file <filename>{0}</filename> contains an unknown machine type <message>{1}</message>. Cannot import the machine. Models will be imported instead."
-msgstr "專案檔案 <filename>{0}</filename> 包含未知的機器類型 <message>{1}</message>。機器無法被匯入,但模型將被匯入。"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/UltimakerNetworkedPrinterAction.py:28
+msgctxt "@action"
+msgid "Connect via Network"
+msgstr "透過網路連接"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFReader/ThreeMFWorkspaceReader.py:548
-msgctxt "@info:title"
-msgid "Open Project File"
-msgstr "開啟專案檔案"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/AbstractCloudOutputDevice.py:80
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDevice.py:162
+msgctxt "@action:button"
+msgid "Print via cloud"
+msgstr "透過雲端服務列印"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFReader/ThreeMFWorkspaceReader.py:650
-#, python-brace-format
-msgctxt "@info:error Don't translate the XML tags <filename> or <message>!"
-msgid "Project file <filename>{0}</filename> is suddenly inaccessible: <message>{1}</message>."
-msgstr "專案檔案 <filename>{0}</filename> 無法存取:<message>{1}</message>。"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/AbstractCloudOutputDevice.py:81
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDevice.py:163
+msgctxt "@properties:tooltip"
+msgid "Print via cloud"
+msgstr "透過雲端服務列印"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFReader/ThreeMFWorkspaceReader.py:651
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFReader/ThreeMFWorkspaceReader.py:659
-msgctxt "@info:title"
-msgid "Can't Open Project File"
-msgstr "無法開啟專案檔案"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/AbstractCloudOutputDevice.py:82
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDevice.py:164
+msgctxt "@info:status"
+msgid "Connected via cloud"
+msgstr "透過雲端服務連接"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFReader/ThreeMFWorkspaceReader.py:658
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDeviceManager.py:425
#, python-brace-format
-msgctxt "@info:error Don't translate the XML tags <filename> or <message>!"
-msgid "Project file <filename>{0}</filename> is corrupt: <message>{1}</message>."
-msgstr "專案檔案<filename>{0}</filename> 已毀損 : <message>{1}</message>."
+msgctxt "@message {printer_name} is replaced with the name of the printer"
+msgid "{printer_name} will be removed until the next account sync."
+msgstr "{printer_name} 將被移除,直到下次帳號同步之前。"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFReader/ThreeMFWorkspaceReader.py:711
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDeviceManager.py:426
#, python-brace-format
-msgctxt "@info:error Don't translate the XML tag <filename>!"
-msgid "Project file <filename>{0}</filename> is made using profiles that are unknown to this version of Ultimaker Cura."
-msgstr "專案檔案 <filename>{0}</filename> 使用了此版本 Ultimaker Cura 未知的參數製作。"
+msgctxt "@message {printer_name} is replaced with the name of the printer"
+msgid "To remove {printer_name} permanently, visit {digital_factory_link}"
+msgstr "要永久移除 {printer_name},請前往 {digital_factory_link}"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.py:212
-msgctxt "@title:tab"
-msgid "Recommended"
-msgstr "推薦"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDeviceManager.py:427
+#, python-brace-format
+msgctxt "@message {printer_name} is replaced with the name of the printer"
+msgid "Are you sure you want to remove {printer_name} temporarily?"
+msgstr "你確定要暫時移除 {printer_name} 嗎?"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.py:214
-msgctxt "@title:tab"
-msgid "Custom"
-msgstr "自訂選項"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDeviceManager.py:474
+msgctxt "@title:window"
+msgid "Remove printers?"
+msgstr "移除印表機?"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.py:390
-msgctxt "@info:status"
-msgid "The material used in this project relies on some material definitions not available in Cura, this might produce undesirable print results. We highly recommend installing the full material package from the Marketplace."
-msgstr ""
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDeviceManager.py:477
+#, python-brace-format
+msgctxt "@label"
+msgid ""
+"You are about to remove {0} printer from Cura. This action cannot be undone.\n"
+"Are you sure you want to continue?"
+msgid_plural ""
+"You are about to remove {0} printers from Cura. This action cannot be undone.\n"
+"Are you sure you want to continue?"
+msgstr[0] ""
+"你將從 Cura 移除 {0} 印表機。此動作無法復原。\n"
+"你確定要繼續嗎?"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.py:392
-msgctxt "@info:title"
-msgid "Material profiles not installed"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDeviceManager.py:484
+msgctxt "@label"
+msgid ""
+"You are about to remove all printers from Cura. This action cannot be undone.\n"
+"Are you sure you want to continue?"
msgstr ""
+"你將從 Cura 移除所有印表機。此動作無法復原。\n"
+"你確定要繼續嗎?"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.py:405
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDevice.py:276
msgctxt "@action:button"
-msgid "Install Materials"
-msgstr ""
+msgid "Monitor print"
+msgstr "監控列印"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDevice.py:278
+msgctxt "@action:tooltip"
+msgid "Track the print in Ultimaker Digital Factory"
+msgstr "在Ultimaker Digital Factory中追蹤您的列印"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDevice.py:298
+#, python-brace-format
+msgctxt "@error:send"
+msgid "Unknown error code when uploading print job: {0}"
+msgstr "不明上傳列印作業錯誤代碼:{0}"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFReader/__init__.py:27
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFReader/__init__.py:33
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFWriter/__init__.py:28
msgctxt "@item:inlistbox"
-msgid "3MF File"
+msgid "3MF file"
msgstr "3MF 檔案"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFWriter/ThreeMFWorkspaceWriter.py:31
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFWriter/__init__.py:36
+msgctxt "@item:inlistbox"
+msgid "Cura Project 3MF file"
+msgstr "Cura 專案 3MF 檔案"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFWriter/ThreeMFWriter.py:240
+msgctxt "@error:zip"
+msgid "Error writing 3mf file."
+msgstr "寫入 3mf 檔案發生錯誤。"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFWriter/ThreeMFWorkspaceWriter.py:31
msgctxt "@error:zip"
msgid "3MF Writer plug-in is corrupt."
msgstr "3MF 寫入器外掛已損壞。"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFWriter/ThreeMFWorkspaceWriter.py:37
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFWriter/ThreeMFWorkspaceWriter.py:37
msgctxt "@error"
msgid "There is no workspace yet to write. Please add a printer first."
msgstr "無工作區可寫入,請先添加一部印表機."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFWriter/ThreeMFWorkspaceWriter.py:64
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFWriter/ThreeMFWorkspaceWriter.py:97
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFWriter/ThreeMFWorkspaceWriter.py:64
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFWriter/ThreeMFWorkspaceWriter.py:97
msgctxt "@error:zip"
msgid "No permission to write the workspace here."
msgstr "沒有寫入此處工作區的權限。"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFWriter/ThreeMFWorkspaceWriter.py:101
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFWriter/ThreeMFWorkspaceWriter.py:101
msgctxt "@error:zip"
msgid "The operating system does not allow saving a project file to this location or with this file name."
msgstr "操作系統不允許將專案檔案儲存到此位置或儲存為此檔名。"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFWriter/ThreeMFWriter.py:238
-msgctxt "@error:zip"
-msgid "Error writing 3mf file."
-msgstr "寫入 3mf 檔案發生錯誤。"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFWriter/ThreeMFWriter.py:282
-#, python-brace-format
-msgctxt "@error:material"
-msgid "It was not possible to store material package information in project file: {material}. This project may not open correctly on other systems."
-msgstr ""
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFWriter/ThreeMFWriter.py:283
-msgctxt "@info:title"
-msgid "Failed to save material package information"
-msgstr ""
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFWriter/__init__.py:28
-msgctxt "@item:inlistbox"
-msgid "3MF file"
-msgstr "3MF 檔案"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFWriter/__init__.py:36
-msgctxt "@item:inlistbox"
-msgid "Cura Project 3MF file"
-msgstr "Cura 專案 3MF 檔案"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/DriveApiService.py:86
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/RestoreBackupJob.py:26
+msgctxt "@info:backup_status"
+msgid "There was an error trying to restore your backup."
+msgstr "嘗試恢復備份時發生錯誤。"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/AMFReader/__init__.py:15
-msgctxt "@item:inlistbox"
-msgid "AMF File"
-msgstr "AMF 檔案"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/DrivePluginExtension.py:69
+msgctxt "@item:inmenu"
+msgid "Manage backups"
+msgstr "管理備份"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/CreateBackupJob.py:25
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/CreateBackupJob.py:25
msgctxt "@info:title"
msgid "Backups"
msgstr "備份"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/CreateBackupJob.py:26
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/CreateBackupJob.py:26
msgctxt "@info:backup_status"
msgid "There was an error while uploading your backup."
msgstr "上傳你的備份時發生錯誤。"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/CreateBackupJob.py:46
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/CreateBackupJob.py:46
msgctxt "@info:backup_status"
msgid "Creating your backup..."
msgstr "正在建立備份..."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/CreateBackupJob.py:55
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/CreateBackupJob.py:55
msgctxt "@info:backup_status"
msgid "There was an error while creating your backup."
msgstr "建立備份時發生了錯誤。"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/CreateBackupJob.py:59
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/CreateBackupJob.py:59
msgctxt "@info:backup_status"
msgid "Uploading your backup..."
msgstr "正在上傳你的備份..."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/CreateBackupJob.py:69
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/CreateBackupJob.py:69
msgctxt "@info:backup_status"
msgid "Your backup has finished uploading."
msgstr "你的備份上傳完成。"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/CreateBackupJob.py:103
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/CreateBackupJob.py:103
msgctxt "@error:file_size"
msgid "The backup exceeds the maximum file size."
msgstr "備份超過了最大檔案大小。"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/DriveApiService.py:86
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/RestoreBackupJob.py:26
-msgctxt "@info:backup_status"
-msgid "There was an error trying to restore your backup."
-msgstr "嘗試恢復備份時發生錯誤。"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/DrivePluginExtension.py:69
-msgctxt "@item:inmenu"
-msgid "Manage backups"
-msgstr "管理備份"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:161
-msgctxt "@message"
-msgid "Slicing failed with an unexpected error. Please consider reporting a bug on our issue tracker."
-msgstr "未知問題使切片失敗. 請考慮在我們的問題追蹤器內回報問題."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:162
-msgctxt "@message:title"
-msgid "Slicing failed"
-msgstr "切片失敗"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:167
-msgctxt "@message:button"
-msgid "Report a bug"
-msgstr "回報問題"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:168
-msgctxt "@message:description"
-msgid "Report a bug on Ultimaker Cura's issue tracker."
-msgstr "於Ultimaker Cura問題追蹤器中回報問題."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:400
-msgctxt "@info:status"
-msgid "Unable to slice with the current material as it is incompatible with the selected machine or configuration."
-msgstr "無法使用目前線材切片,因為它與所選機器或設定不相容。"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:401
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:434
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:461
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:473
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:485
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:498
-msgctxt "@info:title"
-msgid "Unable to slice"
-msgstr "無法切片"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:433
-#, python-brace-format
-msgctxt "@info:status"
-msgid "Unable to slice with the current settings. The following settings have errors: {0}"
-msgstr "無法使用目前設定進行切片。以下設定存在錯誤:{0}"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:460
-#, python-brace-format
-msgctxt "@info:status"
-msgid "Unable to slice due to some per-model settings. The following settings have errors on one or more models: {error_labels}"
-msgstr "因部份模型設定問題無法進行切片。部份模型的下列設定有錯誤:{error_labels}"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:472
-msgctxt "@info:status"
-msgid "Unable to slice because the prime tower or prime position(s) are invalid."
-msgstr "無法切片(原因:換料塔或主位置無效)。"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:484
-#, python-format
-msgctxt "@info:status"
-msgid "Unable to slice because there are objects associated with disabled Extruder %s."
-msgstr "有物件使用了被停用的擠出機 %s ,因此無法進行切片。"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:494
-msgctxt "@info:status"
-msgid ""
-"Please review settings and check if your models:\n"
-"- Fit within the build volume\n"
-"- Are assigned to an enabled extruder\n"
-"- Are not all set as modifier meshes"
-msgstr ""
-"請檢查設定並檢查你的模型是否:\n"
-"- 適合列印範圍\n"
-"- 分配了一個已啟用的擠出機\n"
-"- 沒有全部設定成修改網格"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/ProcessSlicedLayersJob.py:52
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/ProcessSlicedLayersJob.py:260
-msgctxt "@info:status"
-msgid "Processing Layers"
-msgstr "正在處理層"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/ProcessSlicedLayersJob.py:261
-msgctxt "@info:title"
-msgid "Information"
-msgstr "資訊"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraProfileReader/__init__.py:14
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraProfileWriter/__init__.py:14
-msgctxt "@item:inlistbox"
-msgid "Cura Profile"
-msgstr "Cura 列印參數"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdateChecker/FirmwareUpdateCheckerJob.py:127
-msgctxt "@info"
-msgid "Could not access update information."
-msgstr "無法存取更新資訊。"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdateChecker/FirmwareUpdateCheckerMessage.py:17
-#, python-brace-format
-msgctxt "@info Don't translate {machine_name}, since it gets replaced by a printer name!"
-msgid "New features or bug-fixes may be available for your {machine_name}! If you haven't done so already, it is recommended to update the firmware on your printer to version {latest_version}."
-msgstr "新的問題修復功能適用於您的 {machine_name}! 如果你準備好了,推薦您將列印機的軟體升級至最新版本 {latest_version}."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdateChecker/FirmwareUpdateCheckerMessage.py:22
-#, python-format
-msgctxt "@info:title The %s gets replaced with the printer name."
-msgid "New %s stable firmware available"
-msgstr "新的%s軟體已可使用"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdateChecker/FirmwareUpdateCheckerMessage.py:28
-msgctxt "@action:button"
-msgid "How to update"
-msgstr "如何更新"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/SliceInfo.py:95
+msgctxt "@text"
+msgid "Unable to read example data file."
+msgstr "無法讀取範例資料檔案."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.py:27
-msgctxt "@action"
-msgid "Update Firmware"
-msgstr "更新韌體"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UFPWriter/UFPWriter.py:62
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UFPWriter/UFPWriter.py:78
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UFPWriter/UFPWriter.py:91
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UFPWriter/UFPWriter.py:113
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UFPWriter/UFPWriter.py:168
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UFPWriter/UFPWriter.py:178
+msgctxt "@info:error"
+msgid "Can't write to UFP file:"
+msgstr "無法寫入 UFP 檔案:"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/GCodeGzReader/__init__.py:17
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/GCodeGzWriter/__init__.py:17
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UFPWriter/__init__.py:28
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UFPReader/__init__.py:22
msgctxt "@item:inlistbox"
-msgid "Compressed G-code File"
-msgstr "壓縮 G-code 檔案"
+msgid "Ultimaker Format Package"
+msgstr "Ultimaker 格式的封包"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/GCodeGzWriter/GCodeGzWriter.py:43
-msgctxt "@error:not supported"
-msgid "GCodeGzWriter does not support text mode."
-msgstr "G-code GZ 寫入器不支援非文字模式。"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/DigitalLibrary/src/DigitalFactoryProjectResponse.py:19
+msgctxt "@text Placeholder for the username if it has been deleted"
+msgid "deleted user"
+msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/GCodeProfileReader/__init__.py:14
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/GCodeReader/__init__.py:14
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/GCodeWriter/__init__.py:16
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/GCodeProfileReader/__init__.py:14
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/GCodeReader/__init__.py:14
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/GCodeWriter/__init__.py:16
msgctxt "@item:inlistbox"
msgid "G-code File"
msgstr "G-code 檔案"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/GCodeReader/FlavorParser.py:350
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/GCodeReader/FlavorParser.py:350
msgctxt "@info:status"
msgid "Parsing G-code"
msgstr "正在解析 G-code"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/GCodeReader/FlavorParser.py:352
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/GCodeReader/FlavorParser.py:506
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/GCodeReader/FlavorParser.py:352
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/GCodeReader/FlavorParser.py:506
msgctxt "@info:title"
msgid "G-code Details"
msgstr "G-code 細項設定"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/GCodeReader/FlavorParser.py:504
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/GCodeReader/FlavorParser.py:504
msgctxt "@info:generic"
msgid "Make sure the g-code is suitable for your printer and printer configuration before sending the file to it. The g-code representation may not be accurate."
msgstr "發送檔案之前,請確保 G-code 適用於目前印表機和印表機設定。目前 G-code 檔案可能不準確。"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/GCodeReader/__init__.py:18
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/GCodeReader/__init__.py:18
msgctxt "@item:inlistbox"
msgid "G File"
msgstr "G 檔案"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/GCodeWriter/GCodeWriter.py:74
-msgctxt "@error:not supported"
-msgid "GCodeWriter does not support non-text mode."
-msgstr "G-code 寫入器不支援非文字模式。"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/GCodeWriter/GCodeWriter.py:80
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/GCodeWriter/GCodeWriter.py:96
-msgctxt "@warning:status"
-msgid "Please prepare G-code before exporting."
-msgstr "匯出前請先將 G-code 準備好。"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/TrimeshReader/__init__.py:15
+msgctxt "@item:inlistbox 'Open' is part of the name of this file format."
+msgid "Open Compressed Triangle Mesh"
+msgstr "打開壓縮的三角面網格"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/ImageReader/__init__.py:14
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/TrimeshReader/__init__.py:19
msgctxt "@item:inlistbox"
-msgid "JPG Image"
-msgstr "JPG 圖片"
+msgid "COLLADA Digital Asset Exchange"
+msgstr "COLLADA Digital Asset Exchange"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/ImageReader/__init__.py:18
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/TrimeshReader/__init__.py:23
msgctxt "@item:inlistbox"
-msgid "JPEG Image"
-msgstr "JPEG 圖片"
+msgid "glTF Binary"
+msgstr "glTF Binary"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/ImageReader/__init__.py:22
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/TrimeshReader/__init__.py:27
msgctxt "@item:inlistbox"
-msgid "PNG Image"
-msgstr "PNG 圖片"
+msgid "glTF Embedded JSON"
+msgstr "glTF Embedded JSON"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/ImageReader/__init__.py:26
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/TrimeshReader/__init__.py:36
msgctxt "@item:inlistbox"
-msgid "BMP Image"
-msgstr "BMP 圖片"
+msgid "Stanford Triangle Format"
+msgstr "Stanford 三角形格式"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/ImageReader/__init__.py:30
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/TrimeshReader/__init__.py:40
msgctxt "@item:inlistbox"
-msgid "GIF Image"
-msgstr "GIF 圖片"
+msgid "Compressed COLLADA Digital Asset Exchange"
+msgstr "Compressed COLLADA Digital Asset Exchange"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/LegacyProfileReader/__init__.py:14
-msgctxt "@item:inlistbox"
-msgid "Cura 15.04 profiles"
-msgstr "Cura 15.04 列印參數"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/BedLevelMachineAction.py:24
+msgctxt "@action"
+msgid "Level build plate"
+msgstr "調整列印平台水平"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.py:32
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOUpgradeSelection.py:21
msgctxt "@action"
-msgid "Machine Settings"
-msgstr "印表機設定"
+msgid "Select upgrades"
+msgstr "選擇升級"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/CloudSync/CloudPackageChecker.py:144
-msgctxt "@info:generic"
-msgid "Do you want to sync material and software packages with your account?"
-msgstr "你要使用你的帳號同步線材資料和軟體套件嗎?"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/GCodeGzReader/__init__.py:17
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/GCodeGzWriter/__init__.py:17
+msgctxt "@item:inlistbox"
+msgid "Compressed G-code File"
+msgstr "壓縮 G-code 檔案"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/CloudSync/CloudPackageChecker.py:145
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/CloudSync/DownloadPresenter.py:95
-msgctxt "@info:title"
-msgid "Changes detected from your Ultimaker account"
-msgstr "從你的 Ultimaker 帳號偵測到資料更動"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/RemotePackageList.py:117
+msgctxt "@info:error"
+msgid "Could not interpret the server's response."
+msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/CloudSync/CloudPackageChecker.py:147
-msgctxt "@action:button"
-msgid "Sync"
-msgstr "同步"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/RemotePackageList.py:148
+msgctxt "@info:error"
+msgid "Could not reach Marketplace."
+msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/CloudSync/DownloadPresenter.py:91
-msgctxt "@info:generic"
-msgid "Syncing..."
-msgstr "同步中..."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/CloudSync/LicensePresenter.py:42
+msgctxt "@button"
+msgid "Decline and remove from account"
+msgstr "拒絕並從帳號中刪除"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/CloudSync/LicenseModel.py:12
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/LicenseDialog.qml:79
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/CloudSync/LicenseModel.py:12
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/LicenseDialog.qml:79
msgctxt "@button"
msgid "Decline"
msgstr "拒絕"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/CloudSync/LicenseModel.py:13
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/UserAgreementContent.qml:53
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/CloudSync/LicenseModel.py:13
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/UserAgreementContent.qml:53
msgctxt "@button"
msgid "Agree"
msgstr "同意"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/CloudSync/LicenseModel.py:77
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/CloudSync/LicenseModel.py:77
msgctxt "@title:window"
msgid "Plugin License Agreement"
msgstr "外掛授權協議"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/CloudSync/LicensePresenter.py:42
-msgctxt "@button"
-msgid "Decline and remove from account"
-msgstr "拒絕並從帳號中刪除"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/CloudSync/CloudPackageChecker.py:144
+msgctxt "@info:generic"
+msgid "Do you want to sync material and software packages with your account?"
+msgstr "你要使用你的帳號同步線材資料和軟體套件嗎?"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/CloudSync/CloudPackageChecker.py:145
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/CloudSync/DownloadPresenter.py:95
+msgctxt "@info:title"
+msgid "Changes detected from your Ultimaker account"
+msgstr "從你的 Ultimaker 帳號偵測到資料更動"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/CloudSync/CloudPackageChecker.py:147
+msgctxt "@action:button"
+msgid "Sync"
+msgstr "同步"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/CloudSync/RestartApplicationPresenter.py:22
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/CloudSync/RestartApplicationPresenter.py:22
msgctxt "@info:generic"
msgid "You need to quit and restart {} before changes have effect."
msgstr "你需要結束並重新啟動 {} ,更動才能生效。"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/CloudSync/SyncOrchestrator.py:79
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/CloudSync/DownloadPresenter.py:91
+msgctxt "@info:generic"
+msgid "Syncing..."
+msgstr "同步中..."
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/CloudSync/SyncOrchestrator.py:79
msgctxt "@info:generic"
msgid "{} plugins failed to download"
msgstr "下載外掛 {} 失敗"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/LocalPackageList.py:28
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/LocalPackageList.py:28
msgctxt "@label"
msgid "Installed Plugins"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/LocalPackageList.py:29
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/LocalPackageList.py:29
msgctxt "@label"
msgid "Installed Materials"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/LocalPackageList.py:33
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/LocalPackageList.py:33
msgctxt "@label"
msgid "Bundled Plugins"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/LocalPackageList.py:34
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/LocalPackageList.py:34
msgctxt "@label"
msgid "Bundled Materials"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/PackageModel.py:43
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/PackageModel.py:43
msgctxt "@label:property"
msgid "Unknown Package"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/PackageModel.py:66
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/PackageModel.py:66
msgctxt "@label:property"
msgid "Unknown Author"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/RemotePackageList.py:117
-msgctxt "@info:error"
-msgid "Could not interpret the server's response."
-msgstr ""
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/RemotePackageList.py:148
-msgctxt "@info:error"
-msgid "Could not reach Marketplace."
-msgstr ""
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/MonitorStage/__init__.py:14
-msgctxt "@item:inmenu"
-msgid "Monitor"
-msgstr "監控"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/__init__.py:14
-msgctxt "@label"
-msgid "Per Model Settings"
-msgstr "單一模型設定"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/__init__.py:15
-msgctxt "@info:tooltip"
-msgid "Configure Per Model Settings"
-msgstr "設定對每個模型的單獨設定"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.py:35
-msgctxt "@item:inmenu"
-msgid "Post Processing"
-msgstr "後處理"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.py:36
-msgctxt "@item:inmenu"
-msgid "Modify G-Code"
-msgstr "修改 G-Code 檔案"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/PrepareStage/__init__.py:12
-msgctxt "@item:inmenu"
-msgid "Prepare"
-msgstr "準備"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/PreviewStage/__init__.py:13
-msgctxt "@item:inmenu"
-msgid "Preview"
-msgstr "預覽"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/WindowsRemovableDrivePlugin.py:76
+msgctxt "@item:intext"
+msgid "Removable Drive"
+msgstr "行動裝置"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:23
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:23
msgctxt "@action:button Preceded by 'Ready to'."
msgid "Save to Removable Drive"
msgstr "儲存至行動裝置"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:24
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:24
#, python-brace-format
msgctxt "@item:inlistbox"
msgid "Save to Removable Drive {0}"
msgstr "儲存到行動裝置 {0}"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:66
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/MeshFormatHandler.py:118
-msgctxt "@info:status"
-msgid "There are no file formats available to write with!"
-msgstr "沒有可供寫入的檔案格式!"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:109
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:109
#, python-brace-format
msgctxt "@info:progress Don't translate the XML tags <filename>!"
msgid "Saving to Removable Drive <filename>{0}</filename>"
msgstr "正在儲存到行動裝置 <filename>{0}</filename>"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:110
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:110
msgctxt "@info:title"
msgid "Saving"
msgstr "儲存中"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:120
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:123
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:120
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:123
#, python-brace-format
msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename> or <message>!"
msgid "Could not save to <filename>{0}</filename>: <message>{1}</message>"
msgstr "無法儲存到 <filename>{0}</filename>:<message>{1}</message>"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:139
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:139
#, python-brace-format
msgctxt "@info:status Don't translate the tag {device}!"
msgid "Could not find a file name when trying to write to {device}."
msgstr "嘗試寫入到 {device} 時無法找到檔名。"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:152
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:171
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:152
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:171
#, python-brace-format
msgctxt "@info:status"
msgid "Could not save to removable drive {0}: {1}"
msgstr "無法儲存到行動裝置 {0}:{1}"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:162
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:162
#, python-brace-format
msgctxt "@info:status"
msgid "Saved to Removable Drive {0} as {1}"
msgstr "儲存到行動裝置 {0}:{1}"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:163
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:163
msgctxt "@info:title"
msgid "File Saved"
msgstr "檔案已儲存"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:165
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:165
msgctxt "@action:button"
msgid "Eject"
msgstr "卸載"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:165
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:165
#, python-brace-format
msgctxt "@action"
msgid "Eject removable device {0}"
msgstr "卸載行動裝置 {0}"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:184
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:184
#, python-brace-format
msgctxt "@info:status"
msgid "Ejected {0}. You can now safely remove the drive."
msgstr "已卸載 {0}。現在你可以安全地移除行動裝置。"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:185
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:185
msgctxt "@info:title"
msgid "Safely Remove Hardware"
msgstr "安全移除硬體"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:188
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:188
#, python-brace-format
msgctxt "@info:status"
msgid "Failed to eject {0}. Another program may be using the drive."
msgstr "無法卸載 {0},可能有其它程式正在使用行動裝置。"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/WindowsRemovableDrivePlugin.py:76
-msgctxt "@item:intext"
-msgid "Removable Drive"
-msgstr "行動裝置"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationView.py:129
-msgctxt "@info:status"
-msgid "Cura does not accurately display layers when Wire Printing is enabled."
-msgstr "當鐵絲網列印(Wire Printing)功能開啟時,Cura 將無法準確地顯示列印層。"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationView.py:130
-msgctxt "@info:title"
-msgid "Simulation View"
-msgstr "模擬檢視"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationView.py:133
-msgctxt "@info:status"
-msgid "Nothing is shown because you need to slice first."
-msgstr "因為你還沒切片,沒有東西可顯示。"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationView.py:134
-msgctxt "@info:title"
-msgid "No layers to show"
-msgstr "沒有列印層可顯示"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationView.py:136
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/SolidView/SolidView.py:74
-msgctxt "@info:option_text"
-msgid "Do not show this message again"
-msgstr "不要再顯示這個訊息"
-
-# Added manually to fix a string that was changed after string freeze.
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/SimulationView/__init__.py:15
-msgctxt "@item:inlistbox"
-msgid "Layer view"
-msgstr "分層檢視"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/SliceInfo.py:95
-msgctxt "@text"
-msgid "Unable to read example data file."
-msgstr "無法讀取範例資料檔案."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/SolidView/SolidView.py:71
-msgctxt "@info:status"
-msgid "The highlighted areas indicate either missing or extraneous surfaces. Fix your model and open it again into Cura."
-msgstr "模型區域顯示已遺失或突出表面, 請修復您的模型並重新匯入Cura."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/SolidView/SolidView.py:73
-msgctxt "@info:title"
-msgid "Model Errors"
-msgstr "模型錯誤"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/SolidView/__init__.py:12
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MonitorStage/__init__.py:14
msgctxt "@item:inmenu"
-msgid "Solid view"
-msgstr "實體檢視"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/SupportEraser/__init__.py:12
-msgctxt "@label"
-msgid "Support Blocker"
-msgstr "支撐阻斷器"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/SupportEraser/__init__.py:13
-msgctxt "@info:tooltip"
-msgid "Create a volume in which supports are not printed."
-msgstr "建立一塊不列印支撐的空間。"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/TrimeshReader/__init__.py:15
-msgctxt "@item:inlistbox 'Open' is part of the name of this file format."
-msgid "Open Compressed Triangle Mesh"
-msgstr "打開壓縮的三角面網格"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/TrimeshReader/__init__.py:19
-msgctxt "@item:inlistbox"
-msgid "COLLADA Digital Asset Exchange"
-msgstr "COLLADA Digital Asset Exchange"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/TrimeshReader/__init__.py:23
-msgctxt "@item:inlistbox"
-msgid "glTF Binary"
-msgstr "glTF Binary"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/TrimeshReader/__init__.py:27
-msgctxt "@item:inlistbox"
-msgid "glTF Embedded JSON"
-msgstr "glTF Embedded JSON"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/TrimeshReader/__init__.py:36
-msgctxt "@item:inlistbox"
-msgid "Stanford Triangle Format"
-msgstr "Stanford 三角形格式"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/TrimeshReader/__init__.py:40
-msgctxt "@item:inlistbox"
-msgid "Compressed COLLADA Digital Asset Exchange"
-msgstr "Compressed COLLADA Digital Asset Exchange"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UFPReader/__init__.py:22
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UFPWriter/__init__.py:28
-msgctxt "@item:inlistbox"
-msgid "Ultimaker Format Package"
-msgstr "Ultimaker 格式的封包"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UFPWriter/UFPWriter.py:57
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UFPWriter/UFPWriter.py:72
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UFPWriter/UFPWriter.py:94
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UFPWriter/UFPWriter.py:149
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UFPWriter/UFPWriter.py:159
-msgctxt "@info:error"
-msgid "Can't write to UFP file:"
-msgstr "無法寫入 UFP 檔案:"
+msgid "Monitor"
+msgstr "監控"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/BedLevelMachineAction.py:24
-msgctxt "@action"
-msgid "Level build plate"
-msgstr "調整列印平台水平"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:162
+msgctxt "@message"
+msgid "Slicing failed with an unexpected error. Please consider reporting a bug on our issue tracker."
+msgstr "未知問題使切片失敗. 請考慮在我們的問題追蹤器內回報問題."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOUpgradeSelection.py:21
-msgctxt "@action"
-msgid "Select upgrades"
-msgstr "選擇升級"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:163
+msgctxt "@message:title"
+msgid "Slicing failed"
+msgstr "切片失敗"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDevice.py:154
-msgctxt "@action:button"
-msgid "Print via cloud"
-msgstr "透過雲端服務列印"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:168
+msgctxt "@message:button"
+msgid "Report a bug"
+msgstr "回報問題"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDevice.py:155
-msgctxt "@properties:tooltip"
-msgid "Print via cloud"
-msgstr "透過雲端服務列印"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:169
+msgctxt "@message:description"
+msgid "Report a bug on Ultimaker Cura's issue tracker."
+msgstr "於Ultimaker Cura問題追蹤器中回報問題."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDevice.py:156
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:401
msgctxt "@info:status"
-msgid "Connected via cloud"
-msgstr "透過雲端服務連接"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDevice.py:261
-msgctxt "@action:button"
-msgid "Monitor print"
-msgstr "監控列印"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDevice.py:263
-msgctxt "@action:tooltip"
-msgid "Track the print in Ultimaker Digital Factory"
-msgstr "在Ultimaker Digital Factory中追蹤您的列印"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDevice.py:279
-#, python-brace-format
-msgctxt "@error:send"
-msgid "Unknown error code when uploading print job: {0}"
-msgstr "不明上傳列印作業錯誤代碼:{0}"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDeviceManager.py:229
-msgctxt "info:status"
-msgid "New printer detected from your Ultimaker account"
-msgid_plural "New printers detected from your Ultimaker account"
-msgstr[0] "從你的 Ultimaker 帳號偵測到新的印表機"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDeviceManager.py:242
-#, python-brace-format
-msgctxt "info:status Filled in with printer name and printer model."
-msgid "Adding printer {name} ({model}) from your account"
-msgstr "從你的帳號新增印表機 {name} ({model})"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDeviceManager.py:261
-#, python-brace-format
-msgctxt "info:{0} gets replaced by a number of printers"
-msgid "... and {0} other"
-msgid_plural "... and {0} others"
-msgstr[0] "… 和 {0} 其他"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDeviceManager.py:266
-msgctxt "info:status"
-msgid "Printers added from Digital Factory:"
-msgstr "從 Digital Factory 新增的印表機:"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDeviceManager.py:334
-msgctxt "info:status"
-msgid "A cloud connection is not available for a printer"
-msgid_plural "A cloud connection is not available for some printers"
-msgstr[0] "印表機無法使用雲端連接"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDeviceManager.py:343
-msgctxt "info:status"
-msgid "This printer is not linked to the Digital Factory:"
-msgid_plural "These printers are not linked to the Digital Factory:"
-msgstr[0] "印表機未連到 Digital Factory:"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDeviceManager.py:348
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDeviceManager.py:440
-msgctxt "info:name"
-msgid "Ultimaker Digital Factory"
-msgstr "Ultimaker Digital Factory"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDeviceManager.py:352
-#, python-brace-format
-msgctxt "info:status"
-msgid "To establish a connection, please visit the {website_link}"
-msgstr "要建立連線,請前往 {website_link}"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDeviceManager.py:356
-msgctxt "@action:button"
-msgid "Keep printer configurations"
-msgstr "保留印表機設定"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDeviceManager.py:361
-msgctxt "@action:button"
-msgid "Remove printers"
-msgstr "移除印表機"
+msgid "Unable to slice with the current material as it is incompatible with the selected machine or configuration."
+msgstr "無法使用目前線材切片,因為它與所選機器或設定不相容。"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDeviceManager.py:442
-#, python-brace-format
-msgctxt "@message {printer_name} is replaced with the name of the printer"
-msgid "{printer_name} will be removed until the next account sync."
-msgstr "{printer_name} 將被移除,直到下次帳號同步之前。"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:402
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:435
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:462
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:474
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:486
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:499
+msgctxt "@info:title"
+msgid "Unable to slice"
+msgstr "無法切片"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDeviceManager.py:443
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:434
#, python-brace-format
-msgctxt "@message {printer_name} is replaced with the name of the printer"
-msgid "To remove {printer_name} permanently, visit {digital_factory_link}"
-msgstr "要永久移除 {printer_name},請前往 {digital_factory_link}"
+msgctxt "@info:status"
+msgid "Unable to slice with the current settings. The following settings have errors: {0}"
+msgstr "無法使用目前設定進行切片。以下設定存在錯誤:{0}"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDeviceManager.py:444
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:461
#, python-brace-format
-msgctxt "@message {printer_name} is replaced with the name of the printer"
-msgid "Are you sure you want to remove {printer_name} temporarily?"
-msgstr "你確定要暫時移除 {printer_name} 嗎?"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDeviceManager.py:481
-msgctxt "@title:window"
-msgid "Remove printers?"
-msgstr "移除印表機?"
+msgctxt "@info:status"
+msgid "Unable to slice due to some per-model settings. The following settings have errors on one or more models: {error_labels}"
+msgstr "因部份模型設定問題無法進行切片。部份模型的下列設定有錯誤:{error_labels}"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDeviceManager.py:484
-#, python-brace-format
-msgctxt "@label"
-msgid ""
-"You are about to remove {0} printer from Cura. This action cannot be undone.\n"
-"Are you sure you want to continue?"
-msgid_plural ""
-"You are about to remove {0} printers from Cura. This action cannot be undone.\n"
-"Are you sure you want to continue?"
-msgstr[0] ""
-"你將從 Cura 移除 {0} 印表機。此動作無法復原。\n"
-"你確定要繼續嗎?"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:473
+msgctxt "@info:status"
+msgid "Unable to slice because the prime tower or prime position(s) are invalid."
+msgstr "無法切片(原因:換料塔或主位置無效)。"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDeviceManager.py:489
-msgctxt "@label"
-msgid ""
-"You are about to remove all printers from Cura. This action cannot be undone.\n"
-"Are you sure you want to continue?"
-msgstr ""
-"你將從 Cura 移除所有印表機。此動作無法復原。\n"
-"你確定要繼續嗎?"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:485
+#, python-format
+msgctxt "@info:status"
+msgid "Unable to slice because there are objects associated with disabled Extruder %s."
+msgstr "有物件使用了被停用的擠出機 %s ,因此無法進行切片。"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/CloudFlowMessage.py:25
-#, python-brace-format
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:495
msgctxt "@info:status"
msgid ""
-"Your printer <b>{printer_name}</b> could be connected via cloud.\n"
-" Manage your print queue and monitor your prints from anywhere connecting your printer to Digital Factory"
+"Please review settings and check if your models:\n"
+"- Fit within the build volume\n"
+"- Are assigned to an enabled extruder\n"
+"- Are not all set as modifier meshes"
msgstr ""
-"您的列印機 <b>{printer_name}</b> 可以透過雲端連接.\n"
-"\v透過連接Digital Factory使您可以任意管理列印順序及監控列印"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/CloudFlowMessage.py:26
-msgctxt "@info:title"
-msgid "Are you ready for cloud printing?"
-msgstr "您準備好雲端列印嗎?"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/CloudFlowMessage.py:30
-msgctxt "@action"
-msgid "Get started"
-msgstr "開始"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/CloudFlowMessage.py:31
-msgctxt "@action"
-msgid "Learn more"
-msgstr "學習更多"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/LegacyDeviceNoLongerSupportedMessage.py:18
-msgctxt "@info:status"
-msgid "You are attempting to connect to a printer that is not running Ultimaker Connect. Please update the printer to the latest firmware."
-msgstr "你正在嘗試連接到一台未安裝 Ultimaker Connect 的印表機。請將印表機更新至最新版本的韌體。"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/LegacyDeviceNoLongerSupportedMessage.py:21
-msgctxt "@info:title"
-msgid "Update your printer"
-msgstr "更新你印表機"
+"請檢查設定並檢查你的模型是否:\n"
+"- 適合列印範圍\n"
+"- 分配了一個已啟用的擠出機\n"
+"- 沒有全部設定成修改網格"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/MaterialSyncMessage.py:24
-#, python-brace-format
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraEngineBackend/ProcessSlicedLayersJob.py:52
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraEngineBackend/ProcessSlicedLayersJob.py:260
msgctxt "@info:status"
-msgid "Cura has detected material profiles that were not yet installed on the host printer of group {0}."
-msgstr "Cura 偵測到群組 {0} 的管理主機上未安裝的線材參數。"
+msgid "Processing Layers"
+msgstr "正在處理層"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/MaterialSyncMessage.py:26
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraEngineBackend/ProcessSlicedLayersJob.py:261
msgctxt "@info:title"
-msgid "Sending materials to printer"
-msgstr "向印表機傳送線材參數中"
+msgid "Information"
+msgstr "資訊"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/NotClusterHostMessage.py:27
-#, python-brace-format
-msgctxt "@info:status"
-msgid "You are attempting to connect to {0} but it is not the host of a group. You can visit the web page to configure it as a group host."
-msgstr "你正在嘗試連接到 {0},但它不是印表機群組的管理者。你可以透過網頁將其設定為印表機群組的管理者。"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/__init__.py:27
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/__init__.py:33
+msgctxt "@item:inlistbox"
+msgid "3MF File"
+msgstr "3MF 檔案"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/NotClusterHostMessage.py:30
-msgctxt "@info:title"
-msgid "Not a group host"
-msgstr "不是印表機群組管理者"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.py:212
+msgctxt "@title:tab"
+msgid "Recommended"
+msgstr "推薦"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/NotClusterHostMessage.py:36
-msgctxt "@action"
-msgid "Configure group"
-msgstr "設定印表機群組"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.py:214
+msgctxt "@title:tab"
+msgid "Custom"
+msgstr "自訂選項"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobUploadBlockedMessage.py:15
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.py:390
msgctxt "@info:status"
-msgid "Please wait until the current job has been sent."
-msgstr "請等待目前作業傳送完成。"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobUploadBlockedMessage.py:16
-msgctxt "@info:title"
-msgid "Print error"
-msgstr "列印錯誤"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobUploadErrorMessage.py:15
-msgctxt "@info:text"
-msgid "Could not upload the data to the printer."
-msgstr "雲端服務未上傳資料到印表機。"
+msgid "The material used in this project relies on some material definitions not available in Cura, this might produce undesirable print results. We highly recommend installing the full material package from the Marketplace."
+msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobUploadErrorMessage.py:16
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.py:392
msgctxt "@info:title"
-msgid "Network error"
-msgstr "網路錯誤"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobUploadProgressMessage.py:15
-msgctxt "@info:status"
-msgid "Sending Print Job"
-msgstr "正在傳送列印作業"
+msgid "Material profiles not installed"
+msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobUploadProgressMessage.py:16
-msgctxt "@info:status"
-msgid "Uploading print job to printer."
-msgstr "正在上傳列印作業到印表機。"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.py:405
+msgctxt "@action:button"
+msgid "Install Materials"
+msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobUploadQueueFullMessage.py:16
-msgctxt "@info:status"
-msgid "Print job queue is full. The printer can't accept a new job."
-msgstr "列印作業隊列已滿,印表機無法再接受新的作業。"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/ThreeMFWorkspaceReader.py:545
+#, python-brace-format
+msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename> or <message>!"
+msgid "Project file <filename>{0}</filename> contains an unknown machine type <message>{1}</message>. Cannot import the machine. Models will be imported instead."
+msgstr "專案檔案 <filename>{0}</filename> 包含未知的機器類型 <message>{1}</message>。機器無法被匯入,但模型將被匯入。"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobUploadQueueFullMessage.py:17
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/ThreeMFWorkspaceReader.py:548
msgctxt "@info:title"
-msgid "Queue Full"
-msgstr "隊列已滿"
+msgid "Open Project File"
+msgstr "開啟專案檔案"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobUploadSuccessMessage.py:15
-msgctxt "@info:status"
-msgid "Print job was successfully sent to the printer."
-msgstr "列印作業已成功傳送到印表機。"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/ThreeMFWorkspaceReader.py:650
+#, python-brace-format
+msgctxt "@info:error Don't translate the XML tags <filename> or <message>!"
+msgid "Project file <filename>{0}</filename> is suddenly inaccessible: <message>{1}</message>."
+msgstr "專案檔案 <filename>{0}</filename> 無法存取:<message>{1}</message>。"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobUploadSuccessMessage.py:16
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/ThreeMFWorkspaceReader.py:651
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/ThreeMFWorkspaceReader.py:659
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/ThreeMFWorkspaceReader.py:678
msgctxt "@info:title"
-msgid "Data Sent"
-msgstr "資料傳送"
+msgid "Can't Open Project File"
+msgstr "無法開啟專案檔案"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Network/LocalClusterOutputDevice.py:58
-msgctxt "@action:button Preceded by 'Ready to'."
-msgid "Print over network"
-msgstr "網路連線列印"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/ThreeMFWorkspaceReader.py:658
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/ThreeMFWorkspaceReader.py:676
+#, python-brace-format
+msgctxt "@info:error Don't translate the XML tags <filename> or <message>!"
+msgid "Project file <filename>{0}</filename> is corrupt: <message>{1}</message>."
+msgstr "專案檔案<filename>{0}</filename> 已毀損 : <message>{1}</message>."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Network/LocalClusterOutputDevice.py:59
-msgctxt "@properties:tooltip"
-msgid "Print over network"
-msgstr "網路連線列印"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/ThreeMFWorkspaceReader.py:723
+#, python-brace-format
+msgctxt "@info:error Don't translate the XML tag <filename>!"
+msgid "Project file <filename>{0}</filename> is made using profiles that are unknown to this version of Ultimaker Cura."
+msgstr "專案檔案 <filename>{0}</filename> 使用了此版本 Ultimaker Cura 未知的參數製作。"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Network/LocalClusterOutputDevice.py:60
-msgctxt "@info:status"
-msgid "Connected over the network"
-msgstr "透過網路連接"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/__init__.py:14
+msgctxt "@label"
+msgid "Per Model Settings"
+msgstr "單一模型設定"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/UltimakerNetworkedPrinterAction.py:28
-msgctxt "@action"
-msgid "Connect via Network"
-msgstr "透過網路連接"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/__init__.py:15
+msgctxt "@info:tooltip"
+msgid "Configure Per Model Settings"
+msgstr "設定對每個模型的單獨設定"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Utils.py:27
-msgctxt "@info:status"
-msgid "tomorrow"
-msgstr "明天"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ModelChecker/ModelChecker.py:31
+msgctxt "@info:title"
+msgid "3D Model Assistant"
+msgstr "3D 模型助手"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Utils.py:30
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ModelChecker/ModelChecker.py:97
+#, python-brace-format
msgctxt "@info:status"
-msgid "today"
-msgstr "今天"
+msgid ""
+"<p>One or more 3D models may not print optimally due to the model size and material configuration:</p>\n"
+"<p>{model_names}</p>\n"
+"<p>Find out how to ensure the best possible print quality and reliability.</p>\n"
+"<p><a href=\"https://ultimaker.com/3D-model-assistant\">View print quality guide</a></p>"
+msgstr ""
+"<p>由於模型尺寸和線材設定的原因,一個或多個模型無法在最佳情狀下列印</p>\n"
+"<p>{model_names}</p>\n"
+"<p>了解如何確保最佳的列印品質和可靠性。</p>\n"
+"<p><a href=\"https://ultimaker.com/3D-model-assistant\">閱讀列印品質指南</a></p>"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/USBPrinting/USBPrinterOutputDevice.py:42
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/USBPrinting/USBPrinterOutputDevice.py:42
msgctxt "@item:inmenu"
msgid "USB printing"
msgstr "USB 連線列印"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/USBPrinting/USBPrinterOutputDevice.py:43
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/USBPrinting/USBPrinterOutputDevice.py:43
msgctxt "@action:button Preceded by 'Ready to'."
msgid "Print via USB"
msgstr "透過 USB 連線列印"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/USBPrinting/USBPrinterOutputDevice.py:44
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/USBPrinting/USBPrinterOutputDevice.py:44
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Print via USB"
msgstr "透過 USB 連線列印"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/USBPrinting/USBPrinterOutputDevice.py:80
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/USBPrinting/USBPrinterOutputDevice.py:80
msgctxt "@info:status"
msgid "Connected via USB"
msgstr "透過 USB 連接"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/USBPrinting/USBPrinterOutputDevice.py:110
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/USBPrinting/USBPrinterOutputDevice.py:110
msgctxt "@label"
msgid "A USB print is in progress, closing Cura will stop this print. Are you sure?"
msgstr "USB 列印正在進行中,關閉 Cura 將停止此列印工作。你確定要繼續嗎?"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/USBPrinting/USBPrinterOutputDevice.py:135
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/USBPrinting/USBPrinterOutputDevice.py:135
msgctxt "@message"
msgid "A print is still in progress. Cura cannot start another print via USB until the previous print has completed."
msgstr "列印仍在進行中。列印完成前,Cura 無法透過 USB 開始另一次列印。"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/USBPrinting/USBPrinterOutputDevice.py:136
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/USBPrinting/USBPrinterOutputDevice.py:136
msgctxt "@message"
msgid "Print in Progress"
msgstr "列印正在進行中"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/X3DReader/__init__.py:13
-msgctxt "@item:inlistbox"
-msgid "X3D File"
-msgstr "X3D 檔案"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/XRayView/__init__.py:12
-msgctxt "@item:inlistbox"
-msgid "X-Ray view"
-msgstr "透視檢視"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:15
-msgctxt "@title:window"
-msgid "Open Project"
-msgstr "開啟專案"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:63
-msgctxt "@action:ComboBox Update/override existing profile"
-msgid "Update existing"
-msgstr "更新已有設定"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:64
-msgctxt "@action:ComboBox Save settings in a new profile"
-msgid "Create new"
-msgstr "新建設定"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:82
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:59
-msgctxt "@action:title"
-msgid "Summary - Cura Project"
-msgstr "摘要 - Cura 專案"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:108
-msgctxt "@info:tooltip"
-msgid "How should the conflict in the machine be resolved?"
-msgstr "如何解決機器的設定衝突?"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:164
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:95
-msgctxt "@action:label"
-msgid "Printer settings"
-msgstr "印表機設定"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:175
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:104
-msgctxt "@action:label"
-msgid "Type"
-msgstr "類型"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:192
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:119
-msgctxt "@action:label"
-msgid "Printer Group"
-msgstr "印表機群組"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/PreviewStage/__init__.py:13
+msgctxt "@item:inmenu"
+msgid "Preview"
+msgstr "預覽"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:217
-msgctxt "@info:tooltip"
-msgid "How should the conflict in the profile be resolved?"
-msgstr "如何解决列印參數中的設定衝突?"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/GCodeWriter/GCodeWriter.py:75
+msgctxt "@error:not supported"
+msgid "GCodeWriter does not support non-text mode."
+msgstr "G-code 寫入器不支援非文字模式。"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:239
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:220
-msgctxt "@action:label"
-msgid "Profile settings"
-msgstr "列印參數設定"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/GCodeWriter/GCodeWriter.py:81
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/GCodeWriter/GCodeWriter.py:97
+msgctxt "@warning:status"
+msgid "Please prepare G-code before exporting."
+msgstr "匯出前請先將 G-code 準備好。"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:250
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:375
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:119
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:244
-msgctxt "@action:label"
-msgid "Name"
-msgstr "名稱"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.py:27
+msgctxt "@action"
+msgid "Update Firmware"
+msgstr "更新韌體"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:268
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:261
-msgctxt "@action:label"
-msgid "Intent"
-msgstr "意圖"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/GCodeGzWriter/GCodeGzWriter.py:43
+msgctxt "@error:not supported"
+msgid "GCodeGzWriter does not support text mode."
+msgstr "G-code GZ 寫入器不支援非文字模式。"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:286
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:228
-msgctxt "@action:label"
-msgid "Not in profile"
-msgstr "不在列印參數中"
+# Added manually to fix a string that was changed after string freeze.
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SimulationView/__init__.py:15
+msgctxt "@item:inlistbox"
+msgid "Layer view"
+msgstr "分層檢視"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:292
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:233
-msgctxt "@action:label"
-msgid "%1 override"
-msgid_plural "%1 overrides"
-msgstr[0] "%1 覆寫"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SimulationView/SimulationView.py:129
+msgctxt "@info:status"
+msgid "Cura does not accurately display layers when Wire Printing is enabled."
+msgstr "當鐵絲網列印(Wire Printing)功能開啟時,Cura 將無法準確地顯示列印層。"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:305
-msgctxt "@action:label"
-msgid "Derivative from"
-msgstr "衍生自"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SimulationView/SimulationView.py:130
+msgctxt "@info:title"
+msgid "Simulation View"
+msgstr "模擬檢視"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:311
-msgctxt "@action:label"
-msgid "%1, %2 override"
-msgid_plural "%1, %2 overrides"
-msgstr[0] "%1, %2 覆寫"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SimulationView/SimulationView.py:133
+msgctxt "@info:status"
+msgid "Nothing is shown because you need to slice first."
+msgstr "因為你還沒切片,沒有東西可顯示。"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:333
-msgctxt "@info:tooltip"
-msgid "How should the conflict in the material be resolved?"
-msgstr "如何解决線材的設定衝突?"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SimulationView/SimulationView.py:134
+msgctxt "@info:title"
+msgid "No layers to show"
+msgstr "沒有列印層可顯示"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:360
-msgctxt "@action:label"
-msgid "Material settings"
-msgstr "線材設定"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SimulationView/SimulationView.py:136
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SolidView/SolidView.py:74
+msgctxt "@info:option_text"
+msgid "Do not show this message again"
+msgstr "不要再顯示這個訊息"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:396
-msgctxt "@action:label"
-msgid "Setting visibility"
-msgstr "參數顯示設定"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/LegacyProfileReader/__init__.py:14
+msgctxt "@item:inlistbox"
+msgid "Cura 15.04 profiles"
+msgstr "Cura 15.04 列印參數"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:405
-msgctxt "@action:label"
-msgid "Mode"
-msgstr "模式"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/AMFReader/__init__.py:15
+msgctxt "@item:inlistbox"
+msgid "AMF File"
+msgstr "AMF 檔案"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:421
-msgctxt "@action:label"
-msgid "Visible settings:"
-msgstr "顯示設定:"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SolidView/SolidView.py:71
+msgctxt "@info:status"
+msgid "The highlighted areas indicate either missing or extraneous surfaces. Fix your model and open it again into Cura."
+msgstr "模型區域顯示已遺失或突出表面, 請修復您的模型並重新匯入Cura."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:426
-msgctxt "@action:label"
-msgid "%1 out of %2"
-msgstr "%1 / %2"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SolidView/SolidView.py:73
+msgctxt "@info:title"
+msgid "Model Errors"
+msgstr "模型錯誤"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:447
-msgctxt "@action:warning"
-msgid "Loading a project will clear all models on the build plate."
-msgstr "載入專案時將清除列印平台上的所有模型。"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SolidView/__init__.py:12
+msgctxt "@item:inmenu"
+msgid "Solid view"
+msgstr "實體檢視"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:514
-msgctxt "@action:button"
-msgid "Open"
-msgstr "開啟"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/FirmwareUpdateChecker/FirmwareUpdateCheckerMessage.py:17
+#, python-brace-format
+msgctxt "@info Don't translate {machine_name}, since it gets replaced by a printer name!"
+msgid "New features or bug-fixes may be available for your {machine_name}! If you haven't done so already, it is recommended to update the firmware on your printer to version {latest_version}."
+msgstr "新的問題修復功能適用於您的 {machine_name}! 如果你準備好了,推薦您將列印機的軟體升級至最新版本 {latest_version}."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:520
-msgctxt "@action:button"
-msgid "Open project anyway"
-msgstr ""
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/FirmwareUpdateChecker/FirmwareUpdateCheckerMessage.py:22
+#, python-format
+msgctxt "@info:title The %s gets replaced with the printer name."
+msgid "New %s stable firmware available"
+msgstr "新的%s軟體已可使用"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:529
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/FirmwareUpdateChecker/FirmwareUpdateCheckerMessage.py:28
msgctxt "@action:button"
-msgid "Install missing material"
-msgstr ""
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListFooter.qml:22
-msgctxt "@button"
-msgid "Want more?"
-msgstr "想要更多?"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListFooter.qml:31
-msgctxt "@button"
-msgid "Backup Now"
-msgstr "立即備份"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListFooter.qml:43
-msgctxt "@checkbox:description"
-msgid "Auto Backup"
-msgstr "自動備份"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListFooter.qml:44
-msgctxt "@checkbox:description"
-msgid "Automatically create a backup each day that Cura is started."
-msgstr "每天啟動 Cura 時自動建立備份。"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListItem.qml:64
-msgctxt "@button"
-msgid "Restore"
-msgstr "復原"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListItem.qml:93
-msgctxt "@dialog:title"
-msgid "Delete Backup"
-msgstr "刪除備份"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListItem.qml:94
-msgctxt "@dialog:info"
-msgid "Are you sure you want to delete this backup? This cannot be undone."
-msgstr "你確定要刪除此備份嗎? 這動作無法復原。"
+msgid "How to update"
+msgstr "如何更新"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListItem.qml:102
-msgctxt "@dialog:title"
-msgid "Restore Backup"
-msgstr "復原備份"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/FirmwareUpdateChecker/FirmwareUpdateCheckerJob.py:127
+msgctxt "@info"
+msgid "Could not access update information."
+msgstr "無法存取更新資訊。"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListItem.qml:103
-msgctxt "@dialog:info"
-msgid "You will need to restart Cura before your backup is restored. Do you want to close Cura now?"
-msgstr "在復原備份之前,你需要重新啟動 Cura。 你想要現在關閉 Cura 嗎?"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SupportEraser/__init__.py:12
+msgctxt "@label"
+msgid "Support Blocker"
+msgstr "支撐阻斷器"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListItemDetails.qml:21
-msgctxt "@backuplist:label"
-msgid "Cura Version"
-msgstr "Cura 版本"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SupportEraser/__init__.py:13
+msgctxt "@info:tooltip"
+msgid "Create a volume in which supports are not printed."
+msgstr "建立一塊不列印支撐的空間。"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListItemDetails.qml:29
-msgctxt "@backuplist:label"
-msgid "Machines"
-msgstr "印表機"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/PrepareStage/__init__.py:12
+msgctxt "@item:inmenu"
+msgid "Prepare"
+msgstr "準備"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListItemDetails.qml:37
-msgctxt "@backuplist:label"
-msgid "Materials"
-msgstr "線材"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:56
+msgctxt "@title:label"
+msgid "Printer Settings"
+msgstr "印表機設定"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListItemDetails.qml:45
-msgctxt "@backuplist:label"
-msgid "Profiles"
-msgstr "參數"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:68
+msgctxt "@label"
+msgid "X (Width)"
+msgstr "X (寬度)"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListItemDetails.qml:53
-msgctxt "@backuplist:label"
-msgid "Plugins"
-msgstr "外掛"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:72
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:87
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:102
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:201
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:221
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:241
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:261
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:279
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:78
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:92
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:108
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:123
+msgctxt "@label"
+msgid "mm"
+msgstr "mm"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/main.qml:25
-msgctxt "@title:window"
-msgid "Cura Backups"
-msgstr "Cura 備份"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:83
+msgctxt "@label"
+msgid "Y (Depth)"
+msgstr "Y (深度)"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/pages/BackupsPage.qml:28
-msgctxt "@title"
-msgid "My Backups"
-msgstr "我的備份"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:98
+msgctxt "@label"
+msgid "Z (Height)"
+msgstr "Z (高度)"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/pages/BackupsPage.qml:36
-msgctxt "@empty_state"
-msgid "You don't have any backups currently. Use the 'Backup Now' button to create one."
-msgstr "你目前沒有任何備份。 使用「立即備份」按鈕建立一個。"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:112
+msgctxt "@label"
+msgid "Build plate shape"
+msgstr "列印平台形狀"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/pages/BackupsPage.qml:55
-msgctxt "@backup_limit_info"
-msgid "During the preview phase, you'll be limited to 5 visible backups. Remove a backup to see older ones."
-msgstr "在預覽階段限制只能顯示 5 個備份。 刪除備份以顯示較舊的備份。"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:125
+msgctxt "@label"
+msgid "Origin at center"
+msgstr "原點位於中心"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/pages/WelcomePage.qml:34
-msgctxt "@description"
-msgid "Backup and synchronize your Cura settings."
-msgstr "備份並同步你的 Cura 設定。"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:137
+msgctxt "@label"
+msgid "Heated bed"
+msgstr "熱床"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/pages/WelcomePage.qml:47
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Account/GeneralOperations.qml:49
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:164
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/CloudContent.qml:212
-msgctxt "@button"
-msgid "Sign in"
-msgstr "登入"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:149
+msgctxt "@label"
+msgid "Heated build volume"
+msgstr "熱箱"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/DigitalLibrary/resources/qml/SaveProjectFilesPage.qml:216
-msgctxt "@option"
-msgid "Save Cura project and print file"
-msgstr ""
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:161
+msgctxt "@label"
+msgid "G-code flavor"
+msgstr "G-code 類型"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/DigitalLibrary/resources/qml/SaveProjectFilesPage.qml:217
-msgctxt "@option"
-msgid "Save Cura project"
-msgstr ""
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:185
+msgctxt "@title:label"
+msgid "Printhead Settings"
+msgstr "列印頭設定"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:31
-msgctxt "@title"
-msgid "Update Firmware"
-msgstr "更新韌體"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:197
+msgctxt "@label"
+msgid "X min"
+msgstr "X 最小值"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:37
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:217
msgctxt "@label"
-msgid "Firmware is the piece of software running directly on your 3D printer. This firmware controls the step motors, regulates the temperature and ultimately makes your printer work."
-msgstr "韌體是直接在 3D 印表機上運行的一個軟體。此韌體控制步進馬達,調節溫度讓印表機正常運作。"
+msgid "Y min"
+msgstr "Y 最小值"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:43
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:237
msgctxt "@label"
-msgid "The firmware shipping with new printers works, but new versions tend to have more features and improvements."
-msgstr "新印表機出廠配備的韌體完全可以正常使用,但新版本往往具有更多的新功能和改進。"
+msgid "X max"
+msgstr "X 最大值"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:55
-msgctxt "@action:button"
-msgid "Automatically upgrade Firmware"
-msgstr "自動升級韌體"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:257
+msgctxt "@label"
+msgid "Y max"
+msgstr "Y 最大值"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:66
-msgctxt "@action:button"
-msgid "Upload custom Firmware"
-msgstr "上傳自訂韌體"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:275
+msgctxt "@label"
+msgid "Gantry Height"
+msgstr "吊車高度"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:79
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:289
msgctxt "@label"
-msgid "Firmware can not be updated because there is no connection with the printer."
-msgstr "因為沒有與印表機連線,無法更新韌體。"
+msgid "Number of Extruders"
+msgstr "擠出機數目"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:86
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:341
msgctxt "@label"
-msgid "Firmware can not be updated because the connection with the printer does not support upgrading firmware."
-msgstr "因為連線的印表機不支援更新韌體,無法更新韌體。"
+msgid "Apply Extruder offsets to GCode"
+msgstr "將擠出機偏移設定至Gcode"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:93
-msgctxt "@title:window"
-msgid "Select custom firmware"
-msgstr "選擇自訂韌體"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:389
+msgctxt "@title:label"
+msgid "Start G-code"
+msgstr "起始 G-code"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:113
-msgctxt "@title:window"
-msgid "Firmware Update"
-msgstr "韌體更新"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:400
+msgctxt "@title:label"
+msgid "End G-code"
+msgstr "結束 G-code"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:137
-msgctxt "@label"
-msgid "Updating firmware."
-msgstr "更新韌體中..."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:42
+msgctxt "@title:tab"
+msgid "Printer"
+msgstr "印表機"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:63
+msgctxt "@title:label"
+msgid "Nozzle Settings"
+msgstr "噴頭設定"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:139
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:74
msgctxt "@label"
-msgid "Firmware update completed."
-msgstr "韌體更新已完成。"
+msgid "Nozzle size"
+msgstr "噴頭孔徑"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:141
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:88
msgctxt "@label"
-msgid "Firmware update failed due to an unknown error."
-msgstr "由於未知錯誤,韌體更新失敗。"
+msgid "Compatible material diameter"
+msgstr "相容的線材直徑"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:143
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:104
msgctxt "@label"
-msgid "Firmware update failed due to an communication error."
-msgstr "由於通訊錯誤,導致韌體更新失敗。"
+msgid "Nozzle offset X"
+msgstr "噴頭偏移 X"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:145
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:119
msgctxt "@label"
-msgid "Firmware update failed due to an input/output error."
-msgstr "由於輸入/輸出錯誤,導致韌體更新失敗。"
+msgid "Nozzle offset Y"
+msgstr "噴頭偏移 Y"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:147
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:134
msgctxt "@label"
-msgid "Firmware update failed due to missing firmware."
-msgstr "由於韌體遺失,導致韌體更新失敗。"
+msgid "Cooling Fan Number"
+msgstr "冷卻風扇數量"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:14
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:162
+msgctxt "@title:label"
+msgid "Extruder Start G-code"
+msgstr "擠出機起始 G-code"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:176
+msgctxt "@title:label"
+msgid "Extruder End G-code"
+msgstr "擠出機結束 G-code"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:14
msgctxt "@title:window"
msgid "Convert Image"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:33
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:33
msgctxt "@action:label"
msgid "Height (mm)"
msgstr "高度 (mm)"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:56
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:56
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "The maximum distance of each pixel from \"Base.\""
msgstr "每個像素與底板的最大距離。"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:66
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:66
msgctxt "@action:label"
msgid "Base (mm)"
msgstr "底板 (mm)"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:90
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:90
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "The base height from the build plate in millimeters."
msgstr "距離列印平台的底板高度,以毫米為單位。"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:100
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:100
msgctxt "@action:label"
msgid "Width (mm)"
msgstr "寬度 (mm)"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:124
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:124
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "The width in millimeters on the build plate"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:134
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:134
msgctxt "@action:label"
msgid "Depth (mm)"
msgstr "深度 (mm)"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:158
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:158
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "The depth in millimeters on the build plate"
msgstr "列印平台深度,以毫米為單位"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:187
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:187
msgctxt "@item:inlistbox"
msgid "Darker is higher"
msgstr "顏色越深高度越高"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:188
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:188
msgctxt "@item:inlistbox"
msgid "Lighter is higher"
msgstr "顏色越淺高度越高"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:195
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:195
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "For lithophanes dark pixels should correspond to thicker locations in order to block more light coming through. For height maps lighter pixels signify higher terrain, so lighter pixels should correspond to thicker locations in the generated 3D model."
msgstr "若要列印浮雕,深色像素應該對應到較厚的位置,以阻擋更多的光通過。若要列印高度圖,淺色像素表示較高的地形,因此淺色像素應對應於產生的 3D 模型中較厚的位置。"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:205
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:205
msgctxt "@action:label"
msgid "Color Model"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:224
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:224
msgctxt "@item:inlistbox"
msgid "Linear"
msgstr "線性"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:225
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:225
msgctxt "@item:inlistbox"
msgid "Translucency"
msgstr "半透明"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:232
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:232
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "For lithophanes a simple logarithmic model for translucency is available. For height maps the pixel values correspond to heights linearly."
msgstr "若要列印浮雕,使用一個簡易的對數模型計算半透明效果。若要列印高度圖,將像素值線性對應到高度。"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:242
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:242
msgctxt "@action:label"
msgid "1mm Transmittance (%)"
msgstr "1mm 透明度"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:263
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:263
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "The percentage of light penetrating a print with a thickness of 1 millimeter. Lowering this value increases the contrast in dark regions and decreases the contrast in light regions of the image."
msgstr "光線穿透 1mm 厚度列印件的百分比。降低此值可增加暗部的對比度,並降低亮部的對比度。"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:274
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:274
msgctxt "@action:label"
msgid "Smoothing"
msgstr "平滑"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:298
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:298
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "The amount of smoothing to apply to the image."
msgstr "影像平滑程度。"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:329
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/MoreInfoWindow.qml:136
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/ColorDialog.qml:143
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/RenameDialog.qml:80
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:329
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/MoreInfoWindow.qml:136
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/RenameDialog.qml:80
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ColorDialog.qml:143
msgctxt "@action:button"
msgid "OK"
msgstr "確定"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:42
-msgctxt "@title:tab"
-msgid "Printer"
-msgstr "印表機"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.qml:17
+msgctxt "@title:window"
+msgid "Post Processing Plugin"
+msgstr "後處理外掛"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:63
-msgctxt "@title:label"
-msgid "Nozzle Settings"
-msgstr "噴頭設定"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.qml:57
+msgctxt "@label"
+msgid "Post Processing Scripts"
+msgstr "後處理腳本"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.qml:215
+msgctxt "@action"
+msgid "Add a script"
+msgstr "添加一個腳本"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:74
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.qml:251
msgctxt "@label"
-msgid "Nozzle size"
-msgstr "噴頭孔徑"
+msgid "Settings"
+msgstr "設定"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:78
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:92
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:108
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:123
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:72
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:87
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:102
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:201
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:221
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:241
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:261
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:279
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.qml:460
+msgctxt "@info:tooltip"
+msgid "Change active post-processing scripts."
+msgstr "更改目前啟用的後處理腳本。"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.qml:464
+msgctxt "@info:tooltip"
+msgid "The following script is active:"
+msgid_plural "The following scripts are active:"
+msgstr[0] "下列為啟用中的腳本:"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:144
msgctxt "@label"
-msgid "mm"
-msgstr "mm"
+msgid "Move to top"
+msgstr "移至頂端"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:88
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:155
msgctxt "@label"
-msgid "Compatible material diameter"
-msgstr "相容的線材直徑"
+msgid "Delete"
+msgstr "刪除"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:104
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:186
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:284
msgctxt "@label"
-msgid "Nozzle offset X"
-msgstr "噴頭偏移 X"
+msgid "Resume"
+msgstr "繼續"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:119
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:188
msgctxt "@label"
-msgid "Nozzle offset Y"
-msgstr "噴頭偏移 Y"
+msgid "Pausing..."
+msgstr "正在暫停..."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:134
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:190
msgctxt "@label"
-msgid "Cooling Fan Number"
-msgstr "冷卻風扇數量"
+msgid "Resuming..."
+msgstr "正在繼續..."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:162
-msgctxt "@title:label"
-msgid "Extruder Start G-code"
-msgstr "擠出機起始 G-code"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:192
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:279
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:288
+msgctxt "@label"
+msgid "Pause"
+msgstr "暫停"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:176
-msgctxt "@title:label"
-msgid "Extruder End G-code"
-msgstr "擠出機結束 G-code"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:206
+msgctxt "@label"
+msgid "Aborting..."
+msgstr "正在中斷..."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:56
-msgctxt "@title:label"
-msgid "Printer Settings"
-msgstr "印表機設定"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:206
+msgctxt "@label"
+msgid "Abort"
+msgstr "中斷"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:218
+msgctxt "@label %1 is the name of a print job."
+msgid "Are you sure you want to move %1 to the top of the queue?"
+msgstr "你確定要將 %1 移至隊列的頂端嗎?"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:219
+msgctxt "@window:title"
+msgid "Move print job to top"
+msgstr "將列印作業移至最頂端"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:227
+msgctxt "@label %1 is the name of a print job."
+msgid "Are you sure you want to delete %1?"
+msgstr "你確定要刪除 %1 嗎?"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:228
+msgctxt "@window:title"
+msgid "Delete print job"
+msgstr "刪除列印作業"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:236
+msgctxt "@label %1 is the name of a print job."
+msgid "Are you sure you want to abort %1?"
+msgstr "你確定要中斷 %1 嗎?"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:68
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:237
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:326
+msgctxt "@window:title"
+msgid "Abort print"
+msgstr "中斷列印"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/PrintWindow.qml:12
+msgctxt "@title:window"
+msgid "Print over network"
+msgstr "網路連線列印"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/PrintWindow.qml:53
+msgctxt "@action:button"
+msgid "Print"
+msgstr "列印"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/PrintWindow.qml:81
msgctxt "@label"
-msgid "X (Width)"
-msgstr "X (寬度)"
+msgid "Printer selection"
+msgstr "印表機選擇"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:20
+msgctxt "@title:window"
+msgid "Configuration Changes"
+msgstr "修改設定"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:36
+msgctxt "@action:button"
+msgid "Override"
+msgstr "覆寫"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:83
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:83
msgctxt "@label"
-msgid "Y (Depth)"
-msgstr "Y (深度)"
+msgid "The assigned printer, %1, requires the following configuration change:"
+msgid_plural "The assigned printer, %1, requires the following configuration changes:"
+msgstr[0] "分配的印表機 %1 需要下列的設定更動:"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:98
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:87
msgctxt "@label"
-msgid "Z (Height)"
-msgstr "Z (高度)"
+msgid "The printer %1 is assigned, but the job contains an unknown material configuration."
+msgstr "已分配到印表機 %1,但列印工作含有未知的線材設定。"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:112
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:97
msgctxt "@label"
-msgid "Build plate shape"
-msgstr "列印平台形狀"
+msgid "Change material %1 from %2 to %3."
+msgstr "將線材 %1 從 %2 改成 %3。"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:125
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:100
msgctxt "@label"
-msgid "Origin at center"
-msgstr "原點位於中心"
+msgid "Load %3 as material %1 (This cannot be overridden)."
+msgstr "將 %3 做為線材 %1 載入(無法覆寫)。"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:137
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:103
msgctxt "@label"
-msgid "Heated bed"
-msgstr "熱床"
+msgid "Change print core %1 from %2 to %3."
+msgstr "將 print core %1 從 %2 改成 %3。"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:149
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:106
msgctxt "@label"
-msgid "Heated build volume"
-msgstr "熱箱"
+msgid "Change build plate to %1 (This cannot be overridden)."
+msgstr "將列印平台改成 %1(無法覆寫)。"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:161
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:113
msgctxt "@label"
-msgid "G-code flavor"
-msgstr "G-code 類型"
+msgid "Override will use the specified settings with the existing printer configuration. This may result in a failed print."
+msgstr "覆寫會將指定的設定套用在現有的印表機上。這可能導致列印失敗。"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:185
-msgctxt "@title:label"
-msgid "Printhead Settings"
-msgstr "列印頭設定"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:151
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:181
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobCard.qml:178
+msgctxt "@label"
+msgid "Glass"
+msgstr "玻璃"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:197
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:154
msgctxt "@label"
-msgid "X min"
-msgstr "X 最小值"
+msgid "Aluminum"
+msgstr "鋁"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:148
+msgctxt "@label link to Connect and Cloud interfaces"
+msgid "Manage printer"
+msgstr "管理印表機"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:253
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:479
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobCard.qml:250
+msgctxt "@info"
+msgid "Please update your printer's firmware to manage the queue remotely."
+msgstr "請更新你印表機的韌體以便遠端管理工作隊列。"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:287
+msgctxt "@info"
+msgid "Webcam feeds for cloud printers cannot be viewed from Ultimaker Cura. Click \"Manage printer\" to visit Ultimaker Digital Factory and view this webcam."
+msgstr "網路攝影機無法從Ultimaker Cura中瀏覽,請點擊\"管理列印機\"並從Ultimaker Digital Factory中瀏覽網路攝影機."
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:347
+msgctxt "@label:status"
+msgid "Loading..."
+msgstr "正在載入..."
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:351
+msgctxt "@label:status"
+msgid "Unavailable"
+msgstr "無法使用"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:355
+msgctxt "@label:status"
+msgid "Unreachable"
+msgstr "無法連接"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:359
+msgctxt "@label:status"
+msgid "Idle"
+msgstr "閒置中"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:363
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:76
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:78
+msgctxt "@label:status"
+msgid "Preparing..."
+msgstr "正在準備..."
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:368
+msgctxt "@label:status"
+msgid "Printing"
+msgstr "正在列印"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:217
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:409
msgctxt "@label"
-msgid "Y min"
-msgstr "Y 最小值"
+msgid "Untitled"
+msgstr "無標題"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:237
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:424
msgctxt "@label"
-msgid "X max"
-msgstr "X 最大值"
+msgid "Anonymous"
+msgstr "匿名"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:445
+msgctxt "@label:status"
+msgid "Requires configuration changes"
+msgstr "需要修改設定"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:257
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:459
+msgctxt "@action:button"
+msgid "Details"
+msgstr "細項"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobCard.qml:126
msgctxt "@label"
-msgid "Y max"
-msgstr "Y 最大值"
+msgid "Unavailable printer"
+msgstr "無法使用的印表機"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:275
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobCard.qml:128
msgctxt "@label"
-msgid "Gantry Height"
-msgstr "吊車高度"
+msgid "First available"
+msgstr "可用的第一個"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorStage.qml:117
+msgctxt "@info"
+msgid "Monitor your printers from everywhere using Ultimaker Digital Factory"
+msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:289
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorStage.qml:129
+msgctxt "@button"
+msgid "View printers in Digital Factory"
+msgstr ""
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:44
+msgctxt "@title:window"
+msgid "Connect to Networked Printer"
+msgstr "連接到網路印表機"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:51
msgctxt "@label"
-msgid "Number of Extruders"
-msgstr "擠出機數目"
+msgid "To print directly to your printer over the network, please make sure your printer is connected to the network using a network cable or by connecting your printer to your WIFI network. If you don't connect Cura with your printer, you can still use a USB drive to transfer g-code files to your printer."
+msgstr "要透過網路列印,請確認你的印表機已透過網路線或 WIFI 連接到網路。若你無法讓 Cura 與印表機連線,你仍然可以使用 USB 裝置將 G-code 檔案傳輸到印表機。"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:341
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:51
msgctxt "@label"
-msgid "Apply Extruder offsets to GCode"
-msgstr "將擠出機偏移設定至Gcode"
+msgid "Select your printer from the list below:"
+msgstr "從下列清單中選擇你的印表機:"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:389
-msgctxt "@title:label"
-msgid "Start G-code"
-msgstr "起始 G-code"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:71
+msgctxt "@action:button"
+msgid "Edit"
+msgstr "編輯"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:400
-msgctxt "@title:label"
-msgid "End G-code"
-msgstr "結束 G-code"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:82
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:186
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:148
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:321
+msgctxt "@action:button"
+msgid "Remove"
+msgstr "移除"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/CompatibilityDialog.qml:15
-msgctxt "@title"
-msgid "Changes from your account"
-msgstr "你帳戶的更動"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:90
+msgctxt "@action:button"
+msgid "Refresh"
+msgstr "刷新"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/CompatibilityDialog.qml:24
-msgctxt "@button"
-msgid "Dismiss"
-msgstr "捨棄"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:161
+msgctxt "@label"
+msgid "If your printer is not listed, read the <a href='%1'>network printing troubleshooting guide</a>"
+msgstr "如果你的印表機未被列出,請閱讀<a href='%1'>網路列印故障排除指南</a>"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/CompatibilityDialog.qml:24
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:118
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/FirstStartMachineActionsContent.qml:76
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/WhatsNewContent.qml:175
-msgctxt "@button"
-msgid "Next"
-msgstr "下一步"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:186
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:247
+msgctxt "@label"
+msgid "Type"
+msgstr "類型"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/CompatibilityDialog.qml:52
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:202
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:256
msgctxt "@label"
-msgid "The following packages will be added:"
-msgstr "將新增下列套件:"
+msgid "Firmware version"
+msgstr "韌體版本"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/CompatibilityDialog.qml:94
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:212
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:266
msgctxt "@label"
-msgid "The following packages can not be installed because of an incompatible Cura version:"
-msgstr "下列套件因 Cura 版本不相容,無法安裝:"
+msgid "Address"
+msgstr "位址"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/InstallMissingPackagesDialog.qml:15
-msgctxt "@title"
-msgid "Install missing Materials"
-msgstr ""
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:232
+msgctxt "@label"
+msgid "This printer is not set up to host a group of printers."
+msgstr "此印表機未被設定為管理印表機群組。"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/LicenseDialog.qml:15
-msgctxt "@button"
-msgid "Plugin license agreement"
-msgstr ""
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:236
+msgctxt "@label"
+msgid "This printer is the host for a group of %1 printers."
+msgstr "此印表機為 %1 印表機群組的管理者。"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/LicenseDialog.qml:47
-msgctxt "@text"
-msgid "Please read and agree with the plugin licence."
-msgstr ""
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:245
+msgctxt "@label"
+msgid "The printer at this address has not yet responded."
+msgstr "該網路位址的印表機尚無回應。"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/LicenseDialog.qml:70
-msgctxt "@button"
-msgid "Accept"
-msgstr ""
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:250
+msgctxt "@action:button"
+msgid "Connect"
+msgstr "連接"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/ManagedPackages.qml:11
-msgctxt "@header"
-msgid "Manage packages"
-msgstr ""
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:261
+msgctxt "@title:window"
+msgid "Invalid IP address"
+msgstr "無效的 IP 位址"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/ManagedPackages.qml:15
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:262
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:141
msgctxt "@text"
-msgid "Manage your Ultimaker Cura plugins and material profiles here. Make sure to keep your plugins up to date and backup your setup regularly."
-msgstr ""
+msgid "Please enter a valid IP address."
+msgstr "請輸入有效的 IP 位址 。"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/ManagePackagesButton.qml:32
-msgctxt "@info:tooltip"
-msgid "Manage packages"
-msgstr ""
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:272
+msgctxt "@title:window"
+msgid "Printer Address"
+msgstr "印表機網路位址"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/Marketplace.qml:87
-msgctxt "@title"
-msgid "Loading..."
-msgstr ""
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:297
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:97
+msgctxt "@label"
+msgid "Enter the IP address of your printer on the network."
+msgstr "輸入印表機的 IP 位址。"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/Marketplace.qml:148
-msgctxt "@button"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorQueue.qml:29
+msgctxt "@label"
+msgid "Queued"
+msgstr "已排入隊列"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorQueue.qml:64
+msgctxt "@label link to connect manager"
+msgid "Manage in browser"
+msgstr "使用瀏覽器管理"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorQueue.qml:91
+msgctxt "@label"
+msgid "There are no print jobs in the queue. Slice and send a job to add one."
+msgstr "目前沒有列印作業在隊列中。可透過切片並傳送列印作來增加一個。"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorQueue.qml:99
+msgctxt "@label"
+msgid "Print jobs"
+msgstr "列印作業"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorQueue.qml:108
+msgctxt "@label"
+msgid "Total print time"
+msgstr "總列印時間"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorQueue.qml:117
+msgctxt "@label"
+msgid "Waiting for"
+msgstr "等待"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:70
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:82
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:84
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:86
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:88
+msgctxt "@label:status"
+msgid "Aborted"
+msgstr "已中斷"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:72
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:74
+msgctxt "@label:status"
+msgid "Finished"
+msgstr "已完成"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:80
+msgctxt "@label:status"
+msgid "Aborting..."
+msgstr "正在中斷..."
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:90
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:92
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:94
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:96
+msgctxt "@label:status"
+msgid "Failed"
+msgstr "失敗"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:98
+msgctxt "@label:status"
+msgid "Pausing..."
+msgstr "正在暫停..."
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:100
+msgctxt "@label:status"
+msgid "Paused"
+msgstr "已暫停"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:102
+msgctxt "@label:status"
+msgid "Resuming..."
+msgstr "正在繼續..."
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:104
+msgctxt "@label:status"
+msgid "Action required"
+msgstr "需要採取的動作"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:106
+msgctxt "@label:status"
+msgid "Finishes %1 at %2"
+msgstr "在 %2 完成 %1"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/main.qml:25
+msgctxt "@title:window"
+msgid "Cura Backups"
+msgstr "Cura 備份"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListItemDetails.qml:21
+msgctxt "@backuplist:label"
+msgid "Cura Version"
+msgstr "Cura 版本"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListItemDetails.qml:29
+msgctxt "@backuplist:label"
+msgid "Machines"
+msgstr "印表機"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListItemDetails.qml:37
+msgctxt "@backuplist:label"
+msgid "Materials"
+msgstr "線材"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListItemDetails.qml:45
+msgctxt "@backuplist:label"
+msgid "Profiles"
+msgstr "參數"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListItemDetails.qml:53
+msgctxt "@backuplist:label"
msgid "Plugins"
-msgstr ""
+msgstr "外掛"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/Marketplace.qml:156
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListFooter.qml:22
msgctxt "@button"
-msgid "Materials"
-msgstr ""
+msgid "Want more?"
+msgstr "想要更多?"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/Marketplace.qml:193
-msgctxt "@info"
-msgid "Search in the browser"
-msgstr ""
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListFooter.qml:31
+msgctxt "@button"
+msgid "Backup Now"
+msgstr "立即備份"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListFooter.qml:43
+msgctxt "@checkbox:description"
+msgid "Auto Backup"
+msgstr "自動備份"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/Marketplace.qml:271
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListFooter.qml:44
+msgctxt "@checkbox:description"
+msgid "Automatically create a backup each day that Cura is started."
+msgstr "每天啟動 Cura 時自動建立備份。"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListItem.qml:64
msgctxt "@button"
-msgid "In order to use the package you will need to restart Cura"
-msgstr ""
+msgid "Restore"
+msgstr "復原"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/Marketplace.qml:279
-msgctxt "@info:button, %1 is the application name"
-msgid "Quit %1"
-msgstr "結束 %1"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListItem.qml:93
+msgctxt "@dialog:title"
+msgid "Delete Backup"
+msgstr "刪除備份"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/Materials.qml:8
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/MissingPackages.qml:8
-msgctxt "@header"
-msgid "Install Materials"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListItem.qml:94
+msgctxt "@dialog:info"
+msgid "Are you sure you want to delete this backup? This cannot be undone."
+msgstr "你確定要刪除此備份嗎? 這動作無法復原。"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListItem.qml:102
+msgctxt "@dialog:title"
+msgid "Restore Backup"
+msgstr "復原備份"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListItem.qml:103
+msgctxt "@dialog:info"
+msgid "You will need to restart Cura before your backup is restored. Do you want to close Cura now?"
+msgstr "在復原備份之前,你需要重新啟動 Cura。 你想要現在關閉 Cura 嗎?"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/pages/BackupsPage.qml:28
+msgctxt "@title"
+msgid "My Backups"
+msgstr "我的備份"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/pages/BackupsPage.qml:36
+msgctxt "@empty_state"
+msgid "You don't have any backups currently. Use the 'Backup Now' button to create one."
+msgstr "你目前沒有任何備份。 使用「立即備份」按鈕建立一個。"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/pages/BackupsPage.qml:55
+msgctxt "@backup_limit_info"
+msgid "During the preview phase, you'll be limited to 5 visible backups. Remove a backup to see older ones."
+msgstr "在預覽階段限制只能顯示 5 個備份。 刪除備份以顯示較舊的備份。"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/pages/WelcomePage.qml:34
+msgctxt "@description"
+msgid "Backup and synchronize your Cura settings."
+msgstr "備份並同步你的 Cura 設定。"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/pages/WelcomePage.qml:47
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:180
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/CloudContent.qml:212
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Account/GeneralOperations.qml:49
+msgctxt "@button"
+msgid "Sign in"
+msgstr "登入"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/MoreInfoWindow.qml:16
+msgctxt "@title:window"
+msgid "More information on anonymous data collection"
+msgstr "更多關於匿名資料收集的資訊"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/MoreInfoWindow.qml:73
+msgctxt "@text:window"
+msgid "Ultimaker Cura collects anonymous data in order to improve the print quality and user experience. Below is an example of all the data that is shared:"
+msgstr "Ultimaker Cura 搜集匿名資料以提高列印品質和使用者體驗。以下是共享資料的範例:"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/MoreInfoWindow.qml:107
+msgctxt "@text:window"
+msgid "I don't want to send anonymous data"
+msgstr "我不想傳送匿名資料"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/MoreInfoWindow.qml:116
+msgctxt "@text:window"
+msgid "Allow sending anonymous data"
+msgstr "允許傳送匿名資料"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/DigitalLibrary/resources/qml/SaveProjectFilesPage.qml:216
+msgctxt "@option"
+msgid "Save Cura project and print file"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/Materials.qml:12
-msgctxt "@text"
-msgid "Select and install material profiles optimised for your Ultimaker 3D printers."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/DigitalLibrary/resources/qml/SaveProjectFilesPage.qml:217
+msgctxt "@option"
+msgid "Save Cura project"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/MultipleLicenseDialog.qml:35
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOUpgradeSelectionMachineAction.qml:30
msgctxt "@label"
-msgid "You need to accept the license to install the package"
-msgstr "你必需同意授權協議才能安裝套件"
+msgid "Please select any upgrades made to this Ultimaker Original"
+msgstr "請選擇適用於 Ultimaker Original 的更新檔案"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/OnboardBanner.qml:101
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackageCardHeader.qml:207
-msgctxt "@button:label"
-msgid "Learn More"
-msgstr ""
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOUpgradeSelectionMachineAction.qml:39
+msgctxt "@label"
+msgid "Heated Build Plate (official kit or self-built)"
+msgstr "熱床(官方版本或自製版本)"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/BedLevelMachineAction.qml:30
+msgctxt "@title"
+msgid "Build Plate Leveling"
+msgstr "列印平台調整水平"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/BedLevelMachineAction.qml:42
+msgctxt "@label"
+msgid "To make sure your prints will come out great, you can now adjust your buildplate. When you click 'Move to Next Position' the nozzle will move to the different positions that can be adjusted."
+msgstr "為了確保列印品質出色,你現在可以開始調整你的列印平台。當你點擊「移動到下一個位置」時,噴頭將移動到不同的可調節位置。"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/BedLevelMachineAction.qml:52
+msgctxt "@label"
+msgid "For every position; insert a piece of paper under the nozzle and adjust the print build plate height. The print build plate height is right when the paper is slightly gripped by the tip of the nozzle."
+msgstr "在噴頭停止的每一個位置下方插入一張紙,並調整平台高度。當紙張恰好被噴頭的尖端輕微壓住時,表示列印平台已被校準在正確的高度。"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/BedLevelMachineAction.qml:67
+msgctxt "@action:button"
+msgid "Start Build Plate Leveling"
+msgstr "開始進行列印平台調平"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/BedLevelMachineAction.qml:79
+msgctxt "@action:button"
+msgid "Move to Next Position"
+msgstr "移動到下一個位置"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackageCardHeader.qml:172
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackageCardHeader.qml:172
msgctxt "@label Is followed by the name of an author"
msgid "By"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackageCardHeader.qml:226
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackageCardHeader.qml:207
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/OnboardBanner.qml:101
+msgctxt "@button:label"
+msgid "Learn More"
+msgstr ""
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackageCardHeader.qml:226
msgctxt "@button"
msgid "Enable"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackageCardHeader.qml:226
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackageCardHeader.qml:226
msgctxt "@button"
msgid "Disable"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackageCardHeader.qml:244
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackageCardHeader.qml:244
msgctxt "@button"
msgid "Downgrading..."
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackageCardHeader.qml:245
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackageCardHeader.qml:245
msgctxt "@button"
msgid "Downgrade"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackageCardHeader.qml:249
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackageCardHeader.qml:249
msgctxt "@button"
msgid "Installing..."
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackageCardHeader.qml:250
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackageCardHeader.qml:250
msgctxt "@button"
msgid "Install"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackageCardHeader.qml:254
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackageCardHeader.qml:254
msgctxt "@button"
msgid "Uninstall"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackageCardHeader.qml:269
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackageCardHeader.qml:269
msgctxt "@button"
msgid "Updating..."
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackageCardHeader.qml:269
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackageCardHeader.qml:269
msgctxt "@button"
msgid "Update"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackageDetails.qml:15
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/Plugins.qml:8
msgctxt "@header"
-msgid "Package details"
+msgid "Install Plugins"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackageDetails.qml:40
-msgctxt "@button:tooltip"
-msgid "Back"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/Plugins.qml:12
+msgctxt "@text"
+msgid "Streamline your workflow and customize your Ultimaker Cura experience with plugins contributed by our amazing community of users."
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackagePage.qml:81
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/CompatibilityDialog.qml:15
+msgctxt "@title"
+msgid "Changes from your account"
+msgstr "你帳戶的更動"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/CompatibilityDialog.qml:24
+msgctxt "@button"
+msgid "Dismiss"
+msgstr "捨棄"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/CompatibilityDialog.qml:24
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/FirstStartMachineActionsContent.qml:76
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/WhatsNewContent.qml:175
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:118
+msgctxt "@button"
+msgid "Next"
+msgstr "下一步"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/CompatibilityDialog.qml:52
+msgctxt "@label"
+msgid "The following packages will be added:"
+msgstr "將新增下列套件:"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/CompatibilityDialog.qml:94
+msgctxt "@label"
+msgid "The following packages can not be installed because of an incompatible Cura version:"
+msgstr "下列套件因 Cura 版本不相容,無法安裝:"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/MultipleLicenseDialog.qml:35
+msgctxt "@label"
+msgid "You need to accept the license to install the package"
+msgstr "你必需同意授權協議才能安裝套件"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/LicenseDialog.qml:15
+msgctxt "@button"
+msgid "Plugin license agreement"
+msgstr ""
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/LicenseDialog.qml:47
+msgctxt "@text"
+msgid "Please read and agree with the plugin licence."
+msgstr ""
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/LicenseDialog.qml:70
+msgctxt "@button"
+msgid "Accept"
+msgstr ""
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/Materials.qml:8
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/MissingPackages.qml:8
+msgctxt "@header"
+msgid "Install Materials"
+msgstr ""
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/Materials.qml:12
+msgctxt "@text"
+msgid "Select and install material profiles optimised for your Ultimaker 3D printers."
+msgstr ""
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/ManagePackagesButton.qml:32
+msgctxt "@info:tooltip"
+msgid "Manage packages"
+msgstr ""
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackagePage.qml:81
msgctxt "@header"
msgid "Description"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackagePage.qml:110
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackagePage.qml:110
msgctxt "@header"
msgid "Compatible printers"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackagePage.qml:134
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackagePage.qml:134
msgctxt "@info"
msgid "No compatibility information"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackagePage.qml:152
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackagePage.qml:152
msgctxt "@header"
msgid "Compatible support materials"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackagePage.qml:176
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackagePage.qml:176
msgctxt "@info No materials"
msgid "None"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackagePage.qml:193
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackagePage.qml:193
msgctxt "@header"
msgid "Compatible with Material Station"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackagePage.qml:202
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackagePage.qml:228
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackagePage.qml:202
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackagePage.qml:228
msgctxt "@info"
msgid "Yes"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackagePage.qml:202
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackagePage.qml:228
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackagePage.qml:202
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackagePage.qml:228
msgctxt "@info"
msgid "No"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackagePage.qml:219
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackagePage.qml:219
msgctxt "@header"
msgid "Optimized for Air Manager"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackagePage.qml:243
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackagePage.qml:243
msgctxt "@button"
msgid "Visit plug-in website"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackagePage.qml:243
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackagePage.qml:243
msgctxt "@button"
msgid "Website"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackagePage.qml:252
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackagePage.qml:252
msgctxt "@button"
msgid "Buy spool"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackagePage.qml:261
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackagePage.qml:261
msgctxt "@button"
msgid "Safety datasheet"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackagePage.qml:270
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackagePage.qml:270
msgctxt "@button"
msgid "Technical datasheet"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/Packages.qml:151
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackageDetails.qml:15
+msgctxt "@header"
+msgid "Package details"
+msgstr ""
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackageDetails.qml:40
+msgctxt "@button:tooltip"
+msgid "Back"
+msgstr ""
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/Packages.qml:151
msgctxt "@button"
msgid "Failed to load packages:"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/Packages.qml:151
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/Packages.qml:151
msgctxt "@button"
msgid "Retry?"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/Packages.qml:167
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/Packages.qml:167
msgctxt "@button"
msgid "Loading"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/Packages.qml:183
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/Packages.qml:183
msgctxt "@message"
msgid "No more results to load"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/Packages.qml:183
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/Packages.qml:183
msgctxt "@message"
msgid "No results found with current filter"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/Packages.qml:226
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/Packages.qml:226
msgctxt "@button"
msgid "Load more"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/Plugins.qml:8
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/VerifiedIcon.qml:21
+msgctxt "@info"
+msgid "Ultimaker Verified Plug-in"
+msgstr ""
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/VerifiedIcon.qml:22
+msgctxt "@info"
+msgid "Ultimaker Certified Material"
+msgstr ""
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/VerifiedIcon.qml:23
+msgctxt "@info"
+msgid "Ultimaker Verified Package"
+msgstr ""
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/ManagedPackages.qml:11
msgctxt "@header"
-msgid "Install Plugins"
+msgid "Manage packages"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/Plugins.qml:12
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/ManagedPackages.qml:15
msgctxt "@text"
-msgid "Streamline your workflow and customize your Ultimaker Cura experience with plugins contributed by our amazing community of users."
+msgid "Manage your Ultimaker Cura plugins and material profiles here. Make sure to keep your plugins up to date and backup your setup regularly."
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/VerifiedIcon.qml:21
-msgctxt "@info"
-msgid "Ultimaker Verified Plug-in"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/InstallMissingPackagesDialog.qml:15
+msgctxt "@title"
+msgid "Install missing Materials"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/VerifiedIcon.qml:22
-msgctxt "@info"
-msgid "Ultimaker Certified Material"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/Marketplace.qml:87
+msgctxt "@title"
+msgid "Loading..."
+msgstr ""
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/Marketplace.qml:148
+msgctxt "@button"
+msgid "Plugins"
+msgstr ""
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/Marketplace.qml:156
+msgctxt "@button"
+msgid "Materials"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/VerifiedIcon.qml:23
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/Marketplace.qml:193
msgctxt "@info"
-msgid "Ultimaker Verified Package"
+msgid "Search in the browser"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/MonitorStage/MonitorMain.qml:100
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/Marketplace.qml:271
+msgctxt "@button"
+msgid "In order to use the package you will need to restart Cura"
+msgstr ""
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/Marketplace.qml:279
+msgctxt "@info:button, %1 is the application name"
+msgid "Quit %1"
+msgstr "結束 %1"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MonitorStage/MonitorMain.qml:100
msgctxt "@info"
msgid ""
"Please make sure your printer has a connection:\n"
@@ -2770,3946 +3070,3721 @@ msgstr ""
"- 檢查印表機是否已連接到網路。\n"
"- 檢查是否已登入以尋找雲端連接的印表機。"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/MonitorStage/MonitorMain.qml:113
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MonitorStage/MonitorMain.qml:113
msgctxt "@info"
msgid "Please connect your printer to the network."
msgstr "請將你的印表機連上網路。"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/MonitorStage/MonitorMain.qml:147
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MonitorStage/MonitorMain.qml:148
msgctxt "@label link to technical assistance"
msgid "View user manuals online"
msgstr "查看線上使用者手冊"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/MonitorStage/MonitorMain.qml:163
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MonitorStage/MonitorMain.qml:164
msgctxt "@info"
msgid "In order to monitor your print from Cura, please connect the printer."
msgstr "為了監控您的印表機,請連結印表機."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:41
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:15
+msgctxt "@title:window"
+msgid "Open Project"
+msgstr "開啟專案"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:64
+msgctxt "@action:ComboBox Update/override existing profile"
+msgid "Update existing"
+msgstr "更新已有設定"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:65
+msgctxt "@action:ComboBox Save settings in a new profile"
+msgid "Create new"
+msgstr "新建設定"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:83
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:61
+msgctxt "@action:title"
+msgid "Summary - Cura Project"
+msgstr "摘要 - Cura 專案"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:109
+msgctxt "@info:tooltip"
+msgid "How should the conflict in the machine be resolved?"
+msgstr "如何解決機器的設定衝突?"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:165
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:97
+msgctxt "@action:label"
+msgid "Printer settings"
+msgstr "印表機設定"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:176
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:106
+msgctxt "@action:label"
+msgid "Type"
+msgstr "類型"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:193
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:121
+msgctxt "@action:label"
+msgid "Printer Group"
+msgstr "印表機群組"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:218
+msgctxt "@info:tooltip"
+msgid "How should the conflict in the profile be resolved?"
+msgstr "如何解决列印參數中的設定衝突?"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:240
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:222
+msgctxt "@action:label"
+msgid "Profile settings"
+msgstr "列印參數設定"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:251
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:376
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:121
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:246
+msgctxt "@action:label"
+msgid "Name"
+msgstr "名稱"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:269
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:263
+msgctxt "@action:label"
+msgid "Intent"
+msgstr "意圖"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:287
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:230
+msgctxt "@action:label"
+msgid "Not in profile"
+msgstr "不在列印參數中"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:293
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:235
+msgctxt "@action:label"
+msgid "%1 override"
+msgid_plural "%1 overrides"
+msgstr[0] "%1 覆寫"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:306
+msgctxt "@action:label"
+msgid "Derivative from"
+msgstr "衍生自"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:312
+msgctxt "@action:label"
+msgid "%1, %2 override"
+msgid_plural "%1, %2 overrides"
+msgstr[0] "%1, %2 覆寫"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:334
+msgctxt "@info:tooltip"
+msgid "How should the conflict in the material be resolved?"
+msgstr "如何解决線材的設定衝突?"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:361
+msgctxt "@action:label"
+msgid "Material settings"
+msgstr "線材設定"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:397
+msgctxt "@action:label"
+msgid "Setting visibility"
+msgstr "參數顯示設定"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:406
+msgctxt "@action:label"
+msgid "Mode"
+msgstr "模式"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:422
+msgctxt "@action:label"
+msgid "Visible settings:"
+msgstr "顯示設定:"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:427
+msgctxt "@action:label"
+msgid "%1 out of %2"
+msgstr "%1 / %2"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:448
+msgctxt "@action:warning"
+msgid "Loading a project will clear all models on the build plate."
+msgstr "載入專案時將清除列印平台上的所有模型。"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:490
+msgctxt "@label"
+msgid "The material used in this project is currently not installed in Cura.<br/>Install the material profile and reopen the project."
+msgstr ""
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:515
+msgctxt "@action:button"
+msgid "Open"
+msgstr "開啟"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:521
+msgctxt "@action:button"
+msgid "Open project anyway"
+msgstr ""
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:530
+msgctxt "@action:button"
+msgid "Install missing material"
+msgstr ""
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:41
msgctxt "@label"
msgid "Mesh Type"
msgstr "網格類型"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:81
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:81
msgctxt "@label"
msgid "Normal model"
msgstr "普通模型"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:96
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:96
msgctxt "@label"
msgid "Print as support"
msgstr "做為支撐"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:111
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:111
msgctxt "@label"
msgid "Modify settings for overlaps"
msgstr "修改重疊處設定"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:126
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:126
msgctxt "@label"
msgid "Don't support overlaps"
msgstr "重疊處不建立支撐"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:159
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:159
msgctxt "@item:inlistbox"
msgid "Infill mesh only"
msgstr "只填充網格"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:160
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:160
msgctxt "@item:inlistbox"
msgid "Cutting mesh"
msgstr "切割網格"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:385
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:385
msgctxt "@action:button"
msgid "Select settings"
msgstr "選擇設定"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/SettingPickDialog.qml:17
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/SettingPickDialog.qml:17
msgctxt "@title:window"
msgid "Select Settings to Customize for this model"
msgstr "選擇對此模型的自訂設定"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/SettingPickDialog.qml:61
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/SettingVisibilityPage.qml:102
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/SettingPickDialog.qml:61
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/SettingVisibilityPage.qml:102
msgctxt "@label:textbox"
msgid "Filter..."
msgstr "篩選..."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/SettingPickDialog.qml:75
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/SettingPickDialog.qml:75
msgctxt "@label:checkbox"
msgid "Show all"
msgstr "顯示全部"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.qml:17
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:31
+msgctxt "@title"
+msgid "Update Firmware"
+msgstr "更新韌體"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:37
+msgctxt "@label"
+msgid "Firmware is the piece of software running directly on your 3D printer. This firmware controls the step motors, regulates the temperature and ultimately makes your printer work."
+msgstr "韌體是直接在 3D 印表機上運行的一個軟體。此韌體控制步進馬達,調節溫度讓印表機正常運作。"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:43
+msgctxt "@label"
+msgid "The firmware shipping with new printers works, but new versions tend to have more features and improvements."
+msgstr "新印表機出廠配備的韌體完全可以正常使用,但新版本往往具有更多的新功能和改進。"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:55
+msgctxt "@action:button"
+msgid "Automatically upgrade Firmware"
+msgstr "自動升級韌體"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:66
+msgctxt "@action:button"
+msgid "Upload custom Firmware"
+msgstr "上傳自訂韌體"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:79
+msgctxt "@label"
+msgid "Firmware can not be updated because there is no connection with the printer."
+msgstr "因為沒有與印表機連線,無法更新韌體。"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:86
+msgctxt "@label"
+msgid "Firmware can not be updated because the connection with the printer does not support upgrading firmware."
+msgstr "因為連線的印表機不支援更新韌體,無法更新韌體。"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:93
msgctxt "@title:window"
-msgid "Post Processing Plugin"
-msgstr "後處理外掛"
+msgid "Select custom firmware"
+msgstr "選擇自訂韌體"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:113
+msgctxt "@title:window"
+msgid "Firmware Update"
+msgstr "韌體更新"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.qml:57
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:137
msgctxt "@label"
-msgid "Post Processing Scripts"
-msgstr "後處理腳本"
+msgid "Updating firmware."
+msgstr "更新韌體中..."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.qml:215
-msgctxt "@action"
-msgid "Add a script"
-msgstr "添加一個腳本"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:139
+msgctxt "@label"
+msgid "Firmware update completed."
+msgstr "韌體更新已完成。"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.qml:251
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:141
msgctxt "@label"
-msgid "Settings"
-msgstr "設定"
+msgid "Firmware update failed due to an unknown error."
+msgstr "由於未知錯誤,韌體更新失敗。"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.qml:459
-msgctxt "@info:tooltip"
-msgid "Change active post-processing scripts."
-msgstr "更改目前啟用的後處理腳本。"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:143
+msgctxt "@label"
+msgid "Firmware update failed due to an communication error."
+msgstr "由於通訊錯誤,導致韌體更新失敗。"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.qml:463
-msgctxt "@info:tooltip"
-msgid "The following script is active:"
-msgid_plural "The following scripts are active:"
-msgstr[0] "下列為啟用中的腳本:"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:145
+msgctxt "@label"
+msgid "Firmware update failed due to an input/output error."
+msgstr "由於輸入/輸出錯誤,導致韌體更新失敗。"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:18
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:47
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:147
+msgctxt "@label"
+msgid "Firmware update failed due to missing firmware."
+msgstr "由於韌體遺失,導致韌體更新失敗。"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:18
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:47
msgctxt "@label"
msgid "Color scheme"
msgstr "顏色方案"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:104
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:104
msgctxt "@label:listbox"
msgid "Material Color"
msgstr "線材顏色"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:108
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:108
msgctxt "@label:listbox"
msgid "Line Type"
msgstr "線條類型"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:112
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:112
msgctxt "@label:listbox"
msgid "Speed"
msgstr "速度"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:116
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:116
msgctxt "@label:listbox"
msgid "Layer Thickness"
msgstr "層厚"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:120
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:120
msgctxt "@label:listbox"
msgid "Line Width"
msgstr "線寬"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:124
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:124
msgctxt "@label:listbox"
msgid "Flow"
msgstr "流動"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:164
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:164
msgctxt "@label"
msgid "Compatibility Mode"
msgstr "相容模式"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:231
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:231
msgctxt "@label"
msgid "Travels"
msgstr "移動軌跡"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:237
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:237
msgctxt "@label"
msgid "Helpers"
msgstr "輔助結構"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:243
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:243
msgctxt "@label"
msgid "Shell"
msgstr "外殼"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:249
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedInfillDensitySelector.qml:64
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:249
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedInfillDensitySelector.qml:74
msgctxt "@label"
msgid "Infill"
msgstr "填充"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:257
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:257
msgctxt "@label"
msgid "Starts"
msgstr "啟動"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:304
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:304
msgctxt "@label"
msgid "Only Show Top Layers"
msgstr "只顯示頂層"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:313
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:313
msgctxt "@label"
msgid "Show 5 Detailed Layers On Top"
msgstr "顯示頂端 5 層列印細節"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:326
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:326
msgctxt "@label"
msgid "Top / Bottom"
msgstr "頂 / 底層"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:330
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:330
msgctxt "@label"
msgid "Inner Wall"
msgstr "內壁"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:397
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:397
msgctxt "@label"
msgid "min"
msgstr "最小值"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:462
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:462
msgctxt "@label"
msgid "max"
msgstr "最大值"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/MoreInfoWindow.qml:16
-msgctxt "@title:window"
-msgid "More information on anonymous data collection"
-msgstr "更多關於匿名資料收集的資訊"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/MoreInfoWindow.qml:73
-msgctxt "@text:window"
-msgid "Ultimaker Cura collects anonymous data in order to improve the print quality and user experience. Below is an example of all the data that is shared:"
-msgstr "Ultimaker Cura 搜集匿名資料以提高列印品質和使用者體驗。以下是共享資料的範例:"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/MoreInfoWindow.qml:107
-msgctxt "@text:window"
-msgid "I don't want to send anonymous data"
-msgstr "我不想傳送匿名資料"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/MoreInfoWindow.qml:116
-msgctxt "@text:window"
-msgid "Allow sending anonymous data"
-msgstr "允許傳送匿名資料"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/BedLevelMachineAction.qml:30
-msgctxt "@title"
-msgid "Build Plate Leveling"
-msgstr "列印平台調整水平"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/BedLevelMachineAction.qml:42
-msgctxt "@label"
-msgid "To make sure your prints will come out great, you can now adjust your buildplate. When you click 'Move to Next Position' the nozzle will move to the different positions that can be adjusted."
-msgstr "為了確保列印品質出色,你現在可以開始調整你的列印平台。當你點擊「移動到下一個位置」時,噴頭將移動到不同的可調節位置。"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/SearchBar.qml:17
+msgctxt "@placeholder"
+msgid "Search"
+msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/BedLevelMachineAction.qml:52
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Settings/SettingItem.qml:84
msgctxt "@label"
-msgid "For every position; insert a piece of paper under the nozzle and adjust the print build plate height. The print build plate height is right when the paper is slightly gripped by the tip of the nozzle."
-msgstr "在噴頭停止的每一個位置下方插入一張紙,並調整平台高度。當紙張恰好被噴頭的尖端輕微壓住時,表示列印平台已被校準在正確的高度。"
+msgid "This setting is not used because all the settings that it influences are overridden."
+msgstr "此設定未被使用,因為受它影響的設定都被覆寫了。"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/BedLevelMachineAction.qml:67
-msgctxt "@action:button"
-msgid "Start Build Plate Leveling"
-msgstr "開始進行列印平台調平"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Settings/SettingItem.qml:89
+msgctxt "@label Header for list of settings."
+msgid "Affects"
+msgstr "影響"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/BedLevelMachineAction.qml:79
-msgctxt "@action:button"
-msgid "Move to Next Position"
-msgstr "移動到下一個位置"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Settings/SettingItem.qml:94
+msgctxt "@label Header for list of settings."
+msgid "Affected By"
+msgstr "影響因素"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOUpgradeSelectionMachineAction.qml:30
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Settings/SettingItem.qml:190
msgctxt "@label"
-msgid "Please select any upgrades made to this Ultimaker Original"
-msgstr "請選擇適用於 Ultimaker Original 的更新檔案"
+msgid "This setting is always shared between all extruders. Changing it here will change the value for all extruders."
+msgstr "這個設定是所有擠出機共用的。修改它會同時更動到所有擠出機的值。"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOUpgradeSelectionMachineAction.qml:39
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Settings/SettingItem.qml:194
msgctxt "@label"
-msgid "Heated Build Plate (official kit or self-built)"
-msgstr "熱床(官方版本或自製版本)"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:44
-msgctxt "@title:window"
-msgid "Connect to Networked Printer"
-msgstr "連接到網路印表機"
+msgid "This setting is resolved from conflicting extruder-specific values:"
+msgstr "此設定是透過解決擠出機設定值衝突獲得:"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:51
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Settings/SettingItem.qml:234
msgctxt "@label"
-msgid "To print directly to your printer over the network, please make sure your printer is connected to the network using a network cable or by connecting your printer to your WIFI network. If you don't connect Cura with your printer, you can still use a USB drive to transfer g-code files to your printer."
-msgstr "要透過網路列印,請確認你的印表機已透過網路線或 WIFI 連接到網路。若你無法讓 Cura 與印表機連線,你仍然可以使用 USB 裝置將 G-code 檔案傳輸到印表機。"
+msgid ""
+"This setting has a value that is different from the profile.\n"
+"\n"
+"Click to restore the value of the profile."
+msgstr ""
+"此設定的值與列印參數不同。\n"
+"\n"
+"單擊以復原列印參數的值。"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:51
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Settings/SettingItem.qml:334
msgctxt "@label"
-msgid "Select your printer from the list below:"
-msgstr "從下列清單中選擇你的印表機:"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:71
-msgctxt "@action:button"
-msgid "Edit"
-msgstr "編輯"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:82
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:140
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:186
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:321
-msgctxt "@action:button"
-msgid "Remove"
-msgstr "移除"
+msgid ""
+"This setting is normally calculated, but it currently has an absolute value set.\n"
+"\n"
+"Click to restore the calculated value."
+msgstr ""
+"這個設定通常由計算得出,可是它目前被設定為一個數值。\n"
+"\n"
+"點擊以恢復計算得出的數值。"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:90
-msgctxt "@action:button"
-msgid "Refresh"
-msgstr "刷新"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Settings/SettingView.qml:48
+msgctxt "@label:textbox"
+msgid "Search settings"
+msgstr "搜尋設定"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:161
-msgctxt "@label"
-msgid "If your printer is not listed, read the <a href='%1'>network printing troubleshooting guide</a>"
-msgstr "如果你的印表機未被列出,請閱讀<a href='%1'>網路列印故障排除指南</a>"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Settings/SettingView.qml:395
+msgctxt "@action:menu"
+msgid "Copy value to all extruders"
+msgstr "將設定值複製到所有擠出機"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:186
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:247
-msgctxt "@label"
-msgid "Type"
-msgstr "類型"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Settings/SettingView.qml:404
+msgctxt "@action:menu"
+msgid "Copy all changed values to all extruders"
+msgstr "複製所有改變的設定值到所有擠出機"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:202
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:256
-msgctxt "@label"
-msgid "Firmware version"
-msgstr "韌體版本"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Settings/SettingView.qml:440
+msgctxt "@action:menu"
+msgid "Hide this setting"
+msgstr "隱藏此設定"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:212
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:266
-msgctxt "@label"
-msgid "Address"
-msgstr "位址"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Settings/SettingView.qml:453
+msgctxt "@action:menu"
+msgid "Don't show this setting"
+msgstr "不再顯示此設定"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:232
-msgctxt "@label"
-msgid "This printer is not set up to host a group of printers."
-msgstr "此印表機未被設定為管理印表機群組。"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Settings/SettingView.qml:457
+msgctxt "@action:menu"
+msgid "Keep this setting visible"
+msgstr "保持此設定顯示"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:236
-msgctxt "@label"
-msgid "This printer is the host for a group of %1 printers."
-msgstr "此印表機為 %1 印表機群組的管理者。"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Settings/SettingView.qml:476
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:467
+msgctxt "@action:menu"
+msgid "Configure setting visibility..."
+msgstr "參數顯示設定..."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:245
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Settings/SettingCategory.qml:115
msgctxt "@label"
-msgid "The printer at this address has not yet responded."
-msgstr "該網路位址的印表機尚無回應。"
+msgid ""
+"Some hidden settings use values different from their normal calculated value.\n"
+"\n"
+"Click to make these settings visible."
+msgstr ""
+"部份隱藏設定使用的值與一般計算所得的值不同。\n"
+"\n"
+"點擊以顯這些設定。"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:250
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/MainWindow/MainWindowHeader.qml:135
msgctxt "@action:button"
-msgid "Connect"
-msgstr "連接"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:261
-msgctxt "@title:window"
-msgid "Invalid IP address"
-msgstr "無效的 IP 位址"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:262
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:141
-msgctxt "@text"
-msgid "Please enter a valid IP address."
-msgstr "請輸入有效的 IP 位址 。"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:272
-msgctxt "@title:window"
-msgid "Printer Address"
-msgstr "印表機網路位址"
+msgid "Marketplace"
+msgstr "市集"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:297
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:97
-msgctxt "@label"
-msgid "Enter the IP address of your printer on the network."
-msgstr "輸入印表機的 IP 位址。"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/MainWindow/ApplicationMenu.qml:63
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/SettingsMenu.qml:13
+msgctxt "@title:menu menubar:toplevel"
+msgid "&Settings"
+msgstr "設定(&S)"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:20
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/MainWindow/ApplicationMenu.qml:87
msgctxt "@title:window"
-msgid "Configuration Changes"
-msgstr "修改設定"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:36
-msgctxt "@action:button"
-msgid "Override"
-msgstr "覆寫"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:83
-msgctxt "@label"
-msgid "The assigned printer, %1, requires the following configuration change:"
-msgid_plural "The assigned printer, %1, requires the following configuration changes:"
-msgstr[0] "分配的印表機 %1 需要下列的設定更動:"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:87
-msgctxt "@label"
-msgid "The printer %1 is assigned, but the job contains an unknown material configuration."
-msgstr "已分配到印表機 %1,但列印工作含有未知的線材設定。"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:97
-msgctxt "@label"
-msgid "Change material %1 from %2 to %3."
-msgstr "將線材 %1 從 %2 改成 %3。"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:100
-msgctxt "@label"
-msgid "Load %3 as material %1 (This cannot be overridden)."
-msgstr "將 %3 做為線材 %1 載入(無法覆寫)。"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:103
-msgctxt "@label"
-msgid "Change print core %1 from %2 to %3."
-msgstr "將 print core %1 從 %2 改成 %3。"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:106
-msgctxt "@label"
-msgid "Change build plate to %1 (This cannot be overridden)."
-msgstr "將列印平台改成 %1(無法覆寫)。"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:113
-msgctxt "@label"
-msgid "Override will use the specified settings with the existing printer configuration. This may result in a failed print."
-msgstr "覆寫會將指定的設定套用在現有的印表機上。這可能導致列印失敗。"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:151
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:178
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobCard.qml:175
-msgctxt "@label"
-msgid "Glass"
-msgstr "玻璃"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:154
-msgctxt "@label"
-msgid "Aluminum"
-msgstr "鋁"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:54
-msgctxt "@label"
-msgid "Move to top"
-msgstr "移至頂端"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:70
-msgctxt "@label"
-msgid "Delete"
-msgstr "刪除"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:100
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:284
-msgctxt "@label"
-msgid "Resume"
-msgstr "繼續"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:102
-msgctxt "@label"
-msgid "Pausing..."
-msgstr "正在暫停..."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:104
-msgctxt "@label"
-msgid "Resuming..."
-msgstr "正在繼續..."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:106
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:279
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:288
-msgctxt "@label"
-msgid "Pause"
-msgstr "暫停"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:124
-msgctxt "@label"
-msgid "Aborting..."
-msgstr "正在中斷..."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:124
-msgctxt "@label"
-msgid "Abort"
-msgstr "中斷"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:142
-msgctxt "@label %1 is the name of a print job."
-msgid "Are you sure you want to move %1 to the top of the queue?"
-msgstr "你確定要將 %1 移至隊列的頂端嗎?"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:143
-msgctxt "@window:title"
-msgid "Move print job to top"
-msgstr "將列印作業移至最頂端"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:151
-msgctxt "@label %1 is the name of a print job."
-msgid "Are you sure you want to delete %1?"
-msgstr "你確定要刪除 %1 嗎?"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:152
-msgctxt "@window:title"
-msgid "Delete print job"
-msgstr "刪除列印作業"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:160
-msgctxt "@label %1 is the name of a print job."
-msgid "Are you sure you want to abort %1?"
-msgstr "你確定要中斷 %1 嗎?"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:161
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:326
-msgctxt "@window:title"
-msgid "Abort print"
-msgstr "中斷列印"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:148
-msgctxt "@label link to Connect and Cloud interfaces"
-msgid "Manage printer"
-msgstr "管理印表機"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:241
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:467
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobCard.qml:239
-msgctxt "@info"
-msgid "Please update your printer's firmware to manage the queue remotely."
-msgstr "請更新你印表機的韌體以便遠端管理工作隊列。"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:275
-msgctxt "@info"
-msgid "Webcam feeds for cloud printers cannot be viewed from Ultimaker Cura. Click \"Manage printer\" to visit Ultimaker Digital Factory and view this webcam."
-msgstr "網路攝影機無法從Ultimaker Cura中瀏覽,請點擊\"管理列印機\"並從Ultimaker Digital Factory中瀏覽網路攝影機."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:335
-msgctxt "@label:status"
-msgid "Loading..."
-msgstr "正在載入..."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:339
-msgctxt "@label:status"
-msgid "Unavailable"
-msgstr "無法使用"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:343
-msgctxt "@label:status"
-msgid "Unreachable"
-msgstr "無法連接"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:347
-msgctxt "@label:status"
-msgid "Idle"
-msgstr "閒置中"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:351
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:76
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:78
-msgctxt "@label:status"
-msgid "Preparing..."
-msgstr "正在準備..."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:356
-msgctxt "@label:status"
-msgid "Printing"
-msgstr "正在列印"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:397
-msgctxt "@label"
-msgid "Untitled"
-msgstr "無標題"
+msgid "New project"
+msgstr "新建專案"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:412
-msgctxt "@label"
-msgid "Anonymous"
-msgstr "匿名"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/MainWindow/ApplicationMenu.qml:88
+msgctxt "@info:question"
+msgid "Are you sure you want to start a new project? This will clear the build plate and any unsaved settings."
+msgstr "你確定要開始一個新專案嗎?這將清除列印平台及任何未儲存的設定。"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:433
-msgctxt "@label:status"
-msgid "Requires configuration changes"
-msgstr "需要修改設定"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/SettingVisibilityPage.qml:13
+msgctxt "@title:tab"
+msgid "Setting Visibility"
+msgstr "參數顯示設定"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:447
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/SettingVisibilityPage.qml:24
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:134
msgctxt "@action:button"
-msgid "Details"
-msgstr "細項"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobCard.qml:126
-msgctxt "@label"
-msgid "Unavailable printer"
-msgstr "無法使用的印表機"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobCard.qml:128
-msgctxt "@label"
-msgid "First available"
-msgstr "可用的第一個"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:70
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:82
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:84
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:86
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:88
-msgctxt "@label:status"
-msgid "Aborted"
-msgstr "已中斷"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:72
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:74
-msgctxt "@label:status"
-msgid "Finished"
-msgstr "已完成"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:80
-msgctxt "@label:status"
-msgid "Aborting..."
-msgstr "正在中斷..."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:90
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:92
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:94
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:96
-msgctxt "@label:status"
-msgid "Failed"
-msgstr "失敗"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:98
-msgctxt "@label:status"
-msgid "Pausing..."
-msgstr "正在暫停..."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:100
-msgctxt "@label:status"
-msgid "Paused"
-msgstr "已暫停"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:102
-msgctxt "@label:status"
-msgid "Resuming..."
-msgstr "正在繼續..."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:104
-msgctxt "@label:status"
-msgid "Action required"
-msgstr "需要採取的動作"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:106
-msgctxt "@label:status"
-msgid "Finishes %1 at %2"
-msgstr "在 %2 完成 %1"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorQueue.qml:29
-msgctxt "@label"
-msgid "Queued"
-msgstr "已排入隊列"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorQueue.qml:63
-msgctxt "@label link to connect manager"
-msgid "Manage in browser"
-msgstr "使用瀏覽器管理"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorQueue.qml:90
-msgctxt "@label"
-msgid "There are no print jobs in the queue. Slice and send a job to add one."
-msgstr "目前沒有列印作業在隊列中。可透過切片並傳送列印作來增加一個。"
+msgid "Defaults"
+msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorQueue.qml:98
-msgctxt "@label"
-msgid "Print jobs"
-msgstr "列印作業"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/SettingVisibilityPage.qml:55
+msgctxt "@label:textbox"
+msgid "Check all"
+msgstr "全選"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorQueue.qml:107
-msgctxt "@label"
-msgid "Total print time"
-msgstr "總列印時間"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:18
+msgctxt "@title:window"
+msgid "Sync materials with printers"
+msgstr "同步印表機線材設定"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorQueue.qml:116
-msgctxt "@label"
-msgid "Waiting for"
-msgstr "等待"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:49
+msgctxt "@title:header"
+msgid "Sync materials with printers"
+msgstr "同步印表機線材設定"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/PrintWindow.qml:12
-msgctxt "@title:window"
-msgid "Print over network"
-msgstr "網路連線列印"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:55
+msgctxt "@text"
+msgid "Following a few simple steps, you will be able to synchronize all your material profiles with your printers."
+msgstr "依照下述簡單的步驟。您將同步線材設定檔至您的印表機."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/PrintWindow.qml:53
-msgctxt "@action:button"
-msgid "Print"
-msgstr "列印"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:77
+msgctxt "@button"
+msgid "Why do I need to sync material profiles?"
+msgstr "為何我需要同步線材設定檔?"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/PrintWindow.qml:81
-msgctxt "@label"
-msgid "Printer selection"
-msgstr "印表機選擇"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:86
+msgctxt "@button"
+msgid "Start"
+msgstr "開始"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Account/AccountWidget.qml:24
-msgctxt "@action:button"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:144
+msgctxt "@title:header"
msgid "Sign in"
msgstr "登入"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Account/GeneralOperations.qml:19
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/CloudContent.qml:64
-msgctxt "@label"
-msgid "Sign in to the Ultimaker platform"
-msgstr "登入Ultimaker 論壇"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Account/GeneralOperations.qml:39
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:150
msgctxt "@text"
-msgid ""
-"- Add material profiles and plug-ins from the Marketplace\n"
-"- Back-up and sync your material profiles and plug-ins\n"
-"- Share ideas and get help from 48,000+ users in the Ultimaker community"
-msgstr ""
-"- 從市集中加入線材參數及插件\n"
-"-備份及同步您的線材設定與插件 \n"
-"- 分享創意並可從Ultimaker社群中超過48000的使用者得到幫助"
+msgid "To automatically sync the material profiles with all your printers connected to Digital Factory you need to be signed in in Cura."
+msgstr "為了自動將線材設定檔與所有連接到 Digital Factory 的列印機同步,您必須先從Cura進行登入."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Account/GeneralOperations.qml:58
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:174
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:462
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:602
msgctxt "@button"
-msgid "Create a free Ultimaker account"
-msgstr "創建免費的Ultimaker帳戶"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Account/SyncState.qml:35
-msgctxt "@label"
-msgid "Checking..."
-msgstr "檢查中..."
+msgid "Sync materials with USB"
+msgstr "從USB進行同步線材設定檔"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Account/SyncState.qml:42
-msgctxt "@label"
-msgid "Account synced"
-msgstr "帳號已同步"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:207
+msgctxt "@title:header"
+msgid "The following printers will receive the new material profiles:"
+msgstr "下述的印表機將新增新的線材設定檔:"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Account/SyncState.qml:49
-msgctxt "@label"
-msgid "Something went wrong..."
-msgstr "出了些問題..."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:214
+msgctxt "@title:header"
+msgid "Something went wrong when sending the materials to the printers."
+msgstr "再發送線材設定檔至印表機時發生錯誤."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Account/SyncState.qml:102
-msgctxt "@button"
-msgid "Install pending updates"
-msgstr "安裝待處理的更新"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:221
+msgctxt "@title:header"
+msgid "Material profiles successfully synced with the following printers:"
+msgstr "線材設定檔成功同步至下述的印表機內:"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Account/SyncState.qml:123
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:258
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:445
msgctxt "@button"
-msgid "Check for account updates"
-msgstr "檢查帳號更新"
+msgid "Troubleshooting"
+msgstr "故障排除"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Account/UserOperations.qml:78
-msgctxt "@label The argument is a timestamp"
-msgid "Last update: %1"
-msgstr "最後一次更新:%1"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:422
+msgctxt "@text Asking the user whether printers are missing in a list."
+msgid "Printers missing?"
+msgstr "列印機資訊遺失了?"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Account/UserOperations.qml:107
-msgctxt "@button"
-msgid "Ultimaker Account"
-msgstr "Ultimaker 帳號"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:424
+msgctxt "@text"
+msgid "Make sure all your printers are turned ON and connected to Digital Factory."
+msgstr "確認您的列印機已開機並連接至Digital Factory."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Account/UserOperations.qml:126
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:433
msgctxt "@button"
-msgid "Sign Out"
-msgstr "登出"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/ActionPanel/OutputProcessWidget.qml:59
-msgctxt "@label"
-msgid "No time estimation available"
-msgstr "沒有時間估計"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/ActionPanel/OutputProcessWidget.qml:77
-msgctxt "@label"
-msgid "No cost estimation available"
-msgstr "沒有成本估算"
+msgid "Refresh List"
+msgstr "重新載入清單"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/ActionPanel/OutputProcessWidget.qml:127
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:473
msgctxt "@button"
-msgid "Preview"
-msgstr "預覽"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/ActionPanel/PrintJobInformation.qml:31
-msgctxt "@label"
-msgid "Time estimation"
-msgstr "時間估計"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/ActionPanel/PrintJobInformation.qml:107
-msgctxt "@label"
-msgid "Material estimation"
-msgstr "線材估計"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/ActionPanel/PrintJobInformation.qml:156
-msgctxt "@label m for meter"
-msgid "%1m"
-msgstr "%1m"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/ActionPanel/PrintJobInformation.qml:157
-msgctxt "@label g for grams"
-msgid "%1g"
-msgstr "%1g"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/ActionPanel/SliceProcessWidget.qml:54
-msgctxt "@label:PrintjobStatus"
-msgid "Slicing..."
-msgstr "正在切片..."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/ActionPanel/SliceProcessWidget.qml:78
-msgctxt "@label:PrintjobStatus"
-msgid "Unable to slice"
-msgstr "無法切片"
+msgid "Try again"
+msgstr "再試一次"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/ActionPanel/SliceProcessWidget.qml:114
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:477
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:712
msgctxt "@button"
-msgid "Processing"
-msgstr "處理中"
+msgid "Done"
+msgstr "完成"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/ActionPanel/SliceProcessWidget.qml:114
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:479
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:622
msgctxt "@button"
-msgid "Slice"
-msgstr "切片"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/ActionPanel/SliceProcessWidget.qml:115
-msgctxt "@label"
-msgid "Start the slicing process"
-msgstr "開始切片程序"
+msgid "Sync"
+msgstr "同步"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/ActionPanel/SliceProcessWidget.qml:132
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:535
msgctxt "@button"
-msgid "Cancel"
-msgstr "取消"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:81
-msgctxt "@action:inmenu"
-msgid "Show Online Troubleshooting"
-msgstr ""
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:88
-msgctxt "@action:inmenu"
-msgid "Toggle Full Screen"
-msgstr "切換全螢幕"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:96
-msgctxt "@action:inmenu"
-msgid "Exit Full Screen"
-msgstr "離開全螢幕"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:103
-msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
-msgid "&Undo"
-msgstr "復原(&U)"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:113
-msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
-msgid "&Redo"
-msgstr "取消復原(&R)"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:131
-msgctxt "@action:inmenu menubar:file"
-msgid "&Quit"
-msgstr "退出(&Q)"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:139
-msgctxt "@action:inmenu menubar:view"
-msgid "3D View"
-msgstr "立體圖"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:146
-msgctxt "@action:inmenu menubar:view"
-msgid "Front View"
-msgstr "前視圖"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:153
-msgctxt "@action:inmenu menubar:view"
-msgid "Top View"
-msgstr "上視圖"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:160
-msgctxt "@action:inmenu menubar:view"
-msgid "Bottom View"
-msgstr "下視圖"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:167
-msgctxt "@action:inmenu menubar:view"
-msgid "Left Side View"
-msgstr "左視圖"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:174
-msgctxt "@action:inmenu menubar:view"
-msgid "Right Side View"
-msgstr "右視圖"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:188
-msgctxt "@action:inmenu"
-msgid "Configure Cura..."
-msgstr "設定 Cura..."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:195
-msgctxt "@action:inmenu menubar:printer"
-msgid "&Add Printer..."
-msgstr "新增印表機(&A)..."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:201
-msgctxt "@action:inmenu menubar:printer"
-msgid "Manage Pr&inters..."
-msgstr "管理印表機(&I)..."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:208
-msgctxt "@action:inmenu"
-msgid "Manage Materials..."
-msgstr "管理線材..."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:216
-msgctxt "@action:inmenu Marketplace is a brand name of Ultimaker's, so don't translate."
-msgid "Add more materials from Marketplace"
-msgstr ""
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:223
-msgctxt "@action:inmenu menubar:profile"
-msgid "&Update profile with current settings/overrides"
-msgstr "使用目前設定 / 覆寫更新列印參數(&U)"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:231
-msgctxt "@action:inmenu menubar:profile"
-msgid "&Discard current changes"
-msgstr "捨棄目前更改(&D)"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:243
-msgctxt "@action:inmenu menubar:profile"
-msgid "&Create profile from current settings/overrides..."
-msgstr "從目前設定 / 覆寫值建立列印參數(&C)..."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:249
-msgctxt "@action:inmenu menubar:profile"
-msgid "Manage Profiles..."
-msgstr "管理列印參數.."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:257
-msgctxt "@action:inmenu menubar:help"
-msgid "Show Online &Documentation"
-msgstr "顯示線上說明文件(&D)"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:265
-msgctxt "@action:inmenu menubar:help"
-msgid "Report a &Bug"
-msgstr "BUG 回報(&B)"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:273
-msgctxt "@action:inmenu menubar:help"
-msgid "What's New"
-msgstr "新功能"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:287
-msgctxt "@action:inmenu menubar:help"
-msgid "About..."
-msgstr "關於..."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:294
-msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
-msgid "Delete Selected"
-msgstr "刪除選取"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:304
-msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
-msgid "Center Selected"
-msgstr "置中選取"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:313
-msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
-msgid "Multiply Selected"
-msgstr "複製選取"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:322
-msgctxt "@action:inmenu"
-msgid "Delete Model"
-msgstr "刪除模型"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:330
-msgctxt "@action:inmenu"
-msgid "Ce&nter Model on Platform"
-msgstr "將模型置中(&N)"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:336
-msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
-msgid "&Group Models"
-msgstr "群組模型(&G)"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:356
-msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
-msgid "Ungroup Models"
-msgstr "取消模型群組"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:366
-msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
-msgid "&Merge Models"
-msgstr "結合模型(&M)"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:376
-msgctxt "@action:inmenu"
-msgid "&Multiply Model..."
-msgstr "複製模型...(&M)"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:383
-msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
-msgid "Select All Models"
-msgstr "選擇所有模型"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:393
-msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
-msgid "Clear Build Plate"
-msgstr "清空列印平台"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:403
-msgctxt "@action:inmenu menubar:file"
-msgid "Reload All Models"
-msgstr "重新載入所有模型"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:412
-msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
-msgid "Arrange All Models"
-msgstr "排列所有模型"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:420
-msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
-msgid "Arrange Selection"
-msgstr "排列所選模型"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:427
-msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
-msgid "Reset All Model Positions"
-msgstr "重置所有模型位置"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:434
-msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
-msgid "Reset All Model Transformations"
-msgstr "重置所有模型旋轉"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:443
-msgctxt "@action:inmenu menubar:file"
-msgid "&Open File(s)..."
-msgstr "開啟檔案(&O)..."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:453
-msgctxt "@action:inmenu menubar:file"
-msgid "&New Project..."
-msgstr "新建專案(&N)..."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:460
-msgctxt "@action:inmenu menubar:help"
-msgid "Show Configuration Folder"
-msgstr "顯示設定資料夾"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:467
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingView.qml:476
-msgctxt "@action:menu"
-msgid "Configure setting visibility..."
-msgstr "參數顯示設定..."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/ApplicationSwitcher/ApplicationSwitcherPopup.qml:32
-msgctxt "@label:button"
-msgid "My printers"
-msgstr "我的列印機"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/ApplicationSwitcher/ApplicationSwitcherPopup.qml:34
-msgctxt "@tooltip:button"
-msgid "Monitor printers in Ultimaker Digital Factory."
-msgstr "從Ultimaker Digital Factory中監控我的列印機."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/ApplicationSwitcher/ApplicationSwitcherPopup.qml:41
-msgctxt "@tooltip:button"
-msgid "Create print projects in Digital Library."
-msgstr "從 Digital Library中創建列印專案."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/ApplicationSwitcher/ApplicationSwitcherPopup.qml:46
-msgctxt "@label:button"
-msgid "Print jobs"
-msgstr "列印工作"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/ApplicationSwitcher/ApplicationSwitcherPopup.qml:48
-msgctxt "@tooltip:button"
-msgid "Monitor print jobs and reprint from your print history."
-msgstr "監控列印工作並於從您的歷史紀錄中再次列印."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/ApplicationSwitcher/ApplicationSwitcherPopup.qml:55
-msgctxt "@tooltip:button"
-msgid "Extend Ultimaker Cura with plugins and material profiles."
-msgstr "使用插件及線材參數擴充Ultimaker Cura."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/ApplicationSwitcher/ApplicationSwitcherPopup.qml:62
-msgctxt "@tooltip:button"
-msgid "Become a 3D printing expert with Ultimaker e-learning."
-msgstr "使用Ultimaker e-learning成為一位3D列印專家."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/ApplicationSwitcher/ApplicationSwitcherPopup.qml:67
-msgctxt "@label:button"
-msgid "Ultimaker support"
-msgstr "Ultimaker 支援"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/ApplicationSwitcher/ApplicationSwitcherPopup.qml:69
-msgctxt "@tooltip:button"
-msgid "Learn how to get started with Ultimaker Cura."
-msgstr "學習如何開始使用Ultimaker Cura."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/ApplicationSwitcher/ApplicationSwitcherPopup.qml:74
-msgctxt "@label:button"
-msgid "Ask a question"
-msgstr "提出問題"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/ApplicationSwitcher/ApplicationSwitcherPopup.qml:76
-msgctxt "@tooltip:button"
-msgid "Consult the Ultimaker Community."
-msgstr "諮詢Ultimaker社群."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/ApplicationSwitcher/ApplicationSwitcherPopup.qml:81
-msgctxt "@label:button"
-msgid "Report a bug"
-msgstr "回報Bug"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/ApplicationSwitcher/ApplicationSwitcherPopup.qml:83
-msgctxt "@tooltip:button"
-msgid "Let developers know that something is going wrong."
-msgstr "讓開發者了解您遇到的問題."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/ApplicationSwitcher/ApplicationSwitcherPopup.qml:90
-msgctxt "@tooltip:button"
-msgid "Visit the Ultimaker website."
-msgstr "參觀Ultimaker網站."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/ColorDialog.qml:107
-msgctxt "@label"
-msgid "Hex"
-msgstr ""
+msgid "Syncing"
+msgstr "同步中"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:250
-msgctxt "@label"
-msgid "This package will be installed after restarting."
-msgstr "此套件將在重新啟動後安裝。"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:553
+msgctxt "@title:header"
+msgid "No printers found"
+msgstr "未發現任何列印機資訊"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:463
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:14
-msgctxt "@title:tab"
-msgid "General"
-msgstr "基本"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:574
+msgctxt "@text"
+msgid "It seems like you don't have any compatible printers connected to Digital Factory. Make sure your printer is connected and it's running the latest firmware."
+msgstr "您似乎沒有任何兼容的打印機連接至Digital Factory。請確保您的打印機已連接並且安裝最新的軟體."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:466
-msgctxt "@title:tab"
-msgid "Settings"
-msgstr "設定"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:585
+msgctxt "@button"
+msgid "Learn how to connect your printer to Digital Factory"
+msgstr "學習如何連結您的印表機至Digital Factory"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:468
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:17
-msgctxt "@title:tab"
-msgid "Printers"
-msgstr "印表機"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:613
+msgctxt "@button"
+msgid "Refresh"
+msgstr "重新載入"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:470
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:70
-msgctxt "@title:tab"
-msgid "Materials"
-msgstr "線材"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:642
+msgctxt "@title:header"
+msgid "Sync material profiles via USB"
+msgstr "透過USB同步您的線材設定檔"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:472
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:57
-msgctxt "@title:tab"
-msgid "Profiles"
-msgstr "列印參數"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:648
+msgctxt "@text In the UI this is followed by a list of steps the user needs to take."
+msgid "Follow the following steps to load the new material profiles to your printer."
+msgstr "請依照下述步驟載入新的線材設定檔至印表機."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:589
-msgctxt "@title:window %1 is the application name"
-msgid "Closing %1"
-msgstr "關閉 %1 中"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:679
+msgctxt "@text"
+msgid "Click the export material archive button."
+msgstr "請點擊輸出材料檔案按鈕."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:590
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:599
-msgctxt "@label %1 is the application name"
-msgid "Are you sure you want to exit %1?"
-msgstr "是否確定要離開 %1 ?"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:680
+msgctxt "@text"
+msgid "Save the .umm file on a USB stick."
+msgstr "將 .umm 的文件儲存至USB."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:637
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/OpenFilesIncludingProjectsDialog.qml:16
-msgctxt "@title:window"
-msgid "Open file(s)"
-msgstr "開啟檔案"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:681
+msgctxt "@text"
+msgid "Insert the USB stick into your printer and launch the procedure to load new material profiles."
+msgstr "插入USB至您的列印機,並啟動程式去載入新的線材設定檔."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:742
-msgctxt "@window:title"
-msgid "Install Package"
-msgstr "安裝套件"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:689
+msgctxt "@button"
+msgid "How to load new material profiles to my printer"
+msgstr "如何載入新的線材設定檔至我的列印機"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:749
-msgctxt "@title:window"
-msgid "Open File(s)"
-msgstr "開啟檔案"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:703
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:299
+msgctxt "@button"
+msgid "Back"
+msgstr "返回"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:751
-msgctxt "@text:window"
-msgid "We have found one or more G-Code files within the files you have selected. You can only open one G-Code file at a time. If you want to open a G-Code file, please just select only one."
-msgstr "我們已經在你選擇的檔案中找到一個或多個 G-Code 檔案。你一次只能開啟一個 G-Code 檔案。若需開啟 G-Code 檔案,請僅選擇一個。"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:712
+msgctxt "@button"
+msgid "Export material archive"
+msgstr "輸出線材設定存檔"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:831
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:747
msgctxt "@title:window"
-msgid "Add Printer"
-msgstr "新增印表機"
+msgid "Export All Materials"
+msgstr "匯出所有線材設定"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:839
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:121
msgctxt "@title:window"
-msgid "What's New"
-msgstr "新功能"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:15
-msgctxt "@title:window The argument is the application name."
-msgid "About %1"
-msgstr "關於 %1"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:57
-msgctxt "@label"
-msgid "version: %1"
-msgstr "版本:%1"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:72
-msgctxt "@label"
-msgid "End-to-end solution for fused filament 3D printing."
-msgstr "熔絲 3D 列印技術的的端對端解決方案。"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:85
-msgctxt "@info:credit"
-msgid ""
-"Cura is developed by Ultimaker B.V. in cooperation with the community.\n"
-"Cura proudly uses the following open source projects:"
-msgstr ""
-"Cura 由 Ultimaker B.V. 與社群合作開發。\n"
-"Cura 使用以下開源專案:"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:136
-msgctxt "@label"
-msgid "Graphical user interface"
-msgstr "圖形用戶介面"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:137
-msgctxt "@label"
-msgid "Application framework"
-msgstr "應用框架"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:138
-msgctxt "@label"
-msgid "G-code generator"
-msgstr "G-code 產生器"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:139
-msgctxt "@label"
-msgid "Interprocess communication library"
-msgstr "進程間通訊交互使用庫"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:140
-msgctxt "@label"
-msgid "Python bindings for libnest2d"
-msgstr "Python bindings for libnest2d"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:141
-msgctxt "@label"
-msgid "Polygon packing library, developed by Prusa Research"
-msgstr "多邊形包裝函式庫,由 Prusa Research 開發"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:142
-msgctxt "@label"
-msgid "Support library for handling 3MF files"
-msgstr "用於處理 3MF 檔案的函式庫"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:143
-msgctxt "@label"
-msgid "Support library for file metadata and streaming"
-msgstr "用於檔案 metadata 和串流的函式庫"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:146
-msgctxt "@label"
-msgid "Programming language"
-msgstr "編程語言"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:147
-msgctxt "@label"
-msgid "GUI framework"
-msgstr "GUI 框架"
+msgid "Confirm Diameter Change"
+msgstr "直徑更改確認"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:148
-msgctxt "@label"
-msgid "GUI framework bindings"
-msgstr "GUI 框架綁定"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:122
+msgctxt "@label (%1 is a number)"
+msgid "The new filament diameter is set to %1 mm, which is not compatible with the current extruder. Do you wish to continue?"
+msgstr "新的線材直徑設定為 %1 mm,這與目前的擠出機不相容。你要繼續嗎?"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:149
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:152
msgctxt "@label"
-msgid "C/C++ Binding library"
-msgstr "C / C++ 綁定庫"
+msgid "Display Name"
+msgstr "顯示名稱"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:150
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:171
msgctxt "@label"
-msgid "Data interchange format"
-msgstr "資料交換格式"
+msgid "Brand"
+msgstr "品牌"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:151
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:190
msgctxt "@label"
-msgid "Font"
-msgstr "字體"
+msgid "Material Type"
+msgstr "線材類型"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:154
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:210
msgctxt "@label"
-msgid "Polygon clipping library"
-msgstr "多邊形剪輯函式庫"
+msgid "Color"
+msgstr "顏色"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:155
-msgctxt "@label"
-msgid "JSON parser"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:262
+msgctxt "@title"
+msgid "Material color picker"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:156
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:275
msgctxt "@label"
-msgid "Utility functions, including an image loader"
-msgstr ""
+msgid "Properties"
+msgstr "屬性"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:157
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:286
msgctxt "@label"
-msgid "Utility library, including Voronoi generation"
-msgstr ""
+msgid "Density"
+msgstr "密度"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:160
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:161
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:319
msgctxt "@label"
-msgid "Root Certificates for validating SSL trustworthiness"
-msgstr ""
+msgid "Diameter"
+msgstr "直徑"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:162
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:369
msgctxt "@label"
-msgid "Compatibility between Python 2 and 3"
-msgstr ""
+msgid "Filament Cost"
+msgstr "線材成本"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:163
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:401
msgctxt "@label"
-msgid "Support library for system keyring access"
-msgstr "存取系統金鑰函式庫"
+msgid "Filament weight"
+msgstr "線材重量"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:164
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:433
msgctxt "@label"
-msgid "Support library for faster math"
-msgstr "高速運算函式庫"
+msgid "Filament length"
+msgstr "線材長度"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:165
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:451
msgctxt "@label"
-msgid "Support library for handling STL files"
-msgstr "用於處理 STL 檔案的函式庫"
+msgid "Cost per Meter"
+msgstr "每公尺成本"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:166
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:465
msgctxt "@label"
-msgid "Python bindings for Clipper"
-msgstr ""
+msgid "This material is linked to %1 and shares some of its properties."
+msgstr "此線材與 %1 相關聯,並共享其部份屬性。"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:167
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:472
msgctxt "@label"
-msgid "Serial communication library"
-msgstr "串口通訊函式庫"
+msgid "Unlink Material"
+msgstr "解除聯結線材"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:168
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:485
msgctxt "@label"
-msgid "Support library for scientific computing"
-msgstr "科學計算函式庫"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:169
-msgctxt "@Label"
-msgid "Python Error tracking library"
-msgstr "Python 錯誤追蹤函式庫"
+msgid "Description"
+msgstr "描述"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:170
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:503
msgctxt "@label"
-msgid "Support library for handling triangular meshes"
-msgstr "用於處理三角形網格的函式庫"
+msgid "Adhesion Information"
+msgstr "附著資訊"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:171
-msgctxt "@label"
-msgid "ZeroConf discovery library"
-msgstr "ZeroConf 發現函式庫"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:642
+msgctxt "@title"
+msgid "Information"
+msgstr "資訊"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:174
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:647
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedPrintSetup.qml:82
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/PrintSetupSelector.qml:18
msgctxt "@label"
-msgid "Universal build system configuration"
-msgstr ""
+msgid "Print settings"
+msgstr "列印設定"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:175
-msgctxt "@label"
-msgid "Dependency and package manager"
-msgstr ""
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:70
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Cura.qml:468
+msgctxt "@title:tab"
+msgid "Materials"
+msgstr "線材"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:176
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:72
msgctxt "@label"
-msgid "Packaging Python-applications"
+msgid "Materials compatible with active printer:"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:177
-msgctxt "@label"
-msgid "Linux cross-distribution application deployment"
-msgstr "Linux cross-distribution 應用程式部署"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:178
-msgctxt "@label"
-msgid "Generating Windows installers"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:78
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:94
+msgctxt "@action:button"
+msgid "Create new"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AskOpenAsProjectOrModelsDialog.qml:17
-msgctxt "@title:window"
-msgid "Open project file"
-msgstr "開啟專案檔案"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AskOpenAsProjectOrModelsDialog.qml:83
-msgctxt "@text:window"
-msgid "This is a Cura project file. Would you like to open it as a project or import the models from it?"
-msgstr "這是一個 Cura 專案檔案。你想將其作為一個專案開啟還是從中匯入模型?"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AskOpenAsProjectOrModelsDialog.qml:90
-msgctxt "@text:window"
-msgid "Remember my choice"
-msgstr "記住我的選擇"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AskOpenAsProjectOrModelsDialog.qml:104
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:90
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:88
msgctxt "@action:button"
-msgid "Open as project"
-msgstr "作為專案開啟"
+msgid "Import"
+msgstr "匯入"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AskOpenAsProjectOrModelsDialog.qml:109
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:101
msgctxt "@action:button"
-msgid "Import models"
-msgstr "匯入模型"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:13
-msgctxt "@title:window"
-msgid "Discard or Keep changes"
-msgstr "捨棄或保留更改"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:49
-msgctxt "@text:window, %1 is a profile name"
-msgid "You have customized some profile settings. Would you like to Keep these changed settings after switching profiles? Alternatively, you can discard the changes to load the defaults from '%1'."
+msgid "Sync with Printers"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:75
-msgctxt "@title:column"
-msgid "Profile settings"
-msgstr "列印參數設定"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:77
-msgctxt "@title:column"
-msgid "Current changes"
-msgstr "目前更動"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:104
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:799
-msgctxt "@option:discardOrKeep"
-msgid "Always ask me this"
-msgstr "總是詢問"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:105
-msgctxt "@option:discardOrKeep"
-msgid "Discard and never ask again"
-msgstr "捨棄更改,並不再詢問此問題"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:106
-msgctxt "@option:discardOrKeep"
-msgid "Keep and never ask again"
-msgstr "保留更改,並不再詢問此問題"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:136
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:160
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:142
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:294
msgctxt "@action:button"
-msgid "Discard changes"
-msgstr "忽略更動"
+msgid "Activate"
+msgstr "啟用"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:142
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:174
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:311
msgctxt "@action:button"
-msgid "Keep changes"
-msgstr "保留更動"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/OpenFilesIncludingProjectsDialog.qml:47
-msgctxt "@text:window"
-msgid "We have found one or more project file(s) within the files you have selected. You can open only one project file at a time. We suggest to only import models from those files. Would you like to proceed?"
-msgstr "我們已經在你所選擇的檔案中找到一個或多個專案檔案,但一次只能開啟一個專案檔案。我們建議只從那些檔案中匯入模型而不開啟專案。你要繼續操作嗎?"
+msgid "Duplicate"
+msgstr "複製"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/OpenFilesIncludingProjectsDialog.qml:64
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:198
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:342
msgctxt "@action:button"
-msgid "Import all as models"
-msgstr "匯入所有模型"
+msgid "Export"
+msgstr "匯出"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:14
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:212
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:392
msgctxt "@title:window"
-msgid "Save Project"
-msgstr "儲存專案"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:175
-msgctxt "@action:label"
-msgid "Extruder %1"
-msgstr "擠出機 %1"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:191
-msgctxt "@action:label"
-msgid "%1 & material"
-msgstr "%1 & 線材"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:193
-msgctxt "@action:label"
-msgid "Material"
-msgstr "線材"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:282
-msgctxt "@action:label"
-msgid "Don't show project summary on save again"
-msgstr "儲存時不再顯示專案摘要"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:296
-msgctxt "@action:button"
-msgid "Save"
-msgstr "儲存"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/ExtruderButton.qml:16
-msgctxt "@label %1 is filled in with the name of an extruder"
-msgid "Print Selected Model with %1"
-msgid_plural "Print Selected Models with %1"
-msgstr[0] "用 %1 列印所選模型"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/JobSpecs.qml:93
-msgctxt "@text Print job name"
-msgid "Untitled"
-msgstr "無標題"
+msgid "Confirm Remove"
+msgstr "移除確認"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/MainWindow/ApplicationMenu.qml:63
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/SettingsMenu.qml:13
-msgctxt "@title:menu menubar:toplevel"
-msgid "&Settings"
-msgstr "設定(&S)"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:215
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:393
+msgctxt "@label (%1 is object name)"
+msgid "Are you sure you wish to remove %1? This cannot be undone!"
+msgstr "你確定要移除 %1 嗎?這動作無法復原!"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/MainWindow/ApplicationMenu.qml:87
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:228
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:238
msgctxt "@title:window"
-msgid "New project"
-msgstr "新建專案"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/MainWindow/ApplicationMenu.qml:88
-msgctxt "@info:question"
-msgid "Are you sure you want to start a new project? This will clear the build plate and any unsaved settings."
-msgstr "你確定要開始一個新專案嗎?這將清除列印平台及任何未儲存的設定。"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/MainWindow/MainWindowHeader.qml:135
-msgctxt "@action:button"
-msgid "Marketplace"
-msgstr "市集"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/AutoConfiguration.qml:18
-msgctxt "@header"
-msgid "Configurations"
-msgstr "設定"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/ConfigurationItem.qml:137
-msgctxt "@label"
-msgid "This configuration is not available because %1 is not recognized. Please visit %2 to download the correct material profile."
-msgstr "由於無法識別 %1,因此無法使用此設定。 請連上 %2 下載正確的線材參數設定。"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/ConfigurationItem.qml:138
-msgctxt "@label"
-msgid "Marketplace"
-msgstr "市集"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/ConfigurationListView.qml:52
-msgctxt "@label"
-msgid "Loading available configurations from the printer..."
-msgstr "從印表機載入可用的設定..."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/ConfigurationListView.qml:53
-msgctxt "@label"
-msgid "The configurations are not available because the printer is disconnected."
-msgstr "由於印表機已斷線,因此設定無法使用。"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/ConfigurationMenu.qml:106
-msgctxt "@tooltip"
-msgid "The configuration of this extruder is not allowed, and prohibits slicing."
-msgstr "不允許使用此擠出機的配置並禁止切片功能."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/ConfigurationMenu.qml:110
-msgctxt "@tooltip"
-msgid "There are no profiles matching the configuration of this extruder."
-msgstr "目前無對應此擠出機的配置設定."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/ConfigurationMenu.qml:250
-msgctxt "@label"
-msgid "Select configuration"
-msgstr "選擇設定"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/ConfigurationMenu.qml:358
-msgctxt "@label"
-msgid "Configurations"
-msgstr "設定"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/CustomConfiguration.qml:27
-msgctxt "@header"
-msgid "Custom"
-msgstr "自訂選項"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/CustomConfiguration.qml:62
-msgctxt "@label"
-msgid "Printer"
-msgstr "印表機"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/CustomConfiguration.qml:217
-msgctxt "@label"
-msgid "Enabled"
-msgstr "已啟用"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/CustomConfiguration.qml:266
-msgctxt "@label"
-msgid "Material"
-msgstr "線材"
+msgid "Import Material"
+msgstr "匯入線材設定"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/CustomConfiguration.qml:392
-msgctxt "@label"
-msgid "Use glue for better adhesion with this material combination."
-msgstr "在此線材組合下,使用膠水以獲得較佳的附著。"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:242
+msgctxt "@info:status Don't translate the XML tag <filename>!"
+msgid "Successfully imported material <filename>%1</filename>"
+msgstr "成功匯入線材 <filename>%1</filename>"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ContextMenu.qml:29
-msgctxt "@label"
-msgid "Print Selected Model With:"
-msgid_plural "Print Selected Models With:"
-msgstr[0] "列印所選模型:"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:245
+msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename> or <message>!"
+msgid "Could not import material <filename>%1</filename>: <message>%2</message>"
+msgstr "無法匯入線材 <filename>%1</filename>:<message>%2</message>"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ContextMenu.qml:92
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:256
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:267
msgctxt "@title:window"
-msgid "Multiply Selected Model"
-msgid_plural "Multiply Selected Models"
-msgstr[0] "複製所選模型"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ContextMenu.qml:123
-msgctxt "@label"
-msgid "Number of Copies"
-msgstr "複製個數"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/EditMenu.qml:12
-msgctxt "@title:menu menubar:toplevel"
-msgid "&Edit"
-msgstr "編輯(&E)"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ExtensionMenu.qml:13
-msgctxt "@title:menu menubar:toplevel"
-msgid "E&xtensions"
-msgstr "擴充功能(&X)"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/FileMenu.qml:13
-msgctxt "@title:menu menubar:toplevel"
-msgid "&File"
-msgstr "檔案(&F)"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/FileMenu.qml:45
-msgctxt "@title:menu menubar:file"
-msgid "&Save Project..."
-msgstr "儲存專案...(&S)"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/FileMenu.qml:78
-msgctxt "@title:menu menubar:file"
-msgid "&Export..."
-msgstr "匯出...(&E)"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/FileMenu.qml:89
-msgctxt "@action:inmenu menubar:file"
-msgid "Export Selection..."
-msgstr "匯出選擇..."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/HelpMenu.qml:14
-msgctxt "@title:menu menubar:toplevel"
-msgid "&Help"
-msgstr "幫助(&H)"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/MaterialMenu.qml:13
-msgctxt "@label:category menu label"
-msgid "Material"
-msgstr "線材"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/MaterialMenu.qml:53
-msgctxt "@label:category menu label"
-msgid "Favorites"
-msgstr "常用"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/MaterialMenu.qml:78
-msgctxt "@label:category menu label"
-msgid "Generic"
-msgstr "通用"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/OpenFilesMenu.qml:15
-msgctxt "@title:menu menubar:file"
-msgid "Open File(s)..."
-msgstr "開啟檔案."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/PreferencesMenu.qml:21
-msgctxt "@title:menu menubar:toplevel"
-msgid "P&references"
-msgstr "偏好設定(&R)"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/PrinterMenu.qml:13
-msgctxt "@title:menu menubar:settings"
-msgid "&Printer"
-msgstr "印表機(&P)"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/PrinterMenu.qml:17
-msgctxt "@label:category menu label"
-msgid "Network enabled printers"
-msgstr "支援網路的印表機"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/PrinterMenu.qml:50
-msgctxt "@label:category menu label"
-msgid "Local printers"
-msgstr "本機印表機"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/RecentFilesMenu.qml:15
-msgctxt "@title:menu menubar:file"
-msgid "Open &Recent"
-msgstr "最近開啟的檔案(&R)"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/SaveProjectMenu.qml:15
-msgctxt "@title:menu menubar:file"
-msgid "Save Project..."
-msgstr "儲存專案."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/SettingsMenu.qml:34
-msgctxt "@title:menu"
-msgid "&Material"
-msgstr "線材(&M)"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/SettingsMenu.qml:49
-msgctxt "@action:inmenu"
-msgid "Set as Active Extruder"
-msgstr "設為主要擠出機"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/SettingsMenu.qml:55
-msgctxt "@action:inmenu"
-msgid "Enable Extruder"
-msgstr "啟用擠出機"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/SettingsMenu.qml:63
-msgctxt "@action:inmenu"
-msgid "Disable Extruder"
-msgstr "關閉擠出機"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/SettingVisibilityPresetsMenu.qml:16
-msgctxt "@action:inmenu"
-msgid "Visible Settings"
-msgstr "顯示設定"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/SettingVisibilityPresetsMenu.qml:42
-msgctxt "@action:inmenu"
-msgid "Collapse All Categories"
-msgstr "折疊所有分類"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/SettingVisibilityPresetsMenu.qml:51
-msgctxt "@action:inmenu"
-msgid "Manage Setting Visibility..."
-msgstr "管理參數顯示..."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ViewMenu.qml:13
-msgctxt "@title:menu menubar:toplevel"
-msgid "&View"
-msgstr "檢視(&V)"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ViewMenu.qml:17
-msgctxt "@action:inmenu menubar:view"
-msgid "&Camera position"
-msgstr "視角位置(&C)"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ViewMenu.qml:30
-msgctxt "@action:inmenu menubar:view"
-msgid "Camera view"
-msgstr "攝影機檢視"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ViewMenu.qml:48
-msgctxt "@action:inmenu menubar:view"
-msgid "Perspective"
-msgstr "透視"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ViewMenu.qml:59
-msgctxt "@action:inmenu menubar:view"
-msgid "Orthographic"
-msgstr "正交"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:115
-msgctxt "@label:MonitorStatus"
-msgid "Not connected to a printer"
-msgstr "未連接至印表機"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:119
-msgctxt "@label:MonitorStatus"
-msgid "Printer does not accept commands"
-msgstr "印表機不接受命令"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:129
-msgctxt "@label:MonitorStatus"
-msgid "In maintenance. Please check the printer"
-msgstr "維護中。請檢查印表機"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:140
-msgctxt "@label:MonitorStatus"
-msgid "Lost connection with the printer"
-msgstr "與印表機的連線中斷"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:142
-msgctxt "@label:MonitorStatus"
-msgid "Printing..."
-msgstr "列印中..."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:145
-msgctxt "@label:MonitorStatus"
-msgid "Paused"
-msgstr "已暫停"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:148
-msgctxt "@label:MonitorStatus"
-msgid "Preparing..."
-msgstr "準備中..."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:150
-msgctxt "@label:MonitorStatus"
-msgid "Please remove the print"
-msgstr "請取出列印件"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:318
-msgctxt "@label"
-msgid "Abort Print"
-msgstr "中斷列印"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:327
-msgctxt "@label"
-msgid "Are you sure you want to abort the print?"
-msgstr "你確定要中斷列印嗎?"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/ObjectItemButton.qml:109
-msgctxt "@label"
-msgid "Is printed as support."
-msgstr "做為支撐而列印。"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/ObjectItemButton.qml:112
-msgctxt "@label"
-msgid "Other models overlapping with this model are modified."
-msgstr "與此模型重疊的其他模型已被更改。"
+msgid "Export Material"
+msgstr "匯出線材設定"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/ObjectItemButton.qml:115
-msgctxt "@label"
-msgid "Infill overlapping with this model is modified."
-msgstr "與此模型重疊的填充已被更改。"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:272
+msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename> and <message>!"
+msgid "Failed to export material to <filename>%1</filename>: <message>%2</message>"
+msgstr "無法匯出線材至 <filename>%1</filename>:<message>%2</message>"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/ObjectItemButton.qml:118
-msgctxt "@label"
-msgid "Overlaps with this model are not supported."
-msgstr "與此模型的重疊沒有支撐。"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:275
+msgctxt "@info:status Don't translate the XML tag <filename>!"
+msgid "Successfully exported material to <filename>%1</filename>"
+msgstr "成功匯出線材至:<filename>%1</filename>"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/ObjectItemButton.qml:125
-msgctxt "@label %1 is the number of settings it overrides."
-msgid "Overrides %1 setting."
-msgid_plural "Overrides %1 settings."
-msgstr[0] "覆寫 %1 設定。"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/SettingVisibilityItem.qml:56
+msgctxt "@item:tooltip"
+msgid "This setting has been hidden by the active machine and will not be visible."
+msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/ObjectSelector.qml:59
-msgctxt "@label"
-msgid "Object list"
-msgstr "物件清單"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/SettingVisibilityItem.qml:73
+msgctxt "@item:tooltip %1 is list of setting names"
+msgid "This setting has been hidden by the value of %1. Change the value of that setting to make this setting visible."
+msgid_plural "This setting has been hidden by the values of %1. Change the values of those settings to make this setting visible."
+msgstr[0] ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:131
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/SettingVisibilityPage.qml:24
-msgctxt "@action:button"
-msgid "Defaults"
-msgstr ""
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:14
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Cura.qml:461
+msgctxt "@title:tab"
+msgid "General"
+msgstr "基本"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:169
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:172
msgctxt "@label"
msgid "Interface"
msgstr "介面"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:212
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:215
msgctxt "@heading"
msgid "-- incomplete --"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:258
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:261
msgctxt "@label"
msgid "Currency:"
msgstr "貨幣:"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:274
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:277
msgctxt "@label: Please keep the asterix, it's to indicate that a restart is needed."
msgid "Theme*:"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:320
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:323
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Slice automatically when changing settings."
msgstr "當設定變更時自動進行切片。"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:328
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:331
msgctxt "@option:check"
msgid "Slice automatically"
msgstr "自動切片"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:337
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:340
+msgctxt "@info:tooltip"
+msgid "Show an icon and notifications in the system notification area."
+msgstr ""
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:348
+msgctxt "@option:check"
+msgid "Add icon to system tray *"
+msgstr ""
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:357
msgctxt "@label"
msgid "*You will need to restart the application for these changes to have effect."
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:352
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:373
msgctxt "@label"
msgid "Viewport behavior"
msgstr "顯示區設定"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:360
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:381
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Highlight unsupported areas of the model in red. Without support these areas will not print properly."
msgstr "模型缺少支撐的區域已以紅色標示。如果沒有支撐這些區域將無法正常列印。"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:369
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:390
msgctxt "@option:check"
msgid "Display overhang"
msgstr "顯示突出部分"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:379
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:400
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Highlight missing or extraneous surfaces of the model using warning signs. The toolpaths will often be missing parts of the intended geometry."
msgstr "模型缺少或多餘的表面已用警告符號標示。工具路徑是將缺少部份補上的型狀。"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:388
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:409
msgctxt "@option:check"
msgid "Display model errors"
msgstr "顯示模型錯誤"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:396
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:417
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Moves the camera so the model is in the center of the view when a model is selected"
msgstr "當模型被選中時,視角將自動調整到最合適的觀察位置(模型處於正中央)"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:401
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:422
msgctxt "@action:button"
msgid "Center camera when item is selected"
msgstr "當專案被選中時,自動置中視角"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:411
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:432
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Should the default zoom behavior of cura be inverted?"
msgstr "需要讓 Cura 的預設縮放操作反轉嗎?"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:416
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:437
msgctxt "@action:button"
msgid "Invert the direction of camera zoom."
msgstr "反轉視角縮放方向。"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:432
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:453
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Should zooming move in the direction of the mouse?"
msgstr "是否跟隨滑鼠方向進行縮放?"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:432
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:453
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Zooming towards the mouse is not supported in the orthographic perspective."
msgstr "正交透視不支援游標縮放功能。"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:437
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:458
msgctxt "@action:button"
msgid "Zoom toward mouse direction"
msgstr "跟隨滑鼠方向縮放"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:463
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:484
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Should models on the platform be moved so that they no longer intersect?"
msgstr "需要移動平台上的模型,使它們不再交錯嗎?"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:468
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:489
msgctxt "@option:check"
msgid "Ensure models are kept apart"
msgstr "確保每個模型都保持分離"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:477
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:498
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Should models on the platform be moved down to touch the build plate?"
msgstr "要將模型下降到碰觸列印平台嗎?"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:482
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:503
msgctxt "@option:check"
msgid "Automatically drop models to the build plate"
msgstr "自動下降模型到列印平台"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:494
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:515
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Show caution message in g-code reader."
msgstr "在 g-code 讀取器中顯示警告訊息。"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:503
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:524
msgctxt "@option:check"
msgid "Caution message in g-code reader"
msgstr "G-code 讀取器中的警告訊息"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:511
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:532
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Should layer be forced into compatibility mode?"
msgstr "分層檢視要強制進入相容模式嗎?"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:516
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:537
msgctxt "@option:check"
msgid "Force layer view compatibility mode (restart required)"
msgstr "強制分層檢視相容模式(需要重新啟動)"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:526
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:547
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Should Cura open at the location it was closed?"
msgstr "Cura 應該開啟在前次關閉時的位置嗎?"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:531
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:552
msgctxt "@option:check"
msgid "Restore window position on start"
msgstr "開啟時復原視窗位置"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:541
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:562
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "What type of camera rendering should be used?"
msgstr "使用哪種類型的攝影機渲染?"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:548
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:569
msgctxt "@window:text"
msgid "Camera rendering:"
msgstr "攝影機渲染:"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:555
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:576
msgid "Perspective"
msgstr "透視"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:556
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:577
msgid "Orthographic"
msgstr "正交"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:596
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:617
msgctxt "@label"
msgid "Opening and saving files"
msgstr "開啟並儲存檔案"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:603
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:624
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Should opening files from the desktop or external applications open in the same instance of Cura?"
msgstr "從桌面或外部程式開啟檔案時,使用同一 Cura 視窗嗎?"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:608
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:629
msgctxt "@option:check"
msgid "Use a single instance of Cura"
msgstr "使用同一 Cura 視窗"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:619
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:640
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Should the build plate be cleared before loading a new model in the single instance of Cura?"
msgstr "需要再載入新模型前清空視窗內之列印平台嗎?"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:625
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:646
msgctxt "@option:check"
msgid "Clear buildplate before loading model into the single instance"
msgstr "載入新模型時清空視窗內之列印平台"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:635
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:656
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Should models be scaled to the build volume if they are too large?"
msgstr "當模型的尺寸過大時,是否將模型自動縮小至列印範圍嗎?"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:640
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:661
msgctxt "@option:check"
msgid "Scale large models"
msgstr "縮小過大模型"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:650
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:671
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "An model may appear extremely small if its unit is for example in meters rather than millimeters. Should these models be scaled up?"
msgstr "部份模型採用較大的單位(例如:公尺),導致模型變得非常小,要將這些模型放大嗎?"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:655
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:676
msgctxt "@option:check"
msgid "Scale extremely small models"
msgstr "放大過小模型"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:665
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:686
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Should models be selected after they are loaded?"
msgstr "模型載入後要設為被選擇的狀態嗎?"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:670
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:691
msgctxt "@option:check"
msgid "Select models when loaded"
msgstr "模型載入後選擇模型"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:680
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:701
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Should a prefix based on the printer name be added to the print job name automatically?"
msgstr "是否自動將印表機名稱作為列印作業名稱的前綴?"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:685
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:706
msgctxt "@option:check"
msgid "Add machine prefix to job name"
msgstr "將印表機名稱前綴添加到列印作業名稱中"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:695
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:716
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Should a summary be shown when saving a project file?"
msgstr "儲存專案檔案時是否顯示摘要?"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:699
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:720
msgctxt "@option:check"
msgid "Show summary dialog when saving project"
msgstr "儲存專案時顯示摘要對話框"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:709
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:730
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Default behavior when opening a project file"
msgstr "開啟專案檔案時的預設行為"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:717
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:738
msgctxt "@window:text"
msgid "Default behavior when opening a project file: "
msgstr "開啟專案檔案時的預設行為: "
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:732
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:753
msgctxt "@option:openProject"
msgid "Always ask me this"
msgstr "每次都向我確認"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:733
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:754
msgctxt "@option:openProject"
msgid "Always open as a project"
msgstr "總是作為一個專案開啟"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:734
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:755
msgctxt "@option:openProject"
msgid "Always import models"
msgstr "總是匯入模型"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:771
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:792
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "When you have made changes to a profile and switched to a different one, a dialog will be shown asking whether you want to keep your modifications or not, or you can choose a default behaviour and never show that dialog again."
msgstr "當你對列印參數進行更改然後切換到其他列印參數時,將顯示一個對話框詢問你是否要保留修改。你也可以選擇預設不顯示該對話框。"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:780
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedPrintSetup.qml:36
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:801
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedPrintSetup.qml:36
msgctxt "@label"
msgid "Profiles"
msgstr "列印參數"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:785
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:806
msgctxt "@window:text"
msgid "Default behavior for changed setting values when switching to a different profile: "
msgstr "當切換到另一組列印參數時,對於被修改過的設定的預設行為: "
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:800
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:820
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:115
+msgctxt "@option:discardOrKeep"
+msgid "Always ask me this"
+msgstr "總是詢問"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:821
msgctxt "@option:discardOrKeep"
msgid "Always discard changed settings"
msgstr "總是放棄修改過的設定"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:801
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:822
msgctxt "@option:discardOrKeep"
msgid "Always transfer changed settings to new profile"
msgstr "總是將修改過的設定轉移至新的列印參數"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:835
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:856
msgctxt "@label"
msgid "Privacy"
msgstr "隱私權"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:841
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:862
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Should anonymous data about your print be sent to Ultimaker? Note, no models, IP addresses or other personally identifiable information is sent or stored."
msgstr "你願意將關於你的列印資料以匿名形式發送到 Ultimaker 嗎?注意:我們不會記錄或發送任何模型、IP 位址或其他私人資料。"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:846
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:867
msgctxt "@option:check"
msgid "Send (anonymous) print information"
msgstr "(匿名)發送列印資訊"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:876
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:897
msgctxt "@label"
msgid "Updates"
msgstr "更新"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:883
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:904
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Should Cura check for updates when the program is started?"
msgstr "當 Cura 啟動時,是否自動檢查更新?"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:888
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:909
msgctxt "@option:check"
msgid "Check for updates on start"
msgstr "啟動時檢查更新"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:904
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:925
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "When checking for updates, only check for stable releases."
msgstr "當檢查更新時,只檢查正式版本."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:910
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:931
msgctxt "@option:radio"
msgid "Stable releases only"
msgstr "僅正式版本"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:920
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:941
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "When checking for updates, check for both stable and for beta releases."
msgstr "當檢查更新時,同時檢查正式版本與測試版本."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:926
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:947
msgctxt "@option:radio"
msgid "Stable and Beta releases"
msgstr "正式版本與測試版本發佈"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:936
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:957
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Should an automatic check for new plugins be done every time Cura is started? It is highly recommended that you do not disable this!"
msgstr "需要於開啟Cura時自動更新插件嗎? 建議您勿關閉此功能!"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:941
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:962
msgctxt "@option:check"
msgid "Get notifications for plugin updates"
msgstr "設定插件更新提示"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:50
-msgctxt "@action:button"
-msgid "Add New"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/RenameDialog.qml:22
+msgctxt "@title:window"
+msgid "Rename"
+msgstr ""
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/RenameDialog.qml:23
+msgctxt "@info"
+msgid "Please provide a new name."
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:134
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:160
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:294
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:17
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Cura.qml:466
+msgctxt "@title:tab"
+msgid "Printers"
+msgstr "印表機"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:50
msgctxt "@action:button"
-msgid "Activate"
-msgstr "啟用"
+msgid "Add New"
+msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:146
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:331
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:154
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:331
msgctxt "@action:button"
msgid "Rename"
msgstr "重命名"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:72
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:57
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Cura.qml:470
+msgctxt "@title:tab"
+msgid "Profiles"
+msgstr "列印參數"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:59
msgctxt "@label"
-msgid "Materials compatible with active printer:"
+msgid "Profiles compatible with active printer:"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:78
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:94
-msgctxt "@action:button"
-msgid "Create new"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:98
+msgctxt "@action:tooltip"
+msgid "Create new profile from current settings/overrides"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:90
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:88
-msgctxt "@action:button"
-msgid "Import"
-msgstr "匯入"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:125
+msgctxt "@action:label"
+msgid "Some settings from current profile were overwritten."
+msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:101
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:140
msgctxt "@action:button"
-msgid "Sync with Printers"
+msgid "Update profile."
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:174
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:311
-msgctxt "@action:button"
-msgid "Duplicate"
-msgstr "複製"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:143
+msgctxt "@action:tooltip"
+msgid "Update profile with current settings/overrides"
+msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:198
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:342
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:148
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Custom/QualitiesWithIntentMenu.qml:256
msgctxt "@action:button"
-msgid "Export"
-msgstr "匯出"
+msgid "Discard current changes"
+msgstr "捨棄目前更改"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:158
+msgctxt "@action:label"
+msgid "This profile uses the defaults specified by the printer, so it has no settings/overrides in the list below."
+msgstr "此列印參數使用印表機指定的預設值,因此在下面的清單中沒有此設定項。"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:212
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:392
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:165
+msgctxt "@action:label"
+msgid "Your current settings match the selected profile."
+msgstr "你目前的設定與選定的列印參數相匹配。"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:175
+msgctxt "@title:tab"
+msgid "Global Settings"
+msgstr "全局設定"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:278
msgctxt "@title:window"
-msgid "Confirm Remove"
-msgstr "移除確認"
+msgid "Create Profile"
+msgstr "建立列印參數"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:215
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:393
-msgctxt "@label (%1 is object name)"
-msgid "Are you sure you wish to remove %1? This cannot be undone!"
-msgstr "你確定要移除 %1 嗎?這動作無法復原!"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:280
+msgctxt "@info"
+msgid "Please provide a name for this profile."
+msgstr "請為此參數提供一個名字。"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:228
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:238
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:352
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:368
msgctxt "@title:window"
-msgid "Import Material"
-msgstr "匯入線材設定"
+msgid "Export Profile"
+msgstr "匯出列印參數"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:242
-msgctxt "@info:status Don't translate the XML tag <filename>!"
-msgid "Successfully imported material <filename>%1</filename>"
-msgstr "成功匯入線材 <filename>%1</filename>"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:382
+msgctxt "@title:window"
+msgid "Duplicate Profile"
+msgstr "複製列印參數"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:245
-msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename> or <message>!"
-msgid "Could not import material <filename>%1</filename>: <message>%2</message>"
-msgstr "無法匯入線材 <filename>%1</filename>:<message>%2</message>"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:409
+msgctxt "@title:window"
+msgid "Rename Profile"
+msgstr "重命名列印參數"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:256
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:267
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:422
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:429
msgctxt "@title:window"
-msgid "Export Material"
-msgstr "匯出線材設定"
+msgid "Import Profile"
+msgstr "匯入列印參數"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:272
-msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename> and <message>!"
-msgid "Failed to export material to <filename>%1</filename>: <message>%2</message>"
-msgstr "無法匯出線材至 <filename>%1</filename>:<message>%2</message>"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ViewsSelector.qml:50
+msgctxt "@label"
+msgid "View type"
+msgstr "檢示類型"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:275
-msgctxt "@info:status Don't translate the XML tag <filename>!"
-msgid "Successfully exported material to <filename>%1</filename>"
-msgstr "成功匯出線材至:<filename>%1</filename>"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ViewOrientationControls.qml:25
+msgctxt "@info:tooltip"
+msgid "3D View"
+msgstr "立體圖"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:18
-msgctxt "@title:window"
-msgid "Sync materials with printers"
-msgstr "同步印表機線材設定"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ViewOrientationControls.qml:38
+msgctxt "@info:tooltip"
+msgid "Front View"
+msgstr "前視圖"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:49
-msgctxt "@title:header"
-msgid "Sync materials with printers"
-msgstr "同步印表機線材設定"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ViewOrientationControls.qml:51
+msgctxt "@info:tooltip"
+msgid "Top View"
+msgstr "上視圖"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:55
-msgctxt "@text"
-msgid "Following a few simple steps, you will be able to synchronize all your material profiles with your printers."
-msgstr "依照下述簡單的步驟。您將同步線材設定檔至您的印表機."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ViewOrientationControls.qml:64
+msgctxt "@info:tooltip"
+msgid "Left View"
+msgstr "左視圖"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:77
-msgctxt "@button"
-msgid "Why do I need to sync material profiles?"
-msgstr "為何我需要同步線材設定檔?"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ViewOrientationControls.qml:77
+msgctxt "@info:tooltip"
+msgid "Right View"
+msgstr "右視圖"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:86
-msgctxt "@button"
-msgid "Start"
-msgstr "開始"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ObjectItemButton.qml:109
+msgctxt "@label"
+msgid "Is printed as support."
+msgstr "做為支撐而列印。"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:128
-msgctxt "@title:header"
-msgid "Sign in"
-msgstr "登入"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ObjectItemButton.qml:112
+msgctxt "@label"
+msgid "Other models overlapping with this model are modified."
+msgstr "與此模型重疊的其他模型已被更改。"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ObjectItemButton.qml:115
+msgctxt "@label"
+msgid "Infill overlapping with this model is modified."
+msgstr "與此模型重疊的填充已被更改。"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ObjectItemButton.qml:118
+msgctxt "@label"
+msgid "Overlaps with this model are not supported."
+msgstr "與此模型的重疊沒有支撐。"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ObjectItemButton.qml:125
+msgctxt "@label %1 is the number of settings it overrides."
+msgid "Overrides %1 setting."
+msgid_plural "Overrides %1 settings."
+msgstr[0] "覆寫 %1 設定。"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintMonitor.qml:156
+msgctxt "@label"
+msgid "Active print"
+msgstr "正在列印"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintMonitor.qml:164
+msgctxt "@label"
+msgid "Job Name"
+msgstr "作業名稱"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintMonitor.qml:172
+msgctxt "@label"
+msgid "Printing Time"
+msgstr "列印時間"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintMonitor.qml:180
+msgctxt "@label"
+msgid "Estimated time left"
+msgstr "預計剩餘時間"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddNetworkOrLocalPrinterContent.qml:24
+msgctxt "@label"
+msgid "Add a printer"
+msgstr "新增印表機"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddNetworkOrLocalPrinterContent.qml:38
+msgctxt "@label"
+msgid "Add a networked printer"
+msgstr "新增網路印表機"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddNetworkOrLocalPrinterContent.qml:87
+msgctxt "@label"
+msgid "Add a non-networked printer"
+msgstr "新增非網路印表機"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:134
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/WhatsNewContent.qml:28
+msgctxt "@label"
+msgid "What's New"
+msgstr "新功能"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddLocalPrinterScrollView.qml:203
+msgctxt "@label"
+msgid "Manufacturer"
+msgstr "製造商"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddLocalPrinterScrollView.qml:214
+msgctxt "@label"
+msgid "Profile author"
+msgstr "列印參數作者"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddLocalPrinterScrollView.qml:226
+msgctxt "@label"
+msgid "Printer name"
+msgstr "印表機名稱"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddLocalPrinterScrollView.qml:232
msgctxt "@text"
-msgid "To automatically sync the material profiles with all your printers connected to Digital Factory you need to be signed in in Cura."
-msgstr "為了自動將線材設定檔與所有連接到 Digital Factory 的列印機同步,您必須先從Cura進行登入."
+msgid "Please name your printer"
+msgstr "請為你的印表機取一個名稱"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:158
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:446
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:586
-msgctxt "@button"
-msgid "Sync materials with USB"
-msgstr "從USB進行同步線材設定檔"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/ChangelogContent.qml:24
+msgctxt "@label"
+msgid "Release Notes"
+msgstr "發佈通知"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:191
-msgctxt "@title:header"
-msgid "The following printers will receive the new material profiles:"
-msgstr "下述的印表機將新增新的線材設定檔:"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddNetworkPrinterScrollView.qml:43
+msgctxt "@label"
+msgid "There is no printer found over your network."
+msgstr "在你的網路上找不到印表機。"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:198
-msgctxt "@title:header"
-msgid "Something went wrong when sending the materials to the printers."
-msgstr "再發送線材設定檔至印表機時發生錯誤."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddNetworkPrinterScrollView.qml:162
+msgctxt "@label"
+msgid "Refresh"
+msgstr "更新"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:205
-msgctxt "@title:header"
-msgid "Material profiles successfully synced with the following printers:"
-msgstr "線材設定檔成功同步至下述的印表機內:"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddNetworkPrinterScrollView.qml:173
+msgctxt "@label"
+msgid "Add printer by IP"
+msgstr "使用 IP 位址新增印表機"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:242
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:429
-msgctxt "@button"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddNetworkPrinterScrollView.qml:184
+msgctxt "@label"
+msgid "Add cloud printer"
+msgstr "新增雲端印表機"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddNetworkPrinterScrollView.qml:220
+msgctxt "@label"
msgid "Troubleshooting"
msgstr "故障排除"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:406
-msgctxt "@text Asking the user whether printers are missing in a list."
-msgid "Printers missing?"
-msgstr "列印機資訊遺失了?"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/CloudContent.qml:64
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Account/GeneralOperations.qml:19
+msgctxt "@label"
+msgid "Sign in to the Ultimaker platform"
+msgstr "登入Ultimaker 論壇"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:408
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/CloudContent.qml:123
msgctxt "@text"
-msgid "Make sure all your printers are turned ON and connected to Digital Factory."
-msgstr "確認您的列印機已開機並連接至Digital Factory."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:417
-msgctxt "@button"
-msgid "Refresh List"
-msgstr "重新載入清單"
+msgid "Add material settings and plugins from the Marketplace"
+msgstr "從市集中加入線材設定或插件"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:457
-msgctxt "@button"
-msgid "Try again"
-msgstr "再試一次"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/CloudContent.qml:149
+msgctxt "@text"
+msgid "Backup and sync your material settings and plugins"
+msgstr "備份及同步您的線材設定與插件"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:461
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:696
-msgctxt "@button"
-msgid "Done"
-msgstr "完成"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/CloudContent.qml:175
+msgctxt "@text"
+msgid "Share ideas and get help from 48,000+ users in the Ultimaker Community"
+msgstr "分享創意並可從Ultimaker社群中超過48000的使用者得到幫助"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:463
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:606
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/CloudContent.qml:189
msgctxt "@button"
-msgid "Sync"
-msgstr "同步"
+msgid "Skip"
+msgstr "略過"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:519
-msgctxt "@button"
-msgid "Syncing"
-msgstr "同步中"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/CloudContent.qml:201
+msgctxt "@text"
+msgid "Create a free Ultimaker Account"
+msgstr "創建免費的Ultimaker帳戶"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:537
-msgctxt "@title:header"
-msgid "No printers found"
-msgstr "未發現任何列印機資訊"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:24
+msgctxt "@label"
+msgid "Help us to improve Ultimaker Cura"
+msgstr "協助我們改進 Ultimaker Cura"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:558
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:56
msgctxt "@text"
-msgid "It seems like you don't have any compatible printers connected to Digital Factory. Make sure your printer is connected and it's running the latest firmware."
-msgstr "您似乎沒有任何兼容的打印機連接至Digital Factory。請確保您的打印機已連接並且安裝最新的軟體."
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:569
-msgctxt "@button"
-msgid "Learn how to connect your printer to Digital Factory"
-msgstr "學習如何連結您的印表機至Digital Factory"
+msgid "Ultimaker Cura collects anonymous data to improve print quality and user experience, including:"
+msgstr "Ultimaker Cura 搜集匿名資料以提高列印品質和使用者體驗,包含:"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:597
-msgctxt "@button"
-msgid "Refresh"
-msgstr "重新載入"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:68
+msgctxt "@text"
+msgid "Machine types"
+msgstr "機器類型"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:626
-msgctxt "@title:header"
-msgid "Sync material profiles via USB"
-msgstr "透過USB同步您的線材設定檔"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:74
+msgctxt "@text"
+msgid "Material usage"
+msgstr "線材用法"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:632
-msgctxt "@text In the UI this is followed by a list of steps the user needs to take."
-msgid "Follow the following steps to load the new material profiles to your printer."
-msgstr "請依照下述步驟載入新的線材設定檔至印表機."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:80
+msgctxt "@text"
+msgid "Number of slices"
+msgstr "切片次數"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:663
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:86
msgctxt "@text"
-msgid "Click the export material archive button."
-msgstr "請點擊輸出材料檔案按鈕."
+msgid "Print settings"
+msgstr "列印設定"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:664
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:99
msgctxt "@text"
-msgid "Save the .umm file on a USB stick."
-msgstr "將 .umm 的文件儲存至USB."
+msgid "Data collected by Ultimaker Cura will not contain any personal information."
+msgstr "Ultimaker Cura 收集的資料不包含任何個人資訊。"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:665
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:100
msgctxt "@text"
-msgid "Insert the USB stick into your printer and launch the procedure to load new material profiles."
-msgstr "插入USB至您的列印機,並啟動程式去載入新的線材設定檔."
+msgid "More information"
+msgstr "更多資訊"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:673
-msgctxt "@button"
-msgid "How to load new material profiles to my printer"
-msgstr "如何載入新的線材設定檔至我的列印機"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/DropDownWidget.qml:93
+msgctxt "@label"
+msgid "Empty"
+msgstr "空的"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddCloudPrintersView.qml:47
+msgctxt "@label"
+msgid "Add a Cloud printer"
+msgstr "新增雲端印表機"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddCloudPrintersView.qml:73
+msgctxt "@label"
+msgid "Waiting for Cloud response"
+msgstr "等待雲端服務回應"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:687
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:299
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddCloudPrintersView.qml:83
+msgctxt "@label"
+msgid "No printers found in your account?"
+msgstr "在你的帳號未發現任何印表機?"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddCloudPrintersView.qml:117
+msgctxt "@label"
+msgid "The following printers in your account have been added in Cura:"
+msgstr "下列您帳號中的印表機已新增至 Cura:"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddCloudPrintersView.qml:186
msgctxt "@button"
-msgid "Back"
-msgstr "返回"
+msgid "Add printer manually"
+msgstr "手動新增印表機"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/UserAgreementContent.qml:23
+msgctxt "@label"
+msgid "User Agreement"
+msgstr "使用者授權"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:696
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/UserAgreementContent.qml:67
msgctxt "@button"
-msgid "Export material archive"
-msgstr "輸出線材設定存檔"
+msgid "Decline and close"
+msgstr "拒絕並關閉"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:731
-msgctxt "@title:window"
-msgid "Export All Materials"
-msgstr "匯出所有線材設定"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:70
+msgctxt "@label"
+msgid "Add printer by IP address"
+msgstr "使用 IP 位址新增印表機"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:121
-msgctxt "@title:window"
-msgid "Confirm Diameter Change"
-msgstr "直徑更改確認"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:128
+msgctxt "@text"
+msgid "Enter your printer's IP address."
+msgstr "輸入印表機的 IP 位址。"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:122
-msgctxt "@label (%1 is a number)"
-msgid "The new filament diameter is set to %1 mm, which is not compatible with the current extruder. Do you wish to continue?"
-msgstr "新的線材直徑設定為 %1 mm,這與目前的擠出機不相容。你要繼續嗎?"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:150
+msgctxt "@button"
+msgid "Add"
+msgstr "新增"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:152
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:195
msgctxt "@label"
-msgid "Display Name"
-msgstr "顯示名稱"
+msgid "Could not connect to device."
+msgstr "無法連接到裝置。"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:171
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:196
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:201
msgctxt "@label"
-msgid "Brand"
-msgstr "品牌"
+msgid "Can't connect to your Ultimaker printer?"
+msgstr "無法連接到 Ultimaker 印表機?"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:190
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:200
msgctxt "@label"
-msgid "Material Type"
-msgstr "線材類型"
+msgid "The printer at this address has not responded yet."
+msgstr "此位址的印表機尚未回應。"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:210
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:231
msgctxt "@label"
-msgid "Color"
-msgstr "顏色"
+msgid "This printer cannot be added because it's an unknown printer or it's not the host of a group."
+msgstr "無法添加此印表機,因為它是未知的印表機,或者它不是印表機群組的主機。"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:262
-msgctxt "@title"
-msgid "Material color picker"
-msgstr ""
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:312
+msgctxt "@button"
+msgid "Connect"
+msgstr "連接"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:275
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/WelcomeContent.qml:56
msgctxt "@label"
-msgid "Properties"
-msgstr "屬性"
+msgid "Welcome to Ultimaker Cura"
+msgstr "歡迎來到 Ultimaker Cura"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:286
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/WelcomeContent.qml:67
+msgctxt "@text"
+msgid "Please follow these steps to set up Ultimaker Cura. This will only take a few moments."
+msgstr "請依照步驟安裝Ultimaker Cura. 這會需要幾分鐘的時間."
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/WelcomeContent.qml:82
+msgctxt "@button"
+msgid "Get started"
+msgstr "開始"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ObjectSelector.qml:59
msgctxt "@label"
-msgid "Density"
-msgstr "密度"
+msgid "Object list"
+msgstr "物件清單"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:81
+msgctxt "@action:inmenu"
+msgid "Show Online Troubleshooting"
+msgstr ""
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:88
+msgctxt "@action:inmenu"
+msgid "Toggle Full Screen"
+msgstr "切換全螢幕"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:319
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:96
+msgctxt "@action:inmenu"
+msgid "Exit Full Screen"
+msgstr "離開全螢幕"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:103
+msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
+msgid "&Undo"
+msgstr "復原(&U)"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:113
+msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
+msgid "&Redo"
+msgstr "取消復原(&R)"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:131
+msgctxt "@action:inmenu menubar:file"
+msgid "&Quit"
+msgstr "退出(&Q)"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:139
+msgctxt "@action:inmenu menubar:view"
+msgid "3D View"
+msgstr "立體圖"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:146
+msgctxt "@action:inmenu menubar:view"
+msgid "Front View"
+msgstr "前視圖"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:153
+msgctxt "@action:inmenu menubar:view"
+msgid "Top View"
+msgstr "上視圖"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:160
+msgctxt "@action:inmenu menubar:view"
+msgid "Bottom View"
+msgstr "下視圖"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:167
+msgctxt "@action:inmenu menubar:view"
+msgid "Left Side View"
+msgstr "左視圖"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:174
+msgctxt "@action:inmenu menubar:view"
+msgid "Right Side View"
+msgstr "右視圖"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:188
+msgctxt "@action:inmenu"
+msgid "Configure Cura..."
+msgstr "設定 Cura..."
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:195
+msgctxt "@action:inmenu menubar:printer"
+msgid "&Add Printer..."
+msgstr "新增印表機(&A)..."
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:201
+msgctxt "@action:inmenu menubar:printer"
+msgid "Manage Pr&inters..."
+msgstr "管理印表機(&I)..."
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:208
+msgctxt "@action:inmenu"
+msgid "Manage Materials..."
+msgstr "管理線材..."
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:216
+msgctxt "@action:inmenu Marketplace is a brand name of Ultimaker's, so don't translate."
+msgid "Add more materials from Marketplace"
+msgstr ""
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:223
+msgctxt "@action:inmenu menubar:profile"
+msgid "&Update profile with current settings/overrides"
+msgstr "使用目前設定 / 覆寫更新列印參數(&U)"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:231
+msgctxt "@action:inmenu menubar:profile"
+msgid "&Discard current changes"
+msgstr "捨棄目前更改(&D)"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:243
+msgctxt "@action:inmenu menubar:profile"
+msgid "&Create profile from current settings/overrides..."
+msgstr "從目前設定 / 覆寫值建立列印參數(&C)..."
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:249
+msgctxt "@action:inmenu menubar:profile"
+msgid "Manage Profiles..."
+msgstr "管理列印參數.."
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:257
+msgctxt "@action:inmenu menubar:help"
+msgid "Show Online &Documentation"
+msgstr "顯示線上說明文件(&D)"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:265
+msgctxt "@action:inmenu menubar:help"
+msgid "Report a &Bug"
+msgstr "BUG 回報(&B)"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:273
+msgctxt "@action:inmenu menubar:help"
+msgid "What's New"
+msgstr "新功能"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:287
+msgctxt "@action:inmenu menubar:help"
+msgid "About..."
+msgstr "關於..."
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:294
+msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
+msgid "Delete Selected"
+msgstr "刪除選取"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:304
+msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
+msgid "Center Selected"
+msgstr "置中選取"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:313
+msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
+msgid "Multiply Selected"
+msgstr "複製選取"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:322
+msgctxt "@action:inmenu"
+msgid "Delete Model"
+msgstr "刪除模型"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:330
+msgctxt "@action:inmenu"
+msgid "Ce&nter Model on Platform"
+msgstr "將模型置中(&N)"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:336
+msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
+msgid "&Group Models"
+msgstr "群組模型(&G)"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:356
+msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
+msgid "Ungroup Models"
+msgstr "取消模型群組"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:366
+msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
+msgid "&Merge Models"
+msgstr "結合模型(&M)"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:376
+msgctxt "@action:inmenu"
+msgid "&Multiply Model..."
+msgstr "複製模型...(&M)"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:383
+msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
+msgid "Select All Models"
+msgstr "選擇所有模型"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:393
+msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
+msgid "Clear Build Plate"
+msgstr "清空列印平台"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:403
+msgctxt "@action:inmenu menubar:file"
+msgid "Reload All Models"
+msgstr "重新載入所有模型"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:412
+msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
+msgid "Arrange All Models"
+msgstr "排列所有模型"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:420
+msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
+msgid "Arrange Selection"
+msgstr "排列所選模型"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:427
+msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
+msgid "Reset All Model Positions"
+msgstr "重置所有模型位置"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:434
+msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
+msgid "Reset All Model Transformations"
+msgstr "重置所有模型旋轉"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:443
+msgctxt "@action:inmenu menubar:file"
+msgid "&Open File(s)..."
+msgstr "開啟檔案(&O)..."
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:453
+msgctxt "@action:inmenu menubar:file"
+msgid "&New Project..."
+msgstr "新建專案(&N)..."
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:460
+msgctxt "@action:inmenu menubar:help"
+msgid "Show Configuration Folder"
+msgstr "顯示設定資料夾"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ExtruderButton.qml:16
+msgctxt "@label %1 is filled in with the name of an extruder"
+msgid "Print Selected Model with %1"
+msgid_plural "Print Selected Models with %1"
+msgstr[0] "用 %1 列印所選模型"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:115
+msgctxt "@label:MonitorStatus"
+msgid "Not connected to a printer"
+msgstr "未連接至印表機"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:119
+msgctxt "@label:MonitorStatus"
+msgid "Printer does not accept commands"
+msgstr "印表機不接受命令"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:129
+msgctxt "@label:MonitorStatus"
+msgid "In maintenance. Please check the printer"
+msgstr "維護中。請檢查印表機"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:140
+msgctxt "@label:MonitorStatus"
+msgid "Lost connection with the printer"
+msgstr "與印表機的連線中斷"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:142
+msgctxt "@label:MonitorStatus"
+msgid "Printing..."
+msgstr "列印中..."
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:145
+msgctxt "@label:MonitorStatus"
+msgid "Paused"
+msgstr "已暫停"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:148
+msgctxt "@label:MonitorStatus"
+msgid "Preparing..."
+msgstr "準備中..."
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:150
+msgctxt "@label:MonitorStatus"
+msgid "Please remove the print"
+msgstr "請取出列印件"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:318
msgctxt "@label"
-msgid "Diameter"
-msgstr "直徑"
+msgid "Abort Print"
+msgstr "中斷列印"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:369
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:327
msgctxt "@label"
-msgid "Filament Cost"
-msgstr "線材成本"
+msgid "Are you sure you want to abort the print?"
+msgstr "你確定要中斷列印嗎?"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ProfileOverview.qml:36
+msgctxt "@title:column"
+msgid "Setting"
+msgstr "設定"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ProfileOverview.qml:37
+msgctxt "@title:column"
+msgid "Profile"
+msgstr "列印參數"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ProfileOverview.qml:38
+msgctxt "@title:column"
+msgid "Current"
+msgstr "目前"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ProfileOverview.qml:39
+msgctxt "@title:column Unit of measurement"
+msgid "Unit"
+msgstr ""
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/SettingsMenu.qml:34
+msgctxt "@title:menu"
+msgid "&Material"
+msgstr "線材(&M)"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/SettingsMenu.qml:49
+msgctxt "@action:inmenu"
+msgid "Set as Active Extruder"
+msgstr "設為主要擠出機"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/SettingsMenu.qml:55
+msgctxt "@action:inmenu"
+msgid "Enable Extruder"
+msgstr "啟用擠出機"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/SettingsMenu.qml:63
+msgctxt "@action:inmenu"
+msgid "Disable Extruder"
+msgstr "關閉擠出機"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/FileMenu.qml:13
+msgctxt "@title:menu menubar:toplevel"
+msgid "&File"
+msgstr "檔案(&F)"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/FileMenu.qml:45
+msgctxt "@title:menu menubar:file"
+msgid "&Save Project..."
+msgstr "儲存專案...(&S)"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/FileMenu.qml:78
+msgctxt "@title:menu menubar:file"
+msgid "&Export..."
+msgstr "匯出...(&E)"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/FileMenu.qml:89
+msgctxt "@action:inmenu menubar:file"
+msgid "Export Selection..."
+msgstr "匯出選擇..."
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/MaterialMenu.qml:13
+msgctxt "@label:category menu label"
+msgid "Material"
+msgstr "線材"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/MaterialMenu.qml:53
+msgctxt "@label:category menu label"
+msgid "Favorites"
+msgstr "常用"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/MaterialMenu.qml:78
+msgctxt "@label:category menu label"
+msgid "Generic"
+msgstr "通用"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/PrinterMenu.qml:13
+msgctxt "@title:menu menubar:settings"
+msgid "&Printer"
+msgstr "印表機(&P)"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/PrinterMenu.qml:17
+msgctxt "@label:category menu label"
+msgid "Network enabled printers"
+msgstr "支援網路的印表機"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/PrinterMenu.qml:50
+msgctxt "@label:category menu label"
+msgid "Local printers"
+msgstr "本機印表機"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/ExtensionMenu.qml:13
+msgctxt "@title:menu menubar:toplevel"
+msgid "E&xtensions"
+msgstr "擴充功能(&X)"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:401
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/OpenFilesMenu.qml:15
+msgctxt "@title:menu menubar:file"
+msgid "Open File(s)..."
+msgstr "開啟檔案."
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/PreferencesMenu.qml:21
+msgctxt "@title:menu menubar:toplevel"
+msgid "P&references"
+msgstr "偏好設定(&R)"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/AutoConfiguration.qml:18
+msgctxt "@header"
+msgid "Configurations"
+msgstr "設定"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/CustomConfiguration.qml:27
+msgctxt "@header"
+msgid "Custom"
+msgstr "自訂選項"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/CustomConfiguration.qml:173
msgctxt "@label"
-msgid "Filament weight"
-msgstr "線材重量"
+msgid "Enabled"
+msgstr "已啟用"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:433
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/CustomConfiguration.qml:222
msgctxt "@label"
-msgid "Filament length"
-msgstr "線材長度"
+msgid "Material"
+msgstr "線材"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:451
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/CustomConfiguration.qml:348
msgctxt "@label"
-msgid "Cost per Meter"
-msgstr "每公尺成本"
+msgid "Use glue for better adhesion with this material combination."
+msgstr "在此線材組合下,使用膠水以獲得較佳的附著。"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:465
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/ConfigurationListView.qml:52
msgctxt "@label"
-msgid "This material is linked to %1 and shares some of its properties."
-msgstr "此線材與 %1 相關聯,並共享其部份屬性。"
+msgid "Loading available configurations from the printer..."
+msgstr "從印表機載入可用的設定..."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:472
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/ConfigurationListView.qml:53
msgctxt "@label"
-msgid "Unlink Material"
-msgstr "解除聯結線材"
+msgid "The configurations are not available because the printer is disconnected."
+msgstr "由於印表機已斷線,因此設定無法使用。"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:485
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/ConfigurationItem.qml:137
msgctxt "@label"
-msgid "Description"
-msgstr "描述"
+msgid "This configuration is not available because %1 is not recognized. Please visit %2 to download the correct material profile."
+msgstr "由於無法識別 %1,因此無法使用此設定。 請連上 %2 下載正確的線材參數設定。"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:503
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/ConfigurationItem.qml:138
msgctxt "@label"
-msgid "Adhesion Information"
-msgstr "附著資訊"
+msgid "Marketplace"
+msgstr "市集"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:642
-msgctxt "@title"
-msgid "Information"
-msgstr "資訊"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/ConfigurationMenu.qml:106
+msgctxt "@tooltip"
+msgid "The configuration of this extruder is not allowed, and prohibits slicing."
+msgstr "不允許使用此擠出機的配置並禁止切片功能."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:647
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/PrintSetupSelector.qml:18
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedPrintSetup.qml:82
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/ConfigurationMenu.qml:110
+msgctxt "@tooltip"
+msgid "There are no profiles matching the configuration of this extruder."
+msgstr "目前無對應此擠出機的配置設定."
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/ConfigurationMenu.qml:250
msgctxt "@label"
-msgid "Print settings"
-msgstr "列印設定"
+msgid "Select configuration"
+msgstr "選擇設定"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:59
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/ConfigurationMenu.qml:358
msgctxt "@label"
-msgid "Profiles compatible with active printer:"
-msgstr ""
+msgid "Configurations"
+msgstr "設定"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:98
-msgctxt "@action:tooltip"
-msgid "Create new profile from current settings/overrides"
-msgstr ""
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/HelpMenu.qml:14
+msgctxt "@title:menu menubar:toplevel"
+msgid "&Help"
+msgstr "幫助(&H)"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:125
-msgctxt "@action:label"
-msgid "Some settings from current profile were overwritten."
-msgstr ""
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/SaveProjectMenu.qml:15
+msgctxt "@title:menu menubar:file"
+msgid "Save Project..."
+msgstr "儲存專案."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:140
-msgctxt "@action:button"
-msgid "Update profile."
-msgstr ""
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/RecentFilesMenu.qml:15
+msgctxt "@title:menu menubar:file"
+msgid "Open &Recent"
+msgstr "最近開啟的檔案(&R)"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:143
-msgctxt "@action:tooltip"
-msgid "Update profile with current settings/overrides"
-msgstr ""
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/ViewMenu.qml:13
+msgctxt "@title:menu menubar:toplevel"
+msgid "&View"
+msgstr "檢視(&V)"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:148
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Custom/QualitiesWithIntentMenu.qml:256
-msgctxt "@action:button"
-msgid "Discard current changes"
-msgstr "捨棄目前更改"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/ViewMenu.qml:17
+msgctxt "@action:inmenu menubar:view"
+msgid "&Camera position"
+msgstr "視角位置(&C)"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:158
-msgctxt "@action:label"
-msgid "This profile uses the defaults specified by the printer, so it has no settings/overrides in the list below."
-msgstr "此列印參數使用印表機指定的預設值,因此在下面的清單中沒有此設定項。"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/ViewMenu.qml:30
+msgctxt "@action:inmenu menubar:view"
+msgid "Camera view"
+msgstr "攝影機檢視"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:165
-msgctxt "@action:label"
-msgid "Your current settings match the selected profile."
-msgstr "你目前的設定與選定的列印參數相匹配。"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/ViewMenu.qml:48
+msgctxt "@action:inmenu menubar:view"
+msgid "Perspective"
+msgstr "透視"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:175
-msgctxt "@title:tab"
-msgid "Global Settings"
-msgstr "全局設定"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/ViewMenu.qml:59
+msgctxt "@action:inmenu menubar:view"
+msgid "Orthographic"
+msgstr "正交"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:278
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/ContextMenu.qml:29
+msgctxt "@label"
+msgid "Print Selected Model With:"
+msgid_plural "Print Selected Models With:"
+msgstr[0] "列印所選模型:"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/ContextMenu.qml:92
msgctxt "@title:window"
-msgid "Create Profile"
-msgstr "建立列印參數"
+msgid "Multiply Selected Model"
+msgid_plural "Multiply Selected Models"
+msgstr[0] "複製所選模型"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:280
-msgctxt "@info"
-msgid "Please provide a name for this profile."
-msgstr "請為此參數提供一個名字。"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/ContextMenu.qml:123
+msgctxt "@label"
+msgid "Number of Copies"
+msgstr "複製個數"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:352
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:368
-msgctxt "@title:window"
-msgid "Export Profile"
-msgstr "匯出列印參數"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/EditMenu.qml:12
+msgctxt "@title:menu menubar:toplevel"
+msgid "&Edit"
+msgstr "編輯(&E)"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:382
-msgctxt "@title:window"
-msgid "Duplicate Profile"
-msgstr "複製列印參數"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/SettingVisibilityPresetsMenu.qml:16
+msgctxt "@action:inmenu"
+msgid "Visible Settings"
+msgstr "顯示設定"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:409
-msgctxt "@title:window"
-msgid "Rename Profile"
-msgstr "重命名列印參數"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/SettingVisibilityPresetsMenu.qml:42
+msgctxt "@action:inmenu"
+msgid "Collapse All Categories"
+msgstr "折疊所有分類"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:422
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:429
-msgctxt "@title:window"
-msgid "Import Profile"
-msgstr "匯入列印參數"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/SettingVisibilityPresetsMenu.qml:51
+msgctxt "@action:inmenu"
+msgid "Manage Setting Visibility..."
+msgstr "管理參數顯示..."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/RenameDialog.qml:22
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/ChoosePrinterDialog.qml:17
msgctxt "@title:window"
-msgid "Rename"
+msgid "Select Printer"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/RenameDialog.qml:23
-msgctxt "@info"
-msgid "Please provide a new name."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/ChoosePrinterDialog.qml:54
+msgctxt "@title:label"
+msgid "Compatible Printers"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/SettingVisibilityItem.qml:56
-msgctxt "@item:tooltip"
-msgid "This setting has been hidden by the active machine and will not be visible."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/ChoosePrinterDialog.qml:94
+msgctxt "@description"
+msgid "No compatible printers, that are currently online, where found."
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/SettingVisibilityItem.qml:73
-msgctxt "@item:tooltip %1 is list of setting names"
-msgid "This setting has been hidden by the value of %1. Change the value of that setting to make this setting visible."
-msgid_plural "This setting has been hidden by the values of %1. Change the values of those settings to make this setting visible."
-msgstr[0] ""
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/OpenFilesIncludingProjectsDialog.qml:16
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Cura.qml:635
+msgctxt "@title:window"
+msgid "Open file(s)"
+msgstr "開啟檔案"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/SettingVisibilityPage.qml:13
-msgctxt "@title:tab"
-msgid "Setting Visibility"
-msgstr "參數顯示設定"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/OpenFilesIncludingProjectsDialog.qml:47
+msgctxt "@text:window"
+msgid "We have found one or more project file(s) within the files you have selected. You can open only one project file at a time. We suggest to only import models from those files. Would you like to proceed?"
+msgstr "我們已經在你所選擇的檔案中找到一個或多個專案檔案,但一次只能開啟一個專案檔案。我們建議只從那些檔案中匯入模型而不開啟專案。你要繼續操作嗎?"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/SettingVisibilityPage.qml:55
-msgctxt "@label:textbox"
-msgid "Check all"
-msgstr "全選"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/OpenFilesIncludingProjectsDialog.qml:64
+msgctxt "@action:button"
+msgid "Import all as models"
+msgstr "匯入所有模型"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:40
-msgctxt "@label"
-msgid "Extruder"
-msgstr "擠出機"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AskOpenAsProjectOrModelsDialog.qml:17
+msgctxt "@title:window"
+msgid "Open project file"
+msgstr "開啟專案檔案"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:70
-msgctxt "@tooltip"
-msgid "The target temperature of the hotend. The hotend will heat up or cool down towards this temperature. If this is 0, the hotend heating is turned off."
-msgstr "加熱頭的目標溫度。加熱頭將加熱或冷卻至此溫度。若設定為 0,則關閉加熱頭的加熱。"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AskOpenAsProjectOrModelsDialog.qml:84
+msgctxt "@text:window"
+msgid "This is a Cura project file. Would you like to open it as a project or import the models from it?"
+msgstr "這是一個 Cura 專案檔案。你想將其作為一個專案開啟還是從中匯入模型?"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:105
-msgctxt "@tooltip"
-msgid "The current temperature of this hotend."
-msgstr "此加熱頭的目前溫度。"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AskOpenAsProjectOrModelsDialog.qml:91
+msgctxt "@text:window"
+msgid "Remember my choice"
+msgstr "記住我的選擇"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:182
-msgctxt "@tooltip of temperature input"
-msgid "The temperature to pre-heat the hotend to."
-msgstr "加熱頭預熱溫度。"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AskOpenAsProjectOrModelsDialog.qml:105
+msgctxt "@action:button"
+msgid "Open as project"
+msgstr "作為專案開啟"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:271
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/HeatedBedBox.qml:259
-msgctxt "@button Cancel pre-heating"
-msgid "Cancel"
-msgstr "取消"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AskOpenAsProjectOrModelsDialog.qml:110
+msgctxt "@action:button"
+msgid "Import models"
+msgstr "匯入模型"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:274
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/HeatedBedBox.qml:263
-msgctxt "@button"
-msgid "Pre-heat"
-msgstr "預熱"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:13
+msgctxt "@title:window"
+msgid "Discard or Keep changes"
+msgstr "捨棄或保留更改"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:297
-msgctxt "@tooltip of pre-heat"
-msgid "Heat the hotend in advance before printing. You can continue adjusting your print while it is heating, and you won't have to wait for the hotend to heat up when you're ready to print."
-msgstr "列印前預先加熱。你可以在加熱時繼續調整你的列印,當你準備好列印時就不需等待加熱頭升溫。"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:59
+msgctxt "@text:window, %1 is a profile name"
+msgid "You have customized some profile settings. Would you like to Keep these changed settings after switching profiles? Alternatively, you can discard the changes to load the defaults from '%1'."
+msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:335
-msgctxt "@tooltip"
-msgid "The colour of the material in this extruder."
-msgstr "該擠出機中線材的顏色。"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:85
+msgctxt "@title:column"
+msgid "Profile settings"
+msgstr "列印參數設定"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:367
-msgctxt "@tooltip"
-msgid "The material in this extruder."
-msgstr "該擠出機中的線材。"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:87
+msgctxt "@title:column"
+msgid "Current changes"
+msgstr "目前更動"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:400
-msgctxt "@tooltip"
-msgid "The nozzle inserted in this extruder."
-msgstr "該擠出機所使用的噴頭。"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:116
+msgctxt "@option:discardOrKeep"
+msgid "Discard and never ask again"
+msgstr "捨棄更改,並不再詢問此問題"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/HeatedBedBox.qml:25
-msgctxt "@label"
-msgid "Build plate"
-msgstr "列印平台"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:117
+msgctxt "@option:discardOrKeep"
+msgid "Keep and never ask again"
+msgstr "保留更改,並不再詢問此問題"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/HeatedBedBox.qml:55
-msgctxt "@tooltip"
-msgid "The target temperature of the heated bed. The bed will heat up or cool down towards this temperature. If this is 0, the bed heating is turned off."
-msgstr "熱床的目標溫度。熱床將加熱或冷卻至此溫度。若設定為 0,則不使用熱床。"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:147
+msgctxt "@action:button"
+msgid "Discard changes"
+msgstr "忽略更動"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/HeatedBedBox.qml:88
-msgctxt "@tooltip"
-msgid "The current temperature of the heated bed."
-msgstr "熱床目前溫度。"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:153
+msgctxt "@action:button"
+msgid "Keep changes"
+msgstr "保留更動"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/HeatedBedBox.qml:162
-msgctxt "@tooltip of temperature input"
-msgid "The temperature to pre-heat the bed to."
-msgstr "熱床的預熱溫度。"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:14
+msgctxt "@title:window"
+msgid "Save Project"
+msgstr "儲存專案"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/HeatedBedBox.qml:286
-msgctxt "@tooltip of pre-heat"
-msgid "Heat the bed in advance before printing. You can continue adjusting your print while it is heating, and you won't have to wait for the bed to heat up when you're ready to print."
-msgstr "列印前請預熱熱床。你可以在熱床加熱時繼續調整相關物件,讓你在準備列印時不必等待熱床加熱完畢。"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:177
+msgctxt "@action:label"
+msgid "Extruder %1"
+msgstr "擠出機 %1"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ManualPrinterControl.qml:51
-msgctxt "@label"
-msgid "Printer control"
-msgstr "印表機控制"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:193
+msgctxt "@action:label"
+msgid "%1 & material"
+msgstr "%1 & 線材"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ManualPrinterControl.qml:66
-msgctxt "@label"
-msgid "Jog Position"
-msgstr "輕搖位置"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:195
+msgctxt "@action:label"
+msgid "Material"
+msgstr "線材"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ManualPrinterControl.qml:82
-msgctxt "@label"
-msgid "X/Y"
-msgstr "X/Y"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:284
+msgctxt "@action:label"
+msgid "Don't show project summary on save again"
+msgstr "儲存時不再顯示專案摘要"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ManualPrinterControl.qml:162
-msgctxt "@label"
-msgid "Z"
-msgstr "Z"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:298
+msgctxt "@action:button"
+msgid "Save"
+msgstr "儲存"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ManualPrinterControl.qml:217
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:15
+msgctxt "@title:window The argument is the application name."
+msgid "About %1"
+msgstr "關於 %1"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:59
msgctxt "@label"
-msgid "Jog Distance"
-msgstr "輕搖距離"
+msgid "version: %1"
+msgstr "版本:%1"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ManualPrinterControl.qml:257
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:74
msgctxt "@label"
-msgid "Send G-code"
-msgstr "傳送 G-code"
+msgid "End-to-end solution for fused filament 3D printing."
+msgstr "熔絲 3D 列印技術的的端對端解決方案。"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ManualPrinterControl.qml:319
-msgctxt "@tooltip of G-code command input"
-msgid "Send a custom G-code command to the connected printer. Press 'enter' to send the command."
-msgstr "傳送一個自訂的 G-code 命令到連接中的印表機。按下 Enter 鍵傳送命令。"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:87
+msgctxt "@info:credit"
+msgid ""
+"Cura is developed by Ultimaker B.V. in cooperation with the community.\n"
+"Cura proudly uses the following open source projects:"
+msgstr ""
+"Cura 由 Ultimaker B.V. 與社群合作開發。\n"
+"Cura 使用以下開源專案:"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/OutputDeviceHeader.qml:55
-msgctxt "@info:status"
-msgid "The printer is not connected."
-msgstr "尚未連線到印表機。"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:138
+msgctxt "@label Description for application component"
+msgid "Graphical user interface"
+msgstr "圖形用戶介面"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrinterSelector/MachineSelector.qml:47
-msgctxt "@status"
-msgid "The cloud printer is offline. Please check if the printer is turned on and connected to the internet."
-msgstr "雲端印表機為離線狀態。請檢查印表機是否已開機並連上網路。"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:139
+msgctxt "@label Description for application component"
+msgid "Application framework"
+msgstr "應用框架"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrinterSelector/MachineSelector.qml:51
-msgctxt "@status"
-msgid "This printer is not linked to your account. Please visit the Ultimaker Digital Factory to establish a connection."
-msgstr "此印表機未連接到你的帳號。請前往 Ultimaker Digital Factory 建立連接。"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:140
+msgctxt "@label Description for application component"
+msgid "G-code generator"
+msgstr "G-code 產生器"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrinterSelector/MachineSelector.qml:56
-msgctxt "@status"
-msgid "The cloud connection is currently unavailable. Please sign in to connect to the cloud printer."
-msgstr "雲端服務目前無法使用。請登入以連接到雲端印表機。"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:141
+msgctxt "@label Description for application component"
+msgid "Interprocess communication library"
+msgstr "進程間通訊交互使用庫"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrinterSelector/MachineSelector.qml:60
-msgctxt "@status"
-msgid "The cloud connection is currently unavailable. Please check your internet connection."
-msgstr "雲端服務目前無法使用。請檢查你的網路連線。"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:142
+msgctxt "@label Description for application component"
+msgid "Python bindings for libnest2d"
+msgstr "Python bindings for libnest2d"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrinterSelector/MachineSelector.qml:235
-msgctxt "@button"
-msgid "Add printer"
-msgstr "新增印表機"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:143
+msgctxt "@label Description for application component"
+msgid "Polygon packing library, developed by Prusa Research"
+msgstr "多邊形包裝函式庫,由 Prusa Research 開發"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrinterSelector/MachineSelector.qml:252
-msgctxt "@button"
-msgid "Manage printers"
-msgstr "管理印表機"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:144
+msgctxt "@label Description for application component"
+msgid "Support library for handling 3MF files"
+msgstr "用於處理 3MF 檔案的函式庫"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrintMonitor.qml:156
-msgctxt "@label"
-msgid "Active print"
-msgstr "正在列印"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:145
+msgctxt "@label Description for application component"
+msgid "Support library for file metadata and streaming"
+msgstr "用於檔案 metadata 和串流的函式庫"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrintMonitor.qml:164
-msgctxt "@label"
-msgid "Job Name"
-msgstr "作業名稱"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:148
+msgctxt "@label Description for application dependency"
+msgid "Programming language"
+msgstr "編程語言"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrintMonitor.qml:172
-msgctxt "@label"
-msgid "Printing Time"
-msgstr "列印時間"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:149
+msgctxt "@label Description for application dependency"
+msgid "GUI framework"
+msgstr "GUI 框架"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrintMonitor.qml:180
-msgctxt "@label"
-msgid "Estimated time left"
-msgstr "預計剩餘時間"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:150
+msgctxt "@label Description for application dependency"
+msgid "GUI framework bindings"
+msgstr "GUI 框架綁定"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:151
+msgctxt "@label Description for application dependency"
+msgid "C/C++ Binding library"
+msgstr "C / C++ 綁定庫"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Custom/CustomPrintSetup.qml:46
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:152
+msgctxt "@label Description for application dependency"
+msgid "Data interchange format"
+msgstr "資料交換格式"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:153
msgctxt "@label"
-msgid "Profile"
-msgstr "參數"
+msgid "Font"
+msgstr "字體"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Custom/CustomPrintSetup.qml:145
-msgctxt "@tooltip"
-msgid ""
-"Some setting/override values are different from the values stored in the profile.\n"
-"\n"
-"Click to open the profile manager."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:156
+msgctxt "@label Description for application dependency"
+msgid "Polygon clipping library"
+msgstr "多邊形剪輯函式庫"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:157
+msgctxt "@label Description for application dependency"
+msgid "JSON parser"
msgstr ""
-"部份設定/覆寫值與儲存在列印參數中的值不同。\n"
-"\n"
-"點擊開啟列印參數管理器。"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Custom/QualitiesWithIntentMenu.qml:158
-msgctxt "@label:header"
-msgid "Custom profiles"
-msgstr "自訂列印參數"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:158
+msgctxt "@label Description for application dependency"
+msgid "Utility functions, including an image loader"
+msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/PrintSetupSelector.qml:20
-msgctxt "@label shown when we load a Gcode file"
-msgid "Print setup disabled. G-code file can not be modified."
-msgstr "列印設定已被停用。 G-code 檔案無法修改。"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:159
+msgctxt "@label Description for application dependency"
+msgid "Utility library, including Voronoi generation"
+msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/PrintSetupSelectorContents.qml:142
-msgctxt "@button"
-msgid "Recommended"
-msgstr "推薦"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:162
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:163
+msgctxt "@label Description for application dependency"
+msgid "Root Certificates for validating SSL trustworthiness"
+msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/PrintSetupSelectorContents.qml:156
-msgctxt "@button"
-msgid "Custom"
-msgstr "自訂選項"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:164
+msgctxt "@label Description for application dependency"
+msgid "Compatibility between Python 2 and 3"
+msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/PrintSetupSelectorHeader.qml:13
-msgctxt "@label:Should be short"
-msgid "On"
-msgstr "開啟"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:165
+msgctxt "@label Description for application dependency"
+msgid "Support library for system keyring access"
+msgstr "存取系統金鑰函式庫"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/PrintSetupSelectorHeader.qml:14
-msgctxt "@label:Should be short"
-msgid "Off"
-msgstr "關閉"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:166
+msgctxt "@label Description for application dependency"
+msgid "Support library for faster math"
+msgstr "高速運算函式庫"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/PrintSetupSelectorHeader.qml:34
-msgctxt "@label"
-msgid "Experimental"
-msgstr "實驗功能"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:167
+msgctxt "@label Description for application dependency"
+msgid "Support library for handling STL files"
+msgstr "用於處理 STL 檔案的函式庫"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/ProfileWarningReset.qml:54
-msgctxt "@info"
-msgid "custom profile is active and you overwrote some settings."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:168
+msgctxt "@label Description for application dependency"
+msgid "Python bindings for Clipper"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/ProfileWarningReset.qml:68
-msgctxt "@info"
-msgid "custom profile is overriding some settings."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:169
+msgctxt "@label Description for application dependency"
+msgid "Serial communication library"
+msgstr "串口通訊函式庫"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:170
+msgctxt "@label Description for application dependency"
+msgid "Support library for scientific computing"
+msgstr "科學計算函式庫"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:171
+msgctxt "@Label Description for application dependency"
+msgid "Python Error tracking library"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/ProfileWarningReset.qml:79
-msgctxt "@info"
-msgid "Some settings were changed."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:172
+msgctxt "@label Description for application dependency"
+msgid "Support library for handling triangular meshes"
+msgstr "用於處理三角形網格的函式庫"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:173
+msgctxt "@label Description for application dependency"
+msgid "ZeroConf discovery library"
+msgstr "ZeroConf 發現函式庫"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:176
+msgctxt "@label Description for development tool"
+msgid "Universal build system configuration"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedAdhesionSelector.qml:27
-msgctxt "@label"
-msgid "Adhesion"
-msgstr "附著"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:177
+msgctxt "@label Description for development tool"
+msgid "Dependency and package manager"
+msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedAdhesionSelector.qml:72
-msgctxt "@label"
-msgid "Enable printing a brim or raft. This will add a flat area around or under your object which is easy to cut off afterwards."
-msgstr "允許列印邊緣或木筏。這將在你的物件周圍或下方添加一個容易切斷的平面區域。"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:178
+msgctxt "@label Description for development tool"
+msgid "Packaging Python-applications"
+msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedInfillDensitySelector.qml:198
-msgctxt "@label"
-msgid "Gradual infill"
-msgstr "漸近式填充"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:179
+msgctxt "@label Description for development tool"
+msgid "Linux cross-distribution application deployment"
+msgstr "Linux cross-distribution 應用程式部署"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedInfillDensitySelector.qml:236
-msgctxt "@label"
-msgid "Gradual infill will gradually increase the amount of infill towards the top."
-msgstr "漸近式填充將隨著列印高度的提升而逐漸加大填充密度。"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:180
+msgctxt "@label Description for development tool"
+msgid "Generating Windows installers"
+msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedResolutionSelector.qml:26
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ColorDialog.qml:107
msgctxt "@label"
-msgid "Resolution"
+msgid "Hex"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedSupportSelector.qml:28
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ApplicationSwitcher/ApplicationSwitcherPopup.qml:32
+msgctxt "@label:button"
+msgid "My printers"
+msgstr "我的列印機"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ApplicationSwitcher/ApplicationSwitcherPopup.qml:34
+msgctxt "@tooltip:button"
+msgid "Monitor printers in Ultimaker Digital Factory."
+msgstr "從Ultimaker Digital Factory中監控我的列印機."
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ApplicationSwitcher/ApplicationSwitcherPopup.qml:41
+msgctxt "@tooltip:button"
+msgid "Create print projects in Digital Library."
+msgstr "從 Digital Library中創建列印專案."
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ApplicationSwitcher/ApplicationSwitcherPopup.qml:46
+msgctxt "@label:button"
+msgid "Print jobs"
+msgstr "列印工作"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ApplicationSwitcher/ApplicationSwitcherPopup.qml:48
+msgctxt "@tooltip:button"
+msgid "Monitor print jobs and reprint from your print history."
+msgstr "監控列印工作並於從您的歷史紀錄中再次列印."
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ApplicationSwitcher/ApplicationSwitcherPopup.qml:55
+msgctxt "@tooltip:button"
+msgid "Extend Ultimaker Cura with plugins and material profiles."
+msgstr "使用插件及線材參數擴充Ultimaker Cura."
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ApplicationSwitcher/ApplicationSwitcherPopup.qml:62
+msgctxt "@tooltip:button"
+msgid "Become a 3D printing expert with Ultimaker e-learning."
+msgstr "使用Ultimaker e-learning成為一位3D列印專家."
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ApplicationSwitcher/ApplicationSwitcherPopup.qml:67
+msgctxt "@label:button"
+msgid "Ultimaker support"
+msgstr "Ultimaker 支援"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ApplicationSwitcher/ApplicationSwitcherPopup.qml:69
+msgctxt "@tooltip:button"
+msgid "Learn how to get started with Ultimaker Cura."
+msgstr "學習如何開始使用Ultimaker Cura."
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ApplicationSwitcher/ApplicationSwitcherPopup.qml:74
+msgctxt "@label:button"
+msgid "Ask a question"
+msgstr "提出問題"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ApplicationSwitcher/ApplicationSwitcherPopup.qml:76
+msgctxt "@tooltip:button"
+msgid "Consult the Ultimaker Community."
+msgstr "諮詢Ultimaker社群."
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ApplicationSwitcher/ApplicationSwitcherPopup.qml:81
+msgctxt "@label:button"
+msgid "Report a bug"
+msgstr "回報Bug"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ApplicationSwitcher/ApplicationSwitcherPopup.qml:83
+msgctxt "@tooltip:button"
+msgid "Let developers know that something is going wrong."
+msgstr "讓開發者了解您遇到的問題."
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ApplicationSwitcher/ApplicationSwitcherPopup.qml:90
+msgctxt "@tooltip:button"
+msgid "Visit the Ultimaker website."
+msgstr "參觀Ultimaker網站."
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedSupportSelector.qml:40
msgctxt "@label"
msgid "Support"
msgstr "支撐"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedSupportSelector.qml:69
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedSupportSelector.qml:44
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedSupportSelector.qml:78
msgctxt "@label"
msgid "Generate structures to support parts of the model which have overhangs. Without these structures, such parts would collapse during printing."
msgstr "在模型的突出部分產生支撐結構。若不這樣做,這些部分在列印時將倒塌。"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/UnsupportedProfileIndication.qml:31
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/ProfileWarningReset.qml:54
+msgctxt "@info, %1 is the name of the custom profile"
+msgid "<b>%1</b> custom profile is active and you overwrote some settings."
+msgstr ""
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/ProfileWarningReset.qml:68
+msgctxt "@info, %1 is the name of the custom profile"
+msgid "<b>%1</b> custom profile is overriding some settings."
+msgstr ""
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/ProfileWarningReset.qml:79
+msgctxt "@info"
+msgid "Some settings were changed."
+msgstr ""
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedInfillDensitySelector.qml:78
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedInfillDensitySelector.qml:254
+msgctxt "@label"
+msgid "Gradual infill will gradually increase the amount of infill towards the top."
+msgstr "漸近式填充將隨著列印高度的提升而逐漸加大填充密度。"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedInfillDensitySelector.qml:216
+msgctxt "@label"
+msgid "Gradual infill"
+msgstr "漸近式填充"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/UnsupportedProfileIndication.qml:31
msgctxt "@error"
msgid "Configuration not supported"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/UnsupportedProfileIndication.qml:39
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/UnsupportedProfileIndication.qml:39
msgctxt "@message:text %1 is the name the printer uses for 'nozzle'."
msgid "No profiles are available for the selected material/%1 configuration. Please change your configuration."
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/UnsupportedProfileIndication.qml:47
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/UnsupportedProfileIndication.qml:47
msgctxt "@button:label"
msgid "Learn more"
msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/ProfileOverview.qml:36
-msgctxt "@title:column"
-msgid "Setting"
-msgstr "設定"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/ProfileOverview.qml:37
-msgctxt "@title:column"
-msgid "Profile"
-msgstr "列印參數"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/ProfileOverview.qml:38
-msgctxt "@title:column"
-msgid "Current"
-msgstr "目前"
-
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/ProfileOverview.qml:39
-msgctxt "@title:column Unit of measurement"
-msgid "Unit"
-msgstr ""
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedAdhesionSelector.qml:27
+msgctxt "@label"
+msgid "Adhesion"
+msgstr "附著"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/SearchBar.qml:17
-msgctxt "@placeholder"
-msgid "Search"
-msgstr ""
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedAdhesionSelector.qml:76
+msgctxt "@label"
+msgid "Enable printing a brim or raft. This will add a flat area around or under your object which is easy to cut off afterwards."
+msgstr "允許列印邊緣或木筏。這將在你的物件周圍或下方添加一個容易切斷的平面區域。"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingCategory.qml:115
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedResolutionSelector.qml:27
msgctxt "@label"
-msgid ""
-"Some hidden settings use values different from their normal calculated value.\n"
-"\n"
-"Click to make these settings visible."
+msgid "Resolution"
msgstr ""
-"部份隱藏設定使用的值與一般計算所得的值不同。\n"
-"\n"
-"點擊以顯這些設定。"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingItem.qml:84
-msgctxt "@label"
-msgid "This setting is not used because all the settings that it influences are overridden."
-msgstr "此設定未被使用,因為受它影響的設定都被覆寫了。"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/PrintSetupSelector.qml:20
+msgctxt "@label shown when we load a Gcode file"
+msgid "Print setup disabled. G-code file can not be modified."
+msgstr "列印設定已被停用。 G-code 檔案無法修改。"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingItem.qml:89
-msgctxt "@label Header for list of settings."
-msgid "Affects"
-msgstr "影響"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/PrintSetupSelectorHeader.qml:13
+msgctxt "@label:Should be short"
+msgid "On"
+msgstr "開啟"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingItem.qml:94
-msgctxt "@label Header for list of settings."
-msgid "Affected By"
-msgstr "影響因素"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/PrintSetupSelectorHeader.qml:14
+msgctxt "@label:Should be short"
+msgid "Off"
+msgstr "關閉"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingItem.qml:190
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/PrintSetupSelectorHeader.qml:34
msgctxt "@label"
-msgid "This setting is always shared between all extruders. Changing it here will change the value for all extruders."
-msgstr "這個設定是所有擠出機共用的。修改它會同時更動到所有擠出機的值。"
+msgid "Experimental"
+msgstr "實驗功能"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingItem.qml:194
-msgctxt "@label"
-msgid "This setting is resolved from conflicting extruder-specific values:"
-msgstr "此設定是透過解決擠出機設定值衝突獲得:"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/PrintSetupSelectorContents.qml:142
+msgctxt "@button"
+msgid "Recommended"
+msgstr "推薦"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/PrintSetupSelectorContents.qml:156
+msgctxt "@button"
+msgid "Custom"
+msgstr "自訂選項"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingItem.qml:234
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Custom/CustomPrintSetup.qml:46
msgctxt "@label"
+msgid "Profile"
+msgstr "參數"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Custom/CustomPrintSetup.qml:145
+msgctxt "@tooltip"
msgid ""
-"This setting has a value that is different from the profile.\n"
+"Some setting/override values are different from the values stored in the profile.\n"
"\n"
-"Click to restore the value of the profile."
+"Click to open the profile manager."
msgstr ""
-"此設定的值與列印參數不同。\n"
+"部份設定/覆寫值與儲存在列印參數中的值不同。\n"
"\n"
-"單擊以復原列印參數的值。"
+"點擊開啟列印參數管理器。"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Custom/QualitiesWithIntentMenu.qml:158
+msgctxt "@label:header"
+msgid "Custom profiles"
+msgstr "自訂列印參數"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingItem.qml:334
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterOutput/OutputDeviceHeader.qml:55
+msgctxt "@info:status"
+msgid "The printer is not connected."
+msgstr "尚未連線到印表機。"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterOutput/HeatedBedBox.qml:25
msgctxt "@label"
-msgid ""
-"This setting is normally calculated, but it currently has an absolute value set.\n"
-"\n"
-"Click to restore the calculated value."
-msgstr ""
-"這個設定通常由計算得出,可是它目前被設定為一個數值。\n"
-"\n"
-"點擊以恢復計算得出的數值。"
+msgid "Build plate"
+msgstr "列印平台"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingView.qml:48
-msgctxt "@label:textbox"
-msgid "Search settings"
-msgstr "搜尋設定"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterOutput/HeatedBedBox.qml:55
+msgctxt "@tooltip"
+msgid "The target temperature of the heated bed. The bed will heat up or cool down towards this temperature. If this is 0, the bed heating is turned off."
+msgstr "熱床的目標溫度。熱床將加熱或冷卻至此溫度。若設定為 0,則不使用熱床。"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingView.qml:395
-msgctxt "@action:menu"
-msgid "Copy value to all extruders"
-msgstr "將設定值複製到所有擠出機"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterOutput/HeatedBedBox.qml:88
+msgctxt "@tooltip"
+msgid "The current temperature of the heated bed."
+msgstr "熱床目前溫度。"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingView.qml:404
-msgctxt "@action:menu"
-msgid "Copy all changed values to all extruders"
-msgstr "複製所有改變的設定值到所有擠出機"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterOutput/HeatedBedBox.qml:162
+msgctxt "@tooltip of temperature input"
+msgid "The temperature to pre-heat the bed to."
+msgstr "熱床的預熱溫度。"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingView.qml:440
-msgctxt "@action:menu"
-msgid "Hide this setting"
-msgstr "隱藏此設定"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterOutput/HeatedBedBox.qml:259
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:271
+msgctxt "@button Cancel pre-heating"
+msgid "Cancel"
+msgstr "取消"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingView.qml:453
-msgctxt "@action:menu"
-msgid "Don't show this setting"
-msgstr "不再顯示此設定"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterOutput/HeatedBedBox.qml:263
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:274
+msgctxt "@button"
+msgid "Pre-heat"
+msgstr "預熱"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingView.qml:457
-msgctxt "@action:menu"
-msgid "Keep this setting visible"
-msgstr "保持此設定顯示"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterOutput/HeatedBedBox.qml:286
+msgctxt "@tooltip of pre-heat"
+msgid "Heat the bed in advance before printing. You can continue adjusting your print while it is heating, and you won't have to wait for the bed to heat up when you're ready to print."
+msgstr "列印前請預熱熱床。你可以在熱床加熱時繼續調整相關物件,讓你在準備列印時不必等待熱床加熱完畢。"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/ViewOrientationControls.qml:25
-msgctxt "@info:tooltip"
-msgid "3D View"
-msgstr "立體圖"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:40
+msgctxt "@label"
+msgid "Extruder"
+msgstr "擠出機"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/ViewOrientationControls.qml:38
-msgctxt "@info:tooltip"
-msgid "Front View"
-msgstr "前視圖"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:70
+msgctxt "@tooltip"
+msgid "The target temperature of the hotend. The hotend will heat up or cool down towards this temperature. If this is 0, the hotend heating is turned off."
+msgstr "加熱頭的目標溫度。加熱頭將加熱或冷卻至此溫度。若設定為 0,則關閉加熱頭的加熱。"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/ViewOrientationControls.qml:51
-msgctxt "@info:tooltip"
-msgid "Top View"
-msgstr "上視圖"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:105
+msgctxt "@tooltip"
+msgid "The current temperature of this hotend."
+msgstr "此加熱頭的目前溫度。"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/ViewOrientationControls.qml:64
-msgctxt "@info:tooltip"
-msgid "Left View"
-msgstr "左視圖"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:182
+msgctxt "@tooltip of temperature input"
+msgid "The temperature to pre-heat the hotend to."
+msgstr "加熱頭預熱溫度。"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/ViewOrientationControls.qml:77
-msgctxt "@info:tooltip"
-msgid "Right View"
-msgstr "右視圖"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:297
+msgctxt "@tooltip of pre-heat"
+msgid "Heat the hotend in advance before printing. You can continue adjusting your print while it is heating, and you won't have to wait for the hotend to heat up when you're ready to print."
+msgstr "列印前預先加熱。你可以在加熱時繼續調整你的列印,當你準備好列印時就不需等待加熱頭升溫。"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/ViewsSelector.qml:50
-msgctxt "@label"
-msgid "View type"
-msgstr "檢示類型"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:335
+msgctxt "@tooltip"
+msgid "The colour of the material in this extruder."
+msgstr "該擠出機中線材的顏色。"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddCloudPrintersView.qml:47
-msgctxt "@label"
-msgid "Add a Cloud printer"
-msgstr "新增雲端印表機"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:367
+msgctxt "@tooltip"
+msgid "The material in this extruder."
+msgstr "該擠出機中的線材。"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddCloudPrintersView.qml:73
-msgctxt "@label"
-msgid "Waiting for Cloud response"
-msgstr "等待雲端服務回應"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:400
+msgctxt "@tooltip"
+msgid "The nozzle inserted in this extruder."
+msgstr "該擠出機所使用的噴頭。"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddCloudPrintersView.qml:83
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ManualPrinterControl.qml:51
msgctxt "@label"
-msgid "No printers found in your account?"
-msgstr "在你的帳號未發現任何印表機?"
+msgid "Printer control"
+msgstr "印表機控制"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddCloudPrintersView.qml:117
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ManualPrinterControl.qml:66
msgctxt "@label"
-msgid "The following printers in your account have been added in Cura:"
-msgstr "下列您帳號中的印表機已新增至 Cura:"
+msgid "Jog Position"
+msgstr "輕搖位置"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddCloudPrintersView.qml:186
-msgctxt "@button"
-msgid "Add printer manually"
-msgstr "手動新增印表機"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ManualPrinterControl.qml:82
+msgctxt "@label"
+msgid "X/Y"
+msgstr "X/Y"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddLocalPrinterScrollView.qml:203
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ManualPrinterControl.qml:162
msgctxt "@label"
-msgid "Manufacturer"
-msgstr "製造商"
+msgid "Z"
+msgstr "Z"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddLocalPrinterScrollView.qml:214
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ManualPrinterControl.qml:217
msgctxt "@label"
-msgid "Profile author"
-msgstr "列印參數作者"
+msgid "Jog Distance"
+msgstr "輕搖距離"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddLocalPrinterScrollView.qml:226
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ManualPrinterControl.qml:257
msgctxt "@label"
-msgid "Printer name"
-msgstr "印表機名稱"
+msgid "Send G-code"
+msgstr "傳送 G-code"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddLocalPrinterScrollView.qml:232
-msgctxt "@text"
-msgid "Please name your printer"
-msgstr "請為你的印表機取一個名稱"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ManualPrinterControl.qml:319
+msgctxt "@tooltip of G-code command input"
+msgid "Send a custom G-code command to the connected printer. Press 'enter' to send the command."
+msgstr "傳送一個自訂的 G-code 命令到連接中的印表機。按下 Enter 鍵傳送命令。"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddNetworkOrLocalPrinterContent.qml:24
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Cura.qml:250
msgctxt "@label"
-msgid "Add a printer"
-msgstr "新增印表機"
+msgid "This package will be installed after restarting."
+msgstr "此套件將在重新啟動後安裝。"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddNetworkOrLocalPrinterContent.qml:38
-msgctxt "@label"
-msgid "Add a networked printer"
-msgstr "新增網路印表機"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Cura.qml:464
+msgctxt "@title:tab"
+msgid "Settings"
+msgstr "設定"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddNetworkOrLocalPrinterContent.qml:87
-msgctxt "@label"
-msgid "Add a non-networked printer"
-msgstr "新增非網路印表機"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Cura.qml:587
+msgctxt "@title:window %1 is the application name"
+msgid "Closing %1"
+msgstr "關閉 %1 中"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddNetworkPrinterScrollView.qml:43
-msgctxt "@label"
-msgid "There is no printer found over your network."
-msgstr "在你的網路上找不到印表機。"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Cura.qml:588
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Cura.qml:597
+msgctxt "@label %1 is the application name"
+msgid "Are you sure you want to exit %1?"
+msgstr "是否確定要離開 %1 ?"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddNetworkPrinterScrollView.qml:162
-msgctxt "@label"
-msgid "Refresh"
-msgstr "更新"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Cura.qml:740
+msgctxt "@window:title"
+msgid "Install Package"
+msgstr "安裝套件"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddNetworkPrinterScrollView.qml:173
-msgctxt "@label"
-msgid "Add printer by IP"
-msgstr "使用 IP 位址新增印表機"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Cura.qml:747
+msgctxt "@title:window"
+msgid "Open File(s)"
+msgstr "開啟檔案"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddNetworkPrinterScrollView.qml:184
-msgctxt "@label"
-msgid "Add cloud printer"
-msgstr "新增雲端印表機"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Cura.qml:749
+msgctxt "@text:window"
+msgid "We have found one or more G-Code files within the files you have selected. You can only open one G-Code file at a time. If you want to open a G-Code file, please just select only one."
+msgstr "我們已經在你選擇的檔案中找到一個或多個 G-Code 檔案。你一次只能開啟一個 G-Code 檔案。若需開啟 G-Code 檔案,請僅選擇一個。"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddNetworkPrinterScrollView.qml:220
-msgctxt "@label"
-msgid "Troubleshooting"
-msgstr "故障排除"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Cura.qml:829
+msgctxt "@title:window"
+msgid "Add Printer"
+msgstr "新增印表機"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:70
-msgctxt "@label"
-msgid "Add printer by IP address"
-msgstr "使用 IP 位址新增印表機"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Cura.qml:837
+msgctxt "@title:window"
+msgid "What's New"
+msgstr "新功能"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:128
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Account/GeneralOperations.qml:39
msgctxt "@text"
-msgid "Enter your printer's IP address."
-msgstr "輸入印表機的 IP 位址。"
+msgid ""
+"- Add material profiles and plug-ins from the Marketplace\n"
+"- Back-up and sync your material profiles and plug-ins\n"
+"- Share ideas and get help from 48,000+ users in the Ultimaker community"
+msgstr ""
+"- 從市集中加入線材參數及插件\n"
+"-備份及同步您的線材設定與插件 \n"
+"- 分享創意並可從Ultimaker社群中超過48000的使用者得到幫助"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:150
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Account/GeneralOperations.qml:58
msgctxt "@button"
-msgid "Add"
-msgstr "新增"
+msgid "Create a free Ultimaker account"
+msgstr "創建免費的Ultimaker帳戶"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:195
-msgctxt "@label"
-msgid "Could not connect to device."
-msgstr "無法連接到裝置。"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Account/AccountWidget.qml:24
+msgctxt "@action:button"
+msgid "Sign in"
+msgstr "登入"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:196
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:201
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Account/UserOperations.qml:78
+msgctxt "@label The argument is a timestamp"
+msgid "Last update: %1"
+msgstr "最後一次更新:%1"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Account/UserOperations.qml:107
+msgctxt "@button"
+msgid "Ultimaker Account"
+msgstr "Ultimaker 帳號"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Account/UserOperations.qml:126
+msgctxt "@button"
+msgid "Sign Out"
+msgstr "登出"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Account/SyncState.qml:35
msgctxt "@label"
-msgid "Can't connect to your Ultimaker printer?"
-msgstr "無法連接到 Ultimaker 印表機?"
+msgid "Checking..."
+msgstr "檢查中..."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:200
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Account/SyncState.qml:42
msgctxt "@label"
-msgid "The printer at this address has not responded yet."
-msgstr "此位址的印表機尚未回應。"
+msgid "Account synced"
+msgstr "帳號已同步"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:231
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Account/SyncState.qml:49
msgctxt "@label"
-msgid "This printer cannot be added because it's an unknown printer or it's not the host of a group."
-msgstr "無法添加此印表機,因為它是未知的印表機,或者它不是印表機群組的主機。"
+msgid "Something went wrong..."
+msgstr "出了些問題..."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:312
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Account/SyncState.qml:102
msgctxt "@button"
-msgid "Connect"
-msgstr "連接"
+msgid "Install pending updates"
+msgstr "安裝待處理的更新"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/ChangelogContent.qml:24
-msgctxt "@label"
-msgid "Release Notes"
-msgstr "發佈通知"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Account/SyncState.qml:123
+msgctxt "@button"
+msgid "Check for account updates"
+msgstr "檢查帳號更新"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/CloudContent.qml:123
-msgctxt "@text"
-msgid "Add material settings and plugins from the Marketplace"
-msgstr "從市集中加入線材設定或插件"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterSelector/MachineSelector.qml:47
+msgctxt "@status"
+msgid "The cloud printer is offline. Please check if the printer is turned on and connected to the internet."
+msgstr "雲端印表機為離線狀態。請檢查印表機是否已開機並連上網路。"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/CloudContent.qml:149
-msgctxt "@text"
-msgid "Backup and sync your material settings and plugins"
-msgstr "備份及同步您的線材設定與插件"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterSelector/MachineSelector.qml:51
+msgctxt "@status"
+msgid "This printer is not linked to your account. Please visit the Ultimaker Digital Factory to establish a connection."
+msgstr "此印表機未連接到你的帳號。請前往 Ultimaker Digital Factory 建立連接。"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/CloudContent.qml:175
-msgctxt "@text"
-msgid "Share ideas and get help from 48,000+ users in the Ultimaker Community"
-msgstr "分享創意並可從Ultimaker社群中超過48000的使用者得到幫助"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterSelector/MachineSelector.qml:56
+msgctxt "@status"
+msgid "The cloud connection is currently unavailable. Please sign in to connect to the cloud printer."
+msgstr "雲端服務目前無法使用。請登入以連接到雲端印表機。"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/CloudContent.qml:189
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterSelector/MachineSelector.qml:60
+msgctxt "@status"
+msgid "The cloud connection is currently unavailable. Please check your internet connection."
+msgstr "雲端服務目前無法使用。請檢查你的網路連線。"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterSelector/MachineSelector.qml:237
msgctxt "@button"
-msgid "Skip"
-msgstr "略過"
+msgid "Add printer"
+msgstr "新增印表機"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/CloudContent.qml:201
-msgctxt "@text"
-msgid "Create a free Ultimaker Account"
-msgstr "創建免費的Ultimaker帳戶"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterSelector/MachineSelector.qml:254
+msgctxt "@button"
+msgid "Manage printers"
+msgstr "管理印表機"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:24
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterSelector/MachineListButton.qml:34
msgctxt "@label"
-msgid "Help us to improve Ultimaker Cura"
-msgstr "協助我們改進 Ultimaker Cura"
+msgid "Hide all connected printers"
+msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:56
-msgctxt "@text"
-msgid "Ultimaker Cura collects anonymous data to improve print quality and user experience, including:"
-msgstr "Ultimaker Cura 搜集匿名資料以提高列印品質和使用者體驗,包含:"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterSelector/MachineListButton.qml:47
+msgctxt "@label"
+msgid "Show all connected printers"
+msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:68
-msgctxt "@text"
-msgid "Machine types"
-msgstr "機器類型"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterSelector/MachineSelectorList.qml:24
+msgctxt "@label"
+msgid "Other printers"
+msgstr ""
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:74
-msgctxt "@text"
-msgid "Material usage"
-msgstr "線材用法"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ActionPanel/SliceProcessWidget.qml:54
+msgctxt "@label:PrintjobStatus"
+msgid "Slicing..."
+msgstr "正在切片..."
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:80
-msgctxt "@text"
-msgid "Number of slices"
-msgstr "切片次數"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ActionPanel/SliceProcessWidget.qml:78
+msgctxt "@label:PrintjobStatus"
+msgid "Unable to slice"
+msgstr "無法切片"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:86
-msgctxt "@text"
-msgid "Print settings"
-msgstr "列印設定"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ActionPanel/SliceProcessWidget.qml:114
+msgctxt "@button"
+msgid "Processing"
+msgstr "處理中"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:99
-msgctxt "@text"
-msgid "Data collected by Ultimaker Cura will not contain any personal information."
-msgstr "Ultimaker Cura 收集的資料不包含任何個人資訊。"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ActionPanel/SliceProcessWidget.qml:114
+msgctxt "@button"
+msgid "Slice"
+msgstr "切片"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:100
-msgctxt "@text"
-msgid "More information"
-msgstr "更多資訊"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ActionPanel/SliceProcessWidget.qml:115
+msgctxt "@label"
+msgid "Start the slicing process"
+msgstr "開始切片程序"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ActionPanel/SliceProcessWidget.qml:132
+msgctxt "@button"
+msgid "Cancel"
+msgstr "取消"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/DropDownWidget.qml:93
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ActionPanel/PrintJobInformation.qml:31
msgctxt "@label"
-msgid "Empty"
-msgstr "空的"
+msgid "Time estimation"
+msgstr "時間估計"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/UserAgreementContent.qml:23
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ActionPanel/PrintJobInformation.qml:107
msgctxt "@label"
-msgid "User Agreement"
-msgstr "使用者授權"
+msgid "Material estimation"
+msgstr "線材估計"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/UserAgreementContent.qml:67
-msgctxt "@button"
-msgid "Decline and close"
-msgstr "拒絕並關閉"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ActionPanel/PrintJobInformation.qml:156
+msgctxt "@label m for meter"
+msgid "%1m"
+msgstr "%1m"
+
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ActionPanel/PrintJobInformation.qml:157
+msgctxt "@label g for grams"
+msgid "%1g"
+msgstr "%1g"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/WelcomeContent.qml:56
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ActionPanel/OutputProcessWidget.qml:59
msgctxt "@label"
-msgid "Welcome to Ultimaker Cura"
-msgstr "歡迎來到 Ultimaker Cura"
+msgid "No time estimation available"
+msgstr "沒有時間估計"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/WelcomeContent.qml:67
-msgctxt "@text"
-msgid "Please follow these steps to set up Ultimaker Cura. This will only take a few moments."
-msgstr "請依照步驟安裝Ultimaker Cura. 這會需要幾分鐘的時間."
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ActionPanel/OutputProcessWidget.qml:77
+msgctxt "@label"
+msgid "No cost estimation available"
+msgstr "沒有成本估算"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/WelcomeContent.qml:82
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ActionPanel/OutputProcessWidget.qml:127
msgctxt "@button"
-msgid "Get started"
-msgstr "開始"
+msgid "Preview"
+msgstr "預覽"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/WhatsNewContent.qml:28
-msgctxt "@label"
-msgid "What's New"
-msgstr "新功能"
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/JobSpecs.qml:93
+msgctxt "@text Print job name"
+msgid "Untitled"
+msgstr "無標題"
-#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Widgets/ComboBox.qml:18
+#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Widgets/ComboBox.qml:18
msgctxt "@label"
msgid "No items to select from"
msgstr "沒有可選取的專案"
-#: ModelChecker/plugin.json
+#: /MachineSettingsAction/plugin.json
msgctxt "description"
-msgid "Checks models and print configuration for possible printing issues and give suggestions."
-msgstr "檢查模型和列印設定以了解可能發生的問題並給出建議。"
-
-#: ModelChecker/plugin.json
-msgctxt "name"
-msgid "Model Checker"
-msgstr "模器檢查器"
-
-#: 3MFReader/plugin.json
-msgctxt "description"
-msgid "Provides support for reading 3MF files."
-msgstr "提供讀取 3MF 格式檔案的支援。"
-
-#: 3MFReader/plugin.json
-msgctxt "name"
-msgid "3MF Reader"
-msgstr "3MF 讀取器"
-
-#: 3MFWriter/plugin.json
-msgctxt "description"
-msgid "Provides support for writing 3MF files."
-msgstr "提供寫入 3MF 檔案的支援。"
+msgid "Provides a way to change machine settings (such as build volume, nozzle size, etc.)."
+msgstr "提供更改機器設定的方法(如列印範圍,噴頭大小等)。"
-#: 3MFWriter/plugin.json
+#: /MachineSettingsAction/plugin.json
msgctxt "name"
-msgid "3MF Writer"
-msgstr "3MF 寫入器"
+msgid "Machine Settings Action"
+msgstr "印表機設定操作"
-#: AMFReader/plugin.json
+#: /ImageReader/plugin.json
msgctxt "description"
-msgid "Provides support for reading AMF files."
-msgstr "提供對讀取 AMF 格式檔案的支援。"
+msgid "Enables ability to generate printable geometry from 2D image files."
+msgstr "支援從 2D 圖片檔案產生可列印 3D 模型的能力。"
-#: AMFReader/plugin.json
+#: /ImageReader/plugin.json
msgctxt "name"
-msgid "AMF Reader"
-msgstr "AMF 讀取器"
+msgid "Image Reader"
+msgstr "圖片讀取器"
-#: CuraDrive/plugin.json
+#: /XRayView/plugin.json
msgctxt "description"
-msgid "Backup and restore your configuration."
-msgstr "備份和復原你的設定。"
+msgid "Provides the X-Ray view."
+msgstr "提供透視檢視。"
-#: CuraDrive/plugin.json
+#: /XRayView/plugin.json
msgctxt "name"
-msgid "Cura Backups"
-msgstr "Cura 備份"
+msgid "X-Ray View"
+msgstr "透視檢視"
-#: CuraEngineBackend/plugin.json
+#: /X3DReader/plugin.json
msgctxt "description"
-msgid "Provides the link to the CuraEngine slicing backend."
-msgstr "提供連結到 Cura 切片引擎後台。"
+msgid "Provides support for reading X3D files."
+msgstr "提供讀取 X3D 檔案的支援。"
-#: CuraEngineBackend/plugin.json
+#: /X3DReader/plugin.json
msgctxt "name"
-msgid "CuraEngine Backend"
-msgstr "Cura 引擎後台"
+msgid "X3D Reader"
+msgstr "X3D 讀取器"
-#: CuraProfileReader/plugin.json
+#: /CuraProfileReader/plugin.json
msgctxt "description"
msgid "Provides support for importing Cura profiles."
msgstr "提供匯入 Cura 列印參數的支援。"
-#: CuraProfileReader/plugin.json
+#: /CuraProfileReader/plugin.json
msgctxt "name"
msgid "Cura Profile Reader"
msgstr "Cura 列印參數讀取器"
-#: CuraProfileWriter/plugin.json
+#: /PostProcessingPlugin/plugin.json
msgctxt "description"
-msgid "Provides support for exporting Cura profiles."
-msgstr "提供匯出 Cura 列印參數的支援。"
+msgid "Extension that allows for user created scripts for post processing"
+msgstr "擴充程式(允許用戶建立腳本進行後處理)"
-#: CuraProfileWriter/plugin.json
+#: /PostProcessingPlugin/plugin.json
msgctxt "name"
-msgid "Cura Profile Writer"
-msgstr "Cura 列印參數寫入器"
+msgid "Post Processing"
+msgstr "後處理"
-#: DigitalLibrary/plugin.json
+#: /UM3NetworkPrinting/plugin.json
msgctxt "description"
-msgid "Connects to the Digital Library, allowing Cura to open files from and save files to the Digital Library."
-msgstr "連結至\"數位博物館\",允許Cura從\"數位博物館\"打開或保存文件."
+msgid "Manages network connections to Ultimaker networked printers."
+msgstr "管理與 Ultimaker 網絡印表機的網絡連線。"
-#: DigitalLibrary/plugin.json
+#: /UM3NetworkPrinting/plugin.json
msgctxt "name"
-msgid "Ultimaker Digital Library"
-msgstr "Ultimaker 數位博物館"
+msgid "Ultimaker Network Connection"
+msgstr "Ultimaker 網絡連線"
-#: FirmwareUpdateChecker/plugin.json
+#: /3MFWriter/plugin.json
msgctxt "description"
-msgid "Checks for firmware updates."
-msgstr "檢查是否有韌體更新。"
+msgid "Provides support for writing 3MF files."
+msgstr "提供寫入 3MF 檔案的支援。"
-#: FirmwareUpdateChecker/plugin.json
+#: /3MFWriter/plugin.json
msgctxt "name"
-msgid "Firmware Update Checker"
-msgstr "韌體更新檢查"
+msgid "3MF Writer"
+msgstr "3MF 寫入器"
-#: FirmwareUpdater/plugin.json
+#: /CuraDrive/plugin.json
msgctxt "description"
-msgid "Provides a machine actions for updating firmware."
-msgstr "提供升級韌體用的機器操作。"
+msgid "Backup and restore your configuration."
+msgstr "備份和復原你的設定。"
-#: FirmwareUpdater/plugin.json
+#: /CuraDrive/plugin.json
msgctxt "name"
-msgid "Firmware Updater"
-msgstr "韌體更新器"
+msgid "Cura Backups"
+msgstr "Cura 備份"
-#: GCodeGzReader/plugin.json
+#: /SliceInfoPlugin/plugin.json
msgctxt "description"
-msgid "Reads g-code from a compressed archive."
-msgstr "從一個壓縮檔案中讀取 G-code。"
+msgid "Submits anonymous slice info. Can be disabled through preferences."
+msgstr "提交匿名切片資訊。這項功能可以在偏好設定中關閉。"
-#: GCodeGzReader/plugin.json
+#: /SliceInfoPlugin/plugin.json
msgctxt "name"
-msgid "Compressed G-code Reader"
-msgstr "壓縮檔案 G-code 讀取器"
+msgid "Slice info"
+msgstr "切片資訊"
-#: GCodeGzWriter/plugin.json
+#: /UFPWriter/plugin.json
msgctxt "description"
-msgid "Writes g-code to a compressed archive."
-msgstr "將 G-code 寫入壓縮檔案。"
+msgid "Provides support for writing Ultimaker Format Packages."
+msgstr "提供寫入 Ultimaker 格式封包的支援。"
-#: GCodeGzWriter/plugin.json
+#: /UFPWriter/plugin.json
msgctxt "name"
-msgid "Compressed G-code Writer"
-msgstr "壓縮檔案 G-code 寫入器"
+msgid "UFP Writer"
+msgstr "UFP 寫入器"
+
+#: /DigitalLibrary/plugin.json
+msgctxt "description"
+msgid "Connects to the Digital Library, allowing Cura to open files from and save files to the Digital Library."
+msgstr "連結至\"數位博物館\",允許Cura從\"數位博物館\"打開或保存文件."
+
+#: /DigitalLibrary/plugin.json
+msgctxt "name"
+msgid "Ultimaker Digital Library"
+msgstr "Ultimaker 數位博物館"
-#: GCodeProfileReader/plugin.json
+#: /GCodeProfileReader/plugin.json
msgctxt "description"
msgid "Provides support for importing profiles from g-code files."
msgstr "提供匯入 G-code 檔案中列印參數的支援。"
-#: GCodeProfileReader/plugin.json
+#: /GCodeProfileReader/plugin.json
msgctxt "name"
msgid "G-code Profile Reader"
msgstr "G-code 列印參數讀取器"
-#: GCodeReader/plugin.json
+#: /GCodeReader/plugin.json
msgctxt "description"
msgid "Allows loading and displaying G-code files."
msgstr "允許載入和顯示 G-code 檔案。"
-#: GCodeReader/plugin.json
+#: /GCodeReader/plugin.json
msgctxt "name"
msgid "G-code Reader"
msgstr "G-code 讀取器"
-#: GCodeWriter/plugin.json
+#: /TrimeshReader/plugin.json
msgctxt "description"
-msgid "Writes g-code to a file."
-msgstr "將 G-code 寫入檔案。"
-
-#: GCodeWriter/plugin.json
-msgctxt "name"
-msgid "G-code Writer"
-msgstr "G-code 寫入器"
-
-#: ImageReader/plugin.json
-msgctxt "description"
-msgid "Enables ability to generate printable geometry from 2D image files."
-msgstr "支援從 2D 圖片檔案產生可列印 3D 模型的能力。"
+msgid "Provides support for reading model files."
+msgstr "提供讀取模型檔案的支援。"
-#: ImageReader/plugin.json
+#: /TrimeshReader/plugin.json
msgctxt "name"
-msgid "Image Reader"
-msgstr "圖片讀取器"
+msgid "Trimesh Reader"
+msgstr "Trimesh 讀取器"
-#: LegacyProfileReader/plugin.json
+#: /UltimakerMachineActions/plugin.json
msgctxt "description"
-msgid "Provides support for importing profiles from legacy Cura versions."
-msgstr "提供匯入 Cura 舊版本列印參數的支援。"
+msgid "Provides machine actions for Ultimaker machines (such as bed leveling wizard, selecting upgrades, etc.)."
+msgstr "提供 Ultimaker 機器的操作(例如平台調平精靈,選擇升級等)。"
-#: LegacyProfileReader/plugin.json
+#: /UltimakerMachineActions/plugin.json
msgctxt "name"
-msgid "Legacy Cura Profile Reader"
-msgstr "舊版 Cura 列印參數讀取器"
+msgid "Ultimaker machine actions"
+msgstr "Ultimaker 印表機操作"
-#: MachineSettingsAction/plugin.json
+#: /GCodeGzReader/plugin.json
msgctxt "description"
-msgid "Provides a way to change machine settings (such as build volume, nozzle size, etc.)."
-msgstr "提供更改機器設定的方法(如列印範圍,噴頭大小等)。"
+msgid "Reads g-code from a compressed archive."
+msgstr "從一個壓縮檔案中讀取 G-code。"
-#: MachineSettingsAction/plugin.json
+#: /GCodeGzReader/plugin.json
msgctxt "name"
-msgid "Machine Settings Action"
-msgstr "印表機設定操作"
+msgid "Compressed G-code Reader"
+msgstr "壓縮檔案 G-code 讀取器"
-#: Marketplace/plugin.json
+#: /Marketplace/plugin.json
msgctxt "description"
msgid "Manages extensions to the application and allows browsing extensions from the Ultimaker website."
msgstr ""
-#: Marketplace/plugin.json
+#: /Marketplace/plugin.json
msgctxt "name"
msgid "Marketplace"
msgstr ""
-#: MonitorStage/plugin.json
+#: /RemovableDriveOutputDevice/plugin.json
msgctxt "description"
-msgid "Provides a monitor stage in Cura."
-msgstr "在 cura 提供一個監控介面。"
-
-#: MonitorStage/plugin.json
-msgctxt "name"
-msgid "Monitor Stage"
-msgstr "監控介面"
-
-#: PerObjectSettingsTool/plugin.json
-msgctxt "description"
-msgid "Provides the Per Model Settings."
-msgstr "提供對每個模型的單獨設定。"
+msgid "Provides removable drive hotplugging and writing support."
+msgstr "提供行動裝置熱插拔和寫入檔案的支援。"
-#: PerObjectSettingsTool/plugin.json
+#: /RemovableDriveOutputDevice/plugin.json
msgctxt "name"
-msgid "Per Model Settings Tool"
-msgstr "單一模型設定工具"
+msgid "Removable Drive Output Device Plugin"
+msgstr "行動裝置輸出設備外掛"
-#: PostProcessingPlugin/plugin.json
+#: /MonitorStage/plugin.json
msgctxt "description"
-msgid "Extension that allows for user created scripts for post processing"
-msgstr "擴充程式(允許用戶建立腳本進行後處理)"
+msgid "Provides a monitor stage in Cura."
+msgstr "在 cura 提供一個監控介面。"
-#: PostProcessingPlugin/plugin.json
+#: /MonitorStage/plugin.json
msgctxt "name"
-msgid "Post Processing"
-msgstr "後處理"
+msgid "Monitor Stage"
+msgstr "監控介面"
-#: PrepareStage/plugin.json
+#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade25to26/plugin.json
msgctxt "description"
-msgid "Provides a prepare stage in Cura."
-msgstr "在 cura 提供一個準備介面。"
+msgid "Upgrades configurations from Cura 2.5 to Cura 2.6."
+msgstr "將設定從 Cura 2.5 版本升級至 2.6 版本。"
-#: PrepareStage/plugin.json
+#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade25to26/plugin.json
msgctxt "name"
-msgid "Prepare Stage"
-msgstr "準備介面"
+msgid "Version Upgrade 2.5 to 2.6"
+msgstr "升級版本 2.5 到 2.6"
-#: PreviewStage/plugin.json
+#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade26to27/plugin.json
msgctxt "description"
-msgid "Provides a preview stage in Cura."
-msgstr "在 Cura 提供一個預覽介面。"
+msgid "Upgrades configurations from Cura 2.6 to Cura 2.7."
+msgstr "將設定從 Cura 2.6 版本升級至 2.7 版本。"
-#: PreviewStage/plugin.json
+#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade26to27/plugin.json
msgctxt "name"
-msgid "Preview Stage"
-msgstr "預覽介面"
+msgid "Version Upgrade 2.6 to 2.7"
+msgstr "升級版本 2.6 到 2.7"
-#: RemovableDriveOutputDevice/plugin.json
+#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade413to50/plugin.json
msgctxt "description"
-msgid "Provides removable drive hotplugging and writing support."
-msgstr "提供行動裝置熱插拔和寫入檔案的支援。"
+msgid "Upgrades configurations from Cura 4.13 to Cura 5.0."
+msgstr ""
-#: RemovableDriveOutputDevice/plugin.json
+#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade413to50/plugin.json
msgctxt "name"
-msgid "Removable Drive Output Device Plugin"
-msgstr "行動裝置輸出設備外掛"
+msgid "Version Upgrade 4.13 to 5.0"
+msgstr ""
-#: SentryLogger/plugin.json
+#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade48to49/plugin.json
msgctxt "description"
-msgid "Logs certain events so that they can be used by the crash reporter"
-msgstr "記錄某些事件以便在錯誤報告中使用"
+msgid "Upgrades configurations from Cura 4.8 to Cura 4.9."
+msgstr "將設定從 Cura 4.8 版本升級至 4.9 版本。"
-#: SentryLogger/plugin.json
+#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade48to49/plugin.json
msgctxt "name"
-msgid "Sentry Logger"
-msgstr "哨兵記錄器"
+msgid "Version Upgrade 4.8 to 4.9"
+msgstr "升級版本 4.8 到 4.9"
-#: SimulationView/plugin.json
+#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade34to35/plugin.json
msgctxt "description"
-msgid "Provides the preview of sliced layerdata."
-msgstr ""
+msgid "Upgrades configurations from Cura 3.4 to Cura 3.5."
+msgstr "將設定從 Cura 3.4 版本升級至 3.5 版本。"
-#: SimulationView/plugin.json
+#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade34to35/plugin.json
msgctxt "name"
-msgid "Simulation View"
-msgstr "模擬檢視"
+msgid "Version Upgrade 3.4 to 3.5"
+msgstr "升級版本 3.4 到 3.5"
-#: SliceInfoPlugin/plugin.json
+#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade44to45/plugin.json
msgctxt "description"
-msgid "Submits anonymous slice info. Can be disabled through preferences."
-msgstr "提交匿名切片資訊。這項功能可以在偏好設定中關閉。"
+msgid "Upgrades configurations from Cura 4.4 to Cura 4.5."
+msgstr "將設定從 Cura 4.4 版本升級至 4.5 版本。"
-#: SliceInfoPlugin/plugin.json
+#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade44to45/plugin.json
msgctxt "name"
-msgid "Slice info"
-msgstr "切片資訊"
+msgid "Version Upgrade 4.4 to 4.5"
+msgstr "升級版本 4.4 到 4.5"
-#: SolidView/plugin.json
+#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade43to44/plugin.json
msgctxt "description"
-msgid "Provides a normal solid mesh view."
-msgstr "提供一個基本的實體網格檢視。"
+msgid "Upgrades configurations from Cura 4.3 to Cura 4.4."
+msgstr "將設定從 Cura 4.3 版本升級至 4.4 版本。"
-#: SolidView/plugin.json
+#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade43to44/plugin.json
msgctxt "name"
-msgid "Solid View"
-msgstr "實體檢視"
+msgid "Version Upgrade 4.3 to 4.4"
+msgstr "升級版本 4.3 到 4.4"
-#: SupportEraser/plugin.json
+#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade32to33/plugin.json
msgctxt "description"
-msgid "Creates an eraser mesh to block the printing of support in certain places"
-msgstr "建立一個抹除器網格放在某些地方用來防止列印支撐"
+msgid "Upgrades configurations from Cura 3.2 to Cura 3.3."
+msgstr "將設定從 Cura 3.2 版本升級至 3.3 版本。"
-#: SupportEraser/plugin.json
+#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade32to33/plugin.json
msgctxt "name"
-msgid "Support Eraser"
-msgstr "支援抹除器"
+msgid "Version Upgrade 3.2 to 3.3"
+msgstr "升級版本 3.2 到 3.3"
-#: TrimeshReader/plugin.json
+#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade33to34/plugin.json
msgctxt "description"
-msgid "Provides support for reading model files."
-msgstr "提供讀取模型檔案的支援。"
+msgid "Upgrades configurations from Cura 3.3 to Cura 3.4."
+msgstr "將設定從 Cura 3.3 版本升級至 3.4 版本。"
-#: TrimeshReader/plugin.json
+#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade33to34/plugin.json
msgctxt "name"
-msgid "Trimesh Reader"
-msgstr "Trimesh 讀取器"
+msgid "Version Upgrade 3.3 to 3.4"
+msgstr "升級版本 3.3 到 3.4"
-#: UFPReader/plugin.json
+#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade41to42/plugin.json
msgctxt "description"
-msgid "Provides support for reading Ultimaker Format Packages."
-msgstr "提供讀取 Ultimaker 格式封包的支援。"
+msgid "Upgrades configurations from Cura 4.1 to Cura 4.2."
+msgstr "將設定從 Cura 4.1 版本升級至 4.2 版本。"
-#: UFPReader/plugin.json
+#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade41to42/plugin.json
msgctxt "name"
-msgid "UFP Reader"
-msgstr "UFP 讀取器"
+msgid "Version Upgrade 4.1 to 4.2"
+msgstr "升級版本 4.1 到 4.2"
-#: UFPWriter/plugin.json
+#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade42to43/plugin.json
msgctxt "description"
-msgid "Provides support for writing Ultimaker Format Packages."
-msgstr "提供寫入 Ultimaker 格式封包的支援。"
+msgid "Upgrades configurations from Cura 4.2 to Cura 4.3."
+msgstr "將設定從 Cura 4.2 版本升級至 4.3 版本。"
-#: UFPWriter/plugin.json
+#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade42to43/plugin.json
msgctxt "name"
-msgid "UFP Writer"
-msgstr "UFP 寫入器"
+msgid "Version Upgrade 4.2 to 4.3"
+msgstr "升級版本 4.2 到 4.3"
-#: UltimakerMachineActions/plugin.json
+#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade462to47/plugin.json
msgctxt "description"
-msgid "Provides machine actions for Ultimaker machines (such as bed leveling wizard, selecting upgrades, etc.)."
-msgstr "提供 Ultimaker 機器的操作(例如平台調平精靈,選擇升級等)。"
+msgid "Upgrades configurations from Cura 4.6.2 to Cura 4.7."
+msgstr "將設定從 Cura 4.6.2 版本升級至 4.7 版本。"
-#: UltimakerMachineActions/plugin.json
+#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade462to47/plugin.json
msgctxt "name"
-msgid "Ultimaker machine actions"
-msgstr "Ultimaker 印表機操作"
+msgid "Version Upgrade 4.6.2 to 4.7"
+msgstr "升級版本 4.6.2 到 4.7"
-#: UM3NetworkPrinting/plugin.json
+#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade35to40/plugin.json
msgctxt "description"
-msgid "Manages network connections to Ultimaker networked printers."
-msgstr "管理與 Ultimaker 網絡印表機的網絡連線。"
+msgid "Upgrades configurations from Cura 3.5 to Cura 4.0."
+msgstr "將設定從 Cura 3.5 版本升級至 4.0 版本。"
-#: UM3NetworkPrinting/plugin.json
+#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade35to40/plugin.json
msgctxt "name"
-msgid "Ultimaker Network Connection"
-msgstr "Ultimaker 網絡連線"
+msgid "Version Upgrade 3.5 to 4.0"
+msgstr "升級版本 3.5 到 4.0"
-#: USBPrinting/plugin.json
+#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade22to24/plugin.json
msgctxt "description"
-msgid "Accepts G-Code and sends them to a printer. Plugin can also update firmware."
-msgstr "接受 G-Code 並且傳送到印表機。此外掛也可以更新韌體。"
+msgid "Upgrades configurations from Cura 2.2 to Cura 2.4."
+msgstr "將設定從 Cura 2.2 版本升級至 2.4 版本。"
-#: USBPrinting/plugin.json
+#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade22to24/plugin.json
msgctxt "name"
-msgid "USB printing"
-msgstr "USB 連線列印"
+msgid "Version Upgrade 2.2 to 2.4"
+msgstr "升級版本 2.2 到 2.4"
-#: VersionUpgrade/VersionUpgrade21to22/plugin.json
+#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade21to22/plugin.json
msgctxt "description"
msgid "Upgrades configurations from Cura 2.1 to Cura 2.2."
msgstr "將設定從 Cura 2.1 版本升級至 2.2 版本。"
-#: VersionUpgrade/VersionUpgrade21to22/plugin.json
+#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade21to22/plugin.json
msgctxt "name"
msgid "Version Upgrade 2.1 to 2.2"
msgstr "升級版本 2.1 到 2.2"
-#: VersionUpgrade/VersionUpgrade22to24/plugin.json
+#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade460to462/plugin.json
msgctxt "description"
-msgid "Upgrades configurations from Cura 2.2 to Cura 2.4."
-msgstr "將設定從 Cura 2.2 版本升級至 2.4 版本。"
+msgid "Upgrades configurations from Cura 4.6.0 to Cura 4.6.2."
+msgstr "將設定從 Cura 4.6.0 版本升級至 4.6.2 版本。"
-#: VersionUpgrade/VersionUpgrade22to24/plugin.json
+#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade460to462/plugin.json
msgctxt "name"
-msgid "Version Upgrade 2.2 to 2.4"
-msgstr "升級版本 2.2 到 2.4"
+msgid "Version Upgrade 4.6.0 to 4.6.2"
+msgstr "升級版本 4.6.0 到 4.6.2"
-#: VersionUpgrade/VersionUpgrade25to26/plugin.json
+#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade47to48/plugin.json
msgctxt "description"
-msgid "Upgrades configurations from Cura 2.5 to Cura 2.6."
-msgstr "將設定從 Cura 2.5 版本升級至 2.6 版本。"
+msgid "Upgrades configurations from Cura 4.7 to Cura 4.8."
+msgstr "將設定從 Cura 4.7 版本升級至 4.8 版本。"
-#: VersionUpgrade/VersionUpgrade25to26/plugin.json
+#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade47to48/plugin.json
msgctxt "name"
-msgid "Version Upgrade 2.5 to 2.6"
-msgstr "升級版本 2.5 到 2.6"
+msgid "Version Upgrade 4.7 to 4.8"
+msgstr "升級版本 4.7 到 4.8"
-#: VersionUpgrade/VersionUpgrade26to27/plugin.json
+#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade49to410/plugin.json
msgctxt "description"
-msgid "Upgrades configurations from Cura 2.6 to Cura 2.7."
-msgstr "將設定從 Cura 2.6 版本升級至 2.7 版本。"
+msgid "Upgrades configurations from Cura 4.9 to Cura 4.10."
+msgstr "將設定從 Cura 4.9 版本升級至 4.10 版本。"
-#: VersionUpgrade/VersionUpgrade26to27/plugin.json
+#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade49to410/plugin.json
msgctxt "name"
-msgid "Version Upgrade 2.6 to 2.7"
-msgstr "升級版本 2.6 到 2.7"
+msgid "Version Upgrade 4.9 to 4.10"
+msgstr "升級版本 4.9 到 4.10"
-#: VersionUpgrade/VersionUpgrade27to30/plugin.json
+#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade45to46/plugin.json
+msgctxt "description"
+msgid "Upgrades configurations from Cura 4.5 to Cura 4.6."
+msgstr "將設定從 Cura 4.5 版本升級至 4.6 版本。"
+
+#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade45to46/plugin.json
+msgctxt "name"
+msgid "Version Upgrade 4.5 to 4.6"
+msgstr "升級版本 4.5 到 4.6"
+
+#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade27to30/plugin.json
msgctxt "description"
msgid "Upgrades configurations from Cura 2.7 to Cura 3.0."
msgstr "將設定從 Cura 2.7 版本升級至 3.0 版本。"
-#: VersionUpgrade/VersionUpgrade27to30/plugin.json
+#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade27to30/plugin.json
msgctxt "name"
msgid "Version Upgrade 2.7 to 3.0"
msgstr "升級版本 2.7 到 3.0"
-#: VersionUpgrade/VersionUpgrade30to31/plugin.json
+#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade30to31/plugin.json
msgctxt "description"
msgid "Upgrades configurations from Cura 3.0 to Cura 3.1."
msgstr "將設定從 Cura 3.0 版本升級至 3.1 版本。"
-#: VersionUpgrade/VersionUpgrade30to31/plugin.json
+#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade30to31/plugin.json
msgctxt "name"
msgid "Version Upgrade 3.0 to 3.1"
msgstr "升級版本 3.0 到 3.1"
-#: VersionUpgrade/VersionUpgrade32to33/plugin.json
+#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade411to412/plugin.json
msgctxt "description"
-msgid "Upgrades configurations from Cura 3.2 to Cura 3.3."
-msgstr "將設定從 Cura 3.2 版本升級至 3.3 版本。"
+msgid "Upgrades configurations from Cura 4.11 to Cura 4.12."
+msgstr "將設定從 Cura 4.11 版本升級至 4.12 版本。"
-#: VersionUpgrade/VersionUpgrade32to33/plugin.json
+#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade411to412/plugin.json
msgctxt "name"
-msgid "Version Upgrade 3.2 to 3.3"
-msgstr "升級版本 3.2 到 3.3"
+msgid "Version Upgrade 4.11 to 4.12"
+msgstr "升級版本 4.11 到 4.12"
-#: VersionUpgrade/VersionUpgrade33to34/plugin.json
+#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade40to41/plugin.json
msgctxt "description"
-msgid "Upgrades configurations from Cura 3.3 to Cura 3.4."
-msgstr "將設定從 Cura 3.3 版本升級至 3.4 版本。"
+msgid "Upgrades configurations from Cura 4.0 to Cura 4.1."
+msgstr "將設定從 Cura 4.0 版本升級至 4.1 版本。"
-#: VersionUpgrade/VersionUpgrade33to34/plugin.json
+#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade40to41/plugin.json
msgctxt "name"
-msgid "Version Upgrade 3.3 to 3.4"
-msgstr "升級版本 3.3 到 3.4"
+msgid "Version Upgrade 4.0 to 4.1"
+msgstr "升級版本 4.0 到 4.1"
-#: VersionUpgrade/VersionUpgrade34to35/plugin.json
+#: /CuraEngineBackend/plugin.json
msgctxt "description"
-msgid "Upgrades configurations from Cura 3.4 to Cura 3.5."
-msgstr "將設定從 Cura 3.4 版本升級至 3.5 版本。"
+msgid "Provides the link to the CuraEngine slicing backend."
+msgstr "提供連結到 Cura 切片引擎後台。"
-#: VersionUpgrade/VersionUpgrade34to35/plugin.json
+#: /CuraEngineBackend/plugin.json
msgctxt "name"
-msgid "Version Upgrade 3.4 to 3.5"
-msgstr "升級版本 3.4 到 3.5"
+msgid "CuraEngine Backend"
+msgstr "Cura 引擎後台"
-#: VersionUpgrade/VersionUpgrade35to40/plugin.json
+#: /3MFReader/plugin.json
msgctxt "description"
-msgid "Upgrades configurations from Cura 3.5 to Cura 4.0."
-msgstr "將設定從 Cura 3.5 版本升級至 4.0 版本。"
+msgid "Provides support for reading 3MF files."
+msgstr "提供讀取 3MF 格式檔案的支援。"
-#: VersionUpgrade/VersionUpgrade35to40/plugin.json
+#: /3MFReader/plugin.json
msgctxt "name"
-msgid "Version Upgrade 3.5 to 4.0"
-msgstr "升級版本 3.5 到 4.0"
+msgid "3MF Reader"
+msgstr "3MF 讀取器"
-#: VersionUpgrade/VersionUpgrade40to41/plugin.json
+#: /PerObjectSettingsTool/plugin.json
msgctxt "description"
-msgid "Upgrades configurations from Cura 4.0 to Cura 4.1."
-msgstr "將設定從 Cura 4.0 版本升級至 4.1 版本。"
+msgid "Provides the Per Model Settings."
+msgstr "提供對每個模型的單獨設定。"
-#: VersionUpgrade/VersionUpgrade40to41/plugin.json
+#: /PerObjectSettingsTool/plugin.json
msgctxt "name"
-msgid "Version Upgrade 4.0 to 4.1"
-msgstr "升級版本 4.0 到 4.1"
+msgid "Per Model Settings Tool"
+msgstr "單一模型設定工具"
-#: VersionUpgrade/VersionUpgrade411to412/plugin.json
+#: /XmlMaterialProfile/plugin.json
msgctxt "description"
-msgid "Upgrades configurations from Cura 4.11 to Cura 4.12."
-msgstr "將設定從 Cura 4.11 版本升級至 4.12 版本。"
+msgid "Provides capabilities to read and write XML-based material profiles."
+msgstr "提供讀寫 XML 格式線材參數的功能。"
-#: VersionUpgrade/VersionUpgrade411to412/plugin.json
+#: /XmlMaterialProfile/plugin.json
msgctxt "name"
-msgid "Version Upgrade 4.11 to 4.12"
-msgstr "升級版本 4.11 到 4.12"
+msgid "Material Profiles"
+msgstr "線材參數"
-#: VersionUpgrade/VersionUpgrade413to50/plugin.json
+#: /CuraProfileWriter/plugin.json
msgctxt "description"
-msgid "Upgrades configurations from Cura 4.13 to Cura 5.0."
-msgstr ""
+msgid "Provides support for exporting Cura profiles."
+msgstr "提供匯出 Cura 列印參數的支援。"
-#: VersionUpgrade/VersionUpgrade413to50/plugin.json
+#: /CuraProfileWriter/plugin.json
msgctxt "name"
-msgid "Version Upgrade 4.13 to 5.0"
-msgstr ""
+msgid "Cura Profile Writer"
+msgstr "Cura 列印參數寫入器"
-#: VersionUpgrade/VersionUpgrade41to42/plugin.json
+#: /ModelChecker/plugin.json
msgctxt "description"
-msgid "Upgrades configurations from Cura 4.1 to Cura 4.2."
-msgstr "將設定從 Cura 4.1 版本升級至 4.2 版本。"
+msgid "Checks models and print configuration for possible printing issues and give suggestions."
+msgstr "檢查模型和列印設定以了解可能發生的問題並給出建議。"
-#: VersionUpgrade/VersionUpgrade41to42/plugin.json
+#: /ModelChecker/plugin.json
msgctxt "name"
-msgid "Version Upgrade 4.1 to 4.2"
-msgstr "升級版本 4.1 到 4.2"
+msgid "Model Checker"
+msgstr "模器檢查器"
-#: VersionUpgrade/VersionUpgrade42to43/plugin.json
+#: /USBPrinting/plugin.json
msgctxt "description"
-msgid "Upgrades configurations from Cura 4.2 to Cura 4.3."
-msgstr "將設定從 Cura 4.2 版本升級至 4.3 版本。"
+msgid "Accepts G-Code and sends them to a printer. Plugin can also update firmware."
+msgstr "接受 G-Code 並且傳送到印表機。此外掛也可以更新韌體。"
-#: VersionUpgrade/VersionUpgrade42to43/plugin.json
+#: /USBPrinting/plugin.json
msgctxt "name"
-msgid "Version Upgrade 4.2 to 4.3"
-msgstr "升級版本 4.2 到 4.3"
+msgid "USB printing"
+msgstr "USB 連線列印"
-#: VersionUpgrade/VersionUpgrade43to44/plugin.json
+#: /PreviewStage/plugin.json
msgctxt "description"
-msgid "Upgrades configurations from Cura 4.3 to Cura 4.4."
-msgstr "將設定從 Cura 4.3 版本升級至 4.4 版本。"
+msgid "Provides a preview stage in Cura."
+msgstr "在 Cura 提供一個預覽介面。"
-#: VersionUpgrade/VersionUpgrade43to44/plugin.json
+#: /PreviewStage/plugin.json
msgctxt "name"
-msgid "Version Upgrade 4.3 to 4.4"
-msgstr "升級版本 4.3 到 4.4"
+msgid "Preview Stage"
+msgstr "預覽介面"
-#: VersionUpgrade/VersionUpgrade44to45/plugin.json
+#: /GCodeWriter/plugin.json
msgctxt "description"
-msgid "Upgrades configurations from Cura 4.4 to Cura 4.5."
-msgstr "將設定從 Cura 4.4 版本升級至 4.5 版本。"
+msgid "Writes g-code to a file."
+msgstr "將 G-code 寫入檔案。"
-#: VersionUpgrade/VersionUpgrade44to45/plugin.json
+#: /GCodeWriter/plugin.json
msgctxt "name"
-msgid "Version Upgrade 4.4 to 4.5"
-msgstr "升級版本 4.4 到 4.5"
+msgid "G-code Writer"
+msgstr "G-code 寫入器"
-#: VersionUpgrade/VersionUpgrade45to46/plugin.json
+#: /UFPReader/plugin.json
msgctxt "description"
-msgid "Upgrades configurations from Cura 4.5 to Cura 4.6."
-msgstr "將設定從 Cura 4.5 版本升級至 4.6 版本。"
+msgid "Provides support for reading Ultimaker Format Packages."
+msgstr "提供讀取 Ultimaker 格式封包的支援。"
-#: VersionUpgrade/VersionUpgrade45to46/plugin.json
+#: /UFPReader/plugin.json
msgctxt "name"
-msgid "Version Upgrade 4.5 to 4.6"
-msgstr "升級版本 4.5 到 4.6"
+msgid "UFP Reader"
+msgstr "UFP 讀取器"
-#: VersionUpgrade/VersionUpgrade460to462/plugin.json
+#: /FirmwareUpdater/plugin.json
msgctxt "description"
-msgid "Upgrades configurations from Cura 4.6.0 to Cura 4.6.2."
-msgstr "將設定從 Cura 4.6.0 版本升級至 4.6.2 版本。"
+msgid "Provides a machine actions for updating firmware."
+msgstr "提供升級韌體用的機器操作。"
-#: VersionUpgrade/VersionUpgrade460to462/plugin.json
+#: /FirmwareUpdater/plugin.json
msgctxt "name"
-msgid "Version Upgrade 4.6.0 to 4.6.2"
-msgstr "升級版本 4.6.0 到 4.6.2"
+msgid "Firmware Updater"
+msgstr "韌體更新器"
-#: VersionUpgrade/VersionUpgrade462to47/plugin.json
+#: /GCodeGzWriter/plugin.json
msgctxt "description"
-msgid "Upgrades configurations from Cura 4.6.2 to Cura 4.7."
-msgstr "將設定從 Cura 4.6.2 版本升級至 4.7 版本。"
+msgid "Writes g-code to a compressed archive."
+msgstr "將 G-code 寫入壓縮檔案。"
-#: VersionUpgrade/VersionUpgrade462to47/plugin.json
+#: /GCodeGzWriter/plugin.json
msgctxt "name"
-msgid "Version Upgrade 4.6.2 to 4.7"
-msgstr "升級版本 4.6.2 到 4.7"
+msgid "Compressed G-code Writer"
+msgstr "壓縮檔案 G-code 寫入器"
-#: VersionUpgrade/VersionUpgrade47to48/plugin.json
+#: /SimulationView/plugin.json
msgctxt "description"
-msgid "Upgrades configurations from Cura 4.7 to Cura 4.8."
-msgstr "將設定從 Cura 4.7 版本升級至 4.8 版本。"
+msgid "Provides the preview of sliced layerdata."
+msgstr ""
-#: VersionUpgrade/VersionUpgrade47to48/plugin.json
+#: /SimulationView/plugin.json
msgctxt "name"
-msgid "Version Upgrade 4.7 to 4.8"
-msgstr "升級版本 4.7 到 4.8"
+msgid "Simulation View"
+msgstr "模擬檢視"
-#: VersionUpgrade/VersionUpgrade48to49/plugin.json
+#: /LegacyProfileReader/plugin.json
msgctxt "description"
-msgid "Upgrades configurations from Cura 4.8 to Cura 4.9."
-msgstr "將設定從 Cura 4.8 版本升級至 4.9 版本。"
+msgid "Provides support for importing profiles from legacy Cura versions."
+msgstr "提供匯入 Cura 舊版本列印參數的支援。"
-#: VersionUpgrade/VersionUpgrade48to49/plugin.json
+#: /LegacyProfileReader/plugin.json
msgctxt "name"
-msgid "Version Upgrade 4.8 to 4.9"
-msgstr "升級版本 4.8 到 4.9"
+msgid "Legacy Cura Profile Reader"
+msgstr "舊版 Cura 列印參數讀取器"
-#: VersionUpgrade/VersionUpgrade49to410/plugin.json
+#: /AMFReader/plugin.json
msgctxt "description"
-msgid "Upgrades configurations from Cura 4.9 to Cura 4.10."
-msgstr "將設定從 Cura 4.9 版本升級至 4.10 版本。"
+msgid "Provides support for reading AMF files."
+msgstr "提供對讀取 AMF 格式檔案的支援。"
-#: VersionUpgrade/VersionUpgrade49to410/plugin.json
+#: /AMFReader/plugin.json
msgctxt "name"
-msgid "Version Upgrade 4.9 to 4.10"
-msgstr "升級版本 4.9 到 4.10"
+msgid "AMF Reader"
+msgstr "AMF 讀取器"
-#: X3DReader/plugin.json
+#: /SolidView/plugin.json
msgctxt "description"
-msgid "Provides support for reading X3D files."
-msgstr "提供讀取 X3D 檔案的支援。"
+msgid "Provides a normal solid mesh view."
+msgstr "提供一個基本的實體網格檢視。"
-#: X3DReader/plugin.json
+#: /SolidView/plugin.json
msgctxt "name"
-msgid "X3D Reader"
-msgstr "X3D 讀取器"
+msgid "Solid View"
+msgstr "實體檢視"
-#: XmlMaterialProfile/plugin.json
+#: /FirmwareUpdateChecker/plugin.json
msgctxt "description"
-msgid "Provides capabilities to read and write XML-based material profiles."
-msgstr "提供讀寫 XML 格式線材參數的功能。"
+msgid "Checks for firmware updates."
+msgstr "檢查是否有韌體更新。"
-#: XmlMaterialProfile/plugin.json
+#: /FirmwareUpdateChecker/plugin.json
msgctxt "name"
-msgid "Material Profiles"
-msgstr "線材參數"
+msgid "Firmware Update Checker"
+msgstr "韌體更新檢查"
-#: XRayView/plugin.json
+#: /SentryLogger/plugin.json
msgctxt "description"
-msgid "Provides the X-Ray view."
-msgstr "提供透視檢視。"
+msgid "Logs certain events so that they can be used by the crash reporter"
+msgstr "記錄某些事件以便在錯誤報告中使用"
-#: XRayView/plugin.json
+#: /SentryLogger/plugin.json
msgctxt "name"
-msgid "X-Ray View"
-msgstr "透視檢視"
+msgid "Sentry Logger"
+msgstr "哨兵記錄器"
+
+#: /SupportEraser/plugin.json
+msgctxt "description"
+msgid "Creates an eraser mesh to block the printing of support in certain places"
+msgstr "建立一個抹除器網格放在某些地方用來防止列印支撐"
+
+#: /SupportEraser/plugin.json
+msgctxt "name"
+msgid "Support Eraser"
+msgstr "支援抹除器"
+
+#: /PrepareStage/plugin.json
+msgctxt "description"
+msgid "Provides a prepare stage in Cura."
+msgstr "在 cura 提供一個準備介面。"
+
+#: /PrepareStage/plugin.json
+msgctxt "name"
+msgid "Prepare Stage"
+msgstr "準備介面"
+
+#~ msgctxt "@label Description for application dependency"
+#~ msgid "Python Error tracking library"
+#~ msgstr "Python 錯誤追蹤函式庫"
+
+#~ msgctxt "@label"
+#~ msgid "Printer"
+#~ msgstr "印表機"
#~ msgctxt "@label"
#~ msgid "Not yet initialized<br/>"
diff --git a/resources/i18n/zh_TW/fdmextruder.def.json.po b/resources/i18n/zh_TW/fdmextruder.def.json.po
index fe6e822417..eca51e69cc 100644
--- a/resources/i18n/zh_TW/fdmextruder.def.json.po
+++ b/resources/i18n/zh_TW/fdmextruder.def.json.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Cura 5.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: plugins@ultimaker.com\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-06-21 12:50+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-09-27 14:50+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-01-02 19:59+0800\n"
"Last-Translator: Valen Chang <carf17771@gmail.com>\n"
"Language-Team: Valen Chang <carf17771@gmail.com>\n"
@@ -17,212 +17,212 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 3.0\n"
-#: fdmextruder.def.json
+#: /fdmextruder.def.json
msgctxt "machine_settings label"
msgid "Machine"
msgstr "機型"
-#: fdmextruder.def.json
+#: /fdmextruder.def.json
msgctxt "machine_settings description"
msgid "Machine specific settings"
msgstr "機器詳細設定"
-#: fdmextruder.def.json
+#: /fdmextruder.def.json
msgctxt "extruder_nr label"
msgid "Extruder"
msgstr "擠出機"
-#: fdmextruder.def.json
+#: /fdmextruder.def.json
msgctxt "extruder_nr description"
msgid "The extruder train used for printing. This is used in multi-extrusion."
msgstr "用於列印的擠出機,在多擠出機情況下適用。"
-#: fdmextruder.def.json
+#: /fdmextruder.def.json
msgctxt "machine_nozzle_id label"
msgid "Nozzle ID"
msgstr "噴頭 ID"
-#: fdmextruder.def.json
+#: /fdmextruder.def.json
msgctxt "machine_nozzle_id description"
msgid "The nozzle ID for an extruder train, such as \"AA 0.4\" and \"BB 0.8\"."
msgstr "擠出機組的噴頭 ID,比如 \"AA 0.4\" 和 \"BB 0.8\"。"
-#: fdmextruder.def.json
+#: /fdmextruder.def.json
msgctxt "machine_nozzle_size label"
msgid "Nozzle Diameter"
msgstr "噴頭直徑"
-#: fdmextruder.def.json
+#: /fdmextruder.def.json
msgctxt "machine_nozzle_size description"
msgid "The inner diameter of the nozzle. Change this setting when using a non-standard nozzle size."
msgstr "噴頭內徑,在使用非標準噴頭尺寸時需更改此設定。"
-#: fdmextruder.def.json
+#: /fdmextruder.def.json
msgctxt "machine_nozzle_offset_x label"
msgid "Nozzle X Offset"
msgstr "噴頭 X 軸偏移量"
-#: fdmextruder.def.json
+#: /fdmextruder.def.json
msgctxt "machine_nozzle_offset_x description"
msgid "The x-coordinate of the offset of the nozzle."
msgstr "噴頭 X 軸座標偏移。"
-#: fdmextruder.def.json
+#: /fdmextruder.def.json
msgctxt "machine_nozzle_offset_y label"
msgid "Nozzle Y Offset"
msgstr "噴頭 Y 軸偏移量"
-#: fdmextruder.def.json
+#: /fdmextruder.def.json
msgctxt "machine_nozzle_offset_y description"
msgid "The y-coordinate of the offset of the nozzle."
msgstr "噴頭 Y 軸座標偏移。"
-#: fdmextruder.def.json
+#: /fdmextruder.def.json
msgctxt "machine_extruder_start_code label"
msgid "Extruder Start G-Code"
msgstr "擠出機起始 G-code"
-#: fdmextruder.def.json
+#: /fdmextruder.def.json
msgctxt "machine_extruder_start_code description"
msgid "Start g-code to execute when switching to this extruder."
msgstr "切換到此擠出機時,要執行的啟動 G-code。"
-#: fdmextruder.def.json
+#: /fdmextruder.def.json
msgctxt "machine_extruder_start_pos_abs label"
msgid "Extruder Start Position Absolute"
msgstr "擠出機起點絕對位置"
-#: fdmextruder.def.json
+#: /fdmextruder.def.json
msgctxt "machine_extruder_start_pos_abs description"
msgid "Make the extruder starting position absolute rather than relative to the last-known location of the head."
msgstr "讓擠出機以絕對位置做為起點,而不是與前一次位置的相對位置。"
-#: fdmextruder.def.json
+#: /fdmextruder.def.json
msgctxt "machine_extruder_start_pos_x label"
msgid "Extruder Start Position X"
msgstr "擠出機起始位置 X 座標"
-#: fdmextruder.def.json
+#: /fdmextruder.def.json
msgctxt "machine_extruder_start_pos_x description"
msgid "The x-coordinate of the starting position when turning the extruder on."
msgstr "打開擠出機時起始位置的 X 座標。"
-#: fdmextruder.def.json
+#: /fdmextruder.def.json
msgctxt "machine_extruder_start_pos_y label"
msgid "Extruder Start Position Y"
msgstr "擠出機起始位置 Y 座標"
-#: fdmextruder.def.json
+#: /fdmextruder.def.json
msgctxt "machine_extruder_start_pos_y description"
msgid "The y-coordinate of the starting position when turning the extruder on."
msgstr "打開擠出機時的起始位置 Y 座標。"
-#: fdmextruder.def.json
+#: /fdmextruder.def.json
msgctxt "machine_extruder_end_code label"
msgid "Extruder End G-Code"
msgstr "擠出機結束 Gcode"
-#: fdmextruder.def.json
+#: /fdmextruder.def.json
msgctxt "machine_extruder_end_code description"
msgid "End g-code to execute when switching away from this extruder."
msgstr "從此擠出機切換到其它擠出機時,要執行的結束 G-code。"
-#: fdmextruder.def.json
+#: /fdmextruder.def.json
msgctxt "machine_extruder_end_pos_abs label"
msgid "Extruder End Position Absolute"
msgstr "擠出機終點絕對位置"
-#: fdmextruder.def.json
+#: /fdmextruder.def.json
msgctxt "machine_extruder_end_pos_abs description"
msgid "Make the extruder ending position absolute rather than relative to the last-known location of the head."
msgstr "讓擠出機以絕對位置為終點,而不是與前一次位置的相對位置。"
-#: fdmextruder.def.json
+#: /fdmextruder.def.json
msgctxt "machine_extruder_end_pos_x label"
msgid "Extruder End Position X"
msgstr "擠出機結束位置 X 座標"
-#: fdmextruder.def.json
+#: /fdmextruder.def.json
msgctxt "machine_extruder_end_pos_x description"
msgid "The x-coordinate of the ending position when turning the extruder off."
msgstr "關閉擠出機時的終止位置的 X 座標。"
-#: fdmextruder.def.json
+#: /fdmextruder.def.json
msgctxt "machine_extruder_end_pos_y label"
msgid "Extruder End Position Y"
msgstr "擠出機終點位置 Y 座標"
-#: fdmextruder.def.json
+#: /fdmextruder.def.json
msgctxt "machine_extruder_end_pos_y description"
msgid "The y-coordinate of the ending position when turning the extruder off."
msgstr "關閉擠出機時的終止位置的 Y 座標。"
-#: fdmextruder.def.json
+#: /fdmextruder.def.json
msgctxt "extruder_prime_pos_z label"
msgid "Extruder Prime Z Position"
msgstr "擠出機初始 Z 軸位置"
-#: fdmextruder.def.json
+#: /fdmextruder.def.json
msgctxt "extruder_prime_pos_z description"
msgid "The Z coordinate of the position where the nozzle primes at the start of printing."
msgstr "列印開始時,噴頭在 Z 軸座標上的起始位置."
-#: fdmextruder.def.json
+#: /fdmextruder.def.json
msgctxt "machine_extruder_cooling_fan_number label"
msgid "Extruder Print Cooling Fan"
msgstr "擠出機列印冷卻風扇"
-#: fdmextruder.def.json
+#: /fdmextruder.def.json
msgctxt "machine_extruder_cooling_fan_number description"
msgid "The number of the print cooling fan associated with this extruder. Only change this from the default value of 0 when you have a different print cooling fan for each extruder."
msgstr "與此擠出機關聯的列印冷卻風扇的數量。只有當每個擠出機的列印冷卻風扇數量不同時,才需更改此值為正確數量,否則保持預設值 0 即可。"
-#: fdmextruder.def.json
+#: /fdmextruder.def.json
msgctxt "platform_adhesion label"
msgid "Build Plate Adhesion"
msgstr "列印平台附著"
-#: fdmextruder.def.json
+#: /fdmextruder.def.json
msgctxt "platform_adhesion description"
msgid "Adhesion"
msgstr "附著"
-#: fdmextruder.def.json
+#: /fdmextruder.def.json
msgctxt "extruder_prime_pos_x label"
msgid "Extruder Prime X Position"
msgstr "擠出機 X 軸座標"
-#: fdmextruder.def.json
+#: /fdmextruder.def.json
msgctxt "extruder_prime_pos_x description"
msgid "The X coordinate of the position where the nozzle primes at the start of printing."
msgstr "列印開始時,噴頭在 X 軸上初始位置。"
-#: fdmextruder.def.json
+#: /fdmextruder.def.json
msgctxt "extruder_prime_pos_y label"
msgid "Extruder Prime Y Position"
msgstr "擠出機 Y 軸起始位置"
-#: fdmextruder.def.json
+#: /fdmextruder.def.json
msgctxt "extruder_prime_pos_y description"
msgid "The Y coordinate of the position where the nozzle primes at the start of printing."
msgstr "列印開始時,噴頭在 Y 軸座標上初始位置。"
-#: fdmextruder.def.json
+#: /fdmextruder.def.json
msgctxt "material label"
msgid "Material"
msgstr "線材"
-#: fdmextruder.def.json
+#: /fdmextruder.def.json
msgctxt "material description"
msgid "Material"
msgstr "線材"
-#: fdmextruder.def.json
+#: /fdmextruder.def.json
msgctxt "material_diameter label"
msgid "Diameter"
msgstr "直徑"
-#: fdmextruder.def.json
+#: /fdmextruder.def.json
msgctxt "material_diameter description"
msgid "Adjusts the diameter of the filament used. Match this value with the diameter of the used filament."
msgstr "調整所用耗材的直徑。調整此值與所用耗材的直徑相匹配。"
diff --git a/resources/i18n/zh_TW/fdmprinter.def.json.po b/resources/i18n/zh_TW/fdmprinter.def.json.po
index 7cd52a92dc..e2ee490237 100644
--- a/resources/i18n/zh_TW/fdmprinter.def.json.po
+++ b/resources/i18n/zh_TW/fdmprinter.def.json.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Cura 5.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: plugins@ultimaker.com\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-06-21 12:50+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-09-27 14:50+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-01-02 20:24+0800\n"
"Last-Translator: Valen Chang <carf17771@gmail.com>\n"
"Language-Team: Valen Chang <carf17771@gmail.com>\n"
@@ -17,42 +17,42 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 3.0\n"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_settings label"
msgid "Machine"
msgstr "機器"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_settings description"
msgid "Machine specific settings"
msgstr "機器詳細設定"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_name label"
msgid "Machine Type"
msgstr "機器類型"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_name description"
msgid "The name of your 3D printer model."
msgstr "你的 3D 印表機型號的名稱。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_show_variants label"
msgid "Show Machine Variants"
msgstr "顯示印表機型號"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_show_variants description"
msgid "Whether to show the different variants of this machine, which are described in separate json files."
msgstr "是否顯示這台印表機在不同的 JSON 檔案中所描述的型號。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_start_gcode label"
msgid "Start G-code"
msgstr "起始 G-code"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_start_gcode description"
msgid ""
"G-code commands to be executed at the very start - separated by \n"
@@ -61,12 +61,12 @@ msgstr ""
"開始時最先執行的 G-code 命令 - 使用 \n"
"隔開。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_end_gcode label"
msgid "End G-code"
msgstr "結束 G-code"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_end_gcode description"
msgid ""
"G-code commands to be executed at the very end - separated by \n"
@@ -75,1872 +75,1907 @@ msgstr ""
"結束前最後執行的 G-code 命令 - 使用 \n"
" 隔開。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "material_guid label"
msgid "Material GUID"
msgstr "線材 GUID"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "material_guid description"
msgid "GUID of the material. This is set automatically."
msgstr "線材的 GUID,此項為自動設定。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "material_diameter label"
msgid "Diameter"
msgstr "直徑"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "material_diameter description"
msgid "Adjusts the diameter of the filament used. Match this value with the diameter of the used filament."
msgstr "調整所使用線材的直徑。這個數值要等同於所使用線材的直徑。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "material_bed_temp_wait label"
msgid "Wait for Build Plate Heatup"
msgstr "等待列印平台加熱"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "material_bed_temp_wait description"
msgid "Whether to insert a command to wait until the build plate temperature is reached at the start."
msgstr "是否插入一條命令,在開始時等待列印平台達到設定溫度。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "material_print_temp_wait label"
msgid "Wait for Nozzle Heatup"
msgstr "等待噴頭加熱"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "material_print_temp_wait description"
msgid "Whether to wait until the nozzle temperature is reached at the start."
msgstr "是否在開始時等待噴頭達到設定溫度。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "material_print_temp_prepend label"
msgid "Include Material Temperatures"
msgstr "插入線材溫度"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "material_print_temp_prepend description"
msgid "Whether to include nozzle temperature commands at the start of the gcode. When the start_gcode already contains nozzle temperature commands Cura frontend will automatically disable this setting."
msgstr "是否在 G-code 開始部分插入噴頭溫度命令。當起始 G-code 已包含噴頭溫度命令時,Cura 前端將自動關閉此設定。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "material_bed_temp_prepend label"
msgid "Include Build Plate Temperature"
msgstr "插入熱床溫度"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "material_bed_temp_prepend description"
msgid "Whether to include build plate temperature commands at the start of the gcode. When the start_gcode already contains build plate temperature commands Cura frontend will automatically disable this setting."
msgstr "是否需要在 G-code 開始部分插入熱床溫度的命令。當起始 G-code 包含熱床溫度命令時,Cura 前端將自動關閉此設定。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_width label"
msgid "Machine Width"
msgstr "機器寬度"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_width description"
msgid "The width (X-direction) of the printable area."
msgstr "機器可列印區域寬度(X 座標)"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_depth label"
msgid "Machine Depth"
msgstr "機器深度"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_depth description"
msgid "The depth (Y-direction) of the printable area."
msgstr "機器可列印區域深度(Y 座標)"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_height label"
msgid "Machine Height"
msgstr "機器高度"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_height description"
msgid "The height (Z-direction) of the printable area."
msgstr "機器可列印區域高度(Z 座標)"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_shape label"
msgid "Build Plate Shape"
msgstr "列印平台形狀"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_shape description"
msgid "The shape of the build plate without taking unprintable areas into account."
msgstr "列印平台形狀(不計算不可列印區域)。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_shape option rectangular"
msgid "Rectangular"
msgstr "矩形"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_shape option elliptic"
msgid "Elliptic"
msgstr "類圓形"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_buildplate_type label"
msgid "Build Plate Material"
msgstr "列印平台材質"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_buildplate_type description"
msgid "The material of the build plate installed on the printer."
msgstr "印表機上列印平台的材質。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_buildplate_type option glass"
msgid "Glass"
msgstr "玻璃"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_buildplate_type option aluminum"
msgid "Aluminum"
msgstr "鋁"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_heated_bed label"
msgid "Has Heated Build Plate"
msgstr "有熱床"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_heated_bed description"
msgid "Whether the machine has a heated build plate present."
msgstr "機器是否有熱床。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_heated_build_volume label"
msgid "Has Build Volume Temperature Stabilization"
msgstr "具有列印空間溫度穩定性"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_heated_build_volume description"
msgid "Whether the machine is able to stabilize the build volume temperature."
msgstr "機器是否能夠穩定列印空間溫度。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_always_write_active_tool label"
msgid "Always Write Active Tool"
msgstr "總是寫入啟用工具"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_always_write_active_tool description"
msgid "Write active tool after sending temp commands to inactive tool. Required for Dual Extruder printing with Smoothie or other firmware with modal tool commands."
msgstr "向未啟用工具發送溫度命令後寫入啟用工具。使用 Smoothie 或是使用 modal tool 命令的韌體做雙擠出機列印時,此功能是必需開啟的。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_center_is_zero label"
msgid "Is Center Origin"
msgstr "原點是否位於中心"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_center_is_zero description"
msgid "Whether the X/Y coordinates of the zero position of the printer is at the center of the printable area."
msgstr "印表機的 X/Y 座標原點是否位於可列印區域的中心。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_extruder_count label"
msgid "Number of Extruders"
msgstr "擠出機數目"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_extruder_count description"
msgid "Number of extruder trains. An extruder train is the combination of a feeder, bowden tube, and nozzle."
msgstr "擠出機組數目。擠出機組是指進料裝置、喉管和噴頭的組合。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "extruders_enabled_count label"
msgid "Number of Extruders That Are Enabled"
msgstr "已啟用擠出機的數量"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "extruders_enabled_count description"
msgid "Number of extruder trains that are enabled; automatically set in software"
msgstr "啟用擠出機的數量;軟體自動設定"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_nozzle_tip_outer_diameter label"
msgid "Outer Nozzle Diameter"
msgstr "噴頭外徑"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_nozzle_tip_outer_diameter description"
msgid "The outer diameter of the tip of the nozzle."
msgstr "噴頭尖端的外徑。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_nozzle_head_distance label"
msgid "Nozzle Length"
msgstr "噴頭長度"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_nozzle_head_distance description"
msgid "The height difference between the tip of the nozzle and the lowest part of the print head."
msgstr "噴頭尖端與列印頭最低部分之間的高度差。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_nozzle_expansion_angle label"
msgid "Nozzle Angle"
msgstr "噴頭角度"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_nozzle_expansion_angle description"
msgid "The angle between the horizontal plane and the conical part right above the tip of the nozzle."
msgstr "水平面與噴頭尖端上部圓錐形之間的角度。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_heat_zone_length label"
msgid "Heat Zone Length"
msgstr "加熱區長度"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_heat_zone_length description"
msgid "The distance from the tip of the nozzle in which heat from the nozzle is transferred to the filament."
msgstr "與噴頭尖端的距離,噴頭產生的熱量在這段距離內傳遞到線材中。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_nozzle_temp_enabled label"
msgid "Enable Nozzle Temperature Control"
msgstr "啟用噴頭溫度控制"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_nozzle_temp_enabled description"
msgid "Whether to control temperature from Cura. Turn this off to control nozzle temperature from outside of Cura."
msgstr "是否從 Cura 控制溫度。若要從 Cura 外部控制噴頭溫度,關閉此選項。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_nozzle_heat_up_speed label"
msgid "Heat Up Speed"
msgstr "加熱速度"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_nozzle_heat_up_speed description"
msgid "The speed (°C/s) by which the nozzle heats up averaged over the window of normal printing temperatures and the standby temperature."
msgstr "噴頭從待機溫度加熱到列印溫度的平均速度(℃/ s)。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_nozzle_cool_down_speed label"
msgid "Cool Down Speed"
msgstr "冷卻速度"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_nozzle_cool_down_speed description"
msgid "The speed (°C/s) by which the nozzle cools down averaged over the window of normal printing temperatures and the standby temperature."
msgstr "噴頭從列印溫度冷卻到待機溫度的平均速度(℃/ s)。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_min_cool_heat_time_window label"
msgid "Minimal Time Standby Temperature"
msgstr "待機溫度最短時間"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_min_cool_heat_time_window description"
msgid "The minimal time an extruder has to be inactive before the nozzle is cooled. Only when an extruder is not used for longer than this time will it be allowed to cool down to the standby temperature."
msgstr "擠出機必須保持不活動以便噴頭冷卻的最短時間。擠出機必須停用超過此時間,才可以冷卻到待機溫度。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_gcode_flavor label"
msgid "G-code Flavor"
msgstr "G-code 類型"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_gcode_flavor description"
msgid "The type of g-code to be generated."
msgstr "產生 G-code 的類型。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_gcode_flavor option RepRap (Marlin/Sprinter)"
msgid "Marlin"
msgstr "Marlin"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_gcode_flavor option RepRap (Volumetric)"
msgid "Marlin (Volumetric)"
msgstr "Marlin(容積)"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_gcode_flavor option RepRap (RepRap)"
msgid "RepRap"
msgstr "RepRap"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_gcode_flavor option UltiGCode"
msgid "Ultimaker 2"
msgstr "Ultimaker 2"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_gcode_flavor option Griffin"
msgid "Griffin"
msgstr "Griffin"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_gcode_flavor option Makerbot"
msgid "Makerbot"
msgstr "Makerbot"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_gcode_flavor option BFB"
msgid "Bits from Bytes"
msgstr "Bits from Bytes"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_gcode_flavor option MACH3"
msgid "Mach3"
msgstr "Mach3"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_gcode_flavor option Repetier"
msgid "Repetier"
msgstr "Repetier"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_firmware_retract label"
msgid "Firmware Retraction"
msgstr "韌體回抽"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_firmware_retract description"
msgid "Whether to use firmware retract commands (G10/G11) instead of using the E property in G1 commands to retract the material."
msgstr "是否使用韌體回抽命令(G10/G11)取代 G1 命令的 E 參數來回抽線材。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_extruders_share_heater label"
msgid "Extruders Share Heater"
msgstr "擠出機共用加熱器"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_extruders_share_heater description"
msgid "Whether the extruders share a single heater rather than each extruder having its own heater."
msgstr "擠出機共用一個加熱器,而不是每個擠出機都有獨立的加熱器。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_extruders_share_nozzle label"
msgid "Extruders Share Nozzle"
msgstr "擠出機共用噴頭"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_extruders_share_nozzle description"
msgid "Whether the extruders share a single nozzle rather than each extruder having its own nozzle. When set to true, it is expected that the printer-start gcode script properly sets up all extruders in an initial retraction state that is known and mutually compatible (either zero or one filament not retracted); in that case the initial retraction status is described, per extruder, by the 'machine_extruders_shared_nozzle_initial_retraction' parameter."
msgstr "擠出機共用一個噴頭,而不是每個擠出機都有獨立的噴頭。當設置為\"同意\"時,預期\"Printer-start G-code\"已妥善設定擠出機之初始回抽值互相相容(設置為0或其一線材不回抽); 在此種情況下,每個擠出機之初始回抽值已透過機器.擠出機.共用噴頭.初始回抽值等參數描述設定."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_extruders_shared_nozzle_initial_retraction label"
msgid "Shared Nozzle Initial Retraction"
msgstr "共用噴頭初始回抽"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_extruders_shared_nozzle_initial_retraction description"
msgid "How much the filament of each extruder is assumed to have been retracted from the shared nozzle tip at the completion of the printer-start gcode script; the value should be equal to or greater than the length of the common part of the nozzle's ducts."
msgstr "在完成\"Printer-start G-code\"後,各擠出機將從共用噴頭回抽多少的線材。此數值應等於或大於噴頭的共用管道長度。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_disallowed_areas label"
msgid "Disallowed Areas"
msgstr "禁入區域"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_disallowed_areas description"
msgid "A list of polygons with areas the print head is not allowed to enter."
msgstr "禁止列印頭進入區域的多邊形清單。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "nozzle_disallowed_areas label"
msgid "Nozzle Disallowed Areas"
msgstr "噴頭禁入區域"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "nozzle_disallowed_areas description"
msgid "A list of polygons with areas the nozzle is not allowed to enter."
msgstr "禁止噴頭進入區域的多邊形清單。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_head_with_fans_polygon label"
msgid "Machine Head & Fan Polygon"
msgstr "機器頭和風扇多邊形"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_head_with_fans_polygon description"
msgid "The shape of the print head. These are coordinates relative to the position of the print head, which is usually the position of its first extruder. The dimensions left and in front of the print head must be negative coordinates."
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "gantry_height label"
msgid "Gantry Height"
msgstr "吊車高度"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "gantry_height description"
msgid "The height difference between the tip of the nozzle and the gantry system (X and Y axes)."
msgstr "噴頭尖端與吊車之間的高度差。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_nozzle_id label"
msgid "Nozzle ID"
msgstr "噴頭 ID"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_nozzle_id description"
msgid "The nozzle ID for an extruder train, such as \"AA 0.4\" and \"BB 0.8\"."
msgstr "擠出機組的噴頭 ID,比如\"AA 0.4\"和\"BB 0.8\"。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_nozzle_size label"
msgid "Nozzle Diameter"
msgstr "噴頭直徑"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_nozzle_size description"
msgid "The inner diameter of the nozzle. Change this setting when using a non-standard nozzle size."
msgstr "噴頭內徑,在使用非標準噴頭尺寸時需更改此設定。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_use_extruder_offset_to_offset_coords label"
msgid "Offset with Extruder"
msgstr "擠出機偏移量"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_use_extruder_offset_to_offset_coords description"
msgid "Apply the extruder offset to the coordinate system. Affects all extruders."
msgstr "開啟擠出機補償並應用於所有擠出機."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "extruder_prime_pos_z label"
msgid "Extruder Prime Z Position"
msgstr "擠出機初始 Z 軸位置"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "extruder_prime_pos_z description"
msgid "The Z coordinate of the position where the nozzle primes at the start of printing."
msgstr "列印開始時,噴頭在 Z 軸座標上的起始位置."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "extruder_prime_pos_abs label"
msgid "Absolute Extruder Prime Position"
msgstr "擠出機使用絕對位置"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "extruder_prime_pos_abs description"
msgid "Make the extruder prime position absolute rather than relative to the last-known location of the head."
msgstr "擠出機的控制參數使用絕對位置,而不是與前次位置的相對位移。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_max_feedrate_x label"
msgid "Maximum Speed X"
msgstr "X 軸最大速度"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_max_feedrate_x description"
msgid "The maximum speed for the motor of the X-direction."
msgstr "X 軸方向馬達的最大速度。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_max_feedrate_y label"
msgid "Maximum Speed Y"
msgstr "Y 軸最大速度"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_max_feedrate_y description"
msgid "The maximum speed for the motor of the Y-direction."
msgstr "Y 軸方向馬達的最大速度。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_max_feedrate_z label"
msgid "Maximum Speed Z"
msgstr "Z 軸最大速度"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_max_feedrate_z description"
msgid "The maximum speed for the motor of the Z-direction."
msgstr "Z 軸方向馬達的最大速度。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_max_feedrate_e label"
msgid "Maximum Speed E"
msgstr "E 軸最大速度"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_max_feedrate_e description"
msgid "The maximum speed of the filament."
msgstr "線材的最大速度。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_max_acceleration_x label"
msgid "Maximum Acceleration X"
msgstr "X 軸最大加速度"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_max_acceleration_x description"
msgid "Maximum acceleration for the motor of the X-direction"
msgstr "X 軸方向馬達的最大加速度"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_max_acceleration_y label"
msgid "Maximum Acceleration Y"
msgstr "Y 軸最大加速度"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_max_acceleration_y description"
msgid "Maximum acceleration for the motor of the Y-direction."
msgstr "Y 軸方向馬達的最大加速度。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_max_acceleration_z label"
msgid "Maximum Acceleration Z"
msgstr "Z 軸最大加速度"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_max_acceleration_z description"
msgid "Maximum acceleration for the motor of the Z-direction."
msgstr "Z 軸方向馬達的最大加速度。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_max_acceleration_e label"
msgid "Maximum Filament Acceleration"
msgstr "擠出馬達最大加速度"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_max_acceleration_e description"
msgid "Maximum acceleration for the motor of the filament."
msgstr "擠出馬達的最大加速度。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_acceleration label"
msgid "Default Acceleration"
msgstr "預設加速度"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_acceleration description"
msgid "The default acceleration of print head movement."
msgstr "列印頭移動的預設加速度。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_max_jerk_xy label"
msgid "Default X-Y Jerk"
msgstr "預設 X-Y 平面加加速度"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_max_jerk_xy description"
msgid "Default jerk for movement in the horizontal plane."
msgstr "水平面移動的預設加加速度。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_max_jerk_z label"
msgid "Default Z Jerk"
msgstr "預設 Z 軸加加速度"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_max_jerk_z description"
msgid "Default jerk for the motor of the Z-direction."
msgstr "Z 軸方向馬達的預設加加速度。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_max_jerk_e label"
msgid "Default Filament Jerk"
msgstr "預設擠出馬達加加速度"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_max_jerk_e description"
msgid "Default jerk for the motor of the filament."
msgstr "擠出馬達的預設加加速度。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_steps_per_mm_x label"
msgid "Steps per Millimeter (X)"
msgstr "每毫米的步數(X)"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_steps_per_mm_x description"
msgid "How many steps of the stepper motor will result in one millimeter of movement in the X direction."
msgstr "在 X 方向移動一毫米時,步進馬達所需移動的步數。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_steps_per_mm_y label"
msgid "Steps per Millimeter (Y)"
msgstr "每毫米的步數(Y)"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_steps_per_mm_y description"
msgid "How many steps of the stepper motor will result in one millimeter of movement in the Y direction."
msgstr "在 Y 方向移動一毫米時,步進馬達所需移動的步數。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_steps_per_mm_z label"
msgid "Steps per Millimeter (Z)"
msgstr "每毫米的步數(Z)"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_steps_per_mm_z description"
msgid "How many steps of the stepper motor will result in one millimeter of movement in the Z direction."
msgstr "在 Z 方向移動一毫米時,步進馬達所需移動的步數。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_steps_per_mm_e label"
msgid "Steps per Millimeter (E)"
msgstr "每毫米的步數(E)"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_steps_per_mm_e description"
msgid "How many steps of the stepper motors will result in moving the feeder wheel by one millimeter around its circumference."
msgstr "在擠出輪旋轉一毫米時,步進馬達所需移動的步數."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_endstop_positive_direction_x label"
msgid "X Endstop in Positive Direction"
msgstr "X 限位開關位於正向"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_endstop_positive_direction_x description"
msgid "Whether the endstop of the X axis is in the positive direction (high X coordinate) or negative (low X coordinate)."
msgstr "X 軸的限位開關位於正向(X 座標值大)還是負向(X 座標值小)。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_endstop_positive_direction_y label"
msgid "Y Endstop in Positive Direction"
msgstr "Y 限位開關位於正向"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_endstop_positive_direction_y description"
msgid "Whether the endstop of the Y axis is in the positive direction (high Y coordinate) or negative (low Y coordinate)."
msgstr "Y 軸的限位開關位於正向(Y 座標值大)還是負向(Y 座標值小)。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_endstop_positive_direction_z label"
msgid "Z Endstop in Positive Direction"
msgstr "Z 限位開關位於正向"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_endstop_positive_direction_z description"
msgid "Whether the endstop of the Z axis is in the positive direction (high Z coordinate) or negative (low Z coordinate)."
msgstr "Z 軸的限位開關位於正向(Z 座標值大)還是負向(Z 座標值小)。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_minimum_feedrate label"
msgid "Minimum Feedrate"
msgstr "最小進料速率"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_minimum_feedrate description"
msgid "The minimal movement speed of the print head."
msgstr "列印頭的最低移動速度。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_feeder_wheel_diameter label"
msgid "Feeder Wheel Diameter"
msgstr "進料輪直徑"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_feeder_wheel_diameter description"
msgid "The diameter of the wheel that drives the material in the feeder."
msgstr "帶動進料器中線材的輪子的直徑。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_scale_fan_speed_zero_to_one label"
msgid "Scale Fan Speed To 0-1"
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_scale_fan_speed_zero_to_one description"
msgid "Scale the fan speed to be between 0 and 1 instead of between 0 and 256."
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "resolution label"
msgid "Quality"
msgstr "品質"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "resolution description"
msgid "All settings that influence the resolution of the print. These settings have a large impact on the quality (and print time)"
msgstr "影響列印解析度的所有設定。這些設定會對品質(和列印時間)產生顯著影響"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "layer_height label"
msgid "Layer Height"
msgstr "層高"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "layer_height description"
msgid "The height of each layer in mm. Higher values produce faster prints in lower resolution, lower values produce slower prints in higher resolution."
msgstr "每層的高度(以毫米為單位)。值越高,則列印速度越快,解析度越低;值越低,則列印速度越慢,解析度越高。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "layer_height_0 label"
msgid "Initial Layer Height"
msgstr "起始層高"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "layer_height_0 description"
msgid "The height of the initial layer in mm. A thicker initial layer makes adhesion to the build plate easier."
msgstr "起始層高(以毫米為單位)。起始層越厚,與列印平台的附著越輕鬆。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "line_width label"
msgid "Line Width"
msgstr "線寬"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "line_width description"
msgid "Width of a single line. Generally, the width of each line should correspond to the width of the nozzle. However, slightly reducing this value could produce better prints."
msgstr "單一線寬。一般而言,每條線條的寬度應與噴頭的寬度對應。但是,稍微降低此值可以產生更好的列印成果。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wall_line_width label"
msgid "Wall Line Width"
msgstr "牆壁線寬"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wall_line_width description"
msgid "Width of a single wall line."
msgstr "單層牆壁線寬。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wall_line_width_0 label"
msgid "Outer Wall Line Width"
msgstr "線寬(外壁)"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wall_line_width_0 description"
msgid "Width of the outermost wall line. By lowering this value, higher levels of detail can be printed."
msgstr "最外側牆壁的線寬。降低此值,可列印出更高水準的細節。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wall_line_width_x label"
msgid "Inner Wall(s) Line Width"
msgstr "內壁線寬"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wall_line_width_x description"
msgid "Width of a single wall line for all wall lines except the outermost one."
msgstr "除了外壁以外牆壁的線寬。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "skin_line_width label"
msgid "Top/Bottom Line Width"
msgstr "頂部/底部線寬"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "skin_line_width description"
msgid "Width of a single top/bottom line."
msgstr "單一頂部/底部線寬。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_line_width label"
msgid "Infill Line Width"
msgstr "填充線寬"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_line_width description"
msgid "Width of a single infill line."
msgstr "單一填充線寬。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "skirt_brim_line_width label"
msgid "Skirt/Brim Line Width"
msgstr "外圍/邊緣線寬"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "skirt_brim_line_width description"
msgid "Width of a single skirt or brim line."
msgstr "單一外圍或邊緣的線寬。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_line_width label"
msgid "Support Line Width"
msgstr "支撐線寬"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_line_width description"
msgid "Width of a single support structure line."
msgstr "單一支撐線寬。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_interface_line_width label"
msgid "Support Interface Line Width"
msgstr "支撐介面線寬"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_interface_line_width description"
msgid "Width of a single line of support roof or floor."
msgstr "支撐頂板或底板單一線寬。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_roof_line_width label"
msgid "Support Roof Line Width"
msgstr "支撐頂板線寬"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_roof_line_width description"
msgid "Width of a single support roof line."
msgstr "單一支撐頂板線寬。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_bottom_line_width label"
msgid "Support Floor Line Width"
msgstr "支撐底板線寬"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_bottom_line_width description"
msgid "Width of a single support floor line."
msgstr "單一支撐底板線寬。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "prime_tower_line_width label"
msgid "Prime Tower Line Width"
msgstr "換料塔線寬"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "prime_tower_line_width description"
msgid "Width of a single prime tower line."
msgstr "單一換料塔線寬。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "initial_layer_line_width_factor label"
msgid "Initial Layer Line Width"
msgstr "起始層線寬"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "initial_layer_line_width_factor description"
msgid "Multiplier of the line width on the first layer. Increasing this could improve bed adhesion."
msgstr "第一層線寬倍數。增大此倍數可改善熱床附著。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "shell label"
msgid "Walls"
msgstr "牆"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "shell description"
msgid "Shell"
msgstr "外殼"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wall_extruder_nr label"
msgid "Wall Extruder"
msgstr "牆壁擠出機"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wall_extruder_nr description"
msgid "The extruder train used for printing the walls. This is used in multi-extrusion."
msgstr "用於列印牆壁的擠出機組。在多擠出機情況下適用。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wall_0_extruder_nr label"
msgid "Outer Wall Extruder"
msgstr "外壁擠出機"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wall_0_extruder_nr description"
msgid "The extruder train used for printing the outer wall. This is used in multi-extrusion."
msgstr "用於列印外壁的擠出機組。在多擠出機情況下適用。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wall_x_extruder_nr label"
msgid "Inner Wall Extruder"
msgstr "內壁擠出機"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wall_x_extruder_nr description"
msgid "The extruder train used for printing the inner walls. This is used in multi-extrusion."
msgstr "用於列印內壁的擠出機組。在多擠出機情況下適用。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wall_thickness label"
msgid "Wall Thickness"
msgstr "壁厚"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wall_thickness description"
msgid "The thickness of the walls in the horizontal direction. This value divided by the wall line width defines the number of walls."
msgstr "水平方向的牆壁厚度。此值除以壁線寬度決定牆壁數量。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wall_line_count label"
msgid "Wall Line Count"
msgstr "牆壁線條圈數"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wall_line_count description"
msgid "The number of walls. When calculated by the wall thickness, this value is rounded to a whole number."
msgstr "牆壁的線條圈數,如果由壁厚計算,會四捨五入為一個整數值。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wall_transition_length label"
msgid "Wall Transition Length"
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wall_transition_length description"
msgid "When transitioning between different numbers of walls as the part becomes thinner, a certain amount of space is allotted to split or join the wall lines."
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wall_distribution_count label"
msgid "Wall Distribution Count"
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wall_distribution_count description"
msgid "The number of walls, counted from the center, over which the variation needs to be spread. Lower values mean that the outer walls don't change in width."
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wall_transition_angle label"
msgid "Wall Transitioning Threshold Angle"
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wall_transition_angle description"
msgid "When to create transitions between even and odd numbers of walls. A wedge shape with an angle greater than this setting will not have transitions and no walls will be printed in the center to fill the remaining space. Reducing this setting reduces the number and length of these center walls, but may leave gaps or overextrude."
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wall_transition_filter_distance label"
msgid "Wall Transitioning Filter Distance"
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wall_transition_filter_distance description"
msgid "If it would be transitioning back and forth between different numbers of walls in quick succession, don't transition at all. Remove transitions if they are closer together than this distance."
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wall_transition_filter_deviation label"
msgid "Wall Transitioning Filter Margin"
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wall_transition_filter_deviation description"
msgid "Prevent transitioning back and forth between one extra wall and one less. This margin extends the range of line widths which follow to [Minimum Wall Line Width - Margin, 2 * Minimum Wall Line Width + Margin]. Increasing this margin reduces the number of transitions, which reduces the number of extrusion starts/stops and travel time. However, large line width variation can lead to under- or overextrusion problems."
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wall_0_wipe_dist label"
msgid "Outer Wall Wipe Distance"
msgstr "外壁擦拭噴頭長度"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wall_0_wipe_dist description"
msgid "Distance of a travel move inserted after the outer wall, to hide the Z seam better."
msgstr "在列印外壁後插入的空跑距離,以便消除隱藏 Z 縫的銜接痕跡。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wall_0_inset label"
msgid "Outer Wall Inset"
msgstr "外壁內嵌"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wall_0_inset description"
msgid "Inset applied to the path of the outer wall. If the outer wall is smaller than the nozzle, and printed after the inner walls, use this offset to get the hole in the nozzle to overlap with the inner walls instead of the outside of the model."
msgstr "內嵌是套用在外壁路徑上的功能。如果外壁小於噴頭,並且在內壁之後列印,則此偏移量將使噴頭孔內移與內壁重疊而不是行走在模型外部。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "optimize_wall_printing_order label"
msgid "Optimize Wall Printing Order"
msgstr "最佳化牆壁列印順序"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "optimize_wall_printing_order description"
msgid "Optimize the order in which walls are printed so as to reduce the number of retractions and the distance travelled. Most parts will benefit from this being enabled but some may actually take longer so please compare the print time estimates with and without optimization. First layer is not optimized when choosing brim as build plate adhesion type."
msgstr "最佳化列印牆壁的順序,以減少縮回次數和行進距離。啟用此功能對大多數的零件是有益的,但有些零件可能反而會更花時間,因此請比較列印時間的估計值評估是否進行最佳化。當列印平台附著類型設定為邊緣時,第一層不會進行最佳化。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "inset_direction label"
msgid "Wall Ordering"
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "inset_direction description"
-msgid "Determines the order in which walls are printed. Printing outer walls earlier helps with dimensional accuracy, as faults from inner walls cannot propagate to the outside. However printing them later allows them to stack better when overhangs are printed."
+msgid "Determines the order in which walls are printed. Printing outer walls earlier helps with dimensional accuracy, as faults from inner walls cannot propagate to the outside. However printing them later allows them to stack better when overhangs are printed. When there is an uneven amount of total innner walls, the 'center last line' is always printed last."
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "inset_direction option inside_out"
msgid "Inside To Outside"
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "inset_direction option outside_in"
msgid "Outside To Inside"
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "alternate_extra_perimeter label"
msgid "Alternate Extra Wall"
msgstr "交錯額外牆壁"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "alternate_extra_perimeter description"
msgid "Prints an extra wall at every other layer. This way infill gets caught between these extra walls, resulting in stronger prints."
msgstr "每兩層建立一個額外牆壁,這些額外的牆壁能更緊密地抓填充部分,產生較強壯的模型。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "min_wall_line_width label"
msgid "Minimum Wall Line Width"
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "min_wall_line_width description"
msgid "For thin structures around once or twice the nozzle size, the line widths need to be altered to adhere to the thickness of the model. This setting controls the minimum line width allowed for the walls. The minimum line widths inherently also determine the maximum line widths, since we transition from N to N+1 walls at some geometry thickness where the N walls are wide and the N+1 walls are narrow. The widest possible wall line is twice the Minimum Wall Line Width."
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "min_even_wall_line_width label"
msgid "Minimum Even Wall Line Width"
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "min_even_wall_line_width description"
msgid "The minimum line width for normal polygonal walls. This setting determines at which model thickness we switch from printing a single thin wall line, to printing two wall lines. A higher Minimum Even Wall Line Width leads to a higher maximum odd wall line width. The maximum even wall line width is calculated as Outer Wall Line Width + 0.5 * Minimum Odd Wall Line Width."
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
-msgctxt "wall_split_middle_threshold label"
-msgid "Split Middle Line Threshold"
-msgstr ""
-
-#: fdmprinter.def.json
-msgctxt "wall_split_middle_threshold description"
-msgid "The smallest line width, as a factor of the normal line width, above which the middle line (if there is one) will be split into two. Reduce this setting to use more, thinner lines. Increase to use fewer, wider lines. Note that this applies -as if- the entire shape should be filled with wall, so the middle here refers to the middle of the object between two outer edges of the shape, even if there actually is fill or (other) skin in the print instead of wall."
-msgstr ""
-
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "min_odd_wall_line_width label"
msgid "Minimum Odd Wall Line Width"
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "min_odd_wall_line_width description"
-msgid "The minimum line width for middle line gap filler polyline walls. This setting determines at which model thickness we switch from printing two wall lines, to printing two outer walls and a single central wall in the middle. A higher Minimum Odd Wall Line Width leads to a higher maximum even wall line width. The maximum odd wall line width is calculated as 2 * Minimum Even Wall Line Width,"
-msgstr ""
-
-#: fdmprinter.def.json
-msgctxt "wall_add_middle_threshold label"
-msgid "Add Middle Line Threshold"
-msgstr ""
-
-#: fdmprinter.def.json
-msgctxt "wall_add_middle_threshold description"
-msgid "The smallest line width, as a factor of the normal line width, above which a middle line (if there wasn't one already) will be added. Reduce this setting to use more, thinner lines. Increase to use fewer, wider lines. Note that this applies -as if- the entire shape should be filled with wall, so the middle here refers to the middle of the object between two outer edges of the shape, even if there actually is fill or (other) skin in the print instead of wall."
+msgid "The minimum line width for middle line gap filler polyline walls. This setting determines at which model thickness we switch from printing two wall lines, to printing two outer walls and a single central wall in the middle. A higher Minimum Odd Wall Line Width leads to a higher maximum even wall line width. The maximum odd wall line width is calculated as 2 * Minimum Even Wall Line Width."
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "fill_outline_gaps label"
msgid "Print Thin Walls"
msgstr "列印薄壁"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "fill_outline_gaps description"
msgid "Print pieces of the model which are horizontally thinner than the nozzle size."
msgstr "列印在水平面上比噴頭尺寸更薄的模型部件。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "min_feature_size label"
msgid "Minimum Feature Size"
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "min_feature_size description"
msgid "Minimum thickness of thin features. Model features that are thinner than this value will not be printed, while features thicker than the Minimum Feature Size will be widened to the Minimum Wall Line Width."
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "min_bead_width label"
msgid "Minimum Thin Wall Line Width"
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "min_bead_width description"
msgid "Width of the wall that will replace thin features (according to the Minimum Feature Size) of the model. If the Minimum Wall Line Width is thinner than the thickness of the feature, the wall will become as thick as the feature itself."
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "xy_offset label"
msgid "Horizontal Expansion"
msgstr "水平擴展"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "xy_offset description"
msgid "Amount of offset applied to all polygons in each layer. Positive values can compensate for too big holes; negative values can compensate for too small holes."
msgstr "如果模型有挖孔,以便用來組合、鑲嵌時,這個偏移量可以用來微調孔的大小,當設為正值時,模型外擴,孔會變小;若設為負值,模型內縮,孔會變大。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "xy_offset_layer_0 label"
msgid "Initial Layer Horizontal Expansion"
msgstr "起始層水平擴展"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "xy_offset_layer_0 description"
msgid "Amount of offset applied to all polygons in the first layer. A negative value can compensate for squishing of the first layer known as \"elephant's foot\"."
msgstr "套用到第一層所有多邊形的偏移量。負數值可以補償第一層的壓扁量(被稱為“象脚”)。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "hole_xy_offset label"
msgid "Hole Horizontal Expansion"
msgstr "孔洞水平擴展"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "hole_xy_offset description"
msgid "Amount of offset applied to all holes in each layer. Positive values increase the size of the holes, negative values reduce the size of the holes."
msgstr "套用到每一層孔洞的偏移量。正值增加孔洞的大小,負值減小孔洞的大小。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "z_seam_type label"
msgid "Z Seam Alignment"
msgstr "Z 接縫對齊"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "z_seam_type description"
msgid "Starting point of each path in a layer. When paths in consecutive layers start at the same point a vertical seam may show on the print. When aligning these near a user specified location, the seam is easiest to remove. When placed randomly the inaccuracies at the paths' start will be less noticeable. When taking the shortest path the print will be quicker."
msgstr "一層中每條路徑的起點。當連續多層的路徑從相同點開始時,則列印物上會顯示一條垂直縫隙。如果將這些路徑靠近一個使用者指定的位置對齊,則縫隙最容易移除。如果隨機放置,則路徑起點的不精準度將較不明顯。採用最短的路徑時,列印將更為快速。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "z_seam_type option back"
msgid "User Specified"
msgstr "使用者指定"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "z_seam_type option shortest"
msgid "Shortest"
msgstr "最短"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "z_seam_type option random"
msgid "Random"
msgstr "隨機"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "z_seam_type option sharpest_corner"
msgid "Sharpest Corner"
msgstr "最尖銳的轉角"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "z_seam_position label"
msgid "Z Seam Position"
msgstr "Z 接縫位置"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "z_seam_position description"
msgid "The position near where to start printing each part in a layer."
msgstr "每一層開始列印位置要靠近哪個方向。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "z_seam_position option backleft"
msgid "Back Left"
msgstr "左後方"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "z_seam_position option back"
msgid "Back"
msgstr "後方"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "z_seam_position option backright"
msgid "Back Right"
msgstr "右後方"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "z_seam_position option right"
msgid "Right"
msgstr "右方"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "z_seam_position option frontright"
msgid "Front Right"
msgstr "右前方"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "z_seam_position option front"
msgid "Front"
msgstr "前方"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "z_seam_position option frontleft"
msgid "Front Left"
msgstr "左前方"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "z_seam_position option left"
msgid "Left"
msgstr "左方"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "z_seam_x label"
msgid "Z Seam X"
msgstr "Z 接縫 X 座標"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "z_seam_x description"
msgid "The X coordinate of the position near where to start printing each part in a layer."
msgstr "位置的 X 軸座標,在該位置附近開始列印層中各個部分。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "z_seam_y label"
msgid "Z Seam Y"
msgstr "Z 接縫 Y 座標"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "z_seam_y description"
msgid "The Y coordinate of the position near where to start printing each part in a layer."
msgstr "位置的 Y 軸座標,在該位置附近開始列印層中各個部分。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "z_seam_corner label"
msgid "Seam Corner Preference"
msgstr "接縫偏好設定"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "z_seam_corner description"
msgid "Control whether corners on the model outline influence the position of the seam. None means that corners have no influence on the seam position. Hide Seam makes the seam more likely to occur on an inside corner. Expose Seam makes the seam more likely to occur on an outside corner. Hide or Expose Seam makes the seam more likely to occur at an inside or outside corner. Smart Hiding allows both inside and outside corners, but chooses inside corners more frequently, if appropriate."
msgstr "控制模型輪廓上的轉角是否影響接縫的位置。「無」表示轉角不影響接縫位置。「隱藏接縫」讓接縫盡量出現在凹角。「暴露接縫」讓接縫盡量出現在凸角。「隱藏或暴露接縫」讓接縫盡量出現在凹角或凸角。「智慧隱藏」允許使用凹角或凸角,但如果狀況合適,會盡可能地選擇凹角。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "z_seam_corner option z_seam_corner_none"
msgid "None"
msgstr "無"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "z_seam_corner option z_seam_corner_inner"
msgid "Hide Seam"
msgstr "隱藏接縫"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "z_seam_corner option z_seam_corner_outer"
msgid "Expose Seam"
msgstr "暴露接縫"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "z_seam_corner option z_seam_corner_any"
msgid "Hide or Expose Seam"
msgstr "隱藏或暴露接縫"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "z_seam_corner option z_seam_corner_weighted"
msgid "Smart Hiding"
msgstr "智慧隱藏"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "z_seam_relative label"
msgid "Z Seam Relative"
msgstr "Z 接縫相對"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "z_seam_relative description"
msgid "When enabled, the z seam coordinates are relative to each part's centre. When disabled, the coordinates define an absolute position on the build plate."
msgstr "啟用時,Z 接縫座標為相對於各個部分中心的值。關閉時,座標固定在列印平台上的一個絕對位置。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "top_bottom label"
msgid "Top/Bottom"
msgstr "頂層/底層"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "top_bottom description"
msgid "Top/Bottom"
msgstr "頂層/底層"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "roofing_extruder_nr label"
msgid "Top Surface Skin Extruder"
msgstr "頂部表層擠出機"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "roofing_extruder_nr description"
msgid "The extruder train used for printing the top most skin. This is used in multi-extrusion."
msgstr "用於列印最頂部表層的擠出機組。在多擠出機情況下適用。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "roofing_layer_count label"
msgid "Top Surface Skin Layers"
msgstr "頂部表層"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "roofing_layer_count description"
msgid "The number of top most skin layers. Usually only one top most layer is sufficient to generate higher quality top surfaces."
msgstr "最頂部表層層數。通常只需一層最頂部就足以產生較高品質的頂部表面。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
+msgctxt "roofing_line_width label"
+msgid "Top Surface Skin Line Width"
+msgstr "頂部表層線寬"
+
+#: /fdmprinter.def.json
+msgctxt "roofing_line_width description"
+msgid "Width of a single line of the areas at the top of the print."
+msgstr "列印頂部區域單一線寬。"
+
+#: /fdmprinter.def.json
+msgctxt "roofing_pattern label"
+msgid "Top Surface Skin Pattern"
+msgstr "頂部表層列印樣式"
+
+#: /fdmprinter.def.json
+msgctxt "roofing_pattern description"
+msgid "The pattern of the top most layers."
+msgstr "最頂部列印樣式。"
+
+#: /fdmprinter.def.json
+msgctxt "roofing_pattern option lines"
+msgid "Lines"
+msgstr "線條"
+
+#: /fdmprinter.def.json
+msgctxt "roofing_pattern option concentric"
+msgid "Concentric"
+msgstr "同心"
+
+#: /fdmprinter.def.json
+msgctxt "roofing_pattern option zigzag"
+msgid "Zig Zag"
+msgstr "鋸齒狀"
+
+#: /fdmprinter.def.json
+msgctxt "roofing_monotonic label"
+msgid "Monotonic Top Surface Order"
+msgstr "頂層表面單一化列印順序"
+
+#: /fdmprinter.def.json
+msgctxt "roofing_monotonic description"
+msgid "Print top surface lines in an ordering that causes them to always overlap with adjacent lines in a single direction. This takes slightly more time to print, but makes flat surfaces look more consistent."
+msgstr "再列印頂層表面線條時,命令相鄰線條於單方向重疊. 雖然會花更多時間列印,但會使平面更平整."
+
+#: /fdmprinter.def.json
+msgctxt "roofing_angles label"
+msgid "Top Surface Skin Line Directions"
+msgstr "頂部表層線條方向"
+
+#: /fdmprinter.def.json
+msgctxt "roofing_angles description"
+msgid "A list of integer line directions to use when the top surface skin layers use the lines or zig zag pattern. Elements from the list are used sequentially as the layers progress and when the end of the list is reached, it starts at the beginning again. The list items are separated by commas and the whole list is contained in square brackets. Default is an empty list which means use the traditional default angles (45 and 135 degrees)."
+msgstr "當頂部表層採用線條或鋸齒狀的列印樣式時使用的整數線條方向的清單。清單中的元素隨層的進度依次使用,當達到清單末尾時,它將從頭開始。清單項以逗號分隔,整個清單包含在方括號中。預設使用傳統的預設角度(45 和 135 度)。"
+
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "top_bottom_extruder_nr label"
msgid "Top/Bottom Extruder"
msgstr "頂部/底部擠出機"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "top_bottom_extruder_nr description"
msgid "The extruder train used for printing the top and bottom skin. This is used in multi-extrusion."
msgstr "用於列印頂部和底部表層的擠出機組。在多擠出機情況下適用。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "top_bottom_thickness label"
msgid "Top/Bottom Thickness"
msgstr "頂部 / 底部厚度"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "top_bottom_thickness description"
msgid "The thickness of the top/bottom layers in the print. This value divided by the layer height defines the number of top/bottom layers."
msgstr "列印模型中頂部/底部的厚度。該值除以層高決定頂部/底部的層數。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "top_thickness label"
msgid "Top Thickness"
msgstr "頂部厚度"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "top_thickness description"
msgid "The thickness of the top layers in the print. This value divided by the layer height defines the number of top layers."
msgstr "列印模型中頂部的厚度。該值除以層高決定頂部的層數。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "top_layers label"
msgid "Top Layers"
msgstr "頂部層數"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "top_layers description"
msgid "The number of top layers. When calculated by the top thickness, this value is rounded to a whole number."
msgstr "頂部列印層數,當由頂部厚度來計算時層數時,會四捨五入為一個整數值。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "bottom_thickness label"
msgid "Bottom Thickness"
msgstr "底部厚度"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "bottom_thickness description"
msgid "The thickness of the bottom layers in the print. This value divided by the layer height defines the number of bottom layers."
msgstr "列印模型中底部的厚度。此值除以層高決定底部的層數。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "bottom_layers label"
msgid "Bottom Layers"
msgstr "底部層數"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "bottom_layers description"
msgid "The number of bottom layers. When calculated by the bottom thickness, this value is rounded to a whole number."
msgstr "底部列印層數,當由底部厚度來計算時層數時,會四捨五入為一個整數值。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "initial_bottom_layers label"
msgid "Initial Bottom Layers"
msgstr "起始底部層數"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "initial_bottom_layers description"
msgid "The number of initial bottom layers, from the build-plate upwards. When calculated by the bottom thickness, this value is rounded to a whole number."
msgstr "從列印平台列印的起始底部列印層數,當由底部厚度來計算時層數時,會四捨五入為一個整數值。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "top_bottom_pattern label"
msgid "Top/Bottom Pattern"
msgstr "頂部/底部填充樣式"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "top_bottom_pattern description"
msgid "The pattern of the top/bottom layers."
msgstr "頂部/底部的列印樣式。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "top_bottom_pattern option lines"
msgid "Lines"
msgstr "直線"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "top_bottom_pattern option concentric"
msgid "Concentric"
msgstr "同心"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "top_bottom_pattern option zigzag"
msgid "Zig Zag"
msgstr "鋸齒狀"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "top_bottom_pattern_0 label"
msgid "Bottom Pattern Initial Layer"
msgstr "起始層列印樣式"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "top_bottom_pattern_0 description"
msgid "The pattern on the bottom of the print on the first layer."
msgstr "列印件底部第一層的列印樣式。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "top_bottom_pattern_0 option lines"
msgid "Lines"
msgstr "直線"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "top_bottom_pattern_0 option concentric"
msgid "Concentric"
msgstr "同心"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "top_bottom_pattern_0 option zigzag"
msgid "Zig Zag"
msgstr "鋸齒狀"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "connect_skin_polygons label"
msgid "Connect Top/Bottom Polygons"
msgstr "連接頂部/底部多邊形"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "connect_skin_polygons description"
msgid "Connect top/bottom skin paths where they run next to each other. For the concentric pattern enabling this setting greatly reduces the travel time, but because the connections can happen midway over infill this feature can reduce the top surface quality."
msgstr "將頂部/底部表層路徑相鄰的位置連接。同心模式時啟用此設定,可以大大地減少移動時間。但因連接可能碰巧在途中跨越填充,所以此功能可能會降低頂部表層的品質。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "skin_monotonic label"
msgid "Monotonic Top/Bottom Order"
msgstr "單一化列印 頂層/底層 順序"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "skin_monotonic description"
msgid "Print top/bottom lines in an ordering that causes them to always overlap with adjacent lines in a single direction. This takes slightly more time to print, but makes flat surfaces look more consistent."
msgstr "再列印頂層/底層線條時,命令相鄰線條於單方向重疊. 雖然會花更多時間列印,但會使平面更平整."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "skin_angles label"
msgid "Top/Bottom Line Directions"
msgstr "頂部/底部線條方向"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "skin_angles description"
msgid "A list of integer line directions to use when the top/bottom layers use the lines or zig zag pattern. Elements from the list are used sequentially as the layers progress and when the end of the list is reached, it starts at the beginning again. The list items are separated by commas and the whole list is contained in square brackets. Default is an empty list which means use the traditional default angles (45 and 135 degrees)."
msgstr "當頂部/底部採用線條或鋸齒狀的列印樣式時使用的整數線條方向的清單。清單中的元素隨層的進度依次使用,當達到清單末尾時,它將從頭開始。清單元素以逗號分隔,整個清單包含在方括號中。空的清單代表使用傳統的預設角度(45 和 135 度)。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "skin_no_small_gaps_heuristic label"
msgid "No Skin in Z Gaps"
msgstr "Z 間隙無表層"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "skin_no_small_gaps_heuristic description"
msgid "When the model has small vertical gaps of only a few layers, there should normally be skin around those layers in the narrow space. Enable this setting to not generate skin if the vertical gap is very small. This improves printing time and slicing time, but technically leaves infill exposed to the air."
msgstr "當模型具有僅幾層的小垂直間隙時,通常在那些層周圍的狹窄空間中應該存在表層。如果垂直間隙非常小,啟用此設定會停止自動產生表層。這樣可以縮短列印時間和切片時間,但技術上會使填充暴露出來。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "skin_outline_count label"
msgid "Extra Skin Wall Count"
msgstr "額外表層牆壁計數"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "skin_outline_count description"
msgid "Replaces the outermost part of the top/bottom pattern with a number of concentric lines. Using one or two lines improves roofs that start on infill material."
msgstr "用多個同心線代替頂部/底部列印樣式的最外面部分。使用一條或兩條線可以改善列印在填充上的頂板。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "ironing_enabled label"
msgid "Enable Ironing"
msgstr "啟用燙平"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "ironing_enabled description"
msgid "Go over the top surface one additional time, but this time extruding very little material. This is meant to melt the plastic on top further, creating a smoother surface. The pressure in the nozzle chamber is kept high so that the creases in the surface are filled with material."
msgstr "噴頭額外跑過上表層一次,但這次擠出的材料非常少。這是為了進一步融化頂部的塑料,創造更平滑的表面。噴頭中的壓力會保持很高,將表面中的細縫中填滿材料。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "ironing_only_highest_layer label"
msgid "Iron Only Highest Layer"
msgstr "只燙平最高層"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "ironing_only_highest_layer description"
msgid "Only perform ironing on the very last layer of the mesh. This saves time if the lower layers don't need a smooth surface finish."
msgstr "只在網格的最後一層進行燙平處理。 如果下層不需要光滑的表面,可啟用此選項以節省時間。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "ironing_pattern label"
msgid "Ironing Pattern"
msgstr "燙平列印樣式"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "ironing_pattern description"
msgid "The pattern to use for ironing top surfaces."
msgstr "用於燙平頂部表面的列印樣式。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "ironing_pattern option concentric"
msgid "Concentric"
msgstr "同心"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "ironing_pattern option zigzag"
msgid "Zig Zag"
msgstr "鋸齒狀"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "ironing_monotonic label"
msgid "Monotonic Ironing Order"
msgstr "單一化燙平順序"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "ironing_monotonic description"
msgid "Print ironing lines in an ordering that causes them to always overlap with adjacent lines in a single direction. This takes slightly more time to print, but makes flat surfaces look more consistent."
msgstr "再使用燙平列印線條時,命令相鄰線條於單方向重疊。雖然會花更多時間列印,但會使平面更平整."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "ironing_line_spacing label"
msgid "Ironing Line Spacing"
msgstr "燙平線條間距"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "ironing_line_spacing description"
msgid "The distance between the lines of ironing."
msgstr "燙平線條之間的距離。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "ironing_flow label"
msgid "Ironing Flow"
msgstr "燙平流量"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "ironing_flow description"
msgid "The amount of material, relative to a normal skin line, to extrude during ironing. Keeping the nozzle filled helps filling some of the crevices of the top surface, but too much results in overextrusion and blips on the side of the surface."
msgstr "燙平期間相對於正常表層線條的擠出線材量。保持噴頭填充狀态有助於填充頂部表面的一些縫隙,但如填充過多則會導致表面上過度擠出和光點。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "ironing_inset label"
msgid "Ironing Inset"
msgstr "燙平內嵌"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "ironing_inset description"
msgid "A distance to keep from the edges of the model. Ironing all the way to the edge of the mesh may result in a jagged edge on your print."
msgstr "與模型邊緣保持的距離。一直燙平至網格的邊緣可能導致列印品出現鋸齒狀邊緣。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "speed_ironing label"
msgid "Ironing Speed"
msgstr "燙平速度"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "speed_ironing description"
msgid "The speed at which to pass over the top surface."
msgstr "通過頂部表面的速度。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "acceleration_ironing label"
msgid "Ironing Acceleration"
msgstr "燙平加速度"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "acceleration_ironing description"
msgid "The acceleration with which ironing is performed."
msgstr "執行燙平的加速度。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "jerk_ironing label"
msgid "Ironing Jerk"
msgstr "燙平加加速度"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "jerk_ironing description"
msgid "The maximum instantaneous velocity change while performing ironing."
msgstr "執行燙平時的最大瞬時速度變化。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "skin_overlap label"
msgid "Skin Overlap Percentage"
msgstr "表層重疊百分比"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "skin_overlap description"
msgid "Adjust the amount of overlap between the walls and (the endpoints of) the skin-centerlines, as a percentage of the line widths of the skin lines and the innermost wall. A slight overlap allows the walls to connect firmly to the skin. Note that, given an equal skin and wall line-width, any percentage over 50% may already cause any skin to go past the wall, because at that point the position of the nozzle of the skin-extruder may already reach past the middle of the wall."
msgstr "以表層線寬和最內壁線寬的百分比,調整內壁和表層中心線(的端點)之間的重疊量。輕微的重疊可以讓牆壁牢固地連接到表層。但要注意在表層和內壁線寬度相等的情形下, 超過 50% 的百分比可能導致表層越過內壁, 因為此時擠出機噴嘴的位置可能已經超過了內壁線條的中間。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "skin_overlap_mm label"
msgid "Skin Overlap"
msgstr "表層重疊"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "skin_overlap_mm description"
msgid "Adjust the amount of overlap between the walls and (the endpoints of) the skin-centerlines. A slight overlap allows the walls to connect firmly to the skin. Note that, given an equal skin and wall line-width, any value over half the width of the wall may already cause any skin to go past the wall, because at that point the position of the nozzle of the skin-extruder may already reach past the middle of the wall."
msgstr "調整內壁和表層中心線(的端點)之間的重疊量。輕微的重疊可以讓牆壁牢固地連接到表層。但要注意在表層和內壁線寬度相等的情形下, 超過線寬一半的值可能導致表層越過內壁, 因為此時擠出機噴嘴的位置可能已經超過了內壁線條的中間。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "skin_preshrink label"
msgid "Skin Removal Width"
msgstr "表層移除寬度"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "skin_preshrink description"
msgid "The largest width of skin areas which are to be removed. Every skin area smaller than this value will disappear. This can help in limiting the amount of time and material spent on printing top/bottom skin at slanted surfaces in the model."
msgstr "要移除表層區域的最大寬度。寬度小於此值的表層區域將會消失。這有助於減少在列印模型傾斜的頂部表層和底部表層所花費的時間和線材。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "top_skin_preshrink label"
msgid "Top Skin Removal Width"
msgstr "頂部表層移除寬度"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "top_skin_preshrink description"
msgid "The largest width of top skin areas which are to be removed. Every skin area smaller than this value will disappear. This can help in limiting the amount of time and material spent on printing top skin at slanted surfaces in the model."
msgstr "要移除頂部表層區域的最大寬度。寬度小於此值的頂部表層區域將會消失。這有助於減少在列印模型傾斜的頂部表層所花費的時間和線材。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "bottom_skin_preshrink label"
msgid "Bottom Skin Removal Width"
msgstr "底部表層移除寬度"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "bottom_skin_preshrink description"
msgid "The largest width of bottom skin areas which are to be removed. Every skin area smaller than this value will disappear. This can help in limiting the amount of time and material spent on printing bottom skin at slanted surfaces in the model."
msgstr "要移除底部表層區域的最大寬度。寬度小於此值的底部表層區域將會消失。這有助於減少在列印模型傾斜的底部表層所花費的時間和線材。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "expand_skins_expand_distance label"
msgid "Skin Expand Distance"
msgstr "表層延伸距離"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "expand_skins_expand_distance description"
msgid "The distance the skins are expanded into the infill. Higher values makes the skin attach better to the infill pattern and makes the walls on neighboring layers adhere better to the skin. Lower values save amount of material used."
msgstr "表層延伸進入填充的距離。值愈高表層與填充之間的附著愈好,並使相鄰層的牆壁與表層黏得更緊。而較低的值可以節省線材的使用。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "top_skin_expand_distance label"
msgid "Top Skin Expand Distance"
msgstr "頂部表層延伸距離"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "top_skin_expand_distance description"
msgid "The distance the top skins are expanded into the infill. Higher values makes the skin attach better to the infill pattern and makes the walls on the layer above adhere better to the skin. Lower values save amount of material used."
msgstr "頂部表層延伸進入填充的距離。值愈高表層與填充之間的附著愈好,並使上方的牆壁與表層黏得更緊。而較低的值可以節省線材的使用。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "bottom_skin_expand_distance label"
msgid "Bottom Skin Expand Distance"
msgstr "底部表層延伸距離"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "bottom_skin_expand_distance description"
msgid "The distance the bottom skins are expanded into the infill. Higher values makes the skin attach better to the infill pattern and makes the skin adhere better to the walls on the layer below. Lower values save amount of material used."
msgstr "底部表層延伸進入填充的距離。值愈高表層與填充之間的附著愈好,並使下方的牆壁與表層黏得更緊。而較低的值可以節省線材的使用。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "max_skin_angle_for_expansion label"
msgid "Maximum Skin Angle for Expansion"
msgstr "最大延伸表層角度"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "max_skin_angle_for_expansion description"
msgid "Top and/or bottom surfaces of your object with an angle larger than this setting, won't have their top/bottom skin expanded. This avoids expanding the narrow skin areas that are created when the model surface has a near vertical slope. An angle of 0° is horizontal and will cause no skin to be expanded, while an angle of 90° is vertical and will cause all skin to be expanded."
msgstr "當物件頂部與底部表面角度大於此設定值時,將不會產生表層延伸。當模型表面斜率接近垂直時,可避免產生狹小的表層延伸區域。角度0°為水平,將不會產生表層延伸。而角度90°為垂直,所有表層將被延伸。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "min_skin_width_for_expansion label"
msgid "Minimum Skin Width for Expansion"
msgstr "最小延伸表層寬度"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "min_skin_width_for_expansion description"
msgid "Skin areas narrower than this are not expanded. This avoids expanding the narrow skin areas that are created when the model surface has a slope close to the vertical."
msgstr "如果表層區域寬度小於此值,則不會延伸。這會避免延伸在模型表面的斜度接近垂直時所形成的狹窄表層區域。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "infill label"
msgid "Infill"
msgstr "填充"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "infill description"
msgid "Infill"
msgstr "填充"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_extruder_nr label"
msgid "Infill Extruder"
msgstr "填充擠出機"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_extruder_nr description"
msgid "The extruder train used for printing infill. This is used in multi-extrusion."
msgstr "用於列印填充的擠出機組。在多擠出機情況下適用。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_sparse_density label"
msgid "Infill Density"
msgstr "填充密度"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_sparse_density description"
msgid "Adjusts the density of infill of the print."
msgstr "調整列印填充的密度。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_line_distance label"
msgid "Infill Line Distance"
msgstr "填充線條距離"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_line_distance description"
msgid "Distance between the printed infill lines. This setting is calculated by the infill density and the infill line width."
msgstr "列印填充線條之間的距離。該設定是通過填充密度和填充線寬度計算。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_pattern label"
msgid "Infill Pattern"
msgstr "填充列印樣式"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_pattern description"
msgid "The pattern of the infill material of the print. The line and zig zag infill swap direction on alternate layers, reducing material cost. The grid, triangle, tri-hexagon, cubic, octet, quarter cubic, cross and concentric patterns are fully printed every layer. Gyroid, cubic, quarter cubic and octet infill change with every layer to provide a more equal distribution of strength over each direction. Lightning infill tries to minimize the infill, by only supporting the ceiling of the object."
msgstr "內部填充層的圖案。線形、鋸齒形填充在交替層間交換方向,已降低材料成本。網格、三角形、三角-六邊形、立方體、八面體、四分立方體、十字和同心圖案每個層間皆有列印。螺旋型、立方體、四分立方體和八面體的填充隨著每一層而變化,以在每個方向上提供更均勻的強度分佈。閃電型填充透過僅支撐物體的頂層來最小化填充。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_pattern option grid"
msgid "Grid"
msgstr "網格"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_pattern option lines"
msgid "Lines"
msgstr "直線"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_pattern option triangles"
msgid "Triangles"
msgstr "三角形"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_pattern option trihexagon"
msgid "Tri-Hexagon"
msgstr "三角-六邊形混和"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_pattern option cubic"
msgid "Cubic"
msgstr "立方體"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_pattern option cubicsubdiv"
msgid "Cubic Subdivision"
msgstr "立方體細分"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_pattern option tetrahedral"
msgid "Octet"
msgstr "八面體"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_pattern option quarter_cubic"
msgid "Quarter Cubic"
msgstr "四分立方體"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_pattern option concentric"
msgid "Concentric"
msgstr "同心"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_pattern option zigzag"
msgid "Zig Zag"
msgstr "鋸齒狀"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_pattern option cross"
msgid "Cross"
msgstr "十字形"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_pattern option cross_3d"
msgid "Cross 3D"
msgstr "立體十字形"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_pattern option gyroid"
msgid "Gyroid"
msgstr "螺旋形"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_pattern option lightning"
msgid "Lightning"
msgstr "閃電形"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "zig_zaggify_infill label"
msgid "Connect Infill Lines"
msgstr "連接填充線條"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "zig_zaggify_infill description"
msgid "Connect the ends where the infill pattern meets the inner wall using a line which follows the shape of the inner wall. Enabling this setting can make the infill adhere to the walls better and reduce the effects of infill on the quality of vertical surfaces. Disabling this setting reduces the amount of material used."
msgstr "使用一條線沿著內牆的形狀,連接填充線條與內牆交會的末端。啟用此設定可以使填充更好地附著在內牆上,並減少對垂直表面品質的影響。關閉此設定可降低材料的使用量。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "connect_infill_polygons label"
msgid "Connect Infill Polygons"
msgstr "連接填充多邊形"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "connect_infill_polygons description"
msgid "Connect infill paths where they run next to each other. For infill patterns which consist of several closed polygons, enabling this setting greatly reduces the travel time."
msgstr "連接彼此相鄰的填充路徑。 對於由多個閉合多邊形組成的填充圖案,啟用此設定可大大縮短空跑時間。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_angles label"
msgid "Infill Line Directions"
msgstr "填充線條方向"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_angles description"
msgid "A list of integer line directions to use. Elements from the list are used sequentially as the layers progress and when the end of the list is reached, it starts at the beginning again. The list items are separated by commas and the whole list is contained in square brackets. Default is an empty list which means use the traditional default angles (45 and 135 degrees for the lines and zig zag patterns and 45 degrees for all other patterns)."
msgstr "要使用的整數線條方向清單。清單中的元素隨層的進度依次使用,當達到清單末尾時,它將從頭開始。清單元素以逗號分隔,整個清單包含在方括號中。空的清單代表使用傳統的預設角度(線條和鋸齒狀的列印樣式為 45 和 135 度,其他所有的列印樣式為 45 度)。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_offset_x label"
msgid "Infill X Offset"
msgstr "填充 X 軸偏移"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_offset_x description"
msgid "The infill pattern is moved this distance along the X axis."
msgstr "填充樣式在 X 軸方向平移此距離。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_offset_y label"
msgid "Infill Y Offset"
msgstr "填充 Y 軸偏移"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_offset_y description"
msgid "The infill pattern is moved this distance along the Y axis."
msgstr "填充樣式在 Y 軸方向平移此距離。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_randomize_start_location label"
msgid "Randomize Infill Start"
msgstr "隨機填充起始位置"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_randomize_start_location description"
msgid "Randomize which infill line is printed first. This prevents one segment becoming the strongest, but it does so at the cost of an additional travel move."
msgstr "隨機選擇第一條填充線列印。 這可以防止強度集中在某一個部分,但會花費額外的空跑。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_multiplier label"
msgid "Infill Line Multiplier"
msgstr "填充線倍增器"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_multiplier description"
msgid "Convert each infill line to this many lines. The extra lines do not cross over each other, but avoid each other. This makes the infill stiffer, but increases print time and material usage."
msgstr "將每條填充線轉換為此數量。 額外的線條不會相互交叉,而是相互避開。 這會使填充更硬,但增加了列印時間和線材使用。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_wall_line_count label"
msgid "Extra Infill Wall Count"
msgstr "額外填充牆壁數量"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_wall_line_count description"
msgid ""
"Add extra walls around the infill area. Such walls can make top/bottom skin lines sag down less which means you need less top/bottom skin layers for the same quality at the cost of some extra material.\n"
@@ -1949,2667 +1984,2707 @@ msgstr ""
"在填充區域周圍添加額外的牆壁。這樣的牆壁可以使頂部/底部表層線條較不易下垂,這表示您只要花費一些額外的材料,就可用更少層的頂部/底部表層得到相同的品質。\n"
"此功能可與「連接填充多邊形」結合使用。如果設定正確,可將所有填充連接為單一擠出路徑,不需空跑或回抽。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "sub_div_rad_add label"
msgid "Cubic Subdivision Shell"
msgstr "立方體細分外殼"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "sub_div_rad_add description"
msgid "An addition to the radius from the center of each cube to check for the boundary of the model, as to decide whether this cube should be subdivided. Larger values lead to a thicker shell of small cubes near the boundary of the model."
msgstr "每個立方體半徑的增加量,用來檢查模型的邊界,決定是否應該細分該立方體。值越大,靠近模型邊界附近的小立方體的殼越厚。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_overlap label"
msgid "Infill Overlap Percentage"
msgstr "填充重疊百分比"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_overlap description"
msgid "The amount of overlap between the infill and the walls as a percentage of the infill line width. A slight overlap allows the walls to connect firmly to the infill."
msgstr "填充與牆壁的重疊量佔填充線寬的百分比。輕微的重疊能讓填充與牆壁牢固地連接。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_overlap_mm label"
msgid "Infill Overlap"
msgstr "填充重疊"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_overlap_mm description"
msgid "The amount of overlap between the infill and the walls. A slight overlap allows the walls to connect firmly to the infill."
msgstr "填充和牆壁之間的重疊量。稍微重疊可讓各個壁與填充牢固連接。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_wipe_dist label"
msgid "Infill Wipe Distance"
msgstr "填充擦拭距離"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_wipe_dist description"
msgid "Distance of a travel move inserted after every infill line, to make the infill stick to the walls better. This option is similar to infill overlap, but without extrusion and only on one end of the infill line."
msgstr "每條填充線條後插入的空跑距離,讓填充更好地附著到壁上。此選項與填充重疊類似,但没有擠出,且僅位於填充線條的一端。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_sparse_thickness label"
msgid "Infill Layer Thickness"
msgstr "填充層厚度"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_sparse_thickness description"
msgid "The thickness per layer of infill material. This value should always be a multiple of the layer height and is otherwise rounded."
msgstr "每層填充的厚度。此值應該是層高度的倍數,並且否則會四捨五入。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "gradual_infill_steps label"
msgid "Gradual Infill Steps"
msgstr "漸進填充步階數"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "gradual_infill_steps description"
msgid "Number of times to reduce the infill density by half when getting further below top surfaces. Areas which are closer to top surfaces get a higher density, up to the Infill Density."
msgstr "由模型頂部往下,填充密度減半的次數。愈接近頂部的填充密度愈高,直到所設定的填充密度。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "gradual_infill_step_height label"
msgid "Gradual Infill Step Height"
msgstr "漸進填充步階高度"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "gradual_infill_step_height description"
msgid "The height of infill of a given density before switching to half the density."
msgstr "減半填充密度的高度。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_before_walls label"
msgid "Infill Before Walls"
msgstr "先印填充再印牆壁"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_before_walls description"
msgid "Print the infill before printing the walls. Printing the walls first may lead to more accurate walls, but overhangs print worse. Printing the infill first leads to sturdier walls, but the infill pattern might sometimes show through the surface."
msgstr "列印牆壁前先列印填充。先列印牆壁可以產生更精確的牆壁,但突出部分列印品質會較差。先列印填充會產生更牢固的牆壁,但有時候填充的列印樣式會透過表面顯現出來。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "min_infill_area label"
msgid "Minimum Infill Area"
msgstr "最小填充面積"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "min_infill_area description"
msgid "Don't generate areas of infill smaller than this (use skin instead)."
msgstr "不要產生小於此面積的填充區域(使用表層取代)。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_support_enabled label"
msgid "Infill Support"
msgstr "填充支撐"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_support_enabled description"
msgid "Print infill structures only where tops of the model should be supported. Enabling this reduces print time and material usage, but leads to ununiform object strength."
msgstr "只在模型頂部需要支撐的地方才列印填充。啟用此功能可減少列印時間和線材用量,但會導致物件強度不均勻。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_support_angle label"
msgid "Infill Overhang Angle"
msgstr "填充突出角度"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_support_angle description"
msgid "The minimum angle of internal overhangs for which infill is added. At a value of 0° objects are totally filled with infill, 90° will not provide any infill."
msgstr "添加填充的最小向內突出角度。設為 0° 時,物件將完全填充,設為 90° 時,不提供任何填充。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "skin_edge_support_thickness label"
msgid "Skin Edge Support Thickness"
msgstr "表層邊緣支撐厚度"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "skin_edge_support_thickness description"
msgid "The thickness of the extra infill that supports skin edges."
msgstr "支撐表層邊緣的額外填充的厚度。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "skin_edge_support_layers label"
msgid "Skin Edge Support Layers"
msgstr "表層邊緣支撐層數"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "skin_edge_support_layers description"
msgid "The number of infill layers that supports skin edges."
msgstr "支撐表層邊緣的額外填充的層數。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "lightning_infill_support_angle label"
msgid "Lightning Infill Support Angle"
msgstr "閃電形填充支撐堆疊角度"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "lightning_infill_support_angle description"
msgid "Determines when a lightning infill layer has to support anything above it. Measured in the angle given the thickness of a layer."
msgstr "決定使用閃電形填充支撐時,層間堆疊的角度."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "lightning_infill_overhang_angle label"
msgid "Lightning Infill Overhang Angle"
msgstr "閃電形填充突出角度"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "lightning_infill_overhang_angle description"
msgid "Determines when a lightning infill layer has to support the model above it. Measured in the angle given the thickness."
msgstr "決定使用閃電形填充支撐時,層間堆疊的角度."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "lightning_infill_prune_angle label"
msgid "Lightning Infill Prune Angle"
msgstr "閃電形填充生成角度"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "lightning_infill_prune_angle description"
msgid "The endpoints of infill lines are shortened to save on material. This setting is the angle of overhang of the endpoints of these lines."
msgstr "內部填充線的端點已被縮減以節省線材. 這個設定用於調整突出線的角度."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "lightning_infill_straightening_angle label"
msgid "Lightning Infill Straightening Angle"
msgstr "閃電形填充層間垂直堆疊角度"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "lightning_infill_straightening_angle description"
msgid "The infill lines are straightened out to save on printing time. This is the maximum angle of overhang allowed across the length of the infill line."
msgstr "填充線被拉直用以節省列印時間. 這是填充線長度上允許的最大突出角度."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "material label"
msgid "Material"
msgstr "線材"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "material description"
msgid "Material"
msgstr "線材"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "default_material_print_temperature label"
msgid "Default Printing Temperature"
msgstr "預設列印溫度"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "default_material_print_temperature description"
msgid "The default temperature used for printing. This should be the \"base\" temperature of a material. All other print temperatures should use offsets based on this value"
msgstr "用於列印的預設溫度。應為線材的溫度\"基礎值\"。其他列印溫度將以此值為基準計算偏移"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "build_volume_temperature label"
msgid "Build Volume Temperature"
msgstr "列印空間溫度"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "build_volume_temperature description"
msgid "The temperature of the environment to print in. If this is 0, the build volume temperature will not be adjusted."
msgstr "列印的環境溫度。如果設為 0,則不會調整列印空間溫度。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "material_print_temperature label"
msgid "Printing Temperature"
msgstr "列印溫度"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "material_print_temperature description"
msgid "The temperature used for printing."
msgstr "用於列印的溫度。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "material_print_temperature_layer_0 label"
msgid "Printing Temperature Initial Layer"
msgstr "列印溫度起始層"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "material_print_temperature_layer_0 description"
msgid "The temperature used for printing the first layer. Set at 0 to disable special handling of the initial layer."
msgstr "用於列印第一層的溫度。設為 0 即關閉對起始層的特别處理。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "material_initial_print_temperature label"
msgid "Initial Printing Temperature"
msgstr "起始列印溫度"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "material_initial_print_temperature description"
msgid "The minimal temperature while heating up to the Printing Temperature at which printing can already start."
msgstr "加熱到可以開始列印的列印溫度時的最低溫度。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "material_final_print_temperature label"
msgid "Final Printing Temperature"
msgstr "最終列印溫度"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "material_final_print_temperature description"
msgid "The temperature to which to already start cooling down just before the end of printing."
msgstr "列印結束前開始冷卻的溫度。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "material_extrusion_cool_down_speed label"
msgid "Extrusion Cool Down Speed Modifier"
msgstr "擠出降溫速度修正"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "material_extrusion_cool_down_speed description"
msgid "The extra speed by which the nozzle cools while extruding. The same value is used to signify the heat up speed lost when heating up while extruding."
msgstr "解決在擠料的同時因為噴頭冷卻所造成的影響的額外速度修正。相同的值被用於表示在擠壓時所失去的升溫速度。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "default_material_bed_temperature label"
msgid "Default Build Plate Temperature"
msgstr "列印平台預設溫度"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "default_material_bed_temperature description"
msgid "The default temperature used for the heated build plate. This should be the \"base\" temperature of a build plate. All other print temperatures should use offsets based on this value"
msgstr "列印平台加熱的預設溫度。這會是列印平台的溫度\"基礎值\"。其他列印溫度將以此值為基準計算偏移"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "material_bed_temperature label"
msgid "Build Plate Temperature"
msgstr "列印平台溫度"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "material_bed_temperature description"
msgid "The temperature used for the heated build plate. If this is 0, the build plate is left unheated."
msgstr "設定列印平台的溫度。如果設定為 0,就不會加熱列印平台。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "material_bed_temperature_layer_0 label"
msgid "Build Plate Temperature Initial Layer"
msgstr "列印平台溫度起始層"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "material_bed_temperature_layer_0 description"
msgid "The temperature used for the heated build plate at the first layer. If this is 0, the build plate is left unheated during the first layer."
msgstr "設定列印第一層時列印平台的溫度。如果設定為 0,就列印第一層時不會加熱列印平台。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "material_adhesion_tendency label"
msgid "Adhesion Tendency"
msgstr "附著趨勢"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "material_adhesion_tendency description"
msgid "Surface adhesion tendency."
msgstr "表面附著趨勢。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "material_surface_energy label"
msgid "Surface Energy"
msgstr "表面能量"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "material_surface_energy description"
msgid "Surface energy."
msgstr "表面能量。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "material_shrinkage_percentage label"
msgid "Scaling Factor Shrinkage Compensation"
msgstr "收縮補償放大倍率"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "material_shrinkage_percentage description"
msgid "To compensate for the shrinkage of the material as it cools down, the model will be scaled with this factor."
msgstr "為了補償線材在冷卻時的收縮,模型會依此比例放大列印。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "material_shrinkage_percentage_xy label"
msgid "Horizontal Scaling Factor Shrinkage Compensation"
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "material_shrinkage_percentage_xy description"
msgid "To compensate for the shrinkage of the material as it cools down, the model will be scaled with this factor in the XY-direction (horizontally)."
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "material_shrinkage_percentage_z label"
msgid "Vertical Scaling Factor Shrinkage Compensation"
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "material_shrinkage_percentage_z description"
msgid "To compensate for the shrinkage of the material as it cools down, the model will be scaled with this factor in the Z-direction (vertically)."
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "material_crystallinity label"
msgid "Crystalline Material"
msgstr "晶狀線材"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "material_crystallinity description"
msgid "Is this material the type that breaks off cleanly when heated (crystalline), or is it the type that produces long intertwined polymer chains (non-crystalline)?"
msgstr "這種線材高溫時是脆斷的類型(晶狀),還是拉絲的類型(非晶狀)?"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "material_anti_ooze_retracted_position label"
msgid "Anti-ooze Retracted Position"
msgstr "防滲漏回抽位置"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "material_anti_ooze_retracted_position description"
msgid "How far the material needs to be retracted before it stops oozing."
msgstr "停止滲漏要回抽線材多長的距離。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "material_anti_ooze_retraction_speed label"
msgid "Anti-ooze Retraction Speed"
msgstr "防滲漏回抽速度"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "material_anti_ooze_retraction_speed description"
msgid "How fast the material needs to be retracted during a filament switch to prevent oozing."
msgstr "在線材切換回抽時,需要多快的速度來防止滲漏。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "material_break_preparation_retracted_position label"
msgid "Break Preparation Retracted Position"
msgstr "回抽切斷前位置"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "material_break_preparation_retracted_position description"
msgid "How far the filament can be stretched before it breaks, while heated."
msgstr "在加熱時,線材在脆斷前可以拉伸多長的距離。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "material_break_preparation_speed label"
msgid "Break Preparation Retraction Speed"
msgstr "回抽切斷前速度"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "material_break_preparation_speed description"
msgid "How fast the filament needs to be retracted just before breaking it off in a retraction."
msgstr "回抽切斷前,線材回抽的速度。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "material_break_preparation_temperature label"
msgid "Break Preparation Temperature"
msgstr "回抽切斷溫度"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "material_break_preparation_temperature description"
msgid "The temperature used to purge material, should be roughly equal to the highest possible printing temperature."
msgstr "清洗線材的溫度,應該約等於可能的最高列印溫度。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "material_break_retracted_position label"
msgid "Break Retracted Position"
msgstr "回抽切斷位置"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "material_break_retracted_position description"
msgid "How far to retract the filament in order to break it cleanly."
msgstr "要讓線材脆斷需要回抽長的距離。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "material_break_speed label"
msgid "Break Retraction Speed"
msgstr "回抽切斷速度"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "material_break_speed description"
msgid "The speed at which to retract the filament in order to break it cleanly."
msgstr "要讓線材脆斷要回抽多快。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "material_break_temperature label"
msgid "Break Temperature"
msgstr "切斷溫度"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "material_break_temperature description"
msgid "The temperature at which the filament is broken for a clean break."
msgstr "要讓線材脆斷所需的溫度。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "material_flush_purge_speed label"
msgid "Flush Purge Speed"
msgstr "沖洗速度"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "material_flush_purge_speed description"
msgid "How fast to prime the material after switching to a different material."
msgstr "切換到另一線材後,用多快的速度擠出線材做沖洗。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "material_flush_purge_length label"
msgid "Flush Purge Length"
msgstr "沖洗長度"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "material_flush_purge_length description"
msgid "How much material to use to purge the previous material out of the nozzle (in length of filament) when switching to a different material."
msgstr "切換到另一線材時,要使用多少線材(以線材長度計算)將噴頭內先前的線材沖洗出來。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "material_end_of_filament_purge_speed label"
msgid "End of Filament Purge Speed"
msgstr "線材更換沖洗速度"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "material_end_of_filament_purge_speed description"
msgid "How fast to prime the material after replacing an empty spool with a fresh spool of the same material."
msgstr "更換新的一捲相同線材後,用多快的速度擠出線材做沖洗。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "material_end_of_filament_purge_length label"
msgid "End of Filament Purge Length"
msgstr "線材更換沖洗長度"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "material_end_of_filament_purge_length description"
msgid "How much material to use to purge the previous material out of the nozzle (in length of filament) when replacing an empty spool with a fresh spool of the same material."
msgstr "更換新的一捲相同線材時,要使用多少線材(以線材長度計算)將噴頭內先前的線材沖洗出來。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "material_maximum_park_duration label"
msgid "Maximum Park Duration"
msgstr "最長停放時間"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "material_maximum_park_duration description"
msgid "How long the material can be kept out of dry storage safely."
msgstr "線材可在乾燥箱外安全的存放多久。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "material_no_load_move_factor label"
msgid "No Load Move Factor"
msgstr "空載移動係數"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "material_no_load_move_factor description"
msgid "A factor indicating how much the filament gets compressed between the feeder and the nozzle chamber, used to determine how far to move the material for a filament switch."
msgstr "一個用來表示線材在進料器和噴頭腔室之間能被壓縮多少的係數,用來決定線材切換時需要移動多長。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "material_flow label"
msgid "Flow"
msgstr "流量"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "material_flow description"
msgid "Flow compensation: the amount of material extruded is multiplied by this value."
msgstr "流量補償:擠出的線材量乘以此值。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wall_material_flow label"
msgid "Wall Flow"
msgstr "牆壁流量"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wall_material_flow description"
msgid "Flow compensation on wall lines."
msgstr "牆壁線條的流量補償。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wall_0_material_flow label"
msgid "Outer Wall Flow"
msgstr "外壁流量"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wall_0_material_flow description"
msgid "Flow compensation on the outermost wall line."
msgstr "外壁線條的流量補償。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wall_x_material_flow label"
msgid "Inner Wall(s) Flow"
msgstr "內壁流量"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wall_x_material_flow description"
msgid "Flow compensation on wall lines for all wall lines except the outermost one."
msgstr "最外層牆壁以外的牆壁線條的流量補償。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "skin_material_flow label"
msgid "Top/Bottom Flow"
msgstr "頂部/底部流量"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "skin_material_flow description"
msgid "Flow compensation on top/bottom lines."
msgstr "頂部/底部線條的流量補償。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "roofing_material_flow label"
msgid "Top Surface Skin Flow"
msgstr "頂部表層流量"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "roofing_material_flow description"
msgid "Flow compensation on lines of the areas at the top of the print."
msgstr "頂部區域線條的流量補償。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_material_flow label"
msgid "Infill Flow"
msgstr "填充流量"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_material_flow description"
msgid "Flow compensation on infill lines."
msgstr "填充線條的流量補償。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "skirt_brim_material_flow label"
msgid "Skirt/Brim Flow"
msgstr "外圍/邊緣流量"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "skirt_brim_material_flow description"
msgid "Flow compensation on skirt or brim lines."
msgstr "外圍/邊緣線條的流量補償。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_material_flow label"
msgid "Support Flow"
msgstr "支撐流量"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_material_flow description"
msgid "Flow compensation on support structure lines."
msgstr "支撐結構線條的流量補償。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_interface_material_flow label"
msgid "Support Interface Flow"
msgstr "支撐介面流量"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_interface_material_flow description"
msgid "Flow compensation on lines of support roof or floor."
msgstr "支撐頂板或底板線條的流量補償。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_roof_material_flow label"
msgid "Support Roof Flow"
msgstr "支撐頂板流量"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_roof_material_flow description"
msgid "Flow compensation on support roof lines."
msgstr "支撐頂板線條的流量補償。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_bottom_material_flow label"
msgid "Support Floor Flow"
msgstr "支撐底板流量"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_bottom_material_flow description"
msgid "Flow compensation on support floor lines."
msgstr "支撐底板線條的流量補償。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "prime_tower_flow label"
msgid "Prime Tower Flow"
msgstr "換料塔流量"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "prime_tower_flow description"
msgid "Flow compensation on prime tower lines."
msgstr "換料塔線條的流量補償。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "material_flow_layer_0 label"
msgid "Initial Layer Flow"
msgstr "起始層流量"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "material_flow_layer_0 description"
msgid "Flow compensation for the first layer: the amount of material extruded on the initial layer is multiplied by this value."
msgstr "第一層的流量補償:在起始層上擠出的線材量會乘以此值。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
+msgctxt "wall_x_material_flow_layer_0 label"
+msgid "Initial Layer Inner Wall Flow"
+msgstr ""
+
+#: /fdmprinter.def.json
+msgctxt "wall_x_material_flow_layer_0 description"
+msgid "Flow compensation on wall lines for all wall lines except the outermost one, but only for the first layer"
+msgstr ""
+
+#: /fdmprinter.def.json
+msgctxt "wall_0_material_flow_layer_0 label"
+msgid "Initial Layer Outer Wall Flow"
+msgstr ""
+
+#: /fdmprinter.def.json
+msgctxt "wall_0_material_flow_layer_0 description"
+msgid "Flow compensation on the outermost wall line of the first layer."
+msgstr ""
+
+#: /fdmprinter.def.json
+msgctxt "skin_material_flow_layer_0 label"
+msgid "Initial Layer Bottom Flow"
+msgstr ""
+
+#: /fdmprinter.def.json
+msgctxt "skin_material_flow_layer_0 description"
+msgid "Flow compensation on bottom lines of the first layer"
+msgstr ""
+
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "material_standby_temperature label"
msgid "Standby Temperature"
msgstr "待機溫度"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "material_standby_temperature description"
msgid "The temperature of the nozzle when another nozzle is currently used for printing."
msgstr "當另一個噴頭進行列印時,這個噴頭要保持的溫度。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "speed label"
msgid "Speed"
msgstr "速度"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "speed description"
msgid "Speed"
msgstr "速度"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "speed_print label"
msgid "Print Speed"
msgstr "列印速度"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "speed_print description"
msgid "The speed at which printing happens."
msgstr "開始列印時的速度。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "speed_infill label"
msgid "Infill Speed"
msgstr "填充速度"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "speed_infill description"
msgid "The speed at which infill is printed."
msgstr "列印填充的速度。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "speed_wall label"
msgid "Wall Speed"
msgstr "牆壁速度"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "speed_wall description"
msgid "The speed at which the walls are printed."
msgstr "列印牆壁的速度。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "speed_wall_0 label"
msgid "Outer Wall Speed"
msgstr "外壁速度"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "speed_wall_0 description"
msgid "The speed at which the outermost walls are printed. Printing the outer wall at a lower speed improves the final skin quality. However, having a large difference between the inner wall speed and the outer wall speed will affect quality in a negative way."
msgstr "列印最外壁的速度。以較低速度列印外壁可改善最終表層品質。但是,如果內壁速度和外壁速度差距過大,則將對品質產生負面影響。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "speed_wall_x label"
msgid "Inner Wall Speed"
msgstr "內壁速度"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "speed_wall_x description"
msgid "The speed at which all inner walls are printed. Printing the inner wall faster than the outer wall will reduce printing time. It works well to set this in between the outer wall speed and the infill speed."
msgstr "列印所有內壁的速度。以比外壁更快的速度列印內壁將減少列印時間。將該值設為外壁速度和填充速度之間也可行。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "speed_roofing label"
msgid "Top Surface Skin Speed"
msgstr "頂部表層速度"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "speed_roofing description"
msgid "The speed at which top surface skin layers are printed."
msgstr "列印頂部表層的速度。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "speed_topbottom label"
msgid "Top/Bottom Speed"
msgstr "頂部/底部速度"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "speed_topbottom description"
msgid "The speed at which top/bottom layers are printed."
msgstr "列印頂部/底部層的速度。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "speed_support label"
msgid "Support Speed"
msgstr "支撐速度"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "speed_support description"
msgid "The speed at which the support structure is printed. Printing support at higher speeds can greatly reduce printing time. The surface quality of the support structure is not important since it is removed after printing."
msgstr "在列印支撐結構時的速度。以更高的速度列印支撐可以大大減少列印時間。因為支撐在列印後會被清除,所以表面品質並不重要。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "speed_support_infill label"
msgid "Support Infill Speed"
msgstr "支撐填充速度"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "speed_support_infill description"
msgid "The speed at which the infill of support is printed. Printing the infill at lower speeds improves stability."
msgstr "列印支撐填充的速度。以較低的速度列印填充可改善穩定性。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "speed_support_interface label"
msgid "Support Interface Speed"
msgstr "支撐介面速度"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "speed_support_interface description"
msgid "The speed at which the roofs and floors of support are printed. Printing them at lower speeds can improve overhang quality."
msgstr "列印支撐頂板和底板的速度。以較低的速度列印可以改善突出部分的品質。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "speed_support_roof label"
msgid "Support Roof Speed"
msgstr "支撐頂板速度"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "speed_support_roof description"
msgid "The speed at which the roofs of support are printed. Printing them at lower speeds can improve overhang quality."
msgstr "列印支撐頂板的速度。以較低的速度列印可以改善突出部分的品質。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "speed_support_bottom label"
msgid "Support Floor Speed"
msgstr "支撐底板速度"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "speed_support_bottom description"
msgid "The speed at which the floor of support is printed. Printing it at lower speed can improve adhesion of support on top of your model."
msgstr "列印支撐底板的速度。以較低的速度列印可以改善支撐在模型頂部的附著。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "speed_prime_tower label"
msgid "Prime Tower Speed"
msgstr "換料塔速度"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "speed_prime_tower description"
msgid "The speed at which the prime tower is printed. Printing the prime tower slower can make it more stable when the adhesion between the different filaments is suboptimal."
msgstr "列印換料塔的速度。當不同線材之間的黏合力不佳時,較慢地列印速度可以讓它更穩定。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "speed_travel label"
msgid "Travel Speed"
msgstr "空跑速度"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "speed_travel description"
msgid "The speed at which travel moves are made."
msgstr "噴頭在非列印時的移動速度。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "speed_layer_0 label"
msgid "Initial Layer Speed"
msgstr "起始層速度"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "speed_layer_0 description"
msgid "The speed for the initial layer. A lower value is advised to improve adhesion to the build plate. Does not affect the build plate adhesion structures themselves, like brim and raft."
msgstr "初始層速度, 建議以一個較低的值去改善列印平台的附著. 並不影響模型的附著方式,例如開啟邊緣或木筏."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "speed_print_layer_0 label"
msgid "Initial Layer Print Speed"
msgstr "起始層列印速度"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "speed_print_layer_0 description"
msgid "The speed of printing for the initial layer. A lower value is advised to improve adhesion to the build plate."
msgstr "列印起始層的速度。建議採用較低的值以便改善與列印平台的附著。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "speed_travel_layer_0 label"
msgid "Initial Layer Travel Speed"
msgstr "起始層空跑速度"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "speed_travel_layer_0 description"
msgid "The speed of travel moves in the initial layer. A lower value is advised to prevent pulling previously printed parts away from the build plate. The value of this setting can automatically be calculated from the ratio between the Travel Speed and the Print Speed."
msgstr "起始層中的空跑速度。建議採用較低的值,以防止將之前列印的部分從列印平台上拉離。該設定的值可以根據空跑速度和列印速度的比率自動計算得出。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "skirt_brim_speed label"
msgid "Skirt/Brim Speed"
msgstr "外圍/邊緣速度"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "skirt_brim_speed description"
msgid "The speed at which the skirt and brim are printed. Normally this is done at the initial layer speed, but sometimes you might want to print the skirt or brim at a different speed."
msgstr "列印外圍和邊緣的速度。一般情况是以起始層速度列印這些部分,但有時候你可能想要以不同速度來列印外圍或邊緣。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "speed_z_hop label"
msgid "Z Hop Speed"
msgstr "Z 抬升速度"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "speed_z_hop description"
msgid "The speed at which the vertical Z movement is made for Z Hops. This is typically lower than the print speed since the build plate or machine's gantry is harder to move."
msgstr "Z 抬升時 Z 軸垂直移動的速度。這通常低於列印速度,因為列印平台或機器的吊車較難移動。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "speed_slowdown_layers label"
msgid "Number of Slower Layers"
msgstr "慢速列印層數"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "speed_slowdown_layers description"
msgid "The first few layers are printed slower than the rest of the model, to get better adhesion to the build plate and improve the overall success rate of prints. The speed is gradually increased over these layers."
msgstr "前幾層的列印速度比模型的其他層慢,以便實現與列印平台的更好附著,並改善整體的列印成功率。該速度在這些層中會逐漸增加。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "speed_equalize_flow_width_factor label"
msgid "Flow Equalization Ratio"
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "speed_equalize_flow_width_factor description"
msgid "Extrusion width based correction factor on the speed. At 0% the movement speed is kept constant at the Print Speed. At 100% the movement speed is adjusted so that the flow (in mm³/s) is kept constant, i.e. lines half the normal Line Width are printed twice as fast and lines twice as wide are printed half as fast. A value larger than 100% can help to compensate for the higher pressure required to extrude wide lines."
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "acceleration_enabled label"
msgid "Enable Acceleration Control"
msgstr "啟用加速度控制"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "acceleration_enabled description"
msgid "Enables adjusting the print head acceleration. Increasing the accelerations can reduce printing time at the cost of print quality."
msgstr "啟用調整噴頭的加速度。增加加速度可以減少列印時間卻會犧牲列印品質。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "acceleration_travel_enabled label"
msgid "Enable Travel Acceleration"
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "acceleration_travel_enabled description"
msgid "Use a separate acceleration rate for travel moves. If disabled, travel moves will use the acceleration value of the printed line at their destination."
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "acceleration_print label"
msgid "Print Acceleration"
msgstr "列印加速度"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "acceleration_print description"
msgid "The acceleration with which printing happens."
msgstr "列印發生的加速度。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "acceleration_infill label"
msgid "Infill Acceleration"
msgstr "填充加速度"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "acceleration_infill description"
msgid "The acceleration with which infill is printed."
msgstr "列印填充的加速度。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "acceleration_wall label"
msgid "Wall Acceleration"
msgstr "牆壁加速度"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "acceleration_wall description"
msgid "The acceleration with which the walls are printed."
msgstr "列印牆壁的加速度。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "acceleration_wall_0 label"
msgid "Outer Wall Acceleration"
msgstr "外壁加速度"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "acceleration_wall_0 description"
msgid "The acceleration with which the outermost walls are printed."
msgstr "列印最外壁的加速度。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "acceleration_wall_x label"
msgid "Inner Wall Acceleration"
msgstr "內壁加速度"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "acceleration_wall_x description"
msgid "The acceleration with which all inner walls are printed."
msgstr "列印所有內壁的加速度。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "acceleration_roofing label"
msgid "Top Surface Skin Acceleration"
msgstr "頂部表層加速度"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "acceleration_roofing description"
msgid "The acceleration with which top surface skin layers are printed."
msgstr "列印頂部表層的加速度。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "acceleration_topbottom label"
msgid "Top/Bottom Acceleration"
msgstr "頂部/底部加速度"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "acceleration_topbottom description"
msgid "The acceleration with which top/bottom layers are printed."
msgstr "列印頂部/底部層的加速度。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "acceleration_support label"
msgid "Support Acceleration"
msgstr "支撐加速度"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "acceleration_support description"
msgid "The acceleration with which the support structure is printed."
msgstr "列印支撐的加速度。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "acceleration_support_infill label"
msgid "Support Infill Acceleration"
msgstr "支撐填充加速度"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "acceleration_support_infill description"
msgid "The acceleration with which the infill of support is printed."
msgstr "列印支撐填充的加速度。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "acceleration_support_interface label"
msgid "Support Interface Acceleration"
msgstr "支撐介面加速度"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "acceleration_support_interface description"
msgid "The acceleration with which the roofs and floors of support are printed. Printing them at lower acceleration can improve overhang quality."
msgstr "列印支撐頂板和底板的加速度。以較低的加速度列印可以改善突出部分的品質。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "acceleration_support_roof label"
msgid "Support Roof Acceleration"
msgstr "支撐頂板加速度"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "acceleration_support_roof description"
msgid "The acceleration with which the roofs of support are printed. Printing them at lower acceleration can improve overhang quality."
msgstr "列印支撐頂板的加速度。以較低的加速度列印可以改善突出部分的品質。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "acceleration_support_bottom label"
msgid "Support Floor Acceleration"
msgstr "支撐底板加速度"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "acceleration_support_bottom description"
msgid "The acceleration with which the floors of support are printed. Printing them at lower acceleration can improve adhesion of support on top of your model."
msgstr "列印支撐底板的加速度。以較低的加速度列印可以改善支撐在模型頂部的附著。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "acceleration_prime_tower label"
msgid "Prime Tower Acceleration"
msgstr "換料塔加速度"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "acceleration_prime_tower description"
msgid "The acceleration with which the prime tower is printed."
msgstr "列印換料塔的加速度。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "acceleration_travel label"
msgid "Travel Acceleration"
msgstr "空跑加速度"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "acceleration_travel description"
msgid "The acceleration with which travel moves are made."
msgstr "進行空跑的加速度。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "acceleration_layer_0 label"
msgid "Initial Layer Acceleration"
msgstr "起始層加速度"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "acceleration_layer_0 description"
msgid "The acceleration for the initial layer."
msgstr "起始層的加速度。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "acceleration_print_layer_0 label"
msgid "Initial Layer Print Acceleration"
msgstr "起始層列印加速度"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "acceleration_print_layer_0 description"
msgid "The acceleration during the printing of the initial layer."
msgstr "列印起始層時的加速度。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "acceleration_travel_layer_0 label"
msgid "Initial Layer Travel Acceleration"
msgstr "起始層空跑加速度"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "acceleration_travel_layer_0 description"
msgid "The acceleration for travel moves in the initial layer."
msgstr "起始層中的空跑加速度。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "acceleration_skirt_brim label"
msgid "Skirt/Brim Acceleration"
msgstr "外圍/邊緣加速度"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "acceleration_skirt_brim description"
msgid "The acceleration with which the skirt and brim are printed. Normally this is done with the initial layer acceleration, but sometimes you might want to print the skirt or brim at a different acceleration."
msgstr "列印外圍和邊緣的加速度。一般情况是以起始層加速度列印這些部分,但有時候你可能想要以不同加速度來列印外圍或邊緣。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "jerk_enabled label"
msgid "Enable Jerk Control"
msgstr "啟用加加速度控制"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "jerk_enabled description"
msgid "Enables adjusting the jerk of print head when the velocity in the X or Y axis changes. Increasing the jerk can reduce printing time at the cost of print quality."
msgstr "啟用當 X 或 Y 軸的速度變化時調整列印頭的加加速度。提高加加速度可以通過以列印品質為代價來縮短列印時間。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "jerk_travel_enabled label"
msgid "Enable Travel Jerk"
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "jerk_travel_enabled description"
msgid "Use a separate jerk rate for travel moves. If disabled, travel moves will use the jerk value of the printed line at their destination."
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "jerk_print label"
msgid "Print Jerk"
msgstr "列印加加速度"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "jerk_print description"
msgid "The maximum instantaneous velocity change of the print head."
msgstr "列印頭的最大瞬時速度變化。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "jerk_infill label"
msgid "Infill Jerk"
msgstr "填充加加速度"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "jerk_infill description"
msgid "The maximum instantaneous velocity change with which infill is printed."
msgstr "列印填充時的最大瞬時速度變化。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "jerk_wall label"
msgid "Wall Jerk"
msgstr "牆壁加加速度"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "jerk_wall description"
msgid "The maximum instantaneous velocity change with which the walls are printed."
msgstr "列印牆壁時的最大瞬時速度變化。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "jerk_wall_0 label"
msgid "Outer Wall Jerk"
msgstr "外壁加加速度"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "jerk_wall_0 description"
msgid "The maximum instantaneous velocity change with which the outermost walls are printed."
msgstr "列印最外壁時的最大瞬時速度變化。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "jerk_wall_x label"
msgid "Inner Wall Jerk"
msgstr "內壁加加速度"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "jerk_wall_x description"
msgid "The maximum instantaneous velocity change with which all inner walls are printed."
msgstr "列印所有內壁時的最大瞬時速度變化。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "jerk_roofing label"
msgid "Top Surface Skin Jerk"
msgstr "頂部表層加加速度"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "jerk_roofing description"
msgid "The maximum instantaneous velocity change with which top surface skin layers are printed."
msgstr "列印頂部表層時的最大瞬時速度變化。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "jerk_topbottom label"
msgid "Top/Bottom Jerk"
msgstr "頂部/底部加加速度"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "jerk_topbottom description"
msgid "The maximum instantaneous velocity change with which top/bottom layers are printed."
msgstr "列印頂部/底部層時的最大瞬時速度變化。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "jerk_support label"
msgid "Support Jerk"
msgstr "支撐加加速度"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "jerk_support description"
msgid "The maximum instantaneous velocity change with which the support structure is printed."
msgstr "列印支撐結構時的最大瞬時速度變化。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "jerk_support_infill label"
msgid "Support Infill Jerk"
msgstr "支撐填充加加速度"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "jerk_support_infill description"
msgid "The maximum instantaneous velocity change with which the infill of support is printed."
msgstr "列印支撐填充時的最大瞬時速度變化。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "jerk_support_interface label"
msgid "Support Interface Jerk"
msgstr "支撐介面加加速度"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "jerk_support_interface description"
msgid "The maximum instantaneous velocity change with which the roofs and floors of support are printed."
msgstr "列印支撐頂板和底板的最大瞬時速度變化。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "jerk_support_roof label"
msgid "Support Roof Jerk"
msgstr "支撐頂板加加速度"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "jerk_support_roof description"
msgid "The maximum instantaneous velocity change with which the roofs of support are printed."
msgstr "列印支撐頂板的最大瞬時速度變化。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "jerk_support_bottom label"
msgid "Support Floor Jerk"
msgstr "支撐底板加加速度"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "jerk_support_bottom description"
msgid "The maximum instantaneous velocity change with which the floors of support are printed."
msgstr "列印支撐底板時的最大瞬時速度變化。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "jerk_prime_tower label"
msgid "Prime Tower Jerk"
msgstr "換料塔加加速度"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "jerk_prime_tower description"
msgid "The maximum instantaneous velocity change with which the prime tower is printed."
msgstr "列印換料塔時的最大瞬時速度變化。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "jerk_travel label"
msgid "Travel Jerk"
msgstr "空跑加加速度"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "jerk_travel description"
msgid "The maximum instantaneous velocity change with which travel moves are made."
msgstr "進行空跑時的最大瞬時速度變化。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "jerk_layer_0 label"
msgid "Initial Layer Jerk"
msgstr "起始層加加速度"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "jerk_layer_0 description"
msgid "The print maximum instantaneous velocity change for the initial layer."
msgstr "起始層的列印最大瞬時速度變化。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "jerk_print_layer_0 label"
msgid "Initial Layer Print Jerk"
msgstr "起始層列印加加速度"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "jerk_print_layer_0 description"
msgid "The maximum instantaneous velocity change during the printing of the initial layer."
msgstr "列印起始層時的最大瞬時速度變化。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "jerk_travel_layer_0 label"
msgid "Initial Layer Travel Jerk"
msgstr "起始層空跑加加速度"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "jerk_travel_layer_0 description"
msgid "The acceleration for travel moves in the initial layer."
msgstr "起始層中的空跑加速度。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "jerk_skirt_brim label"
msgid "Skirt/Brim Jerk"
msgstr "外圍/邊緣加加速度"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "jerk_skirt_brim description"
msgid "The maximum instantaneous velocity change with which the skirt and brim are printed."
msgstr "列印外圍和邊緣時的最大瞬時速度變化。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "travel label"
msgid "Travel"
msgstr "空跑"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "travel description"
msgid "travel"
msgstr "空跑"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "retraction_enable label"
msgid "Enable Retraction"
msgstr "啟用回抽"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "retraction_enable description"
msgid "Retract the filament when the nozzle is moving over a non-printed area."
msgstr "當噴頭移動經過非列印區域時回抽線材。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "retract_at_layer_change label"
msgid "Retract at Layer Change"
msgstr "列印下一層時回抽"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "retract_at_layer_change description"
msgid "Retract the filament when the nozzle is moving to the next layer."
msgstr "當噴頭移動到下一層時回抽線材。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "retraction_amount label"
msgid "Retraction Distance"
msgstr "回抽距離"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "retraction_amount description"
msgid "The length of material retracted during a retraction move."
msgstr "回抽移動期間回抽的線材長度。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "retraction_speed label"
msgid "Retraction Speed"
msgstr "回抽速度"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "retraction_speed description"
msgid "The speed at which the filament is retracted and primed during a retraction move."
msgstr "回抽移動期間線材回抽和裝填的速度。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "retraction_retract_speed label"
msgid "Retraction Retract Speed"
msgstr "回抽速度"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "retraction_retract_speed description"
msgid "The speed at which the filament is retracted during a retraction move."
msgstr "回抽移動期間線材回抽的速度。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "retraction_prime_speed label"
msgid "Retraction Prime Speed"
msgstr "回抽裝填速度"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "retraction_prime_speed description"
msgid "The speed at which the filament is primed during a retraction move."
msgstr "回抽移動期間線材裝填的速度。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "retraction_extra_prime_amount label"
msgid "Retraction Extra Prime Amount"
msgstr "回抽額外裝填量"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "retraction_extra_prime_amount description"
msgid "Some material can ooze away during a travel move, which can be compensated for here."
msgstr "有些線材可能會在空跑過程中滲出,可以在這裡對其進行補償。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "retraction_min_travel label"
msgid "Retraction Minimum Travel"
msgstr "回抽最小空跑距離"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "retraction_min_travel description"
msgid "The minimum distance of travel needed for a retraction to happen at all. This helps to get fewer retractions in a small area."
msgstr "觸發回抽所需的最小空跑距離。這有助於減少小區域內的回抽次數。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "retraction_count_max label"
msgid "Maximum Retraction Count"
msgstr "最大回抽次數"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "retraction_count_max description"
msgid "This setting limits the number of retractions occurring within the minimum extrusion distance window. Further retractions within this window will be ignored. This avoids retracting repeatedly on the same piece of filament, as that can flatten the filament and cause grinding issues."
msgstr "此設定限制在最小擠出距離範圍內發生的回抽數。此範圍內的額外回抽將會忽略。這避免了在同一件線材上重複回抽,從而導致線材變扁並引起磨損問題。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "retraction_extrusion_window label"
msgid "Minimum Extrusion Distance Window"
msgstr "最小擠出距離範圍"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "retraction_extrusion_window description"
msgid "The window in which the maximum retraction count is enforced. This value should be approximately the same as the retraction distance, so that effectively the number of times a retraction passes the same patch of material is limited."
msgstr "最大回抽次數範圍。此值應大致與回抽距離相等,從而有效地限制在同一段線材上的回抽次數。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "limit_support_retractions label"
msgid "Limit Support Retractions"
msgstr "限制支撐回抽"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "limit_support_retractions description"
msgid "Omit retraction when moving from support to support in a straight line. Enabling this setting saves print time, but can lead to excessive stringing within the support structure."
msgstr "當從支撐直線移動到另一支撐時,省略回抽。啟用此功能可節省列印時間,但會導致支撐內部有較多的牽絲。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "retraction_combing label"
msgid "Combing Mode"
msgstr "梳理模式"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "retraction_combing description"
msgid "Combing keeps the nozzle within already printed areas when traveling. This results in slightly longer travel moves but reduces the need for retractions. If combing is off, the material will retract and the nozzle moves in a straight line to the next point. It is also possible to avoid combing over top/bottom skin areas or to only comb within the infill."
msgstr "梳理模式讓噴頭空跑時保持在已列印的區域內。這將導致稍長的空跑移動但減少了回抽的需求。如果關閉梳理模式,噴頭將會回抽線材,直線移動到下一點。可以設定在頂部/底部表層不使用梳理模式,或只使用在內部填充。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "retraction_combing option off"
msgid "Off"
msgstr "關"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "retraction_combing option all"
msgid "All"
msgstr "所有"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "retraction_combing option no_outer_surfaces"
msgid "Not on Outer Surface"
msgstr "不在外表面上"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "retraction_combing option noskin"
msgid "Not in Skin"
msgstr "表層以外區域"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "retraction_combing option infill"
msgid "Within Infill"
msgstr "內部填充"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "retraction_combing_max_distance label"
msgid "Max Comb Distance With No Retract"
msgstr "不回抽的最大梳理距離"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "retraction_combing_max_distance description"
msgid "When greater than zero, combing travel moves that are longer than this distance will use retraction. If set to zero, there is no maximum and combing moves will not use retraction."
msgstr "觸發回抽時之最小距離,如大於此數值,便開啟回抽;如設置為0,則關閉回抽."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "travel_retract_before_outer_wall label"
msgid "Retract Before Outer Wall"
msgstr "列印外壁前先進行回抽"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "travel_retract_before_outer_wall description"
msgid "Always retract when moving to start an outer wall."
msgstr "當移動到外牆起始點時總是進行回抽。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "travel_avoid_other_parts label"
msgid "Avoid Printed Parts When Traveling"
msgstr "空跑時避開已列印部分"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "travel_avoid_other_parts description"
msgid "The nozzle avoids already printed parts when traveling. This option is only available when combing is enabled."
msgstr "噴頭會在空跑時避開已列印的部分。此選項僅在啟用梳理功能時可用。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "travel_avoid_supports label"
msgid "Avoid Supports When Traveling"
msgstr "空跑避開支撐"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "travel_avoid_supports description"
msgid "The nozzle avoids already printed supports when traveling. This option is only available when combing is enabled."
msgstr "噴頭在空跑時避開已列印的支撐。此選項僅在啟用梳理功能時可用。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "travel_avoid_distance label"
msgid "Travel Avoid Distance"
msgstr "空跑避開距離"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "travel_avoid_distance description"
msgid "The distance between the nozzle and already printed parts when avoiding during travel moves."
msgstr "噴頭和已列印部分之間在空跑時避開的距離。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "layer_start_x label"
msgid "Layer Start X"
msgstr "每層列印起始點的 X 座標"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "layer_start_x description"
msgid "The X coordinate of the position near where to find the part to start printing each layer."
msgstr "每一層列印起始點附近位置的 X 坐標。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "layer_start_y label"
msgid "Layer Start Y"
msgstr "每層列印起始點的 Y 座標"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "layer_start_y description"
msgid "The Y coordinate of the position near where to find the part to start printing each layer."
msgstr "每一層列印起始點附近位置的 Y 坐標。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "retraction_hop_enabled label"
msgid "Z Hop When Retracted"
msgstr "回抽時 Z 抬升"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "retraction_hop_enabled description"
msgid "Whenever a retraction is done, the build plate is lowered to create clearance between the nozzle and the print. It prevents the nozzle from hitting the print during travel moves, reducing the chance to knock the print from the build plate."
msgstr "每當回抽完成時,列印平台會降低以便在噴頭和列印品之間形成空隙。它可以防止噴頭在空跑過程中撞到列印品,降低將列印品從列印平台撞掉的幾率。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "retraction_hop_only_when_collides label"
msgid "Z Hop Only Over Printed Parts"
msgstr "僅在已列印部分上 Z 抬升"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "retraction_hop_only_when_collides description"
msgid "Only perform a Z Hop when moving over printed parts which cannot be avoided by horizontal motion by Avoid Printed Parts when Traveling."
msgstr "僅在移動到無法通過“空跑時避開已列印部分”選項避開的已列印部分上方時執行 Z 抬升。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "retraction_hop label"
msgid "Z Hop Height"
msgstr "Z 抬升高度"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "retraction_hop description"
msgid "The height difference when performing a Z Hop."
msgstr "執行 Z 抬升的高度差。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "retraction_hop_after_extruder_switch label"
msgid "Z Hop After Extruder Switch"
msgstr "擠出機切換後的 Z 抬升"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "retraction_hop_after_extruder_switch description"
msgid "After the machine switched from one extruder to the other, the build plate is lowered to create clearance between the nozzle and the print. This prevents the nozzle from leaving oozed material on the outside of a print."
msgstr "當機器從一個擠出機切換到另一個時,列印平台會降低以便在噴頭和列印品之間形成空隙。這將防止噴頭在列印品外部留下滲出物。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "retraction_hop_after_extruder_switch_height label"
msgid "Z Hop After Extruder Switch Height"
msgstr "擠出機切換後的 Z 抬升高度"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "retraction_hop_after_extruder_switch_height description"
msgid "The height difference when performing a Z Hop after extruder switch."
msgstr "擠出機切換後進行 Z 抬升的高度差。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "cooling label"
msgid "Cooling"
msgstr "冷卻"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "cooling description"
msgid "Cooling"
msgstr "冷卻"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "cool_fan_enabled label"
msgid "Enable Print Cooling"
msgstr "開啟列印冷卻"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "cool_fan_enabled description"
msgid "Enables the print cooling fans while printing. The fans improve print quality on layers with short layer times and bridging / overhangs."
msgstr "列印時啟用列印冷卻風扇。風扇可以在列印時間較短的層和橋接/突出部分提高列印品質。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "cool_fan_speed label"
msgid "Fan Speed"
msgstr "風扇轉速"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "cool_fan_speed description"
msgid "The speed at which the print cooling fans spin."
msgstr "列印冷卻風扇旋轉的速度。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "cool_fan_speed_min label"
msgid "Regular Fan Speed"
msgstr "標準風扇轉速"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "cool_fan_speed_min description"
msgid "The speed at which the fans spin before hitting the threshold. When a layer prints faster than the threshold, the fan speed gradually inclines towards the maximum fan speed."
msgstr "在單層列印時間大於門檻值時,風扇運轉的速度。當單層列印時間小於門檻值時,系統會根據單層列印時間決定使用的風扇轉速。列印時間愈短,所使用的風扇轉速愈快,但不會超過最大風扇轉速。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "cool_fan_speed_max label"
msgid "Maximum Fan Speed"
msgstr "最大風扇轉速"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "cool_fan_speed_max description"
msgid "The speed at which the fans spin on the minimum layer time. The fan speed gradually increases between the regular fan speed and maximum fan speed when the threshold is hit."
msgstr "在“最短單層列印時間”時,風扇運轉的速度。當單層列印時間小於門檻值時,系統會根據單層列印時間決定使用的風扇轉速。列印時間愈短,所使用的風扇轉速愈快,但不會超過最大風扇轉速。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "cool_min_layer_time_fan_speed_max label"
msgid "Regular/Maximum Fan Speed Threshold"
msgstr "標準風扇轉速門檻值"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "cool_min_layer_time_fan_speed_max description"
msgid "The layer time which sets the threshold between regular fan speed and maximum fan speed. Layers that print slower than this time use regular fan speed. For faster layers the fan speed gradually increases towards the maximum fan speed."
msgstr "使用標準風扇轉速的單層列印時間門檻值。如果單層列印時間大於這個門檻值,就使用標準風扇轉速。如果單層列印時間比這個門檻值短,系統會根據單層列印時間決定使用的風扇轉速。列印時間愈短,所使用的風扇轉速愈快,但不會超過最大風扇轉速。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "cool_fan_speed_0 label"
msgid "Initial Fan Speed"
msgstr "起始層風扇轉速"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "cool_fan_speed_0 description"
msgid "The speed at which the fans spin at the start of the print. In subsequent layers the fan speed is gradually increased up to the layer corresponding to Regular Fan Speed at Height."
msgstr "列印起始層時的風扇轉速。在隨後的層中,風扇轉速會逐漸增加到對應層所設定的速度。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "cool_fan_full_at_height label"
msgid "Regular Fan Speed at Height"
msgstr "標準風扇轉速(高度)"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "cool_fan_full_at_height description"
msgid "The height at which the fans spin on regular fan speed. At the layers below the fan speed gradually increases from Initial Fan Speed to Regular Fan Speed."
msgstr "使用標準風扇轉速的高度。風扇轉速會從起始轉速逐漸增加,在此高度達到標準風扇轉速。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "cool_fan_full_layer label"
msgid "Regular Fan Speed at Layer"
msgstr "標準風扇轉速(層)"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "cool_fan_full_layer description"
msgid "The layer at which the fans spin on regular fan speed. If regular fan speed at height is set, this value is calculated and rounded to a whole number."
msgstr "要使用標準風扇轉速的層。如果標準風扇轉速高度已被設定,這個值將使用計算出來後取四捨五入的整數值。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "cool_min_layer_time label"
msgid "Minimum Layer Time"
msgstr "最短單層列印時間"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "cool_min_layer_time description"
msgid "The minimum time spent in a layer. This forces the printer to slow down, to at least spend the time set here in one layer. This allows the printed material to cool down properly before printing the next layer. Layers may still take shorter than the minimal layer time if Lift Head is disabled and if the Minimum Speed would otherwise be violated."
msgstr "單層列印時間的下限。這會迫使印表機減速,以便在單層列印中消耗此處所規定的時間。這會讓模型充分冷卻後再列印下一層。如果“噴頭抬升”功能被關閉,為了不違反“最低列印速度”,單層列印時間仍有可能低於此設定值。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "cool_min_speed label"
msgid "Minimum Speed"
msgstr "最低列印速度"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "cool_min_speed description"
msgid "The minimum print speed, despite slowing down due to the minimum layer time. When the printer would slow down too much, the pressure in the nozzle would be too low and result in bad print quality."
msgstr "列印速度的下限,限制因“最短單層列印時間”的減速。當印表機減速過多時,噴頭中的壓力將過低並導致較差的列印品質。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "cool_lift_head label"
msgid "Lift Head"
msgstr "噴頭抬升"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "cool_lift_head description"
msgid "When the minimum speed is hit because of minimum layer time, lift the head away from the print and wait the extra time until the minimum layer time is reached."
msgstr "當“最短單層列印時間”受到“最低列印速度”限制時,將噴頭從模型上抬高,並等候達到最短單層列印時間。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support label"
msgid "Support"
msgstr "支撐"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support description"
msgid "Support"
msgstr "支撐"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_enable label"
msgid "Generate Support"
msgstr "產生支撐"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_enable description"
msgid "Generate structures to support parts of the model which have overhangs. Without these structures, such parts would collapse during printing."
msgstr "在模型的突出部分產生支撐結構。若不這樣做,這些部分在列印時會倒塌。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_extruder_nr label"
msgid "Support Extruder"
msgstr "支撐用擠出機"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_extruder_nr description"
msgid "The extruder train to use for printing the support. This is used in multi-extrusion."
msgstr "用於列印支撐的擠出機組。在多擠出機情況下適用。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_infill_extruder_nr label"
msgid "Support Infill Extruder"
msgstr "支撐填充擠出機"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_infill_extruder_nr description"
msgid "The extruder train to use for printing the infill of the support. This is used in multi-extrusion."
msgstr "用於列印支撐填充的擠出機組。在多擠出機情況下適用。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_extruder_nr_layer_0 label"
msgid "First Layer Support Extruder"
msgstr "第一層支撐擠出機"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_extruder_nr_layer_0 description"
msgid "The extruder train to use for printing the first layer of support infill. This is used in multi-extrusion."
msgstr "用於列印支撐填充第一層的擠出機組。在多擠出機情況下適用。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_interface_extruder_nr label"
msgid "Support Interface Extruder"
msgstr "支撐介面擠出機"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_interface_extruder_nr description"
msgid "The extruder train to use for printing the roofs and floors of the support. This is used in multi-extrusion."
msgstr "用於列印支撐頂板和底板的擠出機組。在多擠出機情況下適用。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_roof_extruder_nr label"
msgid "Support Roof Extruder"
msgstr "支撐頂板擠出機"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_roof_extruder_nr description"
msgid "The extruder train to use for printing the roofs of the support. This is used in multi-extrusion."
msgstr "用於列印支撐頂板的擠出機組。在多擠出機情況下適用。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_bottom_extruder_nr label"
msgid "Support Floor Extruder"
msgstr "支撐底板擠出機"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_bottom_extruder_nr description"
msgid "The extruder train to use for printing the floors of the support. This is used in multi-extrusion."
msgstr "用於列印支撐底板的擠出機組。在多擠出機情況下適用。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_structure label"
msgid "Support Structure"
msgstr "支撐結構"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_structure description"
msgid "Chooses between the techniques available to generate support. \"Normal\" support creates a support structure directly below the overhanging parts and drops those areas straight down. \"Tree\" support creates branches towards the overhanging areas that support the model on the tips of those branches, and allows the branches to crawl around the model to support it from the build plate as much as possible."
msgstr "選擇產生支撐的技術。「正常」支撐會在突出部份的下方產生支撐結構,並重直向下延伸。「樹狀」支撐會朝突出部份長出樹枝用樹枝末端支撐模型,並讓分枝在模型周圍爬行盡可能地支撐模型。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_structure option normal"
msgid "Normal"
msgstr "正常"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_structure option tree"
msgid "Tree"
msgstr "樹狀"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_tree_angle label"
msgid "Tree Support Branch Angle"
msgstr "樹狀支撐樹枝角度"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_tree_angle description"
msgid "The angle of the branches. Use a lower angle to make them more vertical and more stable. Use a higher angle to be able to have more reach."
msgstr "樹枝的角度。使用較小的角度讓樹枝較垂直且較平穩。使用較大的角度則可以支撐較大的範圍。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_tree_branch_distance label"
msgid "Tree Support Branch Distance"
msgstr "樹狀支撐樹枝距離"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_tree_branch_distance description"
msgid "How far apart the branches need to be when they touch the model. Making this distance small will cause the tree support to touch the model at more points, causing better overhang but making support harder to remove."
msgstr "樹支與模型接觸的點與點之間的間隔距離。較小的距離會讓支撐和模型有較多的接觸點,會有較佳的突出部分但支撐也較難移除。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_tree_branch_diameter label"
msgid "Tree Support Branch Diameter"
msgstr "樹狀支撐樹枝直徑"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_tree_branch_diameter description"
msgid "The diameter of the thinnest branches of tree support. Thicker branches are more sturdy. Branches towards the base will be thicker than this."
msgstr "樹狀支撐中最細樹枝的直徑。越粗的樹枝越堅固。底部的樹枝會比這更粗。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
+msgctxt "support_tree_max_diameter label"
+msgid "Tree Support Trunk Diameter"
+msgstr ""
+
+#: /fdmprinter.def.json
+msgctxt "support_tree_max_diameter description"
+msgid "The diameter of the widest branches of tree support. A thicker trunk is more sturdy; a thinner trunk takes up less space on the build plate."
+msgstr ""
+
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_tree_branch_diameter_angle label"
msgid "Tree Support Branch Diameter Angle"
msgstr "樹狀支撐樹枝外徑角度"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_tree_branch_diameter_angle description"
msgid "The angle of the branches' diameter as they gradually become thicker towards the bottom. An angle of 0 will cause the branches to have uniform thickness over their length. A bit of an angle can increase stability of the tree support."
msgstr "樹枝向底部逐漸變粗時,外徑變化的角度。設為 0 可讓整條樹枝的粗細一致, 而有點角度可增加樹狀支撐的穩定性。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_tree_collision_resolution label"
msgid "Tree Support Collision Resolution"
msgstr "樹狀支撐碰撞計算精度"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_tree_collision_resolution description"
msgid "Resolution to compute collisions with to avoid hitting the model. Setting this lower will produce more accurate trees that fail less often, but increases slicing time dramatically."
msgstr "計算避免碰撞模型的計算精度。設定較低的值可產生較精確的樹狀支撐,這樣的支撐問題較少但會嚴重的增加切片所需的時間。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_type label"
msgid "Support Placement"
msgstr "支撐位置"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_type description"
msgid "Adjusts the placement of the support structures. The placement can be set to touching build plate or everywhere. When set to everywhere the support structures will also be printed on the model."
msgstr "調整支撐結構的位置。位置可以設定為“接觸列印平台”或“每個地方”。當設定為“每個地方”時,在模型上也會列印支撐結構。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_type option buildplate"
msgid "Touching Buildplate"
msgstr "接觸列印平台"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_type option everywhere"
msgid "Everywhere"
msgstr "每個地方"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_angle label"
msgid "Support Overhang Angle"
msgstr "支撐突出角度"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_angle description"
msgid "The minimum angle of overhangs for which support is added. At a value of 0° all overhangs are supported, 90° will not provide any support."
msgstr "添加支撐的最小突出角度。當角度為 0° 時,將支撐所有突出部分,當角度為 90° 時,不提供任何支撐。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_pattern label"
msgid "Support Pattern"
msgstr "支撐列印樣式"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_pattern description"
msgid "The pattern of the support structures of the print. The different options available result in sturdy or easy to remove support."
msgstr "支撐結構的列印樣式。有不同的選項可產生堅固的或容易清除的支撐。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_pattern option lines"
msgid "Lines"
msgstr "線條"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_pattern option grid"
msgid "Grid"
msgstr "網格"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_pattern option triangles"
msgid "Triangles"
msgstr "三角形"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_pattern option concentric"
msgid "Concentric"
msgstr "同心"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_pattern option zigzag"
msgid "Zig Zag"
msgstr "鋸齒狀"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_pattern option cross"
msgid "Cross"
msgstr "十字形"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_pattern option gyroid"
msgid "Gyroid"
msgstr "螺旋形"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_wall_count label"
msgid "Support Wall Line Count"
msgstr "支撐牆壁線條數量"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_wall_count description"
msgid "The number of walls with which to surround support infill. Adding a wall can make support print more reliably and can support overhangs better, but increases print time and material used."
msgstr "支撐填充的牆壁數。增加牆壁能讓支撐填充更加可靠並能更佳的支撐突出部分,但會增長列印時間和使用的線材。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "zig_zaggify_support label"
msgid "Connect Support Lines"
msgstr "連接支撐線條"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "zig_zaggify_support description"
msgid "Connect the ends of the support lines together. Enabling this setting can make your support more sturdy and reduce underextrusion, but it will cost more material."
msgstr "將支撐線條的末端連接在一起。啟用此設定能讓支撐更堅固並減少擠出不足的問題,但會花費更多的線材。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_connect_zigzags label"
msgid "Connect Support ZigZags"
msgstr "連接支撐鋸齒狀"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_connect_zigzags description"
msgid "Connect the ZigZags. This will increase the strength of the zig zag support structure."
msgstr "連接鋸齒狀。這將增加鋸齒狀支撐結構的强度。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_infill_rate label"
msgid "Support Density"
msgstr "支撐密度"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_infill_rate description"
msgid "Adjusts the density of the support structure. A higher value results in better overhangs, but the supports are harder to remove."
msgstr "調整支撐結構的密度。較高的值會實現更好的突出部分,但支撐將更加難以移除。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_line_distance label"
msgid "Support Line Distance"
msgstr "支撐線條間距"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_line_distance description"
msgid "Distance between the printed support structure lines. This setting is calculated by the support density."
msgstr "支撐結構線條之間的距離。該設定通過支撐密度計算。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_initial_layer_line_distance label"
msgid "Initial Layer Support Line Distance"
msgstr "支撐起始層線條間距"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_initial_layer_line_distance description"
msgid "Distance between the printed initial layer support structure lines. This setting is calculated by the support density."
msgstr "支撐結構起始層線條之間的距離。該設定通過支撐密度計算。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_infill_angles label"
msgid "Support Infill Line Directions"
msgstr "支撐填充線條方向"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_infill_angles description"
msgid "A list of integer line directions to use. Elements from the list are used sequentially as the layers progress and when the end of the list is reached, it starts at the beginning again. The list items are separated by commas and the whole list is contained in square brackets. Default is an empty list which means use the default angle 0 degrees."
msgstr "要使用的線條方向清單。清單中的項目隨著列印層增加順序使用,當到達清單的末端時,會再從頭開始。清單項目以逗號分隔,整個清單以中括號括住。預設值為空的清單,表示使用預設角度 0 度。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_brim_enable label"
msgid "Enable Support Brim"
msgstr "啟用支撐邊緣"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_brim_enable description"
msgid "Generate a brim within the support infill regions of the first layer. This brim is printed underneath the support, not around it. Enabling this setting increases the adhesion of support to the build plate."
msgstr "在第一層的支撐填充區域內產生邊緣。這些邊緣列印在支撐下面,而不是支撐的周圍。啟用此設定可增加支撐對列印平台的附著力。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_brim_width label"
msgid "Support Brim Width"
msgstr "支撐邊緣寬度"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_brim_width description"
msgid "The width of the brim to print underneath the support. A larger brim enhances adhesion to the build plate, at the cost of some extra material."
msgstr "列印在支撐下面邊緣的寬度。較大的邊緣會加強對列印平台的附著力,但會需要一些額外的線材。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_brim_line_count label"
msgid "Support Brim Line Count"
msgstr "支撐邊緣線條數量"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_brim_line_count description"
msgid "The number of lines used for the support brim. More brim lines enhance adhesion to the build plate, at the cost of some extra material."
msgstr "支撐邊緣所使用的線條數量。邊緣使用較多的線條會加強對列印平台的附著力,但會需要一些額外的線材。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_z_distance label"
msgid "Support Z Distance"
msgstr "支撐 Z 間距"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_z_distance description"
msgid "Distance from the top/bottom of the support structure to the print. This gap provides clearance to remove the supports after the model is printed. This value is rounded up to a multiple of the layer height."
msgstr "支撐結構距離模型頂部/底部的距離。這一個小的差距使得它更容易被去除,這個數值會被無條件進位到層高的倍數。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_top_distance label"
msgid "Support Top Distance"
msgstr "支撐頂部間距"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_top_distance description"
msgid "Distance from the top of the support to the print."
msgstr "從支撐頂部到列印品的距離。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_bottom_distance label"
msgid "Support Bottom Distance"
msgstr "支撐底部間距"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_bottom_distance description"
msgid "Distance from the print to the bottom of the support."
msgstr "從列印品到支撐底部的距離。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_xy_distance label"
msgid "Support X/Y Distance"
msgstr "支撐 X/Y 間距"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_xy_distance description"
msgid "Distance of the support structure from the print in the X/Y directions."
msgstr "支撐結構在 X/Y 方向距列印品的距離。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_xy_overrides_z label"
msgid "Support Distance Priority"
msgstr "支撐間距優先權"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_xy_overrides_z description"
msgid "Whether the Support X/Y Distance overrides the Support Z Distance or vice versa. When X/Y overrides Z the X/Y distance can push away the support from the model, influencing the actual Z distance to the overhang. We can disable this by not applying the X/Y distance around overhangs."
msgstr "支撐 X/Y 間距是否優先於支撐 Z 間距的設定。當 X/Y 間距優先於 Z 時,X/Y 間距可將支撐從模型上推離,同時影響與突出部分之間的實際 Z 間距。我們可以通過不在突出部分周圍套用 X/Y 間距來關閉此選項。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_xy_overrides_z option xy_overrides_z"
msgid "X/Y overrides Z"
msgstr "X/Y 優先 Z"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_xy_overrides_z option z_overrides_xy"
msgid "Z overrides X/Y"
msgstr "Z 優先 X/Y"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_xy_distance_overhang label"
msgid "Minimum Support X/Y Distance"
msgstr "最小支撐 X/Y 間距"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_xy_distance_overhang description"
msgid "Distance of the support structure from the overhang in the X/Y directions."
msgstr "支撐結構在 X/Y 方向與突出部分的間距。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_bottom_stair_step_height label"
msgid "Support Stair Step Height"
msgstr "支撐階梯高度"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_bottom_stair_step_height description"
msgid "The height of the steps of the stair-like bottom of support resting on the model. A low value makes the support harder to remove, but too high values can lead to unstable support structures. Set to zero to turn off the stair-like behaviour."
msgstr "模型上的支撐階梯狀底部的階梯高度。較低的值會使支撐更難於移除,但過高的值可能導致不穩定的支撐結構。設為零可以關閉階梯狀行為。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_bottom_stair_step_width label"
msgid "Support Stair Step Maximum Width"
msgstr "支撐階梯最大寬度"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_bottom_stair_step_width description"
msgid "The maximum width of the steps of the stair-like bottom of support resting on the model. A low value makes the support harder to remove, but too high values can lead to unstable support structures."
msgstr "停留在模型上的支撐階梯狀底部的最大階梯寬度。較低的值會使支撐更難於移除,但過高的值可能導致不穩定的支撐結構。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_bottom_stair_step_min_slope label"
msgid "Support Stair Step Minimum Slope Angle"
msgstr "支撐階梯最小傾角"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_bottom_stair_step_min_slope description"
msgid "The minimum slope of the area for stair-stepping to take effect. Low values should make support easier to remove on shallower slopes, but really low values may result in some very counter-intuitive results on other parts of the model."
msgstr "階梯作用區域的最小斜率。較低的值應能讓較淺的斜面上的支撐更容易移除,但過低的值可能會在模型的其它部位導致與直覺相反的結果。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_join_distance label"
msgid "Support Join Distance"
msgstr "支撐結合距離"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_join_distance description"
msgid "The maximum distance between support structures in the X/Y directions. When separate structures are closer together than this value, the structures merge into one."
msgstr "支撐結構間在 X/Y 方向的最大距離。當結構與結構靠近到小於此值時,這些結構將合併為一個。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_offset label"
msgid "Support Horizontal Expansion"
msgstr "支撐水平擴展"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_offset description"
msgid "Amount of offset applied to all support polygons in each layer. Positive values can smooth out the support areas and result in more sturdy support."
msgstr "套用到每一層所有支撐多邊形的偏移量。正值可以讓支撐區域更平滑,並產生更為牢固的支撐。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_infill_sparse_thickness label"
msgid "Support Infill Layer Thickness"
msgstr "支撐填充層厚度"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_infill_sparse_thickness description"
msgid "The thickness per layer of support infill material. This value should always be a multiple of the layer height and is otherwise rounded."
msgstr "支撐填充線材每層的厚度。該值應為層高的倍數,否則數值會被四捨五入到層高的倍數。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "gradual_support_infill_steps label"
msgid "Gradual Support Infill Steps"
msgstr "漸進支撐填充步階"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "gradual_support_infill_steps description"
msgid "Number of times to reduce the support infill density by half when getting further below top surfaces. Areas which are closer to top surfaces get a higher density, up to the Support Infill Density."
msgstr "從支撐頂層往下,填充密度減半的次數。越靠近頂層的填充密度越高,最高密度為支撐填充密度。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "gradual_support_infill_step_height label"
msgid "Gradual Support Infill Step Height"
msgstr "漸進支撐填充步階高度"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "gradual_support_infill_step_height description"
msgid "The height of support infill of a given density before switching to half the density."
msgstr "支撐層密度減半的厚度。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "minimum_support_area label"
msgid "Minimum Support Area"
msgstr "最小支撐面積"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "minimum_support_area description"
msgid "Minimum area size for support polygons. Polygons which have an area smaller than this value will not be generated."
msgstr "支撐區域的最小面積大小。面積小於此值的區域將不會產生支撐。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_interface_enable label"
msgid "Enable Support Interface"
msgstr "啟用支撐介面"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_interface_enable description"
msgid "Generate a dense interface between the model and the support. This will create a skin at the top of the support on which the model is printed and at the bottom of the support, where it rests on the model."
msgstr "在模型和支撐之間產生一個密度較高的介面。這會在承載模型的支撐頂部和座落在模型上的支撐底部創造出一個介面層。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_roof_enable label"
msgid "Enable Support Roof"
msgstr "啟用支撐頂板"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_roof_enable description"
msgid "Generate a dense slab of material between the top of support and the model. This will create a skin between the model and support."
msgstr "在支撐頂部和模型之間產生一個密集的平板。這會在模型和支撐之間形成一個介面層。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_bottom_enable label"
msgid "Enable Support Floor"
msgstr "啟用支撐底板"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_bottom_enable description"
msgid "Generate a dense slab of material between the bottom of the support and the model. This will create a skin between the model and support."
msgstr "在支撐底部和模型之間產生一個密集的平板。這會在模型和支撐之間形成一個介面層。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_interface_height label"
msgid "Support Interface Thickness"
msgstr "支撐介面厚度"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_interface_height description"
msgid "The thickness of the interface of the support where it touches with the model on the bottom or the top."
msgstr "支撐與模型在底部或頂部接觸的介面厚度。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_roof_height label"
msgid "Support Roof Thickness"
msgstr "支撐頂板厚度"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_roof_height description"
msgid "The thickness of the support roofs. This controls the amount of dense layers at the top of the support on which the model rests."
msgstr "支撐頂板的厚度。這會控制承載模型的支撐頂部密集層的數量。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_bottom_height label"
msgid "Support Floor Thickness"
msgstr "支撐底板厚度"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_bottom_height description"
msgid "The thickness of the support floors. This controls the number of dense layers that are printed on top of places of a model on which support rests."
msgstr "支撐底板的厚度。這會控制座落在模型上的支撐底部密集層的數量。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_interface_skip_height label"
msgid "Support Interface Resolution"
msgstr "支撐介面解析度"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_interface_skip_height description"
msgid "When checking where there's model above and below the support, take steps of the given height. Lower values will slice slower, while higher values may cause normal support to be printed in some places where there should have been support interface."
msgstr "在檢查支撐上方或下方是否有模型時,所採用步階的高度。值越低切片速度越慢,而較高的值會導致在部分應有支撐介面的位置列印一般的支撐。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_interface_density label"
msgid "Support Interface Density"
msgstr "支撐介面密度"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_interface_density description"
msgid "Adjusts the density of the roofs and floors of the support structure. A higher value results in better overhangs, but the supports are harder to remove."
msgstr "調整支撐結構頂板和底板的密度。較高的值會實現更好的突出部分,但支撐將更加難以移除。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_roof_density label"
msgid "Support Roof Density"
msgstr "支撐頂板密度"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_roof_density description"
msgid "The density of the roofs of the support structure. A higher value results in better overhangs, but the supports are harder to remove."
msgstr "支撐結構頂板的密度。較高的值會讓突出部分印得更好,但支撐將更加難以移除。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_roof_line_distance label"
msgid "Support Roof Line Distance"
msgstr "支撐頂板線條距離"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_roof_line_distance description"
msgid "Distance between the printed support roof lines. This setting is calculated by the Support Roof Density, but can be adjusted separately."
msgstr "支撐頂板線條之間的距離。該設定是通過支撐頂板密度計算,但可以單獨調整。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_bottom_density label"
msgid "Support Floor Density"
msgstr "支撐底板密度"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_bottom_density description"
msgid "The density of the floors of the support structure. A higher value results in better adhesion of the support on top of the model."
msgstr "支撐結構底板的密度。較高的值會讓支撐更容易附著在模型上。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_bottom_line_distance label"
msgid "Support Floor Line Distance"
msgstr "支撐底板線條距離"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_bottom_line_distance description"
msgid "Distance between the printed support floor lines. This setting is calculated by the Support Floor Density, but can be adjusted separately."
msgstr "支撐底板線條之間的距離。該設定是通過支撐底板密度計算,但可以單獨調整。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_interface_pattern label"
msgid "Support Interface Pattern"
msgstr "支撐介面列印樣式"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_interface_pattern description"
msgid "The pattern with which the interface of the support with the model is printed."
msgstr "支撐與模型之間介面的列印樣式。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_interface_pattern option lines"
msgid "Lines"
msgstr "線條"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_interface_pattern option grid"
msgid "Grid"
msgstr "網格"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_interface_pattern option triangles"
msgid "Triangles"
msgstr "三角形"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_interface_pattern option concentric"
msgid "Concentric"
msgstr "同心"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_interface_pattern option zigzag"
msgid "Zig Zag"
msgstr "鋸齒狀"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_roof_pattern label"
msgid "Support Roof Pattern"
msgstr "支撐頂板列印樣式"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_roof_pattern description"
msgid "The pattern with which the roofs of the support are printed."
msgstr "列印支撐頂板的列印樣式。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_roof_pattern option lines"
msgid "Lines"
msgstr "直線"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_roof_pattern option grid"
msgid "Grid"
msgstr "網格"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_roof_pattern option triangles"
msgid "Triangles"
msgstr "三角形"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_roof_pattern option concentric"
msgid "Concentric"
msgstr "同心"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_roof_pattern option zigzag"
msgid "Zig Zag"
msgstr "鋸齒狀"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_bottom_pattern label"
msgid "Support Floor Pattern"
msgstr "支撐底板列印樣式"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_bottom_pattern description"
msgid "The pattern with which the floors of the support are printed."
msgstr "列印支撐底板的列印樣式。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_bottom_pattern option lines"
msgid "Lines"
msgstr "線條"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_bottom_pattern option grid"
msgid "Grid"
msgstr "網格"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_bottom_pattern option triangles"
msgid "Triangles"
msgstr "三角形"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_bottom_pattern option concentric"
msgid "Concentric"
msgstr "同心"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_bottom_pattern option zigzag"
msgid "Zig Zag"
msgstr "鋸齒狀"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "minimum_interface_area label"
msgid "Minimum Support Interface Area"
msgstr "最小支撐介面面積"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "minimum_interface_area description"
msgid "Minimum area size for support interface polygons. Polygons which have an area smaller than this value will be printed as normal support."
msgstr "支撐介面區域的最小面積大小。面積小於此值的區域將列印一般支撐。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "minimum_roof_area label"
msgid "Minimum Support Roof Area"
msgstr "最小支撐頂板面積"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "minimum_roof_area description"
msgid "Minimum area size for the roofs of the support. Polygons which have an area smaller than this value will be printed as normal support."
msgstr "支撐頂板區域的最小面積大小。面積小於此值的區域將列印一般支撐。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "minimum_bottom_area label"
msgid "Minimum Support Floor Area"
msgstr "最小支撐底板面積"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "minimum_bottom_area description"
msgid "Minimum area size for the floors of the support. Polygons which have an area smaller than this value will be printed as normal support."
msgstr "支撐底板區域的最小面積大小。面積小於此值的區域將列印一般支撐。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_interface_offset label"
msgid "Support Interface Horizontal Expansion"
msgstr "支撐介面水平擴展"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_interface_offset description"
msgid "Amount of offset applied to the support interface polygons."
msgstr "套用到支撐介面多邊形的偏移量。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_roof_offset label"
msgid "Support Roof Horizontal Expansion"
msgstr "支撐頂板水平擴展"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_roof_offset description"
msgid "Amount of offset applied to the roofs of the support."
msgstr "套用到支撐頂板多邊形的偏移量。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_bottom_offset label"
msgid "Support Floor Horizontal Expansion"
msgstr "支撐底板水平擴展"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_bottom_offset description"
msgid "Amount of offset applied to the floors of the support."
msgstr "套用到支撐底板多邊形的偏移量。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_interface_angles label"
msgid "Support Interface Line Directions"
msgstr "支撐介面線條方向"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_interface_angles description"
msgid "A list of integer line directions to use. Elements from the list are used sequentially as the layers progress and when the end of the list is reached, it starts at the beginning again. The list items are separated by commas and the whole list is contained in square brackets. Default is an empty list which means use the default angles (alternates between 45 and 135 degrees if interfaces are quite thick or 90 degrees)."
msgstr "要使用的線條方向清單。清單中的項目隨著列印層增加順序使用,當到達清單的末端時,會再從頭開始。清單項目以逗號分隔,整個清單以中括號括住。預設值為空的清單,表示使用預設角度(預設 90 度,若介面較厚則以 45 度和 135 度交替)。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_roof_angles label"
msgid "Support Roof Line Directions"
msgstr "支撐頂板線條方向"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_roof_angles description"
msgid "A list of integer line directions to use. Elements from the list are used sequentially as the layers progress and when the end of the list is reached, it starts at the beginning again. The list items are separated by commas and the whole list is contained in square brackets. Default is an empty list which means use the default angles (alternates between 45 and 135 degrees if interfaces are quite thick or 90 degrees)."
msgstr "要使用的線條方向清單。清單中的項目隨著列印層增加順序使用,當到達清單的末端時,會再從頭開始。清單項目以逗號分隔,整個清單以中括號括住。預設值為空的清單,表示使用預設角度(預設 90 度,若介面較厚則以 45 度和 135 度交替)。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_bottom_angles label"
msgid "Support Floor Line Directions"
msgstr "支撐底板線條方向"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_bottom_angles description"
msgid "A list of integer line directions to use. Elements from the list are used sequentially as the layers progress and when the end of the list is reached, it starts at the beginning again. The list items are separated by commas and the whole list is contained in square brackets. Default is an empty list which means use the default angles (alternates between 45 and 135 degrees if interfaces are quite thick or 90 degrees)."
msgstr "要使用的線條方向清單。清單中的項目隨著列印層增加順序使用,當到達清單的末端時,會再從頭開始。清單項目以逗號分隔,整個清單以中括號括住。預設值為空的清單,表示使用預設角度(預設 90 度,若介面較厚則以 45 度和 135 度交替)。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_fan_enable label"
msgid "Fan Speed Override"
msgstr "改變風扇轉速"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_fan_enable description"
msgid "When enabled, the print cooling fan speed is altered for the skin regions immediately above the support."
msgstr "啟用後,列印支撐上方表層的風扇轉速會發生變化。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_supported_skin_fan_speed label"
msgid "Supported Skin Fan Speed"
msgstr "受支撐表層風扇轉速"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_supported_skin_fan_speed description"
msgid "Percentage fan speed to use when printing the skin regions immediately above the support. Using a high fan speed can make the support easier to remove."
msgstr "在支撐上方列印表層區域時使用的風扇轉速百分比。使用高風扇轉速可以使支撐更容易移除。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_use_towers label"
msgid "Use Towers"
msgstr "使用塔型支撐"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_use_towers description"
msgid "Use specialized towers to support tiny overhang areas. These towers have a larger diameter than the region they support. Near the overhang the towers' diameter decreases, forming a roof."
msgstr "使用專門的塔來支撐較小的突出區域。這些塔的直徑比它們所支撐的區域要大。在靠近突出部分時,塔的直徑減小,形成頂板。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_tower_diameter label"
msgid "Tower Diameter"
msgstr "塔直徑"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_tower_diameter description"
msgid "The diameter of a special tower."
msgstr "特殊塔的直徑。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_tower_maximum_supported_diameter label"
msgid "Maximum Tower-Supported Diameter"
msgstr "最大塔型支撐直徑"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_tower_maximum_supported_diameter description"
msgid "Maximum diameter in the X/Y directions of a small area which is to be supported by a specialized support tower."
msgstr "塔型支撐使用的區域在 X/Y 方向的最大直徑。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_tower_roof_angle label"
msgid "Tower Roof Angle"
msgstr "塔頂板角度"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_tower_roof_angle description"
msgid "The angle of a rooftop of a tower. A higher value results in pointed tower roofs, a lower value results in flattened tower roofs."
msgstr "塔頂角度。該值越高,塔頂越尖,值越低,塔頂越平。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_mesh_drop_down label"
msgid "Drop Down Support Mesh"
msgstr "下拉式支撐網格"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_mesh_drop_down description"
msgid "Make support everywhere below the support mesh, so that there's no overhang in the support mesh."
msgstr "在支撐網格下方的所有位置進行支撐,讓支撐網格中没有突出部分。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_meshes_present label"
msgid "Scene Has Support Meshes"
msgstr "場景具有支撐網格"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_meshes_present description"
msgid "There are support meshes present in the scene. This setting is controlled by Cura."
msgstr "場景中有支撐網格存在。此設定由 Cura 控制。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "platform_adhesion label"
msgid "Build Plate Adhesion"
msgstr "列印平台附著"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "platform_adhesion description"
msgid "Adhesion"
msgstr "附著"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "prime_blob_enable label"
msgid "Enable Prime Blob"
msgstr "啟用少量裝填"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "prime_blob_enable description"
msgid "Whether to prime the filament with a blob before printing. Turning this setting on will ensure that the extruder will have material ready at the nozzle before printing. Printing Brim or Skirt can act like priming too, in which case turning this setting off saves some time."
msgstr "列印前是否裝填少量的線材。開啟此設定將確保列印前擠出機的噴頭處已準備好線材。列印邊緣或外圍也可作為裝填用途,這種情况下關閉此設定可以節省時間。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "extruder_prime_pos_x label"
msgid "Extruder Prime X Position"
msgstr "擠出機 X 軸起始位置"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "extruder_prime_pos_x description"
msgid "The X coordinate of the position where the nozzle primes at the start of printing."
msgstr "列印開始時,噴頭在 X 軸上初始位置。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "extruder_prime_pos_y label"
msgid "Extruder Prime Y Position"
msgstr "擠出機 Y 軸起始位置"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "extruder_prime_pos_y description"
msgid "The Y coordinate of the position where the nozzle primes at the start of printing."
msgstr "列印開始時,噴頭在 Y 軸座標上初始位置。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "adhesion_type label"
msgid "Build Plate Adhesion Type"
msgstr "列印平台附著類型"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "adhesion_type description"
msgid "Different options that help to improve both priming your extrusion and adhesion to the build plate. Brim adds a single layer flat area around the base of your model to prevent warping. Raft adds a thick grid with a roof below the model. Skirt is a line printed around the model, but not connected to the model."
msgstr "幫助改善擠出裝填以及與列印平台附著的不同選項。邊緣會在模型基座周圍添加單層平面區域,以防止翹曲。木筏會在模型底下添加一個有頂板的厚網格。外圍是在模型四周列印的一條線,但並不與模型連接。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "adhesion_type option skirt"
msgid "Skirt"
msgstr "外圍"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "adhesion_type option brim"
msgid "Brim"
msgstr "邊緣"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "adhesion_type option raft"
msgid "Raft"
msgstr "木筏"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "adhesion_type option none"
msgid "None"
msgstr "無"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "adhesion_extruder_nr label"
msgid "Build Plate Adhesion Extruder"
msgstr "列印平台附著擠出機"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "adhesion_extruder_nr description"
msgid "The extruder train to use for printing the skirt/brim/raft. This is used in multi-extrusion."
msgstr "用於列印外圍/邊緣/木筏的擠出機組。在多擠出機情況下適用。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "skirt_brim_extruder_nr label"
msgid "Skirt/Brim Extruder"
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "skirt_brim_extruder_nr description"
msgid "The extruder train to use for printing the skirt or brim. This is used in multi-extrusion."
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_base_extruder_nr label"
msgid "Raft Base Extruder"
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_base_extruder_nr description"
msgid "The extruder train to use for printing the first layer of the raft. This is used in multi-extrusion."
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_interface_extruder_nr label"
msgid "Raft Middle Extruder"
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_interface_extruder_nr description"
msgid "The extruder train to use for printing the middle layer of the raft. This is used in multi-extrusion."
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_surface_extruder_nr label"
msgid "Raft Top Extruder"
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_surface_extruder_nr description"
msgid "The extruder train to use for printing the top layer(s) of the raft. This is used in multi-extrusion."
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "skirt_line_count label"
msgid "Skirt Line Count"
msgstr "外圍線條數量"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "skirt_line_count description"
msgid "Multiple skirt lines help to prime your extrusion better for small models. Setting this to 0 will disable the skirt."
msgstr "多條外圍線條有助你在列印小型模型時,更好地裝填的擠出機組。將其設為 0 將關閉外圍。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "skirt_gap label"
msgid "Skirt Distance"
msgstr "外圍間距"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "skirt_gap description"
msgid ""
"The horizontal distance between the skirt and the first layer of the print.\n"
@@ -4618,1397 +4693,1342 @@ msgstr ""
"外圍和列印第一層之間的水平距離。\n"
"這是最小距離,多個外圍線條將從此距離向外延伸。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "skirt_brim_minimal_length label"
msgid "Skirt/Brim Minimum Length"
msgstr "外圍/邊緣最小長度"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "skirt_brim_minimal_length description"
msgid "The minimum length of the skirt or brim. If this length is not reached by all skirt or brim lines together, more skirt or brim lines will be added until the minimum length is reached. Note: If the line count is set to 0 this is ignored."
msgstr "外圍或邊緣的最小長度。如果所有外圍或邊緣線條之和都没有達到此長度,則將添加更多外圍或邊緣線條直至達到最小長度。注意:如果線條計數設為 0,則將忽略此選項。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "brim_width label"
msgid "Brim Width"
msgstr "邊緣寬度"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "brim_width description"
msgid "The distance from the model to the outermost brim line. A larger brim enhances adhesion to the build plate, but also reduces the effective print area."
msgstr "模型到最外側邊緣線的距離。較大的邊緣可增强與列印平台的附著,但也會減少有效列印區域。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "brim_line_count label"
msgid "Brim Line Count"
msgstr "邊緣線條數量"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "brim_line_count description"
msgid "The number of lines used for a brim. More brim lines enhance adhesion to the build plate, but also reduces the effective print area."
msgstr "邊緣所用線條數量。更多邊緣線條可增强與列印平台的附著,但也會減少有效列印區域。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "brim_gap label"
msgid "Brim Distance"
msgstr "邊緣間距"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "brim_gap description"
msgid "The horizontal distance between the first brim line and the outline of the first layer of the print. A small gap can make the brim easier to remove while still providing the thermal benefits."
msgstr "第一條邊緣線和列印品第一層輪廓之間的水平距離。 一個小間隙可以讓邊緣更容易移除,同時仍然具有散熱優點。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "brim_replaces_support label"
msgid "Brim Replaces Support"
msgstr "邊綠取代支撐"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "brim_replaces_support description"
msgid "Enforce brim to be printed around the model even if that space would otherwise be occupied by support. This replaces some regions of the first layer of support by brim regions."
msgstr "強制在模型周圍列印邊緣,即使該空間已被支撐佔用。在第一層的部份區域會以邊綠取代支撐。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "brim_outside_only label"
msgid "Brim Only on Outside"
msgstr "僅在外部列印邊緣"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "brim_outside_only description"
msgid "Only print the brim on the outside of the model. This reduces the amount of brim you need to remove afterwards, while it doesn't reduce the bed adhesion that much."
msgstr "僅在模型外部列印邊緣。這會減少你之後需要移除的邊緣量,而不會過度影響列印平台附著。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_margin label"
msgid "Raft Extra Margin"
msgstr "木筏額外邊緣"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_margin description"
msgid "If the raft is enabled, this is the extra raft area around the model which is also given a raft. Increasing this margin will create a stronger raft while using more material and leaving less area for your print."
msgstr "如果啟用了木筏,在模型周圍也會增加額外邊緣。增大這個邊緣將產生更強的木筏,不過也會使用更多的線材,並減少印表機的可列印面積。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_smoothing label"
msgid "Raft Smoothing"
msgstr "木筏平滑處理"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_smoothing description"
msgid "This setting controls how much inner corners in the raft outline are rounded. Inward corners are rounded to a semi circle with a radius equal to the value given here. This setting also removes holes in the raft outline which are smaller than such a circle."
msgstr "此設定控制木筏輪廓凹角導圓角的量。向內的轉角會被導為圓弧,其半徑等於此設定值。此設定同時可以移除木筏輪廓中半徑小於此設定值的圓孔。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_airgap label"
msgid "Raft Air Gap"
msgstr "木筏間隙"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_airgap description"
msgid "The gap between the final raft layer and the first layer of the model. Only the first layer is raised by this amount to lower the bonding between the raft layer and the model. Makes it easier to peel off the raft."
msgstr "木筏最後一層與模型第一層之間的間隙。只有第一層被提高了這個距離,以便降低木筏和模型之間的附著。讓木筏更容易剝離。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "layer_0_z_overlap label"
msgid "Initial Layer Z Overlap"
msgstr "起始層 Z 重疊"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "layer_0_z_overlap description"
msgid "Make the first and second layer of the model overlap in the Z direction to compensate for the filament lost in the airgap. All models above the first model layer will be shifted down by this amount."
msgstr "使模型的第一層和第二層在 Z 方向上重疊以補償在空隙中損失的線材。第一個模型層上方的所有模型將向下移動此重疊量。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_surface_layers label"
msgid "Raft Top Layers"
msgstr "木筏頂部層數"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_surface_layers description"
msgid "The number of top layers on top of the 2nd raft layer. These are fully filled layers that the model sits on. 2 layers result in a smoother top surface than 1."
msgstr "位於木筏中層上方的頂部層數。這是承載模型的完全填充層。兩層會產生比一層更平滑的頂部表面。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_surface_thickness label"
msgid "Raft Top Layer Thickness"
msgstr "木筏頂部層厚"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_surface_thickness description"
msgid "Layer thickness of the top raft layers."
msgstr "木筏頂部單層的厚度。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_surface_line_width label"
msgid "Raft Top Line Width"
msgstr "木筏頂部線寬"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_surface_line_width description"
msgid "Width of the lines in the top surface of the raft. These can be thin lines so that the top of the raft becomes smooth."
msgstr "木筏頂部表面的線寬。這些線條可以是細線,以便讓木筏頂部變得平滑。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_surface_line_spacing label"
msgid "Raft Top Spacing"
msgstr "木筏頂部間距"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_surface_line_spacing description"
msgid "The distance between the raft lines for the top raft layers. The spacing should be equal to the line width, so that the surface is solid."
msgstr "木筏頂部線條之間的距離。間距應等於線寬,以便打造堅固表面。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_interface_layers label"
msgid "Raft Middle Layers"
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_interface_layers description"
msgid "The number of layers between the base and the surface of the raft. These comprise the main thickness of the raft. Increasing this creates a thicker, sturdier raft."
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_interface_thickness label"
msgid "Raft Middle Thickness"
msgstr "木筏中層厚度"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_interface_thickness description"
msgid "Layer thickness of the middle raft layer."
msgstr "木筏中層的層厚。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_interface_line_width label"
msgid "Raft Middle Line Width"
msgstr "木筏中層線寬"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_interface_line_width description"
msgid "Width of the lines in the middle raft layer. Making the second layer extrude more causes the lines to stick to the build plate."
msgstr "木筏中層的線寬。第二層擠出多一些會讓線條附著在列印平台上。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_interface_line_spacing label"
msgid "Raft Middle Spacing"
msgstr "木筏中層間距"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_interface_line_spacing description"
msgid "The distance between the raft lines for the middle raft layer. The spacing of the middle should be quite wide, while being dense enough to support the top raft layers."
msgstr "木筏中層線條之間的距離。中層的間距應足夠寬,同時也要足夠密集,以便支撐木筏頂部。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_base_thickness label"
msgid "Raft Base Thickness"
msgstr "木筏底部厚度"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_base_thickness description"
msgid "Layer thickness of the base raft layer. This should be a thick layer which sticks firmly to the printer build plate."
msgstr "木筏底部的層厚。本層應為與印表機列印平台穩固附著厚實的一層。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_base_line_width label"
msgid "Raft Base Line Width"
msgstr "木筏底部線寬"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_base_line_width description"
msgid "Width of the lines in the base raft layer. These should be thick lines to assist in build plate adhesion."
msgstr "木筏底部的線寬。這些線條應該是粗線,以便協助列印平台附著。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_base_line_spacing label"
msgid "Raft Base Line Spacing"
msgstr "木筏底部間距"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_base_line_spacing description"
msgid "The distance between the raft lines for the base raft layer. Wide spacing makes for easy removal of the raft from the build plate."
msgstr "木筏底部線條之間的距離。寬間距方便讓木筏從列印平台移除。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_speed label"
msgid "Raft Print Speed"
msgstr "木筏列印速度"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_speed description"
msgid "The speed at which the raft is printed."
msgstr "列印木筏的速度。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_surface_speed label"
msgid "Raft Top Print Speed"
msgstr "木筏頂部列印速度"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_surface_speed description"
msgid "The speed at which the top raft layers are printed. These should be printed a bit slower, so that the nozzle can slowly smooth out adjacent surface lines."
msgstr "列印木筏頂部的速度。這些層應以稍慢的速度列印,以便噴頭緩慢地整平臨近的表面線條。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_interface_speed label"
msgid "Raft Middle Print Speed"
msgstr "木筏中層列印速度"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_interface_speed description"
msgid "The speed at which the middle raft layer is printed. This should be printed quite slowly, as the volume of material coming out of the nozzle is quite high."
msgstr "列印木筏中層的速度。這些層應以很慢的速度列印,因為噴頭所出的線材量非常高。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_base_speed label"
msgid "Raft Base Print Speed"
msgstr "木筏底部列印速度"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_base_speed description"
msgid "The speed at which the base raft layer is printed. This should be printed quite slowly, as the volume of material coming out of the nozzle is quite high."
msgstr "列印木筏底部的速度。這些層應以很慢的速度列印,因為噴頭所出的線材量非常高。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_acceleration label"
msgid "Raft Print Acceleration"
msgstr "木筏列印加速度"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_acceleration description"
msgid "The acceleration with which the raft is printed."
msgstr "列印木筏的加速度。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_surface_acceleration label"
msgid "Raft Top Print Acceleration"
msgstr "木筏頂部列印加速度"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_surface_acceleration description"
msgid "The acceleration with which the top raft layers are printed."
msgstr "列印木筏頂部的加速度。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_interface_acceleration label"
msgid "Raft Middle Print Acceleration"
msgstr "木筏中層列印加速度"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_interface_acceleration description"
msgid "The acceleration with which the middle raft layer is printed."
msgstr "列印木筏中層的加速度。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_base_acceleration label"
msgid "Raft Base Print Acceleration"
msgstr "木筏底部列印加速度"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_base_acceleration description"
msgid "The acceleration with which the base raft layer is printed."
msgstr "列印木筏底部的加速度。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_jerk label"
msgid "Raft Print Jerk"
msgstr "木筏列印加加速度"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_jerk description"
msgid "The jerk with which the raft is printed."
msgstr "列印木筏的加加速度。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_surface_jerk label"
msgid "Raft Top Print Jerk"
msgstr "木筏頂部列印加加速度"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_surface_jerk description"
msgid "The jerk with which the top raft layers are printed."
msgstr "列印木筏頂部的加加速度。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_interface_jerk label"
msgid "Raft Middle Print Jerk"
msgstr "木筏中層列印加加速度"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_interface_jerk description"
msgid "The jerk with which the middle raft layer is printed."
msgstr "列印木筏中層的加加速度。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_base_jerk label"
msgid "Raft Base Print Jerk"
msgstr "木筏底部列印加加速度"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_base_jerk description"
msgid "The jerk with which the base raft layer is printed."
msgstr "列印木筏底部的加加速度。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_fan_speed label"
msgid "Raft Fan Speed"
msgstr "木筏風扇轉速"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_fan_speed description"
msgid "The fan speed for the raft."
msgstr "木筏的風扇轉速。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_surface_fan_speed label"
msgid "Raft Top Fan Speed"
msgstr "木筏頂部風扇轉速"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_surface_fan_speed description"
msgid "The fan speed for the top raft layers."
msgstr "木筏頂部的風扇轉速。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_interface_fan_speed label"
msgid "Raft Middle Fan Speed"
msgstr "木筏中層風扇轉速"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_interface_fan_speed description"
msgid "The fan speed for the middle raft layer."
msgstr "木筏中層的風扇轉速。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_base_fan_speed label"
msgid "Raft Base Fan Speed"
msgstr "木筏底部風扇轉速"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_base_fan_speed description"
msgid "The fan speed for the base raft layer."
msgstr "木筏底部的風扇轉速。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "dual label"
msgid "Dual Extrusion"
msgstr "雙重擠出機"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "dual description"
msgid "Settings used for printing with multiple extruders."
msgstr "用於多擠出機情況下的設定。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "prime_tower_enable label"
msgid "Enable Prime Tower"
msgstr "啟用換料塔"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "prime_tower_enable description"
msgid "Print a tower next to the print which serves to prime the material after each nozzle switch."
msgstr "在列印件旁邊印一個塔,用在每次切換噴頭後填充線材。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "prime_tower_size label"
msgid "Prime Tower Size"
msgstr "換料塔尺寸"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "prime_tower_size description"
msgid "The width of the prime tower."
msgstr "換料塔的寬度。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "prime_tower_min_volume label"
msgid "Prime Tower Minimum Volume"
msgstr "換料塔最小體積"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "prime_tower_min_volume description"
msgid "The minimum volume for each layer of the prime tower in order to purge enough material."
msgstr "為了清除足夠的線材,換料塔每層的最小體積。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "prime_tower_position_x label"
msgid "Prime Tower X Position"
msgstr "換料塔 X 位置"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "prime_tower_position_x description"
msgid "The x coordinate of the position of the prime tower."
msgstr "換料塔位置的 X 座標。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "prime_tower_position_y label"
msgid "Prime Tower Y Position"
msgstr "換料塔 Y 位置"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "prime_tower_position_y description"
msgid "The y coordinate of the position of the prime tower."
msgstr "換料塔位置的 Y 座標。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "prime_tower_wipe_enabled label"
msgid "Wipe Inactive Nozzle on Prime Tower"
msgstr "在換料塔上擦拭非作用中的噴頭"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "prime_tower_wipe_enabled description"
msgid "After printing the prime tower with one nozzle, wipe the oozed material from the other nozzle off on the prime tower."
msgstr "在一個噴頭列印換料塔後,在換料塔上擦拭另一個噴頭滲出的線材。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "prime_tower_brim_enable label"
msgid "Prime Tower Brim"
msgstr "換料塔邊緣"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "prime_tower_brim_enable description"
msgid "Prime-towers might need the extra adhesion afforded by a brim even if the model doesn't. Presently can't be used with the 'Raft' adhesion-type."
msgstr "即使模型沒有開啟邊緣功能,裝填塔也列印邊緣以提供額外的附著力。目前無法與「木筏」的平台附著類型同時使用。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "ooze_shield_enabled label"
msgid "Enable Ooze Shield"
msgstr "啟用擦拭牆"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "ooze_shield_enabled description"
msgid "Enable exterior ooze shield. This will create a shell around the model which is likely to wipe a second nozzle if it's at the same height as the first nozzle."
msgstr "啟用外部擦拭牆。這將在模型周圍創建一個外殼,如果與第一個噴頭處於相同的高度,則可能會擦拭第二個噴頭。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "ooze_shield_angle label"
msgid "Ooze Shield Angle"
msgstr "擦拭牆角度"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "ooze_shield_angle description"
msgid "The maximum angle a part in the ooze shield will have. With 0 degrees being vertical, and 90 degrees being horizontal. A smaller angle leads to less failed ooze shields, but more material."
msgstr "擦拭牆中的一部分的最大角度。0度為垂直,90度為水平。較小的角度擦拭效果較好,但是要用更多的線材。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "ooze_shield_dist label"
msgid "Ooze Shield Distance"
msgstr "擦拭牆距離"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "ooze_shield_dist description"
msgid "Distance of the ooze shield from the print, in the X/Y directions."
msgstr "擦拭牆與模型間的水平(X/Y 方向)距離。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "switch_extruder_retraction_amount label"
msgid "Nozzle Switch Retraction Distance"
msgstr "噴頭切換回抽距離"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "switch_extruder_retraction_amount description"
msgid "The amount of retraction when switching extruders. Set to 0 for no retraction at all. This should generally be the same as the length of the heat zone."
msgstr "切換擠出機時的回抽量。設定為 0 表示沒有回抽。這值通常和加熱區的長度相同。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "switch_extruder_retraction_speeds label"
msgid "Nozzle Switch Retraction Speed"
msgstr "噴頭切換回抽速度"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "switch_extruder_retraction_speeds description"
msgid "The speed at which the filament is retracted. A higher retraction speed works better, but a very high retraction speed can lead to filament grinding."
msgstr "回抽線材的速度。較高的回抽速度效果較好,但回抽速度過高可能導致線材磨損。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "switch_extruder_retraction_speed label"
msgid "Nozzle Switch Retract Speed"
msgstr "噴頭切換回抽速度"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "switch_extruder_retraction_speed description"
msgid "The speed at which the filament is retracted during a nozzle switch retract."
msgstr "噴頭切換回抽期間線材回抽的速度。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "switch_extruder_prime_speed label"
msgid "Nozzle Switch Prime Speed"
msgstr "噴頭切換裝填速度"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "switch_extruder_prime_speed description"
msgid "The speed at which the filament is pushed back after a nozzle switch retraction."
msgstr "噴頭切換回抽後線材被推回的速度。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "switch_extruder_extra_prime_amount label"
msgid "Nozzle Switch Extra Prime Amount"
msgstr "噴頭切換額外裝填量"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "switch_extruder_extra_prime_amount description"
msgid "Extra material to prime after nozzle switching."
msgstr "噴頭切換後額外裝填的線材量。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "meshfix label"
msgid "Mesh Fixes"
msgstr "網格修復"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "meshfix description"
msgid "Make the meshes more suited for 3D printing."
msgstr "讓網格更適合 3D 列印。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "meshfix_union_all label"
msgid "Union Overlapping Volumes"
msgstr "合併重疊體積"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "meshfix_union_all description"
msgid "Ignore the internal geometry arising from overlapping volumes within a mesh and print the volumes as one. This may cause unintended internal cavities to disappear."
msgstr "忽略因網格內部重疊產生的幾何空間,並將多個重疊體積作為一個列印。這可能會導致意外的內部孔洞消失。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "meshfix_union_all_remove_holes label"
msgid "Remove All Holes"
msgstr "移除所有孔洞"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "meshfix_union_all_remove_holes description"
msgid "Remove the holes in each layer and keep only the outside shape. This will ignore any invisible internal geometry. However, it also ignores layer holes which can be viewed from above or below."
msgstr "移除每層的孔洞,僅保留外部形狀。這會忽略任何不可見的內部幾何。但是,也會忽略可從上方或下方看到的層孔洞。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "meshfix_extensive_stitching label"
msgid "Extensive Stitching"
msgstr "廣泛縫合"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "meshfix_extensive_stitching description"
msgid "Extensive stitching tries to stitch up open holes in the mesh by closing the hole with touching polygons. This option can introduce a lot of processing time."
msgstr "廣泛縫合嘗試通過接觸多邊形來閉合孔洞,以此縫合網格中的開孔。此選項可能會產生大量的處理時間。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "meshfix_keep_open_polygons label"
msgid "Keep Disconnected Faces"
msgstr "保持斷開表面"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "meshfix_keep_open_polygons description"
msgid "Normally Cura tries to stitch up small holes in the mesh and remove parts of a layer with big holes. Enabling this option keeps those parts which cannot be stitched. This option should be used as a last resort option when everything else fails to produce proper g-code."
msgstr "通常 Cura 會嘗試縫合網格中的小孔,並移除大的孔洞部分。啟用此選項可保留那些無法縫合的部分。此選項應該做為其他方法都無法產生適當 g-code 時的最後選擇。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "multiple_mesh_overlap label"
msgid "Merged Meshes Overlap"
msgstr "合併網格重疊"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "multiple_mesh_overlap description"
msgid "Make meshes which are touching each other overlap a bit. This makes them bond together better."
msgstr "使彼此接觸的網格稍微重疊。使他們能更緊密地結合在一起。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "carve_multiple_volumes label"
msgid "Remove Mesh Intersection"
msgstr "刪除網格交集部分"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "carve_multiple_volumes description"
msgid "Remove areas where multiple meshes are overlapping with each other. This may be used if merged dual material objects overlap with each other."
msgstr "刪除多個網格彼此重疊的區域。如果合併的雙重線材對象彼此重疊,則可以使用此選項。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "alternate_carve_order label"
msgid "Alternate Mesh Removal"
msgstr "交互移除網格重疊部分"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "alternate_carve_order description"
msgid "Switch to which mesh intersecting volumes will belong with every layer, so that the overlapping meshes become interwoven. Turning this setting off will cause one of the meshes to obtain all of the volume in the overlap, while it is removed from the other meshes."
msgstr "將網格重疊的部分,交互的在每一層中歸屬到不同的網格,以便重疊的網格交織在一起。關閉此設定將使其中一個網格物體獲得重疊中的所有體積,而從其他網格物體中移除。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "remove_empty_first_layers label"
msgid "Remove Empty First Layers"
msgstr "移除空的第一層"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "remove_empty_first_layers description"
msgid "Remove empty layers beneath the first printed layer if they are present. Disabling this setting can cause empty first layers if the Slicing Tolerance setting is set to Exclusive or Middle."
msgstr "如果可列印的第一層下方有空的層,將其移除。假如「切片公差」設定為「排除」或「中間」,關閉此設定可能會導致空的第一層。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "meshfix_maximum_resolution label"
msgid "Maximum Resolution"
msgstr "最高解析度"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "meshfix_maximum_resolution description"
msgid "The minimum size of a line segment after slicing. If you increase this, the mesh will have a lower resolution. This may allow the printer to keep up with the speed it has to process g-code and will increase slice speed by removing details of the mesh that it can't process anyway."
msgstr "切片後線段的最小尺寸。 如果你增加此設定值,網格的解析度將較低。 這允許印表機保持處理 G-code 的速度,並通過移除無法處理的網格細節來增加切片速度。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "meshfix_maximum_travel_resolution label"
msgid "Maximum Travel Resolution"
msgstr "最大空跑解析度"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "meshfix_maximum_travel_resolution description"
msgid "The minimum size of a travel line segment after slicing. If you increase this, the travel moves will have less smooth corners. This may allow the printer to keep up with the speed it has to process g-code, but it may cause model avoidance to become less accurate."
msgstr "切片後空跑線段的最小尺寸。如果你增加此設定值,空跑移動時的轉角較不圓滑。這允許印表機快速的處理 G-code,但可能造成噴頭迴避模型時較不精確。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "meshfix_maximum_deviation label"
msgid "Maximum Deviation"
msgstr "最大偏差值"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "meshfix_maximum_deviation description"
msgid "The maximum deviation allowed when reducing the resolution for the Maximum Resolution setting. If you increase this, the print will be less accurate, but the g-code will be smaller. Maximum Deviation is a limit for Maximum Resolution, so if the two conflict the Maximum Deviation will always be held true."
msgstr "降低「最高解析度」設定時允許的最大偏差範圍。假如你增加這個設定值,列印精度會降低,但 G-code 會較小。最大偏差是最高解析度的限制,所以當兩者衝突時,會以最大偏差成立為優先。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "meshfix_maximum_extrusion_area_deviation label"
msgid "Maximum Extrusion Area Deviation"
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "meshfix_maximum_extrusion_area_deviation description"
msgid "The maximum extrusion area deviation allowed when removing intermediate points from a straight line. An intermediate point may serve as width-changing point in a long straight line. Therefore, if it is removed, it will cause the line to have a uniform width and, as a result, lose (or gain) a bit of extrusion area. If you increase this you may notice slight under- (or over-) extrusion in between straight parallel walls, as more intermediate width-changing points will be allowed to be removed. Your print will be less accurate, but the g-code will be smaller."
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "blackmagic label"
msgid "Special Modes"
msgstr "特殊模式"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "blackmagic description"
msgid "Non-traditional ways to print your models."
msgstr "以非傳統的方式列印你的模型。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "print_sequence label"
msgid "Print Sequence"
msgstr "列印順序"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "print_sequence description"
msgid "Whether to print all models one layer at a time or to wait for one model to finish, before moving on to the next. One at a time mode is possible if a) only one extruder is enabled and b) all models are separated in such a way that the whole print head can move in between and all models are lower than the distance between the nozzle and the X/Y axes."
msgstr "選擇一次列印一層中的所有模型或等待一個模型完成後再轉到下一個模型。只有在 a) 只使用一個擠出機而且 b) 所有模型以整個列印頭可以在各個模型之間移動的方式分隔開,且所有模型都低於噴頭和 X / Y 軸之間距離的情况下,排隊列印才可使用。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "print_sequence option all_at_once"
msgid "All at Once"
msgstr "同時列印"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "print_sequence option one_at_a_time"
msgid "One at a Time"
msgstr "排隊列印"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_mesh label"
msgid "Infill Mesh"
msgstr "填充網格"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_mesh description"
msgid "Use this mesh to modify the infill of other meshes with which it overlaps. Replaces infill regions of other meshes with regions for this mesh. It's suggested to only print one Wall and no Top/Bottom Skin for this mesh."
msgstr "使用此網格修改與其重疊的其他網格的填充。利用此網格的區域替換其他網格的填充區域。建議僅為此網格列印一個壁,而不列印頂部/底部表層。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_mesh_order label"
msgid "Mesh Processing Rank"
msgstr "網格處理等級"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_mesh_order description"
msgid "Determines the priority of this mesh when considering multiple overlapping infill meshes. Areas where multiple infill meshes overlap will take on the settings of the mesh with the highest rank. An infill mesh with a higher rank will modify the infill of infill meshes with lower rank and normal meshes."
msgstr "決定多個網格重疊填充的優先權. 多個重疊填充區域會採取網格設定之最高值. 較高的填充網格設定會改動較低網格及普通網格之填充."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "cutting_mesh label"
msgid "Cutting Mesh"
msgstr "切割網格"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "cutting_mesh description"
msgid "Limit the volume of this mesh to within other meshes. You can use this to make certain areas of one mesh print with different settings and with a whole different extruder."
msgstr "將此網格的體積限制在其他網格內。你可以使用它來制作採用不同的設定以及完全不同的擠出機的網格列印的特定區域。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "mold_enabled label"
msgid "Mold"
msgstr "模具"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "mold_enabled description"
msgid "Print models as a mold, which can be cast in order to get a model which resembles the models on the build plate."
msgstr "將模型作為模具列印,可進行鑄造,以便獲取與列印平台上的模型類似的模型。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "mold_width label"
msgid "Minimal Mold Width"
msgstr "最小模具寬度"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "mold_width description"
msgid "The minimal distance between the outside of the mold and the outside of the model."
msgstr "模具外部與模型外部的最小距離."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "mold_roof_height label"
msgid "Mold Roof Height"
msgstr "模具頂板高度"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "mold_roof_height description"
msgid "The height above horizontal parts in your model which to print mold."
msgstr "用於列印模具的模型水平部分上方的高度。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "mold_angle label"
msgid "Mold Angle"
msgstr "模具角度"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "mold_angle description"
msgid "The angle of overhang of the outer walls created for the mold. 0° will make the outer shell of the mold vertical, while 90° will make the outside of the model follow the contour of the model."
msgstr "為模具創建的外壁的突出角度。0° 將使模具的外殼垂直,而 90° 將使模型的外部遵循模型的輪廓。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_mesh label"
msgid "Support Mesh"
msgstr "支撐網格"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_mesh description"
msgid "Use this mesh to specify support areas. This can be used to generate support structure."
msgstr "使用此網格指定支撐區域。可用於產生支撐結構。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "anti_overhang_mesh label"
msgid "Anti Overhang Mesh"
msgstr "防突出網格"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "anti_overhang_mesh description"
msgid "Use this mesh to specify where no part of the model should be detected as overhang. This can be used to remove unwanted support structure."
msgstr "使用此網格指定模型的任何部分不應被檢測為突出的區域。可用於移除不需要的支撐結構。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "magic_mesh_surface_mode label"
msgid "Surface Mode"
msgstr "表面模式"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "magic_mesh_surface_mode description"
msgid "Treat the model as a surface only, a volume, or volumes with loose surfaces. The normal print mode only prints enclosed volumes. \"Surface\" prints a single wall tracing the mesh surface with no infill and no top/bottom skin. \"Both\" prints enclosed volumes like normal and any remaining polygons as surfaces."
msgstr "將模型作為僅表面、一個空間或多個具有鬆散表面的空間處理。“正常”僅列印封閉的空間。“表面”列印模型表面的單壁,没有填充,也没有頂部/底部表層。“兩者”將封閉空間正常列印,並將任何剩餘多邊形作為表面列印。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "magic_mesh_surface_mode option normal"
msgid "Normal"
msgstr "正常"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "magic_mesh_surface_mode option surface"
msgid "Surface"
msgstr "表面"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "magic_mesh_surface_mode option both"
msgid "Both"
msgstr "兩者"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "magic_spiralize label"
msgid "Spiralize Outer Contour"
msgstr "螺旋列印外輪廓"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "magic_spiralize description"
msgid "Spiralize smooths out the Z move of the outer edge. This will create a steady Z increase over the whole print. This feature turns a solid model into a single walled print with a solid bottom. This feature should only be enabled when each layer only contains a single part."
msgstr "螺旋列印實現外部邊緣的平滑 Z 移動。這會在整個列印上改成 Z 軸穩定增動。該功能會將一個實心模型轉變為具有實體底部的單壁列印。只有在當每一層只包含一個封閉面時才應啟用此功能。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "smooth_spiralized_contours label"
msgid "Smooth Spiralized Contours"
msgstr "平滑螺旋輪廓"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "smooth_spiralized_contours description"
msgid "Smooth the spiralized contours to reduce the visibility of the Z seam (the Z seam should be barely visible on the print but will still be visible in the layer view). Note that smoothing will tend to blur fine surface details."
msgstr "平滑螺旋輪廓可以減少 Z 縫的出現(Z 縫應在列印品上幾乎看不到,但在分層檢視中仍然可見)。請注意,平滑操作將傾向於模糊精細的表面細節。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "relative_extrusion label"
msgid "Relative Extrusion"
msgstr "相對模式擠出"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "relative_extrusion description"
msgid "Use relative extrusion rather than absolute extrusion. Using relative E-steps makes for easier post-processing of the g-code. However, it's not supported by all printers and it may produce very slight deviations in the amount of deposited material compared to absolute E-steps. Irrespective of this setting, the extrusion mode will always be set to absolute before any g-code script is output."
msgstr "使用相對模式擠出而非絕對模式擠出。使用相對 E 步數在進行 g-code 後處理時可以更加輕鬆。不過並不是所有的印表機都支援此功能,而且與絕對 E 步數相比,它可能在線材的使用量上產生輕微的誤差。不管設定為何,在產生 g-code 之前都是使用絕對模式。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "experimental label"
msgid "Experimental"
msgstr "實驗性"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "experimental description"
msgid "Features that haven't completely been fleshed out yet."
msgstr "尚未完全的功能。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "slicing_tolerance label"
msgid "Slicing Tolerance"
msgstr "切片公差"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "slicing_tolerance description"
msgid "Vertical tolerance in the sliced layers. The contours of a layer are normally generated by taking cross sections through the middle of each layer's thickness (Middle). Alternatively each layer can have the areas which fall inside of the volume throughout the entire thickness of the layer (Exclusive) or a layer has the areas which fall inside anywhere within the layer (Inclusive). Inclusive retains the most details, Exclusive makes for the best fit and Middle stays closest to the original surface."
msgstr "切片層的垂直方向公差。切片層的輪廓通常是採「中間」的方式,取每一層厚度中間的橫切面來產生。選擇「排除」,讓列印區域在該層厚度內的所有高度都維持在模型內。或是選擇「包含」,列印區域將包住該層模型。「包含」保留了最多的細節,「排除」選擇最合身的位置,而「中間」維持最接近原始表面。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "slicing_tolerance option middle"
msgid "Middle"
msgstr "中間"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "slicing_tolerance option exclusive"
msgid "Exclusive"
msgstr "排除"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "slicing_tolerance option inclusive"
msgid "Inclusive"
msgstr "包含"
-#: fdmprinter.def.json
-msgctxt "roofing_line_width label"
-msgid "Top Surface Skin Line Width"
-msgstr "頂部表層線寬"
-
-#: fdmprinter.def.json
-msgctxt "roofing_line_width description"
-msgid "Width of a single line of the areas at the top of the print."
-msgstr "列印頂部區域單一線寬。"
-
-#: fdmprinter.def.json
-msgctxt "roofing_pattern label"
-msgid "Top Surface Skin Pattern"
-msgstr "頂部表層列印樣式"
-
-#: fdmprinter.def.json
-msgctxt "roofing_pattern description"
-msgid "The pattern of the top most layers."
-msgstr "最頂部列印樣式。"
-
-#: fdmprinter.def.json
-msgctxt "roofing_pattern option lines"
-msgid "Lines"
-msgstr "線條"
-
-#: fdmprinter.def.json
-msgctxt "roofing_pattern option concentric"
-msgid "Concentric"
-msgstr "同心"
-
-#: fdmprinter.def.json
-msgctxt "roofing_pattern option zigzag"
-msgid "Zig Zag"
-msgstr "鋸齒狀"
-
-#: fdmprinter.def.json
-msgctxt "roofing_monotonic label"
-msgid "Monotonic Top Surface Order"
-msgstr "頂層表面單一化列印順序"
-
-#: fdmprinter.def.json
-msgctxt "roofing_monotonic description"
-msgid "Print top surface lines in an ordering that causes them to always overlap with adjacent lines in a single direction. This takes slightly more time to print, but makes flat surfaces look more consistent."
-msgstr "再列印頂層表面線條時,命令相鄰線條於單方向重疊. 雖然會花更多時間列印,但會使平面更平整."
-
-#: fdmprinter.def.json
-msgctxt "roofing_angles label"
-msgid "Top Surface Skin Line Directions"
-msgstr "頂部表層線條方向"
-
-#: fdmprinter.def.json
-msgctxt "roofing_angles description"
-msgid "A list of integer line directions to use when the top surface skin layers use the lines or zig zag pattern. Elements from the list are used sequentially as the layers progress and when the end of the list is reached, it starts at the beginning again. The list items are separated by commas and the whole list is contained in square brackets. Default is an empty list which means use the traditional default angles (45 and 135 degrees)."
-msgstr "當頂部表層採用線條或鋸齒狀的列印樣式時使用的整數線條方向的清單。清單中的元素隨層的進度依次使用,當達到清單末尾時,它將從頭開始。清單項以逗號分隔,整個清單包含在方括號中。預設使用傳統的預設角度(45 和 135 度)。"
-
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_enable_travel_optimization label"
msgid "Infill Travel Optimization"
msgstr "填充空跑最佳化"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_enable_travel_optimization description"
msgid "When enabled, the order in which the infill lines are printed is optimized to reduce the distance travelled. The reduction in travel time achieved very much depends on the model being sliced, infill pattern, density, etc. Note that, for some models that have many small areas of infill, the time to slice the model may be greatly increased."
msgstr "當功能啟用時,填充線條的列印順序會對降低空跑距離做最佳化。所能減少的空跑時間取決於模型、填充樣式、填充密度等。請注意,對於有很多小型填充區域的模型,切片時間可能會大量增加。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "material_flow_dependent_temperature label"
msgid "Auto Temperature"
msgstr "自動溫度"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "material_flow_dependent_temperature description"
msgid "Change the temperature for each layer automatically with the average flow speed of that layer."
msgstr "根據每一層的平均流速自動更改每層的溫度。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "material_flow_temp_graph label"
msgid "Flow Temperature Graph"
msgstr "流量溫度圖"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "material_flow_temp_graph description"
msgid "Data linking material flow (in mm3 per second) to temperature (degrees Celsius)."
msgstr "數據連接線材流量(mm3/s)到溫度(攝氏)。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "minimum_polygon_circumference label"
msgid "Minimum Polygon Circumference"
msgstr "最小多邊形周長"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "minimum_polygon_circumference description"
msgid "Polygons in sliced layers that have a circumference smaller than this amount will be filtered out. Lower values lead to higher resolution mesh at the cost of slicing time. It is meant mostly for high resolution SLA printers and very tiny 3D models with a lot of details."
msgstr "切片層中周長小於此值的多邊形將被過濾掉。設定較低的值會花費較多的切片時間,以獲得較高解析度的網格。它主要用於高解析度的 SLA 印表機和具有大量細節的微小 3D 模型。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_skip_some_zags label"
msgid "Break Up Support In Chunks"
msgstr "將支撐拆成塊狀"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_skip_some_zags description"
msgid "Skip some support line connections to make the support structure easier to break away. This setting is applicable to the Zig Zag support infill pattern."
msgstr "省略支撐的部分連接線,讓支撐結構更容易拆除。此設定適用於鋸齒狀的支撐樣式。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_skip_zag_per_mm label"
msgid "Support Chunk Size"
msgstr "支撐塊大小"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_skip_zag_per_mm description"
msgid "Leave out a connection between support lines once every N millimeter to make the support structure easier to break away."
msgstr "每隔 N 毫米省略一次連接線,讓支撐結構更容易拆除。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_zag_skip_count label"
msgid "Support Chunk Line Count"
msgstr "支撐塊線條數"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_zag_skip_count description"
msgid "Skip one in every N connection lines to make the support structure easier to break away."
msgstr "每隔 N 個連接線省略一次,讓支撐結構更容易拆除。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "draft_shield_enabled label"
msgid "Enable Draft Shield"
msgstr "啟用防風罩"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "draft_shield_enabled description"
msgid "This will create a wall around the model, which traps (hot) air and shields against exterior airflow. Especially useful for materials which warp easily."
msgstr "這將在模型周圍建立一個牆壁留住(熱)空氣並遮住外部氣流。對於容易翹曲的線材非常有用。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "draft_shield_dist label"
msgid "Draft Shield X/Y Distance"
msgstr "防風罩 X/Y 距離"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "draft_shield_dist description"
msgid "Distance of the draft shield from the print, in the X/Y directions."
msgstr "防風罩與模型在 X/Y 軸方向的距離。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "draft_shield_height_limitation label"
msgid "Draft Shield Limitation"
msgstr "防風罩限高"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "draft_shield_height_limitation description"
msgid "Set the height of the draft shield. Choose to print the draft shield at the full height of the model or at a limited height."
msgstr "設定防風罩的高度。選擇防風罩與模型同高或只列印到限制的高度。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "draft_shield_height_limitation option full"
msgid "Full"
msgstr "完整"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "draft_shield_height_limitation option limited"
msgid "Limited"
msgstr "限制"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "draft_shield_height label"
msgid "Draft Shield Height"
msgstr "防風罩高度"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "draft_shield_height description"
msgid "Height limitation of the draft shield. Above this height no draft shield will be printed."
msgstr "防風罩的高度限制。超過這個高度就不再列印防風罩。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "conical_overhang_enabled label"
msgid "Make Overhang Printable"
msgstr "使突出可列印"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "conical_overhang_enabled description"
msgid "Change the geometry of the printed model such that minimal support is required. Steep overhangs will become shallow overhangs. Overhanging areas will drop down to become more vertical."
msgstr "更改列印模型的幾何形狀,以最大程度減少需要的支撐。陡峭的突出部分將變淺。突出區域將下降變得更垂直。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "conical_overhang_angle label"
msgid "Maximum Model Angle"
msgstr "最大模型角度"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "conical_overhang_angle description"
msgid "The maximum angle of overhangs after the they have been made printable. At a value of 0° all overhangs are replaced by a piece of model connected to the build plate, 90° will not change the model in any way."
msgstr "在突出部分變得可列印後突出的最大角度。當該值為 0° 時,所有突出部分將被與列印平台連接的模型的一個部分替代,如果為 90° 時,不會以任何方式更改模型。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "conical_overhang_hole_size label"
msgid "Maximum Overhang Hole Area"
msgstr "最大突出孔洞面積"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "conical_overhang_hole_size description"
msgid "The maximum area of a hole in the base of the model before it's removed by Make Overhang Printable. Holes smaller than this will be retained. A value of 0 mm² will fill all holes in the models base."
msgstr "啟用\"使突出可列印\"前之模型底層孔洞最大面積. 如孔洞面積低於此值會被保留, 如設為0會填補所有模型底層孔洞."
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "coasting_enable label"
msgid "Enable Coasting"
msgstr "啟用滑行"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "coasting_enable description"
msgid "Coasting replaces the last part of an extrusion path with a travel path. The oozed material is used to print the last piece of the extrusion path in order to reduce stringing."
msgstr "滑行會用一個空跑路徑替代擠出路徑的最後部分。滲出線材用於列印擠出路徑的最後部分,以便減少牽絲。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "coasting_volume label"
msgid "Coasting Volume"
msgstr "滑行體積"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "coasting_volume description"
msgid "The volume otherwise oozed. This value should generally be close to the nozzle diameter cubed."
msgstr "不進行滑行時,會滲出的體積。該值一般應接近噴頭直徑的立方。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "coasting_min_volume label"
msgid "Minimum Volume Before Coasting"
msgstr "滑行前最小體積"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "coasting_min_volume description"
msgid "The smallest volume an extrusion path should have before allowing coasting. For smaller extrusion paths, less pressure has been built up in the bowden tube and so the coasted volume is scaled linearly. This value should always be larger than the Coasting Volume."
msgstr "可以進行滑行前,擠出路徑應有的最小體積。對於較小的擠出路徑,喉管內累積的壓力較少,因此滑行體積採用線性比率縮小。該值應大於滑行體積。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "coasting_speed label"
msgid "Coasting Speed"
msgstr "滑行速度"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "coasting_speed description"
msgid "The speed by which to move during coasting, relative to the speed of the extrusion path. A value slightly under 100% is advised, since during the coasting move the pressure in the bowden tube drops."
msgstr "滑行期間相對於擠出路徑的移動速度。建議採用略低於 100% 的值,因為在滑行移動期間喉管中的壓力會下降。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "cross_infill_pocket_size label"
msgid "Cross 3D Pocket Size"
msgstr "立體十字形氣囊大小"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "cross_infill_pocket_size description"
msgid "The size of pockets at four-way crossings in the cross 3D pattern at heights where the pattern is touching itself."
msgstr "立體十字形在樣式閉合的高度處,中央十字交叉的氣囊大小。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "cross_infill_density_image label"
msgid "Cross Infill Density Image"
msgstr "十字形填充密度圖片"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "cross_infill_density_image description"
msgid "The file location of an image of which the brightness values determine the minimal density at the corresponding location in the infill of the print."
msgstr "圖片檔案位置,該圖片的亮度值決定最小密度在填充中對應的位置。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "cross_support_density_image label"
msgid "Cross Fill Density Image for Support"
msgstr "支撐十字形填充密度圖片"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "cross_support_density_image description"
msgid "The file location of an image of which the brightness values determine the minimal density at the corresponding location in the support."
msgstr "圖片檔案位置,該圖片的亮度值決定最小密度在支撐中對應的位置。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_conical_enabled label"
msgid "Enable Conical Support"
msgstr "啟用錐形支撐"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_conical_enabled description"
msgid "Make support areas smaller at the bottom than at the overhang."
msgstr "讓底部的支撐區域小於突出部分的支撐區域。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_conical_angle label"
msgid "Conical Support Angle"
msgstr "錐形支撐角度"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_conical_angle description"
msgid "The angle of the tilt of conical support. With 0 degrees being vertical, and 90 degrees being horizontal. Smaller angles cause the support to be more sturdy, but consist of more material. Negative angles cause the base of the support to be wider than the top."
msgstr "錐形支撐的傾斜角度。角度 0 度時為垂直,角度 90 度時為水平。較小的角度會讓支撐更為牢固,但需要更多線材。負值會讓支撐底座比頂部寬。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_conical_min_width label"
msgid "Conical Support Minimum Width"
msgstr "錐形支撐最小寬度"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "support_conical_min_width description"
msgid "Minimum width to which the base of the conical support area is reduced. Small widths can lead to unstable support structures."
msgstr "錐形支撐區域底部的最小寬度。寬度較小可能導致不穩定的支撐結構。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "magic_fuzzy_skin_enabled label"
msgid "Fuzzy Skin"
msgstr "絨毛皮膚"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "magic_fuzzy_skin_enabled description"
msgid "Randomly jitter while printing the outer wall, so that the surface has a rough and fuzzy look."
msgstr "在列印外牆時隨機抖動,使表面具有粗糙和毛絨絨的外觀。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "magic_fuzzy_skin_outside_only label"
msgid "Fuzzy Skin Outside Only"
msgstr "絨毛皮膚只限外層"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "magic_fuzzy_skin_outside_only description"
msgid "Jitter only the parts' outlines and not the parts' holes."
msgstr "只在列印外側時隨機抖動,內部孔洞不抖動。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "magic_fuzzy_skin_thickness label"
msgid "Fuzzy Skin Thickness"
msgstr "絨毛皮膚厚度"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "magic_fuzzy_skin_thickness description"
msgid "The width within which to jitter. It's advised to keep this below the outer wall width, since the inner walls are unaltered."
msgstr "進行抖動的寬度。建議讓此值低於外壁寬度,因為內壁不會更改。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "magic_fuzzy_skin_point_density label"
msgid "Fuzzy Skin Density"
msgstr "絨毛皮膚密度"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "magic_fuzzy_skin_point_density description"
msgid "The average density of points introduced on each polygon in a layer. Note that the original points of the polygon are discarded, so a low density results in a reduction of the resolution."
msgstr "在每一層中,每個多邊形上改變的點的平均密度。注意,多邊形的原始點會被捨棄,因此低密度導致解析度降低。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "magic_fuzzy_skin_point_dist label"
msgid "Fuzzy Skin Point Distance"
msgstr "絨毛皮膚距離"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "magic_fuzzy_skin_point_dist description"
msgid "The average distance between the random points introduced on each line segment. Note that the original points of the polygon are discarded, so a high smoothness results in a reduction of the resolution. This value must be higher than half the Fuzzy Skin Thickness."
msgstr "在每個線條部分改變的隨機點之間的平均距離。注意,多邊形的原始點會被捨棄,因此高平滑度導致解析度降低。該值必須大於絨毛皮膚厚度的一半。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "flow_rate_max_extrusion_offset label"
msgid "Flow Rate Compensation Max Extrusion Offset"
msgstr "流速補償的最大擠出偏移量"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "flow_rate_max_extrusion_offset description"
msgid "The maximum distance in mm to move the filament to compensate for changes in flow rate."
msgstr "流速補償時線材可移動的最大距離(以毫米為單位)。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "flow_rate_extrusion_offset_factor label"
msgid "Flow Rate Compensation Factor"
msgstr "流速補償係數"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "flow_rate_extrusion_offset_factor description"
msgid "How far to move the filament in order to compensate for changes in flow rate, as a percentage of how far the filament would move in one second of extrusion."
msgstr "為了補償流速變化,線材所移動的距離,以線材一秒內擠出距離的百分比表示。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_enabled label"
msgid "Wire Printing"
msgstr "鐵絲網列印(以下簡稱 WP)"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_enabled description"
msgid "Print only the outside surface with a sparse webbed structure, printing 'in thin air'. This is realized by horizontally printing the contours of the model at given Z intervals which are connected via upward and diagonally downward lines."
msgstr "只列印一個具有稀疏網狀結構的外表面,在“稀疏的空中”列印。這是在给定的 Z 軸間隔內,通過上行線和下行斜線連接,橫向列印模型的輪廓來實現的。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_height label"
msgid "WP Connection Height"
msgstr "WP 連接高度"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_height description"
msgid "The height of the upward and diagonally downward lines between two horizontal parts. This determines the overall density of the net structure. Only applies to Wire Printing."
msgstr "兩個水平部分之間上行線和下行斜線的高度。這决定網狀結構的整體密度。僅套用於鐵絲網列印。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_roof_inset label"
msgid "WP Roof Inset Distance"
msgstr "WP 頂板嵌入距離"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_roof_inset description"
msgid "The distance covered when making a connection from a roof outline inward. Only applies to Wire Printing."
msgstr "在從頂板輪廓向內進行連接時所覆蓋的距離。僅套用於鐵絲網列印。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_printspeed label"
msgid "WP Speed"
msgstr "WP 速度"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_printspeed description"
msgid "Speed at which the nozzle moves when extruding material. Only applies to Wire Printing."
msgstr "擠出線材時噴頭移動的速度。僅套用於鐵絲網列印。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_printspeed_bottom label"
msgid "WP Bottom Printing Speed"
msgstr "WP 底部列印速度"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_printspeed_bottom description"
msgid "Speed of printing the first layer, which is the only layer touching the build platform. Only applies to Wire Printing."
msgstr "列印第一層的速度,該層是唯一接觸列印平台的層。僅套用於鐵絲網列印。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_printspeed_up label"
msgid "WP Upward Printing Speed"
msgstr "WP 上升列印速度"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_printspeed_up description"
msgid "Speed of printing a line upward 'in thin air'. Only applies to Wire Printing."
msgstr "在“稀疏的空中”向上列印線條的速度。僅套用於鐵絲網列印。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_printspeed_down label"
msgid "WP Downward Printing Speed"
msgstr "WP 下降列印速度"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_printspeed_down description"
msgid "Speed of printing a line diagonally downward. Only applies to Wire Printing."
msgstr "列印下行斜線的速度。僅套用於鐵絲網列印。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_printspeed_flat label"
msgid "WP Horizontal Printing Speed"
msgstr "WP 水平列印速度"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_printspeed_flat description"
msgid "Speed of printing the horizontal contours of the model. Only applies to Wire Printing."
msgstr "列印模型水平輪廓的速度。僅套用於鐵絲網列印。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_flow label"
msgid "WP Flow"
msgstr "WP 列印流量"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_flow description"
msgid "Flow compensation: the amount of material extruded is multiplied by this value. Only applies to Wire Printing."
msgstr "流量補償:擠出的線材量乘以此值。僅套用於鐵絲網列印。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_flow_connection label"
msgid "WP Connection Flow"
msgstr "WP 連接流量"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_flow_connection description"
msgid "Flow compensation when going up or down. Only applies to Wire Printing."
msgstr "向上或向下時的流量補償。僅套用於鐵絲網列印。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_flow_flat label"
msgid "WP Flat Flow"
msgstr "WP 平面流量"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_flow_flat description"
msgid "Flow compensation when printing flat lines. Only applies to Wire Printing."
msgstr "列印平面線條時的流量補償。僅套用於鐵絲網列印。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_top_delay label"
msgid "WP Top Delay"
msgstr "WP 頂部延遲"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_top_delay description"
msgid "Delay time after an upward move, so that the upward line can harden. Only applies to Wire Printing."
msgstr "向上移動後的延遲時間,以便上行線條硬化。僅套用於鐵絲網列印。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_bottom_delay label"
msgid "WP Bottom Delay"
msgstr "WP 底部延遲"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_bottom_delay description"
msgid "Delay time after a downward move. Only applies to Wire Printing."
msgstr "向下移動後的延遲時間。僅套用於鐵絲網列印。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_flat_delay label"
msgid "WP Flat Delay"
msgstr "WP 平面延遲"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_flat_delay description"
msgid "Delay time between two horizontal segments. Introducing such a delay can cause better adhesion to previous layers at the connection points, while too long delays cause sagging. Only applies to Wire Printing."
msgstr "兩個水平部分之間的延遲時間。引入這樣的延遲可以在連接點處與先前的層產生更好的附著,而太長的延遲會引起下垂。僅套用於鐵絲網列印。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_up_half_speed label"
msgid "WP Ease Upward"
msgstr "WP 輕鬆上行"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_up_half_speed description"
msgid ""
"Distance of an upward move which is extruded with half speed.\n"
@@ -6017,647 +6037,647 @@ msgstr ""
"以半速擠出的上行移動的距離。\n"
"這會與之前的層產生更好的附著,而不會將這些層中的線材過度加熱。僅套用於鐵絲網列印。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_top_jump label"
msgid "WP Knot Size"
msgstr "WP 紐結大小"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_top_jump description"
msgid "Creates a small knot at the top of an upward line, so that the consecutive horizontal layer has a better chance to connect to it. Only applies to Wire Printing."
msgstr "在上行線條的頂部創建一個小紐結,使連續的水平層有更好的機會與其連接。僅套用於鐵絲網列印。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_fall_down label"
msgid "WP Fall Down"
msgstr "WP 倒塌"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_fall_down description"
msgid "Distance with which the material falls down after an upward extrusion. This distance is compensated for. Only applies to Wire Printing."
msgstr "線材在向上擠出後倒塌的距離。將對此距離進行補償。僅套用於鐵絲網列印。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_drag_along label"
msgid "WP Drag Along"
msgstr "WP 拖行"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_drag_along description"
msgid "Distance with which the material of an upward extrusion is dragged along with the diagonally downward extrusion. This distance is compensated for. Only applies to Wire Printing."
msgstr "向上擠出線材與斜向下擠出一起拖動的距離。將對此距離進行補償。僅套用於鐵絲網列印。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_strategy label"
msgid "WP Strategy"
msgstr "WP 使用策略"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_strategy description"
msgid "Strategy for making sure two consecutive layers connect at each connection point. Retraction lets the upward lines harden in the right position, but may cause filament grinding. A knot can be made at the end of an upward line to heighten the chance of connecting to it and to let the line cool; however, it may require slow printing speeds. Another strategy is to compensate for the sagging of the top of an upward line; however, the lines won't always fall down as predicted."
msgstr "用於確定兩個連續層在每個連接點連接的策略。回抽可讓上行線條在正確的位置硬化,但可能導致線材磨損。紐結可以在上行線條的尾端進行打結以便提高與其連接的幾率,並讓線條冷卻;但這會需要較慢的列印速度。另一種策略是補償上行線條頂部的下垂;然而,線條不會總是如預期的那樣下降。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_strategy option compensate"
msgid "Compensate"
msgstr "補償"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_strategy option knot"
msgid "Knot"
msgstr "紐結"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_strategy option retract"
msgid "Retract"
msgstr "回抽"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_straight_before_down label"
msgid "WP Straighten Downward Lines"
msgstr "WP 拉直下行線條"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_straight_before_down description"
msgid "Percentage of a diagonally downward line which is covered by a horizontal line piece. This can prevent sagging of the top most point of upward lines. Only applies to Wire Printing."
msgstr "水平線條部分所覆蓋的斜下行線條的百分比。這可以防止上行線最頂端點下垂。僅套用於鐵絲網列印。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_roof_fall_down label"
msgid "WP Roof Fall Down"
msgstr "WP 頂板倒塌"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_roof_fall_down description"
msgid "The distance which horizontal roof lines printed 'in thin air' fall down when being printed. This distance is compensated for. Only applies to Wire Printing."
msgstr "列印時,在“稀疏的空中”列印的水平頂板線條倒塌的距離。將對此距離進行補償。僅套用於鐵絲網列印。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_roof_drag_along label"
msgid "WP Roof Drag Along"
msgstr "WP 頂板拖行"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_roof_drag_along description"
msgid "The distance of the end piece of an inward line which gets dragged along when going back to the outer outline of the roof. This distance is compensated for. Only applies to Wire Printing."
msgstr "向內線的末端在返回至頂板外部輪廓時被拖行的距離。將對此距離進行補償。僅套用於鐵絲網列印。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_roof_outer_delay label"
msgid "WP Roof Outer Delay"
msgstr "WP 頂板外部延遲"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_roof_outer_delay description"
msgid "Time spent at the outer perimeters of hole which is to become a roof. Longer times can ensure a better connection. Only applies to Wire Printing."
msgstr "在成為頂板的孔的外圍花費的時間。較長的時間可確保更好的連接。僅套用於鐵絲網列印。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_nozzle_clearance label"
msgid "WP Nozzle Clearance"
msgstr "WP 噴頭間隙"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_nozzle_clearance description"
msgid "Distance between the nozzle and horizontally downward lines. Larger clearance results in diagonally downward lines with a less steep angle, which in turn results in less upward connections with the next layer. Only applies to Wire Printing."
msgstr "噴頭和水平下行線之間的距離。較大的間隙會讓斜下行線角度較平緩,進而使第二層的上行連接較少。僅套用於鐵絲網列印。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "adaptive_layer_height_enabled label"
msgid "Use Adaptive Layers"
msgstr "使用適應性層高"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "adaptive_layer_height_enabled description"
msgid "Adaptive layers computes the layer heights depending on the shape of the model."
msgstr "適應性層高會依據模型的形狀計算列印的層高。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "adaptive_layer_height_variation label"
msgid "Adaptive Layers Maximum Variation"
msgstr "適應性層高最大變化量"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "adaptive_layer_height_variation description"
msgid "The maximum allowed height different from the base layer height."
msgstr "允許與底層高度差異的最大值。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "adaptive_layer_height_variation_step label"
msgid "Adaptive Layers Variation Step Size"
msgstr "適應性層高變化幅度"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "adaptive_layer_height_variation_step description"
msgid "The difference in height of the next layer height compared to the previous one."
msgstr "下一列印層與前一列印層的層高差。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "adaptive_layer_height_threshold label"
msgid "Adaptive Layers Topography Size"
msgstr "適應性層高地形尺寸"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "adaptive_layer_height_threshold description"
msgid "Target horizontal distance between two adjacent layers. Reducing this setting causes thinner layers to be used to bring the edges of the layers closer together."
msgstr "兩個相鄰層之間的目標水平距離。 減少此設定將導致使用較薄的層高以使各層的邊緣更靠近。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wall_overhang_angle label"
msgid "Overhanging Wall Angle"
msgstr "突出牆壁角度"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wall_overhang_angle description"
msgid "Walls that overhang more than this angle will be printed using overhanging wall settings. When the value is 90, no walls will be treated as overhanging. Overhang that gets supported by support will not be treated as overhang either."
msgstr "牆壁突出的角度大於此值時,將使用突出牆壁的設定列印。當此值設定為 90 時,所有牆壁都不會被當作突出牆壁。被支撐的突出牆壁也將不不會被當作突出牆壁。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wall_overhang_speed_factor label"
msgid "Overhanging Wall Speed"
msgstr "突出牆壁速度"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wall_overhang_speed_factor description"
msgid "Overhanging walls will be printed at this percentage of their normal print speed."
msgstr "突出牆壁將會以正常速度的此百分比值列印。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "bridge_settings_enabled label"
msgid "Enable Bridge Settings"
msgstr "啟用橋樑設定"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "bridge_settings_enabled description"
msgid "Detect bridges and modify print speed, flow and fan settings while bridges are printed."
msgstr "偵測橋樑,並在列印橋樑時改變列印速度,流量和風扇轉速。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "bridge_wall_min_length label"
msgid "Minimum Bridge Wall Length"
msgstr "最小橋樑牆壁長度"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "bridge_wall_min_length description"
msgid "Unsupported walls shorter than this will be printed using the normal wall settings. Longer unsupported walls will be printed using the bridge wall settings."
msgstr "比此長度短的無支撐牆壁將以一般牆壁設定列印。較長的無支撐牆壁則以橋樑牆壁的設定列印。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "bridge_skin_support_threshold label"
msgid "Bridge Skin Support Threshold"
msgstr "橋樑表層支撐門檻值"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "bridge_skin_support_threshold description"
msgid "If a skin region is supported for less than this percentage of its area, print it using the bridge settings. Otherwise it is printed using the normal skin settings."
msgstr "假如表層區域受支撐的面積小於此百分比,使用橋樑設定列印。否則用一般的表層設定列印。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "bridge_sparse_infill_max_density label"
msgid "Bridge Sparse Infill Max Density"
msgstr "橋樑稀疏填充最大密度"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "bridge_sparse_infill_max_density description"
msgid "Maximum density of infill considered to be sparse. Skin over sparse infill is considered to be unsupported and so may be treated as a bridge skin."
msgstr "低於此密度的填充被視為稀疏填充。位於稀疏填充上的表層被視為沒有受到支撐,因此會被當作橋樑處理。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "bridge_wall_coast label"
msgid "Bridge Wall Coasting"
msgstr "橋樑牆壁滑行"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "bridge_wall_coast description"
msgid "This controls the distance the extruder should coast immediately before a bridge wall begins. Coasting before the bridge starts can reduce the pressure in the nozzle and may produce a flatter bridge."
msgstr "這可以控制擠出機在開始列印橋樑牆壁前滑行的距離。在橋樑開始之前進行滑行可以減小噴頭中的壓力並可能產生更平坦的橋樑。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "bridge_wall_speed label"
msgid "Bridge Wall Speed"
msgstr "橋樑牆壁速度"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "bridge_wall_speed description"
msgid "The speed at which the bridge walls are printed."
msgstr "列印橋樑牆壁時的速度。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "bridge_wall_material_flow label"
msgid "Bridge Wall Flow"
msgstr "橋樑牆壁流量"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "bridge_wall_material_flow description"
msgid "When printing bridge walls, the amount of material extruded is multiplied by this value."
msgstr "列印橋樑牆壁時,擠出的線材量乘以此值。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "bridge_skin_speed label"
msgid "Bridge Skin Speed"
msgstr "橋樑表層速度"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "bridge_skin_speed description"
msgid "The speed at which bridge skin regions are printed."
msgstr "列印橋樑表層區域時的速度。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "bridge_skin_material_flow label"
msgid "Bridge Skin Flow"
msgstr "橋樑表層流量"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "bridge_skin_material_flow description"
msgid "When printing bridge skin regions, the amount of material extruded is multiplied by this value."
msgstr "列印橋樑表層區域時,擠出的線材量乘以此值。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "bridge_skin_density label"
msgid "Bridge Skin Density"
msgstr "橋樑表層密度"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "bridge_skin_density description"
msgid "The density of the bridge skin layer. Values less than 100 will increase the gaps between the skin lines."
msgstr "橋樑表層的密度。當值小於 100 時會增加表層線條的間隙。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "bridge_fan_speed label"
msgid "Bridge Fan Speed"
msgstr "橋樑風扇轉速"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "bridge_fan_speed description"
msgid "Percentage fan speed to use when printing bridge walls and skin."
msgstr "列印橋樑牆壁和表層時,風扇轉速的百分比。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "bridge_enable_more_layers label"
msgid "Bridge Has Multiple Layers"
msgstr "多層橋樑"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "bridge_enable_more_layers description"
msgid "If enabled, the second and third layers above the air are printed using the following settings. Otherwise, those layers are printed using the normal settings."
msgstr "假如啟用此功能,橋樑上的第二層和第三層使用下列的設定列印。否則這些層以一般設定列印。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "bridge_skin_speed_2 label"
msgid "Bridge Second Skin Speed"
msgstr "橋樑第二表層速度"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "bridge_skin_speed_2 description"
msgid "Print speed to use when printing the second bridge skin layer."
msgstr "列印橋樑表層區域第二層時的速度。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "bridge_skin_material_flow_2 label"
msgid "Bridge Second Skin Flow"
msgstr "橋樑第二表層流量"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "bridge_skin_material_flow_2 description"
msgid "When printing the second bridge skin layer, the amount of material extruded is multiplied by this value."
msgstr "列印橋樑表層區域第二層時,擠出的線材量乘以此值。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "bridge_skin_density_2 label"
msgid "Bridge Second Skin Density"
msgstr "橋樑第二表層密度"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "bridge_skin_density_2 description"
msgid "The density of the second bridge skin layer. Values less than 100 will increase the gaps between the skin lines."
msgstr "橋樑表層第二層的密度。當值小於 100 時會增加表層線條的間隙。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "bridge_fan_speed_2 label"
msgid "Bridge Second Skin Fan Speed"
msgstr "橋樑第二表層風扇轉速"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "bridge_fan_speed_2 description"
msgid "Percentage fan speed to use when printing the second bridge skin layer."
msgstr "列印橋樑表層第二層時,風扇轉速的百分比。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "bridge_skin_speed_3 label"
msgid "Bridge Third Skin Speed"
msgstr "橋樑第三表層速度"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "bridge_skin_speed_3 description"
msgid "Print speed to use when printing the third bridge skin layer."
msgstr "列印橋樑表層區域第三層時的速度。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "bridge_skin_material_flow_3 label"
msgid "Bridge Third Skin Flow"
msgstr "橋樑第三表層流量"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "bridge_skin_material_flow_3 description"
msgid "When printing the third bridge skin layer, the amount of material extruded is multiplied by this value."
msgstr "列印橋樑表層區域第三層時,擠出的線材量乘以此值。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "bridge_skin_density_3 label"
msgid "Bridge Third Skin Density"
msgstr "橋樑第三表層密度"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "bridge_skin_density_3 description"
msgid "The density of the third bridge skin layer. Values less than 100 will increase the gaps between the skin lines."
msgstr "橋樑表層第三層的密度。當值小於 100 時會增加表層線條的間隙。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "bridge_fan_speed_3 label"
msgid "Bridge Third Skin Fan Speed"
msgstr "橋樑第三表層風扇轉速"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "bridge_fan_speed_3 description"
msgid "Percentage fan speed to use when printing the third bridge skin layer."
msgstr "列印橋樑表層第三層時,風扇轉速的百分比。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "clean_between_layers label"
msgid "Wipe Nozzle Between Layers"
msgstr "換層時擦拭噴頭"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "clean_between_layers description"
msgid "Whether to include nozzle wipe G-Code between layers (maximum 1 per layer). Enabling this setting could influence behavior of retract at layer change. Please use Wipe Retraction settings to control retraction at layers where the wipe script will be working."
msgstr "是否在層與層之間加入擦拭噴頭的 G-code(每層最多一次)。啟用此設定會影響換層時的回抽行為。請用「擦拭回抽」設定來控制何處使用擦拭腳本。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "max_extrusion_before_wipe label"
msgid "Material Volume Between Wipes"
msgstr "擦拭線材體積"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "max_extrusion_before_wipe description"
msgid "Maximum material that can be extruded before another nozzle wipe is initiated. If this value is less than the volume of material required in a layer, the setting has no effect in this layer, i.e. it is limited to one wipe per layer."
msgstr "在另一次擦拭噴頭前可擠出的最大線材量。假如此值小於列印此層所需的線材量,則此設定對此層無效,也就是說,每層只會擦拭一次。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wipe_retraction_enable label"
msgid "Wipe Retraction Enable"
msgstr "擦拭回抽啟用"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wipe_retraction_enable description"
msgid "Retract the filament when the nozzle is moving over a non-printed area."
msgstr "當噴頭移動經過非列印區域時回抽線材。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wipe_retraction_amount label"
msgid "Wipe Retraction Distance"
msgstr "擦拭回抽距離"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wipe_retraction_amount description"
msgid "Amount to retract the filament so it does not ooze during the wipe sequence."
msgstr "回抽線材的量,使其在擦拭過程中不會滲出。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wipe_retraction_extra_prime_amount label"
msgid "Wipe Retraction Extra Prime Amount"
msgstr "擦拭回抽額外裝填量"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wipe_retraction_extra_prime_amount description"
msgid "Some material can ooze away during a wipe travel moves, which can be compensated for here."
msgstr "有些線材可能會在擦拭過程中滲出,可以在這裡對其進行補償。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wipe_retraction_speed label"
msgid "Wipe Retraction Speed"
msgstr "擦拭回抽速度"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wipe_retraction_speed description"
msgid "The speed at which the filament is retracted and primed during a wipe retraction move."
msgstr "擦拭過程中線材回抽和裝填的速度。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wipe_retraction_retract_speed label"
msgid "Wipe Retraction Retract Speed"
msgstr "擦拭回抽回抽速度"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wipe_retraction_retract_speed description"
msgid "The speed at which the filament is retracted during a wipe retraction move."
msgstr "擦拭過程中線材回抽的速度。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wipe_retraction_prime_speed label"
msgid "Wipe Retraction Prime Speed"
msgstr "擦拭回抽裝填速度"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wipe_retraction_prime_speed description"
msgid "The speed at which the filament is primed during a wipe retraction move."
msgstr "擦拭過程中線材裝填的速度。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wipe_pause label"
msgid "Wipe Pause"
msgstr "擦拭暫停"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wipe_pause description"
msgid "Pause after the unretract."
msgstr "若無回抽,擦拭後暫停。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wipe_hop_enable label"
msgid "Wipe Z Hop"
msgstr "擦拭 Z 抬升"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wipe_hop_enable description"
msgid "When wiping, the build plate is lowered to create clearance between the nozzle and the print. It prevents the nozzle from hitting the print during travel moves, reducing the chance to knock the print from the build plate."
msgstr "擦拭時列印平台會降低以便在噴頭和列印品之間形成空隙。它可以防止噴頭在空跑過程中撞到列印品,降低將列印品從列印平台撞掉的幾率。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wipe_hop_amount label"
msgid "Wipe Z Hop Height"
msgstr "擦拭 Z 抬升高度"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wipe_hop_amount description"
msgid "The height difference when performing a Z Hop."
msgstr "執行 Z 抬升的高度差。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wipe_hop_speed label"
msgid "Wipe Hop Speed"
msgstr "擦拭 Z 抬升速度"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wipe_hop_speed description"
msgid "Speed to move the z-axis during the hop."
msgstr "抬升時移動 Z 軸的速度。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wipe_brush_pos_x label"
msgid "Wipe Brush X Position"
msgstr "擦拭刷 X 軸位置"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wipe_brush_pos_x description"
msgid "X location where wipe script will start."
msgstr "擦拭動作開始的 X 位置。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wipe_repeat_count label"
msgid "Wipe Repeat Count"
msgstr "擦拭重覆次數"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wipe_repeat_count description"
msgid "Number of times to move the nozzle across the brush."
msgstr "將噴頭移動經過刷子的次數。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wipe_move_distance label"
msgid "Wipe Move Distance"
msgstr "擦拭移動距離"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "wipe_move_distance description"
msgid "The distance to move the head back and forth across the brush."
msgstr "將噴頭來回移動經過刷子的距離。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "small_hole_max_size label"
msgid "Small Hole Max Size"
msgstr "細部模式最大直徑"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "small_hole_max_size description"
msgid "Holes and part outlines with a diameter smaller than this will be printed using Small Feature Speed."
msgstr "小於此直徑的孔洞和零件輪廓,使用細部模式速度列印。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "small_feature_max_length label"
msgid "Small Feature Max Length"
msgstr "細部模式最大長度"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "small_feature_max_length description"
msgid "Feature outlines that are shorter than this length will be printed using Small Feature Speed."
msgstr "輪廓長度小於此值時,使用細部模式速度列印。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "small_feature_speed_factor label"
msgid "Small Feature Speed"
msgstr "細部模式速度"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "small_feature_speed_factor description"
msgid "Small features will be printed at this percentage of their normal print speed. Slower printing can help with adhesion and accuracy."
msgstr "細部模式將以正常列印速度的此百分比值列印。 較慢的列印有助於黏合和精度。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "small_feature_speed_factor_0 label"
msgid "Small Feature Initial Layer Speed"
msgstr "細部模式起始層速度"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "small_feature_speed_factor_0 description"
msgid "Small features on the first layer will be printed at this percentage of their normal print speed. Slower printing can help with adhesion and accuracy."
msgstr "第一層的細部模式將以正常列印速度的此百分比值列印。 較慢的列印有助於黏合和精度。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "material_alternate_walls label"
msgid "Alternate Wall Directions"
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "material_alternate_walls description"
msgid "Alternate wall directions every other layer and inset. Useful for materials that can build up stress, like for metal printing."
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_remove_inside_corners label"
msgid "Remove Raft Inside Corners"
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_remove_inside_corners description"
msgid "Remove inside corners from the raft, causing the raft to become convex."
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_base_wall_count label"
msgid "Raft Base Wall Count"
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_base_wall_count description"
msgid "The number of contours to print around the linear pattern in the base layer of the raft."
msgstr ""
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "command_line_settings label"
msgid "Command Line Settings"
msgstr "命令行設定"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "command_line_settings description"
msgid "Settings which are only used if CuraEngine isn't called from the Cura frontend."
msgstr "未從 Cura 前端調用 CuraEngine 時使用的設定。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "center_object label"
msgid "Center Object"
msgstr "物件置中"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "center_object description"
msgid "Whether to center the object on the middle of the build platform (0,0), instead of using the coordinate system in which the object was saved."
msgstr "是否將模型放置在列印平台中心 (0,0),而不是使用模型內儲存的座標系統。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "mesh_position_x label"
msgid "Mesh Position X"
msgstr "網格位置 X"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "mesh_position_x description"
msgid "Offset applied to the object in the x direction."
msgstr "套用在模型 x 方向上的偏移量。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "mesh_position_y label"
msgid "Mesh Position Y"
msgstr "網格位置 Y"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "mesh_position_y description"
msgid "Offset applied to the object in the y direction."
msgstr "套用在模型 y 方向上的偏移量。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "mesh_position_z label"
msgid "Mesh Position Z"
msgstr "網格位置 Z"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "mesh_position_z description"
msgid "Offset applied to the object in the z direction. With this you can perform what was used to be called 'Object Sink'."
msgstr "套用在模型 z 方向上的偏移量。利用此選項,你可以執行過去被稱為“模型沉降”的操作。"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "mesh_rotation_matrix label"
msgid "Mesh Rotation Matrix"
msgstr "網格旋轉矩陣"
-#: fdmprinter.def.json
+#: /fdmprinter.def.json
msgctxt "mesh_rotation_matrix description"
msgid "Transformation matrix to be applied to the model when loading it from file."
msgstr "在將模型從檔案中載入時套用在模型上的轉換矩陣。"